CELEX: 32013R1245
Language: mt
Date: 2013-11-28 00:00:00
Title: Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1245/2013 tat- 28 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda minuri għall-ispeċifikazzjonijiet ta’ denominazzjoni rreġistrata fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ oriġini u tal-indikazzazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fourme de Montbrison (DPO)]

4.12.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 323/11
            
         REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1245/2013
   tat-28 ta’ Novembru 2013
   li japprova emenda minuri għall-ispeċifikazzjonijiet ta’ denominazzjoni rreġistrata fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti ta’ oriġini u tal-indikazzazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fourme de Montbrison (DPO)]
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               B’mod konformi mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat it-talba ta’ Franza għall-approvazzjoni ta’ emenda għall-ispeċifikazzjonijiet tad-denominazzjoni ta’ oriġini protetta “Fourme de Montbrison”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 917/2010 (2).
            
         
               (2)
            
            
               L-għan tat-talba huwa li jiġu emendati l-ispeċifikazzjonijiet billi tiġi ppreċiżata l-prova tal-oriġini, il-metodu tal-ksib, it-tikkettjar, ir-rekwiżiti nazzjonali u d-dettalji tal-istrutturi inkarigati mill-kontroll tad-denominazzjoni.
            
         
               (3)
            
            
               Il-Kummissjoni eżaminat l-emenda inkwistjoni u kkonkludiet li din hija ġġustifikata. Peress li l-emenda hija minuri skont it-tifsira tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni tista’ tapprovaha mingħajr ma tirrikorri għall-proċedura stabbilita fl-Artikoli 50 sa 52 tal-imsemmi regolament,
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   L-ispeċifikazzjonijiet tad-denominazzjoni ta’ oriġini protetta “Fourme de Montbrison” huma emendati b’mod konformi mal-Anness I ta’ dan ir-regolament.
   Artikolu 2
   Id-dokument uniku kkonsolidat li jiġbor l-elementi prinċipali tal-ispeċifikazzjonijiet jinsab fl-Anness II ta’ dan ir-regolament.
   Artikolu 3
   Dan ir-regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Dan ir-regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2013.
      
         
            Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
         Dacian CIOLOȘ
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 269, 13.10.2010, p. 21.
   
      ANNESS I
      Fl-ispeċifikazzjonijiet tad-denominazzjoni ta’ oriġini protetta “Fourme de Montbrison”, l-emenda li ġejja hija approvata:
      1.   Intestatura II “Deskrizzjoni tal-prodott”
      
      
                  —
               
               
                  Id-deskrizzjoni organolettika li ġejja tissupplimenta d-deskrizzjoni tal-prodott: “Il- Fourme de Montbrison għandu kompożizzjoni omoġenja, kemxejn iebsa u li ddub fil-ħalq. Għandu riħa fina u tfuħ, togħma ta’ prodott tal-ħalib bil-frott b’karattru ta’ ġobon tat-tursina sottili li jagħtih ċerta ħlewwa. Tikka mluħa u qrusa ħafifa huma aċċettati.”. Din id-deskrizzjoni hija utli għall-eżami organolettiku tal-prodott fil-qafas tal-kontroll.
               
            
                  —
               
               
                  Huwa ppreċiżat li “Il-qtugħ tal-Fourme de Montbrison huwa awtorizzat jekk dan ma jiżnaturax il-kompożizzjoni tiegħu. Il-preżenza tal-qoxra hija obbligatorja għall-porzjonijiet b’toqol ta’ aktar minn 50 gramma.”.
               
            Meta jitqies l-iżvilupp kostanti fil-modi ta’ konsum tal-ġobon, din id-dispożizzjoni tiffissa qafas sabiex jiġu evitati derivattivi f’termini tat-tip ta’ qtugħ.
      2.   Intestatura IV “Prova tal-oriġini”
      
      2.1.   Subintestatura IV.1 “Obbligi dikjarattivi”
      
      
                  —
               
               
                  Huwa ppreċiżat li d-dikjarazzjoni ta’ identifikazzjoni “issir skont mudell ivvalidat mid-Direttur tal-Istituzzjoni nazzjonali tal-oriġini u tal-kwalità”.
               
            Huma previsti dikjarazzjonijiet preliminari għan-nuqqas ta’ intenzjoni ta’ produzzjoni u għall-issoktar tal-produzzjoni li jippermettu segwitu preċiż għall-operaturi li jkunu jixtiequ jirtiraw momentarjament id-denominazzjoni tal-oriġini.
      Il-kontenut u l-modalitajiet tat-trażmissjoni tad-dikjarazzjonijiet meħtieġa għall-għarfien u s-segwitu tal-prodotti huma ddettaljati, għal kull kategorija ta’ operatur ikkonċernat.
      Dawn l-emendi huma marbuta mar-riforma tas-sistema ta’ kontroll tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini li ddaħħlet bil-liġi tad-digriet Nru 2006-1547 tas-7 ta’ Diċembru 2006 dwar il-valorizzazzjoni tal-prodotti agrikoli, tal-foresti jew tal-ikel u tal-prodotti tal-baħar.
      2.2.   Subintestatura IV.2 “Reġistri”
      
      
                  —
               
               
                  Il-lista ta’ reġistrazzjonijiet li l-operaturi għandhom iwettqu hija kkompletata sabiex jiġi ffaċilitat il-kontroll tal-kundizzjonijiet ta’ produzzjoni ddefiniti mill-ispeċifikazzjonijiet.
               
            2.3.   Subintestatura IV.3 “Kontroll tal-prodotti”
      
      
                  —
               
               
                  L-istadju meta jsir l-eżami organolettiku tal-prodott u l-metodu tat-teħid tal-kampjuni huma ppreċiżati. Dawn il-modalitajiet huma sussegwentement inklużi fil-pjan ta’ kontroll jew ta’ spezzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini mfassal minn korp ta’ kontroll.
               
            3.   Intestatura V “Metodu ta’ ksib”
      
      3.1.   Subintestatura V.1 “Produzzjoni tal-ħalib”
      
      
                  —
               
               
                  Il-merħla li tipproduċi l-ħalib hija ddefinita. Din tikkonsisti fi “il-baqar tal-ħalib u l-erieħ ta’ tiġdid kollha preżenti fl-impriża agrikola”, waqt l huwa mifhum li “il-baqar tal-ħalib huma l-annimali li jkunu qegħdin jipproduċu l-ħalib u dawk xotti”, waqt li “l-erieħ huma l-annimali bejn il-fażi tal-ftim sakemm iwelldu”. Din id-definizzjoni hija intiża biex tistabbilixxi b’mod ċar għal liema annimali qiegħda ssir referenza bl-użu tat-termini “merħla li tipproduċi l-ħalib”, “baqar tal-ħalib” u “erieħ” fil-kumplament tal-ispeċifikazzjonijiet, sabiex tiġi evitata kwalunkwe konfużjoni.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.a, il-modalitajiet dwar id-deroga temporanja mill-provenjenza tar-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib f’każ ta’ perjodi ta’ nixfa, temp mhux mistenni jew ċirkostanzi eċċezzjonali oħrajn huma rtirati.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.a, huwa ppreċiżat li t-tieni paragrfu jikkonċerna r-razzjon bażiku u li l-kruċiferi huma esklużi bħala għalf. Dawn il-preċiżjonijiet huma intiżi biex tiġi evitata kull ambigwità fit-test.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.a, is-sentenza “Il-parti tal-ħaxix mikula mill-mergħa, fil-forma ta’ tiben, qabel ma jsir tiben, marbut b’qafla jew maħżun f’silo, espress bħala materjal niexef, huwa ta’ aktar minn, jew ekwivalenti għal, 80 % tal-għalf tar-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib, bħala medja għall-baqar tal-ħalib kollha u fuq sena” tissostitwixxi s-sentenza “Il-ħaxix mikul mill-mergħa, fil-forma ta’ tiben, qabel ma jsir tiben jew mis-silo għandu jkun il-bażi tal-alimentazzjoni”. Il-proporzjon ta’ ħaxix fir-razzjon bażiku b’hekk huwa ppreċiżat b’mod ċar, kif ukoll l-annimali li għalihom japplika u l-iskala ta’ żmien ikkonċernata, li għandu jiffaċilita l-kontrolli. Din id-dispożizzjoni tixħet dawl fuq l-importanza tal-alimentazzjoni b’bażi ta’ ħaxix fid-denominazzjoni ta’ oriġini “Fourme de Montbrison”.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.a, is-sentenza “Is-sehem ta’ qamħirrum mis-silo, espress bħala materjal niexef, ma għandux jaqbeż l-20 % tar-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib, bħala medja għall-baqar tal-ħalib kollha u fuq sena” tissostitwixxi s-sentenza “Is-sehem ta’ qamħirrum mis-silo, espress bħala materjal niexef, ma għandux jaqbeż l-20 % tar-razzjon ta’ kuljum, bħala medja għall-merħla u fuq sena”. Il-limitazzjoni tal-kwantità ta’ qamħirrum b’hekk tapplika għar-razzjon bażiku u mhux għar-razzjon totali u tieħu f’kunsiderazzjoni biss il-baqar tal-ħalib.
               
            Dik id-dispożizzjoni hija ssupplimentata bis-sentenzi “Fi ħdan il-merħla li tipproduċi l-ħalib, il-konsum tal-pjanta tal-qamħirrum sħiħa mis-silo huwa rriżervat għall-erieħ li deħlin fl-aħħar xahar tagħhom ta’ ġestazzjoni u għall-baqar tal-ħalib” u “L-akkumulazzjoni, fir-razzjon ta’ kuljum tal-baqar tal-ħalib, tal-pjanta tal-qamħirrum sħiħa (friska jew mis-silo) ma’ ħbub tal-qamħirrum jew ma’ miżwed ikkonservat fl-umdità hija pprojbita”. Il-preċiżjoni tal-annimali li jistgħu jirċievu qamħirrum mis-silo tiffaċilita l-kontroll tal-parti tal-qamħirrum mis-silo li realment tingħata lill-baqar tal-ħalib. Il-projbizzjoni tal-akkumulazzjoni tal-pjanta sħiħa tal-qamħirrum flimkien ma’ ħbub tal-qamħirrum jew ma’ miżwed ikkonservat fl-umdità hija intiża wkoll biex tillimita s-sehem tal-qamħirrum fl-alimentazzjoni tal-baqar tal-ħalib, b’mod partikolari f’forma ffermentata.
      Dawn id-dispożizzjonijiet kolha huma intiżi, minn naħa waħda, biex jiffavorixxu l-ħaxix fl-alimentazzjoni tal-baqar tal-ħalib, u min-naħa l-oħra biex jiffaċilitaw il-kontroll b’referenzi aktar preċiżi għall-annimali u l-perjodi kkonċernati.
      
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.a, id-dispożizzjoni dwar is-sehem tat-tiben barra mill-perjodu tar-ragħa hija rriżervata għall-baqar tal-ħalib: għal finijiet ta’ koerenza, il-kontroll ta’ dik id-dispożizzjoni ssir fuq il-baqar tal-ħalib kollha u mhux fuq il-merħla li tipproduċi l-ħalib.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.b, għal aktar preċiżjoni, huwa indikat li l-projbizzjoni tat-trobbija fi stalel permanenti esklużivi u t-trobbija mhux fuq il-ħamrija tikkonċerna l-baqar tal-ħalib.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.b, huwa ppreċiżat perjodu minimu ta’ ragħa ta’ 150 jum fis-sena għall-baqar tal-ħalib. Din il-kundizzjoni ssaħħaħ is-sehem tar-ragħa fl-alimentazzjoni tal-baqar tal-ħalib u tiffaċilita l-kontroll u l-obbligu tar-ragħa.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.b, sentenza speċifika dwar it-tagħlif fin-natura tawtorizza dik il-prattika għall-baqar tal-ħalib, bil-ħaxix provenjenti miż-żona ġeografika u l-kumplament mir-ragħa. Dan b’hekk jippermetti li jitqies bħala għalf frisk il-ħaxix minn pakketti ta’ raba’ wisq ‘il bogħod mill-maħleb biex ikunu jistgħu jittieħdu hemmhekk il-baqar tal-ħalib.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.b, iddaħħlet limitazzjoni għat-tagħbija tal-impriża agrikola sabiex tikkontribwixxi biex tafferma t-tmexxija estensiva tal-impriżi li jipproduċu l-ħalib fid-denominazzjoni ta’ oriġini “Fourme de Montbrison”.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.c, iddaħħlet limitazzjoni fis-sehem tas-supplimenti u l-addittivi għal massimu ta’ 1 800 kg materjal niexef għal kull baqra tal-ħalib u fis-sena. Din id-dispożizzjoni b’hekk tiffavorixxi alimentazzjoni minn għalf li jikkostitwixxi razzjon bażiku, li jiġi miż-żona ġeografika.
               
            
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.c, il-materji primi li issa huma awtorizzati fis-supplimenti mogħtija lill-baqar tal-ħalib u l-addittivi awtorizzati issa huma s-suġġetti ta’ żewġ listi pożittivi distinti, għal aktar ċarezza.
               
            Il-lista pożittiva ta’ materja prima awtorizzata fis-supplimenti mogħtija lill-baqar tal-ħalib hija kkompletata bil-prodotti tal-ħbub tal-qamħirrum; il-prodotti dderivati taż-żrieragħ oleaġinużi, mingħajr iż-żieda ta’ urea; il-prodotti dderivati tal-frott oleaġinużi, mingħajr żieda ta’ urea, bl-eċċezzjoni ta’ żjut u xaħmijiet veġetali u mwieżaq u qxur tal-kawkaw; il-prodotti dderivati minn żrieragħ leguminużi; u l-prodotti sekondarji tal-fermentazzjoni ta’ mikroorganiżmi li ċ-ċelluli tagħhom ikunu ġew inattivati jew maqtula, minbarra l-prodotti miksuba mill-bijomassa ta’ mikroorganiżmi speċifiċi kkultivati fuq substrati ddeterminati u minbarra l-vinass. It-termini “iċ-ċereali kollha u l-prodotti sekondarji tagħhom”, “il-polpi tal-pitravi deżidratati”, “il-molassi”, “iż-żrieragħ proteaġinużi” u “il-melħ, il-minerali” huma ssostitwiti rispettivament mit-termini “il-ħbub kollha taċ-ċereali u l-prodotti derivati tagħhom”, “il-polpi tal-pitrava mnixxfa”, “il-molassi”, “iż-żrieragħ tal-leguminużi” u “il-minerali u prodotti dderivati”. It-termini “l-espellenti mingħajr żieda ta’ urea” tneħħew għaliex dawn il-prodotti jagħmlu parti mill-prodoti dderivati taż-żrieragħ jew il-frott oleaġinużi, mingħajr żieda ta’ urea. Huwa ppreċiżat ukoll li l-imwieżaq tal-qamħirrum jistgħu jiġu kkonservati b’mod niexef jew umdu. Dawn il-materji primi ma għandhomx impatt fuq il-kwalità tal-prodott.
      L-użu tas-soder għat-trattament taċ-ċereali u s-subprodotti tagħhom huwa pprojbit għaliex din ma hijiex prattika tradizzjonali.
      Il-lista pożittiva ta’ addittivi hija ssostitwita bil-frażi “Kull addittiv intiż biex jimmodifika direttament il-kompożizzjoni tal-ħalib huwa pprojbit.” u telenka b’mod eżawrjenti l-kategoriji u l-gruppi funzjonali ta’ addittivi awtorizzati, waqt li tirrispetta t-terminoloġija regolatorja. Din l-emenda hija intiża biex tiġi evitata kull ambigwità jew interpretazzjoni matul il-kontrolli.
      
                  —
               
               
                  Fil-punt V.1.e, dispożizzjoni li tipprojbixxi l-OĠM fl-alimentazzjoni tal-annimali u l-kultivazzjonijiet tal-impriża agrikola hija miżjuda, sabiex jinżamm il-karattru tradizzjonali tal-alimentazzjoni.
               
            3.2.   Subintestatura V.3 “Ipproċessar”
      
      
                  —
               
               
                  Fil-lista pożittiva ta’ ingredjenti jew supplimenti tal-produzzjoni jew addittivi awtorizzati fil-ħalib jew matul il-produzzjoni, it-termini “kultivazzjonijiet inoffensivi ta’ batterja, ħmira, moffa” huma ssostitwiti bit-termini “kultivazzjonijiet ta’ batterja, ħmira u moffa li l-innokwità tagħhom tkun ippruvata”, għal aktar preċiżjoni.
               
            
                  —
               
               
                  Il-paragrafu “Id-diversi stadji li jseħħu wara l-qtugħ tal-“coagulum jew baqta’”, it-tħawwid, is-serħan tal-baqta’, għafis ħafif, it-tmelliħ fil-massa tal-baqta’, it-tqegħid fil-forma, l-iskular, it-tqegħid f’gandotti. Dawn huma ddefiniti fil-paragrafi segwenti:” tneħħiet għaliex kull stadju elenkat f’dan il-paragrafu huwa deskritt individwalment fil-kumplament tal-ispeċifikazzjonijiet.
               
            
                  —
               
               
                  It-tagħfis ħafif tal-baqta’ waqt li tkun qiegħda tistrieħ qabel it-tfarrik issa huwa fakultattiv. Din il-prattika fil-fatt ma hijiex indispensabbli fl-iskema teknoloġika tal-produzzjoni, inkwantu l-estratt niexef finali jirrispetta dak impost mill-ispeċifikazzjonijiet.
               
            
                  —
               
               
                  Is-sentenza “Il-baqta’ sussegwentement titfarrak, tiġi mmellħa fil-massa u titpoġġa f’forma” hija fformulata mill-ġdid skont kif ġej: “Il-baqta’ sussegwentement titfarrak u tiġi mmellħa fil-massa, sa mhux aktar tard mill-mument tat-tqegħid fil-forma”. Il-formulazzjoni b’hekk hija aktar espliċita dwar il-mument meta jsir it-tmelliħ.
               
            
                  —
               
               
                  Huwa ppreċiżat li l-iskular fil-kamra jseħħ mingħajr għafis bi qlib li jseħħ wara li l-baqta’ titpoġġa fil-forma, sabiex dan ikun jinftiehem aħjar.
               
            
                  —
               
               
                  Id-durata massima tal-iskular mingħajr għafis tnaqqset minn 24 għal 18-il siegħa. Effettivament, l-iżviluppi f’dawn il-prattiki naqqsu dak it-tul ta’ żmien, mingħajr ma ġiet affettwata l-kwalità tal-ġobon miksub.
               
            
                  —
               
               
                  Is-sentenza “Operazzjoni ta’ tniggiż issir mill-10 jum wara ż-żieda tal-kimożina” tressqet fil-punt V.4, waqt li ġie ppreċiżat li dan jikkonsisti fit-tniggiż tal-ġobon.
               
            3.3.   Subintestatura V.4 “Maturazzjoni u konservazzjoni”
      
      Is-sentenza “Wara t-tniggiż, issir il-maturazzjoni f’kaverna jew kantina b’temperatura li tinżamm bejn 6 °C u 12 °C għal mhux inqas minn ħmistax-il jum b’igrometrija ta’ 90 sa 98 % ta’ umdità relattiva” hija ssostitwita bis-sentenza “Wara l-ħruġ mill-kamra tal-gandotti, u possibbilment tnixxif, issir il-maturazzjoni f’kaverna jew kantina b’temperatura li tinżamm bejn 6 °C u 12 °C għal mhux inqas minn ħmistax-il jum b’igrometrija ta’ 90 sa 98 % ta’ umdità relattiva”, issupplimentata bis-sentenza “Wara t-tniggiż, il-ġobon jiġi mmaturat għal mhux inqas minn 15-il jum f’kaverna jew kantina fil-kundizzjonijiet ta’ temperatura u ta’ igrometrija deskritti hawn fuq”.
      Dawn il-preċiżjonijiet fil-formulazzjoni huma intiżi biex jiddeskrivu aħjar il-katina ta’ operazzjonijiet. Effettivament, it-tniggiż ma jsirx qabel id-dħul fil-kaverna, iżda meta l-ġobon ikun diġà fil-kaverna. Jista’ jsir tnixxif bejn il-ħruġ mill-kamra tal-gandotti u d-dħul fil-kaverna. Iż-żmien li jitħalla fil-kaverna huwa ta’ mhux inqas minn 15-il jum li jibda jgħodd mid-data tat-tniggiż.
      4.   Intestatura VIII “Tikkettjar”
      
      L-obbligu li titpoġġa r-referenza “denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata” fuq it-tikketta tneħħa u ġie ssostitwit bl-obbligu li jitpoġġa s-simbolu tal-Unjoni Ewropea relatat mad-denominazzjoni ta’ oriġini protetta, sabiex it-tikketta tkun tinqara faċilment u tinħoloq sinerġija fil-komunikazzjoni tal-prodotti rreġistrati DPO.
      5.   Intestatura IX “Rekwiżiti nazzjonali”
      
      B’mod konformi mar-riforma nazzjonali tas-sistema ta’ kontroll tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini msemmija iktar ‘il fuq, ġiet miżjuda tabella li tippreżenta l-punti prinċipali li għandhom jiġu kkontrollati u l-metodu kif jiġu evalwati.
   
   
      ANNESS II
      
         DOKUMENT UNIKU KKONSOLIDAT
      
      Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi ud-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (1)
      
      
         “FOURME DE MONTBRISON”
      
      Nru KE: FR-PDO-0105-01014-6.7.2012
      
         IĠP () DPO (X)
      
      1.   Dénominazzjoni
      
      “Fourme de Montbrison”
      2.   Stat membru jew pajjiż terz
      
      Franza
      3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-prodott tal-ikel
      
      3.1.   Tip ta’ prodott
      
      
               
                  Klassi 1.3.
               
               
                  Ġobon
               
            3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott bid-denominazzjoni msemmija fil-punt 1
      
      Il-“Fourme de Montbrison” huwa ġobon magħmul mill-ħalib tal-baqra biż-żieda tal-kimożina li huwa ppreżentat fil-forma ta’ ċilindru b’tul ta’ bejn 17 u 21 cm u dijametru ta’ bejn 11,5 u 14,5 cm u b’piż ta’ bejn 2,1 u 2,7 kg, b’polpa bil-vini, mhux ippressat, mhux imsajjar, iffermentat u mmellaħ biż-żieda ta’ melħ mal-baqta’ meta jitpoġġa fil-forma.
      Il-kontenut ta’ xaħam huwa ta’ 52 gramma bħala minimu għal kull 100 gramma ta’ ġobon wara tnixxif totali, u l-kontenut bħala materjal niexef ma għandux ikun inqas minn 52 gramma għal 100 gramma ta’ ġobon immaturat.
      Il-ġobon jista’ jibda jibbenefika mid-denominazzjoni ta’ oriġini “Fourme de Montbrison” biss mit-tlieta u għoxrin jum mid-data taż-żieda tal-kimożina.
      Il-qoxra niexfa u bil-moffa, hija ta’ lewn oranġo u jista’ jkollha moffa bajda, safra u ħamra. Il-polpa, li hija lewn il-krema, għandha ftit fetħiet b’vinitura qisha rħam ta’ lewn ikħal ċar.
      Il-“Fourme de Montbrison” għandu kompożizzjoni omoġenja, kemxejn iebsa u li ddub fil-ħalq. Għandu riħa fina u tfuħ, togħma ta’ prodott tal-ħalib bil-frott b’karattru ta’ ġobon tat-tursina sottili li jagħtih ċerta ħlewwa. Tikka mluħa u qrusa ħafifa huma aċċettati.
      3.3.   Materji primi (għall-prodotti pproċessati biss)
      
      —
      3.4.   Għalf għall-annimali (għall-prodotti ta’ oriġini mill-annimali biss)
      
      Matul is-sena kollha, ir-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib huwa żgurat esklużivament minn għalf provenjenti miż-żona ġeografika tad-denominazzjoni.
      L-ikel awtorizzat fir-razzjon bażiku huwa kull għalf, ħlief għall-kruċiferi fil-forma ta’ għalf.
      Is-sehem ta’ ħaxix mikul mill-mergħa, fil-forma ta’ tiben, qabel ma jsir tiben, marbut b’qafla jew mis-silo huwa aktar minn jew daqs 80 % tal-għalf tar-razzjon ta’ bażi tal-baqar tal-ħalib, bħala medja għall-baqar tal-ħalib kollha u fuq sena.
      Is-sehem ta’ qamħirrum mis-silo, espress bħala materjal niexef, ma għandux jaqbeż l-20 % tar-razzjon bażiku tal-baqar tal-ħalib, bħala medja għall-baqar tal-ħalib kollha u fuq sena.
      Barra mill-perjodu meta jirgħu, it-tiben jirrappreżenta ta’ mill-inqas 3 kg ta’ materjal niexef u kuljum, bħala medja għall-baqar tal-ħalib kollha.
      Matul il-perjodu meta jkun disponibbli l-ħaxix, sakemm ikun jippermetti t-temp, huwa impost obbligu li l-baqar tal-ħalib jirgħu. It-tul ta’ dan il-perjodu ma jistax ikun inqas minn 150 jum fis-sena.
      L-għoti ta’ supplimenti u addittivi huwa llimitat għal 1 800 kilogramma ta’ materjal niexef bħala massimu għal kull baqra tal-ħalib u fis-sena, bħala medja għall-baqar tal-ħalib kollha.
      Huma awtorizzati biss bħala supplimenti u addittivi mogħtija lill-baqar tal-ħalib il-materji prima u l-addittivi ppreċiżati f’lista pożittiva.
      3.5.   Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom iseħħu fiż-żona ġeografika delimitata
      
      Il-produzzjoni tal-ħalib, il-maturazzjoni u l-konservazzjoni tal-ġobon għal 32 jum li jibdew jgħoddu mid-data taż-żieda tal-kimożina għandhom iseħħu fi ħdan iż-żona ġeografika.
      3.6.   Regoli speċifiċi applikabbli għat-tfettit, tħakkik u tgeżwir, eċċ.
      
      Il-qtugħ tal-“Fourme de Montbrison” huwa awtorizzat jekk dan ma jiżnaturax il-kompożizzjoni tiegħu. Il-preżenza tal-qoxra hija obbligatorja għall-porzjonijiet li l-piż tagħhom ikun ta’ aktar minn 50 gramma.
      3.7.   Regoli speċifiċi dwar it-tikkettjar
      
      It-tikketta tal-ġobnijiet li jibbenefikaw mid-denominazzjoni ta’ oriġini “Fourme de Montbrison” tikkonsisti fl-isem tad-denominazzjoni miktub b’ittri ta’ daqs li jkun mill-inqas żewġ terzi ta’ dak tal-akbar ittri fuq it-tikketta u s-simbolu DPO tal-Unjoni Ewropea.
      Indipendentement mir-referenza regolamentari applikabbli għal kull ġobon, kull kelma kwalifikattiva miżjuda direttament mal-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini hija pprojbita, ħlief għall-marki tal-manifattura jew tal-kummerċ partikolari.
      4.   Deskrizzjoni fil-qosor tad-delimitazzjoni taż-żona ġeografika
      
      Iż-żona ġeografika tal-Fourme de Montbrison testendi għat-territorju li ġej:
      Id-département ta’ Loire: il-communes ta’ Bard, Cervières, Chalmazel, La Chamba, La Chambonie, Champoly, Châtelneuf, La Côte-en-Couzan, Écotay-l’Olme, Essertines-en-Châtelneuf, Jeansagnière, Lérigneux, Noirétable, Palogneux, Roche, Saint-Bonnet-le-Courreau, Saint-Didier-sur-Rochefort, Saint-Georges-en-Couzan, Saint-Jean-la-Vêtre, Saint-Julien-la-Vêtre, Saint-Just-en-Bas, Saint-Laurent-Rochefort, Saint-Priest-la-Vêtre, Saint-Romain-d’Urfé, Les Salles, Sauvain, La Valla-sur-Rochefort u Verrières-en-Forez.
      Id-département ta’ Puy-de-Dôme: communes ta’ Brugeron, Job, Saint-Anthème, Saint-Pierre-la-Bourlhonne u Valcivières.
      5.   Rabta maż-żona ġeografika
      
      5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika
      
      
         Fatturi naturali
      
      Iż-żona ġeografika tad-denominazzjoni ta’ oriġini “Fourme de Montbrison” testendi prinċipalment fuq l-“hautes chaumes” li jiffurmaw il-parti tal-quċċata tal-għoljiet ta’ Forez, fil-konfini tad-départements ta’ Loire u ta’ Puy-de-Dôme, kif ukoll fil-parti tal-għoljiet ta’ Forez. Din hija żona semi-muntanjuża (altitudni ta’ 1 634 m fil-quċċata) li hija globalment orjentata tramuntana-nofsinhar, tistrieħ fuq sisien tal-granit u hija mdawra b’limiti naturali. Din tippreżenta pajżaġġ ta’ meded ta’ art muntanjużi u subalpini, li tistruttura pajżaġġ ta’ plateaux imneżżgħin b’għoljiet li l-quċċati tagħhom huma tondi u ħelwin, iċċirkondati b’art li xxeqleb b’foresti ta’ siġar partikolarment tar-raża. Wieħed isib hawnhekk għadd kbir ta’ artijiet bil-pit u mergħat. Ir-rata ta’ nżul ta’ xita hija relattivament sostanzjali (aktar minn 1 000 mm fis-sena bħala medja). Il-klima hija soġġetta għal influwenza oċeanika u kontinentali. It-temperaturi annwali medji b’hekk huma pjuttost kesħin, inqas minn 10 °C u spiss inqas minn 5 °C. Ix-xtiewi huma twal u kesħin, u spiss jagħmel is-silġ.
      Minħabba l-altitudni u r-rata għolja ta’ xita, il-produzzjoni tal-għalf hija bbażata essenzjalment fil-mergħat permanenti.
      
         Fatturi umani
      
      Il-produzzjoni tal-“Fourme de Montbrison” tmur lura għaż-żminijiet tal-bidu tal-Medjuevu fir-reġjun ta’ Haut-Forez u kien għad hemm sistema agro-pastorali sat-tieni gwerra dinjija. Il-produzzjoni ta’ dan il-ġobon kienet issir fil-“jasseries”, binjiet tal-injam alpini li kienu jikkolonizzaw iż-żewġ xaqlibiet tal-għoljiet ta’ Forez. Il-ġobon dak iż-żmien kien isir matul l-istaġun tas-sajf, minn ħalib ta’ merħliet ta’ daqs modest, min-nisa, waqt li l-irġiel kienu jibqgħu fir-raħal u jkomplu bix-xogħol fl-għelieqi fis-sajf. L-ambjent naturali b’hekk kien jipprovdi siġar tar-raża, li ladarba jinqatgħu min-nofs u jitħaffru minn ġewwa, jiffurmaw gandotti (imsejħa chéneaux) li huma adattati perfettament għall-iskular ta’ ġobon fil-forma li jkun għadu qiegħed isir. Dawn tal-aħħar spiss kienu jinżammu sal-inżul mill-mergħa, u mbagħad kinu jinbiegħu fis-swieq tad-diversi partijiet taż-żona muntanjuża, fosthom is-suq importanti ta’ Montbrison.
      Illum il-ġurnata t-trobbija tal-baqar tal-ħalib issir fil-biċċa l-kbira fil-mergħa permanenti. Il-kundizzjonijiet għall-produzzjoni tal-“Fourme de Montbrison” u b’mod partikolari r-ragħa obbligatorju matul il-perjodu meta dan ikun possibbli, ir-razzjon ibbażat fuq l-użu tal-ħaxix u kif ukoll il-limitazzjoni tal-ħżin tal-qamħirrum fis-silo jagħtu valur lil din ir-riżorsa naturali.
      L-iskema teknoloġika tal-“Fourme de Montbrison”, li ntirtet mit-teknika tal-antenati, għandha l-valur ta’ għarfien lokali, li timplimenta:
      
                  —
               
               
                  Tħawwid adattat li huwa marbut mad-daqs ta’ bċejjeċ tal-baqta’ ridotti, b’wisa’ ta’ bejn 0,5 cm u 1 cm,
               
            
                  —
               
               
                  Tmelliħ fil-massa, u tmelliħ estern imnaqqas,
               
            
                  —
               
               
                  It-teknika ferm partikolari tal-iskular supplimentari f’gandott tal-injam tar-raża.
               
            5.2.   Speċifiċità tal-prodott
      
      Il-“Fourme de Montbrison”, li huwa ġobon b’polpa bil-vini b’riħa fina u tfuħ, ippreżentat fl-forma ta’ ċilindru b’tul ta’ bejn 17 u 21 ċm u dijametru ta’ bejn 11,5 u 14,5 ċm u huwa imlibbes b’qoxra fl-oranġo, għandu polpa b’fetħiet żgħar u karattru ta’ “ġobon tat-tursina” sottili li jagħtih ċerta ħlewwa.
      5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO), jew kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristika oħra tal-prodott (għall-IĠP)
      
      L-oriġini tal-karatteristiċi speċifiċi tal-“Fourme de Montbrison” jinsabu fl-użanzi ta’ produzzjoni tal-ħalib u ta’ manifattura partikolari.
      Il-produzzjoni tal-ħalib tistrieħ fuq ir-rikkezza tal-mergħat tal-għoljiet ta’ Forez u tikkontribwixxi għat-togħma fina u tfuħ tal-“Fourme de Montbrison”.
      Il-forma relattivament żgħira tiegħu hija marbuta mal-oriġini tiegħu: merħliet ta’ daqs żgħir bi produzzjoni żgħira ta’ ħalib u produzzjoni min-nisa.
      It-togħma pjuttost ħelwa tal-“Fourme de Montbrison” hija marbuta mal-qtugħ fin tal-biċċiet tal-baqta’. Dan id-daqs żgħir tal-biċċiet tal-baqta’ jiġġenera fetħiet ta’ dimensjoni żgħira fil-polpa, biex b’hekk ikun illimitat l-iżvilupp tal-moffa tal-Penicillium roqueforti, li huwa aktar dgħajjef minn f’ġobniet oħrajn tat-tursina.
      Il-lewn oranġo tal-qoxra tiegħu, li huwa daqstant partikolari, huwa influwenzat mit-tekniki tat-tmelliħ, li jiffavorixxu l-implantazzjoni ta’ flora superfiċjali. L-iżvilupp tal-flora superfiċjali jinżamm ukoll mill-iskular f’gandott tal-injam tar-raża. Effettivament, il-gandotti tal-injam huma kontenitur tal-flora superfiċjali u jipparteċipaw direttament fl-iżvilupp ta’ dik il-flora biex b’hekk jiġi evitat tnixxif wisq malajr tal-qoxra.
      It-tekniki ta’ tmelliħ jagħmlu wkoll il-“Fourme de Montbrison” ġobon inqas mielaħ mill-ġobnijiet l-oħrajn tat-tursina.
      
         Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet
      
      (l-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
      https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCFourmeDeMontbrison.pdf
      
         (1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Issostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).