CELEX: 32009D0614
Language: lv
Date: 2009-07-23 00:00:00
Title: 2009/614/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 23. jūlijs ), ar ko groza Lēmumu 2008/458/EK, kas nosaka kārtību, kādā īstenojams Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 575/2007/EK, ar kuru izveido Eiropas Atgriešanās fondu laika posmam no 2008. līdz 2013. gadam kā daļu no vispārīgās programmas Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība, attiecībā uz dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmām, administratīvās un finanšu pārvaldības noteikumiem un Fonda līdzfinansēto projektu izdevumu atbilstību (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5453)

14.8.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 210/36
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2009. gada 23. jūlijs),
   ar ko groza Lēmumu 2008/458/EK, kas nosaka kārtību, kādā īstenojams Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 575/2007/EK, ar kuru izveido Eiropas Atgriešanās fondu laika posmam no 2008. līdz 2013. gadam kā daļu no vispārīgās programmas Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība, attiecībā uz dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmām, administratīvās un finanšu pārvaldības noteikumiem un Fonda līdzfinansēto projektu izdevumu atbilstību
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5453)
   (Autentiski ir tikai teksti angļu, bulgāru, čehu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)
   (2009/614/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. maija Lēmumu Nr. 575/2007/EK, ar kuru izveido Eiropas Atgriešanās fondu laika posmam no 2008. līdz 2013. gadam kā daļu no vispārīgās programmas Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība (1), un jo īpaši tā 23. pantu un 35. panta 4. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ņemot vērā pieredzi, kas gūta pēc fonda darbības sākšanas, ir lietderīgi pagarināt gada programmu atbilstības laikposmu, lai dalībvalstis varētu efektīvi īstenot fondu, un pielāgot noslēguma ziņojuma par gada programmu īstenošanu iesniegšanas grafiku.
            
         
               (2)
            
            
               Turklāt ir lietderīgi pieņemt procedūru, ar kādu dalībvalstis iesniedz pārskatītās gada programmas.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar 3. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Apvienotajai Karalistei ir saistošs pamatdokuments un tādējādi arī šis lēmums.
            
         
               (4)
            
            
               Saskaņā ar 3. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Īrijai ir saistošs pamatdokuments un tādējādi arī šis lēmums.
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, šis lēmums nav Dānijai saistošs un nav jāpiemēro.
            
         
               (6)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi kopējā komiteja “Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība”,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Komisijas Lēmumu 2008/458/EK (2) groza šādi.
   
               1.
            
            
               Lēmuma 23. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
               “1.   Lai pārskatītu gada programmu, ko Komisija apstiprinājusi saskaņā ar pamatdokumenta 21. panta 5. punktu, attiecīgā dalībvalsts iesniedz Komisijai pārskatītu gada programmas projektu vēlākais trīs mēnešus pirms atbilstības perioda beigām. Komisija izskata un pēc iespējas drīzāk apstiprina pārskatīto programmu saskaņā ar procedūru, kas paredzēta pamatdokumenta 21. panta 5. punktā.”
            
         
               2.
            
            
               Lēmuma V pielikuma A daļas 4.1. punktā vārdus “Saraksts ar maksājumiem, kurus paredzēts atgūt, kāds tas ir (N + 2). gada 30. jūnijā (N = šīs gada programmas gads)” aizstāj ar vārdiem “Saraksts ar maksājumiem, kurus paredzēts atgūt sešu mēnešu laikā pēc izdevumu atbilstības termiņa beigām”.
            
         
               3.
            
            
               Lēmuma XI pielikuma I.4. punkta 1. apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
               
                           “1.
                        
                        
                           Projekta izmaksām jārodas un attiecīgajiem maksājumiem jābūt izdarītiem (izņemot amortizāciju) pēc tā gada 1. janvāra, kas minēts finansēšanas lēmumā, ar kuru apstiprinātas dalībvalsts gada programmas. Atbilstības laikposms ir līdz (N (3) + 2). gada 30. jūnijam, kas nozīmē, ka projekta izdevumiem ir jārodas pirms šā datuma.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Lēmuma XI pielikumā V. punkta 3. apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
               
                           “3.
                        
                        
                           Ar tehnisko palīdzību saistītajiem pasākumiem un attiecīgajiem maksājumiem jābūt veiktiem pēc tā gada 1. janvāra, kas minēts finansēšanas lēmumā, ar kuru apstiprinātas dalībvalsts gada programmas. Atbilstības laikposms ilgst vēlākais līdz noslēguma ziņojuma par gada programmas īstenošanu iesniegšanas termiņam.”
                        
                     
         2. pants
   Šo lēmumu piemēro visām gada programmām, kurām tā pieņemšanas dienā nav veikta pienākošos summu nomaksa.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Bulgārijas Republikai, Čehijas Republikai, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Īrijai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Rumānijai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai, Zviedrijas Karalistei un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.
   
      Briselē, 2009. gada 23. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētāja vietnieks
         
         Jacques BARROT
      
   
   
      (1)  OV L 144, 6.6.2007., 45. lpp.
   
      (2)  OV L 167, 27.6.2008., 135. lpp.
   
      (3)  “N” ir gads, kas minēts finansēšanas lēmumā, ar kuru apstiprinātas dalībvalstu gada programmas.”