CELEX: C1999/174/02
Language: sv
Date: 1999-06-19 00:00:00
Title: Mål C-110/99: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Bundesfinanzhof av den 2 februari 1999 i målen mellan Emsland-Stärke GmbH och Hauptzollamt Hamburg-Jonas

19.6.1999             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 174/1

                                                                     I
                                                              (Meddelanden)

                                                        DOMSTOLEN

                                                              DOMSTOLEN

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Oberster                        ansöker om bidragsförskott enligt den österrikiska lagen
Gerichtshof (Wien) av den 23 februari 1999 i målet                            om bidragsförskott till barn (1985 års Unterhaltsvorschuß-
rörande underhåll till de underåriga Vincent Offermanns                       gesetz, UVG, vars gällande lydelse återfinns i BGBl 451),
och Esther Offermanns, som båda företräds av sin mor                          vägras sådant förskott enligt 2 § första stycket UVG med
             Barbara Schröder-Offermanns                                      hänvisning till deras tyska medborgarskap en diskrimine-
                                                                              ring som strider mot artikel 52 i EG-fördraget eller artikel 6
                                                                              första stycket i EG-fördraget?
                           (Mål C-85/99)

                                                                         (1) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.
                        (1999/C 174/01)                                  (2) EGT L 230, 22.8.1983, s. 6.
                                                                         (3) EGT L 331, 16.11.1989, s. 1.

Oberster Gerichtshof (Wien) begär genom beslut av den
23 februari 1999, vilket inkom till domstolens kansli den
10 mars 1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
meddela ett förhandsavgörande i måletrörande underhåll till
de underåriga Vincent Offermanns och Esther Offermanns,
som båda företräds av sin mor Barbara Schröder-Offermanns,               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Bundes-
beträffande följande frågor:                                             finanzhof av den 2 februari 1999 i målen mellan Emsland-
                                                                              Stärke GmbH och Hauptzollamt Hamburg-Jonas

I.   Skall sådant bidragsförskott till underåriga som är barn till                                (Mål C-110/99)
     egenföretagare som lämnas enligt den österrikiska lagen
     om bidragsförskott till barn (1985 års Unterhaltsvorschuß-
     gesetz, UVG, vars gällande lydelse återfinns i BGBl 451)                                    (1999/C 174/02)
     anses utgöra en familjeförmån i den mening som avses i
     artikel 4.1 h i rådets förordning (EEG) nr 1408/71(1) av
     den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social            Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 2 februari 1999,
     trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer         vilka inkom till domstolens kansli den 31 mars 1999, att
     flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och aktualiserade          Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela förhand-
     lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83(2) av             savgöranden i målet mellan Emsland-Stärke GmbH och Haupt-
     den 2 juni 1983 och dess ändrade lydelse enligt rådets              zollamt Hamburg-Jonas beträffande följande frågor:
     förordning (EEG) nr 3427/89(3) av den 30 oktober 1989,
     och gäller i så fall även artikel 3 i förordningen angående
                                                                         Skall artikel 10.1 jämförd med artikel 20.2-6 i rådets förord-
     likabehandling?
                                                                         ning (EEG) nr 2730/79 tolkas på så sätt att exporteren förlorar
                                                                         sin rätt till utbetalning av exportbidrag enligt en för alla tredje
                                                                         länder schablonmässigt fastställd bidragstaxa, om den produkt
II. Om svaret på fråga 1 är nekande:                                     för vilkenexportbidrag har utbetalats och som har sålts till en
                                                                         köpare som är bosatt i tredje land, omedelbart efter klareringen
                                                                         för fri omsättning i det ifrågavarande tredje landet, har
     Innebär den omständigheten att underåriga barn som —                återtransporterats till gemenskapen i ett externt förfarande för
     i likhet med sina föräldrar som är verksamma som                    gemenskapstransitering och, utan att något åsidosättande av
     egenföretagare i Republiken Österrike — har tyskt medbor-          regler har kunnat konstateras, har klarerats där för fri omsätt-
     garskap, men som är bosatta i Republiken Österrike och             ning samtidigt som importavgifter har tagits ut?
 ---pagebreak--- C 174/2              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  19.6.1999

Skulle svaret på denna fråga utfalla annorlunda, om den i det                 andra medlemsstater, varvid ett avtal måste ingås med
ifrågavarande tredje landet bosatte köparen av produkten säljer               Conseil supérieur de l’audiovisuel,
densamma till ett företag som också har sitt säte i det
                                                                          genom att inte upphäva artikel 4 i dekret 92-882;
ifrågavarande tredje landet och som är knutet till köparen i
ekonomiskt avseende och vad gäller personal, innan produkten              — och åsidosatt de skyldigheter som det åligger den enligt
har återimporterats till gemenskapen?                                       direktiv 89/522/EEG, i synnerhet artiklarna 2.1, 22
                                                                            och 25,
                                                                          — genom att inte inom föreskriven tid anta de lagar och
                                                                            andra författningar som är nödvändiga för att helt och
                                                                            hållet rätta sig efter artikel 22 i direktiv 89/522/EEG,
                                                                          — genom att föreskriva att andra regler än de som är
                                                                            tillämpliga för sändningar av televisionstjänster avsed-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Sozialge-                     da för allmänheten i Frankrike skall tillämpas när det
richt Münster av den 12 mars 1999 i målet mellan                            är fråga om audiovisuella sändningar via satellit på
Carl Borawitz och Landesversicherungsanstalt Westfalen,                     utländska språk, och
       intervenient: Förbundsrepubliken Tyskland
                                                                          genom att inte ha vidtagit åtgärder i syfte att tillse att
                       (Mål C-124/99)                                     televisionstjänster som använder sig av en frekvens som
                                                                          inte övervakas av Conseil supérieur de l’audiovisuel följer
                                                                          tillämplig lag om televisionstjänster avsedda för allmänhe-
                      (1999/C 174/03)                                     ten i Frankrike;
                                                                      2) förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskost-
Sozialgericht Münster, tionde avdelningen, begär genom beslut
                                                                         naderna.
av den 12 mars 1999, som inkom till domstolens kansli den
14 april 1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Carl Borawitz            Grunder och huvudargument
och Landesversicherungsanstalt Westfalen (intervenient: För-
bundsrepubliken Tyskland) beträffande följande fråga:                 Kommissionen anser att de franska reglerna strider mot
                                                                      direktivet på fem punkter. De två första punkterna rör
Strider 118 § andra stycket a SGB VI mot gemenskapsrätten,            Frankrike som mottagarland och de tre sista som etablerings-
särskilt likabehandlingsprincipen, i den mån retroaktiva pen-         land.
sionsutbetalningar i utlandet omfattas av begränsningar utöver
                                                                      I lag 86-1067 av den 30 september 1986 om frihet att
dem som gäller inom landet?
                                                                      tillhandahålla kommunikationstjänster föreskrivs för det första
                                                                      ett krav på att ingå avtal med Conseil superieur de l’audiovisuel
                                                                      för att få sända televisionstjänster i Frankrike.

                                                                      Tillämpningen av ett sådant system om tillstånd på förhand
Talan mot Republiken Frankrike väckt den 20 april 1999                för att få sända televisionstjänster som omfattas av en annan
      av Europeiska gemenskapernas kommission                         medlemsstats behörighet är oförenlig med artikel 59 i EG-
                                                                      fördraget eller artikel 2.2 i ovannämnda direktiv i den mån
                       (Mål C-140/99)                                 avtalet avser områden som koordineras genom direktivet.

                                                                      För det andra framgår det av artikel 4 i dekret 92-882 av den
                      (1999/C 174/04)                                 1 september 1992, vilket antogs i syfte att genomföra vissa
                                                                      bestämmelser i ovannämnda lag, att dessa bestämmelser är
Europeiska gemenskapernas kommission har den 20 april                 tillämpliga på tjänster som sänds från Frankrike samt, ifråga
1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                om sändning via kabel, sändningar från TV-bolag som har
mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av Karen Banks,          etablerat sin sändningsverksamhet utanför Frankrike enbart i
rättstjänsten, i egenskap av ombud, delgivningsadress: Carlos         syfte att undandra sig de regler som är tillämpliga för dem.
Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
                                                                      Det kriterium som valts som bas för fransk jurisdiktion, det
                                                                      vill säga ”sändningstjänster”, är inte tillräckligt exakt. Endast
Sökanden yrkar att domstolen skall                                    ett kriterium baserat på var tjänsten i fråga är etablerad kan
                                                                      enligt rättspraxis användas. Vidare leder den bestämmelsen till
1) fastställa att Republiken Frankrike har                            att en tjänst inte kan vara etablerad utanför Frankrike, vilket
                                                                      utgör en begränsning av friheten att tillhandahålla tjänster.
   åsidosatt de skyldigheter som det åligger den enligt arti-
   kel 2.2 i rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober              För det tredje har artikel 22 i direktivet om åtgärder för att
   1989 om samordning av vissa bestämmelser som fastställts           skydda minderåriga inte införlivats fullt ut i den franska
   i medlemsstaternas lagar och andra författningar om                lagstiftningen. De åtgärder som införts genom den franska
   utförandet av sändningsverksamhet för television(1) och            lagstiftningen täcker inte televisionstjänster som faller under
   enligt artikel 59 i fördraget,                                     fransk jurisdiktion men som inte sänds via franskt nätverk
                                                                      (mark, kabel eller satellit). Den franska lagstiftningen är inte
   — genom att bibehålla ett system om tillstånd på förhand           heller tillräckligt tvingande, eftersom det i denna endast
     för att i Frankrike få sända televisionssändningar från          föreskrivs påföljder.