CELEX: 52013PC0441
Language: sk
Date: 2013-06-21
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach vychádzajúci z jednostranného uznávania niektorých dokladov Chorvátskom a Cyprom za rovnocenné ich národným vízam za účelom tranzitu cez ich územie alebo zamýšľaného pobytu na ich území, ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní neprekročí 90 dní a ktorým sa zrušujú rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 895/2006/ES a č. 582/2008/ES

|
			
		
		
		52013PC0441
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach vychádzajúci z jednostranného uznávania niektorých dokladov Chorvátskom a Cyprom za rovnocenné ich národným vízam za účelom tranzitu cez ich územie alebo zamýšľaného pobytu na ich území, ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní neprekročí 90 dní a ktorým sa zrušujú rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 895/2006/ES a č. 582/2008/ES /* COM/2013/0441 final - 2013/0210 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Chorvátsko pristúpi 1. júla 2013 k Európskej
únii. Rovnako ako v prípade predchádzajúcich dvoch rozšírení v rokoch 2004
a 2007 aj v prípade Chorvátska sa uplatňuje v záležitostiach
týkajúcich sa schengenského acquis tzv. „schengenský dvojfázový
implementačný proces“ (článok 4 Aktu o podmienkach pristúpenia
Chorvátskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená
Európska únia, ďalej len „akt o pristúpení z roku 2012“). To znamená,
že Chorvátsko, rovnako ako predchádzajúce pristupujúce krajiny, musí odo
dňa pristúpenia uplatňovať ustanovenia nariadenia (ES) č.
539/2001[1],
a preto musí štátnym príslušníkom tretích krajín uvedených v prílohe I
uložiť vízovú povinnosť.
Rovnako ako krajiny, ktoré pristúpili k
Európskej únii v rokoch 2004 a 2007, má Chorvátsko túto povinnosť aj v
prípade, ak sú dotknuté osoby držiteľmi jednotného víza, dlhodobého víza
alebo povolenia na pobyt vydaného členským štátom schengenského priestoru,
nakoľko sa odo dňa pristúpenia nebudú na Chorvátsko
vzťahovať iné schengenské ustanovenia, ako sú napríklad:
– schengenské pravidlá vzájomného uznávania
stanovené v článkoch 18 a 21 Dohovoru, ktorým sa vykonáva schengenská
dohoda[2]
a v článku 5 ods. 4 písm. a) nariadenia (ES) č. 562/2006 (Kódex
schengenských hraníc)[3],
podľa ktorého sa cudzinci, ktorí sú držiteľmi platného povolenia na
pobyt alebo platného dlhodobého víza vydaného jedným z členských štátov
schengenského priestoru, smú počas krátkodobých pobytov voľne
pohybovať na území iných členských štátov,
– ustanovenia o jednotných vízach stanovené v
článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 810/2009 (vízový kódex)[4], podľa ktorého sú jednotné
víza platné na celom území členských štátov patriacich do schengenského
priestoru.
Okrem toho pre územie Chorvátska taktiež
neplatia národné víza vydané inými členskými štátmi EÚ, ktoré zatiaľ
nie sú členskými štátmi schengenského priestoru (Cyprus).
S cieľom vyhnúť sa zbytočnej
administratívnej záťaži pre krajiny, ktoré pristúpili k Európskej únii v
rokoch 2004 a 2007, bolo odchylne od nariadenia (ES) č. 539/2001,
rozhodnutí č. 895/2006/ES[5]
a č. 582/2008/ES[6]
novým členským štátom, ktoré ešte v plnom rozsahu nevykonávajú schengenské
acquis, povolené na dobrovoľnom základe jednostranne uznávať
jednotné víza, dlhodobé víza a povolenia na pobyt vydané členskými
štátmi schengenského priestoru, ako aj národné krátkodobé víza, dlhodobé víza a
povolenia na pobyt vydané inými členskými štátmi, ktoré ešte v plnom
rozsahu nevykonávajú schengenské acquis za účelom tranzitu, ktorý
nesmie prekročiť päť dní. Rozhodnutím č. 896/2006/ES[7] bolo navyše novým členským
štátom povolené uznávať povolenia na pobyt vydané Švajčiarskom
a Lichtenštajnskom, ktoré ešte neboli súčasťou schengenského
priestoru bez vnútorných hraníc za účelom tranzitu, ktorý nesmie
prekročiť päť dní. 
Držitelia takýchto dokumentov už prešli
prísnym procesom kontroly zo strany vydávajúceho štátu schengenského priestoru,
a teda nie sú týmto štátom považovaní za hrozbu pre verejný poriadok alebo
riziko z hľadiska nelegálneho prisťahovalectva. Takýto režim
jednostranného uznávania neovplyvňuje povinnosť pristupujúcich krajín
odmietnuť vstup osobe, o ktorej je vedený zápis v jeho
vnútroštátnej databáze na účely odoprenia vstupu v súlade s článkom 5
ods. 1 Kódexu schengenských hraníc.
Podobne je cieľom tohto návrhu odchylne
od nariadenia (ES) č. 539/2001 zaviesť dobrovoľný režim založený
na spoločných pravidlách, ktorými sa Chorvátsku prechodne, až do doby
plného uplatnenia schengenského acquis, povolí jednostranne uznávať
za rovnocenné so svojimi národnými vízami aj jednotné víza, dlhodobé víza a
povolenia na pobyt vydané členskými štátmi schengenského priestoru, ako aj
podobné dokumenty prijaté členskými štátmi, ktoré ešte v plnom rozsahu
schengenské acquis nevykonávajú (Cyprus). Toto povolenie sa však
nevzťahuje len na účely tranzitu, ktorý nesmie prekročiť
päť dní tak, ako je to stanovené v rozhodnutiach č. 895/2006 a
č. 582/2008, ale je platné tak pre tranzit cez jeho územie ako aj pre plánované
pobyty na jeho území, ktorých lehota trvania počas ľubovoľného
obdobia 180 dní neprekročí 90 dní. V čase prijatia uvedených
rozhodnutí totiž vtedy platné Spoločné konzulárne pokyny týkajúce sa víz
pre diplomatické misie a konzulárne úrady ešte rozlišovali medzi „tranzitnými
vízami“ a „krátkodobými vízami. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 810/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva
(vízový kódex), tento rozdiel zrušilo a uvedené obmedzenie už nie je primerané.
Uvedené predchádzajúce tranzitné rozhodnutia
prijaté pri príležitosti posledných dvoch rozšírení EÚ sa týkali výlučne
jednotných schengenských víz, t. j. víz umožňujúcich pohyb v rámci
schengenského priestoru. Víza s obmedzenou územnou platnosťou (LTV) boli
vylúčené z rozsahu pôsobnosti týchto predchádzajúcich rozhodnutí. V
súčasnosti je však nutné vyriešiť otázku Kosova* (v zmysle rezolúcie
Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 z 10. júna 1999), ktoré nie
je uznané všetkými štátmi schengenského priestoru. 
Existuje podstatný rozdiel medzi vízami s obmedzenou
územnou platnosťou, ktoré sú v zásade platné len na území
vydávajúceho členského štátu, a takýmito vízami vydanými občanom
Kosova (v súlade s článkom 25 ods. 3 prvou vetou vízového kódexu), ktoré
umožňujú pohyb vo všetkých štátoch schengenského priestoru, okrem tých
niekoľkých členských štátov, ktoré Kosovo neuznávajú. Táto špecifická
vlastnosť oprávňuje presunúť tieto víza s obmedzenou
územnou platnosťou do režimu jednostranného uznávania a to aj preto, lebo
v tomto prípade nejde o skutočné riziko nelegálnej migrácie alebo
bezpečnostné riziko pre schengenský priestor.
Rozšírením režimu jednostranného uznávania
prostredníctvom nástroja Únie by Chorvátsku nevznikli žiadne nové povinnosti
nad rámec tých, ktoré sú uvedené v akte o pristúpení z roku 2012.
Nepredstavovalo by teda výnimku od uvedenej zmluvy o pristúpení. Navrhovaný
režim by sa uplatňoval na základe dobrovoľnosti: Chorvátsko by tak
malo možnosť buď vykonávať navrhovaný režim alebo
pokračovať vo vydávaní národných víz tak, ako to vyžaduje zmluva o
pristúpení. Ak by sa Chorvátsko rozhodlo uplatňovať spoločný
režim, muselo by akceptovať doklady vydané ktorýmkoľvek členským
štátom schengenského priestoru, čím by sa vyhlo akémukoľvek
rozlišovaniu medzi vydávajúcimi členskými štátmi. 
V tejto súvislosti by sa malo pripomenúť,
že až do dátumu pristúpenia Chorvátsko na základe svojho vnútroštátneho práva
uznáva/akceptuje platné schengenské víza, dlhodobé víza a povolenia na
pobyt vydané štátmi schengenského priestoru za účelom vstupu a pobytu
alebo tranzitu cez jeho územie.
Týmto návrhom sa zrušujú rozhodnutia č.
895/2006/ES a č. 582/2008/ES. Pre tie členské štáty, ktorým boli
tieto rozhodnutia určené a ktoré sa medzitým stali členskými štátmi
schengenského priestoru, už tieto rozhodnutia neplatia (všetky s výnimkou
Cypru)[8].
Pokiaľ ide o Cyprus, ktorý plne uplatňuje spoločný režim
ustanovený rozhodnutím č. 895/2006/ES od 10. júla 2006 a režim
zavedený rozhodnutím č. 582/2008/ES od 18. júla 2008, súčasný návrh
predpokladá, že tento režim bude nahradený režimom, ktorým sa tak Cypru ako aj
Chorvátsku povolí jednostranne uznávať krátkodobé víza, dlhodobé víza a
povolenia na pobyt vydané členskými štátmi schengenského priestoru, ako aj
národné krátkodobé víza, dlhodobé víza a povolenia na pobyt vydané
členskými štátmi, ktoré ešte v plnej miere nevykonávajú schengenské acquis
(Chorvátsko), na tranzit cez ich územie alebo plánované pobyty na ich území,
ktorých doba trvania nepresiahne počas ľubovoľného 180
dňového obdobia 90 dní[9].
Súčasný návrh predpokladá, že Cyprus, rovnako ako Chorvátsko, je oprávnený
uznávať víza a povolenia na pobyt, ktoré vydali krajiny pridružené k
vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
Tento režim sa bude uplatňovať až do
konca prechodného obdobia a plného zapojenia príslušných členských štátov
do priestoru bez vnútorných hraníc, teda do dátumu, od ktorého sa vzájomné
uznávanie takýchto dokladov stane povinným podľa článkov 18 a 21
Schengenského vykonávacieho dohovoru, článku 5 ods. 2 Kódexu schengenských
hraníc a vízového kódexu.
3.           PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU
Zhrnutie
Hlavné prvky návrhu možno zhrnúť takto:
–          spoločné pravidlá, ktorými sa
Chorvátsku a Cypru prechodne povoľuje jednostranne uznávať jednotné
víza, dlhodobé víza, víza s obmedzenou územnou platnosťou vydané
občanom Kosova v súlade s článkom 25 ods. 3 prvou vetou vízového
kódexu a povolenia na pobyt vydané členskými štátmi schengenského
priestoru, rovnako ako podobné dokumenty vydané navzájom ako rovnocenné jeho
národnými vízam na účely tranzitu alebo plánovaných pobytov na jeho území,
ktorých trvanie počas ľubovoľného 180 dňového obdobia
nepresiahne 90 dní,
–          režim jednostranného uznávania
zavedený týmto návrhom sa musí obmedziť na doklady, ktorých platnosť
by pokryla celú dobu trvania krátkeho pobytu v Chorvátsku a na Cypre. V tejto
súvislosti a vzhľadom na problémy, ktorým v minulosti (rozhodnutia č.
895/2006 a č. 582/2008) čelili štátni príslušníci tretích krajín,
ktorí boli držiteľmi jednotného víza na jeden vstup, pri ceste späť z
ich pobytu do schengenského priestoru s vízom, ktoré už nebolo platné, by
mal tento návrh obmedziť režim jednostranného uznávania na jednotné víza,
ktoré povoľujú dva alebo viac vstupov do schengenského priestoru.
–          členské štáty, ktorým je toto
rozhodnutie určené, musia oznámiť svoje rozhodnutie o používaní
povolenia Komisii. Komisia uverejní tieto informácie v Úradnom vestníku
Európskej únie, a tak zabezpečí transparentnosť celého systému;
–          zrušenie rozhodnutia č.
895/2006/ES a rozhodnutia č. 582/2008/ES.
* Týmto
označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom
označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN
č. 1244/1999 a stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu
nezávislosti Kosova.
Právny základ
Navrhované rozhodnutie vychádza z článku
77 ods. 2 písm. a) a b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pretože predstavuje
opatrenie týkajúce sa spoločnej politiky v oblasti víz a iných
povolení na krátkodobý pobyt, ako aj kontrol, ktorým sú podrobené osoby
prekračujúce vonkajšie hranice. Tento nástroj bude prijatý riadnym
legislatívnym postupom.
Keďže by navrhované rozhodnutie malo
byť určené Chorvátsku, podlieha tento návrh nadobudnutiu
účinnosti zmluvy medzi členskými štátmi Európskej únie a Chorvátskou
republikou o pristúpení Chorvátskej republiky k Európskej únii[10].
Zásada subsidiarity
Článok 5 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii
stanovuje, že v oblastiach, ktoré nespadajú do jej výlučnej právomoci koná
Únia len vtedy a len v takom rozsahu, pokiaľ ciele navrhovanej
činnosti nemôžu byť uspokojivo dosiahnuté na úrovni členských
štátov, ale môžu byť skôr, z dôvodu rozsahu alebo účinkov
navrhnutých opatrení, lepšie dosiahnuté na úrovni Únie. Pretože si cieľ,
ktorý sleduje tento návrh, vyžaduje výnimku z existujúcich právnych predpisov
Únie, môže byť dosiahnutý len prostredníctvom opatrení na úrovni Únie.
Zásada proporcionality
V článku 5 ods. 4 Zmluvy
o Európskej únii sa ustanovuje, že obsah a forma činnosti Únie
neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie cieľov
zmlúv. Forma vybratá pre túto činnosť musí umožniť, aby návrh
dosiahol svoj cieľ a vykonal sa čo najúčinnejšie.
Pokiaľ ide o obsah, táto iniciatíva dočasne povolí členským
štátom odchýliť sa od ich povinností podľa nariadenia Rady (ES)
č. 539/2001 jednostranným uznávaním víz a povolení na pobyt vydaných
členskými štátmi, ktoré v plnom rozsahu vykonávajú schengenské acquis
počas obdobia ich platnosti na tranzit cez územie členských štátov
alebo plánovaných pobytov na ich území, ktoré počas ľubovoľného
180 dňového obdobia neprekračuje 90 dní. Vstup a pobyt osôb,
ktoré sú držiteľmi víz alebo povolení na pobyt vydaných členskými
štátmi, ktoré v plnom rozsahu vykonávajú schengenské acquis alebo
Chorvátskom alebo Cyprom, nepredstavuje žiadne riziko, keďže boli
podrobené príslušným kontrolám štátu, ktorý vydal vízum alebo povolenie na
pobyt. Navrhovaná jednostranná výnimka z nariadenia (ES) č. 539/2001
je preto oprávnená, pričom jej cieľom je zabrániť zbytočnej
administratívnej záťaži dotknutých členských štátov. Použije sa však
len počas prechodného obdobia do dňa, kedy sa dotknuté členské
štáty plne začlenia do spoločného priestoru bez vnútorných hraníc,
teda do dňa, od ktorého sa režim vzájomného uznávania stane povinným.
Výnimka je okrem toho dobrovoľná, a členským štátom teda neukladá
akékoľvek dodatočné povinnosti nad rámec tých, ktoré sú stanovené
v príslušných aktoch o pristúpení. Tento návrh je preto v súlade
so zásadou proporcionality. Má podobu rozhodnutia, rovnako ako aj podobné
nástroje, ktoré boli prijaté pre členské štáty, ktoré pristúpili k EÚ v
rokoch 2004 a 2007.
5.           Dôsledky existencie rôznych protokolov
pripojených k zmluvám a dohodám o pridružení uzatvorených s tretími
krajinami
Právny základ pre tento návrh možno nájsť
v hlave V tretej časti Zmluvy o fungovaní Európskej únie s tým, že sa uplatňuje
systém „variabilnej geometrie“, ktorý je stanovený v Protokole o postavení
Dánska, Protokole o postavení Spojeného kráľovstva a Írska
s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a
Protokole o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie,
pripojených k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní
Európskej únie. Z toho vyplýva, že Dánsko, Spojené kráľovstvo a Írsko
sa nezúčastňujú na prijatí tohto rozhodnutia, nie sú ním viazané ani
nepodliehajú jeho uplatňovaniu. Taktiež to vyplýva zo skutočnosti, že
navrhované rozhodnutie je určené výlučne členským štátom, ktoré
sú viazané schengenským acquis, hoci ho zatiaľ neuplatňujú.
Pretože je navrhované rozhodnutie určené
výlučne členským štátom, ktoré sú viazané schengenským acquis,
hoci ho zatiaľ neuplatňujú, nerozvíja tento návrh ustanovenia
schengenského acquis v zmysle príslušných dohôd o pridružení s
Nórskom, Islandom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom. Uvedené krajiny preto
nezaväzuje. V záujme súdržnosti a riadneho fungovania schengenského
systému sa však toto rozhodnutie týka aj víz a povolení na pobyt vydaných
krajinami pridruženými k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
2013/0210 (COD)
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly
osôb na vonkajších hraniciach vychádzajúci z jednostranného uznávania
niektorých dokladov Chorvátskom a Cyprom za rovnocenné ich národným vízam za
účelom tranzitu cez ich územie alebo zamýšľaného pobytu na ich území,
ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní neprekročí 90
dní 
 a 
ktorým sa zrušujú rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 895/2006/ES
a č. 582/2008/ES 
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) a b),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Podľa článku 4 ods.
1 Aktu o pristúpení z roku 2012 sa vyžaduje, aby Chorvátsko, ktoré
pristúpilo k Európskej únii 1. júla 2013, od uvedeného dátumu
zaviedlo vízovú povinnosť pre štátnych príslušníkov tretích krajín
uvedených v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 539/2001
z 15. marca 2001 uvádzajúcemu zoznam tretích krajín, ktorých štátni
príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc
členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú od tejto
povinnosti oslobodení[11].
(2)       Podľa článku 4 ods.
2 Aktu o pristúpení z roku 2012 sa ustanovenia schengenského acquis o
podmienkach a kritériách udeľovania jednotných víz, ako aj ustanovenia
o vzájomnom uznávaní víz a o rovnocennosti medzi povoleniami na
pobyt/dlhodobými vízami a krátkodobými vízami, za týmto účelom v
Chorvátsku uplatňujú len na základe príslušného rozhodnutia Rady. Tieto
ustanovenia sú však pre tento členský štát záväzné od dátumu pristúpenia.
(3)       Chorvátsko je preto povinné
vydávať národné víza na vstup na svoje územie alebo tranzit cez svoje
územie štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorí sú držiteľmi jednotného
víza alebo dlhodobého víza alebo povolenia na pobyt vydaného členským
štátom, ktorý v plnom rozsahu vykonáva schengenské acquis, ako aj
podobné doklady vydané Cyprom.
(4)       Držitelia dokladov vydaných
týmito členskými štátmi, ako aj dokladov vydaných Cyprom, nepredstavujú
pre Chorvátsko žiadne riziko, keďže boli zo strany týchto štátov podrobení
všetkým nevyhnutným kontrolám. Aby nebolo Chorvátsko vystavené neodôvodnenej
dodatočnej administratívnej záťaži, mali by sa prijať
spoločné pravidlá, ktorými sa Chorvátsku povoľuje jednostranne
uznávať niektoré doklady vydávané týmito členskými štátmi za
rovnocenné s jeho národnými vízami a zaviesť zjednodušený režim
kontroly osôb na vonkajších hraniciach vychádzajúci z tohto jednostranného
uznávania rovnocennosti.
(5)       Spoločné pravidlá
zavedené rozhodnutiami č. 895/2006/ES a č. 582/2008/ES by sa mali
zrušiť. Pokiaľ ide o Cyprus, ktorý uplatňuje spoločný režim
zavedený rozhodnutím č. 895/2006/ES od 10. júla 2006 a režim zavedený
rozhodnutím č. 582/2008/ES od 18. júla 2008, mali by sa prijať
spoločné pravidlá, ktorými sa Cypru rovnako ako Chorvátsku povoľuje
jednostranne uznávať niektoré doklady vydané členskými štátmi, ktoré
v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis, ako aj podobné
doklady vydávané Chorvátskom za rovnocenné s jeho národnými vízami
a zaviesť zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach
vychádzajúci z tohto jednostranného uznávania rovnocennosti.
(6)       Zjednodušený režim stanovený
týmto rozhodnutím by sa mal uplatňovať počas prechodného obdobia
a to do dátumu, ktorý bude stanovený v rozhodnutí Rady uvedenom v článku 3
ods. 2 prvom pododseku Aktu o pristúpení z roku 2003, pokiaľ ide o Cyprus
a v článku 4 ods. 2 prvom pododseku Aktu o pristúpení z roku 2012,
pokiaľ ide o Chorvátsko.
(7)       Účasť na
zjednodušenom režime by mala byť dobrovoľná bez toho, aby boli
členským štátom uložené dodatočné povinnosti k tým, ktoré ustanovuje
Akt o pristúpení z roku 2003 a Akt o pristúpení z roku 2012.
(8)       Spoločné pravidlá by sa
mali uplatňovať na krátkodobé jednotné víza, dlhodobé víza
a povolenia na pobyt vydané členskými štátmi, ktoré v plnom rozsahu
vykonávajú schengenské acquis, víza s obmedzenou územnou platnosťou
podľa článku 25 ods. 3 prvej vety nariadenia o vízovom kódexe
a na krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju
schengenského acquis, ako aj na krátkodobé víza, dlhodobé víza a
povolenia na pobyt vydané Chorvátskom a Cyprom. Uznanie dokladu by malo
byť obmedzené na obdobie platnosti dokladu. 
(9)       Musia byť splnené
podmienky na vstup stanovené v článku 5 ods. 1 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje
kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex
schengenských hraníc)[12],
s výnimkou podmienky stanovenej v článku 5 ods. 1 písm. b) uvedeného
nariadenia, pokiaľ sa týmto rozhodnutím zriaďuje režim jednostranného
uznávania zo strany Chorvátska a Cypru niektorých dokladov vydávaných
členskými štátmi, ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis,
ako aj podobných dokladov vydaných Chorvátskom a Cyprom a na tranzit cez ich
územie alebo plánované pobyty na ich území, ktoré neprekračujú počas
ľubovoľného 180 dňového obdobia 90 dní.
(10)     Keďže cieľ tohto
rozhodnutia, a to zavedenie režimu jednostranného uznávania niektorých dokladov
vydávaných inými štátmi zo strany Chorvátska a Cypru, nie je možné
uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, možno ho preto
lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade
so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V
súlade so zásadou proporcionality taktiež podľa uvedeného článku toto
rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(11)     Pokiaľ ide o Island a
Nórsko, toto rozhodnutie nerozvíja ustanovenie schengenského acquis v
zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a
Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov
k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[13], ale je určené
iba Chorvátsku a Cypru, ktoré ešte v plnom rozsahu schengenské acquis
nevykonávajú. 
(12)     Pokiaľ ide o
Švajčiarsko, toto rozhodnutie nerozvíja ustanovenia schengenského acquis
v zmysle dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej
konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis[14], ale je určené
iba Chorvátsku a Cypru, ktoré ešte v plnom rozsahu schengenské acquis
nevykonávajú.
(13)     Pokiaľ ide o
Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie nerozvíja ustanovenia schengenského acquis
v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom,
Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení
Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym
spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení
Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju
schengenského acquis[15],
ale je určené iba Chorvátsku a Cypru, ktoré ešte v plnom rozsahu
schengenské acquis nevykonávajú.
(14)     V záujme súdržnosti a riadneho
fungovania schengenského systému sa však toto rozhodnutie týka aj víz a
povolení na pobyt vydaných tretími krajinami pridruženými k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis a v plnom rozsahu
vykonávajúcimi schengenské acquis, ako napríklad Island,
Lichtenštajnsko, Nórsko a Švajčiarsko.
(15)     V súlade s článkami 1 a 2
Protokolu č. 22 o postavení Dánska, pripojeného k Zmluve o Európskej únii
a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na
prijímaní tohto rozhodnutia.
(16)     Toto rozhodnutie rozvíja
ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa nezúčastňuje
Spojené kráľovstvo v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES
z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva
Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na
niektorých ustanoveniach schengenského acquis[16]; Spojené
kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní.
(17)     Toto rozhodnutie rozvíja tie
ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa nezúčastňuje
Írsko, v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002
o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých
ustanoveniach schengenského acquis[17];
Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto rozhodnutím sa zavádza zjednodušený
režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach umožňujúci Chorvátsku a Cypru
jednostranne uznávať za rovnocenné s ich národnými vízami za
účelom tranzitu cez ich územie alebo plánovaných pobytov na ich území,
ktoré neprekračujú počas ľubovoľného 180 dňového
obdobia 90 dní, doklady uvedené v článku 2 ods. 1 a doklady uvedené v
článku 3 vydávané členskými štátmi a krajinami pridruženými k
vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis a v plnom
rozsahu vykonávajúcimi schengenské acquis a Cyprom a Chorvátskom štátnym
príslušníkom tretích krajín, ktorí podliehajú vízovej povinnosti podľa
nariadenia (ES) č. 539/2001. 
Vykonávanie tohto rozhodnutia nemá vplyv na
kontroly osôb na vonkajších hraniciach vykonávané v súlade s článkami 5 až
13 a článkami 18 až 19 nariadenia (ES) č. 562/2006.
Článok 2
1. Chorvátsko a Cyprus môžu za účelom
tranzitu cez ich územie alebo plánovaných pobytov na ich území, ktoré
neprekračujú počas ľubovoľného 180 dňového obdobia 90
dní, považovať za rovnocenné so svojimi národnými vízami tieto doklady
vydané členskými štátmi a pridruženými krajinami v plnom rozsahu
vykonávajúcimi schengenské acquis bez ohľadu na štátnu
príslušnosť ich držiteľov:
i) „jednotné vízum“ podľa článku 2
ods. 3 nariadenia (ES) č. 810/2009 platné na dva alebo viac vstupov;
ii) „dlhodobé vízum“ podľa článku 18
Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda;
iii) „povolenie na pobyt“ podľa
článku 2 ods. 15 nariadenia (ES) č. 562/2006.
2. Chorvátsko a Cyprus môžu za účelom
tranzitu cez ich územie alebo plánovaných pobytov na ich území, ktoré
neprekračujú počas ľubovoľného 180 dňového obdobia 90
dní, takisto považovať za rovnocenné so svojimi národnými vízami víza s
obmedzenou územnou platnosťou vydané v súlade s článkom 25
ods. 3 prvou vetou vízového kódexu.
3. Ak sa Chorvátsko alebo Cyprus rozhodne
uplatňovať toto rozhodnutie, uzná všetky doklady uvedené
v odseku 1 a 2 bez ohľadu na štát, ktorý doklad vydal.
Článok 3
1.         Ak sa Chorvátsko alebo Cyprus
rozhodne uplatňovať článok 2, môžu za účelom tranzitu cez
ich územie alebo plánovaných pobytov na ich území, ktoré neprekračujú
počas ľubovoľného 180-dňového obdobia 90 dní, okrem toho
uznávať za rovnocenné so svojimi národnými vízami:
i) národné krátkodobé víza a národné dlhodobé
víza vydané Cyprom alebo Chorvátskom v jednotnom formáte stanovenom v
nariadení Rady (ES) č. 1683/95[18];
ii) povolenia na pobyt vydané Cyprom alebo
Chorvátskom v jednotnom formáte stanovenom nariadením Rady (ES) č.
1030/2002[19].
2.         Doklady vydané Chorvátskom, ktoré
sa môžu uznávať, sú uvedené v prílohe I.
Doklady vydané Cyprom, ktoré sa môžu
uznávať, sú uvedené v prílohe II.
Článok 4
Lehota platnosti dokladov uvedených v
článkoch 2 a 3 pokrýva dobu tranzitu alebo pobytu.
Článok 5
Chorvátsko a Cyprus oznámia Komisii do 10
pracovných dní od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia, či sa
rozhodli uplatňovať toto rozhodnutie. Komisia uverejní informácie,
ktoré im oznámili tieto členské štáty, v Úradnom vestníku
Európskej únie.
Článok 6
Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady
č. 895/2006/ES a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.
582/2008/ES sa zrušujú. 
Článok 7
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa do dátumu stanoveného
rozhodnutím Rady prijatým podľa článku 3 ods. 2 prvého pododseku Aktu
o pristúpení z roku 2003 vo vzťahu k Cypru a článku 4 ods. 2 prvého
pododseku Aktu o pristúpení z roku 2012 vo vzťahu k Chorvátsku,
pričom sa od uvedeného dátumu budú v týchto členských štátoch
uplatňovať všetky ustanovenia schengenského acquis v oblasti
spoločnej vízovej politiky a pohybu štátnych príslušníkov tretích krajín,
ktorí sa oprávnene zdržiavajú na území členských štátov.
Článok 8
Toto rozhodnutie je určené Chorvátsku
a Cypru.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA I
Zoznam dokladov vydávaných CHORVÁTSKOM
Víza
–                        
Kratkotrajna viza (C) krátkodobé vízum (C) 
Povolenia na pobyt
–                        
Odobrenje boravka – schválenie pobytu
–                        
Osobna iskaznica za stranca – preukaz totožnosti
pre cudzích štátnych príslušníkov
PRÍLOHA II
Zoznam dokladov vydávaných CYPROM
Θ
ε ω ρ ή σ ε ι ς (víza)
Θεώρηση
διέλευσης —
Κατηγορία Β (tranzitné vízum
– typ B)
Θεώρηση
για παραμονή
βραχείας
διάρκειας —
Κατηγορία Γ (krátkodobé vízum
– typ C)
Ομαδική
θεώρηση —
Κατηγορίες Β
και Γ (skupinové vízum – typ B a C)
(povolenie
na pobyt)
Προσωρινή
άδεια
παραμονής
(απασχόληση,
επισκέπτης,
φοιτητής) povolenie na prechodný pobyt
(zamestnanie, návštevník, študent)
Άδεια
εισόδου
(απασχόληση,
φοιτητής) povolenie na vstup
(zamestnanie, študent)
Άδεια
μετανάστευσης
(μόνιμη άδεια)
imigračné povolenie (povolenie na trvalý pobyt)
[1]               Ú. v. ES L 81, 21.3.2001,
s. 1.
[2]               Ú. v. ES L 239, 22.9.2000,
s. 19.
[3]               Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.
[4]               Ú. v. EÚ L 243, 15.9.2009,
s. 1.
[5]               Ú. v. EÚ L 167, 20.6.2006, s. 1.
[6]               Ú. v. EÚ L 161, 20.6.2008,
s. 30.
[7]               Ú. v. EÚ L 167, 20.6.2006,
s. 8.
[8]               Pri predkladaní tohto návrhu vychádza Komisia z predpokladu, že k 1.
júlu 2013 Bulharsko a Rumunsko plne uplatnia schengenské acquis.
[9]               Podľa článku 5 rozhodnutia č. 896/2006/ES končí
použiteľnosť uvedeného rozhodnutia dňom pristúpenia
Švajčiarska a Lichtenštajnska k schengenskému priestoru.
[10]             Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012,
s. 10.
[11]             Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1.
[12]             Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.
[13]             Ú. v. ES L 176, 10.7.1999,
s. 36.
[14]             Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1.
[15]             Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 5.
[16]             Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
[17]             Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
[18]             Ú. v. ES L 164, 14.7.1995, s. 1.
[19]             Ú. v. ES L 157, 15.6.2002, s. 1.