CELEX: 32006R1200
Language: bg
Date: 2006-08-08 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1200/2006 на Комисията от 8 август 2006 година за откриване на постоянен търг за износ на ечемик, държан от чешката интервенционна агенция в Белгия

Важна правна забележка

|

32006R1200

Официален вестник n° L 218 , 09/08/2006 стр. 0003 - 0009

		20060808Регламент (ЕО) № 1200/2006 на Комисиятаот 8 август 2006 годиназа откриване на постоянен търг за износ на ечемик, държан от чешката интервенционна агенция в БелгияКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури [1], и по-специално член 6 от него,като има предвид, че:(1) Регламент (ЕИО) № 2131/93 на Комисията [2] от 28 юли 1993 г. определя процедурата и условията за продажба на зърнени култури, държани от интервенционни агенции.(2) Регламент (ЕИО) № 3002/92 на Комисията [3] определя общи подробни правила за проверка на употребата и/или предназначението на продукти с произход от интервенционните запаси.(3) Регламент (ЕО) № 256/2006 на Комисията [4] откри постоянен търг за износ на 53665 тона ечемик, държан от чешката интервенционна агенция в Белгия съгласно решение на Комисията, което разрешава на Чешката република да държи на склад извън територията си 300000 тона зърнени култури от пазарната 2004—2005 година [5]. Срокът за подаване на оферти за последния частичен търг съгласно посочения регламент изтече на 22 юни 2006 г., въпреки че известни количества останаха в наличност. При тези обстоятелства и поради настоящото положение на пазара следва да се открие нов постоянен търг за количествата, които не са отпуснати.(4) Трябва да се определят специални процедури, за да се гарантира, че операциите и техният мониторинг са правилно осъществявани. За тази цел следва да се предвидят разпоредби за схема за сигурност на депозирането, която да гарантира, че целите са постигнати, като са избегнати излишни разходи за операторите. Следва да се предвидят съответни дерогации от някои правила, по-специално от тези, определени с Регламент (ЕИО) № 2131/93.(5) За да се предотврати повторен внос, износът по този търг следва да се ограничи за някои трети страни.(6) С оглед модернизиране управлението на системата следва да се предвидят разпоредби за предаване на информацията, която Комисията изисква по електронен път.(7) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнените култури,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕТ:Член 1Чешката интервенционна агенция открива постоянен търг за износ на ечемик, държан от нея на местата, изброени в приложение I към настоящия регламент, в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2131/93, освен ако настоящият регламент не предвижда друго.Член 2Търгът обхваща максимум 53665 тона ечемик за износ за трети страни с изключение на Албания, Босна и Херцеговина, България, Канада, Хърватия, Бивша югославска република Македония, Лихтенщайн, Мексико, Черна гора, Румъния, Сърбия [6], Швейцария и Съединените американски щати.Член 31. При износ, извършван съгласно настоящия регламент, не се отпускат възстановявания при износ, данък или месечна лихва.2. Не се прилага член 8, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2131/93.3. Независимо от третия параграф на член 16 от Регламент (ЕИО) № 2131/93, цената, която се заплаща за износа, е обявената на търга без месечна лихва.Член 41. Лицензиите за износ са валидни от датата на издаването им в рамките на определеното от член 9 от Регламент (ЕИО) № 2131/93 до края на четвъртия месец след това.2. Офертите, подадени в рамките на търга, открит по силата на настоящия регламент, не трябва да бъдат придружавани от заявления за лицензия за износ, подавани по член 49 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията [7].Член 51. Независимо от член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2131/93, срокът за подаване на офертите по първия частичен търг е 9.00 часа (брюкселско време) на 10 август 2006 г.Срокът за подаване на оферти по следващите частични търгове е 9.00 часа (брюкселско време) на всеки четвъртък след това, с изключение на 17 август 2006 г., 24 август 2006 г., 2 ноември 2006 г., 28 декември 2006 г., 5 април 2007 г. и 17 май 2007 г., тоест седмиците, през които няма търг.Последният частичен търг е 9.00 часа (брюкселско време) на 28 юни 2007 г.2. Офертите се подават до чешката интервенционна агенция:STATNÍ ZEMěDěLSKÝ INTERVENčNÍ FONDODBOR ROSTLINNÝCH KOMODITVE SMEčKÁCH 33CZ-110 00, PRAHA 1TELEPHONE: (420) 222 871 667 – 222 871 403FAX: (420) 296 806 404E-MAIL: DAGMAR.HEJROVSKA@SZIF.CZЧлен 6Интервенционната агенция, съдържателят на склада и спечелилият търга, по искане на последния и по общо споразумение, преди или по време на напускане на склада, според избора на спечелилия търга, вземат референтни проби за обратен анализ, процентно най-малко на една проба на 500 тона, и анализират пробите. Интервенционната агенция може да бъде представлявана от свой заместник, като това не може да бъде съдържателя на склада.Референтните проби за обратен анализ се вземат и анализират в рамките на седем работни дни от датата на искането на спечелилия търга или в рамките на три работни дни, ако пробите се вземат по време на напускане на склада.В случай на несъгласие резултатите от анализа се изпращат в електронен вид на Комисията.Член 71. Спечелилият търга трябва да приеме установената партида, ако окончателните резултати от анализа на пробите показват качество, което:а) е по-високо от определеното в обявлението за търга;б) е по-високо от минималните определени стойности за интервенция, но по-ниско от качеството, описано в обявлението за търга, като разликите по отношение на тези критерии не надвишават следните граници:- 1 килограм за хектолитър по отношение на специфично тегло, което не трябва, все пак, да бъде по-малко от 64 KG/HL,- една процентна точка по отношение съдържанието на влага,- половин процентна точка по отношение примесите, определени в точки Б.2 и Б.4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 824/2000 [8],- половин процентна точка по отношение примесите, определени в точка Б.5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 824/2000, допустимите проценти на вредни зърна и мораво рогче, все пак, остават непроменени.2. Ако окончателните резултати от анализа на пробите покажат качество, по-високо от минималните определени стойности за интервенция, но по-ниско от качеството, описано в обявлението за търга, и разликата надвиши границите, описани в параграф 1, буква б), спечелилият търга може:а) да приеме установеното партида, илиб) да откаже да я приеме.При положение б), посочено по-горе, спечелилият търга се освобождава от всички задължения, отнасящи се към въпросната партида, а гаранцията се освобождава като Комисията и интервенционната агенция се нотифицират незабавно, като се използва формулярът от приложение II.3. Ако окончателните резултати от анализа на пробите покажат качество, по-ниско от минималните определени стойности за интервенция, спечелилият търга може да не прибере въпросната партида. Спечелилият търга се освобождава от всички задължения, отнасящи се към въпросната партида, а гаранцията се освобождава като Комисията и интервенционната агенция се нотифицират незабавно, като се използва формулярът от приложение II.Член 8При настъпване на ситуациите, описани в член 7, параграф 2, първа алинея, буква б) и в член 7, параграф 3, спечелилият търга може да поиска интервенционната агенция да достави друга партида ечемик с необходимото качество без допълнителни разходи. В такъв случай гаранциите не се освобождават. Партидата трябва да бъде заместена в рамките на три дни от датата на искането на спечелилия търга. Спечелилият търга незабавно уведомява за това Комисията, като използва формулярът от приложение II.Ако вследствие последващи замени спечелилият търга не е получил замяна на партидата с определеното качество в рамките на един месец от датата на първото искане за замяна, спечелилият търга се освобождава от всички задължения, отнасящи се към въпросната партида, а гаранцията се освобождава, като Комисията и интервенционната агенция се нотифицират незабавно, като се използва формулярът от приложение II.Член 91. Ако ечемикът е прибран преди резултатите от анализа, предвиден в член 6, да станат известни, всички рискове се поемат от спечелилия търга от времето на прибиране на партидата, без да се накърняват средствата за компенсация, които спечелилият търга може да използва срещу съдържателя на склад.2. Разходите за вземане на проби и провеждане на анализа, предвиден в член 6, с изключение на тези по член 7, параграф 3, се поемат от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА) за до един анализ на 500 тона, с изключение на стойността на вътрешните трансфери. Стойността на вътрешните трансфери и всички допълнителни анализи, поискани от спечелилия търга, се поемат от същия.Член 10Независимо от член 12 от Регламент (ЕО) № 3002/92 на Комисията, документите, които се отнасят до продажбата на ечемик по настоящия регламент, и по-специално лицензията за износ, заповедта за прибиране, упомената в член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 3002/92, декларацията за износ и, когато е приложимо, копието Т5 съдържат едно от вписванията, изброени в приложение III.Член 111. Гаранцията, внесена по член 13, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2131/93, се освобождава, когато на спечелилите търга се издаде лицензия за износ.2. Независимо от член 17, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2131/93, задължението за износ се покрива от гаранция, равностойна на разликата между интервенционната цена, прилагана в деня на отпускането и отпуснатата цена, но не по-малка от 25 EUR за тон. Половината от гаранцията се внася, когато се използва лицензията, и балансът се внася, преди прибирането на зърнените култури.Член 12Чешката интервенционна агенция съобщава на Комисията подадените оферти в рамките на два часа след изтичането на срока за подаване на оферти, определен в член 5, параграф 1. Ако няма подадени документи, Чешката република съобщава това на Комисията в рамките на същите срокове. Ако Чешката република не изпрати съобщение до Комисията в дадените срокове, Комисията счита, че не е имало поддадени оферти в съответните държави-членки.Съобщенията, упоменати в първа алинея, се изпращат в електронен вид в съответствие с модела в приложение IV. Участващите в търга не се идентифицират.Член 131. В съответствие с процедурата, упомената в член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, Комисията фиксира минимална продажна цена или решава да предприеме действия по отношение на получените оферти в съответствие с член 10 от Регламент (ЕИО) № 2131/93.2. Ако фиксирането на минимална цена, в съответствие с параграф 1, доведе до надвишаване на максималните количества, налични за държава-членка, отпуснатият коефициент може да се фиксира по същото време за количествата, предлагани на минималната цена, с цел да се съобрази с максималното количество, налично за тази държава-членка.Член 14Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 8 август 2006 година.За КомисиятаMARIANN FISCHER BOELЧлен на Комисията[1] ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1154/2005 (ОВ L 187, 19.7.2005 г., стр. 11).[2] ОВ L 191, 31.7.1993 г., стр. 76. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 749/2005 (ОВ L 126, 19.5.2005 г., стр. 10).[3] ОВ L 301, 17.10.1992 г., стр. 17. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 770/96 (ОВ L 104, 27.4.1996 г., стр. 13).[4] ОВ L 46, 16.2.2006 г., стр. 3.[5] Нотифицирано на Чешката република на 17 юни 2005 г., изменено с Решение 4013/2005, нотифицирано на Чешката република на 11 октомври 2005 г.[6] Включително Косово, както предвижда Резолюция 1244 от 10 юни 1999 г. на Съвета за сигурност на ООН.[7] ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1.[8] ОВ L 100, 20.4.2000 г., стр. 31.--------------------------------------------------20060808ПРИЛОЖЕНИЕ IМясто на складиране | Количество (тонове) |Гент | 53665 |--------------------------------------------------20060808ПРИЛОЖЕНИЕ IIСъобщение до Комисията за отказ или възможна замяна на партиди по постоянните търгове за износ на ечемик, държан от чешката интервенционна агенция в БелгияФормуляр [1](Регламент (ЕО) № 1200/2006)- Наименование на спечелилия търга:- Дата на отпускане:- Дата на отказ от партидата от спечелилия търга:Номер на партидата | Количество (тонове) | Адрес на силоза | Причина за отказ за прибиране || | | SW (kg/hl),% на прорастналите зърна,% разни примеси (мораво рогче),% елементи, различни от основни зърнени култури с изцяло запазено качество,други. |[*] Да се изпрати до DG AGRI (Unit D.2).--------------------------------------------------20060808ПРИЛОЖЕНИЕ IIIВписвания, посочени член 10— на испански език : Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1200/2006— на чешки език : Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1200/2006— на датски език : Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1200/2006— на немски език : Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1200/2006— на естонски език : Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1200/2006— на гръцки език : Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1200/2006— на английски език : Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1200/2006— на френски език : Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1200/2006— на италиански език : Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1200/2006— на латвийски език : Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1200/2006— на литовски език : Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1200/2006— на унгарски език : Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1200/2006/EK rendelet— на нидерландски език : Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1200/2006— на полски език : Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1200/2006— на португалски език : Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1200/2006— на словашки език : Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1200/2006— на словенски език : Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1200/2006— на фински език : Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1200/2006— на шведски език : Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1200/2006.--------------------------------------------------20060808ПРИЛОЖЕНИЕ IVСъобщение до Комисията за получени оферти по постоянните търгове за износ на ечемик, държан от чешката интервенционна агенция в БелгияФормуляр [1](Регламент (ЕО) № 1200/2006)Отбележете общото предлагано количество (включително отхвърлените оферти, направени за същата партида): … тона.1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |Сериен номер на участниците в търга | Номер на партидата | Допустимо количество (в тонове) | Тръжна цена (EUR/тон) [2] | Увеличения (+) Намаления (–) (EUR/тон) (p.m.) | Търговски разходи [3] (EUR/тон) |1 2 3 др. | | | | | |[1] Да се изпрати до DG AGRI (Unit D.2).[2] Тази цена включва лихви и намаления, които засягат партидата, покрита от търга.[3] Търговските разходи, отговарящи на застраховката и предоставените услуги, възникнали след излизане от интервенционния склад до етап франко границата на пристанището на износ с изключение на транспортните разходи. Нотифицираните разходи се установяват на основата на средните реални разходи, записани от интервенционната агенция в шестте месеца предхождащи откриването на периода на търга и се изразяват и EUR/тон.--------------------------------------------------