CELEX: 52006PC0553
Language: lt
Date: 2006-09-25
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį, sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0553

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 25.09.2006KOM(2006) 553 galutinis2006/0174 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį, sudarymo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Remiantis Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsniu, nuo 2006 m. gegužės 3 d. iki birželio 7 d. vyko Europos Komisijos ir Norvegijos vyriausybės konsultacijos, kurių tikslas – pagerinti dvišalės prekybos sūriu, kuriuo prekiaujama pagal tam tikras lengvatines kvotas, sąlygas.2. EB šiuo susitarimu siekia padidinti esamą sūrio importo į Norvegijos Karalystę[1] tarifinę kvotą dėl padidėjusio sūrimu arba aliejumi užpilto sūrio eksporto pagal tą kvotą. Kvotos padidinimas reikalingas dėl apskaičiuoto sūrimo ir aliejaus, kurie importuojami kartu su sūriu, svorio.3. Norvegijos Karalystė šiuo susitarimu siekia pagerinti eksporto galimybes dėl dviejų esamų sūrio kvotų sujungimo. Todėl lengvatos sūriui neturėtų būti padidintos, bet tai turėtų padėti geriau naudoti kvotą.4. Todėl Komisija siūlo Tarybai priimti sprendimo pasiūlymą dėl šių susitarimų pasikeičiant laiškais sudarymo, kaip nurodyta priede.5. Finansinis poveikis: jokių pokyčių, palyginti su galiojančiu susitarimu pasikeičiant laiškais.2006/0174 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį, sudarymo(Tekstas svarbus EEE)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmu sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad Susitariančiosios Šalys nagrinėja visas problemas, kurių gali kilti joms prekiaujant žemės ūkio produktais, ir stengiasi rasti tinkamus sprendimus.(2) Remiantis Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnio 1 dalimi, vyko Norvegijos Karalystės ir Europos bendrijos dvišales konsultacijos, kurios buvo sėkmingai baigtos 2006 m. birželio 7 d.(3) Šį Susitarimą pasikeičiant laiškais reikėtų patvirtinti,NUSPRENDĖ:1 straipsnisEuropos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį tvirtinamas Bendrijos vardu.Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam suteikiama teisė pasirašyti Susitarimą, kad jo nuostatos taptų privalomos Bendrijai.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPRIEDASSUSITARIMASEuropos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnįA. Bendrijos laiškasGerb. pone,Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės konsultacijas dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo, kurios vyko nuo 2006 m. gegužės 3 d. iki birželio 7 d. pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį.Siekdamos pagerinti dvišalės prekybos sūriu sąlygas, Europos bendrija ir Norvegijos Karalystė nusprendė pakoreguoti tam tikras esamas lengvatines kvotas.Patvirtinu, kad per konsultacijas buvo nuspręsta, kad:1. Norvegijos Karalystė 500 tonų padidins esamą metinę tarifinę kvotą be muito, kuri taikoma į Norvegijos Karalystę importuojamam sūriui, kurio kilmės šalis yra Europos bendrija. Papildomas kiekis bus proporcingai paskirstytas esamiems importuotojams (t. y. 12,5 % bus padidintos esamos kvotos). Papildoma tarifinė kvota yra 250 tonų 2006 m. Ši papildoma kvota skiriama kaip įmanoma greičiau ir ne vėliau kaip 2006 m. lapkričio 1 d.2. Europos bendrija sujungs dvi esamas metines tarifines kvotas be muito, kurios taikomos į Europos bendriją importuojamam sūriui, kurio kilmės šalis yra Norvegijos Karalystė (kvotos numeriai 09.4781 ir 09.4782). Europos bendrija taikys įprastines nuostatas, susijusias su šios sujungtos tarifinės kvotos administravimu, pagal licencijų valdymo sistemą. Europos bendrija įgyvendins šį sujungimą nuo 2007 m. sausio 1 d., nuo šios lengvatos administravimo metų (2006 m. liepos 1 d. – 2007 m. birželio 30 d.) antrojo pusmečio pradžios (2007 m. sausio 1 d. – 2007 birželio 30 d.). Per 2006 m. liepos 1 d. – 2006 m. gruodžio 31 d. pusmetį galbūt ne iki galo sunaudotos esamos sūrio kvotos, bus perkeltos į 2007 m. sausio 1 d. – 2007 m. birželio 30 d. pusmetį.3. Kilmės taisyklės, kurias reikia taikyti įgyvendinant 1 ir 2 punktuose nurodytus pakeitimus, yra nurodytos 1992 m. gegužės 2 d. Susitarimo pasikeičiant laiškais IV priede. Tačiau IV priedo 2 dalyje daroma nuoroda į Europos ekonominės erdvės susitarimo 4 protokolo II priede pateiktą sąrašą, kuris turi būti taikomas pagal to paties protokolo I priedą, o ne į 1992 m. gegužės 2 d. Susitarimo pasikeičiant laiškais IV priedo 2 dalyje nurodytą priedėlyje pateiktą sąrašą.4. Šalys susitaria imtis reikalingų priemonių, kad užtikrintų, jog tarifinės kvotos būtų administruojamos taip, kad importas būtų vykdomas reguliariai ir kad kiekiai, kuriuos buvo sutarta įvežti, galėtų būti faktiškai importuoti.Šį Susitarimą pasikeičiant laiškais Šalys patvirtina savo nustatyta tvarka.Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria Jūsų laiško turiniui.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystės Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.Reiškiu Jums savo didžią pagarbąPriimta Briuselyje,Europos Sąjungos Tarybos varduB. Norvegijos Karalystės laiškasGerb. pone,Turiu garbės patvirtinti, kad gavau Jūsų (dienos data) laišką, kuriame rašoma:„Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės konsultacijas dėl prekybos sūriu lengvatų koregavimo, kurios vyko nuo 2006 m. gegužės 3 d. iki birželio 7 d. pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį.Siekdamos pagerinti dvišalės prekybos sūriu sąlygas, Europos bendrija ir Norvegijos Karalystė nusprendė pakoreguoti tam tikras esamas lengvatines kvotas.Patvirtinu, kad per konsultacijas buvo nuspręsta, kad:1. Norvegijos Karalystė 500 tonų padidins esamą metinę tarifinę kvotą be muito, kuri taikoma į Norvegijos Karalystę importuojamam sūriui, kurio kilmės šalis yra Europos bendrija. Papildomas kiekis bus proporcingai paskirstytas esamiems importuotojams (t. y. 12,5 % bus padidintos esamos kvotos). Papildoma tarifinė kvota yra 250 tonų 2006 m. Ši papildoma kvota skiriama kaip įmanoma greičiau ir ne vėliau kaip 2006 m. lapkričio 1 d.2. Europos bendrija sujungs dvi esamas metines tarifines kvotas be muito, kurios taikomos į Europos bendriją importuojamam sūriui, kurio kilmės šalis yra Norvegijos Karalystė (kvotos numeriai 09.4781 ir 09.4782). Europos bendrija taikys įprastines nuostatas, susijusias su šios sujungtos tarifinės kvotos administravimu, pagal licencijų valdymo sistemą. Europos bendrija įgyvendins šį sujungimą nuo 2007 m. sausio 1 d., nuo šios lengvatos administravimo metų (2006 m. liepos 1 d. – 2007 m. birželio 30 d.) antrojo pusmečio pradžios (2007 m. sausio 1 d. – 2007 birželio 30 d.). Per 2006 m. liepos 1 d. – 2006 m. gruodžio 31 d. pusmetį galbūt ne iki galo sunaudotos esamos sūrio kvotos, bus perkeltos į 2007 m. sausio 1 d. – 2007 m. birželio 30 d. pusmetį.3. Kilmės taisyklės, kurias reikia taikyti įgyvendinant 1 ir 2 punktuose nurodytus pakeitimus, yra nurodytos 1992 m. gegužės 2 d. Susitarimo pasikeičiant laiškais IV priede. Tačiau IV priedo 2 dalyje daroma nuoroda į Europos ekonominės erdvės susitarimo 4 protokolo II priede pateiktą sąrašą, kuris turi būti taikomas pagal to paties protokolo I priedą, o ne į 1992 m. gegužės 2 d. Susitarimo pasikeičiant laiškais IV priedo 2 dalyje nurodytą priedėlyje pateiktą sąrašą.4. Šalys susitaria imtis reikalingų priemonių, kad užtikrintų, jog tarifinės kvotos būtų administruojamos taip, kad importas būtų vykdomas reguliariai ir kad kiekiai, kuriuos buvo sutarta įvežti, galėtų būti faktiškai importuoti.Šį Susitarimą pasikeičiant laiškais Šalys patvirtina savo nustatyta tvarka.Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria Jūsų laiško turiniui.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystės Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.“Turiu garbę patvirtinti, kad Norvegijos Karalystė pritaria Jūsų laiško turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbąPriimta Osle,Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu [1] 2003 m. birželio 20 d. susitarimas pasikeičiant laiškais; 2003 m. birželio 16 d. Tarybos sprendimas 2003/465/EB (OL L 156, 2003 6 25, p. 48).