CELEX: 52019PC0608
Language: hr
Date: 2019-11-28 00:00:00
Title: Preporuka za ODLUKU VIJEĆA o ažuriranju pregovaračkih smjernica za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 28.11.2019.
            COM(2019) 608 final
            PRILOG 
             
            Preporuci za odluku Vijeća
            o ažuriranju pregovaračkih smjernica za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
               Smjernice za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu („SGP-ovi”) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama
            
            
               1.Preambula
            
            
               Uz opće upućivanje na Sporazum iz Cotonoua i sporazum koji ga nasljeđuje, posebno će se, među ostalim, uputiti na sljedeće:
            
            
               ·obvezu stranaka da promiču i ubrzaju gospodarski, kulturni i društveni razvoj država AKP-a, s ciljem doprinošenja miru, napretku i sigurnosti te promicanja stabilnog i demokratskog političkog okruženja;
            
            
               ·obvezu stranaka o poštovanju ljudskih prava, uključujući temeljna radna prava, demokratska načela i vladavinu prava, koji čine ključne elemente partnerstva između AKP-a i EU-a, te o dobrom upravljanju, na kojem se temelji partnerstvo AKP-a i EU-a;
            
            
               ·obvezu stranaka o skupu međunarodno dogovorenih načela i pravila usmjerenih na poticanje međusobno podupirućeg odnosa između trgovine i održivog razvoja, uključujući potporu Programu održivog razvoja do 2030. (Program do 2030.) i njegovim ciljevima održivog razvoja te Pariškom sporazumu u okviru Okvirne konvencije UN-a o promjeni klime;
            
            
               ·obvezu stranaka da usredotoče svoje partnerstvo na cilj smanjenja i u konačnici iskorjenjivanja siromaštva u skladu s ciljevima održivog razvoja i postupne integracije zemalja AKP-a u svjetsko gospodarstvo; da stoga izgrade gospodarsku i trgovinsku suradnju između AKP-a i EU-a na temelju regionalnih integracijskih inicijativa koje postoje u zemljama AKP-a;
            
            
               ·cilj gospodarske i trgovinske suradnje AKP-a i EU-a da se potiče neometana i postupna integracija država AKP-a u svjetsko gospodarstvo, vodeći računa o njihovim političkim odabirima i razvojnim prioritetima, a posebno o vlastitim strategijama za smanjenje siromaštva (prije svega o strateškim programima za smanjenje siromaštva), promičući time njihov održivi razvoj i doprinoseći iskorjenjivanju siromaštva u zemljama AKP-a;
            
            
               ·obvezu stranaka da podržavaju proces regionalne integracije u okviru skupine država AKP-a i da potiču regionalnu integraciju kao ključni instrument za integraciju zemalja AKP-a u svjetsko gospodarstvo;
            
            
               ·obvezu stranaka da jačaju gospodarsku i trgovinsku suradnju i da među sobom postignu novu trgovinsku dinamiku radi olakšavanja prelaska zemalja AKP-a u liberalizirano globalno gospodarstvo; 
            
            
               ·obvezu stranaka da uzmu u obzir različite potrebe i razine razvoja zemalja i regija AKP-a;
            
            
               ·predanost stranaka da poštuju obveze koje su preuzele u okviru Svjetske trgovinske organizacije (WTO) i pridonose ciljevima WTO-a;
            
            
               ·zajednički cilj stranaka da pojačaju suradnju u svim područjima relevantnima za trgovinu te da postignu postupnu i uzajamnu liberalizaciju trgovine robom i uslugama u skladu s pravilima WTO-a, uzimajući u obzir stupanj razvoja zemalja AKP-a te gospodarska, socijalna i okolišna ograničenja s kojima se suočavaju;
            
            
               ·obvezu stranaka da osiguraju da se napori poduzeti u okviru Sporazuma iz Cotonoua i sporazuma koji ga nasljeđuje te napori poduzeti u okviru SGP-ova uzajamno nadopunjuju.
            
            
               2.Narav i područje primjene sporazumâ
            
            
               Cilj je SGP-ova poticanje neometane i postupne integracije država AKP-a u svjetsko gospodarstvo, vodeći računa o njihovim političkim odabirima i razvojnim prioritetima te promičući time njihov održivi razvoj i doprinoseći iskorjenjivanju siromaštva u zemljama AKP-a. 
            
            
               U skladu s odredbama članka 36. stavka 1. Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz novog Sporazuma o partnerstvu između AKP-a i EU-a, kad se počne primjenjivati, cilj je pregovora sklopiti sporazume o gospodarskom partnerstvu („SGP-ovi”) s podskupinama AKP-a utvrđenima u skladu s odredbama članka 37. stavka 3. Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz novog Sporazuma o partnerstvu između AKP-a i EU-a, kad se počne primjenjivati, uzimajući u obzir proces regionalne integracije u AKP-u.
            
            
               SGP-ovi su usmjereni na poticanje tješnje gospodarske integracije stranaka postupnim uklanjanjem prepreka trgovini među njima i jačanjem suradnje u svim područjima koja su relevantna za trgovinu i to u potpunom skladu s odredbama WTO-a.
            
         
         
            
               SGP-ovi moraju biti u skladu s ciljevima i načelima Sporazuma iz Cotonoua i sporazuma koji ga nasljeđuje, a posebno s odredbama glave II. dijela III. tog sporazuma. U pregovorima o SGP-ovima osobito se uzimaju u obzir različite razine razvoja stranaka i posebna gospodarska, socijalna i okolišna ograničenja zemalja AKP-a te sposobnost prilagodbe i usklađivanja njihovih gospodarstava s procesom liberalizacije.
            
            
               3.Trgovina robom
            
            
               3.1.Cilj
            
            
               SGP-ovi su usmjereni na uspostavu područja slobodne trgovine među strankama, na temelju razvojnih ciljeva Sporazuma iz Cotonoua i sporazuma koji ga nasljeđuje, u skladu s odredbama WTO-a. Stoga se podrazumijeva da bi sljedeći uvjeti pristupa tržištu bili dostupni samo u kontekstu tih SGP-ova.
            
            
               3.2.Uvozne carine
            
            
               ·Uvoz u Europsku uniju
            
            
               SGP-ovi se temelje na uvjetima pristupa tržištu koji se trenutačno pružaju u skladu sa Sporazumom iz Cotonoua i sporazumom koji ga nasljeđuje te ih dodatno poboljšavaju. Posebni aranžmani za daljnje ukidanje carina utvrđuju se tijekom pregovora, uzimajući u obzir postojeće i potencijalne izvozne interese zemalja AKP-a te učinak mjera liberalizacije trgovine, osobito na regionalnu integraciju unutar AKP-a. 
            
            
               ·Uvoz u zemlje AKP-a
            
            
               S glavnim ciljem promicanja razvoja putem regionalne gospodarske integracije i odgovarajućih politika, u pregovorima će se nastojati postići 1. ukidanje carina na uvoz iz EZ-a za gotovo cjelokupnu trgovinu tijekom prijelaznog razdoblja i 2. ukidanje svih naknada s učinkom istovrsnim carinama nakon stupanja na snagu SGP-ova.
            
            
               Raspored ukidanja carina i konačan broj proizvoda obuhvaćenih liberalizacijom trgovine u zemljama AKP-a odražavat će gospodarska, socijalna i okolišna ograničenja s kojima se suočavaju te sposobnost prilagodbe njihovih gospodarstava procesu liberalizacije. Stoga će prijelazno razdoblje, u skladu s ciljevima Sporazuma iz Cotonoua, sporazuma koji ga nasljeđuje i pravilima WTO-a, biti primijenjeno na fleksibilan način kako bi se u obzir uzela posebna ograničenja dotičnih zemalja AKP-a. Ista će se fleksibilnost primjenjivati u odnosu na obuhvaćene proizvode i kalendar/brzinu liberalizacije na koju su se obvezale zemlje AKP-a.
            
            
               U tom kontekstu, stranke će na pojedinačnoj osnovi ispitati mogući učinak mehanizama izvoznih subvencija na proces liberalizacije trgovine.
            
            
               Neovisno o prethodno navedenom, zemlje AKP-a u svakom trenutku na Europsku uniju primjenjuju tretman koji nije manje povoljan od tretmana najpovlaštenije nacije. To se ne primjenjuje na koncesije između zemalja AKP-a ili između zemalja AKP-a i drugih zemalja u razvoju u okviru regionalnih sporazuma ili drugih trgovinskih odredaba koje su u skladu sa zahtjevima WTO-a. 
            
            
               Tijekom pregovora i u svjetlu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i sporazuma postignutih u okviru Sporazuma iz Cotonoua te sporazuma koji ga nasljeđuje, u obzir će se uzeti posebni interesi najudaljenijih regija Europske unije. U tom kontekstu SGP-ovima se konkretno mogu predvidjeti posebne mjere u korist proizvoda iz tih regija u cilju njihove kratkoročne integracije u međuregionalnu trgovinu, u skladu s odredbama WTO-a.
            
            
               Zemlje AKP-a obvezuju se barem automatski proširiti tretman odobren Europskoj uniji na sve druge stranke dotičnog SGP-a, po mogućnosti prije liberalizacije trgovine u odnosu na Europsku uniju.
            
            
               Ako zbog liberalizacije trgovine dođe do ozbiljnih poteškoća, zemlje AKP-a mogu, uz savjetovanje s Europskom unijom, privremeno obustaviti primjenu rasporeda liberalizacije i, prema potrebi, ponovno odrediti brzinu napretka prema konačnoj uspostavi područja slobodne trgovine, potpuno u skladu s odredbama WTO-a.
            
            
               Planovi i raspored liberalizacije trgovine zemalja AKP-a dio su SGP-ova. To uključuje odgovarajuće popise proizvoda te rasporede ukidanja carina. Ti će popisi i rasporedi biti dovršeni tijekom pregovora.
            
            
               ·Osnovne carine
            
            
               Osnovne carine na koje se primjenjuju dogovorena smanjenja carine su utvrđene po načelu najpovlaštenije nacije koje zemlje AKP-a stvarno primjenjuju na dan potpisivanja SGP-ova. Utvrđuju se na popisu priloženom svakom SGP-u.
            
            
               3.3.Opće odredbe
            
            
               Izvozne carine. Sve izvozne carine koje se primjenjuju u trgovini između stranaka ukidaju se prema dogovorenom rasporedu koji ne traje dulje od deset godina. 
            
         
         
            
               Stupanjem na snagu SGP-ova ukidaju se količinska ograničenja i mjere s istovrsnim učinkom koji se primjenjuju na izvoz ili uvoz u trgovini među strankama. 
            
            
               Nacionalni tretman i fiskalne mjere. U SGP-ove će se uključiti standardna odredba o nacionalnom tretmanu, kojom se osigurava da proizvodi stranaka dobiju tretman koji nije manje povoljan od tretmana koji se primjenjuje na istovjetne proizvode nacionalnog podrijetla. Od stupanja na snagu SGP-ova ukinut će se sve postojeće diskriminirajuće unutarnje fiskalne mjere ili prakse.
            
            
               Odredba o izuzimanju od plaćanja poreza. SGP-ovi će uključivati odredbu o izuzimanju od plaćanja poreza u skladu s člankom 52. Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom o izuzimanju od plaćanja poreza iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               Promjenjiva brzina. Ako je to u skladu s ciljevima integracije dotičnih regija AKP-a, u SGP-ovima se predviđa promjenjiva brzina liberalizacije trgovine, uzimajući u obzir razinu razvoja dotičnih zemalja AKP-a, kao i različiti intenzitet integracije koji može postojati unutar regije, u skladu s procesom unutarnje integracije regije. 
            
            
               Odredba o sigurnosti hrane. Sporazum uključuje odredbe za poticanje sigurnosti hrane u skladu s pravilima WTO-a.
            
            
               Zaštitne mjere. Primjenjuju se zaštitne odredbe u skladu s relevantnim odredbama WTO-a.
            
            
               Antidamping. Ako jedna od stranaka ustanovi da druga stranka u trgovini provodi štetni damping ili subvencioniranje u smislu odredaba GATT-a, ona može poduzeti odgovarajuće mjere protiv takve prakse, u skladu s pravilima i praksom GATT-a/WTO-a. U tom kontekstu Europska unija osobito uzima u obzir posebnu gospodarsku i socijalnu situaciju dotičnih zemalja AKP-a. 
            
            
               Mirovanje. Stranke će se dogovoriti da nijedna od stranaka neće uvesti nove pristojbe ni povećati postojeće pristojbe te da neće uvoditi nova količinska ograničenja ni mjere s istovrsnim učinkom nakon stupanja na snagu sporazumâ između regionalne skupine i EU-a.
            
            
               Transparentnost. Stranke jedna drugu moraju obavijestiti o svojim carinskim rasporedima i svim naknadnim izmjenama tog rasporeda.
            
            
               Odredba o iznimkama. Sporazum će sadržavati standardnu odredbu o iznimkama koja omogućuje poduzimanje mjera, na primjer, zbog zaštite javnog reda, života ili zdravlja ljudi, životinja ili bilja, očuvanja neobnovljivih prirodnih resursa itd., pod uvjetom da se takve mjere primjenjuju u skladu s pravilima WTO-a.
            
            
               Razvrstavanje robe. Harmonizirani sustav primjenjuje se na razvrstavanje robe u trgovini među strankama. 
            
            
               3.4.Pravila o podrijetlu, administrativna suradnja i financijska odgovornost
            
            
               Pregovori o pravilima o podrijetlu, administrativnoj suradnji i financijskoj odgovornosti temelje se na EU-ovim standardnim povlaštenim pravilima o podrijetlu i postojećim pravilima o podrijetlu u okviru svakog SGP-a. U tom kontekstu Europska unija procjenjuje sve posebne zahtjeve za izmjene pravila o podrijetlu koje je dostavila zemlja AKP-a, kojima se nastoje pojednostavniti postojeća pravila i poboljšati postojeći pristup zemalja AKP-a tržištu. 
            
            
               Sporazumom će se ugovorne stranke ovlastiti za poduzimanje odgovarajućih mjera u slučaju izostanka administrativne suradnje ili lošeg upravljanja. Kad je riječ o pitanju gubitaka carina povezanih s lošim upravljanjem povlaštenim uvozima, mogu se utvrditi odgovarajuće mjere na temelju horizontalne odluke Vijeća.
            
            
               3.5.Carine, olakšavanje trgovine i mjere za borbu protiv prijevara
            
            
               Cilj je pregovora pojednostavnjenje svih zahtjeva i postupaka povezanih s uvozom i izvozom, posebno u pogledu carinskih postupaka, izdavanja dozvola za uvoz, utvrđivanja carinske vrijednosti, pravila provoza i pregleda prije otpreme i to na temelju najviših međunarodnih normi te u skladu s odredbama Sporazuma WTO-a o olakšavanju trgovine. Sporazum će sadržavati protokol o uzajamnoj administrativnoj pomoći u carinskim pitanjima. Sadržavat će i odredbu o borbi protiv prijevara kako bi se spriječila zlouporaba carinskih povlastica. 
            
            
               4.Trgovina uslugama i ulaganja
            
            
               4.1.Područje primjene
            
            
               Sporazumom će se omogućiti postupna i uzajamna liberalizacija trgovine uslugama i ulaganja s ciljem osiguravanja usporedive razine mogućnosti pristupa tržištu, u skladu s relevantnim pravilima WTO-a, a posebno člankom V. GATS-a, uzimajući u obzir razinu razvoja dotičnih zemalja AKP-a. [Sporazumima će biti predviđeno zasebno reguliranje audiovizualnih usluga u okviru posebnih sporazuma o suradnji i partnerstvu u području kulture između stranaka. Tim će se sporazumima osigurati mogućnost da Europska unija i njezine države članice te zemlje AKP-a očuvaju i razviju svoje kapacitete za utvrđivanje i provedbu svojih kulturnih i audiovizualnih politika za očuvanje njihove kulturne raznolikosti, uz istodobno priznavanje, očuvanje i promicanje kulturnih vrijednosti i identiteta zemalja AKP-a, poticanje međukulturnog dijaloga poboljšanjem mogućnosti pristupa tržištu za kulturna dobra i usluge iz tih zemalja, u skladu s odredbama članka 27. Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               Stranke će se dogovoriti da nakon stupanja na snagu sporazumâ između regionalne skupine i Europske unije nijedna od stranaka neće uvoditi nove ili više diskriminirajuće mjere.
            
         
         
            
               Proces liberalizacije odvijat će se na asimetričnoj osnovi. Zemljama AKP-a omogućit će se određena mjera fleksibilnosti ovisno o njihovoj razini razvoja u općem pogledu, a i u pogledu sektora i podsektora u skladu s odredbama GATS-a, osobito s onima koje se odnose na sudjelovanje zemalja u razvoju u sporazumima o liberalizaciji. 
            
            
               Prijelazno razdoblje za Europsku uniju neće biti dulje od 10 godina. 
            
            
               U skladu s ciljevima Sporazuma iz Cotonoua, sporazumom koji ga nasljeđuje i pravilima WTO-a prijelazno razdoblje primjenjivat će se za zemlje AKP-a na fleksibilan način kako bi se u obzir uzela njihova posebna ograničenja.
            
            
               Zemlje AKP-a koje su obuhvaćene SGP-om obvezat će se međusobno primjenjivati barem iste aranžmane koje primjenjuju na Europsku uniju. 
            
            
               SGP-ovima će se ponovno potvrditi obveze preuzete na temelju članka 42. Sporazuma iz Cotonoua i relevantne odredbe iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               4.2.Praktični aranžmani
            
            
               Pregovori se mogu odgoditi ako je to opravdano zbog posebnih ekonomskih, socijalnih i okolišnih ograničenja s kojima se suočavaju zemlje AKP-a. U tom slučaju stranke redovito procjenjuju situaciju tijekom pregovora o SGP-u. Osigurat će da se pripremna faza tih pregovora aktivno iskoristi za pripremu pregovora, konkretno mobilizacijom odgovarajuće potpore za razvoj usluga u skladu s odredbama Sporazuma iz Cotonoua, a posebno s njegovim člankom 41. stavkom 5. te relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati. 
            
            
               5.Tekuća plaćanja i kretanje kapitala
            
            
               SGP-ovima će se ponovno potvrditi obveze preuzete u okviru članka 12. Priloga II. Sporazumu iz Cotonoua i relevantne odredbe iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               U cilju jačanja i razvoja financijskih tržišta, stranke nastoje pregovarati o daljnjem otvaranju tržišta kapitala koje nadilazi izravna ulaganja, poštujući pritom postojeće monetarne sporazume i uzimajući u obzir potrebu za razvojem odgovarajućeg regulatornog okvira.
            
            
               Sporazumi će sadržavati odredbu o mogućoj reviziji ovog poglavlja kako bi se osigurala usklađenost između obveza u okviru sporazumâ o gospodarskom partnerstvu i drugih relevantnih sporazuma, uključujući obveze u okviru GATS-a.
            
            
               6.Područja povezana s trgovinom
            
            
               6.1.Općenito
            
            
               SGP-ovima će se ponovno potvrditi odgovarajuće obveze preuzete u okviru Sporazuma iz Cotonoua
                  1
                i sporazuma koji ga nasljeđuje, osobito u pogledu politike tržišnog natjecanja, zaštite prava intelektualnog vlasništva (uključujući oznake zemljopisnog podrijetla), normizacije i certifikacije, sanitarnih i fitosanitarnih mjera, trgovine i zaštite okoliša, trgovinskih i radnih normi, potrošačke politike i zaštite zdravlja potrošača. Te će se odredbe preispitati u svjetlu rezultata predstojećih multilateralnih trgovinskih pregovora.
            
            
               6.2.Posebna područja
            
            
               Osim toga, sljedeće se primjenjuje u sljedećim područjima:
            
            
               Ulaganja. U skladu s ciljem „smanjenja i, s vremenom, iskorjenjivanja siromaštva u skladu s ciljem održivog razvoja” (i u pogledu članaka 1., 29., od 75. do 78. i Priloga II. Sporazumu iz Cotonoua i relevantne odredbe iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati) stranke su suglasne uspostaviti regulatorni okvir kojim se među njima olakšavaju, poboljšavaju i potiču uzajamno korisna održiva ulaganja. Taj će se okvir temeljiti na načelima nediskriminacije, otvorenosti, transparentnosti i stabilnosti. 
            
            
               Ako su obje stranke to utvrdile kao područje za pregovore, i podložno dodatnim pregovaračkim smjernicama koje se odnose na određenu zemlju ili regiju, može se pregovarati o odredbama o zaštiti ulaganja, koje će odražavati najbolje rezultate dogovorene u nadležnim međunarodnim forumima ili na bilateralnoj razini. Tim bi se odredbama trebala osigurati snažna zaštita ulagača i ulaganja, uz istodobno potpuno očuvanje prava stranaka na reguliranje unutar njihovih državnih područja radi postizanja legitimnih ciljeva politike.
            
            
               Javna nabava. Cilj SGP-ova bit će osiguranje potpune transparentnosti pravila i metoda javne nabave na svim razinama vlasti u skladu s načelima Sporazuma o javnoj nabavi (WTO). Osim toga, stranke će tražiti postupnu liberalizaciju svojih tržišta javne nabave na temelju načela nediskriminacije i uzimajući u obzir njihove razine razvoja.
            
            
               Norme, tehnički propisi i ocjenjivanje sukladnosti. SGP-ovi bi trebali sadržavati sveobuhvatno poglavlje o tehničkim preprekama trgovini, koje se nadovezuje na Sporazum WTO-a o tehničkim preprekama trgovini i nadilazi ga. 
            
         
         
            
               Sanitarne i fitosanitarne norme. SGP-ovi bi trebali sadržavati sveobuhvatno poglavlje o sanitarnim i fitosanitarnim normama, koje se nadovezuje na Sporazum WTO-a o sanitarnim i fitosanitarnim normama.
            
            
               Zaštita podataka. Cilj SGP-ova bit će raditi na uklanjanju prepreka slobodnom kretanju osobnih podataka među strankama, koje nastaju zbog nedostatka odgovarajuće zaštite osobnih podataka, među ostalim putem razmjene informacija i stručnjaka.
            
            
               Prava intelektualnog vlasništva. SGP-ovima bi se trebala stvoriti odgovarajuća, uravnotežena i djelotvorna razina zaštite te predvidjeti odredbe o provedbi propisa u okviru građanskog prava i provedbi propisa na granicama u području prava intelektualnog vlasništva, uključujući oznake zemljopisnog podrijetla.
            
            
               Trgovina i tržišno natjecanje: SGP-ovi bi trebali biti usmjereni na maksimalno smanjenje narušavanja tržišnog natjecanja s pomoću odredbi o politici tržišnog natjecanja, subvencijama i poduzećima u državnom vlasništvu. Odredbe neće sprečavati pružanje javnih usluga.
            
            
               Trgovina i održivi razvoj: SGP-ovi bi trebali biti usklađeni s relevantnim međunarodno dogovorenim načelima i pravilima o radu (uključujući nediskriminaciju spolova) te okolišnim aspektima trgovine i održivog razvoja, uključujući održivo ribarstvo i aspekte povezane s klimatskim promjenama, osobito Pariški sporazum. SGP-ovi bi trebali obuhvaćati odredbe za djelotvornu provedbu i praćenje provedbe tih pravila te mehanizam za rješavanje sporova između stranaka.
            
            
               Dijalog u području poljoprivrede: S obzirom na važnost poljoprivrednog sektora za društveno-gospodarski razvoj i sigurnost hrane u zemljama AKP-a, u SGP-ovima se može predvidjeti dijalog u području poljoprivrede (partnerstvo za poljoprivredu), kojim se mogu obuhvatiti pitanja kao što su roba i regionalni vrijednosni lanci, uporaba novih tehnologija i održivi prehrambeni sustavi. 
            
            
               6.3.Provedba
            
            
               Vijeće SGP-a (vidjeti točku 8.) pratit će provedbu tih odredaba uz pomoć Zajedničkog odbora za provedbu koji se sastoji od viših tehničkih stručnjaka. Zajednički odbor za provedbu sastajat će se redovito, a najmanje jednom godišnje. Izrađivat će godišnja izvješća u kojima se ocjenjuje ostvareni napredak i daju preporuke o mjerama za daljnja postignuća, uključujući pružanje razvojne suradnje u skladu s odredbama Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               7.Komplementarnost
            
            
               SGP-ovi i razvojne strategije partnera AKP-a (osobito strateški dokumenti o smanjenju siromaštva) uzajamno se podupiru. Konkretno, kako bi se olakšalo postizanje ciljeva SGP-ova, zemlje AKP-a obvezuju se u potpunosti integrirati SGP-ove u svoje razvojne strategije, a EU se obvezuje učiniti isto u okviru svojih strategija razvojne suradnje. To bi obuhvatilo poticanje potpore razvoju privatnog sektora, prije svega malih i srednjih poduzeća (MSP-ovi), uključujući njegovu rodnu dimenziju. Obvezat će se dodijeliti odgovarajuća sredstva za tu svrhu u okviru nacionalnih i regionalnih indikativnih programa, u skladu s relevantnim odredbama Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               8.Institucijski okvir
            
            
               Za svaki SGP uspostavit će se Zajedničko vijeće SGP-a koje će obavljati sljedeće funkcije:
            
            
               –osiguravati da SGP ispravno funkcionira;
            
            
               –proučavati razvoj gospodarske i trgovinske suradnje među strankama;
            
            
               –tražiti odgovarajuće metode sprečavanja problema koji bi mogli nastati u područjima obuhvaćenima SGP-om, osobito u pogledu postizanja razvojnih ciljeva SGP-a;
            
            
               –razmjenjivati mišljenja i davati preporuke o svim pitanjima od zajedničkog interesa u vezi s gospodarskom i trgovinskom suradnjom, uključujući buduće mjere za pravilnu provedbu SGP-a, a posebno potrebu za razvojnom suradnjom koja se treba osigurati u skladu s relevantnim odredbama Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
            
            
               Sastav, učestalost, dnevni red i mjesto održavanja sastanaka Zajedničkog vijeća SGP-a dogovorit će se savjetovanjem među strankama.
            
            
               Vijeće SGP-a bit će ovlašteno donositi odluke u pogledu svih pitanja obuhvaćenih SGP-om. Podnosit će izvješća Vijeću ministara osnovanom u skladu s odredbama članka 15. Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati, o pitanjima od zajedničkog interesa cijele skupine zemalja AKP-a i Europske unije.
            
            
               U SGP-u bi trebalo predvidjeti redovita savjetovanja i komunikaciju s civilnim društvom.
            
            
               9.Završne odredbe
            
         
         
            
               SGP-ovi će uključivati:
            
            
               –poglavlje o rješavanju sporova i odredbu o neizvršenju, uključujući odredbe koje odgovaraju člancima 96. i 97. Sporazuma iz Cotonoua i relevantnoj odredbi sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati. Odredbe o rješavanju sporova u vezi s trgovinom ili trgovinskim pitanjima neće utjecati na prava i obveze stranaka na temelju pravila WTO-a, konkretno na Dogovor o pravilima i postupcima za rješavanje sporova;
            
            
               –odredbu o budućem razvoju kojom se predviđa da se SGP-ovi mogu proširiti, osobito pristupanjem, ili spojiti, u skladu s napretkom ostvarenim u regionalnoj integraciji;
            
            
               –odredbu o njihovu stupanju na snagu, trajanju (neograničenom), raskidu, otkaznom roku i odredbu o području primjene.
            
            
               Za potrebe SGP-ova stranke na strani AKP-a znači regionalna skupina ili njezine države članice ili regionalna skupina i njezine države članice, u skladu s njihovim područjima nadležnosti. SGP-ovi se primjenjuju i na mjere koje donese bilo koje državno, regionalno ili lokalno tijelo unutar državnih područja stranaka.
            
            
               10.Struktura i organizacija pregovora
            
            
               U skladu s relevantnim odredbama Sporazuma iz Cotonoua i relevantnom odredbom iz sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati, razdoblje pregovora iskoristit će se i za izgradnju kapaciteta u javnom i privatnom sektoru zemalja AKP-a u cilju jačanja njihove sposobnosti za utvrđivanje i provedbu odgovarajućih regionalnih i multilateralnih trgovinskih strategija i politika. To će uključivati mjere za povećanje konkurentnosti, jačanje regionalnih organizacija i podupiranje inicijativa za regionalnu trgovinsku integraciju, ako je prikladno putem pomoći koja se pruža proračunskoj prilagodbi, fiskalnoj reformi i unapređenju infrastrukture, te za poboljšanje ulaganja. Provedbu tih mjera pratit će regionalne radne skupine za pripremu, koje će na početku pregovora zajednički uspostaviti regionalna skupina uključena u pregovore o SGP-u i Europska unija. Regionalne radne skupine za pripremu među ostalim će davati prijedloge koji će se razmatrati u nacionalnom i regionalnom dijalogu o izradi programa između Europske unije i zemalja AKP-a.
            
            
               Uspostavit će se odgovarajući mehanizmi kako bi se osiguralo da nedržavni akteri u EU-u i zemljama AKP-a budu obaviješteni o sadržaju pregovora i uključeni u savjetovanje o sadržaju te kako bi se osigurala koordinacija s tekućim dijalozima AKP-a i EU-a.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Članci od 45. do 51. i članak 78. Sporazuma iz Cotonoua i relevantna odredba sporazuma koji ga nasljeđuje, kad se počne primjenjivati.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 28.11.2019.
            COM(2019) 608 final
            Preporuka za
            ODLUKU VIJEĆA 
            o ažuriranju pregovaračkih smjernica za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               EU je od 2002. do 2014. pregovarao o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama. Te je pregovore EU vodio na temelju opsežnog mandata i pregovaračkih smjernica koje je Vijeće izdalo 12. lipnja 2002. (9930/02). 
            
            
               Međutim, zbog niza okolnosti, uključujući ograničene kapacitete partnera, zaključeni i provedeni sporazumi danas uglavnom obuhvaćaju samo trgovinu robom. Druga područja (npr. usluge, ulaganja i pitanja povezana s trgovinom) nisu bila uključena u te sporazume, ali su bila izričito navedena za buduću reviziju u tzv. rendez-vous odredbama. Iz te situacije zaključuje se da postojeći SGP-ovi nisu potpuno prilagođeni stvarnom stanju u trgovini 21. stoljeća ni interesima EU-a i dotičnih partnerskih zemalja. Stoga je moguće da će u nadolazećim godinama postojati interes za „produbljenje” tih sporazuma kako bi među ostalim pitanjima obuhvatili i usluge, ulaganja, trgovinu i održivi razvoj, prava intelektualnog vlasništva, politiku tržišnog natjecanja i javnu nabavu. 
            
            
               Zasad 31 zemlja provodi sedam različitih SGP-ova u zemljama i regijama AKP-a.
            
            
               Među njima je pet zemalja koje trenutačno provode privremeni SGP u istočnoj i južnoj Africi (IJA) (Mauricijus, Madagaskar, Sejšeli, Zimbabve i odnedavno Komori) zatražilo pokretanje pregovora na temelju rendez-vous odredbe. Cilj je postići sveobuhvatni sporazum koji će im pomoći da iskoriste mogućnosti globalnih vrijednosnih lanaca. Pregovori o takvom sveobuhvatnom sporazumu pokrenuti su 2. listopada 2019. na Mauricijusu. 
            
            
               Budući pregovori sa zemljama i regijama AKP-a, uključujući IJA-u, vodili bi se na temelju postojećih pregovaračkih smjernica koje je Vijeće utvrdilo 2002. i koje su pratile njegovo odobrenje za otvaranje pregovora. Postojeće smjernice iz 2002. već su opsežne i obuhvaćaju gotovo sva područja povezana s trgovinom. Međutim, njihov je tekst sada djelomično zastario i nisu usklađene s nedavnim inicijativama i prioritetima politika EU-a s obzirom na razvoj trgovine diljem svijeta, kao što je jačanje naše trgovinske politike i politike održivog razvoja. 
            
            
               Zbog toga je Vijeće zatražilo ažuriranje pregovaračkih smjernica donesenih 2002. kako bi se tekst i sadržaj tih smjernica uskladili s najnovijim događajima i politikama u područjima povezanima s trgovinom, osobito s Komunikacijom Europske komisije iz 2015. „Trgovina za sve”, ali i s Programom održivog razvoja do 2030., odnosno s njegovih temeljnih 17 ciljeva održivog razvoja, i Pariškim sporazumom za borbu protiv klimatskih promjena koji je međunarodna zajednica donijela 2015. 
            
            
               Tom se inicijativom stoga doprinosi provedbi Komunikacije „Trgovina za sve” te uzimaju u obzir tekući pregovori o sporazumu o partnerstvu za razdoblje nakon Sporazuma iz Cotonoua. K tome, u inicijativi je uzet u obzir i Savez Afrike i Europe za održiva ulaganja i radna mjesta, koji je predsjednik Komisije pokrenuo u rujnu 2018., te kao njezina važna sastavnica i Plan za vanjska ulaganja.
            
            
               Konkretni je cilj te inicijative Komisiji pružiti ažurirane pregovaračke smjernice za sporazume o gospodarskom partnerstvu sa zemljama i regijama AKP-a koje su usklađene s trenutačnom pregovaračkom praksom EU-a te kojima se osigurava da svi daljnji pregovori sa zemljama i regijama AKP-a odgovaraju na sadašnje trgovinske izazove. 
            
            
               Opći je cilj u pregovorima dogovoriti ažurirane i suvremene trgovinske sporazume sa zemljama i regijama AKP-a, kojima će se potaknuti trgovina i ulaganja i poduprijeti te zemlje u njihovoj integraciji u svjetsko gospodarstvo.
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               
                  Prethodno navedeni ciljevi u skladu su s Ugovorom o Europskoj uniji (UEU), u kojem je predviđeno da bi EU trebao „poticati integraciju svih zemalja u svjetsko gospodarstvo, uključujući i postupnim ukidanjem ograničenja u međunarodnoj trgovini”
                     1
                  .
               
               
                  Ti su ciljevi potpuno u skladu i s ciljevima Sporazuma iz Cotonoua i općim načelima koja se tim sporazumom promiču.
               
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               
                  Ciljevi su u skladu s drugim politikama EU-a.
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
         
         
            
               
                  Članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavcima 3. i 4. UFEU-a.
               
               
                  U skladu s člankom 207. stavkom 4., za pregovore i sklapanje sporazuma iz članka 207. stavka 3. Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom.
               
               
                  Na temelju članka 218. stavka 3. UFEU-a Komisija daje preporuke Vijeću, koje donosi odluku kojom se odobrava otvaranje pregovora.
               
               
                  Na temelju članka 218. stavka 4. UFEU-a predviđa se da Vijeće može pregovaraču uputiti smjernice i odrediti poseban odbor u savjetovanju s kojim se pregovori moraju voditi.
               
               
                  Kada je riječ o pregovorima o SGP-ima, Vijeće je već odobrilo otvaranje pregovora i Komisiji 2002. izdalo smjernice. Međutim, ažuriranje pregovaračkih smjernica potrebno je kako bi se bolje definirali novi pregovori s obzirom na nedavne inicijative i prioritete politika EU-a i razvoj trgovine diljem svijeta. To među ostalim znači da će smjernice morati odražavati sadašnje ambicije EU-a da u svoje sporazume uključi načela i pravila o radnim i okolišnim aspektima dogovorena na međunarodnoj razini, uključujući upućivanja na Program održivog razvoja do 2030. i Pariški sporazum s ciljem borbe protiv klimatskih promjena. Postojeće smjernice ne odražavaju ni potrebu za odredbama za učinkovitu provedbu i praćenje provedbe tih pravila, a ni mehanizam za rješavanje sporova između stranaka u tom području.
               
               
                  U skladu s time, Komisija preporučuje Vijeću donošenje odluke na temelju članka 207. stavka 4. prvog podstavka u vezi s člankom 218. stavcima 3. i 4. UFEU-a.
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               
                  Prema članku 3. UFEU-a zajednička trgovinska politika područje je isključive nadležnosti EU-a. U skladu s time načelo supsidijarnosti ne primjenjuje se (članak 5. stavak 3. UEU-a).
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Preporuka Komisije u skladu je s načelom proporcionalnosti.
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Odluka Vijeća Europske unije o ažuriranju pregovaračkih smjernica za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               •Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva
            
            
               
                  Predstojeća procjena učinka na održivost sadržavat će odjeljak s ex-post evaluacijom provedbe postojećeg privremenog SGP-a sa zemljama IJA-e.
               
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               Nisu predviđena posebna savjetovanja s građanima i dionicima jer je ažuriranje teksta ograničeno. 
            
            
               Međutim, Komisija će se savjetovati s građanima i dionicima o pojedinačnim pregovorima koji bi se u budućnosti mogli voditi na temelju ažuriranih pregovaračkih smjernica. 
            
            
               Konkretno, za predstojeće pregovore s državama Sporazuma o gospodarskom partnerstvu s IJA-om bit će provedena procjena učinka na održivost kako bi se savjetovalo s velikim brojem građana i dionika u EU-u i u regiji IJA-e o mogućem učinku novih trgovinskih tema koje treba uključiti u Sporazum. Početne rasprave započele su u listopadu 2019., a procjena učinka na održivost provest će se usporedno s pregovorima kako bi se njezini rezultati uzeli u obzir u postupku.
            
            
               Procjena učinka na održivost platforma je za sustavni dijalog između dionika i trgovinskih pregovarača putem detaljnog savjetovanja u kojem svi dionici imaju priliku sudjelovati.
            
         
         
            
               Glavni dionici s kojima se treba savjetovati tijekom procjene učinka na održivost uključivat će javni sektor, nevladine organizacije, poduzeća, socijalne partnere i akademsku zajednicu. 
            
            
               
                  Osim SGP-a između IJA-e i EU-a, u ovoj fazi nisu predviđeni daljnji pregovori o produbljivanju ili proširenju drugih postojećih sporazuma o gospodarskom partnerstvu. Svaki takav poduhvat bit će popraćen procjenama potencijalnih učinaka na pojedine regije i zemlje i sveobuhvatnim savjetovanjima s dionicima. 
               
               
                  Komisija se redovito savjetuje i s dionicima, među ostalim u okviru stručne skupine za trgovinske sporazume
                     2
                   i dijaloga s civilnim društvom
                     3
                  .
               
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnih znanja
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               
                  Procjena učinka u ovoj fazi nije potrebna jer se pregovori o SGP-ima sa zemljama i regijama AKP-a temelje na postojećem odobrenju koje je Vijeće dalo Komisiji 2002. Sadržaj pregovora nije novo područje politike; riječ je o nastavku pregovora koji su već godinama u tijeku.
               
               
                  Nadalje, ex ante procjena učinka obično se provodi samo ako postoji potreba za podupiranjem odluke o pokretanju pregovora s određenim trgovinskim partnerima, tj. prije nego što Vijeće odobri početak pregovora. U ovom je slučaju Vijeće već potvrdilo da nema potrebe za novim odobrenjem za pregovore o produbljivanju sporazuma s IJA-om. 
               
               
                  Budući da je područje primjene izmjena postojećih pregovaračkih smjernica ograničeno, učinak ne bi trebao biti znatan. 
               
               
                  Kako je navedeno u odjeljku o savjetovanjima s dionicima, Europska komisija planira izraditi procjenu učinka na održivost za pregovore o novim pregovorima s IJA-om koji će biti pokrenuti početkom 2020. Uključivat će odjeljak s ex post evaluacijom provedbe postojećeg privremenog SGP-a. Time bismo dobili procjenu učinaka koja nadilazi ono što se radi u klasičnim procjenama učinka na održivost. Isti pristup mogao bi se primijeniti na sve buduće pregovore o produbljenju drugih postojećih SGP-ova. 
               
            
            
               •Primjerenost propisa i pojednostavnjivanje
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Temeljna prava
            
            
               
                  Inicijativom se u potpunosti poštuje Povelja Europske unije o temeljnim pravima, a posebno članak 8. o zaštiti osobnih podataka.
               
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Ova inicijativa nema utjecaj na proračun.
               
            
            
               5.OSTALI DIJELOVI
            
            
               •Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)
            
         
         
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               
                  Nije primjenjivo.
               
            
            
               Preporuka za
            
            
               ODLUKU VIJEĆA
            
            
               o ažuriranju pregovaračkih smjernica za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama 
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s njegovim člankom 218. stavcima 3. i 4., 
            
            
               uzimajući u obzir preporuku Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Vijeće Europske unije donijelo je 12. lipnja 2002. smjernice za pregovore o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama. 
            
            
               (2)Sklopljeni SGP-ovi sa zemljama i regijama AKP-a obuhvaćaju rendez-vous odredbe za buduće preispitivanje tih sporazuma. 
            
            
               (3)Ažuriranje pregovaračkih smjernica potrebno je kako bi se bolje definirali novi pregovori s obzirom na nedavne inicijative i prioritete politika EU-a i razvoj trgovine diljem svijeta.
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 
            
            
               Pregovaračke smjernice upućene Komisiji o pregovorima o sporazumima o gospodarskom partnerstvu (SGP-ovi) s afričkim, karipskim i pacifičkim (AKP) zemljama i regijama mijenjaju se kako je utvrđeno u Prilogu.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Vijeće
               
            
         
         
            
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Članak 21. stavak 2. točka (e) UEU-a.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        
                  http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/expert-groups/
                   
               
               
                  
                     (3)
                  
                        
                  http://trade.ec.europa.eu/civilsoc/meetdetails.cfm?meet=11531