CELEX: C2001/079/23
Language: sv
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Mål C-470/00 P: Överklagande, ingivet den 22 december 2000 av Europaparlamentet, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen, har meddelat den 26 oktober 2000 i de förenade målen T-83/99, T-84/99 och T-85/99: Carlo Ripa di Meana m.fl. mot Europaparlamentet

C 79/12               SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   10.3.2001

b)   Om fråga a besvaras nekande: Gör artikel 2.8 sista                       c)   en nationell centralbank,
     meningen, första satsen, i rådets direktiv 89/665/EEG av
     den 21 december 1989 om samordning av lagar och                          d)   ett i lag föreskrivet organ som företräder vissa
     andra författningar för prövning av offentlig upphandling                     intressen,
     av varor och bygg- och anläggningsarbeten det nödvän-
     digt att tolka nationell lagstiftning så, att domstolen (det             e)   ett privaträttsligt bolag som delvis står under statligt
     oberoende organet), utan att någon av parterna har                            inflytande?
     åberopat något särskilt i detta avseende (och ännu mindre
     har ansökt om att få förebringa bevisning därom), ex                2.   Om svaret på fråga 1 helt eller delvis är jakande:
     officio skall utreda frågan huruvida upphandlingen i fråga
                                                                              Skall de bestämmelser som utgör hinder för ovannämnda
     är ett enskilt projekt eller endast ett delprojekt, och —
                                                                              nationella lagstiftning tillämpas direkt på så sätt att
     om det endast är fråga om ett delprojekt — huruvida
                                                                              de kan åberopas av de personer som är skyldiga att
     projektet som helhet har ett upphandlingsvärde på över
                                                                              tillhandahålla nämnda uppgifter för att hindra att natio-
     5 miljoner euro? Eller skall ett sådant synsätt avvisas
                                                                              nella bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten
     just därför att den avgörande skillnaden mellan ett
                                                                              tillämpas?
     kontradiktoriskt förfarande och en inkvisitorisk rättegång
     består i att parterna i det förstnämnda förfarandet skall
     åberopa vissa omständigheter och begära bevisning?

(1) EGT L 395, 1989, s. 33.
                                                                         Överklagande, ingivet den 22 december 2000 av Europa-
                                                                         parlamentet, av den dom som Europeiska gemenskaper-
                                                                         nas förstainstansrätt, fjärde avdelningen, har meddelat
                                                                         den 26 oktober 2000 i de förenade målen T-83/99,
                                                                         T-84/99 och T-85/99: Carlo Ripa di Meana m.fl. mot
                                                                                            Europaparlamentet
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verfas-
                                                                                               (Mål C-470/00 P)
sungsgerichtshof, Wien, av den 12 december 2000 i
målet mellan Rechnungshof och följande sju motparter:
1) Österreichischer Rundfunk, 2) Wirtschaftskammer                                             (2001/C 79/23)
Steiermark, 3) Marktgemeinde Kaltenleutgeben, 4) delsta-
ten Niederösterreich, 5) Oesterreichische Nationalbank,                  Europaparlamentet har den 22 december 2000 till Europeiska
6) Wiener Neustadt och 7) Austrian Airlines, Österreichi-               gemenskapernas domstol överklagat den dom som Europeiska
                  sche Luftverkehrs-AG                                   gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen, har med-
                                                                         delat den 26 oktober 2000 i de förenade målen T-83/99,
                                                                         T-84/99 och T-85/99: Carlo Ripa di Meana m.fl. mot Europa-
                        (Mål C-465/00)                                   parlamentet. Klaganden företräds av Antonio Caiola och
                                                                         Guido Ricci, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i
                         (2001/C 79/22)                                  Luxemburg.

Verfassungsgerichtshof, Wien, begär genom beslut av den                  Klaganden yrkar att domstolen skall
12 december 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
28 december 2000, att Europeiska gemenskapernas domstol                  1)   upphäva förstainstansrättens dom av den 26 oktober
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Rech-                      2000 enbart med avseende på mål T-83/99 och
nungshof och följande sju motparter: 1) Österreichischer                     T-84/99, Carlo Ripa di Meana och Leoluca Orlando mot
Rundfunk, 2) Wirtschaftskammer Steiermark, 3) Marktgemein-                    Europaparlamentet,
de Kaltenleutgeben, 4) delstaten Niederösterreich, 5) Oester-            2)   följaktligen förklara att sökandenas talan vid förstain-
reichische Nationalbank, 6) Wiener Neustadt och 7) Austrian                   stansrätten inte kan tas upp till sakprövning och att den
Airlines, Österreichische Luftverkehrs-AG, beträffande följande              är ogrundad;
frågor:
                                                                         3)   förplikta sökandena vid förstainstansrätten att ersätta
1.   Skall de gemenskapsrättsliga bestämmelserna, särskilt                    samtliga rättegångskostnader vid förstainstansrätten och
     bestämmelserna om skydd av enskilda med avseende på                      domstolen.
     behandlingen av personuppgifter, tolkas på så sätt de
     utgör hinder för nationell lagstiftning enligt vilken ett
     statligt organ är skyldigt att insamla och vidarebefordra           Grunder och huvudargument
     löneuppgifter i syfte att offentliggöra uppgifterna om lön
     och namn avseende personer som arbetar hos                          Europaparlamentet åberopar tre grunder till stöd för sitt
                                                                         överklagande. Två av dessa avser upptagande till sakprövning
     a)    regionala och lokala myndigheter,                             och den tredje avgörandet av saken. De är uppdelade med
                                                                         hänsyn till olika aspekter och stöds av rättsliga argument.
     b)    en offentligrättslig radioanstalt,                            Dessa grunder är följande:
 ---pagebreak--- 10.3.2001            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 79/13

a)   Vad beträffar upptagande till sakprövning: Parlamentet          Sökanden yrkar att domstolen skall
     ifrågasätter först och främst att förstainstansrätten har
     kvalificerat skrivelsen av den 19 november 1998 från de
     två italienska vice ordförandena för Europaparlamentet          —    ogiltigförklara kommissionens beslut av den 31 oktober
     som ”ansökan om anslutning av sökandena”. Enligt                     2000, enligt vilket spanska bestämmelser om avdrag från
     förstainstansrätten ingavs denna ansökan om anslutning               bolagsskatt för investeringar i utlandet utgör ett stöd som
     för sökandenas räkning. Enligt parlamentet är detta ett              är oförenligt med den gemensamma marknaden och som
     oemotsägligt påstående som saknar motivering och som                 är förbjudet enligt artikel 4 c i EKSG-fördraget, och
     inte finner stöd vare sig i tillämpliga bestämmelser eller i
     praktiken.
                                                                     —    förplikta svarandeinstitutionen att ersätta rättegångskost-
b)   Vidare vad beträffar upptagande till sakprövning: Parla-             naderna.
     mentet ifrågasätter dessutom att förstainstansrätten har
     kvalificerat skrivelsen av den 4 februari 1999 från
     kvestorskollegiet som ett beslut. Det är i själva verket
     snarare fråga om ett meddelande från Europaparlamentets
     kvestorer för kännedom och av artighet, varigenom det           Grunder och huvudargument
     under alla omständigheter enbart erinrades om den
     föreliggande situationen, som ledamöterna i fråga redan
     var fullt medvetna om. Dessutom faller denna typ av
                                                                     —    Åsidosättande av det lagstadgade förfarandet och av
     informell och atypisk begäran av sökandena med avseen-
                                                                          rättssäkerhetsprincipen, rätten att yttra sig och principen
     de på kvestorskollegiet utanför tillämpliga bestämmelser
                                                                          om berättigade förväntningar: Kommissionen har genom
     och förfaranden (såsom det förfarande som föreskrivs i
                                                                          att inte ha antagit beslutet inom den tid som fastställs i
     artikel 27.2 i förordningen om de utgifter och ersättningar
                                                                          artikel 6.5 i beslut 2496/96/EKSG åsidosatt det förfarande
     som utbetalas till Europaparlamentets ledamöter).
                                                                          som föreskrivs i det senare beslutet, vilket utgör kommis-
                                                                          sionens grund för det ifrågasatta beslutet. Genom det
c)   Slutligen vad beträffar avgörandet av saken: Europaparla-            överklagade beslutet åsidosätts vidare ovannämnda berät-
     mentet anser att förstainstansrättens dom är felaktig, när           tigade förväntningar hos såväl den medlemsstat som
     förstainstansrätten bland annat tillämpade en omvänd                 beslutet riktar sig till som de företag som berörs av detta.
     bevisbörda och därigenom gjorde sig skyldig till ett                 När förarbetena hade färdigställts meddelade kommissio-
     rättegångsfel, och därvid fann att parlamentet ”inte hade            nen inte beslut inom den lagstadgade tidsfristen om tre
     bevisat att sökandena verkligen hade kännedom om                     månader. Eftersom åtskilliga år hade gått sedan tidsfristen
     ändringen i fråga mer än sex månader innan de ingav sin              för att anta beslut löpte ut, kan de ovannämnda förvänt-
     ansökan” samt drog slutsatsen att ”sökandena hade                    ningarna på att de ifrågasatta åtgärderna inte vid den
     ingett sin ansökan om anslutning till det provisoriska               undersökning som inleddes år 1997 skulle anses strida
     pensionssystemet inom den frist som föreskrivs enligt                mot fördraget anses berättigade.
     ändringen av bilaga III.”

                                                                     —    Överträdelse av artikel 15 i EKSG-avtalet genom bristande
                                                                          motivering av dels ändringen av kriterium, dels den
                                                                          inverkan som bestämmelsen har på konkurrenskraften
                                                                          hos nationella varor som exporteras.

                                                                     —    Felaktig tillämpning av artikel 4 c i EKSG-fördraget: Det
                                                                          föreligger inte något stöd eller någon subvention i den
                                                                          mening som avses i denna bestämmelse. Att begreppet
                                                                          stöd i denna bestämmelse utan vidare anses vara identiskt
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                          med det i artikel 87 EG kan ge upphov till inkonsekventa
    den 29 december 2000 av Konungariket Spanien
                                                                          situationer med hänsyn till att verkningarna av artikel 4 c
                                                                          är absoluta och ovillkorliga. Genom EKSG-fördraget är
                                                                          stöd automatiskt förbjudna vid inträde i EKSG. Artikel 4
                       (Mål C-501/00)                                     c innebär inte något krav på att dess effekter på konkur-
                                                                          renskraften skall bedömas. I denna artikel regleras inte
                                                                          och avses inte befintligt stöd, eftersom allt stöd, såväl
                       (2001/C 79/24)                                     tidigare som framtida, är förbjudet på samma sätt.
                                                                          Domstolens rättspraxis och de ovannämnda bestäm-
                                                                          melserna om stöd gör det därför möjligt att fastslå att det
Konungariket Spanien har den 29 december 2000 väckt talan                 stöd som är förbjudet enligt artikel 4 c är direkt stöd,
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                      oavsett om det är specifikt för EKSG-företag eller inte.
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Santiago                 Medlemsstaternas åtgärder som har indirekta verkningar
Ortiz Vaamonde, abogado del estado, delgivningsadress: Spa-               eller återverkningar på konkurrenskraften omfattas av
niens ambassad, 4-6 boulevard E. Servais, Luxembourg.                     andra bestämmelser, särskilt artikel 67 i EKSG-fördraget.