CELEX: 51993PC0082
Language: el
Date: 1993-03-10
Title: Πρόταση αποφάσης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη

ΕΠΙΤΡΟΠΗ           ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                              Κ0Μ(93)82  τελικό
                                              Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 1993
                                 Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη.
                     (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                 cv-
                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1. Με   την απόφαση του     της  26ης   Οκτωβρίου  1992,   το  Συμβούλιο
   εξιουσιοδοτούσε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη
   Δημοκρατία της Ινδίας με σκοπό τη σύναψη νέας συμφωνίας συνεργασίας
   και ενέκρινε ορισμένες οδηγίες σχετικά με αυτήν την συμφωνία.
2. Στις 16-18 Νοεμβρίου και 7-11 Δεκεμβρίου 1992 έλαβαν χώρα δύο
   διαπραγματευτικές σύνοδοι, οι οποίες κατέληξαν στην μονογράφηση της
   συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας. Μία
   επισυναπτόμενη δήλωση της Κοινότητας σχετικά με τις δασμολογικές
   αναπροσαρμογές αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας. Επιπλέον,
   επισυνάπτεται δήλωση της Κοινότητας       και της    Ινδίας που δεν
   περιλαμβάνεται στη συμφωνία.
3. Η Επιτροπή θεωρεί ότι το μονογραφημένο κείμενο συμφωνεί       με  τις
   διαπραγματευτικές οδηγίες που ενέκρινε το Συμβούλιο.
4. Επειδή η νομική βάση της συμφωνίας περιλαμβάνει το άρθρο 235 της
   συνθήκης της Ρώμης ως συμπλήρωμα του άρθρου 113, πρέπει να ζητηθεί η
   γνώμη του Κοινοβουλίου.
5. Με σκοπό την υπογραφή και τη σύναψη αυτής της συμφωνίας συνεργασίας
   μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας, η Επιτροπή
   προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει τη συμφωνία και να υιοθετήσει την
   επισυναπτόμενη πρόταση για απόφαση.
 ---pagebreak---                                    -it-
                                Πρόταση για
                    Απόφαση του Συμβουλίου αριθ.
σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και
ειδικότερα τα άρθρα 113 και 235,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας:
ότι η Κοινότητα πρέπει να εγκρίνει, για την επίτευξη των στόχων της στον
τομέα των εξωτερικών σχέσεων, τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την
ανάπτυξη,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                  'Αρθρο Ι
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                  "Αρθρο 2     (           ι  ç.
ο Πρόεδρος του Συμβουλίου θα κάνει την κοινοποίηση*της συμφωνίας<ι).
                                  'Αρθρο 3
Η Επιτροπή, με την συμπαράσταση των εκπροσώπων των κρατών μελών, θα
εκπροσωπεί την Κοινότητα στην μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 22
της συμφωνίας.
                                  'Αρθρο 4
Η παρούσα απόφαση θα αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες,
                                          Για το Συμβούλιο
                                          Ο Πρόεδρος
(1)   Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην
      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από τη Γενική Γραμματεία
      του Συμβουλίου.
 ---pagebreak---                                       ,c-
                         Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ
    της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας
                 για τις Εταιρικές Σχέσεις και την Ανάπτυξη
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
αφενός,
Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ,
αφετέρου,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ, τις εξαιρετικές σχέσεις και τους παραδοσιακούς δεσμούς φιλίας
μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, που στη συνέχεια
αποκαλούνται "η Κοινότητα", και της Δημοκρατίας της Ινδίας, που στη
συνέχεια αποκαλείται "η Ινδία",
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της ενίσχυσης των δεσμών και         της  ανάπτυξης
εταιρικών σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Ινδίας,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις βάσεις για τη στενή συνεργασία μεταξύ της Ινδίας και της
Κοινότητας, που τέθηκαν με την πρώτη συμφωνία μεταξύ της Ινδίας και της
Κοινότητας, η οποία υπογράφηκε στις 17 Δεκεμβρίου 1973, και αναπτύχθηκε
αργότερα με τη συμφωνία εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας που
υπογράφηκε στις 23 Ιουνίου 1981·
ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ με ικανοποίηση τα επιτεύγματα που προέκυψαν από αυτές τις
συμφων ί ες ·
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΠΑΛΙ τη σημασία που αποδίδουν στις αρχές του Χάρτη των
Ηνωμένων Εθνών και στο σεβασμό των δημοκρατικών αξιών και των δικαιωμάτων
του ανθρώπου·
ΕΜΠΝΕΟΜΕΝΟΙ από την κοινή τους επιθυμία να σταθεροποιήσουν, να εμβαθύνουν
και να διαφοροποιήσουν τις σχέσεις τους σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος
βάσει των αρχών της ισότητας, της μη διακριτικής μεταχείρισης και του
αμοιβαίου οφέλους·
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ   τις   θετικές   συνέπειες   της   διαδικασίας    οικονομικών
μεταρρυθμίσεων για τον εκσυγχρονισμό της οικονομίας, που ανέλαβε να
εφαρμόσει η Ινδία για την ενίσχυση των εμπορικών και οικονομικών σχέσεων
μεταξύ της Ινδίας και της Κοινότητας·
 ---pagebreak--- ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να δημιουργήσουν ευνοϊκούς όρους για ουσιαστική ανάπτυξη και
διαφοροποίηση του εμπορίου και της βιομηχανίας μεταξύ της Κοινότητας και
της Ινδίας, στο πλαίσιο δυναμικότερης σχέσης την οποία επιθυμούν τόσο η
Ινδία όσο και η Κοινότητα, που θα αναπτυχθεί περαιτέρω, προς το αμοιβαίο
συμφέρον τους και σύμφωνα με τις αναπτυξιακές τους ανάγκες, των επενδυτικών
ροών,   την  εμπορική και οικονομική συνεργασία σε τομείς         αμοιβαίου
ενδιαφέροντος στους οποίους περιλαμβάνονται η επιστήμη και η τεχνολογία,
καθώς και η πολιτιστική συνεργασία·
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ανάγκη να υποστηρίξουν τις προσπάθειες που καταβάλλει η
Ινδία για οικονομική ανάπτυξη, ειδικότερα για να βελτιώσει τις συνθήκες
διαβίωσης των φτωχών στρωμάτων του πληθυσμού·
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν η Κοινότητα και η Ινδία στην προστασία
του περιβάλλοντος σε παγκόσμιο και τοπικό επίπεδο και στην αειφόρο
χρησιμοποίηση των φυσικών πόρων, και αναγνωρίζοντας την αλληλεξάρτηση του
περιβάλλοντος και της ανάπτυξης·
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμμετοχή τους στη Γενική Συμφωνία Δασμών και- Εμπορίου
(GATT), τη σημασία των αρχών της και την ανάγκη στήριξης και ενίσχυσης των
κανόνων που προωθούν το ελεύθερο και απρόσκοπτο εμπόριο με σταθερό, διαφανή
τρόπο που δεν εισάγει διακρίσεις·
ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ότι οι σχέσεις μεταξύ τους έχουν         αναπτυχθεί  πέραν   του
περιεχομένου της Συμφωνίας που συνήφθη το 1981·
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ, ως συμβαλλόμενα μέρη, να συνάψουν την παρούσα Συμφωνία και για
το σκοπό αυτό όρισαν ως πληρεξουσίους τους :
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ·
ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ·
01 ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν
εντάξει,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
 ---pagebreak---                                   ΑΡΘΡΟ 1
                              Βάση και στόχο ι
1.   Ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των δημοκρατικών αρχών
     αποτελεί τη βάση για τη συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών και
     για τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, και ένα σημαντικό στοιχείο
     της συμφωνίας.
2.   Ο κύριος στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι να προωθήσει και να
     αναπτύξει, μέσω του διαλόγου και των εταιρικών σχέσεων, την πολύπλευρη
     συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών ώστε να επιτευχθεί στενότερη
     και καλύτερη σχέση.
     Αυτή η συνεργασία θα επικεντρωθεί σε :
        περαιτέρω ανάπτυξη    και διαφοροποίηση του      εμπορίου   και των
        επενδύσεων προς το αμοιβαίο συμφέρον τους, λαμβάνοντας υπόψη την
        αντίστοιχη οικονομική τους κατάσταση·
        διευκόλυνση της καλύτερη αμοιβαίας κατανόησης και ενίσχυσης των
        δεσμών μεταξύ των δύο περιοχών σε τεχνικά, οικονομικά και
        πολιτιστικά θέματα·
        ενίσχυση του οικονομικού δυναμικού της Ινδίας ώστε να συνεργάζεται
        αποτελεσματικότερα με την Κοινότητα·
        επιτάχυνση του ρυθμού οικονομικής ανάπτυξης της Ινδίας, ενίσχυση
        των προσπαθειών της Ινδίας να σταθεροποιήσει το οικονομικό της
        δυναμικό, μέσω της παροχής πόρων και τεχνικής ενίσχυσης εκ μέρους
        της Κοινότητας στο πλαίσιο της πολιτικής της συνεργασίας και της
        νομοθεσίας της, ειδικότερα για να βελτιωθούν οι όροι διαβίωσης των
        φτωχότερων στρωμάτων του πληθυσμού·
        ανάπτυξη, προς το αμοιβαίο συμφέρον τους, των παλαιών και νέων
        μορφών οικονομικής συνεργασίας με σκοπό την προώθηση και τη
        διευκόλυνση των συναλλαγών και επαφών μεταξύ των επιχειρηματικών
        τους κοινοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη την εφαρμογή των οικονομικών
        μεταρρυθμίσεων και ευκαιριών της Ινδίας για τη δημιουργία του
        κατάλληλου επενδυτικού κλίματος·
        υποστήριξη της προστασίας του      περιβάλλοντος  και   της  αειφόρου
        διαχείρισης των φυσικών πόρων.
3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία, ενόψει των στόχων της
     παρούσας συμφωνίας, του να προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους
     σχετικά   με   διεθνή,  οικονομικά   και   εμπορικά   θέματα   αμοιβαίου
     ενδιαφέροντος.
                                  ΑΡΘΡΟ 2
                 Μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους
Η Κοινότητα και η Ινδία θα παρέχουν η μία στην άλλη κατά το μεταξύ τους
εμπόριο ι η μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους σύμφωνα με τις
διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.
 ---pagebreak---                                       ΑΡΘΡΟ 3
                         Εμπόριο και f-μττορική συνεργασία
1.    Για να ενισχύσουν τις νέες σχέσεις με δυναμικό και συμπληρωματικό
      τρόπο, και ως εκ τούτου να παρέχουν αμοιβαία οφέλη, τα συμβαλλόμενα
      μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να αναπτύξουν και να διαφοροποιήσουν τις
      εμπορικές τους συναλλαγές και να βελτιώσουν την πρόσβαση στην αγορά
      τους, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, κατά τρόπο που να συμβιβάζεται με
      την οικονομική τους κατάσταση.
2.    Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να καθιερώσουν μία
      πολιτική που θα βελτιώνει τους όρους πρόσβασης των προϊόντων του άλλου
      μέρους στις αντίστοιχες αγορές τους. Σχετικά με αυτό, οφείλουν να
      παρέχουν μεταξύ τους το μεγαλύτερο δυνατό βαθμό ελευθέρωσης των
      εισαγωγών και εξαγωγών, που εφαρμόζουν γενικά σε τρίτες χώρες, και
      συμφωνούν να εξετάσουν τους τρόπους και τα μέσα για την κατάργηση των
      εμποδίων στο μεταξύ τους εμπόριο, ιδίως των μη δασμολογικών -εμποδίων,
      λαμβανομένης υπόψη της εργασίας που έχει ήδη γίνει σχετικά από
      διεθνείς οργανισμούς.
3.    Τα    συμβαλλόμενα   μέρη    συμφωνούν   να   προωθήσουν     τις   ανταλλαγές
      πληροφοριών σχετικά με τις αμοιβαία ωφέλιμες ευκαιρίες της αγοράς και
      να εξετάζουν με εποικοδομητικό πνεύμα δασμολογικά και μη δασμολογικά
      θέματα, θέματα υπηρεσιών, υγείας, ασφάλειας ή περιβαλλοντικών μέτρων,
      και τις τεχνικές ανάγκες.
4.    Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να βελτιώσουν τη συνεργασία σε
      τελωνειακά θέματα μεταξύ των αντίστοιχων αρχών, ιδίως στον τομέα της
      επαγγελματικής κατάρτισης, της απλούστευσης και εναρμόνισης των
      τελωνειακών διαδικασιών και της πρόληψης, έρευνας και καταστολής των
      παραβάσεων του τελωνειακού δικαίου.
5.    Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν επίσης την υποχρέωση να εξετάσουν,
      σύμφωνα με τους νόμους τους, την απαλλαγή από δασμούς, φόρους και
      άλλες επιβαρύνσεις εμπορευμάτων που έχουν εισαχθεί προσωρινά στα εδάφη
      τους για μεταγενέστερη εξαγωγή στην αρχική τους μορφή ή εμπορευμάτων
      που επανεισάγονται στα εδάφη τους αφού έχουν υποστεί μεταποίηση στο
      άλλο συμβαλλόμενο μέρος πράγμα που δεν επαρκεί ώστε να θεωρηθεί ότι
      αυτά    τα   εμπορεύματα    είναι   καταγωγής    του    εδάφους   του   άλλου
      συμβαλλόμενου μέρους.
•6.1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διενεργούν μεταξύ τους διαβουλεύσεις
      για κάθε διαφορά που μπορεί να προκύψει σχετικά με το εμπόριο. Σε
      περίπτωση που η Κοινότητα ή η Ινδία το ζητήσουν, οι διαβουλεύσεις
      αυτές διενεργούνται το ταχύτερο δυνατό. Το συμβαλλόμενο μέρος που
      υποβάλλει το αίτημα παρέχει στο άλλο μέρος κάθε άλλη αναγκαία
      πληροφορία για τη λεπτομερή εξέταση της κατάστασης. Στο πλαίσΑΟ
      τέτοιων διαβουλεύσεων καταβάλλονται προσπάθειες για επίλυση των
      εμπορικών διαφορών το ταχύτερο δυνατό.
6.2. Ό σ ο ν   αφορά   τις   έρευνες αντιντάμπινγκ ή αντεπιδοτήσεων, κάθε
      συμβαλλόμενο    μέρος συμφωνεί να        εξετάζει    τους   ισχυρισμούς   που
      διατυπώνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος και να ανακοινώνει στα
      ενδιαφερόμενα μέρη τα ουσιαστικά γεγονότα και παρατηρήσεις που
      χρησιμεύουν ως βάση για την έκδοση απόφασης. Προτού επιβληθούν
      οριστικοί δασμοί αντ ιντάμπινγκ και αντισταθμιστικοί δασμοί, τα
      συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να εξεύρουν
      εποικοδομητική λύση του προβλήματος.
 ---pagebreak--- 6.3. Οι παράγραφοι 6.1 και 6.2 ισχύουν με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και
     υποχρεώσεων των συμβαλλομένων μερών στο πλαίσιο της GATT, που
     υπερισχύουν σε περίπτωση διαφοράς.
                                     ΑΡΘΡΟ 4
                             Οικονομική συνεργασία
1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση, προς το αμοιβαίο
     συμφέρον τους και σύμφωνα με τις αντίστοιχες πολιτικές και στόχους
     τους, να προωθήσουν, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, την οικονομική
     συνεργασία ώστε να συμβάλουν στη βελτίωση των αντίστοιχων οικονομιών
     τους και των αναπτυξιακών αναγκών τους.
2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η             οικονομική   συνεργασία     θα
     επεκταθεί σε τρεις ευρείς τομείς δράσης :
     α) η βελτίωση του οικονομικού περιβάλλοντος της Ινδίας διευκολύνοντας
        την πρόσβαση στην κοινοτική τεχνογνωσία και τεχνολογία·
     β) η διευκόλυνση των επαφών μεταξύ των οικονομικών φορέων και άλλων
        μέτρων που θα προωθήσουν τις εμπορικές συναλλαγές και τις
        επενδύσε ι ς·
     γ) η ενθάρρυνση της αμοιβαίας κατανόησης του αντίστοιχου οικονομικού,
        κοινωνικού και πολιτιστικού περιβάλλοντος κάθε μέρους, ως βάση για
        αποτελεσματική συνεργασία.
3.   Στο πλαίσιο αυτών των ευρέων τομέων που περιγράφονται ανωτέρω, οι
     στόχοι συνίστανται ιδίως σε :
        βελτίωση του οικονομικού και επιχειρηματικού κλίματος·
        συνεργασία    για  την προστασία    του περιβάλλοντος και     των   φυσικών
        πόρων·
        συνεργασία     στους   τομείς   της    ενέργειας   και   της   ενεργειακής
         επάρκειας·
     -   συνεργασία    στον   τομέα   των    τηλεπικοινωνιών,    της   τεχνολογίας
        πληροφόρησης, και σχετικών θεμάτων·
        συνεργασία σε όλες τις        μορφές    των   βιομηχανικών   προτύπων    και
        πνευματικής ιδιοκτησίας-
         ενθάρρυνση   της μεταφοράς συνεργασίας      σε άλλους   τομείς   αμοιβαίου
        οφέλους·
        ανταλλαγή      πληροφοριών    σε     νομισματικά     θέματα     και     στον
        μακροοικονομικό τομέα·
         ενίσχυση και διαφοροποίηση των μεταξύ τους οικονομικών δεσμών·
         ενθάρρυνση των αμφίδρομων εμπορικών ρευμάτων και          των   επενδύσεων
        μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας·
        να δραστηριοποιήσουν τη βιομηχανική           συνεργασία   καθώς    και   τη
        βιομηχανία γεωργικών τιροϊόντων-
 ---pagebreak---        προώθηση της συνεργασίας για την ανάπτυξη της γεωργίας, της
       αλιείας, του εξορυκτικού τομέα, των μεταφορών και των επικοινωνιών,
       της υγείας, του τραπεζικού και ασφαλιστικού τομέα, του τουρισμού
       και άλλων υπηρεσιών
       ενθάρρυνση στενότερης συνεργασίας μεταξύ των    ιδιωτικών τομέων και
       των δύο περιοχών
    -  προώθηση της συνεργασίας στο βιομηχανικό και αστικό περιβάλλον
       υποστήριξη των επιχειρήσεων μέσω της προώθησης του εμπορίου και της
       ανάπτυξης της αγοράς·
       προώθηση της επιστημονικής και τεχνολογικής ανάπτυξης·
       προώθηση της κατάρτισης και ειδικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων
       συνεργασία στον τομέα της πληροφόρησης και στον πολιτιστικό τομέα.
    Τα άρθρα 5 έως 15 περιλαμβάνουν περισσότερες λεπτομέρειες για         τη
    συνεργασία σε αριθμό τομέων που. αναφέρονται ανωτέρω.
4.  Τα συμβαλλόμενα μέρη θα εξετάσουν ειδικότερα τα ακόλουθα μέσα για να
    επιτύχουν αυτούς τους στόχους :
   •-  ανταλλαγή πληροφοριών και ιδεών
       προετοιμασία μελετών
       παροχή τεχνικής ενίσχυσης·
    -  προγράμματα κατάρτισης-
    -  δημιουργία δεσμών μεταξύ ερευνητικών και εκπαιδευτικών κέντρων,
       ειδικευμένων οργανώσεων, επιχειρηματικών οργανώσεων
       προώθηση των επενδύσεων και των κοινών επιχειρήσεων
    -   θεσμική ανάπτυξη   των  δημοσίων    και  ιδιωτικών   οργανώσεων  και
       διοικήσεων
    -  πρόσβαση στις υπάρχουσες    βάσεις  δεδομένων  του άλλου μέρους   και
       δημιουργία ν έ ω ν
    -  ομάδες εργασίας και σεμινάρια·
       ανταλλαγές εμπειρογνωμόνων.
5.  Τα συμβαλλόμενα μέρη θα καθορίζουν από κοινού και προς το αμοιβαίο
    όφελος τους τομείς και τις προτεραιότητες που πρόκειται να καλυφθούν
    από συγκεκριμένες ενέργειες οικονομικής συνεργασίας, σύμφωνα με τους
    μακροπρόθεσμους στόχους της. Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία μιας
    μακροπρόθεσμης ενίσχυσης της συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της
    Ινδίας, κανένας τομέας δεν εξαιρείται κατ'αρχάς από την οικονομική
    συνεργασ ία.
 ---pagebreak---                                    ΑΡΘΡΟ 5
                          Βιομηχανία και υπηρεσίες
     Τα συμβαλλόμενα μέρη :
     α) θα προσδιορίσουν τους βιομηχανικούς τομείς στους οποίους θα
        επικεντρωθεί η συνεργασία και τα μέσα για την προώθηση της
        συνεργασίας στο βιομηχανικό τομέα υψηλών τεχνολογικών προδιαγραφών
     β) θα προωθήσουν την επέκταση και διαφοροποίηση της παραγωγικής βάσης
        της Ινδίας στο βιομηχανικό τομέα και στον τομέα των υπηρεσιών,
        καθώς και τον εκσυγχρονισμό και τη μεταρρύθμιση του δημοσίου τομέα,
        κατευθύνοντας τις δραστηριότητες συνεργασίας ειδικότερα προς τις
        μικρομεσαίες επιχειρήσεις και λαμβάνοντας μέτρα για να διευκολύνουν
        την πρόσβαση στις κεφαλαιουχικές πηγές, στις αγορές και στην
        τεχνολογία που αποσκοπούν ιδίως στην προώθηση του εμπορίου μεταξύ
        των συμβαλλομένων μερών, καθώς και στις αγορές τρίτων χωρών.
     Τα συμβαλλόμενα μέρη θα διευκολύνουν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων
     κανόνων που εφαρμόζονται, την πρόσβαση στις αντίστοιχες πληροφορίες
     και στις κεφαλαιουχικές διευκολύνσεις για να ενθαρρύνουν τα σχέδια και
     τις δραστηριότητες που προωθούν τη συνεργασία μεταξύ εταιρειών, όπως
     κοινές επιχειρήσεις, υπεργολαβίες, μεταφορά τεχνολογικών αδειών,
     εφαρμοσμένη έρευνα και ατέλειες.
                                   ΑΡΘΡΟ 6
                               Ιδιωτικός τομέας
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την εξέλιξη του ιδιωτικού
τομέα στα προγράμματα τους συνεργασίας για να ενισχύσουν την οικονομική και
βιομηχανική συνεργασία μεταξύ τους.
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα λάβουν μέτρα για να:
α)   ενθαρρύνουν τους ιδιωτικούς τομείς και των δύο γεωγραφικών περιοχών
     για να εξεύρουν αποτελεσματικούς τρόπους για τη διενέργεια κοινών
     διαβουλεύσεων, τα αποτελέσματα των οποίων μπορούν στη συνέχεια να
     γνωστοποιηθούν στη Μεικτή Επιτροπή, που αναφέρεται στο άρθρο 22 της
     παρούσας συμφωνίας, για την απαιτούμενη δράση παρακολούθησης·
β)   καλέσουν τους     ιδιωτικούς    τομείς   των  συμβαλλομένων  μερών  να
     συμμετέχουν σε δραστηριότητες που       αναπτύσσονται στο πλαίσιο  της
     παρούσας συμφωνίας.
                                    ΑΡΘΡΟ 7
                                   Ενέργεια
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία που παρουσιάζει ο ενεργειακός
τομέας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και αναλαμβάνουν την
υποχρέωση να εντείνουν τη συνεργασία όσον αφορά ειδικότερα την παραγωγή,
εξοικονόμιση και αποτελεσματική χρήση ενέργειας. Αυτή η βελτιωμένη μορφή
συνεργασίας θα περιλαμβάνει τον προγραμματισμό στον τομέα της ενέργειας,
των μη συμβατικών μορφών ενέργειας, όπως η ηλιακή ενέργεια και η εξέταση
των επιπτώσεων της στο περιβάλλον.
 ---pagebreak---                                     ΑΡΘΡΟ 8
       Τηλεπικοινωνίες, ηλεκτρονική και τεχνολογίες πληροφόρησης και
                          επικοινωνιών μέσω δορυφόρου
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της συνεργασίας στους τομείς
των τηλεπικοινωνιών, της ηλεκτρονικής και των τεχνολογιών πληροφόρησης που
συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη και στο εμπόριο. Αυτή η συνεργασία
μπορεί να συμπεριλαμβάνει :
α)   τυποποίηση, έλεγχο και πιστοποίηση·
β)   τηλεπικοινωνίες εδάφους και μέσω δορυφόρου-
γ)   ηλεκτρονική και μικροηλεκτρονική επιστήμη·
δ)   πληροφόρηση και αυτοματοποίηση·
ε)   τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας·
στ)  έρευνα    και   ανάπτυξη   στις    νέες   τεχνολογίες    πληροφόρησης   και
     τηλεπικοινών ιών·
ζ)   προώθηση των επενδύσεων και των κοινών επενδύσεων.
                                    ΑΡΘΡΟ 9
                                     Πρότυπα
     Με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων τους και στο πλαίσιο των
     αρμοδιοτήτων τους, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν μέτρα, σύμφωνα με
     τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους, να μειώσουν τις διαφορές τους όσον
     αφορά τη μετρολογία, την τυποποίηση και την πιστοποίηση προωθώντας τη
     χρήση συμβατών συστημάτων προτύπων και πιστοποίησης. Για το σκοπό
     αυτό, θα ενθαρρύνουν ιδίως τα ακόλουθα :
        τη    δημιουργία   δεσμών., μεταξύ    των   εμπειρογνωμόνων     ώστε  να
        διευκολύνουν τις ανταλλαγές πληροφοριών και μελετών στους τομείς
        της μετρολογίας, των προτύπων και του ελέγχου, της προώθησης και
        της πιστοποίησης ποιότητας·
        την   ενθάρρυνση   των ανταλλαγών     και επαφών    μεταξύ   φορέων και
         ιδρυμάτων   που ειδικεύονται     σ'αυτούς   τους  τομείς,    καθώς και
        διαβουλεύσεων για να εξασφαλίζουν το ότι           τα πρότυπα δεν θα
        αποτελέσουν τροχοπέδη για το εμπόριο·
        την προώθηση μέτρων για την αμοιβαία        αναγνώριση   των  συστημάτων
        ποιοτικής πιστοποίησης·
        την ανάπτυξη της τεχνικής ενίσχυσης όσον αφορά τη μετρολογία, τα
        πρότυπα και την πιστοποίηση, καθώς και τα προγράμματα ποιοτικής
        προώθησης·
        την παροχή τεχνικής ενίσχυσης για τη θεσμική ανάπτυξη ώστε να
        αναβαθμιστούν οι οργανισμοί προτύπων και ποιοτικής πιστοποίησης,
        καθώς και για την καθιέρωση εθνικού συστήματος διαπίστευσης για την
        εκτίμηση της συμμόρφωσης στην Ινδία.
 ---pagebreak---                                   ΑΡΘΡΟ 10
                           Πνευματική ι6ιοκτησία
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να διασφαλίζουν, στο βαθμό
που το επιτρέπουν οι αντίστοιχες νομοθεσίες, ρυθμίσεις και πολιτικές τους,
ότι παρέχεται η κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία για τα δικαιώματα
πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, τα εμπορικά
σήματα ή τα σήματα υπηρεσιών, τα συγγραφικά και συγγενικά δικαιώματα, οι
γεωγραφικές ενδείξεις (περιλαμβανομένων των ονομασιών καταγωγής), τα
βιομηχανικά σήματα και ο σχεδιασμός ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, ενισχύοντας
αυτήν την προστασία όπου είναι επιθυμητό. Αναλαμβάνουν επίσης τη δέσμευση,
όπου είναι δυνατό, να διευκολύνουν την πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων των
οργανισμών πνευματικής ιδιοκτησίας.
                                  ΑΡΘΡΟ 11
                                 Επενδύσε ι ς
1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη θα ενθαρρύνουν την αύξηση των αμοιβαία επωφελών
     επενδύσεων δημιουργώντας ευνοϊκό κλίμα για τις ιδιωτικές επενδύσεις
     μέσω καλύτερων συνθηκών για τη μεταφορά κεφαλαίων και της ανταλλαγής
     πληροφοριών σχετικά με τις επενδυτικές ευκαιρίες.
2.   Λαμβάνοντας υπόψη τις εργασίες που έχουν γίνει σ'αυτόν τον τομέα στα
     αντίστοιχα διεθνή φόρουμ, και αναγνωρίζοντας ειδικότερα τη σύμβαση του
     Οργανισμού Εγγυήσεων Πολυμερών Επενδύσεων (Multilateral Investments
     Guarantee Agency    - MIGA) που υπέγραψε πρόσφατα η Ινδία, τα
     συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να υποστηρίξουν την προώθηση και την
     προστασία των επενδύσεων μεταξύ κρατών μελών της Κοινότητας και της
     Ινδίας βάσει των αρχών της μη διάκρισης και της αμοιβαιότητας.
3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να ενθαρρύνουν τη
     συνεργασία μεταξύ των αντίστοιχων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων τους.
                                  ΑΡΘΡΟ 12
                             Γεωργία και αλιεία
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν τη συνεργασία στον τομέα της
γεωργίας και της αλιείας, καθώς και της καλλιέργειας κηπευτικών προϊόντων
και της επεξεργασίας τροφίμων. Για το σκοπό αυτό αναλαμβάνουν την υποχρέωση
να εξετάσουν:
α)   τις ευκαιρίες για την αύξηση του εμπορίου γεωργικών και αλιευτικών
     προϊόντων
β)   τη    λήψη    υγειονομικών,    κτηνιατρικών,   φυτοϋγειονομικών    και
     περιβαλλοντικών μέτρων και κάθε εμπόδιο που είναι δυνατό να προκύψει
     για το εμπόριο.
 ---pagebreak--- γ)   τη συνάφεια που    υπάρχει  μεταξύ  της  γεωργίας  και   του   αγροτικού
     περιβάλλοντος·
δ)   την έρευνα στον τομέα της αλιείας και της γεωργίας.
                                  ΑΡΘΡΟ 13
                                 Τουρισμός
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συμβάλουν στην ανάπτυξη της συνεργασίας
μέσω ειδικών μέτρων, όπως :
α)   η ανταλλαγή πληροφοριών και η διενέργεια μελετών
β)   προγράμματα κατάρτισης*
γ)   η προώθηση των επενδύσεων και των κοινών επιχειρήσεων.
                                  ΑΡΘΡΟ 14
                          Επιστήμη και τεχνολογία
1.   τα συμβαλλόμενα μέρη θα προωθήσουν, σύμφωνα με το αμοιβαίο συμφέρον
     τους και τους σκοπούς της αναπτυξιακής τους στρατηγικής σ'αυτόν τον
     τομέα,     την     επιστημονική     και     τεχνολογική      συνεργασίας
     συμπεριλαμβανομένων των τομέων υψηλής τεχνολογίας, π.χ. βιο-επιστήμες,
     βιοτεχνολογία, νέα υλικά και γεωεπιστήμες και επιστήμες της θάλασσας,
     έτσι ώστε :
 α)  να ενθαρρύνουν    τη  μεταφορά  τεχνογνωσίας  και   να  προωθήσουν   την
     καινοτομία·
 β)  να διαδώσουν τις πληροφορίες και την εμπειρία στον τομέα της επιστήμης
     και της τεχνολογίας-
 γ)  να δημιουργήσουν δυνατότητες για μελλοντική οικονομική, βιομηχανική
     και εμπορική συνεργασία.
 οι δραστηριότητες αυτές θα εφαρμοστούν με ;
 α)  κοινά προγράμματα ερευνών μεταξύ των ερευνητικών κέντρων των μερών και
     άλλων αναλόγων ιδρυμάτων
 β)  ανταλλαγή και κατάρτιση επιστημόνων και ερευνητών, ειδικότερα για την
     προώθηση μονίμων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών και τεχνικών
     κοινοτήτων των μερών
 γ)  ανταλλαγή επιστημονικών πληροφοριών.
 ---pagebreak--- 2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να δημιουργήσουν τις
     κατάλληλες διαδικασίες που θα διευκολύνουν, στο μεγαλύτερο δυνατό
     βαθμό, τη συμμετοχή των επιστημόνων και ερευνητικών κέντρων σ'αυτήν τη
     συνεργασία.
                                  ΑΡΘΡΟ 15
                         Πληροφόρηση και Πολιτισμός
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα συνεργαστούν στους τομείς της πληροφόρησης και του
πολιτισμού, με σκοπό τόσο την αμοιβαία κατανόηση όσο και την ενίσχυση των
πολιτιστικών δεσμών μεταξύ των δύο περιοχών. Αυτή η συνεργασία μπορεί να
περιλαμβάνει :
α)   την   ανταλλαγή    πληροφοριών    σχετικά    με  θέματα   πολιτιστικού
     ενδιαφέροντος·
β)   προπαρασκευαστικές μελέτες και τεχνική ενίσχυση για τη διατήρηση της
     πολιτιστικής κληρονομιάς·
γ)   συνεργασία στον τομέα των μέσων     επικοινωνίας και οπτικο-ακουστικών
     πληροφοριών·
δ)   την οργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων και ανταλλαγών
                                   ΑΡΘΡΟ 16
                         Συνεργασία για την ανάπτυξη
1.   Η Κοινότητα αναγνωρίζει την ανάγκη της Ινδίας για ενίσχυση της
     ανάπτυξης και θα είναι έτοιμη να ενισχύσει τη συνεργασία της και να
     προωθήσει την αποτελεσματικότητα της με σκοπό να συμβάλει στις
     προσπάθειες που καταβάλλει η ίδια η Ινδία για να επιτύχει διαρκή
     οικονομική ανάπτυξη και κοινωνική πρόοδο του πληθυσμού της μέσω
     συγκεκριμένων   έργων και προγραμμάτων. Η κοινοτική στήριξη         θα
     συμβιβάζεται με τις πολιτικές, τους νόμους και τα όρια των οικονομικών
     μέσων της Κοινότητας, που διατίθενται για τη συνεργασία, και θα
     συμφωνεί με προκαθορισμένη αναπτυξιακή στρατηγική.
2.   Τα έργα και τα προγράμματα θα απευθύνονται στα φτωχότερα στρώματα του
     πληθυσμού, θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη του αγροτικού
     τομέα με τη συμμετοχή των επιλεγμένων ομάδων και, όπου είναι
     κατάλληλο, με τη συνεργασία ειδικευμένων μη κυβερνητικών οργανισμών. Η
     συνεργασία σ'αυτόν τον τομέα θα καλύπτει επίσης την προώθηση της
     απασχόλησης σε αγροτικές πόλεις και του ρόλου των γυναικών στην
     αναπτυξιακή διαδικασία, και θα δίνει ιδιαίτερη έμφαση στην εκπαίδευση
     τους και στην ευημερία της οικογένειας.
3.   θα καλυφθεί επίσης η δημόσια υγεία, ειδικότερα υπό μορφή πρωτογενούς
     υγειονομικής περίθλαψης, καθώς και ελέγχου των μεταδοτικών και μη
     μεταδοτικών ασθενειών. Στόχος της συνεργασίας θα είναι να αυξηθεί η
     ποιότητα της υγειονομικής περίθαλψης των μειονεκτικότερων στρωμάτων
     του πληθυσμού σε αστικές και αγροτικές περιοχές της Ινδίας.
Α.   Η συνεργασία θα επικεντρωθεί σε αμοιβαία αναγνωρισμένες προτεραιότητες
     και θα επιδιώκει την αποτελεσματικότητα και βιωσιμότητα των έργων και
     προγραμμάτων, και την προστασία του περιβάλλοντος.
 ---pagebreak---                                       12
                                  ΑΡΘΡΟ 17
                                 Περtβάλλον
1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την ανάγκη να θεωρήσουν την
     προστασία του περιβάλλοντος ως αναπόσπαστο μέρος της οικονομικής και
     αναπτυξιακής συνεργασίας. Επίσης, υπογραμμίζουν τη σημασία των
     περιβαλλοντικών θεμάτων και τη βούληση τους να καθιερώσουν τη
     συνεργασία για την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος,
     δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στη ρύπανση των υδάτων, του εδάφους και του
     αέρα, τη διάβρωση, την αποψίλωση των δασών και την αειφόρο διαχείριση
     των φυσικών πόρων, λαμβάνοντας υπόψη την εργασία που έχει γίνει σε
     διεθνή φόρουμ.
     θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην :
     α) αειφόρο διαχείριση των δασικών οικοσυστημάτων
     β) προστασία και τη διαχείριση των φυσικών δασών
     γ) ενίσχυση των δασονομικών ιδρυμάτων-
     δ) εξεύρεση πρακτικών λύσεων σε αγροτικά ενεργειακά προβλήματα·
     ε) πρόληψη της βιομηχανικής ρύπανσης.
     ζ) προστασία του αστικού περιβάλλοντος.
2.   Η συνεργασία σ'αυτόν τον τομέα θα επικεντρωθεί στην :
     α) ενίσχυση   και   τη   βελτίωση    των   ιδρυμάτων  προστασίας   του
        περιβάλλοντος·
     β) βελτίωση της νομοθεσίας και την αναβάθμιση των προτύπων
     γ) έρευνα, κατάρτιση και πληροφόρηση-
     δ) εκπόνηση μελετών και πειραματικών προγραμμάτων και στην παροχή
        τεχνικής ενίσχυσης.
                                  ΑΡΘΡΟ 18
                       Ανάπτυξη των ανθρωπ ίνων -πόρων
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία που έχει η ανάπτυξη των
ανθρωπίνων πόρων για τη βελτίωση της οικονομικής ανάπτυξης και των συνθηκών
διαβίωσης των μειονεκτικών στρωμάτων του πληθυσμού. Συμφωνούν ότι η
ανάπτυξη των ανθρωπίνων πόρων πρέπει να αποτελέσει αναπόσπαστο μέρος τόσο
της οικονομικής όσο και της αναπτυξιακής συνεργασίας.
Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, προς το αμοιβαίο συμφέρον τους, στην
προώθηση της συνεργασίας μεταξύ ανωτέρων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και
ιδρυμάτων κατάρτισης της Κοινότητας και της Ινδίας.
 ---pagebreak---                                   ΑΡΘΡΟ 19
                        Ελεγχος της χρήσης ναρκωτικών
     Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν τη βούληση τους, σύμφωνα με τις
     αντίστοιχες αρμοδιότητες τους, να αυξήσουν την αποτελεσματικότητα της
     πολιτικής και μέτρων, να ελέγχουν την προμήθεια και τη διανομή
     ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών καθώς και την πρόληψη και μείωση της
     χρήσης ναρκωτικών, λαμβάνοντας υπόψη την εργασία που έχει γίνει
     σχετικά με αυτό από διεθνείς φορείς.
     Η συνεργασία μεταξύ των μερών θα περιλαμβάνει :
     α) την κατάρτιση, εκπαίδευση, προώθηση της υγείας και αποκατάσταση των
        τοξικομανών, καθώς και σχέδια για την επανένταξη των τοξικομανών
        στην εργασία και στο κοινωνικό περιβάλλον
     β) μέτρα για την ενθάρρυνση εναλλακτικών οικονομικών ευκαιριών
     γ) την   τεχνική,   οικονομική    και   διοικητική  βοήθεια  για   την
        παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών, την πρόληψη, τη
        θεραπεία και τον περιορισμό· της χρήσης ναρκωτικών
     δ) ανταλλαγή όλων των σχετικών πληροφοριών, καθώς και των πληροφοριών
        που αφορά το ξέπλυμα του χρήματος.
                                  ΑΡΘΡΟ 2 0
                  Νότος—Νότος και περιφερειακή συνεργασία
Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι προς το αμοιβαίο συμφέρον τους
να ενισχύσουν τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις με άλλες αναπτυσσόμενες
χώρες στο πλαίσιο της περιφερειακής συνεργασίας και της συνεργασίας Νότου-
Νότου.
                                  ΑΡΘΡΟ 21
                   Πόροι για την εφαρμογή της συνεργασίας
Τα συμβαλλόμενα μέρη, εντός των ορίων των οικονομικών μέσων που διαθέτουν
και στο πλαίσιο των αντίστοιχων διαδικασιών και οργάνων τους, θα διαθέσουν
τους πόρους για να διευκολύνουν την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται
στην παρούσα συμφωνία, ειδικότερα σε ό,τι αφορά την οικονομική συνεργασία.
Σχετικά με την αναπτυξιακή βοήθεια, και στο πλαίσιο του προγράμματος της
υπέρ χωρών της Ασίας και της Λατινικής Αμερικής, η Κοινότητα θα υποστηρίξει
τα αναπτυξιακά προγράμματα της Ινδίας μέσω άμεσων παραχωρήσεων, καθώς και
μέσω θεσμικών και άλλων χρηματοδοτικών πηγών σύμφωνα με τους κανόνες και
τις πρακτικές αυτών των ιδρυμάτων ΕΚ.
                                    ^_  „Γ,\ίΓπ/.
 ---pagebreak---                                  ΑΡΘΡΟ 22
                              Μεικτή Επιτροπή
1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διατηρήσουν τη μεικτή επιτροπή που
     συνεστήθη με το άρθρο 10 της συμφωνίας εμπορικής και οικονομικής
     συνεργασίας του 1981.
2.   Έργο της μεικτής επιτροπής είναι ειδικότερα :
     α) να εξασφαλίζει την ορθή λειτουργία και εφαρμογή της συμφωνίας·
     β) να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις για την προώθηση των στόχων της
        συμφων ίας·
     γ) να καθορίζει τις προτεραιότητες     όσον  αφορά  τους  στόχους   της
        παρούσας συμφων ίας·
     δ) να εξετάζει τους τρόπους και τα μέσα για την ανάπτυξη των εταιρικών
        σχέσεων και     της αναπτυξιακής συνεργασίας στους      τομείς   που
        καλύπτονται από τη συμφωνία.
     Η μεικτή επιτροπή αποτελείται από αντιπροσώπους και των δύο μερών σε
     υψηλό επίπεδο. Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται κανονικά κάθε έτος, εκ
     περιτροπής στις Βρυξέλλες και στο Νέο Δελχί, σε ημερομηνία που
     ορίζεται με αμοιβαία συμφωνία. Είναι δυνατό να συμφωνούνται έκτακτες
     συνεδριάσεις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.
     Η μεικτή επιτροπή μπορεί να ορίζει ειδικές υποεπιτροπές που θα τη
     βοηθούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της και θα συντονίζουν την
     επεξεργασία και εφαρμογή σχεδίων και προγραμμάτων στο πλαίσιο της
     παρούσας συμφων ίας.
     Η ημερήσια διάταξη για τις συνεδριάσεις της μεικτής           επιτροπής
     καθορίζεται με κοινή συμφωνία από τα συμβαλλόμενα μέρη.
     Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι έργο της μεικτής επιτροπής θα είναι
     επίσης να εξασφαλίζει την ορθή λειτουργία κάθε τομεακής συμφωνίας που
     θα συνάπτεται ή μπορεί να συνάπτεται μεταξύ της Κοινότητας και της
     Ινδ ίας.
                                  ΑΡΘΡΟ 23
                               Αιαβουλευσεις
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα διενεργούν φιλικές διαβουλεύσεις στους τομείς που
καλύπτει η συμφωνία, αν προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα στα διαστήματα μεταξύ
των συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής. Τα προβλήματα αυτά θα εξετάζονται
από τις ειδικές υποεπιτροπές σύμφωνα με τις αρμοδιότητες τους ή θα
αποτελούν αντικείμενο ad hoc διαβουλεύσεων.
 ---pagebreak---                                   ΑΡΘΡΟ 24
                           Μελλοντικές εξελίξεις
1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, με αμοιβαία συμφωνία, να επεκτείνουν την
     παρούσα συμφωνία ώστε να προωθήσουν το επίπεδο της συνεργασίας και να
     την προσαυξήσουν μέσω συμφωνιών για ειδικούς τομείς ή δραστηριότητες.
2.   Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος
     μπορεί να κάνει συστάσεις για την επέκταση του πεδίου εφαρμογής της
     συνεργασίας, λαμβάνοντας υπόψη την κτηθείσα εμπειρία κατά την εφαρμογή
     της.
                                  ΑΡΘΡΟ 25
                              Άλλες συμφωνίες
Με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία και κάθε δράση που αναλαμβάνεται
βάσει αυτής, δεν θίγει κατά κανένα τρόπο την εξουσία των κρατών μελών της
Κοινότητας να αναλάβουν διμερείς δραστηριότητες με την Ινδία στον τομέα της
οικονομικής συνεργασίας ή να συνάψουν, εφόσον χρειάζεται, νέες συμφωνίες
οικονομικής συνεργασίας με την Ινδία.
                                  ΑΡΘΡΟ 26
                               Δ ιευκολύνσεις
Οι ινδικές αρχές, για να διευκολύνουν τη συνεργασία στο πλαίσιο της
παρούσας συμφωνίας, θα παρέχουν στους υπαλλήλους και εμπειρογνώμονες της
Κοινότητας τις αναγκαίες εγγυήσεις και διευκολύνσεις για την εκτέλεση των
καθηκόντων τους. Λεπτομερείς διατάξεις θα καθοριστούν μέσω χωριστής
ανταλλαγής επιστολών.
                                  ΑΡΘΡΟ 27
                              Εδαφική εφαρμογή
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η
συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους
όρους που περιλαμβάνονται στη συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Ινδίας.
 ---pagebreak---                                  ΑΡΘΡΟ 28
Το παράρτημα που επισυνάπτεται στην παρούσα συμφωνία, αποτελεί αναπόσπαστο
τμήμα της συμφωνίας.
                                 ΑΡΘΡΟ 29
                        Έναρξη ισχύος και ανανέωσης
Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί
την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα ανακοινώσουν το ένα
στο άλλο την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών. Κατά
την έναρξη ισχύος της, η παρούσα συμφωνία θα αντικαταστήσει τις συμφωνίες
συνεργασίας που υπογράφηκαν στις 17 Δεκεμβρίου 1973 και στις 23 Ιουνίου
1981.
Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για πενταετή περίοδο. Ανανεώνεται αυτόματα
κατ'έτος εκτός αν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη την καταγγείλει έξι μήνες
πριν από την ημερομηνία λήξης.
                                 ΑΡΘΡΟ 30
                             Αυθεντικά κείμενα
Η παρούσα συμφωνία εκδίδεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική,
δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική και ινδική
γλώσσα· κάθε κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό.
Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή
τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.
Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Για την κυβέρνηση της Ινδίας.
 ---pagebreak---                                      -IT-
                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
             ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ
                                 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ
Η Κοινότητα επιβεβαιώνει τη δήλωση της που επισυνάπτεται στη συμφωνία
συνεργασίας η οποία υπογράφηκε στις 23 UM'ÇVTUS       1981 για το Σύστημα
Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ) που τέθηκε σε ισχύ αυτόνομα από την
Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα την 1η Ιουλίου 1971 βάσει του ψηφίσματος 21
(II) της δεύτερης Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για την Εμπόριο και την
Ανάπτυξη που έλαβε χώρα το 196 8.
Η Κοινότητα αναλαμβάνει επίσης τη δέσμευση να εξετάσει προτάσεις ή θέματα
σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, που θα προβάλει η Ινδία και που
αποσκοπούν στο να βοηθήσουν την Ινδία να επωφεληθεί καλύτερα των ευκαιριών
που προσφέρει το σύστημα.
Η Κοινότητα είναι επίσης διατεθειμένη να οργανώνει ομάδες εργασίας στην
Ινδία για τους χρήστες του συστήματος από το δημόσιο ή ιδιωτικό τομέα με
σκοπό να εξασφαλίζεται η καλύτερη δυνατή χρήση του.
 ---pagebreak---                                    Λ*'
                  ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΝΔΙΑΣ
Κατά τις διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και της Ινδίας για τις εταιρικές σχέσεις και την ανάπτυξη, η
Κοινότητα δήλωσε ότι, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 25 της
συμφωνίας, οι διατάξεις της συμφωνίας θα αντικαταστήσουν τις διατάξεις των
συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας και της
Ινδίας στην περίπτωση που αυτές οι συμφωνίες είναι είτε ασυμβίβαστες είτε
πανομοιότυπες με την παρούσα συμφωνία.
Επίσης, η Κοινότητα επιβεβαίωσε τη δήλωση που είχε κάνει με την ευκαιρία
της υπογραφής της συμφωνίας συνεργασίας στις 23 louvios 19 81 :
α)    ότι δεν προτίθεται να αποσύρει την ιούτη και τις ίνες κοκοφοίνικα που
      καλύπτονται σήμερα με μηδενικό δασμό στο Σύστημα Γενικευμένων
      Προτιμήσεων που τέθηκε σε ισχύ αυτόνομα από την Κοινότητα την 1η
      Ιουλίου 1971 βάσει του ψηφίσματος 21 (II) της δεύτερης Συνδιάσκεψης
      των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη που έλαβε χώρα το
      1968, και ότι δεν προτίθεται να αποσύρει τα προϊόντα αυτά από το ΣΓΠ
      στο προσεχές μέλλον.
β)    ότι είναι έτοιμη, κατά τις προσπάθειες της βελτίωσης του συστήματος
      γενικευμένων προτιμήσεων, να λάβει υπόψη τα συμφέροντα της Ινδίας
      κατά την επέκταση και ισχυροποίηση των εμπορικών της σχέσεων με την
      Koινότητα.
Η Ινδία έλαβε γνώση των δηλώσεων της Κοινότητας
 ---pagebreak---                                     \°\-
                              ΔΗΛΩΣΗ ΣΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ
Το άρθρο 12 της παρούσας συμφωνίας συνεργασίας δεν προδικάζει τη θέσπιση από το
ένα ή το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μέτρων φυτοϋγειονομικού ή κτηνιατρικού
ελέγχου.
 ---pagebreak---                                         j D ,                ISSN 0254-1483
                                                     COM(93)82 τελικό
                                                          ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  03 11
                           Αριυ\ καταλόγου : CB-CO-93-103-GR-C
                                                     ISBN 92-77-53385-4
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg