CELEX: 31999R2424
Language: pl
Date: 1999-11-15 00:00:00
Title: Rozporządzenie komisji (WE) NR 2424/1999 z dnia 15 listopada 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentu taryfowego na przywóz suszonej wołowiny bez kości przewidzianego w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2249/1999

Ważna informacja prawna

|

31999R2424

Dziennik Urzędowy L 294 , 16/11/1999 P. 0013 - 0017

		Rozporządzenie komisji (WE) NR 2424/1999z dnia 15 listopada 1999 r.ustanawiające szczegółowe zasady stosowania kontyngentu taryfowego na przywóz suszonej wołowiny bez kości przewidzianego w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2249/1999KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2249/1999 z dnia 22 października 1999 r. otwierające wspólnotowy kontyngent taryfowy na przywóz suszonej wołowiny bez kości [1], w szczególności jego art. 2,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2249/1999 przewiduje otwarcie na okres wieloletni kontyngentu taryfowego na przywóz 700 ton suszonej wołowiny bez kości; należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania tego kontyngentu.(2) Dany kontyngent dotyczy wołowiny objętej kodem CN ex02102090; należy podać dokładną definicję produktów spełniających warunki; do celów kontroli przywóz w ramach tego kontyngentu powinien być uzależniony od przedstawienia świadectwa autentyczności zaświadczającego, że mięso dokładnie odpowiada właściwej definicji; należy ustalić wzór tych świadectw i ustanowić szczegółowe zasady ich stosowania.(3) Ustalenia dotyczące przywozu powinny być administrowane przy zastosowaniu pozwoleń na przywóz; w tym celu należy ustalić reguły składania wniosków oraz zakres informacji, podawanych we wnioskach i pozwoleniach na podstawie przepisów rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 z dnia 16 listopada 1988 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych [2], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1127/1999 [3], oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2648/98 [5].(4) W celu zapewnienia właściwego zarządzania przywozem tych produktów należy wprowadzić przepisy uzależniające wydawanie pozwoleń na przywóz od ich sprawdzenia, w szczególności w odniesieniu do zapisów na świadectwach autentyczności.(5) Przepisy rozporządzenia Rady (WE) nr 2249/1999 są stosowane od dnia 1 lipca 1999 r.; właściwe jest zatem w ramach kontyngentu rocznego zapewnienie zwrotu opłat celnych w odniesieniu do przywozu spełniającego warunki między dniem 1 lipca a wejściem w życie niniejszego rozporządzenia; ze względu na przyszłe zarządzanie kontyngentem konieczne jest niezwłoczne określenie tego przywozu; wnioski o zwrot muszą w związku z tym być wniesione do dnia 1 grudnia 1999 r.(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 11. Niniejszym otwiera się wspólnotowy kontyngent taryfowy na suszoną wołowinę bez kości oznaczoną kodem CN ex02102090 na okres wieloletni, przy czym roczny rozmiar kontyngentu wynosi 700 ton w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca następnego roku.Numer seryjny kontyngentu to 09.4201.2. Cło ad valorem stanowi jedyne cło stosowane wobec produktów przywożonych w ramach kontyngentu, określonego w ust. 1.3. Przywóz w ramach powyższego kontyngentu dotyczy suszonego mięsa bez kości odpowiadającego następującej definicji:"Kawałki mięsa z zadnich części bydła w wieku co najmniej 18 miesięcy, bez widocznego tłuszczu śródmięśniowego (3–7 %) i pH między 5,4 a 5,6; solone, przyprawione, sprasowane, suszone tylko świeżym suchym powietrzem i rozwijające szlachetną pleśń (rozkwit mikroskopijnych grzybów). Zawartość suchej masy w produkcie gotowym wynosi między 41 % a 51 %."Artykuł 2Przywóz ilości określonych w art. 1 jest uzależniony od przedstawienia, w momencie dopuszczenia do swobodnego obrotu, pozwolenia na przywóz wydanego zgodnie z następującymi przepisami:a) oryginał świadectwa autentyczności sporządzonego zgodnie z art. 3 i 4 wraz z jego kopią przedstawia się właściwym władzom wraz z wnioskiem o udzielenie pierwszego pozwolenia na przywóz odnoszącego się do tego świadectwa autentyczności.Oryginał świadectwa autentyczności jest przechowywany przez wyżej wymienione władze;b) świadectwa autentyczności mogą być wykorzystane do wydawania więcej niż jednego pozwolenia na przywóz w odniesieniu do ilości nieprzekraczających tych, które są wskazane na świadectwie. Jeśli na podstawie jednego świadectwa wydaje się więcej niż jedno pozwolenie, właściwa władza wykazuje na świadectwie autentyczności przydzielone ilości;c) właściwe władze mogą wydać pozwolenia na przywóz tylko po upewnieniu się, że wszystkie informacje wskazane na świadectwie autentyczności są zgodne z informacjami otrzymywanymi każdego tygodnia od Komisji w tym przedmiocie. Pozwolenia wydaje się niezwłocznie po sprawdzeniu tych informacji;d) sekcja 20 wniosków o pozwolenie oraz same pozwolenia zawierają jedno z następujących oznaczeń:- Carne de vacuno seca deshuesada — Reglamento (CE) no 2424/1999- Tørret udbenet oksekød — forordning (EF) nr. 2424/1999- Εntbeintes, getrocknetes Rindfleisch — Verordnung (EG) Nr. 2424/1999- Αποξηραμένο βόειο κρέας χωρίς κόκαλα — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2424/1999- Dried boneless beef — Regulation (EC) No 2424/1999- Viande bovine séchée désossée — règlement (CE) no 2424/1999- Carni bovine disossate ed essiccate — regolamento (CE) n. 2424/1999- Gedroogd rundvlees zonder been — Verordening (EG) nr. 2424/1999- Carne de bovino seca desossada — Regulamento (CE) n.o 2424/1999- Kuivattua luutonta naudanlihaa — asetus (EY) N:o 2424/1999- Τorkat benfritt nötkött — förordning (EG) nr 2424/1999Artykuł 31. Świadectwa autentyczności określone w art. 2 są sporządzane w jednym oryginale i dwóch kopiach, drukowane i wypełniane w jednym z języków urzędowych Wspólnoty Europejskiej, zgodnie ze wzorem w załączniku I. Świadectwa mogą być również drukowane i wypełniane w języku urzędowym lub jednym z języków urzędowych kraju wywozu.Właściwe władze Państwa Członkowskiego, w którym złożono wniosek o pozwolenie na przywóz, mogą zażądać dostarczenia tłumaczenia świadectwa.2. Formularz świadectwa ma wymiary 210 x 297 mm. Gramatura użytego w tym celu papieru nie może wynosić mniej niż 40 g/m2. Oryginał jest biały, pierwsza kopia różowa, a druga kopia żółta.3. Oryginał i jego kopie mogą być wypełnione na maszynie lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą być wypełnione czarnym atramentem drukowanymi literami.4. Każde świadectwo ma swój indywidualny numer seryjny, po którym następuje nazwa kraju wydającego.Kopie opatrzone są tym samym numerem seryjnym i taką samą nazwą jak oryginał.5. Definicja określona w art. 1 ust. 3 jest umieszczana na świadectwie.6. Świadectwa są ważne tylko wtedy, gdy zostały należycie podpisane przez wydające władze wymienione w załączniku II.7. Świadectwa uważa się za należycie podpisane, jeśli oznaczono w nich datę i miejsce wydania i jeśli są one opatrzone pieczęcią władz wydających świadectwo oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisania.Artykuł 41. Władze wydające świadectwo wymienione w załączniku II muszą:a) być uznane za właściwe władze przez dany kraj wywozu;b) podjąć się sprawdzenia pozycji na świadectwach;c) podjąć się przekazywania Komisji co najmniej raz w miesiącu wszelkich informacji umożliwiających sprawdzenie pozycji na świadectwie, w szczególności numeru świadectwa, eksportera, odbiorcy, kraju przeznaczenia, produktu, masy netto oraz daty podpisu.2. Komisja może dokonać przeglądu wykazu w załączniku II, jeśli wymóg określony w ust. 1 lit. a) nie jest już spełniony lub gdy władze wydające świadectwo nie dopełniają ciążących na nich obowiązków.Artykuł 5Świadectwa autentyczności i pozwolenia na przywóz są ważne przez trzy miesiące od daty ich wydania. Jednakże termin ich ważności wygasa 30 czerwca następującego po dniu wydania.Artykuł 6Przepisy rozporządzeń (EWG) nr 3719/88 i (WE) nr 1445/95 stosuje się z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.Artykuł 7Władze krajów wywozu przekażą Komisji Wspólnot Europejskich wzory odcisków pieczęci stosowanych przez ich władze wydające świadectwo oraz nazwiska i wzory podpisów osób upoważnionych do podpisywania świadectw autentyczności. Komisja przekazuje te informacje właściwym władzom Państw Członkowskich.Artykuł 81. W odniesieniu do przywozu dokonanego na podstawie pozwolenia na przywóz wydanego od dnia 1 lipca 1999 r. do wejścia w życie niniejszego rozporządzenia oraz w granicach kontyngentu rocznego określonego w art. 1 różnica między uiszczonymi opłatami celnymi a opłatami określonymi w art. 1 ust. 2 jest zwracana na żądanie podmiotu gospodarczego.Wniosek o zwrot należy złożyć nie później niż do dnia 1 grudnia 1999 r. zgodnie z art. 878–898 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 [6], zaopatrzony w kopię świadectwa wymienionego w obwieszczeniu dla importerów dotyczącym przywozu suszonej wołowiny [7].2. Właściwe władze przekazują Komisji [8] kopię wniosku o zwrot nie później niż do dnia 1 grudnia 1999 r.3. Nie naruszając przepisów rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, Komisja podejmuje w najszybszym możliwym terminie po dniu 1 grudnia 1999 r. decyzję co do tego, w jakim zakresie wnioski o zwrot mogą być uznane. W przypadku gdy ilości objęte wnioskami przekraczają kontyngent roczny określony w art. 1 ust. 1, Komisja ustala jednolity procent obniżki stosowany do tych ilości.Artykuł 9Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 1999 r.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 15 listopada, 1999 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 275 z 26.10.1999, str. 2.[2] Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1.[3] Dz.U. L 135 z 29.5.1999, str. 48.[4] Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 35.[5] Dz.U. L 335 z 10.12.1998, str. 39.[6] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.[7] Dz.U. C 266 z 21.9.1999, str. 5.[8] DG Rolnictwo, faks nr (32–2) 295 36 13.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK I+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIWykaz władz w krajach wywozu uprawnionych do wydawania świadectw autentycznościSZWAJCARIA:- Office vétérinaire fédéral- Bundesamt für Veterinärwesen- Ufficio federale di veterinaria--------------------------------------------------