CELEX: 61981CJ0295
Language: it
Date: 1982-09-30
Title: Sentenza della Corte (Seconda Sezione) del 30 settembre 1982. # International Flavors & Fragrances IFF (Deutschland) GmbH contro Hauptzollamt Bad Reichenhall. # Domanda di pronuncia pregiudiziale: Bundesfinanzhof - Germania. # Causa 295/81.

Avis juridique important

|

61981J0295

SENTENZA DELLA CORTE (SECONDA SEZIONE) DEL 30 SETTEMBRE 1982.  -  INTERNATIONAL FLAVORS AND FRAGRANCES IFF (DEUTSCHLAND) GMBH CONTRO HAUPTZOLLAMT BAD REICHENHALL.  -  (DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DAL BUNDESFINANZHOF).  -  CAUSA 295/81.  

raccolta della giurisprudenza 1982 pagina 03239

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

TARIFFA DOGANALE COMUNE - VOCI DOGANALI - INTERPRETAZIONE - REGOLA GENERALE 2 A ) - OGGETTI PRESENTATI SMONTATI O NON MONTATI - NOZIONE - CONCENTRATI ED ESSENZE ESTRATTE DA SUCCO DI FRUTTA - PRODOTTI CHE NON RIENTRANO IN DETTA NOZIONE  

Massima

LA REGOLA GENERALE 2 A ), SECONDA FRASE , PER L ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE , DEVE ESSERE INTERPRETATA NEL SENSO CHE NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI COME PRODOTTI PRESENTATI SMONTATI O NON MONTATI , DA UN LATO , IL CONCENTRATO DI AMARENE O DI RIBES , E , DALL ' ALTRO , IL CONCENTRATO DI AROMA DI  AMARENA O DI RIBES , ESTRATTI DA QUESTI FRUTTI , NEMMENO QUANDO I CONCENTRATI DI SUCCO DI FRUTTA E I CONCENTRATI DI AROMA , CHE SONO MESSI IN COMMERCIO ALLO STESSO PREZZO , VENGONO DI NUOVO MESCOLATI IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL CONSUMO O DELL ' IMBOTTIGLIAMENTO .    

Parti

NEL PROCEDIMENTO 295/81 , AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , DAL BUNDESFINANZHOF DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE FRA  INTERNATIONAL FLAVORS AND FRAGRANCES IFF ( DEUTSCHLAND ) GMBH , REESER STRASSE 60 , EMMERICH ,   E  HAUPTZOLLAMT BAD REICHENHALL ,    

Oggetto della causa

DOMANDA VERTENTE SULL ' INTERPRETAZIONE DELLA REGOLA GENERALE N . 2 , LETT . A ), SECONDA FRASE , PER L ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE ,  

Motivazione della sentenza

1 CON ORDINANZA 20 OTTOBRE 1981 , PERVENUTA ALLA CORTE IL 25 NOVEMBRE SEGUENTE , IL BUNDESFINANZHOF HA PROPOSTO , A NORMA DELL ' ART . 177 DEL TRATTATO CEE , UNA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE SULLA PORTATA DELLA REGOLA GENERALE 2 A ), SECONDA FRASE , CHE STABILISCE I CRITERI D ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE ( GU L 1 DELL ' 1 . 1 . 1974 , PAG . 11 ),     AL FINE DELLA CLASSIFICAZIONE DOGANALE DEI CONCENTRATI DI SUCCO DI AMARENA E DI RIBES E DEI RELATIVI CONCENTRATI DI AROMA , IMPORTATI NEL 1974-1975 DALLA IUGOSLAVIA AD OPERA DELLA RICORRENTE IN ' REVISIONE ' , E DESTINATI , SECONDO QUEST ' ULTIMA , AD ESSERE MESCOLATI AL FINE DELLA LORO MESSA IN COMMERCIO COME SUCCHI DI AMARENA O DI RIBES .    2 L ' HAUPTZOLLAMT BAD REICHENHALL , RESPINGENDO L ' OPPOSIZIONE CONTRO LA CLASSIFICAZIONE EFFETTUATA DALL ' UFFICIO DOGANALE DI SCHWARZBACH-AUTOBAHN , CLASSIFICAVA DEFINITIVAMENTE I CONCENTRATI DI SUCCO DI FRUTTA NELLA SOTTOVOCE 20.07 A III A ( ALIQUOTA DEL 42 % ) E I CONCENTRATI DI AROMA NELLA SOTTOVOCE 33.04 ( ALIQUOTA DELL ' 8 % ).    3 LA REGOLA GENERALE 2 A ) PER L ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE STABILISCE CHE ' QUALSIASI RIFERIMENTO AD UN OGGETTO NEL TESTO DI UNA DETERMINATA VOCE DELLA TARIFFA COMPRENDE QUESTO OGGETTO ANCHE SE INCOMPLETO O NON FINITO , PURCHE PRESENTI , NELLO STATO IN CUI SI TROVA , LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI DELL ' OGGETTO COMPLETO O FINITO . DETTO RIFERIMENTO COMPRENDE ANCHE L ' OGGETTO COMPLETO O FINITO , O DA CONSIDERARE COME TALE PER EFFETTO DELLE DISPOSIZIONI PRECEDENTI , QUANDO E PRESENTATO SMONTATO O NON MONTATO ' .    4 LA CONTROVERSIA VERTE SUL SE TALI CONCENTRATI DI SUCCO DI FRUTTA E TALI CONCENTRATI DI AROMA DEBBANO ESSERE CONSIDERATI COME OGGETTI ' ALLO STATO SMONTATO O NON MONTATO '  NEL SENSO DELLA REGOLA GENERALE D ' INTERPRETAZIONE SUDDETTA . SE COSI FOSSE , I CONCENTRATI E I CONCENTRATI DI AROMA DOVREBBERO ESSERE CLASSIFICATI NELLA SOTTOVOCE 20.07 B II A 6 AA ( SUCCO DI AMARENE ) O BB ( SUCCO DI RIBES ), IL CHE COMPORTEREBBE L ' APPLICAZIONE DELL ' ALIQUOTA DEL 17 % E , RISPETTIVAMENTE , DEL 18 % .    5 AL FINE DI RISOLVERE TALE PROBLEMA IL BUNDESFINANZHOF HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE LA SEGUENTE QUESTIONE PREGIUDIZIALE :    ' SE LA REGOLA GENERALE N . 2 , LETT . A ), SECONDA FRASE , PER L ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE DEBBA ESSERE INTERPRETATA NEL SENSO CHE VANNO CONSIDERATI COME OGGETTI PRESENTATI SMONTATI O NON MONTATI ANCHE IL CONCENTRATO DI AMARENA O DI RIBES E IL CONCENTRATO DI AROMA DI AMARENA O DI RIBES , RICAVATI DAL SUCCO DI AMARENA O DI RIBES , QUANDO IL CONCENTRATO DI FRUTTA E IL CONCENTRATO DI AROMA , POSTI IN COMMERCIO AL MEDESIMO PREZZO , SONO DI NUOVO MESCOLATI INSIEME IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL CONSUMO O DELL ' IMBOTTIGLIAMENTO . '       6 E OPPORTUNO QUINDI ESAMINARE SE I CONCENTRATI DI SUCCO DI FRUTTA E I CONCENTRATI DI AROMA DI CUI TRATTASI , ALL ' ATTO DEL LORO PASSAGGIO IN DOGANA , DEVONO ESSERE CONSIDERATI COME PRODOTTI ' SMONTATI O NON MONTATI '  AI SENSI DELLA REGOLA GENERALE 2 A ).    7 AL RIGUARDO , SEMBRA POSSIBILE CHE L ' ESPRESSIONE USATA NELLA VERSIONE TEDESCA DEL TESTO DI CUI TRATTASI , ' ZERLEGT GESTELLT WIRD ' , POSSA APPLICARSI ALLA SEPARAZIONE O ALLA COMMISTIONE DEGLI ELEMENTI COSTITUTIVI DI UN LIQUIDO .    8 LE ALTRE VERSIONI LINGUISTICHE DELLO STESSO TESTO SEMBRANO TUTTAVIA PIU RESTRITTIVE . IL TESTO FRANCESE SI RIFERISCE A ' L ' ETAT DEMONTE OU NON MONTE ' , LA VERSIONE ITALIANA AD UNO STATO ' SMONTATO O NON MONTATO ' , LA VERSIONE INGLESE A UN PRODOTTO ' NON ASSEMBLED OR DISASSEMBLED ' . LE VERSIONI OLANDESE , DANESE E GRECA ESPRIMONO LO STESSO SENSO DEI TESTI FRANCESE , ITALIANO E INGLESE .    9 STANDO COSI LE COSE , LA VERSIONE TEDESCA DEVE ESSERE LETTA ALLA LUCE DELLE ALTRE VERSIONI LINGUISTICHE .    10 NEL LINGUAGGIO CORRENTE , LA NOZIONE DI MONTAGGIO S ' INTENDE COME L ' OPERAZIONE CON LA QUALE SI UNISCONO LE SINGOLE PARTI ( DI UN MECCANISMO , DI UN DISPOSITIVO , DI UN OGGETTO COMPLESSO ) PER METTERLE IN CONDIZIONE DI ESSERE UTILIZZATE , DI FUNZIONARE .    11 IL CARATTERE ESSENZIALE E QUINDI , DA UN LATO , CHE IL PRODOTTO SMONTATO NON PUO SERVIRE AGLI STESSI SCOPI DEL PRODOTTO FINITO E , D ' ALTRA PARTE , CHE LE SINGOLE PARTI DI CUI TALE PRODOTTO E COMPOSTO , PER ESSERE UTILIZZABILI , DEVONO ESSERE RIUNITE AL FINE DELLA COSTITUZIONE DEL PRODOTTO FINITO .    12 ORA , DAL FASCICOLO RISULTA CHE I PRODOTTI DI CUI TRATTASI NELLA FATTISPECIE , CONCENTRATI ED AROMI NELLO STATO IN CUI SI TROVANO ALL ' ATTO DELL ' IMPORTAZIONE HANNO USI VARI E POSSONO ESSERE MESSI IN COMMERCIO SEPARATAMENTE , DATO CHE LA LORO COMMISTIONE E SOLO UN ' EVENTUALITA .        13 NE DERIVA CHE AI FINI DI UNA CLASSIFICAZIONE DOGANALE ALL ' ATTO DELL ' IMPORTAZIONE , NON E AFFATTO NECESSARIO TENER CONTO DELL ' EVENTUALE COMMISSIONE DEI LIQUIDI O ' MONTAGGIO '  DAL MOMENTO CHE TALE PROCESSO NON E INDISPENSABILE NE APPARENTEMENTE CERTO .    14 QUESTA INTERPRETAZIONE E , DEL RESTO , CONFERMATA DAL PARAGRAFO VI DELLE NOTE ESPLICATIVE DELLA NOMENCLATURA DEL CONSIGLIO PER LA COOPERAZIONE DOGANALE , SECONDO IL QUALE DEVONO ESSERE CONSIDERATI PRESENTATI SMONTATI O NON MONTATI GLI OGGETTI I CUI DIVERSI ELEMENTI SONO DESTINATI AD ESSERE RIUNITI MEDIANTE SISTEMI SEMPLICI ( VITI , BULLONI , ECC .) O , AD ESEMPIO , MEDIANTE CHIODATURA O SALDATURA .    15 INOLTRE , SECONDO IL PARAGRAFO VI DI TALI NOTE , LA NORMA CONTROVERSA NON SI APPLICA GENERALMENTE ALLE MERCI DELLE SEZIONI I-VI ( CAPITOLI 1-38 DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE ).    16 BISOGNA QUINDI RISPONDERE AL GIUDICE NAZIONALE CHE LA REGOLA GENERALE 2 A ), SECONDA FRASE , PER L ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE , DEV ' ESSERE INTERPRETATA NEL SENSO CHE NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI COME PRODOTTI PRESENTATI SMONTATI O NON MONTATI , DA UN LATO , IL CONCENTRATO DI AMARENE O DI RIBES E , DALL ' ALTRO , IL CONCENTRATO DI AROMA DI AMARENA O DI RIBES , ESTRATTO DA QUESTI FRUTTI , NEMMENO QUANDO I CONCENTRATI DI SUCCO DI FRUTTA E I CONCENTRATI DI AROMA , CHE SONO MESSI IN COMMERCIO ALLO STESSO PREZZO , VENGONO DI NUOVO MESCOLATI IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL CONSUMO O DELL ' IMBOTTIGLIAMENTO .    

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE  17 LE SPESE SOSTENUTE DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , CHE HA PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE , NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE , CUI SPETTA QUINDI PRONUNZIARSI SULLE SPESE .    

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI , LA CORTE ( SECONDA SEZIONE ),   PRONUNZIANDOSI SULLA QUESTIONE SOTTOPOSTALE DAL BUNDESFINANZHOF , CON ORDINANZA 20 OTTOBRE 1981 , DICHIARA :       LA REGOLA GENERALE 2 A ), SECONDA FRASE , PER L ' INTERPRETAZIONE DELLA NOMENCLATURA DELLE TARIFFA DOGANALE COMUNE , DEVE ESSERE INTERPRETATA NEL SENSO CHE NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI COME PRODOTTI PRESENTATI SMONTATI O NON MONTATI , DA UN LATO , IL CONCENTRATO DI AMARENE O DI RIBES , E , DALL ' ALTRO , IL CONCENTRATO DI AROMA DI AMARENA O DI RIBES , ESTRATTI DA QUESTI FRUTTI , NEMMENO QUANDO I CONCENTRATI DI SUCCO DI FRUTTA E I CONCENTRATI DI AROMA , CHE SONO MESSI IN COMMERCIO ALLO STESSO PREZZO , VENGONO DI NUOVO MESCOLATI IMMEDIATAMENTE PRIMA DEL CONSUMO O DELL ' IMBOTTIGLIAMENTO .