CELEX: C2000/211/22
Language: es
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Asunto C-209/00: Recurso interpuesto el 25 de mayo de 2000 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

22.7.2000               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 211/13
— Condene a la República Italiana al pago de las costas del           2. Condene en costas a la República Federal de Alemania.
     procedimiento.
                                                                       Motivos y principales alegaciones
Motivos y principales alegaciones
                                                                       Con arreglo al artı́culo 240 CE, párrafo cuarto, la Decisión de
Con arreglo al artı́culo 249, párrafo tercero, del Tratado CE,
                                                                       la Comisión de 8 de julio de 1999 es vinculante en su totalidad
las Directivas obligarán a los Estados miembros destinatarios
                                                                       para la República Federal de Alemania, por su condición de
en cuanto al resultado que deba conseguirse. A tenor del
                                                                       destinataria, que la ha de cumplir directamente. En concreto,
artı́culo 10, párrafo primero, del citado Tratado, los Estados
                                                                       la República Federal de Alemania está obligada desde el 4 de
miembros adoptarán todas las medidas generales o particulares
                                                                       agosto de 1999, con arreglo al artı́culo 2 de la Decisión, a
apropiadas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones
                                                                       adoptar todas medidas necesarias para suprimir y recuperar la
derivadas del presente Tratado o resultantes de los actos de las
                                                                       ayuda otorgada ilı́citamente. Con arreglo al artı́culo 3, Alema-
Instituciones de la Comunidad.
                                                                       nia debı́a comunicar a la Comisión, en el plazo de dos meses a
                                                                       partir de la notificación de la Decisión, las medidas adoptadas
La Comisión afirma que, hasta la fecha, la República Italiana        para dar cumplimiento a la Decisión. Los recursos interpuestos
aún no ha adoptado las normas internas encaminadas a                  contra la Decisión (1) no tienen efecto suspensivo con arreglo
adaptar su ordenamiento jurı́dico a lo dispuesto en la Directi-        al artı́culo 242 CE y tampoco se ha solicitado la suspensión de
va 97/36/CE, no obstante haber expirado los plazos previstos,          la ejecución en virtud de esta disposición. Las propuestas
por lo cual debe considerarse que la República Italiana ha            realizadas hasta la fecha por el Gobierno federal para el
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del              cumplimiento de la Decisión no han sido aceptables para la
artı́culo 2 de la referida Directiva.                                  Comisión. Tampoco se ha producido la devolución efectiva de
                                                                       la ayuda en el último plazo señalado.
(1) DO L 202, de 30.07.97, p. 60.
(2) DO L 298, de 17.10.89, p. 23.
                                                                       (1) Por la República Federal de Alemania (C-376/99), por Westdeut-
                                                                           sche Landesbank Girozentrale (T-228/99) y por el Land
                                                                           Nordrhein-Westfalen (T-233/99).
Recurso interpuesto el 25 de mayo de 2000 contra la
República Federal de Alemania por la Comisión de las
                     Comunidades Europeas
                                                                       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                        (Asunto C-209/00)                              lución del tribunal du travail de Mons (2ème chambre), de
                                                                       fecha 24 de mayo de 2000, en el asunto entre Salvatore
                         (2000/C 211/22)                                            Stallone y Office nacional de l’emploi
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                                    (Asunto C-212/00)
presentado el 25 de mayo de 2000 un recurso contra la
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de                                      (2000/C 211/23)
las Comunidades Europeas, representada por los Sres. Fran-
cisco Santaolalla, Consejero Jurı́dico principal, y Klaus-Dieter
Borque, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión de las          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Comunidades Europeas, que designa como domicilio en                    sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,               resolución del tribunal du travail de Mons (2ème chambre),
miembro del mismo Servicio, Centre Wagner C 254, Kirch-                dictada el 24 de mayo de 2000, en el asunto entre Salvatore
berg.                                                                  Stallone y Office national de l’emploi y recibida en la Secretarı́a
                                                                       del Tribunal de Justicia el 30 de mayo de 2000. El tribunal du
                                                                       travail de Mons (2ème chambre) solicita al Tribunal de Justicia
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                       que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
1. Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
     plido las obligaciones que le incumben en virtud del              Los Tratados europeos, la legislación europea y especiahnente
     artı́culo 249 CE y del artı́culo 3 de la Decisión K (1999)       los artı́culos 1, letra f), y 68, apartado 2, del Reglamento (CE)
     2265 final de la Comisión, de 8 de julio de 1999, mediante       del Consejo, de 2 de diciembre de 1996, (1) en su versión
     la que se declaró incompatible con el mercado común la          actualmente vigente o en la versión en vigor en el perı́odo
     ayuda estatal otorgada por Alemania a Westdeutsche                comprendido entre el 1 de diciembre de 1990 y la actualidad,
     Landesbank Girozentrale entre los años 1992 y 1998, al           ¿se oponen al artı́culo 110, apartado 1, puntos 1 y 2, del Real
     no haber adoptado dentro del plazo señalado todas las            Decreto de 25 de noviembre de 1991 de regulación del
     medidas necesarias para suprimir la ayuda y obtener la            desempleo, por cuanto esa disposición nacional hace depender
     devolución las ayudas ya acordadas.                              el nivel de la prestación de desempleo al requisito de conviven-