CELEX: 51989PC0057
Language: el
Date: 1989-02-16
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος και τρόπου διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων κρασιών ονομασίας προέλευσης, καταγωγής Μαρόκου (1989/90) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 57
Vol. 1989/0020
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        CΟΜ(89 ) 57 τελικό
                                        Βρυξέλλες , 16 Φεβρουάριου 1989
                              Πρόταση
                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          περί ανοίγματος και τρόπου διαχείρισης μιας
     κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων κρασιών
      ονομασίας προέλευσης , καταγωγής Μαρόκου ( 1989 / 90 )
                 ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ     ΕΚΘΕΣΗ
1 . Το άρθρο 21 της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Μαρόκου , προβλέπει
το άνοιγμα ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 50.000
εκατολίτρων προκειμένου να ε ι ο α χ*θ ο ύ ν οτην Κοινότητα με
απαλλαγή δασμών ορισμένα κρασιά ονομασίας προέλευσης που
υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ΕΧ 2204 21 25 , ΕΧ 2204 21 29 , ΕΧ
2204 21 35 και ΕΧ 2204 21 39 , καταγωγής Μαρόκου . Τα κρασιά
αυτά πρέπει να παρουσιάζονται οε δοχεία περιέχοντα 2 λίτρα
ή λιγότερο .
2 . 0 κανονισμός ( ΕΟΚ ) αρ ι θ . 3189 / 88 του Συμβουλίου , της 14
Οκτωβρίου 1988 για τον καθορισμό του καθεστώτος που
εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας
με το Μαρόκο , προβλέπει ότι η Πορτογαλική Δημοκρατία
αναβάλει , μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1990 , την εφαρμογή του
προτιμηοιακού καθεστώτος για τα εν λόγω προϊόντα . Επομένως ο
παρών κανονισμός δεν τυγχάνει εφαρμογής οτην Πορτογαλία . Οι
διάφορες ποιότητες αυτών των κρασιών προσδιορίζονται στη
συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 12ης Μαρτίου
1 977 .
3 . Η παρούσα πρόταση αποβλέπει στο άνοιγμα της εν λόγω
δασμολογικής ποσόστωσης για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1989
μέχρι τις 30 Ιουνίου 1990 .
4 . Στη συγκεκριμένη περίπτωση , προτείνεται να διατεθεί το
σύνολο της ποσότητας της ποσόστωσης για τη δημιουργία
 κοινοτικού αποθέματος οτο οποίο θα έχουν πρόσβαση όλα τα
 κράτη μέλη σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται οτο
άρθρο 3 του προτεινόμενου κανονισμού .
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
    Πρόταση κανονισμού
 ---pagebreak---                                                         Πρόταοη
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ γ (ΕΟΚ) αριθ. .      /88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥ.ΥΙΟΥ
                                                         χης
                    γιο το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστω¬
                          σης ορισμένων κρασιών ονομασίας προέλευσης, καταγωγής Μαρόκου ( 1989 / νΟ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο II 3,
την πρόταση της Επιτροπής
Εκτιμώντας :
ότι στο άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου
του Μαρόκου ( ' ) προδλέπεται ότι ορισμένοι οίνοι ονομα¬
σίας προέλευσης που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ εχ
2204 2Ι 25 , εχ 2204 21 29, εχ 2204 21 35 και εχ 2204 21 39,
καταγωγής Μαρόκου, που προσδιορίζονται στη συμφωνία
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 12ης Μαρτίου
1977 (:), απαλλάσσονται από τους δασμούς κατά την εισα¬
γωγή στην Κοινότητα, εντός του ορίου ετήσιας κοινοτικής
δασμολογικής ποσοστώσεως 50 000 εκατολίτρων · ότι τα
κρασιά πρέπει να παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο
μέχρι δύο λίτρα · ότι τα κρασιά αυτά πρέπει να συνοδεύο¬
νται από ένα πιστοποιητικό ονομασίας προέλευσης
σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Δ της συμφω¬
νίας είτε, κατά παρέκκλιση, από ένα έγγραφο VI 1 ή από
ένα απόσπασμα VI 2, συμπληρωμένα με σημειώσεις
σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
3590/85 (>) ·
     ότι , ο κανονισμός                        ( ΕΟΚ ) αρι3 . 3189 / 88 του Συμβουλίου , της 14
      Οκτωβρίου              1988 ,            για     τον    καθορισμό        του      καθεστώτος          που
      εφαρμόζεται οτις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας
      με το Μαρόκο και τη Συρία ( 4 ), προβλέπει ότι η Ισπανία
      εφαρμόζει δασμό που μειώνει προοδευτικά τη διαφορά μεταξύ"
       του δασμού                  βάσης           και    του   προτιμησιακου             δασμού       ενώ    η
      Πορτογαλική                  Δημοκρατία αναβάλλει ,                  μέχρι       την έναρξη           του
      δευτέρου σταδίου , την εφαρμογή του προτιμησιακου καθεστώτος
      για τα εν λόγω προϊόντα " ότι επομένως ο παρών κανονισμός
       εφαρμόζεται στην Κοινότητα με εξαίρεση την Πορτογαλία "
    ότι, για τα εν λόγω κρασιά πρέπει να τηρείται η τιμή
    αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα» · ότι, για να μπορέσουν
    να επωφεληθούν από τη δασμολογική ποσόστωση τα
    κρασιά αυτά, πρέπει να τηρείται το άρθρο 54 του κανονι¬
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 (ή, όπως τροποποιήθηκε τελευταία
    από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1441 /88 (6)
    ( ' ) ΕΕ αριθ. I 264 της 27 . 9. 1978, σ. 2 .
    Π) ΕΕ αριθ . I 65 της 11 . 3 . 1977 , σ. 2.
    (>) ΕΕ αριθ. I 343 της_20. 12 . 1985 . σ. 20
   (4 ) ΕΕ αοιθ . Ε 287 της 20.10.1988, σ . 1
    ( ' ) ΕΕ αριθ I 84 της 27 . 3 . 1987 , σ. I.
    (*) ΕΕ αριθ. I Ι32 της 28. 5 . 1988, σ. I.
 ---pagebreak---                    ότι πρέπει να εξασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής
                   πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν
                   λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των δασμών
                   που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις
                   εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη και
                   μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης· ότι, στην παρούσα
                   περίπτωση , πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των
                   κρατών μελών, με την επιφύλαξη της ανάληψης από την
                   ποσόστωση των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στις ανάγκες
                   τους, σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που προ-
                   βλέπεται στο άρθρο 3 *                    ότι 0 τρόπος αυτός
                   διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών
                   μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να
                   παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να
                   ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·
                   ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των
                    Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου
                   έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική
                    ένωση Μπενελούξ, κάθε πράξη σχετικά με τη διαχείριση των
                    μεριδίων που χορηγούνται στην εν λόγω οικονομική ένωση
                    μπορεί να γίνεται από ένα από τα μέλη της,
                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                              Άρ3ρο 1
                 1 . Κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1989 έως τις 30
                 Ιουνίου 1990/) δασμός κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα,
                με εξαίρεση την Πορτογαλία,                       των προϊόντων
                 που περιγράφονται κατωτέρω αναστέλλεται στο επίπεδο και
                 μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που
                 αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί :.
 Αύξων ·      Κωδικός                                                                                      Ύψος της     Δασμός της
αριθμός         ΣΟ                                    Περιγραφή εμπορευμάτων                              ποσόστωσης    ποσόστωσης
                                                                                                       ( σε εκατόλιτρα)    (Μ V.)
09.1107    ex 2204 2 ! 25     – Κρασιά ονομασίας προελεύσεως που φέρουν τις ακόλουθες ονομασίες :
           ex 2204 21 29          Berkane, Sais, Beni MTir, Guerrouane, Zemmour, Zennata, που έχουν
           ex 2204 21 35        . αποκτημένο αλκοολικό τίτλο 15 % vol ή λιγότερο και παρουσιάζονται σε
           ex 2204 21 39          δοχεία που περιέχουν 2 λίτρα ή λιγότερο, καταγωγής Μαρόκου                 50 000       ατελώς
      Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης , το Βασίλειο
      τ π ς Ισπανίας εφάρμοζε ι δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με
      τις σχετικές διατάζεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αρι8 . 3189 / 88 .
                          2. Τα εν λόγω κρασιά υπόκεινται στην τήρηση της τιμής
                          αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα».
                          Για να μπορέσουν να επωφεληθούν τα κρασιά αυτά από τη
                          δασμολογική ποσόστωση, πρέπει να τηρείται το άρθρο 54
                          του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.
                          3. Κατά την εισαγωγή, καθένα από τα κρασιά αυτά
                          πρέπει να συνοδεύεται από πιστοποιητικό ονομασίας προε-
                          λεύσεως εκδοθέν από την αρμόδια μαροκινή αρχή,
                          σύμφωνα με το προσαρτημένο στον , παρόντα κανονισμό
                           υπόδειγμα,. είτε, κατά παρέκκλιση, από ένα έγγραφο VI 1 ή
                           από ένα απόσπασμα VI 2, συμπληρωμένα με σημειώσεις
                           σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                           3590/85 .
 ---pagebreak---                                    3
                               Άρθρο 2
Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που « να φέρονται οτο άρθρο 1
διαχειρίζονται από την Επιτροπή , η οποία δυνατα ι να λαμβάνει
κάθε χρήσιμο διοικητικό μέτρο προκειμένου να ε ξασφαλ ι στ ε ί
μια αποτελεσματική διαχείριση .
Εάν   ένας   εισαγωγέας     προσκομίσει    οε  ένα   κράτος   μέλος
διασάφηση    θέσης     σε    ελεύθερη    κυκλοφορία    στην   οποία
περιλαμβάνεται       αίτηση     χορήγησης     ευεργετήματος     του
προτιμησιακού καθεστώτος για ένα προϊόν που αναφέρεται στον
παρόντα κανονισμό και εάν αυτή η αίτηση γίνεται δεκτή από
τις   τελωνειακός     αρχές ,   το   συγκεκριμένο    κράτος   μέλος
προβαίνει , με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάληψη , από
το ποσό της ποσόστωσης ποσότητας ανάλογης των αναγκών τους .
Οι αιτήσεις για ανάληψη με την           ένδειξη της ημερομηνίας
αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων         πρέπει να διαβιβάζονται ,
χωρίς καθυστέρηση , στην Επιτροπή .
Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με
την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης οε ελεύθερη
κυκλοφορία από τις τελωνειακός αρχές του συγκεκριμένου
κράτους μέλους , στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το
επιτρέπει .
Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες
ποσότητες , τις επιστρέφει , μόλις αυτό είναι δυνατό , στο ποσό
της ποσόστωσης .
Εάν   οι   αιτούμενες     ποσότητες   είναι   μεγαλύτερες   από   το
διαθέσιμο υπόλοιπο του ποσού της ποσόστωσης , η κατανομή
γίνεται ρ Γ ο Γ 3 ΐ 3 των αιτήσεων . Η Επιτροπή ενημερώνει τα
 κράτη μέλη σύμφωνα με τις ίδιες λεπτομέρειες .
                                                                     5
 ---pagebreak---                                - 4 -
                             Άρθρο 4
1 .  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε οι
     αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ'εφαρμογή του άρθρου 3
     να καθιστούν δυνατόν τον χωρίς διακοπή καταλογισμό , στα
     συνολικά τους μερίδια , των κοινοτικών ποσοστώσεων .
2 . Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των εν λόγω
     προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση , εφόσον το
     επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσόστωσης .
3.   Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών
     των εν λόγω προϊόντων στις αναλήψεις τους , στο βαθμό που
     τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη
     διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . 0 βαθμός εξάντλησης των ποσοστώσεων διαπιστώνεται με βάση
     τις εισαγο,’γές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους
     της παραγράφου 3 .
                             Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή , ύστερα από αίτησή
της , για τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν πράγματι στα
 μερίδιάτους .
                              Άρθρο 6
 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
 τήρηση του παρόντος κανονισμού .
                              Άρθρο 7
 0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ιηίουλίσυ 1989 .
 0 Παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
 και   ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
 Βρυξέλλες ,
                                            Για το Συμβούλιο
                                            0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budge taire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la ire sure tarifaire         :  Rrcpositicn de règlement du
        Conseil    portant      ouverture et   mode  de  gestion d' un continent
        tarifaire canrnunautaire de certains vins d ' appe 1 laticn d' origine ,
        originaires du Maroc ( 1989 /90 )
4.      Objectif :     Exécution d' une obligation contractuelle
         ( accord CEE/ teiroc )
5.      Mode de calcul :
        Codes N.C.   : ex 2204 21 25 ;    29 ; 35 et 39
        Volume du contingent : 50 000 hl
        Droits à appliquer : exemption
        Droits de douane appliqués en dehors du contingent :
        2,9 et 3,3 ECU/hl
         (0 = 2,9   ECU/hl )
6.      Eterte de recettes       :
        La perte de recettes à inscrire pour 1989 /90 s' élève à 145.000
        ECUS . En 1988/89 une perte s' élevant au même montant a été
        inscrite . Il n' y a donc pas de perte de recettes supplémentaire à
        inscrire pour 1989 /90 .