CELEX: 51983PC0199
Language: it
Date: 1983-04-11
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce, per il 1983, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi immatricolate nelle isole Faeroer (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 199
Vol. 1983/0084
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ                                                              EUROPEE
                                                                         COM(83) 199 def.
                                                                         B r u x e l l e s , 11 a p r i l e 1983
                                                          Proposta d i
                                      REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
         che s t a b i l i s c e , per i l 1983, t a l u n e misure d i conservazione e d i
       gestione d e l l e r i s o r s e        i t t i c h e da a p p l i c a r e a l l e navi     immatricolate
                                                  nelle isole           Faeroer
                         ( p r e s e n t a t a d a l l a Commissione a l C o n s i g l i o )
COM(83) 199 d e f .
 ---pagebreak---                                                                NOTA       INTRODUTTIVA
                   In    seguito          a l l ' a c c o r d o      quadro          s u l l a    pesca         tra       la    Comunità          economica
  europea,             da    una      parte,           i l   governo           della        Danimarca             ed     i l    governo          locale
  delle         Isole        Faeroer,             d a l l ' a l t r a ,       le   due      parti        si     sono        consultate            per    definire
  le     lorozo          condizioni               reciproche              di     pesca        nel      1983.         Queste          consultazioni
  hanno         r i s u l t a t o     i l    1 Ì    gennaio           1983       in    un     accordo           tra       le    due     delegazioni
  relativo             ai    d i r i t t i     di      pesca       nel       1983      di     ognuna          delle         parti      nelle        acque
  delle           controparti.
 Il    regolamento                proposto               intende         i s t i t u i r e      un     regime          che      consenta         ai   pescherecci
f a e r o e s i d i       esercitate                la     loro      a t t i v i t à     nella         zona       di     pesca         comunitaria
 conformemente                  ai     r i s u l t a t i       delle        suddette            c o n s u l t a z i o n i ,       come      enunciato
 n e l l ' a l l e g a t o      resoconto                comune          (1).
 Poiché           il    regime         provvisorio                 che      autorizza             i    pescherecci faeroesi                          a   pescare
                                                                                                            /
 nella         zona       della         Comunità             (regolamento                 (CEE)        n.     l80/83)           scade       i l
 30    aprii          1983,       è    necessario                instaurare              un     nuovo         regime          prima      di     tale     data,
 onde        evitare          un'       interruzione                 d e l l e     reciproche              relazioni              di   pesca       tra     la
 Comunità             e   Le    Isole         Faeroer.
 Contrariamente                   a l l e     proposte             analoghe            formulate              negli        anni      precedenti,             il
 presente             regolamento                i s t i t u i s c e     un      regime         d e f i n i t i v o      e   non     si    basa      più     s u l l '
 articolo             43    del      Trattato,               bensi       sugli         a r t i c o l i    3     e    11    del     regolamento            (CEE)
 del      Consiglio             n.      170/83,            del     25    gennaio           1983,        che       i s t i t u i s c e    un     regime      comune
 per      la      conservazione                 e     la     gestione            delle        risorse           di    pesca           (2).
 Il    ricorso            ad    una       procedura              diversa          è    g i u s t i f i c a t o       soprattutto             dal     fatto
 che      i l     suddetto           a r t i c o l o       3   definisce             i   contingenti                 assegnati           ai     paesi      terzi
 nonché           le    quote       delle           TAC      d i s p o n i b i l i     per      la     Comunità.                In   secondo         luogo,        il
 paragrafo              3   d e l l ' a r t i c o l o        10    del      regolamento                (CEE)        del       Consiglio          n.    2057/82,
 che      i s t i t u i s c e     alcune           misure          di    controllo              delle         a t t i v i t à    di    pesca        esercitate
 dai     pescherecci                degli           Stati        membri          (3),      autorizza              la     Commissione             a   fissare           la
 data        a l l a    quale       essa         r i t i e n e     che      i    suddetti           pescherecci                 abbiano         esaurito         il
 contingente                di    cattura             assegnato               loro.
 (1)      Il     progetto           di      resoconto              comune è            stato        redatto            in     inglese.            Pertanto,
          questa          versione            è     l'unica          ad     essere stata                concordata                dalle       delegazioni.
 (2)      GU V . O . d e l          27 g e n n a i o           1983,       pag.        1
 (3)     GU V . O .         del     29      luglio           1982,       pag.        1
 ---pagebreak---                                      -  2  -
                                                                               1
Siffatte  disposizioni  costituiscono   pertanto   una base opportuna per   un
integrale  applicazione  degli  accordi   negoziati  con le Isole  Faeroer.
 ---pagebreak---                                                                                      Proposta         di
                                                          R E G O L A M E N T O (CEE)                         D E L CONSIGLIO
                                    che i t a b l l l i c e , per il 1983, « l u n e m i s u r e di c o n i e r v a x i o n e e di gestione delle
                                           r i i o n e litiche d » « p p l l c a r e «Ile n « v i Immatricolate nelle itole P r r « e r
                  IL CONSIGLIO DELLE C O M U N I T À EUROPEE,
                  visto il tnttito che istituisce la Comunità economica
                  europea,
'•,
                   v i s t o i l regolamento (CEE) n° 1.7J) / 8 3 , d e l
i g l i o d e l 25 gennaio 1983                               che i s t i t u i s c e
                                                                                                  3.       In deroga i l paragrafo I, le catture accessorie
                   un regime c o m u n i t a r i o d i c o n s e r v a z i o n e
                                                                                                  inevitabili di specie per le quali in una determinata
                   e d i g e s t i o n e d e l l e r i s o r s e d i pesca                        zona non sono fissati contingenti sono autorizzate
                   (.1), i n p a r t i c o l o r e g l i a r t i c o l i ?                       entro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione
                   e 11,                                                                         vigenti nella zona in questione.
                   v i s t a l a p r o p o s t a d e l l a Commissione
                                                                                                 4.        Le catture accessorie in una determinata-zona di
                                                                                                 u n i ipecie per la quale è fissato un contingente per
               considerando che, seguendo la procedura prevista                                  detta zona sono imputate al contingente in questione.
               dall'accordo sulla pesca tra la Comunica economica
               europea, da un lato, e il governo danese e il governo
               locale delle isole Faeraer, dall'altro 2, in particolare
                                                                   v
                                                                                                                              Articolo 2
J              l'articolo 2, la C o m u n i t à , da un lato, e il governo
               danese e il governo locale delle isole Farreer, dall'altro,                        1.      Le navi che pescano nell'ambito dei contingenti
               si sono consultati sui reciproci diritti di pesca per il                           fissati all'articolo 1 rispettano le misure di conserva-
                1982;                                                                             zione e di controllo nonché tutte le altre disposizioni
                                                                                                 che disciplinano le attività di pesca, nelle zone di cui
               considerando che, durante tali consultazioni, 1« delega-
                                                                                                 all'articolo I.
               zioni hanno concordato di raccomandare alle rispettive
               autoriti di (issare per il 1982 detcrminati contingenti
                                                                                                 2.       Le navi di cui al paragrafo I tengono un giornale
              di pesca per le navi dell'altra parte ;
                                                                                                 di bordo nel quale vengono registrate le informazioni
              considerando che è opportuno sostituire il regime                                  di cui all'allegato II.
               provvisorio (issato con regolamento (CEE) n. 180/33
              che scade il 30 aprile 19C3 con un regime definitivo                               3.       Le navi di cui al paragrafo I, incluse quelle che
              per il "9L'3conformemente alle convenzioni negoziate                               effettuano la pesci del gambero 1 condizioni speci-
              (ra la Comunità e le isole Fxrect,                                                 fiche nella divisione CIF.M XIV, m i eccettuate quelle
                                                                                                 che pescano nella suddivisione C I E M III a), trasmet-
                                                                                                 tono alla Commissione le informazioni di cui all'alle-
              HA A D O T T A T O IL PRESENTE R E G O L A M E N T O :                             gato IH. Queste informazioni sono trasmesse in
                                                                                                 conformiti delle norme enunciate in tale allegato.
                                                Articolo 1                                       4.       Le lettere e le cifre d'immatricolazione delle navi
               1.       Le sole attività di pesca che le navi immatricolate                      di cui al paragrafo I devono essere chiaramente indi-
              nelle isole Far ree r nella zona di pesca delle 200 miglia                        cate su ambo i lati della prua.
              degli Stati membri al largo delle coste del Mare del
              Nord, dello Skagerrak, del Kattegat, del Mar Baltico,
              del Mare di Labrador, dello stretto di Davis, della baia                                                        Articolo )
              di Baffin e dell'Oceano Atlantico a nord del 4 3 ° 0 0 ' N
              sono autorizzate ad effettuare sino al 31 dicembre 1983                            1.      La pesca nelle acque di cui all'articolo I, salvo
              sono quelle per le specie di cui all'allegato I, entro i                          nello Skagerrak, e sulla base dei contingenti fissati in
              limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato                        detto articolo è subordinata all'esistenza a bordo di una
             ed in conformità del presente regolamento.                                         licenza rilasciata dalla Commissione per conto della
                                                                                                Comunità ed all'osservanza delle condizioni precisate
             2.        Le ittività di pesci autorizzata a norma del p a r i '                   nella licenza.
             grafo 1 sono limitate, con l'eccezione dello Skagerrak,
             alle parti della zona di pesca delle 200 miglia situate                            2.       Il rilascio delle licenze li fini dei paragrafo I è
             almeno 12 miglia nautiche al largo civile linee di base                           soggetto alla condizione che il numero di licenze
             1 partire dalle quali sono delimitate le zone di pesci                            valide per ciascun giorno non superi :
             degli Stili membri.
                                                                                               a) 14 per la pesca dello sgombro nelle divisioni C I E M
                                                                                                     V i a ) (a nord dei J Ó ' J O ' N ) . V i l e ) , 0 « b). dello
             (1) G . U . n . L 2 4 , 2 7 . 1 . 1 9 8 3 , ~ p a q .               1                   spratto nelle divisioni C I E M IV e VI 1) (1 nord dei
             (2) iS.li. n . |. ??/.,. 2 9 . 8 . 1 9 8 0 , p . 11                                     56'30'N), del suro nelle divisioni C I E M IV, VI · ) (a
             (3) G . U . n . L 2 4 , 2 7 . 1 . 1 9 8 3 ,                                             nord dei J6*30'N), VII e ) , l ) f h ) t dell'aringa nella
                                                                     p a g . 77
                                                                                                     diviiione C I E M VI a) ( · nord dei J 6 ' 3 0 ' N L
 ---pagebreak---               r        5
b) 1? P*            P** * d*\ merluzzo norvegese nella divi-      a) nome dell* nave ;
     sione CIEM IV e Via) (• nord dei 5é*30'N) e                  b) numero d'immatricolazione ;
     dell'ammollite lanceolato nella divisione CIEM IV,
                                                                  c) lettere e cifre esterne d'identificazione ;
c
  )     per La pesca a l u r t e r ò boreale (Pandalus         '  d) porto d'immatricolazione ;
        boreale) :                                                e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggia,
        9 n e l l a divisione CIEM XIV,                                 tore;
      ' 5 n e l l a sottodivisione NAFO 1                          f) stazza lorda e lunghezza fuoritutto;
           (a sud del ó&fOC'N). ;                                 g) potenza del motore ;
                                                                   h) indicativo di chiamata e frequenza radio;
d) 20 per la pesca rhlla molva e del brosmio nella
      suddivisione CIBK VI b); tu tu via, il numero di             i) metodo di pesca previsto;
      pescherecci che pescano simultaneamente non può              j) zona di pesca prevista;
      .•ssere superiore i 10»                                      k) specie di pesci che si intendono catturare;
                             ;
e) 14 per la pesca d-;! a molva azzurra nelle divisioni            1) periodo per il quale la licenza viene richiesta.
      CIBM VI a) (a nord dei 56'30'N) e VI b),
f) 3 per la pesca dell'ippoglosso nero nella sottozona                                       Articolo 5
      NAPO I e nella divisione CIEM XIV,                    ff
                                                                   La pesca alla moiva, al brosmio ed allo smeriglio, nei
g) 16 per la pesca dti melù nella divisione CIEM VII               limiti dei contingenti di cui all'articolo 1, è consentita
      (ad ovest dei 12"0) e nella divisione CIEM VI a) (a          unicamente con il metodo comunemente detto della
      nord dei 56'30'N) e VI b),                                   • lenza lunga • (palangresi).
 n           r
   ) 3 P*           pese* dello smerìglio nella intera zona
      comunitaria esclusa la zona N A F O 3PS,                                               Articolo 6
 0 6 per 1· pesca dello scorfano di Norvegia nella divi-            La pesca nello Skagerrak, nei limiti dei contingenti di
       sione CIEM xrv,                                              cui all'articolo 1, è soggetta alle seguenti condizioni :
 j) 10 per la pesca de! mormoro nella divisione CIBM             1 . E ' vietata La pesca d i r e t t a d e l l ' a r i n g a n e l periodo 1°
       XIV.                                                      maggiorr24 setteribre 1983 eccettuate dodici settimane compre»
                                                                 i n questo periodo,
                                                                    2. è proibita la pesca diretta ali aringa non destinata al
 3.       Ciascuna licenza è valida per una sola mve.                    consumo umano ;
 Qualora più uniti partecipino alla stessa operazione di            3 . è proibito l'impiego della rete a strascico e del cian-
 pesca ciascuna di esse deve essere munita di licenza.                   ciolo per la cattura di specie pelagiche dalla mezza-
                                                                         notte di sabato alla mezzanotte di domenica.
 4.       Le licenze possono essere annullate per emet-
 terne di nuove. L annullamento ha effetto con decor-                                        Articolo 7
  renza dal giorno della restituzione della licenza alla
  Commissione.                                                      Per garantire l'osservanza del presente regolamento, le
                                                                    competenti autorità degli Stati membri attuano tutte le
                                                                    misure appropriate, ivi comprese le visite periodiche
  5.      In caso di infrazioni agli obblighi fissati dal           alle navi.
  presente regolamento, la licenza san ritirata.
                                                                                              Articolo 8
  6.      Alle navi per cui non sono stati rispettati gli
  obblighi previsti dal presente regolamento non viene               Nel caso di infrazioni debitamente accertate, gli Stati'
  rilasciata alcuna licenza per un perìodo al massimo di             membri comunicano immediatamente alla Commis-
  dodici mesi.                                                      sione il nome della nave e le eventuali misure adottate.
  7.      Le licenze rilasciate a norma del regolamento                                       Articolo 9
  (CEE) n. 180/83 rimarranno valide sino al 3 1
                                                                     Le quantità pescate in virtù del regolamento (CEE) n.
  dicembre 1983 a richiesta, eventualmente, delle auto-
                                                                    180/83 saranno dedotte dai contingenti fissati dal .
  rità delle isole Faereer.
                                                                     presente regolamento.
                                                                                             A r t i c o l o 10
                                                                    I l regolamento (CEE) n . 1 ^ / 8 3 è abrogato.
                                                                                             A r t i c o l o 11
                             Articolo 4
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
                                                                     pubblicazione nella Gaxxitta ufficiali dilli Comu-
  All'atto del deposito di ciascuna domanda di licenza               nità turopti.                          |
   presso la Commissione devono essere fornite le infor-
   mazioni seguenti :                                            (   Baso è. applicabile dal 25 gennaio a l 31 dicembre 1983.
 ---pagebreak--- Il presente regolamento i obbligatorio in tutti i suoi clementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a .
                                                        ·' Per il Consiglio
                                                             Il Presidente
 ---pagebreak---                                                          ALLEGATO         I
                                                       Contingenti di pesca
                                                          Zone di pesca divisione C I E M         Quantitativi
                           Specie                                0 sollozona N A F O               (tonnellate)
    Molva                                           VI b)                                               500(')
    lìrosmio                                        VI b)                                                500C)
                                                           J
    M o i v a azzurra                               VIa)( ).VIb)                                        700
   Sgombro                                          IV                                                     —
                                                    Vl;a)(-'),V1I e), 0, h)                          10 000
   Suro                                             IV, VI a) (>), VII e), O.h)                       6 000
    M e r l u z z o norvegese                       IV, VI a)H                                                  5
                                                                                                     I5 000( ) 0)
   Spratto                                          IV. VI a) (»)                                    15 000
   Cicerello                                        IV                                               15 0000)
                                                           J
    Melù                                            VI a)( ), VI b), VII 0)                          30 000       •
   Altri pesci bianchi
   (unicamente catture accessorie)                  IV, VI a) (·')                                      750
   Aringa                                           IIIa)N(Skagcrrak)(*)                                 500
                                                    VIa)(')                                            1 800
   G a m b e r o boreale (Pandalus                  NAI'O 1 (')                                          475
   borealis)                                        XIV                                                  675(»)
   Ippoglosso nero                                  NAFO 1                                               150
                                                    XIV                                                  150
   Scorfano di Norvegia                             XIV                                                  500
   Smeriglio                                        Tutta la zona comunitaria tranne NAFO
                                                    3 PS         .                                       300
   Mormora                                          XIV                                              10 0000)
. (')    Contingenti intercambiabili.
  0)     A n o n i dei 56" 30' N .
  0)     C i a s c u n o di questi contingenti può essere superato per un massimo di 5 000 tonnellate, a
        c o n d i z i o n e clic il totale delle catture di merluzzo norvegese, cicerello c spratto non superi le
         45 000 tonnellate.
• 0)     D i cui un massimo di 6 000 tonnellate p u ^ essere pescato nella z o n a C I E M - V I a) a nord dei
         5d° 30' N , subordinatamente alla comunicazione di dati specifici, su richiesta della C1:F., re-
         lativi al quantitativo e alla composizione delle catture accessorie effettuale.
  0)     A d occidente dei 12° O .                                 '
  (*•)   Limitato ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstliolm al faro di Lindesnes c u sud
        dalla linea clic unisce il faro di Skagen al faro di Tistlarna e al punti più vicino della costa
         svedese.
  0)     A sud dei 68° N .
  C) S o l e t t o a delle c o n d i z i o n i specifiche che saranno determinate dopo s o n c u l t u / i o n i tra le
         pani.
  0)     Questo contingente saia utilizzato soltanto nel caso in cui la C o m u n i t à autorizzi la pesca di
         queste riserve da parte delle navi comunitarie e d a l l a data in cui questa autorizzazione ha
         efficacia.
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO        li
1. I seguenti d a l i debbono essere registrali nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca
   effettuata entro la zona di 200 miglia inarine dalle coste degli Stati membri della Comunità,
   coperta dalla normativa comunitaria in materia di pesca:
   1.1. i quantitativi catturati, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, catture accessorie
         comprese;
   1.2. il giorno e l'ora dell'operazione di pesca;
   1.3. la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture;
    Ì.4. il sistema di pesca utilizzato;
    1.5. ogni radiomessaggio emesso conformemente all'allegato III.
2. Per le attività di pesca effettuate nella sottozona N A F O t e nella divisione C I E M X I V deve
   essere usato il seguente giornale di bordo.
 ---pagebreak---                               G I O R N A L E DI B O R D O D E L L E C O M U N I T À           E U R O P E E PER L A S O T T O Z O N A N A F O 1 E PER L A DIVISIONE CIEM XIV
                         Nome delia nave                                                                                                           Data                      Posizione a mezzogiorno            (^\T)
                                                                           Numero della licenza
                                                                                                                                         Giorno   Mese     Anno        Latitudine           |     Longitudine       ~
 N u : r c " : ev.rrno di identificazione                                          comunitaria
                                                                                                                                             ]         1      \   i  i     ì   i      I N !      J   i     i   ;w
                                                   PoMfionc ali'miiio                Numero                                         Catture ripartile per specie (in kg c i peso arrotondato;
                C n di                               dell'operazione        Tipo      delle     Ani-
  imiìo       !;-:C del- O r ? d i   Pfpfon-                                di at-    reti 0   pieiZt
rfell'upr-                             diti                                  :rei-    delle     delie                            Mer-    Scorfano   Ippo-   IppO-    Pesce        Lupo        Mor-
 r*/i'.ne                 e!fe(-       (m)     Lati-      Lonpv
                                                                     Divi-
                                                                                      lente    maglie                            luzzo       di      lesso g!o«SO   sorcio       mirino       mora     Gamberi
                                                          •udinr
                                                                     sione             alate                                     (101)   Norvegia    nero            (168)        (1S8>       (340)     (639)
                                              ludine                 NAFO                                                                  (103)    (118)   (120)
                                                                                                          conservati
                                                                                                           rigetta!i  in m a t e
                                                                                                          conservati
                                                                                                           riijeHa!. in mare
                                                                                                          conservali
                                                                                                           rigr.i:>!i in m a r e
                                                                                                           conservali
                                                                                                           ngrltiti in mare
                                                                                                           conservali
                                                                                                           rigettati m m a r e
                                                                                                           conservati
                                                                                                           ri£t!i3:i m m a r e
                                                                                                          conservati
                                                                                                           niellali in mare
                                                                                                          t un*rrvaTi
                                                           Telale parziale per la giornata
                                                                                                           rivettali i n m a r e
                                                                                                           Lonservati
                                                           Totale per il viaggio
                                                                                                           ribellali i n m i r e
    Pesce lavorato ccei per l'alimentazione umana {espresse in kg di peso vivo)
    P o e e l a v o r o Gigi       per la polverizzazione (tipresso in kg ci peso vivo)
                                                                                                                      TOTALE
                                                                                                                                                                                         Firma, del comandante
     Osstr-azioni
 ---pagebreak---                                                      ALLEGATO          111
I.     L,e informazioni da trasmettere alla C o m m i s s i o n e e lo scadenzario per la loro trasmissione '                                        \
       sono i seguenti : ·                                                                                -·
1.1.   A d ogni entrata della nave:                                                              '                                               '     '
1.1.1. nelle 2one di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della C o m u n i t à ,
       sottoposte alla giurisdizione di tali Stati membri in materia di pesca;
1.1.2. nella sottozona N A F O I definita dalla convenzione sulla futura coopcrazione multilate-
       rale per la pesca nell'Atlantico nord-occidentale sottoposta alla giurisdizione della n a n i -
       marca:
       a)    g l i elementi indicali al punto 1.5,
       b)    i quantitativi catturali che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartili per
             specie,
       c)    la data c la sottozona N A F O o divisione C I E M all'interno della quale il comandante
             prevede di iniziare la pesca.
       Q u a n d o le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri p i ù di una volta nelle
   1
       zone d i cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una sola comunicazione della
       prima entrata.
1.2.   A d ogni uscita della nave:                        ·          ·                ,        '
1.2.1. dalla zona di cut al punto l . l . l :
       a)    g l i clementi indicali al punto 1.5,                                                                              ,
       b)     i quantitativi catiurati che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e riparlili per                                     I
             specie,
       c)     i quantitativi catturati a deconere dalla comunicazione precedente, espressi in chilo-
              grammi e ripartiti per specie,
       d)     la divisione C I E M o la sottozona N A F O in cui sono state effettuate la catture,
       e)     i quuntilalivi di ciascuna specie, espressi in chilogrammi trasbordati su altre navi da
              quando la nave è entrala nella zona e l'identificazione della nave sulla quale il tra-
              sbordo ha avuto luogo,
       f)     i quantitativi, espressi in chilogrammi, di ogni specie sbarcati in un porto della
              Comunità da quando la nave è entrata nella z o n a ;
1.2.2. dalla zona di c u i al punto 1.1.2:
       le informazioni di cui ullc lettere a), b), c), d), e) e f),
       g)      i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mare dopo la
               c o m u n i c a / i o n e picccdcnte.                              '                                                                      '
 1.3.   U n preavviso di partenza ni m i n i m o 48 ore prima dell'uscita prevista della nave dalla zona
        di cui al punto I.\.2 e d.ill.i d i v t i i u n c C I l . M X I V .                                                                        .
 1.4.   Q u a n d o si pescano «pc«:ie dcmer>»U, o j n i settimana a decorrere dal settimo giorno succes-
        sivo al primo ingrettu della nave ncltc z.one di cui ai punti l . l . l c 1.1.2.
        Q u a n d o si pesca. L ' j i i i v j a o g n i  tre giorni         con i n i z i o  il. t e r z o g i o r n o s u c c e s s i v o a l primo
 • '     ir.5r0r.ro d e l l a nave? r>'!.lr. z o n a eli c u i a l p u n t o               1.1.1.
        a)      gli elementi indienti f i punto         I.\
        b)      i quantitativi catiurati di cuvcun-s sps-de, cspeewil In chilogrammi, successivamente
                alla comunicazione precedente,
        c)      la divisione C I U M o la sottcx/piui N A J O tri i w l v.wto >tsie effettuile le catture.
 ---pagebreak--- 1.5.    a)      Il nome, il segnale ili c h i a m a l a , le cifre c le leucre di identificazione della nave ed il
               nome del comandante,,
        b)      il numero della licenza, se la nave pesca sotto licenza,
        c)      il numero di scric della trasmissione,
        d)      gli estremi per l'identificazione del tipo di messaggio,
        e)       la data, l'ora c la posizione geografica della nave.
i.i.     Le informazioni indicate a! punto 1 debbono essere trasmesse alla C o m m i s s i o n e delle
         Comunità europee a Bruxelles (indirizzo telex: 24189 F 1 S E U - B ) , tramite una delle stazioni
         radio elencate al punto 3 c nella fonila indicata al punto 4.
 2.2.    Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse
         dalla nave, il messaggio può essere comunicato da un'altra nave per conto della p r i m a .
 3.       Nome della stazione radio                             Segnale di chiamala
          Skagen                                                OXP
          Blåvand                                               OXB
          Ronne                                                 OYE
          Norddeich                                             DAF     DAK
                                                                 DAH     DAI.
                                                                 DAI    DAM
                                                                 DAJ    DAN
          Schevcningen                                           PCH
          Oostende                                            . OST
           North Foreland                                        GNF
           Humber                                                GKZ
          Cullercoats                                            GCC
           Wick                                                  GK.R
           Portpatrick                                           GPK.
           Anglesey                                              G LV
           Ilfracombe .                                          G1L .
           Niton                                                 GN1
           Stonehaven                                            GND
           Portshead                                             GK.A
                                                                 GKB
                                                                  GKC         ,
            L a n d ' s find '                                    GLD
            Valentia '                      '                     EJK
            M a l i n Head                                        EJM
            Boulogne                                              FI-'B
            Brest                                                 FFU
            Saint-Nazaire                                         FFO.
            Bordeaux-Arcaclion                                    FFC
            Prins Christians S u n d                              OZN
            Angmagssalik                                          OZI,
            JuliancliAb                                           OXF
            Godthåb                                               0X1
             Holsteinsborg                                        OYS
             Godhavn                                              OZM
                               v
            Thorshavn                                             OXJ
             Velfeidsstasjon Færingerhamm                         22239
             Bergen                                                1.GN
             Farsund                                               LGZ
             Floro                                                 LGL
           . Rogaland                                              LGQ
             Tjome                                                 LGT
             Ålesund                                               LG A
     4.       F o r m a delle c o m u n i c a z i o n i
              Le informazioni indicate al punto I relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone
              di cui ai punti l.t.l e 1.1.2 devono comprendete i seguenti clementi e devono essere lor*
               nite nel seguente ordine;
 ---pagebreak---    —       il nome della nave, \                                 .       '
                                           >
   —       l'indicativo radio,                                                           :    •'
   —       le lettere e cifre di identificazione esterna,
   —       il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi,
   —       gli estremi per l'indicazione        del tipo de! messaggio conformemente       al seguente
           codice:
          —      messaggio all'entrata in una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2: I N ,
          —      messaggio all'uscita da una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2: O U T ,
       . —       messaggio di movimento da una divisione C I E M ad un'altra: I C E S ,
          —      messaggio settimanale: W K L ,
            -    m e s s a g g i o o g n i tre giorni :..."2 WKL"
          —      messaggio di preavviso di partenza dalla zona di cui al punto 1.1.2: N L ,
   —       la posizione geografica,
   —       la divisione C I E M o la sottozona N A F O in cui si prevede di cominciare le pesca,
   —       la data in cui si prevede di cominciare la pesca,
   —       i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva, espressi in chilogrammi e ripartiti per
           specie, usando il codice di cui al punto 5,
   —       la divisione C I E M o la sottozona N A F O in cui sono state effettuate le catture,
   —       i quantitativi trasbordati su altre navi d o p o la comunicazione precedente, espressi in
           chilogrammi e ripartiti per specie,
   —       il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo,
   —       i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente,
           espressi in chilogrammi e ripartiti per specie,
   —       il nome del comandante,
   —       i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mare dopo la
           comunicazione precedente, valendosi del codice di cui al punto 5 solo nel caso di
           operazioni di pesca effettuate nella zona di cui al punto 1.1.2.
5. C o d i c e per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, di cui al
   punto 4 :
   A:             gambero boreale (Pandalus borealis)
   B:             nasello (Merluccius merluccius)
   C:             ippoglosso nero (Rcinhardtius hippoglossoides)
   D:             merluzzo (Gadus morhua)
   E:             eglefino (Melanogrammus acglefinus)
   F:             ippoglosso (Hippoglossus hippoglossus)
   G.             sgombro (Scomber scombrus)
   H:             suro (Trachurus trachurus)
   t:             pesce sorcio (Coryphacnoides rupestris)
   J;             merluzzo carbonaro (Pollachius virens)
   K:             merlano (Merlangus merlangus)
 ---pagebreak--- L:     aringa ( C h i p e a harengus)
M:     cicercllo (Ammodytes sp.)
N:     spratto (Clupea spruttus)
O:     passera (Pleuronectes platessa)
P:     merluzzo norvegese (Trisoptcrus esmarkii)
Q:     molva ( M o l v a molva)
R:     altri
S:     gamberetti (Pandalidae)
T:     acciughe (Hngraulis encrassicholus)
U:     sebaste (Sebastes sp.)
V:     passera americana (Hypoglossoides platessoides)
W:     calamaro (lllex)
X:   ' limanda ( L i m a n d a ferruginea)
Y:     melù (Gadus poulassou)              \
Z: '   tonno (Thunnidae)
AA:    molva azzurra ( M o l v a dypterygia)
BB:    brosmio (Drosme brosme)
CC:     palombo (Scyliorhinus retifer)
DD:    squalo elefante (Cetórhindae)         ,
EE:    smeriglio ( L a m n a nasus)            '
FF:    calamaro (L.oligo vulgaris)
GG:     pesce castagna (Brama brama)
 HH:    sardina (Sardina pilchardus)
 ---pagebreak---            RESOCONTO      CONCORDATO          DELLE     CONCLUSIONI         TRATTE     DALLE      CONSULTAZIONI               SULLA        PESCA
           TRA   LA   COMUNITÀ'       ECONOMICA EUROPEA             E LE      ISOLE    FAEROER          -     BRUXELLES
           16   DICEMBRE       1982
     I.               Una   delegazione          della     Comunità       guidata      dal   sig.           R.  SIMONNET        e  una      dele­
           gazione     rappresentante            il    governo    locale       delle    Isole        Faeroer,          presieduta           dal
                                                                                              1 5  /  1   6
           sig.   P.   ELLEFSEN,        si   sono      incontrate       a  Bruxelles       H                   dicembre        198^    e r
           consultarsi       sulle      reciproche         relazioni        in  materia     di      pesca        per     il    1983.
  II.                Le   delegazioni          hanno     deciso     di    raccomandare        alle           rispettive         autorità
          di   assegnare       per    il   1983     i   contingenti        indicati      in   allegato             ai   pescherecci
          di   ciascuna      parte     che    operano       nelle    acque      della     controparte.
III.      Regolamentazione           della       pesca
          1.         La  delegazione          faeroese       ha  comunicato          alla   delegazione                comunitaria
          le  misure     di   ordine       technico       che   applicherà         nel   1983     in        materia       di   pesca        nelle
         acque     delle     isole      Faeroer.
         2.          Conformemente          all'articolo         4,    paragrafo       2  dell'accordo                sulla      pesca       tra
         le   due   parti,      la   delegazione          comunitaria         ha   informato         la       delegazione          faeroese
         delle    nuove     misure       che    la    Comunità    potrebbe         istituire         nel       corso     del      1983.
         3.         Le   delegazioni         hanno      concordato        che,    se   una   parte            intende       sostituire         o
         modificare       la    regolamentazione            della     pesca      applicabile            ai     pescherecci           dell'altra
         parte,     essa    ne    informa      quest'ultima         con     almeno     due   settimane             di     anticipo.
         Consultazioni         in   merito       si    terranno     su    richiesta       delle         due      parti.
 IV.     Future     consultazioni
        1.         Qualora       la   situazione         delle    riserve       di   merluzzo           bianco       al     largo     delle
        coste     occidentali        ed    orientali        della    Groenlandia         dovesse             migliorare         ed   i
        pescatori       diversi      da    quelli       gornelandesi         fossera     novamente              autorizzati          ad     eser­
        citare     questo      tipo    di   pesca,       le  due    parti      si   consulteranno               al  fine      di    fissare
        un   contingente         per    le   riserve      da  assegnare         alle    isole        Faeroer,          in    considerazione
        del    loro    interesse       nella       zona.
        2.         In   caso    di   riapertura,          nel   1983,      della     pesca    alle           aringhe       nella
        divisione       CIEM    IV   le    parti      procederanno         a   consultazioni.
 ---pagebreak---                                                   -  2   -
V. Licenze
                Le     delegazioni     hanno  deciso    di   raccomandare  a l l e r i s p e t t i v e   autorità
   di   prorogare          al  15  febbraio   1983   le    licenze valide  fino    al     31    dicembre      1982,
   restando          inteso    che  le  parti  si   consulteranno    entro   tale     data      sui    regimi   di
   licenza         per   i l  resto  del   1983.
   B r u x e l l e s ,  13   gennaio    1983
 ---pagebreak---                                                                                    ALLEGATO I - p.     1
CONTINGENTI
1.           Ciascuna           parte apre    per     La   controparte,  n e l l e proprie   zone  di   pesca,
i  contingenti              di   cattura  i n d i c a t i  qui di  seguito    :
1.1.     Contingenti             assegnati    ai    pescherecci     comunitari     che operano    nelle   acque
         d e l l e    i s o l e  Faeroer
             SPECIE                                       Divisione  CIEM               Quantità      (t)
   Merluzzo            bianco                                  Vb                         1.100
   Eglefino                                                    Vb                          1.100
   Merluzzo            carbonaro                               Vb                         3.500
   Scorfano                                                    Vb                          4.800
   Molva        azzurra                                        Vb                          4.500
   Molva                                                        Vb                           500
   Brosmio                                                      Vb                           400
   Pesce         p i a t t o                                    Vb                           300
   Melù                                                         Vb                       25.000
   Sgombro                                                      Vb                         3.500
   A l t r e     specie                                         Vb                            500
 ---pagebreak---                                                                                                 ALLEGATO       I    -  p.     2
1.2.    Contingenti         per    i    pescherecci         faeroesi         che    operano       nella      zona        comunitaria
             SPECIE                                    Zone      di    pesca                         Quantità            (t)
                                                       Divisione            CIEM     0
                                                       zona      NAFO
   Molva                                               VIb                                                       500     (1)
   Brosmi o                                            VIb                                                       500     (1)
   Molva      azzurra                                   VIa(2),VIb                                               700
   Sgombro                                              IV
   Sgombro                                              VIa(2),VIIe,T,h                                    10.000
   Aringa                                               VIa(2)                                               1.800
    Sugarello                                            IV,    VIa(2),VIIe,f,h                              6.000
    Merluzzo        norvegese                            IV,     VIa(2)                                    15.000         (3M4)
    Spratto                                              IV,     VIa(2)                                    15.000
    Cicerello                                            IV                                                15.000          (3)
    Melù                                                 V I a ( 2 K V I b , V I I ( 5 )                   30.000
    Altro     pesce      magro        (soltanto
     catture       accessorie)                            IV,     VIa(2)                                           750
     Aringa                                               IIl3N?(Skagerrak)                   (6)                  500
     Gamberetti          boreali                          NAFO     1     (7)                                       475
     (Pandalus         borealis)                          XIV                                                      675      (8)
     Halibut       della     Groenlandia                  MA PO     1                                             '150
     (ippoglosso)                                         XIV                                                      150
     Scorfano                                             XIV                                                      500
     Smeriglio                                             Tutta      la    zona      comunita-
                                                           ria    e s c i .   NAFO      3  PS                       300      (9)
     Mormoro                                               XIV                                               10.000          (10)
  (1)   Questi       contingenti,            che   sono    intercambiabili,                 saranno       pescati        soltanto         da
        pescherecci           a.palangresi.
  (2)    A nord      di    56°30'N.
  (3)    Ciascuno di         questi        contingenti         può    essere        superato        di    un   massimo          di    5-000t
         a   condizione        che      le   catture     totali        del    merluzzo          norvegese,           del    cicerello          e
         dello      spratto     non      superino      45.000         t.
  (4)    Di    cui    un  massimo        di    6.000   tpossono           essere       pescate      nella       zona      CIEM V ì a ,       a
         nord     di    56°30'N,        restando      inteso       che      dovrà      essere      soddisfatto              l'eventuale
         richiesta        CEE d i       dettagli      sui     quantitativi             e   la   composizione            di     qualsiasi.;
          cattura       accessoria.
                                                                                                                                                 M :
   (5)    Ad o v e s t   di   12°     0.                                                                                                      "
   (6)    Limitato,        ad  ovest        da   una  linea      che      parte      dal     faro   di    Hanstholm            al    faro     di
          Lindesnes,        e  a sud,         da  una   linea       che     parte      dal     faro    di   Skagen        al     faro     di
          Tistlarna        e da    qui      fino    alla     costa     svedese         più     prossima.
   (7)    A sud     di.68°      N.
   (8)     Ferme     restando        le    condizioni        specifiche          che      fisseranno         le    parti        in   sede     di
           consultazione.
    (9)    Può   essere     pescato         soltanto       da   pescherecci             con     palangresi.
    (10)    Questi       contingenti          sono   validi       soltanto          se    la   Comunità        consente           la   pesca
           per   queste      riserve         a pescherecci           comunitari           e dalla      data      dalla        quale     entra
          "in   vi core     l'autorizzazione.