CELEX: 52006PC0263
Language: lv
Date: 2006-06-02
Title: Priekšlikums Padomes lemumam ar ko Grieķijai un Portugālei atļauj ieviest īpašus pasākumus, atkāpjoties no 21. panta 1. punkta Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (Autentisks ir tikai teksts grieķu un portugāļu valodā)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0263

Priekšlikums Padomes Lemumam ar ko Grieķijai un Portugālei atļauj ieviest īpašus pasākumus, atkāpjoties no 21. panta 1. punkta Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem (Autentisks ir tikai teksts grieķu un portugāļu valodā)  /* COM/2006/0263 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 2.6.2006COM(2006) 263 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMar ko Grieķijai un Portugālei atļauj ieviest īpašus pasākumus, atkāpjoties no 21. panta 1. punkta Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem(Autentisks ir tikai teksts grieķu un portugāļu valodā)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKšLIKUMA KONTEKSTS |110 | Priekšlikuma pamatojums un mērķi Saskaņā ar 27. panta 1. punktu Padomes 1977. gada 17. maija Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze, Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij piemērot īpašus pasākumus, lai atkāptos no minētās direktīvas, nolūkā vienkāršot procedūru, kādā iekasē nodokli, vai novērst noteiktu veidu nodokļu nemaksāšanu vai apiešanu. Portugāle vēstulē, kas 2005. gada 19. septembrī reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā, lūdza atļauju ieviest pasākumus, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punkta. Komisija saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu 2006. gada 8. martā informēja pārējās dalībvalstis par Portugāles lūgumu. Komisija 2006. gada 9. martā paziņoja Portugālei, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu lūguma izvērtēšanai. Grieķijas iestādes vēstulē, kas 2006. gada 15. martā reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā, lūdza pagarināt spēkā esošo atkāpi, kas tām piešķirta atbilstoši Lēmumam 2002/736/EK (kas grozīts ar Lēmumu 2004/227/EK). Vienlaikus tās lūdza atbrīvojumu nomainīt pret apgriezto nodokļa iekasēšanu, atkāpjoties no Padomes Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punkta. Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu Komisija ar 2006. gada 28. marta vēstuli informēja pārējās dalībvalstis par Grieķijas lūgumu. Komisija ar 2006. gada 31. marta vēstuli paziņoja Grieķijai, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu lūguma izvērtēšanai. |120 | Vispārējais konteksts Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punktā, kā izklāstīts tās 28.g pantā, paredzēts, ka iekšējā sistēmā par pievienotās vērtības nodokļa (PVN) samaksu parasti atbild ar nodokli apliekamā persona, kura piegādā pakalpojumus vai preces. Grieķija un Portugāle vēlētos piemērot apgrieztās nodokļa iekasēšanas procedūru, kad ar nodokli apliekamā persona, kurai preces vai pakalpojumus piegādā, kļūst atbildīga par PVN samaksu saistībā ar šādu preču piegādi: (1) dzelzs un krāsaino metālu atkritumu, lūžņu un lietotu materiālu, tostarp krāsaino metālu apstrādes, ražošanas vai kausēšanas rezultātā iegūtus pusfabrikātus, piegāde; (2) pusapstrādātu dzelzs un krāsaino metālu produktu un dažu ar tiem saistītu apstrādes pakalpojumu piegāde; (3) tādu atlikumu un citu otrreiz pārstrādājamu materiālu, kuri sastāv no dzelzs un krāsainajiem metāliem, to sakausējumiem, izdedžiem, pelniem, katlakmens, un rūpniecisku atlikumu, kas satur metālus vai to sakausējumus, piegāde, kā arī šo produktu atlases, sagriešanas, sadalīšanas un presēšanas pakalpojumu sniegšana; (4) dzelzs atkritumu un dažu ar tiem saistītu apstrādes pakalpojumu sniegšana, kā arī atgriezumu, lūžņu, atkritumu un lietota un otrreiz pārstrādājama materiāla, kas sastāv no lauskām, stikla, papīra, kartona, lupatām, kauliem, ādas, mākslīgās ādas, pergamenta, jēlādām, cīpslām un stiegrām, auklām, virvēm, trosēm, kabeļiem, gumijas un plastmasas, piegāde; (5) to materiālu piegāde, kas minēti 4. punktā, pēc to apstrādes notīrot, pulējot, atlasot, sagriežot vai lejot lietņos; (6) izejvielu apstrādes lūžņu un atkritumu piegāde. Apgrieztā nodokļa iekasēšana attiektos tikai uz Grieķijā un Portugālē veiktām piegādēm. Portugāle norādīja uz grūtībām, ar kādām tā saskaras, iekasējot PVN, kas atkritumu tirdzniecības nozarē jāmaksā sakarā ar izvairīšanos no nodokļu maksāšanas. Raksturīgākais veids, kā atkritumu materiālu piegādes tīkla uzņēmums izvairās no nodokļa maksāšanas, ir tāds, ka tas nodokļu administrācijai pēc izejvielu tālākpārdošanas nemaksā PVN, par kuru piesūtīts faktūrrēķins, jo tā klienti vēl joprojām var likumīgi atskaitīt nodokli. Tā rezultātā samazinās valsts ieņēmumi, un piegādātājs negodīgi gūst labumu tirgū, kas negatīvi ietekmē uzņēmumus, kuri darbojas likumīgi. Pēc Portugāles aplēsēm 2005. gadā PVN netika samaksāts saistībā ar 44% PVN deklarāciju, kas iesniegtas atkritumu apsaimniekošanas nozarē. Arī Grieķijā šajā nozarē bija ieņēmumu zaudējumi. Atbilstīgi Padomes Lēmumam 2004/227/EK, ar kuru pagarināja Padomes Lēmuma 2002/736/EK darbības ilgumu, Grieķijai līdz 2005. gada beigām atļāva piemērot atbrīvojumu dažu otrreiz pārstrādājamu atkritumu piegādēm un Kopienas iekšējām piegādēm, ko veica ar nodokli apliekamas personas, kurām šādu ražojumu pārdošanas apjomi iepriekšējā gadā kļuva mazāki par €900 000. No nodokļa samaksas atļāva atbrīvot arī krāsaino metālu atkritumu piegādes un Kopienas iekšējās iegādes, neņemot vērā ar nodokli apliekamās personas apgrozījumu. Saskaņā ar Grieķijas iestāžu vērtējumu atbrīvojumam nebija gaidītā rezultāta, kāds bija paredzēts, lai novērstu nodokļa nemaksāšanu vai apiešanu. Tie uzņēmumi, kuriem pienākas atbrīvojums, atrodas nelabvēlīgā stāvoklī, jo nevar atskaitīt pievienotās vērtības nodokli (PVN), kas maksājams, veicot piegādes, tāpēc ir pasliktinājusies to konkurētspēja. Tā rezultātā palielinājās to uzņēmumu skaits, kuri pieprasīja, un, lai gan tiem atļāva, neizmantoja atbrīvojumu. Tā bija Lēmumā 2002/736/EK paredzētā iespēja. Grieķijas valdība kopā ar Portugāli un vairākām citām dalībvalstīm vēlētos piemērot apgrieztās nodokļa iekasēšanas procedūru. Minētā procedūra neatceltu piegādātāja tiesības atskaitīt nodokli, bet dotu iespēju plašāk piemērot šo pasākumu, tādējādi novēršot lielāku nodokļa summu aizplūšanu. Šis priekšlikums ļauj izmantot apgriezto nodokļa iekasēšanu līdz 2009. gada 31. decembrim. Tomēr jāņem vērā, ka 2005. gada 16. martā Komisija iesniedza priekšlikumu direktīvai, ar ko groza Direktīvu 77/388/EEK attiecībā uz dažiem pasākumiem, lai vienkāršotu PVN iekasēšanas kārtību un palīdzētu apkarot izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai tā nemaksāšanu, un atceļ dažus lēmumus, ar kuriem piešķir atkāpes (27. panta atkāpju racionalizēšana). Šajā priekšlikumā, cita starpā, ir ietverti tiesību akti, kas ir līdzīgi prasītajam pasākumam. Tāpēc ierosinātā atkāpe, ciktāl uz to attiecas racionalizācijas direktīva, būs spēkā tikai līdz brīdim, kad šajā jomā stāsies spēkā direktīvā ietvertie pasākumi, kas izriet no racionalizācijas priekšlikuma. |130 | Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma darbības jomā Citām dalībvalstīm saistībā ar Direktīvas 77/388/EK 21. pantu 1. punktā ir piešķirtas līdzīgas atkāpes. |141 | Saskanība ar Eiropas Savienības mērķiem un politiku citās jomās Nepiemēro. |APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS |Apspriešanās ar ieinteresētajām personām |219 | Nepiemēro. |Ekspertu atzinumi un to izmantošana |229 | Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija nepieciešams. |230 | Ietekmes novērtējums Lēmuma priekšlikuma mērķis ir vienkāršot nodokļu iekasēšanas kārtību un apkarot iespējamo izvairīšanos no PVN samaksas vai arī tā nemaksāšanu, tāpēc potenciāli tas labvēlīgi ietekmēs ekonomiku. Jebkurā gadījumā šī ietekme būs ierobežota atkāpes šaurās darbības jomas dēļ. |PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE FAKTORI |305 | Ierosinātās rīcības kopsavilkums Atļauja Grieķijai un Portugālei piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta 1. punktā Padomes Sestajā Direktīvā 77/388/EEK, attiecībā uz apgrieztā nodokļa iekasēšanas mehānisma izmantošanu saistībā ar atsevišķu atkritumu materiālu piegādēm iekšzemes tirgū. |310 | Juridiskais pamats 27. panta 1. punkts Padomes 1977. gada 17. maija Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķina bāze. |329 | Subsidiaritātes princips Šis priekšlikums ietilpst Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc uz šo priekšlikumu subsidiaritātes princips neattiecas. |Proporcionalitātes princips Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam šāda(-u) iemesla(-u) dēļ. |331 | Šis lēmums attiecas uz atļauju, ko pēc to pieprasījuma piešķir divām dalībvalstīm, un tas neuzliek nekādus pienākumus. |332 | Tā kā atkāpes piemērošanas joma ir ierobežota, īpašais pasākums ir proporcionāls izvirzītajam mērķim. |Instrumentu izvēle |341 | Ierosinātie instrumenti: pārējie. |342 | Citi līdzekļi nebūtu piemēroti šāda(-u) iemesla(-u) dēļ. Atbilstīgi 27. pantam Padomes Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem, atkāpe no kopējiem PVN noteikumiem ir iespējama vienīgi tad, ja Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu to atļauj. Vienīgais piemērotais instruments ir Padomes lēmums. |IETEKME UZ BUDžETU |409 | Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu. |PAPILDU INFORMāCIJA |Pārbaudes/pārskatīšanas/termiņa izbeigšanās klauzula |533 | Priekšlikums ietver termiņa izbeigšanās klauzulu. |1.  PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMar ko Grieķijai un Portugālei atļauj ieviest īpašus pasākumus, atkāpjoties no 21. panta 1. punkta Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem(Autentisks ir tikai teksts grieķu un portugāļu valodā)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Sesto Direktīvu 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze[1], un jo īpaši tās 27. panta 1. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2],tā kā:2.  Padome atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 1. punktam pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij piemērot īpašus pasākumus, lai atkāptos no minētās direktīvas, nolūkā vienkāršot procedūru, kādā iekasē nodokli, vai novērst noteiktu veidu nodokļu nemaksāšanu vai apiešanu.3.  Portugāle vēstulē, kas 2005. gada 19. septembrī reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā, lūdza atļauju ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punktā.4.  Komisija saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu ar 2006. gada 8. marta vēstuli informēja pārējās dalībvalstis par Portugāles lūgumu. Komisija ar 2006. gada 9. marta vēstuli paziņoja Portugālei, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu lūguma izvērtēšanai.5.  Grieķija vēstulē, kas 2006. gada 15. martā reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā, lūdza atļauju ieviest īpašu pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punktā.6.  Komisija saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu ar 2006. gada 28. marta vēstuli informēja pārējās dalībvalstis par Grieķijas lūgumu. Komisija ar 2006. gada 31. marta vēstuli paziņoja Grieķijai, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu lūguma izvērtēšanai.7.  Ar pasākumu, ar kuru atkāpjas no Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punktā, ir paredzēts atļaut Grieķijai un Portugālei nepieļaut nodokļa nemaksāšanu vai izvairīšanos no nodokļa samaksas atkritumu apsaimniekošanas nozarē. Parasti uzņēmēji, kuri darbojas atkritumu materiālu tirdzniecības tīklā, liela daļa no kuriem pazūd, pēc izejvielu tālākpārdošanas nemaksā nodokļu administrācijām PVN. Tomēr to klientiem, kuri saņem spēkā esošu faktūrrēķinu, joprojām ir tiesības uz nodokļa atskaitīšanu.8.  Šis pasākums ir proporcionāls izvirzītajiem mērķiem, jo to nav paredzēts piemērot vispārīgi, bet gan konkrētām nozarēm un piegādēm, kas rada ievērojamas problēmas attiecībā uz izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai tā nemaksāšanu.9.  Lai nepieļautu izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai tā nemaksāšanu, citām dalībvalstīm ir piešķirtas līdzīgas atkāpes, un ir konstatēts, ka tās ir efektīvas.10.  Atļaujai jābūt spēkā līdz 2009. gada 31. decembrim, lai, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta līdz minētajai dienai, varētu novērtēt, vai atkāpe ir vai nav pamatota. Tomēr Komisija 2005. gada 16. martā izteica priekšlikumu direktīvai, ar ko racionalizē atkāpes atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 27. pantam. Tāpēc ir jāierobežo to šā lēmuma daļu piemērošanas periods, uz kurām attiecas priekšlikums, līdz dienai, kad ierosināta direktīva stājas spēkā.11.  Atkāpei nav negatīvas ietekmes uz Kopienas pašu resursiem, kas gūti no PVN,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsAtkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punkta, kā izklāstīts tās 28.g pantā, Grieķijai un Portugālei atļauj iecelt ar nodokli apliekamo personu, kurai piegādā šā lēmuma 2. pantā minētos pakalpojumus un preces, par personu, kura atbild par PVN samaksu.2. pantsPar personu, kura atbild par PVN samaksu, var iecelt šādu pakalpojumu un preču piegāžu saņēmēju:(1) dzelzs un krāsaino metālu atkritumu, lūžņu un lietotu materiālu, ietverot krāsaino metālu apstrādes, ražošanas vai kausēšanas rezultātā iegūtus pusfabrikātus, piegāde;(2) pusapstrādātu dzelzs un krāsaino metālu produktu un dažu ar tiem saistītu apstrādes pakalpojumu piegāde;(3) tādu atlikumu un citu otrreiz pārstrādājamu materiālu, kuri sastāv no dzelzs un krāsainajiem metāliem, to sakausējumiem, izdedžiem, pelniem, katlakmens, un rūpniecisku atlikumu, kas satur metālus vai to sakausējumus, piegāde, kā arī šo produktu atlases, sagriešanas, sadalīšanas un presēšanas pakalpojumu sniegšana;(4) dzelzs atkritumu un dažu ar tiem saistītu apstrādes pakalpojumu sniegšana, kā arī atgriezumu, lūžņu, atkritumu un lietota un otrreiz pārstrādājama materiāla, kas sastāv no lauskām, stikla, papīra, kartona, lupatām, kauliem, ādas, mākslīgās ādas, pergamenta, jēlādām, cīpslām un stiegrām, auklām, virvēm, trosēm, kabeļiem, gumijas un plastmasas, piegāde;(5) šā panta 4. punktā minēto materiālu piegāde pēc to apstrādes notīrot, pulējot, atlasot, sagriežot vai lejot lietņos;(6) izejvielu apstrādes lūžņu un atkritumu piegāde.3. pantsSaskaņā ar šā lēmuma 1. pantu piešķirtās atļaujas termiņš beidzas dienā, kad stājas spēkā direktīva, ar ko racionalizē atkāpes atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 27. pantam, ciktāl šā lēmuma 2. pantā minētās piegādes ir ietvertas minētajā direktīvā, vai 2009. gada 31. decembrī, atkarībā no tā, kura diena ir agrāk.4. pantsŠis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai un Portugāles Republikai.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājs [1] OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/18/EK (OV L 51, 22.2.2006., 12. lpp.).[2] OV C […], […], […]. lpp..