CELEX: 52009PC0239
Language: hu
Date: 2009-05-26
Title: Javaslat: a Tanács határozata az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatot illetően a Közösség által képviselendő álláspontról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52009PC0239

Javaslat: a Tanács határozata az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatot illetően a Közösség által képviselendő álláspontról  /* COM/2009/0239 végleges - ACC 2009/0069 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 26.5.2009COM(2009) 239 végleges2009/0069 (ACC)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAaz áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatot illetően a Közösség által képviselendő álláspontrólINDOKOLÁS1. A JAVASLAT HÁTTERE1.1. A javaslat okai és céljaiAz áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó 1975. november 14-i vámegyezményt (TIR-egyezmény) az Európai Gazdasági Közösség részéről a 2112/78/EGK tanácsi rendelettel hagyták jóvá. Az egyezmény 1983. június 20-án lépett hatályba a Közösségben.A javasolt határozat arra irányul, hogy a Közösség elfogadja a TIR-egyezménynek a fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó ENSZ EGB-munkacsoport által jóváhagyott legújabb módosításait.1.2. Háttér-információkA TIR-egyezmény, amellyel kapcsolatban az Egyesült Nemzetek Szervezetének genfi székhelyű Európai Gazdasági Bizottsága (ENSZ EGB) látja el az igazgatási feladatokat, vámtranziteljárást határozott meg az áruk nemzetközi közúti forgalmának lebonyolítására. Az egyezmény lehetővé teszi, hogy a vám- és adófelfüggesztés hatálya alatt lévő áruk fuvarozásuk közben a vámhatóságok minimális beavatkozása mellett jussanak át az országhatárokon. A TIR-rendszer a nemzetközi árumozgás hagyományos akadályainak mérséklésével elősegíti a nemzetközi kereskedelem fejlődését. Az árutovábbítás során elszenvedett késések csökkentésével jelentős megtakarítás érhető el a szállítási költségek terén. A rendszer legfontosabb előnye, hogy a TIR-egyezmény a nemzetközi garanciavállalási láncon keresztül viszonylag egyszerű hozzáférést biztosít az előírt garanciákhoz.A fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó ENSZ EGB-munkacsoport egyetért abban, hogy a TIR-egyezmény bizonyos módosításokra szorul. Ezek a módosítások elsősorban a pénzügyi felelősségre és a vámtartozás behajtására vonatkozó cikkeket érintik. A szóban forgó cikkek átdolgozása és egyértelműsítése könnyebbé teszi az eljárás megértését és alkalmazását. További javasolt módosítás, hogy az egyezmény szövege egészüljön ki a „nemzetközi szervezet” fogalommeghatározásával, és egyértelműen határozza meg az eljárást, amellyel ez a szervezet a nemzetközi garanciavállalási lánc megszervezésére meghatalmazást kaphat.1.3. Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területenA TIR-egyezmény 1., 6., 8., 10. és 11. cikke.1.4. Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivelA javasolt határozat összhangban van a közös kereskedelem- és közlekedéspolitikával. A közúti fuvarozást megkönnyítő TIR-rendszernek köszönhetően az áruk a vámhatóságok minimális beavatkozásával szállíthatók át a 66 Szerződő Fél területén, és a nemzetközi garanciavállalási láncon keresztül viszonylag egyszerű hozzáférés nyílik az előírt garanciákhoz. A TIR-egyezmény révén elért egyszerűsítések összhangban vannak a felülvizsgált lisszaboni stratégiával.2. KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL; HATÁSVIZSGÁLAT2.1. Konzultáció az érdekeltekkelA konzultáció módja, a legfontosabb célterületek és a válaszadók köreA javaslatról konzultációk folytak a Közúti Fuvarozók Nemzetközi Egyesületével. A konzultációkra a Vámkódex Bizottság és a fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó ENSZ EGB-munkacsoport ülésein került sor.Az észrevételek és felhasználásuk rövid ismertetéseKedvező vélemény.2.2. Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználásaKülső szakértők bevonására nem volt szükség.2.3. HatásvizsgálatA javasolt módosítások a TIR-rendszeren belüli behajtási eljárást meghatározó cikkek érdemét nem módosítják, csupán az eljárás könnyebb érthetősége és alkalmazása érdekében átdolgozzák őket. Ezenkívül, mivel a TIR-rendszerben egy nemzetközi szervezet is részt vesz, az egyezménynek ezt a szervezetet egyértelműen meg kell határoznia, és ki kell fejtenie, milyen eljárás alkalmazandó e szervezet meghatalmazására.E módosítások révén az egyezmény egyértelműen meghatározza a behajtási eljárás pontos menetét, és részletesen ismerteti a TIR-rendszer valamennyi résztvevőjének felelősségi körét. Ezáltal kiküszöbölhetők a 8. cikk és a 11. cikk jelenleg hatályos változatának alkalmazásából esetlegesen adódó problémák.3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI3.1. A javaslat összefoglalásaA javasolt határozat a Közösség részéről elfogadja a TIR-egyezmény módosításait.3.2. JogalapAz Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. cikke, valamint 300. cikke (2) bekezdésének második albekezdése.3.3. A szubszidiaritás elveA javaslat megfelel a szubszidiaritás elvének. A javaslat nemzetközi egyezményt módosít, az pedig természeténél fogva tiszteletben tartja a szubszidiaritás elvét.A javasolt módosításokat a fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó ENSZ EGB-munkacsoport előzetesen elfogadta.3.4. Az arányosság elveA javaslat megfelel az arányosság elvének. A javaslat nemzetközi egyezményt módosít, az pedig természeténél fogva tiszteletben tartja az arányosság elvét.3.4. A jogi aktus típusának megválasztásaJavasolt aktus: határozat.A nemzetközi egyezményeket és azok módosításait általában határozat vezeti be a közösségi jogrendszerbe.4. KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOKA javaslatnak nincsenek a közösségi költségvetést érintő vonzatai.2009/0069 (ACC)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAaz áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatot illetően a Közösség által képviselendő álláspontrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével,mivel:1.  Az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó 1975. november 14-i vámegyezmény (TIR-egyezmény) az Európai Gazdasági Közösség részéről az 1978. július 25-i 2112/78/EGK tanácsi rendelettel[1] került jóváhagyásra, és 1983. június 20-án lépett hatályba[2] a Közösségben.2.  A fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó ENSZ EGB-munkacsoport 2009 februárjában úgy döntött, hogy a TIR-egyezmény bizonyos módosításokra szorul. Ezek a módosítások elsősorban a pénzügyi felelősségre és a vámtartozás behajtására vonatkozó cikkeket érintik. A szóban forgó cikkek átdolgozása és egyértelműsítése könnyebbé teszi az eljárás megértését és alkalmazását. További javasolt módosítás, hogy az egyezmény szövege egészüljön ki a „nemzetközi szervezet” fogalommeghatározásával, és egyértelműen határozza meg az eljárást, amellyel ez a szervezet a nemzetközi garanciavállalási lánc megszervezésére meghatalmazást kaphat.3.  A cikkek javasolt átdolgozása, valamint a behajtási eljárás keretében teendő lépéseknek a javaslat szerinti pontos ismertetése megkönnyíti ezen eljárás megértését és alkalmazását. A TIR-rendszerben érintett valamennyi fél felelősségének részletesebb kifejtése átláthatóvá teszi a TIR-rendszert.4.  Minden tagállam kedvező véleményét fejezte ki a módosító javaslatról. A fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó munkacsoport által készített tervezetet a Vámkódex Bizottság már megtárgyalta és előzetesen jóváhagyta.5.  A TIR-egyezmény intézőbizottsága 2009 szeptemberére tervezi következő ülését, és várhatóan valamennyi Szerződő Fél kész lesz a TIR-egyezmény javasolt módosításainak hivatalos elfogadására.6.  Ezért meg kell határozni a javasolt módosítással kapcsolatos közösségi álláspontot,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikkA Közösség által az intézőbizottságban képviselendő álláspont a mellékelt módosítástervezeten alapul.2. cikkEnnek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLET1. Az 1. cikk q) pontja a következőképpen módosul:A „meghatalmazott” szó helyébe a „felhatalmazott” szó lép.2. Az 1. cikk q) pontja a következőképpen módosul:A „kezességet” szó helyébe a „garanciát” szó lép.3. Az 1. cikk a következő r) ponttal egészül ki:„r) »nemzetközi szervezet«: olyan szervezet, amelyet az intézőbizottság felhatalmazott, hogy vállalja egy nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének feladatát.”4. A 6. cikk (2a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„(2a) Az intézőbizottság felhatalmaz egy nemzetközi szervezetet, hogy vállalja egy nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének feladatát. A felhatalmazás addig hatályos, ameddig a szervezet teljesíti a 9. melléklet III. részében foglalt feltételeket és követelményeket. Az intézőbizottság a felhatalmazást visszavonhatja, ha e feltételek és követelmények már nem teljesülnek.”5. A 8. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„(1) A garanciavállaló egyesület kötelezettséget vállal, hogy a garanciavállalás összeghatáráig megfizeti a TIR-eljárással kapcsolatos, a garanciavállaló egyesülettel szembeni követeléshez vezető szabálytalanság megállapításának helye szerinti Szerződő Fél vámjogszabályai és rendelkezései alapján teljesítendő behozatali és kiviteli vámokat és illetékeket, az esetleges késedelmi kamatokkal együtt. Az egyesület a fent említett összegekért az azok kifizetésére kötelezett személyekkel egyetemlegesen felelős.”6. A 8. cikk (7) bekezdését el kell hagyni.7. A 10. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:Az „ország” szó helyébe a „Szerződő Fél” kifejezés lép.8. A 11. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„(1) Ha egy TIR-eljárás mentesítése nem történt meg, az illetékes hatóságok:a) a TIR-igazolvány birtokosát a TIR-igazolványon feltüntetett címén értesítik a mentesítés elmaradásáról;b) a garanciavállaló egyesületet értesítik a mentesítés elmaradásáról.Az illetékes hatóságok a TIR-igazolványnak a szóban forgó hatóságok általi elfogadásának időpontjától számított egy éven belül, illetőleg – ha a TIR-eljárás befejezésének igazolását meghamisították, illetőleg szabálytalanul vagy csalárd módon szerezték meg – két éven belül értesítik a garanciavállaló egyesületet.”9. A 11. cikk a következő (2) bekezdéssel egészül ki:„(2) Ha a 8. cikk (1) és (2) bekezdésében említett összegek esedékessé válnak, az illetékes hatóságoknak azok kifizetését – a lehetőségekhez mérten – a fizetésre kötelezett személytől vagy személyektől kell követelniük, mielőtt a garanciavállaló egyesülethez fordulnának követelésükkel.”10. A 11. cikkben a (2) bekezdés számozása (3) bekezdésre változik.11. A 11. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„(3) A 8. cikk (1) és (2) bekezdésében említett összegek kifizetésére irányuló követelést a garanciavállaló egyesülethez legkevesebb három hónap, de nem több mint két év elteltével kell benyújtani attól az időponttól számítva, amikor az egyesületet értesítették arról, hogy a TIR-eljárást nem mentesítették, vagy hogy a TIR-eljárás befejezésének igazolását meghamisították, illetőleg szabálytalanul vagy csalárd módon szerezték meg. Abban az esetben azonban, ha a TIR-eljárás tárgyában a fent említett kétéves időszak folyamán közigazgatási vagy bírósági eljárás indul az e cikk (2) bekezdésében említett személy vagy személyek fizetési kötelezettségét illetően, a fizetési felszólításnak az illetékes hatóságok, illetve bíróságok döntésének végrehajthatóvá válását követő egy éven belül kell megtörténnie.”12. A 11. cikkben a (3) bekezdés számozása (4) bekezdésre változik.13. A 11. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„(4) A garanciavállaló egyesület a követelt összegeket a hozzá intézett fizetési felszólítás keltétől számított három hónapos határidőn belül kiegyenlíti.”14. A 11. cikk a következő (5) bekezdéssel egészül ki:„(5) A kifizetett összegeket a garanciavállaló egyesület részére vissza kell téríteni, ha a hozzá intézett fizetési felszólítás keltétől számított kétéves határidőn belül az illetékes hatóság részére kielégítő módon igazolást nyert, hogy a szóban forgó TIR-eljárással kapcsolatosan nem történt szabálytalanság. A kétéves határidő a nemzeti joggal összhangban meghosszabbítható.”15. A 6. mellékletben a 0.8.3. magyarázó megjegyzés a következőképpen módosul:A „vámhatóságok” szó helyébe a „Szerződő Felek” szöveg lép.16. A 6. mellékletben a 0.8.5. magyarázó megjegyzés a következőképpen módosul:A „vonatkozó garancia kérdéses” szövegrész helyébe a „vonatkozóan fizetési felszólítást intéznek a garanciavállaló egyesülethez” szöveg lép.17. A 6. mellékletben a 0.8.7. magyarázó megjegyzést el kell hagyni.18. A 6. mellékletben a 0.10. magyarázó megjegyzés számozása 0.10-1. magyarázó megjegyzésre változik.19. A 6. melléklet a következő 0.10-2. magyarázó megjegyzéssel egészül ki:„0.10-2. A »vagy az eljárás befejezése nem történt meg« megfogalmazás magában foglalja azon eseteket, amikor a befejezésre vonatkozó igazolást meghamisították.”20. A 6. melléklet 0.11-1. magyarázó megjegyzése helyébe a következő szöveg lép:„0.11-1. Az értesítés módjáról a nemzeti jog rendelkezhet.”21. A 6. melléklet a következő 0.11-2. magyarázó megjegyzéssel egészül ki:„0.11-2. A felelős személytől vagy személyektől való behajtás érdekében tett erőfeszítéseik keretében az illetékes hatóságok kötelesek legalább a TIR-igazolvány birtokosának a TIR-igazolványban feltüntetett címre, illetőleg – ha más a fizetésre kötelezett – a nemzeti szabályozás szerint fizetésre kötelezett személynek vagy személyeknek fizetési felszólítást küldeni. A fizetési felszólításnak a TIR-igazolvány birtokosa részére történő megküldésére sor kerülhet a cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett értesítéssel egyidejűleg.”22. A 6. mellékletben a 0.11-2. magyarázó megjegyzés számozása 0.11-3-1. magyarázó megjegyzésre változik.23. A 6. melléklet 0.11-3-1. magyarázó megjegyzése a következőképpen módosul:A „vámhatóságokat” szó helyébe az „illetékes hatóságokat” szöveg lép.24. A 6. melléklet a következő 0.11-3-2. magyarázó megjegyzéssel egészül ki:„0.11-3-2. Az illetékes hatóságok a garanciavállaló egyesületet tájékoztathatják arról, hogy a fizetési kötelezettség kapcsán közigazgatási vagy bírósági eljárás indult. Az esetlegesen a kétéves határidőn túl lezáruló eljárásokról az illetékes hatóságoknak minden esetben még a kétéves határidőn belül tájékoztatniuk kell a garanciavállaló egyesületet.”25. A 6. mellékletben a 0.11-3. magyarázó megjegyzés számozása 0.11-4. magyarázó megjegyzésre változik.26. A 6. melléklet 0.11-4. magyarázó megjegyzése a következőképpen módosul:Az „a 11. cikkben” szövegrész helyébe az „a cikkben” szöveg lép.27. A 6. melléklet 0.11-4. magyarázó megjegyzése a bekezdés végén a következő mondattal egészül ki:„Ez a határidő akkor is alkalmazandó, ha a garanciavállaló egyesület a felszólítás kézhezvételét követően a követelésről kikéri a 6. cikk (2) bekezdésében említett nemzetközi szervezet véleményét.”28. A 6. mellékletben a 0.28. magyarázó megjegyzés számozása 0.28-1. magyarázó megjegyzésre változik.29. A 6. melléklet a következő 0.28-2. magyarázó megjegyzéssel egészül ki:0.28.2. A cikk értelmében a TIR-eljárás befejezése azt feltételezi, hogy az áru más vámeljárás vagy más vámfelügyeleti rendszer hatálya alá kerül. Ez lehet az árunak a hazai használatra történő (teljes vagy feltételes) vámkezelése, a határon való átszállítása harmadik országba (exportálás) vagy vámszabad területre, illetőleg egy másik vámeljárás alá helyezéséig történő tárolása a vámhatóságok által engedélyezett helyen.”[1] HL L 252., 1978.9.14.[2] HL L 31., 1983.2.2., 13. o.