CELEX: 52006PC0190
Language: sv
Date: 2006-04-25
Title: Förslag till rådets förordning om restriktiva åtgärder mot president Lukasjenko och vissa tjänstemän i Vitryssland

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0190

Förslag till Rådets förordning om restriktiva åtgärder mot president Lukasjenko och vissa tjänstemän i Vitryssland  /* KOM/2006/0190 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 25.4.2006KOM(2006) 190 slutligFörslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom restriktiva åtgärder mot president Lukasjenko och vissa tjänstemän i Vitryssland(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1.  Den 24 mars 2006 beslutade Europeiska rådet, som en reaktion på presidentvalet i Vitryssland den 19 mars 2006 och händelserna i samband med detta, att restriktiva åtgärder skulle införas mot de personer som bär ansvaret för åsidosättandet av internationella normer för genomförande av val och mot de personer som bär ansvaret för repressalierna mot det civila samhället och den demokratiska oppositionen.2.  Eftersom rådet utarbetar en gemensam ståndpunkt GUSP med ett krav på åtgärder för att frysa penningmedel och ekonomiska resurser för de berörda tjänstemännen och på ett förbud mot att penningmedel och ekonomiska resurser görs tillgängliga för de berörda tjänstemännen lägger kommissionen i avvaktan på den gemensamma ståndpunkten fram ett förslag till en förordning om införande av sådana restriktiva åtgärder.3.  De tjänstemän i Vitryssland mot vilka de föreslagna åtgärderna bör införas kommer att fastställas av rådet på grundval av gemensam ståndpunkt 2006/.../GUSP. Eftersom den förteckningen är bindande för gemenskapen fastställs det uttryckligen i den föreslagna förordningen att bilaga I kan ändras endast på grundval av beslut som fattats rörande bilagorna till gemensam ståndpunkt 2006/.../GUSP.4.  Flera av bestämmelserna i den förslagna förordningen härrör från riktlinjerna för genomförande och utvärdering av restriktiva åtgärder (sanktioner) inom ramen för EU:s gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik[1].5.  EU:s bästa metoder för effektivt genomförande av restriktiva åtgärder[2] ger ytterligare vägledning för tillämpningen av de föreslagna åtgärderna.Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom restriktiva åtgärder mot president Lukasjenko och vissa tjänstemän i VitrysslandEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301,med beaktande av gemensam ståndpunkt 2006/.../GUSP[3], som kompletterar gemensam ståndpunkt 2006/276/GUSP om restriktiva åtgärder mot vissa tjänstemän i Vitryssland och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2004/661/GUSP,med beaktande av kommissionens förslag[4], ochav följande skäl:(1) Den 24 mars 2006 beklagade Europeiska rådet att de vitryska myndigheterna inte uppfyllt sina åtaganden inom ramen för OSSE beträffande demokratiska val. Europeiska rådet ansåg att presidentvalet den 19 mars 2006 genomfördes på ett i grunden felaktigt sätt och fördömde de vitryska myndigheternas agerande den berörda dagen, dvs. att arrestera fredliga demonstranter som utövade sin lagliga rätt till mötesfrihet för att protestera mot hur presidentvalet genomfördes. Europeiska rådet beslutade därför att restriktiva åtgärder skulle införas mot de personer som bär ansvaret för åsidosättandet av internationella normer för genomförande av val och mot de personer som bär ansvaret för repressalierna mot det civila samhället och den demokratiska oppositionen.(2) Enligt gemensam ståndpunkt 2006/…/GUSP skall penningmedlen och de ekonomiska resurserna frysas för president Lukasjenko och vissa särskilt angivna regeringstjänstemän i Vitryssland.(3) Dessa åtgärder ligger inom fördragets tillämpningsområde och det behövs därför, särskilt för att alla medlemsstaters ekonomiska aktörer skall kunna tillämpa dem på ett enhetligt sätt, gemenskapslagstiftning för att genomföra dem för gemenskapens vidkommande.(4) Det är önskvärt att förhållandet klargörs mellan de förpliktelser som anges i denna förordning och andra avtalsenliga förpliktelser som eventuellt står i strid med dessa.(5) Medlemsstaterna bör fastställa vilka påföljder som skall tillämpas vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning. Påföljderna bör vara proportionella, effektiva och avskräckande.(6) För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft omedelbart.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1I denna förordning gäller följande definitioner:(1) penningmedel : finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte nödvändigtvis begränsat tilla) kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, betalningsorder och andra betalningsinstrument,b) inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,c) börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,d) räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,e) krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,f) remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,g) sådana dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella medel.(2) frysning av penningmedel : förhindrande av varje flyttning, överföring, ändring, användning, åtkomst och hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.(3) ekonomiska resurser : sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor och tjänster.(4) frysning av ekonomiska resurser : förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.(5) gemenskapens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som fastställs i fördraget.Artikel 21. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, förvaras eller kontrolleras av president Lukasjenko och vissa andra tjänstemän i Vitryssland som förtecknas i bilaga I, skall frysas.2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.3. Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.Artikel 31. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat som förtecknas i bilaga II får ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna ära) nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som anges i bilaga I och beroende familjemedlemmar till dessa, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, ellerc) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser.2. Om den behöriga myndigheten i en medlemsstat enligt förteckningen i bilaga II fastställer att det för att täcka extraordinära utgifter är nödvändigt att frigöra vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser eller göra vissa penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga måste de minst två veckor före beviljandet av tillståndet till andra behöriga myndigheter och kommissionen meddela de grunder på vilka de anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, så att dessa kan ge ett förhandsutlåtande om utkastet till tillstånd. De får ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att dessa samråd slutförts.3. Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna artikel.Artikel 41. Artikel 2.2 skall inte tillämpas på kreditering av frysta konton med ränta eller andra intäkter på dessa konton, under förutsättning att varje sådan ränta, andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av artikel 2.1.2. Artikel 2.2 skall inte hindra att finans- eller kreditinstitut i EU, som tar emot penningmedel som överförts av tredje part till kontot för den person eller enhet eller det organ som återfinns i förteckningen, krediterar frysta konton, under förutsättning att insättningar på sådana konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet skall utan dröjsmål informera de behöriga myndigheterna om sådana transaktioner.Artikel 51. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt skall fysiska och juridiska personer, enheter och organa) omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, ochb) samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter.2. Alla ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.3. Alla uppgifter som lämnas eller tas emot enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller togs emot.Artikel 61. Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med den här förordningen, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför frysningen, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.2. Utan att det påverkar de internationella överenskommelser som ingåtts av gemenskapen införs genom denna förordning en avvikelse från de eventuella rättigheter eller skyldigheter som föreligger genom något avtal eller någon överenskommelse som undertecknats eller ingåtts före ikraftträdandet av denna förordning eller de eventuella licenser eller tillstånd som beviljats före ikraftträdandet av denna förordning, med undantag av tillstånd som beviljats i enlighet med denna förordning.Artikel 7Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.Artikel 8Kommissionen skall bemyndigas atta) ändra bilaga I på grundval av beslut som fattats rörande bilagorna till gemensam ståndpunkt 2006/…/GUSP, ochb) ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.Artikel 91. Medlemsstaterna skall fastställa reglerna för påföljder vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att bestämmelserna följs. Påföljderna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande.2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter denna förordnings ikraftträdande och skall dessutom underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.Artikel 10Denna förordning skall tillämpas- inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,- ombord på varje flygplan och fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,- på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,- på alla juridiska personer, enheter eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,- på varje juridisk person, enhet eller organ i samband med varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i gemenskapen.Artikel 11Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den [...].På rådets vägnarOrdförandeBILAGA IFörteckning över personer som avses i artikel 2BILAGA IIFörteckning över behöriga myndigheter(skall kompletteras av medlemsstaterna)BELGIENTJECKIENDANMARKTYSKLANDESTLANDGREKLANDSPANIENFRANKRIKEIRLANDITALIENCYPERNLETTLANDLITAUENLUXEMBURGUNGERNMALTANEDERLÄNDERNAÖSTERRIKEPOLENPORTUGALSLOVENIENSLOVAKIENFINLANDSVERIGEFÖRENADE KUNGARIKETAdress för anmälningar till Europeiska kommissionenEuropean CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E-post: relex-sanctions@cec.eu.intTfn (32-2) 295 55 85/299 11 76Fax: (32-2) 299 08 73[1] Rådsdokument nr 15114/05.[2] Rådsdokument nr 15115/05.[3] EUT L[4] EUT C […], […], s. […].