CELEX: 51983PC0013
Language: it
Date: 1983-02-02
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO CHE STABILISCE LA PROCEDURA DI APPLICAZIONE NELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA DELLA DECISIONE NO 3/80 DEL CONSIGLIO D' ASSOCIAZIONE CEE - TURCHIA, RELATIVA ALL' APPLICAZIONE DEI REGIMI DI SICUREZZA SOCIALE DEGLI STATI MEMBRI DELLE COMUNITA EUROPEE AI LAVORATORI TURCHI ED AI LORO FAMILIARI

25. 4. 83                            Gazzetta ufficiale delie Comunità europee                           N.C 110/1
                                                           II
                                                  (A tti preparatori)
                                          COMMISSIONE
              Proposta di regolamento (CEE) del Consiglio che stabilisce la procedura di applicazione
              nella Comunità economica europea della decisione n. 3/80 del Consiglio d'associazione
              CEE-Turchia, relativa all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale degli Stati membri
                            delle Comunità europee ai lavoratori turchi ed ai loro familiari
                             (Presentata dalla Commissione al Consiglio V8 febbraio 1983)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                          considerando che l'articolo 39 del protocollo addi-
                                                              zionale stabilisce che il consiglio d'associazione
visto il trattato che istituisce la Comunità econo-           adotta disposizioni in materia di sicurezza sociale a
mica europa, in particolare l'articolo 238,                   favore dei lavoratori di nazionalità turca che si spo-
                                                              stano all'interno della Comunità e delle loro fami-
vista la proposta della Commissione,                          glie residenti nella Comunità; che ai sensi di detto
                                                              articolo, il consiglio d'associazione ha adottato, il
                                                               19 settembre 1980, la decisione n. 3/80 relativa
visto il parere del Parlamento europeo,                       all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale degli
                                                              Stati membri della Comunità europea ai lavoratori
considerando che il 12 settembre 1963 è stato fir-            turchi ed ai loro familiari;
mato ad Ankara un accordo che istituisce un'asso-
ciazione tra la Comunità economica europea e la
Turchia, entrato in vigore il 1° dicembre 1964;                considerando che è opportuno attuare tale decisione
                                                               nella Comunità e stabilirne le modalità d'applica-
considerando che il 23 novembre 1970 è stato fir-             zione complementari,
mato a Bruxelles un protocollo addizionale
all'accordo citato tra la Comunità economica euro-
pea e la Turchia, entrato in vigore il 1° gennaio
 1973;                                                         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                   PRIMA PARTE
                                 Applicazione nella Comunità della decisione n. 3/80
                                                       Articolo 1
              La decisione n. 3/80 del consiglio d'associazione CEE-Turchia, del 19 settembre 1980,
              relativa all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale degli Stati membri delle
              Comunità europee ai lavoratori turchi ed ai loro familiari, allegata al presente regola-
              mento, è applicabile nella Comunità.
 ---pagebreak---  N. C 110/2                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 25. 4. 83
                                                   SECONDA PARTE
                  Norme complementari particolareggiate relative all'applicazione della decisione
                                                           n.3/80
                                                          TITOLO I
                                              DISPOSIZIONI GENERALI
                        Articolo 2                                 zione della decisione e del regolamento di applica-
                                                                   zione sono stabiliti dalla commissione amministra-
 Definizioni                                                       tiva.
 Ai fini dell'applicazione del presente regolamento :
                                                                                           Articolo 4
 a)   il termine «decisione» designa la decisione
     n. 3/80 del consiglio d'associazione tra la                  Allegati
     Comunità economica europea e la Turchia del
      19 settembre 1980;
                                                                   1. Nell'allegato 1 sono indicate l'autorità compe-
 b)  il termine «regolamento d'applicazione» designa              tente o le autorità competenti di ciascuno Stato
     il presente regolamento;                                     membro.
e)   il termine «regolamento (CEE) n. 1408/71»
     designa il regolamento (CEE) n. 1408/71 del                  2. Nell'allegato 2 sono indicate le istituzioni com-
     Consiglio, del 14 giugno 1971, relativo all'appli-           petetenti di ciascuno Stato membro.
     cazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavora-
     tori subordinati e ai loro familiari che si spo-
     stano all'interno della Comunità ('), nella ver-             3. Nell'allegato 3 sono indicate le istituzioni del
     sione in vigore sino al 13 giugno 1982;                      luogo di residenza e le istituzioni del luogo di
                                                                  dimora di ciascuno Stato membro.
 d)  il termine «regolamento (CEE) n. 574/72»
     designa il regolamento (CEE) n. 574/72 del
     Consiglio, del 21 marzo 1972, che stabilisce le              4. Nell'allegato 4 sono indicati gli organismi di
     modalità d'applicazione del regolamento (CEE)                collegamento designati ai sensi dell'articolo 26 della
     n. 1408/71, relativo all'applicazione dei regimi             decisione.
     di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati ed
     ai loro familiari che si spostano all'interno della
     Comunità (2), nella versione in vigore sino al               5. Nell'allegato 5 sono indicate le disposizioni di
      13 giugno 1982;                                             cui agli articoli 5, 68 e 78 del regolamento di appli-
                                                                  cazione.
 e)  le definizioni dell'articolo 1 della decisione cor-
     rispondono ai significati ad esse attribuiti nel
     suddetto articolo ;                                          6. Nell'allegato 6 sono indicati gli Stati membri
0    il termine «Commissione              amministrativa»         per i quali sono applicabili, nei rapporti reciproci, le
     designa la commissione di cui all'articolo 80 del            disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 2, lettera d),
     regolamento (CEE) n. 1408/71 ;                               del regolamento d'applicazione.
g)   il termine «commissione dei conti» designa la
     commissione di cui all'articolo 101, paragrafo 3,            7. Nell'allegato 7 sono indicati le istituzioni o gli
     del regolamento (CEE) n. 574/72.                             organismi designati dalle autorità competenti, in
                                                                  particolare ai sensi delle disposizioni seguenti:
                        Articolo 3                                a)   articolo 9 della decisione in quanto applicabile
                                                                       per analogia all'articolo 14, paragrafo 3, e
Modelli di stampati                                                    all'articolo 17 del regolamento (CEE) n. 1408/
                                                                       71;
1 modelli di certificati, attestati, dichiarazioni,
domande ed altri documenti necessari all'applica-                 b) regolamento di applicazione: articolo 10, para-
                                                                       grafo 1, articolo 12, articolo 56, paragrafo 1, arti-
(')  GUn. L 149 del 5.7. 1971, pag. 2.                                 colo 65, paragrafo 2, articolo 66, paragrafo 4,
(-)  GV n. L 74 del 27. 3. 1972, pag. 1.                               articolo 72, articolo 75, paragrafo 2.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N . C 110/3
                                                           TITOLO II
                   APPLICAZIONE DELLE DISPOSIZIONI GENERALI DELLA DECISIONE
        Applicazione dell'articolo 5 della decisione                    colo 46, paragrafo 2, lettera b), di detto regola-
                                                                        mento. Tuttavia, tali prestazioni, redditi o retri-
                           Articolo 5                                   buzioni sono computati solamente per una fra-
                                                                        zione del loro importo, determinata al prorata
Sostituzione del regolamento di applicazione agli accordi               della durata dei periodi di assicurazione com-
relativi all'applicazione delle convenzioni                             piuti, in conformità delle disposizioni dell'arti-
                                                                        colo 46, paragrafo 2, lettera b), del regolamento
Le disposizioni del regolamento di applicazione si                      (CEE)n. 1408/71.
sostituiscono a quelle degli accordi relativi all'appli-
cazione delle convenzioni tuttora in vigore ai sensi
dell'articolo 5 della decisione, purché non siano
indicate nell'allegato 5.                                                                    Articolo 7
                                                                   Norme applicabili in caso di cumulo di diritti a prestazioni
                                                                   di malattia o di maternità ai sensi delle legislazioni di più
                                                                   Stati membri
        Applicazione dell'articolo 8 della decisione
                                                                   Se un lavoratore o uno dei suoi familiari può pre-
                           Articolo 6                              tendere al beneficio delle prestazioni di maternità ai
                                                                   sensi delle legislazioni di due o più Stati membri,
 Norme generali concernenti l'applicazione delle disposizioni      tali prestazioni sono concesse esclusivamente ai
 relative al divieto di cumulo. Applicazione delle suddette        sensi della legislazione dello Stato membro nel cui
 disposizioni alle prestazioni d'invalidità, vecchiaia e morte     territorio è avvenuto il parto o, se il parto non ha
 (pensioni)
                                                                   avuto luogo nel territorio di uno di detti Stati, esclu-
                                                                   sivamente ai sensi della legislazione dello Stato
 Quando il beneficiario di una prestazione dovuta ai               membro alla quale il lavoratore è stato soggetto da
 sensi della legislazione di uno Stato membro ha                   ultimo.
 anche diritto a prestazioni ai sensi della legislazione
 di uno o più Stati membri o della Turchia, si appli-
                                                                   Se un lavoratore può pretendere al beneficio di pre-
  cano le seguenti regole:
                                                                   stazioni di malattia ai sensi delle legislazioni
                                                                   dell'Irlanda e del Regno Unito per lo stesso periodo
  a)   se l'applicazione delle disposizioni dell'arti-             di incapacità al lavoro, tali prestazioni sono con-
       colo 8, paragrafi 2 o 3, della decisione comporta           cesse esclusivamente ai sensi della legislazione dello
       la riduzione o la sospensione concomitante di               Stato membro alla quale il lavoratore è stato sog-
       tali prestazioni, ciascuna di esse non può essere           getto da ultimo.
       ridotta, né sospesa per un importo superiore
       all'importo ottenuto dividendo l'ammontare su
       cui verte la riduzione o la sospensione ai sensi             Se un lavoratore od un suo familiare può preten-
       della legislazione in base alla quale tale presta-          dere, durante lo stesso periodo, al beneficio di pre-
       zione è dovuta, per il numero delle prestazioni              stazioni di malattia, d'infortunio sul lavoro o di
       soggette a riduzione o a sospensioni cui il bene-            malattia professionale, ai sensi della legislazione
       ficiario ha diritto ;                                        greca e ai sensi della legislazione di uno o più Stati
                                                                    membri, dette prestazioni sono concesse esclusiva-
  b)   se si tratta di prestazioni di invalidità, di vec-           mente ai sensi della legislazione alla quale il lavora-
       chiaia o di morte (pensioni) liquidate dall'istitu-          tore è stato soggetto da ultimo.
       zione di uno Stato membro in conformità delle
       disposizioni degli articoli 12 e 13 della deci-
       sione, detta istituzione tiene conto delle presta-
       zioni di natura diversa, redditi o retribuzioni tali                                   Articolo 8
       da comportare la riduzione o la sospensione
       della prestazione da essa dovuta, non per il cal-            Norme applicabili in caso di cumulo di diritti ad assegni in
       colo dell'importo teorico di cui all'articolo 46,            caso di morte ai sensi delle legislazioni di più Stati membri
       paragrafo 2, lettera a), del regolamento (CEE) n.
        1408/71, ma esclusivamente per la riduzione o                1. In caso di morte sopravvenuta nel territorio di
       la sospensione dell'importo di cui all'arti-                 uno Stato membro, soltanto il diritto all'assegno in
 ---pagebreak--- N.C 110/4                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 25. 4. 83
caso di morte acquisito ai sensi della legislazione di           cui territorio risiedono i figli, a carico di questo
tale Stato membro è mantenuto, mentre cessa il                   Stato membro.
diritto acquisito a titolo della legislazione di ogni
altro Stato membro.                                              2. Se un lavoratore è stato soggetto successivamente
                                                                 alla legislazione di due Stati membri nel corso del
2. In caso di morte sopravvenuta nel territorio di               periodo che separa due scadenze quali sono previste
uno Stato membro, allorché il diritto all'assegno in             dalla legislazione di uno o dei due Stati membri in
caso di morte è acquisito ai sensi delle legislazioni            causa per la concessione delle prestazioni o assegni
di due o più altri Stati membri, o in caso di morte              familiari, si applicano le seguenti regole :
sopravvenuta fuori del territorio di uno Stato mem-
bro, allorché tale diritto è acquisito ai sensi delle            a) le prestazioni o assegni familiari cui detto lavo-
legislazioni di due o più Stati membri, è mantenuto                   ratore può pretendere in forza del suo assogget-
soltanto il diritto acquisito ai sensi della legislazione             tamento alla legislazione di ciascuno di questi
dello Stato membro alla quale il defunto è stato sog-                 Stati corrispondono al numero di prestazioni o
getto da ultimo, mentre cessa il diritto acquisito ai                 assegni giornalieri dovuti in applicazione della
 sensi della legislazione di ogni altro Stato membro.                 legislazione considerata. Se queste legislazioni
                                                                      non prevedono prestazioni o assegni giornalieri,
                                                                      dette prestazioni o assegni familiari sono con-
                                                                      cessi al prorata della durata del periodo durante
                                                                      il quale il lavoratore è stato soggetto alla legisla-
                          Articolo 9
                                                                      zione di ciascuno Stato membro in rapporto al
                                                                      periodo fissato dalla legislazione ciascuno Stato
Norme applicabili in caso di cumulo di diritti a prestazioni o
assegni familiari o quando il lavoratore è soggetto successi-         membro in rapporto al periodo fissato dalla
vamente alla legislazione di più Stati membri nel corso dello         legislazione in causa;
stesso periodo o parte di periodo
                                                                 b) se le prestazioni o assegni familiari sono stati
                                                                      corrisposti da un'istituzione per un periodo in
 1. Il diritto alle prestazioni o assegni familiari                   cui avrebbero dovuto essere corrisposte da
dovuti ai sensi della legislazione di uno Stato mem-                   un'altra istituzione, si procede a compensazione
bro per la quale l'acquisizione del diritto a dette pre-               fra dette istituzioni ;
stazioni od assegni non è subordinata a condizioni
di assicurazione o di occupazione è sospeso quando,               e) per l'applicazione delle disposizioni delle
durante uno stesso periodo e per lo stesso familiare,                  lettere a) e b), quando i periodi di occupazione
 sono dovuti assegni familiari a norma dell'arti-                      compiuti sotto la legislazione di uno Stato
 colo 19, paragrafo 1, della decisione, nonché assegni                 membro sono espressi in unità diverse da quelle
 familiari e, quando sono dovuti, adeguati assegni                     che servono a calcolare le prestazioni o assegni
 supplementari o speciali a norma dell'articolo 19,                    familiari ai sensi della legislazione di un altro
 paragrafo 2, della decisione. Peraltro, se il titolare di             Stato membro alla quale il lavoratore è stato
 pensione o rendita che ha diritto ad assegni fami-                    egualmente soggetto nel corso di uno stesso
 liari a norma dell'articolo 19, paragrafo 1, della deci-              periodo, la conversione si effettua in conformità
 sione, il coniuge o la persona che ha cura degli                      alle disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 3,
 orfani, per i quali sono dovuti assegni familiari a                   del regolamento di applicazione;
 norma dell'articolo 19, paragrafo 2, della decisione,
 esercita un'attività professionale sul territorio di             d) in deroga alle disposizioni della lettera a), per
 detto Stato membro, è sospeso il diritto agli assegni                 quanto riguarda i rapporti tra gli Stati membri di
 familiari dovuti in applicazione dell'articolo 19,                    cui all'allegato 6 del regolamento di applica-
 paragrafi 1 o 2, della decisione, a norma della legis-                zione, l'istituzione che sostiene l'onere delle
 lazione di un altro Stato membro; in tal caso l'inte-                 prestazioni o assegni familiari in forza della
 ressato beneficia degli assegni familiari e, se del                   prima occupazione nel corso del periodo consi-
 caso, degli adeguati assegni supplementari o spe-                     derato sostiene tale onere per tutto il periodo in
 ciali a favore degli orfani dello Stato membro sul                    corso.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. C 110/5
                                                            TITOLO III
                 APPLICAZIONE DELLE DISPOSIZIONI DELLA DECISIONE RELATIVE
                      ALLA DETERMINAZIONE DELLA LEGISLAZIONE APPLICABILE
     Applicazione dell'articolo 9 della decisione che                 luogo per il quale è competente l'Allgemeine
       applica, per quanto di ragione, l'articolo 13,                Ortskrankenkasse Bonn (Cassa generale locale di
 paragrafi 1 e 2, lettere a) e b), e gli articoli 14,15 e 17         malattia di Bonn), Bonn.
            del regolamento (CEE) n. 1408/71
                                                                                               Articolo 12
                           Articolo 10                               Norme applicabili al lavoratore diverso dal lavoratore dei
                                                                     trasporti internazionali, che svolge normalmente la sua atti-
Formalità in caso di distacco in applicazione dell'articolo 14,      vità nel territorio di due o più Stati membri
paragrafi 1, lettera a), e 2, lettera a), del regolamento (CEE)
1408/71 e in caso di accordi conclusi in applicazione                 1. Ai fini dell'applicazione delle disposizioni
dell'articolo 17 di detto regolamento                                dell'articolo 14, paragrafo 1, lettera e), punto i), del
                                                                     regolamento (CEE) n. 1408/71, il lavoratore che
1. L'istituzione designata dall'autorità competente                  svolge normalmente la sua attività nel territorio di
dello Stato membro la cui legislazione rimane appli-                 due o più Stati membri informa di questa situazione
cabile rilascia un certificato nel quale si attesta che              l'istituzione designata dall'autorità competente
il lavoratore rimane soggetto a tale legislazione e                  dello Stato membro nel cui territorio risiede.
fino a quale data,
a) su richiesta del lavoratore stesso o del suo                      Detta istituzione rilascia al lavoratore un certificato,
     datore di lavoro nei casi di cui all'articolo 14,               dal quale risulta che egli è soggetto alla legislazione
     paragrafi 1, lettera a), e 2, lettera a), del regola-           di tale Stato membro, e ne trasmette copia all'istitu-
     mento (CEE) n. 1408/71;                                         zione designata dall'autorità competente di ogni
                                                                     altro Stato membro :
b) in caso di applicazione dell'articolo 17 del sud-
     detto regolamento.                                              a) nel cui territorio il lavoratore svolge parte della
                                                                           sua attività e/o
2. L'accordo previsto all'articolo 14, paragrafo 1,                  b) nel cui territorio un'impresa o un datore di
lettera a), punto ii), del regolamento (CEE)                               lavoro da cui egli dipende hanno la propria
n. 1408/71 deve essere chiesto dal datore di lavoro.                       sede o il proprio domicilio.
                                                                     Quest'ultima istituzione fornisce, se necessario,
                          Articolo 11                                all'istituzione designata dall'autorità competente
                                                                     dello Stato membro di cui si applica la legislazione,
Disposizioni particolari concernenti riscrizione al regime           le informazioni necessarie per il computo dei contri-
tedesco di sicurezza sociale                                         buti che il datore di lavoro o i datori di lavoro e/o il
                                                                     lavoratore sono tenuti a versare in virtù di tale legi-
Quando la legislazione tedesca è applicabile — in                    slazione.
virtù dell'articolo 13, paragrafo 2, lettera a), dell'arti-
colo 14, paragrafo 1, lettere a), b) e e), o dell'arti-              2. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 14, para-
colo 14, paragrafo 2, lettera a), del regolamento                    grafo 1, lettera e), punto ii), del regolamento (CEE)
(CEE) n. 1408/71 o in virtù di un accordo concluso                    n. 1408/71, il lavoratore che svolge normalmente la
in applicazione dell'articolo 17 di detto regolamento                 sua attività nel territorio di due o più Stati membri
— a un lavoratore che dipende da un'impresa o da                      informa di questa situazione l'istituzione designata
un datore di lavoro la cui sede o domicilio non si                   dall'autorità competente dello Stato membro nel cui
trovano nel territorio della Repubblica federale di                  territorio l'impresa o il datore di lavoro che occupa
Germania ed il lavoratore non ha un posto di lavoro                   il lavoratore ha la propria sede o il proprio domici-
fisso nel territorio della Repubblica federale di Ger-                lio.
mania, detta legislazione è applicata come se il lavo-
ratore fosse occupato nel luogo della sua residenza                   Le disposizioni del paragrafo 1, secondo comma,
nel territorio della Germania.                                        lettera a), si applicano per quanto di ragione. Il
                                                                      lavoratore in questione può tuttavia ottenere il certi-
Se il lavoratore non ha residenza nel territorio della                ficato in questione tramite l'istituzione designata
Repubblica federale di Germania, la legislazione                      dall'autorità competente dello Stato membro nel ter-
tedesca si applica come se egli fosse occupato in un                  ritorio del quale egli risiede.
 ---pagebreak--- N. C 110/6                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  25. 4. 83
                                                      TITOLO      IV
               APPLICAZIONI DELLE DISPOSIZIONI PARTICOLARI DELLA DECISIONE
                                   ALLE VARIE CATEGORIE DI PRESTAZIONI
                      CAPITOLO I                               d)    ogni periodo equiparato ai sensi delle legisla-
                                                                     zioni di due o più Stati membri è preso in conto
        NORME GENERALI RELATIVE ALLA                                 soltanto dall'istituzione dello Stato membro alla
          TOTALIZZAZIONE DEI PERIODI                                 legislazione del quale l'assicurato è stato sog-
                                                                     getto da ultimo a titolo obbligatorio prima di
                         Articolo 13                                 detto periodo; nel caso in cui l'assicurato non
                                                                     sia stato soggetto a titolo obbligatorio alla legi-
                                                                     slazione di uno Stato membro prima di detto
1. Ai fini dell'aplicazione degli articoli 10, 12, 13 e
                                                                     periodo, quest'ultimo è preso in conto dall'isti-
16 della decisione e se si applicano per quanto di
                                                                     tuzione dello Stato membro alla cui legislazione
ragione gli articoli 18, paragrafo 1, da 38, a 45, para-
                                                                     è stato soggetto a titolo obbligatorio per la
grafi 1 e 2, 64 e 67, paragrafi 1 e 2, del regolamento
                                                                     prima volta dopo detto periodo;
(CEE) n. 1408/71, la totalizzazione dei periodi si
effettua conformemente alle seguenti norme:                    e)    nel caso in cui non sia possibile determinare in
                                                                     modo preciso l'epoca in cui taluni periodi di
a)   ai periodi di assicurazione o di residenza com-                 assicurazione o di residenza sono stati compiuti
     piuti sotto la legislazione di uno Stato membro                 sotto la legislazione di uno Stato membro, si
     si aggiungono i periodi di assicurazione o di                   presume che tali periodi non si sovrappongano
     residenza compiuti sotto la legislazione di ogni                a periodi di assicurazione o di residenza com-
     altro Stato membro, nella misura in cui è neces-                piuti sotto la legislazione di un altro Stato mem-
     sario ricorrerci per completare i periodi di assi-              bro e di essi si tiene conto nella misura in cui
     curazione o di residenza compiuti sotto la legi-                possono utilmente esser presi in considerazione;
     slazione del primo Stato membro ai fini
     dell'acquisizione, del mantenimento o del recu-           f)    nel caso in cui, secondo la legislazione di uno
     pero del diritto alle prestazioni, a condizione                 Stato membro, taluni periodi di assicurazione o
     che tali periodi di assicurazione o di residenza                di residenza siano presi in conto solamente se
     non si sovrappongano. Se si tratta di prestazioni               sono stati compiuti entro un termine determi-
     per invalidità, vecchiaia o morte (pensioni) che                nato, l'istituzione che applica tale legislazione,
     debbono essere liquidate dalle istituzioni di due
     o più Stati membri in conformità alle disposi-                    i) tiene conto dei periodi di assicurazione o di
     zioni dell'articolo 46, paragrafo 2, del regola-                     residenza compiuti sotto la legislazione di
     mento (CEE) n. 1408/71, ciascuna delle istitu-                       un altro Stato membro solamente se sono
     zioni in causa procede separatamente a tale                          stati compiuti entro tale termine, oppure
     totalizzazione, tenendo conto dell'insieme dei                   ii) proroga tale termine per la durata dei
     periodi di assicurazione o di residenza compiuti                     periodi di assicurazione o di residenza com-
     dal lavoratore sotto le legislazioni di tutti gli                    piuti interamente o in parte entro detto ter-
     Stati membri alle quali è stato soggetto, fatte                      mine sotto la legislazione di un altro Stato
     salve, se del caso, le disposizioni dell'articolo                    membro quando si tratta di periodi di assi-
     45, paragrafo 2, e dell'articolo 46, paragrafo 2,                    curazione o di residenza che comportano
     lettera e), di detto regolamento;                                    unicamente, in base alla legislazione del
                                                                          secondo Stato membro, la sospensione del
b)   quando un periodo di assicurazione o di resi-
                                                                          termine entro il quale i periodi di assicura-
     denza compiuto a titolo di un'assicurazione                          zione o di residenza debbono essere com-
     obbligatoria sotto la legislazione di uno Stato                      piuti.
     membro coincide con un periodo di assicura-
     zione compiuto a titolo di un'assicurazione               2. I periodi di assicurazione o di residenza com-
     volontaria o facoltativa continuata sotto la legi-        piuti sotto una legislazione di uno Stato membro
     slazione di un altro Stato membro, è preso in             non compresa nel campo di applicazione del regola-
     conto soltanto il periodo compiuto a titolo di            mento (CEE) n. 1408/71, ma che sono presi in
     una assicurazione obbligatoria;                           conto ai sensi di una legislazione di tale Stato mem-
e)   quando un periodo di assicurazione o di resi-             bro compresa nel campo di applicazione di detto
     denza diverso da un periodo equiparato com-               regolamento, sono considerati come periodi di assi-
     piuto sotto la legislazione di uno Stato membro           curazione o di residenza da prendere in conto ai fini
     coincide con un periodo equiparato ai sensi               della totalizzazione.
     della legislazione di un altro Stato membro, è
     preso in considerazione soltanto il periodo               3. Quando i periodi di assicurazione compiuti
     diverso dal periodo equiparato;                           sotto la legislazione di uno Stato membro sono
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N . C 110/7
espressi in unità diverse da quelle utilizzate dalla             1408/71, il lavoratore è tenuto a presentare all'istitu-
legislazione di un altro Stato membro, la conver-                zione competente un attestato in cui siano indicati i
sione necessaria ai fini della totalizzazione si effet-          periodi di assicurazione compiuti sotto la legisla-
tua secondo le norme seguenti:                                   zione alla quale è stato soggetto da ultimo.
a)   se il lavoratore è stato soggetto al regime della           2. Tale attestato è rilasciato, a richiesta del lavora-
     settimana di sei giorni :                                   tore, dall'istituzione o dalle istituzioni dello Stato
                                                                 membro alla cui legislazione egli è stato soggetto da
       i) un giorno equivale a otto ore e viceversa;             ultimo. Se non presenta detto attestato, l'istituzione
      ii) sei giorni equivalgono ad una settimana e              competente si rivolge a questa o queste istituzioni
          viceversa;                                             per ottenerlo.
     iii) ventisei giorni equivalgono ad un mese e               3. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 sono applica-
          viceversa;                                             bili, per quanto di ragione, se è necessario tener
                                                                 conto di periodi di assicurazione compiuti anterior-
      iv) tre mesi o tredici settimane o settantotto
                                                                 mente sotto la legislazione di ogni altro Stato mem-
          giorni equivalgono ad un trimestre e vice-
                                                                 bro per soddisfare alle condizioni richieste dalla
          versa;
                                                                 legislazione dello Stato competente.
       v) per la conversione delle settimane in mesi e
          viceversa, le settimane ed i mesi sono con-
          vertiti in giorni ;                                          Applicazione dell'articolo 11 della decisione
     vi) l'applicazione delle norme suddette non
          può comportare l'assunzione, per l'insieme                                      Articolo 15
          dei periodi di assicurazione compiuti nel
          corso di un anno civile, di un totale supe-            Gli articoli del regolamento (CEE) n. 1408/71 che si
          riore a trecentododici giorni o cinquantadue           applicano, per quanto di ragione, ai lavoratori turchi
          settimane o dodici mesi o quattro trimestri;           e ai loro familiari, in virtù dell'articolo 11 della deci-
                                                                 sione saranno applicati conformemente ai seguenti
b)   se il lavoratore è stato soggetto al regime della           articoli da 16 a 32.
     settimana di cinque giorni:
       i) un giorno equivale a nove ore e viceversa;
                                                                   Applicazione dell'articolo 19 del regolamento (CEE)
      i) cinque giorni equivalgono ad una settimana                                       n. 1408/71
          e viceversa;
                                                                                          Articolo 16
     iii) ventidue giorni equivalgono ad un mese e
          viceversa;                                             Prestazione in natura in caso di residenza in uno Stato mem-
     iv) tre mesi o tredici settimane o sessantasei              bro diverso dallo Stato competente
          giorni equivalgono ad un trimestre e vice-              1. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai
          versa ;                                                sensi dell'articolo 19 del regolamento (CEE) n.
       v) per la conversione di settimane in mesi e               1408/71, il lavoratore è tenuto a farsi iscrivere,
           viceversa, le settimane e i mesi sono conver-         assieme ai familiari, presso l'istituzione del luogo di
           titi in giorni;                                       residenza, presentando un attestato in cui si certifi-
      vi) l'applicazione delle norme suddette non                chi che ha diritto a dette prestazioni in natura per sé
           può comportare l'assunzione, per l'insieme            e per i suoi familiari. Tale attestato è rilasciato
           dei periodi di assicurazione compiuti nel             dall'istituzione competente, sulla base delle infor-
           corso di un anno civile, di un totale supe-           mazioni fornite dal datore di lavoro, se del caso. Se
           riore a duecentosessantaquattro giorni o              il lavoratore o i suoi familiari non presentano tale
           cinquantadue settimane o dodici mesi o                attestato, l'istituzione del luogo di residenza si
           quattro trimestri.                                    rivolge all'istituzione competente per ottenerlo.
                                                                  2. Tale attestato rimane valido finché l'istituzione
                        CAPITOLO 2                               del luogo di residenza non ha ricevuto notifica del
                                                                  suo annullamento. Tuttavia, quando tale attestato è
                 MALATTIA E MATERNITÀ                            rilasciato da un'istituzione francese, è valido sol-
                                                                  tanto per un periodo di sei mesi a decorrere dalla
       Applicazione dell'articolo 10 della decisione              data del rilascio e deve essere rinnovato ogni sei
                                                                  mesi.
                           Articolo 14                            3. Se il lavoratore ha la qualità di lavoratore sta-
 Attestato dei periodi di assicurazione                           gionale, l'attestato di cui al paragrafo 1 è valido per
                                                                  tutta la durata prevista del lavoro stagionale, a
 1. Per beneficiare delle disposizioni dell'articolo              meno che l'istituzione competente nel frattempo
 10 della decisione che applica, per quanto di                    non ne notifichi l'annullamento all'istituzione del
ragione, l'articolo 18 del regolamento (CEE) n.                   luogo di residenza.
 ---pagebreak--- N.C 110/8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25.4.83
 4. L'istituzione del luogo di residenza informa                                        Articolo 17
 l'istituzione competente di ogni iscrizione alla quale
 ha proceduto in conformità delle disposizioni del              Prestazioni in denaro in caso di residenza in uno Stato mem-
 paragrafo 1.                                                   bro diverso dallo Stato competente
                                                                1. Per beneficiare delle prestazioni in denaro ai
5. Per ogni domanda di prestazioni in natura,
                                                               sensi dell'articolo 19, paragrafo 1, lettera b), del
l'interessato presenta i documenti giustificativi
                                                               regolamento (CEE) n. 1408/71, il lavoratore è
richiesti per la concessione delle prestazioni in
                                                               tenuto a rivolgersi, entro tre giorni dall'inizio
natura dalla legislazione dello Stato membro nel cui
                                                               dell'incapacità al lavoro, all'istituzione del luogo di
territorio risiede.
                                                               residenza, presentando un avviso di interruzione del
                                                               lavoro o, se la legislazione applicata dall'istituzione
6. In caso di ricovero in ospedale, l'istituzione del          competente o dall'istituzione del luogo di residenza
luogo di residenza notifica all'istituzione compe-             lo prevede, un certificato di incapacità al lavoro rila-
tente, entro tre giorni a decorrere dalla data in cui ne       sciato dal medico curante.
ha avuto conoscenza, la data di entrata in ospedale
e la probabile durata della degenza, nonché la data
di uscita. Tuttavia, tale notifica non è necessaria            2. Se i medici curanti del paese di residenza non
quando le spese relative alle prestazioni in natura            rilasciano certificati d'incapacità al lavoro, il lavora-
sono oggetto di un rimborso forfettario all'istitu-            tore si rivolge direttamente all'istituzione del luogo
zione del luogo di residenza.                                  di residenza entro i termini fissati dalla legislazione
                                                               che essa applica.
7. L'istituzione del luogo di residenza avverte pre-
liminarmente l'istituzione competente di qualsiasi             Questa istituzione fa procedere immediatamente
decisione relativa alla concessione di una presta-             all'accertamento medico dell'incapacità al lavoro ed
zione in natura i cui costi probabili o effettivi ecce-        alla compilazione del certificato di cui al paragrafo
dano un importo stabilito e periodicamente riesami-            1. Tale certificato, nel quale si precisa la durata pro-
nato dalla commissione amministrativa. L'istitu-               babile dell'incapacità, è trasmesso, senza indugio,
zione competente dispone di un termine di quindici             all'istituzione competente.
giorni a decorrere dall'invio di questo avviso per
notificare eventualmente la sua opposizione moti-
vata; l'istituzione del luogo di residenza concede le          3. Nei casi in cui non si applichi il paragrafo 2,
prestazioni in natura se non ha ricevuto opposizione           l'istituzione del luogo di residenza procede, non
allo scadere del termine suddetto. Qualora tali pre-           appena possibile e comunque entro tre giorni dalla
stazioni in natura debbano essere concesse in caso             data alla quale i lavoratore si è rivolto ad essa, al
di assoluta urgenza, l'istituzione del luogo di resi-          controllo medico del lavoratore come se si trattasse
denza ne informa senza indugio l'istituzione compe-            di un proprio assicurato. Il rapporto del medico di
tente. Tuttavia, non è necessario notificare l'opposi-         controllo, che indica in particolare la durata proba-
zione motivata quando le spese relative alle presta-           bile dell'incapacità al lavoro, è trasmesso dall'istitu-
zioni in natura sono oggetto di un rimborso forfetta-          zione del luogo di residenza all'istituzione compe-
rio all'istituzione del luogo di residenza.                    tente entro tre giorni dalla data del controllo.
8. Il lavoratore o i suoi familiari sono tenuti ad
informare l'istituzione del luogo di residenza di              4. L'istituzione del luogo di residenza procede suc-
qualsiasi cambiamento intervenuto nella loro situa-            cessivamente, se necessario, al controllo ammini-
zione che possa modificare il diritto alle prestazioni         strativo o sanitario del lavoratore come se si trat-
in natura, in particolare l'abbandono o il cambia-             tasse di un proprio assicurato. Non appena constata
mento di occupazione del lavoratore, ovvero qual-              che il lavoratore è in grado di riprendere il lavoro,
siasi trasferimento della residenza o della dimora di          essa avverte senza indugio il lavoratore, nonché
quest'ultimo o di un suo familiare. L'istituzione              l'istituzione competente, indicando la data alla
competente inoltre informa l'istituzione del luogo di          quale cessa l'incapacità del lavoratore. Ferme
residenza della cessazione dell'iscrizione o della fine        restando le disposizioni del paragrafo 6, la notifica
dei diritti a prestazioni in natura del lavoratore.            al lavoratore ha il valore di decisione presa per
 L'istituzione del luogo di residenza può chiedere in          conto dell'istituzione competente.
qualsiasi momento all'istituzione competente di for-
nirle tutte le informazioni relative all'iscrizione o ai
diritti a prestazioni in natura del lavoratore.                5. L'istituzione competente conserva comunque la
                                                               facoltà di fare procedere al controllo del lavoratore
                                                               da parte di un medico di sua scelta.
9. Due o più Stati membri o le autorità competenti
di tali Stati membri possono concordare altre moda-
 lità di applicazione, previo parere della Commissione         6. Se l'istituzione competente decide di rifiutare le
amministrativa.                                                prestazioni in denaro perché il lavoratore non si è
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N.C 110/9
assoggettato alle formalità previste dalla legisla-                 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura, per se
zione del paese di residenza o se constata che il                   stesso o per i familiari che l'accompagnano, il lavo-
lavoratore è in grado di riprendere il lavoro, essa                 ratore dei trasporti internazionali di cui all'articolo
notifica tale decisione al lavoratore e ne trasmette                14, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n.
simultaneamente copia all'istituzione del luogo di                  1408/71, che si trova nell'esercizio della propria atti-
residenza.                                                         vità nel territorio di uno Stato membro diverso dallo
                                                                   Stato competente è tenuto a presentare quanto
7. Quando il lavoratore riprende il lavoro, ne                     prima all'istituzione del luogo di dimora un atte-
avverte l'istituzione competente se ciò è previsto                 stato speciale rilasciato dal datore di lavoro o da un
 dalla legislazione applicata da tale istituzione.                 suo incaricato nel corso del mese civile della sua
                                                                   presentazione o dei due mesi civili precedenti. Tale
                                                                   attestato indica, in particolare, la data dalla quale il
 8. L'istituzione competente corrisponde le presta-
                                                                   lavoratore è alle dipendenze di detto datore di
 zioni in denaro con i mezzi adeguati, in particolare
                                                                    lavoro, nonché la denominazione e la sede dell'isti-
 mediante vaglia postale internazionale, e ne avverte
                                                                   tuzione competente; tuttavia se, secondo la legisla-
 l'istituzione del luogo di residenza ed il lavoratore.
                                                                   zione dello Stato competente, il datore di lavoro
 Se le prestazioni in denaro sono corrisposte dall'isti-
                                                                    non è tenuto a conoscere l'istituzione competente, il
 tuzione del luogo di residenza per conto dell'istitu-
                                                                    lavoratore è tenuto pertanto ad indicare per iscritto
 zione competente, quest'ultima informa il lavoratore
                                                                    la denominazione e la sede di questa istituzione
 in merito ai suoi diritti e comunica all'istituzione del
                                                                    all'atto della presentazione della domanda all'istitu-
 luogo di residenza l'importo delle prestazioni in
                                                                   zione del luogo di dimora. Quando il lavoratore ha
 denaro, le date alle quali debbono essere corrispo-
                                                                    presentato tale attestato, si presume che soddisfi alle
 ste, nonché la durata massima di concessione previ-
                                                                    condizioni di apertura del diritto alle prestazioni in
 sta dalla legislazione dello Stato competente.
                                                                    natura. Se egli non è in grado di rivolgersi all'istitu-
                                                                    zione del luogo di dimora prima del trattamento
 9. Due o più Stati membri o le autorità competenti                 medico, beneficia nondimeno di questo trattamento
 di tali Stati membri possono concordare altre moda-                su presentazione di detto attestato, come se fosse
 lità di applicazione, previo parere della commis-                  assicurato presso tale istituzione.
 sione amministrativa.
                                                                    2. L'istituzione del luogo di dimora si rivolge entro
                                                                    tre giorni all'istituzione competente per sapere se
                                                                    l'interessato soddisfa alle condizioni di apertura del
  Applicazione dell'articolo 20 del regolamento (CEE)               diritto alle prestazioni in natura. Essa è tenuta à cor-
                            n.1408/71                               rispondere le prestazioni in natura sino a che le sia
                                                                    pervenuta la risposta dell'istituzione competente e
                                                                    al massimo per un periodo di trenta giorni.
                            Articolo 18
 Disposizioni particolari per i lavoratori frontalieri e i loro     3. L'istituzione competente invia la sua risposta
 familiari                                                          all'istituzione del luogo di dimora entro dieci giorni
                                                                    dalla data di ricezione della domanda di tale istitu-
                                                                    zione. Se la risposta è affermativa, l'istituzione com-
 Se si tratta di lavoratori frontalieri o di loro fami-
                                                                     petente indica, se del caso, la durata massima di
 liari, medicinali, fasciature, occhiali, piccoli appa-
                                                                     concessione delle prestazioni in natura, quale è pre-
 recchi, analisi ed esami di laboratorio possono
                                                                     vista dalla legislazione da essa applicata, e l'istitu-
 essere forniti o effettuati soltanto nel territorio dello
                                                                     zione del luogo di dimora continua a corrispondere
 Stato membro in cui sono stati prescritti, secondo le
                                                                     le dette prestazioni.
 disposizioni della legislazione di questo Stato mem-
 bro, a meno che la legislazione applicata dall'istitu-
 zione competente o un accordo concluso tra gli Stati                4. Invece dell'attestato previsto dal paragrafo 1, il
 membri interessati o le autorità competenti di questi               lavoratore di cui a tale paragrafo può presentare
  Stati membri sia più favorevole.                                   all'istituzione del luogo di dimora un attestato che
                                                                     certifichi che le condizioni di apertura del diritto
                                                                     alle prestazioni in natura sono soddisfatte. Tale atte-
                                                                     stato, che è rilasciato dall'istituzione competente,
                                                                     indica in particolare, se del caso, la durata massima
 Applicazione dell'articolo 22 del regolamento (CEE)                 di concessione delle prestazioni in natura, quale è
                           n. 1408/71                                prevista dalla legislazione dello Stato competente.
                                                                     In tal caso, le disposizioni dei paragrafi 1, 2 e 3 non
                                                                     sono applicabili.
                            Articolo 9
  Prestazioni in natura in caso di dimora in uno Stato membro         5. Le disposizioni dell'articolo 16, paragrafi 6, 7 e
  diverso dallo Stato competente — Caso particolare dei lavo-        9, del presente regolamento di applicazione sono
  ratori dei trasporti internazionali nonché dei loro familiari      applicabili quanto di ragione.
 ---pagebreak---   N.C 110/10                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
 6. Le prestazioni in natura corrisposte in virtù                                              Articolo 22
 della presunzione di cui al paragrafo 1 sono oggetto
 del rimborso previsto all'articolo 36, paragrafo 1, del            Prestazioni in natura ai familiari
 regolamento (CEE) n. 1408/71.
                                                                    Le disposizioni dell'articolo 20 o dell'articolo 21 del
                            Articolo 20                             presente regolamento di applicazione, secondo i
                                                                    casi, sono applicabili, per quanto di ragione, per la
  Prestazioni in natura in caso di dimora in uno Stato membro       concessione delle prestazioni in natura ai familiari
  diverso dallo Stato competente — Lavoratori diversi da
  quelli di cui all'articolo 19 del regolamento di applicazione     di cui all'articolo 22, paragrafo 3, del regolamento
                                                                    (CEE)n. 1408/71.
 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai
 sensi dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera a),                   Tuttavia, nei casi di cui all'articolo 22, paragrafo 3,
 punto i), del regolamento (CEE) n. 1408/71, salvo il               secondo comma, del regolamento (CEE) n. 1408/71,
 caso di cui all'articolo 19 del regolamento di appli-              l'istituzione del luogo di residenza e la legislazione
 cazione, il lavoratore è tenuto a presentare all'istitu-           del paese di residenza dei familiari sono rispettiva-
 zione del luogo di dimora un attestato che certifichi              mente considerate istituzione competente e legisla-
 che ha diritto alle prestazioni in natura. Questo atte-            zione dello Stato competente per l'applicazione
 stato, che è rilasciato dall'istituzione competente a              degli articoli 16, paragrafi 6 e 7, 20 e 21 del presente
 richiesta del lavoratore, possibilmente prima che                  regolamento di applicazione.
 questi lasci il territorio dello Stato membro in cui
 risiede, indica in particolare, se del caso, la durata
 massima di concessione delle prestazioni in natura,                                           Articolo 23
 quale è prevista dalla legislazione dello Stato com-
 petente. Se il lavoratore non presenta detto atte-                 Prestazioni in denaro ai lavoratori in caso di dimora in uno
 stato, l'istituzione del luogo di dimora si rivolge                Stato membro diverso dallo Stato competente
 all'istituzione competente per ottenerlo.
                                                                    Per beneficiare delle prestazioni in denaro ai sensi
  2. Le disposizioni dell'articolo 16, paragrafi 6, 7 e             dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera a), punto ii), del
 9, del presente regolamento di applicazione sono                   regolamento (CEE) n. 1408/71, le disposizioni
  applicabili per quanto di ragione.                                dell'articolo 17 del presente regolamento di applica-
                                                                    zione sono applicabili, per quanto di ragione. Tutta-
                                                                    via, fatto salvo l'obbligo di presentare un certificato
                            Articolo 21                             di incapacità al lavoro, il lavoratore che dimora nel
                                                                    territorio di uno Stato membro senza esercitarvi
Prestazioni in natura ai lavoratori in caso di trasferimento di     un'attività professionale non è tenuto a presentare
residenza o di ritorno nel paese di residenza, nonché ai lavo-      l'avviso di interruzione del lavoro di cui all'arti-
ratori autorizzati a recarsi in un altro Stato membro per
ricevervi delle cure                                                colo 17, paragrafo 1, del presente regolamento di
                                                                    applicazione.
 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai
sensi dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera b),
                                                                          Applicazione dell'articolo 23, paragrafo 3, del
punto i), del regolamento (CEE) n. 1408/71, il lavo-
ratore è tenuto a presentare all'istituzione del luogo                             regolamento (CEE) n. 1408/71
di residenza un attestato che certifichi che è autoriz-
zato a conservare il beneficio di dette prestazioni.                                           Articolo 24
Tale attestato, che è rilasciato dall'istituzione com-
petente, indica in particolare, se del caso, la durata              Attestato relativo ai familiari da prendere in considerazione
massima per la quale le prestazioni in natura pos-                  per il calcolo delle prestazioni in denaro
sono ancora essere corrisposte, secondo le disposi-
zioni della legislazione dello Stato competente.                    1. Per beneficiare delle disposizioni dell'arti-
L'attestato può essere rilasciato dopo la partenza e                colo 23, paragrafo 3, del regolamento (CEE) n.
su richiesta del lavoratore, quando non ha potuto                   1408/71, il lavoratore è tenuto a presentare all'istitu-
essere rilasciato prima, per motivi di forza maggiore.              zione competente un attestato relativo ai familiari
                                                                    che hanno la residenza nel territorio di uno Stato
                                                                    membro diverso da quello in cui si trova detta istitu-
2. Le disposizioni dell'articolo 16, paragrafi 6, 7 e               zione.
9, del presente regolamento di applicazione sono
applicabili per quanto di ragione.                                  2. L'attestato è rilasciato dall'istituzione del luogo
                                                                    di residenza dei familiari.
3. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 sono applica-
bili, per quanto di ragione, per la corresponsione                  Esso è valido per un periodo di dodici mesi a decor-
delle prestazioni in natura nel caso di cui all'articolo            rere dalla data del rilascio. Può essere rinnovato; in
22, paragrafo 1, lettera e), punto i), del regolamento              tal caso, la durata di validità decorre dalla data del
(CEE)n. 1408/71.                                                    rinnovo.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N.C 110/11
Il lavoratore è tenuto a notificare immediatamente                 Applicazione degli articoli 28 e 28 bis del regolamento
all'istituzione competente ogni fatto che renda                                         (CEE) n. 1408/71
necessario modificare detto attestato. La modifica
ha effetto dal giorno in cui tale fatto si è verificato.                                    Articolo 27
3. In luogo dell'attestato di cui al paragrafo 1,                  Prestazioni in natura ai titolari di pensioni o di rendite ed ai
l'istituzione competente può chiedere al lavoratore                loro familiari che non hanno la loro residenza in uno Stato
                                                                   membro ai sensi della cui legislazione beneficiano di una
documenti recenti di stato civile, relativi ai familiari           pensione o di una rendita ed hanno diritto alle prestazioni
che hanno la residenza nel territorio di uno Stato
membro diverso da quello in cui si trova detta istitu-
zione.                                                              1. Per beneficiare, nel territorio dello Stato mem-
                                                                   bro in cui risiede, delle prestazioni in natura ai sensi
                                                                   degli articoli 28, paragrafo 1, e 28 bis del regola-
                                                                   mento (CEE) n. 1408/71, il titolare di una pensione
                                                                   o rendita è tenuto a farsi iscrivere, come pure i suoi
                                                                   familiari, presso l'istituzione del luogo di residenza,
                                                                   presentando un attestato che certifichi che ha diritto
      Applicazione dell'articolo 25, paragrafo 3, del              a dette prestazioni, per sé e per i suoi familiari, ai
               regolamento (CEE) n. 1408/71                        sensi della legislazione o di una delle legislazioni al
                                                                   cui titolo è dovuta una pensione o una rendita.
                          Articolo 25
                                                                   2. L'attestato di cui al paragrafo 1 è rilasciato, a
Prestazioni in natura ai familiari di disoccupati in caso di       richiesta del titolare, dall'istituzione o da una delle
residenza in uno Stato membro diverso dallo Stato compe-           istituzioni debitrici di pensione o di rendita o, se del
tente                                                              caso, dall'istituzione cui spetta decidere sul diritto
                                                                   alle prestazioni in natura, non appena il titolare
 Le disposizioni dell'articolo 16 del presente regola-             abbia soddisfatto alle condizioni di apertura del
mento di applicazione sono applicabili, per quanto                 diritto a tali prestazioni. Se il titolare non presenta
di ragione, ai fini della concessione delle prestazioni            l'attestato, l'istituzione del luogo di residenza si
in natura ai familiari di disoccupati quando tali                  rivolge, per ottenerlo, all'istituzione o alle istituzioni
familiari hanno la residenza nel territorio di uno                 debitrici di pensione o di rendita o, se del caso,
Stato membro diverso dallo Stato competente.                       all'istituzione a ciò abilitata. In attesa di ricevere
                                                                   tale attestato, l'istituzione del luogo di residenza
                                                                   può procedere ad un'iscrizione provvisoria del tito-
                                                                   lare e dei suoi familiari sulla base dei documenti
                                                                   giustificativi da essa riconosciuti. Detta iscrizione è
                                                                   opponibile all'istituzione cui spetta l'onere delle
                                                                   prestazioni in natura soltanto quando quest'ultima
  Applicazione dell'articolo 26 del regolamento (CEE)              istituzione ha rilasciato l'attestato previsto al para-
                          n. 1408/71                               grafo 1.
                          Articolo 26                               3. L'istituzione del luogo di residenza avverte
                                                                    l'istituzione che ha rilasciato l'attestato di cui al
 Prestazioni in natura ai richiedenti la pensione o la rendita e    paragrafo 1 di ogni iscrizione da essa effettuata in
 ai loro familiari                                                  conformità delle disposizioni di detto paragrafo.
 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura nel                 4. Ad ogni domanda di prestazioni in natura, si
 territorio dello Stato membro in cui risiede, ai sensi             deve fornire all'istituzione del luogo di residenza la
 dell'articolo 26, paragrafo 1, del regolamento (CEE)               prova, mediante ricevuta o talloncino del mandato
 n. 1408/71, il richiedente è tenuto a farsi iscrivere,             corrispondente all'ultimo pagamento effettuato, che
 come pure i suoi familiari, presso l'istituzione del               il titolare continua ad avere diritto a una pensione o
 luogo di residenza, presentando un attestato che cer-              rendita.
 tifichi che ha diritto a dette prestazioni per sé e per i
 suoi familiari, ai sensi della legislazione di un altro            5. Il pensionato o i suoi familiari sono tenuti ad
 Stato membro. Tale attestato è rilasciato dall'istitu-             informare l'istituzione del luogo di residenza di ogni
 zione di questo altro Stato membro che è compe-                    cambiamento nella loro situazione che possa modi-
 tente per le prestazioni in natura.                                 ficare il diritto alle prestazioni in natura e, in parti-
                                                                     colare, di ogni sospensione o soppressione della
                                                                     pensione o della rendita e di ogni trasferimento
 2. L'istituzione del luogo di residenza avverte                     della loro residenza. Le istituzione debitrici della
 l'istituzione che ha rilasciato l'attestato di ogni iscri-          pensione o della rendita informano altresì di tali
 zione da essa effettuata in conformità alle disposi-                cambiamenti l'istituzione del luogo di residenza del
 zioni del paragrafo 1.                                              titolare.
 ---pagebreak--- N . C 110/12                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
  Applicazione dell'articolo 29 del regolamento (CEE)              Applicazione dell'articolo 31 del regolamento (CEE)
                        n.1408/71                                                           n. 1408/71
                        Articolo 28                                                         Articolo 29
Prestazioni in natura ai familiari che hanno la residenza in      Prestazioni in natura ai titolari di pensioni o rendite ed ai
uno Stato membro diverso da quello in cui risiede il titolare     loro familiari in caso di dimora in uno Stato membro diverso
di pensione o rendita                                            da quello in cui hanno la residenza
 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura nel               1. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai
territorio dello Stato membro in cui risiedono ai                 sensi dell'articolo 31 del regolamento (CEE)
sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, del regolamento              n. 1408/71, il titolare della pensione o della rendita
(CEE) n. 1408/71, i familiari sono tenuti a farsi                 deve presentare all'istituzione del luogo di dimora
iscrivere presso l'istituzione del luogo di residenza             un attestato che certifichi che ha diritto a dette pre-
presentando i documenti giustificativi richiesti dalla            stazioni. Questo attestato, che è rilasciato dall'istitu-
legislazione applicata da detta istituzione per la                zione del luogo di residenza del titolare, se possibile
concessione di tali prestazioni ai familiari di un tito-          prima che lasci il territorio dello Stato membro in
lare di pensione o rendita, nonché un attestato che               cui risiede, indica, in particolare, se del caso, la
certifichi che il titolare ha diritto alle prestazioni in         durata massima di concessione delle prestazioni in
natura per sé e per i suoi familiari. Tale attestato,             natura, quale è prevista dalla legislazione di detto
che è rilasciato dall'istituzione del luogo di resi-              Stato membro. Se il titolare non presenta detto atte-
denza del titolare, rimane valido finché l'istituzione            stato, l'istituzione del luogo di dimora si rivolge
del luogo di residenza dei familiari non ha ricevuto              all'istituzione del luogo di residenza per ottenerlo.
notifica del suo annullamento. Tuttavia, quando
tale attestato è rilasciato da un'istituzione francese,           2. Le disposizioni dell'articolo 16, paragrafi 6, 7 e
è valido soltanto per i dodici mesi a decorrere dalla             9, del presente regolamento di applicazione sono
data del rilascio e deve essere rinnovato ogni anno.              applicabili per quanto di ragione. In tal caso l'istitu-
                                                                  zione del luogo di residenza del titolare della pen-
                                                                  sione o rendita è considerata istituzione competente.
                                                                  3. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 sono applica-
                                                                  bili per quanto di ragione per la concessione delle
2. A ogni domanda di prestazioni in natura, i                     prestazioni in natura ai familiari di cui all'articolo
familiari sono tenuti a presentare all'istituzione del            31 del regolamento (CEE) n. 1408/71.
luogo di residenza l'attestato di cui al paragrafo 1 se
la legislazione da essa applicata prevede che tale
domanda deve essere accompagnata dal documento                         Applicazione dell'articolo 35, paragrafo 1, del
attestante il diritto alla pensione o rendita.                                  regolamento (CEE) n. 1408/71
                                                                                            Articolo 30
                                                                 Istituzioni alle quali possono rivolgersi i lavoratori delle
                                                                 miniere e delle imprese assimilate, nonché i loro familiari in
3. L'istituzione del luogo di residenza del titolare             caso di dimora o residenza in uno Stato membro diverso
informa l'istituzione del luogo di residenza dei fami-           dallo Stato competente
liari della sospensione o soppressione della pen-
sione o della rendita e di ogni trasferimento di resi-            1. Nei casi di cui all'articolo 35, paragrafo 1, del
denza del titolare. L'istituzione del luogo di resi-             regolamento (CEE) n. 1408/71 e quando, nel paese
denza dei familiari può in ogni momento chiedere                 di dimora o residenza, le prestazioni previste dal
all'istituzione del luogo di residenza del titolare di           regime di assicurazione malattia o maternità dal
fornirle tutte le informazioni concernenti il diritto            quale dipendono i lavoratori manuali dell'industria
alle prestazioni in natura.                                      siderurgica sono equivalenti a quelle previste dal
                                                                 regime speciale dei lavoratori delle miniere e delle
                                                                 imprese assimilate, i lavoratori di questa categoria e
                                                                 i loro familiari possono rivolgersi all'istituzione più
                                                                 vicina, nel territorio dello Stato membro in cui
                                                                 hanno la dimora o la residenza, indicata nell'alle-
4. I familiari sono tenuti ad informare l'istituzione            gato 3 del presente regolamento di applicazione,
del luogo di residenza di ogni cambiamento nella                 anche se si tratta di un'istituzione del regime appli-
loro situazione che possa modificare il diritto alle             cabile ai lavoratori manuali dell'industria siderur-
prestazioni in natura e, in particolare, di ogni trasfe-         gica, che in tal caso è tenuta a corrispondere le pre-
rimento di residenza.                                            stazioni.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N.C 110/13
2. Quando le prestazioni previste dal regime spe-               l'importo che deve essere rimborsato all'interessato
ciale dei lavoratori delle miniere e delle imprese              in applicazione delle disposizioni del paragrafo 1.
assimilate sono più vantaggiose, questi lavoratori e i
loro familiari hanno la facoltà di rivolgersi all'istitu-       3. Quando si tratti di spese considerevoli, l'istitu-
zione incaricata di applicare questo regime, oppure             zione competente può versare all'interessato un
all'istituzione più vicina nel territorio dello Stato           anticipo adeguato appena questi ha inoltrato alla
membro in cui dimorano o risiedono, che applica il              stessa la domanda di rimborso.
regime dei lavoratori manuali dell'industria siderur-
gica. In quest'ultimo caso, l'istituzione in questione
è tenuta a richiamare l'attenzione dell'interessato sul
fatto che rivolgendosi all'istituzione incaricata di
applicare detto regime speciale otterrebbe presta-                                     CAPITOLO 3
zioni più vantaggiose; essa deve inoltre indicargli la
denominazione e la sede di questa istituzione.                    INVALIDITÀ, VECCHIAIA E MORTE (PENSIONI)
                                                                       Presentazione e istruttoria delle domande di
      Applicazione dell'articolo 35, paragrafo 3, del                                   prestazioni
              regolamento (CEE) n. 1408/71
                         Articolo 31                                                     Articolo 33
Presa in considerazione del periodo durante il quale sono gii   Gli articoli del regolamento (CEE) n. 574/72 appli-
state corrisposte prestazioni da parte dell'istituzione di un   cati, per quanto di ragione, ai lavoratori turchi e ai
altro Stato membro
                                                                loro familiari e superstiti in virtù dell'articolo 27
                                                                della decisione saranno integrati, nell'ambito della
 Per l'applicazione delle disposizioni dell'articolo 35,        Comunità dalle disposizioni dei seguenti articoli da
paragrafo 3, del regolamento (CEE) n. 1408/71,                  34 a 44.
l'istituzione di uno Stato membro tenuta a corri-
spondere prestazioni può chiedere all'istituzione di
un altro Stato membro di comunicarle informazioni
relative al periodo durante il quale quest'ultima isti-                                  Articolo 34
tuzione ha già corrisposto prestazioni per lo stesso
caso di malattia o maternità.                                   Domande di prestazioni di invalidità nel caso in cui il lavora-
                                                                tore sia stato assicurato esclusivamente ai sensi di legisla-
                                                                zioni indicate all'allegato III del regolamento (CEE)
                        Articolo 32                             n.1408/71
Rimborso da parte dell'istituzione competente di uno Stato       1. Se il lavoratore ha presentato una domanda di
membro delle spese sostenute durante la dimora in un altro      prestazioni d'invalidità e se l'istituzione constata
Stato membro                                                    che le disposizioni di cui all'articolo 37, paragrafo 1,
                                                                del regolamento (CEE) n. 1408/71 sono applicabili
1. Se le formalità previste agli articoli 1, para-              per quanto di ragione, essa si rivolge, se necessario,
grafi 1 e 4, 20, 22 e 29 del presente regolamento               all'istituzione alla quale il lavoratore è stato iscritto
di applicazione non hanno potuto essere espletate               da ultimo, per ottenere un attestato in cui siano
durante la dimora nel territorio di uno Stato mem-              indicati i periodi di assicurazione compiuti sotto la
bro diverso dallo Stato competente, le spese soste-             legislazione applicata da quest'ultima istituzione.
nute sono rimborsate, a richiesta del lavoratore,
dall'istituzione competente alle tariffe di rimborso            2. Le disposizioni del paragrafo 1 sono applicabili,
applicate dall'istituzione del luogo di dimora.                 per quanto, di ragione se è necessario tener conto di
                                                                periodi di assicurazione compiuti anteriormente
2. L'istituzione del luogo di dimora è tenuta a for-            sotto la legislazione di ogni altro Stato membro per
nire all'istituzione competente che lo richieda le               soddisfare alle condizioni prescritte dalla legisla-
necessarie indicazioni in merito a tali tariffe.                 zione dello Stato competente.
Se l'istituzione del luogo di soggiorno e l'istituzione          3. Nel caso di cui all'articolo 39, paragrafo 3, del
competente sono vincolate da un accordo che stabi-               regolamento (CEE) n. 1408/71, l'istituzione che ha
lisca la rinuncia a qualsiasi rimborso, oppure un                istruito la pratica del lavoratore la trasmette all'isti-
rimborso forfettario delle prestazioni corrisposte in            tuzione alla quale è stato iscritto da ultimo.
applicazione dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera a),
punto i), e dell'articolo 31 del regolamento (CEE)               4. Gli articoli da 36 a 44 del regolamento di appli-
n. 1408/71, l'istituzione del luogo di dimora è tenuta           cazione non sono applicabili all'istruttoria delle
inoltre a trasferire all'istituzione competente                  domande di cui ai paragrafi 1, 2 e 3.
 ---pagebreak--- N.C 110/14                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
                         Articolo 35                                                       Articolo 38
Determinazione del grado d'invalidità                             Procedura da seguire da parte delle istituzioni in causa per
                                                                  l'istruttoria della domanda
Per determinare il grado d'invalidità, l'istituzione di
uno Stato membro prende in considerazione i docu-                  1. L'istituzione d'istruttoria riporta sul formulario
menti e i rapporti medici, nonché le informazioni                 di cui all'articolo 37, paragrafo 1, del regolamento
amministrative raccolte dall'istituzione di ogni altro            d'applicazione i periodi di assicurazione o di resi-
Stato membro. Tuttavia, salvo nel caso in cui le                  denza compiuti sotto la legislazione che essa applica
disposizioni dell'articolo 40, paragrafo 4, del regola-           e ne trasmette copia all'istituzione di assicurazione-
mento (CEE) n. 1408/71 sono applicabili, per                      invalidità, vecchiaia o morte (pensioni) di ogni
quanto di ragione, ogni istituzione conserva la                   Stato membro presso la quale il lavoratore è stato
facoltà di far procedere al controllo del richiedente             iscritto, unendo, se del caso, i certificati di lavoro
da parte di un medico di sua scelta.                              presentati dal richiedente.
                                                                  2. Se vi è solo un'altra istituzione in causa, detta
                                                                  istituzione completa il formulario indicando:
    Domande di prestazioni invalidità di vecchiaia e ai
 superstiti nei casi di cui all'articolo 36, paragrafi 1, 2       a) i periodi di assicurazione o di residenza com-
   e 4, del regolamento (CEE) n. 574/72 applicati, per                  piuti sotto la legislazione che essa applica;
     quanto di ragione, in virtù dell'articolo 27 della
                          decisione                               b) l'importo della prestazione alla quale il richie-
                                                                        dente potrebbe aver diritto per questi soli
                         Articolo 36                                    periodi di assicurazione o di residenza ;
                                                                  e) l'importo teorico e l'importo effettivo delle pre-
Determinazione dell'istituzione d'istruttoria                           stazioni calcolati conformemente alle disposi-
                                                                        zioni dell'articolo 46, paragrafo 2, del regola-
 1. Le domande di prestazioni sono istruite                             mento (CEE) n. 1408/71.
dall'istituzione alla quale sono state presentate o
trasmesse conformemente alle disposizioni dell'arti-
colo 36, paragrafi 1 e 2, del regolamento (CEE)                   Il formulario così completato è restituito all'istitu-
n. 574/72. Tale istituzione è designata con il termine            zione d'istruttoria.
«istituzione d'istruttoria».
                                                                  Se sussiste il diritto a prestazioni sulla base dei soli
2. L'istituzione d'istruttoria è tenuta a notificare              periodi di assicurazione o di residenza compiuti
immediatamente a tutte le istituzioni in causa,                   sotto la legislazione applicata dall'istituzione del
mediante formulario all'uopo stabilito, le domande                secondo Stato membro, e se l'importo della presta-
di prestazioni affinché esse possano essere istruite              zione corrispondente a detti periodi può essere sta-
simultaneamente e senza indugio da tutte queste                   bilito senza indugio, mentre le operazioni di calcolo
istituzioni.                                                      di cui alla lettera e) richiedono un tempo molto più
                                                                  lungo, il formulario è restituito all'istituzione
                                                                  d'istruttoria con le indicazioni di cui alle lettera a)
                                                                  eb); le indicazioni di cui alla lettera e) saranno
                                                                  comunicate non appena possibile all'istituzione
                                                                  d'istruttoria.
                         Articolo 37
Formulari da utilizzare per l'istruttoria delle domande dì
prestazioni                                                       3. Se vi sono due o più altre istituzioni in causa
                                                                  ciascuna delle istituzioni completa il formulario
 1. Per l'istruttoria delle domande di prestazioni,                indicando i periodi di assicurazione o di residenza
l'istituzione di istruttoria utilizza un formulario sul           compiuti sotto la legislazione che essa applica e lo
quale sono indicati, in particolare la rilevazione e il           restituisce all'istituzione d'istruttoria.
riepilogo dei periodi di assicurazione o di residenza
compiuti dal lavoratore sotto le legislazioni di tutti
gli Stati membri in causa.                                        Se sussiste il diritto a prestazioni sulla base dei soli
                                                                   periodi di assicurazione o di residenza compiuti
                                                                   sotto la legislazione applicata da una o più di tali
2. La trasmissione di detti formulari all'istituzione              istituzioni, e se l'importo della prestazione corri-
di ogni altro Stato membro sostituisce la trasmis-                 spondente a detti periodi può essere stabilito senza
sione dei documenti giustificativi.                                indugio, esso è comunicato all'istituzione di istrutto-
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N.C 110/15
 ria insieme con i periodi di assicurazione o di resi-         3. Se del caso, occorre risalire, alle stesse condi-
 denza; se la determinazione di detto importo                  zioni, fino all'istituzione competente in materia
 richiede un certo tempo, esso sarà comunicato                 d'invalidità dello Stato membro alla cui legislazione
 all'istituzione d'istruttoria non appena sarà stato           il lavoratore è stato soggetto per la prima volta.
 stabilito.
Ricevuti tutti i formulari recanti l'indicazione dei                                   Articolo 40
periodi di assicurazione o di residenza e, se del caso,
dell'importo o degli importi dovuti in applicazione            Corresponsione di prestazioni a titolo provvisorio e anticipi
della legislazione di uno o più Stati membri in                sulle prestazioni
causa, l'istituzione d'istruttoria trasmette una copia
 dei formulari così completati a ciascuna delle istitu-
zioni in causa che vi indicano l'importo teorico o              1. Se l'istituzione di istruttoria constata che il
 l'importo effettivo delle prestazioni calcolati confor-       richiedente ha diritto a prestazioni ai sensi della
 memente alle disposizioni dell'articolo 46, para-             legislazione che essa applica senza che sia necessa-
grafo 2, del regolamento (CEE) n. 1408/71 e restitui-          rio tener conto dei periodi di assicurazione o di resi-
scono il formulario all'istituzione d'istruttoria.             denza compiuti sotto la legislazione di altri Stati
                                                               membri, essa corrisponde immediatamente tali pre-
                                                               stazioni a titolo provvisorio.
4. Non appena l'istituzione d'istruttoria, ricevuti i
dati di cui ai paragrafi 2 o 3, constata che debbono           2. Se il richiedente non ha diritto a prestazioni ai
essere applicate le disposizioni degli articoli 40,            sensi del paragrafo 1, ma dalle indicazioni fornite
paragrafo 2, o 48, paragrafi 2 o 3, del regolamento            all'istituzione di istruttoria in applicazione dell'arti-
(CEE) n. 1408/71, ne avverte le altre istituzioni in           colo 38, paragrafo 2 o 3, del regolamento di applica-
causa.                                                         zione risulta che sussiste un diritto a prestazioni in
                                                               base alla legislazione di un altro Stato membro,
                                                               tenuto conto dei soli periodi di assicurazione o di
                                                               residenza compiuti sotto quest'ultima legislazione,
                                                               l'istituzione che applica tale legislazione corri-
                        Articolo 39                            sponde le prestazioni a titolo provvisorio non
                                                               appena l'istituzione di istruttoria l'avrà avvertita che
Istituzione abilitata a prendere la decisione relativa allo    tale obbligo le incombe.
stato d'invalidità
 1. L'istituzione d'istruttoria è la sola abilitata a          3. Se, nel caso di cui al paragrafo 2, sussiste un
prendere la decisione di cui all'articolo 40, para-            diritto a prestazioni in base alla legislazione di più
grafo 4, del regolamento (CEE) n. 1408/71, in                  Stati membri, tenuto conto dei soli periodi di assicu-
merito allo stato d'invalidità del richiedente, fatte          razione o di residenza compiuti sotto ciascuna di
salve le disposizioni dei paragrafi 2 e 3. Essa adotta         queste legislazioni, la corresponsione delle presta-
questa decisione non appena è in grado di stabilire se         zioni a titolo provvisorio incombe all'istituzione che
sono soddisfatte le condizioni di apertura del diritto         per prima ha informato l'istituzione di istruttoria
fissate della legislazione che essa applica, tenuto            che esiste tale diritto; l'istituzione di istruttoria deve
conto, se del caso, delle disposizioni dell'articolo 45        darne comunicazione alle altre istituzioni in causa.
del regolamento (CEE) n. 1408/71. Essa notifica
senza indugio tale decisione alle altre istituzioni in
causa.                                                         4. L'istituzione tenuta a corrispondere le presta-
                                                               zioni ai sensi dei paragrafi 1, 2 o 3 ne informa
                                                               immediatamente il richiedente, richiamandone
                                                               esplicitamente l'attenzione sul carattere provvisorio
2. Se le condizioni di apertura del diritto diverse            e del provvedimento adottato a tal fine e sull'inam-
da quelle relative allo stato d'invalidità fissate dalla       missibilità del ricorso ad esso avverso.
legislazione che essa applica non sono soddisfatte,
tenuto conto delle disposizioni dell'articolo 45 del
regolamento (CEE) n. 1408/71, l'istituzione d'istrut-           5. Se al richiedente non può essere corrisposta
toria ne avverte immediatamente l'istituzione com-             alcuna prestazione a titolo provvisorio ai sensi dei
petente in materia d'invalidità di quello fra gli altri        paragrafi 1, 2 o 3, ma risulta dalle indicazioni rice-
Stati membri in causa alla cui legislazione il lavora-         vute che sussiste un diritto ai sensi dell'articolo 46,
tore è stato soggetto da ultimo. Questa istituzione è          paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1408/71,
abilitata ad adottare la decisione relativa allo stato          l'istituzione d'istruttoria gli corrisponda un ade-
d'invalidità del richiedente se sono soddisfatte le            guato anticipo recuperabile il cui importo dovrà
condizioni di apertura del diritto fissate dalla legi-          essere il più vicino possibile a quello che sarà proba-
slazione che essa applica; essa notifica senza indu-           bilmente liquidato in applicazione del predetto arti-
gio questa decisione alle altre istituzioni in causa.           colo 46, paragrafo 2.
 ---pagebreak--- N.C 110/16                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25. 4. 83
6. Due Stati membri o le autorità competenti di                   adottato tale decisione la notifica senza indugio
tali Stati membri possono concordare altre proce-                 all'interessato e ad ognuna delle istituzioni nei cui
dure di corresponsione delle prestazioni a titolo                 confronti l'interessato ha un diritto, se del caso tra-
provvisorio, per i casi in cui le istituzioni di questi           mite l'istituzione d'istruttoria. La decisione deve
Stati membri siano le sole in causa. Gli accordi che              precisare i mezzi e i termini di ricorso previsti dalla
saranno conclusi in materia verranno comunicati                   legislazione in questione. I termini di ricorso decor-
alla commissione amministrativa.                                  rono dalla data in cui l'interessato ha ricevuto la
                                                                  decisione.
                         Articolo 41                                                       Articolo 44
Calcolo delle prestazioni in caso di sovrapposizione di           Misure per accelerare la liquidazione delle prestazioni
periodi
                                                                  1. Quando un lavoratore turco che è stato soggetto
Per il calcolo dell'importo teorico e dell'importo                alla legislazione di uno Stato membro è soggetto
effettivo della prestazione, conformemente alle                   alla legislazione di un altro Stato membro, l'istitu-
disposizioni dell'articolo 46, paragrafo 2, lettere a) e          zione competente in materia di pensioni di
b), del regolamento (CEE) n. 1408/71, sono applica-               quest'ultimo Stato membro trasmette, al momento
bili le regole previste all'articolo 13, paragrafo 1,             dell'immatricolazione di detto lavoratore, all'organi-
lettere b), e) e d), del regolamento di applicazione.             smo designato dall'autorità competente di questo
                                                                  stesso Stato membro (paese d'occupazione) tutte le
L'importo effettivo così determinato è maggiorato                 informazioni relative all'identificazione del lavora-
dell'importo corrispondente ai periodi di assicura-               tore, la data di inizio dell'attività, nonché la deno-
zione volontaria o facoltativa continuata, determi-               minazione di detta istituzione competente e il
nato secondo la legislazione sotto la quale tali                  numero di matricola da essa attribuito e tutte le altre
periodi di assicurazione sono stati compiuti.                     informazioni che possono facilitare e accelerare la
                                                                  liquidazione ulteriore delle pensioni;
                          Articolo 42                             2. Le istituzioni in causa, su richiesta del lavora-
                                                                  tore o dell'istituzione alla quale egli è iscritto in quel
Comunicazione delle decisioni delle istituzioni al richiedente    momento, procedono alla ricostituzione della sua
                                                                  carriera al più tardi a decorrere dalla data che pre-
 1. Le decisioni definitive adottate da ciascuna                  cede di un anno quella in cui raggiungerà l'età di
 delle istituzioni in causa, sono trasmesse all'istitu-           ammissione alla pensione.
zione d'istruttoria. Ognuna delle decisioni deve pre-
 cisare i mezzi e i termini di ricorso previsti dalla
 legislazione in questione. Ricevute tutte le decisioni,                                  CAPITOLO 4
 l'istituzione d'istruttoria le notifica al richiedente
 mediante una nota riassuntiva alla quale sono alle-                     INFORTUNI SUL LAVORO E MALATTIE
 gate dette decisioni. I termini di ricorso decorrono                                  PROFESSIONALI
 dalla data in cui il richiedente ha ricevuto la nota
 riassuntiva.                                                            Applicazione dell'articolo 15 della decisione
 2. Mentre fa pervenire al richiedente la nota rias-
 suntiva di cui al paragrafo 1, l'istituzione d'istrutto-                                   Articolo 45
 ria trasmette a ciascuna delle istituzioni in causa
 copia della nota stessa, unendovi copia delle deci-               Gli articoli del regolamento (CEE) n. 1408/71 appli-
  sioni delle altre istituzioni.                                   cati per quanto di ragione ai lavoratori turchi in
                                                                   virtù dell'articolo 15 della decisione saranno appli-
                                                                   cati conformemente ai seguenti articoli da 46 a 62.
                          Articolo 43
 Nuovo calcolo delle prestazioni                                     Applicazione degli articoli 52 e 53 del regolamento
                                                                                       (CEE) n. 1408/71
  1. Per l'applicazione delle disposizioni degli arti-
 coli 49, paragrafi 2 e 3, e 51, paragrafo 2, del regola-                                   Articolo 46
 mento (CEE) n. 1408/71, le disposizioni dell'arti-
 colo 40 del regolamento di applicazione sono appli-               Prestazioni in natura in caso di residenza in uno Stato mem-
 cabili per quanto di ragione.                                     bro diverso dallo Stato competente
 2. In caso di nuovo calcolo, di soppressione o di                 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai
 sospensione della prestazione, l'istituzione che ha               sensi dell'articolo 52, lettera a), del regolamento
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N.C 110/17
(CEE) n. 1408/71, il lavoratore è tenuto a presentare          7. Il lavoratore è tenuto ad informare l'istituzione
all'istituzione del luogo di residenza un attestato che        del luogo di residenza di qualsiasi cambiamento
certifichi che ha diritto a dette prestazioni in natura.       intervenuto nella sua situazione che possa modifi-
Detto attestato è rilasciato dall'istituzione compe-           care il diritto alle prestazioni in natura, in partico-
tente in base alle informazioni fornite, se del caso,          lare l'abbandono o cambiamento di lavoro, ovvero
dal datore di lavoro. Inoltre, se la legislazione dello        il trasferimento di residenza o di dimora. L'istitu-
Stato competente lo prevede, il lavoratore è tenuto a          zione competente, inoltre, informa l'istituzione del
presentare all'istituzione del luogo di residenza una          luogo di residenza della cessazione dell'iscrizione o
ricevuta della denuncia di infortunio sul lavoro o di          della fine dei diritti a prestazioni in natura del lavo-
malattia professionale, rilasciata dall'istituzione            ratore. L'istituzione del luogo di residenza può chie-
competente. Se il lavoratore non presenta tali docu-           dere in qualsiasi momento all'istituzione compe-
menti, l'istituzione del luogo di residenza si rivolge         tente tutte le informazioni relative all'iscrizione o ai
all'istituzione competente per ottenerli e, nell'attesa,       diritti a prestazioni in natura del lavoratore.
essa gli concede le prestazioni in natura dell'assicu-
razione malattia purché soddisfi alle condizioni pre-
scritte per averne diritto.                                    8. Se si tratta di lavoratori frontalieri, i medicinali,
                                                               fasciature, occhiali, piccoli apparecchi, analisi ed
                                                               esami di laboratorio possono essere forniti o effet-
2. L'attestato di cui al paragrafo 1 rimane valido
                                                               tuati soltanto nel territorio dello Stato membro in
finché l'istituzione del luogo di residenza non ha             cui sono stati prescritti, secondo le disposizioni
ricevuto notifica del suo annullamento. Tuttavia,              della legislazione di detto Stato membro.
quando tale attestato è rilasciato da un'istituzione
francese, è valido soltanto per i sei mesi successivi
alla data del rilascio e deve essere rinnovato ogni sei        9. Due o più Stati membri o le autorità competenti
mesi.                                                          di tali Stati membri possono concordare altre moda-
                                                               lità di applicazione, previo parere della commis-
3. Se il lavoratore ha la qualità di lavoratore sta-           sione amministrativa.
gionale, l'attestato di cui al paragrafo 1 è valido per
tutta la durata prevista del lavoro stagionale, a
meno che l'istituzione competente nel frattempo ne
notifichi l'annullamento all'istituzione del luogo di
residenza.                                                                             Articolo 47
4. Per ogni domanda di prestazioni in natura, il                Prestazioni in denaro diverse dalle rendite in caso di resi-
                                                                denza in uno Stato membro diverso dallo Stato competente
lavoratore presenta i documenti giustificativi richie-
sti per la concessione delle prestazioni in natura
dalla legislazione dello Stato membro nel cui territo-          1. Per beneficiare delle prestazioni in denaro
rio risiede.                                                    diverse dalle rendite ai sensi dell'articolo 52, lettera
                                                                b), del regolamento (CEE) n. 1408/71, il lavoratore
                                                                è tenuto a rivolgersi, entro tre giorni dall'inizio
 5. In caso di ricovero in ospedale, l'istituzione del
                                                                dell'inabilità al lavoro, all'istituzione del luogo di
 luogo di residenza notifica all'istituzione compe-
                                                                residenza, presentando un avviso d'interruzione del
 tente, entro tre giorni a decorrere dalle date in cui ne
                                                                lavoro, ovvero, se la legislazione applicata dall'isti-
 ha avuto conoscenza, la data d'entrata in ospedale e
                                                                tuzione competente o dall'istituzione del luogo di
 la probabile durata della degenza, nonché la data di
                                                                residenza lo prevede, un certificato di inabilità al
 uscita.
                                                                lavoro rilasciato dal medico curante.
 6. L'istituzione del luogo di residenza avverte pre-
 liminarmente l'istituzione competente di qualsiasi             2. Se i medici curanti del paese di residenza non
 decisione relativa alla concessione delle prestazioni          rilasciano certificati di inabilità al lavoro, il lavora-
 in natura i cui conti probabili o effettivi eccedano           tore si rivolge direttamente all'istituzione del luogo
 un importo forfettario stabilito e periodicamente rie-         di residenza entro i termini fissati dalla legislazione
 saminato dalla commissione amministrativa. L'isti-             che essa applica.
 tuzione competente dispone di un termine di quin-
 dici giorni a decorrere dall'invio di questo avviso             Questa istituzione fa procedere immediatamente
 per notificare, se quindici giorni a decorrere                  all'accertamento medico dell'inabilità al lavoro ed
  dall'invio di questo avviso per notificare, se del             alla compilazione del certificato di cui al paragrafo
  caso, la sua opposizione motivata; l'istituzione del           1. Detto certificato, nel quale si precisa la durata
  luogo di residenza concede le prestazioni in                   probabile dell'inabilità, è trasmesso senza indugio
  natura, se non ha ricevuto opposizione allo scadere            all'istituzione competente.
  di questo termine. Qualora tali prestazioni in natura
  debbano essere concesse in caso di assoluta
  urgenza, l'istituzione del luogo di residenza ne               3. Nei casi in cui non si applichi il paragrafo 2,
  informa senza indugio l'istituzione competente.                l'istituzione del luogo di residenza procede, non
 ---pagebreak--- N.C 110/18                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
appena possibile e comunque entro tre giorni, dalla              Applicazione dell'articolo 55 del regolamento (CEE)
data alla quale il lavoratore si è rivolto ad essa, al                                  n. 1408/71
controllo medico del lavoratore come se si trattasse
di un proprio assicurato. Il rapporto del medico di                                     Articolo 48
controllo, che indica in particolare la durata proba-
bile dell'inabilità al lavoro, è trasmesso dall'istitu-        Prestazioni in natura in caso di dimora in uno Stato membro
zione del luogo di residenza all'istituzione compe-            diverso dallo Stato competente
tente entro tre giorni dalla data del controllo.
                                                                1. Per beneficiare delle prestazioni in natura, il
                                                               lavoratore dei trasporti internazionali di cui all'arti-
4. L'istituzione del luogo di residenza procede suc-           colo 14, paragrafo 1, lettera b), del regolamento
cessivamente, ove occorra, al controllo amministra-            (CEE) n. 1408/71, che si trova nell'esercizio della
tivo o sanitario del lavoratore come se si trattasse di        propria attività nel territorio di uno Stato membro
un proprio assicurato. Non appena constata che il              diverso dallo Stato competente, è tenuto a presen-
lavoratore è in grado di riprendere il lavoro, essa            tare al più presto possibile all'istituzione del luogo
avverte senza indugio il lavoratore nonché l'istitu-           di dimora un attestato speciale rilasciato dal datore
zione competente, indicando la. data alla quale                di lavoro o da un suo incaricato, nel corso del mese
prende fine l'inabilità del lavoratore. Ferme                  civile della sua presentazione o dei due mesi civili
restando le disposizioni del paragrafo 6, la notifica          precedenti. Tale attestato indica, in particolare, la
al lavoratore ha il valore di decisione presa per              data dalla quale il lavoratore è alle dipendenze del
conto dell'istituzione competente.                             datore di lavoro, nonché la denominazione e la sede
                                                               dell'istituzione competente. Quando il lavoratore ha
                                                               presentato tale attestato, si presume che abbia sod-
                                                               disfatto alle condizioni di apertura del diritto alle
5. L'istituzione competente conserva comunque la               prestazioni in natura. Se il lavoratore non è in grado
facoltà di far procedere al controllo del lavoratore           di rivolgersi all'istituzione del luogo di dimora
da parte di un medico di sua scelta.                           prima del trattamento medico, beneficia nondimeno
                                                               di questo trattamento su presentazione di detto atte-
                                                               stato, come se fosse assicurato presso tale istitu-
6. Se l'istituzione competente decide di rifiutare le          zione.
prestazioni in denaro perché il lavoratore non si è
assoggettato alle formalità previste dalla legisla-            2. L'istituzione del luogo di dimora si rivolge entro
zione del paese di residenza o se constata che il              tre giorni all'istituzione competente per sapere se il
lavoratore è in grado di riprendere il lavoro, essa            lavoratore di cui al paragrafo 1 soddisfa alle condi-
notifica tale decisione al lavoratore e ne trasmette           zioni di apertura del diritto alle prestazioni in
simultaneamente copia all'istituzione del luogo di             natura. Essa è tenuta a corrispondere le prestazioni
residenza.                                                     in natura sino a che le sia pervenuta la risposta
                                                               dell'istituzione competente, per un periodo di trenta
                                                               giorni al massimo.
 7. Quando il lavoratore riprende il lavoro, ne
 avverte l'istituzione competente se ciò è previsto            3. L'istituzione competente invia la sua risposta
 dalla legislazione che tale istituzione applica.              all'istituzione del luogo di dimora entro dieci giorni
                                                               dalla data di ricezione della domanda di tale istitu-
                                                               zione. Se la risposta è affermativa, l'istituzione com-
8. L'istituzione competente corrisponde le presta-             petente indica, se del caso, la durata massima di
zioni in denaro con i mezzi adeguati, in particolare           concessione delle prestazioni in natura, quale è pre-
mediante vaglia postale internazionale, e ne avverte           vista dalla legislazione da essa applicata e l'istitu-
l'istituzione del luogo di residenza ed il lavoratore.         zione del luogo di dimora continua a corrispondere
Se le prestazioni in denaro sono corrisposte dall'isti-         le dette prestazioni.
tuzione del luogo di residenza per conto dell'istitu-
zione competente, quest'ultima informa il lavoratore           4. Le prestazioni in natura corrisposte in virtù
in merito ai suoi diritti e comunica all'istituzione del        della presunzione di cui al paragrafo 1 sono oggetto
luogo di residenza l'importo delle prestazioni in               del rimborso previsto all'articolo 36, paragrafo 1, del
denaro, le date alle quali debbono essere corrispo-            regolamento (CEE) n. 1408/71.
ste, nonché la durata massima di concessione previ-
sta dalla legislazione dello Stato competente.                  5. Invece dell'attestato previsto al paragrafo 1, il
                                                                lavoratore di cui a tale paragrafo può presentare
                                                                all'istituzione del luogo di dimora l'attestato previ-
9. Due o più Stati membri o le autorità competenti              sto al paragrafo 6.
di tali Stati membri possono concordare altre moda-
 lità di applicazione, previo parere della commis-              6. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai
 sione amministrativa.                                          sensi dell'articolo 55, paragrafo 1, lettera a),
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N.C 110/19
punto i), del regolamento (CEE) n. 1408/71, salvo                 applicazione. Tuttavia, fatto salvo l'obbligo di pre-
nei casi in cui è invocata la presunzione di cui al               sentare un certificato di inabilità al lavoro, il lavora-
paragrafo 1, il lavoratore è tenuto a presentare all'isti-        tore che dimora nel territorio di uno Stato membro
tuzione del luogo di dimora un attestato che certifi-             senza esercitarvi un'attività professionale non è
chi che ha diritto alle prestazioni in natura. Tale               tenuto a presentare l'avviso d'interruzione del
attestato, che è rilasciato dall'istituzione competente           lavoro di cui all'articolo 47, paragrafo 1, del regola-
possibilmente prima che il lavoratore lasci il territo-           mento di applicazione.
rio dello Stato membro in cui risiede, specifica in
particolare, se del caso, la durata massima di con-
cessione delle prestazioni in natura qual è prevista               Applicazione degli articoli da 52 a 56 del regolamento
dalla legislazione dello Stato competente. Se il lavo-                                 (CEE) n. 1408/71
ratore non presenta tale attestato, l'istituzione del
luogo di dimora si rivolge all'istituzione competente                                       Articolo 51
per ottenerlo.
                                                                  Dichiarazioni, inchieste e scambi di informazioni tra istitu-
7. Le disposizioni dell'articolo 46, paragrafi 5, 6 e             zioni, relativi ad un infortunio sul lavoro o ad una malattia
9, del regolamento di applicazione sono applicabili               professionale verificatisi in uno Stato membro diverso dallo
per quanto di ragione.                                            Stato competente
                                                                   1. Quando l'infortunio sul lavoro si verifica o
                         Articolo 49                              quando la malattia professionale è constatata per la
                                                                  prima volta sanitariamente nel territorio di uno
Prestazioni in natura ai lavoratori in caso di trasferimento di   Stato membro diverso dallo Stato competente, la
residenza o di ritorno nel paese di residenza, nonché ai lavo-    dichiarazione di infortunio sul lavoro o di malattia
ratori autorizzati a recarsi in un altro Stato membro per         professionale deve essere effettuata in conformità
ricevervi delle cure
                                                                  alle disposizioni della legislazione dello Stato com-
                                                                   petente, fatte salve, se del caso, le norme di legge
 1. Per beneficiare delle prestazioni in natura ai                 vigenti nello Stato membro nel cui territorio si è
sensi dell'articolo 55, paragrafo 1, lettera b),                   verificato l'infortunio sul lavoro o è stata constatata
punto i), del regolamento (CEE) n. 1408/71, il lavo-               per la prima volta sanitariamente la malattia profes-
ratore è tenuto a presentare all'istituzione del luogo             sionale, che rimangono in tal caso applicabili. Tale
di residenza un attestato che certifichi che è autoriz-            dichiarazione è trasmessa all'istituzione competente
zato a conservare il beneficio di dette prestazioni.               e una copia è inviata all'istituzione del luogo di resi-
Tale attestato, che è rilasciato dall'istituzione com-             denza o di dimora.
petente, indica in particolare, se del caso, la durata
massima per la quale le prestazioni in natura pos-                 2. L'istituzione dello Stato membro nel cui territo-
sono ancora essere corrisposte, secondo le disposi-                rio si è verificato l'infortunio sul lavoro, o è stata
zioni della legislazione dello Stato competente.                   constatata per la prima volta sanitariamente la
 L'attestato può essere rilasciato dopo la partenza e              malattia professionale, trasmette in duplice copia
 su richiesta del lavoratore, quando non ha potuto                 all'istituzione competente i certificati medici rila-
 essere rilasciato prima per motivi di forza maggiore.             sciati in questo territorio e, a richiesta dell'istitu-
                                                                   zione competente, tutte le informazioni necessarie.
 2. Le disposizioni dell'articolo 46, paragrafi 5, 6 e
 9, del regolamento d'applicazione sono applicabili,               3. Se, in caso di infortunio in itinere sopravvenuto
 per quanto di ragione.                                            nel territorio di uno Stato membro diverso dallo
                                                                   Stato competente, è necessario procedere ad
 3. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 sono applica-              un'inchiesta nel territorio del primo Stato membro,
 bili per analogia per la corresponsione delle presta-             l'istituzione competente può designare a tale scopo
 zioni in natura nel caso di cui all'articolo 55, para-            una persona incaricata dell'inchiesta e ne informa le
 grafo 1, lettera e), punto i), del regolamento (CEE)              autorità di tale Stato membro. Dette autorità colla-
 n.1408/71.                                                        borano con l'incaricato dell'inchiesta, designando in
                                                                   particolare una persona incaricata di prestare assi-
                                                                   stenza per la consultazione dei verbali e degli altri
                         Articolo 50                               documenti relativi all'infortunio.
Prestazioni in denaro diverse dalle rendite in caso di dimora      4. Al termine della cura, si trasmette all'istituzione
in uno Stato membro diverso dallo Stato competente                 competente una relazione dettagliata accompagnata
                                                                   da certificati medici riguardanti i postumi perma-
 Per beneficiare delle prestazioni in denaro diverse               nenti dell'infortunio o della malattia, in particolare
dalle rendite, ai sensi dell'articolo 55, paragrafo 1,             lo stato attuale dell'interessato nonché la guarigione
 lettera a), punto ii), del regolamento (CEE) n.                   o il consolidamento delle lesioni. Gli onorari relativi
 1408/71, sono applicabili, per quanto di ragione, le              sono liquidati dall'istituzione del luogo di residenza
 disposizioni dell'articolo 47 del regolamento di                  o dall'istituzione del luogo di dimora, secondo il
 ---pagebreak--- N.C 110/20                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   25. 4. 83
caso, in base alla tariffa applicata, da questa istitu-          2. Se l'istituzione competente di cui al paragrafo 1
zione, e addebitati all'istituzione competente.                  constata che l'interessato ha svolto da ultimo
                                                                 un'attività che può provocare la malattia professio-
5. L'istituzione competente, a richiesta, notifica               nale considerata sotto la legislazione di un altro
secondo il caso all'istituzione del luogo di residenza           Stato membro, essa trasmette la dichiarazione e i
o all'istituzione del luogo di dimora la decisione che           documenti che la corredano all'istituzione corri-
fissa la data di guarigione o di consolidamento delle            spondente di detto Stato membro.
lesioni, come pure, se del caso, la decisione relativa
alla concessione di una rendita.
                                                                 3. Quando l'istituzione dello Stato membro, sotto
                                                                 la cui legislazione l'interessato ha svolto da ultimo
                          Articolo 52                            un'attività che può provocare la malattia professio-
                                                                 nale considerata, constata che il medesimo o i suoi
Contestazione del carattere professionale dell'infortunio o      superstiti non soddisfano alle condizioni di detta
della malattia                                                   legislazione tenuto conto delle disposizioni dell'arti-
                                                                 colo 57, paragrafo 2 e 3, lettere a) e b), del regola-
1. Nel caso di cui all'articolo 52 o 55, paragrafo 1,            mento (CEE) n. 1408/71, detta istituzione:
del regolamento (CEE) n. 1408/71, se l'istituzione
competente contesta l'applicabilità della legisla-
zione relativa agli infortuni sul lavoro o alle malattie         a) trasmette senza indugio, all'istituzione dello
professionali, essa ne informa immediatamente                          Stato membro sotto la cui legislazione l'interes-
l'istituzione del luogo di residenza o l'istituzione del               sato ha svoltò in precedenza un'attività che può
luogo di dimora che ha corrisposto le prestazioni in                   provocare la malattia professionale considerata,
natura, che sono allora considerate come rientranti                    la dichiarazione e tutti i documenti che la corre-
nel campo dell'assicurazione malattia e continuano                     dano, compresi gli accertamenti e i rapporti
a essere corrisposte a questo titolo in base ai certifi-               delle perizie mediche cui la prima istituzione
cati o agli attestati di cui agli articoli 19 e 20 del                 abbia proceduto, nonché una copia della deci-
regolamento di applicazione.                                           sione di cui alla lettera b);
2. Quando una decisione definitiva è intervenuta a
tal riguardo, l'istituzione competente ne informa                b) notifica nello stesso tempo all'interessato la sua
immediatamente l'istituzione del luogo di residenza                    decisione indicando tra l'altro i motivi del
o l'istituzione del luogo di dimora che ha corrispo-                   rifiuto delle prestazioni, i mezzi e i termini di
sto le prestazioni in natura. Ove non si tratti di un                  ricorso, nonché la data di trasmissione della
 infortunio sul lavoro o di malattia professionale,                    pratica all'istituzione di cui alla lettera a).
 l'istituzione continua a corrispondere dette presta-
 zioni in natura a titolo dell'assicurazione malattia,
 se il lavoratore ne ha diritto. In caso contrario, le            4. Se del caso, si dovrà risalire, seguendo la stessa
 prestazioni in natura di cui il lavoratore ha benefi-            procedura, sino all'istituzione corrispondente dello
 ciato a titolo dell'assicurazione malattia sono consi-           Stato membro sotto la cui legislazione l'interessato
 derate come prestazioni per infortunio sul lavoro o              ha svolto per la prima volta un'attività che può pro-
 malattia professionale.                                          vocare la malattia professionale considerata.
   Applicazione dell'articolo 57 del regolamento (CEE)
                          n. 1408/71
                                                                                           Articolo 54
                          Articolo 53
                                                                  Scambio di informazioni fra istituzioni in caso di ricorso
 Procedura in caso di esposizione al rischio di malattia pro-     contro una decisione di rifiuto — Versamento di anticipi in
 fessionale in più Stati membri                                   caso di un tale ricorso
  1. Nel caso di cui all'articolo 57, paragrafo 1, del            1. Nel caso in cui venga introdotto un ricorso con-
 regolamento (CEE) n. 1408/71, la dichiarazione                   tro una decisione di rifiuto adottata dall'istituzione
 relativa alla malattia professionale è trasmessa                 di uno degli Stati membri sotto la cui legislazione
 all'istituzione competente in materia di malattie                l'interessato ha svolto un'attività che può provocare
 professionali dello Stato membro sotto la cui legi-              la malattia professionale considerata, detta istitu-
 slazione l'interessato ha svolto da ultimo un'attività           zione è tenuta ad informarne l'istituzione alla quale
 che può provocare la malattia considerata, oppure                è stata trasmessa la dichiarazione, secondo la proce-
 all'istituzione del luogo di residenza, la quale tra-            dura prevista all'articolo 53, paragrafo 3, del regola-
 smette la dichiarazione a detta istituzione compe-               mento di applicazione ed a comunicarle in seguito
 tente.                                                           la decisione definitiva.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N.C 110/21
2. Se il diritto alle prestazioni sussiste ai sensi                      di esse, conformemente alla ripartizione di cui
della legislazione applicata da quest'ultima istitu-                     alla lettera e); ciascuna istituzione competente
zione, tenuto conto delle disposizioni dell'articolo                     rimborsa al più presto possibile e comunque
 57, paragrafo 2, lettere a) e b), del regolamento                       entro il termine massimo di tre mesi l'importo
(CEE) n. 1408/71, tale istituzione versa degli anti-                     dovuto all'istituzione incaricata della correspon-
cipi i cui importi sono fissati, se del caso, previa                     sione delle prestazioni.
 consultazione dell'istituzione contro la decisione
 della quale è stato introdotto il ricorso. Quest'ultima
 istituzione rimborsa l'importo degli anticipi versati
 se, in seguito al ricorso, essa è tenuta a corrispon-                   Applicazione dell'articolo 58, paragrafo 3 del
 dere le prestazioni. Tale importo è allora trattenuto                           regolamento (CEE) n. 1408/71
 sulle prestazioni dovute all'interessato.
                                                                                           Articolo 56
                                                                  Attestato relativo ai familiari da prendere in considerazione
                          Articolo 55                             per il calcolo delle prestazioni in denaro, comprese le ren-
                                                                  dite
 Ripartizione dell'onere delle prestazioni in denaro in caso di
 pneumoconiosi sclerogena                                          1. Per beneficiare delle disposizioni dell'articolo 58,
                                                                  paragrafo 3, del regolamento (CEE) n. 1408/71, il
 Ai fini dell'applicazione dell'articolo 57, paragrafo            richiedente è tenuto a presentare un attestato rela-
 3, lettera e), del regolamento (CEE) n. 1408/71,                 tivo ai familiari che hanno la residenza nel territorio
 sono applicabili le seguenti regole:                              di uno Stato membro diverso da quello in cui si
                                                                   trova l'istituzione incaricata di liquidare le presta-
 a) l'istituzione competente dello Stato membro ai                 zioni in denaro.
       sensi della cui legislazione sono concesse le pre-
       stazioni in denaro a norma dell'articolo 57,
       paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 1408/71,              Tale attestato è rilasciato dall'istituzione di assicura-
       designata con il termine «istituzione incaricata            zione malattia del luogo di residenza dei familiari o
       della corresponsione delle prestazioni in                   da un'altra istituzione designata dall'autorità com-
       denaro», utilizza un formulario sul quale sono              petente dello Stato membro sul cui territorio hanno
       riportati, in particolare, la rilevazione ed il riepi-      la residenza. Le disposizioni dell'articolo 24, para-
       logo dell'insieme dei periodi di assicurazione              grafo 2, secondo e terzo comma, del regolamento di
       (assicurazione-vecchiaia) o di residenza com-               applicazione sono applicabili per quanto di ragione.
       piuti dall'interessato sotto la legislazione di cia-
       scuno degli Stati membri in causa;                           In luogo dell'attestato di cui al primo comma, l'isti-
                                                                   tuzione incaricata di liquidare le prestazioni in
  b) l'istituzione incaricata della corresponsione                 denaro può esigere dal richiedente documenti
       delle prestazioni in denaro trasmette detto for-            recenti di stato civile relativi ai familiari che hanno
       mulario a tutte le istituzioni di assicurazione-             la residenza nel territorio di uno Stato membro
       vecchiaia di tali Stati membri presso le quali              diverso da quello in cui si trova detta istituzione.
       l'interessato è stato iscritto; ciascuna istituzione
       indica sul formulario i periodi di assicurazione             2. Nel caso di cui al paragrafo 1, se la legislazione
       (assicurazione-vecchiaia) o di residenza com-                applicata dall'istituzione in causa esige che i fami-
       piuti sotto la legislazione da essa applicata e lo           liari coabitino con il richiedente, la prova che essi
       rinvia all'istituzione incaricata della correspon-           quando non soddisfano a tale condizione, sono
       sione delle prestazioni in denaro;                           peraltro prevalentemente a carico del richiedente,
                                                                    deve essere fornita mediante documenti compro-
  e) l'istituzione incaricata della corresponsione                  vanti la trasmissione regolare di una parte della
       delle prestazioni in denaro procede allora alla              retribuzione.
       ripartizione degli oneri fra se stessa e le altre
       istituzioni competenti in causa; per l'accordo,
       essa notifica loro detta ripartizione con le giusti-
       ficazioni appropriate, in particolare per quanto               Applicazione dell'articolo 60 del regolamento (CEE)
       concerne l'importo delle prestazioni in denaro                                       n.1408/71
       concesse ed il calcolo delle percentuali di ripar-
       tizione;                                                                             Articolo 57
  d) alla fine di ogni anno civile, l'istituzione incari-
       cata della corresponsione delle prestazioni in               Aggravamento di una malattia professionale
       denaro trasmette alle altre istituzioni competenti
       in causa il rendiconto delle prestazioni in                   1. Nei casi di cui all'articolo 60, paragrafo 1, del
       denaro corrisposte nel corso dell'esercizio consi-           regolamento (CEE) n. 1408/71, il lavoratore è
       derato, indicando l'importo dovuto da ciascuna               tenuto a fornire, all'istituzione dello Stato membro
 ---pagebreak--- N.C 110/22                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
presso la quale fa valere dei diritti a prestazioni,             3. L'istituzione competente può rivolgersi a ogni
tutte le informazioni relative a prestazioni che gli             altra istituzione che sia stata precedentemente com-
sono state concesse anteriormente per la malattia                petente per ottenere le informazioni da essa ritenute
professionale considerata. Per ottenere le informa-              necessarie.
zioni da essa ritenute necessarie, tale istituzione può
rivolgersi a ogni altra istituzione che sia stata prece-         Quando un'inabilità al lavoro precedente è stata
dentemente competente.                                           provocata da un infortunio verificatosi allorché il
                                                                 lavoratore era soggetto alla legislazione di uno Stato
2. Nel caso di cui all'articolo 60, paragrafo 1, let-            membro che non fa distinzione secondo l'origine
tera e), del regolamento (CEE) n. 1408/71, l'istitu-             dell'inabilità al lavoro, l'istituzione competente per
zione competente tenuta a corrispondere le presta-               l'inabilità al lavoro precedente o l'organismo desig-
zioni in denaro notifica all'altra istituzione in causa,         nato dall'autorità competente dello Stato membro in
per l'accordo, l'importo a carico di quest'ultima isti-          causa deve, a richiesta dell'istituzione competente di
tuzione in seguito all'aggravamento, con le giustifi-            un altro Stato membro, fornire indicazioni sul grado
cazioni appropriate. Alla fine di ogni anno civile, la           di inabilità al lavoro precedente, nonché, per quanto
prima istituzione invia alla seconda il rendiconto               possibile, le informazioni che consentano di deter-
delle prestazioni in denaro corrisposte nel corso                minare se l'inabilità al lavoro era conseguenza di un
 dell'esercizio considerato, indicando l'importo                 infortunio sul lavoro ai sensi della legislazione
 dovuto da quest'ultima istituzione, che Io rimborsa             applicata dall'istituzione del secondo Stato mem-
 al più presto possibile e comunque entro il termine             bro. In caso affermativo, sono applicabili per
 massimo di tre mesi.                                            quanto di ragione le disposizioni del paragrafo 2.
 3. Nel caso di cui all'articolo 60, paragrafo 2, let-
 tera b), prima frase, del regolamento (CEE)                           Applicazione dell'articolo 62, paragrafo 1, del
 n. 1408/71, l'istituzione incaricata della correspon-                         regolamento (CEE) n. 1408/71
 sione delle prestazioni in denaro notifica alle istitu-
 zioni competenti in causa, per l'accordo, le modifi-                                     Articolo 59
 che apportate alla ripartizione precedente degli
 oneri, con le giustificazioni appropriate.
                                                                 Istituzioni alle quali possono rivolgersi i lavoratori delle
                                                                 miniere e delle imprese assimilate in caso di dimora o di resi-
 4. Nel caso di cui all'articolo 60, paragrafo 2, let-           denza in ano Stato membro diverso dallo Stato competente
tera b), seconda frase, del regolamento (CEE)
n. 1408/71, le disposizioni del paragrafo 2 sono                  1. Nei casi di cui all'articolo 62, paragrafo 1, del
applicabili per quanto di ragione.                               regolamento (CEE) n. 1408/71 e quando, nel paese
                                                                 di dimora o di residenza, le prestazioni previste dal
                                                                 regime di assicurazione infortuni sul lavoro e malat-
      Applicazione dell'articolo 61, paragrafo 5, del            tie professionali dal quale dipendono i lavoratori
              regolamento (CEE) n. 1408/71                       manuali dell'industria siderurgica sono equivalenti
                                                                 a quelle previste dal regime speciale dei lavoratori
                         Articolo 58                             delle miniere e delle imprese assimilate, i lavoratori
                                                                 di questa categoria possono rivolgersi all'istituzione
Valutazione del grado di inabilità in caso d'infortunio sul      più vicina nel territorio dello Stato membro in cui
lavoro o di malattia professionale sopravvenuti in precedenza    hanno la dimora o la residenza, indicata nell'alle-
                                                                 gato 3 del regolamento di applicazione, anche se si
 1. Per la valutazione del grado di inabilità, nei casi          tratta di un'istituzione del regime applicabile ai
di cui all'articolo 61, paragrafo 5, del regolamento             lavoratori manuali dell'industria siderurgica, che in
(CEE) n. 1408/71, il lavoratore è tenuto a fornire               tal caso è tenuta a corrispondere dette prestazioni.
all'istituzione competente dello Stato membro alla
cui legislazione era soggetto, allorché è sopravve-              2. Quando le prestazioni previste dal regime spe-
nuto l'infortunio sul lavoro o è stata effettuata la             ciale dei lavoratori delle miniere e delle imprese
prima constatazione sanitaria della malattia profes-              assimilate sono più vantaggiose, questi lavoratori
sionale, ogni informazione relativa agli infortuni sul            hanno la facoltà di rivolgersi all'istituzione incari-
lavoro o alle malattie professionali di cui sia rimasto           cata di applicare questo regime, oppure all'istitu-
vittima in precedenza, quando era soggetto alla legi-             zione più vicina nel territorio dello Stato membro in
slazione di un altro Stato membro, qualunque sia il               cui hanno la dimora o risiedono, che applica il
grado d'inabilità provocata da tali casi precedenti.              regime dei lavoratori manuali dell'industria siderur-
                                                                  gica. In quest'ultimo caso, l'istituzione in questione
2. L'istituzione competente tiene conto, in confor-               è tenuta a richiamare l'attenzione del lavoratore sul
mità delle disposizioni della legislazione, da essa               fatto che, rivolgendosi all'istituzione incaricata di
applicata, per l'apertura del diritto e la determina-             applicare detto regime speciale, otterrebbe presta-
zione dell'importo delle prestazioni, del grado di                zioni più vantaggiose; essa deve inoltre indicargli la
inabilità provocato da tali casi precendenti.                     denominazione e la sede di questa istituzione.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.C 110/23
      Applicazione dell'articolo 62, paragrafo 2, del             competente, dall'istituzione dello Stato membro nel
               regolamento (CEE) n. 1408/71                       cui territorio si trova il beneficiario, secondo le
                                                                  modalità previste dalla legislazione applicata da
                         Articolo 60                              quest'ultima istituzione. Tuttavia, l'istituzione com-
                                                                   petente conserva la facoltà di far procedere
Presa in considerazione del periodo durante il quale sono già      all'esame del beneficiario da parte di un medico di
state corrisposte prestazioni da parte dell'istituzione di un     sua scelta.
altro Stato membro
                                                                  2. Ogni persona alla quale è corrisposta una ren-
 Per l'applicazione delle disposizioni dell'articolo 62,          dita per se stessa o per un orfano è tenuta ad infor-
paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1408/71,                     mare l'istituzione debitrice di qualsiasi cambia-
l'istituzione di uno Stato membro tenuta a corri-                 mento della sua situazione o di quella dell'orfano
spondere prestazioni può chiedere all'istituzione di              che possa modificare il diritto alla rendita.
un altro Stato membro di comunicarle le informa-
zioni relative al periodo durante il quale
quest'ultima istituzione ha già corrisposto presta-
zioni per lo stesso caso di infortunio sul lavoro o di
malattia professionale.                                                                  CAPITOLO 5
                                                                               ASSEGNI IN CASO DI MORTE
  Presentazione e istruttoria delle domande di rendite,
escluse quelle dovute per malattie professionali di cui               Applicazione degli articoli 16 e 17 della decisione
    all'articolo 57 del regolamento (CEE) n. 1408/71
                                                                                          Articolo 63
                         Articolo 61
                                                                  Presentazione della domanda di assegni
 1. Per beneficiare di una rendita o di un assegno
supplementare ai sensi della legislazione di uno                  Per beneficiare di un assegno in caso di morte ai
Stato membro, il lavoratore o i suoi superstiti che               sensi della legislazione di uno Stato membro diverso
hanno la residenza nel territorio di un altro Stato               da quello nel cui territorio risiede, il richiedente è
membro sono tenuti a presentare domanda all'istitu-               tenuto a presentare domanda all'istituzione compe-
zione competente o all'istituzione del luogo di resi-             tente o all'istituzione del luogo di residenza.
denza che la trasmette all'istituzione competente. La
presentazione della domanda è soggetta alle
seguenti regole.                                                  La domanda dev'essere accompagnata dai docu-
                                                                  menti giustificativi prescritti dalla legislazione
a) la domanda dev'essere accompagnata dai docu-                   applicata dall'istituzione competente.
      menti giustificativi richiesti e compilata sul for-
      mulario previsto dalla legislazione applicata               L'esattezza delle informazioni fornite dal richie-
      dall'istituzione competente;                                dente dev'essere comprovata mediante documenti
                                                                  ufficiali allegati alla domanda, o confermata dagli
b) l'esattezza delle informazioni fornite dal richie-             organi competenti dello Stato membro nel cui terri-
      dente dev'essere comprovata mediante docu-                  torio risiede il richiedente.
      menti ufficiali allegati al formulario, o confer-
      mata dagli organi competenti dello Stato mem-
      bro nel cui territorio risiede il richiedente.
                                                                                          Articolo 64
2. L'istituzione competente notifica la propria
decisione al richiedente, direttamente o tramite                   Attestato dei periodi
l'organismo di collegamento dello Stato compe-
tente; essa invia copia della decisione all'organismo              1. Per beneficiare delle disposizioni dell'arti-
di collegamento dello Stato membro nel cui territo-               colo 16 della decisione, il richiedente è tenuto a pre-
rio risiede il richiedente.                                       sentare all'istituzione competente un attestato rela-
                                                                  tivo ai periodi di assicurazione o di residenza com-
                                                                  piuti dal lavoratore sotto la legislazione alla quale
          Controllo amministrativo e sanitario                    egli è stato soggetto da ultimo.
                        Articolo 62                               2. L'attestato è rilasciato, su domanda del richie-
                                                                  dente, dall'istituzione di assicurazione malattia o
 1. Il controllo amministrativo e sanitario, nonché               dall'istituzione di assicurazione vecchiaia, secondo
gli esami medici previsti in caso di revisione delle              il caso, alla quale il lavoratore è stato iscritto da
rendite, sono effettuati, su richiesta dell'istituzione           ultimo. Se il richiedente non presenta tale attestato,
 ---pagebreak--- N . C 110/24                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               25. 4. 83
l'istituzione competente si rivolge all'una o all'altra        per quanto di regione, gli articoli 77, paragrafo 2, o
di tali istituzioni per ottenerlo.                             78, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1408/71,
                                                               l'interessato è tenuto a presentare una domanda
3. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 sono applica-           all'istituzione del luogo di residenza, secondo le
bili per quanto di ragione qualora sia necessario              modalità previste dalla legislazione che detta istitu-
tener conto dei periodi di assicurazione o di resi-            zione applica.
denza compiuti anteriormente sotto la legislazione
di ogni altro Stato membro per soddisfare alle con-
dizioni previste dalla legislazione dello Stato com-           2. Tuttavia, se l'interessato non risiede nel territo-
petente.                                                       rio dello Stato membro in cui si trova l'istituzione
                                                               competente, può presentare la domanda all'istitu-
                                                               zione competente, o all'istituzione del luogo di resi-
                                                               denza, che la trasmette all'istituzione competente
                                                               indicandone la data di presentazione. Tale data è
                        CAPITOLO 6                             considerata come data di presentazione della
                                                               domanda all'istituzione competente.
        PRESTAZIONI ED ASSEGNI FAMILIARI
       Applicazione dell'articolo 18 della decisione           3. Se l'istituzione competente di cui al paragrafo 2
                                                               constata che il diritto non sussiste ai sensi delle
                                                               disposizioni della legislazione da essa applicata, tra-
                                                               smette senza indugio la domanda corredata di tutti i
                          Articolo 65                          documenti ed informazioni necessari all'istituzione
                                                               dello Stato membro alla cui legislazione il lavora-
Attestato dei periodi di occupazione                           tore è stato più lungamente soggetto.
1. Per beneficiare delle disposizioni dell'arti-               Se del caso, occorre risalire, come suindicato, fino
colo 18 della decisione che applica, per quanto di             all'istituzione dello Stato membro sotto la cui legi-
ragione, l'articolo 72 del regolamento (CEE)                   slazione il lavoratore ha compiuto il più breve
n. 1408/71, l'interessato è tenuto a presentare                periodo di assicurazione o di residenza.
all'istituzione competente un attestato in cui siano
indicati i periodi di occupazione compiuti sotto la
legislazione alla quale è stato soggetto da ultimo.
                                                               4. Le autorità competenti degli Stati membri desig-
                                                                nano, se necessario, l'istituzione competente per la
2. L'attestato è rilasciato, a richiesta dell'interes-          corresponsione delle prestazioni dovute ai sensi de-
sato, dall'istituzione competente in materia di pre-            gli articoli 77, paragrafo 2, o 78, paragrafo 2, del
stazioni familiari dello Stato membro alla quale è              regolamento (CEE) n. 1408/71.
stato iscritto anteriormente da ultimo o da un'altra
istituzione designata dall'autorità competente di
detto Stato membro. Se l'interessato non presenta
 detto attestato, l'istituzione competente si rivolge
 all'una o all'altra di tali istituzioni per ottenerlo, a                               Articolo 67
 meno che l'istituzione di assicurazione malattia non
 sia in grado di trasmetterle copia dell'attestato di cui
                                                               Ogni persona cui sono corrisposte prestazioni ai
 all'articolo 14, paragrafo 1, del regolamento di
                                                               sensi degli articoli 77, paragrafo 2, o 78, para-
 applicazione.
                                                               grafo 2, del regolamento (CEE) n. 1408/71 per i figli
                                                               di un titolare di pensione o di rendita o per orfani, è
 3. Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 si applicano           tenuta ad informare l'istituzione debitrice di tali pre-
 per quanto di ragione se, per soddisfare alle condi-           stazioni:
 zioni previste dalla legislazione dello Stato compe-
 tente, è necessario tener conto dei periodi di occu-          — di qualsiasi cambiamento nella situazione dei
 pazione anteriormente compiuti ai termini della                     figli o orfani che possa modificare il diritto alle
 legislazione di qualsiasi altro Stato membro.                       prestazioni ;
                                                                — di qualsiasi modifica del numero dei figli o
                                                                     orfani per i quali sono dovute prestazioni;
        Applicazione dell'articolo 19 della decisione
                                                                — di qualsiasi trasferimento di residenza di tali
                                                                     figli o orfani ;
                          Articolo 66
                                                                — di qualsiasi esercizio di un'attività professionale
 1. Per beneficiare delle prestazioni ai sensi                       che dia diritto a prestazioni o assegni familiari
 dell'articolo 19 della decisione in quanto applica.                 per tali figli o orfani.
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N . C 110/25
                                                         TITOLO      V
                                             DISPOSIZIONI FINANZIARIE
  Rimborso dovuto ai sensi del titolo HI della decisione         2. Il tasso di conversione nella moneta di uno
                                                                 Stato membro di importi espressi nella moneta di un
                         Articolo 68                             altro Stato membro si ottiene secondo le norme di
                                                                 cui al regolamento (CEE) n. 574/72.
 1. Il rimborso dei costi delle prestazioni in natura
e di quelle in danaro previste a favore dei cittadini
turchi residenti nella Comunità in virtù del titolo III
della decisione, come pure i costi dei controlli                  Attribuzioni della commissione amministrativa e della
amministrativi, degli esami medici, delle indagini,                                 commissione dei conti
delle visite mediche edi ogni genere di controlli pre-
 scritti ai fini dell'applicazione della decisione                                        Articolo 69
 saranno erogati in modo analogo al rimborso dei
 costi analoghi derivanti dall'applicazione del rego-            Le attribuzióni della commissione amministrativa e
 lamento (CEE) n. 1408/71.                                       della commissione dei conti per quanto riguarda
                                                                 l'applicazione della decisione nella Comunità
 Gli accordi di rimborso o di rinuncia ai rimborsi               saranno in ogni senso analoghe a quelle che esse
 conclusi tra gli Stati membri di cui all'allegato 5 del         esercitano in conformità al regolamento (CEE)
 regolamento (CEE) n. 574/72 non si applicano ai                 n. 574/72. Lo stesso dicasi relativamente alla rac-
 lavoratotori turchi ed ai loro familiari a meno che             colta di tutti i dati statistici e contabili e alla loro
 nell'allegato 5 del regolamento d'applicazione non              comunicazione alla Commissione amministrativa da
 si disponga diversamente.                                       parte delle autorità competenti degli Stati membri.
                                                        TITOLO      VI
                                                  DISPOSIZIONI VARIE
                         Articolo 70                              il lavoratore possono convenire che quest'ultimo
                                                                  adempia agli obblighi del datore di lavoro per
 Comprova della qualità di lavoratore stagionale                  quanto riguarda il versamento dei contributi.
 Per comprovare la sua qualità di lavoratore stagio-              Il datore di lavoro è tenuto a comunicare tale
 nale, il lavoratore turco cui si applica, per quanto di          accordo all'istituzione competente o, se del caso,
 ragione, l'articolo 1, lettera e), del regolamento               all'istituzione designata dall'autorità competente di
 (CEE) n. 1408/71, è tenuto a presentare il suo con-              detto Stato membro.
 tratto di lavoro vidimato dai servizi del lavoro dello
 Stato membro nel cui territorio si reca ad esercitare
 o ha esercitato la sua attività. Se in questo Stato
 membro non vengono conclusi contratti di lavoro
 stagionale, in caso di richiesta di prestazioni, l'istitu-                               Articolo 72
 zione del paese di occupazione rilascia, ove occorra,
 un certificato che attesti, sulla base delle informa-            Collaborazione amministrativa concernente il ricupero di
 zioni fornite dal lavoratore, il carattere stagionale            prestazioni indebite
 del lavoro che questi presta o ha prestato.
                                                                   Se l'istituzione di uno Stato membro che ha corri-
                                                                   sposto prestazioni intende esercitare un ricorso con-
                         Articolo 71                               tro una persona che ha indebitamente percepito tali
                                                                   prestazioni, l'istituzione del luogo di residenza di
 Accordo concernente il versamento dei contributi                  detta persona o l'istituzione designata dall'autorità
                                                                   competente dello Stato membro nel cui territorio
 Il datore di lavoro che non ha una sede nello Stato               detta persona risiede presta i suoi buoni uffici alla
 membro nel cui territorio il lavoratore è occupato e              prima istituzione.
 ---pagebreak--- N.C 110/26                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 25. 4. 83
                         Articolo 73                              ricupero sulle prestazioni dovute a detta persona,
                                                                  per il familiare di cui trattasi, può chiedere all'istitu-
Ripetizione dell'indebito da parte delle istituzioni di sicu-     zione di ogni altro Stato membro debitrice di tali
rezza sociale e ricorso degli organismi di assistenza             prestazioni in favore di detta persona, di trattenere
                                                                  l'importo erogato per l'assistenza sulle somme che le
 1. Se, al momento della liquidazione o della revi-               versa per il medesimo familiare.
sione delle prestazioni di invalidità, di vecchiaia o
di morte (pensioni) in applicazione del capitolo 3                L'istituzione debitrice opera la trattenuta alle condi-
del titolo III della decisione, l'istituzione di uno              zioni e nei limiti previsti per tale compensazione
Stato membro ha versato ad un beneficiario di pre-                dalla legislazione che essa applica, e trasferisce
stazioni una somma che eccede quella cui ha diritto,              l'importo trattenuto all'organismo creditore.
detta istituzione può chiedere all'istituzione degli
altri Stati membri debitori di prestazioni corrispon-
denti in favore di tale beneficiario, di trattenere
l'importo pagato in eccedenza sul conguaglio dei
ratei di pensione che essa versa a detto beneficiario.                                      Articolo 74
Quest'ultima istituzione trasferisce l'importo così
trattenuto all'istituzione creditrice. Nella misura in            Quando un'istituzione ha proceduto a pagamenti
cui l'importo pagato in eccedenza non può essere                  indebiti, direttamente o tramite un'altra istituzione,
trattenuto sul conguaglio dei ratei di pensione, si               e il loro ricupero è divenuto impossibile, le somme
applicano le disposizioni del paragrafo 2.                        in questione rimangono definitivamente a carico
                                                                  della prima istituzione, salvo per i casi in cui il
                                                                  pagamento indebito è il risultato di un'azione
                                                                  dolosa.
2. Quando l'istituzione di uno Stato membro ha
versato a un beneficiario di prestazioni una somma
che eccede quella cui ha diritto, quest'ultima può
alle condizioni e nei limiti previsti dalla legislazione
che essa applica, chiedere all'istituzione di ciascun                                       Articolo 75
altro Stato membro debitrice di prestazioni a favore
di tale beneficiario, di trattenere l'importo pagato in           Ricupero delle prestazioni in natura corrisposte indebita-
eccedenza sulle somme che essa gli versa.                         mente ai lavoratori dei trasporti internazionali
Quest'ultima istituzione opera la trattenuta alle con-
dizioni e nei limiti previsti per tale compensazione               1. Se il diritto alle prestazioni in natura non è rico-
dalla legislazione che essa applica come se si trat-              nosciuto dall'istituzione competente, le prestazioni
tasse di somme versate da essa stessa in eccedenza e              in natura corrisposte dall'istituzione del luogo di
trasferisce l'importo trattenuto all'istituzione credi-           dimora ad un lavoratore dei trasporti internazionali,
trice.                                                            in virtù della presunzione di cui agli'articoli 19,
                                                                   paragrafo 1, o 48, paragrafo 1, del regolamento di
                                                                   applicazione, sono rimborsate dall'istituzione com-
                                                                   petente.
3. Quando una persona cui è applicabile il regola-
mento ha beneficiato dell'assistenza nel territorio di
uno Stato membro per un periodo durante il quale                  2. Le spese sostenute dall'istituzione del luogo di
aveva diritto a prestazioni ai sensi della legislazione           dimora per qualsiasi lavoratore dei trasporti interna-
di un altro Stato membro, l'organismo che ha for-                 zionali che ha beneficiato di prestazioni in natura su
nito l'assistenza, se dispone legalmente del diritto di           presentazione dell'attestato di cui agli articoli 19,
ricupero sulle prestazioni dovute a detta persona,                paragrafo 1, o 48, paragrafo 1, del regolamento di
può chiedere all'istituzione di ciascun altro Stato               applicazione, se il lavoratore non si è prima rivolto
membro debitrice di prestazioni in favore di detta                all'istituzione del luogo di dimora e non ha diritto a
persona di trattenere l'importo erogato per l'assi-                prestazioni in natura, sono rimborsate dall'istitu-
stenza sulle somme che essa versa a detta persona.                zione indicata come competente in detto attestato o
                                                                   da qualsiasi altra istituzione, a tale scopo designata
                                                                   dall'autorità competente dello Stato membro in
                                                                   causa.
Quando il familiare di una persona cui il regola-
mento è applicabile ha beneficiato dell'assistenza
nel territorio di uno Stato membro per un periodo                  3. L'istituzione competente, oppure, nel caso di
durante il quale essa aveva diritto a prestazioni, per             cui al paragrafo 2, l'istituzione indicata come com-
il familiare di cui trattasi, ai sensi della legislazione          petente o l'istituzione designata a tal fine, conserva
di un altro Stato membro, l'organismo che ha for-                  nei confronti del beneficiario un credito pari al
nito l'assistenza, se dispone legalmente del diritto di            valore delle prestazioni in natura indebitamente cor-
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N.C 110/27
risposte. Dette istituzioni comunicano i loro crediti             alla legislazione applicabile ad un lavoratore ai
alla commissione dei conti, che ne compila un                     sensi del titolo II della decisione oppure in merito
estratto.                                                         alla determinazione dell'istituzione che deve corri-
                                                                  spondere le prestazioni, l'interessato che potrebbe
                                                                  aver diritto a prestazioni se non vi fosse contesta-
                         Articolo 76                              zione, beneficia a titolo provvisorio delle prestazioni
Corresponsioni provvisorie di prestazioni in caso di contesta-    previste dalla legislazione applicata dall'istituzione
zione sulla legislazione applicabile o sull'istituzione che deve  del luogo di residenza oppure, se l'interessato non
corrispondere le prestazioni                                      risiede nel territorio di uno degli Stati membri in
                                                                  causa, delle prestazioni previste dalla legislazione
In caso di contestazione tra le istituzioni o le auto-            applicata dall'istituzione in causa, alla quale per
rità competenti di due o più Stati membri in merito               prima è stata presentata la domanda.
                                                           TITOLO VII
                                       DISPOSIZIONI TRANSITORIE E FINALI
                          Articolo 77                                                       Articolo 78
Disposizioni transitorie in materia di pensioni e di rendite      Accordi complementari d'applicazione
 1. Se la data di realizzazione del rischio è anteriore            Due o più Stati membri oppure le autorità compe-
alla data di applicazione della decisione e la                    tenti degli stessi possono, ove necessario, conclu-
domanda di pensione o di rendita non ha ancora                     dere accordi intesi a completare le modalità d'appli-
dato luogo a liquidazione prima di tale data, detta                cazione amministrativa della decisione. Detti
domanda comporta, sempreché le prestazioni deb-                    accordi saranno iscritti nell'allegato 5.
bano essere concesse per detto rischio, per un
 periodo anteriore a quest'ultima data, una doppia
 liquidazione:
                                                                                            Articolo 79
 a) per il periodo anteriore alla data di applicazione
      della decisione, conformemente alle conven-                  Disposizioni particolari relative alla modificazione di taluni
      zioni vigenti tra gli Stati membri in causa appli-           allegati
      cabili ai lavoratori turchi ;
 b) per il periodo che decorre dalla data d'applica-               Gli allegati 1, 4, 5 e 6 del regolamento di applica-
      zione della decisione conformemente alle dispo-              zione possono essere modificati mediante un regola-
      sizioni della decisione.                                     mento della Commissione, a richiesta dello Stato
                                                                   membro o degli Stati membri interessati o delle rela-
                                                                   tive autorità competenti, previo parere della com-
 Tuttavia, se l'importo calcolato in applicazione                  missione amministrativa.
 delle disposizioni di cui alla lettera a) è più elevato
 di quello calcolato in applicazione delle disposi-
 zioni di cui alla lettera b), l'interessato continua a
 beneficiare dell'importo calcolato in applicazione
 delle disposizioni di cui alla lettera a).                                                Articolo 80
 2. La presentazione ad un'istituzione di una                      Il presente regolamento entra in vigore il primo
 domanda di prestazioni d'invalidità, di vecchiaia o              giorno del settimo mese successivo alla pubblica-
 ai superstiti, a decorrere dall'entrata in vigore della          zione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità euro-
 decisione, comporta la revisione d'ufficio, confor-              pee.
 memente alle disposizioni della decisione, delle pre-
 stazioni che sono state liquidate per lo stesso evento            Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi
 anteriormente a tale data da parte dell'istituzione o            elementi e direttamente applicabile in ciascuno
 delle istituzioni di uno o più altri Stati membri.                degli Stati membri
 ---pagebreak--- N.C 110/28                             G a z z e t t a ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                      25. 4. 83
                                                             ALLEGATO      I
                                                      AUTORITÀ COMPETENTI
            (Articolo 1, lettera 1), della decisione e articolo 3, paragrafo 1, del regolamento di applicazione)
A. BELGIO:                               Ministre de la prévoyance sociale, Bruxelles/Minister van sociale voorzorg, Brussel
                                        (ministro della previdenza sociale)
B. DANIMARCA:                            1. Socialministeren (ministro degli affari sociali), Kobenhavn
                                        2.    Arbejdsministeren (ministro del lavoro), Kobenhavn
                                        3.     Indenringsministeren (ministro degli interni), Kebenhavn
                                        4.     Ministeren for Gronland (ministro per la Groenlandia), Kobenhavn
C. GERMANIA:                             Bundesminister fùr Arbeit und Sozialordnung (ministro federale del lavoro e degli
                                         affari sociali), Bonn
D. FRANCIA:                              1.    Ministre de la Solidarité Nationale (ministro della Solidarietà Nazionale) Paris
                                         2.    Ministre de l'agriculture (ministro dell'agricoltura), Paris
                                         3.     Ministre de la mer (ministro della marina), Paris
E. GRECIA:                               1. Y7ioupyó<; Koivcoviioóv Yrnipeaión' (ministro dei servizi sociali), Atene
                                         2.    YTioupyói; Epyaaia^ (ministro del lavoro), Atene
                                         3.    YTioupyói; EunopiKf|c; NauxtXia^ (ministro della marina mercantile), Il Pireo
 F. IRLANDA:                             1.    Minister for Social Welfare (ministro della previdenza sociale), Dublin
                                         2.     Minister for Health (ministro della sanità), Dublin
G. ITALIA:                               1.    Ministro del lavoro e della previdenza sociale, Roma
                                         2.    Ministero della Sanità, Roma
H. LUSSEMBURGO:                          1.     Ministre du travail et de la sécurité sociale (ministro del lavoro e della sicurezza
                                               sociale), Luxembourg
                                         2.    Ministre de la famille (ministro della famiglia), Luxembourg
1. PAESI BASSI:                          1.    Minister van Sociale Zaken (ministro degli affari sociali), Den Haag
                                         2.    Minister van Volksgezondheid en Milieuhygiène (ministro della sanità e
                                               dell'igiene ambientale), Leidschendam
J. REGNO UNITO:                          1. Secretary of State for Social Services (ministro per i servizi sociali), London
                                         2.    Secretary of State for Scotland (ministro per la Scozia), Edimburgh
                                         3.    Secretary of State for Wales (ministro per il Galles), Cardiff
                                         4.    Department of Health and Social Services for Northern Ireland (ministro della
                                               sanità e dei servizi sociali per l'Irlanda del Nord), Belfast
                                         5.    Director of the Department of Labour and Social Security (direttore del mini-
                                               stero del lavoro e della sicurezza sociale), Gibraltar
                                         6.    Director of the Medicai and Public Health Department (direttore del ministero
                                               della sanità), Gibraltar
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N.C 110/29
                                                          ALLEGATO 2
                                                 ISTITUZIONI COMPETENTI
                    (Articolo 1 della decisione e articolo 4, paragrafo 2, del regolamento di applicazione)
                                                           A. BELGIO
 1. Malattia — Maternità :
    a) per l'applicazione degli articoli da 14 a 26 del rego-
        lamento di applicazione:
         i) ingenerale:                                              L'organismo assicuratore cui il lavoratore è iscritto
        ii) per i marittimi :                                        Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins na-
                                                                     viguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzorgskas voor
                                                                     zeervarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso e di
                                                                     previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto bandiera
                                                                     belga), Antwerpen
    b) per l'applicazione del titolo V del regolamento di
        applicazione:                                                 Institut national maladie-invalidité, Bruxelles — Rijksin-
                                                                     stituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel
                                                                     (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invalidità),
                                                                     per conto degli organismi assicuratori o della cassa di soc-
                                                                     corso e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto
                                                                     bandiera belga
2. Invalidità:
    a) Invalidità generale (operai, impiegati e minatori):           Institut national d'assurance maladie invalidité, Bruxelles
                                                                     — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                      Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                     dità), unitamente all'organismo assicuratore cui il lavorato-
                                                                     re è o è stato iscritto
     b) Invalidità speciale dei lavoratori delle miniere:             Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles
                                                                     — Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel
                                                                      (Fondo nazionale di pensione per minatori)
     e) Invalidità dei marittimi :                                    Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                      naviguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzogskas
                                                                      voor zeervarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso
                                                                      e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                      diera belga), Antwerpen
 3. Vecchiaia-morte (pensioni):                                       Office national des pensions pour travailleurs salariés, Bru-
                                                                      xelles — Rijksdienst voor werknemerspensioenen, Brussel
                                                                      (Ufficio nazionale delle pensioni per lavoratori subordina-
                                                                      ti)
 4. Infortuni sul lavoro:
     a) in generale:                                                  L'assicuratore
     b) per i marittimi, per le domande di assegni destinati
         ad integrare una rendita, dopo la scadenza del ter-
         mine di revisione:                                           Fonds des accidents du travail, Bruxelles — Fonds voor ar-
                                                                      beidsongevallen, Brussel (Fondo per gli infortuni sul lavo-
                                                                      ro)
 5. Malattie professionali :                                          Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles — Fonds
                                                                      voor beroepsziekten, Brussel (Fondo per le malattie profes-
                                                                      sionali)
 6. Assegni in caso di morte:
     a) Assicurazione malattia-invalidità:
          i) in generale:                                             Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                      — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                       Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                      dità), unitamente all'organismo assicuratore cui il lavorato-
                                                                      re era iscritto
 ---pagebreak--- N . C 110/30                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25. 4. 83
         ii) per i marittimi :                                     Caisse de secours et de prévoyance _en faveur des marins
                                                                   naviguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzorgskas
                                                                   voor zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso
                                                                   e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                   diera belga), Antwerpen
    b) Infortuni sul lavoro :
          i) in generale :                                         L'assicuratore
         ii) per i marittimi :                                     Fonds des accidents du travail, Bruxelles — Fonds voor ar-
                                                                   beidsongevallen, Brussel (Fondo per gli infortuni sul lavo-
                                                                   ro)
    e) Malattie professionali :                                    Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles — Fonds
                                                                   voor beroepsziekten, Brussel (Fondo per le malattie profes-
                                                                   sionali)
7. Prestazioni familiari :                                         Caisse de compensation pour allocations familiales pour
                                                                   travailleurs salariés, Compensatiekas der gezinsvergoedin-
                                                                   gen voor werknemers (Cassa di compensazione per assegni
                                                                    familiari ai lavoratori subordinati cui il datore di lavoro è
                                                                    iscritto)
                                                          B. DANIMARCA
I.   DANIMARCA AD ECCEZIONE DELLA GROEN-
     LANDIA
     1 : Malattia e maternità :
         A. Malattia:
             a) prestazioni in natura:                             L'amtskommune (amministrazione della circoscrizione)
                                                                   competente. Nel comune di Kobenhavn : Magistraten (am-
                                                                   ministrazione comunale); nel comune di Frederiksberg:
                                                                   l'amministrazione comunale
             b) prestazioni in denaro:                             La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                   neficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                   Arhus: Magistraten (amministrazione comunale)
        B.    Maternità:
             a) prestazioni in natura:                             L'amtskommune (amministrazione della cirscrizione) com-
                                                                   petente. Nel comune di Kobenhavn: Magistraten (ammini-
                                                                   strazione comunale); nel comune di Frederiksberg: l'am-
                                                                   ministrazione comunale
             b) prestazioni in denaro :                            La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                   neficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                   Arhus: Magistraten (amministrazione comunale)
    2. Invalidità:
         a) prestazioni concesse in virtù della legge sulle
             pensioni di invalidità:                               Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                   le), Kobenhavn
         b) prestazioni di riabilitazione :                        La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                   neficiario. Nei comudi Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                   Arhus: Magistraten (amministrazione comunale)
     3. Vecchiaia e morte (pensioni) :
          a) pensioni concesse in virtù della legislazione re-
              lativa alle pensioni di vecchiaia e vedovili:         Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                    le), Kobenhavn
          b) pensioni concesse in virtù di «loven om
              Arbeijdsmarkedets Tillaegspension» (legge sulle
              pensioni complementari per i lavoratori subor-
              dinati):                                              Arbeijdsmarkedes Tillaegspension (Ufficio delle pensioni
                                                                    complementari per i lavoratori subordinati), Hillerod
     4. Infortuni sul lavoro e malattie professionali:
          a) prestazioni in natura e rendite:                       Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                    le), Kobenhavn
          b) indennità giornaliere :                                 La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                    neficiare Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                     Arhus : Magistraten (amministrazione comunale)
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 110/31
    5. Assegni in caso di morte:
                                                                     La commissione sociale del comune nel quale risiede il
                                                                     beneficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                     Àrhus : Magistraten (amministrazione comunale)
                                                                     Sikringensstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza so-
                                                                     ciale), Kebenhavn
    6. Prestazioni familiari (assegni familiari):                    La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                     neficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                     Àrhus: Magistraten (amministrazione comunale)
II.   GROENLANDIA
     1. Malattia e maternità :
         Prestazioni in natura:                                      Landslaegen (Ufficio regionale di sanità pubblica) in
                                                                     Groenlandia, Godthàb
     2. Vecchiaia:
         Rendite in virtù della regolamentazione del Consi-
        glio regionale relativa alle pensioni di vecchiaia in
         Groenlandia:                                                Arbejds- og socialdirektoratet (Ufficio regionale dell'occu-
                                                                     pazione e degli affari sociali), Godthàb
     3. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :              Det gronlandske navn for ulykkesforsikring (Commissione
                                                                     groenlandese per l'assicurazione infortuni), Godthàb
    4.   Prestazioni familiari:                                      Il kaemner (amministratore dei fondi comunali) competente
                                                          C. GERMANIA
La competenza delle istituzioni tedesche è regolata dalle disposizioni della legislazione tedesca, a meno che non sia diversa-
                                                   mente disposto qui di seguito:
1. Assicurazione malattia :
    Per l'applicazione dell'articolo 13, paragrafo 2, lette-
    ra d), del regolamento (CEE) n. 1408/71 :
    a) se l'interessato risiede nel territorio della Repubbli-
        ca federale di Germania:                                     Allgemeine Ortskrankenkasse (Cassa generale locale di
                                                                     malattia) competente per il luogo di residenza dell'interes-
                                                                     sato
    b) se l'interessato risiede nel territorio di un altro Sta-
        to membro :                                                  Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Cassa generale locale
                                                                     di malattia di Bonn), Bonn
    e) se i familiari dell'interessato prima che egli fosse
        chiamato o richiamato alle armi o al servizio civile,
        erano iscritti, in conformità dell'articolo 17, para-
        grafo 1, del regolamento di applicazione, ad
        un'istituzione tedesca:                                      L'istituzione di assicurazione malattia a cui i familiari so-
                                                                     no iscritti
    Per l'applicazione dell'articolo 25, paragrafo 1, del re-
    golamento (CEE) n. 1408/71 :                                     L'istituzione di assicurazione malattia cui era iscritto il dis-
                                                                     occupato alla data in cui ha lasciato il territorio della Re-
                                                                     pubblica federale di Germania
    Per l'assicurazione malattia dei richiedenti e titolari di
    pensione o di rendita e loro familiari ai sensi delle dis-
    posizioni del titolo III, capitolo 1, sezioni 4 e 5 del re-
    golamento (CEE) n. 1408/71 :
    a) se l'interessato è scritto ad una Allgemeine Orts-
        krankenkasse (Cassa generale locale di malattia) o
        se non è iscritto ad alcuna istituzione di assicura-
        zione malattia:                                              Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Cassa generale locale
                                                                     di malattia di Bonn), Bonn
    b) in tutti gli altri casi :                                     L'istituzione di assicurazione malattia cui è iscritto il ri-
                                                                     chiedente o il titolare di pensione o di rendita
 ---pagebreak--- N . C 110/32                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
2. Assicurazione pensione degli operai, degli impiegati e dei
    lavoratori delle miniere:
    Per l'ammissione all'assicurazione volontaria, nonché
    per decidere in merito alle domande di prestazioni ed
    alla concessione di prestazioni ai sensi delle disposi-
    zioni della decisione:
    per le persone che sono state assicurate o considerate
    tali esclusivamente ai sensi della legislazione tedesca e
    di quella di uno o più altri Stati membri e/o turca,
    nonché per i loro superstiti:                                  Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfran-
    se l'ultimo contributo è stato versato all'assicurazione       ken (Ufficio di assicurazione di Oberfranken e Mittelfran-
    pensioni degli operai:                                         ken), Bayreuth
    Tuttavia, se l'ultimo contributo è stato versato:
    — alla Seekasse (Cassa di assicurazione dei maritti-
         mi), Hamburg, o se sono stati versati contributi per
         almeno 60 mesi alla Seekasse (Rentenversicherung
         der Arbeiter oder der Angestellten) [Cassa di assi-
         curazione dei marittimi (assicurazione pensioni de-
         gli operai o degli impiegati)], Hamburg:                  Seekasse (Cassa di assicurazione dei marittimi), Hamburg
    — al Bundesbahnversicherungsanstalt (Ufficio fede-
         rale di assicurazione per i ferrovieri), Frankfurt am
         Main:                                                     Bundesbahnversicherungsanstalt (Ufficio federale di assi-
                                                                   curazione per i ferrovieri), Frankfurt am Main
    Se l'ultimo contributo è stato versato all'assicurazione
    pensioni degli impiegati :
    — se nessun contributo è stato versato alla Seekasse
         (Cassa di assicurazione dei marittimi), Hamburg:          Bundesversicherungsanstalt fiir Angestellte (Ufficio fede-
                                                                   rale di assicurazione degli impiegati), Berlin
    — se è stato versato un contributo alla Seekasse (Ren-
         tenversicherung der Arbeiter oder Angestellten)
         [Cassa di assicurazione dei marittimi (assicurazio-
         ne pensioni degli operai o degli impiegati)], Ham-
         burg:                                                     Seekasse (Cassa di assicurazione dei marittimi), Hamburg
    Se l'ultimo contributo è stato versato all'assicurazione
    pensione dei lavoratori delle miniere o se il periodo di
    attesa richiesto per ottenere la pensione dei lavoratori
    delle miniere a causa di attitudine ridotta al mestiere di
    minatore (Bergmannsrente) è compiuto o considerato
    tale:                                                          Bundesknappschaft (Cassa federale di assicurazione mina-
                                                                   tori), Bochum
3. Assicurazione complementare dei lavoratori dell'indu-
    stria siderurgica:                                             Landesversicherungsanstalt Saarland (Ufficio regionale di
                                                                   assicurazione della Saar), Saarbriicken
4. Assicurazione infortuni (infortuni sul lavoro e malattie
    professionali):                                                L'istituzione incaricata dell'assicurazione infortuni nel ca-
                                                                   so di cui trattasi
5. Prestazioni familiari:                                          Bundesanstalt fùr Arbeit (Ufficio federale del lavoro),
                                                                   Nùrnberg
                                                           D. FRANCIA
1. Per l'applicazione dell'articolo 93, paragrafo 1, e degli
    articoli 94 e 95 del regolamento (CEE) n. 574/72:
                                                                   Caisse nationale de l'assurance-maladie (Cassa nazionale
    a) regime generale :
                                                                   di assicurazione malattia), Paris
                                                                   Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Cassa centra-
    b) regime agricolo :
                                                                   le di mutui soccorsi agricoli), Paris
                                                                   Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mi-
    e) regime minerario:                                           nes (Cassa autonoma nazionale di sicurezza sociale nelle
                                                                   miniere), Paris
    d) regime dei marittimi :                                      Etablissement national des invalides de la marine (Ente
                                                                   nazionale degli invalidi della marina), Paris
2. Per l'applicazione dell'articolo 96 del regolamento
    (CEE) n. 574/72:
    a) regime generale :                                           Caisse nationale de l'assurance-maladie (Cassa nazionale
                                                                   di assicurazione malattia), Paris
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N . C 110/33
   b) regime agricolo:                                             Caisse de mutualité sociale agricole (Cassa mutua sociale
                                                                   agricola)
    e) regime minerario:                                           Caisse autonome nationale de securité sociale dans le mi-
                                                                   nes (Caisse autonoma nazionale di sicurezza sociale nelle
                                                                   miniere), Paris
    d) regime dei marittimi :                                      Etablissement national des invalides de la marine (Ente
                                                                   nazionale degli invalidi della marina), Paris
3. Le altre istituzioni competenti sono quelle definite nel
    quadro della legislazione francese, cioè:
    I. Territorio metropolitano
        a) regime generale :
              i) malattia, maternità, morte (indennità):           Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                   sicurazione malattia)
             ii) invalidità:
                 aa) in generale, salvo a Parigi e la regione
                      parigina:                                    Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                   sicurazione malattia)
                      per Parigi e la regione parigina:            Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                   assicurazione malattia), Paris
                 bb) regime particolare previsto dagli arti-
                      coli da L 365 a L 382 del Code de la
                      securité sociale (Codice della sicurez-
                      za sociale):                                 Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                   assicurazione vecchiaia), Strasbourg
           iii) vecchiaia:
                 aa) in generale, salvo a Parigi e la regione
                      parigina :                                   Caisse regionale d'assurance-maladie (branche vieillesse)
                                                                   [Cassa regionale di assicurazione malattia (settore vecchia-
                                                                   ia)]
                      per Parigi e la regione parigina:            Caisse nationale d'assurance-vieillesse des travailleurs sa-
                                                                   lariés (Cassa nazionale di assicurazione vecchiaia dei lavo-
                                                                   ratori subordinati), Paris
                 bb) regime particolare previsto dagli arti-
                      coli da L 365 a L 382 del Code de la
                      securité sociale (Codice della sicurez-
                      za sociale):                                 Caisse regionale d'assurance-vieillesse (Cassa regionale di
                                                                   assicurazione vecchiaia), Strasbourg
                                                                   oppure
            iv) infortuni sul lavoro:                              Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                   assicurazione malattia), Strasbourg
                 aa) inabilità temporanea:                         Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di
                                                                   assicurazione malattia)
                 bb) inabilità permanente:
                      — Rendite :
                          — Infortuni occorsi        dopo   il
                              31 dicembre 1946:                    Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                   sicurazione malattia)
                          — Infortuni occorsi prima del
                               1° gennaio 1947:                    Il datore di lavoro o in sua vece l'assicuratore
                      — Maggiorazioni di rendite:
                          — Infortuni occorsi dopo il
                              31 dicembre 1946:                    Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                   sicurazione malattia)
                          — Infortuni occorsi prima del
                               1° gennaio 1947:                    Caisse des dépòts et consignations (Cassa depositi)
            v) prestazioni familiari :                              Caisse d'allocations familiales (Cassa di assegni familiari)
 ---pagebreak--- N. C 110/34                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
      b) regime agrìcolo :
             i) malattia, maternità, morte (indennità una
                  tantum), prestazioni familiari :                 Caisse de mutualité sociale agricole (Cassa mutua sociale
                                                                   agricola), Paris
           ii) assicurazione invalidità, vecchiaia e pre-
                  stazioni al coniuge superstite:                  Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Cassa centra-
                                                                   le di mutui soccorsi agricoli), Paris
          iii) infortuni sul lavoro:
                  aa) in generale :                                — Il datore di lavoro o in sua vece l'assicuratore, per gli
                                                                        infortuni occorsi prima del 1° luglio 1973
                                                                   — Caisse de mutualité sociale agricole (Cassa mutua so-
                                                                        ciale agricola) per gli infortuni occorsi dopo il 30 giu-
                                                                        gno 1973
                   bb) per le maggiorazioni di rendite:            — Caisse des dépóts et consignations (Cassa depositi),
                                                                        Arcueil (94), per gli infortuni occorsi prima del 1° lu-
                                                                        glio 1973
                                                                   — Caisse de mutualité sociale agricole (Cassa mutua so-
                                                                        ciale agricola) per gli infortuni occorsi dopo il 30 giu-
                                                                        gno 1973
      e) regime minerario:
              i) malattia, maternità, morte (indennità):            Société de secours minière (Società mineraria di soccorso)
            ii) invalidità, vecchiaia, morte (pensioni):            Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mi-
                                                                    nes (Cassa autonoma nazionale di sicurezza sociale nelle
                                                                    miniere), Paris
           iii) infortuni sul lavoro:
                   aa) inabilità temporanea:                       Société de secours minière (Società mineraria di soccorso)
                   bb) inabilità permanente:
                        — Rendite:
                            — Infortuni occorsi      dopo   il
                                31 dicembre 1946:                  Union regionale des sociétés de secours minières (Unione
                                                                   regionale delle società minerarie di soccorso)
                            — Infortuni occorsi prima del
                                1° gennaio 1947;                    Il datore di lavoro o in sua vece l'assicuratore
                        — Maggiorazioni di rendite:
                            — Infortuni occorsi      dopo   il
                                31 Dicembre 1946:                   Union regionale des sociétés de secours minières (Union
                                                                   regionale delle società minerarie di soccorso)
                            — Infortuni occorsi prima del
                                1° gennaio 1947:                   Caisse des dépòts et consignations (Cassa depositi)
          iv) prestazioni familiari :                               Union regionale des sociétés de secours minières (Unione
                                                                   regionale delle società minerarie di soccorso)
       d) regime dei marittimi :
              i) malattia, maternità, invalidità, infortuni
                   sul lavoro, morte (indennità) e pensioni ai
                   superstiti di un invalido o di una vittima
                   di infortunio sul lavoro:                        Section Caisse generale de prévoyance des marins du
                                                                    Quartier des affaires maritimes (sezione Cassa generale di
                                                                    previdenza dei marittimi dell'ufficio regionale di matricola
                                                                    dei marittimi)
               ii) vecchiaia, morte (pensioni):                     Section Caisse de retraite des marins du Quartier des affai-
                                                                    re maritimes (sezione Cassa pensione dei marittimi dell'uf-
                                                                    ficio regionale di matricola dei marittimi)
            iii) prestazioni familiari :                            Caisse nationale d'allocations familiales des marins du
                                                                    commerce (Cassa nazionale di assegni familiari per i marit-
                                                                    timi del commercio), o
                                                                     Caisse nationale d'allocations familiales de la pèche mari-
                                                                     time (Cassa nazionale di assegni familiari pesca maritti-
                                                                     ma), secondo i casi
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N . C 110/35
    II. Dipartimenti d'oltremare
         a) tutti i regimi (escluso il regime dei marittimi) e
             tutti i rìschi, salvo le prestazioni familiari:
            . i)    in generale:                                      Caisse generale de sécurité sociale (Cassa generale di sicu-
                                                                     rezza sociale)
             ii)   per le maggiorazioni di rendite relative agli
                   infortuni sul lavoro occorsi nei diparti-
                   menti d'oltremare prima del 1° gennaio
                    1952:                                             Direction départementale de l'enregistrement (Direzione
                                                                     dipartimentale del registro)
         b) prestazioni familiari :                                  Caisse d'allocations familiales (Cassa di assegni familiari)
         e) regime dei marittimi :
               i) tutti i rischi, salvo vecchiaia e prestazioni
                   familiari :                                       Section Caisse generale de prevoyance des marins du
                                                                     Quartier des affaires maritimes (sezione Cassa generale di
                                                                     previdenza dei marittimi dell'ufficio regionale di matricola
                                                                     dei marittimi)
              ii) vecchiaia:                                         Section Caisse de retraite des marins du Quartier des affai-
                                                                     res maritimes (sezione Cassa pensione dei marittimi
                                                                     dell'ufficio regionale di matricola dei marittimi)
             iii) prestazioni familiari :                            Caisse d'allocations familiales (Cassa di assegni familiari)
                                                             E. GRECIA
1. Malattia e maternità :
      i) in generale:                                                 I5puua Koiv(oviK(bv AacpoÀiaecov (1KA), A9fiva
                                                                     Istituto di assicurazioni sociali o l'organismo assicuratore
                                                                     cui il lavoratore è o era affiliato), Atene
     ii) regime dei marittimi:                                       Oixo<; Nauxou, Fleipaià^
                                                                     (Casa dei marittimi), Il Pireo
    iii) regime agricolo:                                            Opyaviau.ó<; recopy IKWV Aa<paÀ.iaea>v (OrA), ABfiva
                                                                     (Istituto nazionale di assicurazioni agricole), Atene
2. Invalidità, vecchiaia, morte (pensioni):
      i) in generale:                                                'Iopuua KOIVCOVIKCÓV Aa<paA.iaecov (IKA), A9fiva
                                                                     (Istituto di assicurazioni sociali o l'organismo assicurato-
                                                                     re cui il lavoratore è o era affiliato), Atene
     ii) regime dei marittimi:                                       NauxiKÓv Anon.axiKÓv Tau£iov (NAT), rieipaià<;
                                                                     (Cassa pensioni dei marittimi), Il Pireo
    iii) regime agricolo:                                            Opyavia|xóg recopyiKcbv AacpaAAaecov (OrA), A9f|vct
                                                                     (Istituto nazionale di assicurazioni agricole), Atene
3. Infortuni sul lavoro, malattie professionali:
      i) in generale :                                                 I5puua Kotvcovixcov Aa<paX.iaecov (IKA), AOfivct
                                                                     (Istituto di assicurazioni sociali o l'organismo assicuratore
                                                                     cui il lavoratore è o era affiliato), Atene
     ii) regime dei marittimi :                                       NauxiKÓv Anouaxucóv Tauciov (NAT), rieipaià<;
                                                                      (Cassa pensioni dei marittimi), Il Pireo
    iii) regime agricolo :                                            Opyaviau.ó<; TetopyiKÒv AatpaÀ-iaecov (OrA), A9f)va
                                                                      (Istituto nazionale di assicurazioni agricole), Atene
 ---pagebreak--- N.C 110/36                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25. 4. 83
4. Assegni in caso di morte (spese funerarie):
     i) in generale:                                                 I8puna KoivovtKcóv Aa<paA.iae<ov (IKA), A0f|va
                                                                    (Istituto di assicurazioni sociali o l'organismo assicuratore
                                                                    cui il lavoratore è o era affiliato), Atene
    ii) regime dei marittimi:                                      OÌKOS Nauxou, neipaic;
                                                                   (Casa dei marittimi), Il Pireo
   iii) regime agricolo:                                           Opyavia|i.ó<; reopyixcbv Aacpa^iaecov (OrA), ABfivct
                                                                   (Istituto nazionale di assicurazioni agricole), Atene
5. Assegni familiari :
    i) regime dei lavoratori subordinati, compresi i regimi
        aziendali :                                                Opyaviau.ó<; A7iaaxoA.f|aea>c, EpyaxiKou Auvauixoó (OA-
                                                                    EA), A9f|va
                                                                   (Ente per l'occupazione della manodopera), Atene
   ii) regime generale:                                            Opyaviauóc; recopyucév AoyaXioEiàv (OrA), AOfjva
                                                                   (Istituto nazionale di assicurazioni agricole,) Atene
                                                           F. IRLANDA
   Prestazioni in natura:                                          The Eastern Health Board (Ufficio di Sanità orientale), 1,
                                                                   James's St, Dublin
                                                                   The Midland Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                   centrale), Courthouse, Tullamore, Offaly
                                                                   The Mid-Western Health Board (Ufficio di sanità della re-
                                                                   gione centro-occidentale), 31/33 Catherine St, Limerick
                                                                   The North-Eastern Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                   regione nordorientale), Ceanannus Mor, Co. Meath
                                                                   The North-Western Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                   regione nordoccidentale), Manorhamilton, Co. Leitrim
                                                                   The South-Eastern Health Board, (Ufficio di sanità della
                                                                   regione sudorientale), Arus Slainte, Patrick St, Kilkenny
                                                                   The Southern Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                   meridionale), Country Hall, Cork
                                                                   The Western Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                   occidentale), Merlin Park, Galway
2. Prestazioni in denaro:                                           Department of Sociale Welfare (ministero della previdenza
                                                                    sociale), Dublin
                                                            G. ITALIA
t. Malattia (inclusa la tubercolosi), maternità:
   a) prestazioni in natura:
          i) in generale:                                          Unità sanitaria locale cui è iscritto l'interessato
         ii) per talune categorie di pubblici dipendenti :          Ministero dello sanità,
                                                                    Roma
        iii) per il personale marittimo e dell'aviazione civi-
             le in navigazione:                                     Ministero della sanità, Roma
                                                                    Ufficio di sanità marittima o aerea competente per territo-
                                                                   rio
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N . C 110/37
    b) prestazioni in danaro :
         i) in generale:                                             Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
        ii) per il personale marittimo e dell'aviazione civi-
              le in navigazione:                                     Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
    e) certificazioni relative ai periodi di assicurazione:
         (i) in generale:                                            Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
        (ii) per il personale marittimo e dell'aviazione civi-
              le:                                                    Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
2. Infortuni sul lavoro e malattie professionali:
    a) prestazioni in natura:
          i) ingenerale:                                              Unità sanitaria locale cui è iscritto l'interessato
         ii) per il personale marittimo e dell'aviazione
               civile in navigazione:                                 Ministero della sanità, Roma
                                                                      Ufficio di sanità marittima o aerea competente per territo-
                                                                     rio
    b) protesi e grandi apparecchi, prestazioni medico-le-
        gali e relativi accertamenti e certificazioni :
          i) in generale:                                             Istituto nazionale per la assicurazione contro gli infortuni
                                                                     sul lavoro, sedi provinciali
         ii) per il personale marittimo e dell'aviazione
               civile in navigazione:                                 Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
    e) prestazioni in danaro :
           i) in generale :                                           Istituto nazionale per la assicurazione contro gli infortuni
                                                                     sul lavoro, sedi provinciali
          ii) per il personale marittimo e dell'aviazione
              civile in navigazione:                                 Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
         iii) eventualmente anche per i lavoratori agricoli e
               forestali aventi qualificazione impiegatizia:         Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati
                                                                     agricoli
3. Invalidità, vecchiaia, superstiti (pensioni):
     a) ingenerale:                                                   Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
     b) per i lavoratori dello spettacolo :                           Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori
                                                                      dello spettacolo, Roma
    e) per il personale dirigente delle aziende industriali :         Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende
                                                                      industriali, Roma
    d) per i giornalisti :                                            Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani
                                                                      «G. Amendola», Roma
4. Assegni in caso di morte:                                          Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
                                                                      Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni
                                                                      sul lavoro, sedi provinciali
                                                                      Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
 ---pagebreak--- N.C 110/38                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 4. 83
5. Assegni familiari :
    a) in generale :                                                Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
    b) per i giornalisti:                                           Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani
                                                                    «G. Amendola», Roma
                                                      H. LUSSEMBURGO
    Malattia, maternità:
    a) per l'applicazione dell'articolo 28, paragrafo 2, del
        regolamento (CEE) n. 1408/71 :                             Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (Cassa
                                                                   nazionale di assicurazione malattia degli operai), Luxem-
                                                                   bourg
    b) negli altri casi :                                           La cassa malattia cui il lavoratore è iscritto in relazione al
                                                                   suo lavoro oppure quella cui era da ultimo iscritto
2. Invalidità, vecchiaia, morte (pensioni):
    a) per gli impiegati, compresi gli impiegati tecnici del-
        le miniere (sotterraneo):                                  Caisse de pension des employés privés (Cassa pensione
                                                                   degli impiegati privati), Luxembourg
    b) negli altri casi :                                           Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité
                                                                   (ente di assicurazione contro la vecchiaia e l'invalidità),
                                                                    Luxembourg
3. Infortuni sul lavoro e malattie professionali:
    a) per i lavoratori agricoli e forestali :                      Association d'assurance contre les accidents, section agri-
                                                                    cole et forestière (Associazione di assicurazione contro gli
                                                                    infortuni, sezione agricola e forestale), Luxembourg
    b) negli altri casi:                                            Association d'assurance contre les accidents, section indu-
                                                                    strielle (Associazione di assicurazione contro gli infortuni,
                                                                    sezione industriale), Luxembourg
4. Prestazioni familiari:
     a) per le persone iscritte all'istituzione di cui al pun-
         to 2, lettera b):                                          Caisse d'allocations familiales des ouvriers près PEtablis-
                                                                    sement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Cas-
                                                                    sa di assegni familiari degli operai presso l'Ente di assicu-
                                                                    razione contro la vecchiaia e l'invalidità), Luxembourg
     b) negli altri casi :                                           Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse
                                                                    de pension des employés privés (Cassa assegni familiari
                                                                     degli impiegati presso la cassa pensioni degli impiegati pri-
                                                                     vati), Luxembourg
 5. Assegni in caso di morte:
     per l'applicazione dell'articolo 66 del regolamento
     (CEE)n. 1408/71:                                                Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (Cassa
                                                                     nazionale di assicurazione malattia degli operai), Luxem-
                                                                    bourg
                                                         I. PAESI BASSI
 1. Malattia e maternità :
     a) prestazioni in natura :                                      Il Zickenfonds (cassa malattia) cui l'interessato è iscritto
     b) prestazioni in denaro:                                       La Bedrijfsvereniging (associazione professionale) cui il
                                                                     datore di lavoro dell'assicurato è iscritto
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N . C 110/39
2. Invalidità:
    a) quando l'interessato ha ugualmente diritto a pre-
         stazioni ai sensi della sola legislazione olandese,
         senza applicazione della decisione:                       La Bedrijfsvereniging (associazione professionale) cui il
                                                                   datore di lavoro dell'assicurato è iscritto
    b) negli altri casi :                                          Nieuwe Algeme Bedrijfsvereniging (Nuova associazione
                                                                   professionale generale), Amsterdam
3. Vecchiaia, morte (pensioni):                                    Sociale Verzekeringsbank (Banca delle assicurazioni socia-
                                                                   li), Amsterdam
4. Prestazioni familiari:
    a) quando il beneficiario risiede nei Paesi Bassi :            Il Raad van Arbeid (Consiglio del lavoro) nella cui circo-
                                                                   scrizione ha la residenza
    b) quando il beneficiario risiede fuori dei Paesi Bassi,
         ma il suo datore di lavoro risiede o è stabilito nei
         Paesi Bassi:                                              Il Raad van Arbeid (Consiglio del lavoro) nella cui circo-
                                                                   scrizione il datore di lavoro risiede o è stabilito
    e) negli altri casi :                                          Sociale Verzekeringsbank (Banca delle assicurazioni socia-
                                                                   li) Amsterdam
    Malattia professionali alle quali sono applicabili le di-
    sposizioni dell'articolo 57, paragrafo 3, del regolamento
    (CEE)n. 1408/71:
    per l'applicazione dell'articolo 57, paragrafo 3, lettera
    e), del regolamento (CEE) n. 1408/71 :
    — se la prestazione è concessa a decorrere da una da-
         ta anteriore al 1° luglio 1967:                           Sociale Verzekeringsbank (Banca delle assicurazioni socia-
                                                                   li), Amsterdam
    — se la prestazione è concessa a decorrere da una
         data posteriore al 30 giugno 1967:                        Bedrijfsvereniging voor de Mijnindustrie (Associazione
                                                                   professionale dell'industria mineraria), Heerlen
                                                       J. REGNO UNITO
1. Prestazioni in natura :
    Gran Bretagna e Irlanda del Nord:                             Autorità che concedono le prestazioni del servizio nazio-
                                                                  nale di sanità
    Gibilterra:                                                   Medicai and Public Health Department (ministero della
                                                                  sanità) Gibraltar
2. Prestazioni in denaro:
   Gran Bretagna:                                                 Department of Health and Social Security, Overseas
                                                                  Group (ministero della sanità e della sicurezza sociale, ser-
                                                                  vizio internazionale), Newcastle upon Tyne
    Irlanda del Nord:                                             Department of Health and Social Services for Northern
                                                                  Ireland (ministero della sanità e dei servizi sociali per l'Ir-
                                                                  landa del Nord), Belfast
   Gibilterra :                                                   Department of Labour and Social Security (ministero del
                                                                  lavoro e della sicurezza sociale), Gibraltar
 ---pagebreak--- N . C 110/40                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       25. 4. 83
                                                            ALLEGATO 3
              ISTITUZIONI DEL LUOGO DI RESIDENZA ED ISTITUZIONI DEL LUOGO DI DIMORA
                        (Articolo 1 della decisione e articolo 4, paragrafo 3, del regolamento di applicazione)
                                                             A. BELGIO
     Istituzioni del luogo di residenza
     1. Malattia e maternità :
          a) per l'applicazione degli articoli 15, 16, 21, 24,
              27, 28 e 30 del regolamento di applicazione:              Gli organismi assicuratori
          b) per l'applicazione dell'articolo 29 del regola-
              mento di applicazione:
               i) in generale:                                          Gli organismi assicuratori
              ii) per i marittimi :                                     Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                        naviguant sous pavillon belge — Hulpe- en voorzorgskas
                                                                        voor zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso
                                                                        e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                        diera belga), Antwerpen
                                                                        oppure
                                                                        gli organismi assicuratori
     2. Invalidità:
          a) invalidità generale (operai, impiegati, minato-
              ri):                                                      Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                        — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                        Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                        dità), unitamente agli organismi assicuratori
              per l'applicazione dell'articolo 62 del regola-
              mento di applicazione:                                    Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                        — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                        Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                        dità)
          b) invalidità speciale dei minatori :                         Fonds nationale de retraite des ouvriers-mineurs, Bru-
                                                                        xelles — National pensioenfonds voor mijnwerkers, Brus-
                                                                        sel (Fondo nazionale di pensione per i minatori)
          e) invalidità dei marittimi :                                 Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                        naviguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzorgskas
                                                                        voor zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso
                                                                        e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                        diera belga), Antwerpen
     3. Vecchiaia, morte (pensioni) :                                   Office nationale des pensions pour travailleurs salariés,
                                                                        Bruxelles — Rijksdienst voor werknemerspensioen, Brus-
                                                                        sel (Ufficio nazionale delle pensioni per lavoratori subor-
                                                                        dinati)
     4. Infortuni sul lavoro (prestazioni in natura):                   Gli organismi assicuratori
      5. Malattie professionali:                                        Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles — Fonds
                                                                        voor beroepsziekten, Brussel (Fondo per le malattie profes-
                                                                        sionali)
      6. Assegni in caso di morte:                                       Gli organismi assicuratori, unitamente all'Istitut national
                                                                         d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles — Rijksinstituut
                                                                         voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Istituto
                                                                         nazionale di assicurazione malattia-invalidità)
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N.C 110/41
    7. Prestazioni familiari:                                      Office national des allocations familiales pour le travail-
                                                                   leurs salariés, Bruxelles — Rijksdienst voor kinderbijslag
                                                                   voor werknemers, Brussel (Ufficio nazionale di assegni fa-
                                                                   miliari per lavoratori subordinati)
11. Istituzioni del luogo di dimora
    1. Malattia e maternità :                                      Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                   — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                   Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                   dità), tramite gli organismi assicuratori
    2. Infortuni sul lavoro:                                       Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                   — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                   Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                   dità), tramite gli organismi assicuratori
    3. Malattie professionali :                                    Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles — Fonds
                                                                   voor beroepsziekten, Brussel (Fondo per le malattie profes-
                                                                   sionali)
                                                         B. DANIMARCA
A. DANIMARCA, AD ECCEZIONE DELLA
    GROENLANDIA
    I.   Istituzioni del luogo di residenza
         \. Malattie e maternità:
              a) per l'applicazione degli articoli 16, 21, 26,
                  27 e 28 del regolamento di applicazione:          L'amtskommune (amministrazione della circoscrizione)
                                                                   competente. Nel comune di Kobenhavn : Magistraten (am-
                                                                   ministrazione comunale); nel comune di Fred eri ksberg:
                                                                   l'amministrazione comunale
              b) per l'applicazione degli articoli 17 e 24 del
                  regolamento di applicazione:                      La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                   neficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                   Àrhus: Magistraten (amministrazione comunale)
         2. Invalidità (pensioni):                                  Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                    le), Kobenhavn
         3. Vecchiaia e morte (pensioni):
              a) pensioni in virtù della legislazione relativa
                  alle pensioni di vecchiaia e vedovili:            Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                    le), Kobenhavn
              b) pensioni in virtù di «loven om Arbejdsmar-
                  kedets Tillaegspension» (legge sulle pensio-
                  ni complementari per i lavoratori subordi-
                  nati:                                             Arbejdsmarkedets Tillaegspension (Ufficio delle pensioni
                                                                    complementari per i lavoratori subordinati), Hillerod
              Infortuni sul lavoro e malattie professionali:
              a) per l'applicazione del titolo IV, capitolo 4,
                  ad esclusione dell'articolo 47, del regola-
                  mento di applicazione:                            Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                    le), Kobenhavn
              b) per l'applicazione dell'articolo 62 del rego-
                  lamento di applicazione:                          La commissione sociale del comune nel quale risiede il be-
                                                                    neficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e
                                                                    Àrhus: Magistraten (amministrazione comunale)
         5. Assegni in caso di morte:
               Per l'applicazione dell'articolo 63 del regola-
              mento di applicazione:                                Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                    le), Kobenhavn
 ---pagebreak--- N.C 110/42                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 4. 83
   11. Istituzioni del luogo di soggiorno
       1. Malattìa e maternità :
            a) per l'applicazione degli articoli 19, 20 e 29
                del regolamento di applicazione:                  L'amtskommune (amministrazione della circoscrizione)
                                                                 competente. Nel comune di Kobenhavn: Magistrate (am-
                                                                 ministrazione comunale); nel comune di Frederiksberg:
                                                                 l'amministrazione comunale
            b) per l'applicazione dell'articolo 23 del rego-
                lamento di applicazione:                          La commissione sociale del comune nel quale soggiorna il
                                                                 beneficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Alborg e
                                                                 Arhus: Magistraten (l'amministrazione comunale)
       2. Infortuni sul lavoro e malattie professionali:
            a) per l'applicazione del titolo IV, capitolo 4,
                ad esclusione dell'articolo 50, del regola-
                mento di applicazione:                           Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale della sicurezza socia-
                                                                 le), Kobenhavn
            b) per l'applicazione dell'articolo 50 del rego-
                lamento di applicazione:                         La commissione sociale del comune nel quale soggiorna il
                                                                 beneficiario. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Alborg e
                                                                 Arhus: Magistraten (amministrazione comunale)
B.  GROENLANDIA
   l.  Istituzioni del luogo di residenza
       1. Malattia e maternità :
            Prestazioni in natura:                               Consiglio del Servizio Sanitario della Groenlandia, God-
                                                                 thàb
       2. Vecchiaia:
            Rendite in virtù della regolamentazione del
            consiglio regionale relativa alle pensioni di
            vecchiaia in Groenlandia:                            Arbejds- og socialdirektoratet (Ufficio regionale dell'occu-
                                                                 pazione e degli affari sociali); Godthàb
       3. Infortuni sul lavoro e malattie professionali:         Det gronlandske naevn for ulykkesforsikring (commissione
                                                                 groenlandese per l'assicurazione infortuni), Godthàb
   11. Istituzioni del luogo di soggiorno :
       1. Malattia e maternità :
            Prestazioni in natura :                              Consiglio del Servizio Sanitario della Groenlandia, God-
                                                                 thàb
       2. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :        Det gronlandske naevn for ulykkesforsikring (commissione
                                                                 groenlandese per l'assicurazione infortuni), Godthàb
                                                       C. GERMANIA
1. Assicurazione malattia :
   a) in tutti i casi, tranne per l'applicazione dell'artico-
       lo 19, paragrafo 2, del regolamento (CEE)
       n. 1408/71 e dell'articolo 16 del regolamento di ap-
       plicazione:                                                Allgemeine Ortskrankenkasse (Cassa locale generale di
                                                                  malattia) competente per il luogo di residenza o il luogo di
                                                                  dimora dell'interessato
       per gli assicurati del regime minerario e loro fami-
       liari:                                                     Bundesknappschaft (Cassa federale di assicurazione dei
                                                                  minatori), Bochum
   b) per l'applicazione dell'articolo 19, paragrafo 2, del
       regolamento (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 16
       del regolamento di applicazione:                           L'istituzione cui il lavoratore è stato da ultimo iscritto
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N.C 110/43
                                                                     In mancanza di tale istituzione o se il lavoratore è stato da
                                                                     ultimo iscritto presso una Allgemeine Ortskrankenkasse
                                                                    (Cassa locale generale di malattia), una Landwirtschaftli-
                                                                     che Krankenkasse (Cassa agricola di malattia) o la
                                                                     Bundesknappschaft (Cassa federale di assicurazione dei
                                                                     minatori):
                                                                    l'istituzione di cui alla lettera a), competente per il luogo di
                                                                    residenza o di dimora dell'interessato
    e) in caso di trattamento della tubercolosi in una casa
        di cura:                                                     L'istituzione di assicurazione pensione per gli operai, com-
                                                                     petente per il luogo residenza o di dimora dell'interessato
2. Assicurazione infortuni :
   a) prestazioni in natura (esclusi il trattamento tera-
        peutico coperto dall'assicurazione infortuni e le
        protesi e gli apparecchi) e prestazioni in denaro
        [escluse le rendite, gli assegni per accompagna-
        mento (Pflegegeld) e gli assegni in caso di morte]:         Allgemeine Ortskrankenkasse (Cassa locale generale di
                                                                    malattia) competente per il luogo di residenza o di dimora
                                                                    dell'interessato
        per gli assicurati del regime dei lavoratori delle mi-
        niere e loro familiari :                                    Bundesknappschaft (Cassa federale di assicurazione dei
                                                                    minatori), Bochum
   b) prestazioni in natura e in denaro per le quali è fatta
        eccezione alla lettera a) e per l'applicazione dell'ar-
        ticolo 62 del regolamento di applicazione:                  Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften
                                                                    (Federazione delle associazioni professionali dell'indu-
                                                                    stria), Bonn
3. Assicurazione pensione :
   a) Assicurazione pensione operai :                               Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfran-
                                                                    ken (Ufficio regionale di assicurazione di Oberfranken e
                                                                    Mittelfranken), Bayreuth
   b) Assicurazione pensione degli impiegati:                       Bundesversicherungsanstalt fùr Angestellte (Ufficio fede-
                                                                    rale di assicurazione degli impiegati), Berlin
   e) Assicurazione pensione dei lavoratori delle minie-
        re:                                                          Bundesknappschaft (Cassa federale di assicurazione dei
                                                                    minatori), Bochum
4. Prestazioni familiari:                                           Arbeitsamt (ufficio del lavoro) competente per il luogo di
                                                                    residenza o di dimora dell'interessato
                                                           D. FRANCIA
1.   TERRITORIO         METROPOLITANO
    1. Rischi diversi dalle prestazioni familiari :
        a) ingenerale:                                               Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                     sicurazione malattia) del luogo di residenza o di dimora
        b) per l'applicazione congiunta degli articoli 19,
             paragrafi 1 e 2, e 35, paragrafo 1, del regola-
             mento (CEE) n. 1408/71, per quanto riguarda
             le prestazioni in natura dell'assicurazione ma-
             lattia-maternità-invalidità-morte (assegni) del
            regime dei lavoratori delle miniere:                    Société de secours minière (Società mineraria di soccorso)
                                                                    del luogo di residenza dell'interessato
        e) per l'applicazione dell'articolo 27 del regola-
             mento (CEE) n. 1408/71, per quanto riguarda il
             regime dei marittimi :                                  Section Caisse generale de prévoyance des marins du
                                                                     Quartier des affaires maritimes (sezione Cassa generale di
                                                                     previdenza dei marittimi dell'Ufficio regionale di matricola
                                                                     dei marittimi)
        d) per l'applicazione dell'articolo 35 del regola-
             mento (CEE) n. 574/72:
               i) regime generale:
                   aa) in generale, salvo Parigi e la regione
                       parigina:                                     Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                    sicurazione malattia)
 ---pagebreak--- N.C 110/44                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   25. 4. 83
                     per Parigi e la regione parigina:            Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                  assicurazione malattia), Paris
                bb) regime particolare previsto dagli arti-
                     coli da L 365 a L 382 del Code de la
                     sécurité sociale (Codice della sicurez-
                     za sociale):                                 Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                  assicurazione malattia), Strasbourg
            ii) regime agricolo :                                 Caisse de mutualité sociale agricole (Cassa mutua sociale
                                                                  agricola)
          iii) regime minerario:                                  Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mi-
                                                                  nes (Cassa autonoma nazionale di sicurezza sociale nelle
                                                                  miniere), Paris
           iv) regime dei marittimi:                              Section Caisse generale de prévoyance des marins du
                                                                  Quartier des affaires maritimes (sezione Cassa generale di
                                                                  previdenza dei marittimi dell'Ufficio regionale di matricola
                                                                  dei marittimi)
       e) per l'applicazione dell'articolo 36 del regola-
          mento (CEE) n. 574/72 per quanto riguarda le
          pensioni di invalidità:
            i)  in generale, salvo Parigi e la regione pari-
                gina:                                             Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                  sicurazione malattia),
                per Parigi e la regione parigina:                 Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                  assicurazione malattia), Paris
          ii)   regime particolare previsto dagli articoli
                da L 365 a L 382 del Code de la sécurité
                sociale (Codice della sicurezza sociale):         Caisse regionale d'assurance-maladie (Cassa regionale di
                                                                  assicurazione malattia), Strasbourg
       f) per l'applicazione dell'articolo 35 del regola-
           mento (CEE) n. 574/72, per quanto riguarda le
           pensioni di vecchiaia:
             i) regime generale :
                aa) in generale, salvo Parigi e la regione
                     parigina:                                    Caisse regionale d'assurance-maladie (branche vieillesse)
                                                                  (Cassa regionale di assicurazione malattia (sezione vec-
                                                                  chiaia)
                     per Parigi e la regione parigina:            Caisse nationale d'assurance-vieillesse des travailleurs sa-
                                                                   lariés (Cassa nazionale di assicurazione vecchiaia dei lavo-
                                                                  ratori subordinati), Paris
                bb) regime speciale previsto dagli articoli
                     da L 365 a L 382 del Code de la sécu-
                     rité sociale (Codice di sucurezza so-
                     ciale):                                      Caisse regionale d'assurance-vieillesse (Cassa regionale as-
                                                                  sicurazione vecchiaia), Strasbourg
            ii) regime agricolo :                                 Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Cassa centra-
                                                                  le di mutui soccorsi agricoli), Paris
           iii) regime minerario :                                Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mi-
                                                                  nes (Cassa autonoma nazionale di sicurezza sociale nelle
                                                                  miniere), Paris
           iv) regime dei marittimi :                             Section Caisse de retraite des marins du Quartier des affai-
                                                                  res maritimes (sezione Cassa pensione dei marittimi
                                                                  dell'Ufficio regionale di matricola dei marittimi)
       g) per l'applicazione dell'articolo 61 del regola-
           mento di applicazione:                                 Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                  sicurazione malattia)
    2. Prestazioni familiari :                                    Caisse d'allocations familiales (Cassa di assegni familiari)
                                                                  del luogo di residenza dell'interessato
II. DIPARTIMENTI         D'OLTREMARE
    1. Rischi diversi dalle prestazioni familiari
       a) ingenerale:                                             Caisse generale de sécurité sociale (Cassa generale di sicu-
                                                                  rezza sociale)
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N.C 110/45
    b) marittimi :
         i) pensioni d'invalidità:                               Section Caisse generale de prévoyance des marins du
                                                                 Quartier des affaires maritimes (sezione Cassa generale di
                                                                 previdenza per i marittimi dell'Ufficio regionale di matri-
                                                                 cola dei marittimi)
        ii)  pensioni di vecchiaia:                              Section Caisse de retraite des marins du Quartier des affai-
                                                                 res maritimes (sezione Cassa pensione dei marittimi
                                                                 dell'Ufficio regionale di matricola dei marittimi)
2. Prestazioni familiari :                                       Caisse d'allocations familiales (Cassa di assegni familiari)
                                                                 del luogo di residenza dell'interessato
                                                        E. GRECIA
    Assegni familiari:                                           Opyaviauóg ATtaaxo^fiaewi; EpyaxiKOu AuvauiicoO (OA-
                                                                 EA), A9f|va
                                                                 (Ente per l'occupazione della manodopera), Atene
2.  Altre prestazioni:                                            I5puua KOIVCOVIKCDV Aacpa^iaewv (IKA), A9f]va
                                                                 (Istituto di assicurazioni sociali), Atene
3.  Prestazioni per i marittimi :                                NauxiKÓv AftoaaxiKÓv Tau.eiov (NAT) r\ OÌKO^ NCCÓTOU,
                                                                 Kcxrà n£pÌ7tTcooT|, rieipaiàc;
                                                                 (Cassa pensioni dei marittimi o Casa dei marittimi a se-
                                                                 conda dei casi), Il Pireo
                                                       F. IRLANDA
 1. Prestazioni in natura:                                       The Eastern Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                 orientale), 1 James's St., Dublin
                                                                 The Midland Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                 centrale), Courthouse, Tullamore, Offaly
                                                                 The Mid-Western Health Board (Ufficio di sanità della re-
                                                                 gione centro-occidentale), 31/33 Catherine St., Limerick
                                                                 The North-Eastern Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                 regione nordorientale), Ceanannus Mor, Co. Meath
                                                                 The North-Western Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                 regione nordoccidentale), Manorhamilton, Co. Leitrim
                                                                 The South-Eastern Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                 regione sudorientale), Arus Slainte, Patrick St., Kilkenny
                                                                 The Southern Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                 meridionale), County Hall, Cork
                                                                 The Western Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                 occidentale), Merlin Park, Galway
 2. Prestazioni in denaro:                                        Department of Social Welfare (Ministero della previdenza
                                                                  sociale), Dublin
                                                         G. ITALIA
    Malattia (inclusa la tubercolosi), maternità:
    a) prestazioni in natura:
         i) in generale :                                         Unità sanitaria locale competente per territorio
         ii) per il personale marittimo e dell'aviazione
             civile in navigazione:                               Ministero della sanità, Roma
                                                                  Ufficio di sanità marittima o aerea competente per territo-
                                                                  rio
 ---pagebreak--- N . C 110/46                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25. 4. 83
    b) prestazioni in danaro :
         i) in generale :                                         Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
 J      ii) per il personale marittimo e dell'aviazione
             civile in navigazione:                               Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
2. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
    a) prestazioni in natura:
          i) ingenerale:                                          Unità sanitaria locale cui è iscritto l'interessato
         ii) per il personale marittimo e dell'aviazione
              civile in navigazione:                              Ministero della sanità, Roma
                                                                  Ufficio di sanità marittima o aerea competente per territo-
                                                                  rio
    b) Protesi e grandi apparecchi, prestazioni medico-le-
        gali, relativi accertamenti e certificazioni, nonché
         prestazioni in danaro :                                  Istituto nazionale per la assicurazione contro gli infortuni
                                                                  sul lavoro, sedi provinciali
3. Invalidità, vecchiaia, superstiti (pensioni):
     a) ingenerale:                                                Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
     b) per i lavoratori dello spettacolo:                         Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori
                                                                   dello spettacolo, Roma
     e) per il personale dirigente delle aziende industriali:      Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende
                                                                   industriali, Roma
     d) per i giornalisti :                                        Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani
                                                                   «G. Amendola», Roma
 4. Assegni in caso di morte:                                       Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
                                                                    Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni
                                                                    sul lavoro, sedi provinciali
                                                                    Cassa marittima cui è iscritto l'interessato
 5. Assegni familiari :
     a) in generale:                                                Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
     b) per i giornalisti :                                         Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani
                                                                    «G. Amendola», Roma
                                                      H. LUSSEMBURGO
 1. Malattia, maternità :
     a) per l'applicazione degli articoli 19, 22, 28, para-
          grafo 1, 29, paragrafo 1, e 31 del regolamento
          (CEE) n. 1408/71, nonché degli articoli 16, 17, 19,
          20, 21, 23, 27, 28 e 29 del regolamento di applica-
                                                                    Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (Cassa
                                                                    nazionale di assicurazione malattia degli operai), Luxem-
                                                                    bourg
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N . C 110/47
    b) per l'applicazione dell'articolo 27 del regolamento
        (CEE) 1408/71:                                              Caisse de maladie (Cassa di malattia) competente, secon-
                                                                    do la legislazione lussemburghese, per la pensione parziale
                                                                    lussemburghese
2. Invalidità, vecchiaia, morte:
    a) per gli impiegati, compresi gli impiegati tecnici del-
        le miniere (sotterraneo):                                   Caisse de pension des employés privés (Cassa pensioni de-
                                                                    gli impiegati privati), Luxembourg
    b) negli altri casi :                                           Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité
                                                                    (Ente di assicurazione contro la vecchiaia e l'invalidità),
                                                                    Luxembourg
3. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
    a) per i lavoratori agricoli e forestali :                      Association d'assurance contre les accidents, section agri-
                                                                    cole et forestière (Associazione di assicurazione contro gli
                                                                    infortuni, sezione agricola e forestale), Luxembourg
    b) negli altri casi :                                           Association d'assurance contre les accidents, section indu-
                                                                    strielle (Associazione di assicurazione contro gli infortuni,
                                                                    sezione industriale), Luxembourg
4. Prestazioni familiari :
    a) per le persone iscritte all'istituzione di cui al punto
         2, lettera b):                                             Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Etablis-
                                                                    sement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Cas-
                                                                    sa di assegni familiari degli operai presso l'Ente di assicu-
                                                                    razione contro la vecchiaia e l'invalidità), Luxembourg
    b) negli altri casi :                                           Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse
                                                                    de pension des employés privés (Cassa di assegni familiari
                                                                    degli impiegati presso la Cassa pensioni degli impiegati
                                                                    privati), Luxembourg
                                                          I. PAESI BASSI
 1. Malattia, maternità, infortuni sul lavoro e malattie pro-
    fessionali :
     a) prestazioni in natura:
                                                                     Una delle casse malattia competenti per il luogo di resi-
          i) istituzioni del luogo di residenza:                     denza, a scelta dell'interessato
                                                                     Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds (Cassa
         ii) istituzioni del luogo di dimora:                        mutua generale di malattia dei Paesi Bassi), Utrecht
                                                                     Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Nuova associazione
     b) prestazioni in denaro :                                      professionale generale), Amsterdam
 2. Invalidità:
     a) quando l'interessato ha diritto anche a prestazioni
         ai sensi della sola legislazione olandese, senza l'ap-
         plicazione della decisione:                                 Bedrijfsvereniging (associazione professionale) competen-
                                                                     te
     b) in tutti gli altri casi:                                     Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Nuova associazione
                                                                     professionale generale), Amsterdam
 3. Vecchiaia e morte (pensioni) :
     per l'applicazione dell'articolo 36 del regolamento
     (CEE) n. 574/72:
     a) ingenerale:                                                  Sociale Verzekeringsbank        (Banca   delle  assicurazioni
                                                                     sociali), Amsterdam
     b) rapporti con il Belgio:                                      Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betref-
                                                                     fende (Ufficio degli affari belgi in materia di sicurezza so-
                                                                     ciale), Breda
 ---pagebreak--- N.C 110/48                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          25. 4. 83
   e) rapporti con la Repubblica federale di Germania:               Bureau voor Duitse Zaken van de Vereeniging van Raden
                                                                     van Arbeid (Ufficio degli affari tedeschi della federazione
                                                                     dei consigli del lavoro), Nijmegen
                                                      J. REGNO UNITO
1. Prestazioni in natura :
   Gran Bretagna e Irlanda del Nord:                                 Autorità che concedono le prestazioni del servizio nazio-
                                                                     nale di sanità
   Gibilterra:                                                        Medicai and Public Health Department (Ministero della
                                                                     sanità), Gibraltar
2. Prestazioni in denaro:
   Gran Bretagna:                                                     Department of Health and Social Security (Ministero della
                                                                     sanità e della sicurezza sociale), Londra
   Irlanda del Nord:                                                  Department of Health and Social Services for Northern
                                                                      Ireland (Ministero della sanità e dei servizi sociali per l'Ir-
                                                                     landa del Nord), Belfast
   Gibilterra:                                                        Department of Labour and Social Security (Ministero del
                                                                     lavoro e della sicurezza sociale), Gibraltar
                                                         ALLEGATO 4
                                             ORGANISMI DI COLLEGAMENTO
              (Articolo 26, paragrafo 1, della decisione e articolo 5, paragrafo 4, del regolamento di applicazione)
                                                          A. BELGIO
   Malattia-maternità :
   a) ingenerale:                                                    Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                     — Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering,
                                                                     Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                     dità)
   b) per i marittimi:                                               Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                     naviguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzogskas vo-
                                                                     or zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso e
                                                                     di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                     diera belga), Antwerpen
2. Invalidità:
   a) invalidità generale:                                           Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                     — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                     Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                     dità)
   b) invalidità speciale dei minatori:                              Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxel-
                                                                     les — Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel
                                                                     (Fondo nazionale di pensione per minatori)
   e) invalidità dei marittimi:                                      Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                     naviguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzorgskas
                                                                     voor zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso
                                                                     e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                     diera belga), Antwerpen
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N . C 110/49
3. Vecchiaia-morte (pensioni):
    a) per l'applicazione degli articoli da 36 a 38 e da 40 a
        44 del regolamento di applicazione:                        Office national des pensions pour travailleurs salariés, Bru-
                                                                   xelles — Rijksdienst voor werknemerspensioenen, Brussel
                                                                   (Ufficio nazionale delle pensioni per lavoratori subordina-
                                                                   ti)
    b) per l'applicazione degli articoli 40 (istituzione di
        pagamento) e 73, paragrafi 1 e 2, del regolamento
        di applicazione:                                           Caisse nationale des pensions de retraite et de survie, Bru-
                                                                   xelles — Rijkskas voor rust- en overlevingspensioenen,
                                                                   Brussel (Cassa nazionale delle pensioni di vecchiaia ed ai
                                                                   superstiti)
4. Infortuni sul lavoro e malattie professionali:                   Ministère de la prévoyance sociale Bruxelles — Ministerie
                                                                   van Sociale Voorzorg, Brussel (ministero della previdenza
                                                                   sociale)
5. Assegni in caso di morte:
    a) ingenerale:                                                  Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                   — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                    Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                   dità)
    b) per i marittimi:                                            Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                   naviguant sous pavillon belge — hulp- en voorzorgskas vo-
                                                                   or zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso e
                                                                   di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                    diera belga), Antwerpen
6. Prestazioni familiari:                                          Office national d'allocations familiales pour travailleurs
                                                                   salariés, Bruxelles — Rijksdienst voor kinderbijslag voor
                                                                    werknemers, Brussel (Ufficio nazionale per assegni fami-
                                                                    liari ai lavoratori subordinati), Bruxelles
                                                         B. DANIMARCA
I.  DANIMARCA AD ECCEZIONE DELLA GROEN-
    LANDIA
     1. Prestazioni di malattia, gravidanza e nascita:
    2. Pensioni ai sensi della legislazione relativa alle pen-
        sioni di vecchiaia e vedovili, nonché le prestazioni ai
        sensi della legge sulle pensioni di vecchiaia:
    3. Prestazioni di riabilitazione:
    4. Prestazioni per infortuni sul lavoro e malattie pro-
        fessionali :                                                Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale di sicurezza sociale),
                                                                    Kobenhavn
    5. Prestazioni familiari (assegni familiari):
    6. Assegni in caso di morte:
    7. Pensioni in virtù di «loven om Arbejdsmarkedets Til-
        lsegspension» (legge sulle pensioni complementari
        per i lavoratori subordinati):
II. GROENLANDIA
     1. Prestazioni in natura in caso di malattia e materni-
        tà:                                                         Consiglio del servizio sanitario in Groenlandia, Godthàb
    2. Pensioni ai sensi della regolamentazione del consi-
        glio regionale sulle rendite di vecchiaia in Groenlan-
        dia:                                                        Arbejds og socialdirektoratet (Ufficio regionale dell'occu-
    3. Prestazioni familiari (assegni familiari):                   pazione e degli affari sociali), Godthàb
    4. Prestazioni per infortuni sul lavoro e malattie pro-
        fessionali :                                                 Det gronlandske naevn for ulykkesforsikring (Commissio-
                                                                    ne groenlandese per l'assicurazione contro gli infortuni),
                                                                    Godthàb
 ---pagebreak--- N.C 110/50                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 4. 83
                                                       C. GERMANIA
 1. Assicurazione malattia:                                       Bundesverband (Federazione nazionale delle casse locali
                                                                 di malattia), Bonn-Bad Godesberg
2. Assicurazione infortuni:                                      Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften
                                                                 (Federazione delle associazioni professionali dell'indu-
                                                                 stria), Bonn
3. Assicurazione pensione degli operai :
    a) per l'applicazione dell'articolo 26, paragrafo 2 del-
         la decisione:                                           Verband Deutscher Rentenversicherungstràger (Federazio-
                                                                 ne delle industrie tedesche per l'assicurazione pensioni),
                                                                 Frankfurt am Main
    b) per l'applicazione del capitolo 3 e dell'articolo 61
         del regolamento di applicazione:                        Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfran-
                                                                 ken (Ufficio regionale di assicurazione di Oberfranken e
                                                                 Mittelfranken), Bayreuth
4. Assicurazione pensioni degli impiegati :                      Bundesversicherungsanstalt fùr Angestellte (Ufficio fede-
                                                                 rale di assicurazione degli impiegati), Berlin
5. Assicurazione pensioni dei lavoratori delle miniere:          Bundesknappschaft (Cassa federale di assicurazione dei
                                                                 minatori), Bochum
6. Assicurazione complementare dei lavoratori dell'indu-
    stria siderurgica:                                           Landesversicherungsanstalt Saarland, Abteilung Hùtten-
                                                                 knappschaftliche Pensionsversicherung (Ufficio regionale
                                                                 di assicurazione della Saar — Sezione assicurazione pen-
                                                                 sioni per lavoratori dell'industria siderurgica), Saarbrùcken
7. Assegni familiari:                                            Hauptstelle der Bundesanstalt fùr Arbeit (Sede centrale
                                                                 dell'ufficio federale del lavoro), Nùrnberg
                                                         D. FRANCIA
 1. Ingenerale:                                                  Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centro
                                                                 di sicurezza sociale per i lavoratori migranti), Paris
2. Per i lavoratori delle miniere [invalidità, vecchiaia e
    morte (pensioni)] :                                          Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mi-
                                                                 nes (Cassa autonoma nazionale di sicurezza sociale nelle
                                                                 miniere), Paris
                                                          E. GRECIA
 1. Ingenerale:                                                   ISpvua KoivtoviKwv aa<paXiaecov (IKA) A0r|va
                                                                  (Istituto di assicurazioni sociali), Atene
2. Assegni familiari :                                            Opyavia(ioa Anaaxo^o^riaewo enyatiKou Auvauixou
                                                                  (OAEA) ASìiva
                                                                  (Ente per l'occupazione della manodopera), Atene
3. Per i marittimi :                                              Nauuicov Ajtouaxiicov tau£iov (NAT) rieincuaa
                                                                  (Cassa pensioni dei marittimi), Il Pireo
                                                         F. IRLANDA
 1. Prestazioni in natura :                                       Department of Health (Ministero della sanità), Dublin
 2. Prestazioni in denaro:                                        Department of Social Welfare (Ministero della previdenza
                                                                  sociale), Dublin
                                                          G. ITALIA
     Malattia (inclusa maternità):
     a) prestazioni in natura:                                     Ministero della sanità, Roma
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N . C 110/51
    b) prestazioni in danaro:                                      Istituto nazionale della previdenza sociale, direzione gene-
                                                                   rale, Roma
2. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
     a) prestazioni in natura:                                     Ministero della sanità, Roma
     b) protesi e grandi apparecchi, prestazioni medico-le-
        gali e relativi accertamenti, certificazioni e presta-
        zioni in denaro :                                          Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni
                                                                   sul lavoro, direzione generale, Roma
3. Invalidità, vecchiaia, superstiti, assegni familiari :          Istituto nazionale della previdenza sociale, direzione gene-
                                                                   rale, Roma
                                                         H. LUSSEMBURGO
1. PER LA CONCESSIONE DELLE                    PRESTAZIONI
        Malattia-maternità :                                       Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (Cassa
                                                                   nazionale di assicurazione malattia degli operai), Luxem-
                                                                   bourg
     2. Invalidità, vecchiaia, morte (pensioni):
        a) per gli impiegati, compresi gli impiegati tecnici
            delle miniere (sotterraneo):                           Caisse de pension des employés privés (Cassa pensione
                                                                   degli impiegati privati), Luxembourg
        b) negli altri casi:                                       Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité
                                                                   (Ente di assicurazione contro la vecchiaia e l'invalidità),
                                                                   Luxembourg
     3. Infortuni sul lavoro e malattie professionali
        a) per i lavoratori agricoli e forestali :                  Association d'assurance contre les accidents, section agri-
                                                                    cole et forestière (Associazione di assicurazione contro gli
                                                                    infortuni, sezione agricola e forestale), Luxembourg
        b) negli altri casi:                                        Association d'assurance contre les accidents, section indu-
                                                                    strielle (Associazione di assicurazione contro gli infortuni,
                                                                    sezione industriale), Luxembourg
     4. Prestazioni familiari :
         a) per le persone iscritte all'istituzione di cui al
             punto 2, lettera b):                                   Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Etablis-
                                                                    sement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Cas-
                                                                    sa di assegni familiari degli operai presso l'Ente di assicu-
                                                                    razione contro la vecchiaia e l'invalidità), Luxembourg
         b) negli altri casi:                                       Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse
                                                                    de pension des employés privés (Cassa di assegni familiari
                                                                    degli impiegati presso la Cassa pensione degli impiegati
                                                                     privati), Luxembourg
     5. Assegni in caso di morte:
         a) per l'applicazione dell'articolo 66 del regola-
             mento (CEE) n. 1408/71:                                Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (Cassa
                                                                    nazionale di assicurazione-malattia degli operai), Luxem-
                                                                    bourg
         b) negli altri casi :                                      Secondo il ramo dell'assicurazione debitrice della presta-
                                                                    zione, le istituzioni di cui ai paragrafi 1, 2 o 3
 II. NEGLI ALTRI CASI:                                               Inspection generale de la sécurité sociale (Ispettorato gene-
                                                                    rale della sicurezza sociale), Luxembourg
 ---pagebreak---  N . C 110/52                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         25. 4. 83
                                                           I. PAESI BASSI
 1. Malattia, maternità, invalidità, infortuni sul lavoro, ma-
     lattie professionali e disoccupazione:
     a) prestazioni in natura:                                          Ziekenfondsraad (Consiglio delle casse di malattia), Am-
                                                                        sterdam
     b) prestazioni in denaro:                                          Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Nuova associazione
                                                                        professionale generale), Amsterdam
2. Vecchiaia, morte (pensioni) prestazioni familiari :
     a) in generale:                                                    Sociale verzekeringsbank (Banca delle assicurazioni socia-
                                                                        li), Amsterdam
     b) rapporti con il Belgio:                                         Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betref-
                                                                        fende (Ufficio degli affari belgi in materia di sicurezza so-
                                                                       ciale), Breda
     e) rapporti con la Repubblica federale di Germania:                Bureau voor Duitse Zaken van de Vereeniging van Raden
                                                                       van Arbeid (Ufficio degli affari tedeschi della federazione
                                                                       dei Consigli del lavoro), Nijmegen
                                                         J. REGNO UNITO
Gran Bretagna :                                                        Department of Health and Social Security — Overseas
                                                                       Group (Ministero della sanità e della sicurezza sociale —
                                                                       servizio internazionale), Newcastle upon Tyne
Irlanda del Nord:                                                      Department of Health and Social Services for Northern
                                                                       Ireland (Ministero della sanità e dei servizi sociali per l'Ir-
                                                                       landa del Nord), Belfast
Gibilterra:                                                            Department of Health and Social Security — Overseas
                                                                       Group (Ministero della sanità e della sicurezza sociale —
                                                                       servizio internazionale), Newcastle upon Tyne
                                                             ALLEGATO 5
 A. DISPOSIZIONI D'APPLICAZIONE O CONVENZIONI BILATERALI E ACCORDI DI RIMBORSO, INCLUSI
 NELL'ALLEGATO 5 AL REGOLAMENTO (CEE) N. 574/72, E NON APPLICABILI AI LAVORATORI TURCHI
                                         (Articoli 4, 5 e 68 del regolamento di applicazione)
                                                    1. BELGIO —GERMANIA
a) L'articolo 9, paragrafo 1, dell'accordo del 20 luglio 1965 relativo all'applicazione dei regolamenti n. 3 e 4 del Consiglio
     della Comunità economica europea per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti.
b) L'accordo del 6 ottobre 1964 relativo ai rimborsi delle prestazioni in natura corrisposte ai pensionati ex lavoratori fronta-
     lieri in applicazione dell'articolo 14, paragrafo 3, del regolamento n. 36/63/CEE e dell'articolo 73, paragrafo 4, del rego-
     lamento n. 4 del Consiglio della Comunità economica europea.
e) L'accordo del 29 gennaio 1969 sulla riscossione dei contributi di sicurezza sociale.
                                                   2. GERMANIA — FRANCIA
L'accordo del 14 ottobre 1977 relativo alla rinuncia al rimborso di cui all'articolo 70, paragrafo 3, del regolamento (spese per
prestazioni di disoccupazione).
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N.C 110/53
                                                     3. GERMANIA — GRECIA
a) Articoli 1 e da 3 a 6 dell'accordo amministrativo del 19 ottobre 1962 e del secondo accordo amministrativo del 23 ottobre
    1972 relativo alla convenzione di assicurazione di disoccupazione, del 31 maggio 1961.
b) L'accordo dell'I 1 maggio 1981 relativo al rimborso degli assegni familiari.
                                                  4. GERMANIA — PAESI BASSI
L'accordo del 22 luglio 1976 relativo alla rinuncia al rimborso delle prestazioni di disoccupazione.
                                      B. ACCORDI DI APPLICAZIONI SUPPLEMENTARI
                                             (Articolo 78 del regolamento di applicazione)
Nessuno.
                                                             ALLEGATO 6
                                      CONCESSIONE DELLE PRESTAZIONI FAMILIARI
                        (Articoli 4, paragrafo 6, e 9, paragrafo 2, lettera d), del regolamento di applicazione)
L'articolo 9, paragrafo 2, lettera d), del regolamento di applicazione è applicabile:
a) con un periodo di riferimento della durata di un mese
    civile nei rapporti :                                                 — tra la Germania e la Francia
                                                                          — tra la Germania e l'Irlanda
                                                                          — tra la Germania e il Lussemburgo
                                                                          — tra la Germania e il Regno Unito
                                                                          — tra la Francia e il Lussemburgo
b) con un periodo di riferimento della durata di un trime-
    stre civile nei rapporti :                                            — tra la Danimarca e la Germania
                                                                          — tra la Danimarca e i Paesi Bassi
                                                                          — tra la Germania e i Paesi Bassi
                                                                          — tra la Francia e i Paesi Bassi
                                                                          — tra il Lussemburgo e i Paesi Bassi
                                                             ALLEGATO 7
                      ISTITUZIONI E ORGANISMI DESIGNATI DALLE AUTORITÀ COMPETENTI
                                      (Articolo 4, paragrafo 7, del regolamento di applicazione)
                                                              A. BELGIO
1. Per l'applicazione degli articoli 10 e 12 del regolamento
    di applicazione:                                                      Office National de sécurité sociale Bruxelles — Rijksdienst
                                                                          voor maatschappelijke zekerheid, Brussel (Ufficio naziona-
                                                                          le di sicurezza sociale)
 ---pagebreak--- N.C 110/54                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25. 4. 83
2. Per l'applicazione dell'articolo 10 del regolamento di
   applicazione:                                                   Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins
                                                                   naviguant sous pavillon belge — Hulp- en voorzorgskas
                                                                   voor zeevarenden onder Belgische vlag (Cassa di soccorso
                                                                   e di previdenza a favore dei marittimi naviganti sotto ban-
                                                                   diera belga), Antwerpen
3. Per l'applicazione dell'articolo 75 del regolamento di
    applicazione:                                                  Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                                                                  — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
                                                                   Brussel (Istituto nazionale di assicurazione malattia-invali-
                                                                   dità)
                                                         B. DANIMARCA
I.  DANIMARCA AD ECCEZIONE DELLA GROEN-
    LANDIA
    1. Per l'applicazione degli articoli 10, paragrafo 1, 12,
       72 e 75, paragrafo 2, del regolamento di applicazio-
        ne:                                                        Sikringsstyrelsen (Ufficio nazionale di sicurezza sociale),
                                                                   Kobenhavn
    2. Per l'applicazione dell'articolo 56, paragrafo 1, del
        regolamento di applicazione:                               La Commissione sociale del comune in cui il beneficiario
                                                                  risiede. Nei comuni di Kobenhavn, Odense, Àlborg e Àr-
                                                                   hus: Magistraten (Amministrazione comunale)
    3. Per l'applicazione dell'articolo 65, paragrafo 2, del
        regolamento di applicazione:                               Arbejdsdirektoratet (Ufficio nazionale dell'occupazione),
                                                                   Kobenhavn
II. GROENLANDIA
    1. Per l'applicazione degli articoli 10, paragrafo 1, 12 e
        75, paragrafo 2, del regolamento di applicazione:          Ministeriet for Gronland (Ministero per la Groenlandia),
                                                                   Kobenhavn
    2. Per l'applicazione dell'articolo 56, paragrafo 1 del
       regolamento di applicazione:                                Il kaemner (Amministratore dei fondi comunali) competen-
                                                                  te
   3. Per l'applicazione degli articoli 65, paragrafo 2, e 72
       del regolamento di applicazione:                           Arbejds- og socialdirektoratet (Ufficio regionale dell'occu-
                                                                  pazione e degli affari sociali), Godthàb
                                                       C. DI GERMANIA
   Per l'applicazione dell'allegato II C. 2. alla decisione:
   a) secondo la natura dell'ultima attività esercitata:          Istituzioni di assicurazione pensione degli operai e degli
                                                                  impiegati, indicate nell'allegato 2
   b) se la natura dell'ultima attività è impossibile da de-
       terminare:                                                 Istituzioni di assicurazione pensioni degli operai, indicate
                                                                  nell'allegato 2
   e) persone che sono state assicurate ai sensi della legi-
       slazione olandese sull'assicurazione vecchiaia ge-
       nerale (Algemene Ouderdomswet) mentre esercita-
       vano un'attività non soggetta ad assicurazione ob-
       bligatoria ai sensi della legislazione tedesca:            Bundesversicherungsanstalt fùr Angestellte (Ufficio fede-
                                                                  rale di assicurazione degli impiegati), Berlin
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N.C 110/55
2. Per l'applicazione dell'articolo 9 della decisione in rela-
    zione agli articoli 14, paragrafo 1, lettera a), punto i), e
    17 dei regolamento (CEE) n. 1408/71 in relazione all'ar-
    ticolo 10, paragrafo 1, del regolamento di applicazione e
    per l'applicazione dell'articolo 14, paragrafo 1, lettera
    e), del regolamento (CEE) n. 1408/71 in relazione all'ar-
    ticolo 12, lettera a), del regolamento (CEE) n. 574/72:
    a) lavoratore iscritto all'assicurazione malattia:              Istituzione cui è iscritto per questa assicurazione
    b) lavoratore non iscritto all'assicurazione malattia:          Bundesversicherungsanstalt fùr Angestellte (Ufficio fede-
                                                                    rale di assicurazione degli impiegati), Berlin
3. Per l'applicazione dell'articolo 9 della decisione in rela-
    zione all'articolo 8, paragrafo 2, del regolamento di ap-
    plicazione e dell'articolo 14, paragrafo 1, lettera e), pun-
    to ii), del regolamento (CEE) n. 1408/71 :                       Bundesverband der Ortskrankenkassen (Federazione na-
                                                                    zionale delle casse locali di malattia), Bonn
4. Per l'applicazione dell'articolo 9 della decisione in rela-
    zione all'articolo 17 del regolamento (CEE) n. 1408/71 :        Bundesverband der Ortskrankenkassen (Federazione na-
                                                                    zionale delle casse locali di malattia), Bonn.
5. Per l'applicazione dell'articolo 18 della decisione in re-
    lazione all'articolo 65, paragrafo 2, del regolamento di
    applicazione :                                                  Arbeitsamt (Ufficio del lavoro) nella cui circoscrizione si
                                                                    trova l'ultimo luogo di occupazione del lavoratore
6. Per l'applicazione dell'articolo 19 della decisione in re-
    lazione all'articolo 66, paragrafo 4, del regolamento di
    applicazione:
    a) assegni familiari corrisposti ad una persona in fa-
         vore di un orfano :                                        Arbeitsamt (Ufficio del lavoro), Nùrnberg
    b) supplementi per figlio alle pensioni o rendite dei
         regimi legali di assicurazione pensione:                   Istituzioni di assicurazione pensione degli operai, di assi-
                                                                    curazione degli impiegati e di assicurazione pensione dei
                                                                    minatori, designate come istituzioni competenti nell'alle-
                                                                    gato 2
7. Per l'applicazione degli articoli 36 e 63 del regolamento
    (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 102, paragrafo 2, del
    regolamento (CEE) n. 574/72:                                    Bundesverband der Ortskrankenkassen (Federazione na-
                                                                    zionale delle casse locali di malattia), Bonn-Bad-Godes-
                                                                    berg; nei casi di cui all'allegato 3 del regolamento di appli-
                                                                    cazione punto C, paragrafo 2, lettera b): Hauptverband der
                                                                    gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federazione delle
                                                                    associazioni professionali dell'industria), Bonn
8. Per l'applicazione dell'articolo 75, paragrafo 2, del re-
    golamento di applicazione:
    a) rimborsi di prestazioni in natura indebitamente
         corrisposte a lavoratori su presentazione dell'atte-
         stato di cui all'articolo 19, paragrafo 2, del regola-
         mento di applicazione:                                     Bundesverband der Ortskrankenkassen (Federazione na-
                                                                    zionale delle casse locali di malattia), Bonn-Bad-Godes-
                                                                    berg, per mezzo del fondo di compensazione di cui all'alle-
                                                                    gato V del regolamento, punto C, paragrafo 5
    b) rimborsi di prestazioni in natura indebitamente
         corrisposte a lavoratori su presentazione dell'atte-
         stato di cui all'articolo 48, paragrafo 2, del regola-
         mento di applicazione:
          i) nel caso in cui l'istituzione competente sia stata
              un'istituzione di assicurazione malattia se l'in-
              teressato aveva diritto alle prestazioni :            Bundesverband der Ortskrankenkassen (Federazione na-
                                                                    zionale delle casse locali di malattia), Bonn-Bad-Godes-
                                                                    berg, per mezzo del fondo di compensazione di cui all'alle-
                                                                    gato V del regolamento, punto C, paragrafo 5
         ii) negli altri casi :                                     Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften
                                                                    (Federazione delle associazioni professionali dell'indu-
                                                                    stria), Bonn
 ---pagebreak--- N.C 110/56                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 4. 83
9. Per l'applicazione dell'articolo 14, paragrafo 3, del re-
   golamento (CEE) n. 1408/71 :                                    L'istituzione cui sono versati i contributi dell'assicurazione
                                                                   pensione o, qualora la domanda sia presentata simultane-
                                                                   amente alla domanda di pensione o dopo di essa, l'istitu-
                                                                   zione incaricata di istruire tale domanda di pensione.
                                                           D. FRANCIA
   Per l'applicazione dell'articolo 10 del regolamento di ap-
   plicazione:
   a) TERRITORIO           METROPOLITANO:
          i) regime generale:                                      Caisse primaire d'assurance-maladie (Cassa primaria di as-
                                                                   sicurazione malattia)
         ii) regime agricolo:                                      Caisse de mutualité sociale agricole (Cassa mutua sociale
                                                                   agricola)
        iii) regime minerario :                                    Société de secours minière (Società mineraria di soccorso)
        iv) regime dei marittimi:                                  Section Caisse de retraite des marins du Quartier des affai-
                                                                   res maritimes (Sezione Cassa pensione dei marittimi
                                                                   dell'Ufficio regionale di matricola dei marittimi)
   b) DIPARTIMENTI            D'OLTREMARE:
         i) ingenerale:                                            Caisse generale de sécurité sociale (Cassa generale di sicu-
                                                                   rezza sociale)
        ii) per i marittimi :                                      Section Caisse de retraite des marins du Quartier des affai-
                                                                   res maritimes (Sezione Cassa pensione dei marittimi
                                                                   dell'Ufficio regionale di matricola dei marittimi)
   Per l'applicazione dell'articolo 17 in relazione all'artico-
   lo 14, paragrafo 1, lettera a), punto ii), del regolamento
   (CEE) n. 1408/71:
                                                                   Direction regionale de la sécurité sociale (Direzione regio-
     i) regime generale:                                           nale della sicurezza sociale)
                                                                   Ministre de l'agriculture (ministro dell'agricoltura), Paris
   ii) regime agricolo:
3. Per l'applicazione congiunta degli articoli 36, 63 del
    regolamento (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 102, para-
   grafo 2, del regolamento (CEE) n. 574/72:                       Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centro
                                                                   di sicurezza sociale per i lavoratori migranti), Paris
4. Per l'applicazione dell'articolo 113, paragrafo 2, del re-
   golamento (CEE) n. 574/72:                                      Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centro
                                                                   di sicurezza sociale dei lavoratori migranti), Paris
                                                            E. GRECIA
   Per l'applicazione dell'articolo 9 della decisione nei casi
   in cui si applica per analogia l'articolo 14, paragrafi 1,
   lettera a), e 3, del regolamento (CEE) n. 1408/71, in re-
   lazione all'articolo 10, paragrafo 1, del regolamento
   d'applicazione:
   a) in generale:                                                 'I5pourx KOIV(OVIKO)V Aa(paA.Ì0E(ov (IKA), A8r]va
                                                                   (Istituto di assicurazioni sociali), Atene
   b) regime dei marittimi :                                       NauTixóv Ano|i.axucóv Tau£Ìov (NAT), lleipauic;
                                                                   (Cassa pensioni dei marittimi), Il Pireo
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N.C 110/57
2.  Per l'applicazione dell'articolo 72 del regolamento di ap-
    plicazione:
    a) per le prestazioni marittime:                                 NauTiKÓv AnouaxiKÓv Tausiov (NAT), rieipaiàc;
                                                                     (Cassa pensioni dei marittimi), Il Pireo
    b) per le altre prestazioni :                                     I8puua KOIVCDVIKCÓV AatpaXaaecov (1KA), A9f|va
                                                                     (Istituto di assicurazioni sociali), Atene
3.  Per l'applicazione dell'articolo 75, paragrafo 2, del re-
    golamento di applicazione:
    a) per le prestazioni marittime:                                 NctUTiKÓv ATtonctxiKÓv Tau£iov (NAT), neipaiàc;
                                                                    (Cassa pensioni dei marittimi), Il Pireo
    b) per le altre prestazioni :                                     I8puua Koiva)viK(óv A0<paA.taea)v (IKA), A8f|va
                                                                    (Istituto di assicurazioni sociali), Atene
                                                           F. IRLANDA
1. Per l'applicazione degli articoli 10, paragrafo 1, 12, 56,
    paragrafo 1, 65, paragrafo 2, e 66, paragrafo 4, del re-
    golamento di applicazione:                                      Department of Social Welfare (Ministero della previdenza
                                                                    sociale), Dublin
2.  Per l'applicazione degli articoli 36 e 63 del regolamento
    (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 102, paragrafo 2, del
    regolamento (CEE) n. 574/72:                                     Department of Health (Ministero della sanità), Dublin
3. a) Per l'applicazione dell'articolo 72 del regolamento
         di applicazione (per le prestazioni in denaro):             Department of Social Welfare (Ministero della previdenza
                                                                    sociale), Dublin
    b) Per l'applicazione dell'articolo 72 (per le prestazio-
         ni in natura) e dell'articolo 75, paragrafo 2, del re-
         golamento di applicazione:                                 The Eastern Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                     orientale), 1 James's St., Dublin
                                                                     The Midland Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                     centrale), Courthouse, Tullamore, Offaly
                                                                    The Mid-Western Health Board (Ufficio di sanità della re-
                                                                     gione centro-occidentale), 31-33 Catherina St., Limerick
                                                                    The North-Eastern Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                    regione nordorientale), Ceanannus Mor, Co. Meath
                                                                     The North-Western Health Board (Ufficio di sanità della
                                                                    regione nordoccidentale), Manorhamilton, Co. Leitrim
                                                                     The South-Eastern Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                     sudorientale), Arus Slainte, Patrick St., Kilkenny
                                                                     The Southern Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                     meridionale), County Hall, Cork
                                                                     The Western Health Board (Ufficio di sanità della regione
                                                                     orientale), Merlin Park, Galway
                                                             G. ITALIA
1. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 10, paragrafo 1,
    del regolamento di attuazione:                                   Ministero del lavoro e della previdenza sociale, Roma
2.  Ai fini dell'applicazione dell'articolo 12 del regolamento
    di attuazione:                                                   Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
 ---pagebreak--- N.C 110/58                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     25. 4. 83
3. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 61, paragrafo 2,
   regolamento di attuazione:                                        Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni
                                                                     sul lavoro, sedi provinciali
4. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 65, paragrafo 2,
   del regolamento di attuazione:                                    Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi provinciali
5. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 102, paragrafo 2,
   del regolamento (CEE) n. 574/72:
   a) rimborsi ai sensi dell'articolo 36 del regolamento
        (CEE)n. 1408/71:                                             Ministero della sanità, Roma
   b) rimborsi ai sensi dell'articolo 63 del regolamento
        (CEE)n. 1408/71:
         i) prestazioni in natura:                                   Ministero della sanità, Roma
        ii) protesi e grandi apparecchi :                            Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni
                                                                     sul lavoro, Roma
6. Ai fini dell'applicazione dell'articolo 75, paragrafo 2,
   del regolamento di attuazione:
   a) malattia (inclusa la tubercolosi):                            Ministero della sanità, Roma
   b) infortuni sul lavoro e malattie professionali :
         i) prestazioni in natura:                                  Ministero della sanità, Roma
        ii) protesi e grandi apparecchi :                            Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni
                                                                    sul lavoro, Roma
                                                       H. LUSSEMBURGO
1. Per l'applicazione dell'articolo 9 della decisione nei casi
   in cui sia applicabile l'articolo 14, paragrafo 3, del rego-
   lamento (CEE) n. 1408/71 :                                        L'istituzione competente secondo la natura dell'attività
                                                                     profes,sionale esercitata
2. Per l'applicazione dell'articolo 10, paragrafo 1, del re-
   golamento di applicazione:                                        Inspection generale de la sécurité sociale (Ispettorato gene-
                                                                     rale della sicurezza sociale), Luxembourg
3. Per l'applicazione dell'articolo 12, del regolamento di
   applicazione:                                                     Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des
                                                                     cotisations commun aux institutions de sécurité sociale
                                                                     (Centro computerizzato d'iscrizione e di riscossione dei
                                                                     contributi comune delle istituzioni di sicurezza sociale),
                                                                     Luxembourg
4. Per l'applicazione dell'articolo 66, paragrafo 4, del re-
    golamento di applicazione:
    a) invalidità, vecchiaia, morte (pensioni):
          i) per gli impiegati, compresi gli impiegati tecnici
             delle miniere (sotterraneo):                             Caisse de pension des employés privés (Cassa pensioni de-
                                                                      gli impiegati privati), Luxembourg
         ii) negli altri casi :                                       Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité
                                                                      (Ente di assicurazione contro la vecchiaia e l'invalidità),
                                                                      Luxembourg
    b) prestazioni familiari :
          i) per le persone assicurate all'istituzione di cui
             alla lettera a), paragrafo ii):                          Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Etablis-
                                                                      sement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Cas-
                                                                      sa di assegni familiari degli operai presso l'Ente di assicu-
                                                                      razione contro la vecchiaia e l'invalidità), Luxembourg
 ---pagebreak--- 25. 4. 83                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N.C 110/59
        ii) negli altri casi :                                      Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse
                                                                    de pension des employés privés (Cassa di assegni familiari
                                                                    degli impiegati presso la Cassa pensione degli impiegati
                                                                    privati), Luxembourg
5. Per l'applicazione dell'articolo 75, paragrafo 2, del re-
    golamento di applicazione:
    a) malattia, maternità                                          Caisse nationale d'assurance maladie des ouvriers (Cassa
                                                                    nazionale di assicurazione malattia degli operai), Luxem-
                                                                    bourg
    b) infortuni sul lavoro:                                        Association d'assurance contre les accidents, section indu-
                                                                    strielle (Associazione di assicurazione contro gli infortuni,
                                                                    sezione industriale), Luxembourg
                                                          I. PAESI BASSI
1. Per l'applicazione degli articoli 10 e 12 del regolamento
    di applicazione:                                                Sociale verzekeringsraad (Consiglio delle assicurazioni so-
                                                                    ciali), Zoetermeer
2. Per l'applicazione dell'articolo 68 del regolamento di
    applicazione per quanto riguarda i rimborsi di cui agli
    articoli 36 e 63 del regolamento (CEE) n. 1408/71, che
    ai sensi degli articoli 11 e 15 della decisione, sono stati
    dichiarati applicabili ai lavoratori turchi :                   Ziekenfondsraad (Consiglio delle Casse malattia), Amstel-
                                                                    veen
                                                        J. REGNO UNITO
Per l'applicazione dell'articolo 10, paragrafo 1, dell'articolo
56, paragrafo 1, dell'articolo 65, paragrafo 2, dell'articolo
66, paragrafo 4 e dell'articolo 72 del regolamento di applica-
zione:
Gran Bretagna:                                                      Department of Health and Social Security — Overseas
                                                                    Group (Ministero della sanità e della sicurezza sociale) —
                                                                    servizio internazionale, Newcastle upon Tyne
Irlanda del Nord:                                                   Department of Health and Social Services for Northern
                                                                    Ireland — Overseas Brandi (Ministero della sanità e dei
                                                                    servizi sociali per l'Irlanda del Nord — servizio internazio-
                                                                    nale), Belfast