CELEX: 51983PC0409
Language: it
Date: 1983-07-01
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti vellutati e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune (1984) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 409
Vol. 1983/0153
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                           C0M(83) 409 def.
                                          Bruxelles, 1°    luglio 1983
                                 Proposta di
                      REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    relativo all' ape rt ura , alla ripartizione ed alle modalità di
  g e st ion e dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti
  vellutati e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09,
    ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune
                                   (1984)
               (presentata dalla Commissione al Consiglio)
 ---pagebreak---                                           R  E   L  A   Z   I O N E
 1. Nel qu ad ro dei negoziati multilaterali che si svolgono in seno al GATT,
     la Comunità si é d i c h iar at a disposta a procedere ogni anno, a de termina­
     te co nd izioni, tra le quali la presentazione di un certificato di fabbri­
     cazione r i c o n o s c i u t o dalle autorità competenti, all'apertura dei seguenti
     contingenti tariffari comunitari, in esenzione dai dazi :
    N° della tari ffa                              Designazione delle merci              Ammontare del
     d o ga nal e co mu ne                                                               contingente
    ex 50.09                             Tessuti di seta, di borra di seta                 1 000 000 uc
                                          (s c h a p p e ) , lavorati su telai a ma
                                         no
    ex 55.09                             Tessuti di cotone, lavorati su te-                1 000 000 uc
                                         lai a mano
    Nel qu a d r o d e l l ' a p p l i c a z i o n e della Dichiarazione di intenti riguardanti le
    relazioni commerciali con taluni paesi asiatici, e per tenere conto della
    p a r t e c i p a z i o n e dei nuovi Stati membri al l' uti lizzazione dei contingenti,
    gli importi co nt ingentali sono stati portati, a partire dal 1° gennaio
    1974, a due milioni di unità di conto.
    Ne l l o st es so contesto, ed in seguito ad una domanda presentata dal Regno
    Unito, ap p o g g i a t a p e r a l t r o dalle autorità indiane e pakistane, il be ne­
    ficio dei conting en ti é stato esteso, a partire dal 1° gennaio 1975, a ta­
    luni articoli tessili di seta o di cotone, che rientrano nelle voci ex
   50.10, ex 55 .0 7 ed ex 58 .0 4 della tariffa doganale comune.
2. La C o mm iss io ne, nel corso degli anno 1975 e 1976, é stata indotta a pro­
   porre al C o n s i g l i o L'aumento degli importi contingentali annuali in q u e ­
   stione da due a tre milioni di unità di conto.                           Tale proposta non é stata
   accolta in te ram en te, po iché il Consiglio, medi ant e i suoi regolamenti
    (CEE) nn. 1910/75 del 22 luglio 1975 C1) e 33/61/75 del 18 luglio 1975 (2)
   ha a c c o r d a t o un solo a u me nto di 200 000 unità di conto al l ' i m p o r t o contin­
   g e nt ale a s s e g n a t o ai tessuti di seta lavorati su telai a mano.
   (1) GU N. L 195 del 26 .7.1975, pag. 5
   (2) GU N. L 336 del 3 1 . 1 2.1 97 5, pag. 71
 ---pagebreak---                                                - 2   -
    La pres ent e proposta della Commissione, relativa a l l' ann o 1984, p r ev ede
    l'apertura di contingenti il cui importo é pari, per ciascuna de ll e ca te­
   gorie di tessuti, agli importi ammessi per l'anno 1983.
3. In manc anz a di dati statistici dettagliati circa i prodotti in qu e s t i o n e
   e sulla base dei dati relativi al l ' u t i l i z z a z i o n e effe tti va negli Stati membri
   degli stessi contingenti aperti pr ec ede nt eme nt e, la r i pa rti zi one p r o ­
   posta è, in prat ica , identica a quella stabilita per il 1983.
   Ciascuno degli importi contingentali é stato di vi so in due parti, la p r i ­
   ma (1 144 000 ECU per i tessuti di seta, 1 560 000 ECU per i prodotti di
   cotone) è ripartita tra gli Stati membri, la seconda co st itu is ce la ri­
   serva comunitaria.
4. Per qu an to riguarda l'articolo 1, p a r a gra fo 4, lettera b), del re g o l a m e n t o
   allegato, non va tr a s c u r a t a l'opportunità di a c c o gli er e la solu zio ne a-
   dottata per gli anni precedenti per q u an to riguarda la p o s s i b i l i t à di a p ­
   porre un p i o m b o invece del ma r c h i o al l ' i n i z i o ed alla fine di ciascuna
   pezza (cfr. al riguardo il rinvio a pié di pagina del te s t o d e l l ' a r t i c o ­
   lo I, p a r a g r a f o 4, lettera b), della proposta di regolamento).
 ---pagebreak---                                                  Proposta di
                                       REGOLAMENTO (CEE)                           DEL CONSIGLIO
                    relativo all’apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari
                     comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09, ex
                                   55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune (1 9 8 4 )
      IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                                                                                                                     nel rispetto del
                                                                          regolamento (CEE) n. 3308/80 del Consigilo, del 16 di­
      visto il trattato che istituisce la Comunità economica              cembre 1980, relativo alla sostituzione dell’ECU
      europea, in particolare l’articolo 113,                             all’unità di conto europea negli atti comunitari (') ;
      vista la proposta della Commissione,
      considerando che, per i tessuti di seta o di borra di seta          considerando che occorre garantire, in particolare,
      (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a mano,          l’uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli im­
     delle voci ex 50.09 ed ex. 55.09, la Comunità econo­                 portatori ai suddetti contingenti nonché l’applicazione,
     mica europea si è dichiarata disposta ad aprire contin­              senza interruzione, dell’aliquota del dazio prevista per
     genti tariffari comunitari annuali in esenzione da dazi,             tali contingenti a tutte le importazioni fino ad esauri­
     per un valore (valore in dogana) di un milione di unità              mento di questi ultimi ; che un sistema di utilizzazione
     di conto ciascuno ; che, nel frattempo, e nel quadro                 dei contingenti tariffari comunitari, basato su una ripar­
     dell’attuazione della Dichiarazione di intenzione con­               tizione tra gli Stati membri, sembra atto a rispettare la
     cernente le relazioni commerciali con alcuni paesi asia­             natura comunitaria di detti contingenti, tenendo conto
     tici, gli importi contingentali sono stati portati a                 dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare il più
     2 200 000 unità di conto per i tessuti di seta e a                  possibile la reale evoluzione del mercato dei prodotti in
     2 000 000 di unità di conto per i tessuti di cotone e il             questione, tale ripartizione dovrebbe essere effettuata
     beneficio dei contingenti tariffari in questione è stato            proporzionalmente ai fabbisogni calcolati, da una parte,
     esteso ad alcuni altri tessuti di seta o di cotone delle voci       secondo i dati statistici delle importazioni provenienti
     ex 55.07 ed ex 58.04 della tariffa dognale comune ; che             dai paesi terzi durante un periodo di riferimento rappre­
 gli importi pr ecitati sono stati                                       sentativo e, dall’altra, secondo le prospettive economi­
 ma gg iorati del 2 % a part ire dal                                     che per l’anno contingentale considerato ;
 1° g e n n a i o 1983 per tener conto dell'
 a d es ion e della Re p u b b l i c a ellenica; che
 l’ammissione al beneficio di detti contingenti tariffari                considerando tuttavia che i tessuti in questione, lavorati
 comunitari è tuttavia subordinata alla presentazione di                 su telai a mano, non sono specificati nelle nomenclature
 un certificato di fabbricazione riconosciuto dalle auto­                statistiche ; che pertanto non è 'possibile ottenere dati
 rità competenti della Comunità economica europea,                       statistici sufficientemente precisi e rappresentativi ; che
all’apposizione, all’inizio ed alla fine di ogni pezza, di               le imputazioni sulle aliquote assegnate agli Stati membri
un marchio ammesso da dette autorità ed al trasporto                     sui contingenti tariffari comunitari aperti per taluni di
diretto dal paese di fabbricazione alla Comunità ; che il                questi tessuti nel corso degli anni 19&Q 198 1 e 198 4
formulario del certificato di fabbricazione è stato adot­                sono le seguenti :
tato per renderlo conforme al formulario quadro rac­
comandato dalla Commissione economica per l’Europa
a Ginevra per i documenti utilizzati nel commercio con
l’estero ; che occorre, quindi, aprire il 1° gennaio 198^ i
contingenti tariffari in questione per gli importi precitati
                                                                        H GU n. L 345 del 20.12.1980, pag. 1.
 ---pagebreak---                                                                                            -    2  -
                    1. Tessuti di seta o di borra di seta (voce ex 50.09 della tariffa doganale comune)
                                                                1980                          1981                1982
                           Stati membri
                                                       in UCE             in %       in ECU           in %      in   ECU          in %
                    Benelux                              69 000            3,15        16 628          0,79    52   916           2, 37
                    Danimarca                            43 160            1,97        55 069          2,61    53   594           2, 41
                   Germania                          1 491 442           68,03     1 513 151         71,62   988    94 0        44, 37
                   Grecia                                 ___               ___               0        0                0         0
                   Francia                             310 500           14,16       391 500         18,53   91S    000         41, 18
                   Irlanda                                ___               —
                                                                                              0        0                0         0
                   Italia                              174 400             7,96        19 059          0,90  125    350           5, 62
                   Regno Unito                         103 730            4,73       117 260           5,55    90   200           4, 05
                   2. Tessuti di cotone (voci ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune
                                                               1980                          1981                         1982
                          Stati membri
                                                      in UCE             in %       in ECU           in %      in   EC U         i n %.
                  Benelux                               69 000            3,50        54 000          2,82    82 3 2 0           4 ,16
                  Danimarca                           251 775           12,79       232 457         12,15     98 0 0 0           4 ,95
                  Germania                            409 297           20,79       337 106         17,62   3 9 8 524          20 ,13
                  Grecia                                —                 —                  0       0                 0        0
                  Francia                             666 533          33,85        676 200        35,35    928 612            46 ,91
                  Irlanda                                2 280           0,12                0       0                0         0
                  Italia                               99 467            5,05        33 942          1,77       1 364           0 ,07
                  Regno Unito                        470 600           23,90       579 460         30,29    470 6 0 0          23 ,78
  che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, questi                        considerando che, per tener conto dell’eventuale evolu­
  soli elementi non permettono di avere un’opinione pre­                          zione delle importazioni di detti prodotti, occorre sud­
  cisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati membri                     dividere in due parti i volumi contingentali, ripartendo
  in questione nel corso del periodo contingentale consi­                        tra gli Stati membri la prima parte e costituendo con la
  derato ; che in queste condizioni e per rendere possibile                      seconda una riserva per coprire l’ulteriore fabbisogno
  un’equa ripartizione dei contingenti tariffari comunitari                      degli Stati membri che avessero esaurito le loro aliquote
  considerati è lecito valutare approssimativamente come                         iniziali ; che, per garantire una certa sicurezza agli
  segue le percentuali di partecipazione iniziale agli im­                       importatori, è opportuno fissare la prima parte di cia­
 porti contingentali :                                                           scun contingente comunitario ad un livello piuttosto
                                                                                 considerevole che ammonti al 50 % circa per i prodotti
                                                                                 di seta ed al 76 % circa per i prodotti di cotone ;
                                                            Prodotti di
                                                              cotone
                                        Prodotti di
                                                            (ex 55.07,
                                     seta (ex 50.09
                                                           ex 55.09 ed
            Stati membri               della tariffa
                                                             ex 58.04
                                         doganale
                                                           della tariffa         considerando che le aliquote iniziali possono essere
                                         comune)                                esaurite più o meno rapidamente ; che, per tener conto
                                                             doganale
                                                             comune)            di d ò ed evitare ogni discontinuità, è necessario che
                                                                                ogni Stato membro, che abbia utilizzato quasi total­
 Benelux                                   4,72                3,46             mente una delle sue aliquote iniziali, effettui il prelievo
Danimarca                                  4,72                8,85             di un’aliquota supplementare dalla riserva corrispon­
Germania                                  43,18               13,24             dente ; che tale prelievo deve essere effettuato da ogni
Grecia                                     3,27                0,83             Stato membro quando ciascuna delle sue aliquote sup­
Francia                                   23,60               37,69             plementari sia stata quasi totalmente utilizzata e ciò
Irlanda                                    3,10                2,27             finché la consistenza delle riserve lo permetta ; che le
Italia                        ' -          9,53                3,49             aliquote iniziali e supplementari debbono essere valide
Regno Unito                                7,88               30,17             fino al termine del periodo contingentale ; che tale
                                                                                metodo di gestione richiede una stretta collaborazione
 ---pagebreak---                                                            - 3 -
tra gli Stati membri e la Commissione e che quest’ultima              riuniti e rappresentati dall’unione economica Benelux,
deve in particolare poter seguire lo stato di esaurimento             tutte le operazioni relative alla gestione delle aliquote
dei contingenti tariffari ed informarne gli Stati membri ;            attribuite a detta unione economica possono essere ef­
                                                                      fettuate da uno dei suoi membri,
considerando che, se ad una data determinata del pe­                                                                     \
riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse
disponibile una forte rimanenza di un’aliquota iniziale,
tale Stato membro deve riversarne una percentuale con­                 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
siderevole nella riserva corrispondente, per evitare che
una parte dell’uno o dell’altro dei contingenti comuni­
tari rimanga inutilizzata in uno Stato membro mentre                                             Articolo 1
potrebbe essere utilizzata in altri ;
                                                                       1. Dal 1° gennaio al 31 dicembre 198^ sono aperti, per
                                                                       ciascuna delle due categorie di prodotti menzionati qui
                                                                       appresso, dei contingenti tariffari comunitari il cui
 considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno                volume corrisponde al valore in dogana indicato per
 dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono                  ciascuna di esse :
                                                                                                                 (in E CU)
                       N. della
                         tariffa                                                                          Volume del
                                                        Designazione delle merci
                       doganale                                                                           contingente
                        comune
                 a) ex 50.09        Tessuti di seta, di borra di seta (schappe) o di cascami di
                                    borra di seta (roccadino o pettenuzzo di seta) lavorati su
                                    telai a mano                                                            2 244 000
                 b) ex 55.07        Tessuti di cotone a punto di garza lavorati su telai a
                                    mano
                     ex 55.09       Altri tessuti di cotone lavorati su telai a mano                    ,   2 040 000
                     ex 58.04       Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i
                                    manufatti delle voci 55.08 e 58.05, di cotone, lavorati su
                                    telai a mano
 2. Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi                a) accompagnati da un certificato di fabbricazione
 della tariffa doganale comune sono totalmente sospesi.                      riconosciuto dalle autorità competenti della Comu­
                                                                             nità economica europea e conforme ad uno dei
                                                                             modelli di cui all’allegato 1, vistato da un’autorità
 Nel quadro di tali contingenti tariffari, la Grecia ap­
                                                                             riconosciuta del paese di fabbricazione di cui all’al­
 plica dazi calcolati in conformità delle disposizioni fis­
                                                                             legato II ;
  sate in materia dall’atto di adesione del 1979.
 3. Ai fini dell’applicazione del presente regolamento,
                                                                        b) recanti all’inizio e alla fine di ciascuna pezza un
 sono considerati :
                                                                             marchio ammesso dalle suddette autorità (') ;
 a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di tes­
      suti, sono mossi esclusivamente con movimenti delle
       mani o dei piedi,                                                c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
                                                                             nella Comunità economica europea.
 b) valore in dogana, il valore definito dalla regolamen­
      tazione comunitaria in materia.
                                                                        I1) È convenuto che tale comma non osta a che un piombo
  4. Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti solo                 riconosciuto dalle autorità consenta di soddisfare alle con­
  i tessuti, i velluti e le felpe :                                         dizioni previste da detto comma.
 ---pagebreak---                                                                     - 4 -
  5. A questo riguardo, sono considerate trasportate            2. La seconda parte di ciascuno dei contingenti di cui
  direttamente :                                                all’articolo 1, paragrafo 1, ossia rispettivamente
                                                                1 100 000 e 480 000 ECU, costituisce la riserva.
  a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas­
      sare attraverso il territorio di un paese non membro      3. Le disposizioni del regolamento (CEE) n. 3308/80,
      delle Comunità europee. Si precisa che gli scali nei      in particolare l’articolo 2, sono applicabili per il calcolo
      porti di paesi non membri delle Comunità europee          dei controvalori in monete nazionali degli importi
      non interrompono il trasporto diretto, a condizione       espressi in ECU.
      che le merci non vi siano trasbordate ;
  b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
      attraverso il territorio di uno o più paesi non mem­                               Articolo 3
      bri delle Comunità europee, o con trasbordo in uno
      di questi, a condizione che l’attraversamento di          1. Se una delle aliquote iniziali di uno Stato membro
      questi ultimi o il trasbordo si effettuino sotto la      — quale è fissata dall’articolo 2, paragrafo 1, ovvero la
      scorta di un solo titolo di trasporto emesso nel paese    stessa aliquota diminuita della frazione versata nella
      di fabbricazione.                                         riserva corrispondente, qualora sia stato applicato l’ar­
                                                                ticolo 5 — è utilizzata per il 90 % o più, lo Stato
                                                                membro in questione procede immediatamente, me­
                                                                diante notifica alla Commissione, al prelievo di una
                           Articolo 2                           seconda aliquota pari al 15 % della propria aliquota
                                                               iniziale, eventualmente arrotondata all’unità superiore,
  1. Una prima parte per un volume corrispondente              sempreché l’entità della riserva lo permetta.
 rispettivamente ad un valore pari a 1 144 000 ECU per i
 prodotti di cui alla voce ex 50.09 ed a 1 560 000 ECU
 per i prodotti di cui alle voci ex 55.07, ex 55.09 e          2. Se, esaurita l’una o l’altra delle aliquote iniziali, la
 ex 58.04, viene ripartita tra gli Stati membri ; le aliquote  seconda aliquota prelevata dà uno Stato membro è uti­
 che, fatto salvo l’articolo 5, sono valide dal 1° gennaio     lizzata per il 90 % o più, tale Stato membro procede,
 al 31 dicembre 1984, ammontano per gli Stati membri           alle condizioni di cui al paragrafo 1, al prelievo di una
 ai volumi corrispondenti ai valori indicati in appresso :     terza aliquota, pari al 7,5 % della propria aliquota ini­
                                                               ziale, eventualmente arrotondata all’unità superiore.
 a) per i prodotti della voce ex 50.09 menzionati all’ar­
     ticolo 1, paragrafo 1 :                                   3. Se, esaurita una o l’altra seconda aliquota, uno
                                                               Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche la
                                              (in ECU)         terza aliquota, tale Stato membro procede, alle stesse
                                                               condizioni, al prelievo di una quarta aliquota pari alla
     Benelux                                   54 000
                                                               terza.
     Danimarca                                 54 000
     Germania                                494 000           Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
     Grecia                                    37 400          delle riserve.
     Francia                                270 000
     Irlanda                                   35 400          4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3 gli Stati membri
     Italia                                  109 000          possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
     Regno Unito                               90 200          quelle stabilite ai suddetti paragrafi, se vi è ragione di
                                                              ritenere che esse rischierebbero di non essere esaurite.
                                                              Essi informano la Commissione dei motivi che li hanno
                                                              indotti ad applicare il presente paragrafo.
b) per i prodotti delle voci ex 55.07, ex 55.09 e
    ex 58.04, menzionati all’articolo 1, paragrafo 1 :
                                             (in ECU)                                   Articolo 4
    Benelux                                    54 000
                                                              Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
    Danimarca                               138 000           dell’articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 198^*
    Germania                                206 500
    Grecia                                     13 000
    Francia                                 588 000
    Irlanda                                                                            Articolo 5
                                              35 400
    Italia                                    54 500          Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1° otto­
    Regno Unito                             470 600           bre 1984, la frazione non utilizzata della loro quota
 ---pagebreak---                                                        - 5 -
iniziale che alla data del 15 settembre 1984 eccede il          prelevate in applicazione dell’articolo 3 renda possibili
20 % dell’importo iniziale. Può essere riversata una            le imputazioni, senza discontinuità, sulla loro parte
quantità superiore se vi è motivo di ritenere che questa        cumulata dei contingenti tariffari comunitari.
possa rimanere inutilizzata.
                                                                2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro il          prodotti in questione                               il li­
1° ottobre 1984, l’importo complessivo delle importa­           bero accesso alle aliquote ad .essi assegnate.
zioni dei prodotti in oggetto effettuate fino al 15 set­
tembre 1984 e imputate a ciascuno dei contingenti,               3. Gli Stati membri procedono all’imputazione sulle
nonché, se del caso, la frazione di ciascuna delle loro          loro aliquote delle importazioni dei prodotti in que­
aliquote iniziali riversata alla riserva corrispondente.         stione man mano che tali prodotti sono presentati in
                                                                 dogana accompagnati da una dichiarazione d’immis­
                                                                 sione in libera pratica.
                         Articolo 6                              4. II grado di esaurimento delle aliquote di ciascuno
                                                                 Stato membro viene rilevato in base alle importazioni
La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote             imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3.
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 2
e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche, del
grado di esaurimento delle riserve.                                                       Articolo 8
Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre 1984,          Su domanda della Commisssione gli Stati membri la
dell’entità di ciascuna delle riserve dopo i versamenti          informano delle importazioni dei prodotti in questione
effettuati a norma dell’articolo 5.                              effettivamente imputate sulle loro quote.
Essa vigila affinché ; prelievo che esaurisce ciascuna
delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e a                                Articolo 9
tal fine ne precisa l’entità allo Stato membro che pro­
 cede all’ultimo prelievo.                                       Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta-
                                                                  mente affinché venga osservato il presente regolamento.
                         Articolo 7                                                       Articolo 10
 1. Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni           Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
affinché l’apertura delle aliquote supplementari da essi          1984.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
               ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                      Per il Consiglio
                                                                                       Il Presidente
 ---pagebreak--- BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I  — ANNEX I —  ANNEXE I — A 1.1.EGA TO I — BIJLAGE I
                     MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                    MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΏΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                      MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                     MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                    MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---    1 E k s p o r t ø r (navn, fuldstæ ndig ad re s s e , land)                                    2 Nummer                                             00000
                                                                                                                                0    C ER TIFIK A T
                                                                                                    VED R Ø R EN D E HANDVÆ VEDE PRO DUKTER A F S ILK E
   3 M o d t a g e r (navn, fu ldstæ ndig ad resse, land)                                                                         ELLER B O M U LD
                                                                                                            u d s te d t m ed h en b lik pé o p n å e ls e a f praefe-
                                                                                                                ren c e to ld b e h a n d lin g i D e t eu ro p æ iske
                                                                                                                            ø ko n o m iske F æ llesskab
                                                                                                4    F r e m s tillin g s la n d                 5     B e s t e m m e ls e s la n d
  6    S t e d o g d a to fo r in d s k ib n in g — t r a n s p o r tm id d e l                 7   S u p p le r e n d e o p ly s n in g e r
  8 Mærker og numre - Antal kolli og deres art - NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                                                                    ^Mængde O                 1 0 V æ rd i
                                                                                                                                                                               fo b (2)
11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
     U n d e r t e g n e d e e r k læ r e r , a t:
     — o v e n fo r b e s k r e v n e f o r s e n d e ls e u d e lu k k e n d e in d e h o ld e r h å n d v æ v e d e p r o d u k t e r fr e m s tille t a f la n d s b y h å n d v æ r k e r e
         i d e t la n d , d e r e r a n fø r t i r u b r ik n r. 4 ;
     —   h v e r t s t y k k e e r:
         —     i h v e r e n d e fo r s y n e t m e d e t g o d k e n d t s t e m p e l (3),
         — fo r s y n e t m e d e n p lo m b e n r .................... (3)
1 2 K o m p e t e n t m y n d ig h e d (navn, ad re s s e , land)
                                                                                                 S te d                                         D a to
                                                                                                                (Underskrift)                                    (Stempel)
 ---pagebreak---  1 A u s fü h re r (Name, vollständige Anschrift, Land)                                                     2 Nummer                                                            00000
                                                                                                                                                       B ESCHEINIG UNG
                                                                                                                      FÜR A U F HANDW EBSTÜHLEN HERGESTELLTE
 3 E m p fä n g e r (Name, vollständige Anschrift, Land)                                                              ER ZEUG NISSE A US SEID E ODER BAUMW OLLE
                                                                                                                                 au s g e s te llt fü r d ie Zulassung zur zo ll·
                                                                                                                                     tariflich en V orzugsregelung in d e r
                                                                                                                                Europäischen W irtsch aftsg em einsch aft
                                                                                                          4     H e r s te llu n g s la n d                                5   B e s tim m u n g s la n d
 6    O r t u n d D a tu m d e r       V e r s c h a ffu n g -B e fö r d e r u n g s m itte l 7                 Z u s ä t z lic h e A n g a b e n
                                                                                                                                                                           9   M e n g e (’)     1 0 W e rt
     Zeichen und Numiem-Anzahl und Art der Rackstücke-GENAUE BESCHREIBUNG DER                                                                                                                          fo b (2)
     ERZEUGNISSE
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
    D e r U n t e r z e ic h n e n d e b e s c h e in ig t, d a ß d ie v o r s t e h e n d b e z e ic h n e t e S e n d u n g a u s s c h lie ß lic h a u f H a n d w e b s tü h le n in
    lä n d lic h e n B e t r ie b e n d e ^ c ^ ^ N r . 4 a n g e g e b e n e n L a n d e s h e r g e s te llte G e w e b e e n th ä lt;
                                    a m A n fa n g u n d a m E n d e m it e in e m z u g a la s s e n e n S t e m p e l (3)
         J e d e s S tü c k                                                                                                                                         v e r s e h e n ist.
                                    m it e in e r P lo m b e N r ....................................................................................(3)
1 2 Z u s t ä n d ig e B e h ö r d e (Name, vollständige A nschrift, Land)
                                                                                                             O r t ...................................................D a tu m
                                                                                                                                    (Unterschrift)                                        (Stempel)
 ---pagebreak---                     1 Έ ξα γω γέα ς (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                         2 ’Α ριθμός                          00000
                                                                                                                    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                  ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
                   3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                                           παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν έπίτευξη τής
                                                                                           άπολαβής τού προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                     τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                                                          4 Χώρα κατασ κευής                5 Χώρα προορισμού
                  6 Τόπος καί χρονολογία άπ οστολής — Μ έσον μεταφ οράς                   7 Συμπ ληρω ματικά σ το ιχεία
                  8                                                           Σ η μ εία κα ί άρ ιθμ ο ί — ’Α ρ ιθμ ό ς καί 9 Ποσό-            10 ’Α ξία
                     ε ίδ ο ς τών δεμάτω ν - ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                            τη ς (')            ίοά (2)
   '3
   ·<
    >
    3
    ο.
    >
   •3
    *
   >
   3
   >-
   σ
   α            11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                    Ό ύπ ογεγραμμένος π ιστοπ οιεί άτι:
   >
   3                — ή άποστολή μ έ τήν παραπάνω π εριγραφ ή π ερ ιέχ ει άπ οκλεισ τικά ύφ αντουρ γικά π ροϊόντα πού έχο υν ύφ ανθεϊ μέ
   α.
                        άρ γα λειό άπό ο ίκ ο τεχ ν ίτες τή ς χώ ρας πού ά να φ έρ ετα ι στό τετρ άγω νο ά ρ ιθ. 4 '
   >                — κάθε τόπ ι φ έρ ει:
   3
  ‘χ                    — στήν άρχή κα ί στό τέλ ο ς , έγκεκ ρ ιμ ένη σ φ ραγίδα (3)’
   σ
   3.
   ω                    — μολυβδασφάλιση άρ ιθ. . . . (3).
   Η
   §. 3
 #ο. ^=8·
 <3 X        .
  α.
  ω
       κ
  ι- ^ Κ3
  α ω »«ο
  η Ο
               12 Α ρ μ ό δ ια ύπ ηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
•Ε&ΟΙ &κ
                                                                                           Έν                               τη
•ο
•ω    ^   'ω
 ω    9   Ο-
 | 2 3. >- &
£ ·§ 2
 σ       *ο
- ΙλΙ 2                                                                                             (Υπογραφή)                         (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---          1 E x p o r t e r (N am e, full ad d ress, country)                                        2 N um ber                                           00-'00
                                                                                                                                    CERTIFICATE
                                                                                                           RELATING T O S ILK OR C O TTO N HANDLOO M
         3 C o n s ig n e e (N am e, full ad d ress, country)                                                                         PRO DUCTS
                                                                                                                    issued w ith a view to obtaining th e
                                                                                                                       b e n e fit o f th e p referen tial ta riff
                                                                                                           reg im e in th e European Econom ic C om m unity
                                                                                                  4     C o u n tr y o f m a n u fa c tu r e         5    C o u n tr y o f d e s tin a tio n
          6    P la c e a n d d a t e o f s h ip m e n t — M e a n s o f tr a n s p o r t          7 S upplem entary details
          8 M a rk s a n d n u m b e rs -           N um ber a n d k in d o f p a c k a g e s -D E T A IL E D D ES C R IPTIO N OF                    9   Q u a n tity ( ')  10 FOB
                                                                                                                                                                                  v a lu e (2)
             GOODS
         11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
             I, t h e u n d e r s ig n e d , c e r t ify th a t:
             — t h e c o n s ig n m e n t d e s c r ib e d a b o v e c o n t a in s o n ly h a n d lo o m te x t ile p r o d u c ts o f t h e c o tta g e in d u s try o f t h e c o u n tr y
                   s h o w n in b o x N o 4 ,
             — to e a c h p ie c e is a t t a c h e d :
                   — a t t h e b e g in n in g a n d e n d , a n a p p r o v e d s ta m p (3) .
                   — a s e a l N o ......................(3).
« £ .
<D O
0  Ü <33
         1 2 C o m p e t e n t a u th o r ity (N am e, full ad d ress, country)
   0) 13
                                                                                                      At                                  ...........o n
■ ■ òe
 <D> S’
£ g &
15 gg ©s
2 “ ©
S j? œ                                                                                                                      (S ignature)                            (Seal)
CO F Q
 ---pagebreak---        1 E x p o rta te u r (Nom, adresse complète, pays)                                              2 Numéro                                             00000
                                                                                                                                         C ER TIFIC A T
                                                                                                      C O N C E R N A N T LES PR O D U ITS DE S O IE O U D E C O TO N,
      3 D e s tin a ta ire (Nom, adresse complète, pays)                                                                   T IS S É S S U R M ÉTIE R S A M A IN
                                                                                                                  d é liv ré en vu e d e l’o b te n tio n du b é n é fic e
                                                                                                                    du ré g im e ta rifa ire p ré fé re n tie l d an s la
                                                                                                                   C om m u nau té éco n o m iq u e e u ro p éen n e
                                                                                                    4    P a y s d e fa b r ic a tio n                5   P a y s d e d e s tin a tio n
     6    L ie u e t d a t e d ’e m b a r q u e m e n t — m o y e n d e tr a n s p o r t            7   D o n n é e s s u p p lé m e n t a ir e s
    ® Marques et numéros-nontre et nature des collis-DESIGNATION DETAILLEE DES                                                                      9   Q u a n t it é (    1 0 V a le u r
                                                                                                                                                                                  fo b (2)
        MARCHANDISES
 11 VISA DE L’AUTORITÉ COMPÉTENTE
     Je    s o u s s ig n é , c e r tifie que      l’e n v o i d é c r it c i- d e s s u s c o n t ie n t e x c lu s iv e m e n t d e s     p r o d u its  t e x t ile s fa b r iq u é s sur
     m é t ie r s à m a in p a r l’a r t is a n a t ru ra l d u p a y s in d iq u é d a n s la c a s e n ° 4 ;
                                                      a u d é b u t e t à la fin , d ’u n c a c h e t a g r é é (3)
         c h a q u e p iè c e e s t m u n ie
                                                      d ’u n p lo m b n ° .......... .     (3).
1 2 A u to rité c o m p é te n te (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                             ., le
                                                                                                                       (Signature)                          (Sceau)
 ---pagebreak---   1 E s p o rta to re (nome, indirizzo completo, paese)                                               2 Numero                                                 00000
                                                                                                                                          C E R T IF IC A T O
                                                                                                            R E L A T IV O A l P R O D O T T I D I S E T A O D I C O T O N E
  3 D e s tin a ta rio (nome, indirizzo completo, paese)                                                                     LAVORATI S U TELA ! A M A N O
                                                                                                                     r ila s c ia to p e r o t t e n e r e il b e n e f ic io d e l
                                                                                                                        r e g im e t a r if f a r io p r e f e r e n z ia le n e lla
                                                                                                                             C o m u n it à e c o n o m ic a e u r o p e a
                                                                                                    4   P a e s e d i fa b b r ic a z io n e              5   P a e s e d i d e s tin a z io n e
  6    L u o g o e d a t a d ’im b a r c o — M e z z o d i tr a s p o r t o                         7   D a ti s u p p le m e n ta r i
 ® barche e numeri-Numero e natura del colli-DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE                                                                              9    Q u a n tità ( ')    1 0 V a lo re
                                                                                                                                                                                       fo b (2)
     "TERCI
11 VISTO DELL’AUTORITÀ COMPETENTE
    Il s o tto s c r itto c e r t if ic a c h e :
    —    la     p a r tita       d e s c r it t a  s o p ra    c o n t ie n e     e s c lu s iv a m e n t e    p r o d o tti     te s s ili      fa b b r ic a ti     su     te la i    a     m ano
         d a ll’a r t ig ia n a to r u r a le d e l p a e s e in d ic a t o n e lla c a s e lla n . 4 ;
    — o g n i p e z z a è m u n ita :
         —    a ll’in iz io e a lla fin e , d i u n m a r c h io r ic o n o s c iu to d a lle a u to r it à (3).
         —    d i u n s ig illo d i p io m b o n .................... (3).
12 A u to rità c o m p e te n te (nome, indirizzo completo, paese)
 ---pagebreak---             1 E x p o r t e u r (nàam , volledig ad res, la n d ).                                                   2 N um m er                                      00000
                                                                                                                                                         C ER TIFIC A A T
                                                                                                                          B ETR EFFEN D E O P H AN DW EEFG ETO UW EN VER­
            3 G e a d r e s s e e r d e (naam , volledig ad res, land)                                                   VA A R D IG D E PRO DU KTEN VAN Z IJ D E O F KATOEN
                                                                                                                    a fg e le v e rd m e t h e t o o g o p h e t b eko m en van d e voordelen
                                                                                                                               van h e t re g im e d e r ta rie fp re fe re n tie s in d e
                                                                                                                                  E u ro p e s e E con o m ische G e m een sch ap
                                                                                                                  4    L a n d v a n v e r v a a r d ig in g      5   L a n d v a n b e s te m m in g
            6    P la a ts e n d a tu m v a n        in s c h e p in g -v e r v o e r m id d e l                   7   B ijk o m e n d e g e g e v e n s
            ® l o r k e n e n r u n m e r s - a a n t a l e n s o o r t d e r c o lli-N A U W K E U R IG E O M SC H R IJVIN G VAN                                 9   H o e v e e l­      1 0 fo b
                                                                                                                                                                      h e id ( ’ )              w a a r d e (2
              DE GOEDEREN
  c
  CD
  E
  E
  2
  81
          11 VISUM VAN DE BEVOEGDE A U T O R IT E ^ e r boVen
  o           Ik, o n d e r g e te k e n d e , v e rk la a r d a t d S v            o m s c h r e v e n z e n d in g u itslu ite n d P ro d u k te n b e v a t w e lk e In d e huisindustrie
  2           o p h a n d w e e fg e to u w e n zijn v e rv a a rd ig d in h e t la n d a a n g e d u id in v a k nr. 4 .
  O                                                         a a n h e t b e g in e n a a n h e t e in d e , v a n e e n e r k e n d s t e m p e l (3)
                    le d e r s t u k is v o o r z ie n
                                                            v a n e e n lo o d je n r .......................... (3)
 <D
’>
 eO)
  o
  E ^
 c- too
  a> h
*    c
33 oO
 (0 Q.
•Ec- oO .
          1 2 B e v o e g d e a u to r it e it (naam , volledig a d re s , land)
 a> o 2
2= o> S|                                                                                                             Te                                           de
ü c o
 C § "
 S e .»
 « 3 2
     E g
s.   QO                                                                                                                            (H a n d te k e n in g )                        (S te m p e l)
 ---pagebreak--- BILAG II — ANHANG II           —  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II             —   BIJLAGE II
               Fremstillingsland                               Kompetent myndighed
               Hcrstellungsland                                  Zuständige Behörde
             Χώρα κατασκευής                                    'Αρμόδια 'Υπηρεσία
           Country of manufacture                                Competent authority
              Pays de fabrication                                Autorità compétente
            Paese di fabbricazione                               Autorità competente
            Land van vervaardiging                                Bevoegde auioriteit
      Indien                                              eller (for stoffer af silke)
      Indien                                              oder (für Gewebe aus Seide)
      ’Ινδία                                              ή (γιά μεταξωτά ύφάσματα) „
                                        Textile                                             Central Silk
      India                             Committee         or (for silk fabrics)             Board
      Inde                                                ou (pour les tissus de soic)
      India                                               o (per i tessuti di scta)
       India                                              of (voor weefsels van zijde)
                                                        >
       Pakistan
       Pakistan
       Πακιστάν
       Pakistan                          Export Promotion Bureau
       Pakistan
        Pakistan
        Pakistan
        Thailand
        Thailand
        Ταϊλάνδη
        Thailand                         Department of Foreign Trade
        Thaïlande
        Tailandia
         Thailand
         Bangladesh
         Bangladesch
         Μπαγκλαντές
         Bangladesh                       Export Promotion Bureau
         Bangladesh
         Bangladesh
         Bangladesh
         Laos
          Laos
          Λάος
          Laos                            Service national de l’artisanat et de l’industrie
          Laos
          Laos
          Laos
          Sri Lanka
          Sri Lanka
          Σρί-Λάνκα
          Sri Lanka                        Department of Commerce
          Sri Lanka
           Sri Lanka.
           Sri Lanka
           El Salvador
           El Salvador
           Έλ Σαλβαδόρ
           El Salvador                     Direcciôn de comercio intemacional
           El Salvador
           El Salvador
           El Salvador
 ---pagebreak---            Frcmstillingsland                          Kompetent myndighed
           Herstellungsland                            Zuständige Behörde
         Χώρα κατασκευής                              Α ρμόδια 'Υπηρεσία
       Country of manufacture                          Competent authority
          Pays de fabrication                          Autorité compétente
        Paese di fabbricazione                         Autorita competente
       Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
 Honduras
 Honduras
 ’Ονδούρα
 I ionritiraK                  Dirccción general de comercio exterior
 1 lo nduras
 Honduras
 Honduras
 Indonesien                    Ministeriet for handel og kooperativer
 Indonesien                    Ministerium für Handel und Genossenschaften
 ’Ινδονησία                    ’Υπουργείο ’Εμπορίου καί Συνεργατισμών
Indonesia                      Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                      Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                      Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesië                      Ministerie van Handel en Coöperatieven
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                      Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
'Αργεντινή
                               Secretaria de Estado y comercio y negociaciones econômicas inter-
Argentine                      nacionales
Argentina
Argentinië