CELEX: 31990R0546
Language: da
Date: 1990-03-02 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 546/90 af 2. marts 1990 om levering af butteroil som fødevarehjælp

Nr. L 56/ 16                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     3 . 3 . 90
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 546/90
                                                       a£ 2. marts 1990
                                       om levering af butteroil som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                  leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp ("*) ; det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det               blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                 betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                     Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og             Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de        gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,           bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­     ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                   gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­                                     Artikel 2
nisationer 2 273 tons butteroil ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 2. marts 1990.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              Ray MAC SHARRY
                                                                         Medlem af Kommissionen
 (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 198«, s. 1 .
 0 EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
 PI EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                           («) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 3. 3. 90                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 56/ 17
                                                              BILAG I
                                                              PARTI A
           1 . Aktion nr. ('): 100/90 til 103/90 — Kommissionens afgørelse af 3. 3. 1989.
           2. Program : 1989.
           3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
           4. Modtagerens repræsentant^3): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
           5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) Q : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af
               14. 8 . 1987, s. 7 (I.3.1 og 1.3.2).
           8. Samlet mængde : 60 tons.
           9. Antal partier : 1 .
         10. Emballering og mærkning : 5 kg (8) (') og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 7 (I.3.3).
               Yderligere påskrifter : Se bilag II
               og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8 (I.3.4).
         11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
         12. Leveringsstadium : Frit afskibningshavn.
         13. Afskibningshavn : —
         14. Lossehavn angivet af modtageren : —
         1 5 . Lossehavn : —
         16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
         17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 15. 4. 1990.
         1 8. Sidste frist for leveringen : —
         19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
         20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 19. 3. 1990, kl. 12.00.
         21 . 1 tilfælde af fornyet licitation :
               a) sidste frist for indgivelse af bud : 2. 4. 1 990, kl. 1 2.00
               b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 29. 4. 1990.
               c) sidste frist for leveringen : —
         22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
         23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
         24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (Telex AGREC 22037 B eller
               25670 B).
         25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (s) : restitution anven­
               delig fra den 22. 2. 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 442/90 (EFT nr. L 46 af 22. 2.
               1990, s. 17).
 ---pagebreak--- Nr. L 56/ 18                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              3. 3 . 90
                                                             PARTI B, C, D, E, og F
               1 . Aktion nr.('): 125 til 129/90 — Kommissionens beslutning af 1 . 3. 1988.
               2. Program : 1989.
               3. Modtager : Folkerepublikken Kina.
               4. Modtagerens repræsentant (l0) (") : Ministry of Agriculture, CPIG Dairy Development Project Office,
                   1 1 Nong Zhan Guan, Nanli Beijing CN, People's Republic of China (telex : 22233 MAGR CN).
               5. Bestemmelsessted eller -land : Folkerepublikken Kina.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet : (2) (7) : (se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af
                   14. 8 . 1987, s. 7 (I.3.1 . og I.3.2.).
               8. Samlet mængde : 2 213 tons.
               9 . Antal partier : 5 B : 375 tons — C : 338 tons — D : 637 tons — E : 488 tons — F : 375 tons).
             10. Emballering og mærkning : 200 kg (12) (13) og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 7 (I.3.3.).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACTION No ...«            +   »EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 1990 UTILISATION
                   PROGRAMME / 14 CITIES / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR
                   RECOMBINATION«
                   og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 8 (I.3.4.).
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             1 2. Leveringsstadium : Frit bestemmelsessted.
             1 3. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Se (14).
             1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn :
                   B — 125/90
                   C — 126/90                          I. til 11 . 5. 1990
                   D — 127/90
                   E — 128/90
                                                      7. til 18 . 5 , 1990
                   F — 129/90
             18 . Sidste frist for leveringen :
                   B og C :                                    15. 6. 1990
                   D:                                          22. 6 . 1990
                   E og F :                                    29. 6. 1990
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20 . I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 19. 3. 1990, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : den 2. 4. 1990, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn :
                       B, C og D :                    15. til 26. 5. 1990
                       E og F :                       21 . til 31 . 5. 1990
                   c) sidste frist for leveringen :
                       B og C :                                29. 6. 1990
                       D :                                      7. 7. 1990
                       E og F :                                14. 7. 1990
 ---pagebreak--- 3 . 3 . 90                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 56/ 19
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. -Adresse for indsendelse af bud : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : Restitution anven­
                delig fra den 22. 2. 1990, fastsat ved forordning (EØF) nr. 442/90 (EFT nr. L 46 af 22. 2. 1990, s. 17).
 ---pagebreak--- Nr. L 56/20                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    3 . 3 . 90
            Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                 der for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                 ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
            (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren ; se listen offentliggjort i EFT nr. C
                 227 af 7. 9. 1985, s. 4.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stiftelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
            (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                 forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 24. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                 og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
                 kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                 omhandles i punkt 25 i dette bilag.
             (6) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat for
                 hvert aktionsnummer/forsendelsnummer.
             f) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat for
                 hvert aktionsnummer/forsendelsesnummer.
             (') Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000
                 BK Rotterdam .
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                 ning om antallet af kartoner for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                 skal meddeles speditøren.
             (') Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                 for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                 efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                 minalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
            (10) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EEC, Delegation, Ta Yuan Diplo­
                 matic Offices Building, Apartment No 2-6-1 , Liang Ma He Nan Lu 14, Beijing, People's Republic of
                 China. (tlf. 532 44 43 ; telefax 532 43 42 ; telex 222690 ECDEL CN).
            (") Tilslagsmodtageren har pligt til at udpege en repræsentant i lossehavnen. Han meddeler den udpegede
                  repræsentant til den i artikel 10 i forordning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede kontrolvirksomhed samt
                 virksomheden China National Import and Export Inspection Corporation (CCIC) (telegram CHIN­
                 SPECT ; telex 210076 SACI CN). Tilslagsmodtageren kan udpege CCIC som repræsentant.
            C2) I 20 fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containerne i mindst 15 dage.
            (,3) I nye metalfade, med spuns, som indvendig er belagt med konservesdåselak, eller undergået en behand­
                  ling, som giver de samme garantier* på 190 til 200 kg netto (at angive i tilbuddet), og disse skal fyldes helt
                  og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfære. Fadene skal være tilstrækkelig stærke til at kunne modstå
                  forsendelse pr. skib. Metalfadenes beskaffenhed må ikke kunne være til skade for den menneskelige
                  sundhed og heller ikke kunne påvirke indholdets farve, smag eller lugt. Fadene skal lukkes fuldstændig
                  hermetisk.
 ---pagebreak--- 3 . 3 . 90                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 56/21
           (M)
           v ' Aktion Mængde       Lossehavn             Bestemmelsessted/Adresse på lageret
                 nr.  (i tons)
               125/90   375        Huangpu    No 2 Dairy Plant, Panlonggang, Shahe
                                 (Guangzhou)
               126/90   338         Mawei     Kangle Dairy Plant, Wuliting Fuma Road
                                   (Fuzhou)
               127/90   637        Shanghai   The Warehouse of the Dairy Development Project, No
                                              780 Beizhai Road, Beixinjing
               128/90   488        Xingang    Refrigeration Plant, Dairy Company — Xingfudao Jiao­
                                   (Tianjin)  kou, Hongxing Road, Hebei District
               129/90   375         Dalian    The Warehouse of the Dairy Development Project. No
                                              141 Dongbei Road, Xigang
 ---pagebreak--- Nr. L 56/22                                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              3 . 3 . 90
ANEXO II -- BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                                   II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                               BIJLAGE II —    ANEXO II
   Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales     Beneficiario  País destinatario            Inscripción en el embalaje
     del lote        (en toneladas)         (en toneladas)
                     Totalmængde             Delmængde             Modtager
       Parti
                           (tons)                 (tons)                         Modtagerland                   Emballagens påtegning
   Bezeichnung       Gesamtmenge             Teilmengen
    der Partie
                        der Partie
                                             (in Tonnen)          Empfänger     Bestimmungsland            Aufschrift auf der Verpackung
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                                  Δικαιούχος         Χώρα
                                                                                                          Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας        (σε τόνους)            (σε τόνους)                          προορισμού
        Lot         Total    quantity     Partial   quantities    Beneficiary  Recipient country            Markings on the packaging
                       (in tonnes)            (in tonnes)
   Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles
      du lot           (en tonnes)            (en tonnes)
                                                                  Bénéficiaire  Pays destinataire            Inscription sur l'emballage
                   Quantità totale
   Designazione                          Quantitativi parziali
   della partita       della partita       (in tonnellate)
                                                                  Beneficiario Paese destinatario             Iscrizione sull'imballaggio
                    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding         van de partij
                                          Deelhoeveelheden
                                                                  Begunstigde   Bestemmingsland
  van de partij                                 (in ton)                                                   Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
    Designação     Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário  País destinatário
     do lote        (em toneladas)         (em toneladas)                                                      Inscrição na embalagem
        A                    60                     15         Prosalus        Bénin              Action n° 100/90 / Prosalus / 95520 / Tanguieta
                                                                                                  via Cotonou / Pour distribution gratuite
                                                    15          Prosalus       Bénin              Action n0 101 /90 / Prosalus / 95521 / Zagna­
                                                                                                  nado via Cotonou / Pour -distribution gratuite
                                                    15         Prosalus        Liberia            Action No 102/90 / Prosalus / 95530 / Ganta via
                                                                                                  Monrovia / For free distribution
                                                    15          ICR            Uganda             Action No 103/90 / ICR / 94607 / Kampala via
                                                                                                  Mombasa / For free distribution