CELEX: 52011PC0439
Language: sk
Date: 2011-07-15
Title: 

|
			
		
		
		52011PC0439
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/32/ES, pokiaľ ide o obsah síry v lodných palivách /* KOM/2011/0439 v konečnom znení - 2011/0190 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Všeobecný kontext
Hlavným cieľom stratégie Európa 2020[1] je podpora energeticky
účinnejšieho, ekologickejšieho a konkurencieschopnejšieho
hospodárstva. Ďalšie znižovanie miery znečistenia ovzdušia je v tejto
súvislosti dôležité pre zlepšenie ľudského zdravia a životného
prostredia a prispieva k vytvoreniu udržateľnejšej Európy.
Opatrenia EÚ, ktoré boli prijaté za posledné desaťročia, viedli
k výraznému zníženiu emisií väčšiny látok znečisťujúcich
ovzdušie vrátane oxidu siričitého (SO2), oxidov dusíka (NOx),
prchavých organických zlúčenín, čpavku a emisií pevných
častíc. Najväčšia miera tohto zníženia sa dosiahla v prípade
pozemných zdrojov emisií, ako sú priemyselné zariadenia alebo cestná doprava.
Ukázalo sa, že ďalšie zníženie týchto znečisťujúcich látok bude
veľkým prínosom pre zdravie občanov EÚ, životné prostredie a hospodárstvo
ako celok. 
Z historického hľadiska sa menšia
pozornosť venovala riešeniu problematiky zdrojov emisií v oblasti
námornej dopravy v porovnaní s emisiami pochádzajúcimi z pozemných
zdrojov. Keďže emisie znečisťujúcich látok z námornej
dopravy môžu prekonávať veľké vzdialenosti, môžu mať vplyv na
súši. Projekty z roku 2005 ukázali, že bez ďalších regulačných
opatrení prekročí neustály rast emisií SO2 a NOx v oblasti
námornej dopravy do roku 2020 celkové množstvo emisií týchto
znečisťujúcich látok zo všetkých pozemných zdrojov[2]. 
Dôvody a ciele návrhu
Obsah síry v kvapalných palivách do
veľkej miery podmieňuje emisie SO2 súvisiace so
spaľovaním tohto paliva, ako aj tvorbu (sekundárnych) emisií pevných
častíc. Smernica 1999/32/ES v znení zmien a doplnení reguluje
obsah síry v palivách využívaných v námornej doprave a zavádza
konkrétne predpisy, ktoré boli schválené v rámci Medzinárodnej námornej
organizácie (IMO), do právnych predpisov EÚ. Konkrétne táto smernica obsahuje
prísnejšie predpisy pre obsah síry v lodných palivách, ktoré sa používajú
v oblastiach, ktoré si vyžadujú osobitnú environmentálnu ochranu, v oblastiach
kontroly emisií síry[3]
(SECA). 
Od zmeny a doplnenia smernice v roku
2005 boli predpisy IMO s výraznou podporou EÚ, ktoré sa okrem iného týkali
SO2, zrevidované v októbri 2008. Tieto pravidlá sa nachádzajú
v prílohe VI Medzinárodného dohovoru o zabránení
znečisťovaniu z lodí 73/78 (revidovaná príloha VI k dohovoru
MARPOL)[4].
Už v čase prijatia zmenenej a doplnenej smernice z roku 2005
spoluzákonodarcovia EÚ, ktorí očakávajú potrebu ďalšieho zníženia
emisií v oblasti dopravy, vyzvali Komisiu, aby preskúmala právne
požiadavky týkajúce sa obsahu síry v tekutých palivách. 
Súlad s inými politikami a cieľmi
Únie
Tento návrh je v súlade s článkom
191 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a jeho cieľom je
zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia a životného
prostredia. Je to navyše v súlade so stratégiou Európa 2020 a súvisiacimi
hlavnými iniciatívami, najmä tými, ktoré sa týkajú plánov na nízkouhlíkovú
spoločnosť a inovácií v Únii, ako aj existujúcich politík
EÚ pre udržateľnú dopravu. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU
Verejná konzultácia
Komisia pri príprave tejto pozmeňujúcej
a doplňujúcej smernice viedla online konzultácie otvorené všetkým
zainteresovaným stranám (vrátane organizácií, členských štátov, MVO,
širokej verejnosti), a to od 29. októbra 2010 do 5. januára 2011.
Od zúčastnených strán sa požadovalo, aby vyjadrili svoje názory na
prípadné začlenenie najnovších príslušných predpisov IMO do právnych
predpisov EÚ. Komisia okrem verejnej konzultácie viedla konzultácie aj so
zástupcami členských štátov a s ostatnými zúčastnenými
stranami. 
Verejná konzultácia priniesla 244 odpovedí od rôznych organizácií.
Dôležitý prínos revidovanej prílohy VI k dohovoru MARPOL k zlepšeniu
kvality ovzdušia v EÚ uznali všetky zúčastnené strany. Podľa
názoru väčšiny respondentov by ustanovenia EÚ týkajúce sa technológií
znižovania emisií mali byť v súlade s revidovanou prílohou VI
k dohovoru MARPOL. Široké spektrum technológií znižovania emisií by sa
podľa ich názoru malo povoliť so súčasným zabezpečením
primeraných záruk pre životné prostredie. Respondenti sa takisto zhodli na tom,
že posilnenie a harmonizácia monitorovania a presadzovania noriem pre
síru sú dôležitým nástrojom, ktorý zabezpečí dosiahnutie plánovaných
environmentálnych zlepšení. Niektoré zúčastnené strany vyjadrili obavy
týkajúce sa nákladov súvisiacich s novými požiadavkami a potenciálnym
rizikom prekládky na iné dopravné prostriedky (z príbrežnej námornej
dopravy na nákladné vozidlá), najmä v oblastiach, kde sú normy pre síru
prísnejšie (SECA). Ostatní zdôrazňovali potrebu urýchlených opatrení EÚ na
podporu reakcie priemyslu a zabezpečenie environmentálneho prínosu
revidovanej prílohy VI k dohovoru MARPOL.
Podrobnejšie informácie o výsledkoch
verejnej konzultácie sa nachádzajú v posúdení vplyvu, ktorý je
súčasťou tohto návrhu[5].
Externá expertíza a informácie pre
verejnosť
Vykonalo sa niekoľko štúdií na podporu prípravnej
práce, ktoré vyústili do súčasného návrhu. Tieto štúdie boli po svojom
dokončení uverejnené na internetovej stránke Komisie venovanej politikám
EÚ o emisiách z lodnej dopravy: http://ec.europa.eu/environment/air/transport/ships_directive.htm.

Výsledky posúdenia vplyvu
Očakáva sa, že nové medzinárodné
maximálne hodnoty pre obsah síry v lodných palivách výrazne prispejú
k zníženiu emisií oxidu siričitého v odvetví námornej dopravy.
Do veľkej miery sa tým prispeje k dosiahnutiu všeobecných cieľov
ochrany životného prostredia vytýčených v tematickej stratégii
o znečistení ovzdušia z roku 2005, ako aj k dosiahnutiu
konkrétnych cieľov uvedených v smernici. Zabezpečia sa aj
ďalšie dôležité vedľajšie prínosy v podobe zníženia emisií
pevných častíc a oxidov dusíka (čo je dôležitý prekurzor
prízemného ozónu). Je potrebné zabezpečiť, aby sa tieto predpokladané
prínosy prejavili, a to minimálne v záujme podpory súladu s platnými
limitnými hodnotami kvality ovzdušia. 
Posúdenie vplyvu potvrdzuje nákladovú
efektívnosť plného zosúladenia smernice s prísnejšími normami IMO pre
palivá a s predpismi o metódach znižovania emisií. Na základe
jeho zistení predstavuje revízia prílohy VI k dohovoru MARPOL z roku 2008
pre EÚ prínos z hľadiska zlepšenia zdravia a zníženia miery
úmrtnosti, ktorý sa odhaduje na 15 až 34 miliárd EUR. Náklady na vykonanie
revízie boli od 2,6 do 11 miliárd EUR. Revízia ako taká predstavuje prínos,
ktorý je trinásťkrát vyšší ako náklady.
Okrem zosúladenia smernice s predpismi
organizácie IMO sa v posúdení vplyvu odporúča zachovať spojenie
medzi prísnejšími normami pre palivá v oblastiach SECA a normami,
ktoré sa uplatňujú na osobné lode na pravidelných linkách, ktoré sa plavia
mimo oblastí SECA. Zavedenie novej normy SECA pre osobné lode sa však odloží
o 5 rokov, aby sa predišlo prípadným problémom s nedostatkom paliva.
Pomer prínosov a nákladov pre túto možnosť je v rozmedzí od 1,5
do 6 (ak sa norma 0,1 % zavedie v roku 2020) a od 0,8 do 10 (ak
sa norma 0,1 % zavedie v roku 2025). 
Okrem toho sa v posúdení vplyvu
analyzovali problémy zistené počas revízie smernice. Predovšetkým sa
ukázalo, že pri uplatňovaní ustanovení smernice existujú isté nedostatky
(najmä pri výbere vzoriek a predkladaní správ). V posúdení vplyvu sa
navrhuje, aby sa najprv vypracovali usmernenia pre monitorovanie a vykonávanie
tejto smernice a v prípade, že tento prístup zlyhá, aby sa zvážilo
prijatie záväzných predpisov. 
V posúdení vplyvu sa napokon odporúča,
aby Európska komisia a členské štáty využívali a tam, kde je to
možné a potrebné, aj prispôsobili existujúce nástroje s cieľom
pomôcť priemyslu pri prechode na nové a dostupné technologické normy
vrátane noriem, ktoré schválila organizácia IMO alebo iné príslušné organizácie
(najmä pre oxidy dusíka, pevné častice a skleníkové plyny). 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Účelom tohto návrhu je prepracovať
smernicu 1999/32/ES o obsahu síry v niektorých palivách s cieľom:

1) Zosúladiť smernicu s predpismi
IMO pre palivové normy vrátane noriem uplatniteľných mimo oblastí SECA. 
2) Zosúladiť smernicu s predpismi IMO
pre metódy znižovania emisií.
3) Zachovať väzbu medzi prísnejšími
palivovými normami v oblastiach SECA (ktoré v súčasnosti
vyžadujú maximálny obsah síry v lodných palivách 1,5 % a od roku
2015 – 0,1 %) a normami, ktoré platia pre osobné lode plaviace sa po
pravidelných linkách mimo oblastí SECA (v súčasnosti je to 1,5 %).
4) Posilniť systém monitorovania a presadzovania
EÚ. 
Začlenenie medzinárodných palivových
noriem do právnych predpisov EÚ posilní efektívnosť týchto noriem, pretože
by sa monitorovali a presadzovali v rámci systému EÚ, ktorý je
oveľa účinnejší ako medzinárodný systém kontroly. Navrhovaný
rozšírený prístup k inovatívnym metódam znižovania emisií a podpora
ich využívania ako ekvivalentná možnosť zosúladenia je riešením obáv
z finančných dôsledkov vyplývajúcich z nových predpisov IMO pre
niektoré priemyselné odvetvia. Do veľkej miery by sa tým znížili náklady
na dodržiavanie predpisov IMO (o 50 % až 88 %) a podporili
inovačné priemyselné riešenia v súlade s prioritami stratégie
Európa 2020 a článkom 3 Zmluvy o EÚ. Prísnejšie palivové normy
pre osobné lode plaviace sa na pravidelných linkách, ktoré väčšinou kotvia
v prístavoch alebo blízko pri pobreží, by navyše zabezpečili
zlepšenie kvality ovzdušia v pobrežných oblastiach. Zavedenie prísnejších
palivových noriem pre osobné lode sa v porovnaní s oblasťami
SECA odloží o 5 rokov, aby sa predišlo prípadným problémom s nedostatkom
paliva. Posilnenie systému monitorovania a presadzovania EÚ má mimoriadny
význam vzhľadom na skutočnosť, že výrazne prísnejšie palivové
normy a súvisiace náklady na plnenie požiadaviek môžu viesť k zvýšeniu
miery ich obchádzania. 
Tieto opatrenia zabezpečia lepšie
vykonávanie a presadzovanie smernice vnútroštátnymi orgánmi a jej
ľahšie dodržiavanie subjektmi odvetvia, čo by malo viesť k vyššej
miere ochrany životného prostredia.
Právny základ
Hlavným cieľom smernice je ochrana
životného prostredia. Tento návrh sa preto zakladá na článku 192 ZFEÚ.
Zásada subsidiarity
Právo EÚ regulovať obsah síry v kvapalných
palivách s významným vplyvom na vnútorný trh a životné prostredie je
zakotvené v Zmluve o EÚ. V článku 3 Zmluvy o EÚ sa
uvádza, že „Únia vytvára vnútorný trh. Usiluje sa o trvalo udržateľný
rozvoj Európy založený na vyváženom hospodárskom raste a cenovej
stabilite, o sociálne trhové hospodárstvo s vysokou
konkurencieschopnosťou zamerané na dosiahnutie plnej zamestnanosti a sociálneho
pokroku, ako aj o vysokú úroveň ochrany životného prostredia a zlepšenie
jeho kvality.“ Okrem toho, v článku 191 ZFEÚ sa uvádza, že „Politika
Únie v oblasti životného prostredia prispieva k uskutočňovaniu
nasledujúcich cieľov: udržiavanie, ochrana a zlepšovanie kvality
životného prostredia, ochrana ľudského zdravia, rozvážne a racionálne
využívanie prírodných zdrojov, podpora opatrení na medzinárodnej úrovni na
riešenie regionálnych alebo celosvetových problémov životného prostredia […]“.
Globálny rozmer námornej dopravy a cezhraničný
vplyv znečisťovania ovzdušia v dôsledku spaľovania palív
obsahujúcich síru si vyžaduje zavedenie spoločných predpisov pre všetky
členské štáty. Pre neexistenciu takýchto predpisov by sa na lode plaviace
sa vo vodách EÚ vzťahovali rôzne vnútroštátne normy. V dôsledku
takejto právnej zmesi by fungovanie lodného priemyslu v EÚ bolo veľmi
zložité a nákladné, čo by viedlo k narušeniu vnútorného trhu. 
Iba harmonizované opatrenia na úrovni EÚ
s intenzívnejším systémom monitorovania a presadzovania
zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie medzinárodných
palivových noriem v jednotlivých členských štátoch[6]. 
Podrobné vysvetlenie návrhu
Článok 1
Tento článok obsahuje podrobné informácie
o navrhovaných zmenách a doplneniach smernice 1999/32/ES.
–      Článok 2 smernice 1999/32/ES bol zmenený a doplnený s cieľom
prispôsobiť definície lodnej motorovej nafty a lodného plynového
oleja podľa najnovších noriem ISO, rozšíriť definíciu metódy
znižovania emisií a zosúladiť ju s definíciou ekvivalentov
v nariadení 4 revidovanej prílohy VI k dohovoru MARPOL.
–      Článok 3 bol zmenený a doplnený s cieľom
prepracovať ustanovenia o maximálnom obsahu síry v ťažkých
vykurovacích olejoch po prijatí smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/eú z 24. novembra 2010
o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola
znečisťovania životného prostredia)[7],
ktorá je prepracovaním európskych právnych predpisov o priemyselných
emisiách.
–      Bol pridaný článok 3a s cieľom zabezpečiť, aby
sa lodné palivá nepoužívali alebo aby boli uvedené na trh v členských
štátoch v prípade, že obsah síry v nich presahuje všeobecnú normu 3,5 %
hmotnostného. Toto ustanovenie sa zaoberá najmä rizikom, že možnosť
používania ťažkých vykurovacích olejov v kombinácii s metódami
znižovania emisií namiesto používania destilovaných palív s nízkym obsahom
síry by mohlo viesť k používaniu a uvádzaniu na trh paliva
nízkej kvality. Metódy znižovania emisií by umožnili odsírenie paliva s vysokým
obsahom síry a zníženie emisií oxidu siričitého do vzduchu. Ak sa
však na znižovanie emisií používa palivo nízkej kvality s vysokým obsahom
síry, mohlo by to mať za následok únik odpadových vôd vysokej hustoty
a negatívne ovplyvniť morské prostredie. Zabezpečením minimálnej
kvality paliva sa zároveň zabráni riziku poruchy lodného motora.
–      Článok 4 o maximálnom obsahu síry v plynových olejoch
bol zmenený a doplnený s cieľom odstrániť odkazy na
nadobudnutie účinnosti maximálnych hodnôt síry, ktoré medzičasom
prestali byť aktuálne.
–      Článok 4a bol zmenený a doplnený s cieľom:
–     
zaviesť nové ustanovenie o normách pre
palivá s obsahom síry, ktoré sa bude uplatňovať mimo oblastí
SECA („všeobecná norma“);
–     
zosúladiť normy pre palivá s obsahom síry
uplatniteľné v oblastiach SECA s revidovanou prílohou VI k dohovoru
MARPOL;
–     
zaviesť maximálnu hodnotu síry 0,1 % pre
osobné lode, ktoré sa plavia mimo oblastí SECA v roku 2020, čím sa
obnoví prepojenie požiadaviek pre osobné lode prevádzkované mimo oblastí SECA
s požiadavkami pre osobné lode prevádzkované v rámci oblastí SECA;
–     
objasniť, že register miestnych
dodávateľov lodných palív, ktorý musia členské štáty viesť, by
mal byť verejne dostupný;
–     
odstrániť zastarané odkazy;
–     
poveriť Komisiu, aby stanovila nové oblasti
SECA na základe rozhodnutia Medzinárodnej námornej organizácie (IMO).
–      Článok 4b bol zmenený a doplnený s cieľom
odstrániť výnimku z povinnosti stanovenej v článku 4b ods. 1
pre určité plavidlá prevádzkované na území Helénskej republiky, keďže
obdobie, na ktoré bola udelená, už uplynulo, a odstrániť odkaz na
nadobudnutie účinnosti maximálnych hodnôt pre síru, ktoré sú už zastarané.
–      Článok 4c bol zmenený a doplnený a boli pridané
články 4d a 4e s cieľom zosúladiť smernicu s revidovanou
prílohou VI k dohovoru MARPOL a prispôsobiť ju technickému
pokroku. Navrhovaná smernica členským štátom predovšetkým ukladá, aby
lodiam umožnili používať metódy znižovania emisií ako alternatívu k používaniu
lodných palív s nízkym obsahom síry za predpokladu, že budú nepretržite
znižovať emisie oxidu siričitého porovnateľné s tými, ktoré
by dosiahli pri používaní palív s nízkym obsahom síry. Používanie metód znižovania emisií zároveň podlieha konkrétnym
kritériám s cieľom zabezpečiť, aby tieto metódy neviedli
k výraznému negatívnemu vplyvu a rizikám pre ľudské zdravie
a životné prostredie. Tieto kritériá stanoví buď organizácia
IMO na základe doplnkov alebo zmien a doplnení prostredníctvom rozhodnutia
Komisie, alebo v prípade neexistencie nástrojov IMO ich stanoví Európska
komisia. Metódy znižovania emisií, ktoré používajú lode plaviace sa pod vlajkou
členských štátov, budú schválené buď na základe smernice 96/98/ES
z 20. decembra 1996 o vybavení námorných lodí[8], alebo na základe tejto smernice,
a to prostredníctvom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre
zabránenie znečisťovania z lodí, stanovený nariadením 2099/2002/ES.
Postup a podmienky na testovanie nových metód znižovania emisií zostávajú
nezmenené.
–      Článok 6 bol zmenený a doplnený s cieľom
poskytnúť Komisii právomoc určovať frekvenciu odoberania
vzoriek, metódy odoberania vzoriek a definíciu odberu reprezentatívnej
vzorky skúmaných palív a prispôsobiť metódu na stanovenie obsahu síry
a rozhodujúcu metódu najnovším medzinárodným technickým normám.
–      Článok 7 bol zmenený a doplnený s cieľom
objasniť účel správy o obsahu síry v palivách, na ktorú sa
vzťahuje smernica a ktorú majú Komisii predložiť členské
štáty, a s cieľom previesť na Komisiu právomoc
stanovovať formu a obsah tejto správy. Tento pozmeňujúci a doplňujúci
návrh má tiež zosúladiť odsek 4 článku 7 o prispôsobení
príslušných ustanovení smernice vedeckému a technickému pokroku s novými
komitologickými predpismi podľa Lisabonskej zmluvy.
–      Článok 8 sa vypúšťa, pretože odkazuje na zrušenú smernicu.
–      Článok 9 sa vypúšťa, pretože v smernici sa nepočíta
s vykonávacími aktmi.
–      S cieľom vytvoriť podmienky pre Európsku komisiu, aby mohla
prijať delegované akty, sa pridáva článok 9a 
Článok 2
V tomto článku sa požaduje, aby
členské štáty transponovali navrhovanú smernicu.
Článok 3
V tomto článku sa objasňuje dátum
nadobudnutia účinnosti navrhovanej smernice.
Článok 4
V tomto článku sa stanovuje, že
navrhovaná smernica je určená členským štátom.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá žiaden vplyv na rozpočet Únie.
5.           ĎALŠIE PRIPOMIENKY
Návrh Komisie sprevádza oznámenie, ktoré
v oddiele 4 obsahuje návrhy na stratégie súladu s predpismi a opis
existujúcich nástrojov a prípadné budúce opatrenia, ktoré môžu
priemyselnému odvetviu pomôcť čeliť jeho ťažkostiam v súvislosti
so životným prostredím.
Komisia tiež počíta s kodifikáciou
smernice 1999/32/ES v znení neskorších zmien a doplnení vrátane tohto
návrhu na zmenu a doplnenie, po jej prijatí Európskym parlamentom a Radou.
Smernica 1999/32/ES tak bude oveľa prehľadnejšia a právne
transparentná, čo prispeje k dosiahnutiu lepšej regulačnej
stratégie EÚ.
2011/0190 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
ktorou sa mení a dopĺňa
smernica 1999/32/ES, pokiaľ ide o obsah síry v lodných palivách

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie[9],
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho
a sociálneho výboru[10],

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[11],
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)              
Jedným z hlavných cieľov politiky Únie
v oblasti životného prostredia, ako je stanovené v akčných
programoch pre životné prostredie, a najmä v šiestom environmentálnom
akčnom programe, prijatom rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 1600/2002/ES[12], je dosiahnuť takú
úroveň kvality ovzdušia, ktorá nebude mať výrazný negatívny vplyv
a riziká pre ľudské zdravie a životné prostredie.
(2)              
Smernica Rady 1999/32/ES z 26. apríla 1999
o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách, ktorou sa
mení a dopĺňa smernica 93/12/EHS[13] , stanovuje maximálny
povolený obsah síry v ťažkom vykurovacom oleji, plynovom oleji
a v lodnom plynovom oleji používanom v Únii.
(3)              
Emisie z lodnej dopravy vznikajúce v dôsledku
spaľovania lodných palív s vysokým obsahom síry prispievajú k znečisteniu
ovzdušia vo forme oxidu siričitého a pevných častíc, ktoré sú
škodlivé pre ľudské zdravie a spôsobujú acidifikáciu.
(4)              
Podľa smernice 1999/32/ES musí Komisia
predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní
smernice a o predložených návrhoch na zmenu a doplnenie, najmä
pokiaľ ide o zníženie maximálnych hodnôt síry pre lodné palivá
patriace do oblastí kontroly emisií SOx (SECA), so zreteľom na
činnosť v rámci Medzinárodnej námornej organizácie (IMO).
(5)              
V roku 2008 bolo prijaté uznesenie o zmene
a doplnení prílohy VI k Protokolu z roku 1997 o zmenách
a doplneniach Medzinárodného dohovoru o zabránení
znečisťovaniu z lodí z roku 1973, ktorý bol upravený
protokolom z roku 1978 (ďalej len „MARPOL“), ktoré obsahuje pravidlá
prevencie znečisťovania ovzdušia z lodí. Revidovaná príloha VI
k dohovoru MARPOL nadobudla účinnosť 1. júla 2010.
(6)              
Revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL
zavádza, okrem iného, prísnejšie maximálne hodnoty pre síru v lodných
palivách v oblastiach SECA (1,00 % od 1. júla 2010 a 0,10 %
od 1. januára 2015), ako aj v morských oblastiach nachádzajúcich sa
mimo oblastí SECA (3,5 % od 1. januára 2012 a v zásade 0,50 %
od 1. januára 2020). Väčšina členských štátov je povinná
vyžadovať, aby lode na základe svojich medzinárodných záväzkov od 1. júla
2010 používali v oblastiach SECA palivá s maximálnym obsahom síry 1,00 %.
Na zabezpečenie súladu s medzinárodnými právnymi predpismi a zaistenie
riadneho uplatňovania nových noriem pre síru stanovených globálne v Únii,
by ustanovenia smernice 1999/32/ES mali byť v súlade s revidovanou
prílohou VI k dohovoru MARPOL. Na zabezpečenie minimálnej kvality
paliva používaného v lodiach, a to na základe súladu s palivami
alebo technológiami, by sa nemalo povoliť používanie lodného paliva
s obsahom síry vyšším, než je všeobecná norma 3,5 hmotnostného percenta,
ani jeho uvádzanie na trh Únie.
(7)              
Osobné lode sú prevádzkované väčšinou v prístavoch
alebo blízko pobrežných oblasti a ich vplyv na ľudské zdravie a životné
prostredie je výrazný. Tieto lode sú povinné používať lodné palivo s rovnakým
maximálnym obsahom síry, ako sa uplatňuje v oblastiach SECA (1,5 %).
Vzhľadom na to, že v oblastiach SECA sa budú uplatňovať
prísnejšie normy pre síru, uplatňovanie rovnakých noriem pre osobné lode
je odôvodnené potrebou zlepšenia kvality ovzdušia v blízkosti prístavov
a pobreží na územiach nepatriacich do oblastí SECA. Zavedenie novej normy
SECA pre osobné lode sa však odloží o 5 rokov, aby sa predišlo prípadným
problémom s nedostatkom paliva.
(8)              
Na dosiahnutie cieľov smernice 1999/32/ES je
potrebné riadne presadzovanie povinností vzhľadom na obsah síry v lodných
palivách. Zo skúseností súvisiacich s vykonávaním tejto smernice vyplynulo,
že je potrebné zabezpečiť účinnejší systém monitorovania a presadzovania
s cieľom zaistiť riadne vykonávanie smernice. Na tento účel
je nevyhnutné, aby členské štáty zabezpečili dostatočne
častý a presný odber vzoriek lodného paliva uvádzaného na trh alebo
používaného na palube lode a pravidelne kontrolovali lodné denníky a dodacie
listy pre lodné palivo. Takisto je nevyhnutné, aby zaviedli systém
účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií za porušenie ustanovení
smernice 1999/32/ES. Na zabezpečenie väčšej transparentnosti
informácií je takisto vhodné zabezpečiť uverejnenie registra
miestnych dodávateľov lodných palív.
(9)              
Podávanie správ členskými štátmi podľa
smernice 1999/32/ES sa na účely kontroly súladu s ustanoveniami
smernice ukázalo ako nedostatočné z dôvodu nedostatku harmonizovaných
a dostatočne presných ustanovení o obsahu a forme správ
členských štátov. Preto je podrobné uviesť podrobnejšie informácie
o obsahu a forme správ, aby sa zabezpečila väčšia
harmonizácia ich predkladania.
(10)          
Po prijatí smernice Európskeho parlamentu a Rady
2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách
(integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného
prostredia)[14],
ktorá je prepracovaním právnych predpisov Únie o priemyselných emisiách,
je potrebné primerane prepracovať ustanovenia smernice 1999/32/ES o maximálnom
obsahu síry v ťažkých vykurovacích olejoch.
(11)          
Dodržiavanie nízkych hodnôt síry v palivách,
najmä v oblastiach SECA, môže viesť k výraznému zvýšeniu ceny
lodných palív, aspoň v krátkodobom horizonte, a môže to mať
negatívny vplyv na konkurencieschopnosť príbrežnej dopravy v porovnaní
s ostatnými druhmi dopravy, ako aj na konkurencieschopnosť
priemyselných odvetví v krajinách susediacich s oblasťami SECA.
Je potrebné priniesť vhodné riešenia v záujme zníženia nákladov na
plnenie pre príslušné priemyselné odvetvia, ako napríklad schválenie
alternatívnych, nákladovo efektívnejších spôsobov plnenia, ako sú palivá na
báze zhody, a v prípade potreby poskytovanie pomoci. Komisia bude, okrem
iného na základe správ od členských štátov, monitorovať dodržiavanie
nových noriem kvality palív, najmä pokiaľ sa týka možnej spätnej zámeny
dopravy z mora za dopravu po pevnine.
(12)          
Mal by sa uľahčiť prístup k metódam
znižovania emisií. Tieto metódy môžu viesť k zníženiu emisií
porovnateľnému, či dokonca vyššiemu ako zníženie, ktoré možno
dosiahnuť prostredníctvom používania palív s nízkym obsahom síry za
predpokladu, že nemajú žiadny negatívny vplyv na životné prostredie, ako sú
morské ekosystémy, a že boli vyrobené v súlade s primeranými
mechanizmami schvaľovania a kontroly. Kritériá na používanie metód na
znižovanie emisií by mala stanoviť buď organizácia IMO na základe
doplnkov alebo zmien a doplnení prostredníctvom rozhodnutia Komisie, alebo
v prípade neexistencie nástrojov IMO ich stanoví Európska komisia.. Únia
by mala uznať známe alternatívne metódy, ako je používanie palubných
systémov čistenia výfukových plynov alebo zmes paliva a skvapalneného
zemného plynu. Je dôležité podporiť testovanie a vývoj nových metód
znižovania emisií.
(13)          
S cieľom určiť dátum
uplatňovania maximálnej hodnoty síry 0,50 %, určiť nové
oblasti SECA, schváliť nové alternatívne metódy znižovania emisií a stanoviť
vhodné podmienky na ich používanie, zabezpečiť primerané
monitorovanie obsahu síry v palivách, harmonizovaný obsah a formát
správ členských štátov a prispôsobiť ustanovenia smernice
vedeckému a technickému pokroku, právomoc prijímať akty v súlade
s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mala
delegovať na Komisiu so zreteľom na určenie dátumu, od ktorého
by sa v Únii mala uplatňovať maximálna hodnota obsahu síry 0,50 %
hmotnostného, určenie nových oblastí SECA na základe rozhodnutia
organizácie IMO, schválenie nových metód znižovania emisií, na ktoré sa
nevzťahuje smernica Rady 96/98/ES[15]
a stanovenie, doplnenie alebo zmenu podmienok ich používania, stanovenie
spôsobov odberu vzoriek, monitorovanie emisií, obsah a formát správ
a zmenu a doplnenie článku 2 bodov 1, 2, 3, 3a, 3b a 4,
alebo článku 6 ods. 1 písm. a) a ods. 2 so zreteľom sa vedecký
a technický pokrok, a v prípade potreby aj nástrojov organizácie
IMO. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác
uskutočnila náležité konzultácie, a to aj na expertnej úrovni.
Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť
súčasné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov
Európskemu parlamentu a Rade.
(14)          
Je vhodné, aby existujúci Výbor pre
bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania
z lodí, stanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 2099/2002 z 5. novembra 2002, ktorým sa ustanovuje Výbor
pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania
z lodí (COSS) a menia a dopĺňajú sa nariadenia o námornej
bezpečnosti a zabránení znečisťovania z lodí[16] spolupracoval s Komisiou pri
schvaľovaní technológií znižovania emisií, ktoré nie sú súčasťou
smernice Rady 96/98/ES z 20. decembra 1996 o vybavení námorných
lodí[17].
Smernica 1999/32/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť
a doplniť,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 1999/32/ES sa mení a dopĺňa
takto:
1.           Článok 1 ods. 2 písm. h)
sa nahrádza takto:
h) palivá používané
na palubách plavidiel, ktoré používajú schválenéspôsoby znižujúce emisie v
súlade s článkami 4c a 4e.
2.           Článok 2 sa mení a dopĺňa
takto:
a)      body 3a a 3b sa nahrádzajú takto:
„3a. lodná motorová nafta znamená
každé lodné palivo definované v tabuľke I normy ISO 8217 pre triedu
DMB s výnimkou odkazu na obsah síry;
3b. lodný plynový olej znamená každé
lodné palivo definované v tabuľke I normy ISO 8217 pre triedy DMX,
DMA a DMZ s výnimkou odkazu na obsah síry;“
b)      bod 3m sa nahrádza takto:
„3m. metóda znižovania emisií znamená
akékoľvek zariadenie, materiál, prostriedok alebo prístroj, ktorý sa má
umiestniť na loď, alebo iný postup, alternatívne palivo alebo metóda
dodržiavania predpisov používané ako alternatíva voči lodným palivám
s nízkym obsahom síry, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené
v tejto smernici, ktorá je overiteľná, kvantifikovateľná a vynútiteľná;“
3.           Článok 3 sa mení a dopĺňa
takto:
a)      odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:
„1.        Členské štáty
zabezpečia, aby sa na ich územiach nepoužívali ťažké vykurovacie
oleje s obsahom síry vyšším než 1 % hmotnostné.
2. Do 31. decembra 2015 na základe
vhodného monitorovania emisií príslušnými orgánmi sa požiadavka stanovená
v odseku 1 nevzťahuje na ťažké vykurovacie oleje použité:
a)       v spaľovacích zariadeniach, na
ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES[18], ktoré sú predmetom
článku 4 ods. 1, článku 4 ods. 2 alebo článku 4 ods. 3 písm. a)
uvedenej smernice a ktoré spĺňajú maximálne hodnoty emisií pre
oxid siričitý stanovené v uvedenej smernici;
b)      v spaľovacích zariadeniach, na
ktoré sa vzťahuje smernica 2001/80/ES, ktoré sú predmetom článku 4
ods. 3 písm. b) a článku 4 ods. 6 uvedenej smernice a kde
mesačný priemer emisií oxidu siričitého nepresahuje 1 700 mg/Nm³
pri obsahu kyslíka v spalinách 3 % objemových na suchý plyn;
c)       v spaľovacích zariadeniach, na
ktoré sa nevzťahujú písmená a) alebo b) a kde mesačný priemer
emisií oxidu siričitého nepresahuje 1 700 mg/Nm³ pri obsahu kyslíka
v spalinách 3 % objemových na suchý plyn;
d)      pri spaľovaní v rafinériách,
kde mesačný priemer emisií oxidu siričitého, vypočítaný pre
všetky zariadenia v rafinérii bez ohľadu na typ použitého paliva
alebo použitej kombinácie palív, ale s výnimkou zariadení, na ktoré sa
vzťahujú písmená a) a b), plynových turbín a plynových motorov,
nepresahuje 1 700 mg/Nm3 pri obsahu kyslíka v spalinách 3 %
objemových na suchý plyn. 
Od 1. januára 2016, s výhradou
vhodného monitorovania emisií príslušnými orgánmi sa požiadavka stanovená
v odseku 1 nevťahuje na ťažké vykurovacie oleje použité:
a)       v spaľovacích zariadeniach
patriacich do pôsobnosti kapitoly III smernice Európskeho parlamentu a Rady
2010/75/EÚ [19], ktoré sú v súlade
maximálnymi hodnotami emisií oxidu siričitého pre takéto zariadenia
stanovené v prílohe V k uvedenej smernici, alebo v prípade,
keď sa v súlade s uvedenou smernicou neuplatňujú tieto
maximálne hodnoty emisií, kde mesačný priemer emisií oxidu siričitého
nepresahuje 1 700 mg/Nm³ pri obsahu kyslíka v spalinách 3 %
objemových na suchý plyn;
b)      v spaľovacích zariadeniach, na
ktoré sa nevzťahuje písmeno a) a kde mesačný priemer emisií
oxidu siričitého nepresahuje 1 700 mg/Nm³ pri obsahu kyslíka v spalinách
3 % objemových na suchý plyn;
c)       pri spaľovaní v rafinériách,
kde mesačný priemer emisií oxidu siričitého, vypočítaný pre
všetky zariadenia v rafinérii bez ohľadu na typ použitého paliva
alebo použitej kombinácie palív, ale s výnimkou zariadení, na ktoré sa
vzťahuje písmeno a), plynových turbín a plynových motorov,
nepresahuje 1 700 mg/Nm3 pri obsahu kyslíka v spalinách 3 %
objemových na suchý plyn.
Členské štáty prijmú všetky potrebné
opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby žiadne spaľovacie
zariadenie používajúce ťažký vykurovací olej s obsahom síry, ktorý
presahuje koncentrácie podľa odseku 1, nebolo v prevádzke bez
povolenia príslušného orgánu, ktorý stanovuje maximálne hodnoty emisií.“
b)      odsek 3 sa vypúšťa.
4.           Vkladá sa tento článok 3a:
„Článok 3a
Maximálny
obsah síry v lodných palivách
Členské štáty zabezpečia, aby sa na
ich územiach nepoužívali alebo neuvádzali na trh lodné palivá s obsahom
síry vyšším než 3,5 % hmotnostného.“
5.           V článku 4 sa odsek 1
nahrádza takto:
„1. Členské štáty zabezpečia, aby
sa na ich území nepoužívali plynové oleje s obsahom síry vyšším než 0,10 %
hmotnostného.
6.           Článok 4a sa mení
a dopĺňa takto:
a)      nadpis sa nahrádza takto:
„Maximálny obsah síry v lodných palivách
používaných vo výsostných vodách, vo výlučných hospodárskych zónach alebo
v zónach kontroly znečisťovania členských štátov vrátane oblastí kontroly emisií SOx
a v palivách používaných osobnými loďami poskytujúcimi
pravidelné služby medzi prístavmi Únie“ 
b)      odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty prijmú všetky potrebné
opatrenia, aby zabezpečili, že v oblastiach ich výsostných vôd,
v ich výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly
znečisťovania patriacich do kontrolných oblastí emisie SOx sa nebudú
používať lodné palivá s obsahom síry vyšším než:
(a)         
1,00 % hmotnostné do 31. decembra 2014;
(b)         
0,10 % hmotnostné od 1. januára 2015. 
Tento odsek sa vzťahuje na všetky
plavidlá pod všetkými vlajkami vrátane tých plavidiel, ktorých cesta sa
začala mimo Únie.“
c)      vkladá sa odsek 1a:
„1a. Členské štáty prijmú všetky
potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že v oblastiach ich výsostných
vôd, v ich výlučných hospodárskych zónach a v zónach
kontroly znečisťovania sa nebudú používať lodné palivá s obsahom
síry vyšším než:
(a)          
3,50 % hmotnostné od 1. januára 2012;
(b)         
0,50 % hmotnostné od 1. januára 2020.
Komisia má právomoc prijímať delegované
akty v súlade s článkom 9a tejto smernice v súvislosti
s dátumom, od ktorého sa uplatňuje norma pre síru stanovená v písmene
b) tohto odseku. Na základe posúdenia dostupnosti lodných palív
organizáciou IMO v súlade s maximálnym obsahom síry vo výške 0,50 %
hmotnostného, uvedeným v nariadení 14 ods. 8 prílohy VI k dohovoru
MARPOL, je týmto dňom 1. január 2020 alebo 1. január 2025. 
Tento odsek sa vzťahuje na všetky
plavidlá plaviace sa pod všetkými vlajkami vrátane plavidiel, ktorých plavba sa
začala mimo Únie bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 4 a článok
4b.“
d)      odsek 2 sa nahrádza takto:
„Komisia má právomoc prijímať delegované
akty v súlade s článkom 9a tejto smernice o určení
morských oblastí, ako sú kontrolné oblasti emisie SOx na základe rozhodnutia
organizácie IMO v súlade s nariadením 14 ods. 3 bod 2 prílohy VI
k dohovoru MARPOL.“
e)      odseky 4, 5 a 6 sa nahrádzajú takto:
„4. Členské štáty prijmú všetky potrebné
opatrenia, aby zabezpečili, že v ich výsostných vodách,
výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly
znečisťovania patriacich do kontrolných oblastí emisií SOx osobnými
loďami poskytujúcimi pravidelné služby medzi prístavmi Únie sa nebudú
používať lodné palivá s obsahom síry vyšším než: 
(c)          
1,5 % hmotnostné;
(d)         
0,10 % hmotnostné od 1. januára 2020.
5.      Členské štáty vyžadujú ako
podmienku vplávania lodí do prístavov Únie správne vedenie lodných denníkov
vrátane údajov súvisiacich s výmenou paliva.
6.      Členské štáty v súlade
s nariadením 18 prílohy VI k dohovoru MARPOL:
(a)          
vedú verejne dostupný register miestnych
dodávateľov lodných palív;
(b)         
zabezpečujú, aby bol obsah síry vo všetkých
lodných palivách predávaných na ich území potvrdený dodávateľom na dodacom
liste pre nádrž lode, s pripojením zapečatenej vzorky podpísanej
zástupcom prijímajúcej lode;
(c)          
podnikajú potrebné kroky voči dodávateľom
lodných palív, u ktorých bolo zistené, že dodávajú palivo, ktoré
nezodpovedá údajom uvedeným na dodacom liste pre nádrž lode;
(d)         
zabezpečujú, že sa podniknú potrebné kroky na uvedenie
zisteného nevyhovujúceho paliva do súladu s požiadavkami.“
(e)          
f) odsek 8 sa vypúšťa.
7.           Články 4b a 4c sa
nahrádzajú takto:
„Článok 4b
Maximálny
obsah síry v lodných palivách používaných loďami kotviacimi v prístavoch
Únie
1. Členské štáty prijmú všetky potrebné
opatrenia na zabezpečenie toho, aby nasledujúce plavidlá nepoužívali lodné
palivá s obsahom síry vyšším než 0,10 % hmotnostného:
b)      lode kotviace v prístavoch Únie,
pričom sa posádke poskytne dostatok času na dokončenie všetkých
operácií súvisiacich s výmenou paliva čo najskôr po priplávaní do
prístavu a čo najneskôr pred odplávaním z prístavu.
Členské štáty vyžadujú, aby sa čas
všetkých operácií súvisiacich s výmenou paliva zaznamenával do lodných
denníkov.
2. Odsek 1 sa nevzťahuje na:
a)       a) prípady, keď podľa
uverejneného cestovného poriadku má byť loď v prístave menej než
dve hodiny;
d)      lode, ktoré počas kotvenia v prístave
vypnú všetky motory a používajú pobrežnú elektrickú energiu.
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa
na ich území neuvádzali na trh lodné plynové oleje s obsahom síry vyšším
ako 0,10 % hmotnostného.“ 
„Článok 4c 
Metódy
znižovania emisií
1. Členské štáty umožnia používanie
metód znižovania emisií lodí plaviacich sa pod všetkými vlajkami v ich
prístavoch, výsostných vodách, vo výlučných hospodárskych zónach alebo
zónach kontroly znečisťovania ako alternatívu voči používaniu
lodných palív, ktoré spĺňajú požiadavky článkov 4a a 4b, na
ktoré sa vzťahujú ustanovenia odsekov 2 a 3. 
2. Lode používajúce metódy znižovania emisií uvedené v odseku 1 budú nepretržite znižovať
emisie oxidu siričitého porovnateľné
s tými, ktoré by dosiahli pri používaní palív spĺňajúcich
požiadavky článkov 4a
a 4b. Emisie oxidu
siričitého vznikajúce v dôsledku používania metód znižovania emisií
nesmú presiahnuť maximálne hodnoty stanovené v prílohe 1.
3. Metódy
znižovania emisií uvedené v odseku 1 musia byť v súlade s kritériami
stanovenými v nástrojoch, na ktoré odkazuje príloha 2.1, pokiaľ
nebude nahradená alebo doplnená kritériami stanovenými v prílohe 2.2. 
4. Komisia má právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 9a, pokiaľ ide o :
–              
zmeny alebo doplnenia hodnôt stanovených v prílohe
1;
–              
zmeny alebo doplnenia zoznamu nástrojov uvedených
v prílohe 2.1; 
–              
stanovenia, zmeny alebo doplnenia kritérií uvedených
v prílohe 2.2; a
–              
podrobné požiadavky na monitorovanie emisií tam,
kde je to relevantné. 
Komisia okrem iného zohľadní vedecký
a technologický pokrok, ako aj príslušné nástroje a normy prijaté
Medzinárodnou námornou organizáciou.“
8.           Vkladajú sa tieto články
4d a 4e:
„Článok 4d
Schválenie
používania metód znižovania emisií na palubách lodí plaviacich sa pod vlajkou členského
štátu
1. Metódy znižovania emisií patriace do
pôsobnosti smernice Rady 96/98/ES[20]
musia byť schválené v súlade s ustanoveniami uvedenej smernice.
2. Metódy znižovania emisií, ktoré nie sú
zahrnuté v odseku 1, sa schvaľujú podľa postupu uvedeného
v článku 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady 2099/2002/ES
z 5. novembra 2002, ktorým sa ustanovuje Výbor pre
bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania
z lodí (COSS)[21],
pričom sa zohľadňujú: 
(a)          
usmernenia vypracované organizáciou IMO;
(b)         
výsledky všetkých skúšok uskutočnených
podľa článku 4e;
(c)          
účinky na životné prostredie vrátane
dosiahnuteľných obmedzení emisií a vplyv na ekosystémy v uzavretých
prístavoch, prístavoch a ústiach riek;
(d)         
uskutočniteľnosť monitorovania
a overovania.“
„Článok 4e
Skúšky
nových metód znižovania emisií
Členské
štáty môžu, podľa potreby v spolupráci s inými členskými
štátmi, povoliť skúšky metód znižovania emisií lodí na plavidlách
plávajúcich pod ich vlajkou alebo v morských oblastiach, ktoré patria do
ich súdnej právomoci. Počas týchto skúšok nie je používanie lodných palív
spĺňajúcich požiadavky článku 4a a 4b povinné za
predpokladu, že boli splnené všetky nasledujúce podmienky:
1) Komisia a ktorýkoľvek príslušný
prístavný štát sú o týchto skúškach písomne informovaní najmenej 6
mesiacov pred začatím týchto skúšok;
2) povolenia na skúšky netrvajú dlhšie než 18
mesiacov;
3) všetky príslušné lode majú nainštalované
zariadenia znemožňujúce ich svojvoľnú manipuláciu na nepretržité
monitorovanie emisií spalín a používajú ich počas celej skúšobnej
lehoty;
4) všetky zúčastnené lode dosahujú zníženie
emisií, ktoré sa rovná aspoň zníženiu, ktoré by sa dosiahlo uplatňovaním
maximálnych hodnôt obsahu síry v palivách, uvedených v tejto
smernici;
5) na všetok odpad, ktorý tieto metódy znižovania
emisií počas skúšobnej lehoty vygenerovali, sa používajú vhodné systémy
odpadového hospodárstva;
6) počas skúšobnej lehoty sa vyhodnocujú
dosahy na morské prostredie, najmä na ekosystémy v uzavretých prístavoch,
prístavoch a ústiach riek;
7) do šiestich mesiacov od skončenia skúšok
sa Komisii poskytnú a verejnosti sprístupnia výsledky týchto skúšok
v plnom rozsahu.“
9.           Článok 6 sa mení a dopĺňa
takto:
a)      odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty prijmú všetky potrebné
opatrenia na overenie pomocou vzoriek, či obsah síry v používaných
palivách spĺňa požiadavky článkov 3, 3a, 4, 4a a 4b. Odbery
vzoriek sa začnú dňom nadobudnutia platnosti príslušnej hodnoty
maximálneho obsahu síry v palive. Vykonávajú sa dostatočne často
a takým spôsobom, aby vzorky reprezentovali skúmané palivo, a v prípade
lodného paliva, aby reprezentovali palivo, ktoré používajú lode, kým sú
príslušných oblastiach a v prístavoch. 
Použije sa každý
z týchto prostriedkov odberu vzoriek, analýzy a kontroly lodných
palív:
a) odber vzoriek lodného paliva určeného na
spaľovanie na palube počas jeho dodávania na loď podľa
usmernení pre odber vykurovacieho oleja na určenie súladu s revidovanou
prílohou VI k dohovoru MARPOL[22]
a na analýzu jeho obsahu síry;
b) odber vzoriek a analýza obsahu síry
v lodnom palive určenom na spaľovanie na palube, ktorý je
uložený v cisternách a v zapečatených vzorkách paliva
z nádrže na palube lode;
c) kontrola lodných denníkov a dodacích
listov pre nádrž lode.
Komisia má právomoc prijímať delegované
akty v súlade s článkom 9a, pokiaľ ide o:
i) frekvenciu odberu vzoriek; 
ii) metódy odberu vzoriek;
iii) definície odberu reprezentatívnej vzorky skúmaného
paliva;
(iv) informácie, ktoré sa majú uvádzať
v lodných denníkoch a dodacích listoch pre nádrž lode.“
b)      odsek 1a sa vypúšťa.
c)      odsek 2 sa nahrádza takto: 
„2. Ako
referenčná metóda na určovanie obsahu síry sa bude používať
metóda ISO 8754 (2003).
Na zistenie, či lodné palivo, ktoré bolo
dodané a používané na palubách lodí, neprekračuje maximálne hodnoty
stanovené pre síru, požadované podľa článkov 3, 3a, 4, 4a a 4b,
používa sa postup na kontrolu palív podľa prílohy VI k dohovoru
MARPOL s názvom vzorky vykurovacieho oleja[23] .“
10.         Článok 7 sa mení a dopĺňa
takto:
a)      odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty predkladajú Komisii
každoročne do 30. júna na základe výsledkov odberu vzoriek, analýz
a kontrol vykonávaných v súlade s článkom 6 správu za
predchádzajúci rok o dodržiavaní noriem pre síru stanovených v tejto
smernici.“
b)      vkladá sa odsek 1a:
„1a. Komisia má právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 9a, pokiaľ ide o informácie,
ktoré majú byť súčasťou správy, a o určenie
formátu správy.“
c)      vypúšťajú sa odseky 2 a 3.
d)      odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Komisie je splnomocnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 9a o úprave článku 2,
bodov 1, 2, 3, 3a, 3b a 4, článku 6 ods. 1 písm. a) a ods. 2
o vedeckom a technickom pokroku.“
11.         článok 8 sa vypúšťa.
12.         článok 9 sa vypúšťa.
13.         vkladá sa tento článok 9a:
„Článok 9a
Vykonávanie
delegovania právomoci
1.      Právomoc
prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených
v tomto článku. 
2.      Delegovanie
právomocí uvedené v článku 4a ods. 1a a 2, v článku 4c
ods. 4, v článku 6 ods. 1 a v článku 7 ods. 1a a 4
sa Komisii udeľuje na neurčitý čas od [dátum nadobudnutia
účinnosti tejto smernice].
3.      Európsky
parlament alebo Rada môžu delegovanie právomocí uvedené v článku 4a
ods. 1a a 2, v článku 4c ods. 4, v článku 6 ods. 1
a v článku 7 ods. 1a a 4 kedykoľvek odvolať.
Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom
uvedených. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po
jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu
dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť
delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.      Komisia
oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to
hneď po jeho prijatí. 
5.      Delegovaný
akt prijatý podľa článku 4a ods. 1a a 2, článku 4c ods. 4,
článku 6 ods. 1 a článku 7 ods. 1a a 4 nadobúda
účinnosť iba vtedy, ak Európsky parlament alebo Rada nevzniesli
žiadne námietky v lehote dvoch mesiacov odo dňa jeho oznámenia
Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty
Európsky parlament a Rada informovali Komisiu, že nemajú v úmysle
vzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto
lehota predĺži o dva mesiace.“
14.         Príloha k smernici 1999/32/ES
sa nahrádza prílohou k tejto smernici.
Článok 2
Transpozícia
1.           Členské štáty prijmú
zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie
súladu s touto smernicou najneskôr do [12 mesiacov po nadobudnutí
účinnosti tejto smernice]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto
ustanovení a tabuľku zhody medzi uvedenými ustanoveniami a touto
smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.           Členské štáty oznámia
Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré
prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Nadobudnutie
účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Článok 4
Táto smernica
je určená členským štátom.
V […]
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
Predseda                                                        Predseda
President
PRÍLOHA
„PRÍLOHA 1
Maximálne
hodnoty emisií v prípade metód znižovania emisií uvedených v článku
4c ods. 2
              Maximálne hodnoty síry v palive
používanom na mori uvedené v článkoch 4a a 4b a v nariadeniach
14.1 a 14.4 prílohy VI k dohovoru MARPOL a zodpovedajúce
maximálne hodnoty emisií uvedené v článku 4c ods. 2
 Obsah síry v palive používanom na mori (% m/m) || Pomer emisií SO2 (ppm)/CO2 (% v/v) 
 4,50 || 195,0 
 3,50 || 151,7 
 1,50 || 65,0 
 1,00 || 43,3 
 0,50 || 21,7 
 0,10 || 4,3 
Pozn.:   -
Používanie pomeru pre maximálne hodnoty emisií sa uplatňuje len pri
používaní destilátov alebo zvyškových     vykurovacích olejov             vyrobených
na báze ropy. 
             -
V prípade systémov čistenia výfukových plynov, ktoré absorbujú CO2
počas procesu čistenia výfukových plynov je potreba             zmerať
CO2 pred začatím procesu čistenia a použiť koncentráciu CO2
pred čistením s koncentráciou SO2 po čistení.“ 
„PRÍLOHA 2
Kritériá
pre používanie metód znižovania emisií uvedených v článku 4c ods. 3
1. Metódy znižovania emisií uvedené v článku
4c spĺňajú podľa potreby minimálne kritériá špecifikované
v týchto nástrojoch:
 Metóda znižovania emisií || Príslušné rozhodnutie Komisie 
 Zmes lodného paliva a odpareného plynu || Rozhodnutie Komisie 2010/769/EÚ z 13. decembra 2010 o stanovení kritérií používania technologických metód v cisternových lodiach na prepravu skvapalneného zemného plynu ako alternatívy k používaniu lodných palív s nízkym obsahom síry, ktoré spĺňajú kritériá článku 4b smernice Rady 1999/32/ES o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/33/ES o obsahu síry v lodných palivách (Ú. v. EÚ L 328, 14.12.2010, s. 15). 
 Systémy čistenia výfukových plynov || UZNESENIE organizácie IMO MEPC.184(59) prijaté 17. júla 2009 
2. Lode
používajúce metódy znižovania emisií v súlade s článkom 4c
musia:
–     
priebežne monitorovať a zaznamenávať
emisie oxidu siričitého, a
–     
podrobne zdokumentovať, či tok odpadu
vypusteného do mora vrátane uzavretých prístavov, prístavov a ústí riek
nemá nijaký výrazný negatívny vplyv a či nepredstavuje riziko pre
ľudské zdravie a životné prostredie.“
[1]               Oznámenie Komisie „EURÓPA 2020 Stratégia na zabezpečenie
inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu“, KOM(2010) 2020
v konečnom znení.
[2]               SEK (2005) 1133: Pracovný dokument útvarov Komisie
pripojený k oznámeniu o tematickej stratégii o znečistení
ovzdušia (KOM(2005) 446 v konečnom znení), smernica o kvalite
okolitého ovzdušia a čistejšom vzduchu pre Európu (KOM(2005) 447
v konečnom znení) a pracovný dokument útvarov Komisie
o vykonávaní politiky kvality ovzdušia EÚ a o príprave na jeho
komplexné preskúmanie, SEK(2011) 342 v konečnom znení. 
[3]               Oblasti SECA zahŕňajú v EÚ Baltské
a Severné more a Lamanšský prieliv.
[4]               Uznesenie MEPC.176(58) prijaté 10. októbra 2008
(revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL).
[5]               SEK [odkaz].
[6]               Podrobnejšie vysvetlenie zásady subsidiarity sa nachádza
v posúdení vplyvu, ktoré je súčasťou tohto návrhu.
[7]               Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17. 
[8]               Ú. v. ES L 46, 17.2.1997,
s. 25.
[9]               Ú. v. EÚ C , , s. .
[10]             Ú. v. EÚ C , , s. .
[11]             Ú. v. EÚ C , , s. .
[12]             Ú. v. ES L 242, 10.9.2002,
s. 1.
[13]             Ú. v. ES L 121, 11.5.1999,
s. 13.
[14]             Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010,
s. 17.
[15]             Ú. v. ES L 241, 29.8.1998,
s. 27.
[16]             Ú. v. ES L 324, 29.11.2002,
s. 1.
[17]             Ú. v. ES L 46, 17.2.1997,
s. 25.
[18]             Ú. v. ES L 309, 27.11.2001,
s. 1.
[19]             Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010,
s. 17.
[20]             Ú. v. ES L 241, 29.8.1998,
s. 27.
[21]             Ú. v. ES L 324, 29.11.2002,
s. 1.
[22]             Uznesenie MEPC.182(59), prijaté 17. 7.
2009.
[23]             Dodatok VI k uzneseniu MEPC.176(58),
prijatý 10. októbra 2008 (revidovaná príloha VI k dohovoru MARPOL).