CELEX: 52006PC0826
Language: lv
Date: 2006-12-18
Title: Priekšlikums Padomes regula ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija ievedumiem, attiecina arī uz silīcija ievedumiem, kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav deklarēta izcelsme Korejas Republikā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0826

Priekšlikums Padomes regula ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija ievedumiem, attiecina arī uz silīcija ievedumiem, kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav deklarēta izcelsme Korejas Republikā  /* COM/2006/0826 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 18.12.2006COM(2006)826 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija ievedumiem, attiecina arī uz silīcija ievedumiem, kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav deklarēta izcelsme Korejas Republikā(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1.  PRIEKŠLIKUMA SATURS1-  Priekšlikuma pamatojums un mērķiŠis priekšlikums ir par to, kā piemērot Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi veikti ar Padomes 2005. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 2117/2005 („pamatregula”) procedūrā, kas attiecas uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija metāla, kas sūtīts no Korejas Republikas ievedumiem.120-  Vispārīgais kontekstsŠis priekšlikums sagatavots, īstenojot pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām.139-  Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomāPriekšlikuma jomā nav spēkā esošu noteikumu.141-  Atbilstība pārējiem Eiropas Savienības politikas virzieniem un mērķiemNepiemēro.2.  APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS3.  Apspriešanās ar ieinteresētajām personāmProcedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja aizstāvēt savas intereses izmeklēšanā saskaņā ar pamatregulas noteikumiem.-  Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana229Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.230-  Ietekmes novērtējumsŠis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu.Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs novērtējamo nosacījumu uzskaitījums.4.  PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI305-  Ierosināto pasākumu kopsavilkumsPadome ar Regulu (EK) Nr. 2200/90 Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija ievedumiem piemēroja galīgu antidempinga maksājumu. Drīz pēc tam Kopienas ražošanas nozare iesniedza sūdzību; Padome uz Komisijas veiktās izmeklēšanas pamata Regulā Nr. 1607/92 secināja, ka spēkā esošais antidempinga maksājums ir izlīdzināts, un Ķīnas TR silīcija ievedumiem piemēroja papildu maksājumu.Jāpiezīmē, ka divas antidempinga pasākumu termiņa beigu pārskatīšanas (Regula Nr. 2496/97 un Nr. 398/2004) apstiprināja galīgo antidempinga maksājuma likmi (49 %), kas piemērojama neto cenai ar piegādi līdz Kopienas robežai.Komisija 2006. gada 6. martā saņēma jaunu pieprasījumu izmeklēt varbūtējo antidempinga pasākumu apiešanu attiecībā uz Ķīnas izcelsmes silīcija ievedumiem, ko pārsūta caur Korejas Republiku.Izmeklēšanā atklāja, ka šādām izmaiņām tirdzniecības modelī nav pietiekama iemesla vai pamatojuma, izņemot antidempinga pasākumu noteikšanu, un ka spēkā esošo antidempinga pasākumu korektīvā ietekme tiek vājināta gan daudzuma, gan cenas ziņā. Attiecīgā ražojuma ievedumus aizstājuši ievērojami Ķīnas izcelsmes silīcija ievedumi no Korejas Republikas. Turklāt ir pietiekami daudz pierādījumu tam, ka ievedumu palielināšana ir veikta ar cenu, kas ir zemāka par nekaitīgo cenu, kuru noteica izmeklēšanā, kuras rezultāts bija spēkā esošie pasākumi, un ka tomēr ir noticis ievērojams dempings.Tādēļ tiek ierosināts spēkā esošos antidempinga pasākumus, kas noteikti Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija metāla ievedumiem, attiecināt uz tā paša no Korejas Republikas nosūtīta ražojuma ievedumiem.Notika apspriešanās ar dalībvalstīm, un vairākums atbalstīja šo priekšlikumu.Tiek ierosināts, lai Padome pieņem pielikumā iekļauto regulas priekšlikumu, kas pēc iespējas drīzāk jāpublicē Oficiālajā Vēstnesī .310-  Juridiskais pamatsPadomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2005. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 2117/2005.329-  Subsidiaritātes principsPriekšlikums ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.-  Proporcionalitātes principsPriekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.331Lēmuma forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus.332Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Kopienas, valstu valdību, reģionālo un vietējo valsts iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu.-  Juridisko instrumentu izvēle341Ierosinātais juridiskais instruments: regula.342Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ.Iepriekš minētā pamatregula neparedz alternatīvas.5.  IETEKME UZ BUDŽETU409Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.PriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija ievedumiem, attiecina arī uz silīcija ievedumiem, kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav deklarēta izcelsme Korejas RepublikāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[1] („pamatregula”) , un jo īpaši tās 13. pantu,ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,tā kā:A. PROCEDŪRA1. Spēkā esošie pasākumi(1) Padome ar Regulu (EK) Nr. 2200/90[2] („sākotnējā izmeklēšana”) piemēroja galīgos antidempinga pasākumus kā fiksētu maksājumu par Kopienā importēta silīcija tonnu, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā („Ķīna”).(2) Drīz pēc tam Kopienas ražošanas nozare iesniedza prasību; Padome Regulā Nr. 1607/92[3] secināja, ka Ķīnas eksportētāji ir izlīdzinājuši spēkā esošos antidempinga pasākumus, un Ķīnas izcelsmes silīcija ievedumiem noteica papildu maksājumu.(3) Kā termiņa beigu, tā termiņa starpposma pārskatīšanu uzsāka 1997. gadā; to pabeidza ar Regulu Nr. 2496/97[4]. Pārskatīšanas ietekmē pasākumi tika saglabāti, taču uzskatīja, ka atbilstošāk ir piemērot ad valorem maksājumu, nevis galīgo maksājumu. Maksājuma likme ir 49 % no attiecīgo ievedumu CIF cenas. Piemērojot likumu par zemāko maksājumu, šī likme atbilst kaitējuma starpībai.(4) Padome pēc termiņa beigu pārskatīšanas Regulā (EK) Nr. 398/2004[5] secināja, ka antidempinga maksājums ir jāsaglabā.2. Prasība(5) Komisija 2006. gada 6. martā saņēma prasību saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu izmeklēt iespējamo antidempinga pasākumu apiešanu, kuri piemēroti Ķīnas izcelsmes silīcija ievedumiem, ar KN kodu 2804 69 00 (ar silīcija saturu mazāku par 99,99 % no svara). Prasību iesniedza Euroalliages (Ferosakausējumu sadarbības komiteja) (še turpmāk „prasības iesniedzējs”) ražotāju vārdā, kas saražo lielāko daļu, proti, 100 %, no Kopienas silīcija produkcijas. Prasībā pieļauta iespējamība, ka spēkā esošie antidempinga pasākumi attiecībā uz Ķīnas izcelsmes silīcija ievedumiem tiek apieti, pārsūtot tos caur Korejas Republiku („Koreja”).(6) Prasībā tiek arī pieļauta iespējamība, ka šādām izmaiņām tirdzniecības modelī nav pietiekama iemesla vai pamatojuma, izņemot antidempinga pasākumu noteikšanu, un ka spēkā esošo antidempinga pasākumu korektīvā ietekme tiek vājināta gan daudzuma, gan cenas ziņā. Silīciju no Ķīnas, šķiet, bija aizvietojusi liela daļa silīcija ievedumu no Korejas. Turklāt trūka pierādījumu tam, ka šie ievedumi notika par cenām, kas zemākas par ražošanas izmaksām, un Kopienas ražošanas nozarei samērīgu peļņu, ko noteica izmeklēšanā, kā dēļ ieviesa spēkā esošos pasākumus.(7) Visbeidzot prasības iesniedzējs apgalvoja, ka no Korejas sūtītais silīcijs bija pārdots par dempinga cenām salīdzinājumā ar normālo vērtību, kas Ķīnas izcelsmes silīcijam bija noteikta iepriekš.3. Procedūras uzsākšana(8) Komisija apspriedusies ar Padomdevēju komiteju un noteikusi, ka ir pietiekami ticami pierādījumi, lai sāktu izmeklēšanu atbilstoši pamatregulas 13. pantam, sāka izmeklēšanu ar Regulu (EK) Nr. 607/2006[6] („izmeklēšanas uzsākšanas regula”). Komisija atbilstoši pamatregulas 13. panta 3. punktam un 14. panta 5. punktam ar izmeklēšanas uzsākšanas regulu muitas iestādēm uzdeva reģistrēt no Korejas nosūtītus silīcija ievedumus neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav deklarēta izcelsme Korejā.4. Izmeklēšana(9) Komisija oficiāli paziņoja Ķīnas un Korejas varas iestādēm, ražotājiem/eksportētājiem, zināmajiem iesaistītajiem importētājiem Kopienā un prasības iesniedzējiem Kopienas ražotājiem par izmeklēšanas uzsākšanu. Korejas ražotājiem/eksportētājiem un Ķīnas un Korejas varas iestādēm nosūtīja anketas. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja izteikt viedokli rakstiski un pieprasīt noklausīšanos termiņā, kas noteikts izmeklēšanas uzsākšanas regulā. Visām ieinteresētajām personām tika paziņots, ka iespējamas nesadarbošanās gadījumā tiktu piemērots pamatregulas 18. pants un ka secinājumi tiktu izdarīti, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.(10) Atbildes uz anketas jautājumiem no eksportētājiem/ražotājiem Ķīnā netika saņemtas, un Komisija nesaņēma arī Ķīnas varas iestāžu komentārus.(11) Divi Korejas uzņēmumi pauda gatavību sadarboties izmeklēšanā. Tikai viens no šiem uzņēmumiem importēja silīciju no Ķīnas Korejā, bet neeksportēja to uz Kopienu. Otrais Korejas uzņēmums, kas sadarbojās, silīciju vispār neražoja un neimportēja.5. Izmeklēšanas periods(12) Izmeklēšanas periods bija no 2005. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 31. martam („IP”). Lai noskaidrotu tirdzniecības modelī notikušās izmaiņas, tika vākti dati no 2001. gada līdz IP („attiecīgais periods”) beigām.B. IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI1. Vispārīgi apsvērumi/sadarbības pakāpe(13) Kā minēts iepriekš 10. apsvērumā, neviens silīcija eksportētājs/ražotājs Ķīnā izmeklēšanā nesadarbojās un neviens importētājs Kopienā neiesniedza izmeklēšanai būtisku informāciju. Kā minēts iepriekš 11. apsvērumā izmeklēšanā sadarbojās tikai divi Korejas uzņēmumi, taču attiecīgajā periodā neviens no tiem silīciju uz Kopienu neeksportēja. Tāpēc saskaņā ar pamatregulas 18. pantu konstatējumi par silīcija sūtījumiem no Korejas uz Kopienu bija jāpamato ar pieejamajiem faktiem.2. Attiecīgais ražojums un līdzīgs ražojums(14) Attiecīgais ražojums ir tāds pats kā sākotnējā izmeklēšanā, t.i., Ķīnas izcelsmes silīcijs, ko klasificē ar KN kodu 2804 69 00 (silīcija saturs ir mazāks nekā 99,99% no svara). Jāatgādina, ka silīcijam ar augstāku tīrības pakāpi, kura silīcija saturs nav mazāks par 99,99 % no svara un ko galvenokārt izmanto elektronisko pusvadītāju nozarē, ir atšķirīgs KN kods, un uz to neattiecas šī procedūra.(15) No diviem Korejas uzņēmumiem saņemtās ziņas, kā arī informācija, ko prasības iesniedzējs norādījis prasībā, ļauj secināt, ka silīcijam, kas eksportēts no Ķīnas uz Kopienu, un silīcijam, kas sūtīts no Korejas uz Kopienu, ir vienādas fiziskās pamatīpašības un vienāds izmantojums. Tādēļ tos uzskata par līdzīgiem ražojumiem pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē. Izmeklēšanas laikā netika iesniegta informācija, kas apliecinātu pretējo.3. Trešo valstu un Kopienas tirdzniecības modeļa izmaiņas(16) Kā minēts iepriekš, tirdzniecības modeļa izmaiņas varēja rasties, nosūtot ražojumu caur Koreju.(17) Tā kā neviens Korejas eksporta uzņēmums nesadarbojās, apjomu un vērtību attiecīgo ražojumu eksportam no Korejas uz Kopienu noteica, pamatojoties uz pieejamo informāciju, kas šajā gadījumā bija Eiropas Kopienu Statistikas biroja importa statistikas dati.(18) Tirdzniecības modeļa izmaiņas pamatotas ar pirmajā tabulā norādītajiem datiem. 2002. un 2003. gadā Koreja sāka lielā apjomā importēt silīciju Kopienā, un tādā līmenī ievedumi noturējās līdz IP. Līdztekus Korejas nosūtītajiem ievedumiem, kuru apjoms, lai gan svārstījās, tomēr bija ievērojams īpaši no 2003. gada līdz IP, Ķīnas ievedumi būtiski un pakāpeniski samazinājās (par vairāk nekā 50 %).1. tabula. Silīcija ievedumi no Ķīnas un Korejas (apjoms)Valsts | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | IP (04/2005 – 03/2006 |Ķīna (tonnas) | 39 705 | 56 226 | 55 939 | 30 346 | 22 358 |Koreja (tonnas) | 1 070 | 5 540 | 2 340 | 4 380 | 3 658 |Avots : Eiropas Kopienu Statistikas birojs4. Konstatētā pasākumu apiešana un dibināta iemesla vai ekonomiska pamatojuma trūkums(19) Tā kā Korejas uzņēmums, kas eksportēja silīciju uz ES, šajā izmeklēšanā sadarbojās, pasākumu apiešanas novērtējuma pamatā bija saskaņā ar pamatregulas 18. pantu pieejamā informācija un arī ziņas, ko sniedza prasības iesniedzējs. Izmeklēšanā neatklāja, vai silīciju ražo Korejā. Tieši pretēji, abi Korejas uzņēmumi, kas sadarbojās, apstiprināja, ka Korejā silīciju neražo.(20) Tāpēc secina, ka neesot citam dibinātam iemeslam vai ekonomiskam pamatojumam pamatregulas 13. panta 1. punkta otrā teikuma nozīmē, tirdzniecības modeļa izmaiņas radušās Ķīnas izcelsmes silīcija ievedumiem noteiktā antidempinga maksājuma dēļ un saskaņā ar uzņēmuma apgalvojumiem, iespējams, ievedumi tiek pārsūtīti caur Koreju.5. Maksājuma korektīvās ietekmes vājināšana līdzīga ražojuma cenu un/vai daudzumu ziņā(21) 18. apsvērumā minētā informācija liecina, ka ir notikušas Kopienas attiecīgā ražojuma ievedumu modeļa izmaiņas daudzuma ziņā un ka 2005. gadā ievērojami samazinājās Ķīnas ievedumi Kopienā, līdztekus straujam attiecīgā ražojuma eksporta pieaugumam uz Kopienu no Korejas –– valsts, kas silīciju neražo. Tādēļ ir skaidrs, ka notikušās tirdzniecības plūsmas izmaiņas ir vājinājušas antidempinga pasākumu korektīvo ietekmi, ņemot vērā Kopienas tirgū importētos daudzumus, arī tad, ja Korejas ievedumi izmeklēšanas periodā palielinājās mazāk, nekā Ķīnas ievedumi samazinājās no 2004. gada līdz IP.(22) Nebija pietiekamas sadarbības attiecībā uz silīcija cenām, kas sūtīts no Korejas, tāpēc bija jāatsaucas uz Eiropas Kopienu Statistikas biroja datiem. Konstatēja, ka vidējās eksporta cenas no Korejas uz Kopienu bija ievērojami zemākas par pārdošanas cenām un Kopienas ražošanas nozares izmaksām, kuras noteica izmeklēšanā, kā dēļ tika piemēroti patlabanējie pasākumi.2. tabula. Silīcija ievedumi no Ķīnas un Korejas (EUR par vienu tonnu)Valsts | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | IP (04/2005 – 03/2006 |Ķīna | 1 063 | 1 000 | 1 026 | 964 | 1 001 |Koreja | 1 031 | 912 | 961 | 1 039 | 1 061 |Avots : Eiropas Kopienu Statistikas birojs(23) Tādēļ tika secināts, ka attiecīgā ražojuma ievedumi no Korejas vājina šā maksājuma korektīvo ietekmi gan daudzumu, gan cenu ziņā.6. Pierādījumi par dempingu attiecībā uz līdzīgam ražojumam agrāk noteikto normālo vērtību(24) Kā paskaidrots 10. un 11. apsvērumā, sadarbība nenotika, un tādēļ, lai noteiktu, vai ir iespējams rast pierādījumus par attiecīgā ražojuma eksporta dempingu no Korejas uz Kopienu izmeklēšanas periodā, eksporta cenas ES noteica, pamatojoties uz Statistikas biroja datiem KN līmenī, saskaņā ar pamatregulas 18. pantu.(25) Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu šīs eksporta cenas tika salīdzinātas ar iepriekš noteikto normālo vērtību, šajā gadījumā pēdējā termiņa beigu pārskatīšanā noteikto normālo vērtību.(26) Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. un 12. punktu, salīdzinot termiņa beigu pārskatīšanas izmeklēšanā noteikto vidējo svērto normālo vērtību un vidējās svērtās eksporta cenas šīs izmeklēšanas periodā, izteiktas procentos no CIF cenas līdz Kopienas robežai pirms nodokļa nomaksas, tika atklāts ievērojams dempings.C. PASĀKUMI(27) Ņemot vērā iepriekš minētos konstatējumus, tiek konstatēts, ka ir notikusi apiešana pamatregulas 13. panta 1. punkta otrā teikuma nozīmē. Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punkta pirmo teikumu spēkā esošie antidempinga pasākumi attiecīgo Ķīnas izcelsmes ražojumu importam jāattiecina arī uz šo pašu ražojumu importu no Korejas, kam ir vai nav deklarēta Korejas izcelsme.(28) Regulas (EK) Nr. 398/2004 1. panta 2. punktā noteiktie pasākumi, kuru piemērošanas joma ir jāpaplašina, ir galīgais antidempinga maksājums, kā likme, ko piemēro Kopienas brīvas robežpiegādes neto cenai pirms nodokļu nomaksas, ir 49 %.(29) Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punkta un 14. panta 5. punktu, kas nosaka, ka visi paplašinātie pasākumi jāattiecina uz importu, kas nonāk Kopienā ar reģistrāciju, kuru uzlika izmeklēšanas uzsākšanas regula, maksājumi ir jāiekasē par tiem reģistrētajiem silīcija ievedumiem, kas tiek sūtīti no Korejas.D. PIEPRASĪJUMI SAŅEMT ATBRĪVOJUMU(30) Lai gan šajā izmeklēšanā Korejā netika atrasts neviens reāls silīcija ražotājs/eksportētājs uz Kopienu un neviens šāds eksportētājs nepieteicās Komisijai, visiem iesaistītajiem eksportētājiem, kas gatavojas iesniegt atbrīvojuma pieprasījumu saistībā ar attiecināto antidempinga maksājumu saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu, būs jāaizpilda anketa, lai Komisijai būtu iespēja noteikt, vai var piešķirt atbrīvojumu. Šādu atbrīvojumu piešķir, novērtējot attiecīgā ražojuma tirgus situāciju, ražošanas jaudu un jaudas izmantojumu, kā arī publisko iepirkumu, realizāciju un iespēju, ka turpināsies prakse, kurai nav dibināta iemesla vai ekonomikas pamatojuma, un ir pierādījumi par dempingu. Komisija parasti veic arī pārbaudes apmeklējumu uz vietas. Pieprasījums adresējams tieši Komisijai, pievienojot visu vajadzīgo informāciju, jo īpaši par izmaiņām uzņēmuma darbībā, kas saistītas ar ražošanu un realizāciju.(31) Ja piešķir atbrīvojumu, Komisija pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju ierosina atbilstoši grozīt šo regulu. Pēc tam visus piešķirtos atbrīvojumus kontrolēs, lai nodrošinātu še paredzēto nosacījumu izpildi.E. PROCEDŪRA(32) Ieinteresētās personas tika informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, pamatojoties uz kuriem Padome paredzēja paplašināt spēkā esošo galīgo antidempinga maksājumu piemērošanas jomu, un tām tika dota iespēja sniegt atsauksmes un tikt uzklausītām. Netika saņemtas tādas atsauksmes, kuru dēļ iepriekš minētie secinājumi būtu jāmaina,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants1. Galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteikts tāda Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija ievedumiem, kuru klasificē ar KN kodu 2804 69 00, ar šo attiecina arī uz silīcija ievedumiem, kuru klasificē ar KN kodu ex 2804 69 00 ( Taric kods 2804 69 00 10), kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tam ir vai nav deklarēta izcelsme Korejas Republikā.2. Maksājumus, kuru piemērošanas joma ir paplašināta ar šā panta 1. punktu, iekasē par ievedumiem, kas reģistrēti saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 607/2006 2. pantu un Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu.3. Piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.2. pants1. Pieprasījums atbrīvot no maksājuma, kura piemērošanas joma paplašināta ar 1. pantu, iesniedzams rakstveidā kādā no Kopienas oficiālajām valodām, un uz tā jābūt iesniedzēja pilnvarotā pārstāvja parakstam. Pieprasījums nosūtāms uz šādu adresi:European CommissionDirectorate-General for TradeDirectorate BBirojs: J-79 05/17B - 1049 BrusselsFakss: (32 2) 295 65 052. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 13. panta 4. punktu Komisija pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju ievedumiem, kuri neapiet ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteiktos antidempinga maksājumus, var ar lēmumu piešķirt atbrīvojumu no 1. pantā paredzētā maksājuma, kura piemērošanas joma ir paplašināta.3. pantsAr šo muitas dienestiem tiek uzdots pārtraukt ievedumu reģistrāciju, kas ieviesta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 607/2006 2. pantu.4. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —Priekšsēdētājs [1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).[2] OV L 198, 28.7.1990., 57. lpp.[3] OV L 170, 25.6.1992., 1. lpp.[4] OV L 345, 16.12.1997., 1. lpp.[5] OV L 66, 22.3.2004., 15. lpp.[6] OV L 107, 20.4.2006., 24. lpp.