CELEX: C1998/299/27
Language: it
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Ricorso della Stora Kopparbergs Bergslags AB contro la sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Terza Sezione ampliata) 14 maggio 1998, nella causa T-354/94, Stora Kopparbergs Bergslags AB contro Commissione delle Comunità europee, proposto il 27 luglio 1998 (Causa C-286/98 P)

C 299/16               IT                 Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                        26.9.98
Ricorso della Mo och Domsjö Aktiebolag contro la                   2) ha erroneamente ritenuto che le sue proprie conclu-
sentenza del Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ                   sioni secondo cui la Commissione non avrebbe provato
europee (Terza Sezione ampliata) 14 maggio 1998, nella                  tutti i supposti effetti della violazione non potevano
causa T-352/94 (1), Mo och Domsjö Aktiebolag contro                     materialmente influire sulla valutazione da esso effet-
Commissione delle ComunitaÁ europee, proposto il                        tuata della gravitaÁ della violazione e di conseguenza
                         24 luglio 1998                                 non potevano portare ad una riduzione dell'ammenda.
                      (Causa C-283/98 P)
                                                                   (1) GU C 392 del 31.12.1994, pag. 8.
                         (98/C 299/26)                             (2) GU L 243 del 19.9.1994, pag. 1.
                                                                   (3) Regolamento del Consiglio 6 febbraio 1962, primo regola-
                                                                       mento d'applicazione degli articoli 85 e 86 del Trattato (GU
Il 24 luglio 1998 la Mo och Domsjö Aktiebolag, con sede                13 del 21.2.1962, pag. 204).
in S-89180 Örnsköldsvik, Svezia, rappresentata dai sigg.
Antony Woodgate e Martin Smith, Solicitors, dello studio
Simmons & Simmons, Londra, con domicilio eletto in
Lussemburgo presso lo studio Arendt & Medernach, 8-10,
rue Mathias Hardt, ha proposto dinanzi alla Corte di giu-
stizia delle ComunitaÁ europee un ricorso contro la sen-
tenza del Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ euro-           Ricorso della Stora Kopparbergs Bergslags AB contro la
pee (Terza Sezione ampliata) 14 maggio 1998, nella causa           sentenza del Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ
T-352/94, Mo och Domsjö Aktiebolag contro Commis-                  europee (Terza Sezione ampliata) 14 maggio 1998, nella
sione delle ComunitaÁ europee.                                     causa T-354/94 (1), Stora Kopparbergs Bergslags AB con-
                                                                   tro Commissione delle ComunitaÁ europee, proposto il
La ricorrente chiede che la Corte voglia:                                                    27 luglio 1998
                                                                                          (Causa C-286/98 P)
i)   annullare, almeno parzialmente, la sentenza del Tribu-                                  (98/C 299/27)
     nale di primo grado 14 maggio 1998 nella causa
     T-352/94;
                                                                   Il 27 luglio 1998 la Stora Kopparbergs Bergslags AB, con
ii) annullare la decisione della Commissione 13 luglio             sede in Svezia, S-79180 Falun, con gli avv.ti Alexander
     1994, 94/601/CE, relativa ad un procedimento a                Riesenkampff e Stefan Lehr, dello studio Hasche Eschen-
     norma dell'articolo 85 del trattato CEE [IV/C/33.833          lohr Peltzer Riesenkampff Fischötter di Bruxelles, con
     Ð Cartoncino (2)] nella parte riguardante la ricorrente,      domicilio eletto in Lussemburgo presso l'avv. ReneÂ Faltz,
     almeno parzialmente;                                          dello studio Faltz & Kremer, 6, rue Heinrich Heine, ha
                                                                   proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ
                                                                   europee un ricorso contro la sentenza del Tribunale di
iii) annullare o almeno ridurre l'ammontare dell'ammenda           primo grado delle ComunitaÁ europee (Terza Sezione
     imposta alla ricorrente;                                      ampliata) 14 maggio 1998, nella causa T-354/94, Stora
                                                                   Kopparbergs Bergslags AB/Commissione delle ComunitaÁ
                                                                   europee.
iv) ordinare alla Commissione di pagare le spese sostenute
     dalla ricorrente nei procedimenti dinanzi a questa
     Corte e dinanzi al Tribunale di primo grado.
                                                                   La ricorrente conclude che la Corte voglia:
Motivi e principali argomenti
                                                                   Ð annullare la sentenza del Tribunale di primo grado
                                                                        14 maggio 1998 nella causa T-354/94 e annullare la
La ricorrente fa valere motivi d'impugnazione fondati sulla             decisione della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/
violazione del diritto comunitario, in particolare degli                CE, relativa ad un procedimento a norma
artt. 85, 172, 173 e 190 del Trattato CE, del regolamento               dell'articolo 85 del Trattato CE [IV/C/33.833 Ð Car-
del Consiglio 17/62 (3) e dei principi generali del diritto             toncino (2)], in quanto la decisione del Tribunale si
comunitario.                                                            fonda su errori sostanziali di diritto comunitario:
La ricorrente solleva motivi d'impugnazione secondo cui il              i)    violazione degli artt. 85 e 15, n. 2, del regola-
Tribunale di primo grado:                                                     mento n. 17 (3), in quanto si dichiara la ricorrente
                                                                              responsabile per la condotta delle sue controllate
                                                                              Kopparfors Feldmühle e CBC, senza tenere conto
1) ha erroneamente ritenuto che la mancata illustrazione
                                                                              dei criteri giuridici elaborati dalla Corte di giusti-
     nella decisione, da parte della Commissione, dei fattori
                                                                              zia e dalla Commissione per l'imputazione delle
     di cui questa aveva sistematicamente tenuto conto nel
                                                                              violazioni commesse dalle societaÁ controllate;
     fissare la sanzione a carico della ricorrente non era
     una violazione dell'obbligo di motivazione tale da giu-
     stificare l'annullamento totale o parziale della deci-             ii)   violazione delle regole sull'onere della prova in
     sione e della sanzione imposta; e                                        quanto, rispetto all'imputazione della violazione
 ---pagebreak--- 26.9.98                IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      C 299/17
          commessa dalla Kopparfors, l'onere della prova eÁ                  CBC rispettivamente prima e dopo la loro acquisi-
          posto a carico della ricorrente, e, rispetto alla                  zione da parte della ricorrente devono essere imputate
          Feldmühle e alla CBC, ci si basa su mere assun-                    a quest'ultima, in quanto essa non avrebbe potuto
          zioni a svantaggio della ricorrente;                               ignorare la loro partecipazione alla condotta anticon-
                                                                             correnziale e non ha adottato misure appropriate a
    iii) violazione del principio per cui la sanzione                        prevenire la prosecuzione della violazione;
          richiede colpa, in quanto si assume, senza alcun
          riscontro nei fatti di causa, la consapevolezza              iii) ha giudicato che la mancata esposizione, da parte
          della ricorrente sulla partecipazione della Feld-                  della Commissione nella decisione, dei motivi dei
          mühle e della CBC al cartello;                                     quali essa aveva sistematicamente tenuto conto nella
                                                                             determinazione dell'ammenda inflitta alla ricorrente
    iv)   violazione dei principi della logica, in quanto si                 non costituisse violazione del dovere di motivazione,
          ritiene che alla ricorrente incombesse l'obbligo di                che giustificherebbe l'annullamento, totale o parziale,
          adottare misure contro violazioni commesse dalla                   dell'ammenda inflitta
          Feldmühle e dalla CBC delle quali essa non era
          consapevole e nonostante il fatto che la ricor-              in via subordinata, che esso eÁ incorso in errore di diritto
          rente, ove fosse stata consapevole delle dette vio-          in quanto:
          lazioni, non avrebbe avuto il potere di prendere
          tali misure;
                                                                       iv)   ha affermato che le sue stesse conclusioni sul mancato
    v)    violazione delle regole sull'onere della prova e del               apporto della prova, da parte della Commissione,
          principio «in dubio pro reo», in quanto si                         degli effetti asseriti della violazione non potevano
          richiede alla ricorrente la prova di non aver pro-                 sostanzialmente influire sul giudizio relativo alla gra-
          seguito la condotta anticoncorrenziale delle sue                   vitaÁ della violazione, e non potevano, di conseguenza,
          controllate;                                                       condurre a una riduzione dell'ammenda.
                                                                       (1) Non pubblicata.
    vi)   violazione di forme procedurali sostanziali, ai
                                                                       (2) GU L 243 del 19.4.1994, pag. 1.
          sensi degli artt. 173 e 190 del Trattato CE, in              (3) Regolamento del Consiglio 6 febbraio 1962, n. 17, primo
          quanto l'ammenda posta a carico della ricorrente                 regolamento d'applicazione degli articoli 85 e 86 del Trattato
          non viene annullata, nonostante si riconosca nella               (GU 13 del 21.2.1962, pag. 204/62).
          sentenza che i criteri applicati nel calcolo dell'im-
          porto individuale dell'ammenda avrebbero dovuto
          essere esposti nella decisione.
Ð In subordine, l'ammenda inflitta alla Stora dev'essere
    annullata, o quanto meno ridotta, in base ad errori                Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu-
    sostanziali di diritto comunitario in cui eÁ incorso il Tri-       nal d'arrondissement di Lussemburgo, con sentenza
    bunale di primo grado:                                             15 luglio 1998, nella causa Stato del Granducato di Lus-
                                                                                    semburgo contro coniugi Linster e altri
    viii) violazione dell'art. 15, n. 2, del regolamento                                       (Causa C-287/98)
          n. 17/62, in quanto non si eÁ ritenuto che il man-
                                                                                                 (98/C 299/28)
          cato apporto della piena prova, da parte della
          Commissione, degli effetti della pratica concor-
          data sui prezzi, incidesse in modo sostanziale sul
                                                                       Con sentenza 15 luglio 1998, pervenuta in cancelleria il
          giudizio relativo alla gravitaÁ della violazione.
                                                                       27 luglio 1998, nella causa Stato del Granducato di Lus-
                                                                       semburgo contro coniugi Linster e altri, il Tribunal
Motivi e principali argomenti                                          d'arrondissement di Lussemburgo ha sottoposto alla Corte
                                                                       di giustizia delle ComunitaÁ europee le seguenti questioni
                                                                       pregiudiziali:
Si afferma che il Tribunale di primo grado eÁ incorso in
errori di diritto, in quanto:
                                                                       1) Se gli artt. 177 e 189 del Trattato CE vadano interpre-
                                                                            tati nel senso che il giudice nazionale avverso le cui
i)    ha giudicato che le violazioni dell'art. 85 commesse                  decisioni non possa proporsi un ricorso giurisdizionale
      dalla filiale Kopparfors debbano essere imputati alla                 di diritto interno, chiamato a controllare la legittimitaÁ
      ricorrente, senza considerare il mancato apporto della                di un procedimento di esproprio per causa di pubblica
      prova, da parte della Commissione, di una qualsiasi                   utilitaÁ di beni immobili appartenenti ad un privato,
      influenza esercitata dalla ricorrente sulla politica                  possa constatare che non eÁ stata effettuata la valuta-
      commerciale della Kopparfors;                                         zione dell'impatto della realizzazione di un'autostrada,
                                                                            progetto di cui all'art. 4, n. 1, prescritta dall'art. 5,
                                                                            n. 1, della direttiva del Consiglio 27 giugno 1985, 85/
ii)   ha disatteso una costante giurisprudenza dichiarando                  337/CEE, concernente la valutazione dell'impatto
      che le violazioni commesse dalla Feldmühle e dalla                    ambientale di determinati progetti pubblici e privati (1),