CELEX: E2020P0008
Language: lv
Date: 2020-06-30 00:00:00
Title: Norvēģijas Augstākās tiesas (Norges Høyesterett) 2020. gada 30. jūnija lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu kriminālprocesā pret N (Lieta E-8/20) 2020/C 374/08

5.11.2020   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 374/45
            
         
      Norvēģijas Augstākās tiesas (Norges Høyesterett) 2020. gada 30. jūnija lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu kriminālprocesā pret N
      (Lieta E-8/20)
      (2020/C 374/08)
      Norvēģijas Augstākā tiesa 2020. gada 30. jūnija vēstulē, kuru EBTA Tiesas kanceleja saņēma 2020. gada 2. jūlijā, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu kriminālprocesā pret N par šādiem jautājumiem.
      Jautājumi par likuma stāvokli pirms 2012. gada 1. jūnija
      1. jautājums. Vai Regulas Nr. 1408/71 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais jēdziens “slimības pabalsti” ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ietver tādu pabalstu kā darba novērtējuma pabalsts (arbeidsavklaringspenger)?
      2. jautājums. Vai Regulas Nr. 1408/71 22. pants vai, iespējams, 19. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tiesības uz naudas pabalstiem tiek piešķirtas tikai tad, ja personas dzīvesvieta (bosetting) ir EEZ valstī, kas nav kompetentā valsts, vai arī interpretācija ietver arī īsāku uzturēšanos (opphold), kā tas ir šajā lietā?
      3. jautājums. Ja interpretācija ietver arī īsāku uzturēšanos, kā tas ir šajā lietā, vai Regulas Nr. 1408/71 22. pants un tajā lasāmā atsauce uz kompetentās iestādes izsniegtu atļauju vai, iespējams, 19. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka kompetentā valsts var noteikt, ka personai tiesības saņemt darba novērtējuma pabalstu ir tikai ar nosacījumu, ka šī persona ir iesniegusi pieteikumu atļaujas saņemšanai un saņēmusi atļauju uzturēties (oppholde seg) citā EEZ valstī?
      4. jautājums. Ja tiek konstatēts, ka Regula Nr. 1408/71 nepiešķir tiesības uz darba novērtējuma pabalstu uzturēšanās laikā citā EEZ valstī vai, iespējams, ka šādas tiesības nevar piešķirt bez kompetentās iestādes atļaujas saskaņā ar valsts tiesisko regulējumu, – vai ir jānosaka arī, vai attiecīgie valsts noteikumi ietilpst citu EEZ noteikumu piemērošanas jomā?
      5. jautājums. Vai EEZ līguma 28. vai 36. pants ir piemērojams situācijā, kad EEZ valstspiederīgais brīvā laika pavadīšanas nolūkā īsāku laiku uzturas citā EEZ valstī?
      6. jautājums. Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša, – vai valsts tiesību aktos paredzētie tālāk uzskaitītie nosacījumi ir brīvas pārvietošanās ierobežojums saskaņā ar EEZ līguma 28. pantu vai 36. pantu:
      
                  —
               
               
                  
                              i)
                           
                           
                              pabalstu var piešķirt tikai uz ierobežotu laiku, kas saskaņā ar administratīvajiem apkārtrakstiem parasti nedrīkst pārsniegt četras nedēļas gadā, un
                           
                        
            
                  —
               
               
                  
                              ii)
                           
                           
                              attiecīgā uzturēšanās ārvalstīs ir saderīga ar tādu pienākumu izpildi, kas saistīti ar noteiktu darbību, un tā netraucē kompetentajai iestādei veikt uzraudzību un kontroli, un
                           
                        
            
                  —
               
               
                  
                              iii)
                           
                           
                              attiecīgajai personai ir jāiesniedz kompetentajai iestādei pieteikums atļaujas saņemšanai un jāsaņem tās izsniegta atļauja (un paziņošanas pienākuma izpilde tiek kontrolēta, izmantojot paziņojuma veidlapu)?
                           
                        
            7. jautājums. Ja i) apakšpunktā minētais nosacījums ir ierobežojums, – vai šo nosacījumu var attaisnot tādējādi, ka tas vispārēji nodrošina tādu apsvērumu ievērošanu, kuri ir ii) apakšpunktā minētā nosacījuma pamatā, proti, nodrošina ar noteiktu darbību saistītu pienākumu izpildi, kā arī uzraudzību un kontroli?
      8. jautājums. Ja i) apakšpunktā minēto nosacījumu nevar attaisnot un ii) un iii) apakšpunktā minētie nosacījumi ir ierobežojums, – vai ii) un iii) apakšpunktā minētos nosacījumus var attaisnot, pamatojoties uz tiem pašiem apsvērumiem?
      9. jautājums. Ja ii) un iii) apakšpunktā minētie nosacījumi ir attaisnojami, – vai ar EEZ līguma 28. un 36. pantu ir saderīgi, ka personai, kura nav iesniegusi pieteikumu atļaujas saņemšanai un attiecīgi nav saņēmusi atļauju pārcelt pabalstus uz citu EEZ valsti, un kura kompetentajai iestādei sniedz nepareizu informāciju par uzturēšanās vietu (oppholdssted), tiek piespriests atmaksāt pabalstu, kas tādējādi ir saņemts nelikumīgi saskaņā ar valsts tiesību aktiem?
      10. jautājums. Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša, – vai ar EEZ līguma 28. un 36. pantu ir saderīgi, ka attiecīgajai personai, iespējams, tiek piemērots kriminālsods par nepareizas informācijas sniegšanu, kā rezultātā kompetentā iestāde ir tikusi maldināta un veikusi nepamatotus maksājumus?
      11. jautājums. Ja atbilde uz 5. jautājumu ir noliedzoša, – vai Direktīvas 2004/38 4. vai 6. pants ir piemērojams situācijā, kad EEZ valsts pilsonis brīvā laika pavadīšanas nolūkā īsāku laiku uzturas citā EEZ valstī? Ciktāl ir piemērojams 6. pants, – vai minētais noteikums uzliek pienākumus piederības valstij? Ja 4. vai 6. pants ir piemērojams un uz to pamata var vērsties pret piederības valsti, tiek uzdots 6.–10. jautājums, ciktāl tie ir atbilstīgi.
      Jautājumi par tiesību aktu stāvokli pēc 2012. gada 1. jūnija
      12. jautājums. Vai Regulas Nr. 883/2004 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais jēdziens “slimības pabalsti” ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ietver tādu pabalstu kā darba novērtējuma pabalsts?
      13. jautājums. Vai Regulas Nr. 883/2004 21. panta 1. punktā minētais jēdziens “uzturēšanās”, kas 1. panta k) punktā ir definēts kā “pagaidu dzīvesvieta”, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ietver katru tādu īstermiņa uzturēšanos, kas nav dzīvesvieta, citā EEZ valstī, ieskaitot tādu uzturēšanos, kāda ir šajā lietā?
      14. jautājums. Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša, – vai Regulas Nr. 883/2004 21. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas attiecas tikai uz situācijām, kad medicīniskā diagnoze ir noteikta uzturēšanās citā EEZ valstī laikā, vai arī uz situācijām, kad – kā šajā gadījumā – diagnozi pirms izbraukšanas ir atzinusi kompetentā iestāde?
      15. jautājums. Ja 21. pants ir piemērojams tādā situācijā, kāda ir šajā lietā, – vai minētais noteikums, kā arī nosacījums “atbilstoši tiesību aktiem, ko tā piemēro”, ir jāinterpretē tādējādi, ka kompetentā EEZ valsts var saglabāt šos uzskaitītos nosacījumus:
      
                  —
               
               
                  
                              i)
                           
                           
                              pabalstu var piešķirt tikai uz ierobežotu laiku, kas saskaņā ar administratīvajiem apkārtrakstiem parasti nedrīkst pārsniegt četras nedēļas gadā, un
                           
                        
            
                  —
               
               
                  
                              ii)
                           
                           
                              attiecīgā uzturēšanās ārvalstīs ir saderīga ar tādu pienākumu izpildi, kas saistīti ar noteiktu darbību, un tā netraucē kompetentajai iestādei veikt uzraudzību un kontroli, un
                           
                        
            
                  —
               
               
                  
                              iii)
                           
                           
                              attiecīgajai personai ir jāiesniedz kompetentajai iestādei pieteikums atļaujas saņemšanai un jāsaņem tās izsniegta atļauja (un paziņošanas pienākuma izpilde tiek kontrolēta, izmantojot paziņojuma veidlapu)?
                           
                        
            16. jautājums. Ja 21. pants nepieļauj i) apakšpunktā minēto nosacījumu, bet pieļauj ii) un iii) apakšpunktā minētos nosacījumus, – vai ii) un iii) apakšpunktā minētie nosacījumi ietilpst citu EEZ noteikumu piemērošanas jomā (skat. 4. un turpmākos jautājumus)?