CELEX: C2000/211/14
Language: es
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Asunto C-178/00: Recurso interpuesto el 12 de mayo de 2000 por la República Italiana contra la Comisión de las Comunidades Europeas

C 211/8                    ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           22.7.2000
Recurso interpuesto el 11 de mayo de 2000 por la                                    Según los servicios de la Comisión, en estos casos, no se
República Italiana contra la Comisión de las Comunidades                          genera el derecho a la restitución, en cuanto el aceite de
                                Europeas                                            oliva no está comprendido entre los productos enumerados
                                                                                    en el artı́culo 8, apartado 3, del Reglamento 3665/87 (2),
                                                                                    relativo al régimen de las restituciones. Las autoridades
                           (Asunto C-177/00)                                        italianas no comparten dicha tesis y afirman que no puede
                                                                                    considerarse que el aceite mezclado sea un producto
                             (2000/C 211/13)                                        compuesto en el sentido del citado artı́culo 8.
                                                                               c) O t r a s c o r r e c c i o n e s — V e n t a d e a l c o h o l
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                        d e i n t e r v e n c i ó n — F a l t a d e r e t e n c i ó n d e
presentado el 11 mayo de 2000 un recurso contra la Comisión                        las fianzas
de las Comunidades Europeas, formulado por la República
Italiana, representada por el Profesor Umberto Leanza, en                           La exigencia de la Comisión de aplicar una corrección
calidad de Agente, asistido por el avvocato dello Stato Sr. Da-                     resulta totalmente ilegal e injustificada y no puede basarse
nilo Del Gaizo, que designa como domicilio en Luxemburgo                            en la negativa a reabrir el expediente después de que el
la sede de la Embajada de Italia, rue Marie-Adélaïde, 5.                            Órgano de conciliación haya emitido su dictamen.
                                                                                    Por otra parte, dado que el hecho de no se discutiera este
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                                 argumento en el encuentro bilateral entre la Comisión y
                                                                                    las autoridades italianas en el curso del procedimiento de
— Anule la Decisión de la Comisión C (2000) 488 final de                          cierre de las cuentas, en realidad, no podı́a perjudicar que
     1 de marzo de 2000 (1), por la que se excluyen de la                           se examinara nuevamente el caso, las afirmaciones de la
     financiación comunitaria determinados gastos efectuados                       Institución comunitaria, según las cuales se le habı́an
     por los Estados miembros con cargo a la sección Garantı́a                     proporcionado informaciones insuficientes para aceptar
     del Fondo Europeo de Orientación y Garantı́a Agrı́cola                        una modificación de la corrección, constituı́an un pretexto,
     (FEOGA), en lo que se refiere a que, al determinar la                          dado que, en esa época, la Comisión se hallaba en posesión
     totalidad de los gastos italianos imputados al Fondo                           de todos los elementos que le habrı́an permitido deducir
     por los ejercicios 1997 y 1995-1998, se han efectuado                          las razones de la falta de retención de las fianzas y que,
     correcciones financieras en perjuicio de Italia excluyendo                     pese a ello, estableció la corrección, esto sólo se debe a una
     determinadas cantidades de la imputabilidad a dicho                            interpretación errónea de los hechos y de la situación
     Fondo, por las razones que más adelante se indican, y                         jurı́dica, imputable únicamente a la Comisión.
— Condene en costas a la Comisión.                                            (1) DO L 67, de 15 de marzo de 2000, p. 37.
                                                                               (2) DO L 351, de 14 de diciembre de 1987, p. 1.
Motivos y principales alegaciones
a) R e s t i t u c i o n e s a l a e x p o r t a c i ó n — E x a m e n
     d e l o s c o n t r o l e s f ı́ s i c o s e n e l m o m e n t o d e
     l a e x p o r t a c i ó n                                                Recurso interpuesto el 12 de mayo de 2000 por la
                                                                               República Italiana contra la Comisión de las Comunidades
                                                                                                                Europeas
     En primer lugar, el Gobierno italiano impugna la legalidad
     de la corrección en la medida en que los controles
     realizados por los funcionarios de la Comisión se efectua-                                         (Asunto C-178/00)
     ron en evidente violación de los principios de contradicción
     y de los derechos de defensa.                                                                         (2000/C 211/14)
     Con carácter subsidiario, la corrección de que se trata                 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     también debe ser impugnada por la falta del dato de                       presentado el 12 mayo de 2000 un recurso contra la Comisión
     representatividad de las funciones y de las operaciones                   de las Comunidades Europeas, formulado por la República
     sujetas a control.                                                        Italiana, representada por el Profesor Umberto Leanza, en
                                                                               calidad de Agente, asistido por el avvocato dello Stato Sr. Da-
                                                                               nilo del Gaizo, que designa como domicilio en Luxemburgo la
b) R e s t i t u c i o n e s a l a e x p o r t a c i ó n — A c e i t e        sede de la Embajada de Italia, rue Marie-Adélaïde, 5.
     de oliva
                                                                               La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     Los servicios del FEOGA comprobaron que se habı́an
     aceptado declaraciones de exportación en las que se                      — Anule la Decisión de la Comisión C (2000) 486 final
     solicitaba una restitución por cantidades de aceite de oliva                  de 1 de marzo de 2000 (1), por la que se modifica
     de origen comunitario mezclado con aceite de origen extra                      la Decisión 1999/187/CE (2), sobre la liquidación de las
     comunitario refinado en un régimen de perfeccionamiento                        cuentas presentadas por los Estados miembros con relación
     activo.                                                                        a los gastos de 1995 de la sección de Garantı́a del Fondo
 ---pagebreak--- 22.7.2000                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 211/9
     Europeo de Orientación y Garantı́a Agrı́cola (FEOGA), en          2. El derecho fundamental de protección de la confianza
     la parte en que se excluyen de la financiación comunitaria           legı́tima o el principio de proporcionalidad ¿se oponen a la
     determinadas cantidades relativas al sector de los cereales,          aplicación del artı́culo 4 del Reglamento (CE) no 3108/94 a
     y                                                                     los excedentes de existencias resultantes de actos de
                                                                           disposición (compras y reventas):
— Condene en costas a la Comisión.
                                                                           A) anteriores a la fecha de publicación de dicho Regla-
                                                                                mento, o
Motivos y principales alegaciones
                                                                           B) anteriores al momento en el que los sectores interesa-
El Gobierno italiano sostiene que la Decisión de la Comisión                  dos tuvieron que saber que se proyectaba establecer
es ilegal en la parte en que dispone la corrección financiera a                exacciones reguladores sobre excedentes?
efectos de la liquidación de las cuentas del FEOGA por las
cantidades indicadas en el recurso, o sea, en lo que se refiere a          En caso afirmativo, ¿es dicho Reglamento total o parcial-
la regularización definitiva de las facturas de venta de cereales         mente nulo por violación de los referidos derechos funda-
a la intervención, en cuanto no reconoce en favor del Estado              mentales, o bien ha de interpretarse en el sentido de
italiano la suma de LIT 11 952 457 079.                                    que en tales casos no debe percibiese ninguna exacción
                                                                           reguladora?
(1) DO L 61, de 8 de marzo de 2000, p. 15.                              3. A) El comprador de una mercancı́a que ya la hubiera
(2) DO L 61, de 8 de marzo de 1999, p. 37.                                      revendido antes del 1 de enero de 1995, pero no la
                                                                                hubiera entregado fı́sicamente a su cliente, ¿debe ser
                                                                                considerado el 1 de enero de 1995 «poseedor» de dicha
                                                                                mercancı́a, si:
                                                                                I.  la mercancı́a y el precio obtenido por su venta se
                                                                                    pignoraron a favor de un banco y, en virtud del
                                                                                    contrato de prenda,
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Verwaltungsgerichtshof dictada el 17 de abril                           a) dicho banco disponı́a el 1 de enero de 1995 de
de 2000, en el asunto entre el Dr. Gerald Weidacher,                                    las llaves de acceso a una parte de la mercancı́a
Abogado, sı́ndico de la quiebra de Thakis Vertriebs-                                    depositada en un almacén de objetos pignora-
und HandelsgesmbH, y Bundesminister für Land- und                                       dos, o
                           Forstwirtschaft
                                                                                    b) las cartas de porte, en especial la carta de porte
                                                                                        multimodal «bill of lading» relativa al resto de
                         (Asunto C-179/00)                                              la mercancı́a, que el 1 de enero de 1995 se
                                                                                        encontraba en una estación austrı́aca tras el
                                                                                        despacho de aduana en vagones de ferrocarril,
                           (2000/C 211/15)                                              figuraban a la orden de dicho banco y se
                                                                                        encontraban en poder de éste, y
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                       c) dicho banco percibió un 20 % del precio
resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el 17 de abril                          obtenido en el contrato de venta celebrado por
de 2000 en el asunto entre el Dr. Gerald Weidacher, Abogado,                            el deudor pignoraticio,
sı́ndico de la quiebra de Thakis Vertriebs- und HandelsgesmbH,
y Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, y recibida en                   teniendo en cuenta, además, que
la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 12 de mayo de 2000. El
Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se                  II. a) los gravámenes por importación fueron abona-
pronuncie sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:                                dos por el deudor pignoraticio, y
1. La imposición de los excedentes de existencias en los                           b) el precio de venta que correspondı́a al deudor
     nuevos Estados miembros a partir de 1 de enero de 1995,                            pignoraticio se ingresó después en su cuenta de
     prevista en el artı́culo 4 del Reglamento (CE) no 3108/94 (1)                      dicho banco, de la cual el referido deudor
     de la Comisión, de 19 de diciembre de 1994, ¿constituye,                          ya no podı́a disponer debido al contrato de
     en el sentido del artı́culo 149, apartado 1, del Acta de                           prenda?
     adhesión, una medida transitoria necesaria para facilitar el
     paso del régimen existente en los nuevos Estados miembros             B) ¿Deja de ser poseedor de la mercancı́a el deudor
     al que resulte de la aplicación de la organización común                pignoraticio si éste querı́a ya tenerla a disposición de
     de mercados en las condiciones previstas en el Tı́tulo VI,                 su cliente el 1 de enero de 1995, sin perjuicio de las
     Sector agrario, de dicho Tratado, o es dicho Reglamento                    limitaciones derivadas del contrato de prenda? ¿qué
     total o parcialmente nulo como consecuencia de la falta de                 incidencia tiene en este contexto que la voluntad de
     competencia de la Comisión?                                               actuar de dicho modo se hubiera exteriorizado?