CELEX: 21996D1003(05)
Language: da
Date: 1995-07-18 00:00:00
Title: Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-Udvalg nr. 60/95 af 18. juli 1995 om ændring af bilag XIII (transport) til EØS-aftalen

Avis juridique important

|

21996D1003(05)

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-Udvalg nr. 60/95 af 18. juli 1995 om ændring af bilag XIII (transport) til EØS-aftalen  

EF-Tidende nr. L 251 af 03/10/1996 s. 0030 - 0042

AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG Nr. 60/95 af 18. juli 1995 om ændring af bilag XIII (transport) til EØS-aftalen DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR -under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som tilpasset ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, ogud fra følgende betragtninger:Bilag XIII til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 20/94 truffet af Det Blandede EØS-Udvalg den 28. oktober 1994 om ændring af bilag XIII (transport) til EØS-aftalen (1);Rådets forordning (EF) nr. 3315/94 af 22. december 1994 om ændring af forordning (EØF) nr. 3118/93 om betingelserne for transportvirksomheders adgang til at udføre intern vejgodstransport i en medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørende (2), bør indarbejdes i aftalen -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1 I bilag XIII til aftalen indsættes følgende i punkt 26c (Rådets forordning (EØF) nr. 3118/93) før tilpasningerne:», som ændret ved- 394 R 3315: Rådets forordning (EF) nr. 3315/94 af 22. december 1994 (EFT nr. L 350 af 31. 12. 1994, s. 9)«.Artikel 2 I punkt 26c (Rådets forordning (EØF) nr. 3118/93) affattes tilpasning a) til j) således:»a) Forordningen gælder i 1995 og 1996 ikke for virksomheder etableret i Østrig eller i forbindelse med godstransport inden for Østrigs område.b) I artikel 2 indsættes følgende:»Kontingentet for cabotagekørsel for Island, Liechtenstein og Norge omfatter 560 tilladelser med en gyldighedsperiode på to måneder; kontingentet forhøjes hvert år med 30 % fra den 1. januar 1996.Kontingentet fordeles mellem Island, Liechtenstein og Norge på følgende måde:>TABELPOSITION>Kontingentet for Liechtenstein for 1995 er 8/12 af det samlede årlige kontingent for 1995, idet det således afspejler det antal kalendermåneder, der i alt er tilbage i 1995, efter EØS-aftalens ikrafttrædelse for Liechtenstein den 1. maj 1995.Fællesskabet får yderligere 521 tilladelser til cabotagekørsel med en gyldighedsperiode på to måneder; dette antal tilladelser forhøjes hvert år med 30 % fra den 1. januar 1996.Fællesskabstilladelserne til cabotagekørsel fordeles mellem EF-medlemsstaterne på følgende måde:>TABELPOSITION>c) I artikel 3, stk. 2, ændres »Kommissionen« til »EF-Kommissionen«. For så vidt angår Island, Liechtenstein og Norge, fremsender EF-Kommissionen tilladelserne til cabotagekørsel til Det Stående EFTA-Udvalg, som videregiver dem til de relevante etableringsstater.d) I de i artikel 5 og 11 omhandlede tilfælde læses for EFTA-staternes vedkommende »Kommissionen« som »Det Stående EFTA-Udvalg«.De i artikel 5, stk. 2, omhandlede oversigter fremsendes samtidig til Det Blandede EØS-Udvalg, som samler disse oversigter og sender dem til EF-medlemsstaterne og EFTA-staterne.e) Artikel 6, stk. 1, litra e), affattes således:»moms (merværdiafgift) eller omsætningsafgift på transportydelser.«.f) I de i artikel 7 omhandlede tilfælde gælder følgende:- for EFTA-staternes vedkommende læses »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og »Rådet« som »Det Stående EFTA-Udvalg«- hvis Kommissionen fra en EF-medlemsstat eller EFTA-Tilsynsmyndigheden fra Island, Liechtenstein eller Norge modtager en anmodning om at vedtage beskyttelsesforanstaltninger, skal Det Blandede EØS-Udvalg straks underrettes herom og have forelagt alle relevante oplysninger.Efter anmodning fra en kontraherende part afholdes der konsultationer i Det Blandede EØS-Udvalg. Der kan også anmodes om sådanne konsultationer i tilfælde af videreførelse af beskyttelsesforanstaltningerne.Når EF-Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden har truffet en afgørelse, skal den straks underrette Det Blandede EØS-Udvalg om de trufne foranstaltninger.Såfremt en af de kontraherende parter skønner, at beskyttelsesforanstaltningerne vil kunne skabe uligevægt mellem de kontraherende parters rettigheder og pligter, finder aftalens artikel 114 anvendelse med de fornødne ændringer.g) Island, Liechtenstein og Norge anerkender de EF-dokumenter, der udstedes af Kommissionen og EF-medlemsstaterne i overensstemmelse med bilag I til III til forordningen, som tilstrækkeligt bevis for retten til at udføre intern cabotagekørsel i Island, Liechtenstein eller Norge. Med henblik på en sådan anerkendelse betragtes henvisningerne til »medlemsstat(er)« i bestemmelserne i EF-dokumenterne i bilag I, II, III og IV til forordningen som værende henvisninger til »EF-medlemsstat(er), Island, Liechtenstein og/eller Norge«.h) Fællesskabet og EF-medlemsstaterne anerkender de dokumenter, der udstedes af Island, Liechtenstein og Norge i overensstemmelse med bilag I til III til forordningen, som tilpasset i tillæg 2 til dette bilag, som tilstrækkeligt bevis for retten til at udføre intern cabotagekørsel i en EF-medlemsstat.i) Dokumenterne i bilag I til IV skal, når de udstedes af Island, Liechtenstein og Norge, være i overensstemmelse med modellerne i tillæg 2 til dette bilag.«Artikel 3 Bilaget, der er knyttet til denne afgørelse, erstatter tillæg 2 til bilag 11 til Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse nr. 7/94 af 21. marts 1994 om ændring af protokol 47 og visse bilag til EØS-aftalen (3).Artikel 4 Teksterne til Rådets forordning (EØF) nr. 3115/94 på islandsk og norsk, som er knyttet til de respektive sproglige udgaver af denne afgørelse, er autentiske.Artikel 5 Denne afgørelse træder i kraft den 1. august 1995, forudsat at Det Blandede EØS-Udvalg har modtaget alle fornødne meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1.Artikel 6 Denne afgørelse offentliggøres i EØS-afsnittet i og EØS-tillægget til De Europæiske Fællesskabers Tidende.Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 1995.På Det Blandede EØS-Udvalgs vegneE. BERGFormand(1) EFT nr. L 325 af 17. 12. 1994, s. 72.(2) EFT nr. L 350 af 31. 12. 1994, s. 9.(3) EFT nr. L 160 af 28. 6. 1994, s. 93.BILAG »TILLÆG 2DOKUMENTER I BILAGENE TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3118/93 SOM TILPASSET I FORBINDELSE MED EØS-AFTALEN(Se tilpasning i) i punkt 26c i bilag XIII til aftalen)BILAG I(a)>START GRAFIK>(Kraftigt grønt papir - format DIN A4)(Cabotagetilladelsens side 1)(Angivelse af gyldighedsperiodens udløb)(Teksten affattes på det, de eller et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER (Tørstempel for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber) Udstederland - nationalitetsbetegnelse (1) Kompetent myndighed eller organCABOTAGETILLADELSE Nr. . . . . . .til intern vejgodstransport i en medlemsstat i Det Europæiske Fællesskab eller i Island, Liechtenstein eller Norge udført af en ikke-hjemmehørende transportvirksomhed (cabotage)Denne tilladelse berettiger (2)til at udføre intern vejgodstransport i en anden medlemsstat i Det Europæiske Fællesskab eller i en anden af staterne Island, Liechtenstein eller Norge (herefter benævnt »referencestater«) end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret, med et motorkøretøj eller med et sammenkoblet vogntog samt til at udføre kørsel uden last med sådanne køretøjer overalt i Fællesskabets eller referencestaternes område i henhold til forordning (EØF) nr. 3118/93 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) og i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser i denne tilladelse.Denne tilladelse er gyldig i to månederfra den til denUdstedt i , den(3)(1) Island (IS), Liechtenstein (FL), Norge (N).(2) Transportvirksomhedens navn eller firmanavn samt fuldstændige adresse.(3) Underskrift og stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder tilladelsen.>SLUT GRAFIK>(b)(Cabotagetilladelsens side 2)(Teksten affattes på det, de eller et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)Almindelige bestemmelserDenne tilladelse giver ret til at udføre intern vejgodstransport i alle EF-medlemsstater eller alle andre referencestater end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret (cabotage).Den er personlig og kan ikke overdrages.Den kan inddrages af den kompetente myndighed i den referencestat, der har udstedt den, eller i tilfælde af forfalskning af tilladelsen af den EF-medlemsstat eller referencestat, i hvilken cabotagetransporten udføres.Den kan kun benyttes for ét køretøj ad gangen. Ved køretøj forstås et motorkøretøj, som er registreret i etableringsreferencestaten eller et sammenkoblet vogntog, hvoraf i det mindste motorkøretøjet er registreret i etableringsreferencestaten, og som udelukkende er beregnet til godstransport.Den skal for vogntog følge motorkøretøjet.Den skal medføres i køretøjet sammen med et rapporthæfte for intern cabotagetransport, der udføres på grundlag af tilladelsen.Tilladelsen og rapporthæftet skal udfyldes, inden cabotagetransporten påbegyndes.Tilladelsen og rapporthæftet for intern cabotagetransport skal på forlangende forevises kontrolpersonalet.Med forbehold af anvendelsen af fællesskabsforskrifterne som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde er udførelsen af cabotagetransport undergivet EF-værtsstatens eller værtsreferencestatens love og administrative bestemmelser inden for følgende områder:a) priser og betingelser gældende for transportkontrakterb) køretøjets vægt og dimensioner; vægt og dimensioner kan eventuelt overskride dem, der er gældende i den referencestat, hvor transportvirksomheden er etableret, men de må aldrig overskride de tekniske standarder, der er angivet i typeattestenc) forskrifter vedrørende transport af visse kategorier af gods, navnlig farligt gods, letfordærvelige levnedsmidler og levende dyrd) køre- og hviletide) moms eller omsætningsafgift på transportydelser.De tekniske standarder for køretøjskonstruktion og -udstyr, som køretøjer, der anvendes til cabotagekørsel, skal opfylde, er dem, der gælder for køretøjer, som er godkendt til kørsel i international transport.Denne tilladelse skal tilbagesendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der har udstedt den, senest otte dage efter datoen for udløbet af gyldighedsperioden.BILAG II(a)>START GRAFIK>(Kraftigt lyserødt papir - format DIN A4)(Side 1 af tilladelsen til kortvarig cabotagekørsel)(Angivelse af gyldighedsperiodens udløb)(Teksten affattes på det, de eller et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER (Tørstempel for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber) Udstederland - nationalitetsbetegnelse (1) Kompetent myndighed eller organCABOTAGETILLADELSE Nr. . . . . . .til intern vejgodstransport i en medlemsstat i Det Europæiske Fællesskab eller i Island, Liechtenstein eller Norge udført af en ikke-hjemmehørende transportvirksomhed(cabotage)Denne tilladelse berettiger (2)til at udføre intern vejgodstransport i en anden medlemsstat i Det Europæiske Fællesskab eller i en anden af staterne Island, Liechtenstein eller Norge (herefter benævnt »referencestater«) end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret, med et motorkøretøj eller med et sammenkoblet vogntog samt til at udføre kørsel uden last med sådanne køretøjer overalt i Fællesskabets eller referencestaternes område i henhold til forordning (EØF) nr. 3118/93 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) og i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser i denne tilladelse.Denne tilladelse er gyldig i en månedfra den til denUdstedt i , den(3)(1) Island (IS), Liechtenstein (FL), Norge (N).(2) Transportvirksomhedens navn eller firmanavn samt fuldstændige adresse.(3) Underskrift og stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder tilladelsen.>SLUT GRAFIK>(b)(Side 2 af tilladelsen til kortvartig cabotagekørsel)(Teksten affattes på det, de eller et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)Almindelige bestemmelserDenne tilladelse giver ret til at udføre intern vejgodstransport i alle EF-medlemsstater eller alle andre referencestater end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret (cabotage).Den er personlig og kan ikke overdrages.Den kan inddrages af den kompetente myndighed i den referencestat, der har udstedt den, eller i tilfælde af forfalskning af tilladelsen af den EF-medlemsstat eller referencestat, i hvilken cabotagetransporten udføres.Den kan kun benyttes for ét køretøj ad gangen. Ved køretøj forstås et motorkøretøj, som er registreret i etableringsreferencestaten eller et sammenkoblet vogntog, hvoraf i det mindste motorkøretøjet er registreret i etableringsreferencestaten, og som udelukkende er beregnet til godstransport.Den skal for vogntog følge motorkøretøjet.Den skal medføres i køretøjet sammen med et rapporthæfte for intern cabotagetransport, der udføres på grundlag af tilladelsen.Tilladelsen og rapporthæftet skal udfyldes, inden cabotagetransporten påbegyndes.Tilladelsen og rapporthæftet for intern cabotagetransport skal på forlangende forevises kontrolpersonalet.Med forbehold af anvendelsen af fællesskabsforskrifterne som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde er udførelsen af cabotagetransport undergivet EF-værtsstatens eller værtsreferencestatens love og administrative bestemmelser inden for følgende områder:a) priser og betingelser gældende for transportkontrakterb) køretøjets vægt og dimensioner; vægt og dimensioner kan eventuelt overskride dem, der er gældende i den referencestat, hvor transportvirksomheden er etableret, men de må aldrig overskride de tekniske standarder, der er angivet i typeattestenc) forskrifter vedrørende transport af visse kategorier af gods, navnlig farligt gods, letfordærvelige levnedsmidler og levende dyrd) køre- og hviletide) moms eller omsætningsafgift på transportydelser.De tekniske standarder for køretøjskonstruktion og -udstyr, som køretøjer, der anvendes til cabotagekørsel, skal opfylde, er dem, der gælder for køretøjer, som er godkendt til kørsel i international transport.Denne tilladelse skal tilbagesendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der har udstedt den, senest otte dage efter datoen for udløbet af gyldighedsperioden.BILAG III(a)>START GRAFIK>(Format DIN A4)(Side 1 af omslaget til rapporthæftet)(Teksten affattes på det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)Udstederland Kompetent myndighed eller organNationalitetsbetegnelse (1) Hæfte nr. . . . . . .RAPPORTHÆFTE FOR INTERN CABOTAGETRANSPORTNr. . . . . . .Dette hæfte er gyldigt indtil den (2)Udstedt i , den(3)(1) Island (IS), Liechtenstein (FL), Norge (N).(2) Gyldighedsperioden kan ikke overskride cabotagetilladelsens gyldighedsperiode.(3) Stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder hæftet.>SLUT GRAFIK>(b)(Bagsiden af første omslagsblad til rapporthæftet)(Teksten affattes på det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)Almindelige bestemmelser1. Dette hæfte indeholder 25 afrivelige blade nummereret fra 1 til 25, på hvilke det gods, der transporteres på grundlag af en cabotagetilladelse, skal angives ved pålæsningen. Hvert hæfte har et nummer, som er anført på alle dets blade.2. Transportvirksomheden er ansvarlig for behørig udfærdigelse af rapporterne vedrørende intern cabotage-transport.3. Hæftet skal ledsage den cabotagetilladelse, som det vedrører, og skal medføres i køretøjet, hvad enten dette kører med eller uden last i henhold til tilladelsen. Det skal på forlangende forevises kontrolpersonalet.4. Rapporterne skal benyttes i nummerorden, og de på hinanden følgende pålæsninger skal anføres i kronologisk orden.5. Alle rubrikker i rapporten skal udfyldes nøjagtigt og letlæseligt med ikke-sletbar skrift.6. De udfærdigede rapporter skal indsendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ i den referencestat, der har udstedt dette hæfte, senest otte dage efter udløbet af den måned, der svarer til optegnelserne. I tilfælde, hvor en transport strækker sig over to opgørelsesperioder, er den dato, på hvilken pålæsningen er foretaget, afgørende for den periode, hvortil rapporten skal henregnes (f.eks. skal transport af gods, der pålæsses i slutningen af januar og aflæsses i begyndelsen af februar, medtages i rapporterne for januar måned).(c)(Forsiden af bladet forud for de 25 afrivelige blade)(Tekst affattet på det, de eller et af de officielle sprog i den udstedende referencestat)BemærkningerDe oplysninger, der skal anføres på de efterfølgende blade, vedrører alt gods, der transporteres på grundlag af en cabotagetilladelse.Der skal udfyldes en linje på bladet for hvert pålæsset vareparti.Kolonne 2: Angiv i givet fald den oplysning, som den referencestat, der udsteder hæftet, anmoder om.Kolonne 3: Angiv den dag (01, 02, . . . 31) i den øverst på bladet anførte måned, på hvilken kørslen med lastet vogn er påbegyndt.Kolonne 4 og 5: Angiv stedet samt eventuelt amt, departement, provins, delstat osv.Kolonne 6: Anvendt følgende nationalitetsbetegnelser:- Belgien: B- Danmark: DK- Tyskland: D- Grækenland: GR- Spanien: E- Frankrig: F- Irland: IRL- Italien: I- Luxembourg: L- Nederlandene: NL- Portugal: P- Finland: FIN- Sverige: S- Det Forenede Kongerige: GB (fra den 1. januar 1996: UK)- Island: IS- Liechtenstein: FL- Norge: Nog fra den 1. januar 1997:- Østrig: AKolonne 7: Angiv kørselsstrækningen mellem varepartiets pålæsnings- og aflæsningssted.Kolonne 8: Angiv varepartiets vægt i tons med én decimal (f.eks. 10,0 tons) med de samme betegnelser, som benyttes i tolddeklarationen; vægten af containere eller paller skal ikke medregnes.Kolonne 9: Angiv så nøjagtigt som muligt arten af varerne i partiet.Kolonne 10: Kolonne forbeholdt myndighederne.(d)>START GRAFIK>>SLUT GRAFIK>BILAG IV>START GRAFIK>TRANSPORTYDELSER UDFØRT I LØBET AF . . . . . . (kvartal) . . . . . . (år) PÅ GRUNDLAG AF CABOTAGETILLADELSER UDSTEDT AF FÆLLESSKABET, ISLAND, LIECHTENSTEIN OG NORGE . . . . . . (landets nationalitetsbetegnelse)>SLUT GRAFIK>