CELEX: C2001/331/46
Language: sv
Date: 2001-11-24 00:00:00
Title: 

C 331/28              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  24.11.2001

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                          Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

—    ta upp talan till sakprövning,
                                                                      —    ogiltigförklara hela kommissionens beslut av den 11 juli
—    ogiltigförklara  bilagan     till  förordning    (EG)                 2001 om de bestämmelser om statligt stöd som Spanien
     nr 1281/2001 (1), till den del det däri upprättas en                  tillämpar på några företag som nyligen bildats i Navarra
     prognostiserad sockerförsörjningsbalans för Azorerna,                 (Spanien),
     varvid dock redan uppkomna verkningar skall förklaras
     bestå,
                                                                      —    i andra hand ogiltigförklara artikel 3 i beslutet eftersom
—    förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att                    återkravet av stöd är rättsstridigt, och
     ersätta rättegångskostnaderna.
                                                                      —    förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-
                                                                           derna.
Grunder och huvudargument

Åsidosättande av artikel 252 EG (f.d. artikel 190 i fördraget)
— Kommissionen har lämnat en uppenbart bristande och
motstridig motivering.                                                Grunder och huvudargument

Åsidosättande av artiklarna 2, 3 och 8 i rådets förordning
(EEG) nr 1600/92 av den 15 juni 1992 — Kommissionen har               Sökanden ifrågasätter kommissionens beslut C (2001) 1762
vid upprättandet av den prognostiserade sockerförsörjningsba-         slutligt av den 11 juli 2001 i vilket fastställs att skatteavdrag
lansen inte tagit hänsyn till de traditionella handelsflödena.        enligt artiklarna 52–56 i Ley Foral 24/1996 de 30 diciembre,
                                                                      del impuesto sobre sociedades (regional lag nr 24/1996 av den
                                                                      30 december om bolagsskatt) (Boletı́n Oficial de Navarra
Åsidosättande av artikel 299.2 EG (f.d. artikel 227 i fördraget)      nr 159 av den 31 december 1996), i vilka föreskrivs en
— Kommissionen har inte beaktat att denna bestämmelse skall           reduktion om 50 procent av ifrågavarande skatt för företag
vara vägledande för tolkningen och tillämpningen av andra             som startar verksamhet i Comunidad Autónoma de Navarra
bestämmelser om gemenskapens yttersta randområden.                    (självständiga regionen Navarra) från och med den dag då
                                                                      lagen träder i kraft under förutsättning att de investerar mer
Åsidosättande av artikel 7.1 EG (f.d. artikel 4 i fördraget) —        än 100 000 000 pesetas (601 012 euro) och skapar mer än
Kommissionen har uppenbart missbrukat sina genomförande-              tio arbetstillfällen, utgör statligt stöd som är oförenligt med
befogenheter.                                                         den gemensamma marknaden.

Åsidosättande av proportionalitetsprincipen — Den i förord-
ning (EG) nr 1281/2001 av kommissionen prognostiserade                Enligt sökanden är den slutsats som dras i det ifrågasatta
sockerförsörjningsbalansen får oskäliga och orimliga konse-           beslutet, nämligen att det genom de ifrågavarande skattebe-
kvenser.                                                              stämmelserna inrättas stöd i den mening som avses i gemen-
                                                                      skapsrätten, felaktig eftersom villkoren i artikel 87 i fördraget
                                                                      inte är uppfyllda:
(1) EGT L 176, 30.6.2001, s. 12.

                                                                      a)   Bestämmelserna innebär inte att offentliga medel tas i
                                                                           anspråk. En skattereduktion innebär inte en minskning
                                                                           av de offentliga intäkterna, eftersom detta skulle förutsätta
                                                                           att det fanns en skatteskuld att betala som är lika för alla
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                       skattskyldiga.
 den 24 september 2001 av Gobierno Foral de Navarra
                                                                      b)   För det fall bestämmelserna skulle påverka konkurrensen
                        (Mål T-225/01)                                     och handeln finns det flera skäl att anse att det inte finns
                                                                           tillräcklig grund för kommissionens slutsats:
                        (2001/C 331/46)
                                                                           —    Kommissionen har inte motiverat sitt beslut. Trots
                    (Rättegångsspråk: spanska)
                                                                                att kommissionen i handlingarna i ärendet har
                                                                                detaljerad information om de berörda företagen,
                                                                                saknas i beslutet helt en studie av konkurrenssitua-
Gobierno Foral de Navarra, Navarra (Spanien), har den 24 sep-                   tionen och av hur de enda två företag som reduktio-
tember 2001 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas                           nen har tillämpats på deltar i gemenskapshandeln
förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis-                         och åtminstone av de ekonomiska sektorer som de
sion. Sökanden företräds av advokaten Marcos Araujo Boyd.                       är verksamma i.
 ---pagebreak--- 24.11.2001           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 331/29

     —    Om kommissionen tillämpade detta resonemang på              Grunder och huvudargument
          all skattelagstiftning i allmänhet, skulle den komma
          till den orimliga slutsatsen att varje avvikelse i
          skattetrycket skulle utgöra statligt stöd.                  I detta mål yrkar sökandebolaget att kommissionen skall
                                                                      utbetala ersättning för påstådda skador som orsakats på grund
     —    Om kommissionen förde sitt resonemang till dess             av de beslut som fattats inom ramen för genomförande av en
          yttersta logiska följder, skulle man hamna i ett            anbudsinfordran avseende leverans av fruktsaft och fruktsylt
          läge där alla skillnader i det regelverk inom vilket        till befolkningen i Armenien och Azerbajdzjan enligt kommis-
          företagen agerar skulle vara ett statligt stöd.             sionens förordning (EG) nr 228/96 av den 7 februari 1996 om
                                                                      leverans av fruktsaft och fruktsylt till befolkningen i Armenien
                                                                      och Azerbajdzjan (EGT L 30 av den 8 februari 1996, s. 18)
c)   De ifrågavarande bestämmelserna är inte selektiva och            och särskilt av beslut av den 22 juli 1996 (KOM(96) 1916)
     specifika, eftersom det för det första är fråga om generella     och av den 6 september 1996 (KOM(96) 2208).
     bestämmelser i vilka ett visst företag eller en viss sektor
     inte gynnas och den myndighet som är behörig att
     tillämpa dessa bestämmelser för det andra inte åtnjuter          Genom dessa beslut infördes en princip om att den frukt som
     något utrymme för skönsmässig bedömning vid sitt                 föreskrivs i meddelandet om anbudsinfordran kunde ersättas,
     beslut, utan endast skall kontrollera huruvida de villkor        vilket inte har någon rättslig grund eller uppfyller något senare
     som gäller för en föreskriven skatteförmån är uppfyllda i        tillkommet krav.
     ett visst fall.

                                                                      Sökanden har väckt talan mot båda besluten (de förenade
                                                                      målen T-191/96 och T-106/97) (1) vid förstainstansrätten,
                                                                      vilken genom dom av den 14 oktober 1999 ogiltigförklarade
                                                                      beslutet av den 6 september 1996 och förklarade att talan i
                                                                      mål T-106/97 skulle avvisas eftersom den hade väckts för sent.

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  Grunderna och huvudargumenten motsvarar dem som åbero-
  den 25 september 2001 av CAS Succhi di Frutta SpA                   pats i de två ovannämnda målen.

                       (Mål T-226/01)                                 (1) REG s. II-3181.

                       (2001/C 331/47)

                  (Rättegångsspråk: italienska)

                                                                      Talan väckt den 25 september 2001 av Territorio Históri-
CAS Succhi di Frutta SpA har den 25 september 2001 väckt              co de Alava — Excma. Diputación de Alava och Comuni-
                                                                          dad autónoma del Paı́s Vasco — Gobierno Vasco
talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds
av advokaterna Gian Michele Roberti och Francesco Sciaudone.                                    (Mål T-227/01)

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                                                   (2001/C 331/48)

—    fastställa att kommissionen har utomobligatoriskt ansvar                               (Rättegångsspråk: spanska)
     för att ha antagit besluten av den 22 juli och av den
     6 september 1996,

—    fastställa de skador som orsakats sökanden på grund av           Territorio Histórico de Alava — Excma. Diputación de Alava
     dessa beslut, vilka uppgår till 2 682 049 410 LIT,               och Comunidad autónoma del Paı́s Vasco, Alava (Spanien),
                                                                      har den 25 september 2001 väckt talan vid Europeiska
                                                                      gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenska-
—    förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-             pernas kommission. Sökandena företräds av advokaten Ramón
     derna.                                                           Falcón.