CELEX: 22006A0824(01)
Language: fi
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksiin I, II, III ja IV tehtävistä muutoksista

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22006A0824(01)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksiin I, II, III ja IV tehtävistä muutoksista  

Virallinen lehti nro L 231 , 24/08/2006 s. 0002 - 0134

		Kirjeenvaihtona tehty sopimusEuroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksiin I, II, III ja IV tehtävistä muutoksistaKIRJE nro 1Euroopan yhteisön kirjeBryssel 24. huhtikuuta 2006Arvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan sopimuspuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa sopimuksen lisäyksiä.Ottaen huomioon 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtunut Euroopan unionin laajentuminen sekä päätelmät, jotka on tehty Santiago de Chilessä 8 päivänä tammikuuta 2004 pidetyssä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, Santiago de Chilessä joulukuussa 2004 pidetyssä assosiaatiokomitean kokouksessa, Madridissa 13 ja 14 päivänä kesäkuuta 2005 pidetyissä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevien viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean toisessa kokouksessa ja väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, on tarpeen tehdä teknisiä muutoksia viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen I (Yhteisöstä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen II (Chilestä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen III (Luettelo yhteisön perinteisistä merkinnöistä) sekä lisäykseen IV (Chilen täydentävät laatumerkinnät).Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykset I, II, III ja IV korvataan tämän kirjeen liitteenä olevilla lisäyksillä tästä päivästä alkaen.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisön puolestaMariann Fischer BoelKIRJE nro 2Chilen kirjeBryssel 24. huhtikuuta 2006Arvoisa Rouva,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:"Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan sopimuspuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa sopimuksen lisäyksiä.Ottaen huomioon 1 päivänä toukokuuta 2004 tapahtunut Euroopan unionin laajentuminen sekä päätelmät, jotka on tehty Santiago de Chilessä 8 päivänä tammikuuta 2004 pidetyssä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, Santiago de Chilessä joulukuussa 2004 pidetyssä assosiaatiokomitean kokouksessa, Madridissa 13 ja 14 päivänä kesäkuuta 2005 pidetyissä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevien viinikauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean toisessa kokouksessa ja väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kauppaa koskevan sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa, on tarpeen tehdä teknisiä muutoksia viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen I (Yhteisöstä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen II (Chilestä peräisin olevien viinien maantieteelliset merkinnät), lisäykseen III (Luettelo yhteisön perinteisistä merkinnöistä) sekä lisäykseen IV (Chilen täydentävät laatumerkinnät).Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykset I, II, III ja IV korvataan tämän kirjeen liitteenä olevilla lisäyksillä tästä päivästä alkaen.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.".Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että Chilen tasavalta hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Chilen tasavallan puolestaOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------