CELEX: 32009R0433
Language: lv
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 433/2009 ( 2009. gada 26. maijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1282/2006 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām

27.5.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 128/5
            
         
      KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 433/2009
   (2009. gada 26. maijs),
   ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1282/2006 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 170. un 171. pantu saistībā ar tās 4. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               1. panta 2. punkta b) apakšpunktā Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regulā (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (2), paredzēts, ka attiecībā uz noteiktiem produktiem jāuzrāda eksporta licences. Skaidrības labad jāsvītro ekvivalents noteikums 3. panta 1. punkta pirmajā daļā Komisijas 2006. gada 17. augusta Regulā (EK) Nr. 1282/2006, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām (3).
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar Komisijas 2009. gada 22. janvāra Regulu (EK) Nr. 57/2009, ar ko nosaka eksporta kompensācijas piena un piena produktu nozarē (4), no 2009. gada 23. janvāra vairs nav paredzētas kompensācijas par eksportu, kas minēts 36. panta 1. punktā Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulā (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (5). Tādējādi Regulas (EK) Nr. 1282/2006 3. panta 1. punkta otrā daļa ir zaudējusi spēku un ir jāsvītro.
            
         
               (3)
            
            
               5. pantā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulā (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (6), paredzēti dokumenti, kas iesniedzami, lai pierādītu tirdzniecību ar trešām valstīm. Saskaņošanai un saskanībai ir lietderīgi atsaukties uz minēto pantu saistībā ar kārtību, kura paredz pierādīt tirdzniecību, piemērojot Regulu (EK) Nr. 1282/2006. Attiecīgi ir jāgroza Regulas (EK) Nr. 1282/2006 24. panta 3. punkts un 30. panta 1. punkts.
            
         
               (4)
            
            
               Komisijas Regulas (EK) Nr. 1282/2006 27. pants paredz, ka licences, kas izdotas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, ir derīgas tikai eksportam uz ASV. Lai to nodrošinātu un maksimāli izmantotu kvotu, nodrošinājums jāatmaksā tikai tad, ja uzrādīts transporta dokuments, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 3. punktā. Attiecīgi ir jāgroza Regulas (EK) Nr. 1282/2006 27. pants. Lai atmaksātu nodrošinājumu par licencēm eksportam uz Dominikānas Republiku, ir lietderīgi saskaņošanas un vienkāršošanas labad, kā arī lai atvieglotu eksportētāja administratīvo slogu, pieprasīt transporta dokumentu, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 3. punktā. Tāpēc attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1282/2006 34. panta 3. punkts.
            
         
               (5)
            
            
               Ir grozīta I pielikuma otrās daļas I sadaļas 4. nodaļa Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (7) Regulas (EK) Nr. 1282/2006 II pielikums attiecīgi jāgroza.
            
         
               (6)
            
            
               16. pantā un III pielikuma 2. papildinājumā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (8), kura parakstīšana un pagaidu piemērošana ir apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK (9), noteikta sausā piena tarifu kvota, kas iepriekš tika ietverta Vienošanās memorandā starp Eiropas Kopienu un Dominikānas Republiku par sausā piena importa aizsardzību Dominikānas Republikā (10), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 98/486/EK (11). Regulas (EK) Nr. 1282/2006 IV pielikums attiecīgi jāgroza.
            
         
               (7)
            
            
               Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1282/2006.
            
         
               (8)
            
            
               Ir jānosaka, ka daži grozītie noteikumi neattiecas uz licencēm, kuras jau ir izsniegtas.
            
         
               (9)
            
            
               Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Regulu (EK) Nr. 1282/2006 groza šādi.
   
               1)
            
            
               Regulas 3. panta 1. punktu svītro.
            
         
               2)
            
            
               Regulas 24. panta 3. punktam pievieno šādu daļu:
               “Pierādījumu par tirdzniecību, kā minēts pirmajā daļā, iesniedz saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (12) 5. panta otro daļu.
            
         
               3)
            
            
               Regulas 27. pantu papildina ar šādu punktu:
               “Drošības naudu par eksporta licencēm atmaksā, ja pierādījumu, kas minēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 376/2008 (13) 32. panta 2. punktā, uzrāda kopā ar transporta dokumentu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 3. punktā, par galamērķi norādot Amerikas Savienotās Valstis.
            
         
               4)
            
            
               Regulas 30. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
               “Pierādījumu par tirdzniecību, kā minēts pirmajā daļā, iesniedz saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta otro daļu.”
            
         
               5)
            
            
               Ar šādu tekstu aizstāj 34. panta 3. punkta a) apakšpunktu:
               
                           “a)
                        
                        
                           Iesniedzot Regulas (EK) Nr. 376/2008 32. panta 2. punktā minēto pierādījumu kopā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. panta 3. punktā minēto transporta dokumentu, par galamērķi norādot Dominikānas Republiku;”
                        
                     
         
               6)
            
            
               Regulas II pielikumu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           7. grupā ierakstus “0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300” aizstāj ar ierakstiem “0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           9. grupā ierakstus “0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300” aizstāj ar ierakstiem “0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300”;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           svītro 8. un 10. grupu.
                        
                     
         
               7)
            
            
               Regulas IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   Regulas 1. panta 3. punktu piemēro attiecībā uz eksporta licencēm, kas izsniegtas 2010. un turpmākajiem kvotas gadiem.
   Regulas 1. panta 5. punktu piemēro attiecībā uz eksporta licencēm, kas izsniegtas kvotas gadam, kas sākas 2009. gada 1. jūlijā.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2009. gada 26. maijā
      
         
            Komisijas vārdā —
         
            Komisijas locekle
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
      
   
   
      (1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.
   
      (3)  OV L 234, 29.8.2006., 4. lpp.
   
      (4)  OV L 19, 23.1.2009., 5. lpp.
   
      (5)  OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.
   
      (6)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
   
      (7)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
   
      (8)  OV L 289, 30.10.2008., 3. lpp.
   
      (9)  OV L 289, 30.10.2008., 1. lpp.
   
      (10)  OV L 218, 6.8.1998., 46. lpp.
   
      (11)  OV L 218, 6.8.1998., 45. lpp.
   
      (12)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”
   
      (13)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.”
   
      PIELIKUMS
      
         
            “IV PIELIKUMS
            
               Regulas 32. panta c) punktā minētie ieraksti
            
            —   bulgāru valodā: Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006:
            тарифна квота за периода 1.7… г. — 30.6… г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета.
            —   spāņu valodā: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:
            contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.…, con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo.
            —   čehu valodā: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:
            celní kvóta na období od 1. 7. … do 30. 6. … pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   dāņu valodā: Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:
            toldkontingent for 1.7…-30.6… for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF.
            —   vācu valodā: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:
            Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde.
            —   igauņu valodā: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu:
            ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nõukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7…–30.6….
            —   grieķu valodā: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1282/2006:
            δασμολογική ποσόστωση 1.7…-30.6…, για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/EΚ του Συμβουλίου.
            —   angļu valodā: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:
            tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC.
            —   franču valodā: Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:
            contingent tarifaire pour la période du 1.7… au 30.6…, pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil.
            —   itāļu valodā: capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006:
            contingente tariffario per l'anno 1.7…-30.6…, per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio.
            —   latviešu valodā: Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā:
            Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK.
            —   lietuviešu valodā: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:
            tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje.
            —   ungāru valodā: Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3. szakasza:
            az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás – amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK tanácsi határozat hagyta jóvá – III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.
            —   maltiešu valodā: Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:
            kwota tariffarja għal 1.7…-30.6…, għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE.
            —   holandiešu valodā: hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006:
            tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad.
            —   poļu valodā: rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:
            kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE.
            —   portugāļu valodā: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:
            Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7.…-30.6.…, ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho.
            —   rumāņu valodā: capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006:
            contingent tarifar pentru anul 1.7…-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului.
            —   slovāku valodā: kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:
            colná kvóta na obdobie od 1. júla … do 30. júna … na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   slovēņu valodā: poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:
            Tarifna kvota za obdobje 1.7…–30.6… za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES.
            —   somu valodā: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:
            Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…–30.6… välisenä aikana.
            —   zviedru valodā: Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006:
            tullkvot för 1.7…–30.6… för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.”