CELEX: 52006PC0559(01)
Language: lt
Date: 2006-09-29
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo pasirašymo Bendrijos vardu

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0559(01)

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo pasirašymo Bendrijos vardu  /* KOM/2006/0559 galutinis - ACC 2006/0177 */  

	Briuselis, 29.9.2006KOM(2006) 559 galutinis2006/0177 (ACC)2006/0176 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo pasirašymo Bendrijos varduPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo sudarymo- PECA -(pateiktos Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASI. AIšKINAMASIS MEMORANDUMASRemdamasi 1992 m. rugsėjo 21 d. Tarybos priimtais derybų nurodymais ir 1997 m. birželio mėn. Tarybos priimtu specialiu sprendimu, kuriame Komisijai pateikiamos derybų dėl Europos atitikties vertinimo susitarimų su Vidurio ir Rytų Europos valstybėmis rekomendacijos, Komisija vedė derybas ir parafavo papildomą Europos sutarties[1] su Bulgarijos Respublika protokolą (Europos sutarties protokolas dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo (toliau – PECA ).Šio protokolo tekstas pridedamas prie šio komunikato. Toliau pateikiamas protokolo vertinimas, atsižvelgiant į Tarybos patvirtintus derybų nurodymus, ir siūloma, kad Taryba leistų pasirašyti Europos sutarties papildomą protokolą ir nuspręstų sudaryti tokį protokolą Bendrijos vardu. Šis vertinimas ir šie pasiūlymai yra panašūs į atitinkamus dokumentus, skirtus Tarybos su Čekija, Vengrija, Slovėnija, Slovakija, Estija, Latvija ir Lietuva sudarytiems PECA, prieš šioms šalims įstojant į Europos Sąjungą.I.1 SUSITARIMO VERTINIMASAtsižvelgiant į tai, kad šis susitarimas veiks tik pasirengimo stojimui laikotarpiu ir kad Europos sutartimi sudarytas atitinkamas teisinis pagrindas, pasitarus su 133 komitetu, buvo nuspręsta priimti šį susitarimą kaip Europos sutarties protokolą.PECA projektas parengtas vadovaujantis bendraisiais principais, išdėstytais Komisijos komunikato dėl Bendrijos užsienio prekybos politikos standartų ir atitikties vertinimo srityje[2] 49 dalyje. PECA yra pereinamojo laikotarpio priemonė, todėl ji nustos galioti šaliai kandidatei įstojus į Europos Sąjungą.PECA numatyta pasinaudoti kai kuriais vidaus rinkos pranašumais sektoriuose, kuriuos reglamentuojantys teisės aktai jau yra suderinti. Taip PECA sudaro geresnes sąlygas pateikti į rinką pramonines prekes, šalinant technines prekybos kliūtis. Šiuo tikslu pagal PECA numatyta taikyti du mechanizmus:a) abipusį pramoninių prekių, kurios atitinka teisėto pateikimo į vienos iš Šalių rinką reikalavimus, pripažinimą, irb) abipusį pramoninių prekių, kurioms taikomi Bendrijos ir lygiaverčiai nacionaliniai teisės aktai, atitikties vertinimo rezultatų pripažinimą.Pirmuoju mechanizmu, t.y. abipusiu pramoninių prekių pripažinimu, patvirtinama, kad Europos sutarties su Bulgarija 10.4 ir 11.4 straipsniai taikomi be kitų apribojimų, kaip nurodyta Europos sutarties 36 straipsnyje. Šia nuostata suteikiama gamintojams ir eksportuotojams reikalingo nuspėjamumo, iš anksto patvirtinant, kad pagal šį mechanizmą pramoninės prekės gali laisvai judėti tarp Šalių. Dėl priedų, padedančių praktiškai įgyvendinti šį mechanizmą, dar turi būti deramasi.Antrasis mechanizmas yra tam tikras abipusio pripažinimo susitarimas, pagal kurį abipusis pripažinimas įgyvendinamas remiantis acquis communautaire . Pagal šį susitarimą Europos Sąjungos notifikuotųjų įstaigų sertifikuotas pramonines prekes leidžiama pateikti į Bulgarijos rinką be papildomų patvirtinimo procedūrų ir atvirkščiai. Iš pradžių ši nuostata taikoma šiems sektoriams: elektros saugai, elektromagnetiniam suderinamumui, dujiniams prietaisams, liftams, žaislams, mašinoms.Bulgarija yra perėmusi Bendrijos techninius teisės aktus, reglamentuojančius sektorių, kuriam taikomas protokolas, ir dalyvauja Europos organizacijose standartų, metrologijos, tyrimų laboratorijų ir akreditavimo srityse.PECA sudaro, kaip pirmiau minėta, pagrindų susitarimas ir priedai. Vienašalis Bendrijos pareiškimas, kuriame Bulgarijos atstovai kviečiami dalyvauti pagal prieduose minimus Bendrijos teisės aktus įsteigtų ekspertų posėdžiuose ir komitetuose, yra pridedamas prie Baigiamojo akto; jame aiškiai parodoma, kad toks kvietimas nesuteikia teisės dalyvauti Bendrijos sprendimų priėmimo procese. PECA vertinimas pateiktas kitose dalyse.I.1.1 Pagrindų susitarimasKiekvienas straipsnis vertinamas atskirai.Preambulė . Išdėstomas pagrindinis PECA tikslas: kadangi pateikusi paraišką tapti Europos Sąjungos nare šalis pareiškėja privalo įgyvendinti acquis communautaire , PECA sudaro galimybę panaudoti kai kuriuos bendrosios rinkos pranašumus tam tikruose sektoriuose, kuriuos reglamentuojantys teisės aktai jau buvo suderinti anksčiau.1 straipsnis. Tikslas. Šiame straipsnyje nustatomas PECA tikslas – panaikinti technines kliūtis prekybai pramoninėmis prekėmis. PECA numatyta taikyti du mechanizmus: a) abipusį pramoninių prekių, atitinkančių teisėto pateikimo į vienos iš Šalių rinką reikalavimus, pripažinimą, ir b) abipusį pramoninių prekių, kurioms taikomi Bendrijos ir lygiaverčiai nacionaliniai teisės aktai, atitikties vertinimo rezultatų pripažinimą.2 straipsnis. Apibrėžtys. Šis straipsnis yra aiškus savaime. Pateikiamos pramoninių prekių, Bendrijos ir nacionalinės teisės apibrėžtys. Nustatant Bendrijos ir nacionalinės teisės apibrėžtis atsižvelgiama į visus teisės aktus ir įgyvendinimo priemones (administracines nuostatas, rekomendacijas ir kitas teisės aktų įgyvendinimo priemones).3 straipsnis. Teisės aktų derinimas . Čia pateikiamas Bulgarijos įsipareigojimas imtis tinkamų priemonių siekiant tęsti arba užbaigti Bendrijos teisės perėmimą, ypač techninių teisės aktų srityje, ir siekiant taikyti PECA. Kartu su ketvirtąja konstatuojamąja dalimi šiuo straipsniu nurodoma, kad teisės aktų derinimas yra nuolatinis procesas ir kad šalys sutinka išspręsti visas su perkėlimu susijusias problemas, kurios gali iškilti vėliau.4 straipsnis. Abipusis pramoninių prekių pripažinimas . Šiame straipsnyje išsamiai aprašomas 1 straipsnio a punkte apibrėžtas principas. Jame numatoma, jog įtraukiant tokias pramonines prekes į šiuos priedų sąrašus bus patvirtinama, kad šios prekės gali laisvai judėti tarp Šalių. Kaip jau minėta pirmiau, dar nebuvo derėtasi dėl tokio priedo.5 straipsnis. Atitikties vertinimo procedūrų rezultatų abipusis pripažinimas . Šiame straipsnyje plačiau aptariamas 1 straipsnio b punkte apibrėžtas principas. Toks pripažinimas yra panašus į abipusio pripažinimo susitarimuose numatytą pripažinimą, tik jo išskirtinis požymis yra tas, kad visi teisės aktai ir standartai yra suderinti. Sektorių prieduose pateikiamos nuorodos į atitinkamus Bendrijos ir nacionalinius teisės aktus.6 straipsnis. Apsaugos sąlyga . Šiame straipsnyje nustatyta kiekvienos Šalies teisė neleisti patekti į rinką prekių, jeigu tokia Šalis gali įrodyti, kad prekės gali kelti pavojų teisėtiems interesams, kurie saugomi prieduose išvardytais teisės aktais (daugiausia vartotojų ir kitų asmenų sauga ir (arba) visuomenės sveikata). Prieduose išsamiai aprašomos tokiais atvejais taikytinos procedūros.7 straipsnis. Taikymo srities praplėtimas . Šalys gali pakeisti šio protokolo aprėptį ir jo taikymo sritį iš dalies keisdamos priedus arba papildydamos protokolą naujais priedais, kai tik bus įvykdytos visos teisės aktų suderinimo sąlygos.8 straipsnis. Kilmė. Šio protokolo nuostatos taikomos pramoninėms prekėms neatsižvelgiant į jų kilmę.9 straipsnis. Šalių įsipareigojimai jų valdžios institucijų ir įstaigų atžvilgiu. Šiuo straipsniu Šalys įpareigojamos užtikrinti, kad jų atitinkamos valdžios institucijos nuolat stebėtų notifikuotųjų įstaigų techninę kompetenciją ir jų atitiktį reikalavimams bei turėtų reikiamus įgaliojimus ir patirties paskirti savo įstaigas, laikinai sustabdyti ir atšaukti jų įgaliojimus. Be to, šiuo straipsniu Šalys įpareigojamos užtikrinti, kad jų atitinkamos notifikuotosios įstaigos nuolat vykdytų Bendrijos ir nacionalinių teisės aktų reikalavimus ir palaikytų savo techninę kompetenciją, reikalingą užduotims, kurioms jos buvo notifikuotos, vykdyti.10 straipsnis. Notifikuotosios įstaigos . Aprašoma įstaigų, įgaliotų vertinti atitiktį atitinkamuose prieduose nurodytiems teisiniams reikalavimams, notifikavimo procedūra. Procedūra yra supaprastinta ir panaši į visoje Bendrijoje taikomą procedūrą. Antrojoje dalyje apibrėžiama notifikuotųjų įstaigų įgaliojimų panaikinimo procedūra.11 straipsnis. Notifikuotųjų įstaigų tikrinimas. Šiuo straipsniu suteikiama teisė vienai Šaliai prašyti patikrinti kitos Šalies notifikuotąją įstaigą. Tokį tikrinimą gali atlikti arba įstaigą paskyrusi valdžios institucija, arba kartu abiejų Šalių valdžios institucijos. Jeigu Šalys nesusitaria dėl tinkamų priemonių, jos apie savo nesutarimą gali pranešti Asociacijos tarybos pirmininkui ir leisti Asociacijos tarybai nuspręsti dėl tinkamų veiksmų. Tokiu atveju laikinai sustabdomi tokios įstaigos įgaliojimai nuo pranešimo Asociacijos tarybai dienos, kol bus priimtas galutinis sprendimas.12 straipsnis. Keitimasis informacija. Skaidrumo nuostata, kuria siekiama užtikrinti teisingą ir vienodą protokolo taikymą bei aiškinimą. Šalims rekomenduojama skatinti savo įstaigas bendradarbiauti, siekiant savanoriškai sudaryti abipusio pripažinimo susitarimus.13 straipsnis. Konfidencialumas. Klasikinė nuostata, kuria siekiama neatskleisti pagal šį protokolą gautos informacijos.14 straipsnis. Protokolo administravimas. Asociacijos taryba yra atsakinga už veiksmingą protokolo veikimą ir gali perduoti savo pareigas pagal atitinkamus Europos sutarties straipsnius.15 straipsnis. Techninis bendradarbiavimas ir pagalba . Patvirtinama Bendrijos politika dėl techninio bendradarbiavimo ir pagalbos, siekiant tinkamai įgyvendinti šį protokolą.16 straipsnis. Susitarimai su kitomis valstybėmis. Šiuo straipsniu patvirtinama, kad, jeigu nesusitarta kitaip, dėl PECA neatsiranda prievolė vienai Šaliai pripažinti kitoje valstybėje atlikto atitikties vertinimo, net jei kita Šalis ir trečioji šalis yra sudariusios susitarimą dėl atitikties vertinimo pripažinimo.17 straipsnis. Įsigaliojimas. Standartinė nuostata, numatanti įsigaliojimo tvarką.18 straipsnis. Protokolo statusas. Nustatoma, kad PECA yra neatskiriama Europos sutarties dalis.I.1.2 Protokolo priedaiI.1.2.1 Priedai dėl atitikties vertinimo rezultatų abipusio pripažinimoPateikiamas priedų turinio vertinimas pagal jų taikymo sritį ir, jeigu reikia, pagal jų poveikį. Rengdama šį vertinimą, Komisija atsižvelgė į tokias aplinkybes:a) bendrą derėjimą su Bendrijos politikos tikslais sektorių ir pramoninių prekių, kurioms taikomas protokolas, standartizavimo, sertifikavimo ir atitikties vertinimo srityje;b) bendrą derėjimą su Bendrijos politikos tikslais techninių prekybos kliūčių šalinimo srityje.Po sektorių vertinimo 1.2 punkte pateikiamas bendras protokolo pranašumų vertinimas.Priedai dėl elektros saugos, elektromagnetinio suderinamumo, dujinių prietaisų, liftų, žaislų ir mašinų.Į priedus dėl atitikties vertinimo rezultatų abipusio pripažinimo įtraukiamos įvairios pramoninės prekės, kurioms taikomas trečiosios šalies atliekamas atitikties vertinimas pagal „naujojo požiūrio direktyvas“ atitinkamuose sektoriuose. Visi šie priedai yra tos pačios struktūros.Kiekvieno priedo taikymo sritis nustatoma tam tikrais Bendrijos ir nacionaliniais teisės aktais, išvardytais priedo I skirsnyje. II skirsnyje , skirtame notifikuojančiosioms institucijoms, išvardijamos valdžios institucijos, atsakingos už įstaigų paskyrimą valstybėse narėse ir Bulgarijoje III skirsnyje, skirtame notifikuotosioms įstaigoms, nurodomas visų valstybių narių ir Bulgarijos notifikuotų atitikties vertinimo įstaigų paskelbimas. IV skirsnyje dėl specialių susitarimų nustatomos dvi apsaugos sąlygos taikymo procedūros, susijusios su pramoninėmis prekėmis ir su darniaisiais standartais.I.1.2.2 Priedai dėl abipusio pramoninių prekių pripažinimoIki šiol nesuderėta nė dėl vieno tokio priedo. Tačiau PECA pagal Europos sutarties nuostatas vis dėl to yra tokių prekių pripažinimo pagrindas, panašus į veikiantį visoje Bendrijoje.I.1.2.3 Vienašalis pareiškimasPateikiamas kartu su Baigiamuoju aktu ir pridedamas prie šio komunikato.Vienašalis Bendrijos pareiškimas dėl Bulgarijos atstovų dalyvavimo komitetuose. Šiuo pareiškimu Bulgarija kviečiama siųsti stebėtojus pagal prieduose nurodytus Bendrijos teisės aktus įsteigtų arba juose nurodytų komitetų posėdžius. Šis pareiškimas parengtas vadovaujantis Komisijos komunikate „Šalių kandidačių dalyvavimas Bendrijos programose, agentūrose ir komitetuose“[3] išdėstytais principais.I.1.3 Santykiai su EFTA ir (arba) EEE valstybėmis narėmisRemdamasi bendromis Europos ekonominės erdvės sutarties ir tos sutarties 12 protokole išdėstytomis informacijos teikimo ir konsultavimo procedūromis, Komisija nuolat teikė EFTA ir (arba) EEE valstybėms narėms informaciją apie derybų eigą ir jų galutinius rezultatus. EFTA ir (arba) EEE valstybės narės yra pradėjusios derybas dėl lygiagretaus abipusio pripažinimo susitarimo su Bulgarija.I.2 BENDRAS VERTINIMASKomisijos nuomone, rengiantis narystei siūlomu PECA priimtinu būdu sukuriama pranašumų pusiausvyra visoms šalims. Bendrija sudarė veiksmingo patekimo į rinką sąlygas visuose sektoriuose, vertinant pagal galimybes susipažinti su visomis privalomomis kitos Šalies procedūromis. PECA patvirtinama, kad Bulgarija kai kuriuose sektoriuose perėmė Bendrijos teisės aktus dar iki stojimo į ES. PECA padeda pasiekti tiek politinės, tiek komercinės naudos.Protokolas leis Bendrijos eksportuotojams, jeigu jie to pageidautų, prieš eksportuojant pramonines prekes, jas patikrinti ir patvirtinti pagal tuos pačius (suderintus) reikalavimus, o vėliau pateikti jas į rinką netaikant jokių kitų atitikties vertinimo reikalavimų. Sertifikavimo procedūros turės būti atliekamos tik vieną kartą abiem rinkoms ir pagal tuos pačius suderintus reikalavimus arba standartus. Sertifikavimo pripažinimas leis sutaupyti lėšų ir skatins eksportą. Buvo konsultuojamasi su Europos pramonės federacijomis, kurios neabejodamos pritarė protokolui.Kiekybiškai įvertinti Bulgarijoje atliekamo pramoninių prekių atitikties vertinimo laiko ar sąnaudų nepavyko. Todėl neįmanoma visais atvejais nustatyti, kiek taikant šį protokolą bus leidžiama sutaupyti laiko, sąnaudų ir kiek bus atverta naujų rinkos galimybių. Tačiau, labai apytikriais apskaičiavimais[4], taikant šį protokolą bus sudarytos galimybės Europos eksporto pramonei ir Bulgarijos eksportuotojams į ES sutaupyti apie 70 mln. sąnaudų EUR per metus. Tam tikra tokios sutaupytos sumos dalis teks Europos importuotojams ir vartotojams.Iš tikrųjų daugumos pranašumų neįmanoma kiekybiškai įvertinti, pavyzdžiui, trumpesnio patekimo į rinką laiko, didesnio nuspėjamumo, mažesnio protekcionizmo ir sistemų suderinimo. Tačiau galima tvirtinti, kad bet koks susitarimas sudaro vienodas galimybes dalyvauti rinkoje pagal atitikties vertinimo sąlygas.Įgyvendinant PECA pagerės Bulgarijos prekių teikimo į Bendrijos rinką galimybės ir padidės politinis pasitikėjimas Bulgarija, nes ji suderino savo teisės aktus. Bulgarijos nuomone, PECA yra priemonė glaudesniems pramonės ryšiams kurti su ES ir dar iki stojimo tam tikriems sektoriams į bendrąją rinką visiškai integruoti.I.3 FINANSINIS POVEIKISŠis pasiūlymas neturi finansinio poveikio. Tikimasi, kad šio protokolo įgyvendinimo sąnaudos bus labai nedidelės, joms padengti jau yra numatytas finansavimas, skirtas Europos sutarčiai, kurios dalis yra šis protokolas, įgyvendinti.I.4 POVEIKIS VERSLUIPramonės produktų ir atitikties vertinimo sertifikavimo rezultatų abipusis pripažinimas bus naudingas eksportuojančioms bendrovėms, verslo asociacijoms, prekybos rūmams, Europos Sąjungos viešosioms institucijoms ir plačiajam vartotojui arba atitiks jų interesus.Konkretus PECA tikslas yra išvengti ekonominių operacijų vykdytojų darbo dubliavimo sertifikuojant prekes. Įgyvendinant PECA bus skatinamas eksportas, užimtumas, konkurencingumas, investicijos ir bus mažinamos sąnaudos, ypač mažoms ir vidutinėms įmonėms, o galiausiai ir vartotojui, nes bus sudarytos galimybės Bulgarijai dar iki įstojimo į ES naudotis tam tikrais vidaus rinkos pranašumais ir bus užtikrintas veiksmingas vidaus rinkos veikimas Bulgarijoje tuose sektoriuose, kuriuose jis taikomas.II. TARYBOS SPRENDIMų PROJEKTAIPridedamas pasiūlymas dėl dviejų Tarybos sprendimų. Abu yra panašūs į Komisijos anksčiau pasiūlytus Tarybos sprendimus dėl PECA su buvusiomis stojančiosiomis šalimis sudarymo ir pasirašymo Bendrijos vardu.Pirmasis yra susijęs su protokolo pasirašymu. Kad protokolas būtų priimtas, jį turi pasirašyti Bulgarija. Todėl siūloma, kad Tarybos pirmininkas būtų įgaliotas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti protokolą Bendrijos vardu, jeigu jis bus sudarytas vėliau pagal Sutarties 133 ir 300 straipsnius.Pasiūlymas dėl antrojo sprendimo yra susijęs su PECA priėmimu. Šiomis aplinkybėmis Taryba, remdamasi ankstesniais Tarybos sprendimais dėl PECA ir abipusio pripažinimo susitarimų sudarymo, turėtų nustatyti atitinkamą protokolo įgyvendinimo ir administravimo Bendrijos procedūrą.Taryba, pasitarusi su specialiuoju Tarybos paskirtu komitetu, visų pirma turėtų suteikti Komisijai reikiamus įgaliojimus protokolui administruoti ir įgyvendinti. Be to, Taryba, konsultuodamasi su specialiuoju komitetu, turėtų suteikti Komisijai reikiamus įgaliojimus tam tikrais atvejais nustatyti Bendrijos poziciją dėl šio protokolo Asociacijos taryboje ir, jeigu reikia, Asociacijos komitete. Suteikiant įgaliojimus Komisijai, taip pat suteikiami įgaliojimai papildyti protokolą naujais priedais, nes, kaip nurodyta preambulėje, narystė Europos Sąjungoje, dėl kurios Bulgarija yra pateikusi paraišką, reiškia veiksmingą Bendrijos acquis įgyvendinimą.Visais kitais atvejais Bendrijos poziciją dėl protokolo nustato Taryba, kuri, remdamasi Komisijos pasiūlymu, sprendžia kvalifikuota balsų dauguma.Todėl Komisija siūlo, kad Taryba priimtų pridedamus sprendimus dėl PECA sudarymo ir pasirašymo.2006/0177 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo pasirašymo Bendrijos varduEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[5],kadangi:(1) Europos sutartis, steigianti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos asociaciją[6], įsigaliojo 1995 m. vasario 1 d.(2) Europos sutarties 75 straipsnyje numatoma, kad bendradarbiaujant standartizavimo ir atitikties vertinimo srityse bus siekiama prireikus sudaryti susitarimus dėl abipusio pripažinimo šiose srityse.(3) Komisija Bendrijos vardu vedė derybas dėl Europos sutarties protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo.(4) Turėtų būti pasirašytas ... Briuselyje parafuotas Europos sutarties protokolas dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo su sąlyga, kad vėliau jis bus sudarytas.NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnisTarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Bendrijos vardu pasirašyti Europos sutarties su Bulgarijos Respublika protokolą dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo su sąlyga, kad vėliau jis bus sudarytas.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas2006/0176 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, papildomo protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo sudarymo- PECA -EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu, 300 straipsnio 3 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 4 dalimi,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[7],kadangi:(1) Europos sutartis, steigianti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją[8], įsigaliojo 1995 m. vasario 1 d.(2) Europos sutarties 75 straipsnio 2 dalyje numatoma, kad bendradarbiaujant standartizavimo ir atitikties vertinimo srityse bus siekiama, prireikus, sudaryti susitarimus dėl abipusio pripažinimo šiose srityse.(3) Europos sutarties 109 straipsnio 2 dalyje numatoma, kad Asociacijos taryba gali perduoti bet kokius savo įgaliojimus Asociacijos komitetui.(4) 1994 m. gruodžio 19 d. Tarybos ir Komisijos sprendimo 94/908/EB, EAPB, Euratomas dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos Europos sutarties patvirtinimo[9] 2 straipsnyje pateikiamos Bendrijos sprendimų priėmimo procedūros ir Bendrijos pozicijos Asociacijos tarybos ir Asociacijos komitete pateikimo tvarka.(5) Europos sutarties protokolo dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo projektas buvo pasirašytas Bendrijos vardu Briuselyje […] ir turėtų būti patvirtintas.(6) Turėtų būti nustatytos vidaus procedūros, užtikrinančios tinkamą protokolo veikimą.(7) Būtina įgalioti Komisiją atlikti tam tikrus techninius šio protokolo pakeitimus ir priimti tam tikrus sprendimus dėl jo įgyvendinimo,NUSPRENDĖ:1 straipsnisEuropos sutarties su Bulgarijos Respublika protokolas dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo (toliau – protokolas), taip pat prie jo Baigiamojo akto pridėtas pareiškimas yra tvirtinami Europos bendrijos vardu.Protokolo ir prie jo Baigiamojo akto pridėtas pareiškimo tekstas pateikiamas su šiuo sprendimu.2 straipsnisTarybos pirmininkas Bendrijos vardu perduoda diplomatinę notą, numatytą protokolo 17 straipsnyje[10].3 straipsnis1. Komisija, pasikonsultavusi su Tarybos paskirtu specialiuoju komitetu:a) notifikuoja įstaigas, jas pripažįsta, laikinai sustabdo ir atšaukia jų įgaliojimus, skiria bendrą ekspertų grupę arba grupes pagal protokolo 10 ir 11 straipsnius ir 14 straipsnio c įtrauką;b) organizuoja konsultacijas, keitimąsi informacija, teikia prašymus dėl patikrinimo ir dalyvavimo tokiuose patikrinimuose pagal protokolo 3 ir 12 straipsnius, 14 straipsnio d ir e įtraukas ir priedų dėl elektros saugos, elektromagnetinio suderinamumo, dujinių prietaisų, liftų, žaislų ir mašinų III ir IV skirsnius;c) jeigu reikia, atsako į prašymus pagal protokolo 11 straipsnį ir priedų dėl elektros saugos, elektromagnetinio suderinamumo, dujinių prietaisų, liftų, žaislų ir mašinų III ir IV skirsnius;2. Pasikonsultavusi su šio straipsnio 1 dalyje nurodytu specialiuoju komitetu, Komisija nustato, kokios pozicijos turi laikytis Bendrija Asociacijos taryboje ir, prireikus, Asociacijos komitete dėl:a) priedų pakeitimų pagal protokolo 14 straipsnio a punktą;b) protokolo papildymo naujais priedais pagal protokolo 14 straipsnio b punktą;c) sprendimų dėl nesutarimų dėl patikrinimo rezultatų ir notifikuotųjų įstaigų įgaliojimų visiško ar laikino sustabdymo pagal protokolo 11 straipsnio antrą ir trečią pastraipas;d) bet kokių priemonių, kurių imamasi taikant apsaugos sąlygas, nurodytas protokolo priedų dėl elektros saugos, elektromagnetinio suderinamumo, dujinių prietaisų, liftų, žaislų ir mašinų IV skirsnyje;e) bet kokių priemonių dėl pramoninių prekių, abipusiškai pripažįstamų pagal protokolo 4 straipsnį, patikros, laikino tiekimo į rinką sustabdymo ar pašalinimo iš rinkos.3. Visais kitais atvejais Bendrijos poziciją dėl šio protokolo Asociacijos taryboje ir atitinkamais atvejais Asociacijos komitete nustato Taryba, spręsdama kvalifikuota balsų dauguma ir remdamasi Komisijos pasiūlymu.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas  - P R O J E K T A S -PROTOKOLASEuropos sutarties, steigiančios Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją, protokolas dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo (PECA)EUROPOS BENDRIJA IR BULGARIJOS RESPUBLIKA,(toliau – Šalys),KADANGI Bulgarijos Respublika pateikė prašymą tapti Europos Sąjungos nare, o tokiai narystei pasiekti turi būti veiksmingai įgyvendintas Europos bendrijos acquis ,PRIPAŽINDAMOS, kad Bulgarijos Respublikos pažanga priimant ir įgyvendinant Bendrijos teisę sudaro galimybę pasinaudoti kai kuriais vidaus rinkos pranašumais ir užtikrinti veiksmingą jos veikimą kai kuriuose sektoriuose dar iki Bulgarijos Respublikos įstojimo,ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad sektoriuose, kuriems taikomas šis protokolas, Bulgarijos nacionalinė teisė yra perėmusi didelę dalį Bendrijos teisės aktų nuostatų,ATSIŽVELGDAMOS į bendrus įsipareigojimus įgyvendinti laisvo prekių judėjimo principą ir skatinti geresnę gaminių kokybę, siekdamos užtikrinti savo piliečių saugą ir sveikatą, saugoti aplinką, taip pat teikdamos techninę pagalbą bei plėtodamos kitas tarpusavio bendradarbiavimo formas,SIEKDAMOS sudaryti Europos sutarties protokolą dėl pramoninių prekių atitikties vertinimo ir pripažinimo (toliau – protokolą), kuriame numatytas pramoninių prekių, atitinkančių teisėto pateikimo į vienos iš Šalių rinką reikalavimus, abipusio pripažinimo taikymas ir pramoninių prekių, kurioms taikoma Bendrijos arba nacionalinė teisė, atitikties vertinimo rezultatų abipusio pripažinimo taikymas, atsižvelgiant į tai, kad Europos sutarties 75 straipsnyje numatyta, prireikus, sudaryti susitarimą dėl abipusio pripažinimo,PAŽYMĖDAMOS glaudų Europos bendrijos ir Islandijos, Lichtenšteino bei Norvegijos bendradarbiavimą vadovaujantis Europos ekonominės erdvės susitarimu, kuriuo remiantis, galima svarstyti apie Bulgarijos Respublikos ir šių šalių lygiagretaus Europos atitikties vertinimo susitarimo, kuris būtų lygiavertis šiam protokolui, sudarymą,ATSIŽVELGDAMOS Į Šalių, kaip Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties šalių, statusą ir ypač suvokdamos savo pareigas pagal Pasaulio prekybos organizacijos susitarimą dėl techninių prekybos kliūčių,SUSITARĖ:1 STRAIPSNISTikslasŠio protokolo tikslas – padėti Šalims šalinti technines prekybos pramoninėmis prekėmis kliūtis. Šiam tikslui pasiekti būtina, kad Bulgarijos Respublika palaipsniui priimtų ir įgyvendintų nacionalinius teisės aktus, kurie būtų lygiaverčiai Bendrijos teisės aktams.Šiame protokole numatytas:a) pramoninių prekių, išvardytų prieduose dėl pramoninių prekių, kurios atitinka teisėto pateikimo į vienos iš Šalių rinką reikalavimus, abipusio pripažinimo, abipusis pripažinimas;b) pramoninių prekių, kurioms taikoma Bendrijos teisė ir lygiavertė Bulgarijos Respublikos nacionalinė teisė, išvardytų prieduose dėl atitikties vertinimo rezultatų abipusio pripažinimo, atitikties vertinimo rezultatų abipusis pripažinimas.2 STRAIPSNISApibrėžtysŠiame protokole:a) „pramoninės prekės“ – tai Europos sutarties 9 straipsnyje ir jos 3 protokole nurodyti produktai;b) „Bendrijos teisė“ – tai bet kuris teisės aktas ar Europos bendrijos įgyvendinimo patirtis, taikomos konkrečiai situacijai, rizikai ar pramoninių prekių kategorijai, pagal Europos Bendrijų Teisingumo Teismo išaiškinimą;c) „nacionalinė teisė“ – tai bet kuris teisės aktas ar įgyvendinimo patirtis, kuria Bulgarijos Respublika perima Bendrijos teisę, taikomą konkrečiai situacijai, rizikai ar pramoninių prekių kategorijai.Šiame protokole sąvokos vartojamos ta reikšme, kaip jos apibrėžtos Bendrijos teisėje ir Bulgarijos nacionalinėje teisėje.3 STRAIPSNISTeisės aktų derinimasPagal šį protokolą Bulgarijos Respublika sutinka imtis tinkamų priemonių, tardamasi su Europos Bendrijų Komisija, siekdama tęsti ar užbaigti Bendrijos teisės aktų perėmimą, ypač standartizavimo, metrologijos, akreditavimo, atitikties vertinimo, rinkos priežiūros, bendrosios produktų saugos ir gamintojo atsakomybės srityse.4 STRAIPSNISAbipusis pramoninių prekių pripažinimasŠalys susitaria, kad įgyvendinant abipusį pripažinimą, prieduose dėl pramoninių prekių abipusio pripažinimo išvardytos pramoninės prekės, kurios atitinka teisėto pateikimo į vienos iš Šalių rinką reikalavimus, gali būti pateikiamos į kitos Šalies rinką be papildomų apribojimų. Ši nuostata taikoma nepažeidžiant Europos sutarties 36 straipsnio.5 STRAIPSNISAtitikties vertinimo procedūrų rezultatų abipusis pripažinimasŠalys susitaria pripažinti atitikties vertinimo procedūrų, vykdomų pagal Bendrijos ar nacionalinius teisės aktus, išvardytus prieduose dėl atitikties vertinimo rezultatų abipusio pripažinimo, rezultatus. Pripažindamos atitiktį, Šalys neturi reikalauti pakartoti procedūrų ar nustatyti papildomų reikalavimų.6 STRAIPSNISApsaugos sąlygaJeigu Šalis nustato, kad pramoninės prekės, pateiktos į jos teritorijos rinką remiantis šiuo protokolu ir naudojamos pagal jame numatytą paskirtį, gali pakenkti vartotojų arba kitų asmenų saugai ar sveikatai arba gali pažeisti bet kokius kitus teisėtus interesus, kuriuos gina prieduose nurodyti teisės aktai, ji gali imtis tinkamų priemonių siekdama pašalinti tokią prekę iš rinkos, uždrausti ją pateikti į rinką, eksploatuoti ar naudoti arba apriboti jos laisvą judėjimą. Prieduose numatyta tokiais atvejais taikoma procedūra.7 STRAIPSNISTaikymo srities praplėtimasKadangi Bulgarijos Respublika priima ir įgyvendina naujus nacionalinius teisės aktus, kuriais ji perima Bendrijos teisės aktus, Šalys gali iš dalies keisti priedus arba sudaryti naujus remdamosi 14 straipsnyje nustatyta tvarka.8 STRAIPSNISKilmėŠio protokolo nuostatos taikomos pramoninėms prekėms neatsižvelgiant į jų kilmę.9 STRAIPSNISŠalių pareigos jų valdžios institucijų ir įstaigų atžvilgiuŠalys užtikrina, kad jų jurisdikcijai priklausančios valdžios institucijos, kurios yra atsakingos už veiksmingą Bendrijos ir nacionalinių teisės aktų įgyvendinimą, nuosekliai juos taikytų. Be to, jos užtikrina, kad šios valdžios institucijos, prireikus, galėtų notifikuoti įstaigas, laikinai sustabdyti įstaigų notifikavimą, atšaukti laikiną įstaigų notifikavimo sustabdymą ar įstaigų notifikavimą, kad užtikrintų pramoninių prekių atitiktį Bendrijos ar nacionalinių teisė aktų reikalavimams arba galėtų reikalauti pašalinti jas iš rinkos.Šalys užtikrina, kad jų jurisdikcijai priklausančios notifikuotosios įstaigos, kurios turi įvertinti atitiktį prieduose nurodytiems Bendrijos ar nacionalinių teisės aktų reikalavimams, nuosekliai laikosi Bendrijos ir nacionalinių teisės aktų reikalavimų. Be to, jos imasi visų reikalingų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios įstaigos turėtų reikalingą kompetenciją atlikti užduotis, kurioms vykdyti jos yra notifikuotos.10 STRAIPSNISNotifikuotosios įstaigosIš pradžių pagal šį protokolą notifikuotosios įstaigos yra įstaigos, nurodytos sąrašuose, kuriais Bulgarijos Respublika ir Europos bendrija apsikeitė prieš užbaigdamos protokolo įsigaliojimui reikalingas procedūras.Vėliau įstaigų, atsakingų už atitikties prieduose nurodytiems Bendrijos ir nacionalinės teisės reikalavimams vertinimą, notifikavimui atlikti taikoma tokia tvarka:a) Šalis perduoda pranešimą apie notifikavimą raštu;b) kitai Šaliai tai pripažinus irgi raštu, įstaiga laikoma notifikuotąja ir kompetentinga nuo tos dienos vertinti atitiktį prieduose nurodytiems reikalavimams;Jeigu Šalis nusprendžia atšaukti jos jurisdikcijai priklausančios įstaigos notifikavimą, ji informuoja kitą Šalį raštu. Vėliausiai nuo tokio atšaukimo dienos įstaiga nustoja vertinti atitiktį minėtiesiems prieduose nurodytiems reikalavimams. Vis dėlto iki tos dienos atliktas atitikties įvertinimas išlieka galioti, jeigu Asociacijos taryba nenusprendžia kitaip.11 STRAIPSNISNotifikuotųjų įstaigų patikrinimasKiekviena Šalis gali pareikalauti, kad kita Šalis patikrintų jos jurisdikcijai priklausančios notifikuotosios įstaigos techninę kompetenciją ir atitiktį reikalavimams. Toks prašymas turi būti pagrįstas, siekiant sudaryti galimybes už notifikavimą atsakingai Šaliai nedelsiant atlikti patikrinimą ir greitai pranešti kitai Šaliai. Šalys taip pat gali kartu patikrinti tokią įstaigą, dalyvaujant atitinkamoms valdžios institucijoms. Šiuo tikslu Šalys užtikrina, kad jų jurisdikcijai priklausančios įstaigos tinkamai bendradarbiautų. Šalys imasi visų reikiamų veiksmų ir naudojasi visomis turimomis reikiamomis priemonėmis, kad išspręstų bet kokias nustatytas problemas.Jeigu problemų negalima išspręsti abiem Šalims priimtinu būdu, apie savo nesutarimą jos gali pranešti Asociacijos tarybos pirmininkui ir išdėstyti savo motyvus. Asociacijos taryba gali nuspręsti, kokie būtų tinkami veiksmai.Jeigu Asociacijos taryba nenusprendžia kitaip, įstaigos notifikavimas ir jos kompetencijos įvertinti atitiktį prieduose nurodytiems Bendrijos ir nacionalinių teisės aktų reikalavimams pripažinimas yra iš dalies arba visiškai laikinai sustabdomas nuo Šalių pranešimo apie jų nesutarimą Asociacijos tarybos primininkui dienos.12 STRAIPSNISKeitimasis informacija ir bendradarbiavimasSiekdamos užtikrinti, kad šis protokolas būtų teisingai ir vienodai taikomas ir aiškinamas, Šalys, jų valdžios institucijos ir jų notifikuotosios įstaigos:a) keičiasi visa reikalinga informacija apie teisės aktų ir atitinkamų priemonių įgyvendinimą, ypač apie procedūras, taikomas siekiant užtikrinti notifikuotųjų įstaigų atitiktį reikalavimams;b) jeigu reikia, dalyvauja atitinkamuose informacijos ir koordinavimo mechanizmuose bei kitoje susijusioje Šalių veikloje;c) skatina savo įstaigas bendradarbiauti, siekdamos, kad būtų savanoriškai sudaromi abipusio pripažinimo susitarimai.13 STRAIPSNISKonfidencialumasAtstovams, ekspertams ir kitiems Šalių pareigūnams, net ir pasibaigus jų įgaliojimams, draudžiama atskleisti su šiuo protokolu susijusią informaciją, kuriai galioja profesinio slaptumo pareiga. Šios informacijos negalima naudoti kitais tikslais, nei numatyta pagal šį protokolą.14 STRAIPSNISProtokolo administravimasAtsakomybė už šio protokolo veiksmingą veikimą tenka Asociacijos tarybai pagal Europos sutarties 107 straipsnį. Visų pirma, Asociacijos taryba turi įgaliojimus priimti sprendimus dėl:a) priedų dalinių pakeitimų;b) protokolo papildymo naujais priedais;c) bendros ekspertų grupės arba grupių paskyrimo patikrinti notifikuotosios įstaigos techninę kompetenciją ir jos atitiktį reikalavimams;d) keitimosi informacija apie siūlomus ir faktinius prieduose nurodytų Bendrijos ir nacionalinių teisės aktų pakeitimus;e) naujų arba papildomų atitikties vertinimo procedūrų, taikomų prieduose apibrėžtiems sektoriams, svarstymo;f) bet kokių klausimų, susijusių su šio protokolo taikymu, sprendimo.Asociacijos taryba gali perduoti šiuo protokolu jai priskirtas pirmiau minėtas pareigas, vadovaudamasi Europos sutarties 109 straipsnio 2 dalimi.15 STRAIPSNISTechninis bendradarbiavimas ir pagalbaEuropos bendrija, jeigu reikia, gali užtikrinti techninį bendradarbiavimą su Bulgarijos Respublika ir teikti pagalbą, siekdama remti veiksmingą šio protokolo taikymą ir įgyvendinimą.16 STRAIPSNISSusitarimai su kitomis valstybėmisDėl bet kurios Šalies susitarimų dėl atitikties vertinimo, sudarytų su šalimis, kurios nėra šio protokolo Šalys, kitai Šaliai neatsiranda prievolė pripažinti toje trečiojoje šalyje atliktų atitikties vertinimo procedūrų rezultatų, jeigu Asociacijos taryboje Šalys nėra aiškiai susitarusios kitaip.17 STRAIPSNISĮsigaliojimasŠis protokolas įsigalioja antro mėnesio nuo Šalių apsikeitimo diplomatinėmis notomis, patvirtinančiomis, kad buvo užbaigtos tam tikros šio protokolo įsigaliojimui reikalingos procedūros, pirmąją dieną.18 STRAIPSNISProtokolo statusasŠis protokolas yra neatskiriama Europos sutarties dalis.Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir bulgarų kalbomis ir visi tekstai yra autentiški.PriimtaPRIEDAI DĖL ABIPUSIO PRAMONINIŲ PREKIŲ PRIPAŽINIMO(įrašams)PRIEDAI DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMOTurinys(1) Elektros sauga(2) Elektromagnetinis suderinamumas(3) Dujiniai prietaisai(4) Liftai(5) Žaislai(6) MašinosPRIEDAS DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMOEELEKTROS SAUGAI SKIRSNISBENDRIJOS IR NACIONALINIAI TEISĖS AKTAIBendrijos teisės aktai: | 1973 m. vasario 19 d. Tarybos direktyva 73/23/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektrotechniniais gaminiais, skirtais naudoti tam tikrose įtampos ribose, suderinimo (OL L 77, 1973 03 26, p. 29) su pakeitimais, padarytais 1993 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 08 30, p. 1). |Nacionaliniai teisės aktai: | Įstatymas dėl gaminių techninių reikalavimų (SG Nr. 86/1999 10 01, pakeitimai paskelbti SG Nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006) Potvarkis dėl atitikties ženklo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 191/2005 08 16 (SG Nr. 69/2005 08 23) Potvarkis dėl pagrindinių reikalavimų ir elektros įrenginių, skirtų naudoti tam tikrose įtampos ribose, atitikties vertinimo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 182/2001 07 06 (SG Nr. 62/2001 07 13, pakeitimai paskelbti SG Nr. 74/2003, 24/2006) |II SKIRSNISNOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOSEuropos bendrija– Belgija: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Danija: | Sikkerhedsstyrelsen (The Danish Safety Technology Authority) |– Vokietija: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Graikija: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministry of Development. General Secretariat of Industry). |– Ispanija: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Prancūzija: | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. Direction Générale de l'Industrie, des Technologies de l'Information et des Postes (DiGITIP) – SQUALPI. |– Airija: | Department of Enterprise, Trade and Employment. |– Italija: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Liuksemburgas: | Ministère de l'Economie- Service de l'Energie de l'Etat. Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |– Nyderlandai: | Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Verbrauchsgüter). Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (Sonstige). |– Austrija: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz |– Portugalija: | Under the authority of the Government of Portugal: Instituto Português da Qualidade. |– Suomija: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švedija: | Under the authority of the Government of Sweden: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Jungtinė Karalystė: | Department of Trade and Industry. |– Estija: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministry of Economic Affairs and Communications |– Slovėnija: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministry of the Economy |– Vengrija: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministry of Economy and Transport |– Čekija: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Czech Office for Standards, Metrology and Testing |– Slovakija: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovak Office of Standards, Metrology and Testing |– Lenkija: | Ministerstwo Gospodarki Ministry of Economy |– Latvija: | Ekonomikas ministrija. Ministry of Economics |– Lietuva: | Ūkio ministerija. Ministry of Economy |– Kipras: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Prie Maltos Vyriausybės: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority. |Bulgarijos Respublika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |III SKIRSNISNOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOSEuropos bendrijaĮstaigos, kurias Europos bendrijos valstybės narės notifikavo pagal I skirsnyje nurodytus Bendrijos teisės aktus ir apie kurias pranešė Bulgarijos Respublikai pagal šio protokolo 10 straipsnį.Bulgarijos RespublikaĮstaigos, kurias Bulgarijos Respublika paskyrė pagal I skirsnyje nurodytus Bulgarijos nacionalinius teisės aktus, ir apie kurias pranešė Europos bendrijai pagal šio protokolo 10 straipsnį.IV SKIRSNISSPECIALŪS SUSITARIMAIApsaugos sąlygosA. Pramoninėms prekėms taikoma apsaugos sąlyga:1. Jeigu Šalis naudoja priemones, kuriomis neleidžiama laisvai pateikti į jos rinką „CE ženklą“ turinčių pramoninių prekių, kurioms taikomas šis priedas, ji nedelsdama informuoja kitą Šalį, nurodo tokio sprendimo priežastis ir apibūdina, kaip buvo įvertinta neatitiktis.2. Šalys apsvarsto klausimą ir joms pateiktus įrodymus ir praneša viena kitai savo tyrimų rezultatus.3. Šalims susitarus jos imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios prekės nebūtų pateiktos į rinką.4. Jeigu Šalys nesutinka dėl tokių tyrimų rezultatų, klausimas perduodamas svarstyti Asociacijos tarybai, kuri gali nuspręsti atlikti ekspertizę.5. Jeigu Asociacijos taryba nustato, kad priemonė taikoma:a) nepagrįstai, Šalies, kuri taikė priemonę, nacionalinė valdžios institucija atšaukia tokios priemonės taikymą;b) pagrįstai, Šalys imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad prekė nebūtų pateikta į rinką.B. Apsaugos sąlyga, susijusi su darniaisiais standartais:1. Jeigu, Bulgarijos Respublikos nuomone, šiame priede minimuose teisės aktuose nurodytas darnusis standartas neatitinka esminių tokių teisės aktų reikalavimų, ji informuoja Asociacijos tarybą ir kartu pateikia tokios nuomonės pagrindimą.2. Asociacijos taryba apsvarsto klausimą ir gali prašyti Europos bendrijos imtis veiksmų pagal šiame priede nurodytus Bendrijos teisės aktus.3. Europos bendrija nuolat informuoja Asociacijos tarybą ir kitą Šalį apie atliekamus veiksmus.4. Kita Šalis informuojama apie procedūros rezultatus.PRIEDAS DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMOELEKTROMAGNETINIS SUDERINAMUMASI SKIRSNISBENDRIJOS IR NACIONALINIAI TEISĖS AKTAIBendrijos teisės aktai: | 1989 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyva 89/336/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo (OL L 139, 1989 05 23, p. 19) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1993 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 08 30, p. 1). |Nacionaliniai teisės aktai: | Įstatymas dėl gaminių techninių reikalavimų (SG Nr. 86/1999 10 01, pakeitimai paskelbti SG Nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006) Potvarkis dėl atitikties ženklo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 191/2005 08 16 (SG Nr. 69/2005 08 23) Potvarkis dėl pagrindinių reikalavimų ir dėl su elektromagnetiniu suderinamumu susijusio atitikties vertinimo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 203/2001 08 29 (SG Nr. 78/2001 09 11, pakeitimai paskelbti SG Nr. 13/2003, 65/2004, 24/2006) |II SKIRSNISNOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOSEuropos bendrija– Belgija: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Danija: | Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling, IT-og Telestyrelsen. National IT and Telecom Agency |– Vokietija: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Graikija: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministry of Development. General Secretariat of Industry). |– Ispanija: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Prancūzija: | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie. Direction Générale de l'Industrie, des Technologies de l'Information et des Postes (DiGITIP) – SQUALPI. |– Airija: | Department of Enterprise, Trade and Employment. |– Italija: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Liuksemburgas: | Ministère de l'Economie-Service de l'Energie de l'Etat. |– Nyderlandai: | EZ/Agentschap Telecom |– Austrija: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz. |– Portugalija: | Autoridade Nacional de Comunicaçoes (ANACOM) |– Suomija: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. For EMC aspects of telecommunications and radio equipment: Liikenne-ja viestintäministeriö/Kommunikationsministeriet. |– Švedija: | Under the authority of the Government of Sweden: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Jungtinė Karalystė: | Department of Trade and Industry. |– Estija: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministry of Economic Affairs and Communications |– Slovėnija: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministry of the Economy |– Vengrija: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministry of Economy and Transport |– Čekija: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Czech Office for Standards, Metrology and Testing |– Slovakija: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovak Office of Standards, Metrology and Testing |– Lenkija: | Ministerstwo Gospodarki Ministry of Economy |– Latvija: | Ekonomikas ministrija. Ministry of Economics |– Lietuva: | Ūkio ministerija. Ministry of Economy |– Kipras: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Prie Maltos Vyriausybės: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority. |Bulgarijos Respublika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |III SKIRSNISNOTIFIKUOTOSIOS IR KOMPETENTINGOS ĮSTAIGOSEuropos bendrijaĮstaigos, kurias Europos bendrijos valstybės narės notifikavo pagal I skirsnyje nurodytus Bendrijos teisės aktus ir apie kurias pranešė Bulgarijos Respublikai pagal šio protokolo 10 straipsnį.Bulgarijos RespublikaĮstaigos, kurias Bulgarijos Respublika paskyrė pagal I skirsnyje nurodytus Bulgarijos nacionalinius teisės aktus, ir apie kurias pranešė Europos bendrijai pagal šio protokolo 10 straipsnį.IV SKIRSNISSPECIALŪS SUSITARIMAIApsaugos sąlygosA. Pramoninėms prekėms taikoma apsaugos sąlyga:1. jeigu Šalis naudoja priemones, kuriomis neleidžiama laisvai pateikti į jos rinką „CE ženklą“ turinčių pramoninių prekių, kurioms taikomas šis priedas, ji nedelsdama informuoja kitą Šalį, nurodo tokio sprendimo priežastis ir apibūdina, kaip buvo įvertinta neatitiktis.2. Šalys apsvarsto klausimą ir joms pateiktus įrodymus ir praneša viena kitai savo tyrimų rezultatus.3. Šalims susitarus jos imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios prekės nebūtų pateiktos į rinką.4. Jeigu Šalys nesutinka dėl tokių tyrimų rezultatų, klausimas perduodamas svarstyti Asociacijos tarybai, kuri gali nuspręsti atlikti ekspertizę.5. Jeigu Asociacijos taryba nustato, kad priemonė taikoma:a) nepagrįstai, Šalies, kuri taikė priemonę, nacionalinė valdžios institucija atšaukia tokios priemonės taikymą;b) pagrįstai, Šalys imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad prekė nebūtų pateikta į rinką.B. Apsaugos sąlyga, susijusi su darniaisiais standartais:1. Jeigu, Bulgarijos Respublikos nuomone, šiame priede minimuose teisės aktuose nurodytas darnusis standartas neatitinka esminių tokių teisės aktų reikalavimų, ji informuoja Asociacijos tarybą ir kartu pateikia tokios nuomonės pagrindimą.2. Asociacijos taryba apsvarsto klausimą ir gali prašyti Europos bendrijos imtis veiksmų pagal šiame priede nurodytus Bendrijos teisės aktus.3. Europos bendrija nuolat informuoja Asociacijos tarybą ir kitą Šalį apie atliekamus veiksmus.4. Kita Šalis informuojama apie procedūros rezultatus.PRIEDAS DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMODUJINIAI PRIETAISAII SKIRSNISBENDRIJOS IR NACIONALINIAI TEISĖS AKTAIBendrijos teisės aktai: | 1990 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 90/396/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su dujas deginančiais prietaisais, suderinimo (OL L 196, 1990 07 26, p. 15) su pakeitimais, padarytais 1993 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 08 30, p. 1). |Nacionaliniai teisės aktai: | Įstatymas dėl gaminių techninių reikalavimų (SG Nr. 86/1999 10 01, pakeitimai paskelbti SG Nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006) Potvarkis dėl atitikties ženklo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 191/2005 08 16 (SG Nr. 69/2005 08 23) Potvarkis dėl pagrindinių reikalavimų ir dujinių prietaisų atitikties vertinimo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 250/2003 11 05 (SG Nr. 100/2003 11 14, pakeitimai paskelbti SG Nr. 24/2006) |II SKIRSNISNOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOSEuropos bendrija– Belgija: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Danija: | Arbejdstilsynet / Danish Working Environment Authority |– Vokietija: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Graikija: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministry of Development. General Secretariat of Industry). |– Ispanija: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Prancūzija: | Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie, DGE/DARQSI |– Airija: | Department of Enterprise, Trade and Employment. |– Italija: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Liuksemburgas: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |– Nyderlandai: | SZW/ Arbo/P&G |– Austrija: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz. |– Portugalija: | Under the authority of the Government of Portugal: Instituto Português da Qualidade. |– Suomija: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švedija: | Under the authority of the Government of Sweden: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Jungtinė Karalystė: | Department of Trade and Industry, Standards and Technical Regulations Directorate; Department for Transport (DfT) Dangerous Goods Unit |– Estija: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministry of Economic Affairs and Communications |– Slovėnija: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministry of the Economy |– Vengrija: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministry of Economy and Transport |– Čekija: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Czech Office for Standards, Metrology and Testing |– Slovakija: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovak Office of Standards, Metrology and Testing |– Lenkija: | Ministerstwo Gospodarki Ministry of Economy |– Latvija: | Ekonomikas ministrija. Ministry of Economics |– Lietuva: | Ūkio ministerija. Ministry of Economy |– Kipras: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Prie Maltos Vyriausybės: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority. |Bulgarijos Respublika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |III SKIRSNISNOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOSEuropos bendrijaĮstaigos, kurias Europos bendrijos valstybės narės notifikavo pagal I skirsnyje nurodytus Bendrijos teisės aktus ir apie kurias pranešė Bulgarijos Respublikai pagal šio protokolo 10 straipsnį.Bulgarijos RespublikaĮstaigos, kurias Bulgarijos Respublika paskyrė pagal I skirsnyje nurodytus Bulgarijos nacionalinius teisės aktus, ir apie kurias pranešė Europos bendrijai pagal šio protokolo 10 straipsnį.IV SKIRSNISSPECIALŪS SUSITARIMAIApsaugos sąlygosA. Pramoninėms prekėms taikoma apsaugos sąlyga:1. jeigu Šalis naudoja priemones, kuriomis neleidžiama laisvai pateikti į jos rinką „CE ženklą“ turinčių pramoninių prekių, kurioms taikomas šis priedas, ji nedelsdama informuoja kitą Šalį, nurodo tokio sprendimo priežastis ir apibūdina, kaip buvo įvertinta neatitiktis.2. Šalys apsvarsto klausimą ir joms pateiktus įrodymus ir praneša viena kitai savo tyrimų rezultatus.3. Šalims susitarus jos imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios prekės nebūtų pateiktos į rinką.4. Jeigu Šalys nesutinka dėl tokių tyrimų rezultatų, klausimas perduodamas svarstyti Asociacijos tarybai, kuri gali nuspręsti atlikti ekspertizę.5. Jeigu Asociacijos taryba nustato, kad priemonė taikoma:a) nepagrįstai, Šalies, kuri taikė priemonę, nacionalinė valdžios institucija atšaukia tokios priemonės taikymą;b) pagrįstai, Šalys imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad prekė nebūtų pateikta į rinką.B. Apsaugos sąlyga, susijusi su darniaisiais standartais:1. Jeigu, Bulgarijos Respublikos nuomone, šiame priede minimuose teisės aktuose nurodytas darnusis standartas neatitinka esminių tokių teisės aktų reikalavimų, ji informuoja Asociacijos tarybą ir kartu pateikia tokios nuomonės pagrindimą.2. Asociacijos taryba apsvarsto klausimą ir gali prašyti Europos bendrijos imtis veiksmų pagal šiame priede nurodytus Bendrijos teisės aktus.3. Europos bendrija nuolat informuoja Asociacijos tarybą ir kitą Šalį apie atliekamus veiksmus.4. Kita Šalis informuojama apie procedūros rezultatus.PRIEDAS DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMOLIFTAII SKIRSNISBENDRIJOS IR NACIONALINIAI TEISĖS AKTAIBendrijos teisės aktai: | 1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/16/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais, suderinimo (OL L 213, 1995 09 07, p. 1) |Nacionaliniai teisės aktai: | Įstatymas dėl gaminių techninių reikalavimų (SG Nr. 86/1999 10 01, pakeitimai paskelbti SG Nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006) Potvarkis dėl atitikties ženklo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 191/2005 08 16 (SG Nr. 69/2005 08 23) Potvarkis dėl pagrindinių reikalavimų ir liftų bei jų saugos komponentų atitikties vertinimo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 242/2001 10 24 (SG Nr. 94/2001 11 02, pakeitimai paskelbti SG Nr. 87/2002, 115/2002, 100/2003, 24/2006) |II SKIRSNISNOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOSEuropos bendrija– Belgija: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Danija: | Sikkerhedsstyrelsen / The Danish Safety Technology Authority |– Vokietija: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Graikija: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministry of Development. General Secretariat of Industry). |– Ispanija: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Prancūzija: | Ministère de l’équipement, des transports et du logement, Direction générale de l’urbanisme, de l’habitat et de la construction. |– Airija: | Department of Enterprise and Employment. |– Italija: | Ministero dell’Industria, del Commercio a dell’Artigianato. |– Liuksemburgas: | Ministère du Travail (Inspection du travail et des Mines). |– Nyderlandai: | SZW/ Arbo/P&G |– Austrija: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz. |– Portugalija: | Direcçao-Geral de Geologia e Energia |– Suomija: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švedija: | Under the authority of the Government of Sweden: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Jungtinė Karalystė: | Department of Trade and Industry. |– Estija: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministry of Economic Affairs and Communications |– Slovėnija: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministry of the Economy |– Vengrija: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministry of Economy and Transport |– Čekija: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Czech Office for Standards, Metrology and Testing |– Slovakija: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovak Office of Standards, Metrology and Testing |– Lenkija: | Ministerstwo Gospodarki. Ministry of Economy |– Latvija: | Ekonomikas ministrija. Ministry of Economics |– Lietuva: | Ūkio ministerija. Ministry of Economy |– Kipras: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Prie Maltos Vyriausybės: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority. |Bulgarijos Respublika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |III SKIRSNISNOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOSEuropos bendrijaĮstaigos, kurias Europos bendrijos valstybės narės notifikavo pagal I skirsnyje nurodytus Bendrijos teisės aktus ir apie kurias pranešė Bulgarijos Respublikai pagal šio protokolo 10 straipsnį.Bulgarijos RespublikaĮstaigos, kurias Bulgarijos Respublika paskyrė pagal I skirsnyje nurodytus Bulgarijos nacionalinius teisės aktus, ir apie kurias pranešė Europos bendrijai pagal šio protokolo 10 straipsnį.IV SKIRSNISSPECIALŪS SUSITARIMAIApsaugos sąlygosA. Pramoninėms prekėms taikoma apsaugos sąlyga:1. Jeigu Šalis naudoja priemones, kuriomis neleidžiama laisvai pateikti į jos rinką „CE ženklą“ turinčių pramoninių prekių, kurioms taikomas šis priedas, ji nedelsdama informuoja kitą Šalį, nurodo tokio sprendimo priežastis ir apibūdina, kaip buvo įvertinta neatitiktis.2. Šalys apsvarsto klausimą ir joms pateiktus įrodymus ir praneša viena kitai savo tyrimų rezultatus.3. Šalims susitarus jos imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios prekės nebūtų pateiktos į rinką.4. Jeigu Šalys nesutinka dėl tokių tyrimų rezultatų, klausimas perduodamas svarstyti Asociacijos tarybai, kuri gali nuspręsti atlikti ekspertizę.5. Jeigu Asociacijos taryba nustato, kad priemonė taikoma:a) nepagrįstai, Šalies, kuri taikė priemonę, nacionalinė valdžios institucija atšaukia tokios priemonės taikymą;b) pagrįstai, Šalys imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad prekė nebūtų pateikta į rinką.B. Apsaugos sąlyga, susijusi su darniaisiais standartais:1. Jeigu, Bulgarijos Respublikos nuomone, šiame priede minimuose teisės aktuose nurodytas darnusis standartas neatitinka esminių tokių teisės aktų reikalavimų, ji informuoja Asociacijos tarybą ir kartu pateikia tokios nuomonės pagrindimą.2. Asociacijos taryba apsvarsto klausimą ir gali prašyti Europos bendrijos imtis veiksmų pagal šiame priede nurodytus Bendrijos teisės aktus.3. Europos bendrija nuolat informuoja Asociacijos tarybą ir kitą Šalį apie atliekamus veiksmus.4. Kita Šalis informuojama apie procedūros rezultatus.PRIEDAS DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMOŽAISLAII SKIRSNISBENDRIJOS IR NACIONALINIAI TEISĖS AKTAIBendrijos teisės aktai: | 1988 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyva 88/378/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su žaislų sauga, suderinimo (OL L 187, 1988 07 16, p. 1) su pakeitimais, padarytais 1993 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 08 30, p. 1). |Nacionaliniai teisės aktai: | Įstatymas dėl gaminių techninių reikalavimų (SG Nr. 86/1999 10 01, pakeitimai paskelbti SG Nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006) Potvarkis dėl atitikties ženklo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 191/2005 08 16 (SG Nr. 69/2005 08 23) Potvarkis dėl pagrindinių reikalavimų ir žaislų atitikties vertinimo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 177/2001 07 04 (SG Nr. 62/2001 07 13, pakeitimai paskelbti SG Nr. 13/2003, 104/2003, 24/2006) |II SKIRSNISNOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOSEuropos bendrija– Belgija: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Danija: | Sikkerhedsstyrelsen / The Danish Safety Technology Authority |– Vokietija: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Graikija: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministry of Development. General Secretariat of Industry). |– Ispanija: | Calidad del Consumo |– Prancūzija: | Ministère de l’économie et des finances ; DGE/DARQSI SQUALPI/BARMI |– Airija: | Department of Enterprise and Employment. |– Italija: | Ministero dello Sviluppo economico. |– Liuksemburgas: | Ministère du travail et de l’emploi. |– Nyderlandai: | VWS/ directie GMT |– Austrija: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz |– Portugalija: | Divisao de Estudos de Produtos do Instituto do Consumidor. |– Suomija: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švedija: | Under the authority of the Government of Sweden: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Jungtinė Karalystė: | Department of Trade and Industry; Consumer and Competition Policy Directorate |– Estija: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministry of Economic Affairs and Communications |– Slovėnija: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministry of the Economy |– Vengrija: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministry of Economy and Transport |– Čekija: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Czech Office for Standards, Metrology and Testing |– Slovakija: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovak Office of Standards, Metrology and Testing |– Lenkija: | Ministerstwo Gospodarki Ministry of Economy |– Latvija: | Ekonomikas ministrija. Ministry of Economics |– Lietuva: | Ūkio ministerija. Ministry of Economy |– Kipras: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Prie Maltos Vyriausybės: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority. |Bulgarijos Respublika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |III SKIRSNISNOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOSEuropos bendrijaĮstaigos, kurias Europos bendrijos valstybės narės notifikavo pagal I skirsnyje nurodytus Bendrijos teisės aktus ir apie kurias pranešė Bulgarijos Respublikai pagal šio protokolo 10 straipsnį.Bulgarijos RespublikaĮstaigos, kurias Bulgarijos Respublika paskyrė pagal I skirsnyje nurodytus Bulgarijos nacionalinius teisės aktus, ir apie kurias pranešė Europos bendrijai pagal šio protokolo 10 straipsnį.IV SKIRSNISSPECIALŪS SUSITARIMAIApsaugos sąlygosA. Pramoninėms prekėms taikoma apsaugos sąlyga:1. Jeigu Šalis naudoja priemones, kuriomis neleidžiama laisvai pateikti į jos rinką „CE ženklą“ turinčių pramoninių prekių, kurioms taikomas šis priedas, ji nedelsdama informuoja kitą Šalį, nurodo tokio sprendimo priežastis ir apibūdina, kaip buvo įvertinta neatitiktis.2. Šalys apsvarsto klausimą ir joms pateiktus įrodymus ir praneša viena kitai savo tyrimų rezultatus.3. Šalims susitarus jos imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios prekės nebūtų pateiktos į rinką.4. Jeigu Šalys nesutinka dėl tokių tyrimų rezultatų, klausimas perduodamas svarstyti Asociacijos tarybai, kuri gali nuspręsti atlikti ekspertizę.5. Jeigu Asociacijos taryba nustato, kad priemonė taikoma:a) nepagrįstai, Šalies, kuri taikė priemonę, nacionalinė valdžios institucija atšaukia tokios priemonės taikymą;b) pagrįstai, Šalys imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad prekė nebūtų pateikta į rinką.B. Apsaugos sąlyga, susijusi su darniaisiais standartais:1. Jeigu, Bulgarijos Respublikos nuomone, šiame priede minimuose teisės aktuose nurodytas darnusis standartas neatitinka esminių tokių teisės aktų reikalavimų, ji informuoja Asociacijos tarybą ir kartu pateikia tokios nuomonės pagrindimą.2. Asociacijos taryba apsvarsto klausimą ir gali prašyti Europos bendrijos imtis veiksmų pagal šiame priede nurodytus Bendrijos teisės aktus.3. Europos bendrija nuolat informuoja Asociacijos tarybą ir kitą Šalį apie atliekamus veiksmus.4. Kita Šalis informuojama apie procedūros rezultatus.PRIEDAS DĖL ATITIKTIES VERTINIMO REZULTATŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMOMAŠINOSI SKIRSNISBENDRIJOS IR NACIONALINIAI TEISĖS AKTAIBendrijos teisės aktai: | 1988 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/37/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su mašinomis, suderinimo (OL L 207, 1988 07 23, p. 1) su pakeitimais, padarytais 1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB (OL L 331, 1998 12 07, p. 1). |Nacionaliniai teisės aktai: | Įstatymas dėl gaminių techninių reikalavimų (SG Nr. 86/1999 10 01, pakeitimai paskelbti SG Nr. 63/2002, 93/2002, 18/2003, 107/2003, 45/2005, 77/2005, 88/2005, 95/2005, 105/2005, 30/2006) Potvarkis dėl atitikties ženklo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 191/2005 08 16 (SG Nr. 69/2005 08 23) Potvarkis dėl pagrindinių reikalavimų ir mašinų atitikties vertinimo, priimtas Ministrų tarybos nutarimu Nr. 232/2001 10 11 (SG Nr. 91/2001 10 23, pakeitimai paskelbti SG Nr. 115/2002, 13/2003, 52/2004, 24/2006) |II SKIRSNISNOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOSEuropos bendrija– Belgija: | Ministère des Affaires Economiques/Ministerie van Economische Zaken. |– Danija: | Arbejdstilsynet / Danish Working Environment Authority |– Vokietija: | Bundesministerium für Arbeit und Soziales |– Graikija: | Υπουργείο Ανάπτυξης. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ministry of Development. General Secretariat of Industry). |– Ispanija: | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |– Prancūzija: | Ministère de l’emploi et de la solidarité, Direction des relations du travail, Bureau CT 5. |– Airija: | Department of Enterprise and Employment. |– Italija: | Ministero dello Sviluppo economico |– Liuksemburgas: | Ministère du Travail (Inspection du Travail et des Mines). |– Nyderlandai: | SZW/ Arbo/P&G |– Austrija: | Bundesministerium für soziale Sicherheit, Generationen und Konsumentenschutz |– Portugalija: | Direcçao-Geral de Empresa |– Suomija: | Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet. |– Švedija: | Under the authority of the Government of Sweden: Styrelsen för ackreditering och teknisk kontrol (SWEDAC). |– Jungtinė Karalystė: | Department of Trade and Industry. |– Estija: | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Ministry of Economic Affairs and Communications |– Slovėnija: | Ministrstvo za gospodarstvo. Ministry of the Economy |– Vengrija: | Gazdasági és Közlekedési Minisztérium. Ministry of Economy and Transport |– Čekija: | Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví. Czech Office for Standards, Metrology and Testing |– Slovakija: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky. Slovak Office of Standards, Metrology and Testing |– Lenkija: | Ministerstwo Gospodarki Ministry of Economy |– Latvija: | Ekonomikas ministrija. Ministry of Economics |– Lietuva: | Ūkio ministerija. Ministry of Economy |– Kipras: | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |– Malta: | Prie Maltos Vyriausybės: Consumer and Industrial Goods Directorate of the Malta Standards Authority. |Bulgarijos Respublika | Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |III SKIRSNISNOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOSEuropos bendrijaĮstaigos, kurias Europos bendrijos valstybės narės notifikavo pagal I skirsnyje nurodytus Bendrijos teisės aktus ir apie kurias pranešė Bulgarijos Respublikai pagal šio protokolo 10 straipsnį.Bulgarijos RespublikaĮstaigos, kurias Bulgarijos Respublika paskyrė pagal I skirsnyje nurodytus Bulgarijos nacionalinius teisės aktus, ir apie kurias pranešė Europos bendrijai pagal šio protokolo 10 straipsnį.IV SKIRSNISSPECIALŪS SUSITARIMAIApsaugos sąlygosA. Pramoninėms prekėms taikoma apsaugos sąlyga:1. Jeigu Šalis naudoja priemones, kuriomis neleidžiama laisvai pateikti į jos rinką „CE ženklą“ turinčių pramoninių prekių, kurioms taikomas šis priedas, ji nedelsdama informuoja kitą Šalį, nurodo tokio sprendimo priežastis ir apibūdina, kaip buvo įvertinta neatitiktis.2. Šalys apsvarsto klausimą ir joms pateiktus įrodymus ir praneša viena kitai savo tyrimų rezultatus.3. Šalims susitarus jos imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad tokios prekės nebūtų pateiktos į rinką.4. Jeigu Šalys nesutinka dėl tokių tyrimų rezultatų, klausimas perduodamas svarstyti Asociacijos tarybai, kuri gali nuspręsti atlikti ekspertizę.5. Jeigu Asociacijos taryba nustato, kad priemonė taikoma:a) nepagrįstai, Šalies, kuri taikė priemonę, nacionalinė institucija atšaukia tokios priemonės taikymą;b) pagrįstai, Šalys imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad prekė nebūtų pateikta į rinką.B. Apsaugos sąlyga, susijusi su darniaisiais standartais:1. Jeigu, Bulgarijos Respublikos nuomone, šiame priede minimuose teisės aktuose nurodytas darnusis standartas neatitinka esminių tokių teisės aktų reikalavimų, ji informuoja Asociacijos tarybą ir kartu pateikia tokios nuomonės pagrindimą.2. Asociacijos taryba apsvarsto klausimą ir gali prašyti Europos bendrijos imtis veiksmų pagal šiame priede nurodytus Bendrijos teisės aktus.3. Europos bendrija nuolat informuoja Asociacijos tarybą ir kitą Šalį apie atliekamus veiksmus.4. Kita Šalis informuojama apie procedūros rezultatus.BENDRIJOS PAREIŠKIMAS DĖL BULGARIJOS ATSTOVŲ DALYVAVIMO KOMITETŲ POSĖDŽIUOSESiekdama, kad geriau būtų suprasti acquis communautaire taikymo praktiniai aspektai, Bendrija pareiškia, kad Bulgarijos Respublika kviečiama, laikantis toliau nurodytų sąlygų, į komitetų, įsteigtų Bendrijos teisės aktais dėl elektros saugos, elektromagnetinio suderinamumo, dujinių prietaisų, liftų, žaislų saugos ir mašinų arba juose nurodytų, posėdžius.Dalyvauti kviečiama tik tuose posėdžiuose arba jų dalyse, kuriuose aptariamas acquis taikymas; dalyvauti nekviečiama į posėdžius, skirtus parengti ir paskelbti nuomones apie Komisijai Tarybos suteiktus įgyvendinimo ar valdymo įgaliojimus.Tam tikrais konkrečiais atvejais šis kvietimas gali būti taikomas ir Europos Komisijos pakviestoms ekspertų grupėms.[1] OL L358, 1994 12 31, p. 3[2] COM(96) 564 – galutinis. 1996 11 13.[3] 4.2.b punktas COM(99) 710 – galutinis, 1999 12 20.[4] Pagal hipotezę, kad sertifikavimas ir kitos susijusios sąnaudos yra vidutiniškai 1,5 % prekybos vertės.[5] OL C ..., ..., p. ....[6] OL L 358, 1994 12 31, p. 3.[7] OL C ..., ..., p. ....[8] OL L 358, 1994 12 31, p. 3.[9] OL L 358, 1994 12 31, p. 1.[10] Protokolo įsigaliojimo datą Tarybos generalinis sekretoriatas paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .