CELEX: 22011X0909(01)
Language: da
Date: 2011-05-04 00:00:00
Title: Samarbejdsmemorandum mellem Den Europæiske Union og Organisationen for International Civil Luftfart om en ramme for et styrket samarbejde

L 232/2           DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                     9.9.2011
                                                     SAMARBEJDSMEMORANDUM
        mellem Den Europæiske Union og Organisationen for International Civil Luftfart om en ramme for
                                                            et styrket samarbejde
        DEN EUROPÆISKE UNION (»EU«),
        og
        ORGANISATIONEN FOR INTERNATIONAL CIVIL LUFTFART (»ICAO«),
        i det følgende benævnt »parterne«,
        SOM HENVISER TIL konventionen angående international civil luftfart, som blev undertegnet i Chicago den 7. december
        1944 (i det følgende benævnt »Chicago-konventionen«), særlig artikel 55, litra a), og artikel 65,
        SOM HENVISER TIL traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 218 og 220,
        SOM ERINDRER SIG ICAO-forsamlingens resolution A1-10, hvorved ICAO-Rådet bemyndigedes til at indgå passende
        ordninger med offentlige internationale organisationer, hvis aktiviteter øver indflydelse på international civil luftfart,
        navnlig om teknisk samarbejde, udveksling af oplysninger og dokumenter, mødedeltagelse og andre anliggender, som
        vil kunne fremme et effektivt samarbejde,
        SOM HENVISER TIL ICAO's politik og ramme for samarbejde med regionale civile luftfartsorganer og regionale organi­
        sationer, der bl.a. tilsigter at indgå samarbejdsaftaler med disse organer og organisationer, således som dette er anbefalet af
        et EF/ICAO-symposium om regionale organisationer, der fandt sted den 10.-11. april 2008 i Montreal,
        SOM TAGER HENSYN TIL, at de fleste ICAO-standarder inden for luftfartssikkerhed, sikkerhedsbeskyttelse af luftfarten,
        lufttrafikstyring og miljøbeskyttelse indgår i den relevante EU-lovgivning,
        SOM TAGER HENSYN TIL det samarbejdsmemorandum (MOC) mellem Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur
        (EASA) og Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) vedrørende kontrol med sikkerheden og beslægtede
        spørgsmål, der blev undertegnet i Montreal den 21. marts 2006,
        SOM TAGER HENSYN TIL det samarbejdsmemorandum mellem Det Europæiske Fællesskab og Organisationen for
        International Civil Luftfart vedrørende sikkerhedskontrol/-inspektioner og beslægtede spørgsmål, der blev undertegnet i
        Montreal den 17. september 2008,
        SOM TAGER I BETRAGTNING, at Det Europæiske Fællesskab og FN den 29. april 2003 undertegnede en ny finansiel og
        administrativ rammeaftale mellem EF og FN (FAFA), som ICAO tilsluttede sig i kraft af en aftale med Det Europæiske
        Fællesskab, som blev undertegnet den 7. december 2004,
        SOM TAGER I BETRAGTNING, at dette samarbejdsmemorandum ikke træder i stedet for eller foregriber nogen form for
        samarbejde mellem parterne, så længe de forbliver i kraft,
        SOM HENVISER TIL ICAO-forsamlingens resolution A36-2, der bl.a. anerkender, at oprettelsen af regionale eller subre­
        gionale systemer til kontrol med sikkerheden, herunder regionale organisationer for kontrol med sikkerheden, har store
        muligheder for at bistå stater med at opfylde deres forpligtelser i medfør af Chicago-konventionen i kraft af stordrifts­
        fordele og harmonisering i en større skala, og hvori generalsekretæren også anmodes om fortsat at sørge for koordinering
        og samarbejde mellem ICAOs program for vurdering af det almindelige sikkerhedstilsyn (USOAP) og andre organisatio­
        ners programmer for luftfartssikkerhed, og endvidere pålægger Rådet at fremme konceptet med regionale og subregionale
        systemer til kontrol med sikkerheden og herunder regionale organisationer for kontrol med sikkerheden,
        SOM TAGER I BETRAGTNING, at parterne deler visionen om at opnå den højeste grad af ensartethed af europæiske
        forskrifter, krav og procedurer med henblik på at opnå overensstemmelse med ICAO's standarder, jf. Chicago-konven­
        tionens bilag, af hensyn til luftfartssikkerheden, sikkerhedsbeskyttelsen af luftfarten, lufttrafikstyringen og miljøbeskyt­
        telsen,
 ---pagebreak--- 9.9.2011               DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                    L 232/3
               SOM TAGER I BETRAGTNING, at hver part spiller en vigtig rolle i opfyldelsen af dette mål,
               SOM TAGER I BETRAGTNING, at parterne ønsker at engagere sig i og kommunikere med hinanden om regionalt
               samarbejde,
               SOM TAGER I BETRAGTNING, at EU har vedtaget fælles regler for luftfartssikkerhed og sikkerhedsbeskyttelse af luft­
               farten, og at Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (EASA) og Europa-Kommissionen udfører inspektion i EU-
               medlemsstaterne for at overvåge anvendelsen af disse regler,
               SOM MINDER OM, at Europa-Kommissionen har håndhævelsesbeføjelser med henblik på at sikre gennemførelsen af EU-
               lovgivningen i EU inden for luftfartssikkerhed, sikkerhedsbeskyttelse af luftfarten, lufttrafikstyring og miljøbeskyttelse,
               SOM MINDER OM, at hovedformålet med ICAO’s kontrolprogram og EU's inspektionsprogrammer er at fremme luftfarts­
               sikkerheden og sikkerhedsbeskyttelsen af luftfarten ved at vurdere gennemførelsen af de respektive standarder, fastslå
               eventuelle mangler og om nødvendigt sikre udbedring af mangler i EU,
               SOM TAGER I BETRAGTNING, at EU har oprettet et kontor i Montreal for at styrke forbindelserne og samarbejdet
               mellem EU og ICAO og åbne mulighed for at øge EU's deltagelse i og bidrag til ICAO's aktiviteter i ICAO's hovedkvarter,
               SOM FINDER, at det uden at foregribe EU-medlemsstaternes rettigheder og pligter i medfør af Chicago-konventionen eller
               forbindelserne mellem EU-medlemsstaterne og ICAO via disses medlemskab af ICAO er ønskeligt at oprette et gensidigt
               samarbejde mellem EU og ICAO på områderne luftfartssikkerhed, sikkerhedsbeskyttelse af luftfarten, lufttrafikstyring og
               miljøbeskyttelse på en sådan måde, at der sikres en større harmonisering af standarder og en tættere koordinering af de
               respektive aktiviteter og med henblik på at nå frem til en bedre udnyttelse af begrænsede ressourcer og undgå dobbelt­
               arbejde, samtidig med at begge parters integritet bevares,
               SOM TAGER I BETRAGTNING, at parterne anerkender behovet for — i det omfang dette er påkrævet i henhold til deres
               respektive regler — at beskytte fortrolige oplysninger, der modtages fra den anden part,
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
1. Generelle bestemmelser                                                      2. Formål
Parterne er enige om at styrke deres forbindelser og skabe et                     2.1. Dette samarbejdsmemorandum skal:
tættere samarbejde på områderne luftfartssikkerhed, sikkerheds­
beskyttelse af luftfarten, lufttrafikstyring og miljøbeskyttelse og i
overensstemmelse med deres fastsatte forretningsorden at lette                          a) etablere en ramme for at styrke forbindelserne
deres deltagelse i aktiviteter og mødedeltagelse som observatører                          mellem parterne
ved at undertegne dette samarbejdsmemorandum (MOC) til
gavn for den internationale civile luftfart.
                                                                                        b) styrke samarbejdet mellem parterne
Dette samarbejdsmemorandum foregriber hverken EU-medlems­
staternes rettigheder eller pligter i medfør af Chicago-konven­                         c) udpege parternes fælles samarbejdsområder og
tionen eller forbindelserne mellem ICAO og EU-medlemssta­
terne via medlemsstaternes medlemskab af ICAO.
                                                                                        d) fastlægge vilkår, betingelser og mekanismer,
                                                                                           hvormed parternes samarbejde gennemføres.
Dette samarbejdsmemorandum skal ikke omfatte ICAO's eller
EU's beslutningstagning, herunder standardisering og regelfast­
                                                                               3. Anvendelsesområde
sættelse, men skal oprette et forskriftssamarbejde i disse aktivi­
teters forberedende faser.                                                        3.1. Dette samarbejdsmemorandum skal fastsætte parternes
                                                                                        samarbejde på følgende områder:
Den Europæiske Unions kontor i Montreal, der repræsenterer
EU over for ICAO's hovedkvarter, skal ophjælpe forbindelserne                           a) luftfartssikkerhed
mellem EU og ICAO og være EU's hovedkontaktpunkt for
ICAO i alle anliggender vedrørende gennemførelsen af dette
samarbejdsmemorandum.                                                                   b) sikkerhedsbeskyttelse af luftfarten
 ---pagebreak--- L 232/4               DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                              9.9.2011
        c) lufttrafikstyring og                                                 g) med forbehold af begge parters forpligtelser i hense­
                                                                                    ende til ikke-frigivelse af oplysninger, og medmindre
                                                                                    andet fremgår af deres respektive fortroligheds­
        d) miljøbeskyttelse.                                                        bestemmelser, jf. artikel 6, dele elektroniske oplys­
                                                                                    ninger, data og officielle udgivelser, sørge for
                                                                                    gensidig adgang til databaser og styrke forbindel­
   3.2. Hvert af de i denne artikels stk. 3.1 nævnte områder                        serne mellem dem med henblik på at supplere den
        skal være genstand for særskilte bilag til dette samar­                     anden parts eksisterende databaser.
        bejdsmemorandum.
                                                                        5. Samarbejdsaktiviteter
   3.3. Parterne kan fastsætte arbejdsgange med angivelse af de
        i fællesskab aftalte mekanismer og procedurer, som er              5.1.   Parterne er enige om, jf. bilagene til dette samarbejds­
        nødvendige for på effektiv vis at gennemføre de samar­                    memorandum, at udføre følgende samarbejdsaktivi­
        bejdsaktiviteter, som er fastsat i bilagene til dette samar­              teter i fællesskab. Parterne skal:
        bejdsmemorandum.
                                                                           5.1.1. oprette mekanismer med henblik på høring, samar­
   3.4. De bilag, der vedtages i medfør af dette samarbejds­                      bejde og deling af oplysninger og herunder:
        memorandum, skal indgå som en integrerende del af
        dette samarbejdsmemorandum.
                                                                                  a) oprette og gennemføre fælles mekanismer for
                                                                                      regelmæssig dialog, høring og informationsudveks­
4. Samarbejdsformer                                                                   ling
   4.1. Parterne skal:
                                                                                  b) sikre, at hver part holdes informeret rettidigt om
                                                                                      afgørelser, aktiviteter, initiativer, møder og begi­
        a) fastsætte mekanismer med henblik på høring, koor­                          venheder af relevans for dette samarbejdsmemo­
           dinering og samarbejde samt informationsudveksling                         randum på områderne luftfartssikkerhed, sikker­
                                                                                      hedsbeskyttelse af luftfarten, lufttrafikstyring og
                                                                                      miljøbeskyttelse, og at parten modtager relevant
        b) lette harmoniseringen af præstationskrav og inter­                         dokumentation. Der kan gives orienteringer, når
           operabilitet i henseende til nye teknologier og                            dette er relevant
           systemer
                                                                                  c) give adgang uden beregning til alle officielle doku­
        c) koordinere programmer og resultater vedrørende                             menter og offentliggørelser
           henholdsvis audit og inspektion samt aktiviteter
           vedrørende teknisk bistand for at gøre bedre brug
           af de begrænsede ressourcer og undgå dobbelt­                          d) stille databaser og oplysninger på websteder til
           arbejde                                                                    rådighed for den anden part og
        d) udveksle oplysninger om overholdelsen af ICAO's
                                                                                  e) sikre, at EU modtager og har elektronisk adgang til
           standarder
                                                                                      alle ICAO's State Letters, hvis indhold har relevans
                                                                                      for dette samarbejdsmemorandums og dets bilags
                                                                                      anvendelsesområde
        e) etablere ordninger således, at EU kan tilbyde eksper­
           tise og ressourcer til ICAO, bl.a. i form af udstatio­
           neringer under generalsekretærens eksklusive
           myndighed, teknisk bistand og specialuddannelse,                5.1.2. fastsætte rammer for samarbejdet for bedre at koor­
           når dette er praktisk muligt                                           dinere audit- og inspektionsprogrammer med henblik
                                                                                  på at udnytte begrænsede ressourcer bedre og undgå
                                                                                  dobbeltarbejde
        f) tillade deltagelse af en part i aktiviteter hos den
           anden part inden for audit- og inspektionspro­
           grammer og uddannelsesprogrammer, idet EU-obser­                5.1.3. oprette fælles mekanismer for en tæt koordinering af
           vatører kun må deltage i audit-besøg af EU-stater                      programplanlægning og teknisk bistand
           med sidstnævntes godkendelse, og EU-eksperter,
           som deltager i ICAO's audit i forbindelse med udsta­
           tionering som ICAO-auditorer, skal behandle alle                5.1.4. samarbejde om at fremme global interoperabilitet for
           oplysninger i relation til audit-besøget strengt fortro­               nye teknologier og systemer og oprette fælles meka­
           ligt i overensstemmelse med ICAO's gældende                            nismer for at styrke samarbejde med hensyn til
           bestemmelser og                                                        brugen af nye teknologier
 ---pagebreak--- 9.9.2011              DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                             L 232/5
   5.1.5. sikre gensidige høringer rettidigt med henblik på at                 fra den anden part i forbindelse med anvendelsen af
          skabe bedre koordinering og sammenhæng mellem                        dette samarbejdsmemorandum og dets bilag.
          forskrifter, politikker, fremgangsmåder og ICAO's
          standarder og anbefalinger (SARP)
                                                                          6.3. Med forbehold af deres respektive regler, forskrifter og
                                                                               bestemmelser må parterne bl.a. ikke videregive oplys­
   5.1.6. fastsætte arbejdsgange med henblik på at lette udveks­               ninger, som de modtager af hinanden i medfør af dette
          ling af ekspertise og ressourcer på følgende måde:                   samarbejdsmemorandum og dets bilag, og som anses
                                                                               for at være ejendomsretligt beskyttet. Oplysninger af
                                                                               den art skal være passende mærket som sådanne i
          a) ICAO leverer EU ekspertise og rådgivning om                       henhold til deres respektive regler.
              bedste praksis med hensyn til at gennemføre SARP
                                                                          6.4. Parterne skal aftale arbejdsgange for yderligere proce­
          b) EU leverer ICAO ekspertise, bl.a. i form af udsta­                durer til beskyttelse af fortrolige oplysninger, der fore­
              tioneringer i ICAO's sekretariat                                 lægges i medfør af dette samarbejdsmemorandum og
                                                                               dets bilag efter behov. Sådanne procedurer skal
                                                                               omfatte mulighed for, at hver part kan verificere,
          c) EU bestræber sig på at yde ICAO finansielle bidrag
                                                                               hvilke beskyttelsesforanstaltninger den anden part har
              til dækning af de omkostninger, som påløber i
                                                                               iværksat.
              forbindelse med gennemførelsen af dette samar­
              bejdsmemorandum,         herunder     administrative
              omkostninger, levering af dokumentation, offent­         7. Parternes fælles udvalg
              liggørelser og tilknyttede ydelser, brug af lokaler i
              ICAO's hovedkvarter og omkostninger ved infor­              7.1. Der nedsættes et fælles udvalg bestående af repræsen­
              mationsteknologi                                                 tanter fra hver part. Formandskabet for det fælles udvalg
                                                                               varetages i fællesskab af en repræsentant for hver af
                                                                               parterne. En repræsentant for hver part fungerer som
          d) EU skal bestræbe sig på at yde ICAO finansielle                   formand for det fælles udvalg. Det fælles udvalg får
              bidrag til støtte for ICAO's programmer for                      ansvaret for, at bilagene til dette samarbejdsmemo­
              teknisk samarbejde og andre ICAO-aktiviteter, der                randum fungerer efter hensigten, og herunder at bila­
              aftales inden for det fælles udvalg i overensstem­               gene vedtages.
              melse med den finansielle og administrative
              rammeaftale (FAFA) og
                                                                          7.2. Der indkaldes til møde i det fælles udvalg mindst en
                                                                               gang om året med henblik på at gennemgå gennem­
          e) fastsætte eventuelle nye rammer og vilkår og betin­
                                                                               førelsen af bilagene til dette samarbejdsmemorandum,
              gelser for udstationeringer og finansielle bidrag til
                                                                               og mødet skal tilrettelægges på en omkostningseffektiv
              ICAO i forbindelse med dette samarbejdsmemo­
                                                                               måde. Hver part kan når som helst anmode om, at det
              randum i arbejdsgange til dette formål, og de
                                                                               fælles udvalg holder møde.
              aftales i det fælles udvalg. Disse arbejdsgange skal
              rumme en mulighed for, at EU kan anmode ICAO
              om finansielle oplysninger om disse bidrag                  7.3. Det fælles udvalg kan tage ethvert anliggende op til
                                                                               overvejelse vedrørende funktion og gennemførelse af
                                                                               bilagene til dette samarbejdsmemorandum. Det har
   5.1.7. informere hinanden om eventuelle relevante uddan­
                                                                               navnlig til opgave:
          nelsesprogrammer og lette den anden parts deltagelse,
          hvis dette er relevant
                                                                               a) at løse problemer i relation til anvendelsen og
   5.1.8. tilrettelægge relevante begivenheder og koordinere                       gennemførelsen af bilagene til dette samarbejds­
          begivenheder, når dette er relevant.                                     memorandum
6. Fortrolighed                                                                b) overveje, hvordan den praktiske anvendelse af bila­
                                                                                   gene til dette samarbejdsmemorandum kan
   6.1. Parterne træffer alle rimelige forebyggende foranstalt­                    forbedres, og i givet fald forelægge parterne henstil­
        ninger for at beskytte oplysninger, der modtages som                       linger om deres ændring
        led i dette samarbejdsmemorandum og dets bilag, mod
        uautoriseret offentliggørelse. Når en part forelægger
        oplysninger for den anden part, kan førstnævnte                        c) vedtage bilag til dette samarbejdsmemorandum og
        angive, hvilke dele af oplysningerne den anser for at                      arbejdsgange inden for anvendelsesområdet af bila­
        være fritaget for offentliggørelse.                                        gene eller ændringer deraf
   6.2. Parterne indvilger i — i det omfang dette er påkrævet i                d) overveje finansielle og ressourcerelaterede spørgsmål
        henhold til deres respektive regler, forskrifter og lovgiv­                i forbindelse med gennemførelsen af dette samar­
        ning — at beskytte fortrolige oplysninger, der modtages                    bejdsmemorandum og dets bilag og
 ---pagebreak--- L 232/6               DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                             9.9.2011
        e) løse eventuelle uoverensstemmelser eller tvister              8.4. Med forbehold af stk. 8.1 til 8.3 i denne artikel
            angående fortolkningen eller anvendelsen af dette                  anvendes tvistbilæggelsesbestemmelserne i FAFA, når
            samarbejdsmemorandum og dets bilag.                                en tvist vedrørende den økonomiske forvaltning skal
                                                                               tages op.
   7.4. Det fælles udvalg opererer på grundlag af en forståelse
        mellem hver parts formand.                                       8.5. Intet i dette samarbejdsmemorandum må tolkes således,
                                                                               at parterne giver afkald på privilegier eller immuniteter.
8. Bilæggelse af tvister
                                                                      9. Ikrafttræden, ændringer og ophør
   8.1. Hver part kan anmode om samråd med den anden part
                                                                         9.1. Indtil samarbejdsmemorandummet træder i kraft,
        om alle spørgsmål i forbindelse med dette samarbejds­
                                                                               anvendes det foreløbigt fra datoen for dets underteg­
        memorandum. Den anden part skal straks besvare en
                                                                               nelse.
        sådan anmodning og indlede samrådet efter aftale
        mellem parterne inden for 45 dage.
                                                                         9.2. Dette samarbejdsmemorandum træder i kraft, når
                                                                               parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har
   8.2. Parterne tilstræber at løse eventuelle indbyrdes uover­                afsluttet de interne procedurer, som er nødvendige
        ensstemmelser i forbindelse med deres samarbejde i                     for, at det kan træde i kraft, og det gælder, indtil det
        henhold til dette samarbejdsmemorandum på det                          opsiges.
        lavest mulige tekniske niveau ved samråd.
                                                                         9.3. Dette samarbejdsmemorandum kan når som helst
   8.3. Hvis en uoverensstemmelse ikke kan løses efter denne                   opsiges af en af parterne. En sådan opsigelse får virk­
        artikels stk. 8.2, kan hver part indbringe tvisten for det             ning med seks måneders varsel ved skriftlig underret­
        fælles udvalg, der skal holde samråd om anliggendet i                  ning af modparten, medmindre opsigelsen efter gensidig
        overensstemmelse med dette samarbejdsmemorandums                       aftale mellem parterne trækkes tilbage før udløbet af
        artikel 7 med sigte på at finde en forhandlingsløsning.                denne frist.
 ---pagebreak--- 9.9.2011        DA                                Den Europæiske Unions Tidende L 232/7
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Per la Unió Europea
         За Международната организация за гражданско въздухоплаване
         Por la Organización Internacional de Aviación Civil
         Za Mezinárodní organizaci pro civilní letectví
         For Organisationen for International Civil Luftfart
         Für die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation
         Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni nimel
         Για τη Διεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας
         For The International Civil Aviation Organisation
         Pour l’Organisation de l’aviation civile internationale
         Per l’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile
         Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas vārdā
         Tarptautinės Civilinės aviacijos organizacijos vardu
         A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet részéről
         Għall-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
         Voor de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie
         W imieniu Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
         Pela Organização da Aviação Civil Internacional
         Pentru Organizația Aviației Civile Internaționale
         Za Medzinárodnú organizáciu civilného letectva
         Za Mednarodno organizacijo civilnega letalstva
         Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön puolesta
         För internationella civila luftfartsorganisationen