CELEX: 22022A0411(02)
Language: fi
Date: 2021-09-27 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välinen Sopimus Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välisen tavallisen passin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen muuttamisesta

11.4.2022   
               
               
                  FI
               
               
                  Euroopan unionin virallinen lehti
               
               
                  L 113/11
               
            
         Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välinen
         SOPIMUS
         Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välisen tavallisen passin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen muuttamisesta
         EUROOPAN UNIONI
         ja
         BRASILIAN LIITTOTASAVALTA, jäljempänä ’Brasilia’,
         jäljempänä yhdessä ’sopimuspuolet’, jotka
         OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan välisen tavallisen passin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, joka tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 2012,
         VAHVISTAVAT ihmisten välisten yhteyksien helpottamisen tärkeyden,
         PANEVAT MERKILLE, että sopimuspuolten kansalaiset ovat tyytyväisiä sopimuksen toimintaan,
         OTTAVAT HUOMIOON, että sopimukseen sisältyvä lyhytaikaisen oleskelun määritelmä (kolme kuukautta kuuden kuukauden jakson aikana siitä päivästä lukien, jona alueelle on tultu ensimmäisen kerran) ei ole riittävän täsmällinen ja että erityisesti ilmaisu ”siitä päivästä lukien, jona alueelle on tultu ensimmäisen kerran” voi aiheuttaa epäselvyyksiä ja kysymyksiä,
         PITÄVÄT MIELESSÄ, että Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 610/2013 (2) tehtiin horisontaalisia muutoksia Euroopan unionin viisumi- ja rajasäännöstöön ja määriteltiin lyhytaikainen oleskelu seuraavasti: ”90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana”,
         OTTAVAT HUOMIOON, että rajanylitystietojärjestelmä, jota Euroopan unioni on perustamassa, edellyttää, että käytössä on yhtenäinen ja selkeä lyhytaikaisen oleskelun määritelmä, jota sovelletaan kaikkiin kolmansien maiden kansalaisiin,
         HALUAVAT varmistaa, että matkailijat pääsevät kulkemaan sujuvasti sopimuspuolten rajanylityspaikkojen kautta,
         OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan ja Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän muutossopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin,
         OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
         
            1 artikla
            Muutetaan sopimus seuraavasti:
            
                        1)
                     
                     
                        Korvataan 1 artiklassa ilmaisu ”kolme kuukautta kuuden kuukauden jakson aikana” ilmaisulla ”90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana”.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    korvataan 1, 2 ja 3 kohta seuraavasti:
                                    
                                                ”1.
                                             
                                             
                                                Tätä sopimusta sovellettaessa unionin kansalaiset voivat oleskella Brasilian alueella enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.
                                             
                                          
                                                2.
                                             
                                             
                                                Tätä sopimusta sovellettaessa Brasilian kansalaiset voivat oleskella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueella enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana. Tämä aika lasketaan siten, että mahdollista oleskelua jäsenvaltiossa, joka ei vielä sovella täysimääräisesti Schengenin säännöstöä, ei oteta huomioon.
                                             
                                          
                                                3.
                                             
                                             
                                                Brasilian kansalaiset voivat oleskella enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana kunkin sellaisen jäsenvaltion alueella, joka ei vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti, riippumatta Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueella oleskelun lasketusta kestosta.”;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”kolmen kuukauden” ilmauksella ”90 päivän”.
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        Korvataan 9 artiklan 4 kohdan viimeinen virke seuraavasti:
                        ”Kun keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat olemasta voimassa, soveltamisen keskeyttäneen sopimuspuolen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle sopimuspuolelle ja jatkettava sopimuksen soveltamista.”
                     
                  
         
            2 artikla
            Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän muutossopimuksen omia menettelyjään noudattaen, ja tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuudennen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen edellä tarkoitetut menettelyt.
            Tehty kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесет и седми септември две хиляди двадесет и първа година.
            Hecho en Bruselas, el veintisiete de septiembre de dos mil veintiuno.
            V Bruselu dne dvacátého sedmého září dva tisíce dvacet jedna.
            Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende september to tusind og enogtyve.
            Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten September zweitausendeinundzwanzig.
            Kahe tuhande kahekümne esimese aasta septembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
            Done at Brussels on the twenty-seventh day of September in the year two thousand and twenty one.
            Fait à Bruxelles, le vingt-sept septembre deux mille vingt et un.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog rujna godine dvije tisuće dvadeset prve.
            Fatto a Bruxelles, addì ventisette settembre duemilaventuno.
            Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada divdesmit septītajā septembrī.
            Priimta dutūkstančiai dvidešimt pirmų metų rugsėjo dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év szeptember havának huszonhetedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Settembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
            Gedaan te Brussel, zevenentwintig september tweeduizend eenentwintig.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego września roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
            Feito em Bruxelas, em vinte e sete de setembro de dois mil e vinte e um.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte septembrie două mii douăzeci și unu.
            V Bruseli dvadsiateho siedmeho septembra dvetisícdvadsaťjeden.
            V Bruslju, dne sedemindvajsetega septembra leta dva tisoč enaindvajset.
            Tehty Brysselissäkahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
            Som skedde i Bryssel den tjugosjunde september år tjugohundratjugoett.
            
               
                  L1132022FI310120210927FI0002.00017171YHTEINEN JULISTUS ISLANNISTA, NORJASTA, SVEITSISTÄ JA LIECHTENSTEINISTAOn suotavaa, että toisaalta Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin viranomaiset ja toisaalta Brasilian viranomaiset muuttavat viipymättä voimassa olevia kahdenvälisiä diplomaatti-, virka- tai virkamatkapassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevia viisumivapaussopimuksia tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.L1132022FI310120210927FI0002.00028181YHTEINEN JULISTUS SIITÄ, MITEN OLISI TULKITTAVA 90 PÄIVÄÄ MINKÄ TAHANSA 180 PÄIVÄN JAKSON AIKANASopimuspuolet sopivat, että sopimuksen 4 artiklassa määrätyllä enintään 90 päivällä minkä tahansa 180 päivän jakson aikana tarkoitetaan joko yhtäjaksoista vierailua tai useita peräkkäisiä vierailuja, joiden yhteenlaskettu kesto ei ylitä 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.Käsite minkä tahansa tarkoittaa sitä, että olisi sovellettava liikkuvaa 180 päivän viitejaksoa, jolloin oleskelun jokaisena päivänä tarkastellaan viimeisintä 180 päivän jaksoa sen todentamiseksi, täyttyykö ehto 90 päivästä minkä tahansa 180 päivän jakson aikana edelleen. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että ilman keskeytystä jatkunut 90 päivän poissaolo antaa mahdollisuuden uuteen enintään 90 päivän oleskeluun.L1132022FI1110120210927FI0004.0001151151YHTEINEN JULISTUS ISLANNISTA, NORJASTA, SVEITSISTÄ JA LIECHTENSTEINISTAOn suotavaa, että toisaalta Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin viranomaiset ja toisaalta Brasilian viranomaiset muuttavat viipymättä voimassa olevia kahdenvälisiä tavallisen passin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevia viisumivapaussopimuksia tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.L1132022FI1110120210927FI0004.0002161161YHTEINEN JULISTUS SIITÄ, MITEN OLISI TULKITTAVA 90 PÄIVÄÄ MINKÄ TAHANSA 180 PÄIVÄN JAKSON AIKANASopimuspuolet sopivat, että sopimuksen 5 artiklassa määrätyllä enintään 90 päivällä minkä tahansa 180 päivän jakson aikana tarkoitetaan joko yhtäjaksoista vierailua tai useita peräkkäisiä vierailuja, joiden yhteenlaskettu kesto ei ylitä 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.Käsite minkä tahansa tarkoittaa sitä, että olisi sovellettava liikkuvaa 180 päivän viitejaksoa, jolloin oleskelun jokaisena päivänä tarkastellaan viimeisintä 180 päivän ajanjaksoa sen todentamiseksi, täyttyykö ehto 90 päivästä minkä tahansa 180 päivän jakson aikana edelleen. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että ilman keskeytystä jatkunut 90 päivän poissaolo antaa mahdollisuuden uuteen enintään 90 päivän oleskeluun.
            
         
         
            (1)  EUVL L 255, 21.9.2012, s. 4.
         
            (2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 610/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 562/2006, Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen, neuvoston asetusten (EY) N:o 1683/95 ja (EY) N:o 539/2001 sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 767/2008 ja (EY) N:o 810/2009 muuttamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 1).
      
      
         
            YHTEINEN JULISTUS ISLANNISTA, NORJASTA, SVEITSISTÄ JA LIECHTENSTEINISTA
            On suotavaa, että toisaalta Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin viranomaiset ja toisaalta Brasilian viranomaiset muuttavat viipymättä voimassa olevia kahdenvälisiä tavallisen passin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevia viisumivapaussopimuksia tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.
         
      
      
         
            YHTEINEN JULISTUS SIITÄ, MITEN OLISI TULKITTAVA 90 PÄIVÄÄ MINKÄ TAHANSA 180 PÄIVÄN JAKSON AIKANA
            Sopimuspuolet sopivat, että sopimuksen 5 artiklassa määrätyllä enintään 90 päivällä minkä tahansa 180 päivän jakson aikana tarkoitetaan joko yhtäjaksoista vierailua tai useita peräkkäisiä vierailuja, joiden yhteenlaskettu kesto ei ylitä 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.
            Käsite "minkä tahansa" tarkoittaa sitä, että olisi sovellettava liikkuvaa 180 päivän viitejaksoa, jolloin oleskelun jokaisena päivänä tarkastellaan viimeisintä 180 päivän ajanjaksoa sen todentamiseksi, täyttyykö ehto 90 päivästä minkä tahansa 180 päivän jakson aikana edelleen. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että ilman keskeytystä jatkunut 90 päivän poissaolo antaa mahdollisuuden uuteen enintään 90 päivän oleskeluun.