CELEX: 52013PC0009
Language: hu
Date: 2013-01-18
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52013PC0009
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról /* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés (EUMSZ) különbséget tesz a Bizottságra ruházott hatáskörök
között aszerint, hogy az EUMSZ 290. cikkének (1) bekezdésében megállapítottak
szerint a jogalkotási aktusok egyes nem alapvető rendelkezéseit
kiegészítő, illetve módosító általános hatályú nem jogalkotási aktusok
(felhatalmazáson alapuló jogi aktusok) elfogadására, vagy az EUMSZ 291.
cikkének (2) bekezdésében előírt, kötelező erejű uniós jogi aktusok
(végrehajtási aktusok) végrehajtására vonatkozó egységes feltételek
elfogadására vonatkoznak-e.
Az 1224/2009/EK rendeletnek az EUMSZ új
döntéshozatali szabályaihoz való hozzáigazításának összefüggésében a
hivatkozott rendelet által a Bizottságra ruházott hatásköröket felhatalmazáson
alapuló, illetve végrehajtási hatáskörökké minősítették át. 
Ezt követően javaslattervezet készült az
1224/2009/EK rendelet módosítására. 
A Szerződés 290. cikke értelmében a
jogalkotó felhatalmazást adhat a Bizottságnak arra, hogy kiegészítse, illetve
módosítsa az említett rendelet egyes nem alapvető rendelkezéseit. 
A Bizottságnak hatáskört kell adni olyan,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására, amelyek mentességet
biztosítanak az előzetes értesítésre, illetőleg az átrakási
nyilatkozat kitöltésére és benyújtására vonatkozó kötelezettség alól;
lehetővé teszik az adatközlés eltérő módjának és gyakoriságának
elfogadását; szabályokat állapítanak meg arra vonatkozóan, hogy egyes
feldolgozott halászati termékek esetében kötelező legyen elhelyezési
tervet a fedélzeten tartani; meghatározzák az azonnali hatályú halászati
tilalmak bevezetését kiváltó fogási határértékszinteket; módosítják azokat a
távolságokat, amelyekkel egy adott hajónak bizonyos körülmények esetén meg kell
változtatnia helyzetét; módosítják azt a küszöbértéket, amely alatt a halászati
termékek mentesülnek a nyomon követhetőségre, az első értékesítésre
és az értékesítési bizonylatokra vonatkozó szabályok alól; továbbá
meghatározzák a külön ellenőrzési és vizsgálati programok hatálya alá
tartozó halászatok körét.
2.           KONZULTÁCIÓ AZ
ÉRDEKELTEKKEL; HATÁSVIZSGÁLAT
Az érdekelt felekkel folytatott konzultációra
és hatásvizsgálatra nem volt szükség. 
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
·      A javaslat összefoglalása
A Tanács által az 1224/2009/EK tanácsi
rendeletben a Bizottságra ruházott hatáskörök számbavétele, e hatáskörök
felhatalmazáson alapuló, illetve végrehajtási hatáskörökké való
átminősítése, 
valamint egyes rendelkezések hozzáigazítása az
EUMSZ döntéshozatali eljárásaihoz. 
·      Jogalap
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 43. cikkének (2) bekezdése. 
·      A szubszidiaritás elve
A javaslat az Európai Unió kizárólagos
hatáskörébe tartozik.
·      Az arányosság elve
A javaslat az 1224/2009/EK rendeletben már
megállapított rendelkezéseket módosít, ezért az arányosság elvével kapcsolatban
nem merül fel aggály. 
·      A jogi aktus típusának megválasztása
Javasolt aktus: európai parlamenti és tanácsi
rendelet. 
Más jogi aktus nem felelne meg a
következők miatt: rendelet csak rendelettel módosítható. 
4.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
Ennek az intézkedésnek nincsenek az uniós
költségvetés kiadásait növelő vonzatai. 
2013/0007 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
a közös halászati politika szabályainak
betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról
szóló 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2)
bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság
javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       a közös halászati politika
szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer
létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet[1] egyes rendelkezéseinek
végrehajtása céljából hatásköröket ruház a Bizottságra. 
(2)       A Lisszaboni Szerződés
hatálybalépésének következtében az 1224/2009/EK rendelet alapján a Bizottságra
ruházott hatásköröket össze kell hangolni az Európai Unió működéséről
szóló szerződés 290. és 291. cikkével.
(3)       Az 1224/2009/EK rendelet
egyes rendelkezéseinek továbbfejlesztése érdekében a jogi aktusoknak az Európai
Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkével összhangban
történő elfogadására vonatkozó hatáskört a Bizottságra indokolt ruházni az
alábbiak tekintetében:
–     
a halászhajók egyes kategóriáinak mentesítése az
előzetes értesítés küldésére vonatkozó kötelezettség alól,
–     
a halászhajók egyes kategóriáinak mentesítése az
átrakási nyilatkozat kitöltésére és benyújtására vonatkozó kötelezettség alól,
–     
a fogások és a halászati erőkifejtés
tekintetében a Bizottság részére történő tagállami adatközlés eltérő
módjának és gyakoriságának elfogadása, 
–     
szabályok megállapítása arra vonatkozóan, hogy
egyes feldolgozott halászati termékek esetében kötelező legyen elhelyezési
tervet a fedélzeten tartani,
–     
az azonnali hatályú halászati tilalmak bevezetését
kiváltó fogási határértékszintek meghatározása, 
–     
azon távolságok módosítása, amelyekkel egy adott
hajónak bizonyos körülmények esetén meg kell változtatnia helyzetét,
–     
azon küszöbérték módosítása, amelyek alatt a
halászati termékek mentesülnek a nyomon követhetőségre vonatkozó szabályok
alól, 
–     
azon küszöbérték módosítása, amely alatt a
halászati termékek mentesülnek az első értékesítésre vonatkozó szabályok
alól,
–     
a halászhajók egyes kategóriáinak mentesítése azon
kötelezettség alól, hogy az általuk kirakodott halászati termékekre vonatkozóan
értékesítési bizonylatot nyújtsanak be,
–     
azon küszöbérték módosítása, amely alatt a
halászati termékek esetében nem áll fenn az értékesítési bizonylat kitöltésére
vonatkozó kötelezettség,
–     
a külön ellenőrzési és vizsgálati programok
hatálya alá tartozó halászatok körének meghatározása,
–     
kísérleti projektek keretében a Bizottság részére
történő tagállami adatközlés eltérő módjának és gyakoriságának
elfogadása. 
(4)       Különösen fontos, hogy a
Bizottság az előkészítő munkálatok során megfelelő konzultációkat
folytasson, többek között szakértői szinten is. A Bizottságnak a
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése és megfogalmazása során
biztosítania kell, hogy a vonatkozó dokumentumokat egyidejűleg, kellő
időben és megfelelő módon eljuttassák az Európai Parlamenthez és a
Tanácshoz.
(5)       Annak érdekében, hogy az
1224/2009/EK rendelet végrehajtása egységes feltételekkel történjen, az Európai
Unió működéséről szóló szerződés 291. cikke értelmében indokolt
végrehajtási hatásköröket ruházni a Bizottságra az alábbiak tekintetében: 
–     
halászati jogosítványok,
–     
halászati engedélyek,
–     
hajómegfigyelési rendszer,
–     
átváltási tényezők, amelyek segítségével a
tárolt vagy feldolgozott hal tömege átváltható élőtömegre,
–     
hajónaplók kitöltése és benyújtása, amennyiben
ennek szabályozása nem felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján történik,
–     
a halászati naplóval összefüggő előírások
hatálya alá nem tartozó halászhajókra vonatkozó mintavételi tervek módszertana,
–     
átrakási nyilatkozatok kitöltése és benyújtása,
amennyiben ennek szabályozása nem felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján
történik,
–     
kirakodási nyilatkozatok kitöltése és benyújtása,
–     
a kirakodási nyilatkozattal összefüggő
előírások hatálya alá nem tartozó halászhajókra vonatkozó mintavételi
tervek módszertana,
–     
a fogási és erőkifejtési adatok Bizottság felé
történő továbbításának formátumai,
–     
a Bizottság által elrendelt halászati tilalom,
–     
a Bizottság által elrendelt halászati tilalom
esetén hozandó korrekciós intézkedések,
–     
a tagállamok halászati kapacitásának ellenőrzése,
–     
a hajtómotor-teljesítmény hitelesítése és a
hajtómotor-teljesítmény fizikai ellenőrzése,
–     
a hajtómotor-teljesítmény hitelesítését célzó
mintavételi tervek módszertana,
–     
a kijelölt kikötőkben végzendő
ellenőrzések terveinek Bizottság általi jóváhagyása,
–     
az azonnali hatályú halászati tilalmak bevezetését
kiváltó fogási határértékszintek kiszámítása,
–     
azonnali hatályú tilalmak,
–     
a szabadidős horgászatra vonatkozó mintavételi
tervek kidolgozása, bejelentése és értékelése,
–     
a fogyasztók tájékoztatása a halászati és
akvakultúra-termékekről,
–     
a mérlegelésre vonatkozó mintavételi tervek,
ellenőrzési tervek és közös ellenőrzési programok Bizottság általi
jóváhagyása,
–     
a mérlegelésére vonatkozó mintavételi tervek,
ellenőrzési tervek és közös ellenőrzési programok módszertana,
–     
az értékesítési bizonylatok tartalma és formátuma,
–     
a felügyeleti jelentések formátuma,
–     
vizsgálati jelentések,
–     
a vizsgálati és felügyeleti jelentések feltöltésére
szolgáló elektronikus adatbázis,
–     
az uniós ellenőrök listájának összeállítása,
–     
korrekciós intézkedésként szolgáló mennyiségek
rögzítése arra az esetre, ha a kirakodás vagy az átrakás szerinti tagállamban
nem indul eljárás,
–     
a súlyos jogsértésekre vonatkozó pontrendszer,
amennyiben ennek szabályozása nem felhatalmazáson alapuló jogi aktus útján
történik,
–     
a külön ellenőrzési és vizsgálati programok
hatálya alá tartozó halászatok,
–     
a közigazgatási vizsgálatok eredményeinek a
Bizottsághoz történő eljuttatására szolgáló időszak meghosszabbítása,
–     
cselekvési terv létrehozása arra az esetre, ha a
tagállamok ellenőrző rendszerében szabálytalanságokra vagy
hiányosságokra derül fény,
–     
az uniós pénzügyi támogatás felfüggesztése és
megszüntetése,
–     
a közös halászati politika keretében megfogalmazott
célkitűzések teljesítésének elmulasztása miatt bevezetett halászati
tilalom,
–     
kvótalevonás,
–     
a halászati erőkifejtés csökkentése,
–     
a közös halászati politika szabályainak be nem
tartása miatt alkalmazott kvótacsökkentés,
–     
átmeneti intézkedések,
–     
az adatellenőrző rendszer végrehajtására
vonatkozó nemzeti tervek Bizottság általi jóváhagyása,
–     
adatok elemzése és átvilágítása,
–     
az átlátható kommunikációt biztosító közös
szabványok és eljárások kidolgozása,
–     
honlapok és webszolgáltatások működtetése,
–     
az e rendelet alkalmazásáról szóló tagállami
jelentések tartalma és formátuma.
Amennyiben szükség mutatkozik tagállami
ellenőrzésre, a szóban forgó hatáskört a Bizottság végrehajtási
hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok
szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló,
2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi
rendeletnek[2]
megfelelően kell gyakorolni.
(6)       A Lisszaboni Szerződés
hatálybalépésének következtében ki kell igazítani a rendkívüli intézkedésekre
vonatkozó rendelkezést, amely előírja, hogy egyes bizottsági
intézkedéseket bizonyos körülmények között a Tanácshoz kell utalni.
(7)       A Lisszaboni Szerződés
hatálybalépése nyomán egyes olyan rendelkezéseket, amelyek a döntéshozatalt a
Tanács kizárólagos hatáskörébe utalják, ki kell igazítani annak érdekében, hogy
e rendelkezések összhangba kerüljenek a közös halászati politikára alkalmazandó
új eljárásokkal. Ezért indokolt átfogalmazni az 1224/2009/EK rendelet alábbi
tárgyú rendelkezéseit:
–     
a halászati korlátozás hatálya alá tartozó
területek meghatározása,
–     
új technológiák bevezetése,
–     
egyes halászhajóknak a halászati
erőkifejtésről szóló jelentések rendszerének hatálya alá vonása,
–     
valamennyi többéves terv vonatkozásában olyan
fogási küszöbérték elfogadása, amely felett a kijelölt kikötőt vagy a
partközeli helyet kell használni, továbbá az adatközlés gyakoriságának
meghatározása,
–     
a halászati korlátozás hatálya alá tartozó
területeknek, illetve annak a napnak a megállapítása, amelytől számítva az
ilyen területekkel összefüggő bizonyos ellenőrzési kötelezettségek
kötelezővé válnak,
–     
a szabadidős horgászat külön gazdálkodási
intézkedések hatálya alá történő vonása, 
–     
megfigyelő ellenőrzési program
létrehozása.
(8)       Ezért az 1224/2009/EK
rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, 
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1224/2009/EK rendelet a következőképpen
módosul:
1.           A 4. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       a 7. pont helyébe a
következő szöveg lép:
         „(7)       »uniós ellenőrök«:
valamely tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv tisztviselői,
akik nevét a 79. cikk szerint létrehozott lista tartalmazza;”
              b)       a 14. pont helyébe a
következő szöveg lép:
         „(14)     »halászati korlátozás hatálya
alá tartozó terület«: valamely tagállam joghatósága alá tartozó, kötelező
erejű uniós jogi aktussal meghatározott tengeri terület, ahol a halászati
tevékenységek korlátozás vagy tilalom alá esnek;”
2.           A 6. cikk (5) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(5)       A lobogó szerinti tagállam a
halászati jogosítványt az okmány érvényességére és a benne foglalt
minimuminformációkra vonatkozó részletes szabályokkal összhangban bocsátja ki,
kezeli és vonja vissza. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.” 
3.           A 7. cikk (5) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(5)       A halászati engedélyek
érvényességére és a bennük foglalt minimuminformációkra vonatkozó részletes
szabályokat végrehajtási aktusok útján kell megállapítani. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni. 
         (6)        A Bizottság
felhatalmazást kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson
alapuló jogi aktusokat fogadjon el a halászati engedélyek kisméretű
hajókra történő alkalmazására irányadó szabályokról.” 
4.           A 8. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a hajók, a halászeszközök és a vízi járművek
jelöléséről és azonosításáról az alábbiak tekintetében: 
a)       a fedélzeten tartandó okmányok;
b)      a vízi járművek jelölésére vonatkozó
szabályok;
c)       a passzív halászeszközökre és a
merevítőrudakra vonatkozó szabályok;
d)      címkék;
e)       bóják;
f)       zsinegek.” 
5.           A 9. cikk a
következőképpen módosul:
              a) a (10) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(10)     A Bizottság felhatalmazást kap
arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust
fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       a műholdas nyomkövető eszközök
halászhajókra történő telepítésének követelményei;
b)      a műholdas nyomkövető eszközök
jellemzői;
c)       a parancsnokok műholdas
nyomkövető eszközökkel kapcsolatos kötelezettségei;
d)      a lobogó szerinti tagállam
ellenőrző intézkedései;
e)       az adattovábbítás gyakorisága;
f)       a bizonyos területekre való belépés,
illetve azok elhagyásának nyomon követése;
g)       az adatok parti tagállamnak való
továbbítása;
h)       a műholdas nyomkövető eszköz
műszaki meghibásodása vagy üzemképtelensége esetén hozandó intézkedések;
i)        az adatok beérkezésének elmaradása;
j)       a halászati tevékenységek nyomon
követése és nyilvántartása;
k)      a Bizottság adatokhoz való hozzáférése.”
              b) a cikk a következő (11)
bekezdéssel egészül ki:
         „(11)     A hajómegfigyelési rendszerhez
kapcsolódó adatoknak a lobogó szerinti tagállam által a parti tagállam felé
történő elektronikus küldésének formátumára vonatkozó szabályokat a
Bizottság végrehajtási aktusok útján határozza meg. Ezeket a végrehajtási
aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban kell elfogadni.”
6.           A 13. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
         „13.
cikk
         Új
technológiák
         (1)        A Szerződés alapján
elfogadhatók az elektronikus nyomon követő berendezések és nyomon
követhetőségi eszközök, így például a genetikai elemzés kötelező
alkalmazását előíró intézkedések. Az alkalmazandó technológia értékelése
érdekében a tagállamok saját kezdeményezésükre, illetve a Bizottsággal vagy az
általa kijelölt szervvel együttműködve a nyomon követhetőségi
eszközök, mint például a genetikai elemzés tekintetében 2013. június 1-jét
megelőzően kísérleti projekteket hajtanak végre.
         (2)        A Szerződés alapján
határozni lehet egyéb új halászati ellenőrzési technológiák
bevezetéséről, amennyiben e technológiák költséghatékony módon javítják a
közös halászati politika szabályainak betartását.”
7.           A 14. cikk a következőképpen
módosul:
              a)       a (7) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(7)       Az uniós halászhajók
parancsnokai a tárolt vagy feldolgozott hal tömegének élőtömegre
történő átváltásánál átváltási arányt alkalmaznak. A Bizottság az említett
átváltási arányt végrehajtási aktusok útján állapítja meg. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.”
              b)       a (10) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
          „(10)    A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       a papíralapú halászati napló kitöltése
és benyújtása;
b)      a papíralapú halászati napló
formanyomtatványa; 
c)       a papíralapú halászati napló kitöltésére
és benyújtására vonatkozó utasítások;
d)      a halászati napló benyújtására vonatkozó
határidők; 
e)       a (3) bekezdésben meghatározott
hibahatár kiszámítása. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
              c)       a cikk a következő
(11) bekezdéssel egészül ki:
         „(11)     A Bizottság felhatalmazást kap
arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a papíralapú halászati naplók adatainak a 16. cikk (3)
bekezdésében és a 25. (3) bekezdésében említett halászhajók általi kitöltésére
és benyújtására irányadó szabályokról.” 
8.           A 15. cikk a következőképpen
módosul: 
              a)       a cikk a következő
(1a) bekezdéssel egészül ki:
         „(1a)     A kizárólag akvakultúra
kiaknázására használt uniós halászhajók parancsnokai mentesülnek az (1)
bekezdésben foglaltak alól.”
              b)       a (9) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(9)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       az elektronikus adatrögzítési és
jelentéstételi rendszerek műszaki meghibásodása vagy
működésképtelensége esetén alkalmazandó rendelkezések;
b)      az adatok beérkezésének elmaradása esetén
hozandó intézkedések;
c)       az adatokhoz való hozzáférés és az elégtelen
adathozzáférés esetén hozandó intézkedések.
         (10)      A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:
a)       az uniós halászhajókra vonatkozó
elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer követelménye;
b)      az uniós halászhajóról a lobogó szerinti
tagállamának illetékes hatóságai felé történő adattovábbításra szolgáló
formátum;
c)       a hatóságok válaszüzenetei;
d)      az elektronikus adatrögzítési és
jelentéstételi rendszerek működési adatai;
e)       a tagállamok közötti információcsere
formátuma;
f)       a tagállamok közötti adatcsere; 
g)       az egyetlen hatóság feladatai;
h)       az adattovábbítás gyakorisága. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
9.           A 16. cikk (2) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép:
         „(2)       Az (1) bekezdésben
meghatározott nyomon követés céljából minden tagállam meghatározza a Bizottság
által a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban elfogadott, a hajócsoportok, a kockázati szintek és a fogási mennyiségek
becslésének meghatározására vonatkozó végrehajtási aktusokban megállapított
módszertanra épülő mintavételi tervet, és azt minden évben január 31-ig
benyújtja a Bizottságnak, feltüntetve a terv meghatározásához alkalmazott
módszert. Lehetőleg kerülni kell a mintavételi tervek módosítását, és
azoknak a releváns földrajzi területeken belül egységesnek kell lenniük.” 
10.         A 17. cikk (6) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(6)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el, amelyek értelmében korlátozott és megújítható
időszakra mentesíti a halászhajók egyes kategóriáit az (1) bekezdésben
foglalt kötelezettség alól, vagy más értesítési időtartamról rendelkezik,
figyelembe véve a halászati termékek típusát, valamint a halászterületek, a
kirakodóhelyek és a szóban forgó hajók lajstromozási kikötői közötti
távolságot.”
11.         A 21. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       a (6) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(6)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el, amelyek értelmében korlátozott és megújítható
időszakra mentesíti a halászhajók egyes kategóriáit az (1) bekezdésben
foglalt kötelezettség alól, vagy más értesítési időtartamról rendelkezik,
figyelembe véve a halászati termékek típusát, valamint a halászterületek, az
átrakóhelyek és a szóban forgó hajók lajstromozási kikötői közötti
távolságot.”
              b)       a (7) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(7)       Az alábbiakra vonatkozó
részletes szabályokat végrehajtási aktusok útján kell meghatározni: 
a)       a papíralapú átrakási nyilatkozat
kitöltése és benyújtása;
b)      a papíralapú átrakási nyilatkozat
formanyomtatványa; 
c)       a papíralapú átrakási nyilatkozat kitöltésére
és benyújtására vonatkozó utasítások;
d)      a papíralapú átrakási nyilatkozat
benyújtására vonatkozó határidők; 
e)       a papíralapú átrakási nyilatkozat
átadása;
f)       a (3) bekezdésben meghatározott
hibahatár kiszámítása. 
Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.”
12.         A 22. cikk a
következőképpen módosul: 
              a)       a cikk a következő
(1a) bekezdéssel egészül ki:
         „(1a)     A kizárólag akvakultúra
kiaknázására használt uniós halászhajók parancsnokai mentesülnek az (1)
bekezdésben foglaltak alól.”
              b)       a (7) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(7)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       az elektronikus adatrögzítési és
jelentéstételi rendszerek műszaki meghibásodása vagy
működésképtelensége esetén alkalmazandó rendelkezések;
b)      az adatok beérkezésének elmaradása esetén
hozandó intézkedések;
c)       az adatokhoz való hozzáférés és az
elégtelen adathozzáférés esetén hozandó intézkedések.
              b) a cikk a következő (8)
bekezdéssel egészül ki:
         „(8)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:
a)       az uniós halászhajókra vonatkozó
elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer követelménye;
b)      az uniós halászhajóról a lobogó szerinti
tagállamának illetékes hatóságai felé történő adattovábbításra szolgáló
formátum;
c)       válaszüzenetek;
d)      az elektronikus adatrögzítési és
jelentéstételi rendszerek működési adatai;
e)       a tagállamok közötti információcsere
formátuma;
f)       a tagállamok közötti adatcsere; 
g)       az egyetlen hatóság feladatai. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
13.         A 23. cikk (5) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(5)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:
a)       a papíralapú kirakodási nyilatkozat
kitöltése;
b)      a papíralapú kirakodási nyilatkozat
formanyomtatványa; 
c)       a papíralapú kirakodási nyilatkozat
kitöltésére és benyújtására vonatkozó utasítások;
d)      a kirakodási nyilatkozat benyújtására
vonatkozó határidők;
e)       a két vagy több uniós halászhajót
érintő halászati műveletek. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
14.         A 24. cikk a
következőképpen módosul:
              a) a cikk következő (1a)
bekezdéssel egészül ki:
„(1a)  A kizárólag akvakultúra kiaknázására
használt uniós halászhajók parancsnokai mentesülnek az (1) bekezdésben
foglaltak alól.”
              b) a (8) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
„(8)   A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy
a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat
fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       az elektronikus adatrögzítési és
jelentéstételi rendszerek műszaki meghibásodása vagy
működésképtelensége esetén alkalmazandó rendelkezések;
b)      az adatok beérkezésének elmaradása esetén
hozandó intézkedések;
c)       az adatokhoz való hozzáférés és az elégtelen
adathozzáférés esetén hozandó intézkedések.”
              c) a cikk a következő (9)
bekezdéssel egészül ki:
„(9)   A Bizottság végrehajtási aktusok útján
szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:
a)       az uniós halászhajókra vonatkozó
elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer követelménye;
b)      az uniós halászhajóról a lobogó szerinti
tagállamának illetékes hatóságai felé történő adattovábbításra szolgáló
formátum;
c)       válaszüzenetek;
d)      az elektronikus adatrögzítési és
jelentéstételi rendszerek működési adatai;
e)       a tagállamok közötti információcsere
formátuma;
f)       a tagállamok közötti adatcsere; 
g)       az egyetlen hatóság feladatai.
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
15.         A 25. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       Az (1) bekezdésben
meghatározott nyomon követés céljából minden tagállam meghatározza a Bizottság
által a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban elfogadott végrehajtási aktusokban megállapított, a hajócsoportok,
a kockázati szintek és a fogási mennyiségek becslésének meghatározására
vonatkozó módszertanra épülő mintavételi tervet, és azt minden évben
január 31-ig benyújtja a Bizottságnak, feltüntetve a terv meghatározásához
alkalmazott módszert. Lehetőleg kerülni kell a mintavételi tervek
módosítását, és azoknak a releváns földrajzi területeken belül egységesnek kell
lenniük.” 
16.         A 28. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       az (1) bekezdés
bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép: 
         „(1)       Amennyiben a Szerződés
értelmében ilyen döntés születik, az olyan uniós halászhajók esetében, amelyek
nem rendelkeznek a 9. cikkben említett, működő hajómegfigyelési
rendszerrel, illetve nem továbbítják elektronikusan a halászati napló adatait a
15. cikkben említettek szerint, és a halászati erőkifejtési rendszer
hatálya alá tartoznak, a hajó parancsnoka a címzett által megfelelően
rögzített telex-, telefax- vagy telefonüzenetben vagy e-mailben, vagy az uniós
előírások alapján jóváhagyott rádióállomáson keresztül rádióüzenetben –
halászati erőkifejtésről szóló jelentés formájában – továbbítja a
lobogó szerinti tagállam és adott esetben a parti tagállam illetékes
hatóságainak a következő adatokat, közvetlenül az említett halászati
erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó földrajzi területre történő
belépés és az onnan történő kilépés előtt:” 
              b)       a cikk a következő
(3) bekezdéssel egészül ki: 
         „(3)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapíthat meg a halászati
erőkifejtésről szóló jelentés továbbítására vonatkozóan. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.”
17.         Az 32. cikket el kell hagyni. 
18.         A 33. cikk a
következőképpen módosul:        
              a)       A (7) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép: 
         „(7)       A XII. cím sérelme nélkül, a
tagállamok a Bizottsággal és az általa kijelölt szervvel 2011. június 30-ig
kísérleti projekteket végezhetnek a tagállamok által e rendeletnek
megfelelően rögzített és érvényesített adatokhoz történő valós
idejű távoli hozzáférést illetően. Az adathozzáférés formáját és az
azzal kapcsolatos eljárásokat meg kell vizsgálni és tesztelni kell. Amennyiben
a tagállamoknak szándékában áll kísérleti projekteket végezni, erről 2011.
január 1-jét megelőzően tájékoztatják a Bizottságot. 2012. január
1-jétől kezdődően a Szerződés alapján határozni lehet a
Bizottság részére történő tagállami adatközlés eltérő módjáról és
gyakoriságáról.”
b)      a (10) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(10)     A Bizottság végrehajtási
aktusok útján meghatározhatja az e cikkben említett adatok továbbításának
formáját. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”
19.         A 36. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
„(2)   Ha a 35. cikk szerinti információk vagy a
saját kezdeményezése alapján a Bizottság megállapítja, hogy az Unió, valamely
tagállam vagy tagállamok valamely csoportja rendelkezésére álló halászati
lehetőségek kimerültek, arról a Bizottság tájékoztatja az érintett
tagállamokat, és végrehajtási aktusok útján megtiltja a halászati
tevékenységeket az érintett területre, halászeszközre, állományra,
állománycsoportra vagy a konkrét halászati tevékenységekben érintett flottára
vonatkozóan.”
20.         A 37. cikk a
következőképpen módosul:
              a) a (2) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       Ha valamely tagállamnak a
kvóta kimerítése előtt megtiltott halászattal elszenvedett kára még nem
szűnt meg, a Bizottság végrehajtási aktusok útján intézkedéseket fogad el
azzal a céllal, hogy az okozott kárt megfelelő módon orvosolják. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni. Ezek az intézkedések levonásokat is
jelenthetnek a túlzott mértékű halászatot folytató tagállamok halászati
lehetőségéből, az így levont mennyiségeket pedig megfelelő módon
el kell osztani azok között a tagállamok között, amelyek halászati tevékenysége
a kvótájuk kimerítése előtt lett megtiltva.”
              b) a (4) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(4)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az elszenvedett kár
bejelentésére, a kárt elszenvedő tagállamok és az elszenvedett kár
összegének megállapítására, a túlzott mértékű halászatot folytató
tagállamok és a halászati lehetőségeken túli fogások mennyiségének
megállapítására, a túlzott mértékű halászatot folytató tagállamok
halászati lehetőségeiből a halászati lehetőségeken felül fogott
mennyiséggel arányosan levonandó mennyiségekre, a kárt szenvedő tagállam
halászati lehetőségeihez az elszenvedett kárral arányosan hozzáadandó
mennyiségekre, a hozzáadás vagy levonás hatálybalépésének időpontjára,
valamint adott esetben az okozott kár orvoslásához szükséges bármilyen más
intézkedésre vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
21.         A 38. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:            
         „(2)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat fogadhat el e cikknek az alábbiak
tekintetében történő alkalmazására vonatkozóan:
a)       a halászhajók lajstromozása;
b)      a halászhajók motorteljesítményének
ellenőrzése;
c)       a halászhajók tonnatartalmának
ellenőrzése;
d)      a halászeszközök típusának, számának és
jellemzőinek ellenőrzése.
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
22.         A 40. cikk (6) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép: 
         „(6)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg a hajtómotor-teljesítmény
hitelesítésére és fizikai ellenőrzésére vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási
aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban kell elfogadni.”
23.         A 41. cikk (1) bekezdésének
bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
         „(1)       A tagállamok kockázatelemzést
követően ellenőrzik az arra vonatkozó adatokat, hogy a
motorteljesítmény megfelel-e mindazoknak az információknak, amelyek a hajó
műszaki jellemzőiről a közigazgatás rendelkezésére állnak. Az
adatok ellenőrzése a Bizottság által a 119. cikk (2) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok útján
megállapított, a magas kockázati kritériumokra, a véletlenszerű minták
méretére és az ellenőrzendő műszaki dokumentumokra vonatkozó
módszertanra épülő mintavételi terv alapján történik. A tagállamok
különösen az alábbiakban szereplő információkat ellenőrzik:”
24.         A 43. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       az (1) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(1)       A többéves tervnek a
Szerződés értelmében történő elfogadásakor határozni lehet a többéves
terv hatálya alá tartozó fajok élőtömegére alkalmazandó küszöbről is,
amely felett a halászhajóknak a fogást egy kijelölt kikötőben vagy egy
parthoz közeli helyen kell kirakodniuk.”
b)      a (7) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(7)       A tagállamok mentesülnek az
(5) bekezdés c) pontja alól, amennyiben a 46. cikkel összhangban elfogadott
nemzeti ellenőrzési cselekvési program tartalmaz egy tervet arra
vonatkozóan, hogy miként lehet a kijelölt kikötőkben ellenőrzéseket
végezni, az illetékes hatóságok által ugyanolyan szintű ellenőrzést
biztosítva. A terv akkor minősül megfelelőnek, ha azt a Bizottság a
119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban
elfogadott végrehajtási aktusok révén jóváhagyja.” 
25.         A 45. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       Az alkalmazandó küszöbértéket
és az (1) bekezdésben meghatározott adatok közlésének gyakoriságát minden
többéves tervben meg kell állapítani a Szerződésben foglaltaknak
megfelelően.”
26.         A 49. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       A 44. cikk sérelme nélkül a
Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a feldolgozott termékekre
vonatkozó, az egyes fajoknak a rakodótéren belüli helyét feltüntető
elhelyezési terv fedélzeten tartására vonatkozó szabályokról.”
27.         Az 50. cikk (1) és (2) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
         „(1)       Azokban a halászati
övezetekben, ahol a Szerződésben foglaltaknak megfelelően halászati
korlátozás hatálya alá tartozó területeket határoztak meg, az uniós halászhajók
és a harmadik országbeli halászhajók halászati tevékenységeit a parti tagállam
halászati felügyelő központja ellenőrzi, amely rendelkezik a
halászati korlátozás hatálya alá tartozó területeken a járművek belépését,
áthaladását és kilépését észlelő és rögzítő rendszerrel.
         (2)        Az (1) bekezdésen
túlmenően – a Szerződésben foglaltaknak megfelelően – meg kell
határozni azt az időpontot, amelytől kezdve a halászhajóknak olyan
rendszert kell működtetniük a fedélzetükön, amely figyelmezteti a hajó
parancsnokát a halászati korlátozás hatálya alá tartozó területekre történt
belépésre és kilépésre.”
28.         Az 51. cikk a
következőképpen módosul: 
              a) az (1) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(1)       Az adott fajra vagy
fajcsoportra vonatkozó fogási határértékszint elérésekor az érintett halászatra
és területre vonatkozóan – e szakasz rendelkezéseivel összhangban – ideiglenes
halászati tilalmat kell bevezetni. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a
119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon
el az olyan fajok vagy fajcsoportok megállapítására, amelyekre a fogási
határértékszint vonatkozik, figyelembe véve az adott területek és vagy
halászatok esetében a fogás fajok és/vagy hosszúság szerinti összetételét.” 
              b)       a (2) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(2)       A fogási határértékszintet a
Bizottság által a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok útján megállapított, a
fogási határértékszint elérésével fenyegető területek meghatározására és a
határértékszint elérésének ellenőrzésére szolgáló mintavételi módszerrel,
az adott faj vagy fajcsoport százalékának vagy tömegének az érintett hal adott
fogással kifogott teljes mennyiségéhez viszonyított százalékos arányában vagy
súlyában kell kiszámítani.”
              c)       a (3) bekezdést el kell
hagyni.
29.         A szöveg az 51. cikk utána a
következő 51a. cikkel egészül ki:
         „51a.
cikk
         Részletes
végrehajtási szabályok
         A Bizottság
végrehajtási aktusok útján részletes szabályokat állapíthat meg az azonnali
hatályú halászati tilalmak által érintett területekre, a halászati tilalmakra
és az azonnali hatályú halászati tilalmakra vonatkozó információkra
vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében
említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”
30.         Az 52. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
         „(1)       Ha a kifogott hal mennyisége
két egymást követő fogásban meghaladja a fogási határértékszintet, a
halászat folytatása előtt a halászhajó az előző fogás helyéhez
képest meghatározott távolságra áthelyezi halászterületét, és erről
haladéktalanul tájékoztatja a parti tagállam illetékes hatóságait. 
         (2)        Az (1) bekezdésben említett
távolság alapesetben legalább öt tengeri mérföld, illetve a 12 méter teljes
hosszúságúnál kisebb halászhajók esetében legalább két tengeri mérföld. 
         (3)        A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az (1) és (2) bekezdésben említett távolságok módosítását
érintően, figyelembe véve az alábbi tényezőket:
 -           rendelkezésre álló tudományos
szakvélemények
-           és az azon területekre vonatkozó
vizsgálati jelentések következtetései, amelyek tekintetében fogási
határértékszinteket állapítottak meg.” 
31.         Az 54. cikk (1) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép:
         „(1)       A fogási határértékszint
elérését igazoló információ alapján a Bizottság az adott terület tekintetében –
végrehajtási aktusok útján – ideiglenes halászati tilalom bevezetéséről
határozhat, amennyiben a parti tagállam azt nem rendelte el.”
32.         Az 55. cikk (4) és (5) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
         „(4)       Amennyiben a (3) bekezdésben
említett szabadidős horgászat biológiai hatásainak tudományos értékelése
alapján egy meghatározott szabadidős horgászat által gyakorolt hatás
jelentősnek minősül, a Szerződésnek megfelelően különleges
irányítási intézkedések vezethetők be, mint például a halászati engedély
vagy a fogásra vonatkozó nyilatkozat.
         (5)        A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg a (3) bekezdésben említett
mintavételi tervek kidolgozására és a mintavételi tervek bejelentésére és
értékelésére vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
33.         Az 58. cikk a
következőképpen módosul: 
              a)       a cikk a következő
(7a) és (7b) bekezdéssel egészül ki:
         „(7a)     Az (5) bekezdés a)–f)
pontjában felsorolt tájékoztatási követelmények nem vonatkoznak az alábbiakra:
a)       az 1005/2008/EK rendelet 12. cikkének
(5) bekezdésével összhangban a fogási tanúsítvány végrehajtásának hatálya alól
kizárt, importált halászati és akvakultúra-termékekre; 
b)      az édesvízben kifogott vagy tenyésztett
halászati és akvakultúra-termékekre;
c)       a díszhalakra, a rákfélékre és a
puhatestűekre. 
         (7b)      Az (5) bekezdés a)–h)
pontjában felsorolt tájékoztatási követelmények nem vonatkoznak a Kombinált
Nómenklatúra 1604 és 1605 vámtarifaszáma alá tartozó halászati és
akvakultúra-termékekre.”
              b)       a (8) és (9) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(8)       A tagállamok a halászhajókról
közvetlenül a fogyasztóknak eladott termékek kis mennyiségeit mentesíthetik az
e cikkben foglalt követelmények alól, amennyiben azok értéke nem halad meg egy
bizonyos értéket.
         (9)        A (8) bekezdésben említett
összeg alapesetben nem haladhatja meg a napi 50 EUR-t.
         (10)      A Bizottság felhatalmazást kap
arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan:
a)       azon halászati és akvakultúra-termékek
meghatározása, amelyekre e cikk rendelkezései alkalmazandók; 
b)      az információk fizikai elhelyezése a
halászati és akvakultúra-termékeken;
c)       tagállamok közötti együttműködés a
tételeken feltüntetett vagy azt kísérő információkhoz való hozzáférés
tekintetében; 
d)      azon halászati és akvakultúra-termékek
meghatározása, amelyekre e cikk egyes rendelkezései nem alkalmazandók;
e)       a releváns földrajzi területre vonatkozó
információk;
f)       a (9) bekezdésben meghatározott
összeg módosítása;
g)       a fogyasztóknak a halászati és
akvakultúra-termékekről történő tájékoztatása.” 
34.         Az 59. cikk (3) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép:
         „(3)       Ha csak egy bizonyos
küszöbérték alatti mennyiségben vásárol halászati terméket, és azt később
nem hozza forgalomba, hanem saját fogyasztásra használja fel, a vevő
mentesül e cikk rendelkezései alól.
         (4)        A (3) bekezdésben említett
küszöbérték alapesetben nem haladhatja meg a napi 30 kg-t.
         (5)        A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a (4) bekezdésben említett küszöbérték módosítását
érintően, figyelembe véve az érintett állomány állapotát.” 
35.         Az 60. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       az (1) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(1)       A tagállamok gondoskodnak
valamennyi halászati terméknek az illetékes hatóságok által jóváhagyott
eszközökkel történő mérlegeléséről, kivéve ha elfogadtak egy, a
Bizottság által a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusok útján megállapított, a
minták méretét, a kockázati szinteket, a kockázati kritériumokat és a
figyelembe veendő információkat meghatározó kockázatalapú módszertanon
alapuló és a Bizottság által jóváhagyott mintavételi tervet.”
              b)       a (7) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(7)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan:
a)       az uniós halászhajókról történő
kirakodásnál és az uniós halászhajókat érintő átrakásnál, valamint
halászati termékeknek az uniós vizeken tartózkodó uniós halászhajók fedélzetén
történő mérlegelésére alkalmazandó mérlegelési eljárások meghatározása;
b)      mérlegelési nyilvántartások; 
c)       a mérlegelés időpontja;
d)      mérlegelő rendszerek;
e)       fagyasztott halászati termékek
mérlegelése; 
f)       a jég és a víz tömegének levonása; 
g)       az illetékes hatóságok hozzáférése a
mérlegelő rendszerekhez, mérlegelési nyilvántartásokhoz, írásbeli
nyilatkozatokhoz, valamint a halászati termékek tárolására és feldolgozására
használt helyiségekhez; 
h)       az egyes nyílt tengeri fajok mérlegelésére
vonatkozó különös szabályok az alábbiak vonatkozásában:
i.        a hering-, makréla- és
fattyúmakréla-fogásokra vonatkozó mérlegelési eljárás meghatározása;
ii.       mérlegelést végző kikötők;
iii.      az illetékes hatóságok tájékoztatása a
kikötőbe érkezés előtt;
iv.      kirakodás; 
v.       halászati napló; 
vi.      közhasználatú mérlegelő eszközök; 
vii.     magánhasználatú mérlegelő eszközök;

viii.     fagyasztott hal mérlegelése;
ix.      mérlegelési nyilvántartás vezetése; 
x.       értékesítési bizonylat és átvételi
nyilatkozat; 
xi.      keresztellenőrzések; 
xii.     a mérlegelés nyomon követése.”
36.         A 61. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
„61. cikk
A
halászati termékek mérlegelése a kirakodási helyről történő
elszállítást követően
         (1)        A 60. cikk (2)
bekezdésétől eltérve a tagállamok engedélyezhetik, hogy a halászati
termékek mérlegelésére a kirakodási helyről történő elszállítást
követően kerüljön sor, feltéve, hogy azokat az érintett tagállam területén
található rendeltetési helyre szállítják, valamint hogy ez a tagállam elfogadott
egy, a Bizottság által végrehajtási aktus útján jóváhagyott ellenőrzési
tervet. Az ellenőrzési terv a minták méretét, a kockázati szinteket, a
kockázati kritériumokat és az ellenőrzési tervek tartalmát meghatározó
kockázatalapú módszertanon alapul. A Bizottság a szóban forgó mintavételi
módszert a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén fogadja el.
         (2)        Az (1) bekezdéstől
eltérve a halászati termékek kirakodási helye szerinti tagállam illetékes
hatóságai engedélyezhetik, hogy ezeket a termékeket még a mérlegelés előtt
olyan nyilvántartásba vett vevőkhöz, nyilvántartásba vett árverési
központokba vagy egyéb szervekhez vagy személyekhez szállítsák, akik/amelyek a
halászati termékek valamely másik tagállamban történő első
forgalmazásáért felelősek. Az engedélyezés feltétele, hogy az érintett
tagállamok között a 94. cikkben említett és a Bizottság által végrehajtási
aktus útján jóváhagyott közös ellenőrzési program legyen érvényben. Ez a
közös ellenőrzési program a minták méretét, a kockázati szinteket, a
kockázati kritériumokat és az ellenőrzési tervek tartalmát meghatározó
kockázatalapú módszertanon alapul. A Bizottság a szóban forgó mintavételi
módszert a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban elfogadott végrehajtási aktusok révén fogadja el.”
37.         A 64. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az egyedek számának feltüntetésére,
a kiszerelés típusára, az ár értékesítési bizonylatokban való feltüntetésére és
az értékesítési bizonylatok formátumára vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási
aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással
összhangban kell elfogadni.”
38.         A 65. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
„65.
cikk
Mentesség az értékesítési bizonylatokra vonatkozó előírások alól 
         (1)        Mentesség nyújtható az
értékesítési bizonylatnak a tagállam illetékes hatóságaihoz vagy egyéb
felhatalmazott szerveihez történő benyújtására vonatkozó kötelezettség
alól, ha a halászati termékeket a 16. és a 25. cikkben meghatározott bizonyos
kategóriákba tartozó uniós halászhajóról rakodják ki, vagy ha a kirakodott
halászati termékek mennyisége kicsi. Alapesetben ez a mennyiség fajonként nem
haladhatja meg az 50 kg élőtömeg-egyenértéket. A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az ilyen mentességek nyújtására és a kis mennyiségek kiigazítására
vonatkozóan, figyelembe véve az érintett állomány állapotát. 
         (2)        Ha csak egy bizonyos
küszöbérték alatti mennyiségben vásárol halászati terméket, és azt később
nem hozza forgalomba, hanem saját fogyasztásra használja fel, a vevő
mentesül a 62., 63. és 64. cikkben foglalt rendelkezések alól. Az említett
küszöbérték alapesetben nem haladhatja meg a 30 kg-t. A Bizottság
felhatalmazást kap arra, hogy a 119a. cikkel összhangban felhatalmazáson
alapuló jogi aktusokat fogadjon el az említett küszöbérték módosítását
érintően, figyelembe véve az érintett állomány állapotát.”
39.         A 71. cikk (5) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép: 
         „(5)       A Bizottság a felügyeleti
jelentések formátumát végrehajtási aktusok útján határozza meg. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.”
40.         A 73. cikk a
következőképpen módosul:
              a) az (1) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(1)       Abban az esetben, ha a
Szerződésnek megfelelően uniós megfigyelő ellenőrzési
programot hoztak létre, a tagállamok által kijelölt fedélzeti megfigyelő
ellenőrök ellenőrzik, hogy a halászhajó betartja-e a közös halászati
politika szabályait. Az ellenőrök ellátják a megfigyelési programokból
adódó összes feladatot, különösen pedig ellenőrzik és rögzítik a hajó
halászati tevékenységét és a megfelelő dokumentumokat.”
b) a (9) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
         „(9)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a megfigyelő ellenőröket érintő alábbi
pontokra vonatkozóan: 
a)       a hajók kijelölése megfigyelő
ellenőrzési program alkalmazása céljából;
b)      kommunikációs rendszer; 
c)       a hajó biztonsági szabályai;
d)      a megfigyelő ellenőrök függetlenségét
garantáló intézkedések; 
e)       a megfigyelő ellenőrök
feladatai; 
f)       a kísérleti projektek finanszírozása.” 
41.         A 74. cikk (6) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(6)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a vizsgálatok módszertanára és lefolytatására
vonatkozóan, beleértve az alábbiakat:
a)       a tengeri és szárazföldi vizsgálatok
lefolytatásáért felelős tisztviselők felhatalmazására vonatkozó
szabályok; 
b)      kockázatalapú megközelítés alkalmazása a
tagállamokban a vizsgálatok tárgyának kiválasztásához; 
c)       az ellenőrzési vizsgálatok és
végrehajtási tevékenységek tagállamok közötti koordinációja; 
d)      a tisztviselők feladatai a vizsgálat
előtti szakaszban;
e)       a vizsgálat lefolytatására
felhatalmazott tisztviselők feladatai; 
f)       a tagállamok, a Bizottság és az Európai
Halászati Ellenőrző Hivatal feladatai; 
g)       a tengeri és kikötői vizsgálatokra,
a szállításra vonatkozó vizsgálatokra és a piaci vizsgálatokra alkalmazandó
különös rendelkezések.”
42.         A 75. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a piaci szereplő és a parancsnok vizsgálatok közbeni
kötelezettségeire vonatkozóan.” 
43.         A 76. cikk (4) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(4)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg a vizsgálati jelentés
tartalmára vonatkozó közös szabályokra, a vizsgálati jelentés kitöltésére,
valamint a jelentés egy példányának a piaci szereplő részére történő
továbbítására vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”
44.         A 78. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az elektronikus adatbázis
üzemeltetésére és a Bizottság ahhoz való hozzáférésére vonatkozóan. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.”
45.         A 79. cikk helyébe a
következő szöveg lép: 
         „79.
cikk
         Uniós
ellenőrök
         (1)        A Bizottság végrehajtási
aktusok útján összeállítja az uniós ellenőrök listáját. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.
         (2)        A parti tagállamok
elsődleges felelősségének sérelme nélkül az uniós ellenőrök e
rendelettel összhangban vizsgálatokat végezhetnek az uniós vizeken, valamint az
uniós vizeken kívül tartózkodó uniós halászhajókon.
         (3)        Az uniós ellenőrök
kirendelése a következőkre szólhat:
a)       a 95. cikkel összhangban elfogadott
egyedi ellenőrzési és vizsgálati programok végrehajtása;
b)      nemzetközi halászati ellenőrzési
programok, ha az ellenőrzések biztosítása az Unió kötelessége.
         (4)        Az uniós ellenőrök –
feladataik teljesítése érdekében és az (5) bekezdésre is figyelemmel – azonnali
hozzáféréssel rendelkeznek az alábbiakhoz:
a)       az uniós halászhajók és bármely egyéb,
halászati tevékenységet folytató hajó teljes fedélzeti területe, nyilvános
helyiségek és területek, szállítóeszközök; valamint
b)      a feladataik elvégzéséhez szükséges
valamennyi információ és dokumentum, különösen a halászati napló, a kirakodási
nyilatkozatok, a fogási tanúsítványok, az átrakási nyilatkozatok, az
értékesítési bizonylatok és egyéb vonatkozó dokumentumok;
         ugyanolyan mértékben és ugyanazon
feltételek mellett, mint a vizsgálat helye szerinti tagállam tisztviselői.
         (5)        Az uniós ellenőrök a
származási tagállamuk területén kívül, vagy származási tagállamuk
felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó uniós vizeken kívül nem
rendelkeznek rendőrségi és végrehajtási hatáskörrel.
(6)     A Bizottság, illetve az általa kijelölt
szervek tisztviselői uniós ellenőri minőségükben nem
rendelkeznek rendőrségi és végrehajtási hatáskörrel.
(7)     A Bizottság végrehajtási aktusok útján
részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:
a)       az uniós ellenőrök bejelentése a
Bizottságnál;
b)      az uniós ellenőrök listájának
elfogadása és naprakészen tartása;
c)       az uniós ellenőrök bejelentése a
regionális halászati gazdálkodási szervezeteknél; 
d)      az uniós ellenőrök hatásköre és
feladatai; 
e)       az uniós ellenőrök jelentései;
f)       az uniós ellenőrök jelentései
nyomán tett intézkedések. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
46.         A 88. cikk (2) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(2)       A Bizottság a két érintett
tagállammal folytatott konzultációt követően – végrehajtási aktusok révén
– meghatározza a kirakodás vagy átrakás szerinti tagállamnak kiosztott kvótából
levonandó halmennyiséget. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
47.         A 92. cikk (5) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(5)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       a súlyos jogsértésekért kapható pontok
száma;
b)      a halászati jogosítvány felfüggesztését
és végérvényes bevonását kiváltó ponthatár; 
c)       a halászati jogosítvány felfüggesztését
és végérvényes visszavonását követő lépések;
d)      a halászati jogosítvány felfüggesztésének
időtartama alatt vagy végérvényes visszavonását követően folytatott
jogellenes halászat;
e)       a pontok törlését indokló feltételek.”
         „(5a)     A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       a súlyos jogsértésekre alkalmazandó
pontrendszer kialakítása és működtetése;
b)      határozatokra vonatkozó értesítések;
c)       a pontokkal szankcionált hajó
tulajdonjogának átruházása;
d)      a súlyos jogsértéseket elkövetők
halászati jogosítványának törlése a megfelelő listákról;
e)       a tagállamok tájékoztatási
kötelezettsége az általuk kialakított, a halászhajók parancsnokaira vonatkozó
pontrendszerrel kapcsolatban.
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
48.         A 95. cikk (1) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
         „(1)       Egyes halászatok egyedi
ellenőrzési és vizsgálati programok hatálya alá vonhatók. A Bizottság
aszerint, hogy az érintett halászatok esetében szükség van-e egyedi és
összehangolt ellenőrzésre, végrehajtási aktusok útján, az érintett
tagállamokkal együttesen meghatározhatja, hogy az egyedi ellenőrzési és
vizsgálati programokat mely halászatokra kell kiterjeszteni. Ezeket a
végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárással összhangban kell elfogadni.”
49.         A 102. cikk (3) és (4) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
         „(3)       Az érintett tagállamok
tájékoztatják a Bizottságot a közigazgatási vizsgálat eredményéről, és a
vizsgálatról készített jelentést legkésőbb a Bizottság megkeresését
követő három hónapon belül eljuttatják a Bizottsághoz. Ezt a
határidőt a tagállam kellően megindokolt kérésére a Bizottság –
végrehajtási aktusok útján – ésszerű mértékben meghosszabbíthatja. 
         (4)        Ha a (2) bekezdésben említett
közigazgatási vizsgálat eredményeként a szabálytalanságokat nem szüntetik meg,
vagy a Bizottság a 98. és 99. cikkben említett ellenőrzések vagy önálló
vizsgálatok során vagy a 100. cikkben említett átvilágítás során valamely
tagállam ellenőrző rendszerében hiányosságokat állapít meg, a
Bizottság – végrehajtási aktusok útján – az adott tagállammal együtt cselekvési
tervet határoz meg. A tagállam minden szükséges intézkedést megtesz a
cselekvési terv végrehajtása érdekében.”
50.         A 103. cikk a
következőképpen módosul: 
              a)       az (1) bekezdés
bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
         „(1)       A Bizottság dönthet úgy, hogy
az 1198/2006/EK rendelet és a 861/2006/EK rendelet 8. cikkének a) pontja
szerinti uniós pénzügyi támogatások egészének vagy egy részének kifizetését –
végrehajtási aktusok útján – legfeljebb tizennyolc hónapra felfüggeszti,
amennyiben bizonyítást nyer, hogy:”
              b)       a (2) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(2) Ha a felfüggesztés ideje alatt a
tagállam még mindig nem tudja bizonyítani, hogy az érintett kötelezettségek
jövőbeli betartása és az alkalmazandó szabályok érvényesítése érdekében
megfelelő korrekciós intézkedéseket hozott, illetve hogy az uniós ellenőrzési
és végrehajtási rendszer jövőbeli hatékony működését nem fenyegeti
komoly kockázat, a Bizottság az (1) bekezdés alapján felfüggesztett uniós
pénzügyi támogatás egészét vagy annak egy részét végrehajtási aktusok útján
megszüntetheti. Ilyen megszüntetés csak a vonatkozó kifizetés 12 hónapos
felfüggesztése után alkalmazható.”
              c)       a (8) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(8) A Bizottság végrehajtási aktusok
útján részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       a fizetési határidő megszakítása;
b)      a kifizetések felfüggesztése;
c)       a pénzügyi támogatás megszüntetése.
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
51.         A 104. cikk a
következőképpen módosul:
              a) az (1) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(1)       Ha a tagállam a többéves terv
végrehajtásával kapcsolatos kötelezettségeit megszegi, és a Bizottság
bizonyítékkal rendelkezik arra vonatkozóan, hogy a kötelezettségek
teljesítésének elmulasztása súlyosan veszélyezteti az érintett halállomány
védelmét, a Bizottság az érintett tagállam tekintetében – végrehajtási aktusok
útján – ideiglenesen elrendelheti a hiányosságok által érintett halászat
tilalmát.”
              b) a (4) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(4)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján feloldja a tilalmat, ha a tagállam a Bizottság számára
kielégítő módon írásban igazolta, hogy a halászat biztonságosan
folytatható.”
52.         A 105. cikk a
következőképpen módosul:
a)      a (2) bekezdés első albekezdésének
bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
         „(2)       Amennyiben valamely tagállam
túlhalászással kimerítette az állományra vagy állománycsoportra egy adott évben
vonatkozó kvótáját, halászati lehetőségeit vagy fogásrészét, a Bizottság a
túlhalászó tagállam következő évre vagy évekre vonatkozó éves kvótáját,
halászati lehetőségeit vagy fogásrészét – végrehajtási aktusok útján – a
következő táblázat szerinti szorzótényezők alkalmazásával csökkenti:”
b)      a (4), (5) és (6) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
         „(4)       Amennyiben valamely tagállam
túlhalászással kimerítette az állományra vagy állománycsoportra korábbi években
vonatkozó kvótáját, halászati lehetőségeit vagy fogásrészét, a Bizottság –
az érintett tagállammal folytatott konzultációt követően – végrehajtási
aktusok útján csökkentheti a túlhalászó tagállam jövőbeli kvótáit a
túlhalászás mértékének figyelembevétele érdekében. Ezeket a végrehajtási
aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban
kell elfogadni. 
         (5)        Ha a túlhalászott állományra
vagy állománycsoportra vonatkozó kvótát, halászati lehetőséget vagy
fogásrészt nem lehet az (1) és (2) bekezdésben foglaltaknak megfelelően
csökkenteni, mert az állományra vagy állománycsoportra vonatkozó kvóta,
halászati lehetőség vagy fogásrész egyáltalán nem vagy nem elegendő
mértékben áll az érintett tagállam rendelkezésére, a Bizottság az érintett
tagállammal folytatott konzultációt követően a következő évben vagy
években – végrehajtási aktusok útján – kvótacsökkentést alkalmazhat az adott
tagállam számára ugyanazon földrajzi területen rendelkezésre álló, vagy
ugyanolyan kereskedelmi értékkel bíró egyéb állományokra vagy
állománycsoportokra, az (1) bekezdéssel összhangban.
         (6)        A Bizottság végrehajtási aktusok
útján részletes szabályokat állapíthat meg az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       annak a kiigazított kvótának az
értékelése, amelyből a túllépés mértékét le kell vonni;
b)      az érintet tagállammal a (4) és (5)
bekezdésben említett kvótacsökkentéssel kapcsolatban folytatott konzultációra
vonatkozó eljárás. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
53.         A 106. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       az
(1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
         „(1)       Ha a Bizottság megállapítja,
hogy egy tagállam túllépte a számára kiosztott halászati erőkifejtést, a
Bizottság végrehajtási aktusok útján csökkenti a tagállam jövőbeli
halászati erőkifejtését.”
              b)       a (2) bekezdés
bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
         „(2)       Ha valamely tagállam egy
adott földrajzi területen vagy halászatban túllépi a rendelkezésére álló
halászati erőkifejtést, a Bizottság a szóban forgó tagállam számára az
érintett földrajzi terület vagy halászat tekintetében rendelkezésre álló
halászati erőkifejtést a következő évben vagy években – végrehajtási
aktusok útján – az alábbi táblázat szerinti szorzótényezők alkalmazásával
csökkenti:”
              c)       a (3) és (4) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép:
         „(3)       Ha az egy adott állományra
vonatkozó, túllépett legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést nem
lehet a (2) bekezdésben foglaltaknak megfelelően csökkenteni, mert az
állományra vonatkozó legnagyobb megengedett halászati erőkifejtés
egyáltalán nem vagy nem elegendő mértékben áll az érintett tagállam
rendelkezésére, a Bizottság a következő évben vagy években – végrehajtási
aktusok útján – csökkentést alkalmazhat az adott tagállam számára ugyanazon
földrajzi területen rendelkezésre álló halászati erőkifejtésre, a (2) bekezdéssel
összhangban.
         (4)        A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapíthat meg az alábbiakra vonatkozóan: 
a)       annak a legnagyobb megengedett
erőkifejtésnek értékelése, amelyből a túllépés mértékét le kell
vonni;
b)      az érintet tagállammal a (3) bekezdésben
említett erőkifejtés-csökkentéssel kapcsolatban folytatott konzultációra
vonatkozó eljárás. 
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
54.         A 107. cikk a
következőképpen módosul:
              a)       az (1) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép: 
         „(1)       Ha bizonyítást nyer, hogy a
többéves tervek hatálya alá tartozó állományokra vonatkozó szabályokat valamely
tagállam nem tartja be, és ezzel súlyosan veszélyeztetheti ezen állományok
védelmét, a Bizottság – az állományokban okozott károk figyelembevételével az
arányosság elvét alkalmazva – a következő évben vagy években végrehajtási
aktusok útján csökkentheti az állományok vagy állománycsoportok tekintetében az
adott tagállam rendelkezésére álló éves kvótákat, halászati lehetőségeket
vagy fogásrészeket.”
b)      a (4) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
         „(4)       A Bizottság felhatalmazást
kap arra, hogy a 119a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a tagállamok rendelkezésére álló határidőre
vonatkozóan, amelyen belül azok igazolhatják, hogy a halászat biztonságosan
folytatható; valamint a tagállamok válaszaiban melléklendő anyagokra és a
levonandó mennyiségek meghatározására vonatkozóan, figyelembe véve: 
a)       a szabályok be nem tartásának mértékét
és jellegét, 
b)      az állomány veszélyeztetettségének
súlyosságát,
c)       az állományban a szabályok be nem
tartásából eredően okozott kárt.”
55.         A XI. cím IV. fejezetének helyébe a
következő szöveg lép: 
         „IV. fejezet
         Átmeneti
intézkedések
         108. cikk
         Átmeneti
intézkedések
         (1)        Ha – többek között a
Bizottság által végzett mintavétel eredményei alapján – bizonyítást nyer, hogy
valamely tagállam vagy tagállamok halászati tevékenysége és/vagy az általa hozott
intézkedései aláássák a többéves tervek keretében elfogadott védelmi és
gazdálkodási intézkedéseket vagy veszélyeztetik a tengeri ökoszisztémát, és ez
azonnali intézkedést kíván, a Bizottság egy tagállam indokolással ellátott
kérésére vagy a saját kezdeményezésére jogosult végrehajtási aktusok útján
olyan átmeneti intézkedések meghozataláról dönteni, amelyek legfeljebb hat
hónapig maradnak hatályban.
         (2)        Az (1) bekezdésében
előírt átmeneti intézkedéseknek arányosnak kell lenniük a fenyegető
veszéllyel, és többek között a következőkre terjedhetnek ki:
a)       az érintett tagállamok lobogója alatt
közlekedő hajók halászati tevékenységének felfüggesztése;
b)      halászati tilalom;
c)       az uniós piaci szereplők számára az
érintett tagállamok lobogója alatt közlekedő hajók által fogott hal vagy
halászati termékek kirakodásának, hizlalás vagy tenyésztés céljából való
ketreces tartásának vagy átrakásának megtiltása;
d)      az érintett tagállamok lobogója alatt
közlekedő hajók által fogott hal vagy halászati termékek forgalomba
hozatalának vagy egyéb kereskedelmi célú felhasználásának megtiltása;
e)       az érintett tagállamok joghatósága alatt
álló vizeken folytatott haltenyésztés céljából élő hal átadásának
megtiltása;
f)       az érintett tagállam lobogója alatt
közlekedő hajók által fogott élő halak egy másik tagállam joghatósága
alá tartozó vizeken folytatott haltenyésztés céljából történő átvételének
megtiltása;
g)       az érintett tagállam lobogója alatt
közlekedő hajók számára egy másik tagállam joghatósága alá tartozó vizeken
való halászat megtiltása;
h)       a tagállamok által megadott halászati
adatok megfelelő módosítása.
         (3)        A tagállamok az (1)
bekezdésben említett, indokolással ellátott kérelmüket a Bizottságnak, a többi
tagállamnak és az érintett tanácsadó bizottságoknak egyidejűleg nyújtják
be.”
56.         A 109. cikk (8) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép:
         „(8)       A tagállamok a (2) bekezdés
a) és b) pontjában felsorolt adatokat felölelő ellenőrző
rendszer megvalósítására és az ellentmondások nyomon követésére nemzeti tervet
dolgoznak ki. A terv lehetővé teszi, hogy a tagállamok az ellenőrzés,
a keresztellenőrzés, majd azt követően az ellentmondások nyomon
követése tekintetében kockázatkezelésen alapuló prioritásokat határozzanak meg.
A tervet jóváhagyás céljából a Bizottsághoz kell benyújtani 2011. december
31-ig. A Bizottság a terveket 2012. július 1-je előtt, végrehajtási
aktusok útján hagyja jóvá, lehetőséget biztosítva a tagállamok számára
arra, hogy kiigazításokat tegyenek. A terv módosításait jóváhagyás céljából évente
szintén a Bizottsághoz kell benyújtani. A Bizottság a terv módosításait
végrehajtási aktusok útján hagyja jóvá.” 
57.         A 110. cikk (3) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép:
         „(3)       Az (1) és (2) bekezdés
sérelme nélkül a tagállamok a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel
2012. június 30-ig kísérleti projekt(ek)et végezhetnek az e rendeletnek
megfelelően rögzített és érvényesített, halászati lehetőségekre
vonatkozó tagállami adatokhoz történő valós idejű távoli hozzáférés
biztosítását illetően. Amennyiben a Bizottság és az érintett tagállam
egyaránt elégedett a kísérleti projekt eredményével, és amíg a távoli
hozzáférés a megállapodásnak megfelelően működik, az érintett
tagállam nem köteles jelentést tenni a halászati lehetőségekről a 33.
cikk (2) és (8) bekezdésében foglaltak szerint. Az adathozzáférés formáját és
az azzal kapcsolatos eljárásokat meg kell vizsgálni és tesztelni kell.
Amennyiben a tagállamoknak szándékában áll kísérleti projekt(ek)et végezni,
erről 2012. január 1-jét megelőzően tájékoztatják a Bizottságot.
2013. január 1-jétől kezdődően a Szerződés alapján
határozni lehet a Bizottság részére történő, valós idejű hozzáférést
biztosító tagállami adatközlés módjára és gyakoriságára vonatkozó szabályok
módosításáról.”
58.         A 111. cikk (3) bekezdését el kell
hagyni. 
59.         A szöveg a II. fejezet címe
előtt a következő 111a. cikkel egészül ki:
         „111a.
cikk
         Az
adatokat érintő rendelkezések végrehajtásának részletes szabályai
         A Bizottság végrehajtási aktusok útján
részletes szabályokat állapít meg az adatok minőségének és az
adatszolgáltatási határidők betartásának ellenőrzésére, az adatok
keresztellenőrzésére, elemzésére és hitelesítésére, valamint az
adatletöltés és -csere egységes formájának megállapítására vonatkozóan. Ezeket
a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” 
60.         A 114. cikk (1) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép:
         „(1)       E rendelet alkalmazása
céljából 2012. január 1-je előtt minden tagállam létrehoz egy interneten
elérhető hivatalos honlapot, amely tartalmazza a 115. és 116. cikkben
felsorolt információkat. A tagállamok közlik a Bizottsággal hivatalos honlapjuk
internetcímét. A tagállamok között, illetve a tagállamok, a Bizottság által
kijelölt szerv és a Bizottság között folyó átlátható kommunikáció biztosítása
érdekében a Bizottság közös előírások és eljárások végrehajtási aktusok
útján történő kidolgozásáról határozhat, beleértve olyan információk
rendszeres küldését is, amelyek a halászati lehetőségek viszonylatában
bemutatják a nyilvántartott halászati tevékenységek pillanatnyi alakulását.”
61.         A 116. cikk (6) bekezdését el kell
hagyni.
62.         A szöveg a XIII. cím előtt a
következő 116a. cikkel egészül ki:
         „116a.
cikk
         A
honlapokat és webszolgáltatásokat érintő rendelkezések végrehajtásának
részletes szabályai
         A Bizottság végrehajtási aktusok útján
részletes szabályokat állapít meg a honlapok és webszolgáltatások
működtetésére vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
63.         A 117. cikk (4) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép: 
         „(4) A Bizottság felhatalmazást kap
arra, hogy végrehajtási aktusok útján szabályokat fogadjon el a kölcsönös
segítségnyújtás alábbi szempontjai tekintetében: 
a)       tagállamok, harmadik országok, a
Bizottság és az általa kijelölt szerv közötti igazgatási együttműködés,
beleértve a személyes adatok védelmének, az információfelhasználásnak, valamint
a szakmai és üzleti titoktartásnak a vonatkozásait;
b)      a segítségnyújtás iránti megkeresés
végrehajtásának költségei;
c)       a tagállami egyetlen hatóság kijelölése;

d)      a nemzeti hatóságok által az
információcsere nyomán meghozott nyomon követési intézkedések közlése;
e)       segítségnyújtás iránti megkeresés,
beleértve az információkéréseket, az intézkedések meghozatalára vonatkozó
megkereséseket, az igazgatási értesítésre vonatkozó megkereséseket és a
válaszadási határidők megállapítását;
f)       előzetes megkeresés nélküli
tájékoztatás;
g)       a tagállamoknak a Bizottsággal és
harmadik országokkal fenntartott kapcsolatai.
         Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
64.         A 118. cikk (5) bekezdésének helyébe
a következő szöveg lép: 
         „(5)       A Bizottság végrehajtási
aktusok útján részletes szabályokat állapít meg a tagállami jelentések
tartalmára és formátumára vonatkozóan. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 119.
cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell
elfogadni.”
65.         A 119. cikk helyébe a
következő szöveg lép:
         „119.
cikk
         Bizottsági
eljárás
         (1)        A Bizottságot a 2371/2002/EK
rendelet 30. cikke által létrehozott Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság
segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak
minősül.
         (2)        Az e bekezdésre történő
hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.”
66.         A szöveg a következő 119a.
cikkel egészül ki:
         „119a.
cikk
         A
felhatalmazás gyakorlása 
         (1)        A Bizottság az e cikkben
meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló
jogi aktusok elfogadására. 
         (2)        A 7. cikk
(6) bekezdésében, a 8. cikk (2) bekezdésében, a 9. cikk
(10) bekezdésében, a 14. cikk (11) bekezdésében, a 15. cikk (9)
bekezdésében, a 17. cikk (6) bekezdésében, a 21. cikk (6)
bekezdésében, a 22. cikk (7) bekezdésében, a 49. cikk (2)
bekezdésében, az 51. cikk (1) bekezdésében, az 52. cikk (3)
bekezdésében, az 58. cikk (10) bekezdésében, az 58. cikk (11)
bekezdésében, az 59. cikk (5) bekezdésében, a 60. cikk (7)
bekezdésében, a 65. cikk (1) bekezdésében, a 65. cikk (2)
bekezdésében, a 73. cikk (9) bekezdésében, a 74. cikk (6)
bekezdésében, a 75. cikk (2) bekezdésében, a 92. cikk (5a) bekezdésében
és a 107. cikk (4) bekezdésében említett felhatalmazás határozatlan
időre szól. 
         (3)        Az Európai Parlament vagy a
Tanács bármikor visszavonhatja a 7. cikk (6) bekezdésében, a
8. cikk (2) bekezdésében, a 9. cikk (10) bekezdésében, a
14. cikk (11) bekezdésében, a 15. cikk (9) bekezdésében, a
17. cikk (6) bekezdésében, a 21. cikk (6) bekezdésében, a
22. cikk (7) bekezdésében, a 49. cikk (2) bekezdésében, az
51. cikk (1) bekezdésében, az 52. cikk (3) bekezdésében, az
58. cikk (10) bekezdésében, az 58. cikk (11) bekezdésében, az
59. cikk (5) bekezdésében, a 60. cikk (7) bekezdésében, a
65. cikk (1) bekezdésében, a 65. cikk (2) bekezdésében, a
73. cikk (9) bekezdésében, a 74. cikk (6) bekezdésében, a
75. cikk (2) bekezdésében, a 92. cikk (5a) bekezdésében és a 107. cikk
(4) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat
megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió
Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a határozatban
megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a
már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
         (4)        A Bizottság a felhatalmazáson
alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg
értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot. 
         (5)        A 7. cikk (6) bekezdése,
a 8. cikk (2) bekezdése, a 9. cikk (10) bekezdése, a
14. cikk (11) bekezdése, a 15. cikk (9) bekezdése, a 17. cikk
(6) bekezdése, a 21. cikk (6) bekezdése, a 22. cikk (7) bekezdése, a
49. cikk (2) bekezdése, az 51. cikk (1) bekezdése, az 52. cikk
(3) bekezdése, az 58. cikk (10) bekezdése, az 58. cikk (11)
bekezdése, az 59. cikk (5) bekezdése, a 60. cikk (7) bekezdése, a
65. cikk (1) bekezdése, a 65. cikk (2) bekezdése, a 73. cikk (9)
bekezdése, a 74. cikk (6) bekezdése, a 75. cikk (2) bekezdése, a
92. cikk (5a) bekezdése és a 107. cikk (4) bekezdése alapján
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az
értesítést követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács
nem emelt kifogást a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen, vagy ha az
Európai Parlament és a Tanács az időtartam leteltét megelőzően
egyaránt arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem emel kifogást. Ezen
időtartam az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére 2 hónappal
meghosszabbodik.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
[2]               HL L 55., 2011.2.28., 13. o.