CELEX: C2002/219/07
Language: it
Date: 2002-09-14 00:00:00
Title: Causa C-245/02: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal korkein oikeus (Finlandia), con ordinanza 3 luglio 2002, nella causa Anheuser-Busch, Incorporated e Budéjovický Budvar, národni podnik

C 219/4                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          14.9.2002
2.    Se, sotto il profilo della ragionevolezza dell’interruzione,                 b)   Qualora la questione sub 3 a) vada risolta in senso
      sia rilevante la circostanza che il contenuto del bando di                        affermativo, come vada interpretato il riferimento
      gara è errato a causa di un precedente errore di valutazio-                       ad un diritto anteriore che figura all’art. 16, n. 1,
      ne dell’ente aggiudicatore.                                                       terza frase, dell’accordo TRIPs, quando si tratta di un
                                                                                        nome commerciale, non registrato né tradizional-
                                                                                        mente usato nello Stato in cui il marchio commercia-
( 1) GU L 199 del 9.8.1993, pag. 1.                                                     le è stato registrato ed in cui viene richiesta la
                                                                                        tutela del marchio commerciale contro il nome
                                                                                        commerciale in questione, tenendo presenti l’obbli-
                                                                                        go, che deriva dall’art. 8 della Convenzione di Parigi,
                                                                                        di tutelare il nome commerciale indipendentemente
                                                                                        dalla registrazione ed il fatto che, secondo l’organo
                                                                                        permanente di ricorso dell’OMC, il riferimento
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal korkein                                 all’art. 8 della Convenzione di Parigi contenuto
oikeus (Finlandia), con ordinanza 3 luglio 2002, nella causa                            nell’art. 2, n. 1, dell’accordo TRIPs significa che i
Anheuser-Busch, Incorporated e Budéjovický Budvar,                                     membri dell’OMC hanno, ai sensi dell’accordo TRIPs,
                          národni podnik                                                un obbligo di tutelare il nome commerciale confor-
                                                                                        memente al predetto articolo.
                         (Causa C-245/02)                                               Nel valutare, in un caso di questo genere, se il nome
                                                                                        commerciale abbia un fondamento legale prioritario
                          (2002/C 219/07)                                               rispetto a un marchio commerciale ai sensi del-
                                                                                        l’art. 16, n. 1, terza frase, dell’accordo TRIPs, se sia
                                                                                        determinante
Con ordinanza 3 luglio 2002, pervenuta nella cancelleria                                i)     che il nome commerciale fosse noto, almeno
della Corte il 5 luglio 2002, nella causa Anheuser-Busch,                                      in una certa misura, agli ambienti commerciali
Incorporated e Budéjovický Budvar, národni podnik, il korkein                                 del settore nel paese in cui è stato registrato il
oikeus ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità                                    marchio commerciale ed in cui si chiede la
europee le seguenti questioni pregiudiziali:                                                   tutela del marchio, prima del momento in cui
                                                                                               nel suddetto Stato è stata presentata domanda
1)    Qualora la collisione di un marchio commerciale e di un                                  di registrazione del marchio, oppure;
      segno che si assume violare il suddetto marchio avvenga
      in un momento anteriore all’entrata in vigore dell’accordo                        ii)    che il nome commerciale sia stato usato in
      TRIPs, se le disposizioni dell’accordo TRIPs si applichino                               operazioni commerciali dirette verso il paese
      alla questione della priorità del fondamento legale di uno                               nel quale il marchio è stato registrato ed in cui
      dei due diritti, quando si faccia valere che l’asserita                                  si chiede la tutela del marchio, prima del
      violazione del diritto di marchio commerciale continua                                   momento in cui nel suddetto Stato è stata
      oltre la data in cui l’accordo TRIPs è entrato in vigore                                 chiesta la registrazione del marchio, oppure;
      nella Comunità e nei suoi Stati membri.
                                                                                        iii)   quale altra possibile circostanza faccia sí che il
2)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 1):                                 nome commerciale debba essere considerato
                                                                                               come un diritto anteriore ai sensi dell’art. 16,
                                                                                               n. 1, terza frase, dell’accordo TRIPs.
      a)    Se anche il nome commerciale dell’impresa possa
            essere considerato come un segno distintivo di beni
            o servizi ai sensi dell’art. 16, n. 1, prima frase,
            dell’accordo TRIPs.
      b)    In caso di soluzione affermativa della questione 2 a),
            a quali condizioni il nome commerciale possa essere              Ricorso della Repubblica portoghese contro la Commis-
            considerato come un segno distintivo di beni o di                 sione delle Comunità europee, proposto il 9 luglio 2002
            servizi ai sensi dell’art. 16, n. 1, prima frase,
            dell’accordo TRIPs.
                                                                                                       (Causa C-249/02)
                                                                                                        (2002/C 219/08)
3)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 2 a):
      a)    Come si debba interpretare il riferimento ai diritti             Il 9 luglio 2002 la Repubblica portoghese, rappresentata dal
            anteriori che figura all’art. 16, n. 1, terza frase,             sig. Luis Fernandes, agente, e dagli avv.ti Carlos Botelho Moniz
            dell’accordo TRIPs. Se anche il diritto al nome                  e Eduardo Maia Cadete, con domicilio eletto in Lussemburgo,
            commerciale possa essere considerato come un                     ha proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità
            diritto anteriore ai sensi dell’art. 16, n. 1, terza frase,      europee un ricorso contro la Commissione delle Comunità
            del suddetto articolo.                                           europee.