CELEX: 21987A0919(02)
Language: sk
Date: 1989-02-01 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Angolskej ľudovej republiky o rybolove pri pobreží Angoly

Dôležité právne oznámenie

|

21987A0919(02)

Úradný vestník L 268 , 19/09/1987 S. 0066 - 0077 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 3 S. 0063  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 3 S. 0063  L 341 03/12/1987 P. 0002

		Dohodamedzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Angolskej ľudovej republiky o rybolove pri pobreží AngolyEURÓPSKE HOSPODÁRSKE SPOLOČENSTVO,ďalej len "spoločenstvo" aVLÁDA ANGOLSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY,ďalej len "Angola",BERÚC DO ÚVAHY vzťahy dobrej spolupráce, ktoré existujú medzi spoločenstvom a Angolou a ducha spolupráce, ktorý vyplýva z Dohovoru z Lomé;BERÚC DO ÚVAHY odhodlanie Angoly podporovať racionálne využívanie svojich zdrojov rybolovu;BERÚC DO ÚVAHY, že, najmä pokiaľ ide o námorný rybolov, Angola uplatňuje svoju suverenitu alebo súdnu právomoc nad zónou siahajúcou až do vzdialenosti 200 námorných míľ od svojho pobrežia;BERÚC DO ÚVAHY, že obidve strany podpísali Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve;POTVRDZUJÚC, že pobrežné štáty musia uplatňovať svoje zvrchované práva vo vodách v rámci svojej právomoci na účel prieskumu, využívania, zachovania a hospodárenia so živými zdrojmi v týchto vodách v súlade s princípmi medzinárodného práva;SO ŽELANÍM vytvárať svoje vzťahy v duchu vzájomnej dôvery a recipročných výhod,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Účelom tejto dohody je ustanoviť princípy a pravidlá zamerané na to, aby v budúcnosti upravovali všetky aspekty vzťahov v oblasti rybolovu medzi spoločenstvom a Angolou, vrátane rybolovných činností plavidiel plávajúcich pod vlajkou členských štátov spoločenstva, ďalej len "plavidlá spoločenstva", vo vodách, nad ktorými má Angola zvrchovanosť alebo právomoc, pokiaľ ide o rybolov, ďalej len "rybolovná zóna Angoly", v súlade s ustanoveniami Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a ostatnými pravidlami medzinárodného práva.Článok 21. Angola povoľuje plavidlám spoločenstva vykonávať rybolov v rybolovnej zóne Angoly v súlade s podmienkami ustanovenými v tejto dohode.2. Rybolovné činnosti podliehajúce tejto dohode sa vykonávajú v súlade s angolskými zákonmi a nariadeniami týkajúcimi sa rybolovu.Článok 31. Spoločenstvo sa zaväzuje, že podnikne všetky vhodné kroky na to, aby zabezpečilo, že jeho plavidlá budú dodržiavať ustanovenia tejto dohody a angolské zákony a nariadenia týkajúce sa rybolovu v rybolovnej zóne Angoly, ktoré sú zlučiteľné s ustanoveniami Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a s ostatnými pravidlami medzinárodného práva.2. Angola oznámi spoločenstvu akékoľvek zmeny, ktoré navrhuje vykonať v uvedených zákonoch a nariadeniach.3. Opatrenia, ktoré prijímajú angolské orgány kvôli regulácii rybolovu na účel zachovania, sú založené na objektívnych a vedeckých kritériách a uplatňujú sa rovnako na plavidlá spoločenstva a plavidlá ostatných tretích krajín bez toho, aby boli dotknuté osobitné dohody uzatvorené medzi rozvojovými štátmi nachádzajúcimi sa v tej istej zemepisnej oblasti, najmä recipročné dohody o rybolove.Článok 41. S výnimkou plavidiel na lov tuniakov, pre ktoré je tento postup definovaný v prílohe, podliehajú rybolovné činnosti, ktoré vykonávajú plavidlá spoločenstva v rybolovnej zóne Angoly, vlastníctvu licencie na rybolov, ktorú na žiadosť spoločenstva vydajú orgány Angoly na základe kontroly plavidiel, ktorú vykonali angolské príslušné orgány.2. Vydanie licencie podlieha zaplateniu licenčných poplatkov zo strany príslušného vlastníka lode.3. Postup žiadania o licencie, výška poplatku a spôsoby vykonávania platieb sú definované v prílohe.Článok 5Strany sa zaväzujú, že buď priamo, alebo v rámci medzinárodných organizácií budú vzájomne konzultovať s cieľom zabezpečiť hospodárenie so živými zdrojmi v Atlantickom oceáne a ich zachovanie. Strany vyvinú všetko úsilie o nadviazanie spolupráce medzi výskumnými ústavmi rybolovu v Angole a v členských štátoch spoločenstva, pokiaľ ide o výskumné programy a výmenu informácií.Článok 6Plavidlá, ktoré sú oprávnené vykonávať rybolov v rybolovnej zóne Angoly na základe tejto dohody, posielajú príslušným orgánom v Angole výkazy úlovkov v súlade s postupom ustanoveným v prílohe.Článok 7Ako náhradu za rybolovné príležitosti poskytnuté na základe článku 2 vyplatí spoločenstvo Angole kompenzáciu v súlade s podmienkami a opatreniami stanovenými v protokole priloženom k tejto dohode bez toho, aby tým bolo dotknuté financovanie, ktoré Angola prijíma na základe Dohovoru z Lomé.Článok 8Strany súhlasia s tým, že v prípade sporu týkajúceho sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody začnú konzultovať.Článok 9Zriaďuje sa spoločný výbor kvôli zabezpečeniu správneho uplatňovania tejto dohody.Tento výbor sa stretáva na žiadosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán striedavo v Angole a v spoločenstve.Článok 10Ak sa orgány Angoly v dôsledku vývoja stavu zásob rozhodnú prijať opatrenia na zachovanie, ktoré ovplyvnia činnosti, ktoré vykonávajú plavidlá spoločenstva, medzi stranami prebehnú konzultácie s cieľom prispôsobiť prílohu a protokol k tejto dohode, pričom sa zohľadní finančná kompenzácia, ktorú spoločenstvo už zaplatilo.Článok 11Ničím v tejto dohode nie je žiadnym spôsobom ovplyvnený alebo dotknutý názor žiadnej zo strán, pokiaľ ide o akúkoľvek záležitosť týkajúcu sa morského práva.Článok 12Táto dohoda sa vzťahuje na jednej strane na územie Angolskej ľudovej republiky a na druhej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a za podmienok ustanovených v tejto zmluve.Článok 13Príloha a protokol tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody a odkaz na túto dohodu predstavuje aj odkaz na túto prílohu a tento protokol.Článok 14Táto dohoda je uzatvorená na úvodné obdobie troch rokov, ktoré začína dňom nadobudnutia jej platnosti. Pokiaľ ju jedna zo strán neukončí predložením oznámenia v tomto zmysle šesť mesiacov pred dňom uplynutia tohto trojročného obdobia, zostáva v platnosti na ďalšie dvojročné obdobia, pokiaľ nebude vypovedaná oznámením predloženým najmenej tri mesiace pred dňom uplynutia každého takéhoto dvojročného obdobia.Na konci tohto trojročného obdobia a potom na konci každého dvojročného obdobia začnú zmluvné strany rokovať s cieľom určiť na základe spoločnej dohody aké zmeny, doplnky alebo dodatky k prílohe alebo k protokolu sú potrebné. Zmluvné strany začnú rokovať aj vtedy, keď jedna z nich predloží oznámenie o vypovedaní tejto dohody.Článok 15Táto dohoda vyhotovená v dvoch exemplároch v dánskom, holandskom, anglickom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom jazyku, pričom každé z týchto znení je rovnako autentické, nadobúda platnosť v deň jej podpisu.--------------------------------------------------PRÍLOHAPODMIENKY PRE VYKONÁVANIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ PLAVIDIEL SPOLOČENSTVA V RYBOLOVNEJ ZÓNE ANGOLYA. ŽIADOSŤ O LICENCIU A VYDÁVACIE FORMALITYPostup žiadania o licencie umožňujúce plavidlám spoločenstva vykonávať rybolov v rybolovnej zóne Angoly a vydávania týchto licencií je takýto:a) Komisia Európskych spoločenstiev predloží angolskému orgánu pre rybolov prostredníctvom zástupcu Komisie Európskych spoločenstiev v Angole žiadosť od vlastníka lode pre každé plavidlo, ktoré chce vykonávať rybolov na základe tejto dohody, najmenej 15 dní pred dňom začiatku požadovanej doby platnosti. Žiadosti sa predkladajú na formulároch, ktoré na tento účel ustanovila Angola a ktorých vzory sú priložené k tejto prílohe v dodatkoch 1 a 2. Každá žiadosť o licenciu je sprevádzaná dokumentárnym dôkazom o zaplatení.b) Každá licencia sa vydáva vlastníkovi lode pre jedno určené plavidlo. Licencia vydaná pre jedno plavidlo môže byť v prípadoch preukázanej vyššej moci (force majeure) na žiadosť Komisie Európskych spoločenstiev nahradená licenciou vydanou pre iné plavidlo spoločenstva.c) Licencie vydávajú orgány Angoly kapitánovi plavidla v Luandskom prístave na základe kontroly tohto plavidla, ktorú vykonal príslušný orgán. V prípade plavidiel na lov tuniakov sa však licencie vydávajú vlastníkom lodí alebo ich zástupcom alebo splnomocnencom. Angolský orgán pre rybolov oznámi vydanie licencií zástupcovi Komisie Európskych spoločenstiev v Angole.d) Dokument licencie musí byť po celý čas uložený na palube.e) Licencie sú platné na obdobia jedného roku.f) Každé plavidlo zastupuje jeden zástupca, ktorého schválilo Ministerstvo rybolovu.g) Orgány Angoly oznámia pred dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody opatrenia na platenie licenčných poplatkov, najmä podrobné údaje o bankových účtoch a menách, ktoré sa majú používať.B. LICENČNÉ POPLATKYI. Ustanovenia vzťahujúce sa na trawlery na lov garnátovPoplatky za ročné licencie sa stanovujú takto: 225 ECU/BRT na rok lovu garnátov.II. Ustanovenia vzťahujúce sa na plavidlá na lov tuniakovPoplatky sa stanovujú vo výške 20 ECU na tonu ulovenú v rámci rybolovnej zóny Angoly.Licencie pre plavidlá na lov tuniakov sa vydávajú po tom, ako je Angole ako preddavok zaplatená paušálna suma 4000 ECU na rok za každé námorné plavidlo na lov tuniakov vybavené mraziarenským zariadením, ktorá je rovnocenná poplatkom za 200 ton tuniakov ulovených v rybolovnej zóne Angoly za rok.Komisia Európskych spoločenstiev na konci každého kalendárneho roku stanoví predbežné sumy poplatkov splatných za rybolovný rok na základe výkazov úlovkov, ktoré vypracovali vlastníci lodí a poslali ich súčasne angolským orgánom a Komisii Európskych spoločenstiev. Príslušnú sumu zaplatia vlastníci lodí Angole najneskôr do 31. marca nasledujúceho roku.Po overení veľkosti úlovkov zo strany špecializovaného vedeckého orgánu v danom regióne Komisia stanoví konečné sumy splatných poplatkov. Stanovené konečné sumy poplatkov sa oznámia angolským orgánom a vlastníkom lodí, ktorí majú 30 dní na vyrovnanie svojich finančných záväzkov.Ak je však stanovená konečná suma nižšia než vyššie uvedený preddavok, výsledný zostatok sa nevracia.C. ÚLOVKY VEDĽAJŠÍCH DRUHOVVšetky úlovky vedľajších druhov počas lovu garnátov sú majetkom orgánov Angoly a vykladajú sa v zmrazenom stave.D. PREKLADANIE ÚLOVKOVVšetky prípady prekladania úlovkov sa oznamujú osem dní vopred príslušným angolským orgánom pre rybolov, aby sa týmto orgánom umožnilo monitorovať tieto operácie.Prekladanie úlovkov prebieha v jednej zo zátok Luanda/Lobito alebo Namibe v prítomnosti angolských daňových orgánov.Kópia dokumentácie týkajúcej sa prekladania sa posiela Angolským orgánom pre rybolov 15 dní pred koncom každého mesiaca za predchádzajúci mesiac.E. VÝKAZ ÚLOVKOV1. Trawlery na lov garnátova) Všetky trawlery na lov garnátov, ktoré sú oprávnené vykonávať rybolov v rybolovnej zóne Angoly na základe tejto dohody, musia na konci každého rybolovného roku poslať Ministerstvu rybolovu správu o denných úlovkoch, ktorú vypracuje kapitán v súlade so vzorom priloženým k tejto prílohe v dodatku 3.Okrem toho každé plavidlo predkladá Ministerstvu rybolovu mesačnú správu, v ktorej sú uvedené množstvá ulovené v priebehu príslušného mesiaca, a množstvá, ktoré sa nachádzajú na palube v posledný deň príslušného mesiaca. Táto správa sa predkladá najneskôr v posledný deň mesiaca nasledujúceho po príslušnom mesiaci. Ak sa tieto ustanovenia nedodržiavajú, Angola si vyhradzuje právo pozastaviť platnosť licencie plavidla, ktoré tieto ustanovenia porušilo, dovtedy, kým nebudú splnené potrebné formality.b) Každý trawler na lov garnátov, ktorý vykonáva rybolov v rybolovnej zóne Angoly na základe tejto dohody, musí každý deň informovať rádiovú stanicu Odboru kontroly a monitorovania Ministerstva rybolovu o svojej zemepisnej polohe. Volací znak sa oznámi vlastníkom lodí v čase vydania licencie na rybolov.Trawlery na lov garnátov musia pred odchodom z rybolovnej zóny Angoly dostať povolenie od Ministerstva rybolovu a nechať si skontrolovať ryby na palube.2. Plavidlá na lov tuniakovKaždé tri dni počas obdobia rybolovu v rybolovnej zóne Angoly oznámia tieto plavidlá rádiovej stanici Odboru kontroly a monitorovania Ministerstva rybolovu svoju polohu a svoj úlovok. Pri vstupe a odchode z rybolovnej zóny Angoly oznámia tieto plavidlá rádiovej stanici Odboru kontroly a monitorovania Ministerstva rybolovu svoju polohu a veľkosť svojho úlovku na palube.Okrem toho kapitán vedie za každé obdobie rybolovu v rybolovnej zóne Angoly denník rybolovu v súlade s dodatkom 4.Tento formulár musí byť vyplnený čitateľne, musí ho podpísať kapitán plavidla a musí byť poslaný Ministerstvu rybolovu prostredníctvom zastúpenia Komisie Európskych spoločenstiev v Luande čo najskôr po skončení každého obdobia rybolovu stráveného v rybolovnej zóne Angoly.F. RYBOLOVNÉ ZÓNYa) Do rybolovných zón prístupných pre plavidlá na lov garnátov patria všetky vody pod zvrchovanosťou alebo právomocou Angolskej ľudovej republiky na sever od 12o20¢ a za prvými 12. námornými míľami meranými od základných súradníc.b) Do rybolovných zón prístupných pre plavidlá na lov tuniakov patria všetky vody pod zvrchovanosťou alebo právomocou Angolskej ľudovej republiky za prvými 12. námornými míľami meranými od základných súradníc.G. NAJÍMANIE NÁMORNÍKOVVlastníci trawlerov na lov garnátov, ktorým boli na základe tejto dohody vydané licencie na rybolov, prispievajú na odborný výcvik na pracovnom mieste dvoch angolských štátnych príslušníkov na palube každého trawlera na lov garnátov.Náklady na mzdy námorníkov stanovené v súlade s angolskými stupnicami a na ostatné formy odmeňovania znášajú vlastníci lodí.H. KONTROLA A MONITOROVANIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍKaždé plavidlo spoločenstva, ktoré vykonáva rybolov v rybolovnej zóne Angoly, umožní vstup na palubu ktorýmkoľvek angolským úradníkom zodpovedným za kontrolu a dohľad a/alebo výskum a pomáha týmto úradníkom pri plnení ich povinností.I. POSKYTOVANIE PALIVA, ZARIADENÍ LODENÍC A OSTATNÝCH SLUŽIEBVšetky plavidlá, okrem plavidiel na lov tuniakov, operujúce v rybolovnej zóne Angoly na základe tejto dohody musia všade, kde je to možné, získavať svoje palivo a zásoby vody v Angole a musia si dať vykonávať opravy a údržbu v lodeniciach v Angole za predpokladu, že Angola má kapacitu na ponuku týchto služieb.Na základe tých istých podmienok vykonávajú prepravu členov posádok, pokiaľ je to možné, Angolské štátne aerolínie.--------------------------------------------------PROTOKOLstanovujúci rybolovné práva a finančný príspevok ustanovený v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a vládou Angolskej ľudovej republiky o rybolove pri pobreží AngolyČlánok 1Od 3. augusta 1987 na obdobie dvoch rokov sú limity uvedené v článku 2 tejto dohody takéto:1. Plavidlá na lov garnátov: 12000 BRT na mesiac vo forme ročného priemeru.Množstvá, ktoré vylovia plavidlá spoločenstva, však nemôžu prekročiť 10000 ton garnátov na rok, z čoho 30 % sú morské raky a 70 % sú garnáty.2. Námorné lode na lov tuniakov vybavené mraziarenským zariadením: 25 plavidiel.Článok 21. Finančná kompenzácia ustanovená v článku 7 tejto dohody na obdobie uvedené v článku 1 tohto protokolu sa určuje vo výške 12050000 ECU je splatná v dvoch ročných splátkach, pričom prvá splátka je splatná pred 30. septembrom 1987 a druhá pred 31. júlom 1988.2. Spôsob, akým sa táto kompenzácia použije, je výhradnou zodpovednosťou Angoly.3. Táto kompenzácia sa zaplatí na účet otvorený vo finančnej inštitúcii alebo ktorémukoľvek inému orgánu, ktorý určí Angola.Článok 31. Spoločenstvo v priebehu obdobia uvedeného v článku 1 prispeje aj sumou do 350000 ECU na financovanie angolských vedeckých a technických programov (zariadenia, infraštruktúra, semináre, štúdiá atď.) zameraných na zlepšenie informovanosti o zdrojoch rybolovu v rámci rybolovnej zóny Angoly.2. Príslušné angolské orgány pošlú Komisii správu o použití týchto finančných prostriedkov.3. Príspevok spoločenstva na vedecké a technické programy sa zaplatí v dvoch ročných splátkach na osobitný účet, ktorý určia príslušné angolské orgány.Článok 4Spoločenstvo pomôže angolským štátnym príslušníkom hľadanie študijných a výcvikových miest v prevádzkárňach vo svojich členských štátoch alebo v štátoch AKT a poskytne na tento účel v priebehu obdobia, uvedeného v článku 1, 12, študijné granty s maximálnou dĺžkou piatich rokov rovnocenných 60 rokom štúdia na rôzne vedecké, technické, právne a hospodárske témy súvisiace s rybolovom.Dva z týchto grantov, rovnocenné sume najviac 90000 ECU môžu byť použité na financovanie nákladov na účasť na medzinárodných konferenciách zameraných na zlepšovanie znalostí týkajúcich sa zdrojov rybolovu.Článok 5Ak Európske hospodárske spoločenstvo v stanovených lehotách nevykoná platby ustanovené v článkoch 2 a 3, platnosť tejto dohody sa môže pozastaviť.--------------------------------------------------