CELEX: 22014A1119(01)
Language: da
Date: 2014-10-30 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Republikken Cameroun og Den Europæiske Union om status for de EU-ledede styrker i transit på Republikken Camerouns område

19.11.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 332/3
            
         AFTALE
   i form af brevveksling mellem Republikken Cameroun og Den Europæiske Union om status for de EU-ledede styrker i transit på Republikken Camerouns område
   Yaoundé, den 1. september 2014
   Fru ambassadør, formand for delegationen
   Efter De Forenede Nationers Sikkerhedsråds vedtagelse af resolution 2134 (2014) har Den Europæiske Union besluttet at deployere en styrke i Den Centralafrikanske Republik (EUFOR RCA) for at bidrage til tilvejebringelsen af et sikkert miljø i Den Centralafrikanske Republik. De Forenede Nationers Sikkerhedsråd har i nævnte resolution anmodet Den Centralafrikanske Unions nabostater om at træffe de nødvendige foranstaltninger til støtte for Unionens indsats, navnlig ved at lette gennemrejse uden hindringer eller forsinkelse til Den Centralafrikanske Republik for personel og materiel beregnet til Unionens operation.
   Som bekendt indgik Republikken Cameroun den 6. februar 2008 en aftale om status for Den Europæiske Unions styrker i transit på Republikken Camerouns område i medfør af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1778 (2007), som godkendte, at Unionen udsendte en styrke til Tchad og Den Centralafrikanske Republik (EUFOR Tchad/RCA).
   Bestemmelserne i denne aftale, som ikke har været i kraft siden den dato, hvor EUFOR Tchad/RCA's sidste element udrejste, opfylder ikke desto mindre fuldt ud behovene hos EUFOR RCA.
   Jeg foreslår Dem derfor, at alle denne aftales bestemmelser (artikel 1-19) finder anvendelse på EUFOR RCA, idet:
   
               —
            
            
               alle henvisninger til EUFOR i de nævnte artikler gælder som henvisninger til EUFOR RCA
            
         
               —
            
            
               transportmidlerne anført i artikel 1, stk. 4, litra a), artikel 3, stk. 2 og 3, artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 2, anses for at omfatte de transportmidler, der tilhører de nationale kontingenter, der udgør EUFOR RCA, men også dem, der lejes eller chartres af EUFOR RCA
            
         
               —
            
            
               henvisningen i artikel 1, stk. 4, litra b), til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1778 (2007) af 25. september 2007 gælder som en henvisning til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014) af 28. januar 2014.
            
         Jeg ville være Dem taknemmelig for at meddele mig, om De er indforstået med disse forslag.
   I bekræftende fald vil dette brev og Deres svar udgøre en juridisk bindende international aftale mellem Republikken Cameroun og Den Europæiske Union om status for EUFOR RCA i transit på Republikken Camerouns område, som træder i kraft på datoen for modtagelsen af Deres svar.
   Modtag, fru ambassadør, formand for delegationen, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      
         For regeringen for Republikken Cameroun
      
      
         
      S. E. Pierre MOUKOKO MBONJO
      
         Udenrigsminister
      
   
   Yaoundé, den 30. oktober 2014
   Hr. minister
   Jeg takker Dem for Deres brev af 1. september 2014 om status for de EU-ledede styrker i transit på Republikken Camerouns område, der er affattet således:
   »Efter De Forenede Nationers Sikkerhedsråds vedtagelse af resolution 2134 (2014) har Den Europæiske Union besluttet at deployere en styrke i Den Centralafrikanske Republik (EUFOR RCA) for at bidrage til tilvejebringelsen af et sikkert miljø i Den Centralafrikanske Republik. De Forenede Nationers Sikkerhedsråd har i nævnte resolution anmodet Den Centralafrikanske Unions nabostater om at træffe de nødvendige foranstaltninger til støtte for Unionens indsats, navnlig ved at lette gennemrejse uden hindringer eller forsinkelse til Den Centralafrikanske Republik for personel og materiel beregnet til Unionens operation.
   Som bekendt indgik Republikken Cameroun den 6. februar 2008 en aftale om status for Den Europæiske Unions styrker i transit på Republikken Camerouns område i medfør af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1778 (2007), som godkendte, at Unionen udsendte en styrke til Tchad og Den Centralafrikanske Republik (EUFOR Tchad/RCA).
   Bestemmelserne i denne aftale, som ikke har været i kraft siden den dato, hvor EUFOR Tchad/RCA's sidste element udrejste, opfylder ikke desto mindre fuldt ud behovene hos EUFOR RCA.
   Jeg foreslår Dem derfor, at alle denne aftales bestemmelser (artikel 1-19) finder anvendelse på EUFOR RCA, idet:
   
               —
            
            
               alle henvisninger til EUFOR i de nævnte artikler gælder som henvisninger til EUFOR RCA
            
         
               —
            
            
               transportmidlerne anført i artikel 1, stk. 4, litra a), artikel 3, stk. 2 og 3, artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 2, anses for at omfatte de transportmidler, der tilhører de nationale kontingenter, der udgør EUFOR RCA, men også dem, der lejes eller chartres af EUFOR RCA
            
         
               —
            
            
               henvisningen i artikel 1, stk. 4, litra b), til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1778 (2007) af 25. september 2007 gælder som en henvisning til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014) af 28. januar 2014.
            
         Jeg ville være Dem taknemmelig for at meddele mig, om De er indforstået med disse forslag.
   I bekræftende fald vil dette brev og Deres svar udgøre en juridisk bindende international aftale mellem Republikken Cameroun og Den Europæiske Union om status for EUFOR RCA i transit på Republikken Camerouns område, som træder i kraft på datoen for modtagelsen af Deres svar.«
   Jeg kan hermed meddele Dem, at jeg er indforstået med betingelserne i Deres brev.
   Modtag, hr. minister, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      
         For Den Europæiske Union
      
      
         
      F. COLLET
      
         Ambassadør
      
      
         Formand for delegationen