CELEX: C2000/135/07
Language: el
Date: 2000-05-13 00:00:00
Title: Υπόθεση C-63/00: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 18ης Ιανουαρίου 2000 στη διοικητική διαφορά: ομόσπονδο κράτος της Βάδης-Βυρτεμβέργης κατά Günther Schilling, παρεμβαίνων: Oberbundesanwalt στο Bundesverwaltungsgericht, και Bezirksregierung Lüneburg κατά Hans-Otto Nehring, παρεμβαίνων: Oberbundesanwalt στο Bundesverwaltungsgericht

C 135/4                 EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      13.5.2000
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω          ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄        Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, ασκηθει΄σα στις 16 Φεβρουαρι΄ου                   βαλε το Oberlandesgericht Innsbruck (Αυστρι΄α) µε δια΄ταξη
                                  2000                                        της 15ης Φεβρουαρι΄ου 2000, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς
                                                                              Leopold Hein κατα΄ Pensionsversicherungsanstalt der
                        (Υπο΄θεση C-49/00)                                                                     Arbeiter
                                                                                                        (Υπο΄θεση C-58/00)
                           (2000/C 135/05)                                                               (2000/C 135/06)
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄                Με δια΄ταξη της 15ης Φεβρουαρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
τον Enrico Traversa, νοµικο΄ συ΄µβουλο, και τη Nicola Yerrell,                Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 23 Φεβρουαρι΄ου 2000, το
µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο               Oberlandesgericht Innsbruck (Αυστρι΄α), στο πλαι΄σιο της διαφο-
τον Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,                       ρα΄ς µεταξυ΄ Leopold Hein και Pensionsversicherungsanstalt der
α΄σκησε στις 16 Φεβρουαρι΄ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των               Arbeiter, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την
Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρα-              ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
τι΄ας.                                                                        «'Εχει το α΄ρθρο 10α του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 (1) του
                                                                              Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστη-
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                   µα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µι-
                                                                              σθωτου΄ς και στα µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται
α) να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α                                εντο΄ς της Κοινο΄τητας, ο΄πως τροποποιη΄θηκε και ενηµερω    ΄ θηκε µε
                                                                              τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2001/83 του Συµβουλι΄ου, της 2ας Ιουνι΄ου
     — µη ΄εχοντας ορι΄σει ο΄τι ο εργοδο΄της οφει΄λει να εκτιµα΄              1983, ο οποι΄ος τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ)
         ο΄λους τους αφορω΄ντες την υγει΄α και ασφα΄λεια κινδυ΄νους           1247/92 (2) του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Απριλι΄ου 1992, σε
         που υφι΄στανται στον το΄πο εργασι΄ας,                                συνδυασµο΄ µε το παρα΄ρτηµα ΙΙα, την ΄εννοια ο΄τι το επι΄δοµα ειδικη΄ς
                                                                              φροντι΄δας που προβλε΄πει ο Bundespflegegeldgesetz (αυστριακο΄ς
     — παρε΄χοντας στον εργοδο΄τη τη δυνατο΄τητα να αποφασι΄ζει               οµοσπονδιακο΄ς νο΄µος περι΄ παροχω΄ν ειδικη΄ς φροντι΄δας) εµπι΄πτει
         αν θα προσφυ΄γει η΄ ο΄χι σε εξωτερικε΄ς υπηρεσι΄ες προστασι΄ας       στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς του και, εποµε΄νως, αποτελει΄ ειδικη΄ παροχη΄
         η΄ προλη΄ψεως αν οι εντο΄ς της επιχειρη΄σεως δυνατο΄τητες            χωρι΄ς συνεισφορα΄ [µη στηριζο΄µενη στην καταβολη΄ εισφορω΄ν] υπο΄
         ει΄ναι ανεπαρκει΄ς,                                                  την ΄εννοια του α΄ρθρου 4, παρα΄γραφος 2α, του κανονισµου΄, ω΄στε
                                                                              στην περι΄πτωση ατο΄µου το οποι΄ο — ο΄πως ο ενα΄γων — πληροι΄
     — µη ΄εχοντας ορι΄σει τις ικανο΄τητες και τα προσο΄ντα που               µετα΄ την 1η Ιουνι΄ου 1992 τις προϋποθε΄σεις για τη χορη΄γηση της
          πρε΄πει να διαθε΄τουν τα προ΄σωπα που ει΄ναι υπευ΄θυνα              εν λο΄γω παροχη΄ς να πρε΄πει να εφαρµο΄ζεται αποκλειστικω΄ς το
          για τις δραστηριο΄τητες προστασι΄ας και προλη΄ψεως των              συ΄στηµα συντονισµου΄ του α΄ρθρου 10α του κανονισµου΄;»
         επαγγελµατικω΄ν κινδυ΄νων για την υγει΄α και την ασφα΄λεια
         των εργαζοµε΄νων,                                                    (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 73.
                                                                              (2) EE 1992, L 136, σ. 1.
     παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ τα α΄ρθρα 6, παρα΄γρα-
     φος 3, στοιχει΄ο α', και 7, παρα΄γραφοι 3, 5 και 8 της οδηγι΄ας
     89/391/ΕΟΚ, της 12ης Ιουνι΄ου 1989 (1), σχετικα΄ µε την
     εφαρµογη΄ µε΄τρων για την προω΄θηση της βελτιω΄σεως της
     ασφαλει΄ας και υγει΄ας των εργαζοµε΄νων κατα΄ την εργασι΄α,              Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                              βαλε το Bundesverwaltungsgericht µε δια΄ταξη της
β) να καταδικα΄σει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.            18ης Ιανουαρι΄ου 2000 στη διοικητικη΄ διαφορα΄: οµο΄σπονδο
                                                                              κρα΄τος της Βα΄δης-Βυρτεµβε΄ργης κατα΄ Günther Schilling,
                                                                              παρεµβαι΄νων: Oberbundesanwalt στο Bundesverwal-
Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                          tungsgericht, και Bezirksregierung Lüneburg κατα΄ Hans-
                                                                              Otto Nehring, παρεµβαι΄νων: Oberbundesanwalt στο
Η Επιτροπη΄ υποστηρι΄ζει ο΄τι η ιταλικη΄ κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση περι΄                               Bundesverwaltungsgericht
µεταφορα΄ς της οδηγι΄ας 89/391/ΕΟΚ στην εσωτερικη΄ ΄εννοµη τα΄ξη                                        (Υπο΄θεση C-63/00)
ει΄ναι ανεπαρκη΄ς για την εκπλη΄ρωση ορισµε΄νων υποχρεω΄σεων που
φε΄ρουν τα κρα΄τη µε΄λη εκ της οδηγι΄ας. Ειδικο΄τερα, η Επιτροπη΄                                         (2000/C 135/07)
αµφισβητει΄ ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α µετε΄φερε ορθω΄ς και εξ               Με δια΄ταξη της 18ης Ιανουαρι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
ολοκλη΄ρου τις ακο΄λουθες επιταγε΄ς της οδηγι΄ας:                             Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                              28 Φεβρουαρι΄ου 2000, το Bundesverwaltungsgericht, στο πλαι΄-
— το α΄ρθρο 6, παρα΄γραφος 3, στοιχει΄ο α',                                   σιο της διοικητικη΄ς διαφορα΄: οµο΄σπονδο κρα΄τος της Βα΄δης-
                                                                              Βυρτεµβε΄ργης κατα΄ Günther Schilling, παρεµβαι΄νων:
 — το α΄ρθρο 7, παρα΄γραφος 3,                                                Oberbundesanwalt στο Bundesverwaltungsgericht, και
                                                                              Bezirksregierung Lüneburg κατα΄ Hans-Otto Nehring, παρεµβαι΄-
 — το α΄ρθρο 7, παρα΄γραφοι 5 και 8.                                          νων: Oberbundesanwalt στο Bundesverwaltungsgericht, που
                                                                              εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
(1) EE L 183 της 29.6.1989, σ. 1.                                             προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος που αφορα΄
                                                                              την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 10, παρα΄γραφος 2, του κανονισµου΄
                                                                              (ΕΟΚ) 3887/92 (1), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ)
                                                                              1648/95 (2):
 ---pagebreak--- 13.5.2000               EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 135/5
Μειω΄νεται το µοναδιαι΄ο ποσο΄ της ενι΄σχυσης, κατα΄ το α΄ρθρο 10,       Κατο΄πιν αυτου΄, η Επιτροπη΄ φρονει΄ ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α
παρα΄γραφος 2, δευ΄τερο εδα΄φιο, ακο΄µα και στην περι΄πτωση που η        παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που προβλε΄πουν τα α΄ρθρα 11 της
προϋποτιθε΄µενη κατα΄ το πρω΄το εδα΄φιο διαφορα΄ µεταξυ΄ του            οδηγι΄ας 75/442/ΕΟΚ, ο΄πως αυτη΄ τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α
αριθµου΄ των ζω΄ων που ΄εχουν δηλωθει΄ και του αριθµου΄ των ζω΄ων        91/156/ΕΟΚ, και 3 της οδηγι΄ας 91/689/ΕΟΚ.
που διαπιστω΄θηκε κατα΄ τον ΄ελεγχο δεν οφει΄λεται σε εσφαλµε΄να
στοιχει΄α που υπε΄βαλε ο αιτω΄ν, αλλα΄ στην α΄ρνηση των αρχω΄ν να
αναγνωρι΄σουν ο΄τι συντρε΄χουν οι προϋποθε΄σεις χορηγη΄σεως της         (1) EE L 377 της 31.12.1991, σ. 20.
                                                                         (2) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 15/001, σ. 86.
ενισχυ΄σεως για ορισµε΄να ζω΄α;
                                                                         (3) EE L 78 της 26.3.1991, σ. 32.
(1) EE L 391 της 31.12.1992, σ. 36.
(2) EE L 156 της 7.7.1995, σ. 27.
                                                                         Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω        ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
                                                                          της Ιρλανδι΄ας που ασκη΄θηκε στις 29 Φεβρουαρι΄ου 2000
                                                                                                   (Υπο΄θεση C-68/00)
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω      ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, ασκηθει΄σα στις 25 Φεβρουαρι΄ου
                                2000                                                                (2000/C 135/09)
                                                                         Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
                        (Υπο΄θεση C-65/00)                               τον Michael Shotter, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, µε αντι΄κλητο
                                                                         στο Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de la Cruz, µε΄λος της
                         (2000/C 135/08)                                 Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, Centre Wagner, Kirchberg, α΄σκησε στις
                                                                         29 Φεβρουαρι΄ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄           Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιρλανδι΄ας.
τη Lena Ström, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, και τον Giacinto
Bisogni, magistrato d’appello, αποσπασµε΄νο στην ΄δια  ι     Νοµικη΄     Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
Υπηρεσι΄α, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de
la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, α΄σκησε στις                          — να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Ιρλανδι΄α, παραλει΄ποντας να θεσπι΄σει τις
25 Φεβρουαρι΄ου 2000 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν               νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που ει΄ναι
Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας.                       αναγκαι΄ες προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς την οδηγι΄α
                                                                              97/60/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του Συµβου-
                                                                              λι΄ου, της 27ης Οκτωβρι΄ου 1997, για την τρι΄τη τροποποι΄ηση
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                   της οδηγι΄ας 88/344/ΕΟΚ (2) σχετικα΄ µε την προσε΄γγιση των
                                                                              νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν που αφορου΄ν τους διαλυ΄τες
— να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, επιτρε΄ποντας                  εκχυ΄λισης οι οποι΄οι χρησιµοποιου΄νται στην παρασκευη΄ των
     στις επιχειρη΄σεις και στους φορει΄ς που διενεργου΄ν πρα΄ξεις            τροφι΄µων και των συστατικω΄ν τους, η΄, εν πα΄ση περιπτω΄σει,
     αξιοποιη΄σεως επικινδυ΄νων αποβλη΄των, αντικειµε΄νου της                 παραλει΄ποντας να ενηµερω΄σει συναφω΄ς την Επιτροπη΄, παρε΄βη
     οδηγι΄ας 91/689/CEE(1), να µη λαµβα΄νουν την α΄δεια που                  τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄·
     προβλε΄πει το α΄ρθρο 10 της οδηγι΄ας 75/442/ΕΟΚ, ο΄πως αυτη΄
     τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 91/156/ΕΟΚ, χωρι΄ς η ως α΄νω          — να καταδικα΄σει την Ιρλανδι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
     απαλλαγη΄ να εξαρτα΄ται απο΄ τη συνδροµη΄ των προϋποθε΄σεων
     που θε΄τει το α΄ρθρο 3, παρα΄γραφος 2, πρω΄τη και δευ΄τερη
     παυ΄λα της οδηγι΄ας 91/689/ΕΟΚ, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που        Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
     υπε΄χει απο΄ τα α΄ρθρα 11 της οδηγι΄ας 75/442/ΕΟΚ (2) ο΄πως
     αυτη΄ τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α 91/156/ΕΟΚ (3), και 3 της
                                                                         Το α΄ρθρο 249 ΕΚ (παλαιο΄ α΄ρθρο 189 της Συνθη΄κης ΕΚ), συ΄µφωνα
     οδηγι΄ας 91/689/ΕΟΚ.
                                                                         µε το οποι΄ο οι οδηγι΄ες δεσµευ΄ουν κα΄θε κρα΄τος µε΄λος ο΄σον αφορα΄
                                                                         το επιδιωκο΄µενο αποτε΄λεσµα, συνεπα΄γεται υποχρε΄ωση των κρατω΄ν
— Να καταδικα΄σει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.        µελω΄ν να τηρου΄ν την προθεσµι΄α µεταφορα΄ς στο εσωτερικο΄ δι΄καιο
                                                                         την οποι΄α τα΄σσουν οι οδηγι΄ες. Η προθεσµι΄α αυτη΄ ΄εληξε στις
                                                                         27 Οκτωβρι΄ου 1998 χωρι΄ς η Ιρλανδι΄α να ΄εχει θεσπι΄σει τις
Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                     αναγκαι΄ες διατα΄ξεις προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς την οδηγι΄α
                                                                         που αναφε΄ρεται στα αιτη΄µατα της Επιτροπη΄ς.
Οι απλοποιηµε΄νες διαδικασι΄ες για τους φορει΄ς η΄ επιχειρη΄σεις που
αξιοποιου΄ν τα επικι΄νδυνα απο΄βλητα, αντικει΄µενο της οδηγι΄ας
                                                                         (1) EE L 331 της 3.12.1997, σ. 7.
91/689/ΕΟΚ, υπο΄κεινται ακο΄µη και ση΄µερα µο΄νο στους ο΄ρους            (2) Οδηγι΄α 88/344/ΕΚ του Συµβουλι΄ου, της 13ης Ιουνι΄ου 1988, EE L
που προβλε΄πουν οι υπουργικε΄ς αποφα΄σεις της 5ης Σεπτεµβρι΄ου               157 της 24.6.1988, σ. 28.
1994 και 16ης Ιανουαρι΄ου 1995, οι οποι΄ες δεν περιλαµβα΄νουν
τις προϋποθε΄σεις που προβλε΄πει το α΄ρθρο 3, παρα΄γραφος 2,
πρω΄τη και δευ΄τερη παυ΄λα, της οδηγι΄ας 91/689/ΕΟΚ.