CELEX: 31976L0135
Language: cs
Date: 1976-01-20 00:00:00
Title: Směrnice Rady ze dne 20. ledna 1976 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby

Důležité právní upozornění

|

31976L0135

Úřední věstník L 021 , 29/01/1976 S. 0010 - 0012 Finské zvláštní vydání: Kapitola 7 Svazek 1 S. 0171  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 07 Svazek 2 S. 0003  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 7 Svazek 1 S. 0171  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 07 Svazek 2 S. 0039  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 07 Svazek 2 S. 0039 

		Směrnice Radyze dne 20. ledna 1976o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby(76/135/EHS)RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 75 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],vzhledem k tomu, že vzájemného uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby má být dosaženo jako prvního kroku k dosažení větší bezpečnosti vnitrozemské plavby ve Společenství;vzhledem k tomu, že je nutné vymezit, za jakých okolností a podmínek mohou členské státy přerušit průjezd plavidla;vzhledem k tomu, že je nutné stanovit lhůtu pro přijetí společných technických požadavků a že tato směrnice bude platit pouze do vstupu v platnost uvedených společných předpisů,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 1Tato směrnice se vztahuje na:a) plavidla používaná pro přepravu zboží s nosností 20 tun a více, včetně vlečných plavidel a tlačných plavidel,b) plavidla určená pro přepravu více než 12 osobna vnitrozemských vodních cestách. Touto směrnicí nejsou dotčena ustanovení nařízení o kontrole plavby na Rýně a Dohody o přepravě nebezpečných látek na Rýně (ADNR).Článek 21. Členské státy v potřebném rozsahu stanoví postupy nutné pro vydání lodních osvědčení.Členský stát však může vyjmout z oblasti působnosti této směrnice plavidla, která neopouštějí vnitrozemské vodní cesty na jeho území.2. Lodní osvědčení vydává členský stát, v němž je plavidlo registrováno nebo v němž se nachází jeho domovský přístav, a v ostatních případech členský stát, kde má vlastník plavidla bydliště. Členský stát může požádat jiný členský stát o vydání lodního osvědčení pro plavidla provozovaná jeho státními příslušníky. Členské státy mohou přenést své pravomoci na schválené subjekty.3. Lodní osvědčení se vyhotovují v jazycích Společenství, obsahují přinejmenším údaje uvedené v příloze a používají systém číslování uvedený v příloze.Článek 31. S výhradou odstavců 3 až 6 uznává každý členský stát lodní osvědčení vydaná jiným členským státem, pokud jde o plavbu po jeho vnitrostátních vodních cestách, v souladu s článkem 2 na stejném základě, jako by je vydal sám.2. Odstavec 1 se použije, pouze pokud bylo lodní osvědčení vydáno nebo naposledy prodlouženo před méně než 5 lety a je dosud platné.Lodní osvědčení vydané na základě nařízení o kontrole plavby na Rýně je přijímáno jako důkaz ve smyslu odstavců 3 a 5 po celou dobu jeho platnosti.3. Členské státy mohou požadovat splnění technických požadavků stanovených v nařízení o kontrole plavby na Rýně. Jako důkaz splnění mohou požadovat lodní osvědčení uvedené v odst. 2 druhém pododstavci.4. Členské státy mohou požadovat, aby plavidla, která přepravují nebezpečné látky ve smyslu ADNR, splňovala požadavky stanovené v uvedené dohodě. Jako důkaz mohou požadovat, aby bylo vydáno povolení podle uvedené dohody.5. Plavidla, která splňují požadavky stanovené v nařízení o kontrole plavby na Rýně, se mohou plavit po všech vnitrozemských vodních cestách Společenství. Důkazem splnění těchto požadavků může být lodní osvědčení uvedené v pododstavci 2 odstavce 2.Zvláštní podmínky pro přepravu nebezpečných látek jsou na všech vodních cestách Společenství považovány za splněné, pokud plavidla splňují požadavky ADNR. Důkazem může být povolení uvedené v odstavci 4.6. Členské státy mohou na námořních plavebních cestách požadovat splnění dalších podmínek rovnocenných těm, které musí splňovat jejich vlastní plavidla. Členské státy o svých námořních plavebních cestách informují Komisi, která na základě informací dodaných členskými státy do tří měsíců ode dne vstupu této směrnice v platnost vyhotoví jejich seznam.Článek 41. Každý členský stát může odebrat lodní osvědčení, které vydal.2. Každý členský stát může na svém území přerušit průjezd plavidla, pokud při jeho kontrole zjistí, že je v takovém stavu, že prokazatelně ohrožuje své okolí, a to do odstranění zjištěných závad. Průjezd plavidla může také přerušit, pokud při jeho kontrole zjistí, že plavidlo nebo jeho vybavení nesplňují podmínky stanovené v lodním osvědčení nebo případně v dalších dokumentech uvedených v článku 3.3. Členský stát, který přeruší průjezd plavidla nebo naznačí úmysl to udělat, nedojde-li k odstranění zjištěných závad, informuje o důvodech svého rozhodnutí příslušné orgány členského státu, které vydaly lodní osvědčení nebo jiné dokumenty uvedené v článku 3.4. Veškerá rozhodnutí přerušit průjezd plavidla přijatá na základě předpisů provádějících tuto směrnici musí být podrobně odůvodněna. Rozhodnutí se oznámí zúčastněné straně s uvedením informace o opravných prostředcích podle právních předpisů platných ve členských státech a o lhůtách pro jejich uplatnění.Článek 5Rada co nejdříve a nejpozději 1. ledna 1978 přijme na návrh Komise společné předpisy, kterými se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby.Článek 6Členské státy přijmou po konzultaci s Komisí včas a do jednoho roku od přijetí této směrnice Radou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí.Článek 7Tato směrnice je platná do 31. prosince 1978. V případě nutnosti může Rada na návrh Komise její platnost prodloužit do vstupu předpisů podle článku 5 v platnost.Článek 8Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 20. ledna 1976.Za RadupředsedaG. Thorn[1] Úř. věst. C 280, 8.12.1975, s. 71.[2] Stanovisko ze dne 27. listopadu 1975 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).--------------------------------------------------PŘÍLOHAMinimální údaje, které musí lodní osvědčení obsahovatÚdaje se dělí do tří kategorií:I.povinné: | žádný zvláštní znak |II.požadované v případě potřeby: | (×) |III.užitečné, ale nepovinné: | (+) |1. Název orgánu nebo subjektu vydávajícího dokument2. a) Název dokumentub) (+) Číslo dokumentu3. Stát vydávající lodní osvědčení4. Jméno a trvalé bydliště vlastníka plavidla5. Název plavidla6. (×) Místo a číslo registrace7. (×) Domovský přístav8. (+) Konstrukční typ9. (+) PoužitíHlavní charakteristiky: | a)celková délka v metrech |b)celková šířka v metrech |c)hloubka pod čarou ponoru při maximálním ponoru v metrech |11. (×) Nosnost v tunách nebo výtlak v metrech krychlových při maximálním ponoru12. (×) Vyznačení plavebního ponoru13. (×) Nejvyšší povolený počet cestujících14. (×) Celkový výkon motorů v HP nebo kW15. Nejnižší možný volný bok v centimetrech16. a) Prohlášení: Výše uvedené plavidlo je způsobilé k plavběb) (×) Za těchto podmínekc) (×) Vyznačení případných omezení17. a) Platnost dob) Datum vydání18. Razítko a podpis orgánu nebo subjektu vydávajícího lodní osvědčení.--------------------------------------------------