CELEX: C1997/009/34
Language: sv
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 4 november 1996 av Georges Berthu (Mål T-175/96)

11.1.97              [ SV    |              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 9 / 19

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
       den 4 november 1996 av Georges Berthu                                 den 8 november 1996 av Mario Costacurta
                        (Mål T-175/96 )                                                      (Mål T- 177/96 )
                            ( 97/C 9/34 )                                                      ( 97/C 9/35 )

                                                                                        (Rättegångsspråk: franska)
                 (Rättegångsspråk: franska)
                                                                     Mario Costacurta har den 8 november 1996 väckt talan
Georges Berthu, Chelles (Frankrike ), har den 4 november             vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Eu­
1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas första­               ropeiska gemenskapernas kommission. Sökanden, som har
instansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission .               hemvist i Luxemburg och företräds av advokaten Nicolas
Sökanden företräds av advokaten Alexandre Varaut, Paris.             Decker, Luxemburg, har som adress för delgivning uppgi­
                                                                     vit advokatbyrån Decker, 16 avenue Marie-Thérése, Lux­
                                                                     emburg.
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
                                                                     Sökanden yrkar att rätten skall
— ogiltigförklara kommissionens beslut av den 16 oktober
  1996 att föreslå rådet en förordning i vilken det före­            — ogiltigförklara beslutet av den 14 november 1995 av
  skrivs vissa bestämmelser om införande av den europe­                förvaltningen för Europeiska gemenskapernas kommis­
    iska valutan .                                                     sion, som bekräftats genom uttryckligt beslut av Euro­
                                                                       peiska gemenskapernas kommission den 22 juli 1996
                                                                       om avslag på sökandens begäran om överföring av
Grunder och huvudargument
                                                                       60 000 belgiska franc i månaden med tillämpning av
                                                                       de korrektionskoefficienter som gäller för Zaire för ti­
Sökanden, som är ledamot av Europaparlamentet, motsät­                   den från och med mars 1993 till och med december
ter sig att beteckningen på den framtida europeiska valu­                1995 och om överföring av 100 000 belgiska franc för
tan skall ändras från ecu till euro, vilket föreslås i ett för­          tiden från januari 1996 till augusti 1996 ,
slag till rådsförordning om vissa bestämmelser om
införande av euro, där det i artikel 2 i detta förslag till för­     — till följd härav förplikta Europeiska gemenskapernas
ordning föreskrivs att " från och med den 1 januari 1999               kommission att till sökanden betala de tilläggsbelopp
skall all hänvisning till ecu i enlighet med artikel 109g i            den är skyldig efter justering med tillämpning av kor­
fördraget ... ersättas med en hänvisning till euro till kursen         rektionskoefficienterna om totalt 4 075 352 belgiska
en euro för en ecu ".                                                  franc jämte ränta från den 16 februari 1996, dvs. da­
                                                                       tum för hans begäran enligt artikel 90.2 i tjänsteföre­
                                                                         skrifterna ,
Sökanden gör gällande att ändringen av den europeiska
valutans namn juridiskt sett utgör en fördragsändring som
                                                                     — förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att
inte kan genomföras enligt det förfarande som valts i kom­
                                                                       betala, rättegångskostnaderna .
missionens förslag till förordning, det vill säga förfarandet
enligt artikel 235 i fördraget. Sökanden har tillagt att den         Grunder och huvudargument
europeiska valutan betecknas med ordet " Ecu " i fördrag­
ets franska version och att detta ord inte är en förkort­
                                                                     Efter att ha utnämnts till tjänst vid Europeiska gemenska­
ning, eftersom det i så fall skulle ha bestått av tre versaler.      pernas delegation i Kinshasa ( Zaire ) från och med den
Om det vidare hade varit fråga om en förkortning av " Eu­            16 februari 1993 , inträdde sökanden i tjänst som admi­
ropean Currency Unit ", skulle det inte ha funnits en ac­            nistrativ och ekonomisk assistent den 26 mars 1993 . Hans
cent över " E " i den franska versionen .
                                                                     uppdrag i Zaire slutade den 31 augusti 1996 .

Sökanden gör vidare gällande att den aktuella namnänd­               Genom skrivelse den 22 juli 1996 gav generaldirektören
ringen innebär att lydelsen av eller syftet med fördraget            för personal och administration uttryckligen avslag på sö­
åsidosätts i väsentlig mån . Enligt sökanden var namnet              kandens begäran om att korrektionskoefficienterna skulle
" ecu ", enligt avfattningen av artikel 105 och följande ar­         tillämpas med avseende på denna period .
tiklar i fördraget, förbundet med ett relativt enhetligt mo­
netärt system i vilket samtliga medlemsstater deltog, för­           Sökanden för talan mot detta beslut som innebär att kor­
utom vissa undantag som gjorde det möjligt för dem att               rektionskoefficienterna inte skall tillämpas på förflyttning­
ställa sig utanför.                                                  en till Kinshasa såvitt avser en del av hans lön, och gör
                                                                     härvid gällande att artiklarna 12 och 13 i bilaga X till
                                                                     tjänsteföreskrifterna överträtts .
Namnet " euro " kan däremot riskera att förbindas med ett
helt annat system som ännu inte har definierats men om              Sökanden gör gällande att kommissionen har kränkt hans
vilket man vet att de tekniska bestämmelserna inte kom­
                                                                    grundläggande och legitima ekonomiska rättigheter, efter­
mer att sammanfalla med dem i det föregående systemet. I             som han personligen har fått utstå en mycket stor förlust
synnerhet skulle den framtida euron skulle samla medlem­             av köpkraft. Dessutom gör han gällande att kommissionen
mar som väsentligen skiljer sig från dem vars valuta utgör          har brustit i omsorg mot honom, först genom att publicera
" ecukorgen ".                                                      korrektionskoefficienterna för perioden från och med mars
                                                                    till och med juni 1993 med 30 månaders försening och
                                                                    därefter genom att inte iaktta någon skyndsamhet eller