CELEX: C1998/055/33
Language: es
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 12 de diciembre de 1997 por la Société anonyme de traverses en béton armé (Sateba) contra el auto dictado el 29 de septiembre de 1997 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-83/97, entre la Société anonyme de traverses en béton armé (Sateba) y la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-422/97 P)

20.2.98               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 55/17
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-                  a) de que la madera procedente de desechos de obras
bunal de Justicia que:                                                        de construcción y demolición, a partir de la cual se
                                                                              hacen las virutas, en un momento anterior a la
Ð Declare que el Reino de BeÂlgica ha incumplido las                          incineración ya haya sido objeto de operación que
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                   deben considerarse como desprenderse de dichos
     92/29/CEE del Consejo, de 31 de marzo de 1992, rela-                     residuos, a saber, operaciones para hacer que los
     tiva a las disposiciones mínimas de seguridad y de                       residuos sean susceptibles de reutilización (la utili-
     salud para promover una mejor asistencia meÂdica a                       zación como combustible) (operaciones de reci-
     bordo de los buques (1), al no haber adoptado las dis-                   claje)?
     posiciones legales, reglamentarias y administrativas
     necesarias para atenerse a lo dispuesto en dicha Direc-                  En caso de respuesta afirmativa, una operación
     tiva.                                                                    para hacer que un residuo sea susceptible de reuti-
                                                                              lización (operación de reciclaje) ¿uÂnicamente puede
Ð Condene en costas al Reino de BeÂlgica.                                     considerarse como operación de valorización de un
                                                                              residuo, si dicha operación figura expresamente en
                                                                              el anexo II B de la Directiva 75/442/CEE o tam-
Motivos y principales alegaciones                                             bieÂn si dicha operación es anaÂloga a una operación
                                                                              que figura en dicho anexo?
Los motivos y principales alegaciones invocados son anaÂ-
logos a los del asunto C-406/97 (2); el plazo para la adap-               b) de que las virutas de madera seguÂn concepciones
tación del Derecho interno a la Directiva expiró el 31 de                     sociales sean residuos, para lo cual interesa saber
diciembre de 1994.                                                            si pueden ser valorizadas como combustible de una
                                                                              forma que respete el medioambiente sin someterlas
(1) DO L 113 de 30.4.1992, p. 19.                                             previamente a transformaciones radicales?
(2) DO C 41 de 7.2.1998, p. 11.
                                                                          c) de que la utilización de virutas de madera como
                                                                              combustible sea comparable a un meÂtodo corriente
                                                                              de valorización de residuos?
                                                                     (1) DO L 194 de 25.7.1975, p. 39; EE 15/01, p. 129.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Nederlandse Raad van State, de fecha 25 de
noviembre de 1997, en el asunto entre Vereniging Dorps-
belang Hees, Stichting Werkgroep Weurt + y Vereniging
Stedelijk Leefmilieu y Directeur van de dienst Milieu en
              Water van de provincie Gelderland
                      (Asunto C-419/97)                              Recurso de casación interpuesto el 12 de diciembre de
                                                                     1997 por la SocieÂteÂ anonyme de traverses en beÂton armeÂ
                         (98/C 55/32)                                (Sateba) contra el auto dictado el 29 de septiembre de
                                                                     1997 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instan-
                                                                     cia de las Comunidades Europeas en el asunto T-83/97,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                     entre la SocieÂteÂ anonyme de traverses en beÂton armeÂ
sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                         (Sateba) y la Comisión de las Comunidades Europeas
mediante resolución del Nederlandse Raad van State, dic-
tada el 25 de noviembre de 1997, en el asunto entre Vere-                                  (Asunto C-422/97 P)
niging Dorpsbelang Hees, Stichting Werkgroep Weurt +,                                          (98/C 55/33)
Vereniging Stedelijk Leefmilieu y Directeur van de dienst
Milieu en Water van de provincie Gelderland, y recibida
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 11 de diciembre         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
de 1997.                                                             ha presentado el 12 de diciembre de 1997 un recurso de
                                                                     casación formulado por la SocieÂteÂ anonyme de traverses
El Nederlandse Raad van State solicita al Tribunal de Jus-           en beÂton armeÂ (Sateba), representada por el Sr. Jacques
ticia que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes:              Manseau, Abogado de París, que designa como domicilio
                                                                     en Luxemburgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-
1) ¿Puede deducirse de la mera circunstancia de que viru-            10, rue Mathias Hardt, contra el auto dictado el 29 de
     tas de madera sean sometidas a una operación que                septiembre de 1997 por la Sala Primera del Tribunal de
     aparece en el anexo II B de la Directiva 75/442/                Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
     CEE (1) que se trata de desprenderse de dicha sustancia         asunto T-83/97, entre la SocieÂteÂ anonyme de traverses en
     y que eÂsta debe ser calificada de residuo en el sentido        beÂton armeÂ (Sateba) y la Comisión de las Comunidades
     de dicha Directiva?                                             Europeas.
2) En caso de respuesta negativa a la primera cuestión, la           La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que
     respuesta a la cuestión de si la utilización de virutas de      anule el auto del Tribunal de Primera Instancia, dictado el
     madera como combustible se debe considerar como                 29 de septiembre de 1997, en el asunto T-83/97 (1), por
     desprenderse, ¿depende de la circunstancia:                     interpretación errónea de las disposiciones del Tratado CE
 ---pagebreak--- C 55/18               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     20.2.98
y, en particular, de sus artículos 155, 169 y 86, y del            Petición de decisión prejudicial presentada mediante
Reglamento no 17, adoptado para aplicar este uÂltimo               resolución del Bundesfinanzhof, de fecha 2 de octubre
artículo, así como por infracción del artículo 173 y por           de 1997, en el asunto entre Sarclad International Ltd,
vicio sustancial de forma.                                         Wittington, Chesterfield (Gran BretanÄa) y Bundesamt für
                                                                                               Finanzen
Motivos y principales alegaciones                                                        (Asunto C-428/97)
                                                                                             (98/C 55/34)
Ð Error en la manera de calificar:
     Ð Interpretación errónea del Reglamento no 17.                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                   sido sometida una petición de decisión prejudicial
     Ð Interpretación errónea del artículo 169 del Tra-            mediante resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 2 de
        tado CE: no basta con que «el incumplimiento de            octubre de 1997, en el asunto entre Sarclad International
        la Directiva 93/38» se tenga en cuenta y haya sido         Ltd, Wittington, Chesterfield (Gran BretanÄa) y Bundesamt
        formalmente mencionado en la denuncia para que             für Finanzen, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
        resulte aplicable el artículo 169, relativo al incum-      Justicia el 18 de diciembre de 1997.
        plimiento de Estado, puesto que uÂnicamente se
        contemplaban los comportamientos de la entidad             ¿Debe interpretarse la letra a) del artículo 3 de la Directiva
        adjudicataria, tanto en el plano de la competencia         79/1072/CEE del Consejo, de 6 de diciembre de 1979, en
        como de la libre circulación de mercancías.                materia de armonización de las legislaciones de los Esta-
                                                                   dos miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
        El Tribunal de Primera Instancia tampoco se                de negocios (Octava Directiva) (1), en el sentido de que:
        refiere al caraÂcter apropiado del procedimiento
        seguido por la Comisión, recordando la jurispru-           Ð el duplicado de un documento sustitutorio tambieÂn
        dencia del Tribunal de Justicia que estima que los              puede ser considerado original de un documento de
        actos de las entidades adjudicatarias son impu-                 importación o de que permite a los Estados miembros
        tables a los Estados miembros de los que depen-                 en determinadas circunstancias considerar al duplicado
        den. Aplicada en el caso de autos, esta jurispruden-            como original de un documento de importación o, por
        cia daría lugar a que SNCB fuera irresponsable,                 contrario, en el sentido de que
        contrariamente al principio enunciado en el artí-
        culo 222 del Tratado, siendo así que su comporta-
        miento culpable es el mismo que el que puede               Ð los sujetos pasivos no establecidos en el interior del
        reprocharse a una empresa privada.                              país Ða los que se aplica la Directiva 79/1072/CEE
                                                                        del Consejo, de 6 de diciembre de 1979, en materia de
     Ð Vulneración del concepto de acto impugnable.                     armonización de las legislaciones de los Estados miem-
                                                                        bros relativas a los impuestos sobre el volumen de
                                                                        negocios (Octava Directiva)Ð dejan definitivamente
Ð Vicio sustancial de forma:                                            de poder invocar un derecho a la devolución de
                                                                        impuestos cuando el documento de importación expe-
     Ð Vulneración manifiesta del derecho de defensa: el                dido originariamente se ha perdido antes de presentar
        Tribunal de Primera Instancia violó este principio              la solicitud de devolución del Impuesto sobre el Valor
        fundamental, al sentar como principio que, en                   AnÄadido?
        el marco de un procedimiento con arreglo al
        artículo 169 del Tratado, las personas que han pre-
                                                                   (1) DO L 331 de 27.12.1979, p. 11; EE 09/01, p. 116.
        sentado una denuncia no disfrutan de derechos
        procedimentales.
     Ð Desnaturalización del objeto del litigio: en relación
        con la excepción de inadmisibilidad propuesta por
        la Comisión, el Tribunal de Primera Instancia se
        abstuvo de declarar, in limine litis, la inexistencia      Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 1997 por la
        de base legal para el escrito de archivo de las            Comisión de las Comunidades Europeas contra la RepuÂ-
        actuaciones de la Comisión, a pesar de que la                                       blica Francesa
        SocieÂteÂ Sateba le instara a ello en su escrito de                              (Asunto C-429/97)
        demanda. Por consiguiente, el Tribunal de Primera
        Instancia no podía, sin rebasar sus facultades, sus-                                 (98/C 55/35)
        tituir a la Comisión en la elección de los procedi-
        mientos puestos a disposición de eÂsta en el marco
                                                                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
        del artículo 155 del Tratado, y ello para funda-
                                                                   ha presentado el 18 de diciembre de 1997 un recurso
        mentar la inadmisibilidad del recurso de la deman-
                                                                   contra la RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión
        dante.
                                                                   de las Comunidades Europeas, representada por la Sra.
                                                                   HeÂleÁne Michard y el Sr. Enrico Traversa, en calidad de
(1) DO C 357 de 22.11.1997, p. 27.                                 Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                   despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
                                                                   Kirchberg.