CELEX: 61962CJ0025
Language: hr
Date: 1963-07-15
Title: Presuda Suda od 15. srpnja 1963. # Plaumann & Co. protiv Komisije Europske ekonomske zajednice. # Predmet 25-62.

PRESUDA SUDA15. srpnja 1963.(*)U predmetu C-25/62,Plaumann & Co.,
 koje zastupa Harald Ditges, odvjetnik u Kölnu, s adresom za dostavu kod
 Richarda Audryja, Fédération des commerçants, 8, avenue de l'Arsenal u 
Luxembourgu,tužitelj,protivKomisije Europske ekonomske zajednice,
 koju zastupa Hubert Ehring, pravni savjetnik europske izvršne vlasti, u
 svojstvu agenta, uz asistenciju Ernsta Steindorffa, profesora prava na 
Sveučilištu u Tübingenu, s adresom za dostavu kod Henrija Manzanarèsa, 
tajnika pravne službe europske izvršne vlasti, 2, place de Metz u 
Luxembourgu,tuženik,radi:–        poništenja
 odluke Komisije S III 03079 od 22. svibnja 1962. o odbijanju dozvole 
Saveznoj Republici Njemačkoj da djelomično obustavi carine koje se 
primjenjuju na „mandarine i klementine, svježe“ uvezene iz trećih 
zemalja;–        plaćanja naknade štete u iznosu od 39.414,01 DEM,SUD,u
 sastavu: A. M. Donner, predsjednik, L. Delvaux i R. Lecourt, 
predsjednici vijeća, Ch. L. Hammes, R. Rossi (izvjestitelj), A. 
Trabucchi i W. Strauβ, suci,nezavisni odvjetnik: K. Roemer,tajnik: A. Van Houtte,donosi sljedećuPresudu Obrazloženje  I – Tužba za poništenje  DOPUŠTENOSTSukladno
 članku 173. stavku 2. Ugovora o EEZ-u, „svaka fizička ili pravna osoba 
može … pokrenuti postupak protiv odluke koja je se, iako donesena u 
obliku … odluke upućene drugoj osobi, neposredno i osobno tiče“.Tuženik
 tvrdi da se riječi „drugoj osobi“ u tom stavku ne odnose na države 
članice u njihovom svojstvu javne vlasti pa da stoga pojedinci nisu 
ovlašteni podnijeti tužbu za poništenje protiv odluka Komisije ili 
Vijeća koje su upućene državama članicama.Međutim,
 članak 173. stavak 2. Ugovora o EEZ-u dopušta pojedincima pokretanje 
postupka protiv odluka koje su upućene „drugoj osobi“ a koje ih se 
neposredno i osobno tiču, ali taj članak ne određuje niti ograničava 
područje primjene tih pojmova.Tekst i gramatičko značenje navedene odredbe opravdavaju najšire tumačenje.Nadalje, odredbe Ugovora koje se odnose na pravo zainteresiranih osoba na pokretanje postupka ne mogu se tumačiti restriktivno.S obzirom na to da Ugovor o tome šuti, ne može se pretpostaviti postojanje ograničenja u tom smislu.Slijedom navedenog, navod tuženika ne može se smatrati osnovanim.Tuženik
 nadalje tvrdi da je pobijana odluka, po svojoj naravi, uredba u obliku 
pojedinačne odluke i da je, prema tome, izuzeta od tužbi pojedinaca s 
iste osnove kao i normativni akti opće primjene.Međutim,
  iz članaka 189. i 191. Ugovora o EEZ-u proizlazi da je obilježje 
odluke ograničen broj osoba na koje se odnosi. Za utvrđivanje je li 
riječ o odluci ili nije, potrebno je stoga ispitati odnosi li se akt u 
pitanju na subjekte koji su određeni.Pobijana
 odluka bila je upućena vladi Savezne Republike Njemačke i zabranjuje 
joj da djelomično obustavi carine na neke proizvode koji se uvoze iz 
trećih zemalja.Na temelju članka 173. 
stavka 2. Ugovora, pojedinci mogu pokrenuti postupak za poništenje 
odluke koja ih se, iako upućena drugoj osobi, neposredno i osobno tiče, 
ali u konkretnom slučaju tuženik poriče da se pobijana odluka tiče 
tužitelja neposredno i osobno.Prvo treba 
razmotriti je li drugi uvjet dopuštenosti ispunjen jer postaje suvišno, 
ako se pobijana odluka ne tiče tužitelja osobno, istraživati pogađa li 
ga neposredno. Osobe kojima odluka nije 
upućena mogu tvrditi da ih se osobno tiče samo ako ta odluka utječe na 
njih zbog određenih osobina koje su im svojstvene ili zbog neke 
činjenične situacije koja ih razlikuje od bilo koje druge osobe, 
izdvajajući ih uslijed toga pojedinačno, poput osoba kojima je odluka 
upućena.U konkretnom slučaju, pobijana 
odluka utječe na tužitelja kao uvoznika klementina, to jest zbog  
trgovačke djelatnosti koju u bilo kojem trenutku može obavljati bilo 
koja osoba i koja stoga nije takve prirode da ga izjednačava u odnosu na
 pobijanu odluku s osobama kojima je odluka upućena.Iz tih razloga slijedi da se ova tužba za poništenje mora utvrditi nedopuštenom.  II – Tužba za naknadu štete  DOPUŠTENOSTTuženik
 tvrdi da su zahtjevi iz ove tužbe, koji su postavljeni po prvi puta u 
replici, podneseni nepravovremeno i nisu dopušteni na temelju članka 38.
 stavka 1. točke (d) Poslovnika.Međutim, 
tužitelj je u tužbi postavio zahtjev za utvrđenje eventualne štete 
prouzročene pobijanom odlukom. Tijekom pisanog i usmenog dijela postupka
 precizirao je predmet tog zahtjeva i procijenio iznos navedene štete.Dakle,
 zahtjevi iz tužbe za naknadu štete mogu se smatrati dopuštenim 
proširenjem zahtjeva sadržanih u tužbi. Stoga su dopušteni prema gore 
navedenom članku 38. stavku 1. točki (d). O MERITUMUTužitelj
 potražuje isplatu naknade štete u iznosu koji odgovara iznosu carina i 
poreza na promet koje je morao platiti na temelju odluke protiv koje je,
 istodobno, podnio tužbu za poništenje.U 
tim okolnostima, potrebno je napomenuti da se šteta koju je navodno 
pretrpio tužitelj temelji na toj odluci te da tužba za naknadu štete ima
 za cilj uklanjanje pravnih učinka koje je pobijana odluka imala prema 
tužitelju.U konkretnom slučaju pobijana odluka nije poništena.Upravni
 akt koji nije poništen ne može sam po sebi predstavljaju štetnu radnju 
kojom se uzrokuje šteta osobama na koje se odnosi. Potonji stoga ne mogu
 tražiti naknadu štete zbog tog akta.Sud ne može, putem tužbe za naknadu štete, odlučiti o mjerama koje bi poništile pravne učinke takve odluke koja nije poništena. Stoga tužbu treba odbiti kao neosnovanu. III – TroškoviSukladno članku 69. stavku 2. Poslovnika, snošenje troškova naložit će se stranci koja izgubi spor.Tužitelj nije uspio u svom postupku te mu valja naložiti snošenje troškova.Na temelju postupovnih akata,saslušavši izvješće suca izvjestitelja,saslušavši stranke,saslušavši mišljenje nezavisnog odvjetnika,uzevši u obzir članke 173. stavak 2., 176., 189., 191. i 215. stavak 2. Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice,uzevši u obzir Protokol o Statutu Suda u prilogu Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice,uzevši u obzir Poslovnik Suda Europskih zajednica, a posebno njegov članak 69. stavak 2.,SUDodbijajući sve druge šire ili protivne zahtjeve, proglašava i presuđuje:1.      Tužba za poništenje odbacuje se kao nedopuštena.2.      Tužba za naknadu štete odbija se kao neosnovana.3.      Tužitelju se nalaže snošenje troškova postupka.DonnerDelvauxLecourtHammesRossiTrabucchi       Strauβ Objavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu, 15. srpnja 1963.Tajnik       PredsjednikA. Van Houtte        A. M. Donner* Jezik postupka: njemački.