CELEX: 31997R0164
Language: sk
Date: 1997-01-30 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 164/97 z 30. januára 1997, ktorým sa stanovujú výnimočné podporné opatrenia pre trh s hovädzím mäsom vo Francúzsku uplatňovaním rozhodnutia 97/18/ES

Dôležité právne oznámenie

|

31997R0164

Úradný vestník L 029 , 31/01/1997 S. 0001 - 0002

		Nariadenie Komisie (ES) č. 164/97z 30. januára 1997,ktorým sa stanovujú výnimočné podporné opatrenia pre trh s hovädzím mäsom vo Francúzsku uplatňovaním rozhodnutia 97/18/ESKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2222/96 [2] a najmä jeho článok 23,keďže rozhodnutím Komisie 97/18/ES [3] Komisia schválila opatrenia, navrhnuté Francúzskom, na kontrolu a eradikáciu BSE v tomto členskom štáte, keďže v súlade s uvedeným rozhodnutím je potrebná finančná podpora Francúzsku na zabitie uvedených zvierat v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 716/96 z 19. apríla 1996, ktoré stanovuje výnimočné podporné opatrenia pre trh s hovädzím mäsom vo Spojenom kráľovstve [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2423/96 [5], keďže finančný príspevok spoločenstva má byť vo výške 70 % trhovej hodnoty zabitých zvierat, keďže z dôvodu zavedenia systému trhovej ceny, má Francúzsko zaviesť systém, ktorý zabezpečí spravodlivé a objektívne ohodnotenie každého zvieraťa;keďže je nevyhnutné zabezpečiť, aby zvieratá, ktorých sa to týka, boli zabité a zlikvidované takým spôsobom, aby v žiadnom prípade neprišlo k ohrozeniu zdravia ľudí alebo zdravia iných zvierat, keďže je preto dôležité, aby francúzske orgány určili podmienky likvidácie týchto zvierat a kontroly, ktoré sa majú vykonať;keďže majú byť stanovené podmienky pre expertov z Komisie, aby mohli kontrolovať dodržiavanie stanovených podmienok;keďže opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Francúzsko je poverené zabezpečením kompenzácie hovädzieho dobytka chovaného na území Francúzska a zabitého podľa francúzskeho plánu eradikácie schváleného rozhodnutím 97/18/ES.2. Zvieratá uvedené v odseku 1 môžu byť zabité aj na farme alebo v kafilérii. Žiadna časť vyššie uvedených zvierat sa nesmie dostať do potravinového reťazca ľudí alebo zvierat alebo byť použitá v kozmetických alebo farmaceutických výrobkoch.Odlišne od prvého pododseku, zvieratá zabité na farme musia byť okamžite prevezené do kafilérie s cieľom spracovania a likvidácie.3. Príslušné francúzske orgány:- odlišne od odseku 1, pred spracovaním a likvidáciou zvieraťa vykonajú laboratórne vyšetrenie vzoriek mozgu zabitých zvierat,- sú poverené použiť určitý počet zvierat na výskumné účely alebo výučbu pred ich spracovaním a likvidáciou,- vykonávajú dôležité administratívne kontroly a efektívne kontroly na mieste s cieľom sledovania postupov uvedených v odseku 2, a- preverujú tieto operácie na základe častých a neohlásených kontrol, najmä skontrolovať, že všetky časti zvierat boli účinne zlikvidované.Výsledky týchto previerok, kontrol a vyšetrení musia byť na základe vyžiadanie k dispozícii Komisii.4. Koža zvierat uvedených v odseku 1 nemusí byť zlikvidovaná v prípade, ak sa použije len na výrobu koží.Článok 21. Výška kompenzácie, ktorú vyplatí Francúzsko za zviera výrobcom alebo ich zástupcom podľa článku 1 ods.1, je zhodná s hodnotou zvieraťa na francúzskom trhu, ktoré je objektívne ohodnotené v súlade s požiadavkami príslušného francúzskeho orgánu.2. Spoločenstvo financuje 70 % nákladov na kompenzáciu podľa odseku 1 zabitých zvierat v súlade s článkom 1.3. Bez ohľadu na odsek 1, príslušný francúzsky orgán je poverený poskytovať príplatky na dobytok zabitý podľa tohto nariadenia. spoločenstvo sa nepodieľa na financovaní takýchto výdavkov.Článok 3Francúzsko príjme opatrenia potrebné na aplikáciu tohto nariadenia. Zároveň informuje čo najskôr Komisiu o opatreniach, ktoré prijala a tiež o všetkých zmenách.Článok 4Príslušné francúzske orgány:a) ihneď informujú Komisiu po každom uplatnení článku 1 o:- počte zvierat vybraných na zabitie,- počte zabitých zvierat,- priemernej trhovej cene zabitých zvierat, a- celkovej čiastke príplatkov uvedených v článku 2 ods. 3podľa tohto nariadenia;b) vyhotoví pre Komisiu každý štvrťrok podrobnú správu o kontrolách, ktoré sú vykonané v súlade s článkom 3.Článok 5Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 9 nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 [6], experti Komisie sprevádzaný expertmi členských štátov v spolupráci s príslušným francúzskym orgánom vykonajú kontroly na mieste, aby preverili dodržiavanie všetkých ustanovení tohto nariadenia.Článok 6Opatrenia v tomto nariadení platia ako intervenčné opatrenia v súlade s článkom 3 nariadenia (EHS) č. 729/70.Článok 7Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. apríla 1996.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 30. januára 1997Za KomisiuFranz Fishlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 148, 8.6.1968, s. 24.[2] Ú. v. ES L 296, 21.11.1996, s. 50.[3] Ú. v. ES L 6, 10.1.1997, s. 43.[4] Ú. v. ES L 99, 20.4.1996, s. 14.[5] Ú. v. ES L 329, 19.12.1996, s. 43.[6] Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13.--------------------------------------------------