CELEX: C2003/124/07
Language: sv
Date: 2003-05-24 00:00:00
Title: Mål C-98/03: Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 28 februari 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 124/4              SV                        Europeiska unionens officiella tidning                                        24.5.2003

Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 28 fe-               Grunder och huvudargument
bruari 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

                        (Mål C-98/03)                                —    Bestämmelserna om införlivande av artikel 6.3 i direktivet
                                                                          skall bedömas i förhållande till om det enligt dem krävs
                                                                          att det skall företas en bedömning av verkningarna av
                      (2003/C 124/07)                                     samtliga projekt som kan påverka särskilda bevarandeom-
                                                                          råden på ett betydande sätt. Frågan huruvida en given
                                                                          verkan är betydande eller inte kan inte bedömas uteslutan-
                                                                          de genom att betrakta projektet. Det är nödvändigt att
                                                                          beakta målsättningarna med de olika områden som
                                                                          eventuellt berörs samt de livsmiljöer och arter som finns
Europeiska gemenskapernas kommission har den 28 februari                  där. Definitionen av ”projekt” i 1 § första stycket punkt 11
2003 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                    b och c i Bundesnaturschutzgestez (tysk lag om natur-
mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av                    skydd) tar inte hänsyn till bevarandeområdena. Även om
Ulrich Wölker, Europeiska gemenskapernas kommission, rätts-
                                                                          det i teorin kan visas att samtliga sannolika projekt
tjänsten, med delgivningsadress i Luxemburg.                              som kan påverka särskilda bevarandeområden på ett
                                                                          betydande sätt – trots de i definitionen angivna inskränk-
                                                                          ningarna – verkligen omfattas säkerställs dock inte att de
Sökanden yrkar att domstolen skall                                        projekt som har atypiska verkningar som i princip
                                                                          är mindre uppenbara omfattas, när verkningarna är
                                                                          betydande i ett konkret fall. Mindre livsmiljöer som
1.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har åsidosatt             innehåller ovanliga arter kan nämligen vara långt mer
     sina skyldigheter enligt artikel 6.3 och 6.4 samt artiklar-          känsliga för verkningar än vad som kan beaktas genom
     na 12, 13 och 16 i rådets direktiv 92/43/EEG (1) av den              standardiserade bestämmelser rörande projekt.
     21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur
     och växter genom att

     —    inte kräva att det skall företas en bedömning av           —    Det strider mot artikel 6.3 och 6.4 i direktivet att inte
          verkningarna av projekt som inte omfattas av särskil-           beakta materiella skador utöver ett (icke klart definierat)
          da bevarandeområden enligt artikel 4.1 i direktivet,            antal verkningar som ett projekt kan ha, något som följer
          vilka enligt artikel 6.3 och 6.4 i direktivet skall             av artikel 36 i Bundesnaturschutzgesetz.
          undergå en sådan bedömning oberoende av om
          dessa projekt kan påverka ett särskilt bevarandemrå-
          det på ett betydande sätt,
                                                                     —    Att områden där djur bygger bo, parar sig, lever eller tar
                                                                          sin tillflykt endast skyddas mot avsiktliga störningar
     —    tillåta utsläpp i ett särskilt bevarandeområde även             (43 § Bundesnaturschutzgesetz) är oförenligt med arti-
          om dessa utsläpp kan påverka detta område på ett                kel 12.1 d i direktivet, vars ordalydelse klart visar att
          betydande sätt,                                                 det inte förutsätts en avsikt att skada eller förstöra
                                                                          parningsplatser eller rastplatser.
     —    genom att undanta vissa oavsiktliga former av
          påverkan av skyddade djurarter från tillämpnings-
          området för bestämmelserna om skydd av arter,
                                                                     —    I 43 § fjärde stycket i Bundesnaturschutzgesetz ges också
                                                                          en möjlighet att göra undantag från bestämmelserna om
     —    underlåta att säkerställa att villkoren för undantag i          skydd av arter i fall då ingrepp eller åtgärder redan tillåtits
          artikel 16 i direktivet iakttas i samband med vissa             utan beaktande av den omständigheten att det vid
          aktiviteter som är oförenliga med skyddet av ett                tidpunkten för tillståndet inte nödvändigtvis var känt att
          område,                                                         skyddade arter kunde påverkas.

     —    upprätthålla bestämmelser om användning av växt-
          skyddsmedel som inte i tillräcklig grad tillgodoser
          hänsynet till skyddet av arter,
                                                                     (1 ) EGT L 206, 1992, s 7; svensk specialutgåva, område 15, volym
                                                                          11 s. 114.
     —    inte meddela bestämmelserna om fiskefångst och/
          eller inte vidta tillräckliga bestämmelser om fångst-
          förbud, samt

2.   förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rätte-
     gångskostnaderna.