CELEX: 22014D0152
Language: lt
Date: 1403827200000
Title: 2014 m. birželio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 152/2014, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XV priedas (Valstybės pagalba)

27.11.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 342/63
            
         EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
   Nr. 152/2014
   2014 m. birželio 27 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XV priedas (Valstybės pagalba)
   EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (1);
            
         
               (2)
            
            
               Reglamentu (ES) Nr. 651/2014 nuo 2014 m. liepos 1 d. panaikinamas į EEE susitarimą įtrauktas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008 (2), todėl jis turi būti iš EEE susitarimo išbrauktas nuo 2014 m. liepos 1 d.;
            
         
               (3)
            
            
               todėl EEE susitarimo XV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   EEE susitarimo XV priedo 1j punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008) tekstas nuo 2014 m. liepos 1 d. pakeičiamas taip:
   „32014 R 0651: 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL L 187, 2014 6 26, p. 1).
   Reglamento nuostatos šiame Susitarime pritaikomos taip:
   
               a)
            
            
               Žodžiai „Sutarties 107 straipsnio 1 dalis“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalis“.
            
         
               b)
            
            
               Žodžiai „Sutarties 107 ir 108 straipsniai“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 61 ir 62 straipsniai“.
            
         
               c)
            
            
               Žodžiai „Sutarties 107 straipsnio 3 dalis“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 61 straipsnio 3 dalis“.
            
         
               d)
            
            
               Žodžiai „Sutarties 107 straipsnio 3 dalies a punktas“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 61 straipsnio 3 dalies a punktas“.
            
         
               e)
            
            
               Žodžiai „Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktas“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 61 straipsnio 3 dalies c punktas“.
            
         
               f)
            
            
               Kalbant apie ELPA valstybes, žodžiai „Sutarties 108 straipsnio 3 dalis“ pakeičiami žodžiais „Susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teismo 3 protokolo I dalies 1 straipsnio 3 dalis“.
            
         
               g)
            
            
               Žodžiai „suderinama su vidaus rinka“ pakeičiami žodžiais „suderinama su EEE susitarimo veikimu“.
            
         
               h)
            
            
               Žodžiai „valstybė narė“ pakeičiami žodžiais „ES valstybė narė arba ELPA valstybė“. Žodžiai „valstybės narės“ pakeičiami žodžiais „ES valstybės narės arba ELPA valstybės“.
            
         
               i)
            
            
               Žodis „Komisija“ pakeičiamas žodžiais „kompetentinga priežiūros institucija, kaip apibrėžta EEE susitarimo 62 straipsnyje“.
            
         
               j)
            
            
               Žodžiai „Sutarties I priedas“ pakeičiami žodžiais „išvardyti šio priedo priedėlyje ir patenkantys į EEE susitarimo taikymo sritį“.
            
         
               k)
            
            
               Žodžiai „Sąjungos registrai“ pakeičiami žodžiais „teritorijų, kurioms taikomas EEE susitarimas, registrai“.
            
         
               l)
            
            
               Žodžiai „Sąjungos finansavimas“ pakeičiami žodžiais „Sąjungos arba EEE finansavimas“.
            
         
               m)
            
            
               Žodžiai „Sąjungos teisė“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimas“.
            
         
               n)
            
            
               Rėmimasis Sąjungos teisės aktais nereiškia, kad ELPA valstybės privalo atitikti Sąjungos teisės aktų reikalavimus, jei tie teisės aktai nebuvo įtraukti į EEE susitarimą.“
            
         2 straipsnis
   
      Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) Nr. 651/2014 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja 2014 m. birželio 28 d., jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
   
      Priimta Briuselyje 2014 m. birželio 27 d.
      
         
            EEE jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  OL L 187, 2014 6 26, p. 1.
   
      (2)  OL L 214, 2008 8 9, p. 3.
   
      (3)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.