CELEX: C1999/204/15
Language: el
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Απόφαση του δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 28ης Απριλίου 1999 στην υπόθεση C-250/98: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας («Παράβαση κράτους μέλους - Μη μεταφορά της οδηγίας 89/594/ΕΟΚ στο εσωτερικό δίκαιο»)

C 204/8                   EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        17.7.1999
 Η Συνδυασµε΄νη Ονοµατολογι΄α, ΄οπως προκυ΄πτει απο΄ το παρα΄ρ-                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 τηµα Ι του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2551/93 της Επιτροπη΄ς, της
 10ης Αυγου΄στου 1993, που τροποποιει΄ το παρα΄ρτηµα Ι του                                                    (πρω΄ το τµη΄µα)
 κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2658/87 του Συµβουλι΄ου για τη δασµολογικη΄
 και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και το κοινο΄ δασµολο΄γιο, ΄εχει την
΄εννοια ΄οτι τα εισαγο΄µενα απο΄ τρι΄τη χω   ΄ ρα αποξηραµε΄να τεµα΄χια                                 της 28ης Απριλι΄ου 1999
 κοινω  ΄ ν καρυδιω
                  ΄ ν, τα οποι΄α, εντο΄ς της Κοινο΄τητας, αποθηκευ΄ονται
 σε θερµοκρασι΄α –24 ο C και τα οποι΄α, µετα΄ την αναθε΄ρµανση,                 στην υπο΄θεση C-250/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω              ΄ ν Κοινο-
 εκτελωνι΄ζονται για να τεθου΄ν στην κατανα΄λωση, κατατα΄σσονται                                τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
 στη δασµολογικη΄ κλα΄ση 0802.
 (1) EE C 41της 7.2.1998.                                                       («Παρα    ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Μη µεταφορα       ΄ της οδηγι΄ας
                                                                                               89/594/ΕΟΚ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο»)
                                                                                                            (1999/C 204/15)
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                             (πρω ΄ το τµη΄µα)
                                                                                                    (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                       της 28ης Απριλι΄ου 1999
 στην υπο΄θεση C-31/98 (αι΄τηση του Finanzgericht München                       (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
 για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Peter Luksch                                            στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                   κατα΄ Hauptzollamt Weiden (1)
 («Γεωργι΄α — Κοινε΄ς οργανω         ΄ σεις αγορω  ΄ ν — Οπωροκηπευ-            Στην υπο΄θεση C-250/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
 τικα  ΄ — Εισαγωγη    ΄ βυσσι΄νων απο΄ τρι΄τες χω     ΄ ρες — Επιβολη  ΄       (εκπρο΄σωποι: Antonio Caeiro και Bernard Mongin) κατα΄ Γαλλι-
 εξισωτικη    ΄ς εισφορα  ΄ς ΄σης
                               ι      προς τη διαφορα      ΄ µεταξυ΄ της        κη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι: Kareen Rispal-Bellanger και Anne
 ελα  ΄ χιστης τιµη ΄ς και της τιµη      ΄ς κατα ΄ την εισαγωγη    ΄ —          de Bourgoing), µε αντικει΄µενο να αναγνωρισθει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄
   ∆υνατο΄τητα εφαρµογη         ΄ς σε αλλοιωµε΄να εµπορευ       ΄µατα»)         ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας ο΄λες τις νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς
                                                                                και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που η΄σαν αναγκαι΄ες για τη συµµο΄ρφωση΄
                            (1999/C 204/14)                                     της προς την οδηγι΄α 89/594/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
                                                                                30η΄ς Οκτωβρι΄ου 1989, για την τροποποι΄ηση των οδηγιω΄ν
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                         75/362/ΕΟΚ, 77/452/ΕΟΚ, 78/686/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ και
                                                                                80/154/ΕΟΚ για την αµοιβαι΄α αναγνω΄ριση των διπλωµα΄των,
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                 πιστοποιητικω΄ν και α΄λλων τι΄τλων ιατρου΄, νοσοκο΄µου υπευ΄θυνου
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                             για τη γενικη΄ περι΄θαλψη, οδοντια΄τρου, κτηνια΄τρου και µαι΄ας,
                                                                                αντι΄στοιχα, καθω΄ς και των οδηγιω     ΄ ν 75/363/ΕΟΚ, 78/1027/ΕΟΚ
 Στην υπο΄θεση C-31/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Finanzgericht               και 80/155/ΕΟΚ για τον συντονισµο΄ των νοµοθετικω΄ν, κανονιστι-
 München (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του                   κω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων που αφορου΄ν τις δραστηριο΄τητες
 α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ, µε την οποι΄α ζητει΄ται, στο πλαι΄σιο            ιατρου΄, κτηνια΄τρου και µαι΄ας, αντι΄στοιχα (ΕΕ L 341, σ. 19),
 της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου               παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α 89/594, το
 µεταξυ΄ Peter Luksch και Hauptzollamt Weiden, η ΄εκδοση                        ∆ικαστη΄ριο (πρω΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann, προε΄δρο
 προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 1                  τµη΄µατος, D. A. O. Edward (εισηγητη΄) και L. Sevón, δικαστε΄ς,
 του κανονισµου΄ (ΕΚ) 1395/94 της Επιτροπη΄ς, της 17ης Ιουνι΄ου                 γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας:
 1994, για την καθιε΄ρωση ελα΄χιστης τιµη΄ς κατα΄ την εισαγωγη΄                 R. Grass, εξε΄δωσε στις 28 Απριλι΄ου 1999 απο΄φαση µε το ακο΄λο-
 βυσσι΄νων (ΕΕ L 152, σ. 31), καθω΄ς και του παραρτη΄µατος Ι του                υθο διατακτικο΄:
 κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2658/87 του Συµβουλι΄ου, της 23ης Ιουλι΄ου
 1987, για τη δασµολογικη΄ και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και το                 1) Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη θεσπι΄ζοντας ΄ολες τις νοµοθετικε΄ς,
 Κοινο΄ ∆ασµολο΄γιο (ΕΕ L 256, σ. 1), ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τον                     κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις που ΄ησαν αναγκαι΄ες
 κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2551/93 της Επιτροπη΄ς, της 10ης Αυγου΄στου                         για τη συµµο΄ρφωση΄ της προς την οδηγι΄α 89/594/ΕΟΚ του
 1993 (ΕΕ L 241, σ. 1), και, ειδικο΄τερα, της σηµειω΄σεως 1 του                       Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Οκτωβρι΄ου 1989, για την τροπο-
 κεφαλαι΄ου 8 της Συνδυασµε΄νης Ονοµατολογι΄ας, το ∆ικαστη΄ριο                        ποι΄ηση των οδηγιω         ΄ ν 75/362/ΕΟΚ, 77/452/ΕΟΚ,
 (πρω΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann (εισηγητη΄), προ΄εδρο                 78/686/ΕΟΚ, 78/1026/ΕΟΚ και 80/154/ΕΟΚ για την αµοι-
 τµη΄µατος, D. A. O. Edward και L. Sevón, δικαστε΄ς, γενικο΄ς                        βαι΄α αναγνω   ΄ ριση των διπλωµα΄των, πιστοποιητικω        ΄ ν και
 εισαγγελε΄ας: P. Léger, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις                        ΄αλλων τι΄τλων ιατρου΄, νοσοκο΄µου υπευ΄θυνου για τη γενικη΄
 28 Απριλι΄ου 1999 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                              περι΄θαλψη, οδοντια΄τρου, κτηνια΄τρου και µαι΄ας, αντι΄στοιχα,
                                                                                      καθω ΄ ς και των οδηγιω   ΄ ν 75/363/ΕΟΚ, 78/1027/ΕΟΚ και
  Το ΄αρθρο 1 του κανονισµου΄ (ΕΚ) 1395/94 της Επιτροπη΄ς, της                        80/155/ΕΟΚ για τον συντονισµο΄ των νοµοθετικω            ΄ ν, κανο-
  17ης Ιουνι΄ου 1994, για την καθιε΄ρωση ελα΄χιστης τιµη΄ς κατα΄                      νιστικω ΄ ν και διοικητικω   ΄ ν διατα΄ξεων που αφορου΄ν τις
  την εισαγωγη΄ βυσσι΄νων, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι δεν µπορει΄ να                      δραστηριο΄τητες ιατρου΄, κτηνια΄τρου και µαι΄ας, αντι΄στοιχα,
  επιβληθει΄ εξισωτικη΄ εισφορα΄ για βυ΄σσινα που ΄εχουν τεθει΄ σε                    παρε΄βη τις υποχρεω   ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α 89/594.
  ελευ΄θερη κυκλοφορι΄α εντο΄ς της Κοινο΄τητας σε χαµηλη΄ τιµη΄,
  εφο΄σον η εν λο΄γω χαµηλη΄ τιµη΄ οφει΄λεται σε γεγονο΄τα ΄ασχετα              2) Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
  προς τη βου΄ληση του εισαγωγε΄α και την προε΄λευση των εµπορευ-
 µα΄των, ΄οπως ει΄ναι η προχωρηµε΄νη, πλην ΄οµως απρο΄βλεπτη,
 αλλοι΄ωση των φρου΄των.                                                        (1) EE C 278 της 5.9.1998.
 ( 1)  EE C 94 της 28.3.1998.