CELEX: 62019CC0057
Language: sl
Date: 2021-06-03
Title: Sklepni predlogi generalnega pravobranilca E. Tancheva, predstavljeni 3. junija 2021.###

SKLEPNI PREDLOGI GENERALNEGA PRAVOBRANILCA
   EVGENIJA TANCHEVA,
   predstavljeni 3. junija 2021 (
         1
      )
   Zadeva C‑57/19 P
   Evropska komisija
   proti
   Tempus Energy Ltd in
   Tempus Energy Technology Ltd
   „Pritožba – Državne pomoči – Trg zmogljivosti električne energije v Združenem kraljestvu – Sklep o nenasprotovanju – Pojem ‚resne težave‘ – Dokazni standard – Obveznost Komisije, da skrbno in nepristransko preuči podatke, ki jih je predložila zadevna država članica – Obveznost Komisije, da zadevo preišče po uradni dolžnosti – Stiki pred priglasitvijo“
   Kazalo
    
            
               I. Pravni okvir
            
          
            
               II. Dejansko stanje
            
          
            
               III. Izpodbijana sodba
            
          
            
               IV. Postopek pred Sodiščem in predlogi strank
            
          
            
               V. Analiza
            
          
            
               A. Pritožba
            
          
            
               1. Trditve strank
            
          
            
               2. Presoja
            
          
            
               a) Predlog Komisije, naj Sodišče razveljavi izpodbijano sodbo v delu, v katerem trditev družb Tempus v zvezi z minimalnim pragom za udeležbo 2 MW ni bila razglašena za nedopustno
            
          
            
               b) Dopustnost pritožbe
            
          
            
               c) Utemeljenost
            
          
            
               1) Uvodne ugotovitve
            
          
            
               2) Prvi del edinega pritožbenega razloga
            
          
            
               i) Vprašanje, ali se lahko družbi Tempus zaradi dokazovanja obstoja resnih težav sklicujeta na vse upoštevne informacije, ki jih Komisija ima ali bi jih lahko imela na dan sprejetja spornega sklepa
            
          
            
               ii) Možnost upoštevanja števila in izvora pripomb, ki jih spontano predložijo tretje osebe, kot indica za obstoj resnih težav
            
          
            
               iii) Možnost upoštevanja trajanja faze pred priglasitvijo kot indica za obstoj resnih težav
            
          
            
               iv) Možnost upoštevanja zapletenosti in novosti zadevnega ukrepa kot indica za obstoj resnih težav
            
          
            
               3) Drugi del edinega pritožbenega razloga
            
          
            
               i) Vprašanje, ali bi Komisija morala preiskati potencialno vlogo operaterjev uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti?
            
          
            
               ii) Zadostnost preučitve diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti
            
          
            
               iii) Zadostnost preučitve diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika sprejete metode kritja stroškov
            
          
            
               iv) Zadostnost preučitve diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika interakcije med dražbami T‑4 in T‑1 ter nekaterih pogojev za sodelovanje na trgu zmogljivosti
            
          
            
               B. Tožba pred Splošnim sodiščem
            
          
            
               VI. Stroški
            
          
            
               VII. Predlog
            
         
            1.
         
         
            Evropska komisija s to pritožbo Sodišču predlaga, naj razveljavi sodbo z dne 15. novembra 2018, Tempus Energy in Tempus Energy Technology/Komisija (v nadaljevanju: izpodbijana sodba), (
                  2
               ) s katero je Splošno sodišče razglasilo ničnost Sklepa Komisije o nenasprotovanju shemi pomoči, ki jo je Združeno kraljestvo sprejelo v podporo ponudnikom zmogljivosti na trgu električne energije v Veliki Britaniji (v nadaljevanju: sporni sklep). (
                  3
               )
         
      
            2.
         
         
            Združeno kraljestvo je menilo, da okrog leta 2017/2018 zmogljivost proizvodnje električne energije v Veliki Britaniji ne bi več zadostovala za zadovoljitev povpraševanja, zato se je odločilo, da s shemo pomoči iz prejšnje točke vzpostavi trg zmogljivosti, na katerem bi se s pomočjo dražb, ki jih organizirajo nacionalni organi, omogočil nakup ravni zmogljivosti, potrebne za zagotavljanje zadostnosti proizvodnje. Na podlagi te sheme naj bi udeleženci teh dražb, katerih ponudba je bila sprejeta, prejemali redno plačilo v zameno za zavezo, da bodo dobavili električno energijo v obdobju povečane obremenitve omrežja. Navedeno plačilo naj bi se financiralo z dajatvijo, naloženo dobaviteljem električne energije.
         
      
            3.
         
         
            Komisija je v spornem sklepu menila, da je zgoraj opisana shema pomoči združljiva z notranjim trgom na podlagi člena 107(3)(c) PDEU, ker izpolnjuje merila iz Smernic o državni pomoči za varstvo okolja in energijo za obdobje 2014–2020 (v nadaljevanju: Smernice). (
                  4
               )
         
      
            4.
         
         
            Splošno sodišče je z izpodbijano sodbo ugodilo tožbi za razglasitev ničnosti spornega sklepa, ki sta jo vložili družbi Tempus Energy Ltd in Tempus Energy Technology Ltd (v nadaljevanju, skupaj: Tempus), ker naj Komisija tega sklepa ne bi mogla sprejeti zgolj po predhodni preučitvi in ker naj bi morala začeti formalni postopek preiskave iz člena 108(2) PDEU. Splošno sodišče je menilo, da skupek objektivnih in skladnih indicev, ki se na eni strani nanašajo na trajanje in značilnosti faze pred priglasitvijo, na drugi strani pa na dejstvo, da Komisija ni ustrezno preiskala nekaterih vidikov trga zmogljivosti, kaže na to, da resne težave, ki so se pokazale pri presoji združljivosti sheme z notranjim trgom, pri predhodni preučitvi niso bile odpravljene.
         
      
            5.
         
         
            Sodišče ima v okviru obravnavane zadeve priložnost, da se izreče o pojmu „resne težave“, ki so, če se po predhodni preučitvi ugotovi njihov obstoj, povod za nastanek obveznosti, v skladu s katero mora Komisija začeti drugo fazo postopka nadzora nad državnimi pomočmi, to je formalni postopek preiskave.
         
      
      I. Pravni okvir
   
   
            6.
         
         
            Člen 4 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999, (
                  5
               ) naslovljen „Predhodna preučitev uradne prijave in odločb Komisije“, določa:
            „[…]
            3.   Če Komisija po predhodni preučitvi ugotovi, da ni dvomov o združljivosti prijavljenega ukrepa [z notranjim] trgom, kolikor sodi na področje uporabe člena [107(1) PDEU], potem odloči, da je ukrep združljiv [z notranjim] trgom (v nadaljnjem besedilu ‚odločba o nenasprotovanju‘). V odločbi se navede, katera izjema na podlagi Pogodbe je bila uporabljena.
            4.   Če Komisija po predhodni preučitvi ugotovi, da obstajajo dvomi o združljivosti prijavljenega ukrepa [z notranjim] trgom, potem se odloči za začetek postopka na podlagi [člena 108(2) PDEU] (v nadaljnjem besedilu ‚odločba o začetku formalnega postopka preiskave‘).
            […]“
         
      
      II. Dejansko stanje
   
   
            7.
         
         
            Družbi Tempus imata dovoljenji za dobavitelja električne energije v Združenem kraljestvu ter posameznikom in pravnim osebam tržita tehnologijo za uravnavanje porabe električne energije, imenovano tudi „uravnavanje povpraševanja“.
         
      
            8.
         
         
            Družbi Tempus svojim odjemalcem pomagata pri prerazporeditvi porabe električne energije, ki ni časovno vezana, v obdobja, v katerih so veleprodajne cene nizke bodisi zato, ker je povpraševanja malo, bodisi zato, ker je električne energije iz obnovljivih virov na pretek in je posledično cenejša. Družbi Tempus za to podobno kot ostali operaterji uravnavanja povpraševanja sklepata pogodbe z odjemalci električne energije, ki so pogosto industrijski in poslovni odjemalci ali mala oziroma srednja podjetja, v katerih je določeno, da se odjemalci strinjajo s prilagajanjem porabe električne energije v določenem obdobju. Operater uravnavanja povpraševanja nato izračuna celotno razpoložljivo zmogljivost vseh prilagodljivih odjemalcev v določenem trenutku in to zmogljivost ponudi operaterju elektroenergetskega omrežja, v obravnavani zadevi je to družba National Grid (v nadaljevanju: NG), v zameno za plačilo, ki ga prenese na prilagodljivega odjemalca, pri tem pa obdrži majhno profitno maržo.
         
      
            9.
         
         
            Združeno kraljestvo je na podlagi United Kingdom Energy Act 2013 (zakon Združenega kraljestva o energiji iz leta 2013) in predpisov, sprejetih na podlagi tega zakona, zlasti Electricity Capacity Regulations 2014 (uredba o zmogljivosti električne energije iz leta 2014) in Capacity Market Rules 2014 (pravila o trgu zmogljivosti iz leta 2014), sprejelo shemo pomoči v podporo ponudnikom zmogljivosti na trgu električne energije v Veliki Britaniji (v nadaljevanju: zadevni ukrep). S tem ukrepom je Združeno kraljestvo vzpostavilo trg zmogljivosti električne energije, ki vključuje centralno organizirane dražbe za nakup ravni zmogljivosti, potrebne za zagotavljanje zadostnosti zmogljivosti. Ponudniki zmogljivosti prejmejo plačilo v zameno za zavezo, da bodo v obdobju povečane obremenitve omrežja dobavili električno energijo ali zmanjšali oziroma odložili porabo električne energije, v primeru kršitve te zaveze pa plačajo kazen.
         
      
            10.
         
         
            Trg zmogljivosti deluje, kot sledi.
         
      
            11.
         
         
            Potreben obseg zmogljivosti centralizirano določi vlada Združenega kraljestva na priporočilo družbe NG. Odločitev o obsegu zmogljivosti, za katerega je treba skleniti pogodbe na posamezni dražbi zmogljivosti, temelji na standardu zanesljivosti. Standard zanesljivosti je objektivna raven zanesljivosti oskrbe z električno energijo. Vlada Združenega kraljestva je določila standard zanesljivosti, ki ustreza pričakovanemu tveganju izklopa bremena 3 ure na leto, kar pomeni, da je raven zanesljivosti sistema 99,97‑odstotna. Pričakovano tveganje izklopa bremena je število ur/obdobij na leto, za katera se dolgoročno statistično pričakuje, da ponudba ne bo zadovoljila povpraševanja.
         
      
            12.
         
         
            Vsako leto je zmogljivost, ki jo je treba zagotoviti štiri leta kasneje, ponujena na dražbi (v nadaljevanju: dražba T‑4). Tako je bilo treba na primer zmogljivost, ki je bila ponujena na dražbi leta 2014, dobaviti v letu 2018/2019, pri čemer je obdobje dobave trajalo od 1. oktobra 2018 do 30. septembra 2019. Vendar se leto pred letom dobave energije, kupljene na glavni dražbi, organizira še druga dražba (v nadaljevanju: dražba T‑1). Dražba T‑1 zagotavlja nakup ustreznega obsega zmogljivosti, ko so na voljo točnejše napovedi povpraševanja, in je pomembna, ker omogoča, da lahko zmogljivosti uravnavanja povpraševanja dejavno sodelujejo v mehanizmu (saj operaterji uravnavanja povpraševanja težko sodelujejo na dražbi, ki poteka štiri leta pred dobavo).
         
      
            13.
         
         
            Nekaj zmogljivosti se zadrži iz dražbe T‑4 in „rezervira“ za dražbo T‑1. Obseg rezervirane zmogljivosti temelji na oceni „stroškovno učinkovitega“ uravnavanja povpraševanja, ki bi lahko sodelovalo na dražbah T‑1. Če povpraševanje med dražbami T‑4 in dražbami T‑1 pade, se obseg zmogljivosti, ki se da na dražbe T‑1, zmanjša. V skladu s spornim sklepom se je vlada Združenega kraljestva zavezala, da bo na dražbe T‑1 dala vsaj 50 odstotkov zmogljivosti, „rezervirane“ štiri leta prej. Dražbe T‑4 in T‑1 so stalna ureditev. Poleg te ureditve obstaja tudi prehodna ureditev (v skladu s katero so pred obdobjem dobave 2018/2019 predvidene „prehodne“ dražbe, ki so v glavnem odprte za operaterje uravnavanja povpraševanja).
         
      
            14.
         
         
            Na stalnih dražbah lahko sodelujejo obstoječi in novi proizvajalci, operaterji uravnavanja povpraševanja in operaterji shranjevanja (z začasno izjemo operaterjev medomrežnih povezav in tujih ponudnikov zmogljivosti). Proizvajalci in operaterji uravnavanja povpraševanja, ki sodelujejo na trgu zmogljivosti, se imenujejo „Capacity Market Units“ (enote trga zmogljivosti, v nadaljevanju: CMU). Sodelovati morajo v postopku predhodnega izbora, katerega namen je zagotoviti, da udeleženci na dražbi lahko dobavijo zmogljivost, ki jo ponujajo. CMU uravnavanja povpraševanja so opredeljene glede na zavezo za zmanjšanje povpraševanja, v skladu s katero bi morali odjemalci operaterja uravnavanja povpraševanja zmanjšati odjem električne energije in/ali oddajati električno energijo, proizvedeno v proizvodnih enotah, ki jih imajo na kraju samem.
         
      
            15.
         
         
            Vse dražbe so dražbe z zniževanjem cene, po diskriminatorni ceni, pri čemer so vsi izbrani udeleženci (ponudniki) plačani v skladu z zadnjo sprejeto ponudbo. Na začetku dražb je najavljena visoka cena, udeleženci pa nato predložijo ponudbe, v katerih navedejo obseg zmogljivosti, ki so ga za to ceno pripravljeni zagotoviti. Ta postopek se večkrat ponovi v skladu z vnaprej določenim urnikom, dokler se ne odkrije najnižja cena, pri kateri povpraševanje ustreza ponudbi, torej končna (poravnalna) cena. Vsem izbranim udeležencem se plača enaka končna cena.
         
      
            16.
         
         
            Če je njihova ponudba sprejeta, se s ponudniki zmogljivosti sklene pogodba o zmogljivosti po končni ceni. Trajanje pogodb o zmogljivosti je različno. Večina obstoječih ponudnikov zmogljivosti ima dostop do enoletnih pogodb. Ponudniki zmogljivosti, ki opravijo naložbe v osnovna sredstva, ki presegajo 125 GBP (približno 141 EUR) na kilovat (kW) – kar velja v primeru prenove elektrarn – imajo dostop do pogodb o zmogljivosti za obdobje največ treh let. Ponudniki zmogljivosti, ki opravijo naložbe v osnovna sredstva, ki presegajo 250 GBP na kW (približno 282 EUR) – kar velja v primeru izgradnje novih elektrarn – pa so upravičeni do pogodb o zmogljivosti za obdobje največ 15 let. Pogodbe za več kot eno leto se sklepajo le na dražbah T‑4.
         
      
            17.
         
         
            Plačila zmogljivosti, ki jih prejmejo ponudniki zmogljivosti, so enaka obsegu zmogljivosti, za katerega so izbrani ponudniki oddali ponudbo, pomnoženemu s končno ceno. Stroške, ki nastanejo zaradi financiranje plačila zmogljivosti, prevzamejo vsi pooblaščeni dobavitelji električne energije (v nadaljevanju: metoda kritja stroškov), in sicer s plačilom pristojbine, ki se naloži tem dobaviteljem (v nadaljevanju: pristojbina za dobavitelje). Pristojbine za dobavitelje se določijo glede na njihov napovedani tržni delež in se izračunajo na podlagi povpraševanja, zabeleženega med 16. in 19. uro med tednom od novembra do februarja, da bi dobavitelje tako spodbudili k zmanjšanju povpraševanja njihovih odjemalcev po električni energiji v času, ko je povpraševanje običajno največje. V skladu s spornim sklepom bi se to moralo odraziti v zmanjšanju potrebne zmogljivosti in torej v znižanju stroškov trga zmogljivosti.
         
      
            18.
         
         
            Komisija je s spornim sklepom odločila, da zadevnemu ukrepu ne bo nasprotovala in je ta ukrep odobrila za največ deset let. V skladu s spornim sklepom je zadevni ukrep pomenil državno pomoč, vendar je bil združljiv z notranjim trgom na podlagi člena 107(3)(c) Pogodbe, ker je izpolnjeval merila, določena v oddelku 3.9 Smernic, naslovljenem „Pomoč za zadostnost proizvodnje“.
         
      
      III. Izpodbijana sodba
   
   
            19.
         
         
            Kot je bilo navedeno v točki 1 teh sklepnih predlogov, je Splošno sodišče z izpodbijano sodbo sporni sklep razglasilo za ničen z obrazložitvijo, da Komisija ni začela formalnega postopka preiskave iz člena 108(2) PDEU.
         
      
            20.
         
         
            Prvič, Splošno sodišče je ugotovilo, da se Komisija ne sme omejiti na fazo predhodne preučitve v okviru postopka nadzora nad državnimi pomočmi, ampak da ima obveznost, da začne formalni postopek preiskave, če na podlagi predhodne preučitve ni mogoče odpraviti vseh dvomov glede združljivosti predvidenega ukrepa z notranjim trgom. Po mnenju Splošnega sodišča sta družbi Tempus nosili dokazno breme za ugotavljanje obstoja takih dvomov. Za to naj družbama Tempus ne bi bilo treba predložiti zadostnih dokazov o tem, da zadevni ukrep ni bil združljiv z notranjim trgom. Namesto tega naj bi zadostovalo, da družbi Tempus navedeta razloge, iz katerih menita, da bi Komisija morala podvomiti v združljivost tega ukrepa. Dalje, po mnenju Splošnega sodišča bi se družbi Tempus lahko sklicevali ne le na vse upoštevne informacije, ki jih je Komisija imela na dan, ko je sprejela sporni sklep, ampak tudi na vse upoštevne informacije, ki bi jih Komisija na ta dan lahko imela. To pa zato, ker naj bi Komisija upoštevne informacije lahko pridobila in bi jih po potrebi morala pridobiti iz drugih virov, namesto da se je pri analizi omejila na informacije iz priglasitve.
         
      
            21.
         
         
            Drugič, Splošno sodišče je opozorilo, da iz sodne prakse izhaja, da obseg področja preiskave, ki ga zajema predhodna preučitev, in zapletenost zadeve lahko kažeta na obstoj dvomov. Ugotovilo je, da je zadevni ukrep iz obravnavane zadeve pomemben, zapleten in nov. Dalje, Splošno sodišče je menilo, da na podlagi dejstva, da je predhodna preučitev trajala le en mesec, kar je manj od dvomesečnega roka, določenega v členu 4(5) Uredbe št. 659/1999, ni mogoče z gotovostjo sklepati, da gre za indic, ki kaže na neobstoj dvomov po koncu te preučitve, ker je treba upoštevati tudi fazo pred priglasitvijo, ki je trajala približno 18 mesecev in tako presegla dvomesečni rok, kot je na splošno predviden v Kodeksu najboljših praks pri izvajanju postopkov za nadzor državne pomoči, ki ga je Komisija sprejela 16. junija 2009 (v nadaljevanju: Kodeks najboljših praks). (
                  6
               ) Poleg tega naj bi Komisija tudi po izteku te dolge faze pred priglasitvijo še vedno dvomila v združljivost zadevnega ukrepa z notranjim trgom, saj je od Združenega kraljestva v zvezi s nekaterimi ključnimi vidiki zahtevala dodatne informacije. Splošno sodišče je ugotovilo, da sta bila trajanje faze pred priglasitvijo in dejstvo, da so pripombe v zvezi z zadevnim ukrepom predložile tri različne vrste operaterjev, indic za obstoj dvomov. Zato je menilo, da je treba preučiti, ali bi lahko dejavniki, ki se nanašajo na vsebino spornega sklepa, ravno tako pomenili indice, ki kažejo na to, da bi Komisija morala imeti dvome.
         
      
            22.
         
         
            Tretjič, Splošno sodišče je menilo, da je bila nezadostna preučitev, ki jo je Komisija opravila v zvezi s potencialno vlogo uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti, indic za obstoj dvomov glede združljivosti zadevnega ukrepa z notranjim trgom. Ker je besedilo spornega sklepa vsebovalo sklic na poročilo, ki ga je 30. junija 2014 pripravil Panel of Technical Experts (odbor tehničnih strokovnjakov, v nadaljevanju: PTE), v katerem je ta opozoril na pomanjkanje obstoječih celovitih podatkov glede potenciala uravnavanja povpraševanja (v nadaljevanju: poročilo PTE), naj bi bila Komisija seznanjena s težavami glede upoštevanja potenciala uravnavanja povpraševanja in posledično tudi z nevarnostjo, da zadevni ukrep tega potenciala ne bo v zadostni meri upošteval. Vendar naj bi Komisija, namesto da bi opravila lastno presojo potenciala uravnavanja povpraševanja, sprejela modalitete, ki jih je v zvezi s tem predvidelo Združeno kraljestvo (in sicer med drugim, da naj bi se na prvi dražbi T‑4 razkrile določene informacije in da naj bi družba NG izvedla študijo glede potenciala uravnavanja povpraševanja).
         
      
            23.
         
         
            Četrtič, Splošno sodišče je menilo, da Komisija ni v zadostni meri preučila, ali so bili operaterji uravnavanja povpraševanja diskriminirani v primerjavi s proizvajalci energije.
         
      
            24.
         
         
            Splošno sodišče je najprej v zvezi s trajanjem pogodb o zmogljivosti opozorilo, da so bile operaterjem uravnavanja povpraševanja ponujene le pogodbe za obdobje enega leta, medtem ko so se nekaterim proizvajalcem (ki so gradili nove ali prenavljali obstoječe elektrarne) lahko dodeljevale pogodbe za obdobje do treh ali petnajstih let. Splošno sodišče je tudi poudarilo, da je bil razlog, iz katerega so bile nekaterim ponudnikom zmogljivosti (in sicer tistim, ki so gradili nove ali prenavljali obstoječe elektrarne), ponujene pogodbe za obdobje nad enim letom, povezan z ravnjo naložb v osnovna sredstva in težavami, ki so jih imeli pri pridobitvi financiranja. Ker naj bi Združeno kraljestvo Komisiji predložilo zgolj informacije v zvezi s potrebami po financiranju, ki so jih imeli proizvajalci, ki so gradili nove elektrarne, je bilo Splošno sodišče mnenja, da bi morala Komisija sama zbrati več informacij o potrebah operaterjev uravnavanja povpraševanja po financiranju. Ker pa naj Komisija tega ne bi storila, naj ji ne bi uspelo odpraviti dvomov, ki so se pojavili zaradi različnega obravnavanja proizvajalcev in operaterjev uravnavanja povpraševanja, povezanega s trajanjem pogodb o zmogljivosti.
         
      
            25.
         
         
            Splošno sodišče je nato v zvezi z metodo kritja stroškov izpostavilo, da bi bilo treba to metodo upoštevati pri presoji sorazmernosti zadevnega ukrepa, saj vpliva na obseg zmogljivosti, ki ga je treba pridobiti na trgu zmogljivosti, in torej tudi na znesek pomoči. Splošno sodišče je opozorilo, da je Združeno kraljestvo v upravnem postopku spremenilo metodo kritja stroškov, (
                  7
               ) in da bi morala Komisija preučiti, ali je ta nova metoda, kakor je bila spremenjena, zagotavljala spodbudo, ki je enakovredna spodbudi iz prvotno predlagane metode za zmanjšanje porabe električne energije ob konicah povpraševanja, med drugim z uporabo uravnavanja povpraševanja. To, da naj Komisija tega ne bi storila, naj bi pomenilo še en indic, ki kaže na obstoj dvomov.
         
      
            26.
         
         
            Splošno sodišče je nazadnje tudi v zvezi s pogoji sodelovanja na trgu zmogljivosti opozorilo, da bi morala Komisija ugotoviti, ali je zadevni ukrep operaterjem uravnavanja povpraševanja zagotavljal ustrezno spodbudo za sodelovanje na dražbah T‑1, ki so bile boljša pot za dostop teh operaterjev do trga, ker je bil obseg zmogljivost, ki je bil rezerviran za dražbe T‑1, omejen glede na obseg zmogljivosti, ki je bil dan na dražbo pri dražbah T‑4; ker dražbe T‑1 niso bile pridržane zgolj za operaterje uravnavanja povpraševanja; in ker ni bilo nobenega jamstva, da bo Združeno kraljestvo organiziralo dražbe T‑1, če so bile organizirane dražbe T‑4. Po mnenju Splošnega sodišča bi morala Komisija ravno tako preučiti, ali so bili operaterji uravnavanja povpraševanja ustrezno spodbujeni k sodelovanju na dražbah T‑4, ker (i) je bilo z zadevnim ukrepom vsem udeležencem na dražbah T‑4 naloženo, da se morajo biti sposobni odzvati na motnje zmogljivosti za nedoločen čas; (ii) je bil znesek jamstva za resnost ponudbe nepotrjenih CMU uravnavanja povpraševanja na podlagi zadevnega ukrepa izenačen z zneskom novih proizvodnih CMU; in ker (iii) je bil z zadevnim ukrepom za sodelovanje na stalnih dražbah določen minimalni prag 2 megavatov (MW).
         
      
            27.
         
         
            Petič, Splošno sodišče je ugotovilo, da dejstvo, da zadevni ukrep operaterjem uravnavanja povpraševanja ni zagotavljal plačila za zmanjšanje izgub pri prenosu in distribuciji električne energije, ne pomeni indica za obstoj dvomov, ker se v skladu s točko 225 Smernic zahteva, da se pomoč porabi „samo za plačilo storitve čiste razpoložljivosti“, ne pa za prodajo električne energije.
         
      
            28.
         
         
            Splošno sodišče je ugotovilo, da obstaja skupek objektivnih in skladnih indicev, ki temeljijo na (i) trajanju in okoliščinah faze pred priglasitvijo ter (ii) nepopolnosti in nezadostnosti vsebine spornega sklepa, ker Komisija v fazi predhodne preučitve ni opravila ustrezne preiskave, kar naj bi dokazovalo, da je Komisija ta sklep sprejela kljub obstoju dvomov. Splošno sodišče je zato sporni sklep razglasilo za ničen, ne da bi preučilo drugi tožbeni razlog, ki sta ga navedli družbi Tempus in se je nanašal na kršitev obveznosti obrazložitve.
         
      
      IV. Postopek pred Sodiščem in predlogi strank
   
   
            29.
         
         
            Komisija s to pritožbo Sodišču predlaga, naj izpodbijano sodbo razveljavi; tožbo na prvi stopnji za razglasitev ničnosti spornega sklepa zavrne ali, podredno, zadevo vrne v razsojanje Splošnemu sodišču, da to odloči o drugem tožbenem razlogu, ki mu je bil predložen; in družbama Tempus vsekakor naloži plačilo stroškov.
         
      
            30.
         
         
            Vlada Združenega kraljestva podpira glavne in podredne predloge Komisije.
         
      
            31.
         
         
            Poljska vlada, ki ji je bila dovoljena intervencija v podporo predlogom Komisije, zagovarja enako stališče.
         
      
            32.
         
         
            Družbi Tempus trdita, da bi moralo Sodišče z obrazloženim sklepom zavreči edini pritožbeni razlog kot nedopusten v delu, v katerem Komisija izpodbija, prvič, presojo, ki jo je Splošno sodišče opravilo v zvezi z značilnostmi zadevnega ukrepa, trajanjem tako predhodne preučitve kot tudi faze pred priglasitvijo ter množičnostjo in izvorom tako imenovanih „pritožb“, in drugič, presojo Splošnega sodišča v zvezi z metodo kritja stroškov. Družbi Tempus poleg tega trdita, da bi moralo Sodišče pritožbo vsekakor zavrniti. Če pa bi Sodišče izpodbijano sodbo razveljavilo, družbi Tempus podredno predlagata, naj Sodišče dokončno odloči o drugem tožbenem razlogu, navedenem na prvi stopnji, in sporni sklep razglasi za ničen. Nazadnje družbi Tempus Sodišču predlagata, naj odredi, da Komisija nosi lastne stroške in stroške družb Tempus, Združeno kraljestvo pa lastne stroške.
         
      
            33.
         
         
            Splošno sodišče je v okviru ukrepov procesnega vodstva vse stranke, ki so predložile pisna stališča, pozvalo, naj pisno odgovorijo na vprašanje. Komisija, družbi Tempus, vlada Združenega kraljestva in poljska vlada so odgovorile v roku, ki ga je določilo Sodišče.
         
      
      V. Analiza
   
   
            34.
         
         
            Prišel sem do ugotovitve, da bi bilo treba iz razlogov, navedenih v nadaljevanju, izpodbijano sodbo razveljaviti, Sodišče pa bi moralo dokončno odločiti o sporu in zavrniti tožbo, vloženo na prvi stopnji. Zato bom v nadaljevanju najprej preučil pritožbo (razdelek A), nato pa še tožbo pred Splošnim sodiščem (razdelek B).
         
      
      A. Pritožba
   
   
      
         1.
       
         Trditve strank
      
   
   
            35.
         
         
            Komisija navaja en sam pritožbeni razlog, s katerim trdi, da je Splošno sodišče napačno razlagalo člen 108(2) in (3) PDEU ter člen 4(2) in (3) Uredbe št. 659/1999, ker je ugotovilo, da so po predhodni preučitvi obstajale resne težave glede združljivosti zadevnega ukrepa z notranjim trgom in da bi morala Komisija zato začeti formalni postopek preiskave.
         
      
            36.
         
         
            Ta pritožbeni razlog je razdeljen na dva dela.
         
      
            37.
         
         
            Komisija v okviru prvega dela edinega pritožbenega razloga, ki se nanaša na točke od 68 do 72, od 79 do 83, 85, od 90 do 92, od 101 do 109 in 111 izpodbijane sodbe, trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ko je opredelilo standard za ugotavljanje obstoja resnih težav in ko je nekatere dejavnike upoštevalo kot indice za obstoj takih težav.
         
      
            38.
         
         
            Natančneje, Komisija trdi, da je Splošno sodišče uporabilo napačen pravni standard, ker je ugotovilo, da lahko družbi Tempus obstoj resnih težav dokažeta že z navedbo razlogov, iz katerih menita, da so take težave obstajale, ne da bi jima bilo treba obstoj teh težav dejansko dokazati, in da se družbi Tempus lahko sklicujeta na vse upoštevne informacije, ki jih ima ali bi jih lahko imela Komisija na dan sprejetja spornega sklepa. Komisija meni, da se lahko v okviru predhodne preučitve opre le na informacije, ki jih predloži zadevna država članica, in da ji ni treba po uradni dolžnosti preiskovati okoliščin posamezne zadeve. Komisija poleg tega meni, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je kot indice za obstoj resnih težav upoštevalo naslednje dejavnike: (i) značilnosti zadevnega ukrepa, kot so zapletenost in novost ukrepa ter znesek pomoči – ker naj ti dejavniki sami po sebi nikakor ne bi vplivali na presojo združljivosti ukrepa; (ii) trajanje faze pred priglasitvijo – ker člen 4(5) Uredbe št. 659/1999 določa, da začne dvomesečni rok za sprejetje sklepa o nenasprotovanju teči od dneva prejema popolne uradne priglasitve, medtem ko naj se obdobje, ki se izteče pred uradno priglasitvijo, ne bi smelo upoštevati; ter (iii) število in izvor pripomb, ki so jih spontano predložile tretje osebe – ker naj bi imela Komisija v okviru predhodne preučitve obveznost, da preuči pritožbe, ne pa spontano predloženih pripomb. Nazadnje, Komisija izpodbija ugotovitev Splošnega sodišča, da faza pred priglasitvijo, zlasti v primeru zapletenega ukrepa, ni namenjena presoji združljivosti tega ukrepa z notranjim trgom.
         
      
            39.
         
         
            Komisija z drugim delom edinega pritožbenega razloga trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker ji je očitalo, da ni ustrezno preučila nekaterih vidikov trga zmogljivosti v Združenem kraljestvu.
         
      
            40.
         
         
            Prvič, Komisija izpodbija ugotovitev, ki jo je Splošno sodišče podalo v točkah 146, 152 in od 154 do 156 izpodbijane sodbe, da so resne težave izhajale iz presoje potencialne vloge uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti. Komisija zlasti trdi, da tehnologija uravnavanja povpraševanja ob sprejetju spornega sklepa še ni bila povsem razvita in da zato ni mogla v celoti oceniti dolgoročnega potenciala operaterjev uravnavanja povpraševanja. Komisija prav tako trdi, da je United Kingdom Demand Response Association (združenje Združenega kraljestva za uravnavanje povpraševanja, v nadaljevanju: UKDRA), (
                  8
               ) ki je 9. junija 2014 predložilo pripombe (v nadaljevanju: dopis UKDRA z dne 9. junija 2014), zadevni ukrep grajalo, ker je operaterje uravnavanja povpraševanja v primerjavi z drugimi ponudniki zmogljivosti postavljal v slabši položaj, ne pa zato, ker v okviru tega ukrepa ne bi natančno ocenila potenciala uravnavanja zmogljivosti. Komisija poleg tega navaja, da bo na podlagi mehanizma dražb mogoče pridobiti dejanske podatke o potencialu uravnavanja povpraševanja. Drugič, Komisija izpodbija ugotovitev Splošnega sodišča, da so resne težave izhajale iz presoje diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti, metode kritja stroškov in pogojev sodelovanja na trgu zmogljivosti. Komisija v zvezi s krajšimi pogodbami, ki so bile sklenjene z operaterji uravnavanja povpraševanja, zatrjuje, da ji v nasprotju z ugotovitvami, ki jih je Splošno sodišče podalo v točkah 181, 182, 184, 192 in 193 izpodbijane sodbe, ni treba preučiti natančnih naložb v osnovna sredstva in potreb po financiranju operaterjev uravnavanja povpraševanja, ker nesporno drži, da so potrebe teh operaterjev po financiranju bistveno manjše kot potrebe novih proizvajalcev zmogljivosti. V zvezi z metodo kritja stroškov pa Komisija trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je v točkah od 194 do 213 izpodbijane sodbe ugotovilo, da bi morala preučiti, ali je sprememba metode kritja stroškov kakor koli vplivala na znesek pomoči. Komisija meni, da metode kritja stroškov pri presoji združljivosti ni bilo mogoče upoštevati, ker je način financiranja ukrepa pomoči v skladu s sodno prakso upošteven le, če je sestavni del tega ukrepa, kar pa v obravnavani zadevi ni bilo podano. Poleg tega naj bi Združeno kraljestvo prepričljivo pojasnilo razloge, iz katerih je bila sprejeta metoda ustreznejša od prvotno predlagane. Komisija v zvezi s pogoji za sodelovanje operaterjev uravnavanja zmogljivosti na trgu zmogljivosti trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je ugotovilo, da ni bilo nobenega jamstva, da bo Združeno kraljestvo na dražbi T‑1 kupilo vsaj 50 odstotkov rezerviranega obsega, saj se je Združeno kraljestvo dejansko zavezalo, da bo to storilo. Komisija prav tako predlaga, naj Sodišče ugotovi, da bi moralo Splošno sodišče trditev družb Tempus v zvezi z 2‑megavatnim pragom za sodelovanje, razglasiti za nedopustno, ker družbi Tempus te trditve nista navedli v tožbi, vloženi pred Splošnim sodiščem, ampak v repliki. Ta trditev naj vsekakor ne bi bila utemeljena, saj v upravnem postopku nobena tretja oseba ni oporekala opredelitvi, da je prag 2 MW nizek.
         
      
            41.
         
         
            Družbi Tempus trdita, da edini pritožbeni razlog delno ni dopusten in da v celoti ni utemeljen.
         
      
            42.
         
         
            Družbi Tempus trdita, da prvi del edinega pritožbenega razloga ni utemeljen v delu, v katerem se nanaša na to, da je Splošno sodišče napačno opredelilo pravni standard za dokazovanje obstoja resnih težav. Družbi Tempus menita, da iz sodne prakse in iz objektivnosti pojma resnih težav izhaja, da se Komisija ne sme opirati na informacije, predložene v priglasitvi, ampak mora ugotoviti točnost in popolnost teh informacij. Iz sodne prakse naj bi ravno tako izhajalo, da mora Komisija svoj pregled po potrebi razširiti tako, da presega informacije, ki jih predloži zadevna država članica.
         
      
            43.
         
         
            Družbi Tempus dalje trdita, da prvi del edinega pritožbenega razloga ni dopusten in, podredno, da ni utemeljen v delu, v katerem se nanaša na napako, ki naj bi jo Splošno sodišče storilo, ker je značilnosti zadevnega ukrepa, trajanje faze pred priglasitvijo, število in izvor pripomb, ki so jih spontano predložile tretje osebe, ter zapletenost zadevnega ukrepa štelo za indice za obstoj resnih težav. Prvi del pritožbenega razloga naj ne bi bil dopusten, ker naj bi se z njim, prvič, postavljalo dejansko vprašanje, in drugič, ker naj v njem ne bi bile natančno navedene sporne točke izpodbijane sodbe. Neutemeljen pa naj bi bil zato, ker naj bi vsebina pripomb, ki so jih podale tretje osebe (ne pa toliko njihovo število ali izvor), dolgotrajnost faze pred priglasitvijo (v kateri ni bilo mogoče razrešiti pomembnih vprašanj, na katere je opozorila Komisija) in umetno dosežena kratkotrajnost postopka predhodne preučitve (ki je trajal zgolj en mesec, to je polovico običajnega časa) pomenile indice, ki naj bi kazali na obstoj resnih težav.
         
      
            44.
         
         
            V zvezi z drugim delom edinega pritožbenega razloga pa družbi Tempus trdita, da argumentacija, ki jo je Komisija predstavila v zvezi s potencialom uravnavanja povpraševanja, ni utemeljena. Ker naj bi bila Komisija seznanjena z izjemnim potencialom uravnavanja povpraševanja, naj se pri opustitvi presoje tega potenciala ne bi smela sklicevati na nerazvitost tehnologije uravnavanja povpraševanja.
         
      
            45.
         
         
            Družbi Tempus poleg tega zatrjujeta, da argumentacija, ki jo je Komisija predstavila v zvezi z diskriminatornim ali neugodnim obravnavanjem operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti, metode kritja stroškov in pogojev za sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti, delno ni dopustna in da v celoti ni utemeljena. Prvič, družbi Tempus v zvezi s trajanjem pogodb o zmogljivosti trdita, da pritožba ni utemeljena, ker se z njo izpodbija zgolj ugotovitev Splošnega sodišča, da bi morala Komisija podrobno preučiti potrebe operaterjev uravnavanja povpraševanja po financiranju, pri čemer pa se ne grajajo ostali razlogi, na katere se je Splošno sodišče oprlo, ko je ugotovilo, da je bila presoja diskriminatornega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti podlaga za obstoj resnih težav. Drugič, družbi Tempus se v zvezi z metodo kritja stroškov sklicujeta na nedopustnost trditve Komisije, da ji ni bilo treba preiskati, kako bi lahko sprememba metode kritja stroškov vplivala na skupni znesek pomoči, ker naj bi šlo pri tem za dejansko vprašanje. Družbi Tempus podredno zatrjujeta, da navedena trditev vsekakor ni utemeljena, ker se je zaradi spremenjene metode kritja stroškov komajda ohranila kakršna koli spodbuda, zaradi katere bi odjemalci skušali zmanjšati svojo porabo energije. Tretjič, družbi Tempus v zvezi s pogoji za sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti poudarjata, da Komisija ne izpodbija ugotovitve Splošnega sodišča, da je obseg zmogljivosti, ki je rezerviran za dražbe T‑1, omejen in da operaterji uravnavanja povpraševanja težko zagotovijo znaten obseg zmogljivosti, ponujen na dražbah T‑4. Družbi Tempus prav tako opozarjata, da bi morala Komisija ugotoviti, ali je bila zaveza Združenega kraljestva glede tega, da bo zagotovilo vsaj 50 odstotkov obsega zmogljivosti, ki je bil rezerviran za dražbe T‑1, določena v nacionalnem pravu. Nazadnje, družbi Tempus izpostavljata, da ni mogoče šteti, da je prag 2 MW, ki je bil določen za sodelovanje na stalnih dražbah, nizek.
         
      
            46.
         
         
            Vlada Združenega kraljestva se pridružuje glavnim in podrednim predlogom Komisije. Meni, da je edini pritožbeni razlog utemeljen. Natančneje, strinja se s stališčem Komisije, da naj v obravnavani zadevi trajanje faze pred priglasitvijo ne bi kazalo na obstoj resnih težav; da naj bi se Komisija lahko oprla na informacije, ki so bile predložene v priglasitvi, ne da bi ji bilo treba opraviti lastno preiskavo; in da naj bi bil standard, ki ga je Splošno sodišče določilo za dokazovanje obstoja resnih težav, očitno prenizek in naj ne bi upošteval polja proste presoje, ki ga ima Komisija. Vlada Združenega kraljestva ravno tako meni, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je štelo, da dejstvo, da Komisija ni ustrezno preiskala potenciala operaterjev uravnavanja povpraševanja, trajanja pogodb o zmogljivosti, spremembe metode kritja stroškov in pogojev za sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti, pomeni indic za obstoj resnih težav.
         
      
            47.
         
         
            Poljska vlada podpira predloge Komisije. Natančneje, trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ko je dokazno breme preneslo na Komisijo in ji tako naložilo, naj dokaže neobstoj kakršnih koli resnih težav, namesto da bi dokaze za obstoj takih težav zahtevalo od tožeče stranke. Poljska vlada zatrjuje, da je Splošno sodišče glede presoje potenciala uravnavanja povpraševanja napačno uporabilo Smernice in da je napačno ugotovilo, da bi morala Komisija preveriti, ali je nova metoda kritja stroškov vplivala na dostop operaterjev uravnavanja povpraševanja do trga zmogljivosti. Poljska vlada poleg tega podpira predlog Komisije, naj Sodišče razsodi, da bi moralo Splošno sodišče trditev, ki sta jo družbi Tempus navedli v zvezi z 2‑megavatnim pragom za sodelovanje, razglasiti za nedopustno. Ta trditev naj vsekakor ne bi bila utemeljena, saj je prag 2 MW glede na evropske standarde nizek.
         
      
      
         2.
       
         Presoja
      
   
   
            48.
         
         
            Preden se lotim preizkusa utemeljenosti edinega pritožbenega razloga (podrazdelek (c)), bom v nadaljevanju najprej preučil predlog Komisije, naj Sodišče izpodbijano sodbo razveljavi v delu, v katerem trditev družb Tempus v zvezi z minimalnim pragom za sodelovanje 2 MW ni bila razglašena za nedopustno (podrazdelek (a)), nato pa bom obravnaval še ugovore nedopustnosti, ki sta jih družbi Tempus navedli v zvezi s pritožbo (podrazdelek (b)).
         
      
      
         a)
       
         Predlog Komisije, naj Sodišče razveljavi izpodbijano sodbo v delu, v katerem trditev družb Tempus v zvezi z minimalnim pragom za udeležbo 2 MW ni bila razglašena za nedopustno
      
   
   
            49.
         
         
            Komisija, ki jo podpira poljska vlada, Sodišču predlaga, naj ugotovi, da bi moralo Splošno sodišče trditev družb Tempus v zvezi s tem, da je minimalni prag za sodelovanje 2 MW visok in pomeni oviro za vstop operaterjev uravnavanja povpraševanja na trg, zavreči kot nedopustno. (
                  9
               ) Družbi Tempus te trditve po mnenju Komisije nista navedli v tožbi za razglasitev ničnosti spornega sklepa, ampak le v repliki.
         
      
            50.
         
         
            Menim, da je treba ta predlog zavrniti.
         
      
            51.
         
         
            V skladu s členom 84(1) Poslovnika Splošnega sodišča navajanje novih razlogov med postopkom ni dovoljeno, razen če ti ne izhajajo iz pravnih in dejanskih okoliščin, ki so se razkrile med postopkom. Vendar je treba razlog ali trditev, ki pomeni razširitev razloga, ki je bil neposredno ali posredno že naveden v začetni vlogi in ki je z njim tesno povezan, razglasiti za dopusten. (
                  10
               ) V obravnavani zadevi je trditev družb Tempus, povzeta v točki 49 teh sklepnih predlogov, kot je Splošno sodišče ugotovilo v točki 254 izpodbijane sodbe, pomenila zgolj razširitev argumentacije, ki je bila v tožbi, vloženi na prvi stopnji, navedena v zvezi z diskriminatornim obravnavanjem operaterjev uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti, zaradi katerega naj bi morala Komisija začeti formalni postopek preiskave.
         
      
            52.
         
         
            Predlog Komisije, ki je povzet v točki 49 teh sklepnih predlogov, je zato treba zavrniti.
         
      
      
         b)
       
         Dopustnost pritožbe
      
   
   
            53.
         
         
            Družbi Tempus se sklicujeta na nedopustnost nekaterih trditev, ki jih je Komisija navedla v podporo prvemu in drugemu delu edinega pritožbenega razloga.
         
      
            54.
         
         
            Prvič, družbi Tempus zatrjujeta, da prvi del edinega pritožbenega razloga ni dopusten v delu, v katerem se nanaša na to, da naj bi Splošno sodišče storilo napako, ker je kot indice za obstoj resnih težav upoštevalo naslednje dejavnike: značilnosti zadevnega ukrepa, trajanje faze pred priglasitvijo, število in izvor pripomb tretjih oseb ter zapletenost zadevnega ukrepa. Po navedbah družb Tempus gre po eni strani za dejanska vprašanja, po drugi strani pa v pritožbi niso opredeljene sporne točke izpodbijane sodbe.
         
      
            55.
         
         
            Menim, da ugovora nedopustnosti ni mogoče sprejeti.
         
      
            56.
         
         
            Na prvem mestu poudarjam, da se z argumentacijo, povzeto v točki 54 teh sklepnih predlogov, postavljajo pravna, in ne dejanska vprašanja.
         
      
            57.
         
         
            Komisija namreč trdi, da nekateri dejavniki ne morejo sami po sebi in zgolj po svoji naravi pomeniti indicev, ki bi kazali na obstoj resnih težav. Po navedbah Komisije to velja za značilnosti ukrepa pomoči, zlasti za njegovo zapletenost (ker naj bi v skladu s sodno prakso prav zapletenost takega ukrepa upravičevala daljši postopek predhodne preučitve, ne pa samodejnega nastanka obveznosti uvedbe formalnega postopka preiskave); trajanje faze pred priglasitvijo (ker naj bi za indic za obstoj resnih težav lahko štelo le trajanje postopka predhodne preučitve); ter za število in izvor pripomb, ki so jih predložile tretje osebe (ker naj bi bila Komisija v okviru predhodne preučitve dolžna obravnavati pritožbe, ne pa pripomb, ki jih spontano predložijo tretje osebe). Vprašanje, ali je vsak izmed navedenih dejavnikov sam po sebi in zgolj po svoji naravi upošteven za ugotavljanje morebitnega obstoja resnih težav, je očitno pravno vprašanje.
         
      
            58.
         
         
            Na drugem mestu pa ugotavljam, da so v pritožbi v nasprotju s trditvijo družb Tempus navedene sporne točke izpodbijane sodbe, na katere se nanaša argumentacija, povzeta v točki 54 teh sklepnih predlogov.
         
      
            59.
         
         
            Pritožba namreč napotuje na „točko 79 in naslednje“ v zvezi s trditvijo, da značilnosti ukrepa pomoči ni mogoče šteti za indic za obstoj resnih težav; točke 85, 92, 106, 109 in 111 v zvezi z upoštevnostjo trajanja faze pred priglasitvijo; in „točke od 101 do 109 ([…] zlasti točke 108, 109 in 111)“ v zvezi z upoštevnostjo števila in izvora pripomb tretjih oseb. Pritožba torej izpolnjuje zahteve iz člena 169(2) Poslovnika Sodišča, v skladu s katerim se v okviru navajanih pravnih razlogov in trditev natančno opredelijo izpodbijani deli obrazložitve odločbe Splošnega sodišča.
         
      
            60.
         
         
            Tudi če bi se, zlasti v zvezi s trditvijo, ki se nanaša na značilnosti ukrepa pomoči, štelo, da sporne točke izpodbijane sodbe v pritožbi niso natančno opredeljene, je argumentacija Komisije kot celota dovolj jasna, da je mogoče s potrebno natančnostjo opredeliti izpodbijane dele izpodbijane sodbe (to so točka 79 in točke od 111 do 115, v katerih je Splošno sodišče ugotovilo, da je zadevni ukrep pomemben, zapleten in nov ter da so te okoliščine lahko indic, ki kaže na obstoj resnih težav). (
                  11
               )
         
      
            61.
         
         
            Drugič, družbi Tempus navajata nedopustnost drugega dela edinega pritožbenega razloga v delu, ki se nanaša na točke od 208 do 212 izpodbijane sodbe, to je v delu, v katerem se zatrjuje, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da bi morala Komisija raziskati, ali je spremenjena metoda kritja stroškov ohranjala enakovredno spodbudo za zmanjšanje porabe električne energije in ali je vplivala na znesek pomoči. Družbi Tempus menita, da Komisija s tem Sodišču predlaga, naj opravi novo presojo dejanskega stanja.
         
      
            62.
         
         
            Menim, da je treba ta ugovor nedopustnosti zavrniti. Če namreč spremenjena metoda kritja stroškov odjemalcev ne bi v zadostni meri spodbujala k zmanjšanju porabe električne energije ob konicah povpraševanja, med drugim z uporabo uravnavanja povpraševanja, bi to vzbudilo dvom v sorazmernost zadevnega ukrepa. To pa je pravno vprašanje.
         
      
            63.
         
         
            Ugotavljam, da je edini pritožbeni razlog v celoti dopusten.
         
      
      
         c)
       
         Utemeljenost
      
   
   
            64.
         
         
            Komisija navaja en sam pritožbeni razlog, s katerim trdi, da je Splošno sodišče napačno razlagalo člen 108(2) in (3) PDEU ter člen 4(2) in (3) Uredbe št. 659/1999, ker je menilo, da Komisija zadevnega ukrepa ne more razglasiti za združljivega z notranjim trgom, ne da bi začela formalni postopek preiskave. Preden se lotim presoje obeh delov tega edinega pritožbenega razloga, bi želel podati nekaj uvodnih ugotovitev.
         
      
      1) Uvodne ugotovitve
   
   
            65.
         
         
            Naj spomnim, da je treba v skladu s sodno prakso Sodišča v okviru postopka nadzora nad državnimi pomočmi iz člena 108 PDEU razlikovati med, prvič, fazo predhodne preučitve pomoči iz člena 108(3) PDEU, katere edini cilj je omogočiti Komisiji, da si oblikuje prvo mnenje o delni ali popolni združljivosti zadevne pomoči, in drugič, fazo preiskave iz člena 108(2) PDEU, katere namen je Komisiji omogočiti, da se v celoti seznani z vsemi podatki zadeve. (
                  12
               )
         
      
            66.
         
         
            Ta druga faza je fakultativna. Vendar se lahko Komisija v skladu s sodno prakso pri sprejetju ugodne odločitve za pomoč omeji na predhodno fazo preučitve iz člena 108(3) PDEU le, če je na podlagi prvega preverjanja prepričana, da je ta pomoč združljiva z notranjim trgom. Če pa se Komisija na podlagi prvega preverjanja prepriča o nasprotnem ali če z njim ne more premagati vseh težav, ki so se pokazale pri presoji združljivosti te pomoči z notranjim trgom, je dolžna začeti postopek iz člena 108(2) PDEU. (
                  13
               )
         
      
            67.
         
         
            Kot je navedeno v točkah 3 in 4 teh sklepnih predlogov, je Komisija po koncu predhodne preučitve združljivosti zadevnega ukrepa z notranjim trgom na podlagi člena 4(3) Uredbe št. 659/1999 odločila, da temu ukrepu ne bo nasprotovala, ker presoja njegove združljivosti z notranjim trgom ni pokazala na obstoj resnih težav. Splošno sodišče je z izpodbijano sodbo razveljavilo sporni sklep z obrazložitvijo, da take težave obstajajo in da Komisija zato zadevnega ukrepa ni mogla razglasiti za združljivega z notranjim trgom, ne da bi začela formalni postopek preiskave iz člena 108(2) PDEU. Komisija pred Sodiščem trdi, da ni naletela na resne težave, družbi Tempus pa trdita, da je bilo tako.
         
      
            68.
         
         
            V skladu z ustaljeno sodno prakso je merilo resnih težav objektivno, zato je treba obstoj takih težav ugotavljati ne samo na podlagi okoliščin sprejetja sklepa Komisije ob koncu predhodne preučitve, temveč tudi na podlagi presoj, na katere se je Komisija oprla. Iz tega je mogoče sklepati, da je zakonitost sklepa o nenasprotovanju, ki je utemeljen na členu 4(3) Uredbe št. 659/1999, odvisna od vprašanja, ali bi presoja informacij in elementov, ki jih je Komisija imela na voljo v fazi predhodne preučitve priglašenega ukrepa, morala objektivno vzbuditi dvome o združljivosti tega ukrepa z notranjim trgom. (
                  14
               )
         
      
            69.
         
         
            Dalje, kadar tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti sklepa o nenasprotovanju, mora dokazati obstoj dvomov o združljivosti pomoči. Ta dokaz je mogoče izpeljati iz sklopa ujemajočih se indicev: vprašanje obstoja dvoma terja preiskavo tako okoliščin sprejetja sklepa o nenasprotovanju kot tudi njegove vsebine, pri čemer je treba presojo, na katero se je Komisija oprla v tem sklepu, primerjati s podatki, ki so bili Komisiji na voljo, ko je odločala o združljivosti zadevne pomoči z notranjim trgom. (
                  15
               )
         
      
            70.
         
         
            V obravnavani zadevi je Splošno sodišče za indice, ki kažejo na obstoj resnih težav, štelo te dejavnike: prvič, trajanje razprav med Združenim kraljestvom in Komisijo (vključno s trajanjem faze pred priglasitvijo) in okoliščine sprejetja spornega sklepa (zahteve po informacijah, ki so bile posredovane Združenemu kraljestvu, nacionalno javno posvetovanje, ki je bilo organizirano v zvezi z zadevnim ukrepom, in pripombe, ki so jih predložile tri različne vrste operaterjev); in drugič, dejstvo, da Komisija ni ustrezno preiskala, med drugim, potenciala operaterjev uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti, trajanja pogodb o zmogljivosti, ponujenih operaterjem uravnavanja povpraševanja, spremembe metode kritja stroškov in nekaterih pogojev za sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti. V skladu s sodno prakso, navedeno v točki 69 teh sklepnih predlogov, je prvi sklop dejavnikov povezan z okoliščinami, v katerih je bil sprejet sporni sklep, (
                  16
               ) medtem ko se drugi sklop dejavnikov nanaša na vsebino tega sklepa. (
                  17
               )
         
      
            71.
         
         
            Vprašanje, ki se postavlja v postopku pred Sodiščem, se torej nanaša na to, ali navedeni dejavniki zadoščajo za ugotovitev obstoja resnih težav. S prvim delom edinega pritožbenega razloga se v bistvu izpodbijajo dejavniki, ki se nanašajo na okoliščine, v katerih je bil sprejet sporni sklep, medtem ko se z drugim delom tega pritožbenega razloga izpodbijajo dejavniki, povezani z vsebino tega sklepa.
         
      
            72.
         
         
            V zvezi s tem je treba poudariti, da lahko Komisija med predhodno preučitvijo sicer vodi dialog z zadevno državo članico ali s tretjimi osebami, da bi razrešila morebitne težave, s katerimi se sooči, (
                  18
               ) vendar Pogodba DEU le v okviru formalnega postopka preiskave določa obveznost Komisije, da zainteresirane stranke pozove k predložitvi pripomb. (
                  19
               ) Zato družbi Tempus trdita, da bi, če bi Komisija uvedla formalni postopek preiskave, imeli priložnost za predložitev pripomb in bi tako povzročili, da bi Komisija spremenila svojo presojo trga zmogljivosti, ker bi lahko ustrezno upoštevala vlogo, ki jo imajo operaterji uravnavanja povpraševanja.
         
      
            73.
         
         
            Nazadnje, ugotavljam, da se sodna praksa sklicuje bodisi na obstoj „dvomov“ – (
                  20
               ) ta izraz se uporablja v besedilu Uredbe št. 659/1999 in Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 – (
                  21
               ) bodisi na obstoj „resnih težav“, (
                  22
               ) to je na izraz, ki ga je sprva uporabljalo Sodišče. (
                  23
               ) Zdi se, da Sodišče navedena izraza uporablja brez razlikovanja in da jima pripisuje enak pomen. Natančneje, na podlagi uporabe prvonavedenega ali drugonavedenega izraza nikakor ni mogoče sklepati, kakšen naj bi bil dokazni standard, ki se uporablja za ugotavljanje nastanka obveznosti uvedbe formalnega postopka preiskave (ker vse navedene sodbe ne glede na izraz, ki se uporablja v posamezni zadevi, napotujejo na isto sodno prakso). Zato predlagam uporabo izraza „resne težave“, saj Sodišče ta izraz uporablja nekoliko pogosteje.
         
      
      2) Prvi del edinega pritožbenega razloga
   
   
            74.
         
         
            Komisija v prvem delu edinega pritožbenega razloga trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je določilo nizek standard za dokazovanje, da iz presoje združljivosti ukrepa pomoči z notranjim trgom izhajajo resne težave, in ker je nekatere dejavnike upoštevalo kot indice za obstoj takih težav. Prvi del edinega tožbenega razloga je razdeljen na pet očitkov. Komisija s prvim očitkom trdi, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da mora Komisija v okviru predhodne preučitve upoštevati ne le informacije, ki jih je predložila zadevna država članica, ampak tudi vse upoštevne informacije, ki bi ji lahko bile na voljo v času preiskave, in da se lahko družbi Tempus, da bi dokazali, da so po koncu predhodne preučitve obstajale resne težave, sklicujeta tudi na zadnjenavedeno vrsto informacij. Po mnenju Komisije je Splošno sodišče s tem napačno uporabilo neustrezno nizek standard (prvi očitek). Komisija z drugim, tretjim in četrtim očitkom zatrjuje, da je Splošno sodišče kot indice za obstoj resnih težav napačno upoštevalo značilnosti zadevnega ukrepa, kot sta novost in zapletenost tega ukrepa (drugi očitek); trajanje faze pred priglasitvijo (tretji očitek); ter število in izvor pripomb, ki so jih predložile tretje osebe (četrti očitek). Nazadnje, Komisija izpodbija ugotovitev Splošnega sodišča, da faza pred priglasitvijo, zlasti v primeru zapletenega ukrepa pomoči, ni namenjena presoji združljivosti tega ukrepa z notranjim trgom (taka presoja združljivosti bi po mnenju Komisije upravičevala daljše trajanje faze pred priglasitvijo) (peti očitek).
         
      
            75.
         
         
            V nadaljevanju bom najprej obravnaval prvi očitek, ki mu bo sledila obravnava četrtega očitka (ker je povezan s prvim); nato bom preučil tretji očitek, nazadnje pa se bom posvetil še drugemu in petemu očitku, ki ju bom obravnaval skupaj (ker se nanašata na zapletenost zadevnega ukrepa in ju je treba preučiti ob upoštevanju dejavnikov, navedenih v okviru presoje tretjega očitka). Vse te očitke je treba po mojem mnenju sprejeti.
         
      
      i) Vprašanje, ali se lahko družbi Tempus zaradi dokazovanja obstoja resnih težav sklicujeta na vse upoštevne informacije, ki jih Komisija ima ali bi jih lahko imela na dan sprejetja spornega sklepa
   
   
            76.
         
         
            Komisija s prvim očitkom, ki se nanaša na točke od 68 do 72 izpodbijane sodbe, v bistvu trdi, da se lahko v okviru predhodne preučitve načeloma omeji na upoštevanje informacij, ki jih predloži zadevna država članica, ne da bi morala po uradni dolžnosti preiskati okoliščine posamezne zadeve. Natančneje, če tretje osebe (kakršno je združenje UKDRA), (
                  24
               ) spontano predložijo pripombe, naj Komisija ne bi bila dolžna preiskati navedb, ki jih brez utemeljitve podajo te osebe. Zato je Splošno sodišče po mnenju Komisije napačno ugotovilo, da mora Komisija v okviru predhodne preučitve upoštevati ne le informacije, ki jih je predložila zadevna država članica, ampak tudi informacije, ki bi jih (po opravljeni preiskavi) lahko imela na dan, ko je sprejela sporni sklep. Iz tega po mnenju Komisije izhaja, da se družbi Tempus za to, da bi dokazali, da bi bilo treba uvesti formalni postopek preiskave, ne moreta sklicevati na katere koli informacije, ki bi jih Komisija lahko imela na dan sprejetja spornega sklepa. Natančneje, to, da so tretje osebe predložile pripombe, s katerimi so grajale zadevni ukrep, naj ne bi dokazovalo, da so se po koncu predhodne preučitve pojavile resne težave, ki so izhajale iz presoje združljivosti zadevnega ukrepa z notranjim trgom. Komisija zato meni, da je standard, ki ga je Splošno sodišče v nadaljevanju določilo za dokazovanje obstoja resnih težav, prenizek.
         
      
            77.
         
         
            Vladi Združenega kraljestva in Poljske se strinjata s Komisijo, družbi Tempus pa zagovarjata nasprotno stališče.
         
      
            78.
         
         
            Predlagam, naj se prvi očitek sprejme.
         
      
            79.
         
         
            Če strnem, menim, da je Splošno sodišče v točkah od 68 do 72 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da sta se družbi Tempus zaradi dokazovanja, da so po koncu predhodne preučitve obstajale resne težave, lahko sklicevali ne le na informacije, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo, ampak tudi na vse upoštevne informacije, ki bi jih Komisija lahko imela po opravljeni preiskavi. Pristop, ki ga je zavzelo Splošno sodišče, pomeni, da se Komisiji nalaga obveznost, da po uradni dolžnosti preišče nepodprte navedbe, ki jih je podalo združenje UKDRA. Po mojem mnenju Komisija nima take obveznosti. V nadaljevanju bom podrobno predstavil razloge, iz katerih sem prišel do te ugotovitve.
         
      
            80.
         
         
            V skladu s sodno prakso je Komisija v interesu dobre uporabe temeljnih pravil Pogodbe DEU v zvezi z državnimi pomočmi dolžna skrbno in nepristransko voditi postopek preučitve izpodbijanih ukrepov, tako da ima za to pri sprejetju končnega sklepa na voljo najzanesljivejše in najpopolnejše podatke. (
                  25
               ) Ta ugotovitev je bila sicer podana v zvezi s sklepi, sprejetimi po koncu formalnega postopka preiskave, vendar bi morala po mojem mnenju veljati tudi za sklepe o nenasprotovanju ukrepu pomoči, kakršen je sporni sklep. Čeprav preučevanje ukrepa v okviru predhodne preučitve morda ni tako temeljito kot v okviru formalnega postopka preiskave, pa ne razumem, zakaj od Komisije ne bi bilo mogoče zahtevati, da ta postopek tudi v prvonavedenem primeru vodi skrbno in nepristransko. (
                  26
               )
         
      
            81.
         
         
            Po mojem mnenju Komisija v okviru predhodne preučitve izpolni obveznost skrbne in nepristranske preučitve ukrepa, tako da preveri vse dejanske in pravne elemente, na katere jo opozori zadevna država članica, ne da bi morala po uradni dolžnosti preiskati okoliščine posamezne zadeve. V nadaljevanju bom navedel razloge za svoje stališče.
         
      
            82.
         
         
            Prvič, to izhaja iz narave predhodne preučitve, katere namen ni, kot sem navedel v točki 65 teh sklepnih predlogov, Komisiji omogočiti, da se v celoti seznani z vsemi podatki zadeve, ampak da si ustvari prvo mnenje o zadevni pomoči. To je tudi v skladu s sodno prakso Splošnega sodišča, na podlagi katere se lahko Komisija v okviru postopka predhodne preučitve načeloma omeji na upoštevanje informacij, ki jih je predložila zadevna država članica – če je potrebno, po zahtevi Komisije za dodatne podatke. (
                  27
               )
         
      
            83.
         
         
            Seveda drži, kot trdita družbi Tempus, da ni mogoče izključiti, da lahko zadevna država članica predloži nepopolne, netočne ali zavajajoče podatke. Vendar mora Komisija v tem primeru izvajati pristojnost, ki jo ima na podlagi člena 5 Uredbe št. 659/1999, in od te države članice zahtevati dodatne podatke. Opozarjam, da se lahko Komisija v skladu s sodbo, navedeno v točki 82 zgoraj, „če je potrebno, po zahtevi Komisije za dodatne podatke“, omeji na preučitev informacij, ki jih je predložila zadevna država članica. V zvezi s tem je Splošno sodišče razsodilo tudi, da čeprav mora država članica v skladu z dolžnostjo lojalnega sodelovanja iz člena 4(3) PEU sodelovati s Komisijo tako, da ji predloži informacije, na podlagi katerih se ta lahko izreče glede tega, ali ima zadevni ukrep naravo državne pomoči, še vedno velja, da mora Komisija opraviti skrbno preučitev informacij, ki jih ji je predložila država članica. (
                  28
               )
         
      
            84.
         
         
            Drugič, poudariti je treba, da mora Komisija sicer skrbno in nepristransko preučiti vse pritožbe, (
                  29
               ) ni pa ji v okviru predhodne preučitve treba na podoben način preučiti morebitnih pripomb, ki jih spontano predložijo tretje osebe. Kot sem navedel v točki 72 teh sklepnih predlogov in kot izhaja iz členov 6(1) in 20(1) Uredbe št. 659/1999, imajo zainteresirane stranke (
                  30
               ) le v okviru formalnega postopka preiskave pravico do predložitve pripomb (ki je opredeljena tudi kot pravica do vključitve v upravni postopek). (
                  31
               )
         
      
            85.
         
         
            Tretjič, v skladu s sodno prakso Splošnega sodišča Komisiji ni mogoče očitati, da ni upoštevala pravnih ali dejanskih elementov, ki bi ji bili lahko predloženi v upravnem postopku, vendar ji niso bili, ker Komisija ni zavezana po uradni dolžnosti in na podlagi domneve ugotavljati, kateri podatki bi ji lahko bili predloženi. (
                  32
               ) Ta ugotovitev je bila sicer podana skoraj izključno (
                  33
               ) v zvezi s sklepi, sprejetimi po koncu formalnega postopka preiskave, vendar bi morala po mojem mnenju veljati tudi za sklepe o nenasprotovanju ukrepu pomoči, kakršen je sporni sklep. Če Komisija zadeve ni dolžna po uradni dolžnosti preiskati v okviru formalnega postopka preiskave, ni nobenega razloga, zakaj bi morala to storiti v okviru predhodne preučitve, ki je, ponovno poudarjam, namenjena zgolj temu, da si Komisija ustvari prvo mnenje.
         
      
            86.
         
         
            Dalje, v sodbi, navedeni v točki 82 teh sklepnih predlogov, Splošno sodišče ni le razsodilo, da se Komisija v postopku predhodne preučitve načeloma lahko omeji le na upoštevanje informacij, ki jih je predložila zadevna država članica, ampak tudi, da ji ni treba na lastno pobudo preiskovati vseh okoliščin primera, kadar ji informacije, ki jih je predložila država članica priglasiteljica, omogočajo, da se prepriča, da zadevni ukrep bodisi ne pomeni pomoči bodisi je, če se opredeli za pomoč, združljiv z notranjim trgom.
         
      
            87.
         
         
            Vendar je treba poudariti, da so omejitve obveznosti Komisije, da skrbno in nepristransko preuči ukrep pomoči, ki izhajajo iz sodne prakse Splošnega sodišča, navedene v točki 86 teh sklepnih predlogov, v navzkrižju s sodbo z dne 2. aprila 1998, Komisija/Sytraval in Brink’s France (v nadaljevanju: sodba Sytraval), (
                  34
               ) ki se nanaša na obveznost, v skladu s katero mora Komisija preučiti pritožbo, ne pa ukrepa pomoči. Sodišče je v točki 62 navedene sodbe razsodilo, da mora Komisija pritožbo po potrebi preiskati tako, da ne preuči le dejanskih in pravnih okoliščin, s katerimi jo je seznanil vložnik pritožbe, temveč tudi elemente, na katere se vložnik pritožbe ni izrecno skliceval. Zato se postavlja vprašanje, ali bi bilo treba točko 62 sodbe Sytraval razširiti tudi na obravnavano zadevo.
         
      
            88.
         
         
            Menim, da ni tako.
         
      
            89.
         
         
            To pa zato, ker bi priznanje obveznosti Komisije, da ne preuči le dejanskih in pravnih okoliščin, s katerimi jo spontano seznani tretja oseba, hkrati pomenilo tudi priznanje obveznosti Komisije, da preuči pripombe, ki jih predložijo zainteresirane stranke. Vendar ima Komisija, kot sem navedel v točki 84 teh sklepnih predlogov, tako obveznost le v okviru formalnega postopka preiskave. Če bi se torej ugotovitev, ki jo je Sodišče podalo v točki 62 sodbe Sytraval, razširila tudi na preučevanje pripomb, ki se spontano predložijo v okviru predhodne preučitve, bi se s tem, kot trdi Komisija, zabrisala razlika med obema fazama postopka nadzora nad državnimi pomočmi.
         
      
            90.
         
         
            Tako menim tudi zato, ker logika obveznosti Komisije, da preuči pritožbe in da pri tem po potrebi ne preuči le dejanskih in pravnih okoliščin, s katerimi jo je seznanil vložnik pritožbe, temelji na tem, da ima Komisija v primeru nezakonite pomoči na voljo le malo informacij, ker od zadevne države članice ne prejme nobenih podatkov, in da imajo vložniki pritožb običajno omejen dostop do upoštevnih informacij. Ta logika pa seveda ne velja v primeru priglašene pomoči. Čeprav lahko zadevna država članica, kot je navedeno v točki 83 teh sklepnih predlogov, predloži nepopolne ali netočne podatke, tega ni mogoče primerjati s položajem, v katerem ta država članica ukrepa pomoči sploh ne priglasi.
         
      
            91.
         
         
            Nazadnje, tako je tudi zato, ker je bil s sprejetjem Uredbe št. 734/2013 spremenjen člen 20(2) Uredbe št. 659/1999, in sicer tako, da je treba za vložitev pritožbe sedaj izpolniti obvezni obrazec, (
                  35
               ) s čimer se od vložnikov pritožbe zahteva, da predložijo podatke, ki se med drugim nanašajo na značilnosti domnevnega ukrepa pomoči, razloge, na katerih temelji pritožba, in združljivost tega ukrepa z notranjim trgom. Iz besedila drugega pododstavka člena 10(1) Uredbe št. 659/1999, kakor je bil spremenjen z Uredbo št. 734/2013, izhaja, da je Komisija dolžna preučiti le pritožbe, ki se vložijo na pritožbenem obrazcu (in ki jih vložijo zainteresirane stranke). (
                  36
               ) V uvodni izjavi 14 Uredbe št. 734/2013 je navedeno, da bi „[s]poročila, ki ne izpolnjujejo teh [dveh] pogojev, […] morala biti obravnavana kot splošne tržne informacije in zaradi njih se ne bi smele nujno začeti preiskave po uradni dolžnosti“. Zato bi se s priznanjem obveznosti Komisije, da ne preuči le dejanskih in pravnih okoliščin, s katerimi jo s spontano predložitvijo pripomb seznani tretja oseba, zainteresiranim strankam omogočilo, da se izognejo obveznosti izpolnitve pritožbenega obrazca, in posledično spodkopal namen sprememb, uvedenih z Uredbo št. 734/2013.
         
      
            92.
         
         
            Zato menim, da se točka 62 sodbe Sytraval ne bi smela razširiti na obravnavano zadevo. Iz tega izhaja, da se lahko Komisija v okviru predhodne preučitve načeloma opre zgolj na informacije, ki jih predloži zadevna država članica, ne da bi morala posamezno zadevo preiskati po uradni dolžnosti.
         
      
            93.
         
         
            Kljub temu moram poudariti, da iz sodne prakse, navedene v točki 80 teh sklepnih predlogov, izhaja, da mora končni sklep Komisije, kolikor je to mogoče, temeljiti na popolnih in zanesljivih podatkih. Komisija se lahko torej opre zgolj na podatke, ki jih predloži zadevna država članica, le če so ti podatki popolni in zanesljivi. Zato menim, da Komisiji, če tretja oseba v okviru predhodne preučitve predloži dokaze, ki vzbudijo dvom v popolnost in zanesljivost podatkov, ki jih je predložila zadevna država članica, ne bi smelo biti dovoljeno, da teh dokazov ne upošteva. Kot namreč trdi vlada Združenega kraljestva, Komisija te dokaze mora upoštevati. (
                  37
               ) Naj poudarim, da je Komisija v obravnavani zadevi preučila (
                  38
               ) pripombe, ki so jih je spontano predložili združenje UKDRA, izvajalec storitev izravnave in prevzemnik obstoječih elektrarn, dala Združenemu kraljestvu možnost, da se opredeli glede teh pripomb, (
                  39
               ) in v spornem sklepu obravnavala vsebino teh pripomb. (
                  40
               )
         
      
            94.
         
         
            Predlog, ki sem ga podal v točki 93 zgoraj, ne pomeni, da se tretjim osebam prizna pravica do predložitve pripomb v okviru predhodne preučitve, saj se ne bi smelo šteti, da je Komisija dolžna upoštevati dokaze, ki jih predložijo tretje osebe, v vseh zadevah, ampak le v tistih, v katerih meni, da dokazi vzbujajo dvom v popolnost in zanesljivost podatkov, ki jih je predložila zadevna država članica.
         
      
            95.
         
         
            Naj tudi poudarim, da mora Komisija po mojem mnenju očitke upoštevati le, če tretja oseba predloži trdne dokaze v podporo takim očitkom, in da je posledično nič ne zavezuje k temu, da svojo preučitev razširi onkraj dejanskih in pravnih okoliščin, s katerimi jo ta oseba seznani.
         
      
            96.
         
         
            Ugotavljam, da se lahko Komisija v okviru predhodne preučitve načeloma opre na informacije, ki jih predloži zadevna država članica, razen če tretja oseba ne predloži dokazov, ki po mnenju Komisije vzbujajo dvom v te informacije. (
                  41
               ) Vendar je Komisija v zadenjenavedenem primeru zavezana zgolj k upoštevanju teh dokazov, ne da bi morala svojo preučitev razširiti onkraj dejanskih in pravnih okoliščin, s katerimi jo seznani tretja oseba.
         
      
            97.
         
         
            Splošno sodišče je v obravnavani zadevi v točkah od 70 do 72 izpodbijane sodbe v bistvu ugotovilo, da mora Komisija vestno in nepristransko raziskati in preizkusiti vse upoštevne informacije, ki jih ima ali bi jih lahko imela na dan, ko je sprejela sporni sklep.
         
      
            98.
         
         
            S Splošnim sodiščem se strinjam, da mora Komisija vestno in nepristransko preučiti vse upoštevne informacije, ki jih ima na ta dan, to je vse upoštevne informacije, ki jih zadevna država članica ali morebitni vložnik pritožbe predloži v upravnem postopku. Vendar menim, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da mora Komisija vestno in nepristransko raziskati vse upoštevne informacije, ki bi jih lahko imela na dan, ko je sprejela sporni sklep. To pa zato, ker iz točke 96 teh sklepnih predlogov izhaja, da je Komisija (razen v primeru pritožbe, vložene v skladu s členom 20(2) Uredbe št. 659/1999, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 734/2013) dolžna zadevo preiskati po uradni dolžnosti, če tretja oseba predloži dokaze, ki po mnenju Komisije vzbujajo dvom v podatke, ki jih je predložila zadevna država članica. Iz tega sledi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je razsodilo, da se družbi Tempus za dokazovanje obstoja resnih težav lahko sklicujeta na vse upoštevne informacije, ki bi jih Komisija lahko imela na voljo na dan, ko je sprejela sporni sklep.
         
      
            99.
         
         
            Iz tega tudi izhaja, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je v točki 68 izpodbijane sodbe ugotovilo, da zadošča, da družbi Tempus navedeta razloge, iz katerih ocenjujeta, da so po koncu predhodne preučitve obstajale resne težave. Družbi Tempus morata namreč iz razlogov, predstavljenih v točki 95 teh sklepnih predlogov, navesti tudi trdne dokaze, ki vzbujajo dvom v podatke, ki jih je predložilo Združeno kraljestvo.
         
      
            100.
         
         
            Ugotavljam torej, da je treba prvi očitek sprejeti.
         
      
      ii) Možnost upoštevanja števila in izvora pripomb, ki jih spontano predložijo tretje osebe, kot indica za obstoj resnih težav
   
   
            101.
         
         
            Komisija s četrtim očitkom, ki se nanaša na točke od 101 do 109 in 111 izpodbijane sodbe, zatrjuje, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je kot indic za obstoj resnih težav upoštevalo število in izvor pripomb, ki so jih spontano predložile tretje osebe.
         
      
            102.
         
         
            Iz točke 109 izpodbijane sodbe je razvidno, da je Splošno sodišče število in izvor pripomb, ki so jih predložile tretje osebe, štelo za dejavnik, ki ga je treba pretehtati glede na kratko trajanje postopka predhodne preučitve, pri čemer je ta kratkotrajnost po mnenju Splošnega sodišča pomenila indic, ki ni kazal na obstoj resnih težav. Poudariti je treba, da se Splošno sodišče v navedeni točki ni z ničemer sklicevalo na vsebino teh pripomb. Splošno sodišče je namreč na podlagi števila („različnost“) in izvora pripomb (dejstva, da so jih predložile „tri različne vrste operaterjev“, in sicer združenje UKDRA, izvajalec storitev izravnave in prevzemnik obstoječih elektrarn) menilo, da te pripombe pomenijo indic za obstoj resnih težav.
         
      
            103.
         
         
            Vendar iz besedila določb Uredbe št. 659/1999 ne izhaja, da se mora formalni postopek preiskave samodejno začeti po prejemu pripomb, ki jih predložijo tretje osebe, saj zainteresirane stranke v postopku predhodne preučitve nimajo pravice do predložitve pripomb. To prav tako ne izhaja iz sodne prakse, navedene v točki 86 teh sklepnih predlogov, v skladu s katero mora Komisija v tej fazi načeloma upoštevati le elemente, ki jih je predložila zadevna država članica, ali iz sodne prakse, navedene v točki 96 teh sklepnih predlogov, v skladu s katero mora Komisija pripombe upoštevati in glede na okoliščine posamezne zadeve uvesti formalni postopek preiskave le, če se v podporo pripombam tretjih oseb predložijo dokazi.
         
      
            104.
         
         
            Zato menim, da je treba četrti očitek sprejeti.
         
      
      iii) Možnost upoštevanja trajanja faze pred priglasitvijo kot indica za obstoj resnih težav
   
   
            105.
         
         
            V skladu s sodno prakso velja, da je lahko trajanje postopka predhodne preučitve znak, da bi Komisija lahko dvomila o združljivosti zadevne pomoči z notranjim trgom. (
                  42
               ) Člen 4(5) Uredbe št. 659/1999 določa, da se sklep o nenasprotovanju sprejme v dveh mesecih po prejemu popolne uradne priglasitve. V obravnavani zadevi je predhodna preučitev trajala natanko en mesec, saj je bil zadevni ukrep priglašen 23. junija 2014, (
                  43
               ) sporni sklep pa je bil sprejet 23. julija 2014. To pomeni, da je bil rok iz člena 4(5) Uredbe št. 659/1999 spoštovan.
         
      
            106.
         
         
            Vendar so se stiki pred priglasitvijo med Združenim kraljestvom in Komisijo začeli prej in so trajali približno osemnajst mesecev, saj je Združeno kraljestvo Komisijo o vsebini predvidenega ukrepa obvestilo že decembra 2012, (
                  44
               ) zadevni ukrep pa je bil nato priglašen 23. junija 2014.
         
      
            107.
         
         
            Tako je Splošno sodišče v točki 85 izpodbijane sodbe presodilo, da dejstvo, da je predhodna preučitev trajala le en mesec, ne dopušča sklepa, da gre za indic, ki kaže na neobstoj resnih težav po koncu te preučitve, in da je treba upoštevati tudi trajanje faze pred priglasitvijo ukrepa. Nato je v točkah 92 in 106 izpodbijane sodbe ugotovilo, da je bila faza pred priglasitvijo znatno daljša od obdobja dveh mesecev, ki je predvideno v točki 14 Kodeksa najboljših praks. Na koncu je v točkah 109 in 111 izpodbijane sodbe razsodilo, da je trajanje „razprav med državo članico in Komisijo“ (to je skupno trajanje postopka predhodne preučitve in faze pred priglasitvijo) indic za obstoj resnih težav.
         
      
            108.
         
         
            Komisija s tretjim očitkom, ki se nanaša na točke 85, 92, 106, 109 in 111 izpodbijane sodbe, trdi, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da bi bilo treba v okoliščinah obravnavane zadeve upoštevati tudi trajanje faze pred priglasitvijo. Vladi Združenega kraljestva in Poljske se strinjata s Komisijo. Družbi Tempus pa zagovarjata nasprotno stališče in trdita, da je Komisija zlorabila postopek, ker si je po koncu faze pred priglasitvijo ustvarila prvo mnenje o združljivosti zadevnega ukrepa, čeprav, prvič, še ni imela na voljo vseh potrebnih informacij, (
                  45
               ) in drugič, bi morala prvo mnenje, zlasti v zapletenih zadevah, kakršna je obravnavana, oblikovati po koncu postopka predhodne preučitve, ne pa po koncu faze pred priglasitvijo.
         
      
            109.
         
         
            Menim, da je treba tretji očitek sprejeti.
         
      
            110.
         
         
            Poudarjam, da člen 4(5) Uredbe št. 659/1999 določa, da začne dvomesečni rok za sprejetje sklepa o nenasprotovanju teči od prejema popolne uradne priglasitve. V skladu s to določbo se uradna priglasitev šteje za popolno, če Komisija v dveh mesecih od prejema ali od prejema zahtevanih dodatnih podatkov ne zahteva nobenih dodatnih podatkov. Splošno sodišče je torej razsodilo, da dvomesečni rok iz navedene določbe, če Komisija zahteva dodatne podatke, ne začne teči na datum prejema (nepopolne) uradne priglasitve, ampak na datum prejema odgovora na zadnje zahtevane podatke. (
                  46
               ) Splošno sodišče je tudi razsodilo, da ta dvomesečni rok v primeru stikov pred priglasitvijo, ki potekajo med zadevno državo članico in Komisijo, ne začne teči na datum vzpostavitve takih stikov, temveč na datum prejema uradne priglasitve. (
                  47
               )
         
      
            111.
         
         
            To pa zato, ker je namen faze pred priglasitvijo ravno to, da se zadevni državi članici omogoči, da svojo priglasitev dopolni s predložitvijo dodatnih podatkov, ki jih je zahtevala Komisija (ali da podatke predloži na lastno pobudo), in da priglasitev po potrebi spremeni.
         
      
            112.
         
         
            Zato menim, da pri ugotavljanju, ali je trajanje postopka preučitve indic za obstoj resnih težav, nikakor ni mogoče upoštevati faze pred priglasitvijo. Iz tega izhaja, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je v točki 109 izpodbijane sodbe ugotovilo, da je trajanje faze pred priglasitvijo ne glede na kratkotrajnost postopka predhodne preučitve pomenilo indic za obstoj resnih težav.
         
      
            113.
         
         
            Tretji očitek je zato treba sprejeti.
         
      
      iv) Možnost upoštevanja zapletenosti in novosti zadevnega ukrepa kot indica za obstoj resnih težav
   
   
            114.
         
         
            Komisija z drugim očitkom, ki se nanaša na točke od 79 do 83 izpodbijane sodbe, trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je kot indic za obstoj resnih težav upoštevalo značilnosti zadevnega ukrepa, kot so zapletenost in novost tega ukrepa ter znesek dodeljene pomoči. Po mnenju Komisije ti dejavniki sami po sebi nikakor ne vplivajo na presojo združljivosti zadevnega ukrepa. Zapletenost in novost ukrepa pomoči naj bi bolj ko to upravičevali daljšo predhodno preučitev.
         
      
            115.
         
         
            Menim, da je treba drugi očitek sprejeti.
         
      
            116.
         
         
            V skladu s sodno prakso velja, da je trajanje predhodne preučitve sicer lahko indic za obstoj resnih težav, vendar samo po sebi ne more privesti do sklepa, da bi morala Komisija začeti formalni postopek preiskave. Razumno trajanje postopka predhodne preučitve je treba presojati glede na okoliščine vsake posamezne zadeve, zlasti glede na njen okvir, različne faze v postopku, ki jih mora Komisija upoštevati, kompleksnost zadeve in glede na njen pomen za različne zadevne stranke. (
                  48
               ) Kot trdi Komisija, lahko torej zapletenost zadeve upraviči daljšo predhodno preučitev.
         
      
            117.
         
         
            V zvezi s tem naj dodam, da je Splošno sodišče razsodilo, da zapletenost zadeve ne zahteva nujno začetka formalnega postopka preiskave (saj ni mogoče izključiti, da je Komisija v okviru predhodne preučitve premostila težave, na katere je naletela). (
                  49
               )
         
      
            118.
         
         
            Zato menim, da je Splošno sodišče storilo napako s tem, da je v točkah 78 in 81 izpodbijane sodbe štelo, da je zapletenost ukrepa indic za obstoj resnih težav.
         
      
            119.
         
         
            Komisija s petim očitkom, s katerim graja točke od 86 do 91 izpodbijane sodbe, v bistvu trdi, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je ugotovilo, da faza pred priglasitvijo, zlasti v primeru zapletenega ukrepa, ni namenjena presoji združljivosti tega ukrepa z notranjim trgom, ampak zmanjšanju tveganja, da bi bila priglasitev ob uradni predložitvi ocenjena kot nepopolna. Po mnenju Komisije taka presoja združljivosti upravičuje daljšo fazo pred priglasitvijo.
         
      
            120.
         
         
            Menim, da sicer nesporno velja, da Komisija ob koncu faze pred priglasitvijo ne bi smela izoblikovati prvega mnenja o združljivosti zadevnega ukrepa z notranjim trgom (ker je to namen predhodne preučitve), vendar pa od nje kljub temu ni mogoče pričakovati, da bo v fazi pred priglasitvijo opustila vsakršno, čeprav začasno in površno, presojo te združljivosti. To pa zato, ker Komisija, če v tej fazi ne bi opravila take predhodne ocene, ne bi mogla ugotoviti, kateri podatki so še vedno potrebni, da bi priglasitev veljala za popolno, oziroma ali je treba priglašeni ukrep spremeniti.
         
      
            121.
         
         
            To velja tudi za zapletene ukrepe. Razlogi, predstavljeni v točkah 116 in 117 teh sklepnih predlogov, ne upravičujejo le daljše predhodne preučitve, ampak tudi daljšo fazo pred priglasitvijo. Opozarjam tudi, da iz besedila točke 16 Kodeksa najboljših praks ne izhaja, da Komisija v novih in zapletenih zadevah, drugače kakor v ostalih zadevah, v fazi pred priglasitvijo ne opravi predhodne ocene zadevnega ukrepa. V tej točki je namreč zgolj navedeno, da Komisija v novih in zapletenih zadevah ni dolžna „dati [take] ocen[e] projekta zadevni državi članici“.
         
      
            122.
         
         
            Ugotavljam, da je treba drugi in peti očitek sprejeti. Zato je treba prvemu delu edinega pritožbenega razloga ugoditi v celoti.
         
      
      3) Drugi del edinega pritožbenega razloga
   
   
            123.
         
         
            Kot sem navedel v točki 71 teh sklepnih predlogov, Komisija v drugem delu edinega pritožbenega razloga zatrjuje, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je ugotovilo, da so resne težave izhajale iz dejstva, da Komisija ni ustrezno preiskala, prvič, potenciala operaterjev uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti, in drugič, domnevno diskriminatornega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja glede na druge ponudnike zmogljivosti z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti, spremembe metode kritja stroškov in nekaterih pogojev za sodelovanje na trgu zmogljivosti. Navedene očitke, ki so po mojem mnenju utemeljeni, bom obravnaval zaporedoma.
         
      
      i) Vprašanje, ali bi Komisija morala preiskati potencialno vlogo operaterjev uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti?
   
   
            124.
         
         
            Sporni sklep ne vsebuje nobene ocene v zvezi z vlogo, ki bi jo operaterji uravnavanja povpraševanja lahko imeli na trgu zmogljivosti. Natančneje, sporni sklep se z ničemer ne sklicuje na oceno družbe NG, ki jo je Združeno kraljestvo navedlo v priglasitvi, da se lahko z uravnavanjem povpraševanja v obdobju 2018/2019 zagotovijo približno 3 gigavati (GW) zmogljivosti. Nič ne kaže na to, da je Komisija, ki je bila sicer seznanjena s pomanjkanjem celovitih podatkov glede potenciala uravnavanja povpraševanja, (
                  50
               ) opravila lastno oceno takega potenciala. Namesto tega je sprejela modalitete, ki jih je za presojo takega potenciala predvidelo Združeno kraljestvo, in sicer da naj bi se na prvi dražbi T‑4, ki je potekala decembra 2014, razkrile določene informacije; da naj bi družba NG v sodelovanju s še enim subjektom opravila skupno študijo glede sedanje in potencialne zmogljivosti, ki se lahko zagotovi z uravnavanjem povpraševanja; in da naj bi bile v letih 2015 in 2016 organizirane prehodne dražbe, da bi se podprla rast uravnavanja povpraševanja. (
                  51
               )
         
      
            125.
         
         
            Kot sem navedel v točki 22 teh sklepnih predlogov, je Splošno sodišče v točki 158 izpodbijane sodbe ugotovilo, da je bila nezadostna preučitev potencialne vloge uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti, ki jo je opravila Komisija, indic za obstoj resnih težav.
         
      
            126.
         
         
            Komisija, ki jo podpirata vladi Združenega kraljestva in Poljske, v postopku pred Sodiščem zatrjuje, da potencialne vloge uravnavanja povpraševanja ni bila dolžna preiskati, medtem ko družbi Tempus zagovarjata nasprotno stališče.
         
      
            127.
         
         
            Menim, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da je to, da Komisija ni preiskala potenciala uravnavanja povpraševanja, indic, ki kaže na obstoj resnih težav.
         
      
            128.
         
         
            V zvezi s tem opozarjam, da se Komisija ni oprla na informacije, ki jih je vsebovala priglasitev (saj se, kot je navedeno v točki 124 teh sklepnih predlogov, sporni sklep z ničemer ne sklicuje na oceno družbe NG glede potenciala uravnavanja povpraševanja). Sprejela pa je stališče vlade Združenega kraljestva, da zadostuje, če se ocena takega potenciala opravi po sprejetju spornega sklepa, in sicer na podlagi prve dražbe T‑4 in prihodnjih študij. Vprašati se je torej treba, ali je Komisija te modalitete lahko sprejela ali pa bi morala opraviti lastno oceno potenciala uravnavanja povpraševanja.
         
      
            129.
         
         
            Jasno je, da obveznost preiskave tega vidika ne more nastati na podlagi vložitve pritožbe – (
                  52
               ) saj ni bila vložena nobena pritožba – ali na podlagi pripomb tretjih oseb – (
                  53
               ) ker v pripombah, ki jih je združenje UKDRA predložilo 9. junija 2014, vprašanje obsega potenciala uravnavanja povpraševanja sploh ni bilo obravnavano, kaj šele da bi bili v njih navedeni kakršni koli dokazi, kot so alternativne ocene. Zato je mogoče Komisiji obveznost preiskave naložiti le, če bi se štelo, da podatki, ki so predloženi v priglasitvi ali v odgovoru na zahteve Komisije, niso popolni. (
                  54
               )
         
      
            130.
         
         
            Zdi se mi, da Komisija v obravnavani zadevi ni imela take obveznosti.
         
      
            131.
         
         
            Pri tem je treba opozoriti na trditev Komisije, da tehnologija uravnavanja povpraševanja ob sprejetju spornega sklepa še ni bila povsem razvita, zaradi česar ni mogla oceniti potenciala uravnavanja povpraševanja – pri čemer v svojih pisanjih ni izpodbijala dolgoročnega pomena tega potenciala. (
                  55
               ) Opozoriti je treba tudi na poročilo PTE, ki izpostavlja problematiko pomanjkanja informacij v zvezi s potencialom uravnavanja povpraševanja in težave, ki se pojavljajo pri zbiranju takih informacij. Po navedbah odbora PTE do tega med drugim prihaja zaradi raznolikosti virov, ki bi jih bilo treba upoštevati pri presoji povpraševanja, in zaradi neobstoja splošne organizacije, ki bi zbirala in analizirala podatke v zvezi s povpraševanjem. (
                  56
               ) Poleg tega ugotavljam, da se zdi, da družbi Tempus ne oporekata trditvi Komisije, da je zanesljive podatke v zvezi s potencialom uravnavanja povpraševanja težko zbrati.
         
      
            132.
         
         
            Dodati je treba tudi, da so zainteresirane stranke in Združeno kraljestvo v okviru formalnega postopka preiskave, ki ga je Komisija uvedla zaradi izvršitve izpodbijane sodbe, predložile „zelo različne ocene“ potenciala uravnavanja povpraševanja. (
                  57
               ) Čeprav zakonitosti spornega sklepa ni mogoče presojati glede na take ocene, ker nič ne kaže na to, da so bile te Komisiji na voljo ob njegovem sprejetju, pa moram kljub temu ugotoviti, da so razhajanja med temi ocenami dodaten dokaz, ki kaže na težavnost zbiranja zanesljivih informacij o potencialu uravnavanja povpraševanja.
         
      
            133.
         
         
            Glede na težavnost zbiranja zanesljivih informacij menim, da Komisiji ni mogoče očitati, da v zvezi s potencialom uravnavanja povpraševanja ni opravila lastne preiskave.
         
      
            134.
         
         
            To še toliko bolj drži, ker bi bilo treba, kot trdi Komisija, s korektivnim mehanizmom, ki je sestavni del dražb T‑1, zagotoviti, da se zmogljivosti uravnavanja povpraševanja dodeli vloga, ki odraža ves njen potencial. Če naj bi se proizvodni zmogljivosti v okviru prve dražbe T‑4 pripisala večja vloga, kot bi bilo nujno potrebno, bi bilo treba v okviru dražbe T‑1, ki naj bi bila boljša pot za dostop operaterjev uravnavanja povpraševanja do trga zmogljivosti, tem operaterjem omogočiti, da povečajo obseg svojega sodelovanja na tem trgu.
         
      
            135.
         
         
            Zato ugotavljam, da je Splošno sodišče v točki 158 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da je bila nezadostna preučitev potencialne vloge uravnavanja povpraševanja v okviru trga zmogljivosti, ki jo je opravila Komisija, indic za obstoj resnih težav.
         
      
      ii) Zadostnost preučitve diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti
   
   
            136.
         
         
            Kot je Splošno sodišče ugotovilo v točkah od 165 do 168 izpodbijane sodbe, operaterji uravnavanja povpraševanja ne morejo pridobiti pogodb za več kot eno leto, medtem ko lahko proizvajalci sklenejo pogodbe v trajanju največ treh let (če v osnovna sredstva vložijo nad 125 GBP na kW, to je, če prenovijo elektrarno) ali pogodbe v trajanju največ petnajst let (če v osnovna sredstva vložijo nad 250 GBP na kW, to je, če zgradijo novo elektrarno). Iz člena 11(3) Uredbe iz leta 2014 o električni zmogljivosti namreč izhaja, da navedena praga veljata zgolj za proizvajalce (in da operaterji uravnavanja povpraševanja niso upravičeni do pridobitve pogodb za obdobje do treh oziroma petnajstih let, čeprav njihove naložbe v osnovna sredstva presegajo navedena praga).
         
      
            137.
         
         
            Kot sem navedel v točki 24 teh sklepnih predlogov, je Splošno sodišče v točki 193 izpodbijane sodbe razsodilo, da bi morala Komisija glede na to, da je bil razlog za ponujanje pogodb o zmogljivosti, katerih trajanje je daljše od enega leta, olajšati težave pri financiranju, s katerimi se zaradi velikosti naložb v osnovna sredstva soočajo proizvajalci, ki gradijo nove ali prenavljajo obstoječe elektrarne, in sicer tako, da se jim več let zagotavlja prihodek, preučiti, ali bi bilo treba operaterjem uravnavanja povpraševanja zaradi naložb v osnovna sredstva in potreb po financiranju ravno tako omogočiti pridobitev pogodb, daljših od enega leta. Združenje UKDRA naj bi Komisijo na ta vidik opozorilo v svojem dopisu z dne 9. junija 2014. Predložitev podrobnejših informacij v zvezi s tem naj ne bi bila naloga združenja UKDRA, ampak naj bi morala Komisija sama nadalje preiskati to vprašanje. Zato je bilo po mnenju Splošnega sodišča to, da Komisija ni preiskala potreb operaterjev uravnavanja povpraševanja po financiranju, indic za obstoj resnih težav.
         
      
            138.
         
         
            Komisija, ki jo podpira vlada Združenega kraljestva, (
                  58
               ) trdi, da ni bila dolžna preučiti naložb v osnovna sredstva in potreb po financiranju operaterjev uravnavanja povpraševanja, da bi lahko izključila obstoj vsakršne kršitve načela enakega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja in proizvajalcev z vidika trajanja pogodb o zmogljivosti. Tako naj bi bilo zlasti zato, ker naj ne bi bilo sporno, da so potrebe operaterjev uravnavanja povpraševanja po financiranju bistveno manjše kot potrebe ponudnikov zmogljivosti, ki prenavljajo obstoječe ali gradijo nove elektrarne. Družbi Tempus predlagata zavrnitev trditve Komisije.
         
      
            139.
         
         
            Menim, da je Splošno sodišče v točki 193 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da je to, da Komisija ni preučila naložb v osnovna sredstva in potreb po financiranju operaterjev uravnavanja povpraševanja, indic, ki kaže na obstoj resnih težav.
         
      
            140.
         
         
            Opozarjam, da družbi Tempus ne oporekata temu, da so naložbe v osnovna sredstva in potrebe po financiranju, ki jih imajo operaterji uravnavanja povpraševanja, nižje od tistih, ki jih imajo proizvajalci, ki gradijo nove ali prenavljajo obstoječe elektrarne.
         
      
            141.
         
         
            Prav tako opozarjam, da je združenje UKDRA v dopisu z dne 9. junija 2014 zgolj navedlo, da so bile operaterjem uravnavanja povpraševanja ponujene enoletne pogodbe, medtem ko so lahko proizvajalci sklepali pogodbe za obdobje do petnajstih let, ter da je tako omejevanje trajanja pogodb povzročilo, da so bili operaterji uravnavanja povpraševanja v slabšem konkurenčnem položaju, da jim ni zagotavljalo ustreznih spodbud za sodelovanje na trgu zmogljivosti in da je bilo v nasprotju s ciljem Smernic glede postopke odprave okolju škodljivih subvencij. Združenje UKDRA se v dopisu z dne 9. junija 2014 z ničemer ne sklicuje na potrebe po financiranju, ki naj bi jih imeli bodisi operaterji uravnavanja povpraševanja bodisi proizvajalci, ki gradijo nove ali prenavljajo obstoječe elektrarne, kaj šele da bi primerjalo zadevne potrebe teh dveh vrst ponudnikov zmogljivosti. Kar pa je najpomembneje, združenje UKDRA v upravnem postopku v podkrepitev svojih navedb ni predložilo nobenih dokazov. To je še toliko bolj presenetljivo, ker bi združenje UKDRA kot skupina agregatov od svojih članov, kakršni sta družbi Tempus, lahko pridobilo upoštevne informacije v zvezi s tem vidikom.
         
      
            142.
         
         
            Ob upoštevanju točke 95 teh sklepnih predlogov torej ni mogoče šteti, da bi morala Komisija upoštevati navedbe združenja UKDRA, kaj šele da bi morala po uradni dolžnosti preučiti, ali bi bilo treba operaterjem uravnavanja povpraševanja zaradi njihovih potreb po financiranju omogočiti pridobitev pogodb, daljših od enega leta.
         
      
            143.
         
         
            Splošno sodišče je zato v točki 193 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da je to, da Komisija ni preučila naložb v osnovna sredstva in potreb po financiranju operaterjev uravnavanja povpraševanja, indic, ki kaže na obstoj resnih težav.
         
      
      iii) Zadostnost preučitve diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika sprejete metode kritja stroškov
   
   
            144.
         
         
            Naj spomnim, da se plačila zmogljivosti, ki se izplačujejo ponudnikom zmogljivosti, kot je navedeno v točki 17 teh sklepnih predlogov, financirajo iz naslova pristojbine, ki se zaračuna vsem pooblaščenim dobaviteljem električne energije. V okviru zadevnega ukrepa se znesek pristojbine za dobavitelje izračuna na podlagi njihovega tržnega deleža v povpraševanju po električni energiji, ugotovljenega med 16. in 19. uro med tednom pozimi od novembra do februarja (v nadaljevanju: sprejeta metoda kritja stroškov oziroma sprejeta metoda). (
                  59
               )
         
      
            145.
         
         
            Vendar je bilo prvotno predvideno, da bo znesek pristojbine izračunan na podlagi tržnega deleža dobaviteljev, ugotovljenega v obdobjih, imenovanih „triade“, torej v treh polurnih obdobjih z največjo letno konico porabe električne energije v obdobju od novembra do februarja (v nadaljevanju: prvotno predlagana metoda). Po nacionalnem javnem posvetovanju, ki je potekalo od oktobra do decembra 2013, je Združeno kraljestvo spremenilo prvotno predlagano metodo in sprejelo metodo, ki temelji na porabi med 16. in 19. uro med tednom pozimi, kot je opisano v točki 144 teh sklepnih predlogov. V priglasitvi je navedeno, da je bil razlog, ki je privedel do spremembe metode kritja stroškov, to, da so bile triadne konice določene ex post in da je njihova uporaba za referenčno obdobje zaradi izračuna pristojbine za dobavitelje posledično ustvarjala negotovost za dobavitelje. Iz tega izhaja, kot je navedeno tudi v priglasitvi, da je prvotno predlagana metoda dobavitelje spodbudila k temu, da so odjemalcem zaračunavali premije za tveganje, ki so višje od tistih, ki se zaračunavajo na podlagi sprejete metode. (
                  60
               )
         
      
            146.
         
         
            Komisija v spornem sklepu ni nasprotovala sprejeti metodi kritja stroškov. Sprejela je stališče vlade Združenega kraljestva, da sprejeta metoda „ohranja spodbudo za zmanjšanje povpraševanja v času konic, hkrati pa je za dobavitelje električne energije predvidljiva“. (
                  61
               )
         
      
            147.
         
         
            Splošno sodišče pa je v točki 213 izpodbijane sodbe menilo, da bi Komisija morala preučiti morebiten vpliv spremembe metode kritja stroškov na sorazmernost zadevnega ukrepa in torej na njegovo združljivost z notranjim trgom. Po mnenju Splošnega sodišča je dejstvo, da Komisija tega ni preučila in da posledično ni imela popolnih informacij glede sprejete metode, pomenilo indic, ki je kazal na to, da so po koncu predhodne preučitve obstajale resne težave.
         
      
            148.
         
         
            Komisija v postopku pred Sodiščem zatrjuje, da ni imela obveznosti take preučitve. Vladi Združenega kraljestva in Poljske se strinjata s Komisijo, družbi Tempus pa zagovarjata nasprotno stališče.
         
      
            149.
         
         
            Menim, da je Splošno sodišče v točki 213 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da mora Komisija preučiti morebiten vpliv spremembe metode kritja stroškov, opisane v točkah 144 in 145 teh sklepnih predlogov, na sorazmernost zadevnega ukrepa.
         
      
            150.
         
         
            V skladu s točko 69 Smernic se energetska pomoč šteje za sorazmerno, če je znesek pomoči na upravičenca omejen na najmanjši potreben znesek za dosego želenega energetskega cilja. (
                  62
               ) V skladu s točkami od 228 do 231 Smernic, ki se nanašajo na sorazmernost pomoči za zadostnost proizvodnje, naj bi izračun skupnega zneska pomoči zagotavljal razumno stopnjo donosa upravičencev, za katero se šteje, da je zagotovljena, če se konkurenčen postopek zbiranja ponudb, ki je učinkovito usmerjen v opredeljeni cilj, izvaja na podlagi jasnih, preglednih in nediskriminatornih meril. Ukrep pomoči mora vključevati tudi mehanizme za zagotovitev, da ne more prihajati do nepričakovanih dobičkov, in mora biti zasnovan tako, da se zagotovi, da se cena, plačana za razpoložljivost, samodejno približa ničli, kadar se pričakuje, da bo raven zagotovljene zmogljivosti zadostna za kritje potreb po zmogljivosti.
         
      
            151.
         
         
            Na začetku opozarjam, da Komisija dvomi, ali je metodo kritja stroškov – ki je metoda za financiranje plačil zmogljivosti – sploh mogoče upoštevati pri ugotavljanju združljivosti zadevnega ukrepa z notranjim trgom.
         
      
            152.
         
         
            V skladu s sodno prakso dajatve ne spadajo na področje uporabe določb Pogodbe DEU, ki se nanašajo na državne pomoči, razen če ne pomenijo načina financiranja ukrepa pomoči, tako da so sestavni del tega ukrepa. Da bi bilo dajatev mogoče šteti za sestavni del ukrepa pomoči, morata biti dajatev in pomoč na podlagi upoštevne nacionalne zakonodaje zavezujoče namembnostno povezani, in sicer tako, da so prihodki od dajatve nujno namenjeni financiranju pomoči in neposredno vplivajo na njeno višino ter posledično na presojo združljivosti te pomoči z notranjim trgom. (
                  63
               )
         
      
            153.
         
         
            Na primer, za davek za operaterje plačljive televizije se je štelo, da ni bil sestavni del pomoči, dodeljene RTVE, to je španski RTV organizaciji, pooblaščeni za opravljanje nalog javne službe na tem področju, ker je bil znesek pomoči določen glede na neto stroške v zvezi z opravljanjem nalog javne službe, zaupane RTVE. Prihodek od davka ni nikakor neposredno vplival na višino pomoči, ker (i) so bili vsi davčni prihodki, ki so presegali stroške za opravljanje nalog javne službe, ki jo opravlja RTVE, odvisno od posameznega primera prerazporejeni v rezervni sklad ali državno blagajno; in ker (ii) je v nasprotnem primeru veljalo, da je morala španska država zapolniti vrzel, če navedeni davčni prihodki niso zadostovali za kritje teh stroškov. (
                  64
               )
         
      
            154.
         
         
            Po drugi strani pa se je dajatev na oglaševanje štela za sestavni del programa pomoči za radijsko oddajanje v Franciji, ki se je financiralo s to dajatvijo, ker (i) so se neto prihodki iz dajatve na oglaševanje uporabljali izključno in v celoti za financiranje pomoči za radijsko oddajanje, saj organ, odgovoren za dodeljevanje te pomoči, ni bil pristojen za dodelitev razpoložljivih sredstev v druge namene kot za te pomoči, in (ii) je bilo treba znesek te pomoči v bistvu določiti v okviru predvidenega prihodka iz dajatve na oglaševanje. (
                  65
               )
         
      
            155.
         
         
            Naj spomnim, da se plačila zmogljivosti v obravnavani zadevi financirajo iz naslova pristojbine za dobavitelje. (
                  66
               ) To pristojbino prevzamejo vsi pooblaščeni dobavitelji električne energije in jo plačajo organu, ki je v lasti vlade Združenega kraljestva in ki ga je ta ustanovila, da bi med drugim zagotovila nadzor nad plačili, ki se na podlagi pogodb o zmogljivosti izplačujejo poravnalnemu organu, ki dobaviteljem nato izplača plačila zmogljivosti. (
                  67
               )
         
      
            156.
         
         
            Po eni strani ugotavljam, da Komisija v podporo svojemu stališču, da pristojbina za dobavitelje ni sestavni del zadevnega ukrepa, trdi, da na znesek pristojbine za dobavitelje vpliva znesek pomoči, in ne obratno. Tako je po mnenju Komisije zato, ker se znesek pristojbine za dobavitelje izračuna, ko je znesek plačila zmogljivosti že znan, da bi se tako zagotovilo kritje stroškov, nastalih zaradi teh plačil.
         
      
            157.
         
         
            Po drugi strani moram v podporo stališču družb Tempus, ki trdita, da je pristojbina za dobavitelje sestavni del zadevnega ukrepa, dodati, da se v postopku pred Sodiščem ne zatrjuje, da je poravnalni organ pristojen za dodelitev prihodkov iz naslova pristojbine za dobavitelje v druge namene kot za pomoči, kar je bil primer v sodbi, navedeni v točki 153 teh sklepnih predlogov – kar pa ni bil primer v sodbi, navedeni v točki 154 teh sklepnih predlogov, v kateri je bilo ugotovljeno, da je bila zadevna dajatev sestavni del ukrepa pomoči. Vendar moram poudariti, da so informacije, ki so bile v zvezi s tem vidikom predložene Sodišču, omejene.
         
      
            158.
         
         
            Prav tako naj dodam, da je vlada Združenega kraljestva po navedbah družb Tempus sama priznala, da metoda kritja stroškov vpliva na znesek pomoči.
         
      
            159.
         
         
            Res je sicer, kar je v točki 205 izpodbijane sodbe navedlo tudi Splošno sodišče, da je vlada Združenega kraljestva v priglasitvi priznala, da metoda kritja stroškov vpliva na obseg zmogljivosti, dane na dražbo. Vlada Združenega kraljestva je v zvezi s tem navedla, da metoda za izračun pristojbine za dobavitelje na podlagi porabe električne energije, ugotovljene ob konicah povpraševanja, pomeni jasno spodbudo za odjemalce, da zmanjšajo svojo porabo ob teh konicah, zaradi česar se zmanjša obseg zmogljivosti, ki je potreben, da se doseže želena raven zanesljivosti oskrbe. Ker torej obseg zmogljivosti, ki se kupi na trgu zmogljivosti, vpliva na znesek pomoči, (
                  68
               ) je mogoče sklepati, da metoda kritja stroškov vpliva na znesek pomoči.
         
      
            160.
         
         
            Vendar trditev, ki jo je navedla vlada Združenega kraljestva, velja le, če sprejeta metoda odjemalcem zagotavlja ustrezne spodbude za zmanjšanje povpraševanja v obdobju konic. Medtem ko vlada Združenega kraljestva in Komisija menita, da je tako, družbi Tempus zagovarjata nasprotno stališče. Družbi Tempus menita, da to, da se kot referenčno obdobje za izračun pristojbine za dobavitelje uporabljajo obdobja med 16. in 19. uro med tednom v času zimskih mesecev, ne pa zgolj tri polurna obdobja, v katerih je letna konica porabe električne energije v zimskih mesecih največja, pomeni, da sprejeta metoda slabi cenovni signal, ki bi ga bilo treba poslati odjemalcem, da bi zmanjšali porabo v ključnih konicah povpraševanja.
         
      
            161.
         
         
            Zato ni mogoče z gotovostjo trditi, da prihodek iz naslova dajatve za dobavitelje neposredno vpliva na znesek pomoči, kot se zahteva v skladu s sodno prakso, navedeno v točki 152 teh sklepnih predlogov. Če ta prihodek ne bi imel takega vpliva, bi to pomenilo, da metoda kritja stroškov ni sestavni del zadevnega ukrepa; da Komisija te metode ni dolžna upoštevati v okviru presoje združljivosti tega ukrepa z notranjim trgom; in da je Splošno sodišče v točki 213 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da je to, da Komisija ni preučila vpliva sprejete metode na sorazmernost zadevnega ukrepa, indic za obstoj resnih težav.
         
      
            162.
         
         
            Če pa bi veljalo, da prihodek iz naslova dajatve za dobavitelje neposredno vpliva na znesek pomoči in da je ta pristojbina posledično sestavni del zadevnega ukrepa, to ne bi nikakor vplivalo na ugotovitev, ki sem jo v točki 161 zgoraj podal v zvezi s tem, da je Splošno sodišče storilo napako, ker je štelo, da je to, da Komisija ni preučila vpliva sprejete metode na sorazmernost zadevnega ukrepa, indic za obstoj resnih težav.
         
      
            163.
         
         
            To pa zato, ker se lahko Komisija, kot je navedeno v točki 96 teh sklepnih predlogov, v okviru predhodne preučitve načeloma opre na informacije, ki jih predloži zadevna država članica, razen če tretja oseba ne predloži dokazov, ki vzbujajo dvom v te informacije. Ker je vlada Združenega kraljestva Komisiji pojasnila, da je sprejeta metoda odjemalcem zagotavljala ustrezne spodbude za zmanjšanje porabe, prispevala k zmanjšanju potreb po zadostnosti proizvodnje in posledično omejila pomoč na najmanjši možen znesek, Komisija tega vidika ni bila dolžna po uradni dolžnosti nadalje preiskati. Res je, da je združenje UKDRA v dopisu z dne 9. junija 2014 navedlo, da je sprejeta metoda privedla do različnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja v primerjavi s proizvajalci, ker odjemalcem ni zagotovila zadostnih spodbud za zmanjšanje porabe v ključnih obdobjih konic, s čimer so bile možnosti operaterjev uravnavanja povpraševanja za sodelovanje na trgu okrnjene, medtem ko to na proizvajalce ni imelo nobenega vpliva. (
                  69
               ) Vendar združenje UKDRA ni pojasnilo, kako natančno so se plačila zmogljivosti izračunavala ali zakaj ta niso bila omejena na najmanjši možen znesek. Kar pa je najpomembneje, združenje UKDRA v podkrepitev svojih navedb ni predložilo nobenih dokazov. Komisiji torej v teh okoliščinah ni mogoče očitati, da tega vidika ni nadalje preiskala.
         
      
            164.
         
         
            Zato ugotavljam, da je Splošno sodišče v točki 213 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da je to, da Komisija ni preučila vpliva sprejete metode na sorazmernost zadevnega ukrepa, indic za obstoj resnih težav.
         
      
      iv) Zadostnost preučitve diskriminatornega ali neugodnega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja z vidika interakcije med dražbami T‑4 in T‑1 ter nekaterih pogojev za sodelovanje na trgu zmogljivosti
   
   
            165.
         
         
            V nadaljevanju bom po vrsti obravnaval trditvi, s katerima se zatrjuje, da je Splošno sodišče v točkah 242 in 243 (ki se nanašata na zavezo Združenega kraljestva glede izvedbe dražb T‑1) ter v točkah od 256 do 258 izpodbijane sodbe (ki se nanašajo na minimalni prag 2 MW za sodelovanje na stalnih dražbah) napačno uporabilo pravo.
         
      
            166.
         
         
            V zvezi s prvo trditvijo, ki se nanaša na to, da je Splošno sodišče v točkah 242 in 243 izpodbijane sodbe napačno uporabilo pravo, naj spomnim, kot sem navedel v točki 13 teh sklepnih predlogov, da se je Združeno kraljestvo „zaveza[lo]“, (
                  70
               ) da bo izvedlo dražbe T‑1, če so organizirane dražbe T‑4, in da si bo na dražbah T‑1 priskrbelo vsaj 50 odstotkov obsega zmogljivosti, ki je bil prvotno rezerviran za take dražbe. Ker naj bi dražbe T‑1 glede na pripravljalna obdobja oziroma časovne zamike operaterjev uravnavanja povpraševanja zagotavljale boljšo pot za dostop teh operaterjev do trga, je želelo Združeno kraljestvo na ta način spodbuditi njihovo sodelovanje na trgu zmogljivosti.
         
      
            167.
         
         
            Splošno sodišče je v točkah 242 in 243 izpodbijane sodbe ugotovilo, da „ne obstaja jamstvo“, da bo Združeno kraljestvo spoštovalo to zavezo, ker je treba določbe uredbe o električni zmogljivosti iz leta 2014 razlagati tako, da lahko državni sekretar odloči, da ne organizira dražb T‑1, in ker niti Komisija niti Združeno kraljestvo nista mogla opredeliti določbe nacionalnega prava, ki bi potrjevala obstoj takega jamstva. Splošno sodišče je na podlagi tega ugotovilo, da glede obsega spodbujevalnega učinka za sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti obstajajo resne težave.
         
      
            168.
         
         
            Komisija, ki jo podpira vlada Združenega kraljestva, (
                  71
               ) v postopku pred Sodiščem zatrjuje, da take določbe nacionalnega prava ni bila dolžna opredeliti. Družbi Tempus trdita, da bi to morala storiti.
         
      
            169.
         
         
            Menim, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da bi morala Komisija ugotoviti, ali obstaja določba nacionalnega prava, ki potrjuje obstoj zaveze Združenega kraljestva.
         
      
            170.
         
         
            Čeprav se zdi, da določbe uredbe o električni zmogljivosti iz leta 2014 državnega sekretarja res ne zavezujejo k organizaciji dražb T‑1, če so organizirane dražbe T‑4, (
                  72
               ) pa je zaveza Združenega kraljestva glede tega jasno določena v točki 46 obrazložitve spornega sklepa, v kateri je navedeno, da „se je vlada Združenega kraljestva zavezala, da bo na dražbah za eno leto vnaprej kupila vsaj 50 % zmogljivosti, rezervirane pred štirimi leti“ (
                  73
               ) (in da bo zato v ta namen izvedla dražbe T‑1). Zaveza Združenega kraljestva je torej sestavni del zadevnega ukrepa, (
                  74
               ) ki je bil na podlagi spornega sklepa razglašen za združljivega z notranjim trgom. Iz tega izhaja, da če Združeno kraljestvo dražb T‑1 ne organizira, čeprav so bile organizirane dražbe T‑4, (
                  75
               ) potem sporni sklep ne more urejati pomoči, dodeljene v nasprotju z zavezo Združenega kraljestva, ki bi morala šteti za novo pomoč, dodeljeno v nasprotju s členom 108(3) PDEU.
         
      
            171.
         
         
            Zdi se mi, da se je Komisija v teh okoliščinah lahko oprla na zagotovilo, ki ga je dalo Združeno kraljestvo, in da ni bila nikakor dolžna preučiti, ali je bila zaveza Združenega kraljestva določena v nacionalnem pravu. Ugotavljam, da je Splošno sodišče v točkah 242 in 243 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da so zaradi neobstoja izrecne pravne določbe, ki potrjuje jamstvo Združenega kraljestva, da si bo priskrbelo vsaj 50 odstotkov obsega, rezerviranega za dražbe T‑1, nastale resne težave, povezane z obsegom spodbujevalnega učinka za operaterje uravnavanja povpraševanja.
         
      
            172.
         
         
            V zvezi z drugo trditvijo, ki se nanaša na napačno uporabo prava v točkah od 256 do 258 izpodbijane sodbe, moram pojasniti, da lahko proizvajalci električne energije in operaterji uravnavanja povpraševanja sodelujejo na trgu zmogljivosti, če izpolnjujejo nekatere pogoje, in da se eden od teh pogojev nanaša na to, da mora biti njihova zmogljivost med minimalnim pragom 2 MW in 50 MW. Ponudniki zmogljivosti lahko ta prag dosežejo bodisi individualno bodisi kolektivno, skupaj s proizvodnimi enotami drugih ponudnikov. (
                  76
               ) Dodaten pogoj je, da se za nove proizvodne zmogljivosti in nepotrjene zmogljivosti uravnavanja povpraševanja – v nasprotju s potrjenimi zmogljivostmi uravnavanja povpraševanja, katerih zmogljivost, ki jo je prijavil ponudnik, je bila dokazana s preizkusom – predloži jamstvo za resnost ponudbe v višini 5000 GBP na MW za dražbe T‑4 in T‑1. (
                  77
               )
         
      
            173.
         
         
            Splošno sodišče je v točkah od 256 do 258 izpodbijane sodbe ugotovilo, da je minimalni prag za sodelovanje 2 MW razlog za obstoj resnih težav, saj ni bilo jasno, ali je zadevni ukrep operaterjem uravnavanja povpraševanja zagotavljal ustrezno spodbudo za sodelovanje na trgu zmogljivosti. Ta prag po mnenju Splošnega sodišča ni bil nizek, kot je bilo navedeno v priglasitvi, temveč bistveno višji od praga za sodelovanje na trgu zmogljivosti Pennsylvania Jersey Maryland (v nadaljevanju: PJM). Čeprav naj bi lahko operaterji uravnavanja povpraševanja združevali več lokacij odjemalcev, da so dosegli minimalni prag za udeležbo 2 MW, pa naj bi morali v tem primeru plačati jamstvo za resnost ponudbe za celotno količino, to je 2 MW, tudi če je bil samo majhen delež navedene količine nepotrjena zmogljivost uravnavanja povpraševanja. Komisija naj bi se morala torej prepričati, da so se potrebe teh operaterjev po financiranju upoštevale. Tega pa naj ne bi storila.
         
      
            174.
         
         
            Komisija, ki jo podpirata vladi Združenega kraljestva in Poljske, v postopku pred Sodiščem trdi, da ni imela nobenega razloga, iz katerega bi dvomila v raven minimalnega praga za sodelovanje 2 MW, in da je bil ta prag vsekakor ustrezen. Družbi Tempus menita nasprotno.
         
      
            175.
         
         
            Menim, da je Splošno sodišče storilo napako, ko je ugotovilo, da iz presoje minimalnega praga za sodelovanje 2 MW izhajajo resne težave.
         
      
            176.
         
         
            Strinjam se z vladama Združenega kraljestva in Poljske, da 100‑kilovatnega praga, ki se uporablja na trgu zmogljivosti PJM, ni mogoče uporabiti kot referenco za ugotavljanje, ali je minimalni prag za sodelovanje 2 MW določen na ravni, ki operaterjem uravnavanja povpraševanja ne zagotavlja ustrezne spodbude za sodelovanje na stalnih dražbah. To pa zato, ker imajo operaterji uravnavanja povpraševanja na trgih zmogljivosti v Združenih državah Amerike po ocenah, predstavljenih v poročilu PTE, večjo vlogo v primerjavi z operaterji na trgih Združenega kraljestva. (
                  78
               )
         
      
            177.
         
         
            Po drugi strani pa bi bili pragi za sodelovanje, ki jih je družba NG sprejela za storitve izravnave in so navedeni v priglasitvi, lahko ustreznejše merilo, saj so bili določeni prav za Združeno kraljestvo. Ti pragi presegajo 2 MW. Menim, da je Komisija na podlagi tega, da ji je Združeno kraljestvo predložilo te informacije, in dejstva, da teh informacij ni izpodbijala nobena tretja oseba, zlasti pa ne združenje UKDRA, lahko štela, da je minimalni prag za sodelovanje 2 MW dovolj nizek in da spodbuja sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti.
         
      
            178.
         
         
            Zato ugotavljam, da je Splošno sodišče v točkah od 256 do 258 izpodbijane sodbe napačno ugotovilo, da je minimalni prag za sodelovanje 2 MW razlog za obstoj resnih težav v zvezi z vprašanjem, ali je zadevni ukrep operaterjem uravnavanja povpraševanja zagotavljal ustrezno spodbudo za sodelovanje na trgu zmogljivosti.
         
      
            179.
         
         
            Ugotavljam, da je treba drugi del edinega pritožbenega razloga sprejeti. Zato je treba pritožbi v celoti ugoditi in izpodbijano sodbo razveljaviti.
         
      
      B. Tožba pred Splošnim sodiščem
   
   
            180.
         
         
            Člen 61, prvi odstavek, Statuta Sodišča Evropske unije določa, da če je pritožba utemeljena, Sodišče razveljavi odločitev Splošnega sodišča. Če stanje postopka to dovoljuje, lahko samo dokončno odloči o zadevi. Menim, da je v obravnavani zadevi tako.
         
      
            181.
         
         
            Družbi Tempus sta v postopku pred Splošnim sodiščem skupaj s prvim tožbenim razlogom, ki se je nanašal na kršitev člena 108(2) PDEU, navedli tudi drugi tožbeni razlog, ki se je nanašal na kršitev obveznosti obrazložitve, ki jo ima Komisija na podlagi člena 296, drugi odstavek, PDEU. Ker je Splošno sodišče ugodilo prvemu tožbenemu razlogu in zato sporni sklep razglasilo za ničen, je presodilo, da preučitev drugega tožbenega razloga ni potrebna. (
                  79
               ) Ta preučitev je zdaj postala nujna.
         
      
            182.
         
         
            Drugi tožbeni razlog je razdeljen na sedem delov, ki jih bom zaporedoma preučil v nadaljevanju. Menim, da je treba vse dele in zato ta tožbeni razlog zavrniti.
         
      
            183.
         
         
            V skladu s sodno prakso mora sklep, s katerim je bilo odločeno, da se ne začne formalni postopek preiskave iz člena 108(2) PDEU, zajemati le razloge, iz katerih je Komisija menila, da ne gre za resne težave pri presoji združljivosti zadevne pomoči z notranjim trgom, in da je treba tudi kratko razlago tega sklepa z vidika obveznosti obrazložitve, ki je določena v členu 296 PDEU, šteti za zadostno, če so v njej vsaj jasno in nedvoumno navedeni razlogi, iz katerih je Komisija presodila, da ne gre za take težave, pri čemer vprašanje utemeljenosti te obrazložitve s to obveznostjo ni povezano. (
                  80
               )
         
      
            184.
         
         
            Družbi Tempus v prvem delu drugega tožbenega razloga trdita, da obstaja protislovje med točko 107 obrazložitve spornega sklepa, ki se nanaša na „razvite operaterje uravnavanja povpraševanja“, in točko 131 obrazložitve tega sklepa, v kateri je navedeno, da je sektor uravnavanja povpraševanja „še vedno v povojih“. Menim, da med navedenima točkama obrazložitve ni nikakršnega protislovja, saj je v zadnjenavedeni točki govora o sektorju uravnavanja povpraševanja na splošno, medtem ko se prvonavedena točka nanaša na konkretne operaterje uravnavanja povpraševanja, za katere Združeno kraljestvo šteje, da so „razviti“ (drugače kakor ostali operaterji uravnavanja povpraševanja, na katere se ravno tako sklicuje besedilo točke 107 obrazložitve, ki po ocenah „še niso dovolj razviti“). Prvi del drugega tožbenega razloga je tako treba zavrniti.
         
      
            185.
         
         
            Družbi Tempus v drugem delu drugega tožbenega razloga v bistvu trdita, da Komisija ni navedla razlogov, iz katerih naj bi ugotovitev, ki jo je podala v točki 152 obrazložitve spornega sklepa, v skladu s katero je bilo obdobje trajanja pogodb o zmogljivosti dovolj dolgo, da je omogočalo vstop novih udeležencev na trg, veljala tudi za operaterje uravnavanja povpraševanja, čeprav so zanje, kot izhaja iz točke 134 obrazložitve tega sklepa, značilna drugačna pripravljalna obdobja. Vendar menim, kot trdi tudi Komisija, da je odgovor na vprašanje, ali je mogoče z enoletnimi pogodbami zagotoviti sodelovanje operaterjev uravnavanja povpraševanja na trgu zmogljivosti, odvisen predvsem od potreb teh operaterjev po financiranju, ne pa od njihovih pripravljalnih obdobij. Tako ob upoštevanju navedbe Sodišča, da je lahko zadostna že kratka razlaga, (
                  81
               ) ni pomembno, da se sporni sklep glede trajanja pogodb o zmogljivosti z ničemer ne sklicuje na drugačna pripravljalna obdobja, značilna za operaterje uravnavanja povpraševanja. Iz tega sledi, da je treba zavrniti tudi drugi del drugega tožbenega razloga.
         
      
            186.
         
         
            Družbi Tempus v tretjem delu drugega tožbenega razloga trdita, da Komisija ni pojasnila, kako bi lahko izključitev operaterjev uravnavanja povpraševanja, ki so imetniki pogodbe o zmogljivosti iz naslova stalne ureditve, iz sodelovanja na prehodnih dražbah, glede na odstavek 232(a) Smernic „spodbu[ila] uravnavanj[e] povpraševanja“, kot je navedeno v točki 128 obrazložitve spornega sklepa. Res je sicer, da so operaterji uravnavanja povpraševanja izključeni iz sodelovanja na prehodnih dražbah, če imajo pogodbo o zmogljivosti iz naslova stalne ureditve. (
                  82
               ) Vendar je iz točk 122 in 140 obrazložitve spornega sklepa razvidno, da so prehodne dražbe namenjene spodbujanju razvoja sektorja uravnavanja povpraševanja – in posledično „izboljša[nju] tega sektorja“ – in sicer tako, da pomagajo operaterjem uravnavanja povpraševanja, ki še niso dovolj razviti, da lahko konkurirajo proizvajalcem v okviru stalnih dražb (drugače kakor razviti operaterji uravnavanja povpraševanja, ki take pomoči ne potrebujejo). Zato je treba tretji del drugega tožbenega razloga zavrniti.
         
      
            187.
         
         
            Družbi Tempus v četrtem delu drugega tožbenega razloga trdita, da Komisija ni obravnavala vprašanja, ali je sprejeta metoda kritja stroškov slabila cenovni signal, ki bi ga bilo treba poslati odjemalcem, da bi zmanjšali porabo v obdobjih triad. (
                  83
               ) Opozarjam, da je Komisija, kot je navedeno v točki 146 teh sklepnih predlogov, sprejela stališče vlade Združenega kraljestva v zvezi s tem vidikom in v točki 129 obrazložitve spornega sklepa navedla, da sprejeta metoda „ohranja spodbudo za zmanjšanje povpraševanja v času konic, hkrati pa je za dobavitelje električne energije predvidljiva“. Iz navedene točke obrazložitve je razvidno, da Komisija meni, da sprejeta metoda pomeni kompromis med zahtevo po zagotovitvi ustrezne spodbude za zmanjšanje porabe na eni ter potrebo po zagotovitvi predvidljivosti za dobavitelje v zvezi z višino dajatve za dobavitelje in preprečitvi, da bi se višje premije za tveganja prenesle na odjemalce, na drugi strani. (
                  84
               ) Zato je treba četrti del drugega tožbenega razloga zavrniti.
         
      
            188.
         
         
            Družbi Tempus v petem delu drugega tožbenega razloga trdita, da Komisija ni obravnavala vprašanja, ali bi bilo mogoče v okviru stalne ureditve namesto pogodb o zmogljivosti za nedoločen čas uporabiti pogodbe o zmogljivosti za določen čas. Dodati moram, da družbi Tempus v zvezi s tem pojasnjujeta, da pogodbe o zmogljivosti za nedoločen čas ne določajo nobene časovne omejitve za dajanje na razpolago dodatnega obsega zmogljivosti v času povečane obremenitve omrežja (kar pomeni, da bi se lahko obveznost zagotavljanja zmogljivosti, če do povečane obremenitve omrežja pride ob 17. uri, izvajala v nedogled); in da so operaterji uravnavanja povpraševanja zaradi pogodb o zmogljivosti za nedoločen čas v slabšem položaju. Res je sicer, da vprašanje, ali so operaterji uravnavanja povpraševanja zaradi uporabe pogodb o zmogljivosti za nedoločen čas v okviru stalne ureditve diskriminirani ali neenako obravnavani, v spornem sklepu ni obravnavano. Vendar Komisija v zvezi s tem ni kršila obveznosti obrazložitve, ker ji ni treba podrobno navesti vseh dejanskih in pravnih okoliščin (
                  85
               ) in ker ni sporno, da tega vprašanja v upravnem postopku ni postavilo niti združenje UKDRA niti katera koli tretja oseba. Zato menim, da je treba peti del drugega tožbenega razloga zavrniti.
         
      
            189.
         
         
            Družbi Tempus v šestem delu drugega tožbenega razloga trdita, da Komisija ni navedla razlogov, iz katerih morajo nepotrjeni operaterji uravnavanja povpraševanja plačati enak znesek jamstva za resnost ponudbe kot novi proizvajalci. (
                  86
               ) Res je, da besedilo točk 26 in 72 obrazložitve spornega sklepa napotuje na obveznost, v skladu s katero morajo nepotrjeni operaterji uravnavanja povpraševanja in novi proizvajalci predložiti „zavarovanje“ (podporo za kredite), obenem pa v tem sklepu ni obravnavano vprašanje morebitne diskriminacije ali neenakega obravnavanja operaterjev uravnavanja povpraševanja zaradi dejstva, da morajo ti operaterji plačati enak znesek jamstva za resnost ponudbe kot novi proizvajalci. Vendar menim, da Komisija s tem, da tega vprašanja ni obravnavala, ni kršila obveznosti obrazložitve, ker je, prvič, mogoče potrebo po jamstvu v primeru nepotrjene zanesljivosti ob upoštevanju cilja zagotavljanja zanesljivosti oskrbe zlahka razumeti in ker, drugič, ni sporno, da tega vprašanja v upravnem postopku ni postavila nobena tretja oseba. Zato je treba šesti del drugega tožbenega razloga zavrniti.
         
      
            190.
         
         
            Družbi Tempus v sedmem delu drugega tožbenega razloga trdita, da je Komisija kršila obveznost obrazložitve, ker ni navedla razlogov, iz katerih ni nasprotovala neobstoju dodatnega plačila operaterjem uravnavanja povpraševanja v primeru omejitve izgub pri prenosu in distribuciji električne energije. Opozarjam, da je Komisija v točki 140 obrazložitve spornega sklepa navedla, da je „ob upoštevanju cilja, ki se uresničuje z [zadevnim] ukrepom,“ tak neobstoj dodatnega plačila „upravičen“. Strinjam se, da je zaradi cilja zagotavljanja zadostnosti proizvodnje nujno, da se zagotovi zmogljivost, ki bo zadostovala za zadovoljitev povpraševanja, in da ta cilj nima nobene zveze s prenosom in distribucijo – ter posledično s prodajo – električne energije. (
                  87
               ) Zato je treba sedmi del drugega tožbenega razloga zavrniti.
         
      
            191.
         
         
            Ugotavljam, da je treba drugi tožbeni razlog, ki sta ga družbi Tempus navedli pred Splošnim sodiščem, zavrniti.
         
      
            192.
         
         
            Iz tega sledi, da je treba tožbo, vloženo na prvi stopnji, zavrniti.
         
      
      VI. Stroški
   
   
            193.
         
         
            Člen 184(2) Poslovnika Sodišča določa, da Sodišče, če je pritožba utemeljena in če samo dokončno odloči v sporu, odloči tudi o stroških.
         
      
            194.
         
         
            Člen 138(1) Poslovnika, ki se v pritožbenem postopku uporablja na podlagi člena 184(1) tega poslovnika, določa, da se plačilo stroškov na predlog naloži neuspeli stranki. V obravnavani zadevi družbi Tempus s predlogi nista uspeli, Komisija pa je predlagala, naj se jima naloži plačilo stroškov. Tako bi bilo treba družbama Tempus naložiti, da nosita svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Komisija.
         
      
            195.
         
         
            Člen 184(4) Poslovnika določa, da če je v pritožbenem postopku sodeloval intervenient na prvi stopnji, lahko Sodišče odloči, da nosi svoje stroške. Ker je Združeno kraljestvo interveniralo v postopku pred Splošnim sodiščem in ker je sodelovalo v pritožbenem postopku, nosi svoje stroške.
         
      
            196.
         
         
            V skladu s členom 140(1) Poslovnika, ki se v pritožbenem postopku uporablja na podlagi člena 184(1) tega poslovnika, države članice, ki so intervenirale v postopku, nosijo svoje stroške. Republika Poljska tako nosi svoje stroške.
         
      
      VII. Predlog
   
   
            197.
         
         
            Sodišču torej predlagam, naj:
            
                     –
                  
                  
                     razveljavi sodbo z dne 15. novembra 2018, Tempus Energy in Tempus Energy Technology/Komisija (T‑793/14, EU:T:2018:790);
                  
               
                     –
                  
                  
                     zavrne tožbo družb Tempus Energy Ltd in Tempus Energy Technology Ltd za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2014) 5083 final z dne 23. julija 2014 o nenasprotovanju shemi pomoči glede trga zmogljivosti v Združenem kraljestvu;
                  
               
                     –
                  
                  
                     odredi, da družbi Tempus Energy Ltd in Tempus Energy Technology Ltd nosita svoje stroške in plačata stroške Evropske komisije;
                  
               
                     –
                  
                  
                     odredi, da Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska ter Republika Poljska nosita svoje stroške.
                  
               
      (
         1
      )	Jezik izvirnika: angleščina.
   (
         2
      )	T‑793/14, EU:T:2018:790.
   (
         3
      )	Sklep Komisije C(2014) 5083 final z dne 23. julija 2014 o nenasprotovanju shemi pomoči glede trga zmogljivosti proizvodnje v Združenem kraljestvu (SA.35980) (UL 2014, C 348, str. 5).
   (
         4
      )	UL 2014, C 200, str. 1.
   (
         5
      )	Uredba z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena [108 PDEU] (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 1, str. 339).
   (
         6
      )	UL 2009, C 136, str. 13.
   (
         7
      )	Kot je pojasnjeno v točkah 144 in 145 teh sklepnih predlogov.
   (
         8
      )	UKDRA je združenje agregatov odjema električne energije industrijskih in poslovnih odjemalcev, katerega članici sta tudi družbi Tempus.
   (
         9
      )	Glej točke 218 in od 253 do 258 izpodbijane sodbe.
   (
         10
      )	Sodba z dne 11. marca 2020, Komisija/Gmina Miasto Gdynia in Port Lotniczy Gdynia Kosakowo (C‑56/18 P, EU:C:2020:192, točka 66).
   (
         11
      )	Glej po analogiji sodbo z dne 24. marca 2011, ISD Polska in drugi (C‑369/09 P, EU:C:2011:175, točka 67); sklepa z dne 25. oktobra 2016, VSM Geneesmiddelen/Komisija (C‑637/15 P, neobjavljen, EU:C:2016:812, točka 42), in z dne 7. decembra 2017, Eurallumina/Komisija (C‑323/16 P, neobjavljen, EU:C:2017:952, točki 41 in 73); sodbo z dne 25. julija 2018, Orange Polska/Komisija (C‑123/16 P, EU:C:2018:590, točke od 41 do 44); sklep z dne 18. oktobra 2018, Alex/Komisija (C‑696/17 P, neobjavljen, EU:C:2018:848, točki 31 in 32); sodbo z dne 28. novembra 2019, Brugg Kabel in Kabelwerke Brugg/Komisija (C‑591/18 P, neobjavljena, EU:C:2019:1026, točke 43, 52, 61, 68 in 76), ter sklep z dne 12. novembra 2020, Lazarus/Komisija (C‑85/20 P, neobjavljen, EU:C:2020:912, točka 40).
   (
         12
      )	Sodbe z dne 2. aprila 1998, Komisija/Sytraval in Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, točka 38); z dne 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisija (C‑487/06 P, EU:C:2008:757, točka 27); z dne 21. julija 2011, Alcoa Trasformazioni/Komisija (C‑194/09 P, EU:C:2011:497, točka 57), in z dne 17. septembra 2015, Mory in drugi/Komisija (C‑33/14 P, EU:C:2015:609, točka 94).
   (
         13
      )	Sodbe z dne 2. aprila 1998, Komisija/Sytraval in Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, točka 39); z dne 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisija (C‑487/06 P, EU:C:2008:757, točki 186 in 187); z dne 24. januarja 2013, 3F/Komisija (C‑646/11 P, neobjavljena, EU:C:2013:36, točka 28); z dne 21. decembra 2016, Club Hotel Loutraki in drugi/Komisija (C‑131/15 P, EU:C:2016:989, točka 30), in z dne 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland in drugi/Komisija (C‑817/18 P, EU:C:2020:637, točki 75 in 76).
   (
         14
      )	Sodbe z dne 27. oktobra 2011, Avstrija/Scheucher – Fleisch in drugi (C‑47/10 P, EU:C:2011:698, točki 71 in 72); z dne 21. decembra 2016, Club Hotel Loutraki in drugi/Komisija (C‑131/15 P, EU:C:2016:989, točki 31 in 32), in z dne 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland in drugi/Komisija (C‑817/18 P, EU:C:2020:637, točki 79 in 80).
   (
         15
      )	Sodbi z dne 24. januarja 2013, 3F/Komisija (C‑646/11 P, neobjavljena, EU:C:2013:36, točki 30 in 31), in z dne 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland in drugi/Komisija (C‑817/18 P, EU:C:2020:637, točka 82).
   (
         16
      )	Glej točki 111 in 267 izpodbijane sodbe.
   (
         17
      )	Glej točki 116 in 267 izpodbijane sodbe.
   (
         18
      )	Sodbe z dne 13. junija 2013, Ryanair/Komisija (C‑287/12 P, neobjavljena, EU:C:2013:395, točka 71); z dne 21. decembra 2016, Club Hotel Loutraki in drugi/Komisija (C‑131/15 P, EU:C:2016:989, točka 35); z dne 15. marca 2001, Prayon‑Rupel/Komisija (T‑73/98, EU:T:2001:94, točka 45), in z dne 15. oktobra 2020, První novinová společnost/Komisija (T‑316/18, neobjavljena, EU:T:2020:489, točka 92).
   (
         19
      )	Glej člena 6(1) in 20(1) Uredbe št. 659/1999. Glej tudi sodbo z dne 17. septembra 2015, Mory in drugi/Komisija (C‑33/14 P, EU:C:2015:609, točka 94).
   (
         20
      )	Sodbe z dne 22. septembra 2011, Belgija/Deutsche Post in drugi (C‑148/09 P, EU:C:2011:603, točka 87); z dne 27. oktobra 2011, Avstrija/Scheucher – Fleisch in drugi (C‑47/10 P, EU:C:2011:698, točka 80); z dne 24. januarja 2013, 3F/Komisija (C‑646/11 P, neobjavljena, EU:C:2013:36, točka 36), in z dne 3. septembra 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland in drugi/Komisija (C‑817/18 P, EU:C:2020:637, točka 119).
   (
         21
      )	Uredba z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (kodificirano besedilo) (UL 2015, L 248, str. 9, in popravek v UL 2017, L 248, str. 17). Uredba št. 659/1999 je bila razveljavljena in nadomeščena z Uredbo št. 2015/1589 (ki se ne uporablja v tej zadevi).
   (
         22
      )	Sodbe z dne 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisija (C‑487/06 P, EU:C:2008:757, točka 189); z dne 2. aprila 2009, Bouygues in Bouygues Télécom/Komisija (C‑431/07 P, EU:C:2009:223, točka 77); z dne 13. junija 2013, Ryanair/Komisija (C‑287/12 P, neobjavljena, EU:C:2013:395, točka 71); sklep z dne 11. februarja 2015, Iliad in drugi/Komisija (C‑624/13 P, neobjavljen, EU:C:2015:112, točka 59); sodbi z dne 12. oktobra 2016, Land Hessen/Komisija (C‑242/15 P, neobjavljena, EU:C:2016:765, točka 39), in z dne 21. decembra 2016, Club Hotel Loutraki in drugi/Komisija (C‑131/15 P, EU:C:2016:989, točka 38), ter sklep z dne 25. junija 2019, Fred Olsen/Naviera Armas (C‑319/18 P, neobjavljen, EU:C:2019:542, točka 31).
   (
         23
      )	Sodbe z dne 20. marca 1984, Nemčija/Komisija (84/82, EU:C:1984:117, točka 13); z dne 19. maja 1993, Cook/Komisija (C‑198/91, EU:C:1993:197, točki 29 in 38), in z dne 15. junija 1993, Matra/Komisija (C‑225/91, EU:C:1993:239, točka 33).
   (
         24
      )	Glej točko 40 teh sklepnih predlogov.
   (
         25
      )	Sodbe z dne 2. septembra 2010, Komisija/Scott (C‑290/07 P, EU:C:2010:480, točka 90); z dne 15. novembra 2011, Komisija in Španija/Government of Gibraltar in Združeno kraljestvo (C‑106/09 P in C‑107/09 P, EU:C:2011:732, točka 148); z dne 3. aprila 2014, Francija/Komisija (C‑559/12 P, EU:C:2014:217, točka 63); z dne 19. septembra 2018, Komisija/Francija in IFP Énergies nouvelles (C‑438/16 P, EU:C:2018:737, točka 110); z dne 11. decembra 2019, Mytilinaios Anonymos Etairia – Omilos Epicheiriseon/Komisija (C‑332/18 P, EU:C:2019:1065, točka 123), in z dne 26. marca 2020, Larko/Komisija (C‑244/18 P, EU:C:2020:238, točka 67).
   (
         26
      )	Naj še dodam, da je Splošno sodišče to ugotovitev ponovilo v okviru tožbe za razglasitev ničnosti sklepa o nenasprotovanju (glej sodbo z dne 12. septembra 2019, Achemos Grupė in Achema/Komisija, T‑417/16, neobjavljena, EU:T:2019:597, točka 52). Pritožba zoper to sodbo še ni rešena (glej Achemos Grupė in Achema proti Komisiji, C‑847/19 P).
   (
         27
      )	Sodba z dne 1. marca 2016, Secop/Komisija (T‑79/14, EU:T:2016:118, točka 76).
   (
         28
      )	Sodbi z dne 18. januarja 2017, Andersen/Komisija (T‑92/11 RENV, neobjavljena, EU:T:2017:14, točka 57), in z dne 19. junija 2019, NeXovation/Komisija (T‑353/15, EU:T:2019:434, točka 196).
   (
         29
      )	Glej člen 10(1) in člen 20(2) Uredbe št. 659/1999, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EU) št. 734/2013 z dne 22. julija 2013 o spremembi Uredbe št. 659/1999 (UL 2013, L 204, str. 15). Glej tudi sodbe z dne 2. aprila 1998, Komisija/Sytraval in Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, točka 62); z dne 15. marca 2018, Naviera Armas/Komisija (T‑108/16, EU:T:2018:145, točka 101), in z dne 15. oktobra 2020, První novinová společnost/Komisija (T‑316/18, neobjavljena, EU:T:2020:489, točka 152).
   (
         30
      )	V skladu z opredelitvijo iz člena 1(h) Uredbe št. 659/1999 pojem „zainteresirana stranka“ pomeni „katero koli državo članico ali osebo, podjetje ali združenje podjetij, na katerih interese bi lahko dodelitev pomoči vplivala, predvsem upravičenca pomoči, konkurenčna podjetja in poklicna združenja“.
   (
         31
      )	Sodbi z dne 8. maja 2008, Ferriere Nord/Komisija (C‑49/05 P, neobjavljena, EU:C:2008:259, točka 69), in z dne 11. marca 2020, Komisija/Gmina Miasto Gdynia in Port Lotniczy Gdynia Kosakowo (C‑56/18 P, EU:C:2020:192, točka 71).
   (
         32
      )	Glej zlasti sodbe z dne 14. januarja 2004, Fleuren Compost/Komisija (T‑109/01, EU:T:2004:4, točka 49); z dne 15. marca 2018, Naviera Armas/Komisija (T‑108/16, EU:T:2018:145, točka 99); z dne 12. septembra 2019, Achemos Grupė in Achema/Komisija (T‑417/16, neobjavljena, EU:T:2019:597, točka 60); z dne 16. januarja 2020, Iberpotash/Komisija (T‑257/18, EU:T:2020:1, točka 93); z dne 13. maja 2020, Germanwings/Komisija (T‑716/17, EU:T:2020:181, točka 130), in z dne 5. oktobra 2020, Francija in IFP Énergies nouvelles/Komisija (T‑479/11 RENV in T‑157/12 RENV, EU:T:2020:461, točka 135).
   (
         33
      )	Kolikor vem, je bila ta ugotovitev glede odločb, sprejetih po postopku predhodne preučitve, podana le dvakrat: glej sodbi z dne 15. marca 2018, Naviera Armas/Komisija (T‑108/16, EU:T:2018:145, točka 99), in z dne 12. septembra 2019, Achemos Grupė in Achema/Komisija (T‑417/16, neobjavljena, EU:T:2019:597, točka 60).
   (
         34
      )	C‑367/95 P, EU:C:1998:154, točka 60.
   (
         35
      )	Glej Prilogo IV k Uredbi Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 4, str. 3), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 372/2014 z dne 9. aprila 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 794/2004 glede izračuna določenih časovnih omejitev, obravnave pritožb ter označevanja in varovanja zaupnih podatkov (UL 2014, L 109, str. 14).
   (
         36
      )	Z Uredbo št. 734/2013 se je torej skušal omejiti učinek, ki ga je na delovno obremenitev Komisije imela sodna praksa, na podlagi katere je bila zainteresiranim strankam priznana pravica, da z vložitvijo pritožbe sprožijo postopek predhodne preučitve ne glede na vsebino te pritožbe – namesto da bi Komisija še naprej imela diskrecijsko pravico, da se odloči za morebitno uvedbo tega postopka (sodba z dne 17. julija 2008, Athinaïki Techniki proti Komisiji, C‑521/06 P, EU:C:2008:422, točka 37). Glej v zvezi s tem Gambaro, E., in Mazzocchi, F., „Private parties and State aid procedure: A critical analysis of the changes brought by Regulation 734/2013“, Common Market Law Review, zv. 53, str. od 385 do 418, na str. 398 in 399. Glej tudi sodbo z dne 16. maja 2013, Komisija/Ryanair (C‑615/11 P, neobjavljena, EU:C:2013:310, točki 36 in 37).
   (
         37
      )	Kot primer uporabe tega pristopa glej sodbo z dne 9. septembra 2020, Kerkosand/Komisija (T‑745/17, EU:T:2020:400, točka 97), v kateri je Splošno sodišče ugotovilo, da pomanjkljive skrbnosti Komisije ni mogoče utemeljiti s trditvijo, da se lahko ta institucija zanese na informacije, ki jih je predložila zadevna država članica, ker je zlasti tožeča stranka – konkurenčno podjetje prejemnika zadevne pomoči – v upravnem postopku predložila dokaze o nasprotnem.
   (
         38
      )	Glej točke od 96 do 102 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         39
      )	Glej točke od 105 do 107 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         40
      )	Glej točke 129, od 138 do 140, 147, 154 in 155 spornega sklepa.
   (
         41
      )	To lahko stori poleg tega, razen če zainteresirana stranka na obveznem pritožbenem obrazcu ne vloži pritožbe (glej točko 91 teh sklepnih predlogov).
   (
         42
      )	Sodbe z dne 22. septembra 2011, Belgija/Deutsche Post in drugi (C‑148/09 P, EU:C:2011:603, točka 81); z dne 24. januarja 2013, 3F/Komisija (C‑646/11 P, neobjavljena, EU:C:2013:36, točka 32), in z dne 15. oktobra 2020, První novinová společnost/Komisija (T‑316/18, neobjavljena, EU:T:2020:489, točka 116).
   (
         43
      )	Glej točko 84 izpodbijane sodbe in točko 1 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         44
      )	Glej točko 93 izpodbijane sodbe.
   (
         45
      )	Ker naj bi Komisija na isti dan (to je 17. junija 2014) Združeno kraljestvo obvestila, da meni, da je zadevni ukrep na prvi pogled združljiv z notranjim trgom, in Združenemu kraljestvu poslala zadnji niz vprašanj (glej točki 96 in 97 izpodbijane sodbe).
   (
         46
      )	Sodbe z dne 10. julija 2012, TF1 in drugi/Komisija (T‑520/09, neobjavljena, EU:T:2012:352, točka 72); z dne 16. septembra 2013, Iliad in drugi/Komisija (T‑325/10, neobjavljena, EU:T:2013:472, točka 52), in z dne 3. decembra 2014, Castelnou Energía/Komisija (T‑57/11, EU:T:2014:1021, točki 61 in 66).
   (
         47
      )	Sodbe z dne 28. marca 2012, Ryanair/Komisija (T‑123/09, EU:T:2012:164, točka 168); z dne 3. decembra 2014, Castelnou Energía/Komisija (T‑57/11, EU:T:2014:1021, točka 66), in z dne 15. oktobra 2020, První novinová společnost/Komisija (T‑316/18, neobjavljena, EU:T:2020:489, točke 14, 47, 54 in 108).
   (
         48
      )	Sodba z dne 15. oktobra 2020, První novinová společnost/Komisija (T‑316/18, neobjavljena, EU:T:2020:489, točki 118 in 119 ter navedena sodna praksa).
   (
         49
      )	Sodba z dne 9. junija 2016, Magic Mountain Kletterhallen in drugi/Komisija (T‑162/13, neobjavljena, EU:T:2016:341, točka 149). Glej tudi sklepne predloge generalne pravobranilke V. Trstenjak v zadevi Bouygues in Bouygues Télécom/Komisija (C‑431/07 P, EU:C:2008:545, točka 220), in sodbo z dne 11. julija 2007, Asklepios Kliniken/Komisija (T‑167/04, EU:T:2007:215, točki 89 in 90).
   (
         50
      )	O seznanjenosti Komisije je mogoče sklepati na podlagi dejstva, da je v spornem sklepu navedeno besedilo iz poročila PTE, ki med drugim vsebuje izjavi, da odbor PTE še vedno „skrbi pomanjkanje dokazov glede potencialnega prispevka povpraševanja“ in da „N[ational] G[rid] ni mogel izvesti analize uravnavanja povpraševanja z doslednostjo in kakovostjo, ki je bila dozdaj značilna za pretežni del njegovih drugih dejavnosti“ (glej točke 120, 121, 122 in 124 obrazložitve spornega sklepa; ter točki 19 in 102 poročila PTE, kot sta povzeti v točkah 141 in 142 izpodbijane sodbe).
   (
         51
      )	Glej točki 122 in 128 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         52
      )	Glej točko 87 teh sklepnih predlogov.
   (
         53
      )	Glej točko 96 teh sklepnih predlogov.
   (
         54
      )	Glej točki 83 in 110 teh sklepnih predlogov.
   (
         55
      )	V zvezi s tem je treba opozoriti na sporočilo Komisije z dne 5. novembra 2013, naslovljeno „Vzpostavitev notranjega trga z električno energijo in čim boljši izkoristek javnega posredovanja“ (C(2013) 7243 final), v katerem je navedeno: „[p]otencial na strani povpraševanja je na trgih trenutno premalo izkoriščen. […] Potencial uravnavanja povpraševanja na ravni Unije je ogromen: povpraševanje v obdobju konic bi bilo mogoče zmanjšati za 60 GW, to je za približno 10 % celotnega povpraševanja Unije v obdobju konic“ (strani 5 in 6). Naj opozorim še, da je bil dolgoročen pomen uravnavanja povpraševanja po sprejetju spornega sklepa potrjen v končnem poročilu Komisije o sektorski preiskavi mehanizmov električne zmogljivosti z dne 30. novembra 2016 (COM(2016) 752 final) (str. 11).
   (
         56
      )	Glej točki 96 in 101 poročila PTE, povzeti v točki 142 izpodbijane sodbe.
   (
         57
      )	Glej Sklep Komisije (EU) 2020/348 z dne 24. oktobra 2019 o shemi pomoči SA.35980 – 2019/C – Združeno kraljestvo – reforma trga električne energije: mehanizem zmogljivosti (C(2019) 7610 final) (UL 2020, L 70, str. 1; v nadaljevanju: sklep iz leta 2019). Glej točke 128(d), 169 in 257 obrazložitve sklepa iz leta 2019.
   (
         58
      )	Poljska vlada v zvezi s tem ni zavzela stališča.
   (
         59
      )	Glej točko 69 obrazložitve spornega sklepa in točko 200 izpodbijane sodbe.
   (
         60
      )	Glej točko 209 izpodbijane sodbe in točko 107 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         61
      )	Glej točki 107 in 129 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         62
      )	Ne strinjam se s trditvijo Komisije, da se je Splošno sodišče v točki 199 izpodbijane sodbe napačno sklicevalo na točko 69 Smernic. V zvezi s tem poudarjam, da je točka 69 Smernic del oddelka 3.2, naslovljenega „Splošne določbe o združljivosti“. V skladu s točko 25 Smernic so „[v] oddelku 3.2 […] določeni splošni pogoji združljivosti, ki veljajo za vse ukrepe pomoči, ki spadajo na področje uporabe teh smernic, razen če posebni oddelki poglavja 3 določajo ali spreminjajo te splošne pogoje združljivosti“. Res je, da točke od 228 do 231 Smernic, ki so del poglavja 3 teh smernic (natančneje, oddelka 3.9 teh smernic, naslovljenega „Pomoč za zadostnost proizvodnje“), določajo pogoje za sorazmernost pomoči na področju pomoči za zadostnost proizvodnje. Vendar ne razumem, kako bi se lahko štelo, da točke od 228 do 231 Smernic preprečujejo uporabo točke 69 Smernic, v kateri je sorazmernost pomoči zgolj zelo na splošno opredeljena. Poleg tega v točki 25 Smernic ni navedeno, da se oddelek 3.2 ne uporablja, kadar so v poglavju 3 natančno določeni ali spremenjeni splošni pogoji za združljivost iz oddelka 3.2. Točko 25 Smernic bi bilo treba namreč razumeti tako, da v tem primeru za to, da se pomoč šteje za sorazmerno, ne zadošča, da ta pomoč izpolnjuje pogoje iz oddelka 3.2. Izpolnjevati mora tudi ustrezne „posebne“ pogoje, določene v poglavju 3.
   (
         63
      )	Sodbe z dne 27. oktobra 2005, Distribution Casino France in drugi (od C‑266/04 do C‑270/04, C‑276/04 in od C‑321/04 do C‑325/04, EU:C:2005:657, točki 34 in 40); z dne 22. decembra 2008, Régie Networks (C‑333/07, EU:C:2008:764, točki 89 in 99); z dne 10. novembra 2016, DTS Distribuidora de Televisión Digital/Komisija (C‑449/14 P, EU:C:2016:848, točki 65 in 68); z dne 20. septembra 2018, Carrefour Hypermarchés in drugi (C‑510/16, EU:C:2018:751, točki 14 in 19), in z dne 3. marca 2020, Vodafone Magyarország (C‑75/18, EU:C:2020:139, točki 26 in 27).
   (
         64
      )	Sodba z dne 10. novembra 2016, DTS Distribuidora de Televisión Digital/Komisija (C‑449/14 P, EU:C:2016:848, točke od 69 do 72).
   (
         65
      )	Sodba z dne 22. decembra 2008, Régie Networks (C‑333/07, EU:C:2008:764, točke 104 in od 106 do 112).
   (
         66
      )	Glej točko 69 obrazložitve spornega sklepa, v kateri je navedeno, da „[s]troške trga zmogljivosti (to je stroške za financiranje plačil zmogljivosti ponudnikom) plačajo vsi pooblaščeni dobavitelji v skladu z naslednjim postopkom: […] pristojbine dobaviteljev […] se zaračunavajo pooblaščenim dobaviteljem […].“
   (
         67
      )	Glej točke 13, 73 in 111 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         68
      )	Ker je znesek pomoči odvisen od obsega zmogljivosti, ki se kupi na trgu zmogljivosti, in od končne cene na dražbi (glej točko 69 obrazložitve spornega sklepa in točko 204 izpodbijane sodbe).
   (
         69
      )	Glej točko 208 izpodbijane sodbe in točko 102 obrazložitve spornega sklepa.
   (
         70
      )	Glej točko 46 obrazložitve izpodbijanega sklepa.
   (
         71
      )	Poljska vlada v zvezi s tem ni zavzela stališča.
   (
         72
      )	V zvezi s tem je treba opozoriti na sklep iz leta 2019, v skladu s katerim „[v]lada Združenega kraljestva pričakuje, da bo dražbe T‑4 in T‑1 izvedla vsako leto, vendar lahko šele po zaključku predhodnega izbora za dražbo sprejme končno odločitev glede izvedbe dražbe zmogljivosti“ (točka 64 obrazložitve navedenega sklepa), ter „se lahko državni sekretar odloči, da ne bo organiziral dražb T‑1“ (točki 281 in 332 obrazložitve istega sklepa).
   (
         73
      )	Moj poudarek.
   (
         74
      )	Glej sodbo z dne 13. junija 2013, Ryanair/Komisija (C‑287/12 P, neobjavljena, EU:C:2013:395, točka 67).
   (
         75
      )	Naj dodam, da se to glede na navedbe, podane v pisni vlogi Združenega kraljestva v obravnavanem pritožbenem postopku, ter točki 281 in 332 obrazložitve sklepa iz leta 2019, doslej še ni zgodilo.
   (
         76
      )	Glej točki 16 in 17 obrazložitve spornega sklepa ter točki 12 in 13 izpodbijane sodbe.
   (
         77
      )	Glej točko 14 izpodbijane sodbe.
   (
         78
      )	Glej točki 105 in 106 poročila PTE, povzeti v točki 142 izpodbijane sodbe.
   (
         79
      )	Glej točko 269 izpodbijane sodbe.
   (
         80
      )	Sodbe z dne 22. decembra 2008, Régie Networks (C‑333/07, EU:C:2008:764, točke 65, 70 in 71); z dne 27. oktobra 2011, Avstrija/Scheucher – Fleisch in drugi (C‑47/10 P, EU:C:2011:698, točka 111); z dne 12. maja 2016, Hamr – Sport/Komisija (T‑693/14, neobjavljena, EU:T:2016:292, točka 54); z dne 6. maja 2019, Scor/Komisija (T‑135/17, neobjavljena, EU:T:2019:287, točka 79), in z dne 15. oktobra 2020, První novinová společnost/Komisija (T‑316/18, neobjavljena, EU:T:2020:489, točka 217).
   (
         81
      )	Glej točko 183 teh sklepnih predlogov.
   (
         82
      )	Glej točko 13 teh sklepnih predlogov in točko 140 obrazložitve izpodbijanega sklepa.
   (
         83
      )	Glej točke 144, 145, 160 in 163 teh sklepnih predlogov.
   (
         84
      )	Kot je pojasnjeno v točki 145 teh sklepnih predlogov.
   (
         85
      )	Sodbi z dne 22. decembra 2008, British Aggregates/Komisija (C‑487/06 P, EU:C:2008:757, točka 172), in z dne 4. junija 2020, Madžarska/Komisija (C‑456/18 P, EU:C:2020:421, točka 57).
   (
         86
      )	Glej točko 172 teh sklepnih predlogov ter točke 14 in od 248 do 252 izpodbijane sodbe.
   (
         87
      )	Opozoriti je treba tudi na točko 265 izpodbijane sodbe, ki je Komisija v pritožbi ne izpodbija in v kateri je Splošno sodišče razsodilo, da je zgoraj navedeni neobstoj dodatnega plačila v skladu s točko 225 Smernic, ki določa, da mora biti pomoč namenjena samo za plačilo storitve čiste razpoložljivosti, in izključuje, da bi bila namenjena za nadomestilo za prodajo električne energije. Glej točko 27 teh sklepnih predlogov.