CELEX: 21979A0719(01)
Language: it
Date: 1979-10-30 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e Macao sul commercio dei tessili

26- 11 . 79                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 298 / 107
                                                                   ACCORDO
                                tra la Comunità economica europea e Macao sul commercio dei tessili
                  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                  da un lato, e
                  IL GOVERNO DI MACAO ,
                  dall' altro,
                  DESIDEROSI di promuovere, in una prospettiva di cooperazione permanente ed in condizioni tali da
                  garantire una completa sicurezza negli scambi , un' ordinata ed equa espansione del commercio dei tessili
                  tra la Comunità economica europea, in appresso denominata « la Comunità », e Macao,
                  DECISI a conferire la massima importanza ai gravi problemi economici e sociali che si pongono attual­
                  mente per l' industria tessile sia nei paesi importatori sia nei paesi esportatori e, in particolare, ad elimi­
                  nare i rischi effettivi di perturbazioni sul mercato comunitario nonché del commercio dei tessili di
                  Macao,
                  VISTI l' accordo sul commercio internazionale dei tessili, in appresso denominato « accordo di Gine­
                  vra », in particolare l' articolo 4 , nonché il protocollo che proroga il predetto accordo e le conclusioni
                  adottate il 14 dicembre 1977 dal comitato dei tessili ( L/4616),
                  HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari :
                  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                      TRÂN Van-Thinh,
                       rappresentante speciale della Commissione delle Comunità europee per i negoziati tessili ;
                  IL GOVERNO DI MACAO :
                       generale Nuno Viriato Tavares de MELO EGÌDIO,
                       governatore di Macao ;
                  I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                               SEZIONE I                                      sulle tariffe doganali e sul commercio o - dell' articolo 3
                                                                              dell' accordo di Ginevra.
                                                                              3 . Sono vietate le misure di effetto equivalente a restri­
                          Regime degli scambi                                 zioni quantitative all'importazione nella Comunità dei
                                                                              prodotti contemplati dal presente accordo.
                               Articolo 1                                                                 Articolo 2
      Le parti riconoscono e confermano che, in confor­                       1 . Il presente accordo si applica al commercio dei
          con il presente accordo e salvi restando i rispettivi               prodotti tessili di cotone, di lana e di fibre artificiali o
   diritti ed obblighi a norma dell'accordo generale sulle                    sintetiche originari di Macao, elencati nell' allegato I.
   ^ire doganali e sul commercio, i loro scambi reciproci
      settore dei tessili sono disciplinati dalle disposizioni
       accordo di Ginevra.                                                    2. La designazione e l'identificazione dei prodotti
                                                                              contemplati dal presente accordo si basano sulla no­
2
                                                                              menclatura della tariffa doganale comune nonché sulla
  ' La Comunità si impegna, per i prodotti contemplati                        nomenclatura delle merci per le statistiche del commer­
  a Presente accordo, a non introdurre restrizioni quan­                      cio estero della Comunità e del commercio tra i suoi
   titative a norma dell'articolo XIX dell' accordo generale                  Stati membri (Nimexe).
 ---pagebreak--- N. L 298 / 108                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  26. 11. 79
 3 . L' origine dei prodotti contemplati dal presente                 successivo sino a concorrenza del 5 % del limite quanti'
 accordo è determinata secondo le disposizioni in vigore              tativo dell' anno in corso .
 nella Comunità .
                                                                      3 . Sono vietati i trasferimenti relativi alle categorie del
 Le modalità relative al controllo dell'origine dei pro­              gruppo I da qualsiasi altra categoria tranne quelli fra le
 dotti di cui sopra sono stabilite nel protocollo A.                  categorie 4, 5, 6, 7 e 8 , che sono autorizzati sino a
                                                                      concorrenza del 5 % del limite quantitativo fissato per
                                                                      la categoria alla quale il trasferimento viene effettuato.
                          Articolo 3
                                                                      Qualora vengano stabiliti limiti quantitativi conforme­
 Macao accetta di limitare, per ciascun anno civile, le sue           mente alla procedura dell'articolo 6 per una qualsiasi
 esportazioni verso la Comunità dei prodotti descritti                categoria del gruppo I diversa dalle categorie 4, 5, 6,7 e
 nell' allegato II ai quantitativi ivi stabiliti.                     8 , le parti accettano di avviare consultazioni a norma
                                                                      dell'articolo 14 per giungere ad un accordo sui trasferì'
Le esportazioni dei prodotti tessili di cui all'allegato              menti relativi a dette categorie .
II sono sottoposte ad un sistema di duplice controllo, le
 cui modalità sono definite nel protocollo A.
                                                                      1 trasferimenti in una categoria dei gruppi II, III, IV e V
                                                                      sono autorizzati da una qualsiasi o da più categorie dei
                                                                      gruppi I, II, III, IV e V sino a concorrenza del 5 % del
                          Articolo 4
                                                                      limite quantitativo fissato per la categoria alla quale il
                                                                      trasferimento viene effettuato .
 1 . Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili
 contemplati dal presente accordo non sono soggette ai                4 . La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
 limiti quantitativi fissati nell' allegato II, purché si di­         menti di cui sopra è riportata nell' allegato I del presente
                                                                      accordo .
 chiari che i prodotti in causa sono destinati alla riespor­
 tazione al di fuori della Comunità nelle condizioni ori­
ginarie oppure dopo trasformazione, conformemente al                  5 . L'aumento costatato in una qualsiasi categoria di
 sistema amministrativo di controllo istituito a tale scopo           prodotti a seguito dell'applicazione cumulata delle di­
nella Comunità .                                                      sposizioni <lei paragrafi 1 , 2 e 3 , in un determinato anno
                                                                      di applicazione dell'accordo, non deve superare il 15 %•
Tuttavia, l'immissione al consumo di prodotti importati
alle condizioni di cui sopra è subordinata alla presenta­             6 . Le autorità di Macao notificano preventivamente
zione di una licenza d'esportazione rilasciata dalle auto­            l'eventuale ricorso alle disposizioni dei paragrafi h
                                                                      2 e 3.
rità di Macao e di un attestato di origine, conforme­
mente alle disposizioni del protocollo A.
                                                                                               Articolo 6
2 . Qualora le autorità nella Comunità constatino che
determinate importazioni di prodotti tessili sono state                1. Le esportazioni di prodotti tessili non elencati all'ai'
imputate su uno dei limiti quantitativi stabiliti nel pre­            legato II del presente accordo possono essere subordi­
sente accordo, ma che i prodotti in causa sono stati                  nate a limiti quantitativi stabiliti da Macao alle condi­
successivamente riesportati al di fuori della Comunità,               zioni fissate nei paragrafi seguenti .
tali autorità notificano entro quattro settimane alle
autorità di Macao i quantitativi in causa e autorizzano               2 . Qualora la Comunità constati, mediante il sistema
importazioni di identici quantitativi dei medesimi pro­               di controllo amministrativo esistente, che il livello di
dotti, che non sono imputati sul limite quantitativo di               importazione di prodotti di una determinata categoria?
cui all' allegato II per l'anno in corso o per quello suc­            non elencati all'allegato II e originari di Macao, supera,
cessivo .                                                             rispetto al totale delle importazioni nella Comunità dei
                                                                      prodotti di questa stessa categoria per l' anno prece­
                                                                      dente, le percentuali seguenti :
                          Articolo 5
                                                                      — per le categorie di prodotti del gruppo I : 0,2 % ,
1 . In qualsiasi anno di applicazione dell'accordo, l'uti­            — per le categorie di prodotti del gruppo II : 1,2 % ,
lizzazione anticipata di una parte del limite quantitativo
stabilito per l' anno successivo è autorizzata per ciascuna           — per le categorie di prodotti dei gruppi III, ^
categoria di prodotti sino a concorrenza del 5 % del                       o V : 4 %,
limite quantitativo dell' anno in corso.
                                                                      essa può chiedere l' apertura di consultazioni conforme­
Le forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti               mente alla procedura descritta all'articolo 14 del pre'
limiti quantitativi stabiliti per l' anno successivo.                 sente accordo al fine di concordare un adeguato livelle
                                                                      di limitazione per i prodotti della categoria in oggetto.
2 . I quantitativi non utilizzati nel corso di ciascun
anno di applicazione dell'accordo possono essere ripor­               3 . In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfa­
tati sul limite quantitativo corrispondente dell'anno                 cente, Macao si impegna, a decorrere dalla data di noti­
 ---pagebreak---  26- 11 . 79                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 298 / 109
 fica della richiesta di consultazioni, a sospendere o a            11 . Le disposizioni del presente accordo, inerenti alle
  limitare al livello indicato dalla Comunità le esporta­           esportazioni di prodotti soggetti ai limiti quantitativi
zioni di prodotti della categoria in causa verso la                 stabiliti nell' allegato II, si applicano anche ai prodotti
    Comunità oppure verso la regione o regioni del mercato          per i quali vengono fissati limiti quantitativi in forza del
comunitario specificate dalla Comunità stessa.                      presente articolo.
       Comunità autorizza l'importazione di prodotti della
Predetta categoria spediti da Macao prima della data
     a quale è stata presentata la richiesta di consultazioni.                                 SEZIONE II
  ; Qualora, nel corso delle consultazioni, le parti non
fungano ad una soluzione soddisfacente entro il                                          Gestione dell' accordo
Periodo specificato all'articolo 14 dell'accordo, la
    Comunità ha il diritto di fissare un limite quantitativo
  u un livello annuo non inferiore a quello raggiunto
     dalle importazioni dei prodotti della categoria in og­                                    Articolo 7
getto° e indicato nella notifica della richiesta di consulta­
rono                                                                 1 . Macao si impegna a fornire alla Comunità precisi
                                                                    dati statistici su tutte le licenze di esportazione rilasciate
^ve lo richieda l'andamento delle importazioni                      dalle autorità di Macao per ogni categoria di prodotti
plessive del prodotto in oggetto nella Comunità, il li­             tessili soggetti ai limiti quantitativi di cui all' allegato II.
vello annuo così stabilito viene aumentato, previa con­
citazione conformemente alla procedura di cui all'arti­
co 14? allo scopo soddisfare le condizioni fissate nel              2 . Parimenti, la Comunità trasmette alle autorità di
paragrafo 2 .                                                        Macao precisi dati statistici sulle licenze o documenti di
                                                                     importazione rilasciati dalle autorità della Comunità,
                                                                     nonché dati statistici sull'importazione di prodotti og­
  • I limiti istituiti a norma del paragrafo 2 o del para­           getto del sistema di controllo amministrativo di cui
grafo 4 non possono in alcun caso essere inferiori al                all'articolo 6, paragrafo 2 .
     elio delle importazioni dei prodotti di questa catego­
ria' originari di Macao del 1976.
                                                                     3 . I dati di cui sopra sono trasmessi, per ogni categoria
                                                                     di prodotti, entro la fine del secondo mese successivo al
6       T                                                            trimestre cui essi si riferiscono .
   • La Comunità può altresì istituire limiti quantitativi
Su base regionale, conformemente alle disposizioni del
Protocollo B.
                                                                     4. Qualora l'analisi di queste informazioni reciproche
                                                                     riveli l' esistenza di notevoli divergenze tra i dati rilevati
y
. • Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi             all'esportazione e quelli all'importazione, possono es­
instituiti a norma del presente articolo viene determinato           sere avviate consultazioni secondo la procedura definita
cconformemente alle disposizioni del protocollo C.                   nell' articolo 14 del presente accordo.
   ' Le disposizioni del presente articolo non si appli­
cano quando le percentuali specificate nel paragrafo 2                                         Articolo 8
sono il risultato di un calo delle importazioni comples­
se nella Comunità e non la conseguenza di un incre­                  Eventuali modifiche della tariffa doganale comune o
mento delle esportazioni di prodotti originari di Macao.             della Nimexe, apportate conformemente alle procedure
                                                                     in vigore nella Comunità e riguardanti le categorie dei
                                                                     prodotti contemplati dal presente accordo, ed eventuali
        Qualora vengano applicate le disposizioni del para­          decisioni inerenti alla classificazione delle merci non
grafo 2, Macao s'impegna a rilasciare licenze di espor­              devono avere l'effetto di ridurre uno qualsiasi dei limiti
tazione per i prodotti oggetto di contratti conclusi                 quantitativi fissati nell'allegato II.
Prima dell'istituzione del limite quantitativo, fino al
volume del limite stabilito per l'anno in corso.
   . • Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2, la Cornu­                                     Articolo 9
ta s'impegna a fornire alle autorità di Macao, entro il
   l marzo di ogni anno, i dati statistici dell'anno prece­          Macao si adopera affinché le esportazioni di prodotti
  dente relativi alle importazioni di tutti i prodotti tessili       tessili, soggette a limiti quantitativi, vengano scaglionate
^contemplati      dal presente accordo, ripartiti per paese
  °rnitore e per Stato membro della Comunità.
                                                                     per quanto possibile regolarmente nell' arco dell' anno,
                                                                     tenendo nel debito conto i fattori stagionali.
 ---pagebreak---   N. L 298 / 110                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  26. Il - 79
  Tuttavia, in caso di ricorso all'articolo 18 , paragrafo 3 ,         cui all'articolo 14 del presente accordo allo scopo di
  i limiti quantitativi di cui all' allegato II vengono ridotti        porre rimedio alla situazione.
  in proporzione.
                                                                                                 Articolo 14
                            Articolo 10
                                                                       1 . Le procedure di consultazione speciali di cui al pre'
 In caso di eccessiva concentrazione delle importazioni di             sente accordo sono disciplinate dalle seguenti disposi­
 un prodotto appartenente ad una categoria soggetta a                  zioni :
 limiti quantitativi a norma del presente accordo, la
 Comunità può richiedere consultazioni, conformemente                 — qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per
 alla procedura specificata nell'articolo 14 del presente                  iscritto all' altra parte ;
 accordo, allo scopo di porre rimedio alla situazione.
                                                                      — la richiesta di consultazione è seguita, entro un ra­
                                                                           gionevole lasso di tempo e comunque entro quindici
                            Articolo 11
                                                                           giorni dalla notifica, da una dichiarazione sulle
                                                                           ragioni e circostanze che, secondo la parte richie­
                                                                           dente, giustificano la presentazione della richiesta ;
 1 . Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell' alle­
 gato II, non utilizzate in uno Stato membro della                    — le parti avviano le consultazioni entro un mese
 Comunità, possono essere assegnate ad un altro Stato                      dalla notifica della richiesta, allo scopo di pervenire
 membro conformemente alle procedure in vigore nella                       ad un accordo o ad una conclusione reciprocamente
 Comunità. Quest'ultima si impegna a rispondere, entro                     accettabile al più tardi entro un mese.
 quattro settimane, a qualsiasi richiesta di nuova asse­
 gnazione presentata da Macao. Rimane inteso che le                   2 . Se necessario, su richiesta di una delle due part|
 nuove ripartizioni così effettuate non sono soggette ai               e conformemente alle disposizioni dell'accordo di
 limiti fissati nell' ambito delle disposizioni in materia di         Ginevra, hanno luogo consultazioni su qualsiasi pr0'
 flessibilità di cui all' articolo 5 del presente accordo.            blema inerente all'applicazione del presente accordo. Le
                                                                       consultazioni a norma del presente articolo sono tenute
 2 . Qualora in una determinata regione della Comunità                da ambo le parti in uno spirito di collaborazione e col
 si ravvisi la necessità di forniture supplementari, la               proposito di conciliare le eventuali divergenze.
 Comunità stessa può autorizzare l'importazione di
 quantitativi superiori a quelli convenuti nell' allegato II,
 quando le misure attuate conformemente al precedente
 paragrafo 1 non siano sufficienti a soddisfare queste
                                                                                                 SEZIONE III
 esigenze.
                                                                                     Disposizioni transitorie e finali
                            Articolo 12
Dopo due anni di applicazione del presente accordo alle
categorie di prodotti del gruppo I, i limiti quantitativi
                                                                                                Articolo 15
sono riveduti di comune accordo per aumentarli o ri­
durli in base al consumo nella Comunità .
                                                                      1 . Le disposizioni del presente accordo non si appli"
                                                                      cano alle importazioni di prodotti soggette a limit1
                            Articolo 13
                                                                      quantitativi nel 1977, sempre che detti prodotti vengano
                                                                      spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
 1 . Macao e la Comunità si impegnano ad evitare qual­                2 . I prodotti originari di Macao che, a norma del pre"
siasi discriminazione nel rilascio, rispettivamente, di               sente accordo, sono soggetti a limiti quantitativi sol­
licenze di esportazione e di documenti o licenze di                   tanto dal 1° gennaio 1978 , possono essere importati
importazione.                                                         nella Comunità senza la presentazione di una licenza di
                                                                      esportazione sino al 31 marzo 1978 , sempre che siano
2 . Nell'applicazione del presente accordo, le parti                  stati spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
contraenti si adoperano per mantenere inalterate le pra­
tiche commerciali e le correnti di scambio tradizionali
tra la Comunità e Macao .
                                                                                                Articolo 16
3 . Se l'applicazione del presente accordo costituisce, a
parere di una delle parti, un fattore di perturbazione               In deroga agli articoli 2 e 8 del protocollo A, la Comu­
nelle relazioni commerciali esistenti tra importatori                nità si impegna a rilasciare licenze o documenti di im­
della Comunità e fornitori di Macao, sono avviate senza              portazione, senza la presentazione di una licenza di
indugio consultazioni conformemente alla procedura di                esportazione o di un certificato d'origine nella forma
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 111
Prescritta dal suddetto articolo 8, per i prodotti origi­                                   Articolo 1 8
nan di Macao soggetti a limiti quantitativi ai sensi del
presente accordo, sempre che tali prodotti vengano                   1 . Il presente accordo entra in vigore il primo giorno
spediti tra il 1° gennaio 1978, e il 31 marzo 1978 e non             del mese successivo alla data in cui le parti contraenti si
superino il 40 % dei relativi limiti quantitativi. Questo            sono notificate l'espletamento delle procedure a tal fine
periodo può essere prorogato mediante accordo tra le                 necessarie. Esso è applicabile fino al 31 dicembre 1982 .
parti, conformemente alla procedura di cui all'articolo
    del presente accordo.                                            2 . Il presente accordo è applicabile con efficacia al
                                                                     1° gennaio 1978 .
     Comunità trasmette senza indugio alle autorità di               3 . Entrambe le parti possono, in ogni momento , pro­
   Macao precisi dati statistici sulle licenze o documenti di        porre modifiche al presente accordo o denunciarlo, a
importazione rilasciati a norma del presente articolo ;              condizione che ne venga dato un preavviso di almeno
    te autorità imputano i quantitativi corrispondenti sui           novanta giorni. In quest'ultimo caso l' accordo termina
 limiti fissati per il 1978 , relativamente ai prodotti in           alla fine del suddetto periodo di preavviso.
gestione, nell' allegato II.
                                                                     4. Gli allegati e i protocolli, nonché gli scambi di let­
                                                                     tere, costituiscono parte integrante del presente accordo.
                         Articolo 17
                                                                                            Articolo 1 9
^ presente accordo si applica, da un lato, ai territori in           Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
cui si applica il trattato che istituisce la Comunità eco­           lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese, tede­
nomica europea, alle condizioni indicate in quest'ultimo             sca e portoghese, ciascuno di detti testi facente ugual­
C' ^all'altro, al territorio di Macao.                               mente fede .
 ---pagebreak--- N. L 298 / 112                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            26 . 11 . 79
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Abkommen gesetzt.
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             accord .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             accordo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
             Overeenkomst hebben gesteld.
             Em fé do que os plenipotenciários assinaram o presente acordo.
             Udfærdiget i Macao, den nittende juli nitten hundrede og nioghavfjerds .
             Geschehen zu Macau am neunzehnten Juli neunzehnhundertneunundsiebzig.
             Done at Macau on the nineteenth day of July in the year one thousand nine hundred and
             seventy-nine.
             Fait à Macao, le dix-neuf juillet mil neuf cent soixante-dix-neuf.
             Fatto a Macao, addì diciannove luglio millenovecentosettantanove.
             Gedaan te Macao, de negentiende juli negentienhonderd negenenzeventig.
             Feito em Macau, aos dezanove de Julho de mil novecentos e setenta e nove.
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. L 298 / 113
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            Pelo Conselho das Comunidades europeias
            For regeringen for Macao
            Für die Regierung von Macao
            For the Government of Macau
            Pour le gouvernement de Macao
            Per il governo di Macao
            Voor de Regering van Macao
            Pelo governo de Macau
 ---pagebreak--- N. L 298 / 114                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               26. 11. 79
                                                                  ALLEGATO I
                                                                     GRUPPO I
                                                                                                                        Tabella delle equivalenze
                                                                                                 Codice Nimexe
 Categorìa                              Designazione delle merci                                      1978
     N.                                                                                                                                  g/ pezzo
                                                                                                                        pezzi/ kg
      1       Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                      55.05-13 ; 19 ;         21 ;
                                                                                           25 ; 27 ; 29 ; 33 ;     35 ;
                                                                                           37 ; 41 ; 45 ; 46 ;     48 ;
                                                                                           52 ; 58 ; 61 ; 65 ;     67 ;
                                                                                           69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98
     2       Tessuti di cotone, esclusi i tessuti a punto di garza, ricci del              55.09-01 ;       02 ;   03
             tipo spugna, i nastri , i velluti , le felpe, i tessuti di ciniglia , i tulli 04 ;  05 ;  11 ;   12 ;  13
             e i tessuti a maglie annodate :                                               14 ;  15 ;  16 ;  17 ;  19
                                                                                           21 ;  29 ; 31 ;   33 ;  35
                                                                                           37 ;  38 ; 39 ;   41 ;  49
                                                                                           51 ;  52 ; 53 ;   54 ;  55
                                                                                           56 ;  57 ; 59 ;   61 ;  63
                                                                                           64 ;  65 ; 66 ;   67 ;  68
                                                                                           69 ;  70 ; 71 ;   72 ;  73
                                                                                           74 ;  76 ; 77 ;   78 ;  81
                                                                                           82 ;  83 ; 84 ;   86 ;  87
                                                                                           92 ;  93 ; 97
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                    55.09-03 ;      04 ;    05 ;
                                                                                           5 1 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ;
                                                                                           56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ;
                                                                                           64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70 ;
                                                                                           71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ;
                                                                                           86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97
     3       Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco, esclusi i nastri , i           56.07-01 ; 04 ; 05 ;
             velluti, le felpe, i tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci del tipo        07 ; 08 ; 11 ; 13 ; 14 ;
             spugna ) ed i tessuti di ciniglia :                                           16 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ;
                                                                                           24 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ;
                                                                                           33 ; 34 ; 36
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                    56.07-01 ;      05 ;    07 ;
                                                                                           08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18 ;
                                                                                           21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28 ;
                                                                                           33 ; 34 ; 36
    4       Camicie , camicette , T - shirts , magliette a collo alto , canottiere         60.04-01 ; 05 ; 13 ;           6,48                154
             e manufatti simili, a maglia non elastica né gommata, esclusi gli             18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ;
             indumenti per bambini piccoli (bébés), di cotone o di fibre tes­              50 ; 58
             sili sintetiche :
            a ) T-shirts, ecc.
            b ) Camicie e camicette, esclusi i T-shirts
    3       Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets, giubbotti e giacche, a                60.05-01 ; 27 ; 28 ;           4,53               221
            maglia non elastica né gommata                                                 29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
                                                                                           38
 ---pagebreak--- 26. u . 79                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 298 / 115
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
 Categoria                            Designazione delle merci
                                                                                        Codice Nimexe
                                                                                              1978
    N.
                                                                                                              pezzi /kg        g/ pezzo
     6
           Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per uomo e per ragazzo ; 61.01-62 ; 64 ;          66 ;    1,76              568
           pantaloni , tessuti , per donna, per ragazza e per bambini -         72 ; 74 ; 76
                                                                                61.02-66 ; 68 ; 72
     7
           Camicie, camicette-bluse e bluse, a maglia ( non elastica né         60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25          5,55                180
           gommata ), o tessute, per donna , per ragazza e per bambini
                                                                                61.02-78 ; 82 ; 84
     8                                                                                                          4,60               2 1T
           Camicie e camicette, tessute , per uomo e per ragazzo                6 1 . 03 - 1 1 ; 15 ; 19
 ---pagebreak--- N. L 298 / 116                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        26.11.7»
                                                                  GRUPPO II
                                                                                                               Tabella delle equivalenze
                                                                                           Codice Nimexe
 Categoria                             Designazione delle merci                                 1978
     N.                                                                                                                         g/ pezzo
                                                                                                               pezzi / kg
      9      Tessuti di cotone, ricci del tipo spugna , biancheria da toletta ,      55.08-10 ;     30 ;  50 ;
             da servizio o da cucina , riccia del tipo spugna , di cotone            80
                                                                                     62.02-71
    10       Guanti a maglia non elastica né gommata , impregnata o rico­            60.02-40                   10,14                 99
             perta di materie plastiche                                                                          paia
    "        Guanti a maglia non elastica né gommata , esclusi quelli della          60.02-50 ;     60 ;  70 ;  24,6                  41
             categoria 10                                                            80                         paia
                                                                                                                                      41
    12       Calze, sottocalze, calzini , proteggi-calze e manufatti simili , a      60.03-11 ; 19 ;      25 ; 24,3
             maglia non elastica né gommata , escluse le calze di fibre tessili      27 ; 30 ; 90               paia
             sintetiche per donna
    13       Mutande, mutandine e slips per uomo e per ragazzo , mutande,            60.04-17 ;     27 ;  48 ;         17             59
             mutandine e slips per donna , per ragazza e per bambini , ad            56
             eccezione dei bambini piccoli ( bébés), a maglia non elastica né
             gommata , di cotone o di fibre tessili sintetiche
  14 A       Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o ricoperti , per uomo       61.01-01                       1,0            1 000
             e ragazzo
  14 B       Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , tessuti , per uomo e per     61.01-41 ;     42 ;  44 ;   0,72             1 389
             ragazzo , esclusi quelli della categoria 14 A                           46 ; 47
  15 A       Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o ricoperti , per donna ,    61.02-05                       1,1              909
             per ragazza e per bambini
  15 B       Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , giacche, tessuti per donna , 61.02-31 ; 32 ; 33 ;        0,84              1 190
             per ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti della categoria       35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40
             15 A
   16       Vestiti completi , tessuti , per uomo e per ragazzo ( compresi i         61.01-51 ; 54 ; 57          0,80             1 250
            completi composti di due o tre pezzi , che vengono ordinati ,
            preparati , trasportati e di solito venduti insieme)
   17       Giacche e giacchette , tessute , per uomo e per ragazzo                  61.01 - 34 ; 36 ; 37         1 , 43             700
 ---pagebreak--- 26. n _ 79                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 298 /117
                                                                                                            Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
 Categoria                            Designazione delle merci
    N.                                                                                     1978
                                                                                                            pezzi / kg       g/ pezzo
    18
           Sottovesti , tessute , escluse le camicie e le camicette , per uomo  61.03-51 ;     3 .>;  59 ;
           e per ragazzo                                                        SI ; 85 ; 89
    19                                                                                                                             18
           Fazzoletti da naso di tessuto , di valore non superiore a            61.05-30 : 99                  s,s
            15 UCE / kg
   20      Biancheria da letto, tessuta                                         62.02-11 ; 19
   21
           Eskimo , giacche a vento, giubbotti con o . senza cappuccio e        61.01-29 ; 31 ; 32             2,3               435
           simili , tessuti
                                                                                61 . 02-25 ; 26 ; 28
   22
           Filati di libre tessili sintetiche in Hocco non preparati per la     56.05-03 ; 05 ; 0 / ;
           vendita al minuto :                                                  09 ; 11 ; 1 3 ; 1 5 ; 1 9 ;
                                                                                2 1 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ;
                                                                                34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ;
                                                                                44 ; 45 ; 46 ; 47
           a ) di cui , acrilici                                                56.05-21 ; 23 ;       25 ;
                                                                                28 ; 32 ; 34 ; 36
   23
           Filati di fibre tessili artificiali in fiocco , non preparati per la 56.05-51 ; .55 ; 61 ;
           vendita al minuto                                                    65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ;
                                                                                9 1 ; 95 ; 99
   24
           Pigiami a maglia , di cotone o di fibre tessili sintetiche , per     60.04-15 ; 4 /                 2,8                35
           uomo e per ragazzo
   25       Pigiami e camicie da notte a maglia , di cotone o di fibre sinte­    60.04-21 ; 25 ; 5I ; 53        4,3               233
           tiche, per donna , per ragazza e per bambini , ad eccezione dei
            bambini piccoli ( bébés )
   26       Abiti interi tessuti ed abiti interi a maglia , per donna , per     60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44         3,1               323
            ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés)
                                                                                61 . 02-48 ; 52 ; 53 ; 54
   27                                                                            60.05-51 ; 52 ; 54 ;     8     2,6               385
           Gonne , comprese le gonne-pantalone, per donna , per ragazza
            e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés ), tessute
            o a maglia                                                          61.02-57 ; 58 ; 62
   28       Pantaloni a maglia (esclusi gli shorts), non per bambini piccoli    60.05-6 1 ; 62 ; 64            1,6 1              620
           ( bébés )
 ---pagebreak--- N. L 298/118                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                26.
                                                                                                      Tabella delle equivalenze
                                                                                      Codice Nimexe
 Categoria                       Designazione delle merci                                   1978
    N.
                                                                                                      pezzi / kg -     g/ pezzo
   29      Abiti a giacca , completi giacca-gonna o giacca-pantaloni ,         61.02-42 ; 43 ; 44        1,37              730
           tessuti ( compresi i completi composti di due o tre pezzi , che
           vengono ordinari , preparati , trasportati e di solito venduti
           insieme) per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione
           dei bambini piccoli ( bébés /
  30 A     Pigiami e camicie da notte , tessuti , per donna , per ragazza e    61.04-11 ; 13 ; 18        4,0               250
           per bambini
  30 B     Sottovesti tessute , esclusi i pigiami e le camicie da notte , per  6 1 . 04-9 1 ; 93 ; 98
           donna , per ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini
           piccoli ( bébés)
   3 1     Reggiseno , tessuti o a maglia                                      61.09-50                  18,2                55
 ---pagebreak---                                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 298 / 119
                                                                 GRUPPO III
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
Categoria                         Designazione delle merci
                                                                                            Codice Nimexe
                                                                                                 1978
   N.
                                                                                                                pezzi/kg         g/pezzo
  32
          Velluti , felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia , esclusi i tessuti di 58.04-07 ; 11 ; 15 ;
          cotone ricci del tipo spugna ed i nastri                                    18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ;
                                                                                      63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ;
                                                                                      77 ; 78
  33
          Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di           51.04-06
          polipropilene di larghezza inferiore a 3 m ; sacchi tessuti fab­
          bricati con queste lamette e simili                                         62.03-96
  34
          Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di           51.04-08
          polipropilene di larghezza pari a 3 m o più
  35
          Tessuti di fibre tessili sintetiche continue esclusi quelli per             51.04-11 ; 13 ; 15 ;
          pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                          17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ;
                                                                                      26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ;
                                                                                      36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
          a) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                 51.04-15 ; 17 ; 18 ;
                                                                                      23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ;
                                                                                      32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ;
                                                                                      48
  36      Tessuti di fibre tessili artificiali continue esclusi quelli per            51.04-56 ; 58 ; 62 ;
          pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                          64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 ;
                                                                                      82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ;
                                                                                      93 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ;
                                                                                      98
          a ) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                51.04-58 ; 62 ; 64 ;
                                                                                      72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ;
                                                                                      86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ;
                                                                                      96 ; 97 ; 98
  37      Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco, esclusi i nastri , i        56.07-37 ;      42 ; 44 ;
          velluti , le felpe, i tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci del tipo     48 ;  52 ; 53 ; 54 ; 57 ;
          spugna ) ed i tessuti di ciniglia :                                         58 ; 62 ;  63 ; 64 ; 66 ;
                                                                                      72 ; 73 ;  74 ; 77 ; 78 ;
                                                                                      82 ; 83 ;  84 ; 87
          a ) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                56.07-37 ; 44 ; 48 ;
                                                                                      52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ;
                                                                                      64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ;
                                                                                      78 ; 83 ; 84 ; 87
 38 A     Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendine                              60.01-40
 38 B     Tendine                                                                     62.02-09
  39      Biancheria da tavola , biancheria da toletta , da servizio o da             62.02-41 ; 43 ;      47 ;
          cucina , tessuta , esclusa quella di cotone riccio del tipo spugna          65 ; 73 ; 77
 ---pagebreak--- N. L 298 / 120                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         26. 11. 79
                                                                                                                  Tabella delle equivalenze
                                                                                           Codice Nimexe
 Categoria                               Designazione delle mera                                  1978
     NT .                                                                                                         pezzi / kg       g/pezzo
    40       Tende (escluse le tendine) e manufatti per l' arredamento, tessuti     62.02-81 ; 89
    41       Filati di fibre tessili sintetiche continue , non preparati per la     51.01-05 ; 07 ;          08 ;
             vendita al minuto, esclusi i filati non testurizzati , semplici , non  09 ; 11 ; 13 ; 1 6 ;     18;
             torti o torti fino a 50 giri per m                                     21 ; 23 ; 26 ; 28 ;      32 ;
                                                                                    34 ; 38 ; 42 ; 44 ;       48
    42       Filati di fibre tessili artificiali continue , non preparati per la    51.01-50 ; 61 ; 64 ;
             vendita al minuto, esclusi i filati semplici di viscosa , non torti    66 ; 71 ; / 6 ; 80
             o torti fino a 250 giri per m e filati semplici non testurizzati
             di acetato
   43        Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue , preparati 51.03-10 ; 20
             per la vendita al minuto
   44        Filati di fibre tessili sintetiche continue, contenenti filati elasto­ 51 . 04-05
             meri
   45        Tessuti di fibre tessili artificiali continue, contenenti filati       5 1.04-54
             elastomeri
   46        Lane e peli fini , cardati o pettinati                                 53.05-10 ;         22 ;  29 ;
                                                                                    32 ; 39
   47        Filati di lana o di peli fini , cardati , non preparati per la vendita 53.06-21 ; 25 ; 31 ;
             al minuto                                                              35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                    53.08-11 ; 15
   48        Filati di lana o di peli fini , pettinati , non preparati per la ven­  53.07-01 ; 09 ; 21 ;
             dita al minuto                                                         29 ; 40 ; 5 1 ; 59 ; 81 ;
                                                                                    89
                                                                                    53.08-21 ; 25
   49        Filati di lana o di peli fini , preparati per la vendita al minuto     53.10-11 ; 15
   .50
   51
             Tessuti di lana o di peli fini
             Cotone cardato o pettinato
                                                                                    53.11-01
                                                                                    11 ; 13 ;
                                                                                    40 ; 52 ;
                                                                                    74 ; 75 ;
                                                                                    9 1 ; 93 ; 97
                                                                                    55.04-00
                                                                                                   ; 03 ;
                                                                                                   17 ; 20 ;
                                                                                                  54 ; 58 ;
                                                                                                  82 ; 84 ;
                                                                                                             07 ;
                                                                                                             30 ;
                                                                                                             72 ;
                                                                                                             88 ; |
   52        Filati di cotone preparati per la vendita al minuto                    SS . 06 - 10 ; 90
   5 ->      Tessuti di cotone a punto di garza                                     55 . ir - II ); 90
   54        Fibre tessili artificiali in fiocco , compresi i cascami , cardati o   56.04-21 ;         23 ;  25 ;
             pettinati                                                              29
 ---pagebreak--- 26. 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 298 / 121
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                            Codice Nimexe
 Categoria                         Designazione delle merci                                      1978
    N.
                                                                                                                pezzi/kg         g/pezzo
  55
            Fibre tessili sintetiche in fiocco , compresi i cascami , cardati o      56.04-11 ; 13 ;       15 ;
            pettinati                                                                16 ; 17 ; 18
  56
            Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco ( compresi i cascami ),     3 6.05-1 1 ; 15
            preparati per la vendita al minuto
  57
            Filati di fibre tessili artificiali in fiocco ( compresi i cascami ),    56.06-20
            preparati per la vendita al minuto
  58
            Tappeti a punti annodati od arrotolati , anche confezionati              58.01-01 ; 11 ;       13 ;
                                                                                     17 ; 30 ; 80
  39
            Tappeti , tessuti o a maglia , anche confezionati ; tessuti detti        58.02-12 ; 14 ; 17 ;
            Kélim o Kilim , Schumacks o Soumak , Karamanie e simili ,                18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ;
            anche confezionati ; feltri per ricoprire i pavimenti                    90
                                                                                     59.02-01 ; 09
  60        Arazzi fatti a mano                                                      3 8.03-00
  61
            Nastri di larghezza non superiore a 30 cm e muniti di cimose             58.05-01 ; 08 ; 30 ;
            tessute , incollate o fabbricate in altro modo, escluse le etichette     40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ;
            e simili ; bolduc                                                        73 ; 77 ; 79 ; 90
  62
            Etichette, scudetti e simili , tessuti ma non ricamati , in pezza ,      58.06-10 ; 90
            in nastri o tagliati ; filati di ciniglia ; filati spiralati ( esclusi i
            filati metallizzati ed i filati di crine spiralati )
            Trecce in pezza ; altri simili manufatti ornamentali , in pezza ;        58.07-31 ; 39 ; 30 ; 80
            ghiande, nappe, olive , noci , fiocchetti (pompons) e simili
            Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci                        58.08-11 ;       15 ; 19 ;
                                                                                     21 ; 29
            Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate ( reti ), operati ;   58.09-11 ; 19 ; 21 ;
            pizzi (a macchina o a mano ) in pezza, in strisce o in motivi            31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ;
                                                                                     99
             Ricami in pezza, in strisce o in motivi                                 58.10-21 ; 29 ; 41 ;
                                                                                     45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59
  63        Stoffe a maglia non elastica né gommata , di fibre tessili sin­          60.01-30
            tetiche contenenti filati elastomeri ; stoffe in pezza a maglia
            elastica o gommata                                                       60.06 - 1 1 ; 1 8
  64
             Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi (tipo pelliccia ;, a maglia non     60.01-51 ; 55
            elastica né gommata, in pezza, di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- N. L 298/122                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  26.
                                                                                                         Tabella delle equivalenze
                                                                                      Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                               1978
    N.
                                                                                                         pezzi/kg         g/ pezzo
  65       Stoffe a maglia non elastica né gommata, esclusi i manufatti        60.01-01 ; 10 ; 62 ;
           delle categorie 38 A, 63 e 64                                       64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ;
                                                                               75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ;
                                                                               94 ; 96 ; 97
  66       Coperte                                                             62.01-10 ; 20 ;      81 ;
                                                                               85 ; 93 ; 95
  67       Accessori di abbigliamento ed altri manufatti ( ad eccezione
           degli indumenti ) a maglia non elastica né gommata ; manufatti
           ( esclusi i costumi da bagno), a maglia non elastica né gommata
                                                                               60.05-86 ; 87 ;
                                                                               91 ; 95 ; 98
                                                                               60.06-92 ; 96 ; 98
                                                                                                    89 ;
                                                                                                                      L
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 298 / 123
                                                                   GRUPPO IV
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
Categoria                                 Designazione delle merci                         1978
    N.
                                                                                                          pezzi / kg       g / pezzo
  68
            Sottovesti a maglia non elastica né gommata , per bambini            60.04-11 ; 36
            piccoli ( bébés)
   69
             Sottovesti e sottogonne a maglia , di fibre tessili sintetiche, per 60.04-54                    7,8                 128
             donna , per ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini
             piccoli ( bébés)
   70        Calze-mutande (dette anche « bas-culottes », « collants »)          60.04-31 ; 33 ; 34         30,4                  33
   71        Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli ( bébés)             60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
  72         Costumi da bagno a maglia                                           60.05-11 ; 13 ; 15           10                 100
                                                                                 60.06-91
   73       Tute sportive a maglia non elastica né gommata                       60.05-16 ; 17 ; 19          1,67               600
   74
             Abiti a giacca (compresi i completi composti di due o tre pezzi     60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74     1,54                650
             che vengono ordinati, preparati , trasportati e di solito venduti
             insieme), a maglia non elastica né gommata, per donna, per
             ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés)
  75         Vestiti ( compresi i completi composti di due o tre pezzi che       60.05-66 ; 68              0,80              1 250
             vengono ordinati , preparati, trasportati e di solito venduti
             insieme) a maglia non elastica né gommata , per uomo e per
             ragazzo
                                                                                                                        I
  76         Indumenti da lavoro, tessuti , per uomo e per ragazzo ; spolve­     61.01-13 ;     15 ; 17 ;
             rine, gonne-grembiule ed altri indumenti da lavoro, tessuti, per     19
             donna , per ragazza e per bambini
                                                                                 61.02-12 ; 14
  77        Calze di fibre tessili sintetiche per donna                          60.03-21 ; 23              40                    25
                                                                                                           paia
  78        Accappatoi da bagno, vesti da camera , giacche da casa e simili      61.01-09 ; 24 ;     25 ;
            vesti menta da casa ed altri indumenti esterni , tessuti , per uomo  26 ; 92 ; 94 ; 96
            e per ragazzo , esclusi gli indumenti delle categorie 6 , 14 A,
             14 B , 16 , 17, 21 , 76 e 79
  79        Costumi da bagno, tessuti                                            61.01-22 ; 23               8,3                 120
                                                                                 61.02-16 ; 18
  80      ' Indumenti tessuti per bambini piccoli ( bébés)                       61.02-01 ; 03
                                                                                 61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- N. L 298/124                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       26. 11 . 79
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                          Codice Nimexe
 Categoria                            Designazione delle merci                                 1978
    N.
                                                                                                                pezzi / kg       g/ pezzo
  81       Accappatoi      da bagno, vesti da camera, vestagliette e simili        61.02-07 ; 22 ;         23 ;
           vestimenta     da casa ed altri indumenti esterni , tessuti , per       24 ; 86 ; 88 ; 92
           donna, per     ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti delle
           categorie 6 ,  7, 15 A, 15 B , 21 , 26 , 27, 29 , 76 , 79 e 80
  82       Sottovesti , escluse quelle per bambini piccoli ( bébés ), a maglia     60.04-38 ; 60
           non elastica né gommata, di lana , di peli fini o di fibre tessili
           artificiali
  83       Indumenti esterni a maglia , non elastica né gommata , esclusi          60.05-04 ;     81 ;     82 ;
           gli indumenti delle categorie 5 , 7 , 26 , 27, 28 , 71 , 72 , 73 , 74   83 ; 84
           e 75
  84       Scialli , sciarpe , fazzoletti da collo, sciarpette , mantiglie, veli e 61.06 , 30 ; 40 ; 50 ; 60
           velette e manufatti simili , esclusi quelli a maglia
  85       Cravatte , escluse quelle a maglia                                      61.07-30 ; 40 ; 90             17,9                56
  86       Busti , fascette, guaine, bretelle, giarrettiere , reggicalze e manu­   61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80         8,8               1 14
           fatti simili , esclusi i reggiseno, di tessuto o a maglia , anche
           elastici
  87       Guanti , calze , calzini , esclusi quelli a maglia                      61.10-00
                                                                                                                            I
  88       Accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia ,        61.11 - 00
           imbottiture e spalline di sostegno per sarti , cinture e cinturoni ,
           manicotti , maniche di protezione , ecc., esclusi quelli a maglia
  89       fazzoletti da naso di tessuti di cotone e di valore superiore a         61.05-20                       59                   17
            15 UCE/kg
 ---pagebreak--- ^ 11 . 79                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 298/ 125
                                                                  GRUPPO V
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
                                                                                           Codice Nimexe
^ Categoria                             Designazione delle merci                                1978
    N.
                                                                                                              pezzi/kg         g/pezzo
  90
              Spago, corde e funi , di fibre tessili sintetiche , anche intrecciate 59.04-11 ;     13 ;  15 ;
                                                                                    17 ; 18
  91        . Tende                                                                 62.04-23 ; 73
  92          Tessuti di fibre tessili sintetiche o artificiali e tessuti gom­      51.04-03 ; 52
              mati per pneumatici
                                                                                    59.11-15
  93
              Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di fibre diversi da      62.03-93 ;     95 ;  97 ;
              quelli fabbricati con lamette e simili di polietilene o di polipro­   98
              pilene
  94
              Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura , nodi e grop­       59.01-07 ; 12 ; 14 ;
              petti ( bottoni ), di materie tessili                                 15 : 16 ; 18 ; 21 ; 29
  95
              Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati , esclusi   59.02-35 ; 41 ; 47 ;
              i feltri per ricoprire i pavimenti                                    51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ;
                                                                                    97
  96          Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche im­       59.03-11 ; 19 ; 30
              pregnate o spalmate, esclusi gli indumenti e gli accessori per
              oggetti di vestiario
  97
              Reti ottenute con l' impiego di spago , corde o funi , in strisce ,   5 9.0 ^- 11 ;  21 ;  29 ;
              in pezza o in forme determinate ; reti per la pesca , in forme        91 ; 99
              determinate, costituite da filati , spago o corde
  98
              Manufatti ottenuti con l' impiego di filati , spago, corde o funi ,     59.06-00
              esclusi i tessuti , i manufatti di tessuto e i manufatti della
              categoria 97
  99
             Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee , del tipo usato      59.07-10 ; 90
             in legatoria , per cartonaggi , nella fabbricazione di astucci o per
             usi simili ( percallina spalmata , ecc.) ; tele per decalco o traspa­
             renti per il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
             tessuti simili per cappelleria
  100         Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di derivati della cellu­    59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
               losa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati
               con queste stesse materie
 ---pagebreak--- N. L 298 / 126                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    26 . 11 . 79
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
                                                                                         Codice Nimexe
 Categoria                             Designazione delle merci                               1978
    N.
                                                                                                              pezzi/ kg        g/pezzo
  101        Spago, corde e funi, anche intrecciati, esclusi quelli di fibre tes­  59.04-90
             sili sintetiche
  102        Linoleum per qualsiasi uso, anche tagliati ; copripavimenti           59.10-10 ; 31 ; 39
             costituiti da una spalmatura applicata sul supporto di materie
             tessili , anche tagliati
  103        Tessuti gommati non a maglia , esclusi quelli per pneumatici          59.11-11 ; 14 . r ; 20
  104        Tessuti impregnati o spalmati esclusi quelli delle categorie 99 ,     59.12-00
             100 , 102 e 103 ; tele dipinte per scenari di teatri , per sfondi di
             studi o per usi simili
  105        Tessuti ( esclusi quelli a maglia ) elastici , costituiti da materie  59.13-01 ; 11 ; 13 ;
             tessili miste a fili di gomma                                         15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ; '
                                                                                   39
  106        Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di materie tessili , per 59.14-00
             lampade, fornelli, candele e simili , reticelle ad incandescenza ,
             anche impregnate , c tessuti tubolari a maglia occorrenti per la
             loro fabbricazione
  107        Tubi per pompe ed altri tubi simili , di materie tessili , anche      59.15-10 ; 90
             con armature od accessori di altre materie
  108        Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili ,   59.16-00
             anche armati
  109        Copertoni , vele per imbarcazioni e tende per l' esterno , tessuti    62.04-21 ; 61 ; 69
  110        Materassi pneumatici , tessuti                                        62.04-25 ; 75
  111       Oggetti per campeggio, tessuti , esclusi i materassi pneumatici e      62.04-29 ; 79
            le tende
  112       Altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi quelli delle cate­   62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
            gorie 113 e 114
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 127
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
                                                                                        Codice Nimexe
 Categoria                            Designazione delle merci                               1978
     N.
                                                                                                          pezzi/kg         g/ pezzo
  1 13
            Torcioni , strofinacci , anche scamosciati , esclusi quelli a maglia 62.05-20
   114
            Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie tessili             59.17-10 ; 29 ; 41 ;
                                                                                 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ;
                                                                                 9 I ; 93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak--- N. L 298 / 128                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       26.11-79
                                                                  ALLEGATO II
             La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato, per motivi pratici, in
                                                                  forma abbreviata
                                                                                                                             Limiti
   Categoria                                                                                                             quantitativi
                                           Designazione delle merci                        Unità         Anno
       N.                                                                                                                     CEE
      4        Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto, a maglia :       1 000 pezzi       1978                9  860
                                                                                                        1979              10   057
               a ) T-shirts, ecc.                                                                       1980              10   258
                                                                                                        1981              10   464
               b ) Camicie a maglia diverse dai T-shirts                                                                   10  673
                                                                                                        1982
      5        Maglie, pullover, ecc.                                                  1 000 pezzi      1978                8 929
                                                                                                        1979                9 197
                                                                                                        1980                9 473
                                                                                                        1981                9 757
                                                                                                        1982              1 0 050
      6        Pantaloni tessuti , per uomo e per donna , e calzoncini per uomo        1 000 pezzi      1978              10   063
                                                                                                        1979              10   214
                                                                                                        1980             10    367
                                                                                                        1981              10   523
                                                                                                        1982              10 681
      7        Camicie a maglia o tessute, per donna                                   1 000 pezzi      1978                4 020
                                                                                                        1979                4 060
                                                                                                        1980                4 101
                                                                                                        1981                4 i 42
                                                                                                        1982                4 183
      8        Camicie tessute per uomo                                                1 000 pezzi      1978                6 030
                                                                                                        1979                6  090
                                                                                                       1980                 6  151
                                                                                                       1981                 6  213
                                                                                                        1982                6  275
    13         Mutande a maglia per uomo, per donna                                   1 000 pezzi       1978 .             2 823
                                                                                                       1979 "              2 936
                                                                                                       1980                3 053
                                                                                                       1981                3 175
                                                                                                       1982                3 303
   15 A        Soprabiti di tessuti impregnati o spalmati , per donna                  1 000 pezzi     1978                     69
                                                                                                       1 979                    72
                                                                                                       1980                     75
                                                                                                       1981                     78
                                                                                                       1982                     81
   15 B        Cappotti , soprabiti , mantelli , tessuti , per donna                   1 000 pezzi     1978                     93
                                                                                                       1979                     97
                                                                                                       1980                    101
                                                                                                       1981                    105
                                                                                                       1982                    109
   16          Vestiti completi , tessuti , per uomo                                   1 000 pezzi     1 978                  24 "
                                                                                                       1979                   252
                                                                                                       1980                   257
                                                                                                       1981                   263
                                                                                                       1982                   268
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                     N. L 298/ 129
                                                                                                            Limiti
      N.
                                      Designazione delle merci                        Unità       Anno  quantitativi
                                                                                                             CEE
    17
            Giacche e giacchette , tessute, per uomo                             1 000 pezzi    1978           630
                                                                                                1979           643
                                                                                                1980           656
                                                                                                1 98 1         669
                                                                                                1982           682
    18
            Sottovesti tessute per uomo, diverse dalle camicie                     tonnellate   1 978      1 594
                                                                                                1 979      1 658
                                                                                               1980       1 724
                                                                                                1981      1 793
                                                                                                1982       1 865
    19      Fazzoletti da naso di cotone                                           tonnellate  1978           300
                                                                                               1979           306
                                                                                              1980            3 12
                                                                                              1981            318
                                                                                               1982           325
    20      Biancheria da letto                                                    tonnellate  1978             43
                                                                                               1979             45
                                                                                              1980              46
                                                                                               1981             48
                                                                                               1982             49
    21
            Giacche, giubbotti , per uomo e donna                                1 000 pezzi   1978         224
                                                                                               1979         233
                                                                                              1980          242
                                                                                               1981       ■ 252
                                                                                               1982         262
    22
            Filati di fibre sintetiche in fiocco non preparati per la vendita al   tonnellate  1978         20 >
            minuto                                                                             I 979        213
                                                                                               1980         222
                                                                                               1981         231
            di cui : fibre acriliche                                                           1982         240
    24
            Pigiami a maglia per uomo                                             1 000 pezzi 19 8           180
                                                                                              1979           187
                                                                                              1980           1 95
                                                                                              1 98 1        202
                                                                                              1982          21 I
    25
            Pigiami e camicie da notte a maglia , per donna                       1 000 pezzi 1978          289
                                                                                              1979          303
                                                                                              1980          319
                                                                                              1 98 1        335
                                                                                              1982          35 1
    26
            Abiti interi , tessuti ed a maglia                                    1 000 pezzi 19 8          44
                                                                                              1979         471
                                                                                              1980          495
                                                                                              198 1         520
                                                                                              1982          546
 ---pagebreak--- N. L 298 / 130                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                   26. 11. 79
                                                                                                        Limiti
   Categoria                             Designazione delle merci                     Unità    Anno quantitativi
      N.                                                                                                 CEE
    27         Gonne, tessute o a maglia                                          1 000 pezzi 1978   1   607
                                                                                              1979    1  647
                                                                                              1980   1   688
                                                                                              1981   1   731
                                                                                              1982   1   774
   30 A        Pigiami e camicie da notte, tessute, per donna                     1 000 pezzi 1978   2 805
                                                                                              1979   2 917
                                                                                              1980   3 034
                                                                                              1981   3 155       ,
                                                                                              1982   3 281
   30 B        Altre sottovesti , tessute, per donna                               tonnellate 1978       8,7
                                                                                              1979       9,0
                                                                                              1980       9,4
                                                                                              1981       9,7
                                                                                              1982      10,1
    39         Biancheria da tavola , da toletta, da servizio o da cucina , di­    tonnellate 1978     429
               versa da quella di cotone riccio di tipo spugna                                1979      459
                                                                                              1980      492
                                                                                              1981      526
                                                                                              1982      563
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 298 / 131
                                                          PROTOCOLLO A
                                               SISTEMA DI DUPLICE CONTROLLO
                               TITOLO I                                                           Articolo 6
                                                                       Le competenti autorità della Comunità rilasciano auto­
                       LIMITI QUANTITATIVI
                                                                       maticamente le licenze o i documenti di importazione di
                                                                       cui trattasi entro cinque giorni lavorativi dalla presenta­
                               Sezione I                               zione, da parte dell'importatore, di una copia certificata
                                                                       conforme della corrispondente licenza di esportazione.
                             Esportazione
                                                                       La licenza o il documento di importazione hanno vali­
                                                                       dità di sei mesi .
                              Articolo 1
^ competenti autorità di Macao rilasciano una licenza                                             Articolo 7
^sili esortazione      per tutte le spedizioni dei prodotti tes­
        di cui all'allegato II entro i limiti quantitativi fissati     1 . Qualora le competenti autorità della Comunità
^er tali prodotti e eventualmente modificati a norma                   constatino che i quantitativi globali oggetto delle licenze
  e§li articoli 5 e 11 dell'accordo.
                                                                       di esportazione rilasciate da Macao, per una determi­
                                                                       nata categoria di prodotti e per un determinato anno
                                                                       d' applicazione dell' accordo, superano i limiti quantita­
                              Articolo 2
                                                                       tivi fissati nell' allegato II per detta categoria, ed even­
                                                                       tualmente modificati a norma degli articoli 5 e 11
^a licenza di esportazione è conforme al modello alle­                 dell' accordo, tali autorità possono sospendere il rilascio
ato al presente protocollo. Essa deve attestare, tra l'al­
   tro che il quantitativo del prodotto in causa è stato
                                                                       di licenze o di documenti di importazione. In tal caso, le
                                                                       predette autorità informano immediatamente le autorità
     imputato sul limite quantitativo stabilito per la catego­         di Macao e viene avviata senza indugio la procedura di
 ria del prodotto stesso.                                              consultazione speciale di cui all'articolo 14 dell' accordo .
                              Articolo 3                               2 . Le competenti autorità della Comunità possono
                                                                       rifiutare il rilascio di licenze o documenti di importa­
^ e competenti autorità della Comunità deve essere                     zione relativi ad esportazioni originarie di Macao non
           immediata notifica della revoca o della modifica di         coperte dalle licenze di esportazione rilasciate da Macao
  na licenza di esportazione già rilasciata.                           a norma del presente protocollo.
                              Articolo 4                               Se, però, le importazioni dei prodotti in causa nella
Le                                                                     Comunità sono autorizzate dalle competenti autorità
si- esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi                 della Comunità, i quantitativi in questione non sono
stabiliti      per l'anno durante il quale sono state spedite le
  merci? anche se la licenza è rilasciata dopo detta spedi­
                                                                       imputati sui corrispondenti limiti di cui all' allegato II
                                                                       senza esplicito accordo di Macao.
zione.
                              Sezione II                                                          TITOLO II
                            Importazione                                                           ORIGINE
                             Articolo 5
                                                                                                  Articolo 8
   importazione nella Comunità di prodotti tessili sog­
  getti a limiti quantitativi è subordinata alla presenta­              1 . I prodotti originari di Macao destinati all'esporta­
      zione di una licenza o di un documento di importazione.          zione verso la Comunità, secondo le disposizioni conte
 ---pagebreak--- N. L 298 / 132                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 26.11.79
nute nei presente accordo, sono corredati di un certifi­                                  Artìcolo 1 1
cato che ne attesti l' origine di Macao, conforme al
modello allegato al presente protocollo .                          Le disposizioni del presente titolo non si applicano alte
                                                                   merci coperte da un certificato di origine, modulo A,
                                                                   compilato conformemente alle norme in vigore nel|a
2. Il certificato di origine è rilasciato dalle competenti         Comunità, ai fini del beneficio delle preferenze tariffarie
 autorità governative di Macao quando i prodotti in                generalizzate .
 questione possono essere considerati originari di questo
paese secondo le norme in materia vigenti nella Comu­
nità .
                                                                                           TITOLO III
                                                                   FORMA      E PRESENTAZIONE          DELLE     LICENZE
                         Articolo 9
                                                                   ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINA
                                                                               NONCHÉ DISPOSIZIONI COMUNI
Eventuali lievi divergenze tra le dichiarazioni contenute
nel certificato d'origine e quelle riportate nei documenti
presentati all' ufficio doganale, per l' espletamento delle
formalità di importazione del prodotto , non compro­                                      Articolo 12
mettono ipso facto l'autenticità delle dichiarazioni con­
tenute nel certificato.                                            La licenza di esportazione ed il certificato d'origine
                                                                   possono comprendere copie supplementari debitamente
                                                                   indicate come tali. Questi documenti sono redatti io
                                                                   inglese oppure in francese. Se compilati a mano,
                                                                   scritte devono essere a inchiostro e in stampatello.
                         Articolo 10
                                                                   Tali documenti devono avere il formato di mm
1 . Il controllo a posteriori dei certificati di origine è         210 X 297 ed essere stampati su carta collata bianca
effettuato mediante sondaggio e ogniqualvolta le com­              per scrittura, non contenente pasta meccanica, del pes°
petenti autorità della Comunità nutrano fondati dubbi              minimo di 25 g/m2. Ogni parte avrà un fondo ara
sull' autenticità dei certificati o sull' esattezza dei dati       scato in modo da fare risaltare qualsiasi falsificazione
riguardanti l' effettiva origine dei prodotti .                    con mezzi meccanici o chimici .
In questi casi, le competenti autorità nella Comunità              Ogni documento deve recare un numero di serie, stam
rinviano il certificato di origine, o copia dello stesso,          pato o no, destinato a contraddistinguerlo.
alla competente autorità governativa di Macao for­
nendo, ove necessario, i motivi di forma o di fondo che
giustificano un'indagine. Nel caso sia stata presentata
una fattura, quest' ultima o una copia è allegata all' ori­
ginale o alla copia del certificato. Le autorità forniscono                               Articolo 13
altresì tutte le informazioni di cui dispongono e dalle
quali si possa dedurre che i dettagli forniti sui predetti         La licenza di esportazione ed il certificato di origine
certificati sono inesatti.                                         possono essere rilasciati dopo la spedizione delle
                                                                   cui si riferiscono. In questi casi essi devono recare
                                                                   dicitura « délivré a posteriori » oppure « issued retro
2 . I risultati dei controlli a posteriori , effettuati con­       spectively » .
formemente al paragrafo 1 , sono comunicati alle com­
petenti autorità della Comunità entro il termine mas­
simo di tre mesi .
                                                                                          Articolo 14
3 . Ai fini del controllo a posteriori dei certificati d'ori­
gine, la competente autorità governativa di Macao                  In caso di furto, perdita o distruzione di una licenza di
conserva per almeno due anni le copie dei certificati              esportazione o di un certificato d'origine, l 'esportatoti
nonché qualsiasi documento di esportazione ad essi                 può rivolgersi alla competente autorità governativa,
inerente.                                                          ha rilasciato i documenti, per ottenere un duplicato
                                                                   sulla base dei documenti di esportazione in suo pos
                                                                   sesso. La licenza o i certificati rilasciati in sostituzione
4 . L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per            degli originali devono recare la dicitura « duplicata »■
sondaggio descritta nel presente articolo non deve costi­
tuire ostacolo all'immissione al consumo dei prodotti in           I duplicati della licenza o del certificato devono recar
questione.                                                         la data del rispettivo originale .
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79
                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 298 / 133
                        Articolo 1 5                                                      Articolo 16
    competenti autorità governative di Macao si accer­           Macao invia alla Commissione delle Comunità europee
to che le merci esportate corrispondano alle dichiara­           i nomi e gli indirizzi delle autorità governative compe­
 tili riportate nella licenza di esportazione e nel certifi­     tenti per il rilascio di licenze di esportazione e -di certifi­
co di origine.                                                   cati di origine, nonché il facsimile dei timbri usati da
                                                                 dette autorità .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Allegato al protocollo A
                                                                                                                                ^Porter (name, ful address, country)                                                                                                                                                                                                                                ORIGINAI.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   2
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            No
                                                                                                                                              portateur (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        3 Quota year                               4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Année contingentaire                       Numero de catégorie
                                                                                                                               Consignee (name, tuli address, country)                                                                                                                                                                                                                                                EXPORT LI CEN CE
                                                                                                                                                               '"ataire (nom, adresse complète, pays)                                                                                                                                                                                                                  (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 LICENCE D'EXPORTATION
           net
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       (Produits textiles)
          poids
         pas le
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        6 Country of origin                        7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Pays d'origine                             Pays de destination
        '   est
               n
         unité
                                                                                                                               f' ace and date of shipment - Means of transport                                                                                                                                                                                                         9 Supplementary details
                                                                                                                                                u date d'embarquement - Moyen de transport                                                                                                                                                                                                Données supplémentaires
            cette
         un té prévue pour ta catégorie si
                                             /
                                                                                                                              Marques aarques
                                                                                                                                        r andet numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS
                                                                                                                                                 numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  11 Quantity ( 1 )          12 FOB Value ( 2 )
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Quantité (')             Valeur fob ( 2 )
           dans i
          quant                                  /   té
         ainsi que /a
       kilogrammes
          net en
     indiquer te poids
               -
     the un prescribed for category where other than net weight
                                        \/                   .
Dans /a monnaie du contrat de ente
                             /                                                                        3 JUSTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                             t
                                                                                                                                ' '^ e undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                                         catsoussigné
                                                                                                                            egory showncertifiem boxqueNoles4marchandises
                                                                                                                                                              by the provisidésignées
                                                                                                                                                                            ons regulaci-dessus
                                                                                                                                                                                      ting trade ontin tétéextilimputées
                                                                                                                                                                                                                 e productsurs wilathlimite
                                                                                                                                                                                                                                       the European    Economic Community.
ane a quantity /
                                                 —
                                                                                                                                                                                                                                            quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dan;
                                                                                                                                             Case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                                /n the currency
                                                of the sa contract
                                            weight
                         /   so
                                                                                             14 i
                             /
                                                               /
                                                               e
                                                                                                                         Arn Petent authorityy (name> full address, country)
(                   kg   )
                                                                                                                                                                             e compétente (nom , adresse complète, pays)                                                                                                                                                                At - A                                               on - le
(
  /
                        net
                                     /
                                                 (
                                                     2
                                                          In
                                                                     the
                                                                     )   and     quantity
                                                                           currency   the
                                                                                            sale   contract
                                                                                                    the       —   prescribed
                                                                                                                  Dans   la   monnaie
                                                                                                                                    category
                                                                                                                                        du   where
                                                                                                                                               de
                                                                                                                                                     vente
                                                                                                                                                         .   than   net   weight   —   Indiquer   le   poids   net   en   kilogrammes   ainsi   que   la   quantité   dans   l'unité   prévue   pour   la   catégorie   si   cette
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     unité
                                                                                                                                                     other                                                                                                                                                                                   pas   le   poids   net   .
                                                          kg
                                                                           also
                                                     )
1                                    p
                                                                                                                                    contrat
                                                                                                                              for
  net Show
)                                    /
                                                     (
                                                                                            in     unit                                                                                                                                                                                                                              n'est
   f 'S
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ( Signature )                              ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                   ^Porter (name, ful! address country!                                                              ORIGINAI.
                                                                                                                                                     2
                                                                                                                                                               No
                    Exportateur ( nom. adresse complete, pays )
                                                                                                        3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                          Année contingentaire                         Numero de catégorie
              Consignee (name, full address, country)                                                                               CERTIFICATE OF ORIGIN
                      Destinataire ( nom, adresse complete, pays )
                                                                                                                                        (Textile products)
                                                                                                                                    CERTIFICAT D'ORIGINE
(   }
        y
                                                                                                                                       ( Produits textiles)
                                                                                                        6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                          Pays d'origine                               Pays de destination
                       and date of shipment - Means of transport                                        9 Supplementary details
                    u el date d'embarquement - Moyen de transport                                         Données supplémentaires
              ^ararquesandet numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS
                              numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES
                                                                                                                                                    11 Quantity (')             12 FOB Value ( 2 )
                                                                                                                                                         Quantité (')               Valeur fob p )
        /
            13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
              '        undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
              Community.
                  e ssoussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
              économique européenne.
                  Ompetent authority ( name, full address, country)
                    Autorité compétente ( nom, adresse complete, pays)                                  At - A                                               , on - le
                                                                                                                      ( Signature                                   ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 26- 11 . 79                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 298 / 139
                                                    PROTOCOLLO B
            Conformemente alle procedure di cui ai paragrafi 2 e 4 dell' articolo 6 dell' accordo, può
            essere fissato un limite quantitativo su base regionale quando le importazioni di un determi­
            nato prodotto in una regione delle Comunità superino, rispetto alle quantità stabilite nel
            predetto articolo 6 , paragrafo 2 , le seguenti percentuali regionali :
                                R. f. di Germania                                   28,5 % ,
                                Benelux                                             10,5 % ,
                                Francia                                             18,5 % ,
                                Italia                                              15   % ,
                                Danimarca                                            3 %,
                                Irlanda                                              1 %,
                                Regno Unito                                         23,5 % .
                                                     PROTOCOLLO C
            Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell'articolo 6 dell'ac­
            cordo viene determinato come segue :
            a) per i prodotti del gruppo I :
                 — il tasso viene fissato allo 0,5 % all' anno per un prodotto delle categorie 1 o 2 ,
                 — il tasso viene fissato al 4 % all' anno per un prodotto della categoria 3 ;
             b ) per i prodotti delle categorie che rientrano nei gruppi II, III, IV o V, il tasso di incre­
                 mento viene fissato di comune accordo tra le parti secondo la procedura di consultazione
                 definita nell'articolo 14 dell' accordo. In nessun caso questo tasso può essere inferiore al
                 tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a norma degli accordi bilaterali
                 conclusi, nel quadro dell' accordo di Ginevra, tra la Comunità ed altri paesi terzi con un
                 volume di scambi equivalente o paragonabile a quello di Macao.
 ---pagebreak--- N. L 298/140                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           26. 11. 79
                                                    Scambio di lettere
                                                                     13 dicembre 1977
                                                                     Signor Tran Van-Thinh
                                                                     Rappresentante speciale
                                                                     Commissione delle Comunità europee
                                                                     Manhattan Center
                                                                     Avenue du Boulevard, 21
                                                                     1000 — Bruxelles
           Egregio signor Tran,
           La prego di far riferimento all' accordo tra la Comunità economica europea e Macao sul
           commercio dei tessili, parafato dalle parti il 13 dicembre 1977.
           A norma dell'articolo 16 di detto accordo, Le sarei grato se volesse confermare che Macao
           non è tenuta a sospendere il rilascio di una licenza di esportazione o di un certificato di ori­
           gine nel periodo 1° gennaio 1978 — 31 marzo 1978 , se non nella forma stabilita all' articolo
           8 del protocollo A di detto accordo.
           Distinti saluti.
                                                                                          A. G. L. CAMPOS
                                                                            13 dicembre 1978
                                                                            Dottor A. G. L. Campos
                                                                            Direttore
                                                                            Ministero dell' economia
                                                                            Macao
           Egregio signor Campos,
           con la presente accuso ricevuta della lettera seguente :
               « La prego di far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e Macao
               sul commercio dei tessili, parafato dalle parti il 13 dicembre 1977.
               A norma dell'articolo 16 di detto accordo, Le sarei grato se volesse confermare che
               Macao non è tenuta a sospendere il rilascio di una licenza di esportazione o di un certifi­
               cato di origine nel periodo 1° gennaio 1978 — 31 marzo 1978 , se non nella forma stabi­
               lita all' articolo 8 del protocollo A di detto accordo ».
           Confermo che Macao non è tenuta a sospendere il rilascio dei documenti di cui alla lettera
           che precede nel periodo 1° gennaio 1978 — 31 marzo 1978 .
           Distinti saluti .
                                                                                       TRAN VAN-THINH
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 298 / 141
                                                      Scambio di lettere
                                                                               13 dicembre 1977
                                                                               Dottor A. G. L. Campos
                                                                               Direttore
                                                                               Ministero dell' economia
                                                                               Macao
            Egregio signor Campos,
            La prego di far riferimento all' accordo tra la Comunità economica europea e Macao sul
            commercio dei tessili, parafato dalle parti il 13 dicembre 1977 .
            A norma dell' allegato II di detto accordo, la Comunità si riserva il diritto di «apportare al­
            cune modifiche, a decorrere dal 1° gennaio 1979 , alla distribuzione tra Stati membri dei
            limiti quantitativi fissati nell' allegato II dell' accordo, restando comunque inteso che in nes­
            sun caso il livello comunitario dei limiti in questione sarà ridotto. Macao verrà informata
            con un anticipo di almeno sei mesi di qualsiasi modifica del genere . Qualora risultasse che
            tali modifiche possono creare difficoltà per le correnti di scambio tra la Comunità e Macao,
            verranno avviate senza indugio consultazioni, conformemente alla procedura stabilita
            dall' articolo 14 dell'accordo, al fine di porre rimedio a tali difficoltà.
            Le sarei grato se volesse confermare il suo accordo su quanto precede.
            Distinti saluti.
                                                                                            TRAN VAN-THINH
                                                                        13 dicembre 1977
                                                                        Signor Tran Van-Thinh
                                                                        Rappresentante speciale
                                                                        Commissione delle Comunità europee
                                                                        Manhattan Center
                                                                        Avenue du Boulevard, 21
                                                                        1000 — Bruxelles
            Egregio signor Tran,
            con la presente accuso ricevuta della lettera seguente :
                 « La prego di far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e Macao
                 sul commercio dei tessili , parafato dalle parti il 13 dicembre 1977.
 ---pagebreak--- N. L 298/142                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                26. 11. ^
                A norma dell' allegato II di detto accordo, la Comunità si riserva il diritto di apportare
                alcune modifiche, a decorrere dal 1° gennaio 1979 , alla distribuzione tra Stati membri
                dei limiti quantitativi fissati nell' allegato II dell' accordo, restando comunque inteso che
                in nessun caso il livello comunitario dei limiti in questione sarà ridotto. Macao verrà
                informata con un anticipo di almeno sei mesi di qualsiasi modifica del genere. Qualora
                risultasse che tali modifiche possono creare difficoltà per le correnti di scambio tra la
                Comunità e Macao, verranno avviate senza indugio consultazioni, conformemente alla
                procedura stabilita dall'articolo 14 dell'accordo, al fine di porre rimedio a tali difficoltà .
                Le sarei grato se volesse confermare il suo accordo su quanto precede ».
           Confermo il mio accordo sul contenuto della lettera che precede .
            Distinti saluti.
                                                                                              A. G. L. CAMPOS
                             Dichiarazione relativa all' articolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo
           La Comunità dichiara che, conformemente alle norme comunitarie sull'origine di cui all'ar­
           ticolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo, qualsiasi emendamento delle stesse rimarrà basato su
           criteri che non richiedono, per conferire la qualifica di prodotto originario, operazioni più
           complesse di quelle previste da un unico e completo processo.
           Fatto a Bruxelles , addì
                                                                           Per la Comunità economica europea