CELEX: C2006/010/18
Language: lv
Date: 2006-01-14 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-376/05 un C-377/05: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Bundesgerichtshof  2005. gada 26. jūlija  rīkojumiem lietās A. Brünsteiner GmbH (C-376/05) un Autohaus Hilgert (C-377/05) pret Bayerische Motorenwerke AG

14.1.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 10/8
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Bundesgerichtshof 2005. gada 26. jūlija rīkojumiem lietās A. Brünsteiner GmbH (C-376/05) un Autohaus Hilgert (C-377/05) pret Bayerische Motorenwerke AG
   (Apvienotās lietas C-376/05 un C-377/05)
   (2006/C 10/18)
   tiesvedības valoda — vācu
   Eiropas Kopienu Tiesā izskatīšanai ir iesniegts Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, kas izteikts ar 2005. gada 26. jūlija rīkojumiem lietās A. Brünsteiner GmbH (C-376/05) un Autohaus Hilgert (C-377/05) pret Bayerische Motorenwerke AG un kas Tiesā reģistrēts 2005. gada 12. oktobrī.
   
      Bundesgerichtshof lūdz Tiesu lemt par šādiem jautājumiem:
   
               1.
            
            
               Vai Komisijas 1995. gada 28. jūnija Regulas (EK) Nr. 1475/95 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažām mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanas un apkalpošanas nolīgumu kategorijām (1) (turpmāk tekstā — “Regula (EK) Nr. 1475/95”) 5. panta 3. punkta 1. teikuma pirmais ievilkums ir jāinterpretē tādējādi, ka nepieciešamība pārstrukturēt visu vai būtisku izplatīšanas tīkla daļu un ar to saistītās piegādātāja tiesības pārtraukt līgumus ar izplatītājiem, brīdinot vismaz vienu gadu iepriekš, var būt saistītas arī ar to, ka, stājoties spēkā Komisijas 2002. gada 31. jūlija Regulai (EK) Nr. 1400/2002 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē (2) (turpmāk tekstā — “Regula Nr. 1400/2002”), radās vajadzība būtiski grozīt līdzšinējo Regulā Nr. 1475/95 paredzēto un ar šo regulu ieviesto izplatīšanas sistēmu, ko īstenoja piegādātājs un izplatītāji?
            
         
               2.
            
            
               Gadījumā, ja uz pirmo jautājumu sniegta noliedzoša atbilde, vai Regulas (EK) Nr. 1400/2002 4. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka kravas transportlīdzekļa pārdošanas līgumā ietvertie konkurenci ierobežojošie nosacījumi, kas saskaņā ar šo regulu ir skaidri definēti ierobežojumi (aizliegto nosacījumu “melnais saraksts”), izbeidzoties minētās regulas 10. pantā minētajam viena gada pārejas periodam 2003. gada 30. septembrī, izņēmuma kārtā nav atbrīvoti no Līguma 81. panta 1. punktā noteiktā aizlieguma slēgt konkurenci ierobežojošas vienošanās nepiemērošanas, ja minētais līgums ir noslēgts Regulas (EK) Nr. 1475/95 spēkā esamības laikā, saskaņā ar tās nosacījumiem un atbrīvojumiem?
               Vai tā tas jebkurā gadījumā ir tad, kad atbilstoši Kopienu tiesībām visu konkurenci ierobežojošo līguma noteikumu spēkā neesamība valsts tiesībās izraisa visa līguma spēkā neesamību?
            
         
      (1)  OV L 145, 25. lpp.
   
      (2)  OV L 203, 30. lpp.