CELEX: C1998/340/04
Language: es
Date: 1998-11-07 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Segunda) de 24 de septiembre de 1998 en el asunto C-319/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Østre Landsret): Brinkmann Tabakfabriken GmbH contra Skatteministeriet (Impuesto que grava el consumo de labores del tabaco - Directiva 79/32/CEE - Cigarrillos - Tabacos de fumar - Concepto - Responsabilidad extracontractual de un Estado miembro por violación del Derecho comunitario)

C 340/2                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     7.11.98
guez Iglesias, Presidente; C. Gulmann, M. Wathelet y R.            los Estados miembros a introducir en su ordenamiento
Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moi-          jurídico interno las medidas necesarias para garantizar una
tinho de Almeida, J. L. Murray, J.-P. Puissochet (Ponente),        protección jurisdiccional al trabajador cuyo empresario,
G. Hirsch, L. Sevón y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado               tras la extinción de la relación laboral, se niega a propor-
General: Sr. A. La Pergola; Secretario: Sr. H. von Holstein,       cionar referencias como reacción a una acción judicial
Secretario adjunto; ha dictado el 22 de septiembre de              ejercitada para exigir que se respete el principio de igual-
1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                     dad de trato en el sentido de dicha Directiva.
Los artículos 30 y 36 del Tratado CE, así como la Direc-           (1) DO C 212 de 12.7.1997.
tiva 92/100/CEE del Consejo, de 19 de noviembre de
1992, sobre derechos de alquiler y preÂstamo y otros dere-
chos afines a los derechos de autor en el aÂmbito de la pro-
piedad intelectual, no se oponen a que el titular de un
derecho exclusivo de alquiler prohíba en un Estado miem-
bro el alquiler de copias de una obra cinematograÂfica a                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL
pesar de que el alquiler de esas copias haya sido autori-                                   (Sala Segunda)
zado en el territorio de otro Estado miembro.
                                                                                     de 24 de septiembre de 1998
( ) DO C 108 de 5.4.1997.
 1
                                                                   en el asunto C-319/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el éstre Landsret): Brinkmann Tabakfabri-
                                                                               ken GmbH contra Skatteministeriet (1)
                                                                   (Impuesto que grava el consumo de labores del tabaco Ð
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                             Directiva 79/32/CEE Ð Cigarrillos Ð Tabacos de fumar
                 de 22 de septiembre de 1998
                                                                   Ð Concepto Ð Responsabilidad extracontractual de un
                                                                     Estado miembro por violación del Derecho comunitario)
en el asunto C-185/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                                            (98/C 340/04)
planteada por el Employment Appeal Tribunal, London):
   Belinda Jane Coote contra Granada Hospitality Ltd (1)                          (Lengua de procedimiento: daneÂs)
(Directiva 76/207/CEE del Consejo Ð Negativa de un
empresario a proporcionar referencias a un antiguo                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                 empleado que fue despedido)                       caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                             de Justicia»)
                         (98/C 340/03)
                                                                   En el asunto C-319/96, que tiene por objeto una petición
               (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                  dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                   del Tratado CE, por el éstre Landsret (Dinamarca), desti-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                   jurisdiccional entre Brinkmann Tabakfabriken GmbH y
                          de Justicia»)
                                                                   Skatteministeriet, una decisión prejudicial sobre la inter-
En el asunto C-185/97, que tiene por objeto una petición           pretación del apartado 1 del artículo 3 y del punto 1 del
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      artículo 4 de la Directiva 79/32/CEE del Consejo, de 18
del Tratado CE, por el Employment Appeal Tribunal,                 de diciembre de 1978, segunda Directiva relativa a los
London (Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio           impuestos distintos de los impuestos sobre el volumen de
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Belinda           negocios que gravan el consumo de labores del tabaco
Jane Coote y Granada Hospitality Ltd, una decisión preju-          (DO L 10 de 16.1.1979, p. 8; EE 09/01, p. 111), y del
dicial sobre la interpretación de la Directiva 76/207/CEE          principio de responsabilidad del Estado por los danÄos cau-
del Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplica-        sados a los particulares por las violaciones del Derecho
ción del principio de igualdad de trato entre hombres y            comunitario que le sean imputables, el Tribunal de Justicia
mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la for-        (Sala Segunda), integrado por los Sres.: R. Schintgen, Pre-
mación y a la promoción profesionales, y a las condiciones         sidente de Sala; G. F. Mancini y G. Hirsch (Ponente), Jue-
de trabajo (DO L 39 de 14.2.1976, p. 40; EE 05/02,                 ces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. H.
p. 70), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:          von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el 24 de sep-
G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; H. Ragnemalm y R.            tiembre de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moi-
tinho de Almeida (Ponente), J. L. Murray, D. A. O.                 1) El apartado 1 del artículo 3 y el punto 1 del artículo 4
Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y K. M. Ioan-              de la Directiva 79/32/CEE del Consejo, de 18 de
nou, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretaria:                diciembre de 1978, segunda Directiva relativa a los
Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal; ha                  impuestos distintos de los impuestos sobre el volumen
dictado el 22 de septiembre de 1998 una sentencia cuyo                  de negocios que gravan el consumo de labores del
fallo es el siguiente:                                                  tabaco, en su versión en vigor en el mes de mayo de
                                                                        1990, deben interpretarse en el sentido de que los
El artículo 6 de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de                rollos de tabaco envueltos en celulosa porosa que,
9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del principio            para ser fumados, deban introducirse en fundas de
de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se               cigarrillos, deben ser considerados tabaco de fumar
refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promo-               con arreglo al punto 1 del artículo 4 de dicha Direc-
ción profesionales, y a las condiciones de trabajo, obliga a            tiva.
 ---pagebreak--- 7.11.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 340/3
2) Un Estado miembro, cuyas autoridades, al interpretar                 clasificación arancelaria de una mercancía indicada en
     el apartado 1 del artículo 3 y el punto 1 del artículo 4           la declaración de despacho a libre praÂctica y cuando la
     de la Segunda Directiva 79/32, calificaron errónea-                percepción de los derechos de aduana correspondientes
     mente de cigarrillo un producto como el de autos y no              a los productos clasificados en la partida en la que
     suspendieron la ejecución de la decisión adoptada, no              debería haberse clasificado la mercancía de referencia,
     estaÂ obligado en virtud el Derecho comunitario a repa-            suspendida en la fecha de aceptación de dicha declara-
     rar el perjuicio causado al productor por dicha deci-              ción, se hubiese restablecido en el momento en que se
     sión errónea.                                                      descubrió el error, las autoridades aduaneras no debe-
                                                                        raÂn tener en cuenta la referida suspensión, a fin de
(1) DO C 354 de 23.11.1996.                                             calcular de nuevo el importe de los derechos de
                                                                        aduana que legalmente corresponda en la fecha de
                                                                        aceptación de la declaración.
                                                                   2) Cuando la Comisión, tras consultar con el ComiteÂ del
                                                                        Código Aduanero, adopta una Decisión dirigida a un
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                        Estado miembro en la que estima que, en un caso
                         (Sala Quinta)                                  específico, no estaÂ justificada la condonación de los
                                                                        derechos de importación, conforme a lo dispuesto en
                 de 24 de septiembre de 1998
                                                                        el Reglamento (CEE) no 1430/79 del Consejo, de 2 de
en el asunto C-413/96 (petición de decisión prejudicial                 julio de 1979, relativo a la devolución o a la condona-
planteada por el Hùjesteret): Skatteministeriet contra                  ción de los derechos de importación o de exportación,
                       Sportgoods A/S (1)                               pero en la que no se contiene ninguÂn elemento, de
                                                                        Derecho ni de hecho, relativo a la base jurídica para
(Derecho aduanero Ð Nacimiento de una deuda aduanera
                                                                        proceder, en virtud del Reglamento no 1697/79, a la
Ð Recaudación a posteriori de derechos de importación
                                                                        recaudación a posteriori de los derechos de impor-
         Ð Condonación de derechos de importación)
                                                                        tación de referencia, un órgano jurisdiccional nacional
                         (98/C 340/05)                                  puede pronunciarse sobre esta uÂltima cuestión recu-
                                                                        rriendo, en su caso, al procedimiento establecido en el
               (Lengua de procedimiento: daneÂs)                        artículo 177 del Tratado.
                                                                   (1) DO C 74 de 8.3.1997.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                          de Justicia»)
En el asunto C-413/96, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL
del Tratado CE, por el Hùjesteret (Dinamarca), destinada                                    (Sala Quinta)
a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano juris-
                                                                                    de 24 de septiembre de 1998
diccional entre Skatteministeriet y Sportgoods A/S, una
decisión prejudicial sobre la interpretación del apartado 1        en el asunto C-35/97: Comisión de las Comunidades
del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1697/79 del Con-                        Europeas contra RepuÂblica Francesa (1)
sejo, de 24 de julio de 1979, referente a la recaudación a         (Incumplimiento Ð Artículo 48 del Tratado CE Ð Pres-
posteriori de los derechos de importación o de los dere-           taciones de desempleo Ð Asignación de puntos de jubila-
chos de exportación que no hayan sido exigidos al deudor           ción complementaria Ð Condiciones de despido Ð
por mercancías declaradas en un reÂgimen aduanero que              Artículo 7 del Reglamento (CEE) no 1612/68 Ð Trabaja-
suponga la obligación de pagar tales derechos (DO L 197                                   dores fronterizos)
de 3.8.1979, p. 1; EE 02/06, p. 54), y sobre el efecto jurí-
dico de una Decisión adoptada por la Comisión tras con-                                     (98/C 340/06)
sultar con el ComiteÂ del Código Aduanero, el Tribunal de
                                                                                 (Lengua de procedimiento: franceÂs)
Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: C. Gul-
mann, Presidente de Sala; M. Wathelet, J. C. Moitinho de           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
Almeida, D. A. O. Edward (Ponente) y L. Sevón, Jueces;             caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. R. Grass, ha                                  de Justicia»)
dictado el 24 de septiembre de 1998 una sentencia cuyo
fallo es el siguiente:                                             En el asunto C-35/97, Comisión de las Comunidades
                                                                   Europeas (Agentes: Sres. Peter Jan Kuyper y Pieter van
1) El apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE)               Nuffel) contra RepuÂblica Francesa (Agentes: Sra. Kareen
     no 1697/79 del Consejo, de 24 de julio de 1979, refe-         Rispal-Bellanger y Sr. Claude Chavance), que tiene por
     rente a la recaudación a posteriori de los derechos de        objeto que se declare que la RepuÂblica Francesa ha incum-
     importación o de los derechos de exportación que no           plido las obligaciones que le incumben en virtud del
     hayan sido exigidos al deudor por mercancías declara-         apartado 2 del artículo 48 del Tratado CE y del artículo 7
     das en un reÂgimen aduanero que suponga la obligación         del Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de
     de pagar tales derechos, debe interpretarse en el sen-        octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los tra-
     tido de que, cuando una inspección a posteriori haya          bajadores dentro de la Comunidad (DO L 257 de
     puesto de manifiesto la existencia de un error en la          19.10.1968, p. 2; EE 05/01, p. 77), al excluir a los traba-