CELEX: 62005TO0357
Language: pl
Date: 2006-07-05 00:00:00
Title: Postanowienie Sądu pierwszej instancji (druga izba) z dnia 5 lipca 2006 r. # Comunidad Autónoma de Valencia - Generalidad Valenciana przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich. # Fundusz Spójności - Reprezentowanie przez adwokata - Oczywista niedopuszczalność. # Sprawa T-357/05.

Sprawa T‑357/05
      Comunidad Autónoma de Valencia - Generalidad Valenciana
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Fundusz Spójności – Reprezentowanie przez adwokata lub radcę prawnego – Oczywista niedopuszczalność
      Streszczenie postanowienia
      Postępowanie – Skarga wszczynająca postępowanie – Wymogi formalne
      (statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 19 akapit czwarty)
      Z art. 19 akapit czwarty statutu Trybunału Sprawiedliwości, który znajduje zastosowanie do postępowania przed Sądem na mocy
         art. 53 tegoż statutu, jasno wynika, że możliwość reprezentowania przed sądami wspólnotowymi stron innych niż państwa członkowskie
         i instytucje wspólnotowe przez określoną osobę uzależniona jest od spełnienia łącznie dwóch warunków, a mianowicie żeby osoba
         ta była adwokatem lub radcą prawnym i żeby była uprawniona do występowania przed sądem państwa członkowskiego lub innego państwa,
         które jest stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym. Wymagania te stanowią podstawowe zasady proceduralne,
         których niedotrzymanie powoduje niedopuszczalność skargi.
      
      Nie jest w konsekwencji dopuszczalna skarga złożona przez stronę nieuprzywilejowaną reprezentowaną przez pełnomocnika, który
         nie będąc członkiem izby adwokackiej, nie jest zatem adwokatem w rozumieniu art. 19 statutu Trybunału, nawet jeśli zgodnie
         z uregulowaniami krajowymi może on reprezentować tę stronę przed wszystkimi sądami. 
      
      (por. pkt 7, 10, 12)
      
POSTANOWIENIE SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (druga izba)
      z dnia 5 lipca 2006 r.(*)
      
      Fundusz Spójności – Reprezentowanie przez adwokata lub radcę prawnego – Oczywista niedopuszczalność
      W sprawie T‑357/05
      Comunidad Autónoma de Valencia – Generalidad Valenciana (Hiszpania), reprezentowana przez J. –V. Sáncheza-Tarazagę Marcelino,
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich, reprezentowanej przez L. Escobara Guerrero i A. Weimara, działających w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      mającej za przedmiot stwierdzenie nieważności decyzji Komisji C (2005) 1867 wersja ostateczna z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie
            zmniejszenia pomocy udzielonej z Funduszu Spójności grupie projektów nr 97/11/61/028 dotyczących odprowadzania i oczyszczania
            ścieków w regionie wybrzeża Morza Śródziemnego Comunidad Autónoma de Valencia (Hiszpania),
      SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (druga izba),
      
      w składzie: J. Pirrung, prezes, A. W. H. Meij i I. Pelikánová, sędziowie,
      sekretarz: E. Coulon,
      wydaje następujące
      Postanowienie
      Okoliczności faktyczne i przebieg postępowania
      1        Pismem zarejestrowanym w sekretariacie Sądu w dniu 19  września 2005 r. skarżąca wniosła skargę na decyzję Komisji C (2005) 1867
            wersja ostateczna z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie zmniejszenia pomocy udzielonej z Funduszu Spójności grupie projektów
            nr 97/11/61/028 dotyczących odprowadzania i oczyszczania ścieków w regionie wybrzeża Morza Śródziemnego Comunidad Autónoma
            de Valencia (Hiszpania).
      2        W skardze zaznaczono, że skarżącą reprezentuje J. –V. Sánchez-Tarazaga Marcelino, „letrado”, należący do jej służb prawnych.
            Do skargi dołączono zaświadczenie zastępcy dyrektora służb prawnych skarżącej, potwierdzające, że J. –V. Sánchez-Tarazaga
            Marcelino jest umocowany do reprezentowania skarżącej w przedmiotowym sporze. 
      3        W dniu 25 listopada 2005 r. Sąd na podstawie art. 44 §  6 regulaminu Sądu wezwał skarżącą do udowodnienia, że jej przedstawiciel
            posiada uprawnienia adwokata będącego członkiem izby adwokackiej w Hiszpanii oraz przedstawienia stosownych dokumentów. Jednocześnie
            strony zostały poinformowane, że termin na przedstawienie odpowiedzi na skargę został zawieszony aż do odwołania. w dniu 7 grudnia
            2005 r. Sánchez-Tarazaga Marcelino przedłożył odpowiedź wyjaśniającą, że pomimo iż nie jest członkiem izby adwokackiej, na
            podstawie prawa hiszpańskiego jest uprawniony do reprezentowania skarżącej przed sądem krajowym, jak i wspólnotowym.
      4        W dniu 22 grudnia 2005 r. Comunidad Autónoma de Andalucía – Junta de Andalucía złożyła wniosek o dopuszczenie jej do sprawy
         w charakterze interwenienta. Skarżąca i Komisja przedstawiły swoje uwagi odnośnie dopuszczalności takiego wniosku, odpowiednio
         w dniach 7 i 18 marca 2006 r.
      
       Co do prawa
      5        Zgodnie z art. 111 regulaminu, jeżeli skarga jest oczywiście niedopuszczalna albo wyraźnie pozbawiona podstawy prawnej, Sąd może,
            bez dalszych czynności procesowych, podjąć decyzję, wydając postanowienie z uzasadnieniem.
      6        W niniejszej sprawie Sąd postanawia, na podstawie tego przepisu, podjąć decyzję bez prowadzenia dalszych czynności procesowych.
      7        Zgodnie z art. 19 akapit trzeci statutu Trybunału Sprawiedliwości, który znajduje zastosowanie do postępowania przed Sądem
            na mocy art. 53 tegoż statutu, strony nieuprzywilejowane muszą być przed sądami wspólnotowymi reprezentowane przez adwokata,
            to jest, zgodnie z wersją hiszpańską, przez osobę mającą tytuł „abogado”. Ponadto z art. 19 akapit czwarty statutu Trybunału
            Sprawiedliwości jasno wynika, że możliwość reprezentowania przed sądami wspólnotowymi stron innych niż państwa członkowskie
            i instytucje wspólnotowe przez określoną osobę uzależniona jest od spełnienia łącznie dwóch warunków, a mianowicie żeby osoba
            ta była adwokatem lub radcą prawnym i żeby była uprawniona do występowania przed sądem państwa członkowskiego lub innego państwa,
            które jest stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG). Wymagania te stanowią podstawowe zasady proceduralne,
            których niedotrzymanie powoduje niedopuszczalność skargi.
      8        Uzasadnieniem wymagań zawartych w art. 19 statutu Trybunału jest status adwokata jako osoby wspomagającej wymiar sprawiedliwości,
            której zadaniem jest udzielenie klientowi potrzebnej mu pomocy prawnej, przy zachowaniu całkowitej niezależności i w nadrzędnym
            interesie wymiaru sprawiedliwości. Ochrona statusu adwokata ma za przeciwwagę etykę zawodową, egzekwowaną w interesie ogólnym
            przez uprawnione do tego instytucje. Koncepcja ta zgodna jest z tradycją prawną wspólną państwom członkowskim i została przyjęta
            również we wspólnotowym porządku prawnym [wyrok Trybunału z dnia 18 maja 1982 r. w sprawie 155/79 AM & S przeciwko Komisji,
            Rec. str. 1575, pkt 24 oraz postanowienie Sądu z dnia 28 lutego 2005 r. w sprawie T‑445/04 ET przeciwko OHIM – Aparellaje
            eléctrico (UNEX), Zb.Orz. str.II‑677, pkt 8].
      9        Ta niezależność i działanie w nadrzędnym interesie wymiaru sprawiedliwości mogłyby zostać zagrożone, gdyby dopuszczono, że
            strony inne niż określone w art. 19 akapit pierwszy i drugi statutu Trybunału (nazywane „stronami uprzywilejowanymi”) mogą
            być reprezentowane przed sądami wspólnotowymi przez osobę niemającą statusu adwokata będącego członkiem izby adwokackiej,
            ale związaną stosunkiem pracy. Taka osoba miałaby równy status z pełnomocnikiem w rozumieniu art. 19 akapit pierwszy statutu
            Trybunału. a możliwość bycia reprezentowanym przez pełnomocników jest, zgodnie z art. 19 akapit trzeci statutu Trybunału,
            zarezerwowana wyłącznie dla stron uprzywilejowanych.
      10      Jako że J. –V. Sánchez-Tarazaga Marcelino nie jest członkiem izby adwokackiej, nie jest zatem adwokatem (abogado) w rozumieniu
            art. 19 statutu Trybunału. Tak więc, nawet jeśli zgodnie z prawem hiszpańskim może on reprezentować skarżącą, nie będącą stroną
            uprzywilejowaną, w ramach sporów toczących się przed wszystkimi sądami, nie spełnia on pierwszego z dwu warunków zawartych
            w art. 19 akapit czwarty tegoż statutu i nie jest w związku z tym uprawniony do reprezentowania skarżącej przed Sądem.
      11      Stwierdzenie to nie może zostać podważone przez fakt, że w innej sprawie pewna hiszpańska autonomiczna wspólnota była reprezentowana
            przez członka swoich służb prawnych, niebędącego członkiem izby adwokackiej (postanowienie Sądu z dnia 13 lipca 2004 r. w sprawie
            T‑29/03 Comunidad Autónoma de Andalucía przeciwko Komisji, Zb.Orz. str. II‑2923). W tej sprawie bowiem Komisja najpierw podniosła
            kwestię reprezentacji skarżącej w ramach zarzutu niedopuszczalności, który następnie wycofała. Ponieważ skarga została odrzucona
            jako niedopuszczalna z innych względów, Sąd w swoim postanowieniu nie wypowiedział się odnośnie kwestii reprezentacji strony
            skarżącej.
      12      Z powyższych rozważań wynika, że niniejsza skarga powinna zostać odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna.
      13      W tych warunkach nie rozstrzyga się w przedmiocie wniosku o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta złożonego przez
            Comunidad Autónoma de Andalucía – Junta de Andalucía.
       W przedmiocie kosztów
      14      Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
         strona skarżąca przegrała sprawę, należy – zgodnie z żądaniem Komisji – obciążyć ją kosztami. Natomiast strona skarżąca, Komisja
         i Comunidad Autónoma de Andalucía – Junta de Andalucía pokrywają własne koszty wynikające ze złożenia wniosku o dopuszczenie
         do sprawy w charakterze interwenienta.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (druga izba)
      postanawia:
      1)      Skarga zostaje odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna. 
      2)      Wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta pozostaje bez rozpatrzenia.
      3)      Strona skarżąca pokrywa własne koszty oraz koszty Komisji z wyjątkiem kosztów wynikających ze złożenia wniosku o dopuszczenie
            do sprawy w charakterze interwenienta.
      4)      Strona skarżąca, Komisja i Comunidad Autónoma de Andalucía – Junta de Andalucía pokrywają własne koszty wynikające ze złożenia
            wniosku o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta. 
      Sporządzono w Luksemburgu w dniu 5 lipca 2006 r.
      
               Sekretarz 
            
             
            
                      Prezes
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      J.  Pirrung
            
         * Język postępowania: hiszpański.