CELEX: 62019CA0084
Language: bg
Date: 2020-09-03 00:00:00
Title: Съединени дела C-84/19, C-222/19 и C-252/19: Решение на Съда (първи състав) от 3 септември 2020 г. (преюдициално запитване от du Sąd Rejonowy Szczecin — Prawobrzeże i Zachód w Szczecinie, Sąd Rejonowy w Opatowie — Pologne) — Profi Credit Polska SA/QJ (C-84/19), BW/DR (C-222/19), QL/CG (C-252/19 (Преюдициално запитване — Защита на потребителите — Директива 93/13/ЕИО — Член 1, параграф 2 — Приложно поле — Национална разпоредба, която предвижда максимален размер на нелихвените разходи по кредита — Член 3, параграф 1 — Договорна клауза, която прехвърля върху потребителя разходите за икономическата дейност на кредитодателя — Значителна неравнопоставеност между правата и задълженията на страните — Член 4, параграф 2 — Задължение за съставяне на договорните клаузи на ясен и разбираем език — Договорни клаузи, които не уточняват услугите, за които се плаща възнаграждение — Директива 2008/48/ЕО — Член 3, буква ж) — Национално законодателство, което установява начин за изчисляване на максималния размер на нелихвените разходи по кредита, които могат да се възложат на потребителя)

9.11.2020   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 378/7
            
         
      Решение на Съда (първи състав) от 3 септември 2020 г. (преюдициално запитване от du Sąd Rejonowy Szczecin — Prawobrzeże i Zachód w Szczecinie, Sąd Rejonowy w Opatowie — Pologne) — Profi Credit Polska SA/QJ (C-84/19), BW/DR (C-222/19), QL/CG (C-252/19
      (Съединени дела C-84/19, C-222/19 и C-252/19) (1)
      
      (Преюдициално запитване - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Член 1, параграф 2 - Приложно поле - Национална разпоредба, която предвижда максимален размер на нелихвените разходи по кредита - Член 3, параграф 1 - Договорна клауза, която прехвърля върху потребителя разходите за икономическата дейност на кредитодателя - Значителна неравнопоставеност между правата и задълженията на страните - Член 4, параграф 2 - Задължение за съставяне на договорните клаузи на ясен и разбираем език - Договорни клаузи, които не уточняват услугите, за които се плаща възнаграждение - Директива 2008/48/ЕО - Член 3, буква ж) - Национално законодателство, което установява начин за изчисляване на максималния размер на нелихвените разходи по кредита, които могат да се възложат на потребителя)
      (2020/C 378/08)
      Език на производството: полски
      
         Запитваща юрисдикция
      
      Sąd Rejonowy Szczecin — Prawobrzeże i Zachód w Szczecinie, Sąd Rejonowy w Opatowie
      
         Страни в главното производство
      
      
         Ищци: Profi Credit Polska S.A. (C-84/19), BW (C-222/19), QL (C-252/19)
      
         Ответници: QJ (C-84/19), DR (C-222/19), CG (C-252/19)
      
         Диспозитив
      
      
                  1)
               
               
                  Член 3, буква ж) и член 22 от Директива 2008/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 година относно договорите за потребителски кредити и за отмяна на Директива 87/102/ЕИО на Съвета трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат национално законодателство относно потребителския кредит, което установява начин за изчисляване на максималния размер на нелихвените разходи по кредита, които могат да бъдат възложени на потребителя, дори този начин на изчисляване да позволява на продавача или доставчика да възложи на потребителя част от общите разходи, свързани с упражняването на неговата стопанска дейност, стига посредством разпоредбите за този максимален размер това законодателство да не противоречи на хармонизираните с посочената директива правила.
               
            
                  2)
               
               
                  Член 1, параграф 2 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори, изменена с Директива 2011/83/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г., трябва да се тълкува в смисъл, че от приложното поле на тази директива не е изключена договорна клауза, която определя нелихвените разходи по кредита в съответствие с горната граница, предвидена в националното законодателство относно потребителския кредит, когато това законодателство предвижда, че нелихвените разходи по кредита не се дължат за частта, която надхвърля тази горна граница или целия размер на кредита.
               
            
                  3)
               
               
                  Член 4, параграф 2 от Директива 93/13, изменена с Директива 2011/83, трябва да се тълкува в смисъл, че клаузите на договор за потребителски кредит, които възлагат на потребителя разходи, различни от плащането на главницата и лихвите по кредита, не попадат в обхвата на изключението, предвидено в тази разпоредба, когато тези клаузи не уточняват нито естеството на разходите, нито услугите, за които се заплаща възнаграждението, и са формулирани по начин, който създава объркване у потребителя относно неговите задължения и относно икономическите последици от тези клаузи, което следва да се провери от запитващата юрисдикция.
               
            
                  4)
               
               
                  Член 3, параграф 1 от Директива 93/13, изменена с Директива 2011/83, трябва да се тълкува в смисъл, че договорна клауза относно нелихвените разходи по кредита, която определя тези разходи под законоустановена максимална горна граница и прехвърля върху потребителя разходите за стопанската дейност на кредитодателя, може да доведе до значителна неравнопоставеност между произтичащите от договора права и задължения на страните в ущърб на потребителя, когато възлага на последния разходи, които са несъразмерни спрямо получените услуги и размера на кредита, което следва да се провери от запитващата юрисдикция.
               
            
         (1)  ОВ C 164, 13.5.2019 г.
      
      
         ОВ C 280, 19.8.2019 г.