CELEX: 31973R1464
Language: it
Date: 1973-05-30 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1464/73 della Commissione, del 30 maggio 1973, recante modalità d'applicazione degli importi differenziali per i semi di colza e di ravizzone

N. L 146/8                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    4. 6. 73
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 1464/73 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 30 maggio 1973
                 recante modalità d'applicazione degli importi differenziali per i semi di colza
                                                          e di ravizzone
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che, per motivi di gestione amministra­
                                                                     tiva, si devono definire le modalità di riscossione e di
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     concessione degli importi ;
europea ,
                                                                     considerando che, per il corretto funzionamento di
visto il regolamento n. 136/66/CEE del Consiglio, del
                                                                     queste misure, si devono adottare disposizioni ammi­
22 settembre 1966, relativo all'attuazione di un'orga­               nistrative che consentano di determinare lo Stato
nizzazione comune dei mercati nel settore dei grassi
                                                                     membro in cui sono stati raccolti i semi oggetto di
(*), modificato per ultimo dall'atto (2) allegato al
trattato relativo all'adesione di nuovi Stati membri                 scambi intracomunitari ; che a tale scopo si può uti­
                                                                      lizzare in codesti scambi il documento istituito dal
 alla Comunità economica europea e alla Comunità
                                                                     regolamento (CEE) n. 2315/69 della Commissione, del
 europea dell'energia atomica (3), firmato a Bruxelles               19 novembre 1969, relativo all'impiego dei documenti
il 22 gennaio 1972,                                                  del transito comunitario per l'applicazione delle mi­
visto il regolamento ( CEE) n. 1569/72 del Consiglio,                sure comunitarie comportanti il controllo dell'utilizza­
del 20 luglio 1972, che prevede misure speciali per i                zione e/o della destinazione delle merci (6) ;
semi di colza e di ravizzone (4), modificato da ultimo
dal regolamento ( CEE) n . 1356/73 (5), in particolare               considerando che è opportuno sostituire il regola­
l'articolo 7,                                                        mento ( CEE) n . 1576/72 della Commissione, del 24
                                                                     luglio 1972, relativo agli importi differenziali per i
considerando che, in seguito alle notevoli modifiche                 semi di colza e di ravizzone (7), modificato da ultimo
apportate al regolamento ( CEE) n . 1569/72, si devono               dal regolamento ( CEE) n. 1394/73 (8) ;
prevedere nuove modalità di applicazione di tale re­
golamento ;                                                          considerando che le disposizioni del presente regola­
                                                                      mento sono conformi al parere del Comitato di ge­
considerando che, per garantire l'applicazione uni­                  stione per i grassi,
forme del regime degli importi differenziali, è neces­
sario definire il giorno da prendere in considerazione
per la determinazione degli importi ; che a fini di
armonizzazione, è opportuno tener conto delle nor­                   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
me applicabili in materia di integrazione o di resti­
tuzione all'esportazione ;
                                                                                                Articolo 1
considerando che, per l'applicazione dell'articolo 2,
paragrafo 1 b ), del regolamento ( CEE) n. 1569/72,                  1 . Gli importi differenziali di cui all'articolo 1 del
occorre determinare il periodo durante il quale ven­                 regolamento ( CEE) n. 1569/72 per i semi di colza e
gono rilevati i tassi di cambio in contanti, sulla cui               di ravizzone sono quelli valevoli :
media aritmetica si basa il calcolo degli importi
differenziali ; che detto periodo deve essere sufficien­             a) il giorno nel quale è stata richiesta la parte ID
temente rappresentativo dell'evoluzione dei tassi di                      del certificato di cui all'articolo 4 del regolamento
cambio e permettere nel contempo di seguire questi                         ( CEE) n . 2114/71 , o, se non è stata richiesta la
tassi, in sede di fissazione degli importi differenziali,                 parte ID del certificato, il giorno nel quale i semi
con la massima celerità ; che è pertanto opportuno                         sono stati mesi sotto controllo all'oleificio ;
stabilire in linea di massima un periodo di 7 giorni,
determinato in funzione delle esigenze della tecnica                 b) il gorno nel quale sono state espletate le formalità
amministrativa ;                                                           doganali d'esportazione.
considerando che, a fini di calcolo, si devono pren­                 2. Gli importi differenziali sono calcolati in base
dere in considerazione i tassi di cambio in contanti                  al peso dei semi, adattato conformemente al metodo
più rappresentativi ;                                                 definito all'allegato del regolamento (CEE) n. 1204/
                                                                     72 .
 (*) GU n. 172 del 30 . 9 . 1966, pag. 3025 /66.
(2) GU n. L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 14.
(8) GU n. L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 5 .                             («) GUn. L 295 del 14. 11 . 1969, pag. 14.
 (4) GU n. L 167 del 25 . 7. 1972, pag. 9 .                            (7) GU n. L 167 del 25 . 7. 1972, pag. 21 .
(5) GU n. L 141 del 28 . 5 . 1973 , pag. 28 .                          (8) GU n. L 139 del 26. 5. 1973, pag. 8.
 ---pagebreak--- 4. 6. 73                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 146/9
                         Articolo 2                                                       Articolo 5
Il periodo di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera          1.      Quando i semi raccolti nella Comunità, ad ecce­
b), secondo trattino, del regolamento (CEE) n. 1569/            zione dei semi :
72 decorre dal mercoledì di una settimana al martedì
della settimana successiva. Il primo periodo da pren­           — riconosciuti come sementi dalla legislazione dello
                                                                     Stato membro d'origine o
dere in considerazione è quello dal 14 al 18 maggio
1973 .                                                          — sottoposti ad un processo di denaturazione comu­
                                                                    nitaria,
                         Articolo 3                             formano oggetto di scambi tra gli Stati membri, viene
                                                                compilato nello Stato membro di raccolta dei semi,
I tassi di cambio in contanti rispetto a ciascuna delle         dopo loro pesatura, un esemplare di controllo del
monete degli Stati membri, che mantengono tra di                tipo indicato all'articolo 1 del regolamento (CEE) n.
loro un divario istantaneo massimo in contanti del              2315/69, recante nella casella 31 , oltre alla designa­
2,25 °/o, sono :                                                zione della merce, una delle menzioni seguenti :
                                                                « Semi raccolti in .... »
a) per quanto concerne la lira italiana : la media dei
    tassi medi ufficiali stabiliti ogni giorno feriale alla      « Ölsaaten geerntet in .... »
    borsa valori di Roma e di Milano ;                          « Graines récoltées en . . . . »
                                                                « Zaden geoogst in .... »
b) per quanto concerne la sterlina inglese e la ster­            « Seed harvested in .... »
    lina irlandese : i tassi medi rilevati a mezzogiorno         « Frø høstet i .... »
    sul mercato dei cambi dei due Stati membri inte­
                                                                2. Tra le indicazioni speciali dell'esemplare di con­
    ressati .
                                                                trollo devono essere compilate :
                                                                a) la casella 103 ,
                         Articolo 4
                                                                b) la casella 104, cancellando l'indicazione superflua
1 . Gli importi differenziali sono riscossi o accordati             e aggiungendo una delle indicazioni seguenti :
all'atto del versamento dell'integrazione o della resti­            « Destinato ad essere trasformato per la produ­
tuzione all'esportazione.                                           zione di olio o ad essere messo in condizione di
                                                                    non poter beneficiare dell'integrazione ai sensi
2.      Tuttavia,                                                   dell'articolo 31 del regolamento (CEE) n. 1204/
                                                                    72 ».
a) se l'importo differenziale da riscuotere è superiore
    all'importo dell'integrazione da accordare, la parte            « Destine à etre transformé en vue de la produc­
     dell'importo differenziale superiore all'integra­              tion d'huile ou à être mis en condition de ne pas
    zione è riscossa al termine della trasformazione                pouvoir bénéficier de l'aide au sens de l'article
    dei semi oleosi ;                                               31 du règlement ( CEE) n° 1204/72 ».
b) se in caso di esportazione l'importo differenziale               « Dazu bestimmt, zur Gewinnung von öl ver­
    da riscuotere è superiore all'importo della resti­              arbeitet zu werden, oder in den Zustand versetzt
    tuzione da accordare, la parte dell'importo diffe­              zu werden, daß die Beihilfe im Sinne von Artikel
     renziale superiore alla restituzione è riscossa all'           31 der Verordnung (EWG ) Nr. 1204/72, nicht
     atto dell'espletamento delle formalità doganali                mehr beansprucht werden kann, ».
     d'esportazione ;                                               « Bestemd om met het oog op de olieproduktie te
 i
                                                                     worden verwerkt of om in een zodanige
 c) se l'integrazione è fissata a zero o se la restituzione         staat te worden gebracht dat zij niet meer voor
     non viene fissata, la totalità dell'importo differen­          de steun in aanmerking kunnen komen in de zin
     ziale è, a seconda dei casi, riscossa o accordata              van artikel 31 van Verordening (EEG) nr. 1204/
     rispettivamente al termine della trasformazione dei            72 ».
    semi oleosi o all'atto dell'espletamento delle forma­
     lità doganali d'esportazione.
                                                                     « Intended to be processed for the production of
                                                                    oil or to be rendered ineligible for subsidy within
                                                                    the meaning for Article 31 of Regulation (EEC)
 3. A fini di riscossione o di concessione degli im­                No 1204/72 ».
 porti differenziali, ed ove sia necessario, l'autorità che
 ha controllato la destinazione dei semi oggetto di                  « Bestemt til forarbejdning med henblik på frem­
 scambi intracomunitari trasmette una copia o foto­                  stilling af olie eller til at blive behandlet således,
 copia dell'esemplare di controllo di cui all'articolo               at de ikke kan opnå isådan støtte som nævnt i arti­
 1 del regolamento (CEE) n. 2315/69 all'organismo                   kel 31 i forordning (EØF) nr. 1204/72 ».
 incaricato della riscossione o della concessione di             La casella « controllo dell'utilizzazione e/o della desti­
 detti importi.                                                  nazione » che figura sul retro dell'esemplare di con
 ---pagebreak--- N. L 146/ 10                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                4. 6. 73
frollo deve inoltre comportare nella casella « osserva­          2. La cauzione viene parzialmente incamerata come
zioni » l'indicazione del peso netto constatato del              importo differenziale riscosso se, nel termine di cui
prodotto controllato.                                            al paragrafo 1 , la prova indicata nello stesso para­
                                                                 grafo viene fornita per una quantità di semi inferiore
                         Articolo 6                              di oltre il 2°/# alla quantità oggetto della cauzione.
1 . L'esemplare di controllo di cui all'articolo 1 del           L'ammontare della cauzione incamerata è calcolato
regolamento (CEE) n. 2315/69 è accompagnato dalla                in base alla differenza tra la quantità soggetta alla
costituzione di una cauzione di 3 unità di conto per             cauzione, diminuita del 2 °/o, e la quantità per la
100 kg netti.                                                    quale viene fornita la prova suddetta.
2.    La cauzione è costituita, a scelta del richiedente,                                Articolo 9
in contanti o sotto forma di fideiussione prestata da
un istituto conforme ai criteri fissati dallo Stato              Se la quantità posta sotto controllo all'oleificio o
membro che ha rilasciato l'esemplare.                            esportata è superiore di oltre il 2 % alla quantità in­
                                                                 dicata nella casella 103 dell'esemplare di controllo,
                         Articolo 7                              la quantità supplementare si considera importata dai
                                                                 paesi terzi.
La cauzione è svincolata quando viene fornita la                                         Articolo 10
prova che i semi di cui trattasi hanno ricevuto una
delle destinazioni previste all'articolo 5 .                     Ai fini dell'applicazione degli articoli 8 e 9, il peso
                                                                 netto che figura nella casella 103 dell'esemplare di
Tale prova può essere fornita soltanto mediante la               controllo è confrontato con quello indicato in detto
presentazione dell'esemplare di controllo di cui all'            esemplare conformemente all'articolo 5, paragrafo 2,
articolo 1 del regolamento (CEE) n. 2315/69, comple­             ultimo comma.
tato conformemente all'articolo 5 del presente rego­                                     Articolo 11
lamento .
                                                                 Il regolamento (CEE) n. 1576/72 della Commissione,
                         Articolo 8                              del 24 luglio 1972, relativo agli importi differenziali
                                                                 per i semi di colza e di ravizzone, è abrogato.
1.    La cauzione viene interamente incamerata come
importo differenziale riscosso se, nel termine di nove                                  Articolo 12
mesi dalla sua costituzione, non è fornita la prova
che i semi hanno ricevuto una delle destinazioni pre­            Il presente regolamento entra in vigore il 4 giugno
viste all'articolo 5 .                                           1973 .
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 30 maggio 1973 .
                                                                           Per la Commissione
                                                                               11 Presidente
                                                                         François-Xavier ORTOLI