CELEX: C2003/101/11
Language: es
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 25 de febrero de 2003 en el asunto C-59/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra Italia ("Incumplimiento de Estado — Directiva 92/49/CEE — Libre fĳación de tarifas y supresión de los controles previos o sistemáticos sobre las tarifas y los contratos — Recogida de datos")

C 101/6                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              26.4.2003
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Sexta)                                                        de 25 de febrero de 2003
                      de 6 de marzo de 2003
                                                                             en el asunto C-59/01: Comisión de las Comunidades
                                                                                                  Europeas contra Italia (1)
en el asunto C-14/01 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Verwaltungsgericht Hannover): Molkerei
Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG contra                                  («Incumplimiento de Estado — Directiva 92/49/CEE —
                 Bezirksregierung Hannover (1)                               Libre fijación de tarifas y supresión de los controles previos
                                                                             o sistemáticos sobre las tarifas y los contratos — Recogida
                                                                                                           de datos»)
(«Organización común de mercados — Leche y productos
lácteos — Régimen de ayudas a la leche desnatada — Validez
del Reglamento (CE) no 2799/1999 — Competencia de la                                                   (2003/C 101/11)
Comisión [artículo 11, apartado 1, del Reglamento (CE)
no 1255/1999] — Principio de no discriminación (artículo
34 CE, apartado 2) — Principios de seguridad jurídica y de                                    (Lengua de procedimiento: italiano)
              protección de la confianza legítima»)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                           (2003/C 101/10)                                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         En el asunto C-59/01, Comisión de las Comunidades Europeas
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          (agentes: Sra. C. Tufvesson y Sr. A. Aresu) contra Italia (agente:
                                                                             Sr. U. Leanza, asistido por Sr. G. de Bellis), que tiene por objeto
                                                                             que se declare que la República Italiana ha incumplido las
                                                                             obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 92/49/
En el asunto C-14/01, que tiene por objeto una petición                      CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,            de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
por el Verwaltungsgericht Hannover (Alemania), destinada a                   relativas al seguro directo distinto del seguro de vida y por la
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional            que se modifican las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE
entre Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG y                        (Tercera Directiva de seguros distintos del seguro de vida) (DO
Bezirksregierung Hannover, una decisión prejudicial sobre la                 L 228, p. 1), al haber establecido y mantenido en vigor un
validez del Reglamento (CE) no 2799/1999 de la Comisión, de                  sistema de bloqueo de precios aplicable a todos los contratos
17 de diciembre de 1999, por el que se establecen las                        de seguro de responsabilidad civil derivada de la circulación de
disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1255/                     vehículos de motor que cubren riesgos localizados en el
1999 en relación con la concesión de una ayuda a la leche                    territorio italiano, sin distinguir entre las compañías de seguros
desnatada y a la leche desnatada en polvo destinadas a la                    que tienen su domicilio social en Italia y las que ejercen su
alimentación animal y con la venta de dicha leche desnatada                  actividad en dicho Estado a través de sucursales o en régimen
en polvo (DO L 340, p. 3), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),             de libre prestación de servicios, infringiendo:
integrado por el Sr. R. Schintgen, Presidente de la Sala Segunda,
en funciones de Presidente de la Sala Sexta, y el Sr. V. Skouris             a)    el principio de libre fijación de tarifas y de supresión de
(Ponente), las Sras. F. Macken y N. Colneric, y el Sr. J.N. Cunha                  los controles previos o sistemáticos sobre las tarifas y los
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria:                      contratos, establecido en los artículos 6, 29 y 39 de dicha
Sra. M.-F. Contet, administradora principal, ha dictado el 6 de                    Directiva, y
marzo de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                             b)    las disposiciones del artículo 44 de la misma Directiva,
El examen de la cuestión planteada no ha revelado ningún elemento                  en lo que se refiere al régimen en materia de recogida de
que pueda afectar a la validez del Reglamento (CE) no 2799/1999                    datos sobre el importe de las primas, los siniestros y las
de la Comisión, de 17 de diciembre de 1999, por el que se establecen               comisiones, sobre la frecuencia y coste medio de los
las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1255/1999                   siniestros, así como sobre los intercambios entre las
en relación con la concesión de una ayuda a la leche desnatada y a la              autoridades de control del Estado miembro de origen y
leche desnatada en polvo destinadas a la alimentación animal y con                 las del Estado miembro de acogida,
la venta de dicha leche desnatada en polvo.
                                                                             el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G. C. Rodríguez
                                                                             Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet y
( 1) DO C 79 de 10.3.2001.
                                                                             C. W. A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los Sres.
                                                                             D. A. O. Edward y P. Jann, las Sras. F. Macken y N. Colneric y
                                                                             los Sres. S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues (Ponente) y
 ---pagebreak--- 26.4.2003                 ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                                  C 101/7
A. Rosas, Jueces, Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria:                     parcialmente dicha sentencia, y en el que la otra parte en el
Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha dictado el 25 de                   procedimiento es: Comisión de las Comunidades Europeas
febrero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                        (agentes: Sres. K.-D. Borchardt y M. Niejahr), el Tribunal de
                                                                                 Justicia, integrado por los Sres. G. C. Rodríguez Iglesias,
1)     Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-           Presidente, J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen
       nes que le incumben en virtud de la Directiva 92/49/CEE, del              (Ponente) y C. W. A. Timmermans, Presidentes de Sala,
       Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación de las                C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann y
       disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas         V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von
       al seguro directo distinto del seguro de vida y por la que se             Bahr, J. N. Cunha Rodrigues y A. Rosas, Jueces; Abogado
       modifican las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE (Tercera                 General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 6 de
       Directiva de seguros distintos del seguro de vida), al haber              marzo de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
       establecido y mantenido en vigor un sistema de bloqueo de
       precios aplicable a todos los contratos de seguro de responsabili-        1)     Desestimar el recurso de casación.
       dad civil derivada de la circulación de vehículos de motor, que
       cubren riesgos localizados en el territorio italiano, sin distinguir      2)     Condenar en costas a T. Port GmbH & Co. KG.
       entre las compañías de seguros que tienen su domicilio social en
       Italia y las que ejercen su actividad en dicho Estado a través de
       sucursales o en régimen de libre prestación de servicios,                 (1 ) DO C 245 de 1.9.2001.
       infringiendo el principio de la libre fijación de tarifas establecido
       en los artículos 6, 29 y 39 de dicha Directiva.
2)     Desestimar el recurso en todo lo demás.
3)     Cada parte soportará sus propias costas.
                                                                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
( 1) DO C 134 de 5.5.2001.
                                                                                                              (Sala Quinta)
                                                                                                     de 27 de febrero de 2003
                                                                                 en el asunto C-320/01 (Petición de decisión prejudicial del
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                     Arbeitsgericht Lübeck): Wiebke Busch contra Klinikum
                                                                                             Neustadt GmbH & Co. Betriebs-KG (1)
                        de 6 de marzo de 2003
                                                                                 («Igualdad de trato entre hombres y mujeres — Artículo 2,
en el asunto C-213/01 P: T. Port GmbH & Co. KG contra                            apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE — Protección de la
           Comisión de las Comunidades Europeas (1)                                                      mujer embarazada»)
(«Recurso de casación — Plátanos — Importaciones de                                                         (2003/C 101/13)
Estados ACP y de países terceros — Cálculo de la cantidad
de referencia anual asignada a los operadores — Importación                                        (Lengua de procedimiento: alemán)
realizada con arreglo a las medidas provisionales adoptadas
por un órgano jurisdiccional nacional en un procedimiento
 sobre medidas provisionales — Recurso de indemnización»)                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                            (2003/C 101/12)
                    (Lengua de procedimiento: alemán)                            En el asunto C-320/01, que tiene por objeto una petición
                                                                                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la             por el Arbeitsgericht Lübeck (Alemania), destinada a obtener,
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
                                                                                 Wiebke Busch y Klinikum Neustadt GmbH & Co. Betriebs-KG,
                                                                                 una decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 2,
                                                                                 apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de
En el asunto C-213/01 P, T. Port GmbH & Co. KG, con                              febrero de 1976, relativa a la aplicación del principio de
domicilio social en Hamburgo (Alemania) (Rechtsanwalt:                           igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere
Sr. G. Meier), que tiene por objeto un recurso de casación                       al acceso al empleo, a la formación y a la promoción
interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribunal de                       profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO L 39, p. 40;
Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta)                      EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
el 20 de marzo de 2001, en el asunto T. Port/Comisión (T-52/                     por los Sres. M. Wathelet (Ponente), Presidente de Sala,
99, Rec. p. II-981), por el que se solicita que se anule                         C. W. A. Timmermans, P. Jann, S. von Bahr y A. Rosas, Jueces;