CELEX: 62010CJ0464
Language: mt
Date: 2011-07-14
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba' Awla) tal-14 ta' Lulju 2011. # Stat Belġjan vs Pierre Henfling et.. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Cour d'appel de Mons - il-Belġju. # Tassazzjoni - Sitt Direttiva tal-VAT - Artikolu 6(4) - Eżenzjoni - Artikolu 13B(f) - Logħob tal-ażżard - Servizzi pprovduti minn aġent (riċevitur tal-lottu) li jaġixxi f’ismu proprju iżda għall-benefiċċju ta’ prinċipal li jeżerċita attività ta’ ġbir ta’ mħatri. # Kawża C-464/10.

Kawża C-464/10
      L-Istat Belġjan
      vs
      Pierre Henfling, Raphaël Davin u Koenraad Tanghe, bħala kuraturi ta’ falliment ta’ Tiercé Franco-Belge SA
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Mons)
      “Tassazzjoni — Sitt Direttiva tal-VAT — Artikolu 6(4) — Eżenzjoni — Artikolu 13B(f) — Logħob tal-ażżard — Servizzi pprovduti minn aġent (riċevitur tal-lottu) li jaġixxi f’ismu proprju iżda għall-benefiċċju ta’ prinċipal li jeżerċita
         attività ta’ ġbir ta’ mħatri”
      
      Sommarju tas-sentenza
      Dispożizzjonijiet fiskali — Armonizzazzjoni tal-liġijiet — Taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur
            miżjud — Eżenzjonijiet — Eżenzjoni għal-logħob tal-ażżard — Kunċett
      (Direttiva tal-Kunsill 77/388, Artikoli 6(4) u 13B(f))
      L-Artikoli 6(4) u 13B(f) tas-Sitt Direttiva 77/388, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul
         mill-bejgħ, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, sakemm operatur ekonomiku jopera f’ismu proprju, iżda għall-benefiċċju
         ta’ impriża li teżerċita attività ta’ ġbir ta’ mħatri, fil-ġbir ta’ mħatri li jaqa’ taħt l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur
         miżjud prevista f’dan l-Artikolu 13B(f), din l-aħħar impriża titqies, skont dan l-Artikolu 6(4), bħala illi tipprovdi lill-imsemmi
         operatur provvista ta’ mħatri li taqa’ taħt l-imsemmija eżenzjoni.
      
      (ara l-punt 44 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla)
      14 ta’ Lulju 2011 (*)
      
      “Tassazzjoni – Sitt Direttiva tal-VAT – Artikolu 6(4) – Eżenzjoni – Artikolu 13B(f) – Logħob tal-ażżard – Servizzi pprovduti minn aġent (riċevitur tal-lottu) li jaġixxi f’ismu proprju iżda għall-benefiċċju ta’ prinċipal li jeżerċita
         attività ta’ ġbir ta’ mħatri”
      
      Fil-Kawża C-464/10,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-cour d’appel de Mons (il-Belġju),
         permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Settembru 2010, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-24 ta’ Settembru 2010, fil-proċedura
      
      L-Istat Belġjan
      vs
      Pierre Henfling, Raphaël Davin u Koenraad Tanghe, bħala kuraturi ta’ falliment ta’ Tiercé Franco-Belge SA,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla),
      komposta minn D. Šváby, President tal-Awla, R. Silva de Lapuerta u T. von Danwitz (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-18 ta’ Mejju 2011,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal P. Henfling, R. Davin u K. Tanghe, bħala kuraturi tal-falliment ta’ Tiercé Franco-Belge SA, minn O. Bertin, avukat,
      –        għall-Gvern Belġjan, minn M. Jacobs u L. Van den Broeck kif ukoll minn J.-C. Halleux, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn D. Recchia, B. Stromsky u C. Soulay, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 6(4), u 13B(f) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE,
         tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni
         ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23, iktar
         ’il quddiem is-“Sitt Direttiva”).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn l-Istat Belġjan u P. Henfling, R. Davin et K. Tanghe bħala kuraturi
         ta’ falliment ta’ Tiercé Franco-Belge SA (iktar ’il quddiem “TFB”) fir-rigward ta’ rifjut ta’ dan l-Istat li jeżenta servizzi
         mwettqa minn aġenziji ta’ mħatri għal TFB mit-taxxa fuq il-valur miżjud (iktar ’il quddiem il-“VAT”).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      3        L-Artikolu 2(1) tas-Sitt Direttiva tissuġġetta għall-VAT “il-provvista ta’ oġġetti u servizzi magħmula bi ħlas fit-territorju
         tal-pajjiż minn persuna taxxabbli li taġixxi bħala tali”.
      
      4        Skont l-Artikolu 5(1) u (4)(ċ) ta’ din id-direttiva, huma meqjusa bħala provvista ta’ oġġetti “it-trasferiment tad-dritt ta’
         sid li jiddisponi minn proprjetà korporali” kif ukoll “it-trasferiment ta’ merkanzija skond kuntratt li bih titħallas kummissjoni
         meta jsir xiri jew bejgħ”.
      
      5        L-Artikolu 6 tal-imsemmija direttiva jistipula:
      
      “1.      “‘Provvista tas-servizzi’ tfisser kull operazzjoni [tranżazzjoni] li ma tikkostitwix[xix] provvista ta’ oġġetti skond it-tifsira
         ta’ l-Artikolu 5.
      
      [...]
      4.      Meta persuna taxxabbli taġixxi f’isimha iżda għall-benefiċċju ta’ persuna oħra, u tagħmel parti minn provvista ta’ servizzi,
         hija għandha titqies li tkun rċeviet u forniet dawk is-servizzi hija stess.
      
      [...]”
      6        L-Artikolu 13 tas-Sitt Direttiva, intitolat “Eżenzjonijet fit-territorju tal-pajjiż”, jipprovdi:
      
      “[...]
      B.      Eżenzjonijet oħrajn
      Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijet oħra tal-Komunità, l-Istati Membri għandhom jeżentaw li ġej taħt il-kondizzjonijiet
         li huma għandhom jistabilixxu għall-iskopijiet biex jassiguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijet u tal-prevenzjoni
         ta’ kwalunkwe eżenzjoni possibbli, evitar u abbuż:
      
      [...]
      f)      imħatri, lotteriji u forom oħrajn ta’ logħob [tal-ażżard], soġġetti għall-kondizzjonijiet u għal-limitazzjonijet mfasslin
         minn kull Stat Membru;
      
      [...]”
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      7        L-Artikolu 10(1) tal-Kodiċi tat-taxxa fuq il-valur miżjud (iktar ’il quddiem il-“Kodiċi dwar il-VAT”) jipprovdi:
      
      “Provvista ta’ beni’ tfisser it-trasferiment tad-dritt tal-proprjetarju li jiddisponi minn beni.
      B’mod partikolari, dan jikkonċerna t-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ beni lil persuna li ser takkwistahom jew tirċevihom taħt
         kuntratt li jittrasferixxi proprjetà jew taħt kuntratt dikjaratorju.”
      
      8        L-Artikolu 13(1) u (2) jipprovdi:
      
      “1.      L-aġent tax-xiri jitqies bħala xerrej u, fir-rigward tal-prinċipal tiegħu, bejjiegħ tal-beni mixtrija permezz tal-intermedjarju
         tiegħu; l-aġent tal-bejgħ jitqies bejjiegħ u, fir-rigward tal-prinċipal tiegħu, xerrej tal-beni li jinbiegħu mill-intermedjarju
         tiegħu”.
      
      2.      Jitqies bħala aġent mhux biss min jaġixxi f’ismu proprju jew taħt isem ta’ negozju għall-benefiċċju ta’ prinċipal, iżda wkoll
         l-intermedjarju tal-bejgħ li jirċievi mingħand il-bejjiegħ jew l-intermedjarju għall-bejgħ li jagħti lix-xerrej, tkun xi tkun
         il-kapaċità tiegħu, fattura, nota ta’ debitu jew kwalunkwe kitba oħra ekwivalenti denominata f’ismu proprju.”
      
      9        Skont l-Artikolu 18 tal-Kodiċi dwar il-VAT:
      
      “Provvista ta’ servizzi’ tfisser kull tranżazzjoni li ma tikkostitwixxix provvista ta’ beni fis-sens tal-kodiċi preżenti.
      Hija partikolarment meqjusa bħala provvista ta’ servizzi, l-eżekuzzjoni ta’ kuntratt li għandu bħala suġġett:
      [...]
      3.      il-mandat;
      [...]”
      10      L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 20(1) tal-Kodiċi dwar il-VAT jipprovdi:
      
      “[...] meta aġent jew kwalunkwe intermedjarju, li jaġixxi taħt il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 13(2), jinvolvi ruħu
         fil-provvista ta’ servizzi, dan jitqies bħala li jkun irċieva personalment dawn is-servizzi u li jkun ipprovdihom huwa personalment.”
      
      11      Skont il-punt 13 tal-Artikolu 44(3) ta’ dan il-kodiċi, “l-imħatri, lotteriji u logħob ieħor tal-ażżard jew logħob tal-flus,
         bla ħsara għall-kundizzjonijiet u l-limiti stabbiliti mir-Re”, huma eżenti mill-VAT.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      12      TFB, li ġiet iddikjarata bħala falluta fis-27 ta’ Ottubru 2008, hija kumpannija pubblika b’responsabbiltà limitata rreġistrata
         għall-fini ta’ VAT fil-Belġju li l-attività tagħha tikkonsisti fil-ġbir ta’ mħatri, b’mod partikolari fuq it-tiġrijiet taż-żwiemel
         fil-Belġju u fi Stati oħra.
      
      13      Fil-kuntest tal-attività tagħha, hija tuża netwerk ta’ aġenziji locali, imsejħa “riċevituri tal-lottu”, li jinsabu mifruxa
         mat-territorju kollu tar-Renju tal-Belġju. Dawn ir-riċevituri tal-lottu huma nkarigati li jiġbru l-flus li jintlagħbu mill-ġugaturi
         fuq tiġrijiet taż-żwiemel jew fuq avvenimenti sportivi oħra, li jirreġistraw l-imħatri, li joħorġu skedi tal-logħob jew biljetti
         għall-ġugaturi kif ukoll li jħallsu r-rebħ.
      
      14      Kull riċevitur tal-lottu huwa marbut ma’ TFB permezz ta’ ftehim imsejjaħ “kuntratt ta’ kummissjoni”.
      
      15      Bis-saħħa ta’ dan il-kuntratt, TFB hija s-sid tal-proprjetà kummerċjali mogħtija bi twellija lir-riċevitur tal-lottu. Hija
         tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ dan tal-aħħar il-bini bil-provvista ta’ enerġiji neċessarja, tagħmel l-assigurazzjoni fuq
         il-bini u tiżgura l-istallazzjoni tas-sinjal li jindika n-negozju kif ukoll iż-żamma tal-post fi stat tajjeb ta’ operat.
      
      16      L-imsemmi kuntratt jipprovdi wkoll li TFB tqiegħed għad-dispożizzjoni tar-riċevitur tal-lottu l-hardware li bih l-imħatri
         kollha li jsiru kif ukoll il-ħlasijiet tar-rebħ iridu jiġu rreġistrati. Il-hardware u d-dokumenti maħruġa minn TFB lir-riċevitur
         tal-lottu jingħatawlu bħala depożitu gratuwitu u jibqgħu proprjetà esklużiva tagħha. Ir-riċevitur tal-lottu jintrabat li juża
         dan il-materjal fdat lilu minn TFB bħala bonus paterfamilia u li jinforma lil din tal-aħħar bi kwalunkwe anomalija li jiltaqa’ magħha waqt l-operat ta’ dan il-materjal, bit-tiswija
         u l-manutenzjoni ta’ dan il-materjal ikun imwettaq minn TFB a spejjeż tagħha.
      
      17      Barra minn hekk, skont il-“kuntratt ta’ kummissjoni” magħmul ma’ TFB, ir-riċevitur tal-lottu huwa obbligat li josserva r-regoli
         li jikkonċernaw il-ġbir ta’ mħatri, b’mod partikolari r-reġistrazzjoni, il-kontabbiltà u l-ħlas tagħhom. Huwa jintrabat li
         jiżgura l-operat tal-aġenzija tiegħu b’mod regolari u li l-ftuħ tagħha jkun konformi mal-avvenimenti marbuta mal-attivitajiet
         u mal-prodotti ta’ TFB. Madankollu, huwa għandu l-jedd li jiddeċiedi liberament l-organizzazzjoni tal-aġenzija tiegħu u huwa
         liberu li jimpjega persunal sabiex jissodisfa l-obbligi tiegħu bl-aħjar mod.
      
      18      TFB tawtorizza lir-riċevitur tal-lottu sabiex jirċievi kull tip ta’ mħatra li għaliha hija awtorizzata, sew skont il-liġi,
         sew skont it-termini tal-mandat, u tħallih jeżerċita kwalunkwe attività oħra sakemm din ma tmurx kontra l-liġi dwar l-aġenziji
         tat-tiġrijiet taż-żwiemel u li ma tiġix eżerċitata għall-benefiċċju ta’ kompetitur dirett ta’ TFB.
      
      19      Skont id-dispożizzjonijiet ġenerali tar-regolament ta’ TFB, l-operatur tal-aġenzija, l-uniku wieħed awtorizzat li jirreġistra
         mħatra, dejjem jista’ jirrifjuta mħatra, kollha kemm hi jew parti minnha, mingħajr ma jkun obbligat li jiġġustifika r-rifjut
         tiegħu. Barra minn hekk, ġugatur li jirbaħ jista’ biss jiġbor ir-rebħ tiegħu mingħand ir-riċevitur tal-lottu li jkun lagħab
         għandu.
      
      20      Ir-riċevitur tal-lottu jitħallas permezz ta’ kummissjoni, stabbilita b’perċentwali tal-flus li jintlagħbu fuq l-imħatri rreġistrati
         wara tnaqqis tal-ammonti ta’ rimborsi li jkunu saru. Din il-kummissjoni hija kkalkulata u mħallsa kull xahar minbarra t-tranżazzjonijiet
         uffiċjali tal-imħatri. Ir-riċevitur tal-lottu ma joħroġ l-ebda fattura lil TFB għall-ġbir tal-kummissjoni tiegħu.
      
      21      L-iskedi tal-logħob maħruġa mir-riċevitur tal-lottu lill-ġugaturi sabiex jitwettqu l-imħatri jsemmu, fuq quddiem fil-parti
         ta’ fuq tagħhom, isem ir-riċevitur tal-lottu, in-numru tar-reġistrazzjoni kummerċjali tiegħu, kif ukoll in-numru tal-VAT tiegħu.
         Barra minn hekk, fuq in-naħa ta’ quddiem ta’ dawn l-iskedi tal-logħob hemm xi kitbiet mat-truf, jiġifieri fuq in-naħa t’isfel
         tal-imsemmija skedi tal-logħob hemm miktub “Belgische Tiercé” u mbagħad “Tiercé belge” u fuq in-naħa ta’ fuq tagħhom “Tiercé
         Franco Belge”. Fuq wara tal-istess skedi tal-logħob jidher it-test li ġej, jiġifieri “Permezz tal-parteċipazzjoni tiegħu,
         il-ġugatur jirrikonoxxi li jifhem u jissottometti ruħu għall-klawżoli tar-regolamenti tal-S.C.P.M.U. belge, tal-S.A.Tiercé
         Franco belge u ta’ Bingoal”.
      
      22      Matul kontroll, li nbeda fix-xahar ta’ Lulju 2000, l-amministrazzjoni fiskali Belġjana kkonstatat li l-kummissjoni li rċevew
         ir-riċevituri tal-lottu bejn l-1 ta’ Jannar 1997 u l-31 ta’ Diċembru 2000 ma ġietx soġġetta għall-VAT. Peress li r-riċevituri
         tal-lottu kienu jaħdmu għall-benefiċċju ta’ TFB u li, għaldaqstant, l-attività tagħhom kellha tkun suġġetta għall-VAT, din
         l-amministrazzjoni, fix-xahar ta’ Novembru 2001, innotifikat lil TFB b’ammont addizjonali ta’ VAT, b’żieda ta’ multi u ta’
         interessi moratorji fir-rigward tal-VAT dovuta fuq l-imsemmija kummissjoni.
      
      23      TFB ppreżentat rikors quddiem il-qorti tal-Prim’Istanza ta’ Liège u talbet li din tiddeċiedi li l-VAT ma kinitx dovuta fuq
         il-kummissjoni inkwistjoni peress li, għall-fini tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar il-VAT, ir-riċevituri tal-lottu
         kellhom jitqiesu bħala aġenti li jintervjenu fil-kuntest ta’ provvista ta’ servizzi eżentati minn din it-taxxa.
      
      24      Permezz ta’ sentenza tal-20 ta’ Settembru 2004, l-imsemmija qorti laqgħet it-talba ta’ TFB. Fuq appell tal-Istat Belġjan,
         il-qorti tal-appell ta’ Liège ikkonfermat id-dispożizzjonijiet kollha ta’ din is-sentenza permezz ta’ sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2005.
         Il-Cour de cassation annullat din is-sentenza u rrinvijat il-kwistjoni quddiem il-qorti tar-rinviju.
      
      25      L-ewwel nett, din il-qorti eżaminat il-kuntratt li jorbot lil TFB mar-riċevituri tal-lottu u ddeċidiet li mill-għaqda tal-elementi
         intrinsiċi u estrinsiċi ta’ dan il-kuntratt jirriżulta li r-riċevituri tal-lottu rċevew mingħand TFB l-inkarigu kuntrattwali
         li jiġbru u jirreġistraw imħatri fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ kummissjoni u mhux fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ mandat. Barra
         minn hekk, din il-qorti tosserva li l-Artikolu 13(2) tal-Kodiċi dwar il-VAT ineħħi kull interess dwar il-kwistjoni ta’ jekk
         l-intermedjarju aġixxiex bħala mandatarju jew inkella bħala aġent b’kummissjoni. Hija kkonkludiet li r-riċevituri tal-lottu
         intervenew direttament f’isimhom proprju, skont il-kuntratt ta’ kummissjoni, fil-provvista ta’ servizzi li jinkludu r-reġistrazzjoni
         tal-imħatri u l-ħlas tar-rebħ għall-benefiċċju ta’ TFB.
      
      26      It-tieni nett, il-qorti tar-rinviju tfittex li tistabbilixxi jekk il-kummissjoni mħallsa minn TFB lir-riċevituri tal-lottu
         hijiex eżentata mill-VAT. Peress li qieset li, f’dan ir-rigward, is-soluzzjoni tal-kawża prinċipali tiddependi mill-interpretazzjoni
         tad-dritt tal-Unjoni, il-qorti tal-appell ta’ Mons iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja
         d-domanda preliminari li ġejja:
      
      “L-Artikoli 6(4) u 13B(f) tas-[Sitt Direttiva], għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu l-għoti ta’ eżenzjoni mit-taxxa
         fuq is-servizzi pprovduti minn aġent li jaġixxi f’ismu stess iżda għan-nom ta’ mandant [prinċipal] li jorganizza provvisti
         tas-servizzi previsti fl-[imsemmi] Artikolu 13B(f) […]?”
      
       Fuq id-domanda preliminari
      27      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikoli 6(4), u 13B(f) tas-Sitt Direttiva għandhomx jiġu
         interpretati fis-sens li huma jipprekludu l-għoti ta’ eżenzjoni mill-VAT għal servizzi pprovduti minn aġent li jinvolvi ruħu
         f’ismu proprju, iżda għall-benefiċċju ta’ prinċipal li jorganizza l-provvista ta’ servizzi msemmija fl-imsemmi Artikolu 13B(f).
         B’mod iktar partikolari, din id-domanda hija ffukata fuq kif tiġi ttrattata, mill-perspettiva tal-VAT, ir-relazzjoni bejn
         impriża li teżerċita attività ta’ ġbir ta’ mħatri u operatur ekonomiku li jinvolvi ruħu fil-ġbir tal-imħatri f’ismu proprju
         iżda għall-benefiċċju tal-imsemmija impriża.
      
      28      Skont l-Artikolu 13B(f), tas-Sitt Direttiva, imħatri, lotteriji u forom oħrajn ta’ logħob [tal-ażżard] huma eżentati mill-VAT,
         bla ħsara għall-kundizzjonijiet u għal-limitazzjonijiet mfasslin minn kull Stat Membru.
      
      29      Din l-eżenzjoni hija mmotivata minn kunsiderazzjonijiet prattiċi, peress illi t-tranżazzjonijiet tal-logħob tal-ażżard ma
         humiex adattati għall-applikazzjoni tal-VAT u mhux, bħalma huwa l-każ għal ċerti provvisti ta’ servizzi ta’ interess ġenerali
         mwettqa fis-settur soċjali, minħabba x-xewqa li jiġi żgurat, għal dawn l-attivitajiet, trattament iktar favorevoli fil-qasam
         tal-VAT (ara s-sentenzi tat-13 ta’ Lulju 2006, United Utilities, C‑89/05, Ġabra p. I‑6813, punt 23, u tal-10 ta’ Ġunju 2010,
         Leo-Libera, C‑58/09, p. I‑5189, punt 24).
      
      30      It-tranżazzjoni ta’ mħatri mniżżla fl-imsemmija dispożizzjoni hija kkaratterizzata bl-għoti ta’ opportunità ta’ rebħ lill-ġugaturi
         u, bħala korrispettiv, bl-aċċettazzjoni tar-riskju li dan ir-rebħ irid jiġi ffinanzjat (sentenza United Utilities, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 26).
      
      31      Minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li l-provvista ta’ servizzi ta’ “call centre”, magħmula għall-benefiċċju ta’
         organizzatur ta’ mħatri bit-telefon u li tinkludi l-aċċettazzjoni ta’ mħatri għan-nom tal-organizzatur mill-persunal tal-persuna
         li tipprovdi l-imsemmija servizzi, ma tikkostitwixxix tranżazzjoni ta’ mħatri fis-sens tal-Artikolu 13B(f) tas-Sitt Direttiva
         u għaldaqstant, ma tistax tibbenefika mill-eżenzjoni tal-VAT prevista f’din id-dispożizzjoni (sentenza United Utilities, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 29).
      
      32      Issa, il-kawża prinċipali tiddistingwi ruħha fuq diversi aspetti minn dik li tat lok għas-sentenza United Utilies, iċċitata
         iktar ’il fuq. Fil-fatt, min-naħa waħda, l-attività ta’ riċevitur tal-lottu hija differenti minn dik tal-hekk imsejjaħ“call
         centre” b’mod partikolari peress li r-riċevituri tal-lottu huma magħrufa mill-ġugaturi, li huma jistgħu jirrifjutaw imħatra
         mingħajr ma jkunu obbligati li jiġġustifikaw dan ir-rifjut u li huma inkarigati wkoll li jħallsu r-rebħ lill-ġugaturi. Min-naħa
         l-oħra, il-kawża li tat lok għall-imsemmija sentenza kienet tikkonċerna l-aċċettazzjoni ta’ mħatri f’isem l-organizzatur tagħhom,
         filwaqt li d-domanda magħmula fil-kawża prinċipali tikkontempla espressament is-sitwazzjoni ta’ operatur ekonomiku li jinvolvi
         ruħu fil-ġbir tal-imsemmija mħatri għall-benefiċċju tal-organizzatur tal-imħatri, iżda f’ismu proprju.
      
      33      Tali involviment f’ismu proprju jfisser li, kuntrarjament għall-każ fil-kawża li tat lok għas-sentenza United Utilities, iċċitata
         iktar ’il fuq, kif huwa ppreċiżat fil-punt 27 tagħha, ir-rabta legali ma titnissilx direttament bejn il-ġugatur u l-impriża
         li għall-benefiċċju tagħha l-operatur li jinvolvi ruħu jkun qiegħed jaġixxi, iżda bejn dan l-operatur u l-ġugatur, minn naħa,
         u bejn dan l-operatur u l-imsemmija impriża, min-naħa l-oħra.
      
      34      F’dak li jikkonċerna t-trattament ta’ tali intermedjarju mill-perspettiva tal-VAT, l-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva tipprovdi
         li persuna taxxabbli li taġixxi f’isimha proprju iżda għall-benefiċċju ta’ ħaddieħor tinvolvi ruħha fi provvista ta’ servizzi,
         titqies li rċeviet u pprovdiet dawk is-servizzi hija stess.
      
      35      Barra minnhekk, din id-dispożizzjoni toħloq finzjoni legali ta’ żewġ provvisti ta’ servizzi identiċi pprovduti konsekuttivament.
         Bis-saħħa ta’ din il-finzjoni, l-operatur, li jinvolvi ruħu fil-provvista ta’ servizzi u li jikkostitwixxi l-aġent, l-ewwel
         nett jitqies li rċieva s-servizzi inkwistjoni tal-operatur li għall-benefiċċju tiegħu huwa jkun qiegħed jaġixxi, li huwa l-prinċipal,
         qabel ma jipprovdi, it-tieni nett dawn is-servizzi personalment lill-klijent. Minn dan jirriżulta li, fir-rigward tar-relazzjoni
         legali bejn il-prinċipal u l-aġent, ir-rwol rispettiv tagħhom ta’ fornitur ta’ servizzi u ta’ min iħallas huwa invertit b’mod
         fittizju għall-finijiet tal-VAT.
      
      36      Peress li l-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva jaqa’ taħt it-Titolu V ta’ din id-direttiva, intitolat “Operazzjonijiet taxxabbli”,
         u li huwa miktub b’mod ġenerali mingħajr ma jinkludi restrizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-kamp ta’ applikazzjoni
         tiegħu jew mal-portata tiegħu, il-finzjoni maħluqa minn din id-dispożizzjoni tikkonċerna wkoll l-applikazzjoni tal-eżenzjonijiet
         tal-VAT previsti mis-Sitt Direttiva. Minn dan jirriżulta li, jekk il-provvista ta’ servizzi, li fiha l-aġent jinvolvi ruħu,
         hija eżentata mill-VAT, din l-eżenzjoni tapplika wkoll għar-relazzjoni legali bejn il-prinċipal u l-aġent.
      
      37      Din il-konklużjoni tapplika wkoll għall-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 13B(f) tas-Sitt Direttiva, dwar tranżazzjonijiet ta’
         mħatri. Fil-fatt, meta mqabbla ma eżenzjonijiet oħra, din l-eżenzjoni ma għandhiex karatteristiċi li jiġġustifikaw li jiġi
         limitat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 6(4) ta’ din id-direttiva u li teskludi l-imħatri minnha. Barra minn hekk,
         fil-kuntest tal-applikazzjoni ta’ din l-aħħar dispożizzjoni, il-fatt li l-imsemmi Artikolu 13B(f) ma jipprovdix għal eżenzjoni
         tal-provvisti ta’ intermedjarji jew ta’ negozjar, ma għandhiex rilevanza, sakemm tali eżenzjoni hija espressament prevista
         fl-Artikolu 13B(a) u (d) tas-Sitt Direttiva.
      
      38      Kuntrarjament għal dak li jsostni l-Gvern Belġjan, lanqas il-prinċipju tan-newtralità fiskali ma jipprekludi l-applikazzjoni
         tal-eżenzjoni tal-VAT prevista fl-Artikolu 13B(f) tas-Sitt Direttiva fir-relazzjoni bejn il-prinċipal u l-aġent, minkejja
         li l-kummissjoni mħallsa lil mandatarju li jaġixxi f’ismu proprju u għall-benefiċċju tal-mandant hija suġġetta għall-VAT.
         Fil-fatt, hekk kif jirriżulta mill-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva, din stess tipprovdi regoli partikolari għall-provvisti
         ta’ servizzi pprovduti minn aġent, li jaġixxi f’ismu proprju iżda għall-benefiċċju ta’ ħaddieħor, li huma differenti minn
         dawk li jirregolaw il-provvisti pprovduti minn mandatarju li jaġixxi f’ismu proprju u għall-benefiċċju ta’ ħaddieħor.
      
      39      Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk ir-riċevituri tal-lottu fil-kawża prinċipali, waqt il-ġbir tal-imħatri, jaġixxux effettivament
         f’isimhom proprju fis-sens tal-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva, kwistjoni mqajma mill-Gvern Belġjan, għandu jiġi kkonstatat
         li d-domanda magħmula, li hija miktuba bħalma tinsab f’dan il-paragrafu, hija bbażata fuq il-premessa li l-imsemmija riċevituri
         tal-lottu jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu.
      
      40      Fil-kuntest tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 267 TFUE, hija ġuriżdizzjoni tal-qorti nazzjonali li tkun qed tisma’ kawża
         dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva li tinvestiga, fid-dawl tal-fatti kollha tal-kawża, u b’mod partikolari
         tan-natura tal-obbligi kuntrattwali tal-operatur ekonomiku kkonċernat fir-rigward tal-klijenti tiegħu, jekk l-imsemmija kundizzjoni
         ta’ din id-dispożizzjoni hijiex issodisfatta jew le (ara, f’dan is-sens, f’dak li jikkonċerna l-Artikolu 26 tas-Sitt Direttiva,
         is-sentenzi tat-12 ta’Novembru 1992, Van Ginkel, C‑163/91, Ġabra p. I‑5723, punt 21, kif ukoll tat-13 ta’ Ottubru 2005, ISt,
         C‑200/04, Ġabra p. I‑8691, punti 19 u 20).
      
      41      Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja, li qed tintalab tagħti risposta utli lill-qorti nazzjonali, għandha ġurisdizzjoni sabiex
         tagħtiha indikazzjonijiet ibbażati fuq il-proċess tal-kawża prinċipali kif ukoll mill-osservazzjonijiet bil-miktub u orali
         li tressqu quddiemha, li jkunu tali li jippermettu lill-qorti nazzjonali tagħti deċiżjoni għall-kawża konkreta li hija ntalbet
         tiddeċiedi dwarha (ara s-sentenzi tal-11 ta’ Diċembru 2007, International Transport Workers’ Federation u Finnish Seamen’s
         Union, C‑438/05, Ġabra p. I‑10779, punt 85, kif ukoll tat-13 ta’ April 2010, Bressol et, C‑73/08, p. I‑2735, punt 65).
      
      42      Fir-rigward tal-attività tar-riċevituri tal-lottu fil-kawża prinċipali, għandu jiġi enfasizzat li jekk il-kundizzjoni relattiva
         għall-fatt li l-persuna taxxabbli trid taġixxi f’isimha proprju iżda għall-benefiċċju ta’ ħaddieħor, li tidher fl-Artikolu 6(4)
         tas-Sitt Direttiva, għandha tiġi interpretata fuq il-bażi tar-relazzjonijiet kuntrattwali inkwistjoni, hekk kif jirriżulta
         mill-punt 40 ta’ din is-sentenza, xorta jibqa’ l-fatt li l-operat tajjeb tas-sistema komuni tal-VAT stabbilita permezz ta’
         din id-direttiva jeħtieġ, min-naħa tal-qorti tar-rinviju, verifika konkreta li tistabbilixxi jekk, fid-dawl tad-data kollha
         tal-każ, l-imsemmija riċevituri tal-lottu, matul il-ġbir tal-imħatri kinux effettivament qegħdin jaġixxu f’isimhom proprju.
      
      43      F’dan ir-rigward, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni b’mod partikolari l-fatt li l-eżerċizzju tal-attività tagħhom jeħtieġx
         jew le awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet pubbliċi, li l-iskedi tal-logħob maħruġa mir-riċevituri tal-lottu jsemmu l-isem ta’
         TFB, li l-klijenti jaċċettaw, skont l-informazzjoni li tidher fuq dawn l-iskedi, li jissottomettu ruħhom għall-klawżoli tar-regolament
         ta’ din il-kumpannija, li l-proprjetà kummerċjali użata mir-riċevituri tal-lottu għandha t-tabella tal-imsemmija kumpannija
         li hija l-proprjetarja tagħha u li, quddiem il-fatti fil-kawża prinċipali, ir-riċevituri tal-lottu jaġixxux jew le bħala mandatarji.
         Min-naħa l-oħra, l-eżistenza eventwali ta’ dispożizzjoni nazzjonali fil-qasam tal-VAT li testendi l-finzjoni legali prevista
         fl-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva lil hinn mill-kriterji stabbiliti f’din id-dispożizzjoni ma tittiħidx inkunsiderazzjoni
         fil-kuntest tal-verifika li tippermetti li jiġi stabbilit jekk ir-riċevituri tal-lottu aġixxewx f’isimhom proprju jew le.
         Fil-fatt, jekk il-kundizzjonijiet bħal dawk li jirriżultaw mill-Artikolu 6(4) tas-Sitt Direttiva waħdu, ma kinux sodisfatti,
         l-eżenzjoni mill-VAT prevista fl-Artikolu 13B(f) ta’ din id-direttiva f’dak li jikkonċerna l-imħatri ma tkunx tapplika għall-kawża
         prinċipali.
      
      44      Minn dak li jippreċedi jirriżulta li t-tweġiba għad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikoli 6(4), u 13B(f) tas-Sitt Direttiva
         għandhom jiġu interpretati fis-sens li, sakemm operatur ekonomiku jopera f’ismu proprju, iżda għall-benefiċċju ta’ impriża
         li teżerċita attività ta’ ġbir ta’ mħatri, fil-ġbir ta’ mħatri li jaqa’ taħt eżenzjoni mill-VAT prevista f’dan l-Artikolu 13B(f),
         din l-aħħar impriża titqies, skont dan l-Artikolu 6(4), bħala illi tipprovdi lill-imsemmi operatur provvista ta’ mħatri li
         taqa’ taħt l-imsemmija eżenzjoni.
      
       Fuq l-ispejjeż
      45      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikoli 6(4), u 13B(f) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet
            tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima,
            għandhom jiġu interpretati fis-sens li, sakemm operatur ekonomiku jopera f’ismu proprju, iżda għall-benefiċċju ta’ impriża
            li teżerċita attività ta’ ġbir ta’ mħatri, fil-ġbir ta’ mħatri li jaqa’ taħt eżenzjoni mill-VAT prevista f’dan l-Artikolu 13B(f),
            din l-aħħar impriża titqies, skont dan l-Artikolu 6(4), bħala illi tipprovdi lill-imsemmi operatur provvista ta’ mħatri li
            taqa’ taħt l-imsemmija eżenzjoni.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.