CELEX: 31998D0717
Language: fi
Date: 1998-12-03 00:00:00
Title: 98/717/EY: Komission päätös, tehty 3 päivänä joulukuuta 1998, yhteisön osallistumisesta kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelman rahoittamiseen Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1998 (tiedoksiannettu numerolla K(1998) 3788) (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)

Avis juridique important

|

31998D0717

98/717/EY: Komission päätös, tehty 3 päivänä joulukuuta 1998, yhteisön osallistumisesta kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelman rahoittamiseen Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1998 (tiedoksiannettu numerolla K(1998) 3788) (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)  

Virallinen lehti nro L 340 , 16/12/1998 s. 0051 - 0057

KOMISSION PÄÄTÖS,tehty 3 päivänä joulukuuta 1998,yhteisön osallistumisesta kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelman rahoittamiseen Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1998 (tiedoksiannettu numerolla K(1998) 3788) (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen) (98/717/EY) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Ranskan merentakaisten departementtien tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3763/91 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2598/95 (2), ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,sekä katsoo, ettäkomission päätöksessä 93/522/ETY (3), sellaisena kuin se on muutettuna komission päätöksellä 96/633/EY (4), määritellään kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelmiin liittyvät yhteisön rahoitusta saavat toimenpiteet Ranskan merentakaisissa departementeissa sekä Azoreilla ja Madeiralla,Ranskan merentakaisten departementtien erityiset kasvatusolosuhteet edellyttävät erityishuomiota; näiden alueiden kasvintuotantoa ja erityisesti kasvien terveyttä koskevia toimenpiteitä on toteutettava tai tehostettava,kasvien terveyttä koskevien toimenpiteiden toteuttamisen tai tehostamisen kustannukset ovat erityisen korkeat,Ranskan toimivaltaiset viranomaiset ovat esittäneet komissiolle toimenpideohjelman; tässä ohjelmassa täsmennetään erityisesti asetetut tavoitteet, toteutettavat toimenpiteet sekä niiden kesto ja kustannukset, jotta yhteisö voisi mahdollisesti osallistua niiden rahoitukseen,yhteisön rahoitusosuus voi olla jopa 60 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, lukuun ottamatta banaanien suojelua,tähän ohjelmaan sisältyvät toimet eivät voi olla samoja kuin rakennerahastojen osana yhtenäisissä ohjelma-asiakirjoissa kaudelle 1994-1999 Ranskan merentakaisissa departementeissa suunnitellut kasvinsuojelutoimet,tähän ohjelmaan sisältyvät toimet eivät voi olla samoja kuin Euroopan yhteisön tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevaan puiteohjelmaan kuuluvat toimet,Ranskan toimittamien teknisten tietojen perusteella pysyvä kasvinsuojelukomitea on voinut eritellä tilanteen oikein ja kokonaisvaltaisesti, jatässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artikla Hyväksytään yhteisön osallistuminen Ranskan vuodeksi 1998 esittämän Ranskan merentakaisten departementtien virallisen kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien torjuntaohjelman rahoitukseen.2 artikla Virallinen ohjelma sisältää neljä alaohjelmaa:1) Alaohjelma, joka on suunniteltu Guadeloupen departementille ja joka koskee kolmea toimea:- kasvinsuojeluun liittyvät riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjunta- kilpikirvojen torjunta.2) Alaohjelma, joka on suunniteltu Guyanan departementille ja joka koskee kolmea toimea:- kasvinsuojeluun liittyvät riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjuntamenetelmien kehittäminen- kasvintuhoojia koskeva maatalouden varoitusjärjestelmä riisintuottajille.3) Alaohjelma, joka on suunniteltu Réunionin departementille ja joka koskee kolmea toimea:- kasvinsuojeluun liittyvät riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjuntamenetelmien kehittäminen- haitallisia organismeja koskeva sovellettu tutkimus.4) Alaohjelma, joka on suunniteltu Martiniquen departementille ja joka koskee kolmea toimea:- kasvinsuojeluun liittyvät riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjunta- biologinen ja integroitu torjunta.3 artikla Yhteisön osuus Ranskan esittämän ohjelman rahoituksessa vuonna 1998 on 60 prosenttia päätöksessä 93/522/ETY määriteltyjen tukikelpoisten toimenpiteiden kustannuksista eli enintään 750 000 ecua (ilman arvonlisäveroa).Yhteisön rahoitusosuus maksetaan ensimmäisessä alakohdassa mainittuun summaan asti 1 päivänä syyskuuta 1998 voimassa olevaan vaihtokurssiin, jolloin yksi ecu on 6,611350 Ranskan frangia.4 artikla Ranskalle maksetaan 300 000 ecun ennakkomaksu.5 artikla Yhteisön tuki koskee tähän ohjelmaan kuuluviin toimiin liittyvistä tukikelpoisista toimenpiteistä aiheutuneita menoja, joita varten tarvittavat määrärahat on sidottu Ranskassa 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 1998 välisenä aikana. Näihin toimiin liittyvien maksujen viimeiseksi suorituspäiväksi vahvistetaan 30 päivä syyskuuta 1999; oikeudet yhteisön rahoitukseen menetetään perusteettoman myöhästymisen takia.Jos viimeisen maksupäivän siirtäminen myöhemmäksi on välttämätöntä, toimivaltaisten viranomaisten on esitettävä tätä koskeva pyyntö perusteluineen ennen viimeistä maksupäivää.6 artikla Ohjelman rahoitusta koskevat säännökset, yhteisön toimintaperiaatteiden noudattamista koskevat säännökset ja tiedot, jotka Ranskan on toimitettava komissiolle, vahvistetaan liitteessä II.7 artikla Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin investointeihin liittyviin julkisiin hankintoihin sovelletaan yhteisön oikeutta.8 artikla Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.Tehty Brysselissä 3 päivänä joulukuuta 1998.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL L 356, 24.12.1991, s. 1(2) EYVL L 267, 30.10.1995, s. 1(3) EYVL L 251, 8.10.1993, s. 35(4) EYVL L 283, 5.11.1996, s. 58LIITE I >TAULUKON PAIKKA>LIITE II I. OHJELMAN TÄYTÄNTÖÖNPANOON LIITTYVÄT SÄÄNNÖKSET A. Rahoitussäännökset 1. Komission tarkoituksena on saada aikaan todellista yhteistyötä ohjelman täytäntöönpanosta vastaavien viranomaisten kanssa. Nämä viranomaiset on mainittu jäljempänä ohjelman mukaisesti.Maksusitoumukset ja maksut 2. Ranska takaa, että kaikki yhteisön yhteisrahoittamien toimien hallintoon ja täytäntöönpanoon osallistuvat julkiset tai yksityiset elimet pitävät asianmukaista kirjanpitoa kaikista liiketapahtumista, jotta yhteisön ja kansallisten valvontaviranomaisten on helpompi tarkastaa kustannukset.3. Alkuperäinen talousarvioon sisältyvä maksusitoumus perustuu viitteelliseen rahoitussuunnitelmaan; tämä maksusitoumus tehdään yhdeksi vuodeksi.4. Maksusitoumus toteutuu, kun komissio tekee tuen hyväksyvän päätöksen neuvoston direktiivin 77/93/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 98/2/EY (2), 16 a artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.5. Ranskalle maksetaan 300 000 ecun ennakko sen jälkeen, kun maksusitoumus on tehty.6. Maksusitoumuksen loppusumma maksetaan kahtena 225 000 ecun suuruisena eränä. Ensimmäinen erä maksetaan sen jälkeen, kun komissiolle on esitetty toimintaa koskeva välikertomus ja kun komissio on hyväksynyt sen. Toinen ja viimeinen erä maksetaan sen jälkeen, kun komissiolle on esitetty toimintaa koskeva loppukertomus ja yksityiskohdat aiheutuneista kokonaiskustannuksista ja kun komissio on ne hyväksynyt.Ohjelman täytäntöönpanosta vastuussa olevat viranomaiset - Keskushallinto:Ministère de l'agriculture et de la pêcheDirection générale de l'alimentationSous-direction de la protection des végétaux175, rue du Chevaleret75646 PARIS CEDEX 13- Paikallishallinto:- Guadeloupe:Ministère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtJardin Botanique97109 BASSE TERRE CEDEX- Martinique:Ministère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtJardin DesclieuxBP 64297262 FORT DE FRANCE CEDEX- Guyana:Ministère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtCité RebardRoute de BaduelBP 74697305 CAYENNE CEDEX- Réunion:Ministère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtParc de la Providence97489 SAINT DENIS DE LA RÉUNION7. Todelliset aiheutuneet kustannukset esitetään komissiolle toimen tai alaohjelman mukaan eriteltyinä, jolloin viitteellisen rahoitussuunnitelman ja todellisten aiheutuneiden kustannusten suhde käy ilmi. Jos Ranskan kirjanpito perustuu atk-järjestelmään ja on riittävä, se hyväksytään.8. Kaikki yhteisön tämän päätöksen mukaisesti myöntämän tuen maksut suoritetaan Ranskan nimeämälle viranomaiselle, joka on myös vastuussa ylimäärien palauttamisesta yhteisölle.9. Kaikki maksusitoumukset ja maksut suoritetaan ecuina.Yhteisön tukikehykseen liittyvät rahoitussuunnitelmat ja yhteisön tuen määrät ilmaistaan ecuina tässä päätöksessä vahvistetun vaihtokurssin mukaisesti. Maksut suoritetaan seuraavalle tililleMinistère du budgetDirection de la comptabilité publiqueAgence comptable centrale du trésor139, rue de Bercy75572 PARIS CEDEX 12N° E 478 98 DiversVarainhoidon valvonta 10. Komissio ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin voivat halutessaan suorittaa tarkastuksia. Ranska ja komissio toimittavat viipymättä toisilleen kaikki näiden tarkastusten tuloksia koskevat asiaankuuluvat tiedot.11. Täytäntöönpanosta vastaava viranomainen säilyttää komission saatavilla kaikki aiheutuneita kustannuksia koskevat tositteet kolme vuotta kyseiseen tukeen liittyvästä viimeisestä maksusta.12. Maksuhakemuksia jättäessään Ranska antaa komission käyttöön kaikki asiaankuuluvat kyseisten toimenpiteiden valvontaa koskevat viralliset kertomukset.Tuen vähentäminen, pidättäminen ja peruuttaminen 13. Ranska varmistaa, että yhteisön rahoitusta käytetään säädettyihin tarkoituksiin. Jos jonkin toimenpiteen toteutus näyttää edellyttävän ainoastaan osaa sille myönnetystä rahoitustuesta, komissio perii viipymättä takaisin saatavansa. Riitatapauksessa komissio tutkii tapauksen ja pyytää Ranskaa tai muita sen toimenpiteen täytäntöönpanoa varten nimeämiä viranomaisia esittämään lausuntonsa kahden kuukauden kuluessa.14. Komissio voi vähentää jollekin toimenpiteelle myönnettyä tukea tai pidättää sen, jos tutkimuksessa paljastuu sääntöjenvastaisuuksia ja erityisesti huomattava muutos, joka vaikuttaa toimenpiteen luonteeseen tai täytäntöönpanoedellytyksiin ja jolle ei ole haettu komission hyväksyntää.Aiheettomasti maksettujen summien takaisinperintä 15. Edellä 8 kohdassa nimetyn viranomaisen on palautettava yhteisölle kaikki aiheettomasti maksetut summat. Palauttamattomista summista voidaan periä korkoa. Jos 8 kohdassa nimetty viranomainen ei jostakin syystä palauta aiheettomasti maksettua summaa yhteisölle, Ranskan on palautettava tämä summa komissiolle.Sääntöjenvastaisuuksien ehkäiseminen ja havaitseminen 16. Osapuolet noudattavat Ranskan laatimia toimintasääntöjä sen varmistamiseksi, että tuen myöntämiseen liittyvät sääntöjenvastaisuudet havaitaan. Ranskan on varmistettava, että:- tällä alalla toteutetaan riittävät toimet,- aiheettomasti maksetut summat palautetaan sääntöjenvastaisuuden havaitsemisen jälkeen,- sääntöjenvastaisuudet pyritään ehkäisemään.B. Seuranta ja arviointi I. Seurantakomitea 1. Perustaminen Ohjelmaa varten perustetaan Ranskan ja komission edustajista muodostettava toimien rahoituksesta riippumaton seurantakomitea. Sen tehtävänä on arvioida säännöllisesti ohjelman täytäntöönpanoa ja tehdä tarvittaessa muutosehdotuksia.2. Komissio luo omat sisäiset menettelynsä kuukauden kuluessa tämän päätöksen ilmoittamisesta Ranskalle.3. Seurantakomitean toimivalta Komitea:- vastaa yleisesti ohjelman tyydyttävästä etenemisestä asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Komitean toimivaltaan kuuluvat ohjelmaan sisältyvät toimenpiteet yhteisön antaman tuen rajoissa. Komitea valvoo lainsäädännön noudattamista, mukaan lukien toimien ja hankkeiden tukikelpoisuuteen liittyvä lainsäädäntö.- määrittelee jo hyväksyttyjen ja toteutettujen hankkeiden valintaan liittyvien tietojen perusteella kantansa ohjelmassa vahvistettujen valintaperusteiden käytöstä,- ehdottaa aiheellisia toimenpiteitä ohjelman täytäntöönpanon nopeuttamiseksi, jos väliarvioinnista ja arviointi-indikaattoreista säännöllisesti saatavien tietojen perusteella ilmenee viivästyksiä,- voi yhteisymmärryksessä komission edustajan (edustajien) kanssa mukauttaa rahoitussuunnitelmia enintään 15 prosenttia yhteisön osuudesta alaohjelmaan tai toimenpiteeseen koko ohjelmakaudella tai enintään 20 prosenttia varainhoitovuoden aikana edellyttäen, että ohjelmassa vahvistettua kokonaissummaa ei ylitetä. On huolehdittava, että ohjelman tärkeimmät tavoitteet eivät kuitenkaan vaarannu,- antaa lausuntonsa komission ehdottamista mukautuksista,- antaa lausuntonsa ohjelmaan sisältyvistä teknisen avun hankkeista,- antaa lausuntonsa loppukertomusluonnoksesta,- antaa säännöllisin väliajoin ja vähintään kaksi kertaa kyseisen ajanjakson aikana pysyvälle kasvinsuojelukomitealle kertomuksen töiden edistymisestä ja kustannustilanteesta.II. Ohjelman seuranta ja arviointi sen täytäntöönpanon aikana (jatkuva seuranta ja arviointi) 1. Täytäntöönpanosta vastaava kansallinen virasto on myös vastuussa ohjelman jatkuvasta seurannasta ja arvioinnista.2. Jatkuvalla seurannalla tarkoitetaan ohjelman täytäntöönpanon edistymistä seuraavaa tietojärjestelmää. Jatkuva seuranta koskee ohjelmaan sisältyviä toimenpiteitä. Siinä käytetään apuna rahoituksellisia ja fyysisiä indikaattoreita, jotta voidaan arvioida kustakin toimenpiteestä aiheutuneiden kustannusten ja toimenpiteiden toteuttamisasteen osoittavien, ennalta määriteltyjen fyysisten indikaattoreiden vastaavuus.3. Ohjelman jatkuvaan arviointiin sisältyy täytäntöönpanon määrällisten tulosten analysointi toiminnallisten, oikeudellisten ja menettelytapaan liittyvien huomioiden perusteella. Tavoitteena on varmistaa toimenpiteiden ja ohjelman tavoitteiden yhdenmukaisuus.Täytäntöönpanokertomus ja ohjelman tarkka tutkiminen 4. Ranskan on ilmoitettava komissiolle viimeistään kuukauden kuluessa ohjelman hyväksymisestä täytäntöönpanoa koskevan loppukertomuksen laatimisesta ja esittämisestä vastaavan viranomaisen nimi.Loppukertomuksessa on oltava täsmällinen arvio koko ohjelmasta (fyysisten ja laadullisten tavoitteiden toteutumisaste ja saavutettu edistys) sekä arvio välittömästä taloudellisesta ja kasvinsuojelullisesta vaikutuksesta.Toimivaltaisen viranomaisen on esitettävä tätä ohjelmaa koskeva loppukertomus komissiolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1998, minkä jälkeen kertomus on esitettävä pysyvälle kasvinsuojelukomitealle mahdollisimman pian.5. Komissio voi yhdessä Ranskan kanssa turvautua puolueettomaan arvioijaan, joka voi jatkuvan seurannan perusteella tehdä edellä 3 kohdassa tarkoitetun jatkuvan arvioinnin. Hän voi tehdä ehdotuksia muun muassa alaohjelmien ja/tai toimenpiteiden mukauttamisesta ja hankkeiden valintaperusteiden muuttamisesta täytäntöönpanon aikana esiin tulleiden ongelmien perusteella. Arvioija antaa lausunnon toteutettavista hallinnollisista toimenpiteistä hallinnon seurannan perusteella.C. Tiedottaminen ja julkisuus Ohjelmasta vastaavan viraston on huolehdittava tämän toimen rajoissa siitä, että toimi saa riittävästi julkisuutta.Sen on erityisesti pyrittävä:- saattamaan mahdolliset edunsaajat ja ammatilliset järjestöt tietoisiksi ohjelman toimenpiteiden tarjoamista mahdollisuuksista,- saattamaan suuri yleisö tietoiseksi yhteisön osuudesta ohjelmaan.Ranskan ja täytäntöönpanosta vastaavan viraston on kysyttävä komission kantaa tällä alalla suunnitelluista aloitteista; tämä voi tapahtua seurantakomitean välityksellä. Ne tiedottavat komissiolle säännöllisin väliajoin toteutetuista tiedotus- ja julkistamistoimenpiteistä joko loppukertomuksen muodossa tai seurantakomitean kautta.Kansallisia oikeudellisia säännöksiä tietojen luottamuksellisuudesta on noudatettava.II. YHTEISÖN TOIMINTAPERIAATTEIDEN NOUDATTAMINEN Tällä alalla sovellettavia yhteisön toimintaperiaatteita on noudatettava.Ohjelma on pantava täytäntöön noudattaen yhteensovittamisesta ja yhteisön toimintaperiaatteiden noudattamisesta annettuja säännöksiä. Ranskan on toimitettava seuraavat tiedot.1. Julkiset hankinnat Kyselylomake "julkiset hankinnat" (3) on täytettävä seuraavien hankintojen osalta:- "tavaroista" ja "rakennusurakoista" annetuissa direktiiveissä vahvistettuja kynnyksiä suuremmat julkiset hankinnat, jotka kyseisissä direktiiveissä määritellyt hankintaviranomaiset tekevät ja jotka eivät kuulu niissä säädettyjen poikkeusten joukkoon,- kynnyksiä pienemmät julkiset hankinnat, jos ne muodostavat rakennusurakan osaurakoista tai yhdenmukaisista tavaroista, joiden arvo on kynnystä suurempi. "Rakennusurakalla" tarkoitetaan rakennustöiden tai teknisten töiden kokonaistulosta, jonka tarkoituksena on täyttää taloudellinen tai tekninen tehtävä.Kynnykset ovat tämän päätöksen ilmoittamispäivänä voimassa olevat kynnykset.2. Ympäristönsuojelu a) Yleiset tiedot - kyseisen alueen ympäristöön liittyvien merkittävimpien tekijöiden ja ongelmien kuvaus, johon sisältyy muun muassa tärkeiden suojeluaineiden (herkkien alueiden) kuvaus,- kokonaiskuvaus niistä tärkeimmistä hyödyllisistä ja haitallisista ympäristövaikutuksista, joita ohjelmalla todennäköisesti on suunniteltujen investointien vuoksi,- niiden toimenpiteiden kuvaus, joiden tarkoitus on estää, vähentää tai tasapainottaa vakavia haitallisia ympäristövaikutuksia,- kertomus vastaavien ympäristöviranomaisten kanssa käydyistä neuvotteluista (ympäristöministeriön tai vastaavan lausunto) ja asianomaisen väestön kanssa mahdollisesti käydyistä keskusteluista.b) Suunniteltujen toimenpiteiden kuvaus Mahdollisesti merkittäviä ympäristöhaittoja aiheuttavien toimenpiteiden osalta:- menettelytavat, joita sovelletaan yksittäisten hankkeiden arvioimiseen ohjelman täytäntöönpanon aikana,- suunnitellut järjestelyt ympäristövaikutusten valvomiseksi ohjelman täytäntöönpanon aikana, tulosten arvioimiseksi sekä haittavaikutusten poistamiseksi, vähentämiseksi tai tasapainottamiseksi.(1) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 20(2) EYVL L 15, 21.1.1998, s. 34(3) Komission jäsenvaltioille antama tiedonanto julkisia hankintoja koskevien sääntöjen noudattamisen valvonnasta K(88) 2510 (EYVL C 22, 28.1.1989, s. 3).