CELEX: 51983PC0009
Language: it
Date: 1983-01-14
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare ai pescherecci battenti bandiera della Norvegia#PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse ittiche, da applicare alle navi immatricolate nelle isole Færøer#PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune misure provvisori di conservazione e di gestione delle risorse di pesca da applicare alle navi battenti bandiera delle Svezia (presentate della Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 009
Vol. 1983/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                         COMUNITÀ                     E U R O P E E
C O M M I S S I O N E            D E L L E
                                                                COM(83) 9 d e f .
                                                                B r u x e l l e s , 14 g e n n a i o 1983
                   PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( C E E ) DEL CONSIGLIO
          che d i s p o n e    t a l u n e misure p r o v v i s o r i e          di conservazione e di
          gestione delle             r i s o r s e d i p e s c a , da a p p l i c a r e a i p e s c h e r e c c i
          battenti      bandiera della                   Norvegia
                      PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( C E E ) DEL CONSIGLIO
           che s t a b i l i s c e t a l u n e m i s u r e p r o v v i s o r i e       di conservazione e
            di   gestione d e l l e           risorse         ittiche,         da a p p l i c a r e a l l e navi
            immatricolate nelle                    isole       Færøer
                        PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
             che s t a b i l i s c e t a l u n e m i s u r e p r o v v i s o r i       di conservazione e
              di  gestione d e l l e             r i s o r s e d i p e s c a da a p p l i c a r e a l l e    navi
              battenti        bandiera delle                  Svezia
                           ( p r e s e n t a t e d e l l a Commissione a l C o n s i g l i o )
  COM(83) 9 d e f .
 ---pagebreak---                                           RELAZIONE
               Le consultazioni fra le delegazioni della Comunità e della Norvegia
sui     loro d i r i t t i di pesca reciproci per i l 1983 non si sono concluse in
tempo per permettere l'adozione, prima del 31 dicembre 1982, di un regolamento
del     Consiglio stabilente       un regime d e f i n i t i v o di pesca, per i l 1983, per le
navi norvegesi operanti n e l l a zona di pesca della Comunità.
               Per evitare l * interruzione troppo lunga d e l l e           attività
di pesca reciproche                    è necessario che la Comunità adotti un regime
provvisorio per la pesca delle navi norvegesi nella zona di pesca della
Comunità a p p l i c a b i l e                     fino a l l ' e n t r a t a in vigore del regime
d e f i n i t i v o per i l 1983. La Commissione r i t i e n e che i l regime d e f i n i t i v o potrà
entrare in vigore i l 1° maggio 1983. Propone pertanto che i l Consiglio adotti
un regolamento stabilente           un regime provvisorio che a u t o r i z z i le navi'
norvegesi a pescare n e l l a zona comunitaria per i l periodo sopra                   citato.
            Le     convenzioni previste nel progetto d i regolamento qui a c c l u s o
sono r i s u l t a t i delle consultazioni del 14 dicembre 1982.
               La Commissione propone che i l Consiglio adotti i l regolamento del
quale i l progetto è qui accluso, a l p i ù p r e s t o p o s s i b i l e .
 ---pagebreak---                                                                                PROPOSTA DI
                                     R E G O L A M E N T O (CEE) N .                                DEL CONSIGLIO
                                                                  dell
                c h e d i s p o n e t a l u n e m i s u r e p r o v v i s o r i e d i c o n s e r v a z i o n e e d i g e s t i o n e delle risorse
                         d i pesca, d a a p p l i c a r e ai p e s c h e r e c c i b a t t e n t i b a n d i e r a d e l l a N o r v e g i a
IL CONSIGLIO D E L L E COMUNITÀ EUROPEE.                                                  H A A D O T T A T O IL PRESENTE R E C O L A M E N T O :
visto i l trattato che istituisce la C o m u n i t à economica                                                               Artìcolo    1
europea,                                                                                  1.       Le attività di pesca dei pescherecci battenti
                                                                                          bandiera norvegese nella zona di pesca delle 200 '
visto l'accordo sulla pesca tra la C o m u n i t à economica                               miglia degli Slati membri al largo delle coste del Mare
 europea ed i l Regno di Norvegia ('), in particolare                                      del N o r d , dello Skagertak. (lei Katlcgat. del Mar
 l'articolo 2,
                                                                                           Ballito, del Mare di Labrador, dello stretto di Davis,
                                                                                           della baia di H.iflin e dell'Oceano Atlantico a nord
 vista la proposta della Commissione,
                                                                                           del 43" 00' N sono autorizzate nel periodo f i n o
 considerando che non è stato possibile adottare ante-                                      a l 30 a p r i l e 1983 per le specie d i cui all'alle-
 riormente al 31 dicembre 1982 un regime definitivo                                        gato I entro'i l i m i l i "geografici e quantitativi fissati i n
                                                                                           detto allegato ed in conformità delle disposizioni del
 per la pesca da parte di pescherecci norvegesi nella
                                                                                           presente regolamento.
  zona di pesca della C o m u n i t à , conformemente alle
 conclusioni delle consultazioni svoltesi ;                                                 2.       Le attività d i pesca autorizzate a norma del para-
                                                           troppolunga                      grafo I sono limitate alle parli della zona di pesca
  considerando che, per evitare un'interrozioneTdclle                                       delle 200 miglia situate almeno a 12 miglia nautiche
  attività di pesca reciproche dei- pescherecci delle due                                   calcolale a partire dalle linee di base utilizzate per la
   parti nella zona di pesca dell'altra, le due parti si sono                               delimitazione delle acque territoriali degli Stati
   messe d'accordo su dei regimi provvisori reciproci;                                      membri, con le seguenti eccezioni :
   che è quindi necessario che la C o m u n i t à adotti i m m e -
                                                                                            a) la pesca nello Skagerrak è autorizzata al largo d i 4
   diatamente il regime così convenuto autorizzante la
                                                                                                  miglia nautiche calcolate a partire dalle linee base
   pesca dei pescherecci norvegesi nella zona di pesca
                                                                                                  della D a n i m a r c a ;
   della C o m u n i t à f i n o a l 30 a p r i l e 1983;
                                                                                             b) la pesca al palombo ed allo squalo elefante è auto-
   considerando, di conseguenza, che detta misura deve                                            rizzata nelle zone definite nell'allegato II.
   essere adottata a titolo provvisorio, fatta salva la sua                                  3.       In deroga al paragrafo 1, le catture accessorie
  .successiva inclusione in un sistema definitivo da                                         inevitabili di specie per le quali in una detcrminata
    attuare ai sensi dell'articolo 43 del trattato ;                                         zona non sono fissali contingenti sono autorizzate
                                                                                             entro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione
    considerando che, a norma dell'accordo del 19                                            vigenti nella zona in questione.
    dicembre 1966 tra la Danimarca, la Norvegia e la
                                                                                              4.       Le catture accessorie in una detcrminata zona d i
    Svezia sul reciproco accesso alle attività di pesca nello
                                                                                              una specie per la quale è fissato un contingente per
    Skagerrak e nel Kattegat, ciascuna parte accorda ai
                                                                                              detta zona sono imputate al contingente in questione.
     pescherecci delle altri p V t i l'accesso alla propria zona
     di pesca nello Skagerrak e in parte del Katlegat fino ad                                                                     Articolo 2
     una distanza di 4 miglia nautiche dalle linee base ;
                                                                                               1.       1 pescherecci che pescano nell'ambito dei contin-
     considerando che, a norma dell'accordo sulla pesca del                                    genti fissali all'articolo I devono rispettare le misure d i
     1964 tra i l Regno Unito e la Norvegia, i pescherecci                                     conservazione e di controllo n o n c h é tutte le altre
     norvegesi sono autorizzati a pescare i l palombo e lo                                     disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle
     squalo elefante in detcrminate zone comprese tra 6 e                                      zone di cui all'articolo 1.
      12 miglia nautiche dalle linee base del Regno Unito,                                     2.        I pescherecci di cui al paragrafo I devono tenere
                                                                                               un giornale di bordo nel quale vengono registrati i dati
     C) C U n. L 22* del 29. I . 1980, pig. 48.                                                d i cui all'allegato III.
 ---pagebreak--- . J.       I p e u h e r c c i i <li cui al r>.wr.i>r(jlo I, eccettuati   massimo, su eventuale richiesta delle autorità norve-
   quelli che svolgono attività di prvui nrlla suddivisione              |eii.
   O H M III i), trasmettono alla Commissione le infor-
   mazioni d i cui all'allegato IV. Queste informazioni
                                                                                                 Art itolo 4
   devono essere trasmesse i n conformità delle norme
   enunciate i n tale allegato.                                          All'atto del deposito d i ciascuna domanda d i licenza
   4.     Le lettere e le cifre d'immatricolazione dei                   presso la Commissione, devono essere forniti i
   pescherecci d i cui al paragrafo I devono essere chiara-              seguenti dati :
   mente indicate su ambo i lati della prua.                   ,         a) nome del peschereccio ;
                                                                         b) numero d'immatricolazione ;
                                  A ri itolo J
                                                                         c) lettere e cifre esterne d'identificazione ;
   1.     La pesca nella divisione C I F M XIV, nella suddi- . .
                                                                         d) porto d'immatricolazione ;
  visione C I E M V a) e nella zoiHMona N A T O I sulla
  base dei contingenti fissati all'artìcolo I, è subordinata -           e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggia*
  all'esistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla                      torc ;
  Commissione per conto della C o m u n i t à e all'osser-               f) stazza lorda e lunghezza fuori tutto;
  vanza delle condizioni precisate nella licenza.                        g) potenza del motore ;
  2.      La pesca nelle altre divisioni C I E M dei pesche-             h) indicativo d i chiamata e frequenza radio;
  recci che hanno più d i 200 tonnellate d i stazza lorda                i) metodo d i pesca previsto ;
  sulla base dei contingenti fissati all'articolo I è subor-
                                                                         j) zona d i pesca prevista ;
  dinata all'esistenza a bordo di u n a licenza rilasciata
 dalla Commissione per conto dettai C o m u n i t à e all'os-            k) specie d i pesci che si intendono catturare ;
 servanza delle condizioni precisate nella licenza.                      I) periodo per i l quale la licenza viene richiesta.
 3.      ti rilascio delle licenze ai fini del paragrafo I è
 soggetto alla condizione che i l numero di licenze non                                          Ari itolo ì
 superi :
                                                                         La pesca alla molva, alla molva blu, al brosmio e al
 — 13 per la pesca al sebaste m a r i n o ;
                                                                         ubaste marino, nei limiti dei contingenti d i cui all'ar-
 — 24 per la pesca al gambero boccale (Pandalus bore-                    ticolo I, è consentita unicamente con i l metodo comu-
      ai is) nella divisione C I I . M X I V . nella suddivisione        nemente detto della « lenza lunga · (palangresi).
      C I E M V a) e nella souozona N A F O I.
 Tuttavia, i l numero di pescherecci che contemporanea-                                          A ri itolo 6
 mente pescano gamberi boreali non p u ò superare 14
 per mese.                                                               L'utilizzo d i reti a strascico e con cianciolo per la
                                                                        cattura di specie pelagiche è proibito nello Skagerralc
 4.      La Commissione rilascia le licenze d i pesca d i
                                                                        dalla mezzanotte del sabato alla mezzanotte della
 cui al paragrafo 2 a tutti i pescherecci per cui le auto-
                                                                        domenica.
 rità norvegesi richiedono una licenza.
 5. Ciascuna licenza è vallila per u n solo pescherec-
                                                                                                 Art itolo 7
 cio. Qualora p i ù unità partecipino alla stessa opera-
 zione d i pesca, ciascuna d i esse deve essere munita d i              Per garantire l'osservanza del presente regolamento, le
 licenza.                                                               competenti autorità degli Stati membri attuano tutte le
                                                                        misure appropriate, ivi comprese le visite periodiche ai
 6.     Le licenze d i cui al paragrafo I possono essere
                                                                        pescherecci.
 annullate per emetterne d i nuove; l'annullamento ha
 effetto con decorrenza dal giorno della restituzione                                                         t
 della licenza alla Commissione.                                                                 Articolo 8
 7.     La licenza è ritirata nel caso d i mancato adempi-              N e l caso d i infrazioni debitamente accertate, gli Stati
 mento delle obbligazioni previste n e l presente regola-               membri comunicano immediatamente alla Commis-
 mento.                                                                 sione i l nome del peschereccio e le eventuali misure
 8.     Per un periodo al massimo d i 12 mesi non può.                  adottate.
 essere rilasciata alcuna licenza ai pescherecci nei
  confronti dei quali non siano state adempiute le obbli-                                        Articolo 9
 gazioni previste nel presente regolamento.
  9.     Le licenze rilasciate a norma del regolamento                  Il presente regolamento entra i n vigore i l giorno della
                                                                        pubblicazione nella Gazzella ufficiale dtllt Comw
 (CEE) n. 765/520 che sono valide sino al 31 dicembre
                                                                        «//<) turoptt.                     >
1982 rimarranno valide sino al 15 febbraio 1983«!
                                                                        Esso è applicabile f i n o     a l 30 a p r i l e 1983..
(·) C U n. L 87 dell'I. 4.1982,, p . 5
 ---pagebreak--- Il proctite n/oUincriio e obbligatorio in (ulti i tuoi elementi e dirctumcntc applicabile
in ciascuno degli Stati membri.                        ,
F a t t o • Bruxelles, a d d ì
                                                            Ptt il Consiglio
                                                             //  Presidimi
 ---pagebreak---                                                                           ALLEGATO I         -
                                                                    C o n t i n g e n t i d i pesca
                                                                                                                                     (in     t)
              SPECIE                            Zona      in cui è autorizzata la pesca                                           Quantitativi
    Sgombro                                     C1EM      VIa(1)+VIId),e),f),h) + Ila)                                                   22.000
    Aringa                                      CIEM      VIa(1)                                                                          7.000
    Spratto                                     CIEM      IV                                                                             40.000
   Merluzzo                                     CIEM      IV                                                                              8.000
    Eglefino                                    CIEM      IV                                                                             18.000
   Merluzzo          carbonaro                  CIEM      IV e Skager.rak (1)                                                            33.000         ..
   Merlano                                      CIEM      IV                                                                               7.000
   Passera                                      CIEM      IV                                                                              5.000
   Aringa                                       CIEM      Vie                                                                              2.000        (3)
    Cicerello,         merluzzo
   norvegese          e melù                    CIEM      IV                                                                             70.000         (4)
   Melù                                         CIEM      II,Va,VIa(1) VIb) VII(5) XIV
                                                                              /         /       /
                                                                                                                                       160.000          (6)
   Molva b l u                                  CIEM      IV,Vb),VI,VII                                                                    1.000        (7)
   Molva e b r o s m i o                        CIEM      IV,Vb),VI,VII                                                                  22.000         (8)
   Palombo                                      CIEM      IV,VI,VII                                                                        2.000        (9)
   Squalo elefante (10)                         CIEM      IV VI VII
                                                              /  /
                                                                                                                                              800
   Smeriglio                                    CIEM      IV,VI,VII                                                                            500
   Gambero b o r e a l e                       NAFO      1 (11)                                                                              • 500
    (Pandalus borealis)                         CIEM     XIV + Va)                                                                         2.000
    Ippoglosso          nero                    NAFO      1                                                                                    500      (12)
                                                CIEM     XIV + Va)                                                                             500      (12)
   Ippoglosso                                  NAFO      1                                                                                     200      (12)
                                                CIEM     XIV + Va)
   Altre specie (13)                            CIEM      IV                                                                               5.000
:1)    A nord del 56°30'N.
.2)    L i m i t a t a ad o c c i d e n t e d e l l a l i n e a che u n i s c e i l f a r o d i Hanstholm a l f a r o d i L i n d e s n e s ed
       a sud d a l l a l i n e a che u n i s c e i l f a r o d i Skagen a l f a r o d i T i s t l a r n a e q u i n d i a l l a p i ù
       v i c i n a costa svedese.
3)     Le c a t t u r e e f f e t u a t e t r a i l 1 ° o t t o b r e e i l 31 d i c e m b r e 1982 saranno d e t t r a t e d i q u e s t o
       contingente.               I l s a l d o p o t r à e s s e r e p e s c a t o s o l o f i n o a l 28 f e b b r a i o 1 9 8 3 .
(4)    Di c u i i l s o l o c i c e r e l l o per non p i ù d i 6 0 . 0 0 0 t o n n e l l a t e , o i l m e r l u z z o norvegese e i l
       m e r l a n o b l u i n s i e m e p e r non p i ù d i 5 0 . 0 0 0 t o n n e l l a t e .         A l massimo 10.000 t o n n e l l a t e d i
       t a l e c o n t i n g e n t e d i m e r l u z z o n o r v e g e s e p o t r a n n o e s s e r e p e s c a t e n e l l a s o t t o d i v i s i o n e CIEM V ì a :
       a nord del 5 6 ° 3 0 ' N .             T u t t a v i a , questa q u a n t i t à viene i n deduzione d e l contingente d i
       c i c e r e l l o m e r l u z z o n o r v e g e s e e m e r l a n o b l u n e l l a d i v i s i o n e CIEM I V .
(5)    Ad o v e s t d e l 1 2 ° 0 .
(6)    Del q u a l e , non p i ù -di 4 0 . 0 0 0 t o n n e l l a t e p o s s o n o e s s e r e p e s c a t e n e l l a d i v i s i o n e CIEM IVa)
(7) .  D i c u i d e l l e c a t t u r e a c c e s s o r i e d i 205! d i m e r l u z z o per n a v e , ad o g n i momento, sono a u t o -
       r i z z a t e n e l l e d i v i s i o n i CIEM VI e V I I . T u t t a v i a q u e s t a p e r c e n t u a l e può e s s e r e o l t r e p a s s a t a
       n e l l e p r i m e 24 o r e che seguono l ' i n i z i o d e l l a p e s c a su un l u o g o s p e c i f i c o d i p e s c a . L a
       t o t a l i t à d i q u e s t e c a t t u r e a c c e s s o r i e non p u ò s u p e r a r e 1.000 t o n n e l l a t e d i c u i a l massimo
       300 t o n n e l l a t e d i m e r l u z z o .
(3)    d i c u i 1 7 . 0 0 0 t o n n e l l a t e a l massimo d i molva o 9 . 0 0 0 t o n n e l l a t e a l massimo d i b r o s m i o .
(9)    Questo c o n t i n g e n t e non i n c l u d e l e c a t t u r e e f f e t t u a t e n e l l e zone d i c u i a l l ' a l l e g a t o I I .
(10)   Fegato d i squalo e l e f a n t e .
(11)   A sud d e l 6 8 ° N .
(12)   Le c a t t u r e a c c e s s o r i e d i m e r l u z z o non possono s u p e r a r e 10%
(13)   Escluso gamberi.
 ---pagebreak---                                                   ALLEGATO    II
     Zona compresa tra t e 12 m i g l i * dalle lince base del m*rc territoriale del Regno U n i t o
 a) l'tua al l>,ilitnihn • le ione (he ti estendono da una l i n o in direzione ovest di Ard an Runair
    (Norlh U I M ) a nord fino ad una linea in direnane est di Start Pomi (Orkney), compiete le ione
     intorno alle isole Hannan e Shetland ed alla fair Islc ed alle isole al largo del gruppo di St Kilda,
     North Rona e Sulisker, Sule Skerry e Suck Skerry.
b) Paca alio squalo tlr/anlt:\e stesse zone (issate per il palombo, nonché la zona compresa tra un*
    linea in direttone ovest del Muli of Oa (Ulay) t una linea in direttone ovest di Ard an Runair.
                                                 ALLEGATO    III
I. I seguenti dati debbono essere registrali nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca effet­
    tuata entro la zona di 200 miglia marine dalle coste degli Stati membri della Comunità coperta
    dalla normativa comunitaria in materia di pesci :
    f . l . i quantitativi catturati, espressi in chilogrammi e ripartili per specie,
    12. i l giorno e l'ora dell'operazione di pesca,
    I J . la posi/ione geografica in cui tono stale effettuate le catture,
    1.4. i l sistema di pesca utilizzato.
Z Per le attiviti di pesca effettuate nella sottozona N A F O I deve essere usato i l seguente giornale di
   bordo.
 ---pagebreak---                                                   G I O R N A L E DI B O R D O D E L L E COMUNITÀ EUROPEE PER L A Z O N A N A F O 1
               Nome de! peschereccio
                                                                                                                                       Data                    Posinone a mezzogiorno (GMT)
                                                              Numero della l u m r j      Numero della licenza
Numero estemo di identification;                                    comunitaria                                            Cì n r n o   Viete  Anno        Latitudine           Longitudine
                                                                                                    canjtJc&e                                                                                  S A I  O .>«
    I    1 1 -1 1 ! 1             1                               1   '     1   l ' i .       1     1      1    1 '              1         !     I      I     I I IN            I  ! »      <vr   1
 Or» A    O H ti
                                     PotlffMMr «D'irti rto                                                                                                                                                  1
                  Or* à*                                        Tipo     Orile   Am-                                  Catture ripartite per specie (in kg dì peto arrotondato)                             {
  MWItO   .nr M           Proto*                       ?
                                                                        rr r> e
           1 up*                                               a. AI
                   «*rt                                  Ol«-                    4*tW                               Mrr I \ttiiii»aj Iffm
 rciionc  tkiiunr           tm)    Ut.      lOAgf                                                                                                                             M*
           <IMÌ)                                               litui*   • Wn*« _                                    Ivdtt       J.    1 (..IU>                       maitni>
                                                                                                                                                                                    (
                                                                                                                                                                                                            1
 tCMT»                            iwdtnr                 NAfO            alate-
                                                                                                                                                                              muti
                                                                                                                                                                                      .»·•»
                                                                                                                    • 101· Nnr^f f 1 w o        AIO       .IH         .Iki     UO
                                                                                                                               IO l   1    111
                                                                                        corner» »m
                                                                                        njtftt*tt m mire
                                                                                        tOr\vff>*lt
                                                                                        nitrititi *« mirr                                                                                                    \
                                                                                         ContrrvAli                                                                                                           i
                                                                                         f»(;rti»ti MI mtre                                                                                                    ì
                                                                                         conv<r» ji»                                                                                                           t
                                                                                         ngt*.»*» in nut
                                                                                          nf rii«ti *n <n*vr
                                                                                          (OA ttrttfti
                                                  •
                                                                                          n^rtutt io mm
                                                                                                                                                                                                                !
                                                                                    •      r?grtl*i> in m*#r
                   1
                                                                                           «onttrr>jti                                       •                                                                   1
                                                  Tota!; parziale per La giornata
                                                                                           tigri*"  1
                                                                                                      * ft
                                                                                                           «*Jff                                                                                     I
                                                                                                                                                                                                                 1
                                                  Totale per il viaggio
                                                                                                                                                                     I
      Pesce Inorato oggi per l'alimentatone umjna iopreivo in kg di r*es» *ivo)
      Pesce lavorato oggi per U puucrirzazione espresso in kg di peso vivo)
                                                                                                            TOTALE                                                                                                i
      Osservationt                                · »                                                                                                                        Firma del comandarne
                                                                                                                                                                 L _                             —     —     —
 ---pagebreak---                                                      ALLEGATO      IV
    I.        Le informazioni d i immettere i l i * Commistione e l i Ktdenitrìo per la loro trumissione
              tono i seguenti :
    1.1.      A d ogni entrata della nave:
    1.1.1.   nelle ione di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Siati membri della Comunità,
              sottoposte alla giurisdizione di tali Stati membri in materia di pesca ;
    1.1.2.   nella parte delle sottozone 0 e I definite dalla convenzione sulla futura cooperazione multilate-
              rale per la pesca nell'Atlantico nord occidentale sottoposta alla giurisdizione della Danimarca
              0 del Canada :
              a) gli elementi indicati al punto I..S,
              b) i quantitativi catturali che ti trovano nelle slive, espresti in chilogrammi e ripanili per
                   specie,
              c) la data e la sonoiona N A F O o divisione CIEM all'interno della quale il comandante
                   prevede di iniziare la pesca.
             Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle
             ione di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una sola comunicazione della prima
             entrata.
   l i      A d ogni uscita della nave:
   1.2.1.   dalla zona di cui al punto 1.1.1 :
             a) gli elementi indicali al punto 1.4,
             b) i quantitativi catturati che l i trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per
                  specie,
            c) i quantitativi catturati a decorrete dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi
                  e ripartili per specie,
            d) la divisione CIEM o la sottozona N A F O in cui sono state effettuate la catture,
            e) i quantitativi di ciascuni specie espressi in chilogrammi, trasbordati su altre navi da quando
                  la nave i entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto
                  luogo,
            0     i quantitativi, espressi in chilogrammi, di ogni specie sbarcali in un pono della Comunità
                 da quando la nave è entrata nella zona ;
, Ì2J.     dalla zona di cui al punto 1.1.2:
            le informazioni di cui alle lettere a), b)> c). d), e) e f),
           g) i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettali in mare dopo la comu-
                 nicazione precedente.
  IJ.      Un pieavviso di partenza al minimo 48 ore prima dell'uscita prevista della nave dalla zona di
           cui al punto 1.1.2 e dalla divisione ClfcM XIV.                                                      ,
 1.4. Ogni tre giorni con inizio i l terzo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle 2»
     - di cui al punto 1.1.1. per la pesca dell'aringa ed ogni settimana a decorrere dal settimo
          giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone di cui ai punti 1.1.1. e 1.1.2 per
           a) gii elementi indicati al punto i.4. /pesca di tutte le specie diverse dall'aringa.
           b) i quantitativi catturati di ciascuna specie espressi in chilogrammi successivamente alla
                jcomunicazione precedente,
           c) la divisione CIEM o la sottozona N A F O in cui sono state effettuate le catture.'
  U.       a) Il nome, il segnale di chiamata, le cifre e le lettere di identificazione della nave ed i l nome
                 del comandante,
           b) il numero della licenza, se la nave pesca tono licenza,
           c) i l numero di serie della trasmissione,
           d) gli estremi per l'identificazione del tipo di messaggio,
           e) la data, l'ora e la posizione geografica della nave.
 ---pagebreak--- 2,1. Le INF.NNI/M.IU i m b u i r al punto I drl.Uiti.I r\.rir tia.mrsse alta Commissione delle Comu-
     mi* rurnp.r a IWuirlIes (indirizzo felci : 2 4 1 I I S I U II). tramite una orile ttationi radio
     rimiate al punto 1 c nella forma indicata al punto 4.
7r   Se per motivi di forza maggiore le informazioni in ometto non possono essere trasmesse dalla
     nave, il messaggio può essere comunicalo da un'altra nave per conto della prima.
3.   A'»»IR dilla nazioni       radio               SiK'i'ilt di (hiamata
     Skagrn                                         ONP
     Bllsand                                        OXII
     Renne                                          OVI!
     Norddeich                                       DAI-' D A K
                                                     DAII D A L
                                                     DAI D A M
                                                     DAI D A N
     Silteveningen                                   PCM
     Oostrnde                                        OSI'
      Notili Foreland                                GNP
      Htimber                                        GKZ
     Cullercoati                                     GC:C
      NX'iek                                         GKR
      Olun                                           GNI:
      Purtpatrick                                    GI'K
      Anglcsey                                       Gl.V
      Ilfiacombe                                     GII.
      Nuon                                           GNI
      Stonehaven                                     GNI)
      Portshead                                      GKA
                                                     C;KU
                                                     GKC
      Land's End                                     GII)
      Valentia                                        F.|K
      Mal.n Head                                      EJM
      Doulngne                                        FUI
      Brest                                           FFU
      Saint-Naiairr                                   FFO
      Bordi aux-Arcachon                              FIC
      Prins Christiana Sund                           O/.N
      Julianehib                                      OXF
      CodthMi                                         OXI         Central Godthlb
      Holsiemsborg                                    OVS
      Codluvn                                         O/.M
      Thorshavn                                       OXJ
      Vellerdsstasjon Fatringcrhamm                   22 2 W
       |Jer>.en                         •             LGN
       Farstind                                       LGZ
       Flora                                          U.l.
       Rogaland                                       LGQ
      T|ume                                           LGT
      Alesund                                         LG A
 4.    Ferma delle comunicazioni
       Le informazioni indicate al punto I relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di
      cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 devono comprendere i seguenti elementi e devono esaere fornite nel
       seguente ordine:
       — il nome della nave,
       — l'indùalivo radio.
       •— le lettere c citte di identificazione esterna,
        —•» il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi,
       ~    gli estremi per l'indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice :
            — messaggio all'entrata in una zona di cui ai punti l . l . l e 1.1.2: IN,
            — messaggio all'uscita da una zona di cui ai punti l . l . l e 1.1-2: O U T .
            -— messaggio settimanale : W K L ,
            •— messaggio di preavviso di partenza dalla zona di cui al punto 1.1.2: N L ,
 ---pagebreak---        «— LA POSI/URNE GINGRAFIIA.
       —. la divisione C I I M o la sottoiona N A I O in ttii ti prevede di cominciare la pesca.
       — la data in cui ai prevede di cominciate la pesca,
       — i quantitativi «li pesce che si trovano nella stiva, capretti in chilo/trammi e ripartiti per
          tpeeie, usando il codice di cui al punto 1,
       — la divisione CII'M o la toltotona N A T O in cui tono state effettuate le catture,
       —- i quantitativi trasbordati su altre navi dopo la comunicazione precedente, espressi in chilo»
          grammi e ripartiti per specie,
       — il nome e il segnale di chiamata della nave su cui e stato effettuato il trasbordo,
       — i quantitativi sbarrati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente,
          espressi in chilogrammi e ripaniti per specie,
       —- il nome del comandante,
       — i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripaniti per tpeeie, rigettati in mare dopo la comu-
          nicazione precedente, valendoti del codice di cui al punto S solo nel caso di operazioni di
          pesca effettuata nella xona di cui al punto I.I.2.
5. '   Codice per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, di cui al punto 4 :
       — A:       gambero boreale (Pandalus boreali»)
       —- B :     nasello (Merlucciut merlucciut)
      —» C :      ippoglosto nero (Reinhardtius hippoglostoidcs)                                   ,
      —- D :      merluzzo (Gadus morrhua)
      •— E :      eglefino (Mclanogrammus aeglcfinus)
      — F:        ippnglosso (llippoglotsus hippoglossus)
      -— G :      sgombro (Scomber scombrut)
      —• H :      suro (Trachurut trachurut)
      — I:        pesce sorcio (Coryphaenoides rupestri»)
      — J :       merluzzo carbonaro (Pollachius virens)
      — K:        merlano (Merlangus merlangus)
      — L:        aringa (Clupea harengus)
      — M:        cicerello (Ammodytes ip.)
      — N:        spratto (Clupea iprattus)
     — O:         passera (Plcuronectes platcssa)
     — P •"       merluzzo norvegese (Trisoptcrus esrriarkii)
     — Q:        molva (Molva molva)
     — R:        altri
     —" S :      gamberetti (Pandalidae)
     — T:        acciughe (F.ngraulis cncrassicholus)
     — U:        sebaste (Sebaslcs sp.)
     — V:        passera americana (Hypoglossoides platiesoidct)
     — W:        calamaro (lllex)                                                     •
     — X:        limanila (Limanda ferruginea)
     — Y:        melò (Gadus poutassou)
     ~   Z:      tonno (Thunnidae)
     •—»AA:      molva azzurra (Molva dypterygia)
     — B B : brosmio (Brosme brotme)
 ---pagebreak---                                                       RELAZIONE
                Le consultazioni fra le delegazioni della Comunità e delle Isole
 Faerder sui loro d i r i t t i d i pesca reciproci per i l 1983 non s i sono concluse
 in tempo per permettere l'adozione, prima del 31 dicembre 1982, di un
 regolamento del Consiglio stabilente                      un regime d e f i n i t i v o d i pesca, per i l
 1983, per le navi d e l l e Isole Faerder operanti nella zona di pesca della
 Comunità.
               Per evitare l ' i n t e r r u z i o n e troppo lunga d e l l e     attività
 di pesca reciproche,                          è necessario      che la Comunità adotti un regime
 provvisorio per la pesca delle navi delle Isole Faerder nella zona d i
pesca d e l l a Comunità applicabile                                    e fino a l l ' e n t r a t a i n vigore
del     regime d e f i n i t i v o per i l 1983. La Commissione r i t i e n e che i l regime
d e f i n i t i v o p o t r à entrare in vigore i l ^ m a g g i o * 1983. Propone pertanto che i l
Consiglio adotti un regolamento stabilente                        un regime provvisorio che autorizzi
le navi d e l l e Isole FaersJer a pescare n e l l a zona comunitaria per i l p e r i o d o
 sopra       citato.
             Le convenzioni p r e v i s t e n e l p r o g e t t o d i regolamento q u i a c c l u s o
sono r i s u l t a t i delle consultazioni d e l 16 dicembre 1982.
             La Commissione propone che i l Consiglio adotti i l -regolamento del
quale i l progetto è qui accluso, a l p i ù p r e s t o p o s s i b i l e .
 ---pagebreak---                                                    G O L A f . i E N T O (CEE) N .                       DEL     CONSIGLIO
                                                                        del
                      c h e s t . v h i l i i c c talune m i s u r e p r o v v i s o r i e d i c o n s e r v a z i o n e e d i g e s t i o n e d e l l e
                            risorge i t t i c h e , d a a p p l i c a r e a l l e n a v i i m m a t r i c o l a t e n e l l e isole Feereer
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                                        2.        Le attività di pesca autorizzate a norma del para-
                                                                                             grafo I sono limitale, con l'eccezione dello Slugerralc,
 visto i l trattato che istituisce Is C o m u n i t à economica                              • Ile patti della zona di pesca delle 20Q miglia situate
 europea,                                                                                     12 miglia nautiche al Ingo delle lince di base a partire
                                                                                             dalle quali sono delimitate le acque territoriali degli
 visto l'scccrdo sulla pese» tra la C o m u n i t à economica                                Stati membri.
 europei, da un L^o. e i l g-^r.v.o danese e i l governo
 locale delle isole F-sicer, dall'altro ('), in particolare                                  3.        In deroga al paragrafo I, le catture accessorie
 l'articolo 2,                                                                               inevitabili di specie per le quali in una determinata
                                                                                           ' zona non sono fissati contingenti sono autorizzate
vista la proposta della Commissione,                                                ,        entro i limiti .stabiliti dalle misure di conservazione
                                                                                             vigenti nella zona in questione.
considerando che, seguendo la procedura prevista al
 detto accordo, in paiticolare l'articolo 2, 1» C o m u n i t à ,                            4.        La catture accessorie in una determinata zona di
 da un lato, e il governo danese e i l governo locale delle                                  una specie per la quale è fissato un contingente per
 isole Faveer. dall'altro, si sono consultati sui reciproci                                  detta zona tono imputate al contingente i n questione.
diritti di pesca per i l 19rf3 ;
considerando che, durante tali consultazioni, le delega»                                                                     Articolo 2
i : o m hanno concordato di raccomandare alle rispettive
                                              p                                              1.        Le navi che pescano nell'ambito dei contingenti
autorità di fissare per il19 .3 "Jetrfminiti contingenti
                                                                                             /issati all'articolo 1 rispettano le misure di conserva-
d i pesca per le navi deli'iltra parte;
                                                                                             zione e di controllo n o n c h é tutte le altre disposizioni
                                                                                             che disciplinano ie attività di pesca nelle zone di c u i
cortsidetando the, per evitate un'interruzione troppo
                                                                                             all'unti olo I.
            delle a'tività di pesta r r i i j i r i u h e dei p r s i l i n e i t i
delle due parti nella M I U di pesca dell'altra, e netei- ·
                                                                                             2.        Le navi di cui al paragrafo 1 tengono un giornale
sano che ta C o m u n i t à adatti immediatamente un
                                                                                             di bordo nel quale vengono registrate le informazioni
redime tr«n$it?:io r.itorizz.tr.tf la pesca dei pescherecci
                                                                                             di cui all'allegato II.
delle isole Tx^ct nella zona di pesca della C o m u n i t i ;
                                                                                             3.        Le navi di cui al paragrafo 1, eccettuate quelle
considerando, di conseguenza, che detta misura deve                                          che pescano nella suddivisione C I E M III a), trasmet-
essere adottati a titolo provvisorio, fatta salva la sua                                     tono alla Commissione le informazioni di cui all'alle-
successiva i n d ù viene in un sistema definitivo da                                         gato I l i . Queste informazioni sono trasmesse i n
auuBre t i wr.si dell'articolo 43 del trattato, .                                            conformiti delle norme enunciate in tale allegato.
                                                                                             4.        Le lettere e le cifre d'immatricolazione delle navi
                                                                                             d i cui al paragrafo 1 devono essere chiaramente i n d i -
H A A D O T T A T O IL PRESENTE R E G O l A M B N T O t                                      cete tu ambo t leti della prua.
                                   Articolo ƒ                                                                                Articolo J
 1.        Le sole attività di pesca che le navi immatricolate                               1.        La pesca nelle acque di cui all'articolo I salvo
nelle isole F.cri'er nella zona di pesca delle 200 miglia                                    nello Sk.igerrak e sulla base dei contingenti fissati in
degli Stati membri al latgo delle coste del Mare del                                         detto articolo è subordinata all'esistenza a bordo di una
N o r d , dello Sk.ij-'.Tralc, del Kattepat, del Mar Baltico,                                licenza rilasciata dalla Commissione per conto della
del Mare di Labrador, dello Stretto di Davis, della Baia                                     C o m u n i t à ed all'osservanza delle condizioni precisate
di B a ' i i n e dell'Oceano Atlantico a nord dei 43' 0 0 ' N                                nella licenza.
sono autorizzate ad cftrttujre sino al 30 a p r i l e                                 1983
sono quelle per le s;.eòe di cui all'allegato I entro i                                      2.        Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è
l i m i t i g.v,.'.-.>!ici e c, ..imitativi fissati in detto allegato                        soggetto       alla condizione che i l numero di licenze
ed i n c c n i o r r r t i ù del presente regolamento.                                      valide per ciascun giorno non superi :
                                                                                          a) 14 per la pesca dello sgombro nelle divisioni C I E M
(') G U D. I 216 del 23. 8. 19S0, pag. I I .                                                    V i a ) (a nord dei W JO'N). V i l e ) . 0 e h). dello
                                                                                                spratto nelle divisioni CIl'.M IV e VI a) (a nord dei
                                                                                                S n M o ' N ) . del suro nello divisioni C I L ' M IV, VI a) (a
                                                                                                                  J
                                                                                                nord dei ,<(s .*0'N). VII c), 0 « h) e dell'aringa nella
                                                                                                divisione C I E M V I a) (a nord dei 5 6 * J 0 ' N ) .
 ---pagebreak---                                                                                            a) nome cella nave ;
           .... - ( :• M i V c \ I ..j i.i i . •.-.) iK-i ^ l o ' N ) e                    b) numero d'immatricolazione;
           , - . ' . . l i : ; - lanceolato nel!.. dsv.oioi.e- C I U M IV,                 c) lettere e cifre esterne d'identificazione;
  c  j i i r a (•. ;                   •!<•!         -rt" !• i- ..e (P.mJ.ilus Bore-       d) porto d'immatricolazione ;
           , ; j r.c*;.i <!.•.;• :• ::c C . i l M X I V e nella sotto/oiu
             ;                                                                             e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggia-
            N A I O l (a              ì • !• i Ó K ' im'lSj 11 numero delle navi                tore ;
           che i ' C ' U i w               :i:cmpor.inc.u:,cnte sarà limitato
                                                                                           f)    stazza lorda e lunghezza fuoritutto ;
           ,          V , . . . - ' r. r, . . . ,! A ; .,. -ne Q l . M X I V C 7 n e l l a
                    ...r::,     NASO l .                                                   g) potenza del motore;
   ci) 2 ' i ' p c r la pt-vf.-i cieli.i n-.o'va c t!cl brosmio nella                      h) indicativo d i chiamata e frequenza radio;
           s-.ldi.-iìi.jr.t C i i M VI l>; ; tuttavia, i l numero d i                      j)    metodo d i pesca previsto ;
            r i .eh.-rveci the pedano simultaneamente non p u ò
                                                                                           j)   zona d i pesca prevista ;
           e--ere supcriore a 10,
                                                                                           k) specie d i pesci che si intendono catturare ;
  e) 1- per l.i pesca lì e'l.i moK.1 azzurra nelle divisioni
           Cli-.M VI a, (a n,,ui dei .Sh" .iij'N) e V I b),                                1) periodo per i l quale la licenza viene           richiesta.
   f) 6 per la pesca <!•. 11*i <.:• I> .-.<-> m-ro nella sottozona
                                                ;
            N A I O I e nella divi-.i , ,c C I E M X I V ,
                                                     v ;                                                               Articolo i
  g) 14 per la pesca del nu-lù nella divisione C I E M V I I
                                         :
                                                                                           La pesca al brosmio, alla molva ed allo smeriglio, nei
           (ad ovest dei 1 2 0 ) e rulla divisione C I E M V I a) (a
                                                                                           l i m i t i dei contingenti di cui all'articolo 1, è consentita
            nord dei 56"3u'N) e VI b),
                                                                                           unicamente con i l metodo comunemente detto della
   h) 3 per la pesca delio smeriglio nella intera zona                                     • lenza lunga » (palangresi).
            comunitaria esclusa la zona N A F O 3PS,
    i)      6 per la pesca dello scorfano di Norvegia nella divi-
                                                                                                                       Articolo 6
            sione C I E M X I V ,
                                                                                           La pesca nello Skagerrak, nei limiti dei contingenti d i
                                                                                           cui all'articolo 1, è soggetta alle seguenti condizioni :
                                                                                           1. è proibita la pesca diretta all'aringa sino al 31 marzo
                                                                                                  1983     ;
        3.         Ciascuna licenza è valida per una sola nave.
                                                                                           2. è proibita la pesca diretta all'aringa non destinata al
       C o l e r a più unità partecipino Ì'.'.-Ì stessa operazione d i
                                                                                                consumo umano ;
       I • .a, ci.Mcum di e<se deve cv <-re- munita di licenza.
                                                                                           3. è proibito l'impiego della rete a strascico e del cian-
       4.          Le licenze possono essere annullate per emet-                                ciolo per la cattura d i specie pelagiche dalla mezza-
        u:rt        di nuove. L ' a r t n J L m e r i r o ha effetto con decor-                 notte d i sabato alla mezzanotte d i domenica.
        renza dal giorno della restituzione della licenza alla
•• Ccir.tnissione.
                                                                                                                      Articolo 7
       5.          In caso di infrazioni .ardi obblighi fissati dal
       presente regolamento, la licenza sarà ritirata.                                     Per garantire l'osservanza del presente regolamento , le
                                                                                           competenti autorità degli Stati membri attuano tutte le
       (<•         Alle navi per cui non sono srati rispettati g l i
                                                                                           misure appropriate, i v i comprese l i visite periodiche
       obblighi previsti dal presente regolamento non viene
                                                                                           alle navi.
       rilanciata slcuna U . - r u a per un periodo al massimo d i
       dodici mesi.
       7.          Le licenze rilasciate a norma del regolamento                                                      Articolo 8
       (CEP.) n . 1042/32 ('•) che sono valide sino al 31
                                                                                           Nel caso d i infrazioni debitamente accertate, gli Stati
       dicembre 1932 rimarranno valide sino al 15 febbraio
       1983 J massimo, su eventuale richiesta delle autorità                               membri comunicano immediatamente alla C o m m i s -
       delle isole Farraer.                                                                sione i l nome della nave e le eventuali misure adottate.
                                               Articolo 4                                                              Articolo 9
       AH'cno del deposito d i ciascuni domanda d i licenza                                Il presente regolamento entra i n vigore i l giorno della
       presso la Commissione devono essere fornite le infor-                               pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comu-
       m
          ^ i o n i seguenti :                                                             nità europee.
               c        L                                                                  Eito è ipplkihils        Bu> ai    30 a p r i l e 1 9 8 3 .
                 -  -        ' 120,        1.5.1982, p . 18 •
 ---pagebreak---   i l p r t r r i i f [iv;iirj»lfiim II tllMIlgMUHo m l u m i tuOi cititicnti i ditctUrricmc applicabile
  in e r o i n a degli S u t i membri.
  F a t t o a Bfuxelle*, a d d ì
                                                                             / V r |7 Consiglio
                                                                                II Presidtnt*
                                                    ALLEGATO      I
                                                Contingenti di pesca
                                                     Zone di pesca divitione CIEM             Quantitativi
                         Speci*
                                                         o tonozona NAFO                      (tonnellate)
 Molvt                                           VIb)   •                                      500 (1)
 Brosmio                                         VI b)                                         500 (1)
 Molva murra                                     VlaMO, VIb)                                   700
                                                                                                  —
 Sgombro                                         IV
                                                 Vla)0. VII e). i\ h)                      10.000
 Suro                                            IV. Vla)0, Vile), f). h)                   6.000
 Merluzzo norvegese                              IV. Via)O                                 15.000 (3) (4)
 Spratto                                         IV. VIa)H                                 15.000
 Cicerello                                       IV                                        15.000 (3)
 Melò                                            Vla)(0. VIb), V H O                       30.000
 Altri pesci bianchi                             IV. Via)O                                     750
 (unicamente catture accessorie)
 Aringa                                          Illa) N (Skagerrak)*/)                        500
                                                 Vla)0                                      1.800
 Gambero boreale                                 NAFO I 0                                      1*75
 (Pandalus boreali»)                             XIV                                           675 (8)
 Ippoglosso nero                                 NAFO 1                                        150
                                                 XIV                                           150
 Scorfano di Norvegia                            XIV                                           500
 Smeriglio                                       Tutu la zona comunitaria tranne
                                                 NAFO 3PS                                      300 (9)
 Mormoro                                         xrv                                       10.000 (10)
 C) Contingenti intercambiabili.
 0 A nord dei 56" 30' N.
 0 Ciascuno di questi contingenti può essere superato per un massimo di 5 000 tonnellate, a condi- •
       lione che il totale delle catture di merluzzo norvegese, cicerello e spratto non superi le 50 000
       tonnellate.
 (*) D i cui un massimo di 7 000 tonnellate può essere pescato nella zona CIEM VI a) a nord
       dei 56° 30' N , subordinatamente alla comunicazione di dati specifici, su richiesta della CEE, rela-
       tivi al quantitativo e alla composizione delle catture accessorie effettuate.
 O A d occidente dei 12° O.
 O Limitato ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnei e a sud della
       linea che unisce il faro di Skasen al faro di Tistlarna e al punto più vicino della costa svedese.
 O A sud dei 68* N.
  (8) Soqqetto a delle condizioni specifiche che saranno determinate dopo consultazioni tra
           le P a r t i .
  (9) La pesca pus essere effettuata unicamente con palangresi.
(10) Questo contingente sarà u t i l i z z a t o soltanto nel caso i n cui la Comunità autorizzi la pese
           di queste riserve da parte delle navi ccmxvitarie e dalla data in cui questa autorizzalo
           ha efficacia.
 ---pagebreak---                                                   AU.r.(.M') Il
1, I s;jrurr.n .(.iti ckt't--.no essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca effet-
   tj.i.i entro 1» zom ii: >".) miglia manne dalle coite degli Stati membri della Comunità coperta
   d.iia noti», itiva ti ' :»'.un::aria in materia di pesca:
   1.1. i q-.. J · ; -arivi otturati, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, catture accessorie
                    (
         conìpese ;
    1.2. il giorno e l'ora dall'operazione di pesca;
    1.3. la posizione geo;;r.fica in cui sono state effettuate le catture;
    1.4. il sistema di pesca utilizzato;
    1.5. o^-ni fadiome»sayj?io emesso conformemente all'allegato III.
2. Per le aitivi:, di pesca effettuate nella sottozona N A F O 1 e nella divisione C1EM XIV deve essere
   LS.IO il sci-ente giornale di bordo :
 ---pagebreak---                             G I O R N A L E DI B O K D O D E L L E C O M U N I T À F . U R O I ' H - Vi K L A S O T T O Z O N A N A I O        1 E PER L A D I V I S I O N E C I E M XIV
                         Nome delia nave
                                                                                                                                         Data                      Posizione a mei.'.-yi i,-no (G'-(T)
                                                                        Numero «fella l u c n z a
Numero esterno di ide ntihianone                                                                                                Giorno   Mese      Anno        Latitudine           Longitudine    1 . , . -,
     1     t                                                                                                                       I          1      1                             I   | _ J   iv.-!   :     i
                                                                                                                                                             !   1    1    |N
                                                Pinone    all'inizio
              Ora    ri,
                         O.c                                             Tiro
                                                                                                                           Catture ripartite per s;>ecie (in Vs dì peso arrotondato)
  in.. ;o    i  r-« - ^
ót'' 1t-c-     Ì . -€     r —*-» a                                             fri: u
 r*,'. «re
                                                     Lo rtft-
                                                                   CW                                                    M«r-                      ir»-
              (GVj,
                                            tudinr   t^line                                                                                f.fO                                 r. -i
                                                                  NAl-O                                                  (!0t)
                                                                                                                                          (1 l-sj
                                                                                                  COriveTVttj
                                                                                                  rionali tri mire
                                                                                                  con*cTv»*i
                                                                                                  njciTtu'i in rr. i r r
                                                                                                  conserviti
                                                                                                  ngettafi m m*ft
                                                                                                  conserviti
                                                                                                  ritrititi in marr
                                                                                                  COOKTv«U
                                                                                                   COnvrun
                                                                                                   narrar t m marr
                                                                                                   con*«r rv»u
                                                                                                   nj-rttati in mare
                                                                                                   COflif rviti
                                                       Totale parziale per la giornata
                                                                                                   njtrnati m mare
                                                                                                   Conte-r*au
                                                       Totale per it viaggio
                                                                                                   nprrtati in mare
     Pesce lavorato o%p per l ' a l ì m e n u z i o n e umana {ripreso in kg di pr.o vivo)
     Pesce lavorato 0££i per la polverizzazione (espresso in kg di oeso vivo)
                                                                                                             TOTALE
    Osservaiioni                                                                                                                                                            Firma A&\ rnmanrlani^
 ---pagebreak---                                                       ALLEGA    10  Ut
  1.        Le ir.l.'.i!...7inni da immettere alla Commissione c la «cadenzino per la loro tnsmiiiione
            s·.<-;·> i cruenti :
  1.1.     AJ      o^ni.   entrata  della  nave:
  1.1.1. nelle i.. c di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità,
           sottopo··- alla giurisdizione di tali Stati membri in materia di pesca;
  1.1.2. nella sotwzons N A F O 1 definita dalla convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per
           la pesci nell'Atlantico nord occidentale sottoposta alla giurisdizione della Danimarca:
           a) /{li clementi indicati al punto 1.5,
           b; i (·.. .ntitjtivi catturati che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per
                 specie,
          c) la lina e la sottozona N A F O 0 divisione CIEM all'interno della quale il comandante
                 prevede di iniziare la pesca.
          Quando te operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle
          zone di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una sola comunicazione della prima
          entrata.
 1.2.     Ad ogni uscita della nave:
 12.1. dalla zona di cui al punto 1.1,1 :
          a) gii elementi indicati al punto 1.5,
          b) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per
                specie,
          c) i c :.\ir.ti:.-.;iw otturati a decorrere dalla comunicazione..preceden(e, espressi in chilogrammi
                    j
                e ripartii** per specie,
          d) la       divisione C ! E M   o la sottozona N A F O in cui sono state effettuate la catture,
         e) i quantitativi di ciascuna specie, espressi in chilogrammi, trasbordati su altre navi da
               quando la nave è entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha
               •VUfO l'JOgO.
         f) i quantitativi, espressi in chilogrammi, di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità
               da quando la nave è entrata nella zona ;
1.2-2. dalla zona di cui al punto 1.12:
         le informazioni di cui alle lettere a), b), c\ d), e) e f),
         g) i ci,..ut:'-.itivi, espressi in chilogrammi t ripartiti per specie, rigettati in mare dopo la comu-
               nitaziune ptecedente.
IJ.      Un preavviso di partenza al minimo 48 ore prima dell'uscita prevista dell* nave dalla zona di
         cui al punto 1.1.2 e dalla divisione CIEM XIV.
1.4.    Qujr.;!.-; si pescano specie demersali, ogni settimana a decorrere dal settimo giorno successivo
        al primo ingresso della nave nelle zone di cui ai punti 1.1.1 e 1.1-2.
        Quando si pestino specie pelagiche, con un ritmo giornaliero * partire dal giorno dopo la
        prima entrata della nave nella zona di cui al punto 1.1.1 :
        *) gli elementi indicati al punto t.5,
        b) i quantitativi catturati di ciascun* specie, espressi in chilogrammi, successivamente alla
              conviniiazione precedente,
        c) la divisione CIEM o la sottozon* N A F O in cui sono state effettuate le catture.
1J.     ») Il nenie, i! segnale di chiamata, te cifre e le lettere di identificazione dell* nave ed i l noma
              del comandante,
        b) il numero della licenza, se la nave pesca sotto licenza,
        c) i l numero di serie della trasmissione,
        d) gli estremi per l'identificazione del tipo di messaggio,
        e) la data, l'ora e la posizione geografica della nave.
 ---pagebreak---                   •:     : ..        . ... .> r.les (indiri/ro teicx . -•*.••<' I iM-.U-B), tramile u n » delle stazioni radio
                 t'.ti::nc ij          :j ì e nella (orma indicala al punto 4.
   2.2.          Se pei iv.         .:i ioti* maggiore le informazioni in o/getto non possono essere trasmesse dalla
                 r.ive. il (.'.e>. ..i^'io può essere comunicato da un'altra nave per conto della primo.
   3.            Semi JI.'JJ       juziont radio                       Stanale di (biamata
                                                                       OXP
                                                                      OXB
                R.v.r.c                                               OVE
                Nu.-JJnch                                             DAF D A K
                                                                      DAH DAL
                                                                      DAI D A M
                                                                      DAJ D A N       '
              Sclievrningen                                           PCH
              Ou,re ride                                              OST
              N-.'iiii Foreland                                       GNF
              HimiNrr                                                GKZ
              CiiKercoat»                                            GCC
             VH'ic*                                                  GKR
             0!*n                                                    GNE
             Poi'patriclc                                            GPK
             An.elvsey                                           • GI.V
             I!(r.iconibe                                            GIL
            Niton                                                    GNI
            Stor.ehaven                                             GND
            Portshead                                               GKA
                                                                    GKB
                                                                    GKC
            L a n d ' s End                                         Gl.D
           Vale r.ria                                               E )K
           M i N n Head                                             E JM
      ,     Beuìogne                                                FFB
           Brest                                                    FFU
           S.-.'.rst- N.i.'jire                                    FFO        -
           Bordeaux-Arcachon                                       FFC
           Pnns Christian» Sund                                    OZN
           Ang.v.^ps.dik                                           OZL
          J.i!:.ir:e!i.ib                                          OXF
          Coci.-hib                                                OXI
          Meli rnrsborg                           " •             OVS
          Gi> :.':avn                                             OZM
          11;,r havn                                              OXJ
         VelferJ-stesjon Farringerhamm                            222)9
         lichen                                                   LGN
         Fars-.itjj                                               LGZ
         TU'-.*                                                   LGL
         Roland                                                   LGQ
         T;«!.'nc                                                 LGT
        Alrsjnd                                                  LGA
4.      Forma delle comunicazioni
        Le informazioni indicate al punto I relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di
        cui ai penti 1.1.1 e 1.1.2 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel
        seguente ordine :
        — il nome della nave,
       — l'indicativo radio,
       — le lettere e cifre di identificazione esterna,
      — il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi,
             gli c'itremi per l'indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice:
             — m e s s a l o all'entrata in una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.12: IN,
            — rnes«:.j-gio all'uscita da una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2: O U T ,
            —      messaggio di movimento da una divisione CIEM ad un'altra :                     1CES,
            — messaggio settimanale : W K L ,
            — messaggio di preavviso di partenza dalla zona di cui al punto 1.1.2: N L ,
 ---pagebreak---       —   I, <'             :,-,r <; i'J'.( o i» n t t o z o n » N A t O in cui ti prevede d i cominciare la p e t i » ,
      —   ii         M » . . i si preved? di cominciare la pesci,.
          i c;                       . di pesce che si trovano nella stiva, esprusi i n chilogrammi e ripartiti per
         sp-..ir, i               .   o i l codice di cui al punto 5,
    .—   la d>-«iv.vi:-.c C U . M o la sottozona N A F ' O in cui sono state effettuate               le catture,
      —  i q:; ii.:;'-it; vi tu'.Lordati su altre navi dopo la comunica/ione precedente, espressi in chilo»
         g r . m r r i i e r:,-'.-.rtui per specie,
      —  i l neme e i l secn.ile di chiamata della nave su cui è stato effettuato i l trasbordo,
      —  i r,-.a:::i:.!;--i               .-.tcrti in un porto della C o m u n i t à dopo la comunicazione precedente,
         e ; r - c " , i in v h . i v / r a m m i e ripartiti per specie,
     —   i l no::ie del comandante,
     —   i q                  it. vi, egressi i n chilogrammi e riparliti per specie, rigettati i n mare dopo la c o m u -
         n.;,i.'i                ;;.r .r lei,te, valendosi del codice d i cui al punto 5 solo nel caso di operazioni d i
         pesca c'.\;:.<-u- nella zona d i cui al punto 1.1.2.
S.   Codice per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, d i c u i al punto 4:
     A:         gambero boreale (Pandalus borealis)
     B:         r . j ' c i l o (Mc.-luccius merluccius)
     C :        i p ; x g l n v ì o nero (Reinhardtius hippoglossoidet)
     D:         merluzzo (Gadus morrhua)
     E:         eglefino (Mclanogrammus aeglefinus)
     F:         ippq;!o>.so (Hippoglossui hippoglossus)
    G :         sgombro (Sconiber scombrus)
     H :       suro (Trachurus trachurus)
     I :        p:scc sorcio (Coryphaenoides rupestri»)
    J :         merluzzo carbonaro (Pollachius virens)                                             .             ,
     K :        merlano .(Merlangus merlangus)
    L:         ari:;,.) (Clupea harengus)
    M:         ci.'••'•Ilo (Arntnodytes sp.)
    N :        Sf.r.-.t'o (Clupea sprattus)
    O :        passera (Pleuronectes                  platessa)
    P:         m r r l u ' z o norvegese (Trisopterus esmarkii)
   Q:          r.ioìva tMoìva molva)
    R:         s'tri
   S:         gamberetti (Pandalidae)
   T:         acci'i^he (Engraulis encrasicholus)
   U:         seb.v.te (Si-bastes sp.)
   V :        passera americana (Hypoglossoides piatessoidet)                                                  »
   W:         calamaro (Illex)
   X :        limanda (Limanda ferruginea)
   V:         m c l ù (G.idus poutassou)
   Z:         tonno (Thunnid.ie)
   AA :       molva azzurra (Molva dypterygia)
   BQ :      brosmio (Brosme brosme)
   CC :      palombo (Scyliorhinus retifer)
   DD :      squalo elefante (Cetorhindae)
   EE :      smeriglio (Lamna nasus)
   FP :      calamaro (Loligo vulgaris)
   GG :      pesce c-stùgna (Brama brama)
   KH :      sardina (Sardina pilchaxdus)                                                                        .
 ---pagebreak---                                               RELAZIONE
                  Le   consultazioni fra Le delegazioni d e l l a Comunità e d e l l a Svezia
sui loro d i r i t t i di pesca r e c i p r o c i per i l 1983 non s i sono concluse i n tempo
per permettere l'adozione, prima del 31 dicembre 1982, di un regolamento del
Consiglio stabilendo un regime d e f i n i t i v o di pesca, per i l 1983, per le navi
svedesi operanti n e l l a zona di pesca d e l l a Comunità.
                  A fine di r i s t a b i l i r e le a t t i v i t à di pesca reciproche a l più presto
p o s s i b i l e , è necessario che la Comunità addotti un regime p r o v v i s o r i o per l a
pesca d e l l e navi svedesi n e l l a zona d i pesca d e l l a Comunità a p p l i c a b i l e fino
all'entrata          i n vigore del regime d e f i n i t i v o per i l 1983.          La Commissione r i t i e n e
che i l regime d e f i n i t i v o p o t r à entrare i n vigore i l 1° maggio 1983.               Propone
pertanto che i l Consiglio adotti                   un regolamento stabilendo un regime p r o v v i -
s o r i o che a u t o r i z z i le navi svedese a pescare n e l l a zona comunitaria              fino
a l 30 a p r i l e 1983 .
                  Le convenzioni previste nel progetto di regolamento qui accluso sono
i r i s u l t a t i d e l l e consultazioni del 18 dicembre 1982.
                  La Commissione propone che i l Consiglio adotti                  i l H-egolamento del
quale i l progetto è qui accluso a l p i ù presto p o s s i b i l e .
 ---pagebreak---                                                      REGOLAMENTO (CU) N.                                   DEL CONSIGLIO
                                                                               del
S  stabilisce talune misure p r o v v i s o r i conservazione e di gestione                                    delle risorse di pesca da applicare
                                                                  alle navi battenti bandiera della Svezia ,
               IL C O N S I G L I O D E L L E C O M U N I T À E U R O P E E ,
               visto il tranato che istituisce la Comunità economica                       considerando, di conseguenza, che detta
                europea,                                                                    misura deve essere adottata a titolo prov-
                                                                                            visorio, fatta salva la sua successiva i n -
[sto l'accordo sulla pesca tra l a Comunità econo-
                                                                                            clusione in un sistema definitivo da attua-
ma europea e i l Governo della Svezia (1), in
                                                                                            re ai sensi dell'articolo 43 del trattato,
articolare i suoi articoli 2 e 6,
                                                                                                  A D O T T A T O IL P R E S E N T E R E G O L A M E N T O !                               '.
                 vitta la proposta della Commissione,
         considerando che non è stato possibile                                                                                        Articolo I
         adottare anteriormente al 31 dicembre 1982 un
                                                                                           1.       Le a t t i v i t i d i pesca delle n . i v i b a t t e n t i b a n d i e r a
         regime definitivo per La pesca da parte
                                                                                           svedese nella z o n a d i p e s o delle 2 0 0 m i g l i a tic-j^li S t . m
         dei pescherecci svedesi nella zona di                                             m e m b r i al l.irjv» delle coste del M a r c del N ' u n ì , d i l l o
         pesca della Comunità, conformemente                                               S k a ^ e r r a k , d e l K . i t t r v , . i t , del M . t r I V i l t i m , del M u r d i
         a l l e conclusioni delle consultazioni                                           I . i l ' i . t i l u r , d r l l u sttoiti> d i l ' . i v i s , i l i II.» B a i a i l i H . i U m e
         svoltesi;                                                                         d e l l ' O l i , m u A t l a n t i c o ,i n o r d d r l 4 V M M ) ' N s o n o .tutu-
                                                                                           IUIMC                f i n o aL ÌU a p r i t e 1983;
                                                                                                                                 per Ir specie d i c u i a l l ' a l l e n a t o I e n t r o i
                                                                                            l i m i t i g e o g r a f i c i e q u a n t i t a t i v i fissati i n d e t t o a l l e g a t o ed
                                                                                             in       conformità               delle   disposizioni              del   presente           regola-
                                                                                             mento.
                 considerando che, a norma dell'accordo del 19 dicem-
                  bre 1966 tra la Danimarca, la Norvegia e la Svezia                         2. Nonostante il paragrafo 1, la pesca esercitata dalle
                  sull'accesso reciproco alle attività di pesca nello Skagcr-                navi che battono bandiera svedese è autorizzata venza
                  rak e nel Kattegat, ciascuna parte accorda alle navi delle                  restrizioni quantitative nello Skagerrak, nel Kattegat e
                  altre parti l'accesso alla propria zona di pesca nello                      nell'Orcsund.
                  Skagerrak e in parte del Kattegat fino ad una distanza di
                  4 miglia nautiche dalle linee di base senza limitazione
                                                                                              3.        A i fini del presente regolamento si intende per:
                  quantitativa;
                                                                                              ·— Skagerrak: la zona limitata ad occidente dalla linea
                                                                                                       che Unisce il faro di Hanstholm al faro di l.indesnese
                  considerando che la convenzione firmata dalla Dani-                                  a sud dalla linea the unisce il faro di Skagen al faro
                  marca e dalla Svezia il 31 dicembre                        relativa alle             di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese;
                  condizioni d i pesca nelle zone marittime vicine alle coste
                  di ambo le parti prevede che ciascuna di esse autorizza                      — Kattegat: la zona delimitata a nord da una linea
                  l'accesso dei pescherecci della controparte nella propria                             tracciata dal faro di Skagen al fafo di Tistlarna e da
                  zona di pesca nel Kattcgat fino ad una distanza di 3                                  questo punto al tratto più vicino della costa svedese
                  miglia nautiche dalle coste ed in talune zone dcll'Ore-
                                                                                                        ed a siisi da una linea tracciata dal Capo Masenore al
                   tund e del M a r Baltico fino alle linee d i base senza
                                                                                                        C a p o G n i b c n , da Korshage a Spodsbierg e dal Capo
                   limitazione quantitativa;
                                                                                                        Gilbjerg a Kullen ;
considerando, cho.per ristabilire i l più presto-                                              <— O r c s u n d : la zona limitata a nord da una linea
         .                .le a t t i v i t à d i pesca reciproche                                      tracciata dal C a p o Gilbjerg a Kullen e a sud da una
 dei pescherecci delle due parti nella zona di pes-                                                      linea tracciata dal faro di Stevns al faro di Falster-
 ca dell'altra, è necessario che l a Comunità adot-                                                      bo.
 ti immediatamente un regime transitorio autorizzar,
 te la pesca dei pescherecci della Svezia nella
 zona di pesca della Comunità ;                                                                4.          L e .'ittisita d i pesca a u t o r i z z a t e a n o r m a dei p a r a g r a -
                                                                                                fi 1 e 2 s o n o l i m i t a t e alle p a r t i d e l l a z o n a d i pesca stelle
                                                                                                2 0 0 , m i g l i a s i t u . u a 12 m i g l i a n a u t i c h e al l a r g o delle L u c e
  (1) G.U. n . L 226, 29.8.2980, p . 2
                                                                                                di base a p a r u r e d a l l e q u a l i s o n o d c l i n u u t c                   le a^sjue
                                                                                                t e r r i t o r i a l i d e g l i Stati m e m b r i , c o n le seguenti eccezio-
                                                                                                ni:
                                                                                                a)        l a pesca n e l l o S k a i ' . c r r j l . e -lUtori.'/ata j ! '.jrgo d i 4
                                                                                                          tn\Au          n a u t u h e si.i."-e l.r.-.c à> ì-ivr           c ·.'.*   D«:...-.J-
 ---pagebreak---   o) la pesca nei Kattcgat e a u t o r i / / . i n ai largo di i        —       per la pesca del merluzzo bianco e delle aringhe
      miglia nautiche dalle coste della Danimarca;                          nel M a r Baltico;
                                                                        —   2 per la p e s c i d e l l a m o l \ ,i nella divisione ( I K M IV e
  c)  la pesca nel M a r Baltico e autorizzata al largo di 3                nella sottodivisione VI a) (a noni del 5 6 ' M O ' N ' ) ;
      miglia nautiche dalle linee di base della Danimar-
      ca;                                                              —-       per la pesca delle aringhe nella sottodivisione
                                                                            CIUM IV'c);
 d) la pesca nell'Oresund è autorizzata netti? zone e in               —        per la pesca nella divisione C I K M IV di tutte le
      conformiti delle condizioni stabilite nell'allegato II.               specie di cui all'allegato 1, tranne l'aringa e la
                                                                           molva.
 5. Senza pregiudizio del paragrafo 1, le catture acces-
 sorie inevitabili di specie per le quali in una determinata           3. Il numero totale dei giorni di pesca, per tutti i
 zona non sono fissati contingenti sono autorizzate entro              pescherecci autorizzati a pescare l'aringa non p u ò supe-
 i limiti stabiliti dalle misure di conservazione vigenti              rare
 nella zona in questione.
                                                                      4. Tuttavia, le licenze per l a pesca dell'aria
 6. Le catture accessorie in una detcrminata zona di una              non saranno rilasciate dopoché le condizioni,
 specie per la quale e fissato un contingente per detta
                                                                      previste al paragrafo 1.1.2. dell'allegato ai
zona sono imputate al contingente in questione.
                                                                      progetto d'accordo che stabilisce per i l 190,3
                                                                      una convenzione di pesca tra l a Comunità eco:m
                                                                      ca europea e i l Regno di Svezia, saranno
                            Articolo 1
                                                                      compiete.
 1. Le navi che pescano nell'ambito dei contingenti
 fissati all'articolo 1 devono rispettare le misure di con-
 servazione e di controllo nonché tutte le altre disposizio-
 ni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui
 all'articolo 1.                                                                    5 „ All'atto de! deposito di ciascuna richiesta di licenzi
                                                                                    presso la Commissione, devono essere fornite le infor-
                                                                                    ma/ioni seguenti :
2. Le navi d i cui al paragrafo 1 devono tenere un
giornale di bordo nel quale sono registrati i dati d i cui
all'allegato III.                                                                   a) nome della nave;
                                                                                    b) numero d'immatricolazione ;
3. l e navi di cui al paragrafo 1 trasmettono alla                                  c)    lettere e cifre esterne di identificazione;
Commissione, conformemente alle nonne di cui all'alle-
                                                                                    d) porto di immatricolazione;
gato I V , le informazioni riportate in detto allegato.
                                                                                    e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggi*
                                                                                          tote;
4, Le lettere e cifre d'immatricola/ione delle navi di cui
al paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su                                f)    stazza lorda e lunghezza fuoritutto;
ambo i lati della prua.
                                                                                    g) potenza del motore;
                                                                                    h) indicativo di chiamata e frequenza radio;
                                                                                    i)    metodo di resca previsto;
                            Articolo 3
                                                                                    j)     zona di pesci prevista;
1. La pesca nelle divisioni C I E M IV e V I e nella
suddivisione C I K M III c) c d), sulla base dei contingenti                        k) specie di pesci che si intendono catturare;
fissati all'anicino I, è snbordin.it.i
                                                                                    I) periodo per il quale la licenza e richiesta.
  d e l 15 febbraio 1983
                                                all'esistenza a bordo
   di l i n i licenza ni,imi.il.i il.ili,i ( .immissione per conto                  6» Ciascuna licenza e valida per una sola nave. Qualo-
   della Comunità su richiesta .itili- .intoni i svedesi ed                         ra più unita partecipino alla stessa operazione di pesci,
   all'osservanza delle condizioni precisale nella . i i i t u a .                  ciascuna di esse deve essere munita di licenza.
   2. Il rilascio delle licenze di cui al paragrafo 1 e                            7.       l e licenze p o s s o n o essere a n n u l l a t e per rilasciarne ili
  .soggetto alla condizione che il numero di licenze valide                         nume.        L ' a n n u l l a m e n t o ha effetto                 c o n d e c o r r e n z a dal
   per ciascun giorno non superi :                                                  g i o r n o d e l l a r e s t i t u z i o n e d e l l a l i c e n z a a l l a CommisMorìc,
                                                                                    L e n u o v e l i c e n z e p r e n d o n o ettetto c o n decorrenza ci-il
                                                                                    p r i m o g i o r n o del mese s u c c e s s i v o al mese in c u i sono
                                                                                    state r i l a s c i a t e .
                                                                                                                               Arruolo           4
 ---pagebreak---                                          Articolo 5                                                                                        Articolo 7
 Per g a r a n t i r e l'ossevanza              d e l presente r e g o l a m e n t o ,     le
                                                                                                   Il p r e s e m e r e g o l a m e n t o entra i n v i g o r e i l c i o r n o d e l !
 c o m p e t e n t i a u t o r i t i degli Stati m e m b r i a d o t t a n o tutte le
                                                                                                   p u b b l i c a z i o n e n e l l a Cazzotta        ujficulc           delle Comur.it
 m i s u r e a p p r o p r i a r e , i v i c o m p r e s e le visite p e r i o d i c h e alle
                                                                                                   europee.
 navi.
                                         Annuiti        f>
N e l c a s o d i i n f r a z i o n i d e b i t a m e n t e accertiate, g l i Stati
m e m b r i c o m u n i c a n o immediatamente alla C o m m i s s i o n e                          Esso       è applicabile              fino a l 30 a p r i l e 3983
i l n o m e d e l l a nave e le e v e n t u a l i m i s u r e a d o t t a t e .
                       Il presente r e g o l a m e n t o e o b b l i g a t o r i o i n t u t t i i s u o i c l e m e n t i e d i r e t t a m e n t e a p p l i c a b i l e i n
                       c i a s c u n o d e g l i Stati m e m b r i .
                       Fatto a B r u x e l l e s , a d d i
                                                                                                                                                  Per il Consiglio
                                                                                                                                                    Il Prendente
 ---pagebreak---                                                ALLEGATO I
                                            Contingenti di p o c a
                ' Spcctt                                  /oiu in ml r                    (^li dilti! «f ttjf
                                                       auion//^u la prtca              '.in t'K.iM-'Lrr)
Mrrlurr.o bianco                            cn.M in c), d)                                  2.000
                                            CILM IV '                                          150
F. gif ""«>                                 CIF.M IV                    ' .                    400
Mcrl.ino                                    OFM IV                                               20
Merluzzo norvegese/
                                1
cicereLLo                                  CIEM IV'                                            300
Aringi                                       CUM    III c). d)                              1.000
                                             CUM    iva) ,b)
Molva                                        CIF.M IV, VI a) (')                                200
(») A nord del 56» 30' N .
                                                 ALLEGATO 11
 1. All'interno della batuncirica dei 7 m i permessa esclusivamente:
       · ) !» pesca con rete da aringhe;                                                                v
       b) la pesca con lenze nei mesi da luglio a fine ottobre.
 2. All'esterno della hatimctrica dei 7 m la pesca a strascico o cianciolo e proibita a sud di una linea
       tracciata da Fllckilde llage a l.erberget.
  3. Fatto salvo il paragrafo 2, nei · Middelgrunden · e autorizzata la pesca a mezzo di · agnvitd' purché
        non superino i 7,5 m tra « armspidscrnc · .
  4. A nord della linea menzionata al paragrafo 2, e autorizzata la pesca a strascico o con cianciolo
        danese all'interno di 3 miglia nautiche a partire dalle coste. ,
                                                  ALLEGATO III
   I seguenti dati debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca:
    1. i quantitativi catturati, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie;
    2. il giorno e l'ora dell'operazione di pesca;
    3. la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture;
    4. il sistema di pesca utilizzato.
 ---pagebreak---                                                         AU.F.GATO IV
  1.       Le informazioni da irasmeKerc alla C o n m m s i o n e * lo scadenzariu per la loro trasmiv.ione «ono i
           »eguenti:
  i . l . AI momenio drH'ingresso nelle /one di pewa che »i estendono firni a 200 nuclia n.iuliche .il largo
           delle cosie degli Stau membri della C o m u m t a e che formano oggrno dclla normativa ci>munuaria
         , i n materia di pesca:
           a) le informarioni di cui al punto 1.4;
           b) i quantitativ! catturati trovantisi ncllc stise, espressi in chilogrammi e ripjrtiti per Specie;
           c) il momento e i l luogo d i inirio della pesca.
           Se le «pcrazioni di pesca richiedüno piu di un'cntrata nella zona di pesca dclle C o m u m t a in un
           deicninn.no giorno, e sufficienre un'unica comumcazione in occasione della prima entrata nella
           / o n a stessa.
  1.2. AI momento dcH'uscita dalle Zone che si estendono fino a 200 miglia nautiche al largo della Costa
           degli Stati membri della C o m u m t a e che formano oggetto della normativa comunitana in matcria
           dt pesca:
           •)     le infnrmazioni di cui al punto 1.4;
           b) i quantitativ! catturati trovanlisi ncllc stive, espressi in chtlogr.immi e riparnti per specie;
           c)     i qu.itit11ativi catturati a decnrrere d.illa trasmissione precedente, espressi in chilogrammi e
                 riparnti per specie;
           d)    le divisioni O L M in cai sono State cffettuate le catture;
           e)     i quantitativ! catturati irasbordati su .ihre navi dal momento in cui la nave e entrata nella zona
                 comunitana di pesca (tspressi in chilogrammi e riparnti per specie e l'idenuficazione della nave
                 Sulla quäle il trasbordo ha asuto luogo;;
           f)     i qiianntativi espressi in chilogtaiiitin di ogm specie sbarvata in un porto della ( iimunitJ dal
                  momento in cui la nave e entrata nella / o n a i n m u n i i a r i a di pesca.
       .    Se le operazioni di pesca richiedono piu di un'uscita dalla zona di pesca della C o m u m t a in un
            determinato giorno, e suff^iente un'unica comunicazione in occasione dell'ultima uscita dalla zona
            stessa.
1.3.          Quando s i pescano specie demersali, ogni settimana a decorrere dal
              settimo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone di
              pesca degli Stati membri e quando s i pescano specie pelagiche, con
              un ritmo giornalero a partire dal giorno dopo l a prima entrata della
              nave nella detta zona di pesca ;
" 1.3. O g m settimana per la settimana precedente, calcolata a decorrere dalla data d i ingresso della nave
           nella zona di pesca degli Stati m e m b r i :
           a)    le informazioni di cui al punto 1.4;
           b) • quantitativ catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espre%si in chilogrammi e
                 riparnti per specie;
          'c)    le divisioni C I E M in cui sono State cffettuate le catture.
  1.4. a)         II nome, il segnale di chiamata, le cifre e lr lettrre di identifieazione della nave e i l nome dcl
                 comandante;
           b) il numero della luen/a se la nave pesca sotto heenza;
           c)     i l numero di serie della trasmissione;
           d) l'idcntificaz.ione del tipo di messaggio;
           e)     la data, Tora e la posizione geografica della nave.
  2.1      l.e informazioni di cui al punto 1 debbono cssere trasinev.- alla Commissi nie della C o m u n i t a
           eumpee a liruxrllcs (indirt/zo telex 2-*IX'> I IM U l i ) , tr.iitu.e uoa dclle st../ . . i i radio clencate al
           punto .) c nella forma iudicata al punto 4.
  2.2. Se per mottvi di forza maggiore le inforina/iom in oggetto non possono cssere trasmesse dalla nave,
            il messaggio p u ö cssere comunicato da un'altra nave per conto della prima.
 ---pagebreak--- 3.     N o m e delia navone                   radio                      Segnale di chiamata
       Skagcn                                                            OXP
       BIAvand                                                           OXB
       Norddeich                                                         DM DAK
                                                                         DAI 1 D A I .
                                                                          DAI D A M
                                                                          DAI D A N
       Scheveningen                                                       PUI                      »'
        Oostende                                                          OSI
        N o n h borei and                                                 (.SI
        Hiiniher                                        '                 (,K/.
        C'ullcrcoal»                                                      GlC
        Vs'.ck                                                            t.KK •
        Ohm                                                               GM:
        Porip.ilrick                                                      GI'K
        Angliwy                                                            GIV
        lllracombc                                                         GII
        Nann                                                               GNI
        Stonehavcn                                                         (INI)
        Pomhead                                                            GKA
     •                                                                     GKB
                                                                           l.KC
         l and'» E n d                                                     GID
          Valentia                                                          F|K
          M a l i n Head                                                    EIM  .
          Boulognc                                                          MB
          B.rst                                              ' .            un
          Saint Na/.aire                                                    no
          Bor.liauiArcachon                                                 Hi.
          P i m i ( linsrian* Sund                                          O/N    \
          JulianrliAb                                            '          o\b
          GodiliAb                                                          OXI     }    Central G o d t h l b
          HoNteinsborg                                             •        OVS     !
          Godhavn                                                            O/M   J
           Stockholm                                                         soj
           Goteborg                                     v                    SOG
           Ronne                                                             OYE
   4,      Form» delle comunicazioni
            Le informar/ioni indicate al punto I devono comprendcre i K g u e n t i elementi e devono essere
            fornitc ncl segucmc ordine:
            —      i l noine dclla nave;
            —      I i n d i d t i v o radio;
            —      le lettere e cifre di identificazione ewerne;
            —      i l numero di sene di trasmissione per il vi.i»;ni«> di cui trattasi;
            —      I'indica/ionr del lipo del messapKio confurmcmente al scgucnte codice:
                    —      messagpo all'cmrata nella zona c o t m i n i u r i a : I N ,          -
                    —       m r s s a ^ i o all'uscita clalla 7ona cormmiiaria: O U T ,
                     —      mcss.ij'.po M'ttintanale: V C K L ;
             —       la piisi/ionc n c o ^ f . i l k a ;
              —      Ic d u i s i i m i C l l M in cui si prevede di cominci.ue la pesca;
              —       la data in cui M prcvrdr d)i cominci.irc la pesca;
              —       i c j u . m t K J U V I tr.isbiird.iti w ahre navi J demrrtre d.ill.i c o m u n i i a / i o n e precedente, e\pres*i in
                      chilo^t J I I M I I I e rip.iriui per spetie, unli/zaiulo il U K I U C mi'n/ion.iio al punio 5;
              —       i quaniiiativi catiuraii a decorrcre d.illa coniunica/ioiir prcccdcme, csprc^si in chil(>|(rainmi *
                       ripariui per speue, u t i l i u a n d o il coduc n u n / i m u m al pu'tto 5;
                       le divisioni C U M in cui sono Mate effi'Uuaie le c a t l u r c ;                                             '
               —       i quaniiiativi tra^inrjati i,u ahrc navi a dreurrcre d.illa comunica/.ione p i c c r d t m c , c s p r e i i i in
                       chilogrammi c nparuti per »pecie;
 ---pagebreak---    — il nome e il \cnnale di chiamata della nave »u cui e stato ellcttuato il tr.i'.bordo;
       i quantiutivi sbarcati in un porto dclla Comunita a dccorrere d.illa comunica/ione prccedcnte,
       «vprcsM in chilngrammi c ripartiti per specie;
       il nome d r l cnm.ind.inte.
5. Codice per la loiminicaritme dci dati q u a n t i u t i v i di cui al punto 4 :
   -— A:      Rainhem hotc.ilc (Pand.iluvborealK)
   — B:       nasclln (Merlucciut mrrlucciuv)
    — C:      ipponliik«> nen» iKi-inh.irdttus lupponlossoidc»)
    —• D i    merlu//r> (Cadus morrh.ua)
    — E:      eglcdno (Mclanoitr.imniut acnlcfinus)
    — F:       ippoplusso (I lippoftlnssus h i p p m ; l o « u i )
    — C:       sgnmbro (ScuntScr \tombrut)
    — H:       »uro (Trachurus trachurus)
    — 1:       pesce sorcio (Corypluenoides r u p c u r i i )
    — J:        nicrlu/70 carrtim.it» (Pollachiu* viren«)
    — K:       merlano (Mcrl.mnu"! nicrlanj;us)
    — 1.:       ariii^a (Clupea h.itcn^is)
     — M:      .civrrrlln ( A m i n i u l y i r i \p.)                    •
     — N:       \pr,ilto (Clupr.i vprattus)
     —• O :     p.isscra (t'lcufoncwtrs p b t c ^ a )
     — P:       mcrlu7/.o norvc^cie (Trisopterm c s m a r k ü )
     — Q:       molva ( M o l v a molva)
     — R:        altri
     — S:        R.imncrnti 'Prnacid.ie)
     — T:        acciughc (t ngrauln encranicholut)
     — U:        «cotfanu (Scbastes i p . )
     — V;        p a c e r a jil.intica ( H y p o g l o s s o i d « platntoides)
     — W:        cal.mi.iri (lllcx)
     — X:        limarula (I imanda ferruRinca)
     — Y:        meiii ( ( i a d m pouiissou)
      — Z:        tonno (Thunnidae)
      — AA:       molva a/zutra (Mi)lva dypteryg'»)
      — BB:       brosmio (Brosmc broime)
          CC     :   Palor±o (Schyliorhinus retifer]
        • DD     :    Squalo elefante (Cetorhindae)
          EE     :   Smeriqlie—<-iamnaHiiasu&)-
          FF     :    Calamaro (Loliyo vulgaris)
          GG     :    Pesce castagna (Braua brama)
           HH     :   Sardina (Sardina pilchardus)