CELEX: 22005A0408(01)
Language: it
Date: 2005-03-31 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia sul commercio dei prodotti tessili

Avviso legale importante

|

22005A0408(01)

2005/272/CE: Decisione del Consiglio, del 14 marzo 2005, relativa alla conclusione dell'accordo bilaterale tra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia sul commercio dei prodotti tessili  

Gazzetta ufficiale n. L 090 del 08/04/2005 pag. 0036 - 0074

		Accordotra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia sul commercio dei prodotti tessiliLA COMUNITÀ EUROPEA, in seguito denominata "la Comunità",da una parte,eLA REPUBBLICA DI SERBIA, in seguito denominata "Serbia",dall'altra,DESIDERANDO promuovere, in una prospettiva di cooperazione permanente e in condizioni tali da garantire la massima sicurezza negli scambi, un equo e ordinato sviluppo del commercio dei prodotti tessili tra la Comunità e la Serbia (in seguito denominate "parti"), come ulteriore passo verso l'approfondimento delle relazioni commerciali e politiche tra cui la sostanziale liberalizzazione degli scambi tra le due parti nel quadro del processo di stabilizzazione e di associazione,CONSIDERANDO che la risoluzione 1244 (1999) del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ha istituito una presenza civile internazionale per provvedere a titolo temporaneo all'amministrazione del Kosovo (Missione ad interim delle Nazioni Unite per il Kosovo) e che non è attualmente possibile applicare in Kosovo gli obblighi di cui al presente accordo,HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:Articolo 1Il presente accordo stabilisce il regime applicabile al commercio dei prodotti tessili originari della Comunità e della Serbia, elencati nell'allegato I.TITOLO IDISPOSIZIONE DI BASEArticolo 2Le parti convengono quanto segue:1. Le aliquote dei dazi doganali applicabili in Serbia ai prodotti tessili originari della Comunità sono eliminate secondo il calendario di cui all'allegato II.2. La Comunità continuerà a garantire l'esenzione dai dazi doganali per i prodotti tessili originari della Serbia conformemente alla normativa comunitaria applicabile.Articolo 31. A decorrere dalla data di applicazione del presente accordo, fatte salve le eccezioni di cui agli articoli 5 e 7, per le merci originarie della Comunità non sono mantenute o introdotte restrizioni quantitative sulle importazioni in Serbia dei prodotti tessili elencati nell'allegato I né misure di effetto equivalente, compresi gli ostacoli non tariffari specificati, in particolare, all'allegato III.2. Fatto salvo il disposto dell'articolo 4, paragrafo 1, per le merci originarie della Serbia sono sospese le restrizioni quantitative sulle importazioni nella Comunità dei prodotti tessili elencati nell'allegato I. A decorrere dalla data di applicazione del presente accordo, fatte salve le eccezioni di cui agli articoli 5, 6 e 7, non sono mantenute o introdotte misure di effetto equivalente, compresi gli ostacoli non tariffari specificati, in particolare, all'allegato III.Articolo 41. La Comunità sospende le restrizioni quantitative attualmente in vigore per le categorie elencate nell'allegato IV non appena la Serbia notifica alla Comunità l'attuazione degli impegni di cui all'articolo 2, paragrafo 1.2. Il titolo II stabilisce le condizioni applicabili alle restrizioni quantitative e al regime di vigilanza.Articolo 51. Ciascuna parte conserva il diritto di sospendere i rispettivi obblighi di cui agli articoli 2, 3 e 4, paragrafo 1, qualora l'altra parte venga meno ai suoi obblighi.2. Qualora la Comunità reintroduca limiti quantitativi, questi sono fissati ai livelli dell'anno 2004, maggiorati del tasso di incremento annuo applicato da ultimo per tale anno.3. Le parti decidono di consultarsi prima di esercitare i loro diritti, a norma dell'articolo 8.Articolo 61. Per garantire il buon funzionamento del presente accordo, le parti concordano di collaborare pienamente nella prevenzione, nell'indagine e nell'adozione di tutti i provvedimenti giuridici e/o amministrativi necessari per combattere le elusioni mediante trasbordo, rispedizione, false dichiarazioni concernenti il paese o il luogo di origine, contraffazione dei documenti, false dichiarazioni concernenti il contenuto di fibre, i quantitativi, la designazione o la classificazione delle merci o qualsiasi altro mezzo. Le parti convengono pertanto di definire le disposizioni di legge e le procedure amministrative necessarie per intervenire in modo efficace contro dette elusioni, anche adottando misure correttive giuridicamente vincolanti nei confronti degli esportatori e/o importatori coinvolti.2. Qualora, in base alle informazioni disponibili, risulti che il presente accordo è eluso, la Comunità consulta la Serbia a norma dell'articolo 8.3. Qualora le parti non riescano a giungere ad una soluzione reciprocamente soddisfacente, la Comunità ha il diritto di:a) introdurre limiti quantitativi nei confronti dei prodotti originari della Serbia identici a quelli oggetto di elusione, oppure adottare le altre misure del caso;b) imputare i quantitativi corrispondenti sui limiti quantitativi stabiliti a norma del presente accordo.4. Ove le informazioni disponibili dimostrino l'esistenza di false dichiarazioni relative al contenuto di fibre, ai quantitativi, alla designazione o alla classificazione dei prodotti originari della Comunità o della Serbia, entrambe le parti hanno il diritto di rifiutarsi di importare i prodotti in questione.5. Le parti convengono di instaurare un sistema di cooperazione amministrativa per prevenire e risolvere efficacemente tutti i problemi connessi all'elusione, ai sensi dell'allegato V.Articolo 71. Qualora, in conseguenza diretta dell'applicazione delle misure di liberalizzazione disposte dal presente accordo, un prodotto venga importato in quantitativi talmente maggiorati o in condizioni tali da recare o minacciare di recare:a) grave pregiudizio ai fabbricanti nazionali di prodotti simili o direttamente concorrenziali nel territorio della parte importatrice; oppureb) gravi perturbazioni in un settore collegato dell'economia o difficoltà che potrebbero causare il deterioramento della situazione economica di una regione;la parte interessata può adottare le opportune misure previa consultazione a norma dell'articolo 8. Qualora l'altra parte ritenga che la misura adottata non è giustificata, ha facoltà di sospendere l'applicazione di concessioni sostanzialmente equivalenti accordate a norma del presente accordo, previa consultazione a norma dell'articolo 8.2. Le parti possono chiedere consultazioni a norma dell'articolo 8 qualora una di esse riscontri che in un dato anno di applicazione del presente accordo sorgono difficoltà nella Comunità o in Serbia a causa di un aumento repentino e rilevante, rispetto all'anno precedente, delle importazioni di una data categoria del gruppo I.Articolo 81. Alle procedure di consultazione di cui al presente accordo si applicano le seguenti disposizioni:a) le richieste di consultazioni devono essere notificate per iscritto all'altra parte;b) alla richiesta di consultazioni fa seguito, entro un termine ragionevole e comunque non oltre quindici giorni dalla notifica, una relazione che illustra le circostanze che, secondo la parte richiedente, giustificano la presentazione della richiesta;c) le parti avviano consultazioni entro e non oltre trenta giorni dalla notifica della richiesta, al fine di giungere ad una soluzione reciprocamente accettabile entro e non oltre l'ulteriore periodo di trenta giorni, salvo proroga di comune accordo del termine.2. Su richiesta di una delle parti si tengono consultazioni in merito a qualsiasi problema derivante dall'applicazione del presente accordo. Le consultazioni tenute a norma del presente articolo si svolgono in uno spirito di cooperazione e col proposito di superare le divergenze tra le parti.TITOLO IIRESTRIZIONI QUANTITATIVE E REGIME DI VIGILANZAArticolo 91. La classificazione dei prodotti contemplati dal presente accordo si basa sulla nomenclatura tariffaria e statistica della Comunità (in seguito denominata "nomenclatura combinata" o, in forma abbreviata, "NC") e sulle relative modifiche.Qualora una decisione relativa alla classificazione modifichi il criterio di classificazione o la categoria di un prodotto contemplato dal presente accordo, tale prodotto rientra nel regime commerciale applicabile al criterio o alla categoria cui appartiene dopo detta modifica.Le modifiche della nomenclatura combinata introdotte secondo le procedure in vigore nella Comunità per le categorie di prodotti contemplate dal presente accordo e le decisioni relative alla classificazione delle merci non riducono i limiti quantitativi introdotti nel quadro del presente accordo.2. L'origine dei prodotti contemplati dal presente accordo è determinata secondo le norme in materia di origine non preferenziale vigenti nella Comunità.L'origine dei prodotti oggetto del calendario di smantellamento tariffario di cui all'articolo 2, paragrafo 1, è stabilita conformemente alle norme comunitarie applicabili alle misure tariffarie preferenziali autonome per taluni paesi o territori. Ogni modifica delle summenzionate norme di origine è comunicata alla Serbia.L'allegato V stabilisce le procedure per il controllo dell'origine dei summenzionati prodotti.Articolo 101. Se sono reintrodotti limiti quantitativi a norma degli articoli 5, 6 e 7, le esportazioni dei prodotti tessili oggetto di limiti quantitativi sono assoggettate ad un sistema di duplice controllo secondo quanto specificato all'allegato V.2. Previa consultazione secondo le procedure di cui all'articolo 8, le esportazioni di prodotti dell'allegato I non oggetto di limiti quantitativi possono essere assoggettate al sistema di duplice controllo di cui all'allegato V o ad un sistema di vigilanza preventiva istituito dalla Comunità.Articolo 111. Le parti riconoscono che le reimportazioni di prodotti tessili nella Comunità previa trasformazione in Serbia costituiscono una forma specifica di cooperazione industriale e commerciale.2. Qualora vengano istituiti limiti quantitativi alle condizioni specificate dal presente accordo, le reimportazioni in questione non sono oggetto dei limiti quantitativi qualora siano assoggettate alle condizioni specifiche stabilite al titolo III.Articolo 12Le esportazioni dalla Serbia di tessuti di fabbricazione artigianale ottenuti su telai azionati a mano o a pedale, di indumenti o altri prodotti fabbricati a mano con i tessuti di cui sopra e di altri manufatti tradizionali del folclore non sono soggette ai limiti quantitativi stabiliti nel quadro del presente accordo, purché questi prodotti originari della Serbia soddisfino le condizioni di cui all'allegato VI.Articolo 131. Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili contemplati dal presente accordo non sono soggette agli eventuali limiti quantitativi ivi stabiliti, purché tali prodotti siano dichiarati destinati ad essere riesportati, tal quali o previa trasformazione, fuori dalla Comunità nel quadro del sistema di controllo amministrativo in vigore nella Comunità.Tuttavia, l'immissione in libera pratica di prodotti nella Comunità alle summenzionate condizioni è subordinata alla presentazione di una licenza di esportazione rilasciata dal ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia e di un attestato di origine, ai sensi dell'allegato V.2. Se le autorità della Comunità riscontrano che determinate importazioni di prodotti tessili sono state imputate su uno dei limiti quantitativi eventualmente stabiliti nel quadro del presente accordo, ma che i prodotti sono stati successivamente riesportati fuori dalla Comunità, esse comunicano entro quattro settimane al ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia i quantitativi in oggetto e autorizzano l'importazione di quantitativi identici degli stessi prodotti, senza imputarli sul limite quantitativo stabilito a norma del presente accordo per l'anno in corso o, a seconda dei casi, per quello successivo.Articolo 14Qualora vengano introdotti limiti quantitativi a norma del presente accordo, si applicano le seguenti disposizioni:1. L'uso anticipato, durante un qualsiasi anno, di una frazione del limite quantitativo stabilito per l'anno successivo è autorizzato, per ciascuna categoria di prodotti, fino al 5 % del limite quantitativo per l'anno in corso.Le forniture anticipate vengono detratte dai corrispondenti limiti quantitativi stabiliti per l'anno successivo.2. I quantitativi non utilizzati nel corso di un anno di applicazione dell'accordo possono essere riportati, per ciascuna categoria di prodotti, sul corrispondente limite quantitativo per l'anno successivo fino al 10 % del limite quantitativo per l'anno in corso.3. Per quanto riguarda i trasferimenti tra categorie del gruppo I sono autorizzati soltanto i seguenti trasferimenti:-  tra le categorie 1, 2 e 3, fino al 12 % dei limiti quantitativi fissati per la categoria verso la quale viene effettuato il trasferimento,-  tra le categorie 4, 5, 6, 7 e 8, fino al 12 % dei limiti quantitativi fissati per la categoria verso la quale viene effettuato il trasferimento.I trasferimenti da qualsiasi categoria dei gruppi I, II e III a qualsiasi categoria dei gruppi II e III sono autorizzati fino al 12 % del limite quantitativo fissato per la categoria verso la quale viene effettuato il trasferimento.4. La tabella delle equivalenze applicabile ai trasferimenti di cui sopra figura nell'allegato I.5. L'aumento registrato in una qualsiasi categoria di prodotti per l'applicazione cumulativa delle disposizioni dei paragrafi 1, 2 e 3 in un determinato anno di applicazione dell'accordo non deve superare il 17 %.6. Il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia notifica preventivamente, con un anticipo di almeno quindici giorni, il ricorso alle disposizioni dei paragrafi 1, 2 e 3.Articolo 15Il tasso d'incremento annuo dei limiti quantitativi che possono essere introdotti a norma del presente accordo per i prodotti da esso contemplati viene concordato tra le parti secondo le procedure di consultazione di cui all'articolo 8.Articolo 161. Il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia trasmette alla Commissione delle Comunità europee precisi dati statistici su tutte le licenze di esportazione rilasciate per le categorie di prodotti tessili soggette ai limiti quantitativi fissati a norma del presente protocollo o a un sistema di duplice controllo, espressi in quantitativi e in valore e ripartiti per Stato membro della Comunità, nonché su tutti i certificati rilasciati dall'amministrazione doganale della Serbia per i prodotti di cui all'articolo 12 soggetti all'allegato VI.2. Analogamente, la Comunità trasmette al ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia precisi dati statistici sulle autorizzazioni di importazione rilasciate dalle autorità comunitarie nonché le statistiche sulle importazioni di prodotti tessili.3. Le informazioni di cui sopra vengono trasmesse, per tutte le categorie di prodotti, entro la fine del mese successivo a quello cui si riferiscono le statistiche.4. Su richiesta della Comunità, il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia fornisce le statistiche sulle importazioni di tutti i prodotti contemplati dall'allegato I.5. Qualora l'analisi delle informazioni scambiate dovesse rivelare notevoli divergenze tra le statistiche relative alle esportazioni e quelle relative alle importazioni, possono essere avviate consultazioni secondo la procedura di cui all'articolo 8.6. Ai fini dell'applicazione del presente accordo, la Comunità si impegna a trasmettere al ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia, prima del 15 aprile di ogni anno, le statistiche dell'anno precedente relative alle importazioni di tutti i prodotti tessili contemplati dal presente accordo, ripartite per paese fornitore e per Stato membro.Articolo 171. La Serbia sorveglia le sue esportazioni verso la Comunità di prodotti oggetto di restrizioni o di vigilanza. In caso di variazione repentina e pregiudizievole dei flussi commerciali tradizionali, la Comunità ha il diritto di chiedere l'avvio di consultazioni per trovare una soluzione soddisfacente a tali problemi. Le consultazioni si tengono entro quindici giorni lavorativi dalla data della richiesta da parte della Comunità.2. La Serbia si adopera per garantire che le esportazioni nella Comunità di prodotti tessili soggetti ai limiti quantitativi eventualmente stabiliti nel quadro del presente accordo vengano ripartite nel modo più uniforme possibile su tutto l'anno, tenendo debitamente conto, in particolare, dei fattori stagionali.Articolo 18In caso di denuncia del presente accordo, i limiti quantitativi eventualmente stabiliti a norma dell'accordo stesso vengono ridotti pro rata temporis salvo che le parti decidano altrimenti di comune accordo.Articolo 19Le parti si impegnano ad evitare qualsiasi discriminazione nell'attribuzione delle licenze di esportazione e delle autorizzazioni di importazione o dei documenti di cui agli allegati V e VI.TITOLO IIITRAFFICO DI PERFEZIONAMENTO PASSIVOArticolo 20Alle reimportazioni nella Comunità di cui all'articolo 11 si applica il presente accordo, salvo altrimenti disposto dalle seguenti disposizioni speciali.1. Le reimportazioni nella Comunità di cui all'articolo 11 possono essere assoggettate a limiti quantitativi specifici, previe consultazioni secondo le procedure di cui all'articolo 8, purché i prodotti in questione siano soggetti a limiti quantitativi a norma del presente accordo, a un sistema di duplice controllo o a misure di vigilanza.2. Tenendo presenti gli interessi di entrambe le parti, la Comunità può, di sua iniziativa o in esito a una richiesta a norma dell'articolo 8:a) vagliare la possibilità di trasferire da una categoria ad un'altra, utilizzare anticipatamente o riportare da un anno al successivo, frazioni dei limiti quantitativi specifici;b) esaminare la possibilità di aumentare i limiti quantitativi specifici.3. Tuttavia, la Comunità può applicare automaticamente le norme di flessibilità di cui al paragrafo 2 entro i seguenti limiti:a) i trasferimenti tra categorie non possono superare il 25 % del quantitativo fissato per la categoria verso la quale viene effettuato il trasferimento;b) il riporto di un limite quantitativo specifico da un anno all'anno successivo non può superare il 13,5 % del quantitativo stabilito per l'anno di utilizzazione effettiva;c) l'uso anticipato dei limiti quantitativi specifici da un anno all'altro non può superare il 7,5 % del quantitativo fissato per l'anno di utilizzazione effettiva.4. La Comunità informa la Serbia di tutte le misure adottate a norma dei paragrafi precedenti.5. Le competenti autorità della Comunità addebitano i limiti quantitativi specifici di cui al paragrafo 1 al momento del rilascio dell'autorizzazione preventiva prevista dalla pertinente normativa comunitaria che disciplina il regime economico di perfezionamento passivo. I limiti quantitativi specifici vengono addebitati per l'anno in cui è rilasciata l'autorizzazione preventiva.6. Per tutti i prodotti contemplati dal presente titolo, gli organismi abilitati dalla legislazione della Serbia rilasciano, conformemente all'allegato V, un certificato di origine su cui figura un riferimento all'autorizzazione preventiva di cui al paragrafo 5 per dimostrare che l'operazione di perfezionamento descritta è stata effettuata in Serbia.7. La Comunità comunica alla Serbia i nomi e gli indirizzi delle competenti autorità della Comunità che rilasciano le autorizzazioni preventive di cui al paragrafo 5, nonché i modelli dei timbri utilizzati.TITOLO IVDISPOSIZIONI FINALIArticolo 21Il funzionamento del presente accordo è riesaminato prima dell'adesione della Serbia all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC). Qualora la Serbia diventi membro dell'OMC prima della scadenza del presente accordo, gli accordi e le norme dell'OMC sono applicati a decorrere dalla data di adesione della Serbia all'OMC.Articolo 221. Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori cui è applicabile il trattato che istituisce la Comunità europea, alle condizioni ivi specificate e, dall'altro, al territorio della Serbia. Il presente accordo è vincolante e direttamente applicabile per tutte le autorità della Serbia.2. Il presente accordo non si applica in Kosovo, attualmente sotto amministrazione internazionale ai sensi della risoluzione del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite n. 1244 del 10 giugno 1999. Ciò non pregiudica lo statuto attuale del Kosovo né la determinazione del suo statuto definitivo nel quadro della stessa risoluzione.Articolo 231. Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del mese successivo alla data in cui le parti si notificano l'avvenuto espletamento delle procedure necessarie a tal fine. Le parti decidono di esaminare il presente accordo alla luce di eventuali negoziati relativi ad un accordo di stabilizzazione e di associazione.2. Ciascuna parte può, in qualsiasi momento, proporre modifiche del presente accordo.3. Ciascuna parte può, in qualsiasi momento, denunciare il presente accordo, purché con un preavviso di almeno sessanta giorni. In tal caso, il presente accordo cessa di applicarsi allo scadere del termine di preavviso.4. Gli allegati del presente accordo ne costituiscono parte integrante.Articolo 24Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e serba, ciascun testo facente ugualmente fede.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de marzo del dos mil cinco.V Bruselu dne třicátého prvního března dva tisíce pět.Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte marts to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten März zweitausendfünf.Kahe tuhande viienda aasta märtsikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Μαρτίου δύο χιλιάδες πέντε.Done at Brussels on the thirty-first day of March in the year two thousand and five.Fait à Bruxelles, le trente-et-un mars deux mille cinq.Fatto a Bruxelles, addi' trentuno marzo duemilacinque.Briselē, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā martā.Priimta du tūkstančiai penktų metų kovo trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év március harmincegyedik napján.Magħmul fi Brussel, fil-wieħed u tletin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħamsa.Gedaan te Brussel, de eenendertigste maart tweeduizend vijf.Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego marca roku dwutysięcznego piątego.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Março de dois mil e cinco.V Bruselju, enaintridesetega marca leta dva tisoč pet.V Bruseli dňa tridsiateho prvého marca dvetisícpäť.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisi.Som skedde i Bryssel den trettioförsta mars tjugohundrafem.Сачињено у Бриселу тридесет првог марта две хиљаде и пете године.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropas bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGhall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗa Европску заједнипуPor la República de SerbiaZa Srbskou republikuFor Republikken SerbienFür die Republik SerbienSerbia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΣερβίαςFor the Republic of SerbiaPour la République de SerbiePer la Repubblica di SerbiaSerbijas Republikas vārdāSerbijos Respublikos vardua Szerb Köztársaság részérőlGhar-Repubblika tas-SerbjaVoor de Republiek ServiëW imieniu Republiki SerbiiPela República da SérviaZa Srbskú republikuZa Republiko SrbijoSerbian tasavallan puolestaFör Republiken SerbienЗа Републику Србију--------------------------------------------------ALLEGATO IPRODOTTI TESSILI DI CUI ALL'ARTICOLO 11. Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione delle merci è considerato meramente indicativo, dato che nel presente allegato i prodotti di ciascuna categoria sono determinati dai codici NC. Laddove un codice NC sia preceduto dal simbolo "ex", i prodotti compresi nelle categorie interessate sono definiti dal codice NC e dalla corrispondente designazione.2. Qualora non si disponga di elementi precisi circa la materia costitutiva dei prodotti delle categorie 1-114, si considera che essi siano costituiti esclusivamente di lana o di peli fini, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali.3. Gli indumenti non riconoscibili come indumenti per uomo o per ragazzo oppure per donna o per ragazza sono classificati come indumenti per donna o per ragazza.4. L'espressione "indumenti per bambini piccoli (neonati)", comprende gli indumenti fino alla taglia commerciale 86 compresa.Categoria | Designazione delle merci | Tabella delle equivalenze || Codice NC 2005 | pezzi/kg | g/pezzo |(1) | (2) | (3) | (4) |GRUPPO I A |1 | Filati di cotone non condizionati per la vendita al minuto | | || 52041100 52041900520511005205120052051300520514005205151052051590520521005205220052052300520524005205260052052700520528005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005205460052054700520548005206110052061200520613005206140052061500520621005206220052062300520624005206250052063100520632005206330052063400520635005206410052064200520643005206440052064500ex56049000 | | |2 | Tessuti di cotone, diversi da quelli a punto di garza, ricci del tipo spugna, passamaneria, velluti, felpe, tessuti di ciniglia, tulli e tessuti a maglie annodate | | || 52081110520811905208121652081219520812965208129952081300520819005208211052082190520822165208221952082296520822995208230052082900520831005208321652083219520832965208329952083300520839005208410052084200520843005208490052085100520852105208529052085300520859005209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209490052095100520952005209590052101100521012005210190052102100521022005210290052103100521032005210390052104100521042005210490052105100521052005210590052111100521112005211190052112100521122005211290052113100521132005211390052114100521142005211430052114910521149905211510052115200521159005212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |2 a) | Di cui: non greggi né imbianchiti | | || 52083100520832165208321952083296520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900520931005209320052093900520941005209420052094300520949005209510052095200520959005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211310052113200521139005211410052114200521143005211491052114990521151005211520052115900521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |3 | Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco diversi da nastri, velluti, felpe, tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo spugna) e tessuti di ciniglia | | || 55121100551219105512199055122100551229105512299055129100551299105512999055131120551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551411005514120055141300551419005514210055142200551423005514290055143100551432005514330055143900551441005514420055144300551449005515111055151130551511905515121055151230551512905515131155151319551513915515139955151910551519305515199055152110551521305515219055152211551522195515229155152299551529005515911055159130551591905515921055159290551599105515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |3 a) | Di cui: non greggi né imbianchiti | | || 5512191055121990551229105512299055129910551299905513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511305515119055151230551512905515131955151399551519305515199055152130551521905515221955152299ex551529005515913055159190ex55159210ex551592905515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |GRUPPO I B |4 | Camicie, camicette, T-shirt, magliette a collo alto (escluse quelle di lana o di peli fini), camiciole e articoli affini, a maglia | 6,48 | 154 || 610510006105201061052090610590106109100061099010610990306110201061103010 | | |5 | Maglie, pullover (con o senza maniche) twinset, giubbetti e giacche (esclusi quelli tagliati e cuciti); giacche a vento e giubbotti con o senza cappuccio e simili, a maglia | 4,53 | 221 || 6101109061012090610130906102109061022090610230906110111061101130611011906110121061101290611019106110209061102091611020996110309161103099 | | |6 | Calzoncini, shorts (esclusi quelli da bagno) e pantaloni, tessuti, per uomo o ragazzo; pantaloni, tessuti, per donna o ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali; parti inferiori di tute sportive (trainings), con fodera, diverse da quelle della categoria 16 o 29, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 1,76 | 568 || 6203411062034190620342316203423362034235620342906203431962034390620349196203495062046110620462316204623362046239620463186204691862113242621133426211424262114342 | | |7 | Camicie, camicette e bluse, anche a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali, per donna o ragazza | 5,55 | 180 || 610610006106200061069010620620006206300062064000 | | |8 | Camicie e camicette, escluse quelle a maglia, per uomo o ragazzo, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 4,60 | 217 || 620510006205200062053000 | | |GRUPPO II A |9 | Tessuti di cotone ricci del tipo spugna; biancheria da toletta o da cucina, esclusa quella a maglia, riccia del tipo spugna, di cotone | | || 5802110058021900ex63026000 | | |20 | Biancheria da letto, esclusa quella a maglia | | || 630221006302229063022990630231006302329063023990 | | |22 | Filati di fibre artificiali in fiocco, non condizionati per la vendita al minuto | | || 55081010550911005509120055092100550922005509310055093200550941005509420055095100550952005509530055095900550961005509620055096900550991005509920055099900 | | |22 a) | di cui: acrilici | | || ex550810105509310055093200550961005509620055096900 | | |23 | Filati di fibre sintetiche in fiocco, non condizionati per la vendita al minuto | | || 550820105510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia (esclusi i tessuti di cotone, ricci di tipo spugna, i nastri e i galloni) e tessuti "tufted", di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | | || 580110005801210058012200580123005801240058012500580126005801310058013200580133005801340058013500580136005802200058023000 | | |32 a) | Di cui: velluti a coste, di cotone | | || 58012200 | | |39 | Biancheria da tavola, da toletta o da cucina, esclusa quella a maglia, diversa da quella di cotone riccio di tipo spugna | | || 6302510063025390ex630259006302910063029390ex63029900 | | |GRUPPO II B |12 | Calze-mutande (collant), calze, sottocalze, calzini, proteggicalze o manufatti simili a maglia, diversi da quelli per bambini piccoli (neonati), comprese le calze per varici, esclusi i prodotti della categoria 70 | 24,3 paia | 41 || 61151200611519006115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | | |13 | Mutande, mutandine e slip per uomo o ragazzo, nonché per donna o ragazza, a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 17 | 59 || 610711006107120061071900610821006108220061082900ex62121010 | | |14 | Cappotti, soprabiti, mantelli e simili, e giacche, tessuti, per donna o ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali (esclusi gli eskimo della categoria 21) | 0,72 | 1389 || 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex6201139062102000 | | |15 | Cappotti, soprabiti, mantelli e simili, e giacche, tessuti, per donna o ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali (esclusi gli eskimo della categoria 21) | 0,84 | 1190 || 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906204310062043290620433906204391962103000 | | |16 | Vestiti, completi e insiemi, esclusi quelli a maglia, per uomo o ragazzo, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali, esclusi quelli da sci; tute sportive (trainings) con fodera, di cui l'esterno è realizzato in un'unica stessa stoffa, per uomo o ragazzo, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 0,80 | 1250 || 62031100620312006203191062031930620321006203228062032380620329186211323162113331 | | |17 | Giacche e giacchette, escluse quelle a maglia, per uomo o ragazzo, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 1,43 | 700 || 62033100620332906203339062033919 | | |18 | Canottiere, mutande, mutandine e slip, camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per uomo o ragazzo, esclusi quelli a maglia | | || 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | | || Canottiere e camicie da giorno, sottovesti, sottogonne, slip, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per donna o ragazza, esclusi quelli a maglia | | || 6208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900ex62121010 | | |19 | Fazzoletti da naso e da taschino, esclusi quelli a maglia | 59 | 17 || 6213200062139000 | | |21 | Eskimo; giacche a vento e giubbotti con o senza cappuccio e simili, esclusi quelli a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali; parti superiori di tute sportive (trainings), con fodera, diverse da quelle delle categorie 16 o 29, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 2,3 | 435 || ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300ex62021210ex62021290ex62021310ex6202139062029100620292006202930062113241621133416211424162114341 | | |24 | Camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili a maglia, per uomo o ragazzo | 3,9 | 257 || 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | | || Camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, a maglia, per donna o ragazza | | || 6108310061083200610839006108910061089200ex61089900 | | |26 | Abiti interi per donna o ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 3,1 | 323 || 6104410061044200610443006104440062044100620442006204430062044400 | | |27 | Gonne, comprese le gonne pantaloni, per donna o ragazza | 2,6 | 385 || 6104510061045200610453006104590062045100620452006204530062045910 | | |28 | Pantaloni, tute a bretelle, calzoncini e short (diversi da quelli da bagno), a maglia di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 1,61 | 620 || 610341006103420061034300ex61034900610461006104620061046300ex61046900 | | |29 | Abiti a giacca, completi e insiemi, esclusi quelli a maglia, per donna o ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali, esclusi quelli da sci; tute sportive (trainings), con fodera, di cui l'esterno è realizzato in un'unica stessa stoffa, per donna o ragazza, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 1,37 | 730 || 62041100620412006204130062041910620421006204228062042380620429186211423162114331 | | |31 | Reggiseno e bustini, tessuti o a maglia | 18,2 | 55 || ex6212101062121090 | | |68 | Indumenti per bambini piccoli (neonati) ed accessori per oggetti di vestiario, esclusi i guanti per bambini piccoli delle categorie 10 e 87, nonché le calze e i calzini per bambini piccoli, esclusi quelli a maglia, della categoria 88 | | || 611110906111209061113090ex61119000ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | Tute sportive a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 1,67 | 600 || 611211006112120061121900 | | |76 | Indumenti da lavoro, esclusi quelli a maglia, per uomo o ragazzo | | || 6203221062032310620329116203321062033310620339116203421162034251620343116203433162034911620349316211321062113310 | | || Grembiuli, camiciotti e altri indumenti da lavoro, esclusi quelli a maglia, per donna o ragazza | | || 6204221062042310620429116204321062043310620439116204621162046251620463116204633162046911620469316211421062114310 | | |77 | Tute e completi da sci, esclusi quelli a maglia | | || ex62112000 | | |78 | Indumenti, non a maglia, esclusi quelli delle categorie 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 e 77 | | || 62034130620342596203433962034939620461856204625962046290620463396204639062046939620469506210400062105000621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | Cappotti, giacche di vario tipo e altri indumenti, comprese le tute e gli completi da sci, a maglia, esclusi gli indumenti delle categorie 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 | | || 610110106101201061013010610210106102201061023010610331006103320061033300ex61033900610431006104320061043300ex610439006112200061130090611410006114200061143000 | | |GRUPPO III A |33 | Tessuti di filati di filamenti sintetici, ottenuti con lamelle e forme simili di polietilene o di polipropilene, di meno di 3 m di larghezza | | || 54072011 | | || Sacchi e sacchetti da imballaggio, esclusi quelli a maglia, ottenuti con lamelle e forme simili | | || 63053281630532896305339163053399 | | |34 | Tessuti di filati di filamenti sintetici, ottenuti con lamelle e forme simili, di polietilene o di polipropilene, di 3 m o più di larghezza | | || 54072019 | | |35 | Tessuti di fibre sintetiche continue, diversi da quelli per pneumatici della categoria 114 | | || 5407100054072090540730005407410054074200540743005407440054075100540752005407530054075400540761105407613054076150540761905407691054076990540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |35 a) | Di cui: non greggi né imbianchiti | | || ex54071000ex54072090ex5407300054074200540743005407440054075200540753005407540054076130540761505407619054076990540772005407730054077400540782005407830054078400540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |36 | Tessuti di fibre artificiali continue, diversi da quelli per pneumatici della categoria 114 | | || 5408100054082100540822105408229054082390540824005408310054083200540833005408231054083400ex58110000ex59050070 | | |36 a) | Di cui: non greggi né imbianchiti | | || ex540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |37 | Tessuti di fibre artificiali in fiocco | | || 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |37 a) | Di cui: non greggi né imbianchiti | | || 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |38 A | Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendine | | || 6005311060053210600533106005341060063110600632106006331060063410 | | |38 B | Tendine, escluse quelle a maglia | | || ex63039100ex63039290ex63039990 | | |40 | Tende, tende avvolgibili, mantovane, tendaggi per letto e altri manufatti per l'arredamento, esclusi quelli a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | | || ex63039100ex63039290ex6303999063041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | Filati di filamenti sintetici continui, non condizionati per la vendita al minuto, diversi dai filati non testurizzati, semplici, non torti o torti fino a 50 giri per metro | | || 5401101254011014540110165401101854021010540210905402200054023100540232005402330054023910540239905402491054024991540249995402510054025200540259105402599054026100540262005402691054026990ex56042000ex56049000 | | |42 | Filati di fibre sintetiche o artificiali continue, non condizionati per la vendita al minuto | | || 54012010 | | || Filati di fibre artificiali; filati di filamenti artificiali, non condizionati per la vendita al minuto, diversi dai filati semplici di viscosa, non torti o torti fino a 250 giri per metro e filati semplici non testurizzati di acetato di cellulosa | | || 5403100054032000ex54033200ex5403330054033900540341005403420054034900ex56042000 | | |43 | Filati di filamenti sintetici o artificiali, filati di fibre artificiali in fiocco, filati di cotone, condizionati per la vendita al minuto | | || 520420005207100052079000540110905401209054061000540620005508209055113000 | | |46 | Lana e peli fini, cardati o pettinati | | || 510510005105210051052900510531005105391051053990 | | |47 | Filati di lana o di peli fini, cardati, non condizionati per la vendita al minuto | | || 51061010510610905106201051062091510620995108101051081090 | | |48 | Filati di lana o di peli fini, pettinati, non condizionati per la vendita al minuto | | || 51071010510710905107201051072030510720515107205951072091510720995108201051082090 | | |49 | Filati di lana o di peli fini pettinati, condizionati per la vendita al minuto | | || 51091010510910905109901051099090 | | |50 | Tessuti di lana o di peli fini | | || 51111100511119105111199051112000511130105111303051113090511190105111909151119093511230105112303051123090511290105112909151119099511211005112191051121990511220005112909351129099 | | |51 | Cotone, cardato o pettinato | | || 52030000 | | |53 | Tessuti a punto di garza | | || 58031000 | | |54 | Fibre artificiali, in fiocco, compresi i cascami, cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura | | || 55070000 | | |55 | Fibre sintetiche, in fiocco, compresi i cascami, cardati, pettinati o altrimenti preparati per la filatura | | || 5506100055062000550630005506901055069090 | | |56 | Filati di fibre sintetiche in fiocco (compresi i cascami), condizionati per la vendita al minuto | | || 550810905511100055112000 | | |58 | Tappeti a punti annodati od arrotondati, anche confezionati | | || 57011010570110905701901057019090 | | |59 | Tappeti ed altri rivestimenti per pavimenti di materie tessili, diversi da quelli della categoria 58 | | || 5702100057023110570231805702321057023290ex570239005702410057024200ex57024900570251005702521057025290ex57025900570291005702921057029290ex57029900570310005703201157032019570320915703209957033011570330195703308157033089570390105703909057041000570490005705001057050030ex57050090 | | |60 | Arazzi tessuti a mano (tipo Gobelin, Fiandra, Aubusson, Beauvais e simili) ed arazzi fatti all'ago (a punto piccolo, a punto di croce ecc.), anche confezionati | | || 58050000 | | |61 | Nastri, galloni e simili, nastri senza trama di fibre o di fili disposti parallelamente ed incollati (bolduc), escluse le etichette e gli articoli simili della categoria 62Tessuti (diversi da quelli a maglia) elastici, costituiti da materie tessili miste a fili di gomma | | || ex58061000580620005806310058063210580632905806390058064000 | | |62 | Filati di ciniglia; filati spiralati (diversi dai filati metallizzati e dai filati di crine spiralati) | | || 5606009156060099 | | || Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi di fibre sintetiche | | || 5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | | || Etichette, scudetti e manufatti simili, di materie tessili, non ricamati, in pezza, in nastri o tagliati, tessuti | | || 5807101058071090 | | || Trecce in pezza; altri manufatti di passamaneria ed altri manufatti ornamentali analoghi, in pezza; ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili | | || 5808100058089000 | | || Ricami in pezza, in strisce o in motivi | | || 5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | | |63 | Stoffe a maglia di fibre sintetiche contenenti, in peso, il 5 % o più di filati elastomeri e stoffe a maglia contenenti, in peso, il 5 % o più di fili di gomma | | || 59069100ex6002400060029000ex6004100060049000 | | || Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi di fibre sintetiche | | || ex600110006003301060053150600532506005335060053450 | | |65 | Stoffe a maglia, diverse dai manufatti delle categorie 38 A e 63, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | | || 56060010ex600110006001210060012200ex600129006001910060019200ex60019900ex6002400060031000600320006003309060034000ex600410006005100060052100600522006005230060052400600531906005329060053390600534906005410060054200600543006005440060061000600621006006220060062300600624006006319060063290600633906006349060064100600642006006430060064400 | | |66 | Coperte, escluse quelle a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | | || 630110006301209063013090ex63014090ex63019090 | | |GRUPPO III B |10 | Guanti, mezzoguanti e muffole a maglia | 17 | 59 || 61161020611610806116910061169200611110106111201061113010ex611190006116930061169900 | pairs | |67 | Accessori di abbigliamento, diversi da quelli per bambini piccoli (bebés) a maglia; biancheria di qualsiasi tipo, a maglia; tende, tendine, tende avvolgibili, mantovane, tendaggi per letto e altri manufatti per l'arredamento, a maglia; coperte a maglia; altri manufatti a maglia, comprese le parti di indumenti o di accessori di abbigliamento | | || 61178090611790006301201063013010630140105807909061130010611710006117200061178010630190106302100063024000ex630260006303110063031200630319006304110063049100ex6305200063053211ex6305329063053310ex63053900ex630590006307101063079010 | | |67 a) | di cui: sacchi e sacchetti da imballaggio, di tessuti ottenuti con lamelle di polietilene o di polipropilene | | || 6305321163053310 | | |69 | Sottovesti e sottogonne a maglia, per donna o ragazza | 7,8 | 128 || 6108110061081900 | | |70 | Calze-mutande (collant), di fibre sintetiche, di filati semplici meno di 67 decitex (6,7 tex) | 30,4 paia | 33 || 6115110061152019 | | || Calze da donna, di fibre sintetiche | | || 61159391 | | |72 | Costumi, mutandine e slip da bagno, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 9,7 | 103 || 61123110611231906112391061123990611241106112419061124910611249906211110062111200 | | |74 | Abiti a giacca, completi e insiemi, a maglia, per donna o ragazza, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali, esclusi quelli da sci | 1,54 | 650 || 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | | |75 | Vestiti, completi e insiemi a maglia, per uomo o ragazzo, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali, esclusi quelli da sci | 0,80 | 1250 || 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | | |84 | Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e velette, e manufatti simili, esclusi quelli a maglia, di lana, di cotone, di fibre sintetiche o artificiali | | || 62142000621430006214400062149010 | | |85 | Cravatte, cravatte a farfalla e fazzoletti a cravatta, esclusi quelli a maglia, di lana, di cotone o di fibre sintetiche o artificiali | 17,9 | 56 || 6215200062159000 | | |86 | Busti, fascette, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manufatti e loro parti, anche a maglia | 8,8 | 114 || 621220006212300062129000 | | |87 | Guanti, diversi da quelli a maglia | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex6209900062160000 | | |88 | Calze e calzini, esclusi quelli a maglia; altri accessori per oggetti di vestiario, parti di indumenti o di accessori per oggetti di vestiario, diversi da quelli per bambini piccoli (neonati), esclusi quelli a maglia | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006217100062179000 | | |90 | Spago, corde e funi, anche intrecciati, di fibre sintetiche | | || 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | | |91 | Tende | | || 630621006306220063062900 | | |93 | Sacchi e sacchetti da imballaggio, di tessuti, diversi da quelli ottenuti con lamelle di polietilene o di polipropilene | | || ex63052000ex63053290ex63053900 | | |94 | Ovatte di materie tessili e manufatti di tali ovatte; fibre tessili di lunghezza non superiore a 5 mm (borre di cimatura), nodi e groppetti (bottoni) di materie tessili | | || 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | | |95 | Feltri e manufatti di feltro anche impregnati o spalmati, diversi da quelli per ricoprire i pavimenti | | || 5602101956021031560210395602109056022100ex5602290056029000ex58079010ex590500706210101063079091 | | |96 | Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche impregnati o spalmati | | || 56031110560311905603121056031290560313105603139056031410560314905603911056039190560392105603929056039310560393905603941056039490ex58079010ex5905007062101090ex63014090ex63019090630222106302321063025310630293106303921063039910ex63041990ex63049300ex63049900ex63053290ex6305390063071030ex63079099 | | |97 | Reti ottenute con l'impiego di spago, corde e funi, in strisce, in pezza o in forme determinate; reti per la pesca, in forme determinate, costituite da filati, spago o corde | | || 560811115608111956081191560811995608191156081919560819305608199056089000 | | |98 | Manufatti ottenuti con l'impiego di filati, spago, corde o funi, esclusi i tessuti, i manufatti di tessuto e i manufatti della categoria 97 | | || 5609000059050010 | | |99 | Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, dei tipi usati in legatoria, per cartonaggi, nella fabbricazione di astucci e per usi simili; tele per decalco o trasparenti per il disegno; tele preparate per la pittura; bugrane e tessuti simili, rigidi dei tipi usati per cappelleria | | || 5901100059019000 | | || Linoleum, anche tagliati; rivestimenti per pavimenti costituiti da una spalmatura o da un rivestimento applicato su supporto di materie tessili, anche tagliati | | || 5904100059049000 | | || Tessuti gommati diversi da quelli a maglia, esclusi quelli per pneumatici | | || 590610005906991059069990 | | || Altri tessuti impregnati o spalmati; tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di studi o per usi simili, diversi da quelli della categoria 100 | | || 5907001059070090 | | |100 | Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti di derivati della cellulosa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati con queste stesse materie | | || 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | | |101 | Spago, corde e funi, anche intrecciati, diversi da quelli di fibre sintetiche | | || ex56079090 | | |109 | Copertoni, vele per imbarcazioni e tende per l'esterno | | || 6306110063061200630619006306310063063900 | | |110 | Materassi pneumatici, tessuti | | || 6306410063064900 | | |111 | Oggetti da campeggio, tessuti, diversi da quelli dei materassi pneumatici e dalle tende | | || 6306910063069900 | | |112 | Altri manufatti confezionati di tessuti, esclusi quelli delle categorie 113 e 114 | | || 63072000ex63079099 | | |113 | Strofinacci, anche scamosciati, esclusi quelli a maglia | | || 63071090 | | |114 | Tessuti e manufatti per usi tecnici | | || 5902101059021090590220105902209059029010590290905908000059090010590900905910000059111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |GRUPPO IV |115 | Filati di lino o di ramiè | | || 5306101053061030530610505306109053062010530620905308901253089019 | | |117 | Tessuti di lino o di ramiè | | || 530911105309119053091900530921105309219053092900531100105803909059050030 | | |118 | Biancheria da letto, da tavola, da toletta, da servizio o da cucina, di lino o di ramiè, esclusa quella a maglia | | || 630229106302392063025200ex6302590063029200ex63029900 | | |120 | Tendine, tende e tende avvolgibili; mantovane e tendaggi per letto e altri manufatti per l'arredamento, esclusi quelli a maglia, di lino o di ramiè | | || ex6303999063041930ex63049900 | | |121 | Spago, corde e funi, anche intrecciati, di lino o di ramiè | | || ex56079090 | | |122 | Sacchi e sacchetti da imballaggio, usati, di lino, esclusi quelli a maglia | | || ex63059000 | | |123 | Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, tessuti, di lino o di ramiè, esclusi quelli in passamaneria | | || 58019010ex58019090 | | || Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e velette, e manufatti simili, di lino o di ramiè, esclusi quelli a maglia | | || 62149090 | | |--------------------------------------------------ALLEGATO IICALENDARIO DI SMANTELLAMENTO TARIFFARIOTABELLA DI SMANTELLAMENTO || Tariffe (2004) | 2005 | 2006 | 2007 | A partire dal 2008 |Materie prime | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 0,5 | 0 | 0 | 0 |10 | 7 | 5 | 3 | 0 |Filati/Fibre | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |Tessuti | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 2 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |15 | 12 | 9 | 5 | 0 |Abbigliamento | 5 | 5 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |18 | 14 | 10 | 7 | 0 |22 | 16 | 12 | 8 | 0 |--------------------------------------------------ALLEGATO IIIVERBALE CONCORDATO SULL'ACCESSO AL MERCATOLe parti hanno concordato di non applicare barriere non tariffarie tali da ostacolare in qualunque modo il commercio nel settore. Le parti convengono che tra gli ostacoli non tariffari rientrano, in un elenco non esaustivo:-  qualsiasi dazio doganale supplementare sull'importazione o sulla vendita di prodotti originari della Comunità o della Serbia oltre ai dazi doganali previsti dal presente accordo, e tutti gli oneri connessi all'importazione o all'esportazione superiori al costo approssimativo dei servizi prestati,-  qualsiasi imposta superiore a quelle applicate alla produzione o alla vendita di prodotti nazionali equivalenti,-  norme o regolamenti tecnici, o norme, procedure e pratiche di valutazione della conformità o di certificazione che vadano al di là degli obiettivi per i quali vengono applicati,-  qualsiasi altra barriera o controllo sul territorio di ciascuna parte che ostacoli la libera circolazione delle merci dopo lo sdoganamento e l'immissione in libera pratica,-  tutti i valori indicativi che portano all'applicazione effettiva di prezzi minimi o di prezzi arbitrari e fittizi e tutte le norme, procedure e pratiche di valutazione in dogana tali da creare ostacoli agli scambi,-  norme, procedure o pratiche per le ispezioni pre-imbarco che siano discriminatorie, non trasparenti, eccessivamente lunghe o complesse; imposizione di controlli doganali per lo sdoganamento di merci già sottoposte a ispezioni pre-imbarco,-  norme, procedure o pratiche che risultino eccessivamente complesse, costose o arbitrarie per la certificazione dell'origine dei prodotti, o che impongano di spedire direttamente le merci dal paese di origine al paese di destinazione,-  requisiti non automatici, discrezionali o di altro tipo per la concessione delle licenze o norme, procedure e pratiche che rappresentino un onere eccessivo o che abbiano effetti restrittivi sulle importazioni. In particolare occorre che le domande di concessione automatica di licenze, presentate in forma corretta e completa, siano approvate immediatamente all'atto del ricevimento, per quanto possibile dal punto di vista amministrativo, e comunque al massimo entro 10 giorni lavorativi,-  requisiti o pratiche in materia di marcatura, etichettatura, descrizione della composizione del prodotto o descrizione della fabbricazione dei prodotti la cui formulazione o applicazione risulti in qualsiasi modo discriminatoria rispetto ai prodotti nazionali e comporti maggiori restrizioni agli scambi di quanto non sia necessario per conseguire un obiettivo legittimo,-  tempi di sdoganamento eccessivamente lunghi oppure procedure doganali non trasparenti, eccessivamente complesse o costose, compresi i requisiti in materia di ispezioni, che abbiano effetti indebitamente restrittivi sulle importazioni,-  sovvenzioni che arrechino un pregiudizio all'industria dei prodotti tessili e dell'abbigliamento dell'altra parte.Al fine di agevolare il commercio legittimo, ferma restando la necessità di un controllo efficace, le parti si impegnano a:-  collaborare e scambiare informazioni su tutte le questioni relative alla legislazione e alle procedure doganali, in particolare per risolvere tempestivamente eventuali problemi causati agli operatori dalle misure contemplate dal presente accordo,-  instaurare procedure efficaci, non discriminatorie e rapide che consentano di presentare ricorso contro i provvedimenti amministrativi, le sentenze e le decisioni delle amministrazioni doganali o di altri enti che influiscano sulle importazioni o le esportazioni di merci,-  istituire un meccanismo appropriato che consenta alle amministrazioni doganali e agli operatori di consultarsi sulle normative e sulle procedure doganali,-  pubblicare, possibilmente per via elettronica, e pubblicizzare le nuove normative e le procedure generali nel settore doganale, nonché le relative modifiche, al più tardi al momento della loro entrata in vigore,-  collaborare alla definizione di un'impostazione comune per le questioni connesse alla valutazione in dogana, elaborando in particolare un "codice di buone pratiche" sui metodi di lavoro e gli aspetti operativi, sull'uso di indici indicativi o di riferimento, di una documentazione adeguata attestante l'accuratezza del valore in dogana nonché sul ricorso a garanzie. Le parti concordano di avviare negoziati sul "codice di buone pratiche" all'applicazione del presente accordo e di concluderli quanto prima.--------------------------------------------------ALLEGATO IVProdotti oggetto della sospensione delle restrizioni quantitative a norma dell'articolo 4, paragrafo 1, del presente accordo.(Le descrizioni complete dei prodotti appartenenti alle categorie elencate nel presente allegato figurano nell'allegato I).Categorie:122a356789151667--------------------------------------------------ALLEGATO VTITOLO ICLASSIFICAZIONEArticolo 11. Le competenti autorità della Comunità si impegnano ad informare la Serbia di qualsiasi modifica della nomenclatura combinata (NC) prima della sua entrata in vigore nella Comunità.2. Le competenti autorità della Comunità si impegnano a informare le competenti autorità della Serbia di qualsiasi decisione concernente la classificazione dei prodotti contemplati dal presente accordo, entro e non oltre un mese dall'adozione. Tale comunicazione comprende:a) una descrizione dei prodotti interessati;b) la categoria e i codici NC corrispondenti;c) i motivi della decisione.3. Se una decisione di classificazione modifica il criterio di classificazione o la categoria di qualsiasi prodotto contemplato dal presente accordo, le competenti autorità della Comunità concedono un termine di 30 giorni, a decorrere dalla data della comunicazione della Comunità, per l'entrata in vigore della decisione.Ai prodotti spediti anteriormente all'entrata in vigore della decisione continua ad applicarsi la classificazione precedente, sempre che vengano presentati all'importazione nella Comunità entro 60 giorni a decorrere da tale data.4. Se una decisione comunitaria recante modifica del criterio di classificazione o della categoria di un prodotto contemplato dal presente accordo si applica ad una categoria soggetta a limiti quantitativi, le parti avviano consultazioni secondo le procedure di cui all'articolo 8 del presente accordo onde adempiere all'obbligo di cui all'articolo 9, paragrafo 1, terzo comma, dello stesso.5. Qualora, al punto di entrata nella Comunità, la Serbia e le competenti autorità comunitarie abbiano opinioni divergenti circa la classificazione dei prodotti contemplati dal presente accordo, la classificazione si fonderà provvisoriamente sulle indicazioni fornite dalla Comunità, in attesa che si tengano le consultazioni di cui all'articolo 8 del presente accordo al fine di concordare la classificazione definitiva del prodotto in questione.TITOLO IIORIGINEArticolo 21. prodotti originari della Serbia destinati all'esportazione verso la Comunità secondo il regime previsto dal presente accordo sono accompagnati da un certificato di origine rilasciato dall'amministrazione doganale della Serbia conformemente al modello accluso al presente allegato.2. Il certificato di origine viene rilasciato dall'amministrazione doganale della Serbia se i prodotti in causa possono essere considerati originari della Serbia ai sensi delle pertinenti norme vigenti nella Comunità.3. I prodotti del gruppo III possono tuttavia essere importati nella Comunità, secondo il regime previsto dal presente accordo, dietro presentazione di una dichiarazione dell'esportatore, redatta sulla fattura o su un altro documento commerciale relativo a detti prodotti, in cui si attesti che gli stessi sono originari della Serbia ai sensi delle pertinenti norme vigenti nella Comunità.4. Il certificato di origine di cui al paragrafo 1 non è richiesto per le importazioni di merci coperte da un certificato di circolazione EUR. 1 rilasciato in conformità delle pertinenti disposizioni del regime tariffario autonomo concesso alla Serbia dalla Comunità.Articolo 3Il certificato di origine viene rilasciato previa richiesta scritta dell'esportatore o del suo rappresentante autorizzato sotto la sua responsabilità. L'amministrazione doganale della Serbia è tenuta ad accertarsi che il certificato di origine sia compilato correttamente; a tal fine, essa richiede tutti i documenti giustificativi e procede a tutti i controlli considerati necessari.Articolo 4Quando vengono adottati criteri diversi per determinare l'origine di prodotti della stessa categoria, i certificati o le dichiarazioni di origine devono contenere una descrizione delle merci sufficientemente dettagliata, sulla base della quale è stato rilasciato il certificato o è stata compilata la dichiarazione.Articolo 5La constatazione di lievi divergenze tra i dati del certificato di origine e quelli che figurano sui documenti presentati all'amministrazione doganale della Serbia per l'espletamento delle formalità di importazione dei prodotti non compromette ipso facto la veridicità delle dichiarazioni contenute nel certificato.TITOLO IIISISTEMA DI DUPLICE CONTROLLOSEZIONE IEsportazioneArticolo 6Il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia rilascia una licenza di esportazione per tutte le spedizioni originarie della Serbia di prodotti tessili soggetti a limiti quantitativi, definitivi o provvisori, fissati a norma del presente accordo entro i limiti quantitativi corrispondenti, eventualmente modificati a norma del presente accordo, e per tutte le spedizioni di prodotti tessili soggetti a un sistema di duplice controllo senza limiti quantitativi come da esso previsto.Articolo 71. Le licenze di esportazione per i prodotti soggetti a limiti quantitativi a norma del presente accordo devono essere conformi al modello 1 accluso al presente allegato e sono valide per l'esportazione in tutto il territorio doganale cui si applica il trattato che istituisce la Comunità europea.2. Qualora siano stati introdotti limiti quantitativi a norma del presente accordo, ciascuna licenza di esportazione deve specificare, tra l'altro, che il quantitativo del prodotto in questione è stato imputato sul limite quantitativo stabilito per la categoria corrispondente e copre unicamente una delle categorie di prodotti soggette a limiti quantitativi. La licenza può essere utilizzata per una o più spedizioni dei prodotti in questione.3. Le licenze di esportazione per i prodotti soggetti ad un sistema di duplice controllo senza limiti quantitativi devono essere conformi al modello 2 accluso al presente allegato. Esse riguardano soltanto una categoria di prodotti e possono essere utilizzate per una o più spedizioni dei prodotti in questione.Articolo 8Le competenti autorità della Comunità devono essere informate immediatamente del ritiro o della modifica di licenze di esportazione già rilasciate.Articolo 91. Le esportazioni di prodotti tessili soggetti a limiti quantitativi a norma del presente accordo vengono imputate sui limiti quantitativi stabiliti per l'anno in cui sono state spedite le merci, anche se la licenza di esportazione è rilasciata dopo la spedizione.2. Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, le merci si considerano spedite alla data in cui vengono caricate, per l'esportazione, sull'aeromobile, sul veicolo o sulla nave.Articolo 10La presentazione di una licenza di esportazione, a norma dell'articolo 12 del presente allegato, avviene entro il 31 marzo dell'anno successivo a quello in cui sono state spedite le merci da essa contemplate.SEZIONE IIImportazioneArticolo 11L'importazione nella Comunità di prodotti tessili soggetti a limiti quantitativi o ad un sistema di duplice controllo a norma del presente accordo è subordinata alla presentazione di un'autorizzazione d'importazione.Articolo 121. Le competenti autorità della Comunità rilasciano l'autorizzazione d'importazione di cui all'articolo 11 del presente allegato entro cinque giorni lavorativi dalla presentazione, da parte dell'importatore, dell'originale della corrispondente licenza di esportazione.2. Le autorizzazioni d'importazione per i prodotti soggetti a limiti quantitativi a norma del presente accordo sono valide per sei mesi a decorrere dalla data del rilascio per l'importazione in tutto il territorio doganale cui si applica il trattato che istituisce la Comunità europea.3. Le autorizzazioni d'importazione per i prodotti soggetti ad un sistema di duplice controllo senza limiti quantitativi sono valide per sei mesi a decorrere dalla data del rilascio per l'importazione in tutto il territorio doganale cui si applica il trattato che istituisce la Comunità europea.4. Le competenti autorità della Comunità annullano l'autorizzazione d'importazione già rilasciata se la corrispondente licenza di esportazione è stata ritirata.Tuttavia, se le competenti autorità della Comunità vengono informate del ritiro o dell'annullamento di una licenza di esportazione soltanto dopo l'importazione dei prodotti nella Comunità, i quantitativi corrispondenti vengono imputati sui limiti quantitativi stabiliti per la categoria e per l'anno contingentale in questione.Articolo 131. Se le competenti autorità della Comunità constatano che, in un qualsiasi anno, i quantitativi totali coperti dalle licenze di esportazione rilasciate dal ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia per una determinata categoria superano il limite quantitativo eventualmente stabilito per detta categoria a norma del presente accordo, eventualmente modificato a norma delle sue relative disposizioni, dette autorità possono sospendere il rilascio delle autorizzazioni d'importazione. In tal caso, esse informano immediatamente il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia e viene avviata senza indugio la procedura speciale di consultazione di cui all'articolo 8 del presente accordo.2. Le competenti autorità della Comunità possono rifiutare di rilasciare un'autorizzazione di importazione per le esportazioni di prodotti originari della Serbia soggette a limiti quantitativi o a un sistema di duplice controllo e non coperti da licenze di esportazione della Serbia rilasciate conformemente alle disposizioni del presente allegato.Tuttavia, fatto salvo l'articolo 6 del presente accordo, se le competenti autorità della Comunità autorizzano l'importazione di questi prodotti nella Comunità, i quantitativi corrispondenti non vengono imputati sui limiti quantitativi fissati a norma del presente accordo senza l'esplicito consenso del ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia.TITOLO IVFORMULARIO E PRESENTAZIONE DELLE LICENZE D'ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI D'ORIGINE E DISPOSIZIONI COMUNI CONCERNENTI LE ESPORTAZIONI NELLA COMUNITÀArticolo 141. La licenza di esportazione e il certificato di origine possono comprendere copie supplementari debitamente indicate come tali. Essi sono redatti in inglese o in francese. Se vengono compilati a mano, le informazioni devono essere scritte ad inchiostro e in stampatello.Il formato dei suddetti documenti è di 210 x 297 mm. Si deve utilizzare una carta bianca per scrittura, incollata, non contenente pasta meccanica, di peso non inferiore a 25 g/m2. Se i documenti sono redatti in più copie, soltanto la prima, che è l'originale, viene stampata su fondo arabescato. Detta copia viene chiaramente contraddistinta dalla dicitura "originale", mentre le altre recano l'indicazione "copia". Le competenti autorità della Comunità accettano soltanto l'originale quale documento valido ai fini dell'esportazione nella Comunità secondo le disposizioni del presente accordo.2. Ogni documento deve recare un numero di serie standard, stampato o meno, destinato a contraddistinguerlo.Detto numero si compone dei seguenti elementi:-  due lettere che indicano l'ente esportatore: XS,-  AT = Austria-  BL = Benelux-  CY = Cipro-  CZ = Repubblica ceca-  DE = Germania-  DK = Danimarca-  EE = Estonia-  EL = Repubblica ellenica-  ES = Spagna-  FI = Finlandia-  FR = Francia-  GB = Regno Unito-  HU = Ungheria-  IE = Irlanda-  IT = Italia-  LT = Lituania-  LV = Lettonia-  MT = Malta-  PL = Polonia-  PT = Portogallo-  SE = Svezia-  SI = Serbia-  SK = Slovacchia;un numero di una cifra che indica l'anno contingentale, corrispondente all'ultima cifra del relativo anno: 4 per il 2004, 5 per il 2005, 6 per il 2006 e 7 per il 2007,un numero di due cifre da 01 a 99, che indica l'ufficio di rilascio dell'ente esportatore,un numero a cinque cifre progressivo, da 00001 a 99999, assegnato allo Stato membro in cui è previsto lo sdoganamento.Articolo 15La licenza di esportazione e il certificato di origine possono essere rilasciati dopo la spedizione dei prodotti a cui si riferiscono. In tal caso, essi devono recare la dicitura "délivré à posteriori" o "issued retrospectively".Articolo 161. In caso di furto, smarrimento o distruzione di una licenza di esportazione o di un certificato di origine, l'esportatore può rivolgersi alle autorità che hanno rilasciato il documento, ossia il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia per la licenza di esportazione e l'amministrazione doganale della Serbia per il certificato di origine, al fine di ottenere un duplicato sulla base dei documenti di esportazione in suo possesso. Il duplicato del certificato o della licenza deve recare la dicitura "duplicata" o "duplicate".2. Il duplicato deve recare la data del rispettivo originale (licenza di esportazione o certificato di origine).TITOLO VCOOPERAZIONE AMMINISTRATIVAArticolo 17Le parti collaborano strettamente all'attuazione del presente allegato. A tal fine, le parti agevolano i contatti e gli scambi di opinioni, anche su argomenti di carattere tecnico.Articolo 18Per garantire una corretta applicazione del presente allegato, le parti si prestano reciprocamente assistenza nel controllare l'autenticità e l'esattezza delle licenze di esportazione e dei certificati di origine rilasciati nonché di tutte le dichiarazioni fatte a norma del presente allegato.Articolo 19La Serbia trasmette alla Comunità i nomi e gli indirizzi delle autorità competenti per il rilascio e la verifica delle licenze di esportazione e dei certificati di origine, unitamente ai modelli dei timbri da esse utilizzati e ai facsimile delle firme dei funzionari autorizzati a firmare le licenze di esportazione e i certificati di origine. La Serbia informa inoltre la Comunità di qualsiasi modifica di queste informazioni.Articolo 201. Vengono effettuati controlli a posteriori dei certificati di origine e delle licenze di esportazione, per sondaggio oppure ogniqualvolta le competenti autorità della Comunità nutrano fondati dubbi sull'autenticità del certificato o della licenza o sull'esattezza delle informazioni relative alla vera origine dei prodotti in questione.2. In questi casi, le competenti autorità comunitarie rinviano il certificato di origine, la licenza di esportazione o una copia degli stessi al ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia nel caso della licenza di esportazione, o all'amministrazione doganale della Serbia nel caso del certificato di origine indicando, eventualmente, i motivi di forma o di fondo che giustificano l'inchiesta. Nel caso sia stata presentata una fattura, quest'ultima o una sua copia viene allegata all'originale o alla copia del certificato o della licenza. Le autorità forniscono inoltre tutte le informazioni di cui dispongono e che inducono a ritenere inesatte le indicazioni che figurano nel certificato o nella licenza.3. Il paragrafo 1 si applica anche ai controlli a posteriori delle dichiarazioni di origine di cui all'articolo 2 del presente allegato.4. I risultati dei controlli a posteriori effettuati a norma dei paragrafi 1 e 2 sono comunicati al più tardi entro tre mesi alle autorità competenti della Comunità. Le informazioni trasmesse indicano se il certificato, la licenza o la dichiarazione oggetto della contestazione riguarda le merci effettivamente esportate e se queste sono ammissibili all'esportazione a titolo del regime definito dal presente accordo. La Comunità può inoltre richiedere copie di tutta la documentazione necessaria per accertare i fatti, in particolare la vera origine delle merci.5. Se dalle verifiche emergono irregolarità sistematiche nell'uso delle dichiarazioni di origine, la Comunità può assoggettare le importazioni dei prodotti in questione all'articolo 2, paragrafo 1, del presente allegato. Ai fini dei controlli a posteriori dei certificati di origine, le autorità competenti per il rilascio conservano per almeno due anni copia dei certificati e tutti i documenti di esportazione ad essi inerenti.6. Il ricorso alla procedura di controllo per sondaggio descritta nel presente articolo non deve costituire un ostacolo all'immissione in libera pratica dei prodotti in questione.Articolo 211. Se dalla procedura di verifica di cui all'articolo 20 del presente allegato o dalle informazioni in possesso delle autorità competenti della Comunità o della Serbia risultano o sembrano risultare violazioni o elusioni delle disposizioni del presente accordo, le due parti collaborano strettamente, e con la necessaria tempestività, onde prevenire siffatte violazioni o elusioni.2. A tal fine, di propria iniziativa o su richiesta della Comunità, il ministero delle Relazioni economiche internazionali della Serbia nel caso della licenza di esportazione, o l'amministrazione doganale della Serbia nel caso del certificato di origine, svolgono o fanno svolgere opportune indagini riguardo alle operazioni che costituiscono o sembrano costituire, a parere della Comunità, violazione o elusione del presente allegato. La Serbia comunica alla Comunità i risultati delle indagini, comprese tutte le informazioni necessarie per determinare la causa dell'elusione o della violazione, tra cui la vera origine delle merci.3. revio accordo tra le parti, funzionari designati dalla Comunità possono presenziare alle indagini di cui al paragrafo 2.P4. Nell'ambito della cooperazione di cui al paragrafo 1, le autorità competenti delle parti si scambiano tutte le informazioni ritenute utili dall'una o dall'altra di esse per prevenire l'elusione o la violazione delle disposizioni del presente accordo. Queste informazioni possono riguardare la produzione di tessili in Serbia e il commercio del tipo di prodotti oggetto del presente accordo tra la Serbia e altri paesi terzi, soprattutto se la Comunità ha fondati motivi di ritenere che i prodotti in questione possano transitare per il territorio della Serbia prima di essere importati nella Comunità. Su richiesta della Comunità, dette informazioni possono comprendere copie di tutta la documentazione utile.5. Ove le disposizioni del presente allegato non siano state applicate correttamente, la Comunità può adottare le misure di cui all'articolo 6, paragrafo 3, del presente accordo, o ogni altra misura opportuna.Facsimile del certificato di origine di cui all'articolo 2, paragrafo 1, dell'allegato VFacsimile della licenza di esportazione di cui all'articolo 7, paragrafo 1, dell'allegato V, modello 1Facsimile della licenza di esportazione di cui all'articolo 7, paragrafo 3, dell'allegato V, modello 2--------------------------------------------------ALLEGATO VIPRODOTTI DELL'ARTIGIANATO E DEL FOLKLORE ORIGINARI DELLA SERBIA1. L'esenzione di cui all'articolo 12 del presente accordo relativa ai prodotti di fabbricazione artigianale si applica soltanto ai seguenti tipi di prodotti:a) tessuti ottenuti su telati azionati esclusivamente a mano o a pedale, che fanno parte della tradizionale fabbricazione artigianale della Serbia;b) indumenti o altri prodotti tessili della tradizionale fabbricazione artigianale della Serbia, fabbricati a mano con i tessuti di cui sopra e cuciti solo a mano, senza l'intervento di alcuna macchina;c) prodotti tradizionali del folklore della Serbia, fabbricati a mano, indicati nell'elenco da concordare tra le parti.L'esenzione viene concessa solo per i prodotti corredati di un certificato conforme al facsimile accluso al presente allegato, rilasciato dall'amministrazione doganale della Serbia. Detti certificati devono indicare i motivi che ne giustificano il rilascio. Le competenti autorità della Comunità li accettano dopo essersi accertate che i prodotti in questione rispondono ai requisiti enunciati nel presente allegato. Sui certificati relativi ai prodotti di cui alla lettera c) deve figurare a caratteri ben visibili la dicitura "FOLKLORE". Qualora vi siano divergenze di opinioni tra le parti circa la natura dei prodotti, si tengono consultazioni entro un mese per risolvere il problema.Se le importazioni di uno qualsiasi dei prodotti contemplati dal presente allegato raggiungono proporzioni tali da causare difficoltà all'interno della Comunità, si avviano quanto prima consultazioni con la Serbia per ovviare alla situazione fissando, se necessario, un limite quantitativo secondo la procedura di cui all'articolo 8 del presente accordo.2. Ai prodotti di cui al paragrafo 1 del presente allegato si applicano, mutatis mutandis, i titoli IV e V dell'allegato V.Appendice dell'allegato VI1. Exporter (name, full address, country)Exportateur (nom, adresse complète, pays)ORIGINAL2. NoCERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, of the COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community——————————————————————————————————————————————-CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne.3. Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)4. Country of originPays d'origine5. Country of destinationPays de destination6. Place and date of shipment — Means of transportLieu et date d'embarquement — Moyen de transport7. Supplementary detailsDonnées supplémentaires8. Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DESIGNATION DES MARCHANDISES9. QuantityQuantité10. FOB value(1)Valeur fob(1)11. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITE COMPETENTEI, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :a) fabric woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2)b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2)c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box No 4.Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2)c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays indiqué dans la case 4.12. Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — A …………………………, on — le…………………………………(Signature) (Stamp - Cachet)(1) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.(2) Delete as appropriate — Biffer la (les) mention(s) inutile(s).--------------------------------------------------ALLEGATO VIIDICHIARAZIONE DELLA COMUNITÀLa Comunità si impegna ad assistere la Serbia per questioni eventualmente derivanti dall'applicazione delle disposizioni del presente accordo nel contesto dell'adesione della Serbia all'OMC.--------------------------------------------------