CELEX: 51983PC0102
Language: da
Date: 1983-03-10 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse og meddeielse om midlertidig anvendelse af Den internationale Overenskomst om Jute og Jutevarer af 1982 (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 102
Vol. 1983/0032
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                      KOM(83) 102 e n d e l i g udg.
                                                                      B r u x e l l e s , den 10. marts 1983
                         HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE
           om u n d e r t e g n e l s e og    meddeielse  om m i d l e r t i d i g anvendelse af
           Den i n t e r n a t i o n a l e Overenskomst om J u t e og J u t e v a r e r af 1982
                            ( f o r e l a g t Rådet a f Kommissionen)
 KOM(83) 102 e n d e l i g udg.
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
  1.    Forhandlingerne om Den internationale Overenskomst om Jute og Jutevarer
  af 1982 afsluttedes den 1. oktober 1982. Disse forhandlinger blev ført
  inden f o r ranmierne af UNCTAD* s integrerede råvareprogram. Le vigtigste
  elementer i den nye overenskomst indbefatter oprettelsen af en International
  JuteorganiBation med et Internationalt Juteråd som det styrende organ;
 sidstnævnte skal foreslå, godkende og søge at tilvejebringe midler t i l
  finansiering af projekter, der omfatter forskning, udvikling, salgsfremmende
 foranstaltninger og nedbringelse af omkostningerne med henblik på at øge
 konkurrencedygtigheden f o r jute og jutevarer. Der v i l også fortsat b l i v e
 taget hensyn t i l spørgsmålet om s t a b i l i s e r i n g .
 2.    Forhandlingerne om overenskomsten blev ført af Fællesskabet og medlems-
 staterne i overensstemmelse med en fælles h o l d n i n g ^ , der var opnået enighed
 om i Rådet. I forbindelse med den faktiske udvikling i de forhandlinger, der
 førte t i l denne overenskomst, godkendte Fællesskabet og medlemsstaterne
 overenskomstens mål og indhold på en måde, der e r i overensstemmelse med
 denne fælles holdning.
 3.   Overenskomsten er åben f o r undertegnelse f r a den 3. januar t i l den 30.
 juni 1983. Kommissionen foreslår, at både Fællesskabet og medlemsstaterne
undertegner overenskomsten på et t i d l i g t tidspunkt.
 4.   I betragtning af den t i d , der formentlig v i l hengå, inden visse medlems-
stater kan a f s l u t t e de nødvendige procedurer, foreslår Kommissionen endvidere,
at Fællesskabet og medlemsstaterne erklærer s i g rede t i l at anvende overens-
komsten midlertidigt f r a dennes ikrafttræden. Det skal bemærkes, at Fælles-
skabet og medlemsstaterne råder over mere end 16$, e l l e r en fjerdedel, af
den handel på importsiden, som e r påkrævet f o r at overenskomsten kan træde
i k r a f t . Det er derfor a f væsentlig p o l i t i s k betydning f o r Fællesskabet, at
det inden den 30. juni 1983 giver meddelelse om midlertidig anvendelse.
1) Se Rådets dokument 12098, Proba 76, af 8.12.1980
 ---pagebreak---                                  - 2 -
5.  Når de t i medlemsstater har indgået overenskomsten, v i l Kommissionen
foreslå, at Fællesskabet også indgår den. På disse betingelser h e n s t i l l e r
Kommissionen, at Rådet vedtager den afgørelse, der er knyttet som b i l a g
hertil.
 ---pagebreak---                  HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅBETS AFGØRELSE
 om undertegnelse og meddelelse om midlertidig anvendelse af Den
 internationale Overenskomst om Jute og Jutevarer af 1982
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 under henvisning t i l traktaten om oprettelse a f Det europæiske økonomiske
 Fællesskab, særlig a r t i k e l 113»
under henvisning t i l h e n s t i l l i n g f r a Kommissionen, og
ud f r a følgende betragtningert
Den internationale Overenskomst om Jute og Jutevarer af 1932                er åben f o r
undertegnelse i n d t i l den 30» juni 1983$           overenskomsten      er et i n s t r u -
ment t i l gennemførelse af projekter, der omfatter forskning, udvikling,
salgsfremmende foranstaltninger og nedbringelse af omkostningerne f o r så
vidt angår jute og jutevarer, t i l indsamling af oplysninger og t i l behand-
l i n g af vigtige spørgsmål, såsom s t a b i l i s e r i n g samt konkurrencen mellem
jute, syntetiske varer og andre subBtitutionsvarer, med det sigte at f o r -
bedre de strukturelle forhold på det internationale jutemarked, at fremme
jute og jutevarers konkurrencedygtighed og at udvide produktionen af og
handelen med disse varer) Fællesskabets anvendelse af                 overenskomsten
v i l bidrage t i l gennemførelsen af den f a l l e s handelspolitik;
Fællesskabet bør derfor undertegne               overenskomsten    . og meddele De forenede
Nationers generalsekretær, at det agter at anvende overenskomsten m i d l e r t i -
digt, med forbehold af dens senere godkendelse -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE i
 ---pagebreak---                                             - 2 -
                                          Artikel 1
 Fællesskabet v i l senest den 30.         juni 1983 undertegne Den        internationale
 Overenskomst om Jute og Jutevarer af 1982           i overensstemmelse med dennes
 a r t i k e l 37 og v i l i henhold t i l overenskomstens a r t i k e l 39 meddele De
 forenede Nationers generalsekretær, at det v i l anvende overenskomsten
midlertidigt som importerende medlem, når den træder i kraft i henhold
t i l a r t i k e l 40.
                                          Artikel 2
Formanden f o r Rådet bemyndiges t i l at udpege den person, der er beføjet
t i l at undertegne overenskomsten og t i l at deponere meddelelsen om mid-
l e r t i d i g anvendelse af overenskomsten.
Teksten t i l meddelelsen om midlertidig anvendelse og t i l overenskomsten er
knyttet som b i l a g t i l denne afgørelse-
Udfærdiget i Bruxelles,          den                                    På Rådets vegne
                                                                           Formand
 ---pagebreak---                                          BILAG
 Meddelelse om midlertidig anvendelse af Den internationale Overenskomst
                                om Jute og Jutevarer af 1982
 I overensstemmelse med a r t i k e l 39 i Den internationale Overenskomst om
Jute og Jutevarer af 1982           meddeler Rådet f o r De europæiske Fællesskaber
herved De forenede Nationers generalsekretær, der er depositar f o r over-
enskomsten, at det har t i l hensigt at iværksætte den i n s t i t u t i o n e l l e
procedure, der er nødvendig f o r godkendelsen af denne overenskomst, og
at Fællesskabet som importerende medlem v i l anvende overenskomsten mid-
l e r t i d i g t , når den træder i kraft i overensstemmelse med a r t i k e l 4 0 ·
 ---pagebreak--- DE FORENEDE NATIONERS KONFERENCE
OM HANDEL OG UDVIKLING
          DEN INTERNATIONALE OVERENSKOMST OM JUTE OG JUTEVARER
                             AF 1982
 ---pagebreak--- Side i i
                                           INDHOLDSFORTEGNELSE
                                                                                                         side
      Præambel                                                                                             iv
 KAPITEL I ;          FORMÅL                                                                                 1
      Artikel      1     Formål                                                                             1
 KAPITEL I I :       DEFINITIONER                                                                           2
      Artikel      2     Definitioner                                                                       2
 KAPITEL I I I : ORGANISATION OG                     ADMINISTRATION                                         k
      Artikel      3     Den i n t e r n a t i o n a l e J u t e o r g a n i s a t i o n s   oprettelse,
                         hovedsæde og s t r u k t u r ,                                                     k
      Artikel      k     Medlemskab a f O r g a n i s a t i o n e n                                         k
      Artikel     5      Medlemskab f o r m e l l e m s t a t s l i g e          organisationer             k
 KAPITEL IV:         DET     INTERNATIONALE JUTERÅD                                                         5
      Artikel     6     Det i n t e r n a t i o n a l e J u t e r å d s      sammensætning                  5
     Artikel      7     R å d e t s beføjelser og               funktioner                                  5
     Artikel      8     R å d e t s formand og næstformand                                                  5
     Artikel      9     Rådssamlinger                                                                       6
     Artikel      10    Stemmefordeling .                                                                   6
     Artikel     11     Rådets         afstemningsprocedure                                                 7
     Artikel     12     Rådets b e s l u t n i n g e r       og     henstillinger                           7
     Artikel     13     Beslutningedygtighed                   i Rådet                                      8
     Artikel     1*+    Samarbejde med                andre o r g a n i s a t i o n e r                    8
     Artikel    15      Adgang f o r observatører                                                          8
     Artikel    16      E k s e k u t i v d i r e k t ø r og    personale                                  9
KAPITEL V:          PRIVILEGIER OG                IMMUNITETER                                             10
     Artikel    17 P r i v i l e g i e r        og i m m u n i t e t e r                                  10
KAPITEL V I :       FINANSIELLE FORHOLD                                                                   11
     Artikel    18      Regnskaber                                                                       11
    Artikel     19      Betalingsform                                                                    11
    Artikel     20     Revision           og o f f e n t l i g g ø r e l s e a f r e g n s k a b e r     11
    Artikel     21     Administrationskontoen                      .                                     11
    Artikel     22     Den     særlige k o n t o .                                                       13
KAPITEL V I I : ORGANISATIONENS VIRKSOMHED                                                               15
    Artikel    23       Projekter                                                                        15
    Artikel    2 k Forskning               og u a v i K x m g ,                                          16
    Artikel    25      Salgsfremmende                 foranstaltninger                                   16
    Artikel    26      Nedbringelse              af produktionsomkostningerne                            16
    Artikel    27      Kriterier           f o r godkendelse a f p r o j e k t e r                       16
    Artikel    28      P rojektkomiteen                                                                  17
 ---pagebreak---                                                                                                Side i i i
                          INDHOLDSFORTEGNELSE                    (fortsat)
                                                                                                                side
KAPITEL V I I I : FORHOLDET           T I L DEN FÆLLES RAVAREFOND                                                l8
    Artikel     29  Forholdet           t i l Den fælles Råvarefond                                               18
KAPITEL I X :      BEHANDLING           AF VIGTIGE SPØRGSMÅL                 VEDRØRENDE
                   JUTE OG JUTEVARER                                                                              19
    Artikel     30  S t a b i l i s e r i n g , k o n k u r r e n c e med s y n t e t i s k e v a r e r
                    samt a n d r e spørgsmål                                                                     19
KAPITEL X:         STATISTIK,           UNDERSØGELSER OG OPLYSNINGER                                              20
    Artikel     31  Statistik,            undersøgelser             og o p l y s n i n g e r                      20
    Artikel     32  Å r s b e r e t n i n g og b e r e t n i n g      om undersøgelser
                    og    vurderinger                                                                             20
KAPITEL X I :      ANDRE BESTEMMELSER                                                                             2]
    Artikel     33  Klager        og t v i s t e r                                                                2]
    Artikel     3k  Medlemmernes a l m i n d e l i g e              forpligtelser                                 2]
    Artikel     35  Fritagelse             for forpligtelser                                                     21
    Artikel     36  P r æ f e r e n c e - og h j æ l p e f o r a n s t a l t n i n g e r                         21
KAPITEL X I I :    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER                                                                       22
    Artikel     37  Undertegnelse,              r a t i f i k a t i o n , accept       og g o d k e n d e l s e   22
    Artikel     38  Depositar                                                                                     22
    Artikel     39  Meddelelse            om m i d l e r t i d i g    anvendelse                                  22
    Artikel     kO I k r a f t t r æ d e n                                                                        22
    Artikel     k l Tiltrædelse                                                                                   23
    Artikel     k2 Ændringer                                                                                      2k
    Artikel     kj> Udtræden                                                                                    ?-k
    Artikel     kk U d e l u k k e l s e                                                                          25
    Artikel     k$ A f r e g n i n g med u d t r æ d e n d e e l l e r u d e l u k k e d e medlemmer
                    e l l e r med medlemmer, d e r i k k e kan godkende en ændring                               25
    Artikel     k6  Gyldighedsperiode,                  forlængelse og ophør                                      25
    Artikel     47  Forbehold                                                                                     26
BILAG
    Bilag   A       De e n k e l t e e k s p o r t l a n d e s a n d e l e a f den samlede
                    n e t t o e k s p o r t a f j u t e og j u t e v a r e r f r a l a n d e , der
                    har d e l t a g e t i De f o r e n e d e N a t i o n e r s K o n f e r e n c e om
                    J u t e og J u t e v a r e r 1 9 8 l , f a s t s a t med h e n b l i k på
                    a r t i k e l kO
    Bilag   B       De e n k e l t e i m p o r t l a n d e s og i m p o r t e r e n d e       landegruppers
                    a n d e l e a f den samlede n e t t o i m p o r t a f j u t e og j u t e v a r e r
                    f r a l a n d e , d e r h a r d e l t a g e t i De f o r e n e d e           Nationers
                    K o n f e r e n c e om J u t e og J u t e v a r e r 1 9 8 l , f a s t s a t med
                    h e n b l i k på a r t i k e l kO
 ---pagebreak---    Side i v
                                               PRÆAMBEL
   PAKTERNE I DENNE OVERENSKOMST,
   SOM HENVISER T I L erklæringen og h a n d l i n g s p r o g r a m m e t vedrørende                          opret-
   telse       a f en ny økonomisk v e r d e n s o r d e n ,
   SOM HENVISER T I L r e s o l u t i o n        93     ( I V ) og I2k       (V) om d e t i n t e g r e r e d e
  råvareprogram,           der b l e v vedtaget            a f De f o r e n e d e N a t i o n e r s K o n f e r e n c e
  om H a n d e l og U d v i k l i n g     på h e n h o l d s v i s f j e r d e  og femte      samling,
  SOM ENDVIDERE HENVISER T I L h a n d l i n g s p r o g r a m m e t f o r
  1980'erne t i l        fordel       f o r de m i n d s t u d v i k l e d e l a n d e ,  særlig s t k .         82,
  SOM ERKENDER         b e t y d n i n g e n a f j u t e og j u t e v a r e r    f o r mange e k s p o r t e r e n d e
  udviklingslandes            ø k o n o m i , og
  SOM ER AF DEN OPFATTELSE, a t e t nært                          internationalt         s a m a r b e j d e ora
 løsningen a f problemerne                    omkring                    . denne r å v a r e     v i l fremme de e k s -
p o r t e r e n d e lamde> økonomiske u d v i k l i n g           og s t y r k e d e t økonomiske s a m a r b e j -
 de mellem e k s p o r t e r e n d e og i m p o r t e r e n d e l a n d e ,
 ER BLEVET ENIGE OM               FØLGENDE:
 ---pagebreak---                                                - 1 -
                                      KAPITEL I - FORMÅL
                                           Artikel         1
                                             Formål
1.       Den i n t e r n a t i o n a l e Overenskomst                om J u t e     og J u t e v a r e r   af      1982
(herefter           benævnt      "denne o v e r e n s k o m s t " ) h a r t i l f o r d e l            f o r både
eksporterende            og i m p o r t e r e n d e medlemmer              og med h e n b l i k        på a t r e a l i -
s e r e de r e l e v a n t e d e l e a f den m å l s æ t n i n g , d e r b l e v v e d t a g e t                a f De
forenede           Nationers      K o n f e r e n c e om H a n d e l og U d v i k l i n g i r e s o l u t i o n
93    ( I V ) og 12^       (V) om d e t i n t e g r e r e d e råvareprogram,                       samt     under
h e n s y n t a g e n t i l r e s o l u t i o n 98      (IV)^ følgende             formål:
          a) a t f o r b e d r e     de s t r u k t u r e l l e    b e t i n g e l s e r på j u t e m a r k e d e t ;
          b) a t fremme k o n k u r r e n c e d y g t i g h e d e n           f o r j u t e og j u t e v a r e r ;
          c) a t b e v a r e og u d v i d e         eksisterende              markeder       og a t oparbejd«
                nye markeder           f o r j u t e og j u t e v a r e r ;
          d) a t u d v i k l e p r o d u k t i o n e n      a f j u t e og j u t e v a r e r b l . a . med           henblik
                på a t f o r b e d r e    k v a l i t e t e n heraf         t i lfordel        f o r i m p o r t e r e n d e og
                eksporterende            medlemmer;
          e) a t u d v i k l e p r o d u k t i o n ,      eksport         og iraport a f i u t e og j u t e v a r e r
                 i   mængdemæssig          henseende          med h e n b l i k       på. g l o b a l t   at    tilfredsstille
                  efterspørgslen                   og s i k r e      forsyningerne.
 2;          De i s t k . 1 nævnte             formål bør n a v n l i g o p f y l d e s             gennem:
           a) p r o j e k t e r , d e r o m f a t t e r      f o r s k n i n g og u d v i k l i n g , salgsfremmende
                  foranstaltninger             og. s i g t e r     på n e d b r i n g e l s e   a f omkostningerne;
           b) i n d s a m l i n g   og u d b r e d e l s e     af      oplysninger          om j u t e og j u t e v a r e r ;
           c) u n d e r s ø g e l s e a f v i g t i g e      s p ø r g s m å l , d e r vedrører           j u t e og j u t e -
                   varer,    såsom s t a b i l i s e r i n g       af priser          og f o r s y n i n g e r og k o n k u r -
                   rencen   med s y n t e t i s k e v a r e r        og a n d r e s u b s t i t u t i o n s v a r e r .
 ---pagebreak---                                                                   2
                                           KAPITEL I I - DEFINITIONER
                                                        Artikel          2
                                                     Definitioner
        I   denne o v e r e n s k o m s t forstås v e d :
        1)    "J[ute": r å j u t e , k e n a f og a n d r e beslægtede                         fibre,       h e r u n d e r Urena
L o b a t a , A b u t i l o n A v i c e n n a e og Cephalonema                     Polyandrum^
        2) " J u t e v a r e r " : v a r e r ,     fremstillet             udelukkende e l l e r              næsten u d e l u k k e n d e
af    jute,       eller       v a r e r , h v i s største b e s t a n d d e l målt i v a g t e r j u t e ^
        3)    "Medlem": en r e g e r i n g             eller       en m e l l e m s t a t s l i g o r g a n i s a t i o n som        om-
handlet         i artikel           5»   d«r h a r erklæret                s i g indforstået              med     midlertidigt
eller       endeligt          a t være bundet a f denne o v e r e n s k o m s t ,
        k)    " B k s p o r t e r e n d e medlem": e t medlem, h v i s                       e k s p o r t a f j u t e og j u t e v a r e r
er    større end d e t s i m p o r t a f j u t e og j u t e v a r e r ,                        og som har erklæret a t være
et ' e k s p o r t e r e n d e medlem^
        5) " I m p o r t e r e n d e medlem": e t medlem, h v i s i m p o r t                            a f j u t e og j u t e v a r e r
er    større end d e t s e k s p o r t a f j u t e og j u t e v a r e r ,                        og som h a r erklæret a t være
et    i m p o r t e r e n d e medlem«
        6)    " O r g a n i s a t i o n " den i h e n h o l d t i l a r t i k e l             3 oprettede             Internationale
Juteorganisation«
        7)    "Råd": d e t i h e n h o l d t i l a r t i k e l                 6 oprettede Internationale                         Juteråd.
        8) " K v a l i f i c e r e t     flertal":          et f l e r t a l ,       hvortil         d e r kræves mindst t o
t r e d j e d e l e a f de t i l s t e d e v æ r e n d e        og stemmeafgivende                     e k s p o r t e r e n d e medlemmers
stemmer og m i n d s t t o t r e d j e d e l e a f de tilstedeværende                                      og stemmeafgivende
i m p o r t e r e n d e medlemmers stemmer, o p t a l t                        hver f o r s i g , f o r u d s a t a t d i s s e            stem-
mer e r a f g i v e t         a f et                     ^ t i 1 s t e d e v æ r e n d e og Mia3rewéP*-og"ar
                                          f l e r t a l aT^5v<ftS:ft8MggSna8                      stemmeafgivende m i n d s t f i r e
tilstedeværende                 og s t e m m e a f g i v e n d e      i m p o r t e r e n d e medlemmer.
        9)    "Simpelt          fordelt        flertal":           et f l e r t a l ,      hvortil         d e r kræves mere end
h a l v d e l e n a f de t i l s t e d e v æ r e n d e        og stemmeafgivende                     e k s p o r t e r e n d e medlemmers
samlede stemmer og mere end h a l v d e l e n a f de tilstedeværende                                                  og s t e m m e a f g i v e n -
de i m p o r t e r e n d e medlemmers samlede stemmer, o p t a l t                                   h v e r f o r s i g . De      eksporte-
r e n d e medlemmers stemmer s k a l være a f g i v e t                              af et f l e r t a l        a f de tilstedevæ-
r e n d e og s t e m m e a f g i v e n d e       e k s p o r t e r e n d e medlemmer.
      10)     " R e g n s k a b s å r " : p e r i o d e n f r a den 1.             juli      t i l og med den 30.                juni.
  11)     " J u t e å r " : p e r i o d e n f r a den 1.              juli      t i l og med den 30.                 juni.
 ---pagebreak---                                                       - 3 -
12) "Eksport a f j u t e " e l l e r         "eksport         af jutevarer":            jute    eller        jutevarer,
    der   f o r l a d e r e t medlems toldområde, og ved " i m p o r t                      af jute"          eller
    "import       af jutevarer",           jute      eller      jutevarer,           som indgår i e t medlems
    toldområde, i d e t d e r dog i d i s s e                 d e f i n i t i o n e r ved toldområde, f o r så
    vidt   angår        e t medlem, d e r o m f a t t e r mere end ét toldområde, s k a l                         for-
    stås d e t pågældende              medlems samlede              toldområde.
13) "Frit    anvendelige valutaer":                   t y s k e mark, f r a n s k e f r a n c s ,        japanske yen,
    pound s t e r l i n g ,        US-dollars         og enhver anden v a l u t a ,             som en kompetent
    international           valutaorganisation                f r a t i d t i l anden måtte b e t e g n e som
    en v a l u t a ,   d e r f i n d e r u d b r e d t a n v e n d e l s e som b e t a l i n g s m i d d e l   for inter-
    nationale        transaktioner,            og som         sædvanligvis                omsættes på de v i g t i g -
    ste valutamarkeder.
                                                                                                                          (
 ---pagebreak---                                                               -   k   -
                            KAPITEL I I I - ORGANISATION OG                            ADMINISTRATION
                                                         Artikel          3
    Den     internationale Juteorganisations oprettelse,                                             hovedsæde og            struktur
    1.             Den      internationale Juteorganisation                                o p r e t t e s h e r v e d med       henblik
    på at      administrere              denne o v e r e n s k o m s t s bestemmelser og overvåge                               dens
    funktion.
   2.              Organisationen udfarer                        s i t a r b e j d e ved hjælp af               Det      internationale
   Juteråd         og P r o j e k t k o m i t e e n , som          e r permanente             o r g a n e r , samt       eksekutivdirek-
    tøren og p e r s o n a l e t . Rådet                 kan t i l       særlige        formål med           kvalificeret             flertal
   nedsætte k o m i t e e r og a r b e j d s g r u p p e r                 med    e t nærmere a n g i v e t           mandat.
   3·             O r g a n i s a t i o n e n s hovedsæde              skal     være      i Dhaka, B a n g l a d e s h .
   k.             O r g a n i s a t i o n e n s hovedsæde              skal a l t i d       være b e l i g g e n d e      på et medlems
   territorium.
                                                        Artikel          k
                                    Medlemskab a f O r g a n i s a t i o n e n
  1.              Der e r t o m e d l e m s k a t e g o r i e r i O r g a n i s a t i o n e n ,              nemlig:
                  a) e k s p o r t e r e n d e medlemmer,                  og
                  b) i m p o r t e r e n d e medlemmer.
  2.              E t medlem kan ændre s i n m e d l e m s k a t e g o r i på sådanne                                 betingelser,
  som. fastsættes a f Rådet*
                                                       Artikel          5
                 Medlemskab f o r m e l l e m s t a t s l i g e                 organisationer
 1.              Enhver h e n v i s n i n g          i denne o v e r e n s k o m s t           til     "regeringer" skal                 for-
 stås som          o m f a t t e n d e Det       europæiske            økonomiske Fællesskab                     og enhver           anden
 mellemstatslig                organisation,               der er a n s v a r l i g          for forhandling,                indgåelse
 og g e n n e m f ø r e l s e      af internationale                   o v e r e n s k o m s t e r , især      råvareoverenskom-
 s t e r . Følgelig            skal      enhver h e n v i s n i n g          i denne o v e r e n s k o m s t t i l u n d e r t e g -
 nelse, r a t i f i k a t i o n ,          accept        eller       g o d k e n d e l s e , m e d d e l e l s e om     midlertidig
 anvendelse e l l e r              tiltrædelse             f o r sådanne m e l l e m s t a t s l i g e           organisationers
 vedkommende forstås som                         o m f a t t e n d e en h e n v i s n i n g       til     disse     mellemstatslige
organisationers undertegnelse, r a t i f i k a t i o n ,                                  accept        eller     g o d k e n d e l s e , med-
delelse         om    midlertidig             anvendelse e l l e r               tiltrædelse.
2.              Ved a f s t e m n i n g om          s p ø r g s m å l , der l i g g e r i n d e n f o r sådanne mellem-
                                                             ( d e r e s stemmeret ved a f g i v e l s e n a f /
statslige           o r g a n i s a t i o n e r s k o m p e t e n c e o m r å d e , udøver               d!sse"Yet a n t a l stemmer
svarende t i l            d e t samlede a n t a l             stemmer, der i h e n h o l d t i l                 artikel         10     til-
kommer d e r e s m e d l e m s s t a t e r . I sådanne tilfælde kan                                      de         mellemstatslige
o r g a n i s a t i o n e r s m e d l e m s s t a t e r i k k e stemme              individuelt.
 ---pagebreak---                                                              - 5 -
                               KAPITEL IV - DET INTERNATIONALE JUTERÅD
                                                    Artikel       6
                         Det    i n t e r n a t i o n a l e Juteråds           sammensætning.
 1.            Organisationens                 højeste myndighed                e r Det i n t e r n a t i o n a l e    Juteråd,
 der består a f a l l e O r g a n i s a t i o n e n s              medlemmer.
 2.             Hvert      medlem r e p r æ s e n t e r e s       i Rådet a f én d e l e g e r e t og kan udpege
 suppleanter            og r å d g i v e r e t i l a t d e l t a g e i R å d e t s          møder.
 3.            En s u p p l e a n t      e r bemyndiget           t i l a t optræde og stemme på den d e l e g e -
 redes     vegne        i dennei fravær             e l l e r under særlige             omstændigheder.
                                                    Artikel       7
                                    R å d e t s beføjelser            og f u n k t i o n e r
 1.            Rådet udøver a l l e sådanne beføjelser                              og v a r e t a g e r   e l l e r drager        om-
 s o r g f o r u d f ø r e l s e n a f a l l e sådanne f u n k t i o n e r , som e r nødvendige                            f o r gen-
nemførelsen a f denne o v e r e n s k o m s t s b e s t e m m e l s e r *
2.             Rådet       vedtager         med k v a l i f i c e r e t     flertal      sådanne r e g l e r         og f o r s k r i f -
ter,     som e r nødvendige                 f o r g e n n e m f ø r e l s e n a f denne o v e r e n s k o m s t s        bestemmel-
ser,     og som e r f o r e n e l i g e           hermed«       h e r u n d e r Rådets       egen f o r r e t n i n g s o r d e n samt
forskrifter             f o r Organisationens                finansielle           forhold      og p e r s o n a l e .     Sådanne
finansielle            regler       og f o r s k r i f t e r    s k a l b l . a . i n d e h o l d e bestemmelser              vedrø-
rende        m o d t a g e l s e og f o r b r u g a f m i d l e r på a d m i n i s t r a t i o n s k o n t o e n og den
særlige k o n t o . Rådet k a n i s i n f o r r e t n i n g s o r d e n fastsætte                          en     procedure,
hvorved        d e t uden a t a f h o l d e møde kan afgøre s p e c i f i k k e                      spørgsmål.
3.             Rådet       fører sådanne p r o t o k o l l e r ,              Bom   e r nødvendige           f o r udøvelsen a f
dets     f u n k t i o n e r i henhold            t i l denne o v e r e n s k o m s t .
                                                   Artikel        8
                                    R å d e t s formand og næstformand
1.            Rådet        vælger       f o r h v e r t juteår en formand og en næstformand,                                  som
i k k e aflønnes a f O r g a n i s a t i o n e n .
2.             Formanden og n æ s t f o r m a n d e n             vælges, den ene b l a n d t               repræsentanterne
for     de e k s p o r t e r e n d e    medlemmer og den anden b l a n d t r e p r æ s e n t a n t e r n e                    f o r de
importerende             medlemmer. D i s s e h v e r v             går på s k i f t h v e r t år mellem                de t o med-
lemskategorier,                idet     d e t t e dog i k k e e r t i l h i n d e r          f o r , a t den ene e l l e r          beg-
ge under særlige omstændigheder                              kan g e n v æ l g e s a f Rådet med              kvalificeret
flertal.
                 tilfælde
3.             I     a f formandens m i d l e r t i d i g e             fravær      indtræder        næstformanden i
dennes s t e d . Såfremt både formanden                           og n æ s t f o r m a n d e n m i d l e r t i d i g t  e r fravæ-
rende,      e l l e r såfremt           en a f dem e l l e r begge e r v a r i g t                fraværende, kan Rådet
                                                                                                          forts.       s i d e 5a...
 ---pagebreak---                                                 - 5a -
besætte p o s t e r n e , m i d l e r t i d i g t eller varigt,  med  repræsentanter            f o r de
eksporterende       medlemmer o g / e l l e r       repræsentanter   f o r de i m p o r t e r e n d e med-
lemmer, således som           f o r h o l d e n e måtte tilsige.
 ---pagebreak---                                                            - 6 -
                                                       Artikel        9
                                                 Rådssamlingcr
  1.              Rådet a f h o l d e r        som h o v e d r e g e l én ordinær s a m l i n g i h v e r h a l v d e l
  af     juteåret.
  2.              Rådet      træder sammen i ekstraordinære                              samlinger,          når d e t træffer
  b e s l u t n i n g herom e l l e r          på begæring a f :
                  a) e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n    i forståelse med                 formanden         f o r Rådet,          eller
                  b) e t f l e r t a l a f e k s p o r t e r e n d e medlemmer e l l e r                   et f l e r t a l a f
                       i m p o r t e r e n d e medlemmer,              eller
                  c)   medlemmer,            d e r råder o v e r m i n d s t 500               stemmer.
 3.               Rådssamlinger              a f h o l d e s i O r g a n i s a t i o n e n s hovedsæde,              medmindre
 Rådet med k v a l i f i c e r e t             f l e r t a l træffer anden bestemmelse.                          H v i s Rådet på
 indbydelse            f r a e t medlem træder                  sammen e t andet s t e d               end i O r g a n i s a t i o n e n s
 hovedsæde, s k a l              d e t pågældende medlem a f h o l d e de y d e r l i g e r e                        u d g i f t e r , der
 er     forbundet          med     i k k e a t h o l d e e t sådant møde i h o v e d s æ d e t .
k.               Mødeindkaldelse                 og d a g s o r d e n f o r d e t pågældende møde udsendes t i l
medlemmerne             a f e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n med m i n d s t 30             dages v a r s e l ,       undtagen i
nødstilfælde, hvor i n d k a l d e l s e                      6kal ske med m i n d s t s y v dages                      varsel.
                                                       Artikel        10
                                                 Stemmefordeling
1.      .        De e k s p o r t e r e n d e medlemmer råder t i l s a m m e n o v e r 1 000                            stemmer og
de i m p o r t e r e n d e medlemmer råder                      t i l s a m m e n o v e r 1 000        stemmer.
2.               De e k s p o r t e r e n d e medlemmers                stemmer        fordeles        s å l e d e s : 150        stemmer
fordeles l i g e l i g t blandt                    alle     e k s p o r t e r e n d e medlemmer med              d e t nærmeste          hele
stemmetal            f o r hvert         medlem;         de r e s t e r e n d e stemmer            fordeles        i forhold t i l
medlemmernes              g e n n e m s n i t l i g e nettoeksportmængde                     a f j u t e og j u t e v a r e r        i de fcrøgå-
ende t r e iuteår, dog således a t i n t e t e k s p o r t e r e n d e medlems samlede a n t a l                                             stem-
                                .450.
mer kan o v e r s t i g e O v e r s k y d e n d e stemmer u d o v e r d e t t e maksimum f o r d e l e s
blandt         alle     e k s p o r t e r e n d e medlemmer,              d e r h v e r h a r mindre end 250                   stemmer,
i    forhoid         t i l deree r e s p e k t i v e          handelsandele.
3.                De i m p o r t e r e n d e medlemmers               stemmer        f o r d e l e s således: h v e r t             importe-
r e n d e medlem           tildeles          f o r l o d s i n d t i l fem stemmer, i d e t                d e t samlede            antal
 forlods          tildelte         stemmer højst m å u d g ø r e 125*                      De r e s t e r e n d e stemmer             fordeles
i     forhold        t i l d e t årlige g e n n e m s n i t a f de pågældende medlemmers                                      respektive
nettoimportmængde                    a f j u t e og j u t e v a r e r         i den p e r i o d e på t r e år, d e r b e g y n -
der       f i r e kalenderår             forud       f o r f o r d e l i n g e n a f stemmer.
                                                                                                                 forts,         side    6a  ..
 ---pagebreak---                                          - 6a -
k.          Rådet  fordeler      stemmerne f o r h v e r t  regnskabsår           i begyndelsen a f
den f a r s t e samling  i d e t pågældende      år i o v e r e n s s t e m m e l s e med denne a r -
tikel.    En sådan f o r d e l i n g e r gældende r e s t e n a f d e t pågældende         år, dog
med forbehold      a f bestemmelserne       i s t k . 5.
 ---pagebreak---                                                            - 7 -
  5.              Når d e r s k e r ændringer                i O r g a n i s a t i o n e n s medlemskab, e l l e r          når
  et    medlems stemmeret                suspenderes e l l e r             g e n e r h v e r v e s i h e n h o l d t i l bestem-
  melserne           i    denne      o v e r e n s k o m s t , o m f o r d e l e r Rådet stemmerne i n d e n f o r
  den e l l e r de berørte m e d l e m s k a t e g o r i e r i o v e r e n s s t e m m e l s e med denne a r t i k e l .
  Rådet træffer b e s l u t n i n g om, f r a h v i l k e n d a t o o m f o r d e l i n g e n a f stemmer s k a l
  være g æ l d e n d e .
  6.             Der må i k k e        forekomme brøkdele a f stemmer.
  7«             Ved a f r u n d i n g t i l den nærmeste h e l e stemme r u n d e s brøkdele                               på
  mindre end 0,5             ned, og brøkdele på 0,5                       og d e r o v e r r u n d e s op.
                                                    Artikel         11
                                        Rådets a f s t e m n i n g s p r o c e d u r e
 1.              Hvert     medlem er b e r e t t i g e t           t i l at a f g i v e det a n t a l            stemmer, d e t
 råder o v e r ,        og kan i k k e d e l e s i n e stemmer. De                       stemmer, e t medlem e r be-
 myndiget          t i l at afgive          i h e n h o l d t i l s t k . 2,           kan dog a f g i v e s        forskelligt
  fra    d e t pågældende medlems egne                         stemmer.
 2.              Ved s k r i f t l i g    m e d d e l e l s e t i l R å d e t s formand k a n e t e k s p o r t e r e n d e
 medlem bemyndige                e t a n d e t e k s p o r t e r e n d e medlem, og e t i m p o r t e r e n d e medlem
 kan bemyndige             e t a n d e t i m p o r t e r e n d e medlem, t i l a t r e p r æ s e n t e r e             sine i n -
 teresser          og t i l a t a f g i v e       sine      stemmer på e t h v i l k e t              som    helst    rådsmøde
 eller       på en h v i l k e n som          helst        rådssamling.
3·               E t medlem, d e r a f e t a n d e t medlem e r bemyndiget                                 t i l at afgive      de
stemmer, som             d e t t e a n d e t medlem råder o v e r i h e n h o l d t i l a r t i k e l                   10,    skal
afgive         sådanne stemmer i o v e r e n s s t e m m e l s e med                    bemyndigelsen.
k.              E t medlem, der u n d l a d e r a t stemme, a n s e s f o r i k k e a t have d e l t a g e t                        i
afstemningen.
                                                    Artikel         12
                                 Rådets b e s l u t n i n g e r        og    henstillinger
1.              Rådet      tilstræber           at vedtage a l l e            beslutninger              og   henstillinger
enstemmigt. E r d e t i k k e m u l i g t                   a t opnå enstemmighed,                    vedtages a l l e      Rådets
beslutninger             og h e n s t i l l i n g e r     med    simpelt         fordelt        flertal,        medmindre d e r
i    h e n h o l d t i l denne        overenskomst kræves k v a l i f i c e r e t                      flertal.
2.              Anvender         e t medlem b e s t e m m e l s e r n e          i artikel          11,    s t k . 2,  og h a r
det      pågældende medlem a f g i v e t                  s i n e stemmer på e t a f R å d e t s møder,                   anses
d e t t e medlem, f o r så v i d t              angår s t k . 1,          f o r a t være          t i l s t e d e og   have
afgivet         sine     stemmer.
3.              Alle     Rådets b e s l u t n i n g e r         og h e n s t i l l i n g e r   skal      være     i overensstem-
melse med           denne      overenskomst.
 ---pagebreak---                                                         - 8 -
                                                      Artikel      13
                                       Beslutningsdygtighed                    i Rådet
   1.          Rådet       e r på s i n e møder b e s l u t n i n g s d y g t i g t ,            når e t f l e r t a l a f
   e k s p o r t e r e n d e medlemmer og e t f l e r t a l a f i m p o r t e r e n d e medlemmer e r t i l
   stede,        forudsat          at disse          medlemmer råder o v e r m i n d s t t o t r e d j e d e l e a f
   det    samlede a n t a l            stemmer i d e r e s r e s p e k t i v e           kategorier.
  2.          E r Rådet h v e r k e n b e s l u t n i n g s d y g t i g t          i h e n h o l d t i l s t k . 1 på den
   for    mødet        fastsatte           dag øller den følgende dag, e r d e t på den t r e d j e
  dag og d e r e f t e r           beslutningsdygtigt,                  når e t f l e r t a l a f e k s p o r t e r e n d e
  medlemmer og e t f l e r t a l                   a f i m p o r t e r e n d e medlemmer          er t i l s t e d e ,      forud-
  sat     at disse          medlemmer råder                 over et f l e r t a l       a f d e t samlede a n t a l             stem-
  mer i d e r e s r e s p e k t i v e            kategorier.
 3·           E t medlem, d e r e r r e p r æ s e n t e r e t               i o v e r e n s s t e m m e l s e med a r t i k e l 11,
 stk.      2, a n s e s f o r a t være                t i l stede.
                                                    Artikel       1^
                              Samarbejde            med a n d r e      organisationer
 1.          Organisationen                 6kal i v i d e s t        m u l i g udstrækning             basere s i n virksom-
 hed på og f u l d t              ud gøre b r u g a f de f a c i l i t e t e r              og s e r v i c e f u n k t i o n e r og
 den s a g k u n d s k a b ,        som o r g a n i s a t i o n e r     som De f o r e n e d e N a t i o n e r s       Levnedsmid-
 del-      og L a n d b r u g s o r g a n i s a t i o n      (FAO), Det i n t e r n a t i o n a l e           Handelscenter
 UNCTAD/GATT              ( I T C ) , De f o r e n e d e N a t i o n e r s O r g a n i s a t i o n        for Industriel
 Udvikling            (UNIDO) og De f o r e n e d e N a t i o n e r s K o n f e r e n c e om Handel og Ud-
 vikling         (UNCTAD) råder                 o v e r . Såfremt         nævnte      faciliteter,             servicefunktio-
 ner     og s a g k u n d s k a b a f Rådet              anses f o r mangelfulde e l l e r                    utilstrækkelige
 til     at sikre,           at Organisationen                  fungerer        effektivt,            s k a l Rådet, hvor
omstændighederne                    tilsiger          d e t , træffe b e s l u t n i n g        om a t t a g e de n ø d v e n -
dige s k r i d t         f o r at sikre,              at arbejdet          udføres e f f e k t i v t ,         om  nødvendigt
ved     Organisationens                   egen      foranstaltning.
2.          Rådet        træffer         sådanne         foranstaltninger,               som d e t a n s e r f o r h e n s i g t s -
mæssige, med h e n b l i k på k o n s u l t a t i o n                    eller     s a m a r b e j d e med De f o r e n e d e
Nationer          og denne o r g a n i s a t i o n s o r g a n e r , n a v n l i g UNCTAD, samt med FAO og
sådanne a n d r e s æ r o r g a n i s a t i o n e r            u n d e r De f o r e n e d e N a t i o n e r      samt      mellem-
statslige           og i k k e - s t a t s l i g e       organisationer,             som måtte a n s e s f o r r e l e v a n t e .
3.          I b e t r a g t n i n g a f den særlige r o l l e ,                  som UNCTAD s p i l l e r           f o r den
internationale                 r å v a r e h a n d e l , s k a l Rådet         i p a s s e n d e omfang h o l d e         Organi-
sationen underrettet                       om s i n v i r k s o m h e d og s i n e         arbejdsprogrammer.
 ---pagebreak---                                   - 8a -
                                Artikel       15
                       Adgang f o r observatører
       Rådet kan i n d b y d e e t h v e r t     land,  der i k k e    er medlem, e l l e r     enhver
a f de i a r t i k e l  Ik  og a r t i k e l 31   nævnte o r g a n i s a t i o n e r , som  har inter-
esse i den i n t e r n a t i o n a l e samhandel      med j u t e og j u t e v a r e r    eller i jute-
industrien,       t i l som  observatører         a t overvære R å d e t s        møder.
 ---pagebreak---                                                          - 9 -
                                                   Artikel      16
                                    Eksekutivdirektør              og     personale
  1.          Rådet udnævner med                   kvalificeret          f l e r t a l en    eksekutivdirektar.
  2.          Rådet       fastsætter            ansættelsesvilkårene                 for eksekutivdirektaren.
  3.          E k s e k u t i v d i r e k t e r e n er O r g a n i s a t i o n e n s a v e r s t e a d m i n i s t r a t i v e  em-
  bedsmand og e r a n s v a r l i g o v e r f o r Rådet                      f o r denne o v e r e n s k o m s t s a d m i n i -
  stration          og g e n n e m f a r e l s e i o v e r e n s s t e m m e l s e med       Rådets      beslutninger.
  h.          E k s e k u t i v d i r e k t a r e n ansætter       personalet          i overensstemmelse                   med
  regler        fastsat         a f R å d e t . Rådet      træffer         på s i n f a r s t e     samling         afgerelse
  om    hvilket         antal       l e d e n d e og øvrige o v e r o r d n e d e m e d a r b e j d e r e ,
  som     e k s e k u t i v d i r e k t a r e n kan ansætte f o r den f a r s t e                femårs       periode.
  D e t t e p e r s o n a l e ansættes g r a d v i s . E v e n t u e l l e            ændringer         i antallet           af
  l e d e n d e og øvrige o v e r o r d n e d e m e d a r b e j d e r e             skal
i v e d t a g e s a f Rådet med               kvalificeret          f l e r t a l . Personalet          er a n s v a r l i g t
  over      f o r eksekutivdirektøren.
  5.          Hverken ekaekutivdirektøren                        eller        de øvrige m e d a r b e j d e r e må
  have nogen            økonomisk i n t e r e s s e        i juteindustri-               eller      handel e l l e r          i
  erhvervsmæssig                virksomhed i t i l k n y t n i n g            hertil.
  6.          I u d ø v e l s e n a f d e r e s h v e r v må e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n       og d e t øvrige
  personale ikke                indhente e l l e r        modtage i n s t r u k t i o n e r        f r a noget medlem
  eller       f r a nogen anden myndighed                    uden f o r O r g a n i s a t i o n e n . De          skal      afstå
  fra     enhver h a n d l i n g ,          som    v i l kunne skade d e r e s omdømme                  som     internationale
  embedsmænd,             der i s i d s t e        instans      er a n s v a r l i g e o v e r f o r R å d e t . H v e r t
  medlem s k a l r e s p e k t e r e , a t e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n s          og d e t øvrige           personales
  ansvar        u d e l u k k e n d e er a f i n t e r n a t i o n a l      karakter,         og må i k k e søge a t på-
  v i r k e dem       i udøvelsen              af deres hverv.
 ---pagebreak---                                                        - 10   -
                    KAPITEL         V - PRIVILEGIER            OG    IMMUNITETER
                                                  Artikel     17
                                    Privilegier          og    immuniteter
1.          O r g a n i s a t i o n e n h a r s t a t u s som      juridisk         person.      Den     kan i s æ r d e -
leshed        indgå a f t a l e r ,         erhverve       og afhænde løsøre og f a s t                  ejendom       samt
foretage          retsforfølgning.
2.          O r g a n i s a t i o n e n søger s n a r e s t m u l i g t         efter   denne o v e r e n s k o m s t s
ikrafttræden a t indgå en a f t a l e                        (herefter          benævnt    "aftalen          vedrørende
h o v e d s æ d e t " ) med       r e g e r i n g e n i d e t l a n d , hvor O r g a n i s a t i o n e n s       hovedsæde
skal      være b e l i g g e n d e        (herefter        benævnt        "værtsregeringen")               vedrørende
den s t a t u s og de p r i v i l e g i e r             og i m m u n i t e t e r  for Organisationen,                 dens
eksekutivdirektør,                    p e r s o n a l e og e k s p e r t e r samt medlemmers                delegerede,
som     med     r i m e l i g h e d kan a n s e s f o r nødvendige                f o r udøvelsen a f             deres
funktioner.
3.          Indtil        den i s t k . 2 nævnte a f t a l e                vedrørende hovedsædet                  er  ind-
gået, anmoder O r g a n i s a t i o n e n               værtsregeringen             om  inden      f o r rammerne a f
                                                                                                                               som
det     pågældende l a n d s l o v g i v n i n g " a t indrømme                   skattefritagelse                for vederlag,
O r g a n i s a t i o n e n b e t a l e r s i n e a n s a t t e , og f o r O r g a n i s a t i o n e n s        aktiver,
indtægter           og anden           ejendom.
*f.         O r g a n i s a t i o n e n kan e n d v i d e r e      med      forbehold              a f Rådets         godken-
delse       indgå a f t a l e r         med     et e l l e r  flere       lande     vedrørende         sådanne        privile-
gier      og i m m u n i t e t e r ,      som     måtte være nødvendige                for at sikre,             a t denne
overenskomst              fungerer           tilfredsstillende.
5.    Overflyttes Organisationens                        hovedsæde          til   e t andet      l a n d , som      e r medlem
af Organisationen,                     indgår d e t t e medlem s n a r e s t m u l i g t med                Organisationen
en a f t a l e      vedrørende h o v e d s æ d e , som              skal       godkendes      a f Rådet.
6.          A f t a l e n vedrørende hovedsædet                     e r uafhængig a f denne o v e r e n s k o m s t .
Den     ophører          imidlertid:
            a) ved a f t a l e          mellem v æ r t s r e g e r i n g e n     og O r g a n i s a t i o n e n ,
            b) såfremt O r g a n i s a t i o n e n s          hovedsæde          overflyttes          f r a værtsregeringens
                   landområde,             eller
             c) såfremt O r g a n i s a t i o n e n          ophører med           at   eksistere.
 ---pagebreak---                                                    - 11 -
                                            KAPITAL VI - FINANSIELLE FORHOLD
                                                Artikel       18
                                                Regnskaber
  1.         Der o p r e t t e s       to k o n t i :
             a) a d m i n i s t r a t i o n s k o n t o e n   og
             b) den særlige k o n t o ,
  2.         Eksekutivdirektøren                   er a n s v a r l i g   for administrationen                    af disse
  konti,       og Rådet          o p t a g e r i s i n f o r r e t n i n g s o r d e n bestemmelser               herom.
                                                Artikel       19
                                            Betalingsform
 1.         Bidrag         t i l administrationskontoen                     erlægges i f r i t            anvendelige
  valutaer        og u n d t a g e s f r a v a l u t a r e s t r i k t i o n e r .
 2.         Finansielle             bidrag       t i l den særlige k o n t o erlægges                     i frit        anvende-
 lige      valutaer         og u n d t a g e s f r a v a l u t a r e s t r i k t i o n e r .
 J>.        Rådet       kan b e s l u t t e      at godtage andre former f o r b i d r a g                        t i l den
 særlige k o n t o , h e r u n d e r v i d e n s k a b e l i g t          eller      teknisk         udstyr       eller
 arbejdskraft             t i l dækning a f b e h o v e t i f o r b i n d e l s e              med     gennemførelsen a f
 godkendte           projekter.
                                               Artikel        20
                      R e v i s i o n og o f f e n t l i g g g r c l s e    af regnskaber
1.          Rådet       udnævner r e v i s o r e r          t i l r e v i s i o n af dets regnskaber.
2:          Snarest         muligt        og s e n e s t s e k s måneder           efter       udgangen a f h v e r t
 juteår       tilstilles            medlemmerne d e t uafhængigt                     r e v i d e r e d e regnskab ved-
rørende a d m i n i s t r a t i o n s k o n t o e n         og den særlige k o n t o ; r e g n s k a b e t f o r e -
lægges Rådet              t i l g o d k e n d e l s e , så v i d t      muligt       på d e t s       førstkommende
s a m l i n g . E t resumé a f d e t r e v i d e r e d e r e g n s k a b og s t a t u s                   offentliggøres
derefter.
                                               Artikel        21
                                      Administrationskontoen
1.            De u d g i f t e r ,      d e t e r nødvendigt            at afholde           i f o r b i n d e l s e med    denne
overenskomsts a d m i n i s t r a t i o n ,               føres på a d m i n i s t r a t i o n s k o n t o e n       og   dækkes
ved     årlige b i d r a g          f r a medlemmerne i o v e r e n s s t e m m e l s e med                 disses respek-
tive      forfatningsmæssige                   eller      institutionelle              praksis;         b i d r a g e n e ansættes
i   o v e r e n s s t e m m e l s e med s t k .       3,    1+ og    5.
2.            Udgifter          i f o r b i n d e l s e med      delegationer            t i l møder i Rådet,              Projekt-
k o m i t e e n og de i a r t i k e l            3»   s t k . 2,    nævnte k o m i t e e r og a r b e j d s g r u p p e r a f -
h o l d e s a f de pågældende                  medlemmer. I tilfælde, hvor et medlem anmoder O r -
ganisationen              om    a t udføre        særlige o p g a v e r , 6kal Rådet                   pålægge d e t p å g æ l -
dende medlem a t b e t a l e                  de hermed        forbundne omkostninger.
 ---pagebreak---                                                     - 12 -
 3*         K a d e t godkender           i anden h a l v d e l a f h v e r t             regnskabsår             administra-
 tionsbudgettet               f o r d e t følgende regnskabsår                        og ansætter h v e r t             medlems
 bidrag t i l dette              budget.
 k.         Hvert       medlems b i d r a g t i l a d m i n i s t r a t i o n s b u d g e t t e t           f o r hvert        regn-
 skabsår s k a l s v a r e          t i l den a n d e l ,          som d e t s     stemmetal udgør a f a l l e                  med-
 lemmers samlede a n t a l stemmer på d e t t i d s p u n k t ,                               administrationsbudgettet
 for     d e t pågældende regnskabsår                       godkendes. Ved ansættelse a f b i d r a g e n e
 beregnes hvert               medlems stemmetal uden h e n s y n t a g e n t i l s u s p e n s i o n                         af
 noget medlems stemmeret                      eller        nogen d e r a f       følgende o m f o r d e l i n g           a f stemmer.
 5·         Det første b i d r a g            f r a medlemmer,              d e r tiltræder O r g a n i s a t i o n e n           efter
 denne o v e r e n s k o m s t s ikrafttræden, a n s æ t t e s a f Rådet                             på g r u n d l a g     a f det
 antal       stemmer, som d e t pågældende medlem v i l få t i l d e l t ,                                    og i f o r h o l d
  til    den tilbageværende                 periode          a f d e t pågældende r e g n s k a b s å r , dog således
 at    de øvrige medlemmers b i d r a g                      f o r d e t pågældende r e g n s k a b s å r               ikke     ændres
, derved.
  6.         B i d r a g e n e t i l d e t første a d m i n i s t r a t i o n s b u d g e t            forfalder          t i l be-
  taling       på e t t i d s p u n k t ,     d e r fastsættes a f Rådet                     på d e t s      første        samling.
 B i d r a g e n e t i l følgende års a d m i n i s t r a t i o n s b u d g e t                forfalder           t i l betaling
  på den første dag i h v e r t r e g n s k a b s å r . B i d r g                   a     f r a medlemmer            f o r så v i d t
 angår d e t r e g n s k a b s å r ,        i hvilket            de tiltræder O r g a n i s a t i o n e n ,              forfalder
  til    b e t a l i n g på den dag, de o p t a g e s som medlem.
  7.         Såfremt         e t medlem i k k e h a r i n d b e t a l t s i t f u l d e b i d r a g                  t i l admini-
  strationsbudgettet                 senest        t o måneder            efter     f o r f a l d s t i d s p u n k t e t i henhold t i l
  stk.     6,    s k a l e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n anmod« d e t pågældende                     medlem om a t b e -
  tale     h u r t i g s t muligt.         Har medlemmet                endnu i k k e       i n d b e t a l t s i t bidrag to
  måneder        efter       denne anmodning, anmodes d e t om a t meddele g r u n d e n t i l ,
  at   d e t i k k e k a n b e t a l e . Har d e t pågældende medlem e f t e r                               udløbet a f en
  periode        på s e k s måneder            e f t e r i f o r f a l d s t i d s p u n k t e t endnu i k k e i n d b e t a l t
  sit    bidrag,          suspenderes dets                stemmeret,          medmindre Rådet med                     kvalificeret
  flertal         træffer anden a f g ø r e l s e . Har d e t p å g æ l d e n d e medlem e f t e r                             udløbet
  af    en p e r i o d e      på én måned e f t e r             suspensionen a f dets                   stemmeret          stadig
  ikke      indbetalt s i t bidrag,                   s u s p e n d e r e r Rådet       samtlige          d e t pågældende
  medlems r e t t i g h e d e r i h e n h o l d             t i l denne o v e r e n s k o m s t , i n d t i l           det f u l d e
  bidrag        e r i n d b e t a l t , medmindre Rådet med k v a l i f i c e r e t                       flertal         træffer
  anden       afgørelse.
  8.          E t medlem, h v i s r e t t i g h e d e r e r b l e v e t                suspenderet            i henhold t i l
   stk.     7« e r i særdeleshed                  fortsat         forpligtet           t i lat indbetale                s i t bidrag.
 ---pagebreak---                                                               - 13 -
                                                          Artikel         22
                                                  Den     særlige k o n t o
 1.          Der o p r e t t e s t o k o n t i under den særlige k o n t o :
             a) p r o j e k t f o r u n d e r s ø g e l s e s k o n t o e n  og
             b)     projektkontoen.
 2.          Alle      udgifter,         d e r bogføres på p r o j e k t f o r u n d e r s ø g e l s e s k o n t o e n          refunde-
r e s over p r o j e k t k o n t o e n ,        såfremt         de pågældende              projekter          s e n e r e godkendes og
 f i n a n s i e r e s . Såfremt Rådet              senest        s e k s måneder          efter       denne o v e r e n s k o m s t s
 ikrafttræden             i k k e h a r modtaget            midler         til   o p t a g e l s e på p r o j e k t f o r u n d e l s ø g e l -
seskontoen,              tager     d e t s i t u a t i o n e n op t i l        fornyet         overvejelse           og træffer         pas-
sende         foranstaltninger.
3·           Alle      indtægter         og u d g i f t e r ,     som vedrører             nærmere b e s t e m t e         projekter,
føres på den særlige k o n t o .                        Alle      udgifter         i f o r b i n d e l s e med sådanne            projek-
ter,       h e r u n d e r r å d g i v e r e s og e k s p e r t e r s v e d e r l a g og r e j s e u d g i f t e r ,          debiteres
deh særlige k o n t o .
k.          Der e r følgende               finansieringsmuligheder                       f o r den særlige k o n t o :
            a) Den fælles R å v a r e f o n d s anden k o n t o , når denne e r o p r e t t e t ;
             b) R e g i o n a l e og i n t e r n a t i o n a l e        finansieringsinstitutioner,                         nemlig
De f o r e n e d e N a t i o n e r s u d v i k l i n g s p r o g r a m ,       V e r d e n s b a n k e n , Den a s i a t i s k e U d v i k -
l i n g s b a n k , Den i n t e r a m e r i k a n s k e U d v i k l i n g s b a n k og Den a f r i k a n s k e              Udviklings-
bank, m.v. og
         • c) F r i v i l l i g e       bidrag.
5.          Rådet        fastsætter          med k v a l i f i c e r e t     flertal         de b e t i n g e l s e r ,   på h v i l k e
det     i påkommende             tilfælde         v i l kunne støtte p r o j e k t e r                 finansieret          ved lån i
tilfælde, h v o r e t e l l e r               flere       medlemmer          frivilligt            har påtaget           s i g samtlige
forpligtelser              og d e t f u l d e a n s v a r f o r sådanne l å n . O r g a n i s a t i o n e n                   påtager
sig     ingen        forpligtelser            f o r sådanne l å n .
6.          Rådet k a n med de p å g æ l d e n d e s                samtykke         udpege og støtte                 organisationer
m.v.,       herunder et e l l e r             flere       medlemmer, med h e n b l i k                 på a t d i s s e     modtager
lån t i l       finansiering            a f godkendte p r o j e k t e r              og påtager           sigalle          forplig-
telser        i f o r b i n d e l s e hermed, i d e t O r g a n i s a t i o n e n              dog f o r b e h o l d e r    sig ret
til     a t føre t i l s y n        med a n v e n d e l s e n a f lån og t i l                 a t følge jrennenf øreisen a f
således         finansierede projekter. Organisationen                                     er i m i d l e r t i d    ikke    ansvarlig
for     garantier,           der s t i l l e s     a f e n k e l t e medlemmer               eller       f r a anden      side.
                                                                                                               •. .. f o r t s .   s i d e 13a
 ---pagebreak---                                         - 13a -
7·      Intet     medlem er i k r a f t       a f s i t medlemskab a f             Organisationen
ansvarligt    for forpligtelser,            der opstår som følge a f noget a n d e t
medlems e l l e r  andres optagelse           a f lån e l l e r        udlån i f o r b i n d e l s e med
projekter.
8.      Såfremt     der t i l b y d e s O r g a n i s a t i o n e n   frivillige,       ikke    øremærkede
bidrag,  kan Rådet     godtage sådanne b i d r a g .                 Sådanne m i d l e r   kan anvendes
til såvel forundersøgelser             t i l projekter              som godkendte        projekter.
 ---pagebreak---                                                   - lit -
9.            Eksekutivdirektøren                tilstræber       på b e t i n g e l s e r , som Rådet       måtte
fastsætte, a t t i l v e j e b r i n g e tilstrækkelige                   og s i k r e m i d l e r    t i l finan-
siering af projekter,                   d e r e r godkendt a f R å d e t .
10.           Midler,      d e r indestår         på den særlige k o n t o , anvendes                 udelukkende
til     godkendte p r o j e k t e r         eller   t i l projektforundersøgelser.
11.           Bidrag      t i l b e s t e m t e , godkendte       projekter        s k a l udelukkende        anven-
des t i l de p r o j e k t e r ,        som de o p r i n d e l i g v a r tiltænkt,           medmindre Rådet         med
b i d r a g y d e r e n s saratykke       træffer anden a f g ø r e l s e . E f t e r fuldførelsen a f e t
projekt         tilbagebetaler Organisationen                      t i l hver b i d r a g y d e r   t i l bestemte
projekter           eventuelle        overskydende midler              i f o r h o l d t i l hver       enkelt b i -
dragyders andel              i de samlede b i d r a g ,         der o p r i n d e l i g s t i l l e d e s t i l rådig-
hed t i l f i n a n s i e r i n g a f d e t pågældende               projekt,      medmindre          bidragyderen
tiltræder anden               ordning.
12.           Rådet      kan på p a s s e n d e t i d s p u n k t e r  tage f i n a n s i e r i n g e n a f den
særlige k o n t o op t i l gennemgang.
 ---pagebreak---                                                               - 15 -
                                   KAPITEL V I I - ORGANISATIONENS                          VIRKSOMHED
                                                            A r t i k e l 2J>
                                                              Proj ekter
1.                  For at opfylde              de i a r t i k e l 1 f a s t s a t t e formål s k a l Rådet løbende
og i o v e r e n s s t e m m e l s e med a r t i k e l 1*+, s t k . 1, fastlægge, d r a g e omsorg f o r
forberedelse              og gennemførelse samt, med h e n b l i k                          på a t s i k r e e f f e k t i v i t e t e n ,
opfølgning a f p r o j e k t e r , d e r o m f a t t e r f o r s k n i n g og u d v i k l i n g , s a l g s f r e m m e n d e
f o r a n s t a l t n i n g e r og s i g t e r på n e d b r i n g e l s e        a f o m k o s t n i n g e r n e samt a n d r e      rele-
v a n t e p r o j e k t e r godkendt a f Rådet.
2.                  Eksekutivdirektøren forelægger f o r s l a g t i l                             de i s t k . 1 nævnte
projekter           for Projektkomiteen.                    Sådanne f o r s l a g udsendes               til     a l l e medlemmer
m i n d s t t o måneder før d e t møde, på h v i l k e t de s k a l b e h a n d l e s a f K o m i t e e n .
K o m i t e e n træffer på g r u n d l a g a f d i s s e f o r s l a g b e s l u t n i n g                 om, h v i l k e p r o j e k t -
forundersøgelser, d e r s k a l iværksættes. Sådanne projektforundersøgelser
tilrettelægges a f eksekutivdirektøren i o v e r e n s s t e m m e l s e med r e g l e r og f o r -
skrifter,           d e r s k a l v e d t a g e s a f Rådet.
3.                  Eksekutivdirektøren forelægger r e s u l t a t e r n e a f projektforundersø-
gelserne,           indbefattet detaljerede                       omkostningsberegninger, oplysning                             om e v e n -
t u e l l e indtægter, v a r i g h e d ,              l o k a l i s e r i n g og m u l i g e o r g a n e r t i l       gennemførel-
se a f p r o j e k t e t        f o r K o m i t e e n , e f t e r a t de h a r været u d s e n d t t i l                 a l l e med-
lemmer m i n d s t t o måneder før d e t møde, på h v i l k e t de s k a l b e h a n d l e s a f
Komiteen.
h.                  K o m i t e e n b e h a n d l e r r e s u l t a t e r n e a f sådanne projektforundersøgelser
og a f g i v e r i n d s t i l l i n g      til     Rådet vedrørende                 projekterne.
5.                  Rådet b e h a n d l e r i n d s t i l l i n g e r n e og træffer i o v e r e n s s t e m m e l s e med
a r t i k e l 22 og 27 b e s l u t n i n g            om f i n a n s i e r i n g a f de foreslåede                  projekter.
6.                  Rådet træffer b e s l u t n i n g               om p r o j e k t e r n e s  prioritering.
7.                  Rådet s k a l p r i o r i t e r e p r o j e k t e r , d e r e r u d a r b e j d e t a f FAO og ITC
til     b r u g f o r de f o r b e r e d e n d e møder vedrørende j u t e og j u t e v a r e r under d e t
integrerede             råvareprogram samt sådanne a n d r e l e v e d y g t i g e                         p r o j e k t e r , som
Rådet måtte              godkende.
8.                  Rådet s k a l opnå e t medlems g o d k e n d e l s e , i n d e n d e t g o d k e n d e r e t
projekt         på d e t pågældende medlems område.
9.                  Rådet k a n med k v a l i f i c e r e t              flertal      bringe     s i n støtte t i l             ethvert
projekt         til     ophør.
 ---pagebreak---                                                      - 16 -
                                                 Artikel      Zh
                                        Forskning       og u d v i k l i n g
  Projekter           vedrørende f o r s k n i n g          og u d v i k l i n g s k a l b l . a . have t i l formål:
  a) a t ege p r o d u k t i v i t e t e n          i l a n d b r u g e t og f o r b e d r e f i b e r k v a l i t e t e n ;
  b) a t f o r b e d r e p r o d u k t i o n s p r o c e s s e r n e f o r e k s i s t e r e n d e         og nye v a r e r ;
  c) a t f i n d e nye a n v e n d e l s e s m u l i g h e d e r og f o r b e d r e de e k s i s t e r e n d e             varer.
                                                 Artikel      25
                                    Salgsfremmende            foranstaltninger
              Projekter           vedrørende s a l g s f r e m m e n d e f o r a n s t a l t n i n g e r s k a l b l . a .
  have t i l formål a t o p r e t h o l d e og u d v i d e markederne f o r e k s i s t e r e n d e
 varer        og a t f i n d e markeder f o r nye v a r e r .
                                                 Artikel      26
                          Nedbringelse af produktionsomkostningerne
              Projekter           med s i g t e på n e d b r i n g e l s e      af produktionsomkostningerne
 s k a l b l . a . have t i l formål i den udstrækning d e t e r hensigtsmæssigt a t
 f o r b e d r e p r o c e s s e r og t e k n i k ,      der har f o r b i n d e l s e          med       produktiviteten
 i l a n d b r u g e t og f i b e r k v a l i t e t e n , a t f o r b e d r e p r o c e s s e r og t e k n i k           ved-
 rørende a r b e j d s k r a f t - , m a t e r i a l e -         og k a p i t a l o m k o s t n i n g e r     i den j u t e f o r -
 arbejdende i n d u s t r i ,             og t i l b r u g f o r medlemmerne a t i n d s a m l e og a j o u r -
 føre o p l y s n i n g e r        om de mest e f f e k t i v e p r o c e s s e r og t e k n i k k e r ,           der t i l
 e n h v e r t i d e r t i l rådighed f o r j u t e s e k t o r e n .
                                                Artikel      27
                             Kriterier          f o r godkendelse a f p r o j e k t e r
             Rådets g o d k e n d e l s e a f p r o j e k t e r          sker    e f t e r følgende k r i t e r i e r :
             a)    projekterne            s k a l indebære m u l i g h e d f o r øjeblikkelig                     eller
 f r e m t i d i g f o r d e l f o r mere end ét e k s p o r t e r e n d e medlem og være t i l gavn
for      jutesektoren              som h e l h e d ;
             b)    de s k a l have t i l k n y t n i n g t i l o p r e t h o l d e l s e            e l l e r udvidelse af
den      i n t e r n a t i o n a l e h a n d e l med j u t e og j u t e v a r e r ;
             c) de s k a l indebære u d s i g t                t i l g u n s t i g e økonomiske r e s u l t a t e r på
kort       e l l e r lang        s i g t s e t i f o r h o l d t i l omkostningerne;
             d)    de s k a l u d f o r m e s u n d e r behørig h e n s y n t a g e n t i l størrelsen a f
den     i n t e r n a t i o n a l e h a n d e l med j u t e og j u t e v a r e r ;
             e) de s k a l indebære m u l i g h e d f o r a t fremme den a l m i n d e l i g e                          konkur-
r e n c e d y g t i g h e d e l l e r f o r b e d r e m a r k e d s u d s i g t e r n e f o r j u t e og j u t e v a r e r .
 ---pagebreak---                                                             - 17 -
                                                         Artikel    28
                                                   Projektkomiteen
    1.          Der nedsættes en projektkomité ( h e r e f t e r benævnt                          "Komiteen").
    Den     er a n s v a r l i g o v e r f o r Rådet og a r b e j d e r         i henhold t i l dettes          alminde-
    lipe       anvisninger.
    2.          Alle      medlemmer k a n d e l t a g e      i Komiteens arbejde.                Komiteens f o r r e t n i n g s -
    o r d e n samt s t e m m e f o r d e l i n g og a f s t e m n i n g s p r o c e d u r e e r med de ændringer, d e r
    følger a f f o r h o l d e t s n a t u r       de samme som de f o r Rådet gældende. Medmindre
    K o m i t e e n træffer anden b e s l u t n i n g , tråder den sammen f i r e sange om året,
    eller       på Rådets anmodning.
.-.,.3·         K o m i t e e n h a r t i l opgave:
                a) a t o v e r v e j e   og f o r e t a g e  en t e k n i s k v u r d e r i n g a f de i a r t i k e l 2J>
   omhandlede p r o j e k t e r ,
               b) a t træffe b e s l u t n i n g om projektforundersøgelser og
               c) a t a f g i v e i n d s t i l l i n g   t i l Rådet vedrørende               projekterne.
 ---pagebreak---                                                          - 18 -
          KAPITEL V I I I - FORHOLDET T I L DEN FÆLLES RÅVAREFOND
                                            A r t i k e l 29
                              F o r h o l d e t t i l Den fælles R i v a r e f o n d
          Når Den fælles Fond træder i v i r k s o m h e d , s k a l                   Organisationen
d r a g e s t a r s t m u l i g f o r d e l a f dennes f a c i l i t e t e r     i o v e r e n s s t e m m e l s e med
de p r i n c i p p e r , d e r e r f a s t l a g t i O v e r e n s k o m s t e n om o p r e t t e l s e a f Den
fælles Råvarefond.
 ---pagebreak---                                                            - 19 -
        KAPITEL I X - BEHANDLING AF VIGTIGE SPØRGSMÅL VEDRØRENDE
                                                   JUTE OG JUTEVARER
                                                            A r t i k e l 30
                        S t a b i l i s e r i n g , k o n k u r r e n c e med s y n t e t i s k e varer
                                                samt a n d r e spørgsmål
1.          Rådet s k a l f o r t s a t have opmærksomheden h e n v e n d t på spørgsmålet om
s t a b i l i s e r i n g a f p r i s e r n e på og f o r s y n i n g e r n e a f j u t e og j u t e v a r e r med
henblik         på a t f i n d e løsninger herpå. Løsninger, d e r måtte opnås e n i g h e d
om i Rådet e f t e r b e h a n d l i n g a f sådanne spørgsmål, og som indebærer                                  foran-
staltninger,              der i k k e u d t r y k k e l i g t e r h j e m l e t i denne o v e r e n s k o m s t , k a n
kun gennemføres v e d en ændring a f denne o v e r e n s k o m s t i o v e r e n s s t e m m e l s e
med a r t i k e l 42.
2.          Rådet s k a l t a g e spørgsmål, d e r vedrører k o n k u r r e n c e n mellem på den
ene s i d e j u t e og j u t e v a r e r og på den anden s i d e s y n t e t i s k e v a r e r                og a n d r e
s u b s t i t u t i o n s v a r e r , op t i l o v e r v e j e l s e .
3.          Rådet d r a g e r omsorg f o r , a t a n d r e v i g t i g e spørgsmål vedrørende j u t e
og j u t e v a r e r løbende t a g e s op t i l o v e r v e j e l s e .
 ---pagebreak---                                                          - 20 -
              KAPITEL X - S T A T I S T I K , UNDERSØGELSER OG OPLYSNINGER
                                                     A r t i k e l 31
                                   Statistik,            undersøgelser og              oplysninger
 1.           Rådet s k a l e t a b l e r e nære f o r b i n d e l s e r med r e l e v a n t e i n t e r n a t i o n a l e
 o r g a n i s a t i o n e r , n a v n l i g FAO, med h e n b l i k på a t s i k r e adgangen                          til
 ajourførte og pålidelige d a t a samt o p l y s n i n g e r                           om a l l e       f a k t o r e r , der
 har b e t y d n i n g       f o r j u t e og j u t e v a r e r . O r g a n i s a t i o n e n     indsamler,            sam-
 o r d n e r og offentliggør i fornødent omfang sådanne s t a t i s t i s k e                                         oplys-
  ninger        om p r o d u k t i o n ,   udbud, l a g r e og f o r b r u g a f samt h a n d e l med og
 p r i s e r på j u t e , j u t e v a r e r , s y n t e t i s k e v a r e r og a n d r e              sub6titutionsvarer,
  som e r nødvendige f o r o p f y l d e l s e n a f denne o v e r e n s k o m s t s f u n k t i o n ,
 2.           Medlemmerne s k a l i n d e n              f o r en r i m e l i g f r i s t     i n d g i v e så fyldestgørendt
  s t a t i s t i k k e r og o p l y s n i n g e r     som m u l i g t , som i k k e e r u f o r e n e l i g e med
 deres n a t i o n a l e l o v g i v n i n g .
,3.           Rådet d r a g e r omsorg f o r , a t d e r gennemføres undersøgelser a f
  udviklingstendenserne                     og p r o b l e m e r n e på k o r t og l a n g s i g t            inden f o r
 a l l e grene a f j u t e s e k t o r e n .
  k.          Rådet s i k r e r , a t d e r v e d offentliggørelse a f o p l y s n i n g e r                             ikke
  sker       en krænkelse a f den f o r t r o l i g e k a r a k t e r a f den v i r k s o m h e d , d e r
 udøves a f p e r s o n e r e l l e r            selskaber,           der f r e m s t i l l e r ,   forarbejder            eller
 afsætter j u t e , j u t e v a r e r , s y n t e t i s k e v a r e r og a n d r e s u b s t i t u t i o n s v a r e r .
                                                 A r t i k e l 32
                             Årsberetning og b e r e t n i n g             om undersøgelser og                     vurderinger
 1.           Rådet offentliggør s e n e s t                   s e k s måneder e f t e r udgangen a f h v e r t
 juteår en årsberetning om s i n v i r k s o m h e d samt sådanne a n d r e                                        oplysninger,
 som d e t f i n d e r p a s s e n d e .
 2.           Rådet undersøger og v u r d e r e r                    hvert  år s i t u a t i o n e n i j u t e s e k t o r e n
  og dennes u d s i g t e r , h e r u n d e r k o n k u r r e n c e s i t u a t i o n e n
 o v e r f o r s y n t e t i s k e v a r e r og a n d r e s u b s t i t u t i o n s v a r e r , og u n d e r r e t t e r
 medlemmerne om r e s u l t a t e r n e a f denne                       vurdering,
 3·           Vurderingen foretages                    på b a g g r u n d a f o p l y s n i n g e r ,     der i n d g i v e s a f
 medlemmerne vedrørende d e t e n k e l t e medlems p r o d u k t i o n ,                               l a g r e , eksport     og
 i m p o r t , samt f o r b r u g a f og p r i s e r på j u t e og j u t e v a r e r , s y n t e t i s k e                  varer
 og a n d r e s u b s t i t u t i o n s v a r e r , samt sådanne a n d r e o p l y s n i n g e r ,                  som Rådet
 måtte have adgang t i l                   e n t e n d i r e k t e e l l e r gennem r e l e v a n t e            organisationer
 under De f o r e n e d e N a t i o n e r ,               herunder         UNCTAD og FAO, og r e l e v a n t e                mellem-
 s t a t s l i g e o r g a n i s a t i o n e r og i k k e - s t a t s l i g e   organisationer.
 ---pagebreak---                                                         - 21 -
                                         KAPITEL XI - ANDRE BESTEMMELSER
                                                  A r t i k e l 33
                                          K l a g e r og t v i s t e r
             K l a g e r o v e r , a t e t medlem h a r u n d l a d t a t o p f y l d e s i n e                forpligtel-
 ser i henhold t i l                 denne overenskomst, og t v i s t e r vedrørende denne o v e r -
  enskomsts          f o r t o l k n i n g e l l e r a n v e n d e l s e , i n d b r i n g e s f o r Rådet t i l      afgø-
 r e l s e . Rådets afgørelser om d i s s e spørgsmål e r e n d e l i g e og b i n d e n d e .
                                                  A r t i k e l J>k
                                 Medlemmernes a l m i n d e l i g e           forpligtelser
 1.          Medlemmerne u d f o l d e r i denne o v e r e n s k o m s t s g y l d i g h e d s p e r i o d e
 d e r e s b e d s t e bestræbelser f o r og s a m a r b e j d e r                   om a t fremme de d e r i            fast-
 l a g t e mål og u n d l a d e r a t træffe f o r a n s t a l t n i n g e r , d e r e r i m o d s t r i d
 hermed.
 2.          Medlemmerne f o r p l i g t e r              s i gt i l   a t a c c e p t e r e Rådets afgørelser i
 henhold t i l           bestemmelserne               i denne o v e r e n s k o m s t      som b i n d e n d e  og søger
 a t afstå f r a a t indføre f o r a n s t a l t n i n g e r , d e r v i r k e r som en begrænsning
 af e l l e r      e r i m o d s t r i d med sådanne afgørelser.
                                                 Artikel         35
                                      Fritagelse            for forpligtelser
 1.         E r d e t på g r u n d a f særlige omstændigheder, nødsituationer                                        eller
 f o r c e majeure,           der i k k e u d t r y k k e l i g t      e r omhandlet i denne                 overenskomst,
 påkrævet, k a n Rådet med k v a l i f i c e r e t                     flertal       fritage      e t medlem f o r en
 forpligtelse              i henhold t i l            denne o v e r e n s k o m s t ,    såfremt d e t pågældende
medlem på t i l f r e d s s t i l l e n d e måde o v e r f o r Rådet godtgør, h v o r f o r f o r -
p l i g t e l s e n i k k e kan o p f y l d e s .
2.          Når e t medlem f r i t a g e s f o r en f o r p l i g t e l s e                 i henhold t i l       s t k . 1,
a n g i v e r Rådet u d t r y k k e l i g t , på h v i l k e b e t i n g e l s e r og vilkår og f o r h v i l k e t
t i d s r u m d e t pågældende medlem e r f r i t a g e t                      for forpligtelsen,               samt    begrun-
delsen         herfor.
                                                 A r t i k e l 36
                              Præference- og hjælpeforanstaltninger
1.          Importerende              medlemmer b l a n d t u d v i k l i n g s l a n d e n e , h v i s        interesser
m o d v i r k e s a f f o r a n s t a l t n i n g e r , d e r træffes i h e n h o l d t i l              denne o v e r e n s -
k o m s t , k a n anmode Rådet om a t iværksætte p a s s e n d e                             præference- og hjælpe-
f o r a n s t a l t n i n g e r . Rådet s k a l o v e r v e j e a t træffe egnede                     foranstaltninger
i overensstemmelse                    med r e s o l u t i o n 93 ( I V ) , a f s n i t I I I ,       s t k . 3 og 4,
v e d t a g e t a f De f o r e n e d e N a t i o n e r s K o n f e r e n c e om H a n d e l          og U d v i k l i n g .
?..           Rådet s k a l i s i n v i r k s o m h e d t a g e særligt hensyn t i l e t bestemt
m i n d s t u d v i k l e t e k s p o r t e r e n d e medlems behov, uden dog d e r v e d a t skade
a n d r e e k s p o r t e r e n d e medlemmers i n t e r e s s e r , ,
 ---pagebreak---                                                           - 22 -
                                 KAPITEL X I I - AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                                      Artikel         37
                  Undertegnelse, r a t i f i k a t i o n ,               a c c e p t OR     godkendelse
    1.                Denne o v e r e n s k o m s t       s k a l f r a den 3. j a n u a r t i l og ined den-30. j u n i
    I 9 8 3 være åben f o r u n d e r t e g n e l s e i De f o r e n e d e N a t i o n e r s hovedsæde
    for     r e g e r i n g e r , d e r v a r i n d b u d t t i l De f o r e n e d e N a t i o n e r s k o n f e r e n c e
    om j u t e og j u t e v a r e r 19Ö1.
   2.                 De i s t k . 1 nævnte r e g e r i n g e r k a n :
                      a) v e d u n d e r t e g n e l s e n a f denne o v e r e n s k o m s t            erklære s i g i n d -
   forstået med, a t de med denne u n d e r t e g n e l s e e r bundet                                    a f denne o v e r e n s -
   komst ;
                      b) e f t e r u n d e r t e g n e l s e n a f denne o v e r e n s k o m s t             ratificere,
   acceptere e l l e r            godkende den v e d a t deponere                       et r a t i f i k a t i o n s - ,  accept-
   e l l e r g o d k e n d e l s e s i n s t r u m e n t hos d e p o s i t a r e n .
                                                     Artikel         38
                                                      Depositar
                     De f o r e n e d e N a t i o n e r s generalsekretær udpeges h e r v e d t i l
  d e p o s i t a r f o r denne            overenskomst.
                                                    Artikel         39
                                 M e d d e l e l s e om m i d l e r t i d i g       anvendelse
 1.                 En u n d e r t e g n e n d e    r e g e r i n g , der har t i l hensigt at r a t i f i c e r e ,
 a c c e p t e r e e l l e r godkende denne o v e r e n s k o m s t ,                  eller       en r e g e r i n g , f o r
 h v i l k e n Rådet h a r f a s t s a t b e t i n g e l s e r             f o r tiltrædelse, men som endnu
 i k k e h a r været i s t a n d t i l a t deponere                          s i t i n s t r u m e n t , k a n t i l enhver
 t i d meddele d e p o s i t a r e n , a t den v i l anvende denne o v e r e n s k o m s t                               midler-
 tidigt,          e n t e n når den træder i k r a f t i h e n h o l d t i l a r t i k e l                        kO, e l l e r ,
 h v i s d e n a l l e r e d e e r trådt i k r a f t ,                 f r a en nærmere a n g i v e n d a t o . På
 t i d s p u n k t e t f o r m e d d e l e l s e n om m i d l e r t i d i g a n v e n d e l s e          s k a l hver r e g e r i n g
 erklære,            om den e r e t e k s p o r t e r e n d e e l l e r             e t i m p o r t e r e n d e medlem.
2.                 E n r e g e r i n g , som i h e n h o l d t i l s t k . 1 h a r m e d d e l t , a t den v i l
anvende denne o v e r e n s k o m s t ,                e n t e n når den træder i k r a f t ,                   eller,     hvis
den a l l e r e d e e r trådt i k r a f t ,                  f r a en nærmere a n g i v e n d a t o , e r f r a d e t
pågældende t i d s p u n k t m i d l e r t i d i g t               medlem a f O r g a n i s a t i o n e n , i n d t i l den
deponerer            s i t ratifikations-,                 godkendelses-, accept- e l l e r                      tiltrædelses-
i n s t r u m e n t , og således b l i v e r medlem.
                                                                                       .... f o r t s , side 22a....
 ---pagebreak---                                                   - 22a -
                                              A r t i k e l 40
                                             Ikrafttræden
1.                Denne o v e r e n s k o m s t   træder e n d e l i g t i k r a f t den 1. j u l i 1983
eller       på e t h v i l k e t som h e l s t t i d s p u n k t d e r e f t e r , såfremt t r e r e g e r i n -
ger,      d e r t e g n e r s i g f o r m i n d s t 85$ a f den i b i l a g A t i l denne o v e r e n s -
komst anførte n e t t o e k s p o r t , og 20 r e g e r i n g e r , d e r t e g n e r s i g f o r m i n d s t
65$ a f den i b i l a g B t i l denne o v e r e n s k o m s t            anførte n e t t o i m p o r t , s e n e s t
på d e t nævnte t i d s p u n k t h a r u n d e r t e g n e t denne o v e r e n s k o m s t   i overensstem-
melse med a r t i k e l 37» s t k . 2, l i t r a a ) , e l l e r h a r d e p o n e r e t d e r e s         rati-
f i k a t i o n s - , accept-, godkendelses- e l l e r                tiltrædelsesinstrumenter.
 ---pagebreak---                                                   - 23 -
   2.                Denne o v e r e n s k o m s t treeder m i d l e r t i d i g t i k r a f t den 1. j u l i 1983
   e l l e r på e t h v i l k e t som h e l s t t i d s p u n k t d e r e f t e r , såfremt t r e r e g e r i n -
   ger,      d e r t e g n e r s i g f o r m i n d s t 85% a f den i b i l a g A t i l denne o v e r e n s -
   komst anførte n e t t o e k s p o r t , og 20 r e g e r i n g e r , d e r t e g n e r s i g f o r m i n d s t
   65$ a f den i b i l a g B t i l denne o v e r e n s k o m s t anførte n e t t o i m p o r t , s e n e s t
   på d e t nævnte t i d s p u n k t h a r u n d e r t e g n e t denne o v e r e n s k o m s t i o v e r e n s s t e m -
   melse med a r t i k e l          3 7 , s t k . 2, l i t r a       a), eller           har deponeret deres                ratifi-
   k a t i o n s - , a c c e p t - e l l e r g o d k e n d e l s e s i n s t r u m e n t e r , e l l e r h a r m e d d e l t depo-
   s i t a r e n i henhold t i l a r t i k e l           3 9 , a t de v i l anvende denne o v e r e n s k o m s t
  midlertidigt.
  3.                 Såfremt b e t i n g e l s e r n e f o r ikrafttræden i h e n h o l d t i l s t k . 1
  e l l e r 2 i k k e e r o p f y l d t den 1. j a n u a r 1984, s k a l De f o r e n e d e N a t i o n e r s gene-
  ralsekretær o p f o r d r e de r e g e r i n g e r , d e r h a r u n d e r t e g n e t denne o v e r e n s k o m s t i
  henhold t i l a r t i k e l          3 7 , s t k . 2, l i t r a        a ) , e l l e r har deponeret deres r a t i -
' f i k a t i o n s - , accept- e l l e r godkendelsesinstrumenter, e l l e r                                 har meddelt
  d e p o s i t a r e n , a t de v i l anvende denne o v e r e n s k o m s t m i d l e r t i d i g t ,                 t i l at
  træde sammen på e t så t i d l i g t                   t i d s p u n k t , som d e t a n s e s f o r p r a k t i s k        muligt,
  og t i l a t b e s l u t t e a t l a d e denne o v e r e n s k o m s t træde i k r a f t i n d e n f o r
  d e r e s egen k r e d s , m i d l e r t i d i g t       eller       endeligt, i s i n helhed e l l e r                  delvis.
 Medens denne o v e r e n s k o m s t e r i k r a f t m i d l e r t i d i g t                  i henhold t i l dette
  s t y k k e , e r de r e g e r i n g e r , d e r h a r b e s l u t t e t a t l a d e denne                  overenskomst
  træde i k r a f t m i d l e r t i d i g t i n d e n f o r d e r e s egen k r e d s i s i n h e l h e d e l l e r
 d e l v i s , m i d l e r t i d i g e medlemmer. Sådanne r e g e r i n g e r k a n mødes f o r a t v u r -
 d e r e s i t u a t i o n e n og b e s l u t t e , om denne o v e r e n s k o m s t s k a l træde e n d e l i g t
 i k r a f t i n d e n f o r d e r e s egen k r e d s , om den f o r t s a t s k a l være i k r a f t
 midlertidigt,              eller      om den s k a l ophøre.
 k.                 F o r enhver r e g e r i n g , der deponerer s i t r a t i f i k a t i o n s - ,                   accept-,
 godkendelses- e l l e r              tiltrædelsesinstrument e f t e r denne o v e r e n s k o m s t s
 ikrafttræden, træder den f o r den pågældende r e g e r i n g s vedkommende i
 k r a f t på d a t o e n f o r d e p o n e r i n g e n .
 5«                 De f o r e n e d e N a t i o n e r s generalsekretær i n d k a l d e r t i l Rådets første
 s a m l i n g så h u r t i g t som m u l i g t e f t e r denne o v e r e n s k o m s t s ikrafttræden.
                                                                                                  f o r t s , s i d e 23a ..
 ---pagebreak---                                                     -   23a  -
                                              A r t i k e l kl
                                            Tiltrædelse
1.                Denne o v e r e n s k o m s t s k a l være åben f o r tiltrædelse f o r a l l e s t a t e r s
r e g e r i n g e r på de a f Rådet f a s t s a t t e b e t i n g e l s e r , som s k a l   indeholde
en t i d s f r i s t f o r d e p o n e r i n g a f tiltrædelsesinstrumenterne. Rådet k a n
dog     g i v e udsættelse t i l r e g e r i n g e r , d e r i k k e e r i s t a n d    t i l a t depone-
r e d e r e s tiltrædelsesinstrumenter i n d e n den i tiltrædelsesbetingelser-
ne    fastsatte f r i s t .
2.                Tiltrædelse s k e r v e d d e p o n e r i n g a f e t tiltrædelsesinstrument
hos      depositaren.
 ---pagebreak---                                                    - 24 -
                                                 A r t i k e l 42
                                                 Ændringer
 1.                Rådet k a n med k v a l i f i c e r e t           flertal      afgive i n d s t i l l i n g t i l
 medlemmerne om ændring a f denne                             overenskomst.
 2.                Rådet fastsætter en f r i s t ,                   i n d e n f o r h v i l k e n medlemmerne s k a l
 meddele d e p o s i t a r e n d e r e s g o d k e n d e l s e a f ændringen.
 3.                E n ændring træder i k r a f t                  90 dage e f t e r , a t d e p o s i t a r e n h a r
 modtaget m e d d e l e l s e om g o d k e n d e l s e f r a medlemmer, d e r udgør m i n d s t t o
 t r e d j e d e l e a f de e k s p o r t e r e n d e medlemmer og råder o v e r m i n d s t 85% a f
 de e k s p o r t e r e n d e medlemmers stemmer, og f r a medlemmer, der udgør m i n d s t
 to    t r e d j e d e l e a f de i m p o r t e r e n d e medlemmer og råder o v e r m i n d s t 85% a f
 de i m p o r t e r e n d e medlemmers stemmer.
 4.                E f t e r a t d e p o s i t a r e n h a r u n d e r r e t t e t Rådet om, a t b e t i n g e l s e r n e
 for     ændringens ikrafttræden e r o p f y l d t , og u a n s e t b e s t e m m e l s e r n e i s t k .
 2 vedrørende den a f Rådet f a s t s a t t e                        frist,     k a n e t medlem s t a d i g meddele
 d e p o s i t a r e n s i n g o d k e n d e l s e a f ændringen, såfremt en sådan m e d d e l e l s e
 i n d g i v e s i n d e n ændringens ikrafttræden.
 5·                E t h v e r t medlem, d e r i k k e h a r g i v e t m e d d e l e l s e om g o d k e n d e l s e a f
 ændringen s e n e s t på den d a t o , en sådan ændring træder i k r a f t ,                                    ophører
 fra     denne d a t o med a t være p a r t i denne o v e r e n s k o m s t ,                      medmindre d e t på-
 gældende medlem o v e r f o r Rådet h a r g o d t g j o r t , a t g o d k e n d e l s e n i k k e kunne
 opnås i t i d e på g r u n d a f v a n s k e l i g h e d e r med a t a f s l u t t e de f o r f a t n i n g s -
 mæssige e l l e r           institutionelle             p r o c e d u r e r , og Rådet b e s l u t t e r a t forlænge
 fristen         f o r g o d k e n d e l s e a f ændringen f o r d e t pågældende medlem. E t sådant
medlem e r i k k e bundet a f ændringen, før d e t h a r g i v e t m e d d e l e l s e om god-
kendelse           deraf.
6.                E r b e t i n g e l s e r n e f o r ændringens ikrafttræden i k k e o p f y l d t                   senest
 ved udløbet a f den a f Rådet i h e n h o l d t i l s t k . 2 f a s t s a t t e                         frist,      anses
 ændringen f o r b o r t f a l d e t .
                                                 Artikel        43
                                                  Udtræden
1.                E t medlem k a n på e t h v i l k e t som h e l s t t i d s p u n k t e f t e r denne
overenskomsts                ikrafttræden udtræde a f o v e r e n s k o m s t e n                 ved a t g i v e  skrift-
lig     m e d d e l e l s e herom t i l d e p o s i t a r e n .           Det pågældende medlem s k a l sam-
tidigt        u n d e r r e t t e Rådet om d e t s k r i d t , d e t h a r t a g e t .
2.                Medlemmets udtræden får v i r k n i n g 90 dage e f t e r , a t d e p o s i t a r e n
har     modtaget m e d d e l e l s e n .
 ---pagebreak---                                                  -   25      -
                                                 Artikel         kk
                                                 Udelukkelse
1.                F i n d e r Rådet, a t e t medlem h a r m i s l i g h o l d t s i n e                 forpligtelser
i h e n h o l d t i l denne o v e r e n s k o m s t , og fastslår d e t e n d v i d e r e , a t en sådan
m i s l i g h o l d e l s e i væsentlig g r a d hæmmer o v e r e n s k o m s t e n s f u n k t i o n , k a n d e t
med k v a l i f i c e r e t     flertal         v e d t a g e a t u d e l u k k e d e t pågældende medlem f r a
denne overenskomst..Rådet u n d e r r e t t e r omgående d e p o s i t a r e n herom. E t år
e f t e r Rådets afgørelse ophører d e t pågældende medlem med a t være p a r t i
denne o v e r e n s k o m s t .
                                                  A r t i k e l *»5
              A f r e g n i n g med udtrædende e l l e r u d e l u k k e d e medlemmer e l l e r                med
              medlemmer, d e r i k k e k a n godkende en ændring
1.                Rådet træffer i o v e r e n s s t e m m e l s e med denne a r t i k e l                  bestemmelse
om a f r e g n i n g med e t medlem, d e r ophører med a t være p a r t i denne o v e r -
'enskomst som følge a f :
                   a) manglende g o d k e n d e l s e a f en ændring a f denne o v e r e n s k o m s t
                         i henhold t i l a r t i k e l             k2\
                   b) udtræden a f denne o v e r e n s k o m s t i h e n h o l d t i l a r t i k e l             V3,    eller
                   c) u d e l u k k e l s e f r a denne o v e r e n s k o m s t i h e n h o l d t i l a r t i k e l    kk.
 2.                Rådet t i l b a g e h o l d e r a l l e         b i d r a g , som e t medlem, der ophører med
 at    være p a r t i denne o v e r e n s k o m s t , h r i n d b e t a l t t i l a d m i n i s t r a t i o n s k o n -
                                                                        a
 toen.
 3.                E t medlem, d e r h a r modtaget en p a s s e n d e t i l b a g e b e t a l i n g i
 h e n h o l d t i l denne a r t i k e l ,            h a r i k k e k r a v på nogen a n d e l i O r g a n i s a t i o -
 nens l i k v i d a t i o n s p r o v e n u e l ^ e r a n d r e a k t i v e r . E t sådant medlem e r              heller
  ikke ansvarligt               f o r n o g e t u n d e r s k u d , som O r g a n i s a t i o n e n pådrager s i g ,
  e f t e r a t en sådan t i l b a g e b e t a l i n g h a r f u n d e t s t e d .
                                                    Artikel
                                G y l d i g h e d s p e r i o d e , forlængelse og ophør
  1.                Denne o v e r e n s k o m s t f o r b l i v e r         i k r a f t i fem år r e g n e t f r a i k r a f t -
  trædelsesdatoen, medmindre Rådet med k v a l i f i c e r e t                                 flertal   vedtager a t
   forlænge o v e r e n s k o m s t e n s g y l d i g h e d s p e r i o d e , a t g e n f o r h a n d l e den e l l e r
    b r i n g e den t i l ophør.
                                                                                         f o r t e , side 25 a
 ---pagebreak---                                                       - 25a -
2.                Rådet k a n i n d e n udløbet a f den i s t k . 1 nævnte p e r i o d e på
fem år med k v a l i f i c e r e t            flertal        v e d t a g e a t forlænge denne o v e r e n s k o m s t s
g y l d i g h e d s p e r i o d e med i n d t i l       t o år o g / e l l e r g e n f o r h a n d l e d e n .
3.                H v i s f o r h a n d l i n g e r om en ny o v e r e n s k o m s t t i l afløsning a f denne
overenskomst i k k e er a f s l u t t e t                  i n d e n udløbet a f den i s t k . 1 nævnte              peri-
ode på fem år, k a n Rådet med k v a l i f i c e r e t                        flertal     v e d t a g e a t forlænge
denne o v e r e n s k o m s t s g y l d i g h e d , med en p e r i o d e , d e r fastsættes a f Rådet.
4.                H v i s f o r h a n d l i n g e r om en ny o v e r e n s k o m s t t i l afløsning a f denne
o v e r e n s k o m s t er a f s l u t t e t      i n d e n udløbet a f den i s t k . 1 nævnte p e r i o d e
på fem år, og e r den nye o v e r e n s k o m s t endnu i k k e trådt i k r a f t                              midlerti-
d i g t e l l e r e n d e l i g t , k a n Rådet med k v a l i f i c e r e t            flertal        forlænge g y l d i g -
heden a f denne o v e r e n s k o m s t , i n d t i l                den nye o v e r e n s k o m s t e r trådt i k r a f t
midlertidigt              eller     endeligt.
 ---pagebreak---                                                - 26 -
5·               H v i s d e r e r f o r h a n d l e t en ny i n t e r n a t i o n a l j u t e o v e r e n s k o m s t ,
som træder i k r a f t i en p e r i o d e , h v o r g y l d i g h e d e n a f denne o v e r e n s k o m s t
et    forlænget i h e n h o l d t i l s t k . 2, 3 e l l e r                 4, ophører denne o v e r e n s -
komst, som forlænget, v e d den nye o v e r e n s k o m s t s ikrafttræden.
6.                Rådet k a n t i l enhver t i d med k v a l i f i c e r e t            flertal       vedtage a t
b r i n g e denne o v e r e n s k o m s t t i l ophør med v i r k n i n g f r a en a f Rådet                      fast-
sat     dato.
7.                U a n s e t denne o v e r e n s k o m s t s ophør fortsætter Rådet s i n v i r k s o m -
hed i en p e r i o d e på højst 18 måneder f o r a t gennemføre O r g a n i s a t i o n e n s
l i k v i d a t i o n , h e r u n d e r a f v i k l i n g a f r e g n s k a b e r , og under i a g t t a g e l s e a f
de r e l e v a n t e b e s l u t n i n g e r , d e r s k a l træffes med k v a l i f i c e r e t           flertal,
s k a l Rådet i denne p e r i o d e have de beføjelser og v a r e t a g e de f u n k t i o n e r ,
som måtte være nødvendige med h e n b l i k herpå.
8.                Rådet u n d e r r e t t e r d e p o s i t a r e n om enhver b e s l u t n i n g , d e r træffes
 i h e n h o l d t i l denne           artikel.
                                                Artikel
                                                Forbehold
                   Der k a n i k k e t a g e s f o r b e h o l d med h e n s y n t i l nogen            bestemmelse
 i denne o v e r e n s k o m s t .
 Til     bekræftelse h e r a f h a r u n d e r t e g n e d e befuldmægtigede u n d e r t e g n e t
 denne o v e r e n s k o m s t på de anførte d a t o e r .
 Udfærdiget i Geneve, den 1. o k t o b e r 1 9 8 2 , i d e t o v e r e n s k o m s t e n s                      tekster
  på a r a b i s k , e n g e l s k , f r a n s k , r u s s i s k og s p a n s k h a r samme g y l d i g h e d .
                                                                                                                         *
 ---pagebreak---                            BILAG A
DE ENKELTE EKSPORTLANDES ANDELE AF DEN SAHLEDE NETTOEKSPORT AF JUTE
OG JUTEVARER FRA LANDE, DER HAR DELTAGET I DE FORENEDE NATIONERS KON-
FERENCE OM JUTE OG JUTEVARER 1 9 8 l , FASTSAT MED HENBLIK PÅ ARTIKEL hO
                                                          Andel   i %
Bangladesh                                                  56,668
Brasilien                                                    0,911
Indien                                                      31,^57
Nepal                                                        3,^52
Peru                                                         0,097
Thailand                                                     7,405
                                             I ALT         100,000
 ---pagebreak---                                                                                                                side 1
                                          BILAG B
 DE ENKELTE IMPORTLANDES OG IMPORTERENDE LANDEGRUPPERS ANDELE AF DEN
 SAMLEDE NETTOIMPORT AF JUTE OG JUTEVARER FHA LANDE, DER HAR DELTAGET
 I DE FORENEDE NATIONERS KONFERENCE OM JUTE OG JUTEVARER 1 9 8 l , FASTSAT
                                MED HENBLIK PÅ ARTIKEL 40
                                                                                                Andel     i %
 Algeriet                                                                                           0,916
 Amerikas Forenede S t a t e r                                                                    16,64'+
 Australien                                                                                         7i067
 Bulgarien                                                                                          1,572
 Canada                                                                                             1,702
 Colombia                                                                                           0,000
 Costa Rica                                                                                         0,000
  Cuba                                                                                              5,258
'Den   arabiske republik Syrien                                                                      1,740
  Den  forenede r e p u b l i k Tanzania                                                            0,702
  Det  europæiske økonomiske Fællesskab                                                            16,316
       Belgien-Luxembourg                                                                                       2,892
       Danmark                         '                                                                        0,313
       Det f o r e n e d e k o n g e r i g e S t o r b r i t a n n i e n og N o r d i r l a n d                 3,732
       Forbundsrepublikken Tyskland                                                                             2,831
       Frankrig                                                                                                 2,778
       Grækenland                                                                                               0,420
       Irland                                                                                                   0,366
       Italien                                                                                                  1,244
       Nederlandene                                                                                             1,740
  Equador                                                                                            0,000
  Egypten                                                                                            2,74?
  El Salvador                                                                                        0,542
  Filippinerne                                                                                       0,259
  Finland                                                                                            0,191
  Ghana                                                                                              0,336
  Indonesien                                                                                          2,366
  Irak                                                                                               l f 9 1 5
  Japan                                                                                               5,952
  Jugoslavien                                                                                          1,526
  Madagaskar                                                                                          0,350
 ---pagebreak---                                                                BILAG B - Bide 2
                                                               Andel i %
Malaysia                                                          o,i6o
Malta                                                             0,000
Mauretanien                                                       o,oo8
Mexico                                                            0,359
Nicaragua                                                          0,122
Nigeria                                                            0,626
Norge                                                              o,i68
Pakistan                                                           7,547
Polen                                                              I , 221
Republikken   Korea                                                0,443
Rumænien                                                           0,885
Saudi-Arabien                                                      0,313
Schweiz                                                            0,267
Senegal                                                            0,023
Spanien                                                            0,664
 Sudan                                                              3,846
 Sverige                                                            0,046
Tjekkoslovakiet                                                     1,236
 Tunesien                                                           0,328
 Tyrkiet                                                            1,160
 Ungarn                                                             0,420
 Unionen a f s o c i a l i s t i s k e Sovjetrepublikker          I I , 729
 Venezuela                                                          0,053
 Zaire                                                              0.023
 Østrig                                                              Oi252
                                                         I ALT    100,000