CELEX: 52005PC0673
Language: el
Date: 2005-12-21
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένου πυρηνικού καυσίμου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0673

Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένου πυρηνικού καυσίμου  /* COM/2005/0673 τελικό - CNS 2005/0272 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 21.12.2005COM(2005) 673 τελικό2005/0272 (CNS)Πρόταση γιαΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένου πυρηνικού καυσίμου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΑιτιολόγηση τησ πρότασηςΗ διαδικασία αναθεώρησης της οδηγίας 92/3 Ευρατόμ της 3ης Φεβρουαρίου 1992 για την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων μεταξύ κρατών μελών καθώς και προς και από την Κοινότητα δρομολογήθηκε το 2001, στο πλαίσιο της πέμπτης φάσης της πρωτοβουλίας SLIM [Simpler Legislation for Internal Market (Απλούστερη Νομοθεσία για την Εσωτερική Αγορά) - SLIM V], με στόχο να καταστεί περισσότερο εύχρηστη και διαφανής η οδηγία 92/3 Ευρατόμ. Βλ. την έκθεση της Επιτροπής για τα αποτελέσματα της Πέμπτης Φάσης της πρωτοβουλίας SLIM[1].Οι τροποποιήσεις των διατάξεων της οδηγίας 92/3 έχουν τέσσερις διαφορετικές αιτιολογήσεις:-  Συνέπεια προς τις πλέον πρόσφατες οδηγίες Ευρατόμ : την οδηγία 96/29/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 1996, για τον καθορισμό των βασικών κανόνων ασφάλειας για την προστασία της υγείας των εργαζομένων και του πληθυσμού από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζουσες ακτινοβολίες[2], και την οδηγία 2003/122/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τον έλεγχο των κλειστών πηγών ραδιενέργειας και των έκθετων πηγών, και ιδίως τη διατύπωση των διατάξεων που αφορούν την επαναποστολή κλειστών ραδιενεργών πηγών.-  Συνέπεια προς τις διεθνείς συμβάσεις , λαμβανομένης ιδίως υπόψη της υπό εξέλιξη προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) στην Κοινή Σύμβαση του ΔΟΑΕ για την Ασφάλεια της Διαχείρισης του Αναλωμένου Καυσίμου και την Ασφάλεια της Διαχείρισης των Ραδιενεργών Αποβλήτων (στο εξής “Κοινή Σύμβαση”).-  Αποσαφήνιση των πρακτικών πτυχών της διαδικασίας και βελτίωση της δομής της οδηγίας .-  Επέκταση του πεδίου εφαρμογής στο αναλωμένο καύσιμο. Βάσει της οδηγίας 92/3, το αναλωμένο καύσιμο για το οποίο δεν προβλέπεται χρήση θεωρείται ως "ραδιενεργό απόβλητο" και οι αποστολές τέτοιων υλικών υπόκεινται στην ενιαία διαδικασία ελέγχου που ορίζεται στην οδηγία. Αντιθέτως, οι αποστολές αναλωμένου καυσίμου για επανεπεξεργασία δεν υπόκεινται σε τέτοια διαδικασία. Αυτό οδηγεί σε αντίφαση, στο πλαίσιο της οποίας το ίδιο υλικό υπόκειται ή δεν υπόκειται στην συγκεκριμένη διαδικασία, ανάλογα με την σκοπούμενη χρήση του.Η έκθεση SLIM αναγνώρισε "ότι το παράδειγμα της Κοινής Σύμβασης για την Ασφάλεια της Διαχείρισης του Αναλωμένου Καυσίμου και την Ασφάλεια της Διαχείρισης των Ραδιενεργών Αποβλήτων υποδηλώνει την σκοπιμότητα της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας ούτως ώστε να καλύπτεται, επίσης, και το αναλωμένο πυρηνικό καύσιμο που προορίζεται για επανεπεξεργασία". Ωστόσο δεν διατυπώθηκαν άμεσες συστάσεις, επειδή η ομάδα SLIM θεώρησε ότι η ενέργεια αυτή "υπερέβαινε τα όρια της εντολής της στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας SLIM V".Στη γνώμη που διατύπωσε επί της πρότασης της Επιτροπής, η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή ενέκρινε την επέκταση του πεδίου εφαρμογής στις αποστολές αναλωμένου καυσίμου που προορίζεται για επανεπεξεργασία (βλ. σημείο 5 κατωτέρω).Υπό το φως των περιστάσεων και επειδή από ραδιολογικής απόψεως δεν υπάρχει λόγος μη εφαρμογής της διαδικασίας που ορίζεται στην οδηγία 92/3 σε όλες τις αποστολές αναλωμένου καυσίμου, κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας σύμφωνα με τις εξηγήσεις. Η διοικητική επιβάρυνση για τις εν λόγω αποστολές αναλωμένου καυσίμου, που αφορά μόνο τα κράτη μέλη που συνήψαν συμφωνία βάσει της οποίας σκοπός των αποστολών είναι η επανεπεξεργασία, είναι δυνατό να διατηρηθεί σε πολύ χαμηλά επίπεδα.Επικουρικότητα και αναλογικότηταΕνώ η Κοινότητα είναι υπεύθυνη για τη θέσπιση ομοιόμορφων κανόνων στον τομέα της ακτινοπροστασίας, προκειμένου να επιτευχθούν υψηλά επίπεδα προστασίας της υγείας των εργαζομένων και του κοινού, εναπόκειται στα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τους εν λόγω κανόνες στην οικεία εθνική νομοθεσία, και να τους εφαρμόσουν.Εκτιμώντας τις υφιστάμενες απαιτήσεις σχετικά με τις αποστολές μεταξύ των κρατών μελών, δεν υπάρχει αμφισημία όσον αφορά τους ρόλους της Κοινότητας και των κρατών μελών υπό το υφιστάμενο σύστημα της προηγούμενης αδειοδότησης και του ελέγχου των αποστολών ραδιενεργών υλικών, όπως ορίζεται στην οδηγία 92/3.Η παρούσα πρόταση οδηγίας δεν τροποποιεί ριζικά το προϋπάρχον σύστημα προηγούμενης αδειοδότησης. Ο έλεγχος των αποστολών, μέσω ειδικού μηχανισμού, παραμένει στις αρμοδιότητες των κρατών μελών.Το κόστος εφαρμογής της πρότασης για τα κράτη μέλη και την ΚοινότηταΚόστος για τα κράτη μέληΟι προτεινόμενες τροποποιήσεις δεν μεταβάλλουν το καθεστώς που καθιερώθηκε με την οδηγία 92/3. Το γεγονός της επέκτασης της διαδικασίας και στις αποστολές αναλωμένου καυσίμου που προορίζεται για επανεπεξεργασία, δεν αναμένεται να δημιουργήσει επιπλέον κόστος για τα κράτη μέλη, εφόσον το κόστος απορροφάται εύκολα από τις ήδη υφιστάμενες διοικητικές υποδομές.Δεδομένου ότι η διαδικασία αποσαφηνίζεται τώρα σε ορισμένες βασικές παραμέτρους της (βεβαιότητα όσον αφορά το αναλωμένο καύσιμο, γενίκευση της αυτόματης συναίνεσης, χρήση γλωσσών, φιλική προς τον χρήστη δομή των διατάξεων της οδηγίας, κ.λπ.), η νέα οδηγία θα επιτρέψει την αποφυγή καθυστερήσεων στις αποστολές, περιορίζοντας, κατ’επέκτασιν, το διοικητικό κόστος τους.Κόστος για τους φορείς εκμετάλλευσηςΗ επέκταση της διαδικασίας αδειοδότησης και στις αποστολές αναλωμένου καυσίμου που προορίζεται για επανεπεξεργασία δεν πρέπει να συνεπάγεται πρόσθετο κόστος για τους φορείς εκμετάλλευσης πυρηνικών εγκαταστάσεων, δεδομένου ότι οι τέτοιου είδους αποστολές καλύπτονται ήδη, στα κράτη μέλη, από κάποιες διοικητικές διαδικασίες βάσει της οδηγίας 96/29.Η διαδικασία αποσαφηνίζεται τώρα σε ορισμένες βασικές παραμέτρους της (βεβαιότητα όσον αφορά το αναλωμένο καύσιμο, γενίκευση της αυτόματης συναίνεσης, χρήση γλωσσών, φιλική προς τον χρήστη δομή των διατάξεων της οδηγίας, κ.λπ.), και, έτσι, η νέα οδηγία θα αποτρέπει τις καθυστερήσεις στη διενέργεια των αποστολών, γεγονός που είναι επωφελές για τους εμπλεκόμενους φορείς εκμετάλλευσης.Κόστος για την ΚοινότηταΔεν θα υπάρξουν επιπτώσεις στον κοινοτικό προϋπολογισμό.Οι υποχρεώσεις της Επιτροπής που απορρέουν από την εν λόγω οδηγία (όσον αφορά την υποβολή εκθέσεων, την κατάρτιση και επικαιροποίηση του τυποποιημένου εγγράφου, τη δημοσίευση καταλόγων των αρχών) ήδη προβλέπονται βάσει της οδηγίας 92/3.Παρομοίως, η συμβουλευτική επιτροπή που θα συσταθεί βάσει του άρθρου 16 αντιστοιχεί στην επιτροπή που ήδη υπάρχει βάσει του άρθρου 19 της οδηγίας 92/3.Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρηΟι εκπρόσωποι των αρμόδιων αρχών των επιφορτισμένων με την εφαρμογή της οδηγίας 92/3 Ευρατόμ (επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 19 της οδηγίας 92/3) ερωτήθηκαν σχετικά με το σχέδιο αναθεώρησης της οδηγίας, σε συνεδρίαση που πραγματοποιήθηκε στις 18 Οκτωβρίου 2002.Η ομάδα εμπειρογνωμόνων επιστημόνων που προβλέπεται στο άρθρο 31 της συνθήκης Ευρατόμ ερωτήθηκε σχετικά με την αναθεώρηση της οδηγίας 92/3, κατά τη συνεδρίασή της του Δεκεμβρίου 2002, και εξέφρασε την υποστήριξή της προς αυτήν.Εντός του πρώτου εξαμήνου του 2005, η Επιτροπή έλαβε επίσης τις ανεπίσημες απόψεις και παρατηρήσεις των εθνικών αρχών και του ενδιαφερόμενου κλάδου επί του σχεδίου πρότασης.Γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (ΕΟΚΕ)Στις 12 Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή ενέκρινε και υπέβαλε αυθημερόν στην ΕΟΚΕ, για γνωμοδότηση, την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένου καυσίμου (COM(2004) 716 τελικό).Η ΕΟΚΕ διατύπωσε τη γνώμη της στις 8 Ιουνίου 2005. Επιδοκίμασε την προσπάθεια αναθεώρησης της οδηγίας που καταβάλλει η Επιτροπή και εξέφρασε την ικανοποίησή της για τη γενίκευση της διαδικασίας αυτόματης συναίνεσης.Επέστησε ωστόσο την προσοχή της Επιτροπής στην αναγκαιότητα επαναπροσδιορισμού των κανόνων που διέπουν τη διαμετακόμιση, κατά τρόπο ώστε να διασφαλιστεί η συνέπειά τους προς τις αρχές της πυρηνικής κοινής αγοράς, ιδίως όσον αφορά τις αποστολές αναλωμένου καυσίμου που προορίζεται για επανεπεξεργασία.Ζήτησε επίσης να διευκρινισθούν οι κανόνες που αφορούν τις εισαγωγές και τις εξαγωγές και να προσδιορισθούν σαφέστερα οι λόγοι που θα δικαιολογούν την άρνηση συναίνεσης εκ μέρους των κρατών διαμετακόμισης και προορισμού.Διατάξεις της πρότασηςΑντικείμενο και πεδίο εφαρμογής (άρθρο 1)Άρθρο 1 παράγραφος 1 : Για λόγους νομοθετικής τεχνικής, ο σκοπός της οδηγίας ορίζεται τώρα με σαφήνεια. Η παρούσα οδηγία συμπληρώνει την οδηγία 96/29/Ευρατόμ, βάσει της οποίας τα κράτη μέλη έχουν δημιουργήσει σύστημα δήλωσης και αδειοδότησης για τις πρακτικές που συνεπάγονται κινδύνους από ιονίζουσες ακτινοβολίες, και ως εκ τούτου ο σκοπός της είναι συνεπής προς τον σκοπό της οδηγίας 96/29, που είναι η προστασία της υγείας.Άρθρο 1 παράγραφος 2 : Η διατύπωση του άρθρου 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/3 τροποποιήθηκε κατά τρόπο ώστε:- να λαμβάνονται υπόψη οι νέοι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 96/29/Ευρατόμ (ποσότητες και συγκέντρωση ραδιονουκλεϊδίων), και να γίνεται αναφορά στη διαχρονική εφαρμογή της οδηγίας αυτής·- να δίνονται περαιτέρω εξηγήσεις ούτως ώστε να καλύπτονται οι αποστολές που έχουν την ίδια χώρα προέλευσης και προορισμού, όταν μια τέτοια αποστολή αφορά διαφορετική χώρα διαμετακόμισης·- οι αποστολές αναλωμένου καυσίμου που δεν θεωρούνται ως απόβλητα να υπόκεινται τώρα επίσης στις διαδικασίες που ορίζονται στην οδηγία.Άρθρο 1 παράγραφος 3 : Αυτό αντιστοιχεί στο περιεχόμενο του άρθρου 13 της οδηγίας 92/3, σχετικά με τις κλειστές πηγές, πλην όμως η διατύπωση απλουστεύθηκε και προσαρμόστηκε στις διατάξεις της οδηγίας 2003/122. Η εξαίρεση αυτή καλύπτει τώρα όλες τις αποστολές εκτός χρήσης πηγών σε κάποιον προμηθευτή, κατασκευαστή ή αναγνωρισμένη εγκατάσταση (όπως περιγράφεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 (α) της οδηγίας 2003/122, εντασσόμενη στην ασφαλή διαχείριση της πηγής όταν αυτή περιπίπτει σε αχρηστία) και όχι μόνο τις περιπτώσεις όπου η πηγή "επιστρέφεται από τον χρήστη της στον προμηθευτή της πηγής που βρίσκεται σε άλλη χώρα", όπως ορίζει η οδηγία 92/3.Η σωστή θέση για τη διάταξη αυτή φαίνεται να είναι το άρθρο 1, δεδομένου ότι οριοθετεί το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας.Επαναποστολές που σχετίζονται με εργασίες επεξεργασίας και επανεπεξεργασίας (άρθρο 2)Οι διατάξεις του άρθρου 14 της οδηγίας 92/3 μεταφέρθηκαν τώρα στο άρθρο 2. Ο όρος "απόβλητα" αντικαταστάθηκε από τις λέξεις "ραδιενεργά απόβλητα". Οι λέξεις "να εξαχθούν" αντικαταστάθηκαν από τις λέξεις "να αποσταλούν", ούτως ώστε να καλύπτονται επίσης και οι επιστροφές από κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος. Προβλέπεται πλέον, όπως και για την περίπτωση επαναποστολής κατόπιν επανεπεξεργασίας, ότι το δικαίωμα επιστροφής ραδιενεργών αποβλήτων κατόπιν επεξεργασίας καλύπτει επίσης και “άλλα προϊόντα της διαδικασίας επεξεργασίας”. Το δικαίωμα επιστροφής, στη χώρα προέλευσης, ραδιενεργών αποβλήτων και άλλων προϊόντων των εργασιών επεξεργασίας και επανεπεξεργασίας δεν συνεπάγεται απαλλαγή από τη διαδικασία αδειοδότησης.Ορισμοί ( άρθρο 3 )Οι ορισμοί τροποποιήθηκαν ως ακολούθως:Οι ορισμοί των εννοιών “ραδιενεργά απόβλητα” , “αναλωμένο καύσιμο” , “απόρριψη/διάθεση” και “αποθήκευση” ευθυγραμμίστηκαν με τους ορισμούς που περιέχονται στην Κοινή Σύμβαση, με ορισμένες προσαρμογές:1.  “ραδιενεργά απόβλητα”: η αναφορά στο “συμβαλλόμενο μέρος” αντικαταστάθηκε από αναφορά στη “χώρα προέλευσης και τη χώρα προορισμού” στο πρώτο μέρος του ορισμού· το δεύτερο μέρος του ορισμού προσαρμόσθηκε κατά τρόπο ώστε να καλύπτει π.χ. και υπολείμματα μετάλλων τα οποία διαπιστώνεται ότι είναι "ραδιενεργά υπολείμματα μετάλλων" στη χώρα προέλευσης, διαμετακόμισης ή προορισμού και τα οποία συνεπώς πρέπει να θεωρούνται από την εκάστοτε χώρα ως ραδιενεργά απόβλητα, ανεξάρτητα από τη χρήση που προβλέπεται από τις χώρες προέλευσης και προορισμού.Αυτό ευθυγραμμίζεται με τη δήλωση που έκανε η Επιτροπή κατά τον χρόνο έγκρισης της οδηγίας 2003/122: “Η Επιτροπή επιβεβαιώνει ότι τα ζητήματα κανονιστικής ρύθμισης των εξαγωγών και εισαγωγών αδήλωτων, μολυσμένων με ραδιενέργεια, μεταλλικών υλικών που μπορεί να περιέχουν έκθετες πηγές θα εξετασθούν ενδεχομένως στα πλαίσια των εργασιών για την τροποποίηση της οδηγίας 92/3/Eυρατόμ του Συμβουλίου για την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων μεταξύ κρατών μελών καθώς και προς και από την Κοινότητα.”2.  “διάθεση ”: οι λέξεις “κατάλληλη εγκατάσταση” αντικαταστάθηκαν από τις λέξεις “εγκεκριμένη εγκατάσταση”.Με τον όρο “ αποστολή ” καλύπτονται τώρα τόσο οι αποστολές ραδιενεργών αποβλήτων, όσο και οι αποστολές αναλωμένου καυσίμου. Έτσι, είναι δυνατή η χρήση ενός και μόνο όρου που καλύπτει τις αποστολές όλων αυτών των υλικών και καθιστά περιττή την επανάληψη ολόκληρης της έκφρασης. Η έκφραση “συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς, της φόρτωσης και εκφόρτωσης για λόγους απόρριψης ή αποθήκευσης” διαγράφηκε διότι το περιεχόμενό της υπονοείται ήδη από τον ορισμό.Προστέθηκαν οι ορισμοί των εννοιών “ενδοκοινοτικές αποστολές” και “εξωκοινοτικές αποστολές” , λόγω της νέας δομής της οδηγίας.Αποσαφηνίστηκαν οι ακόλουθοι ορισμοί: “Κάτοχος” , όπου η λέξη "προτίθεται" αντικαταστάθηκε από τη λέξη "σχεδιάζει" (πρβλ. σχόλια για το άρθρο 4)· δόθηκαν νέοι ορισμοί για τις εκφράσεις “χώρα προέλευσης” και “χώρα προορισμού” , που αντικαθιστούν την υπάρχουσα έκφραση "τόπος προέλευσης και τόπος προορισμού", καθώς και για τη “χώρα διαμετακόμισης” .Ορίζεται η έννοια της “επικράτειας” , σύμφωνα με την πρόταση της ΕΟΚΕ.Ο ορισμός της “ κλειστής πηγής ” ελήφθη από την οδηγία 96/29· οι ορισμοί των εκφράσεων “εκτός χρήσης πηγή” και “αναγνωρισμένη εγκατάσταση” αντιστοιχούν σε αυτούς της οδηγίας 2003/122.Αίτηση για τη χορήγηση άδειας αποστολής (άρθρο 4)Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, η έκφραση "προτίθεται να αποστείλει" αντικαθίσταται από μια λιγότερο αμφίσημη έκφραση ("σχεδιάζει να εκτελέσει … αποστολή"). Η νέα αυτή έκφραση θα επιτρέψει να αποφευχθούν δυσκολίες που αναφέρονται όσον αφορά τον "εκ προθέσεως" χαρακτήρα μιας αποστολής (πρβλ. σημείο 3.5 της έκθεσης SLIM), εξασφαλίζοντας, εκ παραλλήλου, τον κατάλληλο χρόνο υποβολής των αιτήσεων (ούτως ώστε να μην κατατίθενται πολύ νωρίτερα απ’ό,τι χρειάζεται).Το άρθρο 4 παράγραφος 2 αντιστοιχεί στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/3.Διαβίβαση της αίτησης στις αρμόδιες αρχές (άρθρο 5)Το άρθρο 5 αντιστοιχεί στο άρθρο 4 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση της οδηγίας 92/3.Συναίνεση και άρνηση (άρθρο 6)Εναρμονίστηκε η χρησιμοποιούμενη ορολογία, και χρησιμοποιείται πλέον ο όρος "συναίνεση" για τα κράτη μέλη διαμετακόμισης και προορισμού ώστε να γίνεται διάκριση από την "άδεια", η οποία χορηγείται από το κράτος μέλος προέλευσης.Αντίθετα με ό,τι προβλέπει το άρθρο 6 παράγραφος 4 της οδηγίας 92/3, η διαδικασία αυτόματης συναίνεσης δεν είναι πλέον προαιρετική, αλλά θα εφαρμόζεται για κάθε αποστολή. Η χώρα διαμετακόμισης ή προορισμού η οποία δεν δίνει απάντηση εις ό,τι αφορά μια σχεδιαζόμενη αποστολή, θεωρείται ως αποδεχθείσα τη συγκεκριμένη αποστολή. Στο εξής, απαιτείται βεβαίωση παραλαβής εντός μηνός, και η περίοδος κοινοποίησης της αποδοχής/άρνησης επεκτείνεται στους 4 μήνες (3 μήνες για την απάντηση + 1 μήνας παράτασης κατόπιν σχετικής αιτήσεως). Η ΕΟΚΕ εξέφρασε την ικανοποίησή της τόσο για την απαίτηση βεβαίωσης παραλαβής όσο και για τη γενίκευση της διαδικασίας αυτόματης συναίνεσης.Για τις ανάγκες της σαφήνειας, και σύμφωνα με τις συστάσεις της ΕΟΚΕ, οι λόγοι άρνησης συναίνεσης ή παροχής συναίνεσης υπό όρους προσδιορίζονται επακριβώς και διαφέρουν για το κράτος μέλος προορισμού και τα κράτη μέλη διαμετακόμισης· για τα τελευταία, οι λόγοι αυτοί πρέπει να βασίζονται στην εθνική, κοινοτική και διεθνή νομοθεσία που ισχύει για τις μεταφορές ραδιενεργών υλικών. Απουσία κοινής πολιτικής στον πυρηνικό τομέα, η διαφοροποίηση αυτή είναι αναγκαία ώστε να διασφαλισθούν τα δικαιώματα των χωρών εκείνων που επιλέγουν την επανεπεξεργασία. Είναι επίσης σύμφωνη με τη σύσταση της ΕΟΚΕ σε σχέση με τα πιθανά εμπόδια στην κοινή πυρηνική αγορά.Το άρθρο 6 παράγραφος 4 αντιστοιχεί στις διατάξεις του άρθρου 16 της οδηγίας 92/3, αλλά η διατύπωσή του έχει προσαρμοστεί στη δομή της παρούσας πρότασης. Είναι τώρα σαφές ότι η διαδικασία συναίνεσης εφαρμόζεται και στις επαναποστολές, όταν η αρχική αποστολή δεν πραγματοποιείται για τους λόγους που απαριθμούνται στο άρθρο 9 (πρβλ. σημείο 3.12 της Έκθεσης SLIM).Αδειοδότηση αποστολών (άρθρο 7)Το στάδιο της αδειοδότησης είναι λογικό να εξετάζεται σε χωριστό άρθρο και μετά τις σχετικές με την αποδοχή διατάξεις.Το άρθρο 7 παράγραφος 3 αντανακλά την ιδέα που ήδη διαπερνούσε το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/3.Το άρθρο 7 παράγραφος 4 αντιστοιχεί στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της οδηγίας 92/3. Η τριετής διάρκεια ισχύος της άδειας αποτελεί ανώτατο όριο. Εναπόκειται στις αρμόδιες για τη χορήγηση της άδειας αρχές να καθορίζουν, κατά περίπτωση, την ενδεδειγμένη διάρκεια ισχύος της άδειας.Βεβαίωση παραλαβής της αποστολής (άρθρο 8)Το άρθρο 8 της παρούσας αντιστοιχεί στο άρθρο 9 της οδηγίας 92/3.Μη πραγματοποίηση αποστολής (άρθρο 9)Οι διατάξεις του συγκεκριμένου άρθρου αντιστοιχούν στις διατάξεις του άρθρου 15 της οδηγίας 92/3, αλλά διευκρινίζονται τα εξής σημεία: α) το δικαίωμα του κράτους μέλους προέλευσης, διαμετακόμισης ή προορισμού να διακόψει μια αποστολή, υπό τους όρους που προβλέπονται στην ίδια διάταξη και β) η υποχρέωση του κράτους μέλους προέλευσης σε σχέση με την ευθύνη του κατόχου να παραλάβει πίσω το φορτίο σε περίπτωση επιστροφής. Σύμφωνα με το άρθρο 27 της Κοινής Σύμβασης, προβλέπεται δυνατότητα εναλλακτικής ασφαλούς ρύθμισης, στις περιπτώσεις που από ραδιολογικής απόψεως δεν δικαιολογείται η παραλαβή από τον κάτοχο.Η ευθύνη του κατόχου ως προς τις τυχόν πρόσθετες δαπάνες – π.χ. επανασυσκευασίας, μεταφοράς – δικαιολογείται, διότι ο κάτοχος είναι ο κύριος υπεύθυνος για την τήρηση των όρων υπό τους οποίους χορηγήθηκε άδεια και παρασχέθηκαν συναινέσεις για την αποστολή.Ειδικοί κανόνες για τις εισαγωγές στην Κοινότητα (άρθρο 10)Αποσαφηνίζονται οι διατάξεις του άρθρου 10 της οδηγίας 92/3 και προσδιορίζονται τα διάφορα στάδια της διαδικασίας.Ειδικοί κανόνες για τη διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας (άρθρο 11)Αποσαφηνίζονται οι διατάξεις του άρθρου 10 παράγραφος 2 της οδηγίας 92/3 και προσδιορίζονται τα διάφορα στάδια της διαδικασίας.Ειδικοί κανόνες για τις εξαγωγές εκτός Κοινότητας (άρθρο 12)Αποσαφηνίζονται οι διατάξεις του άρθρου 12 της οδηγίας 92/3 και προσδιορίζονται τα διάφορα στάδια της διαδικασίας. Απαιτείται η συναίνεση του κράτους προορισμού, όπως απορρέει από το άρθρο 27 της Κοινής Σύμβασης.Απαγορευμένες εξαγωγές (άρθρο 13)Το άρθρο 13 της παρούσας αντιστοιχεί στο άρθρο 11 της οδηγίας 92/3. Το άρθρο 11 της οδηγίας 92/3 τροποποιήθηκε προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η Τέταρτη Σύμβαση Λομέ ΑΚΕ-ΕΟΚ έχει τώρα αντικατασταθεί από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000[3] και άρχισε να ισχύει την 1η Απριλίου 2003.Χρήση τυποποιημένου εγγράφου (άρθρο 14)Το άρθρο 14 παράγραφος 2 αποτελεί προσαρμογή του άρθρου 20 της οδηγίας 92/3. Θεσπίζεται γενική υποχρέωση χρήσης του τυποποιημένου εγγράφου, και συνεπώς καθίστανται περιττές οι μεμονωμένες αναφορές στη χρήση του τυποποιημένου εγγράφου που περιέχονται στις αντίστοιχες διατάξεις της οδηγίας. Η υποχρέωση κατάρτισης του νέου τυποποιημένου εγγράφου μέχρι την ημερομηνία μεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο ορίζεται για λόγους σαφήνειας. Το άρθρο 14 παράγραφος 3 αποσαφηνίζει τη χρήση των γλωσσών, ούτως ώστε να αποφευχθούν τυχόν αβεβαιότητες. Η ανάγκη σαφών κανόνων για τη χρήση των γλωσσών είναι ιδιαίτερα σημαντική σε μια Κοινότητα 25 κρατών μελών.Το ζήτημα αυτό θα αντιμετωπιστεί στη συνέχεια, κατά την κατάρτιση του νέου τυποποιημένου εγγράφου με τη χρήση της διαδικασίας της συμβουλευτικής επιτροπής που ορίζεται στο άρθρο 18, ενδεχομένως, εγγράφοντας τα διάφορα θέματα/τίτλους σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ, ή επιτρέποντας τη χρήση δίγλωσσων ή πολύγλωσσων επίσημων εκδόσεων που συνδυάζουν τη χρήση της γλώσσας της χώρας προέλευσης με μια ή περισσότερες γλώσσες της ΕΕ, ανάλογα με τις ανάγκες.Αρμόδιες αρχές (άρθρο 15)Οι διατάξεις του άρθρου 15 αντιστοιχούν στο άρθρο 17 της οδηγίας 92/3, πλην όμως η αναφορά στη διαδικασία αυτόματης συναίνεσης διεγράφη ως αποτέλεσμα των διατάξεων του άρθρου 6 παράγραφος 4.Συνεργασία (άρθρο 16)Η πρόβλεψη λύσης για τους "μικρούς" παραγωγούς ραδιενεργών αποβλήτων αποτελεί αναγκαία συνέπεια της αναγνώρισης του δικαιώματος απαγόρευσης της εισαγωγής ραδιενεργών αποβλήτων για σκοπούς τελικής διάθεσης.Πέραν των όσων προβλέπονται στο άρθρο 14, χρειάζεται να διατυπωθεί ρητώς η υποχρέωση συνεργασίας ώστε να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κατάχρησης και παρέλκυσης της διαδικασίας αδειοδότησης/συναίνεσης και συνεπώς αδικαιολόγητης παρακώλυσης π.χ. της ελεύθερης κυκλοφορίας του αναλωμένου καυσίμου στο εσωτερικό της Κοινότητας. Εφαρμόζονται οι κατάλληλοι κοινοτικοί μηχανισμοί ελέγχου, συμπεριλαμβανομένης ενδεχομένως της κίνησης διαδικασιών επί παραβάσει δυνάμει του άρθρου 141 της συνθήκης Ευρατόμ.Σκοπός των συστάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι να αναπτυχθεί ένα ασφαλές σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών ώστε να διευκολυνθεί η τήρηση της διαδικασίας που θεσπίζει η παρούσα οδηγία και παράλληλα να αποφεύγονται οι καθυστερήσεις.Τακτικές εκθέσεις (άρθρο 17)Λαμβανομένης υπόψη της εμπειρίας που έχει αποκτηθεί από την εφαρμογή της οδηγίας 92/3, η συχνότητα υποβολής εκθέσεων μπορεί να περιοριστεί στα τρία έτη. Γίνεται αναφορά στην ακολουθητέα διαδικασία (η παρούσα πρόταση δεν περιέχει διατάξεις παρόμοιες με αυτές του άρθρου 20 της οδηγίας 92/3, πλην όμως ενσωματώνει τέτοια αναφορά στα άρθρα 3, 12, 13 και 15).Συμβουλευτική επιτροπή (άρθρο 18)Το άρθρο 18 της παρούσας αντιστοιχεί στο άρθρο 19 της οδηγίας 92/3.Μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο (άρθρο 19)Κατά τη μεταφορά της παρούσας οδηγίας στο εθνικό τους δίκαιο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιδείξουν ιδιαίτερη προσοχή στις νέες πτυχές, και ιδίως:- στο άρθρο 1, στον βαθμό που αυτό ορίζει το διευρυμένο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, το οποίο πλέον συμπεριλαμβάνει και τις αποστολές αναλωμένου καυσίμου που προορίζεται για επανεπεξεργασία και τις αποστολές από ένα σημείο σε άλλο σημείο του ιδίου κράτους μέλους που όμως περιλαμβάνουν σκέλος διαμετακόμισης μέσω άλλης χώρας· επίσης, αναφέρεται στις ποσότητες και στα επίπεδα συγκέντρωσης που ορίζονται στην οδηγία 96/29·- στο άρθρο 2, το οποίο επεκτείνει τις διατάξεις που αφορούν τις επαναποστολές για σκοπούς επεξεργασίας και επανεπεξεργασίας·- στο άρθρο 6, το οποίο ορίζει την τροποποιημένη διαδικασία συναίνεσης·- στο άρθρο 9 παράγραφος 1, σχετικά με τη μη πραγματοποίηση αποστολής, καθώς και στις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων 10, 11 και 12·- στο άρθρο 12, σχετικά με τις εξαγωγές εκτός Κοινότητας, για τις οποίες τώρα απαιτείται η συναίνεση των αρμόδιων αρχών της χώρας προορισμού·- στο άρθρο 13, όπου περιλαμβάνεται νέα αναφορά στη Συμφωνία του Κοτονού ΑΚΕ-ΕΚ·- στο άρθρο 14, για τη χρήση του τυποποιημένου εγγράφου και ιδίως στην παράγραφο 3 για τη χρήση των γλωσσών.Τελικές διατάξεις (άρθρα 20, 22 και 23)Τυποποιημένα κείμενα.Μεταβατικές διατάξεις (άρθρο 21)Για λόγους νομικής βεβαιότητας, οι ειδικές απαιτήσεις που θεσπίζονται από την παρούσα οδηγία δεν θα εφαρμόζονται στις περιπτώσεις όπου η αίτηση για τη χορήγηση άδειας υποβληθεί δεόντως πριν από την ημερομηνία μεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο.Για τις αιτήσεις που υποβάλλονται κατά τη μεταβατική περίοδο, τα κράτη οφείλουν ωστόσο να αρνούνται τη χορήγηση αδείας για πολλαπλές αποστολές όταν δεν υπάρχει αντικειμενικός λόγος ομαδοποίησής τους σε μια ενιαία αίτηση και υπάρχουν υπόνοιες ότι ο φορέας εκμετάλλευσης επιδιώκει να αποφύγει την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της παρούσας οδηγίας και ιδιαίτερα την απαίτηση συναίνεσης της τρίτης χώρας προορισμού.2005/0272 (CNS)Πρόταση γιαΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένου πυρηνικού καυσίμουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2 και το άρθρο 32,την πρόταση της Επιτροπής[4] στην οποία συνεκτιμήθηκε η γνώμη ομάδας ατόμων που όρισε η Επιστημονική και Τεχνική Επιτροπή από επιστημονικούς εμπειρογνώμονες στα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 31 της Συνθήκης, καθώς και η γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[5],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[6],Εκτιμώντας τα εξής:3.  Οι εργασίες που εμπλέκονται στις αποστολές ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου υπόκεινται σε σειρά απαιτήσεων βάσει κειμένων κοινοτικού και διεθνούς δικαίου, που αφορούν, ειδικότερα, την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών και τους όρους διάθεσης ή αποθήκευσης των ραδιενεργών αποβλήτων ή του αναλωμένου καυσίμου στη χώρα προορισμού.4.  Πέραν των εν λόγω απαιτήσεων, η προστασία της υγείας των εργαζομένων και του ευρέος κοινού απαιτεί την υπαγωγή των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου μεταξύ των κρατών μελών καθώς και προς και από την Κοινότητα, σε υποχρεωτικό και κοινό σύστημα προηγούμενης αδειοδότησης.5.  Με την οδηγία 92/3/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 3ης Φεβρουαρίου 1992, για την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων μεταξύ κρατών μελών καθώς και προς και από την Κοινότητα[7], θεσπίστηκε ένα κοινοτικό σύστημα αυστηρού ελέγχου και προηγούμενης αδειοδότησης των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων, το οποίο έχει αποδειχθεί ικανοποιητικό. Η οδηγία αυτή χρειάζεται ωστόσο να τροποποιηθεί υπό το φως της κτηθείσας πείρας, ώστε να αποσαφηνιστούν και να προστεθούν έννοιες και ορισμοί, να αντιμετωπιστούν προβλήματα που είχαν παραμεληθεί στο παρελθόν, να απλουστευθεί η υφιστάμενη διαδικασία για την αποστολή ραδιενεργών αποβλήτων μεταξύ κρατών μελών και να διασφαλιστεί η συνέπεια προς άλλες κοινοτικές και διεθνείς διατάξεις, και ιδίως προς την Κοινή Σύμβαση για την Ασφάλεια της Διαχείρισης του Αναλωμένου Καυσίμου και την Ασφάλεια της Διαχείρισης των Ραδιενεργών Αποβλήτων, στην οποία η Κοινότητα προσχώρησε στις 2 Ιανουαρίου 2006.6.  Στο πλαίσιο της Πέμπτης Φάσης της πρωτοβουλίας SLIM (Απλούστερη Νομοθεσία για την Εσωτερική Αγορά/Simpler Legislation for Internal Market), συνεστήθη ομάδα εργασίας από εκπροσώπους των κρατών μελών και των χρηστών, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ανησυχίες που εκφράστηκαν από χρήστες της οδηγίας 92/3/Ευρατόμ, και, εκ παραλλήλου, να ευθυγραμμιστεί η οδηγία με τους νυν ισχύοντες διεθνείς κανόνες και κείμενα.7.  Στην πράξη, η διαδικασία που ορίζεται στην οδηγία 92/3 έχει εφαρμοστεί μόνο στις αποστολές αναλωμένων καυσίμων που δεν προορίζονται για κάποια χρήση και, ως εκ τούτου, θεωρούνται ως "ραδιενεργά απόβλητα" για τους σκοπούς της οδηγίας. Από ραδιολογικής απόψεως, δεν δικαιολογείται η εξαίρεση του αναλωμένου καυσίμου από τη διαδικασία επιτήρησης και ελέγχου όταν αυτό προορίζεται για επανεπεξεργασία. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας σε όλες τις αποστολές αναλωμένου καυσίμου, είτε προορίζεται για διάθεση, είτε για επανεπεξεργασία.8.  Απουσία μιας κοινής κοινοτικής πολιτικής για τον κύκλο των καυσίμων, κάθε κράτος μέλος παραμένει υπεύθυνο για την επιλογή της οικείας πολιτικής διαχείρισης των πυρηνικών αποβλήτων και αναλωμένων καυσίμων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του· οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν πρέπει συνεπώς να θίγουν το δικαίωμα των κρατών μελών να εξάγουν το αναλωμένο πυρηνικό τους καύσιμο για σκοπούς επανεπεξεργασίας ούτε το δικαίωμά τους να αρνούνται την είσοδο στην επικράτειά τους ραδιενεργών αποβλήτων που προορίζονται για τελική επεξεργασία ή διάθεση, εξαιρουμένων των περιπτώσεων επαναποστολής.9.  Η έκδοση της οδηγίας 2003/122/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τον έλεγχο των κλειστών πηγών ραδιενέργειας και των έκθετων πηγών[8], καθιστά αναγκαία την προσαρμογή της διατύπωσης των διατάξεων που αφορούν την επαναποστολή κλειστών ραδιενεργών πηγών.10.  Η απλούστευση της υφιστάμενης διαδικασίας δεν πρέπει να θίγει τα υφιστάμενα δικαιώματα των κρατών μελών όσον αφορά την έγερση αντιρρήσεων ή την επιβολή προϋποθέσεων σε αποστολές ραδιενεργών αποβλήτων που απαιτούν την έγκρισή τους. Η άρνηση τέτοιων αποστολών πρέπει να μην είναι αυθαίρετη, αλλά να στηρίζεται σε εύκολα προσδιορίσιμες εθνικές ή διεθνείς διατάξεις. Η σχετική νομοθεσία δεν περιορίζεται σε συγκεκριμένους κλάδους μεταφορών. Η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που έχουν τα κράτη μέλη βάσει του διεθνούς δικαίου, και ιδίως την άσκηση των δικαιωμάτων και ελευθεριών θαλάσσιας, εσωτερικής πλωτής και εναέριας κυκλοφορίας και μεταφοράς, όπως αυτά προβλέπονται από το διεθνές δίκαιο.11.  Η δυνατότητα των κρατών μελών προορισμού ή διαμετακόμισης να αρνηθούν τη διαδικασία αυτόματης συναίνεσης σε αποστολές δημιουργεί αδικαιολόγητη διοικητική επιβάρυνση και αποτελεί πηγή αβεβαιότητας. Η υποχρεωτική βεβαίωση παραλαβής της αίτησης εκ μέρους των αρχών των χωρών προορισμού και διαμετακόμισης, σε συνδυασμό με την παράταση της προθεσμίας συναίνεσης, αναμένεται να δημιουργήσει ένα κλίμα βεβαιότητας εις ό,τι αφορά την σιωπηρή συναίνεση.12.  Προκειμένου να προστατευθεί η υγεία του ανθρώπου και το περιβάλλον από τους κινδύνους που προκύπτουν από τα ραδιενεργά απόβλητα, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι εκτός Κοινότητας κίνδυνοι. Στην περίπτωση των ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένων καυσίμων που εξέρχονται από την Κοινότητα, η τρίτη χώρα προορισμού πρέπει όχι μόνο να ενημερώνεται για την αποστολή, αλλά και να συναινεί στην εκτέλεση της αποστολής.13.  Για τις ανάγκες των διατάξεων της παρούσας οδηγίας και λαμβανομένης υπόψη της κτηθείσας εμπειρίας, είναι σκόπιμη η αναπροσαρμογή του υφιστάμενου τυποποιημένου εγγράφου. Για λόγους σαφήνειας, θα πρέπει να θεσπισθεί υποχρέωση κατάρτισης του νέου τυποποιημένου εγγράφου μέχρι την ημερομηνία μεταφοράς της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο. Για την περίπτωση ωστόσο μη τήρησης της προθεσμίας αυτής, θα πρέπει να προβλέπονται μεταβατικές διατάξεις που να επιτρέπουν τη χρήση του υφιστάμενου τυποποιημένου εγγράφου. Επιπλέον, η ύπαρξη σαφών κανόνων για τη χρήση των γλωσσών θα δημιουργήσει συνθήκες νομικής βεβαιότητας και θα αποτρέψει τυχόν αδικαιολόγητες καθυστερήσεις.14.  Οι περιοδικές εκθέσεις που θα υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή και, ακολούθως, η Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, θα δίνουν μια χρήσιμη συνολική εικόνα των αδειών που έχουν εκδοθεί σε κοινοτική κλίμακα και θα επισημαίνουν τις τυχόν δυσκολίες που αντιμετώπισαν στην πράξη τα κράτη μέλη, και τις δοθείσες λύσεις.15.  Η οδηγία 96/29/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 1996, για τον καθορισμό των βασικών κανόνων ασφάλειας για την προστασία της υγείας των εργαζομένων και του πληθυσμού από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιονίζουσες ακτινοβολίες[9], έχει εφαρμογή, μεταξύ άλλων, στις μεταφορές, τις εισαγωγές και τις εξαγωγές ραδιενεργών ουσιών προς και από την Κοινότητα και προβλέπει ένα σύστημα δήλωσης και αδειοδότησης για τις πρακτικές που συνεπάγονται κινδύνους από ιονίζουσες ακτινοβολίες. Οι διατάξεις της οδηγίας αυτής έχουν συνεπώς σχέση με τον τομέα που καλύπτει η παρούσα οδηγία.16.  Με βάση τα ανωτέρω, είναι αναγκαίο, για λόγους σαφήνειας, να καταργηθεί και να αντικατασταθεί η οδηγία 92/3/Ευρατόμ. Η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής της καταργούμενης οδηγίας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Κεφάλαιο 1 Προκαταρκτικές διατάξειςΆρθρο 1 Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής1. Η παρούσα οδηγία θεσπίζει ένα κοινοτικό σύστημα επιτήρησης και ελέγχου των διασυνοριακών αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων και αναλωμένου καυσίμου, ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής προστασία του πληθυσμού2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις διασυνοριακές αποστολές ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου στις περιπτώσεις κατά τις οποίες:α) η χώρα προέλευσης ή η χώρα προορισμού ή η οιαδήποτε χώρα διαμετακόμισης βρίσκεται εντός της Κοινότητας, καιβ) οι ποσότητες και η συγκέντρωση του αποστελλόμενου φορτίου υπερβαίνουν τα επίπεδα που ορίζονται στην παράγραφο 2 σημεία α) και β) του άρθρου 3 της οδηγίας 96/29/Ευρατόμ του Συμβουλίου, όπως ενδεχομένως τροποποιηθεί ή αντικατασταθεί.3. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις αποστολές εκτός χρήσης πηγών προς προμηθευτή ή κατασκευαστή ραδιενεργών πηγών ή προς αναγνωρισμένη εγκατάσταση.Άρθρο 2 Επαναποστολές που σχετίζονται με εργασίες επεξεργασίας και επανεπεξεργασίαςΗ παρούσα οδηγία δεν θίγει το δικαίωμα του κράτους μέλους ή επιχείρησης στο κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να αποσταλούν ραδιενεργά απόβλητα προς επεξεργασία, να επιστρέφει, μετά την επεξεργασία, τα ραδιενεργά απόβλητα και άλλα προϊόντα της διαδικασίας επεξεργασίας στη χώρα προέλευσης. Ούτε, εξάλλου, θίγει το δικαίωμα του κράτους μέλους ή επιχείρησης στο κράτος μέλος στο οποίο πρόκειται να αποσταλεί αναλωμένο καύσιμο προς επανεπεξεργασία, να επιστρέφει τα ραδιενεργά απόβλητα και άλλα προϊόντα των εργασιών επανεπεξεργασίας στη χώρα προέλευσης.Άρθρο 3 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως:(1) ‘ ραδιενεργά απόβλητα ’, τα ραδιενεργά υλικά σε αέρια, υγρή ή στερεά μορφή, για τα οποία δεν προβλέπεται περαιτέρω χρήση από τις χώρες προέλευσης και προορισμού, ή από φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου την απόφαση αποδέχονται οι χώρες αυτές, και/ή τα οποία ελέγχονται ως ραδιενεργά απόβλητα από ρυθμιστικό φορέα βάσει του νομοθετικού και κανονιστικού πλαισίου των χωρών προέλευσης, διαμετακόμισης και προορισμού,(2) ‘ αναλωμένο καύσιμο ’, το πυρηνικό καύσιμο το οποίο έχει ακτινοβοληθεί σε πυρήνα αντιδραστήρα και απομακρυνθεί μονίμως από αυτόν,(3) ‘αποστολή ’, το σύνολο των εργασιών που απαιτούνται για τη μετακίνηση ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου από τη χώρα ή κράτος μέλος προέλευσης στη χώρα ή κράτος μέλος προορισμού,(4) ‘ενδοκοινοτική αποστολή’ , αποστολή της οποίας η χώρα προέλευσης και η χώρα προορισμού είναι κράτη μέλη,(5) ‘εξωκοινοτική αποστολή’ , αποστολή της οποίας η χώρα προέλευσης και/ή η χώρα προορισμού είναι τρίτες χώρες,(6) ‘διάθεση’ , η εναπόθεση ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου σε εγκεκριμένη εγκατάσταση, χωρίς πρόθεση ανάκτησής τους,(7) ‘αποθήκευση’ , η φύλαξη ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου σε εγκατάσταση που προβλέπει τη συγκράτησή τους, με πρόθεση την ανάκτησή τους,(8) ‘κάτοχος’ , κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο, προτού διενεργήσει αποστολή ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου, έχει τη νομική ευθύνη για τα υλικά αυτά και σχεδιάζει να πραγματοποιήσει αποστολή προς κάποιον αποδέκτη,(9) ‘αποδέκτης’ , κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο στο οποίο αποστέλλονται ραδιενεργά απόβλητα ή αναλωμένο καύσιμο,(10) ‘χώρα ή κράτος μέλος προέλευσης’ και ‘χώρα ή κράτος μέλος προορισμού’ , αντιστοίχως, κάθε χώρα ή κράτος μέλος από το οποίο προγραμματίζεται να εκκινήσει ή εκκινεί αποστολή, και κάθε χώρα ή κράτος μέλος στο οποίο προορίζεται να καταλήξει ή καταλήγει κάποια αποστολή,(11) ‘χώρα ή κράτος μέλος διαμετακόμισης’ , κάθε χώρα ή κράτος μέλος πλην της χώρας ή κράτους μέλους προέλευσης και της χώρας ή κράτους μέλους προορισμού, από την επικράτεια του οποίου προγραμματίζεται να διέλθει ή διέρχεται αποστολή,(12) ‘επικράτεια’ , το έδαφος, ο εναέριος χώρος και τα χωρικά ύδατα ενός κράτους, εξαιρουμένης της αποκλειστικής οικονομικής του ζώνης,(13) ‘αρμόδιες αρχές’ , κάθε αρχή η οποία, δυνάμει των νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεων της χώρας προέλευσης, διαμετακόμισης ή προορισμού, έχει την εξουσία επιβολής του συστήματος επιτήρησης και ελέγχου των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου,(14) ‘κλειστή πηγή’ , πηγή κατασκευασμένη κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται, υπό κανονικές συνθήκες χρήσης, κάθε διαρροή ραδιενεργών ουσιών στο περιβάλλον,(15) ‘εκτός χρήσης πηγή’ , κλειστή πηγή η οποία δεν χρησιμοποιείται πλέον, ούτε προορίζεται να χρησιμοποιηθεί, για τον σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε άδεια,(16) ‘αναγνωρισμένη εγκατάσταση’ , εγκατάσταση ευρισκόμενη στην επικράτεια χώρας η οποία έχει λάβει άδεια από τις αρμόδιες αρχές της εν λόγω χώρας, σύμφωνα με το οικείο εθνικό δίκαιο, για τη μακροπρόθεσμη αποθήκευση ή διάθεση κλειστών πηγών ή μια εγκατάσταση που έχει κατάλληλη άδεια, σύμφωνα με το οικείο εθνικό δίκαιο, για την προσωρινή αποθήκευση κλειστών πηγών.Κεφάλαιο 2 Ενδοκοινοτικές αποστολέςΆρθρο 4 Αίτηση για τη χορήγηση άδειας αποστολής1. Ο κάτοχος που σχεδιάζει να εκτελέσει ενδοκοινοτική αποστολή ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου ή να αναθέσει την εκτέλεση μιας τέτοιας αποστολής, υποβάλλει αίτηση για τη χορήγηση αδείας στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης.2. Η αίτηση δύναται να αφορά περισσότερες της μίας αποστολές, εφόσον:α) τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο στα οποία αναφέρεται έχουν, κατά βάσιν, τα ίδια φυσικά, χημικά και ραδιενεργά χαρακτηριστικά,β) οι αποστολές πρόκειται να διενεργηθούν από τον ίδιο κάτοχο προς τον ίδιο αποδέκτη και εμπλέκουν τις ίδιες αρμόδιες αρχές, καιγ) όταν η εκτέλεση των αποστολών απαιτεί διαμετακόμιση μέσω τρίτων χωρών, η διαμετακόμιση αυτή διενεργείται μέσω του ίδιου συνοριακού φυλακίου εισόδου και/ή εξόδου από την Κοινότητα, και μέσω του ίδιου συνοριακού φυλακίου της ή των ενδιαφερόμενων τρίτων χωρών, εκτός εάν έχει συναφθεί διαφορετική συμφωνία μεταξύ των εμπλεκομένων αρμοδίων αρχών.Άρθρο 5 Διαβίβαση της αίτησης στις αρμόδιες αρχέςΟι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης διαβιβάζουν τις αιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4, για συναίνεση, στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού και των τυχόν κρατών μελών διαμετακόμισης.Άρθρο 6 Συναίνεση και άρνηση1. Το αργότερο εντός μηνός από της ημερομηνίας παραλαβής της δεόντως συμπληρωμένης αιτήσεως, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού και κάθε κράτους μέλους διαμετακόμισης εκδίδουν βεβαίωση παραλαβής.Το αργότερο εντός τριών μηνών από της ημερομηνίας παραλαβής της δεόντως συμπληρωμένης αιτήσεως, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού και κάθε κράτους μέλους διαμετακόμισης κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές της χώρας προέλευσης την εκ μέρους τους συναίνεση ή τους όρους που θεωρούν αναγκαίους για την παροχή συναίνεσης, ή την εκ μέρους τους άρνηση συναίνεσης.Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού ή οιουδήποτε κράτους μέλους διαμετακόμισης δύνανται ωστόσο να ζητήσουν παράταση, κατά έναν μήνα το πολύ, της προθεσμίας κοινοποίησης της θέσης τους που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο.2. Εάν, μετά την παρέλευση των προθεσμιών που προβλέπονται στο δεύτερο και στο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 1, δεν έχει ληφθεί απάντηση εκ μέρους των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους προορισμού και/ή των προβλεπομένων κρατών μελών διαμετακόμισης, θεωρείται ότι οι χώρες αυτές έχουν δώσει τη συναίνεσή τους για την αιτηθείσα αποστολή, υπό την προϋπόθεση ότι έχει ληφθεί η προβλεπόμενη στην παράγραφο 1 βεβαίωση παραλαβής από τις χώρες αυτές.3. Η άρνηση συναίνεσης ή η παροχή συναίνεσης υπό όρους πρέπει να αιτιολογείται:α) από τα κράτη μέλη διαμετακόμισης, βάσει της εθνικής, κοινοτικής ή διεθνούς νομοθεσίας που διέπει τις μεταφορές ραδιενεργών υλικών·β) από τα κράτη μέλη προορισμού, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας για τη διαχείριση των ραδιενεργών αποβλήτων και του αναλωμένου καυσίμου και βάσει της εθνικής, κοινοτικής ή διεθνούς νομοθεσίας που διέπει τις μεταφορές ραδιενεργών υλικών.Οι όροι που ενδεχομένως επιβάλλουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, είτε πρόκειται για τη χώρα διαμετακόμισης είτε για τη χώρα προορισμού, δεν δύναται να είναι αυστηρότεροι των όρων που προβλέπονται για παρόμοιες αποστολές στο εσωτερικό των εν λόγω κρατών μελών.4. Το ή τα κράτη μέλη που έχουν συναινέσει σε διαμετακόμιση για συγκεκριμένη αποστολή δεν δύνανται να αρνηθούν να συναινέσουν σε επαναποστολή, στις ακόλουθες περιπτώσεις:α) όταν η αρχική συναίνεση αφορούσε αποστολή υλικού για λόγους επεξεργασίας ή επανεπεξεργασίας, εφόσον η επαναποστολή αφορά ραδιενεργά απόβλητα ή άλλα προϊόντα ισοδύναμα προς το αρχικό υλικό μετά από επεξεργασία ή επανεπεξεργασία, και τηρούνται όλες οι σχετικές νομοθετικές διατάξεις,β) υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται στο άρθρο 9, εφόσον η επαναποστολή διενεργείται υπό τους ίδιους όρους και με τις ίδιες προδιαγραφές.Άρθρο 7 Χορήγηση άδειας για αποστολές1. Εάν έχουν εξασφαλισθεί όλες οι συναινέσεις που είναι αναγκαίες για κάποια αποστολή, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης δικαιούνται να χορηγήσουν στον κάτοχο άδεια εκτέλεσης της αποστολής και ενημερώνουν σχετικά τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού και κάθε κράτους μέλους ή τρίτης χώρας διαμετακόμισης.2. Η άδεια που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν επηρεάζει επ’ουδενί την ευθύνη του κατόχου, του μεταφορέα, του κυρίου, του αποδέκτη ή οιουδήποτε άλλου φυσικού ή νομικού προσώπου που εμπλέκεται στην αποστολή.3. Μία και μόνη άδεια δύναται να καλύπτει περισσότερες της μίας αποστολές, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.4. Κάθε άδεια ισχύει για περίοδο όχι μεγαλύτερη των τριών ετών.Για τον καθορισμό της περιόδου ισχύος, τα κράτη μέλη συνεκτιμούν τους όρους που καθορίζονται στην πράξη συναίνεσης των κρατών μελών προορισμού ή διαμετακόμισης.Άρθρο 8 Βεβαίωση παραλαβής της αποστολής1. Εντός 15 ημερών από της παραλαβής, ο αποδέκτης αποστέλλει στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους βεβαίωση παραλαβής κάθε αποστολής.2. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού αποστέλλουν αντίγραφα της βεβαίωσης στο κράτος μέλος προέλευσης και σε κάθε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα διαμετακόμισης.3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης αποστέλλουν αντίγραφο της βεβαίωσης στον αρχικό κάτοχο.Άρθρο 9 Μη πραγματοποίηση αποστολής1. Το κράτος μέλος προορισμού, προέλευσης ή διαμετακόμισης δύναται να αποφασίσει να μην επιτρέψει την ολοκλήρωση αποστολής, σε περίπτωση που παύσουν να πληρούνται οι όροι αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή δεν είναι σύμφωνοι με τις άδειες ή συναινέσεις που έχουν χορηγηθεί κατ'εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.Το κράτος μέλος που λαμβάνει τέτοια απόφαση ενημερώνει αμέσως σχετικά τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών που εμπλέκονται στην αποστολή.2. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση αποστολής ή δεν πληρούνται οι όροι αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης εξασφαλίζουν ότι τα υπόψη ραδιενεργά απόβλητα ή αναλωμένα καύσιμα επιστρέφονται στον κάτοχό τους, εκτός αν υπάρχει δυνατότητα εναλλακτικής ασφαλούς ρύθμισης. Εξασφαλίζουν ότι το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την αποστολή λαμβάνει, εφόσον χρειάζεται, διορθωτικά μέτρα ασφάλειας.3. Στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή ή επιτρεπτή η ολοκλήρωση της αποστολής, οι προκύπτουσες δαπάνες βαρύνουν τον κάτοχο.Κεφάλαιο 3 Εξωκοινοτικές αποστολέςΆρθρο 10 Εισαγωγές στην Κοινότητα1. Όταν προβλέπεται η είσοδος στην Κοινότητα ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένων καυσίμων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας και προέρχονται από τρίτη χώρα και η χώρα προορισμού είναι κράτος μέλος, ο αποδέκτης υποβάλλει αίτηση αδειοδότησης στις αρμόδιες αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους. Η αίτηση δύναται να αφορά περισσότερες της μίας αποστολές, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.Στην αίτηση περιλαμβάνονται στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο αποδέκτης έχει συνάψει με τον εγκατεστημένο στην τρίτη χώρα κάτοχο συμφωνία η οποία έχει γίνει δεκτή από τις αρμόδιες αρχές της συγκεκριμένης τρίτης χώρας και η οποία προβλέπει υποχρέωση του κατόχου να πάρει πίσω τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου.Στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή ή επιτρεπτή η ολοκλήρωση της αποστολής, οι προκύπτουσες δαπάνες βαρύνουν τον αποδέκτη.2. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού διαβιβάζουν την αίτηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για συναίνεση, στις αρμόδιες αρχές των τυχόν κρατών μελών διαμετακόμισης.Εφαρμόζεται το άρθρο 6.3. Εάν έχουν εξασφαλισθεί όλες οι συναινέσεις που είναι αναγκαίες για την αποστολή, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού δικαιούνται να χορηγήσουν στον αποδέκτη άδεια εκτέλεσης της αποστολής και ενημερώνουν σχετικά τις αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους ή τρίτης χώρας διαμετακόμισης.Εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 4 του άρθρου 7.4. Εντός 15 ημερών από της παραλαβής της αποστολής, ο αποδέκτης αποστέλλει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού βεβαίωση παραλαβής κάθε αποστολής. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού αποστέλλουν αντίγραφα της βεβαίωσης στη χώρα προέλευσης και σε κάθε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα διαμετακόμισης.5. Το κράτος μέλος προορισμού ή οιοδήποτε κράτος μέλος διαμετακόμισης δύναται να αποφασίσει να μην επιτρέψει την ολοκλήρωση της αποστολής, σε περίπτωση που παύσουν να πληρούνται οι όροι αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή δεν είναι σύμφωνοι με τις άδειες ή συναινέσεις που έχουν χορηγηθεί κατ'εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Το κράτος μέλος που λαμβάνει τέτοια απόφαση ενημερώνει αμέσως σχετικά τις αρμόδιες αρχές της χώρας προέλευσης. Στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή ή επιτρεπτή η ολοκλήρωση της αποστολής, οι προκύπτουσες δαπάνες βαρύνουν τον αποδέκτη.Άρθρο 11 Διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας1. Όταν προβλέπεται η είσοδος στην Κοινότητα ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένων καυσίμων προερχόμενων από τρίτη χώρα και η χώρα προορισμού δεν είναι κράτος μέλος, το πρόσωπο που έχει την ευθύνη διαχείρισης της αποστολής στο κράτος μέλος από τελωνειακό φυλάκιο του οποίου πρόκειται να εισέλθουν αρχικά τα ραδιενεργά απόβλητα στην Κοινότητα (“πρώτο κράτος μέλος διαμετακόμισης”) υποβάλλει αίτηση αδειοδότησης στις αρμόδιες αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους. Η αίτηση δύναται να αφορά περισσότερες της μίας αποστολές, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.Στην αίτηση περιλαμβάνονται στοιχεία που αποδεικνύουν ότι ο εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα αποδέκτης έχει συνάψει με τον εγκατεστημένο σε τρίτη χώρα κάτοχο συμφωνία η οποία έχει γίνει δεκτή από τις αρμόδιες αρχές της τελευταίας τρίτης χώρας και η οποία προβλέπει υποχρέωση του κατόχου να πάρει πίσω τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου.2. Οι αρμόδιες αρχές του πρώτου κράτους μέλους διαμετακόμισης διαβιβάζουν την αίτηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για συναίνεση, στις αρμόδιες αρχές των τυχόν άλλων κρατών μελών διαμετακόμισης.Εφαρμόζεται το άρθρο 6.3. Εάν έχουν εξασφαλισθεί όλες οι συναινέσεις που είναι αναγκαίες για την αποστολή, οι αρμόδιες αρχές του πρώτου κράτους μέλους διαμετακόμισης δικαιούνται να χορηγήσουν στον υπεύθυνο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 άδεια εκτέλεσης της αποστολής και ενημερώνουν σχετικά τις αρμόδιες αρχές κάθε άλλου κράτους μέλους ή τρίτης χώρας διαμετακόμισης.Εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 4 του άρθρου 7.4. Ο υπεύθυνος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές του πρώτου κράτους μέλους διαμετακόμισης ότι τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο έφθασαν στον προορισμό τους στην τρίτη χώρα, εντός 15 ημερών από της ημερομηνίας αφίξεως και υποδεικνύει το τελευταίο τελωνειακό φυλάκιο της Κοινότητας από το οποίο διήλθε το αποσταλέν φορτίο.Η γνωστοποίηση αυτή συνοδεύεται από δήλωση ή βεβαίωση του αποδέκτη, σύμφωνα με την οποία τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο έφθασαν στον προορισμό τους, και στην οποία υποδεικνύεται το τελωνειακό φυλάκιο εισόδου στην τρίτη χώρα.5. Οιοδήποτε κράτος μέλος διαμετακόμισης δύναται να αποφασίσει να μην επιτρέψει την ολοκλήρωση της αποστολής, σε περίπτωση που παύσουν να πληρούνται οι όροι αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή δεν είναι σύμφωνοι με τις άδειες ή συναινέσεις που έχουν χορηγηθεί κατ'εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Το κράτος μέλος διαμετακόμισης που λαμβάνει τέτοια απόφαση ενημερώνει αμέσως σχετικά τις αρμόδιες αρχές της χώρας προέλευσης. Στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή ή επιτρεπτή η ολοκλήρωση της αποστολής, οι προκύπτουσες δαπάνες βαρύνουν τον υπεύθυνο που προβλέπεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 12 Εξαγωγές εκτός της Κοινότητας1. Όταν προβλέπεται η εξαγωγή ραδιενεργών αποβλήτων ή αναλωμένου καυσίμου από την Κοινότητα προς τρίτη χώρα, ο κάτοχος υποβάλλει αίτηση για τη χορήγηση αδείας στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης. Η αίτηση δύναται να αφορά περισσότερες της μίας αποστολές, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.2. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης:α) ενημερώνουν σχετικά τις αρχές της χώρας προορισμού και ζητούν τη συναίνεσή τους πριν από την εκτέλεση της αποστολής·β) διαβιβάζουν την αίτηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για συναίνεση, στις αρμόδιες αρχές των τυχόν κρατών μελών διαμετακόμισης· εφαρμόζεται το άρθρο 6.3. Εάν έχουν εξασφαλισθεί όλες οι συναινέσεις που είναι αναγκαίες για την αποστολή, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης δικαιούνται να χορηγήσουν στον κάτοχο άδεια εκτέλεσης της αποστολής και ενημερώνουν σχετικά τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας προορισμού και κάθε κράτους μέλους ή τρίτης χώρας διαμετακόμισης.Εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 4 του άρθρου 7.4. Ο κάτοχος γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης ότι τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο έφθασαν στον προορισμό τους στην τρίτη χώρα, εντός 15 ημερών από της ημερομηνίας αφίξεως και υποδεικνύει το τελευταίο τελωνειακό φυλάκιο της Κοινότητας από το οποίο διήλθε το αποσταλέν φορτίο.Η γνωστοποίηση αυτή συνοδεύεται από δήλωση ή βεβαίωση του αποδέκτη, σύμφωνα με την οποία τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο έφθασαν στον προορισμό τους, και στην οποία υποδεικνύεται το τελωνειακό φυλάκιο εισόδου στην τρίτη χώρα.5. Το κράτος μέλος προέλευσης ή οιοδήποτε κράτος μέλος διαμετακόμισης δύναται να αποφασίσει να μην επιτρέψει την ολοκλήρωση της αποστολής, σε περίπτωση που παύσουν να πληρούνται οι όροι αποστολής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή δεν είναι σύμφωνοι με τις άδειες ή συναινέσεις που έχουν χορηγηθεί κατ'εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Το κράτος μέλος διαμετακόμισης που λαμβάνει τέτοια απόφαση ενημερώνει αμέσως σχετικά τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης. Εφαρμόζεται το άρθρο 9 παράγραφος 2. Στις περιπτώσεις που δεν είναι δυνατή ή επιτρεπτή η ολοκλήρωση της αποστολής, οι προκύπτουσες δαπάνες βαρύνουν τον κάτοχο.Άρθρο 13 Απαγορευμένες εξαγωγές1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δεν χορηγούν άδεια για τις αποστολές:α) προς τόπο προορισμού νοτίως των 60° νότιου γεωγραφικού πλάτους, ήβ) προς κράτος μέρος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου (συμφωνία ΑΚΕ-ΕΚ του Κοτονού), το οποίο δεν είναι κράτος μέλος, υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 2, ήγ) προς τρίτη χώρα η οποία, όπως κρίνουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προέλευσης σύμφωνα με τα κριτήρια που προβλέπονται στην παράγραφο 2, δεν έχει τη διοικητική και τεχνική ικανότητα ούτε τη ρυθμιστική δομή για να διαχειριστεί με ασφάλεια τα ραδιενεργά απόβλητα ή το αναλωμένο καύσιμο. Εν προκειμένω, τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη κάθε σχετική πληροφορία που τους παρέχουν άλλα κράτη μέλη.2. Η Επιτροπή καθορίζει κριτήρια, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 18, ώστε να διευκολύνει τα κράτη μέλη να κρίνουν κατά πόσον πληρούνται οι απαιτήσεις που αφορούν τις εξαγωγές.Κεφάλαιο 4 Γενικές διατάξειςΆρθρο 14 Χρήση τυποποιημένου εγγράφου1. Για όλες τις αποστολές που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας χρησιμοποιείται ένα τυποποιημένο έγγραφο.2. Η Επιτροπή καταρτίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 18, το τυποποιημένο έγγραφο, το οποίο και δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης το αργότερο στις ( ημερομηνία ίδια με εκείνη που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 - ημερομηνία μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο ). Εάν είναι αναγκαίο, το τυποποιημένο έγγραφο επικαιροποιείται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.3. Η αίτηση για τη χορήγηση αδείας συμπληρώνεται σε γλώσσα που είναι αποδεκτή από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στην οποία υποβάλλεται η αίτηση σύμφωνα με την παρούσα οδηγία, όπως εξάλλου και τα τυχόν συνοδευτικά έγγραφα και πληροφορίες που προβλέπονται στα άρθρα 7, 10, 11 και 12.Ο κάτοχος υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές της χώρας προορισμού ή διαμετακόμισης, εφόσον το ζητήσουν, επικυρωμένη μετάφραση σε γλώσσα αποδεκτή από τις αρχές αυτές.4. Οι τυχόν πρόσθετες απαιτήσεις για τη χορήγηση άδειας εκτέλεσης αποστολής επισυνάπτονται στο τυποποιημένο έγγραφο.5. Υπό την επιφύλαξη των τυχόν άλλων συνοδευτικών εγγράφων που απαιτούνται βάσει άλλων, συναφών νομικών διατάξεων, το συμπληρωμένο τυποποιημένο έγγραφο που πιστοποιεί τη δέουσα ολοκλήρωση της διαδικασίας αδειοδότησης συνοδεύει κάθε αποστολή που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, ακόμη και στις περιπτώσεις όπου η άδεια αφορά περισσότερες της μίας αποστολές σε ένα και μόνο έγγραφο.6. Τα έγγραφα αυτά τίθενται στη διάθεση των αρμόδιων αρχών των χωρών προέλευσης, προορισμού και διαμετακόμισης.Άρθρο 15 Αρμόδιες αρχέςΤα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το αργότερο στις (ημερομηνία ίδια με εκείνη που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 ) τις ονομασίες και τις διευθύνσεις των αρμοδίων αρχών, καθώς και κάθε αναγκαία πληροφορία για την ταχεία επικοινωνία με τις εν λόγω αρχές.Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τακτικά την Επιτροπή για τις τυχόν αλλαγές των εν λόγω δεδομένων.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές, καθώς και οιαδήποτε σχετική αλλαγή, σε όλες τις αρμόδιες αρχές στην Κοινότητα.Άρθρο 16 Συνεργασία1. Τα κράτη μέλη προωθούν τη σύναψη συμφωνιών με σκοπό να διευκολυνθεί η ασφαλής διαχείριση, και ιδίως η τελική διάθεση, των ραδιενεργών αποβλήτων που προέρχονται από χώρες οι οποίες παράγουν μικρές ποσότητες τέτοιων αποβλήτων και στις οποίες δεν θα ήταν σκόπιμο, από ραδιολογικής απόψεως, να δημιουργηθούν κατάλληλες εγκαταστάσεις.2. Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι οι αρμόδιες αρχές του συνεργάζονται και επικοινωνούν με τις αρμόδιες αρχές των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών μελών ή τρίτων χωρών ώστε να αποφεύγονται αδικαιολόγητες καθυστερήσεις διεκπεραίωσης των διαδικασιών που θεσπίζει η παρούσα οδηγία.3. Η Επιτροπή εκδίδει, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 18, συστάσεις για την ασφαλή και αποτελεσματική διαβίβαση των εγγράφων και πληροφοριών που απαιτούνται βάσει των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.4. Κάθε αδικαιολόγητη καθυστέρηση ή/και έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους των αρμόδιων αρχών άλλου κράτους μέλους γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή.Άρθρο 17 Τακτικές εκθέσειςΑπό (τρία έτη μετά την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1) και, στη συνέχεια, ανά τριετία, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.Τα κράτη μέλη συμπληρώνουν τις εν λόγω εκθέσεις με πληροφορίες για την κατάσταση όσον αφορά τις αποστολές στις οικείες επικράτειες.Βάσει των εν λόγω εκθέσεων, η Επιτροπή καταρτίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 18, συνοπτική έκθεση απευθυνόμενη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή.Άρθρο 18 Συμβουλευτική επιτροπήΓια τη διεκπεραίωση των καθηκόντων που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2, στο άρθρο 14 παράγραφος 2, στο άρθρο 16 παράγραφος 3 και στο άρθρο 17 τρίτο εδάφιο, η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή συμβουλευτικού χαρακτήρα, συγκροτούμενη από εκπροσώπους των κρατών μελών και προεδρευόμενη από τον εκπρόσωπο της Επιτροπής.Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή γνωμοδοτεί επί του σχεδίου εντός της προθεσμίας που ο Πρόεδρος δύναται να ορίσει ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του ζητήματος, εν ανάγκη κατόπιν ψηφοφορίας.Η γνώμη καταγράφεται στα πρακτικά. Κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει την καταγραφή της άποψής του στα πρακτικά.Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη γνώμη που διατυπώνει η επιτροπή. Ενημερώνει δε την επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο η γνώμη της ελήφθη υπόψη.Άρθρο 19 Μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία πριν από τις (δύο έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος ). Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από τέτοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των κύριων διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας των διατάξεων της παρούσας οδηγίας με τις θεσπιζόμενες εθνικές διατάξεις.Άρθρο 20 ΚατάργησηΗ οδηγία 92/3/Ευρατόμ καταργείται από ( ημερομηνία ίδια με εκείνη που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 ), υπό την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών που αφορούν τις προθεσμίες μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής της οδηγίας αυτής.Οι παραπομπές στην καταργούμενη οδηγία ερμηνεύονται ως παραπομπές στην παρούσα οδηγία σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος.Άρθρο 21 Μεταβατικές διατάξεις1. Για τις αιτήσεις αδειοδότησης που έχουν δεόντως εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές της χώρας προέλευσης ή υποβληθεί στις αρχές αυτές πριν από τις ( ημερομηνία ίδια με εκείνη που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 ), εφαρμόζεται η οδηγία 92/3/Eυρατόμ σε όλες τις εργασίες αποστολής που καλύπτει η αντίστοιχη άδεια.2. Κατά τη λήψη αποφάσεως για τις αιτήσεις αδειοδότησης που έχουν υποβληθεί πριν από τις ( ημερομηνία ίδια με εκείνη που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 ), και αφορούν περισσότερες της μίας αποστολές ραδιενεργών αποβλήτων σε τρίτη χώρα προορισμού, το κράτος μέλος προέλευσης συνεκτιμά όλους τους σχετικούς παράγοντες, και ιδίως:α) το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα διεκπεραίωσης όλων των αποστολών που καλύπτονται από την ίδια αίτηση,β) την αιτιολόγηση υπαγωγής όλων των αποστολών στην ίδια αίτηση,γ) τη σκοπιμότητα χορήγησης αδείας για αριθμό αποστολών που είναι μικρότερος από αυτόν που καλύπτεται από την αίτηση.3. Μέχρι να εκδοθεί το τυποποιημένο έγγραφο που προβλέπεται στο άρθρο 14 της παρούσας οδηγίας, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας χρησιμοποιείται, τηρουμένων των αναλογιών, το τυποποιημένο έγγραφο που θεσπίστηκε με την απόφαση 93/552/Ευρατόμ[10] της Επιτροπής.Άρθρο 22 Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Άρθρο 23Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠίνακας αντιστοιχίαςΟδηγία 92/3/Ευρατόμ | Παρούσα οδηγία | Φύση της τροποποίησης[11] |Άρθρο 1 παράγραφος 1 | Νέα διάταξη |Άρθρο 1 παράγραφος 1 | Άρθρο 1 παράγραφος 2 | Τροποποίηση |Άρθρο 2 | Άρθρο 3 | Προσαρμογή |Άρθρο 3 | Πρώτη αιτιολογική σκέψη | Προσαρμογή |Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη φράση | Άρθρο 4 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερη φράση | Άρθρο 5 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 4 παράγραφος 2 | Άρθρο 14 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 4 παράγραφος 3 | Άρθρο 5 παράγραφος 2 |Άρθρο 5 παράγραφος 1 | Άρθρο 4 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 5 παράγραφος 2 | Άρθρο 7 παράγραφος 4 | Προσαρμογή |Άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο | Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο | Τροποποίηση |Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 14 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο | Άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο | Τροποποίηση |Άρθρο 6 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο | Τροποποίηση |Άρθρο 6 παράγραφος 3 | Άρθρο 6 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο | Προσαρμογή |Άρθρο 6 παράγραφος 4 | Άρθρο 6 παράγραφος 2 | Τροποποίηση |Άρθρο 7 παράγραφος 1 | Άρθρο 7 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτη φράση | Άρθρο 14 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερη φράση | Άρθρο 14 παράγραφος 4 | Προσαρμογή |Άρθρο 7 παράγραφος 3 | Άρθρο 7 παράγραφος 2 |Άρθρο 8 παράγραφος 1 | Άρθρο 14 παράγραφος 5 | Προσαρμογή |Άρθρο 8 παράγραφος 2 | Άρθρο 14 παράγραφος 6 |Άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο μέρος της φράσης | Άρθρο 8 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 9 παράγραφος 1 τελικό μέρος της φράσης | Άρθρο 14 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 9 παράγραφος 2 | Άρθρο 8 παράγραφος 2 |Άρθρο 10 παράγραφος 1 | Άρθρο 10 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 10 παράγραφος 1 τέλος της πρώτης φράσης | Άρθρο 14 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 10 παράγραφος 2 | Άρθρο 11 | Προσαρμογή |Άρθρο 10 παράγραφος 3, αναφορά στην παράγραφο 1 | Άρθρο 10 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 10 παράγραφος 3, αναφορά στην παράγραφο 2 | Άρθρο 10 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 11 | Άρθρο 13 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 12 παράγραφος 1 | Άρθρο 12 παράγραφος 2 | Τροποποίηση |Άρθρο 12 παράγραφος 2 | Άρθρο 12 παράγραφος 3 | Προσαρμογή |Άρθρο 12 παράγραφος 3 | Άρθρο 12 παράγραφος 3 |Άρθρο 12 παράγραφος 4 | Άρθρο 14 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 12 παράγραφος 5 | Άρθρο 12 παράγραφος 4 | Προσαρμογή |Άρθρο 12 παράγραφος 6 | Άρθρο 12 παράγραφος 4 | Προσαρμογή |Άρθρο 13 παράγραφος 1 | Άρθρο 1 παράγραφος 3 πρώτη φράση | Τροποποίηση |Άρθρο 13 παράγραφος 2 | Άρθρο 1 παράγραφος 3 δεύτερη φράση |Άρθρο 14 | Άρθρο 2 | Τροποποίηση |Άρθρο 15 παράγραφος 1 | Άρθρο 9 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 15 παράγραφος 2 | Άρθρο 10 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 16, πρώτη περίπτωση | Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο α) | Προσαρμογή |Άρθρο 16, δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο β) | Προσαρμογή |Άρθρο 17 παράγραφος 1 | Άρθρο 15 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 17 παράγραφος 2 | Άρθρο 15 παράγραφος 2 |Άρθρο 17 παράγραφος 3 | Άρθρο 15 παράγραφος 3 |Άρθρο 18 παράγραφος 1 | Άρθρο 17 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 18 παράγραφος 2 | Άρθρο 17 παράγραφος 2 |Άρθρο 18 παράγραφος 3 | Άρθρο 17 παράγραφος 3 |Άρθρο 19 παράγραφος 1 | Άρθρο 18 παράγραφος 1 | Προσαρμογή |Άρθρο 19 παράγραφος 2 | Άρθρο 18 παράγραφος 2 |Άρθρο 19 παράγραφος 3 | Άρθρο 18 παράγραφος 3 |Άρθρο 19 παράγραφος 4 | Άρθρο 18 παράγραφος 4 |Άρθρο 20, πρώτη περίπτωση | Άρθρο 14 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 20, δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 14 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 20, τρίτη περίπτωση | Άρθρο 14 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 20, τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 13 παράγραφος 2 | Προσαρμογή |Άρθρο 20, πέμπτη περίπτωση | Άρθρο 17 παράγραφος 3 | Προσαρμογή |Άρθρο 21 | Άρθρο 19 | Προσαρμογή |Άρθρο 22 | Άρθρο 23 |Άρθρο 9 παράγραφος 1 | Νέα διάταξη |Άρθρο 12 παράγραφος 1 | Νέα διάταξη |Άρθρο 12 παράγραφος 5 | Νέα διάταξη |Άρθρο 16 | Νέα διάταξη |Άρθρο 14 παράγραφος 3 | Νέα διάταξη |Άρθρο 20 | Νέα διάταξη |Άρθρο 21 | Νέα διάταξη |Άρθρο 22 | Νέα διάταξη |[1] Έγγραφο εργασίας του προσωπικού της Επιτροπής, Απλούστερη νομοθεσία για την εσωτερική αγορά (SEC (2001)1977), που διαβιβάστηκε στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 5 Δεκεμβρίου 2001.[2] ΕΕ L 159 της 29.6.1996, σ. 1[3] 2000/483/EΚ, ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.[4] ΕΕ C της , σ. .[5] ΕΕ C της , σ. .[6] ΕΕ C της , σ. .[7] ΕΕ L 35 της 12.2.1992, σ. 24.[8] ΕΕ L 346 της 31.12.2003, σ. 57[9] ΕΕ L 159 της 29.6.1996, σ. 1[10] ΕΕ L 268 της 29.10.1993, σ. 83.[11] Με τον όρο "προσαρμογή" υποδηλώνεται η αναδιατύπωση του κειμένου της καταργούμενης οδηγίας που δεν συνεπάγεται τροποποίηση του πεδίου εφαρμογής της. Με τον όρο "τροποποίηση" υποδηλώνεται η τροποποίηση του πεδίου εφαρμογής των διατάξεων της καταργούμενης οδηγίας.