CELEX: 
Language: lt
Date: 2007-04-17
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pasirašymo ir laikino taikymo Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52007PC0189(01)

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pasirašymo ir laikino taikymo  /* KOM/2007/0189 galutinis  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 17.4.2007KOM(2007) 189 galutinis2007/0065 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pasirašymo ir laikino taikymoPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų sudarymo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIūLYMO APLINKYBėS |110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Taryba, atsižvelgdama į Teisingumo Teismo nutartis, priimtas dėl vadinamųjų „Atviro dangaus“ bylų, 2003 m. birželio mėn. 5 d. Komisiją įgaliojo pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimo su Bendrija nuostatomis[1] („horizontalieji įgaliojimai“). Tokiais susitarimais siekiama visiems ES oro vežėjams suteikti nediskriminacinę prieigą skraidyti Bendriją su trečiosiomis šalimis jungiančiais maršrutais ir užtikrinti, kad dvišaliai Bendrijos ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimai atitiktų Bendrijos teisę. |120 | Bendrosios aplinkybės Tarpvalstybiniai valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo klausimai paprastai būdavo reglamentuojami dvišaliais valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimais, jų priedais, taip pat kitomis susijusiomis dvišalėmis ir daugiašalėmis priemonėmis. Tradiciniai valstybių narių dvišalių oro susisiekimo susitarimų paskyrimų straipsniai pažeidžia Bendrijos teisę. Jie leidžia trečiajai šaliai atmesti, panaikinti arba sustabdyti leidimą arba įgaliojimą oro vežėjui, kurį paskyrė valstybė narė, tačiau kurio pagrindinis akcijų paketas nepriklauso tai valstybei narei ar jos nacionaliniam subjektui ir kuris nėra veiksmingai jų kontroliuojamas. Tai buvo įvertinta kaip oro vežėjų, kurie yra įsisteigę vienoje valstybėje narėje, bet nuosavybės teise priklauso kitai valstybei narei ir yra jos valdomi, diskriminavimas. Tai prieštarauja Sutarties 43 straipsniui, kuris garantuoja, kad valstybių narių nacionaliniai subjektai, pasinaudoję įsisteigimo laisve, priimančiojoje valstybėje narėje gali naudotis tokiomis pačiomis teisėmis, kaip ir savose šalyse. Be to, dar yra kitų klausimų (pvz., aviacinių degalų apmokestinimas ar tarifai, kuriuos trečiųjų šalių oro vežėjai taiko Bendrijos vidaus oro maršrutuose), kurių atveju atitiktis Bendrijos teisei turėtų būti užtikrinama iš dalies keičiant arba papildant galiojančias Bendrijos ir trečiųjų šalių dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo nuostatas. |130 | Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Susitarimo nuostatos keičia arba papildo galiojančias valstybių narių ir Kirgizijos Respublikos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo nuostatas. |140 | Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Susitarimas, kuriuo galiojantys dvišaliai oro susisiekimo susitarimai bus suderinti su Bendrijos teise, pasitarnaus siekiant pagrindinio Bendrijos išorinės su aviacija susijusios politikos tikslo. |KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOMIS šALIMIS IR POVEIKIO įVERTINIMAS |Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis |211 | Konsultacijų metodai, pagrindiniai tiriamieji sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas Su valstybėmis narėmis ir sektoriumi buvo konsultuojamasi visą derybų laiką. |212 | Atsakymų santrauka, ir kaip į juos buvo atsižvelgta Į valstybių narių ir sektoriaus pateiktas pastabas buvo atsižvelgta. |TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |305 | Siūlomų veiksmų santrauka Komisija, laikydamasi „horizontaliųjų įgaliojimų“ priede nustatytos tvarkos ir nurodymų, su Kirgizijos Respublika derėjosi dėl susitarimo, keičiančio valstybių narių dvišalių galiojančių susitarimų su Kirgizijos Respublika dėl oro susisiekimo tam tikras nuostatas. Susitarimo 2 straipsnis keičia tradicinius paskyrimo straipsnius Bendrijos paskyrimų straipsniu, leidžiančiu visiems Bendrijos oro vežėjams naudotis įsisteigimo teise. Susitarimo 4 ir 5 straipsniuose apibrėžiamos dviejų tipų nuostatos, susijusios su Bendrijos kompetencija. 4 straipsnyje yra apibrėžiamas orlaivių degalų apmokestinimas, kuris buvo suderintas Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičiančia Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, ypač jos 14 straipsnio 2 dalimi. 5 straipsnyje (tarifų nustatymas) pašalinama neatitiktis tarp galiojančių dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2409/92 dėl oro susisiekimo kainų ir tarifų, kuriuo trečiųjų šalių vežėjams, kai jie teikia vežimo oro transportu paslaugas Bendrijos teritorijoje, draudžiama užimti vyraujančią padėtį diktuojant kainas. 6 straipsniu pašalinama galima neatitiktis EB konkurencijos taisyklėms. |310 | Teisinis pagrindas EB Sutarties 80 straipsnio 2 dalis, 300 straipsnio 2 dalis. |329 | 329 Subsidiarumo principas Visas pasiūlymas yra pagrįstas „horizontaliaisiais įgaliojimais“, kuriuos suteikė Taryba, atsižvelgiant į klausimus, kuriems taikoma Bendrijos teisė ir dvišaliai susitarimai dėl oro susisiekimo. |Proporcingumo principas Susitarimu dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos iš dalies keičiamos ar papildomos tiek, kiek reikia, kad jos atitiktų Bendrijos teisę. |Priemonių pasirinkimas |342 | Bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimas yra veiksmingiausia priemonė visiems galiojantiems dvišaliams valstybių narių ir Kirgizijos Respublikos oro susisiekimo susitarimams suderinti su Bendrijos teise. |POVEIKIS BIUDŽETUI |409 | Pasiūlymas neturi jokio poveikio Bendrijos biudžetui. |PAPILDOMA INFORMACIJA |510 | Supaprastinamas |511 | Pasiūlyme numatoma supaprastinti teisės aktus. |512 | Atitinkamos valstybių narių dvišalių susitarimų su Kirgizijos Respublika dėl oro susisiekimo nuostatos pakeičiamos arba papildomos vieno Bendrijos susitarimo nuostatomis. |570 | Išsamus pasiūlymo paaiškinimas Tarybos, atsižvelgiant į įprastą tarptautinių susitarimų pasirašymo ir sudarymo tvarką, yra prašoma, kad ji patvirtintų sprendimus dėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pasirašymo ir susitarimo sudarymo ir paskirtų asmenis, kuriems suteikiami įgaliojimai pasirašyti susitarimą Bendrijos vardu. |1.  PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pasirašymo ir laikino taikymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,Atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],kadangi:(1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(2) Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Kirgizijos Respublika dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pagal Tarybos sprendimo priede pateiktus mechanizmus ir direktyvines nuostatas, leidžiančias Komisijai pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(3) Susitarimą, dėl kurio Komisija veda derybas, sudarius vėliau, jis turės būti pasirašytas ir laikinai taikomas,NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnis1. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį(-is), kuriam(-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimą dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų, kai jis bus vėliau sudarytas.2. Kol susitarimas įsigalios, Bendrija jį laikinai taiko nuo tos dienos, kai jį pasirašo šalys. Pranešti įgaliojamas Tarybos pirmininkas, kaip numatyta Susitarimo 9.2 straipsnyje.3. Šio susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.Priimta Briuselyje, […]Tarybos varduPirmininkas2007/0065 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,Atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirmąja pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[3],atsižvelgdama į Parlamento nuomonę[4],kadangi:(1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(2) Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Kirgizijos Respublika dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų pagal Tarybos sprendimo priede pateiktus mechanizmus ir direktyvas, leidžiančias Komisijai pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(3) Šis susitarimas Bendrijos vardu buvo pasirašytas [...], numatant jo galimą vėlesnį sudarymą pagal Tarybos sprendimą …/…/EB [data][5].(4) Šis susitarimas turėtų būti patvirtintas,NUSPRENDĖ:1 straipsnis1. Bendrijos vardu tvirtinamas Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo aspektų.2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį(-is), kuris(-ie) įgaliojamas(-i) informuoti pranešimu, numatytu Susitarimo 9.1 straipsnyje.Priimta Briuselyje, […]Tarybos varduPirmininkasPRIEDASEuropos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos VyriausybėsSUSITARIMASdėl tam tikrų oro susisiekimo aspektųEUROPOS BENDRIJAviena šalis, irKIRGIZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖkita šalis(toliau – šalys)PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose oro susisiekimo susitarimuose, sudarytuose tarp Europos bendrijos valstybių narių ir Kirgizijos Respublikos, yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių, atžvilgiu,PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę, Bendrijos oro vežėjai, įsisteigę valstybėje narėje, turi teisę be diskriminacijos patekti į oro susisiekimo maršrutus tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,ATSIŽVELGDAMOS į susitarimus tarp Europos bendrijos ir kai kurių trečiųjų šalių, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas oro susisiekimui vykdyti, bendrovių nuosavybės dalį,PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Kirgizijos Respublikos dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos, prieštaraujančios Bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimui tarp Europos bendrijos ir Kirgizijos Respublikos, ir užtikrintas tokių oro susisiekimo tęstinumas,PRIPAŽINDAMOS, kad dėl Europos bendrijos valstybių narių ir Kirgizijos Respublikos dvišalių oro susisiekimo susitarimų tam tikrų nuostatų bendrovėms taikomos konkurencijos taisyklės gali tapti neveiksmingos, jei pagal šias nuostatas: i) reikalaujama bendrovių susitarimų, bendrovių asociacijų sprendimų arba bendros praktikos, kurie iškreiptų arba apribotų oro vežėjų konkurenciją tam tikruose maršrutuose, arba pritariama tokiems susitarimams, sprendimams ar praktikai; arba ii) sustiprinamas tokių susitarimų, sprendimų arba bendros praktikos poveikis; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominių operacijų vykdytojams suteikiama teisė imtis priemonių, kurios užkertą kelią oro vežėjų konkurencijai tam tikruose maršrutuose, ją iškreipia arba apriboja.SUSITARĖ:1 STRAIPSNIS Bendrosios nuostatos1. Šiame susitarime „valstybės narės“ yra Europos bendrijos valstybės narės.2. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.3. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus yra suprantama, kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus.4. Skrydžių teisių skyrimas ir toliau nustatomas jau galiojančiais arba būsimais dvišaliais susitarimais.2 STRAIPSNIS Valstybės narės teikiamas paskyrimas1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičia atitinkamų 2 priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių nuostatas dėl oro vežėjo, kurį paskiria atitinkama valstybė narė, paskyrimo tvarkos, Kirgizijos Respublikos jam suteiktų licencijų oro susisiekimui vykdyti ar leidimų bei atsisakymo išduoti licencijas oro susisiekimui vykdyti ar leidimus tokiam oro vežėjui, jo licencijų oro susisiekimui vykdyti ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.2. Gavusi valstybės narės teikiamą paskyrimą, Kirgizijos Respublika kiek įmanoma greičiau suteikia atitinkamas licencijas ir leidimus, su sąlyga, kad:i. oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir pagal Europos Bendrijos teisę turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti;ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo priežiūrą bei paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; taip patiii. oro vežėjas nuosavybės teise tiesiogiai ar per akcijų paketą priklauso valstybėms narėms ir (arba) jų piliečiams ir (arba) kitoms 3 priede išvardytoms valstybėms ir (arba) šių valstybių piliečiams ir yra jų iš tikro valdomas.3. Kirgizijos Respublika gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti valstybės narės paskirtojo oro vežėjo licencijas oro susisiekimui vykdyti ar leidimus, jeigu:i. oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Bendrijos teisę;ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina teisės aktais nustatytos veiksmingos oro vežėjo priežiūros arba jeigu paskyrime nėra aiškiai nurodoma atitinkama aviacijos institucija; arbaiii.oro vežėjas nėra tiesiogiai arba per savo kontrolinį akcijų paketą valdomas valstybių narių ir (arba) valstybių narių piliečių, ir (arba) 3 priede išvardytų kitų valstybių ir (arba) tų valstybių piliečių, arba jis nėra veiksmingai kontroliuojamas tokių valstybių ir (arba) jų piliečių.Naudodamasi šioje dalyje nustatyta savo teise, Kirgizijos Respublika nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.3 STRAIPSNIS Sauga1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatas.2. Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurį valdo ir kontroliuoja kita valstybė narė, Kirgizijos Respublikos teisės pagal saugumą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Kirgizijos Respublikos susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos ir kitos valstybės narės priimamiems ar įgyvendinamiems saugos standartams ir oro vežėjo licencijos oro susisiekimui vykdyti išdavimui.4 STRAIPSNIS Aviacinių degalų apmokestinimas1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatas.2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 2 priedo d dalyje išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybėms narėms nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jų teritorijoje tiekiamus į Kirgizijos Respublikos paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš vieno valstybės narės teritorijos vietovės į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos vietovę.5 STRAIPSNIS Vežimo Europos bendrijoje tarifai1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas 2 priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatas.2. Pagal 1 priede nurodytą susitarimą, kuriame yra 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tiktai Bendrijos teritorijoje, Kirgizijos Respublikos paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal Bendrijos teisę.6 STRAIPSNIS Konkurencijos taisyklių atitikimas1. Nepaisant jokių kitų nuostatų, jokia 1 priede išvardytų susitarimų nuostata: i) neskatina sudaryti užkertančių kelią konkurencijai ar ją iškreipiančių bendrovių susitarimų, priimti tokį poveikį sukeliančių bendrovių asociacijų sprendimų arba imtis kelią konkurencijai užkertančių ar ją iškreipiančių suderintų veiksmų; ii) nestiprina bet kokių iš minėtų susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikio; arba iii) nesuteikia privatiems ekonominės veiklos vykdytojams įgaliojimų imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.2. 1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, nėra taikomos.7 STRAIPSNIS Susitarimo priedaiŠio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.8 STRAIPSNIS Peržiūra ir dalinis pakeitimasŠalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali iš naujo apsvarstyti ir iš dalies pakeisti šį susitarimą.9 STRAIPSNIS Įsigaliojimas ir laikinas taikymas1. Šis susitarimas įsigalioja, kai šalys viena kitai raštu praneša, jog visos jų vidaus procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, yra baigtos.2. Nepaisydamos 1 dalies, šalys susitaria taikyti šį susitarimą nuo pirmosios mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį šalys praneša viena kitai apie visų procedūrų, reikalingų šio susitarimo įsigaliojimui, baigimą, dienos.3. Šis susitarimas taikomas visiems 1 priede išvardytiems valstybių narių ir Kirgizijos Respublikos susitarimams ir kitoms sutartims, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar nebus įsigalioję, įsigalios ar bus pradėti taikyti laikinai.10 STRAIPSNIS Galiojimo nutraukimas1. Jeigu 1 priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su 1 priede nurodytu susitarimu, netenka galios tuo pat metu.2. Jeigu yra nutraukiami visi 1 priede išvardyti susitarimai, šis susitarimas taip pat netenka galios.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį susitarimą.Šis susitarimas pasirašytas [….] dviem egzemplioriais […] bulgarų, čekų, danų, olandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų, ispanų, švedų, rusų ir kirgizų kalbomis.EUROPOS BENDRIJOS VARDU: KIRGIZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU:1 priedasŠio susitarimo 1 straipsnyje minimų susitarimų sąrašasKirgizijos Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) parafuoti:-  Austrijos Federacinės Vyriausybės ir Kirgizijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Vienoje 1998 m. kovo 17 d., toliau 2 priede – Kirgizijos – Austrijos susitarimas;-  Čekijos Respublikos Vyriausybės ir Kirgizijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Prahoje 2004 m. balandžio 29 d., toliau 2 priede – Kirgizijos – Čekijos susitarimas;-  Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Kirgizijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Biškeke 1997 m. gegužės 13 d., toliau 2 priede – Kirgizijos – Vokietijos susitarimas;-  Graikijos Respublikos Vyriausybės ir Kirgizijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Biškeke 2004 m. rugsėjo 10 d., toliau 2 priede – Kirgizijos – Graikijos susitarimas;-  Slovakijos Respublikos Vyriausybės ir Kirgizijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Biškeke 2006 m. rugsėjo 27 d., toliau 2 priede – Kirgizijos – Slovakijos susitarimas;-  Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Kirgizijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Londone 1994 m. gruodžio 8 d., toliau 2 priede Kirgizijos – Jungtinės Karalystės susitarimas;Paskutiniai pakeitimai padaryti abiejų šalių civilinės aviacijos institucijų Susitarimo memorandumu, pasirašytu Londone 2003 m. rugsėjo 2 d., toliau – Kirgizijos – Jungtinės Karalystės SM.2 priedasŠio susitarimo 1 priede išvardytų ir 2-5 straipsniuose minimų susitarimų straipsniaia) Valstybės narės paskyrimas:-  Kirgizijos – Austrijos susitarimo 3 straipsnio 5 dalis;-  Kirgizijos – Čekijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis;-  Kirgizijos – Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis;-  Kirgizijos – Graikijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalies a punktas;-  Kirgizijos – Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnio 4 dalis ir Kirgizijos – Jungtinės Karalystės SM B priedo 4 straipsnio a punktas;b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas arba apribojimas:-  Kirgizijos – Austrijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;-  Kirgizijos – Čekijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies b punktas;-  Kirgizijos – Graikijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas;-  Kirgizijos – Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas ir Kirgizijos – Jungtinės Karalystės SM B priedo 5 straipsnio 1 dalies a punktas;c) Sauga:-  Kirgizijos – Austrijos susitarimo 6 straipsnis;-  Kirgizijos – Čekijos susitarimo 7 straipsnis;-  Kirgizijos – Vokietijos susitarimo 12 straipsnis;-  Kirgizijos – Graikijos susitarimo 8 straipsnis;-  Kirgizijos – Jungtinės Karalystės SM B priedo 13a straipsnis;d) Aviacinių degalų apmokestinimas:-  Kirgizijos – Austrijos susitarimo 7 straipsnis;-  Kirgizijos – Čekijos susitarimo 8 straipsnis;-  Kirgizijos – Vokietijos susitarimo 6 straipsnis;-  Kirgizijos – Graikijos susitarimo 9 straipsnis;-  Kirgizijos – Slovakijos susitarimo 9 straipsnis;-  Kirgizijos – Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis;e) Vežimo Europos bendrijoje tarifai:-  Kirgizijos – Austrijos susitarimo 11 straipsnis;-  Kirgizijos – Čekijos susitarimo 12 straipsnis;-  Kirgizijos – Vokietijos susitarimo 10 straipsnis;-  Kirgizijos – Graikijos susitarimo 13 straipsnis;-  Kirgizijos – Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis; ir Kirgizijos – Jungtinės Karalystės SM B priedo 7 straipsnis;3 priedasKitų šio susitarimo 2 straipsnyje minimų valstybių sąrašasa) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro transporto susitarimą)[1] 2003 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimas 11323/03 (riboto naudojimo dokumentas)[2] OL C […], […], p. […].[3] OL C […], […], p. […].[4] OL C […], […], p. […].[5] OL C […], […], p. […].