CELEX: 
Language: da
Date: 1987-12-31 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 21. december 1987 om indgåelse af den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien #Anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien

31 . 12 . 87                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr . L 389 / 65
                                                            RÅDET
                                                       RÅDETS AFGØRELSE
                                                        af 21 . december 1987
                     om indgåelse af den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mellem Det Euro­
                        pæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien
                                                            ( 87 / 604 / EØF)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                   Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse .
FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til Traktaten om oprettelse af Det Euro­
                                                                                                       Artikel 2
pæiske Økonomiske Fællesskab , særlig artikel 238 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen i 1 ),                  Formanden for Rådet foranstalter den i protokollens arti­
                                                                          kel 16 , stk . 2 , omhandlede notifikation ( 3 ).
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa­
Parlamentet ( 2 ), og
ud fra følgende betragtning:                                                                           Artikel 3
Den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mel­                  Denne afgørelse offentliggøres i De Europæiske Fællesska­
lem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den                           bers Tidende.
Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien , der blev
undertegnet den 10 . december 1987 , bør godkendes —
                                                                          Den får virkning fra dagen for offentliggørelsen .
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                             Artikel 1                                    Udfærdiget i Bruxelles , den 21 . december 1987 .
Den anden protokol vedrørende finansielt samarbejde mel­                                                         Pd Rådets vegne
lem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den                                                                   B. HAARDER
Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien godkendes på
Fællesskabets vegne .                                                                                               Formand
0 ) EFT nr. C 235 af 1 . 9 . 1987 , s . 5 .
( 2 ) Udtalelse afgivet den 16 . december 1987 (endnu ikke offent­
      liggjort i Tidende).                                                ( 3 ) Se side 96 i denne Tidende .
 ---documentbreak--- Nr . L 389 / 66                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           31 . 12 . 87
                                                         ANDEN PROTOKOL
              vedrørende finansielt samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
                                             Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side , og
              DET     FØDERATIVE        EKSEKUTIVRÅD         FOR     DEN      SOCIALISTISKE     FØDERATIVE       REPUBLIK
              JUGOSLAVIENS FORSAMLING
              på den anden side ,
              SOM BEKRÆFTER , at de er besluttede på inden for rammerne af det udvidede Fællesskabs middelhavspolitik
              at virkeliggøre et samarbejde , der kan bidrage til Jugoslaviens økonomiske udvikling og fremme styrkelsen af
              forbindelserne mellem Fællesskabet og Jugoslavien ,
              SOM TILSTRÆBER i dette øjemed at videreføre det finansielle samarbejde , der er omhandlet i samarbejdsaf­
              talen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien ,
              HAR VEDTAGET at indgå denne protokol og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
                  Jakob Esper LARSEN,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                  Danmarks faste repræsentant ,
                  Formand for De Faste Repræsentanters Komité ;
                  Jean DURIEUX ,
                  Ekstraordinær konsulent i generaldirektoratet for forbindelserne udadtil i Kommissionen for De Euro­
                  pæiske Fællesskaber ;
              DET FØDERATIVE            EKSEKUTIVRÅD         FOR     DEN      SOCIALISTISKE     FØDERATIVE       REPUBLIK
              JUGOSLAVIEN :
                  Jozef KOROSEC ,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør ;
              SOM , efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form ,
              ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                            Artikel 1                                      Republik Jugoslavien, deltager Fællesskabet på de i denne
                                                                           protokol fastsatte vilkår i finansieringen af projekter, der
Inden for rammerne af det finansielle samarbejde , der er                  kan bidrage til Jugoslaviens økonomiske udvikling, og især
omhandlet i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske                         sådanne projekter , der er af fælles interesse for Jugoslavien
Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative                       og Fællesskabet .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr . L 389 / 67
                          Artikel 2                               viske banker samt penge- og kreditinstitutter i medlemssta­
                                                                  terne eller tredjelande , eller internationale finansierings­
Til de i artikel 1 nævnte formål og for en periode, der           institutter .
udløber den 30 . juni 1991 , kan der indgås forpligtelser for
et samlet beløb på 550 mio ECU i form af lån fra Den
Europæiske Investeringsbank, i det følgende benævnt
»Banken«, der ydes af dens egne midler i overensstemmelse                                     Artikel 6
med de regler, betingelser og procedurer, der er fastsat i
dens vedtægter.
                                                                  Arbejdskollektiver , der er oprettet i henhold til jugoslavisk
                                                                  lov , har, uanset om der er tale om udenlandsk deltagelse,
                                                                  adgang på lige vilkår til de finansieringer , der er fastsat
                                                                  inden for rammerne af det finansielle samarbejde .
                           Artikel 3
1 . Det i artikel 2 fastsatte beløb anvendes til deltagelse i
finansieringen af enkeltstående investeringsprojekter, som
med Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens                                        Artikel 7
samtykke forelægges Banken af banker eller arbejdskollek­
tiver med hovedsæde i Jugoslavien.                                 Ansvaret for gennemførelsen , forvaltningen og vedligehol­
                                                                   delsen af de projekter, der finansieres inden for rammerne
2 . Hovedparten af dette beløb anvendes til finansiering af        af det finansielle samarbejde mellem Den Socialistiske
projekter inden for transportinfrastruktur af fælles interes­      Føderative Republik Jugoslavien og Det Europæiske Øko­
se, især den transjugoslaviske hovedvej , herunder fødeveje        nomiske Fællesskab , påhviler de i artikel 3 , stk. 1 , nævnte
til denne , og den resterende del anvendes til finansiering af     berettigede .
andre udviklingsprojekter .
                                                                   Banken sikrer sig, at lånene anvendes i overensstemmelse
                                                                   med de beslutninger , der er truffet herom, og på de mest
3 . a ) Undersøgelsen af, hvorvidt projekterne kan komme           fordelagtige økonomiske vilkår.
         i betragtning, og ydelsen af lånene følger de regler,
         betingelser og procedurer , der er fastsat i Bankens
         vedtægter.
     b ) Løbetiden for de lån , Banken yder , fastsættes på                                    Artikel 8
         grundlag af projekternes økonomiske og finansielle
         aspekter samt under hensyntagen til forholdene på
         de kapitalmarkeder, hvor Banken tilvejebringer sine       Alle fysiske og juridiske personer, der er omfattet af
         midler .                                                  Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
                                                                   Fællesskab , og alle juridiske personer hjemmehørende i
     c) Rentesatsen fastsættes i overensstemmelse med Ban­         Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien kan på
         kens praksis på tidspunktet for underskrivelsen af        lige fod deltage i udbudsprocedurer og andre procedurer
         de enkelte låneaftaler .                                  med henblik på indgåelse af kontrakter, der forventes
                                                                    finansieret . Sådanne juridiske personer dannet i overens­
                                                                    stemmelse med en EF-medlemsstats eller Den Socialistiske
                                                                    Føderative Republik Jugoslaviens lovgivning skal have
                           Artikel 4                               deres hjemsted , administrative hovedsæde eller vigtigste
                                                                    etablissement inden for de områder, hvor Traktaten om
 1 . De beløb , for hvilke der hvert år skal indgås forpligtel­     Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab fin­
 ser, bør fordeles så regelmæssigt som muligt over hele             der anvendelse , eller i Den Socialistiske Føderative Repu­
 denne protokols gyldighedsperiode. I den første del af             blik Jugoslavien ; såfremt de alene har deres hjemsted inden
                                                                    for disse områder eller i Den Socialistiske Føderative
 gyldighedsperioden kan forpligtelserne imidlertid inden for
 rimelighedens grænser nå op på et forholdsvis større               Republik Jugoslavien , skal deres virksomhed have reel og
 beløb .                                                            stadig tilknytning til disse områders eller Den Socialistiske
                                                                    Føderative Republik Jugoslaviens økonomi .
 2 . Eventuelle overskydende midler, for hvilke der ikke er
 indgået forpligtelser ved udgangen af den i artikel 2 nævnte
 periode, kan anvendes , indtil de er opbrugt. I dette tilfælde
 finder anvendelsen sted på samme betingelser som fastsat i                                    Artikel 9
 denne protokol .
                                                                   På de aftaler og kontrakter, der indgås med henblik på
                                                                   gennemførelsen af projekter , som finansieres inden for
                                                                    rammerne af det finansielle samarbejde , skal Jugoslavien
                           Artikel 5                                anvende skatte- og toldmæssige bestemmelser, der er
                                                                    mindst lige så gunstige som dem , der anvendes over for
 Lånene fra Banken til gennemførelsen af projekter kan tage        mestbegunstigede stater eller mestbegunstigede internatio­
 form af en samfinansiering med deltagelse af især jugosla­         nale organisationer på udviklingsområdet.
 ---pagebreak--- Nr . L 389 / 68                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    31 . 12 . 87
                           Artikel 10                                                          Artikel 14
Jugoslavien træffer de nødvendige foranstaltninger for at            Et år før gyldighedsperioden for denne protokol udløber,
sikre, at renter og alle andre beløb , der i forbindelse med de      undersøger de kontraherende parter, hvilke foranstaltnin­
under det finansielle samarbejde ydede lån tilfalder Banken ,        ger der kan træffes med henblik på et finansielt samarbejde
fritages for enhver form for skat eller afgift til føderationen ,    i en eventuel yderligere periode .
republikkerne, de autonome provinser og kommunerne .
                                                                                               Artikel 15
                           Artikel 1 1                               Denne protokol knyttes som bilag til samarbejdsaftalen
                                                                     mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den
Banken kræver som betingelse for ydelse af lån , at der              Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien , undertegnet
stilles kaution af Den Socialistiske Føderative Republik             i Beograd den 2 . april 1980 .
Jugoslavien eller anden tilstrækkelig kaution .
                                                                                               Artikel 16
                           Artikel 12
                                                                      1 . Denne protokol skal godkendes i overensstemmelse
                                                                     med de kontraherende parters egne procedurer; de kontra­
                                                                     herende parter giver hinanden notifikation om afslutning af
I hele løbetiden for de lån , der ydes i henhold til denne
                                                                     de procedurer , der er nødvendige i så henseende .
protokol , forpligter Jugoslavien sig til at træffe alle nødven­
dige foranstaltninger for i overensstemmelse med sin natio­
                                                                     2 . Denne protokol træder i kraft på den første dag i den
nale lovgivning at stille den valuta , som er nødvendig til           anden måned efter den dato , på hvilken de i stk. 1
betaling af renter , provisioner og andre omkostninger samt          omhandlede notifikationer har fundet sted .
hovedstol , til rådighed for låntagerne eller kautionisterne .
                                                                                               Artikel 1 7
                           Artikel 13                                 Denne protokol , er udfærdiget i to originale eksemplarer på
                                                                     dansk , engelsk, fransk, græsk , italiensk, nederlandsk, por­
Resultaterne af det finansielle samarbejde kan underkastes            tugisisk , spansk, tysk og serbokroatisk, idet hver af disse
undersøgelser i samarbejdsrådet .                                     tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr . L 389 / 69
              En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
              Protokoll gesetzt.
              Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο
              παρόν πρωτόκολλο.
              In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.
              En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
              protocole.
              In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
              protocollo .
              Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol
             hebben gesteld .
             Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do
             presente Protocolo .
              U potvrdu čega , dole potpisani opunomoćenici su stavili svoje potpise na kraju ovog protokola.
             Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.
             Udfærdiget i Bruxelles, den tiende december nitten hundrede og syvogfirs.
             Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.
              Εγινε στις Βρυξέλλες , στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά .
             Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and
             eighty-seven .
             Fait à Bruxelles, le dix décembre mille neuf cent quatre-vingt-sept.
             Fatto a Bruxelles , addì dieci dicembre millenovecentottantasette.
             Gedaan te Brussel , de tiende december negentienhonderd zevenentachtig.
             Feito em Bruxelas , em dez de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete .
             Sačinjeno u Brislu , desetog decembra hiljadu devet stotina osamdeset i sedme.
 ---pagebreak--- Nr . L 389 / 70                            De Europæiske Fællesskabers Tidende 31 . 12 . 87
               Por el Consejo de las Comunidades Europeas
               For Rådet for De Europæiske Fællesskaber
               Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
               Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
               For the Council of the European Communities
               Pour le Conseil des Communautés européennes
               Per il Consiglio delle Comunità europee
               Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
               Pelo Conselho das Comunidades Europeias
               Za Savet Evropskih Zajednica
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr . L 389 / 71
             Por el Consejo Ejecutivo Federal de la Asemblea de la República Federativa Socialista de
             Yugoslavia
             For Det Føderative Eksekutivråd for Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens For­
             samling
             Für den Föderativen Exekutivrat der Versammlung der Sozialistischen Föderativen Republik
             Jugoslawien
             Για το Ομοσπονδιακό Εκτελεστικό Συμβούλιο της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρα­
             τίας της Γιουγκοσλαβίας
             For the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of
             Yugoslavia
             Pour le conseil exécutif fédéral de l'assemblée de la république socialiste fédérative de
             Yougoslavie
             Per il Consiglio esecutivo federale dell'Assemblea della Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia
             Voor de Federale Executieve Raad van de Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek
             Joegoslavië
             Pelo Conselho Executivo Federal da República Socialista Federativa da Jugoslávia
             Za Savezno Izvršno Veće Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije