CELEX: 31985R0385
Language: el
Date: 1985-02-15 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 385/85 της Επιτροπής της 14ης Φεβρουαρίου 1985 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 129/85 περί πωλήσεως, με κατ' αποκοπή τιμή καθοριζόμενη εκ των προτέρων, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως

Αριθ. L 46/ 16                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             15 . 2 . 85
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 385/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                 της 14ης Φεβρουαρίου 1985
               που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 129/85 περί πωλήσεως, με κατ' αποκοπή τιμή
               καθοριζόμενη εκ των προτέρων, ενόψει της μεταποίσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμέ­
                    νων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Έχοντας υπόψη :                                                                          Άρθρο 1
                                                                Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 129/85 τροποποιείται ως
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής            εξής :
Κοινότητας,                                                     1 . Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πέμπτη περίπτωση, η
                                                                    ποσότητα « 520 τόνοι» αντικαθίσταται από την ποσό­
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της                τητα «1 920 τόνοι» · η ημερομηνία « 1η Ιουνίου 1984»
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η Ιουλίου
                                                                    1984».
τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,               2. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 έκτη περίπτωση, η ποσό­
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                                  τητα «2 500 τόνοι» αντικαθίσταται από την ποσότητα
                                                                    «3 000 τόνοι»· η ημερομηνία « 1η Δεκεμβρίου 1983 »
                                                                    αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η Ιανουαρίου
Εκτιμώντας                                                          1984».
                                                                3 . Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 έβδομη περίπτωση, η
ότι, με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 129/85 (2), ορισμένες            ποσότητα «1 250 τόνοι» αντικαθίσταται από την
ποσότητες βοείων κρεάτων που αποθεματοποιήθηκαν                     ποσότητα «1 750 τόνοι»· η ημερομηνία « 1η Ιουνίου
στην παρέμβαση έχουν τεθεί σε πώληση, με σκοπό τη                   1984» αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η
μεταποίησή τους · ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη ορισμέ­               Σεπτεμβρίου 1984».
νες επιπλέον δυνατότητες διάθεσης για τα κρέατα που
κατέχει ο δανικός, ο ιρλανδικός και ο βρετανικός οργα­          4. Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το παράρτημα
νισμός παρεμβάσεως·                                                 του παρόντος κανονισμού.
                                                                                         Άρθρο 2
ότι με τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Φεβρουα­
σεως Βοείου Κρέατος,                                            ρίου 1985 .
               Ο παρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 1985 .
                                                                            Για την Επιτροπή
                                                                             FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                               Α ντιπρόεδρος
 (■) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
 (2) ΕΕ αριθ. L 15 της 18. 1 . 1985, σ. 39.
 ---pagebreak--- 15 . 2. 85                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 46/ 17
                      BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
          Medlemsstat                                Produkter                         Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg) (')
         Mitgliedstaat                              Erzeugnisse                       Menden (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 100 kg)(')
        Κράτος μέλος                                Προϊόντα                         Ποσοτητες (τόνοι)      Τιμή πωλήσεως (ECU/ 1 00 kg (')
        Member State                                 Products                        Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 1 00 kg)(')
         État membre                                  Produits                        Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/100 kg) (')
        Stato membro                                  Prodotti                       Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg)(')
           Lid-Staat                                Produkten                         Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg)(')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
    Vlees met been
                                                                                     l                            A                    B
    Belgique/België         — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                               des :
                            — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                               van :
                               Taureaux 55 % / Stieren 55 %                                     99             150,00               160,00
                               Bœufs 55 % / Ossen 55 %                                         192             150,00               160,00
    Bundesrepublik          — Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit
    Deutschland                Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                               von :
                               Bullen A                                                     1 126              165,00               175,00
    France                  — Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon
                               faisant partie du quartier avant, provenant des :
                               Bœufs U, R, O                                                   500             135,00               145,00
    Italia                  — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                               parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                               Vitelloni 1                                                  3 909              125,00               135,00
                               Vitelloni 2                                                      10             118,00               128,00
                            — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                               parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                               Vitelloni 1                                                  1 070              120,00               130,00
                               Vitelloni 2                                                      11             113,00               123,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμέ.νο κρέας (2) — Boned beef (J) — Viande desossee (η — Carni senza
    osso 11) — Vlees zonder been (2)
    Danmark                 — Ungtyre, 1, kvalitet, Tyre under 2 år :
l                              Bryst og slag                                                1 100              180,00               190,00
                               Øvrigt kød forfjerdinger                                        800             245,00               255,00
                            —: Af stude, 1, kvalitet :                                                     l
                               Bryst og slag                                                    15             155,00               165,00
    Ireland                 — From steers 1 and 2 :
                               Forequarters (excluding cube rolls)                           1 250             248,00               258,00
                               Plates and flanks                                               650             185,00                195,00
                                Flanks                                                         500             185,00                195,00
                               Shins and shanks                                                100             220,00               230,00
                               Shins                                                            50             220,00               230,00
                               Shanks                                                           50             220,00               230,00
                               Plate                                                           100             180,00                190,00
                                Brisket                                                        200             220,00               230,00
    United Kingdom          — From steers :                                          \\l
                               Thin flanks                                                     250              190,00              200,00
                                Flanks (plate)                                                 450              185,Q0               195,00
                                Briskets                                                       200             200,00                210,00
                                Ponies                                                         442             259,00                269,00
                                Pony parts                                                      30             225,00                235,00
                                Clod and sticking                                              375             240,00                250,00
                                Striploin flankedge                                               3             135,00               145,00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 46/ 18                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                        15 . 2 . 85
(') I tilfælde, hvor varerne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') Ιη the case οί products SΙored outside the Mem ber State where the intervention 3£εηογ responsible for them is situated, these prices shall Βε
    3(1ΪUSΐεCΐ in 3CC0Γ<ΐ3ηCε with the provisions οί Re &Uΐ3ΐΐοη (ΕΕC) Νο 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État nombre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément eux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del r8gol3mento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse på kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
    σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 .
Β. Applicable ίο meat intended for the ηΐ3ηUί3CΐUΓε οί products 3S specified in Article 1 (1 ) (Β) οί Rε£Uΐ3ΐΐοη (ΕΕC) Νο 2182/77.
Β. Applicables 3Uχ viandes (destinées 3 13 ί3&ΠC3ΐίοη <3εS DΓ0<1UΪIS visés 3 l'article 1 " D3Γ3£Γ3ρHε 1 point β) du règlement (CΕΕ) n° 2182/77.
Β. Applicabili alte carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui sii articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), d8l regolamento (CEE) n. 2182/77.
B. Van toepassing op vlees dat is best8md voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten.                                                .