CELEX: 62009CA0288
Language: lv
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-288/09 un C-289/09: Tiesas (otrā palāta) 2011. gada 14. aprīļa spriedums ( First-tier Tribunal (Tax Chamber) -(Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Britsh Sky Broadcasting Group plc (C-288/09), Place plc (C-289/09)/ The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs . (Kopējais muitas tarifs — Tarifu klasifikācija — Kombinētā nomenklatūra — Satelīta ciparu televīzijas uztvērēji un dekodētāji ar ierakstīšanas funkciju — Kopienas Muitas kodekss — 12. panta 5. punkta a) apakšpunkta i) daļa un 6. punkts — Saistošas izziņas par tarifu spēkā esamība laikā)

18.6.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 179/3
            
         Tiesas (otrā palāta) 2011. gada 14. aprīļa spriedums (First-tier Tribunal (Tax Chamber)-(Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Britsh Sky Broadcasting Group plc (C-288/09), Place plc (C-289/09)/The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs.
   (Apvienotās lietas C-288/09 un C-289/09) (1)
   
   (Kopējais muitas tarifs - Tarifu klasifikācija - Kombinētā nomenklatūra - Satelīta ciparu televīzijas uztvērēji un dekodētāji ar ierakstīšanas funkciju - Kopienas Muitas kodekss - 12. panta 5. punkta a) apakšpunkta i) daļa un 6. punkts - Saistošas izziņas par tarifu spēkā esamība laikā)
   2011/C 179/03
   Tiesvedības valoda — angļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      First-tier Tribunal (Tax Chamber)
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Britsh Sky Broadcasting Group plc (C-288/09), Place plc (C-289/09)
   
      Atbildētājs: The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Kombinētās nomenklatūras interpretācija — Pozīcija Nr. 8528 71 13 (“Aparatūra ar mikroprocesoru, kas apvienota ar modemu pieejai internetam un kas veic interaktīvu informācijas apmaiņu un kas var uztvert televīzijas signālus [“pārveidotājierīču un dekodētājierīču bloks ar komunikāciju funkciju”]”) un Nr. 8521 90 00 (“Citi”, kuros ietilpst “aparatūra, kas nav aprīkota ar ekrānu un kas var uztvert televīzijas signālus, t.i., aparatūra, kas saukta par “atsevišķajiem moduļiem”, kas aprīkoti ar ierakstīšanas vai atskaņošanas funkciju” (piemēram, cietais disks vai DVD diskdzinis) — “Atsevišķie moduļi” (“STB”), kas paredzēti, lai saņemtu un dekodētu digitālās satelīttelevīzijas signālus, un kas aprīkoti ar komunikācijas funkciju un cieto disku
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Kombinētā nomenklatūra, kas ir ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2006. gada 17. oktobra Regulu (EK) Nr. 1549/2006 un Komisijas 2007. gada 20. septembra Regulu Nr. 1214/2007, ir jāinterpretē tādējādi, ka tādas saziņas pierīces kā pierīce Sky+, kas aprīkotas ar cietā diska atmiņas vienībām, modelis DRX 280, ietilpst apakšpozīcijā 8528 71 13, neņemot vērā minētās kombinētās nomenklatūras skaidrojumus;
            
         
               2)
            
            
               Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1996. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 82/97, 12. panta 5. punkta a) apakšpunkts un Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Regulai Nr. 2913/92, kas grozīta ar Komisijas 1996. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 12/97, 12. panta 1. punkts un 2. punkta a) apakšpunkta trešais ievilkums ir jāinterpretē tādējādi, ka muitas iestādēm ir jāizsniedz kombinētās nomenklatūras skaidrojumiem atbilstošas saistošas izziņas par tarifu. Ja minētās iestādes un uzņēmēji nevar vienoties par minēto skaidrojumu atbilstību kombinētajai nomenklatūrai un par preču klasifikāciju, šiem uzņēmējiem ir jāceļ prasība kompetentajā tiesā saskaņā ar Regulas Nr. 2913/92 redakcijā ar grozījumiem 243. pantu. Tiesa, kurā ir iesniegta šī lieta, spriež par preces klasifikāciju, un saskaņā ar LESD 267. pantā paredzētajiem nosacījumiem tai ir jāvēršas Tiesā ar prejudiciālu jautājumu. Turklāt dalībvalstij, no kuras ir atkarīgas minētās iestādes, ir iespēja vērsties Regulas Nr. 2913/92 247. pantā paredzētajā komitejā saskaņā ar Regulas Nr. 2658/87, kas grozīta ar Padomes 2000. gada 31. janvāra Regulu (EK) Nr. 254/2000, 8. pantā paredzēto procedūru;
            
         
               3)
            
            
               Regulas Nr. 2913/92, kas grozīta ar Regulu Nr. 82/97, 12. panta 5. punkta a) apakšpunkta i) daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka Komisijas 2006. gada 17. oktobra Regula (EK) Nr. 1549/2006 ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā Nr. 2658/87, ir jāuzskata par regulu šīs tiesību normas izpratnē. Saistoša izziņa par tarifu, kas vairs neatbilda kombinētajai nomenklatūrai tādēļ, ka spēkā stājās Regula Nr. 1549/2006, zaudēja spēku tarifu jomā pēc šīs stāšanās spēkā datuma;
            
         
               4)
            
            
               Regulas Nr. 2913/92, kas grozīta ar Regulu Nr. 82/97, 12. panta 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja, piemērojot Regulas Nr. 2658/87, kas grozīta ar Regulu Nr. 254/2000, 12. pantu, tiek pieņemta regula, ar kuru groza kombinēto nomenklatūru, un ja šajā regulā nav noteikts termiņš, kurā saistošas izziņas par tarifu, kas zaudē spēku, turētājs tomēr var turpināt to izmantot, minētais turētājs vairs nevar izmantot šo saistošo izziņu par tarifu.
            
         
      (1)  OV C 256, 24.10.2009.