CELEX: 51996PC0268
Language: da
Date: 1996-06-14
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet

•fr & -?r         KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
 it"      "it
>c           lir
                                                       Bruxelles, den 14.06.1996
                                                       KOM(%) 268cndclig udg.
                                                       96/ 0156 (ACC)
                                           Forslag til
                              RÅDETS FORORDNING (EF)
                 om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede
           landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af
                   Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet
                                 (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     Begrundelse
1. Rådets afgørelse af 22. december 1994 om indgåelse af de aftaler, der er resultatet
   af Uruguay-rundens multilaterale forhandlinger (1986-1994), blev, for så vidt
   angår visse landbrugsprodukter, iværksat fra den 1. juli 1995.1 disse aftaler er det
   fastsat, at der anvendes specifikke beløb for forarbejdede landbrugsprodukter i
   stedet for de tidligere variable elementer.
2. Den bestående aftale om frihandel med Schweiz indeholder en særlig protokol om
   forarbejdede landbrugsprodukter. Ifølge denne protokol er der for tiden
   udelukkende fastsat variable elementer for indførsel af visse forarbejdede
   landbrugsprodukter. Disse variable elementer blev erstattet med specifikke beløb
   efter iværksættelsen af de landbrugsaftaler, der blev indgået under Uruguay-
   rundens multilaterale forhandlinger. For at undgå forstyrrelser af den traditionelle
   handel og for at opretholde de bestående gensidige præferencer har det vist sig
   nødvendigt med visse tekniske tilpasninger i form af indførelse af nedsatte
   specifikke beløb.
3. Alle de nødvendige ændringer for iværksættelsen af resultaterne af Uruguay-
   rundens forhandlinger forhandles med Schweiz og vil blive nedfældet i den
   bestående protokol. Da disse forhandlinger ikke vil blive afsluttet inden den 1. juli
    1996, er det nødvendigt for periode fra 1. juli 1996 til 30. juni 1997 at videreføre
   de autonome foranstaltninger, der blev vedtaget ved Rådets forordning (EF) nr.
    1917/95, idet de dog tilpasses de ændringer af Fællesskabets toldtarif, der gælder
   fra den 1. juli 1996, for at bevare de bestående gensidige præferencer, så længe
   forhandlingerne ikke er afsluttet.
   Kommissionen foreslår derfor Rådet at vedtage følgende forordning.
                                            i
 ---pagebreak---                                             Udkast
                          RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. /96
                                           af 1996
             om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede
         landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af
                 Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
I forbindelse med præferenceaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz er
der gensidigt givet indrømmelser vedrørende visse forarbejdede landbrugsprodukter;
i henhold til Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det
Europæiske Fællesskabs vegne, for så vidt angår de områder, der henhører under dets
kompetence, af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i
Uruguay-rundens regi (1986-1994)1, blev visse indrømmelser for forarbejdede
landbrugsprodukter tilpasset fra den 1. juli 1995;
som følge heraf bør visse aspekter af den aftale, der er indgået med Schweiz, især
protokollen vedrørende forarbejdede landbrugsprodukter i bilaget til aftalen, tilpasses for
at bevare niveauet for de bestående gensidige præferencer;
med henblik herpå er der stadig forhandlinger i gang med Schweiz for at nå til enighed
om ændringtine af protokollen; det er imidlertid ikke muligt at afslutte disse
forhandlinger og gennemføre de nødvendige tilpasninger inden den 1. juli 1996;
        EFT nr. L 336 af 23.12.1994, s. 1.
 ---pagebreak--- i den nuværende situation er det hensigtsmæssigt, at Det Europæiske Fællesskab
iværksætter autonome foranstaltninger, indtil forhandlingerne er afsluttet, så niveauet for
de bestående gensidige præferencer opretholdes;
Rådet har vedtaget overgangsforanstaltninger ved forordning (EF) nr. 1917/952, ændret
ved forordning (EF) nr. 167/963, der gælder indtil den 30. juni 1996; disse
foranstaltninger bør forlænges, idet der dog tages hensyn til de ændringer af
Fællesskabets toldtarif, der gælder fra den 1. juli 1996 -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                          Artikel 1
1. Fra 1. juli 1996 til 30. juni 1997 anvendes som de basisbeløb, der skal tages i
    betragtning ved beregningen af landbrugselementer og tillægstold ved indførsel af
    varer med oprindelse i Schweiz, de beløb, der er opført i bilaget til nærværende
    forordning.
2. Hvis Schweiz skulle ophøre med at anvende de modsvarende foranstaltninger til
    fordel for Fællesskabet, kan Kommissionen suspendere anvendelsen af de i stk. 1
    nævnte foranstaltninger efter fremgangsmåden i Rådets forordning (EF) nr. 3448/93,
    artikel 16.
                                          Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 1996.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i                                                              På Rådets vegne
2
        EFTnr. L 185 af 4.8.1995, s. 1.
3
        EFTnr. L 25 af 1.2.1996, s. 1.
 ---pagebreak--- ANExo             -    BILAG           - ANHANG               - flAPAPTHMA                 - ANNEX          -     ANNEXE
           - ALLEGATO                    - BlJLAGE               - ANEXO          - LUTE           -       BlLAGA
    Montantes basicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
          derechos adicionales, aplicables a las importaciônes en la Comunidad
  Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                      tillægstold anvendelig ved indførsel i Fællesskabet
 Grundbetrfige, die bei der Berechnung der ermåfligten Agrarteilbetrage und Zusatzzôlle,
       anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschafl berilcksichtigt worden sind
   BaaiKà n o a â nou eXrtøenaav uneven y\a TOV unoXoyiano T<DV |iCTC$Arrrtt>v
  oroixeiwv Kai np6a6era>v 6aau.d>v nou eçapU-ôÇovrcu a r a aypoTiKâ aroixaa
                             Kara xnv eiaoYoryn ornv KoivôxriTa
      Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural           ecus/ECU/Ecu/
    components and additional duties, applicable on importation into the Community              ecu/écus/ecua/
                                                                                                    100 kg
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
 Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                   addizionali applicabili aH'importazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische
     elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de 3emeenschap
Montantes de base tornados em consideraçâo aquando do câlculo dos elementos agricolas
        reduzidos e dos direitos adicionais aplicaveis à importaçaô na Comunidade
    Yhteisôôn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisâtuileja
                          laskettaessa huomioon otettavat perusmâaràt
    Grundpriser som beaktas vid berâkning av minskade jordbruksbeståndsdelar och
                    tillåggstull som skall utgå på import till gemenskapen
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaXaKÔ atråpi / Common wheat / Blé                         9,771
tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnâ / Vête
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /lK\npô a n â p i / Durum wheat / Blé dur /Grano                15,168
duro /Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnâ / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /ItKQÀri /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Râg                  12,734
Cebada / Byg / Gerste / Kpi66pt /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Kom                  12,734
Maiz / Majs / Mais / KaXajjnÔKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi /                11,040
Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkôrnig,               36,344
geschalt / Ano(pXoiœnévo pûÇi paKpôonepfJO / Long-grain husked rice / Riz
décortique à grains longs / Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrclige gcdoptc rijst /
Arroz em peliculas de grâos longos / Pitkajyvamen esikuorittu riisi / Ris, skalat
làngkomigt
Lèche desnatada en f~ 'vo / Skummetmælkspulver / Magermilchpulver /                                137,182
Ano(3ouTupo)|jévo yoÀa a e aKOvr) / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre /
Latte scremato in polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton
maitojauhe / Skummjôlkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmælkspulver / Vollmilchpulver / n\r|p£q Y°^ a a e ^KÔvr) /              179,344
Whole-milk powder / I^iit entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder /
Leite inteiro ein pô / Rasvainen maitojauhe / Mjôlkpulver
Mantequilla / Smør / Butter / Boûrupo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga /               260,647
Voi / Smôr
Azùcar blanco / Hvidt sukker / WeiBzucker / AeUKT| Çàxapr) / White sugar / Sucre                    48,000
blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
                                                                       r
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(96) 268 endelig udg.
                                   DOKUMENTER
DA                                                                        03 02
                                   Katalognummer : CB-CO-96-279-DA-C
                                                               ISBN 92-78-05344-9
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                                    C