CELEX: 62005CC0388
Language: fi
Date: 2007-05-03 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Sharpston 3 päivänä toukokuuta 2007. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italian tasavalta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Luontotyyppien suojelu - Luonnonvarainen eläimistö ja kasvisto - Valloni e steppe pedegarganiche -niminen erityissuojelualue. # Asia C-388/05.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      ELEANOR SHARPSTON
      3 päivänä toukokuuta 2007 1(1)
      
      Asia C‑388/05
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Italian tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Luonnonvaraisten lintujen suojelusta annettu neuvoston direktiivi 79/409/ETY ja luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön
         ja kasviston suojelusta annettu neuvoston direktiivi 92/43/ETY – Direktiivin 79/409/ETY 4 artiklan 4 kohdan mukainen velvollisuus estää elinympäristöjen pilaantuminen tai huonontuminen sekä
         lintuihin vaikuttavat häiriöt – Direktiivin 92/43/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukainen velvollisuus estää elinympäristöjen huonontuminen ja häiriöt – Direktiivin 92/43/ETY 6 artiklan 3 ja 4 kohdan ajallinen soveltamisala – Velvollisuus suorittaa ennakkoarviointi – Valloni e steppe pedegarganiche – Garganon kansallispuisto
      1.        Komissio vaatii esillä olevassa asiassa yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan EY 226 artiklan nojalla, että Italia on jättänyt
         noudattamatta direktiivin 79/409/ETY(2) (jäljempänä lintudirektiivi) 4 artiklan 4 kohdan ja direktiivin 92/43/ETY(3) (jäljempänä luontodirektiivi) 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan ja 7 artiklan mukaisia velvollisuuksiaan, koska se ei ollut toteuttanut
         toimenpiteitä luontotyyppien ja lajien elinympäristöjen huonontumisen estämiseksi Valloni e steppe pedegarganichen erityissuojelualueella.
         Asiassa tulee esiin kysymys näiden kahden eri direktiivin säännösten välisestä suhteesta.
      
       Sovellettava yhteisön oikeus
       Lintudirektiivi
      2.        Lintudirektiivin 1 artiklassa säädetään, että se koskee kaikkien luonnonvaraisina elävien lintulajien suojelua ja kattaa näiden
         lajien suojelun, hoitamisen ja sääntelyn. Sen 2 artiklassa jäsenvaltiot velvoitetaan toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet
         1 artiklassa tarkoitettujen lintulajien kantojen ylläpitämiseksi sellaisella tasolla, joka vastaa erityisesti ekologisia,
         tieteellisiä ja sivistyksellisiä vaatimuksia ottaen huomioon taloudelliset ja virkistykseen liittyvät vaatimukset, taikka
         näiden kantojen mukauttamiseksi tähän tasoon.
      
      3.        Direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ”ottaen huomioon 2 artiklassa mainitut vaatimukset, jäsenvaltioiden on toteutettava
         kaikki tarvittavat toimenpiteet kaikkien 1 artiklassa tarkoitettujen lintulajien elinympäristöjen riittävän moninaisuuden
         ja laajuuden säilyttämiseksi, ylläpitämiseksi tai palauttamiseksi ennalleen”. Sen 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa puolestaan
         säädetään suojelualueiden muodostamisesta yhtenä neljästä ensisijaisesta toimenpiteestä biotooppien ja elinympäristöjen säilyttämiseksi,
         ylläpitämiseksi ja ennalleen saattamiseksi. 
      
      4.        Lintudirektiivin 4 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”1. Tämän direktiivin liitteessä I mainittujen lajien elinympäristöjä on suojeltava erityistoimin, jotta varmistetaan lajien
         eloonjääminen ja lisääntyminen niiden levinneisyysalueella.”
      
      – –
      Jäsenvaltioiden on osoitettava erityisiksi suojelualueiksi näiden lajien suojelemiseen lukumäärältään ja kooltaan sopivimmat
         alueet sillä maantieteellisellä vesi‑ ja maa-alueella, johon tätä direktiiviä sovelletaan.
      
      2.     Jäsenvaltioiden on toteutettava vastaavat toimenpiteet sellaisten säännöllisesti esiintyvien muuttavien lajien osalta, joita
         ei luetella liitteessä I – –
      
      – –
      4. Jäsenvaltioiden on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuilla suojelualueilla elinympäristöjen
         pilaantumisen tai huonontumisen sekä lintuihin vaikuttavien häiriöiden estämiseksi, jos häiriöt vaikuttaisivat merkittävästi
         tämän artiklan tavoitteisiin. – –”
      
      5.        Direktiivin 9 artiklassa säädetään jäsenvaltioiden mahdollisuudesta poiketa joistakin direktiivin säännöksistä,(4) mutta ei kuitenkaan poikkeuksesta 4 artiklaan. 
      
      6.        Sen 13 artiklan mukaan ”direktiivin mukaisesti toteutetut toimenpiteet eivät saa johtaa 1 artiklassa tarkoitettujen lintulajien
         nykyisen suojelutilanteen huononemiseen”.
      
      7.        Direktiivin 18 artiklassa edellytetään jäsenvaltioiden saattavan direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja
         hallinnolliset määräykset voimaan kahden vuoden kuluessa direktiivin tiedoksiantamisesta, eli 7.4.1981 mennessä. 
      
       Luontodirektiivi
      8.        Asiassa merkityksellisiä ovat seuraavat luontodirektiivin johdanto-osan perustelukappaleet:
      
      ”[1] – – ympäristön laadun säilyttäminen, suojelu ja parantaminen, johon kuuluu luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön
         ja kasviston suojelu, on yhteisön noudattaman yleisen edun mukainen, perustamissopimuksen 130 r artiklassa määrätty ensisijainen
         tavoite,[(5)]
      
      – –
      [6] – – yhteisön tärkeinä pitämien luontotyyppien ja lajien suotuisan suojelun tason saattamiseksi ennalleen tai sen säilyttämiseksi
         on tarpeen osoittaa erityisten suojelutoimien alueita yhtenäisen eurooppalaisen ekologisen verkoston aikaansaamiseksi määritellyn
         aikataulun mukaisesti,
      
      [7] – – kaikki osoitetut alueet, mukaan lukien luokitellut tai myöhemmin luokiteltavat alueet sekä – – [lintu]direktiivin
         – – mukaiset [erityissuojelualueet] on liitettävä yhtenäiseen eurooppalaiseen ekologiseen verkostoon,
      
      [10] – – suunnitelmat tai ohjelmat, joilla voidaan vaikuttaa merkittävästi suojelualueeksi osoitetun tai myöhemmin osoitettavan
         alueen suojeluun, on arvioitava asianmukaisella tavalla.”
      
      9.        Luontodirektiivin 1 artiklan j alakohdassa säädetään, että ”alueella” tarkoitetaan direktiivissä ”maantieteellisesti määriteltyä
         aluetta, joka on selvästi rajattu”.
      
      10.      Sen 1 artiklan k alakohdassa määritellään ”yhteisön tärkeänä pitämä alue” seuraavasti:
      
      ”’[Y]hteisön tärkeänä pitämällä alueella’ [tarkoitetaan] aluetta, joka luonnonmaantieteellisellä alueella tai alueilla, joihin
         se kuuluu, edistää merkittävästi liitteessä I olevan luontotyypin tai liitteessä II olevan lajin suotuisan suojelun tason
         säilyttämistä tai ennalleen saattamista ja joka voi myös edistää merkittävästi 3 artiklassa tarkoitetun ’Natura 2000:n’ yhtenäisyyttä,
         ja/tai edistää osaltaan merkittävästi luonnon monimuotoisuuden säilyttämistä kyseisellä luonnonmaantieteellisellä alueella
         tai alueilla”.
      
      11.      Direktiivin 1 artiklan l alakohdassa määritellään ”erityisten suojelutoimien alue” seuraavasti:
      
      ”’[E]rityisten suojelutoimien alueella’ [tarkoitetaan] jäsenvaltioiden lainsäädännöllisellä, hallinnollisella ja/tai sopimusoikeudellisella
         toimenpiteellä osoittamaa yhteisön tärkeänä pitämää aluetta, jolla sovelletaan niiden luontotyyppien ja/tai niiden lajien
         kantojen, joille alue on osoitettu, suotuisan suojelun tason säilyttämistä tai ennalleen saattamista koskevia tarvittavia
         suojelutoimenpiteitä”.
      
      12.      Direktiivin 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Tämän direktiivin tavoitteena on edistää luonnon monimuotoisuuden säilymistä suojelemalla luontotyyppejä ja luonnonvaraista
         eläimistöä ja kasvistoa – –.
      
      2. Tämän direktiivin mukaisesti toteutetuilla toimenpiteillä pyritään varmistamaan yhteisön tärkeänä pitämien luontotyyppien
         ja luonnonvaraisten eläin‑ ja kasvilajien suotuisan suojelun tason säilyttäminen tai sen ennalleen saattaminen.
      
      3. Tämän direktiivin mukaisesti toteutetuilla toimenpiteillä otetaan huomioon taloudelliset, sosiaaliset ja sivistykselliset
         vaatimukset sekä alueelliset ja paikalliset erityispiirteet.”
      
      13.      Direktiivin 3, 4 ja 5 artiklassa käsitellään erityisten suojelutoimien alueiden yhtenäisen eurooppalaisen ekologisen verkoston,
         Natura 2000:n, perustamista. Sen 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että ”Natura 2000 ‑verkostoon kuuluvat
         myös jäsenvaltioiden [lintu]direktiivin – – säännösten mukaisesti luokittelemat [erityissuojelualueet]”.
      
      14.      Luontodirektiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”2. Jäsenvaltioiden on toteutettava erityisten suojelutoimien alueilla tarpeellisia toimenpiteitä luontotyyppien ja lajien
         elinympäristöjen heikentymisen sekä niitä lajeja koskevien häiriöiden estämiseksi, joita varten alueet on osoitettu, siinä
         määrin kuin nämä häiriöt saattaisivat vaikuttaa merkittävästi tämän direktiivin tavoitteisiin.
      
      3. Kaikki suunnitelmat tai hankkeet, jotka eivät liity suoranaisesti alueen käyttöön tai ole sen kannalta tarpeellisia mutta
         saattavat vaikuttaa tähän alueeseen merkittävästi joko erikseen tai yhdessä muiden suunnitelmien tai hankkeiden kanssa, on
         arvioitava asianmukaisesti sen kannalta, miten ne vaikuttavat alueen suojelutavoitteisiin. Alueelle aiheutuvien vaikutusten
         arvioinnista tehtyjen johtopäätösten perusteella ja jollei 4 kohdan säännöksistä muuta johdu, toimivaltaiset kansalliset viranomaiset
         antavat hyväksyntänsä tälle suunnitelmalle tai hankkeelle vasta varmistuttuaan siitä, että suunnitelma tai hanke ei vaikuta
         kyseisen alueen koskemattomuuteen, ja kuultuaan tarvittaessa kansalaisia.
      
      4. Jos suunnitelma tai hanke on alueelle aiheutuvien vaikutusten arvioinnin kielteisestä tuloksesta huolimatta ja vaihtoehtoisten
         ratkaisujen puuttuessa kuitenkin toteutettava erittäin tärkeän yleisen edun kannalta pakottavista syistä, mukaan lukien sosiaaliset
         tai taloudelliset syyt, jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarvittavat korvaavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Natura
         2000:n yleinen kokonaisuus säilyy yhtenäisenä. Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle toteutetut korvaavat toimenpiteet.
      
      Jos kyseisellä alueella on ensisijaisesti suojeltava luontotyyppi ja/tai laji, ainoat kysymykseen tulevat näkökohdat ovat
         sellaisia, jotka liittyvät ihmisen terveyteen tai yleiseen turvallisuuteen tai ensisijaisen tärkeisiin suotuisiin vaikutuksiin
         ympäristöön taikka, komission lausunnon mukaan, muihin erittäin tärkeän yleisen edun kannalta pakottaviin syihin.”
      
      15.      Luontodirektiivin 7 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Tämän direktiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdasta aiheutuvat velvoitteet korvaavat [lintu]direktiivin – – 4 artiklan 4 kohdan
         ensimmäisestä [virkkeestä] aiheutuvat velvoitteet, kun on kyse 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti suojeltavaksi luokitelluista
         alueista[(6)] tai vastaavasti kyseisen direktiivin 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tunnustetuista alueista tämän direktiivin voimaantulopäivästä
         alkaen tai jäsenvaltion [lintu]direktiivin – – mukaisesti tekemän suojeluluokittelun tai tunnustamisen päivämäärästä alkaen,
         jos viimeksi mainittu päivämäärä on myöhempi.”
      
      16.      Jäsenvaltioiden on luontodirektiivin 23 artiklan mukaan saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset
         ja hallinnolliset määräykset voimaan kahden vuoden kuluessa sen tiedoksiantamisesta, eli kesäkuuhun 1994 mennessä.(7)
      
       Pääasian tosiseikat ja oikeudenkäynti
      17.      Valloni e steppe pedegarganiche sijaitsee Puglian alueella ja on yksi Italian tärkeimmistä aroalueista, jolla on harvinaisia
         ja suojeltuja lintulajeja. Sen maaperä on liitu‑ ja jurakauden aikaista kalkkikiveä. Alueen biodiversiteetti on huomattavan
         laaja, ja siellä on useita eroosion muodostamia kanjoneita, joiden kivikkoympäristössä kasvaa harvinaisia paikallisia kasvilajeja.(8) Se on ainoa alue Italian niemimaalla, jossa elää Tetrax tetrax (pikkutrappi), minkä lisäksi alue on Falco biarmicusin (keltapäähaukka), Neophron percnopterusin (pikkukorppikotka), Burhinus oedicnemusin (paksujalka), Melanocorypha calandran (arokiuru), Calandrella brachydactylan (lyhytvarvaskiuru(9)) ja Falco peregrinusin (muuttohaukka) elinympäristö. Kaikki nämä linnut on lueteltu lintudirektiivin liitteessä I.
      
      18.      Valloni e steppe pedegarganiche mainittiin tärkeänä lintualueena (Important Bird Area, IBA) Promontorio del Gargano ‑nimellä
         vuoden 1989 Important Bird Areas in Europe ‑nimisessä lintulajeja koskevassa selvityksessä (jäljempänä vuoden 1989 IBA-luettelo).
      
      19.      Yhdeksän vuotta myöhemmin, 28.12.1998, Italia osoitti tämän alueen lintudirektiivin 4 artiklan 1 kohdan viimeisessä alakohdassa
         tarkoitetuksi erityissuojelualueeksi. 
      
      20.      Lega Italiana Protezione Uccelli (Italian lintujensuojeluyhdistys) ilmoitti helmikuussa 2001 komissiolle, että tällä erityissuojelualueella
         oli vireillä useita teollisuus‑ ja kiinteistöhankkeita, jotka vahingoittivat sen luonnontasapainoa, ja että Manfredonian kunta
         oli tehnyt sopimuksen Manfredonian alueen teollisesta kehittämisestä, johon kuului muun muassa Magic Land -nimisen turistikeskuksen
         rakentaminen. Asiassa vaikuttaa riidattomalta se, että ainakin joitakin näistä hankkeista oli alettu toteuttaa jo ennen 28.12.1998
         ja että rakennustöitä edelleen jatkettiin. 
      
      21.      Alue, jonne uutta teollisuutta on alettu rakentaa, on 400 hehtaarin suuruinen, se on maantie nro 89:n varrella Posta Spiriticchion
         ja Posta Predellan kylien välillä, lounaaseen Siponton taajamasta, Manfredonian kunnan alueella. 
      
      22.      Komissio lähetti 19.12.2003 päivätyllä kirjeellään Italialle virallisen huomautuksen pyytäen sitä esittämään huomautuksensa.
         Italia ei vastannut kirjeeseen. Komissio toimitti sille tämän johdosta 9.7.2004 päivätyllä kirjeellään EY 226 artiklan nojalla
         perustellun lausunnon, jossa se kehotti Italiaa noudattamaan velvoitteitaan kahden kuukauden kuluessa. 
      
      23.      Italia ilmoitti komissiolle 9.11.2004 päivätyllä kirjeellään aikovansa vastata yksityiskohtaisesti komission esittämiin moitteisiin.
         Tällaista vastausta ei kuitenkaan ole saatu.
      
      24.      Tämän johdosta komissio nosti 24.10.2005 nyt käsiteltävänä olevan kanteen. Se vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      a)      toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut 
      –        lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohdan mukaisia velvoitteitaan ajanjaksolla ennen 28.12.1998, jolloin Valloni e steppe pedegarganiche
         osoitettiin erityissuojelualueeksi, koska se ei ollut toteuttanut asianmukaisia toimenpiteitä estääkseen elinympäristön pilaantumisen
         tai huonontumisen tai lintuihin vaikuttavat häiriöt, sikäli kuin aluesopimukseksi kutsuttu suunnitelma ja siinä tarkoitetut
         hankkeet olivat omiaan vaikuttamaan (vuoden 1989 IBA-luettelon 94 kohdassa ja vuoden 1998 IBA-luettelon 129 kohdassa tarkoitetun)
         Promontorio del Gargano ‑nimisen tärkeän lintualueen elinympäristöihin ja lajeihin ja koska ne ovat todellisuudessa aiheuttaneet
         elinympäristön huonontumisen sekä sellaisia edellä tarkoitetulla tärkeällä lintualueella esiintyvien lintujen kannalta erittäin
         haitallisia muutoksia;
      
      –        toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut luontodirektiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan ja 7 artiklan mukaisia velvoitteitaan
         ajanjaksolla 28.12.1998 jälkeen, koska
      
      –        se ei ole direktiivin 6 artiklan 2 kohdan vastaisesti toteuttanut asianmukaisia toimenpiteitä Valloni e steppe pedegarganichen
         erityissuojelualueella(10) estääkseen luontotyyppien ja lajien elinympäristöjen huonontumisen ja niille lajeille, joiden suojelemiseksi alue on perustettu,
         aluesopimuksessa olevista jo toteutetuista sellaisista hankkeista aiheutuvat häiriöt, joista luontotyypin ja lajien elinympäristöjen
         huonontuminen ja lajien häiriintyminen alueella johtuu
      
      –        se ei ole direktiivin 6 artiklan 3 kohdan vastaisesti toimittanut ennakkoarviointia aluesopimuksessa olevien sellaisten hankkeiden
         osalta, jotka on jo toteutettu ja jotka olivat omiaan aiheuttamaan huomattavia muutoksia erityissuojelualueella
      
      –        se ei ole direktiivin 6 artiklan 4 kohdan vastaisesti (siitä huolimatta, että ympäristövaikutusten arviointi oli tuottanut
         alueella kielteisen tuloksen ja ettei vaihtoehtoisia ratkaisuja ollut valittavissa) soveltanut menettelyä, jossa erittäin
         tärkeän yleisen edun mukaisten pakottavien syiden – mukaan lukien sosiaaliset ja taloudelliset syyt sekä ihmisen terveyteen
         tai yleiseen turvallisuuteen tai ensisijaisen tärkeisiin suotuisiin ympäristövaikutuksiin liittyvät näkökohdat taikka, komission
         lausunnon mukaan, muut erittäin tärkeän yleisen edun kannalta pakottavat syyt – perusteella hanke voidaan toteuttaa, eikä
         se ole ilmoittanut komissiolle korvaavista toimenpiteistä Natura 2000:n yhtenäisyyden turvaamiseksi sellaisten hankkeiden
         yhteydessä, jotka on otettu (erityissuojelualueeseen kohdistuvista vaikutuksista huolimatta) Manfredonian alueella vallitsevan
         yhteiskunnallisen ja taloudellisen kriisitilanteen ja työttömyystilanteen selvittämiseksi tehtyyn aluesopimukseen;
      
      b)      velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      25.      Istunnon toimittamista ei ole asiassa vaadittu eikä sitä ole toimitettu. 
      
       Asian arviointi
       Alustavia huomioita
      26.      Italia on vaatinut komissiota peruuttamaan jäsenyysvelvoitteiden laiminlyönnin toteamista koskevan kanteensa vedoten joihinkin
         Puglian hallintoalueen ja muiden viranomaisten toteuttamiin tai suunnittelemiin toimenpiteisiin, erityisesti mahdollisten
         korvaavien toimenpiteiden osalta.
      
      27.      Komissio katsoo, että toimenpiteet, joihin Italia on vedonnut, ovat ainoastaan teoreettisia. Ne eivät korjanneet komission
         tarkoittamia laiminlyöntejä, vaikka ne ehkä joiltain osin saattoivat rajoittaa tilanteesta tulevaisuudessa aiheutuvia kielteisiä
         vaikutuksia. Tämän vuoksi komissio pysytti kanteensa.
      
      28.      Yhteisöjen tuomioistuin on tilanteissa, joissa jäsenvaltio on jo korjannut moitittavan menettelynsä (täysimääräisesti tai
         ainakin osittain) ennen kuin jäsenyysvelvoitteiden laiminlyöntiä koskeva menettely on pantu vireille yhteisöjen tuomioistuimessa,
         katsonut, että komissio on kuitenkin oikeutettu pysyttämään kanteensa.(11)
      
      29.      Komission on katsottava tehneen tämän täysin perustellusti nyt vireillä olevassa asiassa. Yhteisöjen tuomioistuimelle toimitettujen
         asiakirjojen perusteella vaikuttaa selvältä, että Valloni e steppe pedegarganichen erityissuojelualueen suojelutilanne oli
         hyvä ennen teollisuus‑ ja kiinteistöhankkeiden aloittamista. Erityissuojelualueella osittain toteutetut hankkeet ovat tuhonneet
         (ainakin osittain) aroluontotyypin alueella. Komission tarkastuskertomuksessa todettiin, ettei minkäänlaisiin lieventäviin
         toimenpiteisiin voitu ryhtyä jo olemassa olevien rakennusten osalta ja nekin toimenpiteet, jotka oli mainittu komission käydessä
         alueella, kuten joidenkin rakennusten maalaaminen vihreäksi, olivat vain ”kosmeettisia”. 
      
      30.      Toimenpiteet, joihin Italia viittasi ensimmäisen kerran vastineessaan, ja ne, jotka se toimitti yhteisöjen tuomioistuimelle
         vastauskirjelmänsä liitteessä,(12) eivät ole omiaan synnyttämään todellista luottamusta siihen, että tilanne on nyt korjattu tai että se todella korjautuu tulevaisuudessa.(13)
      
      31.      Tältä osin on oikeuskäytännössä täysin vakiintuneesti katsottu, että EY 226 artiklan nojalla vireille pannuissa menettelyissä
         kysymys siitä, onko velvoitteet laiminlyöty, on ratkaistava sen tilanteen perusteella, joka on vallinnut jäsenvaltiossa perustellussa
         lausunnossa asetetun määräajan päättyessä, eikä yhteisöjen tuomioistuin voi ottaa huomioon tämän jälkeen tapahtuneita muutoksia.(14) Sopimusluonnosta, johon Italia on vastauskirjelmässään vedonnut, ei siis voida ottaa huomioon. 
      
      32.      Seuraavassa käsitellään kutakin komission moitetta ja sen esittämiä toteamisvaatimuksia erikseen.
      
       Ajanjakso ennen 28.12.1998: lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohdan noudattamatta jättämistä koskeva väite
      33.      Lintudirektiivin 4 artiklan 1 kohdassa säädetään jäsenvaltioiden velvollisuudesta osoittaa direktiivin liitteessä I lueteltujen
         lintujen suojelun edellyttämät erityissuojelualueet. Sen 4 artiklan 4 kohdassa jäsenvaltio velvoitetaan toteuttamaan asianmukaiset
         toimenpiteet elinympäristöjen pilaantumisen tai huonontumisen sekä lintuihin vaikuttavien häiriöiden estämiseksi.
      
      34.      Oikeuskäytännössä on vakiintuneesti todettu, että vaikka jäsenvaltioilla on tietty harkintamarginaali erityissuojelualueiden
         valinnassa, on niiden osoittaminen kuitenkin suoritettava lintudirektiivissä vahvistettujen lintutieteellisten periaatteiden
         mukaisesti, esimerkiksi direktiivin liitteessä I olevassa luettelossa mainittujen lintujen esiintyminen huomioon ottaen.(15) Lisäksi yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että vuoden 1989 IBA‑luetteloon voidaan sille asiassa myönnetyn tieteellisen
         pätevyyden takia nojautua arvioitaessa sitä, kuinka hyvin jäsenvaltio on noudattanut velvoitettaan osoittaa erityissuojelualueita,
         vaikkei luettelo oikeudellisesti sidokaan asianomaista jäsenvaltiota.(16)
      
      35.      Edellä esitettyjen tosiseikkojen perusteella on selvää, että ennen 28.12.1998 Italialla oli velvollisuus vahvistaa kyseiselle
         alueelle erityissuojelualueen asema ja ryhtyä näin asianmukaisiin toimenpiteisiin estääkseen elinympäristön pilaantumisen
         tai huonontumisen tai sellaiset häiriöt lintujen kannalta, joilla voi olla merkittäviä vaikutuksia kyseiseen alueeseen. 
      
      36.      Lintudirektiivissä ei ole nimenomaista säännöstä ennakkoarvioinnista, joka on suoritettava kehityshankesuunnitelmien yhteydessä.
         Siinä ei myöskään ole nimenomaisia säännöksiä, joissa jäsenvaltioiden sallittaisiin hankkeesta, jolla saattaa olla kielteinen
         vaikutus erityissuojelualueella, saatavan riittävän yhteiskunnallisen hyödyn vuoksi sivuuttaa tällaisesta suunnitelmasta tehty
         negatiivinen arviointi yleisen edun ajamiseksi. Lintudirektiivi ei tältä osin ole ehkä yhtä hienostunut ympäristönsuojelumekanismi
         kuin sen seuraaja, luontodirektiivi.
      
      37.      Jäsenvaltion on joka tapauksessa oltava valmis suorittamaan jonkinasteista arviointia siitä, mitä alueella, joka on osoitettu tai joka olisi pitänyt osoittaa erityissuojelualueeksi, on suunniteltu
         tehtäväksi. Lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohdassa edellytetään jäsenvaltioiden toteuttavan ”asianmukaiset toimenpiteet –
         – suojelualueilla elinympäristöjen pilaantumisen tai huonontumisen sekä lintuihin vaikuttavien häiriöiden estämiseksi, jos
         häiriöt vaikuttaisivat merkittävästi tämän artiklan tavoitteisiin”. Kehityssuunnitelmia toteutettaessa jäsenvaltion on arvioitava,
         voiko se aiheuttaa elinympäristön pilaantumista tai elinympäristön huonontumista taikka aiheuttaa suojeltuihin lintulajeihin
         vaikuttavia häiriöitä. Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on myöntävä, on jäsenvaltiolla velvollisuus ryhtyä toimenpiteisiin
         tämän estämiseksi. 
      
      38.      Esillä olevassa asiassa on riidatonta se, että olemassa olevat teollisuus‑ ja kiinteistöhankkeet ovat aiheuttaneet elinympäristöjen
         pilaantumista ja/tai huonontumista ja häiriöitä luettelossa tarkoitetuille lintulajeille alueella, josta tuli (liian myöhään)
         Valloni e steppe pedegarganichen erityissuojelualue.
      
      39.      Italia ei näin ollen ole 28.12.1998 (erityissuojelualueeksi osoittamisen ajankohta) asti noudattanut lintudirektiivin 4 artiklan
         4 kohdan mukaisia velvoitteitaan. 
      
       Ajanjakso 28.12.1998 alkaen: luontodirektiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan noudattamatta jättämistä koskeva väite 
      40.      Luontodirektiivin 7 artikla on sen ja lintudirektiivin välinen yhdistävä säännös. Siinä säädetään, että luontodirektiivin
         6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdasta aiheutuvat velvoitteet korvaavat lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohdasta aiheutuvat velvoitteet,
         kun on kyse lintudirektiivin 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti erityissuojelualueiksi luokitelluista alueista tai vastaavasti
         4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tunnustetuista alueista. Tämä velvoitteiden korvaaminen tulee voimaan luontodirektiivin täytäntöönpanopäivästä
         tai jäsenvaltion lintudirektiivin mukaisesti tekemän tietyn erityissuojelualueen suojeluluokittelun tai tunnustamisen päivämäärästä
         alkaen, jos viimeksi mainittu päivämäärä on myöhempi.
      
      41.      Italia osoitti 28.12.1998 Valloni e steppe pedegarganichen alueen lintudirektiivin 4 artiklan mukaisesti erityissuojelualueeksi.
         Tämä tapahtui joka tapauksessa luontodirektiivin täytäntöönpanolle asetetun määräajan päättymisen jälkeen.(17)
      
      42.      Yhteisöjen tuomioistuin katsoi asiassa Basses Corbières(18) antamassaan tuomiossa, että ”[luonto]direktiivin 7 artiklan sanamuodon mukaisen tulkinnan mukaan ainoastaan erityissuojelualueiksi
         luokitellut alueet kuuluvat tämän direktiivin 6 artiklan 2–4 kohdan soveltamisalaan”. Se katsoi myös, että ”alueet, joita
         ei ole luokiteltu erityissuojelualueiksi, vaikka ne olisi pitänyt luokitella sellaisiksi, kuuluvat siis edelleen lintudirektiivin
         4 artiklan 4 kohdan ensimmäisen virkkeen soveltamisalaan”.
      
      43.      Tästä seuraa, että 28.12.1998 asti kyseessä oli lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohtaan perustuvat velvoitteet. Tästä päivästä
         alkaen piti soveltaa luontodirektiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan velvoitteita. 
      
      44.      Luontodirektiivin 6 artiklassa jäsenvaltiot velvoitetaan toteuttamaan tarpeelliset suojelutoimenpiteet erityisillä suojelutoimien
         alueilla (6 artiklan 1 kohta) estääkseen luontotyyppien ja lajien elinympäristöjen heikentymisen sekä niitä lajeja koskevat
         häiriöt näillä alueilla, jotka on mainittu luettelossa (6 artiklan 2 kohta), ja arvioimaan ensin kaikista muista suunnitelmista
         tai hankkeista kuin erityissuojelualueen käyttösuunnitelmista erityissuojelualueelle mahdollisesti aiheutuvat vaikutukset
         (6 artiklan 3 kohta).
      
      45.      Direktiivin 6 artiklan 4 kohdassa säädetään jäsenvaltiolla olevasta (rajatusta) mahdollisuudesta sivuuttaa tällainen tuloksiltaan
         kielteinen ennakkoarvio ja antaa lupa kyseessä olevalle suunnitelmalle tai hankkeelle erittäin tärkeiden yleisen edun mukaisten
         syiden perusteella, sosiaaliset ja taloudelliset syyt mukaan lukien. Jäsenvaltiolla on kuitenkin tällöin velvollisuus toteuttaa
         tarvittavat korvaavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Natura 2000:n yleinen kokonaisuus säilyy yhtenäisenä. Jäsenvaltion
         on myös ilmoitettava komissiolle nämä toimenpiteet.
      
       Luontodirektiivin 6 artiklan 2 kohta
      46.      Aluesopimuksessa olevat hankkeet, jotka oli jo toteutettu, ovat johtaneet luontotyyppien ja lajien elinympäristöjen huonontumiseen
         ja häiriöihin, joita lajeille on jo aiheutunut. Niiden kielteiset vaikutukset erityisten suojelutoimien alueella jatkuvat.
      
      47.      Italian tasavalta ei näin ollen ole noudattanut luontodirektiivin 6 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan. 
      
       Lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohdan ja luontodirektiivin 6 artiklan 3 ja 4 kohdan välinen suhde(19)
      
      48.      Luontodirektiivin tarkoituksena on velvoittaa – siitä lähtien kun luontodirektiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan säännöksillä
         korvataan lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohta – suorittamaan sen 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu ennakkoarviointi ja antaa
         mahdollisuus sivuuttaa arvioinnin tulokset yleisen edun perusteella sen 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
      
      49.      Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Basses Corbières(20) antamasta tuomiosta seuraa, että velvollisuus ennakkoarvioinnin suorittamiseen tuli voimaan vasta 28.12.1998, eli päivänä,
         jolloin Italia osoitti Valloni e steppe pedegarganichelle lintudirektiivin 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti erityissuojelualueen
         aseman. 
      
      50.      Italia oli tuolloin jo aloittanut useiden hankkeiden toteuttamisen ja jatkaa edelleen näitä töitä. 
      
      51.      Luontodirektiivin 6 artiklan 3 ja 4 kohtaa ei siis voitu soveltaa hetkellä, jolloin ennakkoarvioinnin tekemisellä olisi ollut
         merkitystä. Niitä ei mielestäni voida ajatella sovellettavan taannehtivasti.(21) Siltä osin, mitä on tähän mennessä suunniteltu ja toteutettu, ei Italian siis voida katsoa jättäneen noudattamatta näiden säännösten mukaisia velvoitteitaan.
      
      52.      Jos ja siinä määrin kuin on kyse tulevaisuuteen ajoittuvista hankkeista tai jonkin aikaisemman kokonaishankkeen uusista vaiheista, jotka ovat luontevasti erotettavissa hankkeen
         aikaisemmista vaiheista, on niihin sovellettava 6 artiklan 3 kohdan mukaisia velvoitteita. Näin (ainakin teoreettisesti) voitaisiin
         niiden osalta soveltaa myös 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua mahdollisuutta sivuuttaa arvioinnin tulokset. Komission kanteessa
         ei kuitenkaan pyritä tekemään tällaista erottelua. Siinä ei myöskään yksilöidä hankkeita siten, että yhteisöjen tuomioistuin
         voisi luotettavasti arvioida niitä tältä kannalta.
      
      53.      Tästä seuraa, että komissio ei voi perustellusti vaatia toteamuksia, joita se on vaatinut luontodirektiivin 6 artiklan 3 ja
         4 kohdan perusteella. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      54.      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Komissio on vaatinut kanteessaan oikeudenkäyntikulujen korvaamista.
         Komission luontodirektiivin 6 artiklan 3 ja 4 kohdan perusteella vaatimia toteamuksia ei tosin voida tehdä, mutta pääosa jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä koskevista vaatimuksista hyväksytään. Tämän vuoksi ei ole syytä poiketa yhteisöjen tuomioistuimen
         tavanomaisesta käytännöstä. Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
       Ratkaisuehdotus
      55.      Tämän johdosta yhteisöjen tuomioistuimen pitäisi todeta seuraavaa: 
      
      –        Italian tasavalta ei ole ajanjaksolla ennen 28.12.1998 noudattanut direktiivin 79/409/ETY (lintudirektiivi) 4 artiklan 4 kohdan
         mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut asianmukaisia toimenpiteitä estääkseen elinympäristön pilaantumisen tai
         huonontumisen tai häiriöt lintujen kannalta alueilla, jotka on mainittuna ajankohtana osoitettu Valloni e steppe pedegarganichen
         erityissuojelualueeksi.
      
      –        Italian tasavalta ei ole noudattanut direktiivin 92/43/ETY (luontodirektiivi) 6 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan,
         koska se ei ole toteuttanut asianmukaisia toimenpiteitä Valloni e steppe pedegarganichen erityissuojelualueella estääkseen
         luontotyyppien ja lajien elinympäristöjen huonontumisen ja niille lajeille, joiden suojelemiseksi alue on perustettu, aiheutuvat
         häiriöt.
      
      –        Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      1 –	Alkuperäinen kieli: englanti.
      
      2 –	Luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2.4.1979 annettu neuvoston direktiivi 79/409/ETY (EYVL L 103, s. 1). 
      
      3 –	Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annettu neuvoston direktiivi 92/43/ETY
         (EYVL L 206, s. 7). 
      
      4 –	Sen 5, 6, 7 ja 8 artiklasta.
      
      5 –	Josta on muutettuna tullut EY 174 artikla.
      
      6 –      Eli erityissuojelualueista.
      
      7 –	Tarkan päivän määrittäminen ei ole tässä niin itsestään selvää kuin voitaisiin ajatella: asiassa C‑166/97, komissio v.
         Ranska (Seinen alajuoksu), 18.3.1999 annetussa tuomiossa (Kok. 1991, s. I‑1719, 5 kohta) viitataan ainoastaan kesäkuuhun 1994. Asiassa C‑329/96, komissio
         v. Kreikka, 26.6.1997 antamassaan tuomiossa (Kok. 1997, s. I‑3749, 2 kohta) ja asiassa C‑83/97, komissio v. Saksa, 11.12.1997
         antamassaan tuomiossa (Kok. 1997, s. I‑7191, 2 kohta) yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että määräajan päättymispäivä oli 5.6.1994.
         SCADPlusin mukaan 10.6.1992 on kuitenkin sekä direktiivin voimaatulopäivä että jäsenvaltioiden täytäntöönpanovelvollisuuden
         määräpäivä. Ks. myös julkisasiamies Kokottin asiassa C‑418/04, komissio v. Irlanti, esittämä ratkaisuehdotus, alaviite 55
         (asian käsittely on kesken). Eur-Lexin mukaan 10.6.1992 on direktiivin tiedoksiantopäivä ja 10.6.1994 täytäntöönpanon määräajan
         päättymispäivä. 
      
      8 –	Ks. http://www.ecologia.puglia.it/natura2000/ppggfg/tabfogg/9110008.htm.
      
      9 –	Lintudirektiivin liitteessä I lajin nimi on englannin kielellä Short-toed lark, mutta siihen on tässä ratkaisuehdotuksessa
         lisätty termi Greater, jotta se voitaisiin englanninkielisessä tekstissä erottaa Short-toed lark -lajista (Calandrella rufescens – pikkukiuru). 
      
      10 –	Komission kannekirjelmässä käytetään Valloni e steppe pedegarganichen erityissuojelualueen käsitettä, kun taas luontodirektiivin
         6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa viitataan yhtä lailla kattavasti erityisten suojelutoimien alueisiin. Kuten edellä on todettu,
         luontodirektiivin 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään nimenomaisesti, että Natura 2000 ‑verkostoon kuuluvat
         myös kaikki jäsenvaltioiden lintudirektiivin säännösten mukaisesti luokittelemat erityissuojelualueet. Luontodirektiivin 4
         artiklan, luettuna yhdessä sen 7 artiklan kanssa, perusteella voidaan välillisesti katsoa, että lintudirektiivin perusteella
         erityissuojelualueeksi osoitettu alue on osoitettava tai vaihtoehtoisesti niitä on automaattisesti kohdeltava luontodirektiivissä
         tarkoitettuina erityisten suojelutoimien alueina. 
      
      11 –	Ks. mm. asia 154/85, komissio v. Italia, tuomio 17.6.1987 (Kok. 1987, s. 2717, 6 kohta); asia C‑299/01, komissio v. Luxemburg,
         tuomio 20.6.2002 (Kok. 2002, s. I‑5899, 11 kohta) ja asia C‑168/03, komissio v. Espanja, tuomio 14.9.2004 (Kok. 2004, s. I‑8227,
         24 kohta). 
      
      12 –	Vastauskirjelmä, joka toimitettiin määräajan jatkamisen jälkeen, on päivätty 30.5.2006. Sitä on käytetty pelkästään välineenä,
         jolla komissiolle ja yhteisöjen tuomioistuimelle on toimitettu jäljennös Puglian alueen ja Manfredonian kunnan välisiä suhteita
         ympäristökysymyksissä koskevasta sopimuksesta (sopimusluonnoksesta). Vastauskirjelmässä todetaan, että sopimus alistetaan
         kunnanvaltuuston hyväksyttäväksi 31.5.2006. Tämän vuoksi asiassa ei ole saatu minkäänlaista tietoa siitä, onko sopimus todella
         hyväksytty ja onko se tullut voimaan. 
      
      13 –	Sopimusluonnoksesta nähdään selvästi, että jo toteutetuilla hankkeilla on ollut kielteinen vaikutus Valloni e steppe Pedegarganichen
         erityissuojelualueeseen ja, joskin vähemmässä määrin, kahteen sen vieressä olevaan suojelualueeseen (erityisten suojelutoimien
         alueeksi ehdotettu Zone umide della Capitanata ja Palude di Frattarolon erityissuojelualue). Italia ei ole vastauskirjelmässään
         esittänyt lisäselvitystä siitä, kuinka tarkasti tällä sopimuksella (joka on muotoiltu hyvin yleisin ilmaisuin) voitaisiin
         korjata jo aiheutettu vahinko tai estää uusien vahinkojen syntyminen. 
      
      14 –	Ks. mm. asia C‑183/05, komissio v. Irlanti, tuomio 11.1.2007 (17 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja
         asia C‑104/06, komissio v. Ruotsi, tuomio 18.1.2007 (28 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      15 –	Asia C‑355/90, komissio v. Espanja (Santoñan suot), tuomio 2.8.1993 (Kok. 1993, s. I‑4221, 26 kohta) ja asia C‑44/95, Royal
         Society for the Protection of Birds (Lappel Bank), tuomio 11.7.1996 (Kok. 1996, s. I‑3805, 26 kohta).
      
      16 –	Asia C‑3/96, komissio v. Alankomaat, tuomio 19.5.1998 (Kok. 1998, s. I‑3031, 70 kohta).
      
      17 –	Syyt siihen, minkä vuoksi luontodirektiivin soveltamisvelvollisuuden alkamispäivän määrittäminen on ollut vaikeaa, on selitetty
         edellä alaviitteessä 9. 
      
      18 –	Asia C‑374/98, komissio v. Ranska (Basses Corbières), tuomio 7.12.2000 (Kok. 2000, s. I‑10799, 44–47 kohta).
      
      19 –	Yhteisöjen tuomioistuin kehotti 6.2.2007 päiväämällään kirjeellä asianosaisia tekemään 2.3.2007 mennessä selkoa näkemyksistään
         luontodirektiivin 6 artiklan 3 ja 4 kohdan sovellettavuudesta. Komissio ilmoitti 14.2.2007 päivätyllä kirjeellään olevansa
         haluton vastaamaan tähän kysymykseen todeten parhaillaan arvioivansa sitä, pitäisikö sen peruuttaa 6 artiklan 3 ja 4 kohdan
         noudattamatta jättämiseen perustuvat vaatimuksensa, ja ilmoittavansa pian yhteisöjen tuomioistuimelle tätä koskevasta ratkaisustaan.
         Italia vastasi 20.2.2007 päivätyllä kirjeellään. Tämän ratkaisuehdotuksen laatimispäivään 30.3.2007 mennessä yhteisöjen tuomioistuin
         ei ole saanut muita tietoja komissiolta. 
      
      20 –	Mainittu alaviitteessä 19, 44–47 kohta, ks. edellä ratkaisuehdotuksen 41 kohta.
      
      21 –	Ks. vastaavasti asia C‑209/04, komissio v. Itävalta, tuomio 23.3.2006 (Kok. 2006, s. I‑2755, 53–62 kohta).