CELEX: 52014PC0714
Language: pl
Date: 2014-11-28
Title: Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY uchylająca niektóre akty prawne w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych

|
			
		
		
		52014PC0714
		
			Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY uchylająca niektóre akty prawne w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Jednym z priorytetów Komisji jest zapewnienie,
aby dorobek prawny UE był aktualny i spełniał wyznaczone cele. Już
w zawartym w dniu 16 grudnia 2003 r. porozumieniu międzyinstytucjonalnym w
sprawie lepszego stanowienia prawa[1]
Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, że należy
ograniczyć ilość przepisów Unii Europejskiej w drodze uchylania
aktów prawnych, które nie mają już zastosowania. Takie akty powinny być usuwane z
dorobku prawnego Unii Europejskiej,
aby zwiększać przejrzystość i podnosić poziom pewności dla
wszystkich obywateli i wszystkich państw członkowskich.
Jest to zgodne z
polityką, jaką Komisja realizuje w kontekście sprawności
regulacyjnej. W swoim opublikowanym w czerwcu 2014 r. komunikacie pt. „Program
sprawności i wydajności regulacyjnej (REFIT): aktualna sytuacja i
perspektywa”[2]
Komisja potwierdziła, że bada dorobek UE pod kątem
współpracy policyjnej i współpracy sądowej w sprawach karnych, w
celu identyfikacji aktów, które mogłyby zostać uchylone ze
względu na wygaśnięcie okresu przejściowego ustanowionego w
Traktatach. 
Komisja zakończyła właśnie swoją ocenę
aktów prawnych związanych z przestrzenią wolności,
bezpieczeństwa i sprawiedliwości, włącznie z dorobkiem
prawnym w obrębie dawnego trzeciego filaru. Liczne akty prawne
przyjęte w ciągu ostatnich dziesięcioleci nie wywołują
już skutków prawnych. Nie są one już istotne ze względu na
swój tymczasowy charakter lub w związku z włączeniem ich
treści do kolejnych aktów prawnych. Ze względu na pewność prawa
Komisja proponuje, by środki określone w niniejszym wniosku
zostały uchylone przez Parlament Europejski i Radę. 
I. Decyzja Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (93)14 w
sprawie poprawy praktycznej współpracy sądowej w zakresie zwalczania
handlu narkotykami[3]
dotyczyła jedynie sytuacji, w której państwo członkowskie
odmówiło praktycznej współpracy sądowej w zakresie zwalczania
handlu narkotykami. Decyzja ta przestała być aktualna wraz z
wejściem w życie Konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych między państwami
członkowskimi Unii Europejskiej,[4] która przewiduje szerszą współpracę
między nimi również w obszarze polityki walki z narkotykami.
II. Deklaracja Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (97)
decl. 13 rev 2[5] dotyczy sytuacji związanych z uprowadzeniem małoletniego lub
bezprawnym zabraniem małoletniego spod opieki osoby, której przyznano
prawo opieki, przez jednego z rodziców. Deklaracja ta przestała być
aktualna wraz z wejściem w życie rozporządzenia 562/2006[6] oraz decyzji
wykonawczej Komisji 2013/115/UE[7]
wprowadzających nowe zasady kontroli małoletnich podczas
przekraczania granicy zewnętrznej oraz w związku z
powiązaną działalnością biura SIRENE. 
III. Decyzją
Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (98) 52[8]
zatwierdzono podręcznik Schengen dotyczący transgranicznej
współpracy policji, mający pomóc państwom członkowskim w
przeprowadzaniu operacji transgranicznych. Decyzja ta przestała być
aktualna po tym, jak treść podręcznika została
uwzględniona w opublikowanym niedawno zaktualizowanym katalogu
zaleceń dotyczących właściwej realizacji dorobku Schengen
oraz najlepszych praktyk: współpracy policyjnej[9], podręcznika
dotyczącego operacji transgranicznych [10]
oraz kompendium na temat oficerów łącznikowych odpowiedzialnych za
egzekwowanie prawa [11].
IV. W decyzji
Rady 2008/173/WE[12]
określono szczegółowy zakres, organizację, koordynację i
procedury zatwierdzania dla niektórych testów systemu informacyjnego Schengen
drugiej generacji (SIS II) na potrzeby dokonania oceny, czy na etapie rozwoju
SIS II mógł funkcjonować zgodnie z wymogami technicznymi i
funkcjonalnymi zdefiniowanymi w aktach prawnych dotyczących SIS II.
Decyzja wyczerpała swoje skutki prawne z chwilą uruchomienia SIS II w
dniu 9 kwietnia 2013 r.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Dialog dotyczący określenia środków należących
do dorobku prawnego w obrębie dawnego trzeciego filaru, które
przestały być aktualne, prowadzony był na przestrzeni 2014 r.
przez Komisję oraz przedstawicieli państw członkowskich i
Sekretariatu Rady; prowadzono go w ramach Grupy Przyjaciół Prezydencji,
powołanej w celu rozpatrzenia wszystkich kwestii powiązanych z
zakończeniem pięcioletniego okresu przejściowego, o którym mowa
w art. 10 Protokołu 36 dołączonego do Traktatów.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Krótki
opis proponowanych środków
Niniejszy
wniosek uchyla niektóre akty prawne w dziedzinie współpracy policyjnej i
sądowej w sprawach karnych, które zostały zidentyfikowane jako
nieaktualne. 
Podstawa prawna
Podstawą
prawną dla uchylenia decyzji Komitetu Wykonawczego z dnia 14 grudnia 1993 r. w
sprawie poprawy praktycznej współpracy sądowej w zakresie zwalczania
handlu narkotykami (SCH/Com-ex (93)14) jest art. 82 ust. 1 lit. d) Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Podstawą
prawną dla uchylenia deklaracji Komitetu Wykonawczego z dnia 9 lutego 1998
r. w sprawie uprowadzania małoletnich (SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2) jest
art. 87 ust. 2 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Podstawą prawną
dla uchylenia decyzji Komitetu Wykonawczego z dnia 16 grudnia 1998 r. w sprawie
transgranicznej współpracy policyjnej w obszarze zapobiegania
przestępstwom i ich wykrywania (SCH/Com-ex (98)52) jest art. 87 ust. 2
lit. c) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Podstawą prawną
dla uchylenia decyzji Rady 2008/173/WE z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie
testów systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) jest
art. 87 ust. 2 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej.
   Zasady pomocniczości i proporcjonalności   Środki, których dotyczy niniejszy wniosek, przestały być aktualne, jako że ich treść została włączona do kolejnych aktów prawnych lub jako że nie mają już odniesienia z uwagi na ich tymczasowy charakter. W związku z tym uchylenie przedmiotowych środków jest zgodne z zasadami pomocniczości i proporcjonalności. Zadaniem prawodawcy Unii jest przyjęcie środków niezbędnych do osiągnięcia tego celu. 
   Wybór instrumentów   
 Proponowany instrument: Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady. 
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Wniosek
nie ma wpływu finansowego na budżet.
2014/0338 (COD)
Wniosek
DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
uchylająca niektóre akty prawne w
dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy wymiarów
sprawiedliwości w sprawach karnych 
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 82 ust. 1 lit.
d) oraz art. 87 ust. 2 lit. a) i c),
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Zwiększenie
przejrzystości prawa unijnego jest zasadniczym elementem strategii
lepszego stanowienia prawa wdrażanego przez instytucje Unii. W tym
kontekście należy usunąć z pozostającego w mocy
prawodawstwa akty prawne, które nie służą już żadnym
celom.
(2)       Liczne akty prawne
przyjęte w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy
wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych przestały być
aktualne ze względu na swój tymczasowy
charakter lub ze
względu na fakt, że ich
treść została włączona do kolejnych aktów prawnych, mimo
że nie zostały one uchylone.
(3)       Decyzja Komitetu Wykonawczego
SCH/Com-ex (93)14[13]
miała na celu poprawę praktycznej współpracy sądowej w
zakresie zwalczania handlu narkotykami jedynie w przypadku odmowy
współpracy złożonej przez państwo członkowskie.
Decyzja ta przestała być aktualna wraz z wejściem w życie Konwencji
o pomocy prawnej
w sprawach karnych między państwami członkowskimi Unii
Europejskiej,[14] która przewiduje szerszą współpracę
między nimi również w obszarze polityki walki z narkotykami.
(4)       Deklaracja Komitetu
Wykonawczego SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2[15]
dotyczy sytuacji związanych z uprowadzeniem małoletniego lub
bezprawnym zabraniem małoletniego spod opieki osoby której przyznano prawo
opieki, przez jednego z rodziców. Deklaracja ta przestała być
aktualna wraz z wejściem w życie rozporządzenia (WE) nr 562/2006
Parlamentu Europejskiego i Rady[16]
oraz decyzji wykonawczej Komisji 2013/115/UE[17]
wprowadzających nowe zasady kontroli małoletnich podczas
przekraczania granicy zewnętrznej oraz w związku z
powiązaną działalnością biur SIRENE.
(5)       Decyzją Komitetu
Wykonawczego SCH/Com-ex (98) 52[18]
zatwierdzono podręcznik Schengen dotyczący transgranicznej współpracy
policji, mający pomóc państwom członkowskim w przeprowadzaniu
operacji transgranicznych. Decyzja ta przestała być aktualna po tym,
jak treść podręcznika została uwzględniona w
opublikowanym niedawno zaktualizowanym katalogu zaleceń dotyczących
właściwej realizacji dorobku Schengen oraz najlepszych praktyk:
współpracy policyjnej, podręcznika dotyczącego operacji
transgranicznych oraz kompendium na temat oficerów łącznikowych
odpowiedzialnych za egzekwowanie prawa.
(6)       W decyzji Rady 2008/173/WE[19] określono
szczegółowy zakres, organizację, koordynację i procedury
zatwierdzania dla niektórych testów systemu informacyjnego Schengen drugiej
generacji (SIS II) na potrzeby dokonania oceny, czy na etapie rozwoju SIS II
mógł funkcjonować zgodnie z wymogami technicznymi i funkcjonalnymi
zdefiniowanymi w aktach prawnych dotyczących SIS II. Decyzja
wyczerpała swoje skutki prawne z chwilą uruchomienia SIS II w dniu 9
kwietnia 2013 r.
(7)       Ze względów
pewności prawnej i przejrzystości powyższe nieaktualne decyzje i
deklaracje należy uchylić.
(8)       W związku z tym, że
cel niniejszej decyzji, a mianowicie uchylenie niektórych nieaktualnych aktów
prawnych Unii w dziedzinie współpracy policyjnej i współpracy
wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, nie może zostać
osiągnięty przez państwa członkowskie, a jedynie na
szczeblu unijnym, niniejsza decyzja spełnia wymogi zasady
pomocniczości określone w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą
proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsza
decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego
celu.
(9)       Zgodnie z art. 1
Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do
Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji. 
(10)     Niniejsza decyzja stanowi
rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w których Irlandia uczestniczy
zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek
Schengen w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii
Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz zgodnie z
art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE.[20] 
(11)     W dniu 24 lipca 2013 r.
Zjednoczone Królestwo złożyło powiadomienie, o którym mowa w
art. 10 ust. 4 akapit pierwszy Protokołu (nr 36) w sprawie
postanowień przejściowych, że nie akceptuje, w odniesieniu do
aktów prawnych, o których mowa w art. 10 ust. 1 wspomnianego
protokołu, uprawnień instytucji, o których mowa w art. 10
ust. 1 protokołu. W związku z powyższym wszystkie akty
prawne, o których mowa w art. 10 ust. 1 wspomnianego protokołu,
przestają mieć zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa z dniem 1
grudnia 2014 r. W dniu 20 listopada 2014 r. Zjednoczone Królestwo
złożyło powiadomienie, o którym mowa w art. 10 ust. 5
tego Protokołu. Zjednoczone Królestwo powiadomiło, ze skutkiem od
dnia 1 grudnia 2014 r., o swoim życzeniu uczestniczenia w 35 aktach, które
w przeciwnym razie przestałyby wobec niego obowiązywać, ze
skutkiem od tego samego dnia na podstawie art. 10 ust. 4 tego samego
Protokołu. Wykaz 35 zgłoszonych aktów nie obejmuje aktów, o których
mowa w niniejszej decyzji. W związku z tym Zjednoczone Królestwo nie
uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji. 
(12)     W odniesieniu do Islandii i
Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen
w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę
Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch
państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[21], które wchodzą w
zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 decyzji Rady 1999/437/WE[22].
(13)     W odniesieniu do Szwajcarii
niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w
rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską
a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji
Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku
Schengen[23],
które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 decyzji 1999/437/WE
w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/149/WSiSW[24].
(14)     W odniesieniu do
Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku
Schengen w rozumieniu protokołu podpisanego między Unią
Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją
Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia
Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską,
Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską
dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie
w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[25], należących
do dziedziny określonej w art. 1decyzji 1999/437/WE w związku z art.
3 decyzji Rady 2011/349/UE[26],
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DECYZJĘ:
Artykuł 1
Uchylenie
nieaktualnych aktów prawnych
Uchyla się decyzje Komitetu Wykonawczego
SCH/Com-ex (93)14 i (98)52, deklarację Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex
(97) decl. 13 REV 2 oraz decyzję Rady 2008/173/WE. 
Artykuł 2
Wejście
w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               Dz.U. C 321
z 31.12.2003, s. 1.
[2]               COM (2014) 368
final z 18.6.2014.
[3]           Decyzja
Komitetu Wykonawczego z dnia 14 grudnia 1993 r. w sprawie poprawy praktycznej
współpracy sądowej w zakresie zwalczania handlu narkotykami
(SCH/Com-ex (93) 14) (Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 427).
[4]               Konwencja z
dnia 29 maja 2000 r., ustanowiona przez Radę zgodnie z art. 34 Traktatu o
Unii Europejskiej o pomocy prawnej w sprawach karnych między
państwami członkowskimi Unii Europejskiej, i Protokół
ustanowiony przez Radę zgodnie z art. 34 Traktatu o Unii Europejskiej do
Konwencji  o pomocy
prawnej w sprawach karnych między państwami członkowskimi Unii
Europejskiej (Dz.U. C 326 z 21.11.2001).
[5]               Deklaracja
Komitetu Wykonawczego z dnia 9 lutego 1998 r. w sprawie uprowadzania
małoletnich (SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2) (Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 436).
[6]               Rozporządzenie
(WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r.
ustanawiające wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ
osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. L 105 z 13.4.2006, s. 1-32).
[7]               Decyzja wykonawcza
Komisji 2013/115/UE z dnia 26 lutego 2013 r. w sprawie
przyjęcia podręcznika SIRENE i innych środków wykonawczych
dla systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (Dz.U. 71 z 14.3.2013
r., s. 1).
[8]               Decyzja
Komitetu Wykonawczego z dnia 16 grudnia 1998 r. w sprawie podręcznika
transgranicznej współpracy policji (SCH/Com-ex (98) 52) (Dz.U. 239 z 22.9.2000,
s. 408). 
[9]               15785/2/10
REV 2 z dnia 25 stycznia 2011 r.
[10]             10505/2/09
REV 2 z dnia 3 września 2009 r.
[11]          10504/2/09 REV 2, z dnia 17 lipca 2009 r.
[12]             Decyzja Rady 2008/173/WE
z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie testów systemu
informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (Dz.U. L 57
z 1.3.2008, s. 14).
[13]          Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 14
grudnia 1993 r. w sprawie poprawy praktycznej współpracy sądowej w
zakresie zwalczania handlu narkotykami (SCH/Com-ex (93) 14) (Dz.U.
L 239 z 22.9.2000, s. 427).
[14]             Konwencja z
dnia 29 maja 2000 r., ustanowiona przez Radę zgodnie z art. 34 Traktatu
o Unii Europejskiej, o pomocy prawnej w
sprawach karnych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej (Dz.U. C 197 z 12.7.2000, s. 3) oraz Protokół
ustanowiony o
przez Radę zgodnie z art. 34 Traktatu o Unii Europejskiej do Konwencji o
pomocy prawnej w sprawach karnych między państwami członkowskimi
Unii Europejskiej (Dz.U. C 326 z 21.11.2001).
[15]             Deklaracja Komitetu Wykonawczego z dnia 9 lutego 1998 r. w
sprawie uprowadzania małoletnich (SCH/Com-ex(97) decl. 13 rev 2) (Dz.U. L 239
z 22.9.2000, s. 436).
[16]             Rozporządzenie (WE) nr 562/2006 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiające
wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice
(kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. L 105 z 13.4.2006, s. 1).
[17]             Decyzja wykonawcza Komisji 2013/115/UE z dnia 26 lutego
2013 r. w sprawie przyjęcia podręcznika SIRENE
i innych środków wykonawczych dla systemu informacyjnego Schengen
drugiej generacji (SIS II) (Dz.U. 71 z 14.3.2013 r., s. 1).
[18]             Decyzja Komitetu Wykonawczego z dnia 16 grudnia 1998 r. w
sprawie podręcznika transgranicznej współpracy policji (SCH/Com-ex (98)
52) (Dz.U. 239 z 22.9.2000, s. 408).
[19]             Decyzja Rady 2008/173/WE z dnia 18 lutego 2008 r.
w sprawie testów systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS
II) (Dz.U. L 57 z 1.3.2008, s. 14).
[20]             Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.
[21]             Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
[22]             Decyzja Rady 1999/437/WE
z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu
zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz
Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw
we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176
z 10.7.1999, s. 31).
[23]             Dz.U. L 53 z 27.2.2008,
s. 52.
[24]             Decyzja Rady 2008/149/WSiSW
z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy
między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją
Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we
wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008,
s. 50).
[25]             Dz.U. L 160 z
18.6.2011, s. 3.
[26]             Decyzja Rady 2011/349/UE
z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu
Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską,
Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską
i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia
Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską,
Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską
dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie
w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego
się w szczególności do współpracy sądowej w sprawach
karnych i współpracy policji (Dz.U. L 160 z 18.6.2011,
s. 1).