CELEX: 51995PC0341
Language: es
Date: 1995-07-12
Title: PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN relativa a la celebración del Acuerdo Europeo entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Eslovenia, por otra

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                Bruselas, 12.07.1995
                                                COM(95) 341 final
                                                95/0191 (AVC)
                                    PROPUESTA DE
                 DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN
relativa a la celebración del Acuerdo Europeo entre las Comunidades Europeas y
sus Estados miembros, por una parte, y la República de Eslovenia, por otra
                            (.../.../CECA, CE, Euratom)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.  Las propuesta de Decisión del Consejo y de la Comisión adjunta constituye el
    instrumento jurídico para la celebración de Acuerdos Europeos entre las
   Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Eslovenia, por
   otra.
2. Las relaciones de Eslovenia con la Unión Europea se rigen por el Acuerdo de
   Cooperación que entró en vigor en septiembre de 1993.
   Tras la entrada en vigor del Acuerdo de Cooperación, y en respuesta a la
   solicitud de Eslovenia, los Ministros de Asuntos Exteriores de la Unión
   autorizaron a la Comisión en septiembre de 1993 para que entablara
   negociaciones con las autoridades eslovenas a fin de examinar el ámbito de dicho
   Acuerdo. Las directrices de negociación fueron aprobadas por el Consejo el 6 de
   marzo de 1995 y las negociaciones comenzaron el 15 de marzo de 1995. El
   Acuerdo fue rubricado en Bruselas el 15 de junio de 1995, tras una ronda de
   negociaciones.
3. El Acuerdo es un acuerdo preferencial, concebido para establecer una asociación
   estrecha y a largo plazo entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea de
   la Energía Atómica, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y sus Estados
   miembros, por una parte, y Eslovenia, por otra.
   Este Acuerdo sustituirá al Acuerdo de cooperación entre la CEE y Eslovenia, que
   entró en vigor el 1 de septiembre de 1993.
   El Acuerdo se celebrará por un período indeterminado.
   En lo que se refiere al comercio y a los asuntos relacionados con el comercio, el
   Acuerdo prevé el establecimiento de una zona de libre comercio tras un período
   transitorio de 6 años.
   En el resto de los asuntos, sigue en gran medida el modelo de los demás
   Acuerdos Europeos.
   Prevé un diálogo político entre la Unión Europea y Eslovenia dentro del marco
   multilateral establecido con los países asociados de Europa Central y dentro del
   Consejo de Asociación.
   Contiene disposiciones similares a las de los demás Acuerdos Europeos sobre
   establecimiento, prestación de servicios, movimientos de capitales y cooperación
   económica, cultural y financiera, así como sobre la prevención de actividades
   ilegales.
   Incluye disposiciones especiales en materia de transportes y de circulación de
   trabajadores (declaración conjunta), así como un Título nuevo sobre los Acuerdos
   de Osimo y la cooperación económica entre Italia y Eslovenia.
                                         1¿\
 ---pagebreak---   En el sector de transportes, el Acuerdo Europeo mantiene el Acuerdo de
  Transportes vigente entre la CEE y Eslovenia, que cubre el transporte terrestre.
  En cuanto a los demás medios de transporte, el Acuerdo Europeo incluye
  disposiciones similares a las previstas en otros acuerdos europeos.
Los procedimientos para la celebración del Acuerdo son diferentes para las tres
Comunidades Europeas (Comunidad Europea, Comunidad Europea de la Energía
Atómica y Comunidad Europea del Carbón y del Acero):
-  el Consejo celebra el Acuerdo en nombre de la Comunidad Europea, tras haber
   recibido el dictamen conforme del Parlamento Europeo con arreglo a lo
   dispuesto en el artículo 238 del Tratado;
-  el Consejo aprueba el Acuerdo en nombre de la Comunidad Europea de la
   Energía Atómica de conformidad con lo dispuesto en el párrafo segundo del
   artículo 101 del Tratado EURATOM, siendo entonces celebrado el Acuerdo por
   la Comisión;
-  la Comisión celebra el Acuerdo en nombre de la Comunidad Europea del Carbón
   y del Acero, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 95 del Tratado
   CECA, con la aprobación unánime del Consejo y previa consulta con el Comité
   consultivo.
   La Comisión, tras haber rubricado el acuerdo propuesto, solicita al Consejo que
   apruebe los resultados de las negociaciones e inicie el procedimiento encaminado
   a su firma.
   La Comisión propone además, en línea con el procedimiento seguido con los
   demás Acuerdos Europeos, que se proceda a la celebración de este Acuerdo
   mediante la adopción de la propuesta de Decisión del Consejo y de la Comisión
   adjunta, previa firma del mismo.
   Se señala, por lo demás, que la ratificación por todos los Estados miembros es
   una condición previa para la entrada en vigor del Acuerdo.
                                         1b
 ---pagebreak---                                       PROPUESTA DE
                  DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN                     95/0191 ( AV( )
relativa a la celebración del Acuerdo Europeo entre las Comunidades Europeas y
sus Estados miembros, por una parte, y la República de Eslovenia, por otra
                              (.../.../CECA, CE, Euratom)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y, en
particular, su artículo 95,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su
artículo 238, junto con la segunda frase del apartado 2 de su artículo 228 y el párrafo
segundo del apartado 3 de su artículo 228,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica y, en
particular, el apartado 2 de su artículo 101,
Tras efectuar consultas con el Comité Consultivo CECA y el acuerdo unánime del
Consejo,
Visto el dictamen conforme del Parlamento Europeo1,
Vista la aprobación del Consejo, concedida con arreglo al artículo 101 del Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica,
Considerando que debe aprobarse el Acuerdo Europeo entre las Comunidades Europeas
y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Eslovenia, por otra, firmado
en Bruselas el ... de 199 ,
DECIDE:
                                              i C
     DON°C...
 ---pagebreak---                                         Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comumdad Europea del Carbón y del Acero, la
Comunidad Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, el Acuerdo
Europeo entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la
República de Eslovenia, por otra, así como los Protocolos anejos al mismo y las
Declaraciones adjuntas al Acta Final.
Los textos del Acuerdo, los Protocolos adjuntos al mismo y el Acta Final se adjuntan a
la presente Decisión.
                                        Artículo 2
     La posición que adopte la Comisión dentro del Consejo de Asociación será
     establecida por el Consejo sobre la base de una propuesta de la Comisión o, cuando
     sea conveniente, por la Comisión, en ambos casos de conformidad con las
     disposiciones correspondientes de los Tratados constitutivos de la Comunidad
     Europea, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea
     de la Energía Atómica.
     De conformidad con lo dispuesto en el artículo 111 del Acuerdo Europeo, el
     Presidente del Consejo presidirá el Consejo de Asociación y presentará la posición
     de la Comunidad. Un representante de la Comisión presidirá el Comité de
     Asociación, con arreglo a su reglamento interno, y presentará la posición de la
     Comunidad.
                                        Artículo 3
Por lo que respecta a la Comunidad Europea, el Presidente del Consejo depositará el acta
de notificación establecida en el artículo 131 del Acuerdo. El Presidente del Consejo
depositará las mencionadas actas de notificación en lo que atañe a la Comunidad Europea
del Carbón y del Acero y a la Comunidad Europea de la Energía Atómica.
Hecho en Bruselas,
                                                1d
 ---pagebreak---                   ACUERDO EUROPEO
          POR EL QUE SE CREA UNA ASOCIACIÓN
                        ENTRE
LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y SUS ESTADOS MIEMBROS, EN EL
      MARCO DE LA UNIÓN EUROPEA, POR UNA PARTE,
         LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA, POR OTRA
                          Ae
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           INDICE
                                                  ARTÍCULOS
PREÁMBULO
                                                           1
TÍTULO I
             PRINCIPIOS GENERALES                       2-3
TÍTULO n
             DIÁLOGO POLÍTICO                           4-7
TÍTULO m
             LIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS             8-37
CAPÍTULO I
             PRODUCTOS INDUSTRIALES
CAPÍTULO n
             AGRICULTURA
CAPÍTULO m
             PESCA
CAPÍTULO IV
             DISPOSICIONES COMUNES
TÍTULO IV
             CIRCULACIÓN DE TRABAJADORES, DERECHO
CAPÍTULO I   DE ESTABLECIMIENTO Y SERVICIOS             38-61
CAPÍTULO n   CIRCULACIÓN DE TRABAJADORES
CAPÍTULO m   ESTABLECIMIENTO
             PRESTACIONES DE SERVICIOS ENTRE LA
             COMUNIDAD Y LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA
CAPÍTULO IV  DISPOSICIONES GENERALES                    57-61
TÍTULO V     PAGOS, CAPITALES, COMPETENCIA Y OTRAS
             DISPOSICIONES ECONÓMICAS, APROXIMACIÓN
             DE LAS LEGISLACIONES                       62-72
CAPÍTULO I   PAGOS CORRIENTES Y CIRCULACIÓN DE
             CAPITALES
CAPÍTULO II  COMPETENCIA Y OTRAS DISPOSICIONES
             ECONÓMICAS
CAPÍTULO III APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES
 TÍTULO VI   COOPERACIÓN ECONÓMICA                      73-97
TÍTULO VII   PREVENCIÓN DE ACTIVIDADES ILÍCITAS          98
TÍTULO v i n COOPERACIÓN CULTURAL                        99
TÍTULO IX    COOPERACIÓN FINANCIERA                   100-106
TÍTULO X     DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS ACUERDOS
             DE OSIMO Y REFERENTES A LA COOPERACIÓN
             ECONÓMICA ENTRE ESLOVENIA E ITALIA       107-109
TÍTULO XI    DISPOSICIONES INSTITUCIONALES,
             GENERALES Y FINALES                      110-132
 ---pagebreak---  EL REINO DE BÉLGICA,
 EL REINO DE DINAMARCA,
 LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
 LA REPÚBLICA HELÉNICA,
 EL REINO DE ESPAÑA,
 LA REPÚBLICA FRANCESA,
 IRLANDA,
 LA REPÚBLICA ITALIANA,
 EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
 EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,
 LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,
 LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
 LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
 EL REINO DE SUECIA,
EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
Partes Contratantes en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en el Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero,en el Tratado constitutivo
de la Comunidad Europea de la Energía Atómica y en el Tratado constitutivo de la
Unión Europea,
en lo sucesivo denominados los "Estados miembros", y
LA COMUNIDAD EUROPEA, LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL
ACERO Y LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA, en lo
sucesivo denominadas la "Comunidad",
actuando en el marco de la Unión Europea,
por una parte, y
la REPÚBLICA DE ESLOVENIA, en lo sucesivo denominada "Eslovenia",
por otra,
CONSIDERANDO la importancia de los tradicionales lazos existentes entre las Partes
y los valores comunes que comparten;
RECONOCIENDO que la Comunidad y Eslovenia desean fortalecer estos lazos y
establecer unas relaciones más estrechas y duraderas, basadas en la reciprocidad y el
interés mutuo, que permitan a Eslovenia tomar parte en el proceso de integración
europea, fortaleciendo y ampliando así las relaciones que se establecieron en el pasado,
especialmente mediante el Acuerdo de Cooperación y el Protocolo relativo a la
 ---pagebreak---  cooperación financiera firmados el 5 de abril de 1993 entre la Comunidad Económica
 Europea y la República de Eslovenia, que entraron en vigor el 1 de septiembre de 1993
 y mediante el Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón
 y del Acero, dicha Comunidad y la República de Eslovenia, firmado el 5 de abril de
 1993,
 CONSIDERANDO que la relación entre las Partes en el campo del transporte interior
 debe seguirrigiéndosepor el Acuerdo en materia de transportesfirmadoel 5 de abril de
 1993 entre la Comunidad Económica Europea y la República de Eslovenia, que entró en
vigor el 29 de julio de 1993;
 CONSIDERANDO la oportunidad que para establecer una más estrecha relación ofrece
la instauración de una nueva democracia en Eslovenia;
CONSIDERANDO el compromiso de las Partes con el fortalecimiento de las libertades
políticas y económicas que constituyen la auténtica base de la Asociación;
CONSCIENTES de la instauración en Eslovenia de un nuevo orden político basado en
el respeto del Estado de derecho y de los derechos humanos, incluidos los derechos de
las personas pertenecientes a las minorías, y que impulsa un sistema multipartidista con
elecciones libres y democráticas;
RECONOCIENDO la disposición de la Comunidad a contribuir al fortalecimiento de este
nuevo orden democrático y a la creación en Eslovenia de un nuevo orden económico
basado en los principios de una economía de libre mercado;
CONSIDERANDO el firme compromiso de las Partes con la plena aplicación de todos
los principios y disposiciones del proceso de la CSCE recogidos, en particular, en el
Acta Final de la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE), los
documentos de Helsinki de 1992 y la cumbre de Budapest de 1994 y la Carta de París
para una nueva Europa;
CONSCIENTES de la importancia de ese Acuerdo europeo, en adelante denominado "el
Acuerdo", para establecer en Europa un sistema de estabilidad basado en la cooperación,
con la Unión Europea como una de sus piedras angulares;
CONVENCIDOS de que debe establecerse un vínculo entre la plena aplicación de la
asociación, por una parte, y la realización concreta de las reformas políticas, económicas
y jurídicas de Eslovenia, por otra, así como la introducción de los factores necesarios
para la cooperación y la aproximación entre los sistemas de las dos Partes, en especial
a la luz de las conclusiones de la conferencia de la CSCE en Bonn;
DESEOSOS de establecer un diálogo político regular sobre cuestiones bilaterales e
internacionales de interés mutuo;
RECONOCIENDO la contribución que el Pacto de Estabilidad de Europa puede aportar
al fomento de la estabilidad y las buenas relaciones en la región y confirmando su
determinación de trabajar unidos para el éxito de esta iniciativa;
TENIENDO EN CUENTA la voluntad de la Comunidad de prestar un apoyo decisivo
a la realización de la reforma y de ayudar a Eslovenia a hacer frente a las consecuencias
económicas y sociales del reajuste estructural;
TENIENDO EN CUENTA, además, la voluntad de la Comunidad de crear instrumentos
de cooperación y asistencia económica, técnica y financiera sobre una base global y
plurianual;
 ---pagebreak--- CONSIDERANDO el compromiso de las Partes con el libre comercio, basado en los
principios contenidos en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de
1994, en lo sucesivo denominado "GATT 1994", modificado tras las negociaciones
comerciales de la Ronda Uruguay, y teniendo en cuenta el establecimiento de la
Organización Mundial del Comercio, en lo sucesivo denominada "OMC";
CONSIDERANDO el compromiso de la Comunidad y de la República de Eslovenia con
los principios contenidos en la Carta Europea de la Energía, de 17 de diciembre de 1991,
y en la Declaración de la Conferencia de Lucerna, de abril de 1993.
TENIENDO PRESENTES las disparidades económicas y sociales entre la Comunidad
y Eslovenia, y reconociendo así que los objetivos de la presente asociación deben
alcanzarse mediante las correspondientes disposiciones del presente Acuerdo;
RECORDANDO los objetivos de los Acuerdos firmados en Osimo en noviembre de 1975
por la República Italiana y la República Socialista Federativa de Yugoslavia, en cuyo
lugar se subroga la República de Eslovenia, y en particular, los del Acuerdo sobre el
fomento de la cooperación económica entre ambos países;
CONVENCIDOS de que el presente Acuerdo va a crear un nuevo clima para sus
relaciones económicas y, en particular, para el desarrollo del comercio y la inversión,
instrumentos indispensables para la reestructuración económica y la modernización
tecnológica de Eslovenia;
DESEOSOS de establecer una cooperación cultural y de desarrollar los intercambios de
información;
RECONOCIENDO el hecho de que el objetivofinalde Eslovenia es adherirse a la Unión
Europea, y que esta asociación, en opinión de las Partes, ayudará a Eslovenia a alcanzar
este objetivo;
TENIENDO EN CUENTA la estrategia de preparación de la adhesión adoptada por el
Consejo Europeo de Essen de diciembre de 1994, que se está aplicando desde un punto
de vista político mediante la creación, entre los Estados asociados y las instituciones de
la Unión Europea, de relaciones estructuradas que favorezcan la mutua confianza y
suministren un marco para tratar temas de interés común,
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado para ello como
plenipotenciarios a:
EL REINO DE BÉLGICA,
EL REINO DE DINAMARCA,
LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
LA REPÚBLICA HELÉNICA,
 ---pagebreak--- EL REINO DE ESPAÑA,
LA REPÚBLICA FRANCESA,
IRLANDA,
LA REPÚBLICA ITALIANA,
EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,
LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,
LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
EL REINO DE SUECIA,
EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
LA COMUNIDAD EUROPEA, LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA
ATÓMICA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO:
LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA:
QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena
y debida forma,
 ---pagebreak--- HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
                                     ARTICULO 1
1. Se crea una asociación entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una parte,
   y Eslovenia, por otra.
2. Los objetivos de esta Asociación son los siguientes:
   - ofrecer un marco apropiado para el diálogo político que permita desarrollar unas
      relaciones políticas estrechas entre las Partes;
   - fomentar la expansión del comercio y unas relaciones económicas armoniosas entre
      las Partes para favorecer así un desarrollo económico dinámico en Eslovenia y su
      prosperidad;
   - establecer progresivamente una zona de libre comercio entre la Comunidad y
      Eslovenia que abarque prácticamente todos los intercambios entre ambas Partes;
   - apoyar los esfuerzos de Eslovenia para desarrollar su economía y para completar
      la transición hacia una economía de mercado;
   - crear el marco apropiado para la gradual integración de Eslovenia en la
      Comunidad. A tal fin, Eslovenia deberá tomar medidas para cumplir las
      condiciones necesarias;
                                       TÍTULO I
                              PRINCIPIOS GENERALES
                                     ARTÍCULO 2
El respeto de los principios democráticos y los derechos humanos proclamados en la
Declaración Universal de los Derechos Humanos y definidos en el Acta Final de Helsinki
y en la Carta de París para una nueva Europa, así como los principios de la economía
de mercado, sustentarán las políticas interior y exterior de las Partes y constituyen
elementos esenciales del presente Acuerdo.
                                     ARTICULO 3
1. La asociación incluirá un período de transición de una duración máxima de 7 años
   dividido en dos fases sucesivas, la primera de cuatro años de duración y la segunda
   de tres años, en principio. La primera fase se iniciará con la entrada en vigor del
   presente Acuerdo.
2. El Consejo de Asociación procederá regularmente a examinar la aplicación del
   Acuerdo y la realización de las reformas económicas de Eslovenia sobre la base de
   los principios establecidos en el preámbulo.
 ---pagebreak--- 3. En el transcurso de los doce meses anteriores a la fecha prevista para la expiración
   de la primera fase, el Consejo de Asociación se reunirá para decidir la transición a
   la segunda fase, así como los cambios que podrían introducirse respecto al contenido
   de las disposiciones que regirán la segunda fase. Para ello tendrá en cuenta los
   resultados del examen que se cita en el apartado 2.
4. Las dos fases previstas en los apartados 1, 2 y 3 no se aplicarán al Título III.
                                        TÍTULO n
                                  DIÁLOGO POLÍTICO
                                      ARTÍCULO 4
Se desarrollará e intensificará el diálogo político con Eslovenia.Este diálogo deberá
acompañar y consolidar el acercamiento entre la Unión Europea y Eslovenia, apoyar los
cambios políticos y económicos que se están produciendo o que ya se han alcanzado en
ese país, y contribuir a la creación de estrechos vínculos de solidaridad y nuevas formas
de cooperación entre las Partes. El diálogo político pretende fomentar, en particular:
• la plena integración de Eslovenia en la Comunidad de naciones democráticas y su
   progresivo acercamiento a la Unión Europea;
• una mayor convergencia de las Partes en cuestiones internacionales y, en particular,
   en los aspectos que puedan tener consecuencias importantes para una u otra Parte;
• una mejor cooperación en ámbitos cubiertos por la Política Exterior y de Seguridad
    Común de la Unión Europea;
• puntos de vista comunes sobre la seguridad y la estabilidad en Europa.
                                      ARTÍCULO 5
El diálogo político deberá desarrollarse en el marco multilateral y con arreglo a los
procedimientos y prácticas establecidas con los países asociados de Europa central.
                                      ARTÍCULO 6
    A nivel ministerial, el diálogo político se llevará a cabo en el seno del Consejo de
    Asociación, que será el responsable general de los asuntos que las Partes deseen
    plantearle.
    Las Partes constituirán otros procedimientos y mecanismos para el diálogo político,
    en particular en las formas siguientes:
    - mediante encuentros a nivel de altos funcionarios (directores políticos) entre
       funcionarios de Eslovenia, por una parte, y de la Presidencia del Consejo de la
       Unión Europea y de la Comisión, por otra;
 ---pagebreak---        aprovechando a fondo todos los canales diplomáticos entre las Partes, incluidos los
       contactos apropiados con terceros países y en el seno de la ONU, la OSCE y otros
       foros multilaterales;
       incluyendo a Eslovenia en el grupo de países que reciben información periódica
       sobre las actividades realizadas en el marco de la Política exterior y de seguridad
       común, e intercambiando información con el fin de alcanzar los objetivos definidos
       en el artículo 4;
       mediante cualquier otro medio que contribuya a consolidar, desarrollar y
       acrecentar el diálogo político.
                                       ARTÍCULO 7
El diálogo político a nivel parlamentario podrá llevarse a cabo en el seno de la Comisión
Parlamentaria de Asociación.
                                       TÍTULO ffl
                      LIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
                                       ARTÍCULO 8
1. La Comunidad y Eslovenia crearán gradualmente una zona de libre comercio en un
   período de transición de seis años como máximo a partir de la entrada en vigor del
   presente Acuerdo, de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y con
   las del GATT 1994 y la OMC.
2. Se aplicará la nomenclatura combinada de mercancías para la clasificación de
   mercancías en el comercio entre las dos Partes.
3. Para cada producto, el derecho de base sobre el cual se operarán las reducciones
   sucesivas previstas en el presente Acuerdo será el derecho efectivamente aplicado
   erga omnes el día precedente a la firma del Acuerdo.
4. Si con posterioridad a la entrada en vigor del presente Acuerdo se aplicarán
   reducciones arancelarias erga omnes, en particular reducciones derivadas del acuerdo
   arancelario celebrado como resultado de la Ronda Uruguay del GATT, los derechos
   reducidos sustituirán a los derechos de base a que se hace referencia en el apartado 3,
   a partir de la fecha en que se apliquen tales reducciones.
5. La Comunidad y Eslovenia se comunicarán sus derechos de base respectivos.
 ---pagebreak---                                       CAPÍTULO I
                           PRODUCTOS INDUSTRIALES
                                      ARTÍCULO 9
1. Lo dispuesto en el presente Capítulo se aplicará a los productos originarios de la
   Comunidad y de Eslovenia cuyas listas figuran en los Capítulos 25 a 97 de la
   nomenclatura combinada, con excepción de los productos enumerados en el Anexo I.
2. Lo dispuesto en los artículos 10 a 14 no se aplicará a los productos mencionados en
   los artículos 16 y 17 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón
   y del Acero.
3. Los intercambios entre las Partes de los productos incluidos en el Tratado constitutivo
   de la Comunidad Europea de la Energía Atómica se efectuarán de conformidad con
   las disposiciones de ese Tratado.
                                     ARTICULO 10
1. Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los productos
   originarios de Eslovenia distintos de los que figuran en el Anexo II se suprimirán con
   la entrada en vigor del presente Acuerdo.
2. Los productos originarios de Eslovenia que figuran en el Anexo II se beneficiarán,
   dentro de los límites de los límites máximos arancelarios anuales, de una suspensión
   de los derechos de aduana para la importación en la Comunidad. Esos límites
   máximos se irán aumentando progresivamente, de conformidad con las condiciones
   definidas en dicho Anexo, hasta llegar a la supresión completa de los derechos de
   aduana de importación de los productos de que se trata el 1 de enero del año 2000.
3. Las restricciones cuantitativas a las importaciones en la Comunidad y las medidas de
   efecto equivalente se suprimirán a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo
   por lo que respecta a los productos originarios de Eslovenia.
                                     ARTICULO 11
1. Los derechos de aduana aplicables a la importación en Eslovenia de productos
   originarios de la Comunidad distintos de los que figuran en los Anexos III y IV se
   suprimirán en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
2. Los derechos de aduana de importación aplicables en Eslovenia a los productos
   originarios de la Comunidad cuya lista figura en el Anexo III se reducirán
   progresivamente de conformidad con el siguiente calendario:
-  el 1.1.1996, cada derecho se reducirá al 80 % del derecho de base;
-  el 1.1.1997, cada derecho se reducirá al 55 % del derecho de base;
-  el 1.1.1998, cada derecho se reducirá al 30 % del derecho de base;
                                            10
 ---pagebreak--- - el 1.1.1999, cada derecho se reducirá al 15 % del derecho de base;
- el 1.1.2000, se eliminarán los derechos restantes.
3. Los derechos de aduana de importación aplicables en Eslovenia a los productos
    originarios de la Comunidad que figuran en el Anexo IV se reducirán
    progresivamente de conformidad con el siguiente calendario:
- el 1.1.1996, cada derecho se reducirá al 90 % del derecho de base;
- el 1.1.1997, cada derecho se reducirá al 70 % del derecho de base;
- el 1.1.1998, cada derecho se reducirá al 45 % del derecho de base;
- el 1.1.1999, cada derecho se reducirá al 35 % del derecho de base;
- el 1.1.2000, cada derecho se reducirá al 20 % del derecho de base;
-   el 1.1.2001, se eliminarán los derechos restantes.
4. Todas las restricciones cuantitativas a la importación en Eslovenia de productos
    originarios de la Comunidad se suprimirán con la entrada en vigor del presente
    Acuerdo,
                                      ARTÍCULO 12
Las disposiciones relativas a la supresión de los derechos de aduana de importación se
aplicarán igualmente a los derechos de aduana de carácter fiscal.
                                      ARTÍCULO 13
La Comunidad y Eslovenia suprimirán, con la entrada en vigor del presente Acuerdo,
las exacciones de efecto equivalente a los derechos de aduana de importación en sus
intercambios.
                                       ARTÍCULO 14
1. La Comunidad suprimirá todos los derechos de aduana de exportación y las
    exacciones de efecto equivalente en la fecha de entrada en vigor del presente
    Acuerdo.
    Eslovenia suprimirá los derechos de aduana de exportación y las exacciones de
    efecto equivalente en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, excepto
    los aplicables a los productos incluidos en el Anexo XII, que se suprimirán de
    acuerdo con el calendario establecido en dicho Anexo.
2. La Comunidad y Eslovenia suprimirán con la entrada en vigor del presente Acuerdo
    las restricciones cuantitativas a la exportación y las medidas de efecto equivalente,
    en sus intercambios.
                                             11
 ---pagebreak---                                     ARTÍCULO 15
Eslovenia declara estar dispuestas a reducir sus derechos de aduana en el comercio con
la otra Parte a un ritmo más rápido que el previsto en el artículo 11, si su situación
económica general y la situación del sector económico correspondiente así lo permiten.
En las mismas circunstancias, la Comunidad se declara dispuesta a aumentar aún más o
a suprimir en un plazo más corto los límites arancelarios mencionados en el apartado 2
del artículo 10.
El Consejo de Asociación efectuará recomendaciones al respecto.
                                    ARTÍCULO 16
El Protocolo n° 1 establece el régimen aplicable a los productos textiles a los que se hace
referencia en él.
                                    ARTICULO 17
El Protocolo n° 2 establece el régimen aplicable a los productos objeto del Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.
                                    ARTICULO 18
1. Las disposiciones del presente Capítulo no excluirán la retención por la Comunidad
    de un componente agrícola de los derechos aplicables a los productos que figuran en
    el Anexo V respecto a los productos originarios de Eslovenia.
2. Las disposiciones del presente Capítulo no excluirán la introducción de un
    componente agrícola por parte de Eslovenia en los derechos aplicables a los productos
    que figuran en el Anexo V respecto a los productos originarios de la Comunidad.
                                    CAPÍTULO II
                                   AGRICULTURA
                                    ARTÍCULO 19
1. Lo dispuesto en el presente Capítulo se aplicará a los productos agrícolas originarios
    de la Comunidad y Eslovenia.
2. Se entenderá por "productos agrícolas" los productos que figuran en los Capítulos 1
    a 24 de la nomenclatura combinada y los productos que figuran en el Anexo I, a
    excepción de los productos de la pesca tal como se definen en el Reglamento (CEE)
    n° 3759/92.
                                           12
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 20
El Protocolo n° 3 establecerá el régimen comercial aplicable a los productos agrícolas
transformados quefiguranen él.
                                      ARTICULO 21
 1. La Comunidad suprimirá en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo las
    restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente a la importación de
    productos agrícolas originarios de Eslovenia.
2. A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad aplicará a las
    importaciones en su mercado de productos agrícolas originarios de Eslovenia las
    concesiones que figuran en el Anexo VI.
3. En la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, Eslovenia suprimirá las
    restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente sobre las importaciones de
    productos agrícolas originarios de la Comunidad.
4. A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, Eslovenia aplicará a
    las importaciones en Eslovenia de los productos originarios de la Comunidad las
    concesiones quefiguranen el Anexo VII.
5. Teniendo en cuenta el volumen del comercio de productos agrícolas entre ambas
    Partes, su especial sensibilidad, las normas de la Política Agrícola Común de la
    Comunidad y las normas de la política agrícola de Eslovenia, así como las
    consecuencias de las negociaciones comerciales multilaterales en el seno del GATT
    1994 y la OMC, la Comunidad y Eslovenia examinarán en el Consejo de Asociación,
    producto por producto y sobre una base metódica y recíproca, las posibilidades de
    otorgarse mutuamente más concesiones.
                                      ARTÍCULO 22
Sin perjuicio de otras disposiciones del presente Acuerdo, y en particular del artículo 31,
si, dada la particular sensibilidad de los mercados agrícolas, las importaciones de
productos originarios de una de las dos Partes, objeto de las concesiones otorgadas en
el artículo 21, causan perturbaciones graves a los mercados de la otra Parte, ambas
Partes llevarán inmediatamente a cabo consultas para hallar una solución apropiada.
Hasta que no se llegue a esa solución, la Parte afectada podrá tomar las medidas que
considere necesarias.
                                             13
 ---pagebreak---                                       CAPITULO III
                                          PESCA
                                      ARTÍCULO 23
Lo dispuesto en el presente Capítulo se aplicará a los productos de la pesca originarios
de la Comunidad y de Eslovenia, objeto del Reglamento (CEE) n° 3759/92, por el que
se establece la organización común de mercados en el sector de los productos de la pesca
y de la acuicultura.
                                      ARTICULO 24
1. Los productos de la pesca originarios de Eslovenia que figuran en el Anexo Villa
    estarán sujetos, a partir de fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, a los
    derechos de aduana reducidos que en él se establece. Lo dispuesto en los artículos 21
    y 22 se aplicará mutatis mutandis a los productos de la pesca.
2. Los productos de la pesca originarios de la Comunidad que figuran en el Anexo VNIb
    estarán sujetos, a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, a los
    derechos de aduana reducidos que en él se establece. Lo dispuesto en los artículos 21
    y 22 se aplicará mutatis mutandis a los productos de la pesca.
                                       CAPÍTULO rv
                              DISPOSICIONES COMUNES
                                       ARTÍCULO 25
 Las disposiciones del presente Capítulo se aplicarán al comercio entre las dos Partes de
 todos los productos, excepto cuando se especifique lo contrario en ellas o en los
 Protocolos nM 1, 2 y 3.
                                       ARTÍCULO 26
 STATUS QUO
  1 No se introducirán nuevos derechos de aduana de importación o exportación o
     exacciones de efecto equivalente, ni se aumentarán las ya existentes, en el comercio
     entre la Comunidad y Eslovenia a partir de la fecha de entrada en vigor del presente
     Acuerdo.
 2 No se introducirán nuevas restricciones cuantitativas de las importaciones o
     exportaciones o medidas de efecto equivalente, ni las actuales se harán más
     restrictivas, en el comercio entre la Comunidad y Eslovenia a partir de la fecha de
     entrada en Vigor del presente Acuerdo.
                                              14
 ---pagebreak---  3. Sin perjuicio de las concesiones otorgadas en virtud del artículo 21, las disposiciones
     de los apartados 1 y 2 del presente artículo no limitarán de ninguna forma la
    prosecución de las respectivas políticas agrícolas de Eslovenia y la Comunidad ni la
    adopción de cualquier tipo de medida dentro de tales políticas con tal de que no se
    vea afectado el régimen de importaciones establecido en los Anexos VI y VIII.
                                      ARTÍCULO 27
NO DISCRIMINACIÓN FISCAL
 1. Ambas Partes se abstendrán de aplicar medidas o prácticas de carácter fiscal interno
    que tengan como efecto, directa o indirectamente, la discriminación entre los
    productos de una Parte y los productos similares originarios del territorio de la otra
    Parte.
2. Los productos exportados al territorio de una de las dos Partes no podrán beneficiarse
    del reembolso de los gravámenes internos indirectos que superen el importe de los
    gravámenes indirectos que se les hayan impuesto.
                                      ARTICULO 28
UNIONES ADUANERAS, ZONAS DE LIBRE COMERCIO Y ARREGLOS
TRASFRONTERIZOS
1. El presente Acuerdo no excluirá el mantenimiento o creación de uniones aduaneras,
    zonas de libre comercio o regímenes de comercio fronterizo, excepto si tienen como
    efecto modificar el régimen de intercambios establecido en el presente Acuerdo. El
    presente Acuerdo no afectará en particular a la aplicación de las disposiciones
    específicas por las que se rige la circulación de mercancías establecidas en los
    acuerdos fronterizos previamente celebrados entre uno o más Estados miembros y la
    República Socialista Federativa de Yugoslavia, en cuyo lugar se subroga la República
    de Eslovenia.
2. Se celebrarán consultas entre las Partes en el seno del Consejo de Asociación respecto
    a los acuerdos que creen tales uniones aduaneras o zonas de libre comercio y, cuando
    se solicite, sobre otros aspectos importantes vinculados a sus respectivas políticas
    comerciales con terceros países. En particular, en el caso de un tercer país que se
    adhiera a la Comunidad, tales consultas tendrán lugar para asegurar que se va a tener
    en cuenta el interés mutuo de la Comunidad y Eslovenia expresado en el presente
    Acuerdo.
                                     ARTICULO 29
MEDIDAS ARANCELARIAS EXCEPCIONALES
Eslovenia podrá tomar medidas excepcionales de duración limitada que constituyan
excepciones a lo dispuesto en el artículo 11 y en el apartado 1 del artículo 26, en forma
de un aumento de los derechos de aduana.
                                            15
 ---pagebreak--- Estas medidas sólo podrán afectar a las industrias nacientes o a determinados sectores
en reestructuración o que estén enfrentándose a graves dificultades, especialmente en
aquellos casos en que estas dificultades generen importantes problemas sociales.
Los derechos de aduana de importación aplicables en Eslovenia a productos originarios
de la Comunidad, introducidos en aplicación de estas medidas, no podrán superar el 25 %
ad valorem y deberán mantener un elemento preferencial para los productos originarios
de la Comunidad. El valor total de las importaciones de los productos sujetos a estas
medidas no podrá superar el 15% de las importaciones totales de productos industriales
de la Comunidad, tal como se definen en el Capítulo I, durante el último año para el que
se disponga de estadísticas.
Estas medidas se aplicarán durante un período no superior a cinco años, salvo que el
Consejo de Asociación autorice una mayor duración. Se dejarán de aplicar a más tardar
cuando expire el período de transición.
No se podrán aplicar estas medidas a un producto si han transcurrido más de tres años
desde que se suprimieron todos los derechos y restricciones cuantitativas exacciones o
medidas de efecto equivalente respecto a ese producto.
Eslovenia informará al Consejo de Asociación de cualquier medida excepcional que
pretenda tomar y, a petición de la Comunidad, se celebrarán consultas en el Consejo de
Asociación sobre tales medidas, y los sectores a los que se aplicarán, antes de que se
apliquen. Al tomar tales medidas, Eslovenia proporcionará al Consejo de Asociación un
calendario para la supresión de los derechos de aduana introducidos en virtud del
presente artículo. Este calendario establecerá la desaparición progresiva de estos
derechos, que se iniciará, a más tardar, dos años después de su introducción, en tramos
anuales equivalentes. El Consejo de Asociación podrá decidir un calendario diferente.
                                     ARTÍCULO 30
DUMPING
Si una de las Partes considera que se está produciendo dumping en el comercio con la
otra Parte, a los efectos del artículo VI del GATT 1994, podrá tomar las medidas
apropiadas contra esta práctica, de conformidad con el acuerdo relativo a la aplicación
del artículo VI del GATT 1994, con su propia legislación interna pertinente y con las
condiciones y procedimientos que se establecen en el artículo 34.
                                     ARTÍCULO 31
CLÁUSULA GENERAL DE SALVAGUARDIA
Cuando un producto esté siendo importado en cantidades cada vez mayores y en tales
condiciones que provoque o amenace con provocar:
• un perjuicio grave a los fabricantes nacionales de productos similares o directamente
    competitivos en el territorio de una de las Partes Contratantes, o
• perturbaciones graves en cualquier sector de la economía o dificultades que puedan
    producir un deterioro grave de la situación económica de una región,
                                            16
 ---pagebreak--- la Comunidad o Eslovenia podrán tomar las medidas apropiadas en las condiciones y de
conformidad con los procedimientos que se establecen en el artículo 34.
                                       ARTÍCULO 32
CLÁUSULA RELATIVA A LA ESCASEZ DE UN PRODUCTO
En los casos en que el cumplimiento de las disposiciones de los artículos 14 y 26
provoque:
• la reexportación a un tercer país respecto al cual la parte exportadora mantenga, para
    el producto de que se trate, restricciones cuantitativas de la exportación, derechos de
    aduana de exportación o medidas o exacciones de efecto equivalente, o
• una seria escasez, o amenace con provocarla, de un producto esencial para la parte
    exportadora,
y cuando las situaciones antes mencionadas ocasionen, o amenacen con ocasionar, graves
dificultades para la parte exportadora, esta parte podrá tomar las medidas apropiadas en
las condiciones y de conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 34.
Las medidas deberán ser no discriminatorias y se deberán, eliminar cuando las
condiciones ya no justifiquen su mantenimiento.
                                       ARTÍCULO 33
MONOPOLIOS ESTATALES
Los Estados miembros y Eslovenia adaptarán progresivamente los monopolios estatales
de carácter comercial para asegurar que, al final del cuarto año siguiente a la entrada en
vigor del presente Acuerdo, no exista discriminación entre los nacionales de los Estados
miembros y de Eslovenia respecto a las condiciones de abastecimiento y de
comercialización de las mercancías. Se informará al Consejo de Asociación de las
medidas adoptadas para alcanzar este objetivo.
                                       ARTÍCULO 34
PROCEDIMIENTOS
 1. En caso de que la Comunidad o Eslovenia sometan las importaciones de productos
    que puedan ocasionar las dificultades a que se hace referencia en el artículo 31 a un
    procedimiento administrativo que tenga por objeto facilitar rápidamente información
    sobre las tendencias de los flujos comerciales, informarán a la otra Parte.
2. En los casos definidos en los artículos 30, 31 y 32, antes de tomar las medidas allí
    previstas, o, en casos en los que se aplique la letra d) del apartado 3, lo antes
    posible, la Comunidad o Eslovenia, según sea el caso, facilitarán al Consejo de
    Asociación toda la información pertinente para buscar una solución aceptable para las
    dos Partes.
Al seleccionar las medidas, se deberá dar prioridad a las que menos perturben el
funcionamiento del presente Acuerdo.
                                              17
 ---pagebreak--- Las medidas de salvaguardia se notificarán inmediatamente al Consejo de Asociación y
se someterán a consultas periódicas en este órgano, especialmente con vistas a su
supresión tan pronto como lo permitan las circunstancias.
3. Para la aplicación del apartado 2, serán aplicables las siguientes disposiciones:
   a) Respecto al artículo 31, las dificultades que sean consecuencia de la situación a
      que se hace referencia en ese artículo se notificarán al Consejo de Asociación para
      su examen, tomando este las decisiones necesarias para dar fin a dichas
      dificultades.
      Si el Consejo de Asociación o la parte exportadora no han tomado decisión alguna
      que ponga fin a las dificultades o no se ha alcanzado otra solución satisfactoria en
      los treinta días siguientes a la fecha de la notificación, la parte importadora podrá
      adoptar las medidas apropiadas para remediar el problema. Estas medidas no
      podrán superar el ámbito indispensable para remediar las dificultades que hayan
      surgido.
   b) Respecto al artículo 30, se informará al Consejo de Asociación del caso de
      dumping tan pronto como las autoridades de la parte importadora hayan iniciado
      la investigación. Cuando no se haya puesto fin al dumping en el sentido del
      artículo VI del GATT 1994 o no se haya alcanzado ninguna solución satisfactoria
      en los treinta días siguientes a la fecha en que se notificó el asunto al Consejo de
      Asociación, la parte importadora podrá adoptar las medidas apropiadas.
   c) Respecto al artículo 32, las dificultades ocasionadas por las situaciones a que se
      hace referencia en dicho artículo se notificarán al Consejo de Asociación para su
      examen.
      El Consejo de Asociación podrá tomar cualquier decisión necesaria para poner fin
      a las dificultades. Si tal decisión no se ha tomado en los treinta días siguientes a
      la fecha en que se le notificó el asunto, la parte exportadora podrá aplicar las
      medidas apropiadas respecto a la exportación del producto de que se trate.
   d) En los casos en que circunstancias excepcionales exijan una actuación inmediata
      que haga imposible, según el caso, la información o el examen previos, la
      Comunidad o Eslovenia, en función de la que se vea afectada, podrán aplicar
      inmediatamente, en las situaciones que se especifican en los artículos 30, 31 y 32,
      las medidas de salvaguardia y provisionales estrictamente necesarias para hacer
       frente a la situación, e informarán inmediatamente al Consejo de Asociación.
                                       ARTICULO 35
El Protocolo n° 4 establece las normas de origen para la aplicación de las preferencias
arancelarias previstas en el presente Acuerdo.
                                              18
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 36
RESTRICCIONES AUTORIZADAS
El Acuerdo no excluye las prohibiciones o restricciones de importación, de exportación
o de tránsito que estén justificadas por razones de moralidad pública, de orden público,
de seguridad pública, de protección de la salud y la vida de las personas, animales o
plantas; la protección de los recursos naturales no renovables; la protección del
patrimonio nacional de valor artístico, histórico o arqueológico o la protección de la
propiedad intelectual, industrial y comercial o las normas relativas al oro y la plata. $in
embargo, estas prohibiciones o restricciones no constituirán un método de discriminación
arbitraria o una restricción camuflada sobre el comercio entre las Partes.
                                      ARTICULO 37
El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento del
Consejo (CEE) n ° 1911/91, de 26 de junio de 1991, relativo a la aplicación de las
disposiciones del Derecho comunitario en las islas Canarias
                                       TITULO IV
 CIRCULACIÓN DE TRABAJADORES, DERECHO DE ESTABLECIMIENTO
                                      Y SERVICIOS
                                      CAPITULO I
                        CIRCULACIÓN DE TRABAJADORES
                                      ARTÍCULO 38
1. Sin perjuicio de las condiciones y modalidades aplicables en cada Estado miembro:
    - el trato concedido a los trabajadores nacionales de Eslovenia, contratados
       legalmente en el territorio de un Estado miembro, estará libre de toda
       discriminación basada en la nacionalidad, por lo que respecta a las condiciones de
       trabajo, remuneración o despido, en relación con sus propios nacionales;
    - el cónyuge y los hijos de un trabajador contratado legalmente en el territorio de
       un Estado miembro en el que residen legalmente, exceptuando los trabajadores
       estacionales y los trabajadores sujetos a acuerdos bilaterales a efectos del
       artículo 42, salvo que dichos acuerdos dispongan otra cosa, podrán acceder al
       mercado laboral de ese Estado miembro, durante la duración de estancia
       profesional autorizada del trabajador.
2. Eslovenia, sin perjuicio de las condiciones y modalidades aplicables en ese país,
    concederá el trato mencionado en el apartado 1 a los trabajadores que sean nacionales
    de un Estado miembro y estén legalmente empleados en su territorio, así como a su
    cónyuge e hijos que residan legalmente en dicho territorio.
                                             19
 ---pagebreak---                                       ARTÍCULO 39
1. Con objeto de coordinar los regímenes de seguridad social de los trabajadores
    nacionales de Eslovenia, empleados legalmente en el territorio de un Estado
    miembro, y de los miembros de su familia residentes legalmente en él, y sin perjuicio
    de las condiciones y modalidades aplicables en cada Estado miembro:
    - todos los períodos de seguro, empleo o residencia completados por dichos
       trabajadores en los diversos Estados miembros se sumarán a efectos de determinar
       las pensiones y anualidades relativas a la jubilación, invalidez y muerte, así como
       por lo que respecta a la asistencia médica para ellos mismos y sus familias;
    - todas las pensiones o anualidades relativas a la jubilación, muerte, accidentes
       laborales o enfermedades profesionales, o a la invalidez derivada de los mismos,
       con la excepción de las prestaciones no contributivas, podrán transferirse
       libremente según el porcentaje aplicado en virtud de la ley del Estado o Estados
       miembros deudores;
    - los trabajadores en cuestión recibirán asignaciones familiares para los miembros
       de su familia contemplados anteriormente.
2. Eslovenia concederá a los trabajadores que sean nacionales de un Estado miembro y
    estén legalmente contratados en su territorio, y a los miembros de su familia que
    residan legalmente en el mismo, un trato similar al especificado en el segundo y
    tercer guiones del apartado 1.
                                      ARTÍCULO 40
1. El Consejo de Asociación adoptará las disposiciones adecuadas para permitir la
    aplicación de los principios establecidos en el artículo 39.
2. El Consejo de Asociación adoptará normas detalladas para la cooperación
    administrativa que aseguren las garantías de gestión y de control necesarias para la
    aplicación de las disposiciones mencionadas en el apartado 1.
                                      ARTICULO 41
Las disposiciones adoptadas por el Consejo de Asociación de conformidad con el
artículo 40 no afectarán a cualesquiera derechos u obligaciones derivados de acuerdos
bilaterales entre Eslovenia y los Estados miembros, cuando dichos acuerdos concedan
un trato más favorable a los nacionales de Eslovenia o de los Estados miembros.
                                      ARTICULO 42
1. Habida cuenta de la situación del mercado laboral en los Estados miembros, y sin
    perjuicio de su legislación y del respeto de las normas vigentes en dichos Estados
    miembros en el ámbito de la movilidad de los trabajadores:
    - deberán mantenerse y, si fuera posible, mejorarse, las facilidades ya existentes de
       acceso al empleo para los trabajadores de Eslovenia concedidas por los Estados
       miembros con arreglo a acuerdos bilaterales;
                                            20
 ---pagebreak---     - los demás Estados miembros examinarán la posibilidad de celebrar acuerdos
        similares.
    El Consejo de Asociación considerará la posibilidad de conceder otras mejoras,
    incluyendo facilidades de acceso para la formación profesional, de conformidad con
    las normas y procedimientos vigentes en los Estados miembros, y tendrá en cuenta
    la situación del mercado laboral en los Estados miembros y en la Comunidad.
                                       ARTICULO 43
Durante la segunda fase mencionada en el artículo 3, o con anterioridad a ella si así se
decidiera, el Consejo de Asociación considerará nuevas maneras de mejorar la
circulación de los trabajadores, teniendo en cuenta entre otras cosas la situación social
y económica de Eslovenia y la situación del empleo en la Comunidad. El Consejo de
Asociación efectuará recomendaciones a tal efecto.
                                       ARTICULO 44
A fin de facilitar la reconversión de los recursos laborales derivada de la reestructuración
económica en Eslovenia, la Comunidad ofrecerá asistencia técnica para el establecimiento
de un régimen de seguridad social adecuado y de una red de oficinas de empleo en
Eslovenia, tal como se establece en el artículo 89.
                                       CAPITULO II
                                   ESTABLECIMIENTO
                                       ARTÍCULO 45
1. Durante el período transitorio mencionado en el artículo 3, Eslovenia facilitará en su
    territorio la instalación de sociedades y de nacionales de la Comunidad. Para ello, a
    partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, concederá:
     i) por lo que respecta al establecimiento de sociedades comunitarias, un trato no
         menos favorable que el que conceda a sus propias sociedades o a cualquier
         sociedad de un tercer país, de ambos el que sea más ventajoso, excepto por lo
         que respecta a los sectores mencionados en el Anexo IXa, en cuyo caso dicho
         trato se concederá a más tardar antes de acabar el período transitorio mencionado
         en el artículo 3, y
    ii) por lo que respecta a las actividades de las filiales de sociedades comunitarias en
         Eslovenia, una vez establecidas éstas, un trato no menos favorable que el
         concedido a sus propias sociedades o a cualquier filial y sucursal eslovena de
         cualquier sociedad de un tercer país, de ambos el que sea más ventajoso.
2. Durante los períodos transitorios contemplados en el apartado 1, Eslovenia no
    adoptará nuevos reglamentos ni medidas que supongan discriminaciones respecto del
    establecimiento de las sociedades y nacionales comunitarios en su territorio, ni
    respecto de sus actividades, una vez establecidas, en relación con sus propias
    sociedades y nacionales.
                                              21
 ---pagebreak--- 3. A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad y sus Estados
   miembros concederán:
- con respecto al establecimiento de sociedades eslovenas, un trato no menos favorable
   que el concedido por los Estados miembros a sus propias sociedades o a sociedades
   de terceros países, de ambos el que sea más ventajoso;
- con respecto a las actividades de las filiales y sucursales de sociedades eslovenas,
   establecidas en su territorio, un trato no menos favorable que el concedido por los
   Estados miembros a sus propias sociedades o filiales, o a filiales y sucursales de
   sociedades de terceros países establecidas en su territorio, de ambos el que sea más
   ventajoso.
4. El trato descrito en los apartados 1 y 3 será aplicable al establecimiento y las
   actividades de los nacionales a partir del final de la primera fase del período
   transitorio mencionado en el artículo 3.
5. Las disposiciones relativas al trato nacional para el establecimiento y actividades de
   las compañías y nacionales comunitarios que figuran en el apartado 1 del presente
   artículo no se aplicarán a los campos o materias enumerados en el Anexo IXb.
6. El Consejo de Asociación examinará regularmente, durante el período transitorio a
   que se hace referencia en el inciso i) del apartado 1, la posibilidad de acelerar la
   concesión del trato nacional en los sectores mencionados en el Anexo IXa y la
   inclusión de campos o temas enumerados en el Anexo IXb en el marco de las
   disposiciones de los apartados 1 y 3 del presente artículo. Dichos Anexos podrán
   modificarse mediante una decisión del Consejo de Asociación.
   Tras la expiración del período transitorio mencionado en el inciso i) del apartado 1,
   el Consejo de Asociación, con carácter excepcional, a petición de Eslovenia y en caso
   de que resulte necesario, podrá decidir prolongar la duración de los períodos
   transitorios de determinados ámbitos o materias que figuran en el Anexo IXa por un
   período limitado de tiempo.
7. Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente artículo:
   a) Los nacionales comunitarios y las filiales y sucursales de sociedades
        comunitarias tendrán, a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo,
        el derecho de utilizar y alquilar propiedad inmobiliaria en Eslovenia.
   b) Las filiales de sociedades comunitarias tendrán asimismo derecho a adquirir
        y vender propiedad inmobiliaria y, por lo que respecta a los recursos
        naturales, los terrenos agrícolas y la silvicultura, gozarán de los mismos
        derechos que los nacionales eslovenos y las sociedades eslovenas, cuando
        estos derechos sean necesarios para llevar a cabo las actividades económicas
        para las cuales se establecieron.
   c) Eslovenia concederá los derechos a que alude la letra b) a los nacionales
        comunitarios y las sucursales de sociedades comunitarias al final de la primera
        fase del período transitorio.
                                             22
 ---pagebreak---                                         ARTICULO 46
 1. Lo dispuesto en el presente Capítulo no se aplicará a los servicios de transporte
     aéreo, de navegación interior y de cabotaje marítimo.
 2. El Consejo de Asociación podrá efectuar recomendaciones para mejorar el
     establecimiento y las actividades en los sectores a que se refiere el apartado 1.
                                        ARTÍCULO 47
A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por:
a) «Sociedad comunitaria» o «sociedad eslovena», respectivamente, una sociedad creada
     de conformidad con la legislación de un Estado miembro o de Eslovenia,
     respectivamente, que tenga su domicilio social, su administración central o su lugar
    principal de actividad en el territorio de la Comunidad o de Eslovenia,
    respectivamente.
    No obstante, en caso de que la sociedad, creada de conformidad con la legislación
    de un Estado miembro o de Eslovenia, respectivamente, sólo tenga su domicilio
     social en el territorio de la Comunidad o de Eslovenia, será considerada una sociedad
    comunitaria o eslovena, respectivamente, si sus actividades poseen un vínculo real y
    continuo con la economía de uno de los Estados miembros o de Eslovenia,
    respectivamente.
b) «Filial» de una sociedad: una sociedad que esté controlada efectivamente por la
    primera sociedad;
c) «Sucursal» de una sociedad: un establecimiento que no posee personalidad jurídica y
    que tiene carácter permanente como prolongación de la empresa matriz, dispone de
    gestión y equipo material para realizar actividades comerciales con terceros de modo
    que estos últimos, aun cuando tienen conocimiento de que, en caso necesario, se
    establecerá un vínculo jurídico con la empresa matriz, cuya sede se encuentra en el
    extranjero, no deben tratar directamente con dicha empresa matriz sino que pueden
    efectuar sus transacciones en el citado establecimiento, que constituye su
    prolongación.
d) «Establecimiento»:
    i) por lo que respecta a los nacionales, el derecho a iniciar y proseguir actividades
         económicas por cuenta propia y a establecer y gestionar empresas,
         particularmente sociedades, que controlen efectivamente. El trabajo por cuenta
         propia y las sociedades mercantiles de los nacionales no se extenderán a la busca
         u obtención de empleo en el mercado laboral o a la concesión de un derecho de
         acceso al mercado laboral de la otra Parte. Lo dispuesto en el presente Capítulo
         no se aplicará a quienes no sean exclusivamente trabajadores por cuenta propia;
    ii) por lo que respecta a las sociedades comunitarias o eslovenas, el derecho a iniciar
         y proseguir actividades económicas mediante el establecimiento y gestión de
         filiales, sucursales y agencias en Eslovenia o en la Comunidad, respectivamente;
e) «Actuación»: la realización de actividades económicas.
                                              23
 ---pagebreak--- f) «Actividades económicas»: en particular las actividades de carácter industrial,
   comercial y artesanal, así como las profesiones liberales.
g) «Nacional comunitario» y «nacional esloveno»: una persona física que sea nacional de
   uno de los Estados miembros o de Eslovenia, respectivamente.
h) Por lo que respecta al transporte marítimo internacional, incluidas las operaciones
   intermodales en las que intervenga un tramo marítimo, también se beneficiarán de lo
   dispuesto en el presente Capítulo y en el Capítulo III del presente Título, los
   nacionales o compañías navieras de los Estados miembros o de Eslovenia,
   establecidos fuera de la Comunidad o de Eslovenia, y controlados por nacionales de
   un Estado miembro o por nacionales eslovenos, en caso de que sus buques estén
   registrados en ese Estado miembro o en Eslovenia, de conformidad con sus
   respectivas legislaciones.
i) A efectos del presente Reglamento, se entenderá por «serviciosfinancieros»aquellas
   actividades descritas en el Anexo IXd. El Consejo de Asociación podrá ampliar o
   modificar el ámbito de aplicación de ese Anexo.
                                       ARTICULO 48
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 45, con la excepción de los servicios
   financieros descritos en el Anexo IXa, cada Parte podrá regular el establecimiento y
   la actividad de las sociedades y nacionales en su territorio, siempre que dichos
   reglamentos no sean discriminatorios respecto de las sociedades y nacionales de la
   otra Parte en relación con sus propias sociedades y nacionales.
2. Por lo que respecta a los servicios financieros, y sin perjuicio de cualesquiera otras
   disposiciones del presente Acuerdo, éste no prejuzga el derecho de una de las Partes
   de adoptar medidas por motivos prudenciales, incluida la protección de los
   inversores, depositantes, tenedores de pólizas de seguros o personas a las que se deba
   un derecho fiduciario, o para asegurar la integridad y estabilidad del sistema
   financiero. Estas medidas no serán óbice para el cumplimiento de las obligaciones de
   la Parte en virtud del presente Acuerdo.
3. Nada de lo dispuesto en el Acuerdo se interpretará de manera que se obligue a una
   Parte a revelar información relativa a las actividades y a las cuentas de sus clientes
   ni cualquier información confidencial o reservada en poder de entidades públicas.
                                       ARTÍCULO 49
1. Lo dispuesto en los artículos 45 y 48 no obstará para la aplicación por una de las
   Partes de normas especiales relativas al establecimiento y actividad en su territorio
   de sucursales de sociedades de la otra Parte no constituidas en el territorio de la
   primera, que estén justificadas por diferencias jurídicas o técnicas entre dichas
   sucursales en relación con las sucursales de las sociedades constituidas en su
   territorio, o, por lo que respecta a los servicios financieros, por motivos prudenciales.
2. La diferencia de trato no irá más allá de lo estrictamente necesario como
   consecuencia de dichas diferencias jurídicas o técnicas, o, por lo que respecta a los
   servicios financieros, por motivos prudenciales.
                                              24
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 50
1. Las «sociedades comunitarias» o «sociedades eslovenas» establecidas en el territorio
   de Eslovenia o de la Comunidad, respectivamente, estarán facultadas para contratar,
   o para que una de sus filiales o sucursales contrate, de conformidad con la legislación
   vigente en el país de residencia donde vayan a establecerse, en el territorio de
   Eslovenia y de la Comunidad, respectivamente, a nacionales de los Estados miembros
   de la Comunidad y de Eslovenia, respectivamente, siempre que estos empleados sean
   personal básico, tal como se define en el apartado 2 del presente artículo, y sean
   contratados exclusivamente por sociedades, filiales o sucursales.
   Los permisos de residencia y de trabajo de dichas personas sólo serán válidos para
   el período de dicha contratación.
2. El personal básico de las sociedades antes mencionadas, denominadas aquí
   «organizaciones» se compone de «personal transferido entre empresas», tal como se
   definen en la letra c) del presente apartado, en las siguientes categorías, siempre que
   la organización sea una persona jurídica y que las personas en cuestión hayan sido
   contratadas por la misma o hayan sido socios de la misma (salvo en calidad de
   accionistas mayoritarios), durante, como mínimo, todo el año inmediatamente anterior
   a esta transferencia:
   a) Directivos de una organización que se ocupen básicamente de la gestión del
       establecimiento, bajo el control o la dirección general del Consejo de
       administración o de accionistas, o su equivalente, cuya función consiste en:
       - la dirección del establecimiento o de un departamento o sección del
          establecimiento;
       - la supervisión y el control del trabajo de otros empleados que ejercen funciones
          de supervisión o de gestión;
       - y que estén facultados personalmente para contratar y despedir o recomendar
          la contratación, el despido u otras acciones relativas al personal.
   b) Personas empleadas por una organización que posean conocimientos esenciales
       para el servicio del establecimiento, equipo de investigación, técnicas o gestión.
       La evaluación de tales conocimientos puede reflejar, aparte de los conocimientos
       específicos del establecimiento, un elevado grado de capacitación con respecto a
       un tipo de trabajo que requiera unos conocimientos técnicos específicos, incluida
       su pertenencia a una profesión acreditada.
   c) Los «transferidos entre empresas» se definen como las personas físicas que
       trabajan en una organización situada en el territorio de una Parte y son destacadas
       al territorio de la otra Parte con carácter temporal y en el contexto de
       determinadas actividades económicas; la organización en cuestión debe tener su
       base de operaciones principal en el territorio de una Parte y la transferencia debe
       efectuarse a un establecimiento (filial, sucursal) de dicha organización, dedicada
       efectivamente a actividades económicas similares en el territorio de la otra Parte.
                                             25
 ---pagebreak--- 3. Estará permitida la entrada y presencia temporal en el territorio de la Comunidad o
    de Eslovenia de nacionales de Eslovenia y de la Comunidad, respectivamente, cuando
    estos representantes de sociedades estén trabajando en las mismas en calidad de
    directivos, tal como se definen en la letra a) del apartado 2, y estén encargados del
    establecimiento de unafilialo sucursal comunitaria de una empresa eslovena o de una
    filial o sucursal eslovena de una empresa comunitaria en un Estado miembro de la
    Comunidad o en Eslovenia, respectivamente, cuando:
    - dichos representantes no se dediquen a la realización de ventas directas o a la
      prestación de servicios, y
    - la sociedad tenga su principal sede de operaciones fuera de la Comunidad o de
      Eslovenia, respectivamente, y no posea otra representación, agencia, sucursal o
      filial en dicho Estado miembro de la Comunidad o en Eslovenia, respectivamente.
                                      ARTÍCULO 51
Para facilitar a los nacionales de la Comunidad y a los nacionales de Eslovenia
emprender y realizar actividades profesionales en Eslovenia y en la Comunidad,
respectivamente, el Consejo de Asociación examinará los pasos necesarios que deben
darse para el reconocimiento mutuo de calificaciones. Podrá adoptar todas las medidas
necesarias para alcanzar este fin.
                                      ARTÍCULO 52
Durante los cuatro primeros años tras la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo,
o, para los sectores mencionados en el Anexo IXa, durante el período transitorio
mencionado en el artículo 3, Eslovenia podrá introducir medidas que no se atengan a lo
dispuesto en el presente Capítulo por lo que respecta al establecimiento de sociedades y
nacionales comunitarios, en caso de que determinadas industrias:
-   se estén reestructurando, o
-   se enfrenten a graves dificultades, especialmente cuando éstas generen graves
    problemas sociales en Eslovenia, o
-   se enfrenten a la eliminación o a una drástica reducción de la cuota total de mercado
    correspondiente a las sociedades o nacionales de Eslovenia en un sector o industria
    determinados de este país, o
-   sean industrias de reciente aparición en Eslovenia.
Dichas medidas:
i)    dejarán de aplicarse a más tardar dos años después de la expiración del cuarto año
      siguiente a la entrada en vigor del presente Acuerdo o, para los sectores o asuntos
      mencionados en el Anexo IXa, al expirar el período transitorio mencionado en el
      artículo 3,
ii)   serán razonables y necesarias para remediar la situación, y
                                             26
 ---pagebreak--- iii) sólo se referirán a los establecimientos en Eslovenia que se creen tras la entrada en
      vigor de dichas medidas, y no supondrán ninguna discriminación respecto de las
       actividades de las sociedades o nacionales comunitarios ya establecidos en Eslovenia
       en el momento de introducirse una medida concreta en relación con las sociedades
      o nacionales de Eslovenia.
El Consejo de Asociación podrá decidir excepcionalmente, a petición de Eslovenia, en
caso necesario, prolongar los períodos contemplados en el inciso i) para un sector
determinado por un período limitado de tiempo.
Al elaborar y aplicar dichas medidas, Eslovenia concederá, siempre que sea posible, a
las sociedades y nacionales comunitarios un trato preferencial, y en ningún caso menos
favorable que el concedido a las sociedades o nacionales de cualquier tercer país.
Previamente a la introducción de dichas medidas, Eslovenia consultará al Consejo de
Asociación, y no las aplicará antes de que transcurra un plazo de un mes tras la
notificación al Consejo de Asociación de las medidas concretas que deba introducir
Eslovenia, excepto cuando la amenaza de un daño irreparable exija la adopción de
medidas urgentes, en cuyo caso Eslovenia consultará al Consejo de Asociación
inmediatamente después de que hayan sido aprobadas.
Al expirar el cuarto año tras la entrada en vigor del presente Acuerdo, o, por lo que
respecta a los sectores mencionados en el Anexo IXa, al expirar el período transitorio
mencionado en el artículo 3, Eslovenia sólo podrá introducir dichas medidas con la
autorización del Consejo de Asociación y de acuerdo con las condiciones que éste
establezca.
                                      CAPITULO m
                            PRESTACIONES DE SERVICIOS
                                        ENTRE LA
                              COMUNIDAD Y ESLOVENIA
                                       ARTICULO 53
1. De conformidad con lo dispuesto en el presente Capítulo, las Partes se comprometen
    a tomar las medidas necesarias para permitir progresivamente la prestación de
    servicios por parte de sociedades o nacionales comunitarios o de Eslovenia que estén
    establecidos en una Parte distinta de la de la persona a la que se destinen los
    servicios.
2. Al mismo tiempo que el proceso de liberalización mencionado en el apartado 1, y sin
    perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 57, las Partes permitirán la
    circulación temporal de personas físicas que presten un servicio o que estén
    contratadas por quien lo preste como personal básico, tal como se define en el
    apartado 2 del artículo 50, incluyendo las personas físicas que sean representantes de
    una sociedad o un nacional comunitario o de Eslovenia y soliciten la entrada temporal
    con objeto de negociar la venta de servicios o celebrar acuerdos con vistas a vender
    servicios para un prestatario, cuando dichos representantes no se comprometan a
    efectuar ventas directas al público en general o a prestar servicios por sí mismos.
                                             27
 ---pagebreak---    A más tardar ocho años después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, el
   Consejo de Asociación adoptará las medidas necesarias para aplicar progresivamente
   las disposiciones del apartado 1. Se tendrán en cuenta los resultados conseguidos por
   las Partes en la aproximación de sus legislaciones.
                                     ARTÍCULO 54
1. Las Partes no adoptarán medidas o acciones que hagan significativamente más
   restrictivas las condiciones para la prestación de servicios por parte de nacionales o
   sociedades comunitarias o eslovenas establecidas en una Parte distinta de la de la
   persona a quien van destinados los servicios, en relación con la situación existente
   el día anterior al de la entrada en vigor del presente Acuerdo.
2. Si una de las Partes considera que las medidas adoptadas por la otra Parte después
   de la firma del Acuerdo dan lugar a una situación significativamente más restrictiva
   con respecto a la prestación de servicios en relación con la situación existente en el
   día de la firma del Acuerdo, la primera Parte podrá pedir la iniciación de consultas
   con la otra Parte.
                                     ARTÍCULO 55
Por lo que respecta a la prestación de servicios de transporte entre la Comunidad y
Eslovenia, lo dispuesto en el artículo 53 queda sustituido por lo siguiente:
1. Por lo que respecta al transporte interior, las relaciones entre las Partes se regirán por
   el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Eslovenia en materia de
   transportes, firmado el 5 de abril de 1993. Las Partes confirman la importancia que
   conceden a la correcta aplicación de dicho Acuerdo y subrayan la especial
   importancia de la libertad de tránsito vial, según se define en el Acuerdo, sin
   perjuicio de las condiciones que rigen el tránsito a través de Austria tras la adhesión
   de Austria a la UE, la no discriminación y la armonización de la legislación de
   transportes eslovena con la comunitaria.
2. Por lo que respecta al transporte marítimo internacional, las Partes se comprometen
   a aplicar efectivamente el principio de libre acceso al mercado y al tráfico sobre una
   base comercial.
   a) Lo anteriormente dispuesto no afectará a los derechos y obligaciones con arreglo
       al código de conducta de las Naciones Unidas para las conferencias marítimas,
       tal como lo aplique una u otra de las Partes en el presente Acuerdo. Los buques
       que no sean de conferencia podrán operar en competencia con los buques de
       conferencia, siempre que acepten el principio de libre competencia sobre una base
       comercial.
   b) Las Partes afirman su adhesión al principio de la libre competencia para el
       comercio a granel de cargamentos líquidos y sólidos.
                                             28
 ---pagebreak--- 3. Al aplicar los principios del apartado 2, las Partes:
   a) se abstendrán de introducir cláusulas de reparto de los cargamentos en los futuros
        acuerdos bilaterales con países terceros, excepto en el caso excepcional de que
        las sociedades navieras de una u otra de las Partes en el presente Acuerdo no
        tuvieran más posibilidad efectiva que ésta para hacer el tráfico de ida y vuelta al
        país tercero de que se trate;
   b) prohibirán los acuerdos de reparto de los cargamentos en los futuros acuerdos
        bilaterales relativos al comercio a granel de cargamentos líquidos y sólidos;
   c) abolirán, al entrar en vigor el presente Acuerdo, todas las medidas unilaterales
        y los obstáculos administrativos, técnicos y de otra índole que puedan tener
        efectos restrictivos o discriminatorios sobre la libre prestación de servicios en el
        transporte marítimo internacional.
4. Con objeto de desarrollar de manera coordinada y de liberalizar progresivamente el
   transporte entre las Partes, adaptándose a sus necesidades comerciales recíprocas, las
   condiciones de acceso mutuo al mercado en el transporte aéreo y por tierra se
   regularán en acuerdos especiales que se negociarán entre las Partes tras la entrada en
   vigor del presente Acuerdo.
5. Antes de la celebración de los acuerdos mencionados en el apartado 4, las Partes no
   tomarán medidas ni emprenderán acciones que sean más restrictivas o
   discriminatorias en relación con la situación existente antes de la entrada en vigor del
   Acuerdo.
6. Durante el período transitorio, Eslovenia adaptará progresivamente su legislación,
   incluyendo las normas administrativas, técnicas y de otra índole, a la legislación
   comunitaria existente en cualquier momento en el ámbito del transporte aéreo y por
   tierra, siempre que ello responda a objetivos de liberalización y de acceso mutuo a
   los mercados de las Partes y facilite la circulación de viajeros y de mercancías.
7. A medida que las Partes progresan en la realización de los objetivos del presente
   Capítulo, el Consejo de Asociación considerará los medios de crear las condiciones
   necesarias para mejorar la libre prestación de servicios de transporte aéreo y por
   tierra.
                                      CAPITULO IV
                             DISPOSICIONES GENERALES
                                      ARTÍCULO 56
     Las disposiciones del presente Título se aplicarán dentro de los límites justificados
     por razones de orden público, de seguridad pública o de salud pública.
     No se aplicarán a las actividades que, en el territorio de una u otra de las Partes,
     estén vinculadas, incluso ocasionalmente, con el ejercicio de la autoridad pública.
                                             29
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 57
 1. A efectos del presente Título, ninguna de las disposiciones de este último impedirá
    a las Partes el aplicar su propia legislación y reglamentos relativos a la entrada y
    estancia, condiciones de trabajo y establecimiento de personas físicas y prestación de
    servicios, siempre que no las apliquen de manera que anulen o reduzcan los
    beneficios que correspondan a cualquiera de las Partes con arreglo a una disposición
    específica del presente Acuerdo. Esta disposición se entiende sin perjuicio de la
    aplicación del artículo 56.
2. La exclusión de las sociedades y nacionales de la Comunidad, establecidos en
    Eslovenia de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo II del Título IV, de la
    ayuda pública concedida por Eslovenia en materia de enseñanza, de salud, de
    servicios sociales y culturales, se considerará compatible, durante el período
    transitorio mencionado en el artículo 3, con lo dispuesto en el Título IV y con las
    normas de competencia mencionadas en el Título V.
                                      ARTÍCULO 58
Las sociedades que estén controladas por sociedades o nacionales de Eslovenia y por
sociedades o nacionales comunitarios y que sean exclusivamente propiedad conjunta de
los mismos, también se beneficiarán de lo dispuesto en el presente Título.
                                      ARTÍCULO 59
1. El trato de nación más favorecida, otorgado conforme a lo dispuesto en el presente
    Título, no se aplicará a las ventajas fiscales que las Fartes concedan o vayan a
    conceder en el futuro basándose en acuerdos destinados a evitar la imposición por
    partida doble u otros arreglos fiscales.
2. Ninguna disposición del presente Título podrá interpretarse de manera que impida la
    adopción o aplicación por las Partes de una medida destinada a evitar la evasión
    fiscal, conforme a las disposiciones fiscales de los Acuerdos destinados a evitar la
    imposición por partida doble y otros arreglos fiscales o la legislación fiscal nacional.
3. Ninguna disposición del presente Título podrá interpretarse de manera que impida a
    los Estados miembros o a Eslovenia establecer una distinción, a la hora de aplicar las
    disposiciones pertinentes de su legislación fiscal, entre los contribuyentes que no se
    encuentren en la misma situación, en particular por lo que respecta a su residencia.
                                      ARTÍCULO 60
Las disposiciones del presente Título se irán adaptando progresivamente, en particular
a la vista de los requisitos del Artículo V del Acuerdo General sobre Comercio y
Servicios (GATS).
                                             30
 ---pagebreak---                                        ARTÍCULO 61
Lo dispuesto en el presente Acuerdo no prejuzgará la aplicación por cada Parte de
cualquier medida necesaria para impedir la elusion de sus medidas relativas al acceso de
terceros países a su mercado mediante las disposiciones del presente Acuerdo.
                                        TÍTULO V
       PAGOS, CAPITALES, COMPETENCIA Y OTRAS DISPOSICIONES
           ECONÓMICAS, APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES
                                       CAPÍTULO I
             PAGOS CORRIENTES Y MOVIMIENTOS DE CAPITALES
                                      ARTÍCULO 62
Las Partes se comprometen a autorizar, en monedas de libre convertibilidad, cualquier
pago correspondiente a la balanza de transacciones corrientes siempre que las
transacciones objeto de los pagos se refieran a movimientos de mercancías, servicios o
personas entre las Partes, que hayan sido liberalizados en virtud del presente Acuerdo.
                                      ARTÍCULO 63
1. Respecto a las transacciones correspondientes a la cuenta de capital de la balanza de
    pagos, a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, los Estados miembros
    y Eslovenia, respectivamente, asegurarán el libre movimiento de capitales vinculados
    a inversiones directas en sociedades constituidas de conformidad con la legislación
    del país de residencia e inversiones efectuadas de conformidad con las disposiciones
    del Capítulo II del Título IV, y la liquidación o repatriación de estas inversiones y
    de los beneficios que hayan generado.
    No obstante lo dispuesto anteriormente, el libre movimiento, la liquidación y la
    repatriación deberán estar asegurados al final del cuarto año siguiente a la entrada en
    vigor del Acuerdo para todas las inversiones ligadas a nacionales que se hayan
    establecido en Eslovenia como trabajadores por cuenta propia con arreglo al
    Capítulo II del Título IV.
    Por lo que se refiere a la adquisición de más de un 25 % de acciones con derecho
    a voto, en virtud de la Ley sobre el cambio de propiedad de empresas, en una
    sociedad cuyo capital social en acciones sea superior a 5 millones de ecus, se
    exigirá una autorización del Gobierno por un período de tres años a partir de la
    entrada en vigor del Acuerdo. Transcurrido este plazo, se suprimirá dicha
    restricción.
                                            31
 ---pagebreak--- 2. Respecto a las transacciones correspondientes a la cuenta de capital de la balanza de
   pagos, a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, los Estados miembros
   y Eslovenia, respectivamente, asegurarán el libre movimiento de capitales vinculados
   a créditos relacionados con transacciones comerciales o al suministro de servicios en
   que participe un residente de una de las Partes, y a préstamos financieros.
   A partir del cuarto año después de la entrada en vigor del Acuerdo garantizarán
   asimismo la libre circulación de capitales vinculados a inversiones de cartera.
   No obstante lo dispuesto en los artículos 62 y 63, cuando en circunstancias
   excepcionales, los movimientos de capitales entre residentes comunitarios y
   eslovenos comprometan seriamente o puedan comprometer la política de cambio
   o la política monetaria de la Comunidad o de Eslovenia, la Comunidad y
   Eslovenia, respectivamente, podrán adoptar medidas de salvaguardia en materia
   de circulación de capitales entre la Comunidad y Eslovenia por un período
   máximo de seis meses, siempre que dichas medidas resulten estrictamente
   necesarias.
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros y Eslovenia, a
   partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, no introducirán nuevas
   restricciones de divisas sobre los movimientos de capitales y los pagos corrientes
   conexos entre residentes de la Comunidad y Eslovenia, ni harán más restrictivos los
   acuerdos existentes.
4. Las Partes llevarán a cabo consultas mutuas con el fin de facilitar los movimientos
   de capitales entre la Comunidad y Eslovenia y de fomentar los objetivos del presente
   Acuerdo.
                                     ARTICULO 64
1. Durante los cuatro años siguientes a la entrada en vigor del presente Acuerdo, las
   Partes tomarán medidas que permitan la creación de las condiciones necesarias para
   la aplicación progresiva de las normas comunitarias sobre la libre circulación de
   capitales.
2. Al final de los cuatro año siguientes a la entrada en vigor del presente Acuerdo, el
   Consejo de Asociación examinará los medios que puedan permitir la aplicación
   integral de las normas comunitarias sobre circulación de capitales.
                                     CAPITULO II
           COMPETENCIA Y OTRAS DISPOSICIONES ECONÓMICAS
                                     ARTÍCULO 65
1. Serán incompatibles con el buen funcionamiento del presente Acuerdo, siempre que
   puedan afectar al comercio entre la Comunidad y Eslovenia:
   i)     los acuerdos entre empresas, las decisiones de asociaciones de empresas y las
          prácticas concertadas entre empresas que tengan por objeto o efecto impedir,
          restringir o falsear la competencia;
                                            32
 ---pagebreak---    ii)     la explotación abusiva, por parte de una o más empresas, de una posición
           dominante en los territorios de la Comunidad o de Eslovenia en su conjunto o
           en una parte importante de ellas;
   iii)    las ayudas públicas que falseen o amenacen con falsear la competencia
           favoreciendo a determinadas empresas o determinadas producciones.
2. Las prácticas contrarias al presente artículo se evaluarán sobre la base de los criterios
   derivados de la aplicación de las normas de los artículos 85, 86 y 92 del Tratado
   constitutivo de la Comunidad Europea.
3. El Consejo de Asociación aprobará, en los tres años siguientes a la entrada en vigor
   del presente Acuerdo, las normas necesarias para la aplicación de los apartados 1 y
   2. Hasta que se aprueben las normas de aplicación, las prácticas incompatibles con
   el apartado 1 serán tratadas por las Partes en sus respectivos territorios de
   conformidad con sus respectivas legislaciones, y ello sin perjuicio del apartado 6.
4. a) A los fines de la aplicación de las disposiciones del inciso iii) del apartado 1, las
        Partes reconocen que durante los cuatro primeros años siguientes a la entrada en
        vigor del presente Acuerdo, las ayudas públicas concedidas por Eslovenia se
        evaluarán teniendo en cuenta el hecho de que Eslovenia será considerada como
        una región idéntica a las de la Comunidad descritas en la letra a) del apartado 3
        del artículo 92 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. El Consejo de
        Asociación decidirá, teniendo en cuenta la situación económica de Eslovenia, si
        ese período debe ampliarse cada cuatro años.
   b) Ambas Partes deberán asegurar la transparencia en el ámbito de la ayuda pública,
        entre otras cosas informando anualmente a la otra Parte de la cantidad total y la
        distribución de la ayuda entregada y facilitando, a petición, información sobre los
        programas de ayuda. A petición de una de las Partes, la otra Parte deberá
        facilitar información sobre algunos casos específicos de ayuda pública.
5. Respecto a los productos a que se hace referencia en los Capítulos II y III del
   Título III:
   - no se aplicará lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1,
   - las prácticas contrarias al inciso i) del apartado 1 se deberán evaluar de
      conformidad con los criterios establecidos por la Comunidad sobre la base de los
      artículos 42 y 43 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular
      con los que establece el Reglamento n° 26/1962 del Consejo.
6. Si la Comunidad o Eslovenia consideran que una práctica concreta es incompatible
   con los términos del apartado 1 del presente artículo, y:
   - no se resuelve de forma adecuada con las normas de aplicación a que se hace
      referencia en el apartado 3, o
   - a falta de tales normas, y si tal práctica provoca o amenaza con provocar un
     perjuicio grave a los intereses de la otra Parte o un perjuicio importante a su
      industria nacional, incluido el sector de servicios,
   podrán tomar las medidas apropiadas previa consulta en el seno del Consejo de
   Asociación o treinta días laborables después de haber requerido a dicho Consejo.
                                             33
 ---pagebreak---     En caso de prácticas incompatibles con el inciso iii) del apartado 1, estas medidas
    apropiadas sólo podrán ser adoptadas, cuando sea de aplicación el Acuerdo de la
    OMC, de conformidad con los procedimientos y en las condiciones que establece este
    último y otros instrumentos pertinentes negociados bajo sus auspicios que sean
    aplicables entre las Partes.
    No obstante las disposiciones en contra adoptadas de conformidad con el apartado 3,
    las Partes intercambiarán información teniendo en cuenta las limitaciones autorizadas
    por el secreto profesional y comercial.
    El presente artículo no se aplicará a los productos objeto del Tratado constitutivo de
    la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, que se tratan en el Protocolo n° 2.
                                       ARTÍCULO 66
1. Las Partes evitarán adoptar, en la medida de lo posible, medidas restrictivas,
    incluidas aquéllas relativas a las importaciones, que tengan que ver con la balanza de
    pagos. Si una de las Partes adoptara tales medidas, presentará lo antes posible a la
    otra Parte un calendario con vistas a su suspensión.
2. Cuando uno o más Estados miembros de la Comunidad o Eslovenia se enfrenten a
    graves dificultades de balanza de pagos, o con una amenaza inminente de dificultades,
    la Comunidad o Eslovenia, según el caso, podrán adoptar, de conformidad con las
    condiciones que establece el Acuerdo de la OMC, medidas restrictivas, incluidas
    medidas relativas a las importaciones, de duración limitada y de un alcance que no
    irá más allá de lo necesario para remediar la situación de balanza de pagos. La
    Comunidad o Eslovenia, según el caso, informarán inmediatamente de ello a la otra
    Parte.
3. No se aplicarán medidas restrictivas a las transferencias vinculadas a las inversiones,
    y en particular a la repatriación de las cantidades invertidas o reinvertidas y a
    cualquier tipo de ingresos procedentes de las mismas.
                                       ARTÍCULO 67
En lo que se refiere a las empresas públicas y a las empresas a las que se han concedido
derechos especiales o exclusivos, el Consejo de Asociación asegurará que, a partir del
tercer año siguiente a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, se respeten los
principios del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en particular su
artículo 90.
                                       ARTICULO 68
1. Con arreglo a las disposiciones del presente artículo y del Anexo X, las Partes
    confirman la importancia que conceden al mantenimiento de una protección y una
    aplicación efectivas y adecuadas de los derechos de propiedad intelectual, industrial
    y comercial.
                                             34
 ---pagebreak--- 2. A partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, Eslovenia garantizará un nivel
   de protección de los derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial similar
   al existente en la Comunidad, incluidos los medios efectivos para que se apliquen
   tales derechos.
3. Con anterioridad a la entrada en vigor del Acuerdo, Eslovenia se adherirá a los
   convenios multilaterales sobre propiedad intelectual, industrial y comercial a que se
   hace referencia en el apartado 1 del Anexo X.
4. En caso de que surgieran problemas en el ámbito de la propiedad intelectual,
   industrial y comercial que afectaran a las condiciones comerciales, se consultará
   urgentemente al Consejo de Asociación, a petición de cualquiera de las dos Partes,
   con vistas a alcanzar soluciones satisfactorias para ambas.
                                    ARTÍCULO 69
1. Las Partes consideran un objetivo deseable la apertura de la concesión de contratos
   públicos sobre una base no discriminatoria y de reciprocidad, en particular en el
   contexto de la OMC.
2. A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, las sociedades de Eslovenia,
   definidas en el artículo 47, tendrán acceso a los procedimientos de adjudicación de
   contratos públicos de la Comunidad, de acuerdo con la normativa comunitaria en la
   materia, gozando, excepto para los contratos contemplados en la Directiva
   93/38/CEE, de 14 de junio de 1993, de un trato no menos favorable que el
   dispensado a las sociedades comunitarias.
   Las disposiciones precedentes se aplicarán asimismo a los contratos regulados por la
   Directiva 93/38/CEE, de 14 de junio de 1993, desde el momento en que el Gobierno
   de Eslovenia establezca la legislación oportuna. La Comunidad examinará
   periódicamente si Eslovenia ha establecido efectivamente esa legislación.
   A más tardar al final del período transitorio a que se hace referencia en el artículo 3,
   se concederá a las sociedades comunitarias, definidas en el artículo 47, el acceso a
   los procedimientos de adjudicación de contratos públicos en Eslovenia con un trato
   no menos favorable que el dispensado a las sociedades de Eslovenia.
   Las sociedades comunitarias establecidas en Eslovenia de acuerdo con lo dispuesto
   en el Capítulo II del Título IV, tendrán desde la entrada en vigor del presente
   Acuerdo acceso a los procedimientos de adjudicación de contratos públicos con un
   trato no menos favorable que el dispensado a las sociedades de Eslovenia.
   El Consejo de Asociación examinará con periodicidad la posibilidad de que Eslovenia
   permita el acceso a los procedimientos de adjudicación de contratos públicos en
   Eslovenia a todas las sociedades comunitarias antes de que finalice el período de
   transición.
3. Por lo que respecta al establecimiento, actividades y prestaciones de servicios entre
   la Comunidad y Eslovenia, así como al empleo y circulación de trabajadores
   vinculado a la ejecución de los contratos públicos, se aplicarán las disposiciones de
   los artículos 38 a 61.
                                            35
 ---pagebreak---                                      CAPÍTULO III
                    APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES
                                      ARTÍCULO 70
Las Partes reconocen que la condición previa más importante para la integración
económica de Eslovenia en la Comunidad es la aproximación de la legislación existente
y futura de dicho país a la de la Comunidad. Eslovenia hará lo posible para que su
legislación sea gradualmente compatible con la legislación comunitaria.
                                      ARTÍCULO 71
1. La aproximación de las legislaciones deberá ampliarse especialmente a los siguientes
    ámbitos: legislación aduanera, derecho de sociedades, derecho bancario, legislación
    de seguros, contabilidad y fiscalidad de sociedades, servicios financieros, normas de
    competencia, reglamentación sobre contratos públicos y contratación, protección de
    la salud y la vida de personas, animales y plantas, impuestos indirectos, reglas y
    normas técnicas, legislación y normativa nucleares, y transporte y
    telecomunicaciones.
2. En particular, las Partes consideran que, por lo que se refiere a la aproximación de
    las legislaciones, es importante progresar rápidamente en el ámbito del mercado
    interior, la competencia, la protección de los trabajadores, los derechos de los
    consumidores y el medio ambiente.
                                      ARTÍCULO 72
La Comunidad prestará asistencia técnica a Eslovenia para la realización de estas
medidas. En ella se podrá incluir, entre otras cosas:
• el intercambio de expertos,
• el suministro de información rápida, especialmente sobre la legislación pertinente,
• la organización de seminarios,
• actividades de formación,
• ayuda para la traducción de la legislación comunitaria en los sectores pertinentes.
                                            36
 ---pagebreak---                                         TITULO VI
                             COOPERACIÓN ECONÓMICA
                                       ARTÍCULO 73
 1. La Comunidad y Eslovenia establecerán una cooperación económica para contribuir
    al desarrollo y al potencial de crecimiento de Eslovenia. Dicha cooperación reforzará
    los lazos económicos existentes, sobre la base más amplia posible, en beneficio de
    ambas Partes.
2. Las políticas y demás medidas estarán destinadas a conseguir el desarrollo económico
    y social de Eslovenia y deberán guiarse por el principio del desarrollo sostenible.
    Estas políticas deberán incluir, desde el principio, consideraciones medioambientales
    y estar adaptadas a las necesidades de un desarrollo social armónico.
3. A tal fin, la cooperación deberá centrarse especialmente en las políticas y medidas
    relacionadas con la industria, incluidos el sector minero, la inversión, la agricultura,
    la energía, los transportes, el desarrollo regional y el turismo.
4. Se deberá dedicar también especial atención a las medidas capaces de fomentar la
    cooperación entre Eslovenia y los países de Europa Central y Oriental.
                                       ARTÍCULO 74
COOPERACIÓN INDUSTRIAL
1. La cooperación deberá tener por objeto el fomento de la modernización y la
    reestructuración de la industria de Eslovenia en el sector público y en el privado así
    como la cooperación industrial entre operadores económicos de las dos Partes con el
    objetivo especial de fortalecer el sector privado, a la vez que se respeta el medio
    ambiente.
2. La cooperación deberá facilitar, especialmente:
    - la reestructuración de cada uno de los sectores; en este contexto, el Consejo de
      Asociación examinará especialmente los problemas que afectan a los sectores del
      carbón y del acero;
    - la creación de nuevas empresas en áreas que ofrezcan un potencial de crecimiento.
3. Las iniciativas de cooperación industrial tomarán en consideración las prioridades
    fijadas por Eslovenia. El objeto de estas iniciativas será, especialmente, establecer
    un marco apropiado para las empresas, mejorar los conocimientos técnicos sobre
    gestión y promover la transparencia en relación con los mercados y las condiciones
    para las empresas, e incluirán asistencia técnica siempre que sea necesario.
                                             37
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 75
PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LA INVERSIÓN
1. La cooperación entre las Partes tratará de crear un clima favorable para la inversión
   privada, nacional y extranjera, condición esencial para la reconstrucción económica
   e industrial de Eslovenia.
2. La cooperación deberá facilitar, especialmente:
   - la creación por parte de Eslovenia de un marco jurídico que favorezca y proteja la
     inversión;
   - la celebración con los Estados miembros, cuando proceda, de acuerdos bilaterales
     para el fomento y protección de la inversión;
   - la celebración, cuando proceda, de acuerdos entre los Estados miembros y
     Eslovenia para evitar la imposición por partida doble;
   - la aplicación de acuerdos adecuados para la transferencia de capital;
   - la prosecución de la desregulación;
   - la mejora de la infraestructura económica;
   - el intercambio de información sobre oportunidades de inversión en forma de ferias
     comerciales, exposiciones, semanas comerciales y otras manifestaciones.
                                      ARTÍCULO 76
NORMAS INDUSTRIALES Y EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
1. Las Partes cooperarán con objeto de lograr la plena conformidad de Eslovenia con
   las reglamentaciones técnicas de la Comunidad y los procedimientos europeos de
   normalización y de evaluación de la conformidad.
2. A este fin, la cooperación intentará:
   - fomentar la utilización de las reglamentaciones técnicas de la Comunidad y de las
     normas europeas y los procedimientos de evaluación de la conformidad;
   - cuando proceda, negociar acuerdos de reconocimiento mutuo en estos ámbitos;
   - alentar la participación de las entidades eslovenas pertinentes en los trabajos de los
     organismos especializados (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC).
3. La Comunidad proporcionará a Eslovenia asistencia técnica siempre que sea
   conveniente.
                                            38
 ---pagebreak---                                       ARTÍCULO 77
COOPERACIÓN EN EL ÁMBITO DE LA CIENCIA Y DE LA TECNOLOGÍA
1. Las Partes promoverán la cooperación en investigación y desarrollo tecnológico.
   Prestarán especial atención a las iniciativas siguientes:
    - el intercambio de información sobre las políticas científicas y tecnológicas de cada
      una de ellas;
   - la organización de reuniones científicas y tecnológicas conjuntas (seminarios y
      cursos prácticos);
   - las actividades conjuntas de I+D destinadas a fomentar el progreso científico y la
      transferencia de tecnología y de conocimientos especializados;
   - las actividades de formación y los programas de movilidad para investigadores y
      especialistas de ambas Partes;
   - la creación de unas condiciones propicias para la investigación y la aplicación de
      nuevas tecnologías y una protección adecuada de los derechos de derechos de
      propiedad intelectual de los resultados de la investigación;
   - la participación de Eslovenia en los programas comunitarios de conformidad con
      el apartado 3.
Se proporcionará asistencia técnica siempre que sea conveniente.
2. El Consejo de Asociación determinará los procedimientos adecuados para desarrollar
   la cooperación.
3. Dentro del programa marco de la Comunidad en el ámbito de la investigación y del
   desarrollo tecnológico, la cooperación se aplicará con arreglo a unos acuerdos
   específicos que se negociarán y celebrarán de conformidad con los procedimientos
   legales de cada una de las Partes.
                                     ARTÍCULO 78
ENSEÑANZA Y FORMACIÓN
1. Las Partes cooperarán con objeto de elevar el nivel de enseñanza general y
   capacitación profesional en Eslovenia, teniendo en cuenta las prioridades de
   Eslovenia. Se establecerán marcos institucionales y planes de cooperación a partir de
   la Fundación Europea de Formación y el programa TEMPUS. La participación de
   Eslovenia en otros programas comunitarios dedicados a la educación, la formación
   y los jóvenes se examinará en el marco del artículo 106.
2. La cooperación se centrará especialmente en las áreas siguientes y con arreglo a unas
   modalidades que determinarán conjuntamente las Partes:
   - el desarrollo de un sistema de enseñanza y de; formación de Eslovenia,
                                                    j.
                                                     \
                                                      i
                                            39        [
 ---pagebreak---    - la capacitación inicial, formación en el empleo y rehabilitación profesional,
      incluyendo la formación de personal directivo encargado de la gestión de las
      empresas públicas y privadas y de las administraciones, especialmente en áreas
     prioritarias aún por determinar;
   - la cooperación entre universidades u otros centros de enseñanza superior y la
      cooperación entre universidades u otros centros de enseñanza superior y empresas,
      así como la movilidad para profesores, jóvenes científicos, estudiantes y
     administradores (TEMPUS);
   - fomento de la enseñanza en el ámbito de los estudios europeos dentro de las
     instituciones adecuadas;
   - fomento de iniciativas tendentes a facilitar el reconocimiento mutuo de períodos de
     estudios y título;
   - fomento de la formación de formadores.
3. En el campo de la traducción, la cooperación se centrará en la formación de
   traductores e intérpretes y en la promoción de normas lingüísticas y terminología de
   la Comunidad.
                                     ARTICULO 79
AGRICULTURA Y SECTOR AGROINDUSTRIAL
1. En este área, la cooperación tendrá por objeto la modernización de la agricultura y
   del sector agroindustrial. Se esforzará especialmente por:
   - desarrollar y modernizar las empresas transformadoras y sus métodos de
     almacenamiento, comercialización, etc.;
   - modernizar la infraestructura         rural   (transporte,   suministro  de   agua,
     telecomunicaciones) ;
   - planificar la explotación del suelo, incluidas la construcción y el urbanismo;
   - mejorar la productividad y la calidad utilizando métodos y productos apropiados,
     proporcionar formación y controlar la utilización de métodos anticontaminación en
     relación con los insumos;
   - fomentar la complementariedad en la agricultura;
   - promover la cooperación tecnológica en la agricultura y el intercambio de
     conocimientos técnicos, especialmente entre los sectores privados de la Comunidad
     y de Eslovenia;
   - desarrollar la cooperación en el ámbito zoofitosanitario y vegetal, con objeto de
     llegar gradualmente a una armonización con las normas comunitarias a través de
     la asistencia para la formación y la organización de controles.
2. A este efecto, la Comunidad proporcionará la asistencia técnica que sea conveniente.
                                            40
 ---pagebreak---                                        ARTÍCULO 80
ENERGÍA
 1. Dentro de los principios de la economía de mercado y del Tratado sobre la Carta
     Europea de la Energía, las Partes cooperarán para facilitar una integración progresiva
     en Europa, de los mercados de la energía.
2. Entre otras cosas, la cooperación incluirá asistencia técnica en los casos necesarios
    en las áreas siguientes:
    - formulación y planificación de política energética tanto a nivel nacional como
      regional, incluido a largo plazo;
    - liberalización del mercado energético, facilitando, entre otras cosas, el tránsito del
      gas y la electricidad;
    - estudio de la modernización de las infraestructuras en el campo de la energía;
    - mejora de la distribución así como mejora y diversificación del suministro;
    - gestión y formación para el sector energético;
    - desarrollo de los recursos energéticos;
    - fomento del ahorro de energía y de la eficiencia en materia de energía;
    - impacto medioambiental de la producción y el consumo de energía,
    - sector de la energía nuclear;
    - sectores de la electricidad y del gas, incluido el estudio de la posibilidad de
      interconectar las redes de distribución;
    - formulación de condiciones marco para la cooperación entre empresas de este
      sector, que podría incluir la incitación a crear "joint ventures";
    - transferencia de tecnología y de conocimientos especializados, que podría incluir,
      llegado el caso, la promoción y la comercialización de tecnologías de energía
      eficientes;
    - utilización y apoyo de fuentes energéticas nuevas y renovables.
                                      ARTÍCULO 81
SEGURIDAD NUCLEAR
1. En el ámbito de la seguridad nuclear, el objetivo primordial de la cooperación será
    proporcionar un alto nivel de seguridad nuclear
2. La cooperación, en función de la situación particular de Eslovenia, abarcará los
    puntos siguientes:
                                             41
 ---pagebreak---    - seguridad nuclear, incluidos los aspectos reglamentarios y operativos, y gestión en
      caso de accidente grave;
   - protección contra la radiación, incluyendo la vigilancia contra la radiación
      medioambiental;
    - problemas cíclicos de combustible y salvaguardia de materiales nucleares,
      incluyendo medidas contra el contrabando nuclear;
   - gestión de desechos radioactivos,
    - intercambio rápido de información en caso de emergencia radiológica;
   - desmantelamiento de instalaciones nucleares;
   - responsabilidad civil en materia nuclear.
3. La cooperación incluirá el intercambio de información y de experiencia así como de
   actividades de investigación y desarrollo, de conformidad con el artículo 77.
                                      ARTÍCULO 82
MEDIO AMBIENTE Y PREVENCIÓN DE CATÁSTROFES NATURALES
1. Las Partes desarrollarán e intensificarán su cooperación en el área de la lucha contra
   la degradación del medio ambiente.
2. La cooperación se centrará en:
   - el control efectivo de los niveles de contaminación; sistemas de información sobre
      el estado del medio ambiente;
   - la lucha contra la contaminación local regional y transfronteriza del aire y del agua,
      incluida el agua potable;
   - la utilización y producción de la energía sostenible, eficiente y duradera, seguridad
      de las instalaciones industriales incluida la de las instalaciones nucleares;
   - la clasificación y manipulación inofensiva de los productos químicos,
   - la prevención y reducción eficaces de la contaminación del agua, especialmente de
      las vías de agua transfronterizas,
   - la reducción, reciclaje y eliminación inofensiva de los desechos (incluyendo los
      desechos radiactivos) y la aplicación del Convenio de Basilea,,
   - el impacto medioambiental de la agricultura; la erosión del suelo y la contaminación
      originada por los productos químicos utilizados en la agricultura;
   - la protección de los bosques, de la flora y de la fauna y el mantenimiento de la
      biodiversidad;
   - la restauración del equilibrio ecológico en el campo;
   - la ordenación del territorio, incluida la construcción y la planificación urbana;
                                             42
 ---pagebreak---    - la utilización de los instrumentos económicos y fiscales,
    - el cambio climático global y su prevención,
   - la gestión de las zonas costeras y la prevención de la contaminación marina;
   - los convenios internacionales en el área del medio ambiente;
   - la mejora de las normas medioambientales de los automóviles;
   - la evaluación del impacto medioambiental de los conceptos y proyectos de
      infraestructura relativos al tráfico y al transporte;
   - la adecuada evaluación de los costes y la intemacionalización de los costes externos.
3. La cooperación se llevará a cabo mediante:
   - el intercambio de información y de expertos, incluida la información y los expertos
      que se ocupan de la transferencia de tecnologías limpias; la utilización eficaz de
      biotecnologías que respetan el medio ambiente;
   - programas de formación y cursillos;
   - actividades conjuntas de investigación;
   - aproximación de las legislaciones (normas comunitarias),
   - cooperación a nivel regional (incluyendo la cooperación en el marco de la Agencia
      Europea del Medio Ambiente y a nivel internacional;
   - desarrollo de estrategias, especialmente en lo que se refiere a problemas globales
      o climáticos;
   - educación en materia de medio ambiente y sensibilización frente a sus problemas;
   - realización de estudios de impacto medioambiental.
4. En lo que se refiere a la prevención de catástrofes naturales, el objetivo de la
   cooperación será el de garantizar la protección de la población, los animales, la
   propiedad y el medio ambiente contra las catástrofes naturales o de origen
   humano.
   A tal efecto, la cooperación incluirá los siguientes ámbitos:
   - intercambio de los resultados de proyectos de desarrollo científicos y de
   investigación;
   - notificación recíproca y rápida de peligros y catástrofes y de sus consecuencias;
   - sistemas de rescate y de ayuda a los damnificados en casos de catástrofe;
   - intercambio de experiencia en materia de rehabilitación y reconstrucción después
   una catástrofe;
                                             43
 ---pagebreak---    - educación y formación en materia de prevención de catástrofes naturales y de
   origen humano;
   - prácticas de rescate y de asistencia de emergencia.
                                      ARTÍCULO 83
TRANSPORTES
1. Las Partes desarrollarán e intensificarán su cooperación de manera que Eslovenia
   pueda:
   - reestructurar y modernizar sus transportes;
   - mejorar la circulación de viajeros y mercancías y el acceso al mercado de
     transportes, suprimiendo obstáculos administrativos, técnicos y de otra índole;
   - lograr niveles de funcionamiento comparables a los de la Comunidad,
   - desarrollar un sistema de transportes compatible y similar al sistema comunitario.
2. La cooperación incluirá, especialmente, lo siguiente:
   - programas de formación económica, jurídica y técnica;
   - prestación de asistencia técnica, asesoramiento e intercambio de información;
3. La cooperación incluirá las siguientes áreas prioritarias:
   - el transporte por carretera, incluidas las exacciones* los aspectos sociales y
     ambientales;
   - el transporte combinado ferrocarril-carretera;
   - la gestión de ferrocarriles y aeropuertos, incluida la cooperación entre las
     autoridades nacionales competentes;
   - la mejora de la infraestructura de carreteras, ferrocarriles, puertos y aeropuertos en
     relación con los grandes ejes de interés común y los ejes transeuropeos;
   - la armonización de las estadísticas relativas al transporte internacional;
   - la renovación del equipo técnico para adaptarlo a los estándares comunitarios, sobre
     todo por lo que respecta al transporte ferrocarril -carretera, al transporte
     multimodal y al transbordo;
   - el apoyo a los programas tecnológicos y de investigación conjuntos, conforme a los
     procedimientos establecidos;
   - la elaboración de políticas de transporte coherentes y compatibles con la que se
     aplica en la Comunidad.
                                            44
 ---pagebreak---                                       ARTÍCULO 84
TELECOMUNICACIONES
1. Las Partes ampliarán e intensificarán la cooperación en este área, para lo cual
   emprenderán, especialmente, las siguientes acciones:
   - intercambiar información sobre políticas en materia de telecomunicaciones;
   - intercambiar información técnica y de otra índole y organizar seminarios, cursos
     prácticos y conferencias para expertos de ambas Partes;
   - dirigir operaciones de formación y asesoramiento,
   - realizar transferencias de tecnología;
   - hacer que los organismos adecuados de ambas Partes lleven a cabo proyectos
     conjuntos;
   - promover las normas, los sistemas de certificación y los criterios reguladores
     europeos;
   - promover nuevas comunicaciones, servicios e instalaciones, especialmente los que
     tengan aplicaciones comerciales.
2. Estas actividades se centrarán en las siguientes áreas prioritarias:
   - la modernización de la red de telecomunicaciones y de los servicios postales de
     Eslovenia y su integración en las redes europea y mundial;
   - la cooperación dentro de las estructuras de la normalización europea,
   - la integración de los sistemas transeuropeos; los aspectos jurídicos y reglamentarios
     de las telecomunicaciones;
   - la gestión de los servicios de telecomunicaciones en el nuevo entorno económico:
     estructuras organizativas, planificación y estrategia, política de adquisiciones;
   - planificación de la explotación del suelo, incluyendo la construcción y el urbanismo.
                                      ARTÍCULO 85
SERVICIOS BANCARIOS, DE SEGUROS Y OTROS SERVICIOS
FINANCIEROS
1. Las Partes cooperarán en relación con el objetivo de crear y desarrollar un marco
   adecuado para desarrollar el sector de los servicios bancarios, de seguros y
   financieros de Eslovenia.
   a) La cooperación se centrará en:
     - la adopción de un sistema contable común compatible con las normas europeas;
                                            45
 ---pagebreak---        - el fortalecimiento y la reestructuración de los sectores bancario y de seguros y de
          otros sectores financieros;
       - la mejora de la supervisión y la regulación de los servicios bancarios y otros
          servicios financieros y la asistencia técnica con vistas a la creación y operatividad
         de una entidad eslovena de control en materia de seguros;
       - la preparación de traducciones de la legislación comunitaria y de la de Eslovenia;
       - la preparación de glosarios de terminología;
         - el intercambio de información, especialmente respecto a la legislación
         propuesta.
    b) A tal fin, la cooperación incluirá la prestación de asistencia y formación técnicas.
 2. Las Partes cooperarán con objeto de desarrollar en Eslovenia unos sistemas de
    auditoría eficientes con arreglo a los métodos y procedimientos estándar de la
    Comunidad.
    a) La cooperación se centrará en:
         - la creación en Eslovenia de una Oficina superior de auditoría independiente;
         - el establecimiento de unidades internas de auditoría en los organismos
            gubernamentales;
         - el intercambio de información pertinente sobre auditorías;
         - la uniformación de la documentación sobre auditorías;
         - operaciones de formación y asesoramiento.
    b) A tal fin, la Comunidad proporcionará asistencia técnica cuando sea necesario.
                                         ARTÍCULO 86
POLÍTICA MONETARIA
A petición de las autoridades de Eslovenia, la Comunidad proporcionará asistencia
técnica destinada a apoyar los esfuerzos de Eslovenia para introducir la plena
convertibilidad del tolar y la aproximación gradual de sus políticas a las del Sistema
Monetario Europeo. La cooperación en este campo incluirá el intercambio informal de
información sobre los principios y el funcionamiento del Sistema Monetario Europeo, el
Instituto Monetario Europeo y el sistema europeo de Bancos Centrales.
                                               46
 ---pagebreak---                                      ARTÍCULO 87
PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE DINERO
1. Las Partes convienen en la necesidad de hacer todos los esfuerzos posibles y cooperar
   con objeto de evitar la utilización de sus sistemas financieros para el blanqueo de
   capitales procedentes de actividades delictivas en general y del tráfico ilícito de
   drogas en particular.
2. La cooperación en este área incluirá asistencia administrativa y técnica con objeto de
   promover la aplicación de las reglamentaciones y el correcto funcionamiento de las
   normas y mecanismos pertinentes para luchar contra el blanqueo de dinero
   equivalentes a las adoptadas por la Comunidad y otras instancias internacionales en
   este campo, particularmente el grupo de acción financiera internacional (GAFI).
                                     ARTICULO 88
DESARROLLO REGIONAL
1. Las Partes intensificarán su cooperación sobre desarrollo regional y explotación del
   suelo.
2. Podrán adoptarse, a tal fin, cualesquiera de las medidas siguientes:
   - el intercambio de información por parte de las autoridades nacionales, regionales
     o locales sobre política regional y planificación de la explotación del suelo;
   - la prestación de asistencia a Eslovenia para la formulación de tal política;
   - una acción conjunta de las autoridades regionales y locales en el área del desarrollo
     económico;
   - el estudio de enfoques coordinados para el desarrollo de áreas fronterizas entre la
     Comunidad y Eslovenia y otras áreas de este país con grandes disparidades
     regionales;
   - visitas de intercambio para explorar las oportunidades de cooperación y asistencia;
   - el intercambio de funcionarios o de expertos;
   - la prestación de asistencia técnica;
   - la creación de programas para el intercambio de información y experiencia, con
     métodos que incluyan los seminarios.
                                           47
 ---pagebreak---                                      ARTÍCULO 89
COOPERACIÓN EN MATERIA SOCIAL
1. Respecto a la salud y la seguridad, las Partes establecerán una cooperación entre ellas
   con objeto de mejorar el nivel de protección de la salud y seguridad de los
   trabajadores, tomando como referencia el nivel de protección existente en la
   Comunidad. La cooperación comprenderá, especialmente, lo siguiente:
   - la prestación de asistencia técnica;
   - el intercambio de expertos;
   - la cooperación entre empresas;
   - el intercambio de información y asistencia administrativa y de otra índole a las
     empresas; la organización de actividades de formación.
2. Respecto al empleo, la cooperación entre las Partes se centrará especialmente en
   mejorar las posibilidades de encontrar trabajo y los servicios de orientación
   profesional proporcionando medidas complementarias y fomentando el desarrollo
   local para contribuir a la reestructuración industrial.
   La cooperación incluirá medidas tales como la realización de estudios, el envío de
   expertos y actividades de información y formación.
3. En relación con la seguridad social, la cooperación entre las Partes procurará adaptar
   el régimen esloveno de seguridad social a las nuevas exigencias económicas y
   sociales, principalmente mediante el envío de expertos y la organización de acciones
   de información y formación.
                                     ARTÍCULO 90
TURISMO
Las Partes aumentarán y desarrollarán la cooperación entre ellas para:
-  fomentar los intercambios turísticos;
-  aumentar la información disponible a través de las redes internacionales, bancos de
   datos, etc.;
-  transferir conocimientos      especializados    mediante    acciones   de   formación,
   intercambios, seminarios;
-  llevar a cabo proyectos de turismo regionales tales como proyectos transfronterizos,
   hermanamiento de ciudades, etc;
-  intercambiar opiniones y organizar intercambios de información apropiados sobre las
   principales cuestiones de interés mutuo que afectan al sector del turismo;
-  fomentar el desarrollo de una infraestructura propicia para la inversión en el sector
   del turismo.
                                            48
 ---pagebreak---    introducir en Eslovenia un sistema informatizado de reserva y sistemas de
   información, así como las normas de protección de los turistas en su calidad de
   consumidores.
                                     ARTÍCULO 91
PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS
1. Las Partes tratarán de desarrollar y fortalecer el sector privado las pequeñas y
   medianas empresas y la cooperación entre PYME de la Comunidad y de Eslovenia.
2. Las Partes fomentarán el intercambio de información y de conocimientos
   especializados en las áreas siguientes:
   - creación de las condiciones jurídicas, administrativas, técnicas, tributarias y
     financieras necesarias para el establecimiento y la expansión de las PYME y para
     la cooperación transfronteriza;
   - prestación de los servicios especiales necesarios para las PYME (formación de
     directivos, contabilidad, mercadotecnia, control de calidad, etc.) y fortalecimiento
     de los organismos que prestan tales servicios;
   - creación de vínculos apropiados con los agentes de la Comunidad con objeto de
     mejorar la corriente de información hacia las PYME y fomento de la cooperación
     transfronteriza (por ejemplo: la red europea de cooperación empresarial (BC-NET),
     los Centros Euro-Info, conferencias, etc.).
3. La cooperación incluirá:
   - la prestación de asistencia técnica, especialmente para la creación de un apoyo
     institucional adecuado para las PYME, a nivel nacional y regional, respecto de los
     servicios financieros, de formación, de asesoría, tecnológicos y comerciales.
   - servicios de asesoramiento y consejo.
                                     ARTÍCULO 92
COMUNICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
1. La Comunidad y Eslovenia tomarán las medidas adecuadas para fomentar un eficaz
   intercambio mutuo de información. Se dará prioridad a los programas destinados a
   proporcionar al gran público información básica sobre la Comunidad y a los círculos
   especializados de Eslovenia información más especializada que incluirá, siempre que
   sea posible, el acceso a las bases de datos de la Comunidad.
2. Las Partes coordinarán y, dado el caso, armonizarán sus políticas en torno a la
   reglamentación de las emisiones transfronterizas, las normas técnicas y el fomento
   de la tecnología audiovisual europea.
3. La cooperación podrá incluir, entre otras cosas, el intercambio de programas, de
   becas y de material destinados a la formación de periodistas y de otros profesionales
   de los medios de comunicación.
                                            49
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 93
PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR
1. Las Partes cooperarán a fin de garantizar una compatibilidad entre los sistemas de
   protección del consumidor en Eslovenia y la Comunidad. Esta protección deberá ser
   lo suficientemente eficaz para asegurar un buen funcionamiento de la economía de
   mercado.
2. Para ello, y teniendo en cuenta sus intereses comunes, las Partes facilitarán y
   aplicarán:
   - una política activa de protección del consumidor, conforme a la normativa
     comunitaria y, en su caso, con las directrices de las Naciones Unidas sobre la
     protección del consumidor;
   - una armonización de las legislaciones y la asimilación de la protección del
     consumidor en Eslovenia con la situación vigente en la Comunidad;
   - una protección legal efectiva de los consumidores, a fin de mejorar la calidad y
     establecer unas normas de seguridad adecuadas para los bienes de consumo.
3. La cooperación podrá comprender, asimismo:
   - el intercambio de información sobre productos peligrosos;
   - la formación de expertos en materia de protección del consumidor, tanto a escala
     gubernamental como de las organizaciones no gubernamentales;
   - la asistencia al desarrollo de organizaciones independientes que tengan por objetivo
     mejorar la información de los consumidores, sobre todo a través de sus actividades
     informativas;
   - la creación de centros de información y de asesoramiento para dirimir los litigios
     y para asesorar a los consumidores en materia legal y en otros ámbitos; deberá
     preocuparse de que los centros eslovenos cooperen con aquellos existentes en la
     Comunidad;
   - el acceso a los bancos de datos de la Comunidad;
   - el intercambio de representantes de los intereses del consumidor.
                                      ARTÍCULO 94
ADUANAS
1. El objeto de la cooperación será garantizar el cumplimiento de todas las disposiciones
   que está previsto adoptar en relación con el sector del comercio y lograr la
   aproximación del sistema aduanero de Eslovenia al sistema de la Comunidad,
   contribuyendo así a facilitar la vía hacia las medidas de liberalización previstas en el
   presente Acuerdo.
                                            50
 ---pagebreak--- 2. La cooperación incluirá, en particular, lo siguiente:
   - el intercambio de información, incluidos los métodos de investigación,
   - el desarrollo de una infraestructura transfronteriza entre las Partes,
   - la interconexión entre los sistemas de tránsito de la Comunidad y de Eslovenia,
   - la simplificación de las inspecciones y formalidades respecto al transporte de
     mercancías,
   - la organización de seminarios y cursos de capacitación.
   Se proporcionará asistencia técnica cuando sea oportuno.
3. Sin perjuicio de que se amplíe la cooperación prevista en el presente Acuerdo,
   especialmente en su artículo 97, la asistencia mutua entre autoridades administrativas
   de las Partes en asuntos de aduanas se desarrollará de conformidad con lo previsto
   en el Protocolo n° 6.
                                     ARTÍCULO 95
COOPERACIÓN ESTADÍSTICA
1. En este área, la cooperación tendrá por objeto el desarrollo de un sistema estadístico
   eficiente que proporcione, de manera oportuna y rápida, las estadísticas fiables que
   se necesitan para planificar y supervisar el proceso de reforma y contribuir al
   desarrollo de la empresa privada en Eslovenia.
2. La cooperación se centrará en:
   - facilitar el establecimiento de un sistema estadístico eficaz en Eslovenia y de su
     marco institucional;
   - conseguir la armonización con los métodos, normas y clasificaciones del ámbito
     internacional (y especialmente de la Comunidad);
   - proporcionar los datos necesarios para llevar a cabo y supervisar la reforma
     económica;
   - proporcionar a los operadores económicos del sector privado los datos
     macroeconómicos y microeconómicos adecuados;
   - garantizar la confidencialidad de los datos personales;
   - facilitar la adopción por parte de Eslovenia de los principios y normas del sistema
     estadístico comunitario.
3. La cooperación se establecerá sobre todo a través de:
   - el suministro de información de carácter metodológico;
   - la elaboración de un programa de asistencia técnica, que podrá incluir:
     •    la organización de seminarios y cursillos, así como de consultas técnicas;
                                            51
 ---pagebreak---      •    la organización de actividades de formación;
   •      la organización de encuestas piloto;
     •    la participación en determinados grupos de trabajo de la Oficina Estadística de
          las Comunidades Europeas;
   - el intercambio de datos estadísticos.
                                     ARTÍCULO 96
POLÍTICA ECONÓMICA
1. La Comunidad y Eslovenia facilitarán el proceso de reforma y de integración
   económicas facilitando la comprensión de los elementos fundamentales de sus
   respectivas economías y de la aplicación la política económica a las economías de
   mercado.
2. A tal fin, la cooperación abarcará las siguientes actividades:
   - intercambio de información sobre el rendimiento               y   las  perspectivas
     macroeconómicos y sobre estrategias de desarrollo;
   - análisis conjunto de las cuestiones económicas de interés mutuo, incluyendo la
     formulación de la política económica y los instrumentos necesarios para aplicarla;
   - establecimiento, especialmente mediante el programa de "Acción para la
     Cooperación Económica", de una amplia cooperación entre economistas y
     empresarios de la Comunidad y de Eslovenia, para acelerar la transferencia de los
     conocimientos especializados necesarios para diseñar las políticas económicas y
     hacer que se difundan ampliamente los resultados de la investigación
     correspondiente.
                                     ARTICULO 97
LUCHA CONTRA LA DROGA
1. Dentro de los límites de sus respectivos poderes y competencias, las Partes
   cooperarán de cara a incrementar la eficiencia de las políticas y las medidas para
   combatir el abastecimiento y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias
   psicotrópicas y reducir el consumo abusivo de estos productos.
2. Las Partes convendrán los métodos de cooperación necesarios para alcanzar estos
   objetivos, incluyendo las modalidades de aplicación de medidas comunes. Su
   actuación se basará en consultas y una estrecha coordinación sobre los objetivos y las
   estrategias adoptados en los campos contemplados en el apartado 1.
                                           52
 ---pagebreak--- 3. La cooperación entre las Partes incluirá asistencia técnica y administrativa que podría
   referirse, especialmente, a las áreas siguientes: la elaboración y la aplicación de la
   legislación nacional; la creación de instituciones y centros de información y de
   centros sociales y de salud; la formación del personal y la investigación; la
   prevención del desvío de precursores utilizados para la fabricación ilícita de
   estupefacientes y de sustancias psicotrópicas.
Las Partes podrán acordar incluir otras áreas.
                                       TÍTULO vn
                   PREVENCIÓN DE ACTIVIDADES ILEGALES
                                      ARTÍCULO 98
1. Las Partes, con arreglo a sus respectivos poderes y competencias, establecerán un
   marco para la cooperación a fin de prevenir actividades ilegales tales como:
   - la inmigración clandestina y la presencia ilegal de personas físicas de sus
     respectivas nacionalidades en sus territorios, teniendo en cuenta los principios y la
     práctica de la readmisión;
   - las actividades económicas ilegales, particularmente la corrupción;
   - las transacciones ilegales de las distintas mercancías, incluidos los derechos
     industriales y las falsificaciones;
   - el tráfico ilegal de drogas y de sustancias psicotrópicas;
   - la transferencia ilegal de vehículos de motor;
   - el crimen organizado;
   - el robo y/o el comercio ilegal de material radiactivo y nuclear.
2. La cooperación en estos ámbitos será objeto de consultas mutuas y de una estrecha
   coordinación. Esta cooperación deberá incluir la prestación de asistencia técnica y
   administrativa en materia de:
   - elaboración de las normativas nacionales sobre prevención de actividades ilegales;
   - creación de centros de información;
   - mejora de las instituciones encargadas de la prevención de las actividades ilegales;
   - formación del personal y mejora de las infraestructuras de investigación;
   - elaboración de medidas mutuamente aceptables a fin de prevenir las actividades
     ilegales.
                                           53
 ---pagebreak---                                      TÍTULO vra
                             COOPERACIÓN CULTURAL
                                    ARTÍCULO 99
1. Las Partes se comprometen a fomentar la cooperación cultural. Cuando resulte
   apropiado, los programas de cooperación cultural de la Comunidad, o los de uno o
    más Estados miembros, podrán ampliarse a Eslovenia y podrán desarrollarse otras
   actividades de interés para ambas Partes.
   Esta cooperación podrá abarcar, concretamente:
   - las traducciones literarias;
   - intercambios de obras de arte y artistas con carácter no comercial;
   - la conservación y la restauración de monumentos y emplazamientos de interés
     (patrimonio arquitectónico y cultural),
   - la información de personas que trabajan en el ámbito cultural y artístico,
   - la organización de actos culturales sobre temas europeos,
   - la difusión de información sobre realizaciones culturales importantes.
2. Las Partes cooperarán en el fomento de la industria audiovisual en Europa. El sector
   audiovisual en Letonia podrá tomar parte, en particular, en las actividades puestas en
   marcha por la Comunidad en el marco del programa MEDIA según los
   procedimientos establecidos por los organismos encargados de gestionar las diversas
   actividades y de conformidad con lo dispuesto en la Decisión del Consejo, de 21 de
   diciembre de 1990, por la que se creó el programa.
   Las Partes coordinarán y, cuando proceda, armonizarán sus políticas relativas a la
   reglamentación de la radiodifusión transfronteriza, prestando especial atención a las
   cuestiones relacionadas con la adquisición de derechos de la propiedad intelectual de
   los programas transmitidos por satélite o cable, las normas técnicas en el ámbito
   audiovisual y la promoción de la tecnología audiovisual europea.
   La cooperación podrá incluir, entre otras cosas, el intercambio de programas, becas
   y material para la formación de periodistas y otros profesionales de los medios de
   comunicación.
                                           54
 ---pagebreak---                                         TÍTULO IX
                             COOPERACIÓN FINANCIERA
                                     ARTÍCULO 100
Con el fin de lograr los objetivos del presente Acuerdo y de conformidad con los
artículos 101 a 104, no obstante lo dispuesto en el artículo 103, Eslovenia recibirá de la
Comunidad una asistencia financiera temporal en forma de subvenciones y préstamos,
incluyendo préstamos del Banco Europeo de Inversiones con arreglo a lo previsto en el
artículo 18 del Estatuto del Banco.
                                     ARTICULO 101
Esta asistencia financiera estará incluida en:
-   las medidas de la operación PHARE previstas en el Reglamento (CEE) n° 3906/89
    del Consejo modificado, con una base plurianual, o previstas en un nuevo marco
    financiero plurianual establecido por la Comunidad previa consulta con Eslovenia y
    teniendo en cuenta las disposiciones de los artículos 104 y 105,
-   los préstamos acordados por el Banco Europeo de Inversiones hasta la fecha de
    expiración del período en que se pueda disponer de éstos; la Comunidad fijará, previa
    consulta con Eslovenia, la cantidad máxima y el período de disponibilidad de los
    préstamos concedidos por el Banco Europeo de Inversiones a Eslovenia para los años
    posteriores.
                                     ARTICULO 102
Los objetivos y las áreas de la asistencia financiera de la Comunidad se trazarán en un
programa indicativo que acordarán las dos Partes. Las Partes informarán al Consejo de
Asociación.
                                     ARTICULO 103
1. En caso de necesidad especial, la Comunidad, teniendo en cuenta la disponibilidad
    de todos los recursos financieros, a petición de Eslovenia y en cooperación con las
    instituciones financieras internacionales, examinará, en el contexto del G-24, la
    posibilidad de conceder asistencia financiera temporal para:
    - apoyar, en caso necesario, la adopción de medidas destinadas a garantizar una
      situación sostenible de las cuentas exteriores de Eslovenia y el mantenimiento de
      la convertibilidad de la moneda nacional;
    - respaldar los esfuerzos de ajuste estructural a medio plazo de la economía eslovena,
      incluida la ayuda a la balanza de pagos.
                                             55
 ---pagebreak---     Esta asistenciafinancieraestará supeditada a la presentación por parte de Eslovenia
    de programas de estabilización de su economía, aprobados por el FMI, para la
    aceptación de los mismos por parte de la Comunidad; a la continua adhesión de
    Eslovenia a estos programas; y, como último objetivo, a una rápida transición hacia
    un sistema de financiación de las necesidades extemas de Eslovenia a partir de
    fuentes privadas.
    Se informará al Consejo de Asociación de las condiciones en que se dispense esta
    asistencia y del cumplimiento de las obligaciones adquiridas por Eslovenia en lo que
    se refiere a esa asistencia.
                                    ARTÍCULO 104
La asistenciafinancierade la Comunidad será evaluada a la luz de las necesidades que
surjan y del nivel de desarrollo de Eslovenia, y teniendo en cuenta las prioridades
establecidas, la capacidad de absorción de la economía eslovena, la capacidad para
reembolsar los préstamos, el establecimiento de una economía de mercado y la
reestructuración en Eslovenia.
                                    ARTICULO 105
Para lograr una óptima utilización de los recursos disponibles, las Partes velarán por que
las contribuciones de la Comunidad se hagan en estrecha coordinación con las de otras
fuentes tales como los Estados miembros, países terceros, incluidos los G-24, y entidades
financieras internacionales tales como el Fondo Monetario Internacional, el Banco
Internacional de Reconstrucción y Fomento y el Banco Europeo de Reconstrucción y
Desarrollo.
                                    ARTÍCULO 106
Eslovenia participará en programas marco, programas específicos, proyectos u otras
acciones comunitarias en los ámbitos enumerados en el Anexo XI. Sin perjuicio de la
actual participación de Eslovenia en las actividades enumeradas en el Anexo XI, el
Consejo de Asociación decidirá los términos y condiciones de la participación de
Eslovenia en tales actividades. La contribuciónfinancierade Eslovenia a las actividades
enumeradas en el Anexo XI se basará en el principio de que Eslovenia deberá cubrir los
gastos resultantes de su participación. En caso necesario, la Comunidad podrá decidir,
caso por caso, y con arreglo a las normas aplicables al presupuesto general de las
Comunidades Europeas, pagar un suplemento a la contribución de Eslovenia.
                                            56
 ---pagebreak---                                         TÍTULO X
         DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS ACUERDOS DE OSIMO Y
 REFERENTES A LA COOPERACIÓN ECONÓMICA ENTRE ESLOVENIA E
                                         ITALIA
                                     ARTÍCULO 107
Con objeto de fomentar la cooperación regional, la Comunidad y Eslovenia prestarán
especial atención, como parte de la ejecución de su cooperación, a las actividades
incluidas en el ámbito de los Acuerdosfirmadosen Osimo el 10 de noviembre de 1975
por la República Italiana y la República Socialista Federativa de Yugoslavia, y a las
iniciativas de cooperación transfronteriza que forman parte del marco general de
cooperación económica entre Italia y Eslovenia.
En particular, las Partes tendrán en cuenta su mutuo interés por alcanzar los objetivos
mencionados en el primer párrafo de la selección de proyectos que deberán recibir
asistenciafinancieraen el contexto de la cooperación.
                                    ARTÍCULO 108
Sin perjuicio del artículo 131, la Comunidad, con arreglo a las disposiciones
comunitarias que regulan las zonas francas, y Eslovenia, concederán libre acceso a sus
mercados a los productos que hayan obtenido el origen, a los efectos del Protocolo sobre
productos originarios, en las zonas francas fronterizas que podrían ser creadas por un
acuerdo entre la República Italiana y la República de Eslovenia a los efectos del Acuerdo
sobre el fomento de la cooperación económica, firmado en Osimo en 1975.
                                    ARTÍCULO 109
A los fines de la aplicación de los artículos 107 y 108, la Comunidad y Eslovenia
cooperarán de conformidad con los objetivos de cooperación mencionados en el
artículo 107.
                                            57
 ---pagebreak---                                         TÍTULO XI
        DISPOSICIONES INSTITUCIONALES, GENERALES Y FINALES
                                      ARTÍCULO 110
Se crea un Consejo de Asociación que supervisará la aplicación del presente Acuerdo.
Este Consejo se reunirá a nivel ministerial una vez al año y siempre que las
circunstancias lo requieran. Examinará todas las cuestiones importantes que surjan en del
marco del Acuerdo y cualquier otra cuestión bilateral o internacional de interés mutuo.
                                      ARTÍCULO 111
1. El Consejo de Asociación estará formado por los miembros del Consejo de la Unión
    Europea y de la Comisión de las Comunidades Europeas, por una parte, y por
    miembros del Gobierno esloveno, por otra.
2. Los miembros del Consejo de Asociación podrán disponer lo necesario para ser
    representados, de conformidad con las condiciones que se establezcan en su
    reglamento interno.
3. El Consejo de Asociación elaborará su reglamento interno.
4. Ejercerán la presidencia del Consejo de Asociación, por rotación, un miembro del
    Consejo de las Comunidades Europeas y un miembro del Gobierno esloveno,de
    conformidad con lo que se disponga en su reglamento interno.
5. El Banco Europeo de Inversiones participará como observador en las tareas del
    Consejo de Asociación, cuando se trate de asuntos que le competan.
                                      ARTÍCULO 112
El Consejo de Asociación, a efectos de alcanzar los objetivos del presente Acuerdo,
tendrá la facultad de adoptar decisiones en los casos previstos en éste. Las decisiones
adoptadas serán vinculantes para las Partes, que adoptarán las medidas necesarias para
aplicarlas. El Consejo de Asociación podrá también hacer las recomendaciones
oportunas.
El Consejo de Asociación adoptará sus decisiones y recomendaciones de común acuerdo
entre las dos Partes.
                                      ARTICULO 113
1. Cada una de las dos Partes podrá someter al Consejo de Asociación cualquier
    conflicto relativo a la aplicación o interpretación del presente Acuerdo.
2. El Consejo de Asociación podrá resolver el conflicto mediante una decisión.
                                             58
 ---pagebreak--- 3. Cada Parte estará obligada a tomar las medidas que entrañe el cumplimiento de las
    decisiones a que hace referencia el apartado 2.
4. En caso de que no fuera posible resolver el conflicto de conformidad con el
    apartado 2, cada Parte podrá notificar a la otra el nombramiento de un arbitro; la otra
    Parte deberá entonces nombrar un segundo arbitro en un plazo de dos meses. A
    efectos de la aplicación de este procedimiento, se considerará que la Comunidad y
    los Estados miembros son solamente una Parte en el conflicto.
    El Consejo de Asociación nombrará un tercer arbitro.
    Las decisiones de los arbitros se adoptarán por mayoría.
    Cada Parte en el conflicto deberá tomar las medidas necesarias para aplicar la
    decisión de los arbitros.
                                     ARTICULO 114
 1. El Consejo de Asociación estará asistido, en el cumplimiento de sus obligaciones, por
    un Comité de Asociación compuesto por representantes de los miembros del Consejo
    de la Unión Europea y por miembros de la Comisión de las Comunidades Europeas,
    por una parte, y por representantes del Gobierno esloveno, por otra, normalmente a
    nivel de altos funcionarios.
    En su reglamento interno, el Consejo de Asociación determinará la misión del Comité
    de Asociación. Esta consistirá especialmente en preparar de las reuniones del Consejo
    de Asociación y en ocuparse del funcionamiento del Comité.
2. El Consejo de Asociación podrá delegar cualquiera de sus competencias en el Comité
    de Asociación. En este caso, el Comité de Asociación tomará sus decisiones de
    conformidad con las disposiciones del artículo 112.
                                     ARTICULO 115
El Consejo de Asociación podrá decidir crear cualquier otro comité u organismo especial
que pueda asistirle en la realización de sus tareas.
En su reglamento interno, el Consejo de Asociación determinará la composición, la
misión y el funcionamiento de tales comités u organismos.
                                     ARTÍCULO 116
Se crea una Comisión Parlamentaria de Asociación, que será un foro en el que se
reunieran los miembros del Parlamento de Eslovenia y del Parlamento Europeo para
intercambiar opiniones. Esta Comisión celebrará reuniones con una periodicidad que ella
misma determinará.
                                            59
 ---pagebreak---                                      ARTÍCULO 117
 1. La Comisión Parlamentaria de Asociación estará compuesta por miembros del
     Parlamento Europeo, por una parte, y por miembros del Parlamento esloveno, por
     otra.
 2. La Comisión Parlamentaria de Asociación elaborará su reglamento interno.
3. La Comisión Parlamentaria de Asociación estará presidida, por rotación, una vez por
     el Parlamento Europeo y otra por el Parlamento esloveno, de conformidad con las
     disposiciones que se adopten en su reglamento interno.
                                     ARTÍCULO 118
La Comisión Parlamentaria de Asociación podrá solicitar al Consejo de Asociación la
información pertinente respecto de la aplicación del presente Acuerdo. El Consejo de
Asociación le facilitará la información solicitada.
Se informará a la Comisión Parlamentaria de Asociación sobre las decisiones del Consejo
de Asociación.
La Comisión Parlamentaria de Asociación podrá hacer recomendaciones al Consejo de
Asociación.
                                    ARTICULO 119
Dentro del ámbito del presente Acuerdo, cada Parte se compromete a garantizar que las
personas físicas y jurídicas de la otra Parte tengan acceso, sin ningún tipo de
discriminación en relación con sus propios nacionales, a los tribunales y órganos
administrativos competentes de las Partes para defender sus derechos individuales y sus
derechos de propiedad, entre otros los relativos a la propiedad intelectual, industrial y
comercial.
                                    ARTÍCULO 120
Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo será obstáculo para que cualquiera de las
Partes contratantes adopte medidas:
a) que considere necesarias para evitar que se revele información en perjuicio de sus
    intereses esenciales de seguridad;
b) relacionadas con la producción o comercio de armas, municiones o material de guerra
    o con la investigación, el desarrollo o la producción indispensables para propósitos
    defensivos, siempre que tales medidas no vayan en menoscabo de las condiciones de
    competencia respecto a productos no destinados a fines específicamente militares;
                                            60
 ---pagebreak--- c) que considere esenciales para su propia seguridad en caso de disturbios internos
    graves que afecten al mantenimiento de la ley y el orden, en tiempo de guerra o de
    grave tensión internacional que constituya una amenaza de guerra, o con el fin de
    cumplir las obligaciones que haya aceptado a efectos de mantener la paz y la
    seguridad internacionales.
                                        ARTÍCULO 121
1. En los ámbitos que abarca el presente Acuerdo, y no obstante cualquier disposición
    especial que éste contenga:
    - las medidas que aplique Eslovenia respecto a la Comunidad no deberán dar lugar
      a ninguna discriminación entre los Estados miembros, sus nacionales o sus
      sociedades;
    - las medidas que aplique la Comunidad respecto a Eslovenia no deberán dar lugar
      a ninguna discriminación entre nacionales eslovenos o sus sociedades.
2. Las disposiciones del apartado 1 se entenderán sin perjuicio del derecho de las Partes
    a aplicar las disposiciones pertinentes de su legislación fiscal a los contribuyentes que
    no estén en situaciones idénticas respecto a su lugar de residencia.
                                        ARTÍCULO 122
Los productos originarios de Eslovenia no gozarán de un trato más favorable en el
momento de su importación en la Comunidad que el que aplican entre sí los propios
Estados miembros.
El trato otorgado a Eslovenia en virtud del Título IV y del Capítulo I del Título V no
será más favorable que el que se conceden entre sí los Estados miembros.
                                       ARTÍCULO 123
1. Las Partes adoptarán todas las medidas generales o específicas necesarias para
   cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo. Las Partes velarán por que
    se logren los objetivos fijados en el presente Acuerdo.
2. Cuando una de las Partes considere que la otra Parte ha incumplido una obligación
    del presente Acuerdo, podrá tomar las medidas adecuadas. Antes de proceder a ello,
   excepto en casos de especial emergencia, deberá proporcionar al Consejo de
    Asociación toda la información pertinente necesaria para un examen detallado de la
    situación con vistas a encontrar una solución aceptable para las Partes.
    Al elegir las medidas, deberá darse prioridad a aquéllas que alteren lo menos posible
    el fimcionamiento del presente Acuerdo. Estas medidas deberán notificarse
    inmediatamente al Consejo de Asociación, y serán objeto de consultas en el mismo
    si así lo solicitara la otra Parte.
                                             61
 ---pagebreak---                                        ARTÍCULO 124
 Hasta tanto no se hayan conseguido derechos equivalentes para los individuos y los
 operadores económicos en virtud del presente Acuerdo, el presente Acuerdo no afectará a
 los derechos de que éstos gozan en virtud de los acuerdos existentes que vinculan a uno o
 más Estados miembros, por una parte, y a Eslovenia, por otra.
                                      ARTÍCULO 125
 A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por "Partes" la Comunidad, o sus
 Estados miembros, o la Comunidad y sus Estados miembros, de conformidad con sus
 respectivos poderes, por una parte, y Eslovenia, por otra.
                                      ARTICULO 126
 Los Protocolos nos 1, 2, 3, 4, 5 y 6 y los Anexos I a XII forman parte integrante del
 presente Acuerdo.
                                      ARTICULO 127
El presente Acuerdo se celebra por un período ilimitado.
Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo mediante notificación a la
otra Parte. El presente Acuerdo dejará de tener efecto seis meses después de la fecha de
dicha notificación.
                                      ARTICULO 128
La secretaría General del Consejo de la Unión Europea será la depositaría del Acuerdo.
                                     ARTÍCULO 129
El presente Acuerdo será aplicable, por una parte, en los territorios en los que se aplican
los Tratados constitutivos de la Comunidad Europea, la Comunidad Europea de la
Energía Atómica y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y con arreglo a las
condiciones establecidas en esos Tratados y, por otra, en el territorio de Eslovenia.
                                     ARTICULO 130
El presente Acuerdo se redacta por duplicado en las lenguas alemana, danesa, española,
finlandesa, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa, sueca y eslovena,
siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
                                              62
 ---pagebreak---                                       ARTICULO 131
El presente Acuerdo será aprobado por las Partes de conformidad con sus propios
procedimientos.
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha
en la cual las Partes se notifiquen que los procedimientos a que hace referencia el párrafo
primero han finalizado.
En el momento de su entrada en vigor, el presente Acuerdo sustituirá al Acuerdo de
Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Eslovenia firmado en
Luxemburgo el 5 de abril de 1993, así como al Acuerdo entre los Estados miembros de
la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República de Eslovenia,firmadoen
Luxemburgo el 5 de abril de 1993.
                                      ARTÍCULO 132
En caso de que, a la espera de la conclusión de los procedimientos necesarios para la
entrada en vigor del presente Acuerdo, las disposiciones de algunas partes del mismo,
en particular las relativas a las mercancías, surtan efecto en 1996 mediante un acuerdo
interino entre la Comunidad y Eslovenia, las Partes acuerdan que, en tales
circunstancias, a los efectos del Título III, artículos 65, 67 y 68 del presente Acuerdo
y los Protocolos 1 a 7 del mismo, por "fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo"
se entenderá:
• la fecha de entrada en vigor del Acuerdo interino en relación con las obligaciones que
    surtan efecto en esa fecha, y
• el 1 de enero de 1996 en relación con las obligaciones que surtan efecto después de
    la fecha de entrada en vigor en referencia a la fecha de entrada en vigor.
                                              63
 ---pagebreak---                               ACUERDO EUROPEO
                               LISTA DE ANEXOS
I     Artículos 9 (1) y 19 (2)   Definición de productos industriales y agrícolas
II    Artículo 10 (2)            Concesiones arancelarias comunitarias
III   Artículo 11 (2)            Concesiones arancelarias eslovenas
IV    Artículo 11 (3)            Concesiones arancelarias eslovenas
V     Artículo 18 (1) y (2)     Productos a los que se refiere el artículo 18
VI    Artículo 21 (2)           Concesiones agrarias comunitarias
VII   Artículo 21 (4)           Concesiones agrarias eslovenas
Villa Artículo 24               Concesiones pesqueras comunitarias
VHIb Artículo 24                Concesiones pesqueras eslovenas
IXa   Artículo 45
      Artículo 52               Establecimiento, sectores relacionados con el
                                período transitorio
IXb   Artículo 45               Establecimiento: "Sectores excluidos"
IXc   Título IV, Capítulo II    Establecimiento: "Servicios financieros"
X     Artículo 68               Protección de la propiedad intelectual, industrial y
                                comercial
XI    Artículo 106              Participación de Eslovenia en programas
                                comunitarios
XII   Artículo 14               Derogación de la eliminación de los gravámenes a
                                la exportación
                                         6H
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      ANEXO I
  Lista de los productos a los que se refíeren los artículos 9 y 19 del Acuerdo
Código NC        Designación de la mercancía
ex 3502          Albúminas, albuminates y demás derivados de las albúminas:
ex 3502 10
                 — Ovoalbúmina:
3502 10 91
3502 10 99       — Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos)
ex 3502 90
3502 90 51       — Lactoalbúmina:
                 -— Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos)
3502 90 59
                 — Las demás
4501             Corcho natural en bruto o simplemente preparado; desperdicios de
                corcho; corcho triturado, granulado o pulverizado
5201 00          Algodón sin cardar ni peinar
5301            Lino en bruto o trabajado, pero sin hilar; estopas y desperdicios
                de lino (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas)
5302            Cáñamo (Cannabis sativa L) en bruto o trabajado, pero sin hilar;
                estopas y desperdicios de cáñamo (incluidos los desperdicios de
                hilados y las hilachas)
                                        15
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                ANEXOn
Lista de los productos a los que se refíere el apartado 2 del artículo 10
Código NC             Limite arancelario                      Código NC             Límite arancelario
    1995                     banco                               1995                      básico
                              <1><2>                                                        (l)O)
                         (toneladas) °>                                                (toneladas) 0 )
      4011 10 00                                                         4410                       28.340
      4011 20 10
      4011 20 90
      401130 90                                                          6401                            430
      4011 91 10                       7.000                             6402 ^ ^ _
      4011 91 30
      4011 91 90                                                         6403                          3.120
      4011 99 10
      4011 99 30                                                         6404
      4011 99 90                                                  6405 90 10                            470
      4012 10 30
(J,
   ex 4012 10 80                                                  9405 91 19                           4.670
(í,
   ex 4012 20 90
      4013 10 10
      4013 10 90                                                         7305
      4013 90 90                                                  7306 10 11
                                                                  7306 10 19
                                                                  7306 10 90
                                                                  7306 20 00
                                                                  7306 30 21
      4203 10 00                                                  7306 30 29
      4203 21 00                         160                      7306 30 51                         17.350
      4203 29 91                                                  7306 30 59
      4203 29 99                                                  7306 30 71
      4203 30 00
                                                                  7306 30 78
      4203 40 00
                                                                  7306 30 90
            4412                                                  7306 40 91
                                                                  7306 40 99
         4420 90                   40.490 mJ
                                                                  7306 50 91
      4420 90 11
                                                                  7306 50 99
      4420 90 19
 Para las importaciones que excedan estos Ifmiles, la Comunidad podrá reintroducir derechos de aduana.
 Estas cantidades se incremenUrán en un 20%el primer día de cada año civil tras la entrada en vigor del Acuerdo
 Véase en la nota la descripción del producto citado.
                                                   6G>
 ---pagebreak--- Código NC             Límite arancelario    |                Código NC              Haute arancelario
   1995                     banco           |                   1995                       banco
                             (DO)                                                           (Dm
                         (toneladas)»                                                  (toneladas)®
    7306 60 31                      17-350                       8502 13 91                         6.544
    7306 60 39               (continuación)                       8502 13 99                (continuación)
    7306 60 90                                                   8502 20 91
    7306 90 00                                                   8502 20 99
                                                                  8502 30 99
           7407                      3.900                        8502 40 90
           7408
           7411 ^                                                    8503 00                        6.440
                                                                     8504 90
        7604 10                      8-200
        7604 29                                                      8544 11                         1.170
           7605                                                      8544 19
           7606 ^ ^ _ _ _                                            8544 20
                                                                  8544 30 90
           7903                      4.260                           8544 41
           7905                                                      8544 49
                                                                     8544 51
    8501 10 10                                                       8544 59
    8501 10 91                                                       8544 60
    8501 10 93
    8501 10 99                                                    8716 10 10                        6.500
    8501 20 90                                                    8716 10 91
    8501 31 90                                                    8716 10 94
    8501 32 91                                                    8716 10 96
    8501 32 99                                                   8716 10 99
    8501 33 90                                                    8716 20 10
    8501 34 50                                                   8716 20 90
    8501 34 91                                                   8716 31 00
    8501 34 99                                                    8716 39 30
    8501 40 99                       6.544                        8716 39 51
    8501 51 90                                                    8716 39 59
    8501 52 91                                                    8716 39 80
    8501 52 93                                                    8716 40 00
    8501 52 99
    8501 53 50                                                   9401 30 10                        19.610
    8501 53 92                                                   9401 30 90
    8501 53 94                                                   9401 40 00
    8501 53 99                                                    9401 50 00
    8501 61 91                                                   9401 61 00
    8501 61 99                                                    9401 69 00
    8501 62 90                                                    9401 71 00
    8501 63 90                                                    9401 79 00
    8501 64 00                                                    9401 80 00
    8502 11 91                                                   9401 90 30
    8502 11 99                                                    9401 90 80
    8502 12 90
Para las importaciones que excedan estos límites, la Comunidad podrá reintroducir derechos de aduana.
Estas cantidades se incrementarán en un 20%el primer día de cada año civil tras la entrada en vigor del Acuerdo
Véase en la nota la descripción del producto citado.
                                                a
 ---pagebreak---       Código NC             Lnnite arancelario
         1995                      banco
                                    mm
                                (toneladas)       |
           9403 10 10
           9403 10 51
           9403 10 59
           9403 10 91
           9403 10 93
           9403 20 91
           9403 20 99
           9403 30 11
           9403 30 19                    47.290
           9403 30 91
           9403 30 99
           9403 40 10
           9403 40 90
           9403 50 00
           9403 60 10
           9403 60 30
           9403 60 90
           9403 70 90
           9403 80 00
           9403 90 10
           9403 90 30
           9403 90 90
           7202 21 10
           7202 21 90                     4.630
           7202 29 00
                                                           Nota
Código NC                     Designación de la mercancía                                  Código TARIC
ex 4012 10 80                 Neumáticos recauchutados                                     40 12 10 80*90
                              Excepto los del tipo de los utilizados en bicicletas,
                              bicicletas con motor auxiliar, motocicletas o scooters
ex 4012 20 90                 Neumáticos usados                                            40 12 10 90*90
                              Excepto los del tipo de los utilizados en bicicletas, .
                              bicicletas con motor auxiliar, motocicletas o scooters
     Para las importaciones que excedan estos límites, la Comunidad podrá reintroducir derechos de aduana.
     Estas cantidades se incrementarán en un 20%el primer día de cada año civil tras la entrada en vigor del Acuerdo
     Véase en la nota la descripción del producto citado.
                                                       0,1
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                        ANEXO III
Productos a los que se refíere el apartado 2 del artículo 11
                        63
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 250100   282420 284020 290490 291300
250510   282490 284110 290511 291419
250590   282619 284150 290514 291421
250621   282620 284170 290515 291423
250629   282690 284180 290517 291429
250810   282720 284190 290519 291430
250830   282736 284210 290521 291441
250840   282739 284290 290522 291450
250860   282810 284329 290529 291470
250900   282990 284610 290539 291523
251710   283030 284690 290541 291540
251749   283090 284810 290543 291550
251810   283190 284890 290549 291560
251820   283210 284920 290550 291619
251830   283220 284990 290612 291620
252100   283319 285000 290613 291632
252210   283321 285100 290614 291633
252220   283326 290110 290619 291639
252230   283329 290121 290621 291713
252890   283340 290122 290629 291714
253090   283422 290123 290714 291720
27100027 283429 290124 290715 291734
27100029 283510 290129 290719 291736
27100032 283521 290211 290722 291817
27100034 283522 290219 290723 291819
27100036 283523 290242 290729 291823
27100069 283524 290243 290730 291829
27100074 283525 290260 290810 291830
27100076 283526 290270 290820 291890
27100077 283529 290290 290890 291900
27100078 283539 290312 290920 292112
271500   283610 290313 290930 292122
280410   283691 290314 290950 292130
280421   283692 290315 290960 292141
280540   283693 290316 291020 292142
281000   283699 290319 291090 292143
281119   283719 290329 291212 292144
281122   283720 290330 291213 292145
281123   283800 290340 291219 292149
281129   283911 290351 291221 292221
281530   283919 290359 291230 292222
281810   283920 290361 291242 292229
281820   283990 290362 291249 292230
282120   284011 290369 291250 292390
282410   284019 290410 291260 292421
                lo
 ---pagebreak--- 292519   33030090 350710 391510  392310
292520   330410   360100 391520  392329
292620   330420   360410 391530 392330
292690   330430   360490 391590 392340
292800   330491   360610 391610 392350
292990   330499   360690 391620 392390
293010   330510   370199 391690 392410
293212   330520   380190 391721 392490
293321   330530   380400 391722 392510
293379   330590   380510 391723 392520
294200   330610   380520 391729 392530
300410   330690   380590 391731 392590
30042090 330710   380810 391732 392610
30043190 330720   380820 391733 392620
300432   330730   380830 391739 392630
300439   330741   380840 391740 392690
300440   330749   380890 391890 400300
300450   330790   380910 391910 400400
300490   340111   380991 391990 400510
300510   340119   380992 392010 400591
300590   340120   380999 392020 400599
300620   340211   381010 392030 400610
300630   340212   381090 392041 400690
300640   340213   381400 392042 400811
300650   340219   381600 392051 400819
300660   340290   381720 392059 400821
310100   340311   381900 392061 400829
310510   340319   382000 392062 400910
320130   340391   382200 392063 400920
320190   340399   382310 392069 400930
320710   340410   382320 392072 400940
320720   340420   382330 392073 400950
320730   340490   382340 392079 401010
320740   340510   382350 392092 401091
320990   340520   390511 392093 401099
321000   340530   390519 392094 401110
321210   340540   390590 392099 401120
321290   340590   390610 392111 401150
321310   340700   390750 392112 401191
321390   350190   390791 392113 401210
321490   350510   390799 392114 401220
321511   350520   390910 392119 401290
321519   350610   390930 392190 401310
330210   350691   390940 392220 401320
330290   350699   390950 392290 401390
                    •=H
 ---pagebreak--- 401519   480251   640391 700719    732219
401590   480253   640399 700729    732290
401610   480910   640691 700800    732429
401691   480920   660110 701090    761090
401693   480990   660191 701321    761210
401694   481021   660199 701329    820110
401695   481029   660310 701331    820120
401699   481129   660320 70133991  820130
41041095 481131   660390 [70133999 820140
41041099 481139   680100 701391    820150
410429   481410   680210 701790    820160
41051191 481490   680221 701920    820190
41051199 481500   680222 701939    820210
41051290 481630   680223 701990    820220
41051990 481690   680229 702000    820231
410520   481710   680291 730719    820232
41061190 481720   680292 730721    820240
410612   481730   680293 730810    820291
410619   482010   680299 730820    820299
410620   482020   680300 730840    820730
41071090 482030   680421 730890    820810
410721   482040   680422 731100    820820
410729   482050   680423 731300    820830
410790   482090   680430 1731420   820840
410800   482110   680510 731430    821300
410900   482190   680520 731441    830300
411000   482311   680530 731442    830400
411100   482319   680610 ¡731449   830710
430211   482330   680690 731450    830790
430212   482351   680911 731511    830820
430213   482360   680919 731512    830910
430219            680990 731519    831000
         482390
                  681270 731520    840390
430220   490199
                  681591           840410
43040010 490700          731581
                  690100           840420
470100   490810          731582
                  690310           840490
470200   490900          731589
                  690320           840810
470411   491000          731590
                  690390           84082031
470419   491110          732010
                  690600           84082035
470429   491191          732020
                  690790           85082037
470710   491199          732090
                  690890           84082051
470720   64035119        732181
                  690911           84082055
470730   64035191        732182
                  691200           84082057
470790   64035195        732183
                  691410           84082099
480210   64035199        732190
                  691490           840890
480240   640359          732211
                    ML
 ---pagebreak--- 841221   843110 845690 846490 851710
841231   843120 845710 846510 851740
841420   843131 845720 846591 851781
841430   843139 845730 846592 851810
841440   843141 845811 846593 852510
841480   843142 845819 846594 852520
841610   843143 845891 846595 853221
841620   843149 845899 846596 853229
841630   843210 845910 846599 85369001
841690   843221 845921 846610 85369010
841911   843229 845929 846620 85369020
841919   843230 845931 846630 854130
841931   843280 845939 846691 854150
841932   843290 845940 846692 854610
841950   843311 845951 846693 854620
841960   843340 845959 846694 860110
842111   843352 845961 846781 860120
842112   843353 845969 847050 860210
842119   843360 845970 847410 860290
842121   843390 846011 847420 860310
842122   843410 846031 847431 860390
         843420 846039 847432 860400
842123
         843490 846040 847439 860500
842129
         843510 846090 847480 860610
842131
         843590 846110 847490 860620
84213930
         843680 846120 847751 860630
84213951
         844180 846130 847759 860691
84213955
         845020 846140 847790 860692
84213971
         845090 846150 847910 860699
84213975
         845110 846190 847920 860711
842191
         845129 846210 847930 860712
842230
         845130 846221 847940 860719
842240
         845140 846229 847981 860721
842420
         845150 846231 847982 860729
842489
         845180 846239 847989 860730
842490
         845190 846241 847990 860791
842611
         845310 846249 848310 860799
842612
         845320 846291 848320 870110
842619
         845380 846299 848330
842620                        87033219
         845390 846310 848350
842630                        870850
         845410 846320 848360
842641                        870860
         845420 846330 848390
842649                        870870
         845610 846390 848410
842691                        871200
         845620 846410 848490
842699                        871310
         845630 846420 851650
843020                        871390
                  ^3
 ---pagebreak---  900110
900311
900410
900490
900820
901820
901832
901839
901841
901849
901850
902610
902620
902680
902690
902710
902890
902920
902990
903081
903189
903140
903180
903220
903281
910511
940310
940320
940390
940591
950699
960610
960621
960630
960711
960719
960720
961511
961519
961590
        *<f
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                         ANEXO IV
Productos a los que se refíere el apartado 3 del artículo 11
                      *S
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  252329   420211    481011 650400   72114999
252390    420212    481012 650510   72119019
280110   420219     481420 650590   72119090
280430   420221     481430 650610   721410
280440   420222     481610 650691   721510
280610   420229     481620 650692   721520
281121   420231     481810 650699   721530
281512   420232     481820 650700   721540
282300   420239     481830 680710   72159090
282890   420291     481840 680790   721660
283322   420292     481910 680800   72169050
283531   420299     481920 681011   72169060
284030   420310     481940 681019   72169091
284700   420321     481950 681020   72169093
284910   420329     481960 681091   72169095
291211   420330     482210 681099   72169097
291731   420340     482290 681110   72169098
291732   420400     482340 681120   721711
291733   420500     482359 681130   721712
291735   430310     482370 681190   721713
293100   430390     490300 690410   721719
320610   43040090   640110 690490   721721
320810   441010     640191 690510   721722
320820   441090     640192 690590   721723
320890   441111     640199 711311   721729
320910   441119     640211 711319   721731
321100   441121     640219 711320   721732
321410   441129     640220 711411   721733
340220   441131     640230 711419   721739
340600   441139     640291 711420   72189030
360200   441191     640299 720221   72189091
360300   441199     640311 720241   72189099
38239070 441212     640319 720249   72199091
38239081 441219     640320 72029919 72199099
38239083 441221     640330 72029930 72202031
38239085 441229     640340 72029980 72202039
38239087 441291     640411 72089090 72202051
38239091 441299     640419 72099090 72202059
38239093 480100     640420 72113031 72202091
38239095 480252     640510 72113039 72202099
         480260     640520 72113050 72203051
391810   480300     640590 72113090 72209019
392210   480570     650100 72114195 72209039
392321   480580     650200 72114199 72209090
420100   480810     650300 72114991 722220
                  ^É>
 ---pagebreak--- 72223059 731811   760692 830130 841590
72223091 731812   760711 830140 841720
72223099 731813   760719 830150 841790
72252090 731814   760720 830160 841810
72259090 731815   760810 830170 841821
72261091 731816   760820 830210 841829
72261099 731819   760900 830220 841830
72262080 731821   761010 830230 841840
72269291 731822   761290 830241 841850
72269299 731823   761690 830242 841861
72269980 731824   790120 830249 841869
72281050 731829   790400 830250 841891
72281090 732111   790500 830260 841899
72282060 732112   790600 830810 841920
722840   732113   790710 830890 841940
722850   732391   790790 830990 841981
72286081 732392   820310 840310 841989
72286089 732393   820320 840721 842199
72287091 732394   820330 840729 842211
72287099 732399   820340 840731 842219
722910   732510   820411 840732 842220
722920   732599   820412 841011 842310
722990   732620   820420 841012 842320
730120   740710   820510 841013 842330
730630   740721   820520 841090 842381
730640   740722   820530 841311 842382
730650   740729   820540 841319 842389
730660   740811   820551 841320 842390
730690   740819   820559 841330 842410
730711   740821   820560 841340 842430
730722   740822   820570 841350 842481
730723   740829   820580 841360 842710
730729   741991   820590 841370 842720
730791   741999   820600 841381 842790
730792   760120   820711 841382 843240
730793   760410   820712 841391 843319
730799   760421   820720 841392 843320
730830   760429   820740 841410 843330
730900   760511   820750 841451 843351
731010   760519   820760 841459 843359
731021   760521   820770 841460 843810
731029   760529   820780 841510 845011
731411   760611   820790 841581 845012
731419   760612   830110 841582 845019
731700   760691   830120 841583 845121
                ^
 ---pagebreak--- 845430   850820      853010   ex 8702.10.11»     890392
845490   850880      853080   87021019           890399
845530   850910      853110   87021091           900810
847120   850920      853120   87021099           900830
84719280 850930      853180   ex 8702.90.112     901320
848041   850940      853210   87029019           901600
848110   850980      853223   87029031           901910
848120   850990      853224   87029039           901920
848130   851010      853329   87029090           902830
848140   851110      853331   870322             903031
848180   851120      853339   870323             903039
848190   851130      853340   870324             903040
848210   851140      853390   87033190           903210
848340   851150      853400   87033290           903289
850110   851180      853510   870333             910310
850120   851190      853521   870390             910390
850131   851210      853529   870410             910521
850132   851220      853530   870421             910529
850140   851310      853540   870422             910591
850151   85141010    853590   870423             910599
850152   851511      853610   870431             910610
850211   851519      853620   870432             910700
850220   851521      853630   870490             940410
850300   851529      853641   870510             940421
850410   851531      853649   870520             940429
850421   851539      853650   870530             940430
850422   851580      853661   870540             940490
850423   851590      853669   870590             940510
850433   851610      853710   870600             940520
850434   851621      853720   870911             940530
850440   851629      853810   870919             940540
850450   851631      853890   870990             940550
850490   851632      854110   871110             940560
850511   851633      854220   871120             940600
850519   851640      854280   871620             960310
         851660      854441   871631             960321
850520
         851671      854449   871639             960329
850611
         851672      854470   871640             960330
850612
         851679      854690   871680             960340
850613
         851680      854710   880110             960350
850620
         851730      854720   890391             960390
850710
         852810      854790                      960622
850720
850780   852820      87012090 »Y
                              2
850790   852910      870190     Véase en la nota
850810   852990               la descripción del
                              producto citado.
                  >*
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                NOTA
Código NC     Designación de la mercancía
ex 8702 10 11 Vehículos automóviles para el transporte de diez personas o
              más. conductor incluido:
              -Con motor de émbolo, de encendido por compresión (diesel o
              semidiesel):
              -De cilindrada superior a 2.500 cm3:
              —Nuevos
              —Excepto los proyectados para su uso en aeropuertos
ex 8702 90 11 -Los demás:
              -Con motor de émbolo, de encendido por chispa:
              —De cilindrada superior a 2.800 cm3:
              —Nuevos
                 Excepto los proyectados para su uso en aeropuertos
                          *3
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    ANEXO V
       Productos a los que se refíeren los apartados 1 y 2 del artículo 18
Código NC           Descripción
2905 43 00          Manitol
2905 44             D-glucitol (sorbitol)
ex 3505 10          Dextrina y demás almidones y féculas modificados, excepto
                    los almidones y féculas esterificados o eterificados de la
                    subpartida 3505 10 50
3505 20             Colas con un contenido de almidón o de fécula, de dextrina o
                    de otros almidones o féculas modificados
3809 10             Aprestos y productos de acabado a base de materias amiláceas
3823 60             Sorbitol, excepto el de la subpartida 2905 44
                                      10
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- A N E X O VI
Lista de productos a los que se refiere el artículo 21 (2)
La importación en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Eslovenia estará sujeta a las siguientes concesiones
                                                                                                                                 I
                                                                                                               año 1                         año 2                    año 3                    año 4                    año 5                 Años sucesivos
Código NC                                        Designación de la mercancía                         cantidad          derecho     cantidad        derecho   cantidad       derecho   cantidad       derecho   cantidad       derecho   cantidad       derecho
                                                                                                           (t)            (%)            m            (%)         (t)          (%)         ít)          (%)         (t)          (%)         m            (%)
 01011910          Caballos, vivos que se destinen al matadero                                        ilimitada          libre      ilimitada        libre    ilimitada       libre    ilimitada       libre    ilimitada       libre    ilimitada       libre
 01011990          Los demás                                                                          ilimitada      67 % de MFN    ilimitada    67 % de MFN  ilimitada   67 % de MFN  ilimitada   67 % de MFN  ilimitada   67 % de MFN  ilimitada   67 % de MFN
 0201              Carnes de animales de la especie bovina, fresca o regrigerada                          7000       20 % de MFN        7700     20 % de MFN     8400     20 % de MFN     9100     20 % de MFN     9800     20 % de MFN    10500     20 % de MFN
ex02011000         Canales
020120             Los demás trozos sin deshuesar
02012020           Cuartos llamados "compensados"
02012030           Cuartos delanteros, unidos o separados
02012050           Cuartos traseros, unidos o separados
020130              Deshuesada
0207                Carnes y despojos comestibles
                    de aves
  020710            Aves sin trocear, frescas o refrigeradas (gallos y gallinas)                          1200       20 % de MFN        1320     20 % de MFN     1440     20 % de MFN     1560     20 % de MFN     1680     20 % de MFN     1800     20 % de MFN
  02071011          Desplumados y destripados, con la cabeza y las patas, llamados "pollos 83%"
                    Desplumados, eviscerados, sin cabeza ni patas, pero con el cuello, el corazón,
  02071015          el hígado y la molleja, llamados "pollos 70%"
 02071019           Desplumados,        "pollos 65%"
  020721            Gallos y gallinas, sin trocear, congeladas                                               (                             (                        (                        (                        (                        (
 02072110            Desplumados        "pollos 70%"
 02072190           Desplumados,... "pollos 65%"
 020739             Trozos y despojos de ave sin deshuesar, frescos o refrigerados (gall, domest)       1000(1)      20 % de MFN      1100(1)    20 % de MFN   1200(1)    20 % de MFN   1300(1)    20 % de MFN   1400(1)    20 % de MFN  1500(1)     20 % de MFN
  02073913          Mitades o cuartos
  02073915          Alas enteras, incluso sin la punta
  02073917          Troncos, cuellos, troncos con cuello, rabadillas y puntas de alas
  02073921          Pechugas y trozos de pechugas
  02073923          Muslos, contramuslos y sus trozos
  02073925          Los demás
 020741             Trozos y despojos de ave, excepto ios hígados, congelados, de gallo o de gallina         (       20 % de MFN           (     20 % de MFN        (     20 % de MFN        (     20 % de MFN        (     20 % de MFN       (      20 % de MFN
  02074111          Mitades o cuartos
  02074121          Alas enteras, incluso sin la punta
  02074131          Troncos, cuellos, troncos con cuello, rabadillas y puntas de alas
  02074141          Pechugas y trozos de pechugas
  02074151          Muslos, contramuslo y sus trozos
  02074171          Los demás
  02089040          came y despojos de caza                                                            ilimitada          libre      ilimitada        libre   ilimitada       libre    ilimitada       libre    ilimitada       libre   ilimitada        libre
 ex02101131         Jamones secos y trozos de jamón                                                         50       20 % de MFN         55      20 % de MFN      60      20 % de MFN      65      20 % de MFN      70      20 % de MFN      75      20 % de MFN
  0402                                                                                                    1000       20 % de MFN        1100     20 % de MFN     1200     20 % de MFN     1300     20 % de MFN     1400     20 % de MFN     1500     20 % de MFN
 040210             Leche desnatada, en polvo
 040221             Leche entera en polvo
  040310            Yogur                                                                                  500       20 % de MFN         550     20 % de MFN      600     20 % de MFN      650     20 % de MFN     700      20 % de MFN     750      20 % de MFN
 040690             Quesos (Emmental, Edam, Gouda, Sbrinz)                                                 300       20 % de MFN         330     20 % de MFN      360     20 % de MFN      390     20 % de MFN     420      20 % de MFN     450      20 % de MFN
 »
 ---pagebreak---                                                                                                                          I
(página 2)                                                                   añol                        año 2                       año 3                      año 4                     año 5                 Años sucesivos
Código NC                              Designación de la mercancía cantidad         derecho    cantidad        derecho     cantidad        derecho    cantidad        derecho    cantidad       derecho   cantidad        derecho
                                                                         (t)           (%)           (t)          (%)            (t)          (%)           (t)          (%)          (t)          (%)         (t)            (%)
04090000   Miel natural                                             ilimitada     93 % de MFN   ilimitada    93 % de MFN    ilimitada    93 % de MFN   ilimitada    93 % de MFN   ilimitada   93 % de MFN  ilimitada    93 % de MFN
06049910   Musgos y liqúenes, secos                                 ilimitada         libre     ilimitada        libre      ilimitada        libre     ilimitada        libre     ilimitada       libre    ilimitada        libre
070190     Patatas frescas o refrigeradas, excepto para siembra         150       20 % de MFN       165      20 % de MFN        180      20 % de MFN       195      20 % de MFN      210      20 % de MFN     225       20 % de MFN
070490     Coles y coliflores, las demás                                100       20 % de MFN       110      20 % de MFN        120      20 % de MFN       130      20 % de MFN       140     20 % de MFN      150      20 % de MFN
070511     Lechugas repolladas                                          100       20 % de MFN       110      20 % de MFN        120      20 % de MFN        130     20 % de MFN       140     20 % de MFN      150      20 % de MFN
07061000   Zanahorias y nabos                                           800       20 % de MFN       880      20 % de MFN        960      20 % de MFN       1040     20 % de MFN      1120     20 % de MFN     1200      20% de MFN
 07070025  pepinos, frescos 1675 - 30/9                              ilimitada    0 % de MFN (   ilimitada   0 % de MFN (    ilimitada   0 % de MFN (   ilimitada   0 % de MFN (  ilimitada  0 % de MFN (  ilimitada  80 % de MFN (2)
 07070030  pepinos, frescos 1/10 - 31/10                             ilimitada    0 % de MFN (   ilimitada   0 % de MFN (    ilimitada   0 % de MFN (   ilimitada   0%deMFN(      ilimitada  0%deMFN(      ilimitada  80 % de MFN (2)
 070951    Setas                                                     ilimitada         libre     ilimitada        libre      ilimitada        libre     ilimitada        libre    ilimitada        libre   ilimitada         libre
 07095130  Cantharellus spp.
 07095150  Setas (del género Boletus)
 07095190  Las demás
 07123000  Setas, excl. cult (secas)                                 ilimitada         libre     ilimitada        libre      ilimitada        libre     ilimitada       libre     ilimitada       libre    ilimitada         libre
080810     Manzanas, del 1 de julio al 31 de diciembre                  1500      0 % de MFN (      1650     0 % de MFN (       1800     0 % de MFN (      1950     0 % de MFN (     2100    0 % de MFN (     2250    20 % de MFN (2)
 08081092   "golden delicious"
 08081094   "granny smith"
 06081098  Las demás
080820     Peras y membrillos                                           1700      0 % de MFN (      1870     0 % de MFN (       2040     0 % de MFN (      2210     0 % de MFN (     2380    0 % de MFN (     2550    2 0 % de MFN (2)
08082057    1.8- 31.10
 08082067   1.11.-31.12.
08121000   Cerezas, conservadas                                          200           libre         220          libre          240          libre         260         libre         280         libre        300           libre
 12099910  Semillas forestales                                       ilimitada         libre     ilimitada        libre      ilimitada        libre     ilimitada       libre     ilimitada       libre    ilimitada        libre
1210       Conos de lúpulo frescos o secos                              2600      20 % de MFN       2860     20 % de MFN        3120     20 % de MFN       3380     20 % de MFN      3640     20 % de MFN     3900      20 % de MFN
12101000   Conos de lúpulo sin quebrantar ni moler ni en "pellets"
121020     Conos de lúpulo quebrantados
12102010   Conos de lúpulo quebrantados, molidos, lupulino
 ---pagebreak---                                                                                                                      año 1                      año 2                    año 3
                                                                                                                                                                                                                                         I
  (página 3)                                                                                                                                                                                     año 4                   año 5                   Años sucesivos
Código NC                                           Designación de la mercancía                            cantidad          derecho   cantidad       derecho  cantidad        derecho  cantidad       derecho  cantidad       derecho     cantidad        derecho
                                                                                                                 (t)             (%)         m            (%)        (t)           {%)       (t)          (%)         m                         (t)            (%)
  15060000              Las demás grasas y aceites animales y sus fracciones                                ilimitada           libre   ilimitada        libre  ilimitada         libre  ilimitada       libre   ilimitada        libre     ilimitada         libre
 160100                 Embutidos y productos similares, de hígado                                              100        20 % de MFN      110    20 % de MFN      120     20 % de MFN      130    20 % de MFN      140     20 % de MFN        150     20 % de MFN
16010091                Embutidos, secos o para untar, sin cocer
16010099                Los demás
1602                    Las demás preparaciones de carne
160239                  preparaciones y conservas de aves, (inci. despojos) (>57% carne de ave)
16023919                Las demás, preparaciones (excepto las que son sin cocer)                               1200        20 % de MFN     1320    20 % de MFN     1440     20 % de MFN     1560    20 % de MFN     1680    20 % de MFN        1800     20 % de MFN
2001                    Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados
                       o conservados en vinagre o en ácido acético
ex20011000             Pepinos                                                                             ilimitada           libre   ilimitada        libre  ilimitada         libre  ilimitada       libre   ilimitada        libre     ilimitada         libre
 20019020              Frutos del género Capsicum, excepto los pimientos dulces                            ilimitada           libre   ilimitada        libre  ilimitada         libre  ilimitada       libre   ilimitada        libre     ilimitada         libre
6X20049030             Choucroute, congelada                                                                    50             libre        55          libre       60           libre       65         libre        70          libre          75           libre
 20053000              Choucroute, sin congelar                                                                   (            libre         (         libre          (         libre         (         libre         (          libre           (           libre
ex 20049099            AJVAR                                                                               ilimitada           libre   ilimitada        libre  ilimitada         libre  ilimitada       libre   ilimitada        libre     ilimitada         libre
200860                 Cerezas con alcohol añadido                                                             500             libre       550         libre       600          libre       650         libre       700          libre         750          libre
20086039               cerezas dulces destinadas a la fabricación de chocolate
20086051               Guindas
 -20086091
 200970                Jugo de manzana, de masas volúmica no superior a 1,33 g/cm3 a 20* C                 ilimitada       50 % de MFN ilimitada   50 % de MFN ilimitada    50 % de MFN ilimitada   50 % de MFN ilimitada   50 % de MFN    ilimitada    50 % de MFN
 20097030              De valor superior a 180 ECUA de peso neto, con azúcar añadido
20097093               De valor no superior a 180 ECUA de peso neto, (azúcar añadido no superior al 30% en
 20097099              Sin azúcar añadido
 20098071              Jugo de cerezas                                                                          150        20 % de MFN      165    20 % de MFN      180     20 % de MFN     195     20 % de MFN     210     20 % de MFN        225      20 % de MFN
200990                 Mezclas de jugos, de masa volúmica superior a 1,33 g/cm3                                200         20 % de MFN      220    20 % de MFN     240      20 % de MFN     260     20 % de MFN     280     20 % de MFN        300      20 % de MFN
20099011                De valor no superior a 22 ECU por 100 kg de peso neto
20099019                Los demás
20099031                De valor no superior a 18 ECU por 100 kg de peso neto
20099039                Los demás
  230990                Preparaciones para la alimentación de los animales
 23099093               mezclas previas                                                                     ilimitada      20 % de MFN  ilimitada  20 % de MFN ilimitada    20 % de MFN ilimitada   20 % de MFN ilimitada   20 % de MFN    ilimitada    20 % de MFN
  (1) peso del canal
  (2) esta reducción se aplica únicamente a los derechos "ad valorem"
      &
 ---pagebreak--- ANEXO Vil
 Lista de los productos a los que se refiere el artículo 21 (4)
La importación en Eslovenia de los siguientes productos originarios
de la Comunidad estará sujeta a una reducción del 50% del derecho aplicable
  Código NC                     Designación de la mercancía                  cantidad
                                                                          (TONELADAS)
0202            Carne de animales de la especie bovina, congelada             2000
0203            Carne de animales de la especie porcina, fresca, refriger     4000
0207.22         Carney despojos comestibles de aves de la partida 0105         300
                frescos, refrigerados o congelados: aves sin trocear,
                congelada: pavos
0207.23         Carne y despojos comestibles de aves de la partida 0105       1000
                frescos, refrigerados o congelados: aves sin trocear,
                congelada: patos, gansos y pintadas
040310          Suero de mantequilla, leche y nata cuajadas, yogur, kéfir      600
                y demás leches fermentadas o acidificadas
040640          Queso y requesón: queso de pasta azul                          200
040690          Queso y requesón: los demás quesos;                            300
0504            excepto tripas                                                 400
0601            Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces tuberosas, etc.           300
                Las demás plantas vivas (incluidas sus raíces),
060291          esquejes, estaquillas, blanco de setas                        3000
 070200         Tomates, frescos o refrigerados                               2000
070310          Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hortalizas           300
                aliáceas, frescos o refrigerados: Cebollas y chalotes
070320          Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hortalizas           200
                aliáceas, frescos o refrigerados: ajos
08021           Los demás frutos de cascara frescos o secos; almendras         100
080510          Agrios frescos o secos: naranjas                              5000
080520          Agrios frescos o secos: mandarinas, Clementinas,              3000
                wilkings e híbridos similares de agrios
080530          Agrios frescos o secos: limones y lima agria                  2000
080710          Melones, sandías y papayas, frescos: melones                  1000
080910          Albaricoques                                                   500
081090          Los demás frutos frescos: kiwis                                500
120100          Habas de soja, incluso quebrantadas                            200
1209            Semillas, frutos y esporas, para siembra                       300
200290          Tomates preparados                         \                   100
230400          Tortas                                                        5000    |
                                                                  *4
 ---pagebreak---                                                 ANEXO VIII a
                           Productos a los que se refíere el artículo 24
         Productos originarios de Eslovenia a los que la Comunidad concede
                                          contingentes arancelarios
  Código NC                       Descripción                                    Contingentes
                                                                                arancelarios
  0301 91 00                      Peces vivos:                                  70 toneladas al 0%
                                       Los demás peces vivos
                                   — Truchas (Salmo trutta, Salmo
                                       gairdneri, Salmo clarki, Salmo
                                       aguabonita y Salmo gilae)(1):
                                  Preparaciones y conservas de pescado:         500 toneladas al 4%
                                       Pescado entero o en trozos, con
                                       exclusión del pescado picado:
  1604 15                          -   Caballas:
                                       Las demás preparaciones o
                                       conservas de pescado:
                                  ~ Los demás:
  ex 1604 20 50                   — De caballas de las especies
                                       Scomber scombrus y Scomber
                                      japonicus
O) Cambio de los nombres científicos:
                  Nombre científico anterior                                    Sustituido por
  Salmo gairdneri                                          Oncorhynchus myiciss
  Salmo clarld                                             Oncorhynchus clarki
  Salmo aguabonita                                         Oncorhynchus aguabonita
  Salmo gilae                                              Oncorhynchus gilae
                                                       2*
 ---pagebreak---                                   ANEXO VIII b
                Productos a los que se refíere el artículo 24
     Productos originarios de la Comumdad a los que Eslovenia concede
                            contingentes arancelarios
Código NC            Descripción                             Contingentes
                                                             arancelarios
                     Pescado fresco o refrigerado, con       100 toneladas al 0%
                     exclusión de los fíletes y demás carnes
                     de pescado de la partida n° 0304:
0303 29 00           -   Los demás salmónidos, con
                         exclusión de los hígados, huevas y
                         lechas:
                     -   Los demás
                     Preparaciones y conservas de pescado:   100 toneladas al 8%
                         Pescado entero o en trozos, con
                         exclusión del pescado picado:
1604 14              -   Atunes, listados y bonitos
                        (Sarda spp.)
                     Preparaciones y conservas de pescado:   150 toneladas al 5%
                     - Pescado entero o en trozos, con
                        exclusión del pescado picado:
1604 15              -- Caballas
                     Preparaciones y conservas de pescado:   100 toneladas al 12,5%
                     - Pescado entero o en trozos, con
                        exclusión del pescado picado:
1604 19              -- Los demás (excepto los
                        salmónidos)
                     Preparaciones y conservas de pescado:   120 toneladas al 12,5%
                     - Las demás preparaciones y
                        conservas de pescado:
                     - Las demás:
1604 20 50           — De sardinas, de bonito o de
                        caballas de las especies Scomber
                        scombrus y Scomber japonicus y
                        pescados de las especies
                         Orcynopsis unicolor:
1604 20 70           — De atunes,; listados y los demás
                         pescados del género Euthynnus:
1604 20 90           — De los de tías pescados:
                                      \%
 ---pagebreak---                                          ANEXO IXa
 Reservas al trato nacional (estas reservas no deben aplicarse de modo que no se
 ajuste al trato de nación mas favorecida):
 1. Hasta transcurridos dos años de la entrada en vigor del Acuerdo
     • seguros directos (incluidos los coaseguros) excepto los seguros de vida
     • reaseguro y retrocesión
2. Hasta transcurridos tres años de la entrada en vigor del Acuerdo
     • servicios financieros de intermediarios
     • empresas de gestión de fondos de inversión
     • seguros de vida
3. Hasta transcurridos cuatro años de la entrada en vigor del Acuerdo
    • empresas autorizadas de gestión de inversiones (establecidas sobre la base de
        la ley de marzo de 1994 sobre fondos de inversión y empresas de gestión de
        inversiones)(1)
4. Hasta el final del período transitorio
    • servicios de investigación y de seguridad
    • explotación de recursos naturales
    • servicios de transporte de gas natural por gasoducto por medio de tarifa o
       contrato
    • actividades de compra-venta y representación de bienes inmuebles
(1)
    La compra de acciones de estas empresas está limitada a un máximo del 10%.
                                          ff-r
 ---pagebreak---                                       ANEXO IXb
                                   Sectores excluidos
I. Organización del juego, apuestas, loterías y actividades similares.
II. Actividades de compra-venta y representación en monumentos y edificios
    culturales e históricos y reservas naturales.
Estas reservas no deben aplicarse de manera que no tenga en cuenta el trato de
nación mas favorecida.
                                      S3
 ---pagebreak---                                      ANEXO IXc
                         Relativo al Capítulo II del Título IV
                             SERVICIOS FINANCIEROS
SERVICIOS FINANCIEROS: DEFINICIONES
Es un servicio financiero, todo servicio, de naturaleza financiera, ofrecido por un
proveedor o agente de servicios financieros.
Los servicios financieros comprenden las siguientes actividades:
A. TODOS LOS SERVICIOS DE SEGUROS Y RELACIONADOS CON LOS SEGUROS
    1. Seguros directos (incluido el coaseguro):
        i) de vida
        ii) no de vida
    2. Reaseguro y retrocesión.
    3. Intermediación de seguros, por ejemplo, corretaje, agencias.
    4. Servicios auxiliares de los seguros, por ejemplo de consultoría, actuariales,
       evaluación de riesgos y servicios de liquidación de reclamaciones.
B.  BANCA Y OTROS SERVICIOS FINANCIEROS (EXCLUIDOS LOS SEGUROS)
    1.    Aceptación de depósitos y otros fondos reembolsables del público.
    2.    Préstamos de todos los tipos, incluidos, inter alia, el crédito a los
          consumidores, el crédito hipotecario, el factoring y la financiación de
          transacciones comerciales.
    3.    Arrendamiento financiero.
    4.    Todos los servicios de pagos y de transferencia de fondos, incluidas las
          tarjetas de crédito y de débito, los cheques de viaje y las letras bancarias.
    5.    Garantías y avales.
                                        ¿K
 ---pagebreak---      6.  Operaciones por cuenta de los clientes, tanto en bolsa como en el mercado
         over the counter u otros, a saber:
         a) instrumentos del mercado monetario (cheques, letras, certificados de
            depósito, etc.),
         b) divisas,
         c) productos derivados, incluidos los futuros y las opciones (pero sin limitarse
            a estos),
         d) instrumentos de tipos de cambio y de tipos de interés, incluidos productos
            como los swapsy los contratos a plazo de tipos de interés, etc.,
         e) obligaciones transferibles,
         f) otros instrumentos y activosfinancierosnegociables, incluido el oro.
    7.   Participación en emisiones de obligaciones de todo tipo, incluyendo la
         suscripción y la colocación en calidad de agente (de manera pública o
         privada) y prestación de servicios relacionados con dichas emisiones.
    8.   Intermediación en el mercado del dinero.
    9.   Gestión de activos, tales como fondos o efectos de cartera, todas las formas
         de gestión de inversiones colectivas, gestión de fondos de pensiones, custodia
         de valores y servicios fiduciarios.
     10. Servicios de liquidación y compensación de activos financieros, incluidas las
         obligaciones, los productos derivados y otros instrumentos negociables.
     11. Asesoría de intermediación y otros servicios financieros auxiliares en todas
         las actividades enumeradas en los puntos 1 a 10, incluidas las referencias y
         análisis crediticios, la investigación y el asesoramiento sobre inversiones y
         cartera, el asesoramiento sobre adquisiciones y sobre reestructuración y
         estrategia corporativa.
     12. Suministro y transmisión de información financiera, tratamiento informático
         de datosfinancierosy programas informáticos por parte de suministradores
         de otros productos financieros.
Se excluyen de la definición de productosfinancieroslas siguientes actividades:
a)  actividades efectuadas por los bancos centrales o por cualquier otra institución
    pública en la realización de políticas monetarias y de tipos de cambio,
                                       3o
 ---pagebreak--- b) actividades realizadas por los bancos centrales, organismos o departamentos del
   Gobierno o institución pública, por cuenta o con garantía del gobierno, salvo que
   estas actividades puedan ser realizadas por proveedores de servicios financieros
   en competencia con dichas entidades públicas,
c) actividades que formen parte de un sistema obligatorio de seguridad social o de
   planes de jubilación públicos, salvo que estas actividades puedan ser realizadas por
   proveedores de serviciosfinancierosen competencia con dichas entidades públicas.
                                    31
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     ANEXO X
                              Relativo al artículo 68
1. El apartado 3 del artículo 68 se refiere a los siguientes convenios multilaterales:
        Convención internacional para la protección de los artistas intérpretes,
        productores de fonogramas y entidades de radiodifusión (Roma, 1961).
        Protocolo relativo al Acuerdo de Madrid sobre el registro internacional de
        marcas (Madrid 1989).
        Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de
        microorganismos para los fines de procedimientos de patentes (1977,
        modificado en 1980).
        Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetales
        (UPOV) (Acta de Ginebra, 1991).
   El Consejo de asociación podrá decidir si el apartado 3 del artículo 67 se
   aplicará a otros convenios multilaterales.
2. Las Partes contratantes confirman la importancia que conceden a las
   obligaciones derivadas de los siguientes convenios multilaterales:
        Convenio de París para la protección de la propiedad industrial (Acta de
        Estocolmo, 1967, modificada en 1979).
        Acuerdo de Madrid relativo al registro internacional de marcas (Acta de
        Estocolmo, 1967, modificada en 1979).
        Acuerdo de Niza relativo a la clasificación de bienes y servicios para los
        fines de registro de marcas (Ginebra 1977, modificado en 1979).
        Tratado de cooperación sobre las patentes (Washington 1970, enmendado
        en 1979 y modificado en 1984).
        Convenio de Berna para la protección de obras artísticas y literarias (Acta
        de París, 1971).
3. A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, Eslovenia concederá a las
   empresas y nacionales de la Comunidad, respetando el reconocimiento y
   protección de la propiedad intelectual, industrial y comercial, un trato no menos
   favorable que el que conceda a otros terceros países en virtud de acuerdos
   bilaterales.
                                  qi
 ---pagebreak---                                       ANEXO XI
                               Relativo al artículo 106
Letonia podrá participar en programas marco, programas específicos, proyectos u otras
acciones de la Comunidad en los ámbitos de:
     - investigación
     - servicios de información
     - medio ambiente
     - educación, formación y juventud
     - política social y salud
     - protección al consumidor
     - pequeñas y medianas empresas
     - turismo
     - cultura
     - sector audiovisual
     - protección civil
     - agilización del comercio
     - energía
     - transporte, y
     - lucha contra las drogas y la drogadicción.
El Consejo de asociación podrá decidir añadir otros sectores de actividades
comunitarias a los citados, cuando se considere que son de interés mutuo o pueden
contribuir a que se alcancen los objetivos del Acuerdo Europeo.
                                     ^3
 ---pagebreak---                                       ANEXO xn
                        Relativo al apartado 1 del artículo 14
      Derechos de aduana de exportación y exacciones de efecto equivalente
Eslovenia reducirá progresivamente las exacciones de efecto equivalente a los derechos
de aduana con arreglo al siguiente calendario:
1.1.1996:7%                         1.1.97:4%                     1.1.98:0%
para los productos siguientes:
Código NC                             Designación de la mercancía
44.01           Leña, madera en plaquitas o partículas; aserrín, desperdicios y
                desechos de madera, incluso aglomerados en bolas, briquetas, leños
                o formas similares:
4401.10.00       -Leña
                 -Madera en plaquitas o en partículas:
4401.21.00       --De coniferas
4401.22.00      -Distinta de la de coniferas
4401.30          -Aserrín, desperdicios y desechos de madera, incluso aglomerados en
                bolas, briquetas, leños o formas similares:
4401.30.90       —Los demás
44.03           Madera en bruto, incluso descortezada, desalburada o escuadrada:
4403.20.00       -Las demás, de coniferas:
                 -Las demás:
4403.91.00       - D e roble (Quercus spp.)
4403.92.00       -De haya (Fagus spp.)
4403.99          -Las demás:
4403.99.10       —De álamo
4403.99.20       —De castaño
4403.99.80       —Las demás
44.07            Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o
                 desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por entalladuras
                 múltiples, de espesor superior a 6 mm:
                 -Las demás:
4407.91          -De roble (Quercus spp.)
4407.91.10       —Unida por entalladuras múltiples, incluso cepillada o lijada
                 —Las demás:
                 —Cepillada
4407.91.31            Tablas y frisos para parqués, sin ensamblar
4407.91.39            Las demás:
4407.91.50       —Lijada
4407.91.90       —Las demás
4407.92          -De haya (Fagus spp.)
4407.92.10       —Unida por entalladuras múltiples, incluso cepillada o lijada
                 —Las demás
                                       9^
 ---pagebreak--- 4407.92.30 —Cepillada
4407.92.50 —Lijada
4407.92.90 —Las demás
4407.99    -Las demás
           —Las demás
           —Cepillada
4407.99.39    Las demás
                        1S
 ---pagebreak---                LISTA DE PROTOCOLOS
PROTOCOLO N° 1 RELATIVO A LOS PRODUCTOS TEXTILES Y A LAS
               PRENDAS DE VESTIR
PROTOCOLO N° 2 RELATIVO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR EL
               TRATADO CONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD
               EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO (CECA)
PROTOCOLO N° 3 RELATIVO AL COMERCIO DE PRODUCTOS
               AGRÍCOLAS TRANSFORMADOS ENTRE ESLOVENIA
               Y LA COMUNIDAD
PROTOCOLO N° 4 RELATIVO A LA DEFINICIÓN DE LA NOCIÓN DE
               "PRODUCTOS ORIGINARIOS" Y A LOS MÉTODOS
               DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA
PROTOCOLO N° 5 RELATIVO A LA ASISTENCIA MUTUA EN
               MATERIA DE ADUANAS
PROTOCOLO N° 6 RELATIVO A LAS CONCESIONES OTORGADAS
               DENTRO DE LÍMITES ANUALES
                      <\t>
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    PROTOCOLO N° 1
            SOBRE PRODUCTOS TEXTILES Y PRENDAS DE VESTIR
                                        Artículo 1
El presente Protocolo hace referencia a los productos textiles y a las prendas de vestir
(en lo sucesivo "productos textiles") enumerados en la sección XI (capítulos 50 a 63) de
la Nomenclatura Combinada de la Comunidad.
                                        Artículo 2
1. Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los productos
   textiles de la sección XI (capítulos 50 a 63) de la Nomenclatura Combinada y
   originarios de Eslovenia, de conformidad con el Protocolo 4 del Acuerdo y con
   excepción de los que figuran en el Anexo I del presente Protocolo (actual Anexo V
   del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Eslovenia sobre el
   comercio de productos textiles, rubricado el 23 de julio de 1993), quedarán
   suprimidos en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
2. Los derechos de aduana de importación en la Comunidad de los productos originarios
   de Eslovenia que figuran en el Anexo I del presente Protocolo se suprimirán, dentro
   de los límites máximos anuales de los aranceles comunitarios, de manera progresiva
   hasta que queden totalmente suprimidos para los productos en cuestión al término del
   segundo año tras la entrada en vigor del presente Acuerdo.
3. Los derechos de aduana aplicables a la importación directa en Eslovenia de los
   productos textiles de la sección XI (capítulos 50 a 63) de la Nomenclatura Combinada
   de la Comunidad y originarios de la Comunidad, de conformidad con el Protocolo 4
   del presente Acuerdo, quedarán suprimidos en la fecha de entrada en vigor del
   presente Acuerdo, excepto para los productos que figuran en el Anexo II a y II b del
   presente Protocolo, para los cuales se reducirán progresivamente los derechos, tal
   como establece el Protocolo.
4. Los derechos de aduana aplicables a los productos compensadores importados en la
   Comunidad y originarios de Eslovenia en el sentido del Protocolo n° 4 del Acuerdo,
   y resultantes de operaciones en Eslovenia con arreglo al Reglamento (CEE)
   n° 3036/94 del Consejo, quedarán eliminados en la fecha de entrada en vigor del
   presente Acuerdo. No obstante, tales productos no estarán necesariamente sujetos a
   los regímenes o medidas específicas contemplados en el apartado 3 del artículo 1 ni
   a los límites anuales establecidos en la letra b) del apartado 2 del artículo 2 del citado
   Reglamento.
5. En virtud del presente Protocolo, las disposiciones de los artículos 12 y 13 del
   Acuerdo se aplicarán al comercio de productos textiles entre las Partes.
                                         3f
 ---pagebreak---                                        Artículo 3
Los regímenes cuantitativos y otras cuestiones afines relativas a las exportaciones de
productos textiles originarios de Eslovenia a la Comunidad y de productos originarios
de la Comunidad a la República de Eslovenia, se estipularán en un Protocolo Adicional
al presente Protocolo sobre el comercio de productos textiles entre la Comunidad
Europea y la República de Eslovenia que se celebrará antes del 31 de diciembre de 1995.
A falta de un Protocolo Adicional, seguirán aplicándose las disposiciones del Acuerdo
sobre el comercio de productos textiles rubricado el 23 de julio de 1993, modificado por
el acuerdo alcanzado el 15 de diciembre de 1994 para tener en cuenta la ampliación de
las Comunidades Europeas.
                                       Artículo 4
A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo no se impondrán nuevas
restricciones cuantitativas o medidas de efecto equivalente, con excepción de lo
establecido en el Acuerdo y en sus Protocolos.
                                       «3
 ---pagebreak---                              ANEXO I
                     IMPORTACIONES DIRECTAS
        LÍMITES MÁXIMOS DE LOS ARANCELES COMUNITARIOS
Categoría        unidad               1996         1997
5                000 piezas           4216         5059
6                                     4470         5364
7                                     3098         3718
8                                     4309         5171
9                toneladas            2737         3285
                            <W
 ---pagebreak---                                      ANEXO II a
                      mencionado en el apartado 3 del artículo 2
Los derechos de aduana de importación aplicables en la República de Eslovenia a los
productos textiles que figuran en el presente Anexo y originarios de la Comunidad, se
reducirán progresivamente con arreglo al siguiente calendario:
-  el 1 de enero de 1996, los derechos se reducirán al 80% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 1997, los derechos se reducirán al 55% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 1998, los derechos se reducirán al 30% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 1999, los derechos se reducirán al 15% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 2000, se suprimirán los derechos restantes.
                                    ICrO
 ---pagebreak--- 511111 540241 551339 560741   630221
511119 540251 551341 580121   630231
511120 540252 551342 580122   630260
511130 540710 551343 580123   630720
511190 540720 551349 580124   630800
520511 540730 551411 580131
520512 540741 551412 580132
520513 540742 551413 580133
520514 540743 551419 580134
520515 540744 551422 580190
520521 540752 551423 580410
520522 540753 551431 580421
520523 540754 551432 580429
520524 540760 551433 580430
520525 540771 551439 580620
520531 540772 551441 580631
520532 540773 551442 580632
520533 540774 551443 580639
520534 540810 551449 580710
520535 540821 551512 580790
520541 540822 551513 590310
520542 540824 551519 590320
520543 550510 551522 590390
520544 550520 551529 591120
520545 550810 551591 591132
520611 550820 551592 591190
520612 550931 551599 600129
520613 550932 551611 600191
520614 550942 551612 600192
520615 550951 551613 600210
520621 550961 551614 600220
520622 550962 551621 600291
520623 550992 551622 600299
520624 551011 551623 611691
520625 551012 551624 611692
520631 551110 551631 611693
520632 551120 551632 611699
520633 551130 551633 620331
520634 551211 551634 62034110
520635 551219 551641 62034190
520641 551221 551642 62034211
520642 551229 551643 62034231
520643 551291 551644 62034235
520644 551299 551691 62046231
520645 551311 551692 62046233
520710 551312 551693 62046239
520790 551313 551694 62046251
530820 551319 560110 62046259
531010 551321 560121 62046290
540110 551323 560122 621010
540120 551329 560129 621030
540231 551331 560130 621040
540232 551332 560600 621050
540233 551333 560729 621600
              loi
 ---pagebreak---                                      ANEXO n b
                     mencionado en el apartado 3 del artículo 2
Los derechos de aduana de importación aplicables en la República de Eslovenia a los
productos textiles que figuran en el presente Anexo y originarios de la Comunidad, se
reducirán progresivamente con arreglo al siguiente calendario:
-  el 1 de enero de 1996, los derechos se reducirán al 90% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 1997, los derechos se reducirán al 70% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 1998, los derechos se reducirán al 45% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 1999, los derechos se reducirán al 35% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 2000, los derechos se reducirán al 20% del derecho de base;
-  el 1 de enero de 2001, se suprimirán los derechos restantes.
                                      loz
 ---pagebreak--- 511211 521022  580110 610332 610811
511219 521029  580125 610333 610819
511220 521031  580126 610339 610821
511230 521032  580135 610341 610822
511290 521039  580136 610342 610829
520811 521041  580211 610343 610831
520812 521042  580219 610349 610832
520813 521049  580220 610411 610839
520819 521051  580230 610412 610891
520821 521052  580310 610413 610892
520822 521059  580390 610419 610899
520823 521111  580810 610421 610910
520829 521112  580890 610422 610990
520831 521119  581010 610423 611010
520832 521121  581091 610429 611020
520833  521122 581092 610431 611030
520839  521129 581099 610432 611090
520841  521131 581100 610433 611110
520842  521132 590491 610439 611120
520843  521139 590610 610441 611130
520849  521141 590691 610442 611190
520851  521142 590699 610443 611211
520852  521143 600121 610444 611212
520853  521149 600122 610449 611219
520859  521151 600199 610451 611220
520911  521152 600230 610452 611231
520912  521159 600241 610453 611239
520919  521211 600242 610459 611241
520921  521212 600243 610461 611249
520922  521213 600249 610462 611300
520929  521214 600292 610463 611410
520931  521215 600293 610469 611420
520932  521221 610110 610590 611430
520939  521222 610190 610610 611490
520941  521223 610210 610620 611511
520942  521224 610230 610690 611512
520943  521225 610290 610711 611519
520949  551421 610311 610712 611520
520951  560210 610312 610719 611591
520952  560221 610319 610721 611592
520959  560229 610321 610722 611593
521011  560290 610322 610729 611599
521012  560300 610323 610791 611610
521019  560749 610329 610792 611710
521021  560750 610331 610799 611720
                 o3
 ---pagebreak--- 611780 620451 621220 630531
611790 620452 621230 630539
620111 620453 621290 630590
620112 620459 621310 630611
620113 620461 621320 630612
620119 620469 621390 630619
620191 620510 621410 630621
620192 620590 621420 630622
620193 620610 621430 630629
620199 620620 621440 630631
620211 620630 621490 630639
620212 620640 621510 630641
620213 620690 621520 630649
620219 620711 621590 630691
620291 620719 621710 630699
620292 620721 621790 630710
620293 620722 630130 630790
620299 620729 630140 630900
620311 620791 630190 631010
620312 620792 630210 631090
620319 620799 630229
620321 620811 630239
620322 620819 630240
620323 620821 630251
620329 620822 630252
620332 620829 630253
620333 620891 630259
620339 620892 630291
620411 620899 630292
620412 620910 630293
620413 620920 630299
620419 620930 630311
620421 620990 630312
620422 621111 630319
620423 621112 630391
620429 621120 630392
620431 621131 630399
620432 621132 630411
620433 621133 630419
620439 621139 630491
620441 621141 630492
620442 621142 630493
620443 621143 630499
620444 621149 630510
620449 621210 630520
                01,
 ---pagebreak---                                   PROTOCOLO N° 2
     RELATIVO A LOS PRODUCTOS CECA DEL ACUERDO EUROPEO
                                   (EL "ACUERDO")
                                        Artículo 1
El presente Protocolo se aplicará a los productos enumerados en el Anexo I del Tratado
CECA y definidos en el Arancel Aduanero Común1.
                                       Capítulo I
                              Productos del acero CECA
                                       Artículo 2
1. Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los productos
   del acero CECA originarios de Eslovenia se suprimirán a partir de la entrada en
   vigor del Acuerdo.
2. Los derechos de aduana de importación aplicables en Eslovenia a los productos del
   acero CECA originarios de la Comunidad se suprimirán a partir de la entrada en
   vigor del Acuerdo, exceptuando los relativos a los productos mencionados en el
   Anexo I del presente Protocolo, que se suprimirán progresivamente con arreglo al
   siguiente calendario:
    • el 1 de enero de 1996, los derechos se reducirán al 80 % del derecho de base;
    • el 1 de enero de 1997, los derechos se reducirán al 55 % del derecho de base;
    • el 1 de enero de 1998, los derechos se reducirán al 30 % del derecho de base;
    • el 1 de enero de 1999, los derechos se reducirán al 15% del derecho de base;
    • el 1 de enero del 2000, se suprimirán todos los derechos.
                                       Artículo 3
1. Las restricciones cuantitativas sobre las importaciones en la Comunidad de productos
   del acero CECA originarios de Eslovenia, así como las medidas de efecto
   equivalente, se suprimirán en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
    DOn° L 345 de 31.12.1994
                                          lus"
 ---pagebreak--- 2. Las restricciones cuantitativas sobre las importaciones en Eslovenia de productos del
    acero CECA originarios de la Comunidad, así como las medidas de efecto
    equivalente, se suprimirán en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
                                       Capítulo II
                              Productos del carbón CECA
                                        Artículo 4
Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los productos del
carbón CECA originarios de Eslovenia se suprimirán a partir de la fecha de entrada en
vigor del Acuerdo.
                                       Artículo 5
Los derechos de aduana de importación aplicables en Eslovenia a los productos del
carbón CECA originarios de la Comunidad se suprimirán a partir de la fecha de entrada
en vigor del Acuerdo.
                                       Artículo 6
1. Las restricciones cuantitativas sobre las importaciones en la Comunidad de productos
   del carbón CECA originarios de Eslovenia, así como las medidas de efecto
   equivalente, se suprimirán en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
   No obstante, hasta el 31 de diciembre de 1996, Austria podrá mantener con
   respecto a Eslovenia las restricciones vigentes a 1 de enero de 1994 para las
   importaciones de lignitos del código 27 02 10 00 de la Nomenclatura Combinada.
2. Las restricciones cuantitativas sobre las importaciones en Eslovenia de productos del
   carbón CECA originarios de la Comunidad, así como las medidas de efecto
   equivalente, se suprimirán en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.
                                           106
 ---pagebreak---                                         Capítulo III
                                 Disposiciones comunes
                                         Artículo 7
1. Serán incompatibles con el buen funcionamiento del Acuerdo, por cuanto puedan
   afectar al comercio entre la Comunidad y Eslovenia:
   i)    todos los acuerdos de carácter cooperativo o de concentración entre empresas,
         decisiones por parte de asociaciones de empresas y prácticas acordadas entre
        empresas que tengan por objeto o efecto la prevención, restricción o distorsión
        de la competencia;
   ii) el abuso por parte de una o más empresas de una posición dominante en los
         territorios de la Comunidad o de Eslovenia en su conjunto o en una parte
         sustancial de los mismos;
   iii) la ayuda pública en cualquier forma salvo las excepciones concedidas con arreglo
         al Tratado CECA.
2. Toda práctica contraria al presente artículo se evaluará sobre la base de criterios
   derivados de la aplicación de las normas de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA,
   del artículo 85 del Tratado CE y de la normativa sobre ayudas estatales, incluyendo
   el Derecho derivado.
3. El Consejo de asociación, dentro de los tres años siguientes a la entrada en vigor del
   Acuerdo, adoptará las normas necesarias para la aplicación de los apartados 1 y 2.
4. Las Partes reconocen que durante el primer quinquenio posterior a la entrada en vigor
   del Acuerdo, y no obstante lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1, Eslovenia,
   por lo que respecta a los productos del acero CECA, podrá excepcional mente
   conceder ayudas públicas con destino a la reestructuración, siempre que:
    •    lleve a la viabilidad de las sociedades que se beneficien de ella en condiciones
         normales de mercado al final del período de reestructuración;
    •    el importe y la intensidad de dicha ayuda se limiten estrictamente a lo que sea
         absolutamente necesario para restablecer dicha viabilidad y se reduzcan
         progresivamente;
    •    el programa de reestructuración esté vinculado a la racionalización global y a la
         reducción de la capacidad en Eslovenia.
5. Cada Parte asegurará la transparencia en el ámbito de las ayudas públicas mediante
    un pleno y continuo intercambio de información a la otra Parte, incluyendo el
   importe, la intensidad y el propósito de la ayuda y un plan detallado de
    reestructuración.
                                            lOff
 ---pagebreak---      En caso de que la Comunidad o Eslovenia consideren que una práctica particular es
    incompatible con los términos del apartado 1 tal como lo modifica el apartado 4, y
     •   no se halle regulada adecuadamente con arreglo a las normas de aplicación
         mencionadas en el apartado 3, o
     •   a falta de dichas normas, y en caso de que dicha práctica cause o amenace con
         causar un perjuicio a los intereses de la otra Parte o un perjuicio importante a
         su industria nacional,
    la Parte afectada podrá tomar las medidas adecuadas si no se halla una solución en
    un plazo de treinta días mediante consultas. Tales consultas deberán tener lugar en
    un plazo de treinta días hábiles a partir de la fecha en que se presente la solicitud
    oficial.
   En caso de prácticas incompatibles con el inciso iii) del apartado 1, dichas medidas
    adecuadas sólo podrán incluir las medidas adoptadas de conformidad con los
   procedimientos y condiciones establecidos por el Acuerdo General sobre Aranceles
   Aduaneros y Comercio (GATT) y cualquier otro instrumento adecuado negociado
   bajo sus auspicios que sean aplicables entre las Partes.
                                        Artículo 8
Lo dispuesto en los artículos 12, 13, 14 y 15 del Acuerdo se aplicará al comercio de
productos CECA entre las Partes.
                                        Artículo 9
Las Partes acuerdan que uno de los organismos especiales creados por el Consejo de
asociación será un grupo de contacto que discutirá la aplicación del presente Protocolo.
                                           lO?
 ---pagebreak---                                        ANEXOI
     LISTA D E P R O D U C T O S M E N C I O N A D O S E N E L A P A R T A D O 2 D E L
                     ARTÍCULO 2 DEL P R O T O C O L O N 2
72029911        72091310             72114910            72192210           72254050
                72091390             72119011            72192290           72254070
72081310        72091410                                 72192310           72254090
72081391        72091490             72131000            72192390           72255010
72081395        72092100             72133120            72192410           72255090
72081398        72092210             72133181            72192490           72259010
72081410        72092290             72133189            72193110
72081491        72092310             72133910            72193190           72261010
72081499        72092390             72133990            72193210           72261031
72082310        72092410             72134100            72193290           72261039
72082391        72092491             72134900            72193310           72262020
72082395        72092499             72135020            72193390           72269110
72082398        72093100             72135081            72193410           72269190
72082410        72093210             72135089            72193490           72269210
72082491        72093290                                 72193510           72269920
72082499        72093310             72142000            72193590
72083100        72093390             72144010                               72271000
72083310        72093410             72144020            72201100           72272000
72083391        72093490             72144051            72201200           72279010
72083399        72094100             72144059            72202010           72279030
72083410        72094210             72144080            72209011           72279050
72083490        72094290             72145010            72209031           72279070
72083510        72094310             72145031
72083590        72094390             72145039            72210010           72281010
72084100        72094410             72145090            72210090           72281030
72084310        72094490             72146000                               72282011
72084391                                                 72221011           72282019
72084399        72111100             72191210            72221019           72282030
72084410        72111210             72191290            72221021           72283020
72084490        72111290             72191310             72221029          72283041
72084510        72111910             72191390             72221031          72283049
72084590        72111991             72191410             72221039          72283061
72089010        72111999             72191490             72221081          72283069
                72112100             72192111             72221089          72283070
72091100        72112210             72192119                               72283089
72091210        72112290             72192190             72251010          72286010
72091290        72112910                                  72251091          72287010
                72112991                                  72251099          72287031
                72112999                                  72252020
                72113010                                  72253000          73011000
                72114110                                  72254010
                 72114191                                 72254030
                                           \OB
 ---pagebreak---                                   PROTOCOLO N° 3
           RELATIVO AL COMERCIO DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS
          TRANSFORMADOS ENTRE ESLOVENIA Y LA COMUNIDAD
                                        Artículo 1
 1. La Comunidad y Eslovenia aplicarán a los productos agrícolas transformados los
    derechos enumerados respectivamente en los Anexos I y II, con arreglo a las
    condiciones en ellos especificadas.
2. El Consejo de Asociación podrá decidir:
         la ampliación de la lista de los productos agrícolas transformados objeto del
         presente Protocolo;
         la modificación de los derechos mencionados en los Anexos;
         incrementar o suprimir los contingentes arancelarios.
3. El Consejo de Asociación podrá sustituir los derechos establecidos en el presente
    Protocolo por un régimen basado en los precios de mercado respectivos de la
    Comunidad y Eslovenia de los productos agrícolas realmente utilizados en la
    fabricación de los productos agrícolas transformados objeto del presente Protocolo.
    El Consejo de Asociación establecerá la lista de mercancías sometidas a dichos
    montantes así como la lista de los productos de base, adoptando para ello las
    modalidades generales de aplicación.
                                        Artículo 2
Los derechos aplicados con arreglo al artículo 1 podrán reducirse mediante decisión del
Consejo de Asociación:
-   cuando se reduzcan los derechos aplicados a los productos agrícolas de base en el
    comercio entre la Comunidad y Eslovenia, o
- en respuesta a reducciones que se deriven de concesiones mutuas en relación con los
    productos agrícolas transformados.
Las reducciones mencionadas en el primer guión se calcularán sobre la parte de los
derechos designada como componente agrícola que corresponda a los productos agrícolas
realmente utilizados en la fabricación de los productos agrícolas transformados de que
se trate y se deducirán de los derechos aplicados a dichos productos agrícolas de base.
                                          -HO
 ---pagebreak---                                       Artículo 3
La Comunidad y Eslovenia se comunicarán mutuamente los regímenes administrativos
adoptados para los productos enumerados en el presente Protocolo.
Dichos regímenes deberán garantizar la igualdad de trato para todas las partes interesadas
y serán simples y flexibles en la mayor medida posible.
                                       •fM
 ---pagebreak---                                                  ANEXO I
Derechos de importación aplicables en la Comumdad a las mercancías originarias
                                               de Eslovenia
  Código NC                        Designación de la mercancía                   Tipo de derecho
 0403            Suero de mantequilla, leche y nata cuajadas, yogur, kéfir y
                 demás leches y natas fermentadas o acidificadas, incluso
                 concentrados, azucarados, edulcorados de otro modo o
                 aromatizados, o con fruta o cacao:
 0403 10         - Yogur:
 0403 10 51 a    - Aromatizados o con frutas o cacao:                                  EA1
 0403 10 99
 0403 90         - Los demás:
 0403 90 71 a    ~ Aromatizados o con frutas o cacao:                                  EA
 0403 90 99
 0710            Legumbres y hortalizas, incluso cocidas con agua o vapor,
                 congeladas:
 0710 40         - Maíz dulce                                                          EA
 0711            Legumbres y hortalizas conservadas provisionalmente (por
                 ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o
                 adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero
                 todavía impropias para la alimentación en ese estado:
 0711 90 30      - Maíz dulce                                                          EA
 1517            Marganna; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de
                 aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes
                 grasas o aceites de este capítulo, excepto las grasas y aceites
                 alimenticios, y sus fracciones, de la partida n' 1516:
 1517 10         - Margarina, excepto la margarina líquida:
 1517 10 10      - Con un contenido en peso de grasas de la leche superior al          EA
                 10% pero sin exceder del 15%
 1517 90         - Las demás:
 1517 90 10      —Con un contenido en peso de grasas de la leche superior al           EA
                 10% pero sin exceder del 15%
 1519            Ácidos grasos monocarboxflicos industriales; aceites ácidos del
                 refinado; alcoholes grasos industriales:
                 - Ácidos grasos monocarboxflicos industriales:
 1519 11         - Ácido esteárico
 1519 12         - Ácido oléico
 1519 20         - Aceites ácidos del refinado
    1
      Elemento agrícola tal como está tarificado en la Ronda Uruguay.
                                                 -iii.
 ---pagebreak---       1
1704         Artículos de confítería sin cacao (incluido el chocolate blanco):
1704 10      — Chicle, incluso recubierto de azúcar:
1704 10 11 a — Con un contenido de sacarosa inferior al 60 % en peso                EA, max 23
1704 10 19   (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa)
1704 10 91 a —Con un contenido de sacarosa igual o superior al 60 % en peso         EA, max 18
1704 10 99   (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa)
1704 90      — Los demás:
1704 90 10   — Extracto de regaliz con más del 10% en peso de sacarosa, sin
             adición de otras materias
1704 90 30   — Preparación llamada "chocolate blanco"                           EA, max 27 +AD S/Z
1704 90 51 a — Los demás                                                        EA, max 27 +AD S/Z
1704 90 99
1803         Pasta de cacao, incluso desgrasada                                          0
1804 00 00   Manteca, grasa y aceite de cacao                                            0
1805 00 00   Cacao en polvo sin azucarar ni edulcorar de otro modo                       0
1806         Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan
             cacao
1806 10      — Cacao en polvo azucarado o edulcorado de otro modo                       EA
1806 20      — Las demás preparaciones en bloques o en barras con un peso
             superior a 2 kg, o bien líquidas, pastosas, en polvo, granulos o
             formas similares, en recipientes o envases inmediatos con un
             contenido superior a 2 kg:
1806 20 10   — Con un contenido de manteca de cacao igual o superior al        EA, max 27 + AD S/Z
             31% en peso, o con un contenido total de manteca de cacao y
             grasa de leche igual o superior al 31 % en peso
1806 20 30   — Con un contenido total de manteca de cacao y grasa de leche     EA, max 27 + AD S/Z
             igual o superior al 25% e inferior al 31% en peso
             — Las demás:
1806 20 50   — Con un contenido de manteca de cacao igual o superior al        EA, max 27 + AD S/Z
             18% en peso
1806 20 70   — Preparaciones llamadas "chocolate milk crumb"                            EA
1806 20 80   — Baño de cacao                                                            EA
1806 20 95   — Las demás                                                       EA, max 27 + AD S/Z
1806 31      —   Rellenos                                                      EA, max 27 + AD S/Z
1806 32      —   Sin rellenar                                                  EA, max 27 + AD S/Z
1806 90      —   Los demás:
1806 90 U a  —   Chocolate y artículos de chocolate                            EA, max 27 + AD S/Z
1806 90 39
1806 90 50   — Artículos de confitería y sucedáneos fabricados con productos   EA, max 27 + AD S/Z
             sustitutivos del azúcar, que contengan cacao
                                               13
 ---pagebreak---        1
1806 90 60    — Pastas para untar que contengan cacao
             — En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a      EA, max 27 + AD S/Z
              lkg
             — Las demás                                                       EA, max 27 + AD S/Z
1806 90 70   — Preparaciones para bebidas, que contengan cacao                 EA, max 27 + AD S/Z
1806 90 90   — Las demás                                                       EA, max 27 + AD S/Z
1901 20      — Mezclas y pastas para la preparación de productos de                     EA
             panadería, pastelería o galletería de la partida 1905
1901 90      — Las demás:
1901 90 11   — Con un contenido de extracto seco igual o superior al 90% en
1901 90 19   peso                                                                       EA
             — Los demás                                                                EA
1901 90 90   — Los demás                                                                EA
1902         Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne u otras
             sustancias) o bien preparadas de otra forma, tales como
             espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis,
             ravioles o canelones; cucús incluso preparado:
             — Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni preparar de otra
             forma:
1902 11      — Que contengan huevo                                                      EA
1902 19      — Las demás                                                                EA
1902 20      — Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o preparadas de
             otra forma:
1902 20 91 a — Las demás                                                                EA
1902 20 99
1902 30      — Las demás pastas alimenticias                                            EA
1902 40      — Cucús                                                                    EA
1903         Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos, grumos, granos              EA
             perlados, cerniduras o formas similares
1904         Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado             EA
             (por ejemplo: hojuelas, copos de maíz); cereales en grano
             precocidos o preparados de otra forma, excepto el maíz
1905         Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con
             cacao; hostias, sellos vacíos del tipo de los usados para
             medicamentos, obleas, pastas desecadas de harina, almidón o
             fécula, en hojas y productos similares:
1905 10      — Pan crujiente llamado "Knâckebrot"                              EA, max 24 + AD S/Z
1905 20      — Pan de especias                                                         EA
                                              H<í
 ---pagebreak--- ex 1905 30 - Galletas dulces; "gaufres", barquillos y obleas:
1905 30 11                                                                  EA, max 35 + AD S/Z
a 59 y 99
           — Las demás:
           — "Gaufres", barquillos y obleas:
1905 30 91 — Salados, rellenos o sin rellenar                               EA, max 30 + AD F/M
1905 40    -Pan tostado y productos similares tostados:                              EA
1905 90    - Los demás:
1905 90 10 - Pan ázimo (mazoth)                                             EA, max 20 + AD F/M
1905 90 20 — Hostias, sellos vacíos de los tipos usados para medicamentos,           EA
           obleas, pastas desecadas de harina, almidón o fécula, en hojas y
           productos similares
           — Los demás
1905 90 30 — Pan sin adición de miel, huevos, queso o frutos, con un                 EA
           contenido en azúcares y grasas no superior, cada uno, al 5% en
           peso sobre materia seca
1905 90 40 — "Gaufres", barquillos y obleas con un contenido de agua        EA, max 30 +AD F/M
           superior al 10% en peso
1905 90 45 — Galletas, productos extrudidos o expandidos, salados o          EA, max 30 +AD F/M
y 55       aromatizados
              Los demás:
1905 90 60 — Con edulcorantes añadidos                                       EA, max 35 +AD S/Z
1905 90 90 — Los demás                                                       EA, max 30 +AD F/M
2001       Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles de
           plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético
2001 90    - Los demás:
2001 90 30 - Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)                                   EA
2001 90 40 - Ñames, boniatos y partes comestibles similares de plantas, con          EA
           un contenido de almidón o de fécula igual o superior el 5% en
           peso
2004        Las demás legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas
           (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas:
2004 10    - Patatas:
                                                                                     EA
2004 10 91 —En forma de harinas, sémolas o copos
2004 90    - Las demás:
                                                                                     EA
2004 90 10 — Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)
2005       Las demás legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas
           (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar:
2005 20    - Patatas:
2005 20 10 — En forma de harinas, sémolas o copos                                    EA
2005 80    - Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)                                   EA
                                          115
 ---pagebreak--- 2008        Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o
           conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de
           otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en
           otras partidas:
2008 91    — Palmitos                                                          9
2008 99 85 — Maíz con excepción del maíz dulce (Zea mays var. saccharata)    EA
2008 99 91 — Ñames, batatas (boniatos) y partes comestibles similares de     EA
           plantas, con un contenido de almidón o de fécula igual o
           superior el 5% en peso
2101       Extractos, esencias y concentrados de café, o yerba mate y
           preparaciones a base de estos productos o a base de café, té o
           yerba mate; achicoria tostada y demás sucedáneos del café
           tostados y sus extractos, esencias y concentrados:
2101 10    — Extractos, esencias y concentrados de café y preparaciones a
           base de estos extractos, esencias o concentrados a base de café:
           — Preparaciones a base de café:
2101 10 99 — Las demás                                                       EA
2101 20    — Extractos, esencias y concentrados de té o de yerba mate y
           preparaciones a base de estos extractos, esencias o concentrados
           a base de té o de yerba mate:
2101 20 10 — Sin grasas de leche o con menos del 1,5% en peso; sin
           proteínas de leche o con menos del 2,5% en peso, sin sacarosa o
           isoglucosa o con menos del 5% en peso, sin almidón o fécula o
           glucosa o con menos del 5% en peso:
           — Preparaciones a base de té o de mate                             0
           — Las demás                                                       4,4
2101 20 90 — Los demás                                                       EA
2101 30    — Achicoria, tostada y demás sucedáneos del café, tostados, y sus
           extractos, esencias y concentrados:
           — Achicoria tostada y demás sucedáneos del café tostados
2101 30 11 — Achicoria tostada                                               7,7
2101 30 19 — Los demás                                                       EA
           — Extractos, esencias y concentrados de achicoria tostada y de
           otros sucedáneos del café, tostados:
2101 30 91 — De achicoria tostada                                            8,6
2101 30 99 — Los demás                                                       EA
2102       Levaduras (vivas o muertas); los demás microorganismos
           moleculares muertos (con exclusión de las vacunas de la partida
           3002); levaduras artificiales (polvos para hornear):
2102 10    — Levaduras vivas:
2102 10 10 — Levaduras madres seleccionadas (levaduras de cultivo):          7.4
                                           1IC
 ---pagebreak---        1
 2102 10 31 a  — Levaduras para panificación                                           EA
 2102 10 39
2102 10 90     — Las demás                                                             8,8
2102 20        — Levaduras muertas; los demás microorganismos monocelulares              3
2102 20 11     muertos:
               — Levaduras muertas en tabletas, cubos o presentaciones
               similares, o bien, en envases inmediatos con un contenido neto
               no superior a lkg:
2102 30 00    — Levaduras artificiales (polvos para hornear)
2103          Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y
               sazonadores, compuestos; harina de mostaza preparada:
2103 10       — Salsa de soja                                                          4,4
2103 20       — Salsas de tomate
              — Salsas a base de puré de tomate                                         6
              — Las demás                                                               7
2103  30      — Harina de mostaza y mostaza preparada:
2103  30 90   —Mostaza preparada:                                                      6,5
2103  90      -Lo demás                                                                 6
2103  90 90   — Los demás                                                               5
2104          Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o
              caldos, preparados; preparaciones alimenticias compuestas
              homogeneizadas :
2104 10       Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o
              caldos, preparados
2104 20       Preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas:                    8,6
2105          Helados y productos similares incluso con cacao                 EA, max 27 + AD S/Z
2106          Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en
              otras partidas:
2106 10       — Concentrados de proteínas y sustancias proteicas texturadas:
2106 10 10    — Sin grasas de leche o con menos del 1,5% en peso; sin                 8,2
              proteínas de leche o con menos del 2,5% en peso, sin sacarosa o
              isoglucosa o con menos del 5% en peso, sin almidón o fécula o
              glucosa o con menos del 5% en peso:
2106 10 90    — Los demás                                                              EA
2106 90       — Las demás
2106 90 10    — Preparaciones llamadas "fondue"                               EA, Max 25 ECU/l00kg
2106 90 91    — Sin grasas de leche o con menos del 1,5% en peso; sin
              proteínas de leche o con menos del 2,5% en peso, sin sacarosa o
              isoglucosa o con menos del 5% en peso, sin almidón o fécula o
              glucosa o con menos del 5% en peso:
ex 2106 90 91 — Hidrolizados de proteínas y antolizados de levadura                   4,4
ex 2106 90 91 — Las demás                                                             4,4
2106 90 99    — Las demás                                                              EA
                                                 i*
 ---pagebreak--- 2202            Agua, incluida el agua mineral natural o artificial y la gasificada, sin
                azucarar o edulcorar de otro modo mi aromatizar; hielo o nieve
2202 10         — Agua, incluida el agua mineral natural y la gasificada, azucarada
                edulcorada de otro modo o aromatizada
2202 90         — Las demás:
2202 90 10      — Que no contengan productos de las partidas n° 0401 a 0404
                inclusive o materias grasas procedentes de dichos productos:
ex 2202 90 10   — Que contengan azúcar (sacarosa o azúcar invertido)                                  5
2202 90 91 a    — Las demás                                                                          EA
2202 90 99
2203            Cerveza de malta                                                                      7
2205            Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o                         5
                sustancias aromáticas
2208            Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico
                inferior a 80% vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas;
                preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la
                elaboración de bebidas
2208 10         — Preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para
                la elaboración de bebidas:
2208 10 90      — Las demás                                                                19 MIN ECU 1.1% vol/hl
2208 20         — Aguardiente de vino o de orujo de uvas:
2208 20 11      — En recipientes de contenido no superior a 2 1                          ECU 1,1% vol/hl +ECU 7/hl
y 19
2208 20 91      — En recipientes de contenido superior a 2 I                                  ECU 1,1% vol/hl
y 99
2208 30         — "Whisky":
                — "Whisky Bourbon", en recipientes de contenido:
2208 30 11      — No superior a 2 l2                                                     ECU 0,1% vol/hl + ECU 1/hl
2208 30 19      — Superior a 2 1                                                              ECU 0,1/% vol/hl
                — Los demás, en recipientes de contenido:
2208 30 91                                                                                ECU 0,3/% vol/hl + ECU
                — No superior a 2 1                                                                2,1/hl
2208 30 99                                                                                ECU 0,3/% vol/hl + ECU
                — Superior a 2 1                                                                   2,1/hl
2208 40
                — Ron y aguardiente de caña o tafia
2208 40 10                                                                                ECU 0,7/% vol/hl + ECU
                — En recipientes de contenido no superior a 2 1
                                                                                                   3,5/hl
2208 40 90      — En recipientes de contenido superior a 2 1                                  ECU 0,7/% vol/hl
        La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones
        comunitarias dictadas en la materia,
                                                    l?
 ---pagebreak---       1
              — Gin y ginebra:
2208 50       — Gin, que se presente en recipientes de contenido:
              — No superior a 2 1                                                    ECU 0,7/% vol/hl + ECU
2208 50 11                                                                                    3,5/hl
              — Superior a 2 1                                                           ECU 0,7/% vol/hl
2208 50 19
              — Ginebra, que se presente en recipientes de contenido:
2208 50 91    — No superior a 2 1                                                   ECU l,l/%vol/hl + ECU 7/hl
2208 50 99    — Superior a 2 1                                                       ECU 1,1/% vol/hl + ECU
                                                                                                7/hl
2208 90       — Los demás:
              — Arak, que se presente en recipientes de contenido:
2208 90 11    — No superior a 2 1                                                    ECU 0,7/% vol/hl + ECU
                                                                                              3,5/hl
2208 90 19    — Superior a 2 1                                                           ECU 0,7/% vol/hl
              — Vodka de grado alcohólico volumétrico no superior a 45,4% vol,
              aguardientes de ciruelas, de peras o de cerezas, en recipientes de un
              contenido:
              — No superior a 2 1
2208 90 31    —Vodka                                                                 ECU 0,9/% vol/hl + ECU
                                                                                               3,5/h
2208 90 33    — Aguardientes de ciruelas, de peras o de cerezas                      ECU 0,9/% vol/hl + ECU
                                                                                              3,5/hl
2208 90 39    —  Superior a 2 1                                                          ECU 0,9/% vol/hl
              —  Los demás aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas, que
              se presenten en recipientes de contenido:
              —  No superior a 2 1
              —   Aguardientes
2208 90 51         De frutas                                                         ECU 1,1/% vol/hl + ECU
                                                                                                7/hl
2208 90 53         Los demás                                                         ECU 1,1/% vol/hl + ECU
              — Las demás bebidas espirituosas, que se presenten en recipientes de              7/hl
              contenido:
              — No superior a 2 1
ex 2208 90 55 — Licores:
              — Que contengan huevos o yema de huevo y/o azúcar (sacarosa o
              azúcar invertido):                                                     ECU 1,1/% vol/hl + ECU
                                                                                                7/hl
ex 2208 90 59 — L a s demás bebidas espirituosas:
              — Que contengan huevos o yema de huevo y/o azúcar (sacarosa o           ECU 1,1/% vol/hl + ECU
              azúcar invertido):                                                                7/hl
2208 90 71         De frutas                                                             ECU 1,1/% vol/hl
2208 90 73         Las demás                                                             ECU 1,1/% vol/hl
ex 2208 90 79 — Licores y otras bebidas espirituosas:                                    ECU 1,1/% vol/hl
              — Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcoholice
              volumétrico inferior a 80% vol, en recipientes de contenido:
                                                  19
 ---pagebreak---       1
2208 90 91     No superior a 2 litros
ex 2208 90 91 - Los demás                  ECU 1,1/% vol/hl + ECU
                                                    7/hl
ex 2208 90 99  Los demás:
ex 2208 90 99 - Los demás                     ECU 1,1/% vol/hl
                                      \2JO
 ---pagebreak---                                             ANEXO II
Derechos de importación aplicables en Eslovenia a las mercancías originarias de
                                          la Comunidad
  Código NC                    Designación de la mercancía                      Tipo de derecho
0403         Suero de mantequilla, leche y nata cuajadas, yogur, kéfir y
             demás leches y natas fermentadas o acidificadas, incluso
             concentrados, azucarados, edulcorados de otro modo o
             aromatizados, o con fruta o cacao:
0403 10      - Yogur:
0403 10 51 a - Aromatizados o con frutas o cacao:                              exacción reguladora
0403 10 99
0403 90      - Los demás:
0403 90 71 a - Aromatizados o con frutas o cacao:                              exacción reguladora
0403 90 99
             Legumbres y hortalizas, incluso cocidas con agua o vapor,
0710         congeladas:
             - Maíz dulce                                                          NMF-25%
0710 40
             Legumbres y hortalizas conservadas provisionalmente (por
0711         ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o
             adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero
             todavía impropias para la alimentación en ese estado:
0711 90 30   - Maíz dulce                                                          NMF-25%
1517         Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de
             aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes
             grasas o aceites de este capítulo, excepto las grasas y aceites
             alimenticios, y sus fracciones, de la partida n* 1516:
1517 10      - Margarina, excepto la margarina líquida:
1517 10 10   ~ Con un contenido en peso de grasas de la leche superior al          NMF-25%
              10% pero sin exceder del 15%
1517 90      - Las demás:
1517 90 10   -Con un contenido en peso de grasas de la leche superior al           NMF-25%
              10% pero sin exceder del 15%
 1704        Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate blanco):      NMF-25%
 1806        Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan             NMF-25%
             cacao
 1901        Extracto de malta; preparaciones alimenticias de harina, sémola,       NMF-25%
             almidón, fécula o extracto de malta, sin polvo de cacao o con él
             en una proporción inferior al 50% en peso, no expresadas ni
             comprendidas en otras partidas; preparaciones alimenticias de
              productos de las partidas 0401 a 0404 sin polvo de cacao o con
             él en una proporción inferior al 10% en peso, no expresadas ni
              comprendidas en otras partidas
                                                u
 ---pagebreak---   1902           Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne u otras
                 sustancias) o bien preparadas de otra forma, tales como
                espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis,
                ravioles o canelones; cucús incluso preparado:
                - Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni preparar de otra
                forma:
 1902 11        - Que contengan huevo                                               NMF-25%
 1902 19        - Las demás                                                         NMF-25%
 1902 20        - Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o preparadas de
                otra forma:
 1902  20 91 a  - Las demás                                                        NMF-25%
 1902  20 99
 1902  30       - Las demás pastas alimenticias                                    NMF-25%
 1902  40       - Cuscús
 1903           Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos, grumos, granos      NMF-25%
                perlados, cerniduras o formas similares
 1904           Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado     NMF-25%
                (por ejemplo: hojuelas, copos de maíz); cereales en grano
               precocidos o preparados de otra forma, excepto el maíz
 1905           Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con       NMF-25%
               cacao; hostias, sellos vacíos del tipo de los usados para
               medicamentos, obleas, pastas desecadas de harina, almidón o
                fécula, en hojas y productos similares:
2001           Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles de
               plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético
2001 90        - Los demás:
2001 90 30     - Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)                             NMF-25%
2001 90 40     - Ñames, boniatos y partes comestibles similares de plantas, con    NMF-25%
               un contenido de almidón o de fécula igual o superior el 5% en
               peso
2004             Las demás legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas
               (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas:
2004 10        - Patatas:
2004 10 91     —En forma de harinas, sémolas o copos                               NMF-25%
2004 90        - Las demás:
2004 90 10     - Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)                             NMF-25%
2005           Las demás legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas
               (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar:
2005 20        - Patatas:
2005 20 10     - En forma de harinas, sémolas o copos                              NMF-25%
2005 80        - Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)                             NMF-25%
2008           Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o
               conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de
               otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en
               otras partidas:
2008 99 85     - Maíz con excepción del maíz dulce (Zea mays var. saccharata)      NMF-25%
2008 99 91     - Ñames, batatas (boniatos) y partes comestibles similares de       NMF-25%
               plantas, con un contenido de almidón o de fécula igual o
               superior el 5% en peso
                                                 \lt
 ---pagebreak--- 2101       Extractos, esencias y concentrados de café, o yerba mate y
           preparaciones a base de estos productos o a base de café, té o
           yerba mate; achicoria tostada y demás sucedáneos del café
           tostados y sus extractos, esencias y concentrados:
2101 10    - Extractos, esencias y concentrados de café y preparaciones a     NMF-25%
           base de estos extractos, esencias o concentrados a base de café:
2101 20    - Extractos, esencias y concentrados de té o de yerba mate y       NMF-25%
           preparaciones a base de estos extractos, esencias o concentrados
           a base de té o de yerba mate:
2101 30    - Achicoria, tostada y demás sucedáneos del café, tostados, y sus NMF-63,3%
           extractos, esencias y concentrados:
2102       Levaduras (vivas o muertas); los demás microorganismos
           moleculares muertos (con exclusión de las vacunas de la partida
           3002); levaduras artificiales (polvos para hornear):
2102 10    - Levaduras vivas:                                                 NMF-25%
2102 20    - Levaduras muertas; los demás microorganismos monocelulares          0%
           muertos :
2102 30 00 - Levaduras artificiales (polvos para hornear)                    NMF-68,4%
2103       Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y
           sazonado res, compuestos; harina de mostaza preparada:
2103 10    - Salsa de soja                                                   NMF-63,3%
2103 20    - Salsas de tomate
           - Salsas a base de puré de tomate                                 NMF-56,3%
           - Las demás
2103 30    - Harina de mostaza y mostaza preparada:                          NMF-53,6%
2103 90    -Lo demás                                                          NMF-50%
2104       Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o
           caldos, preparados; preparaciones alimenticias compuestas
           homogeneizadas :
2104 10    Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o      NMF-61,1%
           caldos, preparados
2104 20    Preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas:             NMF-60,9%
2105       Helados y productos similares incluso con cacao                    NMF-25%
2106       Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en        NMF-25%
           otras partidas:
2202       Agua, incluida el agua mineral natural o artificial y la
           gasificada, sin azucarar o edulcorar de otro modo mi aromatizar;
           hielo o nieve
2202 10    - Agua, incluida el agua mineral natural y la gasificada,         NMF-66,7%
           azucarada edulcorada de otro modo o aromatizada
2202 90    - Las demás:                                                       NMF-40%
2203       Cerveza de malta                                                   NMF-40%
2205       Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o     NMF-25,9%
           sustancias aromáticas
2208       Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico
           volumétrico inferior a 80% vol; aguardientes, licores y demás
           bebidas espirituosas; preparaciones alcohólicas compuestas del
           tipo de las utilizadas para la elaboración de bebidas
2208 10    - Preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas  NMF-30%
           para la elaboración de bebidas:
2208 20    - Aguardiente de vino o de orujo de uvas:                         NMF-37,5%
2208 30    - "Whisky":                                                        NMF-30%
2208 40    - Ron y aguardiente de caña o tafia                               NMF-37,5%
2208 50    - Gin y ginebra:                                                  NMF-37,5%
2208 90    - Los demás:                                                       NMF-37,
                                             Z3
 ---pagebreak---                                     PROTOCOLO N° 4
   Relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de
                                 cooperación administrativa
                                           Título I
                                   Disposiciones generales
                                          Artículo 1
                                         Definiciones
A efectos del presente Protocolo, se entenderá por:
a)    "fabricación", todo tipo de elaboración o transformación incluido el montaje o las
     operaciones concretas;
b)   "materia", todo ingrediente, materia prima, componente o pieza, etc. utilizado en la
     fabricación del producto;
c)   "producto", el producto fabricado incluso cuando esté prevista su utilización posterior
     en otra operación de fabricación;
d)   "mercancías", tanto las materias como los productos;
e)   "valor en aduana", el valor calculado de conformidad con el Acuerdo relativo a la
     ejecución del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
     Comercio, celebrado en Ginebra el 12 de abril de 1979;
f)   "precio franco fábrica", el precio franco fábrica del producto abonado al fabricante en
     cuya empresa haya tenido lugar la última elaboración o transformación o a la persona
     encargada de que se realizase la última elaboración o transformación fuera de los
     territorios de las Partes Contratantes, siempre que el precio incluya el valor de todas
     las materias utilizadas, previa deducción de todos los gravámenes interiores devueltos
     o reembolsables cuando se exporte el producto obtenido;
g)   "valor de las materias", el valor en aduana en el momento de la importación de las
     materias no originarias utilizadas o, si no se conoce o no puede determinarse dicho
     valor, el primer precio comprobable pagado por las materias en los territorios de que
     se trate;
h)   "valor de las materias originarias", el valor de dichas materias con arreglo a lo
     especificado en la letra g) aplicado mutatis mutandis;
i)   "capítulos" y "partidas", los capítulos y las partidas (de cuatro cifras) utilizadas en la
     nomenclatura que constituye el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de
     Mercancías, denominado en el presente Protocolo "el Sistema Armonizado" o "SA";
                                          n(<
 ---pagebreak--- j)   "clasificado", la clasificación de un producto o de un material en una partida
     determinada;
k)   "envío", los productos que se envían bien al mismo tiempo de un exportador a un
     destinatario o al amparo de un documento único de transporte que cubra su envío del
     exportador al destinatario o, en ausencia de dicho documento, al amparo de una factura
     única.
                                          Título II
                   Definición de la noción de "productos originarios"
                                          Artículo 2
                                     Criterios de origen
A efectos de la aplicación del Acuerdo, y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 3 del
presente Protocolo, se considerarán:
1.   Productos originarios de la Comunidad:
     a) los productos enteramente obtenidos en la Comunidad, a los efectos del artículo 4
        del presente Protocolo;
     b) los productos obtenidos en la Comunidad en cuya fabricación se utilicen materias
        que no hayan sido obtenidas enteramente allí, siempre que dichas materias hayan
         sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes en la Comunidad con
        arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 del presente Protocolo.
2.   Productos originarios de Eslovenia:
     a) los productos enteramente obtenidos en Eslovenia, a los efectos del artículo 4 del
        presente Protocolo;
     b) los productos obtenidos en Eslovenia en cuya fabricación se utilicen materias que
         no hayan sido obtenidas enteramente allí, siempre que dichas materias hayan sido
        objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes en Eslovenia con arreglo a
        lo dispuesto en el artículo 5 del presente Protocolo.
                                          I2f
 ---pagebreak---                                         Artículo 3
                                  Acumulación bilateral
1.  No obstante lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 2, las materias
    originarias de Eslovenia se considerarán, a efectos del presente Protocolo, como
    materias originarias de la Comunidad y no será necesario que estas materias hayan sido
   objeto allí de elaboraciones y transformaciones suficientes, a condición, sin embargo,
   que hayan sido objeto de elaboraciones y transformaciones que vayan más allá de las
   citadas en el artículo 6 del presente Protocolo.
2. No obstante lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 2, las materias
   originarias de la Comunidad se considerarán, a efectos del presente Protocolo, como
   materias originarias de Eslovenia y no será necesario que estas materias hayan sido
   objeto allí de elaboraciones y transformaciones suficientes, a condición, sin embargo,
   que hayan sido objeto de elaboraciones y transformaciones que vayan más allá de las
   citadas en el artículo 6 del presente Protocolo.
                                        Artículo 4
                            Artículos enteramente obtenidos
1. Se considerarán "enteramente obtenidos" en la Comunidad o en Eslovenia:
   a) los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de sus mares u océanos;
   b) los productos vegetales recolectados en ellos;
   c) los animales vivos nacidos y criados en ellos;
   d) los productos procedentes de animales vivos criados en ellos;
   e) los productos de la caza y la pesca practicadas en ellos;
   f) los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos del mar por sus
       buques;
   g) los productos elaborados en sus buques-factoría a partir, exclusivamente, de los
       productos mencionados en la letra f);
   h) los artículos usados recogidos en ellos, aptos únicamente para la recuperación de las
       materias primas, entre los que se incluyen los neumáticos usados que sólo sirven
       para recauchutar o utilizar como desecho;
   i) los desperdicios y desechos procedentes de operaciones de manufactura realizadas
       en ellos;
                                          »lC
 ---pagebreak---    j) los productos extraídos del suelo o el subsuelo marinos fuera de sus aguas
       territoriales siempre que tengan derechos de suelo para explotar dichos suelo y
       subsuelo;
   k) las mercancías obtenidas en ellos a partir exclusivamente de los productos
       mencionados en las letras a) a j).
2. La expresión "sus buques" empleada en la letra f) del apartado 1 se aplicará solamente
   a los buques:
   -   que estén matriculados o registrados en Eslovenia o en un Estado miembro de la
       Comunidad;
   -   que enarbolen pabellón de Eslovenia o de un Estado miembro de la Comunidad;
   -   que pertenezcan al menos en su mitad a nacionales de Eslovenia o de un Estado
       miembro de la Comunidad o a una sociedad cuya sede principal esté situada en uno
       de estos Estados o en Eslovenia, cuyo gerente o gerentes, el presidente del consejo
       de administración o de vigilancia y la mayoría de los miembros de estos consejos
       sean nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de Eslovenia, y cuyo
       capital, además, en lo que se refiere a sociedades de personas o a sociedades de
       responsabilidad limitada, pertenezca a estos Estados, a Eslovenia, o a organismos
       públicos o nacionales de estos países al menos en su mitad;
   -   cuyo capitán y oficiales sean nacionales de Eslovenia o de los Estados miembros de
       la Comunidad;
   -   cuya tripulación esté integrada al menos en un 75 % por nacionales de Eslovenia o
       de los Estados miembros de la Comunidad.
3. Los términos "Eslovenia" y "la Comunidad" abarcarán también las aguas territoriales
   de Eslovenia y de los Estados miembros de la Comunidad.
   Los buques que faenen en alta mar, incluidos los buques-factoría, a bordo de los cuales
   se efectúen las operaciones de transformación o de elaboración de los productos
   procedentes de su pesca se considerarán parte del territorio de la Comunidad o de
   Eslovenia siempre que cumplan las condiciones establecidas en el apartado 2.
                                         Artículo 5
                        Productos suficientemente transformados
1. A efectos de la aplicación del artículo 2, se considerará que las materias no originarias
   han sido suficientemente elaboradas o transformadas cuando el producto obtenido se
   clasifique en una partida diferente de aquella en la que se clasifiquen todas las materias
   no originarias utilizadas en su fabricación, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2
   y en el artículo 6.
                                          'í-í
 ---pagebreak---  2.   En el caso de los productos citados en las columnas 1 y 2 de la lista que figura en el
      Anexo II, deberán cumplirse las condiciones establecidas para dicho producto en la
      columna 3, en lugar de la norma del apartado 1.
      Cuando a la lista del Anexo II se aplique una norma de porcentaje para determinar el
      origen de un producto obtenido en la Comunidad o en Eslovenia, el valor añadido por
      su elaboración o transformación corresponderá a la diferencia entre el precio franco
      fábrica del producto obtenido y el valor de las materias de terceros países importados
      en la Comunidad o en Eslovenia.
 3.   Estas condiciones indican, para todos los productos cubiertos por el Acuerdo, las
      elaboraciones o transformaciones que se han de llevar a cabo sobre las materias
      originarias utilizadas en la fabricación de dichos productos y se aplican únicamente en
      relación con tales materias. En consecuencia, se deduce que, si un producto que ha
     adquirido carácter originario al reunir las condiciones establecidas en la lista para ese
     producto se utiliza en la fabricación de otro, no se aplican las condiciones aplicables
     al producto en el que se incorpora, y no se deberán tener en cuenta las materias no
     originarias que se hayan podido utilizar en su fabricación.
                                            Artículo 6
                 Operaciones de elaboración o transformación insuficiente
Las operaciones que se indican a continuación se considerarán como elaboraciones o
transformaciones insuficientes para conferir el carácter de productos originarios, satisfagan
o no lo establecido en el artículo 5,
a)   las manipulaciones destinadas a garantizar la conservación de los productos en buen
     estado durante su transporte y almacenamiento (ventilación, tendido, secado,
     refrigeración, inmersión en agua salada, sulfurosa o en otras soluciones acuosas,
     separación de las partes deterioradas y operaciones similares);
b)   las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección, clasificación, preparación
     de surtidos (incluso la formación de juegos de artículos), lavado, pintura y troceado;
c)   i) los cambios de envase y las divisiones o agrupaciones de bultos;
     ii) el simple envasado en botellas, frascos, bolsas, estuches y cajas o la colocación
          sobre cartulinas o tableros, etc., y cualquier otra operación sencilla de envasado;
d)   la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los productos
     o en sus envases;
e)   la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes si uno o más componentes
     de la mezcla no reúnen las condiciones establecidas en el presente Protocolo para
     considerarlos productos originarios de la Comunidad o de Eslovenia;
f)   el simple montaje de partes de artículos par^ formar un artículo completo;
                                                     :l
                                                    /'
                                             \7-3¡
 ---pagebreak---  g)   la combinación de dos o más de las operaciones especificadas en las letras a) a f);
 h)   el sacrificio de animales.
                                          Artículo 7
                                    Unidad de calificación
 1.   La unidad de calificación para la aplicación de lo establecido en el presente Protocolo
      será el producto concreto considerado como la unidad básica en el momento de
     determinar su clasificación utilizando la nomenclatura del Sistema Armonizado.
     Por consiguiente, se considerará que:
     a) cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de artículos es clasificado
          en una sola partida del Sistema Armonizado, la totalidad constituye la unidad de
          calificación;
     b) cuando un envío esté formado por varios productos idénticos clasificados en la
          misma partida del Sistema Armonizado, cada producto deberá tenerse en cuenta
          individualmente para la aplicación de lo dispuesto en el presente Protocolo.
2.   Cuando, con arreglo a la regla general n° 5 del Sistema Armonizado, los envases están
     incluidos con el producto para su clasificación, serán incluidos para la determinación
     del origen.
                                          Artículo 8
                        Accesorios, piezas de repuesto y herramientas
Los accesorios, piezas de repuesto y herramientas que se expidan con un material, una
máquina, un aparato o un vehículo y sean parte de su equipo normal y cuyo precio esté
contenido en el precio de estos últimos, o no se facture aparte, se considerarán parte
integrante del material, la máquina, el aparato o el vehículo correspondiente.
                                          Artículo 9
                                           Surtidos
Los surtidos, tal como se definen en la regla general n° 5 del Sistema Armonizado, se
considerarán como originarios cuando todos los productos que entren en su composición
sean originarios. Sin embargo, un surtido compuesto de productos originarios y no
originarios se considerará como originario en su conjunto si el valor de los productos no
originarios no excede del 15 % del precio franco fábrica del surtido.
                                           ,2-9
 ---pagebreak---                                           Artículo 10
                                      Elementos neutros
 Para determinar si un producto es originario de la Comunidad o de Eslovenia, no será
 necesario determinar si son originarios o no el origen de la energía eléctrica, el combustible,
 las instalaciones y el equipo, las máquinas y las herramientas utilizadas para su obtención
 o ni cualquier mercancía utilizada en el transcurso de su fabricación que no entre ni esté
previsto que entre en la composición final del producto.
                                          Título m
                                    Requisitos territoriales
                                         Artículo 11
                                 Principio de territorialidad
Las condiciones enunciadas en este Título II relativas a la adquisición del carácter originario
deberán satisfacerse sin interrupción en la Comunidad o en Eslovenia.
                                         Artículo 12
                               Reimportación de mercancías
En el caso de que los productos originarios exportados de la Comunidad o de Eslovenia a
otro país sean devueltos, salvo lo dispuesto en los artículos 3 o 4, dichos productos deberán
considerarse no originarios, a menos que pueda demostrarse, a satisfacción de las
autoridades aduaneras, que:
a)    las mercancías devueltas son las mismas que fueron exportadas, y
b)    no han sido sometidas a más operaciones que las necesarias para conservarlas en buen
      estado mientras estaban en dicho país o al exportarlas.
                                         Artículo 13
                                     Transporte directo
1.    El trato preferencial dispuesto por el Acuerdo se aplicará exclusivamente a los
      productos o materias que sean transportados entre el territorio de la Comunidad y de
      Eslovenia sin entrar en ningún otro territorio. No obstante, las mercancías originarias
      de Eslovenia o de la Comunidad y que constituyan un único envío no fraccionado
      podrán ser transportadas transitando por terntorios que no sean los de la Comunidad
      o Eslovenia, con transbordo o depósito temporal en dichos territorios, si fuera
      necesario, siempre que los productos hayan permanecido bajo la vigilancia de las
                                         130
 ---pagebreak---     autoridades aduaneras del país de tránsito o de depósito y que no hayan sido sometidos
    a operaciones distintas de las de descarga, carga o cualquier otra destinada a mantener
    los productos en buen estado.
    Los productos originarios de Eslovenia o de la Comunidad podrán ser transportados por
    conducciones que atraviesen territorio distinto del de la Comunidad o de Eslovenia.
    El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se podrá acreditar
    mediante la presentación a las autoridades aduaneras del país de importación de:
   a) un título justificativo del transporte único expedido en el país exportador y al
       amparo del cual se haya efectuado el transporte a través del país de tránsito, o
   b) un certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de tránsito que
       contenga:
       i)    una descripción exacta de los productos;
       ii) la fecha de descarga y carga de los productos o de su embarque o desembarque
             y, cuando sea posible, los nombres de los buques utilizados, y
       iii) la certificación de las condiciones en las que permanecieron las mercancías en
             el país de tránsito, o
   c) en su defecto, cualquier otro documento justificativo.
                                        Artículo 14
                                       Exposiciones
1. Los productos expedidos desde una de las Partes Contratantes con destino a una
   exposición en un país tercero y que hayan sido vendidos después de la exposición para
   ser importados en otra Parte Contratante se beneficiarán, para su importación, de las
   disposiciones del Acuerdo, siempre que cumplan los requisitos del presente Protocolo
   que les autorizan a ser considerados originarios de la Comunidad o de Eslovenia y
   siempre que se demuestre a satisfacción de las autoridades aduaneras que:
   a) esos productos han sido expedidos por un exportador desde una de las Partes
       Contratantes al país en el que tiene lugar la exposición y han sido exhibidos en él;
   b) los productos han sido vendidos o cedidos de cualquier otra forma por el exportador
       a un destinatario en otra Parte Contratante;
   c) los productos han sido enviados durante la exposición o inmediatamente después a
       dicha Parte Contratante en el mismo estado en el que fueron enviados a la
       exposición, y
   d) desde el momento en que los productos fueron enviados a la exposición, no han sido
       utilizados con fines distintos a la muestra en dicha exposición.
                                         13/
 ---pagebreak--- 2.   Deberá expedirse o elaborarse, de conformidad con lo dispuesto en el Título IV, un
     certificado de origen que se presentará a las autoridades aduaneras del Estado
     importador de la forma acostumbrada. En él deberá figurar el nombre y la dirección
     de la exposición. En caso necesario, podrán solicitarse otras pruebas documentales
     relativas al tipo de producto y las condiciones en que han sido expuestos.
3.   El apartado 1 será aplicable a todas las exposiciones, ferias o manifestaciones públicas
     similares, de carácter comercial, industrial, agrícola o empresarial que no se organicen
     con fines privados en almacenes o locales comerciales para vender productos
     extranjeros y durante las cuales los productos permanezcan bajo control aduanero.
                                          Título IV
                                      Prueba de origen
                                         Artículo 15
                     Certificado de circulación de mercancías EUR.l
El carácter originario de los productos, en el sentido del presente Protocolo, se probará
mediante un certificado de circulación de mercancías EUR.l, cuyo modelo figura en el
Anexo III del presente Protocolo.
                                         Artículo 16
                    Procedimiento normal de expedición del certificado
                            de circulación de mercancías EUR.l
1.  Las autoridades aduaneras del país de exportación expedirán un certificado de
    circulación de mercancías EUR.l previa petición escrita del exportador o, bajo la
    responsabilidad de éste, de su representante autorizado
2.  A tal fin, el exportador o su representante autorizado rellenarán el certificado de
    circulación de mercancías EUR.l y el impreso de solicitud, cuyos modelos figuran en
    el Anexo III.
    Estos impresos deberán rellenarse en una de las lenguas en las que se ha redactado el
     Acuerdo, de conformidad con lo dispuesto por la legislación nacional del país
    exportador. En caso de ser manuscritas, deberán cumplimentarse en tinta y en
    caracteres de imprenta. En la casilla reservada a tal efecto figurará la descripción de
    los productos sin dejar líneas en blanco. Si no se ha rellenado toda la casilla, deberá
    trazarse una línea horizontal debajo de la última línea escrita, marcándose con una cruz
    el espacio en blanco.
                                         (32.
 ---pagebreak---  3.  El exportador que solicite la expedición de un certificado de circulación de mercancías
     EUR.l deberá estar dispuesto a presentar en cualquier momento, a petición de las
     autoridades aduaneras del país exportador en el que se expida el certificado de
     circulación de mercancías EUR.l, todos los documentos pertinentes justificativos del
     carácter originario de los productos en cuestión, así como a cumplir los otros requisitos
     del presente Protocolo.
     El exportador deberá conservar durante tres años como mínimo los documentos
     mencionados en el párrafo anterior.
     Las autoridades aduaneras del Estado exportador deberán conservar durante tres años
     como mínimo las solicitudes de certificados de circulación de mercancías EUR. 1 .
4.   El certificado de circulación de mercancías EUR.l será expedido por las autoridades
     aduaneras de un Estado miembro de la Comunidad Europea cuando las mercancías que
     se vayan a exportar puedan ser consideradas productos originarios de la Comunidad con
    arreglo a lo dispuesto por el apartado 1 del artículo 2 del presente Protocolo. El
    certificado de circulación de mercancías EUR.l será expedido por las autoridades
    aduaneras de Eslovenia cuando las mercancías que se vayan a exportar puedan ser
    consideradas productos originarios de Eslovenia con arreglo a lo dispuesto por el
    apartado 2 del artículo 2 del presente Protocolo.
5.  Cuando sean de aplicación las disposiciones del artículo 3, las autoridades aduaneras
    de los Estados miembros de la Comunidad o de Eslovenia estarán autorizadas a expedir
    certificados de circulación de mercancías EUR. 1 bajo las condiciones establecidas en
    el presente Protocolo cuando las mercancías que se vayan a exportar puedan ser
    consideradas productos originarios en el sentido del presente Protocolo y siempre que
    las mercancías a las que se refieran los certificados de circulación de mercancías EUR. 1
    se encuentren en la Comunidad o en Eslovenia.
    En estos casos, los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 se expedirán previa
    presentación de la prueba de origen anteriormente expedida o cumplimentada. Esta
    prueba de origen deberá ser conservada, durante tres años como mínimo, por las
    autoridades aduaneras del Estado exportador.
6.  Las autoridades aduaneras que expidan los certificados deberán comprobar por todos
    los medios el carácter originario de los productos y el cumplimiento de los demás
    requisitos del presente Protocolo. A tal efecto, estarán facultadas para solicitar
    cualquier prueba e inspeccionar la contabilidad del exportador o cualquier otro medio
    de comprobación que consideren adecuado.
    Las autoridades aduaneras deberán también asegurarse de que los impresos
    mencionados en el apartado 2 están debidamente cumplimentados. En particular,
    deberán comprobar si el espacio reservado para la descripción de los productos ha sido
    completado de manera que quede excluida toda posibilidad de añadidos fraudulentos.
7.  Se indicará la fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías EUR. 1
    en la parte del mismo reservada a las autoridades aduaneras.
                                           33
 ---pagebreak--- 8. Las autoridades aduaneras del país exportador expedirán un certificado de circulación
   de mercancías EUR. 1 cuando los productos a los que se refiere sean exportados. El
   exportador podrá disponer de él tan pronto como se haya realizado o garantizado la
   exportación.
                                       Artículo 17
                     Expedición a posteriori de certificados EUR.l
1. Sin perjuicio de lo establecido en el apartado 8 del artículo 16, se podrá expedir
   excepcionalmente un certificado de circulación de mercancías EUR. 1 después de haber
   efectuado la exportación de los productos a los que se refiere, si:
   a) no fue expedido en el momento de la exportación por error u omisión involuntaria
       o cualquier otra circunstancia especial, o
   b) se demuestra a satisfacción de las autoridades aduaneras que se expidió un
       certificado de circulación de mercancías EUR.l pero éste no fue aceptado en el
       momento de la importación por razones técnicas.
2. A efectos de la aplicación del apartado 1, el exportador deberá indicar en su solicitud
   el lugar y la fecha de exportación de los productos a los que se refiere el certificado de
   circulación de mercancías EUR.l, e indicar los motivos de su solicitud.
3. Las autoridades aduaneras solo podrán expedir a posteriori un certificado de circulación
   de mercancías EUR. 1 tras comprobar que la información suministrada en la solicitud
   del exportador concuerda con la que aparece en el expediente correspondiente.
4. Los certificados expedidos a posteriori deberán llevar una de las menciones siguientes:
   "EXPEDIDO A POSTERIORI",
   "NACHTRÁGLICH AUSGESTELLT",
   "DÉLIVRÉ A POSTERIORI",
   "RILASCIATO A POSTERIORI",
   "AFGEGEVEN A POSTERIORI",
   "ISSUED RETROSPECTIVELY",
   "UDSTEDT EFTERF0LGENDE",
   "EKAOGEN EK TON YETEPftN",
   "EMITADO A POSTERIORI",
   "ANNETTU JÀLKIKÀTEEN",
   "UTFÀRDAT I EFTERHAND",
   "IZDANO NAKNADNO".
5. La mención a la que se refiere el apartado 4 se insertará en la casilla "observaciones"
   del certificado de circulación de mercancías EUR. 1
                                        34
 ---pagebreak---                                          Artículo 18
    Expedición del duplicado del certificado de circulación de mercancías EUR.l
 1.  En caso de robo, pérdida o destrucción de un certificado de circulación de mercancías
     EUR.l, el exportador podrá solicitar a las autoridades aduaneras que lo expidieron un
     duplicado que se redactará a partir de los documentos de exportación que obren en su
     poder.
2.   El duplicado expedido de esta manera deberá llevar una de las menciones siguientes:
     "DUPLICADO", "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO"
     "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ANTirPAOO",
     "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "DVOJNIK".
3.  La mención a que se refiere el apartado 2 deberá insertarse en la casilla
     "Observaciones" del duplicado del certificado de circulación de mercancías EUR. 1.
4.  El duplicado, en el que deberá figurar la fecha de expedición del certificado original,
    surtirá efecto a partir de esa fecha.
                                         Artículo 19
                                 Sustitución de certificados
1.  Será siempre posible sustituir uno o más certificados de circulación de mercancías
    EUR. 1 por uno o más certificados distintos, con la condición de que esta sustitución
    sea efectuada por la aduana u otra autoridad competente que se ocupe del control de las
    mercancías.
2.  Se considerará que el certificado de sustitución constituye un certificado definitivo de
    circulación de mercancías EUR. 1, a los efectos de la aplicación del presente Protocolo,
    incluidas las disposiciones de este artículo.
3.  El certificado de sustitución se expedirá sobre la base de una solicitud escrita por parte
    del reexportador, después de que las autoridades competentes hayan verificado los datos
    incluidos en la solicitud. En la casilla 7 figurará la fecha y el número de serie del
    certificado de circulación de mercancías EUR. 1 original.
                                        Artículo 20
                Procedimiento simplificado de expedición de certificados
1.  No obstante lo dispuesto en los artículos 16, 17 y 18 del presente Protocolo, podrá
    utilizarse un procedimiento simplificado para la expedición de certificados de
    circulación de mercancías EUR. 1 de conformidad con las disposiciones siguientes.
                                          ÏS
 ---pagebreak---  2.  Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán autorizar a todo
     exportador, en lo sucesivo denominado "exportador autorizado", que efectúe envíos
     frecuentes para los que puedan expedirse certificados de circulación de mercancías
     EUR. 1 y que ofrezca, a satisfacción de las autoridades competentes, todas las garantías
     necesarias para comprobar el carácter originario de los productos a que no presente en
     la aduana del Estado de exportación, en el momento de la exportación, las mercancías
     o la solicitud de un certificado EUR.l relativo a esas mercancías a efectos de la
     obtención de un certificado EUR.l en las condiciones establecidas en el artículo 16 del
    presente Protocolo.
3.  La autorización a la que se refiere el apartado 2 especificará, a elección de las
    autoridades competentes, que la casilla 11 "Visado de la aduana" del certificado EUR. 1
    deberá:
    a) ir provista previamente del sello de la aduana competente del Estado de exportación,
         así como de la firma, manuscrita o no, de un funcionario de dicha aduana, o bien
    b) ostentar un sello especial, estampado por el exportador autorizado, admitido por las
         autoridades aduaneras del Estado de exportación y que sea conforme al modelo que
         figura en el Anexo V del presente Protocolo, pudiendo estar impreso dicho sello en
         los formularios.
4.  En los casos contemplados en la letra a) del apartado 3, la casilla 7 "Observaciones"
    del certificado EUR. 1 llevará una de las menciones siguientes:
    "PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE",
    "VEREINFACHTES VERFAHREN", "AIIAOYLTYMENH AIAAIKAEIA",
    "SIMPLIFIED PROCEDURE", "PROCÉDURE SIMPLIFIÉE",
    "PROCEDURA SIMPLIFICATA", "VERENVOUDIGDE PROCEDURE",
    "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "YKSINKERTAISTETTU MENETTELY",
    "FÔRENKLAD PROCEDUR", "POENOSTAVLEN POSTOPEK"
5.  La casilla 11 "Visado de la aduana" del certificado EUR. 1 será rellenada en su caso por
    el exportador autorizado.
6.  El exportador autorizado indicará, en su caso, en la casilla 13 "Solicitud de control"
    del certificado EUR.l, el nombre y la dirección de la autoridad aduanera competente
    para efectuar el control de dicho certificado.
7.  Las autoridades aduaneras del Estado exportador podrán prescribir la utilización, en el
    caso del procedimiento simplificado, de certificados EUR.l provistos de un signo
    distintivo para su identificación.
8.  En la autorización contemplada en el apartado 2 las autoridades aduaneras indicarán
    especialmente:
    a) las condiciones bajo las cuales deberán formularse las solicitudes de certificados
        EUR.l;
                                          36
 ---pagebreak---      b) las condiciones bajo las cuales deberán conservarse dichas solicitudes durante tres
        años como mínimo;
     c) en los casos contemplados en la letra b) del apartado 3, la autoridad competente que
        realizará la comprobación posterior dispuesta en el artículo 29 del presente
        Protocolo.
9.   Las autoridades aduaneras del Estado exportador podrán excluir algunas categorías de
     mercancías del trato especial previsto en el apartado 2.
10. Las autoridades aduaneras denegarán la autorización prevista en el apartado 2 a los
    exportadores que no ofrezcan todas las garantías que consideren necesarias. Las
    autoridades aduaneras podrán revocar en cualquier momento la autorización. Deberán
     hacerlo cuando el exportador autorizado deje de reunir los requisitos de la autorización
    o cuando deje de ofrecer dichas garantías.
11. Al exportador autorizado se le podrá exigir que informe a las autoridades competentes,
    de acuerdo con las normas que éstas establezcan, de los envíos que pretende efectuar,
    de modo que dichas autoridades puedan realizar cuantas comprobaciones estimen
    necesarias antes de la salida de las mercancías.
12. Las autoridades aduaneras del Estado exportador podrán realizar todos los controles de
    los exportadores autorizados que consideren necesarios. Los exportadores deberán
    permitir estos controles.
13. Las disposiciones del presente artículo no constituirán un obstáculo para la aplicación
    de las normativas de la Comunidad, de los Estados miembros y de Eslovenia relativas
    a las formalidades aduaneras y a la utilización de los documentos aduaneros.
                                        Artículo 21
                             Validez de la prueba de origen
1.  El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 tendrá una validez de cuatro meses
    a partir de la fecha de expedición en el país de exportación y deberá presentarse en
    dicho plazo mencionado a las autoridades aduaneras del país de importación.
2.  Los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 que se presenten a las autoridades
    aduaneras del país de importación transcurrido el plazo de presentación especificado en
    el apartado 1 podrán ser admitidos a efectos de la aplicación del régimen preferencial
    cuando la inobservancia del plazo sea debida a fuerza mayor o a circunstancias
    excepcionales.
3.  En otros casos de presentación tardía, las autoridades aduaneras del país de importación
    podrán admitir los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 si las mercancías
    les fueron presentadas antes de la expiración de dicho plazo.
                                        m
 ---pagebreak---                                          Artículo 22
                            Presentación de la prueba de origen
Los certificados de circulación de mercancías EUR.l se presentarán a las autoridades
aduaneras del país de importación de acuerdo con los procedimientos establecidos por ese
país. Dichas autoridades podrán exigir una traducción de un certificado de circulación de
mercancías EUR.l. También podrán exigir que la declaración de importación vaya
acompañada de una declaración del importador en la que haga constar que los productos
cumplen las condiciones requeridas para la aplicación del Acuerdo.
                                         Artículo 23
                                  Importación fraccionada
Cuando, a instancia del importador y en las condiciones establecidas por las autoridades del
país importador, se importe fraccionadamente un producto desmontado o sin montar a loa
efectos de la regla general 2(a) del Sistema Armonizado, incluido en las Secciones XVI y
XVII o en las partidas 73.08 y 94.06 del Sistema Armonizado, se presentará a las
autoridades aduaneras una única prueba del origen para dicho producto en el momento de
la importación del primer envío parcial.
                                         Artículo 24
                                   El formulario EUR.2
1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 16, la prueba del carácter originario, a efectos
     del presente Protocolo, de los envíos compuestos exclusivamente por productos
     originarios y cuyo valor no supere la cantidad de 5.110 ecus por envío, podrá consistir
     en un formulario EUR.2, cuyo modelo figura en el Anexo IV del presente Protocolo.
2.   El formulario EUR.2 será rellenado y firmado por el exportador o, bajo su
     responsabilidad, por su representante autorizado de conformidad con el presente
     Protocolo.
3.   Se rellenará un formulario EUR.2 por cada envío.
4.   El exportador que solicite un formulario EUR.2 presentará, a instancia de las
     autoridades aduaneras del Estado de exportación, todos los documentos justificativos
     de la utilización de este formulario.
5.   Los artículos 22, 23 y 27 se aplicarán mutatis mutandis a los formularios EUR.2.
                                           I3Í
 ---pagebreak---                                        Artículo 25
                       Exenciones de la prueba oficial de origen
1. Los productos enviados por particulares a particulares en paquetes pequeños o que
   formen parte del equipaje personal de los viajeros serán admitidos como productos
   originarios sin que sea necesario presentar una prueba oficial de origen, siempre que
   estos productos no se importen con carácter comercial, se haya declarado que cumplen
   las condiciones exigidas para la aplicación del presente Protocolo y no exista ninguna
   duda acerca de la veracidad de esta declaración. En el caso de que los productos se
   envíen por correo, esta declaración podrá efectuarse en la declaración aduanera C2/CP3
   o en una hoja de papel adjunta a este documento
2. Las importaciones ocasionales y que consistan exclusivamente en productos para el uso
   personal de sus destinatarios o de los viajeros o de sus familias no se considerarán
   importaciones de carácter comercial si, por su naturaleza y cantidad, resulta evidente
   que a estos productos no se les piensa dar una finalidad comercial.
3. Además, el valor total de estos productos no deberá ser superior a 365 ecus en el caso
   de paquetes pequeños o a 1.025 ecus en el caso de productos que formen parte del
   equipaje personal de los viajeros.
                                       Artículo 26
                            Discordancias y errores de forma
1. El hallazgo de pequeñas discordancias entre las declaraciones efectuadas en un
   certificado de circulación de mercancías EUR.l o en un formulario EUR.2 y en los
   documentos presentados en aduana con objeto de dar cumplimiento a las formalidades
   necesarias para la importación de los productos no supondrá ipso facto la invalidez del
   certificado de circulación de mercancías EUR. 1 o el formulario EUR.2 si se comprueba
   debidamente que este documento corresponde a los productos presentados.
2. Los errores de forma, como los de mecanografía, en un certificado de circulación de
   mercancías EUR.l o en un formulario EUR.2, no tendrán como consecuencia la no
   aceptación de este documento, si tales errores no provocan dudas en cuanto a la
   exactitud de las declaraciones efectuadas en este documento.
                                       Artículo 27
                              Importes expresados en ecus
1. Los importes en moneda nacional del país de exportación equivalentes a los importes
   expresados en ecus serán fijados por el país de exportación y comunicados a las demás
   Partes Contratantes.
                                        13*
 ---pagebreak---        Cuando estos importes sean superiores a los importes correspondientes establecidos por
      el país de importación, este último los aceptará si los productos están facturados en la
      moneda del país de exportación.
      Si los productos están facturados en la moneda de otro Estado miembro de la
      Comunidad, el país de importación reconocerá el importe notificado por el país de que
      se trate.
      Hasta el 30 de abril de 2000 inclusive, los importes que deban utilizarse en cualquier
      moneda nacional equivaldrán a su contravalor en esa moneda nacional de los importes
      expresados en ecus a 1 de octubre de 1994.
      En cada período posterior de cinco años, los importes expresados en ecus y sus
      equivalentes en las monedas nacionales de los Estados serán examinados por el Comité
      de Asociación sobre la base de los tipos de cambio del ecu conespondientes al primer
      día laborable del mes de octubre del año inmediatamente anterior a ese período de cinco
      años.
      Al llevar a cabo este examen, el Comité de Asociación se asegurará de que no se
      reduzcan los importes que deban utilizarse en cualquier moneda nacional, y también
      considerará la oportunidad de mantener los efectos de los límites de que se trate en
      términos reales. A este fin, podrá decidir modificar los importes expresados en ecus.
                                           Título V
                        Disposiciones de cooperación administrativa
                                         Artículo 28
                            Comunicación de sellos y direcciones
Las autoridades aduaneras de los Estados miembros y de Eslovenia se comunicarán
mutuamente, por medio de la Comisión de las Comunidades Europeas, los modelos de sellos
utilizados en sus aduanas para la expedición de los certificados EUR.l, así como las
direcciones de las autoridades aduaneras competentes para la expedición de los certificados
de circulación EUR. 1 y para la verificación de estos certificados así como de los formularios
EUR.2.
                                         Artículo 29
                  Comprobación de los certificados de circulación EUR.l
                                y de los formularios EUR.2
1.    La comprobación a posteriori de los certificados de circulación EUR.l y de los
      formularios EUR.2 se efectuará al azar o cuando las autoridades aduaneras del Estado
      de importación alberguen dudas fundadas acerca de la autenticidad del documento, del
      carácter originario de los productos de que se trate o el cumplimiento de los demás
      requisitos del presente Protocolo.
                                            140
 ---pagebreak--- 2.    A efectos de la aplicación de las disposiciones del apartado 1, las autoridades aduaneras
      del país de importación devolverán el certificado de circulación de mercancías EUR. 1,
      el formulario EUR.2, o una copia de estos documentos, a las autoridades aduaneras del
      país de exportación, indicando, en su caso, los motivos de fondo o de forma que
      justifican una investigación.
      Las autoridades aduaneras facilitarán, en apoyo de la solicitud de comprobación a
     posteriori, cualesquiera documentos e información obtenidos que induzcan a pensar que
      los datos suministrados en el certificado de circulación de mercancías EUR.l o el
      formulario EUR.2, son inexactos.
3.    La comprobación será llevada a cabo por las autoridades aduaneras del país de
      exportación. A este fin, tendrán derecho a solicitar cualquier información y a
      inspeccionar la contabilidad del exportador o efectuar cualquier otro control que
      consideren apropiado.
4.    Si las autoridades aduaneras del país de importación decidieren suspender la concesión
      del trato preferencial a los productos de que se trate hasta que se conozcan los
      resultados de la comprobación, ofrecerán al importador el levante de las mercancías
      condicionado a cualesquiera medidas cautelares que consideren necesarias.
5.    En un plazo máximo de diez meses se deberá informar a las autoridades aduaneras que
      hayan solicitado la comprobación de los resultados de la misma. Esto resultados habrán
      de indicar con claridad si los documentos son auténticos y si los productos en cuestión
     pueden ser considerados originarios y reúnen los demás requisitos del presente
      Protocolo.
6.    Si, existiendo dudas fundadas, no se obtuviere respuesta en el plazo de diez meses o
      si la respuesta no contuviere información suficiente para determinar la autenticidad del
      documento en cuestión o el origen real de los productos, las autoridades aduaneras
      solicitantes denegarán, salvo en casos de fuerza mayor o circunstancias excepcionales,
      todo beneficio del régimen preferencial.
                                           Artículo 30
                                 Resolución de controversias
En caso de que se produzcan controversias en relación con los procedimientos de
comprobación del artículo 29 que no puedan resolverse entre las autoridades aduaneras que
soliciten una comprobación y las autoridades aduaneras encargadas de llevar a cabo esta
comprobación, o cuando se plantee una cuestión de interpretación del presente Protocolo,
se someterán al Comité de Asociación.
En todos los casos, las controversias entre el importador y las autoridades aduaneras del
Estado de importación se resolverán con arceglo a la legislación de dicho Estado.
                                             mi
 ---pagebreak---                                          Artículo 31
                                          Sanciones
Se impondrán sanciones a toda persona que redacte o haga redactar un documento que
contenga datos incorrectos con objeto de conseguir que los productos se beneficien del
régimen preferencial.
                                         Artículo 32
                                        Zonas francas
1.   Los Estados miembros y Eslovenia tomarán todas las medidas necesarias para
     asegurarse de que los productos con los que se comercie al amparo de un certificado
    de circulación EUR.l y que permanezcan durante su transporte en una zona franca
     situada en su territorio no sean sustituidos por otras mercancías ni sean objeto de más
     manipulaciones que las operaciones normales encaminadas a prevenir su deterioro.
2.  Mediante una exención de las disposiciones del apartado 1, cuando productos
    originarios de la Comunidad o de Eslovenia e importados en una zona franca al amparo
    de un certificado EUR.l sean objeto de tratamiento o transformación, las autoridades
    en cuestión deberán expedir un nuevo certificado EUR. 1 a petición del exportador, si
    el tratamiento o la transformación de que se trate es conforme con las disposiciones del
    presente Protocolo.
                                          Título VI
                                       Ceuta y Melilla
                                         Artículo 33
                                  Aplicación del Protocolo
1.  El término "Comunidad" utilizado en el presente Protocolo no incluye a Ceuta y
    Melilla. El término "productos originarios de la Comunidad" no incluye los productos
    originarios de estas zonas.
2.  El presente Protocolo se aplicará mutatis mutandis a los productos originarios de Ceuta
    y Melilla, en las condiciones especiales establecidas en el artículo 34.
                                              11*2.
 ---pagebreak---                                          Artículo 34
                                   Condiciones especiales
1. Las disposiciones siguientes se aplicarán en lugar de los artículos 2 y 3, y las
   referencias a estos artículos se aplicarán mutatis mutandis al presente artículo.
2. Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad con lo dispuesto por
   el artículo 13, se considerarán:
   1) Productos originarios de Ceuta y Melilla:
       a)   los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla;
       b)   los productos obtenidos en Ceuta y Melilla en cuya fabricación se hayan
            utilizado productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:
            i)   estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en
                 el sentido del artículo 5 del presente Protocolo, o
            ii) estos productos sean originarios de Eslovenia o de la Comunidad en el
                 sentido del presente Protocolo, siempre que hayan sido objeto de
                 elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de las elaboraciones
                 o transformaciones insuficientes contempladas en el artículo 6.
   2) Productos originarios de Eslovenia:
       a)   los productos enteramente obtenidos en Eslovenia;
       b)   los productos obtenidos en Eslovenia en cuya fabricación se hayan utilizado
            productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:
            i)   estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en
                 el sentido del artículo 5 del presente Protocolo, o
            ii) estos productos sean originarios de Ceuta y Melilla o de la Comunidad en
                 el sentido del presente Protocolo, siempre que hayan sido objeto de
                 elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de las elaboraciones
                 o transformaciones insuficientes contempladas en el artículo 6.
3. Ceuta y Melilla serán consideradas un territorio único.
4. El exportador o su representante autorizado consignarán "Eslovenia" y "Ceuta y
   Melilla" en la casilla 2 de los certificados de circulación EUR.l. Además, en el caso
   de los productos originarios de Ceuta y melilla, su carácter originario deberá indicarse
   en la casilla 4 de los certificados de circulación EUR. 1.
5. Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la aplicación del presente
   Protocolo en Ceuta y Melilla.
                                              <<3
 ---pagebreak---                                         Título v n
                                   Disposiciones finales
                                       Artículo 35
                              Modificaciones del Protocolo
El Comité de Asociación podrá decidir la introducción de modificaciones en las
disposiciones del presente Protocolo.
                                       Artículo 36
                                         Anexos
Los anexos del presente Protocolo formarán parte integrante del mismo.
                                       Artículo 37
                                Aplicación del Protocolo
La Comunidad y Eslovenia tomarán las correspondientes medidas necesarias para la
aplicación del presente Protocolo.
                                            MW
 ---pagebreak---                                                     ANEXO I
                                                     NOTAS
Prefacio
Estas notas se aplicarán, en su caso, a todos los productos manufacturados para cuya obtención se utilicen
materias no originarías y que, aun no estando sujetos a las condiciones específicas enumeradas en la lista del
Anexo II, sí lo estén, por el contrarío, a la norma de cambio de partida dispuesta en el apartado 1 del
artículo 5
Nota 1
1.1. Las dos primeras columnas de la lista describen el producto obtenido. La primera columna indica el
      número de la partida o del capítulo utilizado en el sistema armonizado, y la segunda, la descripción de
      las mercancías que figuran en dicha partida o capítulo de este sistema. Para cada una de estas
      inscripciones que figuran en estas dos primeras columnas, se expone una norma en la columna 3. Cuando
      el número de la primera columna vaya precedido de la mención «ex», ello significa que la norma que
      figura en la columna 3 sólo se aplicará a la parte de este partida o capítulo descrita en la columna 2.
1.2. Cuando se agrupen varías partidas o se mencione un capítulo en la columna 1, y se describan en
      consecuencia en términos generales los productos que figuren en la columna 2, la norma correspondiente
      enunciada en la columna 3 se aplicará a todos los productos que, en el marco del sistema armonizado,
      estén clasificados en las diferentes partidas del capítulo correspondiente o en las partidas agrupadas en
      la columna 1.
1.3. Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a diferentes productos de una misma partida, cada
      guión incluirá la descripción de la parte de la partida a la que se aplicará la norma correspondiente de
      la columna 3.
Nota 2
2.1. Cuando algunas partidas o partes de partidas no estén incluidas en la lista, se les aplicará la norma de
      «cambio de partida» expuesta en el apartado 1 del artículo 6. Si el «cambio de partida» se aplica a todas
      las partidas de la lista, entonces se hará constar en la norma de la columna 3.
2.2. La elaboración o transformación exigida por una norma que figura en la columna 3 deberá afectar sólo
      a las materias no originarías utilizadas. De la misma forma, las restricciones enunciadas en una norma
      de la columna 3 sólo se aplicarán a las materias no originarías utilizadas.
2.3. Cuando una norma establezca que pueden utilizarse las «materias de cualquier partida», podrán también
      utilizarse las materias de la misma partida que el producto, aunque con arreglo a cualquier limitación
      específica contenida en la norma. No obstante, la expresión «manufactura a partir de materias de
      cualquier partida, incluidas las demás materias de la partida . . .» significa que sólo podrán utilizarse las
      materias clasificadas en la misma partida que el producto cuya designación sea distinta a la del producto
      tal como figura en columna 2 de la lista.
2.4. Si un producto fabricado a partir de materias no originarías obtiene el carácter originario durante su
      fabricación en virtud de la norma de cambio de partida o de la norma definida al respecto en la lista y
      se utiliza como materia en el proceso de fabricación de otro producto, no se le aplicará la norma aplicable
      al producto al que se incorpora.
                                                    id?
 ---pagebreak---       Por ejemplo:
      Un motor de la partida 8407, cuya norma establece que el valor de la materias no originarías utilizadas
     en su fabricación no podrá ser superior al 40 % del precio franco fábrica del producto, se fabrica con
     «aceros aleados forjados» de la partida 7224.
     Si la pieza se forja en el país de que se trata a partir de un lingote no originario, el forjado adquiere
     entonces el carácter originario en virtud de la norma de la lista para la partida 7224. Dicha pieza podrá
     considerarse en consecuencia producto originario en el cálculo del valor del motor, con independencia
     de que se haya fabricado o no en la misma fábrica que el citado motor. El valor del lingote no originario
     no se tendrá, pues, en cuenta cuando se sumen los valores de las materias no originarías utilizadas.
2.5. Aun cuando se cumpla la norma de cambio de partida o las demás normas de la lista, un producto no
     adquirirá el carácter originario si la transformación realizada es, en su totalidad, insuficiente en el sentido
     del artículo 6.
Nota 3
3.1. La norma que figura en la lista establece el nivel mínimo de elaboración o transformación requerida y
     las elaboraciones o transformaciones que sobrepasen ese nivel confieren también el carácter originario;
     por el contrario, las elaboraciones o transformaciones inferiores a ese nivel no confieren el origen. Por
     lo tanto, si una norma establece que puede utilizarse una materia no originaria en una fase de fabricación
     determinada, también se autorizará la utilización de esa materia en una fase anterior pero no en una fase
     posterior.
3.2. Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir de más de una materia,
     ello significa que podrán utilizarse una o varias materias, no siendo necesario que se utilicen todas.
     Por ejemplo:
     La norma aplicable a los tejidos establece que pueden utilizarse fibras naturales y también, entre otros,
     productos químicos. Esta norma no implica que deban utilizarse ambas cosas; podrá utilizarse una u otra
     materia o ambas.
     Sin embargo, si una restricción se aplica a una materia y otras restricciones a otras materias en la misma
     norma, estas restricciones sólo se aplicarán a las materias realmente utilizadas.
     Por ejemplo:
     La norma aplicable de las máquinas de coser establece que el mecanismo de tensión del hilado utilizado
     debe ser originario, así como el mecanismo de zigzag; estas dos restricciones sólo se aplicarán cuando
     los mecanismos de que se trata estén incorporados en la máquina de coser.
3.3. Cuando una norma de la lista establezca que un producto debe fabricarse a partir de una materia
     determinada, esta condición no impedirá evidentemente la utilización de otras materias que, por su misma
     naturaleza, no pueden cumplir la norma.
     Por ejemplo:
     La norma correspondiente a la partida 1904, que excluye de forma expresa la utilización de cereales y
     sus derivados, no prohibe evidentemente el empleo de sales minerales, productos químicos u otros
     aditivos que no se obtengan a partir de cereales.
                                                      ^6
 ---pagebreak---         Por ejemplo:
        En el caso de un artículo de materia no textil, si solamente se permite la utilización de hilados no
        originarios para esta clase de artículo, no se puede partir de telas no tejidas, aunque éstas no se hacen
        normalmente con hilados. La materia de partida se hallará entonces en una fase anterior al hilado, a
        saber, la fibra.
       Véase también la nota 6.3 respecto a las materias textiles.
 3.4. Si en una norma de la lista se establecen dos o más porcentajes relativos al valor máximo de las materias
       no originarias que pueden utilizarse, esos porcentajes no podrán sumarse. Por lo tanto, el valor máximo
       de todas las materias no originarías utilizadas nunca podrá ser superior al mayor de los porcentajes dados.
       Además, los porcentajes específicos no deberán ser superados en las respectivas materias a las que se
       apliquen.
Nota 4
4.1. El término «fibras naturales» se utiliza en la lista para designar lasfibrasdistintas de las fibras artificiales
       o sintéticas, limitándose a las fibras en todos los estados en que pueden encontrarse antes del hilado,
       incluidos los desperdicios y, a menos que se especifique otra cosa, el término «fibras naturales» abarca
       a las fibras que hayan sido cardadas, peinadas o transformadas de otra forma, pero sin hilar.
4.2. El término «fibras naturales» incluye la crin de la partida 0503, la seda de las partidas 5002 y 5003, así
      como la lana, los pelos finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a 5105, las fibras de «algodón»
      de las partidas 5201 a 5203 y las demás fibras de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305.
4.3. Los términos «pulpa textil» y «materias químicas» y «materias destinadas a la fabricación de papel» se
      utilizan en la lista para designar las materias que no se clasifican en los capítulos 50 a 63 y que pueden
      utilizarse para la fabricación de fibras o hilados sintéticos, artificiales o de papel.
4.4. El término «fibras naturales discontinuas» utilizado en la lista incluye los hilados de filamentos, las fibras
      discontinuas a los desperdicios defibrassintéticas o artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507.
Nota 5
5.1. En el caso de los productos clasificados en las partidas de la lista a la que se hace referencia en la
      presente nota, no se aplicarán la condiciones expuestas en la columna 3 de dicha lista a ninguna materia
      textil básica utilizada en su fabricación cuando, consideradas global mente, represente el 10 % menos del
      valor total de todas las materias textiles utilizadas (véanse también las notas 5.3 y 5.4 a continuación).
5.2. Sin embargo, esa tolerancia se aplicará sólo a los productos mezclados que hayan sido hechos a partir
      de dos o más materias textiles básicas.
      Las materias textiles básicas son las siguientes:
      - seda,
      - lana,
      - pelos ordinarios,
      - pelos finos,
      - crines,
                                                      I^T-
 ---pagebreak---  - algodón,
 - materias para la fabricación de papel y papel,
 - lino,
 - cáñamo,
 - yute y demás fibras bastas,
- sisal y demás fibras textiles del género Agave,
- coco, abacá, ramio y demás fibras textiles vegetales,
- hilados sintéticos,
- hilados artificiales,
- fibras sintéticas discontinuas,
- fibras artificiales discontinuas.
Por ejemplo:
Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón de la partida 5203 y de fibras sintéticas
discontinuas de la partida 5506 es un hilo mezclado, por consiguiente, las fibras sintéticas discontinuas
no originarías que no cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a partir de materias químicas
o pasta textil) podrán utilizarse hasta el 10 % del valor del hilo.
Por ejemplo:
Un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de la partida 5107 y de fibras
sintéticas discontinuas de la partida 5509 es un tejido mezclado. Por consiguiente, se podrán utilizar
hilados sintéticos que no cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a partir de materias
químicas o pasta textil) o hilados de lana que tampoco las cumplan (que deban fabricarse a partir de
fibras naturales, no cardadas, peinadas o preparadas de otro modo para el hilado) o una combinación de
ambos hasta el 10 % del valor del tejido.
Por ejemplo:
Un tejido con bucles de la partida 5802 obtenido a partir de hilado de algodón de la partida 5205 y tejido
de algodón de la partida 5210 sólo se considerará que es un producto mezclado si el tejido de algodón
es asimismo un tejido mezclado fabricado a partir de hilados clasificados en dos partidas distintas o si
los hilados de algodón utilizados están también mezclados.
Por ejemplo:
Si el mismo tejido con bucles se fabrica a partir de hilados de algodón de la partida 5205 y tejido
sintético de la partida 5407, será entonces evidente que dos materias textiles distintas han sido utilizadas
y que la superficie textil confeccionada es, por lo tanto, un producto mezclado.
Por ejemplo:
Una alfombra de bucles confeccionada con hilados artificiales e hilados de algodón, con un soporte de
yute, es un producto mezclado ya que se han utilizado tres materias textiles básicas. Por consiguiente,
podrían utilizarse cualesquiera materias no originarías que se hallen en una fase de fabricación más
                                                   US
 ---pagebreak---        avanzada que la prevista por la norma, siempre que su valor total no sea superior al 10 % del valor de
       las materias textiles de la alfombra. Así, tanto los hilados artificiales como el soporte de yute podrán
       importarse en este estado de fabricación siempre que se cumplan las condiciones relativas a su valor.
 5.3. En el caso de los productos que incorporen «hilados de poliuretano segmentado con segmentos flexibles
       de poliéster, incluso entorchados», esta tolerancia se cifrará en el 20 % o menos del peso total de los
       hilados.
 5.4. En el caso de los tejidos que incorporen una banda consistente en un núcleo de papel de aluminio o de
       película de materia plástica, cubierto o no de polvo de aluminio, de una anchura no superior a 5 mm,
       insertado por encolado entre dos películas de materia plástica, dicha tolerancia se cifrará en el 30 % o
       menos del peso total del núcleo.
 Nota 6
6.1. En el caso de los productos textiles señalados en la lista con una nota a pie de página que remite a esta
      nota, las materiales textiles, a excepción de los forros y entretelas, que no cumplan la norma enunciada
      en la columna 3 para los productos fabricados de que se trata podrán utilizarse siempre y cuando estén
      clasificadas en una partida distinta de la del producto y su valor no sea superior al 8 % del precio
      franco fábrica de este último.
6.2. Los materias que no estén clasificados en los capítulos 50 a 63 podrán ser utilizadas libremente,
      contengan materiales textiles o no.
      Por ejemplo:
      Si una norma de la lista dispone para un artículo textil concreto, por ejemplo una blusa, que deberán
      utilizarse hilados, ello no impide la utilización de artículos de metal, como botones, ya que estos
      últimos no están clasificados en los capítulos 50 a 63. Por la mismo razón, no impide la utilización de
      cremalleras aun cuando éstas contienen normalmente textiles.
6.3. Cuando se aplique una regla de porcentaje, el valor de los adornos y accesorios deberá tenerse en
      cuenta en el cálculo del valor de las materias no originarias incorporadas.
Nota 7
7.1. A efectos de las partidas 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, los «procedimientos
     específicos» serán los siguientes:
     a) destilación al vacío;
     b) redestilación mediante un procedimiento de fraccionamiento extremado1;
     c) el craqueo;
     d) el reformado;
     e) la extracción con disolventes selectivos;
     f)    el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes; tratamiento con acido
           sulfúrico concentrado, con óleum o con anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos,
           decoloración y purificación con tierra activa natural, con tierra activada, con carbón activado o con
           bauxita;
     g)     la polimerización;
1
  Véase la nota explicativa adicional 4 b) del capítulo 27 de la nomenclatura combinada.
                                                        mi
 ---pagebreak---         h) la alquilación;
        i)   la isomerización.
 7.2. A efectos de las partidas 2710, 2711 y 2712, los «procedimientos específicos» serán los siguientes:
       a) destilación al vacío;
       b) redestilación mediante un procedimiento de fraccionamiento extremado;
       c) el craqueo;
       d) el reformado;
       e) la extracción con disolventes selectivos;
       0    el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido
            sulfúrico concentrado, con óleum o con anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos,
            decoloración y purificación con tierra activa natural, con tierra activada, con carbón activado o con
            bauxita;
      g) la polimerización;
      h) la alquilación;
      ij) la isomerización;
      k) (en relación con aceites pesados de la partida ex 2710 únicamente) la desulfurización mediante
           hidrógeno que alcance una reducción de al menos el 85 % del contenido de azufre de los productos
           tratados (norma ASTM D 1266—59 T);
      1)      (en relación con los productos de la partida ex 2710 únicamente) el desparafinado por un
           procedimiento distinto de la filtración;
     m)       (en relación con los aceites pesados de la partida ex 2710 únicamente) el tratamiento con
           hidrógeno, distinto de la desulfurización, en el que el hidrógeno participe activamente en una
           reacción química que se realice a una presión superior a 20 bares y a una temperatura superior a
           250 °C con un catalizador. Los tratamientos de acabado con hidrógeno de los aceites lubricantes de
           la subpartida ex 2710, cuyo fin principal sea mejorar el color o la estabilidad (por ejemplo:
           «hydrofmishing» a decoloración) no se consideran tratamientos definidos;
     n) (en relación con el fueloil de la partida ex 2710 únicamente) la destilación atmosférica, siempre que
           menos del 30 % de estos productos destilen en volumen, incluidas las pérdidas, a 300 °C según la
           norma ASTM D 86;
     o) (en relación con los aceites pesados distintos de los gasóleos y los fuel de la partida ex 2710
           únicamente) tratamiento por descargas eléctricas de alta frecuencia.
7.3. A efectos de las partidas ex 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, no conferirán carácter
     originario las operaciones simples tales como la limpieza, la decantación, la desalinización, la
     separación sólido agua, el filtrado, la coloración, la comercialización que obtenga un contenido de
     azufre como resultado de mezclar productos con diferentes contenidos de azufre, cualquier combinación
     de estas operaciones u operaciones similares;
                                               \$o
 ---pagebreak---                                                        ANEXO II
     LISTA DE LAS ELABORACIONES O TRANSFORMACIONES QUE REQUIEREN LAS
MATERIAS NO ORIGINARIAS PARA QUE EL PRODUCTO FABRICADO PUEDA OBTENER
                                       EL CARÁCTER ORIGINARIO
Partida SA                Designación de la mercancía                   Trabajo o transformación que realizado sobre materias
                                                                             no originarias confiere el carácter de producto
                                                                                                originario
    (1)                                (2)                                                          (3)
 0201       Carne de animales de la especie bovina, fresca o           Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
            refrigerada                                                con exclusión de carne de animales de la especie bovina,
                                                                       congelada, de la partida 0202
 0202       Carne de animales de la especie bovina, congelada          Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                       con exclusión de carne de animales de la especie bovina,
                                                                       fresca o refrigerada, de la partida 0201
 0206       Despojos comestibles de animales de las especies bovina,   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
            porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos, con exclusión de canales de las partidas 0201 a 0205
            refrigerados o congelados
 0210       Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera,       Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
            secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne     con exclusión de carne y despojos comestibles de las
            o de despojos                                              partidas 0201 a 0206 y 0208 y de hígados de ave de la
                                                                       partida 0207
 0302 a     Peces con exclusión de peces vivos                         Fabricación en la cual todas las materias del capítulo 3
 0305                                                                  utilizadas deben ser originarías
 0402,      Leche y productos lácteos                                  Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
 0404 a                                                                con exclusión de leche y nata de las partidas 0401 o
 0406                                                                  0402
 0403       Suero de mantequilla, leche y nata (crema) cuajadas,       Fabricación en la cual:
            yogur, kéfir y demás leches y natas (cremas),
            fermentadas o acidificadas, incluso concentrados,          - Todas las materias del capítulo 4 utilizadas deben ser
            azucarados, edulcorados de otro modo o aromatizados,          originarias
            o con fruta o cacao
                                                                       - Todos los jugos de frutas (con exclusión do los de
                                                                          pina, lima o pomelo) de la partida 2009 utilizados
                                                                          deben ser originarios
                                                                        - El valor de todas las materias del capítulo 17
                                                                          utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco
                                                                          fábrica del producto
0408        Huevos de ave sin cascara y yemas de huevo, frescos.       Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
            secos, cocidos con agua a vapor, moldeados, congelados     con exclusión de huevos de ave de la partida 0407
            o conservados de otro modo, incluso azucarados o
            edulcorados de otro modo
 ---pagebreak---       (1)                                (2)                                                     0)
 ex 0502     Cerdas y pelos de jabalí o de cerdo                      Limpiado, desinfectado, clasificación y estirado de
                                                                      cerdas y pelos
 ex 0506     Huesos y núcleos córneos, en bruto                       Fabricación en la cual todas las materias del capítulo 2
                                                                      utilizadas deben ser originarías
   0710 a    Legumbres y hortalizas congeladas, conservadas           Fabricación en la cual todas las legumbres y hortalizas
   0713      provisionalmente o secas, con exclusión de las partidas  utilizadas deben ser originarias
             ex 0710 y ex 0711
ex 0710      Maíz dulce (incluso cocido con agua o vapor), congelado  Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado
ex 0711      Maíz dulce, conservado provisionalmente                  Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado
    0811     Frutos y frutos de cascara sin cocer o cocidos con agua
             o vapor, congelados, incluso azucarados o edulcorados
             de otro modo
               Azucarados                                             Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
                                                                     capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
                                                                     precio franco fábrica del producto
              Los demás                                              Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de
                                                                     cascara utilizados deben ser originarios
   0812      Frutos y frutos de cascara conservados provisionalmente Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de
            (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso o en agua       cascara utilizados deben ser originarios
            salada azufrada o adicionada de otras sustancias que
            aseguren provisionalmente su conservación), pero
            impropios para el consumo, tal como se presentan
   0813     Frutos secos, excepto los de las partidas 0801 y 0806;   Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de
            mezclas de frutos secos o de frutos de cascara de este   cascara utilizados deben ser originarios
            capítulo
   0814     Cortezas de agrios, de melones y de sandías, frescas,    Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de
            congeladas, presentadas en salmuera, en agua sulfurosa   cascara utilizados deben ser originarios
            o adicionada de otras sustancias que aseguren su
            conservación o bien desecadas
ex          Productos de molienda. Malla. Almidón y fécula,          Fabricación en la cual todos los cereales, todas las
Capítulo 11 inulina. Gluten de trigo, excepto la partida ex 1106     legumbres y hortalizas, todas las raíces y tubérculos de
                                                                     la partida 0714 utilizados, o los frutos utilizados, deben
                                                                     ser originarios
ex 1106     Harina y sémola de las legumbres secas, desvainadas de   Secado y molienda de las legumbres de la partida 0708
            la partida 0713
                                                     152.
 ---pagebreak---        (1)                             (2)                                                      (3)
    1301     Goma laca; gomas, resinas, gomorresinas y bálsamos,     Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
             naturales                                               la partida 1301 utilizadas no debe exceder del 50 % del
                                                                     precio franco fábrica del producto
 ex 1302    Mucílagos y espesaüvos derivados de productos            Fabricación a partir de mucílagos y espesativos no
            vegetales, modificados                                   modificados
    1501    Manteca de cerdo; las demás grasas de cerdo y grasas de
            ave, fundidas, incluso prensadas o extraídas con
            disolventes:
            - Grasa de huesos y grasa de desperdicios                Fabricación a partir de materias de cualquier partida con
                                                                     exclusión de materias de las partidas 0203, 0206 o 0207
                                                                     o de los huesos de la partida 0506
              Las demás                                              Fabricación a partir de la carne y de los despojos
                                                                     comestibles de animales de la especie porcina de las
                                                                     partidas 0203 y 0206 o a partir de la carne y de los
                                                                     despojos comestibles de aves de la partida 0207
   1502     Grasas de animales de las especies bovina, ovina o
            caprina, en bruto o fundidas, incluso prensadas o
           extraídas con disolventes:
              Grasa de huesos y grasa de desperdicios                Fabricación a partir de materias de cualquier partida con
                                                                    exclusión de las materias de las partidas 0201, 0202,
                                                                    0204, 0206 o de los huesos de la partida 0506
              Las demás                                             Fabricación en la cual todas las materias animales del
                                                                    capítulo 2 utilizadas deben ser originarias
   1504    Grasas y aceites, de pescado o de mamíferos marinos, y
           sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar
           químicamente:
           - Fracciones sólidas de aceites de pescado y grasas y    Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
               aceites de mamíferos marinos                         comprendidas otras materias de la partida 1504
              Las demás                                             Fabricación en la cual todas la materias animales de los
                                                                    capítulos 2 y 3 deben ser originarías
ex 1505    Lanolina refinada                                        Fabricación a partir de grasa de lana en bruto o suintina
                                                                    de la partida 1505
   1506    Las demás grasas y aceites animales, y sus fracciones,
           incluso refinados, pero sin modificar químicamente:
           - Fracciones sólidas                                     Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                    comprendidas otras materias de la partida 1506
             Las demás                                              Fabricación en la cual todas las materias animales del
                                                                    capítulo 2 utilizadas deben ser originarias
                                                  153
 ---pagebreak---       (1)                              (2)                                                      (3)
ex 1507 a  Aceites vegetales fijos y sus fracciones, incluso
   1515    refinados, pero sin modificar químicamente:
           - Fracciones sólidas con exclusión del aceite de jojoba   Fabricación a partir de otras materias de las partidas
                                                                     1507 a 1515
          - Los demás, con exclusión de:                             Fabricación en la cual todas las materias vegetales
                                                                     utilizadas deben ser originarias
                  Aceites de tung; cera de mírica y cera de Japón
                  Aceites destinados a usos técnicos o industriales
                  distintos de la fabricación de productos para la
                  alimentación humana
ex 1516   Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones,  Fabricación en la cual todas la materias animales y
          reesterificados, incluso refinados, pero sin preparar de  vegetales utilizadas deben ser originarias
          otra forma
ex 1517   Mezclas líquidas convertibles de aceites vegetales de las Fabricación en la cual todas las materias vegetales
          partidas 1507 a 1515                                      utilizadas deben ser originaria
ex 1519   Alcoholes grasos industriales que tengan el carácter de   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
          ceras artificiales                                        comprendidos los ácidos grasos de la partida 1519
   1601   Embutidos y productos similares, de carne, de despojos    Fabricación a partir de animales del capítulo 1
          o de sangre; preparaciones alimenticias a base de estos
          productos
   1602   Las demás preparaciones y conservas de carne, de          Fabricación a partir de animales del capítulo l
          despojos o de sangre
   1603   Extractos y jugos de carne, de pescado o de crustáceos,   Fabricación a partir de animales del capítulo 1. Sin
          de moluscos o de otros invertebrados acuáticos            embargo todos los pescados, crustáceos, moluscos u
                                                                    otros invertebrados acuáticos utilizados deben ser
                                                                    originarios
   1604   Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus        Fabricación en la que todos los pescados o huevas de
          sucedáneos preparados con huevas de pescado               pescado utilizados deben ser originarios
   1605   Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos,     Fabricación en la cual todos ios crustáceos, moluscos o
          preparados o conservados                                  demás invertebrados acuáticos utilizados deben ser
                                                                    originario
ex 1701   Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa químicamente     Fabricación a partir de materias que no están clasificadas
          pura, en estado sólido, aromatizadas o coloreadas         en la misma partida que el producto. Sin embargo, todas
                                                                    las materias aromatizantes y colorantes utilizadas deben
                                                                    ser originarias
   1702   Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la maltosa, la
          glucosa y la fructosa Oevulosa) químicamente puras, en
          estado sólido; jarabe de azúcar sin aromatizar ni
          colorear; sucedáneos de la miel, incluso mezclados con
          miel natural; azúcar y melaza caramelizados
          - Maltosa y fructosa, químicamente puras                  Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                    comprendidas otras materias de la partida 1702
                                                    *«f
 ---pagebreak---       (1)                                (2)                                                       (3)
                Otros azúcares en estado sólido, aromatizados o         Fabricación en la cual el valor de todas las malcrías del
                coloreados                                              capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
                                                                        precio franco fábrica del producto
               Los demás                                                Fabricación en la cual todas la materias utilizadas deben
                                                                        ser originarias
ex 1703      Melaza de la extracción o del refinado del azúcar,         Fabricación a partir de materias que no están clasificadas
             aromatizada o coloreada                                    en la misma partida que el producto. Sin embargo, todas
                                                                        las materias aromatizantes y colorantes utilizadas deben
                                                                        ser originarias
   1704      Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate   Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se
             blanco)                                                    clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                        siempre que el valor de todas las materias del capítulo
                                                                        17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco
                                                                        fábrica del producto
   1806   | Chocolate y demás preparaciones alimenticias que            Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se
             contengan cacao                                           clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                       siempre que el valor de todas la materias del capítulo 17
                                                                       utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto y todo el azúcar de la partida 1701
                                                                       utilizado debe ser originario
   1901     Extracto de malta; preparaciones alimenticias de harina,
            sémola, almidón, fécula o extracto de malta, sin polvo
            de cacao o con él en una proporción inferior al 50 % en
            peso, no expresadas ni comprendidas en otras partidas;
            preparaciones alimenticias de productos de las partidas
            0401 a 0404 sin polvo de cacao o con él en una
            proporción inferior al 10 % en peso, no expresadas ni
            comprendidas en otras partidas:
            - Extracto de malta                                        Fabricación a partir de los cereales del capítulo 10
              Las demás                                                Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se
                                                                       clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                       siempre que el valor de todas las materias del capítulo
                                                                       17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco
                                                                       fábrica del producto
   1902     Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne  Fabricación en la cual todos los cereales (excepto el
            u otras sustancias) o bien preparadas de otra forma, tales trigo duro), la carne, los despojos de carne, el pescado,
            como espaguctis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas,  los crustáceos o moluscos utilizados, deben sor
            ñoquis, ravioles o canelones; cucús, incluso preparado     originarios
   1903     Tapioca y sus sucedáneos preparados con fécula, en         Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
            copos, grumos, granos perlados, cerniduras o formas        con exclusión de la fécula de patata de la partida 1108
            similares
   1904     Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o
            tostado (por ejemplo, hojuelas o copos de maíz);
            cereales en grano precocidos o preparados de otra
            forma, excepto el maíz:
            - Que no contengan cacao:
               -   Cereales en grano precocidos o preparados de otra   Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No
                   forma, excepto el maíz                              obstante, no podrán utilizarse los granos y espigas de
                                                                       maíz dulce preparados o conservados de las partidas
                                                                       2001, 2004 y 2005, y el maíz dulce no cocido o cocido
                                                                       con agua o al vapor, congelado de la partida 0710
                                                  l-SS
 ---pagebreak---   (1)                              (2)                                                      (3)
         Los demás                                               Fabricación en la que:
                                                                 - loa cereales y derivados (excluido el maíz de la
                                                                    especie «Zea indurata» y el trigo duro y derivados)
                                                                    utilizados deban obtenerse totalmente, y
                                                                 - el valor de las materias del capítulo 17 utilizadas no
                                                                    exceda del 30 % del precio de salida de fábrica del
                                                                    producto
         Que contengan cacao                                     Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                 excluidas las materias de la partida 1806, en la que el
                                                                 valor de las materias del capítulo 17 no sea superior al
                                                                 30 % del precio de salida de fábrica
1905   Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso  Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
       con cacao; hostias, sellos vacíos del tipo de los usados  con exclusión de las materias del capítulo 11
       para medicamentos, obleas, pastas desecadas de harina,
       almidón o fécula, en hojas y productos similares
2001   Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles  Fabricación en la cual todas las legumbres, hortalizas o
       de plantas, preparados o conservados en vinagre o en      frutas de cascara utilizadas deben ser originarias
       ácido acético
2002   Tomates preparados o conservados sin vinagre ni ácido     Fabricación en la cual todos los tomates utilizados deben
       acético                                                   ser originarios
2003   Setas y trufas, preparadas o conservadas sin vinagre ni   Fabricación en la cual todas las setas y trufas utilizadas
       ácido acético                                             deben ser originarias
2004 y Las demás legumbres u hortalizas, preparadas o            Fabricación en la cual todas las legumbres u hortalizas
2005   conservadas sin vinagre ni ácido acético, incluso         utilizadas deben ser originarias
       congeladas
2006   Frutos, frutos de cascara, cortezas de frutas, planus y   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
       sus partes, confitados con azúcar (almibarados, glaseados capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
       o escarchados)                                            precio franco fábrica del producto
2007   Compotas, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
       o de frutos de cascara obtenidos por cocción, incluso     capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
       azucarados o edulcorados de otro modo                     precio franco fábrica del producto
2008   Frutos y frutos de cascara y demás partes comestibles de
       plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso
       azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no
       expresados ni comprendidos en otras partidas:
       - Frutos y frutos de cascara cocidos sin que sea al vapor Fabricación en la cual todos los frutos de cascara
       o en agua hirviendo, sin azúcar, congelados               utilizados deben ser originarios
       - Frutos de cascara sin adición de azúcar o alcohol       Fabricación en la cual el valor de los frutos de cascara y
                                                                 frutos oleaginosos originarios de las partidas 0801, 0802
                                                                 y 1202 a 1207 utilizados exceda del 60 % del precio
                                                                 franco fábrica del producto
         Los demás                                               Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                 clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                 siempre que el valor de las materias del capítulo 17
                                                                 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica
                                                                 del producto
                                                 ISC
 ---pagebreak---       (1)                              (2)                                                      (3)
ex 2009   Jugos de frutas (incluido el mosto de uva) sin fermentar   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
          y sin alcohol, incluso azucarados o edulcorados de otro   clasifican en una partida diferente a la del producto
          modo                                                      siempre que el valor de las materias del capítulo 17
                                                                    utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica
                                                                    del producto
ex 2101   Achicoria tostada      y   sus    extractos,  esencias y  Fabricación en la cual toda la achicoria utilizada debe
          concentrados                                              ser originaria
ex 2103      Preparaciones para salsas y salsas preparadas;         Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
             condimentos y sazonadores, compuestos                  clasifican en una partida diferente a la del producto. Sin
                                                                    embargo, la harina de mostaza o la mostaza preparada
                                                                    pueden ser utilizadas
          - Mostaza preparada                                       Fabricación a partir de harina de mostaza
ex 2104      Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas,     Fabricación a partir de materias de cualquier partida con
             potajes o caldos, preparados                           exclusión de las legumbres y hortalizas preparadas o
                                                                    conservadas de las partidas 2002 a 2005
          - Preparaciones alimenticiascompuestas homogeneizadas     Se aplicará la norma en la que el producto se clasifica a
                                                                    granel
ex 2106   Jarabes de azúcar; aromatizados o con adición de          Fabricación en la cual el valor de todas las materias del
          colorantes                                                capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del
                                                                    precio franco fábrica del producto
   2201   Agua, incluida el agua mineral natural o artificial y la  Fabricación en la cual todas las materias utilizadas deben
          gasificada, sin azucarar o edulcorar de otro modo ni      ser originarias
          aromatizar; hielo y nieve
   2202   Agua, incluida el agua mineral y la gasificada,           Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
          azucarada, edulcorada de otro modo o aromatizada, y las   clasifican en una partida diferente a la del producto. Sin
          demás bebidas no alcohólicas, con exclusión de los jugos  embargo, el valor de todas las materias del capítulo 17
          de frutas o de legumbres u hortalizas de la partida 2009  utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco
                                                                    fábrica del producto y cualquier jugo de fruta utilizado
                                                                    (salvo los jugos de pina, lima y pomelo) debe ser
                                                                    originario
ex 2204   Vinos de uva, incluidos los vinos encabezados, y el       Fabricación a partir de otros mostos de uva
          mosto de uva con utilización del alcohol
   2205   Los siguientes productos que contienen materias           Fabricación a partir de materias de cualquier partida con
ex 2207,  obtenidas a partir de uvas, vermuts y otros vinos de uvas exclusión de las uvas o cualquier materia que se obtenga
ex 2208 y frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas;   a partir de uvas
ex 2209   alcohol etílico y otros alcoholes, desnaturalizados o sin
          desnaturalizar; alcoholes, licores y otras bebidas
          espirituosas; preparados alcohólicos compuestos de la
          clase utilizada para la fabricación de bebidas; vinagre
                                                    51
 ---pagebreak---       (1)                                (2)                                                       (3)
 ex 2208     Whisky» con un grado alcohólico volumétrico inferior a     Fabricación en la cual el valor de cualquier alcohol
             50 % vol                                                   basado en cereales utilizado no debe exceder del 15 %
                                                                        del precio franco fábrica del producto
 ex 2303     Desperdicios de la industria del almidón de maíz (con      Fabricación en la cual todo el maíz utilizado debe ser
             exclusión de las aguas de remojo concentradas), con un     originario
             contenido de proteínas, calculado sobre extracto seco,
             superior al 40 % en peso
ex 2306     Tortas, orujo de aceitunas y demás residuos sólidos de la   Fabricación en la cual todas las aceitunas utilizadas
             extracción de aceite de oliva, con un contenido de aceite  deben ser originarias
             de oliva superior al 3 %
    2309     Preparaciones del tipo de las utilizadas para la           Fabricación en la cual lodos los cereales, azúcar o
            alimentación de los animales                               melazas, carne o leche utilizados deben ser originarios
    2402    Cigarros o puros (incluso despuntados), puritos y          Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del
            cigarrillos, de tabaco o de sucedáneos del tabaco          tabaco elaborado o de los desperdicios de tabaco de la
                                                                       partida 2401 utilizado debe ser originario
ex 2403     Tabaco para fumar                                          Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del
                                                                       tabaco elaborado o de los desperdicios de tabaco de la
                                                                       partida 2401 utilizado debe ser originario
ex 2504     Grafito natural cristalino, enriquecido con carbono,       Enriquecimiento del contenido en carbono, purificación
            purificado y saturado                                      y molturación del grafito cristalino en bruto
ex 2515     Mármol simplemente troceado, por aserrado o de otro        Mármol troceado, por aserrado o de otro modo (incluso
            modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares,    si ya está aserrado), de un espesor igual o superior a
            de un espesor igual o inferior a 25 cm                     25 cm
ex 2516     Granito, pórfido, basalto, arenisca y demás piedras de     Piedras troceadas, por aserrado o de otro modo (incluso
            talla o de construcción, simplemente troceado, por         si ya están aserradas), de un espesor igual o superior a
            aserrado o de otro modo, en bloques o en placas            25 cm
            cuadradas o rectangulares, de un espesor igual o inferior
            a 25 cm
ex 2518   I Dolomita calcinada                                         Calcinación de dolomita sin calcinar
ex 2519     Carbonato de magnesio natural triturado (magnesita) en     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
            contenedores cerrados herméticamente y óxido de            clasifican en una partida diferente a la del producto. No
            magnesio, incluso puro, distinto de la magnesia            obstante, se podrá utilizar el carbonato de magnesio
            eleclrofundida o de la magnesia calcinada a muerte         natural (magnesita)
            (sintetizada)
ex 2520     Yesos especialmente preparados para el arte dental         Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                       utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
                                                       si
 ---pagebreak---           0)_                                    (2)                                                       (3)
    ex 2524           Fibras de amianto natural                                 Fabricación a partir        del   amianto     enriquecido
                                                                                (concentrado asbesto)
   ex 2525           Mica en polvo                                             Triturado de mica o desperdicios de mica
   ex 2530           Tierras colorantes calcinadas o pulverizadas              Triturado o calcinación detierrascolorantes
   ex 2707           Productos en los que el peso de los constituyentes        Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                     aromáticos excede el de los constituyentes no             específicos'"
                     aromáticos, siendo similares los productos a los aceites
                     minerales y demás productos procedentes de la              Las demás operaciones en las que todas las materias
                     destilación de los alquitranes de hulla de alta           utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                     temperatura, de los cuales el 65 % o más de su volumen    producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                     se destila hasta una temperatura de 250 °C (incluidas las misma partida siempre que su valor no exceda del 50 %
                     mezclas de gasolinas de petróleo y de benzol) que se      del precio franco fábrica del producto
                     destinen a ser utilizados como carburantes o como
                     combustibles
   ex 2709           Aceites crudos de petróleo obtenidos de minerales         Destilación destructiva de materiales bituminosos
                     bituminosos
       2710 a        Aceites de petróleo o de minerales bituminosos, excepto   Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
       2712          los aceites crudos, preparaciones no expresadas ni        específicos'"
                     comprendidas en otras partidas, con un contenido de
                     aceites de petróleo o de minerales bituminosos superior   Las demás operaciones en las que todas las materias
                     o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites         utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                     constituyan el elemento base:                             producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                               misma partida siempre que su valor no exceda del 50 %
                    Gases de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos           del precio franco fábrica del producto
                    Vaselina; parafina, cera de petróleo microcristalina,
                    «slack wax», ozoquerita, cera de lignito, cera de turba y
                    demás ceras minerales y productos similares obtenidos
                    por síntesis o por otros procedimientos, incluso
                    coloreados
       2713 a       Coque de petróleo, betún de petróleo y demás residuos      Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
       2715         de los aceites de petróleo o de minerales bituminosos      específicos'"
                    Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas            Las demás operaciones en las que todas las materias
                    bituminosas, asfaltitas y rocas asfálticas                 utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                               producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                    Mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún           misma partida siempre que su valor no exceda del 50 %
                    naturales, de betún de petróleo, de alquitrán mineral o    del precio franco fábrica del producto
                    de brea de alquitrán mineral
   ex capítulo 28   Productos químicos inorgánicos; compuestos y orgánicos     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                    de los metales preciosos, de los elementos radiactivos,    clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                    de los metales de las tierras raras o de isótopos, con     obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                    exclusión de los productos de las partidas ex 2811 y ex    siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                    2833 cuyas normas se dan a continuación                    franco fábrica del producto
   ex 2811          Trióxido de azufre                                         Fabricación a partir del bióxido de azufre
<•> Véase la nota 7 del Anexo I.
                                                               »Ç«*
 ---pagebreak---                                               (2)                                                         (3)
  ex 2833           Sulfato de aluminio                                       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                              utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica
                                                                              del producto
  ex capítulo 29    Productos químicos orgánicos, con exclusión de los        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                    productos de las partidas ex 2901, ex 2902, ex 2905,      clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                    2915, ex 2932, 2933 y 2934 cuyas normas se dan a          obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                    continuación                                              siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                              franco fábrica del producto
  ex 2901           Hidrocarburos acíclicos, que se destinen a ser utilizados Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                    como carburantes o como combustibles                      específicos'"
                                                                              Las demás operaciones en las que todas las materias
                                                                              utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                              producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                              misma partida siempre que su valor no exceda del 50 %
                                                                              del precio franco fábrica del producto
  ex 2902           Cíclanos y cíclenos (que no sean azúlenos), benceno,      Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                    tolueno, xileno8, que se destinen a ser utilizados como   específicos'"
                    carburantes o como combustibles
                                                                              Las demás operaciones en las que todas las materias
                                                                              utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                              producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                              misma partida siempre que su valor no exceda del 50 %
                                                                              del precio franco fábrica del producto
     2905           Alcohólalos metálicos de alcoholes de esta partida y de   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                    etanol o gliccrol                                         comprendidas otras materias de la partida 2905. Sin
                                                                              embargo, los alcohólalos metálicos de la presente
                                                                              posición pueden ser utilizados siempre que su valor no
                                                                              exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto
     2915           Ácidos monocarboxflicos acíclicos saturados y sus         Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No
                    anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus    obstante, el valor de todas las materias de las partidas
                    derivados halogenados, suifonados, nitrados o nitrosados  2915 y 2916 utilizadas no excederá del 20 % del precio
                                                                              franco fábrica del producto
  ex 2932           - Éteres y sus derivados halogenados, suifonados,         Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No
                       nitrados o nitrosados                                  obstante, el valor de todas las materias de la partida
                                                                              2909 utilizada no excederá del 20 % del precio franco
                                                                              fábrica del producto
                    - Acétales cíclicos y semiacetales y sus derivados        Fabricación a partir de materias de cualquier partida
                       halogenados, suifonados, nitrados o nitrosados
     2933           Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) d¿           Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No
                    nitrógeno exclusivamente; ácidos nucleicos y sus sales    obstante, el valor de todas las materias de las partidas
                                                                              2932 y 2933 utilizadas no excederá del 20 % del precio
                                                                              franco fábrica del producto
'" Véase la nota 7 del Anexo I.
                                                                6o
 ---pagebreak---       (1)                                                                                               (3)
   2934                                                                     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                            clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                            obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                                                                            siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                            franco fábrica del producto
ex capítulo 30 Productos farmacéuticos, con exclusión de los productos      Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               de las partidas 3002, 3003 y 3004 cuyas normas se dan        clasifican en una partida diferente a la del producto. No
               a continuación                                               obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                                                                            siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                            franco fábrica del producto
   3002        Sangre humana; sangre animal preparada para usos
               terapéuticos, profilácticos o de diagnóstico; sueros
               específicos de animales o de personas inmunizados y
               demás componentes de la sangre; vacunas, toxinas,
               cultivos de microorganismos (con exclusión de las
               levaduras) y productos similares:
               - Productos compuestos de dos o más componentes que         Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                  han sido mezclados para usos terapéuticos o              comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                  profilácticos o loa productos sin mezclar, propios para  obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                  loa mismos usos, presentados en dosis o                  siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                  acondicionados para la venta al por menor                franco fábrica del producto
3002 (cont.)   -Los demás:
                    Sangre humana                                          Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                           comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                                                                          obstante, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                           siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                           franco fábrica del producto
                      Sangre animal preparada para usos terapéuticos o    Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                      profilácticos                                       comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                                                                          obstante, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                          siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                          franco fábrica del producto
                      Componentes de la sangre, con exclusión de los      Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                      sueros específicos de animales o de personas        comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                      inmunizadas, de la hemoglobina y de la              obstante, los productos descritos podrán utilizarse
                      seroglobulina                                       siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                          franco fábrica del producto
                      Hemoglobina,      globulinas   de  la   sangre   y  Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                      seroglobulina                                       comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                                                                          obstante, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                          siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                          franco fábrica del producto
                Loa demás                                                 Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                          comprendidas otras materias de la partida 3002. No
                                                                          obstante, los productos descritos podrán utilizarse
                                                                          siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                          franco fábrica del producto
                                                        IG(
 ---pagebreak---         (1)                                       (2)                                                        (3)
   3003 y 3004        Medicamentos (con exclusión de los productos de las        Fabricación en la que:
                      partidas 3002, 3005 o 3006)
                                                                                 - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                    partida diferente a la del producto. No obstante, las
                                                                                    materias de las partidas 3003 o 3004 podran utilizarse
                                                                                    siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                                    franco fábrica del producto obtenido
                                                                                 - El valor de todas las materias utilizadas no excederá
                                                                                    del 50 % del precio franco fábrica del producto
  ex capítulo 31      Abonos, con exclusión de los de la partida ex 3105         Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                     cuyas normas se dan a continuación                          clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                                 obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                                                                                 siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                                 franco fábrica del producto
  ex 3105            Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los          Fabricación en la cual:
                     elementos fertilizantes; nitrógeno, fósforo y potasio; los
                     demás abonos; productos de este capítulo en tabletas o      - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                     formas similares o en envases de un peso bruto inferior        partida diferente a la del producto. No obstante, las
                     o igual a 10 kg, con exclusión de:                             materias clasificadas en la misma partida podrán
                                                                                    utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 %
                     - Nitrato de sodio                                             del precio franco fábrica de producto
                     - Cianamida calcica
                     - Sulfato de potasio                                       - El valor de todas las materias utilizadas no excederá
                     - Sulfato de magnesio y potasio                                del 50 % del precio franco fábrica del producto
  ex capítulo 32     Extractos curtientes o tintóreos,toninosy sus derivados;   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                     tintes, pigmentos y demás materias colorantes; pinturas    clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                     y barnices; tintes y otros; mastiques; tintos, con         obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                     exclusión de los productos de las partidas ex 3201 y       siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                     3205 cuyas normas se dan a continuación                    franco fábrica del producto
  ex 3201            Taninos y sus sales, éteres, esteres y demás derivados     Fabricación a partir de extractos curtientes de origen
                                                                                vegetal
  3205               Lacas colorantes; preparaciones a que se refiere la noto   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con
                     3 de este capítulo, que contienen lacas colorantes'"       exclusión de materias de las partidas 3203 y 3204; sin
                                                                                embargo, las materias de la partida 3205 pueden
                                                                                utilizarse siempre que su valor no exceda el 20 % del
                                                                                precio franco fábrica del producto
  ex capítulo 33     Aceites esenciales y resinoides; preparaciones de          Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                     perfumería, de tocador o de cosmética, con exclusión de    clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                     los productos de la partida 3301 cuyas normas se dan a     obstante, podrán utilizarse productos de la misma partida
                     continuación                                               siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                                franco fábrica del producto
<" La noto 3 del capítulo 32 establece que dichas preparaciones son del tipo utilizado para colorear cualquier materia o utilizar como
   ingredientes en la fabricación de preparaciones colorantes y dispone que no están clasificadas en otra partida del capítulo 32.
                                                               \í^
 ---pagebreak---           (1)                                     (2)                                                         (3)
    3301              Aceites esenciales (desterpenados o no), incluidos los      Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                      «concretos» o «absolutos»; resinoides; disoluciones         comprendidas las materias recogidas en otro «grupo»'"
                      concentradas de aceites esenciales en grasas, aceites       de la presente partida. No obstante, las materias del
                      fijos, ceras o materias análogas; obtenidas por enflorado   mismo grupo podrán utilizarse siempre que su valor no
                      o maceración; subproductos terpénicos residuales de la      exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto
                      deaterpenación de loa aceites esenciales; destilados
                      acuosos aromáticos y disoluciones acuosas de aceites
                      esenciales
   ex capítulo 34     Jabones, agentes de superficie orgánicos, preparaciones     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                      para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artificiales,  clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                      ceras preparadas, productos para lustrar y pulir, bujías y  obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                      artículos similares, pastos para modelar, «ceras para el    siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                      arte dental» y preparaciones dentales que contengan         franco fábrica del producto
                      yeso, con exclusión de los productos de las partidas ex
                      3403 y 3404 cuyas normas se dan a continuación
   ex 3403            Preparaciones lubricantes que contengan aceites de          Operaciones de refinado y/o uno o más procedimientos
                      petróleo o de minerales bituminosos, siempre que            específicos™
                      representen menos del 70 % en peso
                                                                                  Las demás operaciones en las que todas las materias
                                                                                  utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
                                                                                  producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la
                                                                                  misma partida siempre que su valor no exceda del 50 %
                                                                                  del precio franco fábrica del producto
   ex 3404            Ceras artificiales y ceras preparadas:
                     - Que contengan parafina, ceras de petróleo o de             Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                         minerales bituminosos, residuos parafínicos («slack     clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                         wax» o cera de abejas en escamas)                       obstante, las materias clasificadas en la misma partida
                                                                                 podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 50
                                                                                  % del precio franco fábrica del producto
   ex 3404           - Los demás                                                 Fabricación a partir de materias de cualquier partida con
   (cont.)                                                                       exclusión de:
                                                                                 - Aceites hidrogenados que tengan el carácter de ceras
                                                                                     de la partida 1516
                                                                                 - Ácidos grasos industriales no definidos químicamente
                                                                                     o alcoholes grasos industríales de la partida 1519
                                                                                 - Materias de la partida 3404
                                                                                 No obstante, pueden utilizarse dichos productos siempre
                                                                                 que su valor no exceda del 20 % del precio franco
                                                                                 fábrica del producto
  ex capítulo 35     Materias albuminoides; productos a base de almidón o        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                     de fécula modificados; colaa; enzimas, con exclusión de     clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                     los productos de las partidas 3505 y ex 3507 cuyas          obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                     normas se dan a continuación                                siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                                 franco fábrica del producto
'" Se entiende por «grupo» la parte del texto de la presente partida comprendida entre dos «punto y coma»
m
    Véase la noto 7 del Anexo I.
                                                           IÉ.3
 ---pagebreak---       (1)                                   (2)                                                          (3)
 3505           Dextrina y demás almidones y féculas modificados (por
                ejemplo: almidones y féculas pregelatinizados o
                esterificados); colas a base de almidón, de fécula, de
                dextrina o de otros almidones o féculas modificados:
                  Éteres y esteres de fécula o de almidón                    Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                             incluidas otras materias de la partida 3505
               - Los demás                                                   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                             con exclusión de las materias de la partida 1108
ex 3507         Enzimas preparadas no expresadas ni comprendidas en          Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               otras partidas                                                utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                             del producto
capítulo 36    Pólvoras y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos      Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias inflamables      clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                             obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                                                                             siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                             franco fábrica del producto
ex capítulo 37 Productos fotográficos o cinematográficos, con exclusión      Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               de los productos de las partidas 3701, 3702 y 3704            clasifican en una partida diferente a la del producto. No
               cuyas normas se dan a continuación                            obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
                                                                             siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                             franco fábrica del producto
3701           Placas y películas planas, fotográficas, sensibilizadas, sin  Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
               impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles;        clasifican en una partida distinta de la partida 3702
               películas fotográficas planas autorrevelables,
               sensibilizadas, sin impresionar, incluso en cargadores
3702           Películas fotográficas en rollos, sensibilizados, sin        Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles;        clasifican en una partida diferente a las partidas 3701 o
               películas fotográficas autorrevelables, en rollos,           3702
               sensibilizadas, sin impresionar
3704           Placas, películas, papel, cartón y textiles, fotográficos,   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               impresionados pero sin revelar                               clasifican en una partida diferente a las partidas 3701 a
                                                                            3704
ex capítulo 38 Productos diversos de las industrias químicas, con           Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
               exclusión de los productos de las partidas ex 3801, ex       clasifican en una partida diferente a la del producto. No
               3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 a 3814, 3818 a         obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida
               3820, 3822 y 3823, cuyas normas se dan a continuación        siempre que su valor no exceda del 20 % del precio
                                                                            franco fábrica del producto
ex 3801           Grafito en estado coloidal que se presente en             Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  suspensión en aceite y grafito en estado semicoloidal,    utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                  preparaciones en pasto para electrodos, a base de         del producto
                  materias carbonadas
                  Grafito en forma de pasto que sea una mezcla que          Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
                  contenga más del 30 % en peso de grafito y aceites        la partida 3403 utilizadas no exceda del 20 % del precio
                  minerales                                                 franco fábrica del producto
ex 3803        «Tall-oil» refinado                                          Refinado de «tall-oil» en bruto
                                                       IÉ*
 ---pagebreak---          (1)                                      (2)                                                        (3)
   ex 3805             Esencia de pasto celulósica al sulfato, depurada           Depuración que implique la destilación y el refino de
                                                                                  esencia de pasto celulósica al sulfato, en bruto
   ex 3806             Resinas esterificadas                                      Fabricación a partir de ácidos resínicos
   ex 3807             Pez negra (brea o pez de alquitrán vegetal)               Destilación de alquitrán de madera
     3808              Productos diversos de las industrias químicas:
       a
   ex 3811             - Los siguientes productos de la partida 3823:
      3812                                                                       Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
      a                      Preparaciones aglutinantes para moldes o para       clasifican en una partida diferente a la del producto. No
      3814                   núcleos de fundición, basadas en productos          obstante, las materias clasificadas en la misma partida
      3818                   naturales resinosos                                 podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20
     a                       Ácidos nafténicos, sus sales insolubles en agua y    % del precio franco fábrica del producto
     3820                    sUs esteres
     3822                    Sorbitol, excepto el de la partida 2905
     y                       Sulfonatos de petróleo, con exclusión de los
     3823                    sulfonatos de petróleo de metales alcalinos, de
                             amonio o de etonolaminas; ácidos sulfónicos de
                             aceites de minerales bituminosos, tiofenados y sus
                             sales
                             Intercambiadores de iones
                             Compuestos absorbentes para perfeccionar el
                             vacío en los tubos o válvulas eléctricos
                             Óxidos de hierro alcalinizados para la depuración
                             de gases
                             Aguas amoniacales y amoníaco en bruto
                             procedentes de la depuración del gas de hulla
                             Ácidos sulfonafténicos y sus sales insolubles en
                             agua; esteres de los ácidos sulfonafténicos
                             Aceites de fusel y aceite de Dippel
                             Mezclas de sales que contengan diferentes aniones
                             Pastos para la impresión que contengan gelatina,
                             ya sea sobre papel o textiles de refuerzo
                      - Los demás                                                Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                                utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                                del producto
  ex 3811             Aditivos preparados para el aceite lubricante que         Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
                     contengan aceites de petróleo o aceites obtenidos a partir la partida 3811 utilizadas no exceda del 50 % del
                     de materias bituminosas                                    producto
  de ex 3901         Materias plásticas en la primera forma, desperdicios,
                     recortes y restos de manufacturas de plástico; quedan
   3915              excluidos los productos de la partida ex 3907, para los
                     cuales se recoge la regla de origen más adelante
                        Polímeros distintos de los copolímeros                  Fabricación en la cual:
                                                                                - el valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                                   50 % del precio franco fábrica del producto, y
                                                                                - el valor de las materias del capítulo 39 utilizadas no
                                                                                   exceda del 20 % del precio franco fábrica del
                                                                                   producto'"
'" Para los productos compuestos por materias clasificadas por una parte en las partidas 3901 a 3906 y, por otra, en las partidas 3907
   3911, esto restricción sólo se aplicará al grupo de materias que predominan en el producto.
                                                              fcS
 ---pagebreak---       (1)                                      (2)                                                        (3)
                     Los demás                                                Fabricación en la cual el valor de las materias del
                                                                              capítulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio
                                                                              franco fábrica del producto'"
ex 3907            Copolímero hecho de poücarbonato y copolímero de           Fabricación en la cual todas las materias empleadas estén
                   acrilonitrilo, butadieno, estireno (ABS)                   clasificadas en una partida que no pertenezca a la del
                                                                              producto
                                                                              No obstante, se pueden emplear materias clasificadas en
                                                                              la misma partida, siempre que su valor no exceda del 50
                                                                               % del precio franco fábrica del producto'"
de ex 3916         Artículos de plástico semimanufacturados, excepto los
 a 3921            pertenecientes a las partidas ex 3916, ex 3917 y ex
                   3920, cuyas reglas se recogen más adelante
                      Productos planos trabajados de un modo distinto que      Fabricación en la cual el valor de las materias del
                      en la superficie o cortados de forma distinta a la      capítulo 39 utilizadas no exceda del 50 % del precio
                      cuadrada o a la rectangular; otros productos,            franco fábrica del producto
                      trabajados de un modo distinto que en la superficie
                     Los demás
                           Adición de productos homopolimerizados              Fabricación en la cual:
                                                                               - el valor de las materias utilizadas no exceda del 50 %
                                                                                  del precio franco fábrica del producto, y
                                                                               - el valor de cualquier materia del capítulo 39 utilizada
                                                                                  no exceda del 20 % del precio franco fábrica del
                                                                                  producto'"
                        Los demás                                              Fabricación en la cual el valor de las materias del
                                                                               capítulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio
                                                                               franco fábrica del producto'"
ex 3916             Perfiles y tubos                                           Fabricación en la cual:
y
ex 3917                                                                         - el valor de las materias utilizados no exceda del 50
                                                                                  % del precio franco fábrica del producto, y
                                                                               - el valor de las materias clasificadas en la misma
                                                                                  partida del producto no exceda del 20 % del precio
                                                                                  franco fábrica del producto
ex 3920             Hoja o película de ionómeros                               Fabricación a partir de sales parcialmente termopláslicas
                                                                               que sean un copolímero de etileno y ácido metacrílico
                                                                               neutralizado parcialmente con iones metálicos,
                                                                               principalmente cinc y sodio
de 3922             Artículos de plástico                                      Fabricación en la cual el valor de las materias utilizadas
a 3926                                                                         no exceda del 50 % del precio franco fábrica del
                                                                               producto
ex 4001             Planchas de crepé de caucho para pisos de calzado          Laminado de crepé de caucho natural
4005                Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas primarías o       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                    en placas, hojas o bandas                                  utilizadas, con exclusión del caucho natural, no exceda
                                                                               del 50 % del precio franco fábrica del producto
  Para los productos compuestos por materias clasificadas por una parte en las partidas 3901 a 3906 y, por otra, en las partidas 3907
  3911, esto restricción sólo se aplicará al grupo de materias que predominan en el producto.
                                                          \CÍ
 ---pagebreak---      (1)                              (2)                                                       (3)
4012      Neumáticos recauchutodos o usados de caucho, bandajes      Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
          macizos o huecos (semimacizos) bandas de rodadura          con exclusión de las materias de las partidas 4011 o
          intercambiables para neumáticos y «flaps» de caucho        4012
ex 4017   Manufacturas de caucho endurecido                          Fabricación a partir de caucho endurecido
ex 4102   Pieles de ovinos o cordero en bruto, desuñados             Desuñado de pieles de ovino o de cordero provistos de
                                                                     lana
4104      Cueros y pieles sin lana o pelos, distintos de las         Nuevo curtido de cueros y pieles precurtidas
a         comprendidas en las partidas 4108 ó 4109
4107
                                                                     Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                     clasifican en una partida diferente a la del producto
4109      Cueros y pieles barnizados orevestidos;cueros y pieles,    Fabricación a partir de cueros y pieles de las partidas
          metalizados                                                4104 a 4107 siempre que su valor no exceda del 50 %
                                                                     del precio franco fábrica del producto
ex 4302   Peletería curtida o adobada, ensamblada:
          - Napas, trapecios, cuadros, cruces o presentaciones       Decoloración o tinte, además del corte y ensamble de
             análogas                                                peletería curtida o adobada
          - Los demás                                                Fabricación a partir de peletería curtida o adobada, sin
                                                                     ensamblar
4303      Prendas, complementos de vestir y demás artículos de       Fabricación a partir de peletería curtida o adobada sin
          peletería                                                  ensamblar de la partida 4302
ex 4403   Madera simplemente escuadrada                              Fabricación a partir de madera en bruto, incluso
                                                                     descortezada o simplemente desbastada
ex 4407   Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada    Madera lijada, cepillada o unida por entalladuras
          o desenrollada, cepillada, lijada o unida por entalladuras
          múltiples, de espesor superior a 6 mm
ex 4408   Chapas y madera para contrachapados, de espesor igual      Madera empalmada, lijada, cepillada o unida por
          o inferior a 6 mm, empalmadas y otras maderas              entalladura»
          simplemente aserradas longitudinalmente, cortadas o
          desenrolladas, de espesor igual o inferior a 6 mm,
          cepilladas, lijadas o unidas por entalladura digital
ex 4409   - Madera (incluidas las tablillas y frisos para parqués,   Madera lijada o unida por entalladuras
              sin ensamblar) perfilada longitudinalmente (con
             lengüetas, ranuras, rebajes, acanalados, biselados, con
             juntos en V, moldurados, redondeados o similares) en
             una o varias caras o cantos, incluso lijada o unida por
             entalladuras múltiples
          - Listones y molduras                                      Transformación en forma de listones y molduras
ex 4410 a Listones y molduras de madera para muebles, marcos,        Transformación en forma de listones y molduras
ex 4413   decorados interiores, conducciones eléctricas y análogos
ex 4415   Cajas, cajitos, jaulas, cilindros y envases similares,     Fabricación a partir de tableros no cortados a su tamaño
          completos, de madera
ex 4416   Barriles, cubas, tinas, cubos y demás manufacturas de      Fabricación a partir de duelas de madera, incluso
          tonelería y sus partes, de madera                          aserradas por las dos caras principales, pero sin otra
                                                                     labor
                                                  \&
 ---pagebreak---                                                                                   Tm                                         It
      (i)                             (2)                                                           (3)
ex 4418      Obras de carpintería y piezas de armazones para            Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
             edificios y construcciones, de madera                      clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                        obstante, se podrán utilizar los tobleros de madera
                                                                        celular, los entablados verticales y las rajaduras
          - Listones y molduras                                        Transformación en forma de listones y molduras
ex 4421   Madera preparada para cerillas y fósforos; clavos de          Fabricación a partir de madera de cualquier partida con
          madera para el calzado                                        exclusión de la madera hilada de la partida 4409
4503      Manufacturas de corcho natural                               Fabricación a partir de corcho de la partida 4501
ex 4811   Papeles y cartones simplemente pautados, rayados o           Fabricación a partir de las materias utilizadas en la
          cuadriculados                                                fabricación del papel del capítulo 47
4816      Papel carbón, papel autocopia y demás papeles para           Fabricación a partir de las materias utilizadas en la
          copiar o transferir (excepto los de la partida 4809), clisés fabricación del papel del capítulo 47
          o esténciles completos y placas offset, de papel, incluso
          acondicionados en cajas
4817      Sobres, sobres carta, tarjetas postales sin ilustraciones y  Fabricación en la que:
          tarjetas para correspondencia, de papel o cartón; cajas,
          sobres y presentaciones similares, de papel o cartón, que     - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
          contengan un surtido de artículos para correspondencia           partida diferente a la del producto
                                                                       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                           50 % del precio franco fábrica del producto
ex 4818   Papel higiénico                                              Fabricación a partir de las materias utilizadas en la
                                                                       fabricación del papel del capítulo 47
ex 4819   Cajas, sacos, y demás envases de papel, cartón en guata      Fabricación en la que:
          de celulosa o de napas de fibras de celulosa
                                                                       - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                          partida diferente a la del producto
                                                                       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                           50 % del precio franco fábrica del producto
ex 4820   Papel de escribir en «blocks»                                Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                       utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
ex 4823   Otros papeles y cartones, en guato de celulosa o de          Fabricación a partir de materias utilizadas en la
          napas de fibras de celulosa, recortados para un uso          fabricación del papel del capítulo 47
          determinado
4909      Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas   Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
          con felicitaciones o comunicaciones personales, incluso      con exclusión de las materias de las partidas 4909 o
          con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o con sobre       4911
                                                 lU
 ---pagebreak---         (1)                                        (2)                                                        (3)
  4910                Calendarios de cualquier clase impresos, incluidos los
                      tacos o bloques de calendario:
                      - Los calendarios compuestos, tales como los                Fabricación en la que:
                         denominados «perpetuo*» o aquellos otros en los que
                         el toco intercambiable está colocado en un soporte que   - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                         no es de papel o de cartón                                  partida diferente a la del producto
                                                                                  - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                                     50 % del precio franco fábrica del producto
                      - Los demás                                                 Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                                  con exclusión de las materias de las partidas 4909 o
                                                                                 4911
  ex 5003             Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no    Cardado o peinado de desperdicios de seda
                      devanables, los desperdicios de hilados y las hilachas),
                     cardados o peinados
  5501                Fibras sintéticas o artificiales discontinuas               Fabricación a partir de materias químicas o de pastas
  a                                                                              textiles
  5507
  ex capítulo 50      Hilados, monofilamentos e hilos                            Fabricación a partir de'":
      a
     capítulo 55                                                                   - Seda cruda, desperdicios de seda, sin cardar ni peinar
                                                                                     ni preparar de otro modo para la hilatura
                                                                                   - Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformar de
                                                                                     otro modo para la filatura
                                                                                   - Materias químicas o de pastos textiles o
                                                                                 - Materias que sirvan para la fabricación del papel
                     Tejidos:
                     - Formados por materias textiles asociadas a hilos de       Fabricación a partir de hilados simples'"
                        caucho
                     - Los demás                                                 Fabricación a partir de'":
                                                                                 - Fibras naturales
                                                                                 - Hilados de coco
                                                                                 - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas, sin cardar
                                                                                     ni peinar ni transformadas de otro modo, para la
                                                                                     filatura
                                                                                 - Materias químicas
                                                                                 - Pastas textiles o materias que sirvan para la
                                                                                     fabricación del papel
                                                                                 o
                                                                                 Estampado acompañado de, al menos, dos operaciones
                                                                                 de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
                                                                                 blanqueado, la mercerización, la termofijación, el
                                                                                 perchado, el calandrado, el tratamiento contra el
                                                                                 encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la
                                                                                 impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
                                                                                 valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
                                                                                 del precio franco fábrica del producto
'" En lo referente a las condiciones especialesrelativasa los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
                                                                 É?
 ---pagebreak---        (1)                                       (2)                                                           (3)
  ex capítulo 56     Guato, fieltro y telas sin tejer; hilados especiales;         Fabricación a partir de"
                     cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordelería, con
                     exclusión de los artículos de las partidas 5602, 5604,        - Fibras naturales
                     5605 y 5606 cuyas reglas se dan a continuación                - Hilados de coco
                                                                                   - Materias químicas o de pastos textiles
                                                                                   - Materias que sirvan para la fabricación del papel
  5602              Fieltro, incluso impregnado, recubierto, revestido o
                    estratificado:
                    - Fieltros punzonados                                          Fabricación a partir de '":
                                                                                   - Fibras naturales
                                                                                   - Materias químicas o pastos textiles
                                                                                   No obstante:
                                                                                   - Elfilamentode polipropileno de la partida 5402
                                                                                   - Las fibras de polipropileno de las partidas 5503 o
                                                                                      5506,0
                                                                                   - Las estopas de filamento de polipropileno de la
                                                                                      partida 5501, para los que el valor de un solo
                                                                                      filamento ofibraes inferior a 9 dtex se podrán utilizar
                                                                                      siempre que su valor no exceda del 40 % del precio
                                                                                      franco fábrica del producto
                       Los demás                                                   Fabricación a partir de'":
                                                                                   - Fibras naturales
                                                                                   - Fibras de materias textiles, sintéticas o artificiales de
                                                                                      caseína
                                                                                   - Materias químicas o pastas textiles
  5604              Hilos y cuerdas de caucho, recubiertos de textiles;
                    hilados textiles, tiras y formas similares de las partidas
                    5404 o 5405, impregnados, recubiertos, revestidos o
                    enfundados con caucho o plástico:
                    - Hilos y cuerdas de caucho vulcanizado recubiertos de         Fabricación a partir de hilos y cuerdas de caucho, sin
                       textiles                                                    recubrir de textiles
                      Los demás                                                    Fabricación a partir de'":
                                                                                   - Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformadas
                                                                                      de otro modo para la filatura
                                                                                   - Materias químicas o pastas textiles
                                                                                    - Materias que sirvan para la fabricación del papel
  5605              Hilados metálicos e hilados metalizados, incluso               Fabricación a partir de'":
                    entorchados, constituidos por hilados textiles, tiras o        - Fibras naturales
                    formas similares de las partidas 5404 o 5405,                  - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                    combinados con hilos, tiras o polvo, de metal, o bien             ni peinar ni transformadas de otro modo para la
                    recubiertos de metal                                              filatura
                                                                                  - Materias químicas o pastas textiles
                                                                                   - Materias que sirvan para la fabricación del papel
<" En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por une mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
                                                             I*©
 ---pagebreak---       (1)                                    (2)                                                         (3)
5606             Hilados entorchados, tiras y formas similares de las        Fabricación a partir de'":
                 partidas 5404 o 5405, entorchadas (excepto los de la        - Fibras naturales
                 partida 5605 y los hilados de crin entorchados); hilados    - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                 de chenilla; hilados «de cadeneta»                            ni peinar ni transformadas de otro modo para la
                                                                               filatura
                                                                             - Materias químicas o pastos textiles
                                                                             - Materias que sirvan para la fabricación del papel
capítulo 57      Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de
                 materias textiles:
                 - De fieltros punzonados                                    Fabricación a partir de '":
                                                                             - Fibras naturales
                                                                             - Materias químicas o pastos textiles
                                                                             No obstante:
                                                                             - Elfilamentode polipropileno de la partida 5402
                                                                             - Las fibras de polipropileno de las partidas 5503 o
                                                                               5506,0
                                                                             - Lae estopas de filamento de polipropileno de la
                                                                               partida 5501, para los que el valor de un solo
                                                                               filamento o fibra es inferior a 9 dtex, se podrán
                                                                               utilizar siempre que su valor no exceda del 40 % del
                                                                               precio franco fábrica del producto
                 - De los demás fieltros                                     Fabricación a partir de'":
                                                                             - Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformadas
                                                                               de otro modo para la filatura
                                                                             - Materias químicas o pastos textiles
                   De las demás materias textiles                            Fabricación a partir de'":
                                                                             - Hilados de coco
                                                                             - Hilados de filamento sintéticos o artificiales
                                                                             - Fibras naturales
                                                                             - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                               ni peinar ni transformadas de otro modo para la
                                                                               filatura
ex capítulo 58   Tejidos especiales; superficies textiles con pelo
                 insertado; encajes; tapicería; pasamanería; bordados, con
                 exclusión de los productos de las partidas 5805 y 5810;
                 la norma para la partida 5810 se da a continuación:
                 - Formados por materias textiles asociadas a hilos de       Fabricación a partir de hilados simples"
                    caucho
 En loreferentea las condiciones especialesrelativasa los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
                                                       n-i
 ---pagebreak---        (1)                                       (2)                                                         (3)
                       Los demás                                                 Fabricación a partir de'":
                                                                                 - Fibras naturales
                                                                                 - Materias químicas o pastas textiles
                                                                                 - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                    ni peinar ni transformadas de otro modo para la
                                                                                    filatura
                                                                                 Estompado acompañado de, al menos, dos operaciones
                                                                                 de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
                                                                                 blanqueado, la mercerización, la termofijación, el
                                                                                 perchado, el calandrado, el tratomiento contra el
                                                                                 encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la
                                                                                 impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
                                                                                 valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
                                                                                 del precio franco fábrica del producto
5810                Bordados de todas clases, en piezas, tiras o motivos         Fabricación en la cual:
                                                                                 - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                    partida diferente a la del producto, y
                                                                                - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                                    50 % del precio franco fábrica del producto
5901                Tejidos recubiertos de cola o materias amiláceas, del       Fabricación a partir de hilados
                    tipo de los utilizados para la encuademación, cartonaje,
                    estuchería o usos similares; telas para calcar o
                    trasparentes para dibujar; lienzos preparados para pintor;
                    bucarán y tejidos rígidos similares del tipo de los
                    utilizados en sombrerería
5902                Napas tramadas para neumáticos fabricadas con hilados
                    de alta tenacidad de nailon o de otras poliamidas, de
                    poliéster o de rayón, viscosa:
                    - Que no contengan más del 90 % en peso de materias         Fabricación a partir de hilados
                       textiles
                   - Los demás                                                  Fabricación a partir de materias químicas o de pastas
                                                                                textiles
5903               Tejidos impregnados, estratificados, con baño o              Fabricación a partir de hilados
                   recubiertos con materias plásticas que no sean de la
                   partida 5902
5904               Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el suelo       Fabricación a partir de hilados'"
                   formados por un recubrimiento orevestimientoaplicado
                   sobre un soporte textil, incluso cortados
5905               Revestimientos de materias textiles para paredes:
                       Impregnados, estratificados, con baño o recubiertos I Fabricación a partir de hilados
                       con caucho, materias plásticas u otras materias
 En lo referente a las condiciones especialesrelativasa los productos constituí Sis por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
                                                             MU
 ---pagebreak---        (1)                                   (2)                                                           (3)
                      Los demis                                                Fabricación a partir de'":
                                                                               - Hilados de coco
                                                                               - Fibras naturales
                                                                               - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                  ni peinar ni transformadas de otro modo para la
                                                                                  filatura
                                                                              - Materias químicas o pastos textiles
                                                                              Estompado acompañado de, al menos, dos operaciones
                                                                              de preparación o de acabado (como el desgrasado, el
                                                                              blanqueado, la mercerización, la termofijación, el
                                                                              perchado, el calandrado, el tratomiento contra el
                                                                              encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la
                                                                              impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el
                                                                              valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 %
                                                                              del precio franco fábrica del producto
5906              Tejidos cauchutodos, excepto los de la partida 5902:
                    Telas de punto                                            Fabricación a partir de'":
                                                                              - Fibras naturales
                                                                              - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                 ni peinar ni preparadas de otro modo para la filatura
                                                                              - Materias químicas o pastos textiles
5906 (cont.)      - Otras telas compuestas por hilos con filamentos           Fabricación a partir de materias químicas
                     sintéticos que contengan más del 90 % en peso de
                     materias textiles
                  - Los demás                                                 Fabricación a partir de hilados
5907              Los demás tejidos impregnados, recubiertos o revestidos; Fabricación a partir de hilados
                  lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de
                 estudio o usos análogos
ex 5908          Manguitos de incandescencia, impregnados                    Fabricación a partir de tejidos tubulares de punto
5909 a 5911      Artículos textiles para usos industriales:
                 - Discos de pulir que no sean de fieltro de la partida      Fabricación a partir de hilos o desperdicios de tejidos o
                     5911                                                    hilachas de la partida 6310
                    Los demás                                                Fabricación a partir de'":
                                                                             - Hilados de coco
                                                                             - Fibras naturales
                                                                             - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                 ni peinar ni preparadas de otro modo para la filatura
                                                                             - Materias químicas o pastas textiles
 En loreferentea las condiciones especialesrelativasa los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
                                                           \W
 ---pagebreak---         (1)                                    (2)                                                         (3)
  capítulo 60       Tejidos de punto                                           Fabricación a partir de'":
                                                                               - Fibras naturales
                                                                               - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                  ni peinar ni preparadas de otro modo para la hilatura
                                                                               - Materias químicas o pastas textiles
  capítulo 61       Prendas y complementos de vestir, de punto:
                       Obtenidos cosiendo o ensamblando dos piezas o más       Fabricación a partir de hilados'2'
                       de tejidos de punto cortados u obtenidos en formas
                       determinadas
                    - Los demás                                                Fabricación a partir de(l>:
                                                                               - Fibras naturales
                                                                               - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                  ni peinar ni preparadas de otro modo para la hilatura
                                                                               - Materias químicas o pastas textiles
  ex capítulo 62    Prendas y complementos de vestir, excepto los de punto,    Fabricación a partir de hilados'2'
                    con exclusión de las partidas ex 6202, ex 6204, ex 6206,
                    ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6214, ex 6216 y ex
                    6217 cuyas normas se dan a continuación
  ex 6202,          Prendas para mujeres, niñas y bebés y otros                Fabricación a partir de hilados'2'
  ex 6204,          complementos de vestir confeccionados, bordadas
  ex 6206,                                                                     Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no
  ex 6209,                                                                     exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto'"
  ex 6211
  y
  ex 6217
   ex 6210,         Equipos ignífugos de tejido revestido con una lámina       Fabricación a partir de hilados'2'
   ex 6216          delgada de poliéster alumizado                             o
   y                                                                           Fabricación a partir de tejidos sin impregnar cuyo valor
  ex 6217                                                                      no exceda del 40 % del precio franco fábrica del
                                                                               producto®
  6213              Pañuelos de bolsillo, chales, pañuelos de cuello,
  y                 pasamontoñas, bufandas, mantillas, velos y artículos
  6214              similares:
                    - Bordados                                                 Fabricación a partir de hilados simples crudos""2'
                                                                               o
                                                                               Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no
                                                                               exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto'2'
                    - Los demás                                                Fabricación a partir de hilados simples crudos""2'
'" En loreferentea las condiciones especialesrelativasa los productcá constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
°> Véase la noto 6.                                                  \
                                                                ^
 ---pagebreak---           (1)                                     (2)                                                          (3)
   ex 6217            Entretelas cortadas para cuellos y puños                     Fabricación en la que:
                                                                                   - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                      partida diferente a la del producto, y
                                                                                   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                                      40 % del precio franco fábrica del producto
   6301               Mantas, ropa de cama, etc.; visillos y cortinas, etc.
   a                  otros artículos de moblaje:
   6304
                        De fieltro, sin tejer                                      Fabricación a partir de'":
                                                                                   - Fibras naturales, o
                                                                                   - Materias químicas o pastas textiles
                        Los demás:
                         - Bordados                                                Fabricación a partir de hilados simples crudos""2'
                                                                                   Fabricación a partir de tejidos sin bordar (con exclusión
                                                                                   de los de punto) cuyo valor no exceda del 40 % del
                                                                                   precio franco fábrica del producto
                        Los demás                                                  Fabricación a partir de hilados simples crudos""2'
   6305               Sacos y talegas, para envasar                                Fabricación a partir de'":
                                                                                   - Fibras naturales
                                                                                   - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar
                                                                                      ni peinar, ni preparadas de otro modo para la hilatura
                                                                                   - Materias químicas o pastas textiles
   6306               Toldos de cualquier clase, velas para embarcaciones y
                      deslizadores, tiendas y artículos de acampar:
                      - Sin tejer                                                  Fabricación a partir de'":
                                                                                   - Fibras naturales
                                                                                   - Materias químicas o pastas textiles
                      - Los demás                                                  Fabricación a partir de hilados simples crudos
   ex 6307            Otros artículos confeccionados con tejidos, incluidos los    Fabricación en la que el valor de todas las materias
                      patrones para vestidos                                       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                                   del producto
'" En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota 5.
(2>
    En loreferentea las manufacturas de punto que no sean elásticas ni estén cauchutadas y se obtengan cosiendo o montando piezas de
    tejido de punto (cortadas o tejidas directamente en la forma requerida), véase la nota 6.
                                                                1*5
 ---pagebreak---        (1)                                       (2)                                                         (3)
  6308              Conjuntos o surtidos constituidos por piezas de tejido e     Todos los artículos incorporados en un surtido deberán
                    hilados, incluso con accesorios, para la confección de       respetar la norma que se les aplicaría si no estuvieran
                    alfombras, tapicería, manteles o servilletas bordados o      incorporados en un surtido. No obstante, podrán
                    de artículos textiles similares, en envases para la vento al incorporarse artículos no originarios siempre que su
                    por menor                                                    valor total no exceda del 15 % del precio franco fábrica
                                                                                 del surtido
  6401              Calzado                                                      Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
  a                                                                              con exclusión de conjuntos formados por partes
  6405                                                                           superiores de calzado con suelas primeras o con otras
                                                                                 partes inferiores de la partida 6406
  6503              Sombreros y demás tocados de fieltro fabricados con          Fabricación a partir de hilados o a partir de fibras
                    cascos o platos de la partida 6501, estén o no               textiles'"
                    guarnecidos
  6505              Sombreros y demás tocados, de punto, de encaje, de           Fabricación a partir de hilados o a partir de fibras
                    fieltro o de otros productos textiles en piezas (pero no en  textiles'"
                    bandas), estén o no guarnecidos; redecillas y redes para
                    el cabello, de cualquier materia, estén o no guarnecidas
  6601              Paraguas, sombrillas       y quitasoles (incluidos los       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                    paraguas-bastón, los       quitasoles-toldo y artículos      utilizadas no excedan del 50 % del precio franco fábrica
                    similares)                                                   del producto
  ex 6803           Manufacturas de pizarra natural o aglomerada                 Fabricación a partir de pizarra trabajada
  ex 6812           Manufacturas de amianto, manufacturas de mezclas a           Fabricación a partir de materiales de cualquier partida
                    base de amianto o a base de amianto y de carbonato de
                    magnesio
  ex 6814           Manufacturas de mica, incluida la mica aglomerada o          Fabricación de mica trabajada         (incluida la mica
                    reconstituida, con soporte de papel, cartón y otras          aglomerada o reconstituida)
                    materias
  7006              Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado,           Fabricación a partir de materias de la partida 7001
                    biselado, grabado, taladrado, esmaltado o trabajado de
                    otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras
                    materias
  7007              Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o        Fabricación a partir de materias de la partida 7001
                    formado por dos o más hojas contrapuestos
  7008              Vidrieras aislantes de paredes múltiples                     Fabricación a partir de materias de la partida 7001
  7009              Espejos de vidrio con marco o sin él, incluidos los          Fabricación a partir de materias de la partida 7001
                    espejos retrovisores
  7010              Bombonas, botellas, frascos, tarros, potes, tubos para       Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                    comprimidos y demás recipientes de vidrio similares          clasifican en una partida diferente a la del producto
                    para el transporte o envasado; tarros para esterilizar,
                    tapones, topas y otros dispositivos de cierre, de vidrio     o
                                                                                 Talla de botellas y frascos, cuyo valor no exceda del
                                                                                 50 % del precio franco fábrica del producto
'" Véase la noto 6.
                                                                    11-é
 ---pagebreak---       (1)                             (2)                                                       (3)
7013      Objetos de vidrio para el servicio de mesa, de cocina, de Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
          tocador, de oficina, de adorno de interiores o usos       clasifican en una partida diferente a la del producto
          similares, excepto los de las partidas 7010 o 7018        transformado
                                                                    Talla de objetos de vidrio siempre que el valor del
                                                                    objeto sin cortar no exceda del 50 % del precio franco
                                                                    fábrica del oroducto
                                                                    Decoración, con exclusión de la impresión serigráfica,
                                                                    efectuada enteramente a mano, de objetos de vidrio
                                                                    soplados con la boca cuyo valor no exceda del 50 % del
                                                                    valor franco fábrica del producto
ex 7019   Manufacturas (excepto hilados) de fibra de vidrio         Fabricación a partir de:
                                                                    - Mechas sin colorear, roving, hilados o fibras
                                                                        troceadas
                                                                     - Lana de vidrio
ex 7102,  Piedras preciosas y semiprecious,           sintéticas  o  Fabricación a partir        de    piedras    preciosas  y
ex 7103    reconstituidas, trabajadas                                semipreciosas, en bruto
y
ex 7104
7106,     Metales preciosos:
7108
y          - En bruto                                                Fabricación a partir de materias que no están clasificadas
7110                                                                 en las partidas 7106, 7108 o 7110
                                                                     Separación electrolítica, térmica o química de metales
                                                                     preciosos de las partidas 7106,7108 o7110
                                                                     Aleación de metoles preciosos de las partidas 7106, 7108
                                                                     o 7110 entre ellos o con metoles comunes
           - Semilabrados o en polvo                                 Fabricación a partir de metoles preciosos, en bruto
ex 7107,   Metoles revestidos de metales preciosos, semilabrados     Fabricación a partir de metoles revestidos de metales
ex 7109                                                              preciosos, en bruto
y
ex 7111
           Manufacturas de perlas finas o cultivadas, de piedras      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
7116       preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas     utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica
                                                                     del producto
 7117      Bisutería de fantasía                                      Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                      clasifican en una partida diferente a la del producto
                                                                      Fabricación a partir de metoles comunes (en parte), sin
                                                                      platear o recubrir de metoles preciosos, cuyo valor no
                                                                      exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto
 7207       Semiproductos de hierro y de acero sin alear              Fabricación a partir de materias de las partidas 7201,
                                                                      7202, 7203, 7204 o 7205
 7208       Productos laminados planos, alambrón de hierro, barras,   Fabricación a partir de hierro y acero sin alear, en
            perfiles de hierro o de acero sin alear                   lingotes u otras formas primarias de la partida 7206
 7216
                                                         m
 ---pagebreak---       (1)                             (2)                                                         (3)
 7217      Alambre de hierro o de acero sin alear                     Fabricación a partir de semiproductos de hierro o de
                                                                      acero sin alear de la partida 7207
 ex 7218,  Semiproductos, productos laminados planos, barras y        Fabricación a partir de acero inoxidable en lingotes u
    7219   perfiles de acero inoxidable                               otras formas primarias de la partida 7218
    a
   7222
   7223    Alambre de acero inoxidable                                Fabricación a partir de semiproductos de acero
                                                                      inoxidable de la partida 7218
 ex 7224,  Semiproductos, productos laminados planos, barras y        Fabricación a partir de los demás aceros aleados en
    7225   perfiles de los demás aceros aleados                       lingotes u otras formas primarias de la partida 7224
    a
   7227
 7228      Barras y perfiles, de los demás aceros aleados; barras     Fabricación a partir de los demás aceros aleados en
          huecas para perforación, de aceros aleados o sin alear      lingotes u otras formas primarias de las partidas 7206,
                                                                      7218 y 7224
 7229      Alambre de los demás aceros aleados                        Fabricación a partir de los demás semiproductos de la
                                                                      partida 7224
ex 7301   Tablestacas                                                 Fabricación a partir de materias de la partida 7206
    7302  Elementos para vías férreas, de fundición, de hierro o de   Fabricación a partir de materias de la partida 7206
          acero: carriles (rieles), contracarriles y cremalleras,
          agujas, puntas de corazón, varillas para el mando de
          agujas y demás elementos para el cruce y cambio de
          vías, travesías (durmientes), bridas, cojinetes, cuñas,
          placas de asiento, bridas de unión, placas ytirantesde
          separación y demás piezas, especialmente para la
          colocación, la unión o la fijación de carriles (rieles)
7304,     Tubos y perfiles huecos, de fundición, que no sean de       Fabricación a partir de materias de las partidas 7206,
7305      hierro o de acero                                          7207, 7218 o 7224
y
7306
7308      Construcciones y partes de construcciones [por ejemplo:    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
          puentes y partes de puentes, compuertas de exclusas,       clasifican en una partida diferente a la del producto
          torres, castilletes, pilares, columnas, cubiertos          transformado. No obstonte, no se pueden utilizar los
          (armazones para tejados), tejados, puertos, ventanas y     perfiles, tubos y similares de la partida 7301
          sus marcos, bastidores y umbrales, cortinas de cierre y
          balaustradas], de fundición, de hierro o de acero, con
          excepción de las construcciones prefabricadas de la
          partida 9406; chapas, barras, perfiles, tubos y similares,
          de fundición, de hierro o de acero, preparados para la
          construcción
ex 7315   Cadenas antideslizantes                                    Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
                                                                     la partida 7315 utilizadas no exceda del 50 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
ex 7322   Radiadores para la calefacción central, de calentamiento   Fabricación en la cual el valor de todas las materias de
          no eléctrico                                               la partida 7322 utilizadas no exceda del 5 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                                                         m
 ---pagebreak---       (1)                                    (2)                                                       (3)
 ex capítulo 74  Cobre y manufacturas de cobre, con exclusión de las       Fabricación en la que:
                 partidas 7401 a 7405; las normas para la partida ex 7403
                 se dan a continuación                                     - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                              partida diferente a la del producto
                                                                           - . El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                              50 % del precio franco fábrica del producto
 ex 7403         Aleaciones de cobre, en bruto                             Fabricación a partir de cobre refinado en bruto o
                                                                           desperdicios y desechos
ex capítulo 75   Níquel y manufacturas de níquel, con exclusión de las     Fabricación en la que:
                 partidas 7501 a 7503
                                                                           - Todas las materias utilizadas se clasifiquen en una
                                                                              partida diferente a la del producto
                                                                          - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                              50 % del precio franco fábrica del producto
ex capítulo 76   Aluminio y manufacturas de aluminio, a excepción de      Fabricación en la cual:
                 los productos de las partidas 7601, 7602 y ex 7616; más
                adelante se recogen las reglas aplicables a los productos - Todas las materias utilizadas estén clasificadas en
                de las partidas ex 7601 y ex 7616                             cualquier partida que no sea la de producto, y
                                                                          - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                              50 % del precio franco fábrica del producto
  7601          Aluminio en bruto                                         Fabricación      mediante tratamientos térmicos           o
                                                                          electrolíticos a partir de aluminio sin alear,            o
                                                                          desperdicios y desechos de aluminio
ex 7616         Artículos de aluminio distintos de las láminas metálicas, Fabricación en la que:
                alambres de aluminio y alambreras y materiales similares
                (incluyendo cintas sinfín de alambre de aluminio y        - Todos los materiales usados estén incluidos en una
                material expandido de aluminio)                              partida que no sea la del producto. Sin embargo,
                                                                             podrán utilizarse láminas metálicas y materiales
                                                                             similares (incluyendo cintas sinfín de alambre de
                                                                             aluminio y alambreras)
                                                                          - El valor de todos los materiales usados no exceda del
                                                                             50 % del precio franco fábrica del producto
ex capítulo 78  Plomo, con exclusión del de las partidas 7801 y 7802; la  Fabricación en la que:
                norma para la partida 7801 se da a continuación
                                                                          - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                             partida diferente a la del producto
                                                                          - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                             50 % del precio franco fábrica del producto
7801            Plomo en bruto:
                - Plomo refinado                                          Fabricación a partir de plomo de obra
                                                                   l*C\
 ---pagebreak---       (1)                                  (2)                                                        (3)
                  Los demás                                              Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                         clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                         obstante, no se utilizarán los desperdicios y desechos de
                                                                         la partida 7802
ex capítulo 79  Cinc y manufacturas de cinc, con exclusión de las        Fabricación en la que:
                partidas 7901 y 7902; la norma para la partida 7901 se
                da a continuación                                        - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                            partida diferente a la del producto
                                                                         - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                            50 % del precio franco fábrica del producto
7901            Cinc en bruto                                            Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
                                                                         clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                        obstante, no se utilizarán los desperdicios y desechos de
                                                                         la partida 7902
ex capítulo 80 Estaño, con exclusión del de las partidas 8001, 8002 y   Fabricación en la que:
               8007; la norma para la partida 8001 se da a continuación
                                                                        - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                            partida diferente a la del producto
                                                                        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                            50 % del precio franco fábrica del producto
8001           Estaño en bruto                                          Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                                                                        clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                        obstante no pueden utilizarse las materias de la partida
                                                                        8002
ex capítulo 81 Los demás metoles comunes; manufacturas de estos         Fabricación en la que el valor de todas las materias
               materias                                                 utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                        del producto
8206           Herramientas, de dos o más de las partidas 8202 a 8205,  Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
               acondicionadas en conjuntos o en surtidos para la vento  clasifican en una partida distinta a las partidas 8202 a
               al por menor                                             8205. No obstonte, las herramientas de las partidas
                                                                        8202 a 8205 podrán incorporarse siempre que su valor
                                                                        no exceda del 15 % del precio franco fábrica del
                                                                        surtido
8207           Útiles intercambiables para herramientas de mano         Fabricación en la que:
               incluso mecánicas, o para máquinas herramienta (por
               ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, roscar,         - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
               taladrar, mandrinar, brochar, fresar, tornear o              partida diferente a la del producto
               atornillar), incluidas las hileras de estirado o de
               extrusión de metoles, así como los útiles de perforación - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
               o de sondeo                                                  40 % del precio franco fábrica del producto
                                                            \io
 ---pagebreak---       (1)                                   (2)                                                          (3)
 8208            Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o para           Fabricación en la que:
                 aparatos mecánicos
                                                                             - Todas las materias utilizadas se clasifican en una
                                                                                partida diferente a la del producto
                                                                             - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                                40 % del precio franco fábrica del producto
 ex 8211        Cuchillos y navajas, con hoja cortante o dentada,            Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                incluidas las navajas de podar, excepto los artículos de la  clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                partida 8208                                                 obstante, se podrán utilizar las hojas y los mangos de
                                                                             metales comunes
 8214           Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo:             Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
                máquinas de cortar el pelo o de esquilar, cuchillas para     clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                picar carne, tajaderas de carnicería o de cocina y           obstante, se podrán utilizar los mangos de metales
                cortapapeles); herramientas y conjuntos o surtidos de        comunes
                herramientas de manicura o de pedicuro (incluidas las
                limas para uñas)
8215           Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas           Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
               para tortas, cuchillos de pescado o de mantequilla,          clasifican en una partida diferente a la del producto. No
               pinzas para azúcar y artículos similares                     obstonte, se podrán utilizar los mangos de metales
                                                                            comunes
ex 8306        Estatuillas y otros objetos para el adorno, de metoles       Fabricación en la que todas las materias utilizadas se
               comunes                                                      clasifican en una partida diferente a la del producto. No
                                                                            obstonte, ae podrán utilizar las demás materias de la
                                                                            partida 8306 siempre que su valor no exceda del 30 %
                                                                            del precio franco fábrica del producto
ex capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas y aparatos           Fabricación en la cual:
               mecánicos; partes de estos máquinas o aparatos, con          - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
               exclusión de los que forman parte de una de las                  40 % del precio franco fábrica del producto
               siguientes partidas, cuyas reglas se dan a continuación:     - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                               clasificadas en la misma partida que el producto
               8403, ex 8404, 8406 a 8409, 8412, 8415, 8418, ex                podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
               8419, 8420, 8425 a 8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444 a            franco fábrica del producto
               8447, ex 8448, 8452, 8456 a 8466, 8469 a 8472, 8480,
               8484 y 8485
    8403       Calderas para calefacción central, excepto las de la         Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
  y            partida 8402 y aparatos auxiliares para las calderas para    clasifican en una partida diferente a las partidas 8403 a
ex 8404        calefacción central                                          8404. No obstonte, las-materias que se clasifican en las
                                                                            partidas 8403 y 8404 podrán utilizarse siempre que su
                                                                            valor no exceda del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                            producto
8406           Turbinas de vapor de agua y otras turbinas de vapor          Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                            utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                            del producto
8407           Motores de émbolo alternativo o rotativo, de encendido       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               por chispa (motores de explosión)                            utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                            del producto
                                                             SI
 ---pagebreak---      (1)                               (2)                                                        (3)
8408        Motores de émbolo de encendido por compresión            Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            (motores diesel o semidiésel)                            utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                     del producto
8409        Partes identificables como destinadas, exclusiva o       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            principalmente, a los motores de las partidas 8407 u     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
            8408                                                     del producto
8412        Los demás motores y máquinas motrices                    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                     del producto
8415        Acondicionadores de aire que contengan un ventilador     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            con motor y los dispositivos adecuados para modificar la utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
            temperatura y la humedad, aunque no regulen              del producto
            separadamente el grado higrométrico
8418        Refrigeradores, congeladores-conservadores y demás       Fabricación en la cual:
            material, máquinas y aparatos pan la producción de
            frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor,        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
            excepto los acondicionadores de aire de la partida 8415     40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                        clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                        podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                        franco fábrica del producto
                                                                      - El valor de las materias utilizadas no exceda del valor
                                                                        de las materias originarias utilizadas
ex 8419     Máquinas para las industrias de la madera, pasto de      Fabricación en la cual:
            papel y cartón
                                                                     - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                        40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                        clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                        podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio
                                                                         franco fábrica del producto
8420        Calandrias y laminadores, excepto los de metoles         Fabricación en la cual:
            vidrio, y cilindros para estos máquinas
                                                                     - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                         40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                         clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                         podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio
                                                                         franco fábrica del producto
8425 a 8428  Máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o     Fabricación en la cual:
             manipulación
                                                                     - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                         40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                         clasificadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta
                                                                         el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                         producto
                                                          \tv
 ---pagebreak---       (1)                               (2)                                                          (3)
 8429        Topadoras («bulldozer*»), incluso las angulares
             («angledozers»), niveladoras, traillas «scrapers», palas
             mecánicas, excavadoras, cargadoras, palas cargadoras,
             apisonadoras y rodillos apisonadores, autopropulsados:
               Rodillos apisonadores                                    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
             - Los demás                                               Fabricación en la cual:
                                                                       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                           40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                       - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                           clasificadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta
                                                                           el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                           producto
8430         Las demás máquinas y aparatos de explanación,             Fabricación en la cual:
             nivelación, escarificación, excavación, compactoción,     - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
             extracción o perforación del suelo o de minerales,            40 % del precio franco fábrica del producto
             martinetes y máquinas para arrancar pilotes; quitanieves  - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                           clasificadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta
                                                                           el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                           producto
ex 8431     Partes identificabas como destinadas a los rodillos        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            apisonadores                                               utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
8439        Máquinas y aparatos para la fabricación de pasto de        Fabricación en la cual:
            materias fibrosas celulósicas o para la fabricación y el   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
            acabado del papel o cartón                                    40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                       - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                          clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                          podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio
                                                                          franco fábrica del producto
8441        Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de la        Fabricación en la cual:
            pasto para papel, del papel o del cartón, incluidas las    - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
            cortadoras de cualquier tipo                                  40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                       - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                          clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                          podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio
                                                                          franco fábrica del producto
8444 a 8447 Máquinas de estos partidas que se utilizan en la industria Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            textil                                                     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
ex 8448     Máquinas y aparatos auxiliares para las máquinas de las    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
            partidas 8444 y 8445                                       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
                                                           Hi
 ---pagebreak---      (1)                                  (2)                                                      (3)
8452           Máquinas de coser, excepto las de coser pliegos de la
               partida 8440; muebles, basamentos y tapas o cubiertos
               especialmente concebidos para máquinas de coser; agujas
               para máquinas de coser:
                  Máquinas de coser (tejidos, cueros, calzados, etc.),  Fabricación en la cual:
                  que hagan solamente pespunte, cuyo cabezal pese       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                  como máximo 16 kg sin motor o 17 kg con motor            del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                        - El valor de las materias no originarias utilizadas
                                                                           para montar los cabezales (sin motor) no podrá
                                                                           exceder del valor de las materias originarias
                                                                           utilizadas
                                                                        - Loa mecanismos de tensión del hilo, de la canillera
                                                                           o garfio y de zigzag utilizados deberán ser siempre
                                                                           originarios
                 Las demás                                              Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                        utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                        del producto
8456 a 8466    Máquinas herramienta, máquinas y aparatos, y sus         Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               piezas sueltos y accessorios                             utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                        del producto
8469 a 8472    Máquinas y aparatos de oficina (por ejemplo, máquinas    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               de escribir, máquinas de calcular, máquinas automáticas  utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               para tratomiento de la información, copiadoras y         del producto
               grapadoras)
8480           Cajas de fundición; placas de fondo para moldes;         Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               modelos para moldes; moldea para metoles (excepto las    utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
               lingoteras); carburos metálicos, vidrio, materias        del producto
               minerales, caucho o plástico
8484           Juntos metoloplásticas; juegos o surtidos de juntos de   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               distinto composición presentados en bolsitos, sobres o   utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               envases análogos                                         del producto
8485           Partes de máquinas o de aparatos no expresadas ni        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               comprendidas en otra parte de este capítulo sin          utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               conexiones eléctricas, partes aisladas eléctricamente,   del producto
               bobinados, contoctos ni otras características eléctricas
ex capítulo 85 Máquinas y aparatos eléctricos y objetos destinados a    Fabricación en la cual:
               usos electrotécnicos; aparatos para la grabación o la
               reproducción de sonido, aparatos para la grabación o la - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
               reproducción de imágenes y sonido en televisión, y las      40 % del precio franco fábrica del producto
               partes y accesorios de estos aparatos, con exclusión de
               los aparatos de las partidas siguientes cuyas normas se  - Dentro del límite arriba indicado, las materias
               dan a continuación:                                         clasificadas en la misma partida que el producto
               8501, 8502, ex 8518, 8519 a 8529, 8535 a 8537, 8542,        podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
               8544 a 8546 y 8548                                          franco fábrica del producto
                                                              i¡?W
 ---pagebreak---       (1)                            (2)                                                         (3)
 8501      Motores y generadores, eléctricos, con exclusión de los  Fabricación en la cual:
           grupos electrógenos
                                                                       El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                       40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                       Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                       clasificadas en la partida 8503 podrán utilizarse hasta
                                                                       el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                       producto
8502      Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos  Fabricación en la cual:
                                                                   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                      40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                      clasificadas en las partidas 8501 u 8503 consideradas
                                                                      globalmente, podrán utilizarse hasta el límite del 5 %
                                                                      del precio franco fábrica del producto
ex 8518   Micrófonos y sus soportes; altovoces, incluso montodos   Fabncación en la cual:
          en sus cajas; amplificadores eléctricos de
          audiofrecuencia; aparatos eléctricos para amplificación  - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
          del sonido                                                  40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                      exceda del valor de las materias originarias utilizadas
8519      Giradiscos, tocadiscos,reproductoresde cáseles y demás   Fabricación en la cual:
          reproductores del sonido, sin dispositivo de grabación
                                                                   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                      40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   - El valor de la materias no originarias utilizadas no
                                                                      exceda del valor de las materias originarias utilizadas
8520      Magnetófonos y demás aparatos para la grabación del      Fabricación en la cual:
          sonido, incluso con dispositivo de reproducción
                                                                   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                      40 % del precio franco fábrica del product
                                                                   - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                      exceda del valor de las materias originarias utilizadas
8521      Aparatos de grabación y/o de reproducción de imagen y    Fabricación en la cual:
          sonido (vídeos)
                                                                   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                      40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                      exceda del valor de las materias originarias utilizadas
                                                          S5
 ---pagebreak---      O)                            (2)                                                        (3)
8522    Partes y accesorios de loa aparatos de las partidas 8519 Fabricación en la cual el valor de todas las materias
        a 8521                                                   utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                 del producto
8523    Soportes preparados para grabar el sonido o para         Fabricación en la cual el valor de todas las materias
        grabaciones análogas, sin grabar, excepto los productos  utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
        del capítulo 37                                          del producto
8524    Discos, cintos y demás soportes para grabar sonido o
        para grabaciones análogas grabados, incluso las matrices
        y moldes galvánicos para la fabricación de discos, con
        exclusión de los productos del capítulo 37:
        - Matrices y moldes galvánicos para la fabricación de    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           discos                                                utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                 del producto
        - Los demás                                              Fabricación en la cual:
                                                                 - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                    40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                 - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                    clasificadas en la partida 8523 podrán utilizarse hasta
                                                                    el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                    producto
8525    Emisores deradiotelefonía,radiotelegrafía, radiodifusión Fabricación en la cual:
        o televisión, incluso con un aparato receptor o un
        aparato de grabación o reproducción de sonido,           - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
        incorporado; cámaras de televisión                          40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                 - El valor de la materias no originarias utilizadas no
                                                                    exceda del valor de las materias originarias utilizadas
8526    Aparatos de radiodetección y radiosondeo (radar), de     Fabricación en la cual:
        radionavegación y de radiotelemando
                                                                 - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                    40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                 - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                    exceda del valor de las materias originarías utilizadas
8527    Receptores de radiotelefonía, radiotelegrafía o          Fabricación en la cual:
        radiodifusión, incluso combinados en un mismo gabinete
        con grabadores o reproductores de sonido o con un        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
        aparato de relojería                                        40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                 - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                    exceda del valor de las materias originarias utilizadas
                                                             í(o
 ---pagebreak---       (1)                               <2)                                                          (3)
 8528        Receptores de televisión (incluidos loa monitores y los    Fabricación en la cual:
             videoproyectores), aunque estén combinados en un
             mismo gabinete con un receptor de radiodifusión o un           El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
             grabador oreproductorde sonido o de imágenes                  40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                           El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                           exceda del valor de las materias originarias utilizadas
8529         Partes identificares como destinadas, exclusiva o
             principalmente a los aparatos de las partidas 8525 a
             8528:
               Reconocibles como exclusiva o principalmente             Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                destinadas a aparatos de grabación o de reproducción    utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                videofónica                                             del producto
            - Los demás                                                 Fabricación en la cual:
                                                                        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                           40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                        - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                           exceda del valor de las materias originarias utilizadas
8535 y 8536 Aparatos para la protección, empalme o conexión de         Fabricación en la cual:
            circuitos eléctricos
                                                                       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                           40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                       - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                           clasificadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta
                                                                           el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                          producto
8537        Cuadros, panelea, consolas, pupitres, armarios (incluidos  Fabricación en la cual:
            los controles numéricos) y demás soportes que lleven
            varios aparatos de las partida* 8535 u 8536, para el       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
            control o distribución de energía eléctrica, aunque lleven    40 % del precio franco fábrica del producto
            instrumentos o aparatos del capítulo 90, excepto los
            aparatos de comunicación de la partida 8517                - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                          clasificadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta
                                                                          el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                          producto
8542        Circuitos integrados y microestructuras electrónicas       Fabricación en la cual:
                                                                       - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                          40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                       - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                          clasificadas en las partidas 8541 y 8542 podrán
                                                                          utilizarse hasta el límite del 5 % del precio franco
                                                                          fábrica del producto
                                                              l*í
 ---pagebreak---       (1)                                     a)                                                         (3)
 8544            Hilos, cables (incluidos loa coaxiales) y demás               Fabricación en la cual:
                 conductores aislados para electricidad, aunque estén
                 laqueados, anodizadoa o lleven piezas de conexión;            - El valor de toda* la* materia* utilizadas no exceda
                 cables de fibras ópticaa constituidos por fibras                 del 40 % del precio franco fábrica del producto
                 enfundadas individualmente, incluso con conductores
                 eléctricos o piezas de conexión
 8545            Electrodos y escobilla* de carbón, carbón para lámparas       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                o para pilas y demás artículo* de grafito o de otros          utilizada* no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                carbonos, incluso con metal, para uso* eléctrico*             del producto
 8546           Aisladores eléctrico* de cualquier materia'                    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                              utilizada* no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                              del producto
 8548           Partea eléctrica* de máquina* o de aparato*, no               Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                expresada* ni comprendida* en otra parte de este              utilizada* no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                capítulo                                                      del producto
8601 a 8607     Vehículos y material para vías férreas o similares y sus      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                partes                                                        utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                              del producto
8608            Material fijo de vías férreas o similares; aparatos           Fabricación en la cual:
                mecánicos (incluso electromecánico*) de señalización de
                seguridad, de control o de mando, para vías ferreras o        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda dct
                similares, carreteras o vía*fluviale*,áreas de servicio o        40 % del precio franco fábrica del producto
                estacionamientos, instalaciones portuarias o aeropuertos;
                partes                                                        - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                                 clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                                 podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                                 franco fábrica del producto
8609           Contenedores (incluidos lo* contenedores-cisterna y los       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               contenedores-depósito) especialmente proyectados y            utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               equipado* para uno o vario* medios de transporte              del producto
ex capítulo 87 Vehículos distinto* de lo* vehículos para vías férreas y      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               sus partes y piezas sueltas con exclusión de los vehículos    utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               de las partida* que se indican a continuación:                del producto
               8709 a 8711, ex 8712, 8715 y 8716
8709           Carretillas-automóvil sin dispositivo de elevación del tipo   Fabricación en la cual:
               de las utilizada* en fábrica* almacenes, puertos o
               aeropuertos, para el transporte de mercancías a cortos        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
               distancias; carretillas-tractor del tipo de las utilizadas en    40 % del precio franco fábrica del producto
               las estaciones; partes
                                                                             - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                                clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                                podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                                franco fábrica del producto
                                                                   AZÎ
 ---pagebreak---       (1)                              (2)                                                      (3)
 8710      Carro* y automóviles blindados de combate, incluso        Fabricación en la cual:
           armados; su* partea
                                                                    - El valor de toda* la* materia* utilizadas no exceda del
                                                                        40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                        clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                        podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                        franco fábrica del producto
8711       Motocicleta* (incluso c o n pedales) y ciclo* con motor  Fabricación en la cual:
           auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares
                                                                    - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                       40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                    - El valor de la* materias no originarias utilizadas no
                                                                       exceda del valor de las materias originarias utilizadas
ex 8712    Bicicletas que carezcan de rodamiento* de bolas          Fabricación a partir de las materias no clasificadas en la
                                                                    partida 8714
8715       Coche* para el transporte de niños; nía parte* y piezas  Fabricación en la cual:
           sueltos
                                                                    - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                       40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                       clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                       podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                       franco fábrica del producto
8716      Remolques y semirremolque* para cualquier vehículo;      Fabricación en la cual:
          los demás vehículos no automóviles; sus partes
                                                                   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                       40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                   - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                      clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                      podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                       franco fábrica del producto
8803      Partes de los aparatos de la* partida* 8801 u 8802       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                   utilizadas de la partida 8803 no exceda del 5 % del
                                                                   precio franco fábrica del producto
8804      Paracaídas, incluidos lo* paracaída* dirigibles y los
          giratorios, partes y accesorios:
          - Giratorios                                             Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
                                                                   incluyendo otra* materias de la partida 8804
          - Lo* demás                                              Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                   utilizadas de la partida 8804 no exceda del 5 % del
                                                                   precio franco fábrica del producto
                                                        À %<\
 ---pagebreak---        (1)                                   (2)                                                        (3)
 8805             Aparatos y dispositivos para lanzamiento de aeronaves;     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                  aparatos y dispositivo* para el aterrizaje en portaviones  utilizadas de la partida 8805 no exceda del 5 % del
                  y aparato* y dispositivos similares; simuladores de        precio franco fábrica del producto
                 vuelo; partes
 capítulo 89     Navegación marítima y fluvial                               Fabricación en la cual toda* las materias utilizadas se
                                                                             clasifican en una partida distinto a la del producto. No
                                                                             obstante, loa cascos de la partida 8906 pueden no
                                                                             utilizarse
 ex capítulo 90  Instrumentos y aparato* de óptica, fotografía o             Fabricación en la cual:
                 cinematografía, de medida, control o de précision;
                 instrumento* y aparato* médico~qu¡rúrgicos; partes y        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                accesorios de estos instrumento* o aparatos; excepto los        40 % del precio franco fábrica del producto
                pertenecientes a las siguiente* partida* o subpartida*, de
                 las cuales se establecen las norma* a continuación:         - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                                clasificadas en la misma partida que el producto
                9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex              podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                9014, 9015 a 9017, ex 9018 y 9024 a 9033                        franco fábrica del producto
9001            Fibras ópticas y haces defibra*ópticas; cables de fibras     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                ópticas, excepto los de la partida 8544; materias            utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                polarizantes en hojas o en placa*; lente* (incluso las de    del producto
                contacto), prismas, espejos y demás elementos de óptica
                de cualquier materia, sin montar, excepto los de vidrio
                sin trabajar ópticamente
9002            Lentes, prismas, espejos y demás elementos de óptica de      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                cualquier materia, montados, para instrumentos o            utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                aparatos, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente    del producto
9004            Gafas (anteojos) correctoras, protectoras u otras, y        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                artículos similares                                         utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                            del producto
ex 9005         Gemelos y prismáticos, anteojos de larga visto (incluidos   Fabricación en la cual:
                los astronómicos), telescopios óptico* y su* armaduras;
                con exclusión de los telescopio* astronómicos de            - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                refracción y sus armaduras                                      40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                            - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                               clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                               podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                               franco fábrica del producto
                                                                            - El valor de la* materias no originarias utilizadas no
                                                                               exceda del valor de las materias originarias utilizadas
ex 9006         Aparatos fotográficos (distintos de los cinematográficos);  Fabricación en la cual:
                aparatos de flash fotográficos y lámparas de flash
                distintos de las lámparas de flash de ignición eléctrica    - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                               40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                            - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                               clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                               podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                               franco fábrica del producto
                                                                            - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                               exceda del valor de las materias originarias utilizadas
                                                              Aio
 ---pagebreak---      (1)                            (?)                                                       (3)
9007     Cámaras y proyectores cinematográfico*, incluso con      Fabricación en la cual:
         grabadores oreproductoresde sonido
                                                                         El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                     Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                     clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                     podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                                                                     El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                     exceda del valor de las materias originarias utilizadas
9011     Microscopios ópticos compuestos, incluidos los de        Fabricación en la cual:
         microfotografía, cinematografía o microproyección
                                                                         El valor de todas las materias utilizadas no exceda
                                                                         del 40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                  - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                     clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                     podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                     franco fábrica del producto
                                                                  - El valor de las materias no originarías utilizadas no
                                                                     exceda del valor de las materias originarías utilizadas
ex 9014  Brújulas, incluidos los compases de navegación; los      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
         demás instrumentos y aparato* de navegación              utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábríca
                                                                  del producto
9015     Instrumentos y aparatos de geodesia, topografía,         Fabricación en la cual el valor de todas las materias
         agrimensura, nivelación, fotogrametría, hidrografía,     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábríca
         oceanografía, hidrología, meteorología o geofísica, con  del producto
         exclusión de las brújulas; telémetros
9016     Balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5 cg,    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
         incluso con pesas                                        utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                  del producto
9017     Instrumentos de dibujo, trazado o cálculo (por ejemplo:  Fabricación en la cual el valor de todas las materias
         máquinas de dibujar, pantógrafos, transportadores,       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábríca
         estuches de matemáticas, reglas y círculos, de cálculo); del producto
         instrumentos manuales de medida de longitudes (por
         ejemplo: metros, micrómetros, calibradores y calibres),
         no expresados ni comprendidos en otra parte de este
         capítulo
ex 9018  Sillas de odontología que incorporen aparatos de         Fabricación a partir de materias de cualquier partida,
         odontología o escupideras de odontología                 comprendidas otras materias de la partida 9018
                                                    4$\
 ---pagebreak---       (1)                             (2)                                                        (3)
 9024      Máquinas y aparato* para ensayos de dureza, tracción,       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           compresión, elasticidad u otra* propiedades mecánicas       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           de lo* materiales (por ejemplo: metale*, madera, textiles,  del producto
           papel o plásticos)
9025       Densímetros, aerómetros, pesalíquido* e instrumento*        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
           flotantes similares, termómetro*, pirómetros,              utilizada* no exceda del 40 % del precio franco fábrica
          barómetros, higrómetro» y sicómetros, aunque sean           del producto
           registradores, incluso combinados entre sí
9026       Instrumentos y aparatos para la medida o control del       Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          caudal, nivel, presión u otras características variables de utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
           lo* líquidos o de loa gases (por ejemplo: caudalfmetros    del producto
           indicadores de nivel, manómetros o contadores de calor),
          con exclusión de los instrumento* o aparatos de las
          partidas 9014, 9015, 9028 y 9032
9027      Instrumentos y aparato* para análisis físico* o químicos    Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          (por ejemplo: polarímetros, refractómetros,                 utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
          espectrómetro* o analizadores de gases o de humos);         del producto
          instrumentos y aparatos para ensayos de viscosidad,
          porosidad, dilatación, tensión superficial o similares o
          para medidas calorimétricas, acústicas o fotométricas
          (incluidos tos exposímetros); micrótomos
9028      Contadores de gases, de líquidos o de electricidad,
          incluidos los de calibración:
          - Partes y piezas sueltas                                   Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                      utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                      del producto
             Los demás                                                Fabricación en la cual:
                                                                      - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                         40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                      - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                         exceda del valor de las materias originarias utilizadas
9029      Los demás contadores (por ejemplo:                          Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          cuentarrevoluciones, contadores de producción,              utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
          taxímetros, cuentakilómetros o podómetros),                 del producto
          velocímetros y tocómetros, excepto los de las partidas
          9014 o 9015; estroboscopios
9030      Osciloscopios, analizadores de espectro y demás             Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          instrumentos y aparatos para la medida o comprobación       utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
          de magnitudes eléctricas con exclusión de los contadores    del producto
          de la partida 9028; instrumentos y aparatos para la
          medida o detección deradiacionesalfa, beta, gamma, X,
          cósmicas u otrasradiacionesionizantes
9031      Instrumentos, aparatos y máquinas de medida o control,      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          no expresados ni comprendidos en otra parte de este         utilizada* no exceda del 40 % del precio franco fábrica
          capítulo y sus partes y piezas suelto*; proyectores de      del producto
          perfiles
9032      Instrumentos y aparatos automáticos para la regulación      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          y el control                                                utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                      del producto
                                                       Kl
 ---pagebreak---      (1)                                   o)                                                         (3)
9033           Parte* y accesorio*, no expresados ni comprendidos en     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               otra parte se este capítulo, para máquinas, aparato*,     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               instrumentos o artículos del capítulo 90                  del producto
ex capítulo 91 Relojería y sus partes y piezas suelto*, con exclusión de Fabricación en la cual el valor de todas las materias
               la perteneciente a las siguiente* partida* o subpartidas  utilizada* no exceda del 40 % del precio franco fábrica
               para las cuales las norma* se especifican a continuación: del producto
               9105, 9109 a 9113
9105           Los demás relojes                                         Fabricación en la cual:
                                                                         - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                            40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                         - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                            exceda del valor de las materias originarias utilizadas
9109           Mecanismo* de relojería, completo* y montado*             Fabricación en la cual:
                                                                         - El valor de todas la* materias utilizadas no exceda del
                                                                            40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                         - El valor de las materias no originarias utilizadas no
                                                                            exceda del valor de las materias originarias utilizadas
9110           Mecanismos de relojería completos, sin montar o           Fabricación en la cual:
               parcialmente montados, mecanismos de relojería
               incompleto*, montodos; mecanismo* de relojería «en        - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
               blanco» («ébauche*»)                                         40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                         - Dentro del límite arriba indicado las materias
                                                                            clasificada* en la partida 9114, podrán utilizarse hasta
                                                                            el límite del 5 % del precio franco fábrica del
                                                                            producto
9111           Cajas de relojes y sus partes                             Fabricación en la cual:
                                                                         - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                            40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                         - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                            clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                            podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                            franco fábrica del producto
9112           Caja* y similares para aparato* de relojería y cajas para Fabricación en la cual:
               otros artículos de este capitulo y sus parte*
                                                                         - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                            40 % del precio franco fábrica del producto
                                                                         - Dentro del límite arriba indicado, las materias
                                                                            clasificadas en la misma partida que el producto
                                                                            podrán utilizarse hasta el límite del 5 % del precio
                                                                            franco fábrica del producto
9113           Pulseras para relojes y su* parte*.
                                                           14 3
 ---pagebreak---        (1)                               (2)                                                        (3)
                 De metoles, plateados o sin platear y recubiertos de  Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                 metoles precioso*                                     utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
                 Los demás                                             Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                       utilizada* no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
 capítulo 92  Instrumento* de música; partes y accesorios de esto*     Fabricación en la cual el valor de todas las materias
              instrumentos                                             utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
 capítulo 93  Armas y municione*, au* partea y accesorios              Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                       utilizada* no exceda del 50 % del precio franco fábrica
                                                                       del producto
ex 9401       Mueble* de metal común, que incorporen tejido de         Fabricación en la cual toda* las materias utilizadas se
              algodón de un peso igual o inferior a 300 g/m2           clasifican en una partida distinto de la del producto
y
ex 9403
                                                                       Fabricación a partir de tejido de algodón ya obtenido
                                                                       para *u utilización en las partida* 9401 o 9403 siempre
                                                                       que:
                                                                               Su valor no exceda del 25 % del precio franco
                                                                               fábrica del producto
                                                                      -    Loa demás materiales utilizados sean originarios o
                                                                          estén clasificados en una partida diferente a las
                                                                          partidas 9401 o 9403
9405         Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores) y sus  Fabricación en la cual el valor de todas las materias
             partes, no expresados ni comprendidos en otras partidas; utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica
             anuncios; letreros y placas indicadoras, luminosos, y    del producto
             artículos similares, con luz fijada permanentemente, y
             su* parte* no expresada* ni comprendidas en otras
             partidas
9406         Construcciones prefabricada*                             Fabricación en la cual el valor de todas las materias
                                                                      utilizada* no exceda del 50 % del precio franco fábríca
                                                                      del producto
9503         Los demás juguete*: modelo* reducido* y modelos          Fabricación en la cual:
             similares para recreo, incluso animado*; rompecabezas
             de cualquier clase                                       - Todas la* materias se clasifican en una partida distinto
                                                                         de la del producto
                                                                      - El valor de todos los materiales utilizados no exceda
                                                                         del 50 % del precio franco fábrica del producto
                                                                         obtenido
ex 9506      Cabezas de clubs de golf                                 Fabricación a partir de bocetos
9507         Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos para la      Fabricación en la cual el valor de todas las materias
             pesca con caña, redes de pescar y rede* similares;       utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del
             cazamariposas; señuelo* (excepto lo* de la* partidas     producto transformado. Sin embargo se podrán utilizar
             9208 ó 9705) y artículo* de caza similares               materias de la partida siempre que su valor exceda del 5
                                                                      % del precio franco fábrica del producto obtenido
ex 9601      Artículos de materias animales, vegetales o minerales    Fabricación a partir de materias para latolla«trabajada»
y            para la tolla                                            de la misma partida
ex 9602
                                                        US
 ---pagebreak---       (1)                             C2)                                                       (3)
ex 9603   Escobas y cepillos (excepto raederas y similares y        Fabricación en la cual el valor de todas las materias
          cepillos de pelo de marta o de ardilla), aspiradores      utilizada* no exceda del 50 % del precio franco fábrica
          mecánicos manuales, sin motor, brechas y rodillos psra    del producto
          pintar, enjugadoras y fregona*
9605      Conjunto* o surtidos de viaje para el aseo personal, la   Cada producto en el conjunto debe cumplir la norma que
          coatura o la limpieza del calzado o de la* prendas        se aplicaría si no estuviera incluido en el conjunto. No
                                                                    obstante, se podrán incorporar artículos no originarios
                                                                    siempre que su valor total no exceda del 15 % del precio
                                                                    franco fábrica del conjunto
9606      Botones y botone* de presión; formas para botones y       Fabricación en la cual:
          otra* partes de botones o de botones de presión; esbozos
          de botones                                                - Las materia* utilizada* se clasifican en una partida
                                                                       diferente a la del producto
                                                                    - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del
                                                                       50 % del precio franco fábrica del producto
9608      Bolígrafo*; rotuladores y marcadores con punta porosa;    Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se
          estilográficas y otras pluma*; estilete* o punzones para  clasifican eu una partida distinta de la del producto. No
          clisé*; portaminas; portaplumai, portalápices y artículos obstante, se podrán utilizar puntos y otras materias
          similares; partes de esto* artículo* (incluido* los       clasificadas en la misma partida siempre que su valor no
          capuchones y sujetadores), con exclusión de las de la     exceda del 5 % del precio franco fábrica del producto
          partida 9609
9612      Cintas para máquinas de escribir y cintas similares,      Fabricación en la cual:
          entintadas o preparadas de otro modo para imprimir,
          incluso en carretes o cartuchos; tompones, incluso        - Las materias utilizadas se clasifican en una partida
          impregnados o con caja                                       diferente a la del producto
                                                                    - El valor de toda* las materias utilizadas no exceda del
                                                                       50 % del precio franco fábrica del producto
ex 9614   Pipas, incluido* lo* escalaborne* y la* cazoletas         Fabricación a partir de esbozos
                                                       KS"
 ---pagebreak---                                                ANEXO III
                  CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.l
1. El certificado EUR.l se extenderá sobre el formulario cuyo modelo figura en el presente Anexo. Este
   formulario se imprimirá en una o más de las lenguas en las que está redactado el Acuerdo. El certificado
   se extenderá en una de estas lenguas conforme al Derecho interno del Estado de exportación; si se
   extiende a mano, deberá rellenarse con tinta y en caracteres de imprenta.
2. El formato del formulario EUR. 1 será de 210 x 297 mm, con una tolerencia máxima de 5 mm de menos
   y de 8 mm de más en cuanto a su longitud. El papel que se deberá utilizar será de color blanco, encolado
   para escribir, sin pastas mecánicas, y con un peso mínimo de 25 g/m2. Llevará impreso un fondo de
   garantía de color verde que haga visible cualquier falsificación por medios mecánicos o químicos.
3. Las autoridades competentes de los Estados miembros de la Comunidad y de Eslovenia podrán reservarse
   el derecho de imprimir los certificados EUR.l o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este
   último caso se deberá hacer referencia a esta autorización en cada certificado EUR.l. Cada certificado
   EUR.l deberá incluir el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación.
   Deberá llevar, además, un número de serie, impreso o no, que permita individualizarlo.
                                                   Ht
 ---pagebreak---                                                     CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
1. Exportador (nombre, difoedon ampiela y na*)                                                      EUR. 1         N° A 000.000
                                                                                        Véanse las notas del reverso antes derellenarel impreso
3. Destinatario (nombre, dilección oompkta y pife) (mención facultativa)    2. Certificado atusado en los intercambios preferenciales entre
                                                                                    (Indíquenae los países, grupos de países o territorios a que se refiera)
                                                                          4. País, grupo de países o                  5. País, grupo de países o territorio
                                                                               territorio donde ae consideran            de destino
                                                                               originarios los productos
6. Información relativa al transporte (mención facultativa)                7. Observaciones
8. Número de orden; marcas, numeración, numero y aaturalesa de los bultos ('),                                        9. Masa               10. Facturas
   designación de las mercancías                                                                                         bruta (kg)             (mención facultativa)
                                                                                                                         u otra
                                                                                                                         medida
                                                                                                                         (litros, nr\
                                                                                                                         etc.)
11. VISADO DE LA ADUANA                                                   12. DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR
    Declaración certificada conforme
    Documento de exportación O                                                  El que suscribe declara que la* mercancía* arriba designadas cumplen las
    Modelo                            n°                                        condicione* exigida» para la expedición del presente certificado.
    del
    Aduana                                                  Sello
    País o territorio de expedición ....
    En                           •• •                                           En                             •> a
                    (Finna)
                                                                                                              (Finna)
                                                                         I<1*
 ---pagebreak---    13. SOLICITUD DE CONTROL, con destino a:                                      14. RESULTADO DEL CONTROL
                                                                                 El control efectuado ha demostrado que este certificado (t)
                                                                                                Ha «ido efectivamente expedido por la aduana indicada y que la
                                                                                                información que contiene e* exacta
     Se solicita el control de la autenticidad y de laregularidaddel presente                   No cumple las condiciones de autenticidad y exactitud
     certificado
                                                                                 En.                                          .,a.
   En
                                                                                                                                              Sello
                                                                Sello
                                                                                          (Firma)
             (Firma)
                                                                                (1) Marqúese con una X el cuadro que corresponda.
                                                                             NOTAS
1.      El certificado no deberá llevarraspadurasni correcciones superpuesta*. Cualquier modificación deberá hacerse tachando los datos erróneos y añadiendo,
        en su caso, los correctos. Tales rectificacione* deberán ser aprobada* por la persona que haya extendido el certificado y ser visadas por las autoridades
        aduaneras del país o territorio expedidor.
2.      No deberán quedarrenglonesvacíos entre los distinto* artículo* indicados en el certificado y cada artículo irá precedido de un numero de orden. Se trazará
        una línea horizontal inmediatamente después del último artículo. Los espacios no utilizados deberán rayarse de forma que resulte imposible cualquier
        añadido posterior.
3.      Las mercancías deberán designarse de acuerdo con los usos comerciales y con el detalle suficiente para que puedan ser identificadas.
                                                                              )43
 ---pagebreak---                                                       SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
1 . E x p o r t a d o r (nombie, düeockin compteta y pata)                                                   EUR. 1        N° A 000.000
                                                                                                 Véanse las notas del reverso ante* derellenarel impreso
3.  D e s t i n a t a r i o (nombre, direccian completa y pafc) (mención facultativa)
                                                                                        2. Solicitud de certificado que debe utilizarse en los intercambios
                                                                                           nreferendales entre
                                                                                               (Indíquenae el país, grupo* de países o territorios a que se refiera)
                                                                                       4. Pats, grupo de países o               5. Pals, grupo de países o
                                                                                          territorio donde se consideran            territorio de destino
                                                                                          originarios los productos
6. Información relativa al transporte (mención facultativa)                            7. Observaciones
8. Número de orden; marcas, numeración, numero y naturaleza de los bultos ('),                                                  9. Masa                10. Facturas
    designación de las mercancías                                                                                                   bruta (kg)             (mención
                                                                                                                                    u otra                facultativa)
                                                                                                                                    medida
                                                                                                                                    (litros, m3,
                                                                                                                                    etc.)
                                                                                      <H
 ---pagebreak---                                         DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR
    El que suscribe, exportador de las mercancías designadas en el anverso,
    DECLARA que estas mercancías cumplen los requisitos exigidos para la obtención del certificado anejo;
    PRECISA       las circunstancias que han permitido que estas mercancías cumplan tales requisitos
    PRESENTA los documentos justificativos siguientes(4)
    SE COMPROMETE               a presentar, a petición de las autoridades competentes, todo justificante suplementario
                  que éstas consideren necesario con el fin de expedir el certificado anejo, y se compromete a
                  aceptar, si fuera necesario, cualquier control por parte de tales autoridades, de su contabilidad y de
                  las circunstancias de la fabricación de las anteriores mercancías;
    SOLICITA      la expedición del certificado anejo para estas mercancías.
                                                                           En                                        ,a
                                                                                        (Firma)
                       o     ~~+*B A* importación, certificados de circulación, facturas, declaraciones del
(4) Por ejemplo: documentos de * m P ° r c a c          ' p r o d u c t o a empleados en la fabricación o a las mercancías
     fabricante, etc. que se refieran a ios P luuuv -                         *
     exportadas sin perfeccionar.
                                                         í 00
 ---pagebreak---                                                                                                                              agjggggg^
                                                                           • - * t - - W t y ' ' •" -<Y" -fry ^*Srtl^fíf^LftLlL
                                                 ANEXO IV
                                            IMPRESO EUR.2
1. El impreso EUR.2 se extenderá en el formulario cuyo modelo figura en el presente Anexo. Este
   formulario se imprimirá en una o más de las lenguas en las que está redactado el Acuerdo. El
   formulario se extenderá en una de estas lenguas y conforme al Derecho interno del Estado de
   exportación; si se extiende a mano, deberá rellenarse con tinta y en caracteres de imprenta.
2. El formato del formulario EUR.2 será de 210 x 148 mm, con una tolerancia máxima de 5 mm de
   menos y de 8 mm de más en cuanto a su longitud. El papel que se deberá utilizar será de color
   blanco, encolado para escribir, sin pasta mecánica y con un peso mínimo de 64 g/m2.
3. Las autoridades competentes de los Estados miembros de la Comunidad y Eslovenia podrán reservarse
   el derecho de imprimir los formularios o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este último
   caso se deberá hacer referencia a esta autorización en cada formulario. Cada certificado deberá incluir
   el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación. También llevará un
   número de serie, impreso o no, que permita individualizarlo.
                                                   loi
 ---pagebreak---   IMPRESO E U R            2 N°                                                ** ^ P 1 ^ 8 0 utilizado en los intercambios preferenciales
                                                                                    entre (1)                          y
  2. Exportador (nombro, diieocksn oompku y pato)                               3. Declaración del exportador:
                                                                                   El que suscribe, exportador de las mercancías más abajo mencionadas,
                                                                                   declara que cumplen los requisitos necesarios para la expedición del
                                                                                   presente impreso y que han adquirido el carácter de productos originarios
                                                                                   de acuerdo con las disposiciones que regulan los intercambios indicados en
                                                                                   la casilla n° 1
  4. Destinatario (nombre, dirección completa y país)                          5. Lugar y fecha
                                                                               6. Firma del exportador
  7. Observaciones (2)                                                         8. País de origen (3)                      9. País de destino (4)
                                                                                                                          10. Masa bruta (kg)
  11.   Marcas, numeración del envío y designación de las mercancías           12.     Administración o servicio del país exportador (4) encargado del
                                                                                      control a posteriori de la declaración del exportador
(1)   Indíquense los países, grupos de países o territorios de que se trate.
(2)   Hágase referencia a cualquier control ya efectuado por la administración o servicio competente.
(3)   Por la expresión «país de origen» se entiende el país, grupo de países o territorio del que los productos se consideran originarios.
(4)   Por la palabra «país» se entiende un país, un grupo de países o un territorio.
                                                                         zo¿
 ---pagebreak---    13.    SOLICITUD DE CONTROL                                                    14. RESULTADO DEL CONTROL
          Se solicita el control de la declaración del exportador que figura           El control efectuado ha demostrado que (i):
          en el anverso de este impreso (*)
                                                                                                las informaciones y datos que constan en el presente impreso son
                                                                                                exactos
                                                                                                el presente impreso no cumple los requisitos de autenticidad y
   En                                      •» a                                                 exactitud requeridos (véanse notas adjuntas)
                                                                 Sello
                                                                                      En                                          ., a
                                                                                                                                             Sello
            (Firma)
                                                                                           (Firma)
                                                                                 (1) Marqúese con una X el cuadro que corresponda.
(*) El control a posteriori de los impresos EUR.2 se hará por sondeo o siempre que las autoridades aduaneras del Estado importador tengan dudas fundadas sobi
     la autenticidad del impreso y sobre la exactitud de la* informaciones relativas al verdadero origen de las mercancías de que se trate.
                                                               Instrucciones relativas al impreso EUR.2
1.   El formulario EUR.2 podrá extenderse solamente para la* mercancías que en el país exportador cumplan los requisitos establecidos en las disposiciones que regulan
     los intercambios mencionados en la casilla 1 del formulario. Estas disposiciones deberán estudiarse cuidadosamente antes de rellenar ei formulario.
2.   En los envíos por paquete postal, el exportador unirá el formulario al boletín de expedición o lo incluirá en el paquete cuando se trate de un envío por carta.
     Además, la indicación EUR.2 y el número de serie del formulario deberán constar bien sea en la etiqueta verde C 1, o en la declaración de aduanas C 2/CP 3.
3.  Estas instrucciones no eximen al exportador del cumplimiento de cualquier otra formalidad exigida por los reglamentos aduaneros o postales.
4.  El exportador que utilice este formulario se compromete a presentar a las autoridades competentes lo* justificantes que éstas puedan necesitar y aceptar cualquier
    comprobación de su contabilidad y de las circunstancias de fabricación de las mercancías designadas en la casilla 11 de este formulario.
                                                                          2JD3
 ---pagebreak---                                                             ANEXO V
                          Modelo del sello mencionado en la letra b) del apartado 3 del artículo 20
                                                            30 mm
(1) Sigla o escudo del Estado de exportación.
(2) Indicaciones que permitan identificar al exportador autorizado.
                                                        ^o4
 ---pagebreak---                            W-MftT-ay-'Sgr" ;-*
        PROTOCOLO N° 5
RELATIVO A LA ASISTENCIA MUTUA
    EN MATERIA DE ADUANAS
        CON ESLOVENIA
 ---pagebreak---                                        Artículo 1
                                      Definiciones
A efectos del presente Protocolo, se entenderá por:
a) "legislación aduanera", las disposiciones aplicables en la Comunidad Europea y
   Eslovenia que regulen la importación, la exportación, el tránsito de las mercancías
   y su inclusión en cualquier otro régimen aduanero, incluidas las medidas de
   prohibición, restricción y control;
b) "derechos de aduana", el conjunto de los derechos, impuestos, tasas o gravámenes
   diversos percibidos y recaudados en el territorio de las Partes Contratantes en
   aplicación de la legislación aduanera, con exclusión de las tasas e imposiciones
   cuyo importe se limite al coste aproximado de los servicios prestados;
c) "autoridad solicitante", una autoridad administrativa competente designada para este
   fin por una Parte Contratante y que formule una solicitud de asistencia en materia
   aduanera;
d) "autoridad requerida", una autoridad administrativa designada para este fin por una
   Parte Contratante y que reciba una solicitud de asistencia en materia aduanera;
e) "datos personales", toda información relativa a una persona identificada o
   identificable.
                                       Artículo 2
                                Ámbito de aplicación
1. Las Partes Contratantes se prestarán asistencia mutua, en el marco de sus
   competencias, de la forma y en las condiciones previstas por el presente Protocolo,
   para garantizar que la legislación aduanera se aplique correctamente, sobre todo
   previniendo, detectando e investigando las operaciones que incumplan esta
   legislación.
2. La asistencia en materia aduanera prevista en el presente Protocolo se aplicará a
   toda autoridad administrativa de las Partes Contratantes competente para la
   aplicación del Protocolo. Ello no prejuzgará las disposiciones que regulan la
   asistencia mutua en materia penal, ni se aplicará a la información obtenida por
   poderes ejercidos a requerimiento de la autoridad judicial, a menos que así lo
   decidan las autoridades anteriormente mencionadas.
                                         lb¿
 ---pagebreak---                                          Artículo 3
                                Asistencia previa solicitud
 1. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida comunicará a ésta toda
     la información oportuna que le permita cerciorarse de que la legislación aduanera
     se aplica correctamente, principalmente los datos relativos a las operaciones
     observadas o proyectadas que constituyan o puedan constituir infracción de esta
     legislación.
2. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida informará a ésta sobre
     si las mercancías exportadas del territorio de una de las Partes Contratantes se han
    introducido correctamente en el territorio de la otra Parte precisando, en su caso,
    el régimen aduanero en el que se incluyeron dichas mercancías.
3. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida informará a ésta sobre
     si las mercancías importadas en el territorio de una de las Partes Contratantes se
    han exportado correctamente del territorio de la otra Parte precisando, en su caso,
    el régimen aduanero en el que se incluyeron dichas mercancías.
4. A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida adoptará las medidas
    necesarias para garantizar que se ejerza una vigilancia especial sobre:
    a) las personas físicas o jurídicas sobre las que existan fundadas sospechas de que
          cometen o han cometido infracciones de la legislación aduanera;
    b) los lugares en que se almacenan mercancías de modo que existan fundadas
          sospechas de que den lugar a operaciones de suministro contrarias a la
          legislación aduanera;
    c) los movimientos de mercancías que se notifiquen como capaces de dar lugar a
          infracciones graves de la legislación aduanera;
    d) los medios de transporte con respecto a los cuales existen fundadas sospechas
          de que han sido o pueden ser utilizados para cometer infracciones de la
          legislación aduanera.
                                         Artículo 4
                                  Asistencia espontánea
Las Partes Contratantes se prestarán asistencia mutua, de acuerdo con sus leyes,
disposiciones y otros instrumentos jurídicos, cuando consideren que ello es necesario
para la correcta aplicación de la legislación aduanera y, en particular, cuando obtengan
información relacionada con:
          operaciones que constituyan, o que a su juicio puedan constituir, una infracción
          de esta legislación y que puedan interesar a otra Parte Contratante;
          los nuevos medios o métodos utilizados para efectuar estas operaciones;
 ---pagebreak---          las mercancías de las cuales se sepa que dan lugar a una infracción grave de la
         legislación aduanera.
                                       Artículo 5
                                  Entrega/Notificación
A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida adoptará, de acuerdo con
su legislación, todas las medidas necesarias para
         entregar cualquier documento
    -    notificar cualquier decisión
que entre en el ámbito de aplicación del presente Protocolo, a un destinatario residente
o establecido en su territorio. En ese caso, se aplicará el apartado 3 del artículo 6.
                                       Artículo 6
                    Fondo y forma de las solicitudes de asistencia
1. Las solicitudes formuladas en virtud del presente Protocolo se redactarán por
    escrito. Los documentos necesarios para permitir responder a estas solicitudes
    acompañarán a la solicitud. Cuando la urgencia de la situación así lo exija, podrán
    aceptarse solicitudes presentadas verbalmente, pero deberán ser inmediatamente
    confirmadas por escrito.
2. Las solicitudes presentadas de conformidad con el apartado 1 del presente artículo
    irán acompañadas de los datos siguientes:
    a)  la autoridad solicitante que presenta la solicitud;
    b)  la medida solicitada;
    c)  el objeto y el motivo de la solicitud;
    d)  la legislación, las normas y demás instrumentos jurídicos implicados;
    e)  indicaciones tan exactas y completas como sea posible acerca de las personas
        físicas o jurídicas que sean objeto de las investigaciones;
    f) un resumen de los hechos pertinentes y de las investigaciones ya realizadas,
        salvo en los casos previstos en el artículo 5.
3. Las solicitudes se redactarán en una lengua oficial de la autoridad requerida o en
    una lengua aceptable por dicha autoridad.
4. Si una solicitud no responde a las condiciones formales, será posible solicitar que
    se corrija o complete; no obstante, será posible ordenar la adopción de medidas
    cautelares.
                                           2o$
 ---pagebreak---                                        Artículo 7
                           Cumplimiento de las solicitudes
 1. Para responder a una solicitud de asistencia, la autoridad requerida o, en el caso de
    que ésta no pueda actuar por sí sola, el servicio administrativo al que dicha
    autoridad haya dirigido la solicitud, procederá, dentro de los límites de su
    competencia y de sus recursos, como si actuara por su propia cuenta o a petición
    de otras autoridades de la misma Parte Contratante, proporcionando la información
    que ya se encuentre en su poder y procediendo o haciendo proceder a las
    investigaciones necesarias.
2. Las solicitudes de asistencia serán ejecutadas de conformidad con la legislación, las
    normas y los demás instrumentos jurídicos de la Parte Contratante requerida.
3. Los funcionarios debidamente autorizados de una Parte Contratante podrán, con la
    conformidad de la otra Parte Contratante correspondiente y en las condiciones
    previstas por ésta, recoger, en las oficinas de la autoridad requerida o de otra
    autoridad de la que ésta sea responsable, información relativa a la infracción de la
    legislación aduanera que necesite la autoridad solicitante a efectos del presente
    Protocolo.
4. Los funcionarios de una Parte Contratante podrán, con la conformidad de la otra
    Parte afectada y en las condiciones establecidas por esta última, estar presentes en
    las investigaciones realizadas en el territorio de ésta última.
                                      Artículo 8
                Forma en la que se deberá comunicar la información
1. La autoridad requerida comunicará los resultados de las investigaciones a la
    autoridad solicitante en forma de documentos, copias certificadas conformes de
    documentos, informes y textos semejantes.
2. Los documentos a que se hace referencia en el apartado 1 podrán ser sustituidos por
    datos informatizados presentados de cualquier forma que se adecué al mismo
    objetivo.
                                         2o<?
 ---pagebreak---                                        Artículo 9
                  Excepciones a la obligación de prestar asistencia
1. Las Partes Contratantes podrán negarse a prestar su asistencia en virtud del presente
   Protocolo si, al hacerlo:
   a) pudiera perjudicar la soberanía de Eslovenia o de un Estado miembro de la
        Comunidad al que se haya solicitado asistencia con arreglo al presente
        Protocolo;
   b) pudiera perjudicar el orden público, la seguridad u otros intereses esenciales;
   c) hiciera intervenir una normativa fiscal o de cambio distinta a la normativa
        relativa a los derechos de aduana;
   d) violara un secreto industrial, comercial o profesional.
2. Si la autoridad solicitante requiere una asistencia que ella misma no podría
   proporcionar si le fuera solicitada, pondrá de relieve este hecho en su solicitud.
   Corresponderá entonces a la autoridad requerida decidir la forma en que debe
   responder a esta solicitud.
3. Si se deniega la asistencia, deberá notificarse por escrito sin demora a la autoridad
   solicitante la decisión adoptada y las razones de la misma.
                                      Artículo 10
                           Obligación de respetar el secreto
1. Toda información comunicada, en cualquier forma, en aplicación del presente
   Protocolo tendrá un carácter confidencial. Estará cubierta por el secreto profesional
   y gozará de la protección concedida a este tipo de información por las leyes
   aplicables en la materia de la Parte Contratante que la haya recibido, así como las
   disposiciones correspondientes que se apliquen a las autoridades comunitarias.
2. Los datos personales sólo podrán ser transmitidos cuando sea equivalente el grado
   de protección personal que cubren las legislaciones de las Partes Contratantes. Las
   Partes Contratantes garantizarán un nivel mínimo de protección basado en los
   principios enunciados en el Anexo del presente Protocolo.
                                      Artículo 11
                            Utilización de la información
1. La información obtenida únicamente deberá utilizarse para los efectos del presente
   Protocolo y sólo podrá ser utilizada por una Parte Contratante para otros fines con
   previo acuerdo escrito de la autoridad administrativa que haya proporcionado dicha
   información y estará sujeta a cualesquiera restricciones establecidas por dicha
   autoridad.
                                        2J0
 ---pagebreak---  2. El apartado 1 no prejuzga la utilización de la información en el marco de acciones
     judiciales o administrativas iniciadas como consecuencia de la inobservancia de la
     legislación aduanera. Deberá notificarse a la autoridad competente que haya
     facilitado la información el uso que se hace de la misma.
 3. En sus registros de datos, informes y testimonios, así como durante los
     procedimientos y acusaciones ante los Tribunales, las Partes Contratantes podrán
     utilizar como prueba la información obtenida y los documentos consultados, de
     conformidad con las disposiciones del presente Protocolo.
                                                       Artículo 12
                                                  Expertos y testigos
Podrá autorizarse a un agente de la autoridad requerida a comparecer, dentro de los
límites de la autorización concedida, como experto o testigo en procedimientos
judiciales o administrativos respecto de los asuntos que entran dentro del ámbito del
presente Protocolo en la jurisdicción de otra Parte Contratante y a presentar los objetos,
documentos o copias certificadas de los mismos que puedan resultar necesarios para los
procedimientos. La solicitud de comparecencia deberá indicar con precisión en qué
asunto y en virtud de qué título o calidad se interroga al agente.
                                                       Artículo 13
                                                 Gastos de asistencia
Las Partes Contratantes renunciarán respectivamente a cualquier reclamación relativa
al reembolso de los gastos derivados de la aplicación del presente Protocolo salvo, en
su caso, en lo relativo a las dietas pagadas a los expertos y testigos así como a
intérpretes y traductores que no sean dependientes de los servicios públicos.
                                                       Artículo 14
                                                       Aplicación
1. La gestión del presente Protocolo se confiará, por una parte, a la Administración
    aduanera central de Eslovenia y a los servicios competentes de la Comisión de las
     Comunidades Europeas y, por otra, a los servicios competentes de la Comisión y,
    en su caso, a las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la CE. Dichas
    autoridades y servicios decidirán todas las medidas y disposiciones prácticas
    necesarias para su aplicación, teniendo en cuenta la normativa relativa a protección
    de datos.
2. Las Partes Contratantes se consultarán mutuamente y con posterioridad se
    comunicarán
    v u i u u i u M u a i i las
                             lao disposiciones
                                  uiapvraivivsirc/a de
                                                    u v «aplicación que adopten de conformidad con lo
    rlicnupctn        p.n   el  nrf»«f»ntf» Prntrarnln
    dispuesto en el presente Protocolo.
                                                         Ill
 ---pagebreak---                                       Artículo 15
                                 Complementariedad
1. El presente Protocolo completará y no obstaculizará la aplicación de cualesquiera
   acuerdos de asistencia mutua existentes o posibles entre uno o varios Estados
   miembros de la Comunidad y Eslovenia. Tampoco excluirá que se preste una
   asistencia mutua más importante en virtud de dichos acuerdos.
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11, estos acuerdos no contravendrán las
   disposiciones comunitarias que regulan la comunicación entre los servicios
   competentes de la Comisión y las autoridades aduaneras de los Estados miembros
   acerca de cualquier información obtenida en materia aduanera y que pueda presentar
   interés para la Comunidad.
 ---pagebreak---                                                              •„  iiii, lWawam»B»»MaaaJi i 'l m '**a^aaatfy
 ANEXO AL PROTOCOLO N°5
 PRINCIPIOS FUNDAMENTALES EN MATERIA DE PROTECCIÓN DE DATOS
 1. Los datos personales que se sometan a un tratamiento automático deberán ser:
      a. obtenidos y procesados de forma objetiva y por medios lícitos;
      b. almacenados con fines específicos y legítimos sin que puedan ser
          utilizados de forma que resulte incompatible con dichos fines;
      c. adecuados, pertinentes y no excesivos en relación con los fines para los
          cuales sean almacenados;
      d. exactos y, cuando proceda, actualizados;
     e. protegidos de forma que las personas registradas sólo puedan ser
          identificadas durante el tiempo necesario para los fines con que hayan
          sido almacenados dichos datos.
 2. Los datos personales que revelen el origen racial, las convicciones políticas u
     otras creencias, así como los datos referidos a la salud o los hábitos sexuales,
     no podrán someterse a un tratamiento automático, salvo que la legislación
     nacional establezca medidas de protección apropiadas. Lo mismo se aplicará a
     los datos personales relativos a antecedentes penales.
3. Se adoptarán las medidas de seguridad oportunas para proteger los datos
     personales almacenados en ficheros de datos automatizados de destrucciones no
     autorizadas, pérdidas accidentales, así como del acceso, alteración o difusión
     no autorizados.
4. Toda persona tendrá derecho a:
     a. conocer la existencia de un fichero de datos personales, sus principales
         objetivos, así como la identidad, el domicilio habitual o el centro de
         actividad principal de la persona que controle dicho fichero;
     b. obtener confirmación con una periodicidad razonable y sin excesiva
         demora ni gastos de que los datos referidos a su persona están
         almacenados en el fichero de datos automatizado, así como a que se le
         comuniquen dichos datos de forma inteligible;
     c. llegado el caso, a que se rectifiquen o supriman dichos datos, cuando
         hayan sido procesados infringiendo lo dispuesto en la legislación
         nacional de aplicación de los principios recogidos en los apartados 1 y
         2 del presente Anexo;
     d. obtener reparación cuando no sea satisfecha una solicitud de
         comunicación o, en su caso, de comunicación, rectificación o supresión
         a que aluden las letras b y c del presente principio.
5.1.     No se admitirán excepciones a lo dispuesto en los principios 1, 2 y 4
         del presente Anexo fuera de límites definidos en el presente principio.
                                           2.13
 ---pagebreak--- 5.2.     Se admitirán excepciones a lo dispuesto en los principios 1, 2 y 4 del
         presente Anexo cuando dichas excepciones estén contempladas en la
         legislación de la Parte Contratante y constituyan una medida necesaria
         dentro de una sociedad democrática en aras de:
     a. la defensa de la seguridad del Estado, el orden público, los intereses
         monetarios o la prevención de delitos;
     b. la protección de la persona registrada o de los derechos y libertades de
         otros individuos.
5.3.     La legislación podrá establecer restricciones al ejercicio de los derechos
         especificados en las letras b, c y d del presente Anexo en lo relativo a
         los ficheros de datos automatizados utilizados con fines estadísticos o
         de investigación científica, cuando no exista ningún riesgo manifiesto
         de atentado contra la privacidad de las personas registradas.
6. Queda entendido que lo dispuesto en el presente Anexo no limitará ni afectará
     en modo alguno la posibilidad de las Partes Contratantes de ofrecer a las
     personas registradas mayor protección que la que se establece en el presente
     Anexo.
                                           1^
 ---pagebreak---                                                            jgsjggjr. '
                               PROTOCOLO N° 6
  RELATIVO A LAS CONCESIONES OTORGADAS DENTRO DE LÍMITES
                                    ANUALES
Las Partes acuerdan que, si el Acuerdo entra en vigor con posterioridad al 1 de enero
de cualquier año, las concesiones otorgadas dentro de los límites de las cantidades
anuales se ajustarán pro rata.
                                    2(5
 ---pagebreak---                                               ACTA FINAL
  Los plenipotenciarios de :
  EL REINO DE BÉLGICA,
  EL REINO DE DINAMARCA,
  LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
  LA REPÚBLICA HELÉNICA,
  EL REINO DE ESPAÑA,
 LA REPÚBLICA FRANCESA,
 IRLANDA,
 LA REPÚBLICA ITALIANA,
 EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
 EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,
 LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,
 LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
 LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
 EL REINO DE SUECIA,
 EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
 Partes Contratantes del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el Tratado constitutivo de la
Comunidad Europea del Carbón y del Acero, el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la
Energía Atómica y el Tratado constitutivo de la Unión Europea,
en lo sucesivo denominados «Estados miembros», y
la COMUNIDAD EUROPEA, la COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA y la
COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO, en lo sucesivo denominadas «la Comunidad»,
por una parte, y
la REPÚBLICA DE ESLOVENIA, en lo sucesivo denominada «Eslovenia»,
por otra,
                                                  1\L
 ---pagebreak--- Reunidos en Bruselas, este          del año      para la firma del Acuerdo Europeo por el que se crea una
asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la república de
Eslovenia por otra parte, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Europeo», han adoptado los textos
siguientes:
el Acuerdo Europeo y los siguientes Protocolos:
         Protocolo n° 1             sobre productos textiles y prendas de vestir
         Protocolo n° 2             sobre productos cubiertos por el tratado constitutivo de la comunidad
                                    europea del carbón y del acero (CECA)
         Protocolo n° 3             sobre intercambios entre la comunidad y estonia de productos agrícolas
                                    transformados
         Protocolo n° 4             relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los
                                    métodos de cooperación administrativa
         Protocolo n° 5             sobre asistencia mutua en materia aduanera
         Protocolo n° 6             sobre concesiones con límites anuales
Los plenipotenciarios de los Estados miembros y de la Comunidad y los plenipotenciarios de Eslovenia han
adoptado los textos de las declaraciones comunes enumeradas a continuación, anexas a la presente Acta
Final.
         Declaración común sobre el apartado 3 del artículo 26 del Acuerdo
        Declaración común sobre el artículo 35 del Acuerdo
         Declaración común sobre el artículo 38 del Acuerdo
         Declaración común sobre el articulo 39 del Acuerdo
         Declaración común sobre el artículo 40 del Acuerdo
        Declaración común sobre el inciso i) de la letra d) del artículo 47 del Acuerdo
        Declaración común sobre cuestiones de transportes, artículo 55 del Acuerdo
        Declaración común sobre el apartado 1 del artículo 55 del Acuerdo
        Declaración común sobre la letra c) del apartado 3 del artículo 55 del Acuerdo
        Declaración común sobre el artículo 57 del Acuerdo
        Declaración común sobre el apartado 1 del artículo 57 del Acuerdo
        Declaración común sobre el artículo 68 del Acuerdo
         Declaración común sobre el artículo 81 del Acuerdo
        Declaración común sobre el artículo 94 del Acuerdo
        Declaración común sobre el artículo 101 del Acuerdo
         Declaración común sobre el artículo 115 del Acuerdo
                                                        114
 ---pagebreak---          Declaración común sobre el artículo 123 del Acuerdo
         Declaración común sobre el Protocolo n° 4
         Declaración común sobre el período transitorio relativo a la aceptación de los documentos
         correspondientes a la prueba de origen
         Declaración común relativa al acuerdo sobre el vino
Los plenipotenciarios de Eslovenia toman nota de la declaración citada a continuación y anexada a la
presente Acta Final:
         Declaración unilateral del Gobierno de Francia
Los plenipotenciarios de los Estados miembros y de la Comunidad toman nota de la declaración citada a
continuación y anexada a la presente Acta Final:
        Declaración unilateral de Eslovenia
                                                US
 ---pagebreak--- DECLARACIONES COMUNES
       2.11
 ---pagebreak---                             DECLARACIÓN COMÚN
                 SOBRE EL APARTADO 3 DEL ARTÍCULO 26
Las condiciones para la aplicación del apartado 3 del artículo 26 del Acuerdo y las
disposiciones correspondientes de los demás Acuerdos Europeos se tratarán en
conversaciones entre la Comunidad y los Países de Europa Central y Oriental que hayan
firmado Acuerdos Europeos. Eslovenia participará en dichas conversaciones.
Una vez se hayan acordado las condiciones, éstas serán convenientemente incorporadas
al Acuerdo.
                                         22©
 ---pagebreak---                               DECLARACIÓN COMÚN
                             SOBRE EL ARTÍCULO 35
Declaración de intenciones efectuada por las Partes Contratantes sobre los acuerdos
comerciales entre los Estados surgidos de la antigua República Federal de Yugoslavia.
1. La Comunidad Europea y Eslovenia consideran esencial restaurar lo antes posible
   la cooperación económica y comercial entre los Estados surgidos de la antigua
   República Federal de Yugoslavia, tan pronto como lo permitan las circunstancias
   políticas y económicas.
2. La Comunidad está dispuesta a conceder acumulación de origen a los Estados
   surgidos de la antigua República Federal de Yugoslavia que hayan reanudado la
   cooperación económica y comercial normal tan pronto como se haya establecido la
   cooperación administrativa necesaria para el buen funcionamiento de la acumulación.
3. Teniendo esto en cuenta, Eslovenia se declara dispuesta a iniciar negociaciones lo
   antes posible con vistas al establecimiento de la cooperación con los demás Estados
   surgidos de la antigua República Federal de Yugoslavia.
                                          22.1
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
                             SOBRE EL ARTÍCULO 38
Queda entendido que la expresión "hijos" se definirá de conformidad con la legislación
nacional del país de acogida de que se trate.
                                          122.
 ---pagebreak---                               DECLARACIÓN COMÚN
                              SOBRE EL ARTÍCULO 39
Queda entendido que la expresión "miembros de su familia" se definirá de conformidad
con la legislación nacional del país de acogida de que se trate.
                                      223
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
                            SOBRE EL ARTÍCULO 40
En virtud de las disposiciones del Título IV del Acuerdo de Asociación, los Estados
miembros de la Comunidad y Eslovema, actuando sobre la base del Canje de Notas
relativo a la cooperación en el ámbito de los trabajadores, en anexo del Acuerdo de
Cooperación de 1993, expresan su compromiso de decidir, en el marco del Consejo de
Asociación, las modalidades de aplicación de los principios mencionados en este Canje
de Notas.
                                        HH
 ---pagebreak---                                DECLARACIÓN COMÚN
          SOBRE EL INCISO i) DE LA LETRA d) DEL ARTÍCULO 47
Sin perjuicio del artículo 47, las Partes acuerdan que ninguna disposición del Acuerdo
podrá interpretarse de modo que niegue el derecho de las Partes a efectuar controles y
reglamentaciones con objeto de asegurar que las personas físicas que gocen del derecho
de establecimiento ejercen efectivamente una actividad por cuenta propia.
                                           ai5
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
          SOBRE CUESTIONES DE TRANSPORTES (ARTÍCULO 55)
I  En relación con el Acuerdo CE/Eslovenia sobre transportes
   Teniendo en cuenta la preocupación expresada por la Delegación eslovena acerca de
   las repercusiones de la ampliación de la Comumdad por la adhesión de Austria,
   Finlandia y Suecia, las Partes convienen en proceder cuanto antes a la aplicación de
   los artículos 13 y 14 del Acuerdo CE/Eslovenia sobre transportes, mediante la
   negociación de un acuerdo adicional sobre al acceso bilateral al mercado para los
   servicios de transporte por carretera y los impuestos y gravámenes sobre dicho
   transporte. Las negociaciones sobre estas cuestiones se iniciarán, de ser posible,
   antes del 1 de enero de 1996.
II En relación con la cooperación en la ampliación de los puertos
   Las Partes confirman su deseo de fomentar la cooperación transfronteriza mediante
   la ampliación de los puertos de Koper y Trieste, como acción cooperativa entre las
   autoridades y las entidades responsables de dichos puertos. En este contexto, debe
   también prestarse atención a los trámites corrientes de aduanas para el tránsito en
   todos estos puertos.
                                        2Z.G
 ---pagebreak---                                 DECLARACIÓN COMÚN
                    SOBRE EL APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 55
Las Partes declaran que se negociará un Protocolo Adicional al Acuerdo sobre
transportes lo antes posible, con vistas a adaptar el tráfico de tránsito esloveno a través
del territorio austríaco a las condiciones establecidas en el Acta de Adhesión de Austria
a la Unión Europea.
                                         22^
 ---pagebreak---                               DECLARACIÓN COMÚN
          SOBRE LA LETRA c) DEL APARTADO 3 DEL ARTÍCULO 55
Las Partes están de acuerdo en que la letra c) del apartado 3 del artículo 55 exige, entre
otras cosas, que cada una de las Partes otorgue un trato a los buques explotados por
nacionales o compañías de la otra Parte tan favorable como el que otorga a sus propios
buques en relación con su acceso a los puertos, la utilización de la infraestructura y los
servicios marítimos auxiliares de estos últimos, así como con los derechos y gravámenes
correspondientes, los servicios aduaneros y la asignación de amarraderos e instalaciones
para la carga y descarga.
                                           21g
 ---pagebreak---                                DECLARACIÓN COMÚN
                               SOBRE EL ARTÍCULO 57
El mero hecho de que Eslovenia exija visado a las personas físicas de determinados
Estados miembros y no a las de otros, o de que determinados Estados miembros y no
otros exijan visado a las personas físicas de Eslovenia no se considerará como anulación
ni menoscabo de las ventajas que otorga un compromiso específico.
                                          22.9
 ---pagebreak---                                DECLARACIÓN COMÚN
                   SOBRE EL APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 57
Sin perjuicio del artículo 53, las Partes acuerdan que el artículo 50 constituye la única
disposición de los Capítulos II, III y IV del Título IV que debe interpretarse en el sentido
de que permite:
    que las empresas subsidiarias o filiales comunitarias de empresas eslovenas empleen
    o hayan empleado en el territorio de la Comumdad a nacionales de Eslovenia;
    que las empresas subsidiarias o filiales eslovenas de empresas comunitarias empleen
    o hayan empleado en el territorio de Eslovenia a nacionales de la Comunidad.
                                           23o
 ---pagebreak---                                DECLARACIÓN COMÚN
                              SOBRE EL ARTÍCULO 68
Las Partes acuerdan que, a efectos del Acuerdo, la propiedad intelectual, industrial y
comercial incluirá en particular los derechos de autor, incluidos los derechos de autor
de programas de ordenadores, y derechos conexos, los derechos relativos a las patentes,
los diseños industriales, las indicaciones geográficas, incluidas las denominaciones de
origen, las marcas de comercio y las marcas de servicios, las topografías de los circuitos
integrados y la protección contra la competencia desleal tal como se menciona en el
artículo 10 bis del Convenio de París para la protección de la propiedad industrial, y la
protección de la información secreta sobre conocimientos técnicos.
                                         23i
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
                            SOBRE EL ARTÍCULO 81
La Comunidad y Eslovema acuerdan establecer conjuntamente los procedimientos y
medios necesarios para el establecimiento de un sistema eficaz para el intercambio de
información en caso de emergencia radiológica.
                                      23*,
 ---pagebreak---                               DECLARACIÓN COMÚN
                             SOBRE EL ARTÍCULO 94
De conformidad con los compromisos internacionales, las Partes realizarán los pasos
necesarios para aplicar, antes del 1 de julio de 1998, la recomendación adoptada por el
Consejo de Cooperación Aduanera el 16 de junio de 1960.
                                          233
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
                           SOBRE EL ARTÍCULO 101
La Unión Europea y Eslovenia acuerdan examinar conjuntamente la posibilidad de
proseguir la ayuda comunitaria a la financiación de infraestructuras de transporte de
interés mutuo en Eslovenia tras la entrada en vigor del Acuerdo de Asociación.
Acuerdan llevar a cabo dicho examen en enero de 1996, de conformidad con la
Declaración Común n° 2 de las Partes Contratantes en el acta de negociación del
Acuerdo de Cooperación CEE-Eslovenia de 1993.
                                         1H<
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
                            SOBRE EL ARTÍCULO 115
Las Partes acuerdan que el Consejo de Asociación, de conformidad con lo dispuesto en
el artículo 115 del Acuerdo, examinará la creación de un mecanismo consultivo
compuesto por miembros del Comité Económico y Social de la Unión Europea y sus
homólogos de Eslovenia.
                                       235
 ---pagebreak---                                                            m
                            DECLARACIÓN COMÚN
                           SOBRE EL ARTÍCULO 123
a. A los efectos de la interpretación y aplicación práctica del presente Acuerdo, las
   Partes convienen en que los casos de especial emergencia mencionados en el
   artículo 123 del Acuerdo se refieren a casos de incumplimiento sustancial del
   Acuerdo por una de las dos Partes. Un incumplimiento sustancial del Acuerdo
   consistirá en:
   •    un repudio del Acuerdo no sancionado por los principios generales del Derecho
        internacional;
   •    una violación de los elementos esenciales del Acuerdo, establecidos en el
        artículo 2.
   Las Partes convienen en que las "medidas adecuadas" mencionadas en el artículo 123
   son medidas adoptadas con arreglo al Derecho internacional. Si una Parte adopta una
   medida en un caso de especial emergencia en el sentido del artículo 123, la otra
   Parte podrá acogerse al procedimiento de solución de controversias.
                                         23G
 ---pagebreak---                               DECLARACIÓN COMÚN
                            SOBRE EL PROTOCOLO N° 4
Eslovema apoya plenamente la estrategia de la Unión Europea de unificar las normas de
origen en el comercio preferencial entre la Comumdad, los Países de Europa Central y
Oriental y los países de la AELC, establecida en las conclusiones del Consejo Europeo
de Essen de diciembre de 1994.
La Comunidad y Eslovenia opinan que la aplicación con éxito de un sistema de
acumulación diagonal entre la Comunidad y todos los países asociados de Europa Central
y Oriental dependerá de que todos los países asociados se pongan de acuerdo en un solo
sistema y celebren un acuerdo entre ellos. Las Partes procurarán que Eslovenia se
adhiera al sistema una vez que se cumplan estas condiciones básicas.
                                            im-
 ---pagebreak---  DECLARACIÓN COMÚN SOBRE EL PERÍODO TRANSITORIO RELATIVO
 A LA ACEPTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS CORRESPONDIENTES A LA
                                 PRUEBA DE ORIGEN
1. Las autoridades competentes de la Comunidad y de Eslovenia aceptarán como
   pruebas válidas de origen, en el sentido del Protocolo n° 4:
   a. Certificados de circulación de mercancías EUR.l, visados previamente con el
        sello de la aduana competente del Estado exportador, expedidos en el contexto
        del Acuerdo de Cooperación entre la Comumdad Económica Europea y la
        República de Eslovenia durante un período de hasta cuatro meses tras la entrada
        en vigor del presente Acuerdo.
   b. Certificados a largo plazo, visados previamente con el sello de la aduana
        competente del Estado exportador, expedidos en el contexto del Acuerdo de
        Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la República de
        Eslovenia hasta el 31 de diciembre de 1995.
2. Las autoridades aduaneras competentes de la Comunidad y de Eslovenia aceptarán
   las solicitudes para la verificación a posteriori de los documentos antes mencionados
   durante un período de dos años a partir de la expedición y elaboración de la prueba
   de origen de que se trate. Dichas comprobaciones se realizarán de conformidad con
   el Título V del Protocolo n° 4 del presente Acuerdo.
                                          23*
 ---pagebreak---                              DECLARACIÓN COMÚN
                  RELATIVA AL ACUERDO SOBRE EL VINO
Las Partes convienen en la negociación y celebración de un Acuerdo sobre el vino
separado y recíproco para que su entrada en vigor se produzca simultáneamente con la
del Acuerdo Europeo (Acuerdo Provisional). En dichas negociaciones, las Partes tendrán
en cuenta las condiciones preferenciales que se derivan del Acuerdo de Cooperación.
                                        aîî
 ---pagebreak---                             DECLARACIÓN UNILATERAL
                 DECLARACIÓN DEL GOBIERNO DE FRANCIA
Francia declara que el Acuerdo Europeo con la República de Eslovenia no se aplicará
a los países y territorios de Ultramar asociados a la Comumdad Europea en virtud del
Tratado constitutivo de la Comumdad Europea.
                                       240
 ---pagebreak---                          DECLARACIÓN UNILATERAL
                        DECLARACIÓN DE ESLOVENIA
Eslovenia manifiesta su intención de emplear todos los instrumentos adecuados para
impulsar la ampliación del puerto de Koper.
                                        2m
 ---pagebreak---                                Ficha de financiación
1.  Título
   Acuerdo Europeo por el que establece una asociación entre las Comunidades
    Europeas, sus Estados miembros y la República de Eslovenia.
2. Líneas presupuestarias interesadas
•   B7600
   Ayuda a la reestructuración económica de los Países de Europa Central y Oriental
   (Programa Phare)
•  B67211
   Cooperación con terceros países y organizaciones internacionales (Investigación y
   desarrollo tecnológico)
•  B75020
   Acuerdos de cooperación económica y comercial con terceros países
•  B7810
   LIFE (Instrumento financiero para el medio ambiente - Operaciones fuera del
   territorio comunitario)
•  B41041
   Carta Europea de la Energía y cooperación con terceros países en el sector de la
   energía
                                     ¡til
 ---pagebreak---              Panorama de los fondos comunitarios dedicados a Eslovenia
                                        (1993-1995)
                                           en ecus
    Instrumentos v              Líneas               1993           1994          1995
        sectores           DresuDuestarias
 Phare                B7600                        11.000.000    24.000.000    25.000.000
                       "Ayuda a la
                      reestructuración
                      económica de los
                      Países de Europa
                      Central y Oriental"
Acciones de           B75020                          230.000        200.000       200.000
cooperación bilateral  "Cooperación
                      económica y comercial
                      con terceros países"
Medio ambiente        B78100                          174.000        176.000       aún por
                       "LIFE" (Instrumento                                      determinar
                      financiero para el
                      medio ambiente -
                      Operaciones fuera del
                      territorio comunitario)
Energía               B41041                          200.000        250.000       250.000
                      "Carta Europea de la
                      Energía y cooperación
                      con terceros países en
                      el sector de la energía"
Investigación y       B67211                        3.800.000     3.000.000        aún por
desarrollo            "Cooperación con                                         determinar
tecnológico           terceros países y
                      organizaciones
                      internacionales"
                                                                                           O
Préstamos del BEI     3 proyectos en el            47.000.000  103.000.000
(150 MECU             sector de las                             (=balance)
aportados por el      infraestructuras de
protocolo financiero  transporte (carreteras y                índice de
1993-1997)            ferrocarriles)                          utilización =
                                                              100%
Bonificaciones de     B74091                                      9.435.000    10.565.000
intereses (total      "Protocolos financieros                                  (=balance)
20 MECU)              con la República de                                    índice de
                      ex-Yugoslavia                                          compromisos
                                                                             = 100%
                                          ¿W3
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(95) 341 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                         01 11
                                         N' de catflogo : CB-CO-95-399-ES-C
                                                               ISBN 92-77-92160-9
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo                           Ç\[ÀM