CELEX: 52012PC0560
Language: sk
Date: 2012-09-25
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie

|
			
		
		
		52012PC0560
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie /* COM/2012/0560 final - 2012/0271 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           Politický a právny rámec
Vzťahy medzi Európskou úniou a Kapverdmi
sú upravené v revidovanej dohode o partnerstve AKT-ES, ktorá bola podpísaná v
Cotonou 23. júna 2005. Pokiaľ ide o Kapverdy, revidovaná dohoda nadobudla
platnosť 1. júla 2008. 
V prvých rokoch 21. storočia vyjadrili
kapverdská vláda aj občianska spoločnosť viackrát želanie
prehĺbiť a posilniť svoje vzťahy s Európskou úniou. 
Komisia prijala 24. októbra 2007 oznámenie
Rade a Európskemu parlamentu o budúcnosti vzťahov EÚ s Kapverdmi, v ktorom
uznala pevné a osobitné historické vzťahy medzi oboma stranami
vyznačujúce sa úzkymi medziľudskými a kultúrnymi väzbami a
spoločnými sociálnopolitickými hodnotami. Kapverdy rovnako ako Európska
únia chránia hodnoty a zásady demokracie, dobrej správy vecí verejných,
rešpektovania ľudských práv a právneho štátu. Normy a postupy
uplatňované v tejto krajine sú dôvodom, pre ktorý by Európska únia mala
rozvíjať svoje vzťahy s touto krajinou. K oznámeniu je priložený
návrh akčného plánu.
Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie
vzťahy vo svojich záveroch z 19. a 20. novembra 2007 privítala oznámenie,
vytvorenie „osobitného partnerstva„ medzi Úniou a Kapverdmi, ako aj akčný
plán na jeho realizáciu navrhnutý Komisiou. Cieľom „osobitného partnerstva“
je posilniť politický dialóg, konvergenciu politík a spoluprácu oboch
strán v nových a citlivých oblastiach nad rámec jednoduchého vzťahu medzi
darcom a príjemcom a zároveň vytvoriť rámec pre spoločné záujmy.

Tento akčný plán sa sústreďuje na
tieto ciele: dobrá správa vecí verejných, bezpečnosť a stabilita,
regionálna integrácia, transformácia a modernizácia, technická
a normatívna konvergencia, znalostná spoločnosť, rozvoj
a boj proti chudobe Plánované akcie sú zamerané na posilnenie stability a
bezpečnosti a okrem iného na opatrenia týkajúce problematiky migrácie. 
V rámci „osobitného partnerstva“ medzi Úniou a
Kapverdmi a na základe záverov Rady z 10. decembra 2007 o partnerstvách v
oblasti mobility a kyvadlovej migrácii v rámci globálneho prístupu k migrácii
bolo 5. júna 2008 podpísané spoločné vyhlásenie o partnerstve v oblasti
mobility medzi Európskou úniou a Kapverdmi a s jeho realizáciou sa začalo
28. júla 2008. V bodoch 5 až 12 tohto vyhlásenia sa obidve strany zaviazali
začať dialóg o otázke krátkodobých víz a o otázke readmisie. V bodoch
3i) a 6v) prílohy k vyhláseniu sa Komisia zaviazala predložiť
odporúčania Rade, aby vydala smernice na rokovania s Kapverdmi o
uzatvorení dohody o zjednodušení vydávania krátkodobých víz a dohody o
readmisii. 
Na základe toho Komisia 14. novembra 2008
predložila Rade odporúčanie, aby Rada poverila Komisiu začatím
rokovaní s Kapverdskou republikou o uzatvorení dohody o zjednodušení vydávania
krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie a dohody o
readmisii.
Rada poverila Komisiou začatím rokovaní
4. júna 2009 a samotné rokovania s Kapverdskou republikou o uzatvorení dohody o
zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a
Európskej únie sa začali 13. júla 2009 v Bruseli. Ďalšie kolo
rokovaní sa uskutočnilo 22. novembra 2011. Okrem toho sa konali štyri
technické stretnutia: 4. a 5. februára 2010 v Praïa a 12. októbra 2010, 30.
mája a 13. septembra 2011 v Bruseli. Rokovania boli ukončené v apríli
2012.
Konečné znenie bolo parafované 24. apríla
2012 v Bruseli za prítomnosti predsedu Európskej komisie Josého Manuela Barrosa
a predsedu kapverdskej vlády Josého Mariu Nevesa.
Členské štáty boli vo všetkých fázach
rokovaní pravidelne informované a konzultované v rámci príslušných pracovných
skupín Rady.
Pre Úniu je právnym základom dohody
článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 Zmluvy
o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
Komisia podpísala dohodu dňa … . Európsky
parlament v súlade s článkom 218 ods. 6 písm. a) ZFEÚ udelil súhlas na
uzavretie dohody dňa … Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na
uzatvorenie dohody. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
V navrhovanom rozhodnutí o uzavretí dohody sa
ustanovujú potrebné interné mechanizmy pre praktické uplatňovanie dohody.
V rozhodnutí sa stanovuje najmä to, že Komisia za pomoci odborníkov
z členských štátov zastupuje Úniu v spoločnom výbore
zriadenom podľa článku 10 dohody. Spoločný výbor prijme
podľa článku 10 ods. 4 svoj rokovací poriadok. Stanovisko Únie
v tejto otázke Komisia prijme po porade s osobitným výborom vymenovaným
Radou. Pokiaľ ide o ďalšie rozhodnutia spoločného výboru,
stanovisko Únie sa prijme v súlade s príslušnými ustanoveniami zmluvy.
2.           Výsledok rokovaní
Komisia zastáva názor, že ciele stanovené
Radou v smerniciach na rokovania boli dosiahnuté a návrh dohody je pre
Úniu prijateľný.
Konečný obsah dohody možno zhrnúť
takto:
–          zavedenie zjednodušených kritérií
vydávania víz na viac vstupov pre tieto kategórie osôb:
a) členov národných a regionálnych
vlád a parlamentov, ústavných a najvyšších súdov a najvyššieho
kontrolného úradu, stálych členov oficiálnych delegácií, podnikateľov
a zástupcov obchodných organizácií, manželov, manželky a deti vo veku do 21
rokov alebo nezaopatrené deti a rodičov kapverdských alebo európskych
občanov s oprávneným pobytom na území druhej strany alebo na Kapverdoch
alebo v štáte, ktorého sú štátnymi príslušníkmi: v zásade sa vydávajú víza
na viac vstupov platné päť rokov. Víza na viac vstupov platné kratšie
obdobie sa vydávajú, len ak sa to vyžaduje z dôvodu skončenia
platnosti cestovného dokladu alebo v prípade, že potreba alebo zámer často
alebo pravidelne cestovať sú jasne obmedzené na kratšie obdobie; 
b) zástupcov organizácií občianskej
spoločnosti, príslušníkov slobodných povolaní, účastníkov vedeckých,
kultúrnych a umeleckých aktivít, účastníkov medzinárodných športových
podujatí a ich odborný sprievod, novinárov a ich akreditovaný odborný
sprievod, žiakov, študentov a ich sprevádzajúcich učiteľov, zástupcov
náboženských komunít uznávaných na Kapverdoch alebo v členských štátoch,
osoby vykonávajúce pravidelné návštevy zo zdravotných dôvodov; účastníkov
oficiálnych výmenných programov organizovaných partnerskými mestami či
obcami; členov oficiálnych delegácií: v zásade sa vydávajú víza na
viac vstupov platné jeden rok. Víza na viac vstupov platné kratšie obdobie sa
vydávajú, len ak sa to vyžaduje z dôvodu skončenia platnosti
cestovného dokladu alebo v prípade, že potreba alebo zámer často alebo
pravidelne cestovať sú jasne obmedzené na kratšie obdobie. Víza na viac
vstupov platné najmenej dva roky a najviac päť rokov sú vydávané pod
podmienkou, že počas predchádzajúcich dvoch rokov žiadatelia využili víza
na viac vstupov s obdobím platnosti jeden rok a potreba alebo zámer často
alebo pravidelne cestovať nie sú jasne obmedzené na kratšie obdobie;
–          oslobodenie určitých kategórií
osôb od poplatkov za víza: členov oficiálnych delegácií, deti vo veku do
12 rokov; žiaci a študenti, výskumní pracovníci, mládež vo veku do 25 rokov
(vrátane) zúčastňujúci sa na seminároch, konferenciách, športových,
kultúrnych, alebo vzdelávacích podujatiach, ktoré organizujú neziskové
organizácie,
–          možnosť pre externých
poskytovateľov služieb, s ktorými Kapverdy alebo niektorý
členský štát spolupracujú pri vydávaní víz, účtovať si poplatok
za služby až do výšky 30 EUR za súčasného zachovania možnosti, aby
všetci žiadatelia mohli podávať svoje žiadosti priamo na konzuláte,
–          bezplatné predĺženie platnosti
víza kapverdským a európskym občanom, ktorí nemajú možnosť
opustiť územia členských štátov alebo Kapverd do dňa uvedeného
na ich víze z dôvodu vyššej moci,
–          oslobodenie od vízovej povinnosti
pre krátke pobyty kapverdských a európskych štátnych príslušníkov, ktorí sú
držiteľmi platných diplomatických alebo služobných pasov Podľa
spoločného vyhlásenia môže každá zo zmluvných strán pozastaviť
uplatňovanie ustanovení o oslobodení od vízovej povinnosti pre
držiteľov diplomatických alebo služobných pasov (článok 8), ak tieto
ustanovenia druhá zmluvná strana zneužíva alebo ich uplatňovanie
predstavuje ohrozenie verejnej bezpečnosti. V tomto vyhlásení sa uvádza,
že Kapverdy a Európska únia sa ako vec prvoradého významu zaväzujú
zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti diplomatických a služobných
pasov, a to najmä zapracovaním biometrických identifikačných znakov,
–          možnosť pre kapverdských a
európskych občanov, ktorí stratili svoje doklady totožnosti alebo ktorým
boli počas pobytu na území hostiteľského štátu tieto doklady
odcudzené, opustiť územie Kapverd alebo členských štátov bez víza
alebo iného povolenia na základe platných dokladov totožnosti
oprávňujúcich,
–          na výslovnú žiadosť Kapverd
nebolo do dohody zahrnuté žiadne ustanovenie o zjednodušení požiadaviek
týkajúcich sa dokumentov požadovaných na odôvodnenie účelu cesty,
–          vytvorenie spoločného výboru
pre správu dohody,
–          ustanovenia týkajúce sa
nadobudnutia platnosti dohody, jej trvania, možných zmien a doplnení,
pozastavenia a vypovedania dohody; dohoda o zjednodušení vydávania
krátkodobých víz a dohoda o readmisii spolu súvisia a mali by
nadobudnúť platnosť súčasne,
–          bol uzatvorený protokol, v ktorom
sa uvádza, že v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č.
582/2008/ES zo 17. júna 2008[1]
boli prijaté harmonizované opatrenia s cieľom zjednodušiť tranzit držiteľov
schengenských víz a schengenských povolení na pobyt cez územie
členských štátov, ktoré zatiaľ neuplatňujú schengenské acquis
v plnom rozsahu,
–          spoločné
vyhlásenie o harmonizácii informácií o postupoch vydávania
krátkodobých víz a o dokladoch, ktoré sa predkladajú spolu so
žiadosťou o krátkodobé vízum,
–          spoločné vyhlásenie o
spolupráci v oblasti cestovných dokladov a pravidelnej výmene informácií
týkajúcich sa bezpečnosti cestových dokladov,
–          osobitná situácia Dánska, Spojeného
kráľovstva a Írska je zohľadnená v preambule
a v dvoch spoločných vyhláseniach pripojených k dohode.
Podobne sa v spoločnom vyhlásení k dohode zohľadňuje aj úzke
pridruženie Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska k vykonávaniu,
uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
3.           Záver
Na základe uvedených výsledkov Komisia
navrhuje, aby Rada:
–          po získaní súhlasu Európskeho
parlamentu schválila pripojenú dohodu medzi Európskou úniou a Kapverdskou
republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej
republiky a Európskej únie.
2012/0271 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí dohody medzi Európskou úniou
a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom
Kapverdskej republiky a Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s
článkom 218 ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[2],
keďže:
(1)       Komisia dňa [...] v
súlade s rozhodnutím Rady 2012/XXX z [...][3] podpísala Dohodu medzi Európskou úniou a
Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz
občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie (ďalej len „dohoda“),
s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.
(2)       Táto dohoda by sa mala
uzavrieť.
(3)       Dohodou sa zriaďuje
spoločný výbor, ktorý môže prijať svoj rokovací poriadok.
V tomto prípade je vhodné stanoviť zjednodušený postup na prijatie
stanoviska Únie.
(4)       Toto rozhodnutie predstavuje
vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené
kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady
2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného
kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska
zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis[4]. Spojené
kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia,
nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
(5)       Toto rozhodnutie predstavuje
vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko
nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára
2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých
ustanoveniach schengenského acquis[5]. Írsko sa preto nezúčastňuje na prijímaní
tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
(6)       V súlade s Protokolom o
postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o
fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto
rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou
republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej
republiky a Európskej únie sa týmto schvaľuje v mene Európskej únie.
Znenie dohody tvorí prílohu k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Týmto sa
predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú vydať v mene
Európskej únie oznámenie v súlade s článkom 12 ods. 1 dohody s cieľom
vyjadriť súhlas Európskej únie s tým, že bude touto dohodou zaviazaná[6].
Článok 3
Komisia, ktorej
pomáhajú odborníci z členských štátov, zastupuje Úniu v spoločnom
výbore zriadenom podľa článku 10 dohody.
Článok 4
Komisia po
porade s osobitným výborom ustanoveným Radou prijme pozíciu Únie v rámci
spoločného výboru v otázke prijatia jeho rokovacieho poriadku podľa
článku 10 ods. 4 dohody.
Článok 5
Toto
rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA 
DOHODA
medzi
Európskou
úniou a Kapverdskou republikou
o
zjednodušení vydávania krátkodobých víz
občanom
Kapverdskej republiky a Európskej únie
EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“,
a
KAPVERDSKÁ REPUBLIKA, ďalej len
„Kapverdy“,
ďalej len „zmluvné strany“,
želajúc si
rozvíjať medziľudské vzťahy ako dôležitú podmienku trvalého
rozvoja hospodárskych, humanitárnych, kultúrnych, vedeckých a iných
vzťahov zjednodušením vydávania víz svojim občanom,
so zreteľom na spoločné vyhlásenie z
5. júna 2008 o partnerstve v oblasti mobility medzi Európskou úniou a
Kapverdmi, na základe ktorého sa zmluvné strany usilujú zaviesť dialóg o
otázkach týkajúcich sa krátkodobých víz s cieľom uľahčiť
mobilitu určitých kategórií osôb,
pripomínajúc
Dohodu o partnerstve z Cotonou a osobitné partnerstvo medzi Európskou úniou a
Kapverdmi, ktoré Rada Európskej únie schválila 19. novembra 2007,
uznávajúc, že
zjednodušenie vízového režimu by nemalo viesť k nelegálnej migrácii
a venujúc osobitnú pozornosť bezpečnosti a readmisii,
zohľadňujúc Protokol o postavení Spojeného kráľovstva a Írska so
zreteľom na oblasť slobody, bezpečnosti a spravodlivosti,
ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej
únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené
kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska ani na Írsko,
zohľadňujúc Protokol o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve
o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie,
a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú
na Dánske kráľovstvo,
SA ROZHODLI UZAVRIEŤ TÚTO DOHODU:
Článok
1
Účel
a rozsah pôsobnosti
Účelom tejto dohody je na základe
reciprocity zjednodušiť vydávanie víz občanom Kapverd a Európskej
únie na plánovaný pobyt, ktorý počas obdobia 180 dní neprekročí 90
dní.
            
Článok
2
Všeobecné
ustanovenia
1.         Zjednodušenia vydávania víz
stanovené v tejto dohode platia pre občanov Kapverd a Európskej únie len v
tom prípade, ak nie sú oslobodení od vízovej povinnosti podľa právnych
predpisov Únie, členských štátov alebo Kapverd podľa tejto dohody
alebo iných medzinárodných dohôd.
2.         Na otázky, ktoré nie sú upravené v
ustanoveniach tejto dohody, napríklad na zamietnutie udelenia víza,
uznávanie cestovných dokladov, preukazovanie primeraných prostriedkov na
pokrytie životných nákladov, odmietnutie vstupu alebo na opatrenia súvisiace s
vyhostením, sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy Kapverd alebo
členských štátov alebo právne predpisy Únie.
Článok
3
Vymedzenie
pojmov
Na účely tejto dohody sa pod pojmom:
a)         „členský štát“ rozumie
každý členský štát Európskej únie okrem Dánskeho kráľovstva, Írska a
Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska;
b)         „občan Európskej únie“
rozumie každý štátny príslušník ktoréhokoľvek členského štátu v
zmysle písmena a);
c)         „občan Kapverd“ rozumie
každá osoba, ktorá má kapverdské občianstvo;
d)         „vízum“ rozumie povolenie
vydané alebo rozhodnutie prijaté niektorým členským štátom alebo Kapverdmi
potrebné k vstupu na účely tranzitu cez územie členského štátu alebo
viacerých členských štátov alebo cez územie Kapverd alebo na plánovaný pobyt
na týchto územiach v trvaní najviac 90 dní;
e)         „osoba s oprávneným
pobytom“:
pre Európsku úniu rozumie občan Kapverd,
ktorý má na základe vnútroštátnych právnych predpisov a predpisov Únie
oprávnenie alebo povolenie na pobyt na území členského štátu v trvaní
viac ako 90 dní, 
pre Kapverdy rozumie občan Európskej únie
v zmysle písmena b), ktorý je držiteľom povolenia na pobyt v súlade s
vnútroštátnymi právnymi predpismi.
Článok
4
Vydávanie
víz na viac vstupov
1.         Diplomatické misie
a konzulárne úrady členských štátov a Kapverd udeľujú víza
na viac vstupov s platnosťou päť rokov týmto kategóriám
občanov: 
a) členom národných a regionálnych
vlád a parlamentov, ústavných a najvyšších súdov a najvyššieho
kontrolného úradu, ak nie sú oslobodení od vízovej povinnosti podľa tejto
dohody, pri výkone ich funkcií;
b) stálym členom oficiálnych delegácií,
ktorí sa na základe oficiálneho pozvania adresovaného Kapverdom, členským
štátom alebo Európskej únii zúčastňujú na stretnutiach,
konzultáciách, rokovaniach alebo výmenných programoch, ako aj na podujatiach
organizovaných na území členských štátov alebo Kapverd medzivládnymi
organizáciami;
c) podnikateľom a zástupcom obchodných
organizácií, ktorí pravidelne cestujú do členských štátov alebo na
Kapverdy;
d) manželom, manželkám a deťom (vrátane
adoptovaných) vo veku do 21 rokov alebo nezaopatreným deťom a
rodičom, ktorí navštevujú 
– občanov Kapverd s oprávneným pobytom na
území niektorého členského štátu alebo občanov Európskej únie s
oprávneným pobytom na území Kapverd alebo
– občanov Európskej únie s oprávneným
pobytom na území členského štátu, ktorého sú občanmi, alebo
občanov Kapverd s pobytom na Kapverdoch.
Ak sú potreba alebo zámer často alebo
pravidelne cestovať jasne obmedzené na kratšie obdobie, platnosť víza
na viac vstupov sa obmedzí na trvanie krátkodobého pobytu, najmä ak
– trvanie funkčného obdobia, pokiaľ
ide o osoby uvedené v písmene a), 
– trvanie pôsobenia ako stáleho člena
oficiálnej delegácie, pokiaľ ide o osoby uvedené v písmene b), 
– trvanie pôsobenia ako podnikateľa alebo
zástupcu obchodnej organizácie, pokiaľ ide o osoby uvedené
v písmene c) alebo
– povolenie na pobyt pre občanov Kapverd
pobývajúcich na území niektorého členského štátu a pre občanov
Európskej únie pobývajúcich na Kapverdoch, pokiaľ ide o osoby uvedené v
písmene d),
je kratšie ako päť rokov.
2.         Diplomatické misie a konzulárne
miesta členských štátov a Kapverd vydávajú víza na viac vstupov
platné jeden rok nasledujúcim kategóriám osôb pod podmienkou, že im počas
predchádzajúceho roku bolo udelené aspoň jedno vízum, ktoré využili v
súlade s právnymi predpismi o vstupe a pobyte v navštevovanom štáte:
a) zástupcom organizácií občianskej
spoločnosti, ktorí pravidelne cestujú do členských štátov alebo na
Kapverdy na účely vzdelávacích školení, seminárov, konferencií, a to aj v
rámci výmenných programov;
b) príslušníkom slobodných povolaní, ktorí sa
zúčastňujú na medzinárodných výstavách, konferenciách, sympóziách,
seminároch alebo iných podobných podujatiach a ktorí často cestujú do
členských štátov alebo na Kapverdy;
c) účastníkom vedeckých, kultúrnych a
umeleckých aktivít vrátane univerzitných a iných výmenných programov, ktorí
pravidelne cestujú do členských štátov alebo na Kapverdy;
d) účastníkom medzinárodných športových
podujatí a ich odbornému sprievodu;
e) novinárom a ich akreditovanému
odbornému sprievodu;
f) žiakom, študentom, študentom (vrátane
postgraduálnych študentov) a ich sprevádzajúcim učiteľom, ktorí
cestujú na účely štúdia alebo vzdelávacích školení, a to aj v rámci
výmenných programov a iných školských činností;
g) zástupcom náboženských komunít uznávaných
na Kapverdoch alebo v členských štátoch, ktorí pravidelne navštevujú
členské štáty alebo Kapverdy;
h) osobám vykonávajúcim pravidelné návštevy zo
zdravotných dôvodov;
i) účastníkom oficiálnych výmenných
programov organizovaných partnerskými mestami či obcami;
j) členom oficiálnych delegácií, ktorí sa
na základe oficiálneho pozvania adresovaného Kapverdom, členským štátom
alebo Európskej únii zúčastňujú pravidelne na stretnutiach,
konzultáciách, rokovaniach alebo výmenných programoch, ako aj na podujatiach
organizovaných na území členských štátov alebo Kapverd medzivládnymi
organizáciami.
Ak sú potreba alebo zámer často alebo
pravidelne cestovať jasne obmedzené na kratšie obdobie, platnosť víza
na viac vstupov sa obmedzí na trvanie krátkodobého pobytu.
3.         Diplomatické misie
a konzulárne služby členských štátov a Kapverd vydávajú víza na
viac vstupov platné najmenej dva roky a najviac päť rokov kategóriám osôb
uvedeným v odseku 2 tohto článku pod podmienkou, že počas
predchádzajúcich dvoch rokov využili víza na viac vstupov s obdobím platnosti
jeden rok v súlade s predpismi o vstupe a pobyte v
navštevovanom štáte.
Ak sú potreba alebo zámer často alebo
pravidelne cestovať jasne obmedzené na kratšie obdobie, platnosť víza
na viac vstupov sa obmedzí na trvanie krátkodobého pobytu.
4.         Celková dĺžka pobytu osôb
uvedených v odsekoch 1 až 3 tohto článku na území členských
štátov alebo Kapverd počas obdobia 180 dní neprekročí 90 dní.
Článok
5
Poplatky
za vízum a služby
1.         Bez toho, aby boli dotknuté
ustanovenia odseku 2, členské štáty alebo Kapverdy oslobodia od poplatkov
za víza tieto kategórie osôb:
a) členov oficiálnych delegácií, ktorí sa
na základe oficiálneho pozvania adresovaného Kapverdom, členským štátom
alebo Európskej únii zúčastňujú na oficiálnych stretnutiach,
konzultáciách, rokovaniach alebo výmenných programoch, ako aj na podujatiach
organizovaných na území niektorého členského štátu alebo Kapverd
medzivládnymi organizáciami;
b) deti vo veku do 12 rokov;
c) žiakov, študentov, študentov
postgraduálneho štúdia a ich sprevádzajúcich učiteľov, ktorí sa
zúčastňujú na pobytoch na účely štúdia alebo vzdelávacích
školení; 
d) výskumných pracovníkov cestujúcich na
účely vedeckého výskumu; 
e) osoby vo veku do 25 rokov (vrátane)
zúčastňujúce sa na seminároch, konferenciách, športových, kultúrnych,
alebo vzdelávacích podujatiach, ktoré organizujú neziskové organizácie. 
2.         Ak členské štáty alebo
Kapverdy spolupracujú s externým poskytovateľom služieb, možno vyberať
poplatok za služby. Tento poplatok za služby bude primeraný nákladom, ktoré
externému poskytovateľovi služieb vznikli pri plnení jeho úloh, a
neprekročí sumu 30 EUR. Kapverdy, príslušný členský štát či
členské štáty zachovajú možnosť, aby všetci žiadatelia mohli
podávať žiadosti priamo na ich konzulárnych úradoch.
Článok
6
Odchod
v prípade straty alebo odcudzenia dokladov
Občania Kapverd a Európskej únie, ktorí
stratili svoje doklady totožnosti alebo ktorým boli počas pobytu na území
členských štátov alebo Kapverd tieto doklady odcudzené, môžu opustiť
územie bez víza alebo iného povolenia na základe platných dokladov totožnosti
oprávňujúcich na prekročenie hraníc, ktoré vydali diplomatické misie
alebo konzulárne miesta Kapverd alebo členských štátov. 
Článok
7
Predĺženie
platnosti víza vo výnimočných prípadoch
Občanom Kapverd a Európskej únie, ktorí
nemôžu opustiť územie členských štátov alebo Kapverd v lehote
stanovenej vo víze z dôvodu vyššej moci, sa platnosť víza bezplatne
predĺži v súlade s právnymi predpismi platnými
v hostiteľskom štáte o dobu, ktorá je potrebná na ich návrat do
štátu trvalého pobytu. 
Článok
8
Diplomatické
a služobné pasy
1.         Občania Kapverd alebo
členských štátov, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo
služobných pasov, môžu bez víz vstúpiť na územie členských štátov
alebo Kapverd, opustiť ho alebo ním prechádzať. 
2.         Občania uvedení v odseku
1 tohto článku sa môžu zdržiavať na území členských štátov alebo
Kapverd najviac 90 dní počas obdobia 180 dní.
Článok
9
Územná
platnosť víz
S výhradou vnútroštátnych pravidiel a
predpisov týkajúcich sa národnej bezpečnosti členských štátov
a Kapverd a s výhradou pravidiel EÚ týkajúcich sa víz s obmedzenou územnou
platnosťou majú občania Kapverd a Európskej únie právo
cestovať po území členských štátov alebo Kapverd za rovnakých
podmienok ako občania Európskej únie alebo Kapverd.
Článok
10
Spoločný
výbor pre správu dohody
1.         Zmluvné strany vytvoria
spoločný výbor pre správu dohody (ďalej len „výbor“) zložený zo
zástupcov Únie a Kapverd. Úniu zastupuje Európska komisia, ktorej pomáhajú
odborníci z členských štátov.
2.         Výbor plní najmä tieto úlohy:
a)         monitoruje vykonávanie tejto
dohody;
b)         navrhuje zmeny a doplnenia
alebo dodatky k tejto dohode;
c)         urovnáva spory vyplývajúce
z výkladu alebo uplatňovania ustanovení tejto dohody.
3.         Výbor zasadá v prípade potreby
kedykoľvek na žiadosť jednej zo zmluvných strán, najmenej však raz za
rok.
4.         Výbor prijme svoj rokovací
poriadok. 
Článok
11
Vzťah
tejto dohody k dohodám uzatvoreným
medzi členskými štátmi a Kapverdmi
Táto dohoda má odo dňa nadobudnutia
platnosti prednosť pred ustanoveniami dvojstranných alebo viacstranných
dohôd alebo dojednaní uzavretých medzi jednotlivými členskými štátmi
a Kapverdmi, pokiaľ ustanovenia týchto dohôd alebo dojednaní upravujú
otázky, ktoré sú predmetom úpravy v tejto dohode.
Článok
12
Záverečné
ustanovenia
1.         Zmluvné strany ratifikujú alebo
schvália túto dohodu v súlade so svojimi príslušnými postupmi a dohoda
nadobudne platnosť prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho
po dni, kedy si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie uvedených
postupov.
2.         Odchylne od ustanovení odseku 1
tohto článku platí, že táto dohoda nadobudne platnosť v deň
nadobudnutia platnosti dohody medzi Európskou úniou a Kapverdmi
o readmisii, ak tento deň nastane po dni stanovenom v odseku 1 tohto
článku.
3.         Táto dohoda sa uzatvára na
neurčitý čas a možno ju vypovedať v súlade s odsekom 6 tohto
článku.
4.         Túto dohodu je možné zmeniť
a doplniť písomnou dohodou zmluvných strán. Zmeny a doplnenia nadobudnú
platnosť po tom, čo si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie
svojich vnútorných postupov nevyhnutných na tento účel.
5.         Každá zo zmluvných strán môže úplne
alebo čiastočne pozastaviť uplatňovanie tejto dohody z
dôvodu verejného poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo ochrany
verejného zdravia. Rozhodnutie o pozastavení uplatňovania dohody sa oznámi
druhej zmluvnej strane najneskôr 48 hodín pred nadobudnutím jeho platnosti.
Zmluvná strana, ktorá pozastavila uplatňovanie tejto dohody, bezodkladne
informuje druhú zmluvnú stranu hneď, ako dôvody na pozastavenie pominú.
6.         Každá zo zmluvných strán môže
vypovedať túto dohodu písomným oznámením druhej zmluvnej strane.
Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa
doručenia takéhoto oznámenia.
V Bruseli dňa 24. apríla 2012 v dvoch
vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom,
fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom,
maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom,
slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom
každé znenie je rovnako autentické.
 Za Európsku úniu || Za Kapverdskú republiku 
PROTOKOL
K DOHODE O ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH, KTORÉ NEUPLATŇUJÚ SCHENGENSKÉ
ACQUIS V PLNOM ROZSAHU
Členské štáty, ktoré sú viazané
schengenským acquis, ale ešte nevydávajú schengenské víza, pričom
čakajú na príslušné rozhodnutie Rady v tomto smere, vydávajú
vnútroštátne víza, ktorých platnosť je obmedzená na ich územie.
V súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a
Rady č. 582/2008/ES boli prijaté harmonizované opatrenia s cieľom
zjednodušiť tranzit držiteľov schengenských víz a schengenských
povolení na pobyt cez územie členských štátov, ktoré zatiaľ
neuplatňujú schengenské acquis v plnom rozsahu.
SPOLOČNÉ
VYHLÁSENIE K ČLÁNKU 8 DOHODY O DIPLOMATICKÝCH A SLUŽOBNÝCH PASOCH
Európska únia môže v súlade
s postupom stanoveným v článku 12 ods. 5 čiastočne
pozastaviť uplatňovanie dohody, a to najmä jej článku 8, ak
uplatňovanie tohto článku druhá zmluvná strana zneužíva alebo ak jeho
uplatňovanie predstavuje ohrozenie verejnej bezpečnosti.
V prípade pozastavenia uplatňovania
článku 8 obe zmluvné strany začnú v rámci spoločného výboru
zriadeného dohodou konzultácie s cieľom vyriešiť problémy, ktoré
viedli k pozastaveniu.
Obe zmluvné strany sa ako vec prvoradého
významu zaväzujú zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti
diplomatických a služobných pasov, a to najmä zapracovaním biometrických
identifikačných znakov. Pokiaľ ide o Európsku úniu, táto bezpečnosť
bude zabezpečená v súlade s požiadavkami stanovenými
v nariadení Rady (ES) č. 2252/2004.
SPOLOČNÉ
VYHLÁSENIE O HARMONIZÁCII INFORMÁCIÍ O POSTUPOCH VYDÁVANIA
KRÁTKODOBÝCH VÍZ A O DOKLADOCH, KTORÉ SA PREDKLADAJÚ SPOLU SO
ŽIADOSŤOU O KRÁTKODOBÉ VÍZUM
Uznávajúc význam transparentnosti pre žiadateľov
o víza zmluvné strany tejto dohody zastávajú názor, že by sa mali
prijať tieto opatrenia:
–          vypracovanie všeobecných informácií
pre žiadateľov o víza o postupoch a podmienkach podávania žiadostí o
víza, o vízach a o ich platnosti, 
–          každá zmluvná strana vypracuje
zoznam minimálnych požiadaviek s cieľom zabezpečiť, aby sa
žiadateľom poskytovali zrozumiteľné a jednotné základné
informácie a aby sa od nich vyžadovali v zásade rovnaké sprievodné
doklady. 
Uvedené informácie sa majú šíriť medzi
širokou verejnosťou prostredníctvom informačných tabúľ
konzulátov, letákov, webových stránok atď.
SPOLOČNÉ
VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA DÁNSKEHO KRÁĽOVSTVA
Zmluvné strany berú na vedomie, že táto dohoda
sa nevzťahuje na postupy vydávania víz diplomatickými misiami a konzulárnymi
službami Dánskeho kráľovstva. 
Za týchto okolností je žiaduce, aby orgány
Dánskeho kráľovstva a Kapverd bezodkladne uzatvorili dvojstrannú
dohodu o zjednodušení vydávania krátkodobých víz obsahujúcu podobné
podmienky, ako boli dohodnuté v dohode medzi Európskou úniou
a Kapverdmi.
SPOLOČNÉ
VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE
A SEVERNÉHO ÍRSKA A ÍRSKA
Zmluvné strany berú na vedomie, že táto dohoda
sa nevzťahuje na územie Spojeného Kráľovstva Veľkej Británie a
Severného Írska ani Írska. 
Za týchto okolností je žiaduce, aby orgány
Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska, Írska a
Kapverd uzatvorili dvojstranné dohody o zjednodušení vydávania víz.
SPOLOČNÉ
VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDSKEJ REPUBLIKY, NÓRSKEHO KRÁĽOVSTVA,
ŠVAJČIARSKEJ KONFEDERÁCIE A LICHTENŠTAJNSKA
Zmluvné strany berú na vedomie úzke
vzťahy medzi Európskou úniou a Islandskou republikou, Nórskym
kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnskom,
najmä na základe dohôd z 18. mája 1999 a 26. októbra 2004 týkajúcich
sa pridruženia týchto krajín k vykonávaniu, uplatňovaniu
a vývoju schengenského acquis. 
Za týchto okolností je žiaduce, aby orgány
Islandskej republiky, Nórskeho kráľovstva, Švajčiarskej konfederácie,
Lichtenštajnska a Kapverd bezodkladne uzatvorili dvojstranné dohody
o zjednodušení vydávania krátkodobých víz obsahujúce podobné podmienky,
ako boli dohodnuté v tejto dohode.
SPOLOČNÉ
VYHLÁSENIE O SPOLUPRÁCI V OBLASTI CESTOVNÝCH DOKLADOV
Zmluvné strany sa dohodli, že spoločný
výbor zriadený podľa článku 11 posudzuje v rámci monitorovania
vykonávania tejto dohody vplyv, ktorý má úroveň bezpečnosti
príslušných cestovných dokladov na fungovanie tejto dohody. Na tento účel
sa zmluvné strany dohodli, že si budú pravidelne vymieňať informácie
o opatreniach, ktoré prijali, aby sa vyhli zvýšeniu množstva cestovných
dokladov, a rozvíjať technické aspekty bezpečnosti cestovných
dokladov, ako aj že si budú pravidelne vymieňať informácie o procese
personalizácie vydávania cestových dokladov.
[1]               Ú. v. EÚ L 161, 20.6.2008, s. 30.
[2]               Ú. v. EÚ
[3]               Ú. v. EÚ
[4]               Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
[5]               Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
[6]               Generálny sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti dohody
v Úradnom vestníku Európskej únie.