CELEX: 32011D0369
Language: hr
Date: 2011-06-09 00:00:00
Title: 2011/369/EU: Odluka Vijeća od 9. lipnja 2011. o izmjeni Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije)

19/Sv. 10
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               277
            
         32011D0369
   
               L 166/22
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA VIJEĆA
   od 9. lipnja 2011.
   o izmjeni Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije)
   (2011/369/EU)
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 789/2001/EZ od 24. travnja 2001. o zadržavanju provedbenih ovlasti Vijeća u pogledu određenih detaljnih odredbi i praktičnih postupaka za ispitivanje zahtjeva (1) za izdavanje viza, a posebno njezin članak 1. stavak 2.,
   uzimajući u obzir inicijativu Kraljevine Belgije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Schengenska savjetodavna mreža (tehničke specifikacije) uspostavljena je za savjetovanje između središnjih tijela država članica u vezi sa zahtjevima za izdavanje viza koje su podnijeli državljani nekih trećih zemalja.
            
         
               (2)
            
            
               Oblik rubrika obrazaca koji su poslani zbog savjetovanja između država članica bi trebalo izmijeniti te ažurirani popis troslovnih oznaka Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO) (dalje u tekstu „troslovne oznake (ICAO)”) za države, subjekte, državna područja, državljanstva i organizacije trebalo bi, uz određene iznimke, koristiti u okviru toga savjetovanja u skladu s popisom utvrđenim Uredbom Vijeća (EZ) br. 539/2001 od 15. ožujka 2001. o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva (2). Uporaba troslovnih oznaka (ICAO), uz određene iznimke, ne utječe i ne dovodi u pitanje nadležnost država članica u vezi s priznavanjem ili nepriznavanjem država ili subjekata. Oznake utvrđene za Bivšu Jugoslavensku Republiku Jugoslaviju i Kosovo (3) navedene su samo za potrebe savjetovanja s VISION.
            
         
               (3)
            
            
               Tehničke specifikacije Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije) bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (4)
            
            
               Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (4); Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.
            
         
               (5)
            
            
               Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojima Irska ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (5); Irska stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni.
            
         
               (6)
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola (br. 22) o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona je ne obvezuje i ne podliježe njezinoj primjeni. Kako se ova Odluka temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska u skladu s člankom 4. toga Protokola u roku šest mjeseci nakon što Vijeće donese ovu Odluku, odlučuje hoće li Odluku prenijeti u svoje nacionalno pravo.
            
         
               (7)
            
            
               Što se tiče Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dvaju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. (7) o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma.
            
         
               (8)
            
            
               Što se tiče Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (9).
            
         
               (9)
            
            
               Što se tiče Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pridruživanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje spadaju u područje iz članka 1. točke A Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU (11).
            
         
               (10)
            
            
               Što se tiče Cipra ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na koji drugi način s njom povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003.
            
         
               (11)
            
            
               Ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na koji drugi način s njom povezan u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005.
            
         
               (12)
            
            
               U skladu s člankom 58. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (12), do datuma iz članka 46. Uredbe (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o Viznom informacijskom sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak (Uredba o VIS-u) (13), postupak iz članka 1. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 789/2001 trebalo bi i dalje primjenjivati, ako je to potrebno, za izmjene određenih dijelova Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije),
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Dijelovi 1., 2. i 3. Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije) mijenjaju se kako je navedeno u Prilozima I., II. i III.
   Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu 9. lipnja 2011.
   Primjenjuje se od 10. srpnja 2011.
   Članak 3.
   Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorima.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 9. lipnja 2011.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         PINTÉR S.
      
   
   
      (1)  SL L 116, 26.4.2001., str. 2.
   
      (2)  SL L 81, 21.3.2001., str. 1.
   
      (3)  U skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 (1999.).
   
      (4)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
   
      (5)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
   
      (6)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
   
      (7)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
   
      (8)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
   
      (9)  SL L 53, 27.2.2008., str. 1.
   
      (10)  SL L 160, 18.6.2011., str. 3.
   
      (11)  SL L 160, 18.6.2011., str. 1.
   
      (12)  SL L 243, 15.9.2009., str. 1.
   
      (13)  SL L 218, 13.8.2008., str. 60.
   
      PRILOG I.
      Točka 1.3 dijela 1. Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije) zamjenjuje se sljedećim:
      
         „1.3.   DEFINING MESSAGE CHARACTERISTICS
         For every message to be sent via the network, the following structural characteristics should be met:
         
                      
                  
                  
                     The ‘From’ item of the message contains the senders applications address.
                     For example:
                     From: vision@vision-mailer.nl
                  
               
                      
                  
                  
                     The ‘To’ item of the message contains the recipients application address.
                     For example:
                     To: vision@vision-mailer.de
                     Implementation tip: be aware that it is possible to make use of multiple recipients delimited by commas. But if the application does so, on received FORMs R it has to determine the FORM R sender, because it will receive references to identical message-identifiers (heading ‘000’). Sending separate messages to each partner State with different ‘000’ headings is less confusing.
                  
               
                      
                  
                  
                     The ‘Subject’ item of the message contains a ‘file number’ and a full stop (‘.’) followed by the form-type identifier (Letter: ‘A’, ‘B’, ‘C’, ‘E’, ‘F’, ‘G’, ‘H’ or ‘R’). For the respective forms, the ‘file number’ equals the content of its heading: ‘001’ in FORM ‘A’, ‘B’, ‘C’, ‘F’, ‘G’, ‘H’ and the content of heading ‘048’ in a FORM E. For heading definitions see 2.1.2.
                     Examples:
                     
                                  
                              
                              
                                 Subject:AUT0000010106AJKT00.B
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 Subject:FRA2007022457471104.E
                              
                           If a Member State receives a message with an incorrectly formulated subject, it has to discard that message without processing it. If the problem persists it has to be solved bilaterally by the technical staff.
                  
               
                      
                  
                  
                     The mail body has to be structured as follows:
                     
                                 —
                              
                              
                                 ‘text/plain’ is used as the ‘Media Type’ or ‘Mime Type’ see RFC2046 (http://tools.ietf.org/html/rfc2046),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ‘ISO-8859-15’ is used as the ‘charset’.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Hence in the ‘Header’ of every mail, the following line will appear:
                     Content-Type: text/plain; charset = ISO-8859-15.”.
                  
               
   
   
      Prilog II.
      Točka 2.2.1 dijela 2. Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije) zamjenjuje se sljedećim:
      
         „2.2.1.   Three-letter codes (ICAO)
         Codes for States, entities, territories, nationalities and organisations as well as further designations for the VISION consultation procedure.
         Three-letter codes, as set out in ICAO Document 9303 on Machine-Readable Travel Documents, shall be used except in the following cases:
         
                     1.
                  
                  
                     for the Former Yugoslav Republic of Macedonia, XXG shall be used;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     for Kosovo (1), XXD shall be used;
                  
               
                     3.
                  
                  
                     for the Federal Republic of Germany, DEU shall be used.
                  
               Two lists will be made available on CIRCA:
         1.   An ICAO-based code list (2): the latest version of the ICAO-based codes with the three exceptions mentioned above to be used for VISION consultation. This list shall be used in line with the list established by Regulation (EC) No 539/2001.
         2.   A special VISION code list: the limited list of special VISION three-letter codes for specific cases.
         Both lists will contain, next to the appropriate three-letter codes to be used for VISION consultation ‘valid from’ and ‘valid until’-values for these codes:
         —   Valid-Until: Date from which the code becomes obsolete for VISION consultation,
         —   Valid-From: Date from which the code becomes applicable to be used for VISION consultation.
         If ICAO-updates are detected by a Member State or the Commission, it will immediately notify the General Secretariat of the Council. The ICAO-based code list will be updated by the Presidency as follows:
         
                     —
                  
                  
                     new ICAO-codes shall be added with a ‘valid from’ date 30 days after publication of the updated list on CIRCA,
                  
               
                     —
                  
                  
                     for removed ICAO-codes the ‘valid until’ date shall be set 30 days after publication of the updated list on CIRCA and shall be kept for archival purposes.
                  
               If, for technical reasons (e.g. old passports that are still valid), an expired ICAO-code has to be used further in the VISION Consultation Network, or in general if, for technical reasons, a new three-letter code is deemed necessary, this code shall be added to the special VISION code list after agreement in the Visa/VISION Working Party.
         The General Secretariat of the Council shall notify Member States every time an updated list has been published on CIRCA.
      
      
         (1)  Under United Nations Security Council Resolution 1244 (1999).
      
         (2)  A table containing the current ICAO-codes can be found at the ICAO web site.”.
   
   
      Prilog III.
      Briše se zadnji stavak točke 3.2.5 dijela 3. Schengenske savjetodavne mreže (tehničke specifikacije).