CELEX: 62004CO0231
Language: et
Date: 2006-05-11
Title: Euroopa Kohtu määrus (teine koda), 11. mai 2006.#Confcooperative Unione Regionale della Cooperazione FVG Federagricole jt. versus Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, osavõtul Regione Veneto.#Eelotsusetaotlus: Tribunale amministrativo regionale del Lazio - Itaalia.#Euroopa Kohtu kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik - Välissuhted - EÜ-Ungari veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkulepe - Teatud Ungarist pärit veinidega seotud nimetuse kaitse ühenduses - Geograafiline tähis "Tokaj" - Kirjavahetus - Mõiste "Tocai" kasutamise võimalus terminis "Tocai friulano" või "Tocai italico" teatud Itaalia veinide, eriti määratletud piirkonnas toodetud kvaliteetveinide ("mpv-kvaliteetveinid") kirjeldamiseks ja esitlemiseks üleminekuajal, mis lõpeb 31. märtsil 2007 - Selle võimaluse välistamine pärast üleminekuaja lõppu - Kehtivus - Õiguslik alus - EÜ artikkel 133 - Rahvusvaheliste lepingute õiguse põhimõtted - TRIPs lepingu artiklid 22-24 - Põhiõiguste kaitse - Omandiõigus.#Kohtuasi C-231/04.

Euroopa Kohtu (teine koda) 11. mai 2006. aasta määrus – Confcooperative jt
      (kohtuasi C-231/04)
      Euroopa Kohtu kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik – Välissuhted – EÜ‑Ungari veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkulepe – Teatud Ungarist pärit veinidega seotud nimetuse kaitse ühenduses – Geograafiline tähis „Tokaj” – Kirjavahetus – Mõiste „Tocai” kasutamise võimalus terminis „Tocai friulano” või „Tocai italico” teatud Itaalia veinide, eriti määratletud
         piirkonnas toodetud kvaliteetveinide („mpv-kvaliteetveinid”) kirjeldamiseks ja esitlemiseks üleminekuajal, mis lõpeb 31. märtsil
         2007 – Selle võimaluse välistamine pärast üleminekuaja lõppu – Kehtivus – Õiguslik alus – EÜ artikkel 133 – Rahvusvaheliste lepingute õiguse põhimõtted – TRIPS-lepingu artiklid 22–24 – Põhiõiguste kaitse – Omandiõigus
      
      1.                     Eelotsuse küsimused – Vastus, mille võib selgelt tuletada kohtupraktikast – Juba lahendatud eelotsuse küsimusega identne küsimus
            – Kodukorra artikli 104 lõike 3 kohaldamine (Euroopa Kohtu kodukord, artikli 104 lõige 3) (vt punktid 3 ja 4) 
      2.                     Rahvusvahelised lepingud – Ühenduse lepingud – Sõlmimine – EÜ-Ungari veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkulepe
            (EÜ artikkel 133; EÜ-Ungari assotsiatsioonileping; EÜ-Ungari veinikokkulepe) (vt punkt 8, resolutiivosa punktid 1 ja 2)
      3.                     Rahvusvahelised lepingud – Ühenduse lepingud – EÜ-Ungari veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkulepe (EÜ-Ungari
            veinikokkulepe, artikli 4 lõige 5) (vt punkt 8, resolutiivosa punktid 3 ja 4)
      4.                     Rahvusvahelised lepingud – Intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping (TRIPS) (TRIPS-leping, artiklid 22–24) (vt
            punkt 8, resolutiivosa punkt 5)
      5.                     Ühenduse õigus – Põhimõtted – Põhiõigused – Omandiõigus – Piirangud (EÜ-Ungari veinikokkulepe) (vt punkt 8, resolutiivosa
            punkt 6)
      Ese
      
         Eelotsusetaotlus – Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio – 23. novembri 1993. aasta Euroopa Ühenduse ja Ungari vahelise
                  lepingu veininimetuste vastastikuse kaitse kohta kehtivus – Kokkuleppe poolte vahelise kirjavahetuse, millega kehtestatakse
                  keeld kasutada alates 2007. aastast Itaalias tähist „Tocai”, kehtivus.
               
            Resolutiivosa
      
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ungari Vabariigi vahel assotsiatsiooni loomiseks
                     sõlmitud Euroopa leping, mis sõlmiti ja kiideti ühenduse nimel heaks nõukogu ja komisjoni 13. detsembri 1993. aasta otsusega
                     93/742/Euratom, ESTÜ, EÜ, ei ole nõukogu 23. novembri 1993. aasta otsuse 93/724/EÜ, mis käsitleb veininimetuste vastastikuse
                     kaitse ja kontrolli kokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahel, õiguslik alus.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  EÜ artikkel 133, millele viitab otsuse 93/724 preambul, on kohane õiguslik alus Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise
                     veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe sõlmimiseks ühenduse poolt üksi.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Keeld kasutada Itaalias nimetust „Tocai” pärast 31. märtsi 2007, mis tuleneb kirjavahetusest Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi
                     vahelise veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe artikli 4 kohta, ei ole vastuolus sama kokkuleppe artikli 4
                     lõikes 5 ette nähtud homonüümsete nimetuste korraga.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Ühisdeklaratsioonis Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe
                     artikli 4 lõike 5 kohta ei ole tegelikkust ilmselt ekslikult kujutatud selles osas, milles selle esimeses lõigus on sätestatud,
                     et lepingupooled kinnitavad seoses sama kokkuleppe artikli 4 lõike 5 punktiga a, et nad ei olnud läbirääkimiste ajal teadlikud
                     ühestki erijuhtumist, kus nimetatud sätteid oleks saanud kohaldada.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu, mis on toodud Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu lisas 1 C
                     ning mis on ühenduse nimel tema pädevusse kuuluvaid küsimusi puudutavas osas heaks kiidetud nõukogu 22. detsembri 1994. aasta
                     otsusega 94/800/EÜ, artikleid 22–24 tuleb tõlgendada selliselt, et põhikohtuasjale sarnase asja kohta, milles esineb homonüümia
                     kolmanda riigi geograafilise tähise ja ühenduse teatud veinide kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatava, nende valmistamiseks
                     kasutatud viinamarjasordi nime sisaldava nimetuse vahel, ei ole neis sätetes nõutud, et seda nimetust saaks tulevikus edasi
                     kasutada, olenemata kahekordsest eeldusest, et vastavad tootjad on neid minevikus kasutanud kas heauskselt või vähemalt 10
                     aastat järjest enne 15. aprilli 1994 ja iga nimetus märgib selgelt riiki, piirkonda või kaitstud veini päritolupiirkonda,
                     et tarbijat mitte eksitada.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Friuli-Venezia Giulia (Itaalia) autonoomse piirkonna asjaomastele tootjatele kehtestatud keeld kasutada mõistet „Tocai” terminis
                     „Tocai friulano” või „Tocai italico” teatud itaalia mpv-kvaliteetveinide kirjeldamiseks ja esitlemiseks üleminekuajal, mis
                     lõpeb 31. märtsil 2007, mis tuleneb kirjavahetusest Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise veininimetuste vastastikuse
                     kaitse ja kontrolli kokkuleppe artikli 4 kohta, mis on lisatud sellele kokkuleppele, kuid ei esine viimati nimetatud kokkuleppes,
                     ei ole omandiõigusega vastuolus.