CELEX: 52014PC0106
Language: lv
Date: 2014-02-26
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem ES un Ķīnas Apvienotajā muitas sadarbības komitejā attiecībā uz Eiropas Savienības Atzīto komersantu programmas un Ķīnas Tautas Republikas Sistematizētas uzņēmumu pārvaldības pasākumu programmas savstarpēju atzīšanu

|
			
		
		
		52014PC0106
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem ES un Ķīnas Apvienotajā muitas sadarbības komitejā attiecībā uz Eiropas Savienības Atzīto komersantu programmas un Ķīnas Tautas Republikas Sistematizētas uzņēmumu pārvaldības pasākumu programmas savstarpēju atzīšanu /* COM/2014/0106 final - 2014/0054 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas Savienības ("ES")
tiesību akti attiecībā uz "atzītajiem
komersantiem" (AEO) tika ieviesti ar grozījumiem Kopienas
Muitas kodeksā (Regula Nr. 648/2005, pieņemta 2005. gada
aprīlī). Minētie AEO regulējošie tiesību akti
stājās spēkā 2008. gada janvārī.
Tirdzniecības partnerības programmu, tostarp AEO programmas,
mērķis ir sniegt atvieglojumus uzticamiem tirgotājiem, kuri
apliecinājuši, ka ir ievērojuši muitas prasības, un nodrošina
savu starptautiskās piegādes ķēdes daļu.
Tirdzniecības partnerības programmu
savstarpēja atzīšana uzlabo piegādes ķēdes
drošību  visos tās posmos un atvieglo tirdzniecību. Tā
starptautiski konsolidē pieeju, par ko panākta vienošanās
Pasaules Muitas organizācijas standartu sistēmā
tirdzniecības drošībai un atvieglošanai. Turklāt tā
palīdz risināt jautājumus, kas rūp
uzņēmējiem, proti, lai nepalielinātos prasību skaits
un tiktu standartizētas muitas drošības procedūras.
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un
Ķīnas Tautas Republikas ("Ķīna") valdību par
sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību
muitas lietās (CCMAAA), kas tika parakstīts 2004. gada 8.
decembrī, ir pamats ES un Ķīnas attiecībām muitas
jomā. Saskaņā ar CCMAAA atbilstošie muitas dienesti
apņemas attīstīt muitas sadarbību visos jautājumos,
kas attiecas uz muitas tiesību aktu piemērošanu. Puses apņemas
izstrādāt tirdzniecību atvieglojošus pasākumus muitas
jomā, ņemot vērā starptautisko organizāciju paveikto.
Savstarpējai atzīšanai būtu
jāļauj ES un Ķīnai nodrošināt atvieglojošas
priekšrocības komersantiem, kuri ir veikuši ieguldījumus
atbilstībā prasībām un piegādes ķēdes
drošībā un ir sertificēti atbilstoši attiecīgajai
tirdzniecības partnerības programmai.
ES un Ķīnas Apvienotā muitas
sadarbības komiteja (JCCC) 2010. gada septembrī
lūdza izstrādāt ceļvedi AEO programmu
savstarpējai atzīšanai. 2010. gada decembrī par minēto
ceļvedi vienojās ES un Ķīnas Apvienotā muitas
sadarbības komitejas vadības grupas (JCCC SG)
sanāksmē.
ES un Ķīnas AEO
savstarpējās atzīšanas darba grupa 2011. gada
jūnijā pabeidza detalizētu ES AEO programmas un
Ķīnas Sistematizētas uzņēmumu pārvaldības
pasākumu programmas salīdzināšanu. Pēc šīs
detalizētās salīdzināšanas, kura ietvēra gan dokumentu
pārbaudes, gan praktiskās īstenošanas pārbaudes, ES un
Ķīnas JCCC SG secināja, ka abas programmas var
uzskatīt par savstarpēji saderīgām. 
ES un Ķīnas JCCC 2012. gada
jūnijā vienojās sākt oficiālas sarunas. Kopš tā
laika ir notikušas trīs sarunu kārtas: pirmā — 2013. gada
janvārī, otrā — 2013. gada martā un trešā —
2013. gada oktobrī ar mērķi pabeigt ES un Ķīnas
JCCC lēmuma projektu par AEO savstarpēju atzīšanu.
Tirdzniecības partnerības programmu
savstarpēja atzīšana ir viens no galvenajiem elementiem
stratēģiskajā sistēmā ES un Ķīnas muitas
sadarbībai.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar dalībvalstīm
notika Eiropas Savienības Padomes Muitas savienības darba grupā.
Ietekmes novērtējums nav
vajadzīgs, jo ES un Ķīnas JCCC lēmums īsteno CCMAAA
un negroza tā saturu.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padome ir aicināta pieņemt
Savienības nostāju par JCCC lēmuma projektu, balstoties
uz Līguma par Eiropas Savienības darbību ("LESD")
207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar
218. panta 9. punktu.
Lēmuma projekta juridiskais pamats ir
noteikts CCMAAA 21. pantā.
Priekšlikums ietilpst kopējā
tirdzniecības politikā, kas ir Savienības ekskluzīvā
kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums tieši neietekmē Savienības
budžetu.
2014/0054 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā jāpieņem ES un Ķīnas Apvienotajā
muitas sadarbības komitejā attiecībā uz Eiropas
Savienības Atzīto komersantu programmas un Ķīnas Tautas
Republikas Sistematizētas uzņēmumu pārvaldības
pasākumu programmas savstarpēju atzīšanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4.
punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Nolīgums starp Eiropas
Kopienu un Ķīnas Tautas Republiku ("Ķīna") par
sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību
muitas lietās (CCMAAA) stājās spēkā
2005. gada 1. aprīlī. 
(2)       Saskaņā ar CCMAAA
6. pantu līgumslēdzējas puses apņemas
attīstīt muitas sadarbību visos jautājumos, kas attiecas uz
muitas tiesību aktu piemērošanu, kā arī apņemas
izstrādāt tirdzniecību atvieglojošus pasākumus muitas
jomā.
(3)       Tirdzniecības
partnerības programmu savstarpēja atzīšana, proti, Eiropas
Savienības (Savienība) Atzīto komersantu programmas un
Ķīnas Sistematizētas uzņēmumu pārvaldības
pasākumu programmas savstarpēja atzīšana palielina piegādes
ķēžu drošību un drošumu un atvieglo starptautisko
tirdzniecību, ļaujot pusēm nodrošināt atvieglojošas
priekšrocības komersantiem, kuri ir veikuši ieguldījumus, lai
atbilstu muitas prasībām, nodrošinājuši savu starptautiskās
piegādes ķēdes daļu un ir sertificēti atbilstoši
attiecīgajai tirdzniecības partnerības programmai.
(4)       Tāpēc ir
piemēroti savstarpēji atzīt tirdzniecības partnerības
programmas.
(5)       Savstarpēju
atzīšanu paredzēts reglamentēt ar lēmumu, ko pieņems
ES un Ķīnas Apvienotā muitas sadarbības komiteja (JCCC),
kas izveidota saskaņā ar CCMAAA 21. pantu.
(6)       Tāpēc
Savienībai būtu jāieņem nostāja JCCC, kā
izklāstīts pievienotajā lēmumprojektā,
IR
PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostāja, kas Eiropas Savienībai
jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura
izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un
Ķīnas Tautas Republiku par sadarbību un savstarpējo
administratīvo palīdzību muitas lietās, pamatojas uz šim
lēmumam pievienoto Apvienotās muitas sadarbības komitejas
lēmuma projektu.
2. pants
Pēc
Apvienotās muitas sadarbības komitejas lēmuma pieņemšanas
to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums
stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs