CELEX: 22021A0521(01)
Language: sk
Date: 2020-12-17 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa eú v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

21.5.2021   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 181/3
            
         
      DOHODA
      VO FORME VÝMENY LISTOV MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A NÓRSKYM KRÁĽOVSTVOM PODĽA ČLÁNKU XXVIII VŠEOBECNEJ DOHODY O CLÁCH A OBCHODE (GATT) 1994 V SÚVISLOSTI S ÚPRAVOU KONCESIÍ V PRÍPADE VŠETKÝCH COLNÝCH KVÓT UVEDENÝCH V LISTINE CLXXV TÝKAJÚCEJ SA EÚ V DÔSLEDKU VYSTÚPENIA SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA Z EURÓPSKEJ ÚNIE
      
         
      A.   List Európskej únie
      
      Vážený pán,
      Na základe rokovaní podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktoré sa týkali úpravy koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa colných sadzieb Európskej únie v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie v súlade s oznámením adresovaným členom WTO v dokumente G/SECRET/42/Add.2, Nórsko a Európska únia súhlasia s ukončením rokovaní na tomto základe:
      Nórsko súhlasí so zásadou a metodikou rozdelenia plánovaných kvantitatívnych záväzkov vo forme colných kvót Európskej únie, ktoré zahŕňali Spojené kráľovstvo, na základe ktorých Európska únia preberá rozdelené množstvo, ktoré už nezahŕňa Spojené kráľovstvo, pričom zvyšnú časť daného množstva preberá Spojené kráľovstvo.
      Pokiaľ ide o colné kvóty, v prípade ktorých má Nórsko negociačné práva v zmysle článku XXVIII dohody GATT 1994, Nórsko vyjadruje súhlas a spokojnosť s navrhovaným rozdelením stanoveným v dokumente G/SECRET/42/Add.2 a s výslednými kvantitatívnymi záväzkami, ktoré preberá Európska únia a ktoré už nezahŕňajú Spojené kráľovstvo.
      Bez ohľadu na predchádzajúci odsek sa Nórsko a Európska únia, pokiaľ ide o colnú kvótu 002 (sleď atlantický), dohodli takto: Nórsko a Európska únia vzhľadom na vývoz do Európskej únie počas novšieho reprezentatívneho referenčného obdobia 2015 – 2017 potvrdzujú, že plánovaný kvantitatívny záväzok Európskej únie pre sleďa atlantického v objeme 34 000 ton, ktorý zahŕňa Spojené kráľovstvo, sa rozdelí tak, aby množstvo plánované pre Európsku úniu, ktoré už nebude zahŕňať Spojené kráľovstvo, bolo 33 496 ton.
      Európska únia a Nórsko si navzájom oznámia ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti tejto dohody. Táto dohoda nadobúda platnosť v deň posledného oznámenia. Uplatňuje sa od uvedeného dátumu alebo odo dňa, keď sa na Spojené kráľovstvo prestane vzťahovať listina CLXXV týkajúca sa koncesií a záväzkov Európskej únie, podľa toho, čo nastane neskôr.
      Bol(-a) by som Vám zaviazaný(-á), ak by ste mi mohli potvrdiť, že Vaša vláda súhlasí s obsahom tohto listu. Je mi cťou navrhnúť, aby v prípade, že Vaša vláda súhlasí s obsahom tohto listu, tento list spolu s Vaším potvrdením tvorili Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskom, a to aj na účely článku XXVIII ods. 3 písm. a) a b) dohody GATT 1994.
      Prijmite, prosím, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.
      
         
      B.   List Nórska
      
      Vážený pán,
      je mi cťou potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom s týmto znením:
      
         „Na základe rokovaní podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktoré sa týkali úpravy koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa colných sadzieb Európskej únie v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie v súlade s oznámením adresovaným členom WTO v dokumente G/SECRET/42/Add.2, Nórsko a Európska únia súhlasia s ukončením rokovaní na tomto základe:
         Nórsko súhlasí so zásadou a metodikou rozdelenia plánovaných kvantitatívnych záväzkov vo forme colných kvót Európskej únie, ktoré zahŕňali Spojené kráľovstvo, na základe ktorých Európska únia preberá rozdelené množstvo, ktoré už nezahŕňa Spojené kráľovstvo, pričom zvyšnú časť daného množstva preberá Spojené kráľovstvo.
         Pokiaľ ide o colné kvóty, v prípade ktorých má Nórsko negociačné práva v zmysle článku XXVIII dohody GATT 1994, Nórsko vyjadruje súhlas a spokojnosť s navrhovaným rozdelením stanoveným v dokumente G/SECRET/42/Add.2 a s výslednými kvantitatívnymi záväzkami, ktoré preberá Európska únia a ktoré už nezahŕňajú Spojené kráľovstvo.
         Bez ohľadu na predchádzajúci odsek sa Nórsko a Európska únia, pokiaľ ide o colnú kvótu 002 (sleď atlantický), dohodli takto: Nórsko a Európska únia vzhľadom na vývoz do Európskej únie počas novšieho reprezentatívneho referenčného obdobia 2015 – 2017 potvrdzujú, že plánovaný kvantitatívny záväzok Európskej únie pre sleďa atlantického v objeme 34 000 ton, ktorý zahŕňa Spojené kráľovstvo, sa rozdelí tak, aby množstvo plánované pre Európsku úniu, ktoré už nebude zahŕňať Spojené kráľovstvo, bolo 33 496 ton.
         Európska únia a Nórsko si navzájom oznámia ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti tejto dohody. Táto dohoda nadobúda platnosť v deň posledného oznámenia. Uplatňuje sa od uvedeného dátumu alebo odo dňa, keď sa na Spojené kráľovstvo prestane vzťahovať listina CLXXV týkajúca sa koncesií a záväzkov Európskej únie, podľa toho, čo nastane neskôr.
         Bol(-a) by som Vám zaviazaný(-á), ak by ste mi mohli potvrdiť, že Vaša vláda súhlasí s obsahom tohto listu. Je mi cťou navrhnúť, aby v prípade, že Vaša vláda súhlasí s obsahom tohto listu, tento list spolu s Vaším potvrdením tvorili Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskom, a to aj na účely článku XXVIII ods. 3 písm. a) a b) dohody GATT 1994.“.
      
      Mám tú česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády s obsahom tohto listu.