CELEX: 51991PC0367
Language: en
Date: 1991-10-11
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the signing by the Community of the convention on the protection of the Alps

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMVIUNITIES
                                 C0M(91) 367 final
                                 Brussels, 11 October 1991
                        Proposal for a
                       COUNCIL DECISION
       concerning the signing by the Community of the
          convention on the protection of the Alps
                (presented by the Commission)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 1. In May 1989, the Federal Kppnhllo of Germany invited the other six
   Alpine countries (Switzerland, Austria, France, Italy, Yugoslavia and
   Liechtenstein) to an international oonferenoe to examine the problems
   involved in safeguarding and protecting the Alpine ecosystem, one of the
   most important in Europe, which is threatened in particular by the very
   rapid development of economic and social activity in the region.
2. After a series of preparatory meetings, a conference took place at
   ministerial level between 9 and 11 October 1989 in Berchtesgaden. It
   was attended by representatives of the seven Alpine countries and by the
   Commission.
   The Berchtesgaden conference adopted:
        a resolution calling for increased cooperation between the Alpine
        countries in a number of areas, including town and country
        planning, the environment (prevention of air pollution, soil
        protection, water management, conservation of nature and the
        countryside, waste management), tourism, agriculture, forestry,
        transport, energy and research and education;
        an initial work programme designed to pinpoint priorities for a
        group of senior civil servants entrusted with the task of
        implementing the resolution.
3. The priority tasks entrusted to the group of senior civil servants
   encompassed in particular:
        preparation of a draft framework Convention;
        preparation of first drafts of binding provisions (Protocols) in
        the following five areas:
                conservation of nature and the countryside (including water
                management);
                transport;
                tourism;
                mountain farming;
                town and country planning.
 ---pagebreak--- 4. With these aims in mind the group of senior civil servants, chairel by
   Austria, set up a number of working parties with the task of assessing
   the situation and proposing guidelines for the preparation of protocols
   in the abovementioned areas.
5. The framework Convention and the Protocols impose obligations in areas
   which fall within the Community's sphere of competence, such as
   agriculture, transport, nature conservation and tourism.
6. The group of senior civil servants completed its work on the preparation
   of the draft framework Convention on 5 September 1991. It is planned to
   sign the Convention at an interministerial conference to be held in
   Salzburg (Austria) on 6 and 7 November 1991.
7. On 14 May 1991 the Commission was authorized to take part, on behalf of
   the Community, in the negotiations on this framework Convention and the
   Protocols thereto, in consultation with the Member States.
8. Taking into aocount the outcome of the negotiations, the Council is
   recommended to authorize the President to designate the person(s)
   empowered to sign the Convention on behalf of the Community.
 ---pagebreak---                                  Proposal for a
                                COUNCIL DECISION
                concerning the signing by the Community of the
                    convention on the protection of the Alps
The Council of the European Communities,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas the Commission took part, on behalf of the Community, within the
framework of the group of senior civil servants, in the negotiations on the
preparation of a Convention on the protection of the Alps;
Whereas that Convention and the Protocols thereto impose obligations in
areas which fall within the Community's sphere of competence, such as
agriculture, transport, nature conservation and tourism;
Whereas the Commission has informed the Council of the outcome of the
negotiations so as to enable the Council to adopt a final position;
Whereas the Convention is due to be adopted at an interministerial
conference to be held in Salzburg (Austria) on 6 and 7 November 1991 ;
Whereas it is important that it be possible for the Convention to be signed
by the Community subject to subsequent conclusion,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Sole Article
The President of the Council is hereby authorized to designate the
person(s) empowered to sign, on behalf of the Community, subject to
subsequent conclusion, the Convention on the protection of the Alps, in
accordance with Article XEI thereof, and to confer on them the necessary
powers to this end.
Done at Brussels,                                For the Council
                                                 The President
 ---pagebreak---  ---pagebreak---         Convention
sur la protection des Alpes
    (Convention alpine)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- La République fédérale d'Allemagne,
la République française,
la République italienne,
la République socialiste federative de Yougoslavie,
la Principauté de Liechtenstein,
la République d'Autriche,
la Confédération suisse,
ainsi que
la Communauté économique européenne,
Conscientes que les Alpes constituent l'un des plus grands espaces
naturels d'un seul tenant en Europe et un cadre de vie, un espace
économique, culturel et récréatif au coeur de l'Europe, se distinguant
par sa nature, sa culture et son histoire spécifiques et variées, auquel
participent de nombreux peuples et pays.
 Reconnaissant que les Alpes sont un cadre de vie et un espace
 économique pour la population qui y habite, et qu'elles revêtent
 également une importance particulière pour les régions extra-alpines,
 notamment comme support de voies de communication essentielles,
 ---pagebreak--- Reconnaissant que les Alpes sont un habitat et un refuge
indispensables pour nombre d'espèces anirnales et végétales menacées.
Conscientes de la grande hétérogénéité des différentes réglementations
juridiques, des facteurs naturels, des établissements humains, de
l'agriculture et de la sylviculture, de l'état de développement de
l'économie, de la densité du trafic ainsi que du type et de l'intensité de
l'exploitation touristique,
 Considérant que l'espace alpin et ses fonctions écologiques sont de plus
 en plus menacés par l'exploitation croissante que l'homme en fait et que
la réparation des dommages, quand elle est possible, ne peut se faire
qu'au prix d'intenses efforts, de coûts élevés, et, en règle générale, sur
 de longues périodes,
Convaincues qu'il y a lieu d'harmoniser les intérêts économiques et les
exigences écologiques,
 sont convenues, à la suite des résultats de la première Conférence
 alpine des Ministres de l'Environnement qui s'est tenue du 9 au 11
 octobre 1989 à Berchtesgaden, de ce qui suit:
                                   Article 1
                            Champ d'application
 1.    L'objet de la présente Convention est la région des Alpes telle nue
       décrite et représentée en annexe.
 ---pagebreak--- 2.  Toute Partie contractante peut, au moment du dépôt de son
    instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou à tout
    autre moment par la suite, étendre l'application de la présente
    Convention à d'autres parties de son territoire par une déclaration
    adressée à la République d'Autriche comme dépositaire si une
    telle extension est considérée comme nécessaire à l'exécution des
    dispositions de la présente Convention.
3,  Toute déclaration faite en vertu du paragraphe 2 pourra être
    retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné par une
    notification adressée au dépositaire. Le retrait prend effet le
    premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de six
     mois après la date de réception de la notification par le
     dépositaire.
                                 Article 2
                          Obligations générales
 1.  Les Parties contractantes, dans le respect des principes de
     précaution, du pollueur-payeur et de coopération, assurent une
     politique globale de préservation et de protection des Alpes en
     prenant en considération de façon équitable les intérêts de tous
     les Etats alpins, de leurs régions alpines ainsi que de la
     Communauté économique européenne tout en utilisant avec
     discernement les ressources et en les exploitant de façon durable.
     La coopération transfrontalière en faveur de l'espace alpin est
     intensifiée et élargie sur le plan géographique et thématique.
 ---pagebreak--- 2. Pour atteindre l'objectif visé au paragraphe 1, les Parties
   contractantes prennent des mesures appropriées, notamment
   dans les domaines suivants:
a) population et culture - en vue d'assurer le respect, le maintien et
   la promotion de l'identité culturelle et sociale de la population qui
   y habite, et la garantie de ses ressources fondamentales,
   notamment de l'habitat et du développement économique
   respectant l'environnement ainsi que l'encouragement de la
   compréhension mutuelle et des relations de collaboration entre la
   population des Alpes et des régions extra-alpines,         j
b) aménagement du territoire - en vue d'assurer une utilisation
   économe et rationnelle des sois et un développement sain et
   harmonieux du territoire, grâce à une identification complète et
   une évaluation des besoins d'utilisation de l'espace alpin, une
   planification prospective et intégrée, une harmonisation des
   normes qui en découlent, en tenant compte notamment des
   risques naturels, en prévenant la surconcentration et la sous-
   densité, en veillant à la préservation et au rétablissement des
   cadres de vie naturels.
c) qualité de l'air - en vue d'obtenir une réduction drastique des
   émissions de polluants et de leurs nuisances dans l'espace alpin
   ainsi que des apports externes de polluants de manière à parvenir
   à un taux non nuisible aux hommes, à la faune et à la flore.
d) protection du sol - en vue de réduire les préjudices quantitatifs et
   qualitatifs causés au sol, notamment en utilisant des modes de
   production agricoles et sylvicoles ménageant les sols, en
   exploitant ceux-ci de façon mesurée, en freinant l'érosion ainsi
   qu'en limitant l'imperméabilisation des sols.
 ---pagebreak--- e)  régime des eaux - en vue de conserver ou de rétablir la qualité
    naturelle des eaux et des hydrosystèmes, notamment en
    préservant la qualité des eaux, en veillant à ce que les
    installations hydrauliques soient construites en respectant la
    nature, et que l'énergie hydraulique soit exploitée dans un cadre
    tenant compte aussi bien des intérêts de la population qui y
    habite que de l'intérêt pour la préservation de l'environnement,
f)  protection de la nature et entretien des paysages - en vue
    d'assurer la protection, la gestion et, si nécessaire, la restauration
    de la nature et des paysages de manière à garantir durablement le
    fonctionnement des écosystèmes, la préservation de la faune et de
    la flore ainsi que de leurs habitats, le pouvoir de régénération et
    de production à long terme du patrimoine naturel ainsi que la
    diversité, l'originalité et la beauté de la nature et des paysages
    dans leur ensemble,
g)  agriculture de montagne - en vue d'assurer, dans l'intérêt général,
    la conservation, la gestion et la promotion des paysages ruraux
     traditionnels et d'une agriculture adaptée au site et compatible
    avec l'environnement, tout en prenant en considération les
    contraintes économiques dans l'espace alpin,
 h)  forêts de montagne - en vue d'assurer la préservation, le
     renforcement et le rétablissement des fonctions forestières,
     notamment la fonction protectrice, en améliorant la résistance des
     écosystèmes forestiers en particulier par une gestion respectant la
     nature, en évitant toute utilisation préjudiciable à la forêt et en
     tenant compte des contraintes économiques dans l'espace alpin.
 ---pagebreak--- i)  tourisme et loisirs - en vue d'assurer l'harmonisation des activités
    touristiques et de loisir avec les exigences écologiques et sociales,
    tout en limitant les activités touristiques et de loisir qui sont
    préjudiciables à l'environnement, notamment par la délimitation
    de zones déclarées non aménageables,
j)  transports - en vue de réduire les nuisances et les risques dans le
    secteur du transport interalpin et transalpin, de telle sorte qu'ils
    soient supportables pour les hommes, la faune et la flore ainsi
    que pour leur cadre de vie et leurs habitats, notamment par un
    transfert sur la voie ferrée d'une partie croissante du trafic, en
    particulier du trafic de marchandises, notamment par la création
    des infrastructures appropriées et de mesures incitatives
    conformes au marché, sans discrimination pour des raisons de
    nationalité.
k)  énergie - en vue d'imposer une production, distribution et
    utilisation de l'énergie ménageant la nature et le paysage et
    compatible avec l'environnement, et d'encourager des mesures
    d'économie d'énergie,
 1) déchets - en vue d'assurer des systèmes de ramassage, de
    recyclage et de traitement des déchets adaptés aux besoins
    topographiques, géologiques et climatiques spécifiques de l'espace
    alpin tout en visant à réduire le volume des déchets produits.
 ---pagebreak--- 3.   Les Parties contractantes conviennent des protocoles fixant les
     mesures d'application de la présente Convention.
                                 Article 3
                Recherche et observations systématiques
Dans les domaines cités à l'article 2, les Parties contractantes
conviennent
a)    d'effec tuer des travaux de recherche, des évaluations scientifiques
     et d y travailler en collaboration,
h)    d'élaborer des programmes communs ou se complétant
     mutuellement pour une observation systématique,
c)    d'harmoniser les recherches et les observations ainsi que la saisie
      de données y afférente,
                                 Article 4
                      Collaboration dans le domaine
            juridique, scientifique, économique et technique
 1.   Les Parties contractantes facilitent et encouragent l'échange
      d'informations juridiques, scientifiques, économiques et
      techniques nécessaires à la présente Convention.
 ---pagebreak--- 2.  Les Parties contractantes s'informent mutuellement, afin de tenu-
    compte autant que possible des besoins transfrontaliers et
    régionaux, de tout projet de mesures juridiques ou économiques
    pouvant avoir des effets particuliers sur tout ou partie de l'espace
    alpin.
3.  Les Parties contractantes collaborent avec des organisations
    internationales, gouvernementales et non gouvernementales dans
    la mesure où cela contribue à l'application efficace de la présente
    Convention et des protocoles dont elles sont Parties
    contractantes.
4.  Les Parties contractantes assurent de façon appropriée une
    information régulière de la population et du public sur les
    résultats de recherche et d'observations ainsi que des mesures
    prises.
5.  Les obligations de la présente Convention des Parties
    Contractantes en matière d'information s'appliquent sous réserve
    du respect des lois nationales relatives à la confidentialité. Des
    informations désignées comme confidentielles doivent être
    considérées comme telles.
                               Article 5
               Conférence des parties contractantes
                         (Conférence alpine)
 1. La conférence des Parties contractantes (Conférence alpine) tient
    des réunions régulières pour examiner les questions d'intérêt
    commun aux parties contractantes et leur coopération.
 ---pagebreak---    La première réunion de la Conférence alpine est convoquée par
   une Partie contractante à désigner d'un commun accord au plus
   tard un an après l'entrée en vigueur de la présente Convention.
2. Par la suite, des sessions ordinaires de la Conférence alpine ont
   lieu, en règle générale, tous les deux ans sous l'égide de la Partie
   contractante qui assure la présidence. La présidence et le lieu de
   la conférence changent après chaque session ordinaire de la
   Conférence alpine. L'un et l'autre sont déterminés par la
   Conférence alpine.
3. La Partie contractante assurant la présidence propose l'ordre du
   jour de la réunion de la Conférence alpine. Toute Partie
   contractante a le droit de faire mettre à l'ordre du jour les points
   qu'elle souhaite voir traiter.
4.  Les Parties contractantes transmettent à la Conférence alpine des
   informations sur les mesures prises par elles aux fins d'appliquer
   la présente Convention et les protocoles auxquels elles sont
    Parties contractantes, sous réserve des lois nationales sur la
    confidentialité.
5.  L'Organisation des Nations unies, ses institutions spécialisées, le
    Conseil de l'Europe ainsi que tout Etat européen peuvent se faire
    représenter aux sessions de la Conférence alpine par des
    observateurs. La présente disposition s'applique également aux
    associations transfrontalières de collectivités territoriales dans
    l'espace alpin. La Conférence alpine peut en outre admettre en
    tant qu'observateurs des organisations non gouvernementales
    internationales actives dans ce domaine.
6.  Des sessions extraordinaires de la Conférence alpine ont lieu
   lorsqu'une telle session est décidée par cette dernière ou lorsque,
 ---pagebreak---        entre deux sessions ordinaires de la Conférence alpine, un tiers
       des Parties contractantes le demande par écrit à la Partie
       contractante qui assure la présidence.
                                  Article 6
                  Attributions de la Conférence alpine
Dans le cadre de ses sessions, la Conférence alpine examine
l'application de la Convention et des protocoles ainsi que de ses
annexes et exerce notamment les attributions suivantes:
a)     Elle adopte des amendements à la présente Convention, dans le
       cadre de la procédure visée à l'article 10;
b)     Elle adopte des protocoles et leurs annexes ainsi que leurs
       amendements, dans le cadre de la procédure visée à l'article 11 ;
c)     Elle adopte son règlement intérieur;
d)     Elle adopte les décisions financières nécessaires;
e)     Elle décide de la constitution de groupes de travail jugés
       nécessaires pour l'application de la présente Convention;
f)     Elle prend connaissance de l'évaluation des données scientifiques:
 ---pagebreak---                                                                           1?
g)  Elle adopte ou recommande des mesures visant à la réalisation
    des objectifs prévus aux articles 3 et 4; elle fixe la forme, le
    contenu et la fréquence de transmission des informations devant
    être présentées conformément à l'article 5, paragraphe 4, et prend
    connaissance de ces informations ainsi que des rapports
    présentés par les groupes de travail;
h)  Elle s'assure de la réalisation des travaux de secrétariat
    nécessaires.
                                Article 7
                Délibérations de la Conférence alpine
 1. Sauf disposition contraire, la Conférence alpine délibère par
    consensus. Si toutefois, en ce qui concerne les tâches
    mentionnées aux lettres c, f et g de l'article 6, les possibilités de
    parvenir à un consensus ont été épuisées et si le président le
    constat? expressément, la résolution est adoptée à la majorité des
    trois quarts des Parties contractantes présentes et prenant part
    au vote à la session.
 2. A la Conférence alpine, toute Partie contractante possède une
    voix. Dans les domaines relevant de sa compétence, la
    Communauté économique européenne exerce son droit de vote
    avec un nombre de voix égal au nombre de ses Etats membres qui
    sont Parties contractantes à la présente Convention; la
    Communauté économique européenne n'exerce pas son droit de
    vote dans le cas où les Etats membres concernés exercent le leur.
 ---pagebreak---                                Articles
                         Comité permanent
1. Il est institué en tant qu'organe exécutif un Comité permanent de
   la Conférence alpine, composé des délégations des Parties
   contractantes.
2. Les Parties signataires n'ayant pas encore ratifié la Convention
   possèdent le statut d'observateur dans les sessions du Comité
   permanent. Celui-ci peut être concédé sur demande en outre à
   tout Etat alpin qui n'a pas encore signé la présente Convention.
3. Le Comité permanent adopte son règlement intérieur.
4. Le Comité permanent décide en outre des modalités de la
   participation éventuelle à ses sessions de représentants
   d'organisations gouvernementales et non gouvernementales.
5. La Partie contractante assurant la présidence de la Conférence
   alpine préside le Comité permanent.
6. Le Comité permanent a notamment les attributions suivantes:
 ---pagebreak---                                                                         14
a)  Il analyse les informations transmises par les Parties
    contractantes conformément à l'article 5, paragraphe 4 et en fait
    rapport à la Conférence alpine,
b)  Il collecte et évalue des documents concernant l'application de la
    présente Convention ainsi que des protocoles et de leurs annexes,
    et soumet ces documents à la Conférence alpine, conformément à
    l'article 6,
c)  Il informe la Conférence alpine de l'application de ses décisions,
d)  Il prépare le contenu des sessions de la Conférence alpine et
    propose les points de l'ordre du jour ainsi que d'autres mesures
    concernant l'application de la présente Convention et de ses
    protocoles,
e)   Il met en place de groupes de travail institués conformément à
    l'article 6 e) pour l'élaboration de protocoles et coordonne leurs
     activités,
f)   Il examine et harmonise les contenus de projets de protocoles
     dans une perspective globale et les soumet à la Conférence alpine.
 g)  Il propose des mesures et recommandations aux fins de réaliser
     les objectifs de la Conférence alpine contenus dans la présente
     Convention et les protocoles.
 7.  L'adoption par le Comité permanent des décisions et résolutions
     s'effectue conformément aux dispositions de l'article 7.
 ---pagebreak---                                 Article 9
                               Secrétariat
La Conférence alpine peut décider par consensus de l'établissement
d'un secrétariat permanent.
                                Article 10
                    Amendements à la Convention
Toute Partie contractante peut soumettre des propositions
d'amendement de la présente Convention à la Partie contractante
assurant la présidence de la Conférence alpine. De telles propositions
sont transmises aux Parties contractantes et Parties signataires par la
Partie contractante assurant la présidence de la Conférence alpine au
moins six mois avant l'ouverture de la Conférence alpine qui en
délibère. Les amendements à la Convention entrent en vigueur
conformément aux paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 12.
                                Article 11
                 Les protocoles et leurs amendements
1.    Les projets de protocoles au sens de l'article 2, paragraphe 3, sont
      transmis aux Parties contractantes et Parties signataires par la
      Partie contractante assurant la présidence de la Conférence alpine
      au moins six mois avant l'ouverture de la session de la
      Conférence alpine qui en délibère.
 ---pagebreak--- 2. Les protocoles adoptés par la Conférence alpine sont signés à
   l'occasion d'une séance de la Conférence ou à tout moment
   ultérieur auprès du dépositaire. Ils entrent en vigueur pour les
   Parties contractantes qui les ont ratifiés, acceptés ou approuvés.
   Pour qu'un protocole entre en vigueur, trois ratifications,
   acceptations ou approbations au moins sont nécessaires. Le dépôt
   des instruments concernés se fait auprès de la République
   d'Autriche en tant que dépositaire.
3. Sauf disposition contraire figurant dans un protocole, l'entrée en
   vigueur et la dénonciation d'un protocole sont régis par les
   articles 10, 13 et 14.
4. Les paragraphes 1 à 3 s'appliquent de la même manière aux
   amendements des protocoles.
                             Article 12
                      Signature et ratification
1. La présente Convention est ouverte à la signature auprès de la
   République d'Autriche, dépositaire, à partir du 7 novembre 1991.
2. La Convention est soumise à ratification, acceptation ou
   approbation. Les instruments de ratification, d'acceptation ou
   d'approbation sont déposés auprès du dépositaire.
3. La Convention entre en vigueur trois mois après la date à laquelle
   trois Etats auront exprimé leur consentement à être liés par la
   présente convention conformément aux dispositions du
   paragraphe 2.
 ---pagebreak---                                                                           17
      Elle entre en vigueur à l'égard de toute Partie signataire qui
      exprime ultérieurement son consentement à être lié par elle, trois
      mois après la date du dépôt de l'instrument de ratification,
      d'acceptation ou d'approbation conformément aux dispositions du
      paragraphe 2.
                                 Article 13
                               Dénonciation
1.    Toute Partie contractante peut, à tout moment, dénoncer la
      présente Convention en adressant une notification au dépositaire.
2.    La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit
      l'expiration d'une période de six mois après la date de réception
      de la notification par le dépositaire.
                                 Article 14
                                Notifications
Le dépositaire notifie à toutes les Parties contractantes et à toutes les
Parties signataires:
(a)    toute signature,
(b)    le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation ou
       d'approbation,
 ---pagebreak---                                                                              la
(c)   toute date d'entrée en vigueur de la présente Convention
      conformément à l'article 12,
(d)    toute déclaration faite en vertu des paragraphes 2 et 3 de l'article
       1,
(e)    toute notification faite en vertu des dispositions de l'article 13 et
       la date à laquelle la dénonciation prend effet.
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la
présente Convention.
Fait à Salzbourg, le 7 novembre 1991 en français, allemand, italien,
Slovène, les quatre textes faisant également foi, en un seul exemplaire
qui sera déposé dans les archives d'Etat de la République d'Autriche. Le
dépositaire communique copie certifiée conforme à toutes les Parties
signataires.
 Pour la  République fédérale d'Allemagne:
 Pour la  République française:
 Pour la  République italienne:
 Pour la  République socialiste federative de Yougoslavie:
 Pour la  Principauté de Liechtenstein:
 Pour la  République d'Autriche:
 Pour la  Confédération suisse:
 Pour la  Communauté économique européenne:
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1475
                                                               COM(91) 367 final
                                                      DOCUMENTS
EN                                                                               14
                                 Catalogue number : CB-CO-91-419-EN-C
                                                             ISBN 92-77-75995-X
Office for Official Publications of the European Communities
L-2985 Luxembourg