CELEX: 51987PC0079
Language: el
Date: 1987-04-09
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τους κοινούς κανόνες στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με Πούλμαν και Λεωφορεία (υποβληθείοα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 79
Vol. 1987/0033
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                   COΜ (87)  79 , τελικό
                                                                   Βρυξέλλες , 9 Απριλίου 1987
                      ΠΡΟΤΑΣΗ
                        ΠΡΟΤΑΣΗ   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
                                  «ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ  ΤΟΥ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΑΙΟΥ
               για τους κοινούς κανόνες στις διεθνείς μεταφορές
                       επιβατών με Πούλμαν και Λεωφορεία
                         ( υποβληθείοα    από την Επιτροπή )
                                                         ,1 ,4, /.«
                                             J                           v«t»\
                                           il \   \ 55 AVR
                                                        m.. 1S87  &&      fg
 ΟΟΜ (87) 79 , τελικό
 ΟΟΜ ( 87 ) 79 , τελικό                   ^.           ^Général
                                                        Général        /yW
                                                                       ,
                                                '&7ï?TTnTTTT^Vû>
 ---pagebreak---                                         - 2 -
                               ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ
I.    ΓΕΝΙΚΟΤΗΤΕΣ
1.    Η κοινοτική νομοθεσία καλύπτει τις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν
      και λεωφορεία , με τρεις κανονισμούς ( 1 ), που εγκρίθηκαν από το 1966 μέχρι
      το 1972 . Οι κανονισμοί αυτοί καθορίζουν κοινούς κανόνες για τις διεθνείς
      μεταφορές επιβατών , και περιλαμβάνουν ορισμούς των διαφόρων τύπων υπηρε¬
      σιών και των διοικητικών διαδικασιών .
      Εντούτοις , πίσω από τους κανονισμούς αυτούς υπάρχει η υπονοούμενη αρχή ότι
      οι μεταφορές που έχουν σημείο εκκίνησης σε ένα κράτος μέλος αφορούν αποκλει ¬
      στικά τους μεταφορείς του κράτους αυτού . Μετά την απόφαση του Ευρωπαϊκού
      Δικαστηρίου στην υπόθεση 13 / 83 , είναι σαφές ότι η κατάσταση αυτή δεν είναι
      πλέον ανεκτή . Το Δικαστήριο δήλωσε με σαφήνεια ότι η ελευθερία παροχής υπη¬
      ρεσιών τόσο στις διεθνείς όσο και στις εγχώριες αγορές μεταφορών , θα πρέ¬
      πει να αποκατασταθεί μέσα σε λογικό χρονικό διάστημα .
      Η Επιτροπή θα υποβάλει χωριστή πρόταση για την ελευθερία παροχής υπηρεσιών
      στις εγχώριες μεταφορές . Για τη διεθνή κυκλοφορία , τα απαραίτητα μέτρα θα
      πρέπει να εφαρμοστούν στο πλαίσιο της παρούσας πρότασης . Η βασική αρχή εί ¬
      ναι ότι οι διεθνείς μεταφορές θα είναι υπό ορισμένες προϋποθέσεις , ανοι ¬
      χτές στις επιχειρήσεις μεταφορών όλων των κρατών μελών , χωρίς περιορισμούς
      με βάση την εθνικότητα ή τον τόπο εγκατάστασης . Το πρακτικό αποτέλεσμα της
      αρχής αυτής θα πρέπει να είναι ότι επιχείρηση μεταφορών εγκατεστημένη σε
      κάποιο κράτος μέλος και η οποία πληροί τους όρους αυτούς , θα μπορεί να εκτε -
    • λεί διεθνείς μεταφορές με σημείο εκκίνησης οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος .
(1 )-Κανον ισμός ΕΟΚ αριθ . 117 / 66   του Συμβουλίου της 28 Ιουλίου 1966 για την κα¬
      θιέρωση κοινών κανόνων στις      διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεω¬
      φορεία ( ΕΕ αριθ . 2688 / 66 της 9.8.1966 )
     -Κανονισμός ΕΟΚ αριθ . 516 / 72   του Συμβουλίου της 28 Φεβρουάριου 1972 για την
      καθιέρωση κοινών κανόνων στις γραμμές τύπου σαίτας με πούλμαν και λεωφορεία,
      μεταξύ των κρατών μελών ( ΕΕ αριθ . Ι_ 67 / 72 της 20.3.1972 )
     -Κανονισμός ΕΟΚ αριθ . 517 / 72 του Συμβουλίου της 28 Φεβρουάριου 1972 σχετικά
      με την καθιέρωση κοινών κανόνων για τις τακτικές και ειδικές τακτικές γραμ¬
      μές με πούλμαν και λεωφορεία μεταξύ των κρατών μελών ( ΕΕ αριθ . Ι_ 67 / 72 της
      20.3.1972 )
 ---pagebreak---                                         - 3-
2 . Παρά το ότι η παρούσα πρόταση αντικαθιστά τους τρεις υπάρχοντες κανον ι ορούς,
     όεν επεμβαίνει όσον αφορά το ισχύον καθεστώς για την πρόσβαση στην αγορά
     στους διάφορους τύπους μεταφορών . Έται :
    - οι έκτακτες γραμμές εξακολουθούν να μην υπόκεινται σε καθεστώς διεθνών
       αδειών ,
    - οι τακτικές γραμμές εξακολουθούν να υπόκεινται οε καθεστώς αδειών , καθώς
       και οι γραμμές τύπου σαΐτας , με την παροχή ή χωρίς την παροχή καταλύματος .
    Εντούτοις υπάρχουν αλλαγές οε ορισμένα τεχνικά θέματα σχετικά με την οργά¬
    νωση των γραμμών αυτών , έτσι ώστε να ικανοποιούνται καλύτερα οι ανάγκες του
    κοινού . Γ ι α παράδε ι γμα προβλέπεται μεγαλύτερη ελευθερία σε σχέση με πριν ,
    για την επιβίβαση και την αποβίβαση επιβατών , καθώς και την αλλαγή ομάδων .
3.  0 δεύτερος στόχος της παρούσας πρότασης είναι η απλούοτευοη των διοικητικών
    διαδικασιών . Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι θα πρέπει να υπάρχει μια λεπτή ισορ¬
    ροπία μεταξύ αφενός της μείωοης των γραφειοκρατικών διατυπώσεων, και αφετέ ¬
    ρου της διεξαγωγής των απαραίτητων ελέγχων ώστε να επιβάλλονται οι απαιτού-
    μενες κυρώσεις . Έτσι η πρόταση αυτή ακολουθεί την τάση που υπήρχε και στους
     ιοχύοντες κανονισμούς , για τη μείωση των διοικητικών διατυπώσεων , αναγνωρί ¬
    ζει όμως ότι οε ορισμένους τομείς χρειάζονται αυστηρότεροι έλεγχοι για να δια ¬
    τηρηθεί η υψηλή ποιότητα των υπηρεσιών στις οδικές μεταφορές επιβατών , και
    η εμπιστοσύνη του κοινού στον κλάδο αυτό των μεταφορών . Για το λόγο αυτό η
    Επιτροπή δίνει μεγάλη έμφαση στα θέματα ασφάλειας . Η πρόταση περιλαμβάνει
    διατάξεις που αποτελούν ένα αποτελεσματικό σύνολο μέτρων στον τομέα της ασφά¬
    λειας . Συγκεκριμένα :
    - το χρονοδιάγραμμα των ωρών οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών , θα αποτελεί
       μέρος τόσο του εγγράφου ελέγχου όοο και των αδειών ,
    - οι εξουσίες ελέγχου που έχουν οι αρμόδιες αρχές , διευρύνονται όσον αφορά
       τα θέματα ασφάλειας και τις ώρες οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών ,
    - οποιαδήποτε επιχείρηση που εκτελεί διεθνείς μεταφορές θα πρέπει να καλύπτει
       τόσο τις εθνικές όσο και τις διεθνείς απαιτήσεις για την οδική ασφάλεια ,
       όσον αφορά τους οδηγούς και τα οχήματα .
4.  Κατά συνέπεια η Επιτροπή προτείνει την αναθεώρηση του υπάρχοντος κοινοτικού
    καθεστώτος με βάση τις ακόλουθες αρχές :
    - την υποχρέωση εφαρμογής της απόφασης του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου για την υπό¬
       θεση 13 / 83 όσον αφορά την ελευθερία παροχής υπηρεσιών ,
    - την ανάγκη διατήρησης των οργανωτικών υπηρεσιών που υπάρχουν οήμερα , προς
       το συμφέρον τόσο των μεταφορέων όσο και των χρηστών ,
    - την επιθυμία μείωσης των διοικητικών διατυπώσεων , διατήρησης όμως του ου¬
       σιαστικού ελέγχου , ιδίως όσον αφορά τα θέματα ασφάλειας .
 ---pagebreak---                                      4
 II . ΚΑΤΆΡΘΡΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
                                  Άρθρο 1
Το άρθρο αυτό παρουσιάζει το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού . Η πρώτη παράγρα¬
φος έχει ληφθεί απ' τον κανονισμό 117 / 66 / ΕΟΚ , και συμπληρώθηκε με την αναφορά
στη διέλευση από τα κράτη μέλη . 0 προηγούμενος κανονισμός υπονοούσε το σημείο
αυτό , χωρίς να το αναφέρει με σαφήνεια , πράγμα που μπορούσε να οδηγήσει σε πα-
ρανοήσε ι ς .
Η δεύτερη παράγραφος στηρίζεται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 σημείο α ) της Συνθή¬
κης , και επεκτείνει την έννοια των διεθνών μεταφορών στις διαδρομές με σημείο
εκκίνησης σε κράτος μέλος και προορισμό τρίτη χώρα , ή με σημείο εκκίνησης τρί ¬
τη χώρα και προορισμό κράτος μέλος , με διέλευση και στις δύο περιπτώσεις μέσω
άλλων κρατών μελών . 0 παρών κανονισμός , δεδομένου ότι είναι αυστηρά ενδοκοινο¬
τικός , δεν μπορεί βεβαίως να ρυθμίσει τα θέματα που αφορούν τη διαδρομή στην
τρίτη χώρα , ή τα θέματα που αφορούν τα μη κοινοτικά οχήματα , αλλά μπορεί και
θα πρέπει να υποβάλει στους κοινούς κανόνες , το τμήμα της διαδρομής που εκτε-
λείται εντός της Κοινότητας .
                                  Άρθρο 2
Πρόκειται για άρθρο που περιλαμβάνει ορισμούς . 0 ορισμός των τακτικών γραμμών
( περιλαμβανόμενων και των ειδικών τακτικών γραμμών ), είναι ο ίδιος με τον ορι ¬
σμό του κανονισμού 117 / 66, ενώ οι έκτακτες γραμμές ορίζονται και πάλι με αρνη¬
τικό τρόπο , σε σχέση με τους ακριβέστερους ορισμούς των τακτικών γραμμών και
των γραμμών τύπου σαΐτας .
 ---pagebreak---                                           5
 Η παράγραφος 2 σημείο β ) του άρθρου , δίνει τον ορισμό της γραμμής τύπου σαΐτας
με παροχή καταλύματος . Θα πρέπει να σημειωθεί ι δ ι α ί τέρα, ότ < καταβάλλεται συνο¬
λικό κόμιστρο για τη διαδρομή και την παροχή καταλύματος . Το σημείο αυτό πρέπει
να υπογραμμ ι σθε ί ώστε να τονισθεί ο τουριστικός χαρακτήρας των γραμμών αυτών ,
και να υπάρξει εγγύηση ότι η διαδρομή περιλαμβάνει την παροχή πραγματικού κατα¬
λύματος , σαν αναπόσπαστο μέρος της .
Πάντως η έννοια των έκτακτων γραμμών επεκτείνεται από δύο πλευρές . Πρώτον πε¬
ριλαμβάνονται και οι γραμμές στις οποίες η διαδρομή μετάβασης γίνεται με το
όχημα κενό και η διαδρομή επιστροφής με το όχημα πλήρες και δεύτερον , δίνεται
τώρα η δυνατότητα επιβίβασης επιβατών σε ορισμένα σημεία και αποβίβασής τους
στα ίδια αυτά σημεία , για τα ταξίδια κλειστών θυρών , με την προϋπόθεση ότι τα
σημεία αυτά βρίσκονται όλα στο έδαφος του κράτους μέλους απ' όπου ξεκινάει η δια¬
δρομή .
Στα πλαίσια του βασικά τουριστικού χαρακτήρα των γραμμών αυτών , η παράγραφος
3 δ ) του άρθρου 2 , διασαφηνίζει το σημείο των τοπικών εκδρομών . Στην ουσία δεν
υπάρχει κάποια σημαντική αλλαγή , δεδομένου ότι οι εκδρομές αυτές επιτρέπονται
και με το σημερινό σύστημα , υπήρξαν όμως ορισμένα προβλήματα στην πράξη .
 Όσον αφορά τις γραμμές τύπου σαΐτας υπάρχει μεγαλύτερη ευκαμψία σε σχέση με
το παρελθόν , όσον αφορά τις αλλαγές ομάδας και την επιβίβαση και αποβίβαση επι ¬
βατών κατά τη διάρκεια της διαδρομής . Επιπλέον , υπάρχει πρόβλεψη και για τις
γραμμές που συνήθως καλούνται " αντίστροφη σαίτα ", δηλαδή όταν η πρώτη διαδρομή
μετάβασης και η τελευταία διαδρομή επιστροφής , γίνονται με κενό όχημα . Η αρχή
που ίσχυε πριν ήταν ότι αυτές οι περιπτώσεις θεωρούνταν εξαιρέσεις . Τώρα θεωρούνται
σαν κανονικές δυνατότητες που υπάρχουν στα πλαίσια της γραμμής τύπου σαΐτας
( παρά το ότι υπάρχουν ήδη       ορισμένοι περιορισμοί για τους οποίους γίνεται λό¬
γος παρακάτω ) .
                                     Άρθρο 3
Το άρθρο αυτό είναι εντελώς νέο στον τομέα των διεθνών μεταφορών επιβατών . Δε¬
δομένου ότι όπως προαναφέρθηκε μια από τις βασικές αρχές της πρότασης αυτής ,
στα πλαίσια της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών , είναι ότι η αγορά των διεθνών με¬
ταφορών θα πρέπει να είναι ανοιχτή στις επιχειρήσεις μεταφορών όλων των κρατών
μελών , χωρίς περιορισμούς με βάση την εθνικότητα ή τον τόπο εγκατάστασης , θεω¬
ρήθηκε σκόπιμο να γίνει σαφής αναφορά των παραπάνω στην πρόταση . Το πρακτικό
αποτέλεσμα της αρχής αυτής θα πρέπει να είναι ότι η επιχείρηση μεταφορών από
ένα κράτος μέλος θα μπορεί να εκτελεί διεθνείς μεταφορές ξεκινώντας από το έδα¬
φος οποιοσδήποτε άλλου κράτους μέλους , υπό τους όρους που καθορίζει το άρθρο 4 .
 ---pagebreak---                                     6
                                 Άρθρο 4
Το άρθρο αυτό διατηρεί το ισχύον ούοτημα για τις έκτακτες γραμμές . Εντούτοις
η μία και μοναδική αυτή παράγραφος αντιπροσωπεύει ένα άνοιγμα της αγοράς των
έκτακτων γραμμών . Δεδομένου ότι δεν απαιτείται άδεια για τις διαδρομές του κε¬
νού οχήματος που έχουν σχέοη με τις γραμμές αυτές , το άρθρο καταργεί την ιδέα
ότι μόνο οι εθνικές επιχειρήσεις μπορούν να εκτελέσουν διεθνείς μεταφορές ξεκι ¬
νώντας από κάποιο κράτος μέλος . Το αποτέλεσμα του άρθρου αυτού , οε συνδυασμό
με το άρθρο ^ είναι ότι η επιχείρηση μεταφορών μπορεί να στείλει ένα όχημα
και να παραλάβει επιβάτες σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος ( είτε οι επιβάτες
είναι υπήκοοι του κράτους αυτού , είτε είναι υπήκοοι άλλου κράτους μέλους είτε
είναι υπήκοοι τρίτης χώρας ), για οποιοδήποτε τύπο έκτακτης γραμμής και οποιο-
δήποτε προορισμό .
                                 Άρθρο 5
Για το άρθρο αυτό, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η επιχείρηση μεταφορών λαμβάνει
το έγγραφο ελέγχου από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένη , και ότι
το έγγραφο αυτό συμπληρώνεται από την ίδια . Το έγγραφο ελέγχου θα πρέπει τώρα
να περιλαμβάνει και το χρονοδιάγραμμα των ωρών οδήγησης και ανάπαυσης , δε θα
πρέπει όμως στο εξής να καθορίζει και τις τοπικές στάσεις ή εκδρομές .
                                 Άρθρο 6
Ουδέν σχόλιο .
                                 Άρθρο 7
Στις γραμμές τύπου σαΐτας με παροχή καταλύματος οι επιβάτες θα πρέπει υπό ορι ¬
σμένους όρους , να μπορούν να αλλάξουν ομάδα και να επιβιβάζονται ή να αποβιβά¬
ζονται σε διαφορετικά σημεία εντός της χώρας αναχώρησης , χωρίς περιορισμούς .
Για τις γραμμές τύπου σαΐτας χωρίς την παροχή καταλύματος , οι δυνατότητες αυτές
δίνονται μόνο υπό αυστηρότερες προϋποθέσεις ( ποσοστιαίος περιορισμός για τις
αλλαγές ομάδας , και όριο του αριθμού των πρόσθετων θέσεων στην περίπτωση επιβα¬
τών που επιβιβάζονται και αποβιβάζονται καθ' οδόν ).
 ---pagebreak---                                        7
                                    Άρθρο 8
 Όσον αφορά το περιεχόμενο της αίτησης για άδεια , θα πρέπει να σημειωθεί ότι πε ¬
ριορίστηκε , και έτσι η άδεια δεν θα αναφέρει πλέον τα σημεία στάσης , τις διελεύ¬
σεις των συνόρων , το μήκος της διαδρομής , τον αριθμό των ημερών του ταξιδιού ,
και τον αριθμό κυκλοφορίας του οχήματος . Εντούτοις , έγινε μία προσθήκη και συγκε ¬
κριμένα το χρονοδιάγραμμα ωρών οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών , που θα πρέπει
να αναφέρονται στην άδεια , σαν πρόσθετο μέτρο για την εφαρμογή των " κο ι νων ι κών κα ¬
νόνων " .
                                   Άρθρο  9
Το άρθρο αυτό που αφορά το πεδίο εφαρμογής της άδειας , είναι (3ασικά επανάληψη του
άρθρου 4 του κανονισμού 516 / 72 .
                                   Άρθρο 10
θα πρέπει να σημειωθεί ότι υπάρχει μόνο μία εγκρίνουσα αρχή ( παρά το γεγονός ότι
μπορεί να ζητηθεί η γνώμη των άλλων κρατών μελών , ή να τους δοθούν πληροφορίες ).
                                   Άρθρο 11
Το άρθρο αυτό κάνει μια σημαντική διάκριση όσον αφορά τη διαδικασία έγκρισης των
γραμμών τύπου σαΐτας με ή χωρίς την παροχή καταλύματος . Γ ια την πρώτη κατηγορία ,
η εξέταση της αίτησης περιορίζεται στο εάν καλύπτονται τα κριτήρια για την εκτέ ¬
λεση της γραμμής αυτής . Εάν συμβαίνει αυτό , ο αϊτών έχει το δικαίωμα να λάβει την
άδεια . Για τη δεύτερη κατηγορία η εξέταση επεκτείνεται και στο εάν η υπό εξέταση
γραμμή ανταγωνίζεται αθέμιτα τις υπάρχουσες γραμμές στις σχετικές περιοχές .
 ---pagebreak---                                      8
                                 Άρθρο 12
Η διαδικασία χορήγησης της άδειας απλουστεύετα ι σημαντικά σε σχέση με το μάλλον
δύσκαμπτο καθεστώς του κανονισμού 516 / 72 . Τώρα η αίτηση υποβάλλεται και εκδί δε¬
τά ι από το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το σημείο αναχώρησης , ενώ ζητείται
 η γνώμη του κράτους μέλους προορισμού σχετικά με την εξεταζόμενη απόφαση .
                                 Άρθρο 13
Θα πρέπει να σημειωθεί ότι όταν η εγκρίνουσα αρχή και το κράτος προορισμού δεν
μπορούν να συμφωνήσουν , τότε , η εγκρίνουσα αρχή είναι υποχρεωμένη να αναφέρει
το θέμα στην Επιτροπή μέσα σε τρείςμήνες από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης .
                                 Άρθρο 1.4
θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη σημασία στην παράγραφο 3 του άρθρου αυτού , η οποία
προβλέπει ότι η εγκρίνουσα αρχή θα πρέπει να αναφέρει τους λόγους που την οδήγη¬
σαν στην απόφασή της , μόνο όταν απορρίπτεται η αίτηση .
                               Άρθρα 15 , 16
Στα άρθρα αυτά αναφέρονται οι υποχρεώσεις μιας επιχείρησης μεταφορών που εκτελεί
τακτικές γραμμές , απέναντι στους επιβάτες της . Οι υποχρεώσεις αυτές εντάσσονται
στο πλαίσιο της έννοιας της δημόσιας υπηρεσίας , η οποία και αντιστοιχεί στις τα¬
κτικές γραμμές .
 ---pagebreak---                                     9
                                 Άρθρο 17
Ουδέν σχόλιο .
                                 Άρθρο 18
Η αίτηση για τη χορήγηση άδειας όσον αφορά τις τακτικές γραμμές , υπό(3άλλεται
στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου βρίσκεται το σημείο αναχώρησης .
Σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού 517 / 72 , η αίτηση αυτή σήμερα υποβάλλε ¬
ται στο κράτος μέλος όπου βρίσκεται η έδρα της επιχείρησης . Η νέα λύση είναι
συνέπεια της αρχής της ελευθερίας παροχής υπηρεσιών .
                                Άρθρο   19
Πρόκειται για επανάληψη άρθρου που υπάρχει και στον ισχύοντα κανονισμό . Η πρα ¬
κτική του σημασία είναι περιορισμένη .
                                Άρθρο 20
Οι προθεσμίες μεγάλωσαν ώστε να ληφθεί υπόψη και ο ενδεχόμενα μεγαλύτερος αρι
θμός κρατών μελών που συμμετέχουν στη διαδικασία χορήγησης άδειας όσον αφορά
τις τακτικές γραμμές .
                                Άρθρο 21
Ουδέν σχόλιο .
                                Άρθρο 2 2
Πρόκειται για επανάληψη του άρθρου 10 του κανονισμού 517 / 72 , εκτός από την πα
ράγραφο 3 που προστίθεται τώρα, και αφορά την υποχρέωση ενημέρωσης των άλλων
κρατών μελών για την λήξη ισχύος μιας άδειας .
 ---pagebreak---                                     - 10 -
                                   Άρθρο 2 3
 Η υποχρέωση των επιβατών των' τακτ ι κών γραμμών να έχουν μαζί τους κατά τη
 διαδρομή ένα δελτίο ταξιδιού , δεν υπήρχε στον παλαιό κανονισμό , αποτελεί
 όμως συνηθισμένη πρακτική .
Το δελτίο ταξιδιού δε θα πρέπει να αναφέρει το όνομα ή τα ονόματα των επιβατών .
                                   Άρθρο 24
Οι εξουσίες των εξουσιοδοτημένων υπαλλήλων για τον έλεγχο , διεμρύνονται ιδίως όσον αφο¬
ρά την ένδειξη στην άδεια των ωρών οδήγησης και ανάπαυσης , καθώς και σαφούς περι ¬
γραφής των εξουσιών των ελεγκτών .
                                  Άρθρο 25
Το άρθρο αυτό αφορά την μεγαλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις παραβά ¬
σεις , και κατά συνέπεια βελτιώνει τις δυνατότητες των κρατών μελών για την αντιμε¬
τώπιση των καταχρήσεων . Το άρθρο προσπαθεί ιδίως να εξασφαλίσει το ότι τα κράτη
μέλη εξακολουθούν να παίρνουν στα σοβαρά τις ευθύνες τους όσον αφορά την οδική
ασφάλεια και τους κοινωνικούς κανόνες .
                                  Άρθρο 26
Ουδέν σχόλιο .
                                  Άρθρο 27
Το άρθρο αυτό δίνει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να συνεννοούνται για την απλού-
στευση των διοικητικών διαδικασιών , παρά το ότι θα πρέπει να πληροφορούν την Επι ¬
τροπή για τις ρυθμίσεις αυτές .
Εάν οι υπάρχουσες διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες μεταξύ των κρατών μελών προβλέ¬
πουν πιο φιλελεύθερο καθεστώς , το καθεστώς αυτό μπορεί να εξακολουθήσει να ισχύει
αλλά χωρίς να περιλαμβάνει διακρίσεις . Το καθεστώς αυτό όχι μόνο δε θα πρέπει να
ευνοεί τα συμβαλλόμενα στη συμφωνία μέρη , αλλά θα πρέπει να μην περιλαμβάνει και
διακρίσεις όσον αφορά την εθνικότητα ή τον τόπο εγκατάστασης .
 ---pagebreak---                                      11
                             Άρθρο 28
  Ουδέν σχόλιο .
                             Άρθρο 29
  Το άρθρο αυτό επιβεβαιώνει την αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής , για
  τη διαπραγμάτευση συμφωνιών με τρίτες χώρες όσον αφορά τους κοινούς κανόνες
  οτις διεθνείς μεταφορές επιβατών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών .
  Δεν υπάρχει μεταβολή σε σχέση με τη σημερινή νομική κατάσταση , αλλά η διευκρί ¬
  νιση αυτή φαίνεται χρήσιμη λόγω ορισμένων δυσκολιών που προέκυψαν στο
  παρελθόν σχετικά με το θέμα αυτό .
                             Άρθρο 30
  χ5έν σχόλιο
Ουδέν  σχόλιο..               -Αρθρο 31
Ουδέν
  *5έν σχόλιο
                             Άρθρο 32
  Θα πρέπει σημειωθεί ότι  το ενοποιημένο αυτό κείμενο κανονισμού, θα αντικαταστή¬
  σει το σύνολο του προηγούμενου κοινοτικού καθεστώτος για τις μεταφορές επι ¬
  βατών .
                             Άρθρο 33
  Ουδέν σχόλιο .
 ---pagebreak---                          ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                            για    τους κοινούς κανόνες οτ ι ς
              διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
  Έχοντας υπόψη :
 τΠν συνθτγ<η Υ>α την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το
 άρθρο 75 ,
 την πρόταση της Επιτροπής ,
 τη   γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
τη    γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι , σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1          σημείο α) της , Συνθήκης, η θέσπιση κοινής πολι ¬
τικής μεταφορών συνεπάγεται μεταξύ άλλων και την θέσπιση                  κοινών κανόνων που θα
εφαρμόζονται οτις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών ,
ότι οι κανονισμοί ( ΕΟΚ) αριθ . 117/66 ( 1 ), αριθ. 516/72 (2) και αριθ . 517/72 (3) του
    Συμβουλίου             καθορίζουν τέτοιους κανόνες , και ότι οι αρχές των κανονι­
σμών αυτών παραμένουν οε ιοχύ ,
ότι η ελρυθερία παροχής υπηρεσιών είναι βασική αρχή                     της κοινής πολιτικής
μεταφορών      και συνεπάγεται δτι η αγορά των διεθνών μεταφορών                  πρέπει να
είναι ανοιχτή στις επιχειρήσεις μεταφορών όλων των κρατών μελών , χωρίς διακρί ¬
σεις με βάση την ιθαγένεια         ή τον τόπο εγκατάστασης ,
( 1 ) ΕΕ αρ i θ .  147 ,   9 . 8.1966 , σ. 2688 / 66
( 2 ) ΕΕ  αριθ . L 67 , 20 . 3.1972 ,   σ.   13
( 3 ) ΕΕ αριθ . L   67 , 20 . 3.1972 ,  σ.   19
 ---pagebreak---                                        2
ότι για τις έκτακτες γραμμές ισχύει ήδη ελαστικό       καθεστώς , το οποίο       πρέπει
       να εξακολουθήσει να ισχύει ,
ότι                   οι τακτικές γραμμές και οι γραμμές τύπου σαΐτας         πρέπει να
εξακολουθήσουν να υπόκεινται σε καθεστώς αδειών , ενώ           πρέπει να απλουστευ -
θούν οι διαδικασίες , ιδίως για την χορήγηση των αδειών ,
ότι        πρέπει απαραίτητα να εξασφαλιστεί η τήρηση των κανόνων ανταγωνισμού ,
ότι οι διοικητικές                    πρέπει να απλουστευθούν κατά το δυνατόν ,
χωρίς όμως να καταργούνται οι απαραίτητοι έλεγχοι και. · κυρώσεις,
ότι για να διατηρήσουν οι διεθνείς μεταφορές επιβατών την υψηλή ποιότητά
τους , και για να διατηρήσουν και την εμπιστοσύνη των καταναλωτών ,            πρέπει
να ληφθουν μέτρα για να εξασφαλισθεί η τήρηση των κανόνων οδικής ασφάλειας ,
ότι τα κράτη μέλη        πρέπει να θεσπίσουν τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικη¬
τικές διατάξεις που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του παρόντος κανο-
ν ι σμοΰ ,
 ΕΞ ΕΔΩΣΕ    ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ---pagebreak---                                     ΤΜΗΜΑ  I
                                 Γενικότητες
                                  Άρθρο      1
                              Πεδίο    εφαρμογής
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού ισχύουν για τις διεθνείς οδικές με ¬
ταφορές επιβατών όταν χρησιμοποιούνται οχήματα που είναι εγγεγραμμένα
σε κράτος μέλος , και από την κατασκευή τους και τον εξοπλισμό τους , προο¬
ρίζονται για τη μεταφορά άνω των εννέα ατόμων , περιλαμβανόμενου του οδηγού .
- από το έδαφος κράτους μέλους , προς το έδαφος του ίδιου ή άλλου κράτους
   μέλους , περιλαμβανόμενης της διαδρομής διέλευσης μέσω ενός ή περισσο¬
   τέρων κρατών μελών ή
- στην περίπτωση διαδρομής μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας , για
   το τμήμα της διαδρομής εντός της Κοινότητας ,
 ---pagebreak---                                                 3
                                           Άρθρο 2
                                           Op i opo i
1.        Τακτικές γραμμές είναι εκείνες με τις οποίες μεταφέρονται επιβάτες , σε κα¬
          θορισμένα χρονικά διαστήματα και σε καθορισμένες διαδρομές , κατά τις οποίες
          οι επιβάτες επιβιβάζονται και αποβιβάζονται από το όχημα σε προκαθορισμένα
          σημεία στάσης .
         Οι γραμμές με τις οποίες μεταφέρονται ειδικές κατηγορίες επιβατών , αποκλεισ ¬
         μένων των υπόλοιπων επιβατών , από οποίον δήποτε και αν έχουν οργανωθεί , και
         εφόσον γίνονται υπό τους όρους του προηγούμενου εδάφι ου ,             θεωρούνται τα­
         κτ ι κές γραμμές . Οι γραμμές αυτές , και ιδίως εκείνες που αφορούν τη μεταφορά
         εργαζομένων προς και από τον τόπο εργασίας ή παιδιών προς και από το σχο ¬
         λείο , καλούνται στο εξής " ειδικές τακτικές γραμμές ". Το ότι η διαδρομή της
         γραμμής αυτής , μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με τις ανάγκες των εξυπηρετουμέ -
         νων , δεν επηρεάζει την κατάταξή της σαν τακτική γραμμή .
2. α)    Γραμμές τύπου σαΐτας είναι εκείνες στις οποίες μεταφέρονται ομάδες επιβατών
         που έχουν συγκροτηθεί εκ των προτέρων , με πολλαπλές μεταβάσεις και επιστρο ¬
         φές από την ίδια αφετηρία στο ίδιο τέρμα , και ακολούθως με επιστροφή στο
         σημείο αφετηρίας . Σαν αφετηρία και τέρμα νοούνται αντίστοιχα ο τόπος αναχω -
         ρήσεως και ο τόπος προορισμού μαζί με τα περίχωρά τους .
          κατά παρέκκλιση από τον παραπάνω ορισμό :
         - οι επιβάτες μπορούν υπό ορισμένες προϋποθέσεις να εκτελούν το ταξίδι επι ¬
             στροφής με άλλη ομάδα ,
         - οι επιβάτες μπορούν να επιβιβαστούν ή να αποβιβαστούν κατά τη διάρκεια
             της διαδρομής ,
         - η πρώτη διαδρομή μετάβασης και η τελευταία διαδρομή επιστροφής μπορεί να
             γίνουν χωρίς επιβάτες .
    β ) Γραμμές τύπου σαΐτας με παροχή καταλύματος , είναι οι γραμμές στις οποίες
      (ϊ)       εκτός από τη μεταφορά , περιλαμβάνεται και η παροχή καταλύματος για κά¬
                θε ομάδα ,    με ή χωρίς γεύματα,     στο τέρμα της δ ι αδρομής, κα ι εάν αυτό
                είναι απαραίτητο και κατά τη διάρκεια της διαδρομής ,
      ( ϊΐ )    το συνολικό χρονικό διάστημα που αφιερώνει κάθε ομάδα για τη διαδρομή
                και για την παραμονή στο τέρμα , δεν είναι μικρότερο από τρεις ημέρες ,
      ( ΐΐϊ )   το κόμιστρο που καταβάλλεται περιλαμβάνει τα έξοδα της διαδρομής και
                του καταλύματος .
 ---pagebreak---                                       - 4 -
   α)
3. α   Έκτακτες γραμμές είναι εκείνες οι οποίες δεν ανταποκρίνονται ούτε στον
      ορισμό της τακτικής γραμμής         ούτε στον                       ορισμό της
      γραμμής τύπου σαΐτας .                     . Περ ι Χαμ|3άνουν ιδίως :
      - τα ταξίδια κλειστών θυρών , δηλαδή γραμμές κατά τις οποίες το ίδιο όχη ¬
         μα μεταφέρει σε όλο το μήκος της διαδρομής την ίδια ομάδα επιβατών , και
         την επαναφέρει στην αφετηρία ,
      - γραμμές στις οποίες η διαδρομή μετάβασης γίνεται με επιβάτες ενώ η δια¬
        δρομή επιστροφής χωρίς επιβάτες , ή αντίστροφα .
   β) Μία γραμμή εξακολουθεί να είναι έκτακτη εάν :
      - γίνεται με κάποια συχνότητα ,
             πρέπει " να αλλάξει η διαδρομή : κατά τη διάρκεια του ταξιδιού , ή      πρέ¬
        πει να διακοπεί .
   γ) Στα έκτακτα ταξίδια κλειστών θυρών , οι επιβάτες μπορούν να επιβιβαστούν
      σε διάφορα σημεία του κράτους μέλους στο οποίο αρχίζει το ταξίδι , και να
      αποβιβαστούν στα ίδια σημεία κατά τη διαδρομή επιστροφής .
   6) Μια επιχείρηση μεταφορών μπορεί να εκτελεί εθνικές έκτακτες γραμμές σε κρά¬
      τος μέλος διαφορετικό εκείνου στο οποίο είναι εγκατεστημένη , και αυτό στο
      πλαίσιο των διεθνών έκτακτων γραμμών . Στις εθνικές αυτές γραμμές , μπορούν
      να μεταφέρονται επιβάτες που δεν ανήκουν στην ίδια ομάδα αλλά οι οποίοι
      έχουν μεταφερθεί στο εν λόγω κράτος μέλος από την ίδια επιχείρηση μεταφο¬
      ρών .
 ---pagebreak---                                              5
                                         Άρθρο 3
 1.   Οποιαδήποτε επιχείρηση μεταφορών , μπορεί να εκτελεί μεταφορές με πούλμαν και
      λεωφορεία στις διεθνείς μεταφορές επιβατών μεταξύ όλων των κρατών μελών, χω¬
      ρίς διακρίσεις ως προς την ιθαγένεια ή τον τόπο εγκατάστασης , εάν :
      - είναι εγκατεστημένη σε          κράτος μέλος σύμφωνα με την νομοθεσία του ,
      - μπορεί στο κράτος μέλος αυτό , να εκτελεί διεθνείς μεταφορές επιβατών με τα ¬
        κτικές ή έκτακτες γραμμές ή γραμμές τύπου σαΐτας , με πούλμαν και λεωφορεία ,
      - καλύπτει τους όρους που καθορίζουν η οδηγία        αριθ . 74 / 562 / ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 1 ),
        σχετικά με την αποδοχή στο επάγγελμα του οδικού μεταφορέα επιβατών στον το ¬
        μέα των διεθνών μεταφορών , και           τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την εφαρ ¬
        μογή της εν λόγω οδηγίας από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένη
        η επιχείρηση ,
      - καλύπτει τις εθνικές και διεθνείς απαιτήσεις για την οδική ασφάλεια , όσον
        αφορά τους κανόνες και τα πρότυπα για τους οδηγούς και τα οχήματα .
2.    Για να επωφεληθεί από την ελευθερία παροχής υπηρεσιών μέσα στην Κοινότητα ,
      μια επιχείρηση μεταφορών        πρέπει :
      - στην περίπτωση που        είναι           φυσικό πρόσωπο , αυτό        πρέπει να είναι
        πολίτης        κράτους μέλους ,
      - στην περίπτωση που είναι νομικό πρόσωπο ,
        - να        βρίσκεται        υπό τη συνεχή και πραγματική διαχείριση προσώπων
          των οποίων η πλειοψηφία είναι πολίτης κρατών μελών ,
        - να έχει συσταθεί                με τέτοιο τρόπο ώστε τα πρόσωπα που συμμετέ ¬
          χουν άμεσα ή έμμεσα στην πλειοψηφία των οικονομικών αποτελεσμάτων της επι ¬
          χείρησης μεταφορών , ή έχουν την πλειοψηφία των μετοχών με ψήφο ή των δι ¬
          καιωμάτων ψήφου , να είναι πολίτης κράτους μέλους .
3.    Μετά από δ ι αβουλεύσε ι ς με την Επιτροπή , ένα κράτος μέλος μπορεί να εγκρίνει
      εξαιρέσεις από την εφαρμογή της                 παραγράφου 2 , εφόσον αυτό δεν παρε­
      νοχλεί τις διεθνείς αγορές οδικής μεταφοράς επιβατών .
( 1 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 308     19.11.1974 ,    σ . 23
 ---pagebreak---                                  - 6 -
                               ΤΜΗΜΑ  II
                           Έκτακτες γραμμές
                               Άρθρο 4
                         Πρόσβαση στην αγορά
Για τις έκτακτες γραμμές και τις σχετικές μ'αυτές διαδρομές που γίνονται με
κενό όχημα , δεν απαιτείται άδεια .
 ---pagebreak---                                         7
                                    Άρθρο 5
                                Έγγραιρο ελέγχου
1. Οι επιχειρήσεις που εκτελούν μεταφορές στις έκτακτες γραμμές ,
   συμπληρώνουν πριν από κάθε διαδρομή , έγγραφο ελέγχου .
2. Το έγγραφο ελέγχου                  περιέχει τις ακόλουθες πληροφορίες
   ( α ) τον τύπο της γραμμής ,
   ((3 ) το πρόγραμμα για τις περιόδους οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών ,
   ( γ ) την κύρια διαδρομή , χωρίς τις τοπικές στάσεις ή εκδρομές .
3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένη η επιχεί ¬
   ρηση μεταφορών ,                την εφοδιάζουν με το έγγραφο ελέγχου . Το εν λό ¬
   γω έγγραφο                 επιδεικνύεται σε κάθε ζήτηση από οποιονδήποτε υπάλλη ¬
   λο             εξουσιοδοτημένο   για τον έλεγχο .
4. Η Επιτροπή μετά από δ ι αβουλεύσε ι ς με τα κράτη μέλη , καθορίζει    το πρότυπο
   του εγγράφου ελέγχου καθώς και τον τρόπο χρήσης του .
 ---pagebreak---                                 - 8 -
                              TMHMA III
                         Γραμμές τύπου σαΐτας
                               Άρθρο 6
                         Πρόσβαση στην αγορά
 Οι γραμμές τύπου σαΐτας υπόκεινται σε καθεστώς αδειών , σύμφωνα με τα άρθρα
8 έως 1 4.
 ---pagebreak---                                            - 9 -
                                          Άρθρο 7
                                 Ειδικές περιπτώσεις
   1 . Η άδεια ^ όπως απαιτείται από             το άρθρο 6, δίνει στις επιχειρήσεις
        μεταφορών τη δυνατότητα να εκτελούν γραμμές τύπου σαΐτας με παροχή
        καταλύματος στις ακόλουθες ειδικές περιπτώσεις .          Συγκεκριμένα μπορούν :
    - να κάνουν τη διαδρομή επιστροφής με διαφορετική ομάδα επιβατών από εκείνη με την
       οποία έκαναν τη διαδρομή μετάβασης ,
    - να επ ι β ι βάσουν επιβάτες σε διάφορα σημεία κατά τη διάρκεια της δ ι αδρομής μετάβα ¬
       σης και να τους αποβιβάσουν σε διάφορα      σημεία κατά τη διάρκεια της διαδρομής
       επιστροφής ,      στο έδαφος        τι υ κράτους μέλους στο οποίο ξεκινά η γραμ ¬
       μή /
    - να αποβιβάσουν επιβάτες σε διαφορετικά σημεία κατά τη διάρκεια της διαδρομής με ¬
       τάβασης και να τους επιβιβάσουν σε διαφορετικά      σημεία κατά τη διάρκεια της
       διαδρομής επιστροφής , στο έδαφος του κράτους όπου βρίσκεται το σημείο
       προορισμού της γραμμής .
2.  Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται στην περίπτωση των      γραμμών τύπου σαΐτας χωρίς παροχή
    καταλύματος , μόνον εάν ,
    - ο συνολικός αριθμός των επιβατών κατά την έννοια της παραγράφου 1 , πρώ ¬
       τη περίπτωση , δεν ξεπερνά το 30% των επιβατών που κάνουν τη διαδρομή με ¬
       τάβασης ,
    - ο αριθμός των πρόσθετων θέσεων κατά την έννοια της παραγράφου 1 , δεύτερη
       και τρίτη περίπτωση , περιορίζεται το πολύ σε έξι για τη διαδρομή μετάβα ¬
       σης και σε έξι για τη διαδρομή επιστροφής .
 ---pagebreak---                                            10 -
                                       Άρθρο 8
                                        'AÔE I a
1.   Η άδεια για τις γραμμές τύπου σαΐτας εκδίδεται στο όνομα της επιχείρησης
     μεταφορών , και δεν μεταβιβάζεται απ' αυτή σε τρίτους .
2.   Η διάρκεια ισχύος της άδειας δεν μπορεί να ξεπερνά τα δύο χρόνια .
3.   Η άδεια                 καθορίζει τα παρακάτω :
     ( α ) το δρομολόγιο της γραμμής , αναφέροντας ιδίως το σημείο αναχώρησης και
           το σημείο προορισμού ,
     ( β ) το πρόγραμμα των δρομολογίων ,
     ( γ ) το πρόγραμμα για τις περιόδους οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών ,
     ( δ ) την περίοδο ισχύος της άδειας .
4 . Η χορήγηση των αδειών μπορεί να υπόκειται οτην καταβολή ορισμένων εύλογων
           διοικητικών εξόδων .
5.  Οι άδειες                   έχουν τη μορφή που καθορίζει   η Επιτροπή, μετά από
    διαβουλευσε ι ς με τα κράτη μέλη .
 ---pagebreak---                                    11
                               Άρθρο 9
                         Περιεχόμενο   της άδειας
Οι επιχειρήσεις μεταφορών                  εκτελούν τις εγκεκριμένες γραμμές
τύπου σαίτας , στο έδαφος όλων των κρατών μελών από τα οποία διέρχεται το
δρομολόγιο της γραμμής τύπου σαΐτας .
 ---pagebreak---                                            12
                                       Άρθρο 10
                        Υποβολή αιτήσεων για χορήγηση αδειών
 1    Οι αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών για εκτέλεση γραμμών τύπου σαΐτας ,
      υποβάλλονται οτην αρμόδια αρχή        του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου
      βρίσκεται το σημείο αναχώρησης της γραμμής τύπου σαΐτας ( η οποία καλείται
      στο ε&ίε       η"εγκρίνουσα αρχή ").
 2 . 0 αϊτών άδεια για την εκτέλεση γραμμής τύπου σαΐτας ,
      στην εγκρίνουσα αρχή όλες τις σχετικές πληροφορίες .
 3 . Οι αιτήσεις       έχουν μορφή που        καθορίζει  η Επιτροπή ,    μετά
      από δ ιαβουλεύσε ι ς με τά κράτη μέλη .
                                       Άρθρο 11
                                 Εξέταση των αιτήσεων
 1.   Για τις γραμμές τύπου σαΐτας με παροχή καταλύματος , η εγκρίνουσα αρχή χορη¬
      γεί την άδεια σύμφωνα με      τ° άρθρο 12.
 2 . Για τις γραμμές τύπου σαΐτας χωρίς την παροχή καταλύματος , η εγκρίνουσα αρ¬
      χή χορηγεί την άδεια σύμφωνα με           τ° άρθρο            13 , εκτός εάν μπο­
     ρεί να αποδειχθεί ότι οι νέες γραμμές ανταγωνίζονται αθέμιτα τις υπάρχουσες
     γραμμές στις σχετικές περιοχές .
 3.   Η εγκρίνουσα αρχή μπορεί να απορρίψει τις αιτήσεις που αναφέρονται στις
              παραγράφους 1 και 2^εάν στο παρελθόν ο αϊτών δεν έχει συμμορφωθεί με
      τους όρους και τις απαιτήσεις όσον αφορά τις άδειες για τις διεθνείς οδικές
      μεταφορές επιβατών ή έχει διαπράξει σοβαρές παραβάσεις της νομοθεσίας όσον
      αφορά την οδική ασφάλεια ή την ασφάλεια των οχημάτων , και τις περιόδους
      ανάπαυσης και οδήγησης .
4.   Η εγκρίνουσα αρχή μπορεί να απορρίψει τις αιτήσεις που αναφέρονται στις
             παραγράφους 1 και 2, μόνο με βάση λόγους που συμβιβάζονται με τον πα¬
     ρόντα κανονισμό .
 ---pagebreak---                                - 13 -
                               Άρθρο 12
                   Διαδικασία χορήγησης της άδειας
Πριν να χορηγήσει την άδεια , η εγκρίνουσα αρχή ζητά τη γνώμη του κράτους
μέλους στο έδαφος του οποίου βρίσκεται το σημείο προορισμού , και ενημε¬
ρώνει τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών από τα οποία διέρχεται η γραμμή
τύπου σα'ίτας που αφορά η άδεια .
ΜΞ    την επιφύλαξη του άρθρου 13 η εγκρινουοα σρχή αποφασίζει για
την αίτηση μέσα σε τρείς μήνες από την ημερομηνία υποβολής της .
 ---pagebreak---                                    - 14 -
                                  Άρθρο 13
                           Διαδικασία διαιτησίας
1. Εάν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού δεν συμφωνούν με την
   απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 12, η εγκρίνουσα αρχή παραπέμπει το θέ¬
   μα στην Επιτροπή,           μέσα σε τρεις μήνες από την ημερομηνία υποβολής
   της αίτησης .
2. Η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη , παίρνει
   εντός τριάντα ημερών απόφαση, η οποία αρχίζει να ισχύει τριάντα μέρες με¬
   τά την κοινοποίησή της στα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη .
 ---pagebreak---                                            - 15 -
                                         Άρθρο 14
                                   Έκδοση των αδειών
1. Αφού ολοκληρωθούν οι διαδικασίες που καθορίζονται στα άρθρα 12 και 13 , η
   εγκρίνουσα αρχή χορηγεί στην επιχείρηση μεταφορών άδεια για τη γραμμή τύ ¬
   που σαΐτας , ή απορρίπτει την αίτηση .
2. Η εγκρίνουσα αρχή στέλνει αντίγραφο κάθε χορηγούμενης άδειας στις αρμόδιες
   αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 12 .
3.  Στις απορριπτικές αποφάσεις που λαμ(3άνονται    σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό,
   πρέπει να αναφέρονται οι λόγοι της απόρριψης .        Τα κράτη μέλη
   εξασφαλίζουν ότι οι επιχειρήσεις μεταφορών για τις οποίες είναι αρμόδια ,
   έχουν τη δυνατότητα κατάλληλης προσφυγής για να υπερασπίσουν τα συμφέρο-
   ντά τους , όσον αφορά τις αποφάσεις αυτές .
 ---pagebreak---                                            - 16 -
                                          ΤΜΗΜΑ IV
                                    Τακτικές γραμμές
                                         Άρθρο 15
               Πρόοβαοη οτην αγορά , υποχρέωση μεταφοράς και άδειες
1 . Οι τακτικές και οι ειδικές τακτικές γραμμές υπόκεινται σε καθεστώς αδειών,
     που εκδίδονται σύμφωνα με τα άρθρα 18 έως 22 .
2.  Οι επιχειρήσεις μεταφορών είναι υποχρεωμένες να μεταφέρουν επιβάτες στις
    τακτικές γραμμές όταν :
    - οι επιβάτες πληρούν τους όρους μεταφοράς που καθορίζει η επιχείρηση ή η
       αρμόδια αρχή ,
    - είναι δυνατή η μεταφορά επιβατών με τη χρήση συνηθισμένων μέσων μεταφο¬
       ράς , και
    - η μεταφορά επιβατών δεν παρεμποδίζεται από περιστάσεις που δεν μπορεί να
       ελέγξει η επιχείρηση μεταφορών .
3 . Το άρθρο 8 εφαρμόζεται        πυΐθίιε ιπΛ&χϋε και για τις άδειες των τακτικών γρομμών,
    περιλαμβανόμενων και των ειδικών τακτικών γραμμών , με τις ακόλουθες διαφο¬
    ρές :
    - η περίοδος ισχύος της άδειας δεν ξεπερνά τα επτά χρόνια ,
    - η άδεια      προσδιορίζει επιπλέον :
       α)   τα σημεία στάσης,
       β ) τα κόμιστρα και τους όρους μεταφοράς .
4.  0 κάτοχος της άδειας δεν μπορεί να αλλάξει τους όρους που καθορίζει αυτή ,
    χωρίς τη συμφωνία της εγκρίνουσας αρχής , ή να καταργήσει μια γραμμή εκτός
    εάν αυτό γίνει σύμφωνα με το άρθρο 2'2, πριν από τη λήξη της περιόδου ισχύος
    της άδειας .
 ---pagebreak---                                       17 -
                                  Άρθρο 16
                   Απαίτηση αναφοράς των κομίστρων
Η επιχείρηση μεταφορών         πρέπει να αναφέρει το δρομολόγιο της γραμμής , της
οτάοης των λεωφορείων , το πρόγραμμα των δρομολογίων , τα κόμιστρα και τους άλλους
όρους μεταφοράς - εφόσον οι τελευταίοι δεν καθορίζονται         με      νόμο -
έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα στοιχεία αυτά είναι πάντα διαθέσιμα σε
όλους τους    ενδιαφερομένους .
 ---pagebreak---                                   18 -
                               Άρθρο 17
                     Περιεχόμενο_της άδειας
Οι επιχειρήσεις μεταφορών                εκτελούν τις εγκεκριμένες τακτικές
και ειδικές τακτικές γραμμές , οτο έδαφος όλων των κρατών μελών , από τα
οποία διέρχονται οι γραμμές αυτές .
 ---pagebreak---                                          19 -
                                    Άρθρο 18
              Υποβολή και εξέταση των αιτήσεων για χορήγηση αδειών
1 . Τα άρθρα 10 και 11 , παράγραφοι 2 ) και 3 ), εφαρμόζονται ητυΐβΐιε πυΐθηόίδ για όλες τις
    αιτήσεις τις σχετικές με τη χορήγηση άδειας για τακτική και ειδική τακτική
    γραμμή , την αλλαγή των όρων εκτέλεσης των γραμμών αυτών ή την ανανέωση
    άδε ιας .
2.  Στην περίπτωση αιτήσεων για ανανέωση άδειας , οι αρχές ελέγχουν επίσης εάν
    η γραμμή εκτελέστηκε στο παρελθόν σύμφωνα με τους όρους υπό τους ο - -
    ποίους     είχε   εκδοθεί  η άδεια .
 ---pagebreak---                                       - 20 -
                                    Άρθρο 19
                               Τροποποίηση άδειας
    Με την επιφύλαξη του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1191 / 69 του Συμβουλίου
    ( 1 ) , τα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη μπορούν να τροποποιούν κατόπιν
    συμφωνίας , και μετά από· διαβουλεύσεις με τον κάτοχο της άδειας , τους
    όρους υπό τους οποίους εκτελείται τακτική γραμμή . Οι τροποποιήσεις που
    ενδέχεται να αλλάξουν ριζικά τους όρους υπό τους οποίους χορηγήθηκε μια
    άδεια , μπορούν να γίνουν μόνο στην περίπτωση που είναι απαραίτητες για
    να εξασφαλιοθεί η παροχή επαρκών μεταφορικών υπηρεσιών .
                                       Άρθρο  20
                                 Διαδικασία  έγκριοης
1. Η εγκρίνουσα αρχή χορηγεί την άδεια , σε συμφωνία με τις αρμόδιες αρχές
   όλων των κρατών μελών στο έδαφος των οποίων επιβιβάζονται ή αποβιβάζο¬
   νται επιβάτες . Για το σκοπό αυτό τους διαβιβάζει αντίγραφο της αίτησης και
   όλων των σχετικών εγγράφων , καθώς και τη γνώμη της .
2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών των οποίων ζητείται η γνώμη , γνωστο¬
   ποιούν τη θέση τους στην εγκρίνουσα αρχή , μέσα σε εξήντα ημέρες . Εάν κα¬
   τά τη λήξη της προθεσμίας αυτής δεν σταλεί απάντηση , θεωρείται ότι συμφω¬
   νούν .
3.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 , η εγκρίνουσα αρχή αποφασίζει σχετικά με
    την αίτηση μέσα σε τέσσερις μήνες από την ημερομηνία υποβολής της
    αίτησης .
4. Μετά τη συμφωνία των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , η με¬
   τά την ολοκλήρωση της διαδικασίας διαιτησία που αναφέρεται στο άρθρο 21 ,
   η εγκρίνουσα αρχή ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διέλευσης
   της εν λόγω τακτικής γραμμής σχετικά με την απόφαση . Τα κράτη μέλη αυτά
   μπορούν να παραιτηθούν από το εν λόγω δικαίωμά τους , έίτε μέσω συμφωνίας
   είτε με μονομερή δήλωση .
    ( 1 ) EE, L 156, 28.6.1969, 0 . 1
 ---pagebreak---                                    - 21
                                  Άρθρο 21
                            Διαδικασία διαιτησίας
1. Όταν η εγκρίνουσα αρχή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στο έδαφος
   των οποίων επιβιβάζονται ή αποβιβάζονται επιβάτες , δεν μπορούν να αποφασί ¬
   σουν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 20, το κράτος μέλος της εγκρίνου-
   σας αρχής παραπέμπει το θέμα στην Επιτροπή ,           μέσα σε τέσσερις μήνες
   απδ την ημερομηνία υποβολής της αίτησης .
2. Η Επιτροπή , μετά από διαβουλεύσε ι ς με τα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη , παίρνει
   μέσα σε τριάντα ημέρες απόφαση , η οποία ισχύει τριάντα ημέρες μετά την κοι ¬
   νοποίησή της στα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη .
3. Κάθε απόφαση της Επιτροπής με βάση την παράγραφο 2 , εξακολουθεί να ισχύει
   έως ότου επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών .
 ---pagebreak---                                      - 22 -
                                   Άρθρο 22
                            Λήξη ισχύος των αδειών
1.  Μία άδεια παύει να ισχύει τρεις μήνες από τη στιγμή που η εγκρίνουσα αρχή
    ειδοποιήθηκε από τον κάτοχό της , σχετικά με την πρόθεσή του να διακόψει
    την παροχή υπηρεσιών . Η ειδοποίηση αυτή     πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια
    τους λόγους της διακοπής . 0 κάτοχος της άδειας θα ενημερώνει με τον καταλ¬
    ληλότερο τρόπο , τους χρήστες της σχετικής γραμμής , σχετικά με την πρόθεσή
                                            ,                         I'  ■ M
    του να  διακόψει   την παροχή υπηρεσιών .
2 . Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 , στην περίπτωση που έχει εκλείψει - η
        ζήτηση για την παροχή υπηρεσιών η άδεια για        . ειδική τακτική γραμ¬
    μή σύμφωνα με το άρθρο 16 ,     παύει να ισχύει κατά την ημερομηνία που ανα¬
    φέρει ο κάτοχός της , σε ανακοίνωση που στέλνει στην εγκρίνουσα αρχή για να
    ανακοινώσει την πρόθεσή του να παύσει να εκτελεί τη γραμμή . Η ανακοίνωση
       πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια τους λόγους της διακοπής .
3.  Η εγκρίνουσα αρχή ενημερώνει τ ι ς αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερομένων
    κρατών μελών , σχετικά με την λήξη ισχύος της άδειας .
 ---pagebreak---                                    - 23 -
                                  ΤΜΗΜΑ V
                       Διαδικασία ελέγχου και κυρώσεις
                                 Άρθρο 23
1. Οι επιχειρήσεις μεταφορών που εκτελούν γραμμές τύπου σαΐτας , τακτικές
   γραμμές ή ειδικές τακτικές γραμμές ,     εφοδιάζουν τους επι[3άτες με ατο ¬
   μικό ή ομαδικό δελτίο , το οποίο     φυλλάσσουν καθ' όλη τη διάρκεια του
   ταξιδιού , και στο οποίο    αναφέρονται :
   - η εκτελούμενη διαδρομή ,
   - η περίοδος ισχύος του δελτίου ,
   - το κόμιστρο * στην περίπτωση γραμμών τύπου σαΐτας με παροχή καταλύμα ¬
     τος , το κόμιστρο               καλύπτει τόσο την μεταφορά όσο και την
     παροχή του καταλύματος .
2. Το δελτίο που αναφέρεται στην παράγραφο 1    πρέπει να επιδεικνύεται σε
   κάθε   ζήτηση  από τους εξουσιοδοτημένους   για τον έλεγχο υπαλλήλους .
 ---pagebreak---                                     - 24 -
                                  Άρθρο 24
1. Η άδεια για τις γραμμές τύπου σαΐτας , για τις τακτικές και για τις ειδικές
   τακτικές γραμμές , που είναι απαραίτητη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ,
       πρέπει να συνοδεύει το όχημα και να επιδεικνύεται σε κάθε ζήτηση από
   τους υπάλληλους που είναι εξουσιοδοτημένοι για τον έλεγχο .
2. Οι επιχειρήσεις μεταφορών που εκμεταλλεύονται πούλμαν και λεωφορεία , στις
   διεθνείς μεταφορές επιβατών ,      πρέπει να επιτρέπουν κάθε έλεγχο που έχει
   σκοπό να εξασφαλίσει την σωστή διεξαγωγή των μεταφορών , ιδίως όσον αφορά
   τις περιόδους οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών. Οι εξουσιοδοτημένοι με τον έλεγχο
   υπάλληλοι , μπορούν για το σκοπό αυτό :
    α ) να ελέγχουν τα βιβλία και κάθε άλλο έγγραφο που είναι σχετικό με τη
        λειτουργία της επιχείρησης ,
    β ) να κάνουν αντίγραφα ή να λαμβάνουν αποσπάσματα από τα βιβλία και τα
        έγγραφα που βρίσκονται στην έδρα της εταιρίας ,
    γ ) να έχουν πρόσβαση σε όλες τις εγκαταστάσεις της εταιρίας καθώς και τα
        οχήματα ,
    δ ) να ζητούν οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με τα βιβλία και τα έγγραφα
        της εταιρίας .
 ---pagebreak---                                       - 25 -
                                    Άρθρο 25
1. Τα κράτη μέλη παρέχουν στα υπόλοιπα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη , κάθε διαθέ ¬
   σιμη πληροφορία σχετικά με :
   - παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού , και οποιουδήποτε άλλου
     κοινοτικού κανόνα στον τομέα των διεθνών μεταφορών επιβατών με πούλμαν
     και λεωφορεία , εφόσον οι παραβάσεις αυτές γίνονται στο έδαφος τους από
     μεταφορική επιχείρηση άλλου κράτους μέλους ,
   - τις  κυρώσεις που επιβάλλονται για τις παραπάνω παραβάσεις ,
   - τις κυρώσεις που επιβάλλονται στις εθνικές μεταφορικές επιχειρήσεις , για πα
     ραβάσεις που έγιναν στο έδαφος άλλου κράτους μέλους .
2. Η εγκρίνουσα αρχή αποσύρει τις άδειες που εκδόθηκαν με βάση τον παρόντα
   κανονισμό , εφόσον ο κάτοχός τους δεν καλύπτει πλέον τις σχετικές απαιτήσεις ,
   και ιδίως μετά από αίτηση των κρατών μελών όπου είναι εγκατεστημένη η επι ¬
   χείρηση μεταφορών . Η εγκρίνουσα αρχή ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες αρχές
   του ενδιαφερομένου κράτους μέλους .
3. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών , απαγορεύουν σε μεταφορική επιχείρηση να
   εκτελεί διεθνείς μεταφορές επιβατών στο πλαίσιο του παρόντος κανον ι σμού,εάν
   η επιχείρηση έχει επανειλημμένα δ ιαπράξει σοβαρές παραβάσεις των σχετικών κανόνων ,
   ιδίως όσον αφορά την οδική ασφάλεια και την ασφάλεια του οχήματος καθώς και
   τις περιόδους οδήγησης και ανάπαυσης των οδηγών .
 ---pagebreak---                                - ?6 -
                              ΤΜΗΜΑ VI
                 Μεταβατικές και τελικές διατάζεις
                              Άρθρο 2 6
Οι γραμμές για τις οποίες υποβάλλεται αίτηση μετά την έναρζη ισχύος του
παρόντος κανονισμού , και για τις οποίες θα υπάρχει ήδη τη στιγμή εκείνη
άδεια λειτουργίας , μπορούν να συνεχίσουν να λειτουργούν μέχρι την λήζη
ισχύος της πρώτης αυτής άδειας .
 ---pagebreak---                                         27
                                    Άρθρο 27
1.  Τα κράτη μέλη μπορούν να κάνουν διμερείς η πολυμερείς ρυθμίσεις Υ ι α την απλούστευ -
    ση των διαδικασιών που προβλέπει ο παρών κανονισμός , για την έγκριση των
    γραμμών τύπου σαίτας,των τακτικών , και των ειδικών τακτικών γραμμών .
2 . Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τ Πν Επιτροπή για οποιεσδήποτε ρυθμίσεις που έγι ¬
    ναν σύμιρωνα με την            παράγραφο 1 .
3.  Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται εφόσον κατά την ημε ¬
    ρομηνία έναρξης της ισχύος του , οι υπάρχουσες ρυθμίσεις , υε βάση διμερείς ή
    πολυμερείς συμφωνίες μεταξύ των κρατών       μελών , προβλέπουν την ελευθέρωση των
    υπηρεσιών υπό τον όρο ότι οι ρυθμίσεις       αυτές εφαρμόζονται χωρίς διάκριση
    ως προς την ιθαγένεια ή τον τόπο             εγκατάστασης της επιχείρησης μεταφο ¬
    ρών , σύμφωνα με το άρθρο 3 και ότι          τηρούν τους κανόνες της Συνθήκης για
    τον ανταγωνισμό .
 ---pagebreak---                                - 28
                              Άρθρο 28
0 παρών κανονισμός δεν επηρεάζει τους όρους στους    οποίους οι επιχειρήσεις
μεταφορών πρέπει να συμμορφώνονται . σύμφωνα με την Οδηγία   74 / 562 / ΕΟΚ .
 ---pagebreak---                                       - 29 -
                                    Άρθρο 29
   Η Κοινότητα είναι αρμόδια για τη διαπραγμάτευση και σύναψη συμφωνιών με
   τρίτες χώρες , περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς :
   - για την εξασφάλιση της εφαρμογής των αρχών του κανονισμού στις μεταφορές
      επιβατών μεταξύ των κρατών μελών , υπό διέλευση μέσω τρίτων χωρών ,
   - για να εγκριθούν κοινοί κανόνες σχετικά με τη μεταφορά επιβατών μεταξύ
      της Κοινότητας και τρίτων χωρών .
                                    Άρθρο 30
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τον δέοντα χρόνο , και μετά από διαβουλεύσει ς με την
    Επιτροπή , τα μέτρα που καθιστά απαραίτητα ο παρών κανονισμός και τα κοινο ¬
    ποιούν στην Επιτροπή .
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ιδίως την οργάνωση , τη διαδικασία και τα μέσα
    διεξαγωγής των ελέγχων για την τήρηση του κανονισμού , και τις κυρώσεις που
    εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης . Εξασφαλίζουν την εφαρμογή όλων' των
    μέτρων αυτών χωρίς διακρίσεις ως προς την ιθαγένεια ή τον τόπο εγκατάστα¬
    σης .
                                        Άρθρο   31
    Η Επιτροπή , ενόψει της ολοκληρώσεως της εσωτερικής αγοράς , υποβάλλει στο
    Συμβούλιο προτάσεις για την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού πριν από
    το 1990 .
                                        Άρθρο 32
    Οι κανονισμοί αριθ . 117 / 66 ΕΟΚ ,  αριθ .    516/ 72 και  517 / 72 καταργούντα ι .
                                        Άρθρο   33
    0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου         1988 .
    0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
    άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
    Βρυξέλλες                                                  Για    την Επ ι τροπή
 ---pagebreak---                   Fiche d' impact sur les P M E et sur l' emploi
Projet d' une proposition de règlement du Conseil fixant des règles communes
pour les transports internationaux de personnes effectués par autocars ou
autobus .
1 . Obligations administratives découlant de la proposition pour les PME
    La proposition n' entra îneru aucune nouvelle obligation administrative pour
    les entreprises de transport concernées ; au contraire , elle prévoit en
    particulier une simplification des procédures, administratives prescrites
    en vue d' obtenir les autorisations requises pour pouvoir effectuer des
    transports internationaux de personnes par route .
2 . Avantages de la proposition pour les entreprises
    - élargissement des marchés des transports internationaux de personnes par
       route au profit des entreprises concernées de tou's les Etats membres ;
    - plus grande souplesse quant aux opérations de prendre en charge' et de
                                                     \
       déposer les voyageurs en trafic international effectué par autobus ou
       par autocars ;
    - réduction des coûts d' exploitation des entreprises et augmentation de
       leur rentabi l i té ;
    - meilleure adaptation du secteur en cause aux besoins d' un marché en
       croissance permanente , ceci dans l' intérêt' tant des entreprises que de
       leur clientèle .
3 . Inconvénients
    Une plus large ouverture des marchés des transports internationaux de
    personnes par route entraînera certes certains incpnvénients pour les        v
    entreprises concernées , maif.il s' agit là d' une des conséquences de
    l' achèvement du marché intérieur , préconisé dans le Livre Blanc de la
    Commission .
 ---pagebreak---                                         2
4 . Effets sur L' emploi
    Positifs , compte tenu notamment des considérations sous 2 .
5 . Y – a – t – il eu concertat ion préalable avec les partenaires sociaux ?
    Oui , les avis sont partagés ; la majorité des organisations représentatives
    des transporteurs de personnes par route , les syndicats et les chemins de
    fer sont opposés à la proposition .                                      **
6 . Y - a - t - il une autre approche alternative moins contraignante ?
    Non .
                                                    \