CELEX: C1999/174/01
Language: es
Date: 1999-06-19 00:00:00
Title: Asunto C-85/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberster Gerichtshof, Wien, de fecha 23 de febrero de 1999, en el asunto de guarda del menor Vincent Offermanns y de la menor Esther Offermanns, representados por su madre, Barbara Schröder-Offermanns

19.6.1999              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 174/1
                                                                     I
                                                             (Comunicaciones)
                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                       TRIBUNAL DE JUSTICIA
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 la República de Austria y solicitan la concesión de un
lución del Oberster Gerichtshof, Wien, de fecha                             anticipo sobre pensiones alimenticias de conformidad con
23 de febrero de 1999, en el asunto de guarda del menor                      la Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf
Vincent Offermanns y de la menor Esther Offermanns,                          den Unterhalt von Kindern austriaca (Unterhaltsvorschuß-
representados por su madre, Barbara Schröder-                                gesetz 1985 —UVG BGBl 451, en la versión vigente), son
                           Offermanns                                        discriminados, en contra del artı́culo 52 del Tratado CE o
                                                                             del apartado 1 del artı́culo 6 del Tratado CE, en su
                        (Asunto C-85/99)                                     condición de familiares, al denegárseles la concesión de
                                                                             tales anticipos basándose en su nacionalidad alemana
                                                                             conforme al apartado 1 del artı́culo 2 UVG?
                         (1999/C 174/01)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               (1) DO L 149, de 5.7.1971, p. 2.
                                                                        (2) DO L 230, de 22.8.1983, p. 6.
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           (3) DO L 331, de 16.11.1989, p. 1.
resolución del Oberster Gerichtshof, Wien, dictada el
23 de febrero de 1999, en el asunto de guarda del menor
Vincent Offermanns y de la menor Esther Offermanns, repre-
sentados por su madre, Barbara Schröder-Offermanns, y
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
10 de marzo de 1999. El Oberster Gerichtshof solicita al                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes              lución del Bundesfinanzhof, de fecha 2 de febrero de 1999,
cuestiones:                                                             en el asunto entre Emsland-Stärke GmbH y Hauptzollamt
                                                                                                 Hamburg-Jonas
I.  ¿Constituyen los anticipos sobre pensiones alimenticias a
    hijos menores de autónomos conforme a la Bundesgesetz                                    (Asunto C-110/99)
    über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt
    von Kindern [Ley Federal de concesión de anticipos sobre
    pensiones alimenticias a los hijos] austriaca (Unter-                                       (1999/C 174/02)
    haltsvorschußgesetz 1985 —UVG BGBl 451, en la versión
    vigente) [Ley de anticipos sobre pensiones alimenticias             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    1985 —UVG BGBl 451] prestaciones familiares en el                   sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    sentido de lo dispuesto en la letra h) del apartado 1 del           resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 2 de febrero de
    artı́culo 4 del Reglamento (CEE) no 1408/71 (1) del Consejo,        1999, en el asunto entre Emsland-Stärke GmbH y Hauptzoll-
    de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los            amt Hamburg-Jonas, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
    regı́menes de seguridad social a los trabajadores por cuenta        Justicia el 31 de marzo de 1999. El Bundesfinanzhof solicita al
    ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a sus familias        Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
    que se desplazan dentro de la Comunidad, en la versión             cuestiones:
    modificada y actualizada por el Reglamento (CEE)
    no 2001/83 (2) del Consejo, de 2 de junio de 1983, y                ¿El apartado 1 del artı́culo 10 en relación con los apartados 2
    modificada por el Reglamento (CEE) no 3427/89 (3) del               a 6 del artı́culo 20 del Reglamento (CEE) no 2730/79 debe
    Consejo, de 30 de octubre de 1989, y es también, por                interpretarse en el sentido de que el exportador pierde su
    tanto, en tal caso, aplicable el artı́culo 3 del Reglamento         derecho al pago de una restitución a la exportación fijada para
    sobre la igualdad de trato?                                         todos los terceros paı́ses conforme a un tipo de restitución no
                                                                        diferenciado, cuando el producto vendido a un comprador
II. Si se responde negativamente a la primera cuestión                 establecido en un tercer paı́s, por el que se abonó la restitución
    planteada:                                                          a la exportación, immediatamente después de su despacho al
                                                                        consumo en el referido tercer paı́s se reexpide en régimen de
    ¿Los hijos menores de edad que, como sus padres, que                tránsito comunitario externo a la Comunidad y allı́, sin que se
    trabajan como autónomos en la República de Austria, son           haya comprobado una infracción, se despacha al consumo
    nacionales alemanes, pero tienen su residencia habitual en          cobrándose los derechos a la importación?