CELEX: 32017D0167
Language: bg
Date: 2017-01-30 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията от 30 януари 2017 година за временно разрешаване на Белгия, Чешката република, Франция и Испания да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми (нотифицирано под номер С(2017) 60)

1.2.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 27/143
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/167 НА КОМИСИЯТА
   от 30 януари 2017 година
   за временно разрешаване на Белгия, Чешката република, Франция и Испания да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал от конкретните видове овощни растения, посочени в приложение I към Директива 2008/90/ЕО на Съвета, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми
   
      
         (нотифицирано под номер С(2017) 60)
      
   
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 2008/90/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. относно предлагането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производствоx на плодове (1), и по-специално член 4, член 6, параграф 4, член 9, параграф 1 и член 13, параграф 3 от нея,
   като взе предвид Директива за изпълнение 2014/98/ЕС на Комисията от 15 октомври 2014 г. за прилагане на Директива 2008/90/ЕО на Съвета по отношение на специфичните изисквания за родовете и видовете овощни растения, посочени в приложение I към нея, специфичните изисквания, които да бъдат изпълнени от доставчиците, както и подробни правила относно официалните инспекции (2), и по-специално член 8, параграф 4 от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В Директива за изпълнение 2014/98/ЕС са установени правила за производството, сертифицирането и пускането на пазара на предбазов, базов и сертифициран материал.
            
         
               (2)
            
            
               По време на производството се прилагат строги разпоредби във връзка с опазването на предбазовите майчини растения и предбазовия материал от всички видове зарази от вредители, тъй като предбазовите майчини растения са началният етап на производствения процес и процеса по сертифициране на посадъчния материал и овощните растения. По силата на член 8, параграф 1 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС доставчиците са задължени да съхраняват предбазовите майчини растения и предбазовия материал в определени съоръжения, които са обезопасени от насекоми, и да гарантират отсъствие на заразяване чрез въздушни вектори и други възможни източници. В член 8, параграф 2 от същата Директива има изискване предбазовите майчини растения и предбазовият материал да се съхраняват по начин, който гарантира тяхната индивидуална идентификация по време на целия производствен процес. Освен това в член 8, параграф 3 от същата директива се предвижда, че предбазовите майчини растения и предбазовият материал следва да се отглеждат или произвеждат изолирано от почвата, в саксии с хидропонна или стерилизирана растежна среда.
            
         
               (3)
            
            
               Поради отсъствието на хармонизирана схема за сертификация на доставчиците все още е разрешено да произвеждат предбазови майчини растения и предбазов материал в открити поля. Директива за изпълнение 2014/98/ЕС започва да се прилага от 1 януари 2017 г. и от същата дата с нея за пръв път се въвежда изискването към доставчиците да произвеждат предбазови майчини растения и предбазов материал в съоръжения, които са обезопасени от насекоми. Още преди влизането в сила на правилата на посочената директива за прилагане на Директива 2008/90/ЕО доставчиците в някои държави членки вече са инвестирали в изграждането на съоръжения, които са обезопасени от насекоми и съответно са в състояние да изпълняват изискванията на член 8, параграфи 1, 2 и 3 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС, считано от датата на прилагане на посочената директива. Като се има предвид, че изграждането на такива съоръжения, които са обезопасени от насекоми, изисква значителна инвестиция на човешки и финансови ресурси, е целесъобразно да се осигури достатъчно време на доставчиците в други държави членки да адаптират своите производствени системи за някои видове, докато продължават производството. Производителите от Белгия и Франция са започнали отрано да инвестират в изграждането на съоръжения, които са обезопасени от насекоми, но производителите от Чешката република и Испания ще имат нужда от повече време, за да изпълнят изискването производството да е в съоръжения, които са обезопасени от насекоми.
            
         
               (4)
            
            
               Поради това Белгия, Чешката република, Франция и Испания подадоха искания за временно разрешение за сертифициране на предбазови майчини растения и предбазов материал от някои видове, произвеждани на полето при необезопасеност срещу насекоми, съгласно член 8, параграф 4 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС. Тези разрешения следва да бъдат с ограничен срок и ограничени до конкретни видове.
            
         
               (5)
            
            
               За да се гарантира еднакво фитосанитарно състояние на предбазовите майчини растения и предбазовия материал, произведени в открити поля, в сравнение с предбазовите майчини растения и предбазовия материал, произведени в съоръжения, които са обезопасени от насекоми, следва да се предвидят съответни мерки. Тези мерки се отнасят до идентифициране, визуална инспекция, вземане на проби и изпитване, разстояние на изолиране, третиране и условия на отглеждане на предбазовите майчини растения и предбазовия материал, както и анализ на почвата, в която се отглеждат тези предбазови майчини растения и предбазов материал. Освен това следва да се предвидят мерки за предотвратяване на кръстосано заразяване чрез машини, инструменти за присаждане и други възможни източници. Въз основа на експертни познания за разпространението и биологията на съответните вредители Белгия, Чешката република, Франция и Испания предложиха мерките, които считат за необходими за ограничаване на риска от заразяване, в съответствие с климатичните условия, условията на отглеждане на предбазовите майчини растения и предбазовия материал, разстоянието до култивирани и диви видове от значение за съответните предбазови майчини растения и предбазов материал.
            
         
               (6)
            
            
               В провинция Люксембург в Белгия няма производство за търговски цели на посадъчен материал, овощни растения и подложки на Malus domestica, Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P, persica, и Pyrus communis L.. За да се осигури подходящо разстояние на изолиране от всички култивирани Malus domestica, Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P, persica, и Pyrus communis L., предбазовите майчини растения и предбазовият материал от тези видове следва да се произвеждат на полето само в провинция Люксембург.
            
         
               (7)
            
            
               Франция има специална процедура, при която кандидатите за предбазови майчини растения се селектират на полето, в близост до други растения от същия вид, които не подлежат на схема за сертификация. Белгийският разсадник за производство на предбазови майчини растения и предбазов материал на полето се намира край село Mussy-la-ville. Поради тази причина нито Белгия, нито Франция могат да осигурят разстояние на изолиране. За да се опази фитосанитарното състояние на селектираните кандидати за предбазови майчини растения и съответните предбазови майчини растения, тези растения са предмет на редовни инспекции и по-чест анализ.
            
         
               (8)
            
            
               Предбазовите майчини растения и предбазовият материал, произвеждани на полето при необезопасеност срещу насекоми, следва да се идентифицират посредством етикети с цел гарантиране на тяхната проследимост и в съответствие с член 8, параграф 4 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС. Тези етикети следва да са съобразени с изискванията, установени в член 2 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС на Комисията (3). Освен това етикетите следва да съдържат необходимата информация както за официалния контрол, така и за повишаване на осведомеността на ползвателя на материала. Поради тази причина на етикетите следва да се посочват конкретните условия на производство и датата, до която съответните държави членки имат разрешение да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал на полето. Поради ограничения размер на етикета следва да се разреши ограничаването на информацията върху самия етикет, като по-подробна информация за разрешението се предоставя в документа, придружаващ етикета.
            
         
               (9)
            
            
               По фитосанитарни причини е целесъобразно да се предвидят правила, които дават възможност за проследяване на целия базов и сертифициран посадъчен материал и овощни растения, размножени от предбазови майчини растения и предбазов материал, произведени на полето. Поради това при етикетирането на всичкия базов и всичкия сертифициран посадъчен материал и овощните растения, размножени от предбазови майчини растения и предбазов материал, произведени на полето, следва изрично да се посочи фактът, че предбазовите майчини растения и предбазовият материал са обхванати от разрешението, предоставено с настоящото решение.
            
         
               (10)
            
            
               С оглед на гореизложеното и за да се позволи на доставчиците в Белгия, Чешката република, Франция и Испания постепенно да преминат от производство на предбазови майчини растения и предбазов материал на полето към производство в съоръжения, които са обезопасени срещу насекоми, на тези държави членки следва временно да се разреши да сертифицират в съответствие с настоящото решение предбазовите майчини растения и предбазовия материал на конкретни видове овощни растения, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми. Разрешението следва да се прилага до 31 декември 2018 г. за Белгия и Франция и до 31 декември 2022 г. за Чешката република и Испания.
            
         
               (11)
            
            
               Настоящето решение следва се прилага от същата дата като Директива за изпълнение 2014/98/ЕС.
            
         
               (12)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Разрешение
   1.   Съгласно член 8, параграф 4 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС до 31 декември 2022 г. Чешката република и Испания имат право да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми, от видовете, изброени в приложението, при условие че са изпълнени изискванията на член 2, член 3 и член 4, параграф 1.
   2.   Съгласно член 8, параграф 4 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС до 31 декември 2018 г. Белгия и Франция имат право да сертифицират предбазови майчини растения и предбазов материал, произведени на полето при необезопасеност срещу насекоми, от видовете, изброени в приложението, при условие че са изпълнени изискванията на член 2, член 3 и член 4, параграф 1.
   Член 2
   Изисквания във връзка със съхраняването
   1.   Предбазовите майчини растения и предбазовият материал, произведени на полето, се съхраняват в съответствие с изискванията, посочени в Раздел А от приложението, за съответните държави членки и видове.
   2.   Инструментите и машините за присаждане и резитба се проверяват, почистват и дезинфекцират преди и след всяка употреба върху съответните предбазови майчини растения и предбазов материал.
   3.   Необходимо е да има подходящо разстояние между предбазовите майчини растения и предбазовия материал, за да се минимизира контактът между предбазовите майчини растения и предбазовия материал.
   Член 3
   Изисквания относно визуалната инспекция, вземането на проби и изпитването
   В допълнение към изискванията в член 10 и член 11 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС Белгия, Чешката република, Франция и Испания гарантират, че са спазени изискванията, установени в Раздел Б от приложението, за съответните държави членки и видове.
   Член 4
   Изисквания във връзка с етикетирането
   1.   В допълнение към информацията, изисквана по член 2, параграф 2 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, етикетите на предбазовите майчини растения и предбазовия материал, сертифициран от Чешката република и Испания, съдържат обозначението: „Произведено на полето в съответствие с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията; разрешена сертификация до 31 декември 2022 г.“.
   В допълнение към информацията, изисквана по член 2, параграф 2 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, етикетите на предбазовите майчини растения и предбазовия материал, сертифицирани от Белгия и Франция, съдържат обозначението: „Произведено на полето в съответствие с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията; разрешена сертификация до 31 декември 2018 г.“
   2.   Когато е предоставен придружаващ документ съгласно член 3, параграф 1 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, информацията върху официалните етикети, посочени в параграф 1, може да бъде ограничена до „Произведено на полето“. В допълнение към информацията, изисквана по член 3, параграф 2 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, придружаващият документ за съответните предбазови майчини растения и предбазов материал съдържа обозначението, предвидено в параграф 1.
   3.   В допълнение към информацията, изисквана по член 2, параграф 2 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, етикетите на всичкия базов посадъчен материал и всичките базови овощни растения и всичкия сертифициран посадъчен материал и всичките сертифицирани овощни растения, размножени от предбазови майчини растения и предбазов материал, сертифицирани съгласно настоящото решение, съдържат обозначението: „Получено от материал, произведен на полето в съответствие с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167 на Комисията“.
   4.   Когато е предоставен придружаващ документ съгласно член 3, параграф 1 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, информацията върху официалните етикети, посочени в параграф 3, може да бъде ограничена до „Получено от материал, произведен на полето“. В допълнение към информацията, изисквана по член 3, параграф 2 от Директива за изпълнение 2014/96/ЕС, придружаващият документ за всичкия базов посадъчен материал и всичките базови овощни растения и всичкия сертифициран посадъчен материал и всичките сертифицирани овощни растения, размножени от предбазови майчини растения и предбазов материал, сертифицирани съгласно настоящото решение, съдържа обозначението, предвидено в параграф 3.
   Член 5
   Уведомления
   Белгия, Чешката република, Франция и Испания незабавно уведомяват Комисията и другите държави членки за всяка сертификация по член 1. Уведомлението съдържа количеството сертифицирани предбазови майчини растения и предбазов материал, както и видовете, към които принадлежат тези предбазови майчини растения и предбазов материал.
   Член 6
   Дата на прилагане
   Настоящото решение се прилага от 1 януари 2017 г.
   Член 7
   Адресати
   Адресати на настоящото решение са държавите членки.
   
      Съставено в Брюксел на 30 януари 2017 година.
      
         
            За Комисията
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 267, 8.10.2008 г., стр. 8.
   
      (2)  ОВ L 298, 16.10.2014 г., стр. 22.
   
      (3)  Директива за изпълнение 2014/96/ЕС на Комисията от 15 октомври 2014 г. относно изискванията за етикетирането, запечатването и опаковането на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове, попадащи в обхвата на Директива 2008/90/ЕО на Съвета (ОВ L 298, 16.10.2014 г., стр. 12).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      РАЗДЕЛ А
      
         Списък на видовете, упоменати в член 1, и изисквания относно тяхното съхраняване, упоменати в член 2
      
      1.   Белгия
      
      1.1.   Списък на видовете:
      
         Malus domestica Mill., Prunus avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica, Pyrus communis L. и подложки от тези видове
      1.2.   Изисквания за всички горепосочени видове
      1.2.1.   Мерки
      Когато при визуални инспекции за присъствие на насекоми вектори за вредителите, изброени в приложение I, част А и в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС, се установи присъствие на тези вектори, се извършва третиране с инсектициди.
      1.3.   Специфични изисквания за някои видове
      1.3.1.   Prunus avium, P. cerasus, P. domestica и P. persica
      
      1.3.1.1.   Условия за отглеждане
      При предбазовите майчини растения и предбазовия материал от Prunus avium, P. cerasus, P. domestica и P. persica не се допуска цъфтеж.
      2.   Чешка република
      
      2.1.   Списък на видовете:
      
         Castanea sativa Mill. и Juglans regia L.
      2.2.   Изисквания за двата горепосочени вида
      2.2.1.   Мерки
      При съмнения за присъствие на съответните вредители, изброени в приложение I, част А и в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС, върху предбазови майчини растения и предбазов материал, тези предбазови майчини растения и предбазов материал се отстраняват незабавно.
      2.2.2.   Условия за отглеждане
      При предбазовите майчини растения не се допуска цъфтеж по време на годишната резитба в началото на всеки вегетативен период.
      2.3.   Специфични изисквания за някои видове
      2.3.1.   Juglans regia L.
      2.3.1.1.   Условия за отглеждане
      Предбазовите майчини растения се посаждат в райони, където визуалните инспекции са потвърдили липсата на вектори на вируса на листното завиване по черешата (Cherry leafroll virus).
      3.   Франция
      
      3.1.   Списък на видовете:
      
         Castanea sativa Mill., Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus domestica Mill., Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica, P. salicina и Pyrus communis L.
      3.2.   Изисквания за всички горепосочени видове
      3.2.1.   Мерки
      Когато при визуални инспекции за присъствие на насекоми вектори за вредителите, изброени в приложение I, част А и в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС, се установи присъствие на тези вектори, се извършва третиране с инсектициди.
      3.2.2.   Условия за отглеждане
      Предбазовите майчини растения се присаждат върху подложки, произведени от in vitro култура, когато такива са налични.
      3.3.   Специфични изисквания за някои видове
      3.3.1.   Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica и P. salicina
      
      При предбазовите майчини растения и предбазовия материал от Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica и P. salicina не се допуска цъфтеж.
      4.   Испания
      
      4.1.   Списък на видовете:
      
         Olea europaea L., Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis, P. persica и Pyrus communis L.
      4.2.   Изисквания за всички горепосочени видове
      4.2.1.   Мерки
      Когато при визуални инспекции за присъствие на насекоми вектори за вредителите, изброени в приложение I, част А и в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС, се установи присъствие на тези вектори, се извършва третиране с инсектициди.
      4.3.   Специфични изисквания за някои видове
      4.3.1.   Olea europaea L.
      4.3.1.1.   Разстояние на изолиране
      Необходимо е да има разстояние на изолиране най-малко 100 m до всяко култивирано или диво растение Olea europaea L., което не подлежи на схема за сертифициране.
      4.3.2.   Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis и P. persica
      
      4.3.2.1.   Разстояние на изолиране
      Необходимо е да има разстояние на изолиране най-малко 500 m до всяко култивирано или диво растение Prunus amygdalus, P. cerasus и P. prunophora, което не подлежи на схема за сертифициране.
      4.3.2.2.   Условия за отглеждане
      При предбазовите майчини растения и предбазовия материал от Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis и P. persica не се допуска цъфтеж.
      4.3.3.   Pyrus communis L.
      4.3.3.1.   Разстояние на изолиране
      Необходимо е да има разстояние на изолиране най-малко 500 m до всяко култивирано или диво растение P. communis L., което не подлежи на схема за сертифициране.
      4.3.3.2.   Условия за отглеждане
      При предбазовите майчини растения и предбазовия материал от P. communis L. не се допуска цъфтеж.
      РАЗДЕЛ Б
      
         Изисквания относно визуалната инспекция, вземаненето на проби и изпитването, упоменати в член 3
      
      1.   Белгия
      
      1.1.   Изисквания за всички видове, изброени в Раздел А, точка 1.1.
      1.1.1.   Визуална инспекция
      Визуални инспекции за присъствие на насекоми вектори за вредителите, изброени в приложение I, част А и в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС, се извършват най-малко веднъж годишно.
      1.2.   Специфични изисквания за някои видове
      1.2.1.   Malus domestica Mill. и Pyrus communis L.
      1.2.1.1.   Вземане на проби и изпитване
      От всяко предбазово майчино растение всяка година се взема проба и се изпитва за вируси, предавани чрез насекоми и полен, изброени в приложение I, част А и в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС.
      1.2.2.   Prunus avium, P. cerasus, P. domestica и P. persica
      
      1.2.2.1.   Вземане на проби и изпитване
      От всяко предбазово майчино растение всяка година се взема проба и се изпитва за вируси, предавани чрез насекоми и полен, изброени в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС.
      2.   Чешка република
      
      2.1.   Специфични изисквания за някои видове
      2.1.1.   Castanea sativa Mill.
      2.1.1.1.   Визуална инспекция
      Визуалните инспекции се извършват от април до май.
      2.1.2.   Juglans regia L.
      2.1.2.1.   Визуална инспекция
      Визуалните инспекции се извършват през късното лято или есента.
      3.   Франция
      
      3.1.   Изисквания за всички видове, изброени в раздел А, точка 3.1.
      3.1.1.   Визуална инспекция
      Визуалните инспекции се извършват най-малко веднъж годишно.
      3.2.   Специфични изисквания за някои видове
      3.2.1.   Corylus avellana L.
      3.2.1.1.   Вземане на проби и изпитване
      От всяко предбазово майчино растение се взема проба и се изпитва всяка година за вируса на мозайка по ябълката (Apple mosaic virus ApMV).
      3.2.2.   Cydonia oblonga Mill., Malus domestica Mill. и Pyrus communis L.
      3.2.2.1.   Вземане на проби и изпитване
      От всяко предбазово майчино растение се взема проба и се изпитва всяка година за вируса на хлоротични листни петна по ябълката (Apple chlorotic leaf spot virus ACLSV), вируса на набраздяване по стъблото на ябълката (Apple stem-grooving virus ASGV), вируса на жлебове по стъблото на ябълката (Apple stem-pitting virus ASPV) и за гумена дървесина (rubbery wood).
      3.2.3.   Prunus amygdalus, P. armeniaca, P. avium, P. cerasus, P. domestica, P. persica и P. salicina
      
      3.2.3.1.   Вземане на проби и изпитване
      От всяко предбазово майчино растение се взема проба и се изследва всяка година и на всеки цикъл на вегетативно размножаване за вируса на вджуджаването по сливата (Prune dwarf virus PDV) и за вируса на некротични пръстенови петна по костилковите (Prunus necrotic ringspot virus PNRSV) При растението P. persica: от всяко предбазово майчино растение се взема проба и се изпитва всяка година и на всеки цикъл на вегетативно размножаване за вироида, причиняващ латентност по праскова (Peach latent mosaic viroid PLMVd).
      4.   Испания
      
      4.1.   Специфични изисквания за някои видове
      4.1.1.   Olea europaea L. и Pyrus communis L.
      4.1.1.1.   Вземане на проби и изпитване
      От всяко предбазово майчино растение се взема проба и се изпитва всяка година за вирусите и вирусоподобните болести, изброени в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС.
      4.1.2.   Prunus amygdalus x P. persica, P. armeniaca, P. domestica, P. domestica x P. salicina, P. dulcis и P. persica
      
      4.1.2.1.   Вземане на проби и изпитване
      Вземане на проби и изпитване се извършва всяка година за вирусите и вирусоподобните болести, изброени в приложение II към Директива за изпълнение 2014/98/ЕС.