CELEX: 52019PC0039
Language: et
Date: 2019-02-04
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees EMP lepingu IX lisa („Finantsteenused“) muutmise küsimuses [Kapitalinõuete määrus (EL) nr 575/2013 ja direktiiv 2013/36/EL (kapitalinõuete direktiivi IV pakett)]

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,4.2.2019
            COM(2019) 39 final
            2019/0018(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS
            seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees EMP lepingu IX lisa („Finantsteenused“) muutmise küsimuses[Kapitalinõuete määrus (EL) nr 575/2013 ja direktiiv 2013/36/EL (kapitalinõuete direktiivi IV pakett)]
            (EMPs kohaldatav tekst)
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               
                  EMP ühiskomitee otsuse eelnõu (mis on lisatud nõukogu otsuse ettepanekule) eesmärk on muuta EMP lepingu IX lisa „Finantsteenused“, et inkorporeerida EMP lepingusse kapitalinõuete määrus (EL) nr 575/2013 ja direktiiv 2013/36/EL
                     1
                  .
               
               
                  Lisatud EMP ühiskomitee otsuse eelnõus tehtud kohandusi ei saa pidada pelgalt tehnilisteks kohandusteks nõukogu määruse nr 2894/94 tähenduses. Seetõttu võtab liidu seisukoha vastu nõukogu.
               
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate sätetega
            
            
               
                  Eelnõuna lisatud EMP ühiskomitee otsusega laiendatakse kehtivat ELi poliitikat EMP EFTA riikidele (Norra, Island ja Liechtenstein). 
               
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               
                  ELi õigustiku laiendamine EMP EFTA riikidele, mis toimub õigustiku EMP lepingusse inkorporeerimise teel, viiakse ellu vastavalt kõnealuse lepingu eesmärkidele ja põhimõtetele ning selle eesmärk on luua dünaamiline ja ühtne Euroopa Majanduspiirkond, mis põhineb ühistel õigusnormidel ja võrdsetel konkurentsitingimustel. 
               
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               
                  EMP lepingusse inkorporeeritavad õigusaktid on koostatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 114 alusel.
               
               
                  EMP lepingu rakendamise korda käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 2894/94 artikli 1 lõikega 3 on ette nähtud, et nõukogu määrab komisjoni ettepanekul kindlaks seisukoha, mis tuleb liidu nimel EMP ühiskomitee otsuste suhtes võtta. 
               
               
                  Euroopa välisteenistus ja komisjoni talitused esitavad nõukogule EMP ühiskomitee otsuste eelnõu, et nõukogu võtaks selle vastu kui liidu seisukoha. Euroopa välisteenistus loodab, et ta saab need EMP ühiskomitees esitada esimesel võimalusel. 
               
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul) 
            
            
               
                  Ettepanek on subsidiaarsuse põhimõttega kooskõlas alljärgneval põhjusel. 
               
               
                  Käesoleva ettepaneku eesmärki – tagada siseturu ühtsus – ei ole võimalik piisavalt saavutada üksnes liikmesriikide tasandil ning meetme toime tõttu on eesmärk paremini saavutatav liidu tasandil. 
               
               
                  ELi õigustik inkorporeeritakse EMP lepingusse vastavalt nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrusele (EÜ) nr 2894/94 (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu rakendamise korra kohta), milles kinnitatakse kasutatud lähenemisviisi. 
               
            
            
               •Proportsionaalsus
            
         
         
            
               
                  Proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev ettepanek nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. 
               
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                  Kooskõlas EMP lepingu artikliga 98 on valitud vahend EMP ühiskomitee otsus. EMP ühiskomitee tagab EMP lepingu tulemusliku rakendamise ja toimimise. Selleks võtab ta EMP lepingus sätestatud juhtudel vastu otsuseid.
               
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               
                  Eespool nimetatud määruse EMP lepingusse inkorporeerimine ei tohiks eelarvet mõjutada. 
               
            
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               Mitteresidendist potentsiaalsete omandajate usaldatavusnõuete täitmise järelevalve (ühiskomitee otsuse juurde kuuluv ühisdeklaratsioon), mis on seotud direktiiviga 2013/36/EL
            
            
               EMP lepingu eesmärk ei ole põhimõtteliselt reguleerida lepinguosaliste suhteid kolmandate riikidega (vt eelkõige EMP lepingu preambuli põhjendus 16). EMP lepingus ei sätestata kapitalivoogude liberaliseerimist ega anta mitteresidentidele asutamisvabaduse või äriühingute kapitalis osalemisega seotud õigusi (vt EMP lepingu artiklid 31 ja 34, 40 ja 124).
            
            
               Ühiskomitee otsuse juurde kuuluvas ühisdeklaratsioonis sätestatakse seega, et lepinguosalised jagavad seisukohta, et direktiivi 2013/36/EL inkorporeerimine EMP lepingusse ei piira välismaiste otseinvesteeringute julgeoleku või avaliku korra kaalutlustel teostatud kontrolle käsitlevate siseriiklike eeskirjade üldist kohaldamist.
            
            
               Teatavate Islandi avalik-õiguslike krediidiasutuste kohaldamisalast väljajätmine (direktiiviga 2013/36/EL seotud kohandus e) 
            
            
               Kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikli 2 lõikega 5 jäetakse teatavad avaliku sektori asutused direktiivi kohaldamisalast välja. Selle sätte kohaselt jäetakse kapitalinõuete direktiivi IV paketi kohaldamisalast välja kolm Islandi institutsiooni.
            
            
               Byggðastofnun (Islandi regionaalarengu instituut) on Islandi riigile kuuluv sõltumatu asutus. Selle peamine ülesanne on aidata valitsuse piirkondlike strateegiate rakendamise kaudu kaasa piirkondlikule arengule. Instituudi tegevuse eesmärk on tugevdada asundusi maapiirkondades, toetades mitmekesise majandusliku baasiga elujõulisi ja pikaajalisi projekte. Instituut toetab ja tugevdab kohalikku arengut, pakkudes krediiti ja muus rahalises vormis toetusi, et parandada majandus- ja elamistingimusi, eelkõige rahvastikukao ohus olevates piirkondades. Instituut pakub ettevõtjatele, üksikisikutele ja omavalitsustele tingimuste alusel täiendavat rahalist toetust laenude kaudu, mis võimaldavad neil osaleda üldises majanduslikus arengus ja ergutada innovatsiooni. Islandi riik tagab instituudi kohustused.Íbúðalánasjóður on Byggingarsjóðir ríkisinsi õigusjärglane, mis jäeti kooskõlas EMP lepingu IX lisa punkti 14 alapunktiga a direktiivi 2006/48/EÜ kohaldamisalast välja.
            
            
               Lánasjóður sveitarfélaga ohf. on eriotstarbeline krediidiasutus. Selle krediidiasutuse omandiõigus võib seaduse kohaselt kuuluda ainult kohalikele omavalitsustele (praegu kuulub omandiõigus 75 omavalitsusele). Krediidiasutuse otstarve piirdub seaduse kohaselt omavalitsustele ja neile täielikult kuuluvatele allasutustele krediidi andmisega, ning seda ainult ulatusliku majandusliku tähendusega investeeringuteks. Krediidiasutus on oma olemuselt samasugune nagu KommuneKredit Taanis, mis on artikli 2 lõike 5 punkti 5 kohaselt kapitalinõuete direktiivi IV paketi kohaldamisalast välja jäetud.
            
            
               Kolmandate riikide filiaalide võrdne kohtlemine ja koostöö kolmandate riikide ametiasutustega (direktiiviga 2013/36/EL seotud kohandused g ja h)
            
            
               Kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikli 47 lõike 3 kohaselt on Euroopa Liidule antud pädevus sõlmida kolmandate riikidega kokkuleppeid, millega võimaldatakse nende krediidiasutuste filiaalidele liidu territooriumil samasugune kohtlemine.
            
            
               EMP kontekstis lepivad lepinguosalised kokku, et EMP lepingu eesmärk ei ole põhimõtteliselt reguleerida nende suhteid kolmandate riikidega (vt eelkõige EMP lepingu preambuli põhjendus 16). Kapitalinõuete direktiivi IV paketti EMP lepingusse inkorporeerides ei anna EFTA riigid liidule üle ühtegi pädevust, mis käsitlevad kolmandate riikide filiaalide turulepääsu üle peetavaid läbirääkimisi. Seetõttu ei kohaldata kohanduse g kohaselt EFTA riikide suhtes artikli 47 lõiget 3 ning täpsustatakse, et EFTA riigid võivad sõlmida kolmandate riikidega filiaalide turulepääsu käsitlevaid kahepoolseid lepinguid. 
            
            
               Edendamaks liidu ja EFTA riikide vahelist lähenemist kolmandaid riike käsitlevate põhimõtete rakendamisel, on kohanduses g sätestatud, et EMP lepingu osalised teavitavad üksteist ja konsulteerivad omavahel EMP ühiskomitee raames läbirääkimiste osas, mis käsitlevad kolmandate riikidega sõlmitavaid lepinguid.
            
         
         
            
               Kohandus g) põhineb ELi ja EFTA riikide vahel Solventsus II direktiivi ja finantsinstrumentide turgude direktiivi korra raames kokku lepitud lahendustel (vt EMP lepingu IX lisa punkti 1 alapunktid d ja e ning punkti 31ba punkt b).
            
            
               Kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikkel 48 sisaldab liidu ja kolmandate riikide vahelist konsolideeritud järelevalvet käsitlevate järelevalvekokkulepete sõlmimise eeskirju. Nende kokkulepetega tuleb anda kolmandate riikide järelevalveasutustele võimalus saada teavet ELi liikmesriikide pädevatelt või valdkondlikelt asutustelt, ning anda Euroopa Pangandusjärelevalvele (EBA) võimalus koguda teavet, mida ELi riiklikud pädevad asutused on saanud kolmandate riikide järelevalveasutustelt. Kuna Euroopa Liit ei saa sõlmida lepinguid, mis kohustavad EFTA riikide pädevaid asutusi edastama teavet kolmandate riikide järelevalveasutustele, ei kohaldata kohanduse h alusel kapitalinõuete direktiivi IV paketi artiklit 48 (nagu ka kokkulepitud lahenduse puhul Euroopa turu infrastruktuuri määruse artikli 75 lõike 2 ja 3 suhtes, vt EMP lepingu IX lisa punkt 31bc alapunkt zc).
            
            
               Selleks et EFTA riikide pädevatel ja valdkondlikel asutustel oleks võimalik edastada EBA-le kolmandate riikide järelevalveasutustelt saadud teavet, kui see on vajalik EFTA riikidega seotud tehniliste ülesannete täitmiseks, nähakse kohandusega h) ette ka võimalus, et EFTA riigid püüavad lisada järelevalvekokkulepetesse klauslid, mis võimaldavad nende riikide pädevatel ja valdkondlikel asutustel edastada EBA-le asjakohast teavet.
            
            
               Liidu tulevasi õigusakte käsitlev reservatsioon (direktiiviga 2013/36/EL seotud kohandused k ja o)
            
            
               Kooskõlas EMP lepingu artikliga 7 on EMP EFTA riikidele siduvad ainult EMP lepingusse inkorporeeritud õigusaktid. Seepärast viiakse kohandusega k) kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikli 89 lõike 5 tekst kooskõlla, võtmaks EMP kontekstis arvesse, et artikli 89 kohaldamine lõpetatakse üksnes siis, kui EMPs hakatakse kohaldama avalikustamiskohustusi käsitlevaid uusi liidu õigusakte.
            
            
               Samamoodi kohandatakse kohandusega o) artikli 151 lõike 1 teksti, võtmaks arvesse asjaolu, et kapitalinõuete direktiivi IV paketi XI jaotise 1. peatükis sisalduvaid üleminekumeetmeid kohaldatakse ainult seni, kuni hakatakse kohaldama EMP Ühiskomitee otsust, millega inkorporeeritakse vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 460 vastu võetud delegeeritud õigusakt.
            
            
               Pädevus lubada süsteemse riski puhvreid (direktiiviga 2013/36/EL seotud kohandus n)
            
            
               Kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikli 133 lõike 14 kohaselt peavad ELi riiklikud pädevad asutused teatavatel juhtudel ootama enne süsteemse riski puhvri kehtestamist või tühistamist käsitlevate meetmete võtmist komisjoni arvamust. Negatiivse arvamuse puhul järgivad riiklikud pädevad asutused arvamust, või põhjendavad, miks nad seda ei tee. 
            
            
               Kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikli 133 lõike 15 kohaselt võtab komisjon, juhul kui ta leiab, et süsteemse riski puhvril ei ole ebaproportsionaalselt negatiivset mõju teiste liikmesriikide või liidu finantssüsteemile, ning toetudes Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu (ESRB) arvamusele, vastu rakendusakti, millega antakse riiklikule pädevale asutusele või valdkondlikule asutusele luba kehtestada süsteemse riski puhver. EBA võib samuti komisjonile arvamuse esitada.
            
            
               EMP lepingu IX lisa punktide 31f ja 31g alusel loodud süsteemi raames võivad ESRB ja EBA esitada soovitusi, mis käsitlevad olukorda EFTA riikides, ning EBA võib EBA määruse artikli 19 kohaselt tegutseda EFTA riigiga seotud vaidlustes mittesiduva vahendajana. EBA määruse artikli 19 alusel EFTA sambasse kuuluvate siduvate otsuste vastuvõtmise pädevus antakse EFTA järelevalveametile.
            
            
               Komisjoni ülesandeid seoses tõendamise ja kinnitamise korraga, millega tagatakse EFTA riikide võetud meetmete vastavus EMP lepingus sisalduvatele eeskirjadele, täidab siiski EFTA samba üksus kooskõlas EMP lepingu protokolli nr 1 lõike 4 punktiga d. Võttes arvesse süsteemse riski puhvritega seotud otsuste tähtsust ja keerukust, antakse see pädevus EFTA riikide puhul EFTA riikide alalisele komiteele.
            
            
               Kohanduses n) määratakse seega kindlaks EFTA riikide alalise komitee pädevus seoses selguse huvides arvamuste või soovituste esitamisega (kuna neid volitusi ei ole EMP protokolli nr 1 lõike 4 punktis d selgelt määratletud), tagades samal ajal, et ESRB ja EBA peaksid vajaduse korral edastama kapitalinõuete direktiivi IV paketi artikli 133 lõigete 14 ja 15 kohased hinnangud kõnealusele alalisele komiteele.
            
            
               Mõiste „elamukinnisvara“ määratlus Norras (määrusega (EL) nr 575/2013 seotud kohandus e)
            
            
               Elamuühistud on Norras levinud eluasemevorm. Aktsionärid omandavad osa ühistust, mis omab või kontrollib hoonet (hooneid) ja kinnisvara, milles nad elavad. Igal aktsionäril on õigus kasutada konkreetset üksust.
            
            
               Elamuühistukorteriga seotud võlausaldaja kaitset tõlgendatakse Norras üldjuhul otsese osalusena. Õiguskindluse huvides tuleks siiski täpsustada, et kapitalinõuete määruses hõlmab „elamukinnisvara“ määratlus õigust elada Norras elamuühistu korteris. Seepärast kohandatakse kohandusega e) artikli 4 lõike 1 punkti 75 teksti Rootsi kohta, et lisada sinna Norra olukorda käsitlevad asjaolud. 
            
            
               Komisjoni pädevus kiita heaks riskide kontsentreerumise piirmäärad ning nõukogu pädevus lubada makrotasandi usaldatavusriski või süsteemse riski puhul rangemaid riiklikke meetmeid (määrusega (EL) nr 575/2013 seotud kohandused i ja j)
            
            
               Vastavalt kapitalinõuete määruse artiklile 395 peavad ELi riiklikud pädevad asutused teatavatel juhtudel saama komisjonilt heakskiidu enne selliste struktuurimeetmete võtmist, mille kohaselt selles liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutused peaksid vähendama oma nõudeid erinevate juriidiliste isikute vastu. Komisjon võib EBA arvamuse põhjal riikliku meetme tagasi lükata üksnes juhul, kui sellega kaasneb ebaproportsionaalne kahjulik mõju teiste liikmesriikide või liidu finantssüsteemile.
            
            
               Kapitalinõuete määruse artikli 458 kohaselt peab nõukogu teatavatel juhtudel andma liikmesriikidele loa enne teatavate rangemate siseriiklike meetmete võtmist, mille eesmärk on võidelda makrotasandi usaldatavusriski ja selle põhjustatud süsteemse riski vastu riigi finantssüsteemile ja reaalmajandusele. Komisjonile tehakse ülesandeks esitada nõukogule meetme eelnõu, et riiklik meede kas heaks kiita või tagasi lükata. Nõukogu lükkab riiklikud meetmed tagasi üksnes piiratud arvul juhtudel, võttes arvesse ESRB ja EBA arvamust. Teised liikmesriigid võivad tunnustada kapitalinõuete määruse artikli 458 kohaselt vastu võetud riiklikke meetmeid ja võtta neid tegevusloa saanud liikmesriigis asuvate filiaalide suhtes. 
            
            
               EMP lepingu IX lisa punktide 31f ja 31g alusel loodud süsteemi raames võivad ESRB ja EBA esitada arvamusi, mis käsitlevad olukorda EFTA riikides.
            
            
               Komisjoni ülesandeid seoses tõendamise ja kinnitamise korraga, millega tagatakse EFTA riikide võetud meetmete vastavus EMP lepingus sisalduvatele eeskirjadele, täidab siiski EFTA samba üksus kooskõlas EMP lepingu protokolli nr 1 lõike 4 punktiga d. Võttes arvesse riskide kontsentreerumist piiravaid artikli 395 kohaseid struktuurimeetmeid käsitlevate otsuste tähtsust ja keerukust, antakse see pädevus EFTA riikide puhul EFTA riikide alalisele komiteele.
            
         
         
            
               Kapitalinõuete määruse artikli 458 alusel nõukogule antud ülesandeid täidab EFTA riikide suhtes EFTA riikide alaline komitee. Otsus peaks siiski põhinema EFTA järelevalveameti ettepanekul, peegeldades ELis kohaldatavat raamistikku.
            
            
               Seetõttu antakse selguse huvides kohanduste i alapunktiga ii ja punkti j alapunktiga ii EFTA riikide alalisele komiteele pädevus selliste otsuste tegemiseks (kuna neid volitusi ei ole EFTA samba raames EMP protokolli nr 1 punkti 4 alapunktiga d selgelt määratletud), tagades samal ajal, et EBA ja vajaduse korral ESRB peaksid edastama kapitalinõuete määruse artikli 395 lõike 8 või artikli 458 lõike 4 kohased hinnangud EFTA riikide alalisele komiteele (kohanduse i alapunkt iii ja kohanduse j alapunkt iii).
            
            
               Basel I alampiiri üleminekusätete kohaldamine (määrusega (EL) nr 575/2013 seotud preambuli põhjendus 6)
            
            
               Kapitalinõuete määruse artikliga 500 rakendatakse nn Basel I alampiiri, mis kehtestati Basel II kokkuleppe osas 2-1-C (punktid 45–47). Artikkel aegus 2017. aasta lõpus. Direktiivi 2006/48/EÜ artikliga 152, mida on jätkatud määruse (EL) nr 575/2013 artiklis 500, piirati sisemudelite kasutamisel omavahendite põhjendamatu vähendamise võimalust. Kuigi artikkel 500 on aegunud, peab pädev asutus siiski võtma arvesse ka mudeliriski. 
            
            
               Preambuli põhjenduses 6 tuletatakse meelde, et raamistikus on mitu sätet, mis võimaldavad pädevatel asutustel tegeleda sama küsimusega, sealhulgas võimalus võtta meetmeid, millega tasakaalustada riskiga kaalutud vara põhjendamatut vähendamist, ning kehtestada sisemudelite kalibreerimise suhtes konservatiivsed marginaalid.
            
            
            
               2019/0018 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS
            
            
               seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees EMP lepingu IX lisa („Finantsteenused“) muutmise küsimuses
               
                  [Kapitalinõuete määrus (EL) nr 575/2013 ja direktiiv 2013/36/EL (kapitalinõuete direktiivi IV pakett)]
            
            
               (EMPs kohaldatav tekst)
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 114 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2894/94 Euroopa Majanduspiirkonna lepingu rakendamise korra kohta,
                  2
                eriti selle artikli 1 lõiget 3,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Euroopa Majanduspiirkonna leping
                  3
                (edaspidi „EMP leping“) jõustus 1. jaanuaril 1994.
            
            
               (2)Kooskõlas EMP lepingu artikliga 98 võib EMP ühiskomitee oma otsusega muu hulgas muuta EMP lepingu IX lisa, mis sisaldab finantsteenuseid käsitlevaid sätteid.
            
            
               (3)EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 575/2013
                  4
                ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL
                  5
               .
            
            
               (4)Seetõttu tuleks EMP lepingu IX lisa vastavalt muuta. 
            
         
         
            
               (5)EMP ühiskomitees võetav liidu seisukoht peaks seetõttu põhinema lisatud otsuse eelnõul,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees võetav seisukoht EMP lepingu IX lisa „Finantsteenused“ muutmise ettepaneku suhtes põhineb EMP ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
            
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta, parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 68 ja ELT L 321, 30.11.2013, lk 6.Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ, parandatud väljaandes ELT L 208, 2.8.2013, lk 73.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EÜT L 305, 30.11.1994, lk 6.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EÜT L 1, 3.1.1994, lk 3. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1), parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 68, ELT L 321, 30.11.2013, lk 6 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 2. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ, (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338), parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 73 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 1. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,4.2.2019
            COM(2019) 39 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek:NÕUKOGU OTSUS
            seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel EMP ühiskomitees EMP lepingu IX lisa („Finantsteenused“) muutmise küsimuses[Kapitalinõuete määrus (EL) nr 575/2013 ja direktiiv 2013/36/EL (kapitalinõuete direktiivi IV pakett)]
            
               
         
         
            
               LISA 
            
            
               EMP ÜHISKOMITEE OTSUS 
                  nr 
            
            
               0.0.0,
            
            
               millega muudetakse EMP lepingu IX lisa („Finantsteenused“)
            
            
               EMP ÜHISKOMITEE,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi „EMP leping“), eriti selle artiklit 98,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta
                  1
               , parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 68, ELT L 321, 30.11.2013, lk 6 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 2.
            
            
               (2)EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2395, millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses üleminekukorraga, et leevendada rahvusvahelise finantsaruandlusstandardi (IFRS) 9 kasutuselevõtu mõju omavahenditele ja seoses üleminekukorraga, mis käsitleb riskide kontsentreerumise sätete kohaldamist ükskõik millise liikmesriigi omavääringus nomineeritud teatavatele avaliku sektori suhtes võetavatele riskipositsioonidele
                  2
               .
            
            
               (3)EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ
                  3
               , parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 73 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 1.
            
            
               (4)Määruses (EL) nr 575/2013 ja direktiivis 2013/36/EL osutatakse mõistetele „ELis emaettevõtjana tegutsevad krediidiasutused ja investeerimisühingud“, „ELis emaettevõtjana tegutsevad finantsvaldusettevõtjad“ ja „ELis emaettevõtjana tegutsevad segafinantsvaldusettevõtjad“, mida EMP lepingu kontekstis käsitatakse viidetena Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis asutatud üksustele, mis vastavad asjaomases määruses sätestatud asjakohastele määratlustele, ja mis ei ole mis tahes muu Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigi territooriumil asutatud asutuse tütarettevõtjad.
            
            
               (5)Direktiiviga 2013/36/EL tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivid 2006/48/EÜ
                  4
                ja 2006/49/EÜ
                  5
               , mis on EMP lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt EMP lepingust välja jätta.
            
            
               (6)Omavahendite nõuete põhjendamatu vähendamise võimalust sisemudelite abil piirati muu hulgas siseriiklike õigusaktidega, millega rakendatakse direktiivi 2006/48/EÜ artiklit 152, mis asendati 2017. aasta lõpuks määruse (EL) nr 575/2013 artikliga 500. Siiski võimaldavad veel mitu muud määruse (EL) nr 575/2013 ja direktiivi 2013/36/EL sätet pädevatel asutustel sama küsimust käsitleda, sealhulgas võimalus võtta meetmeid, et tasakaalustada riskiga kaalutud vara põhjendamatut vähendamist, vt näiteks direktiivi 2013/36/EL artikkel 104, ning kehtestada sisemudelite kalibreerimise suhtes mõistlikud konservatiivsed marginaalid, vt näiteks määruse (EL) nr 575/2013 artikkel 144 ja direktiivi 2013/36/EL artikkel 101.
            
            
               (7)Seetõttu tuleks EMP lepingu IX lisa vastavalt muuta,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               EMP lepingu IX lisa muudetakse järgmiselt:
            
            
               1.Punkti 14 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/48/EÜ) tekst asendatakse järgmisega:
            
            
               „32013 L 0036: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ, (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338), parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 73 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 1.
            
         
         
            
               Käesolevas lepingus loetakse selle direktiivi sätteid järgmises kohanduses.
            
            
               a)Sõltumata käesoleva lepingu protokolli nr 1 sätetest ja kui käesolevas lepingus ei ole ette nähtud teisiti, hõlmavad mõisted „liikmesriik/liikmesriigid“ ja „pädevad asutused“ lisaks oma tähendusele kõnealuses direktiivis ka vastavalt EFTA riike ja nende pädevaid asutusi.
            
            
               b)Viited „EKPSi keskpankadele“ või „keskpankadele“ hõlmavad lisaks oma tähendusele kõnealuses direktiivis ka EFTA riikide keskpankasid.
            
            
               c)Direktiivis olevaid viiteid teistele õigusaktidele kohaldatakse sellises ulatuses ja vormis, nagu need õigusaktid on lepingu osa. 
            
            
               d)Viiteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 artikli 19 kohastele Euroopa Pangandusjärelevalve volitustele käsitatakse EFTA riikide puhul käesoleva lisa punktis 31g sätestatud juhtudel ja kooskõlas kõnealuse punktiga viidetena EFTA järelevalveameti volitustele.
            
            
               e)Artikli 2 lõikele 5 lisatakse järgmine punkt:
            
            
               „(11a)Islandil „Byggðastofnun“, „Íbúðalánasjóður“ ja „Lánasjóður sveitarfélaga ohf.“;“
            
            
               f)Artikli 6 punktile a lisatakse järgmine lõik:
            
            
               „EFTA riikide pädevate asutuste koostöö rajaneb usaldusel ja täielikul vastastikusel lugupidamisel, eelkõige tagades enda ja teiste Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi liikmete ning EFTA järelevalveameti vahel asjakohase ja usaldusväärse teabe liikumise. ELi liikmesriikide pädevad asutused teevad EFTA riikide pädevate asutustega koostööd samade põhimõtete alusel.“
            
            
               g)Artikli 47 lõiget 3 ei kohaldata EFTA riikide suhtes. EFTA riik võib ühe või mitme kolmanda riigiga sõlmitud kokkulepete alusel nõustuda selliste sätete kohaldamisega, mis võimaldavad kolmandates riikides paiknevate peakontoritega krediidiasutuste filiaalidele samasugust kohtlemist selle EFTA riigi territooriumil.
            
            
               Lepinguosalised teavitavad üksteist ja konsulteerivad omavahel enne kolmandate riikidega kokkulepete sõlmimist asjakohasel juhul artikli 47 lõike 3 või käesoleva punkti esimese lõigu alusel.
            
            
               Kui Euroopa Liit peab läbirääkimisi ühe või mitme kolmanda riigiga kokkuleppe sõlmimiseks artikli 47 lõike 3 alusel ja selline kokkulepe käsitleb selliste krediidiasutuste filiaalide, mille peakontor asub Euroopa Liidu liikmesriigis, võrdset kohtlemist või tegelikku turulepääsu asjaomastes kolmandates riikides, püüab Euroopa Liit saavutada selliste krediidiasutuste filiaalide võrdset kohtlemist, mille peakontor asub mõnes EFTA riigis.
            
            
               h)Artiklit 48 ei kohaldata. Kui EFTA riik sõlmib ühe või mitme kolmanda riigiga kokkuleppe, mis käsitleb vahendeid konsolideeritud järelevalve teostamiseks selliste asutuste üle, mille emaettevõtja peakontor asub kolmandas riigis, ning kolmandas riigis asuvate asutuste üle, mille emaettevõtja (olgu see siis krediidiasutus, finantsvaldusettevõtja või segafinantsvaldusettevõtja) peakontor asub kõnealuses EFTA riigis, püütakse kõnealuse kokkuleppega tagada, et Euroopa Pangandusjärelevalvel on võimalik saada kõnealuse EFTA riigi pädevalt asutuselt teavet, mis on saadud vastavalt määruse (EL) nr 1093/2010 artiklile 35 kolmandate riikide ametiasutustelt.
            
            
               i)Artikli 53 lõikes 2 lisatakse enne sõnu „käesoleva direktiivi“ sõnad „või asjakohasel juhul EFTA järelevalveametile“.
            
            
               j)Artikli 58 lõike 1 punktis d lisatakse sõnade „Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve“ järele vastavalt sõnad „või asjakohasel juhul EFTA järelevalveamet“.
            
            
               k)Artikli 89 lõikes 5 asendatakse sõnad „avalikustamisnõudeid käsitlev tulevane liidu õigusakt“ sõnadega „EMP lepingu kohaselt kohaldatavates tulevastes õigusaktides sätestatakse avalikustamisnõuded, mis lähevad“.
            
            
               l)Artikli 114 lõikes 1 asendatakse Liechtensteini puhul sõnad „EKPSi keskpank“ sõnadega „pädev asutus“.
            
            
               m)Artikli 117 lõike 1 teises lõigus lisatakse sõnade „Euroopa Pangandusjärelevalve“ järele sõnad „või asjakohasel juhul EFTA järelevalveamet“.
            
            
               n)Artikli 133 lõikes 14 ja lõikes 15 lisatakse sõna „komisjon“ järele sõnad „või EFTA riikide puhul, EFTA riikide alaline komitee“.
            
            
               o)Artikli 151 lõikes 1 lisatakse EFTA riikide puhul sõna „kooskõlas“ järele sõnad „EMP Ühiskomitee otsusega, mis sisaldab“.“
            
         
         
            
               2.Punkti 14 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/36/EL) järele lisatakse järgmine tekst:
            
            
               „14a.32013 R 0575: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1), parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 68, ELT L 321, 30.11.2013, lk 6 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 2, muudetud järgmiste aktidega:
            
            
               -32017 R 2395: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2395 (ELT L 345, 27.12.2017, lk 27). 
            
            
               Käesolevas lepingus loetakse määruse sätteid järgmises kohanduses:
            
            
               a)Sõltumata käesoleva lepingu protokolli nr 1 sätetest ja kui käesolevas lepingus ei ole ette nähtud teisiti, hõlmavad mõisted „liikmesriik/liikmesriigid“ ja „pädevad asutused“ lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka vastavalt EFTA riike ja nende pädevaid asutusi.
            
            
               b)Viited „EKPSi keskpankadele“ või „keskpankadele“ hõlmavad lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka EFTA riikide keskpankasid.
            
            
               c)Määruses sisalduvaid viiteid muudele õigusaktidele kohaldatakse sellises ulatuses ja sellisel kujul, nagu need õigusaktid on inkorporeeritud käesolevasse lepingusse. 
            
            
               d)Viiteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 artikli 19 kohastele Euroopa Pangandusjärelevalve volitustele käsitatakse EFTA riikide puhul käesoleva lisa punktis 31g sätestatud juhtudel ja kooskõlas kõnealuse punktiga viidetena EFTA järelevalveameti volitustele.
            
            
               e)Artikli 4 lõike 1 punktis 75 lisatakse sõna „Rootsi“ ette sõnad „Norra ja“.
            
            
               f)Artikli 31 lõike 1 punktis b asendatakse EFTA riikide puhul sõna „komisjon“ sõnadega „EFTA järelevalveamet“.
            
            
               g)Artikli 80 lõigetes 1 ja 2 lisatakse sõna „komisjon“ järele sõnad „või EFTA riigi puhul EFTA järelevalveamet“”.
            
            
               h)Artikli 329 lõikes 4, artikli 344 lõikes 2, artikli 352 lõikes 6, artikli 358 lõikes 4 ja artikli 416 lõikes 5 lisatakse EFTA riikide puhul sõna „jõustumist“ ette sõnad „tehnilisi standardeid sisaldavate EMP Ühiskomitee otsuste“.
            
            
               i)Artiklis 395
            
            
               i)lõigetes 7 ja 8 EFTA riikide puhul sõna „nõukogu“ ei kohaldata;
            
            
               ii)sõnastatakse lõike 8 esimene lõik EFTA riikide puhul järgmiselt:
            
            
               „EFTA riikide alalisele komiteele antakse õigus võtta vastu rakendusakt lõikes 7 osutatud kavandatavate riiklike meetmete heakskiitmiseks või tagasilükkamiseks.“
            
            
               iii)lõike 8 teise lõigu esimene lause asendatakse järgmisega:
            
            
               „Ühe kuu jooksul alates lõikes 7 osutatud teate saamisest esitab EBA nõukogule, komisjonile ja asjaomasele liikmesriigile oma arvamuse lõikes 7 osutatud elementide kohta, või kui kõnealune arvamus käsitleb EFTA riigi poolt välja pakutud riiklikke meetmeid, EFTA riikide alalisele komiteele ja asjaomasele EFTA riigile.“
            
            
               j)Artiklis 458
            
            
               i)sõnastatakse lõike 2 esimene lõik EFTA riikide puhul järgmiselt:
            
         
         
            
               „Kui lõike 1 kohaselt kindlaksmääratud asutus teeb kindlaks makrotasandi usaldatavusriski või süsteemse riski intensiivsuse muutuse finantssüsteemis, mis võib põhjustada tõsiseid negatiivseid mõjusid finantssüsteemile ja reaalmajandusele konkreetses EFTA riigis, ning kui nimetatud asutus leiab, et neid riske saaks paremini maandada rangemate riiklike meetmetega, siis teavitab see asutus sellest EFTA riikide alalist komiteed, EFTA järelevalveametit, ESRBd ja EBAd ning esitab vastavad kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed tõendavad andmed järgmise kohta:“
            
            
               ii)sõnastatakse lõike 4 esimene lõik EFTA riikide puhul järgmiselt:
            
            
               „EFTA riikide alalisele komiteele antakse õigus võtta EFTA järelevalveameti ettepaneku alusel vastu rakendusakt, et lükata tagasi lõike 2 punktis d osutatud riiklike meetmete kavandid“;
            
            
               iii)lõike 4 teise lõiku lisatakse järgmine lause:
            
            
               „Kui nende arvamused käsitlevad EFTA riigi riiklike meetmete kavandit, esitavad ESRB ja EBA oma arvamuse EFTA riikide alalisele komiteele, EFTA järelevalveametile ja asjaomasele EFTA riigile.“;
            
            
               iv)sõnastatakse lõike 4 kolmas kuni kaheksas lõik EFTA riikide puhul järgmiselt:
            
            
               „Võttes eriti arvesse teises lõigus osutatud arvamusi ja kui esinevad kindlad, tugevad ja üksikasjalikud tõendid, et meetmel on negatiivne mõju siseturule, mis ületab kindlaks tehtud makrotasandi usaldatavusriski või süsteemsete riskide vähendamisest tuleneva finantsstabiilsusega seotud kasu, võib EFTA järelevalveamet ühe kuu jooksul esitada EFTA riikide alalisele komiteele rakendusakti ettepaneku, et lükata tagasi riiklike meetmete kavandid.
            
            
               Kui EFTA järelevalveamet ei esita selle ühekuulise perioodi jooksul ettepanekut, võib asjaomane EFTA riik viivitamata kehtestada riiklike meetmete kavandid kuni kaheks aastaks või kuni makrotasandi usaldatavusriski või süsteemset riski enam ei ole, kui see juhtub varem. 
            
            
               EFTA riikide alaline komitee teeb EFTA järelevalveameti ettepaneku põhjal otsuse ühe kuu jooksul alates ettepaneku saamisest ning esitab oma põhjendused riiklike meetmete kavandite tagasilükkamise või nende tagasilükkamisest keeldumise kohta.
            
            
               EFTA riikide alaline komitee lükkab riiklike meetmete kavandid tagasi üksnes juhul, kui ta leiab, et vähemalt üks järgmistest tingimustest ei ole täidetud:
            
            
               a)makrotasandi usaldatavusriski või süsteemise riski intensiivsuse muutus on olemuselt selline, mis ohustab finantsstabiilsust riiklikul tasandil;
            
            
               b)käesoleva määruse artiklite 124 ja 164 ning direktiivi 2013/36/EL artiklite 101, 103, 104, 105, 133 ja 136 alusel ei saa piisavalt maandada tuvastatud makrotasandi usaldatavusriski või süsteemset riski, võttes arvesse nende meetmete suhtelist tõhusust;
            
            
               c)riiklike meetmete kavandid on sobivamad selleks, et maandada makrotasandi usaldatavusriski või süsteemset riski ning nendega ei kaasne ebaproportsionaalsed ebasoodsad mõjud muude lepinguosaliste või kogu EMP finantssüsteemile tervikuna või selle osadele, põhjustades või luues takistuse siseturu toimimisele;
            
            
               d)tegemist on üksnes ühe EFTA riigi probleemiga; ning
            
            
               e)riske ei ole juba maandatud käesoleva määruse või direktiivi 2013/36/EL kohaste muude meetmetega.
            
            
               EFTA riikide alaline komitee võtab hindamisel arvesse ESRB ja EBA arvamust ning lähtub kooskõlas lõikega 1 kindlaksmääratud asutuse poolt lõike 2 kohaselt esitatud andmetest. 
            
            
               Kui ühe kuu jooksul alates EFTA järelevalveameti ettepaneku saamisest ei ole EFTA riikide alaline komitee võtnud vastu otsust riiklike meetmete kavandite tagasilükkamiseks, võib EFTA riik kehtestada meetmed ja neid kohaldada kuni kahe aasta jooksul või kuni makrotasandi usaldatavusriski või süsteemset riski enam ei ole, kui see juhtub varem.“
            
            
               v)EFTA riikide puhul sõnastatakse lõige 6 järgmiselt:
            
            
               „Kui EFTA riik tunnustab käesoleva artikli kohaselt kehtestatud meetmeid, teavitab ta EFTA riikide alalist komiteed, EFTA järelevalveametit, EBAd, ESRBd ja EMP lepingu osalist, kellel on luba meetmeid kohaldada.“
            
            
               k)artikli 467 lõikes 2 asendatakse EFTA riikide puhul sõnad „komisjon on võtnud määruse“ sõnadega „jõustub EMP ühiskomitee otsus, mis sisaldab määrust, mis on vastu võetud“.
            
         
         
            
               l)artiklis 497 (EFTA riikide puhul):
            
            
               i)lõigetes 1 ja 2 lisatakse sõnade „ regulatiivsest tehnilisest standardist viimase jõustumisest“ ette sõnad „EMP ühiskomitee otsuses sisalduvast regulatiivsest tehnilisest standardist viimase jõustumisest“;
            
            
               ii)lõikes 1 asendatakse sõnad „vastu võeti“ sõnadega „EMPs kohaldati“.
            
            
            
               3.Punktis 31bc (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 648/2012):
            
            
               a)lisatakse järgmine taane:
            
            
               „-32013 R 0575: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1), parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 68, ELT L 321, 30.11.2013, lk 6 ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 2.“
            
            
               b)kohandusse zh lisatakse järgmine tekst:
            
            
               „v)lõikes 5a lisatakse sõnade „ regulatiivsest tehnilisest standardist viimase jõustumisest“ ette sõnad „EMP ühiskomitee otsuses sisalduvast regulatiivsest tehnilisest standardist viimase jõustumisest“.“
            
            
               4.Punktile 31ea (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/87/EÜ) lisatakse järgmine taane:
            
            
               „-32013 L 0036: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338), parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 73, ja L 20, 25.1.2017, lk 1.“
            
            
               5.Punkti 31 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/49/EÜ) tekst jäetakse välja.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Määruste (EL) nr 575/2013 (parandatud väljaannetes ELT 208, 2.8.2013, lk 68, ELT L 321, 30.11.2013, lk 6, ELT L 20, 25.1.2017, lk 2) ja (EL) 2017/2395 ning direktiivi 2013/36/EL (parandatud väljaannetes ELT L 208, 2.8.2013, lk 73, ja ELT L 20, 25.1.2017, lk 1) islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus jõustub […], tingimusel et kõik EMP lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated on edastatud*. 
            
            
               
                  6Artikkel 4
            
            
               Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     EMP ühiskomitee nimel
               
            
         
         
            
               
                     eesistuja
                     
                     
                     
                     Sekretärid
                     EMP ühiskomitee
               
            
            
               
            
               Lepinguosaliste ühisdeklaratsioon
            
            
               otsuse nr [...] kohta, millega inkorporeeritakse EMP lepingusse direktiiv 2013/36/EÜ
            
            
               [vastuvõtmiseks koos otsusega ja avaldamiseks ELTs]
            
            
               Lepinguosalised jagavad seisukohta, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiivi 2013/36/EL (mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ) inkorporeerimine EMP lepingusse ei piira välismaiste otseinvesteeringute julgeoleku või avaliku korra kaalutlustel teostatud kontrolle käsitlevate siseriiklike eeskirjade üldist kohaldamist.
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ELT L 176, 27.6.2013, lk 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ELT L 345, 27.12.2017, lk 27.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ELT L 176, 27.6.2013, lk 338.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ELT L 177, 30.6.2006, lk 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ELT L 177, 30.6.2006, lk 201.
               
               
                  
                     (6)
                  *
                        [Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.] [Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.]