CELEX: 11985I/PRO/20
Language: sv
Date: 1985-06-12 00:00:00
Title: Handlingar om Konungariket Spaniens och Portugisiska republikens anslutning till Europeiska gemenskaperna - Akt om anslutningsvillkoren för Konungariket Spanien och Portugisiska republiken samt om anpassningarna av fördragen - Protokoll 20 om omstrukturering av Portugals järn- och stålindustri

Avis juridique important

|

11985I/PRO/20

Handlingar om Konungariket Spaniens och Portugisiska republikens anslutning till Europeiska gemenskaperna - Akt om anslutningsvillkoren för Konungariket Spanien och Portugisiska republiken samt om anpassningarna av fördragen - Protokoll 20 om omstrukturering av Portugals järn- och stålindustri  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 302 , 15/11/1985 s. 0459

Handlingar om Konungariket Spaniens och Portugisiska republikens anslutning till Europeiska gemenskaperna - Akt om anslutningsvillkoren för Konungariket Spanien och Portugisiska republiken samt om anpassningarna av fördragen - Protokoll 20 om omstrukturering av Portugals järn- och stålindustri1. Från och med anslutningsdagen får inget stöd ges till Portugals järn- och stålindustri utan att detta godkänts av kommissionen inom ramen för en omstruktureringsplan. Omstruktureringsplanen för Portugals järn- och stålindustri skall vara förenlig med de allmänna mål för stål som antagits närmast före anslutningsdagen.2. Från och med anslutningsdagen skall kommissionen och den portugisiska regeringen gemensamt utvärdera den plan som godkänts av den portugisiska regeringen och som officiellt skall översändas till kommissionen senast den 1 september 1985 samt lönsamheten hos det järn- och stålföretag som omfattas av denna plan.3. Om det inte kan ges tillfredsställande garantier för att detta företag kommer att vara lönsamt senast fem år efter anslutningen, skall kommissionen vid utgången av det första året efter anslutningen, efter att ha hört den portugisiska regeringen, föreslå ett sådant tillägg till planen att det blir möjligt för företaget att bli lönsamt innan planen avslutas.4. Eventuellt stöd till den portugisiska järn- och stålindustrin som kan ingå i det tillägg till planen som föreskrivs i punkt 3 skall den portugisiska regeringen anmäla till kommissionen i förväg och senast före utgången av det första året efter anslutningen. Denna regering skall inte genomföra sina projekt utan att först ha fått tillstånd till detta av kommissionen.Kommissionen skall utvärdera dessa projekt utifrån de kriterier och enligt det förfarande som anges i bilagan till detta protokoll.5. Under den period som anges i artikel 212 i anslutningsakten skall Portugals leveranser av järn- och stålprodukter (EKSG) till resten av gemenskapen uppfylla följande villkor:a) Portugals leveranser till resten av gemenskapen i dess nuvarande sammansättning skall ligga på den nivå som fastställs av kommissionen efter avtal med den portugisiska regeringen och samråd med rådet under det år som följer efter anslutningen. Oberoende av omständigheterna får denna nivå inte understiga 80 000 ton. Om inte något avtal har träffats mellan kommissionen och den portugisiska regeringen senast en månad före anslutningsdagen, skall de kvantiteter den portugisiska järn- och stålindustrin får leverera under de första tre månaderna efter anslutningsdagen inte överstiga 20 000 ton.   Om inte något avtal har träffats i denna fråga före anslutningsdagen skall leveransnivån fastställas senast två månader efter anslutningsdagen av kommissionen med rådets samtycke.Dessa leveranser skall under alla omständigheter liberaliseras så snart övergångsbestämmelserna upphört att gälla, och för att åstadkomma en mjuk övergång får leveransnivån höjas innan dess, varvid första årets nivå skall tas som utgångspunkt.Eventuella höjningar av nivån skall ske på grundval av-  hur långt den portugisiska omstruktureringsplanen har framskridit och med beaktande av de faktorer som är väsentliga för att återge dessa företag deras lönsamhet och de åtgärder som är nödvändiga för att åstadkomma denna lönsamhet,-  de bestämmelser om järn och stål som kan gälla inom gemenskapen efter anslutningen, så att Portugal inte behandlas mindre gynnsamt än tredje land, och   - hur leveranserna av järn- och stålprodukter (EKSG) till Portugal från gemenskapen i dess nuvarande sammansättning utvecklas.b)  Den portugisiska regeringen tar vid anslutningen på sitt ansvar att i samförstånd med kommissionen införa ett förfarande för övervakning av leveranser till resten av gemenskapen som kan säkerställa att de kvantitativa åtaganden som avtalas eller fastställs enligt punkt a till fullo uppfylls.   Detta förfarande måste vara förenligt med alla andra åtgärder för marknadsövervakning som kan komma att vidtas under de år som följer efter anslutningsdagen och får inte minska möjligheten att leverera de avtalade mängderna.   Kommissionen skall regelbundet informera rådet om detta förfarandes tillförlitlighet och effektivitet. Skulle det visa sig vara otillfredsställande skall kommissionen med rådets samtycke vidta lämpliga åtgärder.BILAGAFörfaranden och kriterier för utvärdering av stöd1. Allt stöd till järn- och stålindustrin, oavsett om det sker i specifik eller allmän form, som finansieras av den portugisiska staten eller genom statliga medel av något slag kan anses förenligt med en väl fungerande gemensam marknad endast om det följer de allmänna reglerna i punkt 2 och de bestämmelser som anges i punkterna 3 till 6. Sådant stöd får verkställas endast enligt de förfaranden som anges i denna bilaga.Begreppet stöd omfattar stöd som beviljas av regionala eller lokala myndigheter samt varje inslag av stöd i de finansieringsåtgärder som vidtas av den portugisiska staten för det järn- och stålföretag den kontrollerar och som enligt normal bolagspraxis i en marknadsekonomi inte räknas som tillhandahållande av riskkapital.2. Stöd till den portugisiska järn- och stålindustrin kan anses förenligt med en väl fungerande gemensam marknad om- det mottagande företaget har åtagit sig att genomföra ett systematiskt omstruktureringsprogram som berör alla aspekter av omstrukturering (modernisering, kapacitetsminskning och, om så krävs, finansiell omstrukturering), som kan återställa företagets konkurrensförmåga samt göra det lönsamt utan stöd under normala marknadsvillkor senast då övergångsbestämmelserna upphör att gälla,- det aktuella omstruktureringsprogrammet inte har till syfte att inom ramen för det mottagande företagets totala produktionskapacitet öka kapaciteten att producera produktkategorier för vilka det inte finns någon växande marknad,- storleken och intensiteten av stödet till järn- och stålföretaget gradvis minskas,- stödet i fråga inte medför en snedvridning av konkurrensen och inte påverkar handelsvillkoren i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset,- stödet godkänns senast 36 månader efter anslutningen och inte medför några utbetalningar efter det att övergångsbestämmelserna upphört att älla annat än i form av räntesubventioner eller genom utbetalningar för att infria borgensåtagande för lån som utbetalats före den dagen.Kommissionen skall vid beslut om stödansökningar som inges inom ramen för omstruktureringsprogrammet ta hänsyn till Portugals särskilda situation som en av de medlemsstater som har ett enda järn- och stålföretag vars inverkan på den gemensamma marknaden är ringa.3. Stöd till investeringar i järn- och stålindustrin kan anses förenligt med en väl fungerande gemensam marknad om- kommissionen har fått en förhandsanmälan av investeringsprogrammet i de fall en sådan anmälan krävs enligt kommissionens beslut nr 3302/81/EKSG av den 18 november 1981 om den information stålföretag skall lämna om sina investeringar eller enligt eventuella senare beslut,- storleken och intensiteten av stödet är berättigat med hänsyn till omfattningen av den insats som görs för att åstadkomma en omstrukturering och med hänsyn till de strukturella problemen i den region där investeringen skall göras samt begränsas till vad som är nödvändigt för det syftet,- investeringsprogrammet beaktar de kriterier som anges i punkt 2 och de allmänna målen för stål samt ett eventuellt motiverat yttrande som kommissionen kan ha avgett om det aktuella investeringsprogrammet.Vid granskningen av detta stöd skall kommissionen beakta i vilken grad det aktuella investeringsprogrammet bidrar till att andra gemenskapsmål uppnås, t.ex. sådana som rör innovation, energisparande och miljöskydd, under förutsättning att reglerna i punkt 2 iakttas.4. Stöd för att täcka normala kostnader i samband med att stålanläggningar helt eller delvis läggs ned kan anses förenlig med en väl fungerande marknad.De kostnader som kan komma i fråga för sådant stöd är följande:- Bidrag till arbetare som blivit övertaliga eller pensionerats före lagstadgad pensionsålder, om sådana bidrag inte täcks av stöd enligt artikel 56.1 c eller 56.2 b i fördraget.-  Kompensation till tredje man för uppsägning av avtal, i synnerhet om leverans av råvaror.-  Kostnader för att iordningställa anläggningen, byggnaderna eller infrastrukturen vid nedlagda stålverk för annan industriell användning.I undantagsfall, och som en avvikelse från punkt 4 i protokoll 20 och punkt 2 femte strecksatsen i denna bilaga, får stöd till nedläggningar som inte kunnat förutses i de program som anmäldes senast 18 månader efter anslutningen anmälas till kommissionen efter den dagen och godkännas senare än under de första 36 månaderna efter anslutningen.5. Stöd för att underlätta driften av vissa företag eller anläggningar får anses förenligt med en väl fungerande gemensam marknad om-  detta stöd utgör en integrerad del av ett omstruktureringsprogram enligt definitionen i punkt 2 första strecksatsen,-  det gradvis minskas under det första året,-  dess storlek och intensitet är begränsade till vad som är absolut nödvändigt för att driften skall kunna fortgå under omstruktureringsperioden, och berättigade i förhållande till omstruktureringsinsatsens omfattning och ett eventuellt beviljat investeringsstöd.Vid granskningen av detta stöd skall kommissionen beakta de problem de berörda enheterna och regionerna står inför samt hur stödet indirekt kan påverka konkurrensen på andra marknader än stålmarknaden, i synnerhet på transportmarknaden.6. Stöd för att täcka stålföretags utgifter för forsknings- och utvecklingsprojekt får anses förenligt med en väl fungerande gemensam marknad förutsatt att det aktuella forsknings- eller utvecklingsprojektet har något av följande syften:-  Minskning av produktionskostnaderna, i synnerhet genom energisparande, eller ökning av produktiviteten.-  Förbättring av produktkvaliteten.-  Ökning av järn- och stålprodukters prestanda eller en breddning av användningsområdet för stål.-  Förbättring av arbetsförhållandena i fråga om hälsa och säkerhet.Summan av alla former av stöd som beviljas med ovanstående syften får inte överstiga 50 % av de stödberättigande kostnaderna för projektet. Med stödberättigande kostnader avses kostnader som är direkt förknippade med det aktuella projektet, vilket bl.a. utesluter alla utgifter för investeringar som rör produktionsprocesser.7. Kommissionen skall inhämta medlemsstaternas synpunkter om de stödprojekt som den portugisiska regeringen anmäler innan den tar ställning till dem. Den skall informera alla medlemsstater om sitt ställningstagande i fråga om varje stödprojekt.Om kommissionen efter att ha underrättat de berörda parterna, så att dessa kan framföra sina synpunkter, finner att stödet inte är förenligt med bestämmelserna i denna bilaga skall den informera den portugisiska regeringen om sitt beslut. Artikel 88 i fördraget skall vara tillämplig om den portugisiska regeringen underlåter att följa detta beslut.8. Den portugisiska regeringen skall två gånger per år lämna rapporter till kommissionen om det stöd som utbetalats under de föregående sex månaderna, om hur detta stöd har använts och om de omstruktureringsresultat som uppnåtts under denna period. Dessa rapporter måste innehålla uppgifter om alla finansiella åtgärder som vidtagits av den portugisiska staten eller av regionala eller lokala myndigheter i fråga om offentligt ägda stålföretag. De måste överlämnas inom två månader efter utgången av varje sexmånadersperiod i en form som bestäms av kommissionen.Den första av dessa rapporter skall behandla stöd som betalats ut under de första sex månaderna efter anslutningen.