CELEX: 31985R3726
Language: es
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3726/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por el que se establecen, para el año 1986, determinadas medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Suecia

168                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 04 /Vol . 04
385R3726
31 . 12 . 85                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N°L 361 / 49
                                        REGLAMENTO (CEE) N° 3726/85 DEL CONSEJO
                                                   de 20 de diciembre de 1985
              por el que se establecen, para el año 1986, determinadas medidas de conservación y gestión de
                        los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Suecia
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó­                                          Artículo 1
mica Europea,
                                                                    1 . Quedan autorizadas hasta el 31 de diciembre de
Visto el Reglamento (CEE) n° 170/ 83 del Consejo, de                1986, para las especies mencionadas en el Anexo I, las
25 de enero de 1983 , por el que se establece un régimen            actividades pesqueras de los buques que enarbolen pabe­
comunitario de conservación y gestión de los recursos               llón de Suecia, dentro de los límites geográficos y cuanti­
pesqueros (') y, en particular, su artículo 11 ,                    tativos fijados en dicho Anexo y con arreglo al presente
Vista la propuesta de la Comisión,                                  Reglamento, en las zonas de pesca de 200 millas de los
                                                                    Estados miembros situadas frente a las costas que bor­
Considerando que, de acuerdo con el procedimiento pre­              dean el Mar del Norte, Skagerrak, Kattegat, el Mar Bál­
visto en el Acuerdo de pesca celebrado entre la Comuni­             tico y el Océano Atlántico al Norte de los 43° 00' de
dad Económica Europea y el Gobierno de Suecia (2) y,                latitud norte .
en particular, sus artículos 2 y 6, la Comunidad y Suecia           2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , queda
se han consultado sobre los derechos de pesca recíprocos            autorizada sin limitación cuantitativa la pesca de los bu­
para 1986 y sobre la gestión de los recursos biológicos             ques que enarbolen pabellón de Suecia en Skagerrak,
comunes ;
                                                                    Kattegat y el 0resund .
Considerando que, en el transcurso de dichas consultas,             3.     A los efectos del presente Reglamento, se entenderá
las Delegaciones han acordado encomendar a sus autori­              por :
dades respectivas la fijación de determinadas cuotas de
pesca, para 1986, respecto de los buques de la otra                 — «Skagerrak», la zona limitada al Oeste por una línea
Parte ;                                                                  que une el faro de Hansthol y el de Lindesnes y al
                                                                         Sur por una línea entre el faro de Tistlarna y la costa
Considerando que, con arreglo al artículo 3 del Regla­                   de Suecia más próxima,
mento (CEE) n° 170/ 83 , corresponde al Consejo, en par­
ticular, establecer el total de las capturas asignadas a ter­       — « Kattegat», la zona limitada al Norte por una línea
ceros países y las condiciones específicas en que deben                  que une el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde
efectuarse las mismas ;                                                  éste a la costa sueca más próxima, y al Sur por una
                                                                         línea trazada desde el cabo de Hasenore hasta el
Considerando que el Acuerdo de 19 de diciembre de                        cabo Gniben, desde Korshage hasta Spodsbjerg y
1966 entre Dinamarca, Noruega y Suecia relativo al ac­                   desde el cabo Gilbjerg hasta Kullen,
ceso recíproco a las actividades de pesca en Skagerrak y            — «0resund», la zona limitada al Norte por una línea
Kattegat establece que cada Parte concede a los buques                   que une el cabo Gilbjerg y Kullen y al Sur por una
de la otra Parte el acceso a su zona de pesca en Skager­                 línea entre el faro de Stevns y el de Falsterbo.
rak y en una parte de Kattegat hasta una distancia de 4
millas náuticas a partir de las líneas de base, sin limita­         4. Las actividades de pesca autorizadas en virtud de
ción cuantitativa ;                                                 los apartados 1 y 2 se limitan a las partes de la zona de
                                                                    pesca de 200 millas situadas hasta una distancia de 12
Considerando que el Convenio celebrado el 31 de di­                 millas naúticas de las líneas de base a partir de las cuales
ciembre de 1932 entre Dinamarca y Suecia relativo a las             se delimitan las aguas territoriales de los Estados miem­
condiciones de pesca en las zonas marítimas adyacentes              bros, sin perjuicio de las excepciones siguientes :
a cada Parte prevé que cada Parte concede a los buques
pesqueros de la otra Parte el acceso a su propia zona de            a) en Skagerrat se autoriza la pesca hasta una distancia
                                                                        de 4 millas naúticas de las línesas de base de Dina­
pesca en Kattegat hasta una distancia de 3 millas naúti­
                                                                        marca ;
cas de la costa y a determinadas partes del 0resund y del
Mar Báltico hasta las líneas de base, sin limitación cuan­          b) en Kattegat se autoriza la pesca hasta una distancia
titativa,                                                               de 3 millas naúticas de la costa de Dinamarca ;
                                                                    c) en el Már Báltico se autoriza la pesca hasta una dis­
(') DO n° L 24 de 27. 1 . 1983, p. 1 .                                  tancia de 3 millas naúticas de la líneas de base de Di­
(2) DO n° L 226 de 29. 8 . 1980, p. 1 .                                 namarca ;
 ---pagebreak---  04 /Vol . 04                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       169
 d) en el 0resund se autoriza la pesca en las zonas y las          3 . Al presentar la solicitud de licencia a la Comisión,
     condiciones definidas en el Anexo II .                        deberán facilitarse las informaciones siguientes :
 5 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , quedan            a) nombre del buque,
 autorizadas, dentro de los límites previstos por las medi­
 das de conservación en vigor en la zona de que se trate,          b) número de matrícula,
 las capturas accesorias inevitables de especies para las
 que no se hayan fijado una cuota para una determinada            c) letras y cifras exteriores de identificación,
 zona .
                                                                  d) puerto de matriculación,
 6 . Las capturas accesorias de especies para las que no          e) nombre y apellidos y domicilio del propietario o del
 se haya fijado ninguna cuota que se efectúen en una                  armador,
 zona determinada, se imputarán a la cuota correspon­
diente.                                                           f) tonelaje bruto y eslora total,
                           Artículo 2                             g) potencia del motor,
 1 . Los buques que faenan en el marco de las cuotas              h) indicativo de llamada y radiofrecuencia;
fijadas en el artículo 1 observarán las medidas de conser­
vación y control y las demás disposiciones reguladoras            i) método de pesca previsto,
de las actividades de pesca en las zonas contempladas en
dicho artículo .                                                  k) especies de pescados que se ha previsto pescar,
2.     Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán          1) período para el que se solicita la licencia.
un diario de a bordo en el que se consignarán las infor­
maciones mencionadas en el Anexo III .                            4 . Cada licencia será válida para un único buque. En
                                                                  caso de que varios buques participen en la misma opera­
3.     Los buques contemplados en el apartado 1 remiti­           ción de pesca, cada uno de ellos deberá disponer de la
                                                                  licencia.
rán a la Comisión, con arreglo a las normas fijadas en el
Anexo IV; las informaciones contempladas en dicho
Anexo .                                                           5 . Las licencias podrán anularse para la expedición de
                                                                  nuevas licencias. La anulación surtirá efecto a partir de la
4 . Las letras y números de matrícula de los buques               fecha de entrega a la Comisión de la licencia. Las nuevas
contemplados en el apartado 1 deberán estar claramente            licencias surtirán efecto a partir del primer día del mes
marcados a ambos lados de la proa del buque.                      siguiente a aquel en que se hayan expedido .
                          Artículo 3                                                         Artículo 4
1 . La pesca en las divisiones CIEM IV y VI y en las              La pesca de la maruca únicamente se autoriza a los pin­
subdivisiones CIEM III c y d, en el marco de las cuotas           cheros .
fijadas en el artículo 1 , estará subordinada a la posesión
a bordo de una licencia, expedida por la Comisión por                                       Artículo 5
cuenta de la Comunidad a instancia de las autoridades
suecas, y a la observancia de las condiciones que figuran         Las autoridades competentes de los Estados miembros
en dicha licencia.                                                adoptarán las medidas pertinentes, incluidas visitas regu­
                                                                  lares a los buques, para garantizar la observancia del pre­
2 . La expedición de licencias en el marco del apartado           sente Reglamento.
1 estará sometida a la condición de que el número de
licencias válidas en cualquier momento de un mes deter­                                     Artículo 6
minado no exceda de :
                                                                  En caso de infracción debidamente comprobada, los Es­
— 44 para la pesca de bacalao y de arenque en el Mar              tados miembros informarán sin demora a la Comisión
     Báltico,                                                     del nombre del buque correspondiente y de las medidas
                                                                  adoptadas en su caso.
— 1 para la pesca de maruca en la división CIEM IV y
     en la subdivisión VI a (al Norte de los 56° 30' de lati­
     tud norte),                                                                            Artículo 7
— 31 para la pesca del arenque en la subdivisión CIEM             El presente Reglamento entrará en vigor el día de su pu­
     IV a y b,                                                    blicación en el Diario Oficial de las Comunidades Euro­
                                                                  peas.
— 10 para la pesca de la división CIEM IV de cualquier
    especie mencionada en el Anexo I distinta del aren­           Será aplicable desde el 1 de enero hasta el 31 de diciem­
    que y la maruca.                                              bre de 1986 .
 ---pagebreak--- 170                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                        04 /Vol . 04
    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
    cada Estado miembro .
    Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1985 .
                                                                            Por el Consejo
                                                                             El Presidente
                                                                            R. STEICHEN
 ---pagebreak--- 04 /Vol . 04                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   171
                                                                  ANEXO I
                                                               Cuotas de pesca
                                                              Zona en las que està                  Cantidades
                              Especies
                                                               autorizada la pesca                  (toneladas)
             Bacalao                                      CIEM III c, d                              1 000
                                                          CIEM IV                                      150 O
             Eglefino                                     CIEM IV                                      400
             Hipogloso                                    CIEM IV                                       20 O
             Hareng                                       CIEM III c, d                              1 810
                                                          CIEM IV a, b                               1 575
             Manica                                       CIEM IV, VI a (')                            100
             (*) Al Norte de los 56° 30 de latitud norte.
             (*) Estas cuotas son intercambiables.
                                                                  ANEXO II
             1 . Dentro de la línea de sonda de 7 metros, únicamente está autorizada :
                 a) la pesca con red del arenque
                     y
                 b) la pesca con caña durante los meses de julio al final de octubre.
             2 . Fuera de la línea de sonda de 7 metros, queda prohibida la pesca a la traína o a la jábega, al sur de una
                 línea desde Ellekilde Hage hasta Lerberget.
             3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el número 2, queda autorizada la pesca en los «Middelgrunden» con un
                 «Agnvod» cuyas dimensiones no excedan de 7,5 metros entre «Armspidserne».
             4. Al norte de la línea mencionada en el apartado 2, se autoriza la pesca a la traína o a la jábega, hasta tres
                 millas a partir de la costa.
                                                                 ANEXO III
             En el diario de a bordo deberán consignarse, después de cada operación de pesca, los datos siguientes :
             1 . la cantidad (en kilogramos) de cada especie capturada,
             2. la fecha y la hora de la operación de pesca,
             3 . la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas,
             4. el método de pesca utilizado,
             5 . cualquier mensaje que se haya emitido por radio con arreglo al Anexo IV.
 ---pagebreak--- 172                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     04 /Vol . 04;
                                                      ANEXO IV
    1.     Las informaciones que deben transmitirse a la Comisión y las fechas límite al respecto son las siguien­
          tes :
    1.1 . al entrar en las zonas de pesca de 200 millas naúticas situadas frente a las costas de los Estados
          miembros de la Comunidad y que estén sujetas a la regulación comunitaria de la pesca :
          a) las informaciones indicadas en el número 1.4,
          b) las cantidades (en kilogramos) de las capturas por especie que se encuentran en las bodegas,
          c) la fecha y el lugar de comienzo de la pesca.
          Si un día determinado las operaciones de pesca exigieren entrar varias veces en la zona de pesca de la
          Comunidad, bastará con comunicarlo una sola vez, al hacer la primera entrada en la zona ;
    1.2 . al salir de las zonas de pesca de 200 millas naúticas situadas frente a la costa de los Estados miembros
          de la Comunidad y que estén sujetas a la regulación comunitaria de la pesca :
          a) las informaciones indicadas en el número 1.4,
          b) las cantidades (en kilogramos) de las capturas por especie que se encuentran en las bodegas,
          c) las cantidades (en kilogramos) de cada especie capturada después de la anterior comunicación,
          d) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas,
          e) las cantidades (en kilogramos), por especies, de las capturas transbordadas a otros buques, una vez
              que el buque haya entrado en la zona comunitaria de pesca, y la identificación del buque al que se
              haya efectuado el transbordo,
          f) las cantidades (en kilogramos) de cada especie desembarcada en un puerto de la Comunidad, una
              vez que el buque haya entrado en zona comunitaria de pesca.
          Si un día determinado las operaciones de pesca exigieren salir varias veces de la zona de pesca de la
          Comunidad, bastará con comunicarlo una vez, al hacer la última salida ;
    1.3 . cada tres días a partir del tercer día siguiente a la primera entrada del buque en las zonas de la
          Comunidad, en el caso de la pesca de arenque en el Mar del Norte, y semanalmente a partir del
          séptimo día siguiente a la primera entrada del buque en las zonas de la Comunidad , en el caso de la
          pesca de especies distintas del arenque :
          a) las informaciones indicadas en el número 1.4,
          b) las cantidades de cada especie capturadas después de la comunicación anterior (en kilogramos),
          c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas,
    1.4. a) el nombre, el indicativo de llamada, los números y letras de identificación del buque y el nombre y
              apellidos de su capitán,
          b) el número de la licencia, si el buque pesca al amparo de la misma,
          c) el número cronológico del mensaje,
          d) la identificación del tipo de mensaje,
          e) la fecha, la hora y la posición geográfica del buque ;                   s
    2.1 . las informaciones indicadas en el número 1 deberán transmitirse a la Comisión de las Comunidades
          Europeas en Bruselas (dirección télex 24 189 FISEU-B), por mediación de alguna de las emisoras de
          radio mencionadas en el número 3 y en la forma indicada en el número 4 ;
    2.2 . en caso de que, por razones de fuerza mayor, el buque no pueda transmitir la comunicación, el
          mensaje podrá ser transmitido por otro buque, por cuenta del primero.
    3.    Nombre de la emisora de radio                       Indicativo de llamada de la emisora de radio
          Skagen                                              OXP
          Blåvand                                             OXB
          Norddeich                                           DAF DAK
                                                              DAH DAL
                                                              DAI DAM
                                                              DAJ DAN
          Scheveningen                                        PCH
          Oostende                                            OST
 ---pagebreak--- 04 /Vol . 04                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                173
                North Foreland                                        GNF
                Humber                                                GKZ
                Cullercoats                                           GCC
                Wick                                                  GKR
                Portpatrick                                           GPK
                Anglesey                                              GLV
                Ilfracombe                                            GIL
                Niton                                                 GNI
                Stonehaven                                            GND
                Portishead                                            G KA
                                                                      GKB
                                                                      GKC
                Land's End                                            GLD
                Valentía                                              EJK
                Malin Head                                            EJM
                Boulogne                                              FFB
                Brest                                                 FFU
                Saint-Nazaire                                         FFO
                Bordeaux-Arcachon                                     FFC
                Prins Christians Sund                                 OZN­
                Julianehåb                                            OXF
                Godthåb                                               OXI     Central Godthåb
                Holsteinsborg                                         OYS
                Godhavn                                               OZM­
                Stockholm                                             SOJ
                Göteborg                                              SOG
                Rønne                                                 OYE
             4. Forma de las comunicaciones
                Las informaciones indicadas en el número 1 deberán incluir los elementos siguientes y en el orden que
                se indica a continuación :                                                            '
                — nombre del buque,
                — indicativo de la radio,
                — letras y números de identificación exteriores,
                — número cronológico de la transmisión de la marea de que se trate,
                — indicación del tipo de mensaje con arreglo al código siguiente :
                    —   mensaje   al entrar en la zona comunitaria : IN,
                    —   mensaje   al salir de la zona comunitaria : OUT,
                    —   mensaje  semanal : WKL,
                    —   mensaje  cada tres días : 2 WKL,
                — posición geográfica,
                — división CIEM en la .que se haya previsto comenzar la pesca,
                — fecha en que se haya previsto comenzar la pesca,
                — cantidades de las capturas, desglosadas por especies (en kilogramos), empleando al efecto la clave
                    mencionada en el número 5 ,
                — división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas,
                — cantidades de capturas transbordadas a otros buques, desglosadas por especies (en kilogramos), a
                    partir de la comunicación anterior,
                — nombre e indicativo de llamada del buque al que se haya efectuado el transbordo,
                — cantidades (en kilogramos) de cada especie desembarcadas en algún puerto de la Comunidad
                    después de la comunicación anterior,
                — nombre y apellidos del capitán.
             5. La clave que deberá utilizarse para indicar las cantidades de pescado a bordo en la forma prevista en
                número 4 es la siguiente :
             A:   camarón nórdico (Pandalus borealis),
             B:   merluza (Merluccius merluccius),
             C:   hipogloso negro (Reinhardtius hippoglossoides),
 ---pagebreak--- 174                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas 04/Vol. 04
    D:   bacalao (Gadus morhua),
    E:   eglefino (Melanogrammus aeglefinus),
    F:   hipogloso (Hippoglussus hippoglossus),
    G:   caballa (Scomber scombrus),
    H:   jurel (Trachurus trachurus),
    I:   granadero de roca (Coryphaenoides rupestris),
    J:   càrbonero (Pollachius virens),
    K:   merlán (Meriangus meriangus),
    L:   arenque (Clupea harengus),
    M:   lanzón (Ammodytes sp.),
    N:   espadín (Clupea sprattus),
    O:   soya (Pleuronectes platessa),
    P:   faneca noruega (Trisopterus    esmarkii),
    Q:   meruca (Molva molva),
    R:   otros ,
    S:   camarón (Panaeidae),
    T:   anchoa (Engraulis encrasicholus),
    U:   gallineta (Sebastes sp.),
    V:   platija americana (Hypoglossoides platessoides),
    W:   calamar volador (Illex),
    X:   limanda nórdica (Limanda ferruginea),
    Y:   bacaladillo (Gadus poutassou),
    Z:   atún (Thunnidae),
    AA : arbitán (Molva dypterygia),
    BB : brosme (Brosme brosme),
    CC : galludo (Scyliorhinus retifer)i
    DD : tiburón peregrino (Cetorkinidae),
    EE : marrajo (Lamna nasus),
    FF : calamar (Loligo vulgaris),
    GG : palometa negra (Brama brama),
    HH : sardina (sardina pilchardus),