CELEX: 21980A1114(01)
Language: nl
Date: 1980-11-14 00:00:00
Title: Briefwisseling die een overeenkomst vormt tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten

Avis juridique important

|

21980A1114(01)

Briefwisseling die een overeenkomst vormt tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten  

Publicatieblad Nr. L 275 van 18/10/1980 blz. 0020 - 0027 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 12 blz. 0154  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 12 blz. 0154  Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 22 blz. 0010 

BRIEFWISSELING  die een overeenkomst vormt tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten  Brief nr. 1  Excellentie,  De respectieve delegaties van de Europese Economische Gemeenschap en van Australië hebben onderhandelingen gevoerd ten einde bepalingen uit te werken betreffende de invoer in de Gemeenschap van vlees van schapen, lammeren en geiten uit Australië, in verband met de tenuitvoerlegging van de verordening voor een gemeenschappelijke marktordening voor vlees van schapen, lammeren en geiten. Beide partijen erkennen de noodzaak te voorkomen dat de internationale handel in schapevlees wordt ontwricht of in gevaar komt. Dientengevolge zijn zij het volgende overeengekomen:  Clausule 1  Bedoelde produkten  De overeenkomst heeft betrekking op:    - vers of gekoeld vlees van schapen, lammeren en geiten (02.01 A IV a));       - bevroren vlees van schapen, lammeren en geiten (02.01 A IV b)).         Clausule 2  Toegang tot de markt en hoeveelheid  Ter verzekering van een goede werking van de overeenkomst gaan Australië en de Gemeenschap de verplichting aan de procedures toe te passen die nodig zijn om te bewerkstelligen dat de werkelijk uitgevoerde jaarlijkse hoeveelheid de vastgestelde hoeveelheid niet overschrijdt, respectievelijk dat de invoer van de betrokken produkten tot maximaal deze hoeveelheid zal worden toegelaten overeenkomstig het bepaalde in clausule 9. Deze hoeveelheid wordt bepaald op 15 000 metrieke ton, uitgedrukt in geslacht gewicht (1).  Gekoelde produkten  De hierboven vastgestelde hoeveelheden zullen worden uitgevoerd met inachtneming van de traditionele structuur van de aanbiedingsvormen (bevroren vlees of gekoeld vlees). Indien wijzigingen in de technologie en de handel het mogelijk maken de structuur van de handel wat betreft de aanbiedingsvormen te veranderen, plegen de partijen bij de overeenkomst alvorens enige verandering aan te brengen in het kader van het in clausule 10 bedoelde comité met elkaar overleg ten einde een geschikte oplossing te vinden.  (1)Geslacht gewicht (equivalent van het gewicht met been). Onder deze term wordt verstaan het gewicht van met been aangeboden vlees, alsmede het gewicht van vlees zonder been omgerekend met behulp van een coëfficiënt in gewicht vlees met been. Geraamd kan worden dat 55 kg schapevlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been en dat 60 kg lamsvlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been.   Clausule 3  Vrijwaringsclausule  Indien de Gemeenschap de vrijwaringsclausule inroept, draagt zij er zorg voor dat de toegang van Australië tot de Gemeenschap, als omschreven in deze overeenkomst, niet nadelig wordt beïnvloed.  Clausule 4  Overschrijding van de hoeveelheid  Indien de invoer uit Australië in de loop van een jaar de overeengekomen hoeveelheid overschrijdt, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor de invoer uit dat land voor de rest van dat jaar te schorsen. De hoeveelheid waarmee de toegestane invoer is overschreden, wordt in mindering gebracht op het Australische uitvoerquotum voor het volgende jaar.  Clausule 5  Tarief  De Gemeenschap verbindt zich ertoe de heffing bij invoer van onder deze overeenkomst vallende produkten te beperken tot maximum 10 % ad valorem.  Clausule 6  Toetreding van nieuwe Lid-Staten  Bij de toetreding van nieuwe Lid-Staten wijzigt de Gemeenschap na raadpleging van Australië de in clausule 2 genoemde hoeveelheid naar gelang van de handel van Australië met elke nieuwe Lid-Staat.  De belasting bij invoer voor deze nieuwe Lid-Staten zal worden vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van het Toetredingsverdrag rekening houdend met de in clausule 5 van deze overeenkomst genoemde maximumheffing.  De in clausule 2 bedoelde totale hoeveelheid wordt met ingang van de datum van toetreding van Griekenland tot de Gemeenschap vastgesteld op 17 500 metrieke ton geslacht gewicht.  Clausule 7  Afzet van interventievoorraden  De Gemeenschap streeft ernaar elke ontwikkeling van de markt die de afzet op de markt van de Gemeenschap van vlees van schapen en lammeren afkomstig uit Australië binnen de grens van de overeengekomen hoeveelheid in gevaar zou kunnen brengen, te voorkomen. In het bijzonder zal de Gemeenschap maatregelen nemen ten einde erop toe te zien dat de afzet van de interventievoorraden bevroren vlees, resulterende uit de tenuitvoerlegging van de verordening, de betrokken afzet van vlees van schapen en lammeren uit Australië niet zal doorkruisen.  Clausule 8  Exportrestituties  Gelet op de doelstellingen en bepalingen van deze overeenkomst betuigt de Gemeenschap er haar instemming mede, dat elke effectieve toepassing van restituties of enige andere vorm  van steun met betrekking tot de uitvoer van vlees van schapen en lammeren, alsmede van levende schapen of lammeren bestemd voor de slacht, slechts geschiedt op basis van prijzen en voorwaarden die voldoen aan de bestaande internationale verplichtingen en met inachtneming van het traditionele aandeel van de Gemeenschap in de wereldhandel van deze produkten. Deze formulering moet worden geïnterpreteerd op een wijze die in overeenstemming is met artikel XVI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) en met name met artikel 10, lid 2, sub c), van de Overeenkomst inzake de interpretatie en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel.  Clausule 9  In- en uitvoercertificaten  Australië ziet erop toe dat deze overeenkomst in acht wordt genomen, met name door de afgifte van uitvoercertificaten voor de in clausule 1 bedoelde produkten, binnen de grenzen van de in deze overeenkomst genoemde hoeveelheden.  Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe alle nodige bepalingen vast te stellen ten einde de afgifte van een invoercertificaat voor de bovengenoemde produkten, van oorsprong uit Australië, afhankelijk te stellen van de overlegging van een uitvoercertificaat afgegeven door de bevoegde, door de Australische Regering aangewezen autoriteiten.  De bepalingen ter uitvoering van deze regeling zullen zodanig worden vastgesteld dat het stellen van een waarborg voor de afgifte van het invoercertificaat voor de betrokken produkten niet noodzakelijk is.  Deze uitvoeringsbepalingen zullen tevens inhouden dat de bevoegde Australische autoriteiten de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap periodiek de hoeveelheden mededelen waarvoor uitvoercertificaten zijn afgegeven, eventueel onderverdeeld naar bestemming.  Clausule 10  Raadgevend Comité  Er wordt een Raadgevend Comité ingesteld, samengesteld uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap en van Australië. Het Comité ziet erop toe dat de overeenkomst correct wordt toegepast en harmonisch functioneert. Het bestudeert regelmatig de ontwikkeling van de markten van vlees van schapen, lammeren en geiten van de beide partijen en die van de internationale markt, alsmede de voorwaarden voor de afzet op deze markten, met inbegrip van die welke voortvloeien uit de in clausule 7 van deze overeenkomst vastgestelde doelstelling.  Het ziet erop toe dat de correcte toepassing van de overeenkomst niet nadelig wordt beïnvloed door de uitvoer naar de Gemeenschap van produkten op basis van vlees van schapen, lammeren en geiten welke vallen onder niet in de overeenkomst genoemde tariefposten.  Het Comité bespreekt alle vraagstukken die zich bij de toepassing van de overeenkomst kunnen voordoen en beveelt de bevoegde instanties passende oplossingen aan.  Clausule 11  GATT-verplichtingen  De bepalingen van deze overeenkomst worden aanvaard onverminderd de rechten en verplichtingen van de partijen in het kader van de GATT.   Clausule 12  Periode van vrijwillige beperking  De in clausule 2 vastgestelde jaarlijkse hoeveelheid heeft betrekking op de periode van 1 januari tot en met 31 december. De hoeveelheid welke geldt met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst tot 1 januari van het volgende jaar zal naar rato van de totale jaarlijkse hoeveelheid worden vastgesteld, rekening houdend met de seizoengebonden ontwikkeling van het handelsverkeer.  Clausule 13  Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van Australië.  Clausule 14  Aanvang en herziening  Deze overeenkomst treedt in werking op 20 oktober 1980. Zij blijft van kracht tot en met 31 maart 1984, en zal nadien van kracht blijven onder voorbehoud van het recht van beide partijen haar schriftelijk op te zeggen met inachtneming van een opzegtermijn van een jaar. In elk geval zullen de bepalingen van deze overeenkomst door beide partijen vóór 1 april 1984 aan een onderzoek worden onderworpen ten einde er zo nodig aanpassingen in aan te brengen.  Ik moge U voorstellen dat, indien het bovenstaande voor Uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigende antwoord daarop een overeenkomst vormen tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië omtrent deze aangelegenheid.  Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen   Brief nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:  "De respectieve delegaties van de Europese Economische Gemeenschap en van Australië hebben onderhandelingen gevoerd ten einde bepalingen uit te werken betreffende de invoer in de Gemeenschap van vlees van schapen, lammeren en geiten uit Australië, in verband met de tenuitvoerlegging van de verordening voor een gemeenschappelijke marktordening voor vlees van schapen, lammeren en geiten. Beide partijen erkennen de noodzaak te voorkomen dat de internationale handel in schapevlees wordt ontwricht of in gevaar komt. Dientengevolge zijn zij het volgende overeengekomen:   Clausule 1  Bedoelde produkten  De overeenkomst heeft betrekking op:    - vers of gekoeld vlees van schapen, lammeren en geiten (02.01 A IV a));       - bevroren vlees van schapen, lammeren en geiten (02.01 A IV b)).         Clausule 2  Toegang tot de markt en hoeveelheid  Ter verzekering van een goede werking van de overeenkomst gaan Australië en de Gemeenschap de verplichting aan de procedures toe te passen die nodig zijn om te bewerkstelligen dat de werkelijk uitgevoerde jaarlijkse hoeveelheid de vastgestelde hoeveelheid niet overschrijdt, respectievelijk dat de invoer van de betrokken produkten tot maximaal deze hoeveelheid zal worden toegelaten overeenkomstig het bepaalde in clausule 9. Deze hoeveelheid wordt bepaald op 15 000 metrieke ton, uitgedrukt in geslacht gewicht (1).  Gekoelde produkten  De hierboven vastgestelde hoeveelheden zullen worden uitgevoerd met inachtneming van de traditionele structuur van de aanbiedingsvormen (bevroren vlees of gekoeld vlees). Indien wijzigingen in de technologie en de handel het mogelijk maken de structuur van de handel wat betreft de aanbiedingsvormen te veranderen, plegen de partijen bij de overeenkomst alvorens enige verandering aan te brengen in het kader van het in clausule 10 bedoelde comité met elkaar overleg ten einde een geschikte oplossing te vinden.  Clausule 3  Vrijwaringsclausule  Indien de Gemeenschap de vrijwaringsclausule inroept, draagt zij er zorg voor dat de toegang van Australië tot de Gemeenschap, als omschreven in deze overeenkomst, niet nadelig wordt beïnvloed.  (1)Geslacht gewicht (equivalent van het gewicht met been). Onder deze term wordt verstaan het gewicht van met been aangeboden vlees, alsmede het gewicht van vlees zonder been omgerekend met behulp van een coëfficiënt in gewicht vlees met been. Geraamd kan worden dat 55 kg schapevlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been en dat 60 kg lamsvlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been.   Clausule 4  Overschrijding van de hoeveelheid  Indien de invoer uit Australië in de loop van een jaar de overeengekomen hoeveelheid overschrijdt, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor de invoer uit dat land voor de rest van dat jaar te schorsen. De hoeveelheid waarmee de toegestane invoer is overschreden, wordt in mindering gebracht op het Australische uitvoerquotum voor het volgende jaar.  Clausule 5  Tarief  De Gemeenschap verbindt zich ertoe de heffing bij invoer van onder deze overeenkomst vallende produkten te beperken tot maximum 10 % ad valorem.  Clausule 6  Toetreding van nieuwe Lid-Staten  Bij de toetreding van nieuwe Lid-Staten wijzigt de Gemeenschap na raadpleging van Australië de in clausule 2 genoemde hoeveelheid naar gelang van de handel van Australië met elke nieuwe Lid-Staat.  De belasting bij invoer voor deze nieuwe Lid-Staten zal worden vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van het Toetredingsverdrag rekening houdend met de in clausule 5 van deze overeenkomst genoemde maximumheffing.  De in clausule 2 bedoelde totale hoeveelheid wordt met ingang van de datum van toetreding van Griekenland tot de Gemeenschap vastgesteld op 17 500 metrieke ton geslacht gewicht.  Clausule 7  Afzet van interventievoorraden  De Gemeenschap streeft ernaar elke ontwikkeling van de markt die de afzet op de markt van de Gemeenschap van vlees van schapen en lammeren afkomstig uit Australië binnen de grens van de overeengekomen hoeveelheid in gevaar zou kunnen brengen, te voorkomen. In het bijzonder zal de Gemeenschap maatregelen nemen ten einde erop toe te zien dat de afzet van de interventievoorraden bevroren vlees, resulterende uit de tenuitvoerlegging van de verordening, de betrokken afzet van vlees van schapen en lammeren uit Australië niet zal doorkruisen.  Clausule 8  Exportrestituties  Gelet op de doelstellingen en bepalingen van deze overeenkomst betuigt de Gemeenschap er haar instemming mede, dat elke effectieve toepassing van restituties of enige andere vorm van steun met betrekking tot de uitvoer van vlees van schapen en lammeren, alsmede van levende schapen of lammeren bestemd voor de slacht, slechts geschiedt op basis van prijzen en voorwaarden die voldoen aan de bestaande internationale verplichtingen en met inachtneming van het traditionele aandeel van de Gemeenschap in de wereldhandel van deze produkten. Deze formulering moet worden geïnterpreteerd op een wijze die in overeenstemming is met artikel XVI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) en met name met artikel 10, lid 2, sub c), van de Overeenkomst inzake de interpretatie en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel.