CELEX: 22007A0825(09)
Language: et
Date: 2007-07-25 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu lisaprotokoll, mis tuleneb Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga

25.8.2007   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 221/62
               
            
         Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu lisaprotokoll, mis tuleneb Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga
         EUROOPA ÜHENDUS
         ja
         NORRA KUNINGRIIK,
         VÕTTES ARVESSE 14. mail 1973. aastal Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahel alla kirjutatud lepingut, edaspidi „leping”, ning Norra ja ühenduse vahel kehtivat kala ja kalatoodetega kauplemise korda,
         VÕTTES ARVESSE Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga,
         VÕTTES ARVESSE Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas osalemise lepingut,
         VÕTTES ARVESSE Islandi ning Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia vahel kehtivat kala ja kalatoodetega kauplemise korda,
         ON OTSUSTANUD ühisel kokkuleppel kindlaks määrata lepingu kohandused, mis tuleneb Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga,
         NING SÕLMIDA JÄRGMISE PROTOKOLLI:
         
            Artikkel 1
            Leping, selle lisad ja protokollid, mis moodustavad lepingu lahutamatu osa, ning sellele lisatud lõppakt ja deklaratsioonid koostatakse bulgaaria ja rumeenia keeles ning nende tekst on originaaltekstiga võrdselt autentne. Ühiskomitee kinnitab bulgaaria- ja rumeeniakeelsed tekstid.
         
         
            Artikkel 2
            Käesolevas protokollis on sätestatud erisätted, mida kohaldatakse teatavate Norrast pärinevate kala ja kalatoodete importimisel ühendusse.
            Käesoleva protokolli artiklis 3 ettenähtud tariifikvoote rakendatakse ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 – 30. aprillini 2009. Kõnealuse ajavahemiku möödudes vaadatakse artiklis 3 osutatud kvoodid üle, võttes arvesse kõiki asjakohaseid huve. 2007. aasta kvoote ei vähendata, kuna Euroopa Majanduspiirkonna laienemine ei toimunud 1. jaanuaril 2007. 2009. aasta tariifikvootide mahtusid vähendatakse vastavalt nende kohaldamisele kuni 30. aprillini 2009.
            Tariifikvootide suhtes kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud lepingu protokollis nr 3.
         
         
            Artikkel 3
            Ühendus kehtestab järgmised uued täiendavad iga-aastased tollimaksuvabad kvoodid:
            
                        —
                     
                     
                        Makrell liigist Scomber scombrus või makrell liigist Scomber japonicus, külmutatud
                        (CN-kood 0303 74 30): 9 300 tonni
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Heeringas (Clupea harengus, Clupea pallasii), külmutatud
                        (CN-kood 0303 51 00): 1 800 tonni
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Heeringa filee ja liblikfilee (Clupea harengus, Clupea pallasii), külmutatud
                        (CN-koodid 0304 29 75 ja 0304 99 23): 600 tonni
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Muu kala, külmutatud (CN-kood 0303 79 98): 2 200 tonni
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Muud lõhelased, külmutatud (CN-kood 0303 29 00): 2 000 tonni
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Krevetilised, kooritud ja külmutatud
                        (CN-koodid ex 1605 20 10, ex 1605 20 91 ja ex 1605 20 99): 2 000 tonni.
                     
                  
         
            Artikkel 4
            Ühendus kaotab „tööstusliku tootmise” tingimuse ja sellest tulenevalt ka lõpptarbija nõude kvootide puhul, mis kehtestati 2004. aastal külmutatud makrelli (järjekorranumbrid 09.0760, 09.0763 ja 09.0778), külmutatud heeringa (järjekorranumber 09.0752) ja külmutatud heeringa liblikfilee (järjekorranumber 09.0756) suhtes. Sellest tulenevalt tühistatakse samade tariifikvootide alla kuuluvate toodete inimtoiduks kasutamise nõue.
            Kehtivad tollimaksuvabad tariifikvoodid külmutatud kooritud krevetiliste suhtes järjekorranumbriga 09.0758 on kättesaadavad CN-koodide ex 1605 20 10, ex 1605 20 91 ja ex 1605 20 99 puhul.
            Ajavahemiku 1. jaanuarist 2008 – 31. detsembrini 2008 puhul liidab komisjon kaks kehtivat tollimaksuvaba tariifikvooti külmutatud kooritud krevetiliste suhtes (järjekorranumbrid 09.0745 ja 09.0758) ning täiendavad uued tollimaksuvabad tariifikvoodid 2 000 tonni ulatuses, mis on sätestatud artiklis 3, ning komisjon teeb liidetud tariifikvoodid kättesaadavaks CN-koodide ex 1605 20 10, ex 1605 20 91 ja ex 1605 20 99 puhul.
            Alates 1. jaanuarist 2009 kohaldatakse kahte olemasolevat tariifikvooti külmutatud kooritud krevetiliste suhtes järjekorranumbriga 09.0758 (2 500 tonni) ja järjekorranumbriga 09.0745 (5 500 tonni) ning uut täiendavat tollimaksuvaba tariifikvooti 2 000 tonni ulatuses kolme erineva tariifikvoodina ja need tehakse kättesaadavaks CN-koodide ex 1605 20 10, ex 1605 20 91 ja ex 1605 20 99 all.
            Alates 15. juunist 2008 liidab komisjon makrelli suhtes kehtiva kolme tariifikvoodiga seotud alaperioodid (järjekorranumbrid 09.0760, 09.0763 ja 09.0778) üheks perioodiks, mis kestab 15. juunist – 14. veebruarini.
         
         
            Artikkel 5
            Euroopa Ühenduse ja Norra esindajad saavad kokku enne 2007. aasta lõppu, et uurida võimalust kohaldada lepingu protokollis nr 3 sätestatud päritolureegleid ka 16. aprilli 1973. aasta kalakaubandust käsitlevas kirjavahetuses nimetatud toodete suhtes.
         
         
            Artikkel 6
            Euroopa Ühendus ja Norra ratifitseerivad käesoleva protokolli või kiidavad selle heaks oma menetluskorra kohaselt. Ratifitseerimis- või heakskiitmiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.
            Protokoll jõustub esimesel päeval pärast seda, kui viimane ratifitseerimis- või heakskiitmiskiri on hoiule antud, tingimusel et hoiule on antud ka järgmiste seonduvate lepingute ratifitseerimis- või heakskiitmiskirjad:
            
                        i)
                     
                     
                        Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas osalemise leping;
                     
                  
                        ii)
                     
                     
                        Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vaheline kirjavahetuse vormis leping Bulgaaria majanduskasvu ja säästva arengu koostööprogrammi kohta;
                     
                  
                        iii)
                     
                     
                        Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vaheline kirjavahetuse vormis leping Rumeenia majanduskasvu ja säästva arengu koostööprogrammi kohta, ning
                     
                  
                        iv)
                     
                     
                        Euroopa Majandusühenduse ja Islandi vahelise lepingu lisaprotokoll, mis tuleneb Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga.
                     
                  
         
            Artikkel 7
            Protokoll on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja norra keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесет и пети юли две хиляди и седма година.
            Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de dos mil siete.
            V Bruselu dne dvacátého pátého července dva tisíce sedm.
            Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende juli to tusind og syv.
            Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
            Kahe tuhande seitsmenda aasta juulikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
            Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year two thousand and seven.
            Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet deux mille sept.
            Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio duemilasette.
            Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit piektajā jūlijā.
            Priimta du tūkstančiai septintųjų metų liepos dvidešimt penktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év július havának huszonötödik napján.
            Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sebgħa.
            Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli tweeduizend zeven.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego lipca roku dwa tysiące siódmego.
            Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de dois mil e sete.
            Întocmit la Bruxelles, douăzeci şi cinci iulie două mii şapte.
            V Bruseli dňa dvadsiateho piateho júla dvetisícsedem.
            V Bruslju, dne petindvajsetega julija leta dva tisoč sedem.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
            Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli tjugohundrasju.
            Gjört í Brussel hinn 25 júlí 2007.
            Utferdiget i Brussel den tjuefemte juli totusenogsju.
            
               
                           За Европейската общност
                           Por la Comunidad Europea
                           Za Evropské společenství
                           For Det Europæiske Fællesskab
                           Für die Europäische Gemeinschaft
                           Euroopa Ühenduse nimel
                           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                           For the European Community
                           Pour la Communauté européenne
                           Per la Comunità europea
                           Eiropas Kopienas vārdā
                           Europos bendrijos vardu
                           Az Európai Közösség részéről
                           Għall-Komunità Ewropea
                           Voor de Europese Gemeenschap
                           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                           Pela Comunidade Europeia
                           Pentru Comunitatea Europeană
                           Za Európske spoločenstvo
                           Za Evropsko skupnost
                           Euroopan yhteisön puolesta
                           För Europeiska gemenskapen
                           For Det europeiske Fellesskap
                        
                        
                           
                              
                           
                              
                        
                     
            
               
                           За Кралство Норвегия
                           Por el Reino de Noruega
                           Za Norské království
                           For Kongeriget Norge
                           Für das Königreich Norwegen
                           Norra Kuningriigi nimel
                           Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
                           For the Kingdom of Norway
                           Pour le Royaume de Norvège
                           Per il Regno di Norvegia
                           Norvēģijas Karalistes vārdā
                           Norvegijos Karalystės vardu
                           A Norvég Királyság részéről
                           Ghar-Renju tan-Norveġja
                           Voor het Koninkrijk Noorwegen
                           W imieniu Królestwa Norwegii
                           Pelo Reino da Noruega
                           Pentru Regatul Norvegiei
                           Za Nórske kráľovstvo
                           Za Kraljevino Norveško
                           Norjan kuningaskunnan puolesta
                           För Konungariket Norge
                           For Kongeriget Norge
                        
                        
                           
                              
                        
                     
         
      
      
         
            Teave Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas osalemise lepingu ning nelja sellega seotud lepingu ajutise kohaldamise kohta
            Kuna vajalikud menetlused Brüsselis 25. juulil 2007 allkirjastatud Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Majanduspiirkonnas osalemise lepingu ning nelja sellega seotud lepingu ajutiseks kohaldamiseks viidi lõpule 25. juulil 2007, kohaldatakse nimetatud lepinguid ajutiselt alates 1. augustist 2007.
            Euroopa Majandusühenduse ja Islandi vahel sõlmitud lepingu juurde kuuluva lisaprotokolli, mis sõlmiti tulenevalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga, ning Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu juurde kuuluva lisaprotokolli, mis sõlmiti tulenevalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemisest Euroopa Liiduga, sätteid (mis käsitlevad Islandist ja Norrast pärinevate teatavate kalade ja kalandustoodete suhtes ühendusse importimisel kohaldatavaid uusi ja muudetud tariifikvoote) kohaldatakse ajutiselt siiski alates 1. septembrist 2007.