CELEX: C2005/057/33
Language: sk
Date: 2005-03-05 00:00:00
Title: Vec C-522/04: Žaloba podaná dňa 23. decembra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Belgickému kráľovstvu

5.3.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 57/17
            
         Žaloba podaná dňa 23. decembra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Belgickému kráľovstvu
   (Vec C-522/04)
   (2005/C 57/33)
   Jazyk konania: angličtina
   Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Richard Lyal a Dimitris Triantafyllou, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 23. decembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Belgickému kráľovstvu.
   Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
   
               —
            
            
               vyslovil, že Belgické kráľovstvo si nesplnilo svoje povinnosti vyplývajúce z článkov 18, 39, 43, 49 a 56 ES a článkov 28, 31, 36 a 40 zmluvy o EHP ako aj z článkov 4 a 11 ods. 2 smernice 92/96/EHS z 10. novembra 1992 (1) – po zmene články 5 ods. 1 a 53 ods. 2 smernice 2002/83/ES z 5. novembra 2002 (2), a to tým, že
            
         
               —
            
            
               podmienilo odpočítateľnosť príspevkov zamestnávateľa na starobné poistenie a poistenie pre prípad predčasného úmrtia zakotvený v článku 59 CIR 1992 (Code des imôts sur les revenus) platením týchto príspevkov poisťovni alebo poisťovaciemu fondu so sídlom v Belgicku;
            
         
               —
            
            
               podmienil zníženie dane z dlhodobého sporenia, ktoré sa priznáva na základe článkov 145/1 a 145/3 CIR 1992 pre osobné príspevky na starobné poistenie a poistenie pre prípad predčasného úmrtia zrazené zamestnávateľom zo mzdy, vyplácaním týchto príspevkov poisťovni alebo poisťovaciemu fondu so sídlom v Belgicku;
            
         
               —
            
            
               v článku 364a CIR 1992 stanovil, že ak kapitál, odstupné a úspory sú podľa článku 34 CIR 1992 vyplácané alebo poskytnuté daňovníkovi, ktorý pred tým zmenil svoje bydlisko alebo sídlo pre majetkové účely do zahraničia, potom k platbe alebo poskytnutiu došlo ku dňu, ktorý predchádza tejto zmene a na základe odseku 2 tohto článku každý prevod uvedený v článku 34 ods. 2 bod 3 je totožný s poskytnutím v tom zmysle, že každý poisťovateľ je povinný podľa článku 270 CIR 1992 vykonať zrážku dane z kapitálu a odstupného vyplácaného nerezidentovi, ktorý bol niekedy daňovým rezidentom v Belgicku, a pokiaľ tento kapitál alebo odstupné boli vytvorené úplne alebo čiastočne v období, kedy dotknutá osoba bola belgickým daňovým rezidentom, a to aj vtedy, ak dvojstranné daňové dohovory uzatvorené Belgickom priznávajú druhému zmluvnému štátu právo zdaniť takýto príjem.
            
         
               —
            
            
               na základe článku 364b CIR 1992 zdanilo prevody kapitálu alebo odstupného vytvoreného prostredníctvom príspevkov od zamestnávateľov alebo jednotlivcov platených do doplnkového dôchodkového poistenia, dôchodkovým fondom alebo poisťovniam, v ktorých boli vytvorené v prospech príjemcu alebo jeho právneho nástupcu, na iný dôchodkový fond alebo poisťovňu so sídlom mimo územia Belgicka, zatiaľ čo sa nezdaňujú prevody kapitálu alebo odstupného na iný dôchodkový fond alebo poisťovňu so sídlom v Belgicku;
            
         
               —
            
            
               požadovalo na základe článku 242/2a Réglement général sur les taxes assimilées au timbre (všeobecné nariadenie o poplatkoch vo forme kolkov) od zahraničných poisťovateľov, ktorí nemajú obchodné sídlo v Belgicku, aby pred začatím poskytovania služieb v Belgicku ustanovili zodpovedného zástupcu s bydliskom v Belgicku, ktorý sa osobne štátu písomne zaručí za úhradu ročných poplatkov z poistných zmlúv, úrokov a penále, ktoré by mohli vzniknúť v súvislosti so zmluvnými rizikami v Belgicku.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Belgická daňová právna úprava ohľadne profesijného dôchodkového režimu obsahuje obmedzenia slobody poskytovania služieb, voľného pohybu pracovníkov a slobody usadzovania ako aj voľného pohybu tovarov.
   Sloboda poskytovania služieb
   Daňové predpisy, ktoré obmedzujú odpočítateľnosť príspevkov platených zamestnávateľmi alebo jednotlivcami do dôchodkového systému len na príspevky, ktoré sa platia subjektom so sídlom v Belgicku, a ktoré vylučujú odpočet príspevkov platených subjektom so sídlom mimo Belgicka sú v rozpore s zásadou slobody poskytovania služieb.
   Ustanovenie, ktoré určuje, že prevod kapitálu alebo odstupného vytvoreného prostredníctvom príspevkov od zamestnávateľov alebo jednotlivcov do doplnkového dôchodkového systému, sa zdaňuje, ak sa jedná o prevod do dôchodkového fondu alebo poisťovni so sídlom v zahraničí, je taktiež v rozpore so slobodou poskytovania služieb vo vzťahu k spoločnostiam so sídlom v iných členských štátoch.
   Nakoniec treba všeobecnú a absolútnu povinnosť uložená zahraničným poisťovniam, aby ustanovili zodpovedného zástupcu s bydliskom v Belgicku, ktorý sa osobne zaručí za platby ročných poplatkov z poistných zmlúv, považovať za neprimerané opatrenie, ktoré bráni slobodnému poskytovaniu služieb spoločnostiam so sídlom v iných členských štátoch. Jej cieľ, ktorý spočíva v zabezpečení platenia poplatkov možno totiž dosiahnuť menej obmedzujúcimi prostriedkami.
   Uvedené vnútroštátne predpisy sú taktiež v rozpore s článkom 5 smernice 2002/83/ES, ktorý stanovuje, že povolenie získané v jednom členskom štáte má platnosť na celom území Spoločenstva a podniku umožňuje vykonávať svoju činnosť na celom území Spoločenstva buď v rámci slobody usadzovania alebo v rámci slobody poskytovania služieb, ako aj v rozpore s článkom 53 ods. 2 tejto smernice, podľa ktorého každý členský štát musí poisťovniam so sídlom na ich území umožniť úplne alebo čiastočne prevedenie poistných zmlúv na postupníka so sídlom na území Spoločenstva.
   Voľný pohyb pracovníkov a sloboda usadzovania
   Ustanovenia, ktoré zabraňujú odpočtu príspevkov platených zamestnávateľom alebo zníženie dane pre príspevky od jednotlivcov zaplatených subjektom so sídlom v iných členských štátoch, sú okrem toho v rozpore so zásadou voľného pohybom pracovníkov a osôb samostatne zárobkovo činných zakotvenou v článkoch 39 a 43 ES, nakoľko pracovníci a samostatne zárobkovo činné osoby, ktoré vykonávajú profesijnú činnosť v určitom členskom štáte a v tomto štáte sú zaradené do dôchodkového režimu, a ktoré prišli pracovať do Belgicka, nemôžu využívať daňové zvýhodnenia vyplývajúce z príspevkov platených v tomto inom štáte. Prímy vyplývajúce z tohto režimu sú však zdaňované v Belgicku, pokiaľ sú dotknuté osoby v čase ich nadobudnutia belgickými daňovými rezidentmi.
   V rozpore s voľným pohybom pracovníkov a slobodou usadzovania je tiež predpis, ktorý stanovuje, že prevod kapitálu alebo odstupného vytvoreného z príspevkov platených zamestnávateľom alebo jednotlivcom na doplnkové dôchodkové poistenie podlieha dani, ak ide o prevod do dôchodkového fondu alebo poisťovne so sídlom v zahraničí. Toto ustanovenie znevýhodňuje pracovníkov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktoré sa chcú usadiť v inom členskom štáte, a ktoré z tohto dôvodu chcú previesť tento kapitál alebo odstupné.
   Voľný pohyb kapitálu
   Sporné ustanovenia zabraňujú tiež voľnému pohybu kapitálu a je v rozpore s článkom 56 ES a 40 zmluvy o EHP.
   Prevody pri plnení poistných zmlúv je totiž treba považovať za pohyb kapitálu a obmedzovanie odpočtu príspevkov platených zamestnávateľmi a daňových úľav vzťahujúcich sa na príspevky platených jednotlivcami, ktoré sa platia subjektom so sídlom v Belgicku predstavuje diskriminačné obmedzenie voľného pohybu kapitálu.
   Ustanovenie, podľa ktorého prevod kapitálu a odstupného vytvoreného z príspevkov platených zamestnávateľmi alebo od jednotlivcami na doplnkové dôchodkové poistenie podlieha dani, ak ide o prevod do dôchodkového fondu alebo poisťovne so sídlom v zahraničí, avšak nepodlieha dani vtedy, ak ide o prevod na subjekt so sídlom v Belgicku, je taktiež v rozpore so zásadou voľného pohybu kapitálu.
   
      (1)  Smernica Rady 92/96/EHS z 10. novembra 1992 o koordinácii zákonov, iných predpisov a správnych opatrení vzťahujúcich sa na priame životné poistenie, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 79/267/EHS a 90/619/EHS (tretia smernica o životnom poistení) (Ú. v. ES L 360, 9.12.1992, s. 1).
   
      (2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 o životnom poistení (Ú. v. ES L 345, 19.12.2002, s. 1).