CELEX: 52013PC0872
Language: hu
Date: 2013-12-10
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség közötti, utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele részletes szabályairól szóló megállapodás megkötéséről

|
			
		
		
		52013PC0872
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség közötti, utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele részletes szabályairól szóló megállapodás megkötéséről /* COM/2013/0872 final - 2013/0423 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A 439/2010/EU rendelet[1] létrehozta az Európai
Menekültügyi Támogatási Hivatalt a tagállamok közötti menekültügyi
együttműködés megerősítése, a Közös Európai Menekültügyi Rendszer
végrehajtásának fokozása, valamint azon tagállamok támogatása céljából, amelyek
menekültügyi és befogadási rendszere különös terhelésnek van kitéve.
A rendelet (24) preambulumbekezdése
előírja, hogy "céljának elérése érdekében szükséges, hogy a
Támogatási Hivatal nyitott legyen azon országok részvételére, amelyek
megállapodást kötöttek az Európai Unióval, amely alapján az e rendelet hatálya
alá tartozó területen elfogadták és alkalmazzák az uniós jogot (ilyen ország
különösen Izland, Liechtenstein Norvégia és Svájc)". Ezen országokra
társult országokként hivatkozunk. 
Ennek megfelelően, a rendelet 49.
cikkének (1) bekezdése kimondja, hogy "a Támogatási Hivatal munkájában
megfigyelőként részt vehet Izland, Liechtenstein, Norvégia és Svájc.
Megállapodásokkal kell rendelkezni különösen ezen országoknak a Hivatal
munkájában való részvétele jellegéről, mértékéről és módjáról. E
rendelkezések tárgya különösen a Támogatási Hivatal által tett
kezdeményezésekben való részvétel, a pénzügyi hozzájárulások és a személyzet. A
személyzettel összefüggő kérdéseket illetően a fent említett
rendelkezések minden körülmények között megfelelnek a személyzeti
szabályzatnak."
A társult országoknak a Támogatási Hivatal
munkájában való részvétele – a dublini rendszerhez való társulásukat tekintve –
nem csupán logikus lépés, hanem egyértelmű hozzáadott értéket is képvisel
a Támogatási Hivatal által kínált támogatást – mint például a bevett
gyakorlatok és szakértelem megosztása, a Támogatási Hivatal állandó és
sürgősségi támogatása, a Támogatási Hivatal információgyűjtése és
elemzése, valamint a Támogatási Hivatal korai előrejelző és
felkészültségi rendszere – illetően. 
A fentiek alapján a Bizottság 2011. július
1-jén ajánlást terjesztett a Tanács elé, hogy utóbbi hatalmazza fel a
Bizottságot ilyen megállapodásokat létrehozó nemzetközi megállapodásokról
folytatandó tárgyalások megkezdésére Izlanddal, Norvégiával, Svájccal és
Liechtensteinnel.
A Bizottság 2012. január 27-én megkapta a
Tanács felhatalmazását ahhoz, hogy tárgyalásokat kezdjen Izlanddal,
Norvégiával, Svájccal és Liechtensteinnel az ezen országoknak az Európai
Menekültügyi Támogatási Hivatal (EMTH) munkájában való részvétele részletes
szabályairól szóló megállapodásról. 
A tárgyalásokra valamennyi társult országgal
együttesen került sor. Négy tárgyalási fordulóra került sor. A Liechtensteinnel
kötendő megállapodás-tervezet végleges szövegét 2013. június 28-án
parafálták. 
A tagállamokat tájékoztatták, és a kapcsolódó
tanácsi munkacsoportokon belül konzultáltak velük.
Az Unió részéről a megállapodás jogalapja
az EUMSZ 74. cikke és 78. cikke (1) és (2) bekezdése, az EUMSZ 218. cikkével
összefüggésben.
A Bizottság ...-án/én írta alá a megállapodást. Az EUMSZ 218. cikke (6)
bekezdésének a) pontjával összhangban a megállapodás megkötésére vonatkozóan az
Európai Parlament … -án/én egyetértését fejezte ki.
2.           A TÁRGYALÁSOK EREDMÉNYEI
A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási
irányelveiben rögzített célkitűzések megvalósultak, és a megállapodás
tervezete elfogadható az Unió számára.
E megállapodás végleges tartalma a
következőképpen foglalható össze:
A megállapodástervezet tartalmazza
Liechtenstein teljes mértékű részvételét a Támogatási Hivatal munkájában
[1. cikk], szavazati joggal nem rendelkező megfigyelőként való
képviseletét a Támogatási Hivatal igazgatótanácsában [2. cikk], Liechtenstein
éves pénzügyi hozzájárulásait a Támogatási Hivatal költségvetéséhez GDP-jének a
Támogatási Hivatal munkájában részt vevő valamennyi ország GDP-jének
százalékos aránya szerint kiszámított éves összeg révén [3. cikk és I.
melléklet]. 
Emellett Liechtenstein rendelkezéseket
fogadott el a hozzájárulás esetleges növelésére vonatkozóan, az Uniós
hozzájárulás növelése esetén [3. cikk és I. melléklet].
Továbbá, a megállapodástervezet a Bizottság és
a társult országok képviselőiből álló bizottság létrehozását írja
elő. A hatékonyság érdekében e bizottság a rendelet 49. cikkének (1)
bekezdése alapján résztvevő egyéb társult országokkal létrehozott
kapcsolódó bizottságokkal közösen ülésezik. A tárgyalási irányelvek nem tettek
említést a bizottságról, azt a társult országok kérték az információcsere és a
megállapodás megfelelő működése ellenőrzésének lehetővé
tétele érdekében [11. cikk].
3.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK 
A megállapodástervezet 3. cikke és I.
melléklete ismerteti Lichtensteinnek a Támogatási Hivatal költségvetéséhez való
éves pénzügyi hozzájárulásával és annak az I. melléklet szerint ismertetett
helyzet szerinti esetleges kiigazításával kapcsolatos rendelkezéseket.
4.           KÖVETKEZTETÉS
A fenti eredmények fényében a Bizottság
javasolja, hogy a Tanács hagyja jóvá az Európai Unió és Liechtenstein közötti,
utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele
részletes szabályairól szóló megállapodást.  
2013/0423 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség
közötti, utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való
részvétele részletes szabályairól szóló megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló
szerződésre,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 74. cikkére,
78. cikkének (1) és (2) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének
a) pontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai
Parlament egyetértésére[2],
mivel:
(1)       A [...]-i 2013/XXX tanácsi
határozattal[3]
összhangban, a Bizottság [ ]-án/-én aláírta a az Európai Unió és a
Liechtenstein közötti, utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban
való részvétele részletes szabályairól szóló megállapodást, annak megkötésére
is figyelemmel.
(2)       A megállapodást jóvá kell
hagyni.
(3)       A 439/2010/EU rendelet (21)
preambulumbekezdésében meghatározottak szerint az Egyesült Királyság és
Írország részt vesz a Hivatal munkájában, és a rendelet rájuk nézve
kötelező. Ezért a rendelet 49. cikke (1) bekezdését azáltal kell érvényre
juttatniuk, hogy részt vesznek e határozatban. Az Egyesült Királyság és
Írország ezért részt vesz e határozatban.
(4)       A 439/2010/EU rendelet (22)
preambulumbekezdésében meghatározottak szerint Dánia nem vesz részt a Hivatal
munkájában, és a rendelet rá nézve nem kötelező. Dánia ezért nem vesz
részt e határozatban.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
Az Európai Unió és Liechtenstein közötti,
utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele
részletes szabályairól szóló megállapodás az Unió nevében jóváhagyásra kerül. 
A megállapodás szövegét csatolták e
határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke
kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) a megállapodás 13.
cikkének (1) bekezdésében meghatározott értesítést az Európai Unió nevében elvégezni
annak kifejezésére, hogy az Európai Unió a megállapodást magára nézve jogilag
kötelező erejűnek ismeri el.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba. 
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
MELLÉKLET 
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség közötti, utóbbinak az Európai
Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele részletes szabályairól szóló
megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az EU,
egyrészről, valamint
A
LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG, a továbbiakban: Liechtenstein,
másrészről
Tekintettel
az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal létrehozásáról szóló, 2010.május
19-i 439/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[4] (a
továbbiakban: a rendelet) 49. cikkének (1) bekezdésére, 
mivel:
(1) A rendelet kimondja, hogy céljának elérése
érdekében szükséges, hogy az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal (a
továbbiakban: a Támogatási Hivatal) nyitott legyen azon országok részvételére,
amelyek megállapodást kötöttek az EU-val, amely alapján az e rendelet hatálya
alá tartozó területen elfogadták és alkalmazzák az uniós jogot; ilyen ország
különösen Izland, Liechtenstein Norvégia és Svájc, a továbbiakban: a társult
országok.
(2) Liechtenstein
megállapodásokat kötött az EU-val, – köztük különösen az Európai Közösség és a
Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott
menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására
vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, az Európai
Közösség és Svájc közötti megállapodáshoz[5]
csatlakozott, – amelyek értelmében elfogadta és alkalmazza az e rendelet által
felölelt területre vonatkozó uniós jogot. 
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk 
A részvétel mértéke
Liechtenstein teljes mértékben részt vesz a
Támogatási Hivatal munkájában, és jogosult arra, hogy a Támogatási Hivataltól
támogatási fellépésekben részesüljön, a rendeletben leírtak szerint, valamint
az e megállapodásban meghatározott feltételekkel összhangban.
2. cikk
Az igazgatótanács 
Liechtenstein szavazati joggal nem
rendelkező megfigyelőként képviselteti magát a Támogatási Hivatal
Igazgatótanácsában. 
3. cikk
Pénzügyi hozzájárulás
1. Liechtenstein GDP-jének az összes
résztvevő állam GDP-jéhez viszonyított százalékos arányával összhangban –
az I. mellékletben ismertetett képlet szerint – kiszámított éves összeggel
járul hozzá a Támogatási Hivatal bevételéhez. 
2. Az (1) bekezdésben említett pénzügyi
hozzájárulás e megállapodás hatályba lépésének napjától kezdődően
merül fel. Az első pénzügyi hozzájárulást az évnek e megállapodás hatályba
lépése után fennmaradó részével arányosan csökkentik.  
4. cikk
Adatvédelem
1. E megállapodás alkalmazásakor Liechtenstein
a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az
ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelvvel[6]
összhangban végez adatfeldolgozást.
2. E megállapodás alkalmazásában a személyes
adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása
tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad
áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi
rendeletet[7] alkalmazni kell a személyes adatok Támogatási Hivatal által végzett
feldolgozására.
3. Liechtenstein betartja az Igazgatótanács
eljárási szabályzatában foglalt, a Támogatási Hivatal birtokában lévő
dokumentumok bizalmasságára vonatkozó szabályokat.
5. cikk
Jogállás
A Támogatási Hivatal a liechtensteini jog
szerint jogi személyiséggel rendelkezik, továbbá Liechtensteinben a liechtensteini
jogban a jogi személyeknek biztosított legteljesebb jogképességgel rendelkezik.
Így különösen ingó és ingatlan vagyont szerezhet és idegeníthet el, továbbá
eljárhat bíróság előtt.
6. cikk
Felelősség
A Támogatási Hivatal felelősségét a
rendelet 45. cikkének (1), (3) és (5) bekezdése szabályozza.
7. cikk
Bíróság
Svájc elismeri az Európai Unió Bíróságának a
Támogatási Hivatalra vonatkozó, a rendelet 45. cikkének (2) és (4) bekezdésében
előírt hatáskörét.
8. cikk
A Támogatási Hivatal célja
1. A rendelet 38. cikkének (1) bekezdésével és
49. cikkének (1) bekezdésével összhangban, az Európai Unió tisztviselőinek
személyzeti szabályzata és az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó
alkalmazási feltételek, az Európai Unió intézményei által e személyzeti
szabályzatok alkalmazása céljából közösen elfogadott szabályok, valamint a
Támogatási Hivatal által a rendelet 38. cikkének (2) bekezdésével összhangban
elfogadott szabályok alkalmazandók a Támogatási Hivatal személyzeti tagjaként
felvett liechtensteini állampolgárokra.
2. Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó
alkalmazási feltételek 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjától és 82. cikke (3)
bekezdésének a) pontjától eltérve, az állampolgári jogaikat teljes körűen
gyakorló liechtensteini állampolgárokat a Támogatási Hivatal ügyvezető
igazgatója szerződéssel alkalmazhatja, a személyzet kiválasztására és
alkalmazására vonatkozó, a Támogatási Hivatal által elfogadott hatályos
szabályok alapján.
3. A rendelet 38. cikkének
(4) bekezdése mutatis mutandis alkalmazandó Liechtenstein állampolgáraira. 
4. Ugyanakkor a liechtensteini állampolgárokat
nem lehet kinevezni a Támogatási Hivatal ügyvezető igazgatói tisztjére.
9. cikk
Kiváltságok és mentességek
Liechtenstein alkalmazza a Támogatási
Hivatalra és annak személyzetére az Európai Unió kiváltságairól és
mentességeiről szóló jegyzőkönyvet[8],
valamint az e jegyzőkönyv alapján a Támogatási Hivatal személyzeti ügyei
tekintetében elfogadott szabályokat.
10. cikk
Csalás elleni küzdelem
A rendeletnek az EU által Liechtensteinben
végzett pénzügyi ellenőrzéssel kapcsolatos 44. cikke tekintetében a
Támogatási Hivatal tevékenységeiben résztvevőket érintő
rendelkezéseket a III. melléklet tartalmazza.
11. cikk 
Bizottság
1. Az Európai Bizottság és Liechtenstein
képviselőiből álló bizottság felügyeli a megállapodás megfelelő
végrehajtását, valamint folyamatos információszolgáltatást és véleménycserét
biztosít e tekintetben. Gyakorlati okokból e bizottság a rendelet 49. cikkének
(1) bekezdése alapján résztvevő egyéb társult országokkal létrehozott
kapcsolódó bizottságokkal közösen ülésezik. A bizottság Liechtenstein vagy az
Európai Bizottság kérésére ülésezik. A Támogatási Hivatal igazgatótanácsa
tájékoztatást kap e bizottság tevékenységéről.
2. Az olyan tervezett uniós jogszabályokkal
kapcsolatos információkat, amelyek közvetlenül érintik vagy módosítják a
rendeletet, vagy pedig várhatóan hatással lesznek az e megállapodás 3. cikkében
meghatározott pénzügyi hozzájárulásra, meg kell osztani, és a bizottságon belül
meg kell vitatni. 
12. cikk
Mellékletek
E megállapodás mellékletei a megállapodás
szerves részét képezik.
13. cikk
Hatálybalépés
1. Ezt a megállapodást a Szerződő
Felek saját eljárásaiknak megfelelően jóváhagyják. A felek értesítik
egymást ezen eljárások lezárultáról.
2. Ez a megállapodás az (1) bekezdésben
említett értesítés napját követő első hónap első napján lép
hatályba.
14. cikk
Érvényesség és megszűnés
1. E megállapodás határozatlan időre jön
létre.
2. Mindegyik Szerződő Fél – a
bizottságon belüli konzultációkat követően – a másik Szerződő
Fél értesítésével felmondhatja e megállapodást. A megállapodás az ilyen
értesítés küldésének a napjától számított hat hónap eltelte után szűnik
meg.
E megállapodás megszűnik a Liechtensteini
Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért
felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló
jegyzőkönyv megszűnése esetén.
4. Ez a megállapodás egyetlen eredeti
példányban készült, angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög,
holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román,
spanyol, szlovák, szlovén és svéd nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt
hiteles.
……………
I. MELLÉKLET 
A hozzájárulás kiszámításának képlete
1. Liechtensteinnek a Támogatási Hivatal
bevételéhez való, a rendelet 33. cikke (3) bekezdésének d) pontjában
meghatározott pénzügyi hozzájárulását az alábbi módon számítják ki:
Liechtenstein bruttó hazai termékének (GDP)
minden év március 31-én rendelkezésre álló legfrissebb végleges számadatait el
kell osztani a Támogatási Hivatalban résztvevő valamennyi állam, ugyanazon
évre rendelkezésre álló GDP-adatainak összegével. Az így kapott százalékot
alkalmazzák a Támogatási Hivatalnak a rendelet 33. cikke (3) bekezdése a) pontja
szerint meghatározott engedélyezett jövedelme szóban forgó évre vonatkozó
részére, és így kapják meg Liechtenstein pénzügyi hozzájárulásának összegét.
2. A pénzügyi hozzájárulás euróban
fizetendő.
3. Liechtenstein pénzügyi hozzájárulását a
terhelési értesítés kézhezvételétől számított legfeljebb 45 napon belül
befizeti. Bármilyen késedelem a hozzájárulás befizetésében azt eredményezi,
hogy Liechtenstein a lejárat napjától fennmaradó összegre kamatot fizet. A
kamatláb az Európai Központi Bank által a fő refinanszírozási
műveletekre alkalmazott, az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában
közzétett, a határidő lejárta szerinti hónap első naptári napján
hatályos kamatláb 3,5 százalékponttal megnövelt értékének felel meg. 
4. Liechtenstein pénzügyi hozzájárulását e
melléklettel összhangban kiigazítják, amennyiben az Európai Unió által
nyújtott, az Európai Unió általános költségvetésébe beállított, a rendelet 33.
cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint meghatározott pénzügyi hozzájárulást
növelik az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és
az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről
szóló, 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet[9] 26., 27. vagy 41. cikke alapján. Ebben az esetben a különbözetet a
terhelési értesítés kézhezvétele után 45 nappal kell befizetni.
5. Amennyiben N. év december 31-ig nem
használják fel a Támogatási Hivatal azon kifizetési előirányzatait,
amelyeket a rendelet 33. cikkének (3) bekezdésének a) pontjával összhangban az N.
évre az EU-tól kapott, vagy a Támogatási Hivatal N. évi költségvetését az Unió
általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az
1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló,
966/2012/EU, Euratom rendelet[10] 26., 27. vagy 41. cikkével összhangban csökkentették, e fel nem
használt vagy csökkentett kifizetési előirányzatok Liechtenstein
hozzájárulásával százalékosan arányos összegét átviszik a Támogatási Hivatal
N+1. évi költségvetésébe. Svájcnak a Támogatási Hivatal N+1. évi
költségvetéséhez való hozzájárulását ennek megfelelően csökkentik.
II. MELLÉKLET
A Támogatási Hivatal tevékenységeinek
liechtensteini résztvevőit érintő pénzügyi ellenőrzésre
vonatkozó előírások
1. cikk
Közvetlen kommunikáció
A Támogatási Hivatal és az Európai Bizottság
közvetlen kapcsolatban áll minden liechtensteini székhellyel rendelkező és
a Támogatási Hivatal tevékenységében szerződő félként, a Támogatási
Hivatal programjaiban részvevőként, a Támogatási Hivatal vagy az EU
költségvetéséből kifizetésben részesülő személyként vagy
alvállalkozóként részt vevő természetes vagy jogi személlyel. E személyek
közvetlenül az Európai Bizottsághoz és a Támogatási Hivatalhoz küldenek minden
olyan fontos információt vagy dokumentumot, amelyet az e megállapodásban
említett eszközök és a megkötött szerződések vagy megállapodások, illetve
az ezek értelmében hozott határozatok alapján kötelességük benyújtani.
2. cikk
Ellenőrzések
1. Az Unió általános költségvetésére
alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet
hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. június 25-i 966/2012/EU, Euratom
tanácsi rendelettel[11], az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó
költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet
185. cikkében említett szervekre vonatkozó költségvetési keretrendeletről
szóló, 2002. december 23-i  2343/2002 bizottsági rendelettel[12], és az e megállapodásban említett egyéb jogi aktusokkal összhangban a
liechtensteini székhelyű kedvezményezettekkel kötött szerződések és
megállapodások, illetve a velük együtt hozott határozatok előírhatnak a
Támogatási Hivatal és az Európai Bizottság tisztviselői vagy a Támogatási
Hivatal és az Európai Bizottság által kijelölt más személy által a
kedvezményezettek vagy alvállalkozóik helyiségeiben bármikor lebonyolítható
tudományos, pénzügyi, technológiai vagy egyéb ellenőrzéseket. 
2. A Támogatási Hivatal és a Bizottság
tisztviselői, illetve a Támogatási Hivatal és a Bizottság által kijelölt
egyéb személyek számára megfelelő hozzáférést kell biztosítani a
helyiségekhez, a munkákhoz és a dokumentumokhoz, illetve az ellenőrzések
elvégzéséhez szükséges információkhoz, beleértve azok elektronikus formáját is.
A hozzáférési jogot kifejezetten meg kell állapítani az e határozatban említett
eszközök végrehajtása érdekében kötött szerződésekben és
megállapodásokban.
3. Az Európai Unió Számvevőszékét
ugyanolyan jogok illetik meg, mint az Európai Bizottságot.
4. Az ellenőrzések e megállapodás
hatályon kívül helyezése után öt évig vagy a megkötött szerződésekben vagy
megállapodásokban és a meghozott határozatokban foglalt feltételek szerint
bonyolíthatók le.
5. A liechtensteini Pénzügyi Ellenőrzési
Hivatalt előzetesen tájékoztatni kell a Liechtenstein területén
lefolytatandó ellenőrzésekről. Ez a tájékoztatás nem jogi
előfeltétele ezen ellenőrzések végrehajtásának.
3. cikk
Helyszíni ellenőrzések
1. E megállapodás és az Európai Közösségek
pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében
a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról
szóló, 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendeletben[13]
meghatározott előírások és feltételek szerint az Európai Bizottság (OLAF)
helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezhet Liechtenstein területén.
2. A helyszíni ellenőrzéseket és
vizsgálatokat az Európai Bizottság a Liechtensteini Pénzügyi Ellenőrzési
Hivatallal vagy a Liechtensteini Pénzügyi Ellenőrzési Hivatal által
kijelölt más illetékes liechtensteini hatóságokkal szoros együttműködésben
készíti elő és bonyolítja le, és kellő időben értesíti őket
az ellenőrzések és vizsgálatok tárgyáról, céljáról és jogalapjáról annak
érdekében, hogy minden szükséges segítséget megadhassanak. Ennek érdekében a
liechtensteini illetékes hatóságok tisztviselői részt vehetnek a helyszíni
ellenőrzéseken és vizsgálatokon.
3. Az érintett liechtensteini hatóságok kérése
alapján a helyszíni ellenőrzéseket az Európai Bizottság az ő
bevonásukkal, közösen folytatja le.
4. Amennyiben a program résztvevői
ellenállnak a helyszíni ellenőrzésnek vagy vizsgálatnak, a liechtensteini
hatóságok a nemzeti szabályokkal összhangban eljárva kötelesek minden olyan
segítséget megadni az Európai Bizottság ellenőreinek, amely a helyszíni
ellenőrzés vagy vizsgálat lefolytatásával kapcsolatos kötelességük
teljesítéséhez szükséges.
5. Az Európai Bizottság minden
szabálytalanságra utaló, a helyszíni ellenőrzés vagy vizsgálat folyamán
tudomására jutó tényről és gyanúról haladéktalanul értesíti a
Liechtensteini Pénzügyi Ellenőrzési Hivatalt. Az Európai Bizottság minden
esetben tájékoztatja a fent említett hatóságot az ilyen helyszíni
ellenőrzés eredményéről. 
4. cikk
Tájékoztatás és konzultáció
1. E melléklet megfelelő végrehajtása
érdekében az illetékes liechtensteini és az uniós hatóságok rendszeresen
tájékoztatják egymást, és valamelyik Szerződő Fél kérésére
konzultációt folytatnak egymással.
2. Az illetékes liechtensteini hatóság
késedelem nélkül értesíti a Támogatási Hivatalt és az Európai Bizottságot az e
megállapodásban említett eszközök alkalmazása szerint létrejött szerződés
vagy megállapodás létrejöttével és végrehajtásával összefüggő
szabálytalansággal kapcsolatosan tudomására jutott minden tényről vagy
gyanúról.
5. cikk
Titoktartás
Az e melléklet alapján bármilyen formában
mástól megkapott vagy másként megszerzett információk szakmai titoknak
minősülnek, és élvezik a liechtensteini jogban, valamint az uniós
intézményekre irányadó vonatkozó rendelkezésekben a hasonló információknak
biztosított védelmet. Az ilyen információt csak olyan személyekkel szabad
közölni a közösségi intézményeken belül, a tagállamokban vagy Svájcban,
amelyeknek feladatkörüknél fogva azt ismerniük kell, s azt csak a
szerződő felek pénzügyi érdekei hatékony védelmének biztosítása
céljából szabad felhasználniuk.
6. cikk
Közigazgatási intézkedések és szankciók
A liechtensteini büntetőjog
alkalmazásának sérelme nélkül a Támogatási Hivatal vagy az Európai Bizottság az
Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az
1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló,
2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom rendelettel, valamint az Unió általános
költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom
európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól szóló, 2012.
október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel[14] és az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló,
1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelettel[15] összhangban igazgatási intézkedéseket és szankciókat alkalmazhat.
7. cikk
Behajtás és végrehajtási eljárás
A Támogatási Hivatal vagy az Európai Bizottság
e megállapodás hatálya alá tartozó határozatai, amelyek – az államokat kivéve –
a jogalanyokra vagyoni kötelezettséget rónak, végrehajthatók Liechtensteinben.
A végrehajtási végzést a liechtensteini kormány által kinevezett hatóság az
okmány hitelességének megvizsgálásán túl más ellenőrzés nélkül adja ki, és
erről értesíti a Támogatási Hivatalt vagy az Európai Bizottságot. A
végrehajtást a liechtensteini eljárásjog szerint kell lefolytatni. A
végrehajtási határozat jogszerűségét illetően az Európai Unió
Bírósága felülvizsgálati jogkörrel rendelkezik. 
Az Európai Unió Bíróságának választottbírósági
kikötés alapján hozott ítéletei azonos feltételek mellett végrehajthatóak.
[1]               Az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal
létrehozásáról szóló, 2010. május 19-i 439/11/EU európai parlament és tanácsi
rendelet (HL L 132., 2010.5.29., 11. o.).
[2]               HL C […]., [...], […]. o.
[3]               HL C […]., [...], […]. o.
[4]               HL L 132., 2010.5.29., 11. o.
[5]               HL L 160., 2011.6.18., 39. o.
[6]               HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
[7]               HL L 8., 2011.1.12., 1. o.
[8]               HL C 83., 2010.3.30., 266.o.
[9]               HL L 298., 2012.10.26., 1. o. 
[10]             HL L 298., 2012.10.26., 1. o.
[11]             HL L 298., 2012.10.26., 1. o.
[12]             HL L 181., 2008.7.10., 23. o.
[13]             HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
[14]             HL L 362., 2012.9.16.,
1. o.
[15]             HL L 312., 1995.12.23., 1. o.