CELEX: 21981A0406(01)
Language: es
Date: 1981-03-17 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas entre Austria y la Comunidad Económica Europea por el que se modifica el Acuerdo relativo al respeto de los precios y al régimen de importación de determinados quesos

Avis juridique important

|

21981A0406(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas entre Austria y la Comunidad Económica Europea por el que se modifica el Acuerdo relativo al respeto de los precios y al régimen de importación de determinados quesos  

Diario Oficial n° L 078 de 24/03/1981 p. 0002 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 21 p. 0057  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 21 p. 0057 

 ACUERDO    en forma de Canje de Notas entre Austria y la   Comunidad Económica Europea por el que se modifica   el Acuerdo relativo al respeto de los precios y   al régimen de importación de determinados quesos    Nota n º 1    Señor ... ,    Tengo el honor de referirme al Acuerdo relativo   al respeto de los precios y al régimen de importación   anexo al Acuerdo de 20 de septiembre de 1977 entre   Austria y la Comunidad Económica Europea ,   negociado en virtud del artículo XXVIII del GATT en   relación con determinados quesos y , en particular ,   a sus apartados 4 y 5 , que prevén consultas entre las dos   Partes para todas las cuestiones que se planteen en   relación con su aplicación o que resulten de ésta .    Con arreglo a dichas disposiciones , Austria y la   Comunidad Económica Europea han procedido a   consultas que han conducido a las disposiciones   siguientes :    1 . A partir del 1 de junio de 1981 , los precios franco   frontera austriaca que habrá de respetar la   Comunidad Económica Europea se fijarán de   común acuerdo , en la forma siguiente :    Designación de la mercancía * Precio   franco frontera austríaca que debe respetarse   S/100 kg *    1 . Quesos fundidos de un contenido en materias   grasas en peso de la materia seca : * *    a ) inferior al 26 % * 4 301 *    b ) igual o superior al 26 % pero inferior al 46 % *   4 832 *    c ) igual o superior al 46 % pero inferior al 56 % *   5 227 *    d ) igual o superior al 56 % * 5 785 *    2 . Emmental y gryère * 5 061 *    3 . Quesos de pasta blanda azul * 4 181 *    4 . Danbo , edam , elbo , fynbo , fontal , gouda ,   havarti , molbo , maribo , mimolette , samsoe ,   tilsit y tybo * 4 258 *    5 . Butterkaese , estrom , italico , kernheim ,   saint-nectaire , saint-paulin y taleggio * 3 793 *    6 . Cheddar y los demás quesos no mencionados * 4 682 *    Dichos precios franco frontera sustituirán a los   precios franco frontera mencionados en el apartado   2 del Acuerdo de 20 de septiembre de 1977 .    2 . Los precios franco frontera contemplados en el   apartado 1 se aumentarán o disminuirán en   adelante en un importe igual al resultado de   multiplicar el alza o la baja del precio de la   leche con un 3,5 % de materias grasas , expresado   en shillings por 100 kilogramos , en la fase de   industria láctea en Austria , por los coeficientes   respectivos de cada una de las categorías de   quesos incluidas en el Acuerdo y que figuran a   continuación :    Designación de la mercancía * Coeficiente *    1 . Quesos fundidos de un contenido en materias   grasas en peso de la materia seca : * *    a ) inferior al 26 % * 8 *    b ) igual o superior al 26 % pero inferior al 46 % * 10 *    c ) igual o superior al 46 % pero inferior al 56 % * 11 *    d ) igual o superior al 56 % * 13 *    2 . Emmental y gruyère * 14 *    3 . Quesos de pasta blanda azul * 12 *    4 . Danbo , edam , elbo , fynbo , fontal , gouda ,   havarti , molbo , maribo , mimolette , samsoe ,   tilsit y tybo * 12 *    5 . Butterkaese , estrom , italico , kernheim ,   saint-nectaire , saint-paulin y taleggio * 11 *    6 . Cheddar y los demás quesos no mencionados * 13 *    3 . Para permitir el respeto de los precios   franco frontera , las autoridades austríacas   comunicarán a la Comisión de las Comunidades   Europeas los aumentos del precio de la leche en la   fase de industria láctea en Austria . A partir   de la recepción de dicha comunicación , la   Comisión de las Comunidades Europeas , por una   parte , y las autoridades austríacas en su ámbito   de competencia , por otra parte , adoptarán ,   en los plazos más breves posibles , las medidas   adecuadas que permitan la entrada en vigor   simultánea de los nuevos precios franco frontera .    4 . Las adaptaciones de los precios franco   frontera contemplados en el apartado 2 se efectuarán   con sujección a las disposiciones siguientes :    Ambas Partes se comprometen a entablar consultas   para examinar la situación y , en su caso , adoptar   las medidas oportunas si se comprobare que las   disposiciones previstas en el presente Canje   de Notas no permiten garantizar el desarrollo   armonioso de los intercambios de quesos objeto del   Acuerdo .    Se efectuarán consultas , en particular , en caso de   modificación a la baja de las corrientes   normales de exportación de la Comunidad a   Austria . En tal caso , las modificaciones de los   precios mínimos de todas las categorías de quesos   objeto del Acuerdo o de algunas de ellas , como   consecuencia de un aumento del precio de la leche   en Austria , únicamente podrán efectuarse previo   acuerdo en el marco de las consultas antes contempladas .    Por otra parte , podrán asimismo realizarse consultas   cuando todos los quesos objeto del Acuerdo o algunos   de ellos , procedentes de la Comunidad , sean   importados por Austria en cantidades tan elevadas   que causen un perjuicio grave al mercado   austríaco . En tal caso , la elevación   excepcional del precio mínimo de todas las   categorías de quesos objeto del Acuerdo o de algunas   de ellas únicamente podrá considerarse previo   acuerdo en el marco de las consultas contempladas   en el párrafo primero .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme   su acuerdo sobre lo que precede .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de mi   más distinguida consideración .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas    Nota n º 2    Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de   fecha de hoy redactada en los términos siguientes :     « Tengo el honor de referirme al Acuerdo   relativo al respeto de los precios y al régimen de   importación anexo al Acuerdo de 20 de septiembre   de 1977 entre Austria y la Comunidad Económica   Europea , negociado en virtud del artículo   XXVIII del GATT en relación con determinados   quesos y , en particular , a sus apartados 4 y 5 ,   que prevén consultas entre las dos Partes para   todas las cuestiones que se planteen en relación   con su aplicación o que resulten de ésta .    Con arreglo a dichas disposiciones , Austria y la   Comunidad Económica Europea han procedido a   consultas que han conducido a las disposiciones   siguientes :    1 . A partir del 1 de junio de 1981 , los precios   franco frontera austríaca que habrá de respetar   la Comunidad Económica Europea se fijarán de   común acuerdo , en la forma siguiente :    Designación de la mercancía * Precio franco   frontera austríaca que debe respetarse   S/100 kg *    1 . Quesos fundidos de un contenido en materias   grasas en peso de la materia seca : * *    a ) inferior al 26 % * 4 301 *    b ) igual o superior al 26 % pero inferior al 46 % *   4 832 *    c ) igual o superior al 46 % pero inferior al 56 % *   5 227 *    d ) igual o superior al 56 % * 5 785 *    2 . Emmental y gruyère * 5 061 *    3 . Quesos de pasta blanda azul * 4 181 *    4 . Danbo , edam , elbo , fynbo , fontal , gouda ,   havarti , molbo , maribo , mimolette , samsoe ,   tilsit y tybo * 4 258 *    5 . Butterkaese , estrom , italico ,   kernheim , saint-nectaire , saint-paulin y   taleggio * 3 793 *    6 . Cheddar y los demás quesos no mencionados *   4 682 *    Dichos precios franco frontera sustituirán a   los precios franco frontera mencionados en el   apartado 2 del Acuerdo de 20 de septiembre de 1977 .    2 . Los precios franco frontera contemplados en el   apartado 1 se aumentarán o disminuirán en   adelante en un importe igual al resultado de   multiplicar el alza o la baja del precio de la leche   con un 3,5 % de materias grasas , expresado   en shillings por 100 kilogramos , en la fase de   industria láctea en Austria , por los coeficientes   respectivos de cada una de las categorías de quesos   incluidas en el Acuerdo y que figuran a continuación :    Designación de la mercancía * Coeficiente *    1 . Quesos fundidos de un contenido en materias   grasas en peso de la materia seca : * *    a ) inferior al 26 % * 8 *    b ) igual o superior al 26 % pero inferior al 46 % * 10 *    c ) igual o superior al 46 % pero inferior al 56 % * 11 *    d ) igual o superior al 56 % * 13 *    2 . Emmental y gruyère * 14 *    3 . Quesos de pasta blanda azul * 12 *    4 . Danbo , edam , elbo fynbo , fontal , gouda ,   havarti , molbo , maribo , mimolette , samsoe ,   tilsit y tybo * 12 *    5 . Butterkaese , estrom , italico , kernheim ,   saint-nectaire , saint-paulin y taleggio * 11 *    6 . Cheddar y los demás quesos no mencionados * 13 *    3 . Para permitir el respeto de los precios   franco frontera , las autoridades austríacas   comunicarán a la Comisión de las Comunidades   Europeas los aumentos del precio de la leche en la   fase de industria láctea en Austria . A partir de   la recepción de dicha comunicación , la   Comisión de las Comunidades Europeas , por una   parte , y las autoridades austríacas en su ámbito   de competencia , por otra parte , adoptarán , en   los plazos más breves posibles , las medidas   adecuadas que permitan la entrada en vigor   simultánea de los nuevos precios franco frontera .    4 . Las adaptaciones de los precios franco   frontera contemplados en el apartado 2 se efectuarán   con sujeción a las disposiciones siguientes :    Ambas Partes se comprometen a entablar consultas   para examinar la situación y , en su caso ,   adoptar las medidas oportunas si se comprobare   que las disposiciones previstas en el   presente Canje de Notas no permiten garantizar el   desarrollo armonioso de los intercambios de quesos   objeto del Acuerdo .    Se efectuarán consultas , en particular , en caso   de modificación a la baja de las corrientes normales   de exportación de la Comunidad a Austria . En   tal caso , las modificaciones de los precios   mínimos de todas las categorías de quesos   objeto del Acuerdo o de algunas de ellas , como   consecuencia de un aumento del precio de la leche   en Austria , únicamente podrán efectuarse previo   acuerdo en el marco de las consultas antes   contempladas .    Por otra parte , podrán asimismo realizarse   consultas cuando todos los quesos objeto del   Acuerdo o algunos de ellos , procedentes de la Comunidad ,   sean importados por Austria en cantidades tan elevadas que   causen un perjuicio grave al mercado austríaco .   en tal caso , la elevación excepcional del precio   mínimo de todas las categorías de quesos   objeto del Acuerdo o de algunas de ellas   únicamente podrá considerarse previo acuerdo   en el marco de las consultas contempladas en el   párrafo primero .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme   su acuerdo sobre lo que precede . »    Estoy en condiciones de confirmarle , en nombre   del Gobierno federal de Austria , mi acuerdo con   el contenido de dicha Nota , con reserva del   cumplimiento del procedimiento previsto por la   Constitución federal de Austria .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de mi   más distinguida consideración .    Por el Gobierno de la República de Austria