CELEX: 21995A0816(01)
Language: el
Date: 1995-01-23 00:00:00
Title: 95/334/ΕΚ: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης, για την περίοδο από τις 2 Οκτωβρίου 1994 έως την 1η Οκτωβρίου 1996

Avis juridique important

|

21995A0816(01)

95/334/ΕΚ: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης, για την περίοδο από τις 2 Οκτωβρίου 1994 έως την 1η Οκτωβρίου 1996  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 193 της 16/08/1995 σ. 0005 - 0005

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημορκατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης, για την περίοδο από τις 2 Οκτωβρίου 1994 έως την 1η Οκτωβρίου 1996 Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Σενεγάλης Βρυξέλλες, ......Κύριοι,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 29 Σεπτεμβρίου 1994 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 2 Οκτωβρίου 1994 έως την 1η Οκτωβρίου 1996, έχω την τιμή να σας ενημερώσω ότι η κυβέρνηση της Σενεγάλης είναι έτοιμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό προσωρινά από τις 2 Οκτωβρίου 1994, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή η καταβολή ενός πρώτου τμήματος ίσου με το 50 % της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου και με το 50 % των ποσών που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Ιανουαρίου 1995.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΣενεγάληςΒ. Επιστόλη της Κοινότητας Κύριοι,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 29 Σεπτεμβρίου 1994 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 2 Οκτωβρίου 1994 έως την 1η Οκτωβρίου 1996, έχω την τιμή να σας ενημερώσω ότι η κυβέρνηση της Σενεγάλης είναι έτοιμη να εφαρμόσει το προωτόκολλο αυτό προσωρινά από τις 2 Οκτωβρίου 1994, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή η καταβολή ενός πρώτου τμήματος ίσου με το 50 % της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου και με το 50 % των ποσών που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Ιανουαρίου 1995.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για αυτή την προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω την συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης