CELEX: 52018PC0611
Language: lt
Date: 2018-09-05
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso sudarymo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2018 09 05
            COM(2018) 611 final
            2018/0318(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso sudarymo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų
                  1
                54 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra gali koordinuoti valstybių narių ir trečiųjų valstybių operatyvinį bendradarbiavimą išorės sienų valdymo srityje. Todėl Agentūra prie išorės sienų gali vykdyti veiksmus, susijusius su viena arba daugiau valstybių narių ir trečiąja valstybe, kuri yra bent vienos iš tų valstybių narių kaimynė, su sąlyga, kad ta kaimyninė valstybė su tuo sutinka, be kita ko, tos trečiosios valstybės teritorijoje. 
            
            
               Remiantis Reglamento (ES) 2016/1624 54 straipsnio 4 dalimi, kai numatoma, kad Europos sienų ir pakrančių apsaugos būriai bus siunčiami į trečiąsias valstybes, siekiant dalyvauti vykdant veiksmus, o būrio nariai vykdys vykdomuosius įgaliojimus, arba kai to reikės atliekant kitus veiksmus trečiosiose valstybėse, Sąjunga ir atitinkama trečioji valstybė sudaro susitarimą dėl statuso. Susitarimas dėl statuso apima visus veiksmams vykdyti būtinus aspektus. Visų pirma jame nustatoma operacijos apimtis, civilinė ir baudžiamoji atsakomybė ir būrių narių užduotys ir įgaliojimai. Susitarimu dėl statuso užtikrinama, kad vykdant tas operacijas būtų visapusiškai gerbiamos pagrindinės teisės.
            
            
               Remdamasi Tarybos priimtais derybiniais nurodymais, Europos Komisija vedė derybas su buvusiosios Jugoslavijos Respublika Makedonija dėl susitarimo dėl statuso, kad būtų sukurta teisinė sistema, pagal kurią būtų galima nedelsiant imtis veiksmų pagal parengtus veiklos planus, kai prireiks greitai reaguoti. Nors migracijos srautai regione yra daug mažesni nei 2015–2016 m., organizuoto nusikalstamumo tinklai greitai prisitaiko prie naujų aplinkybių ir keičia neteisėto migrantų gabenimo maršrutus ir metodus. Patvirtinus susitarimą dėl statuso, atsakingos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos ir ES valstybės narės, koordinuojamos Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros, galės greičiau reaguoti į tokius galimus pokyčius. 
            
            
               Pridėtas pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo yra teisinė priemonė Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimui dėl statuso sudaryti. 
            
            
               2017 m. vasario 21 d. Komisija gavo Tarybos leidimą pradėti derybas su buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija dėl susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros veiksmų buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje statuso. 
            
            
               Derybos dėl susitarimo dėl statuso pradėtos 2017 m. rugsėjo 15 d., jų antras etapas vyko 2017 m. lapkričio 24 d., o galutinis etapas – 2018 m. balandžio 30 d. Derybos buvo sėkmingai baigtos ir 2018 m. liepos 18 d. Briuselyje susitarimo dėl statuso projektą parafavo už migraciją, vidaus reikalus ir pilietiškumą atsakingas Komisijos narys D. Avramopoulos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vidaus reikalų ministras O. Spasovskis.
            
            
               Komisijos manymu, Tarybos derybiniuose nurodymuose išdėstyti tikslai buvo pasiekti ir susitarimo dėl statuso projektas Sąjungai yra priimtinas. 
            
            
               Valstybės narės buvo informuotos ir su jomis buvo konsultuotasi atitinkamoje Tarybos darbo grupėje. 
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Dvišalius susitarimus su buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija yra sudariusios trylika valstybių narių: tai apima keletą bendrų priemonių, kaip antai patikrinimus kertant sieną, stebėjimą, patruliavimą, grąžinimą ir kt. Taip pat jau taikomas buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos Vidaus reikalų ministerijos ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros darbinis susitarimas (dabar atnaujinamas), kuriuo visų pirma nustatytas reguliarus Pasienio reikalų ir migracijos skyriaus atstovų dalyvavimas stebėtojų teisėmis Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros koordinuojamose bendrose operacijose valstybių narių teritorijoje, susitarus su priimančiąją valstybe nare.
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               Europos migracijos darbotvarkė grindžiama keturiais ramsčiais. Vienas jų – sienų valdymas. Tai reiškia, kad būtina geriau valdyti ES išorės sieną, visų pirma užtikrinant solidarumą su prie išorės sienų esančiomis valstybėmis narėmis ir didinant sienų kirtimo efektyvumą. Teigiamas sustiprintos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienų kontrolės poveikis taip pat bus jaučiamas prie ES išorės sienų, visų pirma prie Bulgarijos ir Graikijos išorės sienų, ir prie buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienų. Tolesnis saugumo prie išorės sienų stiprinimas taip pat atitinka Europos saugumo darbotvarkę. 
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Šio Tarybos sprendimo pasiūlymo teisinis pagrindas yra SESV 77 straipsnio 2 dalies b ir d punktai ir 79 straipsnio 2 dalies c punktas kartu su SESV 218 straipsnio 6 dalies a punktu. 
            
            
               Europos Sąjungos kompetencija sudaryti susitarimą dėl statuso yra aiškiai nustatyta Reglamento (ES) 2016/1624 54 straipsnio 4 dalyje, kurioje nustatyta, kad kai numatoma, kad Europos sienų ir pakrančių apsaugos būriai bus siunčiami į trečiąsias valstybes, siekiant dalyvauti vykdant veiksmus, o būrio nariai vykdys vykdomuosius įgaliojimus, arba kai to reikės atliekant kitus veiksmus trečiosiose valstybėse, Sąjunga ir atitinkama trečioji valstybė sudaro susitarimą dėl statuso. 
            
         
         
            
               Pagal SESV 3 straipsnio 2 dalį Sąjunga turi išimtinę kompetenciją sudaryti tarptautinį susitarimą, kai jo sudarymas numatytas Sąjungos teisėkūros procedūra priimtame akte. Reglamento (ES) 2016/1624 54 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Europos Sąjunga su atitinkama trečiąja valstybe sudaro susitarimą dėl statuso. Taigi, pridedamas susitarimas su buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija priklauso išimtinei Europos Sąjungos kompetencijai. 
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
            
               
                  Netaikoma. 
               
            
            
               •Proporcingumo principas
            
            
               Pagal susitarimą dėl statuso, prasidėjus staigiam migrantų antplūdžiui, vietoj dvišalio valstybių narių būrių siuntimo Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra galės į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją siųsti Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrius. 
            
            
               Todėl siekiant geriau valdyti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienas reikia laikytis bendro požiūrio.
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               
                  Šis pasiūlymas pagrįstas SESV 218 straipsnio 6 dalies a punktu, kuriame numatyta dėl tarptautinių susitarimų priimti Tarybos sprendimus, gavus Europos Parlamento pritarimą. Kitų teisinių priemonių, kuriomis būtų galima pasiekti šio pasiūlymo tikslą, nenumatyta. 
               
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas
            
            
               
                  Netaikoma 
               
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
            
            
               
                  Netaikoma 
               
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               
                  Netaikoma 
               
            
            
               •Poveikio vertinimas
            
            
               
                  Deryboms dėl susitarimo dėl statuso poveikio įvertinti nereikėjo. 
               
            
            
               •Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
            
            
               Kadangi tai bus naujas susitarimas, esamų priemonių vertinimo ir tinkamumo patikrų nebuvo galima atlikti.
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
         
         
            
               
                  Į susitarimo dėl statuso projektą įtrauktos nuostatos, kuriomis užtikrinama, kad būtų apsaugotos pagrindinės asmenų, kuriems daro poveikį Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros koordinuojamuose veiksmuose dalyvaujančių būrių narių veiksmai, teisės.
               
               
                  Nuostatos dėl pagrindinių teisių išsamiau paaiškintos 5 punkte „Kiti elementai“. 
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               Susitarimas dėl statuso savaime neturi finansinio poveikio. Išlaidos susidarys Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros būrius faktiškai nusiuntus pagal veiklos planą ir atitinkamą dotacijos susitarimą; tos išlaidos turės būti padengtos iš Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros biudžeto. Pagal susitarimą dėl statuso ateityje vykdomi veiksmai bus finansuojami pačios Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros ištekliais.
            
            
               Prie Reglamento dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų pasiūlymo pridėtoje finansinėje ataskaitoje įvertinta, kad Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros išlaidos, susijusios su 2017–2020 m. sustiprintu bendradarbiavimu su trečiosiomis valstybėmis (įskaitant galimas bendras operacijas su kaimyninėmis šalimis), kasmet vidutiniškai bus 6,090 mln. EUR.
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
               •Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka
            
            
               Komisija užtikrins tinkamą susitarimo dėl statuso įgyvendinimo stebėseną. 
            
            
               Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra kartu vertins kiekvieną bendrą operaciją arba skubią pasienio pagalbą. 
            
            
               Visų pirma Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir valstybės narės, dalyvaujančios vykdant konkretų veiksmą, pabaigusios vykdyti kiekvieną veiksmą parengia ataskaitą apie susitarimo nuostatų, įskaitant dėl asmens duomenų tvarkymo, taikymą. 
            
            
               •Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)
            
            
               
                  Netaikoma. 
               
            
            
               •Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               Susitarimo taikymo sritis
            
            
               Pagal šį susitarimą Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra galės į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją siųsti Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrius, kurie turės vykdomuosius įgaliojimus vykdyti bendras operacijas ir teikti skubią pasienio pagalbą. Nors šiuo susitarimu neišplečiama Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos (toliau – EB ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos readmisijos susitarimas)
                  2
                taikymo sritis, vykdant konkrečią grąžinimo operaciją Europos sienų ir pakrančių apsaugos būriai taip pat gali padėti buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai nustatyti į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją grąžintinus asmenis pagal EB ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos readmisijos susitarimą.
            
            
               Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų būriai gali būti nusiųsti tik į tuos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijos regionus, kurie ribojasi su ES išorės sienomis; būrio nariai tose buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos srityse turi vykdomuosius įgaliojimus, kaip nustatyta veiklos plane.
            
            
               Veiksmo pradėjimas
            
            
               Agentūra gali siūlyti pradėti veiksmą. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos gali prašyti Agentūros apsvarstyti galimybę pradėti veiksmą. Norint vykdyti veiksmą, reikia gauti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingų institucijų ir Agentūros sutikimą. 
            
            
               Veiklos planas 
            
            
               Prieš kiekvieną bendrą operaciją arba prieš kaskart teikiant skubią pasienio pagalbą, Agentūra ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija turi susitarti dėl veiklos plano. Šiam veiklos planui taip pat turi pritarti su operacijos vykdymo teritorija besiribojanti (-čios) valstybė (-s) narė (-s). 
            
         
         
            
               Plane išsamiai išdėstomi organizaciniai ir procedūriniai bendros operacijos ar skubios pasienio pagalbos aspektai, įskaitant padėties aprašymą ir vertinimą, operacijos tikslą ir uždavinius, nurodoma operacijos koncepcija, siųstina techninė įranga, pateikiamas įgyvendinimo planas, bendradarbiavimo su kitomis trečiosiomis valstybėmis, kitomis Sąjungos agentūromis ir įstaigomis arba tarptautinėmis organizacijomis nuostatos, taip pat nuostatos dėl pagrindinių teisių, įskaitant asmens duomenų apsaugą, nuostatos dėl koordinavimo, vadovavimo, kontrolės, ryšių ir atskaitomybės struktūros, organizacinių susitarimų ir logistikos, aptariami bendros operacijos arba skubios pasienio pagalbos vertinimo ir finansiniai aspektai. 
            
            
               Būrio narių užduotys ir įgaliojimai
            
            
               Paprastai būriams suteikiamas įgaliojimas vykdyti užduotis ir vykdomuosius įgaliojimus, būtinus sienų kontrolės ir grąžinimo operacijoms vykdyti. Jie laikosi buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos įstatymų ir kitų teisės aktų.
            
            
               Būriai buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje veikia tik pagal buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnų arba kitų atitinkamų darbuotojų nurodymus ir jiems dalyvaujant.
            
            
               Būrio nariai, jei reikia, dėvi savo uniformas; ant savo uniformų jie turi matomą asmens identifikatorių ir ryši mėlyną raištį su Europos Sąjungos ir Agentūros emblemomis. Jie taip pat privalo turėti akreditavimo dokumentą, kad juos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nacionalinės valdžios institucijos galėtų aiškiai identifikuoti.
            
            
               Būrio nariai gali nešiotis tarnybinius ginklus, šaudmenis ir įrangą, leidžiamus pagal jų valstybės nacionalinę teisę ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teisę. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos Agentūrai iš anksto praneša apie leidžiamus nešiotis tarnybinius ginklus, šaudmenis ir įrangą, taip pat apie teisės aktus, reglamentuojančius jų naudojimą, ir jų naudojimo sąlygas. 
            
            
               Būrio nariai gali naudoti jėgą, taip pat panaudoti tarnybinį ginklą, šaudmenis ir įrangą gavę savo valstybės ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijų leidimą, dalyvaujant buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnams ar kitiems atitinkamiems darbuotojams ir pagal buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teisę. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos taip pat gali leisti būrio nariams panaudoti jėgą nedalyvaujant jų sienos apsaugos pareigūnams. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos Agentūrai iš anksto praneša apie leidžiamą fizinės jėgos ir prievartos priemonių naudojimą ir jų naudojimo sąlygas.
            
            
               Prieš siunčiant būrio narius buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos informuoja Agentūrą, kuriomis nacionalinėmis duomenų bazėmis galima naudotis pagal buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nacionalinės teisės aktus. Prieigą prie nacionalinių duomenų bazių turi tik įgaliotieji buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos asmenys, o duomenys gali būti perduodami tik būrio nariams, jei tai būtina.
            
            
               Veiksmo sustabdymas ir nutraukimas
            
            
               Tiek Agentūra, tiek buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos gali sustabdyti arba nutraukti veiksmą, jeigu jos mano, kad kita Šalis nesilaiko susitarimo arba veiklos plano nuostatų. 
            
            
               Būrio narių privilegijos ir imunitetai
            
            
               Būrio nariai turi imunitetą nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios jurisdikcijos dėl visų veiksmų, padarytų vykdant oficialias pareigas (tarnybines pareigas), tačiau jie neturės tokio imuniteto dėl veiksmų, kuriuos jie padarys nevykdydami tarnybinių pareigų. 
            
            
               Veiklos plane tiksliai nustatyti veiksmai, dėl kurių suteikiamas imunitetas buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu. 
            
            
               Jeigu būrio narys apkaltinamas nusikalstama veika, Agentūros vykdomasis direktorius prieš pradedant teisminį procesą buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingoms institucijoms patvirtina, ar atitinkamą veiksmą būrio narys padarė vykdydamas oficialias pareigas. Agentūros vykdomasis direktorius priima sprendimą nuodugniai apsvarstęs visus sienos apsaugos pareigūną ar kitą susijusį darbuotoją nusiuntusios valstybės narės kompetentingos institucijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos pareiškimus. Agentūros vykdomojo direktoriaus patvirtinimas buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos jurisdikcijai yra privalomas.
            
            
               Tai, kad būrio nariams suteiktos privilegijos ir imunitetas nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios jurisdikcijos, nereiškia, kad jiems netaikoma buveinės valstybės narės jurisdikcija. 
            
            
               Panaši tvarka taikoma būrio narių civilinei ir administracinei atsakomybei. 
            
            
               Valstybė narė, nusiuntusi atitinkamą sienos apsaugos pareigūną ar kitą susijusį darbuotoją, gali panaikinti būrių nariams taikomą imunitetą nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios, civilinės ir administracinės jurisdikcijos. Toks panaikinimas visada turi būti aiškiai suformuluotas.
            
            
               Susitarime numatyta žalos atlyginimo tvarka. Žalos atlyginimo tvarka grindžiama Reglamento (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų 42 straipsniu. Jeigu žalą padaro būrio narys, vykdydamas tarnybines pareigas, ją turi atlyginti buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija. Jeigu žalą padaro dalyvaujančios valstybės narės būrio narys, vykdydamas tarnybines pareigas, dėl didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo, arba jeigu žala padaryta nevykdant tarnybinių pareigų, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali prašyti per Agentūros vykdomąjį direktorių, kad žalą atlygintų atitinkama dalyvaujanti valstybė narė. Jeigu žalą padaro Agentūros darbuotojas, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali prašyti Agentūros atlyginti žalą. 
            
            
               Būrio nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis pareigomis nesusijusi civilinė byla.
            
            
               Būrio narių nuosavybė, kuri yra būtina jų oficialioms pareigoms vykdyti, negali būti konfiskuojama. Civilinėse bylose būrio nariams netaikomi jokie asmens laisvės apribojimai ar kitos suvaržymo priemonės.
            
         
         
            
               Būrio nariams Agentūrai suteiktų paslaugų atžvilgiu netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios gali galioti buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje. Jų tarnybinės pajamos ir atlyginimai, kuriuos jiems moka Agentūra arba jų valstybės narės, ir pajamos, gaunamos ne buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, neapmokestinamos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos mokesčiais.
            
            
               Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos leidžia įvežti ir išvežti būrio narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. 
            
            
               Būrio narių asmeninis bagažas netikrinamas, išskyrus atvejus, kai yra rimtų priežasčių manyti, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti būrio narių asmeniniam naudojimui, arba daiktų, kuriuos įvežti ar išvežti draudžiama įstatymu arba kuriems taikomos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos karantino taisyklės. Toks asmeninio bagažo patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkam (-iems) būrio nariui (-iams) arba Agentūros įgaliotam atstovui.
            
            
               Būrio narių dokumentai, korespondencija ir nuosavybė neliečiami, išskyrus atvejus, kai taikomos vykdymo priemonės. Būrio nariai nėra įpareigoti duoti liudytojo parodymų.
            
            
               Akreditavimo dokumentas 
            
            
               Agentūra, bendradarbiaudama su buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, būrio nariams išduoda akreditavimo dokumentą, kuriuo remdamosi buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos galėtų nustatyti būrio nario tapatybę ir kuriuo būtų įrodomos turėtojo teisės vykdyti užduotis ir šiame susitarime ir veiklos plane nustatytus įgaliojimus. Akreditavimo dokumentas kartu su galiojančiu kelionės dokumentu suteikia būrio nariui galimybę į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją patekti be vizos ar išankstinio leidimo.
            
            
               Pagrindinės teisės
            
            
               Būrio nariai, vykdydami savo užduotis ir įgaliojimus, visapusiškai gerbia pagrindines teises ir laisves, įskaitant teisę pasinaudoti prieglobsčio prašymo nagrinėjimo procedūromis, taip pat gerbia žmogaus orumą, laikosi kankinimo ir nežmoniško ar žeminančio elgesio draudimo principų, gerbia teisę į laisvę, laikosi negrąžinimo ir kolektyvinio asmenų išsiuntimo draudimo principo, taip pat gerbia vaiko teises ir teisę į privatų ir šeimos gyvenimą. Jie savavališkai nediskriminuoja asmenų dėl jokių priežasčių, įskaitant dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos ar lytinės tapatybės. Visos priemonės, kuriomis daromas poveikis pagrindinėms teisėms ir laisvėms, turi būti proporcingos tokiomis priemonėmis siekiamiems tikslams ir jomis turi būti paisoma šių pagrindinių teisių ir laisvių esmės.
            
            
               Kiekviena Šalis turi nustatyti skundų nagrinėjimo mechanizmą, skirtą pareiškimams, kad jos darbuotojai pažeidė pagrindines teises, nagrinėti. Agentūra nustatė Reglamento (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų 72 straipsnyje nurodytą skundų nagrinėjimo mechanizmą, todėl šią prievolę įvykdė. Tokius pareiškimus galėtų nagrinėti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ombudsmenas, nebent buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos nuspręstų nustatyti mechanizmą, konkrečiai skirtą pagal šį susitarimą pateiktiems skundams nagrinėti.  
            
            
               Asmens duomenų tvarkymas
            
            
               Prireikus asmens duomenis tvarko būrio nariai, laikydamiesi Agentūrai ir ES valstybėms narėms taikomų taisyklių. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija asmens duomenis tvarko laikydamasi savo nacionalinės teisės aktų.
            
            
               Kaskart baigusios vykdyti veiksmus Agentūra, dalyvaujančios valstybės narės ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos rengia bendrą asmens duomenų tvarkymo ataskaitą. Ši ataskaita siunčiama Agentūros pagrindinių teisių pareigūnui bei duomenų apsaugos pareigūnui ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingai duomenų apsaugos institucijai. Agentūros pagrindinių teisių pareigūnas ir duomenų apsaugos pareigūnas atsiskaito Agentūros vykdomajam direktoriui.
            
            
               Ginčai ir aiškinimas
            
            
               Visus klausimus, kylančius dėl šio susitarimo taikymo, bendrai sprendžia buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos ir Agentūros atstovai; jie konsultuojasi su valstybe nare arba valstybėmis narėmis, kurios yra buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kaimynės. 
            
            
               Nepavykus susitarti, ginčai dėl šio susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami vien tik buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ir Europos Komisijos derybomis, o Europos Komisija konsultuojasi su bet kuria valstybe nare, kuri yra buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kaimynė.
            
            
               Už šio susitarimo įgyvendinimą atsakingos kompetentingos institucijos
            
            
               Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vardu šį susitarimą įgyvendinti kompetentinga institucija yra Vidaus reikalų ministerija. Europos Sąjungos vardu – Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra.
            
            
               Bendra deklaracija
            
            
               Abi Šalys susitaria, kad nesiimti jokių priemonių, galinčių sutrukdyti priimančiosios valstybės kompetentingoms institucijoms vėliau galbūt pradėti būrio nario baudžiamąjį persekiojimą, reiškia ir nesiimti veiksmų siekiant palengvinti atitinkamo būrio nario grįžimą iš Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų agentūros patalpų buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje į jo buveinės valstybę narę, kol Agentūros vykdomasis direktorius nepateiks patvirtinimo.
            
            
         
         
            
               2018/0318 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso sudarymo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies b ir d punktus ir 79 straipsnio 2 dalies c punktą kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą
                  3
               ,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)remdamasi [...] Tarybos sprendimu 2018/XXX, [ ] [ ] pasirašė Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimą dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso, su sąlyga, kad jis bus sudarytas;
            
            
               (2)remiantis Reglamento (ES) 2016/1624 54 straipsnio 4 dalimi, kai numatoma, kad Europos sienų ir pakrančių apsaugos būriai bus siunčiami į trečiąsias valstybes, siekiant dalyvauti vykdant veiksmus, o būrio nariai vykdys vykdomuosius įgaliojimus, arba kai to reikės atliekant kitus veiksmus trečiosiose valstybėse, Sąjunga ir atitinkama trečioji valstybė sudaro susitarimą dėl statuso. Susitarimas dėl statuso apima visus veiksmams vykdyti būtinus aspektus; 
            
            
               (3)pagal šį susitarimą dėl statuso Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų būriai gali būti greitai siunčiami į buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritoriją pagal veiklos planą, siekiant reaguoti į pasikeitusius migracijos srautų maršrutus, kurie šiuo metu eina link pakrančių, ir padėti valdyti išorės sienas bei kovoti su neteisėtu migrantų gabenimu; 
            
            
               (4)šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB
                  4
               ; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; 
            
            
               (5)šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB
                  5
               ; todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;
            
            
               (6)pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;
            
            
               (7)todėl susitarimui dėl statuso turėtų būti pritarta Europos Sąjungos vardu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso.
            
            
               Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
            
         
         
            
               2 straipsnis
            
            
               Tarybos pirmininkas paskiria asmenį, įgaliotą Europos Sąjungos vardu pateikti susitarimo 12 straipsnio 5 dalyje nustatytą pranešimą.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. 
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 251, 2016 9 16, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 334, 2007 12 19, p. 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OL C , p. . 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2018 09 05
            COM(2018) 611 final
            PRIEDAS
            prie
            pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso sudarymo
            
               
         
         
            
               PRIEDAS
            
            
               SUSITARIMAS DĖL STATUSO
            
            
               Europos Sąjungos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų statuso
            
            
               EUROPOS SĄJUNGA 
            
            
               ir BUVUSIOJI JUGOSLAVIJOS RESPUBLIKA MAKEDONIJA, 
            
            
               toliau – Šalys, 
            
            
               KADANGI gali susidaryti padėtis, kai Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (toliau – Agentūra) koordinuos Europos Sąjungos valstybių narių ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos operatyvinį bendradarbiavimą, įskaitant buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje, 
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, kaip ES narystės siekianti šalis kandidatė nuo 2005 m., glaudžiai bendradarbiauja su Sąjunga valdant migracijos srautus ir kovojant su nelegalia imigracija bei tarpvalstybiniu nusikalstamumu,
            
            
               KADANGI Šalys laikysis prie šio susitarimo dėl statuso pridedamų deklaracijų nuostatų,
            
            
               KADANGI reikėtų nustatyti teisinę sistemą, t. y. parengti susitarimą dėl statuso susidarius padėčiai, kai Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros būrio nariai vykdys vykdomuosius įgaliojimus buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje, 
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad visi Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros veiksmai buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje turi būti vykdomi visiškai gerbiant pagrindines teises, 
            
            
               NUSPRENDĖ SUDARYTI ŠĮ SUSITARIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Susitarimo taikymo sritis
            
            
               1.Šiuo susitarimu reglamentuojamos Agentūros būrio narių teisės ir pareigos valdant migracijos srautus ir kovojant su nelegalia imigracija bei tarpvalstybiniu nusikalstamumu buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, kurioje jie vykdys vykdomuosius įgaliojimus, taip pat kiti aspektai, būtini veiksmams, kuriuose dalyvauja Agentūros būrio nariai ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos, vykdyti.
            
            
               2.Šiuo susitarimu neišplečiama Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos (toliau – EB ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos readmisijos susitarimas) taikymo sritis. Kalbant apie 2 straipsnio 4 dalyje apibrėžtas grąžinimo operacijas, šis Susitarimas yra susijęs tik su operatyvine pagalba grąžinimo operacijoms, vykdomoms pagal EB ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos readmisijos susitarimą.
            
            
               3.Šis susitarimas taikomas tik buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje ir būrio nariai vykdo vykdomuosius įgaliojimus tik veiklos plane nustatytose buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos srityse.
            
            
            
               2 straipsnis
            
         
         
            
               Sąvokų apibrėžtys
            
            
               Susitarime vartojamų terminų apibrėžtys: 
            
            
               1)veiksmas – bendra operacija, skubi pasienio pagalba arba grąžinimo operacija;
            
            
               2)bendra operacija – veiksmai, kuriais siekiama prie buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos išorės sienų, kurios ribojasi su valstybe nare, sustabdyti nelegalią imigraciją arba tarpvalstybinį nusikalstamumą, arba veiksmai, kuriais siekiama teikti daugiau techninės ir operatyvinės pagalbos ir kurie vykdomi buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje, taip pat Agentūros būrio narių siuntimas į buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritoriją nustatytam laikotarpiui vadovaujantis veiklos planu;
            
            
               3)skubi pasienio pagalba – veiksmai, kuriais siekiama reaguoti į konkrečius ir neproporcingus sunkumus prie buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienų, kurios ribojasi su valstybe nare, ir kurie ribotą laikotarpį vykdomi buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje vadovaujantis veiklos planu;
            
            
               4)grąžinimo operacija – Agentūros koordinuojama ir vienos arba daugiau valstybių narių techninėmis ir operatyvinėmis priemonėmis remiama operacija, per kurią grąžinamieji asmenys iš vienos arba daugiau valstybių narių priverstinai arba savanoriškai grąžinami į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, vadovaujantis Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimu dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos;
            
            
               5)sienų kontrolė – asmenų kontrolė prie sienos išimtinai esant ketinimui kirsti sieną arba įvykus tokiam kirtimui, neatsižvelgiant į jokias kitas aplinkybes, kuri apima patikrinimus kertant sieną ir sienos stebėjimą tarp sienos perėjimo punktų;
            
            
               6)būrio narys – Agentūros darbuotojas arba dalyvaujančios valstybės narės sienos apsaugos būrio pareigūnas, įskaitant sienos apsaugos pareigūnus, kuriuos valstybės narės deleguoja į Agentūrą, siunčiamas vykdant veiksmus; tai gali apimti kitus atitinkamus darbuotojus, kurių pareigos bus nustatytos veiklos plane;
            
            
               7)valstybė narė – bet kuri Europos Sąjungos valstybė narė;
            
            
               8)buveinės valstybė narė – valstybė narė, kurios sienos apsaugos pareigūnas arba kitas atitinkamas darbuotojas yra būrio narys;
            
            
               9)asmens duomenys – bet kokia informacija, susijusi su fiziniu asmeniu, kurio tapatybė nustatyta arba kurio tapatybę galima nustatyti; asmuo, kurio tapatybę galima nustatyti, yra asmuo, kurio tapatybę tiesiogiai ar netiesiogiai galima nustatyti, visų pirma pagal identifikatorių, kaip antai vardą ir pavardę, asmens identifikavimo numerį, buvimo vietos duomenis ir interneto identifikatorių arba pagal vieną ar kelias to asmens fizinės, fiziologinės, genetinės, psichinės, ekonominės, kultūrinės ar socialinės tapatybės požymius;
            
            
               10)dalyvaujanti valstybė narė – valstybė narė, kuri dalyvauja vykdant veiksmus buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje ir teikia techninę įrangą, siunčia sienos apsaugos pareigūnus ir kitus atitinkamus darbuotojus, kurie siunčiami kaip būrio nariai;
            
            
               11)Agentūra – Reglamentu (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų įsteigta Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra;
            
            
               12)būrio narių vykdomieji įgaliojimai – įgaliojimai, būtini sienų kontrolės užduotims atlikti ir grąžinimo operacijoms vykdyti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje vykdant į veiklos planą įtrauktus bendrus veiksmus.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Veiksmo pradėjimas
            
            
               1.Agentūra gali imtis iniciatyvos pasiūlyti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingoms institucijoms pradėti veiksmą. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos gali prašyti Agentūros apsvarstyti galimybę pradėti veiksmą. 
            
            
               2.Norint vykdyti veiksmą, reikia gauti ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingų institucijų, ir Agentūros sutikimą. 
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Veiklos planas
            
         
         
            
               Kai vykdoma bendra operacija ar teikiama skubi pasienio pagalba, Agentūra ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija susitaria dėl veiklos plano, kuriam pritaria valstybė narė ar valstybės narės, kuri (-ios) ribojasi su teritorija, kurioje vykdomi veiksmai. Plane išsamiai išdėstomi organizaciniai ir procedūriniai bendros operacijos ar skubios pasienio pagalbos aspektai, be kita ko, padėties aprašymas ir vertinimas, modus operandi, operacijos tikslas ir uždaviniai, siųstina techninė įranga, įgyvendinimo planas, bendradarbiavimo su kitomis trečiosiomis valstybėmis, kitomis Sąjungos agentūromis, įstaigomis ar tarptautinėmis organizacijomis nuostatos, nuostatos dėl pagrindinių teisių, įskaitant asmens duomenų apsaugą, numatoma veiksmo trukmė ir geografinė sritis, kurioje jis vyks, būrio narių užduočių, atsakomybės, įskaitant pagarbą pagrindinėms teisėms, aprašas, ir specialūs nurodymai būrio nariams, leistinas paieškos atlikimas duomenų bazėse ir leistinas tarnybinių ginklų, šaudmenų ir įrangos naudojimas buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, būrių sąrašai ir kitų atitinkamų darbuotojų siuntimas, vadovavimo ir kontrolės nuostatos, įskaitant buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnų, atsakingų už bendradarbiavimą su Agentūros būrio nariais, vardus, pavardes ir laipsnius, visų pirma buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnų, vadovaujančių būrio narių siuntimo į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją metu, vardus, pavardes ir laipsnius, ir būrio narių vieta vadovavimo grandinėje, techninės įrangos, kuri bus naudojama, pobūdis; koordinavimo, vadovavimo, kontrolės, komunikacijos ir ataskaitų teikimo struktūra, organizacinė tvarka ir logistika, bendros operacijos ar skubios pasienio pagalbos vertinimas ir finansiniai aspektai. Bendros operacijos arba skubios pasienio pagalbos vertinimą kartu atlieka buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Agentūra.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Būrio narių užduotys ir įgaliojimai
            
            
               1. Būrio nariams suteikiamas įgaliojimas vykdyti užduotis ir vykdomuosius įgaliojimus, būtinus sienų kontrolės ir grąžinimo operacijoms vykdyti.
            
            
               2. Būrio nariai laikosi buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos įstatymų ir kitų teisės aktų. 
            
            
               3. Būrio nariai buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje gali vykdyti užduotis ir įgaliojimus tik pagal buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnų arba kitų atitinkamų darbuotojų nurodymus ir jiems dalyvaujant. Prireikus buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija pateikia būriui nurodymus pagal veiklos planą. 
            
            
               Agentūra per savo koordinavimo pareigūną gali perduoti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos pasienio policijos atsakingam asmeniui savo nuomonę dėl būriui duotų nurodymų. Tuo atveju buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija apsvarsto šią nuomonę ir kuo labiau į ją atsižvelgia. 
            
            
               Jei būriui duoti nurodymai neatitinka veiklos plano, koordinavimo pareigūnas nedelsdamas praneša apie tai Agentūros vykdomajam direktoriui. Vykdomasis direktorius gali imtis tinkamų priemonių, be kita ko, sustabdyti arba nutraukti veiksmą. 
            
            
               4. Vykdydami savo užduotis ir įgaliojimus, būrių nariai, kai tinkama, dėvi savo uniformas. Būrio nariai ant savo uniformų, kai tinkama, taip pat turi matomą asmens identifikatorių ir ryši mėlyną raištį su Europos Sąjungos ir Agentūros emblemomis. Kad būrio narius galėtų identifikuoti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nacionalinės institucijos, jie visada turi turėti 8 straipsnyje nurodytą akreditavimo dokumentą.
            
            
               5. Vykdydami jiems pavestas užduotis ir įgaliojimus, būrio nariai gali nešiotis tarnybinius ginklus, šaudmenis ir įrangą, leidžiamus pagal buveinės valstybės narės ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nacionalinės teisės aktus. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija prieš siunčiant būrio narius praneša Agentūrai apie leistinus tarnybinius ginklus, šaudmenis ir įrangą, su jais susijusią teisinę sistemą ir jų naudojimo sąlygas.
            
            
               6. Būrio nariams vykdant savo užduotis ir įgaliojimus leidžiama naudoti jėgą, taip pat panaudoti tarnybinį ginklą, šaudmenis ir įrangą, gavus buveinės valstybės narės ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos leidimą, dalyvaujant buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnams ar kitiems atitinkamiems darbuotojams ir pagal buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nacionalinę teisę. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali leisti būrio nariams panaudoti jėgą nedalyvaujant buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos apsaugos pareigūnams ar kitiems atitinkamiems darbuotojams. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija prieš siunčiant būrio narius praneša Agentūrai apie leistinus fizinės jėgos ir prievartos priemonių naudojimą ir jų naudojimo sąlygas.
            
            
               7.Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija prieš siunčiant būrio narius Agentūrai praneša, kuriose nacionalinėse duomenų bazėse galima atlikti paiešką. Paieška šiose duomenų bazėse atliekama laikantis buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nacionalinės teisės. 
            
            
               Nacionalinėmis duomenų bazėmis naudojasi tik įgaliotieji buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos asmenys, kurie turi leidimą naudotis atitinkamomis duomenų bazėmis. 
            
            
               Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali leisti pasidalinti savo duomenų bazių duomenimis su būrio nariais, jei to reikia veiklos tikslais, nurodytais veiklos plane, ir vykdant grąžinimo operacijas.
            
            
               6 straipsnis
            
            
               Veiksmo sustabdymas ir nutraukimas
            
            
               1. Agentūros vykdomasis direktorius gali nutraukti arba sustabdyti veiksmą, apie tai buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai pranešęs raštu, jeigu buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija nesilaiko šio susitarimo arba veiklos plano nuostatų. Vykdomasis direktorius nurodo buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai to priežastis. 
            
            
               2. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali sustabdyti arba nutraukti veiksmą, apie tai Agentūrai pranešusi raštu, jeigu Agentūra arba bet kuri dalyvaujanti valstybė narė nesilaiko šio susitarimo arba veiklos plano nuostatų. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija nurodo Agentūrai to priežastis. 
            
            
               3. Visų pirma, Agentūros vykdomasis direktorius arba buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vidaus reikalų ministras gali sustabdyti arba nutraukti veiksmą, jeigu pažeidžiamos pagrindinės teisės, nesilaikoma negrąžinimo principo arba duomenų apsaugos taisyklių. 
            
            
               4. Veiksmo nutraukimas neturi įtakos teisėms ar prievolėms, atsirandantiems vykdant šį susitarimą arba veiklos planą iki veiksmo nutraukimo.
            
         
         
            
               7 straipsnis
            
            
               Būrio narių privilegijos ir imunitetai
            
            
               1. Agentūros būrio nariams suteiktomis teisėmis ir imunitetais siekiama užtikrinti, kad nariai sėkmingai atliktų savo oficialias pareigas, vykdydami veiksmus buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritorijoje pagal veiklos planą. 
            
            
               2. Būrio narių dokumentai, korespondencija ir nuosavybė turi neliečiamybę, išskyrus atvejus, kai taikomos pagal šio straipsnio 8 dalį leidžiamos vykdymo priemonės.
            
            
               3. Būrio nariai turi imunitetą nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios jurisdikcijos dėl visų savo veiksmų, padarytų atliekant oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu. 
            
            
               Jei būrio narys apkaltinamas nusikalstama veika, apie tai nedelsiant pranešama Agentūros vykdomajam direktoriui ir buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Prieš pradedant teisminį procesą Agentūros vykdomasis direktorius, nuodugniai apsvarstęs visus buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos pareiškimus, patvirtina buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingoms teisminėms institucijoms, ar atitinkamą veiksmą būrio nariai padarė atlikdami savo oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu. Iki tokio patvirtinimo Agentūra ir buveinės valstybė narė nesiima jokių priemonių, galinčių sutrukdyti buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingoms institucijoms vėliau galbūt pradėti baudžiamąjį persekiojimą dėl būrio nario.
            
            
               Jeigu veiksmas padarytas atliekant oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu, procedūros nepradedamos. Jeigu veiksmas padarytas neatliekant oficialių pareigų veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu, procedūros tęsiamos. Agentūros vykdomojo direktoriaus patvirtinimas buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijoms yra privalomas. 
            
            
               Tai, kad būrio nariams suteiktos privilegijos ir imunitetas nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios jurisdikcijos, nereiškia, kad jiems netaikoma buveinės valstybės narės jurisdikcija. 
            
            
               4. Būrio nariai turi imunitetą nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos civilinės ir administracinės jurisdikcijos dėl visų savo veiksmų, padarytų atliekant oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu. 
            
            
               Jeigu būrio nariui iškeliama civilinė byla bet kuriame buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teisme, apie tai nedelsiant pranešama Agentūros vykdomajam direktoriui ir buveinės valstybės narės kompetentingai institucijai. Prieš pradedant teisminį procesą vykdomasis direktorius, nuodugniai apsvarstęs visus buveinės valstybės narės kompetentingos institucijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingai institucijai pareiškimus, patvirtina buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingoms teisminėms institucijoms, ar atitinkamą veiksmą būrio nariai padarė atlikdami savo oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu. 
            
            
               Jeigu veiksmas padarytas atliekant oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu, procedūra nepradedama. Jeigu veiksmas padarytas neatliekant oficialių pareigų veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu, procedūros tęsiamos. Agentūros vykdomojo direktoriaus patvirtinimas buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijoms yra privalomas.
            
            
               Jei būrio nariams pradedamas teisminis procesas, jie nebegali remtis imunitetu nuo jurisdikcijos dėl priešieškinio, tiesiogiai susijusio su pagrindiniu ieškiniu.
            
            
               5. Buveinės valstybė narė gali panaikinti būrių nariams taikomą imunitetą nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos baudžiamosios, civilinės ir administracinės jurisdikcijos pagal šio straipsnio 3 ir 4 dalis. Toks panaikinimas visada turi būti aiškiai suformuluotas. 
            
            
               6. Būrio nariai nėra įpareigoti duoti liudytojo parodymų.
            
            
               7. Jeigu būrio narys, atlikdamas oficialias pareigas veiksmų pagal veiklos planą vykdymo metu, padaro žalą, ją turi atlyginti buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija.
            
            
               Jeigu žalą dalyvaujančios valstybės narės būrio narys, atlikdamas oficialias pareigas, padaro dėl didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo, arba jeigu žala padaryta neatliekant oficialių pareigų, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali kreiptis į Agentūros vykdomąjį direktorių ir prašyti, kad žalą atlygintų atitinkama dalyvaujanti valstybė narė.
            
            
               Jeigu žalą būrio narys, kuris yra Agentūros darbuotojas, atlikdamas oficialias pareigas, padaro dėl didelio neatsargumo ar tyčinio nusižengimo, arba jeigu žala padaryta neatliekant oficialių pareigų, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali prašyti, kad žalą atlygintų Agentūra. 
            
            
               8. Būrio nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis pareigomis vykdant veiksmus pagal veiklos planą nesusijusi civilinė byla. 
            
            
               Būrio narių nuosavybė, kuri, kaip patvirtino Agentūros vykdomasis direktorius, yra būtina jų oficialioms pareigoms vykdyti, negali būti konfiskuojama vykdant teismo sprendimą, nutartį ar įsakymą. Civilinėse bylose būrio nariams netaikomi jokie asmens laisvės apribojimai ar kitos suvaržymo priemonės.
            
            
               9. Tai, kad būrio nariai turi imunitetą nuo buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos jurisdikcijos, nereiškia, kad atitinkamos buveinės valstybės narės jų atžvilgiu neturi jurisdikcijos.
            
         
         
            
               10. Būrio narių Agentūrai suteiktų paslaugų atžvilgiu netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios galioja buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje.
            
            
               11. Būrio narių tarnybinės pajamos ir atlyginimai, kuriuos jiems moka Agentūra arba buveinės valstybės narės, bei pajamos, gaunamos ne buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje, neapmokestinamos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos mokesčiais.
            
            
               12. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, laikydamasi galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų, leidžia įvežti būrio narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija taip pat leidžia šiuos daiktus išsivežti.
            
            
               13. Būrio narių asmeninis bagažas netikrinamas, išskyrus atvejus, kai yra rimtų priežasčių manyti, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti būrio narių asmeniniam naudojimui, arba daiktų, kuriuos įvežti ar išvežti draudžiama įstatymu arba kuriems taikomos buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos karantino taisyklės. Toks asmeninio bagažo patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkam (-iems) būrio nariui (-iams) arba atitinkamo (-ų) būrio nario (-ų) atstovui.
            
            
               8 straipsnis
            
            
               Akreditavimo dokumentas
            
            
               1. Agentūra, bendradarbiaudama su buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, kiekvienam būrio nariui išduoda dokumentą oficialiosiomis Šalių kalbomis, kuriuo remdamosi buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos valdžios institucijos galėtų nustatyti būrio nario tapatybę ir kuriuo būtų įrodomos turėtojo teisės vykdyti šio susitarimo 5 straipsnyje ir veiklos plane nurodyta užduotis ir įgaliojimus. Dokumente pateikiama ši informacija apie narį: vardas, pavardė ir pilietybė; laipsnis arba pareigybės pavadinimas; neseniai daryta skaitmeninė nuotrauka ir užduotys, kurias leista vykdyti siuntimo metu.
            
            
               2. Akreditavimo dokumentas kartu su galiojančiu kelionės dokumentu suteikia būrio nariui galimybę į buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją patekti be vizos ar išankstinio leidimo. 
            
            
               3. Pasibaigus veiksmams, akreditavimo dokumentas grąžinamas Agentūrai.
            
            
               9 straipsnis
            
            
               Pagrindinės teisės
            
            
               1. Būrio nariai, vykdydami savo užduotis ir įgaliojimus, visapusiškai gerbia pagrindines teises ir laisves, įskaitant teisę pasinaudoti prieglobsčio prašymo nagrinėjimo procedūromis, taip pat gerbia žmogaus orumą, laikosi kankinimo ir nežmoniško ar žeminančio elgesio arba baudimo draudimo principų, gerbia teisę į laisvę, laikosi negrąžinimo ir kolektyvinio asmenų išsiuntimo draudimo principo, taip pat gerbia vaiko teises ir teisę į privatų ir šeimos gyvenimą. Vykdydami savo užduotis ir įgaliojimus, jie savavališkai nediskriminuoja asmenų dėl jokių priežasčių, įskaitant nediskriminavimą dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos ar lytinės tapatybės. Visos priemonės, kuriomis daromas poveikis pagrindinėms teisėms ir laisvėms ir kurių jie imasi vykdydami savo užduotis ir įgaliojimus, turi būti proporcingos tokiomis priemonėmis siekiamiems tikslams ir jomis turi būti paisoma šių pagrindinių teisių ir laisvių esmės. 
            
            
               2. Kiekviena šalis nustato skundų nagrinėjimo tvarką, taikomą įtarus, kad jos darbuotojai, atlikdami oficialias pareigas vykdant bendrą operaciją, teikiant skubią pasienio pagalbą ar vykdant grąžinimo operaciją, pažeidė pagrindines teises.
            
            
               10 straipsnis
            
            
               Asmens duomenų tvarkymas
            
            
               1. Asmens duomenys tvarkomi tik tais atvejais, kai to reikia buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai, Agentūrai ar dalyvaujančioms valstybėms narėms įgyvendinant šį susitarimą. 
            
            
               2. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija asmens duomenis tvarko laikydamasi savo nacionalinės teisės aktų. 
            
            
               3. Agentūra ir dalyvaujanti (-čios) valstybė (-s) narė (-s), tvarkydamos asmens duomenis administravimo tikslais, įskaitant asmens duomenų perdavimą buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai, laikosi 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo, 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/977/TVR dėl asmens duomenų, tvarkomų vykdant policijos ir teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, apsaugos ir Agentūros patvirtintų priemonių, kuriomis taikomas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/1624 45 straipsnio 2 dalyje. 
            
            
               4. Jei, tvarkant asmens duomenis, juos reikia perduoti, perduodamos asmens duomenis buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai valstybės narės ir Agentūra nurodo bet kokį bendrąjį arba konkretų galimybės su jais susipažinti arba jų naudojimo apribojimą, taip pat taikomą perdavimui, ištrynimui arba sunaikinimui. Kai tokio apribojimo būtinybė paaiškėja po asmens duomenų perdavimo, jos apie tai atitinkamai informuoja buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją.
            
            
               5. Asmens duomenis, administravimo tikslais renkamus vykstant operacijai, Agentūra, dalyvaujančios valstybės narės ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali tvarkyti laikydamosi galiojančių duomenų apsaugos teisės aktų. 
            
         
         
            
               6. Kaskart baigusios vykdyti veiksmus Agentūra, dalyvaujančios valstybės narės ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija rengia bendrą šio straipsnio 1–5 dalių taikymo ataskaitą. Ši ataskaita siunčiama Agentūros pagrindinių teisių pareigūnui bei duomenų apsaugos pareigūnui ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingai duomenų apsaugos institucijai. Agentūros pagrindinių teisių pareigūnas ir duomenų apsaugos pareigūnas atsiskaito Agentūros vykdomajam direktoriui. 
            
            
               11 straipsnis
            
            
               Ginčai ir aiškinimas
            
            
               1. Visus klausimus, kylančius dėl šio susitarimo taikymo, bendrai sprendžia buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kompetentingos institucijos ir Agentūros atstovai; jie konsultuojasi su valstybe nare arba valstybėmis narėmis, kurios yra buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kaimynės.
            
            
               2. Nepavykus iš anksto susitarti, ginčai dėl šio susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami vien tik buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ir Europos Komisijos derybomis, o Europos Komisija konsultuojasi su bet kuria valstybe nare, kuri yra buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kaimynė.
            
            
               12 straipsnis
            
            
               Susitarimo įsigaliojimas, trukmė ir nutraukimas
            
            
               1. Šį susitarimą Šalys patvirtina pagal teisines vidaus procedūras. 
            
            
               2. Šis susitarimas įsigalioja pirmą antro mėnesio, einančio po to, kai Šalys viena kitai praneša, kad 1 dalyje nurodytos teisinės vidaus procedūros yra baigtos, dieną. 
            
            
               3. Šis susitarimas sudaromas neribotam laikui. Šis susitarimas gali būti nutrauktas rašytiniu Šalių susitarimu arba bet kuri Šalis gali jį nutraukti vienašališkai. Pastaruoju atveju susitarimą nutraukti pageidaujanti Šalis raštu apie tai praneša kitai Šaliai diplomatiniais kanalais. 
            
            
               Susitarimo nutraukimas įsigalioja pirmą antro mėnesio, einančio po to, kai pateiktas pranešimas, dieną.
            
            
               4. Šis susitarimas bet kada gali būti keičiamas abiejų Šalių rašytiniu sutarimu. Pakeitimai įsigalioja pagal šio straipsnio 1 dalį. 
            
            
               5. Pranešimai pagal šį straipsnį, skirti Europos Sąjungai, siunčiami Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriatui, o skirti buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai – buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos užsienio reikalų ministerijai.
            
            
               13 straipsnis
            
            
               Ryšys su kitais susitarimais
            
            
               Šis susitarimas nedaro poveikio Šalių teisėms ir prievolėms, kylančioms iš kitų tarptautinių susitarimų, kuriais abi Šalys yra saistomos. 
            
            
               14 straipsnis
            
            
               Už šio susitarimo įgyvendinimą atsakingos kompetentingos institucijos
            
            
               1. Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vardu šį susitarimą įgyvendinanti kompetentinga institucija yra Vidaus reikalų ministerija.
            
            
               2. Europos Sąjungos vardu šį susitarimą įgyvendinanti kompetentinga institucija yra Agentūra.
            
         
         
            
               
            
               BENDRA DEKLARACIJA DĖL ISLANDIJOS, NORVEGIJOS, ŠVEICARIJOS IR LICHTENŠTEINO
            
            
               Susitariančiosios Šalys atkreipia dėmesį į glaudžius Europos Sąjungos ir Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino santykius, visų pirma į 1999 m. gegužės 18 d. ir 2004 m. spalio 26 d. susitarimus dėl tų Šalių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis pageidautina, kad Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos bei Lichtenšteino valdžios institucijos ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija nedelsdamos sudarytų dvišalius susitarimus dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje vykdomų veiksmų, kurių sąlygos būtų panašios į nustatytąsias šiame susitarime. 
            
            
            
               BENDRA DEKLARACIJA
            
            
               Abi Šalys susitaria, kad nesiimti jokių priemonių, galinčių sutrukdyti priimančiosios valstybės kompetentingoms institucijoms vėliau galbūt pradėti būrio nario baudžiamąjį persekiojimą, reiškia ir nesiimti veiksmų siekiant palengvinti atitinkamo būrio nario grįžimą iš Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų agentūros patalpų buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje į jo buveinės valstybę narę, kol Agentūros vykdomasis direktorius nepateiks patvirtinimo.