CELEX: 22019A0328(15)
Language: sl
Date: 2019-03-28 00:00:00
Title: Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Švice na drugi strani v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999), ki se nanaša na predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

L 87/126            SL                                    Uradni list Evropske unije                                                   28.3.2019

                                                                  PREVOD
     Skupno pismo Evropskih skupnosti in držav članic na eni strani in Švice na drugi strani v skladu s petim
     odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS) (S/L/80 z dne
                                                  29. oktobra 1999),
                                                               ki se nanaša na
     predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi
     upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve,
     Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške
                       republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

     28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument
     S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo namero,
     da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma, v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v
     skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.

     Po predložitvi prvega sporočila je Švica predložila zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena
     GATS (S/L/162) v zvezi s S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 ni predložila nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega
     odstavka XXI. člena GATS sta se ES in Švica začela pogajati o S/SECRET/8.

     Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj, ki se
     je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do 1. junija
     2006, do 1. julija in do 17. julija 2006). Med pogajanji sta se ES in Švica dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na
     umike in spremembe, vsebovane v dokumentu S/SECRET/8.

     Poročilo o izidih pogajanj, ki je priloženo temu pismu, vsebuje: 1. predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih,
     2. dogovorjene kompenzacije v zvezi s spremembami ali umiki iz S/SECRET/8 in 3. osnutek prečiščene liste obvez, ki je
     nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in vključitvijo na te liste sprememb ali umikov, ki jih je ES
     navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij, dogovorjenih med ES in Švico.

     Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II sestavljata sporazum med ES
     in Švico glede S/SECRET/8 (1). Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II. členu. Sporazum ne vpliva na
     pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.

     ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da ga
     zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje iz
     sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih postopkih
     potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES prizadeva čim bolj
     pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo veljati, dokler ne
     začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

     (1) Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih
         storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).
 ---pagebreak--- 28.3.2019           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                    L 87/127

     Poročilo o izidu pogajanj na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena Splošnega sporazuma o trgovini s
                                                 storitvami (GATS),
                                                               ki se nanaša na
     predlagane spremembe list GATS Evropskih skupnosti in držav članic (v nadaljnjem besedilu: ES) zaradi
     upoštevanja pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve,
     Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Avstrije, Republike Poljske, Republike Slovenije, Slovaške
                       republike, Republike Finske, Kraljevine Švedske k Evropskim skupnostim

     ES v skladu s petim odstavkom Postopkov za izvajanje XXI. člena GATS (S/L/80 z dne 29. oktobra 1999) predloži to
     poročilo:
     1. 28. maja 2004 in 4. aprila 2005 je ES predložil dve sporočili v skladu s V. členom GATS (razposlan kot dokument
        S/SECRET/8 z dne 11. junija 2004 in dokument S/SECRET/9 z dne 12. aprila 2005), s katerima je naznanil svojo
        namero, da spremeni ali umakne specifične obveze z liste, priložene sporočiloma (v nadaljnjem besedilu: predlagane
        spremembe), v skladu s petim odstavkom V. člena GATS in v skladu s točko b prvega odstavka XXI. člena GATS.
        Predlagane spremembe so v prilogi I.
     2. Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/8 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS
        je osemnajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kitajski Tajpej, Kolumbija, Kuba, Ekvador,
        Kitajski Hongkong, Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Filipini, Švica, Urugvaj in Združene države Amerike)
        predložilo svoje zahteve.
     3. Po predložitvi uradnega obvestila iz dokumenta S/SECRET/9 in v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS
        je štirinajst članic WTO (Argentina, Avstralija, Brazilija, Kanada, Kitajska, Kolumbija, Ekvador, Kitajski Hongkong,
        Indija, Japonska, Koreja, Nova Zelandija, Urugvaj in Združene države Amerike) predložilo svoje zahteve.
     4. Švica je predložila zahtevo o interesu v skladu s točko a drugega odstavka XXI. člena GATS (S/L/162) v zvezi s
        S/SECRET/8. V zvezi s S/SECRET/9 niso predložili nobene zahteve. Na podlagi točke a drugega odstavka XXI. člena
        GATS sta se ES in Švica začela pogajati o S/SECRET/8.
     5. Glede na postopek, ki se je začel z uradnim obvestilom iz dokumenta S/SECRET/8, je bilo začetno obdobje pogajanj,
        ki se je končalo 26. oktobra 2004, petkrat podaljšano (po dogovoru) (do 26. aprila 2005, do 27. februarja 2006, do
        1. junija 2006, do 1. julija in do 17. julija 2006).
     6. Med pogajanji sta se ES in Švica dogovorila o kompenzacijah, ki se nanašajo na umike in spremembe, vsebovane v
        dokumentu S/SECRET/8. Za namene točke a drugega odstavka XXI. člena GATS pismo in poročilo s prilogama I in II
        sestavljata sporazum med ES in Švico glede S/SECRET/8 (2). Sporazum ne spreminja list izjem ES in držav članic k II.
        členu. Sporazum ne vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic v skladu z VIII. členom GATS.
     7. Glede na to so predlagane spremembe v navedenih uradnih obvestilih in dogovorjene kompenzacije vključene v
        osnutek ES prečiščene liste obvez GATS, ki je nastala z združitvijo obstoječih list obvez ES in držav članic in
        vključitvijo sprememb ali umikov, ki jih je ES navedel v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, in kompenzacij,
        dogovorjenih med ES in Švico.
     8. ES v skladu s postopki iz dvajsetega do dvaindvajsetega odstavka S/L/80 pošlje sekretariatu osnutek prečiščene liste, da
        ga zaradi potrditve do 14. septembra 2006 razpošlje, če so vse prizadete članice podpisale sporazum ali če je obdobje
        iz sedmega odstavka S/L/80 poteklo in ni bila zahtevana arbitraža. Izidi pogajanj začnejo veljati po končanih
        postopkih potrditve z dnem, ki ga določi ES po svojih dokončanih notranjih postopkih odobritve, ki si jih ES
        prizadeva čim bolj pospešiti. Spremembe in umiki, predlagani v dokumentih S/SECRET/8 in S/SECRET/9, ne začnejo
        veljati, dokler ne začnejo veljati vse kompenzacije iz priloge II.

     (2) Tega sporazuma se ne sme razlagati, kot da posega v izid ločenih pogovorov v okviru STO v zvezi s klasifikacijo telekomunikacijskih
         storitev (osnovne telekomunikacije in storitve z dodano vrednostjo).
 ---pagebreak--- L 87/128           SL                                  Uradni list Evropske unije                                               28.3.2019

                                                               PRILOGA I

     A) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/8:
     Horizontalne obveze
     • Zapis o dostopu na trg (9. stran): "V vseh državah članicah ES so lahko storitve, ki se obravnavajo kot storitve javnih
       služb na državni ali lokalni ravni predmet javnih monopolov ali izključnih pravic, ki se dodeljujejo zasebnim subjek­
       tom." Ta zapis ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske,
       Malte, Avstrije, Poljske, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske. Ta omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

     • Omejitve nacionalne obravnave za podružnice, agencije in predstavništva v obliki ponudbe 3 (9. in 10. stran). Ta zapis
       ni bil vključen na listo specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Slovenije in Slovaške. Ta
       omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

     • Omejitve nacionalne obravnave hčerinskih družb v obliki ponudbe 3 (10. stran). Ta zapis ni bil vključen na listo
       specifičnih obvez Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške. Ta
       omejitev se zdaj nanaša na vse države članice.

     • Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 3 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike,
       Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Malte, Avstrije, Slovenije, Slovaške, Finske in Švedske je vsebovala le del omejitev glede
       subvencij v obliki ponudbe 3 z liste ES in držav članic. Te omejitve so zdaj razširjene na vse države članice.

     • Omejitve nacionalne obravnave subvencij v obliki ponudbe 4 (13. stran). Lista specifičnih obvez Češke republike,
       Estonije, Cipra, Latvije, Madžarske, Malte in Slovaške ni vsebovala omejitve glede subvencij v obliki ponudbe 4 z liste
       ES in držav članic. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

     • Obveze Cipra glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4. Te obveze se umaknejo.

     • Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – gibanje znotraj družb (GZD) (26. stran). Lista specifičnih obvez Češke
       republike, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske in Slovaške ni vsebovala omejitve, da mora prejemnik dejansko opravljati
       podobne storitve na ozemlju te države članice Skupnosti. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice.

     • Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – ponudniki storitev (30. stran). Lista
       specifičnih obvez Poljske ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti. Ta
       omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

     • Zapis glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) – vzpostavitev tržne prisotnosti (30. stran).
       Lista specifičnih obvez Litve ni vsebovala omejitve, da ti predstavniki ne bodo opravljali prodaje neposredno javnosti ali
       zagotavljali storitev. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

     • Obveze Litve glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – poslovni obiskovalci (PO) (32. stran). Te obveze se delno
       umaknejo.

     • Obveze Latvije glede dostopa na trg v obliki ponudbe 4 – pogodbeni ponudniki storitev (PPS) (33. stran). Lista
       specifičnih obvez Latvije ni vsebovala omejitve, da začasen vstop in bivanje v tej državi članici ne smeta biti daljša
       od treh mesecev v vsakem dvanajstmesečnem obdobju. Ta omejitev je zdaj razširjena na to državo članico.

     Obveze po sektorjih
     • Storitve izposojanja/lizinga brez upravljavcev – v zvezi z zrakoplovi (95. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki
       ponudbe 2 se razširi na Estonijo, Litvo, Madžarsko, Avstrijo, Slovenijo, Finsko in Švedsko, omejitev dostopa na trg v
       obliki ponudbe 4 pa se razširi na Estonijo, Madžarsko in Avstrijo.

     • Storitve, povezane s proizvodnjo (109. in 110. stran). Obveze, vključene na listo Latvije, Litve in Avstrije, se umaknejo.
 ---pagebreak--- 28.3.2019           SL                                 Uradni list Evropske unije                                                L 87/129

     • Izobraževalne storitve (156. stran): omejitev na "samo zasebno financirane storitve". Ta omejitev ni bila vključena na
       listo Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Avstrije, Slovenije (ni bila vključena le glede storitev izobraževanja odraslih) in
       Slovaške. Ta omejitev je zdaj razširjena na te države članice. Za Slovenijo se to nanaša le na storitve izobraževanja
       odraslih.
     • Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovalništva) (193., 213. in 217. stran). Omejitve dostopa na trg, ki
       navajajo, da "je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje za izvajanje dejavnosti upravljanja vzajemnih
       skladov in investicijskih družb" in da so "samo družbe s sedežem v Skupnosti lahko skrbniki premoženja v investicij­
       skih skladih", v oblikah ponudbe 1 in 3 niso bile vključene na listo Češke republike v zvezi z obliko ponudbe 3,
       Estonije (ne v obliki ponudbe 1 ne v obliki ponudbe 3), Latvije v zvezi z obliko ponudbe 3, Litve v zvezi z obliko
       ponudbe 1, Madžarske v zvezi z obliko ponudbe 3 in Slovaške v zvezi z obliko ponudbe 3. Te omejitve so zdaj
       razširjene na te države članice.
     • Vesoljski prevoz. Obveza, vključena na listo Avstrije, se umakne.
     • Zračni prevoz – izposojanje zrakoplovov s posadko (246. stran). Za Poljsko se uvedeta dve omejitvi dostopa na trg
       (ena v oblikah ponudbe 1 in 2 in druga v obliki ponudbe 3).
     • Zračni prevoz – prodaja in trženje (247. in 248. stran). Lista specifičnih obvez Estonije ni vključevala omejitve
       nacionalne obravnave distribucije storitev zračnega prevoza z računalniškim rezervacijskim sistemom, ki jo zagotavlja
       matični prevoznik računalniškega rezervacijskega sistema.
     • Zračni prevoz – računalniški rezervacijski sistem (248. stran). Lista specifičnih obvez Madžarske ni vsebovala omejitve
       nacionalne obravnave obveznosti matičnega ali sodelujočega prevoznika glede na računalniški rezervacijski sistem, ki ga
       nadzira zračni prevoznik iz ene ali več tretjih držav.
     • Pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza – storitve pretovarjanja (259. stran). Omejitev dostopa na trg v obliki
       ponudbe 3 je bila uvedena za Estonijo, Latvijo in Litvo.
     B) Spremembe iz dokumenta S/SECRET/9:
     Horizontalne obveze
     • Obveze Cipra in Malte v obliki ponudbe 4 glede nacionalne obravnave (25., 29. in 32. stran S/SECRET/8). Te obveze se
       umaknejo.
     Obveze po sektorjih
     • Računalniške in sorodne storitve – a) svetovalne storitve, povezane z namestitvijo računalniške strojne opreme (CPC 841)
       (82. stran) – b) storitve uporabe programske opreme (CPC 842) (83. stran) – c) storitve obdelave podatkov (CPC 843) (85.
       stran) – d) storitve, povezane s podatkovnimi zbirkami (CPC 844) (86. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO
       in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.
     • Raziskovalne in razvojne storitve – b) raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC
       852) (89. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.
     • Zavarovalniške in sorodne storitve – i) neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem): a) življenjsko in b)
       neživljenjsko (211. in 212. stran). Obveze Cipra v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave
       se umaknejo.
     • Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja) – x) e) prenosljivi vrednostni papirji (223. stran). Obveze Cipra v
       obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.
     • Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane (CPC 641, 642 in 643) (232. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4
       (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.
     • Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj (CPC 7471) (233. in 234. stran). Obveze Malte v obliki ponudbe
       4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.
     • Storitve pomorskega prevoza – razen kabotaže – a) prevoz potnikov (CPC 7211), b) prevoz tovora (CPC 7212) (242.
       stran). Obveze Malte v obliki ponudbe 4 (GZD, PO in PPS) glede nacionalne obravnave se umaknejo.
 ---pagebreak--- L 87/130          SL                               Uradni list Evropske unije                                          28.3.2019

                                                          PRILOGA II

                                                      KOMPENZACIJA ES

     • Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede javnih služb

       — opomba pod črto, ki navaja, da se ta omejitev ne nanaša na telekomunikacijske in računalniške ter sorodne storitve

     • Oblika ponudbe 3 horizontalne omejitve glede naložb

       — ukinitev omejitve nacionalne obravnave za AT v obliki ponudbe 3 za podružnice tujih delniških družb (Aktien­
         gesellschaften) in družb z omejeno odgovornostjo (Gesellschaften mit beschränkter Haftung)

     • Oblika ponudbe 4 za premeščence znotraj družb in poslovne obiskovalce

       — obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v horizontalnem delu in sektorskem delu v
         sektorjih, v katerih sta CY in MT prevzela obveze v obliki ponudbe 3

     • Storitve samostojnih poklicev – inženirske storitve (CPC 8672)

       — obveze CY in MT glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2

       — obveze CY, CZ, MT in SK glede dostopa na trg v obliki ponudbe 3

       — obveze CY in MT glede nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

       — ukinitev omejitve dostopa na trg za PT v obliki ponudbe 3

     • Storitve samostojnih poklicev – povezane inženirske storitve (CPC 8673)

       — ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 4/PPS za UK

       — obveze SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

     • Storitve samostojnih poklicev – storitve urbanističnega načrtovanja in storitve krajinske arhitekture (CPC 8674)

       — obveze CY, CZ, MT, PL, SI in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 3

       — obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za storitve krajinske arhitekture v obliki ponudbe 2

     • Računalniške in sorodne storitve

       — doda se pojasnjevalna opomba pod črto

       — obveze HU glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1, 2 in 3 za CPC 845 in 849

       — izboljšani pogoji za PPS/oblika ponudbe 4 za SE za računalniške in sorodne storitve v horizontalnem delu in nove
         obveze SE za PPS/oblika ponudbe 4 za CPC 845 in 849

     • Oglaševanje (CPC 871)

       — obveze CY, MT in PL glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 1

     • Telekomunikacijske storitve

       — nove in izboljšane obveze celotnega ES, kot so ponujene v popravljeni ponudbi razvojnega programa iz Dohe

       — pojasnilo FI, da tri horizontalne omejitve v obliki ponudbe 3 za pravne osebe glede dostopa na trg, hčerinske
         družbe, podružnice, agencije in predstavništva glede nacionalne obravnave ter naložbe glede dostopa na trg ne
         veljajo za telekomunikacijske storitve
 ---pagebreak--- 28.3.2019               SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 87/131

          — pojasnjevalna opomba pod črto, da so tu vključeni podsektorji od 2. C. h do 2. C. m z liste sektorske razvrstitve
            storitev, vsebovane v MTN/GNS/W/120 (storitve z dodano vrednostjo), in podsektorji od 2. C. a do 2. C. g z liste.
            Podsektor 2. C. o z liste je tudi vključen, če spada v to opredelitev. Na tej listi je podsektor 2. C. n (spletne
            informacije in/ali obdelava podatkov) naveden v obvezah 1. B (računalniške in sorodne storitve)

     • Finančne storitve (zavarovalniške storitve)

          — ukinitev dela omejitev dostopa na trg za SK v obliki ponudbe 3

     • Finančne storitve (bančništvo)

          — FI: sprememba zahtev za stalno prebivališče v obliki ponudbe 3 ("Vsaj eden od ustanoviteljev, članov upravnega
            odbora, nadzornega sveta in direktor morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti …" namesto "Vsaj
            polovica ustanoviteljev, članov upravnega odbora, nadzornega sveta in delegatov, direktor, prokurist in oseba,
            pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, morajo imeti stalno prebivališče v Evropski skupnosti ...")

     • Hoteli, restavracije ter priprava in dostava hrane

          — novo (manj omejevalno) besedilo za IT-test ekonomskih potreb v obliki ponudbe 3 za bare, kavarne in restavracije
            vključno z obvezo o nediskriminacijski naravi

     • Storitve turističnih agencij in organizatorjev potovanj

          — ukinitev testa ekonomskih potreb, uporabljenega v obliki ponudbe 3 za CZ

     • Frizerske storitve

          — obveze CZ, FI, HU in SK glede dostopa na trg in nacionalne obravnave v obliki ponudbe 2 in 3

     Za države članice so uporabljene te krajšave:

     AT       Avstrija

     BE       Belgija

     CY       Ciper

     CZ       Češka

     DE       Nemčija

     DK       Danska

     EE       Estonija

     EL       Grčija

     ES       Španija

     FI       Finska

     FR       Francija

     HU       Madžarska

     IE       Irska

     IT       Italija

     LT       Litva

     LU       Luksemburg

     LV       Latvija

     MT       Malta
 ---pagebreak--- L 87/132         SL              Uradni list Evropske unije   28.3.2019

     NL    Nizozemska
     PL    Poljska
     PT    Portugalska
     SE    Švedska
     SI    Slovenija
     SK    Slovaška
     UK    Združeno kraljestvo