CELEX: 62001CC0014
Language: sv
Date: 2002-06-27 00:00:00
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Léger föredraget den 27 juni 2002. # Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG mot Bezirksregierung Hannover. # Begäran om förhandsavgörande: Verwaltungsgericht Hannover - Tyskland. # Gemensam organisation av marknaden - Mjölk och mjölkprodukter - Reglerna om stöd för skummjölk - Giltigheten av förordning (EG) nr 2799/1999 - Kommissionens behörighet (artikel 11.1 i förordning (EG) nr 1255/1999) - Icke-diskrimineringsprincipen (artikel 34.2 EG) - Principerna om rättssäkerhet och om skydd för berättigade förväntningar. # Mål C-14/01.

Viktigt rättsligt meddelande

|

62001C0014

Förslag till avgörande av generaladvokat Léger föredraget den 27 juni 2002.  -  Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG mot Bezirksregierung Hannover.  -  Begäran om förhandsavgörande: Verwaltungsgericht Hannover - Tyskland.  -  Gemensam organisation av marknaden - Mjölk och mjölkprodukter - Reglerna om stöd för skummjölk - Giltigheten av förordning (EG) nr 2799/1999 - Kommissionens behörighet (artikel 11.1 i förordning (EG) nr 1255/1999) - Icke-diskrimineringsprincipen (artikel 34.2 EG) - Principerna om rättssäkerhet och om skydd för berättigade förväntningar.  -  Mål C-14/01.  

Rättsfallssamling 2003 s. I-02279

Generaladvokatens förslag till avgörande

1 Verwaltungsgericht Hannover (Tyskland) önskar med sin fråga att domstolen skall klargöra om förordning (EG) nr 2799/1999(1) och bilagorna till denna är giltiga med hänsyn till artikel 11.1 i förordning (EG) nr 1255/1999(2) och artikel 34.2 andra stycket EG liksom med hänsyn till allmänna rättsprinciper och särskilt principen om skydd för berättigade förväntningar. Tillämpliga bestämmelser 2 I artikel 34.2 EG föreskrivs följande: "Den gemensamma organisation som upprättats enligt punkt 1 får omfatta alla de åtgärder som behövs för att uppnå de mål som anges i artikel 33, särskilt reglering av priser, stöd för produktion och saluföring av olika produkter, system för lagring och överföring samt gemensamma anordningar för stabilisering av import och export. Den gemensamma organisationen skall begränsas till att sträva efter de mål som anges i artikel 33 och skall utesluta varje form av diskriminering mellan producenter eller konsumenter inom gemenskapen. ..." 3 De tillämpliga bestämmelserna utgörs även av förordning nr 1255/1999 och nr 2799/1999. Förordning nr 1255/1999 4 Förordning nr 1255/1999 är grundförordningen. I den regleras den gemensamma organisationen av marknaderna för mjölk och mjölkprodukter. Förordningen syftar bland annat till att ett system för att stödja och stimulera konsumtionen av mjölk och mjölkprodukter i gemenskapen skall införas.(3) 5 I artikel 11 i förordningen föreskrivs följande: "1. Stöd skall beviljas för skummjölk och skummjölkspulver avsett att användas som foder, om dessa produkter uppfyller vissa normer. Vid tillämpningen av denna artikel skall kärnmjölk och kärnmjölkspulver betraktas som skummjölk och skummjölkspulver. 2. Stödbeloppen skall fastställas med hänsyn till - interventionspriset för skummjölkspulver, - utvecklingen av tillgången på skummjölk och skummjölkspulver samt utvecklingen av deras användning som foder, - utvecklingen av priset på kalvar, - utvecklingen av marknadspriserna för konkurrerande proteinkällor jämfört med skummjölkspulver." 6 I artikel 15 i denna förordning föreskrivs följande: "Enligt förfarandet i artikel 42 skall följande fastställas(4): a) Tillämpningsreglerna för detta kapitel, särskilt villkoren för tillämpningen av det stöd som föreskrivs i denna. b) De stödbelopp som anges i detta kapitel. ... d) Andra beslut och åtgärder som kommissionen får anta enligt detta kapitel." Förordning nr 2799/1999 7 I förordning nr 2799/1999 behandlas reglerna om stöd för skummjölk och skummjölkspulver avsedda att bearbetas och användas som foder mer i detalj. 8 Denna förordning är tillämpningsförordning till förordning nr 1255/1999. Den innehåller tillämpningsregler för förordning nr 1255/1999 beträffande beviljande av stöd för skummjölk och skummjölkspulver avsedda att användas som foder.(5) 9 I tredje skälet till förordning nr 2799/1999 preciseras syftena av vilka det följer att: "Det bör säkerställas att skummjölk och skummjölkspulver för vilka stöd beviljas faktiskt används till foder. Följaktligen bör bestämmelserna utformas så att stöd beviljas endast för skummjölk och skummjölkspulver som bearbetas till foder eller denatureras i enlighet med vissa krav. Det bör dessutom fastställas bestämmelser för att förhindra att stöd lämnas mer än en gång för en och samma produkt." 10 Det framgår av elfte skälet till förordning nr 2799/1999 att kommissionen anser att det av följande grunder är lämpligt att avskaffa stödåtgärderna för skummjölk som avses i förordning (EEG) nr 1105/68:(6) Kommissionen anser först att beviljande av stöd för skummjölk ger upphov till många svårigheter, särskilt vad gäller kontrollen av stödmottagarna. Kommissionen anser även att denna stödordnings inverkan på balansen på mjölkmarknaden, till följd av den kraftiga minskningen av skummjölksproduktionen, har blivit marginell. Slutligen gör kommissionen gällande att marknaden för skummjölk kommer att vara säkrad även i fortsättningen, tack vare de stöd som beviljas för bearbetningen av denna produkt till foderblandningar. 11 I kapitel IV i förordning nr 2799/1999, som har benämningen "Övergångs-och slutbestämmelser", ingår artikel 36, i vilken det uttryckligen föreskrivs att förordning nr 1105/68 skall upphöra att gälla. 12 I artikel 38 i förordning nr 2799/1999 preciseras att förordningen träder i kraft från den 1 januari 2000 och att "den endast skall tillämpas på de kvantiteter skummjölk eller skummjölkspulver som bearbetas till foderblandningar eller till denaturerat skummjölkspulver från och med det datumet". Bakgrund och förfarandet vid den nationella domstolen 13 Den 8 januari 2000 ansökte Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG,(7) ett privat mejeri, hos Bezirksregierung Hannover (Tyskland) (den regionala regeringen i Hannover) om stöd för skummjölk som användes som foder. Ansökan avsåg januari månad år 2000 och gällde en skummjölksmängd om 6 695 kg för den aktuella perioden. Det stödbelopp som begärdes uppgick till 759,47 DEM. 14 Bezirksregierung Hannover avslog genom beslut av den 13 januari 2000 Molkereis ansökan på grundval av att det i förordning nr 2799/1999 endast var stöd till förmån för skummjölkspulver som hade bibehållits och att stöd för skummjölk hade avskaffats.(8) 15 Den 21 januari 2000 överklagade sökanden detta beslut om avslag. Sökanden ifrågasatte giltigheten av förordning nr 2799/1999 som var gällande sedan den 1 januari 2000 genom att åberopa följande grunder: - Förordning nr 2799/1999 strider mot diskrimineringsförbudet i artikel 34.2 EG, eftersom det i denna förordning görs åtskillnad mellan skummjölkspulver och skummjölk, trots att det är fråga om samma produkt. - Kommissionen hade inte befogenhet att avskaffa subventionerna för skummjölk, eftersom det i förordning nr 1255/1999 föreskrivs stöd för såväl skummjölkspulver som skummjölk. - Det strider mot principen om skydd för berättigade förväntningar att avskaffa subventionerna med så kort varsel. Eftersom den nya förordningen nr 2799/1999 inte offentliggjordes förrän den 31 december 1999, har producenterna nämligen inte haft möjlighet att anpassa sig till dess bestämmelser. 16 Genom beslut av den 22 februari 2000 avslog Bezirksregierung Hannover talan mot beslutet av den 13 januari 2000. Bezirksregierung Hannover hänvisade till att reglerna i förordning nr 2799/1999 var tvingande. 17 Den 13 mars 2000 väckte Molkerei talan vid Verwaltungsgericht Hannover. Molkerei begärde att den nationella domstolen skulle bedöma giltigheten av förordning nr 2799/99 med hänsyn till icke-diskrimineringsprincipen, artikel 11.1 i förordning nr 1255/99 och principen om skydd för berättigade förväntningar. Tolkningsfrågan 18 Verwaltungsgericht Hannover har därför beslutat att vilandeförklara målet och hänskjuta följande tolkningsfråga till domstolen: "Innebär regleringen utan övergångsfrist i förordning ... nr 2799/1999 jämförd med bilagorna till denna förordning, om att stöd inte får beviljas för skummjölk och kärnmjölk avsedda att användas till flytande foder, utan att de dessförinnan har bearbetats till foderblandningar eller skummjölkspulver, ett åsidosättande av a) artikel 11.1 i förordning ... nr 1255/1999, b) artikel 34.2 andra stycket EG och c) de allmänna rättsprinciperna i Europeiska gemenskapen och principen om skydd för berättigade förväntningar, och är förordning (EG) nr 2799/1999 därför (delvis) ogiltig?" Bedömning 19 I sin fråga har den nationella domstolen för det första frågat om kommissionen, genom att besluta om att avskaffa stöden för flytande skum- och kärnmjölk avsedd att användas som foder, har överskridit gränserna för sin befogenhet för genomförande vid genomförandet av förordning nr 1255/1999. Den nationella domstolen har för det andra frågat om avskaffandet strider mot icke-diskrimineringsprincipen och, för det tredje, om detta avskaffande strider mot allmänna rättsprinciper och mot principen om skydd för berättigade förväntningar. Kommissionens befogenhet för genomförande vid tillämpningen av förordning nr 1255/1999 20 Det framgår av sökandens skriftliga yttrande att sökanden anser att kommissionens befogenhet för genomförande bör utövas inom ramen för vissa gränser, vilka har fastställts genom domstolens rättspraxis. Sökanden anser att kommissionens befogenhet skall bedömas med hänsyn till jordbruksmarknadsorganisationens huvudsakliga mål, såsom dessa har fastställts av rådet i förordning nr 1255/1999. Enligt sökanden har rådet skapat en marknadsorganisation på området för mjölk och mjölkprodukter i syfte att främja marknaderna för såväl mjölk i flytande form som för mjölkpulver. Kommissionen har således, genom att i förordning nr 2799/1999 avskaffa stöden för flytande skum- och kärnmjölk, ändrat tillämpningsområdet för denna marknadsorganisation och har därmed handlat i strid med förordning nr 1255/1999. 21 Kommissionen har, till skillnad från sökanden, framfört argumentet att kommissionen med stöd av förordning nr 1255/1999 har befogenhet att subventionera mjölk avsedd att användas som foder under förutsättning att det rör sig om mjölk i pulverform eller mjölk som ingår i blandade sammansättningar eller foderblandningar. Kommissionen anser att rådet är behörigt att fastställa de regler som är nödvändiga avseende jordbrukspolitiken och att det är kommissionen själv som ansvarar för att utfärda tillämpningsreglerna. Den befogenhet som har överlåtits till kommissionen bör således ges en vid tolkning. 22 I förevarande mål uppkommer frågan huruvida det strider mot förordning nr 1255/1999 att, såsom förutsättning för beviljande av stöd, kräva att skummjölk avsedd att användas som foder dessförinnan måste ha bearbetats till foderblandningar eller skummjölkspulver för att stöd skall kunna erhållas enligt stödordningen. 23 För att kunna bemöta parternas samtliga argument finns det skäl att erinra om att domstolen anser att omfattningen av kommissionens befogenhet för genomförande, på området för den gemensamma jordbrukspolitiken, skall bedömas med hänsyn till placeringen av artikel 211 EG(9) i EG-fördragets systematik. Av denna artikel framgår att begreppet genomförande bör ges en vid tolkning. Eftersom det endast är kommissionen som kontinuerligt och uppmärksamt kan följa utvecklingen av jordbruksmarknaderna och handla med den snabbhet som situationen kräver, kan rådet se sig föranlåtet att ge kommissionen stora handlingsbefogenheter på detta område. I så fall måste gränserna för dessa befogenheter bedömas särskilt med hänsyn till den gemensamma marknadsorganisationens övergripande mål.(10) 24 I detta avseende skall det klargöras att domstolen gör åtskillnad mellan regler som är centrala och uteslutande faller inom rådets behörighet och sådana regler som endast gäller genomförandet och som rådet kan överlåta till kommissionen att utfärda. Endast bestämmelser som syftar till att omsätta huvudprinciperna skall anses utgöra centrala regler.(11) 25 Mot bakgrund av denna rättspraxis anser jag att kommissionen inte har överskridit gränserna för sin befogenhet för genomförande vid tillämpningen av förordning nr 1255/1999. 26 Det kan nämligen noteras att, såsom kommissionen på goda grunder har påpekat, det i artikel 11.1 i förordning nr 1255/1999 föreskrivs att stöd skall beviljas för skummjölk och skummjölkspulver avsett att användas som foder, om dessa produkter uppfyller vissa normer.(12) 27 Det kan konstateras, såsom kommissionen förklarade vid den offentliga förhandlingen, att rådet har givit kommissionen befogenhet att fastställa normerna för stöd till skummjölk och skummjölkspulver. 28 Kommissionen har i detta hänseende infört två bestämmelser i förordning nr 2799/1999. För det första rör det sig om artikel 8 i denna förordning, enligt vilken stöd för skummjölk och skummjölkspulver skall ges om dessa produkter å ena sidan skall användas i ett företag som godkänts enligt artikel 9 och, om de å andra sidan inte omfattas av stöd eller prisnedsättning enligt andra gemenskapsbestämmelser. För det andra föreskrivs det i artikel 9 i förordning nr 2799/1999 att det tillstånd som krävs endast kan beviljas företag som tillverkar blandningar, foderblandningar eller denaturerat skummjölkspulver. 29 Bedömningen av artiklarna 8 och 9 i förordning nr 2799/1999 visar således att kommissionen har avsett att ändra de villkor som skall uppfyllas för att stöd för skummjölk skall beviljas och att göra dessa mer restriktiva. 30 I enlighet med ordalydelsen i förordning nr 2799/1999 förefaller det som om det stöd som avses i förordning nr 1255/1999 endast kan beviljas för skummjölk som dessförinnan har bearbetats till foderblandningar eller skummjölkspulver. 31 Kommissionen har motiverat ändringen av normerna som skall uppfyllas för att stöd skall beviljas med argumentet att utfärdande av konkreta normer, som stödordningen skall underställas, omfattas av dess exklusiva behörighet och området för dess självständiga bedömning. Kommissionen har ansett att förordning nr 1255/1999 i detta avseende lämnar den ett stort tolkningsutrymme, eftersom artikel 11 fortfarande är vag och det av denna artikel inte framgår vad de normer som skall vara uppfyllda för att stöd skall beviljas innebär. Kommissionen har ansett att det med stöd av ordalydelsen i artikel 11 inte är möjligt att dra slutsatsen att rådet har varit angeläget om att subventionerna till förmån för skummjölk som direkt används som foder skall bibehållas. 32 Det skall erinras om att domstolen har uttalat att gemenskapernas institutioner har ett betydande utrymme för skönsmässig bedömning på området för den gemensamma jordbrukspolitiken till följd av de befogenheter som de har tilldelats genom fördraget.(13) Eftersom gemenskapsinstitutionerna har ett sådant utrymme för skönsmässig bedömning måste gemenskapsdomstolens prövning begränsas till en kontroll av att det vid utövandet av denna behörighet inte har förekommit uppenbara fel eller maktmissbruk och att gemenskapsinstitutionerna inte uppenbart har överskridit gränserna för sitt utrymme för skönsmässig bedömning.(14) 33 Det förefaller emellertid inte som om kommissionen vid genomförandet av förordning nr 1255/1999 har gjort sig skyldig till något uppenbart fel eller maktmissbruk, eller som om den uppenbart har överskridit gränserna för sitt utrymme för skönsmässig bedömning. 34 I förordning nr 1255/1999 föreskrivs nämligen uttryckligen att beräkningen av stödbeloppen skall göras med beaktande av ett visst antal konjunkturindikatorer som är beroende av förhållandena på mjölkmarknaden. I artikel 11.2 andra strecksatsen i samma förordning preciseras att stödbeloppen skall fastställas med hänsyn till vissa faktorer, såsom bland annat "utvecklingen av tillgången på skummjölk och skummjölkspulver samt utvecklingen av deras användning som foder". Kommissionen har emellertid ansett att användningen av flytande skummjölk som foder för närvarande inte längre har annat än en mycket liten betydelse på marknaden.(15) Att fortsätta att stödja skummjölksmarknaden är inte längre motiverat. 35 Skummjölksmarknaden har varit föremål för en betydande utveckling under de senaste åren. Kommissionen har sålunda påpekat, vilket inte har ifrågasatts av sökanden eller medlemsstaterna, att "erfarenheten har visat att den stödordning ... ger upphov till många svårigheter både när det gäller genomförandet av ordningen och kontrollen av stödmottagarna. Dessutom har de mängder skummjölk som omfattas av denna ordning minskat så kraftigt de senaste åren att denna stödordnings inverkan på balansen på mjölkproduktmarknaden kommit att bli mycket liten. För övrigt kommer marknaden för skummjölk även i fortsättningen att vara tillförsäkrad tack vare det stöd som beviljas för skummjölk som bearbetas till foderblandningar".(16) 36 Under dessa omständigheter förefaller det inte orimligt att kommissionen, såsom villkor för beviljande av stöd, har fastställt att skummjölk avsedd att användas som foder dessförinnan måste ha bearbetats till foderblandningar eller mjölkpulver. 37 För egen del anser jag således att kommissionen inte har överskridit gränserna för sin befogenhet för genomförande. Jag anser nämligen inte att tillämpningsområdet för förordning nr 1255/1999 ändras genom att skummjölk som inte har bearbetats till foderblandningar eller skummjölkspulver utesluts från den stödordning som föreskrivs i denna förordning. 38 Mot bakgrund av vad som anförts ovan föreslår jag således att domstolen skall besvara den första delen av frågan med att det vid prövningen inte framkommit någon omständighet som kan leda till slutsatsen att förordning nr 2799/1999 är ogiltig. sidosättande av icke-diskrimineringsprincipen 39 Molkerei har beträffande icke-diskrimineringsprincipen gjort gällande att diskrimineringsförbudet har åsidosatts redan på den grunden att stöd för skummjölkspulver och flytande skummjölk har behandlats olika.(17) Molkerei har ansett att det inte föreligger någon grundläggande skillnad mellan skummjölk och skummjölkspulver som är avsedda att användas som foder. Molkerei anser nämligen att skummjölkspulver inte är någonting annat än ett slags torkad skummjölk.(18) Enligt sökanden strider kommissionens handlande mot icke-diskrimineringsprincipen. 40 I enlighet med domstolens fasta rättspraxis är detta diskrimineringförbud endast ett konkret uttryck för den allmänna likabehandlingsprincip som hör till de grundläggande gemenskapsrättsliga principerna och som innebär att jämförbara situationer inte får behandlas olika och att olika situationer inte får behandlas lika, såvida det inte finns sakliga skäl för en sådan särbehandling.(19) 41 I förevarande mål är skummjölk och skummjölkspulver två väl jämförbara produkter. 42 Att produkterna skall vara föremål för olika behandling förefaller emellertid berättigat på grund av två objektiva grunder. För det första har skummjölk en mer begränsad hållbarhet än mjölkpulver. Skummjölk kan i det här avseendet inte lagras på samma sätt som mjölkpulver. För det andra är skummjölk inte föremål för samma kontroller som skummjölkspulver. Såsom kommissionen på goda grunder har påpekat vad gäller flytande skummjölks hållbarhet är det, såväl i mejerier som hos uppfödare av kalv som använder den här typen av mjölk, nödvändigt att med förhållandevis korta intervaller genomföra kontroller.(20) Kostnaderna för dessa kontroller är därmed mycket högre än de kostnader som uppstår i samband med kontrollerna för mjölkpulver. 43 Kommissionen har förklarat skillnaden i behandling genom att framhålla att marknaden för skummjölk konstant har minskat under de senaste åren och att det leder till ökade kostnader att bibehålla stöden, vilket i fortsättningen svårligen kan motiveras. 44 Det kan konstateras att denna tendens visar att skummjölk verkar vara mindre och mindre lockande. Att fortsätta att stödja denna mjölksektor, trots att dess marknadsandelar minskar mer och mer, ger stöd för att stödordningen skall granskas och anpassas till vad som är nödvändigt för just denna marknad. 45 Mot bakgrund av dessa överväganden anser jag således att det finns objektiva skillnader mellan skummjölk och skummjölkspulver som motiverar att kommissionen tillämpar olika stödordningar för dessa produkter. 46 Under dessa omständigheter anser jag att förordning nr 2799/1999 är giltig med beaktande av artikel 34.2 EG. sidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar 47 Den nationella domstolens beslut om hänskjutande avser gemenskapens allmänna rättsprinciper i allmänhet och principen om skydd för berättigade förväntningar i synnerhet. Det kan konstateras att det i själva skälen till beslutet om hänskjutande endast är giltigheten av förordning nr 2799/1999 med hänsyn till principen om skydd för berättigade förväntningar som är föremål för en motiverad invändning. Jag begränsar därför frågan om giltigheten av förordning nr 2799/1999 till principen om skydd för berättigade förväntningar. 48 Sökanden har vad gäller denna princip ansett att kommissionen borde ha föreskrivit en tillräckligt lång övergångsfrist innan förordning nr 2799/1999 om avskaffande av stöd för skummjölk trädde i kraft. 49 Jag delar inte sökandens synsätt. 50 Det skall erinras om att principen om skydd för berättigade förväntningar enligt domstolens fasta rättspraxis kan göras gällande i förhållande till gemenskapsrättsliga bestämmelser endast i den utsträckning som gemenskapen själv tidigare har skapat en situation som kan ge upphov till en berättigad förväntning.(21) 51 Ekonomiska aktörer som är verksamma på ett område med en gemensam marknadsorganisation, vars målsättning medför en fortlöpande anpassning till förändringarna i den ekonomiska situationen, har nämligen inte någon berättigad förväntning på att de inte kommer att underkastas inskränkningar som följer av eventuella marknadspolitiska eller strukturpolitiska bestämmelser. 52 I förevarande mål bör två omständigheter uppmärksammas. 53 Den första omständigheten rör revisionsrättens särskilda rapport nr 1/99.(22) I bilaga till detta dokument har kommissionen mycket tydligt meddelat att den avser ändra den gällande regleringen avseende stöd på området för skummjölk. Kommissionen har å ena sidan påpekat att den, inom ramen för projektet Agenda 2000, har framlagt ett förslag till ändring av förordning nr 1255/1999.(23) Kommissionen har å andra sidan, på grund av den begränsade betydelse som denna produkt har för balansen på mjölkproteinmarknaden (3 procent av den totala mängden subventionerad skummjölk på den inre marknaden), mycket tydligt ifrågasatt upprätthållandet av stöden som ges till skummjölk.(24) 54 Den andra omständigheten som bör uppmärksammas gäller skriftväxlingen mellan kommissionen och de berörda jordbruksförbunden. Det framgår av handlingarna i målet att kommissionen redan under augusti månad år 1999 informerade det tyska lantbrukarförbundet och det nationella förbundet för uppfödare av kalv om sin avsikt att avskaffa stöden för flytande skummjölk avsedd att användas som foder. 55 Den grund som avser åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar kan följaktligen inte heller godtas. 56 Mot bakgrund av vad som anförts ovan följer att det vid prövningen av den tredje delen av frågan inte har framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av förordning nr 2799/1999. Förslag till avgörande 57 Jag föreslår därmed att domstolen förklarar följande: Vid prövningen av den hänskjutna frågan har det inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av kommissionens förordning (EG) nr 2799/1999 av den 17 december 1999 om tillämpningsregler för förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande beviljande av stöd för skummjölk och skummjölkspulver avsedda att användas till foder samt försäljning av sådant skummjölkspulver. (1) - Kommissionens förordning av den 17 december 1999 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande beviljande av stöd för skummjölk och skummjölkspulver avsedda att användas till foder samt försäljning av sådant skummjölkspulver (EGT L 340, s. 3). (2) - Rådets förordning av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (EGT L 160, s. 48). (3) - Fjärde skälet. (4) - I artikel 42 anges det förfarande som skall tillämpas liksom de respektive roller, som kommissionen och kommittén med uppgift att yttra sig har, för att tillämpningen av förordning nr 1255/1999 skall säkerställas. (5) - Enligt dess artikel 1a skall förordning nr 2799/1999 fastställa tillämpningsregler för förordning nr 1255/1999 med avseende på "beviljande enligt artikel 11 i den förordningen av stöd för skummjölk, skummjölkspulver, kärnmjölk och kärnmjölkspulver som är avsedda att användas till foder". (6) - Kommissionens förordning av den 27 juli 1968 om närmare bestämmelser om beviljande av stöd för skummjölk som används som foder (EGT L 184, s. 24). (7) - Nedan kallat Molkerei. (8) - Underförstått den flytande skummjölken. (9) - Jag vill erinra om att kommissionen enligt denna artikel för att säkerställa den gemensamma marknadens funktion och utveckling å ena sidan skall övervaka tillämpningen av bestämmelserna i detta fördrag och av bestämmelser som antagits av institutionerna med stöd av fördraget och å andra sidan skall utöva de befogenheter som rådet ger kommissionen för att genomföra de regler som fastställts av rådet. (10) - Dom av den 11 mars 1987 i mål 265/85, Van den Bergh en Jurgens och Van Dijk Food Products (Lopik) mot kommissionen (REG 1987, s. 1155), punkt 14, av den 21 maj 1987 i mål 133/85 till 136/85, Rau m.fl. (REG 1987, s. 2289), punkt 31, och av den 21 mars 1991 i mål C-359/89, SAFA (REG 1991, s. I-1677), punkt 16. (11) - Dom av den 14 november 1989 i mål 6/88 och 7/88, Spanien och Frankrike mot kommissionen (REG 1989, s. 3639), punkt 15, av den 27 oktober 1992 i mål C-240/90, Tyskland mot kommissionen (REG 1992, s. I-5383; svensk specialutgåva, volym 13, s. I-143), punkterna 36 och 37, och av den 6 juli 2000 i mål C-356/97, Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen (REG 2000, s. I-5461), punkt 21. (12) - Se s. 9-11 i kommissionens skriftliga yttrande (den franska versionen). (13) - Dom av den 29 oktober 1998 i mål C-375/96, Zaninotto (REG 1998, s. I-6629), punkt 64, av den 12 juli 2001 i mål C-189/01, Jippes m.fl. (REG 2001, s. I-5689), punkt 80, av den 7 februari 2002 i mål C-328/00, Weber (REG 2002, s. I-0000), punkt 32, och av den 16 maj 2002 i mål C-63/00, Schilling och Nehring (REG 2002, s. I-0000), punkt 39. (14) - Dom av den 5 december 1979 i mål 143/77, Koninklijke Scholten-Honig mot rådet och kommissionen (REG 1979, s. 3583), punkt 10, av den 13 november 1990 i mål C-331/88, Fedesa m.fl. (REG 1990, s. I-4023), punkt 8, av den 17 juli 1997 i mål C-354/95, National Farmers' Union m.fl. (REG 1997, s. I-4559), punkt 50, och av den 22 november 2001 i mål C-301/97, Pays-Bas mot rådet (REG 2001, s. I-8853), punkt 74. (15) - Se s. 6 i beslutet om hänskjutande (den franska versionen). (16) - Elfte skälet i förordning nr 2799/1999. (17) - Se s. 4 i beslutet om hänskjutande (den franska versionen). (18) - Se s. 12 i Molkereis skriftliga yttrande (den franska versionen). (19) - Dom av den 20 september 1988 i mål 203/86, Spanien mot rådet (REG 1988, s. 4563), punkt 25, av den 13 december 1989 i mål C-181/88, C-182/88 och C-218/88, Deschamps m.fl. (REG 1989, s. 4381), punkt 18, av den 18 maj 1994 i mål C-309/89, Codorniu mot rådet (REG 1994, s. I-1853; svensk specialutgåva, volym 15, s. I-141), punkt 26, av den 29 juni 1995 i mål C-56/94, SCAC (REG 1995, s. I-1769), punkt 27, av den 17 april 1997 i mål C-15/95, EARL de Kerlast (REG 1997, s. I-1961), punkt 35, av den 17 juli 1997 i målet National Farmers' Union m.fl. (ovan fotnot 15), punkt 61, av den 10 mars 1998 i mål C-364/95 och C-365/95, T. Port (REG 1998, s. I-1023), punkt 81, och av den 13 april 2000 i mål C-292/97, Karlsson m.fl. (REG 2000, s. I-2737), punkt 39. (20) - Se punkt 12 i kommissionens skriftliga yttrande (den franska versionen). (21) - Dom av den 10 januari 1992 i mål C-177/90, Kühn (REG 1992, s. I-35), punkterna 13 och 14, av den 15 februari 1996 i mål C-63/93, Duff m.fl. (REG 1996, s. I-569), punkt 20, av den 15 april 1997 i mål C-22/94, Irish Farmers Association m.fl. (REG 1997, s. I-1809), punkt 19, av den 18 maj 2000 i mål C-107/97, Rombi och Arkopharma (REG 2000, s. I-3367), punkt 67, och av den 15 januari 2002 i mål C-179/00, Weidacher (REG 2002, s. I-0000), punkt 31. (22) - Rapport om stödet till skummjölk och skummjölkspulver avsett för djurfoder samt kommissionens svar (EGT C 147, 1999, s. 1). (23) - Ibidem, punkt 14. (24) - Ibidem, punkt 16.