CELEX: 51995PC0161(01)
Language: el
Date: 1995-05-02
Title: Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)

Avis juridique important

|

51995PC0161(01)

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)  /* COM/95/161 Τελικο - CNS 94/0143 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 150 της 17/06/1995 σ. 0003

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του  Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου σχετικά με τη  χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής(95/C  150/03)COM(95) 161 τελικό -  94/0143(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 189  Α παράγραφος 2 της  συνθήκης ΕΚ στις 2 Μαΐου 1995)ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής  (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου  (2), τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου  (3), Εκτιμώντας: ότι η πρακτική  (4) ευθύνη για τον έλεγχο των δαπανών του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, εμπίπτει καταρχήν  στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, τα οποία ορίζουν τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς για την  πληρωμή των δαπανών 7 ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να αναλάβουν πλήρως και ουσιαστικά την εν λόγω  ευθύνη 7 ότι η Επιτροπή η οποία είναι αρμόδια για την εκτέλεση του κοινοτικού προϋπολογισμού  οφείλει να επαληθεύει τις συνθήκες υπό τις οποίες έχουν πραγματοποιηθεί οι πληρωμές και οι έλεγχοι  7 ότι δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτεί τις δαπάνες, παρά μόνον εάν οι συνθήκες αυτές παρέχουν όλα  τα απαιτούμενα εχέγγυα συμφωνίας με τους κοινοτικούς κανόνες 7 ότι, σε ένα αποκεντρωμένο σύστημα  διαχείρισης των κοινοτικών δαπανών, η Επιτροπή, ως το αρμόδιο θεσμικό όργανο για τη χρηματοδότηση,  πρέπει να δικαιούται και να είναι σε θέση να διενεργεί όλους τους ελέγχους που θεωρεί αναγκαίους  στη διαχείριση των δαπανών 7 ότι πρέπει να υπάρχει πλήρης και ουσιαστική διαφάνεια και αμοιβαία  βοήθεια μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής 7ότι, κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών, μόνον  η Επιτροπή είναι σε θέση να καθορίζει, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, τη συνολική δαπάνη προς  εγγραφή στο γενικό λογαριασμό του τμήματος Εγγυήσεων του Ταμείου, εφόσον προηγουμένως διαθέτει  ικανοποιητικά εχέγγυα 7 ότι οι εθνικοί έλεγχοι είναι επαρκείς και διαφανείς, και ότι οι οργανισμοί  πληρωμών έχουν εξασφαλίσει τη νομιμότητα και την κανονικότητα των αιτήσεων πληρωμών που εκτελούν 7  ότι κρίνεται σκόπιμη, ως εκ τούτου, η έγκριση των οργανισμών πληρωμών από τα κράτη μέλη 7 ότι,  προκειμένου να εξασφαλισθεί λογική συνέπεια στους κανόνες που απαιτούνται για την έγκριση από τα  κράτη μέλη, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει λεπτομερείς οδηγίες για τα προς εφαρμογήν κριτήρια και  να εξασφαλίσει την τήρησή τους σε ολόκληρη την Κοινότητα 7 ότι, για το σκοπό αυτό, κρίνεται σκόπιμο  να προβλεφθεί να χρηματοδοτούνται μόνον οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τους εγκεκριμένους από  τα κράτη μέλη οργανισμούς πληρωμών 7 ότι, πέραν της διαφάνειας των εθνικών ελέγχων, κυρίως όσον  αφορά τις διαδικασίες εντολής, εκκαθάρισης και πληρωμής, απαιτείται ενδεχομένως ο περιορισμός του  αριθμού των υπηρεσιών και οργανισμών, στους οποίους ανατίθενται οι αρμοδιότητες αυτές, λαμβανομένων  υπόψη των συνταγματικών διατάξεων των κρατών μελών 7ότι η αποκεντρωμένη διαχείριση των κοινοτικών  ταμείων, η οποία αποτελεί κυρίως συνέπεια της αναθεώρησης της κοινής γεωργικής πολιτικής, απαιτεί  τον καθορισμό πολλών οργανισμών πληρωμών 7 ότι, κατά συνέπεια, και εφόσον ορίζονται περισσότεροι  του ενός οργανισμοί πληρωμών από το κράτος μέλος, είναι αναγκαία η πρόβλεψη ενός μόνο εταίρου, για  να προωθηθεί η εναρμόνιση της διαχείρισης του ταμείου, για να εξασφαλισθεί η σύνδεση μεταξύ της  Επιτροπής και των διαφόρων εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών, και για να διατίθενται σε σύντομο  χρονικό διάστημα στην Επιτροπή τα στοιχεία που ζητεί και τα οποία αφορούν τις ενέργειες των  διάφορων οργανισμών πληρωμών 7ότι πρέπει οπωσδήποτε να συντομευθεί η προθεσμία λήψης αποφάσεων για  την εκκαθάριση των λογαριασμών, και ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να χρησιμοποιηθεί στο μέγιστο βαθμό  η μηχανογράφηση για την επεξεργασία των πληροφοριών που διαβιβάζονται στην Επιτροπή 7 ότι η  Επιτροπή, κατά τις επαληθεύσεις της, πρέπει να έχει τη δυνατότητα πλήρους και άμεσης πρόσβασης στα  στοιχεία τα σχετικά με τις δαπάνες, τα οποία περιέχονται τόσο στα έγγραφα όσο και στα δελτία  μηχανογράφησης 7ότι μια ετήσια ενιαία απόφαση για την εκκαθάριση των λογαριασμών προκαλεί πολλές  δυσχέρειες καθώς συγχρόνως επιβάλλει, για ένα δεδομένο οικονομικό έτος, για όλα τα μέτρα που  αφορούν το τμήμα Εγγυήσεων του ταμείου και σε όλα τα κράτη μέλη, ένα λογιστικό αντικείμενο και ένα  στόχο διαπίστωσης της συμφωνίας των δαπανών με τις κοινοτικές διατάξεις 7 ότι η ενιαία αυτή απόφαση  δεν μπορεί να ληφθεί παρά με καθυστέρηση και προκαλεί επιφυλάξεις και διαχωρισμούς 7 ότι κρίνεται  σκόπιμη, επομένως, η διάσπασή της σε δύο τύπους αποφάσεων μιας που θα αφορά την εκκαθάριση των  λογαριασμών του τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ, και μιας άλλης για τον καθορισμό των συνεπειών  συμπεριλαμβανομένων των δημοσιονομικών διορθώσεων, που έχουν τα αποτελέσματα των ελέγχων συμφωνίας  7ότι οι έλεγχοι συμφωνίας και οι προκύπτουσες αποφάσεις για την εκκαθάριση λογαριασμών δεν θα  συνδέονται στο εξής με την εκτέλεση του προϋπολογισμού σε ένα συγκεκριμένο οικονομικό έτος και ότι  είναι αναγκαίο να καθοριστεί η μέγιστη περίοδος, την οποία θα αφορούν οι συνέπειες που έχουν τα  αποτελέσματα των ελέγχων συμφωνίας 7ότι ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του  Συμβουλίου  (1) είναι πλέον άνευ αντικειμένου και μπορούν να καταργηθούν, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 41.  Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή: α) τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς που εγκρίνονται για την πληρωμή των δαπανών που αναφέρονται  στα άρθρα 2 και 3, οι οποίοι στο εξής καλούνται "οργανισμοί πληρωμών". Οι οργανισμοί πληρωμών είναι υπηρεσίες ή οργανισμοί των κρατών μελών, που παρέχουν για τις πληρωμές  της δικαιοδοσίας τους επαρκή εχέγγυα ότι: - εξακριβώνεται η επιλεξιμότητα των αιτήσεων και η συμφωνία τους προς τους κοινοτικούς κανόνες,  προτού διαταχθεί η πληρωμή, - καταχωρίζονται ορθρά και πλήρως στα λογιστικά βιβλία οι εκτελούμενες πληρωμές, - τα απαιτούμενα έγγραφα προσκομίζονται εμπροθέσμως και με τη μορφή που προβλέπεται από τους  κοινοτικούς κανόνες. Οι οργανισμοί πληρωμών πρέπει να διαθέτουν τα δικαιολογητικά των πραγματοποιούμενων πληρωμών και τα  έγγραφα τα σχετικά με τη διεξαγωγή των επιβεβλημένων διοικητικών και υλικών ελέγχων. Εφόσον τα  αντίστοιχα έγγραφα φυλάσσονται στους επιφορτισμένους με την εξουσιοδότηση των δαπανών οργανισμούς,  αυτοί οφείλουν να διαβιβάζουν στον οργανισμό πληρωμών εκθέσεις σχετικά με τον αριθμό και το  περιεχόμενο των διεξαχθέντων ελέγχων και με τα μέτρα που ελήφθηκαν κατόπιν των πορισμάτων των  ελέγχων 7β) σε περίπτωση που εγκρίνονται περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών, την υπηρεσία ή  τον οργανισμό στον οποίο αναθέτει, αφενός, τη συγκέντρωση των πληροφοριών που τίθενται στη διάθεση  της Επιτροπής και τη διαβίβασή τους σε αυτήν, και, αφετέρου, την προώθηση της εναρμονισμένης  εφαρμογής των κοινοτικών κανόνων ο οποίος καλείται στο εξής "οργανισμός συντονισμού". Μόνον οι δαπάνες που πραγματοποιούν οι εγκεκριμένοι οργανισμοί πληρωμών μπορούν να αποτελούν  αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδότησης. 2.  Κάθε κράτος μέλος περιορίζει, αναλόγως των συνταγματικών του διατάξεων και της θεσμικής  οργανωτικής δομής του, τον αριθμό των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών του στον ελάχιστο αριθμό,  που εξασφαλίζει την πραγματοποίηση των δαπανών των άρθρων  2 και 3 υπό ικανοποιητικές διοικητικές  και λογιστικές συνθήκες. 3.  Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τους οργανισμούς  πληρωμών: - την ονομασία τους και το νομικό καθεστώς τους, - τις διοικητικές και λογιστικές προϋποθέσεις, καθώς και τις συνθήκες εσωτερικού ελέγχου υπό τις  οποίες πραγματοποιούνται οι πληρωμές που αφορούν την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στο πλαίσιο  της κοινής γεωργικής πολιτικής, - την εγκριτική πράξη. Η Επιτροπή ενημερώνεται αμέσως για κάθε νεότερη μεταβολή. 4.  Όταν ένας ή περισσότεροι από τους όρους έγκρισης δεν πληρούνται από έναν εγκεκριμένο οργανισμό  πληρωμών, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πληροφορεί σχετικά την Επιτροπή και αποσύρει την έγκριση  εφόσον ο οργανισμός πληρωμών δεν προέβη στις αναγκαίες προσαρμογές, εντός προθεσμίας που  καθορίζεται από το κράτος μέλος σε συμφωνία με την Επιτροπή, και αντιστοιχεί στην ελάχιστη περίοδο  που απαιτείται για την εκπλήρωση των κριτηρίων έγκρισης. 5.  Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των κρατών μελών, υπό μορφή προκαταβολών έναντι του καταλογισμού  των πραγματοποιούμενων κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς πληρωμών, τις πιστώσεις που  απαιτούνται για την κάλυψη των δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α). Μέχρις ότου  καταβληθούν αυτές οι προκαταβολές, τα κράτη μέλη διαθέτουν τους πόρους που είναι αναγκαίοι για την  εκτέλεση των δαπανών αυτών, ανάλογα με τις ανάγκες των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών τους. 6.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του  άρθρου 13.» 2. Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 51.  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν περιοδικώς στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες, όσον  αφορά τους εγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών και τους οργανισμούς συντονισμού που προβλέπονται στο  άρθρο  4 και σχετικά με τις πράξεις που χρηματοδοτούνται από το τμήμα Εγγυήσεων: α) δηλώσεις δαπανών και κατάσταση προβλέψεων των χρηματοδοτικών αναγκών 7β) ετήσιους λογαριασμούς,  συνοδευόμενους από τις πληροφορίες που απαιτούνται για την εκκαθάρισή τους, καθώς και βεβαίωση για  την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών που διαβιβάζονται. 2.  Η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με την επιτροπή του Ταμείου, α) αποφασίζει μηνιαίες προκαταβολές έναντι του καταλογισμού των δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από  τους εγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών. Οι δαπάνες του Οκτωβρίου εντάσσονται στον Οκτώβριο, εφόσον  πραγματοποιήθηκαν από την 1η έως τις 15, και στον Νοέμβριο, εφόσον πραγματοποιήθηκαν από τις 16 έως  τις 31. Οι προκαταβολές καταβάλλονται στο κράτος μέλος το αργότερο την τρίτη εργάσιμη ημέρα του  δεύτερου μήνα που έπεται εκείνου κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκαν οι δαπάνες. Είναι δυνατόν να καταβάλλονται συμπληρωματικές προκαταβολές, οπότε η επιτροπή του Ταμείου  ενημερώνεται κατά την επόμενη διαβούλευση 7β) εκκαθαρίζει πριν από τις 30 Απριλίου του έτους που  ακολουθεί το εξεταζόμενο οικονομικό έτος και βάσει των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο   1 στοιχείο  β) τους λογαριασμούς των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών. Η απόφαση εκκαθάρισης των  λογαριασμών καλύπτει την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των υποβληθέντων λογαριασμών. Η απόφαση δεν προδικάζει τη λήψη τυχόν μεταγενέστερης απόφασης, σύμφωνα με το στοιχείο  γ) 7γ)  αποφασίζει την απόρριψη αιτήματος κοινοτικής χρηματοδότησης δαπανών βάσει των άρθρων 2 και 3, σε  περίπτωση που διαπιστώσει ότι οι δαπάνες δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κοινοτικούς  κανόνες. Πριν από οποιαδήποτε απόφαση απόρριψης χρηματοδότησης, τα αποτελέσματα των διακριβώσεων της  Επιτροπής και οι απαντήσεις του κράτους μέλους κοινοποιούνται εκατέρωθεν γραπτώς, κατόπιν τούτου  δε, τα δύο μέρη επιχειρούν να έλθουν σε συμφωνία για τη συνέχεια που θα δοθεί. Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία, το κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει την έναρξη διαδικασίας  για συμβιβασμό των αντίστοιχων θέσεων εντός τεσσάρων μηνών, τα αποτελέσματα της οποίας  ανακοινώνονται σε έκθεση προς την Επιτροπή, η οποία τα εξετάζει πριν αποφασίσει την απόρριψη της  χρηματοδότησης. Η Επιτροπή υπολογίζει τα προς απόρριψη ποσά λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, την έκταση της διαπιστωθείσας  ασυμφωνίας. Η απόρριψη χρηματοδότησης δεν μπορεί να αφορά δαπάνες προγενέστερες του τελευταίου 24μήνου πριν από  την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων των επαληθεύσεων της Επιτροπής στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.  Εντούτοις, η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στις δημοσιονομικές συνέπειες που προκύπτουν: - από περιστατικά ανωμαλιών κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος  2, - από εθνικές ενισχύσεις ή από παραβάσεις για τις οποίες έχουν κινηθεί οι διαδικασίες των άρθρων 93  και 169 της συνθήκης. 3.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου  13. Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν, ιδίως, τη βεβαίωση λογαριασμών στην οποία αναφέρεται η  παράγραφος  1, καθώς και τις διαδικασίες των αποφάσεων στις οποίες αναφέρεται η παράγραφος  2.» 3. Το άρθρο 5α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5αΠροκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ενδεχόμενες δυσκολίες ορισμένων κρατών μελών να θέσουν σε  εφαρμογή το σύστημα που προβλέπεται από το άρθρο  4 παράγραφος  5, είναι δυνατόν να ληφθούν μέτρα,  με τη διαδικασία του άρθρου 13, βάσει των οποίων οι τόκοι να βαρύνουν, εν όλω ή εν μέρει, την  Κοινότητα.» 4. Το άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα ανακτώμενα ποσά καταβάλλονται στους εγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών και καταλογίζονται σ'  αυτούς προς μείωση των δαπανών των χρηματοδοτούμενων από το Ταμείο. Οι τόκοι των ανακτωμένων ποσών ή των ποσών που πληρώνονται με καθυστέρηση καταβάλλονται στο  Ταμείο.» 6. Το άρθρο 9 παράγραφος 2 πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ανεξαρτήτως των ελέγχων που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις νομοθετικές, κανονιστικές  και διοικητικές εθνικές διατάξεις, των διατάξεων του άρθρου 188  Γ της συνθήκης, καθώς και  οποιουδήποτε ελέγχου ο οποίος διοργανώνεται βάσει του άρθρου 209 στοιχείο γ) της συνθήκης, οι  υπάλληλοι στους οποίους η Επιτροπή αναθέτει τις επιτόπου επαληθεύσεις, έχουν πρόσβαση στα βιβλία  και στα άλλα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που καταρτίστηκαν ή φυλάσσονται σε  πληροφορικό υπόθεμα, τα σχετικά με τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο.» Άρθρο 2 1.  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός ισχύει από το οικονομικό έτος που αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου 1995. 2.  Επιτρέπεται η καταβολή μηνιαίων προκαταβολών του άρθρου  5 παράγραφος  2 στοιχείο  α) του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, για δαπάνες μη  εγκεριμένων ακόμη οργανισμών πληρωμών οι οποίες θα έχουν πραγματοποιηθεί μέχρι τις 15  Οκτωβρίου  1995. 3.  Οι απορρίψεις χρηματοδότησης που αναφέρονται στο άρθρο  5 παράγραφος  2 στοιχείο  γ) του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, δεν επιτρέπεται να  αφορούν τις δαπάνες που δηλώνονται για οικονομικά έτη προγενέστερα της 16ης Οκτωβρίου 1992, χωρίς  αυτό να θίγει πάντως τις αποφάσεις εκκαθαρίσεων που αφορούν οικονομικά έτη προγενέστερα της ισχύος  του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. (1)  Ανακοίνωση προς το Συμβούλιο της 1ης Ιουλίου 1994 (ΕΕ αριθ. C 284 της 12.   10. 1994).  (2)  Υιοθετήθηκε στις 17 Μαρτίου 1995.  (3)  Υιοθετήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1994 (ΕΕ αριθ. C 383 της 31.  12.  1994).  (4)  Οι τροπολογίες που προτείνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποδεικνύονται με πλάγια στοιχεία.  (1)  ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.