CELEX: 62013CC0065
Language: mt
Date: 2014-07-10
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Cruz Villalón - 10 ta' Lulju 2014. # il-Parlament Ewropew vs Il-Kummissjoni Ewropea. # Rikors għal annullament - Regolament (UE) Nru 492/2011 - Deċiżjoni ta’ Implementazzjoni tal-Kummissjoni - Netwerk EURES - Setgħa ta’ implementazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea - Portata - Artikolu 291(1) TFUE. # Kawża C-65/13.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      CRUZ VILLALÓN
      ippreżentati fl-10 ta’ Lulju 2014 (
            1
         )
      
         Kawża C‑65/13
      
      
         Il-Parlament Ewropew
      
      
         vs
      
      
         Il-Kummissjoni Ewropea
      
      
         [Rikors għal annullament ippreżentat mill-Parlament Ewropew]
      
      “Rikors għal annullament — Regolament (UE) Nru 492/2011 — Deċiżjoni ta’ Implementazzjoni tal-Kummissjoni — Abbuż tal-poteri tal-Kummissjoni — Interpretazzjoni tal-Artikoli 290 u 291 TFUE — Atti ta’ implementazzjoni — Netwerk EURES — Eżattezza tal-kontenut normattiv ta’ att leġiżlattiv”
      
               1. 
            
            
               Din il-kawża tagħti lill-Qorti tal-Ġustizzja l-possibbiltà li tiddeċiedi dwar it-tifsira u l-ambitu tal-“atti ta’ l-implementazzjoni” fl-Artikolu 291 TFUE u fid-dawl tas-sentenza tagħha tal-Kummissjoni vs il-Parlament 2014 (
                     2
                  ), fejn l-Awla Manja ħadet deċiżjoni għall-ewwel darba dwar id-delimitazzjoni ta’ dawk l-atti tal-implementazzjoni fir-rigward l-atti “delegati” msemmija fl-Artikolu 290 TFUE. Skont il-prinċipju stabbilit f’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja issa għandha tieħu deċiżjoni dwar ir-rikors għal annullament ippreżentat mill-Parlament Ewropew kontra ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implementazzjoni tal-Kummissjoni 26 ta’ Novembru 2012 (
                     3
                  ), dwar l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 (
                     4
                  ) fir-rigward tal-approvazzjoni ta’ postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg u l-istabbiliment mill-ġdid tal-EURES (European Employment Services). B’mod iktar speċifiku, il-kwistjoni f’dan il-każ hija bbażata fuq il-kontenut u l-ambitu tal-poteri ta’ implementazzjoni stipulati fl-Artikolu 291 TFUE.
            
         
               2. 
            
            
               Mingħajr ma hemm bżonn li nelabora fuq il-kunsiderazzjonijiet li kelli l-opportunità li niżviluppa fil-konklużjonijiet tiegħi dwar il-kwistjoni li wasslet għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Marzu 2014 (
                     5
                  ), ser niffoka fuq l-evalwazzjoni ta’ kull waħda mid-dispożizzjonijiet inkwistjoni f’dan il-każ sabiex niddetermina jekk il-kontenut tagħhom jikkonformax mal-kunċett ta’ “implementazzjoni” li, skont il-prinċipji stabbiliti f’dik is-sentenza, jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 291 TFUE.
            
         I – Il-kuntest leġiżlattiv
      
      A – Ir-Regolament Nru 492/2011
      
      
               3.
            
            
               Il-premessa 8 tar-Regolament Nru 492/2011 tipprovdi dan li ġej:
               “Il-mekkaniżmu għall-ikklerjar ta’ postijiet vakanti, [għat-tqegħid f’kuntatt u għall-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti] partikolarment permezz tal-kooperazzjoni diretta bejn is-servizzi ċentrali tal-impjieg u wkoll bejn is-servizzi reġjonali, kif ukoll permezz tal-koordinazzjoni ta l-iskambju tal-informazzjoni jiżgura b’mod ġenerali stampa ċara tas-suq tax-xogħol. Il-ħaddiema li jkunu jixtiequ jispostaw ruħhom iridu wkoll ikunu regolarment infurmati dwar kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol.”
            
         
               4.
            
            
               Il-premessa 9 tal-istess regolament tistabbilixxi dan li ġej:
               “Rabtiet mill-qrib jeżistu bejn il-moviment liberu tal-ħaddiema, l-impjieg u t-taħriġ professjonali, partikolarment fejn tal-aħħar jimmira li jqiegħed lill-ħaddiema f’qagħda li jkunu jistgħu jilqgħu offerti tal-impjieg minn reġjuni oħra tal-Unjoni. Rabtiet bħal dawn jeħtieġu li l-problemi li jinqalgħu f’dan ir-rigward ma għandhomx ikunu aktar studjati għalihom waħedhom imma kkunsidrati bħala interdipendenti, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll il-problemi tal-impjieg fil-livell reġjonali, u hu għalhekk neċessarju li jiġu diretti l-isforzi tal-Istati Membri għall-koordinazzjoni tal-politika tagħhom dwar ix-xogħol.”
            
         
               5.
            
            
               B’mod konformi mal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 492/2011:
               “1.   […]
               Is-servizzi ċentrali tal-impjieg tal-Istati Membri għandhom jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin u mal-Kummissjoni bil-għan li jaġixxu flimkien fir-rigward ta’ kklerjar ta’ postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg [kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti] fi ħdan l-Unjoni u l-ippustjar riżultanti ta’ ħaddiema fl-impjieg.
               2.   Għal dan il-għan l-Istati Membri għandhom jaħtru servizzi speċjalizzati li għandhom ikunu fdati bl-organizzazzjoni ta’ xogħol fl-oqsma li saret referenza għalihom fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 u jikkooperaw ma’ xulxin u mad-dipartimenti tal-Kummissjoni.
               […]”
            
         
               6.
            
            
               Skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 492/2011:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jibgħatu lill-Kummissjoni informazzjoni dwar problemi li jinħolqu inkonnessjoni mal-moviment liberu u l-impjieg tal-ħaddiema, kif ukoll informazzjoni dwar l-istat u l-iżvilupp tal-impjieg.
               2.   Il-Kummissjoni, filwaqt li tieħu inkonsiderazzjoni bl-aħjar mod possibbli l-opinjoni tal-Kumitat Tekniku msemmi fl-Artikolu 29 (iktar ’il quddiem imsejjaħ ‘Kumitat Tekniku’), għandha tistabbilixxi l-mod li bih l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi mħejjija.
               3.   Skont il-proċedura stabbilita mill-Kummissjoni, filwaqt li jieħu inkonsiderazzjoni bl-aħjar mod possibbli l-opinjoni tal-Kumitat Tekniku, is-servizz speċjalizzat ta’ kull Stat Membru għandu jibgħat lis-servizzi speċjalizzati tal-Istati Membri l-oħra u lill-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni msemmi fl-Artikolu 18, l-informazzjoni li tikkonċerna l-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol u l-istat tas-suq tax-xogħol li tista’ tkun ta’ gwida għall-ħaddiema mill-Istati Membri l-oħra. Din l-informazzjoni għandha tiġi aġġornata regolarment.
               […]”
            
         
               7.
            
            
               Il-kontenut tal-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 492/11 huwa kif ġej:
               “1.   Is-servizz speċjalizzat ta’ kull Stat Membru għandu regolarment jibgħat lis-servizzi speċjalizzati tal-Istati Membri l-oħra u lill-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni msemmi fl-Artikolu 18:
               
                        a)
                     
                     
                        dettalji tal-postijiet vakanti li jistgħu jimtlew minn ċittadini ta’ Stati Membri oħra;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        dettalji tal-postijiet vakanti indirizzati lil pajjiżi terzi;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        dettalji tal-applikazzjonijiet għal impjieg ta’ dawk li esprimew formalment ix-xewqa li jaħdmu fi Stat Membru ieħor;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        informazzjoni, skont ir-reġjun u l-fergħa ta’ attività, dwar applikanti li ddikjaraw li huma effettivament lesti jaċċettaw impjieg f’pajjiż ieħor.
                     
                  Is-servizz speċjalizzat ta’ kull Stat Membru għandu jgħaddi din l-informazzjoni lis-servizzi u lill-aġenziji tal-impjieg xierqa kemm jista’ jkun malajr.
               2.   Id-dettalji ta’ postijiet vakanti u applikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ċċirkolati skont sistema uniformi li għandha titwaqqaf mill-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni msemmi fl-Artikolu 18 b’kollaborazzjoni mal-Kumitat Tekniku.
               Din is-sistema tista’ tigi adattata jekk ikun meħtieġ.”
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 15 tar-Regolament iċċitat jistabbilixxi dan li ġej:
               “1.   Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 14 għandhom jiġu implimentati mis-servizzi speċjalizzati. Madanakollu, sa fejn kienu awtorizzati mis-servizzi ċentrali u sa fejn l-organizzazzjoni tas-servizzi tal-impjieg ta’ Stat Membru u t-tekniki tat-tqegħid użati jagħmluh possibbli:
               […]
               
                        b)
                     
                     
                        is-servizzi responsabbli territorjalment għar-reġuni fil-fruntiera ta’ żewġ Stati Membri jew iktar għandhom regolarment jiskambjaw informazzjoni dwar postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg fir-reġjun tagħhom u, waqt li jaġixxu skont l-arranġamenti tagħhom ma’ servizzi tal-impjieg tal-pajjiżi tagħhom, għandhom direttament iġibu flimkien u jikklerjaw postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg.
                     
                  Jekk ikun meħtieġ, is-servizzi responsabbli territorjalment għal reġuni fil-fruntiera għandhom iwaqqfu wkoll strutturi ta’ servizz u kooperazzjoni sabiex jipprovdu:
               
                        —
                     
                     
                        lill-utenti b’informazzjoni prattika kemm jista’ jkun dwar aspetti varji ta’ mobbiltà, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lill-amministrazzjoni u l-forza tax-xogħol, lis-servizzi soċjali (partikolarment pubbliċi, privati jew dawk ta’ interess pubbliku) u lill-istituzzjonijiet kollha kkonċernati, b’qafas ta’ miżuri koordinati dwar il-mobbiltà;
                     
                  […]
               2.   L-Istati Membri kkonċernati għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni l-lista, imħejjija bi qbil komuni, ta’ servizzi msemmija fil-paragrafu 1; il-Kummissjoni għandha tippubblika din il-lista, u kwalunkwe emenda għaliha, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.”
            
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 492/11 jipprovdi:
               “1.   Fuq il-bażi ta’ rapport mill-Kummissjoni ppreparat abbażi ta’ informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri, dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni għandhom mill-inqas darba fis-sena janalizzaw flimkien ir-riżultati tal-arranġamenti tal-Unjoni dwar il-postijiet vakanti u l-applikazzjonijiet għall-impjieg.
               2.   L-Istati Membri għandhom jeżaminaw mal-Kummissjoni l-possibbiltajiet kollha biex tingħata prijorità lil ċittadini ta’ Stati Membri meta jimtlew postijiet vakanti għall-impjieg sabiex jinkiseb bilanċ bejn il-postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg fi ħdan l-Unjoni. Huma għandhom jadottaw kull miżura neċessarja għal dan il-għan.
               3.   Kull sentejn, il-Kummissjoni għandha tagħti rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-implimentazzjoni tal-Kapitolu II, li jiġbor fil-qosor l-informazzjoni meħtieġa u l-informazzjoni miksuba mill-istudji u r-riċerki magħmula, u jenfasizza kull punt utli fir-rigward tal-iżviluppi fis-suq tax-xogħol tal-Unjoni.”
            
         
               10.
            
            
               B’mod konformi mal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 18 tal-istess Regolament, “[l]-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni ta’ Kklerjar ta’ Postijiet Vakanti u Applikazzjonijiet għall-Impjieg [Kumpens bejn Applikazzjonijiet għal Impjieg u Pożizzjonijiet Vakanti] (iktar ’il quddiem imsejjaħ ‘l-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni’), stabbilit fi ħdan il-Kummissjoni għandu jkollu l-kompitu ġenerali li jippromwovi kklerjar ta’ postijiet vakanti fuq il-livell tal-Unjoni. Huwa għandu jkun responsabbli, partikolarment, għad-doveri tekniċi kollha f’dan il-qasam li, taħt id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, huma assenjati lill-Kummissjoni, u speċjalment sabiex jgħin is-servizzi tal-impjieg nazzjonali”.
            
         
               11.
            
            
               L-Artikolu 19(1), tar-Regolament Nru 492/2011 jistabbilixxi dan li ġej:
               1.   “L-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni għandu jkun responsabbli, partikolarment:
               
                        a)
                     
                     
                        biex jikkoordina l-mizuri prattiċi neċessarji għall-ikklerjar [mili] ta’ postijiet vakanti fuq il-livell tal-Unjoni u biex janalizza l-movimenti riżultanti tal-ħaddiema;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        biex jikkontribwixxi għal tali objettivi billi jimplimenta, f’kooperazzjoni mal-Kumitat Tekniku, metodi ta’ azzjoni konġunta fuq livell amministrattiv u tekniku;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        biex iwettaq, fejn tqum ħtieġa speċjali, u bi ftehim mas-servizzi speċjalizzati, il-ġbir flimkien ta’ postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg għall-ikklerjar [mili] minn dawn is-servizzi speċjalizzati.”
                     
                  
         
               12.
            
            
               B’mod konformi mal-Artikolu 20 tal-istess Regolament, “Il-Kummissjoni tista’, bi ftehim mal-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru, u skont il-kondizzjonijiet u proċeduri li hija għandha tiddetermina fuq il-bażi tal-Opinjoni tal-Kumitat Tekniku, torganizza żjarat u inkarigi għall-uffiċjali ta’ Stati Membri oħra u wkoll programmi avvanzati għall-persunal speċjalizzat”.
            
         
               13.
            
            
               B’mod konformi mal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011, “Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri b’konformità ma’ dan ir-Regolament għall-implimentazzjoni tiegħu. Għal dan il-għan, hija għandha taġixxi b’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet pubbliċi ċentrali tal-Istati Membri”.
            
         B – Id-deċiżjoni kkontestata
      
      
               14.
            
            
               Is-sinjifikat litterali tad-dispożizzjonijiet ikkontestati ser jiġi evalwat fl-evalwazzjoni tal-merti tagħhom.
            
         II – Ir-rikors għal annullament u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               15.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jitlob l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata fir-rigward tal-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti u l-istabbiliment mill-ġdid tan-netwerk EURES. Fil-fehma tiegħu, il-Kummissjoni abbużat mill-poteri ta’ implementazzjoni li ngħatawlha bl-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011, billi injorat il-limiti tipiċi ta’ att ta’ implementazzjoni fis-sens tal-Artikolu 291 TFUE. Fl-opinjoni tiegħu, din id-dispożizzjoni, flimkien mal-Artikolu 290 TFUE, ħolqot qafas ġdid għall-interpretazzjoni tal-kontenut normattiv tal-Artikolu 38 iċċitat, li t-tifsira tiegħu ma tistax tkun l-istess bħal dik li fil-passat ġiet attribwita lid-dispożizzjonijiet l-oħra li, bħall-Artikolu 44 tar-Regolament (KEE) Nru 1612/68 (
                     6
                  ), bl-istess sinjifikat litterali, jistħoqqilhom interpretazzjoni differenti minħabba l-kuntest normattiv li saru fih. Din il-kunsiderazzjoni għandha tiġi estiża għad-deċiżjoni kkontestata f’kuntrast mad-Deċiżjoni 2003/8/KE (
                     7
                  ), li dak iż-żmien kienet ukoll irriformat l-EURES.
            
         
               16.
            
            
               Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, topponi r-rikors billi tallega, b’mod ġenerali, li l-ambitu tas-setgħat ta’ implementazzjoni għandu jiġi eżaminat b’kunsiderazzjoni kemm tal-għanijiet ġenerali stabbiliti bir-Regolament Nru 492/2011 kif ukoll tal-impenn tal-Kummissjoni fl-adozzjoni tal-miżuri meħtieġa jew utli biex jitqiegħed fis-seħħ. F’dan ir-rigward, tindika li r-Regolament Nru 492/2011 huwa l-espressjoni tal-kompetenzi kondiviżi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri u li l-għanijiet tiegħu għandhom jintlaħqu permezz tal-koordinazzjoni tal-politiki nazzjonali fil-qasam tal-impjiegi. Fil-fehma tagħha, EURES sempliċiment jattiva l-prinċipju ta’ kooperazzjoni stabbilit fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 492/2011, mingħajr ma jipprova jagħmel xejn iktar ħlief li jiżgura l-kundizzjonijiet uniformi applikabbli għall-kollaborazzjoni tal-Istati Membri bejniethom u mal-Kummissjoni, skont l-Artikolu 291 TFUE.
            
         
               17.
            
            
               Lil hinn mill-kunsiderazzjonijiet ġenerali tiegħu, il-kritiki tal-Parlament Ewropew huma bbażati fuq sitt artikoli tad-deċiżjoni kkontestata. Kemm l-argumenti tiegħu f’dan ir-rigward, kif ukoll dawk tal-Kummissjoni ser jinġabru fil-qosor fl-evalwazzjoni ta’ kull wieħed mill-motivi.
            
         
               18.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jikkonkludi li, sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma separabbli mill-bqija tad-deċiżjoni kkontestata, jaċċetta l-annullament parzjali ta’ din tal-aħħar. Fl-aħħar nett, huwa jitlob li l-Kummissjoni tiġi ordnata tħallas l-ispejjeż.
            
         
               19.
            
            
               Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, titlob li r-rikors jiġi miċħud u li l-Parlament Ewropew jiġi kkundannat għall-ispejjeż. B’mod sussidjarju, hija ssostni li l-kritiki tal-Parlament Ewropew ma jiġġustifikawx l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata kollha, peress li r-rikors jirrigwarda aspetti speċifiċi li jistgħu jiġu separati mill-bqija tad-deċiżjoni kkontestata. Fi kwalunkwe każ, hija ssostni li, f’każ ta’ annullament totali jew parzjali tad-deċiżjoni kkontestata, għandhom jinżammu l-effetti ta’ din tal-aħħar sad-dħul fis-seħħ, fi żmien raġonevoli, ta’ deċiżjoni ġdida li tissostitwixxiha.
            
         
               20.
            
            
               Waqt is-seduta pubblika tat-30 ta’ April 2014, il-partijiet ġew mistiedna biex jiffokaw l-argumenti tagħhom fuq l-effetti fuq il-każ inkwistjoni tas-sentenza mogħtija fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑427/12).
            
         III – Evalwazzjoni
      
      A – Kunsiderazzjonijiet preliminari
      
      1. Fuq il-kuntest legali rilevanti għall-evalwazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata
      
               21.
            
            
               Dan ir-rikors għal annullament huwa bbażat fuq il-ksur potenzjali tal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011 mid-deċiżjoni kkontestata. Skont il-Parlament Ewropew, dan l-artikolu jagħti lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta “miżuri b’konformità ma’ dan ir-Regolament għall-implementazzjoni tiegħu”, jiġifieri, jagħtiha strettament “poteri ta’ implimentazzjoni” fis-sens tal-Artikolu 291 TFUE. Madankollu, il-Kummissjoni ma llimitatx ruħha fid-deċiżjoni kkontestata għall-“implementazzjoni” tar-Regolament Nru 492/2011, iżda “kkompletat ċerti elementi mhux essenzjali” tiegħu, b’tali mod li ma kellhiex l-awtorizzazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 290 TFUE.
            
         
               22.
            
            
               Il-partijiet jaqblu li, fil-fatt, is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni permezz tal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011 huma setgħat “ta’ implementazzjoni” fis-sens tal-Artikolu 291 TFUE. Dan ifisser li, kif isostni l-Parlament Ewropew, il-paralleliżmu notevoli bejn dak l-artikolu u l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 1612/68, minn naħa waħda, u bejn id-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjonijiet miftiehma dak iż-żmien fl-implementazzjoni tal-Artikolu 44 iċċitat, min-naħa l-oħra, ma jmurx lil hinn mill-identità tal-formulazzjonijiet litterali tiegħu, peress li l-interpretazzjoni tas-sens rispettiv tagħhom tiddependi mill-kuntest legali li fih kull waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet ġiet integrata fid-dritt tal-Unjoni. Il-każ huwa li kemm ir-Regolament Nru 1612/68 kif ukoll id-deċiżjonijiet preċedenti għal dik ikkontestata ġew adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona; jiġifieri, meta, kif fakkret il-Qorti tal-Ġustizzja, “l-espressjoni ‘poteri ta’ implimentazzjoni’ [...] kienet tkopri l-kompetenza li jiġi implementat, fuq il-livell tal-Unjoni, att leġiżlattiv tal-Unjoni jew uħud mid-dispożizzjonijiet tiegħu, minn naħa, kif ukoll, f’ċerti ċirkustanzi, il-kompetenza li jiġu adottati atti normattivi li jikkompletaw jew jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ att leġiżlattiv” (
                     8
                  ). Fil-fatt, kienet il-Konvenzjoni Ewropea li pproponiet “distinzjoni bejn dawn iż-żewġ tipi ta’ kompetenzi”, li “fl-aħħar ġiet introdotta fit-Trattat ta’ Lisbona fl-Artikoli 290 TFUE u 291 TFUE” (
                     9
                  ).
            
         
               23.
            
            
               Konsegwentement, il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata sostanzjalment tirrepeti l-kontenut tad-deċiżjonijiet preċedenti li l-legalità tagħhom ma ġietx ikkontestata dak iż-żmien ma jfisser xejn f’dak li jirrigwarda l-konformità tagħhom mal-liġi. Dawk id-deċiżjonijiet ġew adottati f’kuntest fejn, kif rajna, il-“poteri ta’ implimentazzjoni” kienu jinkorporaw mingħajr distinzjoni s-setgħa li jiġu adottati atti b’applikazzjoni stretta u li jiġu ppromulgati dispożizzjonijiet li jissodisfaw jew jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ att leġiżlattiv (
                     10
                  ). Id-deċiżjoni kkontestata, għall-kuntrarju, daħlet fis-seħħ ladarba d-dritt primarju temm dak in-nuqqas ta’ ċarezza, b’tali mod li “poteri ta’ implimentazzjoni” bħal dawk li l-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011 ta lill-Kummissjoni biex tadotta d-deċiżjoni kkontestata għandhom jaderixxu mal-limiti stabbiliti bl-Artikolu 291 TFUE, u ma jistgħux jinkorporaw il-poter li jiġu ssupplimentati jew emendati elementi mhux essenzjali tar-Regolament Nru 492/2011. Fi kliem ieħor, dawn ma jistgħux jadottaw “att iddelegat” fis-sens tal-Artikolu 290 TFUE. Id-deċiżjoni kkontestata wisq inqas tista’ tinkorpora l-poter li jiġu mmodifikati l-elementi essenzjali tagħha, peress li dan il-poter jappartjeni, kif inhu evidenti, lil-leġiżlatur.
            
         
               24.
            
            
               Dak li ntqal hawn fuq jassumi, fl-opinjoni tiegħi, li d-differenzi indikati mill-Parlament Ewropew ma humiex rilevanti fil-verżjonijiet lingwistiċi differenti tal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011. Fil-fatt, il-Parlament Ewropew jindika fil-punti 64 sa 68 tar-rikors tiegħu li l-verżjonijiet lingwistiċi differenti ta’ dak l-artikolu jippermettu xi interpretazzjoni fl-evalwazzjoni tal-kompitu li l-leġiżlatur xtaq finalment jagħti lill-Kummissjoni. Għalhekk, skont il-verżjoni Franċiża l-Artikolu 38 jipprovdi li l-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri “nécessaires à la mise en application” tar-Regolament Nru 492/2011. Min-naħa tagħha, il-verżjoni Ingliża titkellem dwar miżuri “pursuant to this Regulation for its implementation”, filwaqt li fil-verżjoni Taljana jsir riferiment għall-miżuri “necessarie per l’applicazione del presente regolamento”. Fl-aħħar nett, il-verżjoni Spanjola titkellem dwar “las medidas de ejecución para la aplicación del presente Reglamento” (il-miżuri b’konformità ma’ dan ir-Regolament għall-implimentazzjoni tiegħu”. Nifhem li, lil hinn mill-isfumaturi li jistgħu jirriżultaw minn kull wieħed minn dawn l-espressjonijiet, dak li jgħodd ma huwiex jekk il-leġiżlatur kienx ftit jew wisq preċiż meta ddefinixxa l-libertà mogħtija lill-Kummissjoni, iżda jekk din imxietx strettament fil-limiti tal-“poteri tal-implimentazzjoni” li l-leġiżlatur seta’ jikkonferilha fit-termini tal-Artikolu 291(2) TFUE. Fi kliem ieħor, dak li huwa deċiżiv fid-determinazzjoni tal-legalità tad-deċiżjoni kkontestata huwa jekk il-kontenut tagħha jikkorrispondix għall-eżerċizzju ta’ poter ta’ implementazzjoni reali.
            
         2. Fuq is-suġġett ta’ dan ir-rikors
      
               25.
            
            
               Ir-rikors tal-Parlament Ewropew jindika fl-intestatura tiegħu li s-suġġett ta’ dan ir-rikors huwa “l-annullament tad-deċiżjoni [kkontestata]”. Konsegwentement, ir-rikors huwa konkluż permezz ta’ talba lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tannulla dik id-deċiżjoni. Madankollu, il-Parlament Ewropew ikkontesta biss il-legalità ta’ ċerti dispożizzjonijiet tad-deċiżjoni kkontestata. Barra minn hekk, mhux talli ma sostniex li dawn id-dispożizzjonijiet huma inseparabbli mid-deċiżjoni kkontestata kollha kemm hi, u li, għaldaqstant, l-annullament tagħhom għandu jwassal għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata kollha kemm hi, iżda, fir-risposta tiegħu, il-Parlament Ewropeaw ma opponiex (
                     11
                  ) dak li sostniet il-Kummissjoni fis-sens li, jekk jiġi milqugħ ir-rikors, dan ma jimplikax l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha.
            
         
               26.
            
            
               F’dan il-każ, inqis li din il-proċedura tista’ tikkonċerna biss id-dispożizzjonijiet speċifiċi tad-deċiżjoni kkontestata li l-Parlament Ewropew esprima ruħu b’mod ċar rigward l-illegalità tagħhom.
            
         
               27.
            
            
               Sa fejn naqbel mal-partijiet fl-evalwazzjoni tagħhom li l-annullament tad-dispożizzjonijiet ikkontestati ma jaffettwax id-deċiżjoni kkontestata kollha u lanqas l-elementi essenzjali tagħha (
                     12
                  ), nifhem ukoll li, preċiżament minħabba dan, is-silenzju tal-Parlament Ewropew dwar l-illegalità potenzjali tad-dispożizzjonijiet li ma semmihomx b’mod espliċitu jimplika li, fil-fehma tiegħu, dawn id-dispożizzjonijiet ma jistgħux jitqiesu li huma illegali.
            
         
               28.
            
            
               Fil-fatt, peress li dawk id-dispożizzjonijiet jistgħu jiġu separati mid-dispożizzjonijiet li l-illegalità tagħhom kienet is-suġġett ta’ motivazzjoni espliċita, huwa ċar li l-annullament tad-dispożizzjonijiet l-oħrajn ma jistax isir, minħabba konnessjoni jew konsegwenza, abbażi tan-natura illegali tagħhom, b’tali mod li l-annullament possibbli tagħhom għandu jkun minħabba motivazzjoni awtonoma. Fin-nuqqas ta’ dan, għaldaqstant, għandu jinftiehem li r-rikorrent iqis li d-dispożizzjonijiet tad-deċiżjoni kkontestata li ma semmiex ma jqishomx bħala illegali.
            
         B – Id-dispożizzjonijiet ikkontestati
      
      1. Il-motiv
      
               29.
            
            
               Id-delimitazzjoni tas-suġġett tar-rikors fit-termini li għadni kif iddeskrivejt huwa fundamentali għall-interpretazzjoni tal-portata reali tal-motiv tal-Parlament Ewropew.
            
         
               30.
            
            
               Fil-fatt, kull wieħed mill-motivi konkreti tal-Parlament Ewropew għandu jiġi interpretat f’kuntest li huwa kkundizzjonat fil-bidu mill-fatt li l-istituzzjoni rikorrenti ma tikkontestax il-legalità tal-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata (
                     13
                  ) u, għaldaqstant, l-istess stabbiliment tan-netwerk EURES. Dan ifisser li, finalment, il-Parlament Ewropew jifhem li permezz tal-istabbiliment tan-netwerk EURES il-Kummissjoni ma marritx lil hinn mill-eżerċizzju ta’ poter ta’ implementazzjoni fis-sens tal-Artikolu 291 TFUE.
            
         
               31.
            
            
               Ċertament, il-Parlament Ewropew iddikjara fil-paragrafi 28 sa 33 tar-rikors tiegħu li d-deċiżjoni kkontestata hija parti minn sett ta’ regoli li għandhom l-għan li “jirriformaw il-EURES” u li jifformaw parti minnhom ukoll żewġ proposti ta’ Regolament li bħalissa huma pendenti quddiem il-Parlament Ewropew u li jirreferu għall-finanzjament tal-attivitajiet tan-netwerk EURES (
                     14
                  ). Madankollu, il-Parlament Ewropew ma jiddikjarax li d-deċiżjoni kkontestata hija illegali sa fejn tistabbilixxi n-netwerk EURES, fis-sens li din id-deċiżjoni setgħet tiġi inkorporata biss f’waħda minn dawk il-proposti leġiżlattivi, iżda biss meta din taffettwa l-istruttura tagħha, id-dmirijiet tagħha jew ir-regolamentazzjoni tagħha lil hinn minn dak li tista’ tagħmel awtorità mogħtija biss poteri ta’ implementazzjoni.
            
         
               32.
            
            
               Fi kwalunkwe każ, jidhirli li, finalment, huwa importanti li r-rikors ma jindirizzax espliċitament l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata. Permezz tal-kontestazzjoni selettiva tiegħu, il-Parlament Ewropew juri, fil-qosor, li r-rikors tiegħu jikkritika biss aspetti speċifiċi tan-netwerk EURES, li għandhom x’jaqsmu mal-għanijiet tiegħu, il-kompożizzjoni tiegħu jew il-funzjonijiet tiegħu, iżda mingħajr ma jikkontesta l-poteri (ta’ implementazzjoni) tal-Kummissjoni biex tistabbilixxi dak in-netwerk (
                     15
                  ).
            
         
               33.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, dan l-approċċ tal-Parlament Ewropew huwa kompletament iġġustifikat. Dak li jissejjaħ in-netwerk EURES huwa sistema stabbilita bil-għan li jartikola “l-ikklerjar vakanti u [...] applikazzjonijiet għall-impjieg [it-tqegħid f’kuntatt u l-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet]”, kif huwa stipulat fl-intestatura tal-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011, fejn jiġu stabbiliti serje ta’ obbligi għall-Kummissjoni u l-Istati Membri li l-konformità magħhom huwa l-iskop li, skont l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata, jiġġustifika l-istabbiliment ta’ dan in-netwerk.
            
         
               34.
            
            
               Skont il-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011, l-Istati Membri u l-Kummissjoni huma obbligati li jikkooperaw flimkien fil-promozzjoni ta’ studji dwar l-impjieg jew il-qgħad (Artikolu 11), jiskambjaw informazzjoni dwar problemi li jinħolqu inkonnessjoni mal-moviment liberu u l-impjieg tal-ħaddiema (Artikolu 12), li jiġi stabbilit mekkaniżmu għat-tqegħid f’kuntatt u l-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti (Artikoli 13‑16) u li flimkien janalizzaw ir-riżultati tal-istrumenti tal-Unjoni dwar il-pożizzjonijiet vakanti u l-applikazzjonijiet għall-impjieg (Artikolu 17), filwaqt li skont l-Artikolu 18 jinħoloq, fi ħdan il-Kummissjoni, Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni li jkun responsabbli għall-kompiti tekniċi kollha li f’dan il-qasam huma fdati lill-Kummissjoni.
            
         
               35.
            
            
               Dan il-grupp ta’ obbligi jfisser neċessarjament fluss ta’ informazzjoni bejn is-servizzi tal-impjiegi tal-Istati Membri, minn naħa waħda, u l-Kummissjoni stess, min-naħa l-oħra, li huwa neċessarju li jiġi minimament artikolat sabiex ikun jista’ jservi b’mod effettiv għall-kisba tal-għan intiż mill-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011, jiġifieri, it-tqegħid f’kuntatt u l-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti fl-Unjoni kollha; fil-qosor, l-aħjar rendiment tal-moviment liberu u l-impjieg tal-ħaddiema.
            
         
               36.
            
            
               Bħala tali, nifhem li l-konfigurazzjoni ta’ “netwerk Ewropew tas-servizzi tax-xogħol” bħala espressjoni tal-kooperazzjoni imposta mir-Regolament Nru 492/2011 lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, tikkostitwixxi l-eżerċizzju ta’ poter tipiku ta’ implementazzjoni fis-sens tal-Artikolu 291(2) TFUE. Għandu jinftiehem li din hija prattikament il-konsegwenza neċessarja peress li huwa l-leġiżlatur stess dak li impona fuq l-Istati Membri u l-Kummissjoni d-dmir li jikkooperaw bil-għan tat-tqegħid f’kuntatt u l-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti, filwaqt li d-deċiżjoni kkontestata hija limitata, prinċipalment, sabiex torganizza mekkaniżmu għall-informazzjoni u għall-komunikazzjoni li għandu jrendi possibbli t-twettiq ta’ dak id-dmir.
            
         
               37.
            
            
               Il-kwistjoni li għandna nsolvu, għalhekk, ma hijiex jekk in-netwerk EURES fih innifsu huwiex riżultat tal-eżerċizzju ta’ poter li ma jistax jiġi kklassifikat bħala wieħed ta’ implementazzjoni, iżda jekk id-dispożizzjonijiet konkreti dwar dak in-netwerk li ġew ikkontestati mill-Parlament Ewropew irrispettawx il-limiti tal-Artikolu 291 TFUE.
            
         2. Fuq l-effett fuq il-każ inkwistjoni tal-prinċipju stabbilit fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑422/12, EU:C:2014:170)
      
               38.
            
            
               Filwaqt li fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill kienet il-Kummissjoni li kkontestat jekk il-kompetenza regolatorja mogħtija mil-leġiżlatur lill-Kummissjoni għall-adozzjoni ta’ regolament ta’ implementazzjoni (
                     16
                  ) kellhiex tingħata minflok permezz ta’ delega ex Artikolu 290 TFUE, f’dan il-każ huwa l-Parlament li jistaqsi jekk, wara li l-Kummissjoni ngħatat poter ta’ implementazzjoni, din kinitx responsabbli ta’ ultra vires; jiġifieri, jekk kinitx qabżet il-limiti tal-Artikolu 291 TFUE.
            
         
               39.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dik l-okkażjoni hija waħda ta’ utilità sa ċertu punt limitata għall-każ preżenti, peress li f’dak il-każ kien importanti li, fuq kollox, jiġi stabbilit f’liema każijiet għandha l-Kummissjoni tingħata poter iddelegat jew poter ta’ implementazzjoni. Din il-kwistjoni ġiet solvuta mill-Awla Manja fis-sens li “l-leġiżlatur tal-Unjoni għandu marġni ta’ diskrezzjoni meta jiddeċiedi li jagħti lill-Kummissjoni setgħa ddelegata bis-saħħa tal-Artikolu 290(1) TFUE jew setgħa ta’ implementazzjoni bis-saħħa tal-Artikolu 291(2) TFUE”, b’tali mod li “l-istħarriġ ġudizzjarju għandu jkun limitat għall-iżbalji manifesti ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-kwistjoni jekk il-leġiżlatur setax raġonevolment jikkunsidra, minn naħa, li l-qafas legali stabbilit minnu fir-rigward tas-sistema ta’ drittijiet [...] jeħtieġ biss, sabiex jiġi implementat, li jiġi ppreċiżat, mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi emendat jew ikkompletat fir-rigward ta’ elementi mhux essenzjali u, min-naħa l-oħra, li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament [...] dwar din is-sistema jeħtieġu kundizzjonijiet uniformi għall-implementazzjoni” (
                     17
                  ).
            
         
               40.
            
            
               Apparti dak li ntqal iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ma ddeċidietx speċifikament dwar il-kwistjoni tal-limiti tal-poter ta’ implementazzjoni stabbilit fl-Artikolu 291 TFUE, li huwa dak li huwa verament importanti hawnhekk.
            
         
               41.
            
            
               Madankollu, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tinkludi dikjarazzjoni li għandha tiġi enfasizzata. Għall-Qorti tal-Ġustizzja, fil-fatt, l-att ta’ implementazzjoni għandu “jispeċifika l-kontenut ta’ att leġislattiv”, u dan “sabiex tiġi żgurata l-implementazzjoni tiegħu f’kundizzjonijiet uniformi fl-Istati Membri kollha” (punt 39). Iktar ’il quddiem, l-Awla Manja, wara li analizzat iċ-ċirkustanzi tal-każ quddiemha, ikkonkludiet li minnhom “jirriżulta li l-leġiżlatur tal-Unjoni seta’ raġonevolment jikkunsidra li l-Artikolu 80(1) tar-Regolament Nru 528/2012 ma jagħtix lill-Kummissjoni s-setgħa li tikkompleta elementi mhux essenzjali ta’ dan l-att leġiżlattiv iżda li tispeċifika l-kontenut normattiv tiegħu, skont l-Artikolu 291(2) TFUE” (punt 52) (
                     18
                  ).
            
         
               42.
            
            
               Għalhekk, hemm bżonn li “[jiġi speċifikat il-] kontenut ta’ att leġislattiv”, f’termini li jistgħu jiġu mqabbla ma’ dawk li juża l-Artikolu 290(1) TFUE, fir-riferiment għall-azzjonijiet li “jissupplimentaw elementi mhux essenzjali”. Fil-fehma tiegħi, din hija dikjarazzjoni tal-Awla Manja li tiżvela ħafna, fis-sens li tirrikonoxxi xi ħaġa ferm diffiċli li wieħed jiċħadha; jiġifieri li jkun hemm element leġiżlattiv — fis-sens sostantiv tat-terminu — fi kwalunkwe attività formali ta’ implementazzjoni. Il-kwistjoni, għalhekk, hija fejn tinsab il-fruntiera bejn iż-żewġ realtajiet.
            
         
               43.
            
            
               Wara dan il-punt, għandha tiġi eżaminata kull waħda mill-motivi konkreti mressqa mill-Parlament, peress li l-kunsiderazzjonijiet dwar prinċipju li jistgħu jsiru b’mod astratt rigward il-kontenut u l-ambitu tal-poter ta’ implementazzjoni jiksbu t-tifsira vera tagħhom biss fl-applikazzjoni speċifika għall-każ speċifiku.
            
         3. L-Artikolu 2(b) u (d) tad-deċiżjoni kkontestata
      
               44.
            
            
               Skont din id-dispożizzjoni, “[g]ħall-ġid ta’ dawk li qed ifittxu xogħol, il-ħaddiema u l-impjegaturi, il‑EURES f’koperazzjoni kif xierqa ma’ servizzi jew netwerks Ewropej oħrajn għandu jippromwovi: [...] b) l-approvazzjoni u kollokament fuq livell transnazzjonali, interreġjonali u transkonfinali permezz tal-iskambju ta’ postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg, u l-parteċipazzjoni f’attivitajiet immirati ta’ mobbiltà fuq livell ta’ UE; [...] d) l-iżvilupp ta’ miżuri li jħeġġu u jħeffu l-mobbiltà tal-ħaddiema żgħażagħ”.
            
         a) L-argumenti tal-partijiet
      
               45.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jikkontesta l-Artikolu 2(b) u (d), minħabba li jagħti lill-ħaddiema żgħażagħ trattament prijoritarju li, fl-opinjoni tiegħu, ma huwiex ipprovdut fl-att bażiku, li lanqas jippermetti lill-Kummissjoni tipprogramma l-funzjonament tal-mekkaniżmu ta’ kumpens. Barra minn hekk, il-Parlament Ewropew jiddikjara li l-kunċett ta’ “attivitajiet immirati ta’ mobbiltà” deher għall-ewwel darba fil-livell leġiżlattiv fil-proposta għar-Regolament PCIS, li l-Artikolu 20 tiegħu jikkonferma li dawn l-attivitajiet jissupplimentaw ir-Regolament Nru 492/2011 fis-sens tal-Artikolu 290 TFUE.
            
         
               46.
            
            
               Il-Kummissjoni tirrispondi, minn naħa waħda, li l-Artikolu 2(d) tad-deċiżjoni kkontestata ma jestendix l-obbligi diġà stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 16 tar-Regolament Nru 492/2011, u lanqas ma jissupplimenta l-kuntest leġiżlattiv tar-regolament, iżda huwa limitat sempliċement biex jiżgura l-koordinazzjoni tal-politiki li josservaw l-Istati Membri fuq livell nazzjonali, filwaqt li jenfasizza r-rwol potenzjali tal‑EURES li jsostni l-possibbiltajiet ekonomiċi taż-żgħażagħ sal-punt li l-Kummissjoni jew l-Istati Membri jwettqu operazzjonijiet fil-kuntest tan-netwerk EURES li jaspiraw li jikkonċernaw lil dan il-grupp.
            
         
               47.
            
            
               Min-naħa tagħhom, il-programmi mmirati ta’ mobbiltà li jirreferi għalihom l-Artikolu 2(b) tad-deċiżjoni kkontestata jifformaw parti wkoll mill-ambitu tal-kollaborazzjoni fi ħdan in-netwerk EURES, u għalhekk il-Kummissjoni tifhem li ma jkun xejn iktar ħlief metodu supplimentari biex jirrispondi għall-bżonnijiet ta’ dawk li jfittxu impjieg jew tal-kumpanniji li jfittxu xogħol tas-sengħa barra l-pajjiż. Barra minn hekk, il-fatt li jissemmew fil-proposta għar-Regolament PCSI jfisser biss appoġġ finanzjarju għal tali attivitajiet u ma għandu ebda impatt fuq in-natura u l-ambitu tal-poteri eżerċitati mill-Kummissjoni fl-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         b) Evalwazzjoni
      
               48.
            
            
               Jidher ċar li l-funzjoni ta’ promozzjoni ta’ “l-approvazzjoni u kollokament fuq livell transnazzjonali, interreġjonali u transkonfinali permezz tal-iskambju ta’ postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg” tikkorrispondi perfettament mad-deċiżjoni tal-leġiżlatur għall-istabbiliment ta’ sistema ta’ komunikazzjoni u ta’ kumpens bejn applikazzjonijiet għall-impjieg u pożizzjonijiet vakanti fi ħdan l-Unjoni. Barra minn hekk, id-dispożizzjoni tal-Artikolu 2(b) tad-deċiżjoni kkontestata timplika t-twettiq preċiż tal-obbligi kollha imposti fuq il-Kummissjoni fil-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               49.
            
            
               Nifhem li l-Parlament Ewropew ma jikkontestax dak ta’ qabel, iżda li l-motiv tiegħu huwa bbażat biss fuq ir-riferiment għall-kunċett ta’ “l-parteċipazzjoni f’attivitajiet immirati ta’ mobbiltà fuq livell ta’ UE”. Dan ir-riferiment huwa ripetut fl-Artikolu 4(3)(a) numru 5 tal-istess deċiżjoni kkontestata u li, fl-opinjoni tal-Parlament Ewropew, tissuponi l-possibbiltà li l-Kummissjoni tagħmel għażla ta’ politika biex tiggwida l-attività tan-netwerk għall-benefiċċju ta’ ċerti kategoriji ta’ ħaddiema. Barra minn hekk, l-Artikolu 2(d) tad-deċiżjoni kkontestata diġà għamel din l-għażla għall-benefiċċju tal-ħaddiema żgħażagħ.
            
         
               50.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, il-Parlament Ewropew għandu raġun meta jsostni li ma huwiex kompitu tal-Kummissjoni, fil-każ ta’ eżerċizzju tal-poter ta’ implementazzjoni bħal dak mogħti mill-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011, li jiggwida l-attività tan-netwerk EURES għall-benefiċċju ta’ kategoriji speċifiċi ta’ ħaddiema. Sempliċement għax ir-Regolament Nru 492/2011 ma jagħmel ebda distinzjoni bejn il-kategoriji, peress li l-preferenza għal grupp partikolari ta’ ħaddiema hija għażla politika li tista’ ssir biss fl-eżerċizzju ta’ poter leġiżlattiv (
                     19
                  ) jew, jekk applikabbli, permezz ta’ delega xierqa f’dan ir-rigward mogħtija mil-leġiżlatur.
            
         
               51.
            
            
               Madankollu, meta l-Artikolu 2(b) tad-deċiżjoni kkontestata jipprovdi li l-EURES għandu jippromwovi “l-parteċipazzjoni f’attivitajiet immirati ta’ mobbiltà fuq livell ta’ UE” ma jkunx qiegħed eżattament jagħti l-poter lin-netwerk EURES sabiex jistabbilixxi jew jiddefinixxi tali attivitajiet, iżda sabiex jippromwovi biss il-parteċipazzjoni f’dawk li eventwalment jistgħu jiġu stabbiliti. Fil-fatt, dan l-artikolu jirreferi għall-attivitajiet immirati ta’ mobbiltà u, għalhekk, fir-realtà, parti mill-eżistenza ta’ attivitajiet li għalihom huwa meħtieġ biss li, fejn disponibbli, il-parteċipazzjoni fihom tkun promossa mill-EURES.
            
         
               52.
            
            
               F’dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, “l-iżvilupp ta’ miżuri li jħeġġu u jħeffu l-mobbiltà tal-ħaddiema żgħażagħ” (l-Artikolu 2(d), tad-deċiżjoni kkontestata), għandu jiġi kkunsidrat li din l-attività hija ppreżentata f’dan l-artikolu bħala suġġetta għad-dmir ta’ promozzjoni. Fil-fatt, l-Artikolu 2(d) jipprovdi li “EURES għandu jippromwovi [...] l-iżvilupp ta’ miżuri li jħeġġu u jħeffu l-mobbiltà tal-ħaddiema żgħażagħ”. Dan huwa għalhekk obbligu ta’ promozzjoni ta’ miżuri ta’ promozzjoni. Fl-opinjoni tiegħi, u kif diskuss fl-Artikolu 2(b), id-deċiżjoni kkontestata ma hijiex il-mezz regolatorju rilevanti biex tipprovdi gwida lin-netwerk EURES għall-benefiċċju ta’ kategorija speċifika ta’ ħaddiema; u lanqas, għaldaqstant, għall-benefiċċju tal-ħaddiema żgħażagħ.
            
         
               53.
            
            
               Madankollu, sa fejn l-Istati Membri jiżviluppaw attivitajiet immirati fil-livell nazzjonali għall-promozzjoni tal-mobbiltà tal-ħaddiema żgħażagħ, ma hemm xejn li jimpedixxi, anzi għall-kuntrarju, li dawn l-attivitajiet ikunu suġġetti għal koordinazzjoni permezz tan-netwerk EURES. F’dan il-kuntest, li jkun meħtieġ li n-netwerk għandu jippromwovi “l-iżvilupp ta’ miżuri li jħeġġu u jħeffu l-mobbiltà tal-ħaddiema żgħażagħ” huwa simili bħal fejn hu meħtieġ li n-netwerk għandu jippromwovi dawn il-politiki nazzjonali. Bi qbil, għal darb’oħra, li, peress li diġà jeżistu, kemm l-istabbiliment kif ukoll id-definizzjoni ta’ dawn il-politiki ma humiex kompitu tal-EURES, li huwa responsabbli biss għall-iżvilupp tagħhom. Fil-qosor, din hija attività li tant hija nieqsa minn essenza politika jew regolatorja li lanqas ma tista’ tkun fi kwalunkwe każ strument għat-twettiq ta’ għażla politika.
            
         
               54.
            
            
               Abbażi ta’ dan, naħseb li l-motiv tal-Parlament Ewropew għandu jiġi miċħud.
            
         4. L-Artikolu 3(c) u (d) tad-deċiżjoni kkontestata
      
               55.
            
            
               Skont l-Artikolu 3(c), “il-EURES għandu jinkludi dawn il-kategoriji li ġejjin: […] c) l-Imsieħba tal-EURES, skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) Nru 492/2011. L-Imsieħba tal-EURES jinħatru mill-Membru rispettiv tal-EURES u jistgħu jinkludu fornituri pubbliċi jew privati tas-servizz attivi fil-qasam rilevanti tal-kollokament u l-impjiegi, u trejdunjins u organizzazzjonijiet tal-impjegaturi. Biex jikkwalifika, Imsieħeb tal-EURES irid jimpenja ruħu li jissodisfa r-rwoli u r-responsabbiltajiet stabbiliti fl-Artikolu 7”.
            
         a) L-argumenti tal-partijiet
      
               56.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jikkontesta dan l-artikolu minħabba li jiftaħ lin-netwerk EURES għall-entitajiet privati, filwaqt li l-att bażiku jipprovdi li huwa mmirat biss għall-atturi tas-settur pubbliku. Għal darb’oħra, il-proposta msemmija tar-Regolament PCIS tikkonferma li din ma hijiex deċiżjoni ta’ implementazzjoni fis-sens tal-Artikolu 291 TFUE, iżda għażla politika. Għalhekk jirriżulta dan skont l-Artikolu 21 tal-proposta għar-Regolament PCIS, li jipprovdi b’mod espliċitu l-ftuħ tal‑EURES għall-entitajiet privati.
            
         
               57.
            
            
               Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, ssostni li, skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament Nru 492/2011, huwa kompitu tal-Istati Membri biss li jagħżlu s-servizzi speċjalizzati tal-impjieg li fuq livell nazzjonali għandhom jikkooperaw sabiex jintlaħqu l-għanijiet stipulati fil-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011. Ir-riferiment għall-fornituri tas-servizzi privati ma jżid xejn mal-qafas stabbilit minn qabel mir-regolament, peress li sempliċement jaġġorna l-klassifika ta’ fornituri tas-servizzi EURES fir-realtà eżistenti diġà fuq livell nazzjonali, partikolarment wara s-sentenza Job Centre (
                     20
                  ). Id-deċiżjoni kkontestata ma tiftaħx in-netwerk nazzjonali EURES għas-settur privat iktar milli jagħmlu l-Istati Membri, u dan bil-għan li tinżamm il-funzjonalità tan-netwerk.
            
         
               58.
            
            
               Fir-risposta tiegħu f’dan ir-rigward, il-Parlament Ewropew isostni li mid-dokumenti li jakkumpanjaw il-proposta għar-Regolament PCIS jirriżulta li l-Kummissjoni kkunsidrat l-għażliet possibbli fid-dawl tas-sentenza Job Centre (EU:C:1997:603), iċċitata. Din l-għażla hija riflessa fil-premessa 7 u l-Artikolu 3 tad-deċiżjoni kkontestata, u l-Parlament Ewropew jikkonkludi li fejn “aġġornament” ta’ att leġiżlattiv jinvolvi xi emenda fih bħala riżultat ta’ sentenza dan jista’ jsir biss mil-leġiżlatur.
            
         
               59.
            
            
               Il-Kummissjoni topponi għal dan ta’ hawn fuq, fil-kontroreplika, li għalkemm ir-Regolament Nru 492/2011 ma jirreferix għas-settur privat, lanqas ma jistipula li l-fornituri tas-servizzi inkwistjoni għandhom ikunu entitajiet pubbliċi.
            
         b) Evalwazzjoni
      
               60.
            
            
               L-Artikolu 3 tad-deċiżjoni kkontestata jikkonforma fl-aspetti kollha tiegħu mar-Regolament Nru 492/2011, ħlief għall-punt li fih jistipula li l-membri tal‑EURES “jistgħu jinkludu fornituri [...] privati tas-servizz”. Fil-fatt, ir-Regolament Nru 492/2011 jirreferi dejjem għas-servizzi pubbliċi. Ċertament, kif issostni l-Kummissjoni, ir-regolament ma jippreskrivix b’mod espliċitu li dawn jistgħu jkunu biss servizzi pubbliċi. Anki kieku seta’ jiġi dedott li r-regolament jippermetti wkoll l-inklużjoni tas-servizzi privati, il-kisba ta’ din il-possibbiltà jimplika għażla ta’ natura politika li ma tistax tkun fl-ambitu ta’ dispożizzjoni purament eżekuttiva kif inhi d-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               61.
            
            
               Madankollu, il-fatt li, kif intqal fil-premessa 7 tad-deċiżjoni kkontestata, ġew aboliti l-monopolji fil-qasam tal-fornituri tas-servizzi tal-impjieg, jista’ jwassal biex jissuġġerixxi li, fil-fatt, is-silenzju tar-Regolament Nru 492/201 dwar is-servizzi privati ma jistax jiġi interpretat bħala li jeskludihom, iżda, għall-kuntrarju, bħala obbligu biex dawn jitqiesu li huma inklużi.
            
         
               62.
            
            
               Kif jallega l-Parlament Ewropew, it-tneħħija tal-monopolju ma tfissirx neċessarjament li l-leġiżlatur ma jistax jagħżel li jafda l-mekkaniżmu ta’ tqegħid f’kuntatt u għall-kumpens bejn applikazzjonijiet għall-impjieg u pożizzjonijiet vakanti għall-kooperazzjoni diretta bejn is-servizzi ta’ impjieg ċentrali u reġjonali, kif iddikjarat fil-premessa 8 tar-Regolament Nru 492/2011. Il-fatt li s-servizzi ta’ impjieg ma jistgħux ikunu ta’ natura pubblika biss ma jfissirx li l-Istati Membri ma jistgħux jikkonfiguraw in-netwerk EURES bħala mezz ta’ kollaborazzjoni ta’ natura predominament pubblika.
            
         
               63.
            
            
               Madankollu, il-possibbiltà tal-eżistenza ta’ servizzi ta’ impjiegi privati jippermetti li l-Istati Membri jkunu jistgħu jikklassifikawhom bħala “servizzi speċjalizzati” għall-finijiet tal-funzjonijiet imsemmija fil-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011. L-għażla dwar il-kwistjoni hija, għal darb’oħra, f’idejn l-Istati Membri, b’indipendenza perfetta mill-Artikolu 3(c) tad-deċiżjoni kkontestata li, f’dan is-sens, ma hijiex il-bażi legali li fuqha l-Istati Membri jieħdu d-deċiżjoni li jikklassifikaw servizz privat bħala servizz speċjalizzat, iżda sempliċement l-espressjoni li l‑EURES ma jeskludix servizz privat jekk Stat Membru jiddeċiedi li jinkludih fin-netwerk.
            
         
               64.
            
            
               Għal darb’oħra, id-dispożizzjoni inkwistjoni tista’ tiġi interpretata fis-sens li d-deċiżjoni kkontestata ma tifformalizzax deċiżjoni b’kontenut politiku adottata mill-Kummissjoni, iżda hija mezz għall-effettività ta’ deċiżjoni politika attribwibbli lill-Istati Membri.
            
         
               65.
            
            
               Konsegwentement, dan il-motiv ma jistax jiġi milqugħ.
            
         5. L-Artikolu 4(3)(b) tad-deċiżjoni kkontestata
      
               66.
            
            
               L-Artikolu 4(3)(b), tad-deċiżjoni kkontestata jagħti lill-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni l-kompitu li “jagħmel tal-mobbiltà ġeografika u okkupazzjonali, fid-dawl tal-kisba ta’ bilanċ bejn il-provvista u d-domanda, u l-iżvilupp ta’ approċċ ġenerali għall-mobbiltà skont l-Istrateġija Ewropea dwar ix-Xogħol”.
            
         a) L-argumenti tal-partijiet
      
               67.
            
            
               Il-Parlament Ewropew ikkontesta din id-dispożizzjoni fuq il-bażi li l-iżvilupp ta’ “linji gwida ġenerali għall-mobbiltà” imur lil hinn mill-marġni ta’ diskrezzjoni li għandha l-Kummissjoni skont l-Artikolu 291 TFUE sabiex jiġi implimentat ir-Regolament Nru 492/2011. Fil-fehma tiegħu, mill-Artikoli 18 u 19 ta’ dan ir-regolament jirriżulta li l-uffiċċju msemmi għandu kompitu purament prattiku, li għalih ma huwiex neċessarju li jiġu adottati linji gwida ġenerali li, minħabba n-natura tagħhom stess, ma jippermettux l-involviment ta’ għażliet politiċi.
            
         
               68.
            
            
               Fir-rigward ta’ dan il-motiv, il-Kummissjoni ssostni li l-attivitajiet imsemmija fl-artikolu kkontestat jaqgħu fil-qafas tal-poteri mogħtija lill-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni skont l-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 492/2011, li jagħtih bħala “kompitu ġenerali” li jippromwovi l-approvazzjoni ta’ postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg fil-livell tal-Unjoni. Element ta’ dan il-“kompitu ġenerali” huwa t-twettiq tal-kompiti tekniċi kollha tal-Kummissjoni. Fuq il-bażi ta’ dan il-“kompitu ġenerali” il-leġiżlatur stabbilixxa fl-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 492/2011, lista mhux eżawrjenti ta’ kompiti li għandhom isiru mill-Uffiċċju Ewropew. L-attivitajiet elenkati fid-dispożizzjoni kkontestata għandhom jikkontribwixxu għall-kompitu ġenerali li jirreferi għalih l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 18, u għall-koordinazzjoni tal-operazzjonijiet prattiċi msemmija fl-Artikolu 19(1)(a), it-tnejn li huma tar-Regolament Nru 492/2011. Barra minn hekk, l-analiżi tal-mobbiltà ġeografika u professjonali għandha tkun element meħtieġ biex jiġi mħejji u appoġġat ix-xogħol tal-Kummissjoni skont l-Artikoli 12 sa 17 ta’ dak l-istess Regolament.
            
         b) Evalwazzjoni
      
               69.
            
            
               Il-motiv tal-Parlament Ewropew ma huwiex indirizzat għall-Artikolu 4(3)(b) kollu, iżda biss għall-parti fejn isir riferiment għall-“l-iżvilupp ta’ approċċ ġenerali għall-mobbiltà skont l-Istrateġija Ewropea dwar ix-Xogħol”. B’mod speċifiku, fil-punt 27 tar-replika tiegħu, il-Parlament isostni li l-Artikolu 4(3) kollu jista’ jiġi kkontestat fir-rigward tal-validità tiegħu għal raġunijiet formali, sal-punt li, meta jiġi stabbilit sett ta’ regoli astratti, jiġi kkompletat, fil-fatt, il-kontenut tal-Artikoli 18 u 19 tar-Regolament Nru 492/2011, u għalhekk jinqabżu l-limiti tal-poter ta’ implementazzjoni tal-Artikolu 291 TFUE.
            
         
               70.
            
            
               Madankollu, il-Parlament stess jgħid li ma humiex ikkontestati, f’termini ta’ kontenut, il-kompiti fdati lill-uffiċċju skont l-Artikolu 4(3)(a), numri 1 sa 4, filwaqt li jammetti li dawn huma attivitajiet ta’ natura teknika u prattika, u għalhekk jippreferi “jiffoka r-rikors tiegħu” (
                     21
                  ) fuq l-ittra b) ta’ dak l-artikolu, b’mod partikolari fuq il-parti li tirreferi għall-“l-iżvilupp ta’ approċċ ġenerali għall-mobbiltà skont l-Istrateġija Ewropea dwar ix-Xogħol”.
            
         
               71.
            
            
               Naqbel mal-Kummissjoni fl-evalwazzjoni tagħha li dan l-approċċ huwa xi ftit konfuż (
                     22
                  ), iżda nifhem li dak huwa importanti, finalment, huwa li l-Parlament Ewropew, filwaqt li jaċċetta n-natura teknika tal-kompiti msemmija fil-punti 1 sa 4 tal-ittra a), jirrikonoxxi li n-natura astratta tagħhom ma hijiex tat-tip li tista’ tintlaħaq biss permezz ta’ deċiżjonijiet li jinvolvu għażla ta’ natura politika. Li rrid ngħid huwa li l-istess riżultat tekniku tagħhom jeskludi l-possibbiltà ta’ marġni ta’ diskrezzjoni li ma jkunx xieraq għall-eżerċizzju tal-poter ta’ implementazzjoni. F’dan is-sens, ma jistax jingħad li huma “astratti”.
            
         
               72.
            
            
               Huwa importanti wkoll, finalment, li r-rikors ma jsemmi xejn rigward il-kompitu tal-uffiċċju fl-Artikolu 4(3)(c), u għalhekk nemmen li ma huwiex xieraq li nikkunsidraw jekk jistax ikun invalidu jew le.
            
         
               73.
            
            
               Finalment, il-kompitu msemmi fil-punt 5(a) lanqas ma ġie kkontestat speċifikament f’din il-parti tar-rikors, għalkemm issir referenza għal din id-dispożizzjoni, b’mod superfiċjali, fir-raġunijiet għall-kontestazzjoni tal-Artikolu 2(b) u (d), b’tali mod li nirreferi għall-kunsiderazzjonijiet li saru fl-evalwazzjoni tal-validità ta’ dan l-artikolu.
            
         
               74.
            
            
               Wara li ġie stabbilit is-suġġett tal-kontestazzjoni, naqbel mal-Parlament Ewropew li l-kompitu ta’ żvilupp ta’ approċċ ġenerali għall-mobbiltà jinvolvi element “deċiżiv” li mhux konsistenti man-natura implimentattiva tal-poter mogħti lill-Kummissjoni permezz tal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               75.
            
            
               L-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 492/2011 jipprovdi li l-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni “għandu jkollu l-kompitu ġenerali li jippromwovi kklerjar ta’ postijiet vakanti”, filwaqt li “jkun responsabbli, partikolarment, għad-doveri tekniċi kollha f’dan il-qasam li, taħt id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, huma assenjati lill-Kummissjoni”. Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 19 tar-Regolament jagħti lill-uffiċċju, “partikolarment”, il-kompitu “a) biex jikkoordina l-mizuri prattiċi neċessarji għall-ikklerjar ta’ postijiet vakanti [kumpens ta’ pożizzjonijiet vakanti] [...] u biex janalizza l-movimenti riżultanti tal-ħaddiema; b) biex jikkontribwixxi għal tali objettivi billi jimplimenta [...] metodi ta’ azzjoni konġunta fuq livell amministrattiv u tekniku; c) biex iwettaq, fejn tqum ħtieġa speċjali, u bi ftehim mas-servizzi speċjalizzati, il-ġbir flimkien ta’ postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg għall-ikklerjar [għall-kumpens] minn dawn is-servizzi speċjalizzati”.
            
         
               76.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, dawn il-kompiti kollha huma ta’ natura teknika u prattika, u fit-twettiq tagħhom ma hemmx lok għall-eżerċizzju ta’ kwalunkwe poter diskrezzjonali, ta’ politika, u għalhekk, għall-għażla bejn alternattivi differenti.
            
         
               77.
            
            
               Għall-kuntrarju, “l-iżvilupp ta’ approċċ ġenerali għall-mobbiltà skont l-Istrateġija Ewropea dwar ix-Xogħol” jinvolvi qabża kbira ta’ kwalità fl-attivitajiet tal-uffiċċju. Dan jimplika, b’mod konkret, li l-uffiċċju jipparteċipa b’mod attiv fl-iżvilupp ta’ politika dwar il-mobbilità. Din il-politika, fil-partijiet ġenerali tagħha, ser tkun ikkaratterizzata, naturalment, mill-Istrateġija Ewropea dwar l-Impjiegi, iżda biss fil-partijiiet ġenerali tagħha, kif jixraq lil linja gwida ta’ dan it-tip, b’tali mod li l-marġni ta’ diskrezzjoni li għandu juża l-uffiċċju f’dan il-kuntest ma jkun b’ebda mod negliġibbli, b’tali mod li f’dan il-punt il-Kummissjoni marret lil hinn milli “tispeċifika l-kontenut normattiv” tal-att leġiżlattiv fit-termini tal-punti 39 u 52 tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (EU:C:2014:170).
            
         
               78.
            
            
               L-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni, bħala konsegwenza tal-eżerċizzju tal-kompiti tekniċi assenjati lilu bir-Regolament Nru 492/2011 u, fid-dawl tiegħu, id-deċiżjoni kkontestata kollha, għandu jkun f’sitwazzjoni li jipprovdi lill-atturi tal-politika l-informazzjoni neċessarja biex ikunu jistgħu joħolqu strateġiji politiċi dwar il-mobbiltà tal-ħaddiema fl-Unjoni, iżda ma jistax jinvolvi ruħu iżjed minn dik il-funzjoni ta’ appoġġ strumentali u jsir espert jew kollaboratur attiv fit-tfassil ta’ dawn il-politiki.
            
         
               79.
            
            
               Għaldaqstant, ir-rikors għandu jiġi milqugħ fuq dan il-punt.
            
         6. L-Artikolu 7(2) u (3) tad-deċiżjoni kkontestata
      
               80.
            
            
               L-Artikolu 7 tad-deċiżjoni kkontestata jiddefinixxi s-servizzi li għandu jipprovdi n-netwerk EURES. Fil-paragrafu 2 tiegħu jipprovdi li dawn is-servizzi “għandhom jingħataw f’aktar dettall fil-Katalgu tas-Servizzi tal‑EURES li għandu jkunu parti mill-Karta tal‑EURES kif inhu stabbilit fl-Artikolu 10” tad-deċiżjoni kkontestata. Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 7(3) jirreferi għal żewġ tipi ta’ servizzi: minn naħa waħda, is-servizzi universali, u, min-naħa l-oħra, “[is-]servizzi komplementari [li] mhumiex obbligatorji skont it-tifsira tal-Kapitolu II tar-Regolament [...] Nru 492/2011, iżda jaqdu ħtiġijiet importanti tas-suq tax-xogħol”.
            
         a) L-argumenti tal-partijiet
      
               81.
            
            
               Il-Parlament Ewropew isostni, minn naħa waħda, li l-paragrafu 2, billi jirreferi għall-katalgu tas-servizz EURES għad-deskrizzjoni dettaljata tas-servizzi, ma jiqafx jagħti effett lir-Regolament Nru 492/2011. Min-naħa l-oħra, ir-rikorrent jindika li l-istess dispożizzjoni tirrikonoxxi li s-servizzi komplimentari ma humiex koperti bir-Regolament Nru 492/2011, li jirreferi biss għas-servizzi universali. Fi kwalunkwe każ, anki jekk wieħed jassumi li r-Regolament Nru 492/2011 jinkludi s-servizzi komplimentari, għandu jiġi nnotat, skont il-Parlament Ewropew, li r-Regolament ma jagħmilx distinzjoni bejn is-servizzi differenti skont in-natura obbligatorja jew mhux obbligatorja tagħhom, filwaqt li l-Artikolu 6(5) tad-deċiżjoni kkontestata jikkonferma li s-servizzi komplementari mhux obbligatorji ma jiqfux jipproduċu effetti legali (
                     23
                  ).
            
         
               82.
            
            
               Fir-rigward tal-kunċett ta’ “servizzi komplementari”, il-Kummissjoni tiddikjara li dan jaqa’ fil-kuntest tal-implementazzjoni tal-kooperazzjoni fin-netwerk bejn il-Kummissjoni u s-servizzi tal-impjieg tal-Istati, kif stabbilit fl-Artikoli 11 sa 13 tar-Regolament Nru 492/2011. F’dan ir-rigward, hija tosserva li, skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament, il-lista tas-servizzi offruti fil-livell nazzjonali hija wiesgħa ħafna u tista’ tvarja skont il-ħtiġijiet, u għaldaqstant xejn ma jimpedixxi li, sal-punt li jkunu disponibbli fuq livell nazzjonali, ikunu suġġetti wkoll għall-kooperazzjoni li tippermetti azzjoni komuni f’termini tal-Artikolu 11(1) tal-istess regolament. Min-naħa l-oħra, ir-riferiment għal dawn is-servizzi jgħin biex tiġi żgurata l-attivazzjoni kkoordinata u uniformi tal-għanijiet ta’ kooperazzjoni bejn l-Istati Membri bil-għan li jiġu sodisfatti l-bżonnijiet ta’ min iħaddem u tal-impjegati sabiex tinżamm il-funzjoni tal-EURES kif iddefinit fir-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               83.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jirrispondi lill-Kummissjoni billi jinsisti li t-tieni paragrafu tal-Artikolu 15(1)(b) tar-Regolament Nru 492/2011 jibda bl-espressjoni “jekk ikun meħtieġ”. L-argument tal-Kummissjoni ma għandu l-ebda konsegwenza għas-servizzi li ma humiex offruti mis-servizzi “responsabbli territorjalment għar-reġuni fil-fruntiera ta’ żewġ Stati Membri jew iktar”. Madankollu, id-dispożizzjoni kkontestata ma hijiex limitata għal din id-dispożizzjoni, iżda, għall-kuntrarju, l-Artikolu 7 huwa fformulat f’termini astratti. Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata tipprovdi li kull membru tal‑EURES, mingħajr eċċezzjoni, għandu jindika “liema huma s-servizzi tal-Katalgu tas-Servizzi tal‑EURES li dan joffri” [l-Artikolu 6(3) u l-Artikolu 10(2)(a)] u għandu jiżgura li “t-talbiet għal dak is-servizz [servizz komplementari inkluż fil-Katalgu tas-Servizzi tal‑EURES] jiġu riferiti lil Imsieħba oħra tal‑EURES li joffru dak is-servizz” (l-Artikolu 6(5). Għalhekk, mhux meħtieġ li jiġi żgurat it-tqegħid fis-seħħ tan-netwerk EURES kollu.
            
         
               84.
            
            
               Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tinsisti, fil-kontroreplika, fuq l-idea li l-kunċett ta’ “servizzi komplementari” ma jżid xejn mal-qafas tar-Regolament Nru 492/2011, li huwa inkluż fiha, filwaqt li tinnota li l-Parlament Ewropew jibbaża l-kontestazzjoni tiegħu fuq il-fatt li d-dispożizzjoni hija fformulata f’termini astratti, iżda ma jispjegax għalfejn din iċ-ċirkustanza għandha teskludi minnha nnifisha l-fatt li d-dispożizzjoni tista’ tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ implementazzjoni msemmija fit-termini tal-Artikolu 291 TFUE.
            
         b) Evalwazzjoni
      
               85.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jallega, minn naħa waħda, li d-dispożizzjoni kkontestata ma speċifikatx fid-dettall is-servizzi kollha tan-netwerk EURES, u għal dawn l-iskopijiet tirreferi għall-Karta tal‑EURES futura. Huwa jallega wkoll, min-naħa l-oħra, li d-deċiżjoni kkontestata tirreferi għal tip ta’ servizzi, komplementari, li ma humiex elenkati fir-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               86.
            
            
               Fir-rigward tal-ewwel ilment, nifhem li għandu jitqies fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-Artikolu 10 tad-deċiżjoni kkontestata, ikkontestat ukoll, li għandu bħala suġġett il-Karta tal‑EURES.
            
         
               87.
            
            
               Fir-rigward tar-riferiment għas-servizzi komplementari, naħseb li huwa kruċjali l-fatt li, kif huwa ddikjarat fid-dispożizzjoni kkontestata, dawn is-servizzi “mhumiex obbligatorji skont it-tifsira tal-Kapitolu II tar-Regolament [...] Nru 492/2011”. Id-deċiżjoni kkontestata, għalhekk, ma timponix il-ħolqien ta’ servizzi komplementari. Min-naħa tiegħu, ir-Regolament Nru 492/2011 jirreferi għal dan it-tip ta’ servizzi fl-Artikolu 15(1)(b) tiegħu, billi jqis li dawn huma possibbiltà jekk ikun meħtieġ li s-servizzi responsabbli territorjalment għar-reġjuni fil-fruntiera jwaqqfu strutturi ta’ servizz u kooperazzjoni sabiex jipprovdu ċerta informazzjoni u biex jippermettu miżuri ikkoordinati dwar il-mobbiltà. Apparti din il-possibbiltà — suġġetta għall-kundizzjoni li tkun meħtieġa —, ir-Regolament Nru 492/2011 ma jimponi, għalhekk, ebda obbligu fuq l-Istati Membri għall-ħolqien ta’ servizzi komplementari.
            
         
               88.
            
            
               Sa fejn l-Istati Membri, madankollu, jiddeċiedu li jipprovdu tali servizzi, nemmen li ma jistax ikun hemm dubju li d-deċiżjoni kkontestata, fil-kompitu tagħha li tadotta l-“miżuri b’konformità [mar-Regolament Nru 492/2011] għall-implimentazzjoni tiegħu”, kif meħtieġ skont l-Artikolu 38 ta’ dan tal-aħħar, tipprovdi għall-inklużjoni tagħhom fil-katalgu tas-servizzi miġbura flimkien fl-Unjoni kollha permezz tan-netwerk EURES.
            
         
               89.
            
            
               Fil-fatt, sabiex jintlaħaq aħjar l-għan tat-tqegħid f’kuntatt u tal-kumpens bejn applikazzjonijiet għal impjieg u pożizzjonijiet vakanti stipulat fid-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011, huwa essenzjali li n-netwerk, li permezz tiegħu jistgħu jsiru magħrufa u jiġu kkumpensati l-pożizzjonijiet vakanti u l-applikazzjonijiet għal impjieg, juża l-informazzjoni kollha tas-servizzi nazzjonali differenti. Jekk dawn, apparti dawk universali, ikollhom ukoll, permezz ta’ deċiżjoni tal-Istat Membru rispettiv, servizzi komplementari, ma jagħmilx sens li, peress li huma servizzi li ma humiex imposti mir-Regolament Nru 492/2011, ma jinstabux fl-istruttura ta’ netwerk li kieku jkollu nuqqas ta’ informazzjoni li twassal biex tikkawża ħsara għall-kisba tal-għan prinċipali tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               90.
            
            
               Għalhekk, peress li d-deċiżjoni kkontestata ma tobbligax il-ħolqien ta’ servizzi komplementari, iżda tipprovdi biss għall-integrazzjoni fin-netwerk ta’ dawk diġà eżistenti, nemmen li ma huwiex il-każ ta’ ultra vires kif jistqarr il-Parlament Ewropew.
            
         
               91.
            
            
               Ċertament, l-Artikolu 6(5) tad-deċiżjoni kkontestata jipprovdi li l-membri tal‑EURES li ma joffrux servizz komplementari għandhom jiżguraw li l-applikazzjonijiet irċevuti għall-kisba ta’ dak is-servizz jintbagħtu lil membri oħra li joffru dan. Il-Parlament Ewropew jikkunsidra li dan jagħti effett legali lis-servizzi komplementari, għalkemm id-deċiżjoni kkontestata tikkwalifikahom bħala mhux obbligatorji. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat, minn naħa waħda, li l-Artikolu 6(5), jikkonferma, preċiżament, li d-deċiżjoni kkontestata ma tobbligax il-ħolqien ta’ servizzi komplementari, iżda tistabbilixxi biss li l-membru li ma joffrihomx għandu jibgħat l-applikazzjonijiet li jirċievi f’dan ir-rigward lil membri oħra li joffruhom. Min-naħa l-oħra, l-effettività legali li jsemmi l-Parlament Ewropew hija limitata speċifikament għal dak l-obbligu ta’ riferiment tal-applikazzjonijiet li ma jistgħux jiġu indirizzati mill-membru li ma joffrix servizzi komplementari. Fl-opinjoni tiegħi, din hija effettività legali minima li, fi kwalunkwe każ, tista’ tkun ibbażata fuq l-obbligu ġenerali ta’ għoti ta’ informazzjoni li toħroġ mill-Kapitolu II kollu tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               92.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, għalhekk, il-motiv ma jistax jiġi milqugħ f’dan ir-rigward.
            
         7. L-Artikolu 8 tad-deċiżjoni kkontestata
      
               93.
            
            
               L-Artikolu 8 tad-deċiżjoni kkontestata joħloq il-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES, magħmul minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru. Dan il-Kunsill jiddefinixxi l-metodi tal-ħidma tiegħu, jadotta r-regolament intern u jiltaqa’ darbtejn fis-sena, filwaqt li jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b’maġġoranza sempliċi. Huwa għandu president u segretarju. B’mod partikolari, il-paragrafu 7 tiegħu jipprovdi li “[i]l-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES dwar kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-ippjanar strateġiku, l-iżvilupp, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tas-servizzi u l-attivitajiet imsemmija f’din id-Deċiżjoni, inkluż: a) il-Karta tal‑EURES, skont l-Artikolu 10; b) l-istrateġiji, l-għanijiet operattivi u l-programmi ta’ ħidma għan-netwerk EURES; […]”.
            
         a) L-argumenti tal-partijiet
      
               94.
            
            
               Il-Parlament Ewropew isostni li d-dispożizzjoni inkwistjoni tintroduċi struttura “kważi komitoloġika” fejn l-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011 jipprovdi biss li l-Kummissjoni “għandha taġixxi b’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet pubbliċi ċentrali tal-Istati Membri”, mingħajr ma jippermettilha toħloq qafas proċedurali ġdid, istituzzjonalizzat, sabiex timplementa dawn il-miżuri. F’dan is-sens, il-Parlament Ewropew jistaqsi jekk, b’mod ġenerali, att ta’ implementazzjoni huwiex adattat biex joħloq fih innifsu qafas istituzzjonali li jaffettwa l-proċedura li għandha tiġi segwita għall-adozzjoni ta’ atti oħra, anki jekk dawn ikunu atti strettament ta’ implementazzjoni.
            
         
               95.
            
            
               Barra minn hekk, il-Parlament Ewropew isostni li parti mill-kwistjonijiet li għandu jiġi kkonsultat dwarhom il-Bord tal-Ġestjoni jirreferu għal elementi li, fl-opinjoni tiegħu, la jkunu f’waqthom u lanqas purament tekniċi, iżda li jikkompletaw att leġiżlattiv. Anki jekk jitqies, f’termini purament ipotetiċi, li l-karta tal‑EURES tinkludi miżuri li jeħtieġu atti ta’ implementazzjoni li l-Kummissjoni tista’ tadottahom skont l-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011, il-Parlament Ewropew jallega, fir-risposta tiegħu, li l-Artikolu 10(1), tad-Deċiżjoni kkontestata, billi jipprovdi għal konsultazzjoni mal-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES, iżid kundizzjoni proċedurali ġdida għall-adozzjoni ta’ tali miżuri li ma tirriżultax mill-Artikolu 38. Barra minn hekk, hemm riskju ta’ koinċidenza bejn il-kompetenzi tal-Kumitat Konsultattiv u tal-Kumitat Tekniku ċċitati fl-Artikoli 21 u 29 tar-Regolament Nru 492/2011, min-naħa waħda, u l-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES, min-naħa l-oħra. Il-Parlament Ewropew isostni li l-leġiżlatur diġà ħoloq entitajiet li għandhom jassistu lill-Kummissjoni twettaq il-politika relatata mar-regolament, mingħajr ma l-Kummissjoni jkollha l-awtorizzazzjoni li tikkompleta l-qafas istituzzjonali stabbilit mir-regolament stess.
            
         
               96.
            
            
               Skont il-Kummissjoni, il-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES jiggwida lill-Kummissjoni fir-rwol tagħha bħala “Uffiċċju Ewropew tal-Koordinazzjoni”, filwaqt li jikkontribwixxi għat-twettiq tal-kompiti ta’ implementazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni biex tiżgura t-twettiq uniformi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 492/2011. Din ma hijiex struttura komitoloġika peress li l-għan tagħha ma huwiex l-iżgurar tal-kontroll tal-Istati Membri fuq il-poteri ta’ implementazzjoni tal-Kummissjoni. Din hija entità funzjonali u strumentali f’dak li jirrigwarda l-poteri ta’ implementazzjoni tal-Kummissjoni, li din iddeċidiet li tieħu vantaġġ minnhom, fil-kuntest tas-setgħat tagħha, sabiex tiżgura l-iżvilupp tal-azzjonijiet meħtieġa għall-implementazzjoni tal-għanijiet stabbiliti mir-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               97.
            
            
               Fil-kontroreplika tagħha, il-Kummissjoni żżid li l-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES huwa responsabbli sabiex jassistiha fil-promozzjoni ġenerali tal-iżvilupp tal‑EURES, filwaqt li l-Kumitat Tekniku tal-Artikolu 29 tar-Regolament Nru 492/2011 huwa responsabbli għall-kwistjonijiet tekniċi fil-qasam tal-moviment liberu u l-impjieg tal-ħaddiema b’mod ġenerali.
            
         b) Evalwazzjoni
      
               98.
            
            
               Kif diġà spjegajt fil-punti 33 sa 36, in-netwerk EURES huwa l-espressjoni tas-sistema ta’ fluss ta’ informazzjoni li r-Regolament Nru 492/2011 jeħtieġ li jiġi ġġenerat bejn is-servizzi tal-impjieg speċjalizzati tal-Istati Membri u bejn dawn u l-Kummissjoni, sabiex jiġi ffaċilitat il-kumpens bejn pożizzjonijiet vakanti u l-applikazzjonijiet għal impjieg għall-benefiċċju tal-moviment liberu tal-ħaddiema fl-Unjoni.
            
         
               99.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, din l-istituzzjonalizzazzjoni għandha ssir fuq il-bażi tal-entitajiet u l-istituzzjonijiet diġà maħluqa mir-Regolament Nru 492/2011 innifsu u timmaterjalizza, għalhekk, fit-twaqqif ta’ struttura ta’ relazzjoni u komunikazzjoni bejniethom. It-terminu “netwerk” jesprimi b’mod adattat ħafna dan il-komponent relazzjonali tas-sistema EURES, peress li dan jittratta l-possibbiltà tal-“Kooperazzjoni bejn l-istat membri u mal-kummissjoni” u t-tqegħid fis-seħħ tal-“makkinarju għall-ikklerjar ta’ postijiet vakanti [għall-kumpens ta’ pożizzjonijiet vakanti]” li huma s-suġġett tat-taqsimiet tal-Kapitolu II tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               100.
            
            
               Ir-Regolament Nru 492/2011 stabbilixxa min għandhom ikunu l-atturi tal-makkinarju għall-kumpens tal-pożizzjonijiet vakanti u liema għandhom ikunu l-aġenziji li permezz tagħhom għandha ssir il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u bejn dawn u l-Kummissjoni, jiġifieri, is-servizzi speċjalizzati nazzjonali u l-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni.
            
         
               101.
            
            
               Wara din il-kjarifika, il-poter ta’ implementazzjoni mogħti lill-Kummissjoni permezz tal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011 ma jistax jilħaq il-punt li jinkorpora s-setgħa li jiġu stabbiliti aġenziji ġodda apparti dawk diġà identifikati jew stabbiliti mil-leġiżlatur, peress li dan imur lil hinn minn dak li jikkostitwixxi l-eżerċizzju ta’ poter ta’ implementazzjoni u, b’mod partikolari, tal-funzjoni “li tispeċifika l-kontenut normattiv” ta’ att tal-leġiżlatur, skont, għal darb’oħra, il-punt 52 tas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill, iċċitata. Fi kliem ieħor, huwa r-Regolament Nru 492/2011 li ddeċieda liema aġenziji u istituzzjonijiet għandhom jipparteċipaw fis-sistema ta’ komunikazzjoni u l-approvazzjoni ta’ postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg fl-Unjoni, filwaqt li l-Kummissjoni, meta teżerċita l-poter ta’ implementazzjoni tagħha, għandha tartikola u torganizza r-relazzjoni bejn dawn l-aġenziji u istituzzjonijiet, u b’hekk tagħti lok għall-formazzjoni ta’ netwerk fejn kollha jkunu effettivament interkonnessi.
            
         
               102.
            
            
               Fil-kuntest tar-Regolament Nru 492/2011, u fit-termini tal-Artikolu 38 tiegħu l-“miżuri […] għall-implimentazzjoni” tad-dispożizzjonijiet tiegħu li għandha tadotta l-Kummissjoni għandhom jirreferu, pereżempju, għall-ispeċifikar tal-kontenut tal-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet tal-aġenziji stabbiliti mir-regolament innifsu, bħal fil-każ tal-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni, stabbilit permezz tal-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 492/2011 u li l-funzjonijiet tiegħu huma stabbiliti fl-Artikolu 19 ta’ dak ir-regolament, suġġett ta’ speċifikazzjoni fl-Artikolu 4 tad-deċiżjoni kkontestata. Dawn il-miżuri għall-implementazzjoni jista’ jkollhom l-għan li jiddefinixxu l-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet tas-servizzi speċjalizzati nazzjonali li, skont ir-regolamenti, għandhom jiżguraw il-kooperazzjoni tal-Istati Membri bejniethom u mal-Kummissjoni, kif jagħmel l-Artikolu 5 tad-deċiżjoni kkontestata. Finalment, jistgħu wkoll jipprovdu għall-ħolqien ta’ katalgu tas-servizzi offruti permezz tan-netwerk, kif inhu l-każ fl-Artikolu 7 tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               103.
            
            
               Madankollu, is-setgħa tal-implementazzjoni ma hijiex bażi suffiċjenti għall-ħolqien ta’ aġenzija ġdida li teżerċita l-istess tip ta’ funzjonijiet sostantivi li r-regolament jattribwixxi lill-aġenziji li hu stess jirrikonoxxi bħala protagonisti tat-tqegħid f’kuntatt u l-kumpens bejn applikazzjonijiet għall-impjieg u pożizzjonijiet vakanti. Il-Kummissjoni ma tistax, finalment, toħloq ekwivalenti funzjonali għall-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni jew servizz li jkollu s-setgħat li jikkorrispondu għas-servizzi ta’ impjieg nazzjonali.
            
         
               104.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, il-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES ma jirrispondix għal din it-tip ta’ “istituzzjonalizzazzjoni”. Dan huwa, pjuttost, aġenzija li l-funzjoni tagħha hija eżawrita fil-konsulenza lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet li jittrattaw, esklussivament, il-funzjonijiet tan-netwerk stess bħala sistema ta’ relazzjoni u komunikazzjoni bejn il-protagonisti tas-sistema.
            
         
               105.
            
            
               Il-kompitu tiegħu, skont l-Artikolu 8(1) tad-deċiżjoni kkontestata huwa li jassisti “lill-Kummissjoni, lill-Uffiċċju Ewropew tiegħu tal-Koordinazzjoni u lill-Uffiċċji Nazzjonali għall-Koordinazzjoni fil-promozzjoni u s-sorveljanza tal-iżvilupp tal-EURES” (
                     24
                  ) u, skont il-paragrafu 7 tal-istess Artikolu, jagħti parir lill-Kummissjoni “dwar kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-ippjanar strateġiku, l-iżvilupp, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tas-servizzi u l-attivitajiet imsemmija f’din id-Deċiżjoni”, bħal ma jistgħu jkunu l-istrateġiji, l-għanijiet operattivi u l-programmi ta’ ħidma tan-netwerk jew ir-rapporti meħtieġa skont l-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               106.
            
            
               Il-funzjoni tal-“promozzjoni u s-sorveljanza tal-iżvilupp tal‑EURES” tirreferi strettament għall-funzjonament tan-netwerk bħala tali, mingħajr ma taffettwa lill-protagonisti tiegħu jew tfixkel il-funzjonament tas-sistemi ta’ komunikazzjoni tiegħu jew il-makkinarju tat-tqegħid f’kuntatt u l-kumpens bejn applikazzjonijiet għall-impjieg u pożizzjonijiet vakanti. Fil-qosor, dan jinvolvi l-iżgurar li s-sistema, li huwa magħmul minnha n-netwerk, isservi b’mod effettiv għall-aqwa relazzjoni bejn l-atturi tas-sistema.
            
         
               107.
            
            
               Min-naħa l-oħra, naħseb li l-konsulenza fil-qasam tal-ippjanar strateġiku, l-iżvilupp, l-implementazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-attivitajiet u s-servizzi tal‑EURES tinstab fl-istess kategorija bħall-promozzjoni u s-sorveljanza tal-iżvilupp tan-netwerk. F’dan ir-rigward, nemmen li din ma tmurx wisq lil hinn mill-eżerċizzju ta’ setgħa ta’ implementazzjoni.
            
         
               108.
            
            
               Ma naħsibx, b’mod partikolari, li, fid-dawl ta’ dak li jsostni l-Parlament Ewropew, il-funzjonijiet tal-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES jistgħu jikkoinċidu ma’ dawk tal-Kumitat Tekniku jew il-Kumitat Konsultattiv. Il-Kumitat Konsultattiv, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 492/2011, jassisti lill-Kummissjoni “fl-eżami ta’ kwistjonijiet li jirriżultaw mill-applikazzjoni tat-[TFUE] u l-miżuri meħuda għall-implimentazzjoni tiegħu, f’materji li jikkonċernaw il-moviment liberu tal-ħaddiema u l-impjieg tagħhom”. Min-naħa tiegħu, skont l-Artikolu 29 ta’ dak ir-regolament, il-Kumitat Tekniku għandu jgħin lill-Kummissjoni “biex tħejji, tippromwovi u ssegwi x-xogħol u l-miżuri tekniċi kollha sabiex jingħata effett lil dan ir-Regolament u kwalunkwe miżura supplementari”. Fiż-żewġ każijiet, fl-opinjoni tiegħi, il-funzjonijiet ta’ dawn il-kumitati jiġu żviluppati f’ambitu sostantiv iktar wiesa’ (il-Kumitat konsultattiv) jew iktar speċifiku (il-Kumitat tekniku) minn dak tal-Bord tal-Ġestjoni tal‑EURES (limitat għall-funzjonament tan-netwerk bħala tali).
            
         
               109.
            
            
               Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena tal-opinjoni li r-rikors ma jistax jintlaqa’ fir-rigward tal-Artikolu 8 tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         8. L-Artikolu 10 tad-deċiżjoni kkontestata
      
               110.
            
            
               L-Artikolu 10 tad-deċiżjoni kkontestata jipprovdi dan li ġej:
               “1.   Il-Kummissjoni għandha tadotta l-Karta tal‑EURES skont il-proċeduri preskritti fl-Artikolu 12(2), l-Artikolu 13(2), l-Artikolu 19(1), u l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011, wara konsultazzjoni mal-Grupp tal-Ġestjoni tal‑EURES stabbilit bl-Artikolu 8 ta’ din id-Deċiżjoni.
               2.   Abbażi tal-prinċipju li l-postijiet tax-xogħol battala u l-applikazzjonijiet għall-impjieg li jsiru pubbliċi minn xi Membri tal‑EURES għandhom ikunu aċċessibbli fl-Unjoni kollha, il-Karta tal‑EURES għandha b’mod partikolari tistabbilixxi:
               
                        a)
                     
                     
                        il-Katalgu tas-Servizzi tal-EURES li jiddeskrivi s-servizzi universali u komplementari li jridu jingħataw mill-Membri u l-Imsieħba tal‑EURES, inklużi s-servizzi ta’ tqabbil tal-impjiegi, bħall-għoti personalizzat ta’ konsulenza u pariri lill-klijenti, sew jekk ikunu persuni jfittxu xogħol, ħaddiema jew impjegaturi;
                     
                  […]
               
                        d)
                     
                     
                        l-għanijiet operattivi tan-netwerk EURES, l-istandards tal-kwalità li jridu jiġu applikati kif ukoll l-obbligi tal-Membri u l-Imsieħba tal‑EURES, li jinkludu:
                        […]
                        
                                 ii)
                              
                              
                                 it-tip ta’ informazzjoni, bħal informazzjoni dwar is-suq tax-xogħol, informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol, informazzjoni dwar offerti u talbiet għax-xogħol, informazzjoni dwar esperjenzi ta’ taħriġ u apprentistati, miżuri biex jħeġġu l-mobbiltà taż-żgħażagħ, il-kisba tal-ħiliet, u ostakli għall-mobbiltà, li jridu jagħtu lill-klijenti tagħhom u lill-bqija tan-netwerk, f’koperazzjoni ma’ servizzi jew networks Ewropej oħra rilevanti;
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 id-deskrizzjonijiet tal-ħidma u l-kriterji biex jinħatru l-koordinaturi nazzjonali, il-konsulenti tal‑EURES u l-persunal ewlieni ieħor fuq livell nazzjonali;
                              
                           
                                 iv)
                              
                              
                                 it-taħriġ u l-kwalifiki meħtieġa għall-persunal tal‑EURES u l-kundizzjonijiet u l-proċeduri għall-organizzazzjoni ta’ żjarat u assenjamenti għall-uffiċjali u l-persunal speċjalizzat;
                              
                           
                  […]”
            
         a) L-argumenti tal-partijiet
      
               111.
            
            
               Il-Parlament Ewropew jirreferi għall-paragrafi tal-Artikolu 10 li ġew stipulati hawn fuq biex jikkontesta l-artikolu rigward l-adozzjoni, mill-istess Kummissjoni, tal-imsejħa “Karta tal‑EURES” skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 10, jiġifieri, stabbilita mill-Kummissjoni stess. Lil hinn milli tillimita ruħha għall-implementazzjoni, il-Kummissjoni, skont ir-rikorrenti, tagħti awtorizzazzjoni lilha nnifisha biex toħroġ att ġdid ta’ implementazzjoni. Għall-Parlament Ewropew, peress li jinsab bejn ir-Regolament Nru 492/2011 u l-Karta tal‑EURES futura, l-Artikolu 10 jitlef kull natura implimentattiva fis-sens tal-Artikolu 291 TFUE. F’dak li jirrigwarda l-kontenut tal-Artikolu 10, il-Parlament Ewropew isostni li dan jikkompleta l-kontenut tal-att bażiku f’termini mhux xierqa għal att ta’ implementazzjoni.
            
         
               112.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li t-tip ta’ informazzjoni li tinsab fil-Karta hija definita biss fl-Artikolu 12(1) tar-Regolament Nru 492/2011. Il-kompiti u l-kriterji għan-nomina tal-persunal nazzjonali diġà huma stabbiliti f’kull Stat Membru. Rigward it-taħriġ tal-persunal tal‑EURES, il-Karta hija limitata għal dak li hu stabbilit fl-Artikolu 20 tar-regolament. Fit-termini tal-Artikolu 10 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Karta hija limitata, għall-Kummissjoni, biex tipprovdi l-istandards tekniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-Artikolu 12(3) tar-Regolament Nru 492/2011. Peress li ma hijiex att vinkolanti, il-Karta ma tinkludix l-obbligu “separat” li tiġi pprovduta informazzjoni, iżda tirreferi biss għall-obbligi diġà stipulati fl-Artikolu 12 tar-regolament, filwaqt li tiżgura l-applikazzjoni uniformi tiegħu.
            
         b) Evalwazzjoni
      
               113.
            
            
               L-Artikolu 10 tad-deċiżjoni kkontestata huwa, ċertament, artikolu partikolari. Huwa ma jistabbilixxix dik li tissejjaħ “il-Karta tal‑EURES”, iżda sempliċement jipprovdi li l-Kummissjoni għandha tadotta din il-Karta, filwaqt li jindika dak li għandu jkun il-kontenut tagħha.
            
         
               114.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, id-deċiżjoni kkontestata ma adottatx miżura ta’ implementazzjoni tar-Regolament Nru 492/2011, iżda llimitat ruħha biex tindikaha. Huwa biss meta din id-dikjarazzjoni ssir realtà li jkun jista’ jiġi ddeterminat jekk il-Kummissjoni tkunx ikkonformat mas-setgħa ta’ implementazzjoni mogħtija lilha skont l-Artiklu 38 tar-Regolament Nru 492/2011.
            
         
               115.
            
            
               F’dawn it-termini, jista’ jiġi sostnut li abbażi ta’ dan il-punt ir-rikors ma huwiex ammissibbli peress li huwa indirizzat kontra dispożizzjoni li, fir-realtà, ma kellha ebda effett legali, peress li, minn naħa waħda, ma tistabbilixxix minnha nnifisha l-Karta tal‑EURES u, min-naħa l-oħra, tobbliga lill-Kummissjoni skont dak li diġà hija marbuta li twettaq skont l-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011, jiġifieri, li tadotta miżura ta’ implementazzjoni meħtieġa għall-implementazzjoni ta’ dan ir-regolament. Dan jekk nassumu li, fil-fatt, il-Karta tal‑EURES hija attwalment miżura meħtieġa; jekk ma jkunx il-każ, il-Kummissjoni tkun imponiet obbligu fuqha nnifisha li legalment tista’ toħroġ minnu.
            
         
               116.
            
            
               Fl-ebda każ, għalhekk, l-Artikolu 10 ma għandu effett legali, u peress li l-obbligu li huwa stipulat fih huwa żejjed jew, peress li huwa awtoimpost, huwa ineżistenti.
            
         
               117.
            
            
               Għalhekk, f’konformità mas-soluzzjoni mogħtija fis-sentenza Spanja vs Il-Kummissjoni (
                     25
                  ), dan huwa każ ta’ sempliċi dikjarazzjoni ta’ intenzjonijiet li jimmaterjalizzaw f’atti regolatorji futuri; dan japplika biss għal dawk l-att li, jekk applikabbli, skont il-kapaċità tagħhom li jipproduċu effetti legali, jistgħu jkunu suġġetti għal kontestazzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               118.
            
            
               Konsegwentement, ir-rikors għandu jiġi miċħud fuq dan il-punt.
            
         
               119.
            
            
               B’konnessjoni ma’ din id-dispożizzjoni, nemmen li għandha tiġi miċħuda wkoll il-kontestazzjoni tal-Artikolu 7(2), tad-deċiżjoni kkontestata peress li timponi fuq il-Kummissjoni d-deskrizzjoni tal-katalgu tas-servizzi tal‑EURES. Dan huwa minħabba li dan l-approċċ sempliċement jiddikjara l-adozzjoni ta’ miżura ta’ implementazzjoni mill-Kummissjoni, jiġifieri, ma jinħoloqx obbligu differenti minn dak diġà impost mill-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 492/2011, u, għalhekk, huma dispożizzjonijiet li ma għandhomx saħħa vinkolanti.
            
         
               120.
            
            
               L-Artikolu 7(3) huwa separat minn dak li ntqal hawn fuq fejn, skont il-punti 87 sa 91, jirriżulta fil-possibbiltà ta’ integrazzjoni fin-netwerk tas-servizzi komplementari eżistenti fl-Istati Membri.
            
         IV – Fuq l-effetti tal-annullament
      
      
               121.
            
            
               Għar-raġunijiet mogħtija fil-punti 25 sa 28, u bi qbil mal-fehma tal-partijiet fis-sens li huma dispożizzjonijiet perfettament separabbli mid-deċiżjoni kkontestata, nikkunsidra li d-dikjarazzjoni ta’ nullità li nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja jista’ jiġi llimitat għaż-żewġ dispożizzjonijiet li indikajt l-invalidità tagħhom.
            
         
               122.
            
            
               Minħabba l-kontenut tad-dispożizzjonijiet li nipproponi li jiġu annullati, nemmen li ma huwiex meħtieġ li jinżammu l-effetti tagħhom sad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet li jistgħu jissostitwixxuhom.
            
         V – Spejjeż
      
      
               123.
            
            
               B’mod konformi mal-Artikolu 138(2) tar-Regoli ta’ Proċedura, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tordna lill-partijiet iħallsu l-ispejjeż tagħhom.
            
         VI – Konklużjoni
      
      
               124.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        1)
                     
                     
                        tiddikjara inammissibbli l-kontestazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni ta’ implementazzjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Novembru 2012 (id-Deċiżjoni 2012/733/UE);
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        tannulla tal-Artikolu 4(3)(b) tad-Deċiżjoni ta’ implementazzjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Novembru 2012 (id-Deċiżjoni 2012/733/UE), li jagħti l-kompitu lill-Uffiċċju Ewropew għall-Koordinazzjoni ta’ “l-iżvilupp ta’ approċċ ġenerali għall-mobbiltà skont l-Istrateġija Ewropea dwar ix-Xogħol”;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors fuq il-punti l-oħra;
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        tikkundanna lill-partijiet għall-ispejjeż tagħhom.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
      (
            2
         )	C-427/12, EU:C:2014:170.
      (
            3
         )	Deċiżjoni 2012/733/UE (ĠU L 328, p. 21). Iktar ’il quddiem, id-“deċiżjoni kkontestata”.
      (
            4
         )	Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ April 2011, dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni (ĠU L 141, p. 1).
      (
            5
         )	Konklużjonijiet Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill, (C‑427/12, EU:C:2013:871).
      (
            6
         )	Regolament tal-Kunsill, tal-15 ta’ Ottubru 1968, dwar il-libertà tal-moviment għall-ħaddiema fi ħdan il-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 15), emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2434/92, tas-27 ta’ Lulju 1992 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 2, p. 69).
      (
            7
         )	Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tat-23 ta’ Diċembru 2002, li tapplika r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 rigward tal-approvazzjoni ta’ postijiet tax-xogħol battala u applikazzjonijiet għall-impjieg (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 289).
      (
            8
         )	Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill, (EU:C:2014:170), punt 36.
      (
            9
         )	Loc. ult. cit.
      
      (
            10
         )	Din iċ-ċirkustanza hija enfasizzata mill-Avukat Ġenerali Jääskinen fil-punt 49 tal-Konklużjonijiet fil-kawżi magħquda Il-Kunsill u Il-Kummissjoni vs Stichting Natuur en Milieu u Pesticide Action Network Europe (C‑404/12 P u C‑405/12 P, EU:C:2014:309).
      (
            11
         )	Paragrafu 9.
      (
            12
         )	Kundizzjoni essenzjali għall-annullament parzjali ta’ att tal-Unjoni, skont ġurisprudenza stabbilita. Ara, is-entenza Franza vs Il-Parlament Ewropew u Il-Kunsill, (C‑244/03 EU:C:2005:299), punti 12 sa 21.
      (
            13
         )	Skont l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata, “[b]iex tissodisfa l-obbligi stabbiliti fil-Kapitolu II tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 il-Kummissjoni għandha flimkien mal-Istati Membri tistabbilixxi u tħaddem netwerk Ewropew tas-servizzi tax-xogħol, imsemmi EURES”.
      (
            14
         )	Din hija l-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-Fond Soċjali Ewropew u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 1081/2006 [KUMM(2011) 607 finali/2 — 2011/0268 (COD), tal-14 ta’ Marzu 2012] u l-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Programm tal-Unjoni Ewropea għall-Bidla Soċjali u l-Innovazzjoni (iktar ’il quddiem, “proposta għal Regolament PCIS”) [KUMM(2011)609 finali, tas-6 ta’ Ottubru 2011].
      (
            15
         )	B’mod iktar preċiż, biex jitkompla, għalhekk in-netwerk inkwistjoni nħoloq permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 93/569/KEE, tat-22 ta’ Ottubru 1993, dwar l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1612/68 (ĠU L 274, p. 32) u emendata permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2003/8/KE, tat-23 ta’ Diċembru 2002.
      (
            16
         )	Skont l-Artikolu 80(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2012, dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 167, p. 1), il-Kummissjoni għandha tadotta regolament ta’ implimentazzjoni li jispeċifika r-rati adegwati lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, il-kundizzjonijiet tal-ħlas u l-istandards li jiddefinixxu, fost l-oħrajn, il-kundizzjonijiet għar-rati mnaqqsa.
      (
            17
         )	Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill, (EU:C:2014:170), punt 40.
      (
            18
         )	Enfasi miżjuda minni.
      (
            19
         )	Pereżempju, is-sentenza, Il-Parlament vs Il-Kunsill, (C‑355/10, EU:C:2012:516), punt 65.
      (
            20
         )	C‑55/96, EU:C:1997:603.
      (
            21
         )	Il-punt 29 tar-replika.
      (
            22
         )	Paragrafi 20 sa 22 tal-kontroreplika tagħha.
      (
            23
         )	L-Artikolu 6(5) tad-deċiżjoni kkontestata jipprovdi li “[i]msieħeb tal‑EURES li ma jagħtix servizz komplementari partikolari inkluż fil-Katalgu tas-Servizzi tal‑EURES għandu jiżgura li t-talbiet għal dak is-servizz jiġu riferiti lil Imsieħba oħra tal‑EURES li joffru dak is-servizz”.
      (
            24
         )	Enfasi miżjuda minni.
      (
            25
         )	Kawża C‑443/97, EU:C:2000:190, punti 27 sa 36.