CELEX: C2001/173/38
Language: fi
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 15 päivänä joulukuuta 2000 asiassa C-86/98, (Consiglio di Staton esittämä ennakkoratkaisupyyntö) Questore di Macerata vastaan Claudio Peroni (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta – Ennakkoratkaisukysymys on samanlainen kuin kysymys, johon yhteisöjen tuomioistuin on jo antanut ratkaisun)

C 173/22                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      16.6.2001
1)    Ranskan tasavalta ei ole noudattanut uimaveden laadusta               J.L. Iglesias Buhigues ja U. Wölker, avustajanaan B. Wägen-
      8 päivänä joulukuuta 1975 annetun neuvoston direktiivin               baur), jota tukevat Ranskan tasavalta (asiamiehinään K. Rispal-
      76/160/ETY 3, 4, 5 ja 6 artiklan mukaisia velvoitteitaan,             Bellanger ja C. Vasak), Freistaat Thüringen, edustajanaan
      koska se on                                                           asianajaja G.M. Berrisch, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                            asianajotoimisto G. Harles, 8-10 rue Mathias Hardt ja Molkerei
      –     direktiivin 4 artiklan 1 kohdan vastaisesti jättänyt toteut-    und Weichkäserei K.-H. Zimmermann GmbH, kotipaikka
            tamatta kymmenen vuoden määräajassa direktiivin tie-            Falkenhain (Saksa), edustajinaan asianajajat P. Lotze ja S. Lehr,
            doksiantamisen jälkeen kaikki tarvittavat toimenpiteet sen      Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
            varmistamiseksi, että uimaveden laatu vastaa direktiivissä      R. Faltz, 6 rue Heinrich Heine, yhteisöjen tuomioistuin (toinen
            vahvistettuja sitovia raja-arvoja                               jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja
                                                                            V. Skouris sekä tuomarit R. Schintgen (esittelevä tuomari) ja
      –     direktiivin 6 artiklan 1 kohdan vastaisesti jättänyt toteut-    N. Colneric, julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: R. Grass, on
            tamatta sisävesillä sijaitsevien uimavesien näytteenoton        antanut 26 lokakuuta 2000 määräyksen, jonka määräysosa on
            direktiivin 76/160/ETY liitteessä vahvistettua vähim-           seuraava:
            mäistiheyttä noudattaen
      –     jättänyt toteuttamatta kokonaiskolibakteeri-muuttujaan          1)    Valitus hylätään.
            liittyvän näytteenoton.
                                                                            2)    Molkerei Grossbraunshain GmbH ja Bene Nahrungsmittel
2)    Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-                   GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      kulut.
                                                                            3)    Ranskan tasavalta ja Freistaat Thüringen vastaavat omista
(1) EYVL C 176, 24.6.2000.                                                        oikeudenkäyntikuluistaan.
                                                                            (1) EYVL C 33, 6.2.1999.
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                            (toinen jaosto)
                    26 päivänä lokakuuta 2000
                                                                                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
asiassa C-447/98 P, Molkerei Grossbraunshain GmbH ja
Bene Nahrungsmittel GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen
                              komissio (1)                                                            (kolmas jaosto)
(Alkuperänimitysten suoja yhteisössä – Nimityksen Alten-                                      15 päivänä joulukuuta 2000
burger Ziegenkäse rekisteröintiä koskeva komission asetus
– Kumoamiskanne – Tutkimatta jättäminen – Selvästi
                         perusteeton valitus)                               asiassa C-86/98, (Consiglio di Staton esittämä ennakkorat-
                                                                            kaisupyyntö) Questore di Macerata vastaan Claudio Pero-
                           (2001/C 173/37)                                                                 ni (1)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                          (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta – Ennakkoratkaisuky-
                                                                            symys on samanlainen kuin kysymys, johon yhteisöjen
                                                                                         tuomioistuin on jo antanut ratkaisun)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                                     (2001/C 173/38)
Asiassa C-447/98 P, Molkerei Grossbraunshain GmbH, koti-
paikka Altenburg (Saksa) ja Bene Nahrungsmittel GmbH,
kotipaikka Altenburg (Saksa), edustajinaan asianajajat M. Lo-                                   (Oikeudenkäyntikieli: italia)
schelder ja T. Klingbeil, Köln, prosessiosoite Luxemburgissa
asianajotoimisto M. Loesch, 4 rue Carlo Hemmer, jossa
valittajat vaativat muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen                   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto)                                   tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
asiassa T-109/97, Molkerei Grossbraunshain ja Bene Nah-
rungsmittel vastaan komissio 15.9.1998 antaman määräyksen
(Kok. 1998, s. II-3533) kumoamista, vastapuolena sekä muina                 Asiassa C-86/98, jonka Consiglio di Stato (Italia) on saattanut
osapuolina: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehinään                     EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla (josta on
 ---pagebreak--- 16.6.2001                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 173/23
tullut EY 234 artikla) yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi                    markkinoille saattamista koskevaa lupahakemusta, jossa
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-                      viitataan yli 6/10 vuotta sitten hyväksyttyyn valmistee-
vassa asiassa Questore di Macerata vastaan Claudio Peroni                          seen (A), onko sillä oikeus ilman asianmukaista suostu-
ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen palvelujen tar-                         musta viitata viimeisten 6/10 vuoden aikana hyväksyttyä
joamisen vapautta koskevien määräysten tulkinnasta, yhteisö-                       valmistetta (B) koskevan lupahakemuksen tueksi esitettyi-
jen tuomioistuin (kolmas jaosto), toimien kokoonpanossa:                           hin tietoihin?
jaoston puheenjohtaja C. Gulmann sekä tuomarit J.-P. Puisso-
chet (esittelevä tuomari) ja F. Macken, julkisasiamies: C. Stix-
Hackl, kirjaaja: R. Grass, on 15.12.2000 antanut määräyksen,                 2.    Jos edellä olevaan kysymykseen vastataan myöntävästi,
jonka määräysosa on seuraava:                                                      voidaanko näihin tietoihin viitata, jos
Palvelujen tarjoamisen vapautta koskevat EY:n perustamissopimuk-                   a)    valmiste B hyväksyttiin 4 artiklan 8 kohdan a ala-
sen määräykset eivät ole esteenä Italian lainsäädännön kaltaiselle                       kohdan mukaisessa yksinkertaistetussa menettelyssä
kansalliselle lainsäädännölle, jossa urheilutapahtumien yhteydessä                       valmisteeseen A viitaten, ja
tapahtuvan vedonlyönnin harjoittaminen on varattu tietyille toimi-
joille, jos tätä lainsäädäntöä voidaan perustella sosiaalipoliittisella
tavoitteella rajoittaa tällaisen toiminnan haitallisia vaikutuksia ja jos
tästä aiheutuvat rajoitukset eivät ole suhteettomia näihin tavoitteisiin           b)    viitatut tiedot sisältävät sellaisia kliinisiä kokeita,
nähden.                                                                                  joiden kansallinen toimivaltainen viranomainen kat-
                                                                                         soo olevan tarpeen markkinoille saattamista koske-
                                                                                         van luvan myöntämiseksi ja jotka on annettu sen
                                                                                         osoittamiseksi, että valmiste B on turvallinen, vaikka
(1) EYVL C 209, 4.7.1998.                                                                sen biologinen hyväksikäytettävyys onkin suurempi
                                                                                         kuin valmisteella A?
                                                                             3.    a)    Sovelletaanko direktiivin 65/65/ETY 4 artiklan
                                                                                         8 kohdan a alakohdan viimeistä alakohtaa (”varau-
                                                                                         maa”) ainoastaan 4 artiklan 8 kohdan a alakohdan
                                                                                         iii alakohdan mukaisesti tehtyihin hakemuksiin, vai
                                                                                         sovelletaanko sitä myös hakemuksiin, jotka on tehty
                                                                                         4 artiklan 8 kohdan a alakohdan i alakohdan
                                                                                         mukaisesti?
Court of Appealin, (England & Wales) (Civil Division),
22.2.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-                             b)    Onko olennainen samanlaisuus edellytys varauman
kaisupyyntö asiassa The Queen, Novartis Pharmaceuticals                                  soveltamiselle?
UK Limitedin hakemuksesta, vastaan The Licensing
Authority Established by The Medicines Act 1968 (edusta-
janaan The Medicines Control Agency), väliintulijoina
        1) Sangstat UK Ltd ja 2) Imtix-Sangstat UK Ltd                       4.    Voivatko valmisteet olla direktiivin 65/65/ETY 4 artiklan
                                                                                   8 kohdan a alakohdan i ja iii alakohdassa tarkoitetuin
                                                                                   tavoin olennaisilta osiltaan samanalaisia, kun ne eivät ole
                                                                                   biologisesti samanarvoisia, ja jos voivat, missä olosuh-
                            (Asia C-106/01)                                        teissa?
                            (2001/C 173/39)
                                                                             5.    Mitä yhteisöjen tuomioistuin tarkoittaa asiassa C-368/96,
                                                                                   Generics (2), antamassaan tuomiossa käyttämällään ilmai-
                                                                                   sulla lääkemuoto? Onko kahdella valmisteella sama lääke-
Court of Appealin, (England & Wales) (Civil Division), on                          muoto, kun ne annostellaan potilaalle sellaisena liuokse-
pyytänyt 22.2.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                       na, joka on liuennut makroemulsioksi, mikroemulsioksi
yhteisöjen tuomioistuimeen 5.3.2001, Euroopan yhteisöjen                           ja nanodispersioksi?
tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa The Queen, hakija-
na/valittajana olevan Novartis Pharmaceuticals UK Limitedin
hakemuksesta, vastaan The Licensing Authority Established by
The Medicines Act 1968 (edustajanaan The Medicines Control                   6.    Menetteleekö kansallinen toimivaltainen viranomainen
Agency), väliintulijoina 1) Sangstat UK Ltd ja 2) Imtix-Sangstat                   syrjintäkiellon periaatteen mukaisesti, kun se käsitelles-
UK Ltd seuraaviin kysymyksiin:                                                     sään direktiivin 65/65/ETY 4 artiklan 8 kohdan a alakoh-
                                                                                   dassa säädetyssä yksinkertaistetussa menettelyssä markki-
                                                                                   noille saattamista koskevaa lupahakemusta, jossa viita-
1.     Kun kansallinen toimivaltainen viranomainen direktiivin                     taan valmisteeseen A kahden sellaisen valmisteen osalta,
       65/65/ETY (1) 4 artiklan 8 kohdan a alakohdan iii alakoh-                   joista kumpikaan ei ole biologisesti samanarvoinen A:n
       dan nojalla käsittelee uutta valmistetta (C) koskevaa                       kanssa,