CELEX: 31999R1220
Language: de
Date: 1999-06-14 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 1220/1999 der Kommission vom 14. Juni 1999 über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

15. 6. 1999          DE                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               L 148/17
                              VERORDNUNG (EG) Nr. 1220/1999 DER KOMMISSION
                                                  vom 14. Juni 1999
                      über die Lieferung von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                        1292/96 des Rates für die Nahrungsmittelhilfe der
GEMEINSCHAFTEN                                                        Gemeinschaft (2). Zu diesem Zweck sollten insbe-
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen                 sondere die Lieferfristen und -bedingungen und
Gemeinschaft,                                                          die sich daraus ergebenden Kosten genauer festge-
                                                                       legt werden 
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1292/96 des Rates
vom 27. Juni 1996 über die Nahrungsmittelhilfepolitik
und -verwaltung sowie über spezifische Maßnahmen zur           HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Erhöhung der Ernährungssicherheit (1), insbesondere auf
Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe b),                                                        Artikel 1
in Erwägung nachstehender Gründe:                              Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
(1)     Mit der vorgenannten Verordnung wurden die Liste       wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in dem
        der Länder und Organisationen, denen eine              Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der Verord-
        Gemeinschaftshilfe gewährt werden kann, und die        nung (EWG) Nr. 2519/97 zu den in dem Anhang aufge-
        für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung        führten Bedingungen.
        über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen        Es wird davon ausgegangen, daß der Bieter die geltenden
        Kriterien festgelegt.                                  allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen
(2)     Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse         kennt und akzeptiert. Andere in seinem Angebot enthal-
        über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begün-         tene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht
        stigten Getreide zugeteilt.                            geschrieben.
(3)     Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verord-                                 Artikel 2
        nung (EG) Nr. 2519/97 der Kommission vom 16.
        Dezember 1997 über allgemeine Durchführungs-           Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli-
        bestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung      chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
        von Waren im Rahmen der Verordnung (EG) Nr.            in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 14. Juni 1999
                                                                           Für die Kommission
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                        Mitglied der Kommission
(1) ABl. L 166 vom 5.7.1996, S. 1.                             (2) ABl. L 346 vom 17.12.1997, S. 23.
 ---pagebreak--- L 148/18         DE                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  15. 6. 1999
                                                         ANHANG
                                                           LOS A
          1. Maßnahme Nr.: 159/98
          2. Begünstigter (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma
             Tel.: (39-6) 6513 2988; Telefax: 6513 2844/3; Telex 626675 WFP
          3. Vertreter des Begünstigten: wird vom Begünstigten benannt.
          4. Bestimmungsland: Sudan
          5. Bereitzustellendes Erzeugnis: Weichweizen
          6. Gesamtmenge (netto) in Tonnen: 5 000
          7. Anzahl der Lose: 1
          8. Merkmale und Qualität des Erzeugnisses (3) (5): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 1 a))
          9. Aufmachung: Siehe ABl. C 267 vom 13.9.1996, S. 1 (1.0 A 1.c, 2.c und B.2)
         10. Kennzeichnung oder Markierung (6): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 3)
              für die Kennzeichnung zu verwendende Sprache: Englisch
              zusätzliche Aufschriften: 
         11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
         12. Vorgesehene Lieferstufe frei Verschiffungshafen  fob gestaut und „trimmed“
         13. Alternative Lieferstufe: 
         14. a) Verschiffungshafen: 
             b) Ladeanschrift 
         15. Löschhafen: 
         16. Bestimmungsort: 
              Transitlager oder Transithafen: 
              Lieferung auf dem Landweg: 
         17. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der vorgesehenen Lieferstufe:
              erste Frist: 12.7.1.8.1999
              zweite Frist: 26.7.15.8.1999
         18. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der alternativen Lieferstufe:
              erste Frist: 
              zweite Frist: 
         19. Frist für die Angebotsabgabe (um 12 Uhr Brüsseler Zeit):
              erste Frist: 29.6.1999
              zweite Frist: 13.7.1999
         20. Höhe der Bietungsgarantie: 5 EUR/Tonne
         21. Anschrift für die Einsendung der Angebote und der Bietungsgarantien (1): Bureau de l’aide
             alimentaire, à l’attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/
             Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; Telex: 25670 AGREC B; Fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
             (ausschließlich)
         22. Erstattung bei der Ausfuhr (4): Die am 25.6.1999 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1131/
             1999 der Kommission (ABl. L 135 vom 29.5.1999, S. 60) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 15. 6. 1999         DE                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      L 148/19
                                                                  LOS B
             1. Maßnahmen Nrn.: 617/97 (B1); 618/97 (B2)
             2. Begünstigter (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland
                Tel.: (31-70) 33 05 757; Telefax: 36 41 701; Telex: 30960 EURON NL
             3. Vertreter des Begünstigten: wird vom Begünstigten benannt.
             4. Bestimmungsland: Ruanda
             5. Bereitzustellendes Erzeugnis: Geschliffener Reis (Erzeugniscode 1006 30 92 9900, 1006 30 94 9900,
                1006 30 96 9900, 1006 30 98 9900)
             6. Gesamtmenge (netto) in Tonnen: 2 998
             7. Anzahl der Lose: 1 in 2 Teilmengen (B1: 1 750 Tonnen; B2: 1 248 Tonnen)
             8. Merkmale und Qualität des Erzeugnisses (3) (5): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 1 f))
             9. Aufmachung: (7 ) (8): Siehe ABl. C 267 vom 13.9.1996, S. 1 (1.0 A 1.c, 2.c und B.6)
            10. Kennzeichnung oder Markierung (6): Siehe ABl. C 114 vom 29.4.1991, S. 1 (II A 3)
                 für die Kennzeichnung zu verwendende Sprache: Französisch
                 zusätzliche Aufschriften: 
            11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
            12. Vorgesehene Lieferstufe frei Verschiffungshafen
            13. Alternative Lieferstufe: 
            14. a) Verschiffungshafen: 
                b) Ladeanschrift 
            15. Löschhafen: 
            16. Bestimmungsort: 
                 Transitlager oder Transithafen: 
                 Lieferung auf dem Landweg: 
            17. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der vorgesehenen Lieferstufe:
                 erste Frist: 19.7.8.8.1999
                 zweite Frist: 2.22.8.1999
            18. Lieferzeitraum oder letzter Liefertermin auf der alternativen Lieferstufe:
                 erste Frist: 
                 zweite Frist: 
            19. Frist für die Angebotsabgabe (um 12 Uhr Brüsseler Zeit):
                 erste Frist: 29.6.1999
                 zweite Frist: 13.7.1999
            20. Höhe der Bietungsgarantie: 5 EUR/Tonne
            21. Anschrift für die Einsendung der Angebote und der Bietungsgarantien (1): Bureau de l’aide
                alimentaire, à l’attention de Monsieur Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat
                200, B-1049 Bruxelles/Brussel; Telex: 25670 AGREC B; Telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ausschließ-
                lich)
            22. Erstattung bei der Ausfuhr (4): Die am 25.6.1999 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 1131/
                1999 der Kommission (ABl. L 135 vom 29.5.1999, S. 60) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- L 148/20           DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      15. 6. 1999
         Vermerke:
         (1) Zusätzliche Erklärungen: André Debongnie (Tel.: (32-2) 295 14 65),
                                        Torben Vestergaard (Tel.: (32-2) 299 30 50).
         (2) Der Auftragnehmer tritt mit dem Begünstigten oder seinem Vertreter baldmöglichst zur Bestimmung der
             erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung.
         (3) Der Auftragnehmer übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung,
             aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrah-
             lung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung über die radioaktive
             Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
         (4) Die Verordnung (EG) Nr. 259/98 der Kommission (ABl. L 25 vom 31.1.1998, S. 39) betrifft die Ausfuhrer-
             stattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 22 dieses
             Anhangs stehende Datum.
             Der Lieferant wird auf Artikel 4 Absatz 1 letzter Unterabsatz der genannten Verordnung verwiesen. Die
             Kopie der Lizenz wird übermittelt, sobald die Ausfuhranmeldung angenommen wurde (zu verwendende
             Fax-Nummer: (32-2) 296 20 05.
         (5) Der Auftragnehmer überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgendes Doku-
             ment:
               pflanzengesundheitliches Zeugnis.
         (6) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. C 114 vom 29.4.1991, Punkt II A 3 c), folgende Fassung:
             „Europäische Gemeinschaft“
         (7) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Auftragnehmer 2 % leere Säcke derselben Qualität
             wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein großes „R“
             tragen.
         (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß: Bedingungen FCL/FCl.
             Die Auftragnehmer übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt.
             Der Begünstigte übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom
             Terminal.
             Der Auftragnehmer muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers übermitteln,
             in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung aufge-
             führten Maßnahmennummer gehören.
             Der Auftragnehmer muß jeden Container mit einer numerierten Plombe (ONESEAL, SYSKO locktainer
             180 oder einem ähnlichen Sicherheits-Bolzensiegel) verschließen, deren Nummer dem Vertreter des
             Begünstigten mitgeteilt wird.