CELEX: 22010A1112(01)
Language: hr
Date: 2010-10-14 00:00:00
Title: Sporazum između Europske unije i Islamske Republike Afganistana o statusu Policijske misije Europske unije u Afganistanu (EUPOL AFGANISTAN)

198                   HR                                  Službeni list Europske unije                                              11/Sv. 108
22010A1112(01)
L 294/2                                               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                 12.11.2010.
                                                                    PRIJEVOD
                                                                  SPORAZUM
              između Europske unije i Islamske Republike Afganistana o statusu Policijske misije Europske unije u
                                                    Afganistanu (EUPOL AFGANISTAN)
              EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „EU”,
              s jedne strane, i
              ISLAMSKA REPUBLIKA AFGANISTAN, dalje u tekstu „država domaćin”,
              s druge strane sporazuma,
              zajedno dalje u tekstu „stranke”,
              UZIMAJUĆI U OBZIR:
              Pismo ministra vanjskih poslova Rangina Dadfara Spante Islamske Republike Afganistana (Afganistan) od 16. svibnja
              2007. kojim se poziva EU da pokrene policijsku misiju u Afganistanu,
              Donošenje Zajedničke akcije 2007/369/ZVSP Vijeća od 30. svibnja 2007. o osnivanju Policijske misije Europske unije u
              Afganistanu, misija EUPOL AFGANISTAN,
              Uvodnu odredbu 9. te Zajedničke akcije kojom se navodi da se misija EUPOL AFGANISTAN nalazi u širem kontekstu
              napora međunarodne zajednice da pomogne afganistanskoj vladi u preuzimanju odgovornosti za jačanje
              pravne države, a posebno u poboljšanju njezine civilne policije i sposobnosti provođenja zakona,
              Donošenje Odluke 2010/279/ZVSP Vijeća od 18. svibnja 2010. o produljenju misije EUPOL AFGANISTAN,
              Članak 3. stavak 2. odnosne Odluke kojim se predviđa da je misija EUPOL AFGANISTAN neizvršna misija koja
              obavlja svoje zadatke kroz, između ostalog, nadzor, mentorstvo, savjetovanje i obuku,
              Članak 8. stavak 1. odnosne Odluke kojim se predviđa status osoblja misije EUPOL AFGANISTAN u Afganistanu,
              uključujući, prema potrebi, povlastice, imunitete i daljnja jamstva potrebna za dovršetak i nesmetani rad
              misije EUPOL AFGANISTAN utvrđuje se u Sporazumu koji se mora sklopiti u skladu s člankom 37. Ugovora
              o Europskoj uniji,
              Da ovaj Sporazum ne utječe na prava i obveze stranaka u okviru međunarodnih sporazuma i drugih instrumenata kojima
              se osnivaju međunarodni sudovi, uključujući i statut Međunarodnog kaznenog suda,
              SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
                              Članak 1.                                     (b) „šef misije” znači šef misije EUPOL AFGANISTAN kojeg
                                                                                imenuje Vijeće Europske unije;
                 Područje primjene i definicije
1.    Ovaj Sporazum primjenjuje se na Policijsku misiju                     (c) „osoblje misije EUPOL AFGANISTAN” znači šef misije, osoblje
Europske unije u Islamskoj Republici Afganistan i njegovo                       postavljeno od strane država članica EU i ustanova EU i
osoblje.                                                                        država koje nisu države članice EU, a koje je EU pozvala
                                                                                da sudjeluju u misiji EUPOL AFGANISTAN, međunarodno
                                                                                osoblje angažirano na temelju ugovora od strane misije
2.    Ovaj Sporazum primjenjuje se samo unutar državnog                         EUPOL AFGANISTAN, i ostalo međunarodno osoblje privre­
područja države domaćina.                                                       meno u misiji EUPOL AFGANISTAN u svojstvu dodatnih stru­
                                                                                čnjaka angažiranih za pripremu, podršku i provedbu misije,
3.    Za potrebe ovog Sporazuma:                                                i međunarodno osoblje na misiji za državu pošiljateljicu ili
                                                                                ustanovu EU u okviru misije. Cjelokupnom osoblju misije
                                                                                EUPOL AFGANISTAN, čak i u slučaju da im zemlja državljan­
(a) „EUPOL AFGANISTAN” znači Policijska misija EU u Afgani­                     stva odobri Redovne putovnice dodjeljuju se sve povlastice i
    stanu koju je osnovalo Vijeće Europske unije Zajedničkom                    imunitet iz ovog Sporazuma. Osoblje misije EUPOL AFGANI­
    akcijom 2007/369/ZVSP od 30. svibnja 2007., što uključuje                   STAN ne uključuje komercijalne izvođače ili lokalno osoblje;
    njezine komponente, snage, jedinice, sjedište i osoblje koji
    se nalaze na državnom području države domaćina i koji su                (d) „sjedište” znači glavno sjedište misije EUPOL AFGANISTAN u
    dodijeljeni misiji EUPOL AFGANISTAN;                                        Kabulu, Afganistan;
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108             HR                                Službeni list Europske unije                                                      199
(e) „država pošiljateljica” znači država članica EU ili država koja        lokaciji, sukladno odluci šefa misije. Nacionalne zastave ili
     nije država članica EU koja je poslala osoblje u misiju EUPOL         simboli nacionalnih kontingenata koji sudjeluju u operaciji
     AFGANISTAN;                                                           EUPOL AFGANISTAN mogu se isticati na objektima, vozilima i
                                                                           drugim prijevoznim sredstvima i odorama EUPOL AFGANISTAN,
                                                                           u skladu s odlukom šefa misije.
(f) „objekti” znači sve zgrade, prostori, instalacije i zemljišta
     potrebni za provođenje djelatnosti misije EUPOL AFGANI­
     STAN, kao i za smještaj osoblja misije EUPOL AFGANISTAN
     u skladu s zakonima i propisima države domaćina;
                                                                                                         Članak 4.
                                                                           Prelaženje granice i kretanje unutar državnog područja
(g) „lokalno osoblje” znači osoblje koji su državljani ili imaju                                    države domaćina
     prebivalište u državi domaćinu;
                                                                           1.     Osoblje, imovina, vozila i ostala civilna prijevozna sredstva
                                                                           misije EUPOL AFGANISTAN prelaze granicu države domaćina na
                                                                           službenim graničnim prijelazima i preko međunarodnih zračnih
(h) „službena korespondencija” znači sva korespondencija koja              koridora.
     se odnosi na misiju EUPOL AFGANISTAN i njezine zadaće;
(i) „diplomatska načela” znači relevantna načela sadržana u
     Bečkoj konvenciji o diplomatskim odnosima od 18. travnja              2.     Država domaćin omogućit će ulazak u i izlazak s
     1961. godine koju primjenjuju obje stranke u skladu s                 državnog područja države domaćina za osoblje misije EUPOL
     odredbama ovog Sporazuma;                                             AFGANISTAN te imovinu, vozila i ostala civilna prijevozna sred­
                                                                           stva misije EUPOL AFGANISTAN. Osim kontrole putovnica na
                                                                           ulazu i izlasku s državnog područja države domaćina, osoblje
(j) „država domaćin” znači Islamska Republika Afganistan.                  misije EUPOL AFGANISTAN koje ima osobnu iskaznicu misije
                                                                           EUPOL AFGANISTAN ili privremeni dokaz o sudjelovanju u
                                                                           misiji EUPOL AFGANISTAN oslobađa se propisa o putovnicama,
                                                                           propisa o carinskoj kontroli i postupcima, propisa o vizama i
                              Članak 2.                                    imigraciji, i bilo kojem drugom obliku imigracijske kontrole
                                                                           unutar državnog područja države domaćina.
                           Opće odredbe
1.     EUPOL AFGANISTAN i osoblje EUPOL AFGANISTAN poštuju
i postupa u skladu sa zakonima i propisima države domaćina te
se suzdržavaju od svakog djelovanja ili aktivnosti koji su nespo­
jivi sa ciljevima EUPOL AFGANISTAN.                                        3.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN koje podnose zahtjev
                                                                           za vizu oslobađa se propisa države domaćina o registraciji i
                                                                           nadzoru stranaca, no ono ne stječe pravo na prebivalište ili
2.     EUPOL AFGANISTAN neovisan je u odnosu na obnašanje                  domicil na državnom području države domaćina. U ovu svrhu
svojih dužnosti na temelju ovog Sporazuma. Država domaćin                  Ministarstvo vanjskih poslova Afganistana donosi odluke u
poštuje unitarnu i međunarodnu prirodu EUPOL AFGANISTAN.                   skladu s zakonom.
3.     Šef misije redovito obavješćuje vladu države domaćina o
broju članova osoblja EUPOL AFGANISTAN smještenog stalno na
državnom području države domaćina.                                         4.     Imovina, vozila i ostala civilna prijevozna sredstva misije
                                                                           EUPOL AFGANISTAN koji ulaze, prolaze ili izlaze s državnog
                                                                           područja države domaćina kao podrška misiji EUPOL AFGANI­
                                                                           STAN oslobađaju se kontrole i zahtjeva da se pripremi inventar
                              Članak 3.                                    ili druga carinska dokumentacija. Misija EUPOL AFGANISTAN za
                          Raspoznavanje                                    nadležna tijela države domaćina pribavlja popis imovine, vozila
                                                                           i ostalih civilnih prijevoznih sredstava.
1.     Osoblje EUPOL AFGANISTAN dobit će osobnu iskaznicu
EUPOL AFGANISTAN koju će koristiti kao sredstvo identifikacije,
i koju moraju u svakom trenutku imati sa sobom. Nadležna
tijela koja se bave sigurnošću, oporezivanjem, imigracijom i
carinom u državi domaćinu dobit će primjerak osobne iskaznice
                                                                           5.     Vozila i ostala civilna prijevozna sredstva koja se koriste
EUPOL AFGANISTAN.
                                                                           kao podrška misiji EUPOL AFGANISTAN ne podliježu lokalnim
                                                                           zahtjevima vezanim za dozvole ili registraciju. Relevantni među­
                                                                           narodni standardi i propisi nastavljaju se primjenjivati. Na
2.     EUPOL AFGANISTAN ima pravo izložiti zastavu EU u                    zahtjev šefa misije, država domaćin nenaplatno osigurava za
svojem sjedištu i drugdje, samu ili uz zastavu države domaćina             vozila EUPOL AFGANISTAN diplomatske registarske tablice. Ako
uz suglasnost države domaćina ovisno o sigurnosnoj situaciji na            je potrebno sklapaju se i dodatni dogovori iz članka 19.
 ---pagebreak--- 200                   HR                              Službeni list Europske unije                                             11/Sv. 108
6.    Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN može voziti vozila,               6.     Misija EUPOL AFGANISTAN, kao i pružatelji usluga ili izvo­
upravljati plovilima, brodovima i trajektima i upravljati zrako­        đači, oslobađaju se svih nacionalnih, regionalnih i komunalnih
plovima i bilo kojim drugim civilnim prijevoznim sredstvima na          pristojbi, poreza i davanja slične prirode u odnosu na kupljenu i
državnom području države domaćina, pod uvjetom da imaju                 uvezenu robu, pružene usluge i objekte koje koristi misija
valjane nacionalne ili međunarodne vozačke dozvole, dozvole             EUPOL AFGANISTAN za potrebe misije EUPOL AFGANISTAN.
za upravljanje brodom ili pilotske dozvole, već prema slučaju.          Misija EUPOL AFGANISTAN, u skladu s diplomatskim načelima,
Država domaćin prihvaća kao valjane, bez poreza ili naknade,            nije oslobođena pristojbi, poreza ili davanja koji predstavljaju
vozačke dozvole koje ima osoblje misije EUPOL AFGANISTAN.               plaćanje za pružene usluge.
7.    Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN zajedno sa svojim
vozilima i drugim civilnim prijevoznim sredstvima, opremom              7.     U skladu s diplomatskim načelima, država domaćin dopu­
i zalihama uživa slobodno i neograničeno kretanje na cijelom            stit će ulaz svih zakonitih proizvoda za potrebe misije EUPOL
državnom području države domaćina, što uključuje državni                AFGANISTAN i odobriti oslobođenje od svih carinskih pristojbi,
zračni prostor, uzimajući pritom u obzir sigurnosnu situaciju           naknada, cestarine, poreza i sličnih davanja za takve proizvode,
koju je ocijenio šef misije i nadležna tijela države domaćina.          osim davanja za skladište, prijevoz ili ostale pružene usluge.
Eventualno potrebni dodatni dogovori mogu se sklapati u
skladu s člankom 19. ovog Sporazuma.
                                                                                                     Članak 6.
8.    Za potrebe službenih putovanja, osoblje misije EUPOL
AFGANISTAN i lokalno osoblje ima pravo koristiti javne ceste,
                                                                        Povlastice i imuniteti koje država domaćin dodjeljuje
mostove, plovila, brodove i trajekte, i zračne luke bez plaćanja                       osoblju misije EUPOL AFGANISTAN
pristojbi, naknada, cestarine, poreza ili ostalih davanja. Za           1.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN ne podliježe niti
potrebe putovanja u inozemstvo, poštuju se međunarodni                  jednom obliku uhićenja ili pritvora u skladu s diplomatskim
zakoni. Misija EUPOL AFGANISTAN nije oslobođena pristojbi u             načelima.
razumnom iznosu za zatražene i pružene usluge pod istim
uvjetima koji vrijede za usluge pružene državljanima države
domaćina.
                                                                        2.     Dokumenti, korespondencija i imovina osoblja misije
                                                                        EUPOL AFGANISTAN nepovredivi su, osim u slučaju mjera
                           Članak 5.                                    izvršenja koje su dopuštene u skladu sa stavkom 7.
Povlastice i imuniteti koje država domaćin dodjeljuje misiji
                      EUPOL AFGANISTAN
1.    Objekti misije EUPOL AFGANISTAN nepovredivi su. Pred­
stavnici države domaćina ne ulaze u njih bez odobrenja šefa             3.     Država domaćin osigurava u skladu sa svojim primje­
misije.                                                                 njivim zakonima i propisima za osoblje misije EUPOL AFGANI­
                                                                        STAN nenaplatnu diplomatsku iskaznicu.
2.    Objekti misije EUPOL AFGANISTAN, namještaj i druga
imovina koja se u njima nalazi, kao i prijevozna sredstva, ne
mogu biti predmetom pretrage, rekvizicije, zapljene ili izvršenja       4.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN uživa u svim okolno­
u skladu s diplomatskim načelima.                                       stima imunitet od kaznene nadležnosti države domaćina. Pred­
                                                                        metna država pošiljateljica ili ustanova EU može, ovisno o
                                                                        slučaju, osoblju misije EUPOL AFGANISTAN ukinuti imunitet od
                                                                        kaznene nadležnosti. Takvo odricanje mora uvijek biti izričito
3.    Misija EUPOL AFGANISTAN, njezino vlasništvo i imovina             odricanje.
uživaju imunitet od svakog oblika pravnog postupka, bez
obzira na to gdje se nalaze i tko ih posjeduje.
                                                                        5.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN uživa imunitet od
4.    Arhiva i dokumenti misije EUPOL AFGANISTAN, bez obzira            građanske i administrativne nadležnosti države domaćina u
gdje se nalaze, jesu nepovredivi u svakom trenutku u skladu s           pogledu izgovorenih ili napisanih riječi i svih radnji koje
diplomatskim načelima. Misija EUPOL AFGANISTAN službeno                 izvrši u okviru obavljanja svojih službenih dužnosti. Ako se
obavješćuje tijela države domaćina o lokaciji navedenih arhiva          protiv osoblja misije EUPOL AFGANISTAN pokrene bilo kakav
i dokumenata.                                                           građanski postupak pred bilo kojim sudom države domaćina,
                                                                        o tome se odmah obavješćuje šef misije i nadležno tijelo države
                                                                        pošiljateljice ili ustanova EU. Prije pokretanja postupka pred
                                                                        sudom, šef misije i nadležno tijelo države pošiljateljice ili usta­
5.    Službena korespondencija misije EUPOL AFGANISTAN jest             nova EU potvrđuje je li dotični čin osoblje misije EUPOL AFGA­
nepovrediva.                                                            NISTAN počinilo u obavljanju svojih službenih dužnosti.
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108               HR                             Službeni list Europske unije                                                 201
Ako je čin počinjen u obavljanju službenih dužnosti, postupak             stavku da sadrži proizvode koji nisu namijenjeni za osobnu
se ne pokreće i primjenjuju se odredbe članka 16. Ako čin nije            uporabu osoblja misije EUPOL AFGANISTAN ili proizvode čiji je
počinjen u izvršavanju službenih dužnosti, s postupkom se                 uvoz ili izvoz zabranjen zakonom ili uređen propisima o karan­
može nastaviti. Potvrde šefa misije i nadležnog tijela države             teni države domaćina. Kontrola osobne prtljage provodi se u
pošiljateljice ili institucije EU-a vezane su za nadležnost države        prisutnosti predstavnika tijela države domaćina i odnosnog
domaćina, koja ih ne može osporavati. Ako postupak pokrene                međunarodnog člana osoblja misije EUPOL AFGANISTAN ili, u
osoblje misije EUPOL AFGANISTAN, više ne može pozvati na                  njegovo ime, ovlaštenog predstavnika misije EUPOL AFGANI­
imunitet od odgovornosti u pogledu bilo kojeg protuzahtjeva               STAN.
neposredno povezanog s glavnim zahtjevom.
6.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN nije obvezno svjedočiti.                                       Članak 7.
                                                                                                  Lokalno osoblje
                                                                          Lokalno osoblje uživa povlastice i imunitete u skladu s među­
7.     U odnosu na osoblje misije EUPOL AFGANISTAN ne smiju               narodnim kategorijama samo u mjeri koju dopušta država
se poduzimati nikakve mjere izvršenja, osim u slučaju kada je             domaćin. Međutim, država domaćin izvršava nadležnost nad
protiv njih pokrenut građanski postupak koji nije povezan s               takvim osobljem na način koji prekomjerno ne ometa izvrša­
njihovim službenim dužnostima. Imovina osoblja misije                     vanje zadaća misije EUPOL AFGANISTAN.
EUPOL AFGANISTAN za koju je šef misije potvrdio da je
potrebna za obavljanje njihovih službenih dužnosti oslobođena
je zapljene u svrhu ispunjenja sudske presude, odluke ili naloga.
U građanskim postupcima osoblje misije EUPOL AFGANISTAN ne                                            Članak 8.
može biti podvrgnuto ograničenjima osobnih sloboda ili
prisilnim mjerama.                                                                               Kaznena nadležnost
                                                                          Nadležna tijela države pošiljateljice imaju pravo na državnom
                                                                          području države domaćina izvršavati kaznenu nadležnost i
                                                                          stegovne ovlasti koje im pripadaju na temelju zakona države
8.     Imunitet osoblja misije EUPOL AFGANISTAN od kaznene
                                                                          pošiljateljice u odnosu na osoblje misije EUPOL AFGANISTAN.
nadležnosti države domaćina ne izuzima ga od nadležnosti
odnosne države pošiljateljice.
                                                                                                      Članak 9.
9.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN je u skladu s diplomat­
skim načelima, u odnosu na usluge pružene misiji EUPOL AFGA­                                          Sigurnost
NISTAN oslobođeno od odredaba o socijalnoj sigurnosti koje                1.    Država domaćin vlastitim sredstvima i uzimajući u obzir
mogu biti na snazi u državi domaćinu.                                     svoju sposobnost preuzima potpunu odgovornost za sigurnost
                                                                          osoblja misije EUPOL AFGANISTAN.
10.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN oslobođeno je
plaćanja svih oblika poreza u državi domaćinu na plaće i
primitke koje mu isplaćuje misija EUPOL AFGANISTAN ili                    2.    Za potrebe stavka 1. država domaćin poduzima sve
država pošiljateljica, kao i plaćanja poreza na sve primitke              potrebne mjere za zaštitu i sigurnost misije EUPOL AFGANISTAN
koji primi izvan područja države domaćina. Lokalno osoblje                i osoblja misije EUPOL AFGANISTAN. Posebne odredbe koje pred­
nije oslobođeno postojećih zakona.                                        laže država domaćin dogovaraju se s šefom misije prije njihove
                                                                          provedbe. Država domaćin dužna je dopustiti i nenaplatno
                                                                          podržati aktivnosti koje se odnose na liječničku evakuaciju
                                                                          osoblja misije EUPOL AFGANISTAN.
11.     Država domaćin, u skladu sa zakonima i propisima koje
donese, dopušta unos svih proizvoda koji su namijenjeni za
osobnu uporabu osoblja misije EUPOL AFGANISTAN, te ih oslo­
bađa svih carina, poreza i srodnih davanja, osim troškova skla­           Ako je potrebno sklapaju se i dodatni dogovori iz članka 19.
dištenja, prijevoza i troškova koji se odnose na slične usluge u
odnosu na navedene proizvode. Država domaćin također
dopušta izvoz takvih proizvoda. Kupnja robe i usluga na
domaćem tržištu od strane osoblja misije EUPOL AFGANISTAN
oslobođena je PDV-a i poreza u skladu s zakonima države                   3.    Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN, podložno odluci šefa
domaćina.                                                                 misije, i u skladu s odgovarajućim zakonima države domaćina o
                                                                          eksplozivnim materijalima i malom oružju, ima pravo nositi
                                                                          osobno oružje i streljivo isključivo za samoobranu. U ovu
                                                                          svrhu EUPOL AFGANISTAN na redovnoj osnovi osigurava odgo­
12.     Osobna prtljaga osoblja misije EUPOL AFGANISTAN oslo­             varajućim afganistanskim tijelima popis vatrenog oružja svojeg
bođena je kontrole, osim ako postoje ozbiljni razlozi za pretpo­          osoblja.
 ---pagebreak--- 202                    HR                             Službeni list Europske unije                                            11/Sv. 108
                            Članak 10.                                  3.     Država domaćin pomaže, u granicama svojih sredstava i
                                                                        mogućnosti, u pripremi, uspostavi i provedbi misije, kao i u
                              Odora                                     davanju potpore misiji EUPOL AFGANISTAN, što uključuje
1.     Osoblje misije EUPOL AFGANISTAN nosi državnu odoru ili           objekte na lokaciji i opremu za stručnjake EUPOL AFGANISTAN.
civilnu odjeću s posebnom oznakom misije EUPOL AFGANISTAN.
                                                                        4.     Pomoć i potpora države domaćina misiji EUPOL AFGANI­
2.     Nošenje odore podliježe pravilima koja donosi šef misije.        STAN osigurava se barem pod jednakim uvjetima kao i pomoć i
                                                                        potpora koji se daju vlastitim državljanima.
                            Članak 11.
                Suradnja i pristup informacijama                        5.     Misija EUPOL AFGANISTAN imat će potrebnu pravnu
1.     Država domaćin osigurava potpunu suradnju i podršku              sposobnost na temelju zakona i propisa države domaćina da
misiji EUPOL AFGANISTAN i osoblju misije EUPOL AFGANISTAN.              ispuni svoju misiju, a posebno u svrhu otvaranja bankovnih
                                                                        računa i stjecanje ili raspolaganje imovinom i da bude stranka
                                                                        u pravnom postupku.
2.     Na zahtjev i ako je to potrebno za realizaciju mandata
misije EUPOL AFGANISTAN, država domaćin osoblju misije
EUPOL AFGANISTAN osigurava učinkovit pristup sljedećem:                 6.     Pravo koje se primjenjuje na ugovore koje misija EUPOL
                                                                        AFGANISTAN sklopi u državi domaćinu određuje se odgovara­
                                                                        jućim odredbama tih ugovora.
— objektima, lokacijama i službenim vozilima koje kontrolira
    država domaćin te koji su relevantni za ispunjavanje
    mandata misije EUPOL AFGANISTAN,
                                                                        7.     Ugovorima koje sklopi misija EUPOL AFGANISTAN može
                                                                        se predvidjeti da se postupak rješavanja sporova iz članka 16.
                                                                        stavka 3. i 4. primjenjuje na sporove koji proizlaze iz provedbe
— dokumentima, materijalima i informacijama uz suglasnost               ugovora.
    tijela za nacionalnu sigurnost koje kontrolira država
    domaćin u mjeri u kojoj je to potrebno za ispunjavanje
    mandata misije EUPOL AFGANISTAN.
                                                                        8.     Država domaćin olakšava provedbu ugovora koje misija
                                                                        EUPOL AFGANISTAN sklopi s trgovačkim subjektima u svrhu
                                                                        misije.
Ako je to potrebno za svrhe prve alineje gore, sklapaju se
dodatni dogovori iz članka 19.
                                                                                                    Članak 13.
3.     Šef misije i država domaćin redovno se savjetuju i podu­                                Adaptacija objekata
zimaju odgovarajuće mjere kojima se osigurava bliska i reci­
pročna veza na svim razinama. Država domaćin može postaviti             1.     Misija EUPOL AFGANISTAN ovlaštena je izgraditi, adaptirati
časnika za vezu s misijom EUPOL AFGANISTAN.                             ili na drugi način modificirati objekte u njezinom posjedu ili na
                                                                        raspolaganju koji pripadaju Vladi države domaćina kao što je
                                                                        potrebno za njezine operativne zahtjeve.
                            Članak 12.
            Potpora države domaćina i ugovaranje
                                                                        2.     Država domaćin neće tražiti naknadu od misije EUPOL
1.     Država domaćin je suglasna, ako se to od nje zatraži,            AFGANISTAN za građenje, adaptacije ili modifikacije navedenih
pomoći misiji EUPOL AFGANISTAN u pronalaženju prikladnih                objekata koji pripadaju Vladi države domaćina.
objekata.
2.     Država domaćin će misiji EUPOL AFGANISTAN nenaplatno,                                        Članak 14.
ako je to potrebno i na raspolaganju, osigurati objekte koji                    Preminulo osoblje misije EUPOL AFGANISTAN
pripadaju Vladi države domaćina ako su objekti zatraženi za
obavljanje upravnih i operativnih aktivnosti misije EUPOL AFGA­         1.     Šef misije ima pravo preuzeti brigu o repatrijaciji svakog
NISTAN. Objekte u vlasništvu privatnih osoba misija EUPOL               preminulog člana osoblja misije EUPOL AFGANISTAN, kao i
AFGANISTAN može koristiti samo uz suglasnost vlasnika obje­             njegove osobne imovine, te u tu svrhu poduzeti odgovarajuće
kata i u skladu s odgovarajućim ugovorom o zakupu ili drugim.           mjere.
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108            HR                                Službeni list Europske unije                                                      203
2.     Na preminulim članovima misije EUPOL AFGANISTAN neće               fizička osoba države domaćina, misiji EUPOL AFGANISTAN
se provoditi autopsija bez pristanka odnosne države i prisut­             posredstvom nadležnih tijela ili, ako ih je podnijela misija
nosti predstavnika EUPOL AFGANISTAN i/ili predstavnika                    EUPOL AFGANISTAN, nadležnim tijelima države domaćina.
odnosne države.
                                                                          3.     Ako nije moguće dogovorno rješavanje spora, zahtjev se
                                                                          podnosi povjerenstvu za zahtjeve koje je sastavljeno od
3.     Država domaćin i misija EUPOL AFGANISTAN surađuju u
                                                                          jednakog broja predstavnika misije EUPOL AFGANISTAN i pred­
što je moguće većoj mjeri kako bi u što kraćem roku osigurale
                                                                          stavnika države domaćina. Zahtjevi se rješavaju sporazumno.
repatrijaciju preminulih članova osoblja misije EUPOL AFGANI­
STAN.
                                                                          4.     Kada nije moguće postići rješenje u sklopu povjerenstva za
                                                                          zahtjeve, spor se može rješavati diplomatskim putem između
                             Članak 15.                                   države domaćina i predstavnika EU za zahtjeve do i uključujući
                                                                          40 000 EUR. Za zahtjeve koji premašuju iznos spor se podnosi
                            Priopćenja                                    arbitražnom vijeću čije su odluke obvezujuće.
1.     Misija EUPOL AFGANISTAN, u vezi s Ministarstvom teleko­
munikacija i informacijske tehnologije države domaćina, može
instalirati i upravljati postajama za slanje i primanje radio             5.     Izbrano sudište iz stavka 4. sastoji se od triju arbitara, pri
signala, kao i satelitskih sustava. Kako bi se izbjegli sukobi pri        čemu jednog imenuje država domaćin, drugog misija EUPOL
korištenju odgovarajućih frekvencija, EUNAVFOR surađuje s                 AFGANISTAN, a trećeg zajedno država domaćin i EUPOL AFGA­
nadležnim tijelima države domaćina. Država domaćin osigurava              NISTAN. Ako jedna od stranaka ne imenuje arbitra u roku dva
besplatan pristup spektru frekvencija.                                    mjeseca ili ako između države domaćina i misije EUPOL AFGA­
                                                                          NISTAN nije moguće postići dogovor o imenovanju trećeg arbi­
                                                                          tra, tog arbitra imenuje šef misije UN-a u Afganistanu.
2.     Misija EUPOL AFGANISTAN ima pravo na neograničenu
komunikaciju putem radija (satelitskog, mobilnog i ručnog radij­
skog uređaja), telefona, telegrafa, telefaksa i drugih sredstava,         6.     Misija EUPOL AFGANISTAN i upravna tijela države doma­
kao i pravo instalirati opremu potrebnu za održavanje takve               ćina sklapaju upravni dogovor kojim određuju mandat povje­
komunikacije unutar prostorija misije EUPOL AFGANISTAN i                  renstva za naknadu štete i izbranog sudišta, postupke koji se
među njima, uključujući polaganje kablova i podzemnih                     primjenjuju u ta dva tijela i uvjete za podnošenje zahtjeva za
vodova, za potrebe misije EUPOL AFGANISTAN.                               naknadu štete.
                                                                                                       Članak 17.
3.     Unutar vlastitih prostorija misija EUPOL AFGANISTAN
može poduzeti potrebne dogovore kako bi se osigurao prijenos                                        Veza i sporovi
pošte naslovljene na misiju EUPOL AFGANISTAN i/ili njezino
                                                                          1.     Sva pitanja u vezi s primjenom ovog Sporazuma zajedno
osoblje ili odaslane od strane misije EUPOL AFGANISTAN i/ili
                                                                          razmatraju predstavnici misije EUPOL AFGANISTAN i nadležna
njezinog osoblja.
                                                                          tijela države domaćina.
                             Članak 16.                                   2.     Ako se prethodno ne postigne nagodba, sporovi u vezi s
                                                                          tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma rješavaju se isklju­
Zahtjevi za naknadu štete u slučaju smrti, povrede, štete ili             čivo diplomatskim putem između države domaćina i predsta­
                              gubitka                                     vnika EU.
1.     Misija EUPOL AFGANISTAN i osoblje misije EUPOL AFGANI­
STAN ne odgovaraju ni za kakvu s carinom povezanu štetu ili
gubitak civilne ili državne imovine povezane s potrebama                                               Članak 18.
operacije ili izazvan aktivnostima u vezi s građanskim nemirima
ili zaštitom misije EUPOL AFGANISTAN. U slučaju incidenta                                          Ostale odredbe
povezanog s takvom štetom ili gubitkom, stranke će provesti
                                                                          1.     Vlada države domaćina u skladu s odgovarajućim pravom
zajedničku istragu da bi na odgovarajući način riješile taj inci­
                                                                          odgovorna je za provedbu i poštivanje od strane odgovarajućih
dent.
                                                                          lokalnih tijela države domaćina povlastica, imuniteta i prava
                                                                          misije EUPOL AFGANISTAN i osoblja misije EUPOL AFGANISTAN
                                                                          na način kako je predviđeno ovim Sporazumom.
2.     Radi dogovornog rješavanja sporova, zahtjevi za naknadu
štete na civilnoj ili državnoj imovini ili naknadu štete zbog
njezina gubitka, na koje se odnosi stavak 1., kao i zahtjevi za           2.     Ništa u ovome Sporazumu ne znači niti se može tumačiti
naknadu štete u slučaju smrti ili povrede osoba kao i naknadu             kao odstupanje od prava koja su državi članici EU-a ili nekoj
štete na imovini misije EUPOL AFGANISTAN ili naknadu zbog                 drugoj državi koja sudjeluje u misiji EUPOL AFGANISTAN priz­
njezina gubitka, prosljeđuju se, ako ih je podnijela pravna ili           nata na temelju drugih sporazuma.
 ---pagebreak--- 204                   HR                                Službeni list Europske unije                                              11/Sv. 108
                            Članak 19.                                    misije EUPOL AFGANISTAN, Sporazum, nakon 3 (tri) godine od
                                                                          dana na koji je prvotno potpisan, automatski se obnavlja za
                    Provedbeni aranžmani                                  sljedeći mandat od 3 (tri) godine, osim ako ga jedna od stranaka
U svrhu primjene ovog Sporazuma, operativna, administrativna              raskine putem obavijesti 6 (šest) mjeseci unaprijed.
i tehnička pitanja mogu biti predmetom zasebnih dogovora
sklopljenih između šefa misije i upravnih tijela države domaćina.         3.    Neovisno o odredbama stavka 1., smatra se da se odredbe
                                                                          članka 4. stavka 8., članka 5. stavaka 1. do 3., 6. i 7., članka 6.,
                            Članak 20.                                    stavaka 1., 3., 4., 6. i 8. do 10. te članaka 13. i 16. primjenjuju
                Stupanje na snagu i prestanak                             od datuma razmještanja prvog člana osoblja misije EUPOL
                                                                          AFGANISTAN ako taj datum prethodi datumu stupanja na
1.    Ovaj Sporazum stupa na snagu u skladu s primjenjivim                snagu ovog sporazuma.
zakonima i postupcima države domaćina na dan na koji se
potpiše. Ako ne istekne ranije zbog odlaska zadnjeg osoblja               4.    Ovaj Sporazum može se izmijeniti na temelju pisanog
misije EUPOL AFGANISTAN iz države domaćina sukladno obavi­                sporazuma između stranaka.
jesti misiju EUPOL AFGANISTAN, Sporazum ostaje na snazi kroz
razdoblje od 3 (tri) godine od dana potpisivanja.
                                                                          5.    Prestanak ovog Sporazuma ne utječe na prava ili obveze
2.    Ako ne istekne ranije zbog odlaska zadnjeg osoblja misije           koje proizlaze iz izvršavanja ovog sporazuma prije njegova
EUPOL AFGANISTAN iz države domaćina sukladno priopćenju                   prestanka.
                     Sastavljeno u Kabulu dana 14. listopada 2010. na engleskom i dari jeziku u dva primjerka. U
                     slučaju razilaženja u tumačenju verzije na engleskom i dari jeziku prevladat će engleski jezik.
                                   Za Europsku uniju                            Za Islamsku Republiku Afganistan
                                   Vygandas UŠACKAS                                    Eklil Ahmad HAKIMI