CELEX: 31985R3552
Language: da
Date: 1985-12-12 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3552/85 af 12. december 1985 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fiskerivarer (1986)

18 . 12. 85                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 339 /3
                                        RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3552/8S
                                                     af 12 . december 1985
                   om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse
                                                        fiskerivarer ( 1986)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                   at de angivne varer stammer fra torsk af arten Gadus
FÆLLESSKABER HAR —                                                        morhua ; de omhandlede toldkontingenter bør derfor
                                                                          åbnes fra den 1 . januar 1986 og fordeles mellem
                                                                          medlemsstaterne ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,
                                                                          der bør særlig sikres lige og fortsat adgang for alle impor­
                                                                          tører til de nævnte kontingenter og vedvarende
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                         anvendelse af de for de nævnte kontingenter fastsatte
                                                                          satser på alle indførsler, indtil kontingenterne er opbrugt ;
                                                                          gennem en ordning for udnyttelse af fællesskabstoldkon­
ud fra følgende betragtninger :                                           tingenterne på grundlag af en fordeling mellem medlems­
                                                                          staterne er det muligt at overholde kontingenternes
                                                                          fællesskabskarakter med hensyn til ovenævnte principper ;
                                                                          for i videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske
Det er i Fællesskabets interesse, at det som led i sine                   markedsudvikling for de pågældende varer bør denne
forbindelser med tredjelande på fiskeriområdet delvis                     fordeling foretages i forhold til medlemsstaternes behov,
suspenderer den fælles toldtarifs satser for fællesskabs­                 som udregnes dels på grundlag af statistiske oplysninger
toldkontingenter af passende størrelse for bestemte fiske­                om indførsler fra tredjelande i en repræsentativ reference­
riprodukter ; derfor bør der for 1986 åbnes fællesskabs­                  periode, dels på grundlag af de økonomiske prognoser for
toldkontingenter for rødfisk (Sebastes spp.), hel eller uden              det pågældende kontingentår ;
hoved, frossen, torsk (Gadus morhua), hel eller uden
hoved, frossen, torskefileter, frosne, og sildelapper, tilbe­
redt eller konserveret i eddike, i beholdere af nettovægt 10
kg eller derover, der henhører under pos. ex 03.01 B I f) 2,
ex 03.01 B I h) 2, ex 03.01 B II b) I og ex 16.04 C II i den              de pågældende varer af helt bestemt oprindelse er dog
fælles toldtarif ; adgangen til de kontingenter, der åbnes                ikke specificeret efter nomenklaturstatistikken ; under
for varer henhørende under pos. ex 03.01 B I h) 2 og ex                   disse omstændigheder har det endnu ikke været muligt at
03.01 B II b) 1 , er bl. a. betinget af, at der forelægges                indsamle tilstrækkelig præcise og repræsentative
Fællesskabets toldmyndigheder en licens, der udstedes af                  statistiske oplysninger ; derfor bør en del af disse kontin­
de godkendte myndigheder i oprindelseslandet som bevis                    gentmængder anvendes til fællesskabsreserve, og resten af
for, at de pågældende varer stammer fra fisk i Nordatlan­                 mængderne fordeles mellem medlemsstaterne i forhold til
ten, som er fanget under overholdelse af de internationale                deres skønnede importbehov ; den indledende procentvise
konventioner om bevarelse og forvaltning af fiskeressour­                 fordeling mellem medlemsstaterne af kontingent­
cerne ; i licenser for disse varer skal det desuden attesteres,           mængden er derfor følgende :
                                                        ex 03.01 B I f) 2
                                                                                ex 03.01 B II b) 1     ex 16.04 C II
                                                       ex 03.01 B I h) 2           (22 000 tons)        (6 500 tons)
                                                          (6 000 tons)
                  Benelux                                      3,11                     1,29                 3,45
                  Danmark                                      6,23                     3,40                 0,69
                  Tyskland                                    21,16                    26,43               86,20
                  Grækenland                                   0,28                     0,21                 0,69
                  Frankrig                                    13,05                    12,65                 0,69
                  Irland                                       0,28                     0,13                 0,69
                  Italien                                      0,28                     0,28                 0,69
                  Det forenede Kongerige                     55,61                     55,61                 6,90
 ---pagebreak---  Nr. L 339/4                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   18 . 12. 85
 for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i indførs­        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 lerne af de omhandlede varer bør kontingentmængderne
 deles i to dele, hvoraf den første fordeles mellem
 medlemsstaterne, medens den anden udgør en reserve til
 senere dækning af behovet i de medlemsstater, som har
 opbrugt deres indledende kvoter ; for at give importørerne                                 Artikel 1
 i hver medlemsstat en vis sikkerhed er det hensigtmæssigt
 at fastsætte den første del af fælleskabstoldkontingenterne
 på et ret højt niveau, som i dette tilfælde kunne ligge på        1 . For perioden fra den 1 . januar til den 31 . december
 henholdsvis 5 718 , 20 966 og 4 000 tons ;                        1986 åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 6 000 tons
                                                                  til 3,7 % told for rødfisk (Sebastes spp.), hel eller uden
                                                                  hoved, frossen, og torsk (Gadus morhua), hel eller uden
                                                                  hoved, frossen, der henhører under pos. ex 03.01 B I f) 2
                                                                  og ex 03.01 B I h) 2 i den fælles toldtarif, og som skal
                                                                  gennemgå en af de i stk. 4 nævnte behandlinger.
 de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre
 hurtigt ; for at tage hensyn hertil og for at undgå enhver       2.    For perioden fra den 1 . januar til den 31 . december
afbrydelse er det vigtigt, at hver medlemsstat, som næsten         1986 åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 22 000
 helt har opbrugt sin indledende kvote, trækker en tillægs­       tons til 4 % told for frossen filet af torsk (Gadus morhua),
 kvote på reserven ; hver medlemsstat skal foretage dette         der henhører under pos. ex 03.01 B II b) 1 i den fælles
træk, når hver af dens tillægskvoter næsten er helt               toldtarif, og som skal gennemgå en af de i stk. 4 omhand­
opbrugt og så mange gange, som reserven tillader det ; på         lede behandlinger.
baggrund af det følsomme fiskerimarked i Det forenede
Kongerige bør dette marked ikke udsættes for et for
stærkt pres som følge af for store indførsler fra tredje­         3. For perioden fra den 1 . januar til den 31 . december
lande ; uden at foregribe den ordning, der skal' træffes          1986 åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 6 500 tons
afgørelse om i fremtiden, bør denne medlemsstat derfor            til 10 % told for sildelapper, tilberedt eller konserveret i
fritages for forpligtelsen til at trække tillægskvoter på visse   eddike, i beholdere af nettovægt 10 kg eller derover
af reserverne ; de indledende kvoter og tillægskvoterne           henhørende under pos. ex 1 6.04 C II i den fælles toldtarif.
skal gælde indtil kontingentperiodens udløb ; denne form
for forvaltning kræver et snævert samarbejde mellem
medlemsstaterne og Kommissionen, Som skal kunne                   4. Uanset bestemmelserne i stk. 5 gælder præference­
følge med i kontingenternes udnyttelsesgrad og                    ordningen som fastlagt i stk. 1 og 2 for fisk, der skål
underrette medlemsstaterne herom ;                               gennemgå en forarbejdning, medmindre denne udeluk­
                                                                  kende består i en eller flere af følgende behandlinger :
                                                                 — udvendig og indvendig rensning, afskæring af hoved
                                                                      og hale,
                                                                 — opskæring, med undtagelse af filettering eller opskæ­
såfremt der pa en bestemt dato i kontingentperioden                   ring af frosne blokke,
findes en større uudnyttet del i en af medlemsstaterne,
skal denne stat tilbageføre en betydelig procentdel heraf        — sortering,
til reserven for at undgå, at en del af fælles­
skabstoldkontingentet forbliver uudnyttet i en medlems­          — mærkning,
stat, medens den kunne udnyttes i andre ; for så vidt            — pakning,
angår Det forenede Kongerige kan en eventuel tilbage­
førsel imidlertid kun foretages i det omfang mængderne           — isning,
er nødvendige for at opfylde andre medlemsstaters behov,
som ikke kan imødekommes ved de mekanismer, som                  — frysning,
finder umiddelbar anvendelse for dem ;
                                                                 -r- dybfrysning,
                                                                 — optøning, adskillelse.
                                                                 Præferenceordningen finder ikke anvendelse pa varer, der
                                                                 skal gennemgå en behandling, som giver adgang til
da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og stor­          kontingenterne, hvis denne behandling finder sted i
hertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i og repræ­             forbindelse med detailsalg eller i restaurationer. De i stk.
senteres af Den økonomiske union Benelux, kan enhver             2 nævnte varer, som frembydes enkeltvis eller i blokke, i
foranstaltning i forbindelse med forvaltningen af de             hele pakninger med et nettoindhold af fire kg eller mere,
kvoter, som tildeles denne økonomiske union, træffes af          skal anses for at opfylde betingelserne fastlagt i nærvæ­
et af dens medlemmer —                                           rende afsnit.
 ---pagebreak---                                                                                                                           s
18 . 12. 85                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 339/ 5
Præferenceordningen gælder i øvrigt kun for varer til                                            Artikel 2
menneskeføde .
5. De toldkontingenter, der omhandler varer henhø­
rende under pos. ex 03.01 B I h) 2 og ex 03.01 B II b) 1 i               1.    De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter deles i
den fælles toldtarif, gælder kun, når disse ledsages af en               to dele .
licens, som udstedes af en i oprindelseslandet godkendt
myndighed, som er nævnt i bilag II, og som svarer til
modellen i bilag I, hvori det attesteres, at de fisk, som
varerne stammer fra, er fanget i Nordatlanten under over­
holdelse af de internationale konventioner om bevarelse                  Den første del af hvert kontingent pa henholdsvis 5 718,
og forvaltning af fiskeressourcerne. I licensen attesteres               20 966 og 4 000 tons fordeles mellem medlemsstaterne ;
desuden, at de pågældende varer stammer fra torsk af                     de kvoter, der med forbehold af artikel 5 gælder indtil
arten Gadus morhua .                                                     den 31 . december 1986, andrager følgende mængder :
                                                            Kontingent              Kontingent       Kontingent
                                                             artikel 1 ,             artikel 1 ,       artikel 1 ,
                                                               stk . 1 ,               stk . 2,          stk . 3 ,
                                                           (é 000 tons)            (22 000 tons)     (6 500 tons)
                                                             til 3,7%                 til 4 %          til 10 %
                  Benelux                                         178                     270               138
                  Danmark                                         356                     713                 28
                  Tyskland                                      1 210                   5 541            3 447
                  Grækenland                                        16                       44               28
                  Frankrig                                        746                   2 652                 28
                  Irland                                            16                       27               28
                  Italien                                           16                       59               28
                  Det forenede Kongerige                       3 180                  11 660                275
                                                               5 718                  20 966             4 000
2. Den anden del af hvert kontingent, dvs. henholdsvis                   3 . Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin
282, 1 034 og 2 500 tons, udgør den tilsvarende reserve.                 anden kvote har udnyttet den tredje kvote, som den har
                                                                         trukket, med 90 % eller derover, trækker denne medlems­
                                                                         stat på samme betingelser en fjerde kvote, der er lig med
                                                                         den tredje.
                                                                         Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
                             Artikel 3
                                                                         opbrugt.
                                                                         4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan hver medlemsstat trække
1.    Har en medlemsstat udnyttet 90 % eller derover af                  mindre kvoter end dem, der er fastsat i disse stykker,
den i artikel 2, stk. 1 , fastsatte kvote, eventuelt nedsat med          såfremt der er grund til at antage, at disse kvoter ikke vil
den til reserven tilbageførte mængde, såfremt artikel 5                  blive opbrugt. Medlemsstaterne underretter Kommis­
finder anvendelse, trækker medlemsstaten, såfremt den                    sionen om de grunde, der har foranlediget anvendelsen af
tilsvarende reserve giver mulighed herfor, efter meddelelse              dette stykke.
herom til Kommissionen, straks en ny kvote på 10 % af
den indledende kvote, idet der i givet fald rundes op til
nærmeste hele enhed.                                                     5. For så vidt angår de i artikel 1 , stk. 1 og 2, omhand­
                                                                         lede kontingenter finder stk. 1 til 4 i nærværende artikel
                                                                         ikke anvendelse på Det forenede Kongerige.
2. Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin
indledende kvote har udnyttet 90 % eller derover af den
                                                                                                 Artikel 4
anden kvote, den har trukket, trækker denne medlemsstat
straks på de i stk. 1 opstillede betingelser en tredje kvote
på 5 % af den indledende kvote, i givet fald rundet op til               De tillægskvoter, som trækkes i henhold til artikel 3,
nærmeste hele enhed .                                                    gælder indtil den 31 . december 1986.
 ---pagebreak--- Nr. L 339 /6                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   18 . 12. 85
                          Artikel 5                                lede varer opfylder de i nævnte artikel fastsatte betingelser
                                                                   for at være berettigede til præferencebehandling. I dette
 1.    Medlemsstaterne skal senest den 1 . oktober 1986 til
                                                                   tilfælde gennemføres kontrollen med varernes anvendelse
reserven tilbageføre de uudnyttede dele af deres indle­            til de foreskrevne særlige formål i overensstemmelse med
dende kvoter, som pr. 15. september 1986 overstiger 20 %           Fællesskabets bestemmelser på dette område.
af grundmængden. Medlemsstaterne kan tilbageføre en
større mængde, såfremt der er grund til at antage, at              3 . Medlemsstaterne sikrer, at importører af den pågæl­
resten ikke vil blive udnyttet.                                    dende vare får fri adgang til de kvoter, som tildeles dem.
Medlemsstatnerne underretter senest den 1 . oktober 1986
                                                                   4. Medlemsstaterne afskriver indførsler af de pågæl­
Kommissionen om de samlede indførsler af den pågæl­                dende varer på deres kvoter, efterhånden som disse varer
dende varer, som har fundet sted til og med den 15.                frembydes i tolden med angivelse af, at de er til fri
september 1986, og som er afskrevet på fælles­                     omsætning.
skabstoldkontingenterne, samt eventuelt om den del af
deres indledende kvote, som de tilbagefører til reserven .         5.    Udnyttelsesgraden     af   medlemsstaternes      kvoter
                                                                   konstateres på grundlag af de indførsler, der er afskrevet
2. For så vidt angår de i artikel 1 , stk. 1 og 2, omhand­         som beskrevet i stk . 4.
lede kontingenter, kan en eventuel tilbageførsel fra Det
forenede Kongerige kun foretages i det omfang, mæng­
derne er nødvendige for at opfylde andre medlemsstaters                                     Artikel 8
faktiske behov, som hverken kan imødekommes ved de
indledende kvoter eller ved den tilsvarernde reserve, even­        Adgangen til toldkontingentbehandling kan ikke af en
tuelt ændret i medfør af stk . 1 .                                 medlemsstat betinges af sikkerhedsstillelse alene for at
                                                                   sikre, at de i denne forordning fastlagte kvoter ikke over­
                          Artikel 6                                skrides, så længe den faktiske udnyttelse af den tildelte
                                                                   kvote ikke overstiger 90 % af kvoten.
Kommissionen fører regnskab over de kvoter, der åbnes af
medlemsstaterne i medfør af artikel 2 og 3, og underretter                                  Artikel 9
de enkelte medlemsstater om reservernes udnyttelsesgrad
straks efter modtagelse af meddelelserne.                          Medlemsstaterne     fremsender til  Kommissionen       senest
Kommissionen underretter senest den 5. oktober 1986                den 15. dag i april og juli måned en opgørelse over
medlemsstaterne om reservernes størrelse, efter at tilbage­        afskrivninger på deres kvoter for henholdsvis første og
                                                                   andet kvartal .
førslerne i henhold til artikel 5 er foretaget.
Kommissionen drager omsorg for, at det træk, hvorved en            Efter begæring fra Kommissionen skal der fremsendes
af reserverne opbruges, begrænses til den disponible rest,         opgørelser over afskrivninger for kortere perioder, og disse
og angiver med henblik herpå den nøjagtige mængde til              opgørelser skal fremsendes senest ti dage efter udløbet af
den medlemsstat, som foretager dette sidste træk.                  hver periode .
                          Artikel 7                                                        Artikel 10
1 . Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger              Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder nært
til, at åbning af de tillægskvoter, som de har trukket i           sammen for at sikre, at denne forordning overholdes.
henhold til artikel 3, muliggør fortløbende afskrivninger                    /
på deres samlede andel af fællesskabskontingenterne.
                                                                                           Artikel 11
2. Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstalt­
ninger for at sikre, at de i artikel 1 , stk. 1 og 2, omhand­      Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1986.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat .
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 1985.
                                                                               På Rådets vegne
                                                                                 R. GOEBBELS
                                                                                   Formand
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 85                     De Europæiske Fællesskabers Tidende             Nr. L 339/7
        BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX / — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
                                    MODEL TIL CERTIFIKAT
                                MUSTER DER BESCHEINIGUNG
                                  ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                     MODEL CERTIFICATE
                                    MODELE DE CERTIFICAT
                                  MODELLO DI CERTIFICATO
                                   MODEL VAN CERTIFICAAT
 ---pagebreak---     1 Exporter ( Name , full address, country )                                2 Number                               00000
        Exportateur ( Nom , adresse complète , pays )                            Numéro
                                                                              CERTIFICATE IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
                                                                                                      (GADUS MORHUA)
                                                                                          Issued with a view to obtaining the
                                                                                             benefiit of the preferential tariff
    3 Consignee ( Name , full address, country)                                arrangements in the European Economic Community
        Destinataire ( Nom , adresse complète , pays )
                                                                                    CERTIFICAT CONCERNANT LE CABILLAUD
                                                                                              DE L ATLANTIQUE DU NORD
                                                                                                    (u GADUS MORHUA »)
                                                                                      délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                        du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                         Communauté économique européenne
                                                                              4 Country of origin                 5 Country of destination
                                                                                 Pays d'origine                      Pays de destination
    6 Place and date of shipment — Means of transport                         7 Supplementary details
       Lieu et date d'embarquement — moyen de transport                          Données supplémentaires
   8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Quantity          10 FOB
       Marques et numéros — nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                      in tonnes           value (')
                                                                                                                     Quantité            Valeur
                                                                                                                     en tonnes           fob (')
  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
      I , the undersigned , certify that the consignment described above contains only North Atlantic cod (Gadus morhua) from the stocks of the
      North Atlantic Ocean fished in accordance with the provisions of the North-West Atlantic Fisheries Organization , or the North-East Atlantic
      Fisheries Commission .
      Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morhua) provenant des
      stocks de l'océan de l'Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l'Organisation de l'Atlantique du Nord-Ouest ou
      de la commission des pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est .
  12 Competent authority ( Name , full address, country )
      Autorité compétente ( Nom , adresse complète , pays )                   At / À                                     on / le
                                                                                               ( Signature )                        ( Seal )
                                                                                                                                  ( Sceau )
(M In the currency of the contract of sale.
   Dans la monnaie du contrat de vente .
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 85                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende               Nr. L 339/9
    BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                            Oprindelsesland                              Kompetent myndighed
                             Ursprungsland                                 Zuständige Behörde
                            Χώρα καταγωγής                                  Αρμόδια υπηρεσίο:
                           Country of origin                               Competent authority
                             Pays d'origine                                Autorité compétente
                            Paesi di origine                               Autorità competente
                          Land van oorsprong                               Bevoegde autoriteit
              Island
              Island
              Ισλανδία
              Iceland                                      Customs Iceland
              Islande
              Islanda
              IJsland
              Norge
              Norwegen
              Νορβηγία                                     Quality Inspection Department
                                                           Directorate-General of Fisheries
              Norway                                       Bergen (Norway)
              Norvège
              Norvegia
              Noorwegen
              Canada
              Kanada
              Καναδάς
              Canada                                       Department of Fisheries and Oceans
              Canada
              Canada
              Canada
              De forenede Stater
              USA
              HΠA                                          Department of Commerce
              USA                                          Washington DC
              États-Unis d'Amérique
              Stati Uniti
              USA