CELEX: 31995R1152
Language: el
Date: 1995-05-22
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1152/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 22ας Μαΐου 1995 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

23 . 5 . 95          ΓΕL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                       Αριθ. L 116/ 19
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1152/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                           της 22ας Μαΐου 1995
                                              περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                       μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
 Έχοντας υπόψη :                                                       σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                       πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                  προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                       θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
 Εκτιμώντας :                                                                                    ΆρSρο 1
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της               Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής              βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και               νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον           στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                 σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρονται
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­                στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με              προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο
 fob ·
                                                                       δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην προσφορά
                                                                       μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                 θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
 επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­
 νους δικαιούχους 3 607 τόνους σιτηρών ·
                                                                       Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                    εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                 αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                 νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 1987 περί γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα                    μένοι.
 προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
 στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                         ΆρSρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και                O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                  από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν *                                               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                     O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                     κράτος μέλος.
                     Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 1995.
                                                                                  Γ\α την Επιτροπή
                                                                                    Franz FΙSCΗLΕR
                                                                                Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ  αριθ.  L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ  αριθ.  L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ   αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) EE   αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ   αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 116/20       I EL      I            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             23 . 5. 95
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                     ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1994
              3 . Δικαιούχος (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31-70) 33 05 757 · τελεφάξ: 3641 701 · τέλεξ:
                  30960 ΝL ΕURΟΝ]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (5): να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 100630 92900 ή 1006 30 94 900 ή
                   100630 96900)
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .στ)]
             8. Συνολική ποσότητα : 1 503 τόνοι (3 607 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6) (8) (9) (10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A.2.γ) και II.A.3]
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης το» προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (")
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 26. 6. — 16. 7. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 6. 6. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20. 6. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 10 — 30. 7. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
           23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                 taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 9η
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31.5. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 956/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 97 της 29. 4. 1995, σ. 22)
 ---pagebreak--- 23 . 5 . 95          ΓΕL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 116/21
             Σημειώσεις:
              (0 O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
              (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                   που είναι αναγκαία για την αποστολή.
              (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                   δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                   δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                   την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
              (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                   τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                   αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                   κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος
                   Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                   περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                   άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),.
                   όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ, L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
              (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: Willis Corroon Scheuer,
                   Postbus 1315 NL — 1000 BH Amsterdam.
              (6) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
                   O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                   κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                   ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                  τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                  αριθ. 2200/87.
                  O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                   βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται
                  στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                  O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης
                  (SΥSΚΟ locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
             (7) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                  έγγραφα :
                  — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό,
                  — πιστοποιητικό απολυμάνσεως με καπνισμό (το φορτίο πρέπει να υφίσταται καπνισμό με φωσφίνη του
                      αλουμινίου).
             (8) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου 1I.A.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                  κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (9) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                  κενών σάκων της ιδίας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                  από ένα «R» κεφαλαίο.
            (ι0) Βλέπε δεύτερη τροποποίηση της ΕΕ αριθ. C 1 14 που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 135 της 26. 5 . 1992, σ. 20.
            (") Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην
                  προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην
                  ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 116/22             | EL I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            23 . 5 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                                BILAGA II — LIITE II
    Lote
                Cantidad total    Cantidades parciales      Acción n0             País de destino                Lengua que se debe
                 (en toneladas)      (en toneladas)                                                            utilizar en la rotulación
    Parti        Totalmængde          Delmængde            Aktion nr.            Bestemmelsesland                     Mærkning på
                      (i tons)            (i tons)                                                                   feigende sprog
   Partie        Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                                 Bestimmungsland                  Kennzeichnung in
                  (in Tonnen)         (in Tonnen)              Nr.                                                 folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα     Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού                Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα         (σε τόνους)         (σε τόνους)                                                        χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot        Total quantity      Partial quantities       Operation          Country of destination           Language to be used
                   (in tonnes)         (in tonnes)             No                                                   for the marking
    Lot
              Quantité totale     Quantités partielles     Action n0            Pays de destination                Langue à utiliser
                   (en tonnes)         (en tonnes)                                                                 pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale     Quantitativi parziali    Azione n.           Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)     (in tonnellate)                                                                 per la marcatura
            Totale hoeveelheid     Deelhoeveelheden         Maatregel                                             Taal te gebruiken
   Partij            (in ton)            (in ton)              nr.
                                                                               Land van bestemming               voor de opschriften
   Lote
             Quantidade total     Quantidades parciais      Acção n?              País de destino                   Língua a utilizar
               (em toneladas)       (em toneladas)                                                                    na rotulagem
              Total kvantitet         Delkvantitet                                                              Märkning på följande
   Parti                                                   Aktion nr             Bestämmelseland
                        (ton)               (ton)                                                                         språk
              Kokonaismäärä          Osittaismäärä                                                              Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                    Toimi N;o                 Määrämaa
                     (tonnia)            (tonnia)                                                                          kieli
     A                1 503             Al : 198            1263/94      Peru                         Espafiol
                                        A2:.990             1478/94      Uganda                       English
                                        A3: 315             1542/94      Haïti                        Français