CELEX: 62006CA0212
Language: sk
Date: 2008-04-01 00:00:00
Title: Vec C-212/06: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  1. apríla 2008 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour constitutionnelle (predtým Cour d'arbitrage) – Belgicko] – Vláda Francúzskeho spoločenstva, valónska vláda/flámska vláda (Systém poistenia sociálnej starostlivosti zavedený federálnymi samosprávnymi celkami členského štátu — Vylúčenie osôb s bydliskom v inej časti vnútroštátneho územia, ako je časť územia, ktorá patrí do pôsobnosti tohto federálneho samosprávneho celku — Články 18 ES, 39 ES a 43 ES — Nariadenie (EHS) č. 1408/71)

24.5.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 128/4
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 1. apríla 2008 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour constitutionnelle (predtým Cour d'arbitrage) – Belgicko] – Vláda Francúzskeho spoločenstva, valónska vláda/flámska vláda
   (Vec C-212/06) (1)
   
   (Systém poistenia sociálnej starostlivosti zavedený federálnymi samosprávnymi celkami členského štátu - Vylúčenie osôb s bydliskom v inej časti vnútroštátneho územia, ako je časť územia, ktorá patrí do pôsobnosti tohto federálneho samosprávneho celku - Články 18 ES, 39 ES a 43 ES - Nariadenie (EHS) č. 1408/71)
   (2008/C 128/06)
   Jazyk konania: francúzština
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Cour constitutionnelle (predtým Cour d'arbitrage)
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobkyne: vláda Francúzskeho spoločenstva, valónska vláda
   
      Žalovaná: flámska vláda
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Cour constitutionnelle (predtým Cour d'arbitrage) (Belgicko) – Výklad článkov 18, 39 a 43 Zmluvy ES, ako aj článkov 2, 3, 4, 13, 18, 19, 20, 25 a 28 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35) v znení zmien a doplnení – Uplatniteľnosť flámskeho systému poistenia starostlivosti na osoby, ktoré sú zamestnané na území, kde sa hovorí po holandsky, alebo na bilingválnom území hlavného mesta Brusel, a majú svoje bydlisko na jednom z týchto území, alebo v inom členskom štáte, s výnimkou osôb, ktoré majú svoje bydlisko v inej časti vnútroštátneho územia
   Výrok rozsudku
   
               1.
            
            
               Dávky vyplácané v rámci takého systému, akým je systém poistenia sociálnej starostlivosti zavedený dekrétom flámskeho parlamentu z 30. marca 1999 o organizácii poistenia sociálnej starostlivosti (Decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering), zmeneným a doplneným dekrétom flámskeho parlamentu z 30. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa dekrét z 30. marca 1999 o organizácii poistenia sociálnej starostlivosti (Decreet van de Vlaamse Gemeenschap houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering), patria do vecnej pôsobnosti nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996 a nariadením Rady (ES) č. 307/1999 z 8. februára 1999.
            
         
               2.
            
            
               Články 39 ES a 43 ES sa majú vykladať v tom zmysle, že im odporuje taká právna úprava federálneho samosprávneho celku určitého členského štátu, akou je právna úprava upravujúca poistenie sociálnej starostlivosti prijatá Flámskym spoločenstvom prostredníctvom uvedeného dekrétu z 30. marca 1999, zmeneného a doplneného dekrétom flámskeho parlamentu z 30. apríla 2004, ktorá obmedzuje možnosť poistenia v rámci určitého systému sociálneho zabezpečenia a možnosť poskytnutia dávok stanovených týmto systémom na osoby buď s bydliskom na území patriacom do právomoci tohto samosprávneho celku, alebo na osoby vykonávajúce pracovnú činnosť na tomto území, pričom však majú bydlisko v inom členskom štáte, a to v rozsahu, v akom sa takéto obmedzenie dotýka štátnych príslušníkov iných členských štátov alebo vlastných štátnych príslušníkov, ktorí využili svoje právo na voľný pohyb vnútri Európskeho spoločenstva.
            
         
               3.
            
            
               Články 39 ES a 43 ES sa majú vykladať v tom zmysle, že im odporuje taká právna úprava federálneho samosprávneho celku určitého členského štátu, ktorá obmedzuje možnosť poistenia v rámci určitého systému sociálneho zabezpečenia a možnosť poskytnutia dávok stanovených týmto systémom výlučne na osoby s bydliskom na území tohto samosprávneho celku, a to v rozsahu, v akom sa toto obmedzenie dotýka štátnych príslušníkov iných členských štátov vykonávajúcich pracovnú činnosť na území uvedeného samosprávneho celku alebo vlastných štátnych príslušníkov, ktorí využili svoje právo na voľný pohyb vnútri Európskeho spoločenstva.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 178, 29.7.2006.