CELEX: 31989D0687
Language: nl
Date: 1989-12-22 00:00:00
Title: 89/687/EEG: BESLUIT VAN DE RAAD VAN 22 DECEMBER 1989 TOT INSTELLING VAN EEN PROGRAMMA VAN SPECIAAL OP HET AFGELEGEN EN INSULAIRE KARAKTER VAN DE FRANSE OVERZEESE DEPARTEMENTEN AFGESTEMDE MAATREGELEN ( POSEIDOM )

Avis juridique important

|

31989D0687

89/687/EEG: BESLUIT VAN DE RAAD VAN 22 DECEMBER 1989 TOT INSTELLING VAN EEN PROGRAMMA VAN SPECIAAL OP HET AFGELEGEN EN INSULAIRE KARAKTER VAN DE FRANSE OVERZEESE DEPARTEMENTEN AFGESTEMDE MAATREGELEN ( POSEIDOM )  

Publicatieblad Nr. L 399 van 30/12/1989 blz. 0039 - 0045

BESLUIT VAN DE RAADvan 22 december 1989tot instelling  van een programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de Franse overzeese  departementen afgestemde maatregelen (Poseidom)(89/687/EEG)DE RAAD VAN DE  EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op  artikel 227, lid 2, en artikel 235, Gezien het voorstel van de Commissie (1), Gezien het advies van het Europese Parlement (2), Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (3), Overwegende dat in artikel 227, lid 2, van het Verdrag is bepaald dat de Instellingen van de  Gemeenschap er, binnen het raam van de procedures waarin dit Verdrag voorziet, zorg voor dragen dat  de economische en sociale ontwikkeling van de Franse overzeese departementen mogelijk wordt  gemaakt; dat te dien einde een meerjarenprogramma voor meerdere sectoren moet worden ingesteld ten  einde die doelstelling beter te verwezenlijken; dat het Verdrag in casu niet in de voor de  aanneming van dit besluit vereiste bevoegdheden voorziet en dat derhalve gebruik moet worden  gemaakt van artikel 235; Overwegende dat de Franse overzeese departementen, die eveneens regio's vormen in de zin van de  Franse wet van 2 augustus 1984, te kampen hebben met een grote structurele achterstand, die wordt  verergerd door een aantal factoren (afgelegen karakter, insulariteit, geringe oppervlakte, moeilijk  reliëf en klimaat, afhankelijkheid van de economie van enkele produkten) die vanwege de  duurzaamheid en het gecumuleerde effect hun economische en sociale ontwikkeling ernstig schaden;  dat het aan deze factoren is toe te schrijven dat hun sociaal-economische context sterk verschilt  van die van de overige regio's van de Gemeenschap, met name wat de werkloosheid betreft, die een  van de hoogste is in de Gemeenschap en voornamelijk de jongeren treft; Overwegende dat de communautaire instanties herhaaldelijk hun solidariteit ten aanzien van de  Franse overzeese departementen hebben betuigd, hetzij via steunverlening door de communautaire  fondsen, hetzij door rekening te houden met hun specifieke omstandigheden bij de toepassing van de  communautaire regelingen; dat het Europese Parlement er in zijn resolutie van 11 mei 1987  betreffende de regionaleproblemen van de overzeese departementen nadrukkelijk op heeft gewezen dat  de ernst van de situatie in de Franseoverzeese departementen een actie voor economische en  sociale ontwikkeling in diverse sectoren rechtvaardigt en vereist, en de communautaire instanties  heeft verzocht een reeks zeer uiteenlopende acties ten uitvoer te leggen; Overwegende dat vanwege de bijzondere problemen van de Franse overzeese departementen de steun van  de Gemeenschap dient te worden opgevoerd om hun economische en sociale ontwikkeling te bevorderen;  dat deze steun onverwijld dient te worden verleend om de integratie van hun economie in de interne  markt van 1993 te vergemakkelijken; Overwegende dat de Franse overzeese departementen een integrerend deel van de Gemeenschap uitmaken  op grond van artikel 227, lid 2, van het Verdrag, zoals dat door het Hof van Justitie werd  uitgelegd in zijn jurisprudentie, volgens welke de bepalingen van het Verdrag en het afgeleide  recht van rechtswege op de Franse overzeese departementen van toepassing zijn, met dien verstande  dat er altijd specifieke maatregelen ten behoeve van de Franse overzeese departementen kunnen  worden getroffen, voor zover en zolang hiertoe een objectieve noodzaak bestaat met het oog op de  "economische en sociale ontwikkeling van die streken''; Overwegende evenwel dat de Franse overzeese departementen, hoewel zij een integrerend deel van de  Gemeenschap uitmaken, zijn gelegen in tropische ontwikkelingsgebieden; dat bij iedere actie met  betrekking tot deze departementen derhalve terdege rekening dient te worden gehouden met deze  tweeledige dimensie en zowel het oogmerk van voltooiing van de interne markt als dat van erkenning  van de regionale realiteit nagestreefd moeten worden; dat het oogmerk van voltooiing van de interne  markt moet leiden tot handhaving, aanpassing of afschaffing van de in de Franse overzeese  departementen geldende regelingen, met als maatstaf de regelingen die in de hele Gemeenschap zullen  gelden, ten einde de Franse overzeese departementen in staat te stellen op het gemiddelde  economische en sociale niveau van de Gemeenschap te komen; Overwegende dat de te treffen Europese regelingen inzake bescherming van het milieu en de  natuurlijke hulpbronnen rekening moeten houden met het broze karakter van de insulaire gebieden en  het gevaar dat voor die gebieden uitgaat van een toenemende toeristische druk; Overwegende dat voor het verwezenlijken van deze doelstellingen met name dient te worden overgegaan  tot aanpassing van de algemene communautaire regelingen, voor zover daarin niet voldoende rekening  is gehouden met de bijzondere kenmerken van de Franse overzeese departementen; dat derhalve een  samenhangende aanpak vereist is in het kader van een globaal actieprogramma; Overwegende dat de uitvoering van dit programma moet geschieden middels door de Raad of de  Commissie, al naar het geval, vast te stellen besluiten, waarvan er sommige enkel voor de Franse  overzeese departementen gelden en andere de Franse overzeese departementen incidenteel in het kader  van teksten van algemene strekking raken; Overwegende dat het uit doelmatigheidsoverwegingen wenselijk is dat een dergelijk programma zich  over meerdere jaren uitstrekt, en voor bepaalde programmaonderdelen eventueel tot na 31 december  1992 loopt, zulks in verband met de permanente problemen die kenmerkend zijn voor de Franse  overzeese departementen; Overwegende dat de economische gevolgen van eventuele specifieke regelingen strikt tot het  grondgebied van de Franse overzeese departementen beperkt moeten blijven, zonder de werking van de  gemeenschappelijke markt rechtstreeks te beïnvloeden; Overwegende dat voor bepaalde tropische produkten van de Franse overzeese departementen nog geen  gemeenschappelijke maatregelen gelden, zodat het niet mogelijk is de in artikel 39 van het Verdrag  vermelde doelstellingen te verwezenlijken ten aanzien van de betrokken producenten; dat het  derhalve nodig zal zijn op de Franse overzeese departementen, onder voorbehoud van aanpassingen, de  bestaande gemeenschappelijke marktregelingen toe te passen enerzijds en bepaalde gemeenschappelijke  regelingen aan te passen of te voorzien in oplossingen ad hoc anderzijds; dat in het bijzonder voor  de bananenmarkt bepalingen moeten worden vastgesteld waarin rekening wordt gehouden met de  doelstellingen van de Europese Akte, en dat het dienstig zal zijn maatregelen voor de Franse  overzeese departementen te treffen, gezien het economisch en sociaal belang van dit produkt in  bepaalde Franse overzeese departementen, ten einde de producenten een billijke levensstandaard te  garanderen; Overwegende dat de uitzonderlijke geografische ligging van de Franse overzeese departementen ten  opzichte van de voorzieningsbronnen ten behoeve van bepaalde voor het dagelijks verbruik essentiële  voedingssectoren hoge kosten meebrengt die een ernstige handicap zijn voor deze sectoren; dat meer  in hun behoeften aan landbouw- en voedselprodukten zou moeten worden voorzien door plaatselijke  produktie, hetgeen met name geldt voor de veehouderij, een sector waarin produktiemiddelen een  groot aandeel hebben in de kosten van het eindprodukt; dat deze handicap derhalve door passende  maatregelen moet worden verholpen; Overwegende dat de Franse overzeese departementen de markt van de Gemeenschap in Europa dezelfde  tropische produkten leveren als die welke gedeeltelijk tegen lagere kosten uit naburige  ontwikkelingslanden die preferentiële toegang tot de communautaire markt hebben, worden betrokken,  zodat het beginsel van communautaire preferentie in feite moeilijk is toe te passen ten aanzien van  de in Franse overzeese departementen aangekochte produkten; dat de in de nabijheid van de Franse  overzeese departementen gelegen landen voorts een potentiële afzetmarkt voor de tropische produkten  van deze departementen vormen, waarbij erop moet worden gewezen dat de omvangrijke  toeristenindustrie aldaar in het algemeen wordt bevoorraad met produkten van andere oorsprong tegen  lagere kosten; dat nauwere regionale samenwerking de Franse overzeese departementen in staat zou  kunnen stellen deze afzetmogelijkheidbeter te benutten; dat ook deze handicap door passende  maatregelen moet worden verholpen; Overwegende dat er - vaak reeds lang geleden - vele nationale, speciaal voor de Franse overzeese  departementen geldende regelingen zijn getroffen om hun economische en sociale ontwikkeling te  bevorderen; dat het met het oog opde voltooiing van de interne markt noodzakelijk is dat vóór 31  december 1992 een beslissing wordt genomen omtrent de handhaving, aanpassing of afschaffing van  deze regelingen, in overeenstemming met de algemene beginselen van het Verdrag en met inachtneming  van de bijzondere problemen waarmee deze streken te kampen hebben; Overwegende dat het van belang is over geregelde en zo goedkoop mogelijke verkeersverbindingen te  beschikken om de aan het afgelegen en insulaire karakter verbonden nadelen te verhelpen; dat  vervoer door de lucht een instrument voor regionale ontwikkeling vormt en dat in het kader van het  partnership met de lokale autoriteiten moet worden gezocht naar de meest passende vormen van een  grotere liberalisatie; Overwegende dat rum in deze context in de Franse overzeese departementen een produkt van het  grootste economisch en sociaal belang is; dat de Raad Frankrijk bij Beschikking 88/245/EEG (1)  heeft gemachtigd om, in afwijking van artikel 95 van het Verdrag, tot en met 31 december 1992 een  bijzondere belastingregeling op de nationale Franse markt toe te passen; dat vóór deze datum de  gevolgen van de nieuwe communautaire definitie, de opheffing van de verdeling over de Lid-Staten  van het aan de ACS-Staten toegekende contingent en de afschaffing na 1 januari 1993 van  bovenbedoelde bijzondere belastingregeling moeten worden bestudeerd en dat derhalve zo spoedig  mogelijk structurele maatregelen moeten worden genomen om de essentiële belangen van de  communautaire rumproducenten te vrijwaren; Overwegende dat de Franse overzeese departementen even-eens in deze context eigen  belastingregelingen kennen, met name in de vorm van de heffing op over zee aangevoerde goederen,  waarmee zelfbestuur van de plaatselijke overheden bij hun eigen ontwikkeling wordt gevaloriseerd  door hen te verzekeren van eigen middelen en waarmee plaatselijke produktietakken kunnen worden  ondersteund; dat deze regeling met het oog op de voltooiing van de interne markt dient te worden  aangepast zodat zij verenigbaar is met het Gemeenschapsrecht en toch haar karakter van doeltreffend  instrument voor de ontwikkeling van deze streken wordt ondersteund; Overwegende dat de Europese Raad van Brussel van 12-13 februari 1988 in het kader van de  rationalisatie van de doelstellingen van de structuurfondsen vijf prioritaire doelstellingen heeft  aangegeven, waaronder het bevorderen van de ontwikkeling en de structurele aanpassing van regio's  met een ontwikkelingsachterstand; dat hij de Franse overzeese departementen reeds expliciet heeft  opgenomen in de lijst van regio's ten aanzien waarvan deze doelstelling geldt en heeft verklaard  dat de bijdragen van de structuurfondsen voor de regio's met een ontwikkelingsachterstand reëel  zullen worden verdubbeld tussen 1987 en 1992; dat hieruit voortvloeit dat de structuurfondsen, de  Europese Investeringsbank en de overige bestaande financieringsinstrumenten, ter uitvoering van  Verordening (EEG) nr. 2052/88 (2) steun aan deFranse overzeese departementen op basis van het  overeenkomstige communautaire bestek zullen verlenen in het kader van een gecooerdineerde en  geconcentreerde aanpak die een aanvulling vormt op nationale en plaatselijke initiatieven; Overwegende dat een samenhangend programma waarin alle bijstandsmaatregelen van de Gemeenschap en  van de nationale en regionale autoriteiten zijn opgenomen, kan bijdragen tot een optimaal en  doelmatiger gebruik van de middelen van de structuurfondsen; Overwegende dat in het kader van deze programmering de actieve deelneming van de plaatselijke,  regionale en nationale autoriteiten en de complementariteit van de bijstandsverlening van de  Gemeenschap dienen te worden gewaarborgd, met inachtneming van de beginselen die gelden ten aanzien  van het partnership en het aanvullend karakter; Overwegende tevens dat de Franse overzeese departementen in hun twee geografische zones zijn  omringd door Staten en gebieden waarmee de Gemeenschap betrekkingen van diverse aard onderhoudt,  die tot uiting komen in onderling weinig gecooerdineerd samenwerkingsbeleid dat er naast elkaar  wordt gevoerd; dat de ontwikkeling van de verschillende componenten van dezelfde geografische zone,  met vergelijkbare problemen en kenmerken, evenwel met name zou moeten worden gerealiseerd door  uitvoering van gemeenschappelijke regionale projecten voor deze verschillende componenten, ongeacht  hun positie ten opzichte van het Gemeenschapsrecht, aangezien dat voordelen van schaalvergroting  oplevert en de regionale samenwerking tussen de betrokken partners versterkt; Overwegende voorts dat deze in elkaars nabijheid liggende gebieden, ondanks hun uiteenlopende  juridische status, vanouds te kampen hebben met vergelijkbare problemen; dat een aan de  plaatselijke realiteit aangepaste regionale samenwerking vraagt om een directere dialoog tussen de  betrokken partijen; dat derhalve de regionale overlegprocedures, in nauwe samenwerking met de  betrokken Lid-Staten in geval van de onder Lid-Staten ressorterende streken of gebieden, moeten  worden bevorderd, BESLUIT: Artikel 1Er wordt een meerjarig actieprogramma voor de Franse overzeese  departementen ingesteld, genaamd Poseidom (Programma van speciaal op het afgelegen en insulaire  karakter van de overzeese departementen afgestemde maatregelen), dat in de bijlage bij dit besluit  is opgenomen. Het heeft betrekking op wettelijke maatregelen en financiële verplichtingen. De Raad stelt, voor zover hem betreft, de bepalingen vast voor de uitvoer van dit programma en  verzoekt de Commissie hem zo spoedig mogelijk daartoe strekkende voorstellen voor te leggen. Artikel 2Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1990. Artikel 3Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Gedaan te Brussel, 22 december 1989. Voor de RaadDe VoorzitterE. CRESSON(1) PB nr. C 53 van 2. 3. 1989, blz. 12. (2) Advies uitgebracht op 14 december 1989 (nog niet verschenen in het Publikatieblad). (3) PB nr. C 159 van 26. 6. 1989, blz. 56. (1) PB nr. L 106 van 27. 4. 1988, blz. 33. (2) PB nr. L 185 van 15. 7. 1988, blz. 9.  BIJLAGE PROGRAMMA VAN SPECIAAL OP HET AFGELEGEN EN INSULAIRE KARAKTER VAN DE FRANSE  OVERZEESE DEPARTEMENTEN AFGESTEMDE MAATREGELEN ("POSEIDOM'') TITEL IAlgemene beginselen1. Poseidom steunt op het tweeledige beginsel dat de overzeese departementen deel van de Gemeenschap  uitmaken en dat de regionale realiteit, die tot uiting komt in het specifieke karakter en de  bijzondere problemen van de betrokken streken in vergelijking met de Gemeenschap als geheel, dient  te worden erkend. 2.1. Poseidom wordt in beginsel van 1 januari 1990 tot en met 31 december 1992 uitgevoerd, door middel  van de aanneming van de nodige juridische besluiten door, naar gelang van het geval, de Raad of de  Commissie, overeenkomstig de in het Verdrag vastgestelde bepalingen en procedures. 2.2. Gezien het permanente en specifieke karakter van de problemen waarmee de overzeese departementen te  kampen hebben, kunnen bepaalde acties van Poseidom na 31 december 1992 worden voortgezet om de  economische en sociale ontwikkeling van deze streken te continueren. 3. Poseidom helpt de algemene doeleinden van het Verdrag te verwezenlijken door een bijdrage te  leveren aan de verwezenlijking van de volgende specifieke doelstellingen: a)  het mogelijk maken van een realistische inpassing van de overzeese departementen in de  Gemeenschap door vaststelling van een passend kader voor de toepassing van het gemeenschappelijk  beleid in deze gebieden; b)  de overzeese departementen de mogelijkheid bieden hun economische en sociale achterstand met  het oog op de per 31 december 1992 te voltooien interne markt weg te werken door de gecooerdineerde  en geconcentreerde actie van de structuurfondsen, de Europese Investeringsbank en andere bestaande  financieringsinstrumenten; de door de nationale en regionale instanties getroffen maatregelen  moeten in deze actie worden geïntegreerd. 4. Poseidom helpt de doelstellingen te verwezenlijken die zijn vermeld in bijlage VII bij de Slotakte  van de Derde ACS-EEG-Overeenkomst en in de gelijkluidende verklaring bij de Vierde  ACS-EEG-Overeenkomst, ondertekend te Lomé op 15 december 1989, alsmede in het eerste deel van titel  VII van Besluit 86/283/EEG van de Raad van 30 juni 1986 betreffende de associatie van de landen en  gebieden overzee met de Europese Economische Gemeenschap (;), gewijzigd bij Besluit 87/341/EEG ($),  en in de overeenkomstige bepalingen van het besluit dat laatstgenoemd besluit zal opvolgen, die  ertoe strekken de regionale samenwerking in de ontwikkelingsgebieden waar de overzeese  departementen zijn gelegen te bevorderen, met name door te zorgen voor passende instrumenten voor  deelneming aan gemeenschappelijke regionale projecten of programma's. TITEL IIToepassing van het gemeenschappelijk beleid in de overzeese departementen5. De communautaire maatregelen die reeds ten aanzien van de overzeese departementen zijn vastgesteld,  worden met inachtneming van dit besluit gehandhaafd, uitgebreid of aangepast ten einde beter  rekening te houden met de specifieke kenmerken van de overzeese departementen en met het feit dat  zij de gelegenheid moeten krijgen hun economische en sociale achterstand in te halen. 6. Bij het uitwerken van de richtlijnen of andere maatregelen die in verband met de interne markt, op  sociaal gebied, op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling, onverminderd de  bepalingen van het desbetreffende communautaire kaderprogramma, alsmede op het gebied van de  milieubescherming nog moeten worden aangenomen, dient rekening te worden gehouden met de specifieke  kenmerken van de overzeese departementen en met het feit dat zij de gelegenheid moeten krijgen zich  economisch en sociaal te ontwikkelen. 7. De Gemeenschap en de Lid-Staat zullen alle maatregelen nemen om de verschillende, met name  plaatselijke communautaire luchtvaartmaatschappijen in staat te stellen met de overzeese  departementen luchtverbindingen te onderhouden die de ontwikkeling van de overzeese departementen  ten goede komen. (;) PB nr. L 175 van 1. 7. 1986, blz. 1. ($) PB nr. L 173 van 30. 6. 1987, blz. 10. 8.1. Op basis van een door de Commissie per produkt aan de hand van objectieve criteria te verrichten  analyse worden voor landbouwprodukten ten aanzien waarvan geen gemeenschappelijke maatregelen  gelden maatregelen ad hoc getroffen, en met name maatregelen inzake bewerkings-, verwerkings- en  afzetsteun, zonder dat in bijzondere gevallen de mogelijkheid van produktiesteun wordt uitgesloten.  Uiterlijk zes maanden na het van kracht worden van dit besluit stelt de Raad of de Commissie, naar  gelang van het geval, de eerste maatregelen ter zake vast. 8.2. Rekening houdend met het economische en sociale belang van bananen voor de overzeese departementen  en met de doelstelling van een redelijke levensstandaard voor de producenten, stelt de Commissie in  het bijzonder in het kader van de voorschriften op het gebied van structuurfondsen, de  steunmaatregelen ten behoeve van deze sector vast, zonder de aanneming van gemeenschappelijke  regels af te wachten. Met het oog op de verbetering van de produktie- en mededingingsvoorwaarden,  zullen deze steunmaatregelen met name gelden op het gebied van onderzoek, oogst, aanbiedingsvorm,  behandeling, vervoer, opslag, afzet en promoting. De Raad stelt op voorstel van de Commissie de gemeenschappelijke regels met betrekking tot bananen  vast met het oog op de verwezenlijking van de interne markt vóór 31 december 1992. 8.3. De Commissie stelt ten aanzien van rum een onderzoek in naar de economische en sociale gevolgen van  drie factoren, namelijk de nieuwe communautaire definitie, de in het kader van de  ACS-EEG-onderhandelingen overeengekomen veranderingen ten aanzien van de toegang van rum van  oorsprong uit de ACS-Staten tot de communautaire markt, en de afschaffing van de bijzondere  belastingregeling, een en ander met inachtneming van de belangen van de communautaire producenten  en die van gebieden en derde landen ten aanzien waarvan de Gemeenschap speciale verplichtingen is  aangegaan. De Raad en de Commissie nemen zo spoedig mogelijk, elk voor wat hem of haar aanbelangt, de nodige  structurele maatregelen om de wezenlijke belangen van de communautaire rumproducenten veilig te  stellen ten einde hun concurrentievermogen te verbeteren, de produktieketen te herstructureren en  in het vooruitzicht van de geleidelijke afschaffing van de nationale quota de afzet van hun  produktie te vergemakkelijken. De Commissie legt de Raad de desbetreffende voorstellen vóór 30 juni  1990 voor. Zij brengt vóór 31 december 1992 verslag uit over de situatie van de communautaire  producenten en de tenuitvoerlegging van bovengenoemde maatregelen. 9.1. Uiterlijk zes maanden na het van kracht worden van dit besluit gaat de Raad of de Commissie naar  gelang van het geval, over tot vaststelling van de acties ter ondervanging van de gevolgen van de  bijzondere geografische positie van de overzeese departementen ten opzichte van het grondgebied van  de Gemeenschap in Europa, waarbij ook rekening dient te worden gehouden met de doeleinden op het  vlak van de regionale samenwerking. Deze acties omvatten enerzijds maatregelen voor een vlottere voorziening van de overzeese  departementen en anderzijds maatregelen ten behoeve van bepaalde agrarische produktietakken van  overzeese departementen. 9.2. Wat hun voorziening betreft, worden voor de overzeese departementen met name de volgende  maatregelen getroffen: a)  Ten eerste maatregelen met betrekking tot de inputprodukten voor de dierlijke produktie ter  plaatse: daartoe zullen de voor dierlijke produktie bestemde granen van oorsprong uit  ontwikkelingslanden van heffing worden vrijgesteld wanneer zij rechtstreeks in de overzeese  departementen worden ingevoerd. In geval van door de Commissie erkende problemen in verband met de voorziening met de betrokken  produkten van oorsprong uit ontwikkelingslanden, kunnen deze maatregelen bij wijze van uitzondering  worden uitgebreid tot granen van oorsprong uit andere derde landen. b)  Ten tweede, maatregelen met betrekking tot voor menselijke voeding bestemde produkten: deze  produkten van oorsprong uit de landen en gebieden overzee of uit de ACS-Staten kunnen worden  vrijgesteld van heffing of in voorkomend geval van het douanerecht wanneer zij rechtstreeks in de  overzeese departementen worden ingevoerd. In geval van door de Commissie erkende problemen in verband met de voorziening met de betrokken  produkten van oorsprong uit de naburige landen en gebieden overzee of ACS-Staten, kunnen deze  maatregelen worden uitgebreid tot produkten van oorsprong uit andere ontwikkelingslanden. c)  De onder a) en b) bedoelde maatregelen worden beperkt tot de behoeften van de plaatselijke  markt en er worden maatregelen getroffen om te voorkomen dat de betrokken produkten weer naar de  rest van de Gemeenschap worden verzonden. 9.3. Ten aanzien van de agrarische produktietakken komen de overzeese departementen in aanmerking voor  de volgende maatregelen die zullen worden vastgesteld op basis van een door de Commissie per  produkt en aan de hand van objectieve criteria uit te voeren analyse: a)  Communautaire maatregelen worden vastgesteld voor het ontwikkelen van bepaalde produktietakken  wanneer er afzetmogelijkheden voor bestaan op de eigen markt van de overzeese departementen, in  naburige gebieden of in de rest van de Gemeenschap. b)  Voor de overige produktietakken kunnen maatregelen worden getroffen, rekening houdend met hun  doeltreffendheid voor de economische en sociale ontwikkeling van de overzeese departementen. 10.1. Nationale maatregelen met een specifiek effect ten gunste van de overzeese departementen worden  systematisch geïnventariseerd zodat vóór 31 december 1992 overeenkomstig de algemene beginselen van  het Verdrag en met inachtneming van de speciale problemen van de overzeese departementen kan worden  beslist of deze maatregelen worden gehandhaafd, aangepast of afgeschaft. 10.2. Ten aanzien van de steunmaatregelen als bedoeld in artikel 92 van het Verdrag gaat de Commissie als  volgt te werk: a)  nadat zij de in lid 1 bedoelde inventaris heeft opgemaakt, toetst zij de maatregelen op grond  van deze bepaling en neemt zij de beslissingen die binnen haar bevoegdheid vallen, of stelt zij in  voorkomend geval de Raad de nodige maatregelen voor op grond van de artikelen 92, 93 en 94 van het  Verdrag, met inachtneming van de speciale situatie van de overzeese departementen en het effect van  de communautaire maatregelen waarin dit programma voorziet of die ter uitvoering van dit programma  zijn genomen; b)  met geregelde tussenpozen onderzoekt zij, ook na 31 december 1992, de steunmaatregelen om na te  gaan op welke punten deze in verband met veranderingen in de situatie dienen te worden gewijzigd. 11. De regeling inzake de in overzeese departementen toegepaste belastingen die bekend staan onder de  naam "octroi de mer'' zal worden aangepast overeenkomstig het bepaalde in Beschikking 89/688/EEG  (;). TITEL IIIActie van de structuurfondsen, de Europese Investeringsbank en andere  financieringsinstrumenten12.1. Met ingang van de datum van inwerkingtreding van Verordening (EEG) nr. 2052/88 ($) zijn de in die  verordening vermelde doelstellingen en procedures onder de in genoemde verordening gestelde  voorwaarden van toepassing op de bijstandsverlening in de overzeese departementen door de  structuurfondsen, de Europese Investeringsbank en de andere bestaande financieringsinstrumenten ter  bevordering van hun ontwikkeling en structurele aanpassing. 12.2. In het kader van de steunverlening voor structuurmaatregelen wordt rekening gehouden met de  bijkomende handicaps voor de overzeese departementen vanwege de grote afstand en het insulaire  karakter. 12.3. De Franse autoriteiten en de Commissie zien er in toepassing van artikel 8 van Verordening (EEG)  nr. 2052/88 op toe dat de acties in het kader van een communautair bestek ten behoeve van de  overzeese departementen voornamelijk in de vorm van operationele programma's plaatsvinden en dat de  beginselen inzake partnership en het aanvullende karakter van die acties in acht worden genomen. 12.4. De Commissie bespoedigt in het kader van haar bevoegdheden, met inachtneming van de ten aanzien van  de financierbaarheid geldende regels van de structuurfondsen, de toekenning van bijstand wanneer  bijstandsverlening door de fondsen vereist is om schade te herstellen die is veroorzaakt door  natuurrampen die aan de betrokken tropische gebieden eigen zijn, met name wervelstormen, en voor  het herstel waarvan geen spoedhulp wordt verleend. TITEL IVRegionale samenwerking13.1. Ten einde tot een betere regionale samenwerking te komen, wordt overleg gestimuleerd tussen de  verschillende Staten, landen en gebieden overzee en overzeese departementen van de betrokken  geografische zones, zulks wat de overzeese departementen en de landen en gebieden overzee betreft  in samenwerking met de autoriteiten van de Lid-Staten tot wier bevoegdheid deze behoren. (;) Zie bladzijde 46 van dit Publikatieblad. ($) PB nr. L 185 van 15. 7. 1988, blz. 9. 13.2. In het kader van de regionale samenwerking op handelsgebied kunnen regionale handelsakkoorden  worden gesloten overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag. Voorts kunnen voor overzeese departementen, landen en gebieden overzee en naburige ACS-Staten  gemeenschappelijke acties ter bevordering van de handel worden gefinancierd, conform de in punt  13.3 aangegeven methoden, op gecooerdineerde wijze en met inachtneming van de respectieve regels en  bevoegdheden van ieder fonds. 13.3. De Commissie ziet er in het kader van haar bevoegdheden op het gebied van het beheer van de  structuurfondsen, met inachtneming van de ten aanzien van de financierbaarheid geldende regels van  deze fondsen, op toe dat de bijstandsmaatregelen van de structuurfondsen de overzeese departementen  ten goede komen in de vorm van gemeenschappelijke regionale projecten of programma's voor overzeese  departementen, landen en gebieden overzee en ACS-Staten van hetzelfde geografisch gebied, voor  zover en mits: - deze gemeenschappelijke regionale projecten of programma's qua doelstellingen, werkingssfeer en  procedures beantwoorden aan de artikelen 101 tot en met 113 van de Derde ACS-EEG-Overeenkomst en  aan de artikelen 54 tot en met 66 van Besluit 86/283/EEG van de Raad en, zodra zij in werking  treden, aan de overeenkomstige bepalingen van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst en van het besluit dat  laatstgenoemd besluit zal opvolgen, - de procedures voor de financiering van deze projecten of programma's in overeenstemming zijn met  de regels van elk van de betrokken communautaire Fondsen. De Commissie zorgt voor de cooerdinatie van de financiering en van de latere uitvoering van deze  projecten of programma's. TITEL VSlotbepaling14. De Commissie brengt de Raad jaarlijks verslag uit over de vorderingen bij de tenuivoerlegging van  Poseidom.