CELEX: 52013PC0798
Language: mt
Date: 2013-11-18
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-baħħara li temenda d-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE

|
			
		
		
		52013PC0798
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-baħħara li temenda d-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE /* COM/2013/0798 final - 2013/0390 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Id-direttivi tal-UE dwar il-liġi
tax-xogħol b’mod ġenerali japplikaw għas-setturi kollha ta’
attività u għall-kategoriji kollha tal-ħaddiema. Madankollu,
il-baħħara huma esklużi jew jistgħu jkunu esklużi
mill-kamp ta’ applikazzjoni ta' sitt direttivi, mingħajr ma tingħata
ebda ġustifikazzjoni. Id-direttivi kkonċernati huma dawn:
•        Id-Direttiva 2008/94/KE[1] tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-impjegati fil-każ tal-insolvenza ta’
min iħaddimhom (minn hawn ’il quddiem imsemmija “id-Direttiva dwar
l-Insolvenza ta’ Min Iħaddem”);
•        Id-Direttiva 2009/38/KE[2] dwar l-istabbiliment ta’
Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew (minn hawn ’il quddiem imsejħa
“id-Direttiva dwar il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew”);
•        Id-Direttiva 2002/14/KE[3] li tistabbilixxi qafas
ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati (minn hawn
’il quddiem imsejħa“id-Direttiva dwar l-informazzjoni u
l-konsultazzjoni”);
•        Id-Direttiva 98/59/KE[4] dwar l-approssimazzjoni
tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (minn hawn’il
quddiem “id-Direttiva dwar is-Sensji Kollettivi”);
•        Id-Direttiva 2001/23/KE[5] dwar is-salvagwardja
tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi
(minn hawn ’il quddiem “id-Direttiva dwar it-Trasferiment tal-Impriżi”);
•        Id-Direttiva 96/71/KE[6] dwar l-impjieg ta'
ħaddiema fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi (minn hawn ’il quddiem
“id-Direttiva dwar it-Trasferimenti tal-Ħaddiema”).
Skont is-sitwazzjoni fil-livell nazzjonali,
l-esklużjonijiet jista’ jkollhom impatt negattiv fuq għadd ta’
drittijiet rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni
Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni
fl-impriża (l-Artikolu 27), u d-dritt għal kundizzjonijiet
tax-xogħol ġusti (l-Artikolu 31).
Il-biċċa l-kbira tal-Istati Membri ftit
li xejn użawhom l-esklużjonijiet, jew sempliċement ma
użawhomx. Tmien Stati Membri[7]
ma eskludew lill-baħħara mill-ebda waħda mid-Direttivi filwaqt
li tmien Stati Membri użaw esklużjoni waħda biss. Potenzjalment,
din is-sitwazzjoni tagħti lok għal sitwazzjoni fejn l-istess
kategoriji ta’ ħaddiema jiġu ttrattati b’modi differenti fl-Istati
Membri differenti.
Barra minn hekk, kif diġà enfasizzat
mill-Kummissjoni, in-numru ta’ baħħara mill-UE qed jonqos b’mod
konsistenti u dan kapaċi joħloq problema fil-futur, primarjament
minħabba li l-esperjenza fuq il-baħar hija essenzjali għal
ċerti impjiegi fuq l-art. Għalkemm dan jista’ jkun il-konsegwenza ta’
fatturi differenti, in-nuqqas ta' interess fil-karrieri marittimi jista’
jkompli jikber sforz l-impressjoni li l-baħħara ma humiex
imħarsa sew daqs impjegati oħra[8].
Għalhekk, is-sitwazzjoni preżenti ma
tassigurax livell ekwu fis-suq Ewropew minħabba li ċerti kumpaniji
huma eżentati minn ċerti obbligi, primarjament fejn jidħlu
l-informazzjoni u l-konsultazzjoni, li huma obbligatorji għal kumpaniji
kompetituri bbażati fi Stati Membri oħra.
B’konsegwenza, l-għan tal-proposta huwa li
jittejjeb il-livell ta’ ħarsien tad-drittijiet protetti skont il-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE fil-liġi tax-xogħol tal-UE u biex
jiġi assigurat livell ekwu fil-livell tal-UE. Barra minn hekk, il-proposta
tikkontribwixxi għal objettivi ġenerali politiċi mnaqqxa
fl-Artikolu 151 tat-TFUE, jiġifieri l-promozzjoni tal-impjiegi,
kundizzjonijiet imtejba ta’ għajxien u ta’ xogħol, il-ħarsien
soċjali kif suppost u d-djalogu bejn min imexxi u l-impjegati.
1.1.        Konsistenza ma’ politiki u
objettivi orizzontali oħra tal-UE 
Din l-inizjattiva għandha l-għan li
tivvaluta l-ambitu u r-raġunijiet għall-esklużjoni
tal-baħħara minn direttivi dwar il-liġi tax-xogħol, jew li
tivvaluta l-fakultà li dawn jiġu esklużi. Il-Kummissjoni hija
impenjata li tiżgura l-kompatibilità ta' kull proposta
leġiżlattiva ġdida mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE
u li tivvaluta l-impatt ta' dawn il-proposti fuq id-drittijiet u
l-prinċipji mħarsa mill-Karta. Fil-każ inkwistjoni,
it-tneħħija tal-esklużjonijiet għandu jkollu impatt pożittiv
fuq id-drittijiet imħarsa mill-Artikoli 27 u 31 tal-Karta.
Dan hu wkoll kompletament skont il-Politika
Marittima Integrata għall-Unjoni Ewropea mwaqqfa fl-2007, permezz tal-hekk
imsejjaħ “Blue Book”[9].
Fil-“Blue Book”, il-Kummissjoni insistiet fuq l-għan tagħha “li
jiżdied l-għadd u l-kwalità tal-impjiegi marittimi
għaċ-ċittadini Ewropej”, u b'mod partikolari enfasizzat li:
“Titjib fil-politiki tal-għażla
tal-persunal u fil-kundizzjonijiet tax-xogħol (inkluż
tas-saħħa u tas-sikurezza), bl-għajnuna ta’ sforz kollettiv
mill-partijiet interessati kollha, flimkien ma’ qafas regolatorju
effiċjenti li jqis il-kuntest globali tiegħu, huma kollha
neċessarji biex iħajru lill-Ewropej jaħdmu f’dan
is-settur.".
Il-Kummissjoni ddikjarat li sabiex jintlaħaq
dan l-objettiv hija se “tivvaluta mill-ġdid, b’kooperazzjoni mill-qrib
mal-imsieħba soċjali, l-esklużjonijiet li jaffettwaw lis-setturi
marittimi fil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar ix-xogħol”.
Il-Kummissjoni tenniet l-objettiv tagħha li
jiżdied l-għadd u l-kwalità tal-impjiegi fis-settur marittimu fil-Komunikazzjoni
tagħha “It-Tkabbir Blu”[10],
li ġiet approvata mill-Ministri Ewropej responsabbli għall-Politika
Marittima Integrata fid-Dikjarazzjoni ta’ Limassol[11].
Din il-proposta hija konformi wkoll
mal-Istrateġija 2020 tal-UE u mal-miri tagħha, primarjament fejn
jidħol ix-xogħol. It-titjib fil-kwalità tax-xogħol u
fil-kundizzjonijiet tax-xogħol, u b'mod partikolari r-reviżjoni
tal-leġiżlazzjoni eżistenti u l-istipular ta’ qafas legali
tal-UE iktar intelliġenti għall-impjiegi u għas-saħħa
u s-sikurezza fuq ix-xogħol, ilkoll jikkostitwixxu azzjonijiet ewlenin
fil-kuntest tal-“Aġenda għall-ħiliet ġodda u
l-impjiegi:Kontribut Ewropew lejn livell massimu ta' impjiegi[12]”. 
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-ISTIMI TAL-IMPATT
2.1.        Konsultazzjonijiet
mal-partijiet interessati
Din il-proposta kienet ippreċeduta minn
għadd ta’ konsultazzjonijiet, kemm speċifiċi u kemm
ġenerali. Hi u tħejji din l-inizjattiva, il-Kummissjoni rrikorriet
ukoll għal għarfien espert estern.
Ġenerali
Fil-kuntest tat-twaqqif ta’ politika marittima
integrata, il-kwistjoni tal-esklużjonijiet fil-liġi tax-xogħol
ġiet indirizzata fil-Green Paper tal-2006[13].
Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-2007[14],
il-Kummissjoni waslet għal xi konklużjonijiet mill-konsultazzjoni
varata permezz tal-Green Paper. Dwar il-kwistjoni tal-impjiegi fis-settur
marittimu, stqarret li “hemm opinjonijiet differenti dwar jekk
l-esklużjonijiet li jikkonċernaw is-setturi marittimi
fil-leġiżlazzjoni soċjali tal-UE humiex iġġustifikati,
u dwar liema minnhom huma ġġustifikati, iżda li hemm qbil dwar
il-ħtieġa li jingħata kontribut għal livell ekwu globali
fis-settur u dwar ir-rwol li l-leġiżlazzjoni tal-UE jista’ jkollha
f’dan il-kuntest”.
Speċifiċi
F’Ottubru 2007, il-Kummissjoni adottat
Komunikazzjoni[15]
fejn nediet l-ewwel stadju ta’ konsultazzjoni tal-imsieħba soċjali
Ewropej kif previst fl-Artikolu 154 tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea (TFUE). F'April tal-2009, din ġiet segwita mit-tnedija
tat-tieni stadju ta' konsultazzjoni tal-imsieħba soċjali Ewropej.
Il-konsultazzjoni wriet li l-imsieħba
soċjali fis-settur tat-trasport marittimu kellhom opinjonijiet differenti
dwar il-ħtieġa li jitneħħew l-esklużjonijiet
eżistenti. Filwaqt li l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema
tat-Trasport (ETF) kienu favur li jitneħħew l-esklużjonijiet
kollha, l-Assoċjazzjoni tas-Sidien tal-Vapuri tal-Komunità Ewropea (ECSA)
qieset li r-raġunijiet għall-introduzzjoni tagħhom, li kienu
marbutin mal-ispeċifiċitajiet tas-settur tat-trasport marittimu,
kienu għadhom validi u li, għalhekk, l-esklużjonijiet kellhom
jinżammu.
Min-naħa tagħhom, iż-żewġ
naħat fis-settur tas-sajd kienu favur li jitneħħew xi wħud
mill-esklużjonijiet eżistenti (Id-Direttiva dwar l-Insolvenza,
id-Direttiva dwar is-Sensji Kollettivi, u d-Direttiva dwar l-Impriżi) jew
l-istabbiliment ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi ekwivalenti,
b’mod partikolari fir-rigward tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni. Ma
ħadux pożizzjoni dwar id-Direttiva dwar il-Kunsill
tax-Xogħlijiet Ewropew.
Lill-Istati Membri kollha ntbagħtilhom
kwestjonarju dettaljat. 20 Stat Membru bagħtu tweġiba[16]. L-informazzjoni li waslet
hija mogħtija fid-dettall fl-Anness 3 tar-rapport tal-Istima
tal-Impatt.
Fil-qosor, għandu jkun enfasizzat li l-Istati
Membri li għażlu li japplikaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttivi
għall-baħħara jaqblu, b’mod unanimu, li l-applikazzjoni
tagħhom ma tidhirx li tammonta għal spejjeż addizzjonali
sinifikanti meta mqabbla mal-applikazzjoni tal-istess Direttivi fir-rigward
tal-kumpaniji fuq l-art. L-ebda wieħed minn dawn l-Istati Membri, u
l-aktar dawk l-Istati Membri b’settur marittimu importanti, ma huwa konxju ta’
xi impatt negattiv, partikolarment fil-każ ta’ bejgħ ta’ bastiment.
Għall-kuntrarju, l-esperjenza ta’ xi nazzjonijiet marittimi li ma
japplikawx l-esklużjonijiet kienet li raw żieda fil-flotta, filwaqt
li l-flotot tal-Istati Membri li applikaw l-esklużjonijiet naqsu.
L-Istati Membri li użaw l-esklużjonijiet
u d-derogi b’mod unanimu jargumentaw li dawn għandhom jinżammu u li
l-applikazzjoni tad-Direttivi fis-settur marittimu kienet se ġġib
magħha spejjeż addizzjonali sinifikanti. L-Istati Membri inkwistjoni
ma jagħtu l-ebda indikazzjoni tal-kwantifikazzjoni tal-ispejjeż
addizzjonali.
Kompetenza esterna
It-Task Force dwar l-impjiegi marittimi u
l-kompetittività, stabbilita mill-Kummissjoni Ewropea fil-kuntest tal-politika
marittima integrata, bagħtet ir-rapport tagħha f’Lulju tal-2011[17]. Dwar il-kwistjoni
tal-esklużjoni tal-baħħara minn ċerti Direttivi dwar
il-liġi tax-xogħol, it-Task Force qalet:
"Minn meta ġew adottati
d-dispożizzjonijiet seħħew żviluppi importanti, l-aktar
fir-rigward tat-teknoloġija tal-komunikazzjonijiet, li issa jrendu
r-rekwiżiti dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni aktar prattiċi.
L-eliminazzjoni tal-esklużjonijiet jew l-applikazzjoni tar-rekwiżiti
adattati għaċ-ċirkostanzi speċjali ta’ min jaħdem fuq
il-baħar se jgħinu biex tinqered l-impressjoni li l-baħħara
huma mħarsa inqas mil-liġi tal-Unjoni Ewropea dwar ix-xogħol
minn ħaddiema oħra, impressjoni li tista’ twassal għal nuqqas
ta’ interess fil-karrieri marittimi."
Il-Kummissjoni nediet sejħa
għall-offerti għal studju li l-għan tiegħu hu li jsostni
t-tħejjija għal stima tal-impatt b’rabta mal-possibbiltà li jiġu
riveduti l-esklużjonijiet tal-ħaddiema ta’ fuq il-baħar
mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-liġi tax-xogħol tal-UE li
jeżistu fil-preżent. L-istudju sar minn konsorzju mmexxi minn MRAG
Limited. Ir-rapport finali[18]
tressaq f'Diċembru tal-2010.
2.2.        Stimi tal-impatt
Mid-diskussjonijiet u l-konsultazzjonijiet
mal-partijiet interessati, ħarġu għal stima tal-impatt
l-għażliet ta’ politika li ġejjin:
Is-soluzzjoni politika nru 1: ebda azzjoni
mill-UE
F'din is-soluzzjoni politika, l-UE ma tieħu
ebda inizjattiva ġdida, la leġiżlattiva u lanqas mhux
leġiżlattiva. Id-Direttivi attwali jibqgħu fis-seħħ
kif inhuma.
Ix-xejriet juru li t-tnaqqis fin-numru ta’
baħħara Ewropej x'aktarx ikompli, bl-impjiegi fuq il-bastimenti
Ewropej imorru dejjem iktar għand ħaddiema minn pajjiżi terzi.
Is-soluzzjoni politika nru 2: deroga
bil-kundizzjoni li jiġi garantit livell ekwivalenti ta’ protezzjoni
Din is-soluzzjoni tkun tinvolvi s-sostituzzjoni
tal-esklużjonijiet mingħajr ġustifikazzjoni b’dispożizzjoni
li tippermetti lill-Istati Membri jiddevjaw mid-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva għall-baħħara, u dan bil-kundizzjoni li jiġi
żgurat livell ta’ protezzjoni ekwivalenti għal dak tad-Direttivi u
l-eżerċizzju effettiv tagħha mill-impjegati kkonċernati.
Din is-soluzzjoni tagħmilha possibbli li
l-qafas legali jiġi addattat għall-ispeċifiċitajiet
tas-settur marittimu, primarjament għad-distanza fiżika
tal-ħaddiema mill-kwartieri ġenerali tal-kumpanija għal perjodi
twal ħafna, iżda xorta titlob lill-Istati Membri jiżguraw li
l-protezzjoni tibqa’ sostanzjalment ekwivalenti filwaqt li jibqgħu
jirrispettaw il-modalitajiet ta’ prattiċità li ġġib magħha
din l-implimentazzjoni.
Is-soluzzjoni politika nru 3:
l-eliminazzjoni tal-esklużjonijiet fid-Direttivi kollha
Din is-soluzzjoni tkun ibbażata fuq
is-suppożizzjoni li d-Direttivi kollha kienu oriġinalment
intenzjonati li jinkludu s-setturi kollha ta’ attività u li
l-esklużjonijiet tal-baħħara mhumiex ġustifikat.
Is-soluzzjoni politika nru 4: ir-regoli
jiġu addattati għall-ispeċifiċitajiet tas-settur
Din is-soluzzjoni tkun tinvolvi l-adozzjoni ta’
normi sostantivi bil-għan li t-testi legali jiġu addattati
għall-karatteristiċi tas-settur marittimu. Pereżempju,
fis-settur marittimu, ix-xiri u l-bejgħ tal-bastimenti huwa prassi komuni.
F'dan is-suq ferm kompetittiv, l-adozzjoni ta' normi ma għandhiex twassal għal
żvantaġġ kompetittiv għall-bejjiegħ ta’ bastiment
ibbażat fl-UE.
Skont id-Direttiva partikolari, jista’ jkun hemm
bżonn li jinħolqu arranġamenti speċjali dwar
l-eliġibbiltà ta’ rappreżentant tal-ħaddiema jew dwar
l-applikazzjoni ta’ regoli ġenerali għall-bejgħ ta’ bastiment.
Il-klassifika tal-għażliet tal-politika
saret b’mod awtonomu għal kull Direttiva, peress li l-aħjar
approċċ kapaċi jvarja minn Direttiva għal oħra.
Fil-fatt, is-soluzzjoni ppreferuta għal din l-inizjattiva tkun kumbinazzjoni
tal-erba’ għażliet ta’ politika differenti, skont id-Direttiva
individwali:
·              
Is-soluzzjoni politika nru 3 (l-eliminazzjoni
tal-esklużjonijiet) għad-Direttiva dwar l-Insolvenza;
·              
Is-soluzzjoni politika nru 3 (l-eliminazzjoni
tal-esklużjonijiet) għad-Direttiva dwar il-Kunsill
tax-Xogħlijiet Ewropew;
·              
Is-soluzzjoni politika nru 2 (livell
ekwivalenti ta’ protezzjoni) għad-Direttiva dwar l-Informazzjoni u
l-Konsultazzjoni);
·              
Is-soluzzjoni politika nru 4
(dispożizzjonijiet speċifiċi) għad-Direttiva dwar is-Sensji
Kollettivi;
·              
Is-soluzzjoni politika nru 4 (dispożizzjonijiet
speċifiċi) għad-Direttiva dwar it-Trasferimenti
tal-Impriżi;
·              
Is-soluzzjoni ta’ politika nru 1 (ebda
azzjoni) għad-Direttiva dwar it-Trasferimenti tal-Ħaddiema.
F’dak li hu klassifikar tal-għażliet
ta’ politika, din il-proposta tikkonforma mal-konklużjonijiet tar-rapport
tal-Istima tal-Impatt.
L-impatt ta’ din l-inizjattiva fuq l-SMEs,
speċjalment l-intrapriżi ż-żgħar u
l-mikrointrapriżi, huwa mnaqqas minħabba li l-biċċa l-kbira
tad-Direttivi diġà jeskludu l-intrapriżi ż-żgħar u
l-mikrointrapriżi.
3.           ELEMENTI ĠURIDIĊI
TAL-PROPOSTA
Din il-proposta tintroduċi emendi
għal ħames Direttivi li hemm fis-seħħ. B'mod partikolari,
tirrikonoxxi d-dritt, bla ebda kundizzjoni, tal-informazzjoni u
l-konsultazzjoni tal-ħaddiema fuq il-baħar fid-Direttivi kollha li
qabel kienu jippermettu eċċezzjonijiet u derogi minn dan id-dritt
(id-Direttiva dwar il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew, id-Direttiva dwar
l-Informazzjoni u l-Konsultazzjoni, id-Direttiva dwar is-Sensji Kollettivi,
id-Direttiva dwar it-Trasferiment tal-Impriżi).
Il-proċeduri għall-informazzjoni u
l-konsultazzjoni tal-ħaddiema jikkontribwixxu biex tittejjeb il-governanza
korporattiva u biex jonqsu l-konsegwenzi negattivi tar-ristrutturar mhux
previst. Il-kumpaniji se jibbenefikaw minħabba li se jikkomunikaw
aħjar l-informazzjoni marbuta mal-istrateġija tal-kumpanija u
r-raġunijiet ta’ ċerti deċiżjonijiet lill-impjegati,
partikolarment fi żminijiet ta’ bidla, u mhu se jkun hemm ebda spiża
addizzjonali għal min iħaddem.
Il-proposta tirrikonoxxi wkoll drittijiet
oħra, filwaqt li tqis l-ispeċifiċità tas-settur (l-eliminazzjoni
f'ċerti każijiet speċifiċi tal-perjodi ta' “cooling-off”
fid-Direttiva dwar is-Sensji Kollettivi jew tat-trasferiment
tal-kuntratt/ir-relazzjoni tal-impjieg fid-Direttiva dwar it-Trasferiment
tal-Impriżi).
Fid-dawl tat-tip ta' emendi, in-natura
settorjali tagħha u l-prinċipju ta’ ekonomija proċedurali, ikun
aħjar jekk id-Direttivi jiġu emendati permezz ta’ Direttiva
waħda.
Il-bażi legali
Din il-proposta tintroduċi emendi
għal ħames Direttivi eżistenti: id-Direttivii 2008/94/KE, 2009/38/KE,
2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE. Tlieta minn dawn id-Direttivi ġew
adottati bl-Artikolu 153 TFUE (l-ex Artikolu 137 KE)
bħala bażi legali: 2009/38/KE, 2002/14/KE u 2008/94/KE.
Il-bażijiet legali tad-Direttivi 98/59/KE u 2001/23/KE kienu
rispettivament l-Artikoli 100 KE u 94 KE, jiġifieri, ekwivalenti
għall-Artikolu 115 attwali tat-TFUE.
Minkejja l-bażijiet legali differenti
tad-Direttivi li għandhom jiġu emendati, wara li tqies il-kontenut
tagħhom, huwa ċar li dawn kollha jservu biex isostnu u
jikkumplimentaw l-attivitajiet tal-Istati Membri fl-oqsma elenkati
fl-Artikolu 153(1) tat-TFUE bil-għan li jintlaħqu l-objettivi
tal-politika soċjali tal-Unjoni.
L-Artikolu 153(2) tat-TFUE huwa
għalhekk il-bażi legali adegwata għal proposta waħda li
temenda l-ħames Direttivi msemmija hawn fuq.
Is-sussidjarjetà u l-proporzjonalità
Dan l-eżerċizzju jittratta
r-reviżjoni ta' ħames Direttivi. Għalhekk dan, fil-fatt, jista’
jsir biss fuq il-livell tal-UE, permezz ta’ Direttiva jew ta’ serje ta’
Direttivi li jemendaw l-atti eżistenti.
Din l-inizjattiva tkopri settur
suġġett għal kompetizzjoni internazzjonali qawwija, bi
proporzjon kbir ta’ ħaddiema impjegati fuq bastimenti ta' Stat Membru
wieħed filwaqt li huma jkunu minn Stati Membri oħra jew pajjiżi
terzi. Għalhekk, l-għażliet ta’ politika magħżula
kienu kkunsidrati b’attenzjoni skont l-impatt fuq is-settur f’termini
tal-kompetittività u l-ispejjeż.
Minħabba li din is-sitwazzjoni legali qed
twassal biex ħaddiema fl-istess kategorija jingħataw trattament
differenti minn Stati Membri differenti, u dan skont jekk japplikawx jew le
l-eżenzjonijiet u d-derogi permessi mil-leġiżlazzjoni
preżenti, inizjattiva tal-UE tkun tiżgura kundizzjonijiet aktar ekwi,
tal-anqas fil-livell ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru.
Is-soluzzjoni proposta tipprova tevita li
jiġu imposti spejjeż eċċessivi u hija bbażata fuq
analiżi bir-reqqa tal-proporzjonalità.
L-għażla tal-istrument
L-istrument magħżul huwa Direttiva.
L-ebda strument ieħor ma kien ikun xieraq. L-għan huwa li jiġu
emendati ħames Direttivi li hemm fis-seħħ u dan jista’ jsir biss
permezz ta' Direttiva.
Spjegazzjoni dettaljata
tad-dispożizzjonijiet tal-proposta
L-għażla tas-soluzzjoni politika
implimentata bid-dispożizzjonijiet deskritti hawn taħt hija konformi
mal-konklużjonijiet tal-istima tal-impatt[19]
imwettqa mill-Kummissjoni rigward kull waħda mid-Direttivi (kif deskritti
hawn fuq, fit-Taqsima 2.2).
Artikolu 1
Dan l-Artikolu jipprevedi t-tħassir
tal-punt(b) tal-Artikolu 1(3), tad-Direttiva 2008/94/KE. Dan se
jelimina l-possibbiltà li jiġu esklużi s-sajjieda bi sħab
mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar l-Insolvenza.
Artikolu 2
L-Artikolu 2 jelimina l-Artikolu 1(7)
tad-Direttiva 2009/38/KE. L-ekwipaġġi tal-flotot merkantili
għalhekk se jkunu koperti mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar
il-Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew.
Artikolu 3
Dan l-Artikolu jemenda l-Artikolu 3(3)
tad-Direttiva 2002/14/KE biex jiċċara li l-Istati Membri jistgħu
jidderogaw mid-dispożizzjonijiet ġenerali tad-Direttiva biss f’dawk
il-każijiet fejn huwa żgurat li l-impjegati kkonċernati
jingħatalhom livell ekwivalenti ta’ protezzjoni u ta’ eżerċizzju
effettiv ta’ din.
Artikolu 4
Dan l-Artikolu jintroduċi erba' emendi
għad-Direttiva 98/59/KE.
L-ewwel emenda ddaħħal
id-definizzjoni ta’ “trasferiment”, b'referenza għad-Direttiva 2001/23/KE.
It-tieni emenda tħassar l-Artikolu 1(2)(c),
u b’hekk tqiegħed lill-ekwipaġġi ta’ bastimenti
tat-tbaħħir fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar is-Sensji
Kollettivi.
It-tielet emenda tiċċara li
n-notifika prevista fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva għandha dejjem
issir lill-awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera. Din il-kjarifika hemm bżonnha
minħabba l-potenzjal ta’ koeżistenza ta’ kuntratti tax-xogħol
taħt liġijiet nazzjonali differenti.
Ir-raba’ emenda ddaħħal
dispożizzjoni ġdida li tgħid li l-Istati Membri jistgħu
jagħtu d-dritt lill-awtorità kompetenti pubblika li tidderoga, parzjalment
jew bis-sħiħ, mid-dispożizzjonijiet dwar il-perjodu ta’ “cooling
off” meta s-sensja kollettiva prevista ssir b’konsegwenza ta’ trasferiment li
jsir esklużivament fuq bastiment wieħed jew iżjed,jew
meta min jimpjega jħaddem bastiment wieħed biss. Jekk l-Istati Membri
jkunu jixtiequ jużaw din id-deroga, iridu jikkonsultaw mal-imsieħba
soċjali meta jkunu qegħdin jittrasponu din id-dispożizzjoni
fil-leġiżlazzjoni tagħhom. Din l-emenda tqis il-karatteristiki
tas-settur marittimu. Kieku fis-suq tant kompetittiv tax-xiri u l-bejgħ
tal-bastimenti kellu jiġi applikat il-perjodu ta’ “cooling off’,
il-bejjiegħ mill-UE jitqiegħed fi żvantaġġ
kompetittiv. Barra minn hekk, tipprevedi miżuri mitiganti
għall-kumpaniji li jħaddmu bastiment wieħed biss.
Għandu jiġi enfasizzat li f’każ
ta’bejgħ li jkun jikkonsisti esklużivament f’bastiment wieħed
jew aktar, jew fil-każ ta' impjegatur li jħaddem bastiment
wieħed, l-obbligu tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni stipulat
fl-Artikolu 2 jibqa’ japplika.
Id-Direttiva tibqa' tapplika b’mod
sħiħ fiċ-ċirkostanzi l-oħra kollha fejn tkun prevista
s-sensja kollettiva tal-membri tal-ekwipaġġ ta' bastiment.
Artikolu 5
L-Artikolu 1(3) attwali
tad-Direttiva 2001/23/KE jitħassar. Id-Direttiva tapplika b’mod
sħiħ fil-każ ta’ bastimenti tat-tbaħħir
irreġistrati fi Stat Membru u/jew li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru,
ikunu fejn ikunu. Madankollu, b’kunsiderazzjoni tal-karatteristiki
speċifiċi tas-settur marittimu, l-Istati Membri jistgħu, wara
konsultazzjoni mal-imsieħba soċjali, jidderogaw mid-dispożizzjonijiet
tal-Kapitolu II tad-Direttiva fil-każ ta' trasferimenti li
għandhom x'jaqsmu esklużivament ma’ bastiment tat-tbaħħir
wieħed jew ma’ għadd ta' bastimenti, jew jekk l-impriża jew
in-negozju li tkun/ikun qed tiġi/jiġi trasferit(a), tkun/ijun qed
iħaddem/tħaddem bastiment wieħed biss. Konsegwentement, fil-każ
ta' trasferimenti ta’ bastimenti biss, jew fil-każ ta' impriża li
tħaddem bastiment wieħed biss, għandhom mill-inqas japplikaw
id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar l-informazzjoni u
l-konsultazzjoni.
Il-bastimenti jkunu koperti għalkollox
mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva meta dawn jikkostitwixxu waħda
mill-assi li jkunu qegħdin jiġu trasferiti.
Artikolu 6
L-Artikolu 6 fih klawsola ta’
non-rigressjoni. L-għan tagħha hu li tħares id-drittijiet
tal-ħaddiema koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-proposta kif
rikonoxxut mill-Istati Membri qabel ma din tidħol fis-seħħ.
Artikolu 7
L-Artikolu 7 fih klawsola dwar l-assessar.
L-għan tal-assessar huwa li jiġu mmonitorati l-implimentazzjoni u
l-applikazzjoni tal-Artikoli 4 u 5 tad-Direttiva fl-Istati Membri, b'mod
partikolari dwar żewġ kwistjonijiet: il-fenomenu ta' bidla tal-istat
tal-bandiera u l-livell tal-impjieg tal-baħħara tal-UE.
Artikolu 8
Sabiex jitqiesu d-differenzi bejn l-Istati
Membri fir-rigward tan-natura tas-settur marittimu u l-punt safejn
il-baħħara huma inklużi fil-kamp tal-applikazzjoni
tal-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar ix-xogħol, l-Artikolu 8
jipprovdi għal perjodu ta' tranżizzjoni ta' 5 snin.
Artikoli 9 u 10
Dawn huma dispożizzjonijiet standard dwar
id-dħul fis-seħħ u d-destinatarji tad-Direttiva.
4.           L-IMPLIKAZZJONIJIET
BAĠITARJI
Il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni għall-baġit tal-Unjoni.
5.           INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI
Tabella ta' korrelazzjoni
L-Istati Membri huma mitluba jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu
d-Direttiva, iżda mhumiex mitluba jipprovdu tabella ta’ korrelazzjoni.
Żona Ekonomika Ewropea
L-att propost jikkonċerna kwistjoni
taż-ŻEE u għalhekk għandu jkun estiż
għaż-Żona Ekonomika Ewropea.
2013/0390 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar il-baħħara li temenda
d-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE
(b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 153(2)
tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[20],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni[21],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Skont l-Artikolu 153
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill jistgħu, skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja, jadottaw, permezz ta' direttivi,
rekwiżiti minimi għal implementazzjoni gradwali bil-ħsieb li
jitjiebu l-kundizzjonijiet tax-xogħol, il-ħarsien tal-ħaddiema
fil-każijiet fejn jintemmilhom il-kuntratt tax-xogħol,
l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-ħaddiema u l-ambjent
tax-xogħol hekk li titħares is-saħħa u s-sikurezza
tal-ħaddiema. Tali direttivi jridu jevitaw li jimponu restrizzjonijiet
amministrattivi finanzjarji u ġuridiċi li jistgħu jxekklu
l-ħolqien u l-iżvilupp ta' impriżi żgħar u medji.
(2)       Id-Direttiva 2008/94/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2008 dwar
il-protezzjoni tal-impjegati fil-każ tal-insolvenza ta’ min
iħaddimhom[22],
id-Direttiva 2009/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009
dwar l-istabbiliment ta’ Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura
fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala
Komunitarja għall-għanijiet ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni
tal-impjegati[23],
id-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu
2002 li tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u
l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea[24], id-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE
tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet
tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi[25]
u d-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar
l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati
mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’
impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji[26], jew jeskludu lil min
jaħdem fuq il-baħar mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom jew
jippermettu lill-Istati Membri li jeskluduhom.
(3)       Meta l-eżistenza
tal-esklużjonijiet u/jew il-possibilità li jiġu introdotti minn dawn,
ma jkunux ġustifikati b’mod oġġettiv, dawn l-esklużjonijiet
jeħtieġ jitneħħew.
(4)       Din id-Direttiva tirrispetta
d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, primarjament id-dritt
għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni fl-impriża (l-Artikolu 27)
u d-dritt għal kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti
(l-Artikolu 31), kif jissemma' fl-Artikolu 6 tat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea. Din id-Direttiva trid tiġi implimentata b’konformità ma’
dawn id-drittijiet u ma’ dawn il-prinċipji. Madankollu, l-eżistenza
tal-esklużjonijiet u/jew il-possibilità li jiġu introdotti minn dawn,
lill-ħaddiema li jaħdmu fuq il-baħar tista’ tipprevjenilhom jew
tillimitalhom il-possibilità li jibbenefikaw mid-dritt tagħhom
għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni, u mid-dritt għal
kundizzjonijiet tax-xogħol li jirrispettaw is-saħħa,
is-sikurezza u d-dinjità tal-ħaddiema, żewġ drittijiet minquxa
fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
(5)       Fil-preżent,
is-sitwazzjoni legali qed twassal biex ħaddiema fl-istess kategorija
jingħataw trattament differenti minn Stati Membri differenti, u dan skont
jekk japplikawx jew le l-eżenzjonijiet u d-derogi permessi minn din
il-leġiżlazzjoni. Għadd importanti ta’ Stati Membri għamlu
użu limitat mill-esklużjonijiet. 
(6)       Fl-10 ta’ Ottubru 2007,
il-Kummissjoni ppreżentat il-viżjoni tagħha għal Politika
Marittima Integrata għall-Unjoni Ewropea, il-“Blue Book”[27]. Din il-viżjoni
tirrikonoxxi li l-kwistjonijiet kollha relatati mal-oċeani u l-ibħra
Ewropej huma marbuta ma' xulxin, u li l-politiki relatati mal-baħar iridu
jiġu żviluppati b’mod koerenti jekk iridu jinkisbu r-riżultati
mixtieqa.
(7)       Il-Blue Book[28] jenfasizza l-ħtieġa
li jiżdied l-għadd tal-impjiegi marittimi kif ukoll il-kwalità ta’
dawn l-impjiegi għaċ-ċittadini Ewropej, u anki l-importanza li
jittejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol abbord.
(8)       Skont l-Artikolu 154(2)
TFUE, il-Kummissjoni kkonsultat l-imsieħba soċjali fil-livell Ewropew
dwar x’direzzjoni tista’ tieħu l-azzjoni tal-Unjoni f'dan il-qasam.
(9)       Wara li tqiesu
l-iżviluppi teknoloġiċi li kien hemm dawn l-aħħar
snin, l-aktar fit-teknoloġija tal-komunikazzjonijiet, ir-rekwiżiti
dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni għandhom jiġu
aġġornati. 
(10)     Id-drittijiet
tal-baħħara koperti minn din id-Direttiva, rikonoxxuti mill-Istati
Membri fil-leġiżlazzjoni nazzjonali li timplimenta d-Direttivi 2008/94/KE,
2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u/jew 2001/23/KE għandhom jiġu
rispettati.
(11)     Din id-Direttiva
tikkontribwixxi biex jinkisbu l-objettivi mniżżla fl-Artikolu 151
tat-TFUE.
(12)     Għaldaqstant huwa f’loku
li jiġu emendati d-Direttivi dwar il-liġi tax-xogħol li jeskludu
l-baħħara mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom jew li jippermettu
derogi li mhumiex ġustifikati b’mod oġġettiv.
(13)     Ġaladarba l-objettiv ta’
din id-Direttiva ma jistax jintlaħaq għalkollox mill-Istati Membri u
jista’, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jintlaħaq
aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri skont
il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5
tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità,
kif stabbilit f’dak Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu
meħtieġ sabiex jinkiseb dan l-objettiv.
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emenda lid-Direttiva 2008/94/KE
L-Artikolu 1(3) jiġi sostitwit b’dan
li ġej: 
‘3. Fejn tali dispożizzjoni diġà
tapplika fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri
jistgħu ikomplu jeskludu s-servi domestiċi impjegati minn persuna
naturali mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.”
Artikolu 2
Emenda lid-Direttiva 2009/38/KE
Id-Direttiva 2009/38/KE tiġi emendata kif
ġej:
Fl-Artikolu 1, għandu jitħassar
il-paragrafu 7.
Artikolu 3
Emendi lid-Direttiva 2002/14/KE
Id-Direttiva 2002/14/KE tiġi emendata kif
ġej:
L-Artikolu 3(3) jiġi sostitwit b’dan
li ġej:
‘3. L-Istati Membri jistgħu jidderogaw
minn din id-Direttiva permezz ta’ dispożizzjonijiet partikolari
applikabbli għall-ekwipaġġi ta' vapuri li jbaħħru
f'ibħra internazzjonali, u dan bil-kundizzjoni li dawn
id-dispożizzjonijiet partikolari jiggarantixxu livell ekwivalenti ta' protezzjoni
tad-dritt tal-informazzjoni u l-konsultazzjoni u tal-eżerċizzju
effettiv ta’ tali dritt min-naħa tal-impjegati kkonċernati.”
Artikolu 4
Emendi lid-Direttiva 98/59/KE
Id-Direttiva 98/59/KE tiġi emendata kif
ġej:
(1)                   
L-Artikolu 1 jiġi emendat kif ġej:
(a)         
Fil-paragrafu 1, jiżdied il-punt (c)
li ġej: 
“(c) “trasferiment” huwa interpretat fis-sens
tad-Direttiva 2001/23/KE.”
(b)         
Fl-Artikolu 1(2), il-punt (c)
jitħassar.
(2)                   
Fl-Artikolu 3(1), it-tieni subparagrafu
jiddaħħal mill-ġdid:
“Meta s-sensji kollettivi previsti jkunu
jikkonċernaw lil membri tal-ekwipaġġ ta’ bastiment
tat-tbaħħir, in-notifika ssir lill-awtorità kompetenti tal-Istat
tal-bandiera li jtajjar il-bastiment.”
(3)                   
F’Artikolu 4, jidħol il-paragrafu 1a
li ġej: 
“1a. Meta s-sensji kollettivi previsti ta’
membri tal-ekwipaġġ isiru b’rabta ma’ trasferiment ta’ bastiment
tat-tbaħħir jew jirriżultaw minn tali trasferiment, l-Istati
Membri jistgħu, wara li jikkonsultaw mal-imsieħba soċjali,
jagħtu d-dritt lill-awtorità pubblika kompetenti li tidderoga, jew
bis-sħiħ, jew parzjalment, mill-perjodu stipulat fil-paragrafu 1
fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a)          
l-oġġett tat-trasferiment ikun
jikkonsisti esklużivament f’bastiment tat-tbaħħir wieħed
jew aktar
(b)         
dak li jimpjega jħaddem bastiment wieħed
biss."
Artikolu 5
Emendi lid-Direttiva 2001/23/KE
Id-Direttiva 2001/23/KE hija emendata kif
ġej:
L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
(1)                                 
Il-paragrafu 2 jiġi sostitwit b’dan li
ġej:     
‘2. Din id-Direttiva tapplika, mingħajr ħsara
għall-paragrafu 3, meta u kemm-il darba l-impriża, in-negozju
jew il-parti mill-impriża jew min-negozju li jkunu se jiġu trasferiti
jkunu fil-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tat-Trattat.”
(2)                   
Il-paragrafu 3 jiġi sostitwit b’dan li
ġej:            
‘3. Din id-Direttiva tapplika fil-każ ta’ trasferiment ta’ bastiment
tat-tbaħħir irreġistrat fi Stat Membru u/jew itajjar bandiera
ta’ Stat Membru u li jikkostitwixxi impriża, negozju jew parti minn
impriża jew negozju għall-finijiet ta' din id-Direttiva, anke meta ma
jkunx fil-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tat-Trattat.”
(3)                   
Għandu jiżdied il-paragrafu 4 li
ġej:     
‘4. Wara li jikkonsultaw mal-imsieħba soċjali, l-Istati Membri
jistgħu jistipulaw li l-Kapitolu II ta’ din id-Direttiva ma japplikax
fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a)          
l-oġġett tat-trasferiment ikun
jikkonsisti esklużivament f’bastiment tat-tbaħħir wieħed
jew iktar.”
(b)         
l-impriża jew in-negozju li se
tiġi/jiġi ttrasferit(a) tħaddem bastiment wieħed
biss."
Artikolu 6
L-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva
taħt l-ebda ċirkustanza ma tikkostitwixxi raġuni għal
tnaqqis fil-livell ġenerali ta' protezzjoni tal-persuni koperti minn din id-Direttiva
kif jiggarantixxuh l-Istati Membri fl-oqsma koperti bid-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE,
2002/14/KE, 98/59/KE u/jew 2001/23/KE. 
Artikolu 7
F'livell tal-Unjoni, u b'konsultazzjoni
mal-Istati Membri u l-imsieħba soċjali, il-Kummissjoni għandha
tressaq rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni u
l-applikazzjoni tal-Artikoli 4 u 5 ta' din id-Direttiva,mhux aktar tard
minn sentejn (2) mid-data prevista fl-Artikolu 8.
Artikolu 8
1.           L-Istati Membri
jdaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw
ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn 5 snin wara d-data tad-dħul
fis-seħħ tad-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw
minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni. 
Meta jiġu adottati mill-Istati Membri,
il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi
meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva jkollhom referenza
għal din id-Direttiva, inkella jkunu akkumpanjati b’tali referenza meta
jiġu ppubblikati uffiċjalment. L-Istati Membri għandhom
jiddeċiedu kif għandha ssir it-tali referenza.
2.           L-Istati Membri jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali
tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-kamp ta’ applikazzjoni kopert minn din
id-Direttiva.
Artikolu 9
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ l-għada li tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 10
Din
id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               Id-Direttiva 2008/94/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2008 dwar il-protezzjoni tal-impjegati
fil-każ tal-insolvenza ta’ min iħaddimhom (Verżjoni kodifikata),
ĠU L 283, 28.10.2008, p.36.
[2]               Id-Direttiva 2009/38/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar l-istabbiliment ta’ Kunsill
tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura fl-impriżi fuq skala
Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet
ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-impjegati (tfassil mill-ġdid)
ĠU L 122, 16.5.2009, p. 28. Din id-Direttiva tirrevoka u
tieħu post id-Direttiva 94/45/KE (ĠU L 254, 30.9.1994, p. 64),
kif emendat bid-Direttiva 97/74/KE (ĠU L 10, 16.1.1998, p. 22) u
d-Direttiva 2006/109/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 416).
[3]               Id-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi qafas
ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati
fil-Komunità Ewropea, ĠU L 80, 23.3.2002, p. 29.
[4]               Id-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta’ Lulju 1998
dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies
kollettivi – ĠU L 225, 12.8.1998, p. 16.
[5]               Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001
dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati
mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’
impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji, ĠU
L 82, 22.3.2001, p. 16.
[6]               Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta' ħaddiema
fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi, ĠU L 18, 21/01/1997,
p. 1.
[7]               AT, BG, CZ, ES, FR, PL, SE, SI.
[8]               Ara, fost oħrajn, il-Komunikazzjoni “Politika
Marittima Integrata għall-Unjoni Ewropea” (COM/2007/575 finali tal-10 ta' Ottubru 2007))
u r-Rapport tat-Task Force dwar l-Impjiegi Marittimi.
[9]               Id-dokument COM(2007)575 finali tal-10 ta' Ottubru 2007.
[10]             Ara l-Komunikazzjoni “Tkabbir Blu: opportunitajiet
għal tkabbir sostenibbli fis-settur tal-baħar u dak marittimu” (COM/2012/494
finali tat-13 ta' Settembru 2012).
[11]             Id-Dikjarazzjoni ta’ Limassol, is-7 ta’ Ottubru 2012.
[12]             COM(2010) 682 finali
tat-23 ta' Novembru 2010.
[13]             Id-dokument COM(2006)275 finali tas-7 ta' Ġunju 2006.
[14]             Id-dokument COM(2007)574 finali tal-10 ta' Ottubru 2007.
[15]             Id-dokument COM(2007)591 finali
tal-10 ta' Ottubru 2007.
[16]             AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, LT, LV, MT,
PL, PT, RO, SE, SI and UK.
[17]             http://ec.europa.eu/transport/modes/maritime/seafarers/doc/2011-06-09-tfmec.pdf.
[18]             RAG, Studju preparatorju għal stima tal-impatt dwar
il-possibiltà li jiġu riveduti l-esklużjonijiet preżenti
tal-ħaddiema ta’ fuq il-baħar mill-kamp ta’ applikazzjoni
tal-leġiżlazzjoni soċjali tal-UE, Diċembru 2010).
[19]             Rapport dwar l-Istima tal-Impatt: SEC […].
[20]             ĠU C , , p. .
[21]             ĠU C , , p. .
[22]             ĠU L 283, 28.10.2008,
p. 36.
[23]             ĠU L 122, 16.5.2009,
p. 28.
[24]             ĠU L 80, 23.3.2002, p. 29.
[25]             ĠU L 225, 12.8.1998, p. 16.
[26]             ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16.
[27]             COM(2007) 575 finali tal-10 ta' Ottubru 2007.
[28]             COM(2007) 575 finali tal-10 ta' Ottubru 2007.