CELEX: 61996CJ0080
Language: da
Date: 1998-01-15 00:00:00
Title: Domstolens Dom (Første Afdeling) af 15. januar 1998. # Quelle Schickedanz AG und Co. mod Oberfinanzdirektion Frankfurt am Main. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Hessisches Finanzgericht, Kassel - Tyskland. # Den fælles toldtarif - Tarifering af en sammensat vare - Gyldigheden af bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1966/94. # Sag C-80/96.

Avis juridique important

|

61996J0080

Domstolens Dom (Første Afdeling) af 15. januar 1998.  -  Quelle Schickedanz AG und Co. mod Oberfinanzdirektion Frankfurt am Main.  -  Anmodning om præjudiciel afgørelse: Hessisches Finanzgericht, Kassel - Tyskland.  -  Den fælles toldtarif - Tarifering af en sammensat vare - Gyldigheden af bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1966/94.  -  Sag C-80/96.  

Samling af Afgørelser 1998 side I-00123

SammendragParterDommens præmisserAfgørelse om sagsomkostningerAfgørelse
Nøgleord

1 Faelles toldtarif - positioner - varer i saet til detailsalg bestaaende af en brystholder og en trusse - separat tarifering af saettets bestanddele i underposition 6108 21 00 og 6212 10 00 i den kombinerende nomenklatur - ulovligt henset til den almindelige tariferingsbestemmelse 3 c) - nr. 6 i bilaget til Kommissionens forordning nr. 1966/94 ugyldig(Kommissionens forordning nr. 1966/94, bilaget, nr. 6) 2 Faelles toldtarif - positioner - varer i saet til detailsalg bestaaende af en brystholder og en trusse - tarifering i den kombinerede nomenklaturs underposition 6212 10 00 med henvisning til den almindelige tariferingsbestemmelse 3 c)  

Sammendrag

3 Forordning nr. 1966/94 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur er ugyldig, for saa vidt som nr. 6 i bilaget dertil foreskriver separat tarifering i henholdsvis underposition 6108 21 00 og 6212 10 00 af varer i saet til detailsalg bestaaende af en brystholder og en trusse. Kommissionen har foretaget en vaesentlig forandring af ordlyden af den kombinerede nomenklatur og saaledes overskredet sine befoejelser ved at have foreskrevet separat tarifering for hver bestanddel af en saadan sammensaetning, skoent der efter den almindelige tariferingsbestemmelse 3 c) skal ske en samlet tarifering af en saadan sammensaetning.4 Den kombinerede nomenklatur skal fortolkes saaledes, at varer i saet til detailsalg, bestaaende af en brystholder og en trusse, i medfoer af den almindelige tariferingsbestemmelse 3 c) skal tariferes i underposition 6212 10 00 eller i den position, som har det hoejeste nummer blandt dem, der gyldigt kan tages i betragtning.  

Parter

I sag C-80/96,angaaende en anmodning, som Hessisches Finanzgericht, Kassel (Tyskland), i medfoer af EF-traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for naevnte ret verserende sag, Quelle Schickedanz AG und Co. mod Oberfinanzdirektion Frankfurt am Main, at opnaa en praejudiciel afgoerelse vedroerende fortolkningen og gyldigheden af nr. 6 i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1966/94 af 28. juli 1994 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur (EFT L 198, s. 103), har DOMSTOLEN (Foerste Afdeling) sammensat af afdelingsformanden, M. Wathelet, og dommerne P. Jann (refererende dommer) og L. Sevón, generaladvokat: N. Fennelly justitssekretaer: ekspeditionssekretaer D. Louterman-Hubeau, efter at der er indgivet skriftlige indlaeg af: - Quelle Schickedanz AG und Co. ved advokat Hilmar Nehm, Duesseldorf - Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber ved Fernando Castillo de la Torre, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmaegtiget, bistaaet af advokat Hans-Juergen Rabe, Hamburg, paa grundlag af retsmoederapporten, efter at der er afgivet mundtlige indlaeg i retsmoedet den 3. juli 1997 af Quelle Schickedanz AG und Co. og af Kommissionen, og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgoerelse den 17. juli 1997, afsagt foelgende Dom  

Dommens præmisser

1 Ved kendelse af 7. marts 1996, indgaaet til Domstolen den 18. marts 1996, har Hessisches Finanzgericht, Kassel (Tyskland), i medfoer af EF-traktatens artikel 177 forelagt to praejudicielle spoergsmaal vedroerende fortolkningen og gyldigheden af nr. 6 i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 1966/94 af 28. juli 1994 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur (EFT L 198, s. 103).2 Spoergsmaalene er blevet rejst under en retssag mellem postordrefirmaet Quelle Schickedanz AG und Co. (herefter »Quelle«) og Oberfinanzdirektion Frankfurt am Main angaaende tariferingen af en garniture bestaaende af brystholder og trusse. 3 I 1994 anmodede Quelle den paagaeldende myndighed om en bindende tariferingsoplysning vedroerende tariferingen af »en BH-garniture af 90% polyamid, 10% elasthan (BH med formboejle og en trusse), vaerdi: BH 5,93 DEM, trusse 4,31 DEM«. 4 I tariferingsoplysningen vurderede Oberfinanzdirektion, at de enkelte dele i varesaettet skulle tariferes separat, dvs. brystholderen i underposition 6212 10 00 og trussen i underposition 6108 21 00 i den kombinerede nomenklatur, som denne fremgaar af Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2551/93 af 10. august 1993 om aendring af bilag I til Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif (EFT L 241, s. 1, herefter »den kombinerede nomenklatur«). Ved fastlaeggelsen af den paagaeldende tarifering baserede Oberfinanzdirektion sig paa forordning nr. 1966/94 og navnlig nr. 6 i bilaget dertil. 5 Quelle's paaklage var forgaeves, hvorfor selskabet til slut anlagde sag ved Hessisches Finanzgericht og gjorde gaeldende, at forordning nr. 1966/94 ikke var gyldig. I forelaeggelseskendelsen har retten anfoert, at den deler selskabets tvivl. Den finder saaledes, at BH- og trusse-garnituren udgoer »et saet bestemt til detailsalg« i den forstand, hvori dette udtryk er anvendt i bestemmelse 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser vedroerende den kombinerede nomenklatur, og at garnituren foelgelig burde have vaeret tariferet i én position. Endvidere er forordningens begrundelse ifoelge Hessisches Finanzgericht utilstraekkelig, da det ikke er blevet praeciseret, hvorfor bestemmelse 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser ikke har fundet anvendelse, ligesom begrundelsen heller ikke goer det muligt at afgoere, om Kommissionen trods denne bestemmelse faktisk havde kompetence til at fastlaegge en adskilt tarifering af de to dele. Hessisches Finanzgericht har tilfoejet, at saafremt den almindelige tariferingsbestemmelse 3 b) skulle finde anvendelse, maatte brystholderen anses for at vaere karaktergivende for saettet, saaledes at BH- og trusse-garnituren skulle tariferes i position 6212 10 00. 6 Hessisches Finanzgericht, Kassel, har paa grundlag af disse omstaendigheder forelagt Domstolen to praejudicielle spoergsmaal, der har foelgende ordlyd: »1) Er den i bilaget under nr. 6 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1966/94 af 28. juli 1994 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur (EFT L 198, s. 103) foretagne tarifering af varer i saet til detailsalg, bestaaende af en brystholder og en trusse, gyldig, for saa vidt de i saettet indeholdte varer derved tariferes enkeltvis i strid med bestemmelse 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser vedroerende den kombinerede nomenklatur? 2) Saafremt spoergsmaal 1 besvares benaegtende, spoerges: Skal varer i saet til detailsalg, bestaaende af en brystholder af trikotage og en trusse af trikotage, tariferes i position 6212 10 00, fordi brystholderen i henhold til bestemmelse 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser, skal anses for at vaere den karaktergivende bestanddel?« 7 Selv om det er Kommissionens opfattelse, at forordning nr. 1966/94 ikke finder anvendelse paa varerne i den konkrete sag paa grund af sammensaetningen af de produkter, der ligger til grund for varerne, staar det fast, at Oberfinanzdirektion baserede sig paa den paagaeldende forordning med henblik paa tariferingen. Hvis Domstolen bestemte, at den ikke havde kompetence til at proeve spoergsmaalet om forordningens gyldighed, maatte de omtvistede varer under alle omstaendigheder tariferes i samklang med de relevante bestemmelser i de almindelige fortolkende tariferingsbestemmelser. Denne tarifering udgoer genstanden for det andet spoergsmaal fra den nationale ret, og Kommissionen har ikke bestridt, at det spoergsmaal kan antages til realitetsbehandling (jf. punkt 7 og 8 i generaladvokatens forslag til afgoerelse). 8 Det foelger heraf, at den praejudicielle forelaeggelse kan antages til realitetsbehandling. 9 Da ingen position eller underposition i den kombinerede nomenklatur konkret omhandler sammensaetninger af dameundertoej som de i hovedsagen omtvistede varer, har Kommissionen gjort gaeldende, at den i medfoer af bestemmelse 13 til afsnit XI var forpligtet til at tarifere varerne separat. 10 Med henvisning til de grunde, som generaladvokaten har anfoert i punkt 17 i sit forslag til afgoerelse, bemaerkes det, at bestemmelse 13 til afsnit XI i den kombinerede nomenklatur ikke omhandler varer som de i hovedsagen omtvistede. 11 Det er herefter de almindelige tariferingsbestemmelser vedroerende den kombinerede nomenklatur, herunder bestemmelse 3, som skal finde anvendelse. 12 Eftersom bestemmelse 3 a) i de almindelige tariferingsbestemmelser ikke finder anvendelse paa hovedsagens faktiske omstaendigheder - saaledes som det fremgaar af punkt 22 i generaladvokatens forslag til afgoerelse - skal tariferingen bedoemmes paa grundlag af sidste del af bestemmelse 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser, der fastsaetter, at den samlede tarifering af varer i saet til detailsalg skal finde sted i overensstemmelse med den bestanddel, der er karaktergivende. Som det fremgaar af punkt 33 og 34 i generaladvokatens forslag til afgoerelse, ville den karakteristiske egenskab ved saettet forsvinde, hvis man fjernede et af dets elementer, det vaere sig trussen eller brystholderen. Sidste del af bestemmelse 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser muliggoer saaledes ingen tarifering. 13 Som anfoert i punkt 34 i generaladvokatens forslag til afgoerelse er det under disse omstaendigheder noedvendigt at falde tilbage paa bestemmelse 3 c) i de almindelige tariferingsbestemmelser, hvorefter varer i saet til detailsalg i en saadan situation skal skal henfoeres under den position, som har det hoejeste nummer blandt de positioner, der i lige grad kan komme i betragtning. 14 Som fastslaaet i punkt 35 i generaladvokatens forslag til afgoerelse foelger det af det ovenstaaende, at Kommissionen har foretaget en vaesentlig forandring af ordlyden af den kombinerede nomenklatur og saaledes overskredet sine befoejelser ved i nr. 6 i bilaget til forordning nr. 1966/94 at have foreskrevet separat tarifering af sammensaetninger bestaaende af en brystholder af trikotage og en trusse af trikotage, skoent der efter bestemmelse 3 c) i de almindelige tariferingsbestemmelser skal ske en samlet tarifering af en saadan sammensaetning. 15 Det foerste praejudicielle spoergsmaal skal derfor besvares med, at forordning nr. 1966/94 er ugyldig, for saa vidt som nr. 6 i bilaget dertil foreskriver separat tarifering i henholdsvis underposition 6108 21 00 og 6212 10 00 af varer i saet til detailsalg bestaaende af en brystholder og en trusse. 16 Det andet praejudicielle spoergsmaal skal herefter besvares med, at den kombinerede nomenklatur skal fortolkes saaledes, at saadanne varer skal tariferes i den position, som har det hoejeste nummer, dvs. underposition 6212 10 00.  

Afgørelse om sagsomkostninger

Sagens omkostninger17 De udgifter, der er afholdt af Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber, som har afgivet indlaeg for Domstolen, kan ikke erstattes. Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgoer et led i den sag, der verserer for den nationale ret, tilkommer det denne at traeffe afgoerelse om sagens omkostninger.  

Afgørelse

Paa grundlag af disse praemisserkender DOMSTOLEN (Foerste Afdeling) vedroerende de spoergsmaal, der er forelagt af Hessisches Finanzgericht, Kassel, ved kendelse af 7. marts 1996, for ret: 1) Kommissionens forordning (EF) nr. 1966/94 af 28. juli 1994 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur er ugyldig, for saa vidt som nr. 6 i bilaget dertil foreskriver separat tarifering i henholdsvis underposition 6108 21 00 og 6212 10 00 af varer i saet til detailsalg bestaaende af en brystholder og en trusse. 2) Den kombinerede nomenklatur, som affattet i bilag I til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2551/93 af 10. august 1993 om aendring af bilag I til Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif, skal fortolkes saaledes, at saadanne varer skal tariferes i den position, som har det hoejeste nummer, dvs. underposition 6212 10 00.