CELEX: 52003PC0297
Language: sv
Date: 2003-05-26
Title: Förslag till rådets förordning om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött (kodifierad version)

Avis juridique important

|

52003PC0297

Förslag till rådets förordning om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött (kodifierad version)  /* KOM/2003/0297 slutlig - CNS 2003/0104 */  

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött (kodifierad version)(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Inom "Medborgarnas Europa" fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrättens förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 [1] gav kommissionen sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, och underströk samtidigt att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.[1]  KOM (1987) 868 PV.3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh [2] i december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.[2]  Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.4. Detta förslag avser en kodifieringav rådets förordning [3] (EEG) nr 2759/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen [4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär.[3]  Genomfört i enlighet med Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM (2001) 645 slutlig.[4]  Bilaga I till detta förslag.5. Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av texten i förordning (EEG) nr 2759/75, och i ändringsrättsakterna som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av det databehandlingssystem vid. I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och de nya artikelnumren av en tabell i bilaga II till den kodifierade förordningen.2759/752003/0104 (CNS)Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött2759/75 (anpassad)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel  36  och  37  i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande [5],[5]  EGT Cmed beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, och [6][6]  EGT Cav följande skäl:(1) Rådets förordning (EEG) nr 2759/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött [7] har flera gånger ändrats på ett väsentligt sätt [8]. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.[7]  EGT L 282, 1.11.1975, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1365/2000 (EGT L 156, 29.6.2000, s. 5).[8]  Se bilaga I.2759/75(2) För att den gemensamma marknaden för jordbruksprodukter skall kunna fungera och utvecklas måste den kompletteras av en gemensam jordbrukspolitik som framför allt innefattar gemensam organisation av marknaderna för olika jordbruksprodukter. En sådan organisation kan utformas på olika sätt beroende på vilken produkt det är fråga om.(3) Syftet med den gemensamma jordbrukspolitiken är att uppnå målen enligt artikel 33 i fördraget. För att stabilisera marknaderna och tillförsäkra den berörda befolkningen inom jordbruket en skälig levnadsstandard bör inom grisköttssektorn dels vidtas åtgärder för att underlätta en anpassning av utbudet till marknadens behov, dels vidtas lämpliga interventionsåtgärder. Det senare kan ske i form av uppköp genom interventionsorgan. Stöd kan emellertid också utgå för privat lagring, eftersom ett sådant stöd minst stör den normala avsättningen av produkter och kan bidra till att minska den volym som köps upp av interventionsorganen. I detta syfte bör särskilt fastställas ett baspris, vid vilket interventionsåtgärder kan sättas in, och de villkor som skall gälla för interventionen.2759/75 (anpassad)(4) Upprättandet av en enhetlig gemensam marknad för griskött innebär att ett enhetligt system för handel vid gemenskapens yttre gränser införs.3290/94 skäl 2 (anpassad)(5) Inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan har gemenskapen förhandlat om olika avtal (nedan kallade GATT-avtalen). Många av dessa avtal avser jordbruk, särskilt jordbruksavtalet [9] (nedan kallat "avtalet").[9]  EGT L 336, 23.12.1994, s. 22.3290/94 skäl 3 (anpassad)(6) De tullsatser som gäller för jordbruksprodukter i enlighet med avtalet skall fastställas i Gemensamma tulltaxan3290/94 skäl 4 (anpassad)(7) För att upprätthålla en lägsta skyddsnivå mot negativa effekter på marknaden till följd av tarifferingen, medger avtalet att tilläggstullar tillämpas på exakt definierade villkor, men endast på produkter som är föremål för tariffering.3290/94 skäl 5 (anpassad)(8) I avtalet fastställs en rad tullkvoter inom ramen för systemen med "nuvarande tillträde" och "minimitillträde". De villkor som gäller för sådana kvoter anges i detalj i avtalet. Med hänsyn till det stora antalet kvoter och för att säkerställa att de tillämpas så effektivt som möjligt, bör kommissionen ansvara för öppnandet och förvaltningen av dem  , särskilt genom kravet på exportlicens .3290/94 skäl 9 (anpassad)(9) I enlighet med avtalet är beviljandet av exportstöd begränsat till vissa grupper av jordbruksprodukter som definieras i avtalet. Det är dessutom begränsat vad avser kvantitet och värde.3290/94 skäl 11 (anpassad)(10) För att kunna kontrollera att de kvantitativa gränserna iakttas är det nödvändigt att införa ett tillförlitligt och effektivt övervakningssystem. Av detta skäl bör en exportlicens krävas för att exportbidrag skall beviljas.3290/94 skäl 12 (anpassad)(11) Enligt de  n  gemensamma marknadsorganisation en   för marknaden för griskött  är det endast rådet som är behörigt att fatta beslut om undantag från tillämpning av bestämmelserna om aktiv förädling. Med de ekonomiska villkor som följer av avtalet kan det visa sig nödvändigt att reagera snabbt på marknadsproblem som följer av tillämpningen av dessa bestämmelser. I det avseendet bör kommissionen ges befogenhet att besluta om brådskande åtgärder som är tidsbegränsade.2759/75 skäl 11(12) Inskränkningar i den fria omsättningen av varor på grund av åtgärder som syftar till att hindra spridningen av djursjukdomar kan skapa svårigheter på marknaden i en eller flera medlemsstater. Åtgärder bör vidtas för att kunna införa särskilda marknadsstödjande åtgärder för att avhjälpa en sådan situation.2759/75 skäl 14 (anpassad)(13) Den gemensamma organisationen av marknaden för griskött måste samtidigt på lämpligt sätt ta hänsyn även till de mål som anges i artikel  33  och  131  i fördraget.2759/75 skäl 13(14) Upprättandet av en enhetlig marknad byggd på ett gemensamt prissystem kan komma att äventyras om vissa stöd beviljas. Därför bör de bestämmelser i fördraget tillämpas på grisköttssektorn, vilka medger en värdering av de stödåtgärder som medlemsstaterna vidtar och förbud mot sådana som är oförenliga med den gemensamma marknaden.(15) De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [10].[10]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.2759/75 skäl 15 (anpassad)(16) De utgifter som medlemsstaterna haft till följd av de förpliktelser som uppkommer vid tillämpningen av denna förordning faller på gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i artikel 2 i rådets förordning (EG) nr  1258/1999  av den  17   maj   1999  om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken [11].[11]  EGT L Ö 160, 26.6.1999, s. 103 Õ .2759/75 (anpassad)HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.KAPITEL ITillämpningsområdeArtikel 13906/87 artikel 1.1Den gemensamma organisationen av marknaden för griskött skall bestå av ett pris- och handelssystem och täcka följande produkter:&gt;Plats för tabell&gt;&gt;Plats för tabell&gt;2759/75KAPITEL IIPriser2759/75 (anpassad)Artikel 21.  För att stimulera åtgärder inom näringslivet som underlättar en anpassning av utbudet till marknadens krav, får i fråga om de produkter som anges i artikel 1 följande åtgärder vidtas inom gemenskapen:a)  Åtgärder som främjar en bättre organisation av produktionen, förädlingen och avsättningen.b)  Åtgärder som förbättrar kvaliteten.c)  Åtgärder som gör det möjligt att införa kort- och långsiktiga prognoser på grundval av kunskap om de produktionsmedel som används.d)  Åtgärder som underlättar redovisningen av prisutvecklingen på marknaden.2.  Allmänna bestämmelser om åtgärder  som anges i punkt 1  skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel  37  .2 i fördraget.Artikel 31.  Följande interventionsåtgärder får vidtas för att förhindra eller dämpa ett kraftigt prisfall:a)  Stöd till privat lagring.b)  Uppköp genom interventionsorgan.2.  Stöd till privat lagring kan ges för produkter som bestäms enligt reglerna i artikel 5.3906/87 artikel 1.2 (anpassad)3.  Interventionsorganens uppköp skall avse hela eller halva slaktkroppar, färska eller kylda (undernummer 0203 11 10 i den kombinerade nomenklaturen). De kan avse färskt eller kylt sidfläsk, randigt (undernummer ex 0203 19 15) och färskt eller kylt svinfett, dock inte utsmält sådant (undernummer ex 0209 00 11).2759/75Artikel 41365/2000 artikel 1.1 (anpassad)1. Baspriset för kött av tamsvin i form av slaktkroppar eller halva slaktkroppar, nedan kallade «slaktkroppar av gris», av standardkvalitet skall vara 1 509,39 euro per ton.2.  Standardkvaliteten skall bestämmas efter slaktvikt och slaktkropparnas innehåll av magert kött i enlighet med artikel 2.2 och 2.3 i rådets förordning (EEG) nr 3220/84 [12] enligt följande:[12]  EGT L 301, 20.11.1984, s. 1.a)  slaktkroppar som väger minst 60 men mindre än 120 kg: klass Eb)  slaktkroppar som väger 120-180 kg: klass R.2759/75 (anpassad)3.  Interventionsåtgärder får vidtas när marknadspriset i gemenskapen på slaktkroppar av gris är och sannolikt kommer att förbli mindre än 103 % av baspriset. Marknadspriset fastställs därvid efter de priser som noterats i varje medlemsstat på de representativa marknaderna inom gemenskapen och som är vägda genom koefficienter som anger den relativa storleken på grisbeståndet i varje medlemsstat.4.  Interventionsorganen som är utsedda av varje medlemsstat skall vidta åtgärder enligt de villkor som anges i artiklarna 5  , 6 och  7.1249/89 artikel 1.3 (anpassad)5. Rådet skall på förslag av kommissionen med kvalificerad majoritet fastställa gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av gris.6. Det förfarande som anges i artikel  22.2  skall tillämpas för:a)  beslut om interventionsåtgärder och datum då de skall upphöra att gälla,b)  beslut om förteckningen över representativa marknader,c)  beslut om närmare bestämmelser för tillämpningen av denna artikel.2759/75Artikel 51423/78 artikel 11. Uppköpspriset för slaktkroppar av gris av standardkvalitet får inte överstiga 92 % eller understiga 78 % av baspriset.3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.22. För produkter av standardkvalitet, utom slaktkroppar av gris, skall uppköpspriserna beräknas på grundval av uppköpspriset för slaktkroppar av gris med utgångspunkt från det förhållande som råder mellan handelsvärdet för dessa produkter och handelsvärdet för slaktkroppar av gris.2759/75 (anpassad)3. För andra produkter än sådana som är av standardkvalitet, skall uppköpspriserna utgå från dem som gäller för motsvarande standardkvaliteter och hänsyn tas till skillnaden i kvalitet i förhållande till standardkvaliteten. Dessa priser skall gälla för definierade kvaliteter.4. Det förfarande som anges i artikel  22.2  skall tillämpas för atta) bestämma vilka produkter som skall bli föremål för interventionsåtgärder och specificera vilka kvaliteter som får köpas upp; vidare får en del viktgrupper i vissa regioner inom gemenskapen undantas från intervention, då de inte är representativa för grisköttsproduktionen i den berörda regionen,b) fastställa uppköpspriserna och storleken på stödet till privat lagring,c) anta närmare bestämmelser om tillämpningen av denna artikel, särskilt vad gäller villkoren för uppköp och lagring av produkter i de fall intervention enligt artikel 3 skall tillämpas,3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.3 (anpassad)d) fastställande av den koefficient som uttrycker det förhållande som avses i punkt 2  i denna artikel .2759/75 (anpassad)Artikel 61. Avsättningen av de produkter som köpts upp av interventionsorganen i enlighet med artiklarna 3, 4 och 5 skall ske på ett sådant sätt att man dels undviker varje form av störning på marknaden, dels kan garantera köparna såväl en likvärdig tillgång till varorna som en likvärdig behandling i övrigt.2. Närmare bestämmelser om tillämpningen av denna artikel, särskilt i fråga om försäljningspriser, villkor för uttag av lagrade produkter och i förekommande fall förädling av de produkter som köpts upp av interventionsorganen, skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel  22.2 .Artikel 71. Rådet skall på förslag av kommissionen med kvalificerad majoritet fatta beslut om allmänna bestämmelser om bidrag till privat lagring.2. Närmare bestämmelser om tillämpningen skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel  22.2 .3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)KAPITEL IIIHandel med tredje landArtikel 81. Vid import till och export från gemenskapen av någon av de produkter som anges i artikel 1 kan framläggandet av en importlicens respektive en exportlicens krävas.2.   Import- och exportl icenser skall utfärdas av medlemsstaterna till varje sökande, oavsett dennes etableringsort inom gemenskapen och utan att detta påverkar åtgärder som vidtas för att tillämpa artiklarna 11 och 13.3.  Import- och exportlicenser skall gälla inom hela gemenskapen. Sådana licenser skall utfärdas på villkor att en säkerhet ställs som garanti för att produkterna importeras eller exporteras under licensens giltighetstid. Utom i händelse av force majeure, skall säkerheten vara helt eller delvis förverkad om import eller export inte genomförs eller endast genomförs delvis under licensens giltighetstid.4.   Import- och exportl icensernas giltighetstid och övriga tillämpningsföreskrifter till denna artikel skall fastställas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 .3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)Artikel 9Om inte annat föreskrivs i denna förordning, skall tullsatserna i Gemensamma tulltaxan gälla för de produkter som anges i artikel 1.Artikel 103290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)1. För att förhindra eller motverka de negativa effekter på gemenskapsmarknaden som kan bli följden av import av vissa produkter enligt artikel 1, skall en tilläggstull betalas vid import av en eller flera sådana produkter till den tullsats som fastställs i artikel 10, om de villkor som anges i artikel 5 i jordbruksavtal  et  har uppfyllts, med undantag för det fall att det är osannolikt att importen kommer att störa gemenskapsmarknaden, eller om effekterna skulle bli oproportionerliga i förhållande till det avsedda syftet.2. De utlösande priserna, som utgör den övre gränsen för när en tilläggsimporttull får tas ut, skall vara de utlösande priser som gemenskapen anmäler till WTO.De utlösande kvantiteter som måste överskridas för att en tilläggsimporttull skall tas ut skall bestämmas på grundval av särskilt importen till gemenskapen under de tre år som föregår det år då de negativa effekter som avses i punkt 1 uppstår eller sannolikt kommer att uppstå.Cif-importpriser skall för detta ändamål kontrolleras mot de representativa priserna för produkten på världsmarknaden eller på gemenskapens importmarknad för den produkten.3. De importpriser som skall beaktas vid uttag av en tilläggsimporttull skall bestämmas på grundval av cif-importpriserna för det aktuella partiet.4. Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter till denna artikel i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 . I sådana tillämpningsföreskrifter skall bl. a. anges:a) de produkter för vilka tilläggsimporttullar får tas ut enligt artikel 5 i jordbruksavtalet,b) de övriga kriterier som krävs för tillämpningen av punkt 1 i enlighet med artikel 5 i nämnda avtal.3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)Artikel 111. De tullkvoter för produkter enligt artikel 1 som följer av avtal som slutits inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan skall öppnas och förvaltas i enlighet med tillämpningsföreskrifter som antagits i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 .2. Kvoter skall förvaltas med användning av en av följande metoder eller med en kombination av dessa metoder:a)  En metod som är grundad på den ordningsföljd i vilken ansökningarna inkommer (metoden «först till kvarn»).b)  En metod enligt vilken kvoter fördelas i proportion till de begärda kvantiteterna enligt inkomna ansökningar (metoden «samtidig behandling»).c)  En metod som är grundad på traditionella handelsflöden (metoden «traditionella/nya mönster»).Andra lämpliga metoder får antas.De får inte medföra diskriminering mellan de berörda aktörerna.3. Den förvaltningsmetod som antas skall, i förekommande fall, lägga vederbörlig vikt vid försörjningsbehoven på gemenskapsmarknaden och behovet att säkra nämnda marknads jämvikt, samtidigt som de kan utgå från de metoder som tidigare har tillämpats på kvoter motsvarande dem som avses i punkt 1, utan att detta påverkar de rättigheter som följer av avtal som sluts inom ramen för  de multilaterala  förhandlingarna i Uruguayrundan.4. De tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 1 skall innehålla bestämmelser om öppnandet av årliga kvoter, vilka vid behov fördelas över året, samt skall i förekommande fall innehålla bestämmelser om:a) garantier som täcker produktens art, avsändningsplats och ursprung,b) erkännande av de dokument som används för kontroll av de garantier som avses i a,c) de villkor på vilka importlicenser utfärdas samt importlicensernas giltighetstid.3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)Artikel 121. Om priser på gemenskapsmarknaden höjs väsentligt och den situationen sannolikt kommer att bestå och därmed störa eller hota att störa nämnda marknad, får de åtgärder som avses i punkt 4 vidtas.2. En väsentlig prishöjning i den bemärkelse som avses i punkt 1 skall anses föreligga om det genomsnittliga priset på slaktkroppar av gris på de representativa gemenskapsmarknader som anges i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 2123/89 [13] efter en allmän prishöjning inom alla gemenskapsregioner är högre än genomsnittet av dessa priser, beräknat för föregående period om tre regleringsår, från den 1 juli till den 30 juni, vid behov justerat efter de fluktuerande trenderna för de aktuella priserna, höjt med skillnaden mellan detta genomsnitt och genomsnittet av de baspriser som gäller under den aktuella perioden, med beaktande av eventuella ändringar av baspriset i förhållande till genomsnittspriset för den aktuella perioden.[13]  EGT L 203, 15.7.1989, s. 23.3. En väsentlig prishöjning kan förväntas bestå i den bemärkelse som avses i punkt 1 om det råder en obalans mellan tillgången och efterfrågan på griskött och denna obalans kan förväntas bestå, bl. a. mot bakgrund av:a) fluktuerande trender vad avser antalet betäckta suggor och priserna på smågrisar,b) undersökningar och beräkningar som utförs i enlighet med rådets direktiv 93/23/EEG [14],[14]  EGT L 149, 21.6.1993, s. 1.c) förväntade utvecklingstrender för marknadspriserna för slaktkroppar av gris.4. Om de villkor som anges i punkterna  1, 2 och 3  är uppfyllda får beslut fattas om hel eller delvis befrielse från importavgifterna i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 . Tillämpningsföreskrifter till denna artikel skall vid behov antas i enlighet med samma förfarande.3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)Artikel 131. I den mån som krävs för att det skall vara möjligt att exportera de produkter som förtecknas i artikel 1 på grundval av noteringar eller priser för dessa produkter på världsmarknaden och inom de gränser som följer av de avtal som slutits i enlighet med artikel  300  i fördraget, får skillnaden mellan dessa noteringar eller priser och priserna inom gemenskapen utjämnas genom exportbidrag.2. Den metod som antas för fördelning av kvantiteter som berättigar till exportbidrag skall vara den metod:a) som är bäst lämpad med hänsyn till produktens art och situationen på den aktuella marknaden och som gör det möjligt att utnyttja de disponibla resurserna på effektivaste sätt, med beaktande av gemenskapsexportens effektivitet och struktur, utan att detta medför diskriminerande behandling mellan små och stora aktörer,b) som ur administrativ synpunkt är minst besvärlig för aktörerna med hänsyn till förvaltningskraven,c) som förhindrar diskriminering mellan de berörda aktörerna.3. Exportbidrag skall vara desamma för hela gemenskapen. De får variera beroende på destination, om situationen på världsmarknaden eller de särskilda behoven på vissa marknader gör detta nödvändigt.Exportbidrag skall fastställas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 . Exportbidrag skall fastställas med regelbundna intervaller, men anbudsförfarande får inte tillämpas.4.  Förteckningen över de produkter för vilka exportbidrag beviljas och bidragsbeloppet skall fastställas minst var tredje månad. Bidragsbeloppet får emellertid bibehållas på samma nivå i mer än tre månader och under mellantiden får kommissionen vid behov, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ, justera bidragsbeloppet.5.  Exportbidrag skall fastställas med beaktande av:a) den rådande situationen och förväntade utvecklingen vad avser:- priserna och tillgången på grisköttsprodukter på gemenskapsmarknaden,- priserna på grisköttsprodukter på världsmarknaden,b) nödvändigheten av att undvika störningar som kan förorsaka en långvarig obalans mellan tillgång och efterfrågan på gemenskapsmarknaden,c) den ekonomiska aspekten av den föreslagna exporten,d) de gränser som följer av avtal som slutits i enlighet med artikel  300  i fördraget.Vid fastställande av exportbidraget skall dessutom särskild hänsyn tas till behovet att upprätta en balans mellan användningen av gemenskapens basprodukter i framställningen av förädlade varor som exporteras till tredje land, och användningen av de produkter från tredje land som får importeras för aktiv förädling.Vid beräkning av bidragsbeloppet för de produkter som anges i artikel 1 skall hänsyn tas till skillnaden mellan priserna inom gemenskapen och priserna på världsmarknaden för den kvantitet foderspannmål som krävs för att inom gemenskapen framställa 1 kg griskött. När det gäller andra produkter än slaktkroppar av gris skall även de koefficienter som avses i artikel 5.2 beaktas.6.  Det gemenskapspris som avses i punkt 1 skall fastställas på grundval av:a) de faktiska priserna i de olika avsättningsleden inom gemenskapen,b) de faktiska exportpriserna.7.  De världsmarknadspriser som avses i punkt 1 skall fastställas på grundval av:a) de faktiska priserna på tredje länders marknader,b) de fördelaktigaste priserna i tredje länder som är bestämmelseländer vid import från tredje länder,c) de producentpriser som har noterats i exporterande tredje länder, i förekommande fall med beaktande av de stöd som dessa länder beviljar,d) anbudspriserna fritt gemenskapens gräns.8.  Exportbidrag beviljas endast på ansökan och efter framläggande av gällande exportlicens.9.  Det exportbidrag som gäller för de produkter som avses i artikel 1 skall vara det bidrag som gäller den dag då licensansökan inkommer och, när det gäller differentierade bidrag, det bidrag som gäller samma dag:a) för den destination som anges i licensen, eller, i förekommande fall,b) för den verkliga destinationen om den inte är samma destination som den som anges i licensen. I sådant fall skall gällande belopp inte överstiga det belopp som gäller för den destination som anges i licensen.Lämpliga bestämmelser får antas för att förhindra missbruk av den flexibilitet som medges enligt denna punkt.10.  När det gäller produkter som anges i artikel 1 för vilka exportbidrag utbetalas inom ramen för livsmedelsbistånd får punkterna  8  och  9  åsidosättas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 .11.  Exportbidrag utbetalas efter framläggande av bevis på att:a)  produkterna har exporterats från gemenskapen,b)  produkterna har sitt ursprung inom gemenskapen, utom i de fall där punkt 12 gäller, ochc)  när det gäller differentierade bidrag, produkterna har nått den destination som anges i licensen eller annan destination för vilken exportbidraget fastställdes, utan att detta påverkar bestämmelserna i punkt  9  b. Undantag från denna bestämmelse får medges i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 , förutsatt att villkor som erbjuder likvärdiga garantier fastställs.12.  Exportbidrag beviljas inte för de produkter enligt artikel 1 som importeras från tredje land och återutförs till tredje land, såvida inte exportören bevisar:a)  att den produkt som skall exporteras och den produkt som tidigare importerades är en och samma produkt,b)  att alla importtullar togs ut vid importen.I sådana fall skall exportbidraget för varje produkt vara lika med den tull som togs ut vid importen, om denna tull är lika med eller lägre än exportbidraget. Om den tull som togs ut vid importen är högre än gällande exportbidrag, skall gällande exportbidrag tillämpas.13.  Efterlevandet av de volymgränser som följer av avtal som sluts i enlighet med artikel  300  i fördraget skall säkerställas på grundval av de exportlicenser som utfärdas för de referensperioder som avses däri och som gäller för de aktuella produkterna. Med avseende på fullgörandet av de skyldigheter som följer av  avtal som sluts inom ramen för de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan  skall utlöpandet av en referensperiod inte påverka exportlicensernas giltighet.14.  Tillämpningsföreskrifter till denna artikel, inbegripet bestämmelser om omfördelning av exporterbara kvantiteter som inte fördelats eller utnyttjats, skall antas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel  22.2 .3290/94 artikel 2 och bilaga X, I.4 (anpassad)Artikel 141. I den mån som krävs för att den gemensamma organisationen av marknaden för griskött skall fungera korrekt får rådet, i enlighet med det röstningsförfarande som föreskrivs i artikel  37  .2 i fördraget, på kommissionens förslag, i vissa fall helt eller delvis förbjuda tillämpningen av bestämmelser om aktiv förädling i samband med de produkter enligt artikel 1 som är avsedda att användas i framställningen av de produkter som anges i nämnda artikel.2. Om den situation som avses i punkt 1 uppstår utomordentligt akut och gemenskapsmarknaden störs eller sannolikt kommer att störas genom aktiv eller passiv förädling, skall kommissionen genom undantag från punkt 1 besluta om de nödvändiga åtgärderna, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ. Rådet och medlemsstaterna skall underrättas om sådana åtgärder, vilka skall träda i kraft med omedelbar verkan och gälla i högst 6 månader. Om kommissionen mottar en begäran från en medlemsstat, skall den fatta beslut därom inom en vecka från och med mottagandet av begäran.3. En medlemsstat får hänskjuta kommissionens beslut om sådana åtgärder till rådet inom en vecka från och med underrättelsen därom. Rådet får med kvalificerad majoritet bekräfta eller upphäva kommissionens beslut. Om rådet inte har agerat inom tre månader skall kommissionens beslut anses vara upphävt.Artikel 151. De allmänna bestämmelserna om tolkningen av den kombinerade nomenklaturen och dess särskilda tillämpningsföreskrifter skall gälla tullklassificeringen av produkter som omfattas av denna förordning. Den tullnomenklatur som följer av tillämpningen av denna förordning skall införlivas i Gemensamma tulltaxan.2. Om inte annat föreskrivs i denna förordning eller i enlighet med en bestämmelse häri, skall följande vara förbjudet i handeln med tredje land:a)  Uttag av en avgift som har motsvarande verkan som en tull.b)  Tillämpning av kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.Artikel 161. Om gemenskapsmarknaden för en eller flera av de produkter som förtecknas i artikel 1 på grund av import eller export påverkas eller hotas av allvarliga störningar som sannolikt kommer att äventyra uppnåendet av de mål som anges i artikel  33  i fördraget, får lämpliga åtgärder vidtas i samband med handeln med tredje land till dess att sådan störning eller sådant hot om störning har upphört.Rådet skall på kommissionens förslag och i enlighet med det röstningsförfarande som föreskrivs i artikel  37  .2 i fördraget anta allmänna tillämpningsföreskrifter till denna punkt och skall bestämma i vilka fall och inom vilka gränser medlemsstater får vidta skyddsåtgärder.2. Om den situation som avses i punkt 1 uppstår, skall kommissionen på begäran från en medlemsstat eller på eget initiativ, besluta om de nödvändiga åtgärderna. Medlemsstaterna skall underrättas om sådana åtgärder, vilka skall träda i kraft omedelbart. Om kommissionen mottar en begäran från en medlemsstat, skall den fatta beslut därom inom tre arbetsdagar från och med mottagandet av begäran.3. En medlemsstat får inom tre arbetsdagar från och med underrättelsen hänskjuta kommissionens beslut om sådana åtgärder till rådet. Rådet skall sammanträda utan dröjsmål. Det får med kvalificerad majoritet ändra eller upphäva beslutet ifråga.4. Denna artikel skall tillämpas med beaktande av de skyldigheter som följer av avtal som slutits i enlighet med artikel  300  .2 i fördraget.2759/75KAPITEL IVAllmänna bestämmelser2759/75 artikel 19 (anpassad)Artikel 17De av produkterna i artikel 1, som är tillverkade av eller erhållna från produkter som inte omfattas av artiklarna  23  .2 och  24  .1 i fördraget, får inte fritt omsättas inom gemenskapen.1473/86 artikel 1 (anpassad)Artikel 18För att ta hänsyn till de begränsningar i handeln inom gemenskapen eller med tredje land som följer av åtgärder som syftar till att bekämpa spridning av djursjukdomar, får i enlighet med det förfarande som anges i artikel  22.2  undantagsåtgärder vidtas för att stödja den marknad som påverkas av dessa begränsningar. Dessa åtgärder får vidtas bara i den omfattning och för den tid som det är absolut nödvändigt för att stödja marknaden i fråga.2759/75 artikel 21 (anpassad)Artikel 19Om inte annat anges i denna förordning, skall artiklarna  87, 88 och 89  i fördraget tillämpas på produktionen av och handeln med de varor som anges i artikel 1.2759/75 artikel 22 (anpassad)Artikel 20Medlemsstaterna och kommissionen skall delge varandra den information som är nödvändig för genomförandet av denna förordning.Bestämmelserna om delgivning och spridning av denna information skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel  22.2 .2759/75 artikel 26 (anpassad)Artikel 21Vid tillämpningen av denna förordning skall hänsyn på lämpligt sätt tas även till målen i artikel  33  och  131  i fördraget.1365/2000 artikel 1.4Artikel 221. Kommissionen skall biträdas av Förvaltningskommittén för griskött (nedan kallad kommittén).2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.2759/75 Artikel 25Artikel 23Kommittén får pröva varje annan fråga som hänskjuts till den av dess ordförande antingen på dennes initiativ eller på begäran av en företrädare för en medlemsstat.Artikel 24Förordning (EG) nr 2759/75 skall upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga II.2759/75 Artikel 29 (anpassad)Artikel 25Denna förordning träder i kraft den  sjunde dagen efter det att den har publicerats i Europeiska unionens officiella tidning  .2759/75Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförande[...]BILAGA IUpphävd förordning och ändringar av denna i kronologisk ordningRådets förordning (EEG) nr 2759/75 (EGT L 282 , 1.11.1975, s. 9)  //Rådets förordning (EEG) nr 367/76 (EGT L 45, 21.2.1976, s. 1)  //Rådets förordning (EEG) nr 1423/78 (EGT L 171, 28.6.1978, s. 19)  //Kommissions förordning (EEG) nr 2966/80 (EGT L 307, 18.11.1980, s. 5)  //  endast när det gäller artikel 4Rådets förordning (EEG) nr 3768/85 (EGT L 362, 31.12.1985, s. 8)  //  endast när det gäller punkt 14 i bilaganRådets förordning (EEG) nr 1473/86 (EGT L 133, 21.5.1986, s. 36)  //Rådets förordning (EEG) nr 1475/86 (EGT L 133, 21.5.1986, s. 39)  //  endast när det gäller hänvisningen i artikel 1 till artikel 9.1 a i förordning (EEG) nr 2759/75Rådets förordning (EEG) nr 3906/87 (EGT L 370, 30.12.1987, s. 11)  //  endast när det gäller artikel 1Rådets förordning (EEG) nr 1249/89 (EGT L 129, 11.5.1989, s. 12)  //Rådets förordning (EG) nr 3290/94 (EGT L 349, 31.12.1994, s. 105)  //  endast när det gäller bilaga X, IRådets förordning (EG) nr 1365/2000 (EGT L 156, 29.6.2000, s. 5)  //BILAGA IIJÄMFÖRELSETABELLFörordning (EEG) nr 2759/75  //  Denna förordningArtikel 1.1  //  Artikel 1Artikel 2 första stycket första strecksatsen  //  Artikel 2.1 aArtikel 2 första stycket andra strecksatsen  //  Artikel 2.1 bArtikel 2 första stycket tredje strecksatsen  //  Artikel 2.1 cArtikel 2 första stycket fjärde strecksatsen  //  Artikel 2.1 dArtikel 2 andra stycket  //  Artikel 2.2Artikel 3 första stycket första strecksatsen  //  Artikel 3.1 aArtikel 3 första stycket andra strecksatsen  //  Artikel 3.1 bArtikel 3 andra stycket  //  Artikel 3.2Artikel 3 tredje stycket  //  Artikel 3.3Artikel 4.1 första stycket   //  Artikel 4.1Artikel 4.1 andra stycket första strecksatsen  //  Artikel 4.2 aArtikel 4.1 andra stycket andra strecksatsen  //  Artikel 4.2 bArtikel 4.2  //  Artikel 4.3Artikel 4.3  //  Artikel 4.4Artikel 4.5  //  Artikel 4.5Artikel 4.6 första strecksatsen  //  Artikel 4.6 aArtikel 4.6 andra strecksatsen  //  Artikel 4.6 bArtikel 4.6 tredje strecksatsen  //  Artikel 4.6 cArtikel 5  //  Artikel 5Artikel 6  //  Artikel 6Artikel 7  //  Artikel 7Artikel 8.1 första stycket  //  Artikel 8.1Artikel 8.1 andra stycket  //  Artikel 8.2Artikel 8.1 tredje stycket  //  Artikel 8.3Artikel 8.2  //  Artikel 8.4Artikel 9  //  Artikel 9Artikel 10  //  Artikel 10Artikel 11.1  //  Artikel 11.1Artikel 11.2 första stycket första strecksatsen  //  Artikel 11.2 första stycket aArtikel 11.2, första stycket andra strecksatsen  //  Artikel 11.2 första stycket bArtikel 11.2 första stycket tredje strecksatsen  //  Artikel 11.2 första stycket cArtikel 11.2 andra stycket  //  Artikel 11.2 andra stycketArtikel 11.2 tredje stycket  //  Artikel 11.2 tredje stycketArtikel 11.3 och 4  //  Artikel 11.3 och 4Artikel 12  //  Artikel 12Artikel 13.1 och 2  //  Artikel 13.1 och 2Artikel 13.3 första och andra stycket  //  Artikel 13.3Artikel 13.3, tredje stycket  //  Artikel 13.4Artikel 13.4  //  Artikel 13.5Artikel 13.5 första stycket  //  Artikel 13.6Artikel 13.5 andra stycket  //  Artikel 13.7Artikel 13.6  //  Artikel 13.8Artikel 13.7  //  Artikel 13.9Artikel 13.8  //  Artikel 13.10Artikel 13.9 första strecksatsen  //  Artikel 13.11 aArtikel 13.9 andra strecksatsen  //  Artikel 13.11 bArtikel 13.9, tredje strecksatsen  //  Artikel 13.11 cArtikel 13.10 första stycket första strecksatsen  //  Artikel 13.12 första stycket aArtikel 13.10 första stycket andra strecksatsen  //  Artikel 13.12 första stycket bArtikel 13.10 andra stycket  //  Artikel 13.12 andra stycketArtikel 13.11  //  Artikel 13.13Artikel 13.12  //  Artikel 13.14Artikel 14  //  Artikel 14Artikel 15.1  //  Artikel 15.1Artikel 15.2 första strecksatsen  //  Artikel 15.2 aArtikel 15.2 andra strecksatsen  //  Artikel 15.2 bArtikel 16  //  Artikel 16Artikel 19  //  Artikel 17Artikel 20  //  Artikel 18Artikel 21  //  Artikel 19Artikel 22  //  Artikel 20Artikel 26  //  Artikel 21Artikel 24  //  Artikel 22Artikel 25  //  Artikel 23Artikel 27  //  __________Artikel 28  //  _____________________  //  Artikel 24Artikel 29  //  Artikel 25Bilaga  //  _____________________  //  Bilaga I___________  //  Bilaga II