CELEX: 52011PC0704
Language: lv
Date: 2011-11-07
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei

|

52011PC0704

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei  /* COM/2011/0704 galīgā redakcija - 2011/0310 (COD) */  

	PASKAIDROJUMA RAKSTSAr Regulu (EK) Nr. 428/2009[1] izveidotā ES divējāda lietojuma preču eksporta kontroles sistēma paredz, ka minētās regulas I pielikumā uzskaitīto divējāda lietojuma preču[2] eksportam ir vajadzīga atļauja. Regulas 9. panta 1. punktā noteikts, ka viena no četrām iespējamajām eksporta atļaujām, ko var lietot divējāda lietojuma preču eksportam no ES, ir ES vispārējās eksporta atļaujas. Regulas (EK) Nr. 428/2009 II pielikumā iekļautas šobrīd spēkā esošās ES vispārējās eksporta atļaujas.ES kontroles saraksta atjaunināšana (Regulas 428/2009 I pielikums)Lēmumus kontrolēt divējāda lietojuma preču eksportu pieņem vienprātīgi tādos starptautiskajos eksporta kontroles režīmos kā Austrālijas grupa ( AG ) — par bioloģiskajām un ķīmiskajām precēm, Kodolmateriālu piegādātāju grupa ( NSG ) — par kodolmateriāliem civiliem mērķiem, Raķešu tehnoloģijas kontroles režīms ( MTCR ) un Vasenāras Vienošanās ( WA ) — par raķešu un konvencionālo ieroču sastāvdaļām un divējāda lietojuma precēm un tehnoloģijām. Šāda eksporta kontroles režīma mērķis ir mazināt risku, ka jutīgas divējāda lietojuma preces izmanto militāriem mērķiem un/vai ieroču izplatīšanas programmās. Lai šādu eksporta kontroli veiktu pēc iespējas efektīvāk, starptautiskie eksporta kontroles režīmi apvieno divējāda lietojuma preču lielākos piegādātājus. Vienojoties par īpašu preču tirdzniecības kontroli, piegādātāji efektīvi sadarbojas, lai mazinātu to izplatīšanas risku, vienlaikus nodrošinot, ka netiek traucēta likumīga tirdzniecība.Pamatojoties uz mūsdienu pasaulē vērojamo tehnikas attīstību, kontrolēto preču saraksts ir regulāri jāatjaunina. Lai arī starptautisko režīmu lēmumi nav juridiski saistoši, regulas 15. pantā ir noteikts, ka “divējāda lietojuma preču sarakstu, kas noteikts šīs regulas I pielikumā, atjaunina atbilstīgi dalībvalstu saistībām un pienākumiem, un jebkādiem to grozījumiem, ko tās uzņēmušās kā attiecīgo starptautisko kodolieroču neizplatīšanas režīmu un eksporta kontroles pasākumu dalībnieces vai ratificējot atbilstīgus starptautiskos līgumus.”Starptautiskajos eksporta kontroles režīmos lēmumus par kontroles sarakstu pieņem apmēram četras reizes gadā. Pamatojoties uz šādu atjauninājumu ietekmi uz drošību un tirdzniecību, tie regulāri un laicīgi jāiekļauj ES tiesību aktos. No vienas puses, starptautisko eksporta režīmu lēmums par jaunu preču pievienošanu kontroles sarakstam nozīmē, ka arī šīs pievienotās preces drošības apsvērumu dēļ konsekventi jāpārbauda visā ES. No otras puses, starptautisko eksporta režīmu lēmums pārtraukt konkrētu preču kontrolēšanu ir iespējami drīz jāpārņem ES tiesību aktos, lai nodrošinātu ES eksportētāju konkurētspēju pasaules tirgū.Šobrīd jebkādi atjauninājumi Regulā (EK) Nr. 428/2009, tostarp tās I pielikumā, veicami saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru. Vienlaikus, pamatojoties uz šādu grozījumu tehnisko dabu un faktu, ka šādām izmaiņām jābūt saskaņā ar starptautiskajos eksporta kontroles režīmos pieņemtajiem lēmumiem, ir maza rīcības brīvība attiecībā uz izmaiņām ar režīmiem saskaņotos grozījumos.Tādējādi ir jāievieš deleģētie akti, lai regulāri atjauninātu Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikumu. Šāda pieeja ļautu Komisijai jebkurā laikā veikt vajadzīgos atjauninājumus.Vajadzīgās izmaiņas ES vispārējās eksporta atļaujās (Regulas (EK) Nr. 428/2009 II pielikums)ES vispārējās eksporta atļaujas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 428/2009 9. panta 1. punktā un II pielikumā, ir sevi pierādījušas kā ļoti veiksmīgs instruments, kas veicina noteiktu preču pazemināta riska eksportu uz noteiktiem galamērķiem. Daudzus gadus bija viena ES vispārējā eksporta atļauja (EU001), kas atviegloja vairums kontrolēto preču eksportu uz septiņiem zema riska galamērķiem (ASV, Austrāliju, Japānu, Jaunzēlandi, Kanādu, Norvēģiju un Šveici). Komisija 2008. gada decembrī ierosināja ieviest vēl sešas ES vispārējās eksporta atļaujas[3]. Vienošanos par jaunajām atļaujām panāca 2011. gada vidū.Spēkā esošās un topošo ES vispārējo eksporta atļauju saturs ir regulāri jāpārskata, lai nodrošinātu, ka tās ir spēkā tikai attiecībā uz zema riska darījumiem. Ņemot vērā straujo attīstību visā pasaulē, jānodrošina, ka spēkā esošu ES vispārējo eksporta atļauju darbības jomu attiecībā uz galamērķiem un precēm var grozīt īsā laikā tā, lai, mainoties pasaules mēroga apstākļiem, varētu pienācīgi pielāgot ES eksporta kontroles sistēmu.Tādējādi ir jāievieš deleģētie akti, kas Komisijai ļautu īsā laikā no spēkā esošu ES vispārējo eksporta atļauju darbības jomas svītrot galamērķus un/vai preces.Esošie priekšlikumi tiesību aktiem attiecībā uz divējāda lietojuma preču eksporta kontroliEiropas Parlaments un Padome šobrīd izskata divus priekšlikumus tiesību aktiem, ar kuriem tiks grozīta Regula (EK) Nr. 428/2009.1.  Pirmā priekšlikuma (COM(2008) 854) mērķis ir ieviest jaunas ES vispārējās eksporta atļaujas. Eiropas Parlaments 2011. gada 27. septembrī balsojumā atbalstīja priekšlikumu. Ar šo grozījumu regulu pēc tās pieņemšanas tiks mainīta arī Regulā (EK) Nr. 428/2009 lietotā terminoloģija (atsauces uz “Kopiena” visos iespējamos gadījumos tiks mainītas uz “Savienība”).2.  Otrā priekšlikuma (COM(2010) 509) mērķis ir atjaunināt ES kontroles sarakstu, ieviešot izmaiņas, par kurām vienojušies starptautiskie kontroles režīmi 2009. gadā. Eiropas Parlaments 2011. gada 13. septembrī balsojumā atbalstīja priekšlikumu.Komisijas priekšlikumsŅemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, ir jāgroza Regula (EK) Nr. 428/2009.2011/0310 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAar kuru groza Regulu (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontroleiEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,pēc tiesību akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,tā kā:3.  Padomes 2009. gada 5. maija Regulā (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei[4], paredzēts, ka jāveic šādu preču efektīva kontrole, tās eksportējot no Eiropas Savienības vai veicot to tranzītu caur Eiropas Savienību (ES), vai piegādājot trešām valstīm, izmantojot starpniecības pakalpojumus, ko sniedz starpnieks, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir ES vai kurš ir tajā reģistrēts.4.  Lai dalībvalstīm un Eiropas Savienībai būtu iespējams izpildīt savas starptautiskās saistības, Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikumā ir izveidots kopējais tādu divējāda lietojuma preču saraksts, attiecībā uz kurām jāveic kontrole Eiropas Savienībā. Lēmumus par kontrolējamajām precēm pieņem Austrālijas grupas ( AG ), Raķešu tehnoloģiju kontroles režīma ( MTCR ), Kodolmateriālu piegādātājvalstu grupas ( NSG ), Vasenāras Vienošanās un Konvencijas par ķīmiskajiem ieročiem ( CWC ) ietvaros.5.  Regulas (EK) Nr. 428/2009 15. pantā paredzēts, ka I pielikumu atjaunina atbilstīgi attiecīgajiem pienākumiem un saistībām, un visiem to grozījumiem, kurus katra dalībvalsts ir pieņēmusi būdama starptautisko ieroču neizplatīšanas režīmu un eksporta kontroles pasākumu dalībniece vai ratificēdama attiecīgos starptautiskos nolīgumus.6.  Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikums jāatjaunina regulāri, lai pilnībā izpildītu starptautiskās saistības attiecībā uz drošību, nodrošinātu caurredzamību un saglabātu eksportētāju konkurētspēju. Kavējumi attiecībā uz ES kontroles saraksta atjaunināšanu var negatīvi ietekmēt drošību un starptautiskos ieroču neizplatīšanas centienus, kā arī eksportētāju saimnieciskās darbības īstenošanu Eiropas Savienībā. Tajā pat laikā, pamatojoties uz grozījumu tehnisko dabu un faktu, ka šādām izmaiņām jābūt saskaņā ar starptautiskajos eksporta kontroles režīmos pieņemtajiem lēmumiem, attiecībā uz vajadzīgo atjauninājumu spēkā stāšanos Eiropas Savienībā būtu jāpiemēro paātrinātā procedūra.7.  Ar Regulas (EK) Nr. 428/2009 9. panta 1. punktu tiek ieviestas ES vispārējās eksporta atļaujas, kas ir viens no četriem pieejamajiem eksporta atļauju veidiem saskaņā ar regulu. Šādas vispārējās eksporta atļaujas ES reģistrētiem eksportētājiem ļauj eksportēt noteiktas preces uz noteiktiem galamērķiem saskaņā ar vispārējo atļauju nosacījumiem.8.  Regulas (EK) Nr. 428/2009 II pielikumā minētas šobrīd Eiropas Savienībā spēkā esošās ES vispārējās eksporta atļaujas. Ņemot vērā šādu ES vispārējo eksporta atļauju raksturu, var rasties vajadzība no atļaujas darbības jomas svītrot noteiktus galamērķus un/vai preces, jo īpaši tad, ja, mainoties apstākļiem, kļūst skaidrs, ka ar ES vispārējo eksporta atļauju vairs nevajadzētu atļaut atvieglotus eksporta darījumus attiecībā uz attiecīgo galamērķi un/vai preci. Šādai galamērķu un/vai preču svītrošanai no ES vispārējās eksporta atļaujas darbības jomas nevajadzētu liegt eksportētājam pieteikties cita veida eksporta atļaujas saņemšanai saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem Regulā (EK) Nr. 428/2009.9.  Lai nodrošinātu ES kontroles saraksta regulāru un laicīgu atjaunināšanu saskaņā ar dalībvalstu pienākumiem un saistībām starptautiskajos eksporta kontroles režīmos, Komisijai attiecībā uz grozījumiem Regulas (EK) Nr. 428/2009 I pielikumā ar minētās regulas 15. pantu būtu jāpiešķir pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību. Īpaši svarīgi ir tas, lai Komisija grozījumu sagatavošanas laikā veiktu pienācīgas konsultācijas, tai skaitā ar ekspertiem.10.  Lai ES bez grūtībām varētu reaģēt uz apstākļu maiņu saistībā ar tāda eksporta jutīguma novērtējumu, kuru veic ar ES vispārējo eksporta atļauju, Komisijai attiecībā uz grozījumiem Regulas (EK) Nr. 428/2009 II pielikumā saistībā ar galamērķu un/vai preču svītrošanu no ES vispārējo eksporta atļauju darbības jomas būtu jāpiešķir pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar 290. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību. Ņemot vērā to, ka šādas izmaiņas būtu veicamas tikai tad, ja tiek konstatēts, ka attiecīgā eksporta radītais risks pieaug, un to, ka vispārējo eksporta atļauju turpmāka izmantošana šādam eksportam varētu negatīvi ietekmēt Eiropas Savienības un tās dalībvalstu drošību, Komisija var izmantot procedūru steidzamiem gadījumiem.11.  Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina, ka attiecīgos dokumentus vienlaicīgi, savlaicīgi un pienācīgi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei.12.  Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 428/2009,IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 428/2009 groza šādi:13.  regulas 9. panta 1. punkta beigās pievieno šādus punktus:“Komisijai tiek piešķirtas pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 23.a pantu attiecībā uz galamērķu un preču svītrošanu no II pielikumā iekļauto ES vispārējo eksporta atļauju darbības jomas;Ja, ievērojami mainoties apstākļiem saistībā ar tāda eksporta jutīguma novērtējumu, kuru veic ar II pielikumā minēto ES vispārējo eksporta atļauju, nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ no ES vispārējās eksporta atļaujas darbības jomas jāsvītro noteikti galamērķi un/vai preces, deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar šo pantu, piemēro23.b pantā noteikto procedūru.”;14.  regulas 15. pantam pievieno šādu 3. punktu:“3. Komisijai piešķir pilnvaras pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 23.a pantu attiecībā uz I pielikumā iekļautā divējāda lietojuma preču saraksta atjaunināšanu. Regulas I pielikumu atjaunina saskaņā ar 1. punktu.”;15.  iekļauj šādu 23.a pantu:“1. Komisijai piešķir deleģēto aktu pieņemšanas pilnvaras ar šajā pantā minētajiem nosacījumiem.2. Šīs regulas 9. panta 1. punktā un 15. panta 3. punktā minētās pilnvaras deleģē uz nenoteiktu laiku, sākot ar Regulas (ES) Nr. ../… [šīs regulas] spēkā stāšanās dienu.3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atcelt šīs regulas 9. panta 1. punktā un 15. panta 3. punktā minētās deleģēto aktu pieņemšanas pilnvaras. Ar atcelšanas lēmumu izbeidz lēmumā minēto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai citā lēmumā norādītā datumā. Tas neskar pieņemto deleģēto aktu spēkā esību.4. Uzreiz pēc deleģētā akta pieņemšanas Komisija par to vienlaikus informē Eiropas Parlamentu un Padomi.5. Deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar 9. panta 1. punktu un 15. panta 3. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome divu mēnešu laikā pēc paziņojuma par šādu aktu Eiropas Parlamentam un Padomei nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir paziņojuši Komisijai, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas minēto periodu pagarina par diviem mēnešiem.”;16.  iekļauj šādu 23.b pantu:“1. Saskaņā ar šo pantu pieņemtie deleģētie akti stājas spēkā nekavējoties, un tos piemēro, kamēr nav izteikti iebildumi saskaņā ar 2. punktu. Informācijā par deleģēto aktu Eiropas Parlamentam un Padomei norāda steidzamības procedūras izmantošanas iemeslus.2. Eiropas Parlaments vai Padome saskaņā ar 23.a panta 5. punktā minēto procedūru var iebilst pret deleģēto aktu. Šādā gadījumā Komisija pēc paziņojuma par Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumu iebilst nekavējoties atceļ aktu.”2. pantsŠī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] Padomes Regula (EK) Nr. 428/2009 ( 2009. gada 5. maijs), ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei[2] Divējāda lietojuma preces Regulas (EK) Nr. 428/2009 2. panta 1. punktā ir definētas kā “preces, ieskaitot programmatūru un tehnoloģijas, kuras var izmantot gan civilām, gan militārām vajadzībām un pie kurām pieder visas preces, ko var izmantot gan civiliem mērķiem, gan kodolieroču vai citu kodolsprādzienierīču ražošanai”.[3] COM(2008) 854 galīgā redakcija[4] OV L 134, 29.5.2009., 1. lpp.