CELEX: 51982PC0487
Language: it
Date: 1982-07-20
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che modifica le decisioni del 4 aprile 1978 e del 16 novembre 1981 relative all'applicazione di alcune linee direttrici in materia di crediti all'esportazione che beneficiano di sostegno pubblico (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 487
Vol. 1982/0164
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                                            mm
                                                                  COM(82)487    def .
    COMMISSIONE                                                  Bruxelles, 20 luglio 1982
        DELLE
COMUNITÀ EUROPEE                                                  DOCUMENTO INTERNO
  Segretariato generale
                                        Proposta di
                                 DECISIONE DEL CONSIGLIO
         che modifica le decisioni del 4 aprile 1978 e* del 16 novembre
         1981 relative all' applicazione di alcune linee direttrici in
         materia di crediti all' esportazione che beneficiano di sostegno
                                         pubblico
                        ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M ( 82 ) 487 def .
 ---pagebreak---                         NOTA   ESPLICATIVA
IL 19 giugno 1982 il Sig . WALLEN , presidente delle riunioni dei partecipanti
all' accordo sulle linee direttrici in materia di crediti all' esportazione
che beneficiano di sostegno * pubblico ( noto come " Consenso") ha presentato ai
participanti un' ultima proposta di compromesso .
Dopo la riunione del Consiglio del 30 giugno 1982 tutti i partecipanti hanno
approvato il nuovo accordo , che è entrato in vigore il 6 luglio 1982 fid è
applicabile sino al 1   maggio 1983 .
La presertte proposta è presentata al Consiglio ai fini dell' approvazione
formale del nuovo testo dell' accordo .          " '
 ---pagebreak---                     Proposta di
             DECISIONE DEL CONSIGLIO
che modifica Le decisioni del 4 aprile 1978 e del 16 novembre
1981 relative all' applicazione di alcune linee direttrici in
materia di crediti all' esportazione che beneficiano di sostegno
                         pubblico
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
 ---pagebreak--- considerando che La Comunità è parte dell' accordo relativo sulle linee
direttrici in materia di crediti all' esportazione che beneficiano di
sostegno pubblico;
considerando che l' accordo è stato oggetto della decisione del Consiglio
del 4 aprile 1978 ; che tale decisione è stata prorogata più volte , da
ultimo in data 16 novembre 1981 ;
considerando che , in base all' andamento della situazione economica mondiale ,
è ancora necessario ridurre la concorrenza controproduttiva nel settore dei
crediti all' esportazione che beneficiano di sostegno pubblico , nonché raf­
forzare la coop'erazione internazionale per evitare un deterioramento delle
condizioni di tali crediti ;               •      n
considerando che il Consiglio ha approvato gli orientamenti secondo i    quali
la Commissione doveva esprimere la posizione comunitaria nei negoziati inter­
nazionali sulle modifiche dell' accordo ;
considerando che i risultati dei negoziati sulle modifiche dell' accordo coi–
rispondono agli interessi della Comunità ;
considerando che le altre parti dell' accordo accettano i risultati dei nego­
ziati sud.detti ;
considerando che, nell' interesse della Comunità e per mettere in atto il
principio della cooperaiione internazionale , è necessario applicare l' ac­
cordo modificato nella Comunità ;
 ---pagebreak---                                - 3 -
HA APPROVATO LA PRESENTE DECISIONE :
                              Articolo  1
La decisione del 16 novembre 1981 è prorogata sino al 5 luglio 1982 .
                              Articolo  2
A decorrere dal 6 luglio 1982 , gli allegati alle decisioni del 4 aprile
1978 e del 16 novembre 1981 sono modificati e completati in conformità
agli allegati le II della presente decisione }
                                             . 4
                              Articolo  3
La presente decisione è destinata, agli Stati membri .
                                                       Fatto a Bruxelles ,
                                                        Per il Consiglio
                                                         Il Présidente
 ---pagebreak--- imiiftifj lij '       ff.1 'I   II ■ w.i i     .1 ■ m* I mm .      ■y1nj. . iw. j. i wm\ mi      "ii' 1 *""
                                                                                                          ALLEGATO I
 EMENDAMENTI ALL' ACCORDO RELATIVO ALL' APPLICAZIONE DI TALUNE LINEE DIRET­
 TRICI IN MATERIA DI CREDITI ALL' ESPORTAZIONE CHE BENEFICIANO DI SOSTEGNO
 PUBBLICO IN VIGORE DAL 6 LUGLIO 1982 AL 1° MAGGIO 1983
 1 . IL paragrafo 3 viene sostituito dal seguente :
       " 3 . TASSI DI INTERESSE MINIMI
                a ) Si applicano i seguenti tassi di interesse minimi quando » i parte­
                     cipanti forniscono un sostegno pubblico sotto forma di credito ,
                     diretto , rifinanziamento o contributo agli interessi
                           CLASSIFICAZIONE
                                                                 PERIODI MASSIMI DI RIMBORSO
                           DEL PAESE       (1)                                  ( NUMERO DI ANNI )
                                                                                        DA   5 -                 DA   8,5
                                                              2-5
                                                                                        SINO A 8,5               SINO A 10
                          I. RELATIVAMENTE RICCO               12,5 % 4                   12,40 %                    N/A
                        II . INTERMEDIO ( 2 )                  10,85 % »                 .11,35 %                    N/A
                      III . RELATIVAMENTE POVERO               10,0 %                     10,0 %                    10,0
                b ) Se qualora il tasso d' interesse commerciale per la moneta nazionale
                     di un paese partecipante scende al di sotto del livello mrinimo infe­
                     riore di cui alla precedente lettera a ), i partecipanti possono
                     fornire un finanziamento proveniente da fondi pubblici per crediti
                     all' esportazione in quella moneta , con tassi di interesse inferiori'
                     a quelli sopra indicati , purché il tasso d' interesse che grava sul
                     credito all' esportazione finanziato totalmente o in parte con pub­
                     blico sostegno non sia inferiore al tasso d' interesse commerciale di
                     riferimento ( 3 ) aumentato di 0,3 punti percentuali all' anno .
      ( 1 ) Per i criteri della classificazione , cfr . paragrafo 11 , lettera a punto ( 8 )
      ( 2 ) Disposizioni specifiche per T paesi recentementi classificati nella cate­
              goria II .
              Per i paesi che passano dalla categoria III alla categoria II , in seguito
              alla nuova classificazione di cui sopra :
              a ) il periodo massimo di rimborso continua ad essere di 10 anni , ed il
                    tasso di interesse minimo applicabile al periodo compreso tra 8,5 e
                    10 anni rimane uguale a quello fissato per il periodo compreso tra 5
                    anni e 8 anni e mezzo ;
              b ) sino al 31 dicembre 1982 viene applicato un tasso d' interesse minimo
                    del 10,5% per i periodo di rimborso compresi tra 2 e 5 anni e del
                    10,75% per i periodi di rimborso compresi tra 5 e 10 anni .
      (3 ) Per il Giappone il tasso d' interesse commerciale di riferimento è il tas­
              so primario a lungo termine .
 ---pagebreak---                                    - 2 -                               ALLEGATO I
    c)   Gli interessi dovuti su un credito all' esportazione che beneficia di
         sostegno pubblico in forma di credito diretto , rif inaz iamento , contri­
         buto agli interessi , garanzia o assicurazione non sono di norma capita­
         lizzati durante il periodo di rimborso , ma sono pagati ad intervalli
         non superiore a sei mesi ; il primo versamento ha luogo al più tardi sei
         mesi dopo il punto di partenza del credito . Ogni partecipante che non
         abbia intenzione di seguire la prassi normale ne dà notifica prenventiva
         conformemente alla " procedura di cui al pragrafo 9 , lettera b ) punto ( 1 )".
2 . iLparagrafo 6 viene sostituito dal seguente :
    "6.       NUOVI IMPEGNI E IMPEGNI PRECEDENTI
        à)   l£aQS azioni _s ingoi e_noQ _c 0|D e r t e_da l lg_ l in ee_d i__c redi to
              Non possono essere contratti nuovi impegni per un periodo superiore
              a 6 mesi . In caso di modifiche nelle linee direttrici dell' accordo ,
              il . sostegno di condizioni di credilo non conformi alle linee diret­
              trici così modificate non può essere giustificato dopo un periodo di
              6 mesi a decorrere dalla data della modifica . Gli impegni non con­
              formi ancora in sospeso in quel momento devono essere immediatamente
              notificati agli altri partecipanti mediante il formulario unificato
              di cui all' Allegato B.
        b)    Linee di credito
              Le condizioni generali di una linea di credito , nuova oppure rinno­
              vata o prorogata , non possono essere fissate per un periodo superiore
              a sei mesi .
              In caso di. modifica delle direttive del presente accordo , il soste­
       ' >:   gno di condizioni di credito attribuibili alle linee di crediti non
              conformi alle linee direttrici modificate non può essere giustificato
              dopo un periodo di sei mesi a decorrere alla data della modifica .
              Le linee di credito non conformi alle linee direttrici così modifica­
              te ancora in sospeso devono essere immediatamente notificate agli
              altri partecipanti mediante il formulario unificato di cui all' al­
               legato A.
 ---pagebreak---                                    - 3 -                  ALLEGATO I
c ) Al lineamento
    1 . Ogni partecipante ha la facoltà di allinearsi alle condizioni soste­
        nute da un altro partecipante in base ad un impegno precedente .
    2 . Il partecipante che intende allinearsi deve cercare di determinare
        se le condizioni non conformi di un impegno precedente per una
        transazione singola , oppure di una precedente linea di credito saran­
        no utilizzate per sostenere una particolare transazione . Si ritiene
        che il partecipante abbia fatto quanto in suo potere qualora abbia
        informato per telex il partecipante che si ritiene offra condizioni
        non conformi della proprià intenzione di allinearsi , ma non sia stato
        informato entro tre giorni lavorativi del fatto che l' impegno prece-'
        dente o la linea di credito precedente non sarebbero stati utilizzati
        al fine di sostenere la transazione in questione .
    3 . Per quanto riguarda le transazioni singole di cui al paragrafo 6 , let­
        tera a ), il partecipante; che intende allinarsi deve seguire la proce­
        dura di cui al paragrafo 9 , lettera b ), punti 2 ) e 3 ) .
    4 . Per quanto riguarda le linee di credito di cui al paragrafo 6, let­
        tera b),ogni partecipante ha la facoltà di allinearsi alle condizioni :
        di credito offerte da un altro partecipante sulla base di transazioni
         singole o mediante . un' altra linea di credito . Se viene utilizzato
        quest' ultimo metodo , la data di scadenza della , linea di credito di al­
         lineamento non deve superare la dura dell' impegno contratto > nell' am­
        bito della linea di credito alla quale ci si è allineati .
    5 . Se intende sostenere condizioni che includono elementi non conformi
         diversi , il partecipante che si allinea deve seguire la procedura di
        notifica preventiva e di discussione di cui al paragrafo 9 , lettera
         a ), punto 2 ) ii ). Non appena assume un impegno, il partecipante deve
         in ogni caso informare immediatamente gli altri partecipanti ."
 ---pagebreak---                          - 4 -                        ALLEGATO   I
Il paragrafo 11 , Lettera a ) viene sostituito dal      seguente :
" 11 . Definizioni e disposizioni connesse
       a ) Ai fini del presente accordo :
              Per i versamenti in contanti si intendono i versamenti che
       devono essere effettuati per i bene e servizi esportati dino al­
        l' esp letamen.to degli obblighi contrattuali dell' esportatore , dove
        la data di adempimento di t'ali obblighi è determinata dal punto di
       partenza del credito .
        ( 2 ) Per impegno si intende qualsiasi accordo o dichiarazione, sotto
       qualsiasi forma , con il ( la ) quale si comunica al paese beneficia­
       rio , all' acquirente o mutuario , all' esportatore o all' istituto
       finanziario l' intenzione o la vo-lontà di rifinanziare , di assicura­
       re o garantire crediti fornitori oppure di accordare , rifinanziare .
                                          . I
       assicurare o garantire crediti finanziari .
       ( 3 ) per Linea di credito s' intende qualsiasi accordo o dichiara­
       zione , sotto qualsiasi forma , con il(la ) quale si comunica al
       paese beneficiario , all' acquirente o al mutuario , oppure all' isti­
       tuto finanziario l' intenzione di concedere un credito che beneficia
       di sostegno pubblico sino a un massimale e per una serie di transa­
       zioni , in rapporto o no con un progetto specifico .
       ( 4 ) Per credit'o di aiuto vincolato si intende un credito concesso
       a scopi di aiuto allo sviluppo , finanziato, esclusivamente con
       fondi pubblici oppure , quando si tratti di credito misto , in parte
       con fondi pubblici e in parte con fondi privati . L' elemento dono in
       ciascun credito è la misura del grado di liberalità di un credito
       oggetto di sostegno pubblico , espressa in percentuale , secondo la
       definizione del Comitato di aiuto allo sviluppo dell' OCSE . L' elemen­
       to dono di un credito di aiuto vincolato viene calcolato dividendo
       ( i ) la somma dei risultati ottenuti dalla moltiplicazione tra
       valore nominale di ciascun credito , compreso il credito di aiuto
       vincolato per il rispettivo elemento dono di ciascun credito , per
       ( ii ) il valore nominale complessivo dei crediti .
 ---pagebreak---                                - 5 -                    ALLEGATO I
( 5 ) Per periodo di rimborso si intende il periodo di tempo tra il
punto di partenza e La data dell' ultimo versamento .
( 6 ) La definizione del punto di partenza del credito coincido con
quella dell' Unione di Berna attualmente in vigore , cioè
( i)    In caso di contratto di vendita di beni strumentali composti
        di articoli utilizzabile singolarmente ( per esempi» Locomot i ve),
        il punto di partenza è la data media o la data effettiva alla
        quale l' acquirente deve prendere possesso effettivo dei beni nel
        suo proprio paese ;
( ii ) In caso di contratto di vendita di beni strumentali destinati ad
        impianti o stabilimenti completi qifando il fornitore non è respon.-
        sabile della presa in consegna , il punto di partenza è la data al­
        la quale l' acquirente deve prendere possesso effettivo dell' intera
        attrezzatura ( esclusi i pezzi di ricambio ) fornita a norma del
        contratto ;
( iii)In caso di contrattici costruzione in cui l' imprenditore non è
        responsabile della presa in consegna , il punto di partenza è la
        data di completamento della costruzione ;
 ( iv ) Nel caso di contratti in cui il fornitore o l' imprenditore sia
        contrattualmente responsabile della presa in consegna , il punto
        di partenza è la data alla quale questi ha ultimato l' impianto o
         la costruzione nonché le prove preliminari per accertare che è in
        grado di funzionare . Ciò si applica indipendentemente dal fatto
         che l' impianto o la costruzione sia o non sia consegnato all' acqui­
         rente a termini del contratto e a quella data e indipendentemente
         dall' esistenza di impegni assunti dal fornitore o dall' imprenditore
        per quanto riguarda , ad esempio, la garanzia di effettivo funziona­
         mento o la formazione professionale del personale locale .
 ---pagebreak---                                         - 6 -
                                                                              ALLEGATO I
        ( v ) Nei casi indicati ai paragrafi ( ii ), ( iii ) e ( iv ), quando il contratto
              prevede l' esecuzione separata di varie parti di un progetto, il punto
              di partenza è il punto di partenza di ogni singola parte o la data
              media di questi punti di partenza oppure, quando il fornitore abbia
              sottoscritto un contratto non per la totalità ma per una parte essen­
              ziale del progetto, il punto di partenza adeguato all' insieme del
              progetto .
                                    • »
 ( 7 ) L interesse non comprende :                                                       '
       (i)     i versamenti sotto forma di premi oppure altre spese di assicurazione o
               di garanzia dei crediti fornito o dei crediti finanziari ;
       ( ii ) qualsiasi altro pagamento sotto forma di'spes o commissioni bancarie
               inerenti al credito all' esportazione, che non siano gli oneri bancari
               annui o semestrali pagabili durante il periodo di rimborso; e
       ( iii ) le ritenetu fiscali effettuate dal paese importatore .
^ 8 ) La clas sificazione dei paese , di cui al paragrafo 3 , lettera a ), si basa
       sui seguenti criteri :
       Categoria I      - Paesi con un reddito pro-capite superiore a 4.000 USD al­
                          l' anno, secondo le cifre definitive di cui al World Bznk
                          Atlas del 1981 .
       Categoria II - Paesi non classificati nelle categorie I o II .
       Categoria III - Paesi aventi i requisiti per beneficiare dei crediti ;
                          dell|Associazione internazionale per lo sviluppo , paesi compre­
                          si nell' elenco degli stati con un basso reddito della Banca
                          internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo , ed altri
                          paesi o territori , -aventi un PNL pro-capite non superiore al
                          minimo richiesto per usufruire dei crediti dell' Associazione
                          internazionale per lo sviluppo .
 ---pagebreak---                                                          ALLEGATO II
                 IMPEGNI E DICHIARAZIONE COMPLEMENTARI DEI PARTECIPANTI
                 ALL' ACCORDO SULLE LINEE DIRETTRICI IN MATERIA DI CREDITI
                 ALL' ESPORTAZIONE CHE BENEFICIANO DI SOSTEGNO PUBBLICO
a ) D2£ h i a ra z2on e_d i _2mgegno_a_n on_de roga re
    A decorrere dal 15 ottobre 1982 i partecipanti decidono a ) di non avva­
    lersi delle possibilità di cui al paragrafo 9 , lettera a ), n . 1 del­
    l' accordo in materia di deroghe relative ai periodi massimi di rimborso
    ( indipendentemente dal tipo di sostegno ) oppure ai tassi d' interesse
    minimo ; ii ) di non sostenere crediti di aiuto vincolato con un elemento
    dono inferiore al 20% , rimanendo in vigorè le relative procedure di
    notifica per i crediti di aiuto vincolato .
b ) Aççesso a l f iQanz2amento_i>n_YEN
    I partecipanti hanno preso nota di una dichiarazione del delegato giap­
    ponese , secondo la quale il finanziamento in YEN sarà aperto ai parte­
    cipanti senza discriminazioni .
c ) Metodi_d2_ca.lcgilo_del l -I_e_lemento_dono_dei_cred2t2_d2_a2uto_-V2ncoilato
    I partecipanti si sono accordati per avviare uno studio sul metodo di
    calcolo del l'elemento dono .
d) Condi.z ioQ2_de2_c r§di_ti_a          scorta zione_ger_a e re_i_e_c entra l2_nucl_ea £2
    I partecipanti hanno deciso di avviare negoziati in merito ad accordi
    sulle condizioni dei crediti all' esportazione per aeroplani e le
    centrali nucleari .