CELEX: 52006PC0100
Language: sk
Date: 2006-03-08
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0100

Návrh nariadenie Rady ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti  /* KOM/2006/0100 v konečnom znení - CNS 2006/0030 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.3.2006KOM(2006) 100 v konečnom znení2006/0030 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa ustanovujú technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Účelom tohto návrhu je aktualizovať právne predpisy Spoločenstva, ktorými sa transponujú technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti prijaté v rámci regionálnych organizácií pre rybolov, ktoré sú zodpovedné za riadenie a ochranu tuniakov a príbuzných druhov rýb. Uvedenými regionálnymi organizáciami sú: - Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ďalej len „ICCAT“), ktorej členom je Spoločenstvo od 14. novembra 1997. - Komisia pre tuniaky žijúce v Indickom oceáne (ďalej len „IOTC“), ktorej členom je Spoločenstvo od 18. septembra 1995. - Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (ďalej len „IATTC“). O členstvo v nej už Spoločenstvo požiadalo a zúčastnilo sa na prístupovom procese s cieľom prijať Dohovor o posilnení IATTC, ktorý ešte nenadobudol platnosť. - Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (ďalej len „WCPFC“), ktorej členom je Spoločenstvo od 25. januára 2005. |120 | Všeobecný kontext Európske spoločenstvo je zmluvným partnerom regionálnych organizácií pre rybolov, ktoré ustanovujú rámec pre regionálnu spoluprácu v oblasti zachovania a riadenia zdrojov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti. Tieto regionálne organizácie pre rybolov prijímajú odporúčania najmä technických opatrení, ktorých cieľom je stanoviť minimálnu veľkosť rýb, oblasti a obdobia zákazu lovu rýb, obmedzenia intenzity rybolovu. Tieto odporúčania sú záväzné pre tie zmluvné strany, ktoré proti nim nepodali námietky. Spoločenstvo ako zmluvná strana týchto regionálnych organizácií pre rybolov je preto povinné uplatňovať prijaté odporúčania, proti ktorým nepodalo námietku. Niektoré z odporúčaní prijatých týmito regionálnymi organizáciami pre rybolov už boli transponované do právnych predpisov Spoločenstva. Transpozícia technických opatrení prijatých týmito regionálnymi organizáciami pre rybolov do právnych predpisov Spoločenstva sa v súčasnosti zabezpečuje nariadením Rady (ES) č. 973/2001 zo 14. mája 2001, ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. ES L 137, 19.5.2001), naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 831/2004 (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004). Na účely prijatia nových technických opatrení uvedenými organizáciami a aktualizáciu technických opatrení platných od prijatia uvedeného nariadenia je potrebné zrušiť uvedené nariadenie a nahradiť ho týmto návrhom. V snahe zabezpečiť uplatňovanie ustanovení nariadenia a zmenu a doplnenie jeho príloh sa v návrhu využívajú postupy výborov stanovené v rozhodnutí (ES) č. 1999/468. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Transpozícia technických opatrení prijatých regionálnymi organizáciami pre rybolov do právnych predpisov Spoločenstva je v súčasnosti zabezpečená nariadením Rady (ES) č. 973/2001 zo 14. mája 2001, ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. ES L 137, 19.5.2001), naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 831/2004 (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004). Technické opatrenia sa týkajú minimálnej veľkosti rýb, zákazu používať niektoré rybárske zariadenia, zákazu rybolovu v niektorých oblastiach a obdobiach a obmedzenia rybolovných kapacít, ktoré boli zmenené počas výročných zasadnutí regionálnych organizácií pre rybolov. Platné právne predpisy by sa preto mali upraviť a aktualizovať. |141 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Tento návrh spadá do rámca trvalo udržateľného využívania zdrojov tuniakov v súlade s cieľmi spoločnej politiky rybolovu a podieľa sa na trvalo udržateľnom rozvoji. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Použité konzultačné metódy, hlavné cieľové odvetvia a všeobecný profil respondentov S cieľom pripraviť pozíciu Spoločenstva v rámci rokovaní, ktoré sa uskutočňujú počas výročných zasadnutí regionálnych organizácií pre rybolov, Komisia konzultuje členské štáty, odborníkov a mimovládne organizácie. |212 | Zhrnutie získaných odpovedí a spôsobu ich zohľadňovania Hlavné cieľové odvetvia schválili pozíciu Spoločenstva týkajúcu sa prijatia technických opatrení, ktorých účelom je trvalo udržateľné využívanie zásob tuniakov. |Získavanie a využívanie expertízy |221 | Príslušné vedecké / expertízne oblasti Vedecké výbory regionálnych organizácií pre rybolov. |222 | Použité metódy Vedecké výbory hodnotia stavy rýb a odporúčajú prijať opatrenia na ich riadenie a zachovanie, aby sa zabezpečilo trvalo udržateľné využívanie zásob tuniakov, najmä prostredníctvom prijatia technických opatrení. |223 | Hlavné konzultované organizácie / odborníci Vedecké výbory regionálnych organizácií pre lov tuniakov. |2244 | Zhrnutie predložených a použitých stanovísk Spomenula sa existencia potenciálne závažných rizík s nezvratnými následkami. Existencia takýchto rizík sa jednomyseľne potvrdila. |225 | Vedecké výbory regionálnych organizácií pre rybolov odporučili prijať technické opatrenia na zabezpečenie trvalo udržateľného využívania tuniakov, najmä prostredníctvom stanovenia minimálnej veľkosti rýb, zákazu rybolovu v niektorých oblastiach a obdobiach a obmedzenia intenzity rybolovu. |226 | Prostriedky použité na sprístupnenie výsledkov expertízy verejnosti Stanoviská vedeckých výborov boli uverejnené na internetových stránkach jednotlivých regionálnych organizácií pre rybolov. |230 | Hodnotenie vplyvu Technické opatrenia majú za cieľ zabezpečiť trvalo udržateľné využívanie zdrojov tuniakov, a najmä obmedziť výlovy nedospelých jedincov. Technické opatrenia sa budú vzťahovať na rybárov Spoločenstva, ktorí lovia rôzne druhy tuniakov v Atlantickom oceáne, Stredozemnom mori, Indickom oceáne a v Tichom oceáne. |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení Transpozícia technických opatrení prijatých regionálnymi organizáciami pre rybolov zodpovednými v oblasti využívania jednotlivých druhov tuniakov, ktorých zmluvnou stranou je Európske spoločenstvo, do právnych predpisov Spoločenstva. |310 | Právny základ Článok 37 Zmluvy. |329 | Zásada subsidiarity Návrh sa vzťahuje na oblasť, ktorá patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa teda neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. |331 | Odporúčania prijaté regionálnymi organizáciami pre rybolov sú priamo vykonateľné v Spoločenstve a v členských štátoch, ale v záujme jasnosti a transparentnosti sú transponované do nariadenia Rady s cieľom vysvetliť ich, aby ich členské štáty a rybári mohli lepšie uplatňovať. |332 | Nie sú s ním spojené žiadne finančné náklady. |Výber nástrojov |341 | Navrhovaný nástroj: nariadenie. |342 | Iné nástroje neboli primerané z týchto dôvodov. Transpozícia odporúčaní prijatých regionálnymi organizáciami pre rybolov je stanovená nariadením Rady podľa „článku 37 Zmluvy“, ktorým sa ustanovujú zásady, zatiaľ čo podrobné pravidlá uplatňovania sú stanovené nariadením Komisie. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. |DODATOčNÉ INFORMÁCIE |510 | Zjednodušenie |511 | Návrhom sa zavádza zjednodušenie právneho rámca. |512 | Opatrením sa ustanovuje zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 973/2001 zo 14. mája 2001, ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. ES L 137, 19.5.2001), naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 831/2004 (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004). Nové nariadenie umožní zoskupiť do jedného nariadenia všetky technické opatrenia prijaté všetkými regionálnymi organizáciami pre lov tuniakov, ktorých zmluvnou stranou je Európske spoločenstvo. |520 | Zrušenie platných právnych predpisov Prijatie návrhu bude mať za následok zrušenie niektorých právnych predpisov. |570 | Podrobné vysvetlenie návrhu podľa jednotlivých kapitol alebo článkov Cieľom tohto návrhu je transponovať technické opatrenia prijaté regionálnymi organizáciami pre rybolov, najmä opatrenia týkajúce sa minimálnej veľkosti, zákazu rybolovu v niektorých oblastiach a obdobiach a obmedzenia intenzity rbybolovu. |1.  2006/0030 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa ustanovujú technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenostiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],keďže:2.  Spoločenstvo schválilo rozhodnutím 98/392/ES[3] Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve, ktorý obsahuje určité zásady a určité pravidlá týkajúce sa zachovania a riadenia živých morských zdrojov. Spoločenstvo sa v rámci svojich širších medzinárodných záväzkov podieľa na úsilí o zachovanie stavov rýb v medzinárodných vodách.3.  Podľa rozhodnutia 86/238/EHS[4] je Spoločenstvo od 14. novembra 1997 zmluvnou stranou Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, ďalej len „dohovor ICCAT“.4.  Dohovor ICCAT ustanovuje rámec pre regionálnu spoluprácu v oblasti zachovávania a riadenia zdrojov tuniakov a príbuzných druhov rýb v Atlantickom oceáne a v priľahlých moriach vytvorením Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov, ďalej len „ICCAT“ a prijatím odporúčaní pre zachovanie a riadenie v oblasti vymedzenej dohovorom, ktoré sú pre zmluvné strany záväzné.5.  ICCAT odporučila určité technické opatrenia pre určité druhy rýb migrujúce na veľké vzdialenosti v Atlantickom oceáne a v Stredozemnom mori, najmä pokiaľ ide o povolenú veľkosť a hmotnosť rýb, obmedzenie rybolovu v určitých oblastiach alebo v určitých obdobiach, alebo pomocou niektorých lovných zariadení, ako aj obmedzenie rybolovnej kapacity. Tieto odporúčania sú pre Spoločenstvo záväzné, a preto by sa mali implementovať.6.  Spoločenstvo schválilo rozhodnutím 95/399/ES[5] dohodu o zriadení Komisie pre tuniaky žijúce v Indickom oceáne. V tejto dohode sa ustanovuje užitočný rámec pre posilnenie medzinárodnej spolupráce na účely zachovávania a rozumného využívania zdrojov tuniakov a príbuzných druhov rýb v Indickom oceáne vytvorením Komisie pre tuniaky žijúce v Indickom oceáne, ďalej len „IOTC“, a prijatím odporúčaní pre zachovanie a riadenie v oblasti pôsobnosti IOTC, ktoré sú pre zmluvné strany záväzné.7.  IOTC odporučila určité technické opatrenia pre určité druhy rýb migrujúce na veľké vzdialenosti, a najmä obmedzenia rybolovnej kapacity. Toto uznesenie je pre Spoločenstvo záväzné, a preto by sa malo implementovať.8.  Spoločenstvo podpísalo rozhodnutím 1999/337/ES[6] dohodu o medzinárodnom programe na ochranu delfínov a rozhodnutím 1999/386/ES[7] rozhodlo o jeho dočasnom uplatňovaní až do jeho schválenia.9.  Spoločenstvo schválilo rozhodnutím 2005/…./ES[8] dohodu o medzinárodnom programe na ochranu delfínov. Spoločenstvo by preto malo uplatňovať ustanovenia tejto dohody.10.  K cieľom tejto dohody patrí postupné znižovanie vedľajšej úmrtnosti delfínov pri love tuniakov pomocou záťahovej siete vo východnej oblasti Tichého oceánu na takmer nulovú úroveň prostredníctvom stanovenia ročných limitov výlovu, ako aj dlhodobá udržateľnosť stavov tuniakov v oblasti stanovenej dohodou.11.  Spoločenstvo má rybolovné záujmy vo východnej oblasti Tichého oceánu a zúčastnilo sa postupu na prijatie Dohovoru o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky, ďalej len „Dohovor z Antigua“. Rozhodnutím 2005/26/ES Spoločenstvo podpísalo Dohovor z Antigua a začalo postup pristúpenia k tomuto novému dohovoru. Až do nadobudnutia platnosti Dohovoru z Antigua sa Spoločenstvo ako nezmluvná strana spolupracujúca s Medziamerickou komisiou pre tropické tuniaky, ďalej len „IATTC“, rozhodlo uplatňovať technické opatrenia schválené IATTC. Tieto opatrenia by sa preto mali transponovať do právnych predpisov Spoločenstva.12.  Spoločenstvo je od 25. januára 2005 v súlade s rozhodnutím 2005/75/ES[9] zmluvnou stranou Dohovoru o zachovaní a využívaní stavov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti v západnej a strednej časti Tichého oceánu, ďalej len „dohovor WCPFC“.13.  Dohovor WCPFC ustanovuje rámec pre regionálnu spoluprácu pri zabezpečovaní dlhodobého zachovania a trvalo udržateľného využívania stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti v západnej a strednej časti Tichého oceánu vytvorením Komisie pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC).14.  Spoločenstvo by preto malo uplatňovať ustanovenia uvedeného dohovoru, ako aj technické opatrenia prijaté WCPFC.15.  Technické opatrenia prijaté regionálnymi organizáciami pre rybolov boli transponované do nariadenia Rady (ES) č. 973/2001 zo 14. mája 2001, ktorým sa ustanovujú niektoré technické opatrenia na zachovanie stavov niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti[10].16.  Prijatie nových technických opatrení uvedenými organizáciami a aktualizácia opatrení, ktoré sú platné od prijatia uvedeného nariadenia, si vyžaduje, aby sa zrušilo nariadenie (ES) č. 973/2001 a nahradilo sa týmto nariadením.17.  Obmedzenia rybolovnej kapacity musia byť stanovené podľa článku 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[11].18.  Treba určiť opatrenia potrebné na implementáciu tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[12],PRIJALA TOTO NARIADENIE:HLAVA I Úvodné ustanoveniaČlánok 1PredmetTýmto nariadením sa ustanovujú technické opatrenia na zachovanie uplatniteľné pri love a vykládke niektorých druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti, uvedených v prílohe I, ako aj pri love vedľajších druhov rýb.Článok 2Rozsah pôsobnostiBez toho, aby bol dotknutý článok 9, sa toto nariadenie vzťahuje na plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou členských štátov a sú zaregistrované v Spoločenstve (ďalej len „rybárske plavidlá Spoločenstva).“Článok 3Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia:1) „druhmi rýb migrujúcimi na veľké vzdialenosti“ sa rozumejú druhy uvedené v prílohe I;2) „tuniakmi a príbuznými druhmi podľa ICCAT“ sa rozumejú druhy rýb uvedené v prílohe II“;3) „hranicou úmrtnosti delfínov“ sa rozumie hranica vymedzená v článku V Dohody o medzinárodnom programe na ochranu delfínov[13];4) „športovým rybolovom“ sa rozumejú rybárske aktivity, ktoré využívajú živé vodné zdroje na rekreačné alebo športové účely;5) „kruhovými sieťami“ sa rozumejú siete, ktoré sú prípadne vybavené uťahovacím lanom a pri love obkolesia ryby súčasne z bočnej a zo spodnej strany;6) „lovnými šnúrami“ sa rozumejú rybárske zariadenia, ktoré pozostávajú z hlavného povrazu, na ktorý sú pripevnené vedľajšie povrazy (náväzce), ktoré sú vybavené početnými háčikmi a ich dĺžka a rozmiestenie sa líšia v závislosti od loveného druhu rýb. Lovné šnúry môžu byť rozložené vertikálne alebo horizontálne vzhľadom k vodnej hladine. Môžu sa používať na dne alebo pri dne (dnové lovné šnúry), pod vodou unášané prúdom alebo v blízkosti vodnej hladiny (povrchové lovné šnúry);7) „háčikom“ sa rozumie zahnutý a ostrý kúsok oceľového drôtu, ktorý je obyčajne vybavený protihrotom. Hrot háčika môže byť rovný alebo obrátený a zahnutý. Ramienko háčika môže byť rôzneho tvaru a dĺžky a môže byť guľaté (obyčajné) alebo sploštené (kované). Celková dĺžka háčika zodpovedá maximálnej dĺžke ramienka a meria sa od konca, ktorý slúži na pripojenie náväzca (obyčajne má tvar oka) po vrchol oblúka. Hrúbka háčika zodpovedá najdlhšej horizontálnej vzdialenosti meranej od vonkajšej časti ramienka po vonkajšiu časť protihrotu;8) „zariadením na zhromažďovanie rýb“ sa rozumie každé zariadenie vznášajúce sa na morskej hladine, ktoré umožňuje sústrediť pod sebou nedospelé jedince alebo dospelé jedince druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti;9) „kruhovými záťahovými sieťami“ sa rozumejú všetky kruhové siete, ktorých spodná časť sa uťahuje pomocou lana, ktoré je na spodnom okraji prevlečené väčším počtom ôk, čo umožňuje zaťahovanie a uzatváranie sietí. Kruhové záťahové siete sa môžu používať na lov malých a veľkých pelagických druhov alebo na lov druhov žijúcich na morskom dne.Článok 4OblastiNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície morských vôd:19.  Oblasť 1Všetky vody Atlantického oceánu a priľahlých morí spadajúce do oblasti podľa dohovoru o ICCAT v zmysle článku 1 tejto dohody.20.  Oblasť 2Všetky vody Indického oceánu spadajúce do pôsobnosti dohody o založení IOTC v zmysle článku 2 tejto dohody.21.  Oblasť 3Všetky vody východnej oblasti Tichého oceánu spadajúce do oblasti vymedzenej v článku 3 dohody o medzinárodnom programe na ochranu delfínov.22.  Oblasť 4Všetky vody západnej a strednej oblasti Tichého oceánu spadajúce do oblasti vymedzenej v článku 3 dohovoru WCPFC.HLAVA II Technické opatrenia platné v oblasti 1Kapitola 1 Obmedzenie používania niektorých typov plavidiel a zariadeníČlánok 5Ochrana tuniakov zavalitých v niektorých tropických vodách1. Pre plavidlá loviace pomocou kruhových záťahových sietí alebo pre plavidlá loviace pomocou udíc platí zákaz rybolovu od 1. do 30. novembra v oblasti vymedzenej takto:- južná hranica: na 0° južnej zemepisnej šírky;- severná hranica: na 5° severnej zemepisnej šírky;- západná hranica: na 20 ° západnej zemepisnej dĺžky;- východná hranica: na 10° západnej zemepisnej dĺžky.2. Každý rok, najneskôr do 15. augusta, členské štáty zašlú Komisii správu o vykonávaní tohto opatrenia a v prípade potreby aj súpis prípadov porušenia, ktorých sa dopustili rybárske plavidlá Spoločenstva plaviace sa pod ich vlajkami a stíhané ich príslušnými orgánmi.Článok 6Lov tuniakov modroplutvých v Stredozemnom mori1. Lov tuniakov modroplutvých v Stredozemnom mori pomocou kruhových záťahových sietí je zakázaný od 16. júla do 15. augusta.2. Lov tuniakov modroplutvých v Stredozemnom mori pomocou povrchových lovných šnúr z plavidiel dlhších ako 24 metrov je zakázaný od 1. júna do 31. júla. Dĺžka plavidiel je stanovená podľa prílohy III.3. Od 1. do 30. júna je pri love tuniakov modroplutvých v Stredozemnom mori zakázané používať lietadlá a helikoptéry.4. Vymedzenie období a oblastí uvedených v tomto článku a dĺžka plavidiel uvedená v prílohe III môže byť zmenená Komisiou v súlade s odporúčaniami ICCAT, ktoré sú pre Spoločenstvo záväzné, v súlade s postupom stanoveným v článku 30 ods. 2.Článok 7 Lov tuniakov pruhovaných, tuniakov zavalitých a tuniakov žltoplutvých v niektorých portugalských vodáchJe zakázané uchovávať na palube akékoľvek množstvo tuniakov pruhovaných, tuniakov zavalitých alebo tuniakov žltoplutvých ulovených pomocou kruhových záťahových sietí vo vodách, ktoré spadajú pod zvrchovanosť alebo jurisdikciu Portugalska v podoblasti X ICES (Medzinárodná rada pre výskum mori) na sever od 36°30’ severnej zemepisnej šírky alebo v oblastiach CECAF (Výbor pre rybolov v stredo- východnom Atlantickom oceáne) na sever od 31° severnej zemepisnej šírky a na východ od 17°30’ západnej zemepisnej dĺžky, alebo loviť uvedené druhy v uvedených oblastiach predmetnými zariadeniami.Kapitola 2Minimálna veľkosťČlánok 8Rozmery1. Druhy rýb uvedené v prílohe IV sa považujú za nedosahujúce lovnú veľkosť, ak ich rozmery sú menšie ako minimálne rozmery stanovené pre jednotlivé druhy v uvedenej prílohe.2. Rozmery stanovené v prílohe IV sa môžu zmeniť na základe odporúčaní ICCTA, ktoré sú pre Spoločenstvo záväzné, v súlade s postupom určeným v článku 30.Článok 9Zákaz1. Druhy rýb uvedené v prílohe IV ulovené v oblasti 1, ktoré nedosahujú lovnú veľkosť, nesmú byť uchovávané na palube, preložené, vyložené, prepravené, uskladnené, vystavené alebo ponúknuté na predaj, predané alebo uvedené na trh. Tieto druhy sa musia hodiť späť do mora ihneď po výlove.2. Prepustenie do voľného obehu alebo uvedenie na trh v Spoločenstve rýb vylovených v oblasti 1, ktoré nedosahujú lovnú veľkosť stanovenú pre jednotlivé druhy uvedené v prílohe IV a pochádzajú z tretích krajín, je zakázané.Článok 10Meranie veľkosti1. Všetky druhy rýb okrem istiophoridae sa musia merať od čeľuste, t.j. meria sa vertikálna vzdialenosť od konca hornej čeľuste po koniec najkratšieho lúča chvostovej plutvy.2. Čo sa týka druhu istiophoridae, jeho veľkosť sa meria od špičky dolnej čeľuste po vidlicu chvostovej plutvy.Článok 11Postup odberu vzoriek tuniakov modroplutvých z klietok1. Každý členský štát s tanoví postup odberu vzoriek tuniakov modroplutvých z klietok na účely zistenia počtu vylovených tuniakov modroplutvých so zreteľom na veľkostné kritériá.2. Odber vzoriek na zistenie veľkostí sa vykonáva tak, že zo 100 ton rýb nachádzajúcich sa v klietkach sa odoberie 100 kusov živých rýb, alebo z celkového počtu rýb v klietkach sa odoberie 10 % kusov. Veľkostná vzorka sa odoberie počas výlovu metódou určenou ICCAT pre oznamovanie údajov v rámci úlohy II.3. Pre ryby chované dlhšie ako jeden rok sú vypracované metódy odberu doplňujúcich vzoriek.4. Odoberanie vzoriek sa uskutočňuje počas náhodného výlovu a vzťahuje na všetky klietky. Údaje o vzorkách odobratých v príslušnom roku sa musia oznámiť ICCAT do 31. júla nasledujúceho roka.Kapitola 3Obmedzenie počtu plavidielČlánok 12Tuniak zavalitý a tuniak dlhoplutvý žijúci v severnej oblasti Atlantického oceánu1. Postupom stanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 Rada určí počet a celkovú kapacitu vyjadrenú v hrubej registrovanej tonáži (GRT) rybárskych plavidiel Spoločenstva dlhších ako 24 metrov, ktoré lovia tuniakov zavalitých ako cieľový druh v oblasti 1. Tieto budú určené(a) ako priemerný počet a kapacita v GRT rybárskych plavidiel Spoločenstva loviacich tuniakov zavalitých ako cieľový druh v oblasti 1 počas obdobia rokov 1991 až 1992, ako aj(b) na základe obmedzeného počtu plavidiel Spoločenstva loviacich tuniakov zavalitých v roku 2005 oznámeného ICCTA 30. júna 2005.2. Postupom stanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 Rada určí počet rybárskych plavidiel Spoločenstva, ktoré lovia tuniakov dlhoplutvých v severnej oblasti Atlantického oceánu ako cieľový druh. Stanovený počet plavidiel je určený ako priemerný počet rybárskych plavidiel Spoločenstva, ktoré lovili tuniaka dlhoplutvého v severnej oblasti Atlantického oceánu počas obdobia rokov 1993 až 1995.3. Rada rozdelí medzi členské štáty postupom stanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002:a) počet a kapacitu v GRT podľa odseku 1,b) počet plavidiel určených podľa odseku 2.4. Každý rok, najneskôr do 15. mája, členské štáty zašlú Komisii spôsobom určeným na oznamovanie obvyklých údajov:a) zoznam plavidiel dlhších než 24 metrov, ktorá sa plavia pod ich vlajkou a lovia tuniakov zavalitých,b) zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré vykonávajú riadený lov tuniakov dlhoplutvých v severnej oblasti Atlantického oceánu.Komisia pošle tieto informácie sekretariátu ICCAT každý rok do 31. mája.5. Zoznamy uvedené v odseku 4 musia obsahovať vnútroštátne číslo pridelené každému plavidlu v registri rybárskych plavidiel v súlade s prílohou I k nariadeniu Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva[14], ako aj typ použitého rybolovného zariadenia.Kapitola 4 Druhy, ktoré nie sú cieľovými druhmi, a športový rybolovČlánok 13 MarlínyČlenské štáty podporujú používanie monofilových vlascov na obratlíkoch, ktoré umožňujú ľahké vyslobodenie živých marlínov modrých a plachetníkov bielych.Článok 14Žraloky1. Členské štáty podporujú vrátenie živých, náhodne vylovených žralokov, a najmä nedospelých jedincov, do vody.2. Členské štáty podporujú zníženie náhodného výlovu a úmrtnosti žralokov zlepšením selektívnosti rybolovných zariadení.Článok 15KorytnačkyČlenské štáty podporujú spätné vypustenie do vody živých, náhodne vylovených morských korytnačiek.Článok 16Športový rybolov v Stredozemnom mori1. Každý členský štát prijme nevyhnutné opatrenia, aby sa v rámci aktivít športového a rekreačného rybárstva zakázalo v Stredozemnom mori používanie vlečných sietí, kruhových sietí, kruhových záťahových sietí, vlečných sietí, tenatových sietí, trojstenných sietí a lovných šnúr na lov tuniakov a príbuzných druhov v Stredozemnom mori.2. Každý členský štát dohliada na to, aby tuniaky a príbuzné druhy rýb ulovené v Stredozemnom mori pri športovom a rekreačnom rybolove neboli uvedené na trh.Článok17SprávaČlenské štáty pošlú Komisii každý rok najneskôr do 15. augusta správu o uplatňovaní tejto kapitoly.HLAVA IIITechnické opatrenia platné v oblasti 2Kapitola 1Obmedzenie počtu plavidielČlánok 18Počet povolených plavidiel1. Postupom stanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 Rada stanoví počet rybárskych plavidiel Spoločenstva dlhších ako 24 metrov, ktoré majú povolenie na rybolov v oblasti 2. Počet plavidiel sa stanovuje ako počet rybárskych plavidiel zapísaných v roku 2003 do registra plavidiel IOTC. Obmedzenie počtu plavidiel musí zodpovedať celkovej tonáži vyjadrenej v hrubej tonáži (BRT) a v prípade výmeny plavidiel celková tonáž nesmie byť prekročená.2. Postupom stanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 Rada rozdelí medzi členské štáty počet plavidiel stanovený podľa odseku 1.Kapitola 2Druhy, ktoré nie sú cieľovéČlánok 19Žraloky1. Členské štáty urobia všetko pre to, aby podporili vrátenie živých, náhodne ulovených žralokov, a najmä nedospelých jedincov, naspäť do mora.2. Členské štáty budú podporovať zníženie počtu prípadov náhodného výlovu a úmrtnosti žralokov.Článok 20Korytnačky1. Členské štáty urobia všetko pre to, aby zmiernili vplyv rybolovu na morské korytnačky, najmä uplatnením opatrení stanovených v odsekoch 2, 3 a 4:2. Používanie akéhokoľvek rybolovného zariadenia je podriadené nasledujúcim podmienkam:a) vhodná manipulácia vrátane podpory životných funkcií alebo okamžitého vhodenia do vody morských korytnačiek ulovených náhodne (háčik udice alebo siete) alebo ako vedľajší lovný druh;b) prítomnosť na palube zariadenia potrebného na spätné vhodenie do vody morských korytnačiek, ktoré boli ulovené náhodne alebo ako vedľajší lovný druh.3. Používanie kruhových záťahových sietí podlieha nasledujúcim podmienkam:a) povinnosť zabrániť, ak je to možné, obkľučovaniu morských korytnačiek,b) rozpracovanie a uplatňovanie špecifikácií primeraných zariadení na minimalizovanie vedľajších výlovov morských korytnačiek,c) prijatie akýchkoľvek opatrení potrebných na oslobodenie obkľúčených alebo chytených morských korytnačiek,d) prijatie akýchkoľvek opatrení na kontrolu zariadení na koncentrovanie rýb, v ktorých by sa mohli vyskytnúť morské korytnačky, aby sa ulovené korytnačky dostali na slobodu a nepoužité zariadenia na koncentrovanie rýb sa mohli odstrániť.4. Používanie lovnej šnúry podlieha nasledujúcim podmienkam:a) vyvinutie a zavedenie kombinácií typových foriem háčikov pre hĺbkové návnady a konštrukcie sietí, ako aj rybolovnej praxe za účelom minimalizovania náhodných alebo vedľajších výlovov a úmrtnosti morských korytnačiek,b) prítomnosť na palube zariadenia na opätovné vypustenie morských korytnačiek ulovených náhodne alebo ako vedľajší lovný druh naspäť do vody, vrátane nástrojov na vytiahnutie alebo prerezanie vlascov a podberákov.HLAVA IVTechnické opatrenia platné v oblasti 3Článok 21Prekládka1. Používať pomocné plavidlá na podporu plavidiel loviacich pomocou zariadenia na zhromažďovanie rýb.2. Pre plavidlá loviace pomocou záťahových sietí platí zákaz prekládky morských rýb.Článok 22Obmedzenie počtu plavidiel1. Postupom stanoveným v článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 Rada určí počet plavidiel Spoločenstva s lovnými šnúrami, ktoré majú povolenie na lov tuniakov v oblasti 3. Počet plavidiel bude určený ako počet plavidiel Spoločenstva s lovnými šnúrami, ktoré boli zapísané do registra IATTC do 28. júna 2002.2. Každý rok, najneskôr do 10. decembra, členské štáty pošlú Komisii zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré majú v úmysle loviť tuniakov v oblasti 3. Plavidlá, ktoré nie sú zapísané v tomto zozname, sa považujú za nečinné a nie sú oprávnené vykonávať v danom roku rybolov.3. V zoznamoch musí byť uvedené vnútroštátne číslo pridelené každému plavidlu v registri rybárskych plavidiel v súlade s prílohou 1 k nariadeniu Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva, ako aj typ použitého rybolovného zariadenia.Článok 23Ochrana delfínov1. Len rybárske plavidlá Spoločenstva pôsobiace za podmienok určených v dohode o medzinárodnom programe na ochranu delfínov, ktorým bol pridelený limit úmrtnosti delfínov (DML), majú právo obkľúčiť húfy alebo skupinu delfínov pomocou kruhových záťahových sietí pri love tuniakov žltoplutvých v oblasti 3.Článok 24Žiadosti o DMLKaždý rok, do 15. septembra, členské štáty zašlú Komisii:(a) zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktorých nosnosť presahuje 363 metrických ton (400 ton netto) a ktoré požiadali o DML pre celý nasledujúci rok;(b) zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktorých nosnosť presahuje 363 metrických ton (400 ton netto) a ktoré požiadali o DML pre prvý alebo druhý polrok nasledujúceho roka;(c) za každú loď, ktorá požiada o DML, potvrdenie, že plavidlo má k dispozícii všetky zariadenia a vybavenie na ochranu delfínov a že jeho kapitán absolvoval špeciálne školenie týkajúce sa techniky vypustenia na slobodu a záchrany delfínov;(d) zoznam plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou, ktoré môžu vykonávať činnosť v danej oblasti v nasledujúcom roku.Článok 25Rozdelenie DML1. Členské štáty skontrolujú, či žiadosti o spĺňajú podmienky ustanovené v dohode o medzinárodnom programe na ochranu delfínov a ochranné opatrenia prijaté IATTC.2. Komisia preskúma zoznamy a ich zhodu s ustanoveniami dohody o medzinárodnom programe na ochranu delfínov a ochrannými opatreniami prijatými IATTC a zašle ich riaditeľovi IATTC. V prípade, že Komisia pri skúmaní zistí, že žiadosť nespĺňa podmienky stanovené v tomto odseku, ihneď oznámi príslušnému členskému štátu, že riaditeľovi IATTC nemôže zaslať všetky žiadosti alebo časť žiadostí a súčasne mu oznámi, prečo tak nemôže urobiť.3. Komisia zašle každému členskému štátu všetky žiadosti o DML, ktoré sa rozdelia medzi plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou.4. Každý rok, najneskôr do 15. januára, členské štáty oznámia Komisii rozdelenie DML, medzi plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, tak ako sa vykonalo.5.. Každý rok, najneskôr do 1. februára, Komisia zašle riaditeľovi IATTC zoznam a informácie o rozdelení DML medzi rybárske plavidlá Spoločenstva.Článok 26Ochrana iných druhov, ktoré nie sú cieľové1. Plavidlá loviace pomocou záťahových sietí rýchlo vypustia späť do mora, ak to bude možné, všetky nepoškodené morské korytnačky, všetky žraloky, tuniaky pruhované, raje, koryfény a iné druhy, ktoré nie sú cieľové.2. Rybári môžu vyvinúť a používať techniky a zariadenia, ktoré im uľahčia rýchle spätné vypustenie do mora všetkých uvedených živočíchov.Článok 27Korytnačky1. Vždy, keď sa v sieti vyskytne morská korytnačka, treba vyvinúť maximálne úsilie na jej vyslobodenie ešte skôr, než sa chytí do siete, a ak to bude potrebné, prehodiť ju cez palubu.2. Ak sa morská korytnačka chytí do siete, navíjačka siete sa musí zastaviť v okamihu, kedy sa korytnačka objaví nad hladinou a nesmie sa spustiť skôr, kým sa korytnačka neuvoľní a nedostane sa na slobodu.3. Ak sa morská korytnačka dostane až na palubu lode, treba použiť všetky spôsoby na jej udržanie v dobrom stave a následné opätovné vypustenie do vody.4. Pre lovcov tuniakov platí zákaz vyhadzovať vrecia od soli alebo akýkoľvek iný plastový odpad do mora.5. Morské korytnačky zachytené do zariadení na skladovanie rýb a do iných rybolovných zariadení treba, ak to bude možné, vypustiť na slobodu.6. Zariadenia na zhromažďovanie rýb, ktoré sa nepoužijú v rámci rybolovu, sa musia zozberať.HLAVA V Technické opatrenia platné v oblasti 4Článok 28Zníženie odpadovČlenské štáty prijímajú opatrenia na minimalizovanie odpadov, prípadov náhodného výlovu a úmrtia rýb, zachytenia rýb strateným alebo vyhodeným náradím, znečistenia spôsobeného rybárskymi plavidlami, chytania druhov rýb a živočíchov, ktoré nie sú cieľové, ako aj dosahov na súvisiace alebo závislé druhy, najmä na druhy, ktorým hrozí vyhynutie.HLAVA VIUstanovenia týkajúce sa všeobecného uplatňovaniaČlánok 29Morské cicavce1 Je zakázané obkľúčiť pomocou kruhových záťahových sietí húfy alebo skupiny morských cicavcov.2. Odsek 1 sa vzťahuje na všetky rybárske plavidlá Spoločenstva, okrem plavidiel uvedených v článku 23.HLAVA VIIZáverečné ustanoveniaČlánok 30 Postupy výborovOpatrenia, ktoré treba vykonať v zmysle článku 6 ods. 4 a článku 8 ods. 2, sú stanovené v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002.Článok 31ZrušenieNariadenie (ES) č. 973/2001 sa zrušuje.Článok 32Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IZoznam druhov rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti-  Tuniak dlhoplutvý: Thunnus alalunga-  Tuniak modroplutvý: Thunnus thynnus-  Tuniak zavalitý: Thunnus obesus-  Tuniak pruhovaný: Katsuwonus pelamis-  Pelamída atlantická: Sarda sarda-  Tuniak žltoplutvý: Thunnus albacares-  Tuniak čiernoplutvý: Thunnus atlanticus-  Tuniak: Euthynnus spp .-  Tuniak obyčajný: Thunnus maccoyii-  Tuniaky: Auxis spp .-  Zubatice: Bramidae-  Marlíny: Tetrapturus spp.; Makaira spp.-  Plachetník: Istiophorus spp .-  Mečiar: Xiphias gladius-  Sajry: Scomberesox spp.; Cololabis spp .-  Koryfény: Koryféna veľká: Coryphaena hippurus, coryphaena equiselis-  Žraloky: Hexandus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae Rhincodon typus; Carcharhinide; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae-  Veľryby a delfíny (veľryby, delfíny a sviňuchy): Physeteridae; Balenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae.PRÍLOHA IIZoznam tuniakov a príbuzných druhov ICCAT-  Tuniak modroplutvý: Thunnus thynnus-  Tuniak obyčajný: Thunnus maccoyii-  Tuniak žltoplutvý: Thunnus albacares-  Tuniak dlhoplutvý: Thunnus alalunga-  Tuniak zavalitý: Thunnus obesus-  Tuniak čiernoplutvý: Thunnus atlanticus-  Tuniak: Euthynnus alletteratus-  Tuniak pruhovaný: Katsuwonus pelamis-  Pelamída atlantická: Sarda sarda-  Tuniak: Auxis thazard-  Tuniak: Auxis rochei-  Palometa: Orcynopsis unicolor-  Tuniak: Acanthocybium solandri-  Makrela španielska: Scomberomorus maculatus-  Tuniak: Scomberomorus cavalla-  Tuniak: Scomberomorus tritor-  Tuniak: Scomberomorus brasilliensis-  Tunika: Scomberomorus regalis-  Plachetník : Istiophorus albicans-  Marlína indická: Makaira indica-  Marlína čierna: Makaira nigricans-  Marlína biela: Tetrapturus albidus-  Mečiar: Xiphias gladius-  Marlína: Tetrapturus pfluegeriPRÍLOHA IIIDĺžka plavidiel (článok 6 ods. 2)Vymedzenie ICCAT dĺžky plavidiel:-  týkajúca sa všetkých rybárskych plavidiel postavených po 18. júli 1982, 96 % celkovej dĺžky na čiare ponoru v 85 % najmenšej konštrukčnej hĺbky, meranej od vrcholu kýlu, alebo dĺžka od čela provy po os pňa kormidla na tejto čiare ponoru, ak je väčšia. U plavidiel s nakloneným kýlom je čiara ponoru, na ktorej sa táto dĺžka meria, rovnobežná s konštrukčnou čiarou ponoru,-  týkajúcich sa všetkých rybárskych plavidiel postavených pred 18. júlom 1982, registrovaná dĺžka, zapísaná v národných registroch alebo v inej evidencii plavidiel.PRÍLOHA IVMINIMÁLNA VEĽKOSŤ(článok 8 ods. 1)Druhy | Minimálna veľkosť |Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus)(2) | 6,4 kg alebo 70 cm |Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus)(3) | 10 kg alebo 80 cm |Mečiar obyčajný (Xiphias gladius)(1) | 25 kg alebo 125 cm (dolná čeľusť) |(1) Táto minimálna veľkosť platí len pre Atlantický oceán. (2) Táto minimálna veľkosť platí len pre východnú oblasť Atlantického oceánu. (3) Táto minimálna veľkosť platí len pre Stredozemné more. |[1] Ú. v. EÚ C [], [], s. [].[2] Ú. v. EÚ C [], [], s. [].[3] Ú. v. ES L 179, 23.6.1998, s. 1.[4] Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33.[5] Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24.[6] Ú. v. ES L 132, 27.5.1999, s. 1.[7] Ú. v. ES L 147, 12.6.1999, s. 23.[8] Ú. v. EÚ L…………[9] Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005.[10] Ú. v. ES L 137, 19.5.2001 s.1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 831/2004. (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 33).[11] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[12] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[13] Ú. v. ES L 132, 27.5.1999, s. 1.[14] Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25.