CELEX: C1996/233/37
Language: el
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Προσφυγή που άσκησε, στις 14 Ιουνίου 1996, η Catherine Presle κατά του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Καταρτίσεως (Cedefop) (Υπόθεση T-93/96)

0. 8 . 96          EL I              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Aριθ . C 233/21
του καθήκοντος αρωγής. Έτσι, η διοίκηση υποχρεούται να         ψη υποψηφίου με βεβαιωμένη επαγγελματική πείρα που θα
διασφαλίζει την ομαλή διεξαγωγή των δοκιμασιών και να          του επιτρέπει να αναλάβει αμέσως πραγματικά καθήκοντα.
καταρτίζει, σε περίπτοοση διαπιστώσεως ανωμαλίας ή κάποι­      O προσφεύγων φρονεί ότι οι ειδικές αυτές ανάγκες δικαιο­
ου περιστατικού , έκθεση υπευθυνομένη προς την εξεταστική      λογούν την εφαρμογή του άρθρου 31 παράγραφος 2 του
επιτροπή.                                                      κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και,
                                                               συνεπώς, την πρόσληψή του με το βαθμό C 4.
H προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι, δεδομένου ότι στην προ­
κειμένη περίπτωση η διοίκηση δεν διαπίστωσε ότι η προ­         O προσφεύγων υποστηρίζει, αφετέρου , ότι η αρμόδια για
σφεύγουσα δεν παρέδωσε το έντυπο απαντήσεων στην τρίτη         τους διορισμούς αρχή (ΑΔΑ ) παραβίασε την αρχή της ίσης
γραπτή δοκιμασία του διαγωνισμού , τεκμαίρεται ότι το          μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων, καθώς
έντυπο αυτό παραδόθηκε . H προσφεύγουσα φρονεί ότι,            και την αρχή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθόσον,
εφόσον το καθού δεν αποδείξει το αντίθετο, δεν μπορεί να       κατ' εφαρμογήν της παραγράφου IV «όροι προσλήψεως» της
την αποκλείσει από το δεύτερο μέρος των γραπτών δοκιμα­        προκηρύξεως διαγωνισμού , επέλεξε διαφορετικά κριτήρια
σιών, με την αιτιολογία ότι δεν μετέσχε σε όλες τις γραπτές    προκειμένου να εκτιμήσει την επαγγελματική πείρα των δύο
δοκιμασίες του πρώτου μέρους.                                  πρώτων επιτυχόντων που περιελήφθησαν στο σχετικό πίνα­
                                                               κα, οι οποίοι και προσλήφθηκαν με το βαθμό C 4, και τη δική
Από τα ανωτέρω , η προσφεύγουσα καταλήγει ότι η προ­           του επαγγελματική πείρα.
σβαλλομένη απόφαση εκδόθηκε κατά παράβαση του καθή­
κοντος αρωγής. ότι προσβάλλει τα δικαιώματα άμυνας και         O προσφεύγων υπογραμμίζει, τέλος, ότι η προσβαλλομένη
ότι πάσχει από πρόδηλο σφάλμα.                                 απόφαση δεν παραθέτει λυσιτελή ή εν πάση περιπτώσει
                                                               επαρκή αιτιολογία, καθόσον το καθού δεν ανακοίνωσε τα
                                                               κριτήρια που χρησιμοποίησε η ΑΔΑ για να εκτιμήσει αν τα
                                                               προσόντα του προσφεύγοντος δικαιολογούσαν το διορισμό
                                                               του με τον ανώτερο βαθμό της οικείας σταδιοδρομίας.
Προσφυγή του Roberto Monaco κατα του Ευρωπαϊκού
      Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 13 Ιουνίου 1996
                     (Yπόθεση T-92/96)
                        ( 96/C 233/36)
                                                               Προσφυγή που άσκησε, στις 14 Ιουνίου 1996, η Catherine
              (Γλώσσα διαδικασίας: ri αγγλική)                 Presle κατά του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της
                                                                         Επαγγελματικής Καταρτίσεως (Cedefop)
O Roberto Monaco , κάτοικος Capellen (Λουξεμβούργο),                                (Yπόθεση T-93/96)
εκπροσωπούμενος από τους Jean-Noël Louis , Thierry Dema­                               (96/C 233/37
seure και Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με αντί­
κλητο στο Λουξεμβούργο την εταιρία Fiduciaire Myson Sàrl,                  (Γλώσσα διαδικασίας: ri γερμανική)
1 , rue Glesener, άσκησε στις 13 Ιουνίου 1996 ενώπιον του
Πριοτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή
κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .                             Στις 14 Ιουνίου 1996 η Catherine Presle , Βερολίνο, εκπροσω­
                                                               πούμενη από τον δικηγόρο Frank Montag, Deringer Tessin
                                                               Herrmann & Sedemund, 13 , Place des Barricades, άσκησε
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                         ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
— να ακυρώσει την απόφαση του Κοινοβουλίου της 22ας            προσφυγή κατά του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη
     Αυγούστου 1995 , καθόσον προβλέπει διορισμό του προ­      της Επαγγελματικής Καταρτίσεως ( Cedefop).
     σφεύγοντος στον βαθμό C 5 , και
                                                               H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
                                                               — να κηρύξει άκυρη την απόφαση του Διευθυντή του
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                  Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελμα­
                                                                   τικής Καταρτίσεως (Cedefop) της 22ας Μαΐου 1996,
O προσφεύγων ιστορεί ότι ανέλαβε υπηρεσία στο Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο το 1980 ως ειδικευμένος υπάλληλος με τον           — να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη
βαθμό D 3 και στη συνέχεια προήχθη στον βαθμό D 2 (το              της Επαγγελματικής Καταρτίσεως (Cedefop) στα δικα­
1982) και αργότερα στον βαθμό D 1 (το 1991 ). Έλαβε μέρος          στικά έξοδα.
στο γενικό διαγωνισμό PE/115/C που διοργανώθηκε με
σκοπό την κατάρτιση πίνακα μελλοντικών προσλήψεων              Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
αναπληρωτών υπαλλήλων γραφείου (βαθμοί C 4 και C 5 ) και
ενεγράφη στον πίνακα επιτυχόντων, στην τρίτη θέση . Με         H προσφεύγουσα είναι υπάλληλος του Ευρωπαϊκού Κέντρου
απόφαση της 22ας Αυγούστου 1995 , διορίστηκε αναπληρω­         για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Καταρτίσεως (Cede­
τής υπάλληλος γραφείου με το βαθμό C 5 . O προσφεύγων          fop), του οποίου η έδρα μεταφέρθηκε από το Βερολίνο στη
προσβάλλει την απόφαση αυτή και φρονεί ότι έπρεπε να           Θεσσαλονίκη από την 1η Σεπτεμβρίου 1995 . Στο πλαίσιο των
διοριστεί με το βαθμό C 4.                                     σχετικών με τη μεταφορά αυτή μέτρων, τα οποία απέβλεπαν
                                                               στο να διευκολύνουν τη μετοίκηση του προσωπικού , προ­
O προσφεύγων υποστηρίζει, αφενός, ότι οι ειδικές ανάγκες       σφέρθηκε η δυνατότητα αποσπάσεως ορισμένου χρόνου για
της υπηρεσίας στην οποία διορίστηκε επέβαλαν την πρόσλη        εκείνους τους υπαλλήλους οι οποίοι, για προσωπικος λόγους,
 ---pagebreak--- A OL Ø . C 233/22      EL I              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  10 . 8 . 96
δεν μπορούσαν να ακολουθήσουν το Κέντρο στη Θεσσαλο­             Λογοί ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
νίκη . Και η προσφεύγουσα υπήχθη , κατ' αρχάς για δέκα
μήνες, λόγω της προσωπικής και οικογενειακής καταστάσεως          H επίδικη οδηγία προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι όλες οι
της , στην Αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου              υποδομές τηλεπικοινωνιών που τίθενται, εκ μέρους τρίτων
στο Βερολίνο για να χρησιμοποιηθεί εκεί. H προσφεύγουσα           επιχειρηματιών, στη διάθεση των οργανισμών τηλεπικοινω­
αναφέρει ότι o σύζυγος της εργάζεται ως ανεξάρτητος               νιών, ελευθερώνονται από της Ιουλίου 1996, ήτοι σε ημερο­
δικηγόρος και ότι ζουν μαζί με τα δύο τέκνα τους , ηλικίας 2      μηνία προγενέστερη της 1ης Ιανουαρίου 1998 που προβλέπε­
και 6 ετών , στο Βερολίνο. H αίτησή της για παράταση της          ται για την πλήρη ελευθέρωση . Επιπλέον, η οδηγία προβλέπει
αποσπάσεώς της πέραν της 30ής Ιουνίου 1996 απορρίφθηκε            ότι οι δαπάνες τις οποίες συνεπάγονται οι υποχρεώσεις
από τον Διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την                  παροχής καθολικής υπηρεσίας πρέπει να επιβαρύνουν απο­
Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Καταρτίσεως (Cedefop ) με             κλειστικά τις επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσια δίκτυα
την προσβαλλομένη απόφαση της 22ας Μαΐου 1996. H                  τηλεπικοινωνιών.
απόφαση αυτή, επιδοθείσα στην προσφεύγουσα στις 29 Μαΐ­
ου 1996, την καλεί να αναλάβει υπηρεσία, την 1η Ιουλίου           H προσφεύγουσα είναι η μόνη επιχείρηση που απολαύει,
1996, στο Ευριοπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγ­            στην Ιταλία, αποκλειστικών δικαιωμάτων στον τομέα αυτόν,
γελματικής Καταρτίσεως (Cedefop ) στη Θεσσαλονίκη .               το οποία έλκει από σύμβαση του 1984 συναφθείσα με το
Με την προσφυγή , η προσφεύγουσα επιδιώκει την ακύρωση            Υπουργείο Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών και τα
της προσβαλλομένης αποφάσεως της 22ας Μαΐου 1996.                 οποία, σύμφωνα με την προσβαλλόμενη οδηγία, καταργού­
Αφενός, αυτή βάλλει κατά της αρνήσεως να παραταθεί η              νται. H προσφεύγουσα είναι επίσης η μόνη επιχείρηση
απασχόλησή της στο Βερολίνο και επιδιώκει την παράταση            παροχής δημοσίων δικτύων τηλεπικοινιυνιών και, υπό την
της κατά περιόδους απασχολήσεώς της στο Βερολίνο, έως             ιδιότητά της αυτή , η μόνη την οποία αφορά ένα εθνικό
ότου μπορέσει να κάνει χρήση της διοργανικής κινητικότητας        σύστημα περί των υποχρεώσεων που συνδέονται με την
σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του               παροχή καθολικής υπηρεσίας . H προσφεύγουα προσθέτει,
κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των               συναφώς, ότι οι υποχρεώσεις αυτές είναι για την ίδια
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Αφετέρου , βάλλει κατά της απο­            σημαντικά επαχθέστερες απ' ό,τι σε άλλα κράτη μέλη,
φάσεως περί απασχολήσεώς της στο Ευρωπαϊκό Κέντρο για             καθόσον η ιδιαίτερη ορεογραφία του ιταλικού εδάφους
την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Καταρτίσεως ( Cedefop )           επιβάλλει την κατασκευή και συντήρηση ειδικών έργων , ώστε
στη Θεσσαλονίκη από την 1η Ιουλίου 1996.                          να καθίσταται δυνατή η παροχή , σε όλους τους πολίτες, της
                                                                  υπηρεσίας φωνητικής τηλεφοονίας σε προσιτές τιμές.
Οι λοιποί λόγοι της προσφυγής και τα κύρια επιχειρήματα
ομοιάζουν προς εκείνα της υποθέσεως Τ-85/96.                      Κατά την προσφεύγουσα, τα προσβαλλόμενα άρθρα πρέπει
                                                                  να ακυρωθούν λόγω ελλείψεως αιτιολογίας , λόγω ελλείψεως
                                                                  αρμοδιότητας της Επιτροπής βάσει του άρθρου 90 παράγρα­
                                                                  φος 3 της συνθήκης ΕΚ, λόγω καταχρήσεούς διαδικασίας,
                                                                  λόγω παραβιάσεως της αρχής της αναλογίας μεταξύ του
Προσφυγή της Telecom Italia SpA κατα της Επιτροπής των            επιδιωκομένου σκοπού και των χρησιμοποιουμένων μέσιον,
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 17 Ιουνίου               λόγω παραβιάσεως της αρχής της ασφάλειας δικαίου και της
                               1996
                                                                  προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης , λόγω παρα­
                       (YjtoØEan T-96196)                         βιάσεως της γενικής αρχής της θεσμικής ισορροπίας και,
                          ( 961C 233/38                           τέλος , λόγω προσβολής του θεμελιώδους δικαιώματος της
                                                                  ιδιοκτησίας, το οποίο καθιερώνεται και από την Ευριοπαϊκή
                 (fXcbooa àiaàixaoiaç: rj naXixri )               Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτατν.
H εταιρία Telecom Italia SpA, με έδρα το Τορίνο ( Ιταλία),        H προσφεύγουσα υποστηρίζει, ειδικότερα, ότι:
 εκπροσωπούμενη από τους Mario Siragusa , δικηγόρο Ρώμης,
 Giuseppe Scassellati-Sforzolini , δικηγόρο Μπολώνιας, και        — η καθής παρέβη τα προβλεπόμενα από τα ψηφίσματα του
 Matteo Bay, δικηγόρο Μιλάνου , με τόπο επιδόσεων στο                 Συμβουλίου όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα της ελευθε­
Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο Elvinger, Hoss &                   ρώσεως και δεν σεβάστηκε τις κατά το άρθρο 100 A της
 Prussen, 15 , Côte d'Eich, άσκησε στις 17 Ιουνίου 1996 ενώπιον       συνθήκης ΕΚ αρμοδιότητες του Συμβουλίου και του
 του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή                  Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στον τομέα της εναρμονίσεως
 κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                        των συστημάτων χρηματοδοτήσειος του κόστους της
                                                                      καθολικής υπηρεσίας,
 H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                  — όσον αφορά συμπεριφορές των επιχειρήσεων, πρέπει να
 — να ακυρώσει το άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας                    χρησιμοποιείται αποκλειστικά το άρθρο 86, καθώς και o
     96/19/ΕΚ της Επιτροπής ('), στο μέτρο που η διάταξη αυτή         σχετικός κανονισμός αριθ . 17/62 του Συμβουλίου , και όχι
     προβλέπει την πρόωρη ελευθέρωση τως εναλλακτικών                 το άρθρο 90, το οποίο εξ ορισμού αφορά μόνο τα κρατικά
     υποδομών, καθώς και του άρθρου 4γ της ίδιας οδηγίας,              μέτρα,
     στο μέτρο που επιβάλλει στα κράτη μέλη τη θέσπιση ενός
     συστήματος χρηματοδοτήσεως του κόστους της παροχής           — υφίστανται άλλα μέσα για την επίτευξη του σκοπού τον
     καθολικής υπηρεσίας με αποκλειστική επιβάρυνση των                οποίο επεδίωκε η Επιτροπή, ήτοι της πλήρους ελευθερώ­
     επιχειρήσεων που παρέχουν δημόσια δίκτυα τηλεπικοι­               σεως των αγορών στον τομέα τα)ν τηλεπικοινωνιών, και,
     νωνιών ,                                                          συγκεκριμένα, η τροποποίηση της οδηγίας 92/44/ΕΟΚ του
                                                                       Συμβουλίου , η εφαρμογή του άρθρου 86 στις επιχειρήσεις
 — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                       που εκμεταλλεύονται καταχρηστικώς τη θέση τους,