CELEX: 62003CJ0499
Language: mt
Date: 2005-03-03 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (is-Sitt Awla) tat-3 ta' Marzu 2005. # Peter Biegi Nahrungsmittel GmbH u Commonfood Handelsgesellschaft für Agrar-Produkte mbH vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Appell - Tariffa Doganali Komuni - Rkupru sussegwenti ta' dazji fuq l-importazzjoni - Rinunzja għal dazji li għandhom jiġu rkuprati - Kundizzjonijiet - Artikolu 220(2)( b) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 - Żball ta' l-awtoritajiet tad-dwana - Żball li tista' tinduna bih - Nomenklatura magħquda - Rimarki - Portata. # Kawża C-499/03 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla)
      3 ta' Marzu 2005 (*)
      
      "Appell – Tariffa Doganali Komuni – Rkupru sussegwenti ta' dazji fuq l-importazzjoni – Rinunzja għal dazji li għandhom jiġu rkuprati – Kundizzjonijiet – Artikolu 220(2)( b) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 – Żball ta' l-awtoritajiet tad-dwana - Żball li tista' tinduna bih – Nomenklatura magħquda – Rimarki – Portata"
      Fil-kawża C-499/03 P, 
      li għandha bħala suġġett appell skond l-Artikolu 56 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżentat fil-25 ta' Novembru
         2000,
      
      Peter Biegi Nahrungsmittel GmbH, stabbilita fi Frankfurt am Main (Il-Ġermanja), 
      Commonfood Handelsgesellschaft für Agrar-Produkte mbH, stabbilita f'Langen (Il-Ġermanja),
      
      irrappreżentati minn K. Landry u L. Harings, Rechtsanwälte,
      rikorrenti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija 
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn X. Lewis u J. Schieferer, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla),
      komposta minn A. Borg Barthet, President ta' l-Awla, J.-P. Puissochet u J. Malenovský (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: L . A. Geelhoed,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-16 ta' Settembru 2004, 
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta' l-14 ta' Ottubru 2004, 
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Bl-appell tagħhom, Peter Biegi Nahrungsmittel GmbH u Commonfood Handelsgesellschaft für Agrar-Produkte mbH (aktar 'il quddiem
         "Biegi" u "Common Food", rispettivament, u, meħuda flimkien, ir-"rikorrenti") jitolbu l-annullament tas-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tas-17 ta' Settembru 2003, Biegi Nahrungsmittel u Commonfood vs Il-Kummissjoni,
         T-309/01 u T-239/01, li għandha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, (aktar 'il quddiem is-"sentenza kkontestata"), li biha din
         ċaħdet, minn naħa, ir-rikors ta' Biegi intiż għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2001) 2533, ta' l-14
         ta' Awwissu 2001 (Ġabra  4/00), li tikkonstata li huwa ġustifikabbli li jsir id-dħul sussegwenti fil-kontijiet tad-dazji fuq
         l-importazzjoni mhux mitluba għall-importazzjonijiet ta' laħam tat-tjur li ġej mit-Tajlandja matul il-perijodi mit-13 sat-18
         ta' Lulju 1995 u mill-4 sat-22 ta' Settembru 1995 u, min-naħa l-oħra, ir-rikors ta' Commonfood intiż għall-annullament tad-Deċiżjoni
         tal-Kummissjoni C (2002) 857, tal-5 ta' Marzu 2002 (Ġabra  4/01), li tikkonstata li huwa ġustifikabbli li jsir id-dħul sussegwenti
         fil-kontijiet tad-dazji fuq l-importazzjoni mhux mitluba għall-importazzjoni ta' laħam tat-tjur li ġej mit-Tajlandja li saret
         fl-24 ta' Lulju 1995 (aktar 'il quddiem id-"deċiżjonijiet ikkontestati").
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2       Fil-punt 1 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim'Istanza speċifikat:
      "1      L-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 774/94 tad-29 ta' Marzu 1994 li jiftaħ u jipprovdi l-amministrazzjoni ta'
         ċerti kwoti tat-tariffa Komunitarja għal-laħam taċ-ċanga ta' kwalità għolja u għal-laħam tal-majjal, il-laħam tat-tjur, il-qamħ
         u l-maħlut, u tipi ta' nuħħala, il-frak iebes u fdalijiet oħra (ĠU L 91, p.1) fetaħ, mill-[1 ta' Jannar 1994], kwota annwali
         tat-tariffa Komunitarja għall-volum totali ta' [15 500] tunnellata għal-laħam tat-tjur li jidħol fil-kodiċijiet NM 0207 41
         10, 0207 41 41 u 0207 41 71. Fil-kuntest ta' dan il-volum tal-kwota, id-dazju tat-Tariffa Doganali Komuni kellu jkun ta' 0
         %. Dan l-istess volum tal-kwota Komunitarja annwali b'dazju żero ġie miżmum mill-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni
         (KE) Nru 2198/95, tat-18 ta' Settembru 1995, li jemenda r-Regolament Nru 774/94 (ĠU L 221, p. 3), li applika, skond l-Artikolu
         2 tiegħu, mill-1 ta' Lulju 1995."
      
      3       L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1431/94, tat-22 ta' Ġunju 1994, li jistabbilixxi regoli ddettaljati sabiex
         jiġu applikati, fis-settur tal-laħam tat-tjur, l-arranġamenti tal-importazzjonijiet ipprovduti fir-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 774/94 (ĠU L 156, p. 9), li daħal fis-seħħ, skond l-Artikolu 8 tiegħu, fis-26 ta' Ġunju 1994, jaqra kif ġej:
      
      "L-importazzjoni kollha fil-Komunità skond il-kwoti tat-tariffa kif miftuħa f'Artikoli 3 u 4 tar-Regolament […] Nru 774/94
         rigward il-prodotti fil-gruppi riferiti f'Anness I ma’ dan ir-Regolament għandha tkun [suġġetta] għall-preżentazzjoni ta'
         liċenzja tal-importazzjoni. 
      
      Il-kwantitajiet tal-prodotti li għalihom japplikaw dawn l-arranġamenti u r-rata tat-tnaqqis fl-impost għandhom ikunu dawk
         elenkati għal kull wieħed mill-gruppi f'Anness I." 
      
      4       Fl-Anness I tar-Regolament Nru 1431/94, rata ta' imposta ta' 0 % ġiet applikata għal kwantità sa 5 100 tunnellata ta' għal-laħam
         tat-tiġieġ li jaqa' fil-kodiċijiet NM 0207 41 10, 0207 41 41, 0207 41 71 u li ġej mit-Tajlandja (grupp 2). L-istess rata ta'
         imposta kienet applikata għal kwantità annwali ta' 7 100 tunnellata ta' laħam tat-tiġieġ, li jaqa' fil-kodiċijiet NM imsemmija
         iktar 'il fuq, li ġej mill-Brażil (grupp 1) u għal kwantità annwali ta' 3 300 tunnellata ta' l-istess laħam li ġej minn pajjiżi
         terzi oħrajn (grupp 3).
      
      5       L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta' Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika
         u dwar it-Tariffa Doganali Komuni […] (ĠU L 256, p.1) stabbilixxa nomenklatura ġdida ta' merkanzija (imsejħa "nomenklatura
         magħquda" jew, fil-qosor, "NM"). In-nomenklatura magħquda tinsab fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, li fih huma wkoll iffissati
         r-rati ta' dazji applikabbli kif ukoll l-elementi l-oħra mitluba. 
      
      6       Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1359/95, tat-13 ta' Ġunju 1995, emenda l-Annessi I u II tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87
         u ħassar ir-Regolament (KEE) Nru 802/80 (ĠU L 142, p. 1). Skond l-Artikolu 3 tiegħu, ir-Regolament Nru 1359/95 daħal fis-seħħ
         fl-1 ta' Lulju 1995.
      
      7       Fil-verżjoni tagħha hekk emendata, in-nomenklatura magħquda kienet tinkludi, fit-Taqsima III "Kwoti" tat-tielet parti tagħha
         "Annessi għat-Tariffa", Anness 7 imsejjaħ "Kwoti tat-tariffa WTO biex jinfetħu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità".
         Taħt in-numru ta' l-ordni 18 ta' dan l-aħħar Anness, jidher dan li ġej: 
      
      
               Nru ta' l-Ordni
            
            
               Kodiċi NM
            
            
               Deskrizzjoni
            
            
               Kwantità tal-Kwota
            
            
               Rata ta' Dazju (%)
            
            
               Termini u kundizzjoni-jiet oħra
            
         
               1
            
            
               2
            
            
               3
            
            
               4
            
            
               5
            
            
               6
            
         
               …
            
            
               …
            
            
               …
            
            
               …
            
            
               …
            
            
               …
            
         
               18
               
            
            
               
               
               
               0207 41 10 
               
               0207 41 41
               
               0207 41 71
            
            
               Qatgħat ta' tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, iffriżati:
               
               Mingħajr għadam
               Isdra u qatgħat tagħhom
                                  Oħrajn
            
            
               15 500 t
            
         8       L-Artikolu 220(2)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità
         (ĠU L 302, p. 1, aktar 'il quddiem il-"KDK"), jiddisponi:
      
      "2. [...] daħliet sussegwenti fil-kontijiet m'għandhomx isiru fejn:
      [...]
      b) l-ammont ta' dazju legalment dovut ma jkunx iddaħħal fil-kontijiet bħala riżultat ta' żball min-naħa ta' l-awtoritajiet
         doganali liema żball ma setgħetx raġonevolment tinduna bih il-persuna responsabbli għall-ħlas, waqt li din ta' l-aħħar tkun
         aġixxiet bil-bona fidi u ħarset id-dispożizzjonijiet kollha stipulati mil-leġislazzjoni fis-seħħ fir-rigward tad-dikjarazzjoni
         doganali". 
      
      9       Skond l-Artikolu 871 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93, tat-2 ta' Lulju 1993, li jiffissa d-dispożizzjonijiet
         għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 253,
         p.1):
      
      "[…] meta l-awtoritajiet doganali jew jikkunsidraw li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 220(2)(b) tal-Kodiċi jkunu
         mwettqa jew ikollhom dubju dwar l-kamp ta' l-applikazzjoni preċiża tal-kriterji ta' dik id-dispożizzjoni f'dak li għandu x'jaqsam
         ma' każ partikolari, dawk l-awtoritajiet għandhom jissottimettu l-każ lill-Kummissjoni, sabiex deċiżjoni tkun tista tittieħed
         bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 872 sa 876 […]".
      
      10     Skond l-Artikolu 873 ta' l-istess Regolament:
      "Wara li [t]ikkonsulta ma' grupp ta' esperti li jkun kompost minn-rapreżentanti ta' l-Istati Membri kollha, li jiltaqgħu fil-kwadru
         tal-Kumitat biex jikkunsidraw dak il-każ, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk iċ-ċirkustanzi li jkunu qiegħdin jiġu kkunsidrati
         jkunu jew ma jkunux tali li d-dazji f'dak il-każ ma jkunx hemm bżonn li jiddaħħlu fil-kontijiet a posteriori […]".
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża 
      11     Il-fatti li wasslu għall-kawża huma spjegati fil-punti 8 sa 18 tas-sentenza kkontestata, kif ġej:
      "8      […] Biegi […] u Commonfood […] huma kumpanniji regolati bid-dritt Ġermaniż, marbuta ma' xulxin, li jaħdmu fil-qasam tal-kummerċ
         tal-laħam tat-tjur. Ir-rikorrenti huma fost l-importaturi prinċipali tal-laħam tat-tiġieġ fil-Ġermanja.
      
      9      B'digriet tad-29 ta' Ġunju 1995 (imsejjaħ "Eilverteiler"), il-Ministru Federali tal-Finanzi Ġermaniż emenda t-tariffa ta'
         użu ta' l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi billi daħħal fiha, b'mod partikolari, il-kwota tat-tariffa K 4047 (laħam tat-tiġieġ)
         b'dazju żero, mill-1 ta' Lulju 1995. Din il-kwota tikkorrispondi għall-kodiċijiet NM 0207 41 10, 0207 41 41 u 0207 41 71 msemmijin
         aktar 'il fuq. L-Eilverteiler ma kien fih ebda indikazzjoni dwar il-ħtieġa ta' liċenzja ta' importazzjoni għall-importazzjoni
         ta' prodotti li jaqgħu fil-kwota tat-tariffa msemmija iktar 'il fuq. 
      
      10      Matul il-perijodi mit-13 sat-18 ta' Lulju 1995 u mill-4 sat-22 ta' Settembru 1995, Biegi ddikjarat għall-importazzjoni, f'kunsinni
         differenti, qatgħat tat-tiġieġ iffriżati (Kodiċi NM 0207 41 10) li kienu ġejjin mit-Tajlandja. Fl-24 ta' Lulju 1995, Commonfood
         iddikjarat għall-importazzjoni, f'kunsinni differenti, qatgħat tat-tiġieġ taħt l-istess Kodiċi NM, li kienu ġejjin mit-Tajlandja.
         Ir-rikorrenti m'annettewx liċenzji ta' importazzjoni mad-dikjarazzjonijiet doganali tagħhom. 
      
      11       Madankollu, wara l-emenda tat-tariffa ta' użu ta' l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, imdaħħla bil-Eilverteiler, l-uffiċċju
         tad-dwana kompetenti uża l-kwota tat-tariffa Komunitarja msemmija aktar 'il fuq, u ta lir-rikorrenti l-benefiċċju ta' l-eżenzjoni
         mid-dazji tad-dwana. 
      
      12      Waqt ix-xahar ta' Awwissu 1995, ir-rikorrenti, peress li kellhom dubji dwar id-dazji applikati għall-operazzjonijiet ta' żdoganar
         f'Lulju 1995, ikkuntattjaw bit-telefon lill-Ministeru Federali tal-Finanzi kif ukoll lis-servizz ċentrali ta' kontroll tal-kwoti
         tat-tariffa, permezz tal-persuna inkarigata minnhom għall-amministrazzjoni tal-liċenzji ta' importazzjoni, sabiex jiksbu kjarifiki
         fuq ir-regoli applikabbli għall-importazzjonijiet tal-prodotti in kwistjoni. Fil-bidu, id-dipartimenti li mingħandhom intalbet
         l-informazzjoni stqarrew, bit-telefon, illi d-dazji applikabbli kienu korretti anki fin-nuqqas ta' preżentazzjoni tal-liċenzji
         ta' importazzjoni sabiex isostnu d-dikjarazzjonijiet doganali. Għalhekk, ir-rikorrenti saqsew għal konferma bil-miktub ta'
         din l-informazzjoni.
      
      13      Madankollu, ir-risposta bil-miktub ta' l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, mibgħuta lir-rikorrenti b'ittra tat-22 ta' Awwissu
         1995, indikat li l-użu tal-kwota kienet teħtieġ il-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni sabiex issostni d-dikjarazzjoni
         doganali. Fl-istess ġurnata, il-Ministeru Federali tal-Finanzi emenda, b'effett retroattiv, it-tariffa ta' użu ta' l-awtoritajiet
         doganali Ġermaniżi. Din l-emenda kellha bħala konsegwenza l-ħtieġa, mill-1 ta' Lulju 1995, tal-preżentazzjoni ta' liċenzja
         ta' importazzjoni għall-użu tal-kwota tat-tariffa in kwistjoni. 
      
      14      B'żewġ deċiżjonijiet fiskali ta' emenda, adottati fit-12 u t-13 ta' Awwissu 1996, l-uffiċċju tad-dwana kompetenti, jiġifiieri
         l-Hauptzollamt Bremen-Freihafen, għalhekk ipproċeda għall-irkupru sussegwenti tad-dazji fuq l-importazzjoni, jiġifieri, għall-importazzjonijiet
         ta' Commonfood, ta' somma totali ta' 222 116.06 marki Ġermanżi (DEM) (deċiżjoni tat-12 ta' Awwissu 1996) u, għall-importazzjonijiet
         ta' Biegi, ta' somma totali ta' DEM 259 270.23, li minnhom DEM 605,64 kienu jirrigwardaw l-importazzjonijiet ta' Lulju 1995 u DEM 64,59 kienu jirrigwardaw l-importazzjonijiet
         ta' Settembru 1995 (deċiżjoni tat-13 ta' Awwissu 1996).
      
      15      Filwaqt li invokaw il-bona fides tagħhom, l-iżball ta' l-awtoritajiet Ġermaniżi u l-fatt li dan ma kienx żball li wieħed seta' jinduna bih, ir-rikorrenti
         kienu talbu li ma jsirx dħul sussegwenti fil-kontijiet fir-rigward tad-dazji fuq l-importazzjoni.
      
      16      Peress li t-talbiet tagħhom ġew miċħuda fit-30 ta' Lulju 1997 mill-uffiċċju tad-dwana kompetenti, ir-rikorrenti ressqu l-każ
         quddiem il-Finanzgericht Bremen (Ġermanja). Kif jirriżulta mill-verbal tas-seduta li nżammet fl-14 ta' Diċembru 1999, din
         il-qorti qieset, wara li investigat il-fatti tal-kawża, li, f'dak li għandu x'jaqsam mad-dikjarazzjonijiet doganali ta' Biegi
         tax-xahar ta' Settembru 1995, ir-rikors ta' din ta' l-aħħar ftit kellu possibbiltà li jirnexxi, peress li din il-kumpannija
         kienet ġiet debitament informata bis-sitwazzjoni ġuridika eżatta applikabbli bl-ittra tat-22 ta' Awwissu 1995 ta' l-awtoritajiet
         doganali Ġermaniżi, iċċitata iktar 'il fuq. Il-Finanzgericht Bremen għalhekk irrakkomanda lil Biegi li tikkunsidra l-possibbiltà
         li tirtira r-rikors tagħha fir-rigward ta' dawn id-dikjarazzjonijiet. Min-naħa l-oħra, f'dak li għandu x'jaqsam mad-dikjarazzjonijiet
         doganali ta' Lulju 1995, l-istess qorti qieset provviżorjament li seta' jingħata lir-rikorrenti ħarsien ta' l-aspettattivi
         leġittimi tagħhom, fis-sens ta' l-Artikolu 220(2) tal-KDK, u pproponiet lill-uffiċċju tad-dwani kompetenti li jivverifika
         jekk kienx possibli li jirtira d-deċiżjonijiet fiskali ta' l-emenda tat-12 u t-13 ta' Awwissu 1996, msemmija aktar 'il fuq,
         għal dak li għandu x'jaqsam mad-dikjarazzjonijiet in kwistjoni. 
      
      17      Konformement ma' l-Artikolu 871 tar-Regolament Nru 2454/93 […], ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, b'ittri tat-2 ta' Awwissu
         2000 u tas-17 ta' April 2001, talbet lill-Kummissjoni tiddeċiedi, skond l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK, jekk kienx ġustifikabbli
         li ma jitwettaqx id-dħul sussegwenti fil-kontijiet tad-dazji ta' importazzjoni fil-kawżi li kellhom Biegi u Commonfood kontra
         l-amministrazzjoni.
      
      18      Peress li kkunsidrat li l-fatti tal-kawżi ma wrewx li sar żball min-naħa ta' l-awtoritajiet doganali nfushom, li ma setax
         jinduna bih operatur in bona fide, fis-sens ta' l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK, il-Kummissjoni, b'deċiżjonijiet adottati fl-14 ta' Awwissu 2001 (kawża T-309/01)
         u fil-5 ta' Marzu 2002 (Kawża T-239/02) […] iddeċidiet li dazji fuq l-importazzjoni li kienu s-suġġett tat-talbiet tar-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja, iċċitati aktar 'il fuq, kellhom jiddaħħlu fil-kontijiet." 
      
       Ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza u s-sentenza kkontestata
      12     B'rikors ippreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fit-12 ta' Diċembru 2001 u fit-8 ta' Awwissu 2002, ir-rikorrenti
         ressqu rikorsi għall-annullament tad-deċiżjonijiet ikkontestati. 
      
      13     Sabiex isostnu r-rikorsi tagħhom, ir-rikorrenti invokaw tliet raġunijiet, ibbażati fuq ksur, fl-ewwel lok, ta' l-Artikolu
         220(2)(b) tal-KDK, fit-tieni lok, tal-prinċipju ta' proporzjonalità u fit-tielet lok, tal-prinċipji ta' amministrazzjoni tajba
         u trattament ugwali. 
      
      14     Bis-sentenza kkontestata, billi l-kawżi T-309/01 u T-239/02 kienu ġew magħquda, il-Qorti tal-Prim'Istanza ċaħdet għal kollox
         ir-rikorsi li kellha quddiemha, wara li warrbet bħala infondati r-raġunijiet kollha mqajma mir-rikorrenti. 
      
      15     Fuq l-ewwel raġuni, il-Qorti tal-Prim'istanza kkunsidrat, fil-punt 83 tas-sentenza kkontestata, li l-Kummissjoni kienet qieset
         ġustament li t-tieni waħda mill-kundizzjonijiet kumulattivi previsti fl-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK, jiġifieri li operaturi
         ta' esperjenza ma setgħux jindunaw bl-iżball kommess mill-awtoritajiet doganali, ma kienx ġie sodisfatt f'din il-kawża u li
         kien ġustifikabbli li jitwettaq id-dħul sussegwenti fil-kontijiet tad-dazji fuq l-importazzjoni għall-operazzjonijiet ta'
         importazzjoni in kwistjoni. 
      
      16     Sabiex tasal għal din il-konstatazzjoni, il-Qorti tal-Prim'Istanza, wara li fakkret il-ġurisprudenza applikabbli, ikkonstatat,
         fil-punt 56 tas-sentenza kkontestata, li kien paċifiku li kienu twettqu żewġ żbalji mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi,
         jiġifieri l-ħruġ ta' verżjoni żbaljata ta' l-Eilverteiler u l-iżdoganar tal-merkanzija importata mir-rikorrenti f'Lulju 1995
         bil-ħruġ tat-tariffa preferenzjali mingħajr il-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni. 
      
      17     Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Prim'Istanza eskludiet li seħħ żball ieħor invokat mir-rikorrenti li jikkonsisti f'allegata
         komunikazzjoni lill-persuna li taħdem magħhom, is-Sur Steiner, min-naħa ta' uffiċjal tas-servizz ċentrali ta' kontroll tal-kwoti
         tat-tariffa, ta' informazzjoni żbaljata bit-telefon, qabel it-13 ta' Lulju 1995, jiġifieri qabel ma saru l-importazzjonijiet
         in kwistjoni. Il-Qorti tal-Prim'Istanza kkonstatat, fil-punti 58 u 59 tas-sentenza kkontestata, li indipendentement mill-produzzjoni
         tardiva tagħhom u mir-rilevanza tagħhom, ikkontestata mill-Kummissjoni, din l-informazzjoni bit-telefon b'ebda mod ma ġiet
         ipprovata permezz tad-dokumenti li hemm fil-proċess.
      
      18     Il-Qorti tal-Prim'Istanza, sabiex teskludi n-natura kumplessa tal-leġiżlazzjoni applikabbli, għalhekk irrilevat, fil-punt
         63 tas-sentenza kkontestata, li kien jirriżulta b'mod ċar mill-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1431/94 li l-importazzjonijiet
         kollha magħmula fil-kuntest tal-kwota tat-tariffa għal diversi snin ikkontestata kienu suġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja
         ta' importazzjoni. 
      
      19     Minbarra dan, il-Qorti tal-Prim'Istanza osservat, fil-punti 65 sa 67 tas-sentenza kkontestata, li r-Regolament Nru 1359/95,
         li jdaħħal verżjoni ġdida tan-nomenklatura magħquda tal-merkanzija applikabbli mill-1 ta' Lulju 1995, stabbilixxa, fl-Anness
         7 tiegħu, lista tal-kwoti tat-tariffa ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) li kellhom jingħataw mill-awtoritajiet
         Komunitarji kompetenti u li r-riferenzi għal regoli oħrajn ta' dritt doganali li jissemmew fih kellhom biss valur dikjaratorju.
         Għaldaqstant, ir-Regolament Nru 1359/95 ma kienx fetaħ, mill-1 ta' Lulju 995, kwota tat-tariffa preferenzjali ġdida allegatament
         separata minn dik tar-Regolament Nru 774/94, kif emendat mir-Regolament Nru 2198/95.
      
      20     Il-Qorti tal-Prim'Istanza kkunsidrat ukoll il-fatt li l-awtoritajiet doganali kompetenti ma ppersistewx fl-iżball tagħhom
         u kkoreġew dan l-iżball f'terminu qasir ħafna, jiġifieri xahar wara li ġie kommess. 
      
      21     Il-Qorti tal-Prim'Istanza rrilevat ukoll, fil-punti 70 u 71 tas-sentenza kkontestata, li r-rikorrenti kienu jaqgħu fil-kategorija
         ta' operaturi ekonomiċi ta' esperjenza u li huma kienu jafu bl-importanza ta' liċenzja ta' importazzjoni sabiex jistgħu jiksbu
         l-benefiċċju tal-kwota tat-tariffa għal diversi snin. 
      
      22     Sabiex tikkunsidra, fl-aħħar nett, li r-rikorrenti ma kinux taw prova tad-diliġenza li kien l-obbligu tagħhom li juru, il-Qorti
         tal-Prim'Istanza qieset, fil-punt 75 tas-sentenza kkontestata, li operatur ekonomiku, li l-attività tiegħu tikkonsisti, essenzjalment,
         f'operazzjonijiet ta' importazzjoni u ta' esportazzjoni u li għandu diġà ċerta esperjenza fis-suġġett, għandu jassigura ruħu,
         billi jaqra l-Ġurnali Uffiċjali rilevanti, li jkun jaf id-dritt Komunitarju applikabbli għall-operazzjonijiet li huwa jwettaq.
         Minn dan hija kkonkludiet li operatur bħal dan ma jistax, sabiex jistabbilixxi r-rata ta' dazju applikabbli, joqgħod biss
         fuq l-indikazzjoni mogħtija minn tariffa ta' użu nazzjonali. Minbarra dan, il-Qorti tal-Prim'Istanza kkunsidrat, fil-punti
         76 sa 81 tas-sentenza kkontestata, li r-rikorrenti lanqas ma setgħu joqogħdu fuq sempliċi informazzjoni bit-telefon, kif lanqas
         ma setgħu jippretendu li ma kellhomx iż-żmien meħtieġ sabiex jitolbu, bil-miktub, lill-awtoritajiet kompetenti li jiċċarawlhom
         is-sitwazzjoni ġuridika in kwistjoni. 
      
      23     Sabiex tiċħad it-tieni raġuni, il-Qorti tal-Prim'Istanza ddeċidiet, fil-punt 88 tas-sentenza kkontestata, li billi, f'din
         il-kawża, il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK ma kinux ġew sodisfatti, id-dħul sussegwenti
         fil-kontijiet, permezz tad-deċiżjonijiet ikkontestati, tad-dazji fuq l-importazzjonijiet in kwistjoni ma setax jikkostitwixxi,
         fih innifsu, ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità. 
      
      24     Sabiex tiċħad it-tielet raġuni, il-Qorti tal-Prim'Istanza qieset, fil-punti 93 u 96 tas-sentenza kkontestata, li, minn naħa,
         l-ilment ibbażat fuq allegat ksur tal-prinċipju ta' amministrazzjoni tajba b'ebda mod ma kien sostnut, u li, min-naħa l-oħra,
         l-ilment ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta' trattament ugwali kien irrilevanti, fid-dawl tan-natura mhux komparabbli tas-sitwazzjonijiet
         invokati mir-rikorrenti sabiex isostnu dan l-ilment. 
      
       It-talbiet tal-partijiet
      25     Biegi u Commonfood jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tannulla s-sentenza ikkontestata;
      –       tannulla parzjalment id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2001) 2533, ta' l-14 ta' Awwissu 2001 (Ġabra  4/00), safejn tikkonstata
         li huwa ġustifikabbli li jsir id-dħul sussegwenti fil-kontijiet tad-dazji fuq l-importazzjoni fis-somma ta' DEM 218 605.64;
      
      –       tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2002) 857, tal-5 ta' Marzu 2002 (Ġabra  4/01), li tikkonstata li huwa ġustifikabbli
         li jsir id-dħul sussegwenti fil-kontijiet tad-dazji fuq l-importazzjoni fis-somma ta' DEM 222 116.06;
      
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż. 
      26     Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiċħad l-appell;
      –       tordna lir-rikorrenti jbatu l-ispejjeż.
       Fuq l-appell 
      27     Sabiex isostnu l-appell tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ raġunijiet ibbażati, l-ewwel waħda, fuq ksur ta' l-Artikolu 220(2)(b)
         tal-KDK, it-tieni waħda, fuq difett proċedurali. 
      
      28     Il-Kummissjoni ssostni, prinċipalment, illi dawn ir-raġunijiet mhumiex ammissibbli. Hija ssostni, sussidjarjament, li mhumiex
         fondati.
      
      Fuq ir-raġuni bbażata fuq ksur ta' l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK 
      L-argumenti tal-partijiet 
      29     Ir-rikorrenti jilmentaw li, sabiex il-Qorti tal-Primn'Istanza ċaħdet ir-rikorsi tagħhom billi bbażat ruħha fuq il-fatt li
         huma setgħu jindunaw bl-iżball kommess mill-awtoritjaiet doganali, hija esaġerat ir-rekwiżiti ta' diliġenza li għandhom jissodisfaw
         l-operaturi ekonomiċi u li injorat il-kumplessità tal-leġiżlazzjoni applikabbli. 
      
      30     Skond ir-rikorrenti, l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK għandu jiġi interpretat, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         fid-dawl ta' l-għan ta' din id-dispożizzjoni, li huwa li jitħarsu l-aspettattivi leġittimi tal-persuna suġġetta għad-dazju
         dwar il- fondatezza ta' l-elementi kollha involuti fid-deċiżjoni jekk għandhomx jiġu rkuprati d-dazji tad-dwana jew le (sentenza
         ta' l-14 ta' Novembru 2002, Ilumitrónica, C-251/00, Ġabra p. I‑10433, punt 39). Għalkemm, skond il-ġurisprudenza, in-natura
         ta' l-iżball tiddependi mill-kumplessità tal-leġiżlazzjoni in kwistjoni u mit-tul ta' żmien li matulu l-awtoritajiet ippersistew
         fl-iżball tagħhom, tali tul ta' żmien jikkostitwixxi biss sempliċi indikazzjoni, mhux kundizzjoni awtonoma neċessarja sabiex
         jiġi aċċettat li l-iżball huwa wieħed li ma tistax tinduna bih. F'din il-kawża, hemm żball kostanti u ripetut li sar miż-żewġ
         dipartimenti Ġermaniżi kompetenti. Il-kumplessità tal-leġiżlazzjoni tirriżulta mill-applikazzjoni ta' diversi liġijiet li
         jingħaqdu flimkien mingħajr ma dan ikun speċifikat b'mod ċar, u l-qari tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej mhuwiex biżżejjed sabiex jiġi identifikat speċifikament id-dritt applikabbli.
      
      31     Ir-rikorrenti jsostnu li, fil-mument meta ħadu d-deċiżjonijiet tagħhom, l-Eilverteiler ma kien isemmi ebda obbligu li tiġi
         ppreżentata liċenzja ta' importazzjoni u kien jirriferi għar-Regolament Nru 1359/95 li l-Anness tiegħu, taħt in-numru ta'
         l-ordni 18 dwar il-kwoti tat-tariffa l-ġodda in kwistjoni, tad-WTO, ma kien isemmi xejn fil-kolonna 6, meta għall-parti l-kbira
         tal-kwoti tat-tariffa l-oħrajn din l-istess kolonna kienet tispeċifika li l-kwalifikazzjoni għal dawn il-kwoti kien suġġett
         għall-kundizzjonijiet stipulati fid-dispożizzjonijiet Komunitarji rilevanti. Huwa dan in-nuqqas, taħt in-numru ta' l-ordni
         18, li wassal lill-awtoritajiet kompetenti Ġermaniżi u lir-rikorrenti sabiex jikkonkludu illi ż-żewġ kwoti tat-tariffa għall-laħam
         tat-tjur stabbiliti fil-kuntest tal-ftehim milħuqa fin-negożjati multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj (1986-1994), konklużi
         f'isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom x'jaqsmu affarijiet fil-kompetenzi tagħha, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE,
         tat-22 ta' Diċembru 1994 (ĠU L 336, p. 1), kienu kwoti tat-tariffa mhux suġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni.
         
      
      32     Skond ir-rikorrenti, il-Qorti tal-Prim'Istanza kkommettiet żball fl-evalwazzjoni tal-fatti meta kkunsidrat bħala qasir il-perijodu
         ta' kważi xahrejn li matulu l-ogħla awtoritajiet Ġermaniżi kienu żbaljati fl-attività leġiżlattiva tagħhom. Il-fatt li dawn
         l-awtoritajiet għamlu dan l-iżball huwa biżżejjed biex jipprova li operaturi b'esperjenza ma setgħux jindunaw b'dan l-iżball,
         speċjalment peress li kien jirrigwarda kwoti tat-tariffa ġodda li ma kinux jaqgħu taħt dispożizzjonijiet Komunitarji preċedenti.
         
      
      33     Fuq l-obbligi tagħhom ta' diliġenza, ir-rikorrenti jsostnu li kienu preċiżament id-domandi ripetuti tagħhom lid-diversi dipartimenti
         kkonċernati, li kienu jirrigwardaw biss il-bżonn ta' preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni, li wasslu lill-awtoritajiet
         doganali sabiex jikkoreġu l-iżball li kien fih l-Eilverteiler. F'dak li jirrigwarda l-affermazzjoni tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         li r-rikorrenti kellhom żmien biżżejjed sabiex jiktbu lill-Kummissjoni, huma jirreferu għall-osservazzjonijiet magħmula fir-replika
         tagħhom ippreżentata fl-ewwel istanza. Huma jżidu li l-implementazzjoni tad-dritt doganali jinkombi lill-awtoritajiet doganali
         ta' l-Istati membri u li l-Artikolu 220(2) tal-KDK jiġi mċaħħad minn kull effett li kieku l-impriżi kellhom jitolbu lill-Kummissjoni
         għal informazzjoni. 
      
      34     Għall-Kummissjoni, din l-ewwel raġuni hija inammissibbli peress li tikkostitwixxi, essenzjalment, sempliċi ripetizzjoni tar-raġunijiet
         u argumenti ppreżentati quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza jew tirrigwarda punti ta' fatt. Safejn jikkonċerna l-offerti ta'
         provi li l-Qorti tal-Prim'Istanza ma kkunsidratx li kien meħtieġ li jiġu eżaminati, l-appell jirrigwarda kwistjoni ta' fatt
         u fir-realtà huwa sempliċi ripetizzjoni tar-rikors. Tali ripetizzjoni għandha tiġi rilevata wkoll f'dak li jikkonċerna l-argument
         ta' l-appell ibbażat fuq il-kumplessità tal-leġiżlazzjoni, fuq li ma setax jinduna bl-iżbalji ta' l-awtoritajiet tad-dwana
         f'ċerti każijiet, u fuq l-obbligu ta' diliġenza ta' l-impriżi. L-ilment li jirrigwarda l-evalwazzjoni żbaljata mill-Qorti
         tal-Prim'Istanza taċ-ċirkustanzi kien wassluha sabiex tikkunsidra bħala qasir il-perijodu li matulu kien kommess l-iżball
         jikkonċerna evalwazzjoni tal-fatti. 
      
      35     Il-Kummissjoni ssostni, sussidjarjament, li r-raġuni bbażata fuq ksur tad-dritt Komunitarju mhuwiex fondat. Hija tenfasizza
         li s-sentenza Ilumitrónica, iċċitata aktar 'il fuq, invokata mir-rikorrenti, kienet tikkonċerna żball kommess mill-awtoritajiet
         Torok matul aktar minn għoxrin sena u leġiżlazzjoni aktar kumplessa, peress li kienet imxerrda 'l hawn u 'l hemm, u li kienet
         tippreċedi fiż-żmien lill-KDK. Hija kienet tikkonċerna wkoll il-Ftehim li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika
         Ewropea u t-Turkija, li ġie ffirmat fit-12 ta' Settembru 1963 f'Ankara mir-Repubblika tat-Turkija, minn naħa, u mill-Istati
         Membri tal-KEE u mill-Komunità, min-naħa l-oħra, u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat f'isem il-Komunità bid-Deċiżjoni
         tal-Kunsill 64/732/KEE, tat-23 ta' Diċembru 1963 (ĠU 1964, 217, p.3685), billi d-deċiżjonijiet in kwistjoni tal-Kunsill ta'
         Assoċjazzjoni mwaqqaf permezz ta' l-imsemmi Ftehim ma kinux ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Il-kumplessità ta' dik il-kawża b'ebda mod ma tista' tiġi mqabbla ma' dik ta' din il-kawża. 
      
      36     Il-Kummissjoni ssostni li b'ebda mod ma ġie pprovat li l-iżball kien wieħed li ma tistax tinduna bih, billi r-rikorrenti ma
         ġġustifikawx l-allegazzjonijiet tagħhom li l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi kkonfermaw, diversi drabi, bit-telefon in-nuqqas
         ta' ħtieġa ta' liċenzja ta' importazzjoni. Il-kumplessità tal-leġiżlazzjoni ma tistax tiġi invokata utilment f'din il-kawża,
         meta l-obbligu tal-preżentazzjoni ta' tali liċenzja sabiex wieħed jibbenefika mill-kwoti tat-tariffa, li, fid-data ta' l-importazzjonijiet
         in kwistjoni, kien ilu jeżisti għal aktar minn sena, ma setax manifestament jitqiegħed fid-dubju permezz tar-Regolament Nru
         1359/95 li jirrigwarda sempliċement in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika. Ir-referenzi magħmula minn dan ir-Regolament
         għal regoli oħra tad-dritt doganali għandhom biss natura dikjaratorja, u n-nuqqas ta' tali referenzi b'ebda mod ma jista’
         jagħti indikazzjoni li dawn ir-regoli mhumiex applikabbli. It-tariffa doganali Ġermaniża ta' użu tikkostitwixxi biss manwal
         intiż sabiex jiffaċilita x-xogħol.
      
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      –       Fuq l-ammissibbiltà ta' l-ewwel raġuni
      37     Rigward l-ammissibbiltà ta' din ir-raġuni, għandu jitfakkar, fl-ewwel lok, li, skond ġurisprudenza stabbilita, jirriżulta
         mill-Artikolu 225 KE, mill-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 58 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u mill-Artikolu 112(1)(ċ)
         tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja li appell għandu jindika b'mod preċiż l-elementi kkontestati tas-sentenza
         li tagħha jintalab l-annullament, kif ukoll l-argumenti ġuridiċi li jsostnu b'mod speċifiku din it-talba (ara, b'mod partikolari,
         is-sentenzi tas-6 ta' Marzu 2003, Interporc vs Il-Kummissjoni, C-41/00 P, Ġabra p. I‑2125, punt 15, u tad-29 ta' April 2004,
         Il-Kummissjoni vs CAS Succhi di Frutta, C-496/99 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 48).
      
      38     Appell li jillimita ruħu li jirrepeti jew jirriproduċi kelma b'kelma r-raġunijiet u l-argumenti li kien ġew ippreżentati quddiem
         il-Qorti tal-Prim'Istanza, inklużi dawk li kienu bbażati fuq fatti espressament miċħuda minn dik il-Qorti, ma jissodisfax
         ir-rekwiżiti ta' motivazzjoni li jirriżultaw minn dawn id-dispożizzjonijiet (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi Interporc
         vs Il-Kummissjoni, iċċitata aktar 'il fuq, punt 16, u Il-Kummissjoni vs CAS Succhi di Frutta, iċċitata aktar 'il fuq, punt
         49).
      
      39     Madankollu, meta rikorrent jikkontesta l-interpretazzjoni jew l-appplikazzjoni tad-dritt Komunitarju magħmula mill-Qorti tal-Prim'Istanza,
         il-punti ta' dritt eżaminati fl-ewwel istanza jistgħu jiġu diskussi mill-ġdid fil-kors ta' appell. Fil-fatt, li kieku rikorrent
         ma setax jibbaża l-appell tiegħu b'dan il-mod fuq raġunijiet u argumenti diġà użati quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, il-proċedura
         ta' appell tiġi mċaħħda minn parti mis-sinjifikat tagħha (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi Interporc vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata aktar 'il fuq, punt 17, u Il-Kummissjoni vs CAS Succhi di Frutta, iċċitata altar 'il fuq, punt 50).
      
      40     Għandu jitfakkar, fit-tieni lok, li jirriżulta mill-Artikoli 225 KE u 58 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-appell
         għandu jkun limitat għal punti ta' dritt. Skond ġurisprudenza stabbilita, hija għalhekk il-Qorti tal-Prim'Istanza biss li
         hija kompetenti, minn naħa, sabiex tikkonstata l-fatti, ħlief fil-każ fejn l-ineżattezza materjali tal-konstatazzjonijiet
         tagħha tirriżulta mill-atti tal-proċess li jkunu ġew ippreżentati lilha, u, min-naħa l-oħra, sabiex tevalwa dawn il-fatti.
         Għalhekk, ħlief fil-każ ta' żnaturament tal-provi li jkunu ġew ippreżentati lilha, l-evalwazzjoni tal-fatti ma tikkostitwixxix
         punt ta' dritt suġġetta, bħala tali, għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest ta' appell (ara, b'mod partikolari,
         is-sentenzi ta' l-1 ta' Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs Brazzelli Lualdi et, C-136/92 P, Ġabra p. I‑1981, punti 47 sa 49, u tad-29 ta' April 2004, Il-Parlament vs Ripa di Meana et, C-470/00 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 40).
      
      41     Huwa paċifiku, min-naħa l-oħra, li, meta l-Qorti tal-Prim'Istanza tkun ikkonstatat jew evalwat il-fatti, il-Qorti tal-Ġustizzja
         hija kompetenti sabiex teżerċita, skond l-Artikolu 225 KE, stħarriġ dwar il-kwalifikazzjoni ġuridika ta' dawn il-fatti u l-konsegwenzi
         ġuridiċi li tkun ġibdet minnhom il-Qorti tal-Prim'Istanza. Kif iddeċidiet diversi drabi l-Qorti tal-Ġustizzja, din l-operazzjoni
         ta' kwalifikazzjoni tikkostitwixxi, fil-fatt, punt ta' dritt li, bħala tali, jista' jkun suġġett għall-istħarriġ tal-Qorti
         tal-Ġustizzja fil-kuntest ta' appell (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tad-19 ta' Ottubru 1995, Rendo et vs Il-Kummissjoni, C-19/03 P, Ġabra p. I-3319, punt 26, u Il-Parlament vs Ripa di Meana et, iċċitata aktar 'il fuq, punt 41).
      
      42     F'din il-kawża, Biegi u Commonfood isostnu li l-Qorti tal-Prim'Istanza kisret id-dritt Komunitarju meta ddeċidiet li r-rikorrenti
         setgħu jindunaw bl-iżbalji kommessi mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi. B'mod iktar partikolari, ir-rikorrenti jikkritikaw
         lill-Qorti tal-Prim'Istanza li, b'hekk, esaġerat, fl-implementazzjoni ta' l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK, kif interpretat mill-Qorti
         tal-Ġustizzja, ir-rekwiżiti ta' diliġenza li huma imposti fuq l-operaturi ekonomiċi kkonċernati u li evalwat ħażin in-natura
         kumplessa tar-regolamentazzjoni in kwistjoni. 
      
      43     F'dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikorrenti jikkontestaw ir-risposta mogħtija mill-Qorti tal-Prim'Istanza fuq kwistjoni tal-kwalifikazzjoni
         ġuridika tal-fatti u b'hekk jissottomettu punt ta' dritt għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      44     Minn dan isegwi li l-ewwel raġuni hija ammissibbli. 
      –       Fuq il-fondatezza ta' l-ewwel raġuni
      45     Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar, kif irrilevat il-Qorti tal-Prim'Istanza fil-punt 56 tas-sentenza kkontestata, li huwa
         paċifiku li saru żewġ żbalji mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, jiġifieri l-ħruġ ta' verżjoni żbaljata ta' l-Eilverteiler
         u l-iżdoganar tal-merkanzija importata mir-rikorrenti f'Lulju 1995 bil-ħruġ tat-tariffa preferenzjali mingħajr il-preżentazzjoni
         ta' liċenzja ta' importazzjoni. 
      
      46     Skond l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK, l-awtoritajiet kompetenti m'għandhomx iwettqu d-dħul sussegwenti fil-kontijiet ta' dazji
         fuq l-importazzjoni jekk jiġu sodisfatti tliet kundizzjonijiet kumulattivi. Jeħtieġ, l-ewwel nett, li d-dazji ma jkunux inġabru
         b'riżultat ta' żball ta' l-awtoritajiet kompetenti nfushom, it-tieni nett, li l-żball kommess minn dawn ta' l-aħħar ma setgħetx
         raġonevolment tinduna bih persuna suġġetta għad-dazju li taġixxi in bona fide u, fl-aħħar nett, li din ta' l-aħħar osservat id-dispożizzjonijiet kollha previsti mil-leġiżlazzjoni fis-seħħ f'dak li jikkonċerna
         d-dikjarazzjoni doganali tagħha (ara, b'analoġija, is-sentenzi tat-12 ta' Lulju 1989, Binder, 161/88, Ġabra p. 2415, punti
         15 u 16; ta' l-14 ta' Mejju 1996, Faroe Seafood et, C-153/94 u C-204/94, Ġabra p.1-2465, punt 83; digrieti tad-9 ta' Diċembru 1999, CPL Imperial 2 u Unifrigo vs Il-Kummissjoni, C-299/98
         P, Ġabra p. I‑8683, punt 22, u tal-11 ta' Ottubru 2001, William Hinton & Sons, C-30/00, Ġabra p. I‑7511, punti 68, 69, 71
         u 72).
      
      47     F'dak li jikkonċerna t-tieni kundizzjoni msemmija iktar 'il fuq, li hija l-unika waħda in kwistjoni f'dan l-appell, għandu
         jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, il-kwistjoni jekk wieħed setax jinduna bi żball kommess mill-awtoritajiet
         doganali kompetenti għandha tiġi evalwata billi jittieħdu in kunsiderazzjoni n-natura ta' l-iżball, l-esperjenza professjonali
         ta' l-operaturi kkonċernati u d-diliġenza li jkunu wrew dawn ta' l-aħħar (sentenzi ċċitati aktar 'il fuq Faroe Seafood et, iċċitata, punt 99, u Ilumitrónica, iċċitata aktar 'il fuq, punt 54).
      
      48     Rigward in-natura ta' l-iżball, din għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-kumplessità jew, għall-kuntrarju, tan-natura suffiċjentement
         sempliċi tal-leġiżlazzjoni in kwistjoni (ara s-sentenzi tas-16 ta' Lulju 1992, Belovo, Ġabra p. I‑4937, punt 18, u Faroe Seafood
         et, iċċitata aktar 'il fuq, punt 100) u tal-perijodu ta' żmien li matulu l-awtoritajiet ikunu ppersistew fl-iżball (ara s-sentenzi
         tat-12 ta' Diċembru 1996, Foods Import, Ġabra p. I‑6543, punt 30, u Ilumitrónica, iċċitata aktar 'il fuq, punt 56).
      
      49     F'din il-kawża, il-Qorti tal-Prim'Istanza, sabiex teskludi n-natura kumplessa tal-leġiżlazzjoni in kwistjoni, ibbażat ruħha,
         fil-punt 63 tas-sentenza kkontestata, fuq il-fatt li r-regoli applikabbli għall-użu tal-kwota tat-tariffa Komunitarja kkontestata
         kienu definiti mit-testi li jirrigwardaw il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' l-imsemmija kwota u li jistabbilixxu regoli dettaljati
         għall-applikazzjoni ta' din ta' l-aħħar, jiġifieri r-Regolament Nru 774/94, kif emendat bir-Regolament Nru 2198/95, u r-Regolament
         Nru 1431/94, li jipprovdi b'mod ċar, fl-Artikolu 1 tiegħu, li l-importazzjonijiet kollha fil-Komunità, magħmula fil-kuntest
         ta' din il-kwota tat-tariffa għal diversi snin, kienu suġġetti għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni. 
      
      50     Għandu jiġi rilevat, madankollu, li, bir-Regolament Nru 1359/95, il-Kummissjoni ppubblikat verżjoni ġdida tan-nomenklatura
         magħquda tal-merkanzija, applikabbli mill-1 ta' Lulju 1995 u li tistabbilixxi, fl-Anness 7 tagħha, lista tal-kwoti tat-tariffi
         tal-WTO li kellhom jinħarġu mill-awtoritajiet Komunitarji kompetenti. Il-kolonna 6, imsejħa "Termini u kundizzjonijiet oħra",
         ta' l-imsemmi Anness 7, riprodotta fil-punt 7 ta' din is-sentenza, ma tinkludi ebda rimarka taħt in-numru ta' l-ordni 18 li
         jikkonċerna n-nomenklatura magħquda tal-merkanzija in kwistjoni f'din il-kawża, mentri, fl-istess kolonna, huwa speċifikat,
         għal mekanzija oħra, li "il-kwalifikazzjoni għal din il-kwota hija suġġetta għall-kundizzjonijiet stipulati fid-dispożizzjonijiet
         Komunitarji rilevanti". 
      
      51     Minn dawn il-konstatazzjonijiet, jirriżulta, minn naħa, illi, għall-ewwel darba mill-1 ta' Lulju 1995, in-nomenklatura magħquda
         li tirriżulta mir-Regolament Nru 1359/95 uriet separatament il-kwoti tat-tariffi WTO li kellhom joħorġu l-awtoritajiet Komunitarji
         kompetenti. Għalhekk, l-imsemmi Regolament, li t-tielet premessa tiegħu kienet tispeċifika li kien neċessarju li jiġu implementati,
         b'effett mill-1 ta' Lulju 1995, ċerti miżuri dwar tariffi, b'mod partikolari għal prodotti agrikoli kif definiti fin-negozjati
         multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, seta' jidher li kien qed jiftaħ, f'din id-data, kwoti tat-tariffa ġodda, distinti
         minn dawk li kienu ġew miftuħa, mill-1 ta' Jannar 1994, mir-Regolament Nru 774/94. Barra dan, kien biss bis-saħħa tar-Regolament
         Nru 2198/95 tat-18 ta' Settembru 1995, li ġie wara l-importazzjonijiet in kwistjoni, li nfetħu retroattivament mill-1 ta'
         Lulju 1995, l-istess kwoti tat-tariffa dwar il-merkanzija li kienet is-suġġett ta' l-imsemmija importazzjonijiet. 
      
      52     Min-naħa l-oħra, fid-dawl tar-rimarki magħmula fir-rigward ta' merkanzija oħra, in-nuqqas ta' kull informazzjoni oħra, fin-nomenklatura
         magħquda l-ġdida, dwar il-kundizzjonijiet li għalihom kienet suġġetta l-kwalifikazzjoni għall-kwoti li jikkonċernaw il-merkanzija
         in kwistjoni f'din il-kawża, seta' wkoll jagħti l-impressjoni li l-użu tal-kwoti tat-tariffa kkonċernati ma kien suġġett għal
         ebda kundizzjoni.
      
      53     Fl-aħħar nett, ir-Regolament Nru 1359/95 ma kien fih ebda rimarka li setgħet tippermetti lill-operaturi jikkunsidraw li l-informazzjoni
         kontenuta fl-annessi tiegħu kellha biss valur dikjaratorju.
      
      54     Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet, għandu jiġi konkluż li, fih innifsu, ir-Regolament Nru 1359/95 kien fih ambigwità dwar il-portata
         reali tal-punti tiegħu li jikkonċernaw il-kwoti tat-tariffa tal-WTO, b'mod partikolari safejn kien jirreferi għall-merkanzija
         li taqa' taħt il-kodiċijiet NM 0207 41 10, 0207 41 41 u 0207 41 71. B'mod partikolari, it-titlu u d-diversi rimarki fil-kolonna
         6 ta' l-Anness 7 ta' l-imsemmi Regolament, meħudin flimkien, kienu joħolqu sitwazzjoni li ma kinitx suffiċjentement sempliċi
         sabiex minn eżami tagħhom wieħed jista' jinduna faċilment li l-użu, mill-1 ta' Lulju 1995, ta' kwoti tat-tariffa li jirrigwardaw
         l-imsemmija merkanzija baqa' suġġett għall-kundizzjoni, prevista mir-Regolament Nru 1431/94, li tiġi produtta liċenzja ta'
         importazzjoni. Il-leġiżlazzjoni applikabbli f'din il-kawża jista' għalhekk jiġi oġġettivament deskritt bħala kumpless (ara,
         per eżempju, is-sentenza Ilumitrónica, iċċitata aktar 'il fuq, punt 57).
      
      55     Għalhekk din id-deskrizzjoni tirriżulta direttament mill-kontenut ta' l-Anness 7 tar-Regolament Nru 1359/95, li, xi ġranet
         biss qabel l-operazzjonijiet ta' importazzjoni in kwistjoni, wera separatament għall-ewwel darba fin-nomenklatura magħquda,
         il-kwoti tat-tariffa tal-WTO. L-esperjenza ta' l-operaturi kkonċernati fil-qasam tal-kummerċ fil-merkanzija in kwistjoni ma
         tistax, għalhekk, tittieħed in kunsiderazzjoni f'din il-kawża sabiex jiġi kkunsidrat li huma setgħu faċilment indunaw bl-iżball
         li kien hemm fl-Eilverteiler. Barra minn hekk, dan l-iżball ġie kommess mill-ogħla awtoritajiet doganali Ġermaniżi nfushom
         li, meta emendaw it-tariffa ta' użu tagħhom sabiex jittieħed in kunsiderazzjoni r-Regolament Nru 1359/95, naqsu li jispeċifikaw
         li l-importazzjoni tal-merkanzija li taqa' fil-kodiċijiet imsemmija iktar 'il fuq kienet suġġetta għall-produzzjoni ta' liċenzja
         ta' importazzjoni. Barra minn hekk, dan l-iżball ġie korrett biss diversi ġimgħat wara l-pubblikazzjoni ta' dan id-dokument
         u wara l-passi li ttieħdu mill-operaturi, b'mod xieraq, ma' dawn l-awtoritajiet jassiguraw ruħhom mir-regolarità ta' l-operazzjonijiet
         tagħhom ta' importazzjoni. F'dan ir-rigward, l-imsemmija operaturi ma jistgħux jiġu kkritikati li ma tawx prova tad-diliġenza
         li kellhom l-obbligu li juru għaliex ma kitbux lill-awtoritajiet kompetenti qabel ma wettqu l-importazzjonijiet in kwistjoni.
         
      
      56     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet kollha li saru qabel li l-Qorti tal-Prim'Istanza żbaljat meta qieset li l-iżbalji li saru
         mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi ma kinux ta' natura li r-rikorrenti ma setgħux raġonevolment jindunaw bihom. Għalhekk,
         dawn ta' l-aħħar għandhom raġun isostnu li l-Qorti tal-Prim'Istanza wettqet żball ta' dritt meta għamlet tali kwalifikazzjoni
         u meta ddeċidiet li, konsegwentement, it-tieni kundizzjoni kumulattiva prevista mill-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK ma ġietx sodisfatta
         f'din il-kawża. Għaldaqstant, is-sentenza kkontestata għandha tiġi annullata għal din ir-raġuni, mingħajr m'hemm bżonn li
         tiġi eżaminata r-raġuni l-oħra mqajma mir-rikorrenti. 
      
       Fuq il-mertu
      57     Konformement ma' l-Artikolu 61 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, peress li l-kawża hija fi stat li tiġi deċiża, għandu
         jiġi deċiż il-mertu tat-talbiet tar-rikorrenti għall-annullament tad-deċiżjonijiet ikkontestati. 
      
      58     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet li saru qabel, hemm lok li jiġi kkonstatat li, sabiex tiġġustifika, bid-deċiżjonijiet ikkontestati,
         id-dħul sussegwenti fil-kontijiet tad-dazji fuq l-importazzjoni fil-kawżi bejn ir-rikorrenti u l-amministrazzjoni doganali
         Ġermaniża, il-Kummissjoni żbaljat meta qieset li l-fatti tal-kawżi in kwistjoni ma wrewx li sar żball min-naħa ta' l-awtoritajiet
         doganali, li ma setax jinduna bih operatur in bona fide fis-sens ta' l-Artikolu 220(2)(b) tal-KDK.
      
      59     Minn dan isegwi li r-raġuni tar-rikorrenti bbażata fuq ksur ta' l-imsemmi Artikolu għandha tiġi milqugħa. Għalhekk, id-deċiżjonijiet
         ikkontestati għandhom jiġu annullati, mingħajr m'hemm bżonn li jiġu eżaminati r-raġunijiet l-oħra. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      60     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-proċedura ta' appell skond l-Artikolu 118 ta' l-istess
         Regoli, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Kummissjoni tilfet, hemm lok
         li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż , kif mitlub minn Biegi u Commonfood.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) taqta' u tiddeċiedi:
      1)      Is-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tas-17 ta' Settembru 2003, Biegi Nahrungsmittel u Commonfood
            vs Il-Kummissjoni (T-309/01 u T-239/02), hija annullata. 
      2)      Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2001) 2533, ta' l-14 ta' Awwissu 2001 (Ġabra  4/00), safejn tordna d-dħul sussegwenti fil-kontijiet
            ta' dazji fuq l-importazzjoni dovuti minn Peter Biegi Nahrungsmittel GmbH fis-somma ta' DEM 218 605.64, hija annullata. 
      3)      Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2002) 857, tal-5 ta' Marzu 2002 (Ġabra  4/01), safejn tordna d-dħul sussegwenti fil-kontijiet
            ta' dazji fuq l-importazzjoni dovuti minn Commonfood Handelsgesellschaft für Agrar-Produkte mbH fis-somma ta' DEM 222 116.06,
            hija annullata.
      4)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandha tbati l-ispejjeż. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.