CELEX: 32021R0899
Language: lv
Date: 2021-06-03 00:00:00
Title: Komisijas Regula (ES) 2021/899 (2021. gada 3. jūnijs), ar ko attiecībā uz pārejas pasākumiem, kas piemērojami gaļas–kaulu miltu kā kurināmā eksportam, groza Regulu (ES) Nr. 142/2011 (Dokuments attiecas uz EEZ)

4.6.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 197/68
               
            
         KOMISIJAS REGULA (ES) 2021/899
         (2021. gada 3. jūnijs),
         ar ko attiecībā uz pārejas pasākumiem, kas piemērojami gaļas–kaulu miltu kā kurināmā eksportam, groza Regulu (ES) Nr. 142/2011
         (Dokuments attiecas uz EEZ)
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (1), un jo īpaši tās 43. panta 3. punkta pirmo daļu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Komisijas Regula (ES) Nr. 142/2011 (2) nosaka sabiedrības un dzīvnieku veselības noteikumus, kas piemērojami dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu laišanai tirgū un eksportam.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. pants saistībā ar minētās regulas 7. panta 2. punktu paredz, ka pirmās kategorijas gaļas–kaulu milti (GKM) jālikvidē, tos sadedzinot, līdzsadedzinot vai apglabājot poligonā, vai arī tos var izmantot par kurināmo, lai novērstu atkārtotu nonākšanu barības ķēdē un tās piesārņošanu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Īrijas kompetentās iestādes paziņoja par saviem plāniem līdz ne vēlāk kā 2023. gada beigām nodrošināt Īrijas pašas spēju sadedzināt no pirmās kategorijas materiāliem iegūtus GKM un lūdza pārejas periodā atļaut tādu no pirmās kategorijas materiāliem iegūtu GKM tradicionālās tirdzniecības plūsmas, kuri paredzēti likvidēšanai Apvienotajā Karalistē.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Komisija Īrijas lūgumu ir novērtējusi un, ņemot vērā šīs dalībvalsts īpašo ģeogrāfisko situāciju, uzskata, ka Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIV pielikuma V nodaļā ir jānosaka noteikumi, uz kuru pamata Īrija drīkst līdz 2023. gada 31. decembrim atļaut uz Apvienoto Karalisti eksportēt GKM, kuri iegūti no pirmās kategorijas materiāliem un atbilst prasībām, kas jāizpilda, lai tos laistu tirgū kā kurināmo, neskarot Savienības tiesību piemērošanu Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā attiecībā uz Ziemeļīriju saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu un ievērojot protokola 6. panta 1. punktu, kurš ļauj no pirmās kategorijas materiāliem iegūtus sadedzināšanai paredzētus GKM pārvietot uz citām Apvienotās Karalistes daļām, kas nav Ziemeļīrija.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Tāpēc Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIV pielikums būtu attiecīgi jāgroza.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Lai nodrošinātu esošo tirdzniecības plūsmu nepārtrauktību pēc pārejas perioda beigām, šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra un tāpēc steidzamības kārtā tai būtu jāstājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIV pielikuma V nodaļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
         
         
            2. pants
            Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2021. gada 3. jūnijā
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
         
         
            (2)  Komisijas Regula (ES) Nr. 142/2011 (2011. gada 25. februāris), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).
      
      
         
            PIELIKUMS
            Regulas (ES) Nr. 142/2011 XIV pielikuma V nodaļas tabulā pievieno šādu jaunu rindu:
            
               
                           “3.
                        
                        
                           Gaļas–kaulu milti no pirmās kategorijas materiāliem
                        
                        
                           Gaļas–kaulu miltus (GKM), kas iegūti no pirmās kategorijas materiāla un ko paredzēts izmantot par kurināmo, no Īrijas uz Apvienoto Karalisti (*) eksportē tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       Īrijas kompetentā iestāde eksportu uz Apvienotajā Karalistē esošu sadedzināšanas iekārtu ir atļāvusi ne vēlāk kā 2023. gada 31. decembrī ar noteikumu, ka šāda no pirmās kategorijas materiāliem iegūtu un likvidēšanai paredzētu GKM pārvietošana no minētās dalībvalsts ir notikusi pirms 2021. gada 1. janvāra saskaņā ar 6. panta 6., 7. un 8. punktā izklāstītajiem nosacījumiem;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       sadedzināšanas iekārtā, kura Apvienotās Karalistes izdotajā importa licencē norādīta kā galamērķis, atļauts sadedzināt no pirmās kategorijas materiāliem iegūtus importētus GKM;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       GKM no pirmās kategorijas materiāla
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   iegūti vienīgi pārstrādē, kas veikta saskaņā ar IV pielikuma III nodaļā minēto 1. pārstrādes metodi (sterilizācija spiediena ietekmē) vai 2., 3., 4. vai 5. pārstrādes metodi,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   marķēti saskaņā ar VIII pielikuma V nodaļu;
                                                
                                             
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       GKM sūtījums tiek aizplombētos konteineros sūtīts tieši no Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a) apakšpunktā vai j) apakšpunkta ii) punktā minētās pārstrādes iekārtas vai uzglabāšanas iekārtas uz sadedzināšanas iekārtu galamērķī;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       operatori [uzņēmēji] GKM sūtījumus uzrāda izvešanas robežkontroles punktā;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       izvešanas robežkontroles punkta kompetentā iestāde veic e) apakšpunktā minēto sūtījumu oficiālās kontroles, jo īpaši attiecībā uz plombas integritāti.
                                       Ja plomba ir bojāta, piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 (**) 138. panta 2. punkta d) un g) apakšpunkta noteikumus;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       robežkontroles punkta kompetentā iestāde, izmantojot TRACES sistēmu, informē tirdzniecības dokumenta I.4. ailē norādīto kompetento iestādi par sūtījuma ierašanos izvešanas vietā un attiecīgos gadījumos – par plombas pārbaudes iznākumu un veiktajiem korektīvajiem pasākumiem.
                                       Par izcelsmes pārstrādes iekārtu atbildīgā kompetentā iestāde veic uz risku balstītas oficiālās kontroles, lai pārbaudītu atbilstību pirmajai daļai un pārliecinātos, ka no robežkontroles punkta kompetentās iestādes TRACES sistēmā ir saņemts apstiprinājums par izvešanas vietā veikto kontroli attiecībā uz katru GKM sūtījumu.
                                       Neatbilstības gadījumā kompetentā iestāde var saskaņā ar Regulas (ES) 2017/625 138. panta 2. punkta d) apakšpunktu aizliegt šādu no pirmās kategorijas materiāliem iegūtu un izmantošanai par kurināmo paredzētu GKM sūtījuma pārvietošanu.
                                    
                                 
                     
            
               (*)  Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā pielikumā atsauces uz Apvienoto Karalisti neietver Ziemeļīriju.
            
               (**)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).”