CELEX: 51990PC0260
Language: da
Date: 1990-06-18
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM ANVENDELSE AF TRAKTATENS ARTIKEL 85, STK. 3, PAA VISSE KATEGORIER AF AFTALER, VEDTAGELSER OG SAMORDNET PRAKSIS MELLEM REDERIER

MMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                               KOM(90) 260 endelig udg.
                                               Bruxelles, den 18. juni 1990
                          MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
                Rapport om mulighederne for gruppefritagelse
                 af konsortieaftaler inden for linjeskibsfart
                                   Forslag til
                            RÅDETS FORORDNING (EØF)
   om anvendelse af Traktatens artikel 85, stk. 3, på visse kategorier af
          aftaler, vedtagelser og samordnet praksis mellem rederier
                           (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           Meddelelse fra Kommissionen
                Rapport om mulighederne for gruppefritagelse
                af konsortieaftaler inden for linjeskibsfart
1.  Indledning
    1.1.  I december    1986, da forordning nr. 4056/86 blev vedtaget, påtog
          Kommissionen    sig    den opgave       inden  for    et   år   at   forelægge   en
          rapport   for Rådet om, hvorvidt           der bør vedtages en gruppefri-
          tagelsesforordning for konsortier, og              i givet fald at        fremsætte
          forslag hert i | C ) .
    1.2.  Som der blev redegjort         for   i de foreløbige rapporter           til Tran-
                                                           2
          sportarbejdsgruppen        den    7.    januar^ )      og    den    29.    november
          1988(3), så Kommissionen         sig på trods af gentagne             bestræbelser
          herpå  ikke i stand til at afslutte sit arbejde inden for et år,
          fordi   rederierne      ikke   havde     stillet    et    tilstrækkeligt      anta»
          konsortleaftaler til rådighed for den til at danne et tilfreds-
          stillende    analysegrundlag.        Det   nødvendige      analysegrundlag      var
          derfor først tilvejebragt i september 1989.
2.  Baggrund
    2=1.  Kommissionen    er   bekendt    med    de   igangværende      og   fremtidige   ud-
          viklingstendenser       og  organisatoriske        ændringer      inden   for  >/er-
          densskibsfarten og er klar over, hvilke konsekvenser                    de kan få
          for Fællesskabets skibsfart- og konkurrencepolitik.
(1) Se Rådets dok. nr. 11584/86 MAR 84 af 19.12.1986, bilag III
(2) Se dok. nr. 4130/88 MAR 3 af 11.1.1988.
(3) Se dok. nr. 10048/88 MAR 38 af 13.12.1988.
 ---pagebreak---                                      - 2 -
     Konkurrencen Inden for linjeskibsfarten har gjort det nødvendig;
     for rederierne at øge effektiviteten for at kunne konkurrer: ::å
     verdensmarkedet. Skibsfart er en kapitalintensiv branche, hvor de
      faste omkostninger er høje ! forhold ti! de variable omkostni ri-
     ger.   Skibe skal derfor udnyttes så meget som muligt, hvis inve-
     steringsomkostningerne         skal    tjenes    ind.     Enkeltreder i er,     åer
     handler    på egen     hånd   og uden    at   råde over      store   finansielle
      ressourcer,    er   I en    sårbar    position,      hvis   der   skulle    opstå
     kraftig overkapacitet på deres fragtruter,
2.2. Udbygningen af containertransporten har skabt et øget behov                    for
     samarbejde og rationalisering, Ikke mindst på de længere ocean-
      fragtruter. På grund af de store mængder fragt, som kan håndteres
      fra et containerskib på en enkelt dag, har operatørerne været i
      stand til at benytte større skibe uden af den grund at øge ligge-
      tiden,   som endog     I visse     tilfælde er     faldet.    Eftersom     fragt-
     mængden er mere eller mindre uændret, er der behov for færre af
      de større skibe til at betjene et bestemt                 fartomrade. Fælles-
      skabets redere har vanskeligt ved at operere med containerskibe
     af den størrelse, der er nødvendig for at opnå de mulige stor-
      driftsfordele og derved nedsætte omkost-n ingerne mest muligt, og
      samtidig opretholde en tIIfredsstillende fartfrekvens.
2.3. Af   andre   beslægtede     faktorer, der      har   øget   presset    på  opera-
      tørerne   på containerfragtruterne         til   at    indgå  tættere    sammen-
     slutninger, kan nævnes:
     -etablering      af   containerfart     kræver    større    start investeringer
        end konventionel fragtransport. De enkelte linjerederier tøver
        derfor med at foretage denne Investering for egen regning
     -containerskibe       er   mindre    egnede   til    at   skifte   fra   en   type
        transport til en anden, fordi mange af dem er konstrueret til
        en bestemt fragtrute; endvidere råder mange havne ikke over det
        udstyr og den      infrastruktur, der er nødvendig for at betjene
        containerskibe (et problem, der stadig gør sig gældende                    i en
        række udvIk11ngsI ånde).
2.4. Det   påtrængende     behov    for   øget   samarbejde      har   bevirket,     at
     enkeltrederier      har    indgået    aftaler     om    fælles   kapacitetsud-
     nyttelse, der normalt betegnes konsortier.
 ---pagebreak---                                         - 3 -
3. Analyse af konsortleafta lerne
   3.1.  EF-RederI foren ingen    (CAACE) har       tilsendt   Kommissionen     en   1ST?
         over de konsortier, der opererer i Europa, som angiver de e n k - e
         konferencer,   konsortier       og   deres    medlemmer   samt    indholdet   *.t
         konsortieaftalerne. En kopi af listen findes i              bilag I.
         Kommissionen har ligeledes modtaget et eksemplar af hver af de 23
         konsortleaftaler,     der    er    anført    i bilag    II.   Kommissionen     er
         blevet  bedt om at behandle de nærmere enkeltheder                 i disse af-
         taler fortroligt.
   3.2.  Efter en gennemgang       af de aftaler, der er          i Kommissionens     be-
         siddelse, og de oplysninger, som CAACE og andre har stillet til
         disposition, kan følgende konstateres:
         (i)      Der findes omtrent 57 konsortier på verdensplan, hvoraf
                  mindst 40 opererer         i llnjefart     i Fællesskabet. Antallet
                  af konsortier inden for de forskellige fartområder, deres
                  opbygning    og    antal     medlemmer    samt   konsortieaftalernes
                  omfang og indhold varierer.
         (il)     De  forskellige arrangementer           varierer   betydeligt    og er
                  ret komplekse. Det næsten eneste fællestræk er, at de er
                  sammenslutninger       af   en   række   uafhængige     linjerederier,
                  som gennem en el 1er anden form for samarbejde søger at
                  forblive    rentable        gennem     rationalisering      i   videste
                  forstand   og    at   sprede     udgifterne    til   Investeringer     i
                  containertransport. Hver enkelt aftale kunne i princippet
                  betragtes su i generis. Men der synes dog at være visse
                  specifikke    arrangementer,        der  er   fælles   for  de   fleste
                  konsort i er.
 ---pagebreak---                           ~ 4 ~
(11 i) Fælles kapacitetsudnyttelse
       a)   Fælles fartplan: 37 konsortier
       b)   Udveksling af lastrumskapacltet: 37
       c)   Fælles brug af udstyr: 20 (i visse tilfælde valgfrit
            eller kun mellem nogle af konsortiets medlemmer)
       d)   Fælles driftskontor: 30
(Iv)   Terminaler
       a)   Fælles   terminaldrift:    37  (i  visse   tilfælde   kun
            valgfrit)
       b)   Fælles   term inaI kontrakter : 37  (i   visse   tilfælde
            valgfrit eller forhandlet i fællesskab, men indgået
            separat)
   (v) Puljeordninger
       a)   Fragtgods: 28
       b)    Indtægter: 28
       c)   Nettoresultat: 27
(vi)   KonferencerettIgheder
       Fem konsortier har fælles stemmeret i de konferencer, de
       de I tager i.
       Fire konsortier optræder, som om de har formel stemmeret
       i konferencer, selv om dette Ikke er tilfældet.
 ---pagebreak---                              - 5 -
(vli)     Markedsføring
          a)   Fælles markedsføring: 18 (nogle kun l visse regionen
          b)   Fælles konnossement: 22
(vI i I )  Fælles prisfastsættelse
          Syv konsortier besidder prisfastsættelsesmyndighed,
          CAACE har oplyst, at et konsortium      i visse tilfælde har
          myndighed til at fastsætte priser, men at "nej" på listen
          i bilaget    betyder,  at  det  ikke benytter    sig   af  denne
          myndighed   i praksis. På visse andre fartområder opererer
          konsortiet enten uden for konferencen eller på ruter, der
          Ikke er omfattet af en konference.
(ix)      Operationer på land
          a)   Fælles konsolidering: 18 (i visse tilfælde         valgfrit
               eller regionalt begrænset)
          b)   Fælles    landevejstransport:   16   (i   visse    tilfælde
               valgfrit eller regionalt begrænset)
(x)       Var Ighed/opslgelse
          Klausuler     vedrørende   konsortleafta lers     varighed    og
          opsigelse er ikke medtaget på CAACE's liste. Følgende kan
          konstateres om de 23 aftaler, Kommissionen har undersøgt:
          a)   Ubegrænset varighed Indtil annullering/opsigelse: 11
          b)   Begrænset   varighed eller   Ingen  for længe Isesklausul :
               10 (2 aftaler Indeholder ikke klare bestemmelser)
 ---pagebreak---                              - 6 -
      c) Annullering/opsigelse:
         Med 36 måneders varsel: 1 aftale
         Med 24 måneders varsel: 2
         Med 12 måneders varsel: 6
         Med   6 måneders varsel: 8
         Særregler: 4
      d) Uden annul ler ings-/opsi gelsesklausul : 1
(x i) Konsort i eafta I ernes formå I/målsætnInger
      Dette aspekt fremgår ikke af CAACE's liste, i de 23 aftaler
      forekommer typisk følgende klausuler:
      "Aftalens formål er at etablere en fælles fart/et konsor-
      tium med henblik på at opnå de økonomiske besparelser og
      fordele ved moderne skibsfartsteknologi gennem koordineret
      drift af ro Il-on/roll-off-sklbe, containerskibe eller      lig-
      nende moderne fartøjer og alle dertil hørende aktiviteter".
      "At sætte parterne i stand til på de i aftalen definerede
      fartområder at operere på den mest økonomiske og effektive
      måde; at fremme og udbygge fragttrafikken mellem de omtalte
      punkter og havne".
      "Denne  aftales    formål  er  at  bemyndige   parterne til  at
      fortsætte deres fælles virksomhed inden for de områder, der
      er omfattet af denne aftale".
      "Denne aftales formål er at sætte de deltagende rederier i
      stand til l fællesskab at etablere og opretholde effektive
      transportydelser og derved fremme søtransportbaseret handel,
      I farterne mellem ... og ...".
 ---pagebreak---             "Aftalens formål er at sætte parterne i stand til at operere
            som oceangående rederier ved direkte anløb eller kombineret
            trafik under navnet ... som anført         i denne aftale".
            "Aftalens formål er at sætte parterne 1 stand til at tilbyde
            effektive og rentable ydelser         inden for de af denne aftale
            omfattede fartområder".
            "At samarbejde om driften af en fælles container fart mellem
            ...   og   ...   -  herunder   containertransport     på   land  -  med
            henblik på at opnå optimale økonomiske resultater ved brug
            af  containerskibe og deling af det økonomiske              resultat i
            form    af   puljeordninger    på   de   i denne    aftale    fastsatte
            betingelser".
3.3. Medlemskab af flere forskellige konsortier
     a)     Ifølge de foreliggende        oplysninger    deltager   47   europæiske
            IInjereder1er I 35 konsortier, der opererer           i Europa, (i de
            resterende fem konsortier, der opererer          i Europa, synes der
            Ikke at være deltagelse af europæiske linjerederier).
        Nogle    af    disse    I Injereder 1er   er  medlem    af   mere   end   ét
        konsortium:
        CGM             deltager i 13 konsortier
        Nedlloyd               "     12
       Hapag Lloyd                   11
       P&OCL                          7
       CMB                 "          6
       Swedish Transocean             5
        Incotrans                     4      "
 ---pagebreak---                                   - 8 -
      Cunard
      EAC
      Charente Harrlsson                        5 linjerederier deltager h ve
      El 1erman                                 i 3 konsortier
      Lloyd Tr iest 1 no
      WlIh. WiIhelmsen
      Flnncarrlers
      Hoegh
      Johnson                                   7 IInjereder1er deltager hver
      Wall en Ius                                I 2 konsort1er
      DAL
      De Imas-Vie I jeux
b) Rederier, der er medlemmer af et konsortium, er i mange tilfælde
   også medlemmer af en konference. Nogle konferencer tæller blandt
   deres medlemmer rederier, der deltager            I mere end ét konsortium.
   Som det fremgår af bilag III, er f.eks.
   - alle medlemmerne af konsortierne CAROL, EURO-Caribe, S.A.C. og
      Streamline      også   medlemmer     af   Association     of   West     India
      Transatlantic Steamship Lines (WlTASS-konferencen)
   -medlemmerne af konsortierne OMEX, Scan Dutch, TRIO, ACE og Med
      Club tillige medlemmer af Far Eastern Freight Conference.
    Inden for den europæiske        linjeskibsfart er der        Imidlertid også
   tilfælde,     hvor   situationen    forholder     sig   anderledes.    Her   kan
   nævnes to eksempler:
   Blandt    sine    medlemmer    talte   Europe/Australia      &  New   Zealand-
   konferencen      tidligere    rederier,    der   deltog   I fire    konsortier
   (ANZECS, ACT(A)ANL,        Scancarrlers og      Scanbarber).    Scancarriers-
   konsortlet     blev   senere overtaget      af et    af  dets medlemmer,      og
   såvel   Scanbarber     som ACT(A)ANL     blev opløst, således       at   konfe-
   rencen    dog   (når    der  ses   bort    fra   Baltic   Shipping    Company)
   praktisk     taget   er   Identisk   med    ANZECS-konsorti et.     Det   andet
   eksempel     er   konsortiet    UK   West    Africa    Lines   Joint    Service
   (UKWAL),     som også er en konference.
 ---pagebreak---                                            - s -
4. Rederiernes og afskibernes synspunkter
   4.1.   CAACE og CENSA har l en række henvendelser til Kommissionen gjorc
          gældende, at EF's rederier er nødt til at gå Ind i konsortier for
          at undgå "at blive stillet ringere end deres konkurrenter                     - de
          store    rederigiganter, der        beskæftiger    sig med     alle    former  for-
          traf ik". Efter deres opfattelse må konsortier enten betragtes som
          tekniske aftaler, der er fritaget efter artikel                  2 i forordning
          nr. 4056/86, eller som aftaler, der falder               ind under gruppefri-
          tagelsen      i samme forordnings artikel         3. For de konsortier, der
           ikke er omfattet        heraf, burde der      findes en     gruppefritagelse.
          Disse synspunkter        deles    ikke af den græske      rederiforening, der
          fandt,     at   Kommissionen      udelukkende    bør    indrømme     individuelle
          fritagelser, når dette i øvrigt er berettiget.
   4.2.   Den britiske afskiberorganisation har meddelt Kommis ionen, at den
          finder, at konsortier hverken kan falde ind under artikel 2 elier
          artikel 3 I forordning nr. 4056/86, og at det                ikke er hensigts-
          mæssigt     at   vedtage   en ny     gruppefritagelsesforordning. Der          bør
          efter dens opfattelse kun indrømmes Individuel fritagelse, når en
          række særlige betingelser           er opfyldt. Den europæiske           afskiber-
          organisation       indtager nogenlunde samme holdning, nemlig at kon-
          sortier     bør    ansøge   om    Individuel   fritagelse,      og   at   der  til
          fritagelsen       bør   knyttes     visse   betingelser     og    forpligtelser,
          herunder også en forpligtelse til regulære samråd med afskiberne.
5. Konsortiernes Juridiske status
   Efter gennemgangen af de indsendte konsortleaftaler samt en række andre
   relevante     oplysninger      har    Kommissionen     draget     følgende      hovedkon-
   klus ioner :
   5.1.   Et konsortium er Ikke en fusion
          Af   de   foreliggende     oplysninger    synes at     fremgå,    at    konsortier
          ikke    kan   betragtes    som    fusioner   mellem   de   deltagende      parter,
          ford i :
          a)    Alle de aftaler, Kommissionen           har kendskab til,         indeholder
                bestemmelser      om,    at   aftalen   kan   opsiges    med    et   nærmere
                fastsat varsel af varierende længde.
 ---pagebreak---                                     -lO-
     fo)    Intet tyder på, at nogen part           i disse eller andre aftaler-
            beskrevet    af   CAACE  enten    har   overført   alle    sine   aktiver
            eller Interesser til konsortiet og derved blot er blevet                ti
            et   holdingselskab,      eller    fuldstændigt     og   definitivt     er
           ophørt med at operere på det område, konsortiet omfatter.
            Tværtimod     kan    deltagerne      i   konsortleafta lerne      fortsat
            operere   uafhængigt     på   andre    ruter,   ligesom    de   frit   kar-
            deltage I konsortier sammen med andre parter på andre rute^
            eller   deltage    I konsortier     på andre    ruter    sammen   med    de
            samme eller næsten de samme andre rederier, men på forskes-
            lige vilkår. Netop den omstændighed,           at mange rederier         er
            medlemmer    af   flere   konsortier,     viser,   at   dette    ofte    er
            tilfældet.
5.2. Konsortier er ikke blot tekniske aftaler
     Af de foreliggende oplysninger          synes at fremgå, at kun få - om
     overhovedet     nogen - konsortieaftaler udelukkende har til              formål
     og   til   følge at gennemføre       tekniske    forbedringer     eller   samar-
      bejde af teknisk karakter som omhandlet           I artikel 2 i forordning
      nr. 4056/86.
     Med   undtagelse     af   to  aftaler    Indeholder   alle    de   23   aftaler,
     Kommissionen     har gennemgået,      ikke alene arrangementer        der   tager
      sigte på fælles kapacitetsudnyttelse og fælles terminaldrift, men
     også    puljeordninger     og/eller    bestemmelser    om   konferencerettig-
      heder, prisfastsættelse, markedsføring eller             landtransport. Den
     ene af de to undtagelser herfra er en "slot char ter"-af tale, der
      Indeholder bestemmelser om fælles fartplaner og fælles udnyttelse
     af   lastrumskapacltet      ("slots") samt bestemmelser        om kapacitets-
     restriktioner i visse europæiske havne for den ene af parterne                   I
     det andet tilfælde er der tale om en aftale Indeholdende bestem-
     melser om fælles kapacitetsudnyttelse og terminaldrift. Aftalen
      Indeholder dog også bestem-melser om omkostningsdeling med hensyn
     til skibe, administration og udstyr. Der er desuden en                   bestem-
     melse    om,  at   konference-trafikrettigheder         kun   kan   udøves    med
     godkendelse fra konsortiets strategiske udvalg, og at parterne -
     uden at der foreligger fælles markedsføring - kan "slutte deres
     interesser sammen".
     I Intet af ovennævnte tilfælde kan konsortierne anses for udeluk-
     kende at have et teknisk samarbejde til formål og til følge.
 ---pagebreak---                                    - 11 -
     Ifølge Ilsten fra CAACE findes der visse andre konsortleaftaler
     der  udelukkende     tager   sigte  på  fælles     kapacitetsudnyttelse        og
     terminaldrift. Disse       aftaler  kan    Imidlertid    ikke anses      for
     være af rent teknisk karakter, bl.a. fordi en af aftalerne f.e
     også   indeholder    bestemmelser   om,   at parterne gennem         en   fælles
     fragtpol Itik skal undgå urimelig eller            unfair   konkurrence      ind-
     byrdes   om   salg    og   markedsføring.     Sådanne     aftaler     begrænser
     konkurrencen og kan ikke anses for udelukkende at have tekniske
     formål og følger. Endelig foretager parterne              i disse konsortie-
     aftaler    tillige     en   regulering     af    kapacitetsudnyttelsen         på
     bestemte fragtruter og er reelt eller potentielt konkurrenter.
     Af alle disse grunde kan konsortier             ikke - eller kun        I meget
     ekstraordinære     tilfælde -    falde    ind under     artikel    2   i Rådets
     forordning nr. 4056/86.
5.3. Konsortier    er   Ikke   omfattet   af    gruppefritagelsen       for    linje-
     konferencer
     a)    Formålet med konferencer er         i alt væsentligt       at sikre, at
           medlemmerne     benytter   samme    fragtrater.      Nogle   konferencer
           fastlægger også rammer for medlemmernes ret til at operere
           på bestemte fartområder (der defineres enten som besejlings-
           rettigheder,     dvs. retten    til   at    lægge  til   x antallet      af
           afsejlinger om året fra ét område til et andet eller retten
           til en vis andel af trafikken) eller har              indført   puljeord-
           ninger for enten      Indtjening eller fragttonnage eller            begge
           dele, normalt således, at de enkelte rederiers andele rela-
           teres til deres indtjening og fragt tonnage.
           Konsortier forfølger helt andre mål og er anderledes opbyg-
           get.  Containerskibenes      størrelse      (1   containerskib      svarer
           normalt    til   3-6   konventionelle     skibe)     indebærer,     at   de
           enkelte rederier normalt       ikke    længere er     i stand    til   hver
           for sig at tilbyde afskiberne tilfredsstillende               linjefarts-
           ydelser. For at kunne operere rentabelt må et rederi                 kunne
           tilbyde kunderne hyppige - typisk ugentlige - afsejlinger.
           Inden for linjeskibsfart er det derfor en nødvendighed at få
           rationaliseret fartplanerne, hvilket sker ved at hvert               af de
          deltagende rederier får tildelt "slots" på hvert skib, der
          afsejler. Denne funktion har konferencerne ikke.
 ---pagebreak---                                     - 12 -
      Rederierne er enige       i, at konsortier       adskiller     sig fra      konfe-
      rencer .
      b)   Konsortleafta ler      begrænser     eller    udelukker        konkurrer: -
           mellem parterne på nogle af eller alle de følgende område!
         -  tilvejebringelse         og     udnyttelse        af     kapacitet          og
           transportanlæg
         -  fart- og sejlplaner
         -  markedsføring
         -  landtransport
         - deres adfærd som konferencemediemmer og
         -  priskonkurrence        (som     udelukkes      enten       I     kraft      af
           konferencetilhørsforhold          eller    ordninger        i     konsortie-
           aftalerne,      der     kan    betragtes     som      svarende       til    en
           konferenceaftale, eller en kombination af begge).
           Et   betragteligt     antal    konsortleaftaler       indeholder      således
           konkurrencebegrænsende ordninger, der er mere vidtgående end
           forudset    I artikel      3  I Rådets forordning        nr. 4056/86, og
           selv     i   de    tilfælde,      hvor    de    kunne     betragtes        som
           konferenceaftaler ville de derfor Ikke kunne falde ind under
           gruppefritagelsesforordningen for konferencer. Dette gælder
           de fleste af de 23 aftaler, Kommissionen har kendskab tii,
           og   vil   også   være    tilfældet    med   de    fleste     af   de    andre
           aftaler, der er nævnt på CAACE-IIsten.
      c)   Konsortierne beskæftiger sig I stigende grad med kombineret
           transport,    hvor   godset     transporteres     direkte     fra   afsender
           til   modtager. Multilaterale        aftaler    om    kombineret      sø-   og
            landtransport    falder     Ikke  Ind under     gruppefritagelsen         for
           konferencer, der udelukkende gælder for søtransport.
5.4. Heraf følger, at konsortleaftaler, der begrænser konkurrencen og
     påvirker    samhandelen     mellem    medlemsstaterne,       må   være    fritaget
     enten ved en     Individuel     fritagelse eller ved en gruppefritagel-
     se, hvis     ikke de skal      betragtes   som værende       ugyldige     og    uden
     retsvirkning efter Traktatens artikel 85, stk. 2. I betragtning
     af det store antal konsortleafta ler og nødvendigheden af at give
     rederierne mulighed for at kunne ændre deres aftaler                   i takt med
     ændringer    i konkurrencesituationen,         vil  det     af   administrative
 ---pagebreak---                                         - 13 -
         grunde     være   ønskeligt    at   Indføre   gruppefritagelser       i  videst
         muligt omfang. Kommissionen har derfor undersøgt mulighederne for
          at indføre en sådan gruppefritagelse.
6. Forslaget, til gruppefritagelse
   6.1.   Begrundelse
          Det er af afgørende betydning for EF's skibsfartsektor at kunne
          opnå stordriftsfordele, hvis rederierne skal              kunne klare sig i
          den    internationale    konkurrence     inden  for    linjeskibsfart,    ken-
          sortier    kan bidrage    til   at   forbedre produktiviteten       inden   for
           IInjesklbsfart og fremme den tekniske og økonomiske udvikling ved
          at lette og fremme brugen af containere.
          Brugerne    af de søtransportydelser, der         tilbydes af     konsortier,
          opnår en række betydelige fordele herved. For det første opnår de
          sikkerhed     for   regelmæssige     afsejlinger    til   priser,   der    ikke
          afhænger    af, hvilke skibe der benyttes          til   transport   af  deres
          containere. For det andet opnås der stordriftsfordele ved brugen
          af skibe og havnefaciliteter. For det tredje er der tendens til,
          at   konsortier     fører  til    højere   kapacitetsudnyttelse,       hvilket
          reducerer    omkostningerne.     For   det  fjerde    kan   konsortier   højne
          transportydelsernes kvalitet ved at benytte mere moderne skibe og
          udstyr samt havnefaciliteter. Og sidst, men             ikke mindst,    imøde-
          kommer konsortierne mange afskiberes behov for en effektiv dør-
          ti l-dør-transport ved også at tilbyde kombineret             transport   over
          land.
          Derigennem kan brugerne få en andel          I de fordele, den forbedrede
          produktivitet og service resulterer         i. Enhver gruppefritagelse må
          imidlertid    give tilstrækkelig sikkerhed         for, at konsortierne I
          fuldt omfang vil kunne realisere disse fordele, og at                 brugerne
          får en rimelig andel af fordelene ved de deraf følgende rationa-
          liseringer     og omkostningsbesparelser.
          For   at  sikre, at alle betingelserne         I artikel     85, stk. 3, er
         opfyldt,     må    der  derfor    til   gruppefritagelsen      knyttes    visse
 ---pagebreak---                                  - 14 -
     betingelser og/eller forpligtelser, der kan sikre, at afskiberne
     får en rimelig andel I disse fordele, og at konkurrencen ikke
     udelukkes for en væsentlig del af disse farter.
6 2
 ••  Gruppefritagelsens form
     Gruppefritagelse for konsortier må Indrømmes ved en særskilt,
     selvstændig forordning og Ikke blot ved en ændring eller en
     tilføjelse til en eksisterende forordning, fordi
     - der findes mange forskellige former for konsortieaftale/, scm
        er indgået under forskellige omstændigheder
     - konsortier er en særlig form for Joint venture. Til trods for
        de bestræbelser, Kommissionens tjenestegrene og de berørte
        erhvervsgrene har udfoldet, har det vist sig umuligt at få
        udarbejdet en generel gruppefritagelsesforordning for joint
        ventures
     - m a n g e konsortierskæftIger sig med kombineret transport, der
        delvis falder Ind under forordning nr. 4056/86 og delvis
        forordning nr. 1017/68 samt, for så vidt angår containere,
        delvis forordning nr. 17/62.
     Konsortier inden for IInjesklbsfart er en særlig, kompleks form
     for Joint venture. I modsætning til de fleste andre joint ven-
     tures Inden for handel og industri foretages der hyppigt æn-
     dringer I konsortleafta lernes omfang, deltagere, indhold og
     vilkår. Af denne og de ovennævnte grunde ville det derfor være
    yderst vanskeligt at afgøre, hvilke specifikke klausuler og
    ordninger konsortieaftaler må indeholde, og under hvilke omstæn-
    digheder. Dette ville desuden heller ikke være hensigtsmæssigt,
    fordi det da ofte ville være nødvendigt med juridisk bistand og
    måske Individuel fritagelse indrømmet af Kommissionen, hver gang
    der blev foretaget ændringer i en konsortieaftaie. Ved udarbej-
    delsen af en gruppefritagelsesforordning for konsortier må man
    derfor koncentrere sig om at fastsætte præcise betingelser for,
    hvornår konsortier efter Traktatens artikel 85, stk. 3, kan
    fritages for karte I forbuddet i stedet for at lægge vægt på at
    sondre mellem forskellige typer konsortier.
 ---pagebreak---                                       - 15 -
6 • 3.  Gruppefritagelsens omfang og Indhold
       Gruppefritagelsen bør omfatte såvel konsortier, som driver                     kcn
       bineret transport, som konsortier, der udelukkende opererer ir:^
       for skibsfart, og må derfor vedtages på grundlag af forord' r3
       nr. 4056/86,     nr. 1017/68 og nr. 17/62.
       Gruppefritagelsen bør omfatte et så bredt udsnit                   som muligt    af
       alle de forskellige bestemmelser, der kan være                  indeholdt    s kon-
       sort leafta ler.
       Eftersom    konsortlesamarbejde er         en særlig      form    for   rationali-
       ser Ingskarte I , der      er   mere    vidtgående    end    en    konference,    må
       Kommissionen      nødvendigvis       stille    flere    krav     til    gruppefri-
       tagelse. Ved fastsættelsen af disse krav              i form af visse betin-
       gelser   og/el ler    forpligtelser      må Kommissionen        ikke   alene   tage
       hensyn   til    rederiernes      interesser,     men   også     til    afskibernes
       interesser og til de andre transportformer, der kan                     konkurrere
       med   konsortiemedI emmernes        landtransportydelser         (f.eks.    konkur-
       rerer   konsortier,     der    driver     kombineret     transport,      også   med
       landevejstransportører).
       Disse   betingelsers      nærmere      indhold   kan   kun     fastlægges     efter
       yderligere samråd med de berørte parter og medlemsstaterne                    I Det
       Rådgivende     Udvalg    for   Kartel-     og   Monopol spørgsmål.       På   dette
       stadium    finder    Kommissionen       imidlertid,     at    det   for   at   alle
       betingelser    I artikel 85, stk. 3, kan blive opfyldt, specielt vil
       være nødvendigt at sikre,
       i)       at afskiberne får en rimelig andel af fordelene ved den
                øgede     effektivitet      og   de   andre   fordele,       konsortierne
                fører t i I
       II)      at konkurrencen        ikke udelukkes eller begrænses            i urime-
                 ligt   omfang    for    en   væsentlig    del    af   hele    trafikken,
                f.eks. ved aftaler mellem konsortier, der opererer                   Inden
                for samme trafik
       ill)     at   deltagende      rederier,     uden   at   dette     medfører    sank-
                tioner, kan trække sig ud af konsortiet med et varsel,
                der Ikke må overstige et bestemt tidsrum
 ---pagebreak---                                  - 16 -
      iv)     at der I forbindelse med konsortier, der tilbyder kombi-
              nerede  transportydelser,       fastsættes     nærmere    regler     tor
              multilaterale    aftaler    med    landtransportvirksomheder           r>
              gennemgangstakster
      v)      at der   ikke sker forskelsbehandling af afskibere t-iie-'
              havne.
     Der bør desuden stilles betingelser om bl.a. regulære samrad med
     afskibere og afskibernes       ret   til   selv   at   sørge   for    landtran-
     sport, hvis de ønsker det.
     Gruppefritagelsesforordningen         for    konsortier       skal     udformes
     således,   at der   bl.a. også      tages   hensyn    til,   at   næsten    alle
     konsortiemedI emmer   også    er   medlemmer    af    konferencer,      som    er
     underlagt forordning nr. 4056/86; de betingelser, der stilles for
     gruppefritagelsen,     må   fastsættes      under    hensyntagen      til    den
     yderligere begrænsning af konkurrencen, konsortierne                resulterer
      I.
6.4. Kommissionen  finder, at der bør         Indrømmes gruppefritagelse          for
     konsortleafta ler.   Kommissionen      har   derfor    udarbejdet      vedlagte
     forslag   (bilag    IV)   til    rådsforordning       om   bemyndigelse        af
     Kommissionen   til   at   Indrømme    gruppefritagelse       til    konsortier
     efter ovennævnte retningslinjer. Denne bemyndige Isesforordning er
     udformet  efter gældende     standardretnings iinjer og giver            derfor
     Ikke anledning til særlige bemærkninger.
     Samtidig med gruppefritagelsen        for konsortier       har   Kommissionen
     til hensigt at klarlægge den konkurrenceretlige situation, hvad
     angår de former for kombineret transport, hvori indgår skibsfart.
 ---pagebreak---                              CAA S
:or:i.U dr- : A s s o c i « t i . . r - , • d "A j. ma t „: u r L;: d a s
           C o .*v? u n a u t é e 2 •.:: op< 1 er,\^e r.
       ?A)      In some case^,-                tho    e o ^ o r t i.i,-: v o u l d have t h e a u i b o r ^ y to pri^e-fix     b u t Uv* " n - " r e f l e c t s that  i t <.To-.>* n o t do   so.
                                            r               4
       tBf      Necioti»>t?d s n ' a u r s e . ;              -oi.ntly, J.T:! i a d e n t i e a l , but n o t in i a c t 'joint   contract 5".        [V.)     In aome tr.-u':--5,   *-;•;   o rtgt/: i. T " o p e r a t e s  either
               O ' j t s i c l e t\:-i con{>Tc<nce or on r o " t S i , where t h e r e i s no c c n f e r e n c e .          In s u c h e a s - s t>->e cr>nsortium H -• v.; .••?:•>* )~ 7 r> j > - ; : : . - ;        :.'•:•'•
 ---pagebreak---                 CAACE
                                                                                                                                                                    -2-
IV In » ø s * c«*-?», fch« c o n ^ - t t u « « ; i hav*, t : n a u t h o r i t y te ftri c * - f i.* but, t h » « n o " r e O . e c t * thftt it do»* HOL 4 U r o .
 ---pagebreak---                                     CAACE                                                                                                                                                       -3-
tD> v - * * : . 5* b-^i.h t>-« -:or.oprt i-j-i- s-.-H h? cor; f ?jr*f«:»,          --s; \-i?,-.sr. 1. . ,faq*fj i n j o i n t p? t : *- • ?1.>- •*v?g ("» if> co»> •...*;>;,.   r>- rar.v
    f.-t.-^rtr j.r><* t o f t s . ;.-.cc ar r,.> n s ; . « '»btiTc; t h e i ' t I r >& c-oM«r ,v-        I n »uch c * * s » , f.hv- ;- ^ts^v«:;'.«» ?y sn»$ci£- i..-. •;„.'.-•. (/<-4««< •;. f.
 ---pagebreak---                 n » ?s »i p   n M
n •             C 3 a e       o »
                •» « c» ft i  a i
                              M> a>
                » c e e o     • a
                I H *     r»  n •-
c
i S29 \                       (a
                       s-
        »* 4
                          r*   »
                          3  S3
                             ~-a
                          S
                          s
                                         j o i n t schedule
                                        »pace/»lot
                                         exchange
                                         equipment pool
                                        j o i n t opera-
                                        tional o f f i c e
                                        j o i n t terminal
                                        operation
                                        l o i n t terminal
                                        contract»
                                        cargo pool
                                        revenue pool
                                        net rcault pool
                                        consortia hold»
                                        conference
                                        voting rloht»        •?."*
                                        Joint marketing
                                        joint bill»
                                      jot l a d i n g
                                        Jtjlnt p r ' . e s *
                                      {fixing
                                        joint
                                       Iconeol i d e t Ion   1 M
                                      |1oint       haulage
                                    \ i
             "«C
 ---pagebreak---                         CAACE                                                                                                                                                                                                        -5-
(A?  In «OB*J eattes- fc.i« -Orte *f t ium v o u l d h a v e t h e feutbority ^o p? i c « - f i * bufc t h a ' n o ' r c f l « c t « *h«t i t d o e s n o t do s o .                   (C) Lie»tt«*é by r e g i o n s .
 l£>  in so«*« tiradui«, Sti* con o r t i u m o p e r * f « e s i t h e r crut»iti« t h « r o n f e r s n c * o« on i o u t t - s w i i s r i » h e r * t « no c o n ! « r * a c « . I n »uefc c e s « « , t h e c o n s o r t l u a
      I s e n g s g e d S r> J«->«nt p<: i - e - f I s I n q , {?"} Ha EEC » e s p e r s b u t o p e r f t t « t o / f r o » EEC p o r t s .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                        -6-
       CAACE
(A' in aG»« «»<?«{>, t h s - . - ^ n a o r t l u n w a H h u / « t h » s u t h o r i t y t o p s i c s - i i x buk ? b s *no* r ø f l a c t s t h a s i t d o e s n o t d o s o . (C? L i a t t s d by r e g i o n « .
ir* r ^ »XC aenbsrfc b u t ojø*r*t* t - V f r o « tic p o i t s .           {C; A,«.Q«g %ora r e m b « r * .
 ---pagebreak---           o c
          o «
0> >      3
          M» 3 ;
          M a
o. »  in -5 «
      «   Oi  C
                                       4—™.™
                 2 52 œ
                 >• SE o
                 tr< O m     W  < 3
                             3   M- CI
         (B H                »  03 a
         in 3                ai o» tu
         03   w
                 >~£
         M- C>
         rr H.
         3* r+
        **£ *<              "T3 —s  H-
                     o
         — r*
         G H-        - » (9  O 3
         >_ A            o   i- 3
             M
             (0
                         z
                     ~ tr-      o 0»
er c                 en —       »1
c c*                            o a
    o
o M.
3 rr                                       joint achedule
    O
n M                                       epace/alot
                                          exchange
O M>                                      equipment pool
H- M.
3 X
                                          joint opera-
                                          tional office
                                          joint terminal
                                          operation
\l> 3
  s O
                                           joint terminai
                             — »<         contracta
                             O (D
                                          cargo pool
                                          revenue pool
                                          net result poo)
                                        — consortia hold»
                                         »conference
                                          voting r i o h f
                                          j o i n t marketing
                                          joint
                                         (consolidation
                                          l o l n t haulage
            '%t-
 ---pagebreak---        CAACK
                                                                                                                                                                                    -7a-
!A '•• I n 'i ris c a s e s , rh*? con-, o r t i ;<r would h>ve t h e a » i t h o ; ' i l y •. o p / . i c e - f i x bu*- th«? " n o ' r e f l e e t s th-^t •: d o e s n o t 3:--,
 ---pagebreak---                      -Z$-
                                                          AN*M;.A X
List of consortia agreement«? received bv the Commission
ANZECS
BEACON
CAROL Operating Agreement
(these three agreements submitted by CAACE in 1987)
ACL
Scan Carriers
Scan Dutch
 (these three agreements submitted by their representatives in 1988)
TRIO
Nedscans Letter of Intent
 Johnson ScanStar
EUROSAL
 Swedish Orient Line Agreement
 Uest Coast UK Arab Service Operating Agreement
 Streamline Joint Liner Service Agreement
 Canada Maritime Slot Charter Agreement
 COSEWA Common Services
 S.C.A.D.O.A. - Service Commun d'Armements Desservant l'Ouest Africain
 Joint Container Service Europe - East Coast South America
 COBRA Op-:rating Agreement (covering Phase I)
 Red Sea Express Service (former CAMEL Merzario)
  'all these agreements submitted by CAACE in 1989)
 CAROL Lines Joint Service Agreement
 Tran? Freight Lines Joint Venture Agreement
 Pacific Europe Express Joint Service Agreement
  Italia - d'Amico Joint Service Agreement
  fthe?e four agreements received from the Federal Maritime Commission,
  Washington O.C.)
 ---pagebreak---                                   (MULTIPLE MEMBERSHIPS OF LINES/CONSORTIA/CONFERENCES)
                                             FAR EASTERN FREIGHT CONFERENCE
                                            u.
 OMEX                   SCANDUTCH               TRIO                  ACE                       MED CLUB
Cho Yang Shipping (SKO) CGM (F)                 P&OCL (UK)            NOL (Sing)                ?      (F)              •
NOL (Sing)              Nedlloyd (NL)           Ben Line (UK)         OOCL (UK)                 Lloyd Triestino (I)      ^p^
COCL CH.K»;             East Asiatic (DK)       Hapag Lloyd (D)       Korea Shipp. Corp. (SKO)  NOL (Sing.)
                        Wilhelmsen (N)          NYK (J)               Cho Yang Shipp. (SKO)     NYK (J)
                        Swedish Transocean (S) Mitsui OSK (J)         Kawasaki Kisen Kaisha (J) OMEX
                                                                                                (Taiwan,, Hong Kong,
                                                                                                Singapore, South Korea)
 ---pagebreak---                                            CONFERENCE
                        SSOCIATION OF WEST INDIA TRANSATLANTIC STEAMSHIP LINES
                                          W.I.T.A.S.S.
      Compagnie             Hapag'Lloyd                  Nedlloyd              Johnson Line
      Générale Maritime         (D)                        (NL)                Finn carriers (Fine)
             (F>
                                                                                                     I
                                                                               Royal Mail Lines (UK)
                                                                                                     to
                                                                               Flomerca (Guatemala)
Charente Steamship Co.                                   Nicaragua
        (UK)                                             Nat. Line (Nicar.)
 ---pagebreak---                             (MULTIPLE MEMBERSHIP LINES/CONSORTIA/CONFERENCES)
                                   NEUSARA / USANERA
                                   US/EUROPE RATE AGREEMENTS
ACL               Pacif. Eurax.           SAGUMEX                NEW ?           Johnson Scanstar
                  Express JS/HL/PEX
   d i s h Trans<                                                                Blue Star  (UK)
Wallenius<tf                                                                     East Asiatic (DIC)
Cunard «UJK)                                                                     Johnson Line (S)
                                                                         CTE (E)
 ---pagebreak---                                     _i,^-                            ANNEX IV
                     RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.      Af_
om anvendelse af Traktatens artikel 85, stk. 3, på visse kategorier af
aftaler, vedtagelser og samordnet praksis mellem rederier.
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 87,
under henvisning til forslag fra Kommissionen1),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Par iamentet2),
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og Sociale Udvalg3^, og
ud fra følgende betragtninger:
Bestemmelserne i Traktatens artikel 85, stk. 1, kan i henhold til artikel
85, stk. 3, erklæres uanvendelige på kategorier af aftaler, vedtagelser og
samordnet praksis, som opfylder de I artikel 85, stk. 3,   nævnte betingel-
ser ;
de nærmere regler for anvendelse af artikel 85, stk. 3, be5r fastsættes ved
en forordning vedtaget på grundlag af artikel 87; i henhold til artikel 87,
stk. 2, litra b ) , skal en sådan forordning fastlægge de nærmere retnings-
linjer for anvendelsen af artikel 85, stk. 3, under hensyntagen til nødven-
digheden af dels at sikre et effektivt tilsyn, dels at forenkle den admini-
strative kontrol mest muligt; i henhold til artikel 87, stk. 2, litra d ) .
skal en sådan forordning fastlægge opgavefordelingen mellem Kommissionen og
Domstolen;
1) EFT
2) EFT
3) EFT
 ---pagebreak---                                         i»
 linjeskibsfart er en kapitalintensiv branche; den øgede brug af containere
har gjort behovet for samarbejde og rationalisering mere påtrængende             eet.
er nødvendigt for Fællesskabets skibsfartssektor at kunne opnå storrîr >fts-
fordele for at kunne klare sig 1 konkurrencen på det internationale i ir.je—
skibsfartsmarked;
fælles aftaler mellem linjerederier, der Indgås          med det formål a't -.?,*.£-
na11 sere deres farter gennem tekniske, driftsmæssige og/eller kommercielle
arrangementer     (der   I skibsfartssektoren    betegnes    som  konsortier),   kan
bidrage   til   at   øge  produktiviteten   inden   for   IInjetransportydeiser   og
fremme den tekniske og økonomiske udvikling;
brugerne af de transportydelser, konsortierne           tilbyder, kan    få andel i
fordelene   ved    forbedringerne  I produktiviteten og       ydelserne   » form af
bl.a. regelmæssig besejling, omkostningsbesparelser           1 kraft af un højere
kapacitetsudnyttelse, bedre      servicekvalitet    som   følge af brug    af bedre
fartøjer og udstyr samt en effektiv dør-t I I-dør transport;
de fleste konsortier tilbyder også kombineret transport, der delvis falder
 Ind under Rådets forordning (EØF) nr. 4056/86 4 ), og delvis Rådets forord-
ning (EØF) nr. 1017/685) samt, for så vidt angår containere, delvis mvier
Rådets forordning nr. 17/62 6) ;
Kommissionert bør være I stand til ved en forordning at erklær9, at bestem-
melserne i artikel 85, stk. 1, Ikke finder anvendelse på visse kategorier
af konsortieaftaler, herunder       vedtagelser   og samordnet     praksis, således
4) EFT nr. L 378 af 31.12.1986, s. 4.
5) EFT nr. L 175 af 23.7.1968, s. 1 (Specialudgave 1968 I, s. 302).
6) EFT nr. 13 af 21.2.1962, s. 204/62 (Specialudgave 1959-1962, s. 87).
 ---pagebreak---                                               S4
at virksomhederne får lettere adgang til at samarbejde under former, der ..
økonomisk    hensigtsmæssige      og  Ikke    har   skadelige    virkninger     for  konkur-
rencen;
Kommissionen     bør   være   I stand   til    i et nært     og   løbende   samarbejde   med
medlemsstaternes kompetente myndigheder at foretage en klar afgrænsning af
anvendelsesområdet for disse fritagelser og de dertil knyttede betinget ser;
konsortier    inden for     linjeskibsfart er en særlig, kompleks form for joint
ventures; der findes en lang række forskellige former for konsortieaftaler.
der  er   indgået    under    forskellige    omstændigheder-,      der   foretages   hyppigt
ændringer    i konsortleaftalernes anvendelsesområde, deltagere, indhold elier
bestemmelser; Kommissionen bør derfor have beføjelse til til enhver tid at
fastsætte, for hvilke konsortier gruppefritagelsen gælder;
for at sikre, at alle betingelserne I artikel 85, stk. 3, er opfyldt, må
der til gruppefritagelsen knyttes bet Inge Iser, som i navnlig skal sikre, at
afskiberne     får  en   rimelig   andel   af    fordelene,    og   at   konkurrencen   ikke
udelukkes;
 I henhold til artikel       11, stk. 4, i Rådets forordning (EØF)             nr. 4056/86,
artikel   11, stk. 4, i Rådets forordning (EØF) nr. 1017/68 og artikel 6 i
Rådets forordning nr. 17/62 kan Kommissionen træffe bestemmelse om, at en
beslutning    vedtaget     i henhold   til Traktatens artikel          85, stk. 3, finder
anvendelse    med   tilbagevirkende kraft; det          er Ønskeligt, at        Kommissionen
bemyndiges    til   at   træffe   tilsvarende     bestemmelser      i den   her   omhandlede
forordning;
der bør    ikke fastsættes pligt       til at anmelde de aftaler, vedtagelser             og
former   for    samordnet    praksis,    der    falder    inden   for   denne    forordnings
anvendelsesområde, Idet det først og fremmest må være virksomhedernes eget
ansvar  at    sikre,    at   de  overholder      konkurrencereglerne       og  specielt   de
vilkår,   der    fastsættes     i forordningen       om  konsortier      inden   for  linje-
skibsfart ;
 ---pagebreak---                                          -i2y
en aftale kan ikke være fritaget, hvis betingelserne i artlkei 85, srv
 ikke er opfyldt; Kommissionen bør derfor have bemyndigelse ti) at tra              -fo
fornødne foranstaltninger, når en aftale viser sig         it have virknir.;,;;    se*
er uforenelige med artikel 85, stk. 3, Kommissionen bør følgelig hav             oef^-
 jelse   til  først  at  rette henstillinger     til parterne   og   derefter   træffe
beslutninger -
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
                                      ARTIKEL 1
 1.  Uden dermed at Indskrænke gyldigheden af forordning (EØF) nr. 4056/86,
     forordning    (EØF) nr. 1017/68 og forordning nr. 17/62 kan Kommissionen
     ved forordning og i overensstemmelse med Traktatens artikel 85, stk             3,
     erklære, at artikel 85, stk. 1, ikke finder anvendelse oa kategorier af
     aftaler mellem virksomheder, vedtagelser        inden for sammensîutnInger af
     virksomheder    og former   for samordnet    praksis, der   har til    formål at
     fremme   eller   etablere  samarbejde    om  fælles  tilvejebringelse     af   $é-
     transportydelser eller kombinerede sø- og landtranspoi tydeiser
2.   Denne   forordning   skal  definere,    hvilke  kategorier   ?.f aftaler,    ved-
     tagelser og former for samordnet praksis den finder anvendelse på, og
     fastsætte de nærmere betingelser og vilkår, hvorunder de i henhoid til
     Traktatens artikel 85, stk. 3, kan anses at være fritaget for forbuddet
      I Traktatens artikel 85, stk. 1.
                                      ARTIKEL 2
1.   Den forordning, der     vedtages   i medfør   af artikei   i, udstede:; rer et
     nærmere fastsat tidsrum.
2.   Den kan ophæves eller ændres, såfremt der er sket ændringer           i en eller
     fSere af de omstændigheder, der dannede grundlag for dens? vedtage ise.
 ---pagebreak---                                          -3S-
                                       ARTIKEL 3
Den   forordning,   der  vedtages    i medfør     af   artikel   1,   kan   Indeholde    en
bestemmelse    om,  at  den   finder   anvendelse     med   tilbagevirkende      kraft   på
aftaler, vedtagelser og former for samordnet praksis, der bestod på datoen
for forordningens ikrafttrædelse, forudsat at de opfylder de i forordningen
fastsatte betingelser.
                                       ARTIKEL 4
Inden Kommissionen     vedtager   forordningen, skal den offentliggøre et              for-
ordn i ngsudkast , således    at  alle   berørte     personer   og   organisationer      får
lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger            hertil   inden for en rimelig
frist, som fastsættes af Kommissionen, men som ikke kan være mindre end en
måned.
                                       ARTIKEL 5
1.   Inden    Kommissionen    offentliggør       forordningsudkastet        og    vedtager
     forordningen, skal den foretage høring af:
    a)   Det    Rådgivende    Udvalg     for    Kartel-     og   Monopolspørgsmåi        på
         Søtransportområdet,     der   blev   nedsat    ved   artikel    15,   stk.  3, i
          forordning (EØF) nr. 4056/86
    b)   Det    Rådgivende    Udvalg     for    Kartel-     og   Monopolspørgsmå!        på
         Transportområdet,     der   blev    nedsat    ved   artikel    16,    stk.  3,   i
         forordning (EØF) nr. 1017/68
    c)   Det   Rådgivende   Udvalg   for Kartel- og Monopol spørgsmål, der             blev
         nedsat ved artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 17/62.
2.  Ovennævnte bestemmelsers stk. 5 og 6 om høring af de rådgivende udvalg
    finder anvendelse, dog således, at fælles møder med Kommissionen finder
    sted tidligst en måned efter afsendelsen af mødeindkaldelsen.
 ---pagebreak---                                          -3^
                                      ARTIKEL 6
 i. Har de berørte parter handlet        i strid med eller tilsidesat er          betin-
    gelse eller en forpligtelse knyttet til en fritagelse Indrømmet ved den
     forordning, der vedtages      i medfør af artikel       1, kan Kommissionen meå
     henblik på at bringe denne overtrædelse til ophør:
         rette henstillinger ti I de pågældende parter, og
         såfremt sådanne henstillinger ikke efterkommes, og afhængig af hvor
         alvorlige   de   begåede   overtrædelser      er,   vedtage   en   beslutning,
         hvorved det enten forbydes eller påbydes dem at foretage bestemte
         handlinger,    eller    hvorved   de   efter     tilbagetrækning     af   deres
         gruppefritagelse     indrømmes en    Individuel    fritagelse efter     srtike!
         11, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 4056/86, artikel             11, stk. 4, i
         forordning (EØF) nr. 1017/68 og artikel 6 i forordning nr. 17/62,
         eller hvorved gruppefritagelsen inddrages for deres vedkommende.
2.  Har Kommissionen enten på eget        initiativ eller på begæring af en med-
     lemsstat eller en fysisk eller juridisk person, som kan påberåbe sig en
    berettiget    interesse, konstateret,      at   en  konkret    aftale,   vedtagelse
    eller samordnet praksis, som er omfattet af den i henhold til artikel 1
    vedtagne gruppefritagelsesforordning, ikke desto mindre har virkninger,
    der er uforenelige med artikel 85, stk. 3, eller er i strid med artikel
    86, kan den    inddrage gruppefritagelsen for disse aftaler,            vedtagelser
    eller   former  for   samordnet   praksis    og   træffe   enhver   hensigtsmæssig
    foranstaltning    til at bringe disse overtrædelser          til ophrôr   i henhold
    til  enten   artikel   13   I forordning    (EØF) nr.     4056/86,   artikel    13 i
    forordning (EØF) nr. 1017/68 eller artikel 6 i forordning nr. {7/62.
3.  Inden   Kommissionen    træffer   afgørelse     efter   stk.   2,  kan   den   rette
    henstilling ti ! de berørte parter om at bringe overtrædelsen til ophør.
 ---pagebreak---                                    -î£
                                 ARTIKEL 7
Denne forordning træder   i kraft dagen efter dens offentliggøre les
Europæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende   l alle enkeltheder og gælder umiddt-
hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles,
                                              På Rådets vegne
                                                  Formand
 ---pagebreak---                                                                                 ISSN 0254-1459
                                                     KOM(90) 260 endelig udg.
                                                     DOKUMENTER
DA                                                                                           07
                                  Katalognummer : CB-CO-90-287-DA-C
                                                               ISBN 92-77-61373-4
SALGSPRIS              til og med 30 sider: 3,50 ECU   for hver 10 sider derudover: 1,25 ECU
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L.-2985 Luxembourg