CELEX: 31997D0555
Language: cs
Date: 1997-07-14 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 14. července 1997 o postupu ověřování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o cementy, stavební vápna a jiná hydraulická pojiva

Důležité právní upozornění

|

31997D0555

Úřední věstník L 229 , 20/08/1997 S. 0009 - 0013

		Rozhodnutí Komiseze dne 14. července 1997o postupu ověřování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2 směrnice Rady 89/106/EHS, pokud jde o cementy, stavební vápna a jiná hydraulická pojiva(Text s významem pro EHP)(97/555/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 89/106/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se stavebních výrobků [1], ve znění směrnice 93/68/EHS [2], a zejména na čl. 13 odst. 4 uvedené směrnice,vzhledem k tomu, že se na Komisi požaduje, aby mezi dvěma postupy ověřování shody výrobku podle čl. 13 odst. 3 směrnice 89/106/EHS zvolila "v souladu s bezpečností co nejméně obtížný postup"; že to znamená, že je nutné rozhodnout, zda je pro daný výrobek nebo skupinu výrobků systém řízení výroby, za nějž je odpovědný výrobce, nezbytnou a postačující podmínkou prokázání shody, nebo zda se z důvodů spojených s plněním kritérií uvedených v čl. 13 odst. 4 požaduje účast schváleného certifikačního orgánu;vzhledem k tomu, že se v čl. 13 odst. 4 požaduje, aby byl takto stanovený postup uveden v pověřeních a v technických specifikacích; že je tedy žádoucí stanovit výrobky nebo skupiny výrobků, které budou základem pověření a technických specifikací;vzhledem k tomu, že jsou oba postupy podle čl. 13 odst. 3 podrobně popsány v příloze III směrnice 89/106/EHS; že je tedy nezbytné jasně specifikovat metody, kterými se musí tyto dva postupy provádět podle přílohy III pro každý výrobek nebo skupinu výrobků, neboť příloha III dává určitým systémům přednost;vzhledem k tomu, že postup uvedený v čl. 13 odst. 3 písm. a) odpovídá systémům stanoveným v první možnosti bez průběžného dozoru a v druhé a třetí možnosti bodu ii) oddílu 2 přílohy III a postup uvedený v čl. 13 odst. 3 písm. b) odpovídá systémům stanoveným v bodu i) oddílu 2 přílohy III a v první možnosti s průběžným dozorem bodu ii) oddílu 2 přílohy III;vzhledem k tomu, že opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro stavebnictví,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Shoda výrobků a skupin výrobků stanovených v příloze I se ověřuje postupem, při němž je za systém řízení výroby zajišťující, že výrobek je ve shodě s příslušnými technickými specifikacemi, výlučně odpovědný výrobce.Článek 2Shoda výrobků stanovených v příloze II se ověřuje postupem, při němž je kromě systému řízení výroby do posuzování a dozoru nad řízením výroby nebo samotným výrobkem zapojen schválený certifikační orgán.Článek 3Postup ověřování shody stanovený v příloze III musí být uveden v pověřeních pro harmonizované normy.Článek 4Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 14. července 1997.Za KomisiMartin Bangemannčlen Komise[1] Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 12.[2] Úř. věst. L 220, 30.8.1993, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IStavební vápna zahrnující:bílá vápna,dolomitická vápna ahydraulická vápna.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IICementy pro obecné použití zahrnující:portlandské cementy,portlandské směsné cementy: (portlandské struskové cementy: A-S a B-S; portlandské cementy s křemičitým úletem: A-D; portlandské pucolánové cementy: přírodní A-P, přírodní B-P, průmyslové A-Q a průmyslové B-Q; portlandské popílkové cementy: s křemičitým popílkem A-V, s křemičitým popílkem B-V, s vápenatým popílkem A-W a s vápenatým popílkem B-W; portlandské cementy s kalcinovanou břidlicí: A-T a B-T; portlandské cementy s vápencem: A-L a B-L; portlandské směsné cementy: A-M a B-M),vysokopecní cementy: A, B a C,pucolánové cementy: A a B asměsné cementy: A a B.Zvláštní cementy zahrnující:cementy s nízkým hydratačním teplem,síranovzdorné cementy,bílé cementy,cementy odolné proti mořské vodě acementy s nízkým obsahem alkálií.Vápenohlinitanové cementyCementy pro zděníHydraulická silniční pojiva--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIISKUPINA VÝROBKŮCEMENTY, STAVEBNÍ VÁPNA A JINÁ HYDRAULICKÁ POJIVASystémy ověřování shodyPro níže uvedený výrobek (uvedené výrobky) a určené (určená) použití se na CEN/CENELEC požaduje, aby v příslušné harmonizované normě (příslušných harmonizovaných normách) specifikovaly následující systém (systémy) ověřování shody:Systém 1+:Viz bod i) oddílu 2 přílohy III směrnice 89/106/EHS, s kontrolními zkouškami vzorků odebranými u výrobce.Systém 2:Viz první možnost bodu ii) oddílu 2 přílohy III směrnice 89/106/EHS, včetně certifikace řízení výroby schváleným orgánem na základě počáteční inspekce v místě výroby a řízení výroby (bez průběžného dozoru, posuzování a schvalování řízení výroby).Systém 2+:Viz první možnost bodu ii) oddílu 2 přílohy III směrnice 89/106/EHS, včetně certifikace řízení výroby schváleným orgánem na základě počáteční inspekce v místě výroby a řízení výroby i průběžného dozoru, posuzování a schvalování řízení výroby.Výrobek (výrobky) | Určené použití (určená použití) | Úroveň (úrovně) nebo třída (třídy) | Systém (systémy) ověřování shody |Cementy pro obecné použití zahrnující: portlandské cementyportlandské směsné cementy:portlandský struskový cementportlandský cement s křemičitým úletemportlandský pucolánový cementportlandský popílkový cementportlandský cement s kalcinovanou břidlicíportlandský cement s vápencemportlandský směsný cementvysokopecní cementypucolánové cementysměsné cementy | Příprava betonu, malty, injektážní malty a dalších směsí pro provádění stavby a pro výrobu stavebních výrobků | — | 1+ |Zvláštní cementy zahrnující: cementy s nízkým hydratačním teplemsíranovzdorný cementbílý cementcement odolný proti mořské voděcement s nízkým obsahem alkálií | — | 1+ |Vápenohlinitanové cementy | — | 1+ |Cementy pro zdění | — | 1+ |Stavební vápna zahrnující: bílá vápnadolomitická vápnahydraulická vápna | — | 2 |Hydraulická silniční pojiva | Příprava betonu, malty, zálivky a dalších směsí pro stabilizaci silničního podkladu | — | 2+ |Specifikace systému má být taková, aby mohl být zaveden i tam, kde není nutné stanovit ukazatel vlastnosti výrobku pro určitou vlastnost, protože na ni neexistuje nejméně v jednom členském státě vůbec žádný právní požadavek (viz čl. 2 odst. 1 směrnice 89/106/EHS a popřípadě bod 1.2.3 interpretačních dokumentů). V těchto případech se ověření takové vlastnosti nesmí výrobci ukládat, pokud si nepřeje tento ukazatel výrobku uvádět.--------------------------------------------------