CELEX: 31988R3112
Language: es
Date: 1988-10-10 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 3112/88 de la Comisión, de 10 de octubre de 1988, relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

N° L 278/ 12                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 11 . 10 . 88
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 3112/88 DE LA COMISIÓN
                                                   de 10 de octubre de 1988
                     relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                   ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
                                                                   suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria
Europea,                                                           (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayu4a alimentaria ('), modificado en último lugar por        ello,
el Reglamento (CEE) n° 1870/88 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                    Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
más allá de la fase fob ;      •                                   mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de una decisión                figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                    realizará mediante licitación.
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
ha otorgado a determinados países y organismos benefi­
ciarios 3 749 toneladas de cereales ;                                                        Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con              El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 10 de octubre de 1988 .
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vicepresidente
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
 (2) DO n° L 168 de 1 . 7. 1988, p. 7.
  3 DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                               (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             N° L 278 / 13
                                                                  ANEXO I
              1.  Acción n» (') : 546.a 558, 604 a 608/88 y 924/925/88
              2.  Programa : 1988
              3.  Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
              4.  Representante del beneficiario (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
                  16 de- abril de 1987
              5. Lugar o país de destino : Haití, Líbano, Colombia, Perú, Ruanda, Uganda, Costa de Marfil, Tanzania,
                  Malawi, Ecuador, República Centroafricana, Madagascar
              6. Producto que se moviliza : copos de avena
              7. Características y calidad de la mercancía (3) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las
                  Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II A 9)
              8 . Cantidad total : 2 125 toneladas (3 663 toneladas de cereales)
              9 . Número de lotes : 8
                  A:      108 toneladas (2 partes : I - 36 toneladas ; II - 72 toneladas)
                  B :     100 toneladas
                  C:      100 toneladas
                  D :     100 toneladas
                  E:        96  toneladas (3 partes : I - 36 toneladas, II - 12 toneladas, III - 48 toneladas)
                  F:      108   toneladas (4 partes : I - 12 toneladas, II - 12 toneladas, III - 12 toneladas, IV - 72 toneladas)
                  G:      108   toneladas (3 partes : I - 12 toneladas ; II - 84 toneladas, III - 12 toneladas)
                  H:    1 405   toneladas (5 partes : I - 150 toneladas, II - 60 toneladas, III - 420 toneladas, IV - 475 tonela­
                                          das, V - 300 toneladas)
             10. Envasado y marcado (4):
                  véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 agosto de
                  1987, página 3 (en II B 3) : en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shipper's count-load and stowa­
                  ge»0 :
                  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                  — A:       I : « ACCIÓN N° 456/88 / COPOS DE AVENA / PERÚ DKW / 82327 / LIMA VÍA
                                 CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTI­
                                 NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                            II : « ACTION N0 547/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS BELGICA / 80234 /
                                 PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                                 POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                  — B : « ACTION N0 548/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504 / PORT-AU-
                           PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                        BUTION GRATUITE »
                  — C : y « ACTION N° 924/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504A / PORT-AU-
                           PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                           BUTION GRATUITE
                  — D : « ACTION N0 925/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504B / PORT-AU-
                           PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                           BUTION GRATUITE »
                  — E:       I : « ACTION No 549/88 / ROLLED OATS / LEBANON / WCC / 80720 / BEIRUT / GIFT
                                 OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                            II : « ACTION N" 550/88 / FLOCONS D'AVOINE / CÔTE-D'IVOIRE / AATM / 81708 /
                                 ABIDJAN / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                                 DISTRIBUTION GRATUITE »
                           III : « ACTION N0 551 /88 / FLOCONS D'AVOINE / RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE /
                                 AATM / 81707 / BANQUI VIA DOUALA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                 MIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                  — F:       I : « ACTION N° 552/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81709 /
                                 FIANARANTSOA VIA TOMASINA / DON DE LÀ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                 EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                            II : « ACTION N° 553/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81710 /
                                 TOAMASINA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                                 POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                           III : « ACTION N0 554/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81711 /
                                 TOLIARY / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                                 DISTRIBUTION GRATUITE »
                           IV : « ACTION N° 555/88 / FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS BELGICA /
                                 80235 / KIGALI VIA MOMBASA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                 EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
 ---pagebreak--- N° L 278 /14                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      11 . 10 . 88
                   — G:       I : « ACTION No 556/88 / ROLLED OATS / UGANDA / DKW / 82329 / SOROTI VIA
                                  MOMBASA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE
                                  DISTRIBUTION »
                             II : « ACTION No 557/88 / ROLLED OATS / MALAWI / CARITAS ITALIANA / 88608 /
                                  LILONGWE VIA DAR ES SALAAM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                  COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                            III : « ACTION No 558/88 / ROLLED OATS / TANZANIA / DKW / 82328 / KIGOMA VIA
                                  DAR ES SALAAM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR
                                  FREE DISTRIBUTION »
                   — H:       I : « ACCIÓN N° 604/88 / COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLANDICA
                                  / 80318 / BOGOTÁ VÍA SANTA MARÍA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                                  ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                             II : « ACCIÓN N° 605/88 / COPOS DE AVENA / ECUADOR / CARITAS NEERLANDICA
                                  / 80320 / GUAYAQUIL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                                  EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                            III : « ACCIÓN N° 606/88 / COPOS DE AVENA / PERÚ / CARITAS NEERLANDICA /
                                  80323 / AYACUCHO VÍA CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                                  MICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                            IV : « ACTION N0 607/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA /
                                  80321 / PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                                  PÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                             V : « ACTION N0 608/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81505 /
                                  PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                                  POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
             1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
             12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
             13. Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : —
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : A, B, C, D, E, F, G : del 1 al 15 de
                   diciembre de 1988 ; H : del 1 al 15 de enero de 1989
             18. Fecha límite para el suministro : —
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
             20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 25 de octubre de 1988, a las 12
                   horas
             21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 de noviembre de 1988 a las 12 horas
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : A, B, C, D, E, F, G : del 15 al 30 de
                       diciembre de 1988 ; H : del 15 al 30 de enero de 1989
                   c) fecha límite para el suministro : —
             22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
             24. Dirección para enviar las ofertas O :
                   Bureau de l'aide alimentaire,
                   à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                   200, rue de la Loi,
                   B- 1 049 Bruxelles,
                   télex : AGREC 22037 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6) : restitución aplicable el 10 de septiembre de
                   1988 establecida por el Reglamento (CEE) n° 2670/88 (DO n° L 239 de 30. 8. 1988, p. 7).
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 278 / 15
                                                                ANEXO II
               1 . Acción n° (') : 250/88
               2. Programa : 1988
               3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeestersstratweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
               4. Representante del beneficiario (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
                   16 abril de 1987
               5. Lugar o país de destino : Nicaragua
               6. Producto que se moviliza : copos de avena
               7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                   véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de
                   1987, página 3 (en II A 6)
               8. Cantidad total : 50 toneladas (86 toneladas de cereales)
               9 . Número de lotes : 1
             10. Envasado y marcado (*)'
                   véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de
                   1987, página 3 (en II B 3)
                   — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                   « ACCIÓN N? 250/88 / COPOS DE AVENA / NICARAGUA / CEBEMO / 89002 / CORINTO /
                   DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                   MICA EUROPEA ».
             1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
             12. Fase de entrega : puerto de embarque
             13. Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : —
             1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 1 al 15 de diciembre de 1988
             18. Fecha límite para el suministro : —
             19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
             20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 25 de octubre de 1988, a las 12
                   horas
             21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del del 15 al 30 de diciembre de 1988
                   c) fecha límite para el suministro : —
             22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
             24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                   Bureau de l'aide alimentaire,
                   à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58 ,
                   200, rue de la Loi,
                   B- 1 049 Bruxelles,
                   Télex : AGREC 22037 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6) :
                   restitución aplicable el 10 de septiembre de 1988 establecida por el Reglamento (CEE) n° 2670/88 (DO
                   n° L 239 de 30- 8. 1988, p. 7).
 ---pagebreak--- N° L 278/ 16                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           11 . 10 . 88
            Notas :
            (') El número de la acción debe reñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase lista publicada en el Diario
                 Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro dé que se
                 trate relativas a la radiación nuclear.
                 El certificado de radioactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
                 Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes :
                 — certificado fitosanitario,
                 — certificado de origen.
                 El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                 M. De Keyzer and Schütz, BV,
                 Postbus 1438 ,
                 Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
            (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                 2 % de sacos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una
                 R mayúscula.
             (*) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los lidiadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                 fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                 en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                 — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
                 — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :                      r
                      — 235 01 32,                    4
                      — 236 20 05,
                      — 235 10 97,
                      — 235 01 30 .
             (6) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 (DO n° L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la resti­
                  tución de la exportación y, eventualmente a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo
                  representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
                  mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
             (^ El suministro franco puerto de embarque, a que se refiere el artículo 13 del Reglamento (CEE)
                  n° 2200/87, implica que los siguientes costes en el puerto de embarque correrán por cuenta del adjudica­
               ,  tario :                                                            ,
                  — en caso de utilización de los contenedores FCL/FCL o FCL/LCL : todos los costes que acarree la utili­
                      zación de tales contenedores, excepción hecha de los costes de alquiler, hasta la fase terminal,
                      incluyendo los THC (« terminal handling charges » o costes de manipulación en terminal).
                       Cuando, de acuerdo con el segundo párrafo del apartado 2 del citado artículo 1 3, el adjudicatario fuera
                      responsable de cargar los contenedores a bordo del barco designado por el beneficiario, el reembolso
                      de los costes en virtud de las citadas disposiciones no incluirá los THC ;
                  — en caso de utilización de los contenedores LCL/FCL o LCL/LCL : ningún coste.. El adjudicatario
                      entregará la mercancía en la terminal en una fase en que la carga de los contenedores pueda realizarse
                       inmediatamente a expensas del beneficiario.                                                          <