CELEX: 51991PC0109
Language: el
Date: 1991-04-04
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές σιδηροπυριτίου, καταγωγής Βραζιλίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            C0MC91) 109 τελικό
                                            Βρυξέλλες,   4  Απριλίου 1991
                                  Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στο πλαίσιο της
διαδικασίας επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις
              εισαγωγές σιδηροπυριτΓου καταγωγής Βραζιλίας
                      (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    - 2 -
                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚ9ΕΣΗ
1. Με την ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 109 της
   3.5.1990, η Επιτροπή ανήγγειλε την επανεξέταση, βάσει του άρθρου 14 του
   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 των μέτρων αντιντάμπινγκ που ισχύουν όσον
   αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα σιδηροπυριτίου καταγωγής Βραζιλίας.
2. Η Επιτροπή πραγματοποίησε έρευνα για την περίοδο από την 1η Σεπτεμβρίου
   1989 έως τις 30 Απριλίου 1990.
3. Η κανονική αξία όσον αφορά το ντάμπινγκ, καθορίστηκε:
   -  για μια βραζιλιάνικη εταιρεία με βάση την κατασκευασμένη αξία, που
      καθορίστηκε με την πρόσθεση του κόστους παραγωγής      και ενός  εύλογου
      περιθωρίου κέρδους.  Πάνω σε αυτήν τη βάση το περιθώριο του ντάμπινγκ
      που διαπιστώθηκε, καθορίζεται σε 12,18%.
   -  για   τις  άλλες  βραζιλιάνικες  εταιρείες,  με   βάση   τις  τιμές  που
      εφαρμόζονται  στην εσωτερική αγορά από τους εν λόγω παραγωγούς:       το
      περιθώριο του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε κυμαίνεται από 0% έως 66,56%
      για τις πέντε εταιρείες που πραγματοποίησαν εξαγωγές.
4. Για δύο βραζιλιάνικες εταιρείες οι οποίες, παρόλο που δεν πραγματοποίησαν
   εξαγωγές  κατά  την περίοδο αναφοράς, συνεργάστηκαν    κατά  την έρευνα, η
   κανονική αξία καθορίστηκε με βάση τις τιμές που εφαρμόζονται στην εγχώρια
   αγορά από τους δύο εν λόγω παραγωγούς.
 ---pagebreak---                                      - 3
5. Όσον   αφορά   τη ζημία, οι    εξαγωγές   καταγωγής  Βραζιλίας     αυξήθηκαν·  το
   δυναμικό  παραγωγής   της   Κοινότητας   μειώθηκε,   ενώ    η   κατανάλωση   στην
   Κοινότητα    διατηρήθηκε    σε    σταθερά    επίπεδα.   Διαπιστώθηκαν      πολλές
   περιπτώσεις   κατά τις   οποίες  οι  τιμές   μεταπώλησης   των   εισαγωγών   ήταν
   χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών·       οι τιμές των εν λόγω
   εισαγωγών ήταν εν πάση περιπτώσει χαμηλότερες από τις τιμές που είναι
   αναγκαίες για να καλυφθεί το κόστος των κοινοτικών παραγωγών και να τους
   αποφέρει εύλογο κέρδος.
   Επιπλέον, λαμβανομένης υπόψη της απειλής ζημίας, η Βραζιλία διατηρεί το
   δυναμικό παραγωγής της σε υψηλά επίπεδα σε σχέση με την εγχώρια κατανάλωση
   που είναι σχετικά χαμηλή.    Η Κοινότητα αποτελεί ελκυστική αγορά όσον αφορά
   το επίπεδο αυτών των τιμών.
6. Σχετικά  με αυτό, φαίνεται     σκόπιμο   να  διατηρηθεί   η   ισχύς   των  μέτρων
   αντιντάμπινγκ,   με μορφή   αναλήψεων   υποχρεώσεων   ως  προς    τις  τιμές  που
   πρότειναν έξι παραγωγοί/εξαγωγείς, οι οποίες θεωρήθηκαν αποδεκτές και με
   τη μορφή επιβολής δασμού 12,20% για ένα παραγωγό ο οποίος δεν πρότεινε
   αναλήψεις υποχρεώσεων.    Για μια εταιρεία υπήρξε απαλλαγή από κάθε δασμό.
7. Για να αποτραπεί κάθε δυνατότητα αποφυγής του δασμού, καθώς και για να μην
   εμφανισθούν εκ νέου γεγονότα παρόμοια με αυτά που οδήγησαν στην έναρξη της
   παρούσας  διαδικασίας   επανεξέτασης,   πρέπει   επίσης   να   επιβληθεί   δασμός
   αντιντάμπινγκ στις   εισαγωγές   προϊόντων που πωλούνται      με προορισμό την
   Κοινότητα από εξαγωγείς άλλους από αυτούς οι οποίοι αναφέρονται στο σημείο
   5.  0 δασμός αυτός ανέρχεται σε 39%.
 ---pagebreak---                                          - 4 -
                                        Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ
                    στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης των
                     μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις
                    εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής Βραζιλίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988, για την
άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ
μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότηταςί1^, και ιδίως το
άρθρο 10,
την  πρόταση της Επιτροπής που υποβλήθηκε μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο
της συμβουλευτικής επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι :
                                     Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
                                                  2
(1)  Με τον κανονισμό     (ΕΟΚ) αριθ. 3650/87,( > το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό
     δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής Βραζιλίας.          0
     δασμός αυτός δεν εφαρμόζεται στο προϊόν που παρασκευάζεται και εξάγεται
     από   τις   εταιρείες   Companhia   Brasileira Carbureto   de   Calcio   S.A  και
     Electrometalur     (που    σήμερα   ονομάζεται  Rima   S.A.)    οι   οποίες   δεν
     πραγματοποίησαν εξαγωγές που να αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, καθώς και
     την εταιρεία Italmagnesio S.A. η οποία κατά την επιβολή του δασμού είχε
     προτείνει    ανάληψη    υποχρέωσης   ως  προς  τις   τιμές   που   αποδέχτηκε   η
               3
     Επιτροπή^ ).
(1)      ΕΕ αριθ. L 209, 2.8.1988, σ. 1
(2)      ΕΕ αριθ. L 343, 5.12.1987, σ.1
(3)      ΕΕ αριθ. L 219, 8.8.1987, σ. 24
 ---pagebreak---                                      - 5 -
                                                           3
(2) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2409/87 της Επιτροπής^ ) και τον κανονισμό
                                        4
    (ΕΟΚ) αριθ. 341/90 του Συμβουλίου^ ) θεσπίσθηκαν μέτρα για τις εισαγωγές
    καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης, Νορβηγίας, Σουηδίας, Ισλανδίας, Βενεζουέλας
    και Γιουγκοσλαβίας.
(3) Η  αίτηση   επανεξέτασης   που υπέβαλαν   οι  βραζιλιάνοι   παραγωγοί    και/ή
    εξαγωγείς τον Νοέμβριο 1989 προέβαλε το επιχείρημα ότι οι εξαγωγές τους
    αυτού του προϊόντος δεν πραγματοποιούνταν πια σε τιμές ντάμπινγκ και ότι,
    κατά συνέπεια, δεν προέκυπτε υλική ζημία για την κοινοτική βιομηχανία σε
    συνδυασμό με το ντάμπινγκ που ασκεί το από τα βραζιλιάνικα προϊόντα.        Τα
    μέτρα που λήφθηκαν το 1987 έπρεπε συνεπώς να ακυρωθούν ή να τροποποιηθούν.
(4) Αφού αποφάσισε μετά από διαβουλεύσεις ότι υπάρχουν       επαρκή αποδεικτικά
    στοιχεία που να δικαιολογούν την επανεξέταση των μέτρων, η Επιτροπή άρχισε
    έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.       Επειδή
    η  Επιτροπή έχει   λόγους να πιστεύει   ότι οι συνθήκες   που   επικαλέσθηκαν
    ορισμένοι βραζιλιάνοι εξαγωγείς μπορούν να ισχύουν επίσης και για τους
    άλλους παραγωγούς/εξαγωγείς αυτής της χώρας, η διαδικασία         επανεξέτασης
                                                                    5
    επεκτάθηκε σε όλους τους παραγωγούς /εξαγωγείς της Βραζιλίας^ ).
(5) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς, τους κοινοτικούς παραγωγούς
    και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έδωσε στα άμεσα
    ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους
    και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.
(6) Οι   κοινοτικοί   παραγωγοί,   οι   εξαγωγείς   και   ορισμένοι     εισαγωγείς
    γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους.
(7) Ορισμένοι   εξαγωγείς    καθώς  και   πολλοί  εισαγωγείς   και     καταναλωτές
    σιδηροπυριτίου ζήτησαν να γνωστοποιήσουν προφορικά τις απόψεις τους και
    έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.
(4)    ΕΕ αριθ. L 38, 10.2.1990, σ. 1
(5)    ΕΕ αριθ. C 109, 3.5.1990, σ. 5
 ---pagebreak---                                        - 6 -
(8)   Η Επιτροπή συγκέντρωσε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που      έκρινε
      αναγκαίες για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ, της ζημίας και της απειλής
      της ζημίας και προέβη σε επιτόπιο έλεγχο στις εγκαταστάσεις των:
    - Κοινοτικών παραγωγών:
      -  Pechiney Electrometallurgie, France
      -  SKW Trostberg AG, Allemagne
      -  Carburos Metalicos, Espagne
         Industria Elettrica Indel, Italie
      -  Ut 11izzazioni Elettro Industrial UEI, Italie
  -   Κοινοτικών εισαγωγέων:
      -  Considar Europe S.A., Belgique
      -  Sogem Rohstoffhandel GmbH, Allemagne
  -   Παραγωγών/εξαγωγέων της Βραζιλίας
      -  Companhia Brasileira Carbureto de calcio (CBCC)
      -  Companhia I taImagnesiο S.A.
      -  Companhia FerroM gas da Bahia - Ferbasa
      -  Companhia Cimento Portland Maringa
      -  Companhia Paulista de Ferroligas
      -  Companhia Ferroligas Minas Gérais - Minasligas
      -  Companhia Ferroligas Piracicaba Ltda
      -  Companhia Rima Eletrometalurgia S.A.
(9)   H Επιτροπή έλαβε και χρησιμοποίησε τις πληροφορίες     του εισαγωγέα  Marc
      Rich, Zug (Ελβετία).
 ---pagebreak---                                         - 7
(10) Όλοι οι παραγωγοί/εξαγωγείς ενημερώθηκαν σχετικά με τα κυριότερα γεγονότα
     και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να συστήσει την
     επιβολή οριστικών    μέτρων.   Επίσης  καθόρισε προθεσμία  εντός  της οποίας
     μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά από την ανακοίνωση αυτής
     της πληροφορίας.    Οι παρατηρήσεις τους εξετάσθηκαν και λήφθηκαν υπόψη στα
     συμπεράσματα της Επιτροπής.
(11) Η έρευνα ως προς την πρακτική ντάμπινγκ αφορούσε την περίοδο από την 1η
     Σεπτεμβρίου 1989 έως τις 30 Απριλίου 1990.
                                      Β. ΠΡΟΪΟΝ
   1·Περιγραφή τον προϊόντος
(12) Το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας είναι το σιδηροπυρίτιο το
     οποίο περιλαμβάνει 10 έως 96% πυρίτιο και υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 7202
     21 10, 7202 21 90 και ex 7202 29 00.
   2·0μρει$φς ïïPOÏOV
(13) Η Επιτροπή καθόρισε ότι το σιδηροπυρίτιο που παράγεται στην Κοινότητα και
     το προϊόν που εξάγεται από τη Βραζιλία είναι ομοειδή προϊόντα σε όλα τα
     φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά τους.
                                    Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
  1· ΚβνΟΥΙΚή αϊ (α.
(14) Γενικά , η κανονική a^ia    υπολογίσθηκε για κάθε εταιρεία και για κάθε μήνα
     και  με βάση τις τιμές που εφαρμόζονται στην εσωτερική αγορά από επτά
     βραζιλιάνους    παραγωγούς,   οι  πέντε   από  τους οποίους  πραγματοποίησαν
     εξαγωγές προς την Κοινότητα κατά την περίοδο αναφοράς και        προσκόμισαν
     επαρκή αποδεικτικά στοιχεία.
 ---pagebreak---                                            - 8-
(15) Η κανονική αξία καθορίστηκε επίσης για δύο βραζιλιάνους παραγωγούς που δεν
     πραγματοποίησαν εξαγωγές στην Κοινότητα κατά την περίοδο αναφοράς.             Αυτοί
     οι εξαγωγείς συνεργάστηκαν πλήρως κατά την έρευνα και εξέφρασαν τη θέληση
     τους να πραγματοποιήσουν σύντομα εξαγωγές προς την Κοινότητα.
(16) Για ένα βραζιλιάνο παραγωγό, οι εγχώριες πωλήσεις οι οποίες ήταν ελάχιστες
     και μη αντιπροσωπευτικές, πραγματοποιήθηκαν κατά μέσο όρο με απώλειες κατά
     την    περίοδο   της    έρευνας.  Υπό   αυτές   τις  συνθήκες    ήταν   αναγκαίο  να
     καθοριστεί με διαφορετικό τρόπο η κανονική αξία.             Αυτή η κανονική αξία
     κατασκευάστηκε με βάση το μέσο όρο του μηνιαίου κόστους, σταθμισμένου
     ανάλογα    με  τον    όγκο  των  εξαγωγών   -  τόσο   του   σταθερού   όσο  και  του
     μεταβλητού, των πρώτων υλών και της παρασκευής προσαυξημένου με τα έξοδα
     πώλησης, τις διοικητικές δαπάνες και άλλα γενικά έξοδα.              Λήφθηκε επίσης
     υπόψη ένα περιθώριο κέρδους 6% που κρίθηκε εύλογο.
(17) Για    να  εξουδετερωθεί    η πληθωριστική    επίπτωση    των  εγχωρίων   τιμών  στη
     Βραζιλία, οι     κανονικές αξίες     εκφράστηκαν μηνιαίως σε δολάρια        Ηνωμένων
     Πολιτειών και με βάση τη μέση μηνιαία τιμή συναλλάγματος.
  2. Τ ι un εΣανωνήα
(18) Οι τιμές εξαγωγής, εκφρασμένες σε δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών, στηρίχθηκαν
     στις    τιμές που    έχουν πράγματι    πληρωθεί   ή πρέπει    να πληρωθούν   για τα
     προϊόντα που έχουν πωληθεί προς εξαγωγή στην Κοινότητα.
     Όταν πραγματοποιήθηκαν εξαγωγές με προορισμό θυγατρικές εταιρείες στην
     Κοινότητα    ή όταν     διαπιστώθηκε ότι    υπάρχει  διακανονισμός     αντιστάθμισης
     μεταξύ του εξαγωγέα και του εισαγωγέα, οι τιμές εξαγωγής υπολογίσθηκαν με
     βάση τις τιμές με τις οποίες το εισαγόμενο προϊόν απετέλεσε αντικείμενο
     πρώτης μεταπώλησης σε ανεξάρτητο αγοραστή, δεόντως προσαρμοσμένες για να
     ληφθούν υπόψη όλα τα έξοδα που δημιουργήθηκαν ανάμεσα στην εισαγωγή και
     στη   μεταπώληση    καθώς   και  ένα   εύλογο  περιθώριο    κέρδους   3%,  το οποίο
     υπολογίσθηκε ανάλογα με το περιθώριο των ανεξάρτητων εισαγωγέων του εν
     λόγω προϊόντος.      Όλες οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν πριν από την πληρωμή
     του δασμού αντιντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                                        - 9 -
   3.Σ0γκρ<οη
(19) Κατά  τη   σύγκριση   της  κανονικής   αξίας   με  τις   τιμές  εξαγωγής,  που
     εξετάσθηκαν συναλλαγή προς συναλλαγή, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όταν το
     απαιτούσαν   οι  συνθήκες  και   στο  βαθμό  που   είχαν  προσκομισθεί  επαρκή
     αποδεικτικά στοιχεία, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης
     των τιμών.   Αυτές οι προσαρμογές αφορούσαν ουσιαστικά τους όρους πληρωμής
     και παράδοσης, το κόστος μεταφοράς και ασφάλισης καθώς και τις διάφορες
     μορφές συσκευασίας και αποθήκευσης.
(20) Οι τιμές εξαγωγής μειώθηκαν με το κόστος που απορρέει από τα μη ανακτήσιμα
     απόβλητα μετά από τις διαδοχικές φορτώσεις και εκφορτώσεις των εξαγόμενων
     παρτίδων.   Όταν   ορισμένοι  παραγωγοί  δεν φρόντισαν να ορίσουν ποσοτικά
     αυτό το κόστος, ένα ποσοστό που κρίθηκε εύλογο βάσει όλων των στοιχείων
     που  επαληθεύθηκαν    κατά   την  έρευνα   από   τους  παραγωγούς   οι  οποίοι
     προσκόμισαν αυτά τα αποδεικτικά στοιχεία, αφαιρέθηκε από τις τιμές πώλησης
     για να καθοριστεί η καθαρή τιμή των εξαγωγών εκ του εργοστασίου.
(21) Δεδομένου του συνεχώς υψηλού επιπέδου στο οποίο διατηρήθηκε ο πληθωρισμός
     στην Βραζιλία, οι κανονικές αξίες και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν σε
     δολάρια Ηνωμένων Πολιτειών.
(22) Όλες οι συγκρίσεις πραγματοποιήθηκαν στο στάδιο εκ του εργοστασίου.
   4. Περιθώριο
(23) Η σύγκριση της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής για την περίοδο από
     το Σεπτέμβριο 1989 έως τον Απρίλιο 1990, δείχνει ότι για τις εισαγωγές από
     τη  Βραζιλία,   πέντε  παραγωγοί   που  εξήγαν   προς  την  Κοινότητα  άσκησαν
     πρακτικές ντάμπινγκ τα μέσα περιθώρια των οποίων, με βάση τις τιμές για το
     προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, ανέρχονται σε:
 ---pagebreak---                                      - 10 -
     - I taImagnesiο S.A.                          66,56%
     - Cia. Cimento Portland Maringa              39,31%
     - Cia. Ferroligas da Bahia                   41,18%
     - Cia. Ferroligas Minas Gérais               26,03%
     - Rima Eletrometallurgia S.A.                12,18%
     - Cia. Brasileira Carbureto de Calcio S.A.    0    %
                                    Δ. ΖΗΜΙΑ
(24) Το θέμα για το οποίο η Επιτροπή έπρεπε να εκφράσει τη γνώμη της,      ήταν
     κατά πόσο υπάρχει ζημία ή απειλή ζημίας και αυτό παρά την ύπαρξη μέτρων
     αντιντάμπινγκ που ίσχυαν για ορισμένους εξαγωγείς.
Ι.   ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
   1.Όγκος και τιμή TWV εισαγωγών
(25) Οι εξαγωγές καταγωγής Βραζιλίας προς την Κοινότητα αυξήθηκαν, από 7.000
     τόνους το 1986 σε 17.000 τόνους το 1987, που είναι το έτος έναρξης ισχύος
     των μέτρων αντιντάμπινγκ, για να φθάσουν τους 22.000 τόνους το 1990.    Το
     τμήμα της αγοράς που κατέχει η Βραζιλία αυξήθηκε από 1% περίπου το 1986 σε
     πλέον του 4% το 1990.   Αυτό το σχετικά χαμηλό τμήμα της αγοράς πρέπει να
     εξετασθεί σε σχέση με το τμήμα που κατέχουν άλλες χώρες όπως η Νορβηγία, η
     Σουηδία, η Ισλανδία, η Βενεζουέλα, η Σοβιετική Ένωση και η Γιουγκοσλαβία
     που το συνολικό τμήμα της αγοράς τους ανέρχεται στο 65% και οι οποίες,
     εφόσον ήσκησαν πρακτικές ντάμπινγκ, υπόκεινται στην επιβολή μέτρων.
 ---pagebreak---                                           - 11 -
(26) Η Επιτροπή καθόρισε επίσης ότι, αν κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς,
     η   κατάσταση    των   τιμών   μεταπώλησης   των   εισαγωγών     προϊόντων   καταγωγής
     Βραζιλίας    επηρεάστηκε     ευνοϊκά   από   τα   εν   ισχύ ι   μέτρα   αντιντάμπινγκ,
     σημειώθηκαν     πολλές   περιπτώσεις    κατά   τις   οποίες    αυτές  οι   τιμές  ήταν
     χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών.
   2.EïïiïïTwon οτην κοινοτική βιομηχανία
     Η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:
     α. Δνναμικό και κοινοτική τταραγ^γή
(27) Από το 1986 έως το 1990 το δυναμικό παραγωγής της Κοινότητας μειώθηκε από
     285.000 τόνους σε 252.000 τόνους·         η κοινοτική βιομηχανία η οποία μείωσε
     το παραγωγικό δυναμικό της, άρχισε εν μέρει την παραγωγή ειδικών προϊόντων
     σ\αυτόν τον τομέα, για να περιορίσει κατά κάποιο τρόπο τις απώλειες της,
     μπροστά στην πίεση προς τα κάτω των τιμών που άσκησαν οι εξαγωγείς των
     τρίτων    χωρών   -  παρόλο που    ίσχυαν   μέτρα    αντιντάμπινγκ    -  και  ιδίως η
     Βραζιλία, στα τυποποιημένα κοινοτικά προϊόντα ή άλλα.
(28) Η κοινοτική παραγωγή μειώθηκε κατά 41% περίπου:               από 227.000 τόνους το
      1986,  μειώθηκε σε 133.000 τόνους το 1990 και μέρος αυτής της παραγωγής
     είτε αποτέλεσε αντικείμενο εξαγωγής είτε συγκεντρώθηκε σε απόθεμα.
     β) Τμήμα της αγοράς και κατανάλωση
(29) Μεταξύ του 1986 και 1990, το τμήμα της αγοράς των κοινοτικών παραγωγών
     μειώθηκε από 39% σε 20%, ενώ η ετήσια κοινοτική κατανάλωση σταθεροποιήθηκε
     γύρω από 500.000 τόνους κατά την ίδια περίοδο:               η κατανάλωση ωφελήθηκε
     προφανώς από τις εισαγωγές καταγωγής τρίτων χωρών συμπεριλαμβανομένης της
     Βραζιλίας.
 ---pagebreak---                                              12
     γ) Τιμές
(30) Σχεδόν σε όλες τις περιπτώσεις, οι τιμές μεταπώλησης των εισαγωγών που
     αποτελούσαν    αντικείμενο      ντάμπινγκ    ήταν,   κατά    την   περίοδο   αναφοράς,
     χαμηλότερες από τις τιμές που είναι αναγκαίες για να καλυφθεί το κόστος
     των κοινοτικών παραγωγών και να τους αποφέρει εύλογο κέρδος·              προσπαθώντας
     να διατηρήσουν τις πωλήσεις τους και το τμήμα που κατείχαν στην κοινοτική
     αγορά, οι κοινοτικοί παραγωγοί αναγκάσθηκαν να πωλήσουν τα προϊόντα τους
     σε όλο και χαμηλότερες τιμές, οι οποίες έπεσαν κατά την περίοδο αναφοράς
     κάτω από το επίπεδο του κόστους.
     δ) Οφέλη
(31) Μεταξύ   του    1986   και    1987,   η   οικονομική    κατάσταση     της   κοινοτικής
     βιομηχανίας    γνώρισε     αρνητικά    αποτελέσματα.     Μόνο    το   1988   ορισμένες
     επιχειρήσεις     άρχισαν     να    πραγματοποιούν     μικρά     οφέλη.   Η   κατάσταση
     βελτιώθηκε   ακόμα    περιοδικά    κατά   το   πρώτο  εξάμηνο    του   1989  λόγω  της
     απότομης αύξησης των τιμών πώλησης του εν λόγω προϊόντος.              Αυτή η σχετική
     βελτίωση ήταν περιορισμένη παρά την νέα άνθηση της βιομηχανίας σιδήρου και
     χάλυβα, που είναι ο κύριος πελάτης του υπό εξέταση προϊόντος, και παρά τις
     επιπτώσεις   των   μέτρων    αναδιάρθρωσης     τα οποία    επέτρεψαν    να  διατηρηθεί
     υψηλότερο ποσοστό χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού χωρίς ωστόσο να
     είναι και ικανοποιητικό.       Κατά την περίοδο αναφοράς η κοινοτική βιομηχανία
     σημείωσε εκ νέου αισθητά αρνητικά αποτελέσματα.             0 αντίκτυπος των μέτρων
     αντιντάμπινγκ     που   εφαρμόζονταν      σταμάτησε    ωστόσο     τις   απώλειες   των
     επιχειρήσεων σε περίοδο κατάρρευσης των τιμών.
  3. AiTic)6nc συνάφεια και άλλοι παοάνοντεο
(32) Η σύμπτωση που παρατηρήθηκε ανάμεσα στην εξέλιξη των εισαγωγών καταγωγής
     Βραζιλίας, τη σχετική αύξηση του τμήματος που κατέχουν στην αγορά, τη
     συμπίεση των τιμών των εν λόγω εισαγωγών και την επιδείνωση της κατάστασης
     της   κοινοτικής     βιομηχανίας     παρά   τις    προσπάθειες     αναδιάρθρωσης   που
     κατέβαλλαν    οι    κοινοτικοί      παραγωγοί,     δείχνει    ότι    παρά   τα   μέτρα
     αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται, η κατάσταση της κοινοτικής                 βιομηχανίας
     είναι ακόμα ασταθής.
 ---pagebreak---                                          - 13 -
     Σε μια τέτοια κατάσταση , οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που προέρχονται
     από τη Βραζιλία, αυξάνουν ακόμα περισσότερο την ευπάθεια              της εν λόγω
     βιομηχανίας και συμβάλλουν σε συμπληρωματική ζημία.
(33) Η Επιτροπή εξέτασε αν άλλοι παράγοντες μπορούν να έχουν προκαλέσει τη
     ζημία που έχει υποστεί η κοινοτική βιομηχανία, όπως είναι οι εισαγωγές
     προϊόντων καταγωγής άλλων τρίτων χωρών.       Ως προς αυτό η Επιτορπή καθόρισε
     ότι, αν αφενός το τμήμα της αγοράς άλλων τρίτων χωρών είναι σημαντικό,
     αφετέρου,   οι    εισαγωγές   σχεδόν  όλων   αυτών   των   χωρών   που    αποτέλεσαν
     αντικείμενο πρακτικών ντάμπινγκ, υπόκεινται στην επιβολή μέτρων, δηλαδή οι
     εισαγωγές    από    τη   Νορβηγία,τη   Σουηδία,την    Ισλανδία,τη    Βενεζουέλα,τη
     Γιουγκοσλαβία και τη Σοβιετική Ένωση.        Φαίνεται ότι όλες αυτές τις χώρες
     συνέβαλαν   στην    επιδείνωση   της  κατάστασης   της   κοινοτικής    βιομηχανίας.
     Σχετικά με αυτό, θα εισήγαγε διακρίσεις έναντι αυτών των χωρών, το να μην
     ληφθούν μέτρα έναντι της Βραζιλίας η οποία συνέβαλε επίσης στην επιδείνωση
     της κατάστασης στην Κοινότητα.
(34) Κατά    συνέπεια,     η   Επιτροπή   κατέληξε    στο   συμπέρασμα,      βάσει     των
     προαναφερόμενων     στοιχείων,   ότι  οι   εισαγωγές   του    προϊόντος    καταγωγής
     Βραζιλίας, που αφορά η παρούσα διαδικασία αποτελούν μια αιτία της ζημίας η
     οποία από μόνη της είναι σημαντική για την εν λόγω κοινοτική βιομηχανία.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
Ι Ι.  ΑΠΕΙΛΗ ΖΗΜΙΑΣ
(35) Οι   εισαγωγές   που   αποτελούν  αντικείμενο   ντάμπινγκ    καταγωγής   Βραζιλίας,
     αυξήθηκαν σημαντικά.      Αν συνεχιστεί αυτή η αύξηση με τον ίδιο ρυθμό, αυτό
     μπορεί να έχει ολέθριες συνέπειες για την κοινοτική βιομηχανία.            Επιπλέον,
     η   Βραζιλία   κατέχει,    με  τους  280.000   τόνους    παραγωγής,    το   16%   του
     παραγωγικού δυναμικού σιδηροπυριτίου των χωρών με οικονομία αγοράς, πράγμα
     που   αποτελεί    επίσης    αξιοσημείωτο   ποσοστό   του    διεθνούς    παραγωγικού
     δυναμικού.    Το 1989 η παραγωγή της έφθασε τους 230.000 τόνους περίπου ενώ
     η εσωτερική κατανάλωση ανερχόταν στους         120.000 τόνους περίπου.        Αυτή η
     διαφορά αφήνει 100.000 τόνους διαθέσιμους για εξαγωγές.
 ---pagebreak---                                           - 14 -
(36) Όσον αφορά την πιθανότητα να υιοθετήσει η Βραζιλία πιο ενεργό πολιτική
     εξαγωγών    ενόψει  της  λήξης    ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ, πρέπει       να
     υπογραμμισθεί ότι η Κοινότητα αποτελεί ελκυστική αγορά λόγω του επιπέδου
     των τιμών της, των όρων πληρωμής καθώς και της ποιότητας των νομισμάτων
     της.
(37) Η έρευνα έδειξε επίσης ότι οι εισαγωγές της Βραζιλίας πραγματοποιούνται σε
     χαμηλές τιμές που είναι συνεχώς χαμηλότερες από τις τιμές της κοινοτικής
     βιομηχανίας.     Για όλους τους λόγους που αναφέρονται στα σημεία (34), (35)
     και  (36) ανωτέρω     το   Συμβούλιο   διαπιστώνει   ότι  υπάρχει  επίσης   απειλή
     ζημίας.
III. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(38) Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι πρέπει να
     διατηρηθούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται με τροποποιημένη μορφή
     και   να   επιβληθούν   νέα   μέτρα   για  ορισμένους   εξαγωγείς.  Το   Συμβούλιο
     επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
                            Ε. ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(39) Είναι    προς   το   συμφέρον    της   Κοινότητας   να   αποκατασταθεί    ο  υγιής
     ανταγωνισμός    ο οποίος    δεν θα στρεβλώνεται     από αθέμιτες   πρακτικές.   Αν
     συνεχισθούν οι πρακτικές ντάμπινγκ, απειλείται η επιβίωση της κοινοτικής
     βιομηχανίας.
     Λόγω   της σημασίας    που   έχει   η βιομηχανία   σιδηροπυριτίου στην    παραγωγή
     χάλυβα, δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εξαρτάται αυτή η
     βιομηχανία εξ ολοκλήρου από προμήθειες εκτός της Κοινότητας, στο βαθμό που
     ορισμένοι προμηθευτές βρίσκονται πολύ μακρυά από την Κοινότητα.
(40) Οι  αντιπρόσωποι    των βιομηχανιών     μεταποίησης   της Κοινότητας   και πολλών
     εταιρειών προέβαλαν το επιχείρημα ότι δεν θα είναι προς το συμφέρον της
     Κοινότητας να διατηρηθεί η ισχύς των μέτρων άμυνας, επειδή θα μειώσουν την
     ανταγωνιστικότητα     τους   σε   σχέση   με  τις  εισαγωγές   τελικών   προϊόντων
     καταγωγής τρίτων χωρών.
 ---pagebreak---                                        - 15 -
(41) Όπως συμβαίνει για κάθε πρώτη ύλη, είναι πιθανό ότι οι αυξήσεις των τιμών
     θα  επηρεάσουν  το   κόστος  των  μεταποιητικών βιομηχανιών.  Ωστόσο,  καμία
     εταιρεία δεν προσκόμισε ικανοποιητικά αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά τις
     συγκεκριμένες επιπτώσεις που θα έχει η αύξηση των τιμών σιδηροπυριτίου στο
     κόστος παραγωγής της και κανένα στοιχείο δεν προσκομίστηκε σχετικά με τον
     πιθανό αντίκτυπο της αύξησης των τιμών των μεταποιητικών βιομηχανιών στις
     συνολικές τους πωλήσεις.     Η Επιτροπή θεωρεί ότι όλες αυτές οι επιπτώσεις
     θα είναι μικρές, δεδομένου ιδίως του χαμηλού ποσοστού σιδηροπυριτίου που
     χρησιμοποιείται στην παραγωγή ενός τόνου χάλυβα, καθώς και τη σχετικά
     μικρή  αξία που   αντιπροσωπεύει   αυτό  το προϊόν  στο σύνολο  του  κόστους
     παραγωγής ενός τόνου χάλυβα.
(42) Αφού εξέτασε παράλληλα τα επιχειρήματα που αναφέρθηκαν ανωτέρω και τη
     συμβολή που είχαν αυτές οι εισαγωγές στις ιδιαίτερα σοβαρές δυσκολίες που
     αντιμετωπίζει η κοινοτική βιομηχανία σιδηροπυριτίου, η Επιτροπή κατέληξε
     στο συμπέρασμα ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί τη διατήρηση ισχύος
     των μέτρων κατά των πρακτικών ντάμπινγκ. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το
     συμπέρασμα.
                             ΣΤ. ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
(43) Έξι παραγωγοί/εξαγωγείς της Βραζιλίας, οι
     -  Companhia de Cimento Portland Maringa, Sao Paulo
     -  Companhia de Ferroligas da Bahia - Ferbasa, Pojuca
     -  Companhia Ferroligas Minas Gérais - Minas Ligas, Contagem
     -  Companhia I ta I magnesiο S.A., Sao Paulo
     -  Companhia Ferroligas Piracicaba Ltda, Sao Paulo
     -  Companhia Paulista de Ferroligas, Sao Paulo,
     πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων τις οποίες η Επιτροπή θεώρησε αποδεκτές
     (6).  Το ποσό καθορίστηκε κατά τέτοιο τρόπο ώστε να καθορίζονται οι τιμές
     εισαγωγής, στην Κοινότητα, σιδηροπυριτίου καταγωγής Βραζιλίας, σε επίπεδο
     το οποίο κρίθηκε αναγκαίο για να εξουδετερωθεί η ζημία που έχει προκληθεί
     στην κοινοτική βιομηχανία.
(6)     ΕΕ αριθ. L      ,      1991
 ---pagebreak---                                           16 -
                                      Ζ. ΔΑΣΜΟΙ
(44) Όσον αφορά την εταιρεία Rima Eletrometalurgia S.A., Belo Horizonte,          η
     οποία δεν πρότεινε αναλήψεις υποχρεώσεων, η Επιτροπή έκρινε ότι πρέπει να
     εφαρμοσθεί ένας δασμός που θεωρείται αναγκαίος για να εξουδετερωθεί το
     περιθώριο του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε.
     Για να διευκολυνθεί ο εκτελωνισμός, η Επιτροπή έκρινε ότι αυτός ο δασμός
     μπορούσε να λάβει τη μορφή δασμού αντιντάμπινγκ κατ' αξίαν.       Το Συμβούλιο
     επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
     Το ποσοστό του δασμού, εκφρασμένο σε ποσοστό της τιμής για το προϊόν
     ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας , πριν από τον εκτελωνισμό, ανέρχεται
     σε 12,2%.    Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
(45) Για να αποτραπεί κάθε τρόπος αποφυγής του δασμού, πρέπει να επιβληθούν
     δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του προϊόντος Βραζιλίας που πωλείται
     με προορισμό την Κοινότητα από βραζιλιάνικες εταιρείες εκτός από αυτές που
     αναφέρονται ανωτέρω στην παράγραφο (8). Το ποσοστό του δασμού που πρέπει
     να  επιβληθεί    έναντι  αυτών  των  άλλων  βραζιλιάνικων  εταιρειών  εξαγωγής
     καθορίστηκε με βάση τον υπολογισμό του μέσου σταθμισμένου επιπέδου της
     ζημίας   που   έχει  προκληθεί  στην  κοινοτική  βιομηχανία,  το οποίο   είναι
     χαμηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο του ντάμπινγκ.        Αυτό το όριο της
     ζημίας   βασίστηκε στην    τιμή-στόχο   που πρέπει  να  επιτύχει  η  κοινοτική
     βιομηχανία και που αποτελείται από το μέσο σταθμισμένο κόστος παραγωγής
     της εν λόγω βιομηχανίας, προσαυξημένο από εύλογο περιθώριο κέρδους.
     Εκφρασμένο σε ποσοστό της τιμής για το προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της
     Κοινότητας, πριν από τον εκτελωνισμό, το ποσοστό του δασμού ανέρχεται σε
     39%.   Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
 ---pagebreak---                                         - 17
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ.
                                     Άρθρο πρώτο
1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σιδηροπυριτίου
     που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 7202 21 10, 7202 21 90 και ex 7202 29 00
      (κωδικός TARIC 7202 29 00 * 10) καταγωγής Βραζιλίας.
2.   Το ποσό του δασμού, εκφρασμένο σε ποσοστό της τιμής για το προϊόν ελεύθερο
     στα σύνορα της Κοινότητας       πριν από τον εκτελωνισμό, ανέρχεται       σε 39%
      (πρόσθετος κωδικός TARIC - 8537).
     Οι τιμές ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, είναι καθαρές αν οι όροι
      πώλησης   αναφέρουν   ότι   η πληρωμή  πρέπει   να πραγματοποιηθεί    εντός  των
      τριάντα   ημερών  από   την ημερομηνία   αποστολής.   Αυξάνονται   ή μειώνονται
      ανάλογα κατά 1% για κάθε μήνα κατά την περίοδο πληρωμής.
3.    Το ποσό του δασμού, εκφρασμένο σε ποσοστό της τιμής για το προϊόν ελεύθερο
      στα σύνορα της Κοινότητας πριν από τον εκτελωνισμό, ανέρχεται σε 12,2% για
      τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία παρασκευάζονται και
      εξάγονται   απευθείας    με  προορισμό  την   Κοινότητα   από  τη   βραζιλιάνικη
      εταιρεία Rima Eletrometalurgia S.A.,       Belo Horizonte    (πρόσθετος κωδικός
      TARIC-8538).
4.    0 δασμός δεν εφαρμόζεται για τα προϊόντα που παρασκευάζονται και εξάγονται
      από τις βραζιλιάνικες εταιρείες (πρόσθετος κωδικός TARIC - 8539):
              Companhia Brasileira Carbureto de calclo, Rio de Janeiro
              Companhia de Cimento Portland Maringa, Sao Paul ο
              Companhia de Ferroligas da Bahia - Ferbasa, Pojuca
              Compnahia Ferroligas Minas Gérais - Minas Ligas, Contagem
              Companhia I ta I magnesiο S.A., Sao Paul ο
              Companhia Ferroligas Piracicaba Ltda, Sao Paul ο
              Companhia Paulista de Ferroligas, Sao Paulo
 5.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν σε θέματα δασμών.
 ---pagebreak---                                      - 18 -
                                    Άρθρο 2
0  παρών κανονισμός αρχίζει   να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                          Για το Συμβούλιο
                                             0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                       - 19 -
                                                                   ISSN 0254-1483
                                                   COM(91) 109 τελικό
                                                               ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                              02
                           Apt*, καταλόγου : CB-CO-91-135-GR-C
                                                      ISBN 92-77-70928-6
ΤΙΜΗ ΠΩΛΗΣΗΣ        μέχρι 30σελίδες: 3,50ECU γιακάΰε 10 επιπλέον σελίδες: 1,25 ECU
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg