CELEX: 52004PC0639
Language: cs
Date: 2004-10-07
Title: . Návrh nařízení Rady o dovozu určitých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace . (předložená Komisí)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                        V Bruselu dne 7.10.2004
                                        KOM(2004) 639 v konečném znění
                                        2004/0226 (ACC)
                                        .
                                Návrh
                         NAŘÍZENÍ RADY
   o dovozu určitých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace
                                  .
                         (předložená Komisí)
CS                                                                     CS
 ---pagebreak---                                           ODŮVODNĚNÍ
   Evropské společenství uhlí a oceli (ESUO) a Ruská federace uzavřely dne 9. července 2002
   dohodu, kterou se stanoví množstevní limity dovozu určitých výrobků z oceli z Ruské
   federace do Společenství. Po uplynutí platnosti Smlouvy o ESUO převzalo Evropské
   společenství veškerá práva a závazky plynoucí z dohody.
   Situace na trhu je v roce 2004 u některých výrobků z oceli velmi napjatá. Světová poptávka je
   mohutná, jiné světové regiony přitahují významné dovozy výrobků z oceli a souvisejících
   vstupů a zdá se, že průmysl v EU není ochoten či schopen, konkrétně kvůli poměrně
   vysokému využití svých produkčních kapacit a obtížím při zajišťování zdrojů pro nezbytné
   vstupy, vyrábět či dodávat nezbytná množství určitých výrobků z oceli, které hospodářské
   subjekty v Evropě požadují. Navíc se zdá, že kvóta sjednaná pro určité výrobky nebude
   dostatečná, aby pokryla potřeby uživatelů oceli v Evropě. Z toho důvodu se navrhuje, aby se
   povolily dodatečné dovozy určitých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace.
   Vzhledem k naléhavosti se nicméně navrhuje, aby uvedeného cíle bylo dosaženo
   prostřednictvím autonomního opatření, nikoliv zdlouhavým opětovným sjednáváním dohody.
CS                                               2                                               CS
 ---pagebreak---                                                                 2004/0226 (ACC)
                                                     Návrh
                                              NAŘÍZENÍ RADY
                o dovozu určitých výrobků z oceli pocházejících z Ruské federace
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této
   smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise1,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Evropské společenství uhlí a oceli (ESUO) a Ruská federace uzavřely dne 9. července
          2002 dohodu o obchodu s určitými výrobky z oceli2 (dále jen „dohoda“). Nezbytná
          prováděcí opatření byla přijata rozhodnutím Komise 2002/602/ESUO ze dne
          8. července 2002 o správě určitých limitů dovozu určitých výrobků z oceli z Ruské
          federace3. Po uplynutí platnosti Smlouvy o ESUO převzalo Evropské společenství
          veškerá práva a závazky plynoucí z dohody.
   (2)    Rozhodnutí Komise 2002/602/ESUO stanoví množstevní limity dovozů do
          Společenství.
   (3)    S ohledem na značný nárůst světové poptávky po určitých výrobcích z oceli a na
          následné obtíže s hledáním dodavatelů těchto výrobků na trh Společenství je nutné
          povolit více dovozů do Společenství, než bylo původně sjednáno v dohodě. Dotčené
          výrobky z oceli (svitky válcované za tepla určené k dalšímu válcování) spadají pod
          kódy v rámci TARIC 7208 37 00 10, 7208 38 00 10 a 7208 39 00 10.
   (4)    Je důležité, aby dodatečná množství byla k dispozici co nejdříve. Opětovné jednání
          o dohodě a následující provedení její změněné verze by vyžadovalo příliš mnoho času.
          Proto je vhodnější přijmout autonomní opatření.
   (5)    Pro dokončení vnitřního trhu je nutné, aby byly formality, které musejí dovozci
          Společenství splnit, totožné všude, kde má být zboží celně odbaveno.
   (6)    Výrobky umístěné ve svobodném celním pásmu nebo dovezené na základě režimu
          upravujícího celní sklady, dočasný dovoz nebo aktivní zušlechťovací styk (systém
          pozastavení) nesmějí být započítány do limitů stanovených pro dotčené výrobky.
   1
          Úř. věst. C […], […], s. […].
   2
          Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 55.
   3
          Úř. věst. L 195, 24.7.2002, s. 38. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1386/2004
          (Úř. věst. L 255, 31.7.2004, s. 1).
CS                                                      3                                                    CS
 ---pagebreak---    (7)     Pro účinné používání tohoto nařízení je nezbytné, aby byla pro propuštění dotčených
           výrobků do volného oběhu ve Společenství požadována dovozní licence Společenství
           a aby byl zaveden systém správy poskytování těchto dovozních licencí.
   (8)     Aby se zajistilo, že množstevní limity stanovené tímto nařízením nebudou překročeny,
           je nutné řídit se postupem, na jehož základě příslušné orgány členských států nevydají
           dovozní licenci, dokud neobdrží od Komise předběžné potvrzení, že daná množství
           nepřekračují příslušné limity,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                               Článek 1
   Aniž je dotčeno rozhodnutí Komise 2002/602/ESUO, dovoz dodatečných množství výrobků
   z oceli, uvedených ve druhém odstavci a pocházejících z Ruské federace, do Společenství se
   povoluje až do výše 200 000 tun.
   Výrobky z oceli spadají pod kódy v rámci TARIC 7208 37 00 10, 7208 38 00 10 a 7208 39 00
   10. Klasifikace výrobků je založena na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen
   „kombinovaná nomenklatura“ nebo zkratka „KN“). Původ výrobků, na něž se vztahuje toto
   nařízení, bude určen v souladu s pravidly platnými ve Společenství.
                                               Článek 2
   1.        Propuštění výrobků z oceli, uvedených v článku 1 a pocházejících z Ruské federace,
             do volného oběhu ve Společenství je podmíněno předložením dovozní licence
             vydané orgány členských států v souladu s ustanoveními článku 4.
   2.        Aby se zaručilo, že množství, pro která jsou dovozní licence vydány, v žádném
             okamžiku nepřekročí celkové množstevní limity, vydají příslušné orgány dovozní
             licenci pouze na základě potvrzení Komise o tom, že jsou v rámci daného
             množstevního limitu stále dostupná určitá množství.
   3.        Pro účely tohoto nařízení a počínaje datem jeho použitelnosti bude za datum odeslání
             výrobků považováno datum, kdy byly naloženy na vývozní dopravní prostředky.
             Odeslání se uskuteční nejpozději 31.12.2004.
                                               Článek 3
   1.        Množstevní limity uvedené v článku 1 se nebudou vztahovat na výrobky umístěné
             ve svobodném celním pásmu nebo svobodném celním skladu nebo dovezené na
             základě režimu upravujícího celní sklady, dočasný dovoz nebo aktivní zušlechťovací
             styk (systém pozastavení).
   2.        Pokud jsou výrobky uvedené v odstavci 1 dodatečně propuštěny do volného oběhu, a
             to buď v nezměněném stavu nebo po úpravě nebo zpracování, použije se čl. 2 odst. 2
             a takto propuštěné výrobky se započtou do množstevních limitů stanovených
             v článku 1.
CS                                                 4                                              CS
 ---pagebreak---                                          Článek 4
   1. Pro účely použití čl. 2 odst. 2 oznámí příslušné orgány členských států před vydáním
      dovozních licencí Komisi počet žádostí o dovozní licence, které obdržely. Komise
      obratem oznámí, zda jsou požadovaná množství pro dovoz k dispozici, a to
      v chronologickém pořadí, v jakém obdržela oznámení členských států (podle
      principu „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“). Dovozní licence se poté vydá do pěti dnů
      od kladného potvrzení Komisí.
   2. Žádosti zahrnuté v oznámení Komisi budou platné, pokud budou v každém případě
      jasně uvádět vyvážející zemi, množství, která se mají dovézt, kvótové období,
      členský stát, ve kterém mají být výrobky propuštěny do volného oběhu a zvláštní kód
      pro identifikaci výrobků uvedených v článku 1. Potřebné technické postupy pro
      vhodnou správu těchto množstevních limitů budou sjednány v rámci stačného výboru
      pro ocel.
   3. Oznámení podle odstavců 1 a 2 budou sdělována elektronicky v rámci integrované
      sítě zřízené pro tyto účely, pokud nebude nutné z naléhavých technických důvodů
      používat na přechodnou dobu jiné komunikační prostředky.
   4. Pokud je to možné, potvrdí Komise orgánům celé množství uvedené v oznámených
      žádostech.
   5. Dovozní licence nebo rovnocenné dokumenty budou vydány v souladu s přílohou I.
   6. Dovozní licence vydané v souladu s tímto nařízením budou platné na celním území
      Společenství. Dovozce Společenství může o dovozní licenci požádat kterýkoliv
      příslušný orgán.
   7. Žádost o dovoz musí být podána nejpozději 31.12.2004 a musí obsahovat tyto
      náležitosti:
   a) jméno a úplnou adresu žadatele (včetně čísla telefonu a faxu, případně identifikační
      číslo, používané příslušným vnitrostátním orgánem) a identifikační číslo pro DPH,
      je-li subjekt povinný k dani;
   b) případně jméno a úplnou adresu deklaranta nebo odpovědného zástupce žadatele
      (včetně čísla telefonu a faxu);
   c) úplné jméno a adresu vývozce;
   d) přesný popis zboží, včetně
   –  obchodního názvu,
   –  kódu (kódů) kombinované nomenklatury (KN),
   –  země původu,
   –  země odeslání;
CS                                           5                                               CS
 ---pagebreak---    e)   čistou hmotnost vyjádřenou v kilogramech a množství v předepsaných jednotkách,
        pokud jsou jiné než čistá hmotnost, v položkách kombinované nomenklatury;
   f)   hodnotu CIF zboží na hranici Společenství v eurech v položkách kombinované
        nomenklatury;
   g)   zda jsou uvedené výrobky druhé nebo nestandardní jakosti4;
   h)   navrhované období a místo celního odbavení;
   i)   zda je žádost opakováním předcházející žádosti o tutéž smlouvu;
   j)   kopii prodejní nebo kupní smlouvy a kopii profroma faktury;
   k)   následující prohlášení, s uvedením data a podpisu žadatele a s vypsáním jeho jména
        velkými písmeny:
        „Já, níže podepsaný, potvrzuji, že údaje uvedené v této žádosti jsou pravdivé a byly
        uvedeny v dobré víře a že jsem usazen ve Společenství.“
   8.   Doba platnosti dovozní licence je pevně stanoveno na čtyři měsíce. Na základě řádné
        žádosti dovozce mohou příslušné orgány členského státu dobu platnosti prodloužit o
        další dva měsíce.
   9.   Příslušné vnitrostátní orgány mohou povolit, aby předkládaná prohlášení nebo
        žádosti byly předávány nebo tištěny elektronickými prostředky za jimi stanovených
        podmínek. Všechny doklady a důkazy však musejí být pro příslušné vnitrostátní
        orgány dostupné.
   10.  Dovozní licence může být vydána elektronicky, pokud mají zúčastněné celní úřady
        k dokladu přístup prostřednictvím počítačové sítě.
   11.  Dovozci nejsou povinni dovézt v jedné zásilce celé množství uvedené v dovozní
        licenci.
                                                 Článek 5
   1.   Zjištění, že jednotková cena, za kterou se transakce uskuteční, se od ceny uvedené
        v dovozní licenci odchyluje o méně než 5 % nebo že celkové množství výrobků
        určených pro dovoz překračuje množství uvedené v dovozní licenci o méně než 5 %,
        nesmí zabránit propuštění příslušných výrobků do volného oběhu.
   2.   Žádosti o dovozní licenci a dokumenty samotné budou důvěrné. Budou určeny
        výhradně pro příslušné vnitrostátní orgány a pro žadatele.
   4
       Podle kritérií uvedených v Úř. věst. C 180, 11.7.1991, s. 4.
CS                                                    6                                      CS
 ---pagebreak---                                              Článek 6
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Jeho použitelnost končí dnem 31.12.2004.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne […].
                                              Za Radu
                                              Předseda
CS                                               7                                         CS
 ---pagebreak---                                                                       PŘÍLOHA I
                                                      Dovozní licence Evropského společenství
 1                  1. Příjemce (jméno, úplná adresa, země, identifikační   2. Číslo jednací
                      číslo pro DPH)
                                                                            3. Období
                                                                            4. Vydávající orgán
                                                                                (jméno, adresa a číslo telefonu)
                    5. Deklarant/odpovědný zástupce (podle potřeby)         6. Země původu
                      (jméno a úplná adresa)                                    (s kódem geonomenklatury)
     Pro držitele
                                                                            7. Země odeslání
                                                                                (s kódem geonomenklatury)
 1                                                                          8. Poslední den platnosti
                    9. Popis zboží                                                             10. Kód KN
                                                                                               11. Množství        vyjádřené   v kvótových
                                                                                               jednotkách
                                                                                               12. Jistota/záruka (podle potřeby)
                    13. Doplňující údaje
                    14. Potvrzení příslušného orgánu
                            Datum : ………………………………….
                                           (Podpis)                                         (Razítko)
CS                                                                          8                                                                CS
 ---pagebreak---  15. ODPISY
     V části 1 sloupce 17 uveďte dostupné množství, v části 2 odepsané množství.
 16. Čisté množství (čistá hmotnost nebo jiná       19. Celní doklad (druh a číslo) 20. Název, členský stát, razítko a podpis
 měrná jednotka s uvedením jednotky)                    nebo číslo výpisu a datum       orgánu provádějícího odpis
                                                        odpisu
 17. Číselný údaj   18. Slovy       pro   odepsané
                    množství
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 Případné doplňující stránky se připojí zde
CS                                                                  9                                                         CS
 ---pagebreak---                                                DOVOZNÍ LICENCE EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ
 2                          1. Příjemce (jméno, úplná adresa, země, identifikační    2. Číslo jednací
                              číslo pro DPH)
                                                                                     3. Období
                                                                                     4. Vydávající orgán
                                                                                         (jméno, adresa a číslo telefonu)
                            5. Deklarant/odpovědný zástupce (podle potřeby)          6. Země původu
     Pro vydávající orgán
                              (jméno a úplná adresa)                                     (s kódem geonomenklatury)
                                                                                     7. Země odeslání
                                                                                         (s kódem geonomenklatury)
 2                                                                                   8. Poslední den platnosti
                            9. Popis zboží                                                              10. Kód KN
                                                                                                        11. Množství        vyjádřené   v kvótových
                                                                                                        jednotkách
                                                                                                        12. Jistota/záruka (podle potřeby)
                            13. Doplňující údaje
                            14. Potvrzení příslušného orgánu
                                    Datum : ………………………………….
                                                   (Podpis)                                          (Razítko)
CS                                                                                  10                                                                CS
 ---pagebreak---  15. ODPISY
     V části 1 sloupce 17 uveďte dostupné množství, v části 2 odepsané množství.
 16. Čisté množství (čistá hmotnost nebo jiná       19. Celní doklad (druh a číslo) 20. Název, členský stát, razítko a podpis
 měrná jednotka s uvedením jednotky)                    nebo číslo výpisu a datum       orgánu provádějícího odpis
                                                        odpisu
 17. Číselný údaj   18. Slovy       pro   odepsané
                    množství
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 1.
 2.
 Případné doplňující stránky se připojí zde
CS                                                                 11                                                         CS
 ---pagebreak---                                                   PŘÍLOHA II
                        LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
                            SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
                         LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
                     LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
                                 PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
                  ∆ΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚ∆ΟΣΗΣ Α∆ΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
                            LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
                            LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES
                           ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
                                VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS
                            ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
                              AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
                         LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
                              LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
                              LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
                           LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
                              ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
                              SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
                   LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
                     FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
   BELGIQUE/BELGIË                                     EESTI
   Service public fédéral économie, PME, Classes       Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
   moyennes & énergie                                  Harju 11
   Administration du potentiel économique              EE-15072 Tallinn
   Politiques d'accès aux marchés, Services Licences   Fax: + 372-6313 660
   Rue Général Leman 60
   B-1040 Bruxelles
   Fax: + 32-2-230 83 22
   Federale Overheidsdienst Economie, KMO,             ΕΛΛΑΣ
   Middenstand & Energie                               Υπουργείο Οικονοµίας & Οικονοµικών
   Bestuur Economisch Potentieel                       ∆ιεύθυνση ∆ιεθνών Οικονοµικών Ροών
   Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen            Κορνάρου 1
   Generaal Lemanstraat 60                             GR-105 63 Αθήνα
   B-1040 Brussel                                      Fax : + 301-328 60 94
   Fax: + 32-2-230 83 22
   ČESKÁ REPUBLIKA                                     ESPAÑA
   Ministerstvo průmyslu a obchodu                     Ministerio de Economía
   Licenční správa                                     Secretaría General de Comercio Exterior
   Na Františku 32                                     Subdirección General de Productos Industriales
   CZ-110 15 Praha 1                                   Paseo de la Castellana 162
   Fax: + 420-22421 21 33                              E- 28046 Madrid
                                                       Fax: + 34-1-349 38 31
   DANMARK                                             FRANCE
   Erhvervs- og Boligstyrelsen                         SETICE
   Økonomi- og Erhvervsministeriet                     8, rue de la Tour-des-Dames
   Vejlsøvej 29                                        F-75436 Paris Cedex 09
   DK-8600 Silkeborg                                   Fax: + 33-1-55 07 46 69
   Fax: + 45-35-46 64 01
   DEUTSCHLAND                                         IRELAND
   Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,      Department of Enterprise, Trade and Employment
   (BAFA)                                              Import/ Export Licensing, Block C
   Frankfurter Strasse 29-35                           Earlsfort Centre
   D-65760 Eschborn 1                                  Hatch Street
   Fax: + 49-61-96 9 42 26                             IE-Dublin 2
CS                                                    12                                              CS
 ---pagebreak---                                                          Fax: + 353-1-631 25 62
   ITALIA                                                ÖSTERREICH
   Ministero delle Attivita Produttive                   Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
   Direzione generale per la politica commerciale e per  Aussenwirtschaftsadministration
   la gestione del regime degli scambi                   Abteilung C2/2
   Viale America 341                                     Stubenring 1
   I-00144 Roma                                          A-1011 Wien
   Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36                  Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86
   KYPROS                                                POLSKA
   Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού         Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki
   Υπηρεσία Εµπορίου                                     Społecznej
   Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής              Plac Trzech Krzyży 3/5
   Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6                             PL- 00-507 Warszawa
   CY-1421 Λευκωσία                                      Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22
   Φαξ: + 357-22-37 51 20
   LATVIJA                                               PORTUGAL
   Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija             Ministério das Finanças
   Brīvības iela 55                                      Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos
   LV – 1519 Rīga                                        Especiais sobre o Consumo
   Fax: + 371-728 08 82                                  Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de
                                                         Lisboa
                                                         PT- 1140-060 Lisboa
                                                         Fax: + 351-218 814 261
   LIETUVA                                               SLOVENIJA
   Lietuvos Respublikos ūkio ministerija                 Ministrstvo za gospodarstvo
   Prekybos departamentas                                Področje ekonomskih odnosov s tujino
   Gedimino pr. 38/2                                     Kotnikova 5
   LT- 01104 Vilnius                                     SI-1000 Ljubljana
   Fax: + 370-5-26 23 974                                Fax: + 386-1-478 36 11
   LUXEMBOURG
   Ministère des affaires étrangères                                SLOVENSKÁ REPUBLIKA
   Office des licences
   BP 113                                                Ministerstvo hospodárstva SR
   L-2011 Luxembourg                                     Odbor licencií
   Fax: + 352-46 61 38                                   Mierová 19
                                                         SK-827 15 Bratislava 212
                                                         Fax: + 421-2-43 42 39 19
   MAGYARORSZÁG                                          SUOMI
   Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal             Tullihallitus
   Margit krt. 85.                                       PL 512
   HU-1024 Budapest                                      FIN-00101 Helsinki
   Fax: + 36-1-336 73 02                                 Telekopio: + 358-20-492 28 52
   MALTA                                                 SVERIGE
   Diviżjoni ghall-Kummerċ                               Kommerskollegium
   Servizzi Kummerċjali                                  Box 6803
   Lascaris                                              S-11386 Stockholm
   MT-Valletta CMR02                                     Fax: + 46-8-30 67 59
   Fax: + 356-25-69 02 99
   NEDERLAND                                             UNITED KINGDOM
   Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en    Department of Trade and Industry
   uitvoer                                               Import Licensing Branch
   Postbus 30003, Engelse Kamp 2                         Queensway House - West Precinct
   NL-9700 RD Groningen                                  Billingham
   Fax : + 31-50-523 23 41                               UK-TS23 2NF
                                                         Fax: + 44-1642-36 42 69
CS                                                      13                                               CS