CELEX: 52006PC0507
Language: sk
Date: 2006-09-12
Title: Návrh smernice Európskeho Parlamentu a Rady o zmene a doplnení smernice Rady 92/49/EHS a smerníc 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektore {SEK(2006) 1117} {SEK(2006) 1118}

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0507

Návrh smernice Európskeho Parlamentu a Rady o zmene a doplnení smernice Rady 92/49/EHS a smerníc 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektore {SEK(2006) 1117} {SEK(2006) 1118}  /* KOM/2006/0507 v konečnom znení - COD 2006/0166 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 12.9.2006KOM(2006) 507 v konečnom znení2006/0166 (COD)NávrhSMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo zmene a doplnení smernice Rady 92/49/EHS a smerníc 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektore(predložený Komisiou) {SEK(2006) 1117}{SEK(2006) 1118}ODÔVODNENIE1. KONTEXT NÁVRHU1.1. Dôvody a ciele návrhuCieľom tohto návrhu je výrazne zlepšiť právnu istotu, jasnosť a transparentnosť procesu dohľadu nad schvaľovaním v súvislosti s nadobudnutiami a zvýšeniami akciových podielov v sektoroch bankovníctva, poisťovníctva a cenných papierov.1.2. Všeobecný kontextJednotný finančný trh EÚ ide ruka v ruke s obozretnosťou a finančnou stabilitou. Vytrvalá konvergencia regulačných požiadaviek, na čele ktorej stojí EÚ, podporená všeobecnými základnými pravidlami a pragmatickými prostriedkami implementácie a uplatňovania smerníc Spoločenstva pre jednotný trh finančných služieb už výrazne prispeli k dosiahnutiu tohto cieľa. Cezhraničná konsolidácia je výsledkom obchodných rozhodnutí prijatých účastníkmi trhu. Hoci konsolidácia samotná nie je cieľom, zostáva prostriedkom na dosiahnutie vyššej efektívnosti. Konsolidácia živená trhom umožňuje inštitúciám dosiahnuť svoj potenciál a byť medzinárodne konkurencieschopnými. Dôležitým aspektom jednotného trhu je odstránenie neodôvodnených prekážok bezproblémového fungovania vnútorného trhu. Neoprávnené zasahovanie regulačných orgánov, národných a nadnárodných orgánov pri implementácii obchodného rozhodnutia, ktoré by viedlo ku konsolidácii, by mohlo prakticky brániť správnemu fungovaniu trhu. V krajnom prípade by protiprávne využitie právomocí mohlo prekaziť inak ekonomicky opodstatnenú iniciatívu a spôsobiť jej nerealizovateľnosť.Súčasný systém obozretného dohľadu v Európskej únii sa zakladá na zásade zodpovednosti príslušných orgánov domovských členských štátov. Stanovená je aj podmieňujúca požiadavka, aby príslušné orgány domovských a hostiteľských členských štátov úzko spolupracovali s cieľom dohliadať nad činnosťou inštitúcií pôsobiacich v iných členských štátoch ako štát, v ktorom sa nachádza ich sídlo.1.3. Existujúce ustanovenia v právnych predpisoch SpoločenstvaSúčasný právny rámec [1] upravuje situáciu, keď nadobúdateľ chce nadobudnúť podiel alebo zvýšiť podiel vo finančnej inštitúcii alebo v investičnej spoločnosti na domácej, ako aj cezhraničnej úrovni. Príslušné vnútroštátne orgány môžu vzniesť námietky proti nadobudnutiu, ak z hľadiska potreby zabezpečiť správne a obozretné riadenie inštitúcie nie sú presvedčené o vhodnosti nadobúdateľa. Súčasný právny rámec nestanovuje osobitné kritériá posudzovania vhodnosti nadobúdateľa, a tak poskytol príslušným orgánom značnú voľnosť pri prijímaní, bránení alebo zamietaní navrhovaného nadobudnutia. Okrem toho súčasné smernice nestanovujú podrobne postup posudzovania nadobudnutia.1.4. NávrhTento pozmeňujúci návrh výrazne upravuje existujúci rámec v súvislosti s postupom, ako aj kritériami, ktoré majú príslušné orgány skúmať pri hodnotení vhodnosti navrhovaného nadobúdateľa.Zmenené a doplnené smernice stanovujú úplný postup, ktorý majú príslušné orgány uplatňovať pri posudzovaní nadobudnutí na základe obozretnosti. Zaviedol sa jasný a transparentný postup oznamovania a rozhodovania pre príslušné orgány a spoločnosti. Konečné termíny sa skrátili a akékoľvek „zastavenie hodín“ príslušnými orgánmi sa obmedzilo na jeden prípad s jasnými podmienkami.Jasne sa stanovili aj kritériá obozretnosti posudzovania orgánmi dohľadu a budú účastníkom trhu vopred známe. To zabezpečí väčšiu istotu a predvídateľnosť v súvislosti s kritériami, ktoré by príslušné orgány mali uplatňovať pri posudzovaní vhodnosti nadobudnutia.Zmenené a doplnené smernice obsahujú konečný zoznam kritérií hodnotenia vhodnosti nadobúdateľa. To vyžaduje úplnú harmonizáciu na účely posudzovania vhodnosti na úrovni Európskej únie. Týmito kritériami bude dobré meno navrhovaného nadobúdateľa, dobré meno a skúsenosti všetkých osôb, ktoré budú viesť výslednú inštitúciu alebo spoločnosť, finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa, neustále dodržiavanie príslušných odvetvových smerníc a znižovanie rizika prania špinavých peňazí a financovania terorizmu.2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI2.1. Konzultácie-  Pracovná skupina pre cezhraničnú konsolidáciu Európskeho bankového výboru sa stretla 21. marca a 5. októbra 2005. Táto pracovná skupina sa následne rozšírila aj na sektor poisťovníctva a cenných papierov;-  stretnutie spoločnej pracovnej skupiny pre cezhraničnú konsolidáciu Európskeho bankového výboru – Európskeho výboru pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov – Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru sa uskutočnilo 3. februára 2006;-  verejná konzultácia v súvislosti s existujúcimi opatreniami dohľadu v sektoroch bankovníctva, poisťovníctva a cenných papierov sa vykonala počas marca a apríla 2006.Vypracovali sa zlepšenia súčasných ustanovení z hľadiska postupu a kritérií posudzovania so zohľadnením rokovaní v rôznych pracovných skupinách a odpovedí z konzultácií s verejnosťou.2.2. Zber a využívanie odborných znalostíKomisia poverila na konci januára 2005 Výbor európskych orgánov bankového dohľadu (CEBS, Committee of European Banking Supervisors), aby poskytol technické poradenstvo na prehodnotenie článku 16 smernice 2000/12/ES.Rady získané od CEBS pri formulácii určitých presných a konštruktívnych návrhov týkajúcich sa postupu zdôraznili, že „ak má článok 16 riadne fungovať, musí ponechať príslušným orgánom značnú mieru pružnosti a konania podľa vlastného uváženia“. CEBS tiež uvádza, že poverenie Komisie „nevyžadovalo, aby CEBS získal dôkazy, či príslušné orgány členských štátov porušili článok 16 alebo či bol priamou príčinou (vnímaného) pomalšieho tempa aktivity v oblasti fúzií a nadobudnutí vo finančnom sektore“.Pri tvorbe tohto návrhu sa rady CEBS využili v spojení s už uvedenými konzultáciami. V dôsledku toho Komisia prijala prístup, ktorý výrazne obmedzuje konanie príslušných orgánov podľa vlastného uváženia pri výkone obozretného posudzovania. To sa považovalo za rozhodujúce na dosiahnutie právnej istoty, jasnosti a predvídateľnosti pre účastníkov trhu.Ako súčasť prebiehajúceho projektu Solventnosť II Komisia požiadala v decembri 2004 Výbor európskych dozorných orgánov nad poisťovňami a zamestnaneckými penzijnými fondmi (CEIOPS), aby poskytol technické poradenstvo v súvislosti s požiadavkami na spoľahlivosť a odbornú spôsobilosť stanovené v smerniciach o poistení vrátane dohľadu nad schvaľovaním v článku 15 smernice 92/49/EHS a 2002/83/ES.3. HODNOTENIE VPLYVUMedzi varianty skúmané v hodnotení vplyvu[2] patrí variant „nepodniknúť žiadne kroky“, ako aj právne záväzné a nezáväzné regulačné varianty. Po starostlivom preskúmaní rôznych alternatív sa pri hodnotení vplyvu prichádza k záveru, že na dosiahnutie cieľov právnej istoty, jasnosti a transparentnosti pre príslušné orgány, ako aj účastníkov trhu, je potrebné právne záväzné regulačné riešenie. Na splnenie týchto cieľov a na zabezpečenie konzistentnosti vnútri sektorov, ako aj medzi sektormi sa v hodnotení vplyvu dospelo k záveru, že je vhodné snažiť sa o vysokú úroveň harmonizácie v súvislosti s postupom, ako aj kritériami obozretného posudzovania. Nižšia úroveň harmonizácie, ktorá by ponechala členským štátom a ich príslušným orgánom značnú pružnosť, by nesplnila explicitné ciele vyššej právnej určitosti, predvídateľnosti a konzistentnosti v súvislosti s posudzovaním nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančných inštitúciách a investičných spoločnostiach orgánmi dohľadu.Tento návrh pravdepodobne nebude viesť k dodatočným administratívnym nákladom.4. USTANOVENIA PRE REGULOVANÉ TRHYJEDEN Z PRINCÍPOV, KTORÝ ZDÔRAZňUJE SMERNICA O TRHOCH S FINANčNÝMI NÁSTROJMI (MIFID) JE, žE POKIAľ JE TO MOžNÉ PRE INVESTIčNÉ SPOLOčNOSTI A REGULOVANÉ TRHY MAJÚ EXISTOVAť PARALELNÉ USTANOVENIA. TÁTO PARALELA EXISTUJE MEDZI čLÁNKOM 10 (KTORÝ SA UPLATňUJE NA INVESTIčNÉ SPOLOčNOSTI) A čLÁNKOM 38 (PRÍSLUšNÉ USTANOVENIA, KTORÉ SA TÝKAJÚ REGULOVANÝCH TRHOV). S OHľADOM NA TÚTO PARALELU A TIEž NA MOžNOSť ďALšEJ KONSOLIDÁCIE V OBLASTI ZMIEN NA BURZE KOMISIA NALIEHAVO ZVÁžI, čI JE NEVYHNUTNÉ A MOžNÉ ROZšÍRIť POSTUPY A ZAVIESť KRITÉRIÁ UVEDENÉ V TOMTO NÁVRHU NA REGULOVANÉ TRHY. CIEľOM TAKÉHOTO POSUNU BY BOLO ZLEPšENIE PRÁVNEJ ISTOTY PRE VšETKY ZÚčASTNENÉ STRANY, POKIAľ SÚ VYSTAVENÉ PRESKÚMANIU PRÍSLUšNÝMI ORGÁNMI, A ZAISTIť HLADKÉ FUNGOVANIE VNÚTORNÉHO TRHU (PREDCHÁDZANÍM OCHRANÁRSKYM OPATRENIAM ZO STRANY čLENSKÝCH šTÁTOV). PRI ROZHODOVANÍ čI TAK UROBIť, ALEBO NIE BUDE KOMISIA BRAť OHľAD NA ZVLÁšTNU POVAHU OBCHODOV USKUTOčňOVANÝCH NA REGULOVANÝCH TRHOCH, AKO AJ NA NÁZORY ZAINTERESOVANÝCH STRÁN A REGULAčNÝCH ORGÁNOV. KOMISIA BEZODKLADNE ROZHODNE O VHODNOSTI TAKÉHOTO ZÁSAHU.5. PRÁVNE PRVKY NÁVRHUPrávnym základom návrhu, ktorým je smernica o zmene a doplnení, zostáva právny základ zmenených a doplnených smerníc, t. j. článok 47 ods. 2 a článok 55 Zmluvy o ES.V súlade so zásadami subsidiarity a proporcionality podľa článku 5 Zmluvy o ES ciele navrhovanej činnosti, a to ustanovenie harmonizovaných procesných pravidiel a kritérií posudzovania v Spoločenstve, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, a preto ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Táto smernica stanovuje požiadavky na splnenie týchto cieľov a neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto účelu.Z hľadiska požiadavky vytvoriť na úrovni Spoločenstva konzistentné pravidlá sa dospelo k záveru, že smernica o zmene a doplnení, ktorá stanovuje postup a kritériá, predstavuje najvhodnejší nástroj.6. VPLYV NA ROZPOčETTáto iniciatíva nemá žiadny vplyv na rozpočet, ani nie sú potrebné žiadne ďalšie ľudské ani administratívne zdroje.2006/0166 (COD)NávrhSMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo zmene a doplnení smernice Rady 92/49/EHS a smerníc 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení akciových podielov vo finančnom sektoreEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 47 ods. 2 a článok 55,so zreteľom na návrh Komisie[3],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[4],konajúc podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy,keďže:(1) Smernica Rady 92/49/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho poistenia s výnimkou životného poistenia a o zmene a doplnení smerníc 73/239/EHS a 88/357/EHS (tretia smernica o neživotnom poistení) [5], smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES 5. novembra 2002 o životnom poistení[6], smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS[7], smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/68/ES zo 16. novembra 2005 o zaistení, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, ako aj smernice 98/78/ES a 2002/83/ES[8] a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií (prepracované znenie) [9] upravujú situáciu, ak nadobúdateľ plánuje nadobudnúť alebo zvýšiť kvalifikovaný podiel v úverovej inštitúcii, poisťovni, zaisťovni alebo v investičnej spoločnosti.(2) Právny rámec však neobsahuje podrobné kritériá obozretného posudzovania navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu, ani postup ich uplatnenia. To viedlo k nedostatku právnej istoty, jasnosti a predvídateľnosti v súvislosti s procesom posudzovania, ako aj jeho výsledkom.(3) Úlohou príslušných orgánov v domácich, ako aj cezhraničných prípadoch by malo byť vykonanie obozretného posúdenia na základe jasných kritérií a postupov posudzovania. Je preto potrebné stanoviť kritériá obozretného posudzovania akcionárov a manažmentu v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím alebo zvýšením kvalifikovaného podielu a jasný postup ich uplatnenia. Na zabezpečenie súdržnosti by tieto kritériá mali byť konzistentné s kritériami uplatnenými v súvislosti s akcionármi a manažmentom v pôvodnom postupe schvaľovania.(4) V prípade trhov, ktoré sa čoraz viac integrujú, a ak skupina má svoje štruktúry vo viacerých členských štátoch, nadobudnutie kvalifikovaného podielu podlieha podrobnému preskúmaniu v mnohých členských štátoch a harmonizácia postupu a obozretného posudzovania na úrovni Spoločenstva, bez stanovenia prísnejších pravidiel členskými štátmi, je rozhodujúca.(5) S ohľadom na obozretné zhodnotenie podmienky ohľadom “dobrého mena navrhnutého nadobúdateľa” ovplyvňuje určenie, či sú pochybnosti ohľadom integrity a odbornej spôsobilosti navrhovaného nadobúdateľa a či sú tieto pochybnosti odôvodnené; takéto pochybnosti môžu vyplynúť napríklad z predchádzajúcej správy podniku. Zhodnotenie dobrého mena je na mieste, najmä pokiaľ je navrhovaným nadobúdateľom neregulovaný subjekt.(6) Komisia by mala byť oprávnená požadovať kópie dokumentov, na ktorých príslušné orgány založili svoje obozretné posúdenie, aby mohla plniť svoju úlohu podľa zmluvy a aby bola schopná posúdiť, či kritériá posudzovania vhodnosti vyžadujú ďalšie objasnenie.(7) Kritériá posudzovania môže byť v budúcnosti potrebné upraviť s cieľom zohľadniť trhový vývoj a potrebu jednotného uplatnenia na úrovni Spoločenstva. Je preto vhodné prijať potrebné opatrenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[10].(8) Keďže cieľ navrhovanej činnosti, a to stanovenie harmonizovaných procesných pravidiel a kritérií posudzovania na úrovni Spoločenstva, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality, podľa uvedeného článku, neprekračuje táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa,(9) Smernice 92/49/EHS, 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1Zmeny a doplnenia smernice 92/49/EHSSmernica 92/49/EHS sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 1 sa druhý pododsek písmena g) nahrádza takto:Na účely tejto definície v súvislosti s článkami 8 a 15 a inými úrovňami podielu uvedenými v článku 15 sa zohľadnia hlasovacie práva uvedené v článkoch 9 a 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES * [],_________* Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.2. Článok 15 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa nahrádza takto:“1. Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v poisťovni, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 %, alebo by sa poisťovňa stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ“, písomne oznámili príslušným orgánom poisťovne, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 15b ods. 4.b) Odsek 1a sa zrušuje;c) V odseku 2 sa číselný údaj „33 %“ nahrádza číselným údajom „30 %“;3. Dopĺňajú sa tieto články 15a až 15d:„Článok 15a1. Príslušné orgány obratom a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia požadovaného podľa článku 15 ods. 1 písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 15b ods. 1.Táto žiadosť o ďalšie informácie sa vykoná písomne a uvedú sa v nej ďalšie potrebné informácie.Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.3. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 15a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.4. Ak príslušné orgány nevznesú písomné námietky v lehote na posúdenie proti navrhovanému nadobudnutiu alebo zvýšeniu podielu uvedenému v článku 15 ods. 1, navrhované nadobudnutie alebo zvýšenie podielu sa považuje za schválené. Tieto príslušné orgány budú informovať navrhovaného nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na posúdenie spolu s potvrdením uvedeným v ods. 1 a pokiaľ je to vhodné v čase vyžiadania ďalších informácií, ako je uvedené v ods. 2.5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu. “Článok 15b1. Príslušné orgány pri posudzovaní oznámenia uvedeného v článku 15 ods. 1 a informácií uvedených v článku 15a ods. 2, so zreteľom na možný vplyv navrhovaného nadobúdateľa na poisťovňu, posúdia vhodnosť navrhovaného nadobúdateľa a finančnú opodstatnenosť navrhovaného nadobudnutia na základe týchto kritérií:a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;b) dobré meno a skúsenosti osoby, ktorá bude riadiť činnosť poisťovne v dôsledku navrhovaného nadobudnutia,c) finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa, najmä v súvislosti s druhom činnosti vykonávanej a plánovanej v poisťovni, v ktorej chce nadobudnúť podiel,d) či poisťovňa bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES *,e) či existujú primerané dôvody podozrenia, že v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím sa pácha alebo bolo spáchané pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu, alebo sa pácha alebo bol spáchaný pokus o pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES **, alebo že navrhované nadobudnutie by mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.3. Členské štáty neuložia žiadne predchádzajúce podmienky v súvislosti s úrovňou akciového podielu, ktorý musí byť nadobudnutý, ani nebudú skúmať nadobudnutie z hľadiska ekonomických potrieb trhu.4. Členské štáty zverejnia zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.5. Ak sa príslušnému orgánu oznámili dva návrhy alebo viac návrhov na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaných akciových podielov v tej istej poisťovni, tento príslušný orgán zabezpečí, aby sa so všetkými navrhovanými nadobúdateľmi zaobchádzalo nediskriminačne.Článok 15cOkrem toho k článku 15 ods. 1 a článkom 15a a 15b, a ak sa nestanoví inak, príslušné orgány sa spolu poradia pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 15b ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:(1) úverová inštitúcia, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť v zmysle článku 1a ods. 2 smernice Rady 85/611/EHS***, ďalej len „správcovská spoločnosť PKIPCP“, povolené v inom členskom štáte;(2) materská spoločnosť úverovej inštitúcie, životná poisťovňa, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť PKIPCP povolená v inom členskom štáte;(3) fyzická alebo právnická osoba kontrolujúca úverovú inštitúciu, poisťovňu, zaisťovňu, investičnú spoločnosť alebo správcovskú spoločnosť PKIPCP povolenú v inom členskom štáte.Príslušné orgány spolu úzko spolupracujú. Poskytnú si navzájom informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné pre danú úlohu. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.Článok 15d1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkom 15 ods. 1, článkami 15a, 15b a 15c, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.3. Žiadne dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak, ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné poisťovne._________* Ú. v. EÚ L 35, 11.02.2003, s. 1.** Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005 s. 15.*** Ú. v. ES L 375, 31.12.1985, s. 3.“4. V článku 51 sa vkladá táto zarážka:„– špecifikácie a objasnenia kritérií stanovených v článku 15b ods. 1 s cieľom zohľadniť budúci vývoj a zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice.“Článok 2Zmeny a doplnenia smernice 2002/83/ESSmernica 2002/83/ES sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 1 písm. j) sa druhý pododsek nahrádza takto:„Na účely tejto definície v súvislosti s článkom 8 a 15 a inými úrovňami podielu uvedenými v článku 15 sa zohľadnia hlasovacie práva uvedené v článkoch 9 a 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES*,* Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.“2. Článok 15 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa nahrádza takto:“1. Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v poisťovni, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 %, alebo by sa poisťovňa stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ“, písomne oznámili príslušným orgánom poisťovne, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 15b ods. 4.“b) V odseku 2 sa číselný údaj „33 %“ nahrádza číselným údajom „30 %“.3. Dopĺňajú sa tieto články 15a až 15d:„Článok 15a1. Príslušné orgány obratom a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia požadovaného podľa článku 15 ods. 1 písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 15b ods. 1.Táto žiadosť o ďalšie informácie sa vykoná písomne a uvedú sa v nej ďalšie potrebné informácie.Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.3. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 15 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.4. Ak príslušné orgány nevznesú písomné námietky v lehote na posúdenie proti navrhovanému nadobudnutiu alebo zvýšeniu podielu uvedenému v článku 15 ods. 1, navrhované nadobudnutie alebo zvýšenie podielu sa považuje za schválené. Tieto príslušné orgány budú informovať navrhovaného nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na posúdenie spolu s potvrdením uvedeným v ods. 1 a pokiaľ je to vhodné v čase vyžiadania ďalších informácií, ako je uvedené v ods. 2.5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu. “Článok 15b1. Príslušné orgány pri posudzovaní oznámenia uvedeného v článku 15 ods. 1 a informácií uvedených v článku 15a ods. 2, so zreteľom na možný vplyv navrhovaného nadobúdateľa na poisťovňu, posúdia vhodnosť navrhovaného nadobúdateľa a finančnú opodstatnenosť navrhovaného nadobudnutia na základe týchto kritérií:a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;b) dobré meno a skúsenosti osoby, ktorá bude riadiť činnosť poisťovne v dôsledku navrhovaného nadobudnutia,c) finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa, najmä v súvislosti s druhom činnosti vykonávanej a plánovanej v poisťovni, v ktorej chce nadobudnúť podiel,d) či poisťovňa bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES*,e) či existujú primerané dôvody podozrenia, že v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím sa pácha alebo bolo spáchané pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu, alebo sa pácha alebo bol spáchaný pokus o pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES**, alebo že navrhované nadobudnutie by mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.“2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.3. Členské štáty neuložia žiadne predchádzajúce podmienky v súvislosti s úrovňou akciového podielu, ktorý musí byť nadobudnutý, ani nebudú skúmať nadobudnutie z hľadiska ekonomických potrieb trhu.4. Členské štáty zverejnia zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.“5. Ak sa príslušnému orgánu oznámili dva návrhy alebo viac návrhov na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaných akciových podielov v tej istej životnej poisťovni, tento príslušný orgán zabezpečí, aby sa so všetkými navrhovanými nadobúdateľmi zaobchádzalo nediskriminačne.Článok 15cOkrem toho k článku 15 ods. 1 a článkom 15a a 15b, a ak sa nestanoví inak, príslušné orgány sa spolu poradia pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 15b ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:(1) úverová inštitúcia, životná poisťovňa, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť v zmysle článku 1a ods. 2 smernice Rady 85/611/EHS***, ďalej len „správcovská spoločnosť PKIPCP“, povolené v inom členskom štáte;(2) materská spoločnosť úverovej inštitúcie, životná poisťovňa, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť PKIPCP povolená v inom členskom štáte;(3) fyzická alebo právnická osoba kontrolujúca úverovú inštitúciu, poisťovňu, zaisťovňu, investičnú spoločnosť alebo správcovskú spoločnosť PKIPCP povolenú v inom členskom štáte.Príslušné orgány spolu úzko spolupracujú. Poskytnú si navzájom informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné pre danú úlohu. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.Článok 15d1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkom 15 ods. 1, článkami 15a, 15b a 15c, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné poisťovne._________* Ú. v. EÚ L 35, 11.02.2003, s. 1.** Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005 s. 15.*** Ú. v. ES L 375, 31.12.1985, s. 3.“4. V článku 64 sa vkladá táto zarážka:„– špecifikácie a objasnenia kritérií stanovených v článku 15b ods. 1 s cieľom zohľadniť budúci vývoj a zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice.“Článok 3Zmeny a doplnenia smernice 2004/39/ESSmernica 2004/39/ES sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 4 ods. 1 sa bod (27) nahrádza takto:“(27) „Kvalifikovaný podiel“ znamená akýkoľvek priamy alebo nepriamy podiel v investičnej spoločnosti, ktorý predstavuje 10 % alebo viac základného kapitálu alebo hlasovacích práv, ako je ustanovené v článkoch 9 a 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES*, alebo ktorý umožňuje vykonávať podstatný vplyv na riadenie investičnej spoločnosti, v ktorej existuje tento podiel,________* Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.“2. V článku 10 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú takto:3. Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v investičnej spoločnosti, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 %, alebo by sa investičná spoločnosť stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ“, písomne oznámili príslušným orgánom investičnej spoločnosti, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku v článku 10b ods. 4.Členské štáty požadujú od každej fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá sa chce priamo alebo nepriamo vzdať svojho kvalifikovaného podielu v investičnej spoločnosti, aby oznámila príslušným orgánom veľkosť výsledného podielu. Tieto osoby musia príslušné orgány informovať aj v prípade, ak chcú svoj kvalifikovaný podiel znížiť natoľko, že ich podiel na hlasovacích právach alebo základnom imaní by klesol pod úroveň 20 %, 30 % alebo 50 %, alebo že by následkom tohto zníženia investičná spoločnosť prestala byť jej dcérskou spoločnosťou.4. Posúdenie nadobudnutia v súlade s článkom 10b ods. 1 podlieha predchádzajúcej konzultácii ustanovenej v článku 60, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:a) úverová inštitúcia, životná poisťovňa, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť v zmysle článku 1a ods. 2 smernice Rady 85/611/EHS*, ďalej len „správcovská spoločnosť PKIPCP“, povolená v inom členskom štáte;b) materská spoločnosť úverovej inštitúcie, životné poisťovne, poisťovne, zaisťovne, investičnej spoločnosti alebo správcovskej spoločnosti PKIPCP povolenej v inom členskom štáte;c) fyzická alebo právnická osoba kontrolujúca úverovú inštitúciu, životnú poisťovňu, poisťovňu, zaisťovňu, investičnú spoločnosť alebo správcovskú spoločnosť PKIPCP povolenú v inom členskom štáte.* Ú. v. ES L 375, 31.12.1985, s. 3.“3. Dopĺňajú sa tieto články 10a, 10b a 10c:„Článok 10a1. Na účel prvého pododseku článku 10 ods. 3 príslušné orgány obratom a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia požadovaného podľa tohto pododseku písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.2. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 1 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 10b ods. 1.Táto žiadosť o ďalšie informácie sa vykoná písomne a uvedú sa v nej ďalšie potrebné informácie.Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.3. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 1 článku 10 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.4. Ak príslušné orgány nevznesú písomné námietky v lehote na posúdenie proti navrhovanému nadobudnutiu alebo zvýšeniu podielu uvedenému v článku 10 ods. 3, navrhované nadobudnutie alebo zvýšenie podielu sa považuje za schválené. Tieto príslušné orgány budú informovať navrhovaného nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na posúdenie spolu s potvrdením uvedeným v ods. 1 a pokiaľ je to vhodné v čase vyžiadania ďalších informácií, ako je uvedené v ods. 2.5. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií.6. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu. “Článok 10b1. Príslušné orgány pri posudzovaní oznámenia uvedeného v článku 10 ods. 3 a informácií uvedených v článku 10a ods. 2, so zreteľom na možný vplyv navrhovaného nadobúdateľa na investičnú spoločnosť, posúdia vhodnosť navrhovaného nadobúdateľa a finančné zdravie navrhovaného nadobudnutia na základe týchto kritérií:a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;b) dobré meno a skúsenosti osoby, ktorá bude riadiť činnosť investičnej spoločnosti v dôsledku navrhovaného nadobudnutia,c) finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa, najmä v súvislosti s druhom činnosti vykonávanej a plánovanej v investičnej spoločnosti, v ktorej chce nadobudnúť podiel,d) či investičná spoločnosť bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akékoľvek platné sektorové pravidlá v zmysle článku 2 ods. 7 smernice 2002/87/ES,e) či existujú primerané dôvody podozrenia, že v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím sa pácha alebo bolo spáchané pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu, alebo sa pácha alebo bol spáchaný pokus o pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES*, alebo že navrhované nadobudnutie by mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.S cieľom zohľadniť budúci vývoj a zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice môže Komisia, konajúca v súlade s postupom uvedeným v článku 64 ods. 2, prijať implementačné opatrenia, ktoré špecifikujú a objasňujú kritériá uvedené v prvom pododseku tohto odseku.2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.3. Členské štáty neuložia žiadne predchádzajúce podmienky v súvislosti s úrovňou akciového podielu, ktorý musí byť nadobudnutý, ani nebudú skúmať nadobudnutie z hľadiska ekonomických potrieb trhu.4. Členské štáty zverejnia zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.5. Ak sa príslušnému orgánu oznámili dva návrhy alebo viac návrhov na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaných akciových podielov v tej istej investičnej spoločnosti, tento príslušný orgán zabezpečí, aby sa so všetkými navrhovanými nadobúdateľmi zaobchádzalo nediskriminačne.__________* Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15.“Článok 10c1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokumentov, na ktorých založili svoje obozretné posúdenie, v súvislosti s článkom 10 ods. 3 a 4 a článkom 10b ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné investičné spoločnosti.“Článok 4Zmeny a doplnenia smernice 2005/68/ESSmernica 2005/68/ES sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 2 ods. 2 sa tretí pododsek nahrádza takto:„Na účel odseku 1 písm. j) v súvislosti s článkami 12 a 19 a inými úrovňami podielu uvedenými v článku 19 sa zohľadnia hlasovacie práva uvedené v článkoch 9 a 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES*,* Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.“2. Článok 19 sa nahrádza takto:„Článok 191. Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v zaisťovni, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 %, alebo by sa zaisťovňa stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ“, písomne oznámili príslušným orgánom zaisťovne, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 19a ods. 4.2. Príslušné orgány čo najskôr a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia požadovaného podľa odseku 1 písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.3. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 2 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 19a ods. 1.Táto žiadosť o ďalšie informácie sa vykoná písomne a uvedú sa v nej ďalšie potrebné informácie.Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.4. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 2 článku 19 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.5. Ak príslušné orgány nevznesú písomné námietky v lehote na posúdenie proti navrhovanému nadobudnutiu alebo zvýšeniu podielu uvedenému v odseku 1, navrhované nadobudnutie alebo zvýšenie podielu sa považuje za schválené. Tieto príslušné orgány budú informovať navrhovaného nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na posúdenie spolu s potvrdením uvedeným v ods. 2 a pokiaľ je to vhodné v čase vyžiadania ďalších informácií, ako je uvedené v ods. 3.6. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie maximálne na päťdesiat pracovných dní, ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a má sídlo v tretej krajine, v ktorej existujú prekážky prenosu potrebných informácií. ”7. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.“3. Dopĺňa sa tento článok 19a:„Článok 19a“1. Príslušné orgány pri posudzovaní oznámenia uvedeného v odseku článok 19 ods. 1 a informácií uvedených v článku 19 ods. 3, so zreteľom na možný vplyv navrhovaného nadobúdateľa na zaisťovňu, posúdia vhodnosť navrhovaného nadobúdateľa a finančnú opodstatnenosť navrhovaného nadobudnutia na základe týchto kritérií:a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;b) dobré meno a skúsenosti osoby, ktorá bude riadiť činnosť zaisťovne v dôsledku navrhovaného nadobudnutia;c) finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa, najmä v súvislosti s druhom činnosti vykonávanej a plánovanej v zaisťovni, v ktorej chce nadobudnúť podiel;d) či zaisťovňa bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice 2002/87/ES;e) či existujú primerané dôvody podozrenia, že v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím sa pácha alebo bolo spáchané pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu, alebo sa pácha alebo bol spáchaný pokus o pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES*, alebo že navrhované nadobudnutie by mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.3. Členské štáty neuložia žiadne predchádzajúce podmienky v súvislosti s úrovňou akciového podielu, ktorý musí byť nadobudnutý, ani nebudú skúmať nadobudnutie z hľadiska ekonomických potrieb trhu. .4. Členské štáty zverejnia zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.5. Ak sa príslušnému orgánu oznámili dva návrhy alebo viac návrhov na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaných akciových podielov v tej istej zaisťovni, tento príslušný orgán zabezpečí, aby sa so všetkými navrhovanými nadobúdateľmi zaobchádzalo nediskriminačne._________* Ú. v. EÚ L 309 25.11.2005, s. 15.“4. Článok 20 sa nahrádza takto:„Článok 20Okrem toho k článkom 19 a 19a a ak sa nestanoví inak, príslušné orgány sa spolu poradia pri posudzovaní nadobudnutia v súlade s článkom 19a ods. 1, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:(1) úverová inštitúcia, poisťovňa, životná poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť v zmysle článku 1a ods. 2 smernice Rady 85/611/EHS*, ďalej len „správcovská spoločnosť PKIPCP“, povolená v inom členskom štáte;(2) alebo materská spoločnosť úverovej inštitúcie, životnej poisťovne, poisťovne, zaisťovne, investičnej spoločnosti alebo správcovskej spoločnosti PKIPCP povolenej v inom členskom štáte;(3) alebo fyzická alebo právnická osoba kontrolujúca úverovú inštitúciu, životnú poisťovňu, poisťovňu, zaisťovňu, investičnú spoločnosť alebo správcovskú spoločnosť PKIPCP povolenú v inom členskom štáte.Príslušné orgány spolu úzko spolupracujú. Poskytnú si navzájom informácie, ktoré sú podstatné alebo relevantné pre danú úlohu. V tejto súvislosti si príslušné orgány vzájomne oznámia všetky relevantné informácie a z vlastnej iniciatívy oznámia všetky dôležité informácie.* Ú. v. ES L 375, 31.12.1985, s. 3.“5. Dopĺňa sa tento článok 20a„Článok 20a1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkami 19, 19a a 20, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné zaisťovne.“6. V článku 21 číselný údaj „33 %“ sa nahrádza číselným údajom „30 %“.7. V článku 56 sa vkladá toto písmeno f):„f) špecifikácie a objasnenia kritérií stanovených v článku 19a ods. 1 s cieľom zohľadniť budúci vývoj a zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice.“Článok 5Zmena a doplnenie smernice 2006/48/ESSmernica 2006/48/ES sa mení a dopĺňa takto:1. V článku 12 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:Pri určení, či sú splnené kritériá kvalifikovaného podielu v súvislosti s týmto článkom, sa zohľadnia hlasovacie práva uvedené v článkoch 9 a 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES*.___________* Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.“2. Článok 19 sa mení a dopĺňa takto:a) Odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:"1. Členské štáty budú požadovať, aby každá fyzická alebo právnická osoba, alebo takéto osoby konajúce na základe zosúladeného postupu, ktoré prijali rozhodnutie nadobudnúť priamo alebo nepriamo kvalifikovaný podiel v úverovej inštitúcii, alebo priamo alebo nepriamo ďalej zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, v dôsledku ktorého by pomer hlasovacích práv alebo základného imania, ktoré vlastnia, dosiahol alebo prekročil 20 %, 30 % alebo 50 %, alebo by sa úverová inštitúcia stala jej dcérskym podnikom, ďalej len „navrhovaný nadobúdateľ“, písomne oznámili príslušným orgánom úverovej inštitúcie, v ktorej sa snažia nadobudnúť kvalifikovaný podiel alebo zvýšiť tento kvalifikovaný podiel, veľkosť zamýšľaného podielu a príslušné informácie uvedené v článku 19a ods. 1.2. Príslušné orgány obratom a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia požadovaného podľa odseku 1 písomne potvrdia jeho prijatie navrhovanému nadobúdateľovi.Príslušné orgány majú maximálne tridsať pracovných dní od dátumu písomného potvrdenia prijatia, ďalej len „lehota na posúdenie“, na vznesenie námietok proti návrhu navrhovaného nadobúdateľa.b) Dopĺňajú sa tieto odseky 3 až 7:3. Príslušné orgány môžu, ak je to potrebné, vyžiadať ďalšie informácie do piatich pracovných dní od dátumu potvrdenia prijatia uvedeného v prvom pododseku odseku 2 na vykonanie posúdenia uvedeného v článku 19a ods. 1.Táto žiadosť o ďalšie informácie sa vykoná písomne a uvedú sa v nej ďalšie potrebné informácie.Vyžiadané informácie sa poskytnú príslušným orgánom do desiatich pracovných dní. Na obdobie od dátumu žiadosti príslušných orgánov o informácie do prijatia odpovede na ňu od navrhovaného nadobúdateľa sa lehota na posúdenie preruší. Prerušenie nesmie byť dlhšie ako desať pracovných dní. Žiadne ďalšie žiadosti príslušných orgánov o informácie nesmú viesť k prerušeniu lehoty na posúdenie.4. Ak sa príslušné orgány rozhodnú po skončení posudzovania neschváliť navrhované nadobudnutie alebo navrhované zvýšenie podielu, písomne informujú navrhovaného nadobúdateľa do dvoch pracovných dní a neprekročia lehotu stanovenú v druhom pododseku ods. 2 článku 19 a uvedú dôvody tohto rozhodnutia.5. Ak príslušné orgány nevznesú písomné námietky v lehote na posúdenie proti navrhovanému nadobudnutiu alebo zvýšeniu podielu uvedenému v článku 19 ods. 1, navrhované nadobudnutie alebo zvýšenie podielu sa považuje za schválené. Tieto príslušné orgány budú informovať navrhovaného nadobúdateľa o dátume uplynutia lehoty na posúdenie spolu s potvrdením uvedeným v ods. 2 a pokiaľ je to vhodné v čase vyžiadania ďalších informácií, ako je uvedené v ods. 3.6. Príslušné orgány môžu predĺžiť lehotu na posúdenie na maximálne päťdesiat pracovných dní v týchto prípadoch:a) ak navrhovaný nadobúdateľ je regulovaný mimo Spoločenstva a v príslušnej tretej krajine existujú prekážky prenosu potrebných informácií; b)b) v prípade posúdenia podľa článku 143.7. Príslušné orgány môžu stanoviť maximálne obdobie na dokončenie navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu. “3. Dopĺňajú sa tieto články 19a 19b a 19c:„Článok 19a1. Príslušné orgány pri posudzovaní oznámenia uvedeného v článku 19 ods. 1 a informácií uvedených v článku 19 ods. 3, so zreteľom na možný vplyv navrhovaného nadobúdateľa na úverovú inštitúciu, posúdia vhodnosť navrhovaného nadobúdateľa a finančnú opodstatnenosť navrhovaného nadobudnutia na základe týchto kritérií:a) dobré meno navrhovaného nadobúdateľa;b) dobré meno a skúsenosti osoby, ktorá bude riadiť činnosť úverovej inštitúcie v dôsledku navrhovaného nadobudnutia;c) finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa, najmä v súvislosti s druhom činnosti vykonávanej a plánovanej v úverovej inštitúcii, v ktorej chce nadobudnúť podiel;d) či úverová inštitúcia bude po navrhovanom nadobudnutí schopná splniť a ďalej plniť svoje povinnosti podľa tejto smernice a akýchkoľvek platných sektorových predpisov v zmysle článku 2 ods. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES*, najmä požiadavky článku 12 ods. 3 a článku 22 tejto smernice;e) či existujú primerané dôvody podozrenia, že v súvislosti s navrhovaným nadobudnutím sa pácha alebo bolo spáchané pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu, alebo sa pácha alebo bol spáchaný pokus o pranie špinavých peňazí a financovanie terorizmu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES*, alebo že navrhované nadobudnutie by mohlo zvýšiť riziko takéhoto konania.2. Príslušné orgány môžu vzniesť námietky proti navrhovanému nadobudnutiu, len ak prídu k záveru, že kritériá stanovené v odseku 1 nie sú splnené, alebo ak informácie poskytnuté navrhovaným nadobúdateľom nie sú úplné.3. Členské štáty neuložia žiadne predchádzajúce podmienky v súvislosti s úrovňou akciového podielu, ktorý musí byť nadobudnutý, ani nebudú skúmať nadobudnutie z hľadiska ekonomických potrieb trhu.4. Členské štáty zverejnia zoznam s informáciami potrebnými na vykonanie posúdenia podľa odseku 1.Úroveň požadovaných informácií musí byť primeraná a prispôsobená povahe navrhovaného nadobudnutia alebo zvýšenia podielu.Členské štáty nebudú vyžadovať informácie, ktoré nie sú príslušné na obozretné posúdenie.5. Ak sa príslušnému orgánu oznámili dva návrhy alebo viac návrhov na nadobudnutie alebo zvýšenie kvalifikovaných akciových podielov v tej istej úverovej inštitúcii, tento príslušný orgán zabezpečí, aby sa so všetkými navrhovanými nadobúdateľmi zaobchádzalo nediskriminačne.Článok 19bOkrem toho k článkom 19 a 19a a ak sa nestanoví inak, na posúdenie nadobudnutia v súlade s článkom 19a ods. 1 sa vzťahuje článok 129 ods. 3, ak navrhovaný nadobúdateľ je jedným z týchto subjektov:(1) úverová inštitúcia, životná poisťovňa, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosť v zmysle článku 1a ods. 2 smernice Rady 85/611/EHS**, ďalej len „správcovská spoločnosť PKIPCP“, povolená v inom členskom štáte;(2) materská spoločnosť úverovej inštitúcie, životná poisťovňa, poisťovňa, zaisťovňa, investičná spoločnosť alebo správcovská spoločnosti PKIPCP povolenej v inom členskom štáte;(3) fyzická alebo právnická osoba kontrolujúca úverovú inštitúciu, životnú poisťovňu, poisťovňu, zaisťovňu, investičnú spoločnosť alebo správcovskú spoločnosť PKIPCP povolenú v inom členskom štáte.Článok 19c1. Komisia môže požiadať príslušné orgány, aby jej čo najskôr poskytli vyhotovenia dokladov, ktoré predstavovali základ posúdenia v súvislosti s článkami 19, 19a a 19b, ako aj dôvody poskytnuté navrhovanému nadobúdateľovi.2. Na informácie poskytnuté Komisii sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti v služobných veciach a použijú sa len na účely stanovenia, či členský štát splnil svoje povinnosti podľa tejto smernice.Všetky osoby pracujúce pre Komisiu, alebo ktoré pracovali pre Komisiu, ako aj audítori alebo odborníci konajúci v mene Komisie sú viazaní povinnosťou mlčanlivosti v služobných veciach.3. Dôverné informácie, ktoré by Komisia dostala na základe odseku 1, sa nesmú prezradiť žiadnej osobe ani orgánu inak ako v súhrnnej alebo agregovanej forme, z ktorej nemožno identifikovať jednotlivých navrhovaných nadobúdateľov alebo príslušné úverové inštitúcie.“ "__________* Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15.**Ú. v. ES L 375, 31.12.1985, s. 3.“4. V článku 20 sa číselný údaj „33 %“ nahrádza číselným údajom „30 %“.5. V článku 129 sa vkladá tento odsek 3:“3. V prípade posúdenia v súlade s článkom 19a ods. 1 sa príslušný orgán, ktorý udelil povolenie úverovej inštitúcii, v ktorej chce navrhovaný nadobúdateľ nadobudnúť podiel, poradí s príslušným orgánom navrhovaného nadobúdateľa.Rozhodnutie príslušného orgánu, ktorý udelil povolenie úverovej inštitúcii, v ktorej chce navrhovaný nadobúdateľ nadobudnúť podiel, obsahuje akékoľvek názory alebo výhrady vyjadrené príslušným orgánom nadobúdateľa.“6. V článku 150 ods. 2 sa vkladá toto písmeno f):„f) špecifikácie a objasnenia kritérií stanovených v článku 19a ods. 1 s cieľom zohľadniť budúci vývoj a zabezpečiť jednotné uplatňovanie tejto smernice.“Článok 6 Transpozícia1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do […][11]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku týchto ustanovení s ustanoveniami tejto smernice.Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.Článok 7Nadobudnutie účinnostiTáto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 8 UrčenieTáto smernica je určená členským štátom.V BruseliZa Európsky parlament Za Radu predseda predseda [1] Článok 19 smernice 2006/48/ES, článok 15 smernice 92/49/EHS, článok 15 smernice 2002/83/ES, články 20 - 23 smernice 2005/68/ES a článok 10 smernice 2004/39/ES.[2] V prílohe.[3] Ú. v. EÚ C , , s. .[4] Ú. v. EÚ C , , s. .[5] Ú. v. EÚ L 228, 11.08.1992, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2005/1/ES (Ú. v. EÚ L 79, 24.03.2005, s. 9).[6] Ú. v. EÚ L 345, 19.12.2002, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2005/68/ES (Ú. v. EÚ L 323, 09.12.2005, s. 1).[7] Ú. v. EÚ L 145, 30.04.2004, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/31/ES (Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 60).[8] Ú. v. EÚ L 323, 9.12.2005, s. 1.[9] Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s.1.[10] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s.23.[11] Šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.