CELEX: 62016CJ0634
Language: mt
Date: 2018-01-24 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-24 ta’ Jannar 2018.#L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea vs European Food SA.#Appell – Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark verbali FITNESS – Ċaħda tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.#Kawża C-634/16 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      24 ta’ Jannar 2018 (
            *1
         )
      “Appell – Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark verbali FITNESS – Ċaħda tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità”
      Fil-Kawża C‑634/16 P,
      li għandha bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, imressaq fis-7 ta’ Diċembru 2016
      
         L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), irrappreżentat minn M. Rajh, bħala aġent,
      rikorrent,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      
         European Food SA, stabbilita fi Drăgăneşti (ir-Rumanija), irrappreżentata minn I. Speciac, avocat,
      rikorrenti fl-ewwel istanza,
      
         Société des produits Nestlé SA, stabbilita fi Vevey (l-Isvizzera), irrappreżentata minn A. Jaeger-Lenz u S. Cobet-Nüse, Rechtsanwältinnen kif ukoll minn A. Lambrecht, Rechtsanwalt,
      intervenjenti fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn R. Silva de Lapuerta (Relatur), President tal-Awla, C. G. Fernlund, J.-C. Bonichot, S. Rodin u E. Regan, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tiegħu, l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) jitlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-28 ta’ Settembru 2016, European Food vs EUIPO – Société des produits Nestlé (FITNESS) (T‑476/15, EU:T:2016:568, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali annullat id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Ġunju 2015 (R 2542/2013‑4) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża’), mogħtija fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn European Food SA u Société des produits Nestlé SA.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Ir-Regolament Nru 2868/95
         
      
      
               2
            
            
               Ir-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Diċembru 1995 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17 Vol. 1 p. 189), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1041/2005 tad-29 ta’ Ġunju 2005 (ĠU L 287M, 18.10.2006, p. 12) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 2868/95”), tipprovdi:
               “Applikazzjoni lill-Uffiċċju għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità [tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea] skond Artikolu 55 tar-Regolament għandu jkun fiha:
               […]
               
                        b)
                     
                     
                        f’dak li għandu x’jaqsam mar-raġunijiet li fuqhom hija bbażata l-applikazzjoni.
                        […]
                        
                                 iv)
                              
                              
                                 indikazzjoni tal-fatti, provi u argumenti preżentati biex isaħħu dawk ir-raġunijiet”.
                              
                           
                  
         
               3
            
            
               Ir-Regola 40 ta’ dan ir-regolament tipprovdi:
               
                        “1.
                     
                     
                        Kull applikazzjoni għar-revoka jew għad-dikjarazzjoni ta’ invalidità li hi meqjusa li ġiet iffajljata għandha tiġi nnotifikata lill-propjetarju tat-[trade mark tal-Unjoni Ewropea]. Meta l-Uffiċċju jsib l-applikazzjoni ammissibbli, għandu jitlob lill-propjetarju tat-[trade mark tal-Unjoni Ewropea] jiffajlja l-osservazzjonijiet tiegħu fi żmien perjodu speċifikat.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Jekk il-proprjetarju tat-[trade mark tal-Unjoni Ewropea] ma jippreżenta l-ebda osservazzjoni, l-Uffiċċju jista’ jiddeċiedi fuq ir-revoka jew invalidità fuq il-bażi tal-provi quddiemu.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Kull osservazzjoni ppreżentata mill-proprjetarju tat-[trade mark tal-Unjoni Ewropea] għandha tiġi kkomunikata lill-applikant, li għandu jintalab mill-Uffiċċju, jekk dan jidhirlu li huwa xieraq, sabiex jirrispondi f’perjodu ta’ żmien speċifikat mill-Uffiċċju”.
                     
                  
         
               4
            
            
               Ir-Regola 50(1) tal-imsemmi regolament tipprovdi:
               
                        “1.
                     
                     
                        Sakemm ma jkunx provdut xorta oħra, id-dispożizzjonijiet dwar il-proċedimenti quddiem id-dipartiment li ħa d-deċiżjoni li kontra tagħha sar l-appell għandu japplika għal proċedimenti ta’ appell mutatis mutandis.
                        B’mod partikolari meta l-appell isir kontra deċiżjoni meħuda fi proċedimenti t’oppożizzjoni, l-Artikolu 78a tar-Regolament m’għandux ikun applikabbli għal limiti ta’ żmien iffissati skond l-Artikolu 61(2) tar-Regolament.
                        Fejn l-appell isir kontra deċiżjoni ta’ Divizjoni ta’ Oppożizzjoni, il-Bord għandu jillimita l-eżami ta’ l-appell għall-fatti u evidenza ppreżentata fi ħdan il-limiti ta’ żmien stipulati jew speċifikati mid-Divizjoni ta’ Oppożizzjoni skond ir-Regolament u dawn ir-Regoli, sakemm il-Bord ma jikkunsidrax li fatti u evidenza supplimentari jew addizzjonali għandu jittieħed kont tagħhom skond l-Artikolu 74(2) tar-Regolament.”
                     
                  
         
         
            Ir-Regolament (KE) Nru 207/2009
         
      
      
               5
            
            
               L-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-[trade mark tal-Unjoni Ewropea] (ĠU 2009, L 78, p. 1), intitolat “Raġunijiet assoluti għal rifjut”, jipprovi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
               “1.   Dawn li ġejjin ma jistgħux jiġu rreġistrati:
               […]
               
                        b)
                     
                     
                        trade marks li mhumiex ta’ karattru distintiv;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        trade marks li jikkonsistu esklussivament f’sinjali jew indikazzjonijiet li jintużaw fil-kummerċ sabiex jindikaw ix-xorta, il-kwalità, il-kwantità, l-użu intenzjonat, il-valur, l-oriġini ġeografika jew il-ħin ta’ produzzjoni tal-prodotti jew ta’ meta ingħata s-servizz, jew karatteristiċi oħrajn tal-prodotti jew servizzi;
                     
                  […]”.
            
         
               6
            
            
               L-Artikolu 41(1) ta’ dan ir-regolament jipprevedi:
               “Fi żmien perjodu ta’ tliet xhur wara l-pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal [trade mark tal-Unjoni Ewropea], notifika ta’ oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark tista’ tingħata fuq il-bażi li ma tistax tiġi reġistrata taħt l-Artikolu 8 […]
               […]”.
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 52, intitolat “Raġunijiet assoluti ta’ invalidità”, li jinsab fit-Taqsima 3, intitolata “Raġunijiet ta’ invalidità”, tat-Titolu VI tal-imsemmi regolament, jipprovdi:
               “1.   [Trade mark tal-Unjoni Ewropea] għandha tiġi ddikjarata bħala invalida wara applikazzjoni lill-Uffiċċju jew fuq il-bażi ta’ kontrotalba fi proċedimenti ta’ vjolazzjoni,
               
                        a)
                     
                     
                        meta t-[trade mark tal-Unjoni Ewropea] tkun ġiet irreġistrata kuntrarju tad-disposizzjonijiet tal-Artikolu 7;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        meta l-applikant jkun aġixxa morożament meta jkun ippreżenta l-applikazzjoni għat-trade mark.
                     
                  2.   Meta t-[trade mark tal-Unjoni Ewropea] tkun ġiet reġistrata bi ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(1)(b), (c) jew (d), tista’ madanakollu ma tiġix iddikjarata invalida jekk, b’konsegwenza tal-użu li jkun sar minnha, hija tkun wara r-reġistrazzjoni akkwistat karattru distintiv fir-rigward tal-prodotti jew servizzi li għalihom tkun reġistrata.
               […]”.
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 57(1) tal-istess regolament jipprevedi:
               “Fl-eżaminazzjoni tal-applikazzjoni għal revoka ta’ drittijiet jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, l-Uffiċċju għandu jistieden lill-partijiet, kemm jista’ jkun spiss skont il-ħtieġa, sabiex jippreżentaw osservazzjonijiet, fi żmien li għandu jiġi iffissat mill-Uffiċċju, dwar komunikazzjonijiet mill-partijiet l-oħrajn jew maħruġa minnu stess”.
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 60 li jinsab fit-Titolu VII, intitolat “Appelli”, tar-Regolament Nru 207/2009 jipprevedi:
               “Għandha tiġi preżentata notifika tal-appell bil-miktub lill-Uffiċċju fi żmien xahrejn wara id-data tan-notifika tad-deċiżjoni appellata. In-notifika għandha titqies li ġiet preżentata biss meta l-miżata tal-appell tkun ġiet imħallsa. Fi żmien erba’ xhur wara d-data tan-notifika tad-deċiżjoni, għandha tiġi preżentata dikjarazzjoni bil-miktub fejn jissemmew ir-raġunijiet tal-appell”.
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 63 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Eżaminazzjoni ta’ appelli”, jipprovdi, fil-paragrafu 2 tiegħu:
               “Waqt l-eżaminazzjoni tal-appell, il-Bord tal-Appell għandu jistieden lill-partijiet, kemm jista’ jkun spiss skont il-ħtieġa, sabiex jippreżentaw osservazzjonijiet, fi żmien perjodu iffissat mill-Bord tal-Appell, dwar il-komunikazzjonijiet mill-partijiet l-oħrajn jew maħruġin minnu stess”.
            
         
               11
            
            
               L-Artikolu 76, intitolat “L-eżaminazzjoni tal-fatti mill-Uffiċċju fuq inizzjattiva tiegħu stess”, li jinsab fit-Taqsima 1, intitolata “Dispożizzjonijiet ġenerali”, tat-Titolu IX, intitolat “Proċedura”, tal-imsemmi regolament jipprevedi:
               “1.   Fi proċedimenti quddiemu l-Uffiċċju għandu jeżamina l-fatti fuq l-inizzjattiva tiegħu stess; madanakollu, fi proċedimenti li jirrigwardaw raġunijiet relattivi għal ċaħda ta’ reġistrazzjoni, l-Uffiċċju għandu jkun ristrett għal eżaminazzjoni ta’ fatti, ta’ provi u ta’ argumenti ppreżentati mill-partijiet u tar-rimedji mitluba.
               2.   L-Uffiċċju jista’ ma jikkunsidrax fatti jew provi li ma jiġux preżentati fil-ħin preskritt mill-partijiet konċernati”.
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 78(1) tal-istess regolament jipprovdi:
               “F’kull proċedimenti quddiem l-Uffiċċju, il-miżati [il-miżuri] ta’ kif għandha tingħata jew tinkiseb ix-xiehda għandhom jinkludu dan li ġej:
               
                        a)
                     
                     
                        is-smigħ tal-partijiet;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        talbiet għall-informazzjoni;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        il-preżentata ta’ dokumenti u prodotti oħra ta’ xiehda [u ta’ kampjuni];
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        is-smigħ ta’ xhieda;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        l-opinjonijiet ta’ esperti;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        stqarrijiet bil-miktub ġuramentati jew affermati jew li għandhom effett simili taħt il-liġi tal-Istat fejn tinkiteb l-istqarrija”.
                     
                  
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               13
            
            
               Fis-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeskriviet fil-qosor il-kuntest fattwali li wassal għat-tilwima quddiemha, kif ġej:
               
                        “1
                     
                     
                        Fil-20 ta’ Novembru 2001, l-intervenjent, Société des produits Nestlé […], ippreżenta applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark [tal-Unjoni Ewropea lill-EUIPO], skont ir-Regolament [Nru 207/2009].
                     
                  
                        2
                     
                     
                        It-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni hija s-sinjal verbali FITNESS.
                     
                  
                        3
                     
                     
                        Il-prodotti li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu taħt il‑klassijiet 29, 30 u 32 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrevedut u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, għad-deskrizzjoni li ġejja:
                        
                                 –
                              
                              
                                 klassi 29: ‘Ħalib, krema, butir, ġobon, jogurts u preparazzjonijiet oħra tal-ikel abbażi tal-ħalib, sostituti ta’ prodotti tal-ikel tal-ħalib, bajd, ġelatini, frott, ħaxix, preparazzjonijiet ta’ proteini biex jittieklu mill-bnedmin’;
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 klassi 30: ‘Ċereali u preparazzjonijiet ta’ ċereali; ċereali lesti għal konsum; ċereali għall-kolazzjon; prodotti tal-ikel abbażi tar-ross jew tad-dqiq’;
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 klassi 32: ‘Ilma bla gass, ilma bil-gass, ilma mill-għajn, ilma minerali, xorb tal-frott, meraq tal-fortt, nettari, luminati, soft drinks u xorb ieħor mhux alkoħoliku, ġuleppi u preparazzjonijiet oħra sabiex isiru ġuleppi u preparazzjonijiet biex isir xorb’
                              
                           
                  
                        4
                     
                     
                        Fit-30 ta’ Mejju 2005, it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni ġiet irreġistrata inkwantu trade mark tal-Unjoni Ewropea, bin-numru 2470326, għall-prodotti msemmija fil-punt 3 iktar ’il fuq (iktar ’il quddiem it-‘trade mark ikkontestata’).
                     
                  
                        5
                     
                     
                        Fit-2 ta’ Settembru 2011, ir-rikorrenti, European Food SA, ressqet talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark ikkontestata abbażi tal-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tal-istess regolament.
                     
                  
                        6
                     
                     
                        Fit-18 ta’ Ottubru 2013, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ċaħdet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kollha kemm hi.
                     
                  
                        7
                     
                     
                        Fis-16 ta’ Diċembru 2013, ir-rikorrenti ppreżentat appell quddiem l-EUIPO mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
                     
                  
                        8
                     
                     
                        Permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2015 (iktar ’il quddiem id-‘deċiżjoni kkontestata’), ir-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO ċaħad l-appell.
                     
                  
                        9
                     
                     
                        Il-Bord tal-Appell qies li, fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, hija l-persuna li titlob dikjarazzjoni ta’ invalidità li għandha l-oneru li tipprova l-fatt li t-trade mark ikkontestata ma għandhiex karattru distintiv jew hija deskrittiva, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 207/2009. Huwa kompla jgħid li d-data rilevanti għall-produzzjoni tal-provi kienet id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għat-trade mark ikkontestata, jiġifieri l-20 ta’ Novembru 2001. Barra minn hekk, huwa qies li, peress li inkwistjoni hemm prodotti rħas b’konsum kbir, il-pubbliku rilevanti kellu livell ta’ attenzjoni inqas mill-medja.
                     
                  
                        10
                     
                     
                        Fir-rigward tal-allegat karattru deskrittiv, il-Bord tal-Appell qies li l-parti l-kbira tal-provi prodotti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienu sussegwenti għad-data rilevanti jew kienu jirrigwardaw it-territorju tar-Rumanija qabel l-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea. Fir-rigward tal-kopji tad-dizzjunarji dwar it-terminu “fitness”, huwa qies li, f’għajnejn il-konsumaturi fl-2001, dan it-terminu ma kienx jindika karatteristika intrinsika tal-prodotti kkonċernati. Il-Bord tal-Appell qies li, għall-prodotti inkwistjoni, l-imsemmi terminu kien suġġestiv u kien jirriżulta minn evokazzjoni vaga. Għaldaqstant, huwa qies li l-provi prodotti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ma kinux suffiċjenti sabiex jiġi stabbilit il-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata.
                     
                  
                        11
                     
                     
                        Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell ċaħad għaliex tardivi, mingħajr ma ħadhom inkunsiderazzjoni, serje ta’ provi prodotti għall-ewwel darba quddiemu. F’dan ir-rigward huwa applika, b’analoġija, it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament [Nru 2868/95], moqrija flimkien mar-Regola 37(b)(iv) tal-istess regolament.
                     
                  
                        12
                     
                     
                        Il-Bord tal-Appell qies ukoll li peress li t-terminu “fitness” għandu kontenut evokatur u ambigwu, dan kien xieraq sabiex jidentifika li l-prodotti kkonċernati mit-trade mark ikkontestata kienu joriġinaw mill-intervenjenti u għalhekk li jiddistingwihom minn dawk ta’ impriżi oħra. Għalhekk hija kkonkludiet li r-rikorrenti ma kinitx ipprovat l-assenza ta’ karattru distintiv ta’ din it-trade mark.”
                     
                  
         
         Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
      
      
               14
            
            
               Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Awwissu 2015, European Food ressqet kawża intiża għall-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża.
            
         
               15
            
            
               Insostenn tar-rikors tagħha, European Food invokat tliet motivi, bbażati, l-ewwel wieħed, fuq ir-rifjut tal-Bord tal-Appell li jieħu inkunsiderazzjoni l-provi prodotti għall-ewwel darba quddiemu, it-tieni wieħed, fuq il-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata u, it-tielet wieħed, fuq l-assenza ta’ karattru distintiv tal-imsemmija trade mark.
            
         
               16
            
            
               Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali annullat id-deċiżjoni kontenzjuża u kkundannat lill-EUIPO għall-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll għal dawk sostnuti minn European Food.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               17
            
            
               Permezz tal-appell tiegħu, l-EUIPO jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tannulla s-sentenza appellata u
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lil European Food għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               18
            
            
               European Food titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tiċħad l-appelli u
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejeż relatati ma dawn il-proċeduri.
                     
                  
         
         Fuq l-appell
      
      
         
            Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95
         
      
      
         L-argumenti tal-partijiet
      
      
               19
            
            
               L-ewwel aggravju huwa kompost, sostanzjalment, minn erba’ partijiet.
            
         
               20
            
            
               Permezz tal-ewwel parti ta’ dan l-aggravju, l-EUIPO jsostni li l-Qorti Ġenerali ma kinitx iġġustifikata meta indikat, fil-punt 56 tas-sentenza appellata, li r-Regolamenti Nri 207/2009 u 2868/95 ma jinkludux dispożizzjonijiet li jistabbilixxu terminu għall-produzzjoni tal-provi fil-kuntest ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq raġunijiet assoluti ta’ invalidità.
            
         
               21
            
            
               Għalkemm ma jeżisti ebda terminu stabbilit minn qabel previst espliċitament fir-Regolamenti Nri 207/2009 u 2868/95, madankollu l-EUIPO għandu, bis-saħħa tal-Artikolu 57(1) tar-Regolament Nru 207/2009 u tar-Regola 40 tar-Regolament Nru 2868/95, id-diskrezzjoni li jistabbilixxi termini bħala parti mill-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura.
            
         
               22
            
            
               Konsegwentement, il-possibbiltà mogħtija lill-EUIPO, abbażi tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, li ma jiħux inkunsiderazzjoni fatti li ma ġewx invokati mill-partijiet jew provi li huma ma pproduċewx fil-ħin, ma tapplikax biss għat-termini stabbiliti direttament mir-Regolamenti Nri 207/2009 u 2868/95 iżda wkoll għal dawk stabbiliti mill-EUIPO bħala parti mill-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura.
            
         
               23
            
            
               Barra minn hekk, l-imsemmi artikolu allegatament japplika għat-tipi kollha ta’ proċedimenti quddiem l-EUIPO u, għalhekk, ma jistabbilixxi l-ebda distinzjoni bejn il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u l-proċedimenti ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
            
         
               24
            
            
               Permezz tat-tieni parti tal-imsemmi aggravju, l-EUIPO jqis li l-Qorti Ġenerali kienet żbaljata meta ddeċidiet, fil-punti 57 u 58 tas-sentenza appellata, li, fl-assenza ta’ termini li għandhom jiġu osservati, il-provi setgħu jiġu prodotti f’kull waqt, inkluż fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord.
            
         
               25
            
            
               Permezz tat-tielet parti tal-ewwel aggravju, l-EUIPO josserva li l-portata tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 ma hijiex limitata għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni sa fejn din id-dispożizzjoni ma tispeċifikax in-natura tal-proċedimenti inkwistjoni. Billi ffokat ir-raġunament tagħha fuq it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, li jagħmel espliċitament riferiment għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, il-Qorti Ġenerali kisret ir-regola prevista fl-ewwel subparagrafu tal-imsemmija regola, li tipprevedi li, sakemm ma jkunx provdut xorta oħra, id-dispożizzjonijiet dwar il-proċedimenti quddiem id-dipartiment li ħa d-deċiżjoni li kontra tagħha sar l-appell għandu japplika għal proċedimenti ta’ appell mutatis mutandis. Għaldaqstant, l-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009 huwa wkoll applikabbli fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
            
         
               26
            
            
               Fl-aħħar nett, fil-kuntest tar-raba’ parti tal-ewwel aggravju, l-EUIPO jallega li s-sentenza appellata ċċaħħad lill-Bord tal-Appell mis-setgħa mogħtija lilu bl-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009. F’dan ir-rigward, l-EUIPO jsostni li l-ammissibbiltà ta’ kull prova addizzjonali prodotta quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, wara l-għeluq tal-fażi bil-miktub tal-proċedimenti, hija suġġetta għall-eżerċizzju, mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, tas-setgħa diskrezzjonali mogħtija mill-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               27
            
            
               Skont l-EUIPO, fid-dawl tat-termini stabbiliti mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u sabiex European Food tkun tista’ tirrispondi għall-fatti u għall-argumenti prodotti mis-Société des produits Nestlé, il-Bord tal-Appell kien obbligat li jeżerċità s-setgħa diskrezzjonali tiegħu abbażi tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, sabiex jiddeċiedi jekk kienx hemm lok li jieħu inkunsiderazzjoni l-provi prodotti għall-ewwel darba quddiemu. Issa, l-EUIPO josserva li, wara analiżi fil-fond taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ, il-Bord tal-Appell ikkonstata li l-provi rispettivi ma kinux addizzjonali u lanqas ma kienu komplementari, iżda sempliċement ġodda u, għaldaqstant, inammissibbli.
            
         
               28
            
            
               Konsegwentement, il-Bord tal-Appell ma kienx obbligat li jieħu inkunsiderazzjoni provi dwar ir-raġuni ta’ invalidità ladarba dawn il-provi ma kinux ġew prodotti fi żmien xieraq fil-kuntest tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
            
         
               29
            
            
               European Food tikkuntesta l-argument tal-EUIPO.
            
         
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               30
            
            
               Permezz tal-ewwel u tat-tieni partijiet tal-ewwel aggravju, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, l-EUIPO jsostni, minn naħa, li l-Qorti Ġenerali kienet żbaljata meta, fil-punt 56 tas-sentenza appellata, ikkonstatat li r-Regolamenti Nri 207/2009 u 2868/95 ma jinkludux dispożizzjonijiet li jistabbilixxu terminu għall-produzzjoni ta’ provi fil-kuntest ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq raġunijiet assoluti ta’ invalidità u, min-naħa l-oħra, li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fil-punti 57 u 58 tas-sentenza appellata, meta ddeċidiet li, fl-assenza ta’ termini għall-produzzjoni ta’ provi fil-kuntest ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq raġunijiet assoluti ta’ invalidità, il-provi setgħu jiġu prodotti f’kull waqt, inkluż fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord.
            
         
               31
            
            
               Skont l-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 207/2009, wara r-reġistrazzjoni ta’ trade mark bħala trade mark tal-Unjoni, l-imsemmija trade mark tista’ tiġi ddikjarata invalida, fuq talba ppreżentata quddiem l-EUIPO, taħt ċerti ċirkustanzi u, b’mod partikolari, meta t-trade mark ġiet irreġistrata b’mod li jmur kontra d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament. Din it-talba, skont ir-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95, għandha tinkludi l-fatti, il-provi u l-osservazzjonijiet ippreżentati insostenn tat-talba. Barra minn hekk, skont l-Artikoli 57 u 78 tar-Regolament Nru 207/2009, matul l-iżvolġiment ta’ tali proċedimenti, l-EUIPO jistieden lill-partijiet, kemm jista’ jkun spiss skont il-ħtieġa, jippreżentaw, fit-termini mogħtija lilhom, l-osservazzjonijiet tagħhom u jista’ jadotta wkoll miżuri istruttorji, li fosthom hemm il-produzzjoni ta’ punti ta’ fatt jew ta’ provi.
            
         
               32
            
            
               Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li, anki jekk fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażati fuq raġunijiet assoluti ta’ invalidità, ma jiġi stabbilit l-ebda terminu sabiex jintalab l-annullament tar-reġistrazzjoni ta’ trade mark, bil-kontra ta’ dak li huwa previst fl-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 207/2009, fil-qasam tal-oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark għal raġunijiet relattivi għal rifjut, li jipprevedi li t-terminu għat-tressiq ta’ oppożizzjoni huwa ta’ tliet xhur, madankollu fil-kuntest tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità jiġi stabbilit terminu għall-produzzjoni tal-provi jew jista’ jiġi stabbilit mill-EUIPO, abbażi tal-kompetenza tiegħu ta’ organizzazzjoni tal-proċedura.
            
         
               33
            
            
               Konsegwentement, meta ddikjarat, fil-punt 56 tas-sentenza appellata, li r-Regolament Nru 207/2009 ma jinkludi ebda dispożizzjoni li tistabbilixxi terminu għall-produzzjoni tal-provi, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi. Madankollu, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, jekk il-motivi ta’ sentenza tal-Qorti Ġenerali jirrilevaw ksur tad-dritt tal-Unjoni iżda d-dispożittiv tagħha jkun jidher fondat għal raġunijiet legali oħra, l-appell għandu jiġi miċħud (sentenza tal-21 ta’ Lulju 2016, EUIPO vs Grau Ferrer, C‑597/14 P, EU:C:2016:579, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               34
            
            
               Dan huwa l-każ hawnhekk. B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali ma bbażatx l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża fuq in-nuqqas ta’ eżistenza ta’ terminu għall-produzzjoni tal-provi, iżda fuq il-fatt li l-Bord tal-Appell iddeċieda b’mod żbaljat li l-provi prodotti mir-rikorrenti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell ma kellhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni minħabba l-introduzzjoni tardiva tagħhom.
            
         
               35
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, qabel kollox, li, bil-kontra ta’ dak li jiddikjara l-EUIPO, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, fil-punt 58 tas-sentenza appellata, li l-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mar-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95, ma jimplikax li l-provi ppreżentati għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell għandhom jitqiesu tardivi minn dan il-Bord.
            
         
               36
            
            
               Sussegwentement, mill-ġurisprudenza jirriżulta li ma hemm ebda raġuni ta’ prinċipju marbuta man-natura tal-proċedimenti li jkunu qed jiżvolġu quddiem il-Bord tal-Appell jew mal-kompetenza ta’ dan id-dipartiment li teskludi li, sabiex jiddeċiedi fuq l-appell li jkollu quddiemu, l-imsemmi Bord iqis fatti jew provi ppreżentati għall-ewwel darba fl-istadju ta’ dan l-appell (sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 49).
            
         
               37
            
            
               Barra minn hekk, mill-Artikolu 64(1) tar-Regolament Nru 207/2009 jirriżulta li, bħala effett tal-appell li jsirlu, il-Bord tal-Appell jista’ jeżerċità l-kompetenza tad-dipartiment li adotta d-deċiżjoni appellata u għalhekk huwa mitlub, f’dan il-kuntest, jagħmel eżami ġdid u komplut tal-mertu tal-appell, kemm fid-dritt kif ukoll fil-fatt (sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 57).
            
         
               38
            
            
               Kif jirriżulta mill-Artikoli 63 u 78 tar-Regolament Nru 207/2009, għall-finijiet tal-eżami fil-mertu tal-appell li jkollu quddiemu, il-Bord tal-Appell jistieden lill-partijiet, kemm jista’ jkun spiss skont il-ħtieġa, sabiex jippreżentaw, fit-terminu li huwa jimponilhom, l-osservazzjonijiet tagħhom fuq in-notifiki li huwa jindirizzalhom jew fuq komunikazzjonijiet mill-partijiet l-oħra u jista’ wkoll jadotta miżuri istruttorji, fosthom il-produzzjoni ta’ punti ta’ fatt jew ta’ provi. Tali dispożizzjonijiet huma xhieda tal-possibbiltà li s-sottostrat fattwali jiġi arrikit matul id-diversi stadji tal-proċedimenti mressqa quddiem l-EUIPO (sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 58).
            
         
               39
            
            
               Ċertament, fil-punti 60 u 61 tas-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162), il-Qorti tal-Ġustizzja osservat li l-Artikolu 59 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146), li l-kontenut tiegħu huwa identiku għal dak tal-Artikolu 60 tar-Regolament Nru 207/2009, li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet sabiex jitressaq appell quddiem il-Bord tal-Appell, ma jirreferix għall-produzzjoni ta’ fatti jew ta’ provi, iżda biss għad-depożitu, f’terminu ta’ erba’ xhur, ta’ nota fejn jissemmew ir-raġunijiet tal-appell u għalhekk ma jistax jiġi interpretat bħala li jagħti lil min jippreżenta appell bħal dan terminu ġdid sabiex jipproduċi fatti u provi insostenn tal-oppożizzjoni tiegħu.
            
         
               40
            
            
               Madankollu, mis-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162) ma jistax jiġi dedott li kull prova prodotta quddiem il-Bord tal-Appell għandha titqies li hija tardiva f’kull ċirkustanza.
            
         
               41
            
            
               Minn naħa, għandu bilfors jiġi kkonstatat li, b’kuntrast ma din il-kawża, dik li tat lok għas-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162) kienet tirrigwarda proċedimenti ta’ oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark. Issa, skont it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, fejn l-appell isir kontra deċiżjoni ta’ Divizjoni tal-Oppożizzjoni, il-Bord tal-Appell għandu jillimita l-eżami tal-appell għall-fatti u għall-provi prodotti fit-termini stipulati jew speċifikati mid-Divizjoni tal-Oppożizzjoni. Għalhekk, f’dan il-kuntest, il-provi prodotti quddiem il-Bord tal-Appell huma meqjusa tardivi u jistgħu madankollu, jekk ikun il-każ, jittieħdu inkunsiderazzjoni, abbażi tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               42
            
            
               Min-naħa l-oħra, bla ħsara għar-regola speċjali applikabbli għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni prevista fit-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, huwa dejjem possibbli li provi jiġu prodotti fi żmien xieraq għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell sa fejn dawn il-provi jkunu intiżi li jikkontestaw ir-raġunijiet mogħtija mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni fid-deċiżjoni appellata. Dawn il-provi huma, għalhekk, jew provi addizzjonali għal dawk ippreżentati fil-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, jew inkella provi li jirrigwardaw element ġdid li ma setax jitqajjem matul l-imsemmija proċedimenti.
            
         
               43
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi enfasizzat li hija l-parti li tipproduċi l-provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell li għandha tesponi r-raġunijiet li għalihom dawn il-provi qed jiġu prodotti f’dan l-istadju tal-proċedimenti u li għandha turi li tali produzzjoni ma kinitx possibbli matul il-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
            
         
               44
            
            
               Fl-aħħar nett, kif ġie osservat fil-punt 38 ta’ din is-sentenza, il-provi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell jistgħu jkunu prodotti fuq talba ta’ dan tal-aħħar, bħala miżuri istruttorji u fit-termini mogħtija lill-partijiet.
            
         
               45
            
            
               Minn dan isegwi li l-Qorti Ġenerali kienet iġġustifikata meta ddeċidiet, fil-punt 58 tas-sentenza appellata, li l-provi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell ma kellhomx jitqiesu, f’kull ċirkustanza, tardivi, minn dan il-Bord.
            
         
               46
            
            
               Għaldaqstant, l-ewwel u t-tieni partijiet tal-ewwel aggravju għandhom jiġu miċħuda.
            
         
               47
            
            
               Permezz tat-tielet parti tal-ewwel aggravju, l-EUIPO jsostni li s-sentenza appellata hija vvizzjata bi żball ta’ liġi sa fejn, fil-punt 60 tagħha, ġie deċiż li l-portata tat-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 hija limitata għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
            
         
               48
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, għalkemm l-ewwel subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, li tinsab fit-Titolu X, intitolat “Appelli”, jistabbilixxi l-prinċipju li d-dispożizzjonijiet dwar il-proċedimenti quddiem id-dipartiment li adotta d-deċiżjoni li kontriha ġie ppreżentat l-appell għandhom japplikaw għal proċedimenti ta’ appell mutatis mutandis, it-tielet subparagrafu tal-istess dispożizzjoni jikkostitwixxi regola speċjali, li tidderoga minn dan il-prinċipju. Din ir-regola speċjali hija speċifika għall-proċedimenti ta’ appell kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u tispeċifika r-regoli, quddiem il-Bord tal-Appell, għall-fatti u għall-provi prodotti wara l-iskadenza tat-termini stabbiliti jew speċifikati fl-ewwel istanza (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Rintisch vs UASI, C-120/12 P, EU:C:2013:638, punt 28).
            
         
               49
            
            
               Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali kienet iġġustifikata meta ddeċidiet, fil-punt 60 tas-sentenza appellata, li din ir-regola speċjali, li tinsab fit-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, ma kinitx applikabbli fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażati fuq raġunijiet assoluti ta’ invalidità.
            
         
               50
            
            
               Minn dan isegwi li t-tielet parti tal-ewwel aggravju għandha tiġi miċħuda.
            
         
               51
            
            
               Permezz tar-raba’ parti tal-ewwel aggravju, l-EUIPO jallega li s-sentenza appellata ċċaħħad lill-Bord tal-Appell mis-setgħa mogħtija lilu bl-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009 li jevalwa jekk il-provi prodotti għall-ewwel darba quddiemu jistgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni.
            
         
               52
            
            
               Dan l-argument tal-EUIPO huwa msejjes fuq qari żbaljat tas-sentenza appellata.
            
         
               53
            
            
               Fil-fatt, mill-punt 66 tas-sentenza appellata ma jirriżultax li l-EUIPO ma setax juża s-setgħa diskrezzjonali tiegħu, iżda li, billi qies li l-provi prodotti minn European Food għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell ma kellhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni minħabba l-produzzjoni tardiva tagħhom, il-Bord tal-Appell kien wettaq żball ta’ liġi.
            
         
               54
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, abbażi tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, l-EUIPO jista’ ma jiħux inkunsiderazzjoni fatti mhux invokati mill-partijiet jew provi li ma ġewx prodotti fi żmien xieraq.
            
         
               55
            
            
               Minn kliem dan l-artikolu jirriżulta li, bħala regola ġenerali u sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor, il-produzzjoni ta’ fatti u ta’ provi mill-partijiet tibqa’ possibbli wara l-iskadenza tat-termini li għalihom hija suġġetta tali produzzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 207/2009 u li l-EUIPO ma huwa bl-ebda mod ipprojbit milli jqis fatti u provi invokati jew prodotti tardivament (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 42).
            
         
               56
            
            
               Min-naħa l-oħra, mill-imsemmi kliem jirriżulta wkoll b’mod daqstant ċert li tali invokazzjoni jew produzzjoni tardiva ta’ fatti u ta’ provi ma hijiex tali li tagħti lill-parti li tipproduċihom dritt mingħajr kundizzjoni li tali fatti jew provi jitqiesu mill-EUIPO. Billi jippreċiża li dan tal-aħħar “jista’”, f’każ bħal dan, jiddeċiedi li ma jiħux inkunsiderazzjoni tali fatti u provi, l-Artikolu 76(2) tar Regolament Nru 207/2009 jagħti fil-fatt lill-EUIPO setgħa diskrezzjonali wiesgħa sabiex jiddeċiedi, filwaqt li jagħti l-motivazzjoni għad deċiżjoni tiegħu fuq dan il-punt, jekk hemmx lok li jieħu l-imsemmija fatti jew provi inkunsiderazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 43).
            
         
               57
            
            
               Għandu jiġi osservat li t-teħid inkunsiderazzjoni mill-EUIPO ta’ fatti u ta’ provi prodotti tardivament jista’ jkun iġġustifikat meta l-EUIPO jqis, minn naħa, li l-elementi prodotti tardivament jistgħu prima facie jkollhom rilevanza reali u, min-naħa l-oħra, li l-istadju tal-proċedimenti li fihom jiġu prodotti tardivament u ċ-ċirkustanzi relatati ma’ dan ma jipprekludux dan it-teħid inkunsiderazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 44 u tat-3 ta’ Ottubru 2013, Rintisch vs UASI, C‑120/12 P, EU:C:2013:638, punt 38).
            
         
               58
            
            
               Għaldaqstant, l-eventwali teħid inkunsiderazzjoni tal-imsemmija provi addizzjonali bl-ebda mod ma jikkostitwixxi “favur” magħmul lil parti jew lil oħra, iżda għandu jkun ir-riżultat ta’ eżerċizzju oġġettiv u motivat tas-setgħa diskrezzjonali li l-Artikolu 76(2) jagħti lill-EUIPO (sentenza tas-26 ta’ Settembru 2013, Centrotherm Systemtechnik vs UASI u centrotherm Clean Solutions, C‑610/11 P, EU:C:2013:593, punt 111).
            
         
               59
            
            
               Minn dan jirriżulta li anki r-raba’ parti tal-ewwel aggravju għandha tiġi miċħuda.
            
         
               60
            
            
               Konsegwentement, l-ewwel aggravju għandu jiġi miċħud għaliex infondat.
            
         
         
            Fuq it-tieni aggravju, ibbażat fuq id-disturb tal-bilanċ bejn id-drittijiet proċedurali tal-partijiet u fuq ksur tal-prinċipji ta’ ekonomija tal-proċedura u ta’ amministrazzjoni tajba
         
      
      
         L-argumenti tal-partijiet
      
      
               61
            
            
               L-EUIPO jsostni li s-sentenza appellata tiddisturba l-bilanċ bejn id-drittijiet proċedurali tal-partijiet fil-proċedimenti inter partes quddiem l-EUIPO u tmur, barra minn hekk, kontra l-prinċipji ta’ ekonomija tal-proċedura u ta’ amministrazzjoni tajba, sa fejn il-partijiet jistgħu jagħżlu li ma jipproduċux provi jew osservazzjonijiet, jew li jirriżervaw ċerti aspetti tagħhom, fil-kuntest ta’ “tattiċi ta’ negligenza jew dilatorji”.
            
         
               62
            
            
               European Food tirrispondi li t-tieni aggravju huwa infondat u li huwa msejjes fuq sempliċi spekulazzjonijiet, mingħajr l-inqas riferiment għal xi dispożizzjoni ġuridika rilevanti.
            
         
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               63
            
            
               Skont l-Artikolu 168(1)(b) u l-Artikolu 169(2) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkritikati tas-sentenza appellata kif ukoll l-argumenti legali li jsostnu b’mod speċifiku din it-talba, taħt piena ta’ inammissibbiltà tal-appell jew tal-aggravju kkonċernat (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2014, Telefónica u Telefónica de España vs Il-Kummissjoni, C‑295/12 P, EU:C:2014:2062, punt 29).
            
         
               64
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li għandu jiġi miċħud bħala manifestament inammissibbli aggravju li jkun limitat għal dikjarazzjonijiet ġenerali li ma jinkludu l-ebda indikazzjonijiet preċiżi marbuta mal-punti tad-digriet appellat li huma possibbilment ivvizzjati bi żball ta’ liġi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2014, Telefónica u Telefónica de España vs Il-Kummissjoni, C‑295/12 P, EU:C:2014:2062, punt 30).
            
         
               65
            
            
               Issa, it-tieni aggravju tal-appell ma huwiex marbut speċifikament ma punti tas-sentenza appellata, iżda jillimita ruħu li jippreżenta kritika ġenerali tagħha mingħajr ma jindika l-punti li allegatament huma vvizzjati bi żball ta’ liġi. Tali aggravju għandu għalhekk jiġi miċħud għaliex inammissibbli.
            
         
               66
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet kollha esposti iktar ’il fuq jirriżulta li l-appell għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               67
            
            
               Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura, meta appell ma jkunx fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 138(1) ta’ dan l-istess regolament, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 184(1) tiegħu, il-parti li titlef għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż jekk dawn ikunu ntalbu.
            
         
               68
            
            
               Peress li l-EUIPO tilef l-aggravji tiegħu hemm lok li huwa jiġi kkundannat għall-ispejjeż relatati mall-appell, kif mitlub minn European Food.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-appell huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) huwa kkundannat għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.