CELEX: 62010CC0123
Language: fi
Date: 2011-06-16 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Trstenjak 16 päivänä kesäkuuta 2011. # Waltraud Brachner vastaan Pensionsversicherungsanstalt. # Ennakkoratkaisupyyntö: Oberster Gerichtshof - Itävalta. # Sosiaalipolitiikka - Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä - Direktiivi 79/7/ETY - 3 artiklan 1 kohta ja 4 artiklan 1 kohta - Eläkkeiden vuositarkistusta koskeva kansallinen järjestelmä - Eläkkeiden poikkeuksellinen korotus vuodeksi 2008 - Korotusta ei makseta korvauslisän viitetason alittaville eläkkeille - Viitetason poikkeuksellinen korotus vuodeksi 2008 - Korvauslisää ei makseta eläkkeensaajille, joiden tulot, mukaan lukien heidän kanssaan yhteistaloudessa asuvan aviopuolison tulot, ylittävät mainitun viitetason - Direktiivin soveltamisala - Naisten välillinen syrjintä - Oikeuttamisperustetta ei ole. # Asia C-123/10.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      VERICA TRSTENJAK
      16 päivänä kesäkuuta 2011 (1)
      
      Asia C-123/10
      Waltraud Brachner
      vastaan
      Pensionsversicherungsanstalt
      (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Sosiaalipolitiikka – Direktiivi 79/7/ETY – 4 artikla – Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä – Eläkkeiden tarkistaminen – Naisten välillinen syrjintä – Kansallinen säännöstö, jossa säädetään suurempiin eläkkeisiin sovellettavaa tarkistuskerrointa pienemmästä tarkistuskertoimesta
         henkilöryhmälle, joka saa vähimmäistuloa pienempää eläkettä ja koostuu lähinnä naisista
      
      I       Johdanto
      1.        Itävallan Oberster Gerichtshof (ylin tuomioistuin; jäljempänä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin) on esittänyt unionin
         tuomioistuimelle SEUT 267 artiklan nojalla useita ennakkoratkaisukysymyksiä, jotka koskevat miesten ja naisten tasa-arvoisen
         kohtelun periaatteen asteittaisesta toteuttamisesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä 19.12.1978 annetun neuvoston direktiivin
         79/7/ETY(2) 4 artiklan tulkintaa.
      
      2.        Nämä kysymykset ovat käsiteltävinä vanhuuseläkettä saavan Waltraud Brachnerin (jäljempänä pääasian valittaja) ja Pensionsversicherungsanstaltin
         (jäljempänä pääasian vastapuoli) välisessä oikeusriidassa, joka koskee valittajalle kuuluvan eläkkeen määrää. Asiassa on ennen
         kaikkea kyse siitä, onko pääasian valittaja asetettu sukupuolensa perusteella muita eläkkeensaajia huonompaan asemaan, kun
         tarkastellaan kansallisessa vanhuusvakuutusta koskevassa lainsäädännössä säädettyä eläkkeen vuosittaista tarkistusta ostovoiman
         kehityksen mukaisesti. Tässä yhteydessä on viime kädessä kyse siitä, ovatko kansallisen sosiaalipolitiikan monitahoiset järjestelmät
         sopusoinnussa direktiivissä 79/7 säädetyn miesten ja naisten tasa-arvoista kohtelua koskevan unionin oikeuden periaatteen
         kanssa. Kiistanalaista on tässä yhteydessä ensinnäkin se, kuuluvatko tällaiset järjestelmät ylipäätään direktiivin 79/7 soveltamisalaan.
         Lisäksi on tutkittava, onko kyseessä mahdollisesti objektiivisesti perusteltu mies- ja naispuolisten eläkkeensaajien erilainen
         kohtelu.
      
      3.        Ennakkoratkaisupyynnön tavoitteena on lähinnä selvittää, ovatko Itävallan eläketarkistusjärjestelmän yksittäiset säännökset
         sopusoinnussa unionin oikeuden kanssa, sen jälkeen kun Itävallan Verfassungsgerichtshof oli 24.9.2009 antamassaan tuomiossa
         jo lausunut kyseisten säännösten perustuslainmukaisuudesta, erityisesti niiden yhteensoveltuvuudesta sekä yhdenvertaisuusperiaatteen
         että perustuslaissa vahvistetun omaisuudensuojan kanssa. Kyseisessä tuomiossa Verfassungsgerichtshof totesi säännökset perustuslain
         mukaisiksi ja näin ollen hylkäsi lukuisten itävaltalaisten tuomioistuinten, myös ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen,
         sen käsiteltäviksi saattamat riidanalaisten säännösten kumoamista koskevat vaatimukset muun muassa perusteettomina.
      
      4.        Naisten yhdenvertaisuus henkilökohtaisissa, yhteiskunnallisissa ja oikeudellisissa asioissa kuuluu eurooppalaisen kulttuurin
         keskeisiin saavutuksiin. Se on tulosta historiallisesta kehityksestä, joka alkoi valistuksen aikakaudella ihmisoikeusopin
         myötä ja vakiintui viime vuosisadalla lukuisten naisten vaadittua vapautta ja itsemääräämisoikeutta. Tästä on osoituksena
         se, että yhdenvertaisuuden ajatus on vahvistettu lukuisissa eri aloja koskevissa julistuksissa ja oikeudellisissa välineissä.(3)
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Unionin oikeus(4)
      
      5.        Direktiivin 79/7/ETY neljässä ensimmäisessä artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1 artikla
      Tämän direktiivin tarkoituksena on asteittain toteuttaa 3 artiklassa tarkoitetussa sosiaaliturvassa ja muussa sosiaalisessa
         suojelussa miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaate, jäljempänä ’tasa-arvoisen kohtelun periaate’.
      
      2 artikla
      Tätä direktiiviä sovelletaan työtä tekevään väestöön, mukaan lukien itsenäiset ammatinharjoittajat, sellaiset työntekijät
         ja itsenäiset ammatinharjoittajat, joiden työnteko on keskeytynyt sairauden, tapaturman tai muunlaisen kuin vapaaehtoisen
         työttömyyden vuoksi, sekä työnhakijat, sekä eläkkeellä oleviin tai työkyvyttömiin työntekijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin.
      
      3 artikla
      1.       Tätä direktiiviä sovelletaan:
      a)       lakisääteisiin järjestelmiin, jotka antavat turvaa seuraavien tapausten varalta:
      –        sairaus,
      –        työkyvyttömyys,
      –        vanhuus,
      –        työtapaturmat ja ammattitaudit,
      –        työttömyys;
      b)      sosiaalihuoltoon niiltä osin kuin sillä täydennetään a alakohdassa tarkoitettuja järjestelmiä tai korvataan ne.
      2.       Tätä direktiiviä ei sovelleta jälkeenjääneille suoritettavia etuuksia koskeviin säännöksiin eikä perhe-etuuksia koskeviin
         säännöksiin muissa kuin niissä tapauksissa, joissa perhe-etuuksia myönnetään lisäetuuksina 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen
         tapausten johdosta.
      
      3.      Jotta varmistetaan tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttaminen ammatillisissa järjestelmissä, neuvosto antaa komission
         ehdotuksesta säännökset sen sisällöstä, soveltamisalasta ja järjestelyistä sen soveltamiseksi.
      
      4 artikla
      1.      Tasa-arvoisen kohtelun periaatteella tarkoitetaan, että minkäänlaista sukupuoleen perustuvaa syrjintää ei saa esiintyä välittömästi
         eikä välillisesti etenkään siviilisäädyn tai perheaseman perusteella eikä varsinkaan, kun on kysymyksessä:
      
      –        järjestelmien soveltamisala ja niiden piiriin pääsemisen edellytykset;
      –        velvollisuus osallistua rahoitukseen ja maksuosuuksien laskentaperusteet;
      –        etuuksien, aviopuolisosta ja huollettavista johtuvat lisät mukaan lukien, laskentaperusteet sekä etuuksiin olevan oikeuden
         kestoa ja jatkumista koskevat edellytykset.
      
      2.      Tasa-arvoisen kohtelun periaate ei rajoita naisten suojelua äitiyden perusteella koskevien säännösten soveltamista.”
      B       Kansallinen oikeus
      6.        Asian kannalta merkitykselliset kansalliset säännökset sisältyvät yleisestä sosiaalivakuutuksesta 9.9.1955 annettuun liittovaltion
         lakiin (Allgemeines Sozialversicherungsgesetz).(5) ASVG:n 108 §:ssä ja sitä seuraavissa pykälissä säädetään kattavasta eläkkeiden tarkistusjärjestelmästä.
      
      7.        ASVG:n 108 §:n 5 momentissa määritellään tarkistuskerroin seuraavasti:
      
      ”Tarkistuskerroin: Liittovaltion sosiaaliturva-, sukupolvi- ja kuluttajansuoja-asioiden ministerin on vuosittain 30. marraskuuta
         mennessä vahvistettava asetuksella tarkistuskerroin (108f §) seuraavaksi kalenterivuodeksi. Asetus on esitettävä liittovaltion
         hallitukselle hyväksyttäväksi. Ellei toisin säädetä, tarkistuskerrointa sovelletaan eläkkeiden ja sosiaalivakuutuksen suorituksiin
         liittyvien kiinteiden määrien korottamiseen.”
      
      8.        ASVG:n 108f §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Liittovaltion sosiaaliturva-, sukupolvi- ja kuluttajansuoja-asioiden ministerin on vahvistettava tarkistuskerroin jokaiseksi
         kalenterivuodeksi ottamalla huomioon 108e §:n 9 momentin 1 kohdassa tarkoitettu viitearvo.
      
      2.      Viitearvo on vahvistettava siten, että eläkkeiden korotus vastaa viitearvon mukaisen tarkistuksen johdosta 3 momentissa tarkoitettua
         kuluttajahintojen korotusta. Viitearvo pyöristetään kolmeen desimaaliin.
      
      3.      Kuluttajahintojen nousu on määritettävä tarkistusvuotta edeltävän vuoden heinäkuuhun päättyneenä 12 kuukauden ajanjaksona
         toteutuneen keskimääräisen nousun perusteella, ja tässä yhteydessä on otettava huomioon vuoden 2000 kuluttajahintaindeksi
         tai sen korvaava indeksi. – –”
      
      9.        ASVG:n 108h §:ssä säädetään vuosittaisista eläkkeiden korotuksista seuraavaa:
      
      ”1.      Kunkin vuoden tammikuun 1. päivästä alkaen
      a)      kaikki eläkevakuutuksesta maksettavat eläkkeet, joiden viitepäivä – – on ennen kyseisen vuoden tammikuun 1. päivää
      b)      – –
      on kerrottava tarkistuskertoimella. – –”
      10.      Liittovaltion ministeri on vahvistanut asetuksella(6) vuonna 2008 koskeneeksi tarkistuskertoimeksi 1,017. Tämä tarkoittaa, että vuonna 2008 lähtökohtaisesti kaikkia ASVG:ssä säädettyjä
         eläkkeitä korotettiin 1,7 prosentilla.
      
      11.      Poikkeuksena tästä ASVG:n, sellaisena kuin se on muutettuna liittovaltion lailla,(7) 634 §:n 10 momentissa säädetään kuitenkin eläkkeiden poikkeuksellisesta korotuksesta vuodeksi 2008 seuraavaa:
      
      ”Poikkeuksena edellä mainitusta 108h §:n 1 momentin ensimmäisestä virkkeestä eläkkeitä, joiden määrä on yli 746,99 euroa kuukaudessa,
         ei kerrota kalenterivuonna 2008 tarkistuskertoimella vaan niitä korotetaan seuraavasti. Jos eläkkeen määrä kuukaudessa on
      
      1. yli 746,99 euroa mutta enintään 1 050 euroa, sitä on korotettava 21 eurolla
      2. yli 1 050 euroa mutta enintään 1 700 euroa, se on kerrottava kertoimella 1,020
      3. yli 1 700 euroa mutta enintään 2 161,50 euroa, sitä on korotettava prosenttimäärällä, joka pienenee lineaarisesti kyseisten
         arvojen välillä 2 prosentista 1,7 prosenttiin
      
      4. yli 2 161,50 euroa, sitä on korotettava 36,75 eurolla.”
      12.      Eläkkeensaajilla, joiden eläke on lyhyen vakuutusajan tai pienemmän laskentaperusteen takia niin pieni, ettei se enää kata
         vähimmäistoimeentuloa, on ASVG:n 292 §:n nojalla oikeus korvauslisään. Vähimmäistoimeentulo vahvistetaan sosiaalilainsäädännössä
         niin sanottuna korvauslisän viitetasona. Määritettäessä oikeutta korvauslisään on ASVG:n 292 §:n 2 momentin nojalla otettava
         huomioon myös eläkkeensaajan kanssa yhteistaloudessa asuvan aviopuolison kokonaisnettotulot. Yhtä aikaa ASVG:n 634 §:n 10
         momentin muutoksen kanssa samalla lakimuutoksella korotettiin korvauslisän viitetasoa 726 eurosta 747 euroon (n. 2,81 %) ja
         yhteisessä taloudessa asuvan aviopuolison osalta 1 091,14 eurosta 1 120 euroon (n. 2,58 %) (muutoslain 4 §:n 41 kohdan a ja
         b alakohta).
      
      III  Tosiseikat, pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      13.      Valittaja, joka on syntynyt 8.6.1947, saa vastapuolena olevalta eläkevakuutuslaitokselta (Pensionsversicherungsanstalt) vanhuuseläkettä
         ASVG:n nojalla. Vuonna 2007 hänen bruttoeläkkeensä oli 368,16 euroa kuukaudessa. Pääasian vastapuoli totesi 8.5.2008 tekemässään
         päätöksessä, että pääasian valittajan bruttoeläke on vuodeksi 2008 vahvistetun tarkistuskertoimen 1,017 perusteella 1.1.2008
         lähtien 374,42 euroa kuukaudessa.
      
      14.      Valittajan tästä päätöksestä nostaman kanteen mukaan bruttoeläkkeen olisi pitänyt olla 1.1.2008 lähtien 389,16 euroa kuukaudessa.
         Kansallisen lainsäätäjän 1.1.2008 toteuttama eläkkeiden tarkistus on valittajan mukaan yhdenvertaisuusperiaatteen ja omaisuudensuojan
         vastainen sekä naisten välillisen syrjinnän vuoksi myös direktiivin 79/7 4 artiklan vastainen.
      
      15.      Kanne hyväksyttiin ensimmäisessä oikeusasteessa sillä perusteella, että kyseessä oli kielletty naisten välillinen syrjintä.
         Muutoksenhakutuomioistuin hyväksyi pääasian vastapuolen tekemän valituksen. Se velvoitti vastapuolen maksamaan pääasian valittajalle
         ainoastaan päätöksessä jo vahvistetun 374,42 euron suuruisen bruttokuukausieläkkeen ja hylkäsi sen ylittävät vaatimukset.
         Pääasian valittajan Revision-valitus kohdistuu muutoksenhaussa annettuun tuomioon, ja hän vaatii siinä ensimmäisessä oikeusasteessa
         annetun tuomion pysyttämistä.
      
      16.      Oberster Gerichtshof vaati siinä vireillä olevan Revision-menettelyn yhteydessä Itävallan Verfassungsgerichtshofia (perustulakituomioistuin)
         kumoamaan ASVG:n, sellaisena kuin se on muutettuna liittovaltion lailla (BGBl. nro 101/2007), 634 §:n 10 momenttiin sisältyvän
         sanamuodon ”jotka ovat yli 746,99 euroa kuukaudessa” sekä saman 634 §:n 10 momentin 1 kohtaan sisältyvän sanamuodon ”yli 746,99
         euroa”. Kumoamisvaatimusta perusteltiin sillä, että säännökset, joissa säädetään ainoastaan yli 746,99 euron suuruisten eläkkeiden
         poikkeuksellisesta korotuksesta vuonna 2008, ovat Itävallan yhdenvertaisuusperiaatteen vastaisia. Verfassungsgerichtshof hylkäsi
         tämän ja kaikkiaan 143 vastaavaa itävaltalaisten tuomioistuinten esittämää vaatimusta yhdistetyissä asioissa 24.9.2009 antamallaan
         tuomiolla. Kyseisen tuomion tiedoksiannon jälkeen Revision-menettelyä jatkettiin viran puolesta.
      
      17.      Pääasian kohteena on tässä vaiheessa asianosaisten kesken yhä riidanalainen kysymys siitä, onko lainsäätäjän vuodeksi 2008
         toteuttama eläkkeiden tarkistus direktiivin 79/7 4 artiklan vastainen naisten välillisen syrjinnän takia. Oberster Gerichtshof
         myöntää olevansa epävarma direktiivin kyseisen säännöksen tulkinnasta. Tästä syystä se on päättänyt lykätä asian käsittelyä
         ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko direktiivin [79/7] 4 artiklaa tulkittava siten, että myös lakisääteistä eläkevakuutusta koskevassa lainsäädännössä säädetty
         eläkkeiden vuositarkistusjärjestelmä (indeksointi) kuuluu mainitun säännöksen 1 kohdassa tarkoitetun syrjintäkiellon soveltamisalaan?
      
      2)      Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko direktiivin [79/7] 4 artiklaa tulkittava siten, että se on esteenä
         eläkkeiden vuositarkistusta koskevalle kansalliselle säännökselle, jonka mukaan tietty ryhmä pieneläkkeiden saajia saa mahdollisesti
         pienemmän korotuksen kuin muut eläkkeensaajat, siltä osin kuin tällainen säännöstö on epäedullinen 25 prosentille miespuolisista
         mutta 57 prosentille naispuolisista eläkkeensaajista eikä tälle ole objektiivista oikeuttamisperustetta?
      
      3)      Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, voidaanko naispuolisten eläkkeensaajien epäedullinen kohtelu heidän eläkkeensä
         vuosikorotuksen yhteydessä perustella naispuolisten eläkkeensaajien varhaisemmalla eläkeiällä ja/tai sillä, että he saavat
         eläkettä kauemmin, ja/tai sillä, että sosiaalioikeudellista vähimmäistuloa koskevaa viitetasoa (korvauslisän viitetasoa) korotettiin
         suhteellisesti enemmän, kun sosiaalioikeudellisen vähimmäistulon myöntämistä (korvauslisä) koskevissa säännöksissä säädetään
         eläkkeensaajan muiden omien tulojen ja hänen kanssaan yhteistaloudessa asuvan aviopuolison tulojen huomioon ottamisesta, mutta
         muiden eläkkeensaajien eläkettä korotettaessa ei oteta huomioon eläkkeensaajan muita omia tuloja eikä hänen aviopuolisonsa
         tuloja?”
      
      IV     Oikeudenkäyntimenettely unionin tuomioistuimessa
      18.      Ennakkoratkaisupyyntö, joka on päivätty 9.2.2010, saapui unionin tuomioistuimen kirjaamoon 8.3.2010.
      
      19.      Itävallan hallitus ja Irlanti sekä Euroopan komissio ovat esittäneet kirjallisia huomautuksia Euroopan unionin tuomioistuimen
         perussäännön 23 artiklassa määrätyssä määräajassa.
      
      20.      Itävallan hallituksen ja Irlannin sekä komission asiamiehet esittivät suullisia huomautuksia 13.4.2011 pidetyssä istunnossa.
      
      V       Asianosaisten ja muiden osapuolten keskeiset lausumat
      A       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      21.      Itävallan hallitus katsoo, että vaikka direktiivi 79/7 ei sanamuotonsa perusteella koske eläkkeiden tarkistusta, direktiivin
         tavoitteen eli miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun sosiaaliturvakysymyksissä on johdettava myönteiseen tulokseen.
      
      22.      Irlannin mukaan ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen olisi sen sijaan vastattava, että direktiivin 79/7 4 artiklaa on tulkittava
         siten, ettei lakisääteistä eläkevakuutusta koskevassa lainsäädännössä säädetty eläkkeiden vuositarkistusta koskeva järjestelmä
         (indeksointi) kuulu kyseisen säännöksen 1 kohdassa tarkoitetun syrjintäkiellon soveltamisalaan.
      
      23.      Oikeudellisen näkemyksensä tueksi Irlanti huomauttaa ensinnäkin, että direktiivin 79/7 soveltamisalaan kuuluakseen etuuden
         on muodostettava sellainen lakisääteinen järjestelmä, jolla annetaan turvaa jonkin siinä luetellun tapauksen varalta, tai
         osa tällaista järjestelmää taikka sen on oltava yksi sellainen sosiaalihuollon muoto, jolla pyritään samaan päämäärään. Jos
         lähtökohdaksi otetaan tämä määritelmä, pääasiallinen eläke, jota pääasian valittajalle maksetaan hänen täytettyään 60 vuotta,
         kuuluu direktiivin 79/7 soveltamisalaan. Itävallassa toteutettavalla eläkkeiden vuositarkistuksella on Irlannin mukaan sen
         sijaan toinen tavoite, nimittäin vähimmäistulotason takaaminen kaikille eläkkeensaajille. Sillä ei näin ollen ole suoraa yhteyttä
         tavoitteeseen antaa turvaa ikään liittyvien riskien varalta.
      
      24.      Irlannin mielestä tähän asiaan voidaan lisäksi soveltaa oikeuskäytäntöä, joka koskee sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta
         yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen
         (ETY) N:o 1408/71(8) 46 ja 51 artiklaa ja jossa unionin tuomioistuin erottaa toisistaan perusvanhuuseläkkeen ja esimerkiksi hintatason muutosten
         vuoksi tehtävät tarkistukset. Kyseisen oikeuskäytännön perusteella Irlanti katsoo, että on erotettava toisistaan vanhuuseläkkeen
         ensimmäiset laskentaperusteet (eli menettely, jossa vahvistetaan ensimmäisellä kerralla maksettavan eläkkeen määrä) ja myöhemmät
         tarkistukset, joilla etuuden suuruutta muutetaan tietyllä määrällä tai prosenttiosuudella ottamalla huomioon inflaation kaltaiset
         tekijät.
      
      25.      Irlannin mukaan vanhuuseläkkeen ensimmäiset laskentaperusteet kuuluvat käsitteeseen ”etuuksien laskentaperusteet” ja näin
         ollen direktiivin 79/7 soveltamisalaan. Elinkustannusten perusteella tehtävät myöhemmät tarkistukset eivät sen sijaan kuulu
         ”etuuksien laskentaperusteisiin” eivätkä siten myöskään 4 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
      
      26.      Komission mukaan ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen olisi vastattava, että direktiivin 79/7 4 artiklaa on tulkittava
         siten, että myös lakisääteistä eläkevakuutusta koskevassa lainsäädännössä säädetty eläkkeiden vuositarkistusta koskeva järjestelmä
         (indeksointi) kuuluu tämän säännöksen 1 kohdassa tarkoitetun syrjintäkiellon soveltamisalaan.
      
      27.      Komissio katsoo, että direktiiviä 79/7 on tulkittava laajasti ja että sen soveltamisalaan kuuluu sosiaalietuuksien laskentaperusteiden
         lisäksi niiden myöhempi korotus. Komission mukaan direktiivi menettäisi tehokkaan vaikutuksensa, jos sitä voitaisiin soveltaa
         ainoastaan etuuden alkuperäiseen vahvistamiseen eivätkä myöhemmät tarkistukset kuuluisi sen soveltamisalaan. Jäsenvaltiot
         voisivat tällöin äärimmäisessä tapauksessa jättää tietyn sukupuolen edustajat kokonaan kaikkien eläkkeiden tarkistusten ulkopuolelle,
         mikä aiheuttaisi pidemmällä aikavälillä huomattavia eroja naisten ja miesten eläkkeiden välille. Komission mielestä ei voida
         olettaa, että neuvosto olisi lainsäätäjänä jättänyt tällaisen oikeudellisen aukon.
      
      28.      Eläkkeiden vuositarkistusjärjestelmä kuuluu komission mukaan direktiivin 79/7 soveltamisalaan, koska siinä on kyse sosiaaliturvaetuudesta,
         joka liittyy suoraan ja oleellisesti turvan antamiseen direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa mainittujen tapausten varalta eli
         siihen, että iän myötä toimeentuloon tarvittavat tulot tai niiden ostovoima vähentyvät. Komissio toteaa, että eläkkeiden tarkistuksen
         tavoitteena on varmistaa eläkkeiden arvo ja säilyttää niiden ostovoima. Lisäksi tarkistus liittyy suoraan alun perin myönnettyyn
         määrään, joka on myös prosenttimääräisen korotuksen laskentaperusteena.
      
      29.      Vaikka katsottaisiin, ettei eläkkeiden myöhempi korotus sisälly laskentaperusteiden käsitteeseen, tästä ei voitaisi komission
         mukaan päätellä, etteivät myöhemmät eläkkeiden tarkistukset kuulu direktiivin soveltamisalaan. Direktiivin 79/7 4 artiklassa
         esitetty luettelo ei nimittäin ole tyhjentävä, kuten säännöksen sanamuoto (”varsinkaan”) osoittaa.
      
      B       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      30.      Itävallan hallituksen mukaan toiseen ennakkoratkaisukysymykseen olisi vastattava, että jos lakisääteistä eläkevakuutusta koskevassa
         lainsäädännössä säädetty eläkkeiden vuositarkistusjärjestelmä kuuluu direktiivin 79/7 4 artiklassa tarkoitetun tasa-arvoisen
         kohtelun periaatteen soveltamisalaan, kyseistä säännöstä on tulkittava siten, ettei eläkkeiden vuositarkistusta koskevassa
         kansallisessa säännöksessä, jonka mukaan tietty eläkkeensaajaryhmä saa mahdollisesti muita pienemmän korotuksen, syrjitä sukupuolen
         perusteella, koska tietyn sukupuolen lukumääräinen osuus ei ole kyseisessä henkilöryhmässä merkittävä myöskään suhteessa eläkkeensaajien
         kokonaismäärään ja koska ei ole muuta henkilöryhmää, jonka asemaa voitaisiin suoraan verrata sen henkilöryhmän asemaan, jonka
         väitetään joutuneen epäedulliseen asemaan.
      
      31.      Itävallan hallitus toteaa tästä ensinnäkin, ettei ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämien asianosaisten miespuolisten
         (25 %) ja naispuolisten (57 %) pieneläkkeiden saajien prosenttilukujen yhteydessä voida väittää, että kyseessä olevalla toimenpiteellä
         asetettaisiin oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla merkittävä prosenttiosuus tietyn sukupuolen edustajista epäedulliseen
         asemaan. Vaikka oikeuskäytännön perusteella ei voida vahvistaa tiettyä prosenttiosuutta, jonka ylittyessä kyse on välillisestä
         syrjinnästä, nyt käsiteltävässä asiassa prosenttiosuuksissa ei ole yhtä suuria eroja kuin muissa tapauksissa, joten toimenpidettä
         ei voida Itävallan hallituksen mukaan pitää tosiasiallisesti syrjivänä.
      
      32.      Lisäksi, Itävallan hallitus huomauttaa, että eläkejärjestelmää koskevat toimenpiteet vaikuttavat eri tavoin eri sukupuoliin,
         mikä johtuu naisten ja miesten erilaisista työurista. Jos kaikissa lainsäätäjän toimenpiteissä lähtökohdaksi otettaisiin ainoastaan
         sukupuolten prosenttiosuus, jäsenvaltiot olisivat unionin tuomioistuimen tähänastisen oikeuskäytännön vastaisesti menettäneet
         niille unionin oikeudessa myönnetyn itsenäisen toimivallan kansallisen sosiaalipolitiikan toteuttamisessa. Itävallan hallituksen
         mukaan tästä seuraisi, että tulevaisuudessa vain etuuksien lineaarisesta tarkistamisesta yhdenmukaisella prosenttiluvulla
         voitaisiin katsoa, ettei siinä ole kyse syrjinnästä.
      
      33.      Itävallan hallituksen mielestä syrjinnän olemassaoloa voidaan arvioida vain, jos jokaisen ryhmän tilannetta verrataan eläkkeensaajien
         kokonaismäärään. Itävallan hallituksen mukaan prosenttimäärien tarkastelusta ilmenee, ettei toimenpide vaikuta missään tapauksessa
         naisiin niin paljon voimakkaammin, että sen perusteella voitaisiin katsoa olevan kyseessä sukupuoleen perustuva syrjintä,
         joten säännöstö ei jo tästä syystä ole direktiivin 79/7 vastainen. Lisäksi Itävallan hallitus huomauttaa, että syrjinnän toteamiseksi
         tarvittaisiin selkeä vertailuryhmä. Vuoden 2008 eläketarkistuksessa ei ole kuitenkaan selkeää vertailuryhmää, koska tarkistuksen
         suuruus voi vaihdella yksilöllisen tilanteen tai mahdollisen aviopuolison tilanteen mukaan.
      
      34.      Irlanti ehdottaa, että toiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan, ettei direktiivin 79/7 4 artikla ole esteenä eläkkeiden
         vuositarkistusta koskevalle kansalliselle säännökselle, jonka mukaan tietty ryhmä pieneläkkeiden saajia saa mahdollisesti
         pienemmän korotuksen kuin muut eläkkeensaajat.
      
      35.      Irlannin mukaan on ensinnäkin selvitettävä, kenen tai keiden tilanteeseen pääasian valittajan tilannetta on verrattava. Toiseksi
         on tutkittava, kohdellaanko kyseistä henkilöä (tai henkilöryhmää) edullisemmin kuin Brachneria. Jos näin on, on selvitettävä,
         asetetaanko toisen sukupuolen edustaja tämän erilaisen kohtelun vuoksi edullisempaan asemaan. Jos asetetaan, on tarkasteltava,
         onko erilainen kohtelu perusteltua objektiivisista syistä, jotka eivät liity millään tavoin sukupuoleen. Irlanti päättelee,
         etteivät ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tekemät vertailut liity pääasian valittajan tilanteeseen, minkä vuoksi
         ennakkoratkaisukysymykset ovat hypoteettisia eivätkä siksi täytä tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä.
      
      36.      Siltä varalta, että unionin tuomioistuin edellä esitettyjen perustelujen vastaisesti katsoo, että kysymykset voidaan ottaa
         tutkittaviksi, Irlanti toteaa, ettei kansallisen tuomioistuimen esittämistä tosiseikoista ilmene, että pääasian valittajaa
         (tai henkilöryhmää, johon hän kuuluu) olisi kohdeltu epäedullisemmin kuin määritettävissä olevaa miespuolista vertailuhenkilöä
         (tai pääasiallisesti miehistä koostuvaa vertailuryhmää). Irlanti myöntää, että tiettyjen eläkkeensaajaryhmien eläkkeitä korotetaan
         prosenttimääräisesti enemmän kuin muiden. Kaikki tällaiset ryhmät eivät kuitenkaan koostu pääasiallisesti miehistä.
      
      37.      Irlannin mukaan ei käy ilmi, missä määrin korvauslisäjärjestelmä voisi olla syrjivä. Se toteaa, että 54 prosenttia korvauslisän
         saajista on naisia, mikä vastaa lähes tarkalleen naisten prosenttiosuutta kaikista eläkkeensaajista (53 %). Irlannin mukaan
         tästä syystä ei voida todeta, että korvauslisän saajien ryhmä koostuisi pääasiallisesti miehistä tai naisista. Se kuvastaa
         ainoastaan kaikkiin eläkkeensaajiin suhteutettuja prosenttiosuuksia. Peruseläkkeen tarkistuksessa ei oteta huomioon muita
         tuloja (siinä sovelletaan toisenlaisia periaatteita kuin korvauslisässä). Näitä periaatteita sovelletaan kuitenkin Irlannin
         mukaan sekä pieneläkkeiden saajiin (jotka ovat pääasiallisesti naisia) että suurten eläkkeiden saajiin (jotka ovat pääasiallisesti
         miehiä). Irlannin mukaan ei näin ollen voida todeta, että nämä molemmat laskentamenetelmät johtaisivat siihen, että pääasiallisesti
         miehistä koostuvaa ryhmää kohdeltaisiin edullisemmin kuin pääasiallisesti naisista koostuvaa ryhmää. Vaikka suurten eläkkeiden
         saajien ryhmää (joka koostuu pääasiallisesti miehistä) kohdellaan jollain tavoin edullisemmin, väitettyyn epäedulliseen asemaan
         joutunut henkilöryhmä (korvauslisän saajat) ei koostu pääasiallisesti naisista.
      
      38.      Lisäksi Irlanti huomauttaa, että erilainen menettelytapa tulojen huomioon ottamisessa korvauslisien ja normaalin eläkkeen
         yhteydessä kuuluu jäsenvaltioiden harkintavaltaan, sillä jäsenvaltio voi ottaa etuudensaajan varallisuussuhteet huomioon joissakin
         etuuksissa ja joissakin taas ei.
      
      39.      Komission mukaan toiseen ennakkoratkaisukysymykseen olisi vastattava, että direktiivin 79/7 4 artiklaa on tulkittava siten,
         että se on esteenä eläkkeiden vuositarkistusta koskevalle kansalliselle säännökselle, jonka mukaan tietty ryhmä pieneläkkeiden
         saajia saa mahdollisesti pienemmän korotuksen kuin muut eläkkeensaajat, sikäli kuin säännöksen takia 25 prosenttia miespuolisista
         mutta 57 prosenttia naispuolisista eläkkeensaajista joutuu epäedulliseen asemaan, ellei tätä voida perustella objektiivisilla
         seikoilla, jotka eivät mitenkään liity syrjintään sukupuolen perusteella.
      
      40.      Komissio perustelee oikeudellista näkemystään sillä, että oikeuskäytännön mukaan erilainen kohtelu on kyseessä silloin, kun
         sellaisten naistyöntekijöiden osuus, jotka eivät täytä tiettyä edellytystä päästäkseen irtisanomissuojan piiriin, on tilastollisesti
         ”huomattavasti pienempi prosenttiosuus” tai kun on olemassa ”vähemmän merkittävä mutta jatkuva ja suhteellisen pysyvä ero
         pitkän ajanjakson kuluessa”. Kun tarkastellaan ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen ilmoittamia tietoja – joista ilmenee,
         että 57 prosenttia naisista ja 25 prosenttia miehistä saavat pieneläkettä –, ei voida kiistää, että etenkin naisiin kohdistuu
         kielteisiä vaikutuksia, minkä vuoksi naiset joutuvat tosiasiallisesti epäedulliseen asemaan. Tällainen erilainen kohtelu on
         erityisen vakavaa, koska henkilöihin, jotka eivät saa korvauslisää, kuuluu selvästi enemmän naisia kuin miehiä.
      
      C       Kolmas ennakkoratkaisukysymys
      41.      Itävallan hallituksen mukaan kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen olisi vastattava, että jos unionin tuomioistuin kuitenkin
         pitää tietyn eläkkeensaajaryhmän mahdollisesti pienempää korotusta naisten syrjintänä, korotus on oikeutettu, koska sillä
         on erottamaton yhteys korvauslisän viitetason poikkeukselliseen korotukseen ja siihen liittyvään köyhyyden torjumisen tavoitteeseen
         (oikeutettuna sosiaalipolitiikan tavoitteena); kyseinen toimenpide soveltuu myös tavoitteiden saavuttamiseen eikä ylitä sitä,
         mikä on tarpeen. Tälle ei ole esteenä eläkkeensaajan muiden tulojen sekä hänen kanssaan yhteistaloudessa asuvan aviopuolison
         tai rekisteröidyn kumppanin tulojen huomioon ottaminen korvauslisän viitetasossa.
      
      42.      Korvauslisän viitetasojen poikkeuksellisen korottamisen perusteltavuudesta Itävallan hallitus toteaa, että vuoden 2008 eläketarkistuksen
         tavoitteena oli auttaa pieneläkkeiden saajia. Tarkoituksena oli toteuttaa merkittävä parannus vanhuusajan köyhyyden torjumiseksi.
         Pääasian valittajan kaltaiset henkilöt, joilla on (henkilökohtaisesti tai aviopuolison tulojen kautta) muita tuloja, eivät
         kuitenkaan tarvitse tällaista sosiaalipoliittista toimenpidettä. Heidän kohdallaan on nimittäin oletettava, ettei vanhuusajan
         köyhyys uhkaa heitä muiden tulojen vuoksi ja etteivät he siksi tarvitse suurempaa tarkistusta kuin kuluttajahintaindeksin
         perusteella olisi tehtävä.
      
      43.      Lisäksi Itävallan hallitus viittaa Itävallan Verfassungsgerichtshofin 24.9.2009 antamaan tuomioon, jossa se totesi, että vuoden
         2008 eläketarkistus on perustuslain mukainen eikä loukkaa perusoikeuksia, etenkään yhdenvertaisuusperiaatetta. Itävallan hallitus
         myös huomauttaa, että Verfassungsgerichtshof on myöntänyt suoran yhteyden (vaikutusten yhteyden) eläkkeiden tarkistuksen ja
         korvauslisän poikkeuksellisen korotuksen välillä. Viimeksi mainittu on näin ollen otettava huomioon arvioitaessa eläke-etuuksien
         korottamista vuoden 2008 poikkeuksellisella eläkekorotuksella.
      
      44.      Irlanti ehdottaa, että kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan, että naispuolisten eläkkeensaajien asettaminen epäedulliseen
         asemaan heidän eläkkeidensä vuosikorotusten yhteydessä voi olla oikeutettua, jos se on tarpeen ja sopivaa sellaisen sosiaali-
         tai talouspoliittisen tavoitteen saavuttamiseksi, joka ei liity millään tavoin sukupuoleen perustuvaan syrjintään. Siltä osin
         kuin jäsenvaltio vetoaa direktiivin 79/7 7 artiklan 1 kohdan a alakohtaan, epäedulliseen asemaan asettaminen voi olla oikeutettua
         myös varhaisemman eläkeiän ja/tai sen vuoksi, että naispuoliset eläkkeensaajat saavat eläkettä kauemmin.
      
      45.      Irlanti perustelee oikeudellista näkemystään sillä, että sosiaalihuoltosäännöksissä tuetaan väistämättä joitakin etuudensaajaryhmiä
         ja että toiset taas jäävät tuen ulkopuolelle, jolloin voitaisiin mahdollisesti soveltaa monitahoisempia arviointi- ja erotteluperusteita.
         Unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntöön sisältyy Irlannin mukaan lukuisia tapauksia, joissa yksittäisten valtioiden säännöksiä
         on riitautettu syrjinnän vuoksi ja joissa unionin tuomioistuin on todennut, että kansallisessa oikeudessa säädetyt arviointiperusteet
         ovat perusteltuja oikeutetun tavoitteen vuoksi. Vaikka talousarvioon liittyvät seikat eivät sellaisinaan voi oikeuttaa sukupuoleen
         perustuvaa syrjintää, unionin tuomioistuin on Irlannin mukaan pitänyt julkisten menojen asianmukaisen hallinnoinnin varmistamista
         oikeutettuna tavoitteena. Irlanti katsoo, että osoittaessaan rajallisia julkisia varoja vuosittaisessa talousarviomenettelyssä
         jäsenvaltiot noudattavat useita oikeutettuja sosiaali- ja talouspoliittisia tavoitteita, jotka koskevat muun muassa rajallisten
         julkisten varojen jakamista eri henkilöryhmien kesken ja julkisten menojen asianmukaista hallinnointia. Jäsenvaltioilla on
         tässä yhteydessä erittäin laaja harkintavalta. Kun määriä on toisinaan tarkistettava, voi vastaavasti olla yksinkertaisempaa
         tehdä yleisiä korotuksia kuin laskea jokaiselle yksittäiselle henkilölle tarkka prosenttiluku. Nyt käsiteltävässä asiassa
         kansallinen tuomioistuin on jakanut eläkkeet neljään luokkaan. Irlanti katsoo, että ne voitaisiin kuitenkin jakaa myös toisella
         tavalla. Irlannin hallituksen mukaan kansallisille hallintoviranomaisille aiheutuisi valtavasti lisärasitteita, jos jokaisen
         säännöksen kohdalla olisi analysoitava tilastollisesti naisten ja miesten välisiä suhteita, ennen kuin yleinen korotus voitaisiin
         toteuttaa.
      
      46.      Lisäksi Irlanti toteaa, että Itävallassa saatetaan soveltaa miehiin ja naisiin eri eläkeikää. Jos tämä pitää paikkansa, Itävalta
         voisi mahdollisesti vedota direktiivin 79/7 7 artiklan 1 kohdan a alakohtaan. Tällöin Itävallalla olisi oikeus toteuttaa miesten
         ja naisten kohdalla erilaisia toimenpiteitä, jos tämä liittyy ”väistämättä” eri eläkeikään.
      
      47.      Komissio ehdottaa, että kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen vastataan, ettei naispuolisten eläkkeensaajien asettaminen epäedulliseen
         asemaan heidän eläkkeidensä vuosikorotusten yhteydessä ole oikeutettua varhaisemman eläkeiän tai sen perusteella, että naispuoliset
         eläkkeensaajat saavat eläkettä kauemmin, eikä myöskään sen perusteella, että sosiaalioikeudellista vähimmäistuloa koskevaa
         viitetasoa (korvauslisän viitetasoa) korotettiin suhteellisesti enemmän, kun sosiaalioikeudellisen vähimmäistulon myöntämistä
         (korvauslisä) koskevissa säännöksissä säädetään eläkkeensaajan muiden omien tulojen ja hänen kanssaan yhteistaloudessa asuvan
         aviopuolison tulojen huomioon ottamisesta, mutta muiden eläkkeensaajien eläkettä korotettaessa ei oteta huomioon eläkkeensaajan
         muita omia tuloja eikä hänen aviopuolisonsa tuloja.
      
      48.      Varhaisempaan eläkeikään tai siihen, että naispuoliset eläkkeensaajat saavat eläkettä kauemmin, perustuvasta erilaisesta kohtelusta
         komissio toteaa, että hankittujen vakuutuskuukausien määrä on otettu huomioon jo eläkettä laskettaessa eikä sitä voida ottaa
         uudelleen huomioon. Komissio katsoo, ettei naisten pidempää keskimääräistä elinajanodotetta voida hyväksyä oikeuttamisperusteeksi,
         koska pidempi elinajanodote on tyypillisesti sukupuoleen liittyvä ero. Lisäksi sen mielestä on epävarmaa, mikä on tarkalleen
         korvauslisän viitetason korottamisen oikeutettu tavoite. Komissio toteaa myös, että unionin tuomioistuin antaa jäsenvaltioille
         liikkumavaraa sosiaaliturvajärjestelmissä mutta edellyttää tiukasti toimenpiteiden tarpeellisuutta ja soveltuvuutta sosiaalipoliittiseksi
         tavoitteeksi.
      
      VI     Oikeudellinen arviointi
      A       Alustavat huomautukset
      1.       Syrjintäkieltoa koskevat unionin oikeuden periaatteet
      49.      Työpaikalla sovellettavalla miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteella(9) on keskeinen asema eurooppalaisessa työoikeudessa.(10) Työelämässä noudatettava miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaate on vahvistettu kansainväliseen työoikeuteen sisältyvässä,
         29.6.1951 tehdyssä Kansainvälisen työjärjestön (ILO) sopimuksessa nro 100, joka koskee samanarvoisesta työstä miehille ja
         naisille maksettavaa samaa palkkaa ja jonka lukuisat jäsenvaltiot ovat ratifioineet. Työntekijöiden sosiaalisia perusoikeuksia
         koskevan yhteisön peruskirjan 16 kohdassa,(11) johon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen johdanto-osassa ja EY 136 artiklan ensimmäisessä kohdassa viitataan, edellytetään
         erityisesti unionin työoikeuden osalta miesten ja naisten tasa-arvoista kohtelua sekä miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien
         laajentamista. Myös primaarioikeuteen sisältyvissä EY 2 artiklassa ja EY 3 artiklan 2 kohdassa määrätään, että yleisenä tavoitteena
         on edistää miesten ja naisten välistä tasa-arvoa. Unionin tuomioistuin on vakiintuneessa oikeuskäytännössä lisäksi korostanut
         kyseisen periaatteen keskeistä merkitystä toteamalla, että se on perustavanlaatuinen unionin oikeuden sääntö.(12)
      
      50.      Unionin lainsäätäjä sisällytti mies- ja naispuolisten työntekijöiden tasa-arvoista kohtelua koskevan oikeudellisesti sitovan
         lähtökohdan primaarioikeuteen, nimittäin EY 141 artiklaan (nykyinen SEUT 157 artikla), aluksi ainoastaan palkan osalta. Kyseisessä
         määräyksessä jokainen jäsenvaltio velvoitetaan huolehtimaan sen periaatteen noudattamisesta, jonka mukaan ”miehille ja naisille
         maksetaan samasta työstä sama palkka”. Unionin tuomioistuin on tulkinnan avulla kehittänyt tätä määräystä edelleen kattavaksi
         syrjinnän torjuntaa koskevaksi oikeudeksi. Koska määräys koskee kuitenkin yksinomaan palkkaa eikä siinä määrätä yleisestä
         sukupuolten tasa-arvoisesta kohtelusta työelämässä, unionin lainsäätäjä on 1970-luvulta lähtien kiinnittänyt lukuisissa säädöksissä
         yhä enemmän huomiota yleiseen miesten ja naisten tasa-arvoiseen kohteluun, missä yhteydessä on säännelty myös sosiaalioikeudellisia
         näkökohtia, jotka koskevat esimerkiksi työntekijöiden oikeuksia sosiaaliturvaetuuksiin.(13) Tällaisiin säädöksiin kuuluu nyt käsiteltävässä asiassa merkityksellinen direktiivi 79/7, joka kattaa tämän elämänalueen
         sosiaalioikeudellisen puolen ja näin ollen täydentää jossain määrin EY 141 artiklan määräyksiä. Etenkin kyseiseen direktiiviin
         sisältyvien sosiaaliturvasäännösten täydentävän tehtävän sekä unionin työ- ja sosiaalioikeuden alalla tuolloin vielä riittämättömän
         toimivallan vuoksi direktiivi 79/7 perustuu EY 308 artiklassa (nykyinen SEUT 352 artikla) määrättyyn niin sanottuun yleiseen
         implisiittiseen toimivaltaan.
      
      51.      Tällä välin eurooppalaista sosiaalioikeutta on kuitenkin muutettu perusteellisesti siten, että unionilla on Amsterdamin sopimuksen
         sekä EY 13 artiklan (nykyinen SEUT 19 artikla) ja EY 136 ja 137 artiklan (nykyinen SEUT 151 ja 152 artikla) voimaantulosta
         lähtien ollut laaja sääntelyvalta koko sosiaaliturvan ja syrjinnän torjuntaa koskevan oikeuden alalla,(14) mikä on mahdollistanut lukuisten säädösten antamisen. Tässä yhteydessä on myös mainittava, että miesten ja naisten tasa-arvoisen
         kohtelun periaate on vahvistettu lopullisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjan(15) 21 ja 23 artiklassa. Näissä määräyksissä kielletään kaikenlainen sukupuoleen perustuva syrjintä sekä velvoitetaan unioni
         ja sen jäsenvaltiot unionin oikeutta täytäntöön pannessaan varmistamaan miesten ja naisten välinen tasa-arvo kaikilla aloilla.
      
      2.       Välillisen syrjinnän huomioon ottaminen
      52.      Direktiiviä 79/7 ei ole muutettu sen voimaantulon jälkeen. Sen käytännön merkitys perustuu ennen kaikkea 4 artiklan 1 kohdassa
         nimenomaisesti mainitun välillisen syrjinnän kieltämiseen, koska välitön syrjintä on jo pitkälti poistettu kansallisissa sosiaalilainsäädännöissä.(16) Sukupuoleen perustuvaa välillistä syrjintää koskevasta epäilystä on kyse myös riidanalaisessa kansallisessa säännöstössä,
         etenkin kun ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämistä tiedoista voidaan päätellä, että pieneläkkeiden saajien
         ryhmä, joka ei kuulu poikkeuksellisen eläkkeiden korotuksen piiriin, koostuu pääasiallisesti naisista, vaikka sukupuoli ei
         ole nimenomainen erotteluperuste kyseisessä säännöstössä.
      
      53.      Aivan ensimmäiseksi on selvitettävä, kuuluuko kansallisessa oikeudessa säädetty eläkkeiden tarkistus ylipäätään direktiivin
         79/7 soveltamisalaan. Tämä on ensimmäisen ennakkoratkaisukysymyksen kohteena. Toinen ennakkoratkaisukysymys koskee sitä, onko
         kyseessä direktiivin 79/7 4 artiklan 1 kohdassa kielletty sukupuoleen perustuva syrjintä, kun otetaan huomioon, että miehiin
         ja naisiin kohdistuu erilainen vaikutus, ja kun oletetaan, että objektiivinen oikeuttamisperuste puuttuu. Ennakkoratkaisua
         pyytänyt tuomioistuin tiedustelee kolmannella ennakkoratkaisukysymyksellään, voiko olla oikeutettua, että tietty pieneläkkeen
         saajien ryhmä asetetaan taloudellisesti epäedulliseen asemaan siten, että sen osalta – toisin kuin erään toisen, kyseisen
         säännöstön soveltamisalan ulkopuolelle jätetyn eläkkeensaajaryhmän osalta – otetaan huomioon eläkkeensaajan muut omat tulot
         ja hänen kanssaan yhteistaloudessa asuvan aviopuolison tulot. Selkeyden vuoksi ennakkoratkaisukysymyksiä on tarkasteltava
         annetussa järjestyksessä.
      
      54.      Itävallan hallituksen väitteeseen, jonka mukaan Itävallan Verfassungsgerichtshof on jo todennut ennakkoratkaisua pyytäneen
         tuomioistuimen epäilyjen riidanalaisen kansallisen säännöstön yhteensoveltuvuudesta perustuslaissa taatun – myös sukupuoleen
         perustuvan syrjinnän kiellon kattavan – yhdenvertaisuusperiaatteen kanssa olevan perusteettomia, on varmuuden vuoksi vastattava,
         ettei tämä vaikuta millään tavoin tähän ennakkoratkaisumenettelyyn, koska siinä ainoastaan tarkastellaan, onko unionin oikeus
         esteenä kyseiselle säännöstölle. Unionin tuomioistuimen vakiintuneessa oikeuskäytännössä nimittäin katsotaan, että unionin
         oikeuden ensisijaisuuden varmistamiseksi kyseisen yhteistyöjärjestelmän toiminta edellyttää, että kansallinen tuomioistuin
         voi vapaasti saattaa missä tahansa asianmukaiseksi katsomassaan oikeudenkäyntimenettelyn vaiheessa, ja jopa perustuslainmukaisuuden
         valvontaa koskevan erillisen menettelyn päätyttyä, unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi minkä tahansa tarpeelliseksi katsomansa
         ennakkoratkaisukysymyksen.(17)
      
      B       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      55.      Kuten ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen toteamuksista ilmenee, pääasian asianosaiset ovat yhtä mieltä siitä, että
         pääasian valittaja kuuluu eläkkeensaajana direktiivin 79/7 henkilölliseen soveltamisalaan ja että riidanalaiset säännökset
         kuuluvat lähtökohtaisesti myös sen aineelliseen soveltamisalaan. Asianosaiset kiistelevät kuitenkin siitä, kuuluuko myös lakisääteistä
         eläkevakuutusta koskevassa lainsäädännössä säädetty eläkkeiden vuositarkistusjärjestelmä (indeksointi) direktiivin 79/7 4
         artiklan 1 kohdassa tarkoitetun syrjintäkiellon soveltamisalaan.(18)
      
      56.      Tämän ennakkoratkaisumenettelyn asianosaisista ja muista osapuolista ainoastaan Irlannilla näyttää olevan erilainen näkemys
         direktiivin 79/7 aineellisesta soveltamisalasta pääasiassa. Tarkastelen siksi tätä näkökohtaa erikseen. Tässä yhteydessä on
         aluksi tutkittava, onko riidanalainen eläkkeiden tarkistus lakisääteinen järjestelmä, joka antaa turvaa jonkin direktiivin
         79/7 3 artiklan 1 kohdassa luetellun tapauksen varalta. Kuten unionin tuomioistuin on jo katsonut, direktiivin 79/7 soveltamisalaan
         kuuluakseen etuuden on kokonaan tai osittain muodostettava lakisääteinen turvajärjestelmä jonkin direktiivin kyseisessä kohdassa
         luetellun tapauksen varalta tai sen on oltava muodollisesti samaa tarkoittava sosiaaliluontoinen avustus.(19) Etuuden on toisin sanoen liityttävä suoraan ja tosiasiallisesti turvaan, jota annetaan jonkin 3 artiklan 1 kohdassa luetellun
         tapauksen varalta.(20)
      
      57.      Tässä yhteydessä on todettava, että kyseisessä direktiivin säännöksessä mainitaan nimenomaisesti muun muassa vanhuus. Lakisääteisiin
         järjestelmiin, jotka antavat turvaa tällaisten tapausten varalta, kuuluu epäilemättä ennen kaikkea vanhuuseläke, johon pääasian
         valittaja on lain nojalla oikeutettu. Niihin kuuluvat väistämättä kuitenkin myös nyt käsiteltävässä asiassa kyseessä olevan
         eläkkeiden tarkistuksen kaltaiset säännölliset vanhuuseläkkeen korotukset, joilla pyritään ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen
         esittämien tietojen mukaan(21) varmistamaan eläkkeiden arvo ja säilyttämään niiden ostovoima, etenkin kun tällaisten toimenpiteiden lainsäädännöllisenä
         tavoitteena on Itävallan hallituksen mukaan(22) antaa etuudensaajille turvaa vanhuuteen tyypillisesti liittyvän riskin eli vanhuusajan köyhyyden varalta. Tarkistamalla eläkkeitä
         kuluttajahintaindeksin perusteella on nimittäin tarkoitus estää toimeentulon takaamiseksi tarvittavien tulojen tai niiden
         ostovoiman vähentyminen. Direktiivin tulkinnan kannalta on näin ollen merkityksetöntä, ettei se sanamuotonsa perusteella kata
         eläkkeiden tarkistuksia, etenkin kun sen 3 ja 4 artiklan merkityksen ja tavoitteen perusteella direktiiviä on selvästikin
         tulkittava siten, että tällaiset eläkkeiden tarkistukset kuuluvat myös direktiivin aineelliseen soveltamisalaan. On nimittäin
         vaikea väittää, että vanhuuseläkkeen ja sen myöhemmän tarkistuksen välillä olisi oleellinen ero, koska tarkistuksessa loppujen
         lopuksi ainoastaan lasketaan alkuperäinen eläkkeen määrä uudelleen. Eläkkeen korotus on lakisääteisenä arvonvarmistustoimenpiteenä,
         kuten komissio osuvasti toteaa,(23) ainoastaan yksi eläkkeiden laskennan yksityiskohta tiettynä vuonna.
      
      58.      Tämän väitteen puolesta voidaan todeta, että alun perin kuukausittaisena eläkkeenä myönnettyä määrää käytetään prosenttimääräisen
         korotuksen laskentaperusteena. Lisäksi on otettava huomioon, että vanhuuseläkkeen alkuperäinen tehtävä eli turvan antaminen
         vanhuuden varalta säilyy ennallaan myös tarkistuksen jälkeen. Jälkikäteen tehtävä tarkistus ei muuta eläkkeensaajalla olevan
         oikeuden oikeudellista luonnetta, toisin kuin Irlanti olettaa.(24) Eläkkeiden tarkistusjärjestelmä liittyy näin ollen suoraan ja tosiasiallisesti turvaan, jota annetaan jonkin 3 artiklan 1
         kohdassa luetellun tapauksen varalta. Irlannin tekemä vertaus Yhdistyneen kuningaskunnan tulotukijärjestelmään (income support),
         jota tarkasteltiin yhdistetyissä asioissa Jackson ja Cresswell,(25) on virheellinen, koska niissä kyseessä ollut tulotuki oli selvästikin pienituloisille tarkoitettu sosiaalihuollon luonteinen
         etuus. Se myönnettiin tietyissä henkilökohtaisissa tilanteissa henkilöille, joiden varat eivät riittäneet kansallisessa oikeudessa
         tarkoitettujen tarpeiden täyttämiseen. Unionin tuomioistuin on näin ollen myös todennut, ettei direktiivin 79/7 3 artiklan
         1 kohtaa voida soveltaa tällaisiin etuuksiin.(26) Pääasiassa ei ole kuitenkaan missään tapauksessa kyse vastaavanlaisesta tilanteesta. Eläkkeen tarkistuksessa, joka on nyt
         käsiteltävän asian kohteena, sen sijaan muutetaan – kuten nimityskin jo antaa ymmärtää – jälkikäteen alkuperäistä eläkkeen
         määrää, jotta voidaan ottaa huomioon muuttuneet olosuhteet.
      
      59.      Kuten vanhuuseläkkeen alkuperäistä vahvistamista, eläkkeen määrän tarkistamista on näin ollen pidettävä myös direktiivin 4
         artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna etuuden laskentana. Toisenlainen tarkastelutapa johtaisi viime kädessä oletukseen, jonka
         mukaan direktiivi jättäisi oikeudellisen aukon tai unionin lainsäätäjä olisi halunnut estää miesten ja naisten välisen syrjinnän
         vanhuuseläkkeen ensimmäisen vahvistamisen yhteydessä muttei myöhemmissä vuositarkistuksissa. Tällaista päätelmää ei voida
         tukea, kun otetaan huomioon, että johdanto-osan ensimmäisen perustelukappaleen mukaan direktiivin tavoitteena on toteuttaa
         tasa-arvoisen kohtelun periaate sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä. Irlannin väite on näin ollen hylättävä.
      
      60.      Edellä esitetyn perusteella direktiivin 79/7 4 artiklaa on tulkittava siten, että myös lakisääteistä eläkevakuutusta koskevassa
         lainsäädännössä säädetty eläkkeiden vuositarkistusjärjestelmä (indeksointi) kuuluu tämän säännöksen 1 kohdassa tarkoitetun
         syrjintäkiellon soveltamisalaan.
      
      C       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      1.       Yleiset huomautukset
      61.      Kuten kaikki pääasian asianosaiset ja muut osapuolet aivan oikein toteavat, jäsenvaltioilla on sosiaalipolitiikan alalla laaja
         harkintavalta sosiaaliturvaan liittyvissä toimenpiteissä ja niiden konkreettisissa toteuttamiskeinoissa.(27) Tämä harkintavalta ei ole kuitenkaan rajoittamaton, koska unionin oikeudessa asetetaan jäsenvaltioille oleellisia rajoituksia,
         joita niiden on noudatettava lainsäädännössään. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan direktiivin 79/7 4 artiklan 1 kohdassa
         asetetaan tällainen rajoitus.(28) Kyseisessä direktiivin säännöksessä nimittäin kielletään sukupuoleen perustuva välitön tai välillinen syrjintä erilaisissa
         tilanteissa, jotka liittyvät sosiaaliturvaetuuksien myöntämiseen. Kun edellä on jo todettu, että riidanalaista eläkkeiden
         tarkistusta on pidettävä kyseisessä säännöksessä tarkoitettuina ”etuuksien laskentaperusteina”, seuraavaksi on selvitettävä,
         onko pääasiassa kyseessä syrjintä.
      
      2.       Sanamuodoltaan neutraali säännöstö
      62.      Kuten edellä todettiin, välitön syrjintä ei tule missään tapauksessa kyseeseen, koska kaikkien eläkkeensaajien eläkettä korotetaan
         eikä korotusta ole erikseen sidottu sukupuoleen. Kukaan pääasian asianosaisista tai muista osapuolista ei myöskään kiistä
         tätä päätelmää.
      
      63.      Kyseessä olevan toimenpiteen perustana olevien riidanalaisten kansallisten säännösten tavoite ei ole ainakaan ilmeisellä tavalla
         asettaa tietyn sukupuolen edustajista koostuvaa henkilöryhmää epäedulliseen asemaan. Vuoden 2008 eläkkeiden tarkistusta koskevassa
         järjestelmässä eläkkeensaajat sen sijaan jaetaan useaan luokkaan eläkkeiden suuruuden perusteella, ja eri luokille tehdään
         erisuuruiset joko prosentti- tai kiinteämääräiset tarkistukset. Itävallan Verfassungsgerichtshofin 24.9.2009 antamasta tuomiosta,
         joka koskee vuoden 2008 eläkkeiden tarkistuksen perustuslainmukaisuutta ja johon Itävallan hallitus viittaa huomautuksissaan,
         ilmenee, että luokitus perustuu ”sosiaalisen porrastuksen” periaatteeseen sekä alun perin Itävallan hallituksen ja kyseisen
         jäsenvaltion eläkkeensaajien etuja valvovan Österreichischer Seniorenratin väliseen sopimukseen. Viittaamalla tämän uudistuksen
         syntyhistoriaan ja merkityksellisiin perusteluihin Itävallan hallitus vetoaa lopuksi sillä eläkkeiden tarkistuksessa olevaan
         harkintavaltaan. Edellä esitetyn perusteella voidaan joka tapauksessa todeta, että riidanalaiset kansalliset säännökset, joihin
         kyseessä oleva toimenpide perustuu, on muotoiltu oikeuskäytännössä tarkoitetulla neutraalilla tavalla,(29) jolloin välillistä syrjintää koskevan oletuksen ensimmäinen edellytys pääasiallisesti täyttyy.
      
      64.      Tämän jälkeen on tutkittava, onko kyseessä välillinen syrjintä. Unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
         direktiivin 79/7 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua välillistä syrjintää on sellaisen kansallisen toimenpiteen soveltaminen,
         joka tosin on sanamuodoltaan neutraali mutta joka on epäedullinen huomattavasti suuremmalle prosenttimäärälle naisia kuin
         miehiä, ellei toimenpide ole perusteltavissa objektiivisilla seikoilla, joilla ei mitenkään syrjitä sukupuolen perusteella.(30) Näin on silloin, jos valituilla toimenpiteillä toteutetaan sen jäsenvaltion, jonka lainsäädännöstä on kyse, sosiaalipolitiikan
         laillista tavoitetta, jos toimenpiteet ovat soveliaita tavoitteen saavuttamiseksi ja jos ne ovat sitä varten tarpeellisia.(31)
      
      65.      Tämän määritelmän mukaisesti käsiteltävässä asiassa esiin tulevia kysymyksiä on tutkittava siinä järjestyksessä, että ensin
         on todettava, kohdellaanko miehiä ja naisia eri tavoin. Jos todetaan, että kyseessä on tällainen erilainen kohtelu, seuraavaksi
         on selvitettävä, onko se oikeutettua.(32)
      
      3.       Miesten ja naisten erilainen kohtelu
      66.      Niiden perusteiden mukaisesti, jotka unionin tuomioistuin on kehittänyt välillisen syrjinnän osoittamiseksi, on seuraavaksi
         selvitettävä, onko riidanalaisella säännöstöllä ”epäedullisempia vaikutuksia”(33) naispuolisiin kuin miespuolisiin eläkkeensaajiin. Tässä yhteydessä on kuitenkin huomautettava, ettei unionin tuomioistuin
         katso jokaisen vähäpätöisen erilaisen kohtelun täyttävän edellytyksiä. Tähänastisen oikeuskäytännön lähemmästä tarkastelusta
         nimittäin ilmenee, että unionin tuomioistuin asettaa merkityksellisen erilaisen kohtelun edellytykseksi, että tietty merkittävyyskynnys
         ylittyy,(34) kuten silloin, kun ”paljon suurempi määrä”(35) tai ”huomattavasti suurempi prosenttimäärä”(36) toisen sukupuolen edustajia asetetaan epäedulliseen asemaan.
      
      67.      Se, vaikuttaako pääasiassa kyseessä oleva epäedullinen säännöstö oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla tosiasiallisesti
         ”huomattavasti suurempaan prosenttiosuuteen”(37) naispuolisista kuin miespuolisista eläkkeensaajista, voidaan todeta ainoastaan arvioimalla tosiseikkoja, joiden selvittäminen
         on ensisijaisesti kansallisen tuomioistuimen tehtävä, koska sillä on tarvittava läheinen yhteys asiaan ja koska se tuntee
         asian erityiset olosuhteet. Unionin tuomioistuin voi unionin oikeutta tulkitessaan tukeutua ainoastaan ennakkoratkaisupyynnössä
         ja sille toimitetuissa kirjallisissa huomautuksissa esitettyyn tosiseikkojen kuvaukseen.(38)
      
      68.      Keskeiset tosiseikat on jo koottu toiseen ennakkoratkaisukysymykseen. Kansallinen tuomioistuin toteaa täydentävästi ennakkoratkaisupyynnössään,
         että sen mielestä kyseessä on niiden eläkkeensaajien erilainen kohtelu, joita vuoden 2008 eläketarkistus koskee, siltä osin
         kuin korvauslisän viitetason (747 euroa) alittavia eläkkeitä korotetaan ainoastaan 1,7 prosentilla, kun sitä vastoin 747,01–2 160
         euron suuruisia eläkkeitä korotetaan enemmän. Pääasian oikeudenkäynnissä esitettyjen tilastotietojen mukaan ASVG:n soveltamisalalla
         yhteensä 1 325 762 henkilöä (joista 614 293 on miehiä ja 711 469 naisia) on saanut eläkettä omasta ammatillisesta toiminnastaan
         (oma eläke). Eläkkeensaajien ryhmän sisällä kaikkiaan 562 463 henkilöä sai enintään 750 euron suuruista kuukausieläkettä (niin
         sanottua pieneläkettä), ja heistä 408 910 oli naisia ja 153 553 miehiä. Tästä seuraa, että naispuolisten eläkkeensaajien ryhmässä
         niiden henkilöiden osuus, jotka saavat enintään 750 euron eläkkeen, on 57 prosenttia. Miespuolisten eläkkeensaajien ryhmässä
         pieneläkettä (enintään 750 euroa kuukaudessa) saavien henkilöiden osuus on sitä vastoin 25 prosenttia. Siten niiden naisten
         prosenttiosuus, joihin vuoden 2008 eläkkeiden tarkistus vaikuttaa kielteisesti, on noin 2,3-kertainen miehiin verrattuna.(39)
      
      69.      Koska unionin tuomioistuin ei ole tähän mennessä vielä asettanut välillistä syrjintää koskevan oletuksen yhteydessä sovellettavaa
         vähimmäisrajaa, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin katsoo, että sen oli nyt käsiteltävässä asiassa tiedusteltava unionin
         tuomioistuimelta, kohdistuuko naisiin huomattavasti voimakkaampi kielteinen vaikutus siten, että kyseessä on unionin oikeudessa
         tarkoitettu sukupuoleen perustuva välillinen syrjintä. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on oikeassa siinä, ettei unionin
         tuomioistuin ole tähän mennessä vahvistanut sitovaa kynnysarvoa tai ylipäätään tiettyä prosenttiosuuksien eroa, jonka ylittyessä
         kyseessä on edellytykset täyttävä erilainen kohtelu.(40) Unionin tuomioistuimen tähänastisesta direktiiviä 79/7 koskevasta oikeuskäytännöstä ei voida tehdä täsmällisiä päätelmiä.
         EY 141 artiklaa koskevissa tuomioissa, joissa oli kyse osa-aikatyöntekijöihin sovellettavista epäedullisista säännöksistä,
         mainitaan sen sijaan epäedulliseen asemaan asetettua sukupuolta koskevia konkreettisia prosenttilukuja. Esimerkiksi asiassa
         Hill ja Stapleton(41) annetussa tuomiossa on todettu, että 99,2 prosenttia clerical assistanteista, jotka tekivät työtä jaetuissa toimissa, samoin
         kuin 98 prosenttia kaikista julkishallinnon työntekijöistä, jotka tekivät työtä jaetuissa toimissa, oli naisia. Asiassa Schröder(42) osa-aikaisista työntekijöistä 95 prosenttia oli naisia, ja asiassa Voß(43) 88 prosenttia Berliinin osavaltion palveluksessa olleista osa-aikaisista opettajista oli naisia. Vastaavanlainen tilanne
         oli myös yhdistetyissä asioissa Schönheit ja Becker,(44) joissa Hessenin osavaltion osa-aikaisista hallintovirkamiehistä 87,9 prosenttia oli naisia.
      
      70.      Edellä mainitut esimerkit eivät missään tapauksessa ole täysin merkityksettömiä direktiivin 79/7 tulkinnan kannalta. Kuten
         myös Itävallan hallitus nimenomaisesti myöntää, niistä ei kuitenkaan käy lopulta tyhjentävästi ilmi, mistä prosenttimäärästä
         lähtien voidaan olettaa, että kyseessä on oikeuskäytännössä tarkoitettu merkityksellinen erilainen kohtelu. Tällaista päätelmää
         ei voitaisi tehdä myöskään arviointitehtävän monimutkaisuuden vuoksi, etenkään kun merkitykselliset oikeudelliset seikat ja
         tosiseikat voivat vaihdella huomattavasti tapauksen mukaan. Yleensä lienee mahdotonta vahvistaa tiettyjä prosenttilukuja,
         koska niiden lisäksi merkityksellisiä voivat olla absoluuttiset luvut ja kunkin vaikutuksen voimakkuus.(45) Näin ollen katson, että asiaa on arvioitava tapauskohtaisesti, kuten unionin tuomioistuin on tulkintavaltaansa käyttäessään
         tehnyt tähän mennessä kaikissa yksittäisissä asioissa.
      
      71.      Itävallan hallituksen väitteet,(46) joissa vastustetaan toimenpiteen vaikutuspiiriin kuuluvien sukupuolten prosenttiosuuksien ottamista lähtökohdaksi, eivät
         kuitenkaan vakuuta. Varoittaessaan jäsenvaltioilla sosiaalipolitiikan toteuttamisessa olevan itsenäisen toimivallan häviämisestä
         Itävallan hallitus ei ensinnäkään ota huomioon, että tässä lähestymistavassa on kyse yksinomaan loogisesti etukäteen selvitettävästä
         mahdollista sukupuolten erilaista kohtelua koskevasta kysymyksestä, jonka perusteella ei voida todeta vielä mitään tyhjentävää
         kielletyn syrjinnän olemassaolosta. Kuten edellä mainitusta unionin tuomioistuimen vakiintuneesta oikeuskäytännöstä selvästi
         ilmenee, kielletty syrjintä on kyseessä vasta sitten, jos kyseistä toimenpidettä ei voida perustella objektiivisilla seikoilla,
         jotka eivät mitenkään liity syrjintään sukupuolen perusteella.(47) Toiseksi Itävallan hallitus ei ota huomioon sitä, että – kuten edellä jo todettiin – muun muassa myös tasa-arvoisen kohtelun
         periaate rajoittaa jäsenvaltioilla sosiaalipolitiikan alalla olevaa sääntelyvaltaa, joka tunnustetaan sekä perussopimuksissa
         että unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä. Unionin tuomioistuin on näin ollen perustellusti aina korostanut, ettei kyseisen
         toimivallan käyttö saa johtaa siihen, että tällainen unionin oikeuden perusperiaate tehtäisiin tyhjäksi.(48)
      
      72.      Kun tarkastellaan sitä keskeistä kysymystä, ylittyykö merkittävyyskynnys pääasiassa, sen on nähdäkseni katsottava ylittyvän,
         koska sellaisten naispuolisten pieneläkkeiden saajien osuus, joiden eläkettä korotettiin ainoastaan 1,7 prosentilla (verrattuna
         747–2 160 euron suuruisiin eläkkeisiin), on yli kaksinkertainen miespuolisten pieneläkkeiden saajien vastaavaan osuuteen verrattuna.
         Näin ollen naisilla on yliedustus niiden eläkkeeseen oikeutettujen joukossa, joiden eläkkeitä Itävallan valtio tukee ainoastaan
         vähäisessä määrin (ottamatta huomioon korvauslisää), mistä jo voidaan päätellä, että kyseessä on erilainen kohtelu. Näin ollen
         ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen epäily erilaisesta kohtelusta on nähdäkseni perusteltu.
      
      73.      Tämä päätelmä pitää paikkansa, jos tarkastellaan ainoastaan eläkkeiden korotuksen vaikutuksia. Tällöin ei kuitenkaan oteta
         huomioon korvauslisästä aiheutuvia mahdollisia myönteisiä vaikutuksia, joihin Itävallan hallitus viittaa useaan otteeseen
         toteamuksissaan. Unionin tuomioistuin ei näytä tähänastisessa oikeuskäytännössään(49) ottavan tietyn sosiaalipoliittisen toimenpiteen vaikutusten arvioinnissa huomioon turvajärjestelmän muita, myönteisiä vaikutuksia,
         jotka tasaavat haittoja.(50) Se näyttää sitä vastoin ottavan huomioon ainoastaan konkreettisen ja erikseen tarkastellun toimenpiteen vaikutukset. Kyseinen
         lähestymistapa ei näin ollen lähtökohtaisesti mahdollista sitä, että erilaisen kohtelun selvittämisen yhteydessä otettaisiin
         huomioon eläkkeiden korotuksen lisäksi korvauslisän vaikutukset. Huomiota ei pidä kiinnittää etenkään siihen Itävallan hallituksen
         istunnossa mainitsemaan seikkaan, että tuloja verotetaan kansallisen vero-oikeuden nojalla vasta 1 000 eurosta alkaen, jotta
         pieneläkkeiden saajat olisivat taloudellisesti paremmassa asemassa kuin suurempien eläkkeiden saajat.
      
      74.      Ei tarvitse kuitenkaan selvittää, pitäisikö edellä mainittua lähestymistapaa noudattaa edelleen. Pääasian arvioinnissa on
         näet loppujen lopuksi merkityksetöntä, mitä tarkastelutavoista noudatetaan, koska ne johtavat pääosin samaan lopputulokseen.
         Osoitan tämän seuraavaksi ottamalla tarkastelussani toissijaisesti huomioon myös korvauslisän vaikutukset. Jos nimittäin otetaan
         huomioon myös ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämät tilastot, joista ilmenee, miten moni pieneläkkeiden saajien
         ryhmään kuuluva ei ole oikeutettu korvauslisään (esimerkiksi siksi, että heidän kohdallaan otetaan huomioon eläkkeensaajan
         kanssa yhteistaloudessa asuvan aviopuolison tulot) eikä siksi kuulu korvauslisän viitetason korottamisen piiriin vuoden 2008
         eläketarkistuksen yhteydessä, tuloksena on, että pieneläkkeiden saajien joukossa on selvästi enemmän naisia.(51) Tähän ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa nimenomaisesti ennakkoratkaisupyynnössään.(52)
      
      75.      Jos siis sovelletaan molempia arviointiperusteita (pieneläkkeen saaminen ja korvauslisän ulkopuolelle jääminen), edellä esitetyn
         perusteella on todettava, että toimenpiteen vaikutuspiiriin kuuluvista valtaosa on naisia. Tästä voidaan päätellä, ettei korvauslisän
         myöntäminen poista naisten huonompaa asemaa suurempien eläkkeiden saajien ryhmään verrattuna eikä erilaista kohtelua miespuolisiin
         pieneläkkeen saajiin verrattuna. Jos – kuten myös ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin katsoo – verrattain vähäistä pieneläkkeiden
         korotusta 747–2 160 euron suuruisiin eläkkeisiin verrattuna siis pidetään epäedulliseen asemaan asettamisena, on todettava,
         että naisten yliedustus eläkkeensaajien joukossa on sukupuolten erilaista kohtelua.
      
      4.       Välipäätelmä
      76.      Välipäätelmänä on todettava, että sukupuolia kohdellaan eri tavoin. Välillinen syrjintä on kuitenkin kyseessä vasta sitten,
         jos sille ei ole objektiivista oikeuttamisperustetta. Sikäli kuin ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tavoin voidaan
         kuitenkin olettaa, ettei pääasiassa ole tällaiselle erilaiselle kohtelulle objektiivista oikeuttamisperustetta, kuten toisessa
         ennakkoratkaisukysymyksessä annetaan ymmärtää, olisi johdonmukaisesti myös todettava, että riidanalainen säännöstö, josta
         erilainen kohtelu johtuu, merkitsee direktiivin 79/7 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua syrjintää ja että kyseinen direktiivin
         säännös on näin ollen myös esteenä riidanalaiselle säännöstölle.
      
      77.      Edellä esitetyn perusteella toiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, että direktiivin 79/7 4 artiklaa on tulkittava
         siten, että se on esteenä eläkkeiden vuositarkistusta koskevalle kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan tietty ryhmä pieneläkkeiden
         saajia saa mahdollisesti pienemmän korotuksen kuin muut eläkkeensaajat, siltä osin kuin säännöstön takia 25 prosenttia miespuolisista
         ja 57 prosenttia naispuolisista eläkkeensaajista joutuu epäedulliseen asemaan, eikä tälle ole objektiivista oikeuttamisperustetta.
      
      D       Kolmas ennakkoratkaisukysymys
      1.       Erilaisen kohtelun oikeuttaminen
      a)       Oikeuttamisperusteiden olemassaolo
      78.      Se, puuttuuko pääasiassa tosiasiallisesti objektiivinen oikeuttamisperuste, voidaan kuitenkin selvittää vasta tutkittaessa
         kolmatta ennakkoratkaisukysymystä, jossa tämä oikeudellinen kysymys tuodaan nimenomaisesti esiin.
      
      79.      Unionin tuomioistuin on vakiintuneessa oikeuskäytännössään todennut, että kansallisen tuomioistuimen, jonka yksinomaiseen
         toimivaltaan tosiseikkojen arviointi ja kansallisen lainsäädännön tulkinta kuuluvat, on viime kädessä päätettävä, onko lain
         säännös, jota sovelletaan sukupuoleen katsomatta mutta joka tosiasiallisesti koskee huomattavasti suurempaa prosenttiosuutta
         naisista kuin miehistä, perusteltu objektiivisista ja sukupuoleen perustuvaan syrjintään liittymättömistä syistä, ja miltä
         osin se on perusteltu.(53) Toisaalta unionin tuomioistuin on tässä yhteydessä katsonut, että sen on annettava kansallisen tuomioistuimen esittämiin
         kysymyksiin asian ratkaisemista hyödyttävä vastaus ja että se voi näin ollen kansallisen tuomioistuimen ratkaisua helpottaakseen
         antaa ohjeita pääasian asiakirjojen ja sille esitettyjen kirjallisten ja suullisten huomautusten perusteella, vaikka ennakkoratkaisumenettelyssä
         kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on todeta tällaisten objektiivisten seikkojen olemassaolo siinä yksittäistapauksessa,
         jota se käsittelee.(54)
      
      80.      Jäsenvaltion, joka on toteuttanut tällaisen säännöksen, tai pääasian asianosaisen, joka vetoaa säännökseen, on lähtökohtaisesti
         näytettävä toteen kansallisessa tuomioistuimessa, että on olemassa objektiivisia syitä, joihin ei liity minkäänlaista sukupuoleen
         perustuvaa syrjintää ja joilla tätä toimea voidaan perustella.(55) Kuten yhdistetyissä asioissa Schönheit ja Becker annetussa tuomiossa(56) on täsmennetty, miesten ja naisten erilainen kohtelu voi tietyissä tapauksissa olla perusteltua muista syistä kuin niistä,
         joihin on vedottu säännöstä hyväksyttäessä, jolla tällainen erilainen kohtelu otettiin käyttöön. Kansallinen tuomioistuin
         mainitsee ennakkoratkaisupyynnössään useita oikeuttamisperusteita,(57) joihin vastapuolena oleva eläkevakuutuslaitos on vedonnut pääasian oikeudenkäynnissä. Tässä ennakkoratkaisumenettelyssä Itävallan
         hallitus on Itävallan tasavallan perustuslain mukaisena edustajana implisiittisesti yhtynyt näihin perusteluihin ilmaistessaan
         tarkemmin kantansa kyseisistä oikeuttamisperusteista. Erilaisen kohtelun perusteina mainitaan naisten varhaisempi eläkeikä,
         sekä se, että naispuoliset eläkkeensaajat saavat eläkettä kauemmin, ja korvauslisän viitetasojen poikkeuksellinen korotus.
      
      81.      Nyt käsiteltävän ennakkoratkaisupyynnön yhteydessä näitä perusteita on tutkittava seuraavaksi sen selvittämiseksi, voidaanko
         niitä pitää oikeuskäytännössä tarkoitettuina objektiivisina seikkoina, jotka oikeuttavat erilaisen kohtelun. Lisäksi on todettava,
         ovatko ne soveltuvia, tarpeellisia ja asianmukaisia, jotta saavutettaisiin eläkeuudistuksen tavoitteena oleva vanhuuseläkkeiden
         ostovoiman säilyttäminen. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan toimenpide on omiaan takaamaan ilmoitetun tavoitteen
         toteutumisen, jos se tosiasiallisesti vastaa tavoitteeseen johdonmukaisella ja järjestelmällisellä tavalla.(58) Toimenpide on tarpeellinen silloin, kun se on useista tavoitteen saavuttamiseen soveltuvista toimenpiteistä se, joka on vähiten
         rajoittava asianomaisen edun tai asianomaisen oikeushyvän kannalta.(59) Tasa-arvoista kohtelua koskevan oikeuden suhteeton rajoitus on kyseessä silloin, jos kansallinen toimenpide rajoittaa kohtuuttomasti
         oikeutta tasa-arvoiseen kohteluun, vaikka se edistäisikin yleisen edun mukaisen tavoitteen saavuttamista.
      
      b)       Oikeuttamisperusteiden tarkastelu
      i)       Naisten varhaisempi eläkeikä
      82.      Pääasian vastapuoli on esittänyt oikeuttamisperusteeksi, että eläkelaskelmaa varten huomioon otettavien vakuutuskuukausien
         keskimääräinen lukumäärä on naisilla varhaisemman eläkeiän vuoksi olennaisesti pienempi, minkä vuoksi vakuutusperiaatteen
         mukaisesti eläke jää väistämättä pienemmäksi.
      
      83.      Jäsenvaltion päätös vahvistaa miehille ja naisille eri eläkeikä on lähtökohtaisesti suvereeni päätös, joka ei ole ristiriidassa
         direktiivin 79/7 kanssa, koska 7 artiklan 1 kohdassa jäsenvaltioille annetaan nimenomaisesti oikeus jättää tämä asia direktiivin
         soveltamisalan ulkopuolelle.(60) Kun tarkastellaan oikeuttamisperustetta sinänsä, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on oikeassa siinä, että maksuilla
         rahoitettujen vakuutusjärjestelmien rakenteellisten periaatteiden perusteella voi lähtökohtaisesti olla objektiivisesti perusteltua,
         että järjestelmän etuudet sidotaan maksusuoritusten määrään ja kestoon. Koska ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan
         myös lakisääteistä eläkevakuutusta koskevan Itävallan järjestelmän taustalla on selvästikin maksuperusteisen vanhustenhuollon
         rakenne, vaikuttaa asiallisesti perustellulta, että naispuoliset vakuutetut saavat mahdollisesti pienemmän eläketulon kuin
         miespuoliset vakuutetut, koska heidän maksunsa ovat pienemmät ja koska he suorittavat niitä lyhyemmän aikaa varhaisemman eläkeikänsä
         vuoksi.
      
      84.      Kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin(61) ja komissio(62) kuitenkin perustellusti huomauttavat, on epäselvää, millainen yhteys maksuperusteisella vanhustenhuoltojärjestelmällä on
         poikkeukselliseen eläkkeiden korotukseen, jossa naispuoliset pieneläkkeiden saajat asetetaan epäedulliseen asemaan. Ennakkoratkaisua
         pyytäneen tuomioistuimen toteamuksista nimittäin ilmenee, ettei nyt käsiteltävässä asiassa riidanalainen eläkkeiden vuositarkistus
         ole sellainen etuuden osa, jonka määrä liittyisi siihenastisten maksusuoritusten määrään ja kestoon. Eläkkeiden vuositarkistus
         perustuu pikemminkin siihen ajatukseen, että eläkkeiden ostovoima pidetään ennallaan mukauttamalla ne kuluttajahintoihin.
         Ei kuitenkaan käy ilmi, miksei myös naisten vakuutusajan takia saamien pienempien eläkkeiden ostovoimaa ole tarkoitus pitää
         ennallaan. Kuten ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, ainoastaan korvauslisän viitetasoa pienemmille eläkkeille ei tehty poikkeuksellista
         korotusta. Kun otetaan huomioon lisäksi se, että naisten lyhyempi maksuaika jo pienentää myönnettävän vanhuuseläkkeen määrää,
         ei voi olla asiallista syytä asettaa naispuolisia pieneläkkeiden saajia tämän perusteella toisen kerran epäedulliseen asemaan
         epäämällä heiltä poikkeuksellinen eläkkeiden korotus.
      
      85.      Naispuolisten etuudensaajien alempaan eläkeikään liittyvällä maksusuoritusten lyhyemmällä kestolla ei näin ollen voida oikeuttaa
         eläkkeiden korotuksen yhteydessä säädettyä pieneläkkeiden pienempää korotusta ja siitä seuraavaa naispuolisten eläkkeensaajien
         asettamista epäedulliseen asemaan.
      
      ii)     Naispuoliset eläkkeensaajat saavat eläkettä kauemmin
      86.      Toisena erilaisen kohtelun oikeuttamisperusteena mainitaan se, että naispuoliset eläkkeensaajat saavat eläkettä kauemmin pidemmän
         elinajanodotteensa vuoksi. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön(63) mukaan toisen sukupuolen epäedulliseen asemaan asettamisen oikeuttaminen edellyttää objektiivista ja asiallista perustetta,
         ”joka ei liity millään tavoin sukupuoleen perustuvaan syrjintään”. Toisin kuin ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin(64) ja komissio(65) katsovat, tätä oikeuttamisperustetta ei voida pitää lainvastaisena pelkästään sen vuoksi, että naisilla on keskimäärin pitempi
         elinajanodote kuin miehillä, minkä vuoksi heillä voisi olla yliedustus, jos tämä seikka otettaisiin lähtökohdaksi. Tällainen
         näkökohta voi olla merkityksellinen erilaisen kohtelun toteamisen kannalta, mutta se ei ratkaise etukäteen oikeuttamiskysymystä,
         jota olisi tarkasteltava erikseen. Lisäksi olisi katsottava, ettei itse elinajanodote ole oikeuskäytännössä tarkoitettu objektiivinen
         ja asiallinen peruste.
      
      87.      Tässä yhteydessä on huomautettava, että yhteisöjen tuomioistuin otti asioissa Neath(66) ja Coloroll Pension Trustees(67) antamissaan tuomioissa huomioon sen, että miesten ja naisten erilainen elinajanodote oli yksi näissä asioissa riidanalaisten
         eläkejärjestelmien rahoitusta määritettäessä huomioon otetuista vakuutusmatemaattisista tekijöistä. Yhteisöjen tuomioistuin
         ei kuitenkaan ilmaissut kantaansa tämän tekijän yhteensopivuudesta yhteisön oikeudessa säädetyn sukupuoleen perustuvaa syrjintää
         koskevan kiellon kanssa.(68) Se totesi näissä tuomioissa ainoastaan obiter dicta, että ETY:n perustamissopimuksen 119 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan
         kuuluvien työntekijöiden maksamien ammatillisen eläkejärjestelmän maksujen määrän on oltava sama sekä mies- että naispuolisten
         työntekijöiden osalta, koska ne muodostavat osan työntekijän palkasta.(69) Pelkästään tämän toteamuksen perusteella ei voida päätellä, katsooko unionin tuomioistuin, ettei elinajanodote ole objektiivinen
         tai asiallinen peruste vanhuuseläkkeiden laskennassa.
      
      88.      Tätä kysymystä ei kuitenkaan tarvitse ratkaista nyt käsiteltävässä asiassa, koska vanhuuseläkkeen saamisen kestolla ei selvästikään
         ole yhteyttä siihen, ettei naispuolisten pieneläkkeen saajien ryhmälle myönnetty poikkeuksellista eläkkeiden korotusta. Tämä
         ilmenee jo siitä, että naisia on myös poikkeuksellisen eläkkeiden korotuksen piiriin kuuluvien eläkkeensaajien ryhmässä. He
         hyötyvät poikkeuksellisesta eläkkeiden korotuksesta siksi, että heidän vanhuuseläkkeensä ovat alun perinkin suurempia, eivätkä
         siksi, että heillä on eri elinajanodote kuin naispuolisilla pieneläkkeiden saajilla. Kuten jo todettiin, on kuitenkin epäselvää,
         miksei myös pieneläkkeiden ostovoimaa ole tarkoitus pitää ennallaan. Näin ollen sitä, että naispuoliset eläkkeensaajat saavat
         eläkettä kauemmin, ei voida pitää erilaisen kohtelun oikeuttamisperusteena.
      
      iii)  Korvauslisän viitetasojen poikkeuksellinen korotus
      89.      Lopuksi on vielä tutkittava, onko vuoden 2008 eläkkeiden tarkistuksen yhteydessä säädetty pieneläkkeiden pienempi korotus
         ja siitä aiheutuva voimakkaampi kielteinen vaikutus naispuolisiin eläkkeensaajiin eläkkeitä tarkistettaessa perusteltavissa
         sillä, että korvauslisän viitetasoa korotetaan suhteellisesti enemmän.
      
      –        Oikeutetun sosiaalipoliittisen tavoitteen olemassaolo
      90.      Arvioitaessa, onko toimenpide oikeutettu, on tarkasteltava muun muassa myös sen johdonmukaisuutta siihen säännöksen varsinaiseen
         lainsäädännölliseen tavoitteeseen nähden, joka sillä on viime kädessä tarkoitus saavuttaa.(70) Ennen tämän oikeuttamisperusteen tutkimista on siksi palautettava pikaisesti mieleen riidanalaisten säännösten lainsäädännölliset
         tavoitteet.
      
      91.      Itävallan hallituksen mukaan eläkkeiden korotuksen tavoitteena on niiden ostovoiman säilyttäminen, mitä on sinänsä pidettävä
         oikeutettuna sosiaalipolitiikan tavoitteena. Varsinaisesta eläkkeiden korotuksesta on erotettava korvauslisäjärjestelmä, jonka
         tarkoituksena on Itävallan hallituksen mukaan auttaa sellaisia eläkkeensaajia, joiden eläke on pieni esimerkiksi lyhyen vakuutusajan
         tai työssäoloaikana saatujen pienten tulojen vuoksi.(71) Korvauslisäjärjestelmä rahoitetaan julkisin varoin. Asiassa Skalka antamassaan tuomiossa(72) yhteisöjen tuomioistuin piti korvauslisää siksi sosiaalihuollon luonteisena ja asetuksen N:o 1408/71 4 artiklan 2 a kohdassa
         tarkoitettuna maksuihin perustumattomana erityisetuutena. Koska korvauslisä on näin ollen sosiaalihuollon luonteinen siksi,
         että sillä taataan vähimmäistoimeentulo riittämättömän eläkkeen tapauksessa, sillä pyritään myös saavuttamaan sellainen sosiaalipolitiikan
         tavoite, jota on pidettävä oikeutettuna.
      
      –        Toimenpiteiden soveltuvuus tavoitteiden saavuttamiseen
      Eläkkeiden korotuksen ja korvauslisän vaikutusten yhteys
      92.      Kolmas ennakkoratkaisukysymys koskee sitä, onko erilainen kohtelu oikeutettua, kun otetaan huomioon eläkkeiden korotuksen
         ja korvauslisän monitahoiset yhteisvaikutukset. Kuten edellä jo todettiin,(73) unionin tuomioistuin ei ole tietyn sosiaalipoliittisen toimenpiteen vaikutusten arvioinnissa ottanut tähän mennessä huomioon
         turvajärjestelmän muita, myönteisiä vaikutuksia, jotka tasaavat haittoja. Vaikka eläkkeiden korotus ja korvauslisä ovat oikeastaan
         erilaisia kansallisen sosiaalipolitiikan välineitä, jotka vaikuttavat eri tavoin vanhuuseläkkeisiin, niiden välillä on kuitenkin
         – kuten Itävallan hallitus on vakuuttavasti esittänyt(74) – vaikutusten yhteys, joka on otettava huomioon arvioitaessa toimenpiteen oikeutusta. Korvauslisän vaikutusten huomioon ottamista
         puoltaa erityisesti se, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin nimenomaisesti kehottaa kolmannessa ennakkoratkaisukysymyksessään
         unionin tuomioistuinta tekemään niin. Tätä kehotusta on noudatettava. Näin ollen on tarkasteltava seuraavaksi molempien välineiden
         yhteisvaikutusta.
      
      Eri sosiaalipoliittisten välineiden sekoittumisesta johtuva epäjohdonmukaisuus
      –        Välineiden erilainen oikeudellinen luonne
      93.      Toimenpiteiden soveltuvuutta, erityisesti niiden johdonmukaisuutta asetettujen tavoitteiden kannalta, on syytä epäillä ensinnäkin
         siksi, että niillä on erilainen oikeudellinen luonne, minkä vuoksi niiden ei voida katsoa olevan keskenään vaihdettavissa.
      
      94.      Yhteisöjen tuomioistuin katsoi asioissa Teuling(75) ja Molenbroek(76) antamissaan tuomioissa, että lisiä koskevat kansalliset säännökset, joilla taataan etuuteen oikeutetuille asianmukainen vähimmäistoimeentulo
         ja joissa poikkeuksellisesti evätään etuudet tapauksissa, joissa hakijalla on riittävät tulot, esimerkiksi aviopuolison kautta,
         ovat lähtökohtaisesti sopusoinnussa direktiivin 79/7 kanssa, myös silloin, kun lisän saavat useammin miehet kuin naiset.(77) On kuitenkin todettava, että näissä asioissa oli kyse toimenpiteistä, joiden tavoitteena oli taata etuuteen oikeutetuille
         sosiaalista minimitoimeentuloa vastaavat tulot.(78) Kyseiset toimenpiteet olivat näin ollen lähinnä sosiaalihuollon luonteisia. Kyseisen tavoitteen lainmukaisuutta on perusteltu
         tuomiossa sillä, että ”sosiaalista minimitoimeentuloa vastaavien tulojen takaaminen on erottamaton osa jäsenvaltioiden sosiaalipolitiikkaa
         ja että niillä on kohtuullisen suuri harkintavalta sen osalta, millaisia suojelutoimenpiteitä ne ottavat käyttöön ja miten
         niiden käyttöönotto konkreettisesti toteutetaan”.(79)
      
      95.      Lisiä koskevat säännökset, joita yhteisöjen tuomioistuin tarkasteli edellä mainituissa asioissa, ovat riidanalaisen korvauslisän
         kanssa samankaltaisia siltä osin, että ne ovat sosiaalihuollon luonteisia. Nyt käsiteltävässä asiassa tähän oikeuskäytäntöön
         viittaamalla voitaisiin kuitenkin oikeuttaa enintään korvauslisän epääminen aviopuolison riittävien tulojen perusteella –
         kuten pääasian valittajan tapauksessa – muttei sitä, ettei pieneläkkeiden saajille myönnetty poikkeuksellista eläkkeiden tarkistusta,
         josta nyt käsiteltävässä asiassa on tosiasiallisesti kyse. Mainittua oikeuskäytäntöä ei näin ollen voida soveltaa suoraan
         pääasiaan.
      
      96.      Riittävien taloudellisten varojen olemassaoloa voidaan toisin sanoen mahdollisesti pitää mainitun oikeuskäytännön perusteella
         oikeuttamisperusteena korvauslisän epäämiselle muttei poikkeuksellisen eläkkeiden tarkistuksen tekemättä jättämiselle, koska
         jälkimmäinen toimenpide ei ole sosiaalihuollon luonteinen vaan oikeudelliselta luonteeltaan täysin erilainen.
      
      –        Toimenpiteet eivät ole vaihdettavia keskenään
      97.      Toiseksi toimenpiteiden epäjohdonmukaisuutta voidaan perustella myös niiden erilaisella sääntelytarkoituksella, mikä puoltaa
         myös sitä, ettei niiden voida katsoa olevan keskenään vaihdettavissa.
      
      98.      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämien toteamusten perusteella herää epäily, voidaanko korvauslisän viitetason
         korottamista suhteellisesti enemmän ylipäätään pitää objektiivisena oikeuttamisperusteena, koska kyseisen toimenpiteen tosiasiallisena
         tavoitteena on, että aiempaa useammat eläkkeensaajat saavat korvauslisän eivätkä poikkeuksellista eläkkeen tarkistusta. Itävallan
         hallituksen mukaan kansallinen lainsäätäjä pyrki tällä toimenpiteellä siihen, että eläkkeensaajat, joiden tulot olivat toistaiseksi
         ylittäneet niukasti viitetason, jäävät eläkkeiden pienemmän tarkistuksen vuoksi viitetason, jota on poikkeuksellisesti korotettu,
         alapuolelle ja saavat lopulta korvauslisän.(80) Vaikka tämä sosiaalipoliittinen toimenpide vaikuttaa oikeutetulta, se ei edelleenkään selitä sitä, miksi pieneläkkeiden saajat
         on ylipäätään jätetty poikkeuksellisen eläkkeiden korotuksen ulkopuolelle, kun otetaan huomioon, että korvauslisällä ja eläkkeiden
         tarkistuksella on tosiasiallisesti eri sosiaalipoliittiset tavoitteet, jotka on erotettava toisistaan.(81)
      
      99.      Toisin sanoen on niin, että siltä osin kuin riidanalaisessa eläkkeiden tarkistuksessa on pääasiallisesti kyse siitä, että
         korvauslisän viitetasoa poikkeuksellisesti korotetaan mutta pieneläkkeille ei myönnetä muiden eläkkeiden tavoin poikkeuksellista
         korotusta, kyseisessä eläkkeiden tarkistuksessa sekoittuvat toimenpiteet, joilla on erilaiset sosiaalipoliittiset tavoitteet.
         Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa tähän analysoidessaan eläkkeiden tarkistusta koskevaa järjestelmää.(82) Asetettujen tavoitteiden erilaisuuden vuoksi johdonmukaisuuden kannalta tarkasteltuna ei tunnu ymmärrettävältä, miten sosiaalipoliittisen
         toimenpiteen toteuttamatta jättäminen voidaan perustella asiallisesti sillä, että sen sijaan toteutetaan toinen sosiaalipoliittinen
         toimenpide.
      
      –        Soveltumattomuus ostovoiman säilyttämistä koskevan tavoitteen saavuttamiseen
      100. Edellä esitetystä huolimatta on otettava huomioon, ettei käyttämällä korvauslisää toisin kuin mihin se oli alun perin tarkoitettu
         vanhuuseläkkeiden tukemiseen voida loppujen lopuksi poistaa naispuolisten pieneläkkeen saajien asettamista epäedulliseen asemaan,
         koska korvauslisä jää saamatta, kun huomioon otetaan eläkkeensaajan muut omat tulot ja hänen kanssaan yhteistaloudessa asuvan
         aviopuolison tulot. Korvauslisän epääminen vaikuttaa viime kädessä siten, että naispuoliset pieneläkkeen saajat joutuvat jopa
         entistä huonompaan asemaan muihin eläkkeensaajaryhmiin (suurempien eläkkeiden saajat ja miespuoliset pieneläkkeen saajat)
         nähden. Olen toista ennakkoratkaisukysymystä koskevissa toteamuksissani viitannut naispuolisille pieneläkkeen saajille aiheutuvan
         haitan laajuuteen ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämien tietojen perusteella.(83) Vaikka jäsenvaltiolle myönnetäänkin kohtuullisen suuri harkintavalta,(84) on epäselvää, onko riidanalaisessa säännöstössä tarkoitettu korvauslisän viitetasojen korottaminen omiaan edistämään naispuolisten
         pieneläkkeen saajien ostovoiman säilyttämistä.
      
      –        Säännöstö ei ole tarpeen
      101. Edellä esitetystä huolimatta tämä epäedulliseen asemaan asettaminen herättää epäilyn, onko eläkkeiden tarkistus tarpeen vanhuuseläkkeiden
         ostovoiman säilyttämiseksi sosiaalisen porrastuksen periaatteen mukaisesti, sillä – kuten komissio vakuuttavasti toteaa(85) – kyseinen tavoite olisi voitu yhtä hyvin saavuttaa korottamalla kaikkia korvauslisän viitetason alapuolella olevia eläkkeitä
         prosenttimääräisesti yhtä paljon kuin suurempia eläkkeitä. Näin olisi päästy lähelle asetettua tavoitetta ilman erilaista
         kohtelua.
      
      102. Yhteenvetona on todettava, ettei eläkkeiden tarkistuksen yhteydessä naispuolisiin eläkkeensaajiin kohdistuvaa voimakkaampaa
         kielteistä vaikutusta voida perustella myöskään sillä, että korvauslisän viitetasoa korotetaan suhteellisesti enemmän.
      
      2.       Välipäätelmä
      103. Edellä esitetyn perusteella katson, että pääasiassa on kyseessä direktiivin 79/7 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu sukupuoleen
         perustuva välillinen syrjintä.
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      104. Kaiken edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa Oberster Gerichtshofin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)      Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen asteittaisesta toteuttamisesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä
         19.12.1978 annetun neuvoston direktiivin 79/7/ETY 4 artiklaa on tulkittava siten, että myös lakisääteistä eläkevakuutusta
         koskevassa lainsäädännössä säädetty eläkkeiden vuositarkistusjärjestelmä (indeksointi) kuuluu kyseisen säännöksen 1 kohdassa
         tarkoitetun syrjintäkiellon soveltamisalaan.
      
      2)      Direktiivin 79/7 4 artiklaa on tulkittava siten, että se on esteenä eläkkeiden vuositarkistusta koskevalle kansalliselle säännökselle,
         jonka mukaan tietty ryhmä pieneläkkeiden saajia saa mahdollisesti pienemmän korotuksen kuin muut eläkkeensaajat, siltä osin
         kuin tällainen säännöstö on epäedullinen 25 prosentille miespuolisista mutta 57 prosentille naispuolisista eläkkeensaajista,
         ellei tätä voida perustella objektiivisilla seikoilla, jotka eivät mitenkään liity syrjintään sukupuolen perusteella.
      
      3)      Naispuolisten eläkkeensaajien asettamista epäedulliseen asemaan heidän eläkkeensä vuosikorotuksen yhteydessä ei missään tapauksessa
         voida perustella naispuolisten eläkkeensaajien varhaisemmalla eläkeiällä tai sillä, että he saavat eläkettä kauemmin, tai
         sillä, että sosiaalioikeudellista vähimmäistuloa koskevaa viitetasoa (korvauslisän viitetasoa) korotettiin suhteellisesti
         enemmän, kun sosiaalioikeudellisen vähimmäistulon myöntämistä (korvauslisä) koskevissa säännöksissä säädetään eläkkeensaajan
         muiden omien tulojen ja hänen kanssaan yhteistaloudessa asuvan aviopuolison tulojen huomioon ottamisesta, mutta muiden eläkkeensaajien
         eläkettä korotettaessa ei oteta huomioon eläkkeensaajan muita omia tuloja eikä hänen aviopuolisonsa tuloja.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.Oikeudenkäyntikieli: saksa.
      
      2 –	EYVL L 6, s. 24.
      
      3 –	Naisten yhtäläisiä oikeuksia koskevan ajatuksen edelläkävijänä voidaan pitää Marie Gouzea, joka tunnetaan myös nimellä
         Olympe de Gouges (1748–1793) ja joka kirjoitti vuonna 1791 Naisten oikeuksien julistuksen (Déclaration des droits de la Femme
         et de la Citoyenne). Naisten asettamista huonompaan asemaan työelämässä on vastustanut ansioituneesti mm. Marie Curie (1867–1934),
         joka ensimmäisenä naisena opiskeli Sorbonnen yliopistossa ja sai Nobel-palkinnon.
      
      4 –	Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa käytettyjen nimitysten mukaisesti
         yhteisön oikeudesta ja unionin oikeudesta käytetään tässä yhteiskäsitettä ”unionin oikeus”. Siltä osin kuin jäljempänä on
         kyse primaarioikeuden määräyksistä, ne ovat ratione temporis sovellettavia määräyksiä.
      
      5 –	Jäljempänä ASVG (BGBl. nro 189/1955); sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna liittovaltion lailla (BGBl. I nro 150/2009).
      
      6 –	BGBl. II nro 337/2007.
      
      7 –	Liittovaltion laki, jolla muutetaan sairaanhoitolaitoksista ja kuntoutuskeskuksista annettua liittovaltion lakia (Bundesgesetz
         über Krankenanstalten und Kuranstalten), vuoden 1998 lääkärilakia (Ärztegesetz), yksityisten sairaanhoitolaitosten rahoitusta
         koskevasta rahastosta annettua lakia (Privatkrankenanstalten-Finanzierungsfondsgesetz), yleistä sosiaalivakuutuslakia (Allgemeines
         Sozialversicherungsgesetz), elinkeinotoiminnan sosiaalivakuutuslakia (Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz), viljelijöiden
         sosiaalivakuutuslakia (Bauern-Sozialversicherungsgesetz), virkamiesten sairaus- ja tapaturmavakuutuksista annettua lakia (Beamten-,
         Kranken- und Unfallversicherungsgesetz), vuoden 1977 työttömyysvakuutuslakia (Arbeitslosenversicherungsgesetz), erityisavustuksesta
         annettua lakia (Sonderunterstützungsgesetz), asevoimien eläkelakia (Heeresversorgungsgesetz), vuoden 1957 sotaeläkelakia (Kriegsopferversorgungsgesetz)
         ja vuonna 1967 perhekustannusten korvaamisesta annettua lakia (Familienlastenausgleichsgesetz) (Bundesgesetz zur Anpassung
         von Rechtsvorschriften an die Vereinbarung gemäß Art. 15a B-VG über die Organisation und Finanzierung des Gesundheitswesens
         für die Jahre 2008 bis 2013; BGBl. I nro 101/2007; liittovaltion laki oikeussäännösten mukauttamisesta liittovaltion perustuslain
         15a §:n mukaiseen, vuosia 2008–2013 koskevaan terveydenhuollon organisoinnista ja rahoituksesta tehtyyn sopimukseen).
      
      8 –	EYVL L 149, s. 2.
      
      9 –	Ks. Euroopassa noudatettavaa miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatetta koskevasta perusteellisesta selvityksestä
         McCrudden, C. ja Prechal, S., ”The Concepts of Equality and Non-Discrimination in Europe: A practical approach”, Report of the European Commission, Directorate-General for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, 2009.
      
      10 –	Ks. vastaavasti Krimphove, D., Europäisches Arbeitsrecht, München, 1996, s. 140.
      
      11 –	Työntekijöiden sosiaalisia perusoikeuksia koskevan yhteisön peruskirjan 16 kohdassa todetaan seuraavaa: ”Miesten ja naisten
         tasa-arvoinen kohtelu on taattava. Miesten ja naisten yhtäläisiä mahdollisuuksia on laajennettava edelleen. Tätä tarkoitusta
         varten on syytä tehostaa toimia, joilla taataan miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien täytäntöönpano, erityisesti
         työhön pääsyssä, palkassa, työoloissa, sosiaalisessa suojelussa, koulutuksessa, ammatillisessa koulutuksessa ja urakehityksessä.
         Olisi kehitettävä myös toimenpiteitä, joilla autetaan naisia ja miehiä sovittamaan yhteen työelämää ja perhettä koskevat velvoitteensa.”
      
      12 –	Ks. erityisesti asia 43/75, Defrenne, tuomio 8.4.1976 (Kok., s. 455, Kok. Ep. III, s. 63, 12 kohta, ns. Defrenne II -tapaus);
         asia 149/77, Defrenne, tuomio 15.6.1978 (Kok., s. 1365, Kok. Ep. IV, s. 127, 26 ja 27 kohta, ns. Defrenne III -tapaus); asia
         152/84, Marshall, tuomio 26.2.1986 (Kok., s. 723, Kok. Ep. VIII, s. 457, 36 kohta) ja asia 262/84, Beets-Proper, tuomio 26.2.1986
         (Kok., s. 773, 38 kohta); ks. myös asia C-343/92, Roks ym., tuomio 24.2.1994 (Kok., s. I-571, 36 kohta); asia C-226/98, Jørgensen,
         tuomio 6.4.2000 (Kok., s. I-2447, 39 kohta); asia C-187/00, Kutz-Bauer, tuomio 20.3.2003 (Kok., s. I-2741, 60 kohta) ja yhdistetyt
         asiat C-4/02 ja C-5/02, Schönheit ja Becker, tuomio 23.10.2003 (Kok., s. I-12575, 85 kohta).
      
      13 –	Ks. Prechal, S., ”Access to equality: An introduction”, Access to equality between men and women in the European Community, Bryssel, 1993, s. 1–2 ja Bieback, K.-J., Die mittelbare Diskriminierung wegen des Geschlechts, Baden-Baden, 1997, s. 22–23. Kuten Bieback, K.-J., toteaa teoksessa Europäisches Sozialrecht, 5. painos, Baden-Baden, 2010, s. 535, 1 kohta, tavanomaista palkkaa on kuitenkin vaikea erottaa ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien
         etuuksista, jotka on puolestaan vaikea erottaa lakisääteisistä/valtion järjestelmistä, etenkin kun ammatilliset järjestelmät
         ovat usein riippuvaisia valtion järjestelmistä eikä niitä voitaisi säännellä järkevästi ilman niitä.
      
      14 –	Ks. asia C-236/09, Association Belge des Consommateurs Test-Achats ym., tuomio 1.3.2011 (18 ja 19 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa). Ks. Schiek, D., Europäisches Arbeitsrecht, 3. painos, Baden-Baden, 2007, s. 220 ja Galantino, L., Diritto comunitario del lavoro, Torino, 2000, s. 46–47.
      
      15 –	EUVL 2010, C 83, s. 389.
      
      16 –	Ks. edellä alaviitteessä 10 mainittu Krimphove, D., s. 140 sekä Haverkate, G. ja Huster, S., Europäisches Sozialrecht – Eine Einführung, Baden-Baden, 1999, 701 kohta, s. 399; ne toteavat, että direktiivin 79/7 merkitys liittyy käytännössä välilliseen syrjintään,
         joka mainitaan nimenomaisesti 4 artiklan 1 kohdassa.
      
      17 –	Ks. yhdistetyt asiat C-188/10 ja C-189/10, Melki ja Abdeli, tuomio 22.6.2010 (52 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      18 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntö, s. 7.
      
      19 –	Ks. asia 150/85, Drake, tuomio 24.6.1986 (Kok., s. 1995, 21 kohta); asia C-243/90, Smithson, tuomio 4.2.1992 (Kok., s.
         I-467, 12 kohta) ja yhdistetyt asiat C-63/91 ja C-64/91, Jackson ja Cresswell, tuomio 16.7.1992 (Kok., s. I-4737, 15 kohta).
      
      20 –	Ks. asia C-228/94, Atkins, tuomio 11.7.1996 (Kok., s. I-3633). Ks. Egger, J., Das Arbeits- und Sozialrecht der EU und die österreichische Rechtsordnung, 2. painos, Wien, 2005, s. 323.
      
      21 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntö, s. 16.
      
      22 –	Ks. Itävallan hallituksen kirjalliset huomautukset, s. 18.
      
      23 –	Ks. komission kirjalliset huomautukset, 18 kohta.
      
      24 –	Ks. Irlannin kirjalliset huomautukset, 37 ja 38 kohta.
      
      25 –	Mainittu edellä alaviitteessä 19.
      
      26 –	Ibid., 22 kohta.
      
      27 –	Ks. asia C-8/94, Laperre, tuomio 8.2.1996 (Kok., s. I-273, 18 kohta); asia C-317/93, Nolte, tuomio 14.12.1995 (Kok., s.
         I-4625, 33 kohta); asia C-226/91, Molenbroek, tuomio 19.11.1992 (Kok., s. I-5943, 15 kohta) ja asia C-229/89, komissio v.
         Belgia, tuomio 7.5.1991 (Kok., s. I-2205, 19 kohta).
      
      28 –	Ks. asia C-167/97, Seymour-Smith ja Perez, tuomio 9.2.1999 (Kok., s. I-623, 74 ja 75 kohta); edellä alaviitteessä 12 mainittu
         asia Kutz-Bauer, tuomion 55–57 kohta; asia C-77/02, Steinicke, tuomio 11.9.2003 (Kok., s. I-9027, 63 kohta) ja asia C-385/05,
         Confédération générale du travail ym., tuomio 18.1.2007 (Kok., s. I-611, 28 ja 29 kohta).
      
      29 –	Edellä alaviitteessä 20 mainittu Egger, J., s. 323, katsoo, että säännöstössä käytettäviä neutraaleja tunnusmerkkejä voivat
         olla esimerkiksi ”osa-aikatyö” tai ”vähäinen työskentely”. Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 14 mainittu Galantino, L.,
         s. 194. Artikkelissa Prechal, S., ”Combatting indirect discrimination in community law context”, Legal issues of european integration, 1993/1, Amsterdam, s. 84–85, todetaan, että neutraaleihin tunnusmerkkeihin, joihin voi kätkeytyä välillistä syrjintää, voi
         kuulua myös muita tunnuspiirteitä, kuten ”ikärajoitukset” (koska naiset kasvattavat tietystä iästä lähtien lapsia), ”työskentely
         osa-aikaisissa työsuhteissa” (koska naiset eivät voi tehdä kokoaikatyötä kotitalousvelvoitteiden vuoksi), ”koulutusvaatimukset”
         (koska naiset ovat harvemmin korkeasti koulutettuja), ”fyysinen tila” ja ”maantieteellinen liikkuvuus”.
      
      30 –	Ks. mm. edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Jørgensen, tuomion 29 kohta; asia C-322/98, Kachelmann, tuomio 26.9.2000
         (Kok., s. I-7505, 23 kohta); asia C-25/02, Rinke, tuomio 9.9.2003 (Kok., s. I-8349, 33 kohta); edellä alaviitteessä 12 mainitut
         yhdistetyt asiat Schönheit ja Becker, tuomion 67 kohta ja asia C-313/02, Wippel, tuomio 12.10.2004 (Kok., s. I-9483, 43 kohta).
      
      31 –	Ks. edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Roks ym., tuomion 33 ja 34 kohta; edellä alaviitteessä 27 mainittu asia Nolte,
         tuomion 28 kohta ja edellä alaviitteessä 25 mainittu asia Laperre, tuomion 14 kohta. Thüsing, G., Europäisches Arbeitsrecht, s. 69, 5 kohta, toteaa, että välillisen syrjinnän instituutio, jossa näennäisesti puolueeton säännös, peruste tai käytäntö
         saattaa henkilöt näiden tietyn tunnusmerkin perusteella erityisen epäedulliseen asemaan muihin henkilöihin nähden, eikä kyseisellä
         säännöksellä, perusteella tai käytännöllä ole puolueettomasti perusteltavissa olevaa oikeutettua tavoitetta eivätkä tavoitteen
         saavuttamiseksi käytetyt keinot ole asianmukaisia ja tarpeellisia (ks. yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista
         yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78 2 artiklan 2 kohdassa esitetty määritelmä), on kehitetty
         ensin palvelujen tarjoamisen vapauden yhteydessä, ja sen jälkeen sitä on sovellettu sukupuoleen perustuvaan syrjintään asiassa
         96/80, Jenkins, tuomio 31.3.1981 (Kok., s. 911, Kok. Ep. VI, s. 53).
      
      32 –	Vastaa lähinnä tutkimusmenetelmää, jota ehdotetaan edellä alaviitteessä 16 mainitussa teoksessa Haverkate, G. ja Huster,
         S., 701 kohta, s. 399.
      
      33 –	Ks. edellä alaviitteessä 28 mainittu asia Seymour-Smith ja Perez, tuomion 52 kohta ja edellä alaviitteessä 12 mainitut
         yhdistetyt asiat Schönheit ja Becker, tuomion 69 kohta.
      
      34 –	Ks. vastaavasti Steiner, J., ”The principle of equal treatment for men and women in social security”, Sex equality law in the European Union, s. 123, alaviite 69, jossa todetaan, ettei unionin tuomioistuin ole vielä vahvistanut kynnystä, jonka ylittyessä säännöstön
         vaikutusta voidaan pitää suhteettomana, vaikka tässä yhteydessä näytetään edellytettävän oleellista eroa prosenttiosuuksissa.
      
      35 –	Ks. asia C-411/96, Boyle ym., tuomio 27.10.1998 (Kok., s. I-6401, 76 kohta); asia C-333/97, Lewen, tuomio 21.10.1999 (Kok.,
         s. I-7243, 34 kohta) ja asia C-537/07, Gómez-Limón, tuomio 16.7.2009 (Kok., s. I-6525, 54 kohta).
      
      36 –	Ks. edellä alaviitteessä 30 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      37 –	Ks. edellä alaviitteessä 12 mainitut yhdistetyt asiat Schönheit ja Becker, tuomion 71 kohta.
      
      38 –	Ks. edellä alaviitteessä 12 mainitut yhdistetyt asiat Schönheit ja Becker, tuomion 71 kohta; edellä alaviitteessä 27 mainittu
         asia Molenbroek, tuomion 12 kohta; edellä alaviitteessä 19 mainitut yhdistetyt asiat Jackson ja Cresswell, tuomion 3 kohta
         ja asia 30/85, Teuling, tuomio 11.6.1987 (Kok., s. 2497, 14 kohta).
      
      39 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntö, s. 10.
      
      40 –	Tällaiseen arviointiin yhtyy myös edellä alaviitteessä 29 mainittu Prechal, S., ”Combatting indirect discrimination in
         community law context”, s. 85–86. Tekijän mukaan tämä on kuitenkin ymmärrettävää, etenkin kun joissakin unionin tuomioistuimelle
         esitetyissä ennakkoratkaisupyynnöissä kansalliset tuomioistuimet ovat esimerkiksi jo todenneet, että tietty toimenpide vaikuttaa
         ”ennen kaikkea naisiin”, tai ennakkoratkaisukysymykset on muotoiltu siten, että niihin sisältyy olettamus erilaisesta kohtelusta.
         Lisäksi tekijä toteaa, että unionin tuomioistuimen ja kansallisten tuomioistuinten välisen toimivallanjaon mukaan viimeksi
         mainittujen tehtävänä on arvioida pääasian tosiseikkoja. Tämä ei kuitenkaan estä unionin tuomioistuinta esittämästä niille
         hyödyllisiä huomautuksia siitä, miten näitä tosiseikkoja olisi arvioitava.
      
      41 –	Asia C-243/95, tuomio 17.6.1998 (Kok., s. I-3739).
      
      42 –	Asia C-50/96, tuomio 10.2.2000 (Kok., s. I-743).
      
      43 –	Asia C-300/06, tuomio 6.12.2007 (Kok., s. I-19573).
      
      44 –	Mainittu edellä alaviitteessä 12, tuomion 35 kohta.
      
      45 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 16 mainittu Haverkate, G. ja Huster, S., 706 kohta, s. 400.
      
      46 –	Ks. Itävallan hallituksen kirjalliset huomautukset, 22 kohta.
      
      47 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 13 mainittu Bieback, K.-J., Die mittelbare Diskriminierung wegen des Geschlechts, s. 102, jossa todetaan, että syrjintäkiellon rikkominen voidaan todeta vasta, kun objektiivista oikeuttamisperustetta on
         tutkittu ja kun on todettu, ettei sellaista ole. Syrjintää ei näin ollen voida todeta vielä silloin, kun havaittavissa on
         ainoastaan erilaisia kielteisiä vaikutuksia. Puuttuvaa oikeuttamisperustetta koskeva kriteeri kuuluu tekijän mukaan syrjintäkiellon
         tunnusmerkistöön.
      
      48 –	Ks. edellä alaviitteessä 28 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      49 –	Ks. asia C-262/88, Barber, tuomio 17.5.1990 (Kok., s. I-1889, Kok. Ep. X, s. 425, 34 kohta). Tuossa tuomiossa yhteisöjen
         tuomioistuin toteaa, miten kansallisten tuomioistuinten olisi meneteltävä arvioidessaan, onko EY 141 artiklassa tarkoitettua
         samapalkkaisuuden periaatetta noudatettu yksittäisessä tapauksessa. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että jos kansallisten
         tuomioistuinten pitäisi arvioida ja verrata kaikkia erilaisia, tapauksen mukaan mies- ja naispuolisille työntekijöille myönnettyjä
         etuuksia keskenään, tuomioistuinvalvontaa olisi vaikea toteuttaa, ja EY 141 artiklan tehokas vaikutus vähenisi samassa määrin.
         Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan todellinen läpinäkyvyys, joka mahdollistaa tehokkaan valvonnan, turvataan ainoastaan, jos
         samapalkkaisuuden periaatetta sovelletaan mies- ja naispuolisille työntekijöille myönnetyn palkan kussakin osassa.
      
      50 –	Näin päättelevät oikeuskäytännön perusteella myös edellä alaviitteessä 16 mainitut Haverkate, G. ja Huster, S., 703 kohta,
         s. 400. He tulkitsevat oikeuskäytäntöä siten, että unionin tuomioistuin on tähän asti todennut, ettei haittaa voida tasata
         turvajärjestelmän muilla, myönteisillä vaikutuksilla.
      
      51 –	Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämien tilastojen mukaan toimenpiteen pitäisi vaikuttaa 47 prosenttiin naispuolisista
         (336 305:een kaikkiaan 711 469:stä) ja 14 prosenttiin miespuolisista (89 387:ään kaikkiaan 614 293:sta) eläkkeensaajista.
      
      52 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntöpäätös, s. 15.
      
      53 –	Ks. asia 171/88, Rinner-Kühn, tuomio 13.7.1989 (Kok., s. 2743, 15 kohta); edellä alaviitteessä 28 mainittu asia Seymour-Smith
         ja Perez, tuomion 67 kohta ja edellä alaviitteessä 12 mainitut yhdistetyt asiat Schönheit ja Becker, tuomion 82 kohta.
      
      54 –	Ks. asia C-278/93, Freers ja Speckmann, tuomio 7.3.1996 (Kok., s. I-1165, 24 kohta); edellä alaviitteessä 28 mainittu asia
         Seymour-Smith ja Perez, tuomion 68 kohta ja edellä alaviitteessä 12 mainitut asia Kutz-Bauer, tuomion 52 kohta ja yhdistetyt
         asiat Schönheit ja Becker, tuomion 83 kohta.
      
      55 –	Ks. edellä alaviitteessä 28 mainittu asia Seymour-Smith ja Perez, tuomion 69 kohta ja edellä alaviitteessä 12 mainitut
         asia Kutz-Bauer, tuomion 62 kohta ja yhdistetyt asiat Schönheit ja Becker, tuomion 87 kohta.
      
      56 –	Mainittu edellä alaviitteessä 12, tuomion 86 kohta.
      
      57 –	Kuten edellä alaviitteessä 13 mainittu Bieback, K.-J., Die mittelbare Diskriminierung wegen des Geschlechts, s. 98, aivan oikein selvittää, unionin tuomioistuin ei voi – toisin kuin kansallinen perustuslakituomioistuin – jo prosessuaalisista
         syistä tutkia kaikkia mahdollisia oikeuttamisperusteita, vaan sen on keskityttävä asianosaisten esittämiin perusteisiin.
      
      58 –	Ks. asia C-384/08, Attanasio Group, tuomio 11.3.2010 (51 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asia C-169/08,
         Presidente del Consiglio dei Ministri, tuomio 17.11.2009 (Kok., s. I-10821, 42 kohta).
      
      59 –	Asia 265/87, Schräder, tuomio 11.7.1989 (Kok., s. 2237, Kok. Ep. X, s. 109, 21 kohta). Edellä alaviitteessä 29 mainittu
         Prechal, S., s. 89, katsoo, että välillisen syrjinnän oikeutusta tarkasteltaessa on tutkittava, oliko olemassa muita mahdollisuuksia
         saavuttaa asetettu tavoite vähemmän syrjivällä tai kokonaan syrjimättömällä tavalla.
      
      60 –	Ks. vastaavasti Guggenbühl, A. ja Leclerc, S., Droit social européen des travailleurs salariés et indépendants, Bryssel, 1995, s. 466.
      
      61 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntö, s. 13.
      
      62 –	Ks. komission kirjalliset huomautukset, 34 ja 35 kohta.
      
      63 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 64 kohta ja edellä alaviitteessä 30 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      64 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntöpäätös, s. 14.
      
      65 –	Ks. komission kirjalliset huomautukset, 41 kohta.
      
      66 –	Asia C-152/91, tuomio 22.12.1993 (Kok., s. I-6935, Kok. Ep. XIV, s. I-535, 24 kohta).
      
      67 –	Asia C-200/91, tuomio 28.9.1994 (Kok., s. I-4389, Kok. Ep. XVI, s. I-91, 74 kohta).
      
      68 –	Ks. julkisasiamies Kokottin 30.9.2010 esittämä ratkaisuehdotus edellä alaviitteessä 14 mainitussa asiassa Association Belge
         des Consommateurs Test-Achats ym., 55 kohta.
      
      69 –	Edellä alaviitteessä 66 mainittu asia Neath, tuomion 31 kohdan toinen virke ja edellä alaviitteessä 67 mainittu asia Coloroll
         Pension Trustees, tuomion 80 kohdan toinen virke.
      
      70 –	Unionin tuomioistuin on muistuttanut johdonmukaisuuden vaatimuksesta viimeksi edellä alaviitteessä 14 mainitussa asiassa
         Association Belge des Consommateurs Test-Achats ym. antamansa tuomion 21 kohdassa unionin lainsäätäjän sääntelytehtävän yhteydessä.
      
      71 –	Ks. Itävallan hallituksen kirjalliset huomautukset, 8 ja 9 kohta.
      
      72 –	Asia C-160/02, tuomio 29.4.2004 (Kok., s. I-5613, 26 ja 30 kohta).
      
      73 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 73 kohta.
      
      74 –	Ks. Itävallan hallituksen kirjalliset huomautukset, 11 ja 12 kohta. Ks. myös Itävallan Verfassungsgerichtshofin 24.9.2009
         antama tuomio, s. 34, jossa se katsoo, että ”korvauslisä on mahdollisesti otettava huomioon lakisääteiseen sosiaalivakuutukseen
         sisältyvänä eläkejärjestelmän erottamattomana osana arvioitaessa kyseisen järjestelmän säännösten perustuslainmukaisuutta”.
      
      75 –	Mainittu edellä alaviitteessä 38.
      
      76 –	Mainittu edellä alaviitteessä 27.
      
      77 –	Edellä alaviitteessä 38 mainittu asia Teuling, tuomion 14 kohta ja edellä alaviitteessä 27 mainittu asia Molenbroek, tuomion
         20 kohta.
      
      78 –	Ks. edellä alaviitteessä 27 mainittu asia Molenbroek, tuomion 14 kohta.
      
      79 –	Ibid., 15 kohta.
      
      80 –	Ks. Itävallan hallituksen kirjalliset huomautukset, 11 kohta.
      
      81 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 90 ja 91 kohta.
      
      82 –	Ks. ennakkoratkaisupyyntöpäätös, 16 kohta.
      
      83 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 72 ja 73 kohta.
      
      84 –	Jäsenvaltioilla sosiaalipolitiikan alalla olevaan laajaan harkintavaltaan on jo viitattu edellä tämän ratkaisuehdotuksen
         61 kohdassa. Edellä alaviitteessä 27 mainittu Prechal, S., s. 87, katsoo, että kun otetaan huomioon miesten ja naisten tasa-arvoisen
         kohtelun periaatteen merkitys, kansalliset tuomioistuimet eivät saa tyytyä siihen perusteluun, että säännöksen laatijan intressi
         on etusijalla kyseiseen periaatteeseen nähden. Tekijä vaatii sen sijaan tutkimaan tarkasti, onko säännös oikeutettu.
      
      85 –	Ks. komission kirjalliset huomautukset, 44 kohta.