CELEX: 32010R0738
Language: lt
Date: 2010-08-16 00:00:00
Title: 2010 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 738/2010, kuriuo nustatomos išsamios išmokų Vokietijos apynių sektoriaus gamintojų organizacijoms mokėjimo taisyklės

17.8.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 216/11
            
         KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 738/2010
   2010 m. rugpjūčio 16 d.
   kuriuo nustatomos išsamios išmokų Vokietijos apynių sektoriaus gamintojų organizacijoms mokėjimo taisyklės
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač jo 102a straipsnio 3 dalį kartu su 4 straipsniu,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 72/2009 (2), 102a straipsnio 2 dalyje numatomos metinės išmokos Vokietijos apynių sektoriaus gamintojų organizacijoms. Gautas sumas gamintojų organizacijos turėtų panaudoti priemonėms, patvirtintoms siekiant Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 122 straipsnio c punkte nurodytų tikslų, finansuoti.
            
         
               (2)
            
            
               Siekdama užtikrinti, kad minėtos išmokos būtų administruojamos tvarkingai, Vokietija turėtų priimti taisykles, pagal kurias gamintojų organizacijos teiktų paraiškas ir kurios apimtų paraiškų teikimo terminus, bei užtikrinti, kad visose paraiškose būtų nurodyta informacija, reikalinga Vokietijos kompetentingai institucijai patikrinti, ar gamintojų organizacijos turi teisę į išmokas.
            
         
               (3)
            
            
               Siekiant užtikrinti, kad išmokos būtų mokamos sąžiningai, gamintojų organizacijoms išmokėtinos sumos turi būti apskaičiuojamos proporcingai (pro-rata), susietos su paramos reikalavimus atitinkančiais organizacijų narių apynių plotais.
            
         
               (4)
            
            
               Siekiant užtikrinti, kad finansiniai ištekliai būtų panaudojami efektyviai, Vokietijos mokėjimo agentūros suteiktos išmokos turėtų būti paskirtos per pagrįstą laiką.
            
         
               (5)
            
            
               Norint apsaugoti Europos Sąjungos finansinius interesus, išmokos neturėtų būti mokamos nepatikrinus atitikties tinkamumo kriterijams. Šios kontrolės priemonės turėtų apimti administracinį tikrinimą ir dar patikras vietoje. Neteisėtai išmokėtos sumos turėtų būti susigrąžintos, be to, siekiant atgrasinti pareiškėjus nuo nesąžiningo elgesio ir didelio aplaidumo, turėtų būti nustatytos sankcijos.
            
         
               (6)
            
            
               Tarybos reglamento (EB) Nr. 72/2009 (3), kuriame nustatytos bendrosios tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisyklės ir tam tikros paramos schemos ūkininkams, 63 straipsnio 1 dalyje reglamentuojama, kad nuo 2010 m. sausio 1 d. apynių sektoriuje iš dalies susietos išmokos integruojamos į bendrosios išmokos schemą. Siekiant užtikrinti išmokų tęstinumą, pirmoji Europos Sąjungos išmoka pagal Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 102a straipsnį ir šį reglamentą turėtų būti išmokėta ne vėliau kaip iki 2011 m. balandžio 30 d.
            
         
               (7)
            
            
               Siekiant palengvinti pirmosios išmokos mokėjimą, reikėtų leisti Vokietijos kompetentingai institucijai metais anksčiau pradėti identifikuoti galimus paramos gavėjus ir apynių plotus, kurie gali atitikti paramos reikalavimus.
            
         
               (8)
            
            
               Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų vartojimas
   1.   Šiame reglamente nustatytos išsamios Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 102a straipsnio įgyvendinimo taisyklės, susijusios su tame straipsnyje nurodytomis išmokomis Vokietijos apynių sektoriaus gamintojų organizacijoms.
   2.   Šiame reglamente vartojamų terminų reikšmės atitinka Reglamente (EB) Nr. 1234/2007 vartojamų terminų reikšmes, išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip.
   2 straipsnis
   Paraiškos pagalbai gauti
   1.   Gamintojų organizacijos, siekiančios gauti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 102a straipsnyje nurodytą išmoką, kiekvienais metais iki tam tikros dienos, kurią turi nustatyti Vokietija, bet ne vėliau kaip rugsėjo 30 d., pateikia paraišką Vokietijos kompetentingai institucijai.
   2.   Vokietija, nustatydama 1 dalyje minėtą datą, atsižvelgia į laiką, reikalingą tinkamam administraciniam ir finansiniam išmokų tvarkymui užtikrinti, ir į reikalavimą atlikti veiksmingas patikras.
   3.   Kartu su paraiškomis pateikiami patvirtinamieji dokumentai, kuriuose nurodoma:
   
               a)
            
            
               gamintojų organizacijų tapatybė ir pripažinimo įrodymai;
            
         
               b)
            
            
               visi reikalavimus atitinkantys plotai, nurodyti 3 straipsnyje;
            
         
               c)
            
            
               išsami informacija, leidžianti nustatyti gamintojų organizacijų narių tapatybę ir jų dirbamus reikalavimus atitinkančius plotus;
            
         
               d)
            
            
               įgyvendinamos priemonės, užbaigtos ar tebetaikomos, ir išlaidos, paraiškos pagalbai gauti kalendoriniais metais patirtos arba paskirtos siekiant Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 122 straipsnyje nurodytų tikslų.
            
         3 straipsnis
   Teisė į pagalbą
   1.   Apynių sektoriaus gamintojų organizacijoms išmokėtos sumos skiriamos priemonėms, skirtoms pasiekti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 122 straipsnyje nurodytus tikslus, finansuoti.
   2.   Kiekvienai gamintojų organizacijai mokėtina suma apskaičiuojama proporcingai (pro-rata), remiantis reikalavimus atitinkančiais jos narių apynių plotais, kaip nurodyta šio straipsnio 3–6 dalyse.
   3.   Reikalavimus atitinkantys apynių plotai – tai Vokietijos apynių plotai, kurie teikiant 2 straipsnyje nurodytą paraišką yra visiškai apsodinti ir normaliai prižiūrėti pagal vietos standartus.
   4.   2 dalyje nurodyti plotai yra apsodinti vienodu tankumu – ne mažiau kaip 1 500 augalų viename hektare taikant dvigubą apynių tvirtinimo/pririšimo būdą arba ne mažiau kaip 2 000 apynių viename hektare taikant viengubą apynių tvirtinimo/pririšimo būdą.
   5.   2 dalyje minėti plotai apima tik sklypus, apjuostus sujungtomis išorinių stulpelių atramomis. Jei ant tos linijos yra apynių, iš visų pusių pridedama papildoma juosta, kurios plotis atitinka vidutinį sklype esančio tako plotį. Papildoma juosta negali pažeisti viešosios teisės važiuoti per tą žemę. Abi apsauginės juostos, esančios apynių eilių galuose, prireikus gali būti paliktos žemės ūkio technikai manevruoti, tačiau nė viena juosta negali būti ilgesnė kaip aštuonių metrų ir neturi pažeisti viešosios teisės važiuoti per tą žemę.
   6.   Į 2 dalyje nurodytus plotus neįeina sklypai, apsodinti jaunais apyniais, kurie auginami kaip daigyno augalai.
   4 straipsnis
   Pagalbos mokėjimas
   1.   Pagalbą jos gavėjams Vokietija išmoka nuo paraiškos pateikimo metų spalio 16 d. iki vėliausiai kitų metų sausio 31 d. už kiekvieną paraišką, pateiktą pagal šį reglamentą ir Vokietijos teisės aktus, bet tik atlikus visas 5 straipsnyje nurodytas privalomąsias patikras.
   2.   Bet kokia Vokietijos kompetentingos institucijos išmokėta suma, kurios gamintojų organizacija nepaskyrė per trejus metus nuo išmokėjimo dienos, grąžinama mokėjimo agentūrai ir išskaičiuojama iš išlaidų, finansuojamų Europos žemės ūkio garantijų fondo.
   5 straipsnis
   Patikros ir sankcijos
   1.   Prieš suteikdama išmoką kompetentinga nacionalinė institucija atlieka administracines visų pagalbos paraiškų patikras ir reikšmingos paraiškų imties patikras vietoje.
   2.   Administracinės pagalbos paraiškų patikros turi būti nuodugnios ir apimti:
   
               a)
            
            
               kryžmines pagalbos reikalavimus atitinkančių deklaruotų plotų ir, inter alia, Reglamento (EB) Nr. 73/2009 II antraštinės dalies 4 skyriuje numatytos integruotos administravimo ir kontrolės sistemos duomenų patikras;
            
         
               b)
            
            
               tikrinimą, kaip įgyvendinamomis priemonėmis padedama siekti Reglamento (EB) Nr. 13234/2007 122 straipsnio c punkte nurodytų tikslų.
            
         3.   Vietoje tikrinamos visos gamintojų organizacijos ir ne mažiau kaip 5 % pagalbos, kuri turi būti paskirstyta. Atliekant šias patikras visų pirma tikrinama:
   
               a)
            
            
               gamintojų organizacijos atitiktis pripažinimo kriterijams;
            
         
               b)
            
            
               deklaruoti apynių plotų atitiktis pagalbos reikalavimams;
            
         
               c)
            
            
               įgyvendinamų priemonių, užbaigtų ar tebetaikomų, tipinė imtis ir išlaidos, pagalbos taikymo kalendoriniais metais patirtos arba prisiimtos siekiant Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 122 straipsnio c punkte nurodytų tikslų.
            
         4.   Jei tai nekelia pavojaus patikros vietoje tikslui, apie patikrą gali būti pranešama iš anksto, griežtai laikantis reikalavimo dėl trumpiausio laikotarpio, prieš kurį gali būti pranešta.
   5.   Visais reikiamais atvejais Vokietija naudojasi integruota administravimo ir kontrolės sistema.
   6.   Kai išmoka sumokama nepagrįstai, taikomas Komisijos reglamento (EB) Nr. 1122/2009 (4) 80 straipsnis mutatis mutandis.
   7.   Kai išmoka nepagrįstai sumokama dėl pateiktos klaidingos deklaracijos, suklastotų dokumentų ar dėl didelio aplaidumo, pareiškėjas turi ne tik grąžinti nepagrįstai išmokėtas sumas, bet ir sumokėti sumą, lygią iš pradžių išmokėtos sumos ir sumos, kurią pareiškėjas turėjo teisę gauti, skirtumui. Šios sumos mokėtinos į ES biudžetą.
   8.   Po kiekvienos atliktos patikros kompetentinga kontrolės institucija parengia kontrolės ataskaitą. Šioje ataskaitoje tiksliai apibūdinami įvairūs klausimai ir kontroliuojami aspektai, pateikiama pakankamai išsamios informacijos, kuri leistų peržiūrėti atliktą kontrolę ir pasiektus rezultatus.
   9.   Mokėjimus atliekanti Vokietijos kompetentinga institucija siunčia Komisijai metinę ataskaitą apie tai, kaip gamintojų organizacijos panaudojo gautas sumas, ir joje apibūdina priemones, kurios buvo finansuojamos iš šių išmokų. Ataskaitoje tiksliai nurodomas vietoje atliktų patikrų skaičius ir susiję duomenys; ji išsiunčiama ne vėliau kaip kiekvienų metų birželio 30 d.
   6 straipsnis
   Pereinamojo laikotarpio nuostatos
   1.   Paraiškos Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 102a straipsnyje nurodytai pirmajai išmokai gauti pateikiamos iki termino, kurį turi nustatyti Vokietija, bet ne vėliau kaip 2011 m. sausio 15 d. Atitinkami mokėjimai atliekami iki 2011 m. balandžio 30 d. Paraiškos to reglamento 102a straipsnyje nurodytai antrajai išmokai gauti pateikiamos iki termino, kurį turi nustatyti Vokietija, bet ne vėliau kaip 2011 m. rugsėjo 30 d. Atitinkami mokėjimai atliekami ne vėliau kaip iki 2012 m. sausio 31 d.
   2.   Prieš atlikdama 1 dalyje nurodytą pirmąjį mokėjimą kompetentinga nacionalinė institucija identifikuoja šio reglamento 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas gamintojų organizacijas, preliminariai patikrina, kaip jos laikosi to reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimų, ir nustato preliminarias sumas bei reikalavimus atitinkančius plotus, nurodytus šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje. Visa ši informacija turi būti susijusi su kalendoriniais metais iki mokėjimo.
   7 straipsnis
   Įsigaliojimas
   Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Jis taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d.
   
      Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2010 m. rugpjūčio 16 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
   
      (2)  OL L 30, 2009 1 31, p. 1.
   
      (3)  OL L 30, 2009 1 31, p. 16.
   
      (4)  OL L 316, 2009 12 2, p. 65.