CELEX: 31964L0429
Language: es
Date: 1964-07-07 00:00:00
Title: Directiva 64/429/CEE del Consejo, de 7 de julio de 1964, relativa a la realización de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios en las actividades por cuenta propia de transformación correspondientes a las clases 23 a 40 de la CITI (Industria y artesanía)

Avis juridique important

|

31964L0429

Directiva 64/429/CEE del Consejo, de 7 de julio de 1964, relativa a la realización de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios en las actividades por cuenta propia de transformación correspondientes a las clases 23 a 40 de la CITI (Industria y artesanía)  

Diario Oficial n° 117 de 23/07/1964 p. 1880 - 1892 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 1 p. 0029  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1963-1964 p. 0146  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 1 p. 0029  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1963-1964 p. 0155  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0045  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0050  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0050 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 7 de julio de 1964    relativa a la realización de la libertad de   establecimiento y de la libre prestación de servicios   en las actividades por cuenta propia de transformación   correspondientes a las clases 23 - 40 de la CITU   ( Industria y artesania )     ( 64/429/CEE )    EL CONSEJO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , los apartados 2   y 3 de su artículo 54 y los apartados 2 y 3 de su   artículo 63 ,    Visto el programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento (1) y ,   en particular , su Título IV A ,    Visto el programa general para la supresión de las   restricciones a la libre prestación de servicios (2) y ,   en particular , su Título V C ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (3) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (4) ,    Considerando que los programas generales prevén la   supresión , antes de la expiración del segundo año   de la segunda etapa , de todo trato discriminatorio   fundado en la nacionalidad en materia de establecimiento   y de prestación de servicios en el ejercicio de un   gran número de actividades de producción y de   transformación ; que , a este respecto , como   se desprende de los programas , no se establece distinción   entre las empresas industriales y las artesanales por   lo que se refiere a la fecha de la liberación ; que , en   efecto , no se puede prever la liberación en una   fecha ulterior respecto a las empresas artesanales ,   habida cuenta de que las definiciones jurídicas de la   artesanía difieren demasiado según los países y   que podrían producirse distorsiones , en caso de que la   liberación tuviera lugar en fechas diferentes respecto   a empresas de estructura económica idéntica ; que ,   por otra parte , la coordinación de legislaciones en   materia de artesanía exige un vasto trabajo preparatorio   que demoraría la aplicación de las medidas de   liberación ; que , no obstante , la supresión de las   restricciones respecto a los extranjeros tendrán que ir   acompañadas de medidas transitorias encaminadas   a paliar los efectos de las divergencias que existan   entre las legislaciones nacionales , medidas que habrán   de adoptarse en una directiva específica ;    Considerando que la fabricación de medicamentos y de   productos farmacéuticos así como la construcción   de determinados materiales de transporte quedan al   margen de la presente Directiva ; que dichas actividades   quedarán liberadas en una fecha ulterior según los   términos establecidos en los programas generales ;    Considerando que la presente Directiva no se aplicará   tampoco a la actividad consistente en el examen ocular a   cargo de ópticos ; que se ha comprobado que , respecto   a esta actividad , se plantean problemas específicos en   lo concerniente a la protección de la salud pública ,   habida cuenta de las imposiciones legales , reglamentarias   y administrativas vigentes en los Estados miembros ; que   la exclusión de esta actividad no menoscabará la   coordinación por lo que respecta al ámbito de   actividad de los ópticos ;    Considerando que , a raíz de la adopción de los   programas generales , se ha elaborado una nomenclatura   de las actividades industriales propia de la CEE denominada   « Nomenclatura de las industrias establecidas en las   Comunidades Europeas » ( NICE ) ; que esta nomenclatura ,   que contiene referencias a las nomenclaturas nacionales ,   si bien sigue la misma clasificación decimal , es más   adecuada que la nomenclatura CITU ( « Clasificación   internacional uniforme , por industrias , de todas las   ramas de la actividad económica » ) a las necesidades   por consiguiente , adoptarla para la clasificación   de las actividades que hayan de quedar liberadas , cuando   una directiva se refiera a un gran número de actividades   que requieran ser especificadas para facilitar su   ejecución , siempre que , con ello no se modifique el   calendario fijado en los programas generales como   consecuencia de la adopción de la nomenclatura CITU ;   que en el presente caso , la adopción de la nomenclatura   NICE no producirá tal efecto ;    Considerando que se han adoptado o que se adoptarán   directivas específicas , aplicables a todas las   actividades por cuenta propia , referentes a las   disposiciones relativas al desplazamiento y a la   residencia de los beneficiarios , así como , en la   medida de lo necesario , directivas referentes a la   coordinación de las garantías que los Estados miembros   exigen a las sociedades para proteger los intereses   tanto de los socios como de terceros ;    Considerando que , de conformidad con las disposiciones   de programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento , habrán   de quedar suprimidas las restricciones referentes a la   facultad de afiliarse a organizaciones profesionales en la   medida en que las actividades profesionales del interesado   exijan el ejercicio de tal facultad ;    Considerando que el Tratado constitutivo de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero no contiene disposiciones   sobre la liberación del derecho de establecimiento y   la libre prestación de servicios y que la liberación   de las actividades previstas en la presente Directiva   están sometidas , por consiguiente y sin excepción ,   de las disposiciones del Tratado constitutivo de la   Comunidad Económica Europea ;    Considerando que la asimilación de las sociedades ,   respecto a la aplicación de las disposiciones relativas   al derecho de establecimiento y a la libre prestación   de servicios , a las personas naturales que son nacionales   de los Estados miembros , está subordinada únicamente   a las condiciones previstas en el artículo 58 y ,   en su caso , a la existencia de un vínculo efectivo   y continuado con la economía de un Estado miembro y ,   que , por consiguiente , para poder acogerse a dichas   disposiciones , no podrá exigírseles , ninguna   condición suplementaria y , en particular , ninguna   autorización especial cuando ésta no se exija   a las sociedades nacionales para el ejercicio de una   actividad económica ; que sin embargo , dicha   asimilación menoscabará a la facultad que   detentan los Estados miembros de exigir que las   sociedades de capital operen en sus países respectivos   con la denominación que se utilizara por la legislación   del Estado miembro de conformidad por la cual se hubiere   constituído , e indiquen en la documentación comercial   que utilicen en el Estado miembro receptor importe del   capital suscrito ;    Considerando que el régimen aplicable a los   trabajadores por cuenta ajena que compañen al   prestatario de servicios o que actúen por cuenta   de éste se regulará por las disposiciones adoptadas   en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 48   y 49 del Tratado ;    Considerando que la liberación efectiva de las   actividades previstas en la presente Directiva exigirá   la liberación de la venta de la producción , incluso   al por menor , aunque evitando la distorsión de las   condiciones de competencia en el sector del comercio   minorista , cuya liberación será objeto de una   directiva ulterior ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Los Estados miembros suprimirán , en favor de las   personas naturales y de las sociedades mencionadas   en el Título I de los programas generales para la   supresión de las restricciones a la libertad   de establecimiento y la libre prestación de servicios ,   en adelante denominadas beneficiarios , las restricciones   a que se refiere el Título III de los mencionados   programas , por lo que respecta al acceso a las   actividades mencionadas en el artículo 2 y su ejercicio .    Artículo 2    1 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán a las actividades por cuenta propia de   producción y de transformación que figuran en el   Anexo I del programa general para la supresión   de las restricciones a la libertad de establecimiento ,   clases 23 - 40 .    Estas actividades corresponden con las que se enumeran   en las clases 23 - 40 de la « Nomenclatura de las   industrias establecidas en las Comunidades Europeas »   ( NICE ) tiene en cuenta las particularidades estructurales   de las actividades europeas de transformación ; las   actividades se transcriben en el Anex de la presente   Directiva .    2 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán , asimismo , a las actividades de venta   de los fabricantes que vendan por cuenta propia su   producción , sea al por mayor , o al por menor . No   obstante , cuando las actividades por cuenta propia   que se refieran al comercio de los productos citados   no queden liberadas en virtud de otras directivas , dichas   actividades se limitarán a la venta en un   establecimiento único situado en el país productor .    Artículo 3    1 . Quedan excluidas del ámbito de aplicación de   la presente Directiva , en todos los Estados miembros ,   las actividades relativas :    a ) en la industria química    a la fabricación de productos medicinales y   farmacéuticos ;    b ) en la construcción de material de transporte     - a la construcción naval y la reparación de   buques ,     - a la construcción de material ferroviario   ( vehículos y partes de vehículos ) ,     - a la construcción aeronáutica ( incluida la   construcción de material espacial ) .    2 . La presente Directiva no se aplicará a los   exámenes oculares que se efectúen por ópticos con   vistas a la fabricación de cristales para gafas .    Artículo 4    1 . Los Estados miembros suprimirán las restricciones   que en especial :    a ) impidan a los beneficiarios establecerse en el   país receptor o realizar en él prestaciones de   servicios en iguales condiciones y con los mismos   derechos que los nacionales ;    b ) sean consecuencia de prácticas administrativas   que tengan por efecto aplicar a los beneficiarios un   trato discriminatorio en comparación con el que se   aplica a los nacionales .    2 . Entre las restricciones que habrán de suprimirse   figurarán especialmente las que sean por objeto   disposiciones que prohíban o limiten , respecto a los   beneficiarios , el establecimiento o la prestación   de servicios de la manera siguiente :    a ) en la República Federal de Alemania :     - por la obligación de poseer una tarjeta profesional   de viajante de comercio ( « Reisegewerbekarte » )   para poder buscar clientes entre terceros en el marco   de la actividad profesional de estos últimos ( § 55 d   Gewerbeordnung ; Reglamento de 30 de noviembre de   1960 ) ;     - por la necesidad de poseer una autorización que   se impone a las personas jurídicas extranjeras que   desean ejercer una actividad profesional en el   territorio federal ( § 12 Gewerbeordnung y   § 292 Aktiengesetz ) ;    b ) en Bélgica : por la obligación de poseer   una « carte professionnelle » ( tarjeta profesional )   ( arrêté royal n º 62 de 16 de noviembre de   1939 , arrêté ministérial de 17 de diciembre   de 1945 y arrêté ministériel de 11 de marzo de   1954 ) ;    c ) en Francia :     - por la obligación de poseer una « carte   spécial d'étranger » ( tarjeta especial   de extranjero ) ( décret-loi de 12 de noviembre de   1938 , loi de 8 de octubre de 1940 ) ;     - por la obligación que se impone a las sociedades   dedicadas al refinado , titulares de autorizaciones   especiales de importación de petróleo crudo ,   derivados y residuos , de que el presidente del consejo   de administración ( Conseil d'administration ) , el   presidente-director general ( Président-directeur   général ) y la mayoría de los miembros del consejo   de administración posean la nacionalidad francesa   y por la obligación que se impone al titular   de reservar para el personal francés una participación   en la dirección administrativa , técnica y   comercial de su empresa ( artículos 16 de los   Décrets n º 63 - 198 a 63 - 207 y artículos 17 de   los Décrets n º 63 - 199 a 63 - 204 de 27 de   febrero de 1963 ) ;    d ) en Italia : por la obligación suplementaria   que se impone a los extranjeros de poseer un visado   consular con el fin de obtener la autorización especial   del « questore » por lo que se refiere a determinados   productos ( texto único de la Leggi di Publica   Sicurezza última frase del apartado 5 del   artículo 127 ) ;    e ) en Luxemburgo : por la duración limitada de las   autorizaciones que se concedan a los extranjeros previstas   en el artículo 21 de la ley luxemburguesa de 2 de   junio de 1962 ( Memorial A n º 31 de 19 de   junio de 1962 ) .    Artículo 5    1 . Los Estados miembros velarán para que los   beneficiarios de la presente Directiva tengan el derecho   de afiliarse a las organizaciones profesionales en las   mismas condiciones y con los mismos derechos y   obligaciones que los nacionales .    2 . El derecho de afiliación entrañará , en   caso de establecimiento , la elegibilidad o el derecho   de ser nombrado para ocupar puestos de dirección de la   organización profesional . No obstante , estos   puestos de dirección podrán reservarse a los   nacionales cuando la organización de que se trate   participe , en virtud de una disposición legal o   reglamentaria , en el ejercicio de la autoridad   pública .    3 . En el Gran Ducado de Luxemburgo , la condición   de afiliado a la Cámara de Comercio ( Chambre de   Commerce ) y a la Cámara de Oficios ( Chambres des   métiers ) no entrañará , para beneficiarios de la   presente Directiva , el derecho de participar en la   elección de los órganos de gestión .    Artículo 6    Los Estados miembros no concederán a los propios   nacionales que se trasladen a otro Estado miembro , con el   fin de ejercer alguna de las actividades previstas en el   artículo 2 , ninguna ayuda que , por su naturaleza ,   desvirtúe , las condiciones de establecimiento .    Artículo 7    1 . Cuando un Estado miembro receptor exija a sus   nacionales , para el acceso a alguna de las actividades   mencionadas en el artículo 2 , una prueba de   honorabilidad y la prueba de no haber sido declarado   anteriormente en quiebra , o una sola de ellas , el   Estado aceptará como prueba suficiente , respecto a los   nacionales de los otros Estados miembros , la   presentación de un certificado de antecedentes penales   o , en su defecto , de un documento equivalente expedido   por la autoridad judicial o administrativa competente del   país de origen o de procedencia , del que se desprenda   el cumplimiento de dichas exigencias .    2 . Cuando el país de origen o de procedencia   no expida el mencionado documento , en relación con   la inexistencia de quiebra , dicho documento podrá   sustituirse por una declaración jurada hecha por el   interesado ante la autoridad judicial o administrativa ,   un notario o un organismo profesional competente del país   de origen o de procedencia .    3 . Los documentos que se expidan en cumplimiento   de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 en el momento   de su presentación , no podrán tener fecha anterior   a tres meses .    4 . Los Estados miembros designarán , en el plazo   previsto el artículo 8 , las autoridades y organismos   competentes para la expedición de los documentos   anteriormente citados e informarán inmediatamente de   ello a los demás Estados miembros y a la Comisión .    5 . Cuando en el Estado miembro receptor haya que   probar la solvencia financiera el estado equiparará   los certificados expedidos por los bancos del país   de origen o de procedencia a los expedidos en su   propio territorio .    Artículo 8    Los Estados miembros aplicarán las medidas   necesarias para cumplir la presente Directiva en un   plazo de seis meses a partir del día de su notificación   e informarán de ello inmediatamente a la Comisión .    Artículo 9    Los destinatarios de la presente Directiva serán   los Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 7 de julio de 1964 .    Por el Consejo    El Presidente    Kurt SCHMUECKER    (1) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 36/62 .    (2) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 32/62 .    (3) DO n º 182 de 12 . 12 . 1963 , p. 2891/63 .    (4) DO n º 117 de 23 . 7 . 1964 , p. 1890/64 .    ANEXO    Lista de las actividades profesionales a las que   se refiere la Directiva , basada en la Nomenclatura   de las industrias establecidas en las Comunidades   Europeas ( NICE ) (1)     * Grupo * *    Clase 23 * * Industria textil *     * 232 * Transformación de fibras textiles   mediante sistema lanero *     * 233 * Transformación de fibras textiles   mediante sistema algodonero *     * 234 * Transformación de fibras textiles   mediante sistema sedero *     * 235 * Transformación de fibras textiles   mediante sistema para lino y cáñamo *     * 236 * Industria de otras fibras textiles ( yute ,   fibras duras , etc. ) , cordelería *     * 237 * Géneros de punto *     * 238 * Acabado de textiles *     * 239 * Otras industrias textiles *    Clase 24 * * Fabricación de calzado , prendas   de vestir y ropa de cama *     * 241 * Fabricación mecánica de calzado   ( salvo en caucho y madera ) *     * 242 * Fabricación manual y reparación de   calzado *     * 243 * Confección de prendas de vestir ( con   exclusión de las pieles ) *     * 244 * Fabricación de colchones y ropa de cama *     * 245 * Industria de peletería y piel *    Clase 25 * * Industria de la madera y del corcho   ( con exclusión de la industria de muebles de   madera ) *     * 251 * Aserrado y preparación industrial   de la madera *     * 252 * Fabricación de productos semielaborados   de madera *     * 253 * Carpintería , estructuras de madera para la   construcción , parquetería ( fabricación   en serie ) *     * 254 * Fabricación de embalajes de madera *     * 255 * Fabricación de objetos diversos de   madera ( excepto muebles ) *     * 259 * Fabricación de artículos de paja ,   corcho , cestería y rota para cepillos *    Clase 26 * 260 * Industria del mueble de madera *    Clase 27 * * Industria del papel y fabricación   de artículos de papel *     * 271 * Fabricación de pasta , papel y cartón *     * 272 * Transformación del papel y cartón ,   fabricación de artículos de pasta *    Clase 28 * 280 * Impresión , edición e industrias   anexas *    Clase 29 * * Industria del cuero *     * 291 * Curtición y acabado de cuero *     * 292 * Fabricación de artículos de cuero y   similares *    ex Clase 30 * * Industria del caucho , de materias   plásticas , de fibras artificiales o sintéticas y   de productos amiláceos *     * 301 * Transformación del caucho y del amianto *     * 302 * Transformación de materias plásticas *     * 303 * Producción de fibras artificiales y   sintéticas *     * Grupo * *    ex Clase 31 * * Industria química *     * 311 * Fabricación de productos químicos básicos   y fabricación seguida de transformación más o   menos elaborada de esos productos *     * 312 * Fabricación especializada de productos   químicos destinados principalmente a la industria   y a la agricultura ( se añaden a este grupo   la fabricación de grasas y aceites industriales   de origen vegetal o animal , a que se refiere el   grupo 312 de la CITU (2) *     * 313 * Fabricación especializada de productos   químicos destinados principalmente al consumo   doméstico y a la administración ( queda   excluida la fabricación de productos medicinales y   farmacéuticos ( ex grupo 319 de la CITU ) *    Clase 32 * 320 * Industria del petróleo *    Clase 33 * * Industria de productos minerales no   metálicos *     * 331 * Fabricación de productos de tierras cocidas   para la construcción *     * 332 * Industria del vidrio *      333 * Fabricación de gras , porcelanas , loza   y productos refractarios *     * 334 * Fabricación de cementos , cales y yeso *     * 335 * Fabricación de materiales de construcción   y de obras públicas en hormigón , cemento y yeso *     * 339 * Elaboración de la piedra y de productos   minerales no metálicos *    Clase 34 * * Producción y primera transformación   de metales ferrosos y no ferrosos *     * 341 * Siderurgia ( según el Tratado de la CECA ;   comprendidas las coquerías siderúrgicas integradas ) *     * 342 * Fabricación de tubos de acero *     * 343 * Trefilado , estirado , laminado de chapas ,   perfilado en frío *     * 344 * Producción y primera transformación de   metales no ferrosos *     * 345 * Fundiciones de metales ferrosos y no   ferrosos *    Clase 35 * * Fabricación de productos metálicos   ( excepto máquinas y material de transporte ) *     * 351 * Forja , estampado , troquelado , y gran   embutición *     * 352 * Segunda transformación , tratamiento y   recubrimiento de los metales *     * 353 * Construcción metálica *     * 354 * Calderería , construcción de depósitos   y otras piezas de chapa *     * 355 * Fabricación de herramientas y artículos   acabados en metales , con exclusión de material   eléctrico *     * 359 * Actividades auxiliares de las industrias   mecánicas *    Clase 36 * * Construcción de maquinaria no eléctrica *     * 361 * Construcción de máquinas y tractores   agrícolas *     * 362 * Construcción de máquinas de oficina *     * 363 * Construcción de máquinas-herramientas   para trabajar los metales , útiles y equipos   para máquinas *     * 364 * Construcción de máquinas textiles   y sus accesorios , construcción de máquinas   de coser *     * 365 * Construcción de máquinas y aparatos para   las industrias alimentarias , químicas y conexas *     * 366 * Construcción de material para la minería ,   la siderurgia y las fundiciones , obras públicas   y la construcción ; construcción de material   de elevación y manipulación *     * 367 * Fabricación de órganos de transmisión *     * 368 * Construcción de otros materiales   específicos *     * 369 * Construcción de otras máquinas y aparatos   eléctricos *     * Grupo * *    Clase 37 * * Construcción de maquinaria y material   eléctrico *     * 371 * Fabricación de hilos y cables eléctricos *     * 372 * Fabricación de material eléctrico de   equipamiento ( motores , generadores , transformadores ,   interruptores , equipos industriales , etc. ) *     * 373 * Fabricación de material eléctrico de   utilización *     * 374 * Fabricación de material de telecomunicación ,   contadores , aparatos de medida y material   electromédico *     * 375 * Construcción de aparatos electrónicos ,   radio , televisión y aparatos electroacústicos *     * 376 * Fabricación de aparatos electrodomésticos *     * 377 * Fabricación de lámparas y material de   alumbrado *     * 378 * Fabricación de pilas y acumuladores *     * 379 * Reparación , montaje , trabajos de   instalación técnica ( instalación de máquinas   eléctricas ) (1) *    ex Clase 38 * * Construcción de material de   transporte *     * 383 * Construcción de automóviles y piezas   separadas *     * 384 * Talleres independientes de reparación de   automóviles , motocicletas o bicicletas *     * 385 * Construcción de motocicletas , bicicletas   y sus piezas separadas *     * 389 * Construcción de otro material de transporte   mcop. *    Clase 39 * * Industrias manufacturas diversas *     * 391 * Fabricación de instrumentos de precisión ,   de aparatos de medida y de control *     * 392 * Fabricación de material médico-quirúrgico   y de aparatos ortopédicos ( excluido el calzado   ortopédico ) *     * 393 * Fabricación de instrumentos ópticos y   equipo fotográfico *     * 394 * Fabricación y reparación de relojes *     * 395 * Bisutería , orfebrería , joyería y   talla de piedras preciosas *     * 396 * Fabricación y reparación de instrumentos   de música *     * 397 * Fabricación de juegos , juguetes y artículos   de deportes *     * 399 * Industrias manufactureras diversas *    Clase 40 * * Construcción y obras públicas *     * 400 * Construcción y obras públicas ( sin   especialización ) , demolición *     * 401 * Construcción de inmuebles ( de viviendas y   de otro tipo ) *     * 402 * Obras públicas : construcción de carreteras ,   puentes , vías férreas , etc. *     * 403 * Instalaciones *     * 404 * Acabados *    (1) Esta lista ha sido establecida en las lenguas   comunitarias en base a la « Nomenclatura de las   industrias establecidas en las Comunidades Europeas   ( NICE ) - número suplementario de la serie de   " Estadísticas industriales " de la Oficina   estadística de las Comunidades Europeas , Bruselas ,   junio de 1963 . »    (2) La fabricación de margarina así como la de   grasas comestibles , forma parte de la industria   alimentaria tanto de acuerdo con la NICE ( grupo 200 )   como de acuerdo con la nomenclatura CITU ( parte   del grupo 209 ) ( anexo II de los programas generales ) .