CELEX: 32016R0365
Language: sv
Date: 2016-03-11 00:00:00
Title: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/365 av den 11 mars 2016 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Telemea de Ibănești (SUB))

15.3.2016   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 68/12
            
         KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/365
   av den 11 mars 2016
   om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Telemea de Ibănești (SUB))
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.3 a, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Rumäniens ansökan om registrering av namnet ”Telemea de Ibănești” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning
                   (2).
            
         
               (2)
            
            
               Kommissionen mottog den 5 mars 2015 ett meddelande om invändning från Grekland. Den 30 april 2015 mottog kommissionen den tillhörande motiverade invändningen.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen granskade Greklands invändning och fann den godtagbar. Ordet ”Telemea”, som ingår i namnet ”Telemea de Ibănești”, är nästan identiskt med namnet ”Τελεμές” (Telemés) som används i Grekland. ”Τελεμές” (Telemés) är en salt vitost som framställs i olika delar av Grekland i kommersiell skala. Invändningen gör gällande att registreringen av namnet ”Telemea de Ibănești” skulle äventyra överlevnaden för ett delvis identiskt namn, ”Τελεμές” (Telemés), och för produkter som lagligen har funnits på den grekiska marknaden under minst fem år före dagen för offentliggörandet av ansökan om registrering av namnet ”Telemea de Ibănești”.
            
         
               (4)
            
            
               Genom en skrivelse av den 22 juni 2015 uppmanade kommissionen de berörda parterna att inleda lämpliga samråd för att sinsemellan försöka nå en överenskommelse i enlighet med sina interna förfaranden.
            
         
               (5)
            
            
               Rumänien och Grekland nådde en överenskommelse som anmäldes till kommissionen den 21 september 2015, inom den fastställda tidsfristen.
            
         
               (6)
            
            
               Av den information som har utbytts med Grekland i samband med invändningsförfarandet framgår det att det i Rumänien på nationell nivå framställs en ost vid namn ”Telemea”. Framställningen uppfyller kraven i en nationell standard som har godkänts av Rumäniens standardiseringsorgan. Under 2014 framställdes omkring 24 000 ton ”Telemea” i Rumänien. Genom att ansöka om registrering av namnet ”Telemea de Ibănești” hade Rumänien inte för avsikt att förbehålla sig användningen av benämningen ”Telemea”.
            
         
               (7)
            
            
               Rumänien och Grekland enades om att skyddet av beteckningen ”Telemea de Ibănești” inte bör omfatta det fristående namnet ”Telemea”, utan endast det sammansatta namnet ”Telemea de Ibănești” i sin helhet. De kom dessutom fram till att den förordning genom vilken namnet ”Telemea de Ibănești” införs i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar bör innefatta ett skäl som anger omfattningen av skyddet.
            
         
               (8)
            
            
               Innehållet i överenskommelsen mellan Rumänien och Grekland bör beaktas, eftersom det är förenligt med bestämmelserna i förordning (EU) nr 1151/2012 och annan EU-lagstiftning.
            
         
               (9)
            
            
               Ursprungsbeteckningen ”Telemea de Ibănești” (SUB) bör därför skyddas i sin helhet, medan benämningen ”Telemea” bör få fortsätta att användas i märkning och presentationer inom unionens territorium förutsatt att tillämpliga principer och bestämmelser i unionens rättsordning följs.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Namnet ”Telemea de Ibănești” (SUB) ska föras in i registret.
   Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.3. Ost enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
   Artikel 2
   Benämningen ”Telemea” får fortsätta att användas i märkning och presentationer inom unionens territorium förutsatt att tillämpliga principer och bestämmelser i unionens rättsordning följs.
   Artikel 3
   Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2016.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Jean-Claude JUNCKER
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
   
      (2)  EUT C 6, 10.1.2015, s. 6.
   
      (3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).