CELEX: 52010PC0104
Language: mt
Date: 2010-03-24
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill Nru. …/2010/UE li tawtorizza koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali {KUMM(2010) 105 finali}

|

52010PC0104

	Brussell, 24.3.2010KUMM(2010) 104 finali2010/0066 (APP)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILL Nru. …/2010/UEli tawtorizza koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali{KUMM(2010) 105 finali}MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIINTRODUZZJONI1.  Fis-17 ta’ Lulju 2006, il-Kummissjoni adottat Proposta[1] għal Regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2201/2003[2] fir-rigward tal-ġuriżdizzjoni u li jintroduċi regoli dwar il-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali (‘Ruma II’)[3].2.  Il-bażi legali għar-Regolament tal-Kunsill propost kien l-Artikoli 61(c) u 67(1) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea[4]. Il-proposta kienet tirrigwarda l-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kellha ‘aspetti relatati mal-liġi tal-familja’. Din il-bażi legali kienet teħtieġ l-unanimità. Il-Parlament Ewropew tal-opinjoni tiegħu fis-21 ta’ Ottubru 2008[5].3.  Il-proposta tal-Kummissjoni waslet għand il-Kumitat dwar Materji ta’ Dritt Ċivili (Ruma III) f’Ottubru 2006. Kienet prijorità għall-Presidenza Ġermaniża, dik Portugiża u dik Slovena. F’April 2007, il-proposta ġiet diskussa f’laqgħa tal-Kunsill u l-Ministri ftiehmu fuq xi linji gwida.4.  Sa nofs 2008 id-diskussjonijiet waslu f’punt fejn deher li ftit Stati Membri kellhom problemi speċifiċi li kienu jagħmluha impossibbli għalihom li jaċċettaw ir-Regolament propost. B’mod partikolari, kien hemm Stat Membru wieħed li ma qiesx xieraq li l-qrati tiegħu jkollhom japplikaw liġi tad-divorzju barranija li hu kien iqis bħala aktar restrittiva mil-liġi tad-divorzju tiegħu u li xtaq ikompli japplika l-liġi sostantiva tiegħu għal kull divorzju mitlub fil-qrati tiegħu (l-approċċ lex fori ). Fl-istess ħin, kien hemm maġġoranza kbira mill-Istati Membri li kienu tal-opinjoni li r-regoli dwar il-liġi applikabbli kienu element essenzjali tar-Regolament propost. Huma appoġġjaw il-prinċipju stabbilit fil-proposta li tiġi applikata l-liġi tal-pajjiż li miegħu il-konjuġi jkollhom l-aktar rabta mill-qrib, fatt li ifisser li, f’ċerti każijiet, għandha tiġi applikata liġi barranija tad-divorzju.5.  Il-presidenzi suċċessivi tal-Kunsill u l-Kummissjoni ppruvaw isibu soluzzjonijiet fir-Regolament propost billi fasslu diversi għażliet differenti li jagħtu aktar lok għall-applikazzjoni tal- lex fori mingħajr ma jipperikolaw l-għanijiet ewlenin tal-proposta. Madankollu, dawn l-isforzi komuni kienu bla suċċess.6.  Għaldaqstant, fil-laqgħa tal-Kunsill tal-5 u s-6 ta’ Ġunju 2008, il-Ministri kkonkludew li ‘ma kienx hemm l-unanimità biex ir-Regolament propost jimxi ’l quddiem u kien hemm diffikultajiet li ma jistgħux jintegħlbu li jagħmlu deċiżjoni li teħtieġ unanimità impossibbli issa u fil-futur prevedibbli’. Il-Kunsill stabbilixxa li ‘l-għanijiet tar-Regolament propost ma setgħux jintlaħqu f'perjodu ta’ żmien raġonevoli bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattati’[6].7.  F’Lulju-Awwissu 2008, disa’ Stati Membri (il-Bulgarija, il-Greċja, Spanja, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Awstrija, ir-Rumanija u s-Slovenja) indirizzaw talba lill-Kummissjoni, fejn indikaw li xtaqu jistabbilixxu bejniethom koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali u li l-Kummissjoni għandha tippreżenta proposta għal dan il-għan lill-Kunsill. F’Ġunju 2009, Franza għamlet talba simili. Fit-3 ta’ Marzu 2010, il-Greċja rtirat it-talba tagħha.8.  Din il-proposta hija r-reazzjoni tal-Kummissjoni għal dawn it-talbiet.Bażi legali għall-koperazzjoni msaħħa9.  Il-koperazzjoni msaħħa hija rregolata mill-Artikolu 20 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”) u fl-Artikoli 326 sa 334 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”). Dawn id-dispożizzjonijiet ifissru li jinħtieġu żewġ proposti biex tiġi implimentata l-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali:10.  proposta tal-Kummissjoni għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali, ibbażata fuq l-Artikolu 329(1) TFUE, u11.  proposta tal-Kummissjoni għal Regolament tal-Kunsill li jimplimenta koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali, ibbażat fuq l-Artikolu 81(3) TFUE[7].Evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet legali għall-koperazzjoni msaħħaDeċiżjoni li tawtorizza bħala l-aħħar għażla u l-parteċipazzjoni ta’ minn tal-anqas disa’ Stati Membri12.  L-Artikolu 20(2) TUE jipprovdi li d-deċiżjoni li tawtorizza koperazzjoni msaħħa għandha tiġi biss adottata mill-Kunsill bħala l-aħħar għażla, meta jkun gie stabbilit li l-għanijiet ta' dik il-koperazzjoni ma jistgħux jintlaħqu fi żmien raġonevoli mill-Unjoni kollha kemm hi, u sakemm mill-inqas disa’ Stati Membri jipparteċipaw fiha.13.  Kif issemma hawn fuq, fil-laqgħa tiegħu tal-5 u s-6 ta’ Ġunju 2008, il-Kunsill ikkonkluda li ma kienx hemm unanimità biex jimxi 'l quddiem bil-proposta tal-2006 u li kien hemm diffikultajiet li ma jistgħux jintegħlbu li kienu jagħmlu deċiżjoni li teħtieġ unanimità impossibbli dak iż-żmien u fil-futur prevedibbli. Il-Kunsill stabbilixxa li l-għanijiet tar-Regolament propost ma setgħux jintlaħqu f'perjodu ta’ żmien raġonevoli bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattati. Għaldaqstant il-Kunsill ikkonkluda li ma setgħet tinsab l-ebda soluzzjoni oħra għall-Unjoni kollha kemm hi u li setgħet tintuża koperazzjoni msaħħa bħala l-aħħar għażla.14.  Sal-lum, il-Kummissjoni rċeviet talbiet mingħand disa’ Stati Membri (il-Bulgarija, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Awstrija, ir-Rumanija u s-Slovenja) li indikaw li għandhom l-intenzjoni li jistabbilixxu koperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-liġi applikabbli għal kwistjonijiet matrimonjali.Qasam kopert mit-Trattati15.  L-Artikolu 329(1) TFUE jipprovdi li l-koperazzjoni msaħħa tista’ tiġi stabbilita ‘f'wieħed mill-oqsma previsti mit-Trattati’.16.  Id-disa’ Stati Membri talbu li jitħallew jistabbilixxu koperazzjoni msaħħa bejniethom ‘fil-qasam tal-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali (Ruma III)’. Dan ifisser ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet li jistabbilixxu liema liġi sostantiva tapplika għal divorzju internazzjonali li jkollu konnessjonijiet ma’ iktar minn sistema legali waħda. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet jissemmew bħala punt speċifiku fil-lista ta' miżuri taħt l-Artikolu 81(2) TFUE, filwaqt li l-Artikolu 81(3) TFUE jagħmel distinzjoni bejn ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali inġenerali u miżuri li jirrigwardaw il-liġi tal-familja. Il-Kummissjoni tqis li r-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fil-liġi tal-familja jammontaw għal qasam – qasam li hu tabilħaqq limitat iżda definit sewwa – fis-sens tat-Trattati, li fih tista’ tiġi stabbilita koperazzjoni msaħħa.17.  F’dan il-kuntest, għandu jiġi ċċarat li l-qasam tal-koperazzjoni msaħħa proposta, ‘[i]l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali’, ma jinkludix ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fil-każ tal-konsegwenzi fuq il-proprjetà tad-divorzju.[8] Barra minn dan, is-suġġett mhuwiex il-liġi sostantiva tad-divorzju, fi kliem ieħor, ir-raġunijiet għal divorzju jew il-proċedura biex wieħed japplika għal divorzju.Il-promozzjoni tal-għanijiet tal-Unjoni, il-protezzjoni tal-interessi tagħha u t-tisħiħ tal-proċess ta’ integrazzjoni tagħhaKuntest ġenerali18.  Filwaqt li jqis kif inhu xieraq il-partijiet relevanti tal-Valutazzjoni tal-Impatt [9] li saret għall-proposta tal-Kummissjoni tal-2006 msemmija hawn fuq u l-Memorandum ta' Spjegazzjoni għall-istess proposta, l-għan tal-koperazzjoni msaħħa hu li tipprovdi qafas legali ċar u komprensiv, li jkopri r-regoli applikabbli tal-liġi fi kwistjonijiet ta’ divorzju u separazzjoni legali u li jippermetti lill-partijiet ċertu grad ta’ awtonomija fl-għażla tal-liġi applikabbli.19.  Il-Kummissjoni kkonsultat b’mod estensiv mal-partijiet interessati bħala parti mill-proċess tal-valutazzjoni tal-impatt imsemmi hawn fuq. Dan sar permezz ta’ Green Paper dwar il-liġi applikabbli u l-ġuriżdizzjoni fi kwistjonijiet ta’ divorzju li nħarġet fl-2005[10]. Il-Green Paper identifikat numru ta’ nuqqasijiet fis-sitwazzjoni eżistenti u indikat numru ta’ għażliet politiċi differenti possibbli biex jiġu indirizzati l-problemi. L-għażliet kienu jinkludu, fost affarijiet oħrajn, l-istatus quo, l-armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet, l-introduzzjoni ta’ possibbiltà limitata għall-konjuġi biex jagħżlu l-liġi applikabbli u, fl-aħħarnett, taħlita tas-soluzzjonijiet differenti. Il-Kummissjoni organizzat smigħ pubbliku u laqgħa tal-esperti fl-2006. Il-biċċa l-kbira tar-risposti rrikonoxxew il-ħtieġa li tissaħħaħ iċ-ċertezza legali u l-prevedibbilità, li tiġi introdotta awtonomija tal-partijiet limitata u li tiġi evitata ‘tellieqa għall-qorti’. Xi partijiet interessati wrew tħassib li l-armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet jistgħu jobbligaw il-qrati japplikaw liġi barranija u li dan jista’ jwassal għal dewmien u żieda fl-ispejjeż fi proċedimenti matrimonjali. Sar stħarriġ pubbliku tal-opinjonijiet li sab li 60% mill-Ewropej jistennew li l-UE jkollha rwol biex tiffaċilita leġiżlazzjoni li tirrigwarda divorzju fi Stat Membru ieħor[11].20.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali għandha tirrigwarda għexieren ta’ eluf ta’ koppji ‘internazzjonali’ li kull sena jiddivorzjaw fl-UE. Kull sena jiżżewġu bosta Ewropej minn Stati Membri differenti u, b’hekk, kull sena hemm ukoll bosta divorzji ‘internazzjonali’ fl-Ewropa.21.  Hemm madwar 122 miljun żwieġ fl-UE u madwar 16-il miljun (13%) minnhom huma preżunti li huma ‘internazzjonali’[12]. Bħala eżempju, fl-2007 kien hemm 2 400 000 żwiġijiet ġodda fl-Unjoni Ewropea li minnhom madwar 300 000 kienu ‘internazzjonali’. Għalkemm iż-żwiġijiet internazzjonali huma fil-biċċa l-kbira tagħhom ikkonċentrati fi ftit mill-akbar pajjiżi Ewropej, huma jseħħu kullimkien tul l-Unjoni Ewropea u għaldaqstant għandhom effett fuq numru mdaqqas ta’ ċittadini Ewropej.22.  Fl-2007 kien hemm 1 040 000 divorzju fis-27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, li minnhom 140 000 (13%) kellhom element ‘internazzjonali’. Fl-2007, l-Istati Membri bl-akbar sehem ta’ divorzji ‘internazzjonali’ ġodda fl-Unjoni Ewropea kienu l-Ġermanja (34 000), Franza (20 500) u r-Renju Unit (19 500).Is-sitwazzjoni attwali fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali23.  Bħalissa, fin-nuqqas ta' regoli tal-Unjoni, jeżisti total ta' 26 korp legali differenti ta' regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fuq id-divorzju fl-24 Stat Membru li jipparteċipaw fil-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili fl-UE u fiż-żewġ Stati Membri li għandhom klawżola ta' parteċipazzjoni[13]. Il-biċċa l-kbira tal-Istati Membri jiddeterminaw il-liġi applikabbli fuq il-bażi ta’ skala ta’ kriterji ta’ konnessjoni li jfittxu li jiżguraw li l-proċedimenti jkunu rregolati mill-aktar sistema legali li ż-żwieġ ikollu l-aktar rabta mill-qrib magħha. Stati Membri oħrajn japplikaw b’mod sistematiku il-liġijiet domestiċi ( lex fori ) tagħhom għall-proċedimenti matrimonjali.24.  Is-sitwazzjoni attwali tista’ tagħti lok għal numru ta’ problemi fi proċedimenti matrimonjali b’element ‘internazzjonali’. Il-fatt li l-liġijiet nazzjonali huma differenti ħafna kemm fir-rigward tal-liġi sostantiva kif ukoll fir-rigward tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet twassal għal inċertezza legali. Id-differenzi kbar bejniethom u l-kumplessità tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet nazzjonali jagħmluha diffiċli għal koppji ‘internazzjonali’ li jipprevedu liema liġi tapplika għall-proċeduri matrimonjali tagħhom. Il-biċca l-kbira tal-Istati Membri ma jipprovdu l-ebda possibbiltà għall-konjuġi biex jagħżlu l-liġi applikabbli fi proċeduri matrimonjali. Dan jista’ jwassal għal applikazzjoni ta’ liġi b’rabtiet dgħajfa mal-konjuġi u għal riżultat li ma jikkorrispondix mal-aspettattivi leġittimi taċ-ċittadini. Fl-aħħarnett, ir-regoli attwali jistgħu jwasslu lil wieħed mill-konjuġi biex jagħżel ‘tellieqa għall-qorti’, jiġifieri li jressaq il-kwistjoni quddiem il-qorti qabel ma l-konjuġi l-ieħor jkun għamel dan sabiex jiżgura li l-proċedimenti jkunu rregolati minn liġi partikolari u b’hekk jipproteġi l-interessi tiegħu.25.  Huwa diffiċli ħafna li ssir stima tal-iżvantaġġi ekonomiċi li jirriżultaw min-nuqqas ta’ armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fuq id-divorzju. Fil-kuntest tal-istudju ta’ valutazzjoni tal-impatt li sar biex jipprovdi informazzjoni għall-Kummissjoni dwar is-sistemi ta’ proprjetà matrimonjali, irriżulta li, fl-UE, l-ispejjeż ipotetiċi tal-problemi relatati maż-żwiġijiet internazzjonali f’sitwazzjonijiet ta’ divorzju jistgħu jwasslu għal total ta’ EUR 205 miljun. L-ispejjeż jisgħu jkunu tal-qrati, tal-konjuġi u ta' partijiet terzi[14].Benefiċċji tal- koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali26.  Disa’ Stati Membri qed jitolbu għal koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali: il-Bulgarija, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Awstrija, ir-Rumanija u s-Slovenja. Il-popolazzjoni totali ta’ dawn id-disa’ Stati Membri li qed jagħmlu t-talba hija ta’ 216.3 miljun ruħ. Dan huwa madwar nofs (44%) il-popolazzjoni tal-Unjoni[15]. Il-proporzjon taż-żwiġijiet u d-divorzji internazzjonali hija ta’ madwar 13% f’dawn l-Istati Membri parteċipanti[16], jiġifieri fl-istess livell, bħala medja, li jkun hemm normalment fl-UE. Huwa stmat li f’dawn il-pajjiżi hemm madwar 440 000 divorzju ta’ kull sena u li 53 000 minn dawn ikollhom elementi internazzjonali[17]. L-Istati Membri kollha jistgħu jipparteċipaw fil-koperazzjoni msaħħa; aktar ma jipparteċipaw Stati Membri fiha, aktar ikun kbir in-numru ta’ ċittadini involuti.27.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali għandha twassal liċ-ċittadini l-benefiċċji li ġejjin:28.  It-tisħiħ taċ-ċertezza legali u tal-prevedibbilità. Il-koperazzjoni msaħħa se tintroduċi regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet armonizzati fi kwistjonijiet ta’ divorzju u separazzjoni legali li jippermettu lill-konjuġi jipprevedu faċilment liema liġi tapplika għall-proċedimenti matrimonjali tagħhom. Din hija l-ewwel nett ibbażata fuq l-għażla tal-konjuġi. L-għażla hija ristretta għal liġijiet li għandhom rabtiet mill-qrib maż-żwieġ sabiex tiġi evitata l-applikazzjoni ta' liġijiet ‘eżotiċi’ li ftit li xejn ikollhom x'jaqsmu mal-konjuġi. Fin-nuqqas ta’ għażla, il-liġi applikabbli tiġi determinata fuq il-bażi ta’ skala ta’ kriterji ta’ konnessjoni li jiżguraw li l-proċedimenti matrimonjali jkunu rregolati minn sistema legali b’rabta mill-qrib maż-żwieġ. Dan se jsaħħaħ ħafna ċ-ċertezza legali u l-prevedibbilità għall-konjuġi kkonċernati u għall-prattikanti.29.  Iktar flessibiltà bl-introduzzjoni ta’ awtonomija limitata għall-partijiet. Attwalment ftit hemm lok għal awtonomija tal-partijiet fi kwistjonijiet matrimonjali. Ir-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet nazzjonali jipprevedu, fil-prinċipju, soluzzjoni waħda biss f’sitwazzjoni partikolari, pereżempju l-applikazzjoni tal-liġi taċ-ċittadinanza komuni tal-konjuġi jew l-applikazzjoni tal- lex fori . Fil-koperazzjoni msaħħa, il-qafas legali se jkun aktar flessibbli bl-introduzzjoni ta’ possibbiltà limitata għall-partijiet biex jagħżlu l-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni. Li jkun possibbli għall-konjuġi li jaslu għal ftehim jista’ jkun ta’ siwi partikolari f’ każijiet ta’ divorzju kunsenswali.30.  Il-prevenzjoni ta’ ’tellieqa għall-qorti’ minn wieħed mill-konjuġi: Fl-aħħarnett, il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali tindirizza l-problema tat-‘tellieqa għall-qorti’ minn wieħed mill-konjuġi. Dan jista’ jwassal għall-applikazzjoni ta’ liġi li l-konvenut ma jħossx li għandu rabtiet mill-qrib magħha jew li tqisx l-interessi tiegħu. Barra min hekk dan jagħmel diffiċli l-isforzi ta’ rikonċiljazzjoni u jħalli ftit żmien għall-medjazzjoni. L-introduzzjoni ta’ regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet armonizzati x’aktarx tnaqqas ħafna r-riskju ta’ ‘tellieqa għall-qorti’, peress li kwalunkwe qorti fl-Istati Membri parteċipanti li titressaq quddiemha l-kawża, ikollha tapplika l-liġi magħżula skont regoli komuni.31.  Ġie espress xi tħassib li l-armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet tobbliga l-qrati japplikaw liġi barranija tad-divorzju u li dan jista’ jwassal għal dewmien u għal spejjeż addizzjonali fi proċedimenti matrimonjali. Problemi bħal dawn għandhom ikunu rari fil-prattika minħabba li l-kriterji ta’ konnessjoni għandhom iwasslu għall-applikazzjoni tal- lex fori fil-maġġoranza l-kbira tal-każijiet. L-esperjenza tal-Istati Membri li llum jużaw kriterji ta’ konnessjoni li jwasslu għall-applikazzjoni ta’ liġi barranija ma tiżvelax diffikultajiet kbar. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fid-disa’ Stati Membri li għamlu t-talba jinkludu kriterji ta’ konnessjoni tali li f’ċerti każijiet diġà jwasslu għall-applikazzjoni ta’ liġi barranija mill-qrati tagħhom. Għaldaqstant il-koperazzjoni msaħħa m’għandhiex tkun problematika f'termini ta' spejjeż jew ta’ dewmien addizzjonali. Fl-aħħarnett, l-adozzjoni ta’ miżuri biex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni ta’ liġi barranija għandha tnaqqas il-konsegwenzi negattivi possibli[18].32.  Mill-perspettiva istituzzjonali, il-koperazzjoni msaħħa hija aħjar mill-possibbiltà tal-Istati Membri interessati li jidħlu f’negozjati dwar ftehim internazzjonali dwar il-kwistjoni tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali. Din l-alternattiva żgur li jkun fiha anqas vantaġġi. Anki jekk l-atti adottati fil-koperazzjoni msaħħa jorbtu biss l-Istati Membri li jipparteċipaw, huma xorta waħda jaqgħu taħt il-kontroll tal-Unjoni f’dak il-qasam. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tista’ tissorvelja l-applikazzjoni korretta tagħhom taħt it-Trattati u l-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE għandha l-ġuriżdizzjoni li tagħti deċiżjonijiet preliminari dwar l-interpretazzjoni tagħhom u b’hekk tiġi żgurata interpretazzjoni koerenti u unifikata ta’ miżuri adottati f’koperazzjoni msaħħa.Twettiq tal-ħtiġijiet tal-Artikolu 20(1) TUE33.  L-Artikolu 20(1) TUE jeħtieġ li l-koperazzjoni msaħħa timmira biex tiffavorixxi l-għanijiet tal-Unjoni, tħares l-interessi tagħha u ssaħħaħ il-proċcess tal-integrazzjoni tagħha.34.  Wieħed mill-kompiti tal-Unjoni huwa li toffri ċ-ċittadini tagħha żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja mingħajr fruntieri interni, li fiha jkun żgurat il-moviment liberu tal-persuni (Article 3(2) TUE). Iż-żona tal-ġustizzja tinkludi l-iżvilupp tal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili b’effetti transkonfinali, ibbażata fuq il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi (Article 81(1) TFUE). Għal dan l-iskop, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri bl-għan li tiżgura, l-ewwel nett, ir-rikonoxximent reċiproku u l-eżekuzzjoni bejn l-Istati Membri ta’ sentenzi, u t-tieni nett, il-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri dwar il-kunflitt tal-liġijiet (Article 81(2)(a) and (c) TFUE).35.  L-armonizzazzjoni tar-regoli tal-kunflitt tal-liġijiet tiffaċilita ir-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi. Il-fatt li l-qrati tal-Istati Membri japplikaw l-istess regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet sabiex jiddeterminaw il-liġi applikabbli għal sitwazzjoni partikolari isaħħaħ il-fiduċja reċiproka fid-deċiżjonijiet meħuda fi Stati Membri oħrajn[19].36.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali bejn l-Istati Membri li għamlu t-talba għandha tiffavorixxi l-għan tal-Unjoni li tiżgura l-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri dwar il-kunflitt tal-liġijiet, f’dak li għandha żżid il-livell ta’ kompatibbiltà meta mqabbel mas-sitwazzjoni attwali. Kif ġie spjegat hawn fuq, jeżistu 26 korp legali differenti ta' regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fis-26 Stat Membru li jipparteċipaw fil-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili. Fis-sitwazzjoni ta’ koperazzjoni msaħħa bejn id-disa’ Stati Membri li għamlu t-talba, jkun hemm 18-il sistema legali differenti, fatt li se jwassal għal armonizzazzjoni akbar fir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet u li se jsaħħaħ il-proċess ta' integrazzjoni f'din il-parti tal-UE.Rispett tat-Trattati u d-dritt tal-Unjoni37.  Skont l-Artikolu 326 TFUE, il-koperazzjoni msaħħa għandha tirrispetta t-Trattati u d-dritt tal-Unjoni.38.  Il-koperazzjoni msaħħa mhijiex se jkollha effett fuq l- acquis eżistenti. Għandha tiġi stabbilita f’qasam kopert mill-kompetenzi kondiviżi tal-Unjoni li fih, sal-lum, ma jeżistu l-ebda regoli komuni tal-Unjoni. L-ewwel strument tal-Unjoni li ġie adottat fil-qasam tal-liġi tal-familja, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1347/2000[20], stipula regoli dwar il-ġuriżdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali kif ukoll ta’ sentenzi fuq ir-responsabbiltà tal-ġenituri għat-tfal taż-żewġ konjuġi mogħtija fil-kuntest ta’ proċedimenti matrimonjali. Madankollu, dan ma kienx jinkludi regoli dwar il-liġi applikabbli. Id-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003, li ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1347/2000 tal-1 ta’ Marzu 2005, ma kienx jinvolvi tibdil f'dan ir-rigward. Il-kwistjoni tal-liġi applikabbli ma tqajjmitx matul in-negozjati dwar dan ir-Regolament, li żamm id-dispożizzjonijiet dwar il-kwistjonijiet matrimonjali kważi mingħajr tibdil mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1347/2000.39.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali m’għandhiex twassal għal diskriminazzjoni minħabba ċ-ċittadinanza, kif projbita mill-Artikolu 18 TFUE, minħabba li r-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet proposti se jkunu ta’ natura universali u se japplikaw għall-proċedimenti kollha quddiem il-qrati tal-Istati Membri li jipparteċipaw, irrispettivament miċ-ċittadinanza jew mir-residenza tal-partijiet. Min-naħa l-oħra, il-qrati tal-pajjiżi li ma jipparteċipawx se japplikaw ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet domestiċi tagħhom taħt id-dritt internazzjonali privat tagħhom kif jagħmlu attwalment.Rispett tas-suq intern jew tal-koeżjoni ekonomika, soċjali jew territorjali; l-ebda ostakolu jew diskriminazzjoni fil-kummerċ; l-ebda distorsjoni tal-kompetizzjoni40.  L-Artikolu 326 TFUE jipprovdi li l-koperazzjoni msaħħa m'għandhiex tikkomprometti s-suq intern u l-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali; u m'għandhiex tkun ta' ostakolu jew ta' diskriminazzjoni għall-kummerċ bejn l-Istati Membri jew tikkawża distorsjoni tal-kompetizzjoni bejniethom.41.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali ma tippreżentax problemi rigward dawn il-kundizzjonijiet legali. Tabilħaqq, il-proposta li timplimenta l-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali se twassal biex is-suq intern jiffunzjona aħjar minħabba li telimina kull ostakolu għall-moviment ħieles tal-persuni li bħalissa jaffaċjaw problemi minħabba d-differenzi eżistenti bejn il-liġijiet nazzjonali rigward il-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali. Il-livell ogħla ta’ ċertezza legali dwar regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fuq id-divorzju se jkollhom għaldaqstant effett pożittiv fuq il-koppji li jużaw id-dritt tagħhom għall-moviment ħieles bejn l-Istati Membri li jipparteċipaw.42.  Minħabba n-natura tal-proposta, billi din tirrigwarda biss ir-relazzjonijiet bejn żewġ individwi, hija la għandha effett fuq l-impriżi u fuq ir-relazzjonijiet legali fis-suq u lanqas fuq il-kummerċ jew fuq il-kompetizzjoni fl-Unjoni. Fl-aħħarnett, il-proposta mhux se jkollha effett fuq il-politika reġjonali tal-Unjoni.43.  Tabilħaqq, billi tipprovdi għall-armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet, il-proposta għandha tissimplifika b’mod konsiderevoli s-sitwazzjoni għall-partijiet privati u għall-prattikanti, li, fi ħdan l-Istati Membri li jipparteċipaw, jkunu jistgħu jiddeterminaw il-liġi applikabbli fuq il-bażi sensiela waħda ta’ regoli li se tissostitwixxi d-diversi regoli nazzjonali dwar il-kunflitt tal-liġijiet eżistenti tal-Istati Membri li jipparteċipaw f’dan il-qasam.44.  Anki jekk mhux il-koppji kollha fl-Unjoni se jibbenefikaw miċ-ċertezza legali jew mis-simplifikazzjoni li jirriżultaw minn din il-proposta, is-sitwazzjoni tal-koppji quddiem il-qrati tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx mhijiex se tmur għall-agħar jekk titqabbel mas-sitwazzjoni tal-lum; għaldaqstant il-proposta mhijiex se twassal għal trattament differenzjat inġustifikat taċ-ċittadini.Rispett tad-drittijiet, il-kompetenzi u l- obbligi tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx45.  L-Artikolu 327 TFUE jeħtieġ li kull koperazzjoni msaħħa tirrispetta l-kompetenzi, id-drittijiet u l-obbligi ta' dawk l-Istati Membri li ma jipparteċipawx fiha.46.  L-adozzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet għal disa’ Stati Membri m'għandhiex effett fuq ir-regoli tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx. L-Istati Membri li ma jipparteċipawx se jkomplu jkollhom ir-regoli tagħhom tad-dritt internazzjonali privat dwar il-kwistjoni tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali.47.  Skont il-proposta, koppja li tkun residenti fi Stat Membri parteċipanti tkun tista' tagħżel il-liġi li għandha tiġi applikata fid-divorzju tagħha. Bħalissa għażla tal-liġi limitata mhijiex ħaġa totalment ġdida fl-Istati Membri; hemm każijiet fejn hija permess, pereżempju taħt il-leġiżlazzjoni matrimonjali Olandiża jew dik Ġermaniża. Jekk, taħt il-koperazzjoni msaħħa, il-koppja li tkun għamlet il-ftehim dwar l-għażla tal-liġi tmur toqgħod fi Stat Membru li ma jkunx parti f’din il-koperazzjoni msaħħa u tressaq id-divorzju quddiem qorti hemmhekk, ir-rikonoxximent tal-ftehim dwar l-għażla tal-liġi tkun tiddependi fuq il-liġi domestika tal-qorti li titressaq quddiemha l-kawża. Jekk il-koppja tkun għażlet il-liġi tal-qorti li tkun tressqet il-kawża quddiemha, għandu jkun hemm inqas problemi għall-qorti biex tirrispetta l-ftehim dwar l-għażla tal-liġi.48.  Fil-livell dritt internazzjonali pubbliku, m’hemmx ftehimiet internazzjonali bħal dawn dwar il-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali bejn l-Istati Membri parteċipanti u dawk li ma jipparteċipawx li jistgħu jinkisru bil-koperazzjoni msaħħa.49.  Fl-aħħarnett, għandu jiġi nnutat li l-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali ma taffettwax l-Istati Membri li ma jipparteċipawx rigward ir-regoli dwar il-liġi applikabbli f’oqsma konnessi mill-qrib mad-divorzju, bħar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fuq ir-responsabbiltà tal-ġenituri jew fuq obbligi ta’ manteniment. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fuq ir-responsabbiltà tal-ġenituri huma rregolati mill-Konvenzjoni tal-Aja tal-1996 dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent, l-eżekuzzjoni u l-koperazzjoni rigward ir-responsabbiltà tal-ġenituri u l-miżuri għall-ħarsien tat-tfal. Bħalissa tmien Stati Membri huma partijiet fil-Konvenzjoni u t-18-il Stat Membru l-oħra jridu jirratifikawha jew jaderixxu magħha qabel il-5 ta’ Ġunju 2010[21]. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet dwar obbligi tal-manteniment huma stabbiliti mill-Protokoll tal-Aja tal-2007 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligi tal-manteniment[22], li għandhom jiġu applikati skont l-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 4/2009 dwar obbligi ta’ manteniment[23] li se japplika mit-18 ta’ Ġunju 2011. Ir-regoli dwar il-liġi applikabbli għad-divorzju u għall-għoti, l-eżerċizzju jew l-estinzjoni tar-responsabbiltà tal-ġenituri u dawk applikabbli għall-obbligi tal-manteniment huma indipendenti. Il-qorti li għandha ġuriżdizzjoni biex tiddeċiedi fuq rikors għal divorzju fi Stat Membru li ma jipparteċipax tapplika ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet domestiċi tagħha biex tiddeċiedi l-liġi applikabbli għal divorzju u separazzjoni legali, ir-regoli tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1996 biex tiddeċiedi liema liġi hija applikabbli għar-responsabbiltà tal-ġenituri u r-regoli tal-Protokoll tal-Aja tal-2007 u r-Regolament (KE) Nru 4/2009 biex tiddeċiedi liema liġi hija applikabbli għall-obbligi ta' manteniment.Konklużjoni dwar it-twettiq tal-kundizzjonijiet legali50.  Fuq il-bażi ta’ dak li ssemma hawn fuq, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-kundizzjonijiet legali kollha stabbiliti mit-Trattati għall-koperazzjoni msaħħa twettqu.Rispett tad- drittijiet fundamentali51.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali tirrispetta d-drittijiet fundamentali stabbiliti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u, b'mod partikolari, l-Artikolu 21 tagħha dwar in-nondiskriminazzjoni. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet proposti fir-Regolament li jimplimenta l-koperazzjoni msaħħa se jiġu applikati għad-divorzji kollha fl-Istati Membri li jipparteċipaw mingħajr diskriminazzjoni fuq kwalunkwe bażi.Konklużjoni dwar il-koperazzjoni msaħħa52.  Il-Kummissjoni tqis li l-benefiċċji tal-użu tal-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali huma numerużi meta pparagunati mal-għażla tal-istatus quo u li l-vantaġġi f’dan il-każ partikolari ta’ koperazzjoni msaħħa jissuperaw l-iżvantaġġi possibbli. Regoli komuni dwar il-kunflitt tal-liġijiet fuq id-divorzju u s-separazzjoni legali jiffaċilitaw ħafna l-ħajja ta’ għexieren ta’ eluf ta’ koppji fl-Istati Membri parteċipanti. Dan huwa skont il-Programm ta' Stokkolma li fih il-Kunsill Ewropew qies li l-proċess ta' armonizzazzjoni tar-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fil-livell tal-Unjoni għandu jkompli f’dawk l-oqsma fejn dan ikun neċessarju bħas-separazzjoni u d-divorzji[24]. Għalhekk il-Kummissjoni tipproponi li tiġi awtorizzata koperazzjoni msaħħa bejn l-Istati Membri li għamlu t-talba. Il-Kummissjoni tisħaq li l-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli fid-divorzju u s-separazzjoni legali se tkun dejjem miftuħa għall-Istati Membri kollha, skont l-Artikolu 328 TFUE u tinkoraġġixxi lill-Istati Membri li għandhom m’għamlux din it-talba biex jipparteċipaw fil-koperazzjoni msaħħa, għax dan jagħti spinta lill-benefiċċji u l-vantaġġi tagħha. 2010/0066 (APP)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILL Nru. …/2010/UEli tawtorizza koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legaliIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 329(1) tiegħu,Wara li kkunsidra t-talbiet magħmulin mill-Bulgarija, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Awstrija, ir-Rumanija u s-Slovenja,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni ,Wara li kkunsidra l-approvazzjoni tal-Parlament Ewropew[25],Billi:53.  L-Unjoni għandha l-għan illi żżomm u tiżviluppa spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja li fih jiġi żgurat il-moviment liberu tal-persuni. Sabiex dan l-ispazju jiġi stabbilit progressivament, l-Unjoni għandha tadotta miżuri relatati mal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili b’implikazzjonijiet transkonfinali.54.  Skont l-Artikolu 81 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawk il-miżuri għandhom jinkludu l-inkorraġġiment tal-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri dwar il-kunflitt tal-liġijiet, inklużi miżuri li jirrigwardaw il-liġi tal-familja b’implikazzjonijiet transkonfinali.55.  Fis-17 ta’ Lulju 2006, il-Kummissjoni adottat Proposta għal Regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 fir-rigward tal-ġuriżdizzjoni u li jintroduċi regoli dwar il-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali.56.  Waqt il-laqgħa tiegħu tal-5 u s-6 ta’ Ġunju 2008, il-Kunsill adotta linji gwida politiċi li rreġistraw ma kienx hemm l-unanimità biex ir-Regolament propost jimxi ’l quddiem u li kien hemm diffikultajiet li ma jistgħux jintegħlbu li kienu jagħmlu deċiżjoni li teħtieġ unanimità impossibbli dak iż-żmien u fil-futur prevedibbli. Huwa stabbilixxa li l-għanijiet tar-Regolament propost ma setgħux jintlaħqu f'perjodu ta’ żmien raġonevoli bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattati.57.  F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Greċja, Spanja, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Awstrija, ir-Rumanija u s-Slovenja indirizzaw talba lill-Kummissjoni, b’ittri ddatati 28 ta’ Lulju 2008, fejn indikaw li xtaqu jistabbilixxu bejniethom koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli fi kwistjonijiet matrimonjali u li l-Kummissjoni għandha tippreżenta proposta lill-Kunsill għal dak il-għan. Il-Bulgarija indirizzat talba identika lill-Kummissjoni b’ittra ddatata 12 ta’ Awwissu 2008 u Franza ngħaqdet mat-talba b’ittra ddatata 12 ta’ Jannar 2009. Fit-3 ta’ Marzu 2010, il-Greċja rtirat it-talba tagħha. B’kollox, talbu l-koperazzjoni msaħħa disa’ Stati Membri.58.  Il-koperazzjoni msaħħa għandha tipprovdi qafas legali ċar u komprensiv fil-qasam tad-divorzju u tas-separazzjoni legali fl-Istati Membri parteċipanti u għandha tiżgura li jkun hemm soluzzjonijiet xierqa għaċ-ċittadini f’termini ta’ ċertezza legali, prevedibbiltà u flessibbiltà u tevita l-‘tellieqa għall-qorti’.59.  Il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 20 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u fl-Artikoli 326 u 329 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea huma sodisfatti.60.  Il-qasam tal-koperazzjoni msaħħa, il-liġi applikabbli għad-divorzu u s-separazzjoni legali, huwa identifikat mill-Artikolu 81(2)(c) u l-Artikolu 81(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, bħala wieħed mill-oqsma koperti mit-Trattati.61.  Il-ħtieġa tal-aħħar għażla fl-Artikolu 20(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea hija sodisfatta minħabba li f’Ġunju 2008 l-Kunsill stabbilixxa li l-għanijiet tar-Regolament ma jistgħux jintlaħqu f’perjodu raġonevoli fl-Unjoni kollha kemm hi.62.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali għandha l-għan li tiżviluppa l-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili b’effetti transkonfinali, ibbażata fuq il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi, u li tiżgura l-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli għall-Istati Membri dwar il-kunflitt tal-liġijiet. Għaldaqstant, hija tippromwovi l-għanijiet tal-Unjoni, tħares l-interessi tagħha u ssaħħaħ il-proċess ta’ integrazzjoni tagħha kif inhu meħtieġ mill-Artikolu 20(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.63.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali tikkonforma mat-Trattai u mal-liġi tal-Unjoni u ma tipperikolax is-suq intern jew il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali. La tammonta għal ostakolu għall-kummerċ bejn l-Istati Membri jew għal diskriminazzjoni f’dan l-istess kummerċ u lanqas ma twassal għal distorsjoni tal-kompetizzjoni bejniethom.64.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali tirrispetta l-kompetenzi, id-drittijiet u l-obbligi ta’ dawk l-Istati Membri li ma jipparteċipawx fiha. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet fl-Istati Membri li jipparteċipaw m'għandhomx effett fuq ir-regoli tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx. Il-qrati tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx ikomplu japplikaw ir-regoli domestiċi eżistenti tagħhom dwar il-kunflitt tal-liġijiet sabiex jiddeċiedu liema liġi tapplika għal divorzju jew separazzjoni legali.65.  B’mod partikolari, il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għal divorzju u separazzjoni legali tikkonforma mal-liġi tal-Unjoni dwar koperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili, billi l-koperazzjoni msaħħa m'għandha l-ebda effett fuq xi acquis preeżistenti.66.  Din id-Deċiżjoni tirrispetta l-prinċipji li jinsabu fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u, b'mod partikolari, l-Artikolu 21 tagħha.67.  Il-koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali tkun dejjem miftuħa għall-Istati Membri kollha, skont l-Artikolu 328 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:Artikolu 1Il-Bulgarija, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, l-Awstrija, ir-Rumanija u s-Slovenja huma b’dan awtorizzati li jistabbilixxu bejniethom koperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali, billi japplikaw id-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattati.Artikolu 2Din id-Deċizjoni se tidħol fis-seħħ minnufih mal-adozzjoni tagħha.Artikolu 3Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Rumanija u r-Repubblika tas-SlovenjaMagħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-President [1] COM(2006) 399.[2] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta' responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).[3] Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 5) (issa l-Protokoll (Nru 22)) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattati, id-Danimarka ma kinitx se tipparteċipa fl-adozzjoni tar-Regolament propost, u la kienet vinkolata minnu u lanqas suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll (Nru 4) (issa l-Protokoll (Nru 21)) fuq il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda anness mat-Trattati, l-Irlanda u r-Renju Unit ma nnotifikawx ix-xewqa tagħhom li jipparteċipaw fl-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-Regolament propost.[4] Issa l-Artikolu 81(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.[5] P6_TA(2008)0502, ĠU C 15 E, 21.1.2010, p. 128.[6] Dokument 10383/08 PV/CONS 36 JAI 311 tal-10 ta’ Lulju 2008.[7] L-Artikolu 20(1) TUE jirreferi għall-applikazzjoni tad-“dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati”; fil-qasam tal-liġi applikabbli f’divorzju, dan ifisser id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3 (Koperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili) tat-Titolu V (L-Ispazju tal-libertà, sigurtà u ġustizzja) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.[8] Il-Kummissjoni qiegħda tħejji inizjattiva leġiżlattiva dwar sistemi ta’ proprjetà matrimonjali u l-konsegwenzi ta' separazzjonijiet ta' koppji b'elementi transkonfinali, kif intalab l-aktar riċentement mill-Progamm ta’ Stokkolma. Il-proċess inkluda Green Paper dwar il-kunflitt tal-liġijiet fi kwistjonijiet li jirrigwardaw sistemi matrimonjali ta’ proprjetà, inkluża b’mod partikolari l-kwistjoni tal-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent reċiproku, COM(2006) 400 finali. L-inizjattiva se tkopri r-regoli tad-dritt internazzjonali privat dwar sistemi ta’ proprjetà matrimonjali kemm matul iż-żwieġ u fil-każ ta’ xoljiment permezz ta’ divorzju jew separazzjoni. Ir-regoli dwar il-kunflitt tal-liġijiet dwar id-divorzju nnifsu u dwar is-sistemi ta’ proprjetà matrimonjali huma separati, u l-koperazzjoni msaħħa f’qasam wieħed ma tippresupponix leġiżlazzjoni fil-qasam l-ieħor.[9] SEC(2006) 949, ara http://ec.europa.eu/governance/impact/ia_carried_out/cia_2006_en.htm#jls. Il-Valutazzjoni tal-Impatt użat informazzjoni tas-‘Study to inform a subsequent Impact Assessment on the Commission proposal on jurisdiction and applicable law in divorce matters’ (Studju biex jipprovdi informazzjoni għal Valutazzjoni tal-Impatt sussegwenti dwar il-proposta tal-Kummissjoni dwar il-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet ta’ divorzju) mħejji mill-European Policy Evaluation Consortium (EPEC) fl-2006, ara http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm.[10] COM(2005) 82 finali.[11] Flash Eurobarometer Nru 188 – Protezzjoni Konsolari u Liġi tal-Familja.[12] L-informazzjoni f’dawn il-paragrafi hija bbażata fuq ir-rapport finali tal-Istudju tal-Valutazzjoni tal-EPEC tal-Impatt fuq Strumenti tal-Komunità li jirrigwardaw is-sistemi matrimonjali ta' proprjetà u l-proprjetà ta' koppji li mhumiex miżżewġin b'elementi transnazzjonali, 2010.[13] Id-Danimarka ma tieħux sehem fl-adozzjoni ta’ miżuri proposti skont it-Titolu V tat-Tielet Parti TFUE u l-miżuri la jorbtu lid-Danimarka u lanqas ma japplikaw għaliha, skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattati. Bil-kuntrarju għad-Danimarka, ir-Renju Unit u l-Irlanda huma intitolati jipparteċipaw fil-koperazzjoni taħt it-Titolu V tat-Tielet Parti TFUE, skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda anness mat-Trattati. Fir-Renju Unit, għalkemm hemm ġuriżdizzjonijiet separati tal-Ingilterra/Wales, l-Iskozja u l-Irlanda ta’ Fuq, ir-regoli dwar l-għażla tal-liġijiet fid-divorzju jixxiebhu.[14] EPEC Impact Assessment Study on Community Instruments concerning matrimonial property regimes and property of unmarried couples with transnational elements (Studju ta’ Valutazzjoni tal-Impatt tal-EPEC dwar Strumenti tal-Komunità li jikkonċernaw sistemi ta’ proprjetà matrimonjali u proprjetà ta’ koppji li mhumiex miżżewġa b’elementi transnazzjonali), rapport finali, 2010.[15] Il-popolazzjoni totali tal-Unjoni fl-2009: 494 miljun ruħ.[16] In-numru ta’ divorzji b’elementi ‘internazzjonali’ fl-2007 u l-proporzjon tagħhom tad-divorzji kollha fl-Istati Membri li qegħdin jagħmlu t-talba: il-Bulgarija: 700/4%; Spanja: 14 500/11%; Franza: 20 500/13%; l-Italja: 3 000/6%; il-Lussemburgu: 500/48%; l-Ungerija: 500/2%; l-Awstrija: 5 000/25%; ir-Rumanija: 500/1% u s-Slovenja: 300/10%.[17] EPEC Impact Assessment Study on Community Instruments concerning matrimonial property regimes and property of unmarried couples with transnational elements (Studju ta’ Valutazzjoni tal-Impatt tal-EPEC dwar Strumenti tal-Komunità li jikkonċernaw sistemi ta’ proprjetà matrimonjali u proprjetà ta’ koppji li mhumiex miżżewġa b’elementi transnazzjonali), rapport finali, 2010.[18] Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 568/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/470/KE li tistabbilixxi Netwerk Ġudizzjarju Ewropew fil-materji ċivili u kummerċjali tintroduċi miżuri bħal dawn billi titlob lill-punti ta’ kuntatt jipprovdu kull informazzjoni sabiex tkun faċilitata l-applikazzjoni tal-liġi ta’ Stat Membru ieħor li tkun applikabbli skont strumenti tal-UE jew internazzjonali, ara l-Artikolu 5(2)(c) kif emendat.[19] Programm ta’ miżuri għall-implimentar tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, adottat fit-30 ta’ Novembru 2000 (ĠU C 12, 15.1.2001, p.1).[20] Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1347/2000 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi f'materji matrimonjali u f'materji ta' responsabbiltà tal-ġenituri għall-ulied taż-żewġ konjuġi (ĠU L 160, 30.6.2000, p .19).[21] Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/431/KE li tawtorizza lil ċerti Stati Membri li jirratifikaw, jew jaderixxu ma’, fl-interess tal-Komunità Ewropea, Konvenzjoni tal-Aja tal-1996 dwar il-Protezzjoni tat-Tfal (ĠU L 151, 11.6.2008, p. 36).[22] Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/941/KE dwar il-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Protokoll tal-Aja tal-2007 dwar il-Liġi Applikabbli għall-obbligi ta’ manteniment (ĠU L 331, 16.12.2009, p. 17).[23] Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 4/2009 dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet u l-koperazzjoni f’materji relatati ma’ obbligi ta’ manteniment (ĠU L 7, 10.1.2009, p. 1).[24] Il-Programm ta' Stokkolma – Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni taċ-ċittadini, adottat mill-Kunsill tal-Ewropa fl-10-11 ta’ Diċembru 2009.[25] ĠU C , […], […], p. […].