CELEX: 22011A1109(01)
Language: sk
Date: 2008-06-30 00:00:00
Title: Dohoda medzi Spojenými štátmi americkými a Európskym spoločenstvom o spolupráci v riadení bezpečnosti civilného letectva

9.11.2011            SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 L 291/3

                                                                DOHODA
             medzi Spojenými štátmi americkými a Európskym spoločenstvom o spolupráci v riadení
                                          bezpečnosti civilného letectva

             SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ,

             a

             EURÓPSKE SPOLOČENSTVO

             (ďalej len „zmluvné strany“),

             ŽELAJÚC SI budovať na desaťročiach transatlantickej spolupráce v oblasti bezpečnosti civilného letectva
             a environmentálneho testovania a schvaľovania,

             USILUJÚC SA zlepšiť vzťah dlhodobej spolupráce medzi Európou a Spojenými štátmi s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň
             bezpečnosti civilného letectva na celom svete a minimalizovať ekonomické zaťaženie leteckého priemyslu a podnikov
             v dôsledku nadbytočného regulačného dohľadu,

             ZAVIAZANÉ zabezpečiť trvalú prevádzkovú bezpečnosť lietadiel civilného letectva a včasnú výmenu informácií počas
             prevádzky,

             ZAVIAZANÉ vyvíjať komplexný systém regulačnej spolupráce v oblasti bezpečnosti civilného                    letectva
             a environmentálneho testovania a schvaľovania založený na nepretržitej komunikácii a vzájomnej dôvere a

             UZNÁVAJÚC práva a povinnosti Spojených štátov a členských štátov Európskeho spoločenstva (ďalej len „členské štáty“)
             v súlade s Dohovorom o medzinárodnom civilnom letectve podpísanom v Chicagu 7. decembra 1944 (ďalej len
             „Chicagský dohovor“) a jeho prílohami,

             SA DOHODLI TAKTO:

                             Článok 1                                     E. „environmentálne testovanie“ znamená proces, pomocou
                                                                             ktorého sa hodnotí, či je konštrukcia alebo zmena
                     Vymedzenie pojmov                                       konštrukcie v zhode s uplatniteľnými normami
Na účely tejto dohody pojem:                                                 a postupmi, pokiaľ ide o hluk, odvádzanie paliva alebo
                                                                             emisie výfukových plynov;

A. „osvedčenie letovej spôsobilosti“ znamená zistenie, že
   konštrukcia alebo zmena konštrukcie výrobku civilnej                   F. „technický zástupca“ znamená v prípade Spojených štátov
   leteckej techniky spĺňa uplatniteľné normy alebo že indivi­               Úrad pre civilné letectvo (FAA) a v prípade Európskeho
   duálny výrobok je v súlade s konštrukciou, o ktorej sa                    spoločenstva Európsku agentúru pre bezpečnosť letectva
   zistilo, že spĺňa tieto normy a je v stave, ktorý zodpovedá               (EASA);
   bezpečnej prevádzke;
                                                                          G. „údržba“ znamená vykonanie jednej alebo kombinácie
                                                                             týchto činností: kontrola, generálna revízia, oprava, zacho­
B. „letecký úrad“ znamená zodpovednú vládnu agentúru alebo                   vanie alebo nahradenie častí, materiálov, zariadení alebo
   subjekt členského štátu Európskej únie, ktorý vykonáva                    súčiastok výrobku civilnej leteckej techniky s cieľom zabez­
   zákonný dohľad v zastúpení Európskeho spoločenstva nad                    pečiť zachovanie letovej spôsobilosti takého výrobku alebo
   regulovanými subjektmi a stanovuje ich zhodu                              zavedenie predtým schválených zmien alebo úprav vykona­
   s uplatniteľnými normami, nariadeniami a inými požiadav­                  ných v súlade s požiadavkami stanovenými príslušným tech­
   kami v rámci pôsobnosti Európskeho spoločenstva;                          nickým zástupcom;

C. „výrobok civilnej leteckej techniky“ znamená každé civilné             H. „monitorovanie“ znamená pravidelný dohľad s cieľom
   lietadlo, motor lietadla alebo vrtuľu, alebo zariadenie, časť             stanoviť nepretržitú zhodu s príslušnými normami;
   alebo súčiastku, ktorá v ňom má byť nainštalovaná;

                                                                          I. „regulovaný subjekt“ znamená akúkoľvek právnickú alebo
D. „environmentálne schválenie“ znamená zistenie, že                         fyzickú osobu, ktorej činnosti v oblasti bezpečnosti civilného
   konštrukcia alebo zmena konštrukcie výrobku civilnej                      letectva a environmentálneho testovania a schvaľovania
   leteckej techniky spĺňa uplatniteľné normy, pokiaľ ide                    podliehajú štatutárnej a regulačnej jurisdikcii jednej alebo
   o hluk, odvádzanie paliva alebo emisie výfukových plynov;                 oboch zmluvných strán.
 ---pagebreak--- L 291/4             SK                            Úradný vestník Európskej únie                                        9.11.2011

                          Článok 2                                 zmluvná strana má jeden hlas. Tieto rozhodnutia musia mať
                                                                   písomnú formu a musia byť podpísané zástupcami zmluvných
                 Účel a rozsah pôsobnosti                          strán v rade.
A.   Účelom tejto dohody je:
                                                                   C.    Rada môže posúdiť každú záležitosť týkajúcu sa vykoná­
1. umožniť vzájomné uznávanie, ako sa stanovuje v prílohách        vania tejto dohody. Je zodpovedná najmä za:
   k tejto dohode, zistení o zhode a schválení vydaných tech­
   nickými zástupcami a leteckými úradmi;                          1. riešenie sporov, ako sa stanovuje v článku 17;

2. presadzovať vysoký stupeň bezpečnosti v leteckej doprave;       2. zmeny a doplnenia príloh v súlade s článkom 19.B podľa
                                                                      potreby;
3. zabezpečiť pokračovanie regulačnej spolupráce a harmo­
   nizácie na vysokej úrovni medzi Spojenými štátmi                3. poskytnutie fóra pre diskusiu o problémoch, ktoré môžu
   a Európskym spoločenstvom v oblastiach, na ktoré sa vzťa­          vzniknúť, a zmenách, ktoré môžu ovplyvniť vykonávanie
   huje odsek B.                                                      tejto dohody;

B.  Rozsahom pôsobnosti spolupráce v súlade s touto                4. poskytnutie fóra pre diskusiu o spoločných prístupoch
dohodou je:                                                           k otázkam bezpečnosti a životného prostredia v rozsahu
                                                                      pôsobnosti tejto dohody a pre spoločné využívanie infor­
                                                                      mácií o problémoch bezpečnosti letectva na pravidelnom
1. schvaľovanie letovej spôsobilosti a monitorovanie výrobkov         základe vrátane konzultácií o navrhovaných nových
   civilnej leteckej techniky;                                        a zmenách existujúcich bezpečnostných opatrení;

2. environmentálne testovanie a schvaľovanie výrobkov civilnej     5. poskytnutie fóra na diskusie s cieľom včas upozorniť na
   leteckej techniky a                                                návrhy nariadení a právnych predpisov jednej alebo druhej
                                                                      zmluvnej strany;
3. schvaľovanie a monitorovanie zariadení na údržbu.
                                                                   6. výmenu informácií o plánovaných organizačných zmenách;
C.    Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na ďalších oblastiach
spolupráce a uznávania formou písomnej zmeny a doplnenia           7. prijatie ďalších príloh podľa potreby;
tejto dohody v súlade s článkom 19.
                                                                   8. predkladanie návrhov zmluvným stranám s cieľom inak
                          Článok 3                                    zmeniť a doplniť túto dohodu podľa potreby.

                   Výkonný manažment
                                                                                              Článok 4
A.    Zmluvné strany týmto ustanovujú Bilaterálnu radu pre
dohľad (ďalej len „rada“), ktorá zodpovedá za zabezpečovanie                          Všeobecné ustanovenia
účinného vykonávania tejto dohody a stretáva sa v pravidelných     A.     Každá zo zmluvných strán akceptuje zistenia o zhode
časových úsekoch s cieľom vyhodnocovať účinnosť jej imple­         a schválenia vydané technickým zástupcom druhej zmluvnej
mentácie.                                                          strany a v prípade Spojených štátov tie, ktoré vydajú letecké
                                                                   úrady v súlade s podmienkami stanovenými v prílohách
B.   Rada pozostáva zo zástupcov:                                  k tejto dohode.

                                                                   B.   S výnimkou toho, čo je stanovené v prílohách k tejto
Spojených štátov amerických, ktoré zastupuje Úrad pre civilné
                                                                   dohode, táto dohoda sa nemá vykladať tak, že znamená
letectvo (spolupredsedníctvo),
                                                                   vzájomnú akceptáciu alebo uznávanie noriem alebo technických
                                                                   predpisov zmluvných strán.
a
                                                                   C.    Zmluvné strany navzájom uznávajú systémy delegovania
Európskeho spoločenstva, ktoré zastupuje Európska komisia          na určené alebo regulované subjekty existujúce k dátumu nado­
(spolupredsedníctvo), ktorej pomáha Európska agentúra pre          budnutia platnosti tejto dohody ako rovnocenné na účely
bezpečnosť letectva a ktorú sprevádzajú letecké úrady.             dodržiavania príslušných právnych požiadaviek každej zmluvnej
                                                                   strany. Zmluvné strany priznávajú zistením o zhode týchto
                                                                   určených     alebo    regulovaných    subjektov     v   súlade
Rada môže prizývať k účasti odborníkov pre konkrétne oblasti       s ustanoveniami v prílohách rovnakú platnosť ako zistením,
na báze ad hoc. Rada môže zriaďovať technické pracovné             ku ktorému dospel priamo technický zástupca alebo letecký
skupiny a vykonávať dohľad nad ich prácou. Rada môže vypra­        úrad. Systémy delegovania implementované po dátume nado­
covávať a prijímať vnútorné riadiace postupy. Všetky rozhod­       budnutia platnosti tejto dohody podliehajú opatreniam na
nutia rady sa prijímajú na základe konsenzu, pričom každá          budovanie dôvery.
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                              Úradný vestník Európskej únie                                         L 291/5

D.     Zmluvné strany zabezpečia, aby ich technickí zástupcovia      6. ustanovenia splnomocňujúce technických zástupcov vypra­
a letecké úrady plnili svoje povinnosti v súlade s touto dohodou        covávať a dohadovať technické vykonávacie postupy.
vrátane jej príloh.

                                                                                               Článok 6
E.   V prípade, že držiteľ schválenia konštrukcie prenesie svoje
schválenie na iný subjekt, technický zástupca zodpovedný za                    Regulačná spolupráca a transparentnosť
schválenie konštrukcie, okamžite informuje technického
                                                                     A.    Technickí zástupcovia vypracujú a prijmú postupy pre
zástupcu druhej zmluvnej strany o prenose.
                                                                     regulačnú spoluprácu v oblasti bezpečnosti civilného letectva
                                                                     a environmentálneho testovania a schvaľovania s pri-
                                                                     hliadnutím na príslušné usmernenia o regulačnej spolupráci
F.  Táto dohoda vrátane jej príloh je záväzná pre obidve             medzi zmluvnými stranami. Tieto postupy zahŕňajú možnosť
zmluvné strany.                                                      konzultácií a účasti, kedykoľvek je to možné, pre odborníkov
                                                                     technického zástupcu jednej zmluvnej strany, leteckých úradov
                                                                     a priemyslu v počiatočných etapách navrhovania regulačných
                           Článok 5                                  materiálov civilného letectva druhou zmluvnou stranou.
                            Prílohy
A.     V prípade záležitostí v rozsahu pôsobnosti článku 2.B         B.   S prihliadnutím na dostupnosť finančných prostriedkov
bode 1, 2 a 3 sa zmluvné strany dohodli, že normy, predpisy,         zmluvné strany zabezpečia nepretržitú transatlantickú spolu­
prax a postupy civilného letectva každej zo strán sú dostatočne      prácu pri významných iniciatívach v oblasti civilného letectva
zlučiteľné, aby umožnili vzájomné uznávanie schválení a zistení      podľa potreby.
o zhode s dohodnutými normami vydanými jednou zo strán
v mene druhej strany, ako sa stanovuje v prílohách. Strany sa
tiež dohodli, že medzi ich systémami civilného letectva sú tech­
nické rozdiely, ktoré sa riešia v prílohách.                                                   Článok 7
                                                                     Spolupráca     v oblasti činností zabezpečenia        kvality
                                                                                    a kontroly dodržiavania noriem
B.    V prípade záležitostí pridaných k rozsahu pôsobnosti
článku 2.B v súlade s článkom 2.C zmluvné strany alebo ich           S cieľom presadzovať trvalý súlad a zlučiteľnosť regulačných
zástupcovia v rade vypracujú nové prílohy opisujúce podmienky        systémov bezpečnosti civilného letectva oboch zmluvných
vzájomného uznávania takých zistení o zhode a schválení, ak sa       strán sa technický zástupca jednej zmluvnej strany môže zúčas­
dohodnú, že normy, predpisy, prax a postupy civilného letectva       tňovať na interných činnostiach v oblasti zabezpečenia kvality
každej zo strán vo všetkých pridaných oblastiach spolupráce sú       a kontroly dodržiavania noriem druhej zmluvnej strany, ako sa
dostatočne zlučiteľné, aby umožnili uznávanie schválení              stanovuje v prílohách.
a zistení o zhode s dohodnutými normami vydanými jednou
zo strán v mene druhej strany.
                                                                                               Článok 8

C.   Každá z príloh obsahuje minimálne:                                      Spolupráca v oblasti presadzovania opatrení
                                                                     Zmluvné strany sa dohodli s prihliadnutím na uplatniteľné
                                                                     zákony a predpisy, že podľa potreby umožnia prostredníctvom
1. ustanovenia s cieľom vybudovať a zachovať dôveru                  svojich technických zástupcov alebo leteckých úradov vzájomnú
   v    technickú     spôsobilosť   technických    zástupcov         spoluprácu a pomoc pri akomkoľvek vyšetrovaní alebo
   a príslušných leteckých úradov každej zmluvnej strany             trestnom konaní v súvislosti s údajným porušením zákonov
   uvádzať zistenia v mene druhej zmluvnej strany;                   alebo predpisov alebo podozrením z porušenia zákonov
                                                                     a predpisov v rozsahu pôsobnosti tejto dohody. Okrem toho
                                                                     každá zo zmluvných strán neodkladne informuje druhú
2. postupy na zahrnutie a pozastavenie uznávania zistení             zmluvnú stranu o akomkoľvek vyšetrovaní, ak sú dotknuté
   o zhode a schválení vydaných konkrétnymi leteckými                spoločné záujmy.
   úradmi;

                                                                                               Článok 9
3. vymedzený rozsah pôsobnosti pre uznávanie zistení o zhode                        Výmena údajov o bezpečnosti
   a schválení medzi zmluvnými stranami;
                                                                     Zmluvné strany sa dohodli s prihliadnutím na uplatniteľné
                                                                     zákony a predpisy:
4. ustanovenia pre technické konzultácie medzi technickými
   zástupcami;
                                                                     A. poskytovať si navzájom a včas informácie, ktoré majú
                                                                        k dispozícii ich technickí agenti a ktoré súvisia
5. ustanovenia pre spoločné koordinačné orgány, ak sú                   s nehodami alebo incidentmi týkajúcimi sa výrobkov leteckej
   potrebné;                                                            techniky alebo regulovaných subjektov, a
 ---pagebreak--- L 291/6             SK                              Úradný vestník Európskej únie                                       9.11.2011

B. vymieňať si iné informácie o bezpečnosti v súlade                                           Článok 13
   s postupmi, ktoré vypracovali technickí zástupcovia.
                                                                                           Nerušený prístup
                                                                     Na účely dohľadu a kontrol technický zástupca a letecké úrady
                           Článok 10                                 každej zo zmluvných strán pomáhajú technickému zástupcovi
                                                                     druhej strany s cieľom získať nerušený prístup k regulovaným
 Uplatniteľné požiadavky, postupy a poradenský materiál              subjektom podliehajúcim jeho judikatúre.
Strany sa dohodli, že sa navzájom informujú o uplatniteľných
požiadavkách, postupoch a poradenskom materiáli v súvislosti
so záležitosťami, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda.                                            Článok 14
                                                                                               Poplatky
                           Článok 11                                 Každá zo zmluvných strán sa usiluje zabezpečiť, aby poplatky,
                                                                     ktoré uložia ich technickí zástupcovia žiadateľom
    Ochrana interných údajov a žiadosti o informácie                 a regulovaným subjektom za služby v súvislosti s certifikáciou
A.    Zmluvné strany uznávajú, že informácie súvisiace s touto       a schvaľovaním na základe tejto dohody, boli spravodlivé,
dohodou, ktoré predloží regulovaný subjekt alebo zmluvná             prijateľné a primerané službám.
strana, môžu obsahovať duševné vlastníctvo, obchodné tajom­
stvá, dôverné obchodné informácie, interné údaje alebo iné
údaje, ktoré tento regulovaný subjekt alebo iná osoba uchováva                                 Článok 15
v utajení (dôverné informácie). Ak to nevyžaduje zákon, žiadna
zo zmluvných strán nesmie kopírovať, zverejňovať ani prezrá­                        Zachovanie regulačnej právomoci
dzať informácie označené ako dôverné nikomu inému ako
zamestnancovi tejto zmluvnej strany bez predchádzajúceho             Nič v tejto dohode sa nevykladá tak, aby to obmedzovalo
písomného súhlasu osoby alebo subjektu, ktorý má záujem              právomoc zmluvnej strany:
o utajenie dôverných informácií.

                                                                     A. stanovovať prostredníctvom jej legislatívnych, regulačných
B.    Pokiaľ Európske spoločenstvo zdieľa dôverné informácie            a administratívnych opatrení úroveň ochrany, ktorú pova­
s akýmkoľvek leteckým úradom alebo akýmkoľvek subjektom                 žuje za vhodnú pre oblasť bezpečnosti civilného letectva
povereným vyšetrovaním nepredvídateľných udalostí a nehôd               a environmentálneho testovania a schvaľovania, a
v civilnom letectve, Európske spoločenstvo pristupuje k takým
dôverným informáciám ako k citlivým dokumentom
a zabezpečí, aby taký letecký úrad alebo subjekt nekopíroval,
nezverejňoval ani neposkytoval také informácie nikomu inému          B. prijímať všetky vhodné a neodkladné opatrenia potrebné na
ako zamestnancovi takého leteckého úradu alebo subjektu bez             odstránenie alebo minimalizovanie akejkoľvek odchýlky od
prechádzajúceho písomného súhlasu osoby alebo subjektu,                 bezpečnosti. Ak jedna alebo druhá zmluvná strana prijme
ktorý má záujem o utajenie dôverných informácií.                        také opatrenie, ktoré ovplyvňuje činnosti v rozsahu pôsob­
                                                                        nosti tejto dohody, informuje druhú zmluvnú stranu
                                                                        prostredníctvom technického zástupcu alebo leteckého
                                                                        úradu, len čo to bude možné realizovať, ale najneskôr do
C.    Žiadosti verejnosti o informácie uvedené v odseku                 15 dní od prijatia takého opatrenia;
A tohto článku, vrátane prístupu k dokumentom, musia byť
spracované v súlade s uplatniteľnými zákonmi a predpismi,
ktoré sa uplatňujú na zmluvnú stranu, ktorá také žiadosti
prijíma. Technický zástupca, ktorý dostane žiadosť o také infor­     C. uskutočňovať zmeny jej predpisov, postupov alebo noriem
mácie doručenú druhou zmluvnou stranou alebo jej regulova­              a uplatňovať ich na jej regulované subjekty. Ak by
nými subjektmi, konzultuje pred uverejnením takýchto infor­             ktorékoľvek z takých zmien mohli ovplyvniť implementáciu
mácií s technickým zástupcom druhej zmluvnej strany. Tech­              tejto dohody, jedna alebo druhá strana alebo jej technický
nickí zástupcovia si pri odpovedaní na tieto žiadosti navzájom          zástupca môže požiadať o konzultácie na základe článku
poskytujú pomoc podľa potreby.                                          17 s cieľom zmeniť a doplniť túto dohodu. Bez ohľadu na
                                                                        výsledky takých konzultácií nič v tejto dohode nebráni
                                                                        príslušnej zmluvnej strane urobiť zmenu a uplatniť ju na
                                                                        jej regulované subjekty.
                           Článok 12
                         Uplatňovanie
Ak nie je v prílohách k tejto dohode stanovené inak, táto                                      Článok 16
dohoda sa uplatňuje na jednej strane na regulačný systém civil­                               Iné dohody
ného letectva Spojených štátov, tak ako sa uplatňuje na území
Spojených štátov amerických, a na druhej strane na regulačný         A.   Ak nie je v prílohách k tejto dohode stanovené inak,
systém civilného letectva Európske únie, tak ako sa uplatňuje na     práva a povinnosti obsiahnuté v akejkoľvek dohode uzavretej
územiach, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európ­           jednou alebo druhou zmluvnou stranou s treťou stranou
skeho spoločenstva, a v súlade s podmienkami ustanovenými            nemajú ani platnosť, ani účinnosť pre druhú zmluvnú stranu
v tejto zmluve (a akomkoľvek nadväznom dokumente).                   podľa tejto dohody.
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SK                              Úradný vestník Európskej únie                                          L 291/7

B.    V súvislosti s touto dohodou a po nadobudnutí jej plat­                                   Článok 19
nosti Spojené štáty americké prijmú potrebné opatrenia
a Európske spoločenstvo zabezpečí v súlade so Zmluvou                 Nadobudnutie platnosti, zmeny a doplnenia, predĺženie
o založení Európskeho spoločenstva, aby členské štáty Európ­                           a ukončenie dohody
skej únie prijali potrebné opatrenia s cieľom zmeniť a doplniť        A.   Táto dohoda, vrátane jej príloh, nadobúda platnosť prvým
alebo vypovedať, podľa toho, čo je vhodné, bilaterálne dohody         dňom druhého mesiaca po dátume, v ktorý si zmluvné strany
medzi Spojenými štátmi a jednotlivými členskými štátmi Európ­         vymenili diplomatické nóty potvrdzujúce ukončenie príslušných
skej únie uvedené v dodatku 1.                                        postupov na uvedenie tejto dohody do platnosti.

C.    Ak v prílohách nie je stanovené inak, zistenia o zhode          B.    Táto dohoda sa môže meniť a dopĺňať len písomne na
a schválenia platné v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody,        základe vzájomnej dohody zmluvných strán. Také zmeny
ktoré predtým akceptovali Spojené štáty alebo členský štát            a doplnenia nadobudnú platnosť prvým dňom druhého mesiaca
Európskej únie v rámci jednej z bilaterálnych dohôd                   po dátume, v ktorý si zmluvné strany vymenili diplomatické
o bezpečnosti alebo bilaterálnych dohôd o letovej spôsobilosti        nóty potvrdzujúce ukončenie príslušných postupov na uvedenie
uvedených v dodatku 1, považujú zmluvné strany tejto dohody           tejto dohody alebo akýchkoľvek príloh k tejto dohode do plat­
za platné v súlade s podmienkami, tak ako boli prijaté podľa          nosti. Zmeny a doplnenia príloh sa uskutočňujú na základe
uvedených dohôd, pokiaľ sa schválenia nenahradia alebo                rozhodnutia rady.
nezrušia.
                                                                      C.    Každá jednotlivá príloha, ktorú vypracuje rada po dátume
                                                                      nadobudnutia platnosti tejto dohody, nadobúda platnosť na
                           Článok 17                                  základe rozhodnutia rady.
               Konzultácie a riešenie sporov
A.     Každá zmluvná strana môže požiadať o konzultácie               D.    Táto dohoda zostáva v platnosti, kým ju neukončí niek­
s druhou zmluvnou stranou o akejkoľvek záležitosti týkajúcej          torá zmluvná strana. Také ukončenie sa uskutoční na základe
sa tejto dohody. Druhá zmluvná strana na takú žiadosť okam­           písomného oznámenia, ktoré jedna strana doručí druhej strane
žite odpovie a začne konzultácie v termíne, na ktorom sa              vopred v lehote 60 dní. Takým ukončením sa tiež skončí plat­
zmluvné strany dohodnú do 45 dní.                                     nosť akýchkoľvek zmien a doplnení tejto dohody a všetkých
                                                                      príloh k tejto dohode. Také ukončenie neovplyvní platnosť
                                                                      akýchkoľvek osvedčení a iných schválení vydaných stranami
B.    Technickí zástupcovia zmluvných strán sa pokúsia vyriešiť       v súlade s podmienkami tejto dohody vrátane jej príloh.
každý rozpor medzi nimi vo veci ich spolupráce na základe
tejto dohody prostredníctvom konzultácií v súlade
                                                                      E.    Platnosť jednotlivých príloh k dohode môže ukončiť
s ustanoveniami obsiahnutými v prílohách k tejto dohode.
                                                                      ktorákoľvek zmluvná strana. Ukončenie platnosti každej prílohy
                                                                      nadobúda účinnosť šesťdesiat dní od dátumu prevzatia ozná­
                                                                      menia o ukončení, ktoré jedna zmluvná strana doručí druhej
C.    V prípade, že technickí zástupcovia nie sú schopní vyriešiť     zmluvnej strane, ak uvedené oznámenie o ukončení nebolo
spory, ako sa stanovuje v odseku B, ktorýkoľvek technický             stiahnuté. V prípade ukončenia platnosti jednej alebo viacerých
zástupca môže postúpiť spor rade, ktorá uskutoční konzultácie         príloh sú zostávajúce prílohy aj naďalej účinné. Zmluvné strany
o danej záležitosti.                                                  však musia uskutočniť konzultácie o zachovaní zvyšku dohody.
                                                                      Ak nedôjde ku konsenzu, túto dohodu môže ukončiť
                                                                      ktorákoľvek zo zmluvných strán. Ukončenie nadobúda účinnosť
                           Článok 18                                  šesťdesiat dní od dátumu oznámenia, ktoré na tento účel zašle
                                                                      jedna zmluvná strana druhej zmluvnej strane.
               Pozastavenie uznávania zistení
A.     Ak by konzultácie na základe článku 17 nevyriešili
rozpor, ktorý sa týka zistení o zhode a schválení, každá              F.    Po oznámení o ukončení tejto dohody v celom jej rozsahu
zmluvná strana môže oznámiť druhej strane svoj zámer poza­            alebo ktorejkoľvek prílohy k tejto dohode zmluvné strany
staviť uznávanie zistení o zhode a schválení, v prípade ktorých       naďalej plnia svoje záväzky podľa tejto dohody alebo
dochádza k rozporu. Také oznámenie má písomnú podobu                  ktorejkoľvek prílohy k tejto dohode do dátumu nadobudnutia
a podrobne sa v ňom uvádzajú dôvody na pozastavenie.                  účinnosti ukončenia.

                                                                      NA DÔKAZ TOHO nižšie podpísaní zástupcovia, riadne splno­
B.    Také oznámenie nadobúda účinnosť 30 dní po dátume               mocnení príslušnými vládami, podpísali túto dohodu.
oznámenia, ak pred koncom tohto obdobia zmluvná strana,
ktorá iniciovala pozastavenie, písomne neoznámi druhej
zmluvnej strane, že sťahuje svoje oznámenie. Také pozastavenie        V Bruseli tridsiateho júna dvetisícosem v dvoch origináloch
neovplyvní platnosť zistení o zhode, certifikátov a schválení         v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom,
vydaných technickými zástupcami alebo leteckým úradom                 fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom,
príslušnej strany pred dátumom nadobudnutia účinnosti poza­           lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portu­
stavenia. Každé také pozastavenie, ktoré nadobudlo účinnosť,          galskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom,
možno neodkladne zrušiť na základe výmeny písomnej koreš­             švédskom a talianskom jazyku. Ak sú rozdiely vo výklade
pondencie, ktorú strany uskutočnia na tento účel.                     medzi textami v rôznych jazykoch, anglický text je smerodajný.
 ---pagebreak--- L 291/8         SK                            Úradný vestník Európskej únie   9.11.2011

          За Европейската общност
          Por la Comunidad Europea
          Za Evropské společenství
          For Det Europæiske Fællesskab
          Für die Europäische Gemeinschaft
          Euroopa Ühenduse nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
          For the European Community
          Pour la Communauté européenne
          Per la Comunità europea
          Eiropas Kopienas vārdā
          Europos bendrijos vardu
          az Európai Közösség részéről
          Għall-Komunità Ewropea
          Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Wspólnoty Europejskiej
          Pela Comunidade Europeia
          Pentru Comunitatea Europeană
          Za Európske spoločenstvo
          Za Evropsko skupnost
          Euroopan yhteisön puolesta
          På Europeiska gemenskapens vägnar

          За Cъeдинeнитe aмepикaнcки щaти
          Por los Estados Unidos de América
          Za Spojené státy americké
          For Amerikas Forenede Stater
          Für die Vereinigten Staaten von Amerika
          Ameerika Ühendriikide nimel
          Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
          For the United States of America
          Pour les États-Unis d'Amérique
          Per gli Stati Uniti d'America
          Amerikas Savienoto Valstu vārdā
          Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
          az Amerikai Egyesült Államok részéről
          Għall-Istati Uniti tal-Amerika
          Voor de Verenigde Staten van Amerika
          W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
          Pelos Estados Unidos da América
          Pentru Statele Unite ale Americii
          Za Spojené štáty americké
          Za Združene države Amerike
          Amerikan yhdysvaltojen puolesta
          På Amerikas förenta staters vägnar
 ---pagebreak--- 9.11.2011              SK                         Úradný vestník Európskej únie                                                   L 291/9

                                                              Dodatok 1

                            Štát                                           Bilaterálna

            Rakúsko                Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná vo Viedni 14. januára 1997

                                   Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti pre dovážané lietadlá;
                                   uskutočnená vo forme výmeny nót vo Washingtone 30. apríla 1959

            Belgicko               Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti; uskutočnená vo forme
                                   výmeny nót v Bruseli 12. februára a 14. mája 1973

            Česká republika        Prevádzkové postupy Úradu pre civilné letectvo (FAA) a Inšpektorátu civilného letectva (CAI)
                                   Českej republiky na schvaľovanie konštrukcie, osvedčovanie letovej spôsobilosti, zachovanie
                                   letovej spôsobilosti a vzájomnú spoluprácu a technickú pomoc na základe dohody medzi
                                   Spojenými štátmi a Československom podpísanej 29. januára 1996

                                   Dohoda medzi Spojenými štátmi a Československom o vzájomnom schvaľovaní osvedčení
                                   letovej spôsobilosti pre dovážané lietadlá; uskutočnená vo forme výmeny nót v Prahe 1.
                                   a 21. októbra 1970

            Dánsko                 Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Kodani 6. novembra 1998

                                   Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti; uskutočnená vo forme
                                   výmeny nót vo Washingtone 6. januára 1982

            Fínsko                 Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Helsinkách 2. novembra 2000

                                   Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti pre dovážané civilné
                                   bezmotorové lietadlá a zariadenia pre civilné lietadlá; uskutočnená vo forme výmeny nót
                                   vo Washingtone 7. marca 1974

            Francúzsko             Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Paríži 14. mája 1996

                                   Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                   spôsobilosti pri vývoze, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi úradmi
                                   na základe Dohody o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov americ­
                                   kých a vládou Francúzskej republiky podpísanej 24. augusta 2001

                                   Postupy na vykonávanie údržby v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi
                                   vládou Spojených štátov amerických a vládou Francúzskej republiky podpísanou 14. mája
                                   1996

            Nemecko                Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Milwaukee 23. mája 1996

                                   Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                   spôsobilosti na účely vývozu, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi
                                   úradmi v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov
                                   a vládou Spolkovej republiky Nemecko, 1. revíziou, podpísanou 3. júna 2002

                                   Postupy na vykonávanie údržby v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi
                                   vládou Spojených štátov amerických a vládou Spolkovej republiky Nemecko podpísanou
                                   6. júna 1997

            Írsko                  Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Dubline 5. februára 1997

                                   Postupy na vykonávanie údržby v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi
                                   vládou Spojených štátov amerických a vládou Írska podpísanou 5. februára 1999

                                   20. apríla 1999

            Taliansko              Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Ríme 27. októbra 1999

                                   Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                   spôsobilosti na účely vývozu, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi
                                   úradmi v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov
                                   a vládou Talianska podpísanou 4. júna 2002
 ---pagebreak--- L 291/10             SK                         Úradný vestník Európskej únie                                               9.11.2011

                          Štát                                          Bilaterálna

           Holandsko             Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Haagu 13. septembra 1995

                                 Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                 spôsobilosti na účely vývozu, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi
                                 úradmi v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov
                                 a vládou Holandska podpísanou 3. júna 2002

           Poľsko                Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti pre dovážané výrobky
                                 civilnej leteckej techniky v znení zmien a doplnení; uskutočnená vo forme výmeny nót vo
                                 Washingtone 8. novembra 1976

           Rumunsko              Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Bukurešti 10. septembra 2002

                                 Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti pre dovážané civilné
                                 bezmotorové lietadlá; uskutočnená vo forme výmeny nót vo Washingtone 7. decembra 1976

                                 (Poznámka: Spojené štáty požiadali o ukončenie tejto dohody vo februári 2007. Oznámenie
                                 USA a odpoveď Rumunska budú znamenať ukončenie dohody.)

                                 Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                 spôsobilosti na účely vývozu, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi
                                 úradmi v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov
                                 a vládou Rumunska podpísanou 24. septembra 2002

           Španielsko            Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná vo Washingtone 23. septembra 1999

                                 Dohoda o vzájomnom schvaľovaní osvedčení letovej spôsobilosti pre dovážané lietadlá
                                 v znení zmien a doplnení; uskutočnená vo forme výmeny nót v Madride 23. septembra 1957

           Švédsko               Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Štokholme 9. februára 1998

                                 Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                 spôsobilosti na účely vývozu, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi
                                 úradmi v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov
                                 a vládou Švédska podpísanou 3. júna 2002

           Spojené kráľovstvo    Dohoda o podpore bezpečnosti letectva; podpísaná v Londýne 20. decembra 1995

                                 Vykonávacie postupy na schvaľovanie konštrukcie, výrobné činnosti, schvaľovanie letovej
                                 spôsobilosti na účely vývozu, činnosti po schválení konštrukcie a technickú pomoc medzi
                                 úradmi v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti letectva medzi vládou Spojených štátov
                                 a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska podpísanou 23. mája 2002

                                 Vykonávacie postupy pre letové simulátory v súlade s Dohodou o podpore bezpečnosti
                                 letectva medzi vládou Spojených štátov a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie
                                 a Severného Írska datovanou 20. decembra 1995, 1. revíziou, podpísanou 6. októbra 2005
 ---pagebreak--- 9.11.2011             SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                     L 291/11

                                                                     PRÍLOHA 1

                     OSVEDČOVANIE LETOVEJ SPÔSOBILOSTI A ENVIRONMENTÁLNE OSVEDČOVANIE LIETADIEL

            1.        ROZSAH PÔSOBNOSTI
            1.1.      Táto príloha sa vzťahuje na: 1. vzájomné uznávanie zistení o zhode, schválení a dokumentácie a 2. technickú
                      pomoc s ohľadom na:

                      a) letovú spôsobilosť a zachovanie letovej spôsobilosti výrobkov civilnej leteckej techniky (ďalej len „výrobky“) a

                      b) hluk, odvádzanie paliva a emisie výfukových plynov.

            1.2.      Ako sa stanovuje v článku 4 dohody, zmluvné strany vzájomne uznávajú zistenia, ku ktorým sa dospelo na
                      základe systémov technických zástupcov alebo leteckých úradov, s výhradou ustanovení tejto prílohy, a ak je to
                      vhodné, technických vykonávacích postupov, na ktorých sa dohodnú technickí zástupcovia.

            2.        SPOLOČNÝ KOORDINAČNÝ ORGÁN
            2.1.      Zloženie
            2.1.1.    Týmto sa zriaďuje spoločný technický koordinačný orgán s názvom Rada pre dohľad nad certifikáciou, ktorá sa
                      zodpovedá Bilaterálnej rade pre dohľad, pod spoločným vedením technických zástupcov. Pozostáva
                      z predstaviteľov každého technického zástupcu zodpovedného za osvedčovanie letovej spôsobilosti
                      a environmentálne osvedčovanie lietadiel, systémy riadenia kvality a vydávanie pravidiel.

            2.1.2.    Spoločné vedenie môže prizvať ďalších účastníkov, aby uľahčili plnenie mandátu tejto Rady pre dohľad nad
                      osvedčovaním.

            2.2.      Mandát
            2.2.1.    Rada pre dohľad nad certifikáciou sa stretáva v pravidelných intervaloch s cieľom zabezpečiť účinné fungovanie
                      a implementáciu tejto prílohy. Jej funkcie zahŕňajú najmä:

                      a) vypracovanie, schvaľovanie a preskúmavanie technických vykonávacích postupov;

                      b) spoločné využívanie informácií o hlavných bezpečnostných problémoch a vypracovanie akčných plánov na
                         ich riešenie;

                      c) zabezpečenie dôsledného uplatňovania tejto prílohy;

                      d) riešenie technických problémov spadajúcich pod zodpovednosť technických zástupcov a skúmanie ostatných
                         technických problémov, ktoré nie je možné vyriešiť na nižšej úrovni;

                      e) vyvíjanie účinných prostriedkov pre spoluprácu, pomoc a výmenu informácií s ohľadom na bezpečnosť
                         a environmentálne normy, systémy osvedčovania a systémy riadenia kvality a normalizácie;

                      f) vedenie zoznamu leteckých úradov stanovených v dodatku k tejto prílohe v súlade s rozhodnutiami prijatými
                         Bilaterálnou radou pre dohľad;

                      g) navrhovanie zmien a doplnení, pokiaľ ide o túto prílohu, Bilaterálnej rade pre dohľad.

            2.2.2.    Rada pre dohľad nad certifikáciou informuje o nevyriešených problémoch Bilaterálnu radu pre dohľad
                      a zabezpečuje implementáciu rozhodnutí, ku ktorým dospeje Bilaterálna rada pre dohľad so zreteľom na túto
                      prílohu.

            3.        IMPLEMENTÁCIA
            3.1.      Všeobecné
            3.1.1.    Technickí zástupcovia vypracúvajú technické vykonávacie postupy na účely implementácie tejto prílohy, ktoré
                      ďalej riešia rozdiely medzi systémami zmluvných strán v oblasti osvedčovania letovej spôsobilosti
                      a environmentálneho osvedčovania lietadiel.
 ---pagebreak--- L 291/12            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  9.11.2011

           3.1.2.   Každý technický zástupca, a ak je to vhodné, letecký úrad, podporí žiadosti technického zástupcu druhej
                    zmluvnej strany, a ak je to vhodné, leteckého úradu, o prístup k údajom v rámci regulačnej kontroly druhého
                    technického zástupcu, a ak je to vhodné, leteckého úradu, na účely vykonávania činnosti podľa tejto prílohy.

           3.2.     Schvaľovanie konštrukcie
           3.2.1.   Technický zástupca USA vykonáva funkcie štátu projektu uplatniteľné na Spojené štáty podľa prílohy 8
                    k Medzinárodnému dohovoru o civilnom letectve podpísanému v Chicagu 7. decembra 1944 (ďalej len
                    „Chicagský dohovor“) pre regulované subjekty, ktoré patria pod jeho právomoc.

           3.2.2.   Technický zástupca ES vykonáva v mene členských štátov ES funkcie štátu projektu, ktoré sa na ne uplatňujú
                    podľa prílohy 8 k Chicagskému dohovoru pre regulované subjekty, ktoré patria pod jeho právomoc.

           3.2.3.   Na účely využívania výhod vzájomného uznávania podľa tejto dohody:

                    a) EASA pôsobí ako certifikačný orgán a prijíma žiadosti o osvedčovanie na prvé schválenie ich konštrukcie,
                       konštrukčných zmien a údajov o oprave len od žiadateľov, ktorí majú sídlo na území Európskeho spoločen­
                       stva, a

                    b) FAA pôsobí ako certifikačný orgán a prijíma žiadosti o osvedčovanie na prvé schválenie ich konštrukcie,
                       konštrukčných zmien a údajov o oprave len od žiadateľov, ktorí majú sídlo v Spojených štátoch.

           3.2.4.   Každý technický zástupca používa proces overovania na účely schválenia:

                    a) konštrukcie lietadla, motorov lietadla, vrtúľ a zariadení;

                    b) doplnkových typových osvedčení;

                    c) určitých závažných zmien typového návrhu, ako sú definované v technických vykonávacích postupoch, a

                    d) akustických a typových zmien,

                    ktoré schválil alebo práve schvaľuje technický zástupca druhej zmluvnej strany pri vykonávaní funkcií štátu
                    projektu. Proces overovania, ako je definovaný v technických vykonávacích postupoch, je v maximálne možnej
                    miere založený na technických hodnoteniach, skúškach, kontrolách a osvedčovaní zhody, ktoré vykonáva tech­
                    nický zástupca druhej zmluvnej strany. Základňa osvedčovania letovej spôsobilosti vypracovaná počas procesu
                    overovania lietadla, motoru lietadla alebo vrtule využíva uplatniteľné normy alebo predpisy letovej spôsobilosti
                    účinné v deň podania žiadosti technickému zástupcovi, ktorý vykonáva funkcie štátu projektu. Základňa envi­
                    ronmentálneho osvedčovania sa má vypracovať na základe dátumov žiadostí predpísaných v technických vyko­
                    návacích postupoch.

           3.2.5.   Technickí zástupcovia zabezpečia počas procesu overovania vzájomné sprístupňovanie informácií týkajúcich sa
                    prevádzkových požiadaviek, ktoré ovplyvňujú konštrukciu. Letecké úrady sprístupnia také informácie EASA.

           3.2.6.   Technickí zástupcovia môžu, ak je to vhodné, využívať spoločný proces osvedčovania. Spoločné osvedčovanie je
                    alternatívnou formou overovania, ak sa na ňom vzájomne dohodne žiadateľ a obaja technickí zástupcovia, ako je
                    definované v technických vykonávacích postupoch. Spoločné osvedčovanie je obzvlášť vhodné, ak prvky nového
                    výrobku navrhne regulovaný subjekt so sídlom na území druhej zmluvnej strany. Predpokladá sa, že dokazovanie
                    zhody a zistenia v rámci spoločného osvedčovania vykoná na mieste technický zástupca druhej strany.

           3.2.7.   Keďže regulačné systémy zmluvných strán, pokiaľ ide o zmeny častí, údajov o oprave a konštrukcii, a zmeny
                    návrhu, iné ako tie, na ktoré sa vzťahuje bod 3.2.4, sa považujú za dostatočne porovnateľné, takže sa nevyžaduje
                    osobitné schválenie technického zástupcu alebo leteckého úradu dovážajúcej zmluvnej strany, technický zástupca
                    dovážajúcej zmluvnej strany akceptuje zmenu časti, údajov o oprave a konštrukcii alebo návrhu, ak už ju schválil
                    alebo inak uznal technický zástupca druhej zmluvnej strany pri výkone funkcií štátu projektu pre zmenu časti,
                    údajov o oprave a konštrukcii alebo návrhu. V technických vykonávacích postupoch sa stanoví, kedy je potrebné
                    osobitné schválenie technického zástupcu dovážajúcej strany.
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                     L 291/13

            3.2.8.   Vyhlásenia o osvedčovaní týkajúce sa typových schválení vrátane informácií o úrovniach hluku a emisií sa
                     definujú v technických vykonávacích postupoch.

            3.2.9.   V prípade, že držiteľ typového schválenia uskutoční prenos svojho schválenia na iný subjekt, technický zástupca
                     zodpovedný za typové schválenie neodkladne informuje druhého technického zástupcu o prenose. Technickí
                     zástupcovia definujú postupy na uľahčenie prenosu osvedčení medzi regulovanými subjektmi zmluvných strán
                     v technických vykonávacích postupoch.

            3.2.10. EASA uzná certifikačné postupy USA ako prijateľnú alternatívu požiadaviek Európskeho spoločenstva na preuká­
                    zanie spôsobilosti žiadateľa.

            3.3.     Zachovanie letovej spôsobilosti
            3.3.1.   Technickí zástupcovia sú poverení prijať opatrenia na riešenie nebezpečných stavov vo výrobkoch, ktoré osved­
                     čujú. Technickí zástupcovia si vymieňajú informácie o poruchách, nedostatkoch a chybách, ktoré dostali od
                     svojich držiteľov povolení, aby pomohli technickému zástupcovi druhej zmluvnej strany pri prešetrovaní prevádz­
                     kových ťažkostí alebo iných potenciálnych problémov bezpečnosti. Výmena týchto informácií medzi technickými
                     zástupcami sa považuje za splnenie povinnosti každého držiteľa schválenia podávať hlásenia o poruchách, nedo­
                     statkoch a chybách technickému zástupcovi druhej zmluvnej strany podľa uplatniteľných právnych predpisov
                     druhej zmluvnej strany. Opatrenia na riešenie nebezpečných podmienok a výmena informácií o bezpečnosti sú
                     definované v technických vykonávacích postupoch.

            3.3.2.   Ak technický zástupca jednej alebo druhej strany neinformuje inak:

                     a) FAA vykonáva funkcie zachovania letovej spôsobilosti štátu projektu uplatniteľné na Spojené štáty podľa
                        prílohy 8 k Chicagskému dohovoru pre lietadlá, motory lietadiel, vrtule a zariadenia v priebehu životného
                        cyklu výrobku;

                     b) EASA vykonáva v mene členských štátov EÚ funkcie zachovania letovej spôsobilosti štátu projektu, ktoré sa
                        na ne uplatňujú podľa prílohy 8 k Chicagskému dohovoru pre lietadlá, motory lietadiel, vrtule a zariadenia
                        v priebehu životného cyklu výrobku.

            3.3.3.   FAA vykonáva funkcie štátu výroby uplatniteľné na Spojené štáty podľa prílohy 8 k Chicagskému dohovoru pre
                     lietadlá, motory lietadiel, vrtule a zariadenia v priebehu životného cyklu výrobku, ktoré spadajú pod jeho
                     právomoc. Letecké úrady, a ak je to vhodné, EASA, vykonávajú funkcie štátu výroby podľa prílohy 8
                     k Chicagskému dohovoru pre lietadlá, motory lietadiel, vrtule a zariadenia v priebehu životného cyklu výrobku,
                     ktoré spadajú pod jeho právomoc. Opatrenia na riešenie nebezpečných stavov sa definujú v technických vyko­
                     návacích postupoch.

            3.3.4.   Všetky zmeny vlastníctva alebo štatútu letovej spôsobilosti osvedčenia vydaného technickým zástupcom jednej zo
                     zmluvných strán sa včas oznamujú technickému zástupcovi druhej zmluvnej strany.

            3.4.     Výroba
            3.4.1.   Technickí zástupcovia, a ak je to vhodné, letecké úrady, vydávajú výrobné povolenia založené na prijateľnom
                     systéme kvality výroby/dozoru výrobcovi v rámci ich vlastného regulačného systému, ak sa výrobca zúčastňuje na
                     vývoze lietadiel, motorov lietadiel, vrtúľ, zariadení alebo častí určených druhej zmluvnej strane. Také výrobné
                     povolenia zabezpečujú, aby sa všetky lietadlá, motory lietadiel, vrtule, zariadenia a časti zhodovali so schváleným
                     projektom dovážajúcej zmluvnej strany, prešli v prípade potreby prevádzkovou kontrolou a aby ich stav v čase
                     vývozu umožňoval bezpečnú prevádzku.

            3.4.2.   Keďže regulačné systémy zmluvných strán, pokiaľ ide o výrobu, sa považujú za dostatočne porovnateľné,
                     technický zástupca alebo letecký úrad dovážajúcej zmluvnej strany nevydáva vlastné výrobné povolenie týmto
                     výrobcom, ktorých reguluje vyvážajúca zmluvná strana.

            3.4.3.   Každý technický zástupca, a ak je to vhodné, letecké úrady, uznáva výrobné povolenia technického zástupcu
                     alebo leteckých úradov druhej zmluvnej strany vrátane:

                     a) výrobných povolení vydaných alebo rozšírených na výrobu lietadiel, motorov lietadiel, vrtúľ, zariadení alebo
                        častí na ich územiach a na výrobu lietadiel, motorov lietadiel, vrtúľ, zariadení alebo častí mimo ich území a
 ---pagebreak--- L 291/14            SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                    9.11.2011

                    b) výrobných povolení vydaných na výrobu lietadiel, motorov lietadiel, vrtúľ, zariadení alebo častí založených na
                       licenčnej dohode výrobcu alebo príslušnej dohode s držiteľom typového schválenia na území druhej zmluvnej
                       strany alebo tretej krajiny. Ak licenčná dohoda na výrobu lietadla, motoru lietadla alebo vrtule rozdeľuje
                       zodpovednosti štátu projektu a štátu výroby medzi obidve zmluvné strany, FAA a EASA alebo v prípade
                       potreby letecký úrad uzavrú pracovnú dohodu.

           3.4.4.   Technický zástupca každej zmluvnej strany a v prípade potreby letecké úrady plnia svoje príslušné regulačné
                    povinnosti, pokiaľ ide o dohľad nad výrobcami a dodávateľmi schválenými na základe systému kvality výrobcu,
                    ktorý má sídlo na území druhej zmluvnej strany, pričom sa spoliehajú na systém dohľadu druhej zmluvnej strany,
                    ak sa plnia tieto podmienky:

                    a) technický zástupca alebo letecký úrad zodpovedný za dohľad nad držiteľom výrobného povolenia úradnou
                       cestou požiada o pomoc pri dohľade;

                    b) výrobnému zariadeniu bolo dodatočne udelené výrobné povolenie podobného rozsahu, ktoré vydal buď
                       technický zástupca, alebo letecký úrad na území, na ktorom sa nachádza zariadenie;

                    c) technický zástupca alebo letecký úrad druhej zmluvnej strany je ochotný a schopný vykonávať také činnosti,
                       ako mu to jeho zdroje umožňujú, a

                    d) technickí zástupcovia alebo letecký úrad podľa potreby zdokumentuje podrobnosti každej dohodnutej pomoci
                       pri dohľade.

           3.4.5.   V prípade častí vyrobených v rámci regulačného systému jednej zmluvnej strany v zariadení umiestnenom na
                    území druhej zmluvnej strany technickí zástupcovia a letecké úrady uznajú osvedčenia o schválenom uvoľnení do
                    prevádzky alebo iné dokumenty podľa dohody namiesto ich vlastnej dokumentácie na základe týchto podmienok:

                    a) výrobnému zariadeniu bolo udelené výrobné povolenie podobného rozsahu, ktoré vydal technický zástupca
                       alebo letecký úrad uvedený v dodatku, ktorý má regulačnú právomoc nad týmto výrobným zariadením, a ak je
                       to vhodné;

                    b) v prípade dodávky koncovému užívateľovi držiteľ platného povolenia udelil písomný súhlas jeho dodávateľovi,
                       ak to umožňuje regulačný systém držiteľa povolenia.

           3.4.6.   V prípade výrobkov vyrobených na základe licenčnej dohody technickí zástupcovia stanovia postupy s cieľom
                    zabezpečiť, aby technický zástupca, ktorý vykonáva zodpovednosti štátu projektu pre daný výrobok, prostredníc­
                    tvom držiteľa typového povolenia schválil všetky zmeny, ktoré v projekte vykoná užívateľ licencie.

           3.5.     Osvedčovanie letovej spôsobilosti na účely vývozu
           3.5.1.   Technický zástupca každej zmluvnej strany alebo ak je to vhodné, letecké úrady vzájomne uznávajú osvedčenia
                    o letovej spôsobilosti druhej zmluvnej strany na všetky výrobky, ak sa výrobok vyváža z regulačnej právomoci
                    jednej zmluvnej strany do regulačnej právomoci druhej zmluvnej strany s príslušným osvedčením o letovej
                    spôsobilosti. Technickí zástupcovia, a ak je to vhodné, letecké úrady alebo patrične schválené organizácie,
                    vydávajú pri každom vývoze tieto dokumenty o letovej spôsobilosti:

                    a) vývozné osvedčenie o letovej spôsobilosti pre nové alebo použité lietadlo, ako je definované v technických
                       vykonávacích postupoch;

                    b) buď vývozné osvedčenie o letovej spôsobilosti, alebo schválené osvedčenie o uvoľnení do prevádzky pre nový
                       motor lietadla alebo vrtuľu;

                    c) schválené osvedčenie o uvoľnení do prevádzky pre novú časť alebo zariadenie.

           3.5.2.   V prípade nových výrobkov technickí zástupcovia alebo letecké úrady stanovené v dodatku (alebo v prípade
                    potreby nimi určené regulované subjekty) vydaním špecifického dokumentu o letovej spôsobilosti na účely
                    vývozu osvedčia, že lietadlo, motor lietadla, vrtuľa, časť alebo zariadenie:

                    a) sa zhoduje s projektom, ktorý schválil technický zástupca dovážajúcej zmluvnej strany a ktorý je špecifikovaný
                       v záznamovom liste typového osvedčenia alebo iného typového schválenia vrátane akýchkoľvek ďalších
                       doplnkových typových osvedčení;
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                    L 291/15

                     b) je v stave, ktorý umožňuje bezpečnú prevádzku vrátane súladu s akýmikoľvek pokynmi o zachovaní letovej
                        spôsobilosti (ak je to vhodné) alebo bezpečnostnými informáciami, ako ich oznámil technický zástupca,
                        a akýmikoľvek povinnými bezpečnostnými opatreniami (ak je to vhodné), pokiaľ ide o výrobu alebo údržbu,
                        ako ich oznámil príslušný letecký úrad dovážajúcej zmluvnej strany;

                     c) sa v prípade potreby podrobilo záverečnej prevádzkovej kontrole;

                     d) je patrične označené alebo vybavené identifikačnými znakmi v súlade s požiadavkami technického zástupcu
                        dovážajúcej zmluvnej strany;

                     e) spĺňa všetky dodatočné požiadavky, ktoré predpíše a oznámi technický zástupca dovážajúcej zmluvnej
                        strany, a

                     f) v prípade prestavaného motora lietadla tento motor lietadla prestaval výrobca motora.

            3.5.3.   Technickí zástupcovia alebo letecké úrady uvedené v dodatku (alebo nimi vymenované regulované subjekty, ak je
                     to vhodné) uznajú aj použité civilné lietadlo na štandardné osvedčovanie letovej spôsobilosti alebo osvedčovanie
                     letovej spôsobilosti s osobitnými podmienkami/obmedzeniami len vtedy, ak existuje držiteľ typového osvedčenia
                     alebo európskeho typového osvedčenia s obmedzeniami na zabezpečenie zachovania letovej spôsobilosti lietadla
                     a ak technický zástupca alebo letecký úrad druhej zmluvnej strany osvedčí, že lietadlo:

                     a) malo počas svojej životnosti náležitú údržbu (ako dokazujú príslušné záznamy o údržbe) a

                     b) spĺňa požiadavky odseku 3.5.2 písm. a) až e).

                     Záznamy o kontrole a údržbe, ktoré majú sprevádzať použité lietadlo, sa podrobne uvádzajú v technických
                     vykonávacích postupoch.

            3.5.4.   Všetky dokumenty o letovej spôsobilosti obsahujú príslušné vyhlásenia o osvedčovaní, ako je stanovené
                     v technických vykonávacích postupoch.

            3.5.5.   Ak v procese osvedčovania letovej spôsobilosti technický zástupca alebo letecký úrad vyvážajúcej zmluvnej strany
                     nie je schopný splniť všetky požiadavky stanovené v odseku 3.5.2 písm. a) až f) alebo 3.5.3, technický zástupca
                     alebo letecký úrad vyvážajúcej zmluvnej strany:

                     a) neodkladne o tejto skutočnosti informuje technického zástupcu alebo letecký úrad vyvážajúcej zmluvnej
                        strany;

                     b) koordinuje spoločne s technickým zástupcom alebo leteckým úradom dovážajúcej zmluvnej strany, ako je
                        stanovené v technických vykonávacích postupoch, ich uznanie alebo zamietnutie výnimiek z požiadaviek pred
                        ukončením osvedčovania letovej spôsobilosti a

                     c) pri vývoze výrobku zdokumentuje všetky schválené výnimky.

            3.5.6.   Okrem výrobkov uvedených v dodatku k tejto prílohe FAA naďalej uznáva výrobky, ktoré boli zahrnuté do
                     rozsahu pôsobnosti bilaterálnej dohody týkajúcej sa letovej spôsobilosti uvedenej v dodatku 1 dohody, ktoré sa
                     zhodujú s konštrukciou schválenou FAA, za predpokladu, že boli vyrobené a že im bolo vydané príslušné
                     osvedčenie o letovej spôsobilosti pred dátumom nadobudnutia platnosti tejto dohody.

            3.5.7.   Európske spoločenstvo nevyžaduje osobitné označenie European Parts Approval (EPA) v prípade častí dovážaných
                     zo Spojených štátov s výnimkou toho, ak EASA pôsobí ako štát projektu.

            4.       UZNÁVANIE NÁLEZOV A POVOLENÍ
            4.1.     Kvalifikačné požiadavky na účely uznávania nálezov a povolení
            4.1.1.   Technickí zástupcovia a v prípade potreby letecké úrady zavedú systém osvedčovania a dohľadu pre rôzne
                     činnosti zahrnuté do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Tento systém je zdokumentovaný a zahŕňa organizačnú
                     štruktúru, kvalifikáciu pracovníkov a vnútorné politiky a postupy používané na vykonávanie týchto činností.

            4.1.2.   Každý technický zástupca a v prípade potreby letecké úrady vzájomne preukážu dostatočné znalosti o svojich
                     systémoch, pokiaľ ide o letovú spôsobilosť a environmentálne požiadavky, s tým súvisiacu politiku a poradenský
                     materiál, postupy a organizačnú štruktúru.

            4.1.3.   Každý technický zástupca a v prípade potreby letecké úrady zabezpečia, aby mali pracovníci príslušnú kvalifikáciu
                     a dostatočné znalosti, skúsenosti a školenia, aby mohli plniť svoje povinnosti podľa tejto dohody.
 ---pagebreak--- L 291/16            SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                   9.11.2011

           4.1.4.   Tieto systémy podliehajú vnútorným auditom kvality, akreditačným kontrolám a kontrolám dodržiavania noriem.
                    Technické vykonávacie postupy definujú pravidelnú účasť technických zástupcov vo vzájomných vnútorných
                    auditoch kvality, akreditačných kontrolách alebo kontrolách dodržiavania noriem vrátane kontrol leteckých
                    úradov opísaných v odseku 4.2.3 s cieľom zachovať vzájomnú dôveru vo svoje systémy. Technickí zástupcovia
                    a letecké úrady sa podrobujú takým kontrolám a zabezpečujú, aby regulované subjekty umožnili prístup tech­
                    nickým zástupcom oboch zmluvných strán.

           4.2.     Kvalifikácia technických zástupcov a leteckých úradov
           4.2.1.   S výhradou akýchkoľvek podmienok definovaných v technických vykonávacích postupoch sa predpokladá, že
                    technickí zástupcovia spĺňajú požiadavky stanovené v odsekoch 4.1.1 až 4.1.3 na základe procesu vytvárania
                    dôvery. V prípade osvedčovania letovej spôsobilosti bol proces vytvárania dôvery ukončený, o čom svedčí
                    zahrnutie tejto prílohy k dohode. V prípade environmentálneho osvedčovania je proces budovania dôvery
                    definovaný v technických vykonávacích postupoch.

           4.2.2.   Letecké úrady, ktoré spĺňajú požiadavky na funkcie výroby a osvedčovania letovej spôsobilosti v odsekoch 4.1.1
                    až 4.1.3, sú uvedené v dodatku k tejto prílohe spolu s rozsahom pôsobnosti ich činnosti.

           4.2.3.   Ak Európske spoločenstvo na základe kontroly dodržiavania noriem zo strany EASA stanoví, že ostatné letecké
                    úrady spĺňajú požiadavky stanovené v odsekoch 4.1.1 až 4.1.3, technickí zástupcovia sa riadia procesom
                    uvedeným v oddiele 1 technických vykonávacích postupov. Ak to po ukončení procesu technickí zástupcovia
                    považujú za vhodné, navrhnú následne Bilaterálnej rade pre dohľad akékoľvek zmeny a doplnenia dodatku
                    vrátane zmien v rozsahu pôsobnosti činností leteckého úradu.

           4.2.4.   Ak je jeden technický zástupca presvedčený, že technická spôsobilosť druhého technického zástupcu alebo
                    niektorého leteckého úradu už nie je dostatočná, technickí zástupcovia uskutočnia konzultácie a navrhnú
                    akčný plán vrátane akýchkoľvek činností na vytvorenie dôvery s cieľom riešiť nedostatky. Podobne ak je jeden
                    alebo druhý technický zástupca presvedčený, že uznávanie zistení alebo schválení vydaných leteckým úradom by
                    malo byť pozastavené, technickí zástupcovia uskutočnia konzultácie. Ak sa dôvera vzájomne prijateľnými
                    prostriedkami neobnoví, jeden aj druhý technický zástupca môže záležitosť postúpiť Bilaterálnej rade pre dohľad.
                    Ak sa problém vzájomne prijateľnými prostriedkami nevyrieši, každá strana môže informovať druhú stranu podľa
                    článku 18.A dohody.

           4.2.5.   Podobne technickí zástupcovia uskutočnia konzultácie vždy, keď jeden alebo druhý technický zástupca navrhne
                    posúdiť opätovné ustanovenie leteckého úradu, ktorý predtým Bilaterálna rada vypustila z dodatku alebo ktorého
                    zistenia alebo schválenia boli pozastavené.

           5.       VÝMENA INFORMÁCIÍ
                    Výmena všetkých informácií medzi technickými zástupcami a v prípade potreby aj leteckými úradmi vrátane
                    dokumentácie sa uskutočňuje v anglickom jazyku. Technickí zástupcovia sa od prípadu k prípadu môžu
                    dohodnúť na výnimkách pre údaje o osvedčovaní zhody.

           6.       TECHNICKÉ KONZULTÁCIE
                    Technickí zástupcovia sa dohodnú na riešení problémov spojených s implementáciou tejto prílohy prostredníc­
                    tvom konzultácií. Technickí zástupcovia predtým, ako nastolia problém Bilaterálnej rade pre dohľad, vynaložia
                    všetko úsilie, aby vyriešili problémy na najnižšej možnej technickej úrovni pomocou procesu uvedeného
                    v technických vykonávacích postupoch.

           7.       TECHNICKÁ POMOC
           7.1.     Technický zástupca jednej zmluvnej strany alebo ak je to vhodné, letecký úrad poskytne na požiadanie a po
                    vzájomnej dohode technickú pomoc technickému zástupcovi druhej zmluvnej strany alebo ak je to vhodné,
                    leteckému úradu pri činnostiach spojených s dohľadom nad osvedčovaním a zachovaním letovej spôsobilosti
                    týkajúcich sa konštrukcie, výroby, letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania v rámci jeho územia.
                    Priebeh uskutočnenia takej pomoci je opísaný v technických vykonávacích postupoch.

           7.2.     Technickí zástupcovia alebo letecké úrady môžu odmietnuť poskytnutie takej technickej pomoci pre nedostatok
                    dostupných zdrojov, pretože výrobok nepatrí do rozsahu pôsobnosti tejto dohody alebo sa na toto zariadenie
                    nevzťahuje regulačná spoluzodpovednosť.
 ---pagebreak--- 9.11.2011          SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                   L 291/17

            7.3.   Ak sa poskytuje technická pomoc, technický zástupca alebo ak je to vhodné, letecký úrad, ktorý poskytuje
                   pomoc, uplatňuje regulačný systém a postupy svojej príslušnej zmluvnej strany, ak sa technickí zástupcovia
                   alebo ak je to vhodné, letecké úrady nedohodnú inak. Technickú pomoc vrátane kontroly zhody, overovania
                   testov a stanovovania súladu môžu vykonávať schválené/poverené organizácie. V prípade, ak schválená organi­
                   zácia Európskeho spoločenstva nemá tieto oprávnenia v rámci svojho výrobného povolenia, letecké úrady môžu
                   poskytnúť takú pomoc priamo alebo rozšírením takých oprávnení na danú organizáciu. V prípade, ak schválená
                   organizácia Európskeho spoločenstva nemá tieto oprávnenia v rámci svojho projektového povolenia, EASA môže
                   poskytnúť takú pomoc priamo alebo rozšírením takých oprávnení na danú organizáciu.

            7.4.   O technickú pomoc možno požiadať aj v súvislosti s dovozom použitých lietadiel, ktoré sa pôvodne vyviezli zo
                   Spojených štátov alebo z Európskeho spoločenstva. Technický zástupca alebo ak je to vhodné, letecké úrady
                   každej strany pomáhajú technickému zástupcovi alebo ak je to vhodné, leteckému úradu druhej strany pri
                   získavaní informácií týkajúcich sa konfigurácie lietadla v čase, keď opustilo výrobu.

            8.     OZNÁMENIE O VYŠETROVANÍ ALEBO PRESADZOVACOM OPATRENÍ
                   Technickí zástupcovia, a ak je to vhodné, letecké úrady každej strany okamžite informujú technického zástupcu,
                   a ak je to vhodné, letecké úrady druhej strany o ich vlastnom vyšetrovaní alebo presadzovacom opatrení, ktoré sa
                   môže týkať: 1. výrobku alebo regulovaného subjektu v prípade osvedčovania letovej spôsobilosti alebo environ­
                   mentálneho osvedčovania alebo 2. opatrenia technického zástupcu alebo leteckého úradu, ktoré zjavne nie je
                   v súlade s touto prílohou. Technickí zástupcovia, a ak je to vhodné, letecké úrady spolupracujú pri vzájomnom
                   poskytovaní informácií potrebných v prípade každého takého vyšetrovania alebo presadzovacieho opatrenia
                   vrátane jeho záveru.
 ---pagebreak--- L 291/18           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                               9.11.2011

                                                                     Dodatok

                                      LETOVÁ SPÔSOBILOSŤ A ENVIRONMENTÁLNE OSVEDČOVANIE
           EASA, LETECKÝ ÚRAD A VÝROBKY USA, SÚVISIACE VÝVOZNÉ DOKUMENTY A ČINNOSTI TECHNICKEJ POMOCI
                                       AKCEPTOVANÉ V RÁMCI TEJTO DOHODY

             Technický zástupca Európskeho spoločenstva              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           EASA

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty            — Nové lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, vyrobené
           akceptované na dovoz do USA                        podľa schválenia výrobnej organizácie (POA) (odsek 3.4.3) vydaného
                                                              EASA, s formulárom 27 EASA.

                                                            — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                              sú vyrobené podľa POA, s formulárom 1 EASA, úradným osvedčení
                                                              o uvoľnení.

                                                            — Na tieto nové časti vyrobené podľa POA vydaného EASA, ktoré zodpo­
                                                              vedajú údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu
                                                              vo výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie
                                                              konštrukcie FAA (s formulárom 1 EASA):

                                                               — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                 štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).

           Činnosti technickej pomoci vykonávané            — Konštrukčné údaje (vyhlásenia zhody) a osvedčenie o skúške.
           v mene FAA
                                                            — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.

                                                            — Kontrola zhody.

            Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ                Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           Rakúsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty            — Nové malé lietadlá, veľmi ľahké lietadlá, vetrone a motorové vetrone
           akceptované na dovoz do USA                        zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, vyrobené podľa rakúskeho
                                                              POA, s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôso­
                                                              bilosti alebo s rakúskym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                              vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                              v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                              EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s rakúskym
                                                              vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                              28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                              plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                              davky Rakúska, ktoré sú uvedené v rakúskom vývoznom osvedčení
                                                              o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.
 ---pagebreak--- 9.11.2011              SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                               L 291/19

              Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                            — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                              sú vyrobené podľa rakúskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                              osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                              vyrobené podľa rakúskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                              osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Tieto nové časti vyrobené podľa rakúskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                              údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                              výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                              FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005):

                                                               — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                 štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA
                                                            — Kontrola zhody.

            Belgicko

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
            akceptované na dovoz do USA                       v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                              EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s belgickým
                                                              vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                              28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                              plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                              davky Belgicka, ktoré sú uvedené v belgickom vývoznom osvedčení
                                                              o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                            — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                              vyrobené podľa belgického POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                              osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA,
                                                              vyrobené podľa časti 21 podčasti F EASA alebo podľa belgického
                                                              POA, s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôso­
                                                              bilosti alebo s belgickým vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                              vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Tieto nové časti vyrobené podľa belgického POA, ktoré zodpovedajú
                                                              údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                              výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                              FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005):
 ---pagebreak--- L 291/20           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                 9.11.2011

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ               Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

           Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
           v mene FAA
                                                           — Kontrola zhody.

           Česká republika

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové malé lietadlá, veľmi ľahké lietadlá a vetrone zodpovedajúce schvá­
           akceptované na dovoz do USA                       lenej konštrukcii FAA, vyrobené podľa POA Českej republiky,
                                                             s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             alebo s českým vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA,
                                                             vyrobené podľa POA Českej republiky, s formulárom 27 EASA,
                                                             s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s českým
                                                             vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008.

                                                           — Nové vzducholode zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, vyro­
                                                             bené podľa POA Českej republiky, s formulárom 27 EASA,
                                                             s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s českým
                                                             vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008.

                                                           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                             v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s českým
                                                             vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                             plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Českej republiky, ktoré sú uvedené v českom vývoznom osved­
                                                             čení o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                           — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                             sú vyrobené podľa POA Českej republiky, s formulárom 1 EASA,
                                                             úradným osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2005.

                                                           — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                             vyrobené podľa POA Českej republiky, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa POA Českej republiky, ktoré zodpo­
                                                             vedajú údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu
                                                             vo výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie
                                                             konštrukcie FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA
                                                             vydaným pred 28. septembrom 2005):
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                               L 291/21

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané          — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA
                                                           — Kontrola zhody.

            Dánsko

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty          — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
            akceptované na dovoz do USA                      v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s dánskym
                                                             vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                             plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Dánska, ktoré sú uvedené v dánskom vývoznom osvedčení
                                                             o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                           — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                             vyrobené podľa dánskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa dánskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané          — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA

                                                           — Kontrola zhody.
 ---pagebreak--- L 291/22            SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                9.11.2011

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           Fínsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
           akceptované na dovoz do USA                       v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s fínskym
                                                             vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                             plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Fínska, ktoré sú uvedené vo fínskom vývoznom osvedčení
                                                             o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                           — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                             vyrobené podľa fínskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným osved­
                                                             čením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa fínskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

           Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
           v mene FAA
                                                           — Kontrola zhody.

           Francúzsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové lietadlá, vrtuľníky, veľmi ľahké lietadlá a vetrone zodpovedajúce
           akceptované na dovoz do USA                       schválenej konštrukcii FAA, vyrobené podľa francúzskeho POA,
                                                             s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             alebo s francúzskym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA,
                                                             vyrobené podľa časti 21 podčasti F EASA alebo podľa francúzskeho
                                                             POA, s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôso­
                                                             bilosti alebo s francúzskym vývozným osvedčením o letovej spôsobi­
                                                             losti vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                             v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                             s francúzskym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte
                                                             neimplementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Francúzska, ktoré sú uvedené vo francúzskom vývoznom osved­
                                                             čení o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.
 ---pagebreak--- 9.11.2011          SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               L 291/23

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                           — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                             sú vyrobené podľa francúzskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                             vyrobené podľa francúzskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa francúzskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané          — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA

                                                           — Kontrola zhody.

            Akceptácia   francúzskej  dokumentácie         — Formulár 1 EASA, úradné osvedčenie o uvoľnení, sa akceptuje pre časti
            o častiach vyrobených vo Francúzsku              vyrobené podľa systému kvality držiteľa amerického výrobného schvá­
            podľa amerického výrobného schválenia            lenia (Production Approval Holder – PAH) u dodávateľa PAH so sídlom
                                                             vo Francúzsku, keď dodávateľ vlastní pre tú istú časť aj francúzske
                                                             POA.

            Nemecko

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty          — Nové lietadlá, vrtuľníky, veľmi ľahké lietadlá, vetrone a motorové
            akceptované na dovoz do USA                      vetrone zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, vyrobené podľa
                                                             nemeckého POA, s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením
                                                             o letovej spôsobilosti alebo s nemeckým vývozným osvedčením
                                                             o letovej spôsobilosti vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA,
                                                             vyrobené podľa nemeckého POA, s formulárom 27 EASA,
                                                             s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s nemeckým
                                                             vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008.

                                                           — Nové vzducholode zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, vyro­
                                                             bené podľa nemeckého POA, s formulárom 27 EASA, s vývozným
                                                             osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s nemeckým vývozným osved­
                                                             čením o letovej spôsobilosti vydaným pred 28. septembrom 2008.
 ---pagebreak--- L 291/24           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                  9.11.2011

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ               Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                             v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                             s nemeckým vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte
                                                             neimplementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Nemecka, ktoré sú uvedené v nemeckom vývoznom osvedčení
                                                             o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                           — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                             sú vyrobené podľa nemeckého POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                             vyrobené podľa nemeckého POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa nemeckého POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

           Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
           v mene FAA
                                                           — Kontrola zhody.

           Akceptácia     nemeckej    dokumentácie         — Formulár 1 EASA, úradné osvedčenie o uvoľnení, sa akceptuje pre časti
           o častiach vyrobených v Nemecku podľa             vyrobené podľa systému kvality držiteľa amerického výrobného schvá­
           amerického výrobného schválenia                   lenia (PAH) u dodávateľa PAH so sídlom v Nemecku, keď dodávateľ
                                                             vlastní pre tú istú časť aj nemecké POA.

           Taliansko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové lietadlá, vrtuľníky a veľmi ľahké lietadlá zodpovedajúce schválenej
           akceptované na dovoz do USA                       konštrukcii FAA, vyrobené podľa talianskeho POA, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                             s talianskym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                             v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                             s talianskym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte
                                                             neimplementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Talianska, ktoré sú uvedené v talianskom vývoznom osvedčení
                                                             o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               L 291/25

              Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                            — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                              vyrobené podľa talianskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                              osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Tieto nové časti vyrobené podľa talianskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                              údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                              výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                              FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005):

                                                               — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                 štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA
                                                            — Kontrola zhody.

            Akceptácia     talianskej  dokumentácie         — Formulár 1 EASA, úradné osvedčenie o uvoľnení, sa akceptuje pre časti
            o častiach vyrobených v Taliansku podľa           vyrobené podľa systému kvality držiteľa amerického výrobného schvá­
            amerického výrobného schválenia                   lenia (PAH) u dodávateľa PAH so sídlom v Taliansku, keď dodávateľ
                                                              vlastní pre tú istú časť aj talianske POA.

            Litva

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové vetrone a motorové vetrone zodpovedajúce schválenej konštrukcii
            akceptované na dovoz do USA                       FAA, vyrobené podľa litovského POA, s formulárom 27 EASA,
                                                              s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s litovským
                                                              vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                              28. septembrom 2008.

                                                            — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                              v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, ak sa vykonáva,
                                                              s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                              alebo s litovským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                              vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Nové vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú vyro­
                                                              bené podľa litovského POA, s formulárom 1 EASA, úradným osved­
                                                              čením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Tieto nové časti vyrobené podľa litovského POA, ktoré zodpovedajú
                                                              údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                              výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                              FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005):

                                                               — náhradné súčiastky pre uvedené výrobky.
 ---pagebreak--- L 291/26          SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               9.11.2011

            Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           Luxembursko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty          — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
           akceptované na dovoz do USA                      v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, ak sa vykonáva,
                                                            s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                            alebo s luxemburským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                            vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                          — Tieto nové časti vyrobené podľa luxemburského POA, ktoré zodpove­
                                                            dajú údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                            výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                            FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                            28. septembrom 2005):

                                                             — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                               štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                             — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                               pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                               konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                               s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                               implementácie,

                                                             — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                               v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                               na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                               konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                               výroby).

           Holandsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty          — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
           akceptované na dovoz do USA                      v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                            EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                            s holandským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                            pred 28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte
                                                            neimplementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                            davky Holandska, ktoré sú uvedené v holandskom vývoznom osvedčení
                                                            o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                          — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                            vyrobené podľa holandského POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                            osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                            28. septembrom 2005.

                                                          — Tieto nové časti vyrobené podľa holandského POA, ktoré zodpovedajú
                                                            údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                            výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                            FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                            28. septembrom 2005):

                                                             — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                               štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                             — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                               pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                               konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                               s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                               implementácie,

                                                             — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                               v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                               na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                               konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                               výroby).
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                L 291/27

              Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

            Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA
                                                            — Kontrola zhody.

            Poľsko

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové lietadlá, vrtuľníky, veľmi ľahké lietadlá a vetrone zodpovedajúce
            akceptované na dovoz do USA                       schválenej konštrukcii FAA, vyrobené podľa poľského POA,
                                                              s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                              alebo s poľským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                              pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                              v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                              EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s poľským
                                                              vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                              28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                              plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                              davky Poľska, ktoré sú uvedené vo vývoznom osvedčení o letovej
                                                              spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                            — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                              sú vyrobené podľa poľského POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                              osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                              vyrobené podľa poľského POA, s formulárom 1 EASA, úradným osved­
                                                              čením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Tieto nové časti vyrobené podľa poľského POA, ktoré zodpovedajú
                                                              údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                              výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                              FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005):

                                                               — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                 štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA
                                                            — Kontrola zhody.
 ---pagebreak--- L 291/28           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               9.11.2011

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           Portugalsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
           akceptované na dovoz do USA                       v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, ak sa vykonala,
                                                             s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             alebo s portugalským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa portugalského POA, ktoré zodpove­
                                                             dajú údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

           Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
           v mene FAA

                                                           — Kontrola zhody.

           Rumunsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové vetrone, motorové vetrone a veľmi ľahké lietadlá zodpovedajúce
           akceptované na dovoz do USA                       schválenej konštrukcii FAA, vyrobené podľa rumunského POA,
                                                             s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             alebo s rumunským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                             vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                             v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                             s rumunským vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                             pred 28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte
                                                             neimplementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Rumunska, ktoré sú uvedené v rumunskom vývoznom osvedčení
                                                             o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa rumunského POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               L 291/29

              Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).

            Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA
                                                            — Kontrola zhody.

            [Slovensko]

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — [Tieto nové časti vyrobené podľa slovenského POA, ktoré zodpovedajú
            akceptované na dovoz do USA                       údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                              výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                              FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005):

                                                               — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                 štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).]

            Španielsko

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové lietadlá a veľmi ľahké lietadlá zodpovedajúce schválenej
            akceptované na dovoz do USA                       konštrukcii FAA, vyrobené podľa španielskeho POA, s formulárom
                                                              27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo so
                                                              španielskym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným
                                                              pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                              v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                              EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo so španiel­
                                                              skym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                              28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                              plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                              davky Španielska, ktoré sú uvedené v španielskom vývoznom osvedčení
                                                              o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                            — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA,
                                                              vyrobené podľa španielskeho POA, s formulárom 27 EASA,
                                                              s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo so španielskym
                                                              vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                              28. septembrom 2008.

                                                            — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                              vyrobené podľa španielskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                              osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                              28. septembrom 2005.
 ---pagebreak--- L 291/30             SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                               9.11.2011

             Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa španielskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).

           Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
           v mene FAA
                                                           — Kontrola zhody.

           Švédsko

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
           akceptované na dovoz do USA                       v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                             EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo so švéd­
                                                             skym vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti vydaným pred
                                                             28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia časti M ešte neim­
                                                             plementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu budú požia­
                                                             davky Švédska, ktoré sú uvedené vo švédskom vývoznom osvedčení
                                                             o letovej spôsobilosti alebo vo formulári 27 EASA.

                                                           — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                             vyrobené podľa švédskeho POA, s formulárom 1 EASA, úradným
                                                             osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005.

                                                           — Tieto nové časti vyrobené podľa švédskeho POA, ktoré zodpovedajú
                                                             údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na inštaláciu vo
                                                             výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie konštrukcie
                                                             FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA vydaným pred
                                                             28. septembrom 2005):

                                                              — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                              — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                implementácie,

                                                              — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                výroby).
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                L 291/31

              Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

            Činnosti technickej pomoci vykonávané           — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
            v mene FAA

                                                            — Kontrola zhody.

            Spojené kráľovstvo

            Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty           — Nové malé lietadlá a veľmi ľahké lietadlá zodpovedajúce schválenej
            akceptované na dovoz do USA                       konštrukcii FAA, vyrobené podľa POA Spojeného kráľovstva,
                                                              s formulárom 27 EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti
                                                              alebo s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti Spojeného
                                                              kráľovstva vydaným pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Nové vzducholode zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, vyro­
                                                              bené podľa POA Spojeného kráľovstva, s formulárom 27 EASA,
                                                              s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s vývozným
                                                              osvedčením o letovej spôsobilosti Spojeného kráľovstva vydaným
                                                              pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA,
                                                              vyrobené podľa POA Spojeného kráľovstva, s formulárom 27 EASA,
                                                              s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo s vývozným
                                                              osvedčením o letovej spôsobilosti Spojeného kráľovstva vydaným
                                                              pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, udržiavané
                                                              v súlade s časťou 145 EASA, prípadne časťou M, s formulárom 27
                                                              EASA, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti alebo
                                                              s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti Spojeného kráľovstva
                                                              vydaným pred 28. septembrom 2008. Ak sa príslušné ustanovenia
                                                              časti M ešte neimplementovali, uplatniteľnými požiadavkami na údržbu
                                                              budú požiadavky Spojeného kráľovstva, ktoré sú uvedené vo vývoznom
                                                              osvedčení o letovej spôsobilosti Spojeného kráľovstva alebo vo formu­
                                                              lári 27 EASA.

                                                            — Nové motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré
                                                              sú vyrobené podľa POA Spojeného kráľovstva, s formulárom 1 EASA,
                                                              úradným osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným
                                                              pred 28. septembrom 2005.

                                                            — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii FAA, ktoré sú
                                                              vyrobené podľa POA Spojeného kráľovstva, s formulárom 1 EASA,
                                                              úradným osvedčením o uvoľnení alebo s formulárom 1 JAA vydaným
                                                              pred 28. septembrom 2005.

                                                            — Tieto nové časti vyrobené podľa POA Spojeného kráľovstva, ktoré
                                                              zodpovedajú údajom o schválenej konštrukcii FAA a sú vhodné na
                                                              inštaláciu vo výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schválenie
                                                              konštrukcie FAA (s formulárom 1 EASA alebo formulárom 1 JAA
                                                              vydaným pred 28. septembrom 2005):

                                                               — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie nezávisle od
                                                                 štátu, v ktorom boli vyvinuté,

                                                               — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde EASA vystupuje
                                                                 pre žiadateľov z EÚ v úlohe štátu, v ktorom bola zmena
                                                                 konštrukcie vyvinutá. Ak tieto modifikačné súčiastky súvisia
                                                                 s STC EASA, STC musí podliehať pôsobnosti postupov technickej
                                                                 implementácie,

                                                               — modifikačné súčiastky pre akýkoľvek výrobok, kde sú USA štátom,
                                                                 v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá a súčiastky sa vyrábajú
                                                                 na základe licenčnej dohody držiteľa amerického schválenia
                                                                 konštrukcie (oddelenie štátu, kde bol výrobok vyvinutý, od štátu
                                                                 výroby).
 ---pagebreak--- L 291/32          SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                9.11.2011

            Letecký úrad v uvedenom členskom štáte EÚ              Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           Činnosti technickej pomoci vykonávané          — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.
           v mene FAA
                                                          — Kontrola zhody.

           Akceptácia   dokumentácie    Spojeného         — Formulár 1 EASA, úradné osvedčenie o uvoľnení, sa akceptuje pre časti
           kráľovstva   o    častiach  vyrobených           vyrobené podľa systému kvality držiteľa amerického výrobného schvá­
           v Spojenom kráľovstve podľa amerického           lenia (PAH) u dodávateľa PAH so sídlom v Spojenom kráľovstve, keď
           výrobného schválenia                             dodávateľ vlastní pre tú istú časť aj POA Spojeného kráľovstva.

                       Technický zástupca USA                      Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

           FAA

           Výrobky a súvisiace vývozné dokumenty          — Nové lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii EASA, vyrobené
           akceptované pre dovoz do EÚ                      podľa amerického výrobného schválenia, s formulárom FAA 8130-4,
                                                            s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti.

                                                          — Nové balóny s obsluhou zodpovedajúce schválenej konštrukcii EASA,
                                                            vyrobené podľa amerického výrobného schválenia, s formulárom FAA
                                                            8130-4, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti.

                                                          — Nové vzducholode zodpovedajúce schválenej konštrukcii EASA, vyro­
                                                            bené podľa amerického výrobného schválenia, s formulárom FAA
                                                            8130-4, s vývozným osvedčením o letovej spôsobilosti.

                                                          — Použité lietadlá zodpovedajúce schválenej konštrukcii EASA, udržiavané
                                                            v rámci povoleného systému FAA (t. j. 14 CFR, časti 43, 65, 121, 125,
                                                            135, 145 alebo 129.14), s formulárom FAA 8130-4, s vývozným
                                                            osvedčením o letovej spôsobilosti.

                                                          — Nové a opravené motory a vrtule zodpovedajúce schválenej konštrukcii
                                                            EASA, vyrobené podľa amerického výrobného schválenia,
                                                            s formulárom FAA 8130-4, s vývozným osvedčením o letovej spôso­
                                                            bilosti.

                                                          — Nové zariadenia zodpovedajúce schválenej konštrukcii EASA, vyrobené
                                                            podľa amerického výrobného schválenia, s formulárom FAA 8130-3,
                                                            úradným osvedčením o uvoľnení.

                                                          — Tieto nové časti vyrobené podľa amerického výrobného schválenia,
                                                            ktoré zodpovedajú údajom o schválenej konštrukcii EASA a sú vhodné
                                                            na inštaláciu vo výrobku alebo zariadení, ktorému bolo udelené schvá­
                                                            lenie konštrukcie EASA (s formulárom EASA 8130-3, úradným osved­
                                                            čením o uvoľnení):

                                                             — náhradné súčiastky pre výrobok a/alebo zariadenie vrátane častí
                                                               vyrobených podľa licenčnej dohody držiteľa schválenia konštrukcie
                                                               EASA,

                                                             — modifikačné súčiastky pre zmeny konštrukcie, kde FAA je štátom,
                                                               v ktorom bola zmena konštrukcie vyvinutá, alebo časti vyrobené
                                                               podľa licenčnej dohody držiteľa schválenia konštrukcie EASA,

                                                             — náhradné a modifikačné súčiastky PMA definované v postupoch
                                                               technickej implementácie, s formulárom FAA 8130-3 s primera­
                                                               nými osvedčujúcimi vyhláseniami.
 ---pagebreak--- 9.11.2011          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                        L 291/33

                        Technický zástupca USA                 Výrobky, vývozné dokumenty a činnosti technickej pomoci

            Činnosti technickej pomoci vykonávané     — Konštrukčné údaje (vyhlásenia o zhode) a osvedčenie o skúške.
            v mene EASA
                                                      — Dohľad nad výrobou vykonávaný ako technická pomoc.

                                                      — Kontrola zhody.
 ---pagebreak--- L 291/34          SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                   9.11.2011

                                                                PRÍLOHA 2

                                                                 ÚDRŽBA

           1.     ÚČEL A ROZSAH PÔSOBNOSTI
                  Zmluvné strany vzájomne preskúmali štandardy a systémy súvisiace so schválením opravárskych staníc/organizácií
                  údržby, ktoré vykonávajú údržbu civilných leteckých výrobkov. V súlade s článkom 4.A dohody sa táto príloha
                  týka recipročného akceptovania získaných zistení o zhode, schválení, dokumentácie a technickej pomoci
                  v súvislosti so schváleniami a monitorovaním opravárskych staníc/organizácií údržby, podrobne uvedených
                  v dodatkoch k tomuto dokumentu. Žiadne ustanovenie tejto prílohy sa nemá vysvetľovať ako obmedzenie
                  práva zmluvnej strany konať v súlade s článkom 15 tejto dohody.

           2.     VYMEDZENIE POJMOV
           2.1.   „Generálna oprava“ znamená proces, ktorým sa zabezpečí kompletná zhoda leteckých výrobkov s platnými
                  servisnými toleranciami špecifikovanými v inštrukciách držiteľa typového osvedčenia alebo v inštrukciách výrobcu
                  zariadenia pre zachovanie letovej spôsobilosti, alebo v údajoch, ktoré schvaľuje alebo akceptuje úrad.

                  Žiadna osoba nesmie označiť výrobok za podrobený generálnej oprave, pokiaľ nebol aspoň rozobraný, vyčistený,
                  skontrolovaný, podľa potreby opravený, opätovne zložený a vyskúšaný v súlade s vyššie uvedenými údajmi.

           2.2.   „Zmena a úprava“ znamená zmenu konštrukcie, konfigurácie, výkonu, environmentálnych charakteristík alebo
                  prevádzkových obmedzení príslušného civilného leteckého výrobku.

           2.3.   „Údaje schválené FAA“ znamenajú údaje schválené správcom FAA alebo správcom povereným zástupcom vrátane
                  údajov ES o konštrukcii recipročne akceptovaných na základe prílohy 1.

           2.4.   „Údaje schválené EASA“ znamenajú údaje schválené technickým zástupcom ES alebo organizáciou schválenou
                  technickým zástupcom vrátane amerických údajov o konštrukcii recipročne akceptovaných na základe prílohy 1.

           2.5.   „Osobitné podmienky“ znamenajú tie požiadavky uvedené v hlave 14 častiach 43 a 145 United States Code of
                  Federal Regulations (ďalej len „14 CFR, časť 43, resp. 145“) alebo v prílohe II k nariadeniu Komisie (ES)
                  č. 2042/2003 (ďalej len „EASA, časť 145“), v prípade ktorých sa na základe porovnania regulačných systémov
                  údržby zistilo, že nie sú spoločné pre obidva systémy, a ktoré sú tak dostatočne významné, že sa im musí venovať
                  pozornosť.

           3.     SPOLOČNÝ KOORDINAČNÝ ORGÁN
           3.1.   Zloženie
           3.1.1. Týmto sa ustanovuje Spoločná koordinačná rada pre údržbu (SKRÚ), podliehajúca Bilaterálnej rade pre dohľad,
                  pod spoločným vedením riaditeľa EASA zodpovedného za organizačné schválenia a riaditeľa FAA pre letové
                  štandardy. Každý technický zástupca v nej bude zastúpený vhodnými zástupcami zodpovednými za systémy
                  údržby a riadenia kvality a prípadne aj za normotvorné rozhodnutia.

           3.1.2. Spoločné vedenie môže prizvať ďalších účastníkov, aby pomohli pri plnení mandátu SKRÚ.

           3.2.   Mandát
           3.2.1. Zasadnutia SKRÚ sa konajú minimálne raz ročne, aby sa zabezpečilo efektívne fungovanie a implementácia tejto
                  prílohy. Medzi jej funkcie patrí:

                  a) vypracovanie, schvaľovanie a revidovanie podrobných usmernení používaných v procese, na ktoré sa vzťahuje
                     táto príloha;

                  b) zdieľanie informácií o dôležitých bezpečnostných problémoch a vývoj akčných plánov na ich riešenie;

                  c) zabezpečenie dôsledného uplatňovania tejto prílohy;

                  d) riešenie technických problémov spadajúcich pod zodpovednosť technických zástupcov a skúmanie ďalších
                     technických problémov, ktoré nie je možné vyriešiť na nižšej úrovni;
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                   L 291/35

                   e) vypracovanie, schvaľovanie a revidovanie podrobných usmernení používaných pri prevode, spolupráci, pomoci,
                      výmene informácií a účasti na vzájomných interných auditoch kvality, kontroly štandardizácie a kontrolných
                      odberoch vzoriek súvisiacich so systémami údržby, riadenia kvality a štandardizácie;

                   f) zostavenie zoznamu leteckých úradov uvedených v dodatku 2 k tejto prílohe v súlade s rozhodnutiami
                      prijatými Bilaterálnou dozornou radou;

                   g) navrhovanie zmien a doplnení tejto prílohy Bilaterálnej rade pre dohľad.

            3.2.2. SKRÚ hlási nevyriešené problémy Bilaterálnej rade pre dohľad a zabezpečí implementáciu rozhodnutí, ktoré prijme
                   Bilaterálna dozorná rada v súvislosti s touto prílohou.

            4.     IMPLEMENTÁCIA
            4.1.   Na základe podmienok tejto prílohy sa strany dohodli na tom, že technickí zástupcovia budú akceptovať inšpekcie
                   a kontroly opravárskych staníc/organizácií údržby vykonávaných druhým technickým zástupcom alebo prípadne
                   príslušnými leteckými úradmi na účely zistenia zhody s príslušnými požiadavkami ako základu pre vydávanie
                   a predlžovanie platnosti osvedčení.

            4.2.   Osvedčenie, ktoré vydá technický zástupca na základe tejto prílohy, neprevyšuje pôsobnosť kvalifikácií
                   a obmedzení uvedených v osvedčení, ktoré vydal druhý technický zástupca alebo letecký úrad.

            4.3.   Osvedčenia FAA
            4.3.1. Bez toho, aby bolo dotknuté právo správcu FAA na vlastné uváženie vyplývajúce zo 14 CFR, časti 145, organizácii
                   údržby sa vydá osvedčenie FAA a prevádzkové špecifikácie, ak organizáciu schváli na účely údržby letecký úrad
                   uvedený v dodatku 2 k tejto prílohe v súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 2042/2003, ak vyhovuje
                   podmienkam stanoveným v tejto prílohe, vrátane osobitných podmienok FAA uvedených v dodatku 1, a ak
                   letecký úrad udelil FAA odporúčanie alebo potvrdenie na vydávanie osvedčení.

            4.3.2. Osvedčenie FAA zahŕňa len dodatočné stabilné stanice nachádzajúce sa v členskom štáte uvedenom v dodatku 2.
                   Každá dodatočná stabilná stanica musí podliehať aj dohľadu leteckého úradu uvedeného v dodatku 2.

            4.3.3. Osvedčenie FAA zahŕňa len traťové stanice nachádzajúce sa v členskom štáte EÚ a podliehajúce dohľadu leteckého
                   úradu uvedeného v dodatku 2.

            4.4.   Osvedčenia EASA
            4.4.1. Opravárskej stanici bude vydané osvedčenie EASA podľa dodatku 4, ak ju schváli na účely údržby FAA v súlade so
                   14 CFR, časťou 145, ak vyhovuje podmienkam stanoveným v tejto prílohe, vrátane osobitných podmienok EASA
                   uvedených v dodatku 1, a ak FAA udelila EASA odporúčanie alebo potvrdenie na schvaľovanie, s výnimkou
                   prípadov, keď výkonný riaditeľ EASA zistí, že takéto opatrenie nie je nevyhnutne potrebné na údržbu alebo
                   modifikáciu leteckých výrobkov registrovaných alebo skonštruovaných v členskom štáte EÚ alebo častí namon­
                   tovaných na týchto výrobkoch alebo ak zdroje EASA nepovolia spracovanie žiadosti.

            4.4.2. Osvedčenie EASA zahŕňa len traťové stanice nachádzajúce sa na území USA.

            4.5.   Technickí zástupcovia a prípadne aj letecké úrady:

                   a) poskytujú odporúčania alebo potvrdenia FAA na vydávanie osvedčení opravárskym staniciam alebo EASA na
                      vydávanie osvedčení organizáciám údržby;

                   b) vykonávajú dohľad a zabezpečujú správy o trvalej zhode s požiadavkami uvedenými v tejto prílohe zo strany
                      organizácií údržby v Európskom spoločenstve a zo strany opravárskych staníc v USA;

                   c) prijímajú alebo prípadne schvaľujú dodatky k príručke/výkladu organizácie, ktoré predkladá žiadateľ a ktoré sú
                      v súlade s dodatkom 1;

                   d) dodržiavajú postupy uvedené v dodatku 3.
 ---pagebreak--- L 291/36           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                  9.11.2011

           4.6.   Technický zástupca každej strany alebo prípadne letecký úrad poskytuje na požiadanie technickú pomoc
                  v činnostiach údržby technickému zástupcovi druhej strany alebo prípadne leteckému úradu na podporu účelu
                  tejto prílohy. Technickí zástupcovia alebo letecké úrady môžu odmietnuť poskytnutie takejto technickej pomoci
                  z dôvodu nedostatočnej dostupnosti zdrojov, keďže príslušná činnosť údržby nepodlieha pôsobnosti tejto prílohy
                  alebo pre toto zariadenie neexistuje regulačná účasť. Medzi takéto oblasti pomoci môže okrem iného patriť:

                  a) na požiadanie vykonávanie vyšetrovaní a podávanie správ o nich;

                  b) získavanie a poskytovanie požadovaných údajov pre správy.

           4.7.   Technickí zástupcovia môžu uskutočňovať nezávislé inšpekcie opravárskych staníc/organizácií údržby, ak je zaru­
                  čené dodržanie osobitných bezpečnostných požiadaviek v súlade s článkom 15.B dohody.

           4.8.   Strany sa dohodli na tom, že môžu uskutočňovať údržbu a zmeny alebo úpravy vykonávané na civilných
                  leteckých výrobkoch na základe regulačnej kontroly jednej strany a že opravárska stanica/organizácia údržby
                  môže vrátiť výrobok do prevádzky na základe regulačnej kontroly druhej strany, ak bol schválený v súlade
                  s ustanoveniami tejto prílohy.

           4.9.   Strany sa dohodli na tom, že núdzová alebo nerutinná údržba sa môže vykonávať na základe predchádzajúceho
                  schválenia mimo územia špecifikovaného v článku 12 dohody na účely vykonania údržby lietadla alebo kompo­
                  nentu. Núdzová alebo nerutinná údržba sa schvaľuje v súlade s postupmi definovanými SKRÚ.

           4.10. Revízie vykonávané ktoroukoľvek stranou vo vzťahu k organizácii pre civilné letectvo, k predpisom, postupom
                 alebo štandardom vrátane predpisov, postupov a štandardov technických zástupcov a leteckých úradov môžu
                 ovplyvniť základ, na ktorom sa vykonáva táto príloha. Preto sa strany prostredníctvom technických zástupcov
                 alebo prípadne leteckých úradov vzájomne informujú o plánoch na takéto zmeny pri najbližšej možnej príležitosti
                 a prediskutujú rozsah, v akom takéto plánované zmeny ovplyvnia základ tejto prílohy. Ak v dôsledku konzultácií
                 podľa článku 15.C tejto dohody vznikne dohoda o zmene a doplnení tejto prílohy, strany sa budú usilovať
                 o zabezpečenie toho, aby takéto zmeny a doplnenia nadobudli účinnosť zároveň s uvedením do platnosti alebo
                 s implementáciou zmeny, ktorá si vyžiadala takúto zmenu a doplnenie, alebo podľa možnosti čo najskôr po jej
                 uvedení do platnosti alebo implementácii.

           5.     KOMUNIKÁCIA A SPOLUPRÁCA
           5.1.   Prostredníctvom SKRÚ si strany vymenia zoznamy kontaktných miest pre rozličné technické aspekty tejto prílohy.
                  Tieto zoznamy budú uchovávať technickí zástupcovia.

           5.2.   Všetky oznámenia medzi stranami vrátane technickej dokumentácie poskytnutej na účely preskúmania alebo
                  schválenia podľa tejto prílohy budú napísané v anglickom jazyku.

           5.3.   V prípade neliehavých alebo nezvyčajných situácií je potrebné spojiť sa s kontaktnými miestami technických
                  zástupcov alebo prípadne leteckých úradov a zabezpečiť okamžité prijatie vhodných opatrení.

           6.     KVALIFIKAČNÉ POŽIADAVKY NA AKCEPTOVANIE ZISTENÍ O ZHODE
           6.1.   Základné požiadavky
           6.1.1. Technický zástupca alebo prípadne letecký úrad každej strany predvedie technickému zástupcovi druhej strany
                  svoje príslušné systémy regulačného dohľadu nad opravárskymi stanicami/organizáciami údržby. Aby technickí
                  zástupcovia alebo prípadne letecké úrady každej strany mohli vykonávať dohľad nad opravárskymi stanicami/
                  organizáciami údržby v mene druhej strany, musia efektívne a primerane predviesť predovšetkým:

                  a) právnu a regulačnú štruktúru;

                  b) organizačnú štruktúru;

                  c) zdroje vrátane dostatočne kvalifikovaných pracovníkov;

                  d) program školení;

                  e) vnútorné politiky, procesy a postupy;

                  f) dokumentáciu a záznamy;
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  L 291/37

                   g) aktívny program vydávania osvedčení a dohľadu;

                   h) právomoc nad regulovanými subjektmi.

            6.2.   Počiatočná dôveryhodnosť
            6.2.1. Technickí zástupcovia a letecké úrady uvedené v dodatku 2 k tejto prílohe v čase nadobudnutia platnosti dohody
                   vyhovujú požiadavkám tejto prílohy na základe procesu budovania dôveryhodnosti realizovaného na účely
                   uzavretia dohody.

            6.2.2. Keď SKRÚ určí, že letecký úrad úspešne absolvoval hodnotenie zhody s požiadavkami tejto prílohy, predloží
                   Bilaterálnej rade pre dohľad návrh na zaradenie leteckého úradu do dodatku 2.

            6.3.   Pretrvávajúca dôveryhodnosť
            6.3.1. Technickí zástupcovia a letecké úrady pokračujú v dokazovaní efektívneho dohľadu podľa odseku 6.1.1 v súlade
                   s postupmi SKRÚ.

                   a) Technickí zástupcovia a letecké úrady predovšetkým:

                          i) majú právo vzájomne sa zúčastňovať na auditoch kvality, kontrole štandardizácie a kontrolných odberoch
                             vzoriek a vytvárať ročný plán kontrolných odberov vzoriek vrátane potenciálnych zmien potrebných na
                             prispôsobenie sa okolnostiam;

                          ii) podrobujú sa kontrolám podľa odseku 6.3.1 písm. a) bodu i);

                         iii) zabezpečujú, aby regulované subjekty poskytli prístup obidvom technickým zástupcom na účely auditu
                              a kontroly;

                         iv) sprístupňujú správy o auditoch kvality, kontrolách štandardizácie a kontrolných odberoch vzoriek uplat­
                             niteľných na túto prílohu;

                          v) poskytujú vhodných pracovníkov, aby sa podieľali na kontrolných odberoch vzoriek;

                         vi) sprístupňujú záznamy organizácie údržby, správy o kontrolách vrátane zrealizovaných vykonávacích
                             opatrení;

                         vii) poskytujú tlmočnícku a prekladateľskú výpomoc v kancelárii leteckého úradu počas prešetrovania inter­
                              ných záznamov a dokumentácie organizácie údržby, ktoré sú písané v národnom jazyku;

                      viii) vzájomne si pomáhajú pri uzávierke akýchkoľvek výsledkov zistených kontrolou a

                         ix) zabezpečujú, aby všetky kontrolné odbery vzoriek boli identifikované a založené na hodnotení rizík a na
                             objektívnych kritériách bez toho, aby bolo dotknuté právo voľného uváženia technických zástupcov.

                   b) Technickí zástupcovia sa pri najbližšej príležitosti vzájomne informujú v prípade, ak technický zástupca alebo
                      letecký úrad nie je schopný splniť požiadavky tohto odseku. Ak sa ktorýkoľvek technický zástupca domnieva,
                      že technická spôsobilosť už nie je adekvátna, prekonzultuje a navrhne akčný plán vrátane všetkých potrebných
                      ratifikačných úkonov, aby sa odstránili nedostatky.

                   c) V prípade, ak technický zástupca alebo letecký úrad neodstráni nedostatky v lehote stanovenej v akčnom pláne,
                      ktorýkoľvek technický zástupca môže nahlásiť problém SKRÚ.

                   d) Ak strana mieni odmietnuť akceptovanie zistených výsledkov alebo schválení technického zástupcu alebo
                      leteckého úradu, okamžite o tom informuje druhú stranu v súlade s článkom 18 A dohody.

            7.     INFORMOVANIE O VYŠETROVANÍ ALEBO VYKONÁVACOM OPATRENÍ
            7.1.   V súlade s ustanoveniami článku 8 dohody každá strana prostredníctvom svojich technických zástupcov alebo
                   prípadne leteckých úradov okamžite informuje druhú stranu o akomkoľvek vyšetrovaní a následných opatreniach
                   na odstránenie nedostatkov v dôsledku nedodržania požiadaviek v rámci pôsobnosti tejto prílohy zo strany
                   opravárskej stanice/organizácie údržby podliehajúcej regulačnej kontrole druhej strany, čoho dôsledkom by
                   mohlo byť presadzovacie opatrenie vo forme pokuty alebo zrušenia, pozastavenia alebo obmedzenia platnosti
                   osvedčenia.

            7.2.   Toto oznámenie sa zašle na príslušné kontaktné miesto druhej strany určené v zozname uvedenom v článku 5
                   tejto prílohy.
 ---pagebreak--- L 291/38          SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                   9.11.2011

           7.3.   Strany si ponechávajú právo prijať takéto vykonávacie opatrenie. V niektorých prípadoch sa však strana môže
                  rozhodnúť preskúmať nápravné opatrenia prijaté druhou stranou. Proces konzultácií o presadzovacích opatreniach
                  podľa tejto prílohy podlieha pravidelnému spoločnému preskúmaniu SKRÚ.

           7.4.   V prípade zrušenia alebo pozastavenia platnosti osvedčenia opravárskej stanice FAA podľa 14 CFR, časti 145,
                  alebo osvedčenia schválenej organizácie údržby podľa príloha II k nariadeniu Komisie (ES) č. 2042/2003 technický
                  zástupca alebo prípadne letecký úrad informuje druhého technického zástupcu o takomto zrušení alebo poza­
                  stavení.

           8.     USTANOVENIA O PREVODE
           8.1.   V prípade prevodu schválení vydaných na základe bilaterálnych dohôd uzavretých medzi USA a členskými štátmi
                  Európskeho spoločenstva uvedenými v dodatku 1 k dohode, ktoré sú platné v čase nadobudnutia platnosti tejto
                  prílohy, sa strany dohodli na týchto ustanoveniach o prevode.

           8.2.   Bez ohľadu na ustanovenia článku 16 C budú strany tejto dohody považovať schválenia opravárskych staníc/
                  organizácií údržby, ktoré vydal technický zástupca alebo letecký úrad v súlade s implementačnými postupmi
                  údržby (ďalej len „IPÚ“) na základe bilaterálnych dohôd uvedených v dodatku 1 k dohode a platných v čase
                  nadobudnutia platnosti tejto prílohy, za platné za podmienok akceptovaných podľa uvedených dohôd na obdobie
                  dvoch rokov od nadobudnutia platnosti tejto prílohy za predpokladu, že opravárska stanica/organizácia údržby,
                  ktorá získala takéto schválenie, naďalej zodpovedá zmeneným a doplneným osobitným podmienkam uvedeným
                  v IPÚ až dovtedy, kým sa neprevedú na osobitné podmienky tejto prílohy.

           9.     USTANOVENIA O PREVODE
                  Strany sa dohodli na tom, že prevod schválení opravárskych staníc nachádzajúcich sa v členských štátoch EÚ
                  uvedených v dodatku 2, ale podliehajúcich priamemu dohľadu FAA v deň nadobudnutia platnosti tejto prílohy, sa
                  uskutočňuje v súlade s týmito ustanoveniami o prevode:

                  — Zamestnanci leteckého úradu musia pred prevodom opravárskych staníc absolvovať školenie o postupoch
                    súvisiacich s dohodou, s touto prílohou a s osobitnými podmienkami FAA.

                  — Po tom, ako školenie absolvuje dostatočný počet zamestnancov s cieľom zabezpečiť dohľad nad prevedenými
                    zariadeniami v súlade s touto prílohou, FAA prevedie inšpekčné, kontrolné a dozorné činnosti nad opravár­
                    skymi stanicami kvalifikovanými podľa 14 CFR, časti 145, na príslušný letecký úrad.

                  — Prevody na letecké úrady sa uskutočnia v priebehu dvoch rokov od dátumu nadobudnutia platnosti tejto
                    prílohy v súlade so schválenými postupmi SKRÚ.

           10.    POPLATKY
                  Poplatky sa uplatňujú v súlade s článkom 14 dohody a v súlade s platnými regulačnými požiadavkami.
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                     L 291/39

                                                                     Dodatok 1

                                                              OSOBITNÉ PODMIENKY

            1.     OSOBITNÉ PODMIENKY EASA PLATNÉ PRE OPRAVÁRSKE STANICE SO SÍDLOM V USA
            1.1.   Na to, aby opravárska stanica mohla byť schválená v súlade s EASA, časťou 145, podľa podmienok tejto prílohy,
                   musí vyhovovať všetkým týmto osobitným podmienkam.

            1.1.1. Opravárska stanica predloží žiadosť vo forme akceptovateľnej pre EASA a spôsobom akceptovateľným pre EASA.

                   a) Žiadosť o počiatočné schválenie EASA aj o jeho pokračovanie obsahuje vyhlásenie uznávajúce, že osvedčenie
                      a/alebo hodnotenie EASA je potrebné pre údržbu alebo úpravu leteckých výrobkov registrovaných alebo
                      skonštruovaných v členskom štáte EÚ alebo častí primontovaných k týmto výrobkom.

                   b) Opravárska stanica predloží dodatok k svojej príručke opravárskej stanice (POS), ktorú overí a schváli FAA
                      v mene EASA. Všetky revízie dodatku musí schváliť FAA. Dodatok obsahuje:

                          i) vyhlásenie zodpovedného vedúceho opravárskej stanice podľa vymedzenia v aktuálnej verzii EASA, časti
                             145, ktorý sa zaväzuje, že opravárska stanica je v súlade s touto prílohou a s uvedenými osobitnými
                             podmienkami;

                         ii) podrobné postupy vykonávania prevádzkovania nezávislého systému kontroly kvality vrátane dohľadu nad
                             všetkými zariadeniami a traťovými stanicami na území USA;

                         iii) postupy uvoľnenia alebo schválenia návratu do prevádzky, ktoré zodpovedajú požiadavkám EASA, časti
                              145, pre lietadlá, a postupy používania formulára 8130-3 FAA pre komponenty lietadiel a všetky ďalšie
                              informácie, ktoré požaduje vlastník alebo prípadne prevádzkovateľ;

                         iv) pre zariadenia určené pre nosné konštrukcie/lietadlá postupy na zabezpečenie platnosti osvedčenia
                             o letovej spôsobilosti a osvedčenia o overení letovej spôsobilosti sú platné ešte pred vydaním dokumentu
                             o uvoľnení do prevádzky;

                         v) postupy na zabezpečenie toho, aby sa opravy a úpravy definované v požiadavkách EASA vykonávali
                            v súlade s údajmi schválenými EASA;

                         vi) postup pre opravárske stanice na zabezpečenie toho, aby program úvodných aj opakovaných školení
                             schválený FAA a všetky jeho revízie obsahovali školenie týkajúce sa ľudského faktora;

                      vii) postupy pri hlásení stavov letovej nespôsobilosti EASA, leteckej konštrukčnej organizácii, zákazníkovi
                           alebo prevádzkovateľovi podľa požiadaviek EASA, časti 145, o civilných leteckých výrobkoch;

                      viii) postupy na zabezpečenie úplnosti pracovnej objednávky alebo zmluvy zákazníka alebo prevádzkovateľa
                            alebo na zabezpečenie súladu s pracovnou objednávkou alebo zmluvou zákazníka alebo prevádzkovateľa
                            vrátane oznamovaných príkazov EASA o letovej spôsobilosti a iných oznamovaných povinných inštrukcií;

                         ix) primerané postupy na zabezpečenie toho, aby zhotovitelia dodržiavali podmienky týchto implementačných
                             postupov, t. j. aby využívali služby organizácií schválených podľa EASA, časti 145, alebo ak využijú služby
                             organizácie, ktorá nemá schválenie podľa EASA, časti 145, v takom prípade je opravárska stanica vracajúca
                             výrobok do prevádzky zodpovedná za zabezpečenie jeho letovej spôsobilosti;

                         x) postupy umožňujúce prácu mimo stabilnej lokality, prípadne na opakovanom základe;

                         xi) postupy na zabezpečenie dostupnosti vhodných krytých hangárov pre základnú údržbu lietadiel.

            1.2.   Na to, aby opravárska stanica bola naďalej schválená v súlade s EASA, časťou 145, podľa podmienok tejto prílohy,
                   musí vyhovovať týmto požiadavkám. FAA overí, či opravárska stanica:

                   a) umožňuje EASA alebo FAA v mene EASA vykonávať kontroly pokračujúcej zhody s požiadavkami 14 CFR,
                      časťou 145, a s týmito osobitnými podmienkami (t. j. EASA, časť 145);
 ---pagebreak--- L 291/40           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  9.11.2011

                  b) akceptuje, že EASA môže uskutočniť vyšetrovanie a prijať vykonávacie opatrenia v súlade s ktorýmikoľvek
                     relevantnými právnymi predpismi ES a postupmi EASA;

                  c) spolupracuje pri všetkých vyšetrovaniach alebo vykonávacích opatreniach EASA;

                  d) stále dodržiava 14 CFR, časť 43 a časť 145, a tieto osobitné podmienky.

           2.     OSOBITNÉ PODMIENKY FAA PLATNÉ PRE SCHVÁLENÉ ORGANIZÁCIE ÚDRŽBY (SOÚ) SO
                  SÍDLOM V EÚ
           2.1.   Na to, aby bola SOÚ schválená v súlade s CFR, časťou 145, podľa podmienok tejto prílohy, musí vyhovovať
                  všetkým týmto osobitným podmienkam.

           2.1.1. SOÚ predloží žiadosť vo forme akceptovateľnej pre FAA a spôsobom akceptovateľným pre FAA.

                  a) Žiadosť o počiatočné aj obnovené osvedčenie FAA obsahuje:

                        i) vyhlásenie dokazujúce, že osvedčenie a/alebo hodnotenie opravárskej stanice FAA je potrebné pre zacho­
                           vanie alebo zmenu leteckých výrobkov registrovaných v USA alebo leteckých výrobkov registrovaných
                           v zahraničí, prevádzkovaných na základe ustanovení 14 CFR;

                     ii) zoznam funkcií údržby schválený leteckým úradom, na ktoré sa uzatvárajú zmluvy/subdodávateľské zmluvy
                         o vykonávaní údržby na amerických civilných leteckých výrobkoch;

                     iii) v prípade prepravy nebezpečného tovaru písomné potvrdenie o tom, že všetci príslušní zamestnanci
                          absolvovali školenie o preprave nebezpečného tovaru v súlade so štandardmi ICAO.

                  b) SOÚ musí predložiť dodatok k svojej príručke MOE v angličtine, ktorý schváli letecký úrad a ktorý uchováva
                     SOÚ. Po schválení leteckým úradom sa dodatok považuje za akceptovaný FAA. Všetky revízie dodatku musí
                     schváliť letecký úrad. Dodatok FAA k príručke MOE obsahuje:

                         i) podpísané a dátumom opatrené vyhlásenie zodpovedného vedúceho, ktoré organizáciu zaväzuje dodržiavať
                            ustanovenia tejto prílohy;

                        ii) zhrnutie jej systému kvality, ktoré pokrýva aj osobitné požiadavky FAA;

                        iii) postupy pri schvaľovaní uvoľnenia alebo návratu do prevádzky, ktoré vyhovujú požiadavkám 14 CFR, časti
                             43, pre lietadlá a využívajú formulár EASA 1 pre komponenty. Patria sem informácie, ktoré požaduje 14
                             CFR v časti 43.9 a 43.11, a všetky informácie, ktorých vypracovanie alebo uchovávanie, prípadne aj
                             v angličtine, požaduje vlastník alebo prevádzkovateľ;

                        iv) postupy hlásenia porúch, nefunkčností alebo závad a podozrivých neschválených častí (SUP), ktoré boli
                            zistené alebo ktoré mali byť nainštalované na amerických leteckých výrobkoch, FAA;

                        v) postupy informovania FAA o akýchkoľvek zmenách traťových staníc, ktoré:

                           1. sa nachádzajú v členskom štáte EÚ a

                           2. vykonávajú údržbu amerických registrovaných lietadiel a

                           3. vplývajú na prevádzkové špecifikácie FAA;

                        vi) postupy kvalifikácie a kontroly dodatočných stabilných lokalít v rámci členských štátov EÚ uvedených
                            v dodatku 2 k tejto prílohe;

                     vii) primerané postupy na overovanie toho, či všetky zmluvné/subdodávateľské činnosti zahŕňajú ustanovenia
                          o tom, že sa výrobky zo zdroja bez osvedčenia FAA majú vrátiť SOÚ na účely konečnej kontroly/testo­
                          vania, a potom sa vrátia do prevádzky;

                     viii) postupy na predkladanie štvrťročných správ o využívaní FAA, v ktorých sa uvádza 10 najlepších zhoto­
                           viteľov/subdodávateľov (externí zabezpečovatelia údržby);

                        ix) postupy na zabezpečenie toho, aby sa veľké opravy a veľké zmeny/úpravy (definované v 14 CFR) vyko­
                            návali v súlade s údajmi schválenými FAA;
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  L 291/41

                         x) postupy na zabezpečenie zhody s programom údržby pokračujúcej letovej spôsobilosti (CAMP) leteckého
                            dopravcu vrátane oddelenia údržby od kontroly pri tých položkách, ktoré letový dopravca/zákazník
                            označil za položky s požadovanou kontrolou (RII);

                         xi) postupy na zabezpečenie zhody s výrobcovými príručkami údržby alebo inštrukciami pre pokračujúcu
                             letovú spôsobilosť (ICA) a riešenie odchýlok; postupy na zabezpečenie toho, aby zamestnanci údržby mali
                             počas vykonávania svojej práce k dispozícii všetky aktuálne a platné príkazy na zachovanie letovej
                             spôsobilosti, ktoré vydala FAA;

                      xii) postupy na potvrdenie toho, že dozorní pracovníci SOÚ a zamestnanci zodpovední za konečnú kontrolu
                           a vrátenie amerického leteckého výrobku do prevádzky sú schopní čítať a písať v angličtine a rozumieť
                           angličtine;

                      xiii) postupy umožňujúce prácu mimo stabilnej lokality, prípadne na opakovanom základe.

            2.2.   Na to, aby bola SOÚ naďalej schválená v súlade s 14 CFR, časťou 43 a časťou 145, podľa podmienok tejto prílohy,
                   musí vyhovovať týmto požiadavkám. Letecký úrad overí, či SOÚ:

                   a) umožňuje FAA alebo leteckému úradu v mene FAA vykonávať kontroly pokračujúcej zhody s požiadavkami
                      EASA, časťou 145, a s týmito osobitnými podmienkami (t. j. 14 CFR, časť 43 a časť 145);

                   b) umožňuje FAA uskutočňovať vyšetrovania a prijímať vykonávacie opatrenia v súlade s predpismi a príkazmi
                      FAA;

                   c) spolupracuje pri všetkých vyšetrovaniach a vykonávacích opatreniach;

                   d) naďalej vyhovuje EASA, časti 145, a týmto osobitným podmienkam;

                   e) ak je zachovaná regulačná zhoda, umožňuje to FAA obnoviť počiatočné osvedčenie SOÚ po 12 mesiacoch
                      a potom každých 24 mesiacov.
 ---pagebreak--- L 291/42           SK                                   Úradný vestník Európskej únie                      9.11.2011

                                                                  Dodatok 2

           Technickí zástupcovia považovaní za kvalifikovaných na účely tejto prílohy:

           Federálny úrad pre civilné letectvo

           Európska agentúra pre bezpečnosť letectva.

           Letecké úrady týchto členských štátov EÚ sa považujú za kvalifikované na účely tejto prílohy:

           Rakúska republika

           Belgické kráľovstvo

           Česká republika

           Dánske kráľovstvo

           Fínska republika

           Francúzska republika

           Spolková republika Nemecko

           Írsko

           Talianska republika

           Luxemburské veľkovojvodstvo

           Maltská republika

           Holandské kráľovstvo

           Poľská republika

           Portugalská republika

           Španielske kráľovstvo

           Švédske kráľovstvo

           Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                          L 291/43

                                                                   Dodatok 3

                                                        POSTUPY LETECKÉHO ÚRADU

            Letecký úrad konajúci v mene FAA vykonáva v súlade s dohodnutými usmerneniami a postupmi SKRÚ tieto činnosti:

            1. Pri počiatočnej žiadosti organizácie údržby:

               a) kontroluje dokumenty žiadateľa o osvedčenie FAA;

               b) zabezpečuje pre žiadateľa všetky vhodné postupy;

               c) kontroluje a poskytuje FAA všetky informácie pred podaním žiadosti;

               d) kontroluje a schvaľuje žiadateľov dodatok FAA k výkladu organizácie údržby SOÚ;

               e) vykonáva v SOÚ audit/kontrolu zhody s platnými materiálmi usmernení;

               f) schvaľuje a predkladá FAA kompletný balík dokumentov žiadosti vrátane kópie správy o dohľade a podpísaných
                  odporúčaní pre vydanie osvedčenia FAA;

               g) ponechá si aktuálnu kópiu dodatku FAA.

            2. Pri obnovení osvedčenia FAA organizácie údržby:

               Obnovenie sa vykonáva 12 mesiacov po vydaní počiatočného osvedčenia a potom každých 24 mesiacov.

               a) Kontroluje dokumenty žiadateľa o osvedčenie FAA.

               b) Overuje, či sa vykonala(-i) požadovaná(-é) kontrola(-y) zariadenia.

               c) Kontroluje a schvaľuje všetky zmeny dodatku FAA k výkladu organizácie údržby SOÚ.

               d) Informuje FAA o všetkých zistených skutočnostiach dôležitých pre kompletnú kontrolu zariadenia.

               e) Schvaľuje a predkladá FAA kompletný balík dokumentov žiadosti vrátane kópie správy o dohľade a podpísaných
                  odporúčaní na obnovenie osvedčenia FAA.

            3. Pre zmenu alebo doplnenie osvedčenia FAA:

               a) zabezpečuje, aby všetky zmeny a doplnenia zahŕňali minimálne predloženie žiadosti;

               b) pre pridanie traťovej stanice alebo stabilnej lokality poskytuje FAA správu a odporúčanie.
 ---pagebreak--- L 291/44            SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 9.11.2011

                                                                 Dodatok 4

                                      FORMULÁR EASA 3 – AMERICKÉ OSVEDČENIE O SCHVÁLENÍ
                                                       OSVEDČENIE O SCHVÁLENÍ
                                                       REFERENCIA EASA.145.XXXX

           So zreteľom na ustanovenia článku 9 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1592/2002 a bilaterálnej
           dohody v súčasnosti platnej medzi Európskym spoločenstvom a vládou Spojených štátov amerických Európska agentúra
           pre bezpečnosť letectva (EASA) týmto osvedčuje:

                                                          NÁZOV SPOLOČNOSTI

                                                                 ADRESA

                                                                 ADRESA

                                                                 ADRESA

           ako organizáciu údržby časti 145 schválenej na vykonávanie údržby výrobkov uvedených v osvedčení leteckej agentúry
           FAA a v súvisiacich prevádzkových špecifikáciách a vydáva súvisiace osvedčenia na uvoľnenie do prevádzky prostredníc­
           tvom uvedenej referencie za predpokladu dodržania týchto podmienok:

           1. Rozsah pôsobnosti povolenia je obmedzený na pôsobnosť špecifikovanú v osvedčení leteckej agentúry pre opravársku
              stanicu podľa 14 CFR, časti 145, a v súvisiacich prevádzkových špecifikáciách pre práce vykonávané v USA (ak
              v konkrétnom prípade EASA nedohodla iné).

           2. Rozsah pôsobnosti povolenia neprekročí povolené kategórie podľa EASA, časti 145, uvedené v nariadení (ES)
              č. 2042/2003.

           3. Toto povolenie vyžaduje pokračujúcu zhodu s 14 CFR, časťou 145, a rozdielmi špecifikovanými v implementačných
              postupoch údržby vrátane používania formulára FAA 8130-3 na uvoľnenie/vrátenie komponentov do prevádzky až
              po pohonné jednotky vrátane.

           4. Osvedčenia o vrátení do prevádzky musia uvádzať referenčné číslo povolenia podľa EASA, časti 145, a číslo osved­
              čenia leteckej agentúry podľa 14 CFR, časti 145.

           5. Vzhľadom na zhodu s uvedenými podmienkami povolenie je platné do:

              [dvojročné obdobie platnosti],

              ak sa neodvolá, nenahradí, nepozastaví alebo nezruší.

           Dátum vydania

           Podpis

           Za EASA