CELEX: 51979PC0039
Language: it
Date: 1979-02-06
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare alle navi battenti bandiera norvegese per il periodo 1° gennaio 31 dicembre 1979 (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 39
Vol. 1979/0013
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                       COM(79)39 def.
                                                       Bruxelles , 6 febbraio 1979
                                      Proposta di
                            REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
             che dispone talune misure provvisorie di conservazione
             e di gestione delle risorse di pesca , da applicare alle
             navi battenti bandiera norvegese per il periodo 1° gennaio
             31 dicembre 1979
                      ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                      -7        A
                                ' ?              A
COM < 79 ) 39 def .
 ---pagebreak---                                 ΚΟΤΑ ΙΤίΊΡ.ΟΏυΤΤίνΑ
Le consultazioni avvenute tra la Comunità economica europea e la Norvegia ,
secondo le norme enunciate nell' accordo quadro sulla pesca negoziato fra le
due parti , hanno portato ad un accordo tra le due delegazioni sui diritti di
pesca di ciascuna parte nelle acque dell' altra per l' anno 1979 * Inoltre ^ le
consultazioni tra la Comunità economica europea , la Norvegia e- la Svezia .
aventi per oggetto la disciplina della pesca nello Skagerrak e in parte del
                    ■   '                             *                    ■
Kattegat e -determinate popolazioni ittiche della zona hanno condotto ad un
accordo tra le tre delegazioni sui contingenti da assegnare a ciascuna parte ,
per talune " re serve di pesce , che se troveno in queste zone .    '
I due regolamenti qui proposti hanno lo scopo di stabilire un regime per . con­
                                             .      1
sentire alle navi norvegesi di pescare nella zona comunitaria in conformità
 con gli accordi raggiunti nelle suddette consultazioni . Le condizioni fissa­
 te in tali regolamenti si basano sull' allegato verbale concordato della con­
 clusione delle consultazioni . Poiché il regime provvisorio a norma del quale
 i pescherecci norvegesi sono attualmente autorizzati a pescare nella zona co­
munitaria ( regolamento ( CÉE) n . 3150/78 ) scade il 28 febbraio 1979 » è neces­
 sario istituire prima di quella data un' nuovo regime , per evitare l' interru-.
 zione delle reciproche attività di pesca tra la Comunità e la Norvegia .
 Per rispettare questo limite di tempo la Commissione suggerisce di stabilire
 inizialmente il regime proposto con un regolamento provvisorio sulla -base
 dell' articolo 103 del trattato , e di sostituirlo in seguito con un regolamen­
 to da emanare a norma dell' articolo 43 * Pertanto la Commissione presenta si­
 multaneamente le proposte 'per i due regolamenti .
 n Consiglio è quindi invitato a varara il regolamento basato sull' artico­
  lo -103 prima del 28 febbraio e ad emanare il secondo regolamento in conformi­
  tà dell' articolo 43 il più presto possibile ,* previa consultazione del Pari A -"
 'nento europeo .                                                            '
                                                                               /
 ---pagebreak---                             Proposta di
                  REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO ( CEEÌ
         che dispone talune misure provvisorie di   conservazione e di
                gestione delle risorse di pesca , da applicare                  '
                    alle navi battenti bandiera norvegese per il
                       periodo 1° gennaio - 31 dicembre 1979 • j
IL CONSIGLIO BELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in parti­
colare l' articolo 103 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha      adottato una serie di
risoluzioni concernenti taluni aspetti esterni ed interni della politica .
comune della pesca ;
considerando che la Comunità ed il Regno di Norvegia hanno negoziato un
accordo quadro sulla pesca :
                                                                          A
considerando che la Commissione ha presentato' l' accordo , per approvazione ,
al Consiglio ;
considerando che la Comunità e la Norvegia hanno tenuto consultazioni sul­
le reciproche assegnazioni di pesca per il 1979 ?
 considerando che , durante tali , consultazioni, le delegazioni hanno concordato
di raccomandare alle rispettive autorità di fissare per_il 1979 deter­
minati contingenti di cattura per i pescherecci dell' altra parte ;
 considerando che le delegazioni della Comunità e del Canada hanno concordato
 di raccomandare alle rispettive autorità di coordinare le proprie deci­
 sioni sulle assegnazioni di determinate popolazioni comuni di pesce e gam­
beretti nello stretto di Davis e nella Baia di Baffin da assegnare a
 terzi :
 ---pagebreak--- considerando che Le navi norvegesi sono autorizzate a pescare nella zona
comunitaria sino al 28 febbraio 1979 , ai sensi del regolamento ( CEE )
n . 3150 / 78 del Consiglio ( 1 );
con riderandò che , per evitare l' interruzione delle reciproche attività di
pesca della Comunità e della Norvegia , è necessario , che la Comunità isti­
tuisca un nuovo redime prima del 28 febbraio 1979 » psr consentire alle na­
vi norvegesi di pescare nella zona comunitaria in conformità con le dispo­
sizioni prese nelle suddette consultazioni ;
considerando che , per rispettare tale 'limite di tempo , è necessario isti­
tuire detto regime quale misura provvisoria sulla base dell' articolo 10 j
del trattato , fatta salva la sua successiva inclusione nella politica
agraria comune ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
( 1 ) CU n . L 374, 30,12.78 , D aa . 9
 ---pagebreak---                                   Articolo 1
Le catture che 1 pescherecci battenti bandiera norvegese sono autorizzati
a fare nel 1979 nella zona delle 200 miglia degli Stati membri nel Mare del
Nord , nello Skagerrak , nel Kattegat , nel Mar Baltico , nel Mare di Labrador ,
nello Stretto di Davis , nella Baia di Baffin e nell' Oceano Atlantico a
nord del 43° N , riguardano le specie di cui all' allegato I , entro i limiti
geografici e quantitativi ivi fissati ,, in conformità con le condizioni
stabilite nel presente regolamento .
La pesca autorizzata a norma del paragrafo 1 sarà limitata alle parti della
zona di pesca delle 200 miglia situate 12 miglia nautiche al largo delle li­
nee base a partire dalle quali vengono misurati i mari territoriali degli
Stati membri , con le seguenti eccezioni :
a) è consentita la pesca nello Skagerrak 4 miglia nautiche al largo delle
    linee base danesi ;
b ) è consentita la pesca al palombo ed allo squalo elefante nelle zone defi­
    nite nell' allegato II .
In deroga al paragrafo 1 , le catture accessorie inevitabili di specie per le
quali in una determinata zona non sono fissati contingenti sono permesse en­
tro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione vigenti nella zona in
questione .
Le catture accessorie in una determinata zona di una specie per la quale è
fissato un contingente in detta zona sono calcolate sul contingente in
questione .
                                  Articolo 2
Le navi che pescano entro i limiti dei contingenti di cui all , articolo 1
devono rispettare le misure di conservazione e di controllo nonché le al­
tre disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui
a detto articolo .
 ---pagebreak---  Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale di /bordo nel quale
 vengono registrati i seguenti dati :
 - i dati di cui all' allegato III , quando l' attività di pesca si svolge in
   zone diverse dalla divisione XIV, quale definita dal Consiglio interna­
   zionale per 1.' esplorazione del mare , in appresso denominata " divisione
   CIEM" e nelle zone 0+1 , quali sono definite nell' allegato della con­
   venzione che istituisce la Commissione internazionale di pesca nell' Atlan­
   tico nord-ovest , in appresso denominate " zone ICNAF ";    *
 - i dati di cui all' allegato V , quando l' attività di pesca si svolge nella
   divisione XIV CIEM e nelle zone ICNAF 0+1 .
 Le navi di cui al paragrafo 1 comunicano alla Commissione i seguenti - dati :
 - i dati di cui all' allegato IV , quando l f attività di pesca ha luogo in zo­
   ne diverse dalla divisione XIV CIEM e nelle zone ICNAF 0 + 1 ;
 - i dati di cui all' allegato VI , quando l' attività di pesca ha luogo nella
   divisione XIV CIEM e nelle zone ICNAF 0+1 .
'Questi dati devono essere trasmessi in conformità delle norme enunciate
 nell' apposito allegato .
 Le cifre e le lettere di immatricolazione delle navi di cui al paragrafo 1
 devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della prua .
 ---pagebreak---                                         Articolo 3
1 . La pesca nella divisione CIEM XIV e nelle zone ICNAF 0+1 sulla base dei
     contingenti fissati all' articolo 1 è subordinata all' esistenza a tordo di
     una licenza rilasciata dalla Commissione a nome della Comunità ed alla os­
     servanza delle condizioni precisate nella licenza.                '
                t
2 . Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 e soggetto alla condizione
     che le licenze valide per ciascun giorno non superino le quantità sotto in­
     dicate :        •
         8    P er   pesca all' ippoglosso , all' ippoglosso nero ed al sebaste marino ;
        13 per la pesca al gambero boreale (Pandalus borealis ).
3 . Ciascuna licenza è valida per "una sola nave . Qualora più unita partecipino
     alla stessa operazione di pesca , ciascuna di esse deve essere munita di li­
     cenza .
4 . Le licenze possono essere annullate per        emetterne di nuove . L' annullamento
     ha effetto con decorrenza dal giorno della restituzione della licenza alla
     Commissione .
                                                        I,
5 . Le licenze rilasciate a norma del regolamento ( CEE) n . 2301/78/> del Consiglio del
     29 settembre 1978 , che fissa il numero delle licenze da emettere a favore delle
     navi battenti bandiera norvegese per la pesca nella zona delle 200 miglia
     degli Stati membri della Comunità ( l ), rimarranno valide se le autorità nor­
     vegesi ne faranno richiesta entro il 15 marzo 1979 »
                                        Articolo 4
All' atto del deposito di ciascuna domanda di licenza presso la Commissione , de­
vono essere forniti i seguenti dati :
( 1 ) GU n . L 27 6 del 30.9.1978 , pag. 1
 ---pagebreak---                              ~ 6 -
a ; nome dal peschereccio ,
b)  numero di immatricolazione ,
c)  lettere e cifre esterne di identificazione ,
d)  porto di immatricolazione ,
e)  nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore t
f)  stazza lorda e lunghezza fuori tutto ;
c)  potenza del motore ,
h)  indicativo di chiamata e frequenza radio ,
i)  metodo di pesca.,
j)  zona di pesca ,
k)  specie di pesci che si intendono catturare ,
l)  periodo per il quale la licenza viene richiesta »
                                                        « fi © / «t « «
 ---pagebreak---                                     Articolo 5
Per i contingenti di cui all' articolo 1 non e consentita la pesca allo sgom­
bro nella divisione CIEM IV al sud del 60° N prima del 15 agosto 1979 *
                                    Articolo 6
Per i contingenti di cui all' articolo 1 è consentita la pesca della molva ,
alla molva "blu , al brosmio , all' ippoglosso nero , all' ippoglosso e al sebaste
marino , umicamente con il metodo comunemente detto della " lenza lunga"
( palangresi ) .
                                                               1
                                    Articolo 7
Per i contingenti di cui all' articolo 1 la pesca nello Skagerrak è soggetta
alle seguenti disposizioni :
1 . è proibita la pesca diretta all' aringa nei periodi compresi dal 1° gen– :
    naio al 31 marzo 1979 e- dal 1° ottobre al 31 dicembre 1979 »
2 . è proibita la pesca diretta all' aringa non destinata al consumo umano ;
3 . è proibito l' impiego della rete a strascico e del cianciolo per la cattu­
    ra di specie pelagiche dalla mezzanotte di sabato alla mezzanotte di do­
  - menica .
                                    Articolo 8            -
Per garantire l' osservanza del presente regolamento , le competenti autorità
degli Stati membri attuano tutte le misure necessarie , ivi comprese le visi­
te periodiche - ai pescherecci .
                                    Articolo 9
In caso di infrazioni debitamente accertate gli Stati membri comunicano im­
mediatamente alla Commissione il nome del peschereccio e le eventuali misure
adottate .                                            .
 ---pagebreak---                                 » 8 ~
                             Articolo IO
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubbli cazi»one
nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e diret­
tamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                 Fatto a Bruxelles 5
                                 Per il Consiglio ,
                                 Il Presidente
 ---pagebreak--- '                                                                                   Allegato I
           •     ί
                   CONTINGENTI DI PESCA PER IL PERIODO 1° GEfflAIO-31 DICEMBRE 1979
•V-
                                                                                            Quantità
           Specie                   Zona in cui è autorizzata la pesca
                                                                                    ( espressa in t )
    Armga                       Skagerrak ( l )                           _ •              1.725 ( 2 ) < 3 )
    Sgombro                     ICES IV e Skagerrak ( l )                                80.000 ( 4 )
                                ICES Via ( 5 ) + VI Id , e.f.h                           35.000
    Suro                        ICES IV , Via ( 5 ), + Vild , e,f,h                        5.000
    Spratto                     ICES IV                                                  71.000     '
                                Skagerrak ( l )                                          12.000 (3 )
    Merluzzo                    ICES IV    .                                               6.000
                                Skagerrak ( l )                                 ί      '      500 ( 3 )
    Eglefino                 I  ICES IV                                                    3.000
                                 Skagerrak ( l )                                              400 ( 3 )
 I Merluzzo carbonaro        I ICES IV ë Skagerrak ( l )                                 12.500
    Merlano                     ICES IV                                                    3.500
                                 Skagerrak ( l )                 .                            400 ( 3 )
    Passera                     ICES IV                                                    1.000
                                 Skagerrak ( l )        1                     I               200 ( 3 )
    Cicerello , merluzzo
    norvegese/melù              ICES IV                                                   50.000 ( 6 )
    Melù                      ! ICES II . Via ( 5 ). VIb , VII ( 7 ), XIV              125.000
    Kolva , molva blu e •
    bro srai o                   ICES IV , VI , VII                                       20.000
    Palombo                      ICES IV , VI , VII                                       12.500 (8 )
    Squalo elefante ( 9 )        ICSS IV , VI , VII                                           800 (8 )
    Smeriglio                    ICES IV , VI , VII                                         1.000
    Gambero boreale              ICNAF 0 + 1 ( 10 }                                        4.366
    (Pandalus borealis )         ICES XIV                                             Soltanto pesca
               I
                                                                                      sperimentale
    Ippoglosso nero e
    sebaste marino               ICNAF 0 + 1 , XIV                                          1.800
  >
  I Ippoglosso                   ICNAF 0+1 , XIV                                              200
    Altre specie                  ICES IV                                                   5.000              1
                                                                                  I                          _J
 ---pagebreak---                                                                  Allegato I
  Note :
  ( 1 ) Limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm
        al faro di Lindesnes e a sud dalla liÀea che unisce il faro di
        Skagen al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese .
  ( 2 ) Questo contingente non include l' aringa dei fiorcLi , catturata tra
        la frontiera svedese e il, Lindesnes .     .
  ( 3 ) Da ridurre dei quantitativi presi al di fuqri della zona di pesca
        comunitaria .
    .1                                    .   .  \            .             • .
  ( 4) Di cui non più di 5*000       possono essere peccate al di fuori della
        sottozona IV CIEM a nord del 60° N e ad ovest del 2° E.
  ( 5 ) A nord del 56°30' N.                . ■■
  ( 6 ) Di cui il solo cicerello per non più di 50*000 t , o il merluzzo nor
        vegese e il merlano "blu . insieme per non più di 40.000 t .
  ( 7 ) Ad ovest del 12° W ,
  ( 8 ) Questo contingente non include le prede catturate nelle zone di cui
        all' allegato II . -,                            ,
  ( 9 ) Fegato di squalo elefante .                                  ^
( IO ) Ad est della linea mediana e a sud del 68° N.
 ---pagebreak---                                                     Allegrato IX
Zona compresa tra 6 é 12 miglia dalle linee base del mare terri­
toriale del Regno Unito .
a) Pesca del palombo : le zone che si estendono da una linea in
   direzione ovest di Ard an Runair (North Uist ) a nord di una
   linea in direzione est di Start Point ( Orkney) , comprese le
   zone intorno alle isole Plannan e Shetland , ed alla Fair Isle
   ed alle isole al largo del gruppo di San Kilda , North Rona e
   Sulisker , Sule Skerry e Stack Skerry.
b) Pesca dello squalo elefante : le stesse zone fissate per il pa­
   lombo , nonché la zona compresa tra una linea in direzione ovest
   del Muli of Oa ( Islay) e una linea in direzione ovest di Ard
   and Runair .
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO HI
 I «-Sucnt« particolari debbono etere (epurati nel giorrolc di ìwó»     «
 !. i qualitativi catturai, aprcsii in kg, e ri^tfuà per specie ;
2* il giorno e 1 ora ticIl'operazione di pcsca ;                    • '
3. ^ P«^^seo^cawoá#c»a£aw^»^kaaaiw j
4» 0 ti^xsaa di síícu
                                                                          s
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO /V
  Le ilìtorm azioni da tramerete tlla Co.ivnajìo.'vr e lo (cadenzar io per la loro craimissùone sor>»
 axns segue :
  LI . al momento dclS'injrciso !n qu»!sl«i iena chi li etculc fina a 200 migjia marine dille czste
        d       Sua rrxcibri dcUa'Coraiitiiti < d»t formi ojgruo liclU «koroisàvit cc<3c7uufw ìjj sm&oìa
         d» pciCi :
        •») le informazioni indicate al punto 1.4 ;
         b) i quantitativi catturati eovanasi nelle stive, esprw» ir. f~g « spartiti j»W tpeóe )
         c i' .-rt-.JTrerw 1 cJ lingjs dr.vs dne n-.er.mm<.uY« !i» ^kjì -,
. 1-2- al momento dell'uscita da qualsiasi zona che si estenda fino a 200 miglia marine «Lilla ce«ci
        drj,!i Stati membri dclis Cffl-noniti e che foj-rni oggetto        noreMBcs cc<n«snstaria in znatsaia
        d) pesca :
        a) le in form adoni iwJjcace ci! punto 1.4 ;
        b) i quantitativi catturasi trovantisi nelle tdve» espressi in kg e ripartiti per tpecie ;
        <) i quantitativi catturali a Accorrere dalla comunicazione precedine» espressi in kg « rinarrisi
             per specie ;
       d) le divisioni C'icM o le ione SCNAF in cui sono ;tate efferrrvite le cairure ;
        e) i quantitativi trasbordati su altre navi ;h quando la nave i onerata nella arata c&inunitariu
             di poca (t^prcni in kg « ripartisi per specie) v. l'wier.riHcijiooe dclls r»sve sulla quale «S
             sra>S«jTfì.'i ha avuto iuo^o •„
        f) i quantitativi capretti in kg di ogni specie (barcata ia ita porca «idla Ceramici da <psand©
             la iiìvc è entrati nella sona comunitaria di pesca ;
  23. oj;ni settimana per ,'a settimana precederne, calcolata a c&cottvx dcRa data di ìisj^cmo c'odia
       ■ risve nella tona di pesca, degli Siati membri :
        s) te ini'ormaziofii indicare al punto 2.4 ;
        b) i quantitativi camuso & decorrere dalU comunicazione prcc.-àrc». espressi io kg e rijwjaà
             per specie ;
         c) le divisioni CIEM o le zone fCNAF in cui «or» «tate effettuate h eaRwe ;
  1.4. a) il nome, il segnale di chiamata e, w del «jo, il nuir.ero di Ikrasa dxlh nave ai di è staio
             effettuato il trasbordo :
        b) il numero della licenza yt la nave poca watt licesisa ; .
        c) il numero di serie della trasmissione ;
        d ) l'identificazione del tipo di messaggio ;
        e) la data, l'ora e la petizione geografica della nave ;
  XI. le informazioni indicazc al punto 1 debbono essere trasmesse alla Conunùsict&e delle Comu­
        nità europee a Bruxelles (indirizzo telex 21377 CCivI£0), trsj&iss una delle utkziom radio
        fwi^v'.vp jj puaoo i e usili fsKma indicaci «1 ponto 4.
 ---pagebreak---   2-2* wr per motivi di fona minore U inform^iofù in ometto non possono cswre tmsfcs&w dilla
       nave, >1 ;n«sac;'jo può essere csAuaksto da us'aisra nave per conto della ancia.
       Nc.vj£ della stazioi;# radio                             $*£r,j ^ ai cbixviaia
             Skalen                                                 ΟΧ Ρ
             Biivand                                                ΟΧ Β
             Norddeich                                              DAF da :<
                                                                    DAM DAL
                                                                    DA ! DAM
                                                                    DÁJ DAN
            Schcvcningea                                            PCH
             Oovrer.de                                              osr
             Non h Fordiiid                                         CNF
             Huinbcr                                                CKZ
             Guiîercostj                                            ccc
             Vt'ick                                                 GKR
            Oban                                                    GNE
            ï'onoîttick                                             CP K
            Angles <rv                                              CLV
            ilïracombc                                              GIL
            N.ion                                                   O MÎ
            Stonrhiven                                              C-ND
            Pomhcfid                                                GKA
                                                                    GK8
                                                                    G KG
           Land'j End                                               Gl.D .
           Vnlf nti ¿                                               Sj .<
           Mjitn Hrsd                                               fcjM
           Eioulo^ne                                             • FFB
           Brrsr                                                    FFU
           Saint-Nazairç                                            FFO
           Bordr.iux – AfdC-Hoa                                     FFC
           Prins Chr,sri;u*fc $\izÂ                                 OZN )
           JoSi.inchaâb                                             OXF
           C<KÍih.\b                                                GXi    CcasraJ
           Hoísrci rr-borr                                          cti ;
           J^T'btasjon
           Ec^cn.
                                    Faerî pc&rhaai                 Gyl-yy
                                                                    l'gn
           r arvjnd                                                1,0 z
           Fiora                                                   l.GL
           Rogstand       o                                        LGQ
           7;.>nc                                                  LGT
           Alnund                                                  LGA
<J.  Forma delle comunicazioni
La trasmissione delle informazioni indicate ai ponto ! deve avere La forma ci Etiii^ji prtc-duci
dalle parole ■ fetheur Bruisci» » c is varie in-Ciuvisioiii dcìibos© emrt •araiw nel is^us;;* wdizs i
– i! termine di codice • Pèvàsux Crassula » ;
•– il nome deda nave ;
–- ¡'indicativo radio ;
– !c lettere c cifre di identificazione esterna ;
– il numero di serie di trasrr.issiorti per i! viaggio di cui trattasi ;
–- l'indicazione liei tipo de! messaggio ccnformcnientc al seguenti codice :           .
     – m«ì3£<;io – all'entrata nella zoca comunitaria : IN ;
     – messaggio – all' uscita dalla restia comunitaria : OUT ;
     – messaggio settimanale : V''CL ;
– la pos-i^unc                  ;
– le divisioni C«£M o le xeoe ICMAP in cui « prevede ci ccffilaciarc b pcaca j
– k dzu ki cui ti prevede di cocii&cLsr*j b pcsca ;
 ---pagebreak---         i quantitativi <rsihart}iii «u altre m*i t àcttorrere dalla comunicaaiiKw pfrcetkflte, eprati in kg
*       e ripartiti per specie, utilizzando il codice mennonato a! punto S ;
     – i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicaiionc precedente, aprasi in kg e ripirati per
        specie, utilizando il codice menzionato al puntò 5 ;
     – (E divisioni CIEM o le IOTK ICNAf in cui sono tute effettuare le cstture ;
     – i quantitativi trasborditi tu altre navi a decorre/e dalia comunicazione preceàmse, «spf«ss» in kg
        « (Spaniti per specie j
     – il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è stato effettuato ì! frasbordó i
        ì quantitativi sbarcati in un portò della Commuti a decorose dilli eoammkaghos ptccadtxat,
        «pressi in kg e ripartili per Specie ;                                                     '
     – il nome del comandarne.
  S. Codice per la comunicazione dei'dati quantitaim di cui aJ p«si»4 1 !
     –' A : gimbcro borcale (Pandalas borealb)                                             ,
     – B : naselto { Mcriuciu* meriucius)
     – C : ippoglosso nero (Rdnhardatw hippogiceacsfiss)
     •– D : irierluuo (Gadui nrjorhwa)
     – E : eglefino (Mclonogrammus aeglehnus)                                         i
     – F : ippoglosso (Hippog!ossu$ hippoglojsus)
     – Q : sgombro {Scombcr icombrus)                                             •.
     – H : suro (Trachurus traduiras)
     – I : pcsce sordo (Coryphaenoides rujiestrss)
     – J : merluzzo cirbonato (Pollachiu» *ireas)
     – K : merlano ( Mcriangius merUng;»)                                         ^            •
     –• L : aringa ( Clupea harengus)
     – M : ckercllo (Amrr.odyteJ sp.)
     – Ν : 60Γ3Π0 (€!υρ?2 νρΓίΓηϋ)
     – O: passera (Plcurancctœ plaiesss)
     «– P : rncrluzzö norve-jess (TsiscptcTm euxaz'iój)
     – Q ; moi va {Molva ffiofra)                 ,                             "
     – R j altn
     –» S : garobcircsts (Penacid?.s)                                      •                 •
     – T s adátighc (Ea^aulá
 ---pagebreak---                                                ALLEGATO         V
Debbono f.scrc reiteriti nei giornale di bordo dopo ogni              <&. poca :        •
2j la posizione geografica invile drlla nave,
b) i quantitativi cjuurjtt » espressi ir; kg, e ripartiti per spone,
c) i quantitativi catturati, espressi in kg, c rigettati in mure,
d) la data e l'ora dell'inizio e delia £ne del l'epilazione di pesca,
e) la zona SCNAr od. visione Cì£M , in cui sono state
    realizzate ìé catture ,
f) i¡ sisurna di pesca unÜzsáio»
g) il coule dei quansxttèvi dì opu specie catturati a parere dal mooieoto oclTcatrata tóa tttfu*
Inoitr: il oomtcnuto ai cjã osaaèssiasx tdizuu ia eonktKaieí «'cJrslkja» V J«7s easarc? rwritó.-o»
ed gicra^ di b-orco»
                 6
 ---pagebreak---                                                 ALLECATO V
Le informazioni da crzsmmere aJLa Coouuis&ionc e lo scadenzario por U lo*© tra&mì&uoGc «0tfK> ì «e»
gasiti : .
1.1. si momento di ogni ingresso Bilia parte flcl'a divisione CI£M XTVc&efoeaia TcggeBodeila a«wm.»-
     riva comunitaria in materia di pesca e Bdk sooe ICMAF 0 + 1 s
     a ) il nome deîla nave ;                                                                               • •
     b) H numero cella iieffnia ;
     c) le lettere c le cifre di iden&Scazktf» cstrma ;
     d) 11 nome dcl comarkiànte ;
     e) il vr^ale di chiamata <Jc:la nave ;
     f; i quantitativi catturati trovinoti scile «tire, torciti in kg di pao vivo e riparnri per Jpeóe i
     g) S'attiviti di {H-3ca progettati», eccrìjrcso il hnommio ed si luogo dove «kve iacoaùnsiara la
           pcsca ;                                     .  '
2.2. ogni tetrimana, a decorrere &tj (issasse gjosv» àzpo h jprwaa tsErsta &£a nsw asUs »oa* <d( «ti ai
     punto 1.1 :
     a) il nome dcîîa nay? ;                                                          i •      '
     b) il numero della licenza ;                                                                               *
     c) le lettere e !c cifre d'identificazione csstma |                                          *          '
     d) la posízione anuale delie nave ;
     e) il segnale di chiam.ita delta nave ;
     £) il periodo cui il rapporto si riferisce ;
     g) i qualitativi catturati durante Éì periodo, «pressi in kg di peso vivo e ripartiti £>e? ipzae ctxt
            riferimento alla divisione CIEM © dia zona iCNAF e, in caso di pan dei gamberi, alle «ORO»
            zone di cui all' allegato ì ;
     h) i quantitativi catturati e rigettati in mare, espressi in kg di peso vivo « rijjiaixso p« spec« ;
      i) i quantitativi trasbordati in mare, espressi in kg (precisando 11 ù tsaiia & peso vivo O di peso
            trasformato) e ripartiti pts tprós, e is dannazione tàA trasbordo ;
      j) la data dcl rapporto ;
      !t ) il nome del comandante ;
ÌX ad ogni uscita dalle zone di ciii al punto 1.1 , deve «seme dato avvertir;lento preliminare dimeno
     48 ore prima di uscire dail«r joivs suddette-
     Prima di usare dalla mna, deve essere elaborato un rapporto finale, che corrisponde a quello di cui
     al punto 1.2. Tale rapporto precisa il totale di quantitativi catturati dalla nave, ripartiti per specie t
     con riferimento alle divisioni OHM o alle zone ICNAF e, in caso di pesca da gamberi, con riferi­
     mento alle sottoione di cui aìl'aliesato I ;
2 1. le informazioni indicate al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità
     europee a Bruxelles (indirizzo telex 21877 COMEU). tramise una delie stazioni radio metuionate
     al punto 3 e nella forma indicata a! punto 4;                                     '                        ,
1 2, te per morivi di forza magare fe infonnaaiom in c-sgeRo non possono essere tra»roes«c dalia
      nave, il messaggio può eiserc ogsmiaìcuo da uo'aJtra.fwvc per coflto delia prima.
3. Nome dcU.j uaiiorte radio                      ,                        !             Segnale di eternata
                                                 I                                   />*T\I l
          Prin «. Christians Sund
                                                                                     OXF
          juli.wuh.tr.b                                                              OXI > Central Codthâb
          ( ioxlfh.th
                                                                                     °YS
          HoKtcinsborg
                                                                                     OZM
          Godhavn
 4. Forma dclle ccmur.icaziofu
 La traimkiior.e òdk Wormaàcai hdicstó si punto 1 deve racire effettuata cdi'ofdiac prescritto ai
 puari 1.1 e 1-2.          ''                                    '
 ---pagebreak---      AGREED RECORD OF CONCLUSIONS OF FISHERY CONSULTATIONS BETWEEN NORWAY
     AND THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY - Brussels . 19-20 December 1978
I.    1.      A Norwegian delegation, headed by Mr. K. Raasok , and a Community
     delegation, headed by Mr. R. Simonnet , met in Brussels on 19 and 20
      December 1978 to consult on mutual fisheries relations for 1979 .
      2.       The meeting in Brussels was a continuation of previous meetings in v
      Oslo and Brussels .
      3.       The consultations were based upon the principles laid down in the
       initialled draft agreement on fisheries between the Community and Norway .
       4.         The arrangements for 1979 shall be without prejudice for future
       fishery arrangements between the parties .
II .            Joint stocks
       i–          in order to arrive at an objective basis for the future sharing
       of the joint stocks           "the two delegations agreed to establish a joint
       working group with the purpose of developing proposals for defining and
       evaluating the relative attachment of joint stocks to the fishing zones
      of the two parties .
                The working group which shall include scientists and administrators ,
      may reauest ICES to " make available any scientific and statistical data
      necessary for its work . The group shall submit a report on its findings
      not later than 15 june 1979 .
      2.       In the absence of a study as referred to in para 1 , the two delega­
     tions could not agree upon an objective basis for the distribution between
     the parties of the TACs to be set for 1979 for the joint stocks of cod,
     haddock , saithe , whiting and plaice .
              The delegations therefore , being unable to achieve agreement on a
     management scheme for these stocks for 1979, informed each other of their
     respective intentions # as regards the management of these stocks by the
 /F  unilateral declarations attached to this protocol in annexes 111 and IV .
                                                                        • • • /• «
 ---pagebreak--- 3.       The delegations agreed to recommend to their authorities to adopt the
following arrangements •
      • a ) Each party shall adopt regulations for fishing in its own zone by
        its own vessels , by vessels of the other party and by vessels of third
        parties as well as for fishing by its own vessels in the other party 's
        zone so as -to ensure that the catch limits will be respected .
        b ) Each party may allocate part of its share of the TAC to third
        countries to be fished within the zone of that party .  In such cases
        the other party should be informed about t& quotas allocated and
       other relevant regulations .
        c ) As regards North Sea herring the two parties will prohibit directed
       fishing in ICES sub-area IV and that part of sub-area Ilia which lies
       West of a line drawn between Lindesnes and Hanstholm throughout the
       whole of 1979 .   If this prohibition were to be lifted by either part y ,
       the panties will consult on the TAC and the allocation between the
       two parties .
       d)     As regards fishing for mackerel in ICES IV in 1979, the parties
       agreed to consult at a later stage on the regulatory measures ,
                                 to be implemented with a view to securing a
       management arrangement in accordance with the scientific recommen­
       dation that 100 000 tons shall be fished in the area north of 60°N
       and west of 2°E
                                                     of/>
           Fishing for mackerel in ICES zone IV South*oO® N will not start before
        15 -August .
 ---pagebreak---         Exclusive stocks
>.      With respect to North Sea sprat , the Community delegation considered
  his to be an exclusive Community stock whereas the Norwegian delegation ,
• eferring to reported catches of this stock in the Norwegian zone , held
: he view that this is a joint stock .   However , for practical management
jurposes, the parties will regard it as an exclusive Community stock in
1979 .   Norway will permit fishing for sprat by Norwegian fishermen and
fishermen of third countries in its own economic zone in 1979 .
2.       The delegations agreed to recommend to their respective authorities
to authorise fishing in 1979 by vessels of the other party as set out in
Annex II .
3.       Prawn + Greenland halibut                               J
3.1 .    The Community delegation pointed out that the prawn and Greenland
halibut stocks in the Canadian and Community part of ICNAF subareas 0+1
 are managed by Community and Canadian authorities under a scheme of joint
 management . The quotas granted for these stocks to Norway under the pre­
 sent arrangements shall be taken partly in the Canadian zone .
                    These quotas are subject to approval by Canada .  Norwegian
 fishing of these quotas in the Canadian part of this area will be subject
 to licensing by the Canadian authorities .
 3.2 .   If it becomes clear during 1979 that Greenland coastal fishermen
 or Canada will not fulfill the quota of prawns allocated to them, the
 quota allocated to Norway shall be increased by a proportional share of
 the extra quantity which would then become available . However , if the
proportional share of the extra quantity should be higher than 1 500 t
 Norway    miirht be allocated supplementary quantities following1 consultations .
 ---pagebreak---          Cod off West and East Greenland
        If the situation of ths cod stocks off Vest and East, Greenland improve*
and the Community decides to authorize fishing "by EEC fishermen other than
  Greenland fishermen , the two parties will consult with a view to establishing
  a quota for iJorwav for these stocks , taking Into account Norwegian fishing
  interests xn the are a- .                       _                         _ .
                                                                            >
                   m
 5.     Minke Whaie
5.1 .   The Norwegian delegation requested rights to catch minks whale in
the EEC zone in 1979.
                                                                 >
5.2 .   As regards the West Greenland stock the EEC delegation proposed
that the request be discussed between the parties concerned with a view
to establishing a quota for Norway in conformity with the recommendation
for a TAC by the IWC ( International Whaling Commission ).
5.3 .   As regards the EEC zone off East Greenland , the delegations will take
note of any   IWC recommendation of a TAC of minke whales of the East Green­
land , Iceland and Jan Mayen stock . It was agreed that the parties concerned
including Iceland should consult as soon as possible on the allocation
of this TAC .
Li censmg
        The delegations agreed that licensing of each others vessels in 1979
 should be limited to the following fisheries :
                 •           •
         A.    EEC fishery in the Norwegian economic zone :
               All fishing north of 62° N
               Industrial fishing in the North Sea
         B.    Norwegian fishery in the EEC zone :
               fishing in XCNAF area 0+1 and ICES zone XIV
                 η                                                ··· / · ·
 ---pagebreak--- •              Fishery Regulations
           !• The delegations agreed to recommend to their authorities to consult
      on fishery regulations in the North Sea with a view to achieving as far
      as possible the harmonization of regulatory measures in the zones of the
      two parties .
  ' ' *                                                                        i
            2. The Norwegian Delegation reserves the right to revert to the question of
         the justification -for the quota and the catch area limitation established
                      " "* *                                                         *
         by EEC for the blue whiting stock in 1979 in ICES VI a and VII.
VI .            Consultations
                If during 1979 a revision of TAC 's for stocks covered by this protocol
        is reco(mended by the scientific bodies the parties shall consult.
                The *w0                      »" the implementation of the arrangements
        Of the present agreed record of conclusions .
          '   Kjatl Raasok
                                                            Raymond Simonnet
 ---pagebreak---                                                                                                                                       Α?:πεχ I
                                                                     ::o.WAr- esc
                                                               JOIST STOCK QUOTAS 1979
                                                                   Thousand oetric tonnes
                                           JJ     I             ij C2Ö7s                      N0RM.2GIAH , Z ONS | At* di,p0. At disposal
                                                                                             KOIWAÏ                            sal for    I     for
                                                    EEC end                                  and third              j        I EEC        I   Norway
               Spcciei
                r
                          and                       Ai,*–*
                                                                  MORWAÏ (* 1 )'             countries
                                                                                             ^wuiiw      EEC (1 )    i TOTAL I            j
                CS areas
               IC3 areaa                            tl»ir®
                                                    countrie »
                         . ■                    1       2                3                4       5          6             7       8               9
                  17,                                                                                       5      .!,          34,65           109
 '•-'««rel        17 , && Illa
                          lila        •       145                        80 &
                        i TiF
 ;-rs« Kacxerel IV, VJa (3)     vr » t ii                                  5                                5        |
                        Vlld , e,f,h
                pout (4) IV
                                                                          20 (5)                           50 ( 5)
                                                                                                          150 [5)
                                                                                                                      !
 >vv1«el
                                                                         30 ( 5)
 I. u«> Whiting               11 VIa(3 )
                              /Ib
                             vin 6 ) & xiv                              125 (7 )
-tng
    u* Ling                  IV , VI , VII
                             IV , VI , VII
                             IV , VI , VII
                                                                          ljjtS) (9)
                                                                          12)5 <10>
Vffish                       IV , vi & VII
                 snar*       IV, VI , VII                                  0,8 (10)                                       %                 I
" l iv«r )                                                                 1
Vrbtul *
•th-rs
                             IV , VI , VII
                                                                           5                                5           j                  ]
                          0r thi . allocation not          .« b, addod to th. allocation in th. party' . o«n .on.
   ,        cf* uhlcb 75.000 t.. ha. to b« taken R 60°M and W 2 B
    « •• > 5-srtn of 56°30 *
            Ir.r.uiir.c Blue Whiting
        • ' ** T - •• the total quota for Norway pout and Sondcel up to 20.C00 t may bo interchanged
       .•            of 12- w                            .      •                    -
    »       T:-.oi, l:r.amiity will consider increasing this quantity upon roquost py the Norwegian party
    . i ) ttR^var.d «sic are interchangeable
    ; » j Kv only be fished by iong-iinars.
              ^Wt catch.. bot-n « -d 12 nautical .IU. -ordinr «. «.
 ---pagebreak---                                                            QUOTAS (t 979
                                                       Thousand met ), c tonnes
                                      Sf'ECIES                                          TO EEC               TO NORWAY
                                                               ICES Af,. ,S                                 In EEC Zone
                                                                                  In Norwegian Zone
 NORWAY NORTH OF 62°          Arcto-Norwegian Cod          I , Ild and '.Ib               32
                              Arcto-Norwegi an Haddock            ««
                                                                                          15
                              Sai the                             »
                                                                                          13
                              Redfish                             M
                                                                                          16 ( 1 )
                              Greenland halibut                   II
                                                                                           1
                              Others (by-catches )                II
                                                                                           2,5
  c.E.C ,
                              Mackerel                         (2 )                                               35
                              Sprat                       Via * and VIId,e,f,h                                    71
                                                          IV
                              Shrimp                      ICNAF 0 and 1 (3 )                                       5,016
                                                          XIV                                            experimental fishery
                              Greenland halibut           XI V
                                                          ICNAF 0+1                                             1,6 :
                              Halibut                     XIV
                               <•
                                                          ICNAF 0+1                                             0,2 : (4) (5)
                              Redfish                     XIV
                                                        - TfNAF 0 + 1                                           0,2 :
     which falls't°o
             I
                     0the nor+?b^?S        r,;entella be fished in a directed fishery in ICES subarea lib and that part **a. ICEU
                                   of 71»15' H and vest of 20" E, and 1000 t. Sebastus Harinua may be taken M by_catcl>e.
       0rth of 56°30'     P       of subarea Ila where no directed fishery for r<=fKi£-» is permitted.                        *
                            WSBt of the ^dian line ( Canadian zone ) and 4-3^t> tonr.es/ea8of the median line and south of 68 N.
fa} ?he quotas for Greenlaw • i * t.
(5^ «ay only be fished by l * •                       ^ redf1sh are interchangeable
 ---pagebreak---                                                           ANNEX III
    Declaration by the Norwegian delegation, concerning a catch arrangement
   for some joint stocks in the North Sea in 1979 *
  The Norwegian delegation while emphasizing that the future sharing
  between Norway and the Community of the joint stocks must '
  be based upon the zonal attachment of these stocks , has undertaken to
  implement a practical catch arrangement for 1979 concerning cod , haddock ,
  saithe , whiting and plaice in the North Sea. The catch arrangement set
 out below is to be regarded as an ad hoc arrangement and reflects only
catch requirements for 1979 *
The present catch arrangement is acceptable to Norway only on the express
understanding that it is not held to reflect or prejudice the shares of
the joint stocks to be allocated to Norway on the basis of the zonal
attachment of these stocks and therefore implies a transfer to the EEC
of parts of Norway' shares of the joint stocks referred to .
                       Norway 's catch             ïîBGJ-s catch in -
                      requirements ( l )           Norwegian zone
     Cod                      30                            19,5
I    Haddock                  10                            H,3
I    Saithe                   89                            37,7
| Whiting                      9
     Plaice                    3                            15
 (l)                    Norway will make       an additional transfer to the
      EEC of a total quantity of a maximim of 4000 tons for these stocks
       should Norwegian catches fall below the catch requirements stated.
 ---pagebreak---                                                                   ANNEX IV
            DECLARATION BY THE COKflUNITY DELEGATION CONCERNING
           A CATCH ARRANGEMENT FOR SOT1E JOINT STOCKS IN THE
                         NORTH SEA  IN 1979
 1.    ' The Community delegation recalling that no agreement between the
  Community and the Norwegian delegation could be reached upon an objec­
  tive basis for the distribution between the Parties of the TAC 's to be
  set for 1979 for the joint stocks of cod , haddock , saithe , whiting and
 plaice in the North Sea has undertaken to implement a practical catch
  arrangement for 1979 concerning the said joint stocks .
     ^*>The catch arrangement set out below is to be regarded as an ad hoc
  arrangement and reflects only catch requirements for 1979 .
  SPECIES             TAC 1979    |   EEC 's CATCH       NORWAY 'S CATCH
                                      REQUIREMENTS        IN EEC ZONE
                                      ( 1000 TONS )       < 1000 TONS )
  COD          •         183              153                    6
 HADDOCK                  83                73                    3
  SA I THE               200              111                  12,5
 WHITING                  85                76                  3,5
 PLAICE           |
                  I
                         120               117                  1
2.      The present agreement is acceptable to the Community subject to
the express reservation that it does not prejudge in any way the Com­
munity 's rights concerning the conservation , management and division
of the stocks to which it refers ; and that the overall level of reci­
procal fishing activity for 1979 resulting from the agreement cannot
be considered . as meeting in a manner completely satisfactory to the
Community the provisions of the framework agreement negotiated with
Norway .
 ---pagebreak---  Agreed Record of conclusion of Fishery consultations between I.orway ,
  Sweden and the European Economic Community , Brussels , 10–11 January 1979
 I.      1 . A Norwegian delegation , headed by Mr. K. RAASOK , a Swedish
delegation , headed by Mr. L. HANNERZ and a Community delegation headed
by Mr. M. MARCUSSEN , met in Brussels on 10-11 January 1979 to consult
within the framework of the Agreement between Denmark , Norway and
 Sweden concerning mutual fishing rights in Skagerrak and Kattegat of
19 December 1 966 on regulatory measures for fishing in Skagerrak and
Kattegat in 1979 *
         2 . The meeting in Brussels was & continuation of previous meetings
in Oslo , Stockholm and Brussels .             ■ ,
II .      1 . The delegations agreed to recommend    their respective
authorities to adopt regulations to assure that fishing in 1979 be
limited ti> the TAC 's and quotas set out hereafter :
       Species        Area   TAC 1979  Allocation to    Allocation to   Allocati ; r.
                      (1)       t       Norway t         Sweden t        to EEC t
                           1
1        Cod            A
                        4
                           !  14.000       500 ( 2 )  ;    1.000           12.500
 I       Haddock       fi      9.000       400 (3 )        2 . 500          6.100
      . Whiting         A      4.650       400                 400          3 . £50
         Plaice         A     14.000       200                 400         13 . - '.00
 I       Herring        A     10.000     1.725 ( 4 )       3.450            4.c25
 I       Mackerel      ■B      9.000     5.300             1.350            2.350
         Sprat           Β    70.000    12.000         ' 18.000       '    40.oco h)
( 1 ) Area A: the area defined in art . 1 of the Agreement of 19.12.19oo
        Area B : the area defined in art . 1 of the A-!reemen t of 19.12 . i960
                  extended to the southern boundary of Kattegat defined as a
              ' ' straight dine from Hasenpre Hoved to Cniben Odde , from Korsha^i
                  to Spodsbjerg and from Gillbjerg Hoved to Kullen .
( 2 ) This quota might be increased to 1500 t if so requested by Norway . The
        TAC is then increased to 1 5.000 t .
 ( 3 ) This quota might be increased to 750 t if so requested by Norway. The
        TAC is then increased to 9»350 t .
 (4 ) This quota does not include fjord herring, which is caught between
        the Swedish frontier and the Lindesnas .
(5) This quota might be increased to 47*500, t if so requested ty EEC*
       The TAC is then increased to 77*500 t .
 ---pagebreak---                               - 2 -
        2*   The quota referred to in paragraph 1 may be taken in the
             following areas s                   :j
             a) quotas for area As
                 ■» vessels flying the flags of Denmark , Sweden and Norway *
                     anywhere in area A outside the coastal zone of .4 miles of
                   " the other party |
                 «• vessels flying the flag of other Member States of the
                     Community anywhere in area A outside the coastal zone of
                     12 miles measured from the base–lines of Norway and Sweden )
             b) quotas for area Bz
                 – vessels flying the flag of Denmark and Sweden j
                     anywhere in the Skagerrak outside the 4 miles zones and in
                    Kattegat outside the 3 miles zones of the other party )
                 – vessels flying the flag of other Member States of the
                * Community anywhere in area B outside the 12 miles coastal
                    zones measured from the base–lines of Norway and Sweden )
                – vessels flying the flag of Norway only in area A outside the
                    coastal zone of 4 miles of the other party *
III * The delegations agreed to recommend their respective authorities
      to adopt the following regulations in respect of area As
      1 * Directed fishing for herring shall be prohibited from 1 January
          to 31 March 1979 and from 1 October to 31 December 1979 »
                                                                      I
      2* Directed fishing for herring for purposes other than human
          consumption shall be prohibited*
      3* The use of trawl and purse seine for the capture of pelagic
          speoies shall be prohibited from Saturday midnight to Sunday midnight *
 ---pagebreak--- IV.    Tli© parties will continue conault&tionff ©oacemijag tfc®
&&rao/ii St:.» ioa of othsr * «*,gul&* <irj asasuya ^.
Bruasala , Janaazy 11th 1979
                                                       /*
RMSOK K.                    EMM-BZ L«                     M1HGUSS2Î M»