CELEX: 32014D0741
Language: sv
Date: 2014-10-21 00:00:00
Title: 2014/741/EU: Rådets beslut av den 21 oktober 2014 om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar inom kommittén för offentlig upphandling om hävande av unionens invändning mot strykningen av tre enheter från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling

29.10.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 308/97
            
         RÅDETS BESLUT
   av den 21 oktober 2014
   om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar inom kommittén för offentlig upphandling om hävande av unionens invändning mot strykningen av tre enheter från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling
   
      (2014/741/EU)
   
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 29 augusti 2001 cirkulerades Japans anmälan enligt artikel XXIV 6 b i 1994 års WTO-avtal om offentlig upphandling (nedan kallat 1994 års avtal) om strykning av East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company och West Japan Railway Company (nedan kallade de tre järnvägsbolagen) från Japans bilaga 3 till tillägg I bland parterna till 1994 års avtal.
            
         
               (2)
            
            
               Europeiska unionen lade den 1 oktober 2001, i enlighet med artikel XXIV 6 b i 1994 års avtal, fram invändningar mot de föreslagna ändringarna så som de meddelats av Japan, i syfte att noggrant undersöka skälen till den planerade strykningen av de tre järnvägsbolagen, eftersom vissa inledande tvivel hade uppkommit.
            
         
               (3)
            
            
               Trots de samråd som ägde rum mellan unionen och Japan drog unionen, i motsats till alla andra parter som gjort invändningar, inte tillbaka sin invändning.
            
         
               (4)
            
            
               Under översynen av 1994 års avtal togs hänsyn till unionens invädning. Japan tog inte upp de tre järnvägsbolagen i Japans bilaga 3 till tillägg I, men införde en anmärkning om att företagen anses ingå Japans bilaga 3 till dess att unionen drar tillbaka sin invändning mot strykningen av dessa företag.
            
         
               (5)
            
            
               Inom ramen för sonderingsförfarandet för frihandelsavtalet mellan EU och Japan och mot bakgrund av förhandlingarna om offentlig upphandling inom ramen för det avtalet, uttryckte unionen sin beredskap att dra tillbaka sin invändning mot strykningen av de tre järnvägsföretagen, i linje med den strategi som antagits av rådet om färdplanen för järnväg och stadstrafik, och utan att det påverkar en eventuell bedömning av graden av konkurrens på den japanska järnvägsmarknaden.
            
         
               (6)
            
            
               Mot bakgrund av att Japan bekräftat sin avsikt att väsentligt se över villkoren för tillämpning av klausulen om driftsäkerhet enligt anmärkning 4 till Japans bilaga 2 och anmärkning 3 a till Japans bilaga 3 till tillägg I, samt att främja öppen och icke-diskriminerande upphandling för de tre järnvägsföretagen, bör unionen häva sin invändning till strykningen av dessa företag.
            
         
               (7)
            
            
               Hävandet av invändningen bör inte påverka unionens ståndpunkt i kommittén för offentlig upphandling avseende beslut om vägledande kriterier som visar att regeringens kontroll eller inflytande helt har upphört över en enhets upphandling som omfattas, i enlighet med artikel XIX 8 i det reviderade avtalet, särskilt i fråga huruvida regeringens kontroll eller inflytande faktiskt har upphört i situationer där de berörda enheterna inte är verksamma i en konkurrensutsatt miljö.
            
         
               (8)
            
            
               Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar inom kommittén för offentlig upphandling om hävandet av invändningen.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling ska vara att unionen ska häva invändningen mot att East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company och West Japan Railway Company stryks från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling.
   Artikel 2
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Luxemburg den 21 oktober 2014.
      
         
            På rådets vägnar
         
         S. GOZI
         
            Ordförande