CELEX: 31990R0308
Language: da
Date: 1990-02-05 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 308/90 af 5. februar 1990 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 34/ 18                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      6. 2. 90
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 308/90
                                                      af 5 . februar 1990
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         ninger —
ved forordning (EØF) nr. 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
                                                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
                                                                                             Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
                                                                   af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 55 1 54 tons korn ;                                                               Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 5. februar 1990.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              Ray MAC SHARRY
                                                                          Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                           (<) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 6. 2. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 34/ 19
                                                              BILAG I
                                                              PARTI A
           1 . Aktion nr.('): 779/89 til 786/89.
           2. Program : 1989.
           3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
          4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT or. C 103 af 16. 4. 1987.
           5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 94 900 eller 1006 30 96 900).
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
               1987, s. 3 (IIA 10).
           8. Samlet mængde : 1 050 tons (2 520 tons korn).
          9. Antal partier : 1 .
         10. Emballering og mærkning (*) (*) (*) (') (10) (") : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
               (II BI c)).
               Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II
         1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
         12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
         13. Afskibningshavn : —
         14. Lossehavn angivet af modtageren : —
         15. Lossehavn : —
         16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
         17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 3. til 15. 4. 1990.
         18. Sidste frist for leveringen : —
         19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
         20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00.
         21 . I tilfælde af fornyet licitation :
               a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 3. 1990, kl. 12.00
               b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 30. 4. 1990
               c) sidste frist for leveringen : —
         22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
         23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
         24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
               25670 B).
         25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
               anvendelig fra den 25. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3929/89 (EFT nr. L 375
               af 23. 12. 1989, s. 76).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/20                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       6. 2. 90
                                                                 PARTI B, C
               1 . Aktion nr.('): 787/89 til 794/89.
               2. Program : 1989 .
               3. Modtager : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
               4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
               5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            . 6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 94 900 eller 1006 30 96 900).
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. G 216 af 14. 8.
                    1987, s. 3 (II Al 0).
               8. Samlet mængde : 5 264 tons (12 634 tons korn).
               9. Antal partier : 2 (parti B : 2 384 tons ; parti C : 2 880 tons).
             10. Emballering og mærkning 000 0 (") : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                   (II B I c)).
                   Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver : se bilag II
             11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. 3. til 15. 4. 1990.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. 3. 1990, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 , til 30. 4. 1990
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREG 22037 B eller
                   25670 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                   anvendelig fra den 25. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3929/89 (EFT nr. L 375
                   af 23. 12. 1989, s. 76).
 ---pagebreak--- 6. 2. 90                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 34/21
                                                               PARTI D
           1 . Aktion nr. ('): 18/90.
           2. Program : 1989.
           3. Modtager : Sri Lanka (Chairman of the Cooperative Wholesale Establishment).
           4. Modtagerens repræsentant (2) : Mr. Ariyaratne, Embassy of Sri Lanka, Avenue des Arts 21-22, B-1040
               Bruxelles (tlf. 230 48 90). Sri Lanka : Cooperative Wholesale Establishment (telex 21141 SATHOSA CE).
           5. Bestemmelsessted eller -land : Sri Lanka.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
               1987, s. 3 (II A 1 ); specielle egenskaber : fugtighed : højst 13,5%.
           8. Samlet mængde : 20 000 tons.
           9. Antal partier : 1 .
         10. Emballering og mærkning : som styrtgods.
         11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
         1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
         13. Afskibningshavn : —
         14. Lossehavn angivet af modtageren : —
         1 5. Lossehavn : Trincomalee.
         16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
         1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
               levering i afskibningshavn : 15. til 31 . 3. 1990.
         18. Sidste frist for leveringen : 15. 5. 1990.
         19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
         20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00.
         21 . I tilfælde af fornyet licitation :
               a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. i3J 1990, kl. 12.00
               b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                  afskibningshavn : 20. 3. til 5. 4. 1990
               c) sidste frist for leveringen : 15. 5. 1990.
         22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
         23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
         24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
               25670 B).
         25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (8) : restitutionen
               anvendelig den 29. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3929/89 (EFT nr. L 375 af
               23. 12. 1989, s. 76).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/22                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                6. 2. 90
                                                                   PARTI E, F
             1 . Aktion nr.('): 27/90 og 28/90.
             2. Program : 1989.
             3. Modtager : Etiopien.
             4. Modtagerens repræsentant (*) : (Europe): ambassade de l'Éthiopie, boulevard St. Michel 32, B-1040
                 Bruxelles (telex 62285 ETH BRU B) ; (Etiopien) : Ministry of Agriculture, Soil and Water Conservation
                 Department, PO Box 62347, Addis Ababa (tlf. 44 80 40).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Etiopien.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                 1987, s. 3 (under II A 1 ).
             8. Samlet mængde : 20 000 tons.
             9. Antal partier : 2 (parti E : 10 000 tons ; parti F : 10 000 tons).
            10. Emballering og mærkning : som styrtgods, samt, for hvert parti :
                 — 210 000 nye vævede polypropylensække med en minimumsvægt på 120 g og specielt behandlede
                      mod ultraviolet lys med henblik på brug til fødevarer, og 100 sækkenåle og den nødvendige tråd (H)
                 — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde : afskibningsmåned og -år
                      efterfulgt af :
                      — parti E : »ACTION No 27/90 / WHEAT / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                      COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA«
                     — parti F : »ACTION No 28/90 / WHEAT / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                      COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA«.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium (1S) : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Massawa (13).
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : parti E : 15. til 31 . 3. 1990 ; parti F : 15. til 30. 4. 1990.
            18. Sidste frist for leveringen (12) : parti E : mellem 20. og 30. 4. 1990 ; parti F : mellem 20. og 31 . 5. 1990.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 20. 2. 1990, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 27. 2. 1990, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : parti E : 15. til 31 . 3. 1990 ; parti F : 15. til 30. 4. 1990
                 c) sidste frist for leveringen (IJ) : parti E : mellem 20. og 30. 4. 1990 ; parti F : mellem 20. og 31 . 5. 1990.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (8) : restitutionen
                 anvendelig den 25. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3929/89 (EFT nr. L 375 af
                 23. 12. 1989, s. 76);
 ---pagebreak--- 6. 2. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    Nr. L 34/23
         Noter
          (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
          (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :
              — parti A, B, C : se listen offentliggjort i EFT nr. C 227 af 7. 9. 1985, s. 4.
              — parti D : Mr. Houliston, YMCA, Cultural Center Building, Jai Singh Road, New Delhi 1 (tlf. 34 42 22,
                  35 04 30 ; telex 3161315)
              — parti E, F : M. Haffner, PO Box 5570 Addis Abeba (telex 21135 DELEGEUR).
          (') Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
              produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
              medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af
              cæsium 134 og 137.
          (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
              punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
              ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
              — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
              — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
          O Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
          (6) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
          f) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
              delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
          (8) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
              forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
              og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
              kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
              omhandles i punkt 25 i dette bilag.
          (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra­
              sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
         (10) Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
              ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
              Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
              skal meddeles speditøren.
              Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
              for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle
              efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
              minalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
         (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
              NL-3000 BK Rotterdam .
         (I2) Risici og omkostninger som følge af, at leveringsperioden defineret for hvert parti ikke respekteres,
               påhviler tilslagsmodtageren.
         (") Havnen i Massawa kun modtage skibe med et dybgående på højst 28 fod og en længde på højst 180 m.
         C 4) Udgiften til påfyldning i sække på destinationen afholdes af tilslagsmodtageren.
         (I5) Certepartiet skal indeholde følgende tekst :
              »Denne levering består af fødevarehjælp fra Det Europæiske Økonomiske Fællesskab. Fragtomkostnin­
              gerne dækker ikke udgifter til koordination og kontrol. Afgiften på 1,50 US $, der normalt erlægges, skal
              således ikke opkræves for dette fartøj«.
 ---pagebreak--- Nr. L 34/24                                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              6. 2. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                               BIJLAGE II — ANEXO II
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiario   País destinatario
     del lote       (en toneladas)          (en toneladas)                                                   Inscripción en el embalaje
       Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland
                           (tons)                 (tons)                                                        Emballagens påtegning
   Bezeichnung      Gesamtmenge              Teilmengen
    der Partie
                        der Partie
                                             (in Tonnen)          Empfänger    Bestimmungsland             Aufschrift auf der Verpackung
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                                 Δικαιούχος          Χώρα
  της παρτίδας                               (σε τόνους)                          προορισμού               Ένδειξη επί της συσκευασίας
                     (σε τόνους)
        Lot         Total quantity        Partial quantities      Beneficiary  Recipient country
                       (in tonnes)            (in tonnes)                                                    Markings on the packaging
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles      Bénéficiaire
      du lot           (en tonnes)            (en tonnes)                       Pays destinataire            Inscription sur l'emballage
                   Quantità totale
   Designazione                          Quantitativi parziali
   della partita      della partita        (in tonnellate)
                                                                  Beneficiario Paese destinatario             Iscrizione sull'imballaggio
                    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding                             Deelhoeveelheden
  van de partij      van de partij              (in ton)         Begunstigde   Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
    Designação     Quantidade total      Quantidades parciais    Beneficiário   País destinatário
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)                                                      Inscrição na embalagem
        A                  1 050                    140        Caritas Spain   Ecuador            Acción N0 779/89 / Arroz / 96005 / Quito vía
                                                                                                  Guayaquil / Donación de la Comunidad Econó­
                                                                                                  mica Europea / Destinado a la distribución
                                                                                                  gratuita
                                                      60       Oxfam B         República          Acción N0 780/89 / Arroz / 90835 / Santo
                                                                               Dominicana         Domingo / Donación de la Comunidad Econó­
                                                                                                  mica Europea / Destinado a la distribución
                                                                                                  gratuita
                                                    280        Caritas I       Ghana              Action No 781 /89 / Rice / 90654 / Accra via
                                                                                                  Tema / Gift of the European Economic
                                                                                                  Community / For free distribution
                                                     120       Caritas N       Angola             Acção N? 782/89 / Arroz / 90325 / Lobito /
                                                                                                  Donativo da Comunidade Económica Europeia /
                                                                                                  Destinado a distribuição gratuita
                                                    120        Caritas N       Angola             Acção N? 783/89 / Arroz / 90326 / Luanda /
                                                                                                  Donativo da Comunidade Económica Europeia /
                                                                                                  Destinado a distribuição gratuita
                                                      90       Caritas N       Angola             Acção N? 784/89 / Arroz / 90327 / Namibe /
                                                                                                  Donativo da Comunidade Económica Europeia /
                                                                                                  Destinado a distribuição gratuita
                                                    200        Caritas B       Zaïre              Action No 785/89 / Riz / 90273 / Kinshasa via
                                                                                                  Matadi / Don de la Communauté économique
                                                                                                  européenne / Pour distribution gratuite
                                                      40        Caritas I      Somalia            Action No 786/89 / Rice / 90640 / Mogadishu /
                                                                                                  Gift of the European Economic Community /
                                                                                                  For free distribution
 ---pagebreak--- 6. 2. 90                                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 34/25
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiário  País destinatario             Inscripción en el embalaje
     del lote        (en toneladas)         (en toneladas)
       Parti         Totalmængde             Delmængde
                           (tons)                 (tons)          Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
   Bezeichnung       Gesamtmenge             Teilmengen
                        der Partie                               Empfänger    Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie                               (in Tonnen)
                      (in Tonnen)
Χαρακτηρισμός Συνολική        ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                                                    Χώρα
  της παρτίδας                               (σε τόνους)         Δικαιούχος                                Ένδειξη επί της συσκευασίας
                      (σε τόνους)                                                προορισμού
        Lot         Total    quantity     Partial   quantities   Beneficiary
                       (in tonnes)            (in tonnes)                     Recipient country             Markings on the packaging
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles     Bénéficiaire
      du lot           (en tonnes)            (en tonnes)                      Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
                   Quantità totale
  Designazione        della partita      Quantitativi parziali   Beneficiario
   della partita                           (in tonnellate)
                                                                              Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
                    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding        van de partij
                                          Deelhoeveelheden
  van de partij                                 (in ton)         Begunstigde  Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
   Designação      Quantidade total      Quantidades parciais    Beneficiário  País destinatário
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)                                                      Inscrição na embalagem
        B                 2 384                      20        OPEM (AFSE)    Brasil             Acção N ? 787/89 / Arroz / 94212 / Belém /
                                                                                                 Donativo da Comunidade Económica Europeia /
                                                                                                 Destinado a distribuição gratuita
                                                    144        CRS            El Salvador        Acción N0 788/89 / Arroz / 90135 / San
                                                                                                 Salvador via Acajutla / Donación de la Comu­
                                                                                                 nidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                 distribución gratuita
                                                    600        Oxfam B        Nicaragua          Acción N0 789/89 / Arroz / 90841 / Corinto /
                                                                                                 Donación de la Comunidad Económica Euro­
                                                                                                 pea / Destinado a la distribución gratuita
                                                    320        DIA            Nicaragua          Acción N" 790/89 / Arroz / 91131 / Managua vía
                                                                                                 Corinto / Donación de la Comunidad Econó­
                                                                                                 mica Europea / Destinado a la distribución
                                                                                                 gratuita
                                                 1 300         SOSO           Nicaragua          Acción N6 791 /89 / Arroz / 93906 / Managua vía
                                                                                                 Corinto /i Donación de la Comunidad Econó­
                                                                                                 mica Europea / Destinado a la distribución
                                                                                                 gratuita
        e                 2 880                     960        Caritas B      Algérie            Action N° 792/89 / Riz / 90289 / Alger / Don
                                                                                                 de la Communauté économique européenne /
                                                                                                 Pour distribution gratuite
                                                    960        WCC            Algérie            Action N0 793/89 / Riz / 90717 / Tindouf . via
                                                                                                 Alger / Don de la Communauté économique
                                                                                                 européenne / Pour distribution gratuite
                                                    960        Oxfam B        Algérie            Action N" 794/89 / Riz / 90827 / Tindouf via
                                                                                                 Alger / Don de la Communauté économique
                                                                                                 européenne / Pour distribution gratuite