CELEX: 21990A0315(02)
Language: et
Date: 1989-12-18 00:00:00
Title: Kokkulepe, mis on sõlmitud kirjavahetuse teel Euroopa Majandusühenduse ja Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liidu vahel impordikava Testausschreibung kohta

11/17. kd          ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                          73
21990A0315(02)
L 68/18                                             EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA                                                      15.3.1990
                                                               KOKKULEPE,
           mis on sõlmitud kirjavahetuse teel Euroopa Majandusühenduse ja Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide
                                       Liidu vahel impordikava “Testausschreibung” kohta
                                                               A. Ühenduse kiri
                                                                                                 Brüssel, 18. detsember 1989
           Lugupeetud härra,
           alates 1980. aastast rakendab Saksamaa Liitvabariik edasisele liberaliseerimisele suunatud uut impordikava
           (“Testausschreibung”), mis hõlmab peaaegu poole tööstustoodetest, mille suhtes ikka veel kohaldatakse koguselisi
           piirnorme (välja arvatud tekstiil- ja terastooted). Kõnealuses kavas on ette nähtud katseliselt ja ajutiselt välja anda
           impordilitsentse üle kvootidega sätestatud piirnormide.
           Kava “Testausschreibung” abil kavatsetakse eelolevate aastate jooksul kindlaks teha, millistes sektorites oleks
           võimalik tööstustoodete impordile seatud koguselised piirnormid kaotada. Kava “Testausschreibung” tulemuste
           hindamisel võetakse arvesse erilist tähtsust, mis NSV Liit omistab majandussuhete laiendamisele ning NSV Liidu
           lepingulistele suhetele ühendusega.
           Kui NSV Liidu ekspordi käigus Saksamaa Liitvabariiki sunnivad turusuundumused erijuhtudel kõnealuse tegevuse
           katkestama, teatatakse sellest viivitamata NSV Liidule ning NSV Liidu taotluse korral peavad sellele eelnema
           konsultatsioonid.
           Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.
           Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                                                 Euroopa Ühenduste Nõukogu nimel
 ---pagebreak--- 74         ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                               11/17. kd
                                                     B. NSV Liidu kiri
                                                                                           Brüssel, 18. detsember 1989
   Lugupeetud härra,
   mul on au teatada, et sain kätte teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
      “Alates 1980. aastast rakendab Saksamaa Liitvabariik edasisele liberaliseerimisele suunatud uut impordikava
      (“Testausschreibung”), mis hõlmab peaaegu poole tööstustoodetest, mille suhtes ikka veel kohaldatakse
      koguselisi piirnorme (välja arvatud tekstiil- ja terasetooted). Kõnealuses kavas on ette nähtud katseliselt ja
      ajutiselt välja anda impordilitsentse üle kvootidega sätestatud piirnormide.
      Kava “Testausschreibung” abil kavatsetakse eelolevate aastate jooksul kindlaks teha, millistes sektorites oleks
      võimalik tööstustoodete impordile seatud koguselised piirnormid kaotada. Kava “Testausschreibung” tulemuste
      hindamisel võetakse arvesse erilist tähtsust, mis NSV Liit omistab majandussuhete laiendamisele ning NSV Liidu
      lepingulistele suhetele ühendusega.
      Kui NSV Liidu ekspordi tulemusena Saksamaa Liitvabariiki sunnivad turusuundumused erijuhtudel kõnealuse
      tegevuse katkestama, teatatakse sellest viivitamata NSV Liidule ning NSV Liidu taotluse korral peavad sellele
      eelnema konsultatsioonid.
      Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus.”
   Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga.
   Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                                         Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide
                                                                               Liidu delegatsiooni nimel