CELEX: C1995/208/16
Language: el
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Αίτηση που υπέβαλε στο Δικαστήριο, με απόφαση της 15ης Μαΐου 1995, το Cour de cassation de Belgique (τρίτο τμήμα) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στα πλαίσια της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Office national de l'emploi και Calogero Spataro (Υπόθεση C-170/95)

Αριθ . C 208/8         EL                      Επίσημη Εφημεριδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  12 . 8 . 95
    να δικαιολογήσουν την αντίρρηση της δικαιούχου επιχει­             κανονισμο (ΕΟΚ) αριθ . 2001/83 , την έννοια οτι o ορος να εχει
    ρήσεως όσον αφορά την επιστροφή των ενισχύσεων.                    o άνεργος εργαστεί τουλάχιστον επί τρεις μήνες μετά την
    Πράγματι, η δικαιούχος επιχείρηση θεώρησε , καταρχήν,              επιστροφή του στο Βέλγιο έχει εφαρμογή , οσάκις o άνεργος
    τις ενισχύσεις ως περιφερειακές ενισχύσεις, συμβατές με             δεν επικαλείται το άρθρο 123 του βασιλικού διατάγματος της
    το κοινοτικό δίκαιο που μπορούσαν εκ των υστέρων να                20ής Δεκεμβρίου 1963 προκειμένου να υποστηρίξει ότι
    ανακοινωθούν στην Επιτροπή , και τούτο σύμφωνα με το                διατήρησε το δικαίωμά του επί των επιδομάτων ανεργίας,
    ισχύον όσον αφορά τις ενισχύσεις αυτές σύστημα. Κατά                αλλά αποδεικνύει ότι πληροί, κατά τον χρόνον υποβολής της
    το λοιπά, όσον αφορά την πρώτη απόφαση ΝΝ 12/91 ,                   αιτήσεώς του , τις προϋποθέσεις της δοκιμαστικής περιόδου
    χορηγήθηκαν στην PYRSA ορισμένες ενισχύσεις οι οποί­               για την απόκτηση του δικαιώματος επί των επιδομάτων
    ες, πράγματι, κατά τον εκ των υστέρων έλεγχο, θεωρήθη­              αυτών ;
    καν από την Επιτροπή ως συμβατές με το κοινοτικό
    δίκαιο. H άσκηση προσφυγής ακυρώσεως όσον αφορά                     (') ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , σ. 73.
    την υπόθεση C-198/91 , Cook κατά Επιτροπής, δεν είχε
    ανασταλτικά αποτελέσματα. Υπ 1 αυτές τις περιστάσεις,
    είναι απολύτως λογικό η δικαιούχος επιχείρηση να έχει
    δικαιολογημένη εμπιστοσύνη όσον αφορά το συμβατό με
    το κοινοτικό δίκαιο των ενισχύσεων, έχοντας, κατά τα                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
    λοιπά, υπόψη , το γεγονός ότι, ούτε καν με την απόφαση              υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 11ης
    του Δικαστηρίου , της 19ης Μαΐου 1993, επί της εν λόγω              Απριλίου 1995 στη διοικητική διαφορά Recep Tetik κατά
    υποθέσεως Cook , αναγνωρίστηκε κατά τρόπο άμεσο το                  Land Berlin, παρεμβαίνων: Oberbundesanwalt beim Bundes­
    ασυμβίβαστο με το κοινοτικό δίκαιο των εν λόγω ενι­                                          verwaltungsgericht
    σχύσεων, αλλά μάλλον κηρύχθηκαν αυτές παράνομες                                            (Υπόθεση C-171/95)
    λόγω του ότι δεν ακολουθήθηκε η προβλεπόμενη από το
    άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης διαδικασία. Κατ'                                              (95 IC 208/ 17)
    αυτόν τον τρόπο, μόλις τον Μάρτιο του 1994, χορηγήθη­
    καν στην PYRSA μερικές ενισχύσεις που η ίδια η Επι­                 Με διάταξη της 11ης Απριλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
    τροπή είχε θεωρήσει, σε μια πρώτη φάση , συμβατές με το             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    κοινοτικό δίκαιο, ενώ τώρα τις κρίνει ασυμβίβαστες.                 στις 7 Ιουνίου 1995 , το Bundesverwaltungsgericht — πρώτο
                                                                        τμήμα —, στο πλαίσιο της διοικητικής διαφοράς μεταξύ
— Εν πάση περιπτώσει, τόκοι πρέπει να οφείλονται μόνον                  Recep Tetik και Land Berlin , παρεμβαίνων: Oberbundesan­
    ύστερα από την έκδοση της αποφάσεως της Επιτροπής με                walt beim Bundesverwaltungsgericht, που εκκρεμεί ενώπιον
    την οποία κηρύχθηκαν ασυμβίβαστες οι προηγουμένως                   του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
    χορηγηθείσες στην PYRSA ενισχύσεις, δηλαδή από τις                  αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
     14 Μαρτίου 1995 .
                                                                        1 . Ανήκει τούρκος ναυτικός, o οποίος από το 1980 έως το
(') ΕΕ αριθ . C 251 της 27. 9. 1988.                                        1988 εργάστηκε σε πλοία ενός κράτους μέλους , κατά την
(2) ΕΕ αριθ . C 326 της 11 . 11 . 1992, σ. 5 .                              έννοια της αποφάσεως 1 /80 του συμβουλίου συνδέσεως
                                                                            ΕΟΚ/Τουρκίας περί προωθήσεως της συνδέσεως, στη
                                                                            νόμιμη αγορά εργασίας του εν λόγω κράτους μέλους και
                                                                            απασχολείται νόμιμα στο κράτος αυτό, όταν η σχέση
                                                                            εργασίας του εμπίπτει στην εθνική νομοθεσία του κρά­
Αίτηση που υπέβαλε στο Δικαστήριο, με απόφαση της 15ης                      τους αυτού , καταβάλλει στο ίδιο κράτος φόρο εισοδήμα­
Μαΐου 1995, το Cour de cassation de Belgique (τρίτο τμήμα)                  τος εκ μισθωτών υπηρεσιών και υπάγεται στο σύστημα
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στα πλαίσια της                      κοινωνικής ασφαλίσεως του εν λόγω κράτους, ενώ η άδεια
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου                     διαμονής που του έχει χορηγηθεί αφορά μόνο την άσκηση
   μεταξύ Office national de l'emploi και Calogero Spataro                  του επαγγέλματος του ναυτικού και δεν έχει κατοικία στο
                      (Υπόθεση C-170/95)                                    εν λόγω κράτος;
                            (95/C 208/16                                    Έχει σχετικώς σημασία το ότι, κατά τη γερμανική νομο­
                                                                            θεσία για την άσκηση αυτής της δραστηριότητας, δεν
Με απόφαση της 15ης Μαΐου 1995 , η οποία περιήλθε στη                       απαιτείται άδεια εργασίας και ότι, από πλευράς κοινωνι­
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 6 Ιουνίου 1995 , το Cour de                 κής ασφαλίσεως, ισχύουν για τους ναυτικούς εν μέρει
cassation de Belgique (τρίτο τμήμα) υπέβαλε στο Δικαστήριο                  ειδικές νομικές ρυθμίσεις;
αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στα πλαί­
σια της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος                     2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
δικαστηρίου μεταξύ Office national de l'emploi και Calogero                 τημα :
Spataro.
                                                                            Στερείται τούρκος ναυτικός του δικαιώματος να ζητήσει
Το Cour de cassation de Belgique ζητεί από το Δικαστήριο να                 άδεια διαμονής στην περίπτωση που εκουσίως θέτει τέρμα
αποφανθεί επί του εξής ερωτήματος:                                          στη σχέση απασχολήσεώς του , όχι π.χ. για λόγους υγείας,
                                                                            ζητεί δε έντεκα ημέρες μετά τη λήξη της άδειας διαμονής
Έχει η παράγραφος 4 του άρθρου 69 του κανονισμού (ΕΟΚ)                      του άδεια διαμονής για εργασία στο εν λόγω κράτος και
αριθ. 1408/71 της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των                      μετά την απόρριψη της αιτήσεώς του παραμένει άνερ­
συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς,                           γος ;
στους μη μισθωτούς και στις οικογένειές τους που διακινού­
νται εντός της Κοινότητας ('), υπό τη μορφή που έλαβε με τον