CELEX: 62008CJ0173
Language: cs
Date: 2009-06-18
Title: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 18. června 2009.#Kloosterboer Services BV proti Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Rotterdam.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Gerechtshof te Amsterdam - Nizozemsko.#Společný celní sazebník - Položky sazebníku - Chladicí systémy do počítačů sestávající z chladiče ‚heat sink‘ a ventilátoru - Zařazení do kombinované nomenklatury.#Věc C-173/08.

Věc C-173/08
      Kloosterboer Services BV
      v.
      Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Rotterdam
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Gerechtshof te Amsterdam)
      „Společný celní sazebník – Položky sazebníku – Chladicí systémy do počítačů sestávající z chladiče ‚heat sink‘ a ventilátoru – Zařazení do kombinované nomenklatury“
      Shrnutí rozsudku
      Společný celní sazebník – Položky sazebníku – Chladicí systémy do počítačů sestávající z chladiče ‚heat sink‘ a ventilátoru
      (Nařízení Rady č. 2658/87; nařízení Komise č. 1789/2003)
      Nařízení č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve znění nařízení č. 1789/2003, musí
         být vykládáno v tom smyslu, že výrobky, sestávající z chladiče „heat sink“ a ventilátoru, výlučně určené k zabudování do počítače,
         musí být zařazeny do podpoložky 8473 30 90 kombinované nomenklatury obsažené v příloze I uvedeného nařízení.
      
      Vzhledem k tomu, že tyto výrobky sestávají ze dvou odlišných prvků, tj. chladiče a ventilátoru, přičemž ani jedna z obou podpoložek,
         do kterých mohou být tyto prvky zařazeny, není specifičtější než ta druhá, je třeba použít pro účely zařazení uvedených výrobků
         všeobecné pravidlo 3 písm. b) a stanovit, který z materiálů, z nichž výrobek sestává, mu dává jeho základní charakter. V tomto
         ohledu prvek, který určuje základní charakter výrobku, je chladič „heat sink“, a nikoli ventilátor. Jelikož je hlavní funkcí
         těchto výrobků pohlcovat a odvádět teplo z procesoru, je tedy prvkem, který umožňuje splnit tuto funkci a který byl vyroben
         speciálně za tímto účelem, chladič. 
      
      (viz body 29–34, 37–38 a výrok)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu)
      18. června 2009(*)
      
      „Společný celní sazebník – Položky sazebníku – Chladicí systémy do počítačů sestávající z chladiče ‚heat sink‘ a ventilátoru – Zařazení do kombinované nomenklatury“
      Ve věci C‑173/08,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Gerechtshof te Amsterdam
         (Nizozemsko) ze dne 10. dubna 2008, došlým Soudnímu dvoru dne 25. dubna 2008, v řízení
      
      Kloosterboer Services BV,
      proti
      Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Rotterdam,
      SOUDNÍ DVŮR (pátý senát),
      ve složení M. Ilešič, předseda senátu, A. Borg Barthet a J.‑J. Kasel (zpravodaj), soudci,
      generální advokát: Y. Bot,
      vedoucí soudní kanceláře: M.-A. Gaudissart, vedoucí oddělení,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 1. dubna 2009,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za Kloosterboer Services BV M. Boekhoudem a M. Jansem, advocaten, 
      –        za Komisi Evropských společenství M. Patakia a A. Siposem, jako zmocněnci, ve spolupráci s F. Tuytschaeverem, advocaat.
      s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká jednak platnosti bodu 2 tabulky obsažené v příloze nařízení Komise (ES) č. 384/2004
         ze dne 1. března 2004 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury (Úř. věst. L 64, s. 21; Zvl. vyd.02/16, s. 60),
         a jednak, v případě neplatnosti tohoto nařízení, výkladu podpoložek, které jsou rozhodné pro účely zařazení chladicího systému
         pro počítače do kombinované nomenklatury (dále jen „KN“) obsažené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987
         o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 382), ve znění
         nařízení Komise (ES) č. 1789/2003 ze dne 11. září 2003 (Úř. věst. L 281, s. 1; Zvl. vyd. 02/12, s. 3; dále jen „nařízení č. 2658/87“).
         
      
      2        Tato žádost byla podána v rámci sporu mezi Kloosterboer Services BV (dále jen „Kloosterboer“), společností usazenou v Nizozemsku,
         která vykonává činnost celního zástupce, a Inspecteur van de Belastingdienst/Douane Rotterdam (dále jen „inspektor“) ve věci
         sazebního zařazení uvedeného chladicího systému pro počítače.
      
       Právní rámec
      3        Sazební podpoložky KN obsažené v nařízení č. 2658/87, které jsou rozhodné ve věci v původním řízení, jsou následující:
      
      „8414 Vzduchová čerpadla nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem,
         též s vestavěnými filtry: 
      
      […]
      –        Ventilátory: 
      8414 51 – – Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem s výkonem
         nepřesahujícím 125 W : 
      
      […]
      8414 59 – –  Ostatní:
      8414 59 10 − − − Určené pro civilní letadla (1)
      –        Ostatní:
      8414 59 30 − − − − Axiální ventilátory 
      […]
      8473      Části, součásti a příslušenství (jiné než kryty, kufříky a podobné výrobky) vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji
         a přístroji čísel 8469 až 8472:
      
      […]
      8473 30 − Části, součásti a příslušenství pro zařízení čísla 8471:
      8473 30 10 − − Elektronické sestavy
      8473 30 90 − − Ostatní“ 
      4        Bod 2 tabulky obsažené v příloze nařízení č. 384/2004 zní následovně:
      
      
               Popis zboží
            
            
               Zařazení
               (kód KN)
            
            
               Odůvodnění
            
         
               (1)
            
            
               (2)
            
            
               (3)
            
         
               2. Zařízení tvořené: 
               – axiálním ventilátorem s elektromotorem a elektronickou jednotkou pro řízení rychlosti ventilátoru a 
               – hliníkovým chladicím tělesem.
               Zařízení má odvádět přebytečné teplo základní jednotky stroje pro automatické zpracování dat. 
            
            
               8414 59 30
            
            
               Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1,
               3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury
               a na znění kódů KN 8414, 8414 59
               a 8414 59 30.
               Základní charakter výrobku je určen ventilátorem.
               Je základní součástí pro odvádění přebytečného tepla
            
         5        První část KN obsahuje soubor „úvodních ustanovení“. V této části, v první hlavě věnované obecným ustanovením oddíl A, body
         1 až 6, nazvaný „[v]šeobecná pravidla pro výklad [KN]“ (dále jen „všeobecná pravidla“), stanoví: 
      
      „Zařazení zboží do [KN] se řídí těmito zásadami.
      1.      Názvy tříd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientační; pro právní účely jsou pro zařazení směrodatná znění čísel a příslušných
         poznámek ke třídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud znění těchto čísel nebo poznámek nestanoví jinak.
      
      […] 
      3.      Zboží, které lze podle pravidla 2 b) nebo z jiných důvodů zařadit prima facie do dvou nebo více čísel, se zařazuje takto: 
      
      […]
      b)      směsi, zboží složené z různých materiálů nebo zhotovené z různých komponentů a zboží v soupravách (sadách) v balení pro drobný
         prodej, které nelze zařadit podle pravidla 3 a), se zařadí podle materiálu nebo komponentu, který jim dává podstatné rysy,
         je-li možno takový materiál nebo komponent určit; 
      
      […]
      6.      Z právního hlediska jsou pro zařazení zboží do položek a podpoložek určitého čísla směrodatná znění těchto položek a podpoložek
         a příslušných poznámek k položkám a podpoložkám, a přiměřeně i výše uvedená pravidla, přičemž se rozumí, že srovnávány mohou
         být pouze položky a podpoložky stejné úrovně. Není-li stanoveno jinak, uplatňují se pro účely tohoto pravidla rovněž příslušné
         poznámky ke třídě a kapitole.“
      
      6        Třídám KN, jakož i jejich kapitolám předchází určitý počet poznámek ke třídám nebo kapitolám. V druhé části KN stanoví poznámka
         2 ke třídě XVI následující:
      
      „2. S výhradou poznámky 1 k této třídě a poznámky 1 ke kapitole 84 a poznámky 1 ke kapitole 85 se části a součásti strojů
         (které nejsou částmi nebo součástmi výrobků čísel 8484, 8544, 8545, 8546 nebo 8547) zařazují podle následujících pravidel:
      
      a)      části a součásti, které jsou zbožím zahrnutým v jakémkoliv z čísel kapitol 84 nebo 85 (jiném, než jsou čísla 8409, 8431, 8448,
         8466, 8473, 8487, 8503, 8522, 8529, 8538 a 8548), se ve všech případech zařazují do svých příslušných čísel bez ohledu na
         stroj, pro který jsou určeny;
      
      b)      ostatní části a součásti, jsou-li vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s konkrétním druhem stroje nebo s několika stroji
         téhož čísla (včetně strojů čísel 8479 nebo 8543), se zařazují jako tyto stroje, ke kterým náleží, nebo do odpovídajících čísel
         8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 nebo 8538. Avšak části a součásti, které jsou stejnou měrou vhodné pro použití
         zejména s výrobky čísla 8517 a s výrobky čísel 8525 až 8528, se zařazují do čísla 8517; 
      
      c)      všechny ostatní části a součásti se zařazují do odpovídajících čísel 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 nebo 8538,
         nebo popřípadě do čísel 8485 nebo 8548.“ 
      
      7        Kombinovaná nomenklatura je založena na celosvětovém harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží (dále jen
         „HS“), který byl vypracován Radou pro celní spolupráci, nyní Světovou celní organizací, a zaveden mezinárodní úmluvou uzavřenou
         v Bruselu dne 14. června 1983 a schválenou jménem Evropského hospodářského společenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne
         7. dubna 1987 (Úř. věst. L 198, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 288). Tato nomenklatura přejímá čísla a šestimístné položky HS,
         přičemž pouze sedmé a osmé místo je jejím dalším vlastním tříděním. Kapitola 84 vysvětlivek ke KN odkazuje, pokud jde o ventilátory,
         na zařízení popsaná ve vysvětlivkách ke KN, které znějí následovně:
      
      „B. – Ventilátory 
      Tyto přístroje, které mohou mít rovněž vestavěný motor, slouží k vytváření pravidelného proudu vzduchu nebo proudu jiného
         plynu s relativně slabým tlakem nebo pouze k pohybu vzduchu v místnostech.
      
      Ventilátory prvního typu obsahují otáčivé plochy (vrtule nebo hřídelová kola), které se otáčejí v pouzdře nebo v potrubí a pracují
         jako kruhové kompresory nebo turbokompresory, avšak mohou být využity také jako fukary (např. průmyslové fukary pro aerodynamické
         kanály) nebo odsávače. 
      
      Ventilátory druhého typu jsou jednodušší a skládají se pouze z vrtule, která se volně pohybuje ve vzduchu a je poháněna motorem.
      Ventilátory se využívají mimo jiné k cirkulaci vzduchu v dolech, k zavzdušnění nebo odvzdušnění místností, lodí, zásobníků
         atd., k odsávání prachu, páry, kouře, horkých plynů atp., k sušení různých látek (kůže, papír, látky, barvy atd.), v zařízeních
         pro vytváření tahu pro topeniště apod.
      
      Sem patří rovněž pokojové ventilátory (např. stolní ventilátory, nástěnné ventilátory, vestavěné ventilátory ve zdech nebo
         v oknech atd.). Takové ventilátory mají někdy také otočná nebo překlápěcí zařízení.
      
      Nepatří sem ventilátory, které jsou vybaveny kromě motoru a pouzdra i jinými zařízeními, jako jsou lapače prachu (cyklóny),
         filtry, topné nebo chladicí prvky, výměníky tepla atd., pokud mají díky takovým zařízením povahu komplexnějších zařízení patřících
         do jiných čísel, např. neelektrických ohřívačů vzduchu a rozvaděčů teplého vzduchu (číslo 7322), klimatizačních zařízení (číslo
         8415), odstředivek, včetně odstředivých ždímaček; strojů a přístrojů k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů (číslo 8421),
         chladicích věží a podobných zařízení na přímé chlazení (číslo 8419) nebo zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním (číslo
         8479), elektrických přístrojů pro vytápění prostor a půdy s ventilátorem (číslo 8516) atd.“ (neoficiální překlad) 
       Spor v původním řízení a předběžné otázky
      8        Dne 6. ledna 2004 předložila společnost Kloosterboer u celní správy v Rotterdamu celní prohlášení za účelem propuštění do
         volného oběhu mimo jiné „ventilátorů pro počítače“. Tyto ventilátory pocházející z Číny byly uvedeny v celním prohlášení v podpoložce
         8414 51 90 KN a byla na ně uplatněna celní sazba ve výši 3,2 % deklarované celní hodnoty.
      
      9        Dne 7. ledna 2004 zařadil inspektor dotyčné výrobky do podpoložky 8414 51 90 KN a vydal platební výměr na zaplacení odpovídající
         výše dovozního cla. 
      
      10      Společnost Kloosterboer podala dne 21. července 2004 žádost o vrácení tohoto cla a uvedla, že výrobky, které jsou předmětem
         věci v původním řízení, které výrobce označil jako „části a součásti počítačů pro procesory“, musejí být v souladu s judikaturou
         vnitrostátních soudů zařazeny do podpoložky 8473 30 90 KN, při jejímž použití nevznikal žádný celní dluh.
      
      11      Inspektor rozhodnutím ze dne 9. září 2004 tuto žádost zamítl, neboť dospěl k závěru, že na základě provedeného přezkumu „vyšlo
         najevo, že Komise [Evropských společenství] vydala dne 1. března 2004 nařízení č. 384/2004. Podle tohoto nařízení je třeba
         zařadit ventilátory do podpoložky 8414 59 30. Základní charakter výrobku je určen jeho ventilátorem. Ten je základní součástí
         pro odvádění přebytečného tepla. Uvedené nařízení je ve všech svých částech závazné“. 
      
      12      Jelikož bylo zamítnuto i odvolání proti uvedenému rozhodnutí inspektora, obrátila se společnost Kloosterboer s tímto sporem
         na předkládající soud, u něhož navrhla zrušení uvedeného rozhodnutí. 
      
      13      Gerechtshof te Amsterdam popisuje výrobky, které jsou předmětem sporu, který mu byl předložen, jako zařízení sestávající z chladiče,
         běžně nazývaného „heat sink“, a z ventilátoru, přičemž tyto dva prvky jsou spolu trvale pevně spojeny, a tvoří takto celek.
         Chladič „heat sink“ se skládá z kovového podstavce s upevňovacími prvky. Na tomto podstavci jsou připevněny hliníkové lamely,
         které jsou upevněny v plastovém dílci, na němž je upevněn (axiální) ventilátor. Tento ventilátor je poháněn elektromotorem
         na stejnosměrný proud o napětí 12 voltů. Tyto části jsou namontovány pomocí systému západek na základní desku procesoru. Aby
         se zabránilo vzniku izolační vrstvy vzduchu mezi vrchní ploškou procesoru a spodní ploškou chladiče „heat sink“, je povrch
         tohoto chladiče opatřen tepelně vodivou pastou. Teplo, které vydává procesor, je absorbováno lamelami chladiče „heat sink“.
         Účinek ventilátoru, který vyvolává proud vzduchu, tedy slouží k odvádění tepla nashromážděného v lamelách. Dotyčné výrobky
         jsou určeny výlučně k použití v počítači k chlazení procesoru.
      
      14      Podstatou tvrzení předložených společností Kloosterboer předkládajícímu soudu je, že výrobky, které jsou předmětem věci v původním
         řízení, musí být považovány za část nebo součást počítače, jelikož počítač nemůže bez chladiče „heat sink“ fungovat. Okolnost,
         že v daném případě je k tomuto chladiči „heat sink“ připevněn ventilátor, nemůže vést ke změně tohoto závěru, jelikož účelem
         ventilátoru je pouze zvýšit kapacitu chladicího zařízení bez nutnosti zvětšovat povrch lamel tohoto chladiče „heat sink“.
         Chladič „heat sink“ představuje hlavní prvek uvedených výrobků a určuje jejich základní charakter. Ventilátory pro počítače
         je tedy třeba zařadit do čísla 8473 KN, a nikoli do jejího čísla 8414. Z toho vyplývá, že nařízení č. 384/2004 je neslučitelné
         se všeobecnými pravidly pro výklad KN. 
      
      15      Inspektor tvrdí, že se výrobky, které jsou předmětem původního řízení, musí vzhledem ke svým charakteristickým vlastnostem
         a objektivním znakům považovat za ventilátory. Základní charakter výrobků totiž určuje právě ventilátor, neboť tato součást
         zařízení hraje hlavní roli při odvádění přebytečného tepla. I v případě, že by neexistovaly žádné pochybnosti o tom, že jsou
         ventilátory součástí počítače, měly by být podle bodů 1, 3 b) a 6 všeobecných pravidel zařazeny do čísla 8414 KN. Tento výklad
         je navíc potvrzen nařízením č. 384/2004.
      
      16      Předkládající soud má za to, že uvedené výrobky mají širší funkci než ventilátory uvedené v čísle 8414, takže je nelze považovat
         za ventilátory uvedené ve vysvětlivkách k tomuto číslu a toto číslo nelze použít. Základní charakteristikou těchto výrobků
         je, že mohou pohlcovat a odvádět teplo, což je funkce, kterou ventilátor jako takový nemá. Z toho vyplývá, že v daném případě
         není relevantní poznámka 2 písm. a) ke třídě XVI obsažená v druhé části KN.
      
      17      Vzhledem ke stejné poznámce 2 písm. b), jakož i bodům 1 a 6 všeobecných pravidel, a s ohledem na okolnost, že je nesporné,
         že výrobky, které jsou předmětem původního řízení, jsou vyhotoveny speciálně pro počítače, tedy pro „zařízení pro automatizované
         zpracování dat a jejich jednotky“ podle definice uvedené v čísle 8471 KN, a vzhledem ke skutečnosti, že chlazení procesoru
         je nezbytné pro řádné fungování počítačů, je třeba podle předkládajícího soudu zařadit tyto výrobky do podpoložky 8473 30
         90 KN.
      
      18      Jelikož výrobky dotčené ve věci v původním řízení odpovídají přesně zařízení popsanému v nařízení č. 384/2004, má předkládající
         soud vážné pochybnosti jak ohledně toho, zda je zařazení upravené tímto nařízením skutečně v souladu se zněním KN, tak i ohledně
         platnosti tohoto nařízení.
      
      19       Za těchto podmínek se Gerechtshof te Amsterdam rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
      
      „1)      Je nařízení [č. 384/2004] platné v rozsahu, v němž stanoví, že výrobky [sestávající z chladiče ‚heat sink‘ a z ventilátoru]
         spadají do podpoložky 8414 59 30 [KN]? 
      
      2)      Pokud je nařízení [č. 384/2004] neplatné, může být společný celní sazebník vykládán v tom smyslu, že tyto výrobky je třeba
         zařadit jako ‚části, součásti a příslušenství pro zařízení čísla 8471‘ do podpoložky 8473 30 90 [KN]?“ 
      
       K předběžným otázkám
      20      Úvodem je třeba uvést, že podání žádosti o propuštění zboží, které je předmětem původního řízení, do volného oběhu, jakož
         i rozhodnutí inspektora ohledně této žádosti předcházejí datu vstupu nařízení č. 384/2004 v platnost, kterým je 22. březen
         2004. Z předkládacího rozhodnutí totiž vyplývá, že společnost Kloosterboer podala svou žádost dne 6. ledna 2004 a že inspektor
         následující den vydal rozhodnutí o zařazení uvedeného zboží.
      
      21      V tomto ohledu je třeba připomenout, že nařízení stanovící podmínky pro zařazení do určité položky nebo podpoložky celního
         sazebníku má konstitutivní charakter a nemůže vyvolávat zpětné účinky (viz zejména rozsudky ze dne 7. června 2001, CBA Computer,
         C‑479/99, Recueil, s. I‑4391, bod 31, a ze dne 27. listopadu 2008, Metherma, C‑403/07, Sb. rozh. s. I-8921, bod 39). Krom
         toho může Soudní dvůr podle ustálené judikatury přihlédnout k právním normám Společenství, na které se vnitrostátní soud ve
         své žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce neodvolal (viz zejména rozsudky ze dne 26. června 2008, Wiedemann a Funk, C‑329/06
         a C‑343/06, Sb. rozh. s. I‑4635, bod 45, jakož i výše uvedený rozsudek Metherma, bod 39). 
      
      22      Za těchto podmínek musí být předběžné otázky posuzovány nikoli z hlediska ustanovení nařízení č. 384/2004, jak vyplývá z předkládacího
         rozhodnutí, ale z hlediska ustanovení nařízení č. 2658/87.
      
      23      S ohledem na výše uvedené je třeba předběžné otázky chápat tak, že se jimi táže, zda nařízení č. 2658/87 musí být vykládáno
         v tom smyslu, že takové výrobky, jaké jsou předmětem původního řízení, sestávající z chladiče „heat sink“ a ventilátoru a určené
         výlučně k použití v počítači, musí být zařazeny do podpoložky 8473 30 90, nebo podpoložky 8414 59 30 KN.
      
      24      Aby bylo možné odpovědět na tuto otázku, je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury je v zájmu právní jistoty a usnadnění
         kontrol třeba hledat rozhodující kritérium pro sazební zařazení zboží obecně v jeho objektivních charakteristických znacích
         a vlastnostech, jak jsou definovány zněním položky KN a poznámek k třídám nebo kapitolám (viz zejména rozsudky ze dne 15. února
         2007, RUMA, C‑183/06, Sb. rozh. s. I‑1559, bod 27, jakož i ze dne 27. září 2007, Medion a Canon Deutschland, C‑208/06 a C‑209/06,
         Sb. rozh. s. I‑7963, bod 34).
      
      25      Vysvětlivky ke KN, vyhotovené Komisí, jakož i vysvětlivky vypracované v rámci Světové celní organizace, pokud jde o HS, přispívají
         významně k výkladu dosahu jednotlivých celních položek, aniž by však byly právně závazné (rozsudek ze dne 26. října 2006,
         Turbon International, C‑250/05, Sb. rozh. s. I‑10531, bod 16).
      
      26      Pro potřeby zařazení výrobku do správné položky může účel výrobku představovat objektivní klasifikační kritérium, pokud je
         tento účel výrobku inherentní, přičemž splnění této podmínky musí být posouzeno na základě objektivních charakteristických
         znaků a vlastností zboží (viz zejména výše uvedené rozsudky RUMA, bod 36, jakož i Medion a Canon Deutschland, bod 37).
      
      27      Krom toho je třeba připomenout, že z judikatury Soudního dvora vyplývá, že „část nebo součást“ ve smyslu čísla 8473 KN předpokládá
         existenci celku, pro jehož funkci je tato část nebo součást nezbytná (rozsudek ze dne 19. října 2000, Peacock, C‑339/98, Recueil,
         s. I‑8947, bod 21, a výše uvedený rozsudek Turbon International, bod 17).
      
      28      V projednávaném případě vyplývá jak z předkládacího rozhodnutí, tak z vysvětlení poskytnutých společností Kloosterboer a Komisí
         na jednání, že výrobky, které jsou předmětem původního řízení, jsou nezbytné pro fungování počítačů, pro něž jsou výlučně
         určeny. Mohou tedy být kvalifikovány jako „část nebo součást“, a z toho důvodu mohou být zařazeny do podpoložky 8473 30 90
         KN. 
      
      29      Okolnost, že uvedené výrobky sestávají ze dvou odlišných prvků, a to chladiče „heat sink“ a ventilátoru, z nichž každý, je-li
         pojímán samostatně, může být zařazen buď do jedné, nebo druhé podpoložky, tedy do podpoložek 8473 30 90 a 8414 59 30, nemůže
         toto zařazení zpochybnit.
      
      30      Vzhledem k tomu, že výrobky, které jsou dotčené ve věci v původním řízení, sestávají z různých materiálů a ani jedna z obou
         podpoložek uvedených ve výše uvedeném bodu není specifičtější než ta druhá, je tak jediným ustanovením, které lze použít pro
         účely zařazení těchto výrobků, všeobecné pravidlo 3 písm. b) (viz v tomto smyslu výše uvedený rozsudek Turbon International,
         bod 20).
      
      31      Na základě tohoto pravidla je pro účely sazebního zařazení určitého výrobku nezbytné stanovit, který z materiálů, z nichž
         výrobek sestává, mu dává jeho základní charakter, což lze provést tak, že se ověří, zda by si výrobek bez jedné nebo druhé
         ze svých částí uchoval, či neuchoval své charakteristické vlastnosti (výše uvedený rozsudek Turbon International, bod 21).
      
      32      Jak uvádí bod VIII vysvětlivky k HS, která se týká všeobecného pravidla 3b), může rovněž faktor, který určuje základní charakter,
         vycházet podle druhu zboží například z povahy základního materiálu nebo složek, ze kterých sestává, jeho objemu, množství,
         váhy nebo hodnoty, nebo může vycházet z významu základního materiálu pro užití tohoto zboží.
      
      33      V projednávaném případě je nutno konstatovat, že ačkoli Komise tvrdí opak, základní charakter výrobku dotčeného ve věci v původním
         řízení určuje chladič „heat sink“, a nikoli ventilátor.
      
      34      Jak totiž uvedl předkládající soud, hlavní funkcí uvedených výrobků je pohlcovat a odvádět teplo z procesoru. Přitom oním
         prvkem těchto výrobků, který umožňuje splnit tuto funkci a který byl vyroben speciálně za tímto účelem, je chladič „heat sink“.
         Je navíc nesporné, že před tím, než byl vyvinut výrobek, který je předmětem původního řízení, bylo chlazení počítačových procesorů
         zajišťováno výlučně chladiči „heat sink“. Připojení ventilátorů k chladičům „heat sink“ nepozměnilo podstatně vlastnosti uvedených
         chladičů, ale vedlo pouze k nárůstu jejich účinnosti zvýšením jejich chladicí kapacity.
      
      35      Dále je rovněž nesporné, že na rozdíl od chladičů „heat sink“ nemají ventilátory, kterými jsou vybaveny výrobky dotčené ve
         věci v původním řízení, fungovat nepřerušovaně, ale že k jejich spuštění dojde až v okamžiku, kdy již není chlazení zajišťované
         chladičem „heat sink“ dostatečné k tomu, aby bylo zabráněno tomu, že teplota procesoru překročí určitou úroveň.
      
      36      Za těchto podmínek a vzhledem ke znění vysvětlivky k HS týkající se čísla 8414, zejména pak posledního pododstavce části B
         věnované ventilátorům, je třeba dospět k závěru, že takové výrobky, jaké jsou předmětem původního řízení, nelze do tohoto
         čísla zařadit.
      
      37      Vzhledem k tomu, že výrobky, které jsou předmětem původního řízení, jsou, jak vyplývá již z bodu 28 tohoto rozsudku, určeny
         výlučně pro počítače, které spadají do čísla 8471 KN, musí být na základě poznámky 2 písm.b) ke třídě XVI první části KN,
         zařazeny do podpoložky 8473 30 90. 
      
      38      Vzhledem k výše uvedenému je třeba na položené otázky odpovědět tak, že nařízení č. 2658/87 musí být vykládáno v tom smyslu,
         že takové výrobky, jaké jsou předmětem původního řízení, sestávající z chladiče „heat sink“ a ventilátoru a výlučně určené
         k použití v počítači, musí být zařazeny do podpoložky 8473 30 90 KN.
      
       K nákladům řízení
      39      Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (pátý senát) rozhodl takto:
      Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku,
            ve znění nařízení Komise (ES) č. 1789/2003 ze dne 11. září 2003, musí být vykládáno v tom smyslu, že takové výrobky, jaké
            jsou předmětem původního řízení, sestávající z chladiče „heat sink“ a ventilátoru a výlučně určené k použití v počítači, musí
            být zařazeny do podpoložky 8473 30 90 kombinované nomenklatury obsažené v příloze I uvedeného nařízení. 
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: nizozemština.