CELEX: C1996/269/42
Language: el
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το House of Lords, με διάταξη της 24ης Ιουλίου 1996, στην υπόθεση Imperial Chemical Industries plc κατά Colmer (Her Majesty's Inspector of Taxes) (Υπόθεση C-264/96)

Αριθ . C 269/20    Ι EL Ι               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     14 . 9 . 96
    τους γερμανούς προϋποθέσεων, οχι ομως απο τη συνδρο­        Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    μή των λοιπών για αλλοδαπούς ισχυουσών προϋποθέ­
    σεων του άρθρου 1 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του             H προθεσμία για τη μεταφορά της εν λόγω οδηγίας στα
    ομοσπονδιακού νόμου περί οικογενειακών επιδομάτων            εθνικά δίκαια έληξε στις 27 Ιουνίου 1991 .
    (Bundeskindergeldgesetz, στο εξής: BKGG ), με τις τροπο­
    ποιήσεις που περιλαμβάνει η δημοσίευση της 31ης Ιανο­        (') ΕΕ αριθ . L 40 της 11 . 2 . 1989 , σ. 12 .
    υαρίου 1994 (BGB1 . I , σ. 168);
    Το ίδιο ερώτημα με γενικότερη διατύπωση :
    Απαγορεύεται σε κράτος· μέλος να αρνηθεί σε τούρκο
    υπήκοο, o οποίος εμπίπτει στο προσωπικό πεδίο εφαρμο­       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    γής του άρθρου 2 της αποφάσεως 3/80, τη χορήγηση            υπέβαλε το House of Lords, με διάταξη της 24ης Ιουλίου
    προβλεπομένης από τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους           1996, στην υπόθεση Impérial Chemical Industries pic κατά
    οικογενειακής παροχής με την αιτιολογία ότι το άτομο                    Colmer (Her Majesty's Inspector of Taxes)
    αυτό δεν έχει άδεια παραμονής (Aufenthaltsberechtigung                              (Υπόθεση C-264/96)
    ή Aufenthaltserlaubnis );                                                                (96/0 269/42)
2. Τούρκος υπήκοος, o οποίος κατοικεί στο έδαφος κράτους
    μέλους, στα χρονικά διαστήματα στα οποία θεωρείται           Με διαταξη της 24ης Ιουλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
    κατά τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους ότι έχουν              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    καταβληθεί υπέρ αυτού υποχρεωτικές εισφορές για την εκ       στις 29 Ιουλίου 1996, το House of Lords, στο πλαίσιο της
    του νόμου ασφάλιση γήρατος για περιόδους ενασχολή­           διαφοράς μεταξύ Impérial Chemical Indsutries pic και Col­
    σεως με την ανατροφή τέκνου , είναι εργαζόμενος κατά         mer (Her Majesty's Inspector of Taxes), που εκκρεμεί ενώπιον
    την έννοια του άρθρου 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 1          του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
    στοιχείο β), της αποφάσεως 3/80;                             αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
3 . Τούρκος υπήκοος, o οποίος κατοικεί στο έδαφος κράτους        1 . Σε περίπτωση στην οποία:
    μέλους και απασχολείται σ' αυτό, παράλληλα με τις
    σπουδές του , βάσει αντίστοιχης άδειας εργασίας, ως                i) μια εταιρεία (εταιρεία A) εδρεύει σ' ένα κράτος μέλος
    έκτακτος υπάλληλος μέχρι 16 ώρες εβδομαδιαίως στο                      της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
    πλαίσιο σχέσεως εξηρτημένης εργασίας, είναι μόνον εκ
    του λόγου τούτου εργαζόμενος κατά την έννοια του                  ii ) η εταιρεία A αποτελεί μέλος consortium (συμπράξε­
    άρθρου 2 , σε συνδυασμό με το άρθρο 1 στοιχείο β), της                 ως εταιρειών) μαζί με μια άλλη εταιρεία (εταιρεία B ),
    αποφάσεως 3/80, ή , εν πάση περιπτώσει, λόγω του ότι έχει              η οποία επίσης εδρεύει σ' αυτό το κράτος μέλος·
    υπαχθεί στην εκ του νόμου προβλεπομένη ασφάλιση κατά
    εργατικών ατυχημάτων;                                            iii) οι εταιρείες A και B κατέχουν μια εταιρεία holding
                                                                           (εταιρεία Γ), που επίσης εδρεύει σ' αυτό το κράτος
                                                                           μέλος·
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     iv) η εταιρεία Γ έχει ορισμένες θυγατρικές εμπορικές
κατά του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 26 Ιου­                  εταιρείες, οι οποίες εδρεύουν είτε σ' αυτό το κράτος
                           λίου 1996                                       μέλος είτε σε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
                                                                           είτε σε άλλα μέρη του κόσμου και
                     (Υπόθεση C-263/96)
                          96/0 269/41 )                               v) η εταιρεία A στερείται του δικαιώματος να ζητήσει
                                                                           μείωση των φορολογικών υποχρεώσεών της σε
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                        συνάρτηση με τις ζημίες που είχε μια ( επίσης ε­
νη από τον Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο της Επιτρο­                   δρεύουσα σ' αυτό το κράτος μέλος) θυγατρική της
πής, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον C. Gômez de la                      εταιρείας Γ, διότι η εθνική νομοθεσία, ερμηνευόμενη
Cruz, Νομική Υπηρεσία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                         στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου , θέτει ως προϋπό­
Κοινοτήτων, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε, στις 26 Ιου­                 θεση ότι οι δραστηριότητες της εταιρείας Γ πρέπει να
λίου 1996, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοι­                     αφορούν αποκλειστικά ή κυρίως τη διαχείριση μετο­
νοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλείου του Βελγίου .                          χών θυγατρικών εταιρειών οι οποίες εδρεύουν σ'
                                                                           αυτό το κράτος μέλος·
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
1 , να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , μη θεσπί­                 αποτελεί η προϋπόθεση που διαλαμβάνεται στο
     ζοντας τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοι­              στοιχείο v) περιορισμό της βάσει του άρθρου 52 της
     κητικές διατάξεις για τη συμμόρφωσή του προς την                      συνθήκης ΕΚ ελευθερίας εγκαταστάσεως; Αν ναι,
     οδηγία 89/1Θ6/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμ­                    δικαιολογείται ωστόσο μια τέτοια μεταχείριση βάσει
     βρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανο­                 του κοινοτικού δικαίου ;
     νιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών
     όσον αφορά τα πορϊόντα του τομέα των δομικών κατα­           2. Αν η προϋπόθεση που διαλαμβάνεται στο στοιχείο v)
     σκευών ('), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν         αποτελεί αδικαιολόγητο περιορισμό κατά το κοινοτικό
     λόγω οδηγία,                                                     δίκαιο, επιβάλλει το άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ στα εθνικά
                                                                      δικαστήρια να ερμηνεύουν τη σχετική εθνική νομοθεσία,
2, να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά               στο μέτρο του δυνατού , έτσι ώστε να συμφωνεί προς το
     έξοδα.                                                           κοινοτικό δίκαιο , έστω κι αν ούτε η εταιρεία A ούτε η
 ---pagebreak--- 14.9.96               Ει                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 269/21
    εταιρεία B ούτε η εταιρεία Γ επικαλείται δικαιώματα           στα κράτη μελη να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την
    βάσει του κοινοτικού δικαίου και έστω και αν η ερμηνεία       εφαρμογή των οδηγιών οι οποίες τους απευθύνονται πριν
    του εθνικού δικαίου που θα ήταν σύμφωνη προς το               από την πάροδο των τασσομένων προθεσμιών η εν λόγω
    κοινοτικό δίκαιο έχει ως αποτέλεσμα τη φορολογική             προθεσμία παρήλθε στις 30 Ιουνίου 1994, χωρίς το Βασίλειο
    ελάφρυνση σε περιπτώσεις που δραστηριότητες της εται­        του Βελγίου να έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα.
    ρείας Γ είναι κυρίως η διαχείριση μετοχών θυγατρικών
    εταιρειών που είναι εγκατεστημένες εκτός ΕΚ/ΕΟΧ ; Ή           ( · ) ΕΕ αριθ . L 250 της 7. 10. 1993 , σ. 33 .
    έχει το άρθρο 5 ως αποτέλεσμα μόνον ότι η εθνική              (2) ΕΕ αριθ. L 157 της 10. 6. 1992, σ. 10.
    νομοθεσία, παρά την ερμηνεία της, εφαρμόζεται υπό την         (3 ΕΕ αριθ . L 256 της 14. 10. 1993 , σ. 25 .
    επιφύλαξη των επιταγών του κοινοτικού δικαίου οσάκις
    ανακύπτει σχετικό ζήτημα;
                                                                  Προσφυγή της Γαλλικής Δημοκρατίας κατα του Ευρωπαϊ­
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                   κού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 5 Αυγούστου 1996
κατά του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 31 Ιου­                                  (Υπόθεση C-267/96)
                             λίου 1996
                                                                                               (96/C 269/44)
                     (Υπόθεση C-265/96)
                           (9610 269/43)                          H Γαλλική Δημοκρατία, εκπροσωπουμένη απο τον M. Pierrin
                                                                  de Brichambaut, διευθυντή νομικών υποθέσεων του Υπουρ­
Στις 31 Ιουλίου 1996, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­          γείου Εξωτερικών, και τον D. Wybaux, γραμματέα εξωτερι­
των, εκπροσωπούμενη από τον A. X. Lewis, με αντίκλητο στο         κών υποθέσεων του ίδιου υπουργείου , με τόπο επιδόσεων στο
Λουξεμβούργο τον C. Gômez de la Cruz, Centre Wagner,              Λουξεμβούργο την πρεσβεία της Γαλλίας, 9, boulevard Prince
Kirschberg, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­           Henri , άσκησε , στις 5 Αυγούστου 1996, ενώπιον του Δικα­
κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλείου του Βελ­               στηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του
γίου .                                                            Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                           H Γαλλική Δημοκρατία ζητεί από το Δικαστήριο:
1 , να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , μη θεσπί­
    ζοντας τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοι­      — να κηρύξει άκυρο και άνευ νομίμου αποτελέσματος το
    κητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς:                  ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Ιου­
                                                                        λίου 1996,
    α) την οδηγία 93/64/ΕΟΚ ( 1 ) της Επιτροπής, της 5ης
         Ιουλίου 1993 , για τον καθορισμό των μέτρων εφαρμο­      — να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
        γής σχετικά με την επιτήρηση και την εμπορία των
         προμηθευτών και των επιχειρήσεων στο πλαίσιο της          Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
         οδηγίας 92/34/ΕΟΚ (2) του Συμβουλίου , για την εμπο­
         ρία του πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφόρων               Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα που προβάλλονται
         φυτών και των οπωροφόρων δένδρων που προορί­              είναι ανάλογα προς εκείνα της υποθέσεως C-345/95 της 6ης
         ζονται για την παραγωγή φρούτων ή/και μη ανακοι­          Νοεμβρίου 1995 (').
         νώνοντας τις διατάξεις αυτές στην Επιτροπή­
                                                                   (') ΕΕ αριθ. C 351 της 30. 12. 1995 , σ. 7 .
     β) την οδηγία 93/79/ΕΟΚ (3) της Επιτροπής , της 21ης
         Σεπτεμβρίου 1993 , για τον καθορισμό συμπληρωματι­
         κών μέτρων εφαρμογής σχετικά με τους καταλόγους
         των ποικιλιών πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφό­
         ρων φύτων και των ποικιλιών οπωροφόρων δένδρων
         που τηρούν οι προμηθευτές στο πλαίσιο της οδηγίας
         92/34/ΕΟΚ·
                                                                                 Διαγραφή της υποθεσεως C-327/95 ( 1 )
     παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 6 της                                       (96/0 269/45 )
     οδηγίας 93/64/ΕΟΚ και το άρθρο 3 της οδηγίας 93/
     79/ΕΟΚ, καθώς και από τη συνθήκη ΕΚ ,                         Με διάταξη της 3ης Μαΐου 1996 o Πρόεδρος του Δικαστηρίου
                                                                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της
 2, να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά           υποθέσεως C-327/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
     έξοδα.                                                        των κατά Ιταλικής Δημοκρατίας .
 Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                  (') ΕΕ αριθ . C 333 της 9. 12. 1995 .
 O υποχρεωτικός χαρακτήρας του άρθρου 189 παράγραφος 3
 και του άρθρου 5 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ επιβάλλει