CELEX: E2014J0010
Language: sk
Date: 2014-12-18 00:00:00
Title: Rozsudok Súdu z 18. decembra 2014 vo veci E-10/14 – Enes Deveci a iní/Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Smernica 2001/23/ES – Prevod podnikov – Kolektívne zmluvy – Sloboda podnikania)

4.6.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 183/10
            
         ROZSUDOK SÚDU
   z 18. decembra 2014
   vo veci E-10/14
   Enes Deveci a iní/Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden
   (Smernica 2001/23/ES – Prevod podnikov – Kolektívne zmluvy – Sloboda podnikania)
   (2015/C 183/11)
   Vo veci E-10/14 Enes Deveci a iní/Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden – ŽIADOSŤ o výklad smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov na Súd EZVO podaná Eidsivating lagmannsrett (odvolacím súdom Eidsivating) podľa článku 34 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdu, Súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda a sudca spravodajca, Per Christiansen a Páll Hreinsson, sudcovia, vyniesol 18. decembra 2014 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
   
               1.
            
            
               Je v súlade s článkom 3 ods. 3 smernice 2001/23/ES, že platové podmienky prevedených zamestnancov podľa kolektívnej zmluvy uzatvorenej s prevádzateľom sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi po uplynutí platnosti predtým platnej kolektívnej zmluvy nahradia platovými podmienkami stanovenými v platnej kolektívnej zmluve uzatvorenej s nadobúdateľom.
               Zníženie mzdy – či už výrazné, alebo nevýrazné – nemôže mať na toto posúdenie vplyv.
               Vnútroštátny súd však musí posúdiť, či sú v platných vnútroštátnych právnych predpisoch ustanovenia týkajúce sa pretrvávajúcich účinkov v takýchto situáciách. Článok 3 ods. 3 smernice 2001/23/ES je potrebné vykladať v tom zmysle, že podmienky stanovené v kolektívnej zmluve, na ktoré sa takéto pretrvávajúce účinky vzťahujú, predstavujú „podmienky dohodnuté v každej kolektívnej zmluve“, pokiaľ uvedené pracovnoprávne vzťahy nie sú predmetom novej kolektívnej zmluvy alebo pokiaľ nie sú s príslušnými zamestnancami uzatvorené nové osobitné zmluvy.
            
         
               2.
            
            
               Článok 3 ods. 3 smernice 2001/23/ES nezabraňuje nadobúdateľovi, aby na prevedených zamestnancov uplatňoval kolektívnu zmluvu uzavretú s nadobúdateľom dva mesiace po uskutočnení prevodu v prípade, ak uvedená kolektívna zmluva v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi nadobudla platnosť.
               Článok 3 smernice 2001/23/ES však vylučuje možnosť, aby prevedení zamestnanci utrpeli výraznú stratu príjmov v porovnaní s obdobím bezprostredne pred uskutočnením prevodu v dôsledku toho, že pri stanovovaní ich počiatočnej platovej triedy u nadobúdateľa nebolo v dostatočnej miere zohľadnené obdobie ich pracovnoprávneho pomeru u prevádzateľa, keď podmienky odmeňovania podľa novo platnej kolektívnej zmluvy zohľadňujú inter alia dĺžku ich pracovnoprávneho pomeru. Pri stanovovaní toho je potrebné vziať do úvahy ekvivalent trvania pracovnoprávneho pomeru tých zamestnancov nadobúdateľa, ktorých pracovnoprávny pomer bol uzatvorený už v období pred prevodom.
               Je vecou vnútroštátneho súdu, aby preskúmal, či sa v platových podmienkach podľa kolektívnej zmluvy uzatvorenej s nadobúdateľom náležite prihliada na dĺžku pracovnoprávneho pomeru.