CELEX: 
Language: sv
Date: 2015-11-26
Title: Rådets ståndpunkt vid första behandlingen inför antagandet av EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (omarbetning)

Europeiska
               unionens råd
                                                     Bryssel den 26 november 2015
                                                     (OR. en)

                                                     10579/15
    Interinstitutionellt ärende:
         2013/0015 (COD)

                                                     TRANS 230
                                                     CODEC 987

RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT
Ärende:           Rådets ståndpunkt vid första behandlingen inför antagandet av
                  EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om
                  driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen
                  (omarbetning)

10579/15                                                        KSM/cg
                                          DGE 2                                         SV
 ---pagebreak---                            EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
                                       DIREKTIV (EU) …/…

                                                av den

           om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen
                                            (omarbetning)

                                     (Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA
DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 91.1, 170
och 171,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande 1,

med beaktande av Regionkommitténs yttrande 2,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet 3, och

1
       EUT C 327, 12.11.2013, s. 122.
2
       EUT C 356, 5.12.2013, s. 92.
3
       Europaparlamentets ståndpunkt av den 26 februari 2014 [(EUT …)] [(ännu ej offentliggjord
       i EUT)] och rådets ståndpunkt vid första behandlingen av den … [(EUT …)] [(ännu ej
       offentliggjord i EUT)]. Europaparlamentets ståndpunkt av den … [(EUT …)] [(ännu ej
       offentliggjord i EUT)] [och rådets beslut av den … ].

10579/15                                                                  KSM/cg                  1
                                                 DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- av följande skäl:

(1)      Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/57/EG 1 har ändrats flera gånger på väsentliga
         punkter. Med anledning av nya ändringar bör det direktivet av tydlighetsskäl omarbetas.

(2)      För att göra det möjligt för unionsmedborgare, ekonomiska aktörer samt behöriga
         myndigheter att i full utsträckning utnyttja de fördelar som följer av att ett gemensamt
         europeiskt järnvägsområde skapas bör framför allt sammanlänkningen och
         driftskompatibiliteten hos de nationella järnvägsnäten och tillgängligheten till dessa nät
         främjas, och de åtgärder som kan vara nödvändiga när det gäller teknisk standardisering
         bör genomföras, såsom föreskrivs i artikel 171 i fördraget om Europeiska unionens
         funktionssätt (EUF-fördraget).

(3)      Strävan efter driftskompatibilitet inom unionens järnvägssystem bör leda till att det
         fastställs en optimal nivå av teknisk harmonisering och bör göra det möjligt att främja,
         förbättra och utveckla internationell järnvägstransport inom unionen och mellan unionen
         och tredjeländer och bidra till att det successivt inrättas en inre marknad för utrustning och
         tjänster för uppbyggnad, modernisering, ombyggnad och drift av unionens järnvägssystem.

(4)      För att bidra till fullbordandet av det gemensamma europeiska järnvägsområdet och skapa
         billigare och mer kortvariga godkännandeförfaranden och ökad järnvägssäkerhet är det
         lämpligt att effektivisera och harmonisera förfarandena för godkännande på unionsnivå.

1
       Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/57/EG av den 17 juni 2008 om
       driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom gemenskapen (EUT L 191, 18.7.2008,
       s. 1).

10579/15                                                                 KSM/cg                       2
                                                DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- (5)    Tunnelbanor, spårvägar och andra snabbspårvägssystem omfattas i många medlemsstater
       av lokala tekniska krav. Sådana lokala kollektivtrafiksystem omfattas vanligen inte av
       tillståndsgivning i unionen. Spårvägar och snabbspårvagnssystem omfattas dessutom ofta
       av vägtrafiklagstiftningen på grund av att de använder samma infrastruktur. Av dessa skäl
       behöver sådana lokala system inte vara driftskompatibla och bör därför undantas från
       tillämpningsområdet för detta direktiv. Detta bör inte hindra medlemsstaterna från att på
       frivillig basis tillämpa direktivets bestämmelser på lokala järnvägssystem, om de finner
       detta lämpligt.

(6)    Spårväg är ett kollektivtrafikskoncept som möjliggör en kombinerad drift både på
       snabbspårvägsinfrastruktur och på järnvägsinfrastruktur. Medlemsstaterna bör ha rätt att
       från tillämpningsområdet för de bestämmelser som antas för att genomföra detta direktiv
       undanta fordon som huvudsakligen används på snabbspårvägsinfrastruktur men som är
       utrustade med vissa järnvägskomponenter som krävs för att möjliggöra transit på ett
       avgränsat och begränsat järnvägsinfrastruktursavsnitt och enbart i anslutningssyfte. När
       spårvägsfordon används på järnvägsinfrastruktur bör det säkerställas att alla väsentliga
       krav efterlevs, samt att den förväntade säkerhetsnivån på de relevanta linjerna upprätthålls.
       I gränsöverskridande fall bör de behöriga myndigheterna samarbeta.

(7)    Kommersiell drift av tåg längs järnvägsnätet förutsätter framför allt en utomordentligt god
       kompatibilitet mellan infrastrukturens och fordonens egenskaper, men också en effektiv
       sammankoppling av infrastrukturförvaltarnas och järnvägsföretagens informations- och
       kommunikationssystem. Prestanda, säkerhet, tjänstens kvalitet och kostnaderna för den är
       beroende av denna kompatibilitet och sammankoppling, vilket är fallet framför allt för
       driftskompatibiliteten hos unionens järnvägssystem.

10579/15                                                               KSM/cg                      3
                                              DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- (8)     De rättsliga ramarna för järnvägen på unionsnivå och medlemsstatsnivå bör fastställa
        tydliga roller och ansvarsområden för att säkerställa att de säkerhets-, hälso- och
        konsumentskyddsregler som gäller för järnvägsnät följs. Detta direktiv bör inte leda till
        lägre säkerhet eller ökade kostnader för unionens järnvägssystem. Därför bör Europeiska
        unionens järnvägsbyrå (nedan kallad byrån), som inrättats genom Europaparlamentets och
        rådets förordning (EU) …/… 1* och de nationella säkerhetsmyndigheterna ta fullt ansvar
        för de godkännanden de utfärdar.

(9)     Det råder stora skillnader mellan nationella föreskrifter, interna regler samt tekniska
        specifikationer som gäller för järnvägssystem, delsystem och komponenter på grund av att
        de innehåller tekniska bestämmelser som är specifika för varje lands industri och att de
        fastställer föreskrifter om mått och dimensioner, särskilda anordningar och särskilda
        egenskaper. Detta kan innebära att tåg inte kan framföras obehindrat inom hela unionen.

(10)    För att öka dessa industriers konkurrenskraft på världsmarknaden måste unionens
        järnvägsindustri ha tillgång till en marknad som är öppen och utsatt för konkurrens.

(11)    Det är sålunda lämpligt att för hela unionen fastställa väsentliga krav avseende järnvägens
        driftskompatibilitet som bör gälla för dess järnvägssystem.

1
       Europaparlamentets och rådets förordning (EU) …/… om Europeiska unionens
       järnvägsbyrå och om upphävande av förordning (EG) nr 881/2004 (EUT L …).
*
       EUT: Vänligen inför nummer för förordningen i dokument 2013/0014 (COD) och
       komplettera fotnoten.

10579/15                                                                KSM/cg                        4
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- (12)    Utvecklingen av tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD:er) har visat
        behovet av att klargöra förhållandet mellan å ena sidan de väsentliga kraven och TSD:er
        och å andra sidan europeiska standarder och övriga handlingar av normativ karaktär. Det
        bör särskilt göras en tydlig skillnad mellan standarder eller delar av standarder som bör
        göras obligatoriska för att målen i detta direktiv ska kunna uppnås och de harmoniserade
        standarder som har växt fram i enlighet med Europaparlamentets och rådets
        förordning (EU) nr 1025/2012 1. När det är absolut nödvändigt kan det i TSD:erna göras en
        uttrycklig hänvisning till europeiska standarder eller specifikationer, som blir obligatoriska
        från och med den dag då TSD:n ska tillämpas.

(13)    För att få till stånd en verklig ökning av konkurrenskraften inom unionens järnvägssektor,
        utan att snedvrida konkurrensen mellan de viktigaste aktörerna i unionens järnvägssystem,
        bör TSD:erna och byråns rekommendationer om dessa TSD:er utarbetas med beaktande av
        principerna om öppenhet, samförstånd och insyn enligt bilaga II till förordning (EU)
        nr 1025/2012.

(14)    Kvaliteten på järnvägstransporter i unionen är bland annat beroende av en utomordentligt
        god kompatibilitet mellan egenskaperna hos nätet (i dess vidaste mening, det vill säga de
        fasta delarna av alla berörda delsystem) och egenskaperna hos fordonen ( inbegripet
        komponenter ombord i alla berörda delsystem). Prestandan, säkerheten, tjänstens kvalitet
        och kostnaderna är beroende av denna kompatibilitet.

1
       Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om
       europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG
       samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG,
       98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG och 2009/105/EG samt om upphävande
       av rådets beslut 87/95/EEG och Europaparlamentets och rådets beslut nr 1673/2006/EG
       (EUT L 316, 14.11.2012, s. 12).

10579/15                                                                KSM/cg                       5
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- (15)   TSD:erna har en direkt eller potentiell påverkan på den personal som är involverad
       i delsystemets drift och underhåll. Därför bör byrån, när den utarbetar TSD:er, samråda
       med arbetsmarknadens parter när så är lämpligt.

(16)   En TSD bör fastställa alla villkor som ska uppfyllas av en driftskompatibilitetskomponent,
       liksom det förfarande som ska följas vid bedömningen av överensstämmelse. Det måste
       också anges att alla komponenter bör underställas det förfarande för bedömning av
       överensstämmelse och lämplighet som anges i TSD:erna och bör åtföljas av motsvarande
       intyg, vilket utgörs av antingen en bedömning av om en driftskompatibilitetskomponent
       som beaktas separat överensstämmer med de tekniska specifikationerna eller en
       bedömning av en driftskompatibilitetskomponents lämplighet för användning
       i järnvägssammanhang med utgångspunkt i de tekniska specifikationerna.

(17)   Vid utvecklingen av nya TSD:er bör målet alltid vara att säkerställa kompatibilitet med
       befintliga delsystem. Detta kommer att bidra till att främja järnvägstransporternas
       konkurrenskraft och förhindra onödiga ytterligare kostnader genom kravet på ombyggnad
       eller modernisering av befintliga delsystem för att säkerställa kompatibilitet bakåt. I de
       undantagsfall där det inte är möjligt att säkerställa kompatibilitet bör det vara möjligt för
       TSD:er att fastställa den nödvändiga ram som behövs för att besluta om befintliga
       delsystem kräver ett nytt beslut eller godkännande för ibruktagande eller för utsläppande
       på marknaden, liksom tillhörande tidsfrister.

10579/15                                                                KSM/cg                         6
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- (18)   Om vissa tekniska aspekter som hänför sig till de väsentliga kraven inte på ett explicit sätt
       kan behandlas i en TSD, bör de aspekter som det fortfarande finns behov av att behandla
       anges i en bilaga till TSD:n som öppna punkter. För dessa öppna punkter och för andra
       specialfall, och i syfte att efterleva befintliga system, bör nationella regler som kan antas
       i en medlemsstat av en behörig nationell, regional eller lokal myndighet gälla. För att
       undvika överflödiga kontroller och onödiga administrativa bördor bör nationella regler
       klassificeras för att fastställa likvärdighet mellan olika medlemsstaters nationella regler
       som omfattar samma ämnen.

(19)   Det bör anges hur en situation där det finns väsentliga krav som är tillämpliga på ett
       delsystem men som ännu inte omfattas av motsvarande TSD ska hanteras. I detta fall bör
       de organ som ansvarar för förfarandena för bedömning av överensstämmelse och kontroll
       vara de utsedda organ som avses i detta direktiv.

(20)   Detta direktiv bör gälla för hela unionens järnvägssystem, och tillämpningsområdet för
       TSD:erna bör utvidgas till att omfatta de fordon och järnvägsnät som inte ingår i det
       transeuropeiska järnvägssystemet. Därför bör bilaga I till direktiv 2008/57/EG förenklas.

(21)   De funktionella och tekniska specifikationer som ska uppfyllas av delsystem och deras
       gränssnitt kan variera beroende på användningen av de berörda delsystemen, exempelvis
       beroende på linje- och fordonskategori, särskilt för att säkerställa samstämmighet mellan
       järnvägssystem för höghastighetstrafik och för konventionell trafik.

10579/15                                                                KSM/cg                         7
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- (22)    För att säkerställa det successiva genomförandet av driftskompatibilitet för järnvägen inom
        hela unionen och gradvis minska olikheterna i kvarvarande system, bör TSD:erna ange de
        bestämmelser som ska tillämpas vid modernisering eller ombyggnad av befintliga
        delsystem och kan inbegripa förslag om slutförande av målsystemet i etapper. För att
        järnvägssektorn ska förbli konkurrenskraftig och otillbörliga kostnader undvikas bör dock
        ikraftträdandet av nya eller ändrade TSD:er inte leda till någon omedelbar anpassning av
        fordon och infrastruktur till de nya specifikationerna.

(23)    I TSD:erna bör det anges när ombyggnad och modernisering av infrastruktur och fordon
        kräver ett nytt godkännande. Vid alla fall av ombyggnad och modernisering av
        infrastruktur bör den sökande lämna in ett underlag till den nationella
        säkerhetsmyndigheten genom den one-stop-shop som avses i förordning (EU) …/… *så att
        denna kan avgöra om ett nytt godkännande behövs på grundval av de kriterier som
        fastställs i detta direktiv. Vid ombyggnad och modernisering av fordon som har ett
        godkännande för utsläppande på marknaden bör den sökande kunna avgöra om han eller
        hon behöver ansöka om ett nytt godkännande från den nationella säkerhetsmyndigheten
        eller byrån på grundval av de kriterier som fastställs i detta direktiv.

(24)    Med hänsyn till att ett stegvis tillvägagångssätt tillämpas för att undanröja hinder för
        driftskompatibilitet inom unionens järnvägssystem och den tid som därför behövs för att
        anta TSD:er bör åtgärder vidtas för att undvika att medlemsstaterna antar nya nationella
        regler eller inleder projekt som skulle öka olikheterna i det befintliga systemet.

*
       EUT: Vänligen inför nummer för förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                  KSM/cg                    8
                                                DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- (25)   För att undanröja hindren för driftskompatibilitet, och till följd av att TSD:ernas
       tillämpningsområde utvidgas till hela unionens järnvägssystem, bör mängden nationella
       regler minskas successivt. Nationella regler som uteslutande har att göra med befintliga
       system bör åtskiljas från regler som behövs för att täcka öppna punkter i TSD:er. Den
       sistnämnda typen av regler bör successivt tas bort som ett resultat av att öppna punkter
       i TSD:erna stängs.

(26)   Nationella regler bör utformas och offentliggöras på ett sådant sätt att alla potentiella
       användare av ett nationellt järnvägsnät kan förstå dem. I sådana regler hänvisas ofta till
       andra dokument såsom nationella standarder, europeiska standarder, internationella
       standarder eller andra tekniska specifikationer som helt eller delvis kan vara skyddade av
       immateriella rättigheter. Detta innebär att skyldigheten att offentliggöra inte bör gälla de
       dokument som den nationella regeln direkt eller indirekt hänvisar till.

(27)   Antagandet av ett stegvist tillvägagångssätt svarar mot det mål som hänger samman med
       driftskompatibiliteten hos unionens järnvägssystem, vilket kännetecknas av gammal
       nationell infrastruktur och gamla fordon som kräver stora investeringar för att anpassas
       eller förnyas, och man bör särskilt se till att bevara järnvägens konkurrenskraft
       i förhållande till andra transportsätt.

10579/15                                                                KSM/cg                        9
                                                 DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- (28)   På grund av omfattningen av och komplexiteten hos unionens järnvägssystem har det av
       praktiska skäl visat sig nödvändigt att dela upp systemet i följande delsystem:
       Infrastruktur, Markbaserad trafikstyrning och signalering, Fordonsbaserad trafikstyrning
       och signalering, Energi, Rullande materiel, Drift och trafikledning, Underhåll samt
       Telematikapplikationer avsedda för person- och godstrafik. För varje sådant delsystem
       behöver väsentliga krav definieras och sådana tekniska specifikationer fastställas som är
       nödvändiga för att uppfylla dessa krav, särskilt när det gäller komponenter och gränssnitt.
       Järnvägssystemet indelas i anläggningstillgångar och rörliga delar vilka å ena sidan
       omfattar järnvägsnätet, som består av linjer, stationer, terminaler och alla former av fast
       utrustning som behövs för att säkerställa ett säkert och kontinuerligt fungerande system,
       och å andra sidan alla fordon som rör sig inom järnvägsnätet. Med avseende på
       tillämpningen av detta direktiv består fordon därför av ett delsystem (Rullande materiel)
       och i tillämpliga fall andra delsystem (huvudsakligen delsystemet Fordonsbaserad
       trafikstyrning och signalering). Även om systemet är uppdelat i flera delar bör byrån ha
       översyn över hela systemet, i syfte att främja driftskompatibilitet och säkerhet.

(29)   I Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning,
       i vilken unionen är part, fastställs tillgänglighet som en av de allmänna principerna, och det
       krävs att konventionsstater ska vidta ändamålsenliga åtgärder för att säkerställa att
       personer med funktionsnedsättning ges tillgång på samma villkor som andra, bland annat
       genom att utveckla, utfärda och övervaka tillämpningen av miniminormer och riktlinjer för
       tillgänglighet. Tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning och personer med
       nedsatt rörlighet är därför ett väsentligt krav för driftskompatibiliteten i unionens
       järnvägssystem.

10579/15                                                                KSM/cg                       10
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- (30)   Ingen person får utsättas för direkt eller indirekt diskriminering på grund av
       funktionsnedsättning. För att se till att alla unionsmedborgare kan dra nytta av det
       gemensamma europeiska järnvägsområdet, bör medlemsstaterna främja ett järnvägssystem
       som är tillgängligt för alla.

(31)   Genomförandet av bestämmelserna om driftskompatibiliteten hos unionens järnvägssystem
       bör inte ge upphov till oskäliga kostnader eller till att driftskompatibiliteten i befintliga
       järnvägsnät undergrävs.

(32)   TSD:erna påverkar även villkoren för användarna av järnvägstransporter, och det är
       följaktligen nödvändigt att rådfråga dem, inklusive organisationer för personer med
       funktionsnedsättning när så är lämpligt, om de aspekter som rör dem.

(33)   Varje berörd medlemsstat bör tillåtas att frångå tillämpningen av vissa TSD:er i ett
       begränsat antal vederbörligen motiverade situationer. Dessa situationer och de förfaranden
       som ska följas om en viss TSD inte tillämpas bör definieras tydligt.

(34)   Utarbetandet av TSD:er och deras tillämpning på unionens järnvägssystem bör inte få
       lägga hinder i vägen för den tekniska innovationen, vilken bör inriktas på att förbättra de
       ekonomiska resultaten.

10579/15                                                                 KSM/cg                        11
                                               DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- (35)    För att iaktta tillämpliga bestämmelser om upphandlingsförfaranden inom järnvägssektorn,
        särskilt de som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU 1, ska de
        upphandlande enheterna inkludera de tekniska specifikationerna i de allmänna dokumenten
        eller i de kontraktsbestämmelser som hänför sig till varje kontrakt. Det är därför
        nödvändigt att utarbeta en uppsättning regler som kan tjäna som referenser för dessa
        tekniska specifikationer.

(36)    Det ligger i unionens intresse att det finns ett internationellt standardiseringssystem, inom
        vilket standarder utformas som verkligen används av internationella handelsparter och som
        uppfyller de unionspolitiska kraven. De europeiska standardiseringsorganisationerna bör
        följaktligen fortsätta sitt samarbete med internationella standardiseringsorgan.

(37)    En upphandlande enhet som beställer utformning, konstruktion, modernisering eller
        ombyggnad av ett delsystem kan vara ett järnvägsföretag, en infrastrukturförvaltare, en
        enhet som ansvarar för underhåll, en fordonsinnehavare eller en koncessionsinnehavare
        som har fått i uppdrag att genomföra ett projekt. Upphandlande enheter bör definiera de
        krav som är nödvändiga för att komplettera de europeiska specifikationerna eller andra
        standarder. Dessa specifikationer bör uppfylla de väsentliga krav som har harmoniserats
        på unionsnivå och som unionens järnvägssystem ska uppfylla.

1
       Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om
       upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och
       posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 243).

10579/15                                                                KSM/cg                      12
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- (38)   Förfarandena för bedömning av komponenternas överensstämmelse eller lämplighet för
       användning bör grunda sig på utnyttjandet av moduler för förfarandena för bedömning av
       överensstämmelse, bedömning av lämplighet för användning och EG-kontroll som ska
       användas i de tekniska specifikationer för driftskompatibilitet som antas enligt detta
       direktiv. För att främja industrins utveckling är det lämpligt att i största möjliga
       utsträckning utarbeta förfarandena för kvalitetssäkring.

(39)   Komponenternas överensstämmelse är i huvudsak knuten till deras användningsområde så
       att systemets driftskompatibilitet kan garanteras, och inte bara deras fria rörlighet
       på unionsmarknaden. Bedömningen av lämpligheten för användning bör göras för
       användning av de komponenter som är mest avgörande för systemets säkerhet,
       tillgänglighet eller ekonomi. Tillverkaren behöver således inte CE-märka komponenter
       som omfattas av detta direktiv. På grundval av bedömningen av överensstämmelse
       och/eller lämplighet för användning, bör tillverkarens försäkran om överensstämmelse vara
       tillräcklig.

(40)   Tillverkarna är likväl skyldiga att CE-märka vissa komponenter för att styrka att de
       överensstämmer med annan unionslagstiftning som de omfattas av.

(41)   När en TSD träder i kraft finns det redan ett antal driftskompatibilitetskomponenter på
       marknaden. En övergångsperiod bör medges så att dessa komponenter kan integreras i ett
       delsystem även om de inte på alla punkter överensstämmer med denna TSD.

10579/15                                                                 KSM/cg                  13
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- (42)    De delsystem som utgör unionens järnvägssystem bör underkastas ett kontrollförfarande.
        Kontrollen bör ge de enheter som ansvarar för ibruktagandet eller utsläppandet på
        marknaden av delsystemen möjlighet att försäkra sig om att resultatet i konstruktions-,
        uppbyggnads- och ibruktagandestadierna överensstämmer med gällande regler och
        tekniska och driftsmässiga föreskrifter. Kontrollförfarandet bör även innebära att
        tillverkarna kan räkna med likabehandling i alla medlemsstater.

(43)    Efter det att ett delsystem har tagits i bruk eller släppts ut på marknaden bör man försäkra
        sig om att det används och underhålls i enlighet med de väsentliga krav som gäller för
        delsystemet. Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) …/… 1* ansvarar
        infrastrukturförvaltaren, järnvägsföretaget eller den enhet som ansvarar för underhållet,
        i respektive delsystem, för att dessa krav uppfylls.

1
       Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) …/… av den … om järnvägssäkerhet
       (EUT L …).
*
       EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD) och komplettera
       fotnoten.

10579/15                                                                KSM/cg                      14
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- (44)   Om det under användningen visar sig att ett fordon eller en fordonstyp inte uppfyller något
       av de tillämpliga väsentliga kraven bör nödvändiga korrigerande åtgärder vidtas av berörda
       järnvägsföretag för att få fordonet/fordonen att uppfylla kraven. Om bristen på
       överensstämmelse med kraven leder till en allvarlig säkerhetsrisk bör det vara möjligt för
       den nationella säkerhetsmyndighet som ansvarar för tillsynen av fordonet i trafik att vidta
       nödvändiga tillfälliga säkerhetsåtgärder, inbegripet att omedelbart begränsa eller avbryta
       verksamheten i fråga. Om de korrigerande åtgärderna inte räcker till och den allvarliga
       säkerhetsrisk som den bristande överensstämmelsen orsakat kvarstår, bör den nationella
       säkerhetsmyndigheten eller byrån ha rätt att återkalla eller ändra godkännandet. En
       allvarlig säkerhetsrisk bör i detta sammanhang förstås som ett allvarligt åsidosättande av
       juridiska skyldigheter eller säkerhetskrav som i sig eller i ett händelseförlopp kan orsaka en
       olycka eller en allvarlig olycka. Återkallelseprocessen bör stödjas av ett lämpligt
       informationsutbyte mellan byrån och de nationella säkerhetsmyndigheterna, inbegripet
       genom användning av register.

(45)   Alla inblandade aktörers respektive roller och ansvarsområden bör klargöras med hänsyn
       till förfarandena för utsläppandet på marknaden och användning av fordon samt för
       ibruktagande av fasta installationer.

(46)   Byrån och de nationella säkerhetsmyndigheterna bör samarbeta och där det är lämpligt dela
       behörighet för utfärdande av godkännanden, med vederbörligt beaktande av säkerheten.
       Därför bör samarbetsavtal mellan byrån och de nationella säkerhetsmyndigheterna
       upprättas.

10579/15                                                               KSM/cg                       15
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- (47)   För att säkerställa att ERTMS-utrustningen (European Rail Traffic Management System –
       det europeiska trafikstyrningssystemet för tåg) uppfyller gällande specifikationer och för
       att hindra ytterligare krav avseende ERTMS från att undergräva dess driftskompabilitet bör
       byrån vara systemmyndighet för ERTMS. I detta syfte bör byrån ansvara för att bedöma de
       planerade tekniska lösningarna innan en inbjudan att lämna anbud avseende markbaserad
       ERTMS-utrustning inleds eller offentliggörs, för att kontrollera huruvida dessa tekniska
       lösningar uppfyller de relevanta TSD:erna och är fullständigt driftskompatibla.

       Överlappningar mellan byråns bedömning och de anmälda organens uppgifter
       i kontrollförfarandet bör undvikas. Den sökande bör därför informera byrån om ett
       kontrollförfarande som utförs av det anmälda organet redan har inletts eller om ett intyg
       om överensstämmelse redan finns tillgängligt. Sökanden bör kunna välja att begära att
       byrån genomför en sådan bedömning antingen för varje enskilt ERTMS-projekt eller för en
       kombination av projekt, en linje, en grupp av linjer eller ett järnvägsnät.

(48)   Ikraftträdandet av detta direktiv bör inte försena genomförandet av ERTMS-projekt för
       vilka anbudsförfarandet eller tilldelningen av kontrakt slutförts.

10579/15                                                                KSM/cg                      16
                                              DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- (49)    För att underlätta utsläppandet på marknaden av fordon och för att minska den
        administrativa bördan bör det införas ett godkännande för utsläppande av fordon på
        marknaden som är giltigt i hela unionen. Även om godkännanden för utsläppande på
        marknaden möjliggör affärstransaktioner avseende fordon överallt på unionsmarknaden,
        får ett fordon endast användas inom det område för användning som omfattas av dess
        godkännande. Mot bakgrund av detta bör alla eventuella utvidgningar av området för
        användning vara föremål för ett uppdaterat godkännande för fordonet. Det är nödvändigt
        att fordon som redan godkänts enligt tidigare direktiv även får ett godkännande för
        utsläppande på marknaden, om de är avsedda att användas på järnvägsnät som inte
        omfattas av godkännandet.

(50)    När området för användning är begränsat till järnvägsnät inom en medlemsstat bör
        sökanden ha möjlighet att välja att antingen lämna in ansökan om godkännande av fordon
        genom den one-stop-shop som avses i förordning (EU) …/… ∗ till den nationella
        säkerhetsmyndigheten i den medlemsstaten eller till byrån. Sökandens val bör vara
        bindande tills dess att sökandens ansökan avslutats eller avbrutits.

(51)    Sökanden bör ha tillgång till ett lämpligt förfarande som gör det möjligt att överklaga ett
        beslut av byrån eller de nationella säkerhetsmyndigheterna eller deras underlåtenhet att
        agera. Dessutom bör tydliga förfarande- och tvistlösningsbestämmelser fastställas för
        situationer där byrån och de nationella säkerhetsmyndigheterna är oeniga i sina
        bedömningar när det gäller utfärdande av godkännande av fordon.

∗
       EUT: Vänligen för in numret på förordningen i dokument 2013/0014(COD).

10579/15                                                                KSM/cg                        17
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- (52)   Särskilda åtgärder, inbegripet samarbetsavtal, bör beakta den specifika geografiska och
       historiska situationen i vissa medlemsstater, samtidigt som man säkerställer en väl
       fungerande inre marknad.

(53)   Om verksamheten är begränsad till järnvägsnät som av geografiska eller historiska skäl
       kräver särskild sakkunskap och om sådana järnvägsnät är isolerade från resten av unionens
       järnvägssystem, bör det vara möjligt för sökanden att uppfylla nödvändiga formaliteter
       lokalt genom kontakter med berörda nationella säkerhetsmyndigheter. I detta syfte och för
       att minska den administrativa bördan och de administrativa kostnaderna bör det vara
       möjligt att i de samarbetsavtal som ska ingås mellan byrån och de berörda nationella
       säkerhetsmyndigheterna föreskriva om en lämplig arbetsfördelning, utan att det påverkar
       byråns slutgiltiga ansvar för utfärdandet av godkännandet.

(54)   Järnvägsnäten i de baltiska staterna (Estland, Lettland och Litauen) har en spårvidd
       på 1 520 mm, vilken är densamma som i angränsande tredjeländer men en annan än den
       som gäller för unionens huvudjärnvägsnät. Dessa baltiska järnvägsnät har ärvt
       gemensamma tekniska och driftsmässiga krav som möjliggör faktisk driftskompabilitet
       mellan dem, och i detta avseende kan ett godkännande av fordon som utfärdats i en av
       dessa medlemsstater även vara giltigt för de andra järnvägsnäten. För att underlätta en
       effektiv och proportionell resursfördelning när det gäller godkännande för utsläppande av
       fordon på marknaden eller ett typgodkännande för fordon samt för att minska de
       ekonomiska och administrativa bördorna för den sökande i sådana fall, bör de specifika
       samarbetsavtal som ingås mellan byrån och berörda nationella säkerhetsmyndigheter vid
       behov inbegripa möjligheten att lägga ut uppgifter på dessa nationella
       säkerhetsmyndigheter.

10579/15                                                              KSM/cg                     18
                                             DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- (55)   Medlemsstater med en stor andel järnvägstrafik till tredjeländer med samma spårvidd, men
       en annan spårvidd än unionens huvudjärnvägsnät, bör kunna behålla annorlunda
       förfaranden för fordonsgodkännande för godsvagnar och personvagnar som används
       gemensamt med dessa tredjeländer.

(56)   Av spårbarhets- och säkerhetsskäl bör medlemsstaternas behöriga myndigheter tilldela
       fordon ett europeiskt fordonsnummer när fordonsinnehavaren begär detta.
       Fordonsuppgifterna bör därefter registreras i ett fordonsregister. Fordonsregistren bör vara
       tillgängliga för alla medlemsstater och för vissa ekonomiska aktörer inom unionen.
       Uppgifterna i fordonsregistren bör vara uppställda i ett enhetligt format. Registren bör
       därför omfattas av gemensamma specifikationer vad avser funktionella och tekniska
       aspekter. För att minska den administrativa bördan och otillbörliga kostnader bör
       kommissionen anta en specifikation för ett europeiskt fordonsregister som införlivar de
       nationella fordonsregistren, i syfte att skapa ett gemensamt verktyg, samtidigt som
       möjlighet ges att bibehålla ytterligare funktioner som är relevanta för medlemsstaternas
       särskilda behov.

(57)   För att säkerställa spårbarhet avseende fordon och deras historia bör hänvisningarna till
       godkännandena för utsläppande av fordon på marknaden registreras tillsammans med
       övriga fordonsdata.

(58)   Förfaranden bör fastställas för kontroll av kompatibiliteten mellan fordon och de sträckor
       på vilka de ska användas efter utfärdandet av godkännandet för utsläppande av fordon på
       marknaden och innan ett järnvägsföretag använder ett fordon inom det område för
       användning som anges i dess godkännande för utsläppande på marknaden.

10579/15                                                              KSM/cg                       19
                                              DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- (59)    De anmälda organ som har till uppgift att granska förfarandena för bedömning av
        komponenternas överensstämmelse och lämplighet liksom förfarandet för kontroll av
        delsystemen bör, särskilt om någon europeisk specifikation inte finns, samordna sina beslut
        så mycket som möjligt.

(60)    Öppen ackreditering enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 1,
        för att den nivå som krävs när det gäller förtroendet för intyg om överensstämmelse ska
        tryggas, bör av de nationella offentliga myndigheterna inom unionen betraktas som det
        bästa sättet att styrka den tekniska kompetensen hos anmälda organ och, på motsvarande
        sätt, de organ som utsetts att kontrollera överensstämmelsen med nationella regler.
        Nationella myndigheter bör emellertid kunna anse att de har tillräckliga möjligheter att
        utföra denna bedömning på egen hand. I så fall bör de nationella myndigheterna, för att
        trygga en rimlig trovärdighetsnivå för bedömningar utförda av andra nationella
        myndigheter, tillhandahålla kommissionen och övriga medlemsstater den dokumentation
        som krävs för att visa att de utvärderade organen för bedömning av överensstämmelse
        uppfyller de relevanta kraven.

(61)    Detta direktiv bör vara begränsat till att fastställa driftskompatibilitetskraven för
        driftskompatibilitetskomponenter och delsystem. För att underlätta överensstämmelsen
        med dessa krav är det nödvändigt att tillämpa en presumtion om överensstämmelse för
        driftskompatibilitetskomponenter och delsystem som överensstämmer med harmoniserade
        standarder som har antagits i enlighet med förordning (EU) nr 1025/2012 för att uttrycka
        detaljerade tekniska specifikationer som rör dessa krav.

1
       Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för
       ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter och upphävande
       av förordning (EEG) nr 339/93 (EUT L 218, 13.8.2008, s. 30).

10579/15                                                                  KSM/cg                   20
                                                DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- (62)   Åtgärder som antagits enligt detta direktiv bör kompletteras med initiativ avsedda att
       ekonomiskt stödja innovativ och driftskompatibel teknik inom unionens järnvägssektor.

(63)   I syfte att komplettera icke väsentliga delar av detta direktiv bör befogenheten att anta
       akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende
       på varje TSD:s särskilda mål. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför
       lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen
       bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta handlingar
       översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som
       möjligt och på lämpligt sätt.

10579/15                                                               KSM/cg                      21
                                              DGE 2                                                SV
 ---pagebreak--- (64)    För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen
        ges genomförandebefogenheter som avser följande: TSD:er och ändringar av TSD:er,
        inklusive sådana ändringar som behövs för att avhjälpa brister i TSD:er, mallen för
        EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet för användning för
        driftskompatibilitetskomponenter och åtföljande dokument; den information som ska ingå
        i det underlag som bör åtfölja begäran om att få frångå tillämpningen av en eller flera
        TSD:er eller delar av dessa samt formatet för och metoderna för översändning av detta
        underlag, och, när det är lämpligt, beslutet om att frångå tillämpningen av TSD:er;
        klassificeringen av de anmälda nationella reglerna i olika grupper i syfte att underlätta
        kontrollerna av kompatibilitet mellan fast och mobil utrustning; uppgifter om
        EG-kontrollförfarandet och kontrollförfarandet när det gäller nationella regler samt
        mallarna för EG-kontrollförklaringen och mallar för dokument i det tekniska underlag som
        bör åtfölja kontrollförklaringen samt mallarna för kontrollintygen de praktiska
        arrangemangen för fordonsregistrering, utformningen av försäkran om
        typöverensstämmelse och, när det är lämpligt, särskilda moduler för
        överensstämmelsebedömning; de nationella fordonsregistren, det europeiska
        fordonsregistret och registret över godkännande för utsläppande av fordonstyper på
        marknaden samt de gemensamma specifikationer som avser innehåll, dataformat,
        funktionell och teknisk uppbyggnad, driftssätt samt regler för inmatning och läsning av
        data för infrastrukturregistret. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med
        Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 1.

1
       Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om
       fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av
       kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

10579/15                                                                KSM/cg                      22
                                               DGE 2                                                SV
 ---pagebreak--- (65)   TSD:erna bör regelbundet ses över. När brister upptäcks i TSD:erna bör byrån uppmanas
       att avge ett yttrande som, under vissa villkor, kan offentliggöras och användas av alla
       berörda parter (inbegripet industrin och anmälda organ) som ett godtagbart sätt att uppfylla
       kraven i avvaktan på översynen av de berörda TSD:erna.

(66)   Genomförandeakter om fastställande av nya TSD:er eller ändring av TSD:er bör avspegla
       de särskilda mål som fastställs av kommissionen genom delegerade akter.

(67)   Vissa organisatoriska åtgärder är nödvändiga för att förbereda byrån för dess utökade roll
       enligt detta direktiv. Följaktligen bör en lämplig övergångsperiod fastställas. Under denna
       period bör kommissionen se över de framsteg som byrån gjort vid förberedelserna inför sin
       utökade roll. Därefter bör kommissionen regelbundet rapportera om framstegen med att
       genomföra direktivet. Rapporten bör särskilt utvärdera processen för godkännande av
       fordon, de fall där TSD:er inte tillämpas och användningen av register. Kommissionen bör
       också rapportera om åtgärder som vidtagits avseende identifiering av och spårbarhet för
       säkerhetskritiska komponenter.

(68)   Det är nödvändigt att ge medlemsstaterna, de nationella säkerhetsmyndigheterna och
       berörda parter tillräckligt med tid för att förbereda genomförandet av detta direktiv.

10579/15                                                               KSM/cg                    23
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- (69)   Eftersom målet för detta direktiv, nämligen driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet
       inom hela unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan
       snarare, på grund av sin omfattning och sina verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå,
       kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om
       Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta
       direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(70)   Skyldigheten att införliva detta direktiv med nationell rätt bör endast gälla de bestämmelser
       som utgör en innehållsmässig ändring i förhållande till direktiv 2008/57/EG. Skyldigheten
       att införliva de oförändrade bestämmelserna följer av direktiv 2008/57/EG.

(71)   Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter när det gäller tidsfristerna
       för införlivande med nationell rätt av de direktiv som anges i del B i bilaga V.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

10579/15                                                               KSM/cg                       24
                                              DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---                                           KAPITEL I
                        ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

                                              Artikel 1
                                  Syfte och tillämpningsområde

1.     Detta direktiv fastställer de villkor som ska uppfyllas för att driftskompatibiliteten hos
       unionens järnvägssystem ska kunna genomföras i överensstämmelse med direktiv (EU)
       …/… * för att fastställa en optimal nivå av teknisk harmonisering, göra det möjligt att
       främja, förbättra och utveckla järnvägstransport inom unionen och mellan unionen och
       tredjeländer och bidra till fullbordandet av det gemensamma europeiska järnvägsområdet
       och det gradvisa förverkligandet av den inre marknaden. Dessa villkor gäller konstruktion,
       uppbyggnad, ibruktagande, ombyggnad, modernisering, drift och underhåll av delarna av
       systemet samt yrkesmässiga kvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet för
       den personal som arbetar med driften och underhållet av systemet.

2.     Detta direktiv innehåller, för varje delsystem, bestämmelser om de
       driftskompatibilitetskomponenter, gränssnitt och förfaranden samt de villkor för den
       allmänna kompatibiliteten hos unionens järnvägssystem som krävs för att uppnå
       driftskompatibilitet i systemet.

3.     Detta direktiv ska inte tillämpas på

       a)    tunnelbanor,

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                      25
                                               DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---        b)    spårvägs- och snabbspårvägsfordon samt infrastruktur som enbart används av dessa
             fordon,

       c)    nät som är funktionellt helt åtskilda från resten av unionens järnvägssystem och
             endast är avsedda för persontransport i lokal-, stads- eller förortstrafik samt företag
             som enbart använder de näten.

4.     Medlemsstaterna får undanta följande från tillämpningsområdet för de bestämmelser som
       de antar för att genomföra detta direktiv:

       a)    Privatägd järnvägsinfrastruktur, inklusive sidospår, som ägaren eller en operatör
             använder för sina respektive godsverksamheter eller för icke-kommersiell
             persontrafik samt fordon som uteslutande används på sådan infrastruktur.

       b)    Infrastruktur och fordon avsedda att användas uteslutande för lokala eller historiska
             ändamål eller turiständamål.

       c)    Snabbspårvägsinfrastruktur som tidvis används av järnvägsfordon på
             snabbspårvägens driftsvillkor och uteslutande om detta är nödvändigt för dessa
             fordons anslutningsmöjligheter.

       d)    Fordon som huvudsakligen används på snabbspårvägsinfrastruktur men som är
             utrustade med vissa järnvägskomponenter som krävs för att möjliggöra transit som
             äger rum på ett avgränsat och begränsat järnvägsinfrastruktursavsnitt och enbart i
             anslutningssyfte.

10579/15                                                                KSM/cg                         26
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 5.       Vad gäller duospårvagnar som används i unionens järnvägssystem ska, om det saknas
         TSD:er som gäller för dessa duospårvagnar, följande gälla:

         a)    Berörda medlemsstater ska säkerställa att nationella regler eller andra relevanta
               tillgängliga åtgärder antas för att garantera att sådana duospårvagnar uppfyller de
               relevanta väsentliga kraven.

         b)    Medlemsstaterna får anta nationella regler för att specificera vilket
               godkännandeförfarande som gäller för sådana duospårvagnar. Den myndighet som
               utfärdar fordonsgodkännandet ska samråda med relevant nationell
               säkerhetsmyndighet för att säkerställa att den blandade användningen av
               duospårvagnar och järnvägståg uppfyller alla väsentliga krav samt relevanta
               gemensamma säkerhetsmål.

         c)    Genom undantag från artikel 21 ska de relevanta behöriga myndigheterna, om det rör
               sig om gränsöverskridande transport, samarbeta när det gäller utfärdandet av
               fordonsgodkännandena.

         Denna punkt gäller inte fordon som är undantagna från detta direktivs tillämpningsområde
         i enlighet med punkterna 3 och 4.

                                                  Artikel 2
                                                 Definitioner

I detta direktiv gäller följande definitioner:

1.       unionens järnvägssystem: de delar som förtecknas i bilaga I.

10579/15                                                                 KSM/cg                      27
                                                   DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 2.     driftskompatibilitet: egenskapen hos ett järnvägssystem att erbjuda säker tågtrafik utan
       driftsavbrott samtidigt som erfordrade prestandakrav uppfylls.

3.     fordon: ett järnvägsfordon som är lämpligt för trafikering av järnvägslinjer på hjul, med
       eller utan dragkraft. Ett fordon består av ett eller flera strukturella och funktionella
       delsystem.

4.     järnvägsnät: de linjer, stationer, terminaler och alla former av fast utrustning som behövs
       för att säkerställa att unionens järnvägssystem fungerar säkert och kontinuerligt.

5.     delsystem: de strukturella eller funktionella delarna av unionens järnvägssystem, såsom
       anges i bilaga II.

6.     mobilt delsystem: delsystemet för rullande materiel och delsystemet för fordonsbaserad
       trafikstyrning och signalering.

7.     driftskompatibilitetskomponenter: alla grundläggande komponenter, grupper av
       komponenter, underenheter eller kompletta enheter av materiel som har införlivats eller
       avses att införlivas i ett delsystem och som driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet är
       direkt eller indirekt beroende av, inbegripet såväl materiella föremål som immateriella
       föremål.

8.     produkt: en produkt som framställs genom en tillverkningsprocess, inbegripet
       driftskompatibilitetskomponenter och delsystem.

10579/15                                                                 KSM/cg                    28
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 9.     väsentliga krav: de krav som anges i bilaga III och som ska uppfyllas av unionens
       järnvägssystem, delsystemen, driftskompatibilitetskomponenterna och även gränssnitten.

10.    europeisk specifikation: en specifikation som faller under en av följande kategorier:

       –     en gemensam teknisk specifikation enligt definitionen i bilaga VIII till direktiv
             2014/25/EU,

       –     ett europeiskt tekniskt godkännande som avses i artikel 60 i direktiv 2014/25/EU
             eller

       –     en europeisk standard enligt definitionen i artikel 2.1 b i förordning (EU) nr
             1025/2012.

11.    teknisk specifikation för driftskompatibilitet (TSD): en specifikation som antagits i enlighet
       med detta direktiv, som varje delsystem eller del av ett sådant omfattas av för att de
       väsentliga kraven ska uppfyllas och driftskompatibilitet inom unionens järnvägssystem
       säkerställas.

12.    grundparametrar: regler och tekniska eller funktionella villkor som är av avgörande
       betydelse för driftskompatibiliteten och som anges i den relevanta TSD:n.

10579/15                                                               KSM/cg                     29
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 13.    specialfall: del i järnvägssystemet som nödvändiggör särskilda tillfälliga eller permanenta
       föreskrifter i TSD:er av skäl som hänför sig till begränsningar beroende på geografi,
       topografi eller stadsmiljö eller till en strävan att uppnå kompatibilitet med det befintliga
       systemet, i synnerhet järnvägslinjer och järnvägsnät som är isolerade från resten av
       unionen, lastprofiler, spårvidd eller spåravstånd, fordon som uteslutande är avsedda för
       lokal, regional eller historisk användning samt fordon på väg till eller från tredjeländer.

14.    ombyggnad: sådant större arbete för att ändra ett delsystem eller en del av detta som
       resulterar i en förändring i det tekniska underlag som åtföljer EG-kontrollförklaringen, om
       detta tekniska underlag existerar, och som förbättrar delsystemets totala prestanda.

15.    modernisering: sådant arbete för att byta ett delsystem eller en del av detta som inte ändrar
       delsystemets totala prestanda.

16.    befintligt järnvägssystem: infrastrukturen bestående av järnvägsnätet, med linjer och fasta
       installationer, samt fordon av alla kategorier och ursprung som färdas på dessa
       infrastrukturer.

17.    byte i samband med underhåll: ersättande av komponenter med delar som har identisk
       funktion och prestanda i samband med förebyggande underhåll och reparationer.

18.    duospårvagn: ett fordon avsett för kombinerad användning på både
       snabbspårvägsinfrastruktur och järnvägsinfrastruktur.

10579/15                                                                KSM/cg                        30
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 19.    ibruktagande: alla åtgärder som sammantagna gör att ett delsystem tas i drift.

20.    upphandlande enhet: ett offentligt eller privat organ som beställer konstruktion och/eller
       uppbyggnad eller modernisering eller ombyggnad av ett delsystem.

21.    fordonsinnehavare: den fysiska eller juridiska person som utnyttjar ett fordon som
       transportmedel, och som är ägare av fordonet eller har rätt att nyttja detsamma, och som
       registrerats som sådan i ett fordonsregister enligt artikel 47.

22.    sökande: en fysisk eller juridisk person som begär ett godkännande, oavsett om det rör sig
       om ett järnvägsföretag, en infrastrukturförvaltare eller annan person eller juridisk enhet,
       t.ex. tillverkaren, en ägare eller en fordonsinnehavare; vid tillämpning av artikel 15, avses
       med sökande en upphandlande enhet, en tillverkare eller deras behöriga ombud; vid
       tillämpning av artikel 19 avses med sökande en fysisk eller juridisk person som begär
       beslut om samtycke från byrån av de planerade tekniska lösningarna för projekt avseende
       markbaserad ERTMS-utrustning.

23.    långt framskridet projekt: projekt vars planerings- eller uppbyggnadsfas är i ett sådant
       stadium att en ändring av de tekniska specifikationerna kan äventyra genomförbarheten
       hos projektet som det är planerat.

24.    harmoniserad standard: en europeisk standard enligt definitionen i artikel 2.1 c i
       förordning (EU) nr 1025/2012.

25.    nationell säkerhetsmyndighet: säkerhetsmyndighet enligt definitionen i artikel 3.7 i direktiv
       (EU) …/… *.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                 KSM/cg                      31
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 26.    typ: en fordonstyp som definierar de grundläggande konstruktionsegenskaperna för
       fordonet som omfattas av ett typ- eller konstruktionskontrollintyg som beskrivs i den
       relevanta kontrollmodulen.

27.    serie: ett antal identiskt lika fordon av en typ.

28.    enhet som ansvarar för underhåll: den enhet som har ansvar för underhållet enligt
       definitionen i artikel 3.20 i direktiv (EU) …/…*.

29.    snabbspårväg: ett system för spårbunden transport i städer och/eller förorter, med en
       krocksäkerhet i kategori C-III eller C-IV (enligt EN 15227:2011) och nominella största
       konstruktionsvärden för drag- och tryckkrafter på 800 kN i kopplingsområdet ;
       snabbspårvägssystem kan ha ett eget körfält eller dela det med vägtrafik och utbyter
       vanligtvis inte fordon med långväga person- eller godstrafik.

30.    nationella regler: alla bindande regler som har antagits i en medlemsstat, oavsett vilket
       organ som har utfärdat dem, och som innehåller andra järnvägssäkerhetsrelaterade eller
       tekniska krav än dem som anges i unionsregler eller internationella regler vilka i den
       medlemsstaten är tillämpliga på järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare eller tredje parter.

31.    projekterad drift: normalt driftssätt och förutsebara nedsatta tillstånd(inbegripet slitage)
       inom det område och under de användningsvillkor som anges i det tekniska underlaget och
       i underhållsunderlaget.

10579/15                                                                KSM/cg                        32
                                                DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 32.    ett fordons område för användning: ett eller flera järnvägsnät i en medlemsstat eller en
       grupp av medlemsstater där ett fordon är avsett att användas.

33.    godtagbart sätt att uppfylla kraven: icke-bindande yttranden som utfärdas av byrån för att
       fastställa sätt att säkerställa överensstämmelse med de väsentliga kraven.

34.    godtagbart nationellt sätt att uppfylla kraven: icke-bindande yttranden som utfärdas av
       medlemsstater för att fastställa sätt att säkerställa överensstämmelse med nationella regler.

35.    utsläppande på marknaden: tillhandahållande för första gången på unionsmarknaden av en
       driftskompatibilitetskomponent, ett delsystem eller ett fordon som är klart för användning
       i projekterad drift.

36.    tillverkare: fysisk eller juridisk person som tillverkar eller låter konstruera eller tillverka en
       produkt i form av driftskompatibilitetskomponenter, delsystem eller fordon och saluför den
       i eget namn eller under eget varumärke.

37.    behörigt ombud: fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och som enligt
       skriftlig fullmakt från tillverkaren eller en upphandlande enhet har rätt att i tillverkarens
       eller den upphandlande enhetens ställe utföra särskilda uppgifter.

38.    teknisk specifikation: ett dokument där det fastställs vilka tekniska krav som ska uppfyllas
       av en produkt, ett delsystem, en process eller en tjänst.

39.    ackreditering: ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG)
       nr 765/2008.

10579/15                                                                  KSM/cg                       33
                                                DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 40.    nationellt ackrediteringsorgan: ett nationellt ackrediteringsorgan enligt definitionen i
       artikel 2.11 i förordning (EG) nr 765/2008.

41.    bedömning av överensstämmelse: en process där det visas huruvida specificerade krav
       avseende en produkt, en process, en tjänst, ett delsystem, en person eller ett organ har
       uppfyllts.

42.    organ för bedömning av överensstämmelse: ett organ som anmälts som eller utsetts till
       ansvarigt organ för bedömning av överensstämmelse, inbegripet kalibrering, provning,
       certifiering och kontroll. Ett organ för bedömning av överensstämmelse klassificeras som
       anmält organ efter det att en medlemsstat anmält det. Ett organ för bedömning av
       överensstämmelse klassificeras som utsett organ efter det att en medlemsstat utsett det.

43.    person med funktionsnedsättning och person med nedsatt rörlighet: en person som har en
       permanent eller tillfällig fysisk, psykisk, intellektuell eller sensorisk funktionsnedsättning
       som, i samspel med olika hinder, kan göra det svårt för den personen att fullt ut och
       effektivt använda transporter på samma villkor som andra passagerare, eller en person vars
       rörlighet vid användning av transporter är reducerad på grund av ålder.

44.    infrastrukturförvaltare: en infrastrukturförvaltare enligt definitionen i artikel 3.2 i
       Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU 1.

45.    järnvägsföretag: ett järnvägsföretag enligt definitionen i artikel 3.1 i direktiv 2012/34/EU,
       samt andra offentliga eller privata företag vars verksamhet består i att tillhandahålla gods-
           och/eller persontrafik på järnväg med krav på att företaget ska sörja för traktion
       (dragkraft); här innefattas även företag som endast tillhandahåller traktion.

1
      Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU av den 21 november 2012 om
      inrättande av ett gemensamt europeiskt järnvägsområde (EUT L 343, 14.12.2012, s. 32).

10579/15                                                                  KSM/cg                    34
                                                 DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 3
                                         Väsentliga krav

1.     Unionens järnvägssystem, delsystemen och driftskompatibilitetskomponenterna, inbegripet
       gränssnitten, ska uppfylla relevanta väsentliga krav.

2.     De tekniska specifikationer som avses i artikel 60 i direktiv 2014/25/EU, som är
       nödvändiga för att komplettera de europeiska specifikationerna eller andra standarder som
       tillämpas inom unionen, får inte strida mot de väsentliga kraven.

                                       KAPITEL II
                   TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR
                      DRIFTSKOMPATIBILITET (TSD)

                                            Artikel 4
                                        Innehåll i TSD:er

1.     Varje delsystem som förtecknas i bilaga II ska omfattas av en TSD. Ett delsystem får vid
       behov omfattas av flera TSD:er och en TSD kan omfatta flera delsystem.

2.     Fasta delsystem ska stämma överens med de TSD:er och nationella regler som är i kraft
       vid tidpunkten för ansökan om godkännande av ibruktagande i enlighet med detta direktiv
       och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 f.

10579/15                                                              KSM/cg                      35
                                              DGE 2                                         SV
 ---pagebreak---        Fordon ska stämma överens med de TSD:er och nationella regler som är i kraft vid
       tidpunkten för ansökan om godkännande av utsläppande på marknaden i enlighet med detta
       direktiv och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 f.

       Fasta delsystem och fordon ska stämma överens under hela den tid de är i bruk.

3.     Varje TSD ska, i den mån det är nödvändigt för att uppnå de mål för detta direktiv som
       avses i artikel 1,

       a)    ange det tillämpningsområde som avses (del av det järnvägsnät eller de fordon som
             anges i bilaga I; delsystem eller del av delsystem som avses i bilaga II),

       b)    ange de väsentliga kraven för det berörda delsystemet och dess gränssnitt mot andra
             delsystem,

       c)    fastställa de funktionella och tekniska specifikationer som ska följas när det gäller
             delsystemen och deras gränssnitt mot andra delsystem; om det är nödvändigt kan
             dessa specifikationer variera beroende på användningen av delsystemet, till exempel
             efter kategori av linjer, knutpunkter och/eller fordon enligt bilaga I,

       d)    fastställa vilka driftskompatibilitetskomponenter och gränssnitt som ska vara föremål
             för europeiska specifikationer, inbegripet europeiska standarder, som krävs för att
             uppnå driftskompatibilitet hos unionens järnvägssystem,

10579/15                                                                KSM/cg                       36
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---        e)   för varje tänkbart fall ange vilka förfaranden som ska tillämpas vid bedömning av
            driftskompatibilitetskomponenters överensstämmelse eller lämplighet för användning
            å ena sidan eller vid EG-kontroll av delsystem å andra sidan; dessa förfaranden ska
            grunda sig på de moduler som anges i kommissionens beslut 2010/713/EU 1,

       f)   ange strategin för tillämpningen av TSD:n; det är framför allt nödvändigt att ange de
            etapper som ska slutföras, med beaktande av de beräknade kostnaderna och
            fördelarna samt de förväntade konsekvenserna för de aktörer som påverkas, för en
            stegvis övergång från den nuvarande situationen till den slutliga situationen, då
            TSD:n ska utgöra gällande norm; om det är nödvändigt med en samordnad
            tillämpning av TSD:n, t.ex. längs en korridor eller mellan infrastrukturförvaltare och
            järnvägsföretag, kan strategin inbegripa förslag om slutförande i etapper,

       g)   för den berörda personalen ange de yrkesmässiga kvalifikationer och de villkor
            avseende hälsa och säkerhet som krävs för drift och underhåll av de delsystem som
            avses ovan samt för tillämpningen av TSD:erna,

       h)   ange vilka bestämmelser som gäller för existerande delsystem och fordon,
            i synnerhet vid modernisering och ombyggnad och i sådana fall vilka förändringar
            som gör att det krävs en ansökan om ett nytt godkännande,

1
      Kommissionens beslut 2010/713/EU av den 9 november 2010 om moduler för förfarandena
      för bedömning av överensstämmelse, bedömning av lämplighet för användning och
      EG-kontroll som ska användas i de tekniska specifikationer för driftskompatibilitet som
      antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/57/EG (EUT L 319,
      4.12.2010, s. 1).

10579/15                                                             KSM/cg                       37
                                             DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---        i)    ange vilka parametrar hos fordonen och de fasta delsystemen som ska kontrolleras av
             järnvägsföretaget och de förfaranden som ska tillämpas för att kontrollera dessa
             parametrar efter utfärdandet av godkännandet för utsläppande av fordon på
             marknaden och innan fordonet används för första gången, för att säkerställa
             kompatibiliteten mellan fordonen och de sträckor som de ska framföras på.

4.     Varje TSD ska utarbetas med utgångspunkt i en utredning av det befintliga delsystemet
       och ange ett mål för delsystemet som kan uppnås successivt inom en rimlig tid. Genom att
       TSD:erna antas och följs kommer man successivt att bidra till att driftskompatibiliteten hos
       unionens järnvägssystem uppnås.

5.     TSD:er ska på lämpligt sätt bevara kompatibiliteten i varje medlemsstats järnvägssystem.
       I detta syfte får specialfall anges för varje TSD, i fråga om både järnvägsnät och fordon,
       och särskilt för lastprofiler, spårvidd eller spåravstånd och fordon som kommer från eller
       ska till tredjeländer. För varje specialfall ska i TSD:erna anges tillämpningsföreskrifter för
       de TSD-bestämmelser som avses i punkt 3 c–g.

6.     Om vissa tekniska aspekter som hänför sig till väsentliga krav inte på ett uttryckligt sätt
       kan behandlas i en TSD, ska dessa aspekter tydligt anges i en bilaga till TSD som "öppna
       punkter".

7.     TSD:er får inte hindra medlemsstaterna från att fatta beslut om användningen av
       infrastrukturerna för förflyttning av fordon som inte omfattas av TSD:erna.

10579/15                                                                KSM/cg                       38
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 8.     När det är absolut nödvändigt för att uppfylla målen i detta direktiv, får en uttrycklig, klart
       igenkännlig hänvisning till europeiska eller internationella standarder eller specifikationer
       eller tekniska dokument som offentliggjorts av byrån göras i TSD:erna. I detta fall ska
       dessa standarder eller specifikationer (eller de relevanta delarna av dessa) eller tekniska
       dokument anses utgöra bilagor till den berörda TSD:n och blir då obligatoriska så snart
       denna TSD träder i kraft. Om sådana standarder eller specifikationer eller tekniska
       dokument saknas, får det, i väntan på att sådana utarbetas, göras hänvisningar till andra
       klart fastställda, normativa handlingar som är lätt tillgängliga och offentliga.

                                             Artikel 5
                         Utarbetande, antagande och översyn av TSD:er

1.     I syfte att fastställa de specifika målen för varje TSD, ska kommissionen ges befogenhet att
       anta delegerade akter i enlighet med artikel 50 beträffande i synnerhet och om så är
       lämpligt

       a)    TSD:ernas geografiska och tekniska tillämpningsområde,

       b)    tillämpliga väsentliga krav,

       c)    förteckningen över de regler och tekniska och funktionella villkor som ska
             harmoniseras på delsystemsnivå och på nivån för gränssnitt mellan delsystemen och
             deras förväntade harmoniseringsnivå,

10579/15                                                                KSM/cg                       39
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---        d)    de järnvägsspecifika förfarandena för bedömning av
             driftskompatibilitetskomponenternas överensstämmelse och lämplighet för
             användning

       e)    de järnvägsspecifika förfarandena för bedömning av EG-kontrollen av delsystemen,

       f)    de personalkategorier som deltar i driften och underhållet av de berörda delsystemen
             och de allmänna målen för fastställandet av minimikrav på yrkesmässiga
             kvalifikationer samt hälso- och säkerhetsvillkor för den berörda personalen,

       g)    eventuella andra nödvändiga faktorer som ska beaktas för att säkerställa
             driftskompatibilitet enligt artikel 1.1 och 1.2 inom unionens järnvägssystem, såsom
             anpassning av TSD:er till europeiska och internationella standarder eller
             specifikationer.

       Kommissionen ska då den antar dessa delegerade akter motivera behovet av en ny eller
       väsentligt ändrad TSD, inbegripet dess konsekvenser för befintliga regler och tekniska
       specifikationer.

2.     I syfte att säkerställa ett enhetligt genomförande av de delegerade akter som avses
       i punkt 1 ska kommissionen begära att byrån utarbetar TSD:er och ändringar av dessa och
       lämnar relevanta rekommendationer till kommissionen.

       Ett förslag till TSD ska utarbetas i följande steg:

       a)    Byrån ska fastställa grundparametrarna för TSD:n samt gränssnitten mot övriga
             delsystem och varje annat specialfall som kan vara nödvändigt.

10579/15                                                              KSM/cg                    40
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---        b)    Byrån ska med utgångspunkt i de grundparametrar som avses i led a utarbeta ett
             förslag till TSD. Byrån ska i förekommande fall beakta tekniska framsteg, redan
             utfört standardiseringsarbete, befintliga arbetsgrupper och erkänd forskning.

3.     Vid utarbetandet och översynen av varje TSD, inbegripet grundparametrarna, ska byrån ta
       hänsyn till de kostnader och den nytta som varje övervägd teknisk lösning kan beräknas
       medföra samt gränssnitten mellan dessa, så att de bästa lösningarna kan hittas och
       genomföras. I bedömningen ska den sannolika inverkan på alla inblandade operatörer och
       ekonomiska aktörer framgå och hänsyn tas till kraven i direktiv (EU) …/… *.
       Medlemsstaterna ska medverka i bedömningen genom att om lämpligt tillhandahålla
       nödvändiga uppgifter.

4.     Byrån ska utarbeta TSD:erna och ändringar av dessa, i enlighet med artiklarna 5 och 19
       i förordning (EU) …/… ** och därvid uppfylla kriterierna om öppenhet, samförstånd och
       insyn enligt bilaga II till förordning (EU) nr 1025/2012.

5      Den kommitté som avses i artikel 51 (nedan kallad kommittén) ska regelbundet informeras
       om arbetet med att utarbeta TSD:erna. Kommissionen får under arbetet, för att efterleva de
       delegerade akter som avses i punkt 1 i den här artikeln, ge uppdrag eller utfärda relevanta
       rekommendationer om utformningen av TSD:erna och om en kostnads-nyttoanalys.
       Kommissionen får särskilt begära att alternativa lösningar undersöks och att bedömningen
       av kostnader och fördelar för dessa alternativa lösningar förs in i den rapport som bifogas
       förslaget till TSD.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
**
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                              KSM/cg                     41
                                              DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 6.     Om olika delsystem ska tas i bruk samtidigt av skäl som rör den tekniska kompatibiliteten
       ska de relevanta TSD:erna börja tillämpas på en och samma dag.

7.     Vid utarbetandet, antagandet och översynen av TSD:erna ska byrån beakta användarnas
       synpunkter beträffande sådana egenskaper som direkt påverkar de förhållanden under vilka
       de använder delsystemen. Byrån ska i detta syfte samråda med sammanslutningar och
       organ som företräder användarna under utarbetande och översyn av TSD:er. Den ska till
       förslaget till TSD foga en rapport med resultatet av detta samråd.

8.     I enlighet med artikel 7 i förordning (EU) …/… * ska kommissionen, biträdd av kommittén,
       utarbeta och regelbundet uppdatera förteckningen över de passagerarammanslutningar och
       organ med vilka samråd ska ske. Denna förteckning får ses över och uppdateras på begäran
       av en medlemsstat eller på kommissionens initiativ.

9.     Vid utarbetandet och översynen av TSD:er ska byrån ta hänsyn till de synpunkter som
       arbetsmarknadens parter har beträffande de yrkesmässiga kvalifikationer och de villkor
       avseende hälsa och säkerhet under arbetet som avses i artikel 4.3 g. För detta ändamål ska
       byrån samråda med arbetsmarknadens parter innan rekommendationer om TSD:er och
       ändringar av dessa lämnas till kommissionen. Arbetsmarknadens parter ska höras i den
       branschvisa dialogkommitté som inrättats i enlighet med kommissionens
       beslut 98/500/EG 1. Arbetsmarknadens parter ska avge sitt yttrande inom tre månader efter
       samrådet.

10.    När översynen av TSD leder till ändrade krav, ska den nya versionen av TSD säkerställa
       kompatibilitet med de delsystem som tagits i bruk i enlighet med tidigare versioner av
       TSD:er.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).
1
      Kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branschvisa
      dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå
      (EGT L 225, 12.8.1998, s. 27).

10579/15                                                              KSM/cg                    42
                                             DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 11.    Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa TSD:er för att genomföra de
       särskilda mål som fastställts i de delegerade akter som avses i punkt 1. Dessa
       genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
       i artikel 51.3. De ska innehålla alla de delar som förtecknas i artikel 4.3 och uppfylla alla
       de krav som anges i artikel 4.4–4.6 och 4.8.

                                             Artikel 6
                                        Brister hos TSD:er

1.     Om det efter antagandet av en TSD visar sig att den har en brist, ska den TSD:n ändras
       i enlighet med artikel 5.11. Om lämpligt ska kommissionen tillämpa detta förfarande utan
       dröjsmål. Sådana brister ska innefatta fall som skulle kunna leda till verksamhet som inte
       är säker inom en medlemsstat.

2.     I avvaktan på översynen av en TSD får kommissionen begära ett yttrande från byrån.
       Kommissionen ska analysera byråns yttrande och informera kommittén om sina slutsatser.

3.     På begäran av kommissionen ska det yttrande som byrån avger enligt punkt 2 utgöra ett
       godtagbart sätt att uppfylla kraven och det får därför användas för bedömningen av projekt
       i avvaktan på att en reviderad TSD antas.

4.     Vilken medlem som helst av det nätverk av representativa organ som avses i artikel 38.4
       i förordning (EU) …/… * får uppmärksamma kommissionen på eventuella brister hos
       TSD:er.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                         43
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 7
                              Fall där TSD:er inte behöver tillämpas

1.     Medlemsstaterna får tillåta den sökande att avstå från att tillämpa en eller flera TSD:er
       eller delar av dem i följande fall:

       a)    När det gäller ett föreslaget nytt delsystem eller en del av detta, för modernisering
             eller ombyggnad av ett befintligt delsystem eller en del av detta eller för någon
             aspekt som nämns i artikel 1.1 som, den dag då den berörda TSD:n börjar tillämpas,
             befinner sig i ett långt framskridet utvecklingsstadium eller omfattas av ett avtal som
             håller på att genomföras.

       b)    Om villkoren för att snabbt återupprätta järnvägsnätet efter en olycka eller en
             naturkatastrof, tekniskt eller ekonomiskt inte medger att man helt eller delvis
             tillämpar relevanta TSD:er; i detta fall ska möjligheten att inte tillämpa TSD:n vara
             begränsad till perioden före järnvägsnätets återupprättande.

       c)    När det gäller föreslagen modernisering, utvidgning eller ombyggnad av ett befintligt
             delsystem eller en del av detta, om tillämpningen av den berörda TSD:n skulle hota
             projektets lönsamhet och/eller kompatibiliteten i järnvägssystemet i den berörda
             medlemsstaten, t.ex. med avseende på lastprofilen, spårvidden eller spåravståndet
             eller den elektriska spänningen.

       d)    När det gäller fordon till eller från tredje land där spårvidden avviker från den
             spårvidd som används för unionens huvudjärnvägsnät.

10579/15                                                               KSM/cg                        44
                                                DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---        e)    När det gäller ett föreslaget nytt delsystem eller en föreslagen modernisering eller
             ombyggnad av ett befintligt delsystem på den berörda medlemsstatens territorium,
             om järnvägsnätet i denna medlemsstat är isolerat eller avskilt från järnvägsnätet
             i resten av unionen av havet eller på grund av särskilda geografiska förhållanden.

2.     I det fall som avses i punkt 1 a ska den berörda medlemsstaten inom ett år efter
       ikraftträdandet av varje TSD till kommissionen överlämna en förteckning över projekt som
       genomförs inom dess territorium och som enligt den berörda medlemsstatens uppfattning
       är långt framskridna.

3.     I de fall som avses i punkt 1 a och b ska den berörda medlemsstaten till kommissionen
       överlämna sitt beslut att inte tillämpa en eller flera TSD:er eller delar av sådana.

4.     I de fall som avses i punkt 1 a, c, d och e i denna artikel ska den berörda medlemsstaten till
       kommissionen lämna en begäran om att få frångå tillämpningen av TSD:erna eller delar av
       dem, åtföljd av ett underlag med motiveringen till begäran, där medlemsstaten också
       specificerar de alternativa bestämmelser som den avser att tillämpa i stället för TSD:erna.
       I det fall som avses i punkt 1 e i denna artikel ska kommissionen analysera begäran och
       utifrån underlagsuppgifternas fullständighet och samstämmighet besluta huruvida den ska
       beviljas. I de fall som avses i punkt 1 c och d i denna artikel ska kommissionen utifrån
       denna analys anta sitt beslut i form av genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska
       antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 51.3.

10579/15                                                                KSM/cg                      45
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---        I de fall som avses i artikel 21.6 tredje stycket ska den sökande lämna underlaget till byrån.
       Byrån ska överlägga med de berörda säkerhetsmyndigheterna och avge sitt slutgiltiga
       yttrande till kommissionen.

5.     Kommissionen ska genom en genomförandeakt fastställa vilka uppgifter som ska ingå i det
       underlag som avses i punkt 4, det erforderliga formatet för underlaget och den form som
       ska användas för översändning av detta underlag. Denna genomförandeakt ska antas
       i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 51.3.

6.     I avvaktan på kommissionens beslut får medlemsstaten utan dröjsmål tillämpa de
       alternativa bestämmelser som avses i punkt 4.

7.     Kommissionen ska fatta beslut inom fyra månader efter det att begäran, åtföljd av
       fullständigt underlag, lämnats in. Om ett sådant beslut uteblir ska begäran anses ha
       godtagits.

8.     Medlemsstaterna ska informeras om resultaten av dessa analyser och om resultaten av det
       förfarande som avses i punkt 4.

10579/15                                                               KSM/cg                     46
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                        KAPITEL III
              DRIFTSKOMPATIBILITETSKOMPONENTER

                                             Artikel 8
            Villkor för utsläppande av driftskompatibilitetskomponenter på marknaden

1.     Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att
       driftskompatibilitetskomponenterna

       a)     endast släpps ut på marknaden om de medger att driftskompatibiliteten hos unionens
              järnvägssystem uppnås och de uppfyller de väsentliga kraven,

       b)     används inom avsett område för användning och på avsett sätt samt installeras och
              underhålls korrekt.

       Denna punkt utgör inte något hinder för att komponenterna släpps ut på marknaden för
       andra tillämpningar.

2.     Medlemsstaterna får inte, på sitt territorium och på grundval av detta direktiv, förbjuda,
       begränsa eller förhindra att driftskompatibilitetskomponenter släpps ut på marknaden för
       användning i unionens järnvägssystem om dessa komponenter uppfyller detta direktiv. De
       får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för det
       förfarande för EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet för användning som
       föreskrivs i artikel 10.

10579/15                                                               KSM/cg                       47
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 9
                       Överensstämmelse eller lämplighet för användning

1.     Medlemsstaterna och byrån ska anse att en driftskompatibilitetskomponent
       överensstämmer med de väsentliga kraven om den uppfyller villkoren i motsvarande TSD
       eller de europeiska specifikationer som utarbetats för att uppfylla de villkoren.
       EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet för användning ska visa att
       driftskompatibilitetskomponenterna har underställts de förfaranden för bedömning av
       överensstämmelse eller lämplighet för användning som anges i motsvarande TSD.

2.     När TSD:n så kräver ska EG-försäkran åtföljas av

       a)    ett intyg som utfärdats av ett eller flera anmälda organ om att en
             driftskompatibilitetskomponent i sig överensstämmer med de tekniska
             specifikationerna,

       b)    ett intyg som utfärdats av ett eller flera anmälda organ om att en
             driftskompatibilitetskomponent är lämplig för användning i järnvägssammanhang,
             särskilt när det handlar om funktionella krav.

3.     EG-försäkran ska dateras och undertecknas av tillverkaren eller dennes behöriga ombud.

4.     Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa mallen för EG-försäkran om
       överensstämmelse eller lämplighet för användning för driftskompatibilitetskomponenter
       och förteckningen över följedokument.. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
       det granskningsförfarande som avses i artikel 51.3.

10579/15                                                               KSM/cg                   48
                                              DGE 2                                          SV
 ---pagebreak--- 5.     Reservdelar till delsystem som redan är i bruk när motsvarande TSD träder i kraft får
       installeras i dessa delsystem utan att de omfattas av punkt 1.
6.     I TSD:erna får det föreskrivas en övergångsperiod för järnvägsprodukter som identifieras
       av dessa TSD:er som driftskompatibilitetskomponenter som redan har släppts ut på
       marknaden när TSD:erna träder i kraft. Sådana komponenter ska överensstämma med
       artikel 8.1.

                                            Artikel 10
      Förfarande för EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet för användning

1.     Tillverkaren eller dennes behöriga ombud ska vid utfärdandet av EG-försäkran om
       överensstämmelse eller lämplighet för användning för en driftskompatibilitetskomponent
       tillämpa de bestämmelser som fastställs i relevanta TSD:er.

2.     När en motsvarande TSD så kräver ska bedömningen av en
       driftskompatibilitetskomponents överensstämmelse eller lämplighet för användning göras
       av det anmälda organ hos vilket tillverkaren eller dennes behöriga ombud har ansökt om
       bedömning.

3.     Om en driftskompatibilitetskomponent omfattas av andra unionsrättsakter som behandlar
       andra frågor ska det framgå av EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet för
       användning att komponenten också uppfyller kraven i dessa andra rättsakter.

10579/15                                                                KSM/cg                  49
                                              DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 4.     Om varken tillverkaren eller dennes behöriga ombud har uppfyllt de skyldigheter som
       fastställs i punkterna 1 och 3, ska dessa skyldigheter åligga varje person som släpper ut
       driftskompatibilitetskomponenten på marknaden. Med avseende på tillämpningen av detta
       direktiv åligger samma skyldighet den som monterar driftskompatibilitetskomponenter
       eller delar av driftskompatibilitetskomponenter av olika ursprung eller tillverkar
       driftskompatibilitetskomponenter för eget bruk.

5.     Om en medlemsstat konstaterar att en EG-försäkran har utfärdats på ett otillbörligt sätt ska
       den se till att driftskompatibilitetskomponenten inte släpps ut på marknaden. I sådana fall
       ska tillverkaren eller dennes behöriga ombud vara skyldig att bringa
       driftskompatibilitetskomponenten i överensstämmelse på de villkor som medlemsstaten
       fastställer.

                                             Artikel 11
           Driftskompatibilitetskomponenters icke-överensstämmelse med väsentliga krav

1.     Om en medlemsstat konstaterar att en driftskompatibilitetskomponent som är försedd med
       EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet för användning och som släppts ut på
       marknaden och används på avsett sätt troligen inte uppfyller de väsentliga kraven, ska
       medlemsstaten vidta alla nödvändiga åtgärder för att begränsa komponentens
       användningsområde, förbjuda dess användning, dra tillbaka den från marknaden eller
       återkalla den. Medlemsstaten ska genast underrätta kommissionen, byrån och övriga
       medlemsstater om de åtgärder som vidtagits och ange skälen till beslutet samt särskilt ange
       om avvikelsen beror på

       a)     att de väsentliga kraven inte har uppfyllts,

10579/15                                                               KSM/cg                      50
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---        b)    att de europeiska specifikationerna tillämpats på ett felaktigt sätt, i den mån det görs
             gällande att dessa specifikationer tillämpats,

       c)    att de europeiska specifikationerna är otillräckliga.

2.     Byrån ska, på uppdrag av kommissionen, utan dröjsmål och i alla händelser inom 20 dagar
       från det att byrån har fått uppdraget, inleda processen med samråd med de berörda
       parterna. Om byrån efter samrådet konstaterar att åtgärden inte är motiverad ska den genast
       underrätta kommissionen, den medlemsstat som har tagit initiativet, övriga medlemsstater
       och tillverkaren eller dennes behöriga ombud om detta. Om byrån konstaterar att åtgärden
       är motiverad, ska den genast underrätta medlemsstaterna om detta.

3.     Om det beslut som avses i punkt 1 är följden av att de europeiska specifikationerna är
       otillräckliga ska medlemsstaterna, kommissionen eller byrån, beroende på vad som är
       lämpligt, vidta en eller flera av följande åtgärder:

       a)    Helt eller delvis återkalla den berörda specifikationen från de publikationer där den
             är införd.

       b)    Om specifikationen i fråga är en harmoniserad standard, begränsa eller dra tillbaka
             standarden i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) nr 1025/2012.

       c)    Se över TSD:n i enlighet med artikel 6.

10579/15                                                                KSM/cg                     51
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 4.       Om det visar sig att en driftskompatibilitetskomponent försedd med en EG-försäkran om
         överensstämmelse inte överensstämmer med de väsentliga kraven, ska den behöriga
         medlemsstaten vidta lämpliga åtgärder mot den enhet som utfärdat försäkran samt
         underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om detta.

                                          KAPITEL IV
                                          DELSYSTEM

                                               Artikel 12
                                      Fri rörlighet för delsystem

Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i kapitel V får en medlemsstat inte, på sitt
territorium och av skäl som hänför sig till detta direktiv, förbjuda, begränsa eller förhindra
uppbyggnad, ibruktagande eller drift av strukturella delsystem som ingår i unionens järnvägssystem
och som uppfyller de väsentliga kraven. En medlemsstat får i synnerhet inte kräva sådana kontroller
som redan har utförts

a)       inom ramen för förfarandet för EG-kontrollförklaring, eller

b)       i andra medlemsstater, före eller efter detta direktivs ikraftträdande, i syfte att kontrollera
         efterlevnaden av identiska krav under identiska driftsförhållanden.

10579/15                                                                   KSM/cg                      52
                                                 DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 13
                      Överensstämmelse med TSD:er och nationella regler

1.     Byrån och de nationella säkerhetsmyndigheterna ska anse att de strukturella delsystem som
       ingår i unionens järnvägssystem överensstämmer med de väsentliga kraven, om de,
       beroende på vad som är lämpligt, är försedda med en EG-kontrollförklaring som i enlighet
       med artikel 15 kontrollerats på grundval av TSD:er, eller den kontrollförklaring som
       upprättats på grundval av nationella regler i enlighet med artikel 15.8, eller båda två.

2.     Nationella regler som tillämpas för att tillgodose de väsentliga kraven och, i tillämpliga
       fall, godtagbara nationella sätt att uppfylla kraven ska vara tillämpliga i följande fall:

       a)    Om TSD:erna inte omfattar eller inte fullt ut omfattar vissa aspekter som motsvarar
             de väsentliga kraven, inbegripet sådana öppna punkter som avses i artikel 4.6.

       b)    Om det enligt artikel 7 har anmälts att en eller flera TSD:er, eller delar av dem, inte
             tillämpas.

       c)    Om ett specialfall kräver tillämpning av tekniska föreskrifter som inte omfattas av
             relevant TSD.

       d)    Om nationella regler används för att specificera befintliga system, begränsat till
             syftet att bedöma fordonets tekniska kompatibilitet med järnvägsnätet.

       e)    För järnvägsnät och fordon som inte omfattas av TSD:er.

       f)    Som en brådskande och tillfällig preventiv åtgärd, i synnerhet efter en olycka.

10579/15                                                                 KSM/cg                     53
                                               DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 14
                                   Anmälan av nationella regler

1.     Medlemsstaterna ska till kommissionen och byrån anmäla de befintliga nationella regler
       som avses i artikel 13.2 i följande fall:

       a)    Om de nationella reglerna inte har anmälts senast den … *. I sådana fall ska anmälan
             göras senast den … **.

       b)    Vid varje ändring av reglerna.

       c)    När en ny begäran om att få frångå tillämpningen av TSD:n har lämnats in i enlighet
             med artikel 7.

       d)    Om nationella regler har blivit överflödiga efter offentliggörandet eller översynen av
             berörd TSD.

2.     Medlemsstaterna ska överlämna den fullständiga texten till de nationella regler som aves
       i punkt 1 via det därför avsedda it-systemet i enlighet med artikel 27 i förordning
       (EU) …/… *.

3.     Medlemsstaterna ska säkerställa att de nationella regler som avses i punkt 1, inbegripet
       sådana som omfattar gränssnitten mellan fordon och nät, är lättillgängliga och offentliga
       samt formulerade på ett sätt som alla berörda parter kan förstå. Medlemsstaterna kan
       ombes att tillhandahålla ytterligare information om dessa nationella regler.

*
      EUT: Vänligen inför datumet för detta direktivs ikraftträdande.
**
      EUT: Vänligen inför datum: sex månader efter detta direktivs ikraftträdande.
*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                               KSM/cg                      54
                                               DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 4.     Medlemsstaterna får fastställa nya nationella regler endast i följande fall:

       a)    Om en TSD inte fullt ut uppfyller de väsentliga kraven.

       b)    Som en brådskande preventiv åtgärd, i synnerhet efter en olycka.

5.     Medlemsstaterna ska, via det därför avsedda it-systemet i enlighet med artikel 27
       i förordning (EU) …/… *, lämna in utkast till nya nationella regler till byrån och
       kommissionen för övervägande före det planerade införandet av den föreslagna nya
       bestämmelsen i det nationella rättssystemet, i god tid och inom de tidsfrister som avses i
       artikel 25.1 i förordning (EU) …/…* och tillhandahålla en motivering för införandet av den
       nya bestämmelsen. Medlemsstaterna ska se till att utkastet är tillräckligt detaljerat för att
       byrån ska kunna göra sin granskning i enlighet med artikel 25.2 i förordning (EU) …/…*.

6.     När medlemsstaterna antar en ny nationell regel ska de anmäla den till byrån och
       kommissionen via det därför avsedda it-systemet i enlighet med artikel 27 i förordning
       (EU) …/…*.

7.     Vid brådskande preventiva åtgärder får medlemsstaterna anta och omedelbart börja
       tillämpa en ny nationell regel. Denna regel ska anmälas i enlighet med artikel 27.2
       i förordning (EU) …/…* och med förbehåll för byråns bedömning i enlighet med
       artikel 26.1, 26.2 och 26.5 i den förordningen.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                         55
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 8      När medlemsstaterna anmäler en nationell regel som avses i punkt 1 eller ny nationell regel
       ska de motivera varför regeln behövs för att ett väsentligt krav som inte redan omfattas av
       den relevanta TSD:n ska uppfyllas.

9.     Utkast till nationella regler och nationella regler som avses i punkt 1 ska granskas av byrån
       i enlighet med de förfaranden som anges i artiklarna 25 och 26 i förordning (EU) …/… *.

10.    Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa klassificeringen av de anmälda
       nationella reglerna i olika grupper i syfte att underlätta korsacceptans i olika medlemsstater
       och utsläppandet av fordon på marknaden, inbegripet kompatibilitet mellan fast och mobil
       utrustning. Dessa genomförandeakter ska utgå från byråns framsteg inom
       korsacceptansområdet och antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
       i artikel 51.3.

       Byrån ska i enlighet med de genomförandeakter som avses i första stycket klassificera de
       nationella regler som anmäls i enlighet med denna artikel.

11.    Medlemsstaterna får besluta att inte anmäla regler och begränsningar av strikt lokal
       karaktär. Medlemsstaterna ska i sådana fall nämna dessa regler och begränsningar i de
       register över infrastruktur som avses i artikel 49.

12.    Nationella regler som anmäls enligt denna artikel omfattas inte av det
       anmälningsförfarande som anges i Europaparlamentets och rådets direktiv
       (EU) 2015/1535 1.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).
1
      Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1535 av den 9 september 2015 om ett
      informationsförfarande beträffande tekniska föreskrifter och beträffande föreskrifter för
      informationssamhällets tjänster (EUT L 241, 17.9.2015, s. 1).

10579/15                                                               KSM/cg                     56
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 13.    Nationella regler som inte har anmälts i enlighet med denna artikel ska inte vara tillämpliga
       vid tillämpning av detta direktiv.

                                              Artikel 15
                       Förfarande för utfärdande av EG-kontrollförklaring

1.     Vid utfärdandet av den EG-kontrollförklaring som krävs för utsläppande på marknaden
       och ibruktagande i enlighet med kapitel V ska sökanden anmoda det eller de organ för
       bedömning av överensstämmelse som den sökande har utsett för ändamålet att handlägga
       det förfarandet för EG-kontroll som anges i bilaga IV.

2.     EG-kontrollförklaringen för ett delsystem ska upprättas av sökanden. Sökanden ska
       förklara sig vara fullt ansvarig för att det berörda delsystemet har varit föremål för
       relevanta kontrollförfaranden samt uppfyller kraven i relevant unionsrätt och i eventuella
       relevanta nationella regler. EG-kontrollförklaringen och följedokumenten ska vara
       daterade och undertecknade av sökanden.

3.     Uppdraget för det anmälda organ som har utsetts att utföra en EG-kontroll av ett delsystem
       ska börja i konstruktionsskedet och sedan pågå under hela uppbyggnadstiden fram till
       överlämnandet innan delsystemet släpps ut på marknaden eller tas i bruk. I uppdraget ska
       det i enlighet med tillämplig TSD också ingå att kontrollera det berörda delsystemets
       gränssnitt i förhållande till det system i vilket det ska integreras.

10579/15                                                                  KSM/cg                    57
                                                DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 4.     Sökanden ska ansvara för sammanställningen av det tekniska underlag som ska åtfölja
       EG-kontrollförklaringen. Detta tekniska underlag ska innehålla alla nödvändiga dokument
       som rör delsystemets egenskaper och, i förekommande fall, alla intyg om
       driftskompatibilitetskomponenternas överensstämmelse. Det ska också innehålla alla
       uppgifter om villkor och begränsningar för användning, föreskrifter om underhåll,
       kontinuerlig eller periodisk övervakning, inställningar och underhåll.

5.     Vid modernisering eller ombyggnad av ett delsystem som leder till en ändring av det
       tekniska underlaget och som inverkar på redan genomförda kontrollförfarandens giltighet,
       ska sökanden bedöma huruvida en ny EG-kontrollförklaring behövs.

6.     Det anmälda organet får utfärda mellanliggande kontrollintyg för att täcka vissa stadier
       i kontrollförfarandet eller vissa delar av delsystemet.

7.     Om relevanta TSD:er så tillåter, får det anmälda organet utfärda kontrollintyg för ett eller
       flera delsystem eller vissa delar av delsystem.

8.     Medlemsstaterna ska utse de organ som ansvarar för utförandet av kontrollförfarandet
       enligt nationella regler. I detta avseende ska utsedda organ ansvara för de arbetsuppgifter
       detta inbegriper. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 30 får en medlemsstat
       utnämna ett anmält organ till utsett organ, varvid hela processen får genomföras av ett enda
       organ för bedömning av överensstämmelse.

10579/15                                                               KSM/cg                     58
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 9.     Kommissionen får genom genomförandeakter ange följande:

       a)    Närmare uppgifter om förfarandena för EG-kontroll av delsystem, inbegripet
             kontrollförfarandet vid nationella regler och de dokument som sökanden ska lämna
             in enligt detta förfarande.

       b)    Mallarna för EG-kontrollförklaringen samt, vid ändring av ett delsystem eller vid
             kompletterande kontroller, det mellanliggande kontrollintyget och mallarna för
             dokument i det tekniska underlag som ska åtfölja förklaringarna liksom mallarna för
             kontrollintyget.

       Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
       i artikel 51.3.

                                              Artikel 16
                         Delsystems icke-överensstämmelse med väsentliga krav

1.     Om en medlemsstat konstaterar att ett strukturellt delsystem, för vilket en
       EG-kontrollförklaring åtföljd av det tekniska underlaget har utfärdats, inte till fullo
       uppfyller bestämmelserna i detta direktiv och, i synnerhet, i fråga om de väsentliga kraven,
       får den begära att kompletterande kontroller genomförs.

10579/15                                                                KSM/cg                   59
                                                DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 2.       En medlemsstat som gör en sådan begäran ska omedelbart informera kommissionen om de
         kompletterande kontroller som har begärts och redovisa skälen för dem. Kommissionen
         ska samråda med berörda parter.

3.       Den medlemsstat som gjort denna begäran ska ange om den bristande uppfyllelsen av
         bestämmelserna i direktivet beror på följande:

         a)    Icke-överensstämmelse med de väsentliga kraven eller en TSD, eller felaktig
               tillämpning av en TSD, varvid kommissionen omedelbart ska underrätta den
               medlemsstat där den som otillbörligen har utfärdat EG-kontrollförklaringen är
               etablerad och begära att medlemsstaten vidtar erforderliga åtgärder.

         b)    En brist i en TSD, varvid det förfarande för ändring av TSD:n som avses i artikel 6
               ska tillämpas.

                                              Artikel 17
                                 Presumtion om överensstämmelse

Driftskompatibilitetskomponenter och delsystem som överensstämmer med de harmoniserade
standarder eller delar av dem till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens
officiella tidning ska förutsättas överensstämma med de väsentliga krav som omfattas av dessa
standarder eller delar av dem.

10579/15                                                                KSM/cg                       60
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---                                         KAPITEL V
     UTSLÄPPANDE PÅ MARKNADEN OCH IBRUKTAGANDE

                                            Artikel 18
                     Godkännande för ibruktagande av fasta installationer

1.     Delsystemen Markbaserad trafikstyrning och signalering, Energi och Infrastruktur ska tas
       i bruk endast om de har utformats, byggts och installerats på ett sådant sätt att de väsentliga
       kraven uppfylls, och om relevant godkännande har erhållits i enlighet med punkterna 3
       och 4.

2.     Varje nationell säkerhetsmyndighet ska godkänna ibruktagande av de delsystem avseende
       Energi, Infrastruktur och Markbaserad trafikstyrning och signalering som är belägna eller
       används på dess medlemsstats territorium.

3.     De nationella säkerhetsmyndigheterna ska tillhandahålla detaljerad vägledning om hur de
       godkännanden som avses i denna artikel kan erhållas. Vägledning om hur en ansökan ska
       göras med en beskrivning och förklaring av kraven för dessa godkännanden samt en
       förteckning över erforderliga handlingar ska tillhandahållas sökande avgiftsfritt. Byrån och
       de nationella säkerhetsmyndigheterna ska samarbeta om spridningen av sådan information.

10579/15                                                                KSM/cg                     61
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 4.     Sökanden ska lämna in en begäran om godkännande för ibruktagande av fasta
       installationer till den nationella säkerhetsmyndigheten. Ansökan ska åtföljas av ett
       underlag med handlingar som styrker

       a)    de kontrollförklaringar som avses i artikel 15,

       b)    att delsystemen är tekniskt kompatibla med det system som de integreras i, vilket ska
             fastställas på grundval av relevanta TSD:er, nationella regler och register,

       c)    att integrationen av delsystemen är säker, vilket ska fastställas på grundval av
             relevanta TSD:er, nationella regler och de gemensamma säkerhetsmetoder som anges
             i artikel 6 i direktiv (EU) …/… *.

       d)    att byrån, när det gäller delsystem för markbaserad trafikstyrning och signalering
             som inbegriper ETCS- och/eller GSM-R-utrustning, har godkänt ansökan i enlighet
             med artikel 19 i detta direktiv och – om utkastet till kravspecifikationer eller
             beskrivningen av de planerade tekniska lösningarna ändras efter godkännandet – att
             de överensstämmer med resultaten av det förfarande som avses i artikel 30.2
             i förordning (EU) …/… *.

5.     Inom en månad efter det att den nationella säkerhetsmyndigheten har mottagit sökandens
       begäran ska den underrätta sökanden om att underlaget är fullständigt eller begära in
       kompletterande upplysningar i ärendet och fastställa en rimlig tidsfrist för inlämnande av
       dessa.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                    62
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---        Den nationella säkerhetsmyndigheten ska kontrollera huruvida underlaget är fullständigt,
       relevant och sammanhängande och, när det gäller markbaserad ERTMS-utrustning, om det
       överensstämmer med det beslut om godkännande som byrån utfärdat i enlighet med
       artikel 19 i detta direktiv och, i förekommande fall, överensstämmer med resultaten av det
       förfarande som avses i artikel 30.2 i förordning (EU) …/… *. Efter kontrollen ska den
       nationella säkerhetsmyndigheten utfärda godkännandet för ibruktagande av fasta
       installationer eller underrätta sökanden om att denne fått avslag inom en förutbestämd,
       rimlig tid och i alla händelser inom fyra månader från mottagandet av all relevant
       information.

6.     Vid modernisering eller ombyggnad av befintliga delsystem ska sökanden skicka ett
       underlag som beskriver projektet till den nationella säkerhetsmyndigheten. Inom en månad
       efter det att den nationella säkerhetsmyndigheten har mottagit sökandens begäran ska den
       underrätta sökanden om att underlaget är fullständigt eller begära in kompletterande
       upplysningar i ärendet och fastställa en rimlig tidsfrist för inlämnande av dessa. Den
       nationella säkerhetsmyndigheten ska, i nära samarbete med byrån om det är fråga om
       markbaserade ERTMS-projekt, granska underlaget och besluta huruvida det behövs ett nytt
       godkännande för ibruktagande, på grundval av följande kriterier:

       a)    Den övergripande säkerhetsnivån för det berörda delsystemet kan påverkas negativt
             av de planerade arbetena.

       b)    Det krävs i relevanta TSD:er.

       c)    Det krävs i de genomförandeplaner som upprättats av medlemsstaterna.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                              KSM/cg                     63
                                             DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---        d)    Det har gjorts ändringar av värdena för de parametrar utifrån vilka godkännandet
             redan beviljats.

       Den nationella säkerhetsmyndigheten ska fatta sitt beslut inom en förutbestämd, rimlig tid
       och i alla händelser inom fyra månader från mottagandet av all relevant information.

7.     Beslut om avslag på en begäran om godkännande för ibruktagande av fasta installationer
       ska vederbörligen motiveras av den nationella säkerhetsmyndigheten. Den sökande får
       inom en månad efter att denne mottagit avslaget lämna in en begäran om att den nationella
       säkerhetsmyndigheten ska ompröva sitt beslut. Begäran ska åtföljas av en motivering. Den
       nationella säkerhetsmyndigheten ska ha två månader på sig, räknat från dagen för
       mottagande av begäran om omprövning, att fastställa eller återkalla sitt beslut. Om avslaget
       från en nationell säkerhetsmyndighet bekräftas, får den sökande lämna in ett överklagande
       mot beslutet till överklagandeinstansen i artikel 18.3 i direktiv (EU) …/… *.

                                            Artikel 19
                     Ett harmoniserat igenomförande av ERTMS i unionen

1.     När det gäller delsystem för markbaserad trafikstyrning och signalering som inbegriper
       ETCS- och/eller GSM-R-utrustning ska byrån säkerställa ett harmoniserat införande av
       ERTMS i unionen.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                              KSM/cg                    64
                                             DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 2.     För att ett harmoniserat införande av ERTMS och driftskompatibilitet på unionsnivå ska
       säkerställas ska byrån – innan någon inbjudan att lämna anbud avseende markbaserad
       ERTMS-utrustning utfärdas – kontrollera att de planerade tekniska lösningarna fullständigt
       överensstämmer med relevanta TSD:er och därmed är fullständigt driftskompatibla.

3.     Sökanden ska lämna in en begäran om byråns godkännande. En ansökan som gäller
       enskilda ERTMS-projekt eller en kombination av projekt, en linje, en grupp av linjer eller
       ett järnvägsnät ska åtföljas av ett underlag som innehåller

       a)    utkastet till kravspecifikationer eller beskrivningen av de planerade tekniska
             lösningarna,

       b)    dokumentation som styrker nödvändiga villkor för delsystemets tekniska och
             driftsmässiga kompatibilitet med de fordon som som är avsedda att användas i det
             relevanta järnvägsnätet,

       c)    dokumentation som styrker att de planerade tekniska lösningarna överensstämmer
             med relevanta TSD:er,

       d)    andra relevanta handlingar, såsom yttranden från nationella säkerhetsmyndigheter,
             kontrollförklaringar eller intyg om överensstämmelse.

       Denna ansökan och information om alla ansökningar, de olika etapperna i och resultaten av
       de relevanta förfarandena och, i förekommande fall, begäranden och beslut från
       överklagandenämnden, ska lämnas in via den one-stop-shop som avses i artikel 12
       i förordning (EU) .../... ∗.

∗
      EUT: Vänligen för in numret på förordningen i dokument 2013/0014(COD).

10579/15                                                              KSM/cg                     65
                                              DGE 2                                           SV
 ---pagebreak---        Den nationella säkerhetsmyndigheten får utfärda ett yttrande om begäran om godkännande,
       antingen till sökanden innan begäran inlämnas eller till byrån efter inlämnandet.

4.     Byrån ska, inom en månad från mottagandet av sökandens begäran, underrätta sökanden
       om att underlaget är fullständigt eller begära in kompletterande upplysningar i ärendet och
       fastställa en rimlig tidsfrist för detta.

       Byrån ska godkänna begäran eller underrätta sökanden om eventuella brister inom en
       förutbestämd, rimlig tid och i alla händelser inom två månader från mottagandet av all
       relevant information. Byrån ska grunda sitt yttrande på sökandens underlag och på
       eventuella yttranden från de nationella säkerhetsmyndigheterna.

       Om sökanden håller med om de brister som byrån påpekat ska sökanden åtgärda
       konstruktionen och skicka en ny begäran om godkännande till byrån.

       Om sökanden inte håller med om de brister som byrån påpekat ska det förfarande som
       avses i punkt 5 tillämpas.

       I sådana fall som avses i artikel 7.1 a ska sökanden inte begära någon ny bedömning.

10579/15                                                              KSM/cg                    66
                                                   DGE 2                                        SV
 ---pagebreak--- 5.     Om byrån ger avslag på begäran ska den vederbörligen motivera detta. Sökanden får inom
       en månad efter att ha mottagit avslaget lämna in en motiverad begäran om att byrån
       omprövar sitt beslut. Byrån ska inom två månader efter mottagandet av begäran om
       omprövning bekräfta eller återkalla sitt beslut. Om byrån bekräftar sitt ursprungliga beslut
       får sökanden överklaga ärendet inför den överklagandenämnd som inrättats i enlighet med
       artikel 55 i förordning (EU) …/… *.

6.     Om utkastet till kravspecifikationer eller beskrivningen av de planerade tekniska
       lösningarna ändras efter godkännandet ska sökanden utan otillbörligt dröjsmål underrätta
       byrån och den nationella säkerhetsmyndigheten om detta via den one-stop-shop som avses
       i artikel 12 i förordning (EU) .../...*. I detta fall ska artikel 30.2 a i den förordningen gälla.

                                              Artikel 20
                           Utsläppande av mobila delsystem på marknaden

1.     Mobila delsystem får släppas ut på marknaden av sökanden endast om de har utformats,
       byggts och installerats på ett sådant sätt att de väsentliga kraven uppfylls.

2.     I synnerhet ska sökanden säkerställa att den tillämpliga kontrollförklaringen har
       tillhandahållits.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                   KSM/cg                       67
                                                DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 21
                     Godkännande av fordon för utsläppande på marknaden

1.     Den sökande får inte släppa ut ett fordon på marknaden utan att först ha erhållit det
       godkännande för utsläppande av fordon på marknaden som utfärdas av byrån i enlighet
       med punkterna 5–7 eller av den nationella säkerhetsmyndigheten i enlighet med punkt 8.

2.     Den sökande ska i sin ansökan om godkännande för utsläppande av fordon på marknaden
       ange fordonets område för användning. Ansökan ska innefatta handlingar som styrker att
       den tekniska kompatibiliteten mellan fordonet och järnvägsnätet i området för användning
       har kontrollerats.

3.     Ansökan om godkännande för utsläppande av fordon på marknaden ska åtföljas av ett
       underlag om fordonet eller fordonstypen, inbegripet handlingar som styrker

       a)    utsläppandet på marknaden av de mobila delsystem som fordonet består av i enlighet
             med artikel 20, på grundval av EG-kontrollförklaringen,

       b)    den tekniska kompatibiliteten hos de delsystem i fordonet som avses i led a, vilken
             ska fastställas på grundval av relevanta TSD:er och i tillämpliga fall nationella regler,

       c)    att integrationen i fordonet av de delsystem som avses i led a är säker, vilket ska
             fastställas på grundval av relevanta TSD:er och i tillämpliga fall nationella regler och
             de gemensamma säkerhetsmetoder som avses i artikel 6 i direktiv (EU) …/… *,

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                               KSM/cg                      68
                                              DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---        d)    fordonets tekniska kompatibilitet med järnvägsnätet i det område för användning
             som avses i punkt 2, vilken ska fastställas på grundval av relevanta TSD:er och i
             tillämpliga fall nationella regler, register över infrastruktur och den gemensamma
             säkerhetsmetod för riskbedömning som avses i artikel 6 i direktiv (EU) …/… *.

       Denna ansökan och information om alla ansökningar, de olika etapperna i och resultaten av
       de relevanta förfarandena och, i förekommande fall, begäranden och beslut från
       överklagandenämnden, ska lämnas in via den one-stop-shop som avses i artikel 12
       i förordning (EU) .../... ∗∗.

       När prov är nödvändiga för att erhålla dokumentation som styrker den tekniska
       kompatibilitet som avses i första stycket b och d, får de inblandade nationella
       säkerhetsmyndigheterna utfärda tillfälliga godkännanden till den sökande för användning
       av fordonet för praktiska kontroller på järnvägsnätet. Infrastrukturförvaltaren ska i samråd
       med sökanden på alla sätt anstränga sig för att se till att eventuella prov kan äga rum inom
       tre månader efter mottagandet av sökandens begäran. I förekommande fall ska den
       nationella säkerhetsmyndigheten vidta åtgärder för att säkerställa att proven kan
       genomföras.

*
      EUT: Vänligen för in numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
∗∗
      EUT: Vänligen för in numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                              KSM/cg                      69
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 4.     Byrån eller, när det gäller punkt 8, den nationella säkerhetsmyndigheten ska utfärda
       godkännanden för utsläppande av fordon på marknaden eller underrätta sökanden om
       avslaget inom en förutbestämd, rimlig tid och i alla händelser inom fyra månader från
       mottagandet av all relevant information från sökanden. Byrån eller, när det gäller punkt 8,
       den nationella säkerhetsmyndigheten ska tillämpa de praktiska arrangemang för
       godkännandeförfarandet som ska fastställas i en genomförandeakt, enligt punkt 9. Dessa
       godkännanden ska göra det möjligt att släppa ut fordon på unionsmarknaden.

5.     Byrån ska utfärda godkännanden för utsläppande på marknaden av fordon med område för
       användning inom en eller flera medlemsstater. För utfärdandet av sådana godkännanden
       ska byrån göra följande:

       a)   Göra en bedömning av det underlag som anges i punkt 3 första stycket b, c och d för
            att kontrollera huruvida underlaget är fullständigt, relevant och sammanhängande
            i förhållande till relevanta TSD:er.

       b)   Hänskjuta sökandens underlag till de nationella säkerhetsmyndigheter som berörs av
            det avsedda området för användning för bedömning av underlaget, för kontroll av
            huruvida det är fullständigt, relevant och sammanhängande i förhållande till punkt 3
            första stycket d och till de aspekter som anges i punkt 3 första stycket a, b och c
            i förhållande till relevanta nationella regler.

10579/15                                                               KSM/cg                     70
                                              DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---        Som en del av bedömningarna enligt leden a och b får byrån eller de nationella
       säkerhetsmyndigheterna vid berättigade tvivel begära att prov ska utföras på järnvägsnätet.
       För att underlätta dessa prov får de inblandade nationella säkerhetsmyndigheterna utfärda
       tillfälliga godkännanden till sökanden för användning av fordonet för prov på
       järnvägsnätet. Infrastrukturförvaltaren ska på alla sätt anstränga sig för att se till att
       eventuella prov kan äga rum inom tre månader efter byråns eller den nationella
       säkerhetsmyndighetens begäran.

6.     Inom en månad efter det att byrån har mottagit sökandens begäran ska den underrätta
       sökanden om att underlaget är fullständigt eller begära in kompletterande upplysningar
       i ärendet och fastställa en rimlig tidsfrist för inlämnande av dessa. När det gäller huruvida
       det underlaget är fullständigt, relevant och sammanhängande får byrån också bedöma de
       aspekter som anges i punkt 3 d.

       Byrån ska helt och fullt beakta bedömningarna inom ramen för punkt 5 innan den fattar sitt
       beslut om utfärdande av godkännande för utsläppande av fordon på marknaden. Byrån ska
       utfärda godkännandet för utsläppande på marknaden eller underrätta sökanden om att
       denne fått avslag inom en förutbestämd, rimlig tid och i alla händelser inom fyra månader
       från mottagandet av all relevant information.

       I sådana fall där en eller flera TSD:er helt eller delvis inte behöver tillämpas enligt artikel 7
       får byrån inte utfärda fordonsgodkännandet utan att först ha tillämpat det förfarande som
       anges i den artikeln.

       Byrån ska ta fullt ansvar för de godkännanden som den utfärdar.

10579/15                                                                  KSM/cg                     71
                                                DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 7.     När byrån har en annan mening om en negativ bedömning som gjorts av en eller flera
       nationella säkerhetsmyndigheter i enlighet med punkt 5 b, ska den underrätta myndigheten
       eller myndigheterna i fråga, med en motivering till meningsskiljaktigheten. Byrån och den
       eller de nationella säkerhetsmyndigheterna ska samarbeta i syfte att enas om en bedömning
       som båda parter kan godta. I de fall där byrån och den eller de nationella
       säkerhetsmyndigheterna beslutar att det är nödvändigt ska denna process också inbegripa
       sökanden. Om man inte inom en månad efter det att byrån underrättade den nationella
       säkerhetsmyndigheten om sin skiljaktiga mening kan enas om en bedömning som båda
       parter kan godta, ska byrån fatta sitt slutgiltiga beslut, om inte den eller de nationella
       säkerhetsmyndigheterna för medling har hänskjutit ärendet till den överklagandenämnd
       som har inrättats enligt artikel 55 i förordning (EU) …/…*. Överklagandenämnden ska
       inom en månad efter begäran från den eller de nationella säkerhetsmyndigheterna besluta
       huruvida byråns förslag till beslut ska bekräftas.

       När överklagandenämnden instämmer med byrån, ska byrån fatta beslut utan dröjsmål.

       När överklagandenämnden instämmer i den nationella säkerhetsmyndighetens negativa
       bedömning, ska byrån utfärda ett godkännande med ett område för användning som inte
       omfattar de delar av järnvägsnätet som fick en negativ bedömning.

∗
      EUT: Vänligen för in nummer för förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                 KSM/cg                     72
                                               DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---        När byrån har en annan mening om en positiv bedömning från en eller flera nationella
       säkerhetsmyndigheter i enlighet med punkt 5 b, ska den underrätta myndigheten eller
       myndigheterna i fråga, med en motivering till meningsskiljaktigheten. Byrån och den eller
       de nationella säkerhetsmyndigheterna ska samarbeta i syfte att enas om en bedömning som
       båda parter kan godta. I de fall där byrån och den eller de nationella
       säkerhetsmyndigheterna beslutar att det är nödvändigt ska denna process också inbegripa
       sökanden. Om man inte inom en månad efter att byrån underrättade den nationella
       säkerhetsmyndigheten om sin skiljaktiga mening kan enas om en bedömning som båda
       parter kan godta, ska byrån fatta sitt slutgiltiga beslut.

8.     Om området för användning är begränsat till ett eller flera järnvägsnät inom en enda
       medlemsstat, får den nationella säkerhetsmyndigheten i medlemsstaten på eget ansvar och
       på sökandens begäran utfärda godkännandet för utsläppande av fordon på marknaden. För
       utfärdandet av sådana godkännanden ska den nationella säkerhetsmyndigheten bedöma
       underlaget i förhållande till de aspekter som anges i punkt 3 och i enlighet med de
       förfaranden som ska fastställas i den genomförandeakt som antas enligt punkt 9. Inom en
       månad efter det att den nationella säkerhetsmyndigheten har mottagit sökandens ansökan
       ska den underrätta sökanden om att underlaget är fullständigt eller begära in
       kompletterande upplysningar i ärendet. Godkännandet ska också vara giltigt utan
       utvidgning av området för användning för fordon som trafikerar stationer i angränsande
       medlemsstater med liknande egenskaper hos järnvägsnätet, när stationerna är belägna nära
       gränsen, efter samråd med de behöriga nationella säkerhetsmyndigheterna. Detta samråd
       får genomföras i varje enskilt fall eller fastställas i ett gränsöverskridande avtal mellan
       nationella säkerhetsmyndigheter.

10579/15                                                                KSM/cg                       73
                                                DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---        Om området för användning är begränsat till en medlemsstats territorium, får den
       nationella säkerhetsmyndigheten, när en eller flera TSD:er eller delar av dem inte tillämpas
       enligt artikel 7, inte utfärda fordonsgodkännandet utan att det förfarande som anges i den
       artikeln först har tillämpats.

       Den nationella säkerhetsmyndigheten ska ta fullt ansvar för de godkännanden som den
       utfärdar.

9.     Kommissionen ska senast den … * genom genomförandeakter anta praktiska arrangemang
       som fastställer

       a)    hur kraven för godkännande för utsläppande av fordon på marknaden och för
             typgodkännande för fordon enligt denna artikel ska fullgöras av sökanden samt en
             förteckning över erforderliga handlingar,

       b)    detaljerna för godkännandeprocessen, t.ex. etapperna i processen och tidsschemat för
             varje etapp i processen,

       c)    hur kraven i denna artikel ska fullgöras av byrån och den nationella
             säkerhetsmyndigheten under de olika etapperna av ansöknings- och
             godkännandeprocessen, däribland vid bedömningen av sökandenas underlag.

       Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
       i artikel 51.3. Hänsyn ska däri tas till erfarenheterna från utarbetandet av de samarbetsavtal
       som avses i punkt 14 i den här artikeln.

*
      EUT: Vänligen inför datum: två år efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                               KSM/cg                       74
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 10.    I godkännandena för utsläppande av fordon på marknaden ska följande anges:

       a)    Området eller områdena för användning.

       b)    Värdena för de parametrar som anges i TSD:erna och i tillämpliga fall, i nationella
             regler för kontrollen av den tekniska kompatibiliteten mellan fordonet och området
             för användning.

       c)    Fordonets överensstämmelse med relevanta TSD:er och uppsättningar av nationella
             regler som är relaterade till de parametrar som avses i led b.

       d)    Villkor för användningen av fordonet samt andra restriktioner.

11.    Varje beslut om avslag av godkännande för utsläppande av fordon på marknaden eller om
       att en del av nätet inte ska omfattas i enlighet med den negativa bedömning som avses i
       punkt 7 ska vara vederbörligen motiverat. Den sökande får inom en månad efter att ha
       mottagit avslaget begära att byrån eller den nationella säkerhetsmyndigheten, beroende på
       vad som är tillämpligt, omprövar beslutet. Byrån eller den nationella säkerhetsmyndigheten
       ska ha två månader från och med dagen för mottagande av begäran om omprövning för att
       fastställa eller återkalla sitt beslut.

       Om avslaget från byrån bekräftas, får sökanden överklaga ärendet till den
       överklagandenämnd som har inrättats enligt artikel 55 i förordning (EU) …/… *.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                               KSM/cg                      75
                                                 DGE 2                                        SV
 ---pagebreak---        Om avslaget från en nationell säkerhetsmyndighet bekräftas, får den sökande lämna in ett
       överklagande mot beslutet till en överklagandeinstans i enlighet med nationell rätt.
       Medlemsstaterna får för detta överklagandeförfarande utse det regleringsorgan som avses
       i artikel 55 i direktiv 2012/34/EU. I det fallet ska artikel 18.3 i direktiv (EU) …/… ++ gälla.

12.    Vid modernisering eller ombyggnad av befintliga fordon som redan har ett godkännande
       för utsläppande av fordon på marknaden ska ett nytt godkännande för utsläppande av
       fordon på marknaden krävas, om

       a)    det har gjorts någon ändring av värdena för de parametrar som avses i punkt 10 b,
             som ligger utanför området för godtagbara parametrar i enlighet med vad som
             fastställs i TSD:er,

       b)    den övergripande säkerhetsnivån för det berörda fordonet kan påverkas negativt av
             de planerade arbetena, eller

       c)    det krävs i relevanta TSD:er.

13.    Om sökanden vill utvidga området för användning för ett fordon som redan har godkänts,
       ska denne komplettera underlaget med de relevanta handlingar som avses i punkt 3 i fråga
       om det ytterligare området för användning. Sökanden ska lämna in underlaget till byrån,
       som efter att ha följt de förfaranden som anges i punkterna 4–7 ska utfärda ett uppdaterat
       godkännande, som omfattar det utvidgade området för användning.

++
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                      76
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---        Om sökanden har erhållit ett fordonsgodkännande i enlighet med punkt 8 och vill utvidga
       området för användning inom medlemsstaten, ska denne komplettera underlaget med de
       relevanta handlingar som avses i punkt 3 i fråga om det ytterligare området för
       användning. Sökanden ska lämna in underlaget till den nationella säkerhetsmyndigheten,
       som efter att ha följt de förfaranden som anges i punkt 8 ska utfärda ett uppdaterat
       godkännande, som omfattar det utvidgade området för användning.

14.    Vid tillämpning av punkterna 5 och 6 i denna artikel ska byrån i enlighet med artikel 76
       i förordning (EU) …/… * ingå samarbetsavtal med nationella säkerhetsmyndigheter. Dessa
       avtal kan vara specifika avtal eller ramavtal och kan inbegripa en eller flera nationella
       säkerhetsmyndigheter. De ska innehålla en detaljerad beskrivning av uppgifter och villkor
       med avseende på de åsyftade resultaten, tidsscheman för uppnåendet av dessa samt en
       beräkning av de avgifter som sökanden ska betala. De får också inbegripa specifika
       samarbetsavtal i fallet med järnvägsnät som av geografiska eller historiska skäl kräver
       särskild sakkunskap, med siktet inställt på att minska den administrativa bördan och
       kostnaderna för sökanden. När sådana nät är isolerade från resten av unionens
       järnvägssystem kan sådana specifika samarbetsavtal inbegripa möjligheten att lägga ut
       uppgifter på de berörda nationella säkerhetsmyndigheterna när detta behövs för att
       säkerställa en effektiv och proportionell resursfördelning för godkännande. Dessa avtal ska
       ha ingåtts innan byrån utför godkännandeuppgifter i enlighet med artikel 54.4 i detta
       direktiv.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                               KSM/cg                      77
                                              DGE 2                                                SV
 ---pagebreak--- 15.    När det gäller medlemsstater i vilka järnvägsnätens spårvidd skiljer sig från den
       för unionens huvudjärnvägsnät, och dessa nät omfattas av tekniska och driftsmässiga krav
       som är identiska med de som gäller i närliggande tredjeländer, ska alla berörda nationella
       säkerhetsmyndigheter i dessa medlemsstater, utöver de samarbetsavtal som avses
       i punkt 14, ingå ett multilateralt avtal med byrån för att fastställa villkoren för att ett
       fordonsgodkännande som utfärdats i en av dessa medlemsstater också ska vara giltigt för
       de andra berörda medlemsstaterna.

16.    Denna artikel ska inte gälla godsvagnar eller personvagnar som används gemensamt med
       tredjeländer med en annan spårvidd än unionens huvudjärnvägsnät och som godkänts
       i enlighet med ett annorlunda förfarande för fordonsgodkännande. Reglerna om förfarandet
       för godkännande av sådana fordon ska offentliggöras och anmälas till kommissionen. Det
       berörda järnvägsföretaget ska inom ramen för sitt säkerhetsstyrningssystem säkerställa att
       dessa fordon överensstämmer med de väsentliga kraven i detta direktiv. På grundval av
       byråns rapport får kommissionen avge ett yttrande om huruvida sådana regler är förenliga
       med syftena med detta direktiv. Om detta inte är fallet får de berörda medlemsstaterna och
       kommissionen samarbeta för att fastställa lämpliga åtgärder som ska vidtas med deltagande
       av relevanta internationella organ om detta är nödvändigt.

10579/15                                                                  KSM/cg                     78
                                                DGE 2                                                SV
 ---pagebreak--- 17.    En medlemsstat får besluta att inte tillämpa denna artikel på lok eller motorvagnståg som
       kommer från tredjeländer och är avsedda att framföras till en station som ligger nära
       gränsen inom dess territorium och som utsetts för gränsöverskridande transport. Det
       berörda järnvägsföretaget ska inom ramen för sitt säkerhetsstyrningssystem säkerställa att
       sådana fordon överensstämmer med de väsentliga kraven i detta direktiv och,
       i förekommande fall, med artikel 10.9 i direktiv (EU) …/… *.

                                              Artikel 22
            Registrering av fordon som har godkänts för utsläppande på marknaden

1.     Innan ett fordon används för första gången och efter att godkännandet för utsläppande på
       marknaden har beviljats i enlighet med artikel 21, ska det på fordonsinnehavarens begäran
       registreras i ett fordonsregister som avses i artikel 47.

2.     När fordonets användningsområde är begränsat till en enda medlemsstats territorium, ska
       det registreras i den medlemsstaten.

3.     När fordonets användningsområde innefattar mer än en medlemsstats territorium, ska det
       registreras i en av de berörda medlemsstaterna.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                              KSM/cg                      79
                                               DGE 2                                           SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 23
                         Kontroller före användning av godkända fordon

1.     Ett järnvägsföretag ska kontrollera följande innan det använder ett fordon inom det
       användningsområde som anges i dess godkännande för utsläppande på marknaden:

       a)    Att fordonet har godkänts för utsläppande på marknaden i enlighet med artikel 21
             och är vederbörligen registrerat.

       b)    Att fordonet är kompatibelt med rutten med utgångspunkt i registret över
             infrastruktur, relevanta TSD:er eller relevant information som kostnadsfritt och inom
             rimlig tid ska lämnas av infrastrukturförvaltaren, om ett sådant register inte finns
             eller är ofullständigt.

       c)    Att fordonet är vederbörligt integrerat i den tågsammansättning i vilken det är avsett
             att användas, med beaktande av det säkerhetsstyrningssystem som anges i artikel 9
             i direktiv (EU) …/… * och TSD:n "Drift och trafikledning".

2.     Vid tillämpning av punkt 1 får järnvägsföretaget utföra prov i samarbete med
       infrastrukturförvaltaren.

       Infrastrukturförvaltaren ska i samråd med sökanden på alla sätt anstränga sig för att se till
       att eventuella prov kan äga rum inom tre månader efter mottagandet av sökandens begäran.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                               KSM/cg                       80
                                                 DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 24
                                      Typgodkännande för fordon

1.     Byrån eller en nationell säkerhetsmyndighet får, beroende på vad som är lämpligt, bevilja
       fordonstypgodkännanden i enlighet med det förfarande som anges i artikel 21. Denna
       ansökan och information om alla ansökningar, de olika etapperna i och resultaten av de
       relevanta förfarandena och, i förekommande fall, begäranden och beslut från
       överklagandenämnden, ska lämnas in via den one-stop-shop som avses i artikel 12
       i förordning (EU) .../... ∗.

2.     Om byrån eller en nationell säkerhetsmyndighet utfärdar ett godkännande för utsläppande
       av fordon på marknaden, ska den på sökandens begäran samtidigt utfärda
       fordonstypgodkännandet, som avser samma användningsområde för fordonet.

3.     Vid ändringar av relevanta bestämmelser i TSD:er eller nationella regler, på grundval av
       vilka ett godkännande av en fordonstyp har utfärdats, ska TSD:n eller den nationella
       bestämmelsen avgöra huruvida det redan beviljade fordonstypgodkännandet fortfarande
       ska vara giltigt eller behöver förnyas. Om godkännandet behöver förnyas, får de kontroller
       som utförs av byrån eller av en nationell säkerhetsmyndighet endast beröra de ändrade
       reglerna.

4.     Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa utformningen av försäkran om
       typöverensstämmelse. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det
       granskningsförfarande som avses i artikel 51.3.

∗
      EUT: Vänligen för in numret på förordningen i dokument 2013/0014(COD).

10579/15                                                             KSM/cg                       81
                                               DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 5.     Försäkran om typöverensstämmelse ska fastställas i enlighet med följande:

       a)    Kontrollförfarandena i relevanta TSD:er.

       b)    I de fall där TSD:er inte är tillämpliga, förfarandena för bedömning av
             överensstämmelse enligt modulerna B + D, B + F och H1 i Europaparlamentets och
             rådets beslut 768/2008/EG 1.

6.     När det är lämpligt får kommissionen anta genomförandeakter för att fastställa särskilda
       moduler för överensstämmelsebedömning. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet
       med det granskningsförfarande som avses i artikel 51.3.

7.     Fordonstypgodkännandet ska registreras i det europeiska registret över godkända
       fordonstyper enligt artikel 48.

                                            Artikel 25
                     Fordons överensstämmelse med en godkänd fordonstyp

1.     Ett fordon eller en serie fordon som överensstämmer med en godkänd fordonstyp ska utan
       ytterligare kontroller erhålla ett fordonsgodkännande i enlighet med artikel 21 på grundval
       av en försäkran om överensstämmelse med denna fordonstyp som inlämnats av sökanden.

2.     Förnyandet av det godkännande av en fordonstyp som avses i artikel 24.3 ska inte påverka
       sådana godkännanden för utsläppande av fordon på marknaden som redan har utfärdats på
       grundval av det föregående godkännandet för utsläppande av fordonstypen på marknaden.

1
      Europaparlamentets och rådets beslut nr 768/2008/EG av den 9 juli 2008 om en gemensam
      ram för saluföring av produkter och upphävande av rådets beslut 93/465/EEG (EUT L 218,
      13.8.2008, s. 82).

10579/15                                                              KSM/cg                      82
                                             DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 26
            Fordons eller fordonstypers icke-överensstämmelse med väsentliga krav

1.     Om ett järnvägsföretag under drift finner att ett fordon som det använder inte uppfyller ett
       av de tillämpliga väsentliga kraven ska det vidta erforderliga korrigerande åtgärder för att
       säkerställa fordonets överensstämmelse. Vidare får det informera byrån och eventuella
       andra berörda nationella säkerhetsmyndigheter om de vidtagna åtgärderna. Om
       järnvägsföretaget har bevis för att icke-överensstämmelse redan förelåg vid tidpunkten för
       utfärdandet av godkännandet för utsläppande på marknaden ska det informera byrån och
       eventuella andra berörda nationella säkerhetsmyndigheter.

2.     Om en nationell säkerhetsmyndighet, till exempel under den tillsynsprocess som anges
       i artikel 17 i direktiv (EU) …/… *, blir medveten om att ett fordon eller en fordonstyp, för
       vilket/vilken ett godkännande för utsläppande på marknaden beviljats antingen av byrån
       i enlighet med artikel 21.5 eller artikel 24, eller av den nationella säkerhetsmyndigheten
       i enlighet med artikel 21.8 eller artikel 24, då det/den används som avsett, inte uppfyller ett
       av de tillämpliga väsentliga kraven, ska den informera det järnvägsföretag som använder
       fordonet eller fordonstypen och be det att vidta erforderliga korrigerande åtgärder för att
       säkerställa fordonets eller fordonens överensstämmelse. Den nationella
       säkerhetsmyndigheten ska informera byrån och eventuella andra berörda nationella
       säkerhetsmyndigheter, inbegripet dem på ett territorium där en ansökan om godkännande
       för utsläppande på marknaden för ett fordon av samma typ pågår.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                       83
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 3.     Om, i de fall som anges i punkterna 1 och 2 i denna artikel, de korrigerande åtgärder som
       vidtas av järnvägsföretaget inte säkerställer överensstämmelse med de tillämpliga
       väsentliga kraven och denna icke-överensstämmelse leder till en allvarlig säkerhetsrisk, får
       den berörda nationella säkerhetsmyndigheten vidta tillfälliga säkerhetsåtgärder inom ramen
       för sina tillsynsuppgifter, i enlighet med artikel 17.6 i direktiv (EU) …/… *. Tillfälliga
       säkerhetsåtgärder i form av indragning av typgodkännande för ett fordon får dessutom
       vidtas parallellt av den nationella säkerhetsmyndigheten eller byrån och ska vara föremål
       för domstolsprövning och det medlingsförfarande som anges i artikel 21.7.

4.     I de fall som avses i punkt 3 får byrån eller den nationella säkerhetsmyndighet som
       utfärdade godkännandet, efter en granskning av effektiviteten hos de åtgärder som vidtagits
       för att ta itu med den allvarliga säkerhetsrisken, besluta att återkalla eller ändra
       godkännandet om det bevisats att ett väsentligt krav inte var uppfyllt vid tidpunkten för
       godkännandet. I detta syfte ska de underrätta innehavaren av godkännandet för utsläppande
       på marknaden eller av fordonstypgodkännandet om sitt beslut och ange skälen till beslutet.
       Innehavaren får inom en period av en månad från mottagandet av byråns eller den
       nationella säkerhetsmyndighetens beslut begära att de omprövar beslutet. I sådant fall ska
       beslutet om återkallelse tillfälligt upphävas. Byrån eller den nationella
       säkerhetsmyndigheten ska, från dagen för mottagandet av begäran om omprövning, ha en
       månad på sig att bekräfta eller återkalla sitt beslut.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                 KSM/cg                     84
                                                DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---        Om det råder meningsskiljaktighet mellan byrån och den nationella säkerhetsmyndigheten
       beträffande behovet av att begränsa eller återkalla godkännandet, ska i relevanta fall det
       medlingsförfarande som föreskrivs i artikel 21.7 följas. Om resultatet av ett sådant
       förfarande blir att fordonsgodkännandet varken ska begränsas eller återkallas, ska de
       tillfälliga säkerhetsåtgärder som avses i punkt 3 i den här artikeln upphävas.

5.     Om byråns beslut bekräftas, får innehavaren av fordonsgodkännandet överklaga till den
       överklagandenämnd som inrättats enligt artikel 55 i förordning (EU) …/… * inom den
       tidsfrist som avses i artikel 59 i den förordningen. Om en nationell säkerhetsmyndighets
       beslut bekräftas får innehavaren av fordonsgodkännandet inom två månader från
       delgivningen av det beslutet överklaga enligt det nationella förfarande för överklagande till
       domstol som avses i artikel 18.3 i direktiv (EU) …/… **. Medlemsstaterna får för detta
       överklagandeförfarande utse det regleringsorgan som anges i artikel 56
       i direktiv 2012/34/EU.

6.     Om byrån beslutar att återkalla eller ändra ett godkännande för utsläppande på marknaden
       som den har beviljat, ska den informera samtliga nationella säkerhetsmyndigheter direkt
       och ange skälen till sitt beslut.

       Om en nationell säkerhetsmyndighet beslutar att återkalla ett godkännande för utsläppande
       på marknaden som den har beviljat, ska den genast informera byrån om detta och ange
       skälen till sitt beslut. Byrån ska därefter informera de övriga nationella
       säkerhetsmyndigheterna.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).
**
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                      85
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 7.     Byråns eller den nationella säkerhetsmyndighetens beslut att återkalla godkännandet ska
       återspeglas i det relevanta fordonsregistret, i enlighet med artikel 22 eller, om det gäller ett
       godkännande av en fordonstyp, i det europeiska registret över godkända fordonstyper
       i enlighet med artikel 24.7. Byrån och de nationella säkerhetsmyndigheterna ska säkerställa
       att järnvägsföretag som använder fordon av samma typ av fordon eller typ som är föremål
       för återkallelse informeras i vederbörlig ordning. Sådana järnvägsföretag ska först
       kontrollera om samma problem med icke-överensstämmelse föreligger. I sådant fall ska det
       förfarande som föreskrivs i denna artikel tillämpas.

8.     Om ett godkännande för utsläppande på marknaden återkallas, får det berörda fordonet inte
       längre användas och dess användningsområde får inte utvidgas. Om ett
       fordonstypgodkännande återkallas, får fordon som byggts på basis av det inte släppas ut på
       marknaden, och om de redan har släppts ut på marknaden ska de dras tillbaka. Ett nytt
       godkännande får begäras på grundval av det förfarande som föreskrivs i artikel 21 när det
       gäller enskilda fordon eller artikel 24 när det gäller en fordonstyp.

9.     Om, i de fall som anges i punkt 1 eller 2, icke-överensstämmelse med de väsentliga kraven
       är begränsad till en del av det berörda fordonets användningsområde och denna
       icke-överensstämmelse redan förelåg vid tidpunkten för utfärdandet av godkännandet för
       utsläppande på marknaden, ska det sistnämnda ändras så att de berörda delarna av området
       för användning utesluts.

10579/15                                                                 KSM/cg                      86
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---                                        KAPITEL VI
     ORGAN FÖR BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE

                                            Artikel 27
                                     Anmälande myndigheter

1.     Medlemsstaterna ska utnämna anmälande myndigheter med ansvar för att inrätta och
       genomföra de förfaranden som krävs för bedömning, anmälan och kontroll av organ för
       bedömning av överensstämmelse, inklusive överensstämmelse med artikel 34.

2.     Medlemsstaterna ska se till att dessa myndigheter anmäler till kommissionen och andra
       medlemsstater vilka organ som fått i uppdrag att utföra bedömningar av överensstämmelse
       som tredje part i enlighet med artiklarna 10.2 och 15.1. De ska också se till att de
       underrättar kommissionen och övriga medlemsstater om de utsedda organ som avses
       i artikel 15.8.

3.     Medlemsstaterna får besluta att den bedömning och kontroll som avses i punkt 1 ska
       utföras av ett nationellt ackrediteringsorgan i den betydelse som anges i och i enlighet med
       förordning (EG) nr 765/2008.

4.     Om den anmälande myndigheten delegerar eller på annat sätt överlåter den bedömning,
       anmälan eller kontroll som avses i punkt 1 i denna artikel till ett organ som inte är
       offentligt, ska det organet vara en juridisk person och uppfylla kraven i artikel 28. Det ska
       ha vidtagit åtgärder för att kunna hantera ansvarsskyldighet som kan uppstå i samband med
       dess verksamhet.

10579/15                                                               KSM/cg                     87
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 5.     Den anmälande myndigheten ska ta det fulla ansvaret för de uppgifter som utförs av det
       organ som avses i punkt 3.

                                            Artikel 28
                                Krav på anmälande myndigheter

En anmälande myndighet

a)     ska vara inrättad på ett sådant sätt att intressekonflikt gentemot organen för bedömning av
       överensstämmelse undviks,

b)     ska vara organiserad och fungera på ett sådant sätt att dess verksamhet är objektiv och
       opartisk,

c)     ska vara organiserad på ett sådant sätt att alla beslut som rör anmälan av ett organ för
       bedömning av överensstämmelse fattas av annan behörig personal än den som har gjort
       bedömningen,

d)     får inte erbjuda eller utföra sådan verksamhet som utförs av organ för bedömning av
       överensstämmelse, och får inte heller erbjuda eller utföra konsulttjänster på kommersiell
       eller konkurrensmässig grund,

e)     ska skydda erhållen konfidentiell information,

f)     ska ha tillräckligt med personal med lämplig kompetens till sitt förfogande för att kunna
       utföra sina uppgifter.

10579/15                                                               KSM/cg                      88
                                              DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 29
               Skyldighet för de anmälande myndigheterna att tillhandahålla information

Medlemsstaterna ska informera kommissionen om sina förfaranden för bedömning, anmälan och
kontroll av organ för bedömning av överensstämmelse samt om eventuella ändringar av dessa
förfaranden.

Kommissionen ska offentliggöra denna information.

                                              Artikel 30
                              Organ för bedömning av överensstämmelse

1.      När det gäller anmälan ska organ för bedömning av överensstämmelse uppfylla kraven
        i punkterna 2–7 i denna artikel och i artiklarna 31 och 32.

2.      Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska inrättas i enlighet med nationell rätt och
        ska vara en juridisk person.

3.      Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska kunna utföra alla de uppgifter avseende
        bedömning av överensstämmelse som fastställs i relevant TSD för ett sådant organ och för
        vilka det har anmälts, oavsett om dessa uppgifter utförs av organet för bedömning av
        överensstämmelse eller för dess räkning och under dess ansvar.

10579/15                                                               KSM/cg                   89
                                                DGE 2                                          SV
 ---pagebreak---        Vid alla tidpunkter och vid varje bedömning av överensstämmelse och för varje typ eller
       kategori av produkter för vilka det har anmälts ska ett organ för bedömning av
       överensstämmelse ha följande till sitt förfogande:

       a)    Erforderlig personal med teknisk kunskap och tillräcklig erfarenhet för att utföra
             bedömningen av överensstämmelse.

       b)    Relevanta beskrivningar av förfarandena för att utföra bedömningar av
             överensstämmelse, för att säkerställa insyn och möjlighet att tillämpa dessa
             förfaranden. Organet ska ha lämpliga rutiner och förfaranden för att skilja mellan de
             uppgifter som det utför i sin egenskap av anmält organ för bedömning av
             överensstämmelse och all annan verksamhet.

       c)    Lämpliga förfaranden som gör det möjligt för organet att utöva sin verksamhet med
             vederbörlig hänsyn tagen till ett företags storlek, bransch och struktur samt till den
             berörda produktteknikens komplexitet och eventuell massproduktion eller
             serietillverkning.

       Det ska ha de nödvändiga medlen för att korrekt kunna utföra de tekniska och
       administrativa uppgifterna i samband med bedömningen av överensstämmelse, och det ska
       ha tillgång till den utrustning och de hjälpmedel som krävs.

4.     Organ för bedömning av överensstämmelse ska vara ansvarsförsäkrade, om inte staten tar
       på sig ansvaret enligt nationell rätt eller medlemsstaten själv tar direkt ansvar för
       bedömningen av överensstämmelse.

10579/15                                                                KSM/cg                        90
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 5.     Personalen vid ett organ för bedömning av överensstämmelse ska iaktta tystnadsplikt
       beträffande all information som den erhåller vid utförandet av sina uppgifter i enlighet med
       relevant TSD eller de nationella regler som genomför TSD:n, utom gentemot de behöriga
       myndigheterna i den medlemsstat där verksamheten utförs. Immateriella rättigheter ska
       skyddas.

6.     Organ för bedömning av överensstämmelse ska delta i, eller se till att deras
       bedömningspersonal känner till, det relevanta standardiseringsarbetet och det arbete som
       utförs i samordningsgruppen för anmälda organ för bedömning av överensstämmelse, som
       inrättats i enlighet med relevant unionsrätt, och de ska som generella riktlinjer använda de
       administrativa beslut och dokument som är resultatet av gruppens arbete.

7.     Organ för bedömning av överensstämmelse som har anmälts för delsystemen Markbaserad
       trafikstyrning och signalering och/eller Fordonsbaserad trafikstyrning och signalering ska
       delta i eller se till att deras bedömningspersonal känner till det arbete som utförs i den
       ERTMS-grupp som avses i artikel 29 i förordning (EU) …/… *. De ska följa de riktlinjer
       som tagits fram som ett resultat av gruppens arbete. Om de anser att det är oändamålsenligt
       eller omöjligt att tillämpa dem, ska de berörda organen för bedömning av
       överensstämmelse översända sina synpunkter för diskussion till ERTMS-gruppen i syfte att
       bidra till den kontinuerliga förbättringen av riktlinjerna.

*
      EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                      91
                                               DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 31
                   Opartiskhet hos organ för bedömning av överensstämmelse

1.     Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska vara ett tredjepartsorgan som är
       oberoende av den organisation som den bedömer eller av tillverkaren av den produkt som
       den bedömer.

       Detta organ får vara ett organ som hör till en näringslivsorganisation eller
       branschorganisation som företräder företag som är involverade i utformning, tillverkning,
       leverans, installation, användning eller underhåll av de produkter som det bedömer,
       förutsatt att det kan visas att organet är oberoende och att det inte finns några
       intressekonflikter.

2.     Det ska garanteras att organ för bedömning av överensstämmelse, deras högsta ledning och
       bedömningspersonal är opartiska.

3.     Ett organ för bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och den personal som
       ansvarar för att bedömningen av överensstämmelse görs får inte utgöras av den som
       utformar, tillverkar, levererar, installerar, köper, äger, använder eller underhåller de
       produkter som bedöms och inte heller av den som företräder någon av dessa parter. Detta
       ska inte hindra att bedömda produkter som är nödvändiga för verksamheten inom organet
       för bedömning av överensstämmelse används eller att produkterna används för personligt
       bruk.

10579/15                                                                KSM/cg                    92
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 4.     Ett organ för bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och den personal som
       ansvarar för att bedömningen av överensstämmelse görs får inte delta direkt i utformning,
       tillverkning, uppbyggnad, marknadsföring, installation, användning eller underhåll av
       dessa produkter, och det får inte heller företräda parter som bedriver sådan verksamhet. De
       får inte delta i någon verksamhet som kan påverka deras objektivitet och integritet i
       samband med den bedömning av överensstämmelse för vilken de har anmälts. Detta förbud
       ska särskilt gälla konsulttjänster.

5.     Organ för bedömning av överensstämmelse ska se till att deras dotterföretags eller
       underleverantörers verksamhet inte påverkar sekretessen, objektiviteten eller opartiskheten
       i organens bedömningar av överensstämmelse.

6.     Organ för bedömning av överensstämmelse och deras personal ska utföra bedömningen av
       överensstämmelse med största möjliga yrkesintegritet, ha teknisk kompetens på det
       specifika området och vara fria från alla påtryckningar och incitament, i synnerhet
       ekonomiska, som kan påverka deras omdöme eller resultaten av deras bedömning av
       överensstämmelse, särskilt när det gäller personer eller grupper av personer som berörs av
       denna verksamhet.

10579/15                                                              KSM/cg                    93
                                             DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 32
                      Personal hos organ för bedömning av överensstämmelse

1.     Den personal som ansvarar för att utföra bedömningen av överensstämmelse ska ha

       a)   fullgod teknisk och yrkesinriktad utbildning som täcker all slags bedömning av
            överensstämmelse på det område inom vilket organet för bedömning av
            överensstämmelse har anmälts,

       b)   tillfredsställande kunskap om kraven för de bedömningar som de gör och befogenhet
            att utföra dessa bedömningar,

       c)   tillräcklig kännedom och insikt om de väsentliga kraven, de tillämpliga
            harmoniserade standarderna och de relevanta bestämmelserna i unionsrätten,

       d)   förmåga att upprätta intyg, protokoll och rapporter som visar att bedömningarna har
            gjorts.

2.     Ersättningen till den högsta ledningen för och bedömningspersonalen vid ett organ för
       bedömning av överensstämmelse får inte vara beroende av antalet bedömningar som görs
       eller resultaten av bedömningarna.

10579/15                                                            KSM/cg                     94
                                             DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 33
           Presumtion om överensstämmelse för organ för bedömning av överensstämmelse

Ett organ för bedömning av överensstämmelse som kan visa att det uppfyller kriterierna i de
relevanta harmoniserade standarderna eller delar av dem, till vilka hänvisningar har offentliggjorts
i Europeiska unionens officiella tidning, ska förutsättas uppfylla kraven i artiklarna 30–32, förutsatt
att dessa krav omfattas av de tillämpliga harmoniserade standarderna.

                                              Artikel 34
                      Dotterföretag och underleverantörer till anmälda organ

1.       Om det anmälda organet lägger ut specifika uppgifter med anknytning till bedömningen av
         överensstämmelse på underentreprenad eller anlitar ett dotterföretag ska det se till att
         underleverantören eller dotterföretaget uppfyller kraven i artiklarna 30–32 och informera
         den anmälande myndigheten om detta.

2.       De anmälda organen ska ta det fulla ansvaret för underleverantörernas eller
         dotterföretagens uppgifter, oavsett var dessa är etablerade.

3.       Underleverantörer eller dotterföretag får endast med kundens samtycke anlitas för att
         utföra anmälda organs verksamhet.

10579/15                                                                 KSM/cg                      95
                                                DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 4.     Anmälda organ ska se till att den anmälande myndigheten har tillgång till de relevanta
       dokumenten rörande bedömningen av underleverantörens eller dotterföretagets
       kvalifikationer och det arbete som utförts av dem i enlighet med relevant TSD.

                                            Artikel 35
                                  Ackrediterade interna organ

1.     Sökande får använda ett ackrediterat internt organ för att utföra bedömningar av
       överensstämmelse för genomförande av de förfaranden som anges i modulerna A1, A2, C1
       eller C2 enligt bilaga II till beslut 768/2008/EG och modulerna CA1 och CA2 enligt
       bilaga I till beslut 2010/713/EU. Detta organ ska utgöra en separat och urskiljbar del av
       sökanden i fråga och får inte medverka i utformning, tillverkning, leverans, installation,
       drift eller underhåll av de produkter som det ska bedöma.

2.     Ett ackrediterat internt organ ska uppfylla följande krav:

       a)    Det ska vara ackrediterat i enlighet med förordning (EG) nr 765/2008.

       b)    Organet och dess personal ska vara organisatoriskt åtskilda från företaget som de är
             en del av och ha rapporteringsmetoder som säkerställer att de är opartiska och ska
             visa det för det behöriga nationella ackrediteringsorganet.

10579/15                                                               KSM/cg                       96
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---        c)    Organet och dess personal får inte ansvara för utformning, tillverkning, leverans,
             installation, drift eller underhåll av de produkter som det bedömer och får inte delta
             i någon verksamhet som kan vara oförenlig med ett oberoende omdöme och
             integritet i bedömningsarbetet.

       d)    Organet ska tillhandahålla sina tjänster enbart till det företag som det är en del av.

3.     Ett ackrediterat internt organ ska inte anmälas till medlemsstaterna eller kommissionen,
       men information om dess ackreditering ska lämnas av företaget som det är en del av eller
       det nationella ackrediteringsorganet till den anmälande myndigheten på denna myndighets
       begäran.

                                             Artikel 36
                                      Ansökan om anmälan

1.     Ett organ för bedömning av överensstämmelse ska lämna in en ansökan om anmälan till
       den anmälande myndigheten i den medlemsstat där det är etablerat.

2.     Ansökan ska åtföljas av en beskrivning av de bedömningar av överensstämmelse, den eller
       de moduler för bedömning av överensstämmelse och den eller de produkter som organet
       anser sig ha kompetens för samt ett ackrediteringsintyg, om det finns ett sådant, som
       utfärdats av ett nationellt ackrediteringsorgan och där det intygas att organet för
       bedömning av överensstämmelse uppfyller kraven i artiklarna 30–32.

10579/15                                                                KSM/cg                        97
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 3.     Om organet för bedömning av överensstämmelse inte kan uppvisa något
       ackrediteringsintyg ska det ge den anmälande myndigheten alla underlag som krävs för
       kontroll, erkännande och regelbunden övervakning av att det uppfyller kraven
       i artiklarna 30–32.

                                            Artikel 37
                                      Anmälningsförfarande

1.     Anmälande myndigheter ska endast anmäla de organ för bedömning av överensstämmelse
       som uppfyller kraven i artiklarna 30–32.

2.     De anmälande myndigheterna ska anmäla de organ som avses i punkt 1 till kommissionen
       och de andra medlemsstaterna med hjälp av det elektroniska anmälningsverktyg som
       utvecklats och förvaltas av kommissionen.

3.     Anmälan ska innehålla detaljerade uppgifter om bedömningarna av överensstämmelse,
       modulerna för bedömning av överensstämmelse och de berörda produkterna samt ett
       relevant ackrediteringsintyg eller annat intyg om kompetens i enlighet med vad som anges
       i punkt 4.

4.     Om en anmälan inte grundar sig på ett sådant ackrediteringsintyg som avses i artikel 36.2
       ska den anmälande myndigheten ge kommissionen och de andra medlemsstaterna skriftliga
       underlag som styrker att organet för bedömning av överensstämmelse har erforderlig
       kompetens, och att de system som behövs för att se till att organet kommer att övervakas
       regelbundet och fortsätta att uppfylla kraven i artiklarna 30–32 har inrättats.

10579/15                                                                KSM/cg                    98
                                              DGE 2                                          SV
 ---pagebreak--- 5.     Det berörda organet får endast bedriva verksamhet som anmält organ om kommissionen
       eller de andra medlemsstaterna inte har rest invändningar inom två veckor efter anmälan,
       i de fall ett ackrediteringsintyg används, eller inom två månader efter anmälan, i de fall då
       ingen ackreditering används.

6.     Kommissionen och övriga medlemsstater ska underrättas om eventuella relevanta senare
       ändringar av anmälan.

                                            Artikel 38
                 Identifikationsnummer och förteckningar över anmälda organ

1.     Kommissionen ska tilldela varje anmält organ ett identifikationsnummer.

       Ett anmält organ ska tilldelas ett enda identifikationsnummer även om det anmäls
       i enlighet med flera unionsrättsakter.

2.     Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över de organ som anmälts i enlighet med
       detta direktiv, tillsammans med de identifikationsnummer som de har tilldelats och den
       verksamhet som de har anmälts för.

       Kommissionen ska se till att denna förteckning hålls aktuell.

10579/15                                                               KSM/cg                     99
                                                DGE 2                                           SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 39
                                      Ändringar i anmälan

1.     Om en anmälande myndighet har konstaterat eller har informerats om att ett anmält organ
       inte längre uppfyller de krav som anges i artiklarna 30–32 eller att det underlåter att
       fullgöra sina skyldigheter, ska den anmälande myndigheten i förekommande fall, beroende
       på hur allvarlig underlåtenheten att uppfylla kraven eller fullgöra skyldigheterna är,
       begränsa anmälan, dra tillbaka den tillfälligt eller återkalla den. Den ska omedelbart
       underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om detta.

2.     I händelse av begränsning, tillfälligt tillbakadragande eller återkallelse av anmälan eller om
       det anmälda organet har upphört med verksamheten ska den anmälande medlemsstaten
       vidta lämpliga åtgärder för att se till att organets dokumentation antingen behandlas av ett
       annat anmält organ eller hålls tillgänglig för de ansvariga anmälande myndigheterna och
       marknadskontrollsmyndigheterna på deras begäran.

                                            Artikel 40
                        Ifrågasättande av de anmälda organens kompetens

1.     Kommissionen ska undersöka alla fall där den tvivlar på att ett anmält organ har erforderlig
       kompetens eller att ett anmält organ alltjämt uppfyller de krav och fullgör de skyldigheter
       som det omfattas av och även alla fall där den gjorts uppmärksam på att det föreligger
       sådana tvivel.

10579/15                                                                KSM/cg                   100
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 2.     Den anmälande medlemsstaten ska på begäran ge kommissionen all information om
       grunderna för anmälan eller vidmakthållandet av det berörda organets kompetens.

3.     Kommissionen ska se till att all känslig information som den erhåller i samband med sina
       undersökningar behandlas konfidentiellt.

4.     Om kommissionen konstaterar att ett anmält organ inte uppfyller, eller inte längre
       uppfyller, kraven för anmälan ska den meddela detta till den anmälande medlemsstaten och
       anmoda medlemsstaten att vidta erforderliga korrigerande åtgärder, t.ex. vid behov
       återkalla anmälan.

                                            Artikel 41
                            De anmälda organens operativa skyldigheter

1.     Anmälda organ ska utföra bedömningar av överensstämmelse i enlighet med förfarandena
       för bedömning av överensstämmelse i relevant TSD.

2.     Bedömningarna av överensstämmelse ska vara proportionella så att de ekonomiska
       aktörerna inte belastas i onödan. Anmälda organ ska när de utför sin verksamhet ta
       vederbörlig hänsyn till ett företags storlek, bransch och struktur samt till produktteknikens
       komplexitet och eventuell massproduktion eller serietillverkning.

10579/15                                                               KSM/cg                    101
                                              DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---        Samtidigt ska de dock agera för att bedöma produktens överensstämmelse med detta
       direktiv.

3.     Om ett anmält organ konstaterar att en tillverkare inte uppfyller kraven i relevant TSD eller
       motsvarande harmoniserade standarder eller tekniska föreskrifter, ska det begära att
       tillverkaren vidtar lämpliga korrigerande åtgärder, och det ska inte utfärda ett intyg om
       överensstämmelse.

4.     Om ett anmält organ vid kontroll av överensstämmelse efter det att ett intyg har utfärdats
       konstaterar att en produkt inte längre uppfyller kraven i relevant TSD eller motsvarande
       harmoniserade standarder eller tekniska specifikationer, ska det begära att tillverkaren
       vidtar lämpliga korrigerande åtgärder, och det ska vid behov tillfälligt dra tillbaka intyget
       eller återkalla det.

5.     Om korrigerande åtgärder inte vidtas eller inte får önskad effekt ska det anmälda organet,
       beroende på vad som är lämpligt, begränsa, tillfälligt dra tillbaka eller återkalla intyg.

                                              Artikel 42
                   Skyldighet för de anmälda organen att tillhandahålla information

1.     Anmälda organ ska informera den anmälande myndigheten om följande:

       a)    Avslag på ansökan om intyg, eller begränsning, tillfälligt tillbakadragande eller
             återkallelse av ett intyg.

10579/15                                                                KSM/cg                      102
                                               DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---         b)    Alla omständigheter som inverkar på omfattningen av och villkoren för anmälan.

        c)    Varje begäran från marknadskontrollmyndigheterna om information om
              bedömningar av överensstämmelse.

        d)    På begäran, bedömningar av överensstämmelse som gjorts inom ramen för anmälan
              och all annan verksamhet, inklusive gränsöverskridande verksamhet och
              underentreprenad.

        De behöriga nationella säkerhetsmyndigheterna ska också informeras om avslag på
        ansökan om intyg, eller begränsning, tillfälligt tillbakadragande eller återkallelse av ett
        intyg enligt led a.

2.      De anmälda organen ska ge de andra organ som anmälts i enlighet med detta direktiv, och
        som utför liknande bedömningar av överensstämmelse som täcker samma produkter,
        relevant information om frågor som rör negativa och, på begäran, positiva resultat av
        bedömningar av överensstämmelse.

3.      Anmälda organ ska tillhandahålla byrån EG-kontrollintygen för delsystem, EG-intygen om
        överensstämmelse för driftskompatibilitetskomponenter och EG-intygen om lämplighet för
        användning för driftskompatibilitetskomponenter.

                                              Artikel 43
                                       Utbyte av bästa praxis

Kommissionen ska se till att det förekommer utbyte av bästa praxis mellan de myndigheter i
medlemsstaterna som ansvarar för riktlinjerna för anmälan.

10579/15                                                                 KSM/cg                       103
                                                DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 44
                                   Samordning av anmälda organ

Kommissionen ska säkerställa lämplig samordning och samarbete mellan de organ som anmälts i
enlighet med detta direktiv genom att inrätta en sektorsövergripande grupp av anmälda organ.
Byrån ska stödja anmälda organs verksamhet i enlighet med artikel 24 i förordning (EU) …/… *.

Medlemsstaterna ska se till att de organ som de har anmält deltar i den gruppens arbete direkt eller
genom utsedda representanter.

                                             Artikel 45
                                           Utsedda organ

1.      De krav avseende organ för bedömning av överensstämmelse som anges i artiklarna 30–34
        ska också gälla för de organ som utses inom ramen för artikel 15.8, utom i följande fall:

        a)    Kompetens som krävs av dess personal inom ramen för artikel 32.1 c, där det utsedda
              organet ska ha tillräcklig kännedom och insikt om nationell rätt.

        b)    Dokument som den anmälande myndigheten ska ha tillgång till inom ramen för
              artikel 34.4, då det organ som utses ska inkludera dokument som avser arbete som
              utförs av dotterföretag eller underleverantörer inom ramen för tillämpliga nationella
              regler.

*
       EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                      104
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 2.     De operativa skyldigheter som anges i artikel 41 ska också gälla för de organ som utses
       inom ramen för artikel 15.8, med undantaget att skyldigheterna ska avse nationella regler
       istället för TSD:er.

3.     Den informationsskyldighet som anges i artikel 42.1 ska också gälla för utsedda organ,
       som ska informera medlemsstaterna i enlighet därmed.

                                      KAPITEL VII
                                        REGISTER

                                            Artikel 46
                                     Fordonsnummersystem

1.     Vid registrering i enlighet med artikel 22 ska den behöriga myndigheten i den medlemsstat
       där registreringen sker tilldela varje fordon ett europeiskt fordonsnummer. Varje fordon
       ska märkas med ett tilldelat europeiskt fordonsnummer.

2.     Specifikationer för det europeiska fordonsnumret ska anges bland de åtgärder som avses
       i artikel 47.2, och i enlighet med relevant TSD.

3.     Varje fordon får tilldelas ett europeiskt fordonsnummer endast en gång, såvida inte annat
       anges i de åtgärder som avses i artikel 47.2 och i enlighet med relevant TSD.

10579/15                                                             KSM/cg                      105
                                             DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 4.     När det gäller fordon som går i trafik eller avses att gå i trafik från eller till tredjeländer
       i vilka spårvidden är en annan än på unionens huvudjärnvägsnät, får medlemsstaterna utan
       hinder av punkt 1 acceptera fordon som är klart identifierade i enlighet med ett annat
       kodsystem.

                                              Artikel 47
                                           Fordonsregister

1.     Fram till dess att det europeiska fordonsregister som avses i punkt 5 är driftsmässigt ska
       varje medlemsstat föra ett nationellt fordonsregister. Registret ska

       a)    följa de gemensamma specifikationer som anges i punkt 2,

       b)    hållas uppdaterat av ett organ som ska vara oberoende i förhållande till alla
             järnvägsföretag,

       c)    vara tillgängligt för de nationella säkerhetsmyndigheter och undersökningsorgan som
             avses i artiklarna 16 och 22 i direktiv (EU) …/… *; det ska likaså, vad avser alla
             legitima förfrågningar, vara tillgängligt för de regleringsorgan som avses i artikel 55
             i direktiv 2012/34/EU samt för byrån, järnvägsföretag och infrastrukturförvaltare
             samt personer eller organisationer som registrerar fordon eller förekommer i
             registret.

*
      EUT: Vänligen inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                                   KSM/cg                        106
                                                DGE 2                                                SV
 ---pagebreak--- 2.     Kommissionen ska genom genomförandeakter anta gemensamma specifikationer för de
       nationella fordonsregistren med avseende på innehåll, dataformat, funktionell och teknisk
       uppbyggnad, driftssätt, inbegripet arrangemang för datautbyte, samt regler för inmatning
       och läsning av data.

       Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
       i artikel 51.3.

3.     Det nationella fordonsregistret ska åtminstone innehålla följande uppgifter:

       a)    Det europeiska fordonsnumret.

       b)    Hänvisningar till EG-kontrollförklaringen och utfärdande organ.

       c)    Hänvisningar till det europeiska register över godkända fordonstyper som avses
             i artikel 48.

       d)    Uppgifter om fordonets ägare och fordonsinnehavare.

       e)    Begränsningar i villkoren för fordonets användning.

       f)    Uppgift om den enhet som ansvarar för underhåll.

4.     Så länge som medlemsstaternas nationella fordonsregister inte är sammanlänkade
       i enlighet med de specifikationer som avses i punkt 2, ska varje medlemsstat i fråga om
       uppgifter som berör medlemsstaten uppdatera sitt register med de ändringar som en annan
       medlemsstat har gjort i sitt register.

∗
      EUT: Inför numret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).

10579/15                                                              KSM/cg                     107
                                                DGE 2                                         SV
 ---pagebreak--- 5.     För att minska administrativa bördor och otillbörliga kostnader för medlemsstater och
       berörda aktörer ska kommissionen senast den …. *, med beaktande av resultatet av en
       kostnads-nyttoanalys, genom en genomförandeakt anta de tekniska och funktionella
       specifikationerna för det europeiska fordonsregistret, som ska införliva de nationella
       fordonsregistren i syfte att ge alla användare tillgång till ett harmoniserat gränssnitt för
       fordonsregistrering och datahantering. Punkt 1 b och c samt punkt 3 ska tillämpas. En
       sådan specifikation ska omfatta innehåll, dataformat, funktionell och teknisk uppbyggnad,
       driftssätt, inbegripet arrangemang för datautbyte, samt regler för inmatning och läsning av
       data samt migreringsåtgärder.

       Dessa genomförandeakter ska antas i enlighete med det granskningsförfarande som avses i
       artikel 51.3 och på rekommendation av byrån.

       När det europeiska fordonsregistret utvecklas ska hänsyn tas till de it-applikationer och
       register som byrån och medlemsstaterna redan har upprättat, såsom det europeiska
       centraliserade virtuella fordonsregister som är kopplat till de nationella fordonsregistren.
       Det europeiska fordonsregistret ska vara i drift senast den ... **.

6.     Fordonsinnehavaren ska omedelbart anmäla ändringar av uppgifter i fordonsregistren,
       skrotning av fordon eller sitt beslut om att den inte längre tänker registrera fordonet till
       myndigheten i den medlemsstat där fordonet har registrerats.

*
      EUT: Vänligen inför datum: två år efter detta direktivs ikraftträdande.
**
      EUT: Vänligen inför datum: fem år efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                                     KSM/cg                   108
                                                DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 7.     När det gäller fordon som godkänns för första gången i ett tredjeland och som därefter
       används i en medlemsstat, ska medlemsstaten se till att fordonsdata, åtminstone data
       rörande innehavaren av fordonet i fråga, vilken enhet som ansvarar för underhållet och
       begränsningar i villkoren för fordonets användning, kan hämtas i ett fordonsregister eller
       på annat sätt görs tillgängligt i ett läsvänligt format, utan dröjsmål och enligt samma
       icke-diskriminerande principer som gäller för liknande information från ett fordonsregister.

                                            Artikel 48
                         Europeiskt register över godkända fordonstyper

1.     Byrån ska upprätta och föra ett register över godkännanden för utsläppande av
       fordonstyper på marknaden vilka utfärdats i enlighet med artikel 24. Registret ska

       a)    vara offentligt och åtkomligt på elektronisk väg,

       b)    följa de gemensamma specifikationer som anges i punkt 2,

       c)    vara sammanlänkat med relevanta fordonsregister.

2.     Kommissionen ska genom genomförandeakter anta gemensamma specifikationer för
       innehåll, dataformat, funktionell och teknisk uppbyggnad, driftssätt samt regler för
       inmatning och läsning av data för registret över godkända fordonstyper. Dessa
       genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
       i artikel 51.3.

10579/15                                                               KSM/cg                    109
                                              DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 3.     För varje fordonstyp ska registret innehålla åtminstone följande uppgifter:

       a)    Fordonstypens tekniska egenskaper, inklusive sådana som rör tillgänglighet för
             personer med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet, såsom de
             definieras i de relevanta TSD:erna.

       b)    Tillverkarens namn.

       c)    Uppgifter om godkännanden som rör fordonstypens användningsområde, inklusive
             eventuella begränsningar eller återkallelser.

                                             Artikel 49
                                     Register över infrastruktur

1.     Varje medlemsstat ska se till att ett register över infrastruktur med uppgifter om
       järnvägsnätets parametrar för varje berört delsystem eller varje berörd del av ett delsystem,
       och i enlighet med relevant TSD, offentliggörs.

2.     Värdena på de parametrar som registreras i registret över infrastruktur ska användas
       i kombination med värdena på de parametrar som registreras i godkännandet för
       utsläppande av fordon på marknaden för att kontrollera den tekniska kompatibiliteten
       mellan fordon och nät.

3.     Villkor för användning av fasta installationer och andra begränsningar får fastställas
       i registret över infrastruktur.

10579/15                                                               KSM/cg                   110
                                               DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 4.      Varje medlemsstat ska se till att registret över infrastruktur uppdateras i enlighet med
        punkt 5.

5.      Kommissionen ska genom genomförandeakter anta gemensamma specifikationer för
        infrastrukturregistret med avseende på innehåll, dataformat, funktionell och teknisk
        uppbyggnad, driftssätt samt regler för inmatning och läsning av data. Dessa
        genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
        i artikel 51.3.

                                       KAPITEL VIII
     ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

                                             Artikel 50
                                         Utövande av delegeringen

1.      Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor
        som anges i denna artikel.

2.      Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 5.1 ska ges till kommissionen
        för en period av fem år från och med den … *. Kommissionen ska utarbeta en rapport om
        delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av fem år.
        Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma
        längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast
        tre månader före utgången av perioden i fråga.

*
       EUT: Vänligen inför datum för detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                                KSM/cg                     111
                                               DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 3.     Det är av särskild betydelse att kommissionen följer sin vanliga praxis och genomför
       lämpliga samråd med experter, inbegripet medlemsstaternas experter, innan den antar
       dessa delegerade akter.

4.     Den delegering av befogenhet som avses i artikel 5.1 får när som helst återkallas av
       Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den
       befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det
       offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet
       datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

5.     Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet
       och rådet denna.

6.     En delegerad akt som antas enligt artikel 5.1 ska träda i kraft endast om varken
       Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en
       period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller
       om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
       kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med
       två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

10579/15                                                                KSM/cg                     112
                                               DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 51
                                          Kommittéförfarande

1.       Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättas i enlighet med artikel 21 i rådets
         direktiv 96/48/EG 1. Den kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses
         i förordning (EU) nr 182/2011.

2.       När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

3.       När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
         Om kommittén inte avger något yttrande ska kommissionen inte anta utkastet till
         genomförandeakt och artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska
         tillämpas.

                                              Artikel 52
                                              Motivering

Beslut som fattas i enlighet med detta direktiv och som avser bedömning av
driftskompatibilitetskomponenters överensstämmelse eller lämplighet för användning, kontroll av
delsystem i unionens järnvägssystem samt beslut som fattas i enlighet med artiklarna 7, 12 och 17
ska motiveras noggrant. Besluten ska snarast delges den berörda parten med angivande av vilka
möjligheter till överklagande som finns enligt den berörda medlemsstatens gällande lagstiftning och
vilka tidsfrister som gäller för dessa överklaganden.

1
       Rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det
       transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (EGT L 235, 17.9.1996, s. 6).

10579/15                                                                KSM/cg                      113
                                                DGE 2                                           SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 53
                                   Rapporter och information

1.     Senast den … * ska kommissionen rapportera om de framsteg som har gjorts med
       förberedelserna för byråns utökade roll enligt detta direktiv. Dessutom ska kommissionen
       vart tredje år och för första gången tre år efter utgången av den övergångsperiod som
       föreskrivs i artikel 54 överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om de
       framsteg som har gjorts beträffande driftskompatibiliteten hos unionens järnvägssystem
       och byråns verksamhet i detta sammanhang. Rapporten ska även innehålla en utvärdering
       av genomförandet och användningen av de register som behandlas i kapitel VII och en
       analys av de fall som avses i artikel 7 och av tillämpningen av kapitel V, med en
       bedömning av i synnerhet hur de samarbetsavtal som har ingåtts mellan byrån och de
       nationella säkerhetsmyndigheterna fungerar. För den första rapporten efter utgången av
       övergångsperioden ska kommissionen genomföra omfattande samråd med relevanta
       berörda parter och upprätta ett program för bedömning av framstegen. Kommissionen ska
       föreslå lagstiftningsåtgärder, om det är lämpligt i ljuset av ovan nämnda analys, inbegripet
       åtgärder med avseende på byråns framtida roll i samband med förbättrad
       driftskompatibilitet.

2.     Byrån ska utarbeta och regelbundet uppdatera ett hjälpmedel som, på en medlemsstats,
       Europaparlamentets eller kommissionens begäran, kan ge en översikt över nivån
       beträffande driftskompatibiliteten hos unionens järnvägssystem. Till detta hjälpmedel ska
       uppgifterna i de register som avses i kapitel VII användas.

*
      EUT: Vänligen inför datum: två år efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                              KSM/cg                    114
                                              DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 54
                          Övergångsordning för användande av fordon

1.     Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 i denna artikel ska fordon som måste
       godkännas mellan den … * och den … ** omfattas av bestämmelserna i kapitel V i
       direktiv 2008/57/EG.

2.     Godkännanden för ibruktagande av fordon beviljade enligt punkt 1 och alla andra
       godkännanden som har beviljats före den …*, inbegripet godkännanden som har beviljats
       med stöd av internationella avtal, framför allt RIC (Regolamento Internazionale Carrozze)
       och RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), ska fortsätta att gälla på de villkor enligt
       vilka de ursprungligen beviljades.

3.     Fordon som godkänts för ibruktagande enligt punkterna 1 och 2 ska erhålla ett nytt
       godkännande för utsläppande av fordon på marknaden för att få användas på ett eller flera
       nät som ännu inte omfattas av godkännandet. Utsläppandet på marknaden på dessa
       ytterligare nät ska omfattas av artikel 21.

*
      EUT: Vänligen inför datum för detta direktivs ikraftträdande.
**
      EUT: Vänligen inför datum: tre år efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                               KSM/cg                   115
                                               DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 4.      Byrån ska senast den … * utföra sina godkännandeuppgifter i enlighet med artiklarna 21
        och 24 och de uppgifter som nämns i artikel 19 avseende användningsområdena i de
        medlemsstater som inte har meddelat byrån och kommissionen i enlighet med artikel 57.2.
        Genom undantag från artiklarna 21 och 24 får nationella säkerhetsmyndigheter i de
        medlemsstater som har meddelat detta till byrån och kommissionen i enlighet med
        artikel 57.2 fortsätta att utfärda godkännanden i enlighet med direktiv 2008/57/EG fram till
        den ... **.

                                              Artikel 55
                                     Andra övergångsbestämmelser

1.      Bilagorna IV, V, VII och IX till direktiv 2008/57/EG ska tillämpas fram till dagen för
        tillämpning av motsvarande genomförandeakter som avses i artiklarna 7.5, 9.4, 14.10
        och 15.9 i detta direktiv.

2.      Direktiv 2008/57/EG ska fortsätta gälla för markbaserade ERTMS-projekt som tas i bruk
        mellan den … *** och den …*.

3.      Projekt där upphandlingsfasen eller tilldelningen av kontrakt har avslutats före den …*
        omfattas inte av byråns förhandsgodkännande enligt artikel 19.

4.      Fram till och med den … **** behöver optioner i kontrakt som undertecknades före
        den …*** inte omfattas av sådant förhandsgodkännande från byrån som avses i artikel 19,
        inte ens om de utövas efter den …***.

*
       EUT: Vänligen inför datum: tre år efter detta direktivs ikraftträdande.
**
       EUT: Vänligen inför datum: fyra år efter detta direktivs ikraftträdande.
***
       EUT: Vänligen inför datum för detta direktivs ikraftträdande.
****
       EUT: Vänligen för in datum: 15 år efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                               KSM/cg                     116
                                                DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 5.      Innan de nationella säkerhetsmyndigheterna godkänner ibruktagandet av den markbaserade
        ERMTS-utrustning som inte omfattades av det förhandsgodkännande från byrån som avses
        i artikel 19 ska de samarbeta med byrån för att säkerställa att de tekniska lösningarna är
        fullständigt driftskompatibla i enlighet med artiklarna 30.3 och 31.2 i förordning
        (EU) …/… *.

                                             Artikel 56
                             Byråns rekommendationer och yttranden

Byrån ska ge rekommendationer och avge yttranden i enlighet med artikel 19 i förordning
(EU) …/…* med avseende på tillämpningen av detta direktiv. Dessa rekommendationer och
yttranden ska om relevant beaktas när genomförandeakter utarbetas i enlighet med detta direktiv.

*
       EUT: Vänligen inför numret på förordningen i dokument 2013/0014 (COD).

10579/15                                                                KSM/cg                       117
                                               DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 57
                                            Införlivande

1.     Medlemsstaterna ska sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att
       följa artiklarna 1, 2, 7.1–7.4, 7.6, 8, 9.1, 10.5, 11.1, 11.3, 11.4, 12, 13, 14, 15.1–15.8, 16,
       18, 19.3, 21–39, 40.2, 41, 42, 44, 45, 46, 47.1, 47.3, 47.4, 47.7, 49.1–49.4 och 54 samt
       bilagorna I, II, III och IV senast den … *. De ska genast överlämna texterna till dessa
       åtgärder till kommissionen.

2      Medlemsstaterna får förlänga den införlivandeperiod som avses i punkt 1 med ett år. För
       detta ändamålska de medlemsstater som inte sätter i kraft lagar och andra författningar
       inom den införlivandeperiod som avses i punkt 1 senast den … ** meddela byrån och
       kommissionen detta och ange skälen för en sådan förlängning.

3.     När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta
       direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. De ska även innehålla en
       uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra författningar till det direktiv som
       upphävts genom detta direktiv ska anses som hänvisningar till detta direktiv. Närmare
       föreskrifter om hur hänvisningen ska göras och hur uppgiften ska formuleras ska varje
       medlemsstat själv utfärda.

*
      EUT: Vänligen inför datum: tre år efter detta direktivs ikraftträdande.
**
      EUT: Vänligen inför datum: 30 månader efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                                  KSM/cg                     118
                                                DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 4.       Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser
         i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

5.       Skyldigheterna att införliva och genomföra artiklarna 13, 14.1–14.8, 14.11, 14.12,
         15.1–15.9, 16.1, 19–26, 45, 46, 47, 49.1–49.4 och 54 i detta direktiv ska inte gälla Cypern
         och Malta, så länge som inget järnvägssystem har upprättats på deras territorier.

         Så snart ett offentligt eller privat organ officiellt ansöker om att få anlägga en järnvägslinje
         som är avsedd att drivas av ett eller flera järnvägsföretag ska de berörda medlemsstaterna
         emellertid vidta åtgärder för att genomföra de artiklar som avses i första stycket senast
         två år efter mottagandet av ansökan.

                                                Artikel 58
                                              Upphävande

Direktiv 2008/57/EG, ändrat genom de direktiv som anges i del A i bilaga IV, ska upphöra att gälla
med verkan från och med den … *, dock utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter när det
gäller de tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning av direktiven som fastställs i del B
i bilaga IV.

Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till detta direktiv och ska läsas
i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga VI.

*
       EUT: Vänligen inför datum: fyra år efter detta direktivs ikraftträdande.

10579/15                                                                   KSM/cg                    119
                                                 DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---                                                   Artikel 59
                                             Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts
i Europeiska unionens officiella tidning.

                                                  Artikel 60
                                               Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i

På Europaparlamentets vägnar                                   På rådets vägnar
Ordförande                                                     Ordförande

10579/15                                                                    KSM/cg       120
                                                   DGE 2                                 SV
 ---pagebreak---                                            BILAGA I

                                Delar i unionens järnvägssystem

1.    Järnvägsnät

      I enlighet med detta direktiv ska unionens järnvägsnät omfatta följande delar:

      a)   Linjer som särskilt konstruerats för höghastighetstrafik och som utrustats för
           hastigheter som i allmänhet uppgår till 250 km/tim eller däröver.

      b)   Linjer som särskilt byggts om för höghastighetstrafik och som utrustats för
           hastigheter på cirka 200 km/tim.

      c)   Linjer som särskilt byggts om för höghastighetstrafik, med en specifik karaktär till
           följd av topografi, höjdskillnader eller stadsbebyggelse som gör att hastigheten måste
           anpassas från fall till fall. Denna kategori omfattar linjer som utgör förbindelser
           mellan höghastighetsjärnvägsnät och konventionella järnvägsnät, genomgångsspår på
           stationer, spår för tillträde till terminaler, lokstallar etc., vilka trafikeras av rullande
           materiel avsedd för höghastighetstrafik men i konventionell hastighet.

      d)   Konventionella linjer avsedda för persontrafik.

      e)   Konventionella linjer avsedda för blandad trafik (person- och godstrafik).

      f)   Konventionella linjer avsedda för godstrafik.

10579/15                                                                 KSM/cg                           1
BILAGA I                                      DGE 2                                                 SV
 ---pagebreak---       g)    Knutpunkter för persontrafik.

      h)    Knutpunkter för godstrafik, inklusive intermodala terminaler.

      i)    Linjer som sammanbinder de uppräknade delarna.

      Järnvägsnätet omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska
      installationer för databehandling och telekommunikation för fjärrtrafik med passagerare
      och gods på detta järnvägsnät för att garantera säker och samstämd drift av järnvägsnätet
      och effektiv trafikledning.

2.    Fordon

      Enligt detta direktiv ska unionsfordon omfatta alla fordon som kan förväntas trafikera hela
      eller delar av unionens nät, bland annat

      –     lok och passagerarfordon, inbegripet dragfordon med el- eller
            förbränningsmotordrift, motorvagnståg med el- eller förbränningsmotordrift för
            persontrafik och personvagnar,

      –     godsvagnar, inbegripet låga fordon utformade för hela järnvägsnätet och fordon
            utformade för transport av lastbilar,

      –     specialfordon, exempelvis arbetsfordon.

      Förteckningen över fordon ska inbegripa sådana som är särskilt konstruerade för trafik på
      de olika typer av höghastighetslinjer som beskrivs i punkt 1.

10579/15                                                              KSM/cg                      2
BILAGA I                                     DGE 2                                           SV
 ---pagebreak---                                             BILAGA II

DELSYSTEM

1.    Förteckning över delsystemen

      Med avseende på tillämpningen av detta direktiv indelas unionens järnvägssystem
      i delsystem, som motsvarar antingen

      a)    strukturellt definierade områden som

            –    infrastruktur,

            –    energi,

            –    markbaserad trafikstyrning och signalering,

            –    fordonsbaserad trafikstyrning och signalering,

            –    rullande materiel, eller

      b)    funktionellt definierade områden som

            –    drift och trafikledning,

            –    underhåll,

            –    telematikapplikationer avsedda för person- och godstrafik.

10579/15                                                           KSM/cg                1
BILAGA II                                     DGE 2                                     SV
 ---pagebreak--- 2.    Beskrivning av delsystemen

      För varje delsystem eller del av ett delsystem ska byrån vid utarbetandet av motsvarande
      TSD-förslag lägga fram ett förslag till förteckning över de driftskompabilitetskomponenter
      och aspekter som har anknytning till driftskompatibiliteten. Utan att det påverkar valet av
      vissa aspekter eller driftskompatibilitetskomponenter, eller den ordning i vilken
      delsystemen anpassas till TSD:er, ska delsystemen särskilt inbegripa följande:

2.1   Infrastruktur

      Spår, spårväxlar, plankorsningar, konstbyggnader (broar, tunnlar m.m.), järnvägsrelaterade
      stationselement (inbegripet ingångar, plattformar, tillfartsanordningar, serviceområden,
      toaletter och informationssystem, liksom tillhörande hjälpmedel för att främja
      tillgängligheten för personer med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet)
      samt säkerhets- och skyddsutrustning.

2.2   Energi

      Eldistributionssystem, inklusive kontaktledningar och den markbaserade delen av systemet
      för mätning av förbrukningen av och för laddning med elektricitet.

2.3   Markbaserad trafikstyrning och signalering

      All markbaserad utrustning som är nödvändig för att säkerställa säkerhet för, och styrning
      och kontroll av trafiken med tåg som är godkända för att trafikera järnvägsnätet

10579/15                                                             KSM/cg                         2
BILAGA II                                     DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 2.4   Fordonsbaserad trafikstyrning och signalering

      All fordonsbaserad utrustning som är nödvändig för att säkerställa säkerhet för, och
      styrning och kontroll av trafiken med tåg som är godkända för att trafikera järnvägsnätet.

2.5   Drift och trafikledning

      Förfaranden och utrustning som möjliggör en sammanhängande drift av de olika
      strukturella delsystemen, både under normala förhållanden och vid nedsatta tillstånd,
      inbegripet tågsammansättning och framförande av tåg, trafikplanering och trafikledning.

      De yrkeskvalifikationer som kan krävas för alla typer av järnvägstjänster.

2.6   Telematikapplikationer

      I överensstämmelse med bilaga I består detta delsystem av följande två delar:

      a)    Applikationer som ingår i servicen till passagerarna, bland annat system som ger
            information till resande före och under resan, biljettbokningssystem,
            betalningssystem, bagagehantering, anslutningssamordning mellan tåg och med
            andra transportsätt.

10579/15                                                             KSM/cg                        3
BILAGA II                                   DGE 2                                              SV
 ---pagebreak---       b)    Applikationer för godstrafiken, bland annat informationssystem (övervakning
            i realtid av gods och tåg), ranger- och tilldelningssystem, reservering, betalnings- och
            faktureringssystem, anslutningssamordning med andra transportsätt, utfärdande av
            elektroniska följedokument.

2.7   Rullande materiel

      Mekaniska strukturen, styr- och kontrollsystem för all tågutrustning, strömavtagarsystem,
      drivsystem och energiomvandlingssystem, fordonsbaserad utrustning för mätning av
      förbrukning av och för debitering av elektricitet, bromssystem, koppel, löpverk (boggier,
      axlar) och hjulupphängning, dörrar, gränssnitt mellan människa och maskin (förare,
      tågpersonal, passagerare inbegripet hjälpmedel för att främja tillgängligheten för personer
      med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet), aktiva eller passiva
      säkerhetsanordningar, anordningar som krävs för passagerarnas och tågpersonalens hälsa.

2.8   Underhåll

      Förfaranden, utrustning, underhållscentra för arbeten och reservmateriel medresurser som
      medger utförande av obligatoriskt avhjälpande och förebyggande underhåll som krävs för
      att säkerställa driftskompatibiliteten i unionens järnvägssystem och garantera nödvändiga
      prestanda.

10579/15                                                              KSM/cg                        4
BILAGA II                                    DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---                                            BILAGA III

                                      VÄSENTLIGA KRAV

1.      Allmänna krav

1.1     Säkerhet

1.1.1   Utformning, uppbyggnad eller tillverkning samt underhåll och övervakning av
        säkerhetskritiska komponenter och särskilt av komponenter som är av betydelse för att
        tågens framförande ska ske på ett sätt som garanterar en säkerhetsnivå motsvarande de mål
        som ställts upp för järnvägsnätet, också i vissa angivna situationer med nedsatta tillstånd.

1.1.2   Parametrar som avser kontaktytan hjul–räls ska uppfylla de kriterier för körstabilitet som är
        nödvändiga för att garantera säker trafik vid högsta tillåtna hastighet. Bromsutrustningens
        parametrar måste garantera att det är möjligt att stanna inom given bromssträcka vid högsta
        tillåtna hastighet.

1.1.3   De komponenter som används ska under hela sin livslängd kunna motstå angivna, normala
        eller exceptionella påkänningar. Genom lämpliga åtgärder ska de säkerhetsmässiga
        konsekvenserna av oförutsedda fel i komponenterna begränsas.

1.1.4   Fasta installationer och rullande materiel ska utformas och material för dessa väljas på ett
        sådant sätt att uppkomst, spridning och följderna av eld och rök begränsas i händelse av
        brand.

10579/15                                                                KSM/cg                         1
BILAGA III                                     DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 1.1.5   Anordningar som är avsedda att hanteras av användarna ska vara utformade på ett sådant
        sätt att de är ofarliga att använda och inte medför någon hälso- eller säkerhetsrisk för
        användarna vid en förutsägbar användning, även i strid med anvisningarna.

1.2     Tillförlitlighet och tillgänglighet

        Tillsyn och underhåll av fasta eller rörliga komponenter som ingår i tågtrafiken ska
        organiseras, genomföras och kvantifieras på så sätt att komponenternas funktionsduglighet
        bibehålls under specificerade förhållanden.

1.3     Hälsa

1.3.1   Material som genom det sätt de används på kan komma att innebära en hälsofara för de
        personer som utsätts för dem får inte användas i tågen eller i järnvägsinfrastrukturen.

1.3.2   Materialen ska väljas, iordningställas och användas på så sätt att utsläpp av rök eller gaser
        som är skadliga och farliga begränsas, särskilt i händelse av brand.

1.4     Miljöskydd

1.4.1   Den miljöpåverkan som anläggning och drift av järnvägssystemet medför ska bedömas och
        beaktas vid utformningen av detta system i enlighet med unionsrätten.

1.4.2   De material som används i tågen och i infrastrukturen får inte medföra utsläpp av rök eller
        gaser som är skadliga och farliga för miljön, särskilt i händelse av brand.

10579/15                                                                KSM/cg                          2
BILAGA III                                     DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 1.4.3   Rullande materiel och energiförsörjningssystem ska utformas och byggas på så sätt att de
        är elektromagnetiskt kompatibla med installationer och utrustning samt allmänna och
        privata järnvägsnät med vilka det föreligger risk för interferens.

1.4.4   Konstruktionen och driften av järnvägssystemet får inte leda till en oacceptabel bullernivå:

        –     i områden nära järnvägsinfrastruktur, enligt definitionen i artikel 3.3
              i direktiv 2012/34/EU, och

        –     i förarhytten.

1.4.5   Ett normalt underhållet järnvägssystem får inte ge upphov till markvibrationer som är
        oacceptabla för verksamhet och omgivningar som ligger nära infrastrukturen.

1.5     Teknisk kompatibilitet

        Infrastrukturens och de fasta installationernas tekniska egenskaper ska vara kompatibla
        inbördes och med de tekniska egenskaperna hos tåg som ska trafikera järnvägssystemet.
        Detta krav omfattar säker integrering av fordonets delsystem med infrastrukturen.

        När det på vissa delar av järnvägsnätet visar sig svårt att ta hänsyn till dessa egenskaper
        kan tillfälliga lösningar som säkerställer framtida kompatibilitet utnyttjas.

10579/15                                                                 KSM/cg                       3
BILAGA III                                     DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 1.6     Tillgänglighet

1.6.1   Delsystemen "Infrastruktur" och "Rullande materiel" måste vara tillgängliga för personer
        med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet, så att tillträde säkerställs på
        samma grundval som för andra, genom att hinder förebyggs eller avlägsnas och genom
        andra lämpliga åtgärder. Detta ska omfatta utformning, konstruktion, ombyggnad,
        modernisering, underhåll och drift av de relevanta delarna av de delsystem till vilka
        allmänheten har tillträde.

1.6.2   Delsystemen "Drift" och "Telematikapplikationer avsedda för persontrafik" måste fungera
        på ett sätt som är nödvändigt för att underlätta tillträde för personer med
        funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet på samma grundval som andra,
        vilket ska ske genom att hinder förebyggs eller avlägsnas och genom andra lämpliga
        åtgärder.

2.      Särskilda krav för varje delsystem

2.1     Infrastruktur

2.1.1   Säkerhet

        Lämpliga åtgärder ska vidtas för att hindra oönskat tillträde till eller intrång
        i installationerna.

        Åtgärder ska vidtas för att begränsa den olycksrisk människor utsätts för, särskilt när tåg
        passerar stationer.

10579/15                                                                  KSM/cg                       4
BILAGA III                                      DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---         Infrastruktur till vilken allmänheten har tillträde ska utformas och byggas på ett sådant sätt
        att säkerhetsriskerna för människor begränsas (stabilitet, brand, tillträde, evakuering,
        plattformar osv.).

        Lämpliga åtgärder ska vidtas för att ta hänsyn till de särskilda säkerhetsförhållandena
        i långa tunnlar och viadukter.

2.1.2   Tillgänglighet

        Infrastrukturdelsystem till vilka allmänheten har tillträde måste vara tillgängliga för
        personer med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet i enlighet med
        punkt 1.6.

2.2     Energi

2.2.1   Säkerhet

        Driften av energiförsörjningssystemen får varken inverka på säkerheten för tåg eller
        människor (användare, driftspersonal, personer som vistas nära järnvägen och tredje man).

2.2.2   Miljöskydd

        Driften av försörjningssystemen för elenergi eller bränsle får inte påverka miljön utöver
        angivna gränsvärden.

10579/15                                                                 KSM/cg                      5
BILAGA III                                     DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 2.2.3   Teknisk kompatibilitet

        Försörjningssystemen för elenergi eller bränsle ska

        –     möjliggöra för tågen att uppnå angivna prestanda,

        –     beträffande försörjningssystem för elenergi, vara kompatibla med de strömavtagare
              som är installerade på tågen.

2.3     Trafikstyrning och signalering

2.3.1   Säkerhet

        Anläggningar och åtgärder för trafikstyrning och signalering ska möjliggöra tågtrafik med
        en säkerhetsnivå som motsvarar de mål som fastställts för järnvägsnätet. Systemen för
        trafikstyrning och signalering ska medge fortsatt säker trafik för tåg med tillstånd att
        framföras under nedsatta tillstånd.

2.3.2   Teknisk kompatibilitet

        Ny infrastruktur och ny rullande materiel som tillverkas eller utvecklas efter det att
        kompatibla system för trafikstyrning och signalering införts, ska anpassas så att de kan
        användas med dessa system.

        Utrustning för trafikstyrning och signalering som installeras i tågförarhytterna ska
        möjliggöra normal drift under angivna förhållanden i hela järnvägssystemet.

10579/15                                                                 KSM/cg                     6
BILAGA III                                     DGE 2                                               SV
 ---pagebreak--- 2.4     Rullande materiel

2.4.1   Säkerhet

        Rullande materiel och förbindelserna mellan vagnar ska utformas så att
        passagerarutrymmen och förarhytt skyddas i händelse av kollision eller urspårning.

        Den elektriska utrustningen får inte försämra säkerheten och funktionen hos
        trafikstyrnings- och signalanläggningarna.

        Bromsteknik och bromskrafter ska vara förenliga med spårens, konstbyggnadernas och
        signalsystemens utformning.

        För att människors säkerhet inte ska äventyras ska åtgärder vidtas för att begränsa
        åtkomligheten till spänningsförande komponenter.

        Det ska finnas anordningar som gör det möjligt för passagerare att i händelse av fara göra
        lokföraren uppmärksam på situationen och för tågpersonalen att sätta sig i förbindelse med
        dem.

        Det måste vara säkert för passagerare att stiga på och av tågen. Dörrarna för på- och
        avstigning ska vara försedda med lås- och öppningssystem som garanterar passagerarnas
        säkerhet.

        Det ska finnas tydligt markerade nödutgångar.

        Lämpliga åtgärder ska vidtas för att ta hänsyn till de särskilda säkerhetsförhållandena
        i mycket långa tunnlar.

10579/15                                                               KSM/cg                        7
BILAGA III                                    DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---         Ett absolut krav är att tågen ska vara utrustade med ett nödbelysningssystem som är
        tillräckligt ljusstarkt och som har tillräcklig varaktighet.

        Tågen ska vara utrustade med en högtalaranläggning som möjliggör för tågpersonal att
        överföra meddelanden till de resande.

        Passagerarna ska ges lättfattlig och omfattande information om gällande regler både på
        stationerna och i tågen.

2.4.2   Tillförlitlighet och tillgänglighet

        Den grundläggande utrustningen samt utrustningen för hjul, drivsystem, bromsar och
        trafikstyrning ska vara utformad på så sätt att tågets färd kan fortsätta i angivna
        nöddriftssituationer utan allvarliga konsekvenser för den utrustning som fortfarande
        fungerar.

2.4.3   Teknisk kompatibilitet

        Den elektriska utrustningen ska vara kompatibel med installationerna för trafikstyrning och
        signalering.

        Vid elektrisk fordonsdrift ska strömavtagarnas egenskaper möjliggöra tågtrafik med
        användning av energiförsörjningssystemen vid järnvägssystemet.

        Den rullande materielen ska ha sådana egenskaper att den är i stånd att trafikera de linjer
        som den planeras trafikera med beaktande av relevanta klimatförhållanden.

10579/15                                                                 KSM/cg                       8
BILAGA III                                       DGE 2                                           SV
 ---pagebreak--- 2.4.4   Kontroll

        Tågen ska vara utrustade med en färdskrivare. De uppgifter som färdskrivaren samlar in
        och behandlingen av uppgifterna ska harmoniseras.

2.4.5   Tillgänglighet

        Delsystem för rullande materiel till vilken allmänheten har tillträde måste vara tillgängliga
        för personer med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet i enlighet med
        punkt 1.6.

2.5     Underhåll

2.5.1   Hälsa och säkerhet

        De tekniska installationer och metoder som används vid anläggningarna ska garantera
        säker drift av det berörda delsystemet och får inte utgöra någon risk för människors hälsa
        och säkerhet.

2.5.2   Miljöskydd

        Tekniska installationer och metoder som används vid underhållsanläggningar får inte
        överskrida tillåtna miljögränsvärden.

2.5.3   Teknisk kompatibilitet

        Underhållsanläggningar för rullande materiel ska kunna användas för säkerhets-,
        hälso- och komfortarbeten för all sådan materiel för vilken anläggningen är avsedd.

10579/15                                                                KSM/cg                       9
BILAGA III                                      DGE 2                                            SV
 ---pagebreak--- 2.6     Drift och trafikledning

2.6.1   Säkerhet

        Enhetliga regler för drift av järnvägsnätet samt för lokförarnas och tågpersonalens och
        personalens vid trafikledningscentraler kvalifikationer ska säkerställa säker drift under
        beaktande av de olika kraven vid internationellt och inhemskt arbete.

        Underhållsåtgärder, underhållsfrekvens, utbildning och kvalifikationer för personal vid
        underhållsanläggningar och trafikledningscentraler samt de kvalitetssäkringssystem som
        inrättats vid dessa anläggningar av de berörda operatörerna ska säkerställa en hög
        säkerhetsnivå.

2.6.2   Tillförlitlighet och tillgänglighet

        Underhållsåtgärder, underhållsfrekvens, utbildning och kvalifikationer för personal vid
        underhållsanläggningar och trafikledningscentraler samt de kvalitetssäkringssystem som
        inrättats vid dessa anläggningar av de berörda operatörerna ska säkerställa en hög
        tillförlitlighet i och tillgänglighet till systemet.

2.6.3   Teknisk kompatibilitet

        Enhetliga regler för drift av järnvägsnätet samt för lokförarnas och tåg- och
        driftledningspersonalens kvalifikationer ska säkerställa effektiv drift av järnvägssystemet
        under beaktande av de olika kraven vid internationellt och inhemskt arbete.

10579/15                                                                KSM/cg                      10
BILAGA III                                        DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 2.6.4   Tillgänglighet

        Lämpliga åtgärder ska vidtas för att säkerställa att delsystem för telematikapplikationer
        avsedda för persontrafik tillhandahåller den funktionalitet som krävs för att säkerställa
        tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet.

2.7     Telematikapplikationer för person- och godstrafik

2.7.1   Teknisk kompatibilitet

        De väsentliga kraven för telematikapplikationer ska garantera resande och godskunder en
        lägsta servicenivå, särskilt avseende den tekniska kompatibiliteten.

        När det gäller dessa applikationer måste följande uppnås:

        –     Databaser, programvara och dataöverföringsprotokoll ska utarbetas för största
              möjliga datautbyte mellan de olika applikationerna och mellan operatörerna, men
              utbytet ska inte omfatta konfidentiella handelsdata.

        –     Användarna måste enkelt kunna få tillgång till information.

2.7.2   Tillförlitlighet och tillgänglighet

        Användning, handhavande, uppdatering och underhåll av databaserna, programvaran och
        dataöverföringsprotokollen måste garantera högsta möjliga effektivitet och kvalitet.

10579/15                                                                KSM/cg                      11
BILAGA III                                     DGE 2                                                SV
 ---pagebreak--- 2.7.3   Hälsa

        Gränssnitten mellan systemen och användarna ska följa minimireglerna för ergonomi och
        hälsoskydd.

2.7.4   Säkerhet

        Integritet och tillförlitlighet ska ligga på en tillräckligt hög nivå när det gäller lagring eller
        överföring av information som har samband med säkerheten.

2.7.5   Tillgänglighet

        Det måste vidtas lämpliga åtgärder för att se till att det i telematikapplikationerna avsedda
        för persontrafik fastställs att det måste säkerställas tillgänglighet till dem för personer med
        funktionsnedsättning och personer med nedsatt rörlighet säkerställs.

10579/15                                                                    KSM/cg                      12
BILAGA III                                       DGE 2                                                SV
 ---pagebreak---                                           BILAGA IV

EG-KONTROLLFÖRFARANDE FÖR DELSYSTEM

1.    ALLMÄNNA PRINCIPER

      EG-kontroll innebär ett förfarande som genomförs av sökanden i den mening som avses
      i artikel 15 för att visa att kraven i den relevanta unionsrätten, samt i eventuella relevanta
      nationella regler, har uppfyllts för ett delsystem och att delsystemet kan godkännas för att
      tas i bruk.

2.    KONTROLLINTYG UTFÄRDAT AV ETT ANMÄLT ORGAN

2.1   Inledning

      I detta direktiv avses med kontroll i förhållande till TSD:er det förfarande genom vilket ett
      anmält organ kontrollerar och intygar att delsystemet överensstämmer med de tillämpliga
      tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet (TSD).

      Detta påverkar inte skyldigheterna för sökanden att följa övriga tillämpliga unionsrättsakter
      samt alla kontroller utförda av bedömningsorganen som krävs enligt övriga regler.

10579/15                                                                KSM/cg                         1
BILAGA IV                                     DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 2.2     Mellanliggande kontrollintyg

2.2.1   Principer

        På begäran av sökanden kan kontrollerna genomföras för delar av ett delsystem eller
        begränsas till bestämda etapper av kontrollförfarandet. I dessa fall kan kontrollresultaten
        dokumenteras i ett "mellanliggande kontrollintyg" som utfärdas av det anmälda organ som
        utsetts av sökanden. Det mellanliggande kontrollintyget ska innehålla hänvisningar till de
        TSD:er som överensstämmelsen har bedömts i förhållande till.

2.2.2   Delar av delsystemet

        Sökanden kan ansöka om ett mellanliggande kontrollintyg för valfri del som sökanden
        beslutar att dela upp delsystemet i. Varje del ska då kontrolleras under varje etapp såsom
        fastställs i punkt 2.2.3.

2.2.3   Etapper i kontrollförfarandet

        Delsystemet, eller bestämda delar av delsystemet, ska kontrolleras i var och en av följande
        etapper:

        (a)   Den allmänna utformningen.

        (b)   Produktion: uppbyggnad, inbegripet särskilt konstruktionsarbetet, tillverkning,
              montering av komponenterna och slutjustering av hela delsystemet.

        (c)   Slutlig provning.

10579/15                                                                KSM/cg                        2
BILAGA IV                                      DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---         Sökanden får ansöka om ett mellanliggande kontrollintyg för utformningsskedet (inklusive
        typprovning) och för produktionsskedet för hela delsystemet eller för valfri del som
        sökanden beslutar att dela upp det i (se punkt 2.2.2).

2.3     Kontrollintyg

2.3.1   De anmälda organ som ansvarar för kontrollen ska bedöma utformning, produktion och
        slutlig provning av delsystemet och utfärda kontrollintyget som är avsett för sökanden,
        vilken därefter ska utfärda EG-kontrollförklaringen. Kontrollintyget ska innehålla
        hänvisningar till de TSD:er som överensstämmelsen har bedömts i förhållande till.

        Om delsystemets överensstämmelse med alla relevanta TSD:er inte har bedömts (t.ex. vid
        undantag, partiell tillämpning av TSD:er vid ombyggnad eller modernisering,
        övergångsperioder i en TSD eller specialfall) ska det i kontrollintyget exakt anges för
        vilken eller vilka TSD:er, eller vilka delar av TSD:er, som det anmälda organet inte har
        undersökt om kravet på överensstämmelse uppfylls under kontrollförfarandet.

2.3.2   Om mellanliggande kontrollintyg har utfärdats ska det anmälda organ som ansvarar för
        kontrollen av delsystemet beakta dessa mellanliggande kontrollintyg, och innan det
        utfärdar sitt kontrollintyg

        a)    kontrollera att de mellanliggande kontrollintygen korrekt uppfyller de relevanta
              kraven i TSD:erna,

        b)    kontrollera alla aspekter som inte omfattas av de mellanliggande kontrollintygen, och

        c)    kontrollera den slutliga provningen av delsystemet som helhet.

10579/15                                                               KSM/cg                      3
BILAGA IV                                      DGE 2                                              SV
 ---pagebreak--- 2.3.3   I samband med en ändring av ett delsystem som redan omfattas av ett kontrollintyg ska det
        anmälda organet endast utföra de undersökningar och provningar som är relevanta och
        nödvändiga, dvs. bedömningen ska avse endast de delar av delsystemet som har ändrats
        samt deras gränssnitt mot de oförändrade delarna av delsystemet.

2.3.4   Varje anmält organ som medverkar i kontrollen av ett delsystem ska sammanställa ett
        underlag i enlighet med artikel 15.4 vilket omfattar dess verksamhetsområde.

2.4     Tekniskt underlag som åtföljer EG-kontrollförklaringen

        Det tekniska underlag som åtföljer EG-kontrollförklaringen ska sammanställas av
        sökanden och måste innehålla följande:

        a)   Information om tekniska egenskaper rörande utformningen, inklusive allmänna
             ritningar och detaljritningar när det gäller utförandet, elektriska och hydrauliska
             diagram, kopplingsscheman, beskrivningar av datasystem och automatiska system på
             en detaljnivå som är tillräcklig för att den pågående kontrollen av överensstämmelse
             ska kunna dokumenteras, dokumentation om drift och underhåll osv., som har
             relevans för delsystemet i fråga.

        b)   En förteckning över driftskompatibilitetskomponenter, så som avses i artikel 4.3 d,
             som ingår i delsystemet.

10579/15                                                               KSM/cg                       4
BILAGA IV                                        DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---       c)    De underlag som avses i artikel 15.4, sammanställt av vart och ett av de anmälda
            organ som medverkar i kontrollen av delsystemet, som ska omfatta följande:

            –    Kopior av EG-kontrollförklaringar och, i förekommande fall, EG-försäkringar
                 om lämplighet för användning, som fastställts för
                 driftskompatibilitetskomponenter enligt artikel 4.3 d, vid behov åtföljda av
                 tillhörande beräkningar och av en kopia av de provnings- och
                 undersökningsprotokoll som upprättats av de anmälda organen på grundval av
                 de gemensamma tekniska specifikationerna.

            –    Mellanliggande kontrollintyg, om sådana finns tillgängliga, som åtföljer
                 kontrollintyget, inklusive resultatet av det anmälda organets kontroll av de
                 mellanliggande kontrollintygens giltighet.

            –    Kontrollintyget som visar att delsystemet överensstämmer med kraven i den
                 eller de relevanta TSD:erna, med tillhörande beräkningar och undertecknat av
                 det anmälda organ som ansvarar för kontrollen. Detta kontrollintyg ska också
                 innehålla uppgifter om eventuella förbehåll som givits under arbetets utförande
                 och som inte dragits tillbaka. Det ska även åtföljas av inspektions- och
                 kontrollrapporter som det anmälda organet utarbetat inom ramen för sitt
                 uppdrag, i enlighet med punkterna 2.5.2 och 2.5.3.

      d)    Kontrollintyg som utfärdats i enlighet med andra unionsrättsakter.

10579/15                                                              KSM/cg                     5
BILAGA IV                                   DGE 2                                               SV
 ---pagebreak---         e)    När det krävs en kontroll av säker integrering enligt artiklarna 18.4 c och 21.3 c ska
              det relevanta tekniska underlaget innehålla bedömarens rapporter om de
              gemensamma säkerhetsmetoderna för riskbedömning i enlighet med artikel 6.3
              i direktiv 2004/49/EG.

2.5     Övervakning genom anmälda organ

2.5.1   Det anmälda organ som ansvarar för att kontrollera utförandet ska ha permanent tillträde
        till byggplatser, tillverkningsanläggningar, lagerutrymmen och, i förekommande fall, till
        prefabriceringsanläggningar, provningsanläggningar och mer generellt till alla de platser
        som organet anser sig behöva ha tillgång till för att utföra sitt uppdrag. Det anmälda
        organet ska från sökanden få alla dokument som organet kan ha nytta av för detta ändamål,
        bl.a. införandeplaner och teknisk dokumentation för delsystemet.

2.5.2   Det anmälda organ som ansvarar för övervakningen av införandet ska regelbundet
        genomföra kontroller för att försäkra sig om överensstämmelsen med den eller de relevanta
        TSD:erna. Det ska vid dessa tillfällen överlämna en kontrollrapport till de parter som
        ansvarar för införandet. Organet kan behöva närvara vid vissa moment i byggande och
        tillverkning.

2.5.3   Det anmälda organet får också avlägga oanmälda besök på byggarbetsplatsen eller
        i tillverkningsanläggningarna. Vid dessa besök får det anmälda organet göra fullständiga
        eller partiella kontroller. Organet ska överlämna en inspektionsrapport och
        i förekommande fall en kontrollrapport till de parter som ansvarar för införandet.

10579/15                                                                KSM/cg                         6
BILAGA IV                                      DGE 2                                             SV
 ---pagebreak--- 2.5.4   Det anmälda organet ska kunna övervaka ett delsystem där en
        driftskompatibilitetskomponent är monterad för att, om motsvarande TSD så kräver,
        bedöma dess lämplighet för användning i avsedd järnvägsmiljö.

2.6     Deponering

        En kopia av det tekniska underlag som åtföljer EG-kontrollförklaringen ska behållas av
        sökanden så länge delsystemet är i bruk. Den ska på begäran överlämnas till
        medlemsstaterna eller byrån.

        Den dokumentation som lämnats in i samband med en ansökan om godkännande att ta
        delsystemet i bruk ska lämnas till den myndighet som handlägger ansökan om
        godkännande. Den nationella säkerhetsmyndigheten eller byrån får begära att delar av de
        dokument som lämnas in tillsammans med ansökan ska översättas till dess eget språk.

2.7     Offentliggörande

        Varje anmält organ ska regelbundet offentliggöra relevant information om

        a)   mottagna ansökningar om kontroll och mellanliggande kontrollintyg,

        b)   ansökningar om bedömning av driftskompatibilitetskomponenters överensstämmelse
             och lämplighet för användning,

        c)   utfärdade eller avvisade mellanliggande kontrollintyg,

        d)   utfärdade eller avvisade intyg om överensstämmelse och EG-intyg om lämplighet för
             användning,

10579/15                                                              KSM/cg                      7
BILAGA IV                                     DGE 2                                           SV
 ---pagebreak---       e)      utfärdade eller avvisade kontrollintyg.

2.8   Språk

      Underlag och korrespondens om EG-kontrollförfarandet ska vara avfattade på ett av
      unionens officiella språk i den medlemsstat där sökanden är etablerad eller på ett av
      unionens officiella språk som godtas av sökanden.

3.    KONTROLLINTYG UTFÄRDAT AV ETT UTSETT ORGAN

3.1   Inledning

      I de fall där nationella regler är tillämpliga ska kontrollförfarandet omfatta ett förfarande
      där det organ som utsetts i enlighet med artikel 15.8 (nedan kallat utsett organ) kontrollerar
      och intygar att delsystemet överensstämmer med de nationella regler som anmälts
      i enlighet med artikel 14 för varje medlemsstat där delsystemet är avsett att godkännas för
      ibruktagande.

3.2   Kontrollintyg

      Det utsedda organet ska utfärda kontrollintyget för sökanden.

      I intyget ska det anges exakt för vilka nationella regler som det utsedda organet har
      undersökt om kravet på överensstämmelse uppfylls under kontrollförfarandet.

10579/15                                                               KSM/cg                         8
BILAGA IV                                      DGE 2                                             SV
 ---pagebreak---       Om det finns nationella regler som gäller de delsystem som ett fordon består av ska det
      utsedda organet dela in intyget i två delar: en del med uppgifter om vilka nationella regler
      som strikt rör den tekniska kompatibiliteten mellan fordonet och det berörda järnvägsnätet,
      och den andra delen för alla andra nationella regler.

3.3   Underlag

      Det underlag som sammanställts av det utsedda organet och som åtföljer kontrollintyget
      när nationella regler är tillämpliga ska bifogas det tekniska underlag som åtföljer
      EG-kontrollförklaringen som avses i punkt 2.4 och ska innehålla de tekniska data som är
      relevanta för bedömningen av delsystemets överensstämmelse med de nationella reglerna.

3.4   Språk

      Underlag och korrespondens om EG-kontrollförfarandet ska vara avfattade på ett av
      unionens officiella språk i den medlemsstat där sökanden är etablerad eller på ett av
      unionens officiella språk som godtas av sökanden.

4.    KONTROLL AV DELAR AV DELSYSTEM I ENLIGHET MED ARTIKEL 15.7

      Om ett kontrollintyg ska utfärdas för vissa delar av ett delsystem ska bestämmelserna
      i denna bilaga gälla med nödvändiga anpassningar för dessa delar.

10579/15                                                              KSM/cg                         9
BILAGA IV                                    DGE 2                                            SV
 ---pagebreak---                                           BILAGA V

                                             DEL A
                                       Upphävda direktiv
                    och en förteckning över deras efterföljande ändringar
                                     (som avses i artikel 58)

           Direktiv 2008/57/EG               (EUT L 191, 18.7.2008, s. 1.)

           Direktiv 2009/131/EG              (EUT L 273, 17.10.2009, s. 12.)

           Direktiv 2011/18/EU               (EUT L 57, 2.3.2011, s. 21.)

                                             DEL B
                    Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning
                                     (som avses i artikel 57)

                          Direktiv                    Sista dag för införlivande

                2008/57/EG                        19 juli 2010

                2009/131/EG                       19 juli 2010

                2011/18/EU                        31 december 2011

10579/15                                                              KSM/cg        1
BILAGA V                                     DGE 2                                 SV
 ---pagebreak---                                        BILAGA VI

                                      Jämförelsetabell

                Direktiv 2008/57/EG                               Detta direktiv
Artikel 1                                       Artikel 1
Artikel 2 a–z                                   Artikel 2.1–2.5, 2.7‒2.17 och 2.19‒2.24
-                                               Artikel 2.6, 2.18, 2.29–2.45
Artikel 3                                       -
Artikel 4                                       Artikel 3
Artikel 5.1–3 g                                 Artikel 4.1–4.3 g
-                                               Artikel 4.3 h och i
Artikel 5.4–8                                   Artikel 4.4–4.8
Artikel 6                                       Artikel 5
Artikel 7                                       Artikel 6
Artikel 8                                       -
Artikel 9                                       Artikel 7
Artikel 10                                      Artikel 8
Artikel 11                                      Artikel 9
Artikel 12                                      -
Artikel 13                                      Artikel 10
Artikel 14                                      Artikel 11
Artikel 15.1                                    Artiklarna 18.2
Artikel 15.2 och 3                              -
Artikel 16                                      Artikel 12
Artikel 17                                      Artiklarna 13 och 14
Artikel 18                                      Artikel 15
Artikel 19                                      Artikel 16
-                                               Artikel 17
-                                               Artikel 18, utom 18.3
-                                               Artiklarna 19, 20, 21, 22 och 23

10579/15                                                              KSM/cg               1
BILAGA VI                                  DGE 2                                          SV
 ---pagebreak---                Direktiv 2008/57/EG                       Detta direktiv
Artikel 20                              -
Artikel 21                              -
Artiklarna 22–25                        -
Artikel 26                              Artikel 24
Artikel 27                              Artikel 14.10
‒                                       Artikel 26
Artikel 28 och bilaga VIII              Artiklarna 27–44
‒                                       Artikel 45
Artikel 29                              Artikel 51
Artiklarna 30 och 31                    -
Artikel 32                              Artikel 46
Artikel 33                              Artikel 47.3, 47.4, 47.6 och 47.7
‒                                       Artikel 47.1, 47.2 och 47.5
Artikel 34                              Artikel 48
Artikel 35                              Artikel 49
Artikel 36                              -
-                                       Artikel 50
Artikel 37                              Artikel 52
Artikel 38                              Artikel 57
Artikel 39                              Artikel 53
-                                       Artiklarna 54 och 55
-                                       Artikel 56
Artikel 40                              Artikel 58
Artikel 41                              Artikel 59
Artikel 42                              Artikel 60
Bilaga I–III                            Bilaga I–III
Bilaga IV                               Artikel 9.2
Bilaga V                                Artikel 15.9
Bilaga VI                               Bilaga IV

10579/15                                                   KSM/cg            2
BILAGA VI                            DGE 2                                  SV
 ---pagebreak---               Direktiv 2008/57/EG                      Detta direktiv
Bilaga VII                             Artikel 14.10
Bilaga VIII                            Artiklarna 30, 31 och 32
Bilaga IX                              Artikel 7.5
Bilaga X                               Bilaga V
Bilaga XI                              Bilaga VI

10579/15                                                 KSM/cg          3
BILAGA VI                           DGE 2                               SV