CELEX: 31983R3432
Language: el
Date: 1983-12-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3432/83 της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 1983 για την πώληση μαλακού σίτου που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης με στόχο τη χρησιμοποίησή του στο ζωικό τομέα και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76

Avis juridique important

|

31983R3432

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3432/83 της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 1983 για την πώληση μαλακού σίτου που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης με στόχο τη χρησιμοποίησή του στο ζωικό τομέα και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 338 της 03/12/1983 σ. 0020 - 0022

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3432/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 2ας Δεκεμβρίου 1983  για την πώληση μαλακού σίτου που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης με στόχο τη χρησιμοποίησή του στο ζωικό τομέα και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451/82 (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί αποθεματοποιήσεως και διακινήσεως των προϊόντων που αγοράζονται από οργανισμό παρέμβασης (3), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1146/76 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1976 περί ειδικών μέτρων παρέμβασης στον τομέα των σιτηρών (4) καθορίζει τους γενικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον τομέα αυτό·  ότι η αγορά του μαλακού σίτου χαρακτηρίζεται σήμερα από αυξανόμενη διαταραχή της ισορροπίας ανάμεσα στην προσφορά και τη ζήτηση, που έχει ως αποτέλεσμα εξαιρετικά σημαντικές αγορές από την παρέμβαση κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 1982/83 · ότι η εξακολούθηση της διαταραχής αυτής της ισορροπίας και η σχετικά μεγάλη εσοδεία μαλακού σίτου για την περίοδο εμπορίας 1983/84 έχουν ως αποτέλεσμα την αισθητή αύξηση του όγκου των αποθεμάτων του σιτηρού αυτού στους οργανισμούς παρέμβασης της Κοινότητας·  ότι η συσσώρευση αποθεμάτων μαλακού σίτου, σε συνδυασμό με τους περιορισμούς που προκύπτουν από τη στενότητα του προϋπολογισμού, ενδέχεται να δημιουργήσει σοβαρές διαταραχές στη λειτουργία της κοινής οργάνωσης της αγοράς, ιδίως σε επίπεδο παρέμβασης·  ότι, με την προοπτική αυτή, είναι αναγκαίο να βρεθούν δυνατότητες για να διατεθούν στην αγορά της Κοινότητας τα αποθέματα μαλακού σίτου που υπάρχουν στους οργανισμούς παρέμβασης· ότι οι δυνατότητες αυτές υπάρχουν στον τομέα των ζωοτροφών, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως την κατάσταση του εφοδιασμού σε πρώτες ύλες·  ότι το προβλεπόμενο μέτρο πρέπει να έχει αποτέλεσμα πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1984/85·  ότι η διακίνηση των αποθεμάτων της παρέμβασης απαιτεί τον καθορισμό των ποσοτήτων και των ενδιαφερομένων κρατών μελών· ότι ο καθορισμός αυτός πρέπει να γίνει κατ' αποκοπή, λαμβάνοντας υπόψη τα υπάρχοντα αποθέματα· ότι τα αποθέματα που υπάρχουν στην Ιρλανδία και αυτά που υπάρχουν στην Ιταλία έχουν ήδη δεσμευθεί για να επαναπωληθούν στον τομέα των ζωοτροφών, στο πλαίσιο, αντίστοιχα, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1658/83 της Επιτροπής (5) και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2794/83 της Επιτροπής (6)·  ότι φαίνεται κατάλληλο ότι αυτή η πώληση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82 της Επιτροπής της 7ης Ιουλίου 1982 περί καθορισμού των διαδικασιών και όρων πωλήσεως των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης (7), με την επιφύλαξη όμως ορισμένων ειδικών διατάξεων που αποσκοπούν να εξασφαλίζουν τη διεξαγωγή της ενέργειας σύμφωνα με τον επιδιωκόμενο στόχο·  ότι, ιδίως, η προβλεπόμενη χρήση του εν λόγω σιτηρού απαιτεί τον καθορισμό ειδικών όρων τιμών· ότι οι όροι αυτοί πρέπει να επιτρέπουν την άμβλυνση των εντάσεων στην αγορά σιτηρών, αποφεύγοντας συγχρόνως την υποβάθμισή τους· ότι, εξάλλου, ο καθορισμός των ειδικών όρων καθιστά αναγκαία τη σύσταση ασφάλειας που προορίζεται να εξασφαλίζει ότι οι αγοραστές που επωφελούνται από αυτή θα τηρήσουν την προβλεπόμενη χρησιμοποίησή του·  ότι, για να διευκολυνθεί ο έλεγχος της χρησιμοποίησης του σιτηρού που πωλούν οι οργανισμοί παρέμβασης, πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη ποσότητα 100 τόνων στην οποία πρέπει να αναφέρονται οι προσφορές·  ότι, επίσης, όσον αφορά τον έλεγχο, εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 1976 περί καθορισμού των κοινών λεπτομερειών ελέγχου της χρησιμοποίησης ή του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2794/83· ότι, ωστόσο, φαίνεται αναγκαίο να ενισχυθούν οι λεπτομέρειες αυτές· ότι πρέπει για το λόγο αυτό να προβλεφθεί συστηματικός έλεγχος των λογιστικών στοιχείων, καθώς επίσης και επιτόπιος έλεγχος που, ενδεχομένως, ασκείται με δειγματοληψία· ότι πρέπει, εξάλλου, να προβλεφθεί επεξεργασία των σιτηρών αυτών που επιτρέπει τον προσδιορισμό τους·  ότι, λόγω της ειδικής χρησιμοποίησης που προβλέπει ο παρών κανονισμός, πρέπει να τροποποιηθεί το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76·  ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη μέσα στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Οι οργανισμοί παρέμβασης των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 προκηρύσσουν διαγωνισμούς για την πώληση, στην εσωτερική αγορά, μαλακού σίτου αρτοποιήσιμης ποιότητας, με στόχο τη χρησιμοποίησή του σε ζωοτροφές.  2. Οι ποσότητες που τίθενται σε διαγωνισμό είναι οι ποσότητες που βρίσκονται στη διάθεση του οργανισμού παρέμβασης στα ακόλουθα κράτη μέλη και μέσα στα όρια που καθορίζονται κατωτέρω:  - Βέλγιο: 180 000 τόνοι  - Γαλλία: 700 000 τόνοι  - Γερμανία: 460 000 τόνοι  - Δανία: 200 000 τόνοι  - Ελλάδα: 190 000 τόνοι  - Ηνωμένο Βασίλειο: 150 000 τόνοι  - Κάτω Χώρες: 120 000 τόνοι.  3. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που προβλέπει ο παρών κανονισμός, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82 εφαρμόζονται για την πώληση που προβλέπεται στην παράγραφο 1.  4. Η ποσότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 2 για το Βέλγιο, περιλαμβάνει τους 150 000 τόνους που είναι αποθεματοποιημένοι στη Γάνδη από τον γαλλικό οργανισμό, ο οποίος πωλεί τις ποσότητες αυτές.  Άρθρο 2  Η πώληση μαλακού σίτου που αναφέρεται στο άρθρο 1 πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία του διαρκούς διαγωνισμού.  Ο διαγωνισμός είναι ανοικτός για την περίοδο από το Δεκέμβριο 1983 μέχρι το τέλος Φεβρουαρίου 1984.  Οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε επιμέρους διαγωνισμούς τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα.  Άρθρο 3  1. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82, η προσφορά που λαμβάνεται υπόψη πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον σε 205,39 ECU ανά τόνο κατά τη διάρκεια του Δεκεμβρίου 1983· η τιμή αυτή αυξάνεται με το ποσό μηνιαίας προσαύξησης που προβλέπεται για την τιμή αναγωγής, κατά τη διάρκεια των επομένων μηνών.  2. Για να ληφθούν υπόψη οι προσφορές, πρέπει να αναφέρονται σε ποσότητα ίση προς 100 τόνους τουλάχιστον.  Άρθρο 4  Με την επιφύλαξη του άρθρου 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82, σε περίπτωση που η τιμή προσφοράς είναι κατώτερη από την τιμή αναγωγής που ισχύει την ημέρα της κατακύρωσης του διαγωνισμού, ελαττωμένης κατά τα 11,62 ECU ανά τόνο και προσαυξημένης κατά 1 %, η προσφορά ισχύει μόνο εάν συνοδεύεται από έγγραφη δέσμευση του προσφέροντος:  - να συστήσει, το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά την ημέρα της λήψης της δήλωσης κατακύρωσης του διαγωνισμού, ασφάλεια που να καλύπτει τη διαφορά ανάμεσα στις δύο αυτές τιμές,  - να τηρεί λογιστικά στοιχεία που δείχνουν τις ποσότητες που αγοράστηκαν και τη χρησιμοποίησή τους και, σε περίπτωση πώλησης, το όνομα και τη διεύθυνση του αγοραστή καθώς και τις ποσότητες που πωλήθηκαν.  Η ασφάλεια αυτή αποδεσμεύεται μόνο για τις ποσότητες για τις οποίες ο υπερθεματιστής προσκομίζει απόδειξη ότι έχουν χρησιμοποιηθεί για ζωοτροφές πριν από την 1η Αυγούστου 1984. Η απόδειξη αυτή πρέπει να προσκομιστεί το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984.  Άρθρο 5  Ο έλεγχος που αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 πρέπει να περιλαμβάνει συστηματικό έλεγχο των λογιστικών στοιχείων καθώς και επιτόπιο έλεγχο. Ο επιτόπιος αυτός έλεγχος είναι δυνατόν να πραγματοποιείται με δειγματοληψία.  Ο ενδιαφερομενος οργανισμός παρέμβασης πραγματοποιεί χρωματισμό για τον προσδιορισμό του προϊόντος. Ο χρωματισμός αυτός πρέπει να γίνεται με τα λιγότερα έξοδα.  Άρθρο 6  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 τροποποιείται ως εξής:  Στο παράρτημα, τμήμα ΙΙ «Προϊόντα με άλλο προορισμό από τον προορισμό που αναφέρεται στο σημείο Ι», προστίθεται το ακόλουθο σημείο 21, καθώς, επίσης, και η σχετική υποσημείωση:  «21. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3432/83 της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 1983 για την πώληση μαλακού σίτου που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης με στόχο τη χρησιμοποίησή του στο ζωικό τομέα (21):  Κατά την αποστολή μαλακού σίτου που προορίζεται για μεταποίηση:  - τετραγωνίδιο 104: «Προορίζεται για μεταποίηση (άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3432/83).»,  - τετραγωνίδιο 106: ημερομηνία κατά την οποία ο μαλακός σίτος αποσύρθηκε από τα αποθέματα παρέμβασης.  (21) ΕΕ αριθ. L 338 της 3. 12. 1983, σ. 20.»  Άρθρο 8  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 1983.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 9. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5. 1977, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 130 της 19. 5. 1976, σ. 9.  (5) ΕΕ αριθ. L 162 της 22. 6. 1983, σ. 12.  (6) ΕΕ αριθ. L 274 της 7. 10. 1983, σ. 18.  (7) ΕΕ αριθ. L 202 της 9. 7. 1982, σ. 23.  (8) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1.