CELEX: 62009CJ0343
Language: ro
Date: 2010-07-08 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a patra) din 8 iulie 2010.#Afton Chemical Limited împotriva Secretary of State for Transport.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) - Regatul Unit.#Trimitere preliminară - Validitate - Directiva 2009/30/CE - Articolul 1 alineatul (8) - Directiva 98/70/CE - Articolul 8a - Poluare atmosferică - Carburanți - Utilizarea de aditivi metalici în carburanți - Limita conținutului de metil-ciclopentadienil tricarbonil-mangan (MMT) - Etichetare - Studiu de impact - Eroare vădită de apreciere - Principiul precauției - Proporționalitate - Egalitate de tratament - Securitate juridică - Admisibilitate.#Cauza C-343/09.

Cauza C‑343/09
      Afton Chemical Limited
      împotriva
      Secretary of State for Transport
      [cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division
         (Administrative Court)]
      
      „Trimitere preliminară – Validitate – Directiva 2009/30/CE – Articolul 1 alineatul (8) – Directiva 98/70/CE – Articolul 8a – Poluare atmosferică – Carburanți – Utilizarea de aditivi metalici în carburanți – Limita conținutului de metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑mangan (MMT) – Etichetare – Studiu de impact – Eroare vădită de apreciere – Principiul precauției – Proporționalitate – Egalitate de tratament – Securitate juridică – Admisibilitate”
      Sumarul hotărârii
      1.        Excepție de nelegalitate – Caracter incident
      [art. 230 al patrulea paragraf CE; Directiva 2009/30 a Parlamentului European și a Consiliului, art. (1) alin. (8)]
      2.        Apropierea legislațiilor – Carburanți – Directiva 2009/30
      [Directiva 2009/30 a Parlamentului European și a Consiliului, art. (1) alin. (8)]
      3.        Apropierea legislațiilor – Carburanți – Directiva 2009/30
      [Directiva 2009/30 a Parlamentului European și a Consiliului, art. (1) alin. (8)]
      4.        Apropierea legislațiilor – Carburanți – Directiva 2009/30
      [Directiva 2009/30 a Parlamentului European și a Consiliului, art. (1) alin. (8)] 
      1.        O societate producătoare de metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑mangan (MMT) nu poate fi considerată ca fiind indubitabil vizată
         individual în sensul articolului 230 al patrulea paragraf CE de articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 de modificare
         a Directivei 98/70 în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare
         și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32 în ceea ce privește specificațiile
         pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12, care limitează prezența aditivului
         MMT în carburanți, întrucât articolul 1 alineatul (8) menționat nu o privește în mod specific și nu se referă la aceasta decât
         în calitatea sa obiectivă de producător al unui astfel de aditiv la fel ca pe orice alt operator economic care se află în
         prezent sau potențial într‑o situație identică. Posibilitatea de a determina cu mai mare sau mai mică precizie numărul sau
         chiar identitatea subiectelor de drept cărora li se aplică această măsură nu implică faptul că aceste subiecte trebuie considerate
         ca fiind vizate în mod individual prin această măsură, atât timp cât este cert că această aplicare se realizează în baza unei
         situații obiective de drept sau de fapt definite în actul în cauză. Pe de altă parte, prin urmare, o acțiune în anulare introdusă
         de o astfel de societate producătoare în temeiul articolului 230 CE împotriva articolului 1 alineatul (8) citat anterior nu
         este în mod incontestabil admisibilă și aceasta este îndreptățită să invoce, în cadrul acțiunii formulate în temeiul dreptului
         național, nevaliditatea acestor dispoziții, chiar dacă nu a introdus o acțiune în anulare împotriva respectivelor dispoziții
         în fața instanței comunitare în termenul prevăzut la articolul 230 CE. 
      
      (a se vedea punctele 20 și 23-25)
      2.        Într‑un cadru tehnic complex cu caracter evolutiv precum cel al aditivilor pentru carburanți, legiuitorul Uniunii dispune
         de o largă putere de apreciere, în special în ceea ce privește aprecierea unor elemente de fapt de ordin științific și tehnic
         deosebit de complexe pentru a determina natura și întinderea măsurilor pe care le adoptă, în timp ce controlul instanței comunitare
         trebuie să se limiteze la a examina dacă exercitarea unei astfel de competențe nu este afectată de o eroare vădită sau de
         un abuz de putere ori dacă legiuitorul nu a depășit în mod vădit limitele puterii sale de apreciere. Astfel, într‑un asemenea
         context, instanța comunitară nu poate să substituie prin aprecierea sa cu privire la elementele de fapt de ordin științific
         și tehnic pe cea a legiuitorului care este cel căruia tratatul i‑a încredințat această sarcină. Puterea largă de apreciere
         de care dispune legiuitorul Uniunii și care presupune un control jurisdicțional limitat al modului în care este exercitată
         nu se aplică exclusiv în ceea ce privește natura și sfera de aplicare a dispozițiilor care trebuie adoptate, ci și, într‑o
         anumită măsură, în ceea ce privește constatarea datelor de bază. Totuși, un astfel de control jurisdicțional, chiar dacă are
         o aplicabilitate limitată, necesită ca instituțiile comunitare, autoare ale actului, să fie în măsură să demonstreze în fața
         Curții că actul a fost adoptat prin exercitarea efectivă a puterii lor de apreciere, care presupune că au fost luate în considerare
         toate elementele și circumstanțele pertinente ale situației pe care acest act o reglementează. 
      
      Astfel, întrucât, în cursul procesului legislativ de adoptare a Directivei 2009/30 de modificare a Directivei 98/70 în ceea
         ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor
         de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32 în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți
         de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12, Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară
         a Parlamentului European a organizat ateliere generale și specifice și întrucât din actele dosarului reiese că, pentru exercitarea
         puterii lor de apreciere, Parlamentul European, Consiliul și Comisia au luat în considerare datele științifice disponibile
         care privesc atât efectele metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑manganului (MMT) asupra sănătății umane și asupra mediului,
         cât și efectele sale asupra vehiculelor, Parlamentul European și Consiliul nu au săvârșit nicio eroare vădită de apreciere
         atunci când au decis să stabilească la articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 o limită pentru conținutul de MMT în
         carburanți.
      
      (a se vedea punctele 28, 33, 34, 36, 41 și 42)
      3.        Articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 de modificare a Directivei 98/70 în ceea ce privește specificațiile pentru
         benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de
         modificare a Directivei 1999/32 în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară
         și de abrogare a Directivei 93/12, în măsura în care introduce articolul 8a alineatul (2) în Directiva 98/70 și limitează
         prezența de metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑mangan (MMT) în carburanți, nu este nevalid din cauza încălcării principiului
         precauției și a principiului proporționalității, nici din cauza încălcării principiului egalității de tratament și a principiului
         securității juridice.
      
      Astfel, în ceea ce privește controlul jurisdicțional al respectării principiului proporționalității, trebuie să i se recunoască
         legiuitorului Uniunii o putere largă de apreciere într‑un domeniu care implică luarea de către acesta a unor decizii de natură
         politică, economică și socială și în care trebuie să efectueze aprecieri complexe. Numai caracterul vădit inadecvat al unei
         măsuri adoptate în acest domeniu în raport cu obiectivul pe care instituțiile competente urmăresc să îl atingă poate afecta
         legalitatea unei astfel de măsuri. În această privință, stabilirea unei limite pentru prezența de MMT în carburanți care permite
         reducerea în aceeași măsură a cantităților din această substanță care pot să cauzeze daune sănătății nu este vădit neadecvată
         pentru atingerea obiectivelor de protecție a sănătății și a mediului urmărite de legiuitorul Uniunii. În plus, având în vedere
         riscurile pentru sănătate și daunele cauzate motoarelor vehiculelor, precum și dificultățile de elaborare a metodologiei de
         testare, o măsură restrictivă precum limitarea prezenței de MMT în carburanți nu depășește ceea ce este necesar pentru îndeplinirea
         obiectivelor Directivei 2009/30.
      
      În continuare, în ceea ce privește principiul precauției, atunci când se dovedește imposibilă determinarea cu certitudine
         a existenței sau a întinderii unui risc invocat din cauza naturii insuficiente, neconcludente sau imprecise a rezultatelor
         studiilor efectuate, dar persistă probabilitatea unui prejudiciu real pentru sănătatea publică în ipoteza realizării riscului,
         principiul precauției menționat justifică adoptarea unor măsuri restrictive, cu condiția ca acestea să fie nediscriminatorii
         și obiective. Or, limita conținutului de MMT în carburanți impusă prin articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 nu
         este discriminatorie, întrucât se aplică în întreaga Uniune și tuturor producătorilor și importatorilor de MMT. În plus, având
         în vedere incertitudinile privind atât daunele cauzate de utilizarea de MMT, cât și riscurile provocate pentru utilizatorii
         de MMT, stabilirea limitelor conținutului de MMT în carburanți nu rezultă a fi vădit disproporționată în raport cu interesele
         economice ale producătorilor de MMT, în vederea asigurării unui nivel ridicat de protecție a sănătății și a mediului.
      
      În plus, în ceea ce privește principiul egalității de tratament, ceilalți aditivi metalici bazați pe mangan, care nu sunt
         vizați de restricția impusă MMT, nu sunt nici utilizați, nici importați în Uniune. Din aceasta rezultă că MMT nu se află într‑o
         situație comparabilă cu cea a celorlalți aditivi metalici pe bază de mangan, iar legiuitorul Uniunii nu era, așadar, obligat
         să definească limite pentru aditivii menționați. 
      
      În sfârșit, nu poate fi constatată nicio încălcare a principiului securității juridice, din moment ce din redactarea articolului
         8a alineatul (2) din Directiva 98/70 nu rezultă nicio ambiguitate cu privire la legătura dintre limita conținutului de MMT
         în carburanți și elaborarea metodologiei de testări. 
      
      (a se vedea punctele 46, 50, 55, 61, 63, 68, 69, 75-77, 82 și 83)
      4.        Prin adoptarea articolului 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 de modificare a Directivei 98/70 în ceea ce privește specificațiile
         pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră
         și de modificare a Directivei 1999/32 în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație
         interioară și de abrogare a Directivei 93/12, în măsura în care acesta introduce articolul 8a alineatele (4)-(6) în Directiva
         98/70 și impune o etichetare a carburanților care conțin aditivi metalici, legiuitorul Uniunii nu a săvârșit nicio eroare
         vădită de apreciere. Astfel, obligația de etichetare are drept scop protecția consumatorilor care, conform articolului 153
         CE, este un obiectiv al Uniunii. Acesta din urmă trebuie atins prin promovarea dreptului consumatorilor la informare. Aplicarea,
         în mod vizibil, a unei etichete pe care se menționează textul cu formularea „Conține aditivi metalici” este un mijloc adecvat
         pentru urmărirea acestui obiectiv. În plus, etichetarea nu este impusă decât pentru vânzarea de carburanți care conțin aditivi
         metalici, iar nu pentru vânzarea de MMT în calitate de aditiv și aceasta nu este de natură să îngreuneze în mod considerabil
         sarcina producătorilor și a distribuitorilor de carburanți, ținând seama de volumul redus de carburanți care conțin astfel
         de aditivi. În consecință, această obligație de etichetare nu constituie o obligație vădit neadecvată pentru atingerea obiectivului
         de protecție a consumatorilor prevăzut de Directiva 2009/30. 
      
      (a se vedea punctele 88, 89 și 94-96)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)
      8 iulie 2010(*)
      
      „Trimitere preliminară – Validitate – Directiva 2009/30/CE – Articolul 1 alineatul (8) – Directiva 98/70/CE – Articolul 8a – Poluare atmosferică – Carburanți – Utilizarea de aditivi metalici în carburanți – Limita conținutului de metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑mangan (MMT) – Etichetare – Studiu de impact – Eroare vădită de apreciere – Principiul precauției – Proporționalitate – Egalitate de tratament – Securitate juridică – Admisibilitate”
      În cauza C‑343/09,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de High Court of
         Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Regatul Unit), prin decizia din 2 iulie 2009, primită
         de Curte la 26 august 2009, în procedura
      
      Afton Chemical Limited
      împotriva
      Secretary of State for Transport,
      CURTEA (Camera a patra),
      compusă din domnul J.‑C. Bonichot, președinte de cameră, doamna C. Toader, domnii K. Schiemann, P. Kūris (raportor) și L.
         Bay Larsen, judecători,
      
      avocat general: doamna J. Kokott,
      grefier: doamna L. Hewlett, administrator principal,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 15 aprilie 2010,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru Afton Chemical Limited, de doamna J. Stratford și de domnul R. Blakeley, barristers, precum și de domnul J. Flynn,
         QC, mandatați de domnul M. Lohn, solicitor;
      
      –        pentru guvernul german, de domnii M. Lumma și J.Möller, în calitate de agenți;
      –        pentru Consiliul Uniunii Europene, de domnul M. Moore și de doamna M. Simm, în calitate de agenți;
      –        pentru Parlamentul European, de doamnele I. Anagnostopoulou și R. Kaškina, în calitate de agenți;
      –        pentru Comisia Europeană, de doamna A. Alcover San Pedro, precum și de domnii E. White și D. Kukovec, în calitate de agenți,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 6 mai 2010,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește validitatea articolului 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30/CE
         a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile
         pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră
         și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele
         de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE (JO L 140, p. 88), în măsura în care introduce un nou articol
         8a alineatele (2) și (4)-(6) în Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind
         calitatea benzinei și a motorinei și de modificare a Directivei 93/12/CEE a Consiliului (JO L 350, p. 58, Ediție specială,
         13/vol. 26, p. 3).
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unei proceduri inițiate la 2 iulie 2009 de Afton Chemical Limited (denumită în continuare
         „Afton”) în vederea autorizării introducerii unei acțiuni având ca obiect controlul legalității („judicial review”) a „intenției
         și/sau obligației” guvernului Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a transpune Directiva 2009/30.
      
       Cadrul juridic
      3        Considerentul (35) al Directivei 2009/30 prevede:
      
      „Utilizarea unor aditivi metalici specifici și, în special, utilizarea metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑manganului [denumit
         în continuare „MMT”] ar putea prezenta un risc crescut pentru sănătatea umană și ar putea cauza daune motoarelor vehiculelor
         și echipamentului de control al emisiilor. Numeroși producători de vehicule recomandă să nu fie utilizat un carburant care
         conține aditivi metalici, utilizarea unui astfel de carburant putând invalida garanția asociată vehiculului. Este necesară,
         prin urmare, examinarea constantă a efectelor utilizării aditivului metalic MMT în carburanți, prin consultarea tuturor părților
         interesate relevante. Până la o reexaminare ulterioară, este necesară luarea de măsuri în vederea limitării gravității oricărei
         daune care se poate produce. Este necesar, prin urmare, să se stabilească o limită superioară pentru utilizarea MMT în carburant,
         pe baza cunoștințelor științifice disponibile în prezent. Această limită ar trebui să fie revizuită și mărită numai în cazul
         în care se poate demonstra că utilizarea unei doze mai ridicate nu produce efecte negative. Pentru a evita situațiile în care
         consumatorii invalidează, în necunoștință de cauză, garanția asociată vehiculului, este, de asemenea, necesar să se solicite
         etichetarea oricărui carburant care conține aditivi metalici.”
      
      4        Articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 introduce în Directiva 98/70 un articol 8a redactat astfel:
      
      „Aditivi metalici
      (1)      Comisia realizează o evaluare a riscurilor pentru sănătate și mediu datorate utilizării aditivilor metalici în carburanți
         și elaborează, în acest scop, o metodologie de testare. Comisia prezintă concluziile sale Parlamentului European și Consiliului
         până la 31 decembrie 2012.
      
      (2)      Până la elaborarea metodei de testare menționate la alineatul (1), prezența aditivului metalic metil‑ciclopentadienil tricarbonil‑mangan
         (MMT) în carburanți este limitată la 6 mg mangan pe litru începând cu 1 ianuarie 2011. Limita este de 2 mg mangan pe litru
         începând cu 1 ianuarie 2014.
      
      (3)      Limita pentru conținutul de MMT al carburantului specificată la alineatul (2) se revizuiește pe baza rezultatelor evaluării
         realizate cu ajutorul metodologiei de testare menționate la alineatul (1). Ea poate fi redusă la zero dacă evaluarea riscurilor
         justifică acest lucru. Limita nu poate fi mărită decât dacă evaluarea riscurilor justifică acest lucru. O astfel de măsură,
         destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare
         cu control menționată la articolul 11 alineatul (4).
      
      (4)      Statele membre se asigură că o etichetă privind conținutul de aditivi metalici din carburanți este afișată în toate punctele
         în care un carburant cu aditivi metalici este pus la dispoziția consumatorilor.
      
      (5)      Pe etichetă se menționează următorul text: «Conține aditivi metalici».
      (6)      Eticheta este atașată în locul în care sunt afișate informațiile privind tipul de carburant, într‑o poziție vizibilă. Mărimea
         și caracterele etichetei trebuie să fie vizibile și ușor lizibile.”
      
       Procedura principală și întrebările preliminare
      5        Afton este o societate cu sediul în Regatul Unit și face parte din grupul Afton Chemical, care produce și comercializează
         MMT pentru utilizare în întreaga lume.
      
      6        Din explicațiile furnizate de High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) reiese
         că MMT este un aditiv metalic pentru carburanți, pe bază de mangan, care servește la creșterea cifrei octanice în carburanții
         fără plumb și/sau la protejarea supapelor vehiculelor care funcționează cu benzină care conține înlocuitori de plumb.
      
      7        În opinia Afton, introducerea articolului 8a alineatele (2) și (4)-(6) în Directiva 98/70 prin Directiva 2009/30 este nelegală.
         Anterior adoptării acestei din urmă directive, nu exista nicio limită sau restricție privind utilizarea MMT, nici vreo obligație
         de etichetare cu privire la aditivi metalici și, în special, la MMT.
      
      8        Afton a sesizat instanța de trimitere cu o cerere de autorizare a introducerii unei acțiuni având ca obiect controlul legalității
         („judicial review”) a „intenției și/sau obligației” guvernului Regatului Unit de a transpune Directiva 2009/30.
      
      9        High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) a autorizat cererea și a hotărât să
         suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare:
      
      „În legătură cu dispozițiile privind aditivii metalici prevăzute în Directiva 2009/30/CE […]: 
      1)      În ceea ce privește partea din articolul 1 alineatul (8) care introduce în Directiva 98/70 un nou articol 8a alineatul (2),
         care limitează utilizarea în carburanți a [MMT] la 6 mg de mangan pe litru începând cu 1 ianuarie 2011 și la 2 mg de mangan
         pe litru începând cu 1 ianuarie 2014, impunerea unor astfel de limite este:
      
      a)      nelegală întrucât este întemeiată pe o eroare vădită de apreciere;
      b)      nelegală întrucât încalcă cerințele principiului precauției;
      c)      nelegală întrucât nu respectă principiul proporționalității;
      d)      nelegală întrucât este contrară principiului egalității de tratament;
      e)      nelegală întrucât este contrară principiului securității juridice?
      2)      În ceea ce privește partea din articolul 1 alineatul (8) prin care se introduce în Directiva 98/70 un nou articol 8a alineatele
         (4)-(6), prin care se impune etichetarea tuturor carburanților care conțin aditivi metalici cu mențiunea «Conține aditivi
         metalici», impunerea unei astfel de obligații de etichetare este:
      
      a)      nelegală întrucât este întemeiată pe o eroare vădită de apreciere;
      b)      nelegală întrucât nu respectă principiul proporționalității?”
       Cu privire la admisibilitatea trimiterii preliminare
      10      Parlamentul European și Comisia susțin că cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare este inadmisibilă.
      
      11      Această inadmisibilitate rezultă, în opinia acestora, din faptul că, pe de o parte, nu există niciun litigiu între părți,
         întrucât Secretary of State for Transport a adoptat o poziție neutră în ceea ce privește temeinicia acțiunii și, pe de altă
         parte, singurul scop al procedurii în fața instanței de trimitere este obținerea anulării articolului 1 alineatul (8) din
         Directiva 2009/30.
      
      12      Comisia arată că Afton îndeplinește probabil condițiile pentru a formula o acțiune directă în fața instanței comunitare în
         temeiul articolului 230 CE.
      
      13      În primul rând, trebuie amintit că, în cazul în care o chestiune referitoare la validitatea unui act adoptat de instituțiile
         Uniunii Europene se invocă în fața unei instanțe dintr‑un stat membru, instanța respectivă este cea care trebuie să aprecieze
         dacă o decizie în această privință îi este necesară pentru a pronunța o hotărâre și, prin urmare, să solicite Curții să se
         pronunțe cu privire la această chestiune. În consecință, dacă întrebările adresate de instanța națională privesc validitatea
         unei norme de drept comunitar, Curtea este, în principiu, obligată să se pronunțe [Hotărârea din 10 decembrie 2002, British
         American Tobacco (Investments) și Imperial Tobacco, C‑491/01, Rec., p. I‑11453, punctul 34, precum și Hotărârea din 3 iunie
         2008, Intertanko și alții, C‑308/06, Rep., p. I‑4057, punctul 31].
      
      14      Curtea nu poate refuza să se pronunțe asupra unei întrebări preliminare adresate de o instanță națională decât în cazul în
         care este evident că interpretarea sau aprecierea validității unei norme comunitare, solicitată de instanța națională, nu
         are nicio legătură cu realitatea sau cu obiectul acțiunii principale ori atunci când problema este de natură ipotetică [Hotărârea
         British American Tobacco (Investments) și Imperial Tobacco, citată anterior, punctul 35, precum și Hotărârea Intertanko și
         alții, citată anterior, punctul 32].
      
      15      În acțiunea principală, din decizia de trimitere reiese că Afton a introdus la High Court o acțiune având ca obiect controlul
         legalității „intenției și/sau obligației” guvernului Regatului Unit de a transpune Directiva 2009/30, chiar în condițiile
         în care, la data introducerii acestei acțiuni, nu expirase încă termenul prevăzut pentru transpunerea directivei respective
         și nu fusese adoptată nicio măsură națională de transpunere. Pe de altă parte, simplul fapt că Secretary of State for Transport
         și‑a manifestat intenția de a transpune Directiva 2009/30 este suficient pentru a considera că există un dezacord între Afton
         și Secretary of State for Transport [a se vedea în acest sens Hotărârea British American Tobacco (Investments) și Imperial
         Tobacco, citată anterior, punctul 36].
      
      16      În plus, nu se contestă în fața Curții faptul că întrebările adresate sunt pertinente pentru soluționarea acțiunii principale,
         întrucât adoptarea măsurilor naționale de transpunere a unei directive în ordinea juridică a Regatului Unit poate fi supusă
         condiției ca această directivă să fie validă (Hotărârea Intertanko și alții, citată anterior, punctul 34).
      
      17      Prin urmare, nu este evident că aprecierea validității Directivei 2009/30, solicitată de instanța de trimitere, nu are nicio
         legătură cu realitatea sau cu obiectul acțiunii principale ori privește o problemă de natură ipotetică.
      
      18      În ceea ce privește, în al doilea rând, aspectul dacă admiterea admisibilității trimiterii preliminare având ca obiect aprecierea
         validității într‑o situație precum cea din acțiunea principală ar putea constitui un mijloc pentru eludarea dispozițiilor
         articolului 230 CE, trebuie să se sublinieze că, în sistemul complet de căi de atac și de proceduri stabilit de Tratatul CE
         pentru a asigura controlul legalității actelor instituțiilor, persoanele fizice sau juridice care nu pot, având în vedere
         condițiile de admisibilitate prevăzute la al patrulea paragraf al dispoziției menționate, să atace direct acte comunitare
         cu aplicabilitate generală au posibilitatea, după caz, să invoce nevaliditatea unor astfel de acte fie pe cale incidentală,
         în temeiul articolului 241 CE, în fața instanței comunitare, fie în fața instanțelor naționale și să le determine pe acestea,
         care nu sunt competente să constate ele însele nevaliditatea actelor respective, să solicite Curții să se pronunțe în acest
         sens pe calea întrebărilor preliminare [a se vedea Hotărârea British American Tobacco (Investments) și Imperial Tobacco, citată
         anterior, punctul 39].
      
      19      Prin urmare, trebuie stabilit dacă o acțiune în anulare formulată de Afton în temeiul articolului 230 al patrulea paragraf
         CE împotriva dispozițiilor în litigiu ar fi fost fără îndoială admisibilă pentru motivul că dispozițiile respective ar privi‑o
         în mod direct și individual (a se vedea în acest sens Hotărârea din 12 decembrie 1996, Accrington Beef și alții, C‑241/95,
         Rec., p. I‑6699, punctul 15, precum și Hotărârea din 2 iulie 2009, Bavaria și Bavaria Italia, C‑343/07, nepublicată încă în
         Repertoriu, punctul 40).
      
      20      În această privință, trebuie subliniat că Afton nu poate fi considerată ca fiind indubitabil „vizată individual” în sensul
         articolului 230 al patrulea paragraf CE de dispozițiile în litigiu (a se vedea Hotărârea Bavaria și Bavaria Italia, citată
         anterior, punctul 41).
      
      21      Astfel, dintr‑o jurisprudență constantă rezultă că, pentru a se putea considera că anumiți operatori economici sunt vizați
         individual de actul a cărui anulare o solicită, trebuie ca poziția juridică a acestora să fie afectată, din cauza unei situații
         de fapt care îi caracterizează în raport cu orice altă persoană și îi individualizează într‑un mod analog cu destinatarul
         (a se vedea Hotărârea din 15 iulie 1963, Plaumann/Comisia, 25/62, Rec., p. 197 şi 223, și Hotărârea din 18 mai 1994, Codorniu/Consiliul,
         C‑309/89, Rec., p. I‑1853, punctul 20).
      
      22      În acțiunea principală, este important să se constate că dispozițiile Directivei 2009/30 a căror nevaliditate se solicită
         a fi constatată privesc ansamblul producătorilor de MMT.
      
      23      Astfel, articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30 nu privește în mod specific societatea Afton și nu se referă la aceasta
         decât în calitatea sa obiectivă de producător de MMT la fel ca pe orice alt operator economic care se află în prezent sau
         potențial într‑o situație identică.
      
      24      Pe de altă parte, trebuie de asemenea amintit că posibilitatea de a determina cu mai mare sau mai mică precizie numărul sau
         chiar identitatea subiectelor de drept cărora li se aplică o măsură nu implică faptul că aceste subiecte trebuie considerate
         ca fiind vizate în mod individual prin această măsură, atât timp cât este cert, precum în acțiunea principală, că această
         aplicare se realizează în baza unei situații obiective de drept sau de fapt definite în actul în cauză (a se vedea în special
         Hotărârea din 22 noiembrie 2001, Antillean Rice Mills/Consiliul, C‑451/98, Rec., p. I‑8949, punctul 52, precum și Ordonanța
         din 8 aprilie 2008, Saint‑Gobain Glass Deutschland/Comisia, C‑503/07 P, Rep., p. I‑2217, punctul 70).
      
      25      Trebuie, așadar, constatat că o acțiune în anulare introdusă de Afton în temeiul articolului 230 CE împotriva dispozițiilor
         în litigiu nu era în mod incontestabil admisibilă. Prin urmare, aceasta este îndreptățită să invoce, în cadrul acțiunii formulate
         în temeiul dreptului național, nevaliditatea acestor dispoziții, chiar dacă nu a introdus o acțiune în anulare împotriva respectivelor
         dispoziții în fața instanței comunitare în termenul prevăzut la articolul 230 CE (a se vedea Hotărârea Bavaria și Bavaria
         Italia, citată anterior, punctul 46).
      
      26      Din ansamblul considerațiilor care precedă rezultă că întrebările adresate de instanța de trimitere sunt admisibile.
      
       Cu privire la întrebările preliminare
       Cu privire la prima întrebare
      27      Prin intermediul primei întrebări, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă articolul 1 alineatul
         (8) din Directiva 2009/30, care introduce articolul 8a alineatul (2) în Directiva 98/70, este nevalid în măsura în care limitează
         utilizarea de MMT în carburanți începând cu 1 ianuarie 2011.
      
       Cu privire la existența unei erori vădite de apreciere
      28      Cu titlu introductiv, trebuie să se sublinieze că, într‑un cadru tehnic complex cu caracter evolutiv precum cel din acțiunea
         principală, legiuitorul Uniunii dispune de o largă putere de apreciere, în special în ceea ce privește aprecierea unor elemente
         de fapt de ordin științific și tehnic deosebit de complexe pentru a determina natura și întinderea măsurilor pe care le adoptă,
         în timp ce controlul instanței comunitare trebuie să se limiteze la a examina dacă exercitarea unei astfel de competențe nu
         este afectată de o eroare vădită sau de un abuz de putere ori dacă legiuitorul nu a depășit în mod vădit limitele puterii
         sale de apreciere. Astfel, într‑un asemenea context, instanța comunitară nu poate să substituie prin aprecierea sa cu privire
         la elementele de fapt de ordin științific și tehnic pe cea a legiuitorului care este cel căruia tratatul i‑a încredințat această
         sarcină [a se vedea în acest sens Hotărârea din 15 octombrie 2009, Enviro Tech (Europe), C‑425/08, nepublicată încă în Repertoriu,
         punctul 47 și jurisprudența citată].
      
      29      Afton susține că limitele pentru conținutul de MMT au fost impuse în urma unei erori vădite de apreciere a situației de fapt
         de către Consiliu și de către Parlamentul European. În sprijinul acestei afirmații, Afton observă că impunerea acestor limite
         nu este susținută de concluzia Comisiei exprimată sub forma studiului de impact anexat la propunerea de directivă și că limitele
         menționate sunt impracticabile și arbitrare.
      
      30      În această privință, este necesar, în primul rând, să se sublinieze că studiul de impact realizat de Comisie, anexat la propunerea
         sa de directivă și care nu avea în vedere nici interzicerea aditivilor metalici, nici stabilirea de valori‑limită ale conținutului
         de MMT în carburanți, nu era obligatoriu nici pentru Consiliu, nici pentru Parlamentul European, care, în cadrul procedurii
         legislative de codecizie definite la articolul 251 CE, aveau dreptul să aducă modificări propunerii menționate.
      
      31      În al doilea rând, potrivit articolului 95 alineatul (3) CE, Comisia pornește de la premisa asigurării unui nivel ridicat
         de protecție, ținând seama în special de orice evoluție nouă, întemeiată pe fapte științifice. În cadrul atribuțiilor ce le
         revin, Parlamentul European și Consiliul depun eforturi, de asemenea, pentru realizarea acestui obiectiv.
      
      32      Pe de altă parte, articolul 174 alineatul (1) CE prevede că politica Uniunii în domeniul mediului contribuie la urmărirea
         unui anumit număr de obiective, printre care ocrotirea sănătății persoanelor. Alineatul (3) al articolului menționat prevede
         că, în elaborarea politicii sale în domeniul mediului, Uniunea ține seama de datele științifice și tehnice disponibile. Această
         obligație este valabilă în special pentru procedura desfășurată în temeiul articolului 95 alineatul (3) CE, pentru care este
         necesară luarea în considerare a datelor noi (a se vedea în acest sens Hotărârea din 6 noiembrie 2008, Țările de Jos/Comisia,
         C‑405/07 P, Rep., p. I‑8301, punctul 61).
      
      33      Cu toate acestea, trebuie precizat că puterea largă de apreciere de care dispune legiuitorul Uniunii și care presupune un
         control jurisdicțional limitat al modului în care este exercitată nu se aplică exclusiv în ceea ce privește natura și sfera
         de aplicare a dispozițiilor care trebuie adoptate, ci și, într‑o anumită măsură, în ceea ce privește constatarea datelor de
         bază (a se vedea în special Hotărârea din 25 octombrie 2001, Italia/Consiliul, C‑120/99, Rec., p. I‑7997, punctul 44, și Hotărârea
         din 7 septembrie 2006, Spania/Consiliul, C‑310/04, Rec., p. I‑7285, punctul 121).
      
      34      Totuși, un astfel de control jurisdicțional, chiar dacă are o aplicabilitate limitată, necesită ca instituțiile comunitare,
         autoare ale actului, să fie în măsură să demonstreze în fața Curții că actul a fost adoptat prin exercitarea efectivă a puterii
         lor de apreciere, care presupune că au fost luate în considerare toate elementele și circumstanțele pertinente ale situației
         pe care acest act o reglementează (Hotărârea Spania/Consiliul, citată anterior, punctul 122).
      
      35      În acțiunea principală, din lectura proiectului de raport întocmit de Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță
         alimentară a Parlamentului European din 19 iulie 2007 rezultă că aceasta preconiza interzicerea utilizării MMT în carburanți
         începând cu 1 ianuarie 2010 pentru motivul că folosirea acestui aditiv și a altor aditivi metalici este foarte dăunătoare
         pentru mediu, fără a preciza bazele științifice ale acestui aviz.
      
      36      Cu toate acestea, în cadrul procedurii în fața Curții, Parlamentul European a precizat că respectiva comisie a organizat nu
         numai „ateliere generale” cu privire la revizuirea Directivei 2003/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 martie
         2003 de modificare a Directivei 98/70/CE privind calitatea benzinelor și a motorinelor (JO L 76, p. 10, Ediție specială, 13/vol. 39,
         p. 144), ci și un „atelier specific” cu privire la MMT la 3 aprilie 2008, în cursul căruia Afton, printre alții, a fost ascultată.
         Această comisie parlamentară a luat de asemenea în considerare diverse studii care puneau la îndoială inocuitatea MMT, printre
         care raportul „Sierra research” din 29 august 2008, realizat în Canada de Canadian Vehicle Manufacturers’ Association and
         Association of International Automobile Manufacturers of Canada, care, în orice caz, în calitate de studiu intervenit ulterior,
         nu putea să fie luat în considerare de Comisie la publicarea studiului de impact.
      
      37      Consiliul susține că a luat în considerare, în cursul procedurii legislative, studiile realizate începând cu anul 2004 de
         International Council on Clean Transportation (ICCT) (Consiliul internațional pentru transporturi curate), care ar demonstra
         că utilizarea de MMT dăunează sănătății umane și bunei funcționări a sistemelor de control al emisiilor, precum și declarația
         așa‑numită „de la Brescia” privind prevenirea neurotoxicității metalelor din 17 și 18 iunie 2006, care recomandă, printre
         altele, încetarea adăugării de compuși organici pe bază de mangan în carburanți.
      
      38      Este adevărat că, la 29 decembrie 2008, Afton a adresat Consiliului, Parlamentului European și Comisiei, în temeiul Regulamentului
         (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului
         European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, p. 43, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 76), o cerere prin care solicita
         să îi fie comunicate documentele științifice și probele care au fost luate în considerare în cadrul deciziei de stabilire
         a limitei pentru conținutul de MMT în carburanți și că niciun document comunicat nu privea informații științifice referitoare
         la riscurile legate de utilizarea MMT. 
      
      39      Cu toate acestea, trebuie să se observe că, în afara faptului că Consiliul nu deține în mod necesar documentele științifice
         utilizate de statele membre în cadrul reuniunilor, toate documentele menționate mai sus fac parte din domeniul public și sunt,
         așadar, accesibile oricărei persoane sau întreprinderi interesate de acest subiect.
      
      40      Prin urmare, nu se poate susține că aceste documente științifice nu au fost luate în considerare în cursul procedurii legislative.
      
      41      Din ceea ce precedă rezultă că, în cursul procesului legislativ, Parlamentul European, Consiliul și Comisia au luat în considerare
         datele științifice disponibile, inclusiv pe cele care au apărut în cursul acestei proceduri, pentru a‑și exercita efectiv
         puterea de apreciere.
      
      42      Având în vedere documentele științifice care privesc atât efectele MMT asupra sănătății umane și asupra mediului, cât și efectele
         sale asupra vehiculelor, Parlamentul European și Consiliul nu au săvârșit nicio eroare vădită de apreciere atunci când au
         decis să stabilească o limită pentru conținutul de MMT în carburanți. În consecință, articolul 1 alineatul (8) din Directiva
         2009/30, în măsura în care introduce articolul 8a alineatul (2) în Directiva 98/70, nu este nevalid.
      
       Cu privire la nerespectarea principiilor proporționalității și al precauției
      43      Afton susține că limitele pentru conținutul de MMT au fost adoptate cu încălcarea principiului proporționalității, întrucât
         niciun element nu poate justifica o limitare atât de strictă a utilizării de MMT încât să constituie în fapt o interdicție
         a folosirii acestuia în benzina fără plumb începând cu anul 2014 și în benzina de substituție a benzinei cu plumb începând
         cu anul 2011.
      
      44      În plus, Afton încearcă să demonstreze că nu există niciun element de probă care să justifice adoptarea unei legislații care
         are drept obiect aplicarea principiului precauției în materie de MMT, întrucât nu a fost realizată nicio examinare a efectelor
         MMT asupra sănătății și nicio evaluare științifică a riscurilor care privesc impactul negativ al MMT asupra tehnologiilor
         de reducere a poluării și asupra mediului. În plus, principiul precauției ar fi invocat în mod eronat ca justificare. 
      
      45      Potrivit unei jurisprudențe constante, trebuie amintit că principiul proporționalității, care se numără printre principiile
         generale ale dreptului comunitar, impune ca actele instituțiilor comunitare să nu depășească limitele a ceea ce este adecvat
         și necesar pentru realizarea obiectivelor legitime urmărite de reglementarea în cauză, fiind stabilit că, atunci când este
         posibilă alegerea între mai multe măsuri adecvate, trebuie să se recurgă la cea mai puțin constrângătoare și că inconvenientele
         cauzate nu trebuie să fie disproporționate în raport cu scopurile vizate (Hotărârea din 12 iulie 2001, Jippes și alții, C‑189/01,
         Rec., p. I‑5689, punctul 81, Hotărârea din 7 iulie 2009, S.P.C.M. și alții, C‑558/07, nepublicată încă în Repertoriu, punctul
         41, precum și Hotărârea din 9 martie 2010, ERG și alții, C‑379/08 și C‑380/08, nepublicată încă în Repertoriu, punctul 86,
         precum și jurisprudența citată).
      
      46      În ceea ce privește controlul jurisdicțional al condițiilor menționate la punctul anterior, trebuie să se recunoască legiuitorului
         Uniunii o putere largă de apreciere într‑un domeniu care implică luarea de către acesta a unor decizii de natură politică,
         economică și socială și în care trebuie să efectueze aprecieri complexe. Numai caracterul vădit inadecvat al unei măsuri adoptate
         în acest domeniu în raport cu obiectivul pe care instituțiile competente urmăresc să îl atingă poate afecta legalitatea unei
         astfel de măsuri (Hotărârea S.P.C.M. și alții, citată anterior, punctul 42, precum și jurisprudența citată).
      
      47      În speță, trebuie examinat dacă stabilirea de limite pentru conținutul de mangan, precum cele prevăzute la articolul 8a alineatul
         (2) din Directiva 98/70, constituie un mijloc proporțional pentru atingerea obiectivelor acestei directive.
      
      48      Potrivit considerentului (35) al Directivei 2009/30, obiectivele limitelor stabilite pentru MMT se întemeiază pe faptul că
         utilizarea acestei substanțe prezintă riscuri pentru sănătatea umană și cauzează daune motoarelor vehiculelor și echipamentului
         de control al emisiilor. Acesta prevede o etichetare a tuturor carburanților, stabilind astfel o obligație de informare a
         consumatorilor.
      
      49      Obiectivele de protecție a sănătății, a mediului și a consumatorilor sunt prevăzute la articolul 95 alineatul (3) CE, legiuitorul
         pornind, în privința acestora, de la premisa asigurării unui nivel ridicat de protecție, ținând seama în special de orice
         evoluție nouă, întemeiată pe fapte științifice, precum și la articolul 174 alineatele (1) și (2) CE, care prevede că politica
         Uniunii în domeniul mediului se întemeiază, printre altele, pe principiul precauției.
      
      50      Stabilirea unei limite pentru prezența de MMT în carburanți care permite reducerea în aceeași măsură a cantităților din această
         substanță care pot să cauzeze daune sănătății nu este vădit neadecvată pentru atingerea obiectivelor de protecție a sănătății
         și a mediului urmărite de legiuitorul Uniunii. Rămâne totuși să se verifice că acesta nu depășește ceea ce este necesar pentru
         atingerea acestor obiective.
      
      51      În speță, trebuie desigur să se sublinieze că proiectul de directivă a Comisiei nu prevedea nici o interdicție și nici o limitare
         a MMT în carburant. În schimb, Comisia pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară a Parlamentului European dorea
         o interdicție totală a MMT. În această privință, în ceea ce privește Directiva 2003/17, trebuie să se constate că, la momentul
         adoptării Directivei 2009/30, stadiul cunoștințelor științifice nu permitea sau permitea cu greu elaborarea unei metodologii
         de testare.
      
      52      În plus, articolul 8a alineatul (1) din Directiva 98/70 prevede elaborarea unei metodologii de testare și prezentarea unor
         concluzii în fața Parlamentului European și a Consiliului înainte de 31 decembrie 2012.
      
      53      Limita pentru conținutul de MMT în carburanți a fost stabilită astfel în așteptarea elaborării metodologiei de testare respective.
         Aceasta are, așadar, un caracter temporar și poate fi modificată potrivit rezultatelor evoluției care vor fi observate.
      
      54      În sfârșit, dispoziția în litigiu se înscrie în cadrul mai global al Directivei 2009/30, care are drept obiect să definească
         specificațiile minime pentru carburanți în scopul protecției sănătății și a mediului în contextul reducerii emisiilor de gaze
         cu efect de seră.
      
      55      În consecință, având în vedere riscurile pentru sănătate și daunele cauzate motoarelor vehiculelor, precum și dificultățile
         de elaborare a metodologiei de testare, o măsură restrictivă precum limitarea prezenței de MMT în carburanți nu depășește
         ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor Directivei 2009/30.
      
      56      În plus, este important să se verifice dacă, prin exercitarea puterii sale de apreciere, legiuitorul Uniunii a încercat să
         asigure un anumit echilibru între, pe de o parte, protecția sănătății, a mediului și a consumatorilor și, pe de altă parte,
         interesele economice ale operatorilor, în urmărirea obiectivului care îi este conferit de tratat de a asigura un nivel ridicat
         de protecție a sănătății și a mediului.
      
      57      În prealabil, trebuie amintit că studiul de impact al Comisiei nu era obligatoriu nici pentru Parlamentul European, nici pentru
         Consiliu.
      
      58      În această privință, din documentele științifice și din dezbaterile părților rezultă că, la momentul adoptării Directivei
         2009/30, MMT nu făcuse obiectul unei evaluări științifice cu privire la efectele sale asupra sănătății întreprinse de un organism
         public sau de o entitate independentă. Or, în ceea ce privește studiile furnizate de profesioniștii din domeniu, trebuie să
         se constate că există diferențe foarte mari între concluziile formulate în această privință în studiile realizate de industria
         de automobile și cele conținute în studiile realizate de producătorii de MMT.
      
      59      Rezultă că legiuitorul Uniunii s‑a confruntat cu îndoieli serioase, în lipsa unor date științifice fiabile și suficiente,
         cu privire la caracterul inofensiv al MMT asupra sănătății și mediului.
      
      60      O aplicare corectă a principiului precauției presupune, în primul rând, identificarea consecințelor potențial negative pentru
         sănătate ale utilizării de MMT propuse și, în al doilea rând, o evaluare completă a riscului pentru sănătate, întemeiată pe
         cele mai fiabile date științifice disponibile și pe cele mai recente rezultate ale cercetării internaționale (a se vedea Hotărârea
         din 28 ianuarie 2010, Comisia/Franța, C‑333/08, nepublicată încă în Repertoriu, punctul 92 și jurisprudența citată).
      
      61      Atunci când se dovedește imposibilă determinarea cu certitudine a existenței sau a întinderii riscului invocat din cauza naturii
         insuficiente, neconcludente sau imprecise a rezultatelor studiilor efectuate, dar persistă probabilitatea unui prejudiciu
         real pentru sănătatea publică în ipoteza realizării riscului, principiul precauției justifică adoptarea unor măsuri restrictive,
         cu condiția ca acestea să fie nediscriminatorii și obiective (a se vedea Hotărârea Comisia/Franța, citată anterior, punctul
         93 și jurisprudența citată).
      
      62      În aceste împrejurări, trebuie admis că legiuitorul Uniunii putea lua, în temeiul principiului precauției, măsuri de protecție
         fără a trebui să aștepte demonstrarea pe deplin a caracterului real și grav al acestor riscuri (a se vedea Hotărârea Comisia/Franța,
         citată anterior, punctul 91).
      
      63      Într‑o situație precum cea din acțiunea principală, limita conținutului de MMT în carburanți nu este discriminatorie, întrucât
         se aplică în întreaga Uniune și tuturor producătorilor și importatorilor de MMT.
      
      64      În plus, legiuitorul Uniunii a putut, în mod întemeiat, să considere că modul adecvat de conciliere a nivelului ridicat de
         protecție a sănătății și a mediului cu interesele economice ale producătorilor de MMT consta în limitarea conținutului de
         MMT în carburanți în mod degresiv, prevăzând totodată posibilitatea, la articolul 8a alineatul (3) din Directiva 98/70, de
         a revizui aceste limite întemeindu‑se pe rezultatele evaluării.
      
      65      În sfârșit, Afton contestă nivelul limitelor considerând că acesta nu este întemeiat pe nicio bază științifică, că determină
         anumite inconveniente în raport cu vehiculele vechi și că legiuitorul Uniunii nu a procedat la examinarea acestor incoveniente.
         Afton adaugă că aceste limite reprezintă o interzicere în fapt a utilizării de MMT.
      
      66      Totodată, din moment ce există incertitudini cu privire la daunele care pot fi cauzate de MMT, nu pot exista informații mai
         precise care să permită să se definească nivelul limitei conținutului de MMT în carburanți care ar putea preveni în mod adecvat
         respectivele daune.
      
      67      În plus, Afton a comercializat în Uniune, în câteva țări, mai puțin de 0,5 % din vânzările mondiale totale de MMT în 2008.
         În același timp, alte state membre, precum Republica Federală Germania, au interzis prezența de MMT în carburanți.
      
      68      Prin urmare, având în vedere incertitudinile privind atât daunele cauzate de utilizarea de MMT, cât și riscurile provocate
         pentru utilizatorii de MMT, stabilirea limitelor conținutului de MMT în carburanți nu rezultă a fi vădit disproporționată
         în raport cu interesele economice ale producătorilor de MMT, în vederea asigurării unui nivel ridicat de protecție a sănătății
         și a mediului.
      
      69      Din considerațiile care precedă rezultă că articolul 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30, în măsura în care introduce articolul
         8a alineatul (2) din Directiva 98/70, nu este nevalid din cauza încălcării principiului precauției și a principiului proporționalității.
      
       Cu privire la nerespectarea principiului egalității de tratament 
      70      Afton susține că nu se justifică stabilirea de limite pentru MMT fără a se aduce restricții utilizării altor aditivi metalici,
         inclusiv celor care conțin mangan.
      
      71      Potrivit acesteia, MMT are o funcție similară celei a altor aditivi metalici și nu determină riscuri suplimentare pentru sănătate
         și pentru mediu. Aceasta citează ciclopentadienil mangan tricarbonilul (CMT), pentru care reglementarea în cauză nu prevede
         o limită de utilizare.
      
      72      Instituțiile care au intervenit în fața Curții susțin, în esență, că ceilalți aditivi bazați pe mangan nu sunt utilizați sau
         importați în Uniune.
      
      73      Parlamentul European precizează că MMT face obiectul unor studii și unor analize de risc de multă vreme și că este utilizat
         de mult timp ca aditiv metalic în carburanți, în timp ce, în ceea ce privește ceilalți aditivi, nu există niciun studiu. 
      
      74      Potrivit unei jurisprudențe constante, principiul egalității de tratament sau al nediscriminării impune ca situații comparabile
         să nu fie tratate în mod diferit și ca situații diferite să nu fie tratate în același mod, cu excepția cazului în care un
         astfel de tratament este justificat în mod obiectiv (Hotărârea S.P.C.M. și alții, citată anterior, punctul 74 și jurisprudența
         citată).
      
      75      În această privință, este suficient să se constate că Afton nu a contrazis afirmația potrivit căreia ceilalți aditivi metalici
         bazați pe mangan, printre care CMT, nu erau nici utilizați, nici importați în Uniune.
      
      76      Din aceasta rezultă că MMT nu se află într‑o situație comparabilă cu cea a celorlalți aditivi metalici pe bază de mangan,
         iar legiuitorul Uniunii nu era, așadar, obligat să definească limite pentru aditivii menționați.
      
      77      În consecință, întrucât nu s‑a constatat nicio încălcare a principiului egalității de tratament, articolul 1 alineatul (8)
         din Directiva 2009/30, în măsura în care introduce articolul 8a alineatul (2) în Directiva 98/70, nu este nevalid din cauza
         încălcării acestui principiu.
      
       Cu privire la nerespectarea principiului securității juridice
      78      Afton susține că noul articol 8a alineatul (2) din Directiva 98/70 nu este suficient de precis în ceea ce privește legătura
         care ar trebui să existe între limita conținutului de MMT în carburanți și elaborarea metodologiei de testare.
      
      79      Potrivit unei jurisprudențe constante, principiul general al securității juridice, care constituie un principiu fundamental
         al dreptului comunitar, impune în special ca o reglementare să fie clară și exactă, pentru ca justițiabilii să își poată cunoaște
         fără ambiguitate drepturile și obligațiile și să ia decizii în consecință (a se vedea Hotărârea din 14 aprilie 2005, Belgia/Comisia,
         C‑110/03, Rec., p. I‑2801, punctul 30, Hotărârea din 10 ianuarie 2006, IATA și ELFAA, C‑344/04, Rec., p. I‑403, punctul 68,
         precum și Hotărârea Intertanko și alții, citată anterior, punctul 69).
      
      80      Spre deosebire de ceea ce susține Afton, aprecierea legăturii dintre limita conținutului de MMT în carburanți și elaborarea
         metodologiei de testare nu poate privi numai articolul 8a alineatul (2) din Directiva 98/70.
      
      81      Articolul 8a alineatul (3) prima teză din Directiva 98/70 prevede în mod expres că „[l]imita pentru conținutul de MMT al carburantului
         specificată la alineatul (2) se revizuiește pe baza rezultatelor evaluării realizate cu ajutorul metodologiei de testare menționate
         la alineatul (1)”.
      
      82      Așadar, din redactarea articolului 8a alineatul (2) din Directiva 98/70 nu rezultă nicio ambiguitate cu privire la legătura
         dintre limita conținutului de MMT în carburanți și elaborarea metodologiei de testare.
      
      83      Prin urmare, nu poate fi constatată nicio încălcare a principiului securității juridice și, în consecință, articolul 1 alineatul
         (8) din Directiva 2009/30, în măsura în care introduce articolul 8a alineatul (2) în Directiva 98/70, nu este nevalid din
         cauza încălcării acestui principiu.
      
      84      Din tot ceea ce precedă, reiese că examinarea primei întrebări nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea
         articolului 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30, în măsura în care introduce articolul 8a alineatul (2) în Directiva 98/70.
      
       Cu privire la a doua întrebare
      85      Prin intermediul celei de a doua întrebări, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă articolul 1
         alineatul (8) din Directiva 2009/30, care introduce articolul 8a alineatele (4)-(6) în Directiva 98/70, este nevalid întrucât
         impune o etichetare a carburanților care conțin aditivi metalici.
      
      86      Afton susține că obligația de etichetare a fost impusă în urma unei erori vădite de apreciere și că este disproporționată
         întrucât echivalează cu o interdicție în fapt a utilizării MMT și a celorlalți aditivi metalici.
      
      87      Potrivit considerentului (35) al Directivei 2009/30, utilizarea unor aditivi metalici specifici și, în special, utilizarea
         MMT ar putea prezenta un risc crescut pentru sănătatea umană și ar putea cauza daune motoarelor vehiculelor și echipamentului
         de control al emisiilor. După ce a făcut trimitere la recomandările producătorilor de vehicule, legiuitorul Uniunii, în ultima
         teză a considerentului menționat, a încercat să evite invalidarea de către consumatori, în necunoștință de cauză, a garanției
         asociate vehiculului.
      
      88      Prin urmare, astfel cum a subliniat avocatul general la punctul 123 din concluzii, obligația de etichetare are drept scop
         protecția consumatorilor care, conform articolului 153 CE, este un obiectiv al Uniunii. Acesta din urmă trebuie atins prin
         promovarea dreptului consumatorilor la informare.
      
      89      Aplicarea, în mod vizibil, a unei etichete pe care se menționează textul cu formularea „Conține aditivi metalici” este un
         mijloc adecvat pentru urmărirea acestui obiectiv.
      
      90      Spre deosebire de ceea ce susține Afton, caracterul concis al mesajului și lipsa unei referiri la garanția producătorilor
         îndeplinesc obiectivul menționat mai sus.
      
      91      Astfel, pentru ca un consumator să poată preveni riscurile atât pentru sănătatea sa, cât și pentru vehiculul său, acesta trebuie
         să fie informat cu privire la prezența unor astfel de aditivi în carburant.
      
      92      Pe de altă parte, obiectivul protecției consumatorilor nu poate fi atins numai prin definirea limitelor prevăzute la articolul
         8a alineatul (2) din Directiva 98/70 care au drept scop să atingă nivelul ridicat de protecție a sănătății și a mediului impus
         de tratat și care nu privesc decât MMT.
      
      93      În plus, Afton arată că, în practică, obligația de etichetare echivalează cu o interdicție a folosirii aditivilor metalici
         în carburanți.
      
      94      În această privință, trebuie să se sublinieze în orice caz, pe de o parte, că etichetarea nu este impusă decât pentru vânzarea
         de carburanți care conțin aditivi metalici, iar nu pentru vânzarea de MMT în calitate de aditiv și, pe de altă parte, că aceasta
         nu este de natură să îngreuneze în mod considerabil sarcina producătorilor și a distribuitorilor de carburanți, ținând seama
         de volumul redus de carburanți care conțin astfel de aditivi, în speță mai puțin de 0,1 % din volumul vânzărilor de carburanți
         realizate în Uniune.
      
      95      Rezultă că legiuitorul Uniunii a reținut fără a săvârși o eroare vădită de apreciere obligația de etichetare prevăzută la
         articolul 8a alineatele (4)-(6) din Directiva 98/70, care nu constituie o obligație vădit neadecvată pentru atingerea obiectivului
         de protecție a consumatorilor prevăzut de Directiva 2009/30.
      
      96      Din considerațiile care precedă reiese că examinarea celei de a doua întrebări nu a evidențiat niciun element de natură să
         afecteze validitatea articolului 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30, care introduce articolul 8a alineatele (4)-(6) în
         Directiva 98/70.
      
      97      Din tot ceea ce precedă reiese că examinarea întrebărilor nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea
         articolului 1 alineatul (8) din Directiva 2009/30, în măsura în care introduce un nou articol 8a alineatele (2) și (4)-(6)
         în Directiva 98/70.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      98      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară:
      Examinarea întrebărilor nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea articolului 1 alineatul (8) din Directiva
            2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește
            specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze
            cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții
            folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE, în măsura în care introduce un nou articol
            8a alineatele (2) și (4)-(6) în Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind
            calitatea benzinei și a motorinei și de modificare a Directivei 93/12/CEE a Consiliului.
      Semnături
      * Limba de procedură: engleza.