CELEX: 62008CN0115
Language: sk
Date: 2008-03-17 00:00:00
Title: Vec C-115/08: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Linz (Rakúsko) 17. marca 2008 – Spolková krajina Horné Rakúsko/ČEZ, a.s.

7.6.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 142/14
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Linz (Rakúsko) 17. marca 2008 – Spolková krajina Horné Rakúsko/ČEZ, a.s.
   (Vec C-115/08)
   (2008/C 142/22)
   Jazyk konania: nemčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Landesgericht Linz
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobkyňa: Spolková krajina Horné Rakúsko
   
      Žalovaný: ČEZ, a.s.
   Prejudiciálne otázky
   
               1.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Ide o opatrenie s rovnakým účinkom v zmysle článku 28 ES, ak je podniku, ktorý v členskom štáte prevádzkuje elektráreň v súlade s právnym poriadkom tohto štátu a príslušnými predpismi práva Spoločenstva, a tak vyrába elektrinu, ktorú dodáva do rôznych členských štátov, rozsudkom, ktorým sa vyhovie žalobe na zdržanie sa možných imisií tejto elektrárne, vydaným súdom susedného členského štátu – vykonateľným podľa európskeho nariadenia o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov vo všetkých členských štátoch – uložená povinnosť, aby zariadenie zodpovedajúco prispôsobil technickým normám iného štátu alebo – pokiaľ by opatrenia na prispôsobenie neboli možné z dôvodu komplexnosti celého zariadenia – prevádzku tohto zariadenia úplne zastavil, a tento súd nesmie z dôvodu výkladu vnútroštátnych právnych predpisov, ktorý podal najvyšší súd tejto krajiny, zohľadniť povolenie na prevádzku elektrárne platné v členskom štáte, kde sa nachádza, hoci tuzemské povolenie zariadenia by v rámci zodpovedajúcej zapieracej žaloby zohľadnil, v dôsledku čoho by proti v tuzemsku povolenej prevádzke zariadenia nevydal rozsudok, ktorým by vyhovel zapieracej žalobe?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Majú sa odôvodnenia, ktoré sú zakotvené v Zmluve o ES, vykladať v tom zmysle, že rozlišovanie medzi tuzemskými a zahraničnými povoleniami zariadení uskutočnené podľa práva členského štátu so zreteľom na úvahu, že má byť chránené iba tuzemské, ale nie zahraničné národné hospodárstvo, je vždy neprípustné, keďže ide o čisto hospodársky dôvod, ktorý nie je v rámci základných slobôd uznaný za hodný ochrany?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Majú sa odôvodnenia, ktoré sú zakotvené v Zmluve o ES, a im zodpovedajúca zásada proporcionality vykladať v tom zmysle, že paušálne rozlišovanie medzi tuzemskými a zahraničnými povoleniami zariadení uskutočnené podľa práva členského štátu je vždy neprípustné, keďže prevádzku zariadenia, ktoré bolo povolené v členskom štáte, kde sa nachádza, musí vnútroštátny súd iného členského štátu posúdiť v jednotlivom prípade podľa jej skutočného nebezpečenstva pre verejný poriadok, bezpečnosť alebo zdravie alebo iné uznávané dôvody naliehavého všeobecného záujmu?
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Musia súdy členského štátu so zreteľom na zásadu proporcionality, ktorú treba skúmať v rámci odôvodnení, pristupovať k povoleniu na prevádzku zariadenia v členskom štáte, kde sa nachádza, vždy tak, ako k tuzemskému povoleniu zariadenia, ak povolenie zariadenia v členskom štáte, kde sa zariadenie nachádza, je právne v podstate rovnocenné tuzemskému povoleniu zariadenia?
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Je pri posúdení vyššie uvedených otázok relevantná skutočnosť, že pri zariadení povolenom v členskom štáte, kde sa nachádza, ide o jadrovú elektráreň, ak v inom členskom štáte, v ktorom sa prejednáva zapieracia žaloba proti obávaným imisiám z jadrovej elektrárne, nemožno zariadenia tohto typu per se prevádzkovať, hoci sa v ňom prevádzkujú iné jadrové zariadenia?
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Sú súdy členského štátu, ktoré prejednávajú zodpovedajúcu zapieraciu žalobu, v prípade, že výklad vnútroštátneho práva uvedený v bode 1 a) porušuje článok 28 ES, povinné vykladať vnútroštátne právo v súlade s právom Spoločenstva v tom zmysle, že pod slovné spojenie „úradne povolené zariadenie“ možno zahrnúť tak tuzemské, ako aj zahraničné povolenia na prevádzku zariadení, ktoré vydali úrady v iných členských štátoch EÚ?
                        
                     
         
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Je so zákazom obmedzenia slobody usadiť sa štátnych príslušníkov jedného členského štátu na území iného členského štátu v článku 43 ES zlučiteľné, že podniku, ktorý v členskom štáte prevádzkuje elektráreň v súlade s právnym poriadkom tohto štátu a príslušnými predpismi práva Spoločenstva, je rozsudkom, ktorým sa vyhovie žalobe na zdržanie sa možných imisií tejto elektrárne, vydaným súdom susedného členského štátu – vykonateľným podľa európskeho nariadenia o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov vo všetkých členských štátoch – uložená povinnosť, aby zariadenie zodpovedajúco prispôsobil technickým normám iného štátu alebo – pokiaľ by opatrenia na prispôsobenie neboli možné z dôvodu komplexnosti celého zariadenia – prevádzku tohto zariadenia úplne zastavil, a tento súd nesmie z dôvodu výkladu vnútroštátnych právnych predpisov, ktorý podal najvyšší súd tejto krajiny, zohľadniť povolenie na prevádzku elektrárne platné v členskom štáte, kde sa nachádza, hoci tuzemské povolenie zariadenia by v rámci zodpovedajúcej zapieracej žaloby zohľadnil, v dôsledku čoho by proti v tuzemsku povolenej prevádzke zariadenia nevydal rozsudok, ktorým by vyhovel zapieracej žalobe?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Majú sa odôvodnenia obmedzenia slobody usadiť sa vykladať v tom zmysle, že rozlišovanie medzi tuzemskými a zahraničnými povoleniami na prevádzku uskutočnené podľa práva členského štátu so zreteľom na úvahu, že má byť chránené iba tuzemské, ale nie zahraničné národné hospodárstvo, je vždy neprípustné, keďže ide o čisto hospodársky dôvod, ktorý nie je v rámci základných slobôd uznaný za hodný ochrany?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Majú sa odôvodnenia obmedzenia slobody usadiť sa, ktoré sú zakotvené v Zmluve o ES, a osobitne zásada proporcionality vykladať v tom zmysle, že paušálne rozlišovanie medzi tuzemskými a zahraničnými povoleniami zariadení uskutočnené podľa práva členského štátu je neprípustné, keďže prevádzku zariadenia, ktoré bolo povolené v členskom štáte, kde sa nachádza, musí vnútroštátny súd iného členského štátu posúdiť v jednotlivom prípade podľa jej skutočného nebezpečenstva pre verejný poriadok, bezpečnosť alebo zdravie alebo iné uznávané dôvody naliehavého všeobecného záujmu?
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Musia súdy členského štátu so zreteľom na zásadu proporcionality, ktorú treba skúmať v rámci odôvodnenia zásahov do slobody usadiť sa, pristupovať k povoleniu na prevádzku zariadenia v členskom štáte, kde sa nachádza, vždy tak, ako k tuzemskému povoleniu zariadenia, ak povolenie zariadenia v členskom štáte, kde sa zariadenie nachádza, je právne v podstate rovnocenné tuzemskému povoleniu zariadenia?
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Je pri posúdení vyššie uvedených otázok aj v rámci slobody usadiť relevantná skutočnosť, že pri zariadení povolenom v členskom štáte, kde sa nachádza, ide o jadrovú elektráreň, ak v inom členskom štáte, v ktorom sa prejednáva zapieracia žaloba proti tejto jadrovej elektrárni, nemožno zariadenia tohto typu per se prevádzkovať, hoci sa v ňom prevádzkujú iné jadrové zariadenia?
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Sú súdy členského štátu, ktoré prejednávajú zodpovedajúcu zapieraciu žalobu, v prípade, že výklad vnútroštátneho práva uvedený v bode 2 a) porušuje článok 43 ES, povinné vykladať vnútroštátne právo v súlade s právom Spoločenstva v tom zmysle, že pod slovné spojenie „úradne povolené zariadenie“ možno zahrnúť tak tuzemské, ako aj zahraničné povolenia na prevádzku zariadení, ktoré vydali úrady v iných členských štátoch EÚ?
                        
                     
         
               3.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Ide o nepriamu diskrimináciu na základe štátnej príslušnosti, ktorá je zakázaná podľa článku 12 ES, ak súdy členského štátu zohľadnia povolenie na prevádzku zariadení, ktoré vydali tuzemské úrady, v rámci súkromnej zapieracej žaloby, ktorá smeruje proti týmto zariadeniam, čo má za následok, že nároky na zdržanie sa alebo prispôsobenie prevádzky zariadení sú vylúčené, hoci tieto súdy v rámci takej zapieracej žaloby nezohľadnia povolenie zariadení v iných členských štátoch, ktoré vydali úrady týchto členských štátov?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Patrí taká diskriminácia do oblasti pôsobnosti Zmluvy, keďže sa dotýka právnych podmienok usadenia sa podnikov, ktoré prevádzkujú zodpovedajúce zariadenia, v inom členskom štáte EÚ, ako aj právnych podmienok, v ktorých také podniky vyrábajú elektrinu ako tovar a dodávajú ju do iných členských štátov EÚ, a tým vykazuje prinajmenšom nepriamu spojitosť s uskutočňovaním základných slobôd?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Treba takú diskrimináciu odôvodniť vecnými dôvodmi, pokiaľ príslušné súdy členského štátu nevykonajú posúdenie jednotlivého prípadu so zreteľom na skutkový stav, ktorý bol základom pre povolenie zariadení v členskom štáte, kde sa nachádzajú? Nezodpovedalo by zohľadnenie zahraničného povolenia v členskom štáte, kde sa zariadenie nachádza, súdmi iného členského štátu zásade proporcionality prinajmenšom za predpokladu, že toto povolenie je v právnom ohľade v podstate rovnocenné tuzemskému povoleniu zariadenia?
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Sú súdy členského štátu, ktoré prejednávajú zodpovedajúcu zapieraciu žalobu, v prípade, že výklad vnútroštátneho práva uvedený v bode 3 a) porušuje článok 12 ES, povinné vykladať vnútroštátne právo v súlade s právom Spoločenstva v tom zmysle, že pod slovné spojenie „úradne povolené zariadenie“ možno zahrnúť tak tuzemské, ako aj zahraničné povolenia na prevádzku zariadení, ktoré vydali úrady v iných členských štátoch EÚ?
                        
                     
         
               4.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Platí zásada lojálnej spolupráce v oblasti pôsobnosti práva Spoločenstva zakotvená v článku 10 ES aj vo vzájomných vzťahoch medzi členskými štátmi?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Dá sa z tejto zásady lojálnej spolupráce vyvodiť, že členské štáty nesmú navzájom sťažovať alebo dokonca mariť činnosť svojich orgánov verejnej moci a platí to osobitne pre ich príslušné rozhodnutia o plánovaní, výstavbe a prevádzke jadrových zariadení na ich území?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Sú súdy členského štátu, ktoré prejednávajú zodpovedajúcu zapieraciu žalobu, v prípade, že výklad vnútroštátneho práva uvedený v bode 4 a) porušuje článok 10 ES, povinné vykladať vnútroštátne právo v súlade s právom Spoločenstva v tom zmysle, že pod slovné spojenie „úradne povolené zariadenie“ možno zahrnúť tak tuzemské, ako aj zahraničné povolenia na prevádzku zariadení, ktoré vydali úrady v iných členských štátoch EÚ?