CELEX: 31995D0465
Language: el
Date: 1995-07-19 00:00:00
Title: 95/465/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Ιουλίου 1995 με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεων από τη Γαλλία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το 1994 (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

31995D0465

95/465/ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Ιουλίου 1995 με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεων από τη Γαλλία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το 1994 (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 267 της 09/11/1995 σ. 0046 - 0048

ΑΠΟΦΑΣΗ  ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Ιουλίου 1995 με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεων από τη Γαλλία  υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το 1994 (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (95/465/ΕΚΑΧ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, την απόφαση 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό καθεστώς  παρεμβάσεων των κρατών μελών υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα  (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1  και το άρθρο 9, Εκτιμώντας ότι: Ι Η Γαλλία γνωστοποίησε στην Επιτροπή, με επιστολή της 2ας Μαΐου 1994, σύμφωνα με το άρθρο 9  παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, τις χρηματοδοτικές παρεμβάσεις που προτίθεται να  πραγματοποιήσει υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα το 1994. Στην κοινοποίησή της, η Γαλλία πληροφόρησε όμως την Επιτροπή ότι δεν ήταν σε θέση να της  ανακοινώσει τα προγράμματα περιστολής της δραστηριότητας που προβλέπονται στο άρθρο 8 της απόφασης,  επειδή στους κόλπους της επιχείρησης «Charbonnages de France» και των κοινοτικών εταίρων συζητείται  τώρα η εξέλιξη του γαλλικού κλάδου άνθρακα, πριν τύχει εγκρίσεως εκ μέρους των δημοσίων αρχών. Στις 9 Δεκεμβρίου 1994, η Γαλλία γνωστοποίησε τις κατευθύνσεις του προγράμματος περιστολής της  δραστηριότητας του γαλλικού κλάδου άνθρακα. Με επιστολή της 25ης Απριλίου 1995, η Γαλλία διαβίβασε συμπληρωματικές πληροφορίες. Βάσει της αποφάσεως αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή: -  γνωμοδοτεί σχετικά με τη συμμόρφωση του προγράμματος περιστολής της δραστηριότητας της  βιομηχανίας άνθρακα προς τους γενικούς και ειδικούς στόχους της απόφασης, -  αποφαίνεται, για το 1994, επί των εξής χρηματοδοτικών μέτρων, -  ενίσχυση για την περιστολή της δραστηριότητας, ύψους 1  962 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, η  οποία προορίζεται να καλύψει τις ζημίες εκμετάλλευσης, -  ενίσχυση για έρευνα και ανάπτυξη, ύψους 15 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, -  ενίσχυση για την κάλυψη εκτάκτων επιβαρύνσεων, ύψους 4  032 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων. Τα σχεδιαζόμενα από τη Γαλλία χρηματοδοτικά μέτρα υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα ανταποκρίνονται στις  διατάξεις του άρθρου 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και πρέπει να εγκριθούν από την Επιτροπή,  σύμφωνα με το άρθρο 9, η οποία αποφαίνεται ιδίως συναρτήσει των στόχων και γενικών κριτηρίων του  άρθρου 2 και των ειδικών κριτηρίων των άρθρων 4, 5 και 6 της εν λόγω απόφασης. Κατά την εξέτασή  της, η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 της ανωτέρω απόφασης, αξιολογεί τη συμφωνία των  μέτρων προς τα ανακοινωθέντα προγράμματα. ΙΙ Το σχέδιο περιστολής της δραστηριότητας του κλάδου άνθρακα που γνωστοποίησε η Γαλλία πρέπει να  εξεταστεί υπό το πρίσμα των στόχων και γενικών κριτηρίων του άρθρου 2 παράγραφος 1 και των  κριτηρίων και ειδικών στόχων του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ. Οι γαλλικές αρχές, έχοντας επίγνωση των οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεων από την εφαρμογή της  απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, εγκαινίασαν ευρύ διάλογο με όλους τους εταίρους του κλάδου άνθρακα,  μεριμνώντας για διαφάνεια και συνεννόηση. Η συνεννόηση αυτή επέτρεψε την επεξεργασία μιας κοινής θεώρησης του μέλλοντος του κλάδου στη Γαλλία  και οδήγησε στη σύνταξη και υπογραφή, μεταξύ της επιχειρήσεως «Charbonnages de France» και των  συνδικαλιστικών οργανώσεων ενός εθνικού συμφώνου για τον άνθρακα (Pacte Charbonnier). Στο σύμφωνο αυτό προβλέπεται η σταδιακή αναστολή της εξόρυξης άνθρακα με χρονικό ορίζοντα το 2005.  Ο οξύς χαρακτήρας των κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων δεν επέτρεψε στις γαλλικές αρχές να  επιμείνουν για τον χρονικό ορίζοντα του 2002, όπως προβλέπεται στην απόφαση 3632/93/ΕΚΑΧ, ως  προθεσμία για το προγραμματισμένο κλείσιμο μονάδων. Η κλιμάκωση του κλεισίματος μέσα σε μια δεκαετία αναμένεται να επιτρέψει την άμβλυνση των  κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων που γίνονται ιδιαίτερα αισθητά στις περιοχές που  πλήττονται ήδη από πολλών ετών λόγω της αναδιαρθρώσεως της βιομηχανίας άνθρακα. Η κλιμάκωση αυτή θα  επιτρέψει όντως να ωφεληθούν κατά το δυνατό περισσότεροι εργαζόμενοι, από τώρα έως το 2005, με τη  λήψη μέτρων που θα συναρτώνται με την ηλικία. Οι συγκεκριμένες ρυθμίσεις προσφυγής στα επίμαχα μέτρα εξακολουθούν να αποτελούν αντικείμενο  συζητήσεων μεταξύ των διαφόρων μερών που υπέγραψαν το σύμφωνο για τον άνθρακα. Το σχέδιο περιστολής της δραστηριότητας κατανεμήθηκε μεταξύ των δύο ανθρακοφόρων λεκανών που  παραμένουν σε λειτουργία μέχρι σήμερα, δηλαδή της Λοραίνης και του Κέντρου-Μεσημβρίας  (Centre-Midi). Η παραγωγή στη λεκάνη της Λοραίνης προβλέπεται να σταματήσει μετά τη λήξη της απόφασης, δηλαδή περί  το 2005. Λόγω των οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών της περιοχής του Ανατολικού Μοζέλα, κρίνεται  αναγκαία η συνέχιση της εκμετάλλευσης ανθρακωρυχείων και πέραν της ανωτέρω προθεσμίας. Σύμφωνα με  τους ειδικούς στόχους του άρθρου 4, οι ενισχύσεις που αποβλέπουν στην κάλυψη του κόστους παραγωγής  στο χρονικό διάστημα 1994/95 θα ενταχθούν σε σχέδιο σταδιακής και συνεχούς περιστολής  δραστηριότητας με το οποίο αναμένεται η παραγωγή των 7,2 εκατομμυρίων τόνων του 1994 να μειωθεί σε  περίπου 3,5 εκατομμύρια τόνους το 2002, ενώ οι θέσεις απασχόλησης θα περικοπούν στο ίδιο χρονικό  διάστημα κατά 6  000 περίπου μονάδες. Όσο για τη λεκάνη του Κέντρου-Μεσημβρίας, όπου υφίστανται εξίσου σοβαρά κοινωνικά και περιφερειακά  προβλήματα, αναμένεται ότι η παραγωγή από 1 εκατομμύριο τόνους το 1994 θα μειωθεί σε λιγότερο από  500 χιλιάδες τόνους το 2002. Τα γνωστοποιηθέντα από τη Γαλλία σχέδια περιστολής της δραστηριότητας πληρούν, εάν συνεκτιμηθούν  και τα ανωτέρω, τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της απόφασης, δηλαδή  συμβάλλουν στην επίλυση των κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων που συνδέονται με την πλήρη ή  μερική κατάργηση της δραστηριότητας των παραγωγικών μονάδων. Με βάση όσα προαναφέρθηκαν, τα υποβληθέντα από τη Γαλλία σχέδια συμφωνούν προς τους στόχους και τα  κριτήρια που καθορίζονται στην απόφαση. ΙΙΙ Το ποσό των 1  962 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που σχεδιάζει να χορηγήσει η Γαλλία στη  βιομηχανία άνθρακα βάσει του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ στοχεύει στη μερική  αναστάθμιση των ζημιών εκμετάλλευσης της επιχείρησης «Charbonnages de France». Η ανωτέρω ενίσχυση  εντάσσεται στο σχέδιο περιστολής της δραστηριότητας της επιχείρησης, της οποίας η πλήρης παύση  εκμετάλλευσης προβλέπεται για το 2005. Λόγω της ασυνήθους έκτασης των κοινωνικών και περιφερειακών συνεπειών που προκαλεί η περιστολή  δραστηριότητας της επιχείρησης, η γαλλική κυβέρνηση, με τη συμφωνία των κοινωνικών εταίρων,  αποφάσισε να κλιμακώσει το κλείσιμο παραγωγικών μονάδων έως το 2005. Σύμφωνα με το άρθρο 3  παράγραφος 1 της απόφασης, η Επιτροπή εξακρίβωσε ότι για το 1994 η κοινοποιηθείσα ενίσχυση ανά τόνο  δεν υπερβαίνει, για κάθε παραγωγική μονάδα, τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και των  προβλεπόμενων εσόδων. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, η ενίσχυση αυτή συμβάλλει στην επίλυση των  κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων που συνδέονται με την πλήρη ή μερική αναστολή  δραστηριότητας παραγωγικών μονάδων. Με βάση όσα προαναφέρθηκαν και τις πληροφορίες που διαβίβασε η γαλλική κυβέρνηση, η προβλεπόμενη  για το 1994 ενίσχυση είναι συμβιβάσιμη με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την  εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς. IV Το ποσό των 15 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που σχεδιάζει να χορηγήσει η Γαλλία στην  επιχείρηση «Charbonnages de France» βάσει του άρθρου 6 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ προορίζεται  να στηρίξει τις προσπάθειες έρευνας και ανάπτυξης που καταβάλλει η επιχείρηση αυτή. Η εν λόγω  ενίσχυση, που αντιπροσωπεύει ποσοστό 16  % του συνόλου των δαπανών της επιχείρησης για έρευνα και  ανάπτυξη, αφορά κυρίως τη συνέχιση, στον μεταλλευτικό κλάδο, της βελτίωσης των επιδόσεων τόσο στα  μέτωπα εξόρυξης όσο και στις εκσκαφές, τη βελτίωση της ασφάλειας και των συνθηκών εργασίας (ιδίως  με ερευνητικές δραστηριότητες σε ό,τι αφορά την εργονομία, τον αερισμό και την ασφάλεια απέναντι  στον κίνδυνο του εκρηκτικού αερίου ανθρακωρυχείων), την επέκταση των μέσων τηλεχειρισμού,  τηλεπιτήρησης και τελεδιαβίβασης πληροφοριών, το περιβάλλον καθώς και, αναφορικά με την αξιοποίηση  του άνθρακα, τη συμπεριφορά των ανθράκων, την αξιοποίηση της τέφρας, την ανάλυση αερίων ρύπων και  την ανάπτυξη ρευστοποιημένων κλινών καύσης. Η ενίσχυση αυτή, επειδή συμβάλλει, σε ό,τι αφορά τον μεταλλευτικό κλάδο, στη βελτίωση της  μεταλλευτικής τεχνολογίας και επομένως στη μείωση του κόστους παραγωγής, επιτρέπει την επίτευξη  μιας κάποιας αποκλιμάκωσης των ενισχύσεων. Εξετάζοντάς την, η Επιτροπή βεβαιώθηκε ότι η ενίσχυση  εντάσσεται στο κοινοτικό πλαίσιο κανόνων που διέπουν τις κρατικές ενισχύσεις για έρευνα και  ανάπτυξη. Με βάση τα προαναφερθέντα στοιχεία και τις πληροφορίες που διαβίβασε η γαλλική κυβέρνηση, η  προβλεπόμενη για το 1994 ενίσχυση είναι συμβιβάσιμη με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ  και με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς. V Η ενίσχυση ύψους 4  032 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που προτίθεται να χορηγήσει η Γαλλία στη  γαλλική βιομηχανία άνθρακα, προορίζεται να καλύψει τις έκτακτες επιβαρύνσεις που προέρχονται από  τον εκσυγχρονισμό, τον εξορθολογισμό και την αναδιάρθρωση του κλάδου άνθρακα, οι οποίες δεν  σχετίζονται με την τρέχουσα παραγωγή (επιβαρύνσεις απότοκοι του παρελθόντος). Σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η ενίσχυση αυτή καλύπτει τις επιβαρύνσεις  που αναφέρονται ρητώς στο παράρτημα της απόφασης, δηλαδή: -  μέχρι ποσού 636 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για καταβολές κοινωνικών παροχών λόγω πρόωρης  συνταξιοδότησης, -  μέχρι ποσού 252 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για λοιπές έκτακτες δαπάνες υπέρ εργαζομένων οι  οποίοι έμειναν άνεργοι κατόπιν αναδιαρθρώσεων και εξορθολογισμών, -  μέχρι ποσού 64 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για υπολειπόμενες επιβαρύνσεις απορρέουσες από  φορολογικές, νομικές ή διοικητικές διατάξεις, -  μέχρι ποσού 147 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για συμπληρωματικές εργασίες εξαιτίας  αναδιαρθρώσεων, -  μέχρι ποσού 22 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για ζημίες ανθρακωρυχείων αποδιδόμενες σε ζώνες  εξόρυξης που λειτουργούσαν παλαιότερα, -  μέχρι ποσού 44 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για έκτακτες ενδογενείς απαξιώσεις εξαιτίας  αναδιαρθρώσεων, -  μέχρι ποσού 2  867 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, για αύξηση επιβαρύνσεων, οφειλόμενη σε μείωση,  λόγω των αναδιαρθρώσεων, του αριθμού των καταβαλλόντων εισφορές, καθώς και για αύξηση κοινωνικών  εισφορών που δεν προβλέπονται επισήμως. Η ενίσχυση αυτή μπορεί να θεωρηθεί ότι είναι συμβατή με την κοινή αγορά, εφόσον το ύψος της δεν  υπερβαίνει το κόστος. Μετά από εξακρίβωση των γνωστοποιηθέντων στοιχείων, η Επιτροπή διαπιστώνει  ότι ο ανωτέρω όρος πληρούται. Με βάση τα προαναφερθέντα στοιχεία και τις πληροφορίες που διαβίβασε  η γαλλική κυβέρνηση, η προβλεπόμενη για το 1994 ενίσχυση είναι σύμφωνη με τους στόχους της απόφασης  αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και με το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 της  απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή οφείλει να εξακριβώσει κατά πόσο οι εγκρινόμενες ενισχύσεις  για την τρέχουσα παραγωγή ανταποκρίνονται αποκλειστικώς στους σκοπούς των άρθρων 4 και 6 της  απόφασης. Προς τούτο, πρέπει να ενημερώνεται για τα ποσά και τον τρόπο κατανομής των πληρωμών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Εξουσιοτείται η γαλλική κυβέρνηση να λάβει υπέρ της βιομηχανίας  άνθρακα, για το 1994, τα εξής μέτρα: -  ενίσχυση για περιστολή της δραστηριότητας, μέχρι ύψους 1  962 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, με  προορισμό την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης, -  ενίσχυση για έρευνα και ανάπτυξη, μέχρι ύψους 15 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, -  ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων επιβαρύνσεων, μέχρι ύψους 4  032 εκατομμυρίων γαλλικών  φράγκων. Άρθρο 2 Το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1995, η Γαλλία γνωστοποιεί τα ποσά των πράγματι  καταβληθεισών για το έτος 1994 ενισχύσεων, με βάση την παρούσα απόφαση. Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται προς τη Γαλλική Δημοκρατία. Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 1995. Για την Επιτροπή Hans VAN DEN BROEK Μέλος της Επιτροπής