CELEX: C1995/268/11
Language: el
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 11ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση C-448/93 P: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Muireann Noonan («Αίτηση αναιρέσεως - Υπάλληλος - Παραδεκτό προσφυγής ασκούμενης κατ' αποφάσως εξεταστικής επιτροπής εφαρμόζουσας τους όρους συμμετοχής που περιλαμβάνονται στην προκήρυξη διαγωνισμού και των οποίων αμφισβητείται η νομιμότητα»)

Αριθ. C 268/6         |_ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 14. 10. 95
Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξεδωσε στις 11 Αυγούστου                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                                    (πέμπτο τμήμα)
1 . H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, μη θεσπί­                                της 11ης Αυγούστου 1995
    ζοντας εντός των ταχθεισών προθεσμιών τις νομοθετικές,         στην υπόθεση C-1/94 (αίτηση του Consiglio di Stato για την
    κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ήταν αναγκαί­       έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Cavarzere Produzioni
    ες για τη συμμόρφωση της προς τις επιταγές της οδηγίας         Industriali SpA κ.λπ. κατά Ministero dell' Agricoltura e delle
    88/295/ΕΟK του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 1988 για                                    Foreste κ.λπ. ( ] )
    την τροποποίηση της οδηγίας 77/62/ΕΟΚ περί συντονι­
    σμού των διαδικασιών συνάψεως συμβάσεων κρατικών                («Κοινή οργάνωση των αγορών — Ποσοστώσεις ζαχαρης —
    προμηθειών και την κατάργηση ορισμένων διατάξεων της                         Μεταφορές μεταξύ επιχειρήσεων»)
    οδηγίας 80/767/ΕΟΚ, και της οδηγίας 89/44Θ/ΕΟΚ του                                       (95/0 268/12)
    Συμβουλίου της 18ης Ιουλίου 1989 για την τροποποίηση
    της οδηγίας 71/3Θ5/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικα­                           (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
    σιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων, παρέβη
    τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ.                   (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μεταφραση θα δημο­
                                                                              σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
2. Καταδικάζει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­
    νίας στα δικαστικά έξοδα.
                                                                   Στην υπόθεση C-1/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
(!) ΕΕ αριθ . C 338 της 15. 12. 1993.                              Consiglio di Stato (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρ­
                                                                   μογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία
                                                                   ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
                                                                   του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Cavarzere Produzioni
                                                                   Industriali SpA κ.λπ. και Ministero dell ' Agricoltura e delle
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                   Foreste κ.λπ., η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
                          (πέμπτο τμήμα)                           την ερμηνεία του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του
                   της 11ης Αυγούστου 1995
                                                                   Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως
                                                                   αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 177, σ. 4), και του
στην υπόθεση C-448/93 P: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                   κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 193/82 του Συμβουλίου της 26ης
           Κοινοτήτων κατά Muireann Noonan (')                     Ιανουαρίου 1982 περί θεσπίσεως γενικών κανόνων για τις
(«Αίτηση αναιρέσεως — Υπάλληλος — Παραδεκτό προ­                   μεταφορές ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 21 ,
σφυγής ασκούμενης κατ' αποφάσως εξεταστικής επιτροπής              σ. 3), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους C.
εφαρμόζονσας τους όρους συμμετοχής που περιλαμβάνο­                Gulamnn , πρόεδρο τμήματος, P. Jann, J. C. Moitinho de
νται στην προκήρυξη διαγωνισμού και των οποίων αμφι­               Almeida, D. A. O. Edward, L. Sevôn, δικαστές, γενικός
                   σβητείται η νομιμότητα»)                        εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: H. A. Riihl , κύριος
                            (95/0 268/11 )                         υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 Αυγούστου 1995
                                                                   απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                                                                    1 . Τα κράτη μέλη δεν μπορούν, για την περίοδο εμπορίας
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                     που αρχίζει την 1η Ιουλίου, να ασκήσουν την εξουσία
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                        χειρισμών που τους απονέμει το άρθρο 25 παράγραφος 2
                                                                        του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της
Στην υπόθεση C-448/93 P, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                      30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: John Forman), που έχει ως αντι­                 τομέα της ζάχαρης, μετά την προβλεπομένη από τον
κείμενο αίτηση αναιρέσεως που υποβλήθηκε κατά της απο­                  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 193/82 του Συμβουλίου της 26ης
φάσεως που εξέδωσε στις 16 Σεπτεμβρίου 1993 το Πρωτοδι­                 Ιανουαρίου 1 982 περί θεσπίσεως γενικών κανόνων για τις
κείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο τμήμα) στην                     μεταφορές ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης, ημε­
υπόθεση Τ-60/92, Muireann Noonan κατά Επιτροπής (Συλλο­                 ρομηνία, δηλαδή μετά την 1η Μαρτίου, ακόμη και αν o
γή 1993, σ. 11-91 1 ), και με την οποία ζητείται η αναίρεση της         κανονισμός του Συμβουλίου που καθορίζει τις ποσοστώ­
αποφάσεως αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι η Muireann                σεις και αναγνωρίζει τη δυνατότητα ασκήσεως της εξου­
Noonan, εκπροσωπούμενη από τον James O' Reilly, SC, με                  σίας αυτής εκδόθηκε μετά την 1η Μαρτίου, δοθέντος ότι
τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduci­                  δεν έχει εκδοθεί κανένας κοινοτικός κανονισμός εισάγων
aire Myson Sari, 1 , rue Glesener, το Δικαστήριο (πέμπτο                ρητή παρέκκλιση από την προθεσμία αυτή.
τμήμα), συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de Almeida
(εισηγητή), εκτελούντα χρέη προέδρου τμήματος, D. A. O.            2. H αναγνωριζόμενη στα κράτη μέλη από το άρθρο 25 του
Edward και J.-P. Puissochet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P.          προπαρατεθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 εξου­
Léger, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 11 Αυγούστου                  σία χειρισμών μπορεί να ασκείται ταυτόχρονα με τροπο­
1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                 ποίηση των ποσοστώσεων διενέργουμένη, βάσει τον
                                                                        άρθρου 2 του προπαρατεθέντος κανονισμού (ΕΟΚ)
1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                                   αριθ. 193/82, κατόπιν μεταβιβάσεως επιχειρήσεων ή
                                                                        εργοστασίων παραγωγής, εφόσον τηρούνται οι προϋπο­
2. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                        θέσεις εφαρμογής καθεμιάς από τις διατάξεις αυτές.
(') ΕΕ αριθ. C 1 της 4. 1 . 1994.                                   3. Το άρθρο 25 παράγραφος 2 του προπαρατεθέντος κανο­
                                                                        νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 πρέπει να ερμηνεύεται υπό