CELEX: 62014TO0381(03)
Language: lt
Date: 2016-06-10 00:00:00
Title: 2016 m. birželio 10 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) nutartis.#Viktor Pavlovych Pshonka prieš Europos Sąjungos Tarybą.#Ieškinys dėl panaikinimo – Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje – Lėšų įšaldymas – Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas – Ieškovo pavardės įtraukimas – Ieškinio pareiškimo terminas – Priimtinumas – Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas – Akivaizdžiai pagrįstas ieškinys.#Byla T-381/14.

BENDROJO TEISMO (devintoji kolegija) NUTARTIS
      2016 m. birželio 10 d. (
            *1
         )
      „Ieškinys dėl panaikinimo — Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Ieškinio pareiškimo terminas — Priimtinumas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas — Akivaizdžiai pagrįstas ieškinys“
      Byloje T‑381/14
      
         Viktor Pavlovych Pshonka, gyvenantis Maskvoje (Rusija), atstovaujamas advokatų C. Constantina ir J.-M. Reymond,
      ieškovas,
      prieš
      
         Europos Sąjungos Tarybą, atstovaujamą V. Piessevaux ir A. Vitro,
      atsakovę,
      palaikomą
      
         Europos Komisijos, atstovaujamos S. Bartelt ir D. Gauci,
      įstojusios į bylą šalies,
      dėl prašymo panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 26), ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 1), kiek jie taikytini ieškovui,
      BENDRASIS TEISMAS (devintoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas G. Berardis (pranešėjas), teisėjai O. Czúcz ir A. Popescu,
      kancleris E. Coulon,
      priima šią
      
         Nutartį
      
      
         Ginčo aplinkybės
      
      
               1
            
            
               Ši byla susijusi su ribojamosiomis priemonėmis, nustatytomis tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje.
            
         
               2
            
            
               Ieškovas Viktor Pavlovych Pshonka yra buvęs Ukrainos generalinis prokuroras.
            
         
               3
            
            
               2014 m. kovo 5 d. Europos Sąjungos Taryba, remdamasi ESS 29 straipsniu, priėmė Sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 26, toliau – ginčijamas sprendimas).
            
         
               4
            
            
               Ginčijamo sprendimo 1 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta:
               „1.   Įšaldomos visos priede išvardytiems asmenims, pripažintais [pripažintiems] atsakingais už Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimą, asmenų, atsakingų [asmenims, atsakingiems] už žmogaus teisių pažeidimus Ukrainoje, ir su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms priklausančios, jų nuosavybės teise turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
               2.   Lėšos ar ekonominiai ištekliai negali būti tiesiogiai ar netiesiogiai atiduoti naudotis priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms arba jų naudai.“
            
         
               5
            
            
               Nagrinėjamų ribojamųjų priemonių taikymo tvarka nustatyta to paties straipsnio kitose dalyse.
            
         
               6
            
            
               Tą pačią dieną Taryba, remdamasi SESV 215 straipsnio 2 dalimi, priėmė Reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 1, toliau – ginčijamas reglamentas).
            
         
               7
            
            
               Pagal ginčijamą sprendimą ginčijamu reglamentu įpareigojama imtis ribojamųjų priemonių ir nustatyta jų taikymo tvarka, iš esmės analogiška minėtame sprendime įtvirtintai tvarkai.
            
         
               8
            
            
               Asmenų, kuriems taikomi ginčijami sprendimas ir reglamentas, pavardės nurodytos šio sprendimo priede ir šio reglamento I priede esančiame sąraše (toliau – sąrašas) kartu su įtraukimo motyvais.
            
         
               9
            
            
               Ieškovo pavardė buvo nurodyta sąraše kartu su identifikuojamąja informacija „buvęs Ukrainos generalinis prokuroras“ ir šiais motyvais:
               „Asmuo, kurio atžvilgiu vykdomas baudžiamasis procesas Ukrainoje, siekiant ištirti nusikaltimus, susijusius su Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimu ir neteisėtu jų pervedimu už Ukrainos ribų.“
            
         
               10
            
            
               2014 m. kovo 6 d. Taryba Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė pranešimą asmenims ir subjektams, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, numatytos ginčijamuose sprendime ir reglamente (OL C 66, 2014, p. 1). Pagal šį pranešimą „[a]titinkami asmenys gali pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į <...> sąrašą“. Pranešime atitinkamų asmenų dėmesys taip pat atkreipiamas „į tai, kad jie turi galimybę apskųsti Tarybos sprendimą <...> Bendrajame Teisme laikantis [SESV] 275 straipsnio antroje pastraipoje ir 263 straipsnio ketvirtoje bei šeštoje pastraipose nustatytų sąlygų“.
            
         
               11
            
            
               Ginčijamas sprendimas iš dalies pakeistas 2015 m. sausio 29 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2015/143, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119 (OL L 24, 2015, p. 16), įsigaliojusiu 2015 m. sausio 31 d. Kiek tai susiję su asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, identifikavimo kriterijais, iš Sprendimo 2015/143 1 straipsnio matyti, kad ginčijamo sprendimo 1 straipsnio 1 dalis pakeista taip:
               „1.   Įšaldomos visos priede išvardytiems asmenims, pripažintiems atsakingais už Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimą, asmenims, atsakingiems už žmogaus teisių pažeidimus Ukrainoje, ir su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms priklausančios, jų nuosavybės teise turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
               Šio sprendimo tikslais asmenys, pripažinti atsakingais už Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimą – tai, be kita ko, asmenys, kurių atžvilgiu Ukrainos valdžios institucijos atlieka tyrimą:
               
                        a)
                     
                     
                        dėl Ukrainos viešųjų lėšų ar turto pasisavinimo arba dėl bendrininkavimo atliekant tokius veiksmus; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        dėl valstybės pareigūno piktnaudžiavimo tarnyba siekiant gauti nepagrįstos naudos sau arba siekiant suteikti nepagrįstos naudos trečiajam asmeniui, taip padarant žalą Ukrainos viešosioms lėšoms ar turtui, arba dėl bendrininkavimo atliekant tokius veiksmus.“
                     
                  
         
               12
            
            
               2015 m. sausio 29 d. Tarybos reglamentu (ES) 2015/138, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 208/2014 (OL L 24, 2015, p. 1), pastarasis pakeistas atsižvelgiant į Sprendimą 2015/143.
            
         
               13
            
            
               Vėliau ginčijami sprendimas ir reglamentas buvo iš dalies pakeisti 2015 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2015/364, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119 (OL L 62, 2015, p. 25), ir 2015 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/357, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 208/2014 (OL L 62, 2015, p. 1). Sprendimu 2015/364 buvo pakeistas ginčijamo sprendimo 5 straipsnis, pratęsiant ribojamųjų priemonių taikymą ieškovui iki 2016 m. kovo 6 d. Atsižvelgiant į tai, Įgyvendinimo reglamentu 2015/357 buvo pakeistas ginčijamo reglamento I priedas.
            
         
               14
            
            
               Šiais aktais ieškovo pavardė palikta sąraše kartu su identifikuojamąja informacija „buvęs Ukrainos generalinis prokuroras“ ir nurodyti nauji motyvai:
               „Asmuo, kurio atžvilgiu Ukrainos valdžios institucijos vykdo baudžiamąjį procesą dėl viešųjų lėšų ar turto pasisavinimo.“
            
         
               15
            
            
               Ieškovas dėl šių aktų nepateikė ieškinio.
            
         
         Procesas ir šalių reikalavimai
      
      
               16
            
            
               Ieškovas pareiškė šį ieškinį; jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2014 m. gegužės 30 d.
            
         
               17
            
            
               Atskiru dokumentu, (jis Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktas 2014 m. rugsėjo 9 d.) Taryba, remdamasi 1991 m. gegužės 2 d. Bendrojo Teismo procedūros reglamento 114 straipsnio 1 dalimi, pateikė nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą.
            
         
               18
            
            
               2014 m. rugsėjo 19 ir 29 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktais raštais Europos Komisija ir Ukraina paprašė leisti įstoti į šią bylą palaikyti Tarybos reikalavimų.
            
         
               19
            
            
               2014 m. gruodžio 24 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktu raštu Ukraina informavo Bendrąjį Teismą, kad pasitraukia iš bylos.
            
         
               20
            
            
               2015 m. sausio 7 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) nutartimi nepriimtinumu grindžiamas prieštaravimas prijungtas prie bylos nagrinėjimo iš esmės, remiantis 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 114 straipsnio 4 dalimi.
            
         
               21
            
            
               2015 m. vasario 24 d Taryba pateikė atsiliepimą į ieškinį. Ieškovas nepateikė dubliko.
            
         
               22
            
            
               2015 m. kovo 11 d. nutartimi Bendrojo Teismo devintosios kolegijos pirmininkas nutarė išbraukti Ukrainą kaip į bylą įstojusią šalį.
            
         
               23
            
            
               2015 m. kovo 25 d. nutartimi Bendrojo teismo devintosios kolegijos pirmininkas leido Komisijai įstoti į bylą. Per nustatytus terminus įstojusi į bylą šalis pateikė savo paaiškinimus, o Taryba – pastabas dėl jų. 2015 m. liepos 3 d. raštu ieškovas atsisakė pateikti pastabas.
            
         
               24
            
            
               2015 m. liepos 16 d. raštu Bendrojo Teismo kanceliarija šalims pranešė, kad rašytinė proceso dalis baigta.
            
         
               25
            
            
               2015 m. rugpjūčio 17 d. Bendrojo Teismo kanceliarijoje gautu motyvuotu raštu Taryba, remdamasi Bendrojo Teismo procedūros reglamento 106 straipsniu, paprašė ją išklausyti per žodinę proceso dalį.
            
         
               26
            
            
               2015 m. lapkričio 20 d. raštu Bendrojo Teismo kanceliarija paprašė šalių pareikšti nuomonę dėl Procedūros reglamento 132 straipsnio taikytinumo šioje byloje, atsižvelgiant į 2015 m. spalio 26 d. Sprendimą Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806), kuriuo Bendrasis Teismas panaikino ginčijamą sprendimą ir ginčijamą reglamentą tiek, kiek jie taikomi ieškovui toje byloje. Šalys dėl to atsakė per nustatytą terminą.
            
         
               27
            
            
               Ieškovas Bendrojo Teismo iš esmės prašo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        panaikinti ginčijamus sprendimą ir reglamentą tiek, kiek jie susiję su ieškovu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               28
            
            
               Taryba Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        pirmiausia atmesti ieškinį kaip nepriimtiną,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nepatenkinus pirmojo reikalavimo, atmesti ieškinį kaip nepagrįstą;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš ieškovo bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               29
            
            
               Komisija prašo atmesti ieškinį.
            
         
         Dėl teisės
      
      
               30
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 132 straipsnį, jeigu Teisingumo Teismas arba Bendrasis Teismas jau yra sprendęs dėl vieno ar kelių teisės klausimų, tapačių klausimams, keliamiems ieškinio pagrinduose, ir jeigu Bendrasis Teismas konstatuoja, kad faktinės aplinkybės yra nustatytos, pasibaigus rašytinei proceso daliai, jis gali, išklausęs šalis, motyvuota nutartimi, kurioje pateikiama nuoroda į atitinkamą teismų praktiką, nuspręsti pripažinti ieškinį akivaizdžiai pagrįstu.
            
         
               31
            
            
               Šioje byloje Taryba atskiru dokumentu pateikė nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą, kurį, nors jis buvo prijungtas prie bylos nagrinėjimo iš esmės, Bendrasis Teismas turi išnagrinėti. Manydamas, kad bylos medžiagoje yra pakankamai informacijos, šis teismas nusprendžia priimti sprendimą ir netęsti proceso.
            
         
         Dėl Tarybos pateikto nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo
      
      
               32
            
            
               Taryba teigia, kad nagrinėjamas ieškinys dėl ginčijamų sprendimo ir reglamento panaikinimo yra nepriimtinas, nes pareikštas praleidus terminą. Konkrečiau kalbant, priminusi SESV 263 straipsnio šeštą pastraipą ir remdamasi 2013 m. balandžio 23 d. Sprendimu Gbagbo ir kiti / Taryba (C‑478/11 P‐C‑482/11 P, EU:C:2013:258) Taryba teigia, kad dviejų mėnesių ieškinio pareiškimo terminas prasidėjo nuo pranešimo ieškovui apie sprendimą įtraukti jo pavardę į sąrašą, o tai padaryta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbus pranešimą (žr. šios nutarties 10 punktą), nes Taryba nežinojo ieškovo adreso.
            
         
               33
            
            
               Šiuo atžvilgiu ji teigia, kad 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalis, pagal kurią ieškinio pareiškimo terminas skaičiuojamas nuo keturioliktos dienos po akto paskelbimo, taikomas tik tada, jeigu ieškinio dėl akto pareiškimo terminas prasideda nuo to akto paskelbimo, tačiau šiuo atveju taip nėra. Be to, iš 2013 m. balandžio 23 d. Sprendimo Gbagbo ir kiti / Taryba (C‑478/11 P‐C‑482/11 P, EU:C:2013:258) matyti, kad, jeigu suinteresuotiesiems asmenims ir subjektams apie priemonę buvo pranešta paskelbus pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, šie asmenys negali pavėlinti ieškinio pareiškimo termino pradžios.
            
         
               34
            
            
               Todėl šioje byloje SESV 263 straipsnio šeštoje pastraipoje numatytas dviejų mėnesių ieškinio pareiškimo terminas, dėl nuotolių pratęstas fiksuotu dešimties dienų laikotarpiu, kaip numatyta 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalyje, turėjo baigtis 2014 m. gegužės 16 d. Taigi nagrinėjamas ieškinys, pareikštas 2014 m. gegužės 30 d., būtų nepriimtinas.
            
         
               35
            
            
               Ieškovas nesutinka su Tarybos argumentais ir teigia, kad ieškinys nepateiktas pavėluotai.
            
         
               36
            
            
               Pirmiausia primintina, kad pagal SESV 263 straipsnio šeštą pastraipą ieškiniai dėl panaikinimo pateikiami per du mėnesius nuo ginčijamo akto paskelbimo ar nuo pranešimo apie jį ieškovui dienos arba, jei to nebuvo padaryta, nuo tos dienos, kai ieškovas apie jį sužinojo.
            
         
               37
            
            
               Remiantis teismų praktika, pagal veiksmingos teisminės gynybos principą reikalaujama, kad Sąjungos institucija, priimdama aktą, kuriuo remiantis imamasi asmenį ar subjektą ribojančių priemonių, nurodytų motyvus, kuriais toks aktas yra grindžiamas, kai tik įmanoma – tokį aktą priimdama arba bent jau kuo greičiau po jo priėmimo, – kad toks asmuo ar subjektas galėtų pasinaudoti teise pareikšti skundą (žr. 2011 m. lapkričio 16 d. Teisingumo Teismo sprendimo Bank Melli Iran / Taryba, C‑548/09 P, EU:C:2011:735, 47 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
            
         
               38
            
            
               Ši situacija susidarė dėl ypatingo aktų, kuriais nustatomos ribojamosios priemonės asmeniui ar subjektui, pobūdžio: šie aktai tuo pačiu metu yra ir visuotinai taikomi, kiek jais draudžiama tam tikriems bendrai ir abstrakčiai apibrėžtiems adresatams, be kita ko, suteikti lėšų ir ekonominių išteklių asmenims ir subjektams, kurių pavardės nurodytos šių aktų prieduose, ir yra individualūs sprendimai dėl šių asmenų ir subjektų (žr. 2013 m. balandžio 23 d. Sprendimo Gbagbo ir kiti / Taryba, C‑478/11 P‐C‑482/11 P, EU:C:2013:258, 56 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
            
         
               39
            
            
               Nagrinėjamu atveju veiksmingos teisminės gynybos principas yra sukonkretintas ginčijamo sprendimo 2 straipsnio 2 dalyje ir ginčijamo reglamento 14 straipsnio 2 dalyje, kuriose numatyta, kad Taryba praneša atitinkamam asmeniui ar subjektui apie savo sprendimą, įskaitant jo pavardės įtraukimo į asmenų ir subjektų, kuriems skirtos ribojamosios priemonės, sąrašą priežastis, tiesiogiai, jei žinomas jo adresas, arba paskelbia pranešimą, taip suteikdama jam galimybę pateikti pastabas.
            
         
               40
            
            
               Taigi ieškinio dėl akto, kuriuo nustatomos ribojamosios priemonės asmeniui ar subjektui, panaikinimo pareiškimo terminas prasideda tik nuo individualaus pranešimo apie šį aktą suinteresuotajam asmeniui dienos, jeigu jo adresas žinomas, arba priešingu atveju nuo pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (šiuo klausimu žr. 2013 m. balandžio 23 d. Sprendimo Gbagbo ir kiti / Taryba, C‑478/11 P‐C‑482/11 P, EU:C:2013:258, 59‐62 punktus).
            
         
               41
            
            
               Šiuo klausimu pažymėtina, kad Taryba negali laisvai pasirinkti pranešimo apie savo sprendimus suinteresuotiesiems asmenims būdo. Iš 2013 m. balandžio 23 d. Sprendimo Gbagbo ir kiti / Taryba (C‑478/11 P‐C‑482/11 P, EU:C:2013:258) 61 punkto matyti, kad Teisingumo Teismas siekė leisti netiesiogiai pranešti apie aktus, kuriais nustatomos ribojamosios priemonės, paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, tik tada, kai neįmanoma, kad Taryba praneštų tiesiogiai. Priešinga išvada leistų Tarybai lengvai apeiti savo pareigą individualiai pranešti (2014 m. liepos 3 d. Sprendimo Zanjani / Taryba, T‑155/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:605, 36 punktas; Sprendimo Sorinet Commercial Trust Bankers / Taryba, T‑157/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:606, 38 punktas ir Sprendimo Sharif University of Technology / Taryba, T‑181/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:607, 31 punktas).
            
         
               42
            
            
               Be to, Tarybą galima laikyti neturinčia galimybės tiesiogiai fiziniam arba juridiniam asmeniui arba subjektui pranešti apie aktą, kuriuo nustatomos su juo susijusios ribojamosios priemonės, jeigu šio asmens arba subjekto adresas nėra viešai žinomas ar nebuvo jai pateiktas arba jeigu Tarybai, nepaisant taip rūpestingai, kaip reikalaujama, įdėtų pastangų, nepavyksta to pranešimo nusiųsti jai žinomu adresu (2014 m. lapkričio 5 d. Sprendimo Mayaleh / Taryba, T‑307/12 ir T‑408/13, EU:T:2014:926, 61 punktas).
            
         
               43
            
            
               Šioje byloje Taryba patvirtina, kad ginčijamų sprendimo ir reglamento priėmimo metu ieškovo adresas jai nebuvo žinomas, o ieškovas to neginčija.
            
         
               44
            
            
               Taryba neturėjo kitos išeities, tik pranešti apie ieškovo pavardės įtraukimą į sąrašą paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, ir ieškinio pareiškimo terminas šioje byloje skaičiuojamas nuo šio pranešimo paskelbimo datos.
            
         
               45
            
            
               Dėl šio termino apskaičiavimo primintina, kad pagal 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalį, jeigu terminas, per kurį leidžiama pareikšti ieškinį dėl institucijos priimto akto, prasideda nuo to akto paskelbimo, jis skaičiuojamas nuo keturioliktos dienos po akto paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pabaigos. Pagal to paties reglamento 102 straipsnio 2 dalį šis terminas dėl nuotolių pratęsiamas fiksuotu dešimties dienų laikotarpiu.
            
         
               46
            
            
               Šiomis aplinkybėmis Tarybos argumentas, kad 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalis netaikoma šioje byloje, atmestinas.
            
         
               47
            
            
               Pirmiausia iš 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalies matyti, kad termino pratęsimas keturiolika dienų taikomas aktams, dėl kurių ieškinio pareiškimo terminas prasideda nuo jų paskelbimo, o tai reiškia, kad į šios nuostatos taikymo sritį nepatenka tik tie aktai, apie kuriuos pranešama. Šioje nuostatoje nedaroma skirtumo dėl Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamų aktų rūšies. Todėl galima daryti išvadą, kad tada, kai aktas paskelbiamas ir SESV 263 straipsnio šeštoje pastraipoje numatytas ieškinio pareiškimo terminas prasideda nuo akto paskelbimo, taikytina 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalis (šiuo klausimu žr. 2014 m. liepos 3 d. sprendimų Zanjani / Taryba, T‑155/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:605, 40 ir 41 punktus ir Sorinet Commercial Trust Bankers / Taryba, T‑157/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:606, 42 ir 43 punktus).
            
         
               48
            
            
               Toliau pažymėtina, kad 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalyje įtvirtintu keturiolikos dienų terminu siekiama užtikrinti suinteresuotosioms šalims pakankamai laiko pareikšti ieškinį dėl paskelbtų aktų ir atitinkamai – teisę į veiksmingą teisminę gynybą, įtvirtintą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnyje (2013 m. rugsėjo 26 d. Sprendimo PPG ir SNF / ECHA, C‑625/11 P, EU:C:2013:594, 35 punktas).
            
         
               49
            
            
               Be to, reikia pažymėti, kad pranešimo apie asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, pavardžių įtraukimą paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje negalima tapatinti su pranešimu apie šias priemones suinteresuotiesiems asmenims ir subjektams. Kai apie aktą pranešama, galima daryti prielaidą, kad jis prieinamas adresatui pranešimo dieną. Tačiau tokios prielaidos negalima daryti tada, kai apie individualaus pobūdžio aktus, pavyzdžiui, dėl ribojamųjų priemonių, suinteresuotiesiems asmenims ir subjektams pranešama netiesiogiai, paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalyje numatytas keturiolikos dienų terminas, kuriam pasibaigus galima daryti pagrįstą prielaidą, kad Europos Sąjungos oficialusis leidinys tampa faktiškai prieinamas visose valstybėse narėse, taip pat trečiosiose šalyse. Todėl minėtoje nuostatoje numatytas termino pratęsimas keturiolika dienų turi būti taikomas visiems aktams, apie kuriuos pranešama paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, tarp jų ir individualaus pobūdžio aktams, apie kuriuos suinteresuotiesiems asmenims pranešama paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2014 m. liepos 3 d. sprendimų Zanjani / Taryba, T‑155/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:605, 42 ir 43 punktai ir Sorinet Commercial Trust Bankers / Taryba, T‑157/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:606, 44 ir 45 punktai).
            
         
               50
            
            
               Galiausiai iš teismų praktikos matyti, kad 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalies taikymas atitinka tikslą užtikrinti suinteresuotųjų asmenų teisę, kad jiems būtų pranešta apie jų atžvilgiu nustatytas ribojamąsias priemones, prireikus paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2014 m. liepos 3 d. sprendimų Zanjani / Taryba, T‑155/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:605, 44 punktas ir Sorinet Commercial Trust Bankers / Taryba, T‑157/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:606, 46 punktas).
            
         
               51
            
            
               Kai asmenų ar subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, adresai nežinomi arba neįmanoma apie šias priemones pranešti tiesiogiai, pranešimui apie tokias priemones paskelbiant pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje taikant individualiam pranešimui taikytinas terminų skaičiavimo taisykles suinteresuotieji asmenys negalėtų pasinaudoti ieškinio pareiškimo termino, prasidedančio nuo akto paskelbimo, pratęsimu keturiolika dienų, numatytu 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalyje, nors jiems nebūtų taikomos garantijos, susijusios su pranešimu tiesiogiai. Šiomis aplinkybėmis dėl pareigos netiesiogiai pranešti apie ribojamąsias priemones paskelbiant pranešimą, kuria iš esmės siekiama suteikti suinteresuotiesiems asmenims papildomų garantijų, jie paradoksaliai atsidurtų mažiau palankioje padėtyje nei tuo atveju, jei ginčijami aktai tiesiog būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (šiuo klausimu žr. 2014 m. vasario 4 d. Sprendimo Syrian Lebanese Commercial Bank / Taryba, T‑174/12 ir T‑80/13, EU:T:2014:52, 65 ir 66 punktus; 2014 m. liepos 3 d. sprendimų Zanjani / Taryba, T‑155/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:605, 45 punktą ir Sorinet Commercial Trust Bankers / Taryba, T‑157/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2014:606, 47 punktą).
            
         
               52
            
            
               Iš to, kas išdėstyta, matyti, kad Taryba negali tinkamai grįsti savo pozicijos 2013 m. balandžio 23 d. Sprendimu Gbagbo ir kiti / Taryba, C‑478/11 P‐C‑482/11 P, EU:C:2013:258), kuriame Teisingumo Teismas atkreipė dėmesį į tai, jog nustatant pareigą individualiai pranešti siekiama labiau apsaugoti teisės subjektus. Todėl tuo sprendimu negalima remtis, siekiant, kad šiems subjektams būtų taikoma tvarka, mažiau palanki nei ta, pagal kurią aktai su jų atžvilgiu nustatytomis ribojamosiomis priemonėmis, tiesiog paskelbiami (šiuo klausimu žr. Sprendimo Syrian Lebanese Commercial Bank / Taryba, T‑174/12 ir T‑80/13, EU:T:2014:52, 67 punktą).
            
         
               53
            
            
               Be to, konstatuotina, kad Taryba klaidingai remiasi 2014 m. liepos 9 d. Sprendimu Al-Tabbaa / Taryba (T‑329/12 ir T‑74/13, nepaskelbtas Rink, EU:T:2014:622), visų pirma nurodydama to sprendimo 59 straipsnį. Tame punkte pirmiausia pažymėta, kad apie ginčijamus aktus ieškovui buvo pranešta, pirma, jo atstovams įteiktu laišku ir, antra, paskelbus pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; šie du įvykiai atsitiko tą pačią dieną. Toliau Bendrasis Teismas konstatavo, kad ieškinys dėl šių aktų nebuvo pavėluotas, nes pateiktas prieš pasibaigiant trumpiausiam ieškinio pareiškimo terminui, tai yra terminui, apskaičiuotam nuo pranešimo ieškovo atstovui pateikimo. Atsižvelgiant į tai, šioje byloje nereikėjo ieškinio pareiškimo termino skaičiuoti nuo pranešimo paskelbimo, taikant 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalį.
            
         
               54
            
            
               Šios išvados nepaneigia aplinkybė, kad 2014 m. liepos 9 d. Sprendimo Al-Tabbaa / Taryba (T‑329/12 ir T‑74/13, nepaskelbtas Rink, EU:T:2014:622) 59 punkte paaiškinta, jog ieškinio pareiškimo terminas abiem atvejais pratęsiamas fiksuotu dešimties dienų laikotarpiu pagal 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 2 dalį. Pirma, ši nuostata taikoma neatsižvelgiant į įvykio, nuo kurio pradedamas skaičiuoti ieškinio pareiškimo terminas, pobūdį ir, antra, šios nuostatos taikymas netrukdo taikyti 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalies.
            
         
               55
            
            
               Šioje byloje pranešimą dėl ieškovo pavardės įtraukimo į sąrašą Taryba Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė 2014 m. kovo 6 d. Taigi dviejų mėnesių terminas, pratęstas 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 102 straipsnio 1 dalyje numatytu keturiolikos dienų laikotarpiu ir to paties straipsnio 2 dalyje numatytu fiksuotu dešimties dienų laikotarpiu dėl nuotolių, baigėsi 2014 m. gegužės 30 d.
            
         
               56
            
            
               Šis ieškinys Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktas tą pačią dieną, taigi laikantis teisės aktuose nustatyto termino, todėl reikia atmesti Tarybos pareikštą nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą.
            
         
         Dėl esmės
      
      
               57
            
            
               Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais. Nurodydamas pirmąjį ieškinio pagrindą, susijusį su Tarybos kompetencijos nebuvimu ir kėsinimusi į „teisingo teismo“ kompetenciją, pagal SESV 277 straipsnį jis reiškia neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą dėl ginčijamo reglamento 3 straipsnio, nes šis straipsnis priimtas pažeidžiant SESV 215 straipsnio 2 dalį. Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia faktinių aplinkybių vertinimo klaida. Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su pagrindinių teisių pažeidimu, yra sudarytas iš septynių dalių, kurios atitinkamai susijusios su motyvų nenurodymu, pagrindinių teisių pažeidimu, teisės į teisingą bylos nagrinėjimą pažeidimu, teisės į nekaltumo prezumpciją pažeidimu, teisės į veiksmingą teisminę kontrolę pažeidimu, teisės į nuosavybę pažeidimu ir didele žala ieškovo reputacijai.
            
         
               58
            
            
               Bendrasis Teismas mano, kad tikslinga pirmiausia išnagrinėti antrąjį ieškinio pagrindą, kurį ieškovas iš esmės grindžia tuo, kad jo atžvilgiu priimtos ribojamosios priemonės nepagrįstos pakankamai svariomis faktinėmis aplinkybėmis.
            
         
               59
            
            
               Šiame ieškinio pagrinde keliamas teisės klausimas yra tapatus klausimui, kurį Bendrasis Teismas jau išsprendė 2015 m. spalio 26 d. Sprendime Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806) ir 2016 m. sausio 28 d. sprendimuose Azarov / Taryba (T‑331/14, EU:T:2016:49), Azarov / Taryba (T‑332/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:48), Klyuyev / Taryba (T‑341/14, EU:T:2016:47), Arbuzov / Taryba (T‑434/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:46) ir Stavytskyi / Taryba (T‑486/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:45), kurie tapo galutiniai ir dabar turi absoliučią res judicata galią.
            
         
               60
            
            
               Šioje byloje ieškovas mano, kad ginčijamuose sprendime ir reglamente pateikti tik labai trumpi jo pavardės įtraukimo į sąrašą motyvai, nurodant, kad jo atžvilgiu Ukrainoje atliekamas tyrimas dėl dalyvavimo nusikaltimuose, susijusiuose su valstybės lėšų pasisavinimu ir neteisėtu jų pervedimu už Ukrainos ribų. Ieškovo teigimu, Tarybos nurodyti motyvai neatitinka ginčijamuose sprendime ir reglamente nustatytų sąlygų ir nepagrįsti jokiais įrodymais. Be to, ieškovas teigia, kad iki ginčijamų sprendimo ir reglamento priėmimo ar jų priėmimo metu jo atžvilgiu nebuvo pradėtas baudžiamasis procesas dėl valstybės lėšų pasisavinimo ar neteisėto jų pervedimo už Ukrainos ribų. Taigi Taryba neva padarė akivaizdžią bylos faktinių aplinkybių vertinimo klaidą arba savavališkai įvertino šias aplinkybes.
            
         
               61
            
            
               Taryba atsikerta, kad ieškovo pavardės įtraukimo į sąrašą motyvai pagrįsti svariomis faktinėmis aplinkybėmis. Konkrečiai šie motyvai pagrįsti 2014 m. kovo 3 d. Ukrainos generalinės prokuratūros raštu Europos Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – 2014 m. kovo 3 d. raštas), kuriuo Taryba informuota, kad, be kita ko, ieškovo atžvilgiu vykdomi tyrimai dėl jo dalyvavimo darant nusikaltimus, susijusius su valstybės lėšų pasisavinimu ir neteisėtu jų pervedimu už Ukrainos ribų, o tai atitinka dėl ieškovo ginčijamuose sprendime ir reglamente išdėstytus motyvus. Be to, paskesniuose raštuose Ukrainos generalinė prokuratūra pateikė papildomos informacijos apie su ieškovu susijusius tyrimus ir jam taikomų kaltinimų pobūdį. Šiuo klausimu Taryba pažymi, kad tai, jog ieškovo atžvilgiu nebuvo pradėtas baudžiamasis procesas, remiantis teismų praktikoje įtvirtintais principais, netrukdo pripažinti, kad ieškovas atsakingas už Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimą.
            
         
               62
            
            
               Kaip priminta 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806) 38 punkte, nors Taryba turi didelę diskreciją vertinti bendruosius kriterijus, į kuriuos reikia atsižvelgti siekiant taikyti ribojamąsias priemones, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnyje garantuojama veiksminga teisminė kontrolė reikalauja, kad atlikdamas motyvų, kuriais pagrįstas sprendimas įtraukti konkretaus asmens pavardę į asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą arba palikti ją šiame sąraše, teisėtumo kontrolę Sąjungos teismas įsitikintų, kad šis sprendimas, kuris konkrečiai susijęs su šiuo asmeniu, būtų pagrįstas pakankamai svariomis faktinėmis aplinkybėmis. Tai reiškia, kad turi būti tikrinami dėstant motyvus, kuriais pagrįstas šis sprendimas, nurodyti faktai, todėl teisminė kontrolė yra ne apribota nurodytų motyvų abstrakčios tikimybės vertinimu, bet susijusi su klausimu, ar šie motyvai arba bent vienas jų, vertinamas kaip pakankamas pats savaime patvirtinti šį sprendimą, yra pakankamai konkrečiai ir aiškiai pagrįsti (žr. 2015 m. balandžio 21 d. Sprendimo Anbouba / Taryba, C‑605/13 P, EU:C:2015:248, 41 ir 45 punktus ir juose nurodytą teismų praktiką).
            
         
               63
            
            
               Kaip ir byloje, kurioje priimtas 2015 m. spalio 26 d. Sprendimas Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806, 39 punktas), šioje byloje ginčijamo sprendimo 1 straipsnio 1 dalyje numatytas kriterijus skelbia, kad ribojamosios priemonės taikomos asmenims, pripažintiems atsakingais už valstybės lėšų pasisavinimo faktus. Be to, iš minėto sprendimo 2 konstatuojamosios dalies matyti, kad šios priemonės Tarybos priimtos „siekiant įtvirtinti ir remti teisinę valstybę <...> Ukrainoje“.
            
         
               64
            
            
               Ieškovo pavardė į sąrašą įtraukta motyvuojant tuo, kad jis buvo „[a]smuo, kurio atžvilgiu vykdomas baudžiamasis procesas Ukrainoje, siekiant ištirti nusikaltimus, susijusius su Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimu ir neteisėtu jų pervedimu už Ukrainos ribų“. Iš to matyti, kad Taryba manė, jog dėl ieškovo vyko tyrimas ar pirminis tyrimas, kuriame oficialiai nepareikštas (arba dar nepareikštas) kaltinimas dėl tariamo jo dalyvavimo pasisavinant valstybės lėšas.
            
         
               65
            
            
               Kaip ir byloje, kurioje priimtas 2015 m. spalio 26 d. Sprendimas Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806, 41 punktas), grįsdama ieškovo pavardės įtraukimo į sąrašą motyvą Taryba remiasi 2014 m. kovo 3 d. raštu, taip pat kitais įrodymais, vėlesniais nei ginčijami sprendimas ir reglamentas.
            
         
               66
            
            
               2014 m. kovo 3 d. raštas sudarytas iš dviejų dalių. Pirmoje dalyje nurodyta, kad „Ukrainos teisėsaugos tarnybos“ iškėlė kelias baudžiamąsias bylas, siekdamos ištirti (aštuonių) buvusių aukšto rango pareigūnų padarytus nusikaltimus; šių asmenų atžvilgiu dėl minėtų nusikaltimų vykdomas tyrimas leido nustatyti didelio masto valstybės lėšų pasisavinimą ir vėlesnį jų neteisėtą pervedimą už Ukrainos ribų. Tų aukšto rango pareigūnų pavardės, tarp jų ir ieškovo (jo vienintelio pavardė nebuvo pajuodinta), išvardytos toliau. Antroje dalyje papildomai nurodyta, kad „atliekant tyrimą tikrinamas kitų aukšto rango pareigūnų, buvusios valdžios atstovų, dalyvavimas tokio paties pobūdžio nusikalstamose veikose“ ir kad apie šio tyrimo pradėjimą numatyta netrukus jiems pranešti. Šių aukšto rango pareigūnų pavardės (dešimt ir visos pajuodintos) irgi išvardytos toliau.
            
         
               67
            
            
               Neginčijama, kad šiuo vieninteliu pagrindu ieškovas pripažintas „atsaking[u] už Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimą“, kaip nurodyta ginčijamo sprendimo 1 straipsnio 1 dalyje.
            
         
               68
            
            
               Kaip ir byloje, kurioje priimtas 2015 m. spalio 26 d. Sprendimas Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806, 42 punktas), iš visų Tarybos šioje byloje pateiktų įrodymų tik 2014 m. kovo 3 d. raštas yra ankstesnis už ginčijamus sprendimą ir reglamentą.
            
         
               69
            
            
               Pagal analogiją remiantis 2015 m. spalio 26 d. Sprendimu Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806, 43 ir 44 punktas) reikia konstatuoti, kad nors minėtas raštas gautas iš trečiosios valstybės aukštos teisėsaugos institucijos, jame yra tik bendro pobūdžio ir visai asmenų grupei taikomas teiginys, kuriuo ieškovo, kaip ir kitų buvusių aukšto rango pareigūnų, pavardė siejama su tyrimu, per kurį iš esmės nustatyti valstybės lėšų pasisavinimo faktai. Rašte nepateikta detalių dėl nustatytų faktų, kurie buvo tikrinami Ukrainos valdžios institucijų vykdomo tyrimo metu, ir juo labiau dėl individualios ieškovo atsakomybės (net ir preziumuojamos), susijusios su tais faktais (šiuo klausimu taip pat žr. 2016 m. sausio 28 d. Sprendimą Azarov / Taryba, T‑332/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:48, 46 punktas).
            
         
               70
            
            
               Toliau reikėtų pažymėti, kad, priešingai, nei nurodyta 2014 m. vasario 27 d. Sprendime Ezz ir kiti / Taryba (T‑256/11, EU:T:2014:93, 57–61 punktai), patvirtintame apeliacine tvarka 2015 m. kovo 5 d. Sprendimu Ezz ir kiti / Taryba (C‑220/14 P, EU:C:2015:147), kuriais remiasi Taryba, šioje byloje, pirma, ji neturėjo informacijos apie Ukrainos valdžios institucijų ieškovui inkriminuojamas konkrečias veikas ir, antra, 2014 m. kovo 3 d. raštas, net vertinamas kartu su kitais duomenimis, negali būti pakankamai tvirtas faktinis pagrindas, kaip jis suprantamas pagal šios nutarties 62 punkte nurodytą teismų praktiką, norint įtraukti ieškovo pavardę į sąrašą dėl motyvo, kad jis buvo pripažintas „atsakingu“ už valstybės lėšų pasisavinimą (šiuo klausimu žr. 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba, T‑290/14, EU:T:2015:806, 46–48 punktus).
            
         
               71
            
            
               Kad ir kokia buvo proceso dėl ieškovo stadija, Taryba negalėjo nustatyti jam ribojamųjų priemonių, nežinodama, kokiomis konkrečiai viešųjų lėšų pasisavinimo veikomis jį kaltino Ukrainos valdžios institucijos. Iš tikrųjų tik turėdama duomenų apie šias veikas Taryba galėjo nustatyti, kad, pirma, jos galėjo būti kvalifikuojamos kaip valstybės lėšų pasisavinimas ir, antra, galėjo kelti pavojų Ukrainos teisinei valstybei, kurią įtvirtinti ir remti, kaip nurodyta šios nutarties 63 punkte, siekiama nustatant nagrinėjamas ribojamąsias priemones (šiuo klausimu žr. Sprendimo 2016 m. sausio 28 d. Sprendimo Azarov / Taryba, T‑331/14, EU:T:2016:49, 50 punktą).
            
         
               72
            
            
               Būtent kompetentinga Sąjungos institucija kilus ginčui turi patvirtinti motyvų, nurodytų dėl atitinkamo asmens, pagrįstumą, o ne šis asmuo turi pateikti šių motyvų pagrįstumą paneigiančių įrodymų (žr. 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba, T‑290/14, EU:T:2015:806, 45 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
            
         
               73
            
            
               Taigi, kaip ir 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806) 50 punkte, darytina išvada, kad ieškovo pavardės įtraukimas į sąrašą neatitinka asmenų, kuriems taikomos ginčijamame sprendime nustatytos ribojamosios priemonės, identifikavimo kriterijų.
            
         
               74
            
            
               Todėl remiantis Procedūros reglamento 132 straipsniu šį ieškinį reikia pripažinti akivaizdžiai pagrįstu.
            
         
               75
            
            
               Tarybos argumentai, kurie pateikti atsakant į Teismo klausimą (žr. šios nutarties 26 punktą) ir kuriais siekiama ginčyti šio straipsnio taikymą šioje byloje, atmestini.
            
         
               76
            
            
               Visų pirma Taryba teigia, kad Procedūros reglamento 132 straipsnis, kuriame numatyta nukrypti nuo pirminės Sąjungos teisės nuostatų leidžianti nuostata ir apribojamos šalių procesinės teisės, turi būti taikomas tik išimtiniais atvejais, tai yra tada, kai nėra jokių abejonių, kad ieškinys pagrįstas. Šiuo klausimu Taryba iš esmės reiškia tris prieštaravimus. Pirmasis susijęs su tuo, kad 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806) 38–50 punktuose nagrinėjamas klausimas ne dėl teisės, o tik dėl faktų. Antrasis susijęs su tuo, kad tie faktai, kaip jie suprantami pagal tą straipsnį, nėra nustatyti. Trečiasis, kurį taip pat nurodo Komisija, susijęs su tuo, kad Tarybos pareikštas nepriimtinumu grindžiamas prieštaravimas prijungtas prie bylos nagrinėjimo iš esmės. Remiantis logika, ieškovo pareikštą ieškinį galima pripažinti akivaizdžiai pagrįstu tik jeigu Tarybos pareikštas nepriimtinumu grindžiamas prieštaravimas būtų pripažintas akivaizdžiai nepagrįstu, tačiau šioje byloje taip nėra.
            
         
               77
            
            
               Dėl pirmojo prieštaravimo reikia pažymėti, kad 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806) 38–50 punktuose išdėstytas visas Bendrojo Teismo vertinimas. Teigti, kaip tai daro Taryba, kad šie punktai susiję tik su faktinėmis aplinkybėmis, reikštų sakyti, kad šis sprendimas yra vien dėl faktų. Nors tiesa, kad didžiąją to sprendimo dalį sudaro vienintelė galima nagrinėti faktinė aplinkybė, tai yra 2014 m. kovo 3 d. raštas, taip pat tiesa, kad jo nagrinėjimas atliktas primenant teismų praktiką ir teisinius principus ir atspindi Bendrojo Teismo atlikto teisinio įvertinimo, kaip Taryba įvykdė įrodinėjimo pareigą remdamasi šiuo raštu, esmę. Be to, kaip matyti iš 2015 m. spalio 26 d. Sprendimo Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806) 41 punkto, Taryba nagrinėjamu raštu rėmėsi įtraukdama į sąrašą ne tik A. Portnov, bet ir kitų buvusių aukšto rango pareigūnų, tarp jų ir ieškovo, pavardes, ir Bendrasis Teismas nusprendė, kad šis raštas nebuvo pakankamai tvirtas faktinis pagrindas, kaip tai suprantama pagal šios nutarties 62 punkte nurodytą teismų praktiką. Iš to matyti, kad teisės klausimas, dėl kurio Bendrasis Teismas priėmė sprendimą, tai yra, ar nurodyti įtraukimo į sąrašą motyvai, kurie iš esmės vienodi visiems suinteresuotiesiems asmenims, buvo pakankamai tikslūs ir konkretūs, yra toks pats, atsižvelgiant į ginčų dėl ribojamųjų priemonių ypatybes, kaip ir antrajame ieškinio pagrinde šioje byloje keliamas klausimas.
            
         
               78
            
            
               Dėl antrojo prieštaravimo Taryba iš esmės teigia, kad Procedūros reglamento 132 straipsnį bylose dėl ribojamųjų priemonių galima taikyti tik tada, kai Bendrasis Teismas konstatuoja, kad Taryba įrodė, jog faktai, kuriais ji rėmėsi, buvo nustatyti, tačiau negalima taikyti tada, kai Bendrasis Teismas konstatuoja, kad Taryba to neįrodė.
            
         
               79
            
            
               Primintina, kad pagal Procedūros reglamento 132 straipsnį Bendrasis Teismas turi konstatuoti, ar faktai nustatyti. Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad, priešingai, nei, atrodo, teigia Taryba, nustatyti faktai neprivalo būti tokie patys kaip ir faktai, pripažinti reikšmingais byloje, kurioje priimtas 2015 m. spalio 26 d. Sprendimas Portnov / Taryba (T‑290/14, EU:T:2015:806). Šioje byloje šalys neginčija pačios faktinės aplinkybės, kuria rėmėsi Taryba, įtraukdama į sąrašą ieškovo pavardę, tai yra fakto, kad, kaip matyti iš 2014 m. kovo 3 d. rašto, Ukrainos valdžios institucijos ieškovo atžvilgiu vykdė tyrimą ar pirminį tyrimą dėl valstybės lėšų pasisavinimo, todėl šį faktą galima pripažinti nustatytu.
            
         
               80
            
            
               Vien aplinkybė, kad raštas, kaip antai 2014 m. kovo 3 d. raštas, kuriame nurodomi tyrimai, negali būti pripažinta pakankama ieškovo pavardės įtraukimo į sąrašą motyvams pagrįsti; kita vertus ji yra esminė aplinkybė teisiškai vertinant, ar Taryba įvykdė įrodinėjimo pareigą (žr. šios nutarties 77 punktą), o ne ginčijant tame rašte aprašytus faktus.
            
         
               81
            
            
               Dėl trečiojo prieštaravimo pažymėtina, kad, remiantis teismų praktika, galimybės atmesti ieškinį kaip nepriimtiną motyvuota nutartimi ir nerengiant posėdžio nepanaikina aplinkybė, kad Bendrasis Teismas prieš tai galėjo priimti nutartį prie bylos nagrinėjimo iš esmės prijungti prieštaravimą, pateiktą remiantis 1991 m. gegužės 2 d. Procedūros reglamento 114 straipsniu (šiuo klausimu žr. 2008 m. vasario 19 d. Nutarties Tokai Europe / Komisija, C‑262/07 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2008:95, 26–28 punktus). Tokia išvada taikytina ir galimybei atmesti nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą, kai Bendrasis Teismas, kaip ir šioje byloje, siekia pripažinti ieškinį akivaizdžiai pagrįstu pagal Procedūros reglamento 132 straipsnį, kuriame aiškiai nustatyta, kad jis gali priimti sprendimą ir įvykus tik rašytinei proceso daliai.
            
         
               82
            
            
               Taigi atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, ieškinys tenkintinas, nes yra akivaizdžiai pagrįstas, kaip numatyta Procedūros reglamento 132 straipsnyje, kiek juo siekiama, kad būtų panaikintas ginčijamas sprendimas, kiek jis taikomas ieškovui.
            
         
               83
            
            
               Dėl tų pačių motyvų ginčijamą reglamentą reikia panaikinti, kiek jis taikomas ieškovui.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               84
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi Taryba pralaimėjo bylą, ji turi padengti bylinėjimosi išlaidas pagal ieškovo pateiktus reikalavimus.
            
         
               85
            
            
               Be to, pagal Procedūros reglamento 138 straipsnio 1 dalį į bylą įstojusios institucijos padengia savo bylinėjimosi išlaidas. Todėl Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais,
               BENDRASIS TEISMAS (devintoji kolegija)
               nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (ES) 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek šie aktai taikomi Viktor Pavlovych Pshonka.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir V. P. Pshonka patirtas bylinėjimosi išlaidas.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3.
                        
                     
                     
                        
                           Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
                        
                     
                  
          
               
                  Priimta 2016 m. birželio 10 d. Liuksemburge.
               
             
               
                  
                     Kancleris
                     E. Coulon
                     Pirmininkas
                     G. Berardis
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: anglų.