CELEX: 32015D1075
Language: el
Date: 2015-01-19 00:00:00
Title: Απόφαση (ΕΕ) 2015/1075 της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.35843 (2014/C) (πρώην 2012/NN) την οποία έθεσε σε εφαρμογή η Ιταλία — Πρόσθετη αντιστάθμιση για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας υπέρ της Buonotourist [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 75] (Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

8.7.2015   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 179/128
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2015/1075 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 19ης Ιανουαρίου 2015
   σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.35843 (2014/C) (πρώην 2012/NN)
   την οποία έθεσε σε εφαρμογή η Ιταλία — Πρόσθετη αντιστάθμιση για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας υπέρ της Buonotourist
   [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2015) 75]
   (Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
   Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
   Αφού κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με την (τις) προαναφερθείσα(-ες) διάταξη(-εις), και αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
   
   
               (1)
            
            
               Με ηλεκτρονική κοινοποίηση της 5ης Δεκεμβρίου 2012, οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν, σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης, την πρόσθετη αντιστάθμιση που χορηγήθηκε υπέρ της Buonotourist S.r.l. («Buonotourist») για την παροχή υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών με λεωφορεία βάσει παραχώρησης από την ιταλική περιφέρεια της Καμπανίας («περιφέρεια») την περίοδο 1996-2002 («υπό εξέταση περίοδος»), κατ’ εφαρμογή απόφασης του Consiglio di Stato, του ανώτατου διοικητικού δικαστηρίου της Ιταλίας.
            
         
               (2)
            
            
               Η κοινοποίηση καταχωρίστηκε με τον αριθμό SA.35843 και, από τις 13 Δεκεμβρίου 2012, αντιμετωπίστηκε ως μη κοινοποιηθέν μέτρο διότι, με βάση τις πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή, η περιφέρεια είχε την υποχρέωση να καταβάλει την πρόσθετη αντιστάθμιση που όφειλε στην Buonotourist από τις 7 Δεκεμβρίου 2012, δηλαδή αφού η ιταλική κυβέρνηση είχε κοινοποιήσει το μέτρο στην Επιτροπή, αλλά προτού εκδοθεί απόφαση από την Επιτροπή.
            
         
               (3)
            
            
               Με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 2014, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Ιταλία την απόφασή της να κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της Συνθήκης σχετικά με τις ενισχύσεις («απόφαση κίνησης της διαδικασίας»).
            
         
               (4)
            
            
               Η απόφαση κίνησης της διαδικασίας δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
                   (1). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την ενίσχυση.
            
         
               (5)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας με επιστολές της 21ης και της 24ης Μαρτίου 2014.
            
         
               (6)
            
            
               Ο μοναδικός τρίτος που υπέβαλε παρατηρήσεις ως απάντηση στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ήταν η Buonotourist, η δικαιούχος του κοινοποιηθέντος μέτρου, οι παρατηρήσεις της οποίας παρελήφθησαν στις 25 Μαρτίου 2014.
            
         
               (7)
            
            
               Στις 11 Ιουλίου 2014 οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν σχόλια σχετικά με τις εν λόγω παρατηρήσεις και τις λοιπές πληροφορίες, ως απάντηση σε αίτηση της 11ης Ιουνίου 2014.
            
         
               (8)
            
            
               Αφού η Επιτροπή έκανε δεκτή την παράταση της προθεσμίας για την υποβολή παρατηρήσεων, οι ιταλικές αρχές διαβίβασαν συμπληρωματικές πληροφορίες με επιστολή της 15ης Σεπτεμβρίου 2014.
            
         2.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ
   
   2.1.   Η ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ
   
               (9)
            
            
               Η Buonotourist είναι ιδιωτική εταιρεία που παρέχει υπηρεσίες δημόσιων τοπικών μεταφορών βάσει παραχώρησης από τις περιφέρειες και τους δήμους. Πιο συγκεκριμένα, σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, κατά την υπό εξέταση περίοδο η Buonotourist ανέλαβε την εκμετάλλευση δικτύου λεωφορειακών γραμμών, ως παραχωρησιούχος της περιφέρειας, για συνολικά 1,8 περίπου εκατ. χιλιόμετρα ανά έτος.
            
         
               (10)
            
            
               Με βάση τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τις ιταλικές αρχές για την ανωτέρω υπηρεσία κατά την υπό εξέταση περίοδο, η περιφέρεια έχει ήδη καταβάλει στην Buonotourist 1 9 5 07  121,54 ευρώ, εκ των οποίων 1 7 0 36  021,13 ευρώ για την παροχή και τη διαχείριση της υπηρεσίας και 2 4 71  100,41 ευρώ για επενδύσεις. Δεδομένου ότι η εν λόγω αντιστάθμιση χορηγήθηκε στην Buonotourist περισσότερα από δέκα έτη πριν η Επιτροπή απευθύνει στο ιταλικό κράτος την πρώτη αίτηση παροχής πληροφοριών, η αντιστάθμιση αυτή δεν υπόκειται σε εξέταση στο πλαίσιο της τρέχουσας διαδικασίας (2).
            
         
               (11)
            
            
               Πέραν των προαναφερθέντων ποσών που έχουν ήδη εισπραχθεί, η Buonotourist ζήτησε από την περιφέρεια πρόσθετη αντιστάθμιση ύψους 5 5 67  582,57 ευρώ, με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 του Συμβουλίου (3), για τα οικονομικά μειονεκτήματα τα οποία υποτίθεται ότι προέκυψαν από την εικαζόμενη επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας (ΥΔΥ). Σύμφωνα με την περιφέρεια, η αίτηση υποβλήθηκε τον Ιανουάριο του 2007, όταν η Buonotourist κίνησε διαδικασία ενώπιον του αρμόδιου διοικητικού δικαστηρίου.
            
         
               (12)
            
            
               Το 2008 το περιφερειακό διοικητικό δικαστήριο του Salerno απέρριψε την προσφυγή της Buonotourist για αναγνώριση του δικαιώματος πρόσθετης αντιστάθμισης με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Το εν λόγω δικαστήριο αποφάσισε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 (4), η Buonotourist δεν μπορούσε να ζητήσει αντιστάθμιση για οικονομικά μειονεκτήματα που προέκυψαν από την επιβολή ΥΔΥ χωρίς προηγουμένως να έχει ζητήσει την κατάργηση αυτών των ΥΔΥ.
            
         2.2.   ΟΙ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΤΟΥ CONSIGLIO DI STATO
   
               (13)
            
            
               Με την απόφαση της 27ης Ιουλίου 2009 (απόφαση αριθ. 4683/09), το Consiglio di Stato έκανε δεκτή την προσφυγή της Buonotourist κατά της απόφασης του περιφερειακού διοικητικού δικαστηρίου του Salerno, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι η Buonotourist είχε το δικαίωμα να λάβει πρόσθετη αντιστάθμιση για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας σύμφωνα με τα άρθρα 6, 10 και 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Η εν λόγω απόφαση δεν προσδιορίζει με ακρίβεια τη νομική πράξη και τη μορφή με την οποία επιβλήθηκαν οι ΥΔΥ, αλλά τονίζει ότι δεν μπορεί να απορριφθεί η αίτηση επιχείρησης που παρέχει δημόσια υπηρεσία για επιστροφή των δαπανών που όντως πραγματοποίησε για την παροχή της εν λόγω υπηρεσίας. Επιπλέον, το Consiglio di Stato έκρινε ότι η Buonotourist είχε το δικαίωμα να λάβει αντιστάθμιση για ΥΔΥ ακόμη και χωρίς να έχει προηγουμένως ζητήσει την κατάργησή τους.
            
         
               (14)
            
            
               Σύμφωνα με το Consiglio di Stato, το ακριβές ποσό της πρόσθετης αντιστάθμισης που οφειλόταν στην Buonotourist έπρεπε να υπολογιστεί από την περιφέρεια με βάση αξιόπιστα στοιχεία από τους λογαριασμούς της εταιρείας, από τα οποία να προκύπτει η διαφορά μεταξύ των δαπανών που αναλογούν στο τμήμα της δραστηριότητας της Buonotourist που αφορά την ΥΔΥ και των αντίστοιχων εσόδων. Ωστόσο, η περιφέρεια ισχυρίστηκε ότι δεν ήταν σε θέση να το πράξει, λόγω έλλειψης σαφών και αξιόπιστων δεδομένων.
            
         
               (15)
            
            
               Με την απόφαση αριθ. 8737/2010, της 13ης Δεκεμβρίου 2010, το Consiglio di Stato όρισε πραγματογνώμονα για την εκτέλεση αυτού του καθήκοντος. Σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, ο πραγματογνώμονας δεν μπόρεσε να υπολογίσει το ποσό της αντιστάθμισης. Με την απόφαση αριθ. 5880/2011, της 7ης Νοεμβρίου 2011, το Consiglio di Stato όρισε δεύτερο πραγματογνώμονα («δεύτερος πραγματογνώμονας»). Από την απόφαση του Consiglio di Stato (giudizio per l’ottemperanza) αριθ. 5650/2012, της 7ης Νοεμβρίου 2012, σκέψη 9, προκύπτει ότι και οι δύο πραγματογνώμονες απέρριψαν το δικαίωμα αποζημίωσης δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/1969 (υποχρέωση λειτουργίας ή μεταφοράς), παρόλο που αμφότεροι κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι η Buonotourist έλαβε ανεπαρκή αντιστάθμιση κατά τα έτη 1998, 1999 και 2000, όπως προκύπτει από την εφαρμογή του τύπου υπολογισμού που περιλαμβάνεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 (υποχρεωτική τιμολόγηση). Επομένως, οι πραγματογνώμονες υπέθεσαν εμμέσως ότι η περιφέρεια είχε επιβάλει στην Buonotourist υποχρεωτική τιμολόγηση.
            
         
               (16)
            
            
               Ωστόσο, ενώ ο πρώτος πραγματογνώμονας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν θα ήταν κατάλληλη η χρήση «επαγωγικής μεθόδου» για τον υπολογισμό των πρόσθετων δαπανών που βαρύνουν την επιχείρηση για την κάλυψη του τιμολογιακού κόστους και πρότεινε τον υπολογισμό της πρόσθετης αντιστάθμισης κατά την κρίση του δικαστηρίου, ο δεύτερος πραγματογνώμονας υπολόγισε το ποσό με το οποίο η περιφέρεια έπρεπε να αποζημιώσει την επιχείρηση με τη χρήση «επαγωγικής μεθόδου», επισημαίνοντας ότι η επιλογή της μεθόδου αυτής από το Consiglio di Stato έπρεπε να θεωρείται τελεσίδικη, καθώς χρησιμοποιήθηκε σε διάφορες αποφάσεις χωρίς να αμφισβητηθεί.
            
         
               (17)
            
            
               Ωστόσο, ο δεύτερος πραγματογνώμονας δεν μπόρεσε να υπολογίσει την αντιστάθμιση σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 λόγω της έλλειψης βασικών δεδομένων τόσο για τον προβλεπόμενο όσο και για τον πραγματικό αριθμό μονάδων μεταφοράς. Ως εκ τούτου, ο δεύτερος πραγματογνώμονας υπολόγισε το πιθανό ποσό της ανεπαρκούς αντιστάθμισης ως τη διαφορά μεταξύ των δυνητικών εσόδων που η επιχείρηση θα μπορούσε να είχε πραγματοποιήσει στο πλαίσιο εμπορικής διαχείρισης της υπηρεσίας (εκτίμηση), αφενός, και του ποσού των πραγματικών εσόδων και εισπραχθέντων δημόσιων επιδοτήσεων, αφετέρου. Από τους υπολογισμούς αυτούς προκύπτει ότι η Buonotourist έλαβε ανεπαρκή αντιστάθμιση για τα έτη 1998, 1999 και 2000, συνολικού ύψους 1 1 11  572 ευρώ, συμπεριλαμβανομένων των τόκων. Ο πραγματογνώμονας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το ποσό αυτό θα μπορούσε να αντιστοιχεί στο ποσό της ανεπαρκούς αντιστάθμισης.
            
         
               (18)
            
            
               Ως εκ τούτου, το Consiglio di Stato εξέδωσε την απόφαση αριθ. 5650/2012, της 7ης Νοεμβρίου 2012, με την οποία υποχρέωνε την περιφέρεια να καταβάλει στην Buonotourist, έως τις 7 Δεκεμβρίου 2012, το ποσό των 1 1 11  572 ευρώ ως αντιστάθμιση (5). Η περιφέρεια κατέβαλε το ποσό αυτό στην Buonotourist στις 21 Δεκεμβρίου 2012.
            
         
               (19)
            
            
               Η καταβολή αυτής της πρόσθετης αντιστάθμισης στην Buonotourist από την πλευρά της περιφέρειας, δυνάμει της απόφασης αριθ. 5650/2012, συνιστά το μη κοινοποιηθέν μέτρο και το αντικείμενο της παρούσας απόφασης.
            
         2.3.   ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
   
               (20)
            
            
               Σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, η Buonotourist, όπως και άλλοι πάροχοι υπηρεσιών περιφερειακών μεταφορών με λεωφορεία, δραστηριοποιούνταν με βάση προσωρινές άδειες (παραχωρήσεις), οι οποίες έπρεπε να ανανεώνονται σε ετήσια βάση μετά από αίτημα της διαχειρίστριας εταιρείας. Οι παραχωρήσεις αυτές χορηγούσαν στην εταιρεία το αποκλειστικό δικαίωμα να παρέχει τις εν λόγω υπηρεσίες.
            
         
               (21)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές υποστηρίζουν επίσης ότι η Buonotourist ζήτησε από την περιφέρεια να χορηγήσει παραχωρήσεις για την παροχή υπηρεσιών στα εν λόγω δρομολόγια για κάθε έτος της υπό εξέταση περιόδου και ότι οι παραχωρήσεις αυτές όριζαν πάντα ότι οι υπηρεσίες παρέχονταν εξ ολοκλήρου με κίνδυνο των υπόψη επιχειρήσεων και, ειδικότερα, «χωρίς η παροχή της υπηρεσίας να συνεπάγεται το δικαίωμα σε οποιαδήποτε ενίσχυση ή αντιστάθμιση». Οι ιταλικές αρχές διαβίβασαν αντίγραφο υποδείγματος σύμβασης παραχώρησης που αφορά άλλη εταιρεία («υπόδειγμα σύμβασης παραχώρησης») του έτους 1972/73, υποστηρίζοντας ότι ήταν όμοια με τη σύμβαση που χρησιμοποιήθηκε με την Buonotourist για την υπό εξέταση περίοδο. Ωστόσο, οι ιταλικές αρχές δεν έχουν παράσχει καμία σύμβαση παραχώρησης που να έχει όντως συναφθεί με την Buonotourist κατά την υπό εξέταση περίοδο.
            
         
               (22)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές υποστηρίζουν ότι, δυνάμει των εν λόγω παραχωρήσεων, η Buonotourist ήταν ελεύθερη να προτείνει την αντικατάσταση των τρόπων μεταφοράς που έπρεπε να χρησιμοποιηθούν ή να ζητήσει την ολική ή μερική κατάργηση των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας, εφόσον οι υποχρεώσεις αυτές συνεπάγονταν οικονομικό μειονέκτημα για την ίδια, αλλά η εταιρεία δεν άσκησε ποτέ το δικαίωμα αυτό. Επιπλέον, οι ιταλικές αρχές ισχυρίζονται ότι η εταιρεία δεν κοινοποίησε ποτέ στην περιφέρεια το γεγονός ότι οι υποχρεώσεις συνεπάγονταν οικονομικά μειονεκτήματα ή ότι παρείχε υπηρεσίες τις οποίες δεν θα εκτελούσε αν δεν ήταν υποχρεωμένη να το πράξει στο πλαίσιο ΥΔΥ. Τέλος, σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, η Buonotourist ουδέποτε ζήτησε την κατάργηση των ΥΔΥ, όπως προβλέπεται από το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69.
            
         
               (23)
            
            
               Σύμφωνα με τις ιταλικές αρχές, οι δημόσιες επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν στην εταιρεία Buonotourist στο παρελθόν βασίζονταν στη μεθοδολογία του τυποποιημένου κόστους, που προέβλεπε τη χρήση των παραμέτρων οι οποίες θεσπίστηκαν με τον περιφερειακό νόμο αριθ. 16/1983 (6), όπως ο αριθμός των χιλιομέτρων που έχουν ανατεθεί σε σχέση με τον αριθμό των χιλιομέτρων που έχουν πράγματι διανυθεί, ο αριθμός των εργαζομένων και των λεωφορείων, που διαφοροποιούνταν ανάλογα με το είδος της παρεχόμενης υπηρεσίας (σε αστική, ορεινή ή λοφώδη περιοχή), η νομική και οικονομική αντιμετώπιση του προσωπικού, το μέγεθος της επιχείρησης και το κόστος των λεωφορείων.
            
         
               (24)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές διατηρούν επίσης αμφιβολίες για το κατά πόσον η Buonotourist έχει αποδείξει ότι εκπλήρωσε τις ΥΔΥ με αποτελεσματικό και ορθό τρόπο, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, και υποστηρίζουν ότι η Buonotourist δεν διέθετε σύστημα διαχωρισμού των λογαριασμών όπως προβλέπεται από το άρθρο 1 παράγραφος 5 του ίδιου κανονισμού.
            
         2.4.   ΠΟΣΟ ΤΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ
   
               (25)
            
            
               Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 15, το Consiglio di Stato όρισε δύο πραγματογνώμονες για να υπολογίσουν την πρόσθετη αντιστάθμιση που όφειλε η περιφέρεια στην Buonotourist, σύμφωνα με τα άρθρα 6, 10 και 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Αμφότεροι οι πραγματογνώμονες υπέβαλαν τις εκθέσεις τους στις 27 Σεπτεμβρίου 2012, αλλά μόνον ο δεύτερος πραγματογνώμονας μπόρεσε να υπολογίσει την πρόσθετη αντιστάθμιση που η περιφέρεια όφειλε στην Buonotourist («έκθεση»).
            
         
               (26)
            
            
               Στην έκθεση, ο δεύτερος πραγματογνώμονας αναφέρει επανειλημμένα ότι τα μέρη υπέβαλαν στοιχεία που δεν συμφωνούσαν μεταξύ τους ή που δεν ήταν αρκετά ακριβή, καθώς παρείχαν μόνο κατά προσέγγιση εκτίμηση. Ειδικότερα, ο δεύτερος πραγματογνώμονας παρατηρεί ότι τα μέρη προσκόμισαν αντιφατικά αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά την αντιστάθμιση που καταβλήθηκε κατά το παρελθόν. Σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς των ιταλικών αρχών, ο δεύτερος πραγματογνώμονας επισημαίνει ότι η Buonotourist τήρησε χωριστή λογιστική για τις δραστηριότητες δημόσιων και ιδιωτικών μεταφορών, αλλά εξηγεί ότι δεν ήταν δυνατό να εξακριβωθεί ο ορθός καταλογισμός ορισμένων δαπανών στον έναν ή τον άλλον τομέα δραστηριότητας. Ο δεύτερος πραγματογνώμονας εξηγεί περαιτέρω ότι δεν ήταν δυνατό να συγκεντρωθούν αξιόπιστα στοιχεία σχετικά με τις δαπάνες που θα είχαν αποφευχθεί σε περίπτωση κατάργησης της ΥΔΥ, ακόμη και με τη χρήση της «επαγωγικής μεθόδου» που προέβλεπε η απόφαση του Consiglio di Stato.
            
         
               (27)
            
            
               Κατά συνέπεια, ο δεύτερος πραγματογνώμονας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν ήταν δυνατό να προσδιοριστεί η συμπληρωματική αντιστάθμιση για την υποχρέωση λειτουργίας ή μεταφοράς, που υπολογίζεται με βάση το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69.
            
         
               (28)
            
            
               Όσον αφορά την πρόσθετη αντιστάθμιση για την υποχρεωτική τιμολόγηση που προβλέπεται από το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, ο δεύτερος πραγματογνώμονας αναγνωρίζει ότι δεν ήταν δυνατό να υπολογιστεί βάσει της παραγράφου 1 της εν λόγω διάταξης, λόγω ελλιπών ή μη αξιόπιστων στοιχείων. Ως εκ τούτου, εφαρμόστηκε η «επαγωγική μέθοδος» που προβλέπεται από το Consiglio di Stato.
            
         
               (29)
            
            
               Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι, σε περίπτωση υποχρεωτικής τιμολόγησης, το ύψος της αντιστάθμισης πρέπει να ισούται με τη διαφορά των δύο ακόλουθων ποσών:
               
                           —
                        
                        
                           Το πρώτο ποσό ισούται με τη διαφορά μεταξύ του γινομένου του αναφερομένου αριθμού μονάδων μεταφοράς επί:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       είτε την τιμή του πλέον ευνοϊκού κομίστρου, του οποίου την εφαρμογή θα ηδύνατο να απαιτήσουν οι χρησιμοποιούντε, εάν δεν υφίστατο η υποχρέωση τιμολογήσεως,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       είτε, εάν δεν εφαρμοζόταν το ανωτέρω κόμιστρο, την τιμή του κομίστρου που θα εφαρμοζόταν εάν η διαχείριση της επιχείρησης γινόταν με εμπορικά κριτήρια, λαμβάνοντας υπόψη το κόστος της παρεχόμενης υπηρεσίας καθώς και τις συνθήκες της αγοράς,
                                    
                                 και του γινομένου του πραγματικού αριθμού μονάδων μεταφοράς επί την τιμή του κομίστρου που επιβάλλεται βάσει της υποχρεώσεως τιμολογήσεως, κατά τη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Το δεύτερο ποσό ισούται με τη διαφορά μεταξύ του κόστους το οποίο θα προέκυπτε είτε από την εφαρμογή του ευνοϊκότερου κομίστρου είτε από την εφαρμογή του κομίστρου το οποίο θα εφαρμοζόταν εάν η διαχείριση γινόταν με εμπορικά κριτήρια και του κόστους το οποίο προκύπτει από την εφαρμογή του κομίστρου που επιβάλλεται βάσει της υποχρεώσεως τιμολογήσεως.
                        
                     
         
               (30)
            
            
               Ελλείψει των απαραίτητων στοιχείων για τον προσδιορισμό των εν λόγω ποσών, ο δεύτερος πραγματογνώμονας υπολόγισε το ποσό της οφειλόμενης αντιστάθμισης ως τη διαφορά των δύο ποσών, με την εξής ερμηνεία:
               
                           —
                        
                        
                           Ελλείψει δεδομένων τόσο για τον προβλεπόμενο όσο και για τον πραγματικό αριθμό μονάδων μεταφοράς, το πρώτο ποσό ισούται με το ποσό που είναι αναγκαίο για την κάλυψη του πραγματικού κόστους (ή του «τυποποιημένου κόστους», αν είναι χαμηλότερο) (7) μείον τα έσοδα από την επιβατική κίνηση (8).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Όσον αφορά το δεύτερο ποσό, ο πραγματογνώμονας θεωρεί ότι αυτό θα πρέπει να ισούται με το πραγματικό κόστος (ή το «τυποποιημένο κόστος», αν είναι χαμηλότερο) (9) μείον τη διαφορά μεταξύ του πραγματικού κόστους (ή του «τυποποιημένου κόστους», αν είναι χαμηλότερο) και του ήδη εισπραχθέντος ποσού της αντιστάθμισης (10).
                        
                     
         
               (31)
            
            
               Σύμφωνα με τη γνώμη του δεύτερου πραγματογνώμονα, από τους υπολογισμούς αυτούς προκύπτει ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, η Buonotourist θα μπορούσε να υποστηρίξει ότι έλαβε ανεπαρκή αντιστάθμιση μόνο για τα έτη 1998, 1999 και 2000, λόγω της εικαζόμενης υποχρεωτικής τιμολόγησης που της επιβλήθηκε. Ο δεύτερος πραγματογνώμονας υπολόγισε ότι το ποσό της ανεπαρκούς αντιστάθμισης για την εν λόγω τριετία ανέρχεται σε 8 38  593,21 ευρώ, στο οποίο προστίθενται οι νόμιμοι τόκοι ύψους 2 72  979,13 ευρώ, με αποτέλεσμα η πρόσθετη αντιστάθμιση να ανέρχεται σε 1 1 11  572 ευρώ. Το Consiglio di Stato διέταξε την περιφέρεια να καταβάλει το ποσό αυτό στην Buonotourist, πράγμα που η περιφέρεια όντως έπραξε στις 21 Δεκεμβρίου 2012.
            
         2.5.   ΛΟΓΟΙ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
   
               (32)
            
            
               Όπως προκύπτει από την απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή διατηρούσε πλήθος αμφιβολιών όσον αφορά τη συμβατότητα του μέτρου με την εσωτερική αγορά.
            
         
               (33)
            
            
               Πρώτον, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες για το κατά πόσον πληρούνταν οι τέσσερις προϋποθέσεις που όρισε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΔΕΕ») στην απόφαση Altmark (11).
            
         
               (34)
            
            
               Δεύτερον, η Επιτροπή διατηρούσε αμφιβολίες σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση κοινοποίησης κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Για να διαπιστωθεί αν, στην παρούσα υπόθεση, το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 απαλλάσσει όντως τις ιταλικές αρχές από την υποχρέωση προηγούμενης κοινοποίησης, είναι συνεπώς αναγκαίο να προσδιοριστεί, πρώτον, αν η περιφέρεια είχε πράγματι επιβάλει μονομερώς υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας στην Buonotourist και, δεύτερον, αν η αναγνωρισθείσα αντιστάθμιση για την εν λόγω υποχρέωση συνάδει με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να καταλήξει σε συμπέρασμα σχετικά με το ερώτημα κατά πόσον η αντιστάθμιση προς την Buonotourist πληρούσε τις προϋποθέσεις αυτές.
            
         
               (35)
            
            
               Τρίτον, η Επιτροπή είχε αμφιβολίες για τη συμβατότητα του μέτρου κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12). Εάν επιβεβαιωνόταν ότι δεν πληρούνταν τουλάχιστον μία από τις προϋποθέσεις απαλλαγής από την κοινοποίηση οι οποίες προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1191/69 και ότι θα ήταν αναγκαία η διενέργεια αξιολόγησης κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1370/2007, η Επιτροπή θα αμφισβητούσε την τήρηση των προϋποθέσεων του εν λόγω κανονισμού στη συγκεκριμένη περίπτωση.
            
         3.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΑΣ
   
   
               (36)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές δεν υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με την απόφαση κίνησης της διαδικασίας σε εθνικό επίπεδο. Μόνο η περιφέρεια της Καμπανίας έχει υποβάλει παρατηρήσεις.
            
         
               (37)
            
            
               Πρώτον, η περιφέρεια προσκόμισε αποδεικτικά στοιχεία, από τα οποία προκύπτει ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, η Buonotourist παρείχε «αδειοδοτημένες υπηρεσίες» αναλαμβάνοντας η ίδια τους κινδύνους, πέραν των υπηρεσιών που αποτελούσαν το αντικείμενο της σύμβασης παραχώρησης. Για παράδειγμα, προκύπτει ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, η Buonotourist παρείχε υπηρεσίες διεθνών και διαπεριφερειακών μεταφορών με λεωφορεία. Επιπλέον, η περιφέρεια εξήγησε ότι η Buonotourist τηρούσε χωριστή λογιστική μόνο για τις δραστηριότητες ενοικίασης και τις δραστηριότητες μεταφοράς, χωρίς καμία διάκριση για τις «αδειοδοτημένες υπηρεσίες», που παρείχε με δικό της κίνδυνο.
            
         
               (38)
            
            
               Δεύτερον, η περιφέρεια επανέλαβε ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, δεν διαπιστώθηκε μονομερής επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας. Η περιφέρεια επισήμανε ότι η εταιρεία, σύμφωνα με τους κανόνες που ίσχυαν τότε, ζητούσε κάθε χρόνο την ανανέωση της παραχώρησης υπηρεσιών· επομένως, καμία πράξη παραχώρησης δεν είχε ως αποτέλεσμα τη μονομερή επιβολή ΥΔΥ. Επιπλέον, μετά τη δημοσίευση της απόφασης του Consiglio di Stato το 2009, η περιφέρεια ζήτησε επανειλημμένα από την Buonotourist να προσκομίσει τις πράξεις ή τις συμβάσεις με τις οποίες επιβλήθηκαν ΥΔΥ, προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση, χωρίς ωστόσο να λάβει καμία απάντηση, σύμφωνα με τις παρασχεθείσες πληροφορίες. Όσον αφορά τα ανώτατα όρια κομίστρου, η περιφέρεια παρατήρησε ότι η τιμολόγηση που προβλεπόταν από τις συμβάσεις παραχώρησης ενέπιπτε στο πλαίσιο των γενικών μέτρων της πολιτικής τιμών που εφάρμοζαν όλες οι επιχειρήσεις του κλάδου.
            
         4.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
   
   
               (39)
            
            
               Ο μοναδικός τρίτος που υπέβαλε παρατηρήσεις ως απάντηση στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας ήταν η Buonotourist, η δικαιούχος του κοινοποιηθέντος μέτρου. Στις δηλώσεις της, η Buonotourist εκφράζει τη διαφωνία της με τις προκαταρκτικές θέσεις που έλαβε η Επιτροπή στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας.
            
         
               (40)
            
            
               Προς στήριξη του ισχυρισμού της ότι της είχαν επιβληθεί ΥΔΥ, η Buonotourist υποστήριξε ότι οι εν λόγω ΥΔΥ δεν είχαν καθοριστεί στα έγγραφα της σύμβασης παραχώρησης, τα οποία δεν υφίσταντο, αλλά ήταν αποκλειστικά απόρροια εσωτερικών πράξεων της περιφέρειας που προέβλεπαν την οργάνωση της επιχείρησης και καθόριζαν την αντιστάθμιση με τη μεθοδολογία του λεγόμενου «τυποποιημένου κόστους». Η Buonotourist εξήγησε ότι η Ιταλία είχε ρυθμίσει κανονιστικά τις ΥΔΥ με τον νόμο αριθ. 151/81, τον περιφερειακό νόμο αριθ. 16/83, τον νόμο αριθ. 59/97 άρθρο 4 και το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 422/97. Η περιφέρεια ανέθεσε τις ΥΔΥ στην Buonotourist με πράξη παραχώρησης του 1972/1973, η οποία παρατεινόταν κάθε χρόνο έως το 2003. Οι ΥΔΥ που είχαν επιβληθεί στην Buonotourist την περίοδο 1996-2002 —π.χ. όσον αφορά τα κόμιστρα, τις διαδρομές, τις στάσεις και τα ωράρια— μπορούν να προκύψουν, σύμφωνα με τις παρασχεθείσες πληροφορίες, από τα ακόλουθα έγγραφα:
               
                           —
                        
                        
                           τη «σύμβαση-γέφυρα για την παροχή υπηρεσιών», που υπογράφηκε από την Buonotourist και την περιφέρεια για το έτος 2003, σύμφωνα με το άρθρο 46 του περιφερειακού νόμου αριθ. 3/02, και η οποία παρέτεινε και αντικατέστησε τις υφιστάμενες παραχωρήσεις,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           την απόφαση αριθ. 8726 του περιφερειακού συμβουλίου, της 30ής Δεκεμβρίου 1999, με την οποία η Buonotourist εξουσιοδοτήθηκε να τροποποιήσει το δρομολόγιο της γραμμής κατόπιν αιτήματος της ίδιας της εταιρείας και άλλων υπογραφόντων,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           την απόφαση αριθ. 323 της περιφερειακής κυβέρνησης, της 4ης Μαΐου 2000, με την οποία παρατάθηκε η αναστολή της αύξησης του κόστους των καρτών απεριορίστων διαδρομών για τις περιφερειακές υπηρεσίες μεταφοράς με λεωφορεία,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το υπόμνημα 4770/2000, με το οποίο κοινοποιήθηκαν οι διαφορετικές μέθοδοι υπολογισμού των τιμών όσον αφορά τις κανονικές κάρτες απεριορίστων διαδρομών και τις κάρτες για τα λεγόμενα «εργατικά δρομολόγια» (linee operaie),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το διάταγμα αριθ. 1609/2001 του υπουργού Μεταφορών της περιφέρειας σχετικά με τη μετάβαση από τη λίρα στο ευρώ, το οποίο υπενθύμιζε στους παραχωρησιούχους την απαγόρευση εφαρμογής καταχρηστικών αυξήσεων, που αποτελούσε παραχωρησιακή/συμβατική υποχρέωση.
                        
                     
         
               (41)
            
            
               Τέλος, η Buonotourist υποστήριξε ότι, επειδή η περιφέρεια είχε επανειλημμένα μειώσει το ποσό του τυποποιημένου κόστους, εφαρμόζοντάς το κατά τρόπο ανομοιογενή στις διάφορες γραμμές και παραχωρήσεις, κάποιοι φορείς εκμετάλλευσης είχαν αποφασίσει να αναστείλουν τη λειτουργία ορισμένων συστηματικά ζημιογόνων γραμμών. Ωστόσο, η περιφέρεια φέρεται να απάντησε ότι οι φορείς εκμετάλλευσης ήταν υποχρεωμένοι να διασφαλίσουν τη λειτουργία —που προβλέπεται από τις ΥΔΥ— και ότι, σε περίπτωση κατάργησης των γραμμών, θα προέβαινε σε καταγγελία σε βάρος τους για διακοπή δημόσιας υπηρεσίας. Σύμφωνα με την Buonotourist, αυτό αποδεικνύει ότι η εταιρεία υπόκειτο σε ΥΔΥ. Παρ’ όλα αυτά, η Buonotourist δεν υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία προς επίρρωση της θέσης αυτής.
            
         
               (42)
            
            
               Η Buonotourist υποστήριξε επίσης ότι λειτουργούσε κυρίως ως πάροχος υπηρεσιών δημόσιων τοπικών μεταφορών (το 80 % των δραστηριοτήτων της) και ότι τηρούσε χωριστή λογιστική για τις υπόλοιπες διαφοροποιημένες επιχειρηματικές της δραστηριότητες.
            
         
               (43)
            
            
               Αφού υπενθύμισε την τελεσίδικη απόφαση του Consiglio di Stato, η Buonotourist αμφισβήτησε τα ακόλουθα επιχειρήματα που προέβαλε η περιφέρεια:
               
                           —
                        
                        
                           ο υπολογισμός δεν βασίστηκε σε αναλυτική λογιστική με χωριστά κέντρα κόστους, η οποία θα επέτρεπε τη διάκριση των δραστηριοτήτων που υπόκεινται στις ΥΔΥ,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ελλείψει λογιστικών δεδομένων που να επιτρέπουν τον προσδιορισμό των συγκεκριμένων στοιχείων τα οποία πρέπει να υπολογιστούν σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/1969, ο υπολογισμός πραγματοποιήθηκε επαγωγικά, με μεθοδολογικό σύστημα που χαρακτηρίστηκε από την περιφέρεια ως «ασαφές και αδικαιολόγητο».
                        
                     
         
               (44)
            
            
               Η Buonotourist εξήγησε ότι η ισχύουσα νομοθεσία προέβλεπε απλώς ότι τα λογιστικά δεδομένα για τις δραστηριότητες δημόσιων μεταφορών που υπόκειντο σε ΥΔΥ υποβάλλονταν χωριστά από εκείνα που αφορούσαν τις άλλες δραστηριότητες της επιχείρησης και δεν απαιτούνταν περαιτέρω λογιστικές αναλύσεις όπου να εμφαίνονται χωριστά τα έσοδα και τα έξοδα κάθε γραμμής. Η Buonotourist υποστήριξε ότι τηρούσε χωριστή λογιστική για τα λογιστικά δεδομένα που αφορούσαν τις δραστηριότητες δημόσιας υπηρεσίας και για τα δεδομένα που αφορούσαν τις οικονομικές δραστηριότητες, προσθέτοντας ότι η περιφέρεια δεν αμφισβήτησε ποτέ την αξιοπιστία των λογιστικών δεδομένων· αντιθέτως, τα χρησιμοποίησε ορθά, ως βάση για τον υπολογισμό και την καταβολή των ετήσιων επιδοτήσεων.
            
         
               (45)
            
            
               Επιπλέον, η Buonotourist αμφισβήτησε το γεγονός ότι τα λογιστικά έγγραφα που παρασχέθηκαν ήταν ακατάλληλα για τη στήριξη της αίτησης αντιστάθμισης απλώς και μόνο επειδή επρόκειτο για ετήσιους ισολογισμούς και «έντυπα Ε» (13), που δεν συνοδεύονται από πλήρη αντίγραφα των σχετικών λογιστικών και διοικητικών πράξεων (ημερολόγιο, καθολικά, εισπρακτέα και πληρωτέα τιμολόγια, αποκόμματα εισιτηρίων κ.λπ.). Σύμφωνα με την Buonotourist, το επιχείρημα αυτό μπορεί εύκολα να απορριφθεί, αφού διαπιστώνεται ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, η περιφέρεια είχε αποδεχθεί τα ίδια δεδομένα, θεωρώντας τα τότε αξιόπιστα. Επιπλέον, δεδομένου ότι έληξαν οι υποχρεώσεις πλήρους φύλαξης των λογιστικών και διοικητικών εγγράφων για την υπό εξέταση περίοδο, είναι αντικειμενικά δύσκολο να απαιτηθούν αντίγραφα. Ως εκ τούτου, είναι απολύτως θεμιτός ο υπολογισμός του ποσού που οφείλεται ως αντιστάθμιση με τη χρήση επαγωγικής μεθόδου, όπως προβλέπεται από το Consiglio di Stato. Τέλος, οι ισολογισμοί έχουν πιστοποιηθεί δεόντως και ποτέ δεν αμφισβητήθηκαν η ορθότητα και η ακρίβειά τους. Εν κατακλείδι, οι λογαριασμοί που υποβλήθηκαν από την Buonotourist είναι ασφαλώς κατάλληλοι και επιτρέπουν τον υπολογισμό των αντισταθμίσεων σε πλήρη συμμόρφωση με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/1969.
            
         
               (46)
            
            
               Όσον αφορά την ορθότητα της μεθόδου υπολογισμού και τη συνέπειά της με το δίκαιο της Ένωσης, η Buonotourist θεωρεί ότι πρέπει να λάβει αντιστάθμιση για τα μειονεκτήματα που προέκυψαν λόγω της επιβολής ΥΔΥ, ειδικότερα για τη διαφορά μεταξύ χαμηλότερων εσόδων και υψηλότερων δαπανών. Για τον προσδιορισμό του ύψους των χαμηλότερων εσόδων βάσει αξιόπιστων στοιχείων, η Buonotourist αναφέρθηκε καταρχάς στα πραγματικά ετήσια λειτουργικά έσοδα, που αντιστοιχούν στο γινόμενο του πραγματικού αριθμού μονάδων μεταφοράς επί του κομίστρου που επιβάλλεται. Στη συνέχεια, η Buonotourist προσδιόρισε το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί, σύμφωνα με τους κανόνες της Ένωσης, σε σχέση με τα έσοδα που είναι αναγκαία για την κάλυψη του πραγματικού κόστους, όπως προκύπτει από τους ετήσιους ισολογισμούς. Το ποσό των ετήσιων λειτουργικών εσόδων συμπίπτει με τα πραγματικά έσοδα της επιχείρησης από τη δραστηριότητα που υπόκειται στην υποχρεωτική τιμολόγηση· τα εν λόγω έσοδα είχαν εγγραφεί χωριστά στους ετήσιους ισολογισμούς της Buonotourist και στα έντυπα Ε που αποστέλλονται κάθε έτος στην περιφέρεια, η οποία ουδέποτε αμφισβήτησε την αξιοπιστία τους. Ως εκ τούτου, δεν είναι αναγκαίο να αναλυθούν τα ποσά αυτά στα επιμέρους στοιχεία τους, αν και περιλαμβάνουν έσοδα από δρομολόγια που δεν υπόκεινται σε συμβάσεις παραχώρησης και είναι, ως εκ τούτου, διογκωμένα. Όσον αφορά το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί, η Buonotourist ισχυρίστηκε ότι χρησιμοποίησε κριτήριο πλήρως συμβατό με τις οδηγίες του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/1969, που επέτρεπε τη χρήση του κομίστρου που θα εφάρμοζε η εταιρεία στο πλαίσιο εμπορικής διαχείρισης, με το οποίο είναι δυνατή η κάλυψη του πραγματικού κόστους. Ως προς τη διαφορά μεταξύ, αφενός, του κόστους που θα επωμιζόταν η επιχείρηση αν εφάρμοζε το πλέον ευνοϊκό κόμιστρο ή αν λειτουργούσε στο πλαίσιο εμπορικής διαχείρισης και, αφετέρου, του κόστους που όντως επωμίστηκε, η Buonotourist θεωρεί ότι ο υπολογισμός της είναι απολύτως συνεπής με το άρθρο 11 του εν λόγω κανονισμού, δεδομένου ότι επιτρέπει να υπολογιστεί το χαμηλότερο κόστος για την επιχείρηση που υπόκειται σε ΥΔΥ σε σχέση με το ποσό των περιφερειακών επιδοτήσεων που εισπράχθηκαν για την κάλυψη του λειτουργικού κόστους. Επιπλέον, η Buonotourist πιστεύει ότι είναι αδύνατον να εκτιμηθεί η επιβατική κίνηση σε μια ελεύθερη αγορά· επομένως, η «επαγωγική μέθοδος» που προβλέπεται από το Consiglio di Stato είναι δικαιολογημένη. Τέλος, η Buonotourist υπενθυμίζει ότι τα άρθρα 10 και 11 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζουν αμφότερα το δικαίωμα των επιχειρήσεων δημόσιων μεταφορών που υπόκεινται σε ΥΔΥ να λαμβάνουν αντιστάθμιση για όλες τις αρνητικές επιπτώσεις που απορρέουν από τις υποχρεώσεις τους.
            
         
               (47)
            
            
               Όσον αφορά την έννοια των κρατικών ενισχύσεων, η Buonotourist ισχυρίστηκε ότι, κατά την υπό εξέταση περίοδο, η αγορά των δημόσιων μεταφορών στην Ιταλία δεν ήταν ανοικτή στον ανταγωνισμό από επιχειρήσεις με έδρα σε άλλα κράτη μέλη και, επομένως, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρξαν επιπτώσεις στις συναλλαγές. Ομοίως, αν λάβουμε υπόψη την τρέχουσα οργάνωση των υπηρεσιών δημόσιων τοπικών μεταφορών, με βάση τη μονομερή παραχώρηση αποκλειστικής εκμετάλλευσης ορισμένων δρομολογίων, η αντιστάθμιση δεν ήταν ικανή να νοθεύσει τον ανταγωνισμό. Επιπλέον, δεδομένου ότι το τυποποιημένο κόστος/km επιβλήθηκε από την περιφέρεια και έγινε αποδεκτό από την παραχωρησιούχο σε συνδυασμό με τις άλλες ΥΔΥ, δεν υφίσταται κανένα πλεονέκτημα. Ως εκ τούτου, η Buonotourist θεωρεί ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, δεν συντρέχουν τουλάχιστον τρεις από τις προϋποθέσεις που έχει ορίσει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον προσδιορισμό των κρατικών ενισχύσεων.
            
         
               (48)
            
            
               Η Buonotourist θεωρεί ότι η συμβατότητα της αντιστάθμισης θα έπρεπε να είχε εκτιμηθεί με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Όσον αφορά την απαλλαγή από την υποχρέωση κοινοποίησης κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, η Buonotourist υποστηρίζει ότι, επειδή η περιφέρεια επέβαλε μονομερώς την υποχρεωτική τιμολόγηση και επειδή τα ποσά δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο ΥΔΥ βάσει σύμβασης παροχής υπηρεσιών, αλλά απορρέουν από την ορθή εφαρμογή του υπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 στο πλαίσιο παραχώρησης, η πληρωμή που πραγματοποιήθηκε ως αντιστάθμιση απαλλασσόταν από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 17 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.
            
         5.   ΣΧΟΛΙΑ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΑΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ ΤΟΥ ΤΡΙΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥ
   
   
               (49)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές δεν διαβίβασαν σχόλια σχετικά με τις παρατηρήσεις της Buonotourist σε εθνικό επίπεδο. Μόνον η περιφέρεια της Καμπανίας έχει υποβάλει παρατηρήσεις, με ημερομηνία 11 Ιουλίου 2014.
            
         
               (50)
            
            
               Στην ανακοίνωσή της, η περιφέρεια εξήγησε ότι η χωριστή λογιστική που εφάρμοσε η Buonotourist προέβλεπε μόνο δραστηριότητες ενοικίασης (έκτακτα δρομολόγια) και τακτικά δρομολόγια λεωφορείων. Ωστόσο, στα τακτικά δρομολόγια λεωφορείων που παρείχε η Buonotourist περιλαμβάνονταν επίσης διαπεριφερειακές και διεθνείς μεταφορές με λεωφορεία (οι λεγόμενες «αδειοδοτημένες υπηρεσίες»), τις οποίες η εταιρεία εκτελούσε αναλαμβάνοντας τον επιχειρηματικό κίνδυνο. Η περιφέρεια έχει προσκομίσει τα αποδεικτικά στοιχεία παροχής, από την πλευρά της Buonotourist, των εν λόγω αδειοδοτημένων υπηρεσιών κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ειδικότερα, η περιφέρεια διαβίβασε την απόφαση αριθ. 8734/1999 του περιφερειακού συμβουλίου που επέτρεπε τη λειτουργία λεωφορειακών γραμμών μεταξύ δύο περιφερειών και το υπόμνημα αριθ. 4765/2011 του Υπουργείου Υποδομών και Μεταφορών που προέβλεπε τη λειτουργία τριών διαπεριφερειακών λεωφορειακών γραμμών. Επιπλέον, τα παραρτήματα των ισολογισμών της εταιρείας για το 1998 και το 2000 αναφέρουν σαφώς τις διεθνείς και διαπεριφερειακές δραστηριότητες, όπως και η απόφαση αριθ. 2157/2004 του περιφερειακού διοικητικού δικαστηρίου του Lazio.
            
         
               (51)
            
            
               Η παροχή «αδειοδοτημένων» διαπεριφερειακών και διεθνών υπηρεσιών δεν αναφερόταν χωριστά στους ισολογισμούς της Buonotourist. Τέλος, ο λογιστικός διαχωρισμός μεταξύ των υπηρεσιών αυτών δεν προκύπτει από τα έντυπα Ε που η Buonotourist αποστέλλει κάθε χρόνο στην περιφέρεια, στα οποία τα πραγματικά κόστη και έσοδα σε σχέση με την παροχή υπηρεσιών μεταφοράς με λεωφορεία παρουσιάζονται χωριστά στην κατηγορία «Δημόσιες τοπικές μεταφορές στην περιφέρεια της Καμπανίας» και οι υπηρεσίες ενοικίασης παρουσιάζονται στην κατηγορία «Ενοικίαση» (ή έκτακτα δρομολόγια). Σύμφωνα με την περιφέρεια, η στήλη «Δημόσιες τοπικές μεταφορές στην περιφέρεια της Καμπανίας» περιλαμβάνει όλες τις δαπάνες και τα έσοδα που εμφαίνονται στην «Κατάσταση οικονομικών αποτελεσμάτων λεωφορειακών γραμμών», όπου συγκεντρώνονται γενικά όλες οι υπηρεσίες μεταφοράς με λεωφορεία, συμπεριλαμβανομένων των «αδειοδοτημένων» υπηρεσιών μεταφοράς σε διαπεριφερειακό και διεθνές επίπεδο.
            
         6.   ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
   
   6.1.   ΥΠΑΡΞΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
   
               (52)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, «[…] ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την εσωτερική αγορά, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές».
            
         
               (53)
            
            
               Ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, ένα μέτρο στήριξης συνιστά ενίσχυση εφόσον πληρούνται σωρευτικά οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
               
                           —
                        
                        
                           το πλεονέκτημα πρέπει να χορηγείται από το κράτος ή από κρατικούς πόρους,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το μέτρο πρέπει να παρέχει επιλεκτικό πλεονέκτημα, διά της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το μέτρο νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           το μέτρο επηρεάζει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.
                        
                     
         6.1.1.   Κρατικοί πόροι και καταλογισμός στο κράτος
   
   
               (54)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει ότι η απόφαση του Consiglio di Stato υποχρεώνει την περιφέρεια να καταβάλει πρόσθετη αντιστάθμιση στην Buonotourist για την παροχή τακτικών υπηρεσιών μεταφοράς με λεωφορεία κατά την υπό εξέταση περίοδο στα δρομολόγια υπό την αρμοδιότητα της περιφέρειας. Ο δεύτερος πραγματογνώμονας υπολόγισε ότι υφίσταται οικονομικό μειονέκτημα για την Buonotourist υπό μορφή ανεπαρκούς αντιστάθμισης ύψους 1 1 11  572 ευρώ, μόνο για τα έτη 1998, 1999 και 2000, λόγω της εικαζόμενης υποχρεωτικής τιμολόγησης που της επιβλήθηκε. Στις 21 Δεκεμβρίου 2012 η περιφέρεια πράγματι κατέβαλε το ποσό αυτό στην Buonotourist για να συμμορφωθεί με την απόφαση.
            
         
               (55)
            
            
               Το γεγονός ότι η περιφέρεια υποχρεώθηκε από εθνικό δικαστήριο να καταβάλει αντιστάθμιση σε επιχείρηση δεν καθιστά την περιφέρεια που συμμορφώθηκε με την απόφαση μη υπεύθυνη, δεδομένου ότι τα εθνικά δικαστήρια του εκάστοτε κράτους, ως κρατικοί φορείς, δεσμεύονται από υποχρέωση ειλικρινούς συνεργασίας (14).
            
         
               (56)
            
            
               Κατά συνέπεια, το μέτρο πρέπει να καταλογιστεί στο κράτος και οι πόροι που χρησιμοποιήθηκαν για την καταβολή της εν λόγω αντιστάθμισης είναι κρατικοί πόροι.
            
         6.1.2.   Επιλεκτικό οικονομικό πλεονέκτημα
   
   
               (57)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει καταρχάς ότι η Buonotourist ασκεί οικονομική δραστηριότητα και, συγκεκριμένα, δραστηριότητα μεταφοράς επιβατών έναντι αντιτίμου. Συνεπώς, η Buonotourist πρέπει να θεωρηθεί «επιχείρηση» κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης.
            
         
               (58)
            
            
               Η χορήγηση του μέτρου θα πρέπει επίσης να θεωρηθεί επιλεκτική, καθώς αποκομίζει πλεονέκτημα μόνον η Buonotourist.
            
         
               (59)
            
            
               Όσον αφορά τη χορήγηση επιλεκτικού οικονομικού πλεονεκτήματος, από την απόφαση Altmark συνάγεται ότι η αντιστάθμιση που χορηγείται από το κράτος ή μέσω κρατικών πόρων ως άμεση αντιστάθμιση αποτελούσα την αντιπαροχή έναντι παρεχομένων εκ μέρους των δικαιούχων επιχειρήσεων υπηρεσιών προς εκπλήρωση υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας δεν παρέχει πλεονέκτημα υπέρ των εν λόγω επιχειρήσεων και, συνεπώς, δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, εφόσον πληρούνται σωρευτικά τέσσερα κριτήρια (15):
               
                           —
                        
                        
                           πρώτον, η δικαιούχος επιχείρηση είναι πράγματι επιφορτισμένη με την εκπλήρωση υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας, ενώ οι υποχρεώσεις αυτές είναι σαφώς καθορισμένες,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           δεύτερον, οι παράμετροι βάσει των οποίων υπολογίζεται η αντιστάθμιση πρέπει να έχουν προσδιοριστεί προηγουμένως αντικειμενικά και με διαφάνεια,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           τρίτον, η αντιστάθμιση δεν μπορεί να υπερβαίνει το μέτρο του αναγκαίου για την κάλυψη του συνόλου ή μέρους των δαπανών που πραγματοποιούνται για την εκπλήρωση υποχρέωσης δημόσιας υπηρεσίας, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών εσόδων και ενός εύλογου κέρδους σχετικού με την εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           τέταρτον, όταν η επιλογή της επιχείρησης στην οποία πρόκειται να ανατεθεί η εκπλήρωση ΥΔΥ δεν πραγματοποιείται στο πλαίσιο διαδικασίας σύναψης δημόσιας σύμβασης, το επίπεδο της απαραίτητης αντιστάθμισης πρέπει να καθορίζεται βάσει ανάλυσης των δαπανών στις οποίες θα προέβαινε μια μέση επιχείρηση, με χρηστή διαχείριση και κατάλληλα εξοπλισμένη με μεταφορικά μέσα προς ικανοποίηση των απαιτήσεων σχετικά με την παροχή δημόσιας υπηρεσίας προκειμένου να εκπληρώσει τις ως άνω υποχρεώσεις, λαμβάνοντας υπόψη τα σχετικά έσοδα και ένα εύλογο κέρδος από την εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών.
                        
                     
         
               (60)
            
            
               Η απόφαση Altmark απαιτεί να πληρούνται σωρευτικά και τα τέσσερα κριτήρια για να αποκλειστεί η ύπαρξη οικονομικού πλεονεκτήματος όταν οι επιχειρήσεις λαμβάνουν αντιστάθμιση για ΥΔΥ που τους επιβάλλονται.
            
         
               (61)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει καταρχάς ότι ούτε οι ιταλικές αρχές ούτε η Buonotourist ήταν σε θέση να προσκομίσουν πράξη ανάθεσης για την υπό εξέταση περίοδο και ότι, όπως περιγράφεται αναλυτικότερα στην ενότητα 6.2 σημείο i), η Buonotourist δεν ήταν σε θέση να διευκρινίσει τις υποχρεώσεις που της έχουν επιβληθεί και που θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως ΥΔΥ.
            
         
               (62)
            
            
               Δεύτερον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, ελλείψει των αναγκαίων αξιόπιστων δεδομένων, η αντιστάθμιση που χορηγήθηκε δυνάμει της απόφασης του Consiglio di Stato βασίζεται αποκλειστικά σε εκ των υστέρων υπολογισμό με τη χρήση «επαγωγικής μεθόδου». Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι παράμετροι βάσει των οποίων οι πραγματογνώμονες που ορίστηκαν από το Consiglio di Stato υπολόγισαν την εικαζόμενη ανεπαρκή αντιστάθμιση δεν είχαν καθοριστεί εκ των προτέρων και ότι, κατά συνέπεια, δεν πληρούται το δεύτερο κριτήριο της απόφασης Altmark όσον αφορά το μη κοινοποιηθέν μέτρο.
            
         
               (63)
            
            
               Δεδομένου ότι η απόφαση Altmark απαιτεί να πληρούνται σωρευτικά και τα τέσσερα κριτήρια, δεν υπάρχει λόγος να εξετάσει η Επιτροπή κατά πόσον πληρούνται τα άλλα δύο κριτήρια Altmark στην προκειμένη περίπτωση. Κατά συνέπεια, η καταβολή πρόσθετης αντιστάθμισης στην Buonotourist για τις παρασχεθείσες υπηρεσίες κατά την υπό εξέταση περίοδο χορηγεί στην εν λόγω επιχείρηση επιλεκτικό οικονομικό πλεονέκτημα κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης.
            
         6.1.3.   Στρέβλωση του ανταγωνισμού και συνέπειες στις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών
   
   
               (64)
            
            
               Στις παρατηρήσεις της, η Buonotourist υποστήριξε ότι, επειδή κατά την υπό εξέταση περίοδο η αγορά των δημόσιων μεταφορών στην Ιταλία δεν ήταν ανοικτή στον ανταγωνισμό από επιχειρήσεις με έδρα σε άλλα κράτη μέλη, δεν μπορεί να υπήρξαν συνέπειες στις συναλλαγές ούτε στρέβλωση του ανταγωνισμού εξαιτίας του επίμαχου μέτρου.
            
         
               (65)
            
            
               Η Επιτροπή υπενθυμίζει καταρχάς ότι το επίμαχο μέτρο άρχισε να ισχύει στις 21 Δεκεμβρίου 2012, δηλαδή πολύ μετά το άνοιγμα της ιταλικής αγοράς δημόσιων επιβατικών μεταφορών στον ανταγωνισμό. Επειδή το εν λόγω μέτρο παράγει τα αποτελέσματά του στην αγορά τη δεδομένη χρονική στιγμή, θα πρέπει να εξεταστεί κατά πόσον το μέτρο μπορεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό ή να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών τη δεδομένη χρονική στιγμή.
            
         
               (66)
            
            
               Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, όπως επισήμανε το ΔΕΕ στην απόφαση Altmark, επειδή πολλά κράτη μέλη άρχισαν, ήδη από το 1995, να ανοίγουν ορισμένες αγορές μεταφορών σε επιχειρήσεις με έδρα σε άλλα κράτη μέλη, τη δεδομένη χρονική στιγμή διάφορες επιχειρήσεις παρείχαν ήδη τοπικές ή περιφερειακές υπηρεσίες μεταφορών σε κράτη μέλη διαφορετικά από τη χώρα καταγωγής τους.
            
         
               (67)
            
            
               Ως εκ τούτου, οποιαδήποτε αντιστάθμιση χορηγείται στην Buonotourist θα πρέπει να θεωρείται ικανή να νοθεύσει τον ανταγωνισμό στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών με λεωφορεία και να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών, σε βαθμό που να έχει αρνητικές επιπτώσεις στη δυνατότητα των επιχειρήσεων μεταφορών με έδρα σε άλλα κράτη μέλη να παρέχουν τις υπηρεσίες τους στην Ιταλία, και ενισχύει τη θέση της Buonotourist στην αγορά, απαλλάσσοντάς την από τις δαπάνες τις οποίες διαφορετικά θα επωμιζόταν στο πλαίσιο των καθημερινών οικονομικών δραστηριοτήτων της (16).
            
         
               (68)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι η Buonotourist δραστηριοποιείται σε άλλες αγορές, όπως υπηρεσίες ενοικίασης, και, ως εκ τούτου, ανταγωνίζεται άλλες εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε αυτές τις αγορές εντός της Ένωσης. Οποιαδήποτε αντιστάθμιση χορηγείται στην Buonotourist θα μπορούσε επιπλέον να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών και σε αυτές τις αγορές.
            
         
               (69)
            
            
               Συνεπώς, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο νοθεύει τον ανταγωνισμό και επηρεάζει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών.
            
         6.1.4.   Συμπέρασμα
   
   
               (70)
            
            
               Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μέτρο συνιστά ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης.
            
         6.2.   ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) ΑΡΙΘ. 1191/69
   
               (71)
            
            
               Σύμφωνα με το σκεπτικό του Consiglio di Stato, η Buonotourist απέκτησε δικαίωμα πρόσθετης αντιστάθμισης για την υπό εξέταση παροχή υπηρεσιών μεταφοράς από τη στιγμή που παρείχε τις εν λόγω υπηρεσίες. Το σκεπτικό αυτό προϋποθέτει την απαλλαγή των πληρωμών αντιστάθμισης από τη διαδικασία υποχρεωτικής κοινοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69· ειδάλλως, στον βαθμό που η αντιστάθμιση συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, η μη κοινοποίηση της αντιστάθμισης θα καθιστούσε αυτήν την αντιστάθμιση παράνομη σύμφωνα με το άρθρο 108 της Συνθήκης.
            
         
               (72)
            
            
               Και αυτό διότι, με βάση το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, οι αντισταθμίσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό απαλλάσσονται από την προκαταρκτική διαδικασία ενημέρωσης, που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης και, συνεπώς, από την υποχρέωση κοινοποίησης.
            
         
               (73)
            
            
               Ωστόσο, όπως συνάγεται από την απόφαση Combus, η έννοια της «αντιστάθμισης για παροχή δημόσιας υπηρεσίας», σύμφωνα με τον ορισμό της ανωτέρω διάταξης, πρέπει να ερμηνεύεται πολύ αυστηρά (17). Η απαλλαγή από την υποχρέωση κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 αφορά μόνο την αντιστάθμιση για ΥΔΥ που επιβάλλονται μονομερώς σε επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 2 του εν λόγω κανονισμού, η οποία υπολογίζεται με τη μέθοδο που περιγράφεται στα άρθρα 10 έως 13 του ίδιου κανονισμού (κοινές μέθοδοι αντιστάθμισης), και δεν καλύπτει τις συμβάσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας, σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 14 του ανωτέρω κανονισμού. Η αντιστάθμιση που καταβάλλεται δυνάμει σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας, σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, η οποία συνιστά κρατική ενίσχυση, πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή πριν τεθεί σε εφαρμογή. Σύμφωνα με το άρθρο 108 της Συνθήκης, η μη κοινοποίηση θα έχει ως συνέπεια να θεωρηθεί η εν λόγω αντιστάθμιση ενίσχυση που εφαρμόστηκε καταχρηστικώς.
            
         
               (74)
            
            
               Για να διαπιστωθεί αν, στην παρούσα υπόθεση, το άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 απαλλάσσει όντως τις ιταλικές αρχές από την υποχρέωση προηγούμενης κοινοποίησης, είναι συνεπώς αναγκαίο να προσδιοριστεί, πρώτον, αν η περιφέρεια είχε πράγματι επιβάλει μονομερώς υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας στην Buonotourist και, δεύτερον, αν η αναγνωρισθείσα αντιστάθμιση για την εν λόγω υποχρέωση συνάδει με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69. Η Επιτροπή θα εξετάσει διαδοχικά αμφότερα τα ζητήματα.
            
         i)   ΥΔΥ που επιβλήθηκαν μονομερώς
   
   
               (75)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει ότι ούτε οι ιταλικές αρχές ούτε η Buonotourist ήταν σε θέση να προσκομίσουν πράξη ανάθεσης για την υπό εξέταση περίοδο. Η Buonotourist έχει παράσχει στην Επιτροπή μόνο συμβάσεις που τέθηκαν σε ισχύ από το 2003.
            
         
               (76)
            
            
               Οι ιταλικές αρχές ισχυρίζονται ότι το παρασχεθέν υπόδειγμα παραχώρησης —το οποίο αφορά άλλη επιχείρηση— ήταν το τυποποιημένο υπόδειγμα που χρησιμοποιούσε η περιφέρεια κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ωστόσο, το εν λόγω υπόδειγμα παραχώρησης παρέμεινε σε ισχύ από τον Απρίλιο του 1972 έως τον Δεκέμβριο του 1973, δηλαδή περισσότερο από 20 χρόνια πριν από την υπό εξέταση περίοδο και, επίσης, πριν από τη θέση σε ισχύ του νόμου αριθ. 151/1981, που μετατράπηκε στον περιφερειακό νόμο αριθ. 16/1983, βάσει των οποίων η Buonotourist έλαβε αρχικά αντιστάθμιση. Επιπλέον, μολονότι το υπόδειγμα παραχώρησης φαίνεται να προβλέπει ορισμένες υποχρεώσεις που θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως ΥΔΥ (βλέπε, για παράδειγμα, τα σημεία 2, 9 και 10), μεταξύ των οποίων περιλαμβάνεται η υποχρέωση εφαρμογής μειωμένης τιμής για φοιτητές, εργαζόμενους, εκπαιδευτικούς, ιδιωτικούς και δημόσιους υπαλλήλους, καθώς και η υποχρέωση δωρεάν μεταφοράς για ορισμένες κατηγορίες επιβατών, η Επιτροπή δεν διαθέτει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι ίδιες υποχρεώσεις επιβλήθηκαν πράγματι στην Buonotourist κατά την υπό εξέταση περίοδο, δεδομένου ότι δεν υπάρχει πράξη ανάθεσης. Λαμβανομένου μάλιστα υπόψη ότι οι παρεχόμενες υπηρεσίες είχαν χαρακτήρα τακτικής συγκοινωνίας, οι κανονισμοί παραχώρησης, που χορηγούσαν στην Buonotourist το αποκλειστικό δικαίωμα παροχής των εν λόγω υπηρεσιών, έπρεπε να καθορίζουν εκ των προτέρων τους όρους παροχής των υπηρεσιών. Η Buonotourist δεν υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι οι όροι είχαν επιβληθεί μονομερώς από την περιφέρεια αντί να προταθούν από τον φορέα εκμετάλλευσης, με αντάλλαγμα το δικαίωμα παροχής υπηρεσιών σε αποκλειστική βάση και, στη συνέχεια, να εγκριθούν από την περιφέρεια. Σε κάθε περίπτωση, η μεθοδολογία την οποία χρησιμοποίησε ο πραγματογνώμονας που ορίστηκε από το Consiglio di Stato για να υπολογίσει την εικαζόμενη ανεπαρκή αντιστάθμιση δεν κάνει καμία αναφορά σε τέτοιου είδους υποχρεώσεις.
            
         
               (77)
            
            
               Η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσον η επιβολή ΥΔΥ θα μπορούσε να συναχθεί από τον περιφερειακό νόμο αριθ. 16/1983, που αναφέρεται από την περιφέρεια και την Buonotourist ως η νομική βάση για την αντιστάθμιση που χορηγήθηκε στην εταιρεία κατά την υπό εξέταση περίοδο (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 23 και 40). Εν προκειμένω, πρέπει να επισημανθεί ότι ο περιφερειακός νόμος προβλέπει απλώς ότι οι τοπικές αρχές, καθώς και οι δημόσιες και ιδιωτικές επιχειρήσεις που παρέχουν υπηρεσίες δημόσιων τοπικών μεταφορών στο πλαίσιο παραχώρησης, μπορούν να λαμβάνουν δημόσιες επιδοτήσεις. Στο πλαίσιο αυτό, το άρθρο 2 του περιφερειακού νόμου ορίζει σαφώς ότι «τυχόν ζημίες ή ελλείμματα που δεν καλύπτονται από τις περιφερειακές επιδοτήσεις όπως ορίζονται ανωτέρω [άρθρο 2] βαρύνουν τις επιμέρους εταιρείες […]».
            
         
               (78)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι οι περιφερειακές πράξεις τις οποίες επισήμανε η Buonotourist (βλέπε αιτιολογική σκέψη 40) ανέφεραν ορισμένες συμβατικές υποχρεώσεις που ίσχυαν κατά την υπό εξέταση περίοδο μεταξύ της Buonotourist και της περιφέρειας. Ωστόσο, οι εν λόγω πράξεις δεν προσδιορίζουν με σαφήνεια υποχρεώσεις που θα μπορούσαν να χαρακτηριστούν ως ΥΔΥ, αν και υποδεικνύουν ενδεχομένως την ύπαρξή τους. Επιπλέον, η ύπαρξη συμβατικών υποχρεώσεων αποκλείει τη μονομερή επιβολή υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας στην Buonotourist. Σε κάθε περίπτωση, η μεθοδολογία την οποία χρησιμοποίησε ο πραγματογνώμονας που ορίστηκε από το Consiglio di Stato για να υπολογίσει την εικαζόμενη ανεπαρκή αντιστάθμιση δεν κάνει καμία αναφορά σε τέτοιου είδους υποχρεώσεις.
            
         
               (79)
            
            
               Όσον αφορά την ενδεχόμενη ύπαρξη υποχρεωτικής τιμολόγησης, ακόμη και αν ο υπολογισμός της πρόσθετης αντιστάθμισης από τον πραγματογνώμονα που ορίστηκε από το Consiglio di Stato βασίστηκε στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, η Επιτροπή δεν διαθέτει αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι οι εν λόγω υποχρεώσεις πράγματι επιβλήθηκαν στην Buonotourist μονομερώς. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, ως «υποχρεωτική τιμολόγηση» νοείται αποκλειστικά «κάθε υποχρέωση που επιβάλλεται στις επιχειρήσεις μεταφορών να εφαρμόζουν τιμές που καθορίζονται ή εγκρίνονται από οποιαδήποτε δημόσια αρχή, οι οποίες είναι αντίθετες με τα εμπορικά συμφέροντα της επιχειρήσεως και οι οποίες προκύπτουν από την επιβολή ή την άρνηση τροποποιήσεως συγκεκριμένων μέτρων για τις τιμές». Αντιθέτως, ο ορισμός της υποχρεωτικής τιμολόγησης δεν εφαρμόζεται στις «υποχρεώσεις που απορρέουν από τα γενικά μέτρα πολιτικής επί των τιμών που εφαρμόζονται στο σύνολο των οικονομικών δραστηριοτήτων, ή από τα μέτρα που λαμβάνονται όσον αφορά τα κόμιστρα και τους όρους μεταφοράς γενικά, στο πλαίσιο της οργανώσεως της αγοράς μεταφορών ή μέρους αυτής». Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι το σημείο 27 του υποδείγματος παραχώρησης του 1972/73 καθορίζει τα εφαρμοστέα κόμιστρα για τον συμβαλλόμενο φορέα εκμετάλλευσης, αλλά υπενθυμίζει ότι δεν έχει λάβει, για την υπό εξέταση περίοδο, κανένα υπόδειγμα παραχώρησης τέτοιου είδους ή πράξη ανάθεσης που να αφορά την Buonotourist και από τα οποία να συνάγεται ότι έχει επιβληθεί υποχρεωτική τιμολόγηση στην Buonotourist. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 του περιφερειακού νόμου αριθ. 16/1983, η ετήσια αντιστάθμιση προς τις επιχειρήσεις που παρέχουν δημόσιες υπηρεσίες μεταφοράς υπολογιζόταν εκ των προτέρων ως η διαφορά μεταξύ των εσόδων από την εφαρμογή των ελάχιστων κομίστρων και του λεγόμενου «τυποποιημένου κόστους» (βλέπε αιτιολογική σκέψη 23). Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο περιφερειακός νόμος προέβλεπε ελάχιστα κόμιστρα, γεγονός που επίσης αποκλείει την ύπαρξη γενικής υποχρεωτικής τιμολόγησης.
            
         
               (80)
            
            
               Σε κάθε περίπτωση, δεν προκύπτει ότι οι ενδεχόμενες ΥΔΥ τις οποίες ανέλαβε η Buonotourist επιβλήθηκαν μονομερώς. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η Buonotourist ανέλαβε την πρωτοβουλία να ζητήσει την ανανέωση των συμβάσεων παραχώρησης για καθένα από τα επτά έτη της υπό εξέταση περιόδου.
            
         
               (81)
            
            
               Το επιχείρημα της Buonotourist ότι οι φορείς εκμετάλλευσης ήταν υποχρεωμένοι να εκτελούν τα δρομολόγια στο πλαίσιο ΥΔΥ, παρόλο που η περιφέρεια είχε μειώσει επανειλημμένα το ποσό του τυποποιημένου κόστους, και ότι οι ίδιοι φορείς θα καταγγέλλονταν για διακοπή δημόσιας υπηρεσίας αν πράγματι σταματούσαν τη δραστηριότητα δεν στηρίζεται σε κανένα αποδεικτικό στοιχείο. Επομένως, το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην παρούσα υπόθεση για να αποδείξει την ύπαρξη ΥΔΥ που επιβλήθηκαν μονομερώς.
            
         ii)   Συμμόρφωση της αντιστάθμισης με την κοινή μέθοδο αντιστάθμισης
   
   
               (82)
            
            
               Ακόμη και αν αποδειχθεί η ύπαρξη ΥΔΥ που επιβλήθηκαν στην Buonotourist μονομερώς, κάτι που δεν ισχύει, η αντιστάθμιση για τις εν λόγω υπηρεσίες θα έπρεπε να συνάδει με την κοινή μέθοδο αντιστάθμισης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 (κεφάλαιο IV), προκειμένου να εξαιρείται από την υποχρέωση της εκ των προτέρων ενημέρωσης του άρθρου 17 παράγραφος 2 του ανωτέρω κανονισμού. Η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν πληρούται ο όρος αυτός.
            
         
               (83)
            
            
               Καταρχάς, η Επιτροπή επισημαίνει ότι η κοινή μέθοδος αντιστάθμισης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 αποτελεί μέθοδο για τον υπολογισμό του ποσού της αντιστάθμισης η οποία πρέπει να χορηγείται για τις οικονομικές επιβαρύνσεις που απορρέουν από την επιβολή ΥΔΥ. Από την 1η Ιουλίου 1992, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 5 στοιχείο α), επιβάλλει στις επιχειρήσεις μεταφορών που εκτελούν ταυτόχρονα υπηρεσίες που υπόκεινται σε ΥΔΥ και άλλες δραστηριότητες να παρέχουν τις δημόσιες υπηρεσίες στο πλαίσιο διαφορετικών μονάδων, ώστε να πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: i) οι λογαριασμοί που αντιστοιχούν στην καθεμία από αυτές τις δραστηριότητες εκμετάλλευσης να είναι ξεχωριστοί και τα αντίστοιχα στοιχεία του ενεργητικού να κατανέμονται σύμφωνα με τους ισχύοντες λογιστικούς κανόνες και ii) οι δαπάνες να ισοσκελίζονται από τα έσοδα εκμετάλλευσης και από τις πληρωμές των δημόσιων αρχών, χωρίς να είναι δυνατή η μεταφορά πόρων από ή προς άλλον τομέα δραστηριότητας της επιχείρησης.
            
         
               (84)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης ότι, σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση Antrop, οι προϋποθέσεις που ορίστηκαν στο πλαίσιο της εν λόγω διαδικασίας δεν πληρούνται όταν «δεν είναι δυνατό να αποδειχθεί, βάσει ασφαλών λογιστικών στοιχείων [της εταιρείας], η διαφορά μεταξύ του κόστους που χρεώνεται στο τμήμα της δραστηριότητάς [της] εντός της ζώνης που αποτελεί αντικείμενο της παραχώρησης και των αντίστοιχων εσόδων και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να υπολογιστεί το επιπλέον κόστος που προκύπτει [για την εταιρεία] από την εκτέλεση των υποχρεώσεων δημόσιας υπηρεσίας» (18).
            
         
               (85)
            
            
               Η Επιτροπή θεωρεί ότι η αντιστάθμιση που χορηγήθηκε στην Buonotourist δεν πληροί τις προϋποθέσεις αυτές. Η Buonotourist επιβεβαίωσε ότι, παράλληλα με τις εικαζόμενες δραστηριότητες ΥΔΥ, ασκούσε επίσης δραστηριότητες ενοικίασης. Επιπλέον, η περιφέρεια ισχυρίζεται ότι η Buonotourist άσκησε και άλλες δραστηριότητες παροχής υπηρεσιών διαπεριφερειακών και διεθνών μεταφορών με λεωφορεία (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 50 έως 52). Ωστόσο, ούτε οι ιταλικές αρχές ούτε η Buonotourist έχουν αποδείξει ότι για τις εν λόγω δραστηριότητες τηρήθηκε χωριστή λογιστική. Η κατάσταση αυτή φαίνεται να επιβεβαιώνεται έμμεσα από την Buonotourist, η οποία υποστηρίζει ότι τα ποσά που αναφέρονται στα «έντυπα Ε» τα οποία αποστέλλονταν κάθε χρόνο στην περιφέρεια περιλάμβαναν επίσης τα έσοδα από τις γραμμές που δεν καλύπτονταν από τις παραχωρήσεις (βλέπε αιτιολογική σκέψη 45).
            
         
               (86)
            
            
               Η Επιτροπή θεωρεί ότι το επιχείρημα που προέβαλε η Buonotourist, ότι δηλαδή έχει λήξει η νομική υποχρέωση πλήρους φύλαξης των λογιστικών και διοικητικών εγγράφων για την υπό εξέταση περίοδο, δεν μπορεί να δικαιολογήσει εκ των υστέρων τη χορήγηση πρόσθετου ποσού αντιστάθμισης, που υπολογίστηκε με χρήση επαγωγικής μεθόδου. Σε κάθε περίπτωση, ακόμη και αν υποτεθεί ότι αποδεικνύεται η ύπαρξη τέτοιου είδους απαίτησης που προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία, αυτό δεν ακυρώνει υποχρέωση που απορρέει από τη νομολογία του ΔΕΕ και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, η οποία πρέπει να πληρούται πριν από την καταβολή αντιστάθμισης για ΥΔΥ σε φορέα παροχής υπηρεσιών μεταφοράς.
            
         
               (87)
            
            
               Δεύτερον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 προβλέπει ότι οι διοικητικές αρχές καθορίζουν το ποσό της αντιστάθμισης εκ των προτέρων. Ο υπολογισμός της πρόσθετης αντιστάθμισης με βάση εκ των υστέρων εκτίμηση, όπως αποφάνθηκε το Consiglio di Stato, αντίκειται στη διάταξη αυτή, όπως έχει ήδη αναφερθεί στις αιτιολογικές σκέψεις 62 και 63.
            
         
               (88)
            
            
               Υπό το πρίσμα των ανωτέρω παρατηρήσεων, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η πρόσθετη αντιστάθμιση, που έπρεπε να χορηγηθεί στην Buonotourist σύμφωνα με το Consiglio di Stato, δεν εξαιρείται από την προκαταρκτική διαδικασία ενημέρωσης που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69.
            
         6.3.   ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
   
               (89)
            
            
               Επειδή δεν αποδείχθηκε ότι το υπό εξέταση μέτρο εξαιρείται από την προκαταρκτική διαδικασία ενημέρωσης κατά την έννοια του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, θα πρέπει να εξεταστεί η συμβατότητα των πληρωμών με την εσωτερική αγορά, καθώς κρίνεται ότι συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, όπως αναφέρεται στην ενότητα 6.1.
            
         
               (90)
            
            
               Το άρθρο 93 της ΣΛΕΕ περιλαμβάνει κανόνες σχετικά με τη συμβατότητα των κρατικών ενισχύσεων στο πεδίο του συντονισμού των μεταφορών και των ΥΔΥ στον τομέα των μεταφορών και συνιστά lex specialis σε σχέση με το άρθρο 107 παράγραφος 3 και το άρθρο 106 παράγραφος 2, δεδομένου ότι περιλαμβάνει ειδικούς κανόνες σχετικά με τη συμβατότητα των κρατικών ενισχύσεων. Το ΔΕΕ αποφάνθηκε ότι το εν λόγω άρθρο «δέχεται ότι οι ενισχύσεις στις μεταφορές συμβιβάζονται [με την εσωτερική αγορά] μόνο σε περιπτώσεις σαφώς καθορισμένες και μη συνεπαγόμενες βλάβη των γενικών συμφερόντων της [Ένωσης]» (19).
            
         
               (91)
            
            
               Στις 3 Δεκεμβρίου 2009 άρχισε να ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007, που καταργεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 του Συμβουλίου (20). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 εφαρμόζεται στην αντιστάθμιση για ΥΔΥ που αφορούν τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές.
            
         
               (92)
            
            
               Η Επιτροπή θεωρεί ότι η εξέταση της συμβατότητας του κοινοποιηθέντος μέτρου πρέπει να διενεργηθεί κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007, που συνιστά την ισχύουσα νομοθεσία κατά τη λήψη της παρούσας απόφασης (21). Επιπλέον, επισημαίνει ότι η πρόσθετη αποζημίωση που επιδικάστηκε στην Buonotourist από το Consiglio di Stato καταβλήθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2012. Αυτό σημαίνει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 είχε τεθεί σε ισχύ πάνω από τρία έτη πριν από την ημερομηνία κατά την οποία εκταμιεύθηκε η καταβληθείσα ενίσχυση (22).
            
         
               (93)
            
            
               Το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 ορίζει ότι: «Η αποζημίωση δημόσιας υπηρεσίας η οποία καταβάλλεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για την εκτέλεση δημοσίων υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών ή για τη συμμόρφωση με τιμολογιακές υποχρεώσεις, που καθορίζονται με γενικές διατάξεις, είναι συμβατή με την [εσωτερική] αγορά. Η αποζημίωση αυτή απαλλάσσεται από την υποχρέωση της εκ των προτέρων κοινοποίησης του άρθρου [108 παράγραφος 3] της Συνθήκης».
            
         
               (94)
            
            
               Για τους λόγους που εκτίθενται κατωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι η κοινοποιηθείσα αντιστάθμιση δεν συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1370/2007. Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να κηρυχθεί συμβατή με την εσωτερική αγορά βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.
            
         
               (95)
            
            
               Πρώτον, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007, εφόσον μια αρμόδια αρχή αποφασίζει να χορηγήσει σε φορέα της επιλογής της αποκλειστικό δικαίωμα και/ή αποζημίωση, σε αντιστάθμιση για την εκπλήρωση υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας, πρέπει να το πράττει στο πλαίσιο σύμβασης παροχής δημόσιας υπηρεσίας, εκτός εάν οι ΥΔΥ αποβλέπουν στον καθορισμό ανώτατου ορίου χρέωσης και επιβάλλονται με μέτρο που εφαρμόζεται χωρίς διακρίσεις σε όλες τις δημόσιες υπηρεσίες επιβατικών μεταφορών του ιδίου τύπου σε δεδομένη γεωγραφική περιοχή (γενικοί κανόνες).
            
         
               (96)
            
            
               Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν παρασχέθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι υπήρχε συμβατικό πλαίσιο μεταξύ της Buonotourist και της περιφέρειας ή ότι είχαν τεθεί σε ισχύ γενικοί κανόνες για τον καθορισμό ανώτατου ορίου χρέωσης για όλους τους επιβάτες ή για ορισμένες κατηγορίες επιβατών. Η Επιτροπή έχει λάβει υπόδειγμα σύμβασης παραχώρησης μόνο για το έτος 1972/1973, που αφορά άλλη εταιρεία, και από το οποίο δεν είναι δυνατό να εξαχθούν αξιόπιστες πληροφορίες για τη σχέση μεταξύ της Buonotourist και της περιφέρειας κατά την υπό εξέταση περίοδο (1996-2002). Επιπλέον, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 του περιφερειακού νόμου αριθ. 16/1983 —που αναφέρεται από την περιφέρεια και την Buonotourist ως η νομική βάση κατά την υπό εξέταση περίοδο (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 21 και 39)—, τα έσοδα των παρόχων δημόσιων μεταφορών προκύπτουν από την εφαρμογή των ελάχιστων χρεώσεων από την περιφέρεια, ενώ δεν υπάρχουν αναφορές σε μέγιστες χρεώσεις.
            
         
               (97)
            
            
               Ως εκ τούτου, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν πληρούται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007.
            
         
               (98)
            
            
               Δεύτερον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι, ανεξαρτήτως του αν η Buonotourist έχει συνάψει σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας ή υπόκειτο σε υποχρεωτική τιμολόγηση μέσω της εφαρμογής γενικών κανόνων, δεν πληρούνται όλες οι διατάξεις του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007, που ορίζει το υποχρεωτικό περιεχόμενο των συμβάσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας και τους γενικούς κανόνες. Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) προβλέπει, για παράδειγμα, ότι οι παράμετροι βάσει των οποίων υπολογίζεται η αντιστάθμιση πρέπει να καθορίζονται εκ των προτέρων με αντικειμενικότητα και διαφάνεια, έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπεραντιστάθμιση, ενώ το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και το άρθρο 4 παράγραφος 2 καθορίζουν τους τρόπους κατανομής των δαπανών και των εσόδων. Όπως επισημαίνεται στην ενότητα 6.1, στο πλαίσιο της εξέτασης από την πλευρά της Επιτροπής του δεύτερου κριτηρίου της απόφασης Altmark του ΔΕΕ, οι παράμετροι βάσει των οποίων υπολογίστηκε η εικαζόμενη ανεπαρκής αντιστάθμιση από τον δεύτερο πραγματογνώμονα δεν είχαν καθοριστεί εκ των προτέρων και, ως εκ τούτου, δεν πληρούται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007.
            
         
               (99)
            
            
               Τρίτον, το άρθρο 6 παράγραφος 1 ορίζει ότι, σε περίπτωση συμβάσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας με απευθείας ανάθεση, η αντιστάθμιση πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 και τις προϋποθέσεις του παραρτήματος, έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν θα υπερβαίνει το αναγκαίο ποσό για την εκπλήρωση της ΥΔΥ. Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 ορίζεται ότι η αντιστάθμιση δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που αντιστοιχεί στο οικονομικό αποτέλεσμα, το οποίο ισοδυναμεί με το άθροισμα των ακόλουθων παραγόντων: κόστος που προκύπτει σε σχέση με ΥΔΥ, μείον οποιαδήποτε θετικά οικονομικά αποτελέσματα που παράγονται εντός του δικτύου της δραστηριότητας στο πλαίσιο ΥΔΥ, συν ένα εύλογο κέρδος. Επιπλέον, στο παράρτημα ορίζεται ότι το κόστος και τα έσοδα πρέπει να υπολογίζονται σύμφωνα με τους ισχύοντες λογιστικούς και φορολογικούς κανόνες. Επίσης, οι λογαριασμοί θα πρέπει να είναι χωριστοί για λόγους διαφάνειας [σημείο 5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007].
            
         
               (100)
            
            
               Όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 85, η Buonotourist δεν εφάρμοσε κατάλληλο λογιστικό διαχωρισμό. Συνεπώς, είναι αδύνατον να αποδειχθεί ότι, οποιαδήποτε αντιστάθμιση και εάν χορηγηθεί, δεν θα υπερβαίνει το ποσό που αντιστοιχεί στο καθαρό οικονομικό αποτέλεσμα, το οποίο ισοδυναμεί με το άθροισμα των αποτελεσμάτων, θετικών ή αρνητικών, που επιφέρει η τήρηση των ΥΔΥ επί του κόστους και των εσόδων του φορέα παροχής δημόσιων υπηρεσιών (σημείο 2 του παραρτήματος).
            
         
               (101)
            
            
               Επιπλέον, ελλείψει προκαθορισμένων παραμέτρων αντιστάθμισης, οποιαδήποτε κατανομή των δαπανών πρέπει αναγκαστικά να πραγματοποιείται εκ των υστέρων βάσει αυθαίρετων υποθέσεων, όπως έγινε με τη χρήση της επαγωγικής μεθόδου.
            
         
               (102)
            
            
               Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι η πρόσθετη αντιστάθμιση που επιδίκασε το Consiglio di Stato δεν καταβλήθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 και, για τον λόγο αυτόν, δεν είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά.
            
         6.4.   Η ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΠΟΥ ΕΠΙΔΙΚΑΣΕ ΤΟ CONSIGLIO DI STATO ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ
   
               (103)
            
            
               Στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους για να διαπιστωθεί αν η απόφαση του Consiglio di Stato αφορούσε την επιδίκαση αποζημίωσης για εικαζόμενη παραβίαση της νομοθεσίας και όχι τη χορήγηση αντιστάθμισης για ΥΔΥ σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς του Συμβουλίου. Ούτε οι ιταλικές αρχές ούτε η Buonotourist αναφέρθηκαν στο θέμα αυτό στις παρατηρήσεις τους.
            
         
               (104)
            
            
               Η Επιτροπή επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι σε ορισμένες περιπτώσεις, η αποζημίωση λόγω παράνομης ή υπαίτιας συμπεριφοράς των εθνικών αρχών (23) δεν συνιστά πλεονέκτημα και, ως εκ τούτου, δεν θεωρείται κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης (24). Ο σκοπός της αποζημίωσης είναι διαφορετικός από τον σκοπό των κρατικών ενισχύσεων, δεδομένου ότι η αποζημίωση αποσκοπεί να επαναφέρει το θιγόμενο μέρος στην κατάσταση στην οποία βρισκόταν πριν από την ενέργεια που προκάλεσε τη ζημία, ως εάν η ζημία δεν είχε λάβει χώρα (επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση). Στο ίδιο πλαίσιο, η Επιτροπή επισημαίνει επιπλέον ότι, για να μην εμπίπτει η αποζημίωση στο πεδίο εφαρμογής των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, πρέπει να βασίζεται σε γενικό κανόνα για την αποζημίωση (25). Τέλος, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι στην απόφαση Lucchini, το ΔΕΕ έκρινε ότι ένα εθνικό δικαστήριο δεν μπορεί να εφαρμόσει το εθνικό δίκαιο εάν η εφαρμογή αυτή έχει ως αποτέλεσμα να εμποδίζει «την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου, καθόσον θα καθιστούσε αδύνατη την ανάκτηση κρατικής ενισχύσεως χορηγηθείσας κατά παράβαση του κοινοτικού δικαίου» (26). Η απόφαση αυτή βασίζεται στην αρχή ότι ένας κανόνας του εθνικού δικαίου δεν πρέπει να εφαρμοστεί εάν η εφαρμογή αυτή εμποδίζει την ορθή εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης (27).
            
         
               (105)
            
            
               Όσον αφορά την πρόσθετη αντιστάθμιση στην Buonotourist που επιδίκασε το Consiglio di Stato, η Επιτροπή επισημαίνει ότι, παρόλο που στο διατακτικό της απόφασης του Consiglio di Stato δεν γίνεται καμία αναφορά στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, η ίδια απόφαση κάνει αναφορά στο δικαίωμα της Buonotourist να εισπράττει ποσά ως αντιστάθμιση κατά την έννοια των άρθρων 6, 10 και 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, το ύψος των οποίων πρέπει να καθορίζεται από τις διοικητικές αρχές βάσει αξιόπιστων στοιχείων. Αυτό υποδεικνύει ότι, σύμφωνα με το Consiglio di Stato, το δικαίωμα της Buonotourist να εισπράττει πρόσθετη αντιστάθμιση δεν απορρέει τόσο από έναν γενικό κανόνα για αποζημίωση λόγω παράνομων πράξεων ή υπαίτιας συμπεριφοράς των εθνικών αρχών όσο από δικαιώματα που υποτίθεται ότι προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69.
            
         
               (106)
            
            
               Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή θεωρεί ότι η χορήγηση αποζημίωσης στην Buonotourist για την εικαζόμενη παράνομη μονομερή επιβολή ΥΔΥ εκ μέρους των ιταλικών αρχών, η οποία υπολογίζεται βάσει της κοινής μεθόδου αντιστάθμισης που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69, θα παραβίαζε τα άρθρα 107 και 108 της Συνθήκης. Και αυτό διότι θα παρήγαγε για την Buonotourist ακριβώς το ίδιο αποτέλεσμα με τη χορήγηση αντιστάθμισης για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας κατά την υπό εξέταση περίοδο, παρά το γεγονός ότι οι κανονισμοί παραχώρησης που διέπουν τις εν λόγω υπηρεσίες δεν απαλλάσσονταν από την υποχρέωση προηγούμενης κοινοποίησης, ούτε πληρούσαν τις βασικές προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1370/2007, όπως αποδεικνύεται παραπάνω. Η διαθεσιμότητα μιας τέτοιας παραχώρησης θα επέτρεπε συνεπώς την ουσιαστική παράκαμψη των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις και των προϋποθέσεων που ορίζει ο νομοθέτης της Ένωσης, βάσει των οποίων οι αρμόδιες αρχές, όταν επιβάλλουν ή παραχωρούν ΥΔΥ, αποζημιώνουν τους σχετικούς φορείς για τις δαπάνες που αναλαμβάνουν ως αντιστάθμισμα της εκπλήρωσης ΥΔΥ. Πράγματι, η χορήγηση αποζημίωσης ίσης με το άθροισμα του ποσού των ενισχύσεων που προβλεπόταν να χορηγηθούν θα συνιστούσε έμμεση κρατική ενίσχυση, παράνομη και μη συμβατή με την εσωτερική αγορά (28). Ακολουθώντας παρόμοια συλλογιστική, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι οι ρήτρες αποζημίωσης για την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων συνιστούν κρατικές ενισχύσεις (29).
            
         
               (107)
            
            
               Σε κάθε περίπτωση, το υπόδειγμα σύμβασης παραχώρησης του 1972, με βάση το οποίο η Buonotourist υποτίθεται ότι είχε παράσχει τις εν λόγω υπηρεσίες μεταφοράς, δεν προέβλεπε την καταβολή καμίας οικονομικής αντιστάθμισης. Η Buonotourist δέχτηκε να παράσχει τις υπηρεσίες της σύμφωνα με τους όρους που προέβλεπε η παραχώρηση, αναλαμβάνοντας τους κινδύνους. Το συμπέρασμα αυτό επιβεβαιώνεται και από το άρθρο 2 του περιφερειακού νόμου αριθ. 16/1983, το οποίο προέβλεπε ότι τυχόν ζημίες ή ελλείμματα που δεν καλύπτονταν από τις δημόσιες επιδοτήσεις βάρυναν τους φορείς παροχής υπηρεσιών.
            
         
               (108)
            
            
               Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι η απόφαση του Consiglio di Stato δεν συνιστά χορήγηση αντιστάθμισης για τις ζημίες που υπέστη η Buonotourist λόγω παράνομων πράξεων ή υπαίτιας συμπεριφοράς των εθνικών αρχών, αλλά συνιστά χορήγηση παράνομων και μη συμβατών κρατικών ενισχύσεων που απαγορεύονται από το άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης.
            
         
               (109)
            
            
               Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μη κοινοποιηθέν μέτρο συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης, η οποία δεν είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά.
            
         7.   ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
   
   
               (110)
            
            
               Σύμφωνα με τη Συνθήκη και την πάγια νομολογία του ΔΕΕ, η Επιτροπή είναι αρμόδια να αποφασίσει αν το οικείο κράτος οφείλει να καταργήσει ή να τροποποιήσει την ενίσχυση (30) σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι αυτή δεν είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά. Επίσης, κατά την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, σε περίπτωση ενισχύσεων τις οποίες η Επιτροπή έκρινε μη συμβατές με την εσωτερική αγορά, η υποχρέωση του κράτους μέλους να καταργήσει την ενίσχυση αποσκοπεί στην επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση (31). Το ΔΕΕ αποφάνθηκε σχετικά ότι ο στόχος αυτός επιτυγχάνεται όταν ο δικαιούχος έχει επιστρέψει τα ποσά που χορηγήθηκαν βάσει της παράνομης ενίσχυσης, χάνοντας ως εκ τούτου το πλεονέκτημα από το οποίο είχε επωφεληθεί σε σχέση με τους ανταγωνιστές του στην αγορά, και τα πράγματα επανέρχονται στην κατάσταση που ίσχυε πριν από τη χορήγηση της ενίσχυσης (32).
            
         
               (111)
            
            
               Σύμφωνα με τη νομολογία αυτή, το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου (33) ορίζει ότι: «Σε περίπτωση αρνητικής απόφασης για υπόθεση παράνομων ενισχύσεων, η Επιτροπή αποφασίζει την εκ μέρους του οικείου κράτους μέλους λήψη όλων των αναγκαίων μέτρων για την ανάκτηση της ενίσχυσης από τον δικαιούχο».
            
         
               (112)
            
            
               Κατά συνέπεια, οι κρατικές ενισχύσεις τις οποίες αφορά η παρούσα απόφαση πρέπει να ανακτηθούν από την Ιταλία στον βαθμό που έχουν ήδη καταβληθεί στην Buonotourist. Επιπλέον, η Ιταλία πρέπει να προσθέσει στο ποσό της ενίσχυσης τους τόκους υπερημερίας, που υπολογίζονται από την ημερομηνία κατά την οποία η παράνομη ενίσχυση τέθηκε στη διάθεση του δικαιούχου (δηλαδή από την 21η Δεκεμβρίου 2012) μέχρι την ημερομηνία ανάκτησής της (34), σύμφωνα με το κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής (35).
            
         
               (113)
            
            
               Συνεπώς, η Επιτροπή
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Η κρατική ενίσχυση ύψους 1 1 11  572 ευρώ, η οποία χορηγήθηκε παράνομα στην Buonotourist από την Ιταλική Δημοκρατία, κατά παράβαση του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεν είναι συμβατή με την εσωτερική αγορά.
   Άρθρο 2
   1.   Η Ιταλική Δημοκρατία οφείλει να ζητήσει από τον δικαιούχο την επιστροφή της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 1.
   2.   Τα προς ανάκτηση ποσά παράγουν τόκους από την 21η Δεκεμβρίου 2012 έως ότου ανακτηθούν πλήρως.
   3.   Οι τόκοι υπολογίζονται σε σύνθετη βάση σύμφωνα με το κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 271/2008 της Επιτροπής (36), που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 794/2004.
   4.   Η Ιταλική Δημοκρατία ακυρώνει τη χορήγηση οποιασδήποτε εκκρεμούσας ενίσχυσης αναφέρεται στο άρθρο 1 από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης.
   Άρθρο 3
   1.   Η ανάκτηση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 είναι άμεση και πραγματική.
   2.   Η Ιταλική Δημοκρατία διασφαλίζει την εκτέλεση της παρούσας απόφασης εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησής της.
   Άρθρο 4
   1.   Εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης, η Ιταλική Δημοκρατία υποβάλλει στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:
   
               α)
            
            
               το συνολικό ποσό (αρχικό κεφάλαιο και τόκους) που θα πρέπει να ανακτηθεί από τον δικαιούχο·
            
         
               β)
            
            
               λεπτομερή περιγραφή των μέτρων που έχει ήδη λάβει και προγραμματίσει ώστε να συμμορφωθεί με την παρούσα απόφαση·
            
         
               γ)
            
            
               έγγραφα που αποδεικνύουν ότι έχει δοθεί εντολή στη δικαιούχο να επιστρέψει την ενίσχυση.
            
         2.   Η Ιταλική Δημοκρατία τηρεί ενήμερη την Επιτροπή σχετικά με την πρόοδο των εθνικών μέτρων που λαμβάνονται για την εκτέλεση της παρούσας απόφασης μέχρι να ολοκληρωθεί η ανάκτηση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 1. Η Ιταλική Δημοκρατία υποβάλλει αμέσως, μετά από απλό αίτημα της Επιτροπής, πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έχει ήδη λάβει και προγραμματίσει για να συμμορφωθεί με την παρούσα απόφαση. Παρέχει επίσης λεπτομερείς πληροφορίες για τα ποσά των ενισχύσεων και των τόκων που έχουν ήδη ανακτηθεί από τη δικαιούχο.
   Άρθρο 5
   Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.
   
      Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2015.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Margrethe VESTAGER
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την κρατική ενίσχυση SA.35843 (2012/NN) — Ιταλία — Αντιστάθμιση για ΥΔΥ υπέρ της Buonotourist (ΕΕ C 156 της 23.5.2014, σ. 51).
   
      (2)  Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1), οι εξουσίες της Επιτροπής για ανάκτηση της ενίσχυσης υπόκεινται σε δεκαετή προθεσμία παραγραφής, αρχής γενομένης από την ημέρα κατά την οποία η παράνομη ενίσχυση χορηγείται στον δικαιούχο είτε ως ατομική ενίσχυση είτε ως ενίσχυση βάσει ενός καθεστώτος ενισχύσεων. Κάθε ενέργεια της Επιτροπής ή κράτους μέλους που ενεργεί κατόπιν αίτησης της Επιτροπής, σε σχέση με την παράνομη ενίσχυση, διακόπτει την περίοδο παραγραφής.
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1969, περί των ενεργειών των κρατών μελών που αφορούν τις υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ L 156 της 28.6.1969, σ. 1).
   
      (4)  Το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 ορίζει ότι: «Οι επιχειρήσεις μεταφορών πρέπει να υποβάλλουν αιτήσεις στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, για την ολική ή μερική κατάργηση οποιασδήποτε υποχρεώσεως δημοσίας υπηρεσίας όταν αυτή η υποχρέωση συνεπάγεται οικονομικά μειονεκτήματα για τις επιχειρήσεις αυτές». Στο άρθρο 6 παράγραφος 3 αναφέρονται τα εξής: «Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να λαμβάνουν αποφάσεις εντός έτους από την ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως, όσον αφορά τις υποχρεώσεις λειτουργίας και μεταφοράς, και εντός έξι μηνών, όσον αφορά την υποχρεωτική τιμολόγηση. Το δικαίωμα αντισταθμίσεως γεννάται κατά την ημερομηνία λήψεως της αποφάσεως από τις αρμόδιες αρχές […]».
   
      (5)  Συνεπώς, το ποσό αυτό αντικατέστησε την αρχική απαίτηση της Buonotourist για αποζημίωση ύψους 5 5 67  582,57 ευρώ.
   
      (6)  Περιφερειακός νόμος αριθ. 16, της 25ης Ιανουαρίου 1983, «Περιφερειακά μέτρα για τις υπηρεσίες δημόσιων τοπικών μεταφορών επιβατών», που διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση: http://jtest.ittig.cnr.it:8080/cocoon/regioneCampania/xhtml?css=4&doc=/db/nir/RegioneCampania/1983/urn_nir_regione.campania_legge_1983-01-25n16&datafine=19830205
   
      (7)  Αντί της διαφοράς μεταξύ του γινομένου του αναφερομένου αριθμού μονάδων μεταφοράς επί την τιμή του πλέον ευνοϊκού κομίστρου, του οποίου την εφαρμογή θα ηδύνατο να απαιτήσουν οι χρησιμοποιούντες εάν δεν υφίστατο η υποχρέωση τιμολογήσεως ή εάν δεν εφαρμοζόταν το ανωτέρω κόμιστρο, την τιμή του κομίστρου που θα εφαρμοζόταν εάν η διαχείριση γινόταν με εμπορικά κριτήρια, λαμβάνοντας υπόψη το κόστος της παρεχόμενης υπηρεσίας καθώς και τις συνθήκες της αγοράς.
   
      (8)  Αντί του γινομένου του πραγματικού αριθμού μονάδων μεταφοράς επί την τιμή του κομίστρου που επιβάλλεται βάσει της υποχρεώσεως τιμολογήσεως, κατά τη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου.
   
      (9)  Αντί του κόστους που θα επωμιζόταν η επιχείρηση αν εφάρμοζε είτε το πλέον ευνοϊκό κόμιστρο είτε το κόμιστρο που θα εφαρμοζόταν εάν η διαχείριση γινόταν με εμπορικά κριτήρια.
   
      (10)  Αντί του κόστους που όντως επωμίστηκε βάσει της υποχρεωτικής τιμολόγησης.
   
      (11)  Υπόθεση C-280/00, Altmark Trans GmbH και Regierungspräsidium Magdeburg κατά Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, Συλλογή 2003, EU:C:2003:415.
   
      (12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 και (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 1).
   
      (13)  Τα έντυπα Ε είναι έγγραφα που βασίζονται στους λογαριασμούς της επιχείρησης και περιλαμβάνουν τα αναγκαία στοιχεία για τον ετήσιο υπολογισμό της δημόσιας επιδότησης.
   
      (14)  Υπόθεση C-527/12, Επιτροπή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, EU:C:2014:2193, σκέψη 56 και παρατιθέμενη νομολογία. Βλέπε επίσης την υπόθεση C-119/05, Ministero dell’Industria, del Commercio e dell’Artigianato κατά Lucchini SpA, EU:C:2007:434, σκέψη 59, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 94.
   
      (15)  Υπόθεση C-280/00, Altmark Trans GmbH και Regierungspräsidium Magdeburg κατά Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, Συλλογή 2003, EU:C:2003:415, σκέψεις 87 και 88.
   
      (16)  Υπόθεση C-172/03, Wolfgang Heiser κατά Finanzamt Innsbruck, EU:C:2005:130, σκέψη 55.
   
      (17)  Υπόθεση T-157/01, Danske Busvognmænd κατά Επιτροπής, Συλλογή 2004, EU:T:2004:76, σκέψεις 77 έως 79.
   
      (18)  Υπόθεση C-504/07, Associação Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) κ.λπ. κατά Conselho de Ministros, Companhia Carris de Ferro de Lisboa SA (Carris) και Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (STCP), Συλλογή 2009, EU:C:2009:290.
   
      (19)  Υπόθεση 156/77, Επιτροπή κατά Βελγίου, Συλλογή 1978, EU:C:1978:180, σκέψη 10.
   
      (20)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 του Συμβουλίου, της 4ης Ιουνίου 1970, περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ L 130 της 15.6.1970, σ. 1).
   
      (21)  Εν προκειμένω, η Επιτροπή παραπέμπει στα επιχειρήματα που προβάλλονται στις σκέψεις 307 έως 313 της απόφασης της 24ης Φεβρουαρίου 2010 σχετικά με τις συμβάσεις υπηρεσίας δημοσίων μεταφορών μεταξύ του υπουργείου μεταφορών της Δανίας και της Danske Statsbaner [υπόθεση C-41/08 (πρώην NN 35/08)] (ΕΕ L 7 της 11.1.2011, σ. 1). Η απόφαση αυτή ακυρώθηκε από το Γενικό Δικαστήριο στην υπόθεση T-92/11, Jørgen Andersen κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Συλλογή 2013 EU:T:2013:143, ενώ εκκρεμεί έφεση κατά της εν λόγω απόφασης ενώπιον του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-303/13 P. Το αποτέλεσμα της προσφυγής αυτής δεν αφορά το αποτέλεσμα της παρούσας υπόθεσης, δεδομένου ότι το Γενικό Δικαστήριο επιβεβαίωσε, στην προσβαλλόμενη απόφαση, ότι οι κανόνες που πρέπει να εφαρμοστούν καθορίζονται από την ημερομηνία κατά την οποία εκταμιεύθηκε η καταβληθείσα ενίσχυση. Στην περίπτωση αυτή, η ενίσχυση καταβλήθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2012. Συνεπώς, θα πρέπει να εφαρμόζονται οι κανόνες, οι αρχές και τα κριτήρια εκτίμησης της συμβατότητας των κρατικών ενισχύσεων που ισχύουν κατά την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή λαμβάνει την απόφασή της (βλέπε σκέψη 39 της απόφασης).
   
      (22)  Υπόθεση C-334/07 P, Επιτροπή κατά Freistaat Sachsen, Συλλογή 2008, EU:C:2008:709, σκέψεις 50 έως 53· υπόθεση T-3/09, Ιταλία κατά Επιτροπής, Συλλογή 2011, EU:T:2011:27, σκέψη 60.
   
      (23)  Για παράδειγμα, παράνομη πράξη ή περίπτωση αδικαιολόγητου πλουτισμού.
   
      (24)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις 106 έως 120/87, Αστερίς ΑΕ και λοιποί κατά Ελληνικής Δημοκρατίας και Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, EU:C:1988:457.
   
      (25)  Βλέπε απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2004, σχετικά με την ενίσχυση υπέρ της Akzo-Nobel με σκοπό την ελαχιστοποίηση των μεταφορών χλωρίου (υπόθεση N 304/2003), συνοπτική ανακοίνωση στην ΕΕ C 81 της 2.4.2005, σ. 4· βλέπε επίσης απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, στην υπόθεση Bedrijfsverplaatsing van autodemontagebedrijf Steenbergen (υπόθεση N 575/2005), συνοπτική ανακοίνωση στην ΕΕ C 80 της 13.4.2007, σ. 1.
   
      (26)  Υπόθεση C-119/05, Ministero dell’Industria, del Commercio e dell’Artigianato κατά Lucchini SpA, EU:C:2007:434, σκέψη 59.
   
      (27)  Όπ.π., σκέψη 61.
   
      (28)  Γνώμη της 28ης Απριλίου 2005 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-346/03 και C-529/03, Giuseppe Atzeni κ.λπ., Marco Scalas και Renato Lilliu κατά Regione autonoma della Sardegna, EU:C:2005:256, σκέψη 198.
   
      (29)  Υπόθεση T-384/08 Ελληνική Ναυπηγοκατασκευαστική ΑΕ Χαρτοφυλακίου κατά Επιτροπής, EU:T:2011:650, και υπόθεση T-565/08 Corsica Ferries κατά Επιτροπής, EU:T:2012:415, σκέψεις 23, 114 και 120-131. Βλέπε επίσης, κατ’ αναλογία, υπόθεση C-111/10, Επιτροπή κατά Συμβουλίου, EU:C:2013:785, σκέψη 44.
   
      (30)  Υπόθεση C-70/72, Επιτροπή κατά Γερμανίας, Συλλογή 1973, σ. 813, σκέψη 13.
   
      (31)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-278/92, C-279/92 και C-280/92, Ισπανία κατά Επιτροπής, Συλλογή 1994, σ. I-04103, σκέψη 75.
   
      (32)  Υπόθεση C-75/97, Βέλγιο κατά Επιτροπής, Συλλογή 1999, σ. I-3671, σκέψεις 64 και 65.
   
      (33)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 108 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1).
   
      (34)  Βλέπε άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 659/99.
   
      (35)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1).
   
      (36)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 271/2008 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 82 της 25.3.2008, σ. 1).