CELEX: 62016CN0025
Language: mt
Date: 2016-01-18 00:00:00
Title: Kawża C-25/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit-18 ta’ Jannar 2016 – Nintendo Co. Ltd vs BigBen Interactive GmbH u BigBen Interactive SA

25.4.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 145/16
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit-18 ta’ Jannar 2016 – Nintendo Co. Ltd vs BigBen Interactive GmbH u BigBen Interactive SA
   (Kawża C-25/16)
   (2016/C 145/20)
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Oberlandesgericht Düsseldorf
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Nintendo Co. Ltd
   
      Konvenuti: BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA
   
      Domandi preliminari
   
   
               1.
            
            
               Fil-kuntest ta’ proċedura intiża sabiex timplementa d-drittijiet li jirriżultaw minn disinn Komunitarju quddiem qorti ta’ Stat Membru, meta l-ġurisdizzjoni ta’ din tal-aħħar fir-rigward ta’ konvenut tirriżulta biss mill-Artikolu 79(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji (1), moqri flimkien mal-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (2), minħabba li dan il-konvenut stabbilit fi Stat Membru ieħor jikkunsinna lil konvenut ieħor stabbilit fl-Istat Membru kkonċernat prodotti li possibbilment jiksru d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, tali qorti tista’ tadotta kontra l-ewwel wieħed mill-konvenuti msemmija digrieti li japplikaw fl-Unjoni kollha u li ma jkunux limitati għar-relazzjonijiet ta’ kunsinna li fuqhom tkun ibbażata l-ġurisdizzjoni?
            
         
               2.
            
            
               Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji, partikolarment l-Artikolu 20(1)(ċ) tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li terz jista’ jipproduċi mill-ġdid għal finijiet kummerċjali d-disinn Komunitarju, meta huwa jkollu l-intenzjoni li jikkumerċjalizza aċċessorji relatati ma’ prodotti – li jikkorrispondu għad-disinn – tal-proprjetarju? Jekk iva, liema huma l-kriterji applikabbli?
            
         
               3.
            
            
               Kif għandu jiġi ddeterminat il-pajjiż “fejn ikun seħħ il-ksur” għall-finijiet tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 864/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Lulju 2007, dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet mhux kuntrattwali (Ruma II) (3) fil-każijiet fejn:
               
                           a)
                        
                        
                           l-awtur tal-ksur joffri permezz ta’ sit tal-internet prodotti li jiksru drittijiet protetti, meta dan is-sit tal-internet ikun indirizzat ukoll lil Stati Membri oħra għajr dak li fih l-awtur tal-ksur ikun stabbilit;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           l-awtur tal-ksur jittrasporta, fi Stat Membru għajr dak li fih ikun stabbilit, prodotti li jiksru drittijiet protetti?
                        
                     L-Artikolu 15(a) u (g) ta’ dan ir-regolament għandu jiġi interpretat fis-sens li l-liġi applikabbli hekk iddeterminata għandha tapplika wkoll għall-atti ta’ kompliċità ta’ persuni oħra?
            
         
      (1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 142
   
      (2)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42
   
      (3)  ĠU L 199, p. 40