CELEX: 51981PC0619
Language: it
Date: 1981-10-22 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la conclusione di un accordo a seguito di negoziati e consultazioni tra la Finlandia e la Comunità economica europea sugli scambi di vari prodotti agricoli (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 619
Vol. 1981/0188
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                  COM(81)619 def.
                                                  Bruxelles . 22 ottobre 1981
                               Raccomandazione di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
       concernente la conclusione di un accordo a seguito di negoziati
       e consultazioni tra la Finlandia e la Comunità economica europea
                      sugli scambi di vari prodotti agricoli
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(81 ) 619 def .
 ---pagebreak---                                      RELAZIONE
Conformemente al mandato affidatole dal Consiglio il 16 -dicembre 1980 , la
Commissione ha intrapreso negoziati con la Finlandia sugli scambi reciproci di
                  /
formaggi . Essa ha proceduto nel contempo , in seguito ali adesione della Grecia
alle Comunità , ai negoziati con tale paese a norma dell' articolo XXIV ,
paragrafo 6 , del GATT .                        -                            '
Tali negoziati hanno permesso di raggiungere un accordo d' insieme
soddisfacente .                              ~
 ---pagebreak---          CONCLUSIONE DI UN ACCORDO A SEGUITO DI NEGOZIATI E CONSULTAZIONI
                TRA LA FINLANDIA E LA COMUNITÀ' SUGLI SCAMBI DI VARI
          ' ~ .        -           PRODOTTI AGRICOLI
                   ( Comunicazione della Commissione al Consiglio )
                                                                 \
La Commissione trasmette al Consiglio :                        „      „
   una relazione sul risultato di negoziati e consultazioni tra la Finlandia
    la Comunità sugli scambi di vari prodotti agricoli ( allegato A);
   un progetto di accordo comprendente un verbale concordato e un accordo
   temporaneo ( allegato B ) .
La Commissione raccomanda al Consiglio di approvare l' accordo .
Essa presenta a tal fine un progetto di decisione relativa alla conclusione
dell' accordo ( allegato C ).                                       »
 ---pagebreak---                                                        Allegato A pagina 1
                               Relazione sul   risultato di
               NEGOZIATI E CONSULTAZIONI TRA LA FINLANDIA E LA COMUNITÀ'
                         SUGLI SCAMBI DI VARI PRODOTTI AGRICOLI
1 . Conformemente al mandato del Consiglio del 16 dicembre 1980 e a seguito
                                             \
    della richiesta formale della Finlandia , la Commissione ha proceduto a
    consultazioni con tale paese sulla situazione degli scambi reciproci di
           \
    formaggi .
    Nel corso delle consultazioni , le due parti hanno constatato , ciascuna per
    quanto la riguarda , che la situazione non era soddisfacente . Entrambe le
    delegazioni sono giunte alla conclusione che taluni elementi dei regimi
    all' importazione applicati in Finlandia e nella Comunità non rispondono
    alla situazione attuale del mercato e devono quindi essere adattati alla
    realtà . Anziché ricercare un adattamento definitivo , difficilmente
    realizzabile nella congiuntura economica attuale , esse hanno ritenuto
    preferibile ^dottare una soluzione pratica provvisoria .
    I negoziati si sono conclusi con un accordo temporaneo di tre anni ( cfr .
    allegato I ) i cui principi essenziali sono la Stabilizzazione delle
    importazioni nella Comunità in provenienza dalla Finlandia ad un
    determinato livello quantitativo ( media delle importazioni effettuate nel
    1978 , nel 1979 e nel 1980 ) e un' apertura progressiva del mercato finlandese
    alle esportazioni della Comunità , nonché il ripristino e mantenimento , a
    cura , di entrambe le parti , di una situazione concorrenziale soddisfacente
    fondata sull' istituzione di un dispositivo di jdisciplina concertata .
2 . In seguito all' adesione della Grecia , la Comunità europea deve
    intraprendere negoziati a norma dell' articolo XXIV , paragrafo 6 , del GATT
    per compensare i propri- partner in seno al GATT del pregiudizio loro f
    arrecato dalla sostituzione dei dazi doganali greci consolidati nell' ambito
    del GATT con i dazi della TDC . Con lettera dell' 11 giugno 1981 , la
    Finlandia ha chiesto l' apertura di tali negoziati con la Comunità .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
    1 negoziati , che si sono svolti parallelamente a quelli sui formaggi , hanno
    permesso di raggiungere un accordo in base al quale la Comunità accorda
    alla Finlandia , a titolo di compensazione per il ritiro delle concessioni
    tariffarie consolidate dalla Grecia ( segnatamente per taluni formaggi ),
    concessioni tariffarie nel settore dei formaggi .
    La Finlandia si è dichiarata disposta , senza consolidamento nell' ambito del
    GATT , ad includere tali concessioni nell' accordo temporaneo sui formaggi
    ( cfr . scambio di lettere nell' allegato II ).
3 . Le due delegazioni hannó stimato di aver raggiunto un accordo d' insieme
    equilibrato e soddisfacente per le due parti . Esse hanno siglato a .
    Helsinki , il 31 agosto 1981 , un verbale concordato ( cfr . allegato B ) che
    sottopongono all' approvazione delle autorità rispettive e che contiene un
    accordo d' insieme sui punti seguenti :
    (i)    accordo temporaneo di disciplina concertata tra la Finlandia e la
           Comunità economica europea per gli scambi reciproci di formaggi ;
    ( ii ) scambio di lettere sul risultato dei negoziati tra la Finlandia e la
           Comunità economica europea a norma dell' articolo XXIV , paragrafo 6 ,
           del GATT a seguito dell' adesione della Grecia alle Comunità europee .
                                                                            T
 ---pagebreak---                                     VERBALE CONCORDATO
              Negoziati e consultazioni tra le delegazioni della Finlandia
                 e della Commissione delle Comunità europee sugli scambi
                               di vari prodotti agricoli
Le delegazioni della Finlandia e della Commissione delle Comunità europee sono
addivenute ad un accordo d' insieme sui punti seguenti :
(i)    accordo temporaneo di disciplina concertata tra la Finlandia e la
                                     - •   y
       Comunità economica europea per gli scambi reciproci di formaggi
       ( al legato 1 ) ;                                                     :
( ii ) scambio di lettere sul risultato dei negoziati tra la Finlandia e la
       Comunità economica europea a norma dell' articolo XXIV , paragrafo 6 , del
       GATT a seguito dell' adesione della Grecia alle Comunità europee
       ( allegato II ) .                 -                                1.   ■
Le predette delegazioni hanno convenuto di presentare l' accordo d' insieme per
approvazione alle rispettive.autorità .         •
Fatto a Helsinki , il 31 agosto 1981
Per la delegazione della Finlandia                     Per la delegazione della
                                                  Commissione delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                    )
                                                       ALLEGATO I , pag . 1
                    ACCORDO TEMPORANEO DI DISCIPLINA CONCERTATA TRA
                      LA FINLANDIA E LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
                            PER GLI SCAMBI RECIPROCI DI FORMAGGI
1.   La Comunità economica europea e la Finlandia hanno proceduto a
     consultazioni riguardanti gli scambi reciproci nel settore dei formaggi .
     Durante le consultazioni , le due parti hanno rilevato , ciascuna per quanto
     la riguarda , che l' andamento delle reciproche importazioni ed esportazioni
     di formaggi non è stato soddisfacente e che alcuni regimi all' importazione
     tra esse concordati non erano più adeguati all' attuale situazione del
   - mercato dei formaggi .
                     /          ,                               J           .
     Esse hanno concluso , di comune accordo , che occorreva adeguare 1 regimi
     degli scambi di formaggi alle esigenze dei rispettivi mercati , tenendo ,
     altresì' conto dell' adesione della Grecia alla Comunità .
     Esse hanno ritenuto che , nelle attuali condizioni , piuttosto che adeguare
                                                       . \
     questi regimi in modo definitivo , risultasse preferibile procedere alla
     ricerca di una soluzione pratica e di durata limitata .
                        ■/.
II . La Finlandia e la Comunità hanno deciso di concludere un accordo
     temporaneo implicante le seguenti disposizioni :
     1 . La Finlandia e la Comunità sospendono temporaneamente tra loro , per un
         periodo iniziale di tre anni , cioè dal 1° gennaio 1982 al 31 dicembre
         1964 , le disposizioni seguenti del regime all' importazione dei formaggi
         nella Comunità :
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO I , pagina 2
 - i limiti di valori inclusi nel consolidamento delle seguenti linee
    tariffarie della TDC nel quadro del GATT ( elenco LXXII-CEE ):
   . 04.04 A I a ) ex 1
    . 04.04 A I b ) ex aa ) ,            '                                      .
- i limiti di valori inclusi nella concessione autonoma della Comunità per il
   Tilsit e il Butterkase della sottovoce 04.04 E I b ) 2 della TDC ,
 i limiti di valori inclusi nella concessione autonoma della Comunità per i
 formaggi fusi della sottovoce 04.04 D I della TDC .
 La Finlandia e la Comunità , parallelamente alle sospensioni menzionate al
 precedente paragrafo 1 , istituiscono per lo stesso periodo il seguente
 regime di scambi : per il periodo dal 1° gennaio 1982 al - 31 dicembre 1984 , i
 quantitativi attualmente scambiati e i dazi da riscuotere all' importazione
 per i formaggi sotto indicati non possono superare i livelli seguenti :
 a ) ALL' IMPORTAZIONE NELLA COMUNITÀ'         ■
     Formaggi della voce 04.04 della TDC originari e provenienti dalia
     Finlandia ,, accompagnati da un titolo riconosciuto :
       Finlandia , aventi un tenore               Quantitativi              Dazi
       minimo di materie grasse di                                  al 1 1 importaz .
       45% , in peso , della sostanza
       secca , di una maturazione di
       almeno 100 giorni , in blocchi
       rettangolari , di peso netto
       uguale o superiore a 30 kg ,
       della sottovoce 04.04 E I b ) 5
       della TDC                            5.850 t
                                            di cui un massimo
       Emmental , Gruyère , Sbrinz ,        di 2.900 t per        18,13 ECU / 100 kg
       Bergkase , diversi da quelli         la categoria
       grattugiati o in polvere , avente    Finlandia
       un tenore minimo di materie
       grasse di 45% , in peso , della
       sostanza secca , di una
       maturazione di almeno 3 mesi ,
       delle sottovoci 04.04 A I e II
       della TDC :
       . in forme standard
       . in pezzi condizionati sotto
          vuoto o gas inerte , con la
          crosta almeno da un lato , di
          peso netto uguale o superiore
          a 1 kg e inferiore a 5 kg         1.350 t               18,13 ECU / 100 kg
 ---pagebreak---                                                          ALLEGATO I , pagina 3
                                                  Quantitativi           Dazi
                                                                     all importaz .
    - Formaggi fusi , diversi da quelli
       grattugiati o in polvere , nella
       cui fabbricazione non sono stati
       impiegati altri formaggi che
       l' Emmental , il Gruyère e
       l' Appenzell ed , eventualmente
       a titolo aggiuntivo , il Glaris
       alle erbe ( detto " Schabziger " ) 4
       condizionati per 'la vendita al
       minuto , aventi un tenore di
       materie grasse , in peso , della
       sostanza secca inferiore o uguale
       a 56% , delle sottovoci 04.04 D I
     ■ e D II a ) 1                          500 t                36,27 ECU / 100 kg
    - Altri                                    0 t
b ) ALL' IMPORTAZIONE IN FINLANDIA     "           '  ■         "    "
    Formaggi della voce 04.04 della tariffa doganale della Finlandia ,
 ,  originari e provenienti dalla Comunità , accompagnati da un titolo di
    qualità e di origine riconosciuto :
                                                  Quantitativi           Dazi
                                                                     ail ' importaz .
    04.04.150 formaggi freschi ,                                       2 / 3 del
                lattipini                   quantitativi globali       prelievo
                                            di
            200 formaggi fusi                                          1 / 3 del
                                                                       prelievo
                                            400 t per
                                                   il 1982
            300 formaggi di                                            2 / 3 del
                siero                                                  prelievo
                                            500 t per
                                                   il 1983
            400 formaggi a pasta                                       1 / 3 del
                muffita                                                prelievo
                                            600 t per
                                                   il 1984
            901 formaggi del                                           prelievo
                tipo Emmental   ..                                     intero
                                            senza  restrizioni
                                            relative al tipo e
                                            alla qualità dei
                                            formaggi       ,
            902 formaggi del                                           prelievo
                t ipo Ed am                                            intero
            909 altri formaggi                                         1 / 3 del
                                                                       pre lievo
 ---pagebreak---                                                         ALLETAO I , pagina 4
3 . La Finlandia si impegna ad adottare le misure necessarie per garantire
    che :
    - da un lato , i quantitativi concordati all' esportazione dalla
       Finlandia verso la Comunità ( cfr . punto 2 ) non vengano superati ;
    - dall' altro , titoli d' importazione saranno rilasciati regolarmente e
       in modo che possano essere realizzati i quantitativi concordati
       all' importazione in Finlandia in provenienza dalla Comunità ( cfr .
       punto 2 b ) ) .
    La Comunità e la Finlandia faranno in modo che i reciproci vantaggi
    concessi non vengano compromessi da altre misure all' importazione .
4 . La Finlandia e la Comunità si impegnano , ciascuna per quanto la
    riguarda , a vigilare affinché i prezzi praticati dai rispettivi
    esportatori non provochino difficoltà sul mercato del paese importatore
    lìsse concordano al riguardo di istituire un dispositivo di mutua
    informazione e cooperazione i cui elementi figurano nell' allegato del
    presente accordo .
    Qualora si presentino difficoltà in ordine ai prezzi praticati , si
    procederà al più presto , su richiesta di una delle parti , a
    consultazioni per l' adozione di misure correttive adeguate .
5 . Le due parti potranno consultarsi in qualsiasi momento sul
    funzionamento del presente accordo e modificarlo eventualmente di
    comune intesa , segnatamente secondo l' evoluzione dei prezzi di mercato ,
    della produzione , della commercializzazione e del consumo dei formaggi
    di produzione interna e importati .
6 . Per garantire una cooperazione costante nella gestione quotidiana delle
    operazioni di esportazione e d' importazione , le . autorità finlandesi e
  ' comunitarie designano ciascuna un delegato . I delegati si .informeranno
    reciprocamente circa lo sviluppo degli scambi , con riferimento ai
    prezzi e ai quantitativi commercializzati .
 ---pagebreak---                                                                         /
                                                          ALLEGATO I , pagina 5
    7 . Nel corso del primo semestre 1984 si svolgeranno consultazioni per
        decidere se e a quali condizioni - il presente accordo verrà, prorogato .
    8 . Tutte le disposizioni contenute nel presente accordo entreranno in
        vigore alla stessa data .        *                i
Fatto a
Per il Governo della                                      In nome del Consiglio '
Repubblica di Finlandia                                   delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO I. pagina 6
                                    ALLEGATO
Onde evitare che 1 prezzi praticati dagli esportatori provochino difficoltà
sul mercato del paese importatore , sono istituiti i seguenti meccanismi
d' informazione e di cooperazione :
1 ) La Finlandia fornisce ai servizi della Commissione delle Comunità europee
    le seguenti informazioni per ciascuna delle categorie di formaggi coperte
    dall' accordo :
                                                                             ,
    - due settimane prima dell inizio di ogni trimestre di calendario , le
      prospettive delle esportazioni finlandesi verso la Comunità per il
      seguente trimestre ( quantitativi previsti , prezzi franco frontiera
      finlandesi previsti , mercati di destinazione prevedibili ),
    - tre settimane dopo la fine di ciascun trimestre di calendario , le
      esportazioni finlandesi effettivamente realizzate versò la Comunità nel
      trimestre passato ( quantitativi esportati , prezzi franco frontiera
      finlandesi effettivamente praticati , paesi membri della Comunità
      destinatari ).                         \
2 ) I servizi della Commissione delle Comunità europee forniscono
    periodicamente le quotazioni e tutte le altre informazioni utili relative
    al mercato dei formaggi di produzione interna ed importati .
                                                                               «
 ---pagebreak---  DELEGAZIONE DELLA COMMISSIONE
              . DELLE                                       ALLEGATO II , pagina 1
         COMUNITÀ'  EUROPEE
 Signor Ambasciatore ,-            .  1
            ho l' onore di riferirmi alla nota che la Missione permanente della
 Finlandia a Ginevra ha inviato in data 11 giugno 1981 al Rappresentante
 permanente della Commissione delle Comunità europee a Ginevra in ordine alla
 domanda della Finlandia di avviare negoziati con la Comunità a normd
 dell' articolo XXIV , paragrafo 6 , del GATT , in seguito all' adesione della
 Grecia alle Comunità europee .
            In tale nota , la Finlandia ha fatto valere che , per le seguenti voci
 tariffarie comprese nell 'elenco XXV - GRECIA che è stato ritirato , essa era ,
 dopo la Comunità , il principale fornitore della Grecia :
 - 04 . 03 B 5 " Formaggi d' Olanda "
 - 04.04 B 9 Altri formaggi preparati .
            I negoziati che hanno avuto luogo al riguardo tra le nostre due
 delegazioni in occasione delle consultazioni sui formaggi hanno consentito di
 includere nel 1 " 'accordo temporaneo di disciplina concertata per gli scambi
 reciproci di formaggi " talune concessioni tariffarie a compensazione dei
 diritti di negoziato detenuti dalla Finlandia a norma dell' articolo XXIV ,
 paragrafò 6 , dell' accordo generale ( GATT ).
                                                                               \
            In caso di scadenza dell accordo temporaneo , la Comunità si impegna
 ad avviare consultazioni con la Finlandia per accordare una compensazione
 equivalente ai diritti da essa detenuti a norma dell' articolo XXIV ,
 paragrafo fa .
            Lé sarei grato se volesse confermarmi il Suo accordo sul contenuto
 della presente lettera *
            Voglia gradire , signor Ambasciatore , i sensi della mia alta
"Considerazione .                                                  •
 ---pagebreak---   DELEGAZIONE DELLA FINLANDIA                                ALLEGATO II , pagina 2
  Signor Direttore generale ,
             ho l' onore di confermare il mio accordo sul contenuto della Sua
  lettera del                        del tenore seguente :
             " ho l' onore di riferirmi alla nota che la Missione permanente della
  Finlandia a Ginevra ha inviato in data 11 giugno 1981 al Rappresentante
  permanente della Commissione delle Comunità europee a Ginevra in ordine alla
  domanda della Finlandia di avviare negoziati con la Comunità a norma
  dell' articolo XXIV , paragrafo 6 , del GATT , in seguito all' adesione della
  Grecia alle Comunità europee .
      - .    In tale nota , la Finlandia ha fatto valerè che , per le seguenti voci
  tariffarie comprese nell' elenco XXV - GRECIA che è stato ritirato , essa era ,
  dopo la Comunità , il principale fornitore della Grecia :
  - 04.03 B 5 " Formaggi d' Olanda "         '
  - 04.04 B 9 Altri formaggi preparati .
             I negoziati che hanno avuto luogo al riguardo tra le nostre due
  delegazioni in occasione delle consultazioni sui formaggi hanno consentito di
  includere nell 1 " accordo temporaneo di disciplina concertata per gli scambi
  reciproci di formaggi " talune concessioni tariffarie a compensazione dei
' diritti di negoziato detenuti dalla Finlandia a norma dell' articolo XXIV ,
  paragrafo 6 , dell' accordo generale ( GATT ).                                  ,
             In caso di scadenza dell' accordo temporaneo , la Comunità si impegna
  ad avviare consultazioni con la Finlandia per accordarle una compensazione
  equivalente ai diritti da essa detenuti a norma dell' articolo XXIV ,
  paragrafo 6 .
            Le sarei grato se volesse confermarmi il Suo accordo sul contenuto
  della presente lettera ."
            Voglia gradire , signor Direttore generale , i sensi della mia alta
  considerazione .                                                              •
 ---pagebreak---                                                                ALLEGATO C , pagina 1
                         RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
            concernente la conclusione di un accordo a seguito di negoziati e
             consultazioni tra la Finlandia e la Comunità economica europea
                             sugli scambi di vari prodotti agricoli
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
1 ' articolo 113 ,
vista la racconrandazione della Commissione ,                                    '
considerando che la Commissione , conformemente al mandato affidatole dal
Consiglio il 16 dicembre 1980 , ha avviato consultazioni con la Finlandia sugli
scambi reciproci di formaggi ed è pervenuta ad un accordo soddisfacente , su
base , di reciprocità , con tale paese ;
                     . ,        V
considerando che la Commissione , conformemente ali autorizzazione accordatale
dal Consiglio il 28 aprile 1981 , ha avviato negoziati con la Finlandia a norma
dell' articolo XXIV , paragrafo 6 , del GATT in seguito all' adesione della Grecia
alle Comunità europeè ed è pervenuta ad un accordo accettabile ,
DECIDE :       ■               -
                                           Articolo 1
L' accordo tra la Finlandia e la Comunità economica europea , comprendente :
                           !                        ■
- un accordo temporaneo di disciplina concertata tra la Finlandia e la
    Comunità economica europea per gli scambi reciproci di formaggi ;
         VV                                     ,
                                                1
 ---pagebreak---                                                              ALLEGATO C. pagina 2
- uno scambio di lettere sul risultato dei negoziati tra la Finlandia e la
   Comunità economica europea a nonna dell' articolo XXIV , paragrafo 6 , del GATT
   a seguito del,l 1 adesione della Grecia alle Comunità europee ,
è approvato a nome della Comunità .
11 testo dell' accordo è allegato alla presente decisione .
                                       Articolo 2
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a
firmare
firmare l'
         l' accordo
            accordo   allo scopo di impegnare la Comunità .
                                                  Fatto a Bruxelles ,
                                                            Per il Consiglio
                                                              Il Présidente