CELEX: 51987PC0691
Language: es
Date: 1987-12-18
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para determinadas calidades de magnesio de la subpartida ex 8104 11 00 de la nomenclatura combinada#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para una determinada variedad de polivinilpirrolidona, de la subpartida ex 3905 90 00 de la nomenclatura combinada#(presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 691
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                         COM(87 ) 691 final
                                         Bruselas , 18 de diciembre de 1987
                                 Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
       por el que se establece la apertura y modo de gestión de un
   contingente arancelario comunitario para determinadas calidades de
  magnesio de la subpartida ex 8104 11 00 de la nomenclatura combinada
                                 Propuesta de
                          REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
        por el que se establece la apertura y modo de gestión de un
  contingente arancelario comunitario para una determinada variedad de
        polivinilpirrolidona , de la subpartida ex 3905 90 00 de la
                            nomenclatura combinada
                        ( presentado por la Comisión )
                                                     ' 10 j
                                                            , N/ v\
                                                         « m
                                     S? O ÿ ,                     £3
                                     =|
                                     O3      " Q-, .     •
                                                                   lî
                                                                  ,C J
C0M(87 ) 691 final
                                                              0  'sy
 ---pagebreak---                            EXPOSE DES MOTIFS
1.        Par ses règlements ( CEE ) No 1625 /87 du 9 juin 1987 ( 1 ) et No
          1861 /87 du 25 juin 1987 ( 2 ), le Conseil a ouvert pour le 2àne
          semestre de 1987 , des contingents tarifaires coirmunautaires , en
          exemption de droits , pour les produits suivants :
          - magnésium extra pur , de la sous-positions ex 77.01 A du TDC ,
          - polyvinylpyrroi idone , de la sous-position ex 39.02 C XIV a) du
             TDC .
2.        A la suite de demandes présentées par les autorités britanniques et
          françaises , les services de la Corrmission ont été amenés à
          examiner , en collaboration avec les experts des états membres ,
          1 'opportunité de reconduire ces mesures tarifaires pxour l' année
          1988 . Cet examen a fait apparaître qu' une solution visant à ouvrir
          pour les mêmes produits et aux mêmes conditions , des contingents
          tarifaires , respectivement de 600 et 70 tonnes pourrait recueillir
          un avis favorable de tous les Etats membres , sans perturber pour
          autant le marché de ces produits dans la Communauté .
      Tel est l' objet des propositions ci-annexées .
   ( 1 ) J. O. No L /fol du . 6.              p- &
   ( 2 ) J. O. No L JJ. £ du sf.              p. '7.
 ---pagebreak---                                                                        -2-
                                    Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) N9           DEL CONSEJO
                                     de
    por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
        arancelario comunitario para determinadas calidades de magnesio
          de la subpartida ex 8104 11 00 de la nomenclatura combinada
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto  el   Tratado  constitutivo   de   la Comunidad Económica   Europea y ,  en
particular , su articulo 28 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que la producción en la Comunidad de determinadas calidades de
magnesio extra puro destinado a la industria nuclear ,        de la subpartida ex
8104.11.00 de la nomenclatura combinada resulta actualmente insuficiente para
satisfacer las exigencias de las industrias consumidoras de la Comunidad ; que ,
por consiguiente ,    el abastecimi ento de la Comunidad en productos de esta
especie depende actualmente de importaciones procedentes de terceros países ;
que conviene proveer sin demora a las necesidades de abastecimiento de la
Comunidad para los productos en cuestión en las condiciones más favorables ;
que procede abrir un contingente arancelario comunitario libre de derechos
dentro del límite de un volumen apropiado , para el período que expira el 31 de
 ---pagebreak---                                                                                  -3-
diciembre de 1988 ;      que a f i n de no poner en peligro el equilibrio del mercado
de   dicho    producto conviene fijar el         volumen del     contingente arancelario
comunitario en 408 toneladas ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,      de los tipos previstos para dicho contingente a todas las
importaciones del producto de que se trata en todos los                  Estados miembros
hasta el     agotamiento del contingente ;      que ,   no obstante ,   tratándose de un
contingente      arancelario    que    debe  cubrir    necesidades, que    no    se   pueden
determinar con suficiente exactitud ,          conviene no establecer reparto alguno
entre los Estados miembros ,        sin perjuicio de la utilización de las cantidades
del   volumen     contingentarlo     correspondientes     a  sus   necesidades ,     en  las
condiciones y según un procedimiento que se debe determinar ;             que ese modo de
gestión     exige   la  estrecha    colaboración    entre   los Estados miembros y        la
Comisión , quien especialmente deberá poder seguir el estado de agotamiento del
volumen contingentarlo e informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del   Benelux ,     cualquier operación referente a la gestión de las cuotas
atribuidas     a   dicha Unión Económica       podrá ser     efectuada   por  uno    de sus
mi embros ;
 ---pagebreak---                                                                                 -4-
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                          Artículo 1
1 . Quedará suspendido ,      desde el 1 de julio hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
el derecho de aduana aplicable a la importación de los productos mencionados a
continuación ,    en  el     nivel   y   en   el límite  del    contingente    arancelario
comunitario indicado frente a cada uno :
N° de       Código de la               Designación de la     Uolumen del       Derecho
orden       nomenclatura                    mercancla        contingente       conti ngen-
             Combinada                                       ( toneladas )     tario ( % )
          1    8104       I Magnesio y manufacturas de       1              1
                          Imagnesio , incluidos los des-     1              1
                          I perdi ci os y desechos :         1              1
                          I - magnesio en bruto :            1              1
          lex 8104 11  00 1 – con un contenido de magne- 1                  1
                          I     sio igual o superior al      1              1
                          I     98,8% en peso :              1              1
                          1 – de una pureza no inferior      1              1
                          1     al 99,95% presentado en       1              1
                          1     forma de desbastes rectan- 1                1
                           1    guiares que no contengan      1              1
                           1    en peso más del 0,15% de      1              1
                           1    hierro , 0,002% de níquel ,   1              1
                           1    0,005% de plomo y 0,006% de   1              1
                           1    manganeso destinado a la      1              1
                           1    fabricación de raspaduras     1              1
                           1    para la industria de com-     1              1
                           1    busti bl es nucleares         1     600      1
                           1                                  1             1
 ---pagebreak---                                                                      -5-
2 . Dentro del límite de este contingente arancelario , el Reino de España y la
República Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados con arreglo a lo
dispuesto a este respecto en el Acta de adhesión de 1985 .
3.   El control de la utilización de los productos para el destino particular
prescrito se realizará mediante la aplicación de las disposiciones de la
Comunidad en la materia .
                                    Artículo 2
1 . Cuando un importador señale importaciones inminentes del producto de que se
trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente , el Estado
miembro interesado , mediante notificación a la Comisión y en 1 a medida en que
lo permita el saldo disponible del contingente , hará uso de una cantidad
correspondiente a sus necesidades .
2.   Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 1 serán válidos
hasta finalizar el período conti ngentario .
                                    Artículo 3
1 .  Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 1 del artículo 2
puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas del contingente
comunitario .
2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del volumen
conti ngentari o .
3.    Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
importaciones del producto de que se trata a medida que éste se presente en
aduana al amparo de decl araciones de despacho a libre práctica .
4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
 ---pagebreak---                                                                      -6-
                                   Articulo 4
A instancia de la Comisión ,       los Estados miembros le comunicarán las
importaciones del producto de que se trata realmente asi gnadas al contingente .
                                   Articulo 5
Los Estados miembros y la Comisión col aborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                   Artículo &
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en                                             Por el Consejo
                                                     El Présidente
 ---pagebreak---                                                                                 -7-
                                      Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE ) N9                DEL CONSEJO
                                       de
    por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
             arancelario comunitario para       una determinada variedad de
                polivinilpirrolidona , de la subpartida ex 3905 90 00
                             de la nomenclatura combinada
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto  el    Tratado   constitutivo   de    la Comunidad       Económica  Europea y ,   en
particular , su articulo 28 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando     que   la  producción    en   la Comunidad        de  polivinilpirrolidona
destinada a la industria f armacéuti ca ,        de la subpartida ex 3 90590 00 de la
nomenclatura     combinada   es   actualmente      insuficiente      para  satisfacer  las
exigencias de las industrias transformadoras de                 la Comunidad ;   que , por
consiguiente ,     el abastecimi ento de la Comunidad en productos de esta especie
depende actualmente ,     en cantidad si gni f i cati va ,   de importaciones procedentes
de terceros países ;      que conviene satisfacer sin demora las necesidades más
urgentes de la Comunidad relativas a            ese producto       en las condiciones más
favorables ;    que se debe abrir un contingente arancelario comunitario libre de
derechos ,    de un volumen apropiado y por un período comprendido entre el 1 de
enero y el 31 de diciembre de 1988 ;          que para no alterar el equilibrio del
mercado de este producto conviene fijar provisionalmente el volumen del
 ---pagebreak---                                                                               -8-
contingente arancelario comunitario en 70 toneladas ;          que ,  sin embargo ,    la
fijación del volumen del contingente en dicho nivel no excluye un reajuste
durante el ejercicio ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,       del tipo previsto para dicho contingente a todas las
importaciones del producto de que se trata en todos los               Estados miembros
hasta el agotamiento del contingente ;         que ,  no obstante ,   tratándose de un
contingente      arancelario   que   debe   cubrir   necesidades, que    no   se   pueden
determinar con suficiente exactitud ,         conviene no establecer reparto alguno
entre los Estados miembros ,      sin perjuicio de la utilización de las cantidades
del   volumen     contingentarlo    correspondientes    a  sus  necesidades ,     en  las
condiciones y según un procedimiento que se debe determinar ;           que ese modo de
gestión     exige   la  estrecha   colaboración   entre   los  Estados miembros y      la
Comisión , quien especialmente deberá poder seguir el estado de agotamiento del
volumen contingentarlo e informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del   Benelux ,     cualquier operación referente a la         gestión de las cuotas
 atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno                   de sus *
mi embros ;
 ---pagebreak---                                                                                   -9-
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                         Artículo 1
1 . Quedará suspendido ,     desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
el derecho de aduana aplicable a la importación del producto mencionado a
continuación ,     en  el   nivel   y   en   el límite     del    contingente    arancelario
comunitario indicado frente a cada uno :
N ? de      Código de la               Designación de la       Volumen del       Derecho
orden       nomenclatura                   mercancia           contingente       conti ngen-
             Combinada                                         ( toneladas )     tario ( % )
                          1                                    1              1
                          1                                    1              1
                          I                                    1              1
         I    3905        1 Polímeros de acetato de vinilq                    1
                            o de otros ésteres vini líeos ,
                          * en formas primarias ; los          '              1
                          1 demás polímeros viníiicos en (                    1
                            formas primarias
                          1                                    i              1
                          1                                    1              1
          1 3905 90 00    1 - los demás :                      1              1
                          1 – los demás :                      1              1
09.2731                   1 - Poi ivi ni 1 pirrol i dona ,      1              1
                          1       presentada en forma de       1              1
                          1       polvo cuyas partículas        1              1
                          1      sean inferiores a 38 mi - 1                  1
                          1       eras y cuya solubilidad       i              1
                          1       en agua a 252 C sea infe-l                  1
                          1      ri or o igual al 1,5% en 1                    1
                          1       peso , destinada a la in- 1                 1
                          1       dustria farmacéutica         1        70    1          0
                          1                                    1              i
 ---pagebreak---                                                                      - 10-
Dentro del limite de este contingente arancelario , el Reino de Espafia y la
República Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados con arreglo a lo
dispuesto a este respecto en el Acta de adhesión de Espafia y Portugal .
2 . Cuando un importador señale importaciones inminentes del producto de que se
trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente , el Estado
miembro interesado , mediante notificación a la Comisión y en la medida en que
lo permita el saldo disponible del contingente , hará uso de una cantidad
correspondiente a sus necesidades .
3.   Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 2 serán válidos
hasta finalizar el período contingentarlo .
                                    Artículo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 2 del artículo 1
puedan asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas del contingente
comunitario .
2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del volumen
contingentarlo .
3.    Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
importaciones del producto de que se trata a medida que éste se presente en
 aduana al amparo de decl araciones de despacho a libre práctica .
4 . El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
 importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                    Artículo 3
 A instancia de la Comisión ,       los Estados miembros le comunicarán las
 importaciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
 ---pagebreak---                                                                     - 11-
                                   Artículo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                   Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos v directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en                                             Por el Consejo
                                                     El Présidente