CELEX: 32013D0044
Language: lt
Date: 1358812800000
Title: 2013 m. sausio 22 d. Tarybos sprendimas 2013/44/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo ir pratęsiamas jo galiojimas

23.1.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 20/57
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS 2013/44/BUSP
   2013 m. sausio 22 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo ir pratęsiamas jo galiojimas
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
   atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2010 m. vasario 15 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/96/BUSP (1);
            
         
               (2)
            
            
               2011 m. liepos 28 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/483/BUSP (2), kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/96/BUSP ir vieniems metams pratęsiamas jo galiojimas;
            
         
               (3)
            
            
               2012 m. gegužės 14 d. Taryba pabrėžė, jog svarbu galiausiai Somalio valdžios institucijoms perduoti su saugumu susijusius įsipareigojimus ir tuo tikslu padidinti tarptautinę paramą Somalio nacionalinėms saugumo pajėgoms. Ji teigiamai įvertino parengtų Somalio karių indėlį užtikrinant saugumą Somalyje ir įsipareigojo toliau remti Somalio nacionalinių saugumo pajėgų, be kita ko, jų vadovavimo ir kontrolės struktūros, kūrimą pasitelkiant ES karinę misiją ir bendradarbiaujant su Afrikos Sąjungos misija Somalyje (AMISOM), Uganda, Jungtinėmis Amerikos Valstijomis ir kitais atitinkamais subjektais;
            
         
               (4)
            
            
               Jungtinių Tautų generalinis sekretorius 2012 m. gegužės 1 d. ataskaitoje Saugumo Tarybai rekomendavo paraginti tarptautinę bendruomenę pakankamai investuoti į ilgalaikį Somalio atgaivinimą ir vystymą, be kita ko, remiant saugumo sektoriaus stiprinimą;
            
         
               (5)
            
            
               2012 m. gegužės 31 d. ir birželio 1 d. Stambule įvykusioje antroje tarptautinėje konferencijoje dėl Somalio Sąjunga buvo teigiamai įvertinta už paramą AMISOM ir Somalio saugumo institucijoms. Konferencijoje buvo pripažinta, kad tarptautinė bendruomenė turi toliau remti kompetentingo, įtraukaus, disciplinuoto ir deramai aprūpinto saugumo aparato, įskaitant Somalio nacionalinę armiją, policiją, karinį jūrų laivyną, pakrantės sargybą ir žvalgybos agentūras, atkūrimą ir buvo pabrėžta, kad reikia užtikrinti vieningą vadovavimą visoms Somalio pajėgoms;
            
         
               (6)
            
            
               Somalio Respublikos Prezidentas priėmė šešių ramsčių politiką, kurios tikslas – skatinti užtikrinti stabilumą, ekonomikos atgaivinimą, taikos stiprinimą, tarptautinius santykius bei vienybę ir pagal kurią saugumo sektoriaus reforma yra laikoma labai svarbiu pagrindu kuriant tvirtą Somalio valstybę, ir paprašė Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) toliau užtikrinti Sąjungos paramą Somaliui;
            
         
               (7)
            
            
               Ugandos Vyriausybė pareiškė, kad yra patenkinta partneryste su Sąjunga, sukurta pasitelkiant ES karinę misiją, ir nori toliau bendradarbiauti šiame kontekste;
            
         
               (8)
            
            
               2012 m. lapkričio 27 d. Somalio Respublikos Ministras Pirmininkas išsiuntė vyriausiajam įgaliotiniui kvietimo laišką dėl ES karinės misijos dislokavimo ir palankiai įvertino Sąjungos paramą Somalio ginkluotųjų pajėgų mokymo srityje;
            
         
               (9)
            
            
               2012 m. gruodžio 10 d. Taryba patvirtino patikslintą ES karinės misijos krizių valdymo koncepciją;
            
         
               (10)
            
            
               pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusių Sąjungos sprendimų bei veiksmų. Danija nedalyvauja įgyvendinant šį sprendimą ir todėl nedalyvauja finansuojant šią misiją;
            
         
               (11)
            
            
               ES karinė misija turėtų būti pratęsta ir jos įgaliojimai patikslinti,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Sprendimas 2010/96/BUSP iš dalies keičiamas taip:
   
               1)
            
            
               1 straipsnis pakeičiamas taip:
               „1 straipsnis
               Misija
               1.   Sąjunga vykdo karinę mokymo misiją, siekiant prisidėti prie Somalio nacionalinių ginkluotųjų pajėgų, kurios atskaitingos Somalio nacionalinei Vyriausybei, kūrimo ir stiprinimo atsižvelgiant į Somalio poreikius ir prioritetus.
               2.   Siekiant 1 dalyje nustatytų tikslų, ES karinė misija dislokuojama Somalyje ir Ugandoje siekiant stebėti, remti Somalio valdžios institucijas ir teikti joms patarimus stiprinant Somalio nacionalines ginkluotąsias pajėgas, įgyvendinant Somalio nacionalinio saugumo ir stabilizavimo planą ir vykdant Somalio nacionalinių ginkluotųjų pajėgų mokymo veiklą. ES karinė misija taip pat yra pasirengusi pagal savo galimybes ir pajėgumus teikti paramą kitiems Sąjungos subjektams jiems vykdant atitinkamus įgaliojimus saugumo ir gynybos srityje Somalyje.
               3.   Įgaliojimais leidžiamų veiksmų įgyvendinimas Somalyje priklauso nuo saugumo sąlygų Somalyje ir Politinio ir saugumo komiteto politinių gairių.“.
            
         
               2)
            
            
               2 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
               „1.   Brigados generolas Gerald AHERNE skiriamas ES misijos vadu nuo 2013 m. vasario 1 d.“.
            
         
               3)
            
            
               3 straipsnis pakeičiamas taip:
               „3 straipsnis
               Misijos štabo įkūrimas
               1.   Misijos štabas iš pradžių lieka Ugandoje, numatant galimą perkėlimą į Somalį vykdant įgaliojimus pagal planavimo dokumentus. Jis vykdo tiek operacijos štabo, tiek pajėgų štabo funkcijas.
               2.   Misijos štabui taip pat priklauso ryšių palaikymo biuras Nairobyje ir paramos grupė Briuselyje.“.
            
         
               4)
            
            
               7 straipsnis pakeičiamas taip:
               „7 straipsnis
               Sąjungos reagavimo veiksmų įgyvendinimas ir derinimas
               1.   Vyriausiasis įgaliotinis užtikrina šio sprendimo įgyvendinimą ir jo derinimą su visais Sąjungos išorės veiksmais, be kita ko, su Sąjungos vystymo programomis.
               2.   Nedarant poveikio pavaldumo tvarkai, vietos politines gaires ES misijos vadui teikia ES specialusis įgaliotinis Somalio pusiasalyje ir atitinkamos Sąjungos delegacijos regione.
               3.   ES karinė misija toliau derina veiksmus su EUNAVFOR Atalanta ir EUCAP Nestor ir stiprina šį derinimą. ES operacijų centras, laikydamasis 2012 m. kovo 23 d. Tarybos sprendime 2012/173/BUSP dėl bendros saugumo ir gynybos politikos misijoms ir operacijoms Somalio pusiasalyje skirto ES operacijų centro veiklos pradžios (3) nustatytų įgaliojimų, sudaro palankesnes sąlygas tokiam derinimui ir keitimuisi informacija siekiant padidinti regione vykdomų bendros saugumo ir gynybos politikos misijų ir operacijų veiklos nuoseklumą, veiksmingumą ir sinergiją.
               4.   ES karinė misija veikia glaudžiai bendradarbiaudama su kitais regione veikiančiais tarptautiniais subjektais, visų pirma, Jungtinėmis Tautomis, AMISOM, Jungtinėmis Amerikos Valstijomis ir Uganda laikydamasi Somalio nacionalinės Vyriausybės sutartų reikalavimų.
            
         
               5)
            
            
               10 straipsnis pakeičiamas taip:
               „10 straipsnis
               Finansinės nuostatos
               1.   Bendrosios ES karinės misijos išlaidos administruojamos pagal 2011 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimą 2011/871/BUSP, kuriuo nustatomas Europos Sąjungos karinio ar gynybinio pobūdžio operacijų bendrųjų sąnaudų finansavimo administravimo mechanizmas (ATHENA) (4) (toliau – ATHENA).
               2.   ES karinės misijos bendrųjų išlaidų orientacinė finansavimo suma laikotarpiui iki 2011 m. rugpjūčio 9 d. yra 4,8 mln. EUR. ATHENA 25 straipsnio 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos procentinė dalis yra 60 %.
               3.   ES karinės misijos bendrųjų išlaidų orientacinė finansavimo suma laikotarpiui nuo 2011 m. rugpjūčio 9 d. iki 2012 m. gruodžio 31 d. yra 4,8 mln. EUR. ATHENA 25 straipsnio 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos procentinė dalis yra 30 %.
               4.   ES karinės misijos bendrųjų išlaidų orientacinė finansavimo suma laikotarpiui nuo 2013 m. sausio 1 d. yra 11,6 mln. EUR. ATHENA 25 straipsnio 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos procentinė dalis yra 20 %, o ATHENA 32 straipsnio 3 dalyje nurodyto įsipareigojimo procentinė dalis yra 30 %.
            
         
               6)
            
            
               11 straipsnis pakeičiamas taip:
               „11 straipsnis
               Informacijos teikimas
               1.   Vadovaujantis 2011 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimu 2011/292/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (5), vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas atitinkamais atvejais ir pagal misijos reikmes teikti su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms šiai misijai parengtą ES įslaptintą informaciją:
               
                           a)
                        
                        
                           pažymėtą ne aukštesnio kaip taikytinuose Sąjungos ir atitinkamos trečiosios valstybės sudarytuose susitarimuose dėl informacijos saugumo nustatyto lygio slaptumo žyma;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           arba kitais atvejais – pažymėtą ne aukštesnio kaip „CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL“ lygio slaptumo žyma.
                        
                     2.   Vadovaujantis Sprendimu 2011/292/ES, vyriausiasis įgaliotinis taip pat įgaliojamas pagal su veikla susijusias misijos reikmes teikti Jungtinėms Tautoms (JT) ir Afrikos Sąjungai (AS) šiai misijai parengtą ES įslaptintą informaciją, pažymėtą ne aukštesnio kaip „RESTREINT UE / EU RESTRICTED“ lygio slaptumo žyma. Šiuo tikslu parengiami vyriausiojo įgaliotinio ir JT bei AS kompetentingų valdžios institucijų susitarimai.
               3.   Atsiradus konkrečioms ir su veikla susijusioms neatidėliotinoms reikmėms, vyriausiasis įgaliotinis taip pat įgaliojamas teikti priimančiajai valstybei šiai misijai parengtą ES įslaptintą informaciją, pažymėtą ne aukštesnio kaip „RESTREINT UE / EU RESTRICTED“ lygio slaptumo žyma, laikantis Sprendimo 2011/292/ES. Tuo tikslu parengiami vyriausiojo įgaliotinio ir priimančiosios valstybės kompetentingų valdžios institucijų susitarimai.
               4.   Vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas teikti su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms visus neįslaptintus ES dokumentus, susijusius su Tarybos posėdžiais, kuriuose buvo svarstomi su misija susiję klausimai, ir kuriems pagal Tarybos darbo tvarkos taisyklių (6) 6 straipsnio 1 dalį taikomas profesinės paslapties reikalavimas.
               5.   Vyriausiasis įgaliotinis tokius įgaliojimus ir kompetenciją sudaryti pirmiau nurodytus susitarimus gali perduoti Europos išorės veiksmų tarnybos darbuotojams ir (arba) ES misijos vadui.
            
         
               7)
            
            
               12 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
               „2.   ES karinės misijos įgaliojimai baigiasi 2015 m. kovo 31 d.“.
            
         2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   Jis taikomas nuo 2013 m. sausio 1 d.
   
      Priimta Briuselyje 2013 m. sausio 22 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         M. NOONAN
         
      
   
   
      (1)  OL L 44, 2010 2 19, p. 16.
   
      (2)  OL L 198, 2011 7 30, p. 37.
   
      (3)  OL L 89, 2012 3 27, p. 66.“.
   
      (4)  OL L 343, 2011 12 23, p. 35.“.
   
      (5)  OL L 141, 2011 5 27, p. 17.
   
      (6)  2009 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2009/937/ES, patvirtinantis Tarybos darbo tvarkos taisykles (OL L 325, 2009 12 11, p. 35).“.