CELEX: 51979PC0302
Language: nl
Date: 1979-06-05
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD HOUDENDE GOEDKEURING VAN DE BRIEFWISSELING BETREFFENDE DE VOORLOPIGE TOEPASSING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN DE SENEGALESE REPUBLIEK EN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP INZAKE DE VISSERIJ VOOR DE SENEGALESE KUST EN VAN TWEE BRIEFWISSELINGEN DIE BAAROP BETREKKING HEBBEN.#VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD HOUDENDE GOEDKEURING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN DE SENEGALESE REPUBLIEK EN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP INZAKE DE VISSERIJ VOOR DE SENEGALESE KUST ALSMEDE VAN TWEE BRIEFWISSELINGEN DIE DAAROP BETREKKING HEBBEN (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 302
Vol. 1979/0115
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM ( 79 ) 302 def
                                                       Brussel . 5 juni 1979
                     VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
           HOUDENDE GOEDKEURING VAN DE           BRIEFWISSELING BETREFFENDE DE
        VOORLOPIGE TOEPASSING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN
          DE SENEGALESE REPUBLIEK EN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
                 . INZAKE   DE VISSERIJ   VOOR      . DE SENEGALESE KUST   EN VAN
               .. TWEE   BRIEFWISSELINGEN DIE BAAROP BETREKKING HEBBEN .
                      VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
         HOUDENDE       GOEDKEURING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN
              DE SENEGALESE REPUBLIEK EN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
              INZAKE DE VISSERIJ VOOR DE SENEGALESE KUST ALSMEDE VAN TWEE
            ■ BRIEFWISSELINGEN DIE DAAROP BETREKKING HEBBEN
                        ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                         / ; f>.
                                                 \
                                                  Λ
                                             -0
                                                    \
 COM ( 79 ) 302 def .
 ---pagebreak---                                    TOELICHTING
 1.      Bij besluit van 27 juni en van 7 december 1977 heeft de Raad de Commissie
 gemachtigd met een aantal Westafrikaanse landen en met name Senegal onderhan­
 delingen betreffende een visserij-overeenkomst te openen .
 2.      De onderhandelingen tussen de Republiek Senegal en de Commissie van de
 Europese Gemeenschappen met het oog op de sluiting van een visserij-overeen-
 komst zijn op 30 april 1979 "to't @ en goed einde gebracht . De tekst van de
 overeenkomst is geparafeerd door zijne Excellentie de heer Djibril Sene ,
 minister van Landbouw , visserij en plattelandsontwikkeling van Senegal en
 door de heer P.O. Gundelach , vice-voorzitter van de Commissie van de
 Europese Gemeenschappen. De overeenkomst geldt voor twee jaar en bevat
 een clausule die voorziet in stilzwijgende verlenging.
         Deze overeenkomst is van bijzonder belang aangezien dit de eerste
 visserij-overeenkomst tussen de Gemeenschap en een ontwikkelingsland is .
 Zij regelt de betrekkingen op het gebied van de visserij tussen de Gemeenschap
' "           en Senegal en vervangt de bilaterale overeenkomsten tussen een
 aantal lid-staten en Senegal .
 3.      In het protocol bij de overeenkomst wordt het aantal vaartuigen van de
 Gemeenschap vastgesteld dat wordt toegelaten tot de 200-mi jlszone van Senegal
 en de voorwaarden waaronder deze daar de visserij zullen mogen uitoefenen .
 Daartoe zullen de Senegalese autoriteiten vergunningen afgeven tegen betaling
 van een recht door de reders . Deze zullen hun vangsten geheel of gedeeltelijk
 in een Senegalese haven moeten aanvoeren . Zij zullen binnen de in brief­
 wisseling No . 1 bij de overeenkomst vastgestelde- grenzen Senegalese zeelieden
 moeten aanmonsteren .
         Het protocol voorziet 'tevens in de betaling van een financiële compensatie
 door de Gemeenschap. Deze is , voor de eerste periode waarin de overeenkomst
 wordt toegepast ( twee jaar ), bij gebreke van ree »--; ervaring met bepaalde
 visserijen forfaitair vastgesteld op 2,5 miljard CFA-fr. ( ongeveer
 11,4 miljoen dollar) ( l ). Deze compensatie , die niet terugbetaalbaar is , is
 bestemd voor de financiering van projecten en diensten die onder de verant­
 woordelijkheid van de Republiek Senegal worden opgezet en die betrekking
 hebben op landbouw en visserij en met name op de zeevisserij . Deze compensatie
 wordt verleend naast de financiële bijstand die Senegal ontvangt en zal
 ( l ) Zie briefwisseling No . 2
 ---pagebreak---                                        - 2 -
 blijven ontvangen in het kader van de Overeenkomst van Lomé en de overeenkomst
 die hiervoor in de plaats zal komen .
        Tot s lot is overeengekomen dat de Gemeenschap ten gunste va,n Senegalese
 onderdanen beurzen voor studies en opleiding op verschillende gebieden met
"betrekking tot de visserij beschikbaar zal stellen ( bijlage I , sub D ).
4«      In briefwisseling No . .3 is overeengekomen de overeenkomst onmiddellijk
na de 1 ondertekening voorlopig toe te passen . Om te waarborgen dat onverwijld
vergunningen worden afgegeven , met name voor vriestrawlers die thans nog
geen vergunning bezitten en waarvoor het visseisoen in de Senegalese wateren
reeds is begonnen , zou het wenselijk zijn zo spoedig mogelijk toestemming tot
ondertekening van de overeenkomst te geven»
5»      Op grond van het 1 bovenstaande
- doet : de Commissie de Raad de aanbeveling in zijn volgende zitting de voorzitter
   te machtigen de personen aan te wijzen die zullen worden gemachtigd de
   overeenkomst te ondertekenen ,                                "
- stelt zij de Raad voor , na raadpleging van het Europese Parlement , het
   resuifcaat van de onderhandelingen goed te keuren en bijgaand voorstel voor
   een verordening tot goedkeuring van de overeenkomst te 'aanvaarden .
 ---pagebreak---                                    VOORSTEL VOOR EEN
                              VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
    houdende goedkeuring       van de    briefwisseling betreffende de voorlopige
    toepassing van de overeenkomst tussen de regering van de Senegalese
    Republiek en de Europese Economische Gemeenschap ''inzake            .. de visserij
        voor .1 de Senegalese kust en van twee briefwisselingen die daarop be­
        trekking hebben
    DE RAAD VAM DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
    Gelet op het verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,,
    inzonderheid op artikel 103 ,
    Gezien het voorstel van de Commissie >          .
         ■   •                         :               \ '           '            '
    Overwegende dat. de . Europese, Economi sche Gemeenschap en de Senegalese Republi
    op           '1979 een overeenkomst getekend hebben inzake              de visserij '
    voor de Senegalese kust en de briefwisselingen , die daarop betrekkin ? hebben
  •   i   .             x
    Overwegende dat dóór de^e overeenkomst
    de regering van de Senegalese Republiek de vissers           van de Gemeenschap tot
    visvangst voor de Senegalese kust machtigt ;             '
    Overwegende dat op dit . ogenblik bepaalde vissers van de Gemeenschap geen
    alternatieve vangstmogelijkheden hebben zo dat het belangrijk is dat
    deze overeenkomst zo snel , mogelij k toegepast wordt ;
                                                               r
. Overwegende dat om deze r-eden de twee partijen op               ■   1979 een brief­
    wisseling getekend hebben houdende de voorlopige toepassing van die over­
    eenkomst vanaf de datum van de ondertekening en in afwachting van haar in
    werkinatreding overeenk-frnstïg haar artikel 18 ;                                 . ,< ,• . .
    överw?g énde dat het daarom wenselijk is dat_.de .Gemeenschap deze briefwisseli
    goedkeurt op grondslag van artikel 10.3 van het Verdrag , ir? afwachting van
    de sluiting van de definitieve overeenkemstop grondslag van artikel 43'
    van- het Verdrag ;    . v                                                           ^'
 aiEf.FT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :             .
 ---pagebreak---                             ARTIKEL 1
     De briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
regering van de Senegalese Republiek houdende de voorlopige toepassing
van de overeenkomst tussen de twee partijen betreffende de visserij voor
de Senegalese kust en de briefwisselingen die daarop betrekking hebben
worden namens de Gemeenschap goedgekeurd .,.
     De  in de eerste alinea bedoelde teksten worden als bijlage aan deze
verordening gehecht .
                            ARTIKEL 2  .
     Deze verordening treedt in werking op de eerste dag volgende op die
van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-staat .
                                             Voor de Raad
                                             De Voorzitter
 ---pagebreak---                                      De voorzitter van de Senegalese
                                     delegatie aan de voorzitter van
                                     de delegatie van de Europese
                                     Economische Gemeenschap
Mijnheer de Voorzitter ,
       Onder verwijzing naar de overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Senegal
betreffende de visserij voor de Senegalese kust , die vandaag is
ondertekend , heb ik de eer U mede te delen dat de regering van
Senegal bereid is deze overeenkomst en het daaraan gehechte
protocol met ingang van heden voorlopig toe te passen , in afwach­
ting van zijn inwerkingtreding overeenkomstig artikel 18 van de
overeenkomst en artikel 6 van het protocol , zulks op voorwaarde
dat de Europese Economische Gemeenschap bereid is hetzelfde te
doen .                           .
       In dit geval moet de betaling van de eerste tranche van de
in artikel 2 van het protocol vastgestelde tegenprestatie geschieden
binnen acht weken na heden *
                   '    [
       Ik zou het op prijs stellen indien U mij zou willen bevestigen
dat de Europese Economische Gemeenschap instemt met een dergelijke ,
voorlopige toepassing.
       Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , dö verzekering van mijn bijzondere
hoogachting te aanvaarden.
 ---pagebreak---                                     De voorzitter van de delegatie van
                                    de Europese Economische Gemeenschap
                                    aan de voorzitter van de delegatie
                                    van Senegal
Mijnheer de Voorzitter ,
      Bij deze bevestig ik ü de ontvangst van uw brief van heden die
als volgt luidt :
      Ik heb de eer U mede te delen dat de Gemeenschap akkoord gaat
met de voorlopige toepassing van de overeenkomst en van het daaraan
gehechte protocol onder de in uw brief gestelde voorwaarden .
      Gelieve , Hijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere
hoogachting te aanvaarden *
 ---pagebreak---                                      VOORSTEL VOOR EEN
                            VERORDENING ( EEG ? VAN r>E PAAP
  ' houdende goedkeuring van de overeenkomst tussen de regering van de Senegalese
  Republieken de Europese Economische Gemeenschap inzake de visserij voor de Sene-
  galese kust alsmede van twee briefwisselingen die daarop betrekking hebben
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN        .
                                                           ■                                 '1
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Enonomische Gemeeschap ,
    inzonderheid op artikel 43 ,
   Gezien het voorstel van de Commissie ,
   Gezien het advies van het Europees Parlement , ( 1 )                                        !
   Overwegende dat het in het belang van de Gemeenschap is tot goedkeuring van de          Vt
   te Brussel op              1979 ondertekende overeenkomst tussen de Europese Eco­
   nomische Gemeenschap en de Senegalese Republiek inzake de visserij voor de            . , j
   Senegalese kust , alsmede van de twee briefwisselingen die daarop betrekking
   hebben over te gaan ;
   Overwegende dat door de sluiting van deze overeenkomst Verordening ( EEG)van de Raai
   Raad No .      / 79 van    juni 1979 betreffende de goedkeuring van de briefwisseling
betreffende de voorlopige toepassing van de overeenkomst tussen de regering van
   de Senegalese Republiek en de Europese Economische Gemeenschap inzake de visseri-j
     voor de Senegalese kust en van de twee briefwisselingen die daarop betrekking
   hebben ( 2 ) zonder voorwerp geraken ;
   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                         ARTIKEL 1
           De overeenkomst tussen de regering van de Senegalese Republik en de Euro­
   pese Economische Gemeenschap ,      inzake      de visserij voor       de Senegalese
   kust , en de twee briefwisselingen die daarop betrekking hebben , worden goedge­
   keurd namens de Gemeenschap .
           De in de eerste alinea bedoelde teksten worden als bijlage aan deze veror­
   dening gehecht .
      ( 1 ) PB Nr
      ( 2 ) PB Nr
 ---pagebreak---                                   ARTIKEL 2
      De Voorzitter van de Raad verricht namens de Gemeenschap de kennisgeving
  als bedoeld in artikel 18 van de overeenkomst ( 2 )
                                  ARTIKEL 3
      De Verordening ( EEG ) Nr     / 79 wordt ingetrokken .
                                  ARTIKEL 4
      Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van
haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
      Deze verordening is verbindend in al haar onderde len en i s rechtstreeks
toepasseli jk in elke lid-staat .
Gedaan te Brussel - .
                                                        VOOR DE RAAD
                                                         De Voorzitter
( 2 ) De datum waarop de overeenkomst in werking treedt , zal door het Secretariaat
      generaal van de Raad worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de
      Europese Gemeenschappen .
 ---pagebreak---                       OHTVJERP-OVEREENTCŒÏST
          •bussen de redering van Ae Republiek Senegal
             en de Europese Economische Gemeenschap
          inzake de visserij voor de Seneaalese kust
             Γ\
De regering van de Republiek Senegal en de Europese Economische Gemeenschap ,
hierna te noemen "de Gemeensohap" ,
Verwijzende naar de nauwe "betrekkingen tussen de Gemeenschap en de
Republiek Senegal ,
In de geest van samenwerking belichaamd in de Overeenkomst van Lomé , die het
symbool is van het gemeenschappelijk streven van de partijen naar nauwere
vriendschapsbetrekkingen tussen de staten in Afrika , het Cara5Tbi3che gebied
en de Stille Oceaan enerzijds en de Gemeenschap anderzijds ,
Overwegende dat een rationeel beheer , de instandhouding en de optimale benut­
ting van de visbestanden , met name in het Centraal-oostelijk deel van de
Atlantische Oceaan , in hun gemeenschappelijk belang is ,-
Overwegende dat de Republiek Senegal , met name ook voor de zeevisserij , haar
soevereiniteit of jurisdictie uitoefent in de wateren' tot 200 zeemijl vanaf
de kust ,
Rekening houdende met het feit dat in deze zone regelmatig wordt gevist door
vaartuigen die de vlag van een lid-staat van de Gemeenschap voeren ,
                                /
Met inaohtneming van de werkzaamheden van de derde conferentie van de Verenigde
Naties inzake het zeerecht ,
Bevestigende dat de kuststaten de beginselen van het internationale reoht in
acht moeten nemen wanneer zij in de gebieden waar de levende rijkdommen        ι
onder hun jurisdictie vallen , hun soevereine rechten inzake onderzoek ,
exploitatie , instandhouding en beheer van deze rijkdommen uitoefenen;
                                                               • • •/• • •
 ---pagebreak--- Overwegende dat voor de uitoefening van de visserij in de onder de soeverei­
niteit of de jurisdictie van de Republiek Senegal vallende wateren , de
Senegalese zeevisseri jwet geldt .
Vastbesloten betrekkingen te onderhouden die gestoeld zijn op wederzijds ver­
trouwen en eerbiediging van eikaars belangen op het gebied van de zeevisserij ,
Verlangende de bepalingen en de voorwaarden vast te stellen die zullen gelden
ten aanzien van de visserij die voor beide partijen van belang is ,
Zijn als volgt overeengekomen :
                              Artikel 1
      Deze overeenkomst heeft ten doel de beginselen en de regels vast te
stellen die zullen gelden voor de uitoefening van de visserij door vaar­
tuigen die de vlag van een lid-staat van de Gemeenschap voeren , hierna te
noemen "vaartuigen van de Gemeenschap^ in de wateren die voor de visserij
vallen onder de soevereiniteit of de jurisdictie van de Republiek Senegal ,
hierna te noemen visserij zone van Senegal »
                              Artikel 2
      De regering van de Republiek Senegal verbindt zich ertoe vaartuigen
van de Gemeenschap toestemming te verlenen om in de visserijzone van Senegal
de visserij uit te oefenen overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst
met name die van bijlage I , en voorts overeenkomstig de zeevisseri jwet en
de andere wetten en regelingen die in Senegal van kracht zijn.
                              Artikel 3
1#    De Gemeensohap verbindt zich ertoe alle nodige maatregelen te nemen
om te waarborgen dat haar vaartuigen zich houden aan de bepalingen van deze
overeenkomst en aan de regelingen inzake de uitoefening van de visserij in
de visserijzone van Senegal ,
 ---pagebreak---                                 - 3 -
2,     De Senegalese autoriteiten delen de Commissie van de Europese Gemeen­
 schappen van tevoren elke wijziging van genoemde regelingen mode »
                              Artikel 4
1«     Vaartuigen uit ae Gemeenschap mogen uitsluitend in de visserij zone
van Senegal vissen indien daarvoor op versoek van de Gemeenschap door de
Senegalese autoriteiten een vergunning is afgegeven®
2®     De Senegalese autoriteiten geven de vergunningen af' tot de voor elke
categorie vaartuigen toegestane maximuintonnage , die is vastgesteld in het
in artikel 9 bedoelde protocol ,,
3»     De vergunningen zijn geldig in de zones die in bijlage I , sub E , zijn
vastgesteld voor de verschillende activiteiten en va.artuigtypen«
4®     De vergunningen zijn geldig vanaf de datum van afgifte tot en met
31 december van het jaar waarin aij zijn afgegeven®
5®     De vergunningen worden afgegeven voor een bepaald vaartuig en kunnen
niet worden overgedragen *
6»     Wanneer een vaartuig waarvoor een vergunning is afgegever^ deze door
overmacht niet kan gebruiken , kan de vergunning op verzoek van de Gemeenschap
worden vervangen door een nieuwe vergunning voor een vaartuig van dezelfde
categorie o
                               Artikel 5
1,     De vergunningen worden door de autoriteiten van de Republiek Senegal
afgegeven tegen betaling van een reoht door de betrokken reder .
2»     Voor de vaartuigen die verplicht zijn hun vangsten integraal in Senegalese
havens aan te voeren , is het recht gelijk aan het bedrag dat is vastgesteld in
de geldende Senegalese wetgevi ng . Voor vaartuigen die niet verplicht zijn hun
vangsten integraal in Senegal aan te voeren { ia het recht gelijk aan het dub­
bele van het hierboven bedoelde bedrag»
       De rechten zijn vermeld in bijlage I , sub A »
 Het recht wordt in een maal betaald bij afgifte of validering van de vergun­
ningen ; voor vergunningen waarvoor het te betalen recht wordt vastgesteld op
basis van de gevangen hoeveelheid , wordt het recht betaald aan het einde van
het visseizoen .
 ---pagebreak---                                  - 4 -
 3.     Het recht dat moet worden betaald voor een krachtens artikel 4 , lid 6 ,
 afgegeven vergunning wordt vastgesteld naar rato van de resterende periode
 van het jaar»
                                Artikel 6
        De partijen verbinden zich ertoe hetzij rechtstreeks , hetzij in het
 kader van de internationale organisaties , overleg te plegen om het beheer en
 de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee , met name in het
 Centraal–oostelijk deel van de Atlantische Oceaan te waarborgen en om daartoe
 strekkend wetenschappelijk onderzoek te vergemakkeli jken»
                                Artikel 7
       De vaartuigen waaraan in het kader van deze overeenkomst vérgunning
wordt verleend tot uitoefening van de visserij in de Senegalese wateren
moeten hun vangsten bij de bevoegde Senegalese diensten aangeven overeenkomstig
het bepaalde in bijlage I , sub B , van deze overeenkomst®
                                Artikel 8
                              >
       Trawlers en vaartuigen vooi* de tonijnvisserij waarvan de vangst vers
wordt aangevoerd en waaraan in het kader van deze overeenkomst vergunning
wordt verleend te vissen in de visserijzone van Senegal , zijn verplicht hun
vangsten integraal aan wal te brengen»
       Vriestrawlers en vriesschepen voor de toni jnvisseri j zijn verplicht een
deel van hun vangsten aan wal te brengen overeenkomstig het bepaalde in
bijlage 1' . sub G , van deze overeenkomst®
                                Artikel 9
       Als tegenprestatie voor de in het kader van deze overeenkomst toegestane
vangsten verleent de Gemeenschap de Republiek Senegal een financiële compen­
satie die is vastgesteld in een protocol bij deze overeenkomst .
       Deze financi'dle compensatie , die geen afbreuk doet aan de financiering
ten gunste van de Republiek Senegal in het kader van de Associatie–overeenkomst
EEG–ACS , zal volgens een in genoemd protocol vastgestelde speoiale procedure be­
schikbaar worden gesteld .
      De finanoi'éle compensatie zal worden gebruikt voor de finanoiering van
projecten en diensten met betrekking tot landbouw en visserij en met name de
zeevisserij ,                                                        ,
 ---pagebreak---        De partijen komen overeen bi i geschillen over- o.e uitleg of de toepassing
van deze overeenkomst overleg te plegen eventueel volgens de prooedixre van
bijlage II »
                            Artikel 11
       Er wordt een gemengde commissie opgericht die moet toezien op de juiste
toepassing van deze overeenkomst *.
       Deze commissie komt eenmaal per jaar 'bijeen , afwisselend in Senegal en
in de Gemeenschap en kan op verzoek van een van de partijen in buitengewone
zitting worden bijeengeroepen®
                            Artikel 12
       Indien de Senegalese autoriteiten als gevolg van een onvoorziene ontwik­
keling van de visbestanden besluiten nieuwe instaridhoudingsmaatregelen te
nemen , die naar de mening van de Europese Economische Gemeenschap de vangst–
mogelijkheden van de vaartuigen van de Gemeenschap in aanzienlijke mate aan­
tasten , moet tussen partijen overleg worden gepleegd met het oog op de aanpas­
sing van het in artikel 9 bedoelde protocol en van bijlage I®
       Bij dit overleg zal worden uitgegaan van het principe dat elke eventuele
verlaging van de bij dit protocol toegestane vangsten gecompenseerd zal worden
door visrechten van gelijke waarde mot inachtneming van de financiële com­
pensatie die reeds door de Gemeenschap is uitgekeerd®
                            Artikel 1 ^
       Geen enkele bepaling van deze overeenkomst is van invloed of loopt
vooruit op de standpunten van de partijen met betrekking tot vraagstukken
inzake het zeerecht®
                            Artikel ld
       Deze overeenkomst is va.n toepassing op de gebieden waar het Verdrag tot
oprichting van de Europese Economische Gemeenschap onder de in dat Yerdrag
gestolde voorwaarden geldt enerzijds , en op het grondgebied van de Republiek
Sonogal , andersijdso
 ---pagebreak---                              Artikel 15
        Partijen komen overeen deze overeenkomst te onderzoeken - na afloop
van de onderhandelingen over een multilateraal verdrag , die worden gevoerd
in het kader van de derde conferentie van de Verenigde Naties inzake het
zeerecht »
                             Artikel 16
   De bijlagen vormen    een integrerend deel van deze overeenkomst en behou­
dens andersluidende bepalingen is een verwijzing naar deze overeenkomst tevens
een verwijzing naar de bijlagen.
                             Artikel 17
        Deze overeenkomst wordt gesloten voor een eerste periode van twee jaar f
 te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding . Indien de overeenkomst niet
 door een van de partijen wordt beëindigd door middel van een kennisqevinq
 gegeven zes maanden voor de dag van het verstrijken van deze periode van twee
 jaar , wordt hij telkens verlengd met een periode van een jaar tenzij ten min­
 ste drie maanden voor het verstrijken van elke periode van een ja ar kennisge­
 ving van opzegging wordt gegeven .
        In dat geval worden tussen partijen onderhandelingen gevoerd om in
gemeenschappelijk overleg te bepalen welke wijzigingen of aanvullingen in
de bijlagen of in het in artikel 9 bedoelde protocol moeten worden opgenomen®
                             Artikel 18
        Deze overeenkomst treedt in werking op de dag waarop de partijen elkaar
ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste procedures zijn voltooid .
        Ten blijke waarvan ondergetekenden , daartoe naar behoren gemachtigd ,
hun handtekening onder deze overeenkomst hebben geplaatst »
Gedaan te               op
in twee exemplaren , in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de
Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .
 ---pagebreak---                                 BIJLAGE I
          VOORAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN DE VISSERIJ IN DE VISSERIJZONE
           VAN SENEGAL VOOR VAARTUIGEN DIE DE VLAG VAN EEN LID-STAAT VAN DE
                        EUHDPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP VOEREN    •
 A. FORMALITEITEN IN VERBAND MET DE AANVRAAG EN DE AFGIFTE VAN DE
    VERGUNNINGEN
             De jaarvergunningen voor vaartuigen die de vlag van een lid-staat
    van de Gemeenscha.p voeren tot uitoefening van de visserij in de
    Senegalese wateren , worden aangevraagd en afgegeven volgens de onder­
•   staande procedures :
    1 . De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschappen moeten bij de bevoegde
         Senegalese autoriteiten ( MDR) ( l ) een aanvraag indienen voor elk
         vaartuig waarmee men de visserij wenst uit te oefenen in het kader
         van deze overeenkomst .                                 .
         Deze aanvraag wordt gedaan op het daartoe door de regering van
         Senegal afgegeven formulier waarvan het model als bijlage bij dit
         document is opgenomen .    ;
         Het te betalen recht wordt vastgesteld op de volgende grondslag :
         a ) trawlers die hun vangsten integraal aan wal brengen :               J
             7*500 CFA-fr./BRT per jaar,                                        -
         b ) trawlers die hun vangsten niet integraal aan wal brengen :
             15.000 CFA-fr./BRT per jaar ,
         c ) vaartuigen voor de tonijnvisserij die hun vangsten integraal aan
             wal brengen s 1 CFA-fr./kg gevangen vis per jaar,
         d) vaartuigen voor de tonijnvisserij die hun vangsten niet integraal
             aan wal brengen : 2 CFA-fr./kg gevangen vis per jaar .
    2 . Het recht wordt vastgesteld voor 1 jaar ongeacht de geldigheidsduur
         van de vergunningen , behalve in het geval genoemd in artikel 4 » liii 6
         van de overeenkomst en het geval genoemd in het onderstaande lid 3 .
    3 . Voor vergunningen die worden afgegeven tussen de datum waarop deze
         overeenkomst van toepassing wordt en 1 januari volgend op deze datum ,
         wordt het recht vastgesteld naar rato van de geldigheidsduur .
    ( l ) Ministerie van Landbouw , visserij en plattelandsontwikkeling
 ---pagebreak---                                    - ? -
                                                              Bijlage I
  4 » De bevoegde Senegalese autoriteiten onderzoeken elke aanvraag om zich.
       ervan te vergewissen dat deze m overeenstemming is rnet de bepalingen van
      deze overeenkomst , alsmede met de Senegalese wetgeving en bepalen de
      omvang van het te betalen recht aan de hand van de daartoe vastgestelde
      grondslag .
      De bevoegde Senegalese autoriteiten delen de autoriteiten van de Gemeenschap
      de beslissingen mede die zij in dit verband hebben genomen .
 5 . De na betaling van het recht afgegeven vergunningen gelden voor ben bepaald
      vaartuig en kunnen niet worden overgedragen ,
 6 . Indien zich bij het ondqrzoek van de aanvragen of de afgifte van de ver­
      gunningen moeilijkheden voordoen of aanvullende gegevens , nodig zijn , wordt
      overleg gepleegd tussen de vertegenwoordigers van de partijen , met name
      via het directoraat Oceanografie en zeevisserij en de delegatie van de
      Commissie van de Europese Gemeenschappen in Dakar .
 VAITGSTAANGIFTEN
          Alle vaartuigen waaraan in het kader van deze overeenkomst vergunning
is verleend tot uitoefening van de visserij in de Senegalese wataren zijn
verplicht het directoraat Oceanografie en zeevisserij een overeenkomstig het-
bijgevoegde model opgemaakte vangstaangifte te doen toekomen .
          Deze vangstaangiften moeten worden ingediend aan het eind van elke
visreis voor vaartuigen waarvan de vangst vers wordt aangevoerd of maandelijks
voor vriesschepen en in dit geval vóór het einde van de daaropvolgende maand .
         Bij niet-naleving van deze bepaling behoudt de regering van Senegal
zich het recht voor de vergunning van het betrokken vaartuig te schorsen tot
de formaliteit wordt vervuld . Voorts zal op de reder van het vaartuig de in
artikel 49 van        zeevisseri jwet van Senegal bedoelde sanctie worden toege -r
past .
AAIJVOER VAN DS VANGSTEfT
         De vaartuigen waaraan in het kader van deze overeenkomst vergunning is
verleend tot uitoefening van de visserij in de Senegalese wateren zijn ver­
plicht hun vangsten naar gelang van het type visserij geheel of gedeeltelijk
aan wal te brengen .
 ---pagebreak---                           - 3 -
                                                           Bi jla-r?e I
1 . Trawlers en vaartuigen voor de tonijnvisserij waarvan de vangst vers
    wordt aangevoerd brengen hun vangsten integraal aan wal in Senegal .
    Voor zover wordt gevist in visserijzones die niet onder de soevereini­
    teit of de jurisdictie van Senegal vallen , wordt door de partijen in
    de gemengde commissie overleg gepleegd met het oog op de vaststelling
    van het percentage van de vangsten dat in Senegal moet worden aangevoerd .
2i Tijdens het eerste jaar waarin de overeenkomst wordt toegepast , kunnen
    vriesschepen voor de tonijnvangst verplicht worden tot 4»000 ton tonijn
    aan wal te brengen tegen prijzen die tussen de reders en de betrokken
    afnemers moeten worden overeengekomen op basis van de verkoopprijzen
    die door diezelfde reders op hun eigen markt worden toegepast ; voor de
    volgende jaren zal de aan te voeren hoeveelheid in overleg met de betrok­
    ken reders in de gèmengde commissie worden vastgesteld op basis van de     \
    hoeveelheden die het voorafgaande jaar zijn gevangen in de visserij-
    zone van Senegal .
3 . Vries trawlers brengen per halfjaar. 100 kg vis en schelp- en schaaldieren
    per bruto registerfcon aan wal .                    '
    Op niet-naleving van de aanvberverplichting hebben . de Senegalese
    autoriteiten de volgende straffen gesteld :
    1 . een boete van 25»000 CPA-fr. per ton die niet is aangevoerd,
        4
    2 . intrekking en niet-verlenging van de vergunning tot de vastgestelde
          hoeveelheden zijn aangevoerd .
STUDIEBEURZEN                               ,
        Beide partijen zijn de mening toegedaan dat verbetering van de
kennis en bekwaamheid van het personeel van de diensten voor de zee­
visserij essentieel is voor een vruchtbare samenwerking. Daarom zal de
Europese Economische Gemeenschap het nodige doen om de toelating van
Senegalese onderdanen tot instituten in de lid-staten te vergemakkelijken
en zal zij beurzen beschikbaar stellen voor studies en opleiding in de
verschillende takken van wetenschap , techniek en economie die betrekking
hebben op de visserij .
 ---pagebreak---                                                            Bijlage I
E. VISSEHIJZONES
            De in artikel 4 van de visserij -overeenkomst Senegal -
   Gemeenschap bedoelde visserijzones zijn de volgende :
   a ) trawlers waarvan de vangst vers wordt aangevoerd en vriesschepen
      . voor de kleine zeevisserij als omschreven in artikel 5 van
         zeevisseri jwet van Senegal mogen vissen vanaf de eerste 6 zeemijl
         in de wateren onder jurisdictie van Senegal :
                                      /
   b ) vriest rawlers voor de verre zeevisserij mogen vissen vanaf de
         eerste 12 zeemijl in   de wateren onder jurisdictie van Senegal ;
   c ) vaartuigen voor de tonijnvisserij waarvan de vangst vers wordt
         aangevoerd en vriesschepen voor de tonijnvisserij mogen vissen
       ' in alle wateren onder jurisdictie van Senegal ,
            De wateren onder jurisdictie van Senegal worden gemeten vanaf
   de bij decreet No . 72-756 -van 5 juli 1972 vastgestelde basislijnen .
                                               1
 ---pagebreak---      REFUBLTEK SENEGAL
Ministerie van Landbouw ,
        visserij en                                          , , . .. _       . , ,
 plattelandsontwikkeling                                         ^ a®0 ' *>un       *
       en waterstaat
Directoraat Oceanografie en
        zeevisserij
                                     AANVRAAG
                              VOOR EEN VERGUNNING TOT
                        UITOEFENING VAN HET VISSERIJBEDRIJF
   NB : Het formulier opgesteld door de Senegalesie autoriteiten is in het Frans
         opgesteld
 ---pagebreak---                                     - 2 -
| AANVRAGER |
  - Voornaam en naam :
  - Geboortedatum :
  - Beroep :
  - Ho . handelsregister :
  - Firmanaam :
  - Aantal werknemers :
    - Vaste :                            .
    - Tijdelijke i
  - Jaarlijkse omzet :
  - Adres :                                         *
  VAARTUIGI                                .
  - Naam :                                       •••••••
                                      »
  - Registratienummer :                  ••••••••••
  - Bouwjaar en plaats van constructie t
  - Oorspronkelijke nationaliteit :                                     ....•
  - Datum vanaf welke het betrokken vaartuig de vlag van Senegal voert t        ...
  - Lengten :
  - Breedten :                                          ...•••       •••••••••..••
  - Brut otonnage :                     ••••••••
  - Nettotonnage :
                                                     i
  - Motortype en -vermogen :                     ..•••••••
  - Aantal bemanningsleden :        ....•                                   •••••••
  - Visserij :                                                           ••«•••••••
    A - Trawlvisserij s
                          • !                                                      *
         Lengte van de trawl t
         Netopenxng :                                                 • ••
         Maaswijdte van de staart t                          »••••••
 ---pagebreak---                                   - 3 -
       Maaswijdte van de vleugels :
  B - Sardinevisserij :
       Lengte van het net :                             ..                 *
       Hoogte van het- net :
  C - Toni jnvisseri j :
       Aantal hengels :
       Lengte van het net :
       Aantal leeftanks :
       Inhoud, van de leeftanks :
       Levend aas ?                                                            • ••
       Ringzegen ?                     • ••
- Betreft het een vriesschip ?
  Zo ja :                                                          .......
     Totale koelcapaciteit :
     Vriescapaciteit :
     Opslagcapaciteit :    .... ................. O. ..... .
INSTALLATIES AAN WAL I
- Ådres en nummer van de erkenning :                                         .
- Firmanaam :
- Activiteit :
  - Groothandel voor het binnenland :       ...... ....................... .......
  - Groothandel :
- Aard en nummer van de kaart van de groothandelaar :
- Beschrijving van de koel- en technische installaties :          ...»
- Aantal werknemers :
  - Vaste :
  - Tijdelijke :
                                                      .    .    -                 %
 ---pagebreak---  Technischs oprierkirgen var, da directeur van c.& visserijen
K&chxigirig van de Kim. si; er v&-n Laadbouw , visserij en pl at t el andtowtwi kkel ing
 ---pagebreak---                                                                                                                         ad bijlagCi X .  S
                  NAAM VAN HET SCHIP                                                                     _   Rederij ï
                                                                 VANGSTAANGIFTE                              Scheeps agent :
                                                                                                             No . van de vergunning
                                                                GEBRUIKT VISTUIG                           ' Vermogen :
                                                                                                             Brutotormage :
                              TRAWL                                 ZEGEN                                      ANDERE VISTUIGEN"
       Type en aantal                               Type
       Maaswijdte van de staart                     Maaswi jdte
       Bovenste sleepkabel                          Lengte
       Uitrusting                                   Hoogte
                                                  INLICHTINGEN OVER DE VI SSERI J-ACTIVITEIT
            Vertrekdatum                                                      ,                                 .   .    Datum van terugkomst
                 Datum               Visserijzone         Echolood              Vistijd               Gevangen soorten            Aangevoerd gewicht
I      le das­                                                                                    _!}             !
       2e da??
                                  Γ
                                  ι                                                                  2 )_                   Jl_
Ι' ■
  –=––-
       3e dasr
                 *
                                                                                                     à2_                   J
I Ae da?                                                                                             4)                        I
}       '        M
I Se d&çr
(r6e dasrIf                     I                                                                    6I_                    J
I 7e das                                                                                             11                         I
! 8e daí                         !                                                               r 8)                         i
I Qe daí
  ■    r-        n
                                 i                                                                   9)               ;
 I 10e dap-                                                                                         10 )
 t. .         .  n
 I lie dasr                                                                                         n)                                 ;
 I 12e daff                                                                                         12 )                                              I
 1 l^e daí                                                                                       I  13 )                   ϋ
 ί              =«
 I lAe daxr                                                                                         14 )
                                                                                                    15 )                 :    1      ;               J
          '      "
      15 e dag                                                            l                ■ ■ ■
 ---pagebreak---                 iU-ji" L•' J_ vv ûiiHilV'J'ÀjLi                        - 2 -
     l'Unisteri e vari Landbouw ,                                                                                a^8 '
                      visserij en
        pl at t elandscntwileke1itig
   Directoraat Oceanogrsi'ie en
                      zeevisserij
                                                                                         V i s s e ri .j-aangif t e
 üaam van het vaartuig
  Visserij
 Nuaiiaer van do vergunning
   Tfeui sfraven
  V ang si- c-n
                                                     _          ––n
                                                                        I
                                                           Aanvoer          Niet &sxi wal gebrachte                  Totaal
 j
 i
                   Soorten                                 (.in ton )   |     hoeveelheid ( in ton)              I
                                                                                                                 i          I
       Aih&core of patud.o
                                                      !– –
                                                    I!                                                          I
                                                                                                                 I
       I-istao                                      I|
                                                    I                                                                         I
                                              . ... !I                 i
                                                                       i
i An&eve i crû jnsoort en
       il o ì' ci-oX
                                                                      !
                 Ondergetekende »                                                reder van het hierboven genoemde
vaartuig1 oi zijn naar behoren gemachtigde vertegenwoordiger , verklaart dat de gegevens
■ven de bovenstaande aangifte overeenstemmen met de werkelijke vangsten van zijn vaar-
   bXLLZo
                                                                             Geds-an te                     , op
                                                                               Handtekening en stempel
 ---pagebreak---                 PROCEDURE VOOR HET REGEL, O" YM GESCHILLEN
       Behoudens voor geschillen betreffende de uitoefening door Senegal van
zijn souvereine rechten op de wateren langs zijn kust , verbinden "beide
partijen zich ertoe alle onderlinge gsRchillen over de uitlegging of de
toepassing van deze overeenkomst die niet overeenkomstig artikel 10 zijn
geregeld , aan de volgende arbitrageprocedure te onderwerpen ;
1.     Binnen twee maanden na de datum waarop een partij forraeel heeft
verzocht een geschil aan arbitrage te onderwerpen over oenkoms tig dit artikel
van de overeenkomst , stelt elke partij eau lid van de arbitragecommissie
aan . Deze twee leden gaan binnen drie maanden na deselfde datum in onder­
linge overeenstemming en namens beide partijen over tot aanstelling van een
onderdaan van een derde staat tot derde .lid van de Commissie .
2.     De partij die om arbitrage vereoekt-, lagt bij de behandeling van
haar verzoek een uiteenzetting voor van haar grieven en de gronden waarop
deze berusten .
3.     De arbitragecommissie besluit met meerderheid van stemman zich daarbij
baserend op deze overeenkomst en ds r^els van het internationale recht .
De besluiten zijn bindend voor do parti.      De kosten van de arbitrage­
commissie worden normaal door beide partijen gelijkelijk gedragen .
 ---pagebreak---                                      PROTOCOL
                 tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                       de regering van de Republiek Senegal
 DE PABïTJEN BIJ DIT PROTOCOL .
 Gezien do overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
 regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust ,
 onder tokend op . o ,,»,,
 ZIJN ALS VOLGT OVÏÏÏÏESSG^OMM :
                                     Artikel 1
         De in artikel 4 van genoemde overeenkomst bedoelde maximum tonnage
"bo&raagt    voor de eerste twee jaren waarin deze overeenkomst wordt toegepast
voor   i
1 ) vaartuigen voor de tonijn- )
    visserij die verplicht zijn )                                      3.300 BRT
 2) trawlers die verplicht zijn { hun vangsten integraal in            1,600 BRT
                                   { Senegal aan wal te brengen
                                   /
 3) vaartuigen voor de tonijn-
    visserij die ra et verplicht
    zijn                                                              23.300 BRT
4) trawlers die niet verplicht
    si jn                                                             12,300 BRT
 ---pagebreak---                                            De vooraitter van de Senegaleso
<                                          delegatie aan de voorzitter van
                                           de delegatie va» de Europese
                                           Economischs Gemeenschap
  Mijnheer de Voorzitter ,
         Onder verwijzing naar de overeenkomst tussen de regering van de
  Eepubliek Senegal en de Europese Economische Gemeenschap , die vandaag is
  ondertekend , heb ik de eer U mede te delen dat mijn regering zich het recht
  voorbehoudt de toekenning van visvergunningen aan vaartuigen die de vlag van
  een lid-staat van de Gemeenschap voeren en die vissen in het kader van de door
  ons gesloten visserij-overeenkomst afhankelijk te stellen van de aanmonste­
  ring van Senegalese onderdanen onder de volgende voorwaarden l           '
  1.     De vaartuigen die in het kader van de visserij-overeenkomst mogen
  vissen in de Senegalese wateren moeten een aantal geregistreerde Senegalese
  zeelieden aanmonsteren gelijk aan 33 % van de bemanning * Het thans beschik­
  bare personeel is bevoegd voor de volgende functies i
  a ) stuurman voor schepen tot 300 BET ;
  b ) tweede scheepswerktuigkundige voor schepen met een maximum-motorver-
      mogen van 8ö Q PK ;                                     ,
  c ) kwartiermeester brug voor schepen tot 500 BBT ;
  d ) kwartiermeester machinekamer voor schepen met een maximum-motorvermogen
      van 3-500 PK ;
                                                          *
  e)  bootsman voor schepen tot 300 BRT ;
  f)  matroos ;
  g)  olieman ;
  h)  kok en koksmaat . >
         Wanneer een vaartuig dat mag vissen' in de Senegalese wateren ten minste
                                                                        \
  drie brugofficieren of officieren voor de machinekamer aan boord heeft , moet
  ten minste een Senegalees met de sub a) of dé , sub b ) genoemde bevoegdheid
  deel uitmaken van de bemanning van dit schip ;
  2.     Voor vriesschepen voor de tonijnvisserij zal het aantal Senegalese
  bemanningsleden dat aan boord moet worden genomen voor deze categorie als
  geheel worden vastgesteld , afhankelijk van de omvang van de activiteit van
  deze schepen in de Senegalese visserijzone en het aantal bemanningsleden
  met de nationaliteit van andere landen waarvan de visserijzones door deze
  vloot worden aangedaan .
         Ik zou het op prijs stallen indien ïï mij de ontvangst van dit schrijven !
  zou willen bevestigen .
         Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere
  hoogachting te aanvaarden .                ^
 ---pagebreak---                                   Artikel 2
      De in artikel 9 van de overeenkomst bedoelde financiële compensatie
wordt voor de eerste twee jaren waarin de overeenkomst wordt toegepast ,
vastgesteld op twee miljard vijfhonderd miljoen CFA-fr .
                                  Artikel 3
1.    Do besteding van de in artikel 2 vastgestelde oompensatia behoort
uitsluitend tot de bevoegdheid van de regering van Senegal .
2.    De regering van Senegal stelt de Europese Economische Gemeenschap in
kennis van het programma voor de besteding van de compensatie .
                                  Artikel 4
1.    De in artikel 2 vastgestelde compensatie wordt beschikbaar gesteld
volgens een procedure die via een briefwisseling nader zal worden bepaald .
2.    De compensatie wordt overgemaakt op een bij een Senegalese financiële
instelling naar keuze van da regering van Senegal geopende rekening of
aan de thesaurier-generaal van Senegal .
                                  Artikel 5
      Bij niet-betaling door de Europese Eoonomische Gemeenschap van het
in dit protocol vastgestelde bedrag wordt de visserij-overeenkomst
geschorst .
                                 Artikel 6
      Dit protocol treedt in werking op de datum waarop de parxijen elkaar
ervan in kennis stellen dat de vereiste procedures zijn voltooid .
      Ten blijke waarvan de ondergetekenden , daartoe naar behoren
gemachtigd , hun handtekening onder dit protoool hebben geplaatst .
Gedaan te                   op
in twee exemplaren , in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de
Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk
authentiek .
 ---pagebreak---                                     De voorzitter van de delegatie van
             \                                                          •  .   s
                                    de Europese Economische Gemeenschap        ;
                                    aan de voorzitter van de Senegaless        j
                                  . delegatie                          ' N
                                                                                I
                                                               .                 i
Mijnheer de Voorzitter ,                                                       T
      Hierbij bevestig ik U de ontvangst van uw brief van heden welke            !
als volgt luidt :                                                            •
      Ik heb de eer U mede te delen dat de Gemeenschap uw brief zal
publiceren om de inhoud , ervan ter kennis van de belanghebbende reders
te brengen .           •   <
      Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere
hoogachting te aanvaarden .
 ---pagebreak---                                       De voorzitter van do delegatie van de
                                      Europese Economische Gemeenschap aan de
                                      voorzitter van. de Seneg&Xese delegatie
manheer de Voorzitter , ,
        Onder verwijzing naar het protocol tussen de EuropeG© Economische
Ck*® een schap en 'de regering van de Republiek • Senegal dat gehecht is aan
de visserij-overeenkomst die heden is ondertekend » heb ik de eer U
te bevestigen dat het bedrag Tan de in dit protocol vastgestelde
compensatie voor de eerste twee jaren waarin de vissari j -overeenkomst
wordt toegepast van forfaitaire aard ia en geen verplichting inhoudt
tsn aanzien van de voor de volgende jaren vast te stellen bedragen ,
xr&lke zallen worden berekend aan de hand van precieze statistische
©a economische gegevens insaka de door de verschillende categorieën
vaartuigen in de visserij zone van Senegal, gevangen hoeveelheden .
         Ik moge U verzoeken de instemming van uw regering met deze inter­
pretatie te bevestigen®
        Gelieve , Mijnheer die 'voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere
feoogacJvfciag te aanvaarden »
 ---pagebreak---                                   De voorzitter van de Senegalese
                                  delegatie aan de voorzitter van de
                                  dslegatie van de Europese Economische
                                  Gemeenschap
Mijnheer de Voorzitter ,
      Bij deze bevestig ik U de ontvangst van uw brief van heden welke
als volgt luidt :
If
/'
                             ■/
                                                                           I
      Ik heb de eer U de instemming van de regering van de Republiek
Senegal met deze interpretatie te bevestigen .
      Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering ven. mijn bijzondere
hoogachting te aanvaarden .
 ---pagebreak---     L                                     KL
                                                                                    I iunr» »" 22 mei 1979                          j
   ! 1. PECROTINC3PCST I            892                                                                                             j
   ! .                                  ,     .                                                                                     I
  !?. os cKBwviNoi ontwerp-overeenkomst tussen de Regering                          van de Republiek Senegal en
         de Europe se Economi s che Gemeenschap inzake de visser ij voor de Senegalese kust
                                                                                                                                     5
  | >. «7URIDISC1E CRONDSLAO i Art . 43       EEG-Verdrag
 j 4. DOSL i            Tegenprestaties visser ij overeenkomst
     5 . FINANGIELE KEEPSLAO                   GEDURESDiî VERKOOPSEIZOEN LOPEND BE0ROTï:iC3,JAAR (   1[ VOLCSfeD BcCWOTi:CCSJAAK(   5
     5.0 KOSTEN                                                             .
          - TEN LASTE VAN DS BEGROTISO SO
 [           ( R-STITlTIES /lNraV/SMTIES )                                      4,5   mio ERE      •       4,5 mio ERE
          - TE\' LA'JTE VAM NAT . OVER' IE 10
             TEN LASTE VAM ANDERE SECTOREN
             IN DE LIR-STATEN
 ! 5.1 ONTVANGSTEN
          - KîTrE.'i VIDITXEN EO
             ( ICEFFI NCSN /WJANERECHTEN )
          - NATIONALE BEGROTINGEN
                                                JÀAR                      JiÀfl                          JAAJi                      I
    5.0.1 SPREIDING VAN DE KOSTEN
    5.1.1 SPREIDING VAH DE ONTVAHCSTDf
    5.2 BERJEKEHIKGSKETHOBE
                               Bedrag voor twee jaren 2,5 mrd CFA + studie- en opleidingsbeurzen ,
                               te bepalen
                                                                                                                                  Ι
                                                                                                                                  !
   6.0. FISANCTS!>no IS yOCEUJK UIT KREDIETEN DXE IW HET BETROKKEN HOOFDSTUK VAN CE LOPENDS BEGROTING
           ZIJN UT TOETROKKEN                                                                                       rtJ/SŒ*
   6.1 . FINANCIERING IS VOGELIJK DOOR OVEflBOFXINO VAM EEN HOOFDSTUK NAAR EEN ANDER HOOFDSTUK V/LN CS
            LOPENDS BEGROTING
   6 .?. . AANVULLENDE BEGROTING NODIG                                                                              Sg /NE:I
L_
SCMNM
   6.3 . MOETEN OP VS VOLGENDE BECROTINGOT XSEDIÏTEN WORDEN UITGETROKKEN T                                           «FHÏÏJB
                               Procedure van kredietoverschrijvingen wordt ingesteld