CELEX: 41971A0603(02)
Language: es
Date: 1971-06-03 00:00:00
Title: Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil /* Versión consolidada CF 498Y0126(02) */

Avis juridique important

|

41971A0603(02)

Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil /* Versión consolidada CF 498Y0126(02) */  

Diario Oficial n° L 204 de 02/08/1975 p. 0028 - 0031 Edición especial en español: Capítulo 01 Tomo 2 p. 0028  Edición especial en portugués: Capítulo 01 Tomo 2 p. 0028 

PROTOCOLO relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES DEL TRATADO CONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,CON REFERENCIA a la Declaración anexa al Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, firmado en Bruselas el 27 de septiembre de 1968,HAN DECIDIDO celebrar un Protocolo que atribuya competencia al Tribunal de Justicia de la Comunidades Europeas para la interpretación de dicho Convenio y han designado con tal fin como plenipotenciarios:SU MAJESTAD EL REY DE LOS BELGAS:al señor Alfons VRANCKX,Ministro de Justicia;EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA:al señor Gerhard JAHN,Ministro federal de Justicia;EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FRANCESA:al señor René PLEVEN,Ministro de Justicia;EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ITALIANA:al señor Erminio PENNACCHINI,Subsecretario de Estado en el Ministerio de Justicia y Gracia;SU ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO:al señor Eugène SCHAUS;Ministro de Justicia,Vicepresidente del Gobierno;SU MAJESTAD LA REINA DE LOS PAÍSES BAJOS:al señor C. H. F. POLAK,Ministro de Justicia;QUIENES, reunidos en el seno del Consejo, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:Artículo 1El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas será competente para decidir sobre la interpretación del Convenio relativo a la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil y del Protocolo anexo a este Convenio, firmados en Bruselas el 27 de septiembre de 1968, así como sobre la interpretación del presente Protocolo.Artículo 2Podrán solicitar al Tribunal de Justicia que decida a título prejudicial sobre cuestiones de interpretación los siguientes órganos jurisdiccionales:1.  en Bélgica: la Cour de cassation (het Hof van Cassatie) y le Conseil d'Etat (de Raad van State),en la República Federal de Alemania: die obersten Gerichtshöfe des Bundes,en Francia: la Cour de cassation y le Conseil d'Etat,en Italia: la Corte suprema die cassazione,en Luxemburgo: la Cour supérieure de justice actuando como Cour de cassation,en los Países Bajos: de Hoge Raad;2.  los órganos jurisdiccionales de los Estados contratantes cuando decidan en apelación;3.  en los casos previstos en el artículo 37 del Convenio,los órganos jurisdiccionales mencionados en dicho artículo.Artículo 31.  Cuando se planteen cuestiones relativas a la interpretación del Convenio y de los demás textos mencionados en el artículo 1 en asuntos pendientes ante un órgano jurisdiccional de los indicados en el punto 1 del artículo 2, si este órgano jurisdiccional estima que es necesaria una decisión sobre tal cuestión para dictar sentencia, deberá pedir al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre tal cuestión.2.  Cuando esta cuestión se plantee ante un órgano jurisdiccional de los indicados en los puntos 2 y 3 del artículo 2, este órgano jurisdiccional, en las condiciones determinadas en el apartado 1, podrá solicitar al Tribunal de Justicia que se pronuncie.Artículo 41.  La autoridad competente de un Estado contratante estará facultada para pedir al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre una cuestión de interpretación del Convenio y de los demás textos mencionados en el artículo 1, si las resoluciones dictadas por los órganos jurisdiccionales de ese Estado estuvieren en contradicción con la interpretación dada bien por el Tribunal de Justicia, bien por una resolución de uno de los órganos jurisdiccionales de otro Estado contratante mencionados en los puntos 1 y 2 del artículo 2. Las disposiciones del presente apartado sólo se aplicarán a las resoluciones que tengan fuerza de cosa juzgada.2.  La interpretación que diere el Tribunal de Justicia como consecuencia de la solicitud no afectará a las resoluciones con ocasión de las cuales se hubiere pedido la interpretación.3.  Serán competentes para presentar al Tribunal de Justicia solicitudes de interpretación, en el sentido del apartado 1, los Fiscales Generales de los Tribunales de casación de los Estados contratantes o cualesquiera otras autoridades designadas por un Estado contratante.4.  El Secretario del Tribunal de Justicia notificará la solicitud a los Estados contratantes, a la Comisión y al Consejo de las Comunidades Europeas quienes, en un plazo de dos meses a partir de esta notificación, podrán presentar memorias u observaciones escritas al Tribunal.5.  El procediemiento previsto en el presente artículo no dará lugar a la percepción ni a la devolución de las costas judiciales.Artículo 51.  Mientras el presente Protocolo no disponga otra cosa, las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y las del Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia anexo a dicho Tratado, que son aplicables cuando se solicita al Tribunal que decida a título prejudicial, se aplicarán igualmente al procedimiento de interpretación del Convenio y de los demás textos mencionados en el artículo 1.2.  El Reglamento de procedimiento del Tribunal de Justicia se adaptará y completará, cuando fuere necesario, conforme al artículo 188 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea.Artículo 6El presente Protocolo se aplicará en el territorio europeo de los Estados contratantes y en los departamentos y territorios franceses de Ultramar.El Reino de los Países Bajos podrá declarar, en el momento de la firma o de la ratificación del presente Protocolo, o en cualquier momento posterior, mediante notificación al Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas, que el presente Protocolo será aplicable en Surinam y en las Antillas neerlandesas.Artículo 7El presente Protocolo será ratificado por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificación se depositarán ante el Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas.Artículo 8El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente al del depósito del instrumento de ratificación del Estado signatario que proceda a esta formalidad en último lugar. N° obstante, tal entrada en vigor no se producirá antes de la entrada en vigor del Convenio de 27 de septiembre de 1968 relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil.Artículo 9Los Estados contratantes reconocen que todo Estado que se convierta en miembro de la Comunidad Económica Europea y al que se aplique el artículo 63 del Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil deberá aceptar las disposiciones del presente Protocolo, sin perjuicio de las adaptaciones necesarias.Artículo 10El Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas notificará a los Estados signatorios:a)  el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación;b)  la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo:c)  las declaraciones recibidas en aplicación del apartado 3 del artículo 4;d)  las declaraciones recibidas en aplicación del párrafo segundo del artículo 6.Artículo 11Los Estados contratantes comunicarán al Secretario General del Consejo de las Comunidades Europeas los textos de sus disposiciones legales que impliquen modificación de la lista de órganos jurisdiccionales designadas en el punto 1 del artículo 2.Artículo 12El presente Protocolo se celebra por un período de tiempo ilimitado.Artículo 13Cada Estado contratante podrá solicitar la revisión del presente Protocolo. En este caso, el Presidente del Consejo de las Comunidades Europeas convocará una conferencia de revisión.Artículo 14El presente Protocolo, redactado en un solo ejemplar en las lenguas alemana, francesa, italiana y neerlandesa, cuyos cuatro textos son igualmente auténticos, será depositado en los archivos de la Secretaría del Consejo de las Comunidades Europeas. El Secretario General remitirá una copia autenticada conforme a cada uno de los Gobiernos de los Estados signatarios.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses Protokoll gesetzt.En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés ont apposé leur signature au bas du présent protocole.In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de onderscheiden gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Hecho en Luxemburgo, el tres de junio de mil novecientos setenta y uno.Geschehen zu Luxemburg am dritten Juni neunzehnhunderteinundsiebzig.Fait à Luxembourg, le trois juin mil neuf cent soixante et onze.Fatto a Lussemburgo, addì tre giugno millenovecentosettantuno.Gedaan te Luxemburg, de derde juni negentienhonderd eenenzeventig.Por Su Majestad el Rey de los Belgas,Alfons VRANCKXPor el Presidente de la República Federal de Alemania,Gerhard JAHN,Por el Presidente de la República Francesa,René PLEVENPor el Presidente de la República Italiana,Erminio PENNACCHINIPor Su Alteza Real el Gran Duque de Luxemburgo,Eugène SCHAUSPor Su Majestad la Reina de los Países Bajos,C. H. F. POLAK