CELEX: 52022PC0067
Language: lv
Date: 2022-02-24
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Bāzeles konvencijas par kontroli pār kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu Pušu konferences 15. sanāksmē attiecībā uz dažiem grozījumiem konvencijas 6. panta 2. punktā

EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                   Briselē, 24.2.2022.
                                                   COM(2022) 67 final
                                                   2022/0046 (NLE)
                                        Priekšlikums
                                   PADOMES LĒMUMS
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Bāzeles konvencijas par kontroli pār
    kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu Pušu konferences
        15. sanāksmē attiecībā uz dažiem grozījumiem konvencijas 6. panta 2. punktā
LV                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                      PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.        PRIEKŠLIKUMA PRIEKŠMETS
   Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, kas nosaka Savienības nostāju Bāzeles konvencijas Pušu
   konferences piecpadsmitajā sanāksmē attiecībā uz priekšlikumu izdarīt izmaiņas konvencijas
   6. pantā. Plānots, ka sanāksme notiks 2022. gada jūnijā.
   2.        PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
   2.1.      Bāzeles Konvencija par kontroli               pār    kaitīgo   atkritumu     robežšķērsojošo
             transportēšanu un to aizvākšanu
   Bāzeles Konvencija par kontroli pār kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to
   aizvākšanu (“konvencija”) tika pieņemta 1989. gada 22. martā un stājās spēkā 1992. gadā.
   Eiropas Savienība, kā arī tās dalībvalstis ir konvencijas Puses1. Konvencijai ir 188 Puses.
   Konvencijas centrā ir atsevišķu atkritumu eksporta, importa un tranzīta kontroles sistēma,
   kura balstīta uz iepriekš norunātas piekrišanas procedūru. Par to atkritumu eksportu, uz
   kuriem konvencija attiecas, iepriekš paziņo importētāju valstu un tranzīta valstu
   kompetentajām iestādēm. Paziņojumus nosūta rakstiski, un tajos iekļauj konvencijas
   V.A pielikumā norādītās deklarācijas un informāciju. Atkritumus eksportēt var tikai tad, ja
   visas attiecīgās valstis devušas rakstisku piekrišanu (konvencijas 6. pants).
   Konvencijas kontroles sistēma attiecas uz bīstamajiem atkritumiem, kuri ir definēti
   konvencijas 1. pantā un uzskaitīti VIII pielikumā, un uz II pielikumā uzskaitītajiem
   atkritumiem, kuri ietver no mājsaimniecībām savāktos atkritumus, mājsaimniecības atkritumu
   incinerācijas atlikas un dažu plastmasas veidu atkritumus. Turklāt konvencijas IX pielikumā ir
   uzskaitīti atkritumi, kas tās darbības jomā neietilpst un uz ko kontroles sistēma neattiecas, ja
   vien šādi atkritumi nesatur materiālus, kas pieder kādai I pielikumā norādītajai kategorijai,
   tādā mērā, ka atkritumi uzrāda kādu III pielikumā norādītu bīstamo īpašību.
   2.2.      Pušu konference
   Bāzeles konvencijas Pušu konference ir konvencijas galvenā lēmumu pieņēmēja. Tai ir
   pilnvaras grozīt konvencijas pielikumus, un tā tiek sasaukta reizi divos gados.
   Bāzeles konvencijas Pušu konferences 15. sanāksme (CoP15) ir sadalīta divos segmentos:
   pirmais tiešsaistes segments notika 2021. gada 26.–30. jūlijā, un sanāksme tiks atsākta
   klātienes segmentā Ženēvā no 2022. gada 6. līdz 17. jūnijam.
   2.3.      Ierosinātais konvencijas grozījums
   Pušu konferences 15. sanāksmē Krievijas Federācija iesniedza izskatīšanai priekšlikumu
   (“paredzētais akts”)2, kas paredz grozīt konvencijas 6. panta 2. punkta pirmo teikumu.
   Konvencijas 6. panta 2. punkta pirmais teikums formulēts šādi: “Importētāja valsts nosūta
   paziņotājam atbildi par paziņojuma saņemšanu rakstiskā formā, kas satur piekrišanu
   1
           Padomes Lēmums 93/98/EEK par slēdzienu Kopienas vārdā attiecībā uz 1989. gada 22. marta Bāzeles
           Konvenciju par bīstamo atkritumu starptautisko pārvadājumu un to apglabāšanas kontroli (OV L 39,
           16.2.1993., 1. lpp.).
   2
           Priekšlikums          ir   pieejams         Bāzeles      konvencijas       tīmekļvietnē,     sk.
           http://www.basel.int/TheConvention/Communications/tabid/1596/Default.aspx.
LV                                                      1                                                   LV
 ---pagebreak---    pārvadājumam ar noteiktiem noteikumiem vai bez tiem, pārvadāšanas atļaujas atteikumu vai
   pieprasījumu par papildu informācijas sniegšanu.”
   Ar paredzēto aktu tiek ierosināts šo teikumu mainīt, pievienojot 30 dienu termiņu, kurā
   importētājai valstij būtu jāatbild paziņojuma iesniedzējam (lai dotu piekrišanu plānotajam
   sūtījumam, atteiktu atļauju šim sūtījumam vai pieprasītu papildu informāciju). Turklāt
   priekšlikums paredz starp vārdiem “tiem” un “pārvadāšanas” svītrot “,”, komatu aizstājot ar
   vārdu “vai”.
   Konvenciju Savienībā īsteno ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Regulu
   (EK) Nr. 1013/2006 par atkritumu sūtījumiem3 (turpmāk “ASR”). Jebkādas izmaiņas
   konvencijā Eiropas Savienībā stātos spēkā pēc tam, kad tās būtu ieviestas ar minētās regulas
   grozījumiem.
   Pašreizējie noteikumi, kas piemērojami Savienībai un tās dalībvalstīm, jau paredz 30 dienu
   termiņu, kurā importētājai valstij jāsniedz atbilde paziņojuma iesniedzējam (sk. ASR
   8. pantu). Tas attiecas arī uz citām ESAO valstīm saskaņā ar ESAO lēmumu4.
   Kas attiecas uz Savienību, vienīgās praktiskās sekas, kas izrietētu no Krievijas Federācijas
   priekšlikumā ierosinātajām izmaiņām, būtu saistītas ar procedūru paziņoto atkritumu
   eksportam uz valstīm, kas nav ESAO valstis. Tā kā VIII un II pielikumā uzskaitīto atkritumu
   eksports uz valstīm, kas nav ESAO valstis, saskaņā ar ASR ir aizliegts, Krievijas
   priekšlikuma izraisītās izmaiņas attiektos tikai uz “sarakstā neiekļautajiem atkritumiem” (t. i.,
   saskaņā ar Krievijas priekšlikumu valstīm, kas nav ESAO valstis, kuras no ES importē
   sarakstā neiekļautus atkritumus, 30 dienu laikā būtu jāsniedz atbilde paziņojuma
   iesniedzējam), uz ko saskaņā ar ASR 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta iii) un iv) punktu
   attiecas iepriekš norunātas piekrišanas procedūra. Krievijas Federācijas ierosinātais grozījums
   nozīmētu, ka šādos gadījumos importētājai valstij 30 dienu laikā būtu jāatbild paziņotājam par
   sūtījumu no Savienības uz valsti, kas nav ESAO valsts.
   Konvencijas grozīšanas kārtību reglamentē konvencijas 17. pants. Ikviens šāds grozījums ir
   jāpieņem Pušu konferences sanāksmē. Grozījums kļūst saistošs tām Pusēm, kas deponējušas
   savus ratifikācijas, atbalsta, oficiāla apstiprinājuma vai pieņemšanas instrumentus saskaņā ar
   konvencijas 17. panta 5. punktu, kurā noteikts: “Depozitārijam tiek nodoti glabāšanā
   atbilstošie ratifikācijas goda raksti par atbalstu, oficiālu apstiprinājumu vai labojumu
   pieņemšanu. Labojumi, kurus pieņem atbilstoši 3. un 4. punktam, stājas spēkā tām Pusēm,
   kuras tām piekritušas, deviņdesmitā dienā pēc tam, kad Depozitārijs saņēmis ratifikācijas
   goda rakstu vai dokumentu par to atbalstu, oficiālu apstiprinājumu vai pieņemšanu no vismaz
   trim ceturtdaļām Pušu, kuras tos pieņēmušas, vai vismaz divām trešdaļām Pušu, kuras
   pieņēmušas labojumus dotajam protokolam, ja tikai šim protokolam nav paredzēts kas cits
   Jebkurai citai Pusei labojumi stājas spēkā deviņdesmitā dienā pēc tam, kad šī Puse nodevusi
   glabāšanā ratificēšanas goda rakstu vai dokumentu par atzīšanu, oficiālu apstiprinājumu vai
   šo labojumu pieņemšanu.” Tādēļ, lai konvencijas grozījums stātos spēkā, ir jāpanāk, ka to
   ratificē, atbalsta, oficiāli apstiprina vai pieņem trīs ceturtdaļas konvencijas Pušu (tātad
   141 Puse).
   Līdz šim konvencijas pamatteksts ir grozīts vienu reizi, pievienojot 4.A pantu, kam sekoja
   VII pielikuma pievienošana konvencijai (“Bāzeles aizlieguma grozījums”). Par šo grozījumu
   Pušu konference vienojās savā trešajā sanāksmē 1995. gadā, un tas stājās spēkā 2019. gadā
   tām Pusēm, kuras to ir ratificējušas.
   3
            OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.
   4
            Lēmums par atgūšanas operācijām paredzētu atkritumu pārrobežu     pārvietošanas kontroli,
            https://legalinstruments.oecd.org/en/instruments/OECD-LEGAL-0266.
LV                                                         2                                          LV
 ---pagebreak---    3.     SAVIENĪBAS VĀRDĀ IEŅEMAMĀ NOSTĀJA
   (1)    Savienībai Krievijas Federācijas ierosinātais grozījums konvencijas 6. panta
          2. punkta nebūtu jāatbalsta.
   (2)    Grozījuma pirmā daļa (30 dienu termiņš, kurā importētājai valstij jāsniedz atbilde
          paziņojuma iesniedzējam) Savienībai un tās dalībvalstīm nenestu nekādas būtiskas
          pārmaiņas, jo ierosinātajā grozījumā paredzētais 30 dienu termiņš, kurā importētājām
          valstīm jāatbild paziņojuma iesniedzējam, jau ir piemērojams lielākajai daļai
          sūtījumu, par kuriem ES un tās dalībvalstis paziņo saskaņā ar Savienības tiesību
          aktiem (izņēmums ir sarakstā neiekļautu atkritumu eksports uz valstīm, kas nav
          ESAO valstis). Tas arī nemainītu ES un tās dalībvalstu pienākumus, kas tām
          piemērojami, saņemot paziņojumus, jo 30 dienu termiņš atbildes sniegšanai
          Savienības tiesību aktos jau ir paredzēts.
   (3)    Grozījuma otrā daļa (komata aizstāšana ar “vai”) nešķiet nepieciešama, un tā radītu
          juridisku nenoteiktību. Pašreizējais formulējums ir pietiekami skaidrs, proti,
          importētāja valsts paziņotājam var sniegt trīs veidu atbildi (piekrist pārvietojumam,
          liegt atļauju šādam pārvietojumam vai pieprasīt papildu informāciju). Tāpēc grozīt šo
          teikumu nav vajadzības.
   (4)    Konvencijas grozīšanas process ir ļoti sarežģīts un laikietilpīgs, jo īpaši tāpēc, ka
          katrai Pusei ir jāsāk iekšējs ratifikācijas process, un grozījums var stāties spēkā tikai
          pēc tam, kad to ir ratificējušas trīs ceturtdaļas visu Pušu. Turklāt šim grozījumam
          galu galā varētu būt ierobežota ietekme, jo grozījumi ir saistoši tikai tām Pusēm, kas
          tos ir ratificējušas. Tāpēc ierosinātais grozījums nav efektīvs veids, kā uzlabot
          konvencijas iedarbīgumu, jo tas konvencijas satvarā un konvencijas Pusēm prasītu
          uzsākt ilgstošu un apgrūtinošu procesu.
   (5)    Lai arī Savienība ierosinātos grozījumu neatbalsta, tai būtu jāuzsver, ka Pusēm
          Bāzeles konvencijas satvarā būtu jāveicina labāka paziņošanas procedūras
          funkcionēšana. Piemēram, varētu noteikt citu termiņu, kādā, jo īpaši tranzīta valstīm,
          jāsniedz atbilde paziņotājiem, kā arī varētu veicināt elektronisko datu apmaiņas
          sistēmu izmantošanu vai Bāzeles konvencijas satvarā iekļaut jēdzienu “iepriekšēju
          piekrišanu saņēmuši kompleksi”, kas izriet no ESAO lēmuma par atkritumu
          pārrobežu pārvietošanu. Šo jautājumu sakarā konvencijas satvarā jau ir sākti vairāki
          procesi, kas ir lietderīgi, tomēr līdz šim tie nav devuši lielus rezultātus. Savienībai
          būtu jāuzsver šo jautājumu nozīmīgums un jāizpēta, vai tos varētu risināt ar esošām
          vai jaunām iniciatīvām, kas neprasītu izmaiņas konvencijā. Savienībai būtu jāparāda,
          ka tā ir atvērta šādām iespējamām iniciatīvām.
   (6)    Visbeidzot, jāatzīmē, ka, lai gan ierosinātā grozījuma pieņemšanai nav skaidras
          pievienotās vērtības, tomēr Savienības interesēm pieņemšana nekaitētu.
   4.     JURIDISKAIS PAMATS
   4.1.   Procesuālais juridiskais pamats
   4.1.1. Principi
   Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar
   kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā
LV                                                 3                                                LV
 ---pagebreak---    struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot
   lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
   Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar
   starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī
   instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski
   ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”5.
   4.1.2.    Piemērošana konkrētajā gadījumā
   Bāzeles konvencijas Pušu konference ir konvencijas izveidota struktūra.
   Aktam, kuru Pušu konference tiek aicināta pieņemt, būs juridiskas sekas. Paredzētais akts
   saskaņā ar konvencijas 18. pantu būs saistošs starptautisko tiesību nozīmē. Tas spēj ietekmēt
   ES tiesību aktu saturu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1013/2006
   (2006. gada 14. jūnijs) par atkritumu sūtījumiem. Regula īsteno konvenciju, cita starpā
   nosakot procedūras eksportam no Savienības un importam Savienībā, kā arī sūtījumiem starp
   dalībvalstīm.
   Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
   Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
   4.2.      Materiālais juridiskais pamats
   4.2.1.    Principi
   Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemamā lēmuma materiālais juridiskais pamats
   galvenokārt ir atkarīgs no tā paredzētā akta mērķa un satura, attiecībā uz kuru ieņem nostāju
   Savienības vārdā. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti, no kuriem viens ir
   klasificējams kā galvenais, bet otrs ir pakārtots, lēmums saskaņā ar LESD 218. panta 9.
   punktu jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, kas nepieciešams galvenajam
   vai dominējošajam mērķim vai komponentam.
   4.2.2.    Piemērošana konkrētajā gadījumā
   Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz vides aizsardzību.
   Tādēļ ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 192. panta 1. punkts.
   4.3.      Secinājums
   Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 192. panta 1. punktam saistībā
   ar LESD 218. panta 9. punktu.
   5
           Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–
           64. punkts.
LV                                                    4                                                 LV
 ---pagebreak---                                                           2022/0046 (NLE)
                                              Priekšlikums
                                         PADOMES LĒMUMS
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Bāzeles konvencijas par kontroli pār
     kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu Pušu konferences
          15. sanāksmē attiecībā uz dažiem grozījumiem konvencijas 6. panta 2. punktā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu sasaistē
   ar tā 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   (1)     1992. gadā stājās spēkā Bāzeles konvencija par kontroli pār kaitīgo atkritumu
           robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu (“konvencija”), un Savienība to
           apstiprināja ar Padomes Lēmumu 93/98/EEK par slēdzienu Kopienas vārdā attiecībā
           uz Konvenciju par bīstamo atkritumu starptautisko pārvadājumu un to apglabāšanas
           kontroli6.
   (2)     Saskaņā ar konvencijas 15. panta 5. punkta b) apakšpunktu Pušu konference, ja
           nepieciešams, izskata un pieņem konvencijas grozījumus.
   (3)     Pušu konferencei tās 15. sanāksmē 2022. gada jūnijā ir jāizskata iespēja pieņemt
           konvencijas 6. panta 2. punkta grozījumus, ko iesniegusi Krievijas Federācija. Minētā
           priekšlikuma mērķis ir noteikt 30 dienu termiņu, kurā importētājai valstij jāsniedz
           atbilde paziņojuma par atkritumu sūtījumu iesniedzējam, un iekļaut citas izmaiņas, kas
           norādītas kā redakcionālas.
   (4)     Ir jānosaka nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Pušu konferencē attiecībā uz šo
           priekšlikumu, jo tas ir grozījums konvencijas tekstā, un tam ir juridiskas sekas. Ja akts
           Pušu konferencē tiks pieņemts, tas Savienībai būs saistošs un ietekmēs Savienības
           tiesību aktu saturu, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1013/2006
           (2006. gada 14. jūnijs) par atkritumu sūtījumiem7.
   (5)     Savienībai iepriekš minētie konvencijas grozījumi nebūtu jāatbalsta, jo process, kas
           vajadzīgs, lai tie stātos spēkā, ir ilgs un smags, un šķiet nesamērīgi uzsākt šādu
           procesu attiecībā uz grozījumu, kura mērķus varētu sasniegt ar citiem līdzekļiem. Tā
           vietā Savienībai vajadzētu būt atvērtai iniciatīvām, kuru mērķis ir uzlabot iepriekš
           norunātas piekrišanas procedūras funkcionēšanu, ar nosacījumu, ka tām ir plašāks
           tvērums nekā CoP15 iesniegtajam priekšlikumam, tās atbilst Savienības vispārējām
           rīcībpolitikām un mērķiem un to dēļ nav jāgroza konvencija. Jāatzīmē, ka, lai arī
           ierosinātā grozījuma pieņemšanai nav skaidras pievienotās vērtības, tomēr Savienības
           interesēm pieņemšana nekaitētu,
   6
           OV L 39, 16.2.1993., 1. lpp.
   7
           OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.
LV                                                  5                                                LV
 ---pagebreak---    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                               1. pants
   1.       Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Bāzeles konvencijas Pušu konferences
            15. sanāksmē, ir neatbalstīt Krievijas Federācijas iesniegtos konvencijas 6. panta
            2. punkta grozījumus.
   2.       Ja Bāzeles konvencijas Pušu konferences 15. sanāksmē tiks iesniegti citi
            priekšlikumi ar mērķi uzlabot iepriekš norunātas piekrišanas procedūras
            funkcionēšanu, Savienība šādus priekšlikumus atbalsta tad, ja ir izpildīti šādi
            nosacījumi:
            (a)   tie ir izstrādāti, lai uzlabotu minētās procedūras funkcionēšanu, novēršot
                  kavēšanos un problēmas, ar ko eksportētājas, tranzīta vai importētājas valstis
                  saskaras paziņojumu apstrādē, un atbalstītu iepriekš norunātas piekrišanas
                  procedūras digitalizāciju, lai atkritumus, ja attiecīgie sūtījumi atbilst
                  konvencijas noteikumiem, varētu nosūtīt pāri robežām bez liekas kavēšanās, un
                  tie neprasa konvencijā izdarīt izmaiņas;
            (b)   tie atbalsta atkritumu apsaimniekošanu vidi saudzējošā veidā pasaules līmenī
                  un veicina pāreju uz globālu aprites ekonomiku, un
            (c)   tie atbalsta konvencijā noteikto kontroles mehānismu pienācīgu īstenošanu un
                  šajā sakarā palīdz panākt juridisko skaidrību.
                                               2. pants
   Ņemot vērā norises Pušu konferences 15. sanāksmē, Savienības pārstāvji, apspriedušies ar
   dalībvalstīm, saskaņošanas sanāksmēs uz vietas, var vienoties par 1. pantā minētās nostājas
   precizēšanu bez Padomes papildu lēmuma.
                                               3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
   Briselē,
                                                Padomes vārdā –
                                                priekšsēdētājs
LV                                                 6                                             LV