CELEX: 31992R1195
Language: es
Date: 1992-05-08 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1195/92 DE LA COMISIÓN de 8 de mayo de 1992 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31992R1195

REGLAMENTO (CEE) No 1195/92 DE LA COMISIÓN de 8 de mayo de 1992 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 124 de 09/05/1992 p. 0017 - 0023

REGLAMENTO (CEE) No 1195/92 DE LA COMISIÓN  de 8 de mayo de 1992  relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1 925 toneladas de butteroil;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitatión, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo I de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo I. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 8 de mayo de 1992. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B, C, D y E  1. Acciones nos (1): 1486/90, 1487/90, 1148/91, 1149/91 y 1150/91  2. Programa: 1990 (803 toneladas) y 1991 (456 toneladas)  3. Beneficiario: República Popular de China  4. Representante del beneficiario (3): Ministry of agriculture, Dairy Development Project Office, 11 Nong Zhan Guan, Nan Li, Beijng 100026, P.R. of China (télex 22233 MAGR CN)  5. Lugar o país de destino: República Popular de China  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2):  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 6 (I E 1)  8. Cantidad total: 1 259 toneladas  9. Número de lotes (13): 5  10. Envasado y marcado (8) (9): 200 kg  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp. 7 y 8 (I E 2.1 y I E 3)  inscripciones en inglés  inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 4. SHIPMENT / 14 CITIES / FOR RECOMBINATION »  11. Modo de movilización del producto: compra de la mantequilla en Agriculture House, Kildare Street, IRL - Dublin 2 (tel.: 789 011; telex: 93607 AGRI-EI; telefax: 61 62 63)  En el Anexo II, se mencionan las direcciones de los lugares de almacenamiento  Precio de venta determinado conforme al artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76 de la Comisión (DO no L 261 de 25. 9. 1976, p. 12), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3175/91 (DO no L 300 de 31. 10. 1991, p. 30)  12. Fase de entrega (13): entrega en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: (13)  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 24. 6 al 9. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 8. 1992  acciones nos 1149/91 el 24. 8. 1992.  1150/91  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 25. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 7 al 23. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 29. 8. 1992  acciones nos 1149/91 el 8. 9. 1992.  1150/91  B. En caso de tercera presentación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 21. 7 al 6. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 12. 9. 1992  acciones nos 1149/91 el 21. 9. 1992.  1150/91  22. Importe de la garantía de licitación: veinte ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 23. 4. 1992 establecida por el Reglamento (CEE) no 984/92 de la Comisión (DO no L 104 del 22. 4. 1992, p. 40)   LOTE F  1. Acciones nos (1): 1166/91, 1167/91 y 1169/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome (télex: 626675 i wfp)  4. Representante del beneficiario: véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: F 1: Bolivia; F 2: China; F 3: Cuba  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7) (10) (12): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 6 (I E 1)  8. Cantidad total: 666 toneladas  9. Número de lotes: 1 (F 1: 150 toneladas - F 2: 100 toneladas - F 3: 416 toneladas)  10. Envasado y marcado (11): F 1: 5 kg, F 2: 5 kg en contenedores, F 3: 20 kg  véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp. 7 y 8 (I E 2 y I E 3)  inscripciones en inglés  inscripciones complementarias sobre el embalaje:  F 1: « ACTION 1166/91 / 0257801 / WORLD FOOD PROGRAMME / ARICA IN TRANSIT TO BOLIVIA »  F 2: « ACTION 1167/91 / 0335700 / WORLD FOOD PROGRAMME / XINGANG »  F 3: « ACTION 1169/91 / 0439100 / WORLD FOOD PROGRAMME / HAVANA »  + país de origen  + peso bruto  11. Modo de movilización del producto: compra de la mantequilla en Agriculture House, kildare Street, Irl - Dublin 2 (tel: 789 011; telex: 93607 AGRI-EI; telefax: 61 62 63)  En el Anexo II, se mencionan las direcciones de los lugares de almaceniamiento  Precio de venta determinado conforme al artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76 de la Comisión (DO no L 261 de 25. 9. 1976, p. 12), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3175/91 (DO no L 300 de 31. 10. 1991, p. 30)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 22. 6 al 14. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 25. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 6 al 28. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera presentación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 7 al 12. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 23. 4. 1992, establecida por el Reglamento (CEE) no 984/92 de la Comisión (DO no L 104 del 22. 4. 1992, p. 40)   Notas:  (1) El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.  (2) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que el producto que se va entregar cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05, 236 33 04.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y  el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen.  (7) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario.  (8) Los envases metálicos deberán entregarse en contenedores de 20 pies.  La franquicia de utilización de los contenedores deberá ser de 15 días como mínimo.  (9) El adjudicatario deberá designar un representante en el puerto de desembarque e informar de ello a la empresa de control mencionada en el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 2200/87, así como a la empresa China national Import and Export Inspection  Corporation (CCIC), cable Chinspect (télex 2110076 SACI CN).  El adjudicatario podrá designar a la CCIC como representante.  (10) Certificado de análisis y calidad que tenga una relación de las características técnicas del producto y que haya sido expedido por un organismo oficial del país de origen.  (11) Certificado de envasado que indique el peso neto por envase y el peso total del lote.  (12) Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto, procedente de animales sanos, ha sido elaborado en excelentes condiciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que la zona de  producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa.  (13)        Acción no  Cantidades (en toneladas)  Puerto de desembarque  Destino / Dirección del almacén       A   1486/90  327 (1)  Xinfeng  (Guangzhou)  No 2 Dairy Plant, Pan Long Gang, Shahe, Guangzhou municipality       B   1487/90  194 (2)  Mawei  (Fuzhou)  Kangle Dairy Plant, Wuliting Fuma Road, Fuzhou municipality       C   1148/91  375 (3)  Shanghai  The Warehouse of the Dairy Development Project,  No 780 Beizhai Road, Beixinjing, Shanghai municipality       D   1149/91  204 (4)  Xingang  (Tianjin)  Refrigeration Plant of Tianjin Dairy company, Xingfudao Jiakoy, Hongxing Road, Hebei District Tianjin municipality       E   1150/91  159 (5)  Dalian  The Warehouse of the Dairy Development Project,  No 141 Dongbei Road, Xigang, Dalian municipality      (1) En 3 partes: A 1   177 toneladas; A 2   105 toneladas; A 3   45 toneladas.  (2) En 2 partes: B 1   137 toneladas; B 2   57 toneladas.  (3) En 5 partes: C 1   129 toneladas; C 2   78 toneladas; C 3   47 toneladas; C 4   35 toneladas (28 toneladas   1990 programa / 7 toneladas   1991 programa); C 5   86 toneladas (1991 programa).  (4) En 2 partes: D 1   129 tonelades; D 2   75 toneladas.  (5) En 2 partes: E 1   129 toneladas; E 2   30 toneladas.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II        Número de la partida  Cantidad  Nombre y dirección del almacenista  Partiets nummer  Maengde  Lagerindehaverens navn og adresse  Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters  Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi  enapothikeftoy  Number of lot  Quantity  Address of store  Numéro du lot  Quantité  Nom et adresse du stockeur  Numero della partita  Quantità  Nome e indirizzo del detentore  Nummer van de partij  Hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder  Número  do lote  Quantidade  Nome e direcçao do armazenista      A  1486/90  398 950 kg       B  1487/90  236 700 kg       C  1148/91  457 500 kg  Trailerscare Unit 41 Robinhood Industrial Estate Clondalkin Dublin 22      D  1149/91  248 900 kg       E  1150/91  193 900 kg       F  1166/91 -  812 525 kg   1167/91 -    1169/91