CELEX: 21998A1116(01)
Language: sv
Date: 1998-10-19 00:00:00
Title: Protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakiska republiken, å andra sidan, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningen - Skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Slovakiska republiken om införselpriser vid import av frukt och grönsaker till gemenskapen

Avis juridique important

|

21998A1116(01)

Protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakiska republiken, å andra sidan, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningen - Skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Slovakiska republiken om införselpriser vid import av frukt och grönsaker till gemenskapen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 306 , 16/11/1998 s. 0003 - 0055

PROTOKOLL om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakiska republiken, å andra sidan, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningenEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen,å ena sidan, ochSLOVAKISKA REPUBLIKEN,å andra sidan,SOM BEAKTAR att Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakiska republiken, å andra sidan, nedan kallat Europaavtalet, undertecknades i Bryssel den 4 oktober 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995,SOM BEAKTAR att Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige anslöt sig till Europeiska unionen den 1 januari 1995,SOM BEAKTAR att Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige enligt artiklarna 76, 102 och 128 i 1994 års anslutningsakt per den 1 januari 1995 skall tillämpa bestämmelserna i de förmånsavtal som gemenskapen har ingått med vissa tredje länder, däribland Slovakiska republiken,SOM BEAKTAR att gemenskapen per den 1 januari 1995 antog övergångsåtgärder i form av autonoma tullkvoter som beaktar de förmånstullkoncessioner som Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige tillämpar gentemot Slovakiska republiken och att Slovakiska republiken den 1 januari 1995 antog övergångsåtgärder i form av tullkvoter som beaktar den förmånstullordning som Slovakiska republiken tillämpar gentemot Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige, särskilt såvitt avser basjordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter,SOM BEAKTAR att gemenskapens och Slovakiska republikens åtaganden inom ramen för förhandlingarna inom Uruguayrundan har gjort det nödvändigt att ändra de tullordningar som tillämpas vid import till gemenskapen och Slovakiska republiken, särskilt såvitt avser basjordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter,SOM BEAKTAR att Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och genomförandet av resultaten av Uruguayrundan sannolikt kommer att påverka de bilaterala koncessionerna inom ramen för Europaavtalet och att det därför är nödvändigt att anpassa Europaavtalet genom ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i avtalet,SOM BEAKTAR att rådet genom sitt beslut 95/131/EG (1) beslutade att det bilaterala avtal om ändring av tilläggsprotokollet till Europaavtalet om handel med textilprodukter mellan gemenskapen och Slovakiska republiken, som kommissionen har förhandlat fram på gemenskapens vägnar, skall tillämpas provisoriskt per den 1 januari 1995 för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen.SOM BEAKTAR att rådet genom sitt beslut 96/225/EG (2) beslutade att det bilaterala avtal som kommissionen har förhandlat fram på gemenskapens vägnar, efter översyn och ändring av tilläggsprotokollet till Europaavtalet om handel med textilprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Slovakiska republiken, skall tillämpas provisoriskt per den 1 januari 1996,SOM BEAKTAR att gemenskapens tullkoncessioner för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Slovakiska republiken tar hänsyn till Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till gemenskapen och till de kvantiteter som angavs i skriftväxlingen av den 28 oktober 1994,HAR BESLUTAT att genom ömsesidig överenskommelse bestämma vilka anpassningar som skall göras av handelsbestämmelserna i Europaavtalet till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning, å ena sidan, och ikraftträdandet av resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, å andra sidan, och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett:EUROPEISKA GEMENSKAPENManfred SCHEICHAmbassadör,Republiken Österrikes ständiga företrädareOrdförande i Ständiga företrädarnas kommitté,Günther BURGHARDTGeneraldirektör vid Europeiska gemenskapernas kommissions generaldirektorat för utrikespolitiska förbindelser,SLOVAKISKA REPUBLIKENEmil KUCHÁRUtomordentlig och befullmäktigad ambassadör,Chef för Slovakiska republikens representation vid Europeiska gemenskaperna,SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1Tilläggsprotokollet till Europaavtalet om handel med textilprodukter skall ändras på följande sätt.1) Artikel 2.3 första stycket skall ersättas med följande:"3. Ursprunget för de produkter som omfattas av detta protokoll skall bestämmas i enlighet med gällande gemenskapsbestämmelser om sådant ursprung som inte medför förmånsbehandling."2) Bilaga II skall ersättas med texten i bilaga A till det här protokollet.3) Artikel 2.3 tillägg A skall ersättas med följande:"3. Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas för import av varor som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller ett formulär EUR.2 som utfärdats i enlighet med protokoll 4 till Europaavtalet, när det klart framgår av dessa handlingar att Slovakiska republiken skall betraktas som ursprungsland på grundval av gällande gemenskapsbestämmelser om sådant ursprung som inte medför förmånsbehandling."4) Andra stycket andra strecksatsen i artikel 14.2 i tillägg A skall ändras enligt följande:"- två bokstäver som anger den medlemsstat där det är avsikten att tullklarering skall ske, enligt följande:>Plats för tabell>"5) Den förlaga till ursprungsintyget som bifogas tillägg A skall ersättas med den förlaga som finns i bilaga B till det här protokollet.6) Den förlaga till exportlicensen som bifogas tillägg A skall ersättas med den förlaga som finns i bilaga C till det här protokollet.7) Bilagan till tillägg B skall ersättas med texten i bilaga D till det här protokollet.8) Bilagan till tillägg C skall ersättas med texten i bilaga E till det här protokollet.Artikel 2Bearbetade jordbruksprodukter1) Texten till protokoll 3 till Europaavtalet skall ersättas med texten i bilaga F till det här protokollet.2) Artikel 9.1 i Europaavtalet skall ersättas med följande:"1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och i Slovakiska republiken som anges i kapitlen 25 97 i Kombinerade nomenklaturen, med undantag av de produkter som förtecknas i bilaga I och protokoll 3."3) Artikel 19.2 i Europaavtalet skall ersättas med följande:"2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitlen 1 24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som anges i bilaga I och i protokoll 3, med undantag av fiskeriprodukter som anges i förordning (EEG) nr 3687/91."Artikel 3Jordbruksprodukter1) Bilagorna XIa och XIb och bilaga XII till Europaavtalet skall ersättas med texten i bilagorna G och H till detta protokoll.2) Artikel 21.2 och 21.3 i Europaavtalet skall ersättas med följande:"2. Den förmånsbehandling som beviljas för import till gemenskapen av produkter med ursprung i Slovakiska republiken anges i bilaga XI.3. Den förmånsbehandling som beviljas för import till Slovakiska republiken av produkter med ursprung i gemenskapen anges i bilaga XII."3) Artikel 21.4 i Europaavtalet skall upphävas.4) Bilagorna XIII och XIV till Europaavtalet skall upphävas.Artikel 4Fiskeriprodukter1) Bilaga XV skall ersättas med texten i bilaga I till detta protokoll.2) Artikel 24 första meningen i Europaavtalet skall ersättas med följande:"Den förmånshandelsordning som tillämpas på fiskeriprodukter med ursprung i Slovakiska republiken anges i bilaga XV."Artikel 5Bilagorna skall utgöra en integrerad del av detta protokoll. Protokollet skall utgöra en del av avtalet.Artikel 6Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen och Slovakiska republiken i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.Artikel 7Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i artikel 6 är avslutade.Artikel 8Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och slovakiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.Hecho en Bruselas, el diecinueve de octubre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den nittende oktober nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Oktober neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá åííÝá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the nineteenth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le dix-neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì diciannove ottobre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de negentiende oktober negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em dezanove de Outubro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den nittonde oktober nittonhundranittioåtta.V Bruseli devätnásteho d Ona mesiaca október roku tisíc devät'sto devät'desiateho  Eosmeho.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>Hänvisning till >Za Slovenskú republiku>Hänvisning till >(1) EGT L 94, 26.4.1995, s. 1.(2) EGT L 81, 30.3.1996, s. 310.BILAGA A "Bilaga II>Plats för tabell>"BILAGA B "Bilaga till tillägg A, artikel 2.1>Start Grafik>>Slut Grafik>"BILAGA C "Bilaga till tillägg A, artikel 7.1>Start Grafik>>Slut Grafik>"BILAGA D "Bilaga till tillägg B(De fullständiga varubeskrivningarna för de kategorier som förtecknas i denna bilaga återfinns i bilaga I till protokollet)>Plats för tabell>"BILAGA E "Bilaga till tillägg C (1)>Start Grafik>>Slut Grafik>"BILAGA F "PROTOKOLL 3om handel mellan Slovakiska republiken och gemenskapen med bearbetade jordbruksprodukterArtikel 11. Gemenskapen och Slovakiska republiken skall, utan hinder av eventuella kvotbegränsningar, tillämpa de tullar som förtecknas i bilagorna I och II på bearbetade jordbruksprodukter i enlighet med de villkor som där anges.2. Associeringsrådet får besluta om- utvidgning av den förteckning över bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll,- ändring av de tullar som anges i bilagorna I och II,- höjning eller avskaffande av tullkvoterna.3. Associeringsrådet får ersätta de tullar som fastställs i detta protokoll med en ordning som fastställs på grundval av marknadspriserna i gemenskapen respektive Slovakiska republiken för de jordbruksprodukter som faktiskt används vid framställning av bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll. Associeringsrådet skall upprätta en förteckning över de varor som omfattas av dessa belopp och, till följd därav, en förteckning över basprodukter. Associeringsrådet skall besluta om de allmänna tillämpningsföreskrifterna för detta.Artikel 2De tullar som skall tillämpas enligt artikel 1 får sänkas efter beslut av associeringsrådet- vid sänkning av tullarna på basprodukter i handeln mellan gemenskapen och Slovakiska republiken, eller- till följd av sänkningar som följer av ömsesidiga koncessioner beträffande bearbetade jordbruksprodukter.De sänkningar som avses i första strecksatsen skall beräknas på den del av tullen som definieras som jordbrukskomponent, vilken skall motsvara jordbruksprodukter vilka faktiskt används vid framställning av de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och dras av från de tullar som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.Artikel 3Gemenskapen och Slovakiska republiken skall underrätta varandra om de administrativa arrangemang som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll.Sådana arrangemang bör säkerställa lika behandling för alla berörda parter och vara så enkla och flexibla som möjligt.BILAGA I>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA II>Plats för tabell>"BILAGA G "BILAGA 11>Plats för tabell>Tillägg>Plats för tabell>2. De minimipriser vid import som fastställs i punkt 1 skall respekteras för varje försändelse. Om tulldeklarationsvärdet är lägre än minimipriset vid import skall en utjämningstull motsvarande skillnaden mellan minimipriset och tulldeklarationsvärdet tas ut.3. Om importpriserna för en produkt som omfattas av denna bilaga visar tecken på att inom den närmaste framtiden kunna falla under minimipriserna vid import, skall Europeiska kommissionen underrätta de slovakiska myndigheterna om detta, så att dessa kan åtgärda situationen.4. På begäran av gemenskapen eller Slovakien skall associeringskommittén granska systemets funktion eller se över nivån för minimipriserna vid import. Vid behov skall associeringskommittén fatta de beslut som är nödvändiga.5. För att uppmuntra och främja handelsutvecklingen och för alla berörda parters ömsesidiga nytta skall ett samrådsmöte hållas tre månader före början av varje regleringsår inom gemenskapen. Detta samrådsmöte skall äga rum mellan deltagare från Europeiska kommissionen och de europeiska producentorganisationerna för de berörda produkterna, å ena sidan, och företrädare för myndigheter och producent- och exportorganisationer i alla de associerade exportländerna, å andra sidan.Vid detta samrådsmöte skall marknaden för bär diskuteras, särskilt produktionsprognoserna, lagersituationen, prisutvecklingen och den tänkbara marknadsutvecklingen samt möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan.Skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Slovakiska republiken om införselpriser vid import av frukt och grönsaker till gemenskapenA. Skrift från gemenskapenDet idag undertecknade avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Slovakiska republiken om anpassning av jordbruksdelen i Europaavtalet till följd av genomförandet av Uruguayrundan och utvidgningen av Europeiska gemenskapen, innehåller inga bestämmelser om ordningen för införselpriser vid import av frukt och grönsaker till gemenskapen.Parterna har kommit överens om att fortsätta området om denna sektor för att finna en lösning. Med beaktande av bland annat erfarenheterna från de senaste regleringsåren bör lösningen göra det möjligt att fortsätta de traditionella handelsförbindelserna mellan gemenskapen och Slovakiska republiken när det gäller de berörda produkterna. Slovakiska republiken kommer under mellantiden inte att behandlas mindre fördelaktigt än andra associerade länder i detta avseende.Dessutom kommer de både parterna att fortsätta samtalen om eventuella andra olösta frågor inom ramen för de relevanta förfarandena enligt Europaavtalet för att så snart som möjligt finna lösningar som är godtagbara för båda parter.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Slovakiska republikens regering är införstådd med innehållet i denna skrift.Med utmärkt högaktningFör Europeiska unionens rådB. Skrift från Slovakiska republikens regeringJag har äran att bekräfta mottagandet av Er idag daterade skrift med följande lydelse:`Det idag undertecknade avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Slovakiska republiken om anpassning av jordbruksdelen i Europaavtalet till följd av genomförandet av Uruguayrundan och utvidgningen av Europeiska gemenskapen, innehåller inga bestämmelser om ordningen för införselpriser vid import av frukt och grönsaker till gemenskapen.Parterna har kommit överens om att fortsätta området om denna sektor för att finna en lösning. Med beaktande av bland annat erfarenheterna från de senaste regleringsåren bör lösningen göra det möjligt att fortsätta de traditionella handelsförbindelserna mellan gemenskapen och Slovakiska republiken när det gäller de berörda produkterna. Slovakiska republiken kommer under mellantiden inte att behandlas mindre fördelaktigt än andra associerade länder i detta avseende.Dessutom kommer de både parterna att fortsätta samtalen om eventuella andra olösta frågor inom ramen för de relevanta förfarandena enligt Europaavtalet för att så snart som möjligt finna lösningar som är godtagbara för båda parter.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Slovakiska republikens regering är införstådd med innehållet i denna skrift.`Jag har äran bekräfta att Slovakiska republikens regering är införstådd med innehållet i denna skrift.Med utmärkt högaktningFör Slovakiska republikens regering"BILAGA H "BILAGA 12>Plats för tabell>>Plats för tabell>"BILAGA 1 "BILAGA XV>Plats för tabell>"