CELEX: 51987PC0232
Language: es
Date: 1987-06-08
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establecen ciertas medidas de control respecto a las actividades pesqueras (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 232
Vol. 1987/0153
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                         COM(87 ) 232  final .
                                         Bruselas , 8 de junio de 1987
                               Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE) DEL CONSEJO
     por el que se establecen ciertas medidas de control respecto
                       a las actividades pesqueras
                      ( presentada por la Comisión )
                                                        <?
                                                         \
                                   O
                                   co         '
                                    o -
C0M(87 ) 232 final .
                                                 i -*
 ---pagebreak---                                              2
                               EXPOSICION DE LOS MOTIVOS
En sus recomendaciones al Consejo , el Cataté Adonnino preconizó que se temasen
medidas para acelerar la codificación y la simplificación del Derecho Catruni–
tario , concediendo prioridad a aquellas materias que afectan más directamente
La vida
La    vida del
           del ciudadano
               ciudadano .. Respondiendo a este anhelo, la Oanisión ha garantizado
ante el Consejo Europeo que reforzaría la transparencia del Derecho Ganunita¬
rio através de acciones de codificación .
En este contexto , ha sido considerado oportuno llevar a cabo la codificación
del Reglamento ( CEE ) n° 2057/82 del Consejo, de 29 de junio de 1982 , que esta¬
blece ciertas medidas de control respecto a las actividades pesqueras ( 1 ).
Las modificaciones sucesivas de este Reglamento podrían llegar a dificultar su
ejecución y aumentar el peligro de no respeto del Derecho por parte no sola¬
mente del ciudadano pero también de los funcionarios encargados de La aplica¬
ción de la reglamentación comunitaria relativa a la conservación de los recur¬
sos , elemento clave de la Política Pesquera Común .
El Reglamento sujeto a la mencionada codificación ha sido modificado, de 1982
a 1986 , por 3 reglamentos que han aportado cambios significativos a su dispo¬
sitivo .
La presente preposición de reglamento recoje en un texto único las disposi¬
ciones en vigor al memento de La codificación , aportando solamente los cambios
de estilo o de ordenación del contexto estrictamente necesários para que el
texto resulte más claro al lector . Figura para cada artículo, presentado bajo
forma de fotocopia , la numeración antigua, hallándose la nueva inscrita a La
                                                                          modifica-
derecha de la parte superior de la página . El reglamento inicial o modifica¬
ción de donde proviene el texto actual se encuentra especificado al margen .
Se ha dispuesto el contexto de modo más racional , agrupando en el Capítulo I
las reglas referentes a la inspección y control de los barcos de pesca y sus
actividades , seguido del Capítulo II que trata del control de Las capturas .
El Capítulo III engloba , en el nuevo reglamento, todas las disposiciones
referentes a la prohibición de las actividades de pesca ; le siguen las dispo¬
siciones sefore la aplicación y verificación del control que se reflejan en un
         capítulo ( Capitulo
nuevo capitulo      Capítulo IV
                              IV)) •. En el Capitulo V figura una disposición sobre
 la utilización de los sirtes de pesca ( antiguo Capitulo III ).   Se ha anadido un
capítulo ( Capítulo VI ) con las disposiciones generales .
 ( 1 ) D.O. n° L 220 de 29.07.1982 , p. 1
 ---pagebreak---                                          -3-
Conviene recordar que ya en su resolución de 26 de noviembre de 1974 , relativa
a la codificación de sus actos jurídicos ( 1 ), el Consejo había preconizado la
reagrupación , en un texto único, de sus actos que hubiesen tenido modifica¬
ciones sucesivas . Había precisado que convenía , en la medida de lo posible, -
por razones de seguridad jurídica - proceder a una autentica codificación
constitutiva que implicase la abrogación de los actos anteriores ( lo cual
queda hecho en el presente caso ) . Ya entonces invitaba a la Oanisión a some¬
terle prepuestas de codificación y se comprometía a examinarlas " lo más rápi¬
damente posible , sin questionar las soluciones referentes al contenido previs¬
tas en los textos codificados , durante el procedimiento de codificación".
( 1 ) D.O. n° C 20 de 28 . 1.1975 , p. 1
 ---pagebreak---                                                                   ч
              REGLAMENTO (CEE)                        DEL CONSEJO
por el que se establecen ciertas medidas de control respecto a las actividades pesqueras
    EL CONSEJO DE IAS COMUNIDADES EUROPEAS,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó¬
   mica Europea,
   Visto el Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo, de
   25 de enero de 1983 , por el que se establece un régimen
   comunitario de conservación y gestión de los recursos de
   pesca ( ' ) y, en particular, su articulo 1 1 ,
   Vista la propuesta de la Comisión ,
     Considerando que , en aras de La claridad ,
     como consecuencia de Las modificaciones
     sustanciales efectuadas en materia de
     inspección y control de las actividades
    de pesca , contempladas en el Reglamento
     ( CEE ) nQ 2057 / 82 del Consejo ( 2 ), modifi ¬
     cado posteriormente por el Reglamento
     ( CEE ) nQ4027 / 86 ( 3 ), conviene proceder a
     la codificación del mencionado Reglamento ;
        ( ' ) DO n" L 24 dc 27. I. 1983 , p. 1 .
       ( 2 ) DO n2 L 220 de 29                   7.1982 , p. 1 .
       ( 3 ) DO nû L 376 de 31.12.1986 , p. 4 .
 ---pagebreak---                                      r
                                       Art .
Considerando que , para las capturas
por los barcos de pesca es importan¬    1Q   una parte del 1er considerando
te establecer normas de control con          del Reg . 2057/ 82
el fin de garantizar que se respeten
los limites de posibilidades de pes¬
ca fijados en otra parte ;
Considerando que dichas normas deben
incluir disposiciones referentes a la
inspección y control , por parte de
las autoridades de los Estados miem¬    1Q
bros , de todos los barcos , incluidos
los barcos de países terceros , bien    +2   2Q considerando del Reg .
sea en el mar como en los puertos , y        2057 / 82 ( adaptado )
de todas las actividades en que la      +3
inspección deberla permitir la veri ¬
ficación de la ejecución del presen¬
te Reglamento y la represión de las
infracciones a la regulación referen¬
te a las medidas de conservación y
control ;
 ---pagebreak---                                          c
                                           Art .
Considerando que los Estados miembros            3er cónsiderandó del
deberán informar periódicamente a la        4
Comisión sobre sus actividades de ins¬                 Reg . 12057 /82
pección y sobre las medidas adoptadas                  ( adaptado )
respecto a las posibles violaciones de
las medidas de conservación y control ;
Considerando que un control eficaz de
las descargas de las especies para las
cuales se haya fijado un total admisi ¬
ble de capturas ( TAC ) por poblaciones
o grupo de poblaciones u otra forma de           4Q considerando del
limitación cuantitativa exige que los       5        Reg . 2057/ 82
capitanes de los barcos de pesca lleven              ( adaptado )
un registro y presenten las declaracio¬
nes referentes a sus actividades ; que ,
no obstante , es conveniente eximir de
la obligación de llevar un diario de
a bordo a los barcos de pequeña dimen¬
sión y de radio de acción limitado pa ¬
ra los cuales tal obligación supondría
una carga desproporcionada en relación
con sus posibilidades de captura ;
 ---pagebreak---                                            Art .
Considerando que , sin embargo , es impor¬
tante que los capitanes de los barcos de
una eslora superior a 10 metros , o su re¬
presentante , rellenen una declaración de        5Q considerando del
captura al final de cada salida , siendo            Reg . 2057/ 82
dicha declaración , habida cuenta del nú¬
mero de barcos de que se trate , el único
medio de controlar su actividad y , en
consecuencia , de valorar el respeto de
las medidas de conservación en vigor;
Considerando que el control de las acti ¬
vidades pesqueras exige que los Estados
miembros comprueben la exactitud de las          5Q considerando del
inscripciones registradas en los diarios    6       Reg . 3723 / 85
de a bordo y en las declaraciones de de¬            ( adoptado )
sembarco y de transbordo ;
Considerando que conviene prever la obli ¬
gación por parte de los Estados miembros
de registrar las cargas de poblaciones o
grupos de poblaciones sometidas a TAC o
a cuotas y posibilitar la verificación
del registro de estas descargas ;
Considerando que la comunicación a la            8Q   considerando del
Comisión , a instancia de esta última , de  9       Reg . 3723 / 85
datos más detallados o más frecuentes re ¬
lativos a las capturas mejorarla el con¬
trol de las actividades pesqueras ;
 ---pagebreak---                                               î
                                              Art .
                                            f
Considerando que Las descargas efectuadas
fuera del territorio de La Comunidad, asi           6Q considerando deL
como Los transbordos de pescado de un bar¬    7+8      Reg . 2057/ 82
co a otro , deben ser registrados ;                    (adaptado )
Considerando que es - conveniente permitir
La extensión de Las disposiciones relati ¬          4Q considerando deL
vas al diario de a bordo , a La declaración   10       Reg . 3723 / 85
de desembarco , asi como a Los datos rela¬             ( adaptado )
tivos a Los transbordos y al registro de
Las capturas a Las poblaciones que no estén
sujetas a un total admisible de capturas o
de cuotas ;
 ---pagebreak---                                                 1
                                                  Art .
Considerando que es necesario que , en caso     I
de que los pescadores de un Estado miembro
hayan agotado una cuota asignada a dicho                 8Q considerando del
Estado , la obligación de interrumpir la pes ¬              Reg . 2057 / 82
ca sea objeto de una decisión de la Comi ¬
sión ;
Considerando , además , que , en virtud del
Tratado , la Comunidad dispone , a nivel in ¬
terno , del poder de adoptar cualquier me¬
dida dirigida a la conservación de los re¬
cursos biológicos del mar ; que es conve ¬
niente prever , en este marco , la posibi ¬
lidad de paralizar las actividades pesque ¬
ras tan pronto como se agote el total ad¬
misible de capturas ( TAC ), la cuota , la
asignación o cupo de que dispone la Comu¬
nidad ; que no obstante , es conveniente
reparar el perjuicio ocasionado al Estado
miembro que no haya agotado su cuota , asig¬
nación o cupo de la población o grupo de
poblaciones de peces en cuestión ; que , para           4Q considerando del
ello , debe preverse un mecanismo de compen¬       11      Reg . 4027/ 86
sación que compagine los imperativos de con¬
servación con el mantenimiento de las posi ¬
bilidades de pesca por especie y por zona ,
resultante del establecimiento anual de los
TAC y de las cuotas ; que a tal fin es nece¬
sario efectuar las deducciones y atribucio¬
nes , bien en el mismo año o bien durante el
año o los años siguientes , teniendo en cuen¬
ta , prioritariamente , las especies y las zo ¬
nas para las cuales las cuotas , asignaciones
o cupos anuales hayan sido fijados ;
 ---pagebreak---                                       là
                                             Art .
Considerando que son necesarias determi ¬
nadas disposiciones que permitan verificar         10Q considerando del
la aplicación del presente Reglamento ;                 Reg . 2057/ 82
Considerando que , cuando la Comisión o sus
funcionarios habilitados encuentren, en el
ejercicio de su misión , dificultades repe¬
tidas e injustificadas , la Comisión podrá
solicitar del Estado miembro de que se tra¬
te , además de explicaciones , los medio ne¬
cesarios para llevar a feliz término su             una parte del 5Q
acción; que , por consiguiente , el Estado    12   considerando del
miembro en cuestión está obligado a garan¬         Reg . 4027/ 86
tizar la ejecución de las obligaciones que
se derivan del presente Reglamento, facili ¬
tando a la Comisión el cumplimiento de su
tarea ;
 ---pagebreak---                               и
                                               Art .
                                             i
Considerando que el control se mejora
mediante la obligación de inutilizar            13
las redes ilegales ;
Considerando que conviene prever modali ¬            112 considerando del
dades de aplicación de la inspección y del      14      Reg . 2057/ 82
control para controlar mejor las activida ¬              ( adoptado )
des de los barcos de pesca ;
Considerando que el presente Reglamento no
deberá afectar a las disposiciones naciona¬          9Q considerando del
les de control que entren en su ámbito de       15     Reg . 2057 /82
aplicación y vayan más allá de sus disposi ¬
ciones mínimas , siempre que sean conformes
al Derecho comunitario ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
 ---pagebreak---                                                         a
                                           TÍTULO X
Inspección y control de los barcos de pesca y de sus actividades
                                                                                Articulo 1
                                     Articulo 1
                  1 . Con objeto de garantizar el cumplimiento de toda
               la normativa vigente relativa a las medidas de conserva¬
               ción y de control , cada Estado miembro contro¬
               lará en su territorio y en las aguas marítimas someti¬
               das a su soberanía o a su jurisdicción , la práctica de la
               pesca y de las actividades conexas . Inspeccionará los
               barcos de pesca y todas las actividades cuya inspec-
               ción debería permitir comprobar la aplicación
               del presente Reglamento , en particular las actividades
               de descarga, venta y almacenamiento de pescado y           4027/86
               el registro de descargas y ventas.
               2. Si las autoridades competentes de un Estado miem¬
               bro comprueban , como resultado de un control o de
                una inspección llevado a cabo en virtud del apartado 1 ,
                una
               el incumplimiento de la normativa en vigor relativa a
                las medidas de conservación y de control , ejercitarán
                una acción penal o administrativa contra el capitán de
                una acción penal o aamimsirauva wuua ti <.<sym.au m
                dicho barco o contra cualquier otra persona respon­
                sable.
               3.      Con objeto de garantizar una inspección la más
               ef-jcaz y económica        posible, los Estados miembros
               coordinarán sus actividades de control y adoptarán las
                medidas que permitan a sus autoridades competentes          2057/82
               asi como a la Comisión estar informadas de formp
               regular y reciproca acerca ¿g |_a experiencia adQJi-
                rida al respecto.
 ---pagebreak---                                           13
                                                                   Articulo 2
                          Artículo 2
   1 . La inspección y el control previstos en el artículo 1
serán efectuados por cada Estado miembro y, P°r              4027/06
 cuenta de éste, por un servicio de inspección
 nonbrado por dicho Estado mienbro.
En el ejercicio del cometido que se les ha confiado,
los Estados miembros garantizarán el respeto de las
disposiciones y medidas previstas en el articulo 1 . Por
otra parte , llevarán a cabo su acción de manera que se
eviten las injerencias injustificadas en las actividades
normales de pesca. Procurarán, igualmente que no
haya ninguna discriminación en la selección de los            2057/82
sectores y de los barcos que se inspeccionen.
2.
2.      Las personas responsables de los barcos de pesca
que sean objeto de una inspección prestarán su
colaboración, facilitando la inspección efectua-
de conforme al apartado 1 .
 ---pagebreak---                                       w
                                                                 Articulo 3
                         Artículo 4
apli cáci          os ara culos 1 y 2, espécTálrñeote
en lo referente a :
a) la identificación de los inspectores oficialmente desicj
    nados , 'a identificación de los barcos de inspección
    y otros medios de inspección similares que puedan
    ser utilizados por un Estado miembro;
b) el procedimiento que deben sequir los inspecto¬
    res y capitanes de los barcos de pesca cuando un         20**/81
     inspector se proponga efectuar una visita a bordo;
c) el procedimiento que deben seguir           los inspecto¬
     res cuando, estando a bordo de un barco de pesca,
     inspeccionen éste, sus artes o sus capturas;
d) el informe que los inspectores deberán elaborar .
     después de cada visita a bordo;
e) el marcado y la identificación de los barcos de
     pesca y de sus artes;
f) la certificación de las características de los barcos
  r)p
  de trenca
       pesca relacionados
               reiaci
   dades pesqueras
                             con el ejercicio de activi-     3Ulj&
 ---pagebreak---                                          |2T
                                                        Articulo 4
                                        \ t
                      Articulo 5
Los Estados miembros comunicarán regularmente a
la Comisión las informaciones relativas al número de
barcos de pesca i nspecci onados, a su nacionalidad,
                                                     zosysi
al tipo de infracciones registradas, así como al
curso que hayan dado a las mismas.
 ---pagebreak---                                            IX»
                     TÍTULO 11
                Control de las  capturas ■
                                               lOS^/%1
                                                           Articulo 5
                        Artículo 3
1 . Los capitanes de los barcos de pesca que enar¬
bolen pabellón de un Estado miembro o registrados
en este último y que pesquen especies de una pobla¬
ción o grupo de poblaciones • que cstín sujetas a
un total admisible de capturas (TAC) o a una cuou,
llevarán un diario de a bordo en el que se indicará al
menos las cantidades capturadas de cada especie y
mantenidas a bordo, la fecha y el lugar de dichas cap¬
turas con referencia a la zona más pequeña para la
que se haya fijado y gestionado un TAC o una cuou,
así como el tipo de artes uti lizadas.
2. Estarán exentos de las obligaciones establecidis en el
apañado 1 , los capitanes de los barcos de pesca que
 enarbolen pabellón de un Estado miembro o registra¬
 dos en este último , y cuya eslora sea :
 a) inferior o igual a 10 metros ;
                                                        5W/Z*
 b) superior a 10 metros,pero no superior a 17 metros
     si realizaren una salida de una duración máxima
     de 24 horas , medida a panir de la hora de salida
     del pueno hasu la hora de vuelta al pueno, y si
     no faenaren en el Skagerrak/ Kattegat
     O
 c) inferior o igual a 12 metros si faenaren en el Ska¬
     gerrak / Kattegat.
 3.     Los Esudos miembros adoptarán las medidas
 apropiadas para comprobar la exactitud de las ins¬
 cripciones efectuadas con arreglo al apañado 1 .
 ---pagebreak---                                           n
                                                                 Articulo 6
                     Artículo 6
   l.
   1.    El capitán de todo barco de pesca cuya eslo­
 ra
 ra     sea superior » 10 ni, que enarbole pabellón de
 un Estado miembro o registrado en un Estado miem­
 bro, o su representante, presentará, en el momento
 de la descarga después de cada viaje, a las autori
                                                auton-­
 dades del Estado miembro cuyos lugares de desem­
 barco
 barco utilice
         Utilice     una
                     una declaración
                          declaración de
                                      de cuva
                                         cuya exactitud
                                              exactitud
 responderá el capitán en primer lugar, consignando,
como mínimo, respecto a cada población o grupo de
                                                            3U5/SS
poblaciones sujetas a un TAC o a una cuota las canti ¬
dades desembarcadas e indicando el lugar de capr
tura con referencia a la zona más pequeña para
la que se haya fijado y gestionado ir TAC o una
cuota. Cuando las capturas se hayan realizado en
aguas sometidas a la soberania o a la jurisdic¬
ción
ci<5n de terceros países,
                      paises, dichos datos deberán fi ¬
gurar
aurar Dorpor seoarado
         por  separado
              sepan      con rreferencia
                         con             a las aguas de^
cada uno de los terceros países interesados.
  2.    Los Estados miembros adoptarán las medidas nece-           »
  sarias para comprobar la exactitud de las declaraciones I 'ib'zysz
  hechas en virtud del apartado 1 .                       I      /
 ---pagebreak---                           Artículo /              \3
     1 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 , el
  capitán de un barco de pesca que enarbole pabellón de
  un Estado miembro o registrado                       en un
                                                       en  un
  Estado miembro que :
  – transborde a otro barco , denominado en Lo suce¬
        sivo barco receptor, cualquier cantidad de                Articulo
                                                                  t        7
        capturas de poblaciones o grupos de poblaciones sujetas a~
        un total admisible de capturas ( TAC) oo aa una   una
        cuota , sea cual fuere el lugar de desembarco, o
  – descargue directamente tales cantidades fuera del
        territorio de la Comunidad ,
 deberá, en el momento del transbordo o del desembar¬
  co, informar al Estado miembro cuyo pabellón enar
   bole o donde esté registrado el barco/ acerca dF
   las especies y cantidades y de la fecha de trans¬
  bordo o de desembarco, asi como del lugar de las
  capturas con referencia a la zona más pequeña pa¬
   ra la que se haya fijado y gestionado un TAC o
  una cuota cuando las capturas se hayan realizado
  en aguas sometidas a la soberanía o a la juri dic¬
  ción de terceros países, dichos datos deberán fi ¬
  gurar por separado con referencia a las aguas de
  cada uno de los terceros países interesados.
2 . Antes del comienzo y al final de un transbordo
o de una serie de transbordos , que tengan lugar en un
puerto o en aguas marítimas sometidas a la soberanía
o a la jurisdicción de un Estado miembro, el capitán
del barco receptor comunicará a las autoridades com¬
petentes de dicho Estado miembro las cantidades de
capturas de una población o de un grupo de pobla¬
ciones sujetas a un TAC o a una cuota a bordo de su
buque.
El capitán del barco receptor conservará los datos re¬
lativos a las cantidades de capturas de una población
o de un grupo de poblaciones sujetas a un TAC o a
una cuota , que haya recibido por transbordo, asi
como la fecha en que hayan sido recibidas y el barco
que haya transbordado dichas capturas al barco re¬
ceptor. Se considerará cumplida dicha obligación si
se conservan
se      conservan               las copias de declaración de
transbordo suministradas de conformidad con las mo¬
dalidades particulares del registro de los datos relati¬
vos a las capturas de peces por los Estados miembros.
Al finalizar un transbordo o una serie de transbordos ,
                                                              3123^5
el capitán del barco receptor transmitirá dichos datos
a las autoridades competentes anteriormente mencio¬
nadas , en un plazo de 24 horas como máximo.
El capitán del barco receptor conservará igualmente
los datos relativos a las cantidades de capturas de una
población o              grupo de poblaciones sujetas a un
TAC o a una cuota , que sean transbordadas por rl
barco receptor a un tercer barco, y comunicará a las
susodichas autoridades competentes dicho trans ¬
bordo , al menos 24 horas antes de que tenga lugar.
Después del transbordo, el capitán comunicará a di ¬
chas autoridades competentes las cantidades transbor¬
dadas .
El capitán del barco receptor y el del tercer barco an ¬
teriormente mencionado deberán permitir a las suso¬
dichas autoridades competentes comprobar la exacti ¬
tud de las informaciones y de los datos exigidos por el
presente Reglamento.
 ---pagebreak---                                                      Artlculo 7 ( cont .)
3.    Los Estados miembros adoptarán las medidas
necesarias para comprobar la exactitud de los datos
recibidos con arreglo a los apartados I y 2 y, en su
caso, comunicarán al Estado miembro ó a los Es¬
tados miembros donde estén registrados o cuyo
pabellón enarbole el barco receptor y el barco
de pesca que realiza el transbordo, dichos da¬
tos y el resultado de la comprobación.
4. Los apartados 2 y 3 se aplicarán tembi én a un
barco receptor que enarbole pabellón de un tercer
país o     esté registrado en dicho tercer país.
 ---pagebreak---                                  <20
                                                             Articulo 8
                       Articulo 8
Si el transbordo o desembarco debiere efectuarse más
de quince días después de la captura , la información re
querida cn *os art*culos 6 y 7 se transmitirá a las
autoridades competentes del Estado miembro del pa­
                                                         IOST-JZZ
bellón o de registro, a más tardar, quince días
después de la captura.
 ---pagebreak---                                                              Artículo 9
                     Artículo 9
1 . Los Estados miembros velarán por que sean regis
tradas todas las descargas de poblaciones o grur
pos de poblaciones de peces sujetas a un TAC o una
cuota, realizadas por barcos de pesca que enarbo¬
len pabellón de un Estado miembro o que estén re¬
gistradas en un Estado miembro. A este fin, los Es
tados miembros podrán exigir que la primera comer¬
cialización se realice mediante venta en subasta
pública.                                               ^011/^
Cuando las capturas de poblaciones o de grupos de
poblaciones sometidas un TAC o a cuotas no se co¬
mercialicen por primera vez mediante venta en su¬
basta pública los Estados miembros deberán asegu¬
rarse de que las cantidades de que se trate se c£
muni quen a los centros de venta en pública subas¬
ta o a los organismos designados por dichos Esta¬
dos .
2. Cada Estado miembro notificará a la Comisión,
antes del 15 de cada mes, las cantidades de cada
población o grupo de poblaciones sujetas un TAC o
a cuotas descargadas en el curso del mes preceden
te y le comunicará toda la información recibida
con arreglo a los artículos 7 y 8.
Las notificaciones a la Comisión indicarán el lu¬
gar de las capturas tal como se especifica en los
artículos 5 y 6, así como la nacionalidad de los
barcos de pesca de que se trate.
                                                       ?} 23Д Г
Sin perjuicio de las demás disposiciones del pre¬
sente apartado, los Estados miembros sumi ni strarán
a la Comisión, a instancia de ésta, cuando las ca£
turas de poblaciones sujetas un TAC o a cuotas ame
nacen con alcanzar el nivel del TAC o de las cuco-
tas, informaciones más detalladas o más frecuentes
de lo que exige el mencionado apartado.
3. La Comisión comunicará a los Estados miembros
las notificaciones que haya recibido con arreglo
al presente articulo, en un plazo no superior a
10 días a partir de la fecha en la que haya reci ¬
bido dichas notificaciones .
4. Cada Estado miembro conservará o mandará conser-''
var los documentos entregados a sus autoridades
competentes con arreglo a los artículos 5 y 6 y a
las modalidades particulares de aplicación de di ¬
chos artículos a fin de poder acudir a dichos do¬
cumentos, que son el fundamento de las notificacÍ£
res a la Comisión a las que se refiere el aparta¬
do 2, durante un periodo de tres años desde el co¬
mienzo del año siguiente a aquel en que se efectúa
rán las descargas mencionadas .                      y
 ---pagebreak---                                        гг
                                                       Articulo 10
                        Artículo 9 bis
De conformidad con el procedimiento fijado en el ar¬
tículo 13 , ias poblaciones o grupos de poblaciones
suplementarias podrán regirse por los artículos 5 a 9.
 ---pagebreak---                                                     гз
                           TÍTULO III
              Prohibición de Las actividades de^pesca
                              Artículo 10
                                                                         Articulo 11
      1.
      1.     Todas las capturas de una población o de un |
     grupo de poblaciones sujetas a cuota y efectuadas por
      Los barcos de pesca que enarbolen pabellón de ui
      Estado miembro o registrados en un Estado miembro
      se inmutarán a la cuota aplicable a dicho Estado
      para la población o grupo de poblaciones de cpe
      se trate, sea
     !?             sea cual fuere el lugar de desembarco.
     2. ,r£SsCada Estado miembro fijará la fecha en la que se
 considerará que las capturas de una población o grupo
     de poblaciones sujetas a cuota y efectuadas por barcos          losyfcz.
de pesca que enarbolen su propio pabellón registrados
en SU territorio han agotado la cuota que le es aplicable
      para dicna población o grupo de poblaciones. A partir
     de dicha fecha,     prohibirá provisionalmente la pesca
     de peces de esta población o de este grupo de poblacio¬
      nes por dichos barcos, así como el mantenimiento a
      bordo, el transbordo y el desembarco cuando las
      capturas se hayan realizado después de esa fecha, y
      fijará una fecha hasta la cual se permitan los transbor¬
      dos y desembarco o las últimas notificaciones sobre
      las capturas. F.sta medida se notificará sin demora a la
      Comisión, que informará de ella a los demás Estados
      miembros .
        3 . Como consecuencia de una notificación efectuada
     en virtud del apartado 2 o por propia iniciativa , la
     Comisión fijará, sobre la base de las informaciones
     disponibles, la fecha en la cual se considerará Cfje,      para
     una población              o un grupo de poblaciones
     las capturas           sujetas a un TAC , una cuota o
     cualquier otra forma de limitación cuantitativa , efectua¬
     das por los barcos de pesca que enarbolen
     pabellón de un Estado miembro o registrados
     Estado miembro han agotado la cuota , la asignación o
     el cupo disponible para dicho Estado miembro o, en su
     caso , para la Comunidad .
    Cuando se evalúe la situación contemplada en el párra¬
     fo anterior , la Comisión informará a los Estados miem¬
     bros interesados sobre las perspectivas de paralización
    de la pesca a raíz del agotamiento de un TAC.
      Los barcos de pesca              que
                                       que enarbolen
                                             enarboien pa-    pa¬
      bellón de un Estado miembro o registrados en
      tn Estado miembro          dejarán      de pescar
      una especie de una población o de un grupo de poblacio¬
      nes sujetas a cuota en la fecha en la que se considere
      que se ha agotado la cuota adjudicada a dicho Estado
      para la especie de la población o grupo de poblaciones
                                                                     205^/21
      de que se trate; dichos barcos dejarán de mantener a
      bordo, de transbordar o de desembarcar; o de hacer
      transbordar o desembarcar tales capturas cuando se
      hayan realizado después de esa fecha.
 ---pagebreak---                                         ?ч
                                                                 Artfculo 11 ( cont .)
    4 . En     caso de aue , con arreglo a lo dispuesto en el 1
 párrafo primero del apartado 3, la Comisión
htiaiere Paral*zado las actividades de pesca debido al
  agotamiento del TAC , de la cuota , la asignación o el
  cupo disponible para la Comunidad , y si estimare que
  un Estado miembro no ha agotado la cuota , la asigna¬
  ción o la participación de que dispone respecto a la
  población o grupo de poblaciones de que se tra¬
  te, serán aplicables las disposiciones siguient ».
  Si el perjuicio ocasionado al Estado miembro al cual se
  ha prohibido la pesca antes del agotamiento de su cuota
  no se ha eliminado mediante la aplicación del procedi¬
  miento previsto en el apartado 1 del articulo 5 del
  Reglamento ( CEE ) n° 170 / 83 , se someterá el asun­
  to al Comité de Gestión de los Recursos Pesqueros de
  conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del
  citado Reglamento .
  Con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 14
  del mismo Reglamento , se adoptarán medidas encami¬
  nadas a eliminar de manera adecuada el perjuicio
  ocasionado . Tales medidas podrán          consistir
   en
   en        deducciones con respecto al Estado miembro
  que haya superado su cuota , su asignación o su cupo ;
  las cantidades deducidas se asignarán de manera ade¬
  cuada a los Estados miembros cuyas actividades pes '
  jeras at.
qjgPQg    se itajaii
             hayan pai
                     paralizado antes uwi
                        anr.auw aiuua del agv
                                          agotamiento    de asuu
                                              loiiiiuiuu uv
  cuota . Las deducciones , así como las atribuciones sub¬
  siguientes, se efectuarán teniendo en cuenta prioritari¬
  amente las especies y las zonas para las cuales las
  cuotas , asignaciones o cupos anuales hayan sido fija¬
  dos . Dichas deducciones o atribuciones podrán efectu­
 arse durante el año en el cual se haya originado el
 perjuicio o en el año o años siguientes.
 Las modalidades de aplicación del presente apartado, en
 particular en lo relativo al procedimiento de evaluación
 de las cantidades en cuestión , se fijarán con arreglo
 al procedimiento previsto en el artículo 14 del Regla¬
 mento        ( CE0 rfi 170/83.
 ---pagebreak---                                                 L)
                             TÍTULO                IV
           Aplicación y verificación del control
                              Articulo 12
                                                              Articulo 12
   I.
   I-     Los Estados miembros facilitaran a la Comisión,
   a petición de ésta , todas las informaciones relativas
  a la aplicación del presente Reglamento. Cuando la       20SV * 2
  '..omisión formule tal petición de información, la Comi¬
  sión especificara el plazo dentro del cual deberá
   suministrarse dicha información.
                                              en el        ÎW/ZS
 V Con el fin de garantizar Lf observancia del prpre-
suite Reglamento por parte de los Estados miembros,
la Comisión podrá comprobar su aplicación in situ en
                                                           20S^/gl
conexión con los servicios nacionales comDetentes.
                                             competentes .
4 . a) Con tal fin , los funcionarios habilitados por la
         Comisión podrán asistir, en la medida en que la
         Comisión lo considere necesario a las opera¬
         ciones de inspección y de control realizadas
         Ciclonales. ¿a°¿omisión eftftTlecerí Ja? rela¬
         ciones apropiada#0" *os Estados miembros
         para elaborar, en la medida de lo posible, un
         programa de inspección y de control mutua¬
         mente aceptable . Los Estados miembros
         cooperarán con la Comisión para facilitar la
         realización de su cometido . Cuando la Comi¬
         sión o sus funcionarioshabi li tadas encuentren
       dificultades en el ejercicio de sus funciones , el
       Estado miembro afectado pondrá a disposición
       de la Comisión los medios necesarios para
       llevar a buen fin su acción y pondrá a los
       funcionarios habilitados por la Comisión en
       condiciones de poder supervisar las acciones de
       inspección o de control solicitadas . No obstan¬
       te , en lo que se refiere a la inspección en el mar
       o por avión , en casos debidamente justificados
       en los que los servicios nacionales competentes
       deban garantizar otros cometidos prioritarios
       relacionados principalmente con la defensa , la
       seguridad o el control aduanero , las autorida¬
       des del Estado miembro conservarán el dere¬
       cho de aplazar 0 ^ orientar en otro sentido las
       operaciones de inspección a las cuales pretenda
       asistir la Comisión ; en tales casos , el Estado
       miembro cooperará con la Comisión para
       adoptar meendas alternativas .
 ---pagebreak---                                    гб.
                                                       Articulo 12 ( cont .)
h) En lo referente a las inspecciones en el mar o
    por avión, el capitán del buque o del avión será
    el único responsable de las operaciones, teniendo
    en cuenta la obligación de sus autoridades de
    aplicar el presente Reglamento. Los funcionarios
 habilitados por la Comisión que participen en
    dichas operaciones se someterán a los usos y
    normas establecidos por el capitán.
c) En todos los casos, tanto si se trata de operacio¬
    nes en el mar, por avión o por tierra, los funcio¬
    narios habi litados por la Comisión no tendrán
    derecho a proceder a un control de las personas
   privadas, sino que acompañarán a los inspecto¬
   res nacionales que seguirán siepdo en todo
   momento los responsables de las operaciones de
   inspección realizadas.
 ---pagebreak---                                                 ΊΎ
                                       TÍTULO              v                      Artículo 13
                            Utilización de las anes de pesca    J loS^/n
                                       Articulo 1 1
               Si los barcos pescaren determinadas especies en determi ¬
          nadas zonas o durante determinados periodos para los
               cuales no esté autorizada la urilización de redes de
               mallas de dimensions inferiores a las previstas en las
                                                                           205*/gl
               disposiciones aplicables, dichas redes deberán guardarse ,
               de manera t}ue no sean fácilmente urili /.ables ,
                en las condiciones definidas        oonV'AAJ <XC\c >1 •
a) Las redes, pesos y aparejos similares se separarán de sus paneles y de sus cables y cabos
   de tracción o de arrastre;
                                                                                              205
b) Las redes que estén en cubierta o sobre ésta deberán estibarse de forma segura en una
   parte de la superestructura .
                                                                                              (Awe*o)
 ---pagebreak---                                    2*
                      T 1 T U L 0         VI
                  Disposiciones generales           Articulo 14
                   Articula 1 3
Las modalidades de aplicación de los artículos 3 a
10 del presente Reglamento serán establecidas con
arreglo al procedimiento previsto en el artículo 14
del Reglamento ( CEE) n° 170/83
 ---pagebreak---                                                   ‘Zi
                                                                 Articulo 15
                                Articulo 14
     El presente Reglamento se aplicará sin perjuicio de las
     disposiciones nacionales de control que rebasen los
    requisitos mínimos de éste, siempre que sean conforíes
      a la legislación comunitaria , así como a la política
     común en materia de pesca .                                2Ш/22.
      Las disposiciones nacionales mencionadas en el párrafo
primero serán comunicadas a la Comisión de acuerdo con
     el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento ( CEE)
      n" 101 /76 del Consejo , de 19 de enero de 1976, relativo
      al establecimiento de una política común de estructuras
     en el sector de la pesca (1).
          (1) DO n" L 20 de 28 . 1 . 1976. p. 19.
 ---pagebreak---                                          Зо
                                                              Articulo 16
                           Articulo 15
1 . Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n° 2057 / 82 .
2 . Las referencias al Reglamento derogado en virtud del apartado 1 se
entenderán hechas al presente Reglamento .
Los "vistos " y referencias relativos a los artículos del Reglamento derogado
deberán leerse con arreglo al cuadro de correspondencias que figura en el
Anexo
                                                            • I
                                                        Vk.
 ---pagebreak---                                                   31
                                                                                   Articulo 17
                                      Articulo 16
                 El présente Replantent» entrari en vigor el tenter dit
                                               “ " °“'io
                                        eas .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                                                        Por el Consejo
                                                                         El Presidente
 ---pagebreak---                                       3^
                                 ANEXO
                          CUADRO DE CORRESPONDÊNCIAS
Reftlamento ( CEE ) ng 2057/ 82                    Présente realamento
  Articulo 1                                         Articulo 1
  Articulo 2                                         Articulo 2
  Articulo 3                                         Articulo 5
  Articulo 4                                         Articulo 3
  Articulo 5                                         Artlculo 4
  Articulo 6                                         Articulo 6
  Articulo 7                                         Artlculo 7
  Articulo 8                                         Artlculo 8
  Articulo 9                                         Artlculo 9
  Articulo 9bis                                      Articulo 10
  Articulo 10                                        Artlculo 11
  Articulo 11                                        Artlculo 13
  Articulo 12                                        Artlculo 12
  Artlculo 13                                        Artlculo 14
  Artlculo 14                                        Artlculo 15
  Artlculo 15                                        Artlculo 16
  Articulo 16                                        Artlculo 17
    A
    t ' / • *
             • ‘
                 -*                                  Д- I '< *->
                              f.