CELEX: 21985A0222(02)
Language: it
Date: 1985-02-18 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea et la Repubblica tunisina, che fissa, per il periodo dal 1o novembre al 31 dicembre 1984 e per il periodo dal 1o gennaio al 31 ottobre 1985, l' importo aggiuntivo da detrarre dal prelievo applicabile all' importazione nella Comunità di olio d' oliva non trattato originario della Tunisia

Avis juridique important

|

21985A0222(02)

Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea et la Repubblica tunisina, che fissa, per il periodo dal 1o novembre al 31 dicembre 1984 e per il periodo dal 1o gennaio al 31 ottobre 1985, l' importo aggiuntivo da detrarre dal prelievo applicabile all' importazione nella Comunità di olio d' oliva non trattato originario della Tunisia  

Gazzetta ufficiale n. L 052 del 22/02/1985 pag. 0007

*****ACCORDO  sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea et la Repubblica tunisina, che fissa, per il periodo dal 1o novembre al 31 dicembre 1984 e per il periodo dal 1o gennaio al 31 ottobre 1985, l'importo aggiuntivo da detrarre dal prelievo applicabile all'importazione nella Comunità di olio d'oliva non trattato originario della Tunisia  Lettera n. 1  Signor . . . . . .,  L'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina dispone, per quanto concerne l'olio d'oliva non trattato di cui alla sottovoce 15.07 A I della tariffa doganale comune, che, per tener conto di determinati fattori ed in funzione delle condizioni nel mercato dell'olio d'oliva, l'importo da detrarre dall'importo del prelievo, ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, lettera b), dell'accordo di cooperazione, sia maggiorato di un importo aggiuntivo secondo condizioni e modalità identiche a quelle previste per l'applicazione di detti articoli.  Ho l'onore di comunicarLe che la Comunità, basandosi sui criteri definiti nel summenzionato allegato, prenderà i provvedimenti necessari affinché l'importo aggiuntivo sia fissato a 22,09 ECU per 100 kg, a titolo eccezionale, per il periodo dal 1o novembre al 31 dicembre 1984, e a 12,09 ECU per 100 kg per il periodo dal 1o gennaio al 31 ottobre 1985.  Le sarei grato se Ella volesse accusare ricevuta della presente e confermare l'accordo del Suo governo su quanto precede.  Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.  A nome del Consiglio  delle Comunità europee  Lettera  n. 2  Signor . . . . . .,  Ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue:  « L'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina dispone, per quanto concerne l'olio d'oliva non trattato di cui alla sottovoce 15.07 A I della tariffa doganale comune, che, per tener conto di determinati fattori ed in funzione delle condizioni del mercato dell'olio d'oliva, l'importo da detrarre dall'importo del prelievo, ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, lettera b), dell'accordo di cooperazione, sia maggiorato di un importo aggiuntivo secondo condizioni e modalità identiche a quelle previste per l'applicazione di detti articoli.  Ho l'onore di comunicarLe che la Comunità, basandosi sui criteri definiti nel summenzionato allegato, prenderà i provvedimenti necessari affinché l'importo aggiuntivo, sia fissato a 22,09 ECU per 100 kg, a titolo eccezionale, per il periodo dal 1o novembre al 31 dicembre 1984, e a 12,09 ECU per 100 kg per il periodo dal 1o gennaio al 31 ottobre 1985.  Le sarei grato se Ella volesse accusare ricevuta della presente e confermare l'accordo del Suo governo su quanto precede ».  Le confermo l'accordo del mio governo su quanto precede.  Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.  Per il governo  della Repubblica tunisina