CELEX: 31999D0802
Language: cs
Date: 1999-10-22 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady ze dne 22. října 1999 o přijetí změn Úmluvy o ochraně Středozemního moře před znečišťováním a Protokolu o zamezení znečišťování odpady shazovanými z plavidel a letadel (Barcelonská úmluva)

222                  CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                                11/sv. 32
31999D0802
14.12.1999                                   ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ                                                  L 322/32
                                                            ROZHODNUTÍ RADY
                                                             ze dne 22. října 1999
              o přijetí změn Úmluvy o ochraně Středozemního moře před znečišťováním a Protokolu o zamezení
                             znečišťování odpady shazovanými z plavidel a letadel (Barcelonská úmluva)
                                                                 (1999/802/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,                                                        (4)    Podle článku 174 Smlouvy přispívá politika Společenství
                                                                                  v oblasti životního prostředí ke snaze o dosažení cílů
                                                                                  týkajících se mimo jiné ochrany životního prostředí a zlep-
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
                                                                                  šování jeho kvality a k podpoře opatření na mezinárodní
a zejména na čl. 175 odst. 1 Smlouvy ve spojení s čl. 300 odst. 2
                                                                                  úrovni, která řeší regionální nebo celosvětové problémy
první větou a odst. 3 prvním pododstavcem Smlouvy,
                                                                                  životního prostředí.
s ohledem na návrh Komise,
                                                                           (5)    Oblast působnosti změn Barcelonské úmluvy a protokolu
                                                                                  spadá přinejmenším částečně do oblasti působnosti Spole-
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( ),   1
                                                                                  čenství; Společenství přijalo v této oblasti několik směrnic
                                                                                  a je v ní také smluvní stranou mnoha mezinárodních
vzhledem k těmto důvodům:                                                         úmluv; v této souvislosti bdí nad tím, aby uzavření těchto
                                                                                  mezinárodních dohod nebylo v rozporu s platnými práv-
                                                                                  ními předpisy Společenství a aby neměnilo jejich oblast
(1)    Společenství je smluvní stranou Úmluvy o ochraně                           působnosti.
       Středozemního moře před znečišťováním (2) (dále jen „Bar-
       celonská úmluva“) a uzavřelo také čtyři protokoly přijaté
       v rámci Barcelonské úmluvy, a sice Protokol o zamezení              (6)    Přistoupení Společenství k pozměněné Barcelonské
       znečišťování odpady shazovanými z plavidel a letadel (2),                  úmluvě a protokolu přispěje k dosažení cílů stanovených
       Protokol o spolupráci v boji proti znečišťování ropnými                    v článku 174 Smlouvy.
       a jinými škodlivými látkami (3), Protokol o ochraně před
       znečišťováním z pozemních zdrojů (4) a Protokol o zvláště
       chráněných oblastech (5).                                           (7)    Pozměněná Barcelonská úmluva a protokol byly přijaty
                                                                                  a otevřeny k podpisu smluvním stranám na konferenci
(2)    Komise se jménem Společenství a v rámci pracovní sku-                      zplnomocněnců konané v Barceloně ve dnech 9.
       piny zřízené smluvními stranami Barcelonské úmluvy                         a 10. června 1995.
       zúčastnila jednání o změnách Barcelonské úmluvy a Pro-
       tokolu o zamezení znečišťování odpady shazovanými
       z plavidel a letadel (dále jen „protokol“).                         (8)    Společenství podepsalo spolu s členskými státy změny Bar-
                                                                                  celonské úmluvy a Protokolu o zamezení znečišťování
                                                                                  odpady shazovanými z plavidel a letadel,
(3)    Společenství přísluší, aby se zavázalo na mezinárodní
       úrovni v těch oblastech pozměněné úmluvy a protokolu,
       které spadají do jeho oblasti působnosti.                           ROZHODLA TAKTO:
(1) Úř. věst. C 219, 30.7.1999, s. 186.
(2) Rozhodnutí 77/585/EHS, Úř. věst. L 240, 19.9.1977, s. 1.                                            Článek 1
(3) Rozhodnutí 81/420/EHS, Úř. věst. L 162, 19.6.1981, s. 4.
(4) Rozhodnutí 83/101/EHS, Úř. věst. L 67, 12.3.1983, s. 1.                Změny Barcelonské úmluvy o ochraně Středozemního moře před
(5) Rozhodnutí 84/132/EHS, Úř. věst. L 68, 10.3.1984, s. 36.               znečišťováním a Protokolu o zamezení znečišťování odpady
 ---pagebreak--- 11/sv. 32             CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                              223
shazovanými z plavidel a letadel se schvalují jménem                                                   Článek 3
Společenství.
                                                                             Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských
                                                                             společenství.
Znění uvedených změn je připojeno k tomuto rozhodnutí.
                                                                             Nabývá účinku dnem přijetí.
                                 Článek 2
                                                                             V Lucemburku dne 22. října 1999.
Předseda Rady je oprávněn oznámit jménem Společenství přijetí
změn Úmluvy o ochraně Středozemního moře před                                                                   Za Radu
znečišťováním a Protokolu o zamezení znečišťování odpady                                                      předsedkyně
shazovanými z plavidel a letadel v souladu s článkem 16 Úmluvy
o ochraně Středozemního moře před znečišťováním (1).                                                         S. MÖNKÄRE
(1) Den vstupu změn Úmluvy o ochraně Středozemního moře před zne-
    čišťováním a Protokolu o zamezení znečišťováním odpady shazova-
    nými z plavidel a letadel v platnost bude zveřejněn Generálním sekre-
    tariátem Rady Evropské unie v Úředním věstníku Evropských společenství.
 ---pagebreak--- 224    CS                                Úřední věstník Evropské unie                                     11/sv. 32
      I.  ZMĚNY ÚMLUVY O OCHRANĚ STŘEDOZEMNÍHO MOŘE PŘED ZNEČIŠŤOVÁNÍM
    A. Název
         Název úmluvy se mění takto:
            „ÚMLUVA O OCHRANĚ MOŘSKÉHO PROSTŘEDÍ A POBŘEŽNÍ OBLASTI STŘEDOMOŘÍ“.
    B. Odstavce preambule
         Druhý odstavec preambule úmluvy se mění takto:
            „PLNĚ SI VĚDOMY své odpovědnosti zachovat a udržitelně rozvíjet toto společné dědictví, ku
            prospěchu a radosti současných a budoucích generací,“
         V preambuli se doplňují tyto odstavce:
            „PLNĚ SI VĚDOMY, že akční plán pro Středomoří, od doby svého přijetí v roce 1975 a během
            svého vývoje, přispěl k procesu udržitelného rozvoje ve středomořské oblasti a představuje
            významný a dynamický nástroj smluvních stran pro provádění činností smluvních stran
            vztahujících se k úmluvě a jejím protokolům,
            BEROUCE NA VĚDOMÍ výsledky konference Spojených národů o životním prostředí a rozvoji,
            konané v Rio de Janeiro od 4. do 14. června 1992,
            BEROUCE TAKÉ NA VĚDOMÍ Janovské prohlášení z roku 1985, Chartu z Nikósie z roku 1990,
            Prohlášení z Káhiry z roku 1992 o evropsko-středomořské spolupráci v oblasti životního
            prostředí povodí Středozemního moře, doporučení konference v Casablance z roku 1993
            a Tuniské prohlášení z roku 1994 o udržitelném rozvoji Středomoří,
            MAJÍCE NA PAMĚTI příslušné ustanovení Úmluvy organizace Spojených národů o mořském
            právu, uzavřené v Montego Bay dne 10. prosince 1982 a podepsané mnoha smluvními stranami.“
    C. Článek 1
         Územní působnost
         V článku 1 se odstavec 2 mění takto:
            „2. Uplatňování úmluvy může být rozšířeno na pobřežní oblasti vymezené každou smluvní
            stranou na svém vlastním území.“
         V článku 1 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:
            „3. Jakýkoli protokol k této úmluvě může rozšířit územní působnost, na kterou se uvedený
            zvláštní protokol vztahuje.“
    D. Článek 2
         Definice
         V článku 2 se písmeno a) mění takto:
            „a) ‚Znečišťování‘ znamená zavádění látek nebo energie člověkem, přímo nebo nepřímo, do
                mořského prostředí, včetně ústí řek, což způsobuje nebo by mohlo způsobit takové škodlivé
                účinky, jako je poškození biologických zdrojů a života v moři, ohrožení lidského zdraví,
 ---pagebreak--- 11/sv. 32    CS                                Úřední věstník Evropské unie                                       225
                     bránění činností na moři, včetně rybolovu a dalšího oprávněného využívání moře, zhoršení
                     kvality mořské vody pro její využívání a omezení rekreačních hodnot.“
          E. Článek 3
              Obecná ustanovení
              V článku 3 se odstavce 1 a 2 mění takto:
                 „1. (označuje se jako 2) Smluvní strany mohou uzavírat dvoustranné nebo mnohostranné
                 dohody, včetně regionálních a oblastních dohod, k podpoře udržitelného rozvoje, ochraně
                 životního prostředí, uchování a ochraně přírodních zdrojů v oblasti Středozemního moře, za
                 předpokladu, že takové dohody jsou v souladu s touto úmluvou a protokolem a odpovídají
                 mezinárodnímu právu. Kopie takových dohod budou předány organizaci. Pokud to bude vhodné,
                 smluvní strany využijí existujících organizací, dohod a ujednání v oblasti Středozemního moře.
                 2. (označuje se jako 3) Tato úmluva a její protokol se žádným způsobem nedotýkají práv
                 a postavení jakéhokoliv státu ve vztahu k Úmluvě Organizace spojených národů o mořském
                 právu z roku 1982.“
              V článku 3 se doplňují nové odstavce, které znějí:
                 „0. (označuje se jako 1) Při uplatňování této úmluvy a k ní se vztahujících protokolů budou
                 smluvní strany postupovat v souladu s mezinárodním právem.
                 3. (označuje se jako 4) Smluvní strany, jednotlivě nebo společně, vyvinou iniciativy slučitelné
                 s mezinárodním právem, realizované prostřednictvím příslušných mezinárodních organizací,
                 k podpoře uplatňování ustanovení úmluvy a jejích protokolů všemi nesmluvními státy.
                 3a. (označuje se jako 5) Nic v této úmluvě a jejích protokolech neovlivňuje suverénní imunitu
                 válečných lodí nebo jiných plavidel vlastněných nebo provozovaných státem při plnění vládní
                 nekomerční služby. Nicméně každá smluvní strana zajistí, aby její plavidla a letadla, požívající
                 suverénní imunitu, jednala způsobem odpovídajícím tomuto protokolu.“
          F.  Článek 4
              Obecné povinnosti
              Článek 4 se mění takto:
                 „1. Smluvní strany, jednotlivě nebo společně, přijmou vhodná opatření, v souladu
                 s ustanoveními této úmluvy a těch platných protokolů, jichž jsou stranami, k předcházení,
                 snižování, potírání a co možná nejúplnějšímu odstranění znečišťování oblasti Středozemního
                 moře a k ochraně a zlepšení mořského prostředí v této oblasti, aby tak přispěly k udržitelnému
                 rozvoji v oblasti.
                 2. Smluvní strany se zavazují přijmout vhodná opatření k realizaci akčního plánu pro
                 Středomoří, dále provádět ochranu mořského prostředí a přírodních zdrojů v oblasti
                 Středozemního moře jako integrální součást rozvojového procesu a uspokojovat tak potřeby
                 současných i budoucích generací spravedlivým způsobem. Smluvní strany v plném rozsahu
                 zohlední doporučení Komise Středozemí pro udržitelný rozvoj zřízenou v rámci akčního plánu
                 pro Středomoří pro realizaci cílů udržitelného rozvoje.
 ---pagebreak--- 226   CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                        11/sv. 32
          3.    Aby ochránily životní prostředí a přispěly k udržitelnému rozvoji smluvní strany:
          a) uplatní v rámci svých možností zásadu předběžné opatrnosti s tím, že v případech, kdy hrozí
              vážné nebo nevratné škody, nebude nedostatek plné vědecké jistoty brán jako záminka
              k odkladu nákladově efektivních opatření k zamezení degradace životního prostředí;
          b) uplatní zásadu ‚znečišťovatel platí‘, podle níž náklady spojené s prevencí, regulací
              a snižováním znečištění nese znečišťovatel, s náležitými ohledy na veřejný zájem;
          c) se zavazují provádět hodnocení vlivů na životní prostředí u činností, které by mohly mít
              významný negativní dopad na mořské prostředí a podléhají schválení příslušnými
              vnitrostátními orgány;
          d) budou podporovat formou oznamování, výměnou informací a konzultacemi vzájemnou
              spolupráci mezi státy při postupech hodnocení vlivů na životní prostředí u činností, které jsou
              pod jejich jurisdikcí nebo v jejich kompetenci a které by mohly mít významný negativní dopad
              na mořské prostředí jiných států nebo oblastí za hranicemi jejich jurisdikce;
          e) se zavazují podporovat integrované řízení v pobřežních zónách, s uvážením zájmů ochrany
              životního prostředí a krajiny a racionálního využívání přírodních zdrojů.
          4.    Při uplatňování úmluvy a příslušných protokolů smluvní strany:
          a) přijmou programy a opatření, které budou obsahovat časové lhůty pro jejich dokončení;
          b) využijí nejlepší dostupné technologie a nejlepší environmentální postupy a podpoří
              uplatňování, předávání a přístup k environmentálně vhodným technologiím, včetně čistých
              výrobních technologií, při zohlednění sociálních, ekonomických a technických podmínek;
          5. Smluvní strany spolupracují při formulaci a přijímání protokolů a stanovování
          dohodnutých opatření, postupů a standardů pro provádění této úmluvy.
          6. Smluvní strany se dále zavazují podporovat u mezinárodních subjektů, které smluvní strany
          považují za způsobilé, opatření zaměřená na provádění programů udržitelného rozvoje, ochrany,
          uchování a obnovy prostředí a přírodních zdrojů v oblasti Středozemního moře.“
    G. Článek 5 a jeho nadpis se mění takto:
          „Článek 5
          Znečišťování způsobené odpady shazovanými z lodí a letadel nebo spalováním na moři
          Smluvní strany přijmou vhodná opatření k předcházení, snižování a pokud možno úplnému
          odstranění znečišťování oblasti Středozemního moře, způsobené odpady shazovanými z lodí
          a letadel a spalováním na moři.“
    H. Článek 6
       Znečišťování z lodí
       Článek 6 se mění takto:
          „Smluvní strany uplatní, v souladu s mezinárodním právem, všechna opatření k předcházení,
          snižování a pokud možno úplnému odstranění znečišťování oblasti Středozemního moře
          působeného výpustmi z lodí a na tomto poli zajistí uplatňování pravidel obecně uznávaných na
          mezinárodní úrovni, vztahujících se k omezování tohoto typu znečišťování.“
 ---pagebreak--- 11/sv. 32    CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                      227
          I.  Článek 7
              Znečišťování vznikající při průzkumu a těžbě z kontinentálního šelfu, mořského dna a jeho
              podloží
              Článek 7 se mění takto:
                  „Smluvní strany uplatní všechna vhodná opatření k předcházení, snižování a pokud možno
                  úplnému odstranění znečišťování oblasti Středozemního moře způsobeného průzkumem
                  a využíváním kontinentálního šelfu, mořského dna a jeho podloží.“
          J.  Článek 8
              Znečišťování z pozemních zdrojů
              Článek 8 se mění takto:
              „Smluvní strany uplatní všechna vhodná opatření k předcházení, snižování a pokud možno
              úplnému odstranění znečišťování oblasti Středozemního moře a navrhnou a provedou plány ke
              snížení a postupnému odstranění látek pocházejících z pozemních zdrojů, které jsou toxické,
              perzistentní a schopné bioakumulace. Tato opatření uplatní:
              a) na znečišťování z pozemních zdrojů, které vzniká na území smluvních stran a zasahuje moře:
                   přímo, z výustí vypouštějících do moře nebo z pobřežních skládek;
                   nepřímo, řekami, kanály nebo jinými vodními přítoky, včetně odtoků podzemní vody nebo
                   povrchovými splachy;
              b) na znečišťování z pozemních zdrojů, přenášené atmosférou.“
          K. Přijímá se nový článek 9A, který zní:
                  „ Článek 9A (označuje se jako článek 10)
                 Uchování biologické rozmanitosti
                  Smluvní strany přijmou, jednotlivě nebo společně, v oblastech na které se vztahuje tato úmluva,
                  vhodná opatření k ochraně a uchování biologické rozmanitosti, vzácných a labilních ekosystémů,
                  stejně jako volně žijících druhů zvířat a planě rostoucích rostlin, které jsou vzácné, na ústupu,
                  ohrožené nebo v ohrožení, spolu s jejich přírodními stanovišti.“
          L.  Přijímá se nový článek 9B, který zní:
                  „ Článek 9B (označuje se jako článek 11)
                 Znečišťování v důsledku přepravy nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich
                 odstraňování
                  Smluvní strany uplatní všechna vhodná opatření k předcházení, snižování a pokud možno
                  úplnému vyloučení znečišťování životního prostředí, které může být způsobeno přepravou
                  nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich odstraňováním, omezí takové přepravy na
                  minimum a je-li to možné, zcela je vyloučí.“
              Dosavadní články 9A a 9B se označují jako články 10 a 11.
 ---pagebreak--- 228    CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                         11/sv. 32
    M. Článek 11 (označuje se jako článek 13)
        Vědecká a technická spolupráce
        Odstavec 2 se mění takto:
            „Smluvní strany se zavazují podporovat výzkum, poskytovat přístup a převod technologií
            šetrných k životnímu prostředí, včetně čistých výrobních technologií a spolupracovat při
            vytváření, zřizování a zavádění čistých výrobních procesů.“
    N. Přijímá se nový článek 11A, který zní:
            „ Článek 11A (označuje se jako článek 14)
           Právní předpisy v oblasti životního prostředí
           1.    Smluvní strany přijmou právní předpisy provádějící úmluvu a protokoly.
           2.    Na žádost smluvní strany může sekretariát pomoci smluvní straně při návrhu právních
                 předpisů v oblasti životního prostředí k dosažení shody s úmluvou a protokoly.“
    O.   Přijímá se nový článek 11B, který zní:
           „ Článek 11B (označuje se jako článek 15)
           Informování a spoluúčast veřejnosti
           1.    Smluvní strany zajistí, aby jejich příslušné orgány poskytly veřejnosti patřičný přístup
                 k informacím o stavu životního prostředí v oblasti působnosti úmluvy a protokolů,
                 o činnostech a opatřeních negativně ovlivňujících nebo pravděpodobně ovlivňujících životní
                 prostředí a o prováděných činnostech a přijatých opatřeních v souladu s úmluvou
                 a protokoly.
           2.    Smluvní strany zajistí, aby veřejnosti byla poskytnuta příležitost podílet se na rozhodovacích
                 procesech, vztahujících se k oblasti uplatňování úmluvy a protokolů.
           3.    Ustanovení odstavce 1 tohoto článku se nedotýká práva smluvní strany odmítnout, s udáním
                 důvodů takového odmítnutí, v souladu se svým právním systémem a platnými
                 mezinárodními pravidly, přístup k takovým informacím na základě důvěrnosti, veřejné
                 bezpečnosti nebo probíhajících šetření.“
    P.  Článek 12 (označuje se jako článek 16)
        Odpovědnost a odškodnění
        Článek 12 se mění takto:
            „Smluvní strany se zavazují spolupracovat při vytváření a přijímání vhodných pravidel a postupů
            k určování odpovědnosti a odškodnění za újmy způsobené znečištěním mořského prostředí
            v oblasti Středozemního moře.“
 ---pagebreak--- 11/sv. 32    CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                     229
          Q. Článek 13 (označuje se jako článek 17)
              Institucionální uspořádání
              V článku 13 se bod iii) mění takto:
                 „iii) přijímat, zvažovat a odpovídat na dotazy a informace smluvních stran;“.
              V článku 13 se doplňují nové odstavce, které znějí:
                 „iii a) (označuje se jako iv)):
                         přijímat, zvažovat a odpovídat na dotazy a informace nevládních organizací a veřejnosti,
                         pokud se týkají veřejného zájmu nebo činností, prováděných na regionální úrovni; v tomto
                         případě musí být informovány dotčené smluvní strany;
                   iv a) (označuje se jako vi)):
                         pravidelně podávat smluvním stranám zprávy o provádění úmluvy a protokolů;“
              Dosavadní body iv), v) a vi) se označují jako v), vii) a viii).
          R. Článek 14 (označuje se jako článek 18)
              Zasedání smluvních stran
              V článku čl. 14 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                 „vii) schvalovat rozpočet programů“.
          S.  Přijímá se nový článek 14A, který zní:
                  „Článek 14A (označuje se jako článek 19)
                 Výbor
                 1.    Výbor smluvních stran se skládá z představitelů smluvních stran zvolených na zasedání
                       smluvních stran. Při volbě členů výboru sleduje zasedání smluvních stran zásadu
                       spravedlivého územního rozložení.
                 2.    Funkce výboru, období a podmínky, za kterých bude fungovat, stanoví jednací řád přijatý
                       zasedáním smluvních stran.“
          T.  Přijímá se nový článek 14B, který zní:
                  „ Článek 14B (označuje se jako článek 20)
                 Pozorovatelé
                 1.    Smluvní strany mohou rozhodnout o připuštění v roli pozorovatelů na své schůze
                       a konference:
                 a) jakéhokoli státu, který není smluvní stranou úmluvy;
                 b) jakékoli mezinárodní vládní organizace nebo jakékoliv nevládní organizace, jejíž činnost
                      souvisí s úmluvou.
 ---pagebreak--- 230    CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                    11/sv. 32
         2.   Tito pozorovatelé se mohou účastnit jednání bez práva volby a mohou předkládat jakékoli
            informace nebo zprávy vztahující se k cílům úmluvy.
         3.   Podmínky pro připuštění a účast pozorovatelů jsou stanoveny jednacím řádem přijatým
            smluvními stranami.“
        Dosavadní články 14A a 14B se označují jako články 19 a 20.
    U. Článek 15 (označuje se jako článek 21)
        Přijetí dodatečných protokolů
        V článku 15 se zrušuje odstavec 3.
    V. Článek 18 (označuje se jako článek 24)
        Jednací řád a finanční pravidla
        V článku 18 se odstavec 2 mění takto:
            „2. Smluvní strany přijmou finanční pravidla, připravená po domluvě s organizací, zejména pro
            stanovení své finanční účasti na účelovém fondu.“
    W. Článek 20 (označuje se jako článek 26)
         Zprávy
        Článek 20 se mění takto:
             „1.    Smluvní strany předávají organizaci zprávy o:
            a) právních, správních a jiných opatřeních, které přijaly k provedení této úmluvy, protokolů
                 a doporučení přijatých na svých zasedáních;
            b) účinnosti opatření podle písmene a) a problémech spojených s prováděním výše uvedených
                 nástrojů.
             2.     Zprávy se předkládají ve formě a v intervalech stanovených zasedáním smluvních stran.“
    X.   Článek 21 (označuje se jako článek 27)
         Kontrola dodržování
        Článek 20 se mění takto:
            „Zasedání smluvních stran vyhodnotí, na základě pravidelných zpráv podle v článku 20 a dalších
            zpráv předaných smluvními stranami, plnění úmluvy a protokolů, jakož i opatření a doporučení.
            Doporučí, bude-li to vhodné, nezbytné kroky k dosažení plné shody s úmluvou a protokoly
            a podpoří zavádění opatření a doporučení.“
        Dosavadní články 10, 16, 17, 19, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 a 29 se označují jako články 12, 22,
        23, 25, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34 a 35.
 ---pagebreak--- 11/sv. 32     CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                        231
          II.  ZMĚNY PROTOKOLU O ZAMEZENÍ ZNEČIŠŤOVÁNÍ STŘEDOZEMNÍHO MOŘE
                                    ODPADY SHAZOVANÝMI Z PLAVIDEL A LETADEL
          A.    Název
               Název protokolu se mění takto:
                  „PROTOKOL O PŘEDCHÁZENÍ ZNĚČIŠŤOVÁNÍ STŘEDOZEMNÍHO MOŘE ODPADY
                  SHAZOVANÝMI Z PLAVIDEL A LETADEL NEBO SPALOVÁNÍM NA MOŘI“.
          B.    Odstavce preambule
               Druhý odstavec preambule protokolu se mění takto:
                  „UZNÁVAJÍCE nebezpečí, kterému je vystaveno mořské prostředí shazováním nebo spalováním
                  odpadů nebo jiných látek“.
               Čtvrtý odstavec preambule protokolu se mění takto:
                  „MAJÍCE NA PAMĚTI, že kapitola 17 Agendy 21 UNCED (konference OSN o životním prostředí
                  a vývoji) vyzývá smluvní strany Úmluvy o předcházení znečišťování moří shazováním odpadů
                  a jiných látek (Londýn 1972) přijmout nezbytná opatření k ukončení shazování odpadů do
                  oceánů a spalování nebezpečných látek.“
               V preambuli se doplňuje nový odstavec, který zní:
                  „BEROUCE V ÚVAHU rezoluce LC 49(16) a LC 50(16) schválené 16. poradní schůzí Londýnské
                  úmluvy z roku 1972, které zakazují shazování odpadů a spalování průmyslových odpadů na
                  moři“.
          C.    Článek 1
               Článek 1 se mění takto:
                  „Smluvní strany tohoto protokolu (dále jen ‚strany‘) přijmou všechna vhodná opatření
                  k předcházení, snižování a vyloučení v co největším rozsahu, znečišťování Středozemního moře,
                  způsobené shazováním odpadů z plavidel a letadel nebo spalováním na moři.“
          D. Článek 2
               Článek 2 se mění takto:
                  „Oblast, na kterou se vztahuje tento protokol, je oblast Středozemního moře, tak jak je definována
                  článkem 1 Úmluvy o ochraně mořského prostředí a pobřežních oblastí Středomoří (dále jen
                  ‚úmluva‘).“
          E.    Článek 3
               V článku 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
                  „3.c) Jakékoli úmyslné odstraňování nebo skladování a zahrabávání odpadů nebo jiných látek
                        z plavidel a letadel na mořské dno nebo do mořského podloží.“
 ---pagebreak--- 232    CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                         11/sv. 32
           „4a. (označuje se jako 5) ‚Spalování na moři‘ znamená záměrné pálení odpadů nebo jiných látek
                na mořských vodách Středozemního moře s cílem termického zničení a nezahrnuje činnosti
                spojené s běžným provozem lodí nebo letadel.“
        Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
    F.   Článek 4
        Článek 4 se mění takto:
            „1. Shazování odpadů nebo jiných látek, s výjimkou těch, které jsou uvedeny v odstavci 2
           tohoto článku, se zakazuje.
            2.    Toto je seznam zmíněný v předchozím odstavci:
            a) vybagrovaný materiál;
            b) odpady z ryb nebo organický materiál pocházející ze zpracování ryb a ostatních mořských
               organismů;
            c) plavidla, až do 31. prosince 2000;
            d) plošiny a další umělé konstrukce na moři, za předpokladu, že je v maximální míře odstraněn
               materiál, který by tvořil plovoucí zbytky nebo jinak přispíval ke znečišťování mořského
               prostředí, aniž by byla dotčena ustanovení Protokolu o znečišťování působeném průzkumem
               a využíváním kontinentálního šelfu, mořského dna a podloží;
            e) inertní, neznečištěný geologický materiál, jehož chemické složky nebudou pravděpodobně
               unikat do mořského prostředí.“
    G.   Článek 5
        Článek 5 se mění takto:
           „Shazování odpadů nebo dalších materiálů uvedených v čl. 4 odst. 2 vyžaduje zvláštní předchozí
           povolení příslušného státního orgánu.“
    H.   Článek 6
        Článek 6 se mění takto:
            „1. Povolení uvedené v článku 5 se vydává pouze po pečlivém uvážení faktorů stanovených
           v příloze tohoto protokolu nebo kritérií, obecných směrů a postupů přijatých na schůzi
           smluvních stran podle odstavce 2;
            2. Smluvní strany navrhnou a přijmou kritéria, obecné směry a postupy pro ukládání odpadů
           nebo dalších látek uvedených v čl. 4 odst. 2, aby předcházely, snižovaly a vyloučily znečišťování.“
    I.   Článek 7
        Článek 7 se mění takto:
           „Spalování na moři se zakazuje.“
 ---pagebreak--- 11/sv. 32    CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                     233
          J.   Článek 9
               Článek 9 se mění takto:
                   „Jestliže strana v kritické situaci mimořádné povahy usoudí, že odpad nebo jiné látky neuvedené
                   v čl. 4 odst. 2 tohoto protokolu nemohou být odstraňovány na zemi bez nepřijatelného
                   nebezpečí nebo škod především pro bezpečnost lidského života, dotčená strana neprodleně
                   konzultuje situaci s organizací. Organizace po konzultacích se stranami tohoto protokolu
                   doporučí způsob uložení nebo za daných okolností nejuspokojivější způsob zničení nebo
                   odstranění. Strana uvědomí organizaci o krocích přijatých v souvislosti s těmito doporučeními.
                   Strany se vyzývají k vzájemné pomoci v takových situacích.“
          K.   Článek 10
               V čl. 10 odst. 1 se písm. a) nahrazuje tímto:
                   „a) vydávat povolení podle článku 5;“.
               V čl. 10 odst. 1 se zrušuje písmeno b).
               V odstavci 1 se dosavadní písmeno c) označuje jako písmeno b).
               Odstavec 2 se mění takto:
                   „2. Příslušné orgány každé strany vydávají povolení podle článku 5 k záměrům na ukládání
                  odpadů nebo jiných látek.“
          L.   Článek 11
               V článku 11 se zrušuje odstavec 2.
          M. Článek 14
               V článku 14 se odstavec 3 mění takto:
                   „3. Přijetí změny přílohy tohoto protokolu podle článku 17 úmluvy vyžaduje tříčtvrtinovou
                  většinu hlasů stran.“
          N.   Příloha I
               Příloha I se zrušuje.
          O. Příloha II
               Příloha II se zrušuje.
          P.   Příloha III
               Příloha III se mění na přílohu takto:
                  „PŘÍLOHA
                  Faktory, které je třeba zvážit při stanovování kritérií pro vydávání povolení k ukládání látek do
                  moře, s ohledem na článek 6 zahrnují:
                  …“