CELEX: 51991PC0404(02)
Language: el
Date: 1991-10-30
Title: Πρόταση Κανονισμού ( ΕΟΚ ) του Συμβουλίου σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς ( 1992 )

ΕΠΙΤΡΟΠΗ          ΤΩΝ Ε Υ Ρ Ω Π Α Ϊ Κ Ω Ν              ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                           Κ0Μ(91) 404 τελικό
                                           Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 1991
                                 Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής
   δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1992)
                                 Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών
      δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και
          πλούσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1992)
                     (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                  <
                                       ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
    1. Στο.πλαίσιο          πολυμερών διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στην GATT,
        η Κοινότητα δήλωσε ότι υπό ορισμένες προϋπόθεσε ι ς^ανάμεσα στις οποίες
        περιλαμβάνεται η υποβολή πιστοποιητικού κατασκευής αναγνωρισμένου από
        τις αρμόδιες υπηρεσίες, δύναται να προχωρήσει πλέον ειδικά στο άνοιγμα των ακόλουθων
        ελεύθερων από δασμούς δασμολογικών ποοΌστώσεων :
    Αριθ. του κοινού    Περιγραφή των εμπορευμάτων                               Ποσόν της ,
   δασμολογίου                                                                   Î22ÎÎ2IÏ2QS
    EX 50.09            Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίματα από                 1.000.000 ΛΜ
                        μετάξι, υφασμένα σε χειροκίνητο αργαλειό
    ΕΧ 55.09            Βαμβακερά υφάσματα, υφασμένα σε χειροκί-                 1.000.000 ΛΜ
                        νητο αργαλειό
   Διάφορα              Χειροποίητα προϊόντα (HANDICRAFTS)                       5.000.000 ΛΜ
                                                                          ανώτατο όριο ανά
                                                                          δασμολογική κλάση
                                                                          ή διάκριση; 500.000 ΛΜ.
        Προκειμένου να ληφθούν υπόψη διάφορα στοιχεία (δήλωση πρόθεσης σχετικά
        με τις εμπορικές σχέσεις με ορισμένες χώρες της Ασίας, αιτήσεις ορισμένων
        δικαιούχων τρίτων χωρών, προσχώρηση νέων κρατών μελών, υιοθέτηση της
        συνδυασμένης ονοματολογίας και του ECU), επήλθαν με την πάροδο των ετών
        σημαντικές τροποποιήσεις τόοο όσον αφορά τα ποσά των ποσοστώσεων όσο
        και τα προβλεπόμενα προϊόντα., Οι τροποποιήσεις αυτές ώθησαν την Κοινότητα να
        ανοίξει για το έτος 1990/Οασμολογικές ποσοστώσεις ύφους μέχρι 2.316.000
        ECU για τα μεταξωτά υφάσματα, 2.069.000 ECU για τα υφάσματα, τα βελούδα
        και τις πλούσες από βαμβάκι και 10.540.000 ECU για τα αναφερόμενα ανωτέρω
        χειροποίητα προϊόντα,με ανώτατο όριο 1.200.000 ECU για κάθε εξαφήφιο
        κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας όσον αφορά τα προϊόντα αυτά.
    2. Οι προτάσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα έχουν σκοπό το άνοιγμα
                                                                                            0<   m
        των υπόψη δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα και τα ποοά                        **   **M'
1
  *                                                       οι όροι υπαγωγής στο ευεργέτημα
        των ποσοστώσεων αυτών παραμένουν                  αμετάβλητοι.
   3. Όσον αφορά τον καθορισμό στην Κοινότητα ανώτατου ορίου του οποίου
       το ύψος για κάθε εξαψήφιο κωδικό της Γ0 δεν είναι δυνατόν να υπερβεί
       τα 1.200.000 ECU^npenei να υπογραμμισθούν τα ακόλουθα :
 ---pagebreak---                                                                                  3
 Κατά τις συνεδριάσεις για διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 9 και στις
 15 Απριλίου,1970,το πρόβλημα αυτό είχε ήδη τεθεί και είχε ήδη σημειωθεί ότι
 η υπέρβαση της εν λόγω οροφής θα μπορούσε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να προκα­
 λέσει δυσκολίες στην αγορά των κρατών μελών.
 Πάντως, είχε συμφωνηθεί ότι σε πρώτη φάση :
 - όεν πρέπει να εισαχθούν στον ίδιο τον κανονισμό ειδικές διατάξεις προκειμένου
   να αποφευχθεί οποιαδήποτε υηέρβαοη της οροφής"
 - οι αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών πρέπει να συνεργάζονται στενά με τις
   υπηρεσίες της Επιτροπής ώστε να είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί κάθε κατάλληλο
   μέτρο στην περίπτωση κατά την οποία      θα εμφανιζόταν πραγματικός κίνδυνος
   υπέρβασης της      οροφής.
Με τον τρόπο αυτό επιτεύχθηκε ομόφωνα συμφωνία για το θέμα της προσωρινής εφαρμογής
συστήματος ελέγχου που προβλέπει, κατά      τρόπο γενικό, αφενός τον καθορισμό θεωρη­
 τικά σε    εθνικό επίπεδο για κάθε δασμολογική κλάση οροφής αντίστοιχης προς το 10Χ
του αρχικού μεριδίου κάθε κράτους μέλους και αφετέρου τη διαβίβαση στην Επιτροπή, για τις
περιόδους κατά τις οποίες ισχύουν οι ποσοστώσεις και οι οποίες καθορίζονται
ανάλογα με την περίπτωση, της κατάστασης χρησιμοποίησης των μεριδίων των κρατών
μελών για κάθε μία από τις δασμολογικές κλάσεις.       Προβλεπόταν ότι το κοινοτικό
ισοζύγιο θα: καταρτίζεται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και θα ανακοινώνεται
χωρίς καθυστέρηση σε όλα τα κράτη μέλη.
Μετά την κατάργηση της κατανομής μεταξύ των κρατών μελών, σε πρακτικό επίπεδο
το σύστημα    πρέπει πλέον να εφαρμόζεται ως εξής :
    όταν σε κάποιο κράτος μέλος οι καταλογισμοί σε         δεδομένη      δασμολογική
    κλάση   φθάσουν το 10Χ του ολικού ποσού που χορηγείται στο       κράτος    αυτό,
   το εν λόγω κράτος, χωρίς οπωσδήποτε να αντιτίθεται στη συνέχιση των καταλογισμών^
   ανακοινώνει το γεγονός.στην Επιτροπή και εκείνη      στα υπόλοιπα κράτη μέλη. Αυτά
   διαβιβάζουν       τότε     στην    Επιτροπή, το συντομότερο δυνατό, την πλέον πρό­
    σφατη κατάσταση καταλογισμών τους για την εν λόγω δασμολογική κλάση.        Εάν
    με βάση το ισοζύγιο το οποίο καταρτίζει η Επιτροπή για την κλάση αυτή οι κατα­
    λογισμοί έχουν-φθάσει στην οροφή,         σταματούν οι περαιτέρω καταλογισμοί
    στην εν λόγω δασμολογική κλάση σε όλα τα κράτη μέλη.        Αν οι καταλογισμοί
    βρίσκονται ακόμη κάτω από την οροφή αλλά πολύ σύντομα αναμένεται ότι θα
    την φθάσουν, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν με τέλεξ στην Επιτροπή,   μια φορά την
    εβδομάδα ή μετά από κάθε καταλογισμό σημαντικού ποσού>το σύνολο των καταλο­
    γισμών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της εβδομάδας αυτής ή μετά την
    τελευταία ανακοίνωση.
 ---pagebreak--- 4. 'Οπως γ Γα τις προηγούμενες χρήσεις, το ευεργέτημα    των εν λόγω ποσοστώσεων
   προορίζεται για τ ι ς εισαγωγές που συνοδεύονται από συγκεκριμένο  πιστοποιη­
   τικό
 ---pagebreak---                                                                                                                     J"
                                                         ττροταση
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.           /91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για
                                            ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1992)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Έχοντας υπόψη:
                                                                                              Άρθρο 1
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως to άρθρο 113,                              1. Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
                                                                 1992 οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
την πρόταση της Επιτροπής,                                       προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι αναστέλ­
                                                                 λονται ολικά μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής
Εκτιμώντας:                                                      ποσόστωσης που υπάγεται στον αύξοντα αριθμό 09.0105,
                                                                 ποσότητας που αντιστοιχεί σε 10 540 000 Ecu, με ανώτατο
ότι, όσον αφορά ορισμένα χειροποίητα προϊόντα, η Κοινό­          ποσό 1 200 000 Ecu για κάθε εξαψήφιο κωδικό της
τητα δήλωσε ότι είναι έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο            συνδυασμένης ονοματολογίας.
άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, απαλλαγ­
μένης από δασμούς, η οποία για το έτος 1991 ανέρχεται σε
                                                                 Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, η
10 540 000 Ecu και αξίας κατ' ανώτατο όριο μέχρι 1 200 000
                                                                 Ισπανία και Πορτογαλία επιβάλλουν δασμούς-υπολογιζόμε­
Ecu για κάθε συγκεκριμένη ομάδα προϊόντων' ότι για την
                                                                 νους σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προ­
υπαγωγή στο ευεργέτημα της εν λόγω κοινοτικής δασμολο­
                                                                 σχώρησης.
γικής ποσόστωσης απαιτείται, εντούτοις, η κατάθεση, στις
τελωνειακές αρχές της Κοινότητας, πιστοποιητικού που
εκδίδεται από τις αναγνωρισμένες αρχές της χώρας κατα­           2. Πάντως, το ευεργέτημα αυτής της ποσόστωσης προορί­
σκευής, όπου πιστοποιείται ότι τα εν λόγω εμπορεύματα            ζεται για τα προϊόντα που συνοδεύονται από πιστοποιητικό
είναι χειροποίητα* ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθεί την ]η       αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας
Ιανουαρίου 199 2η σχετική δασμολογική ποσόστωση ιδίου            σύμφωνα με ένα από τα υποδείγματα που αναφέρονται στο
ύψους με εκείνο του 1991"                                        παράρτημα II, το οποίο έχει εκδοθεί από μία από τις
                                                                 αναγνωρισμένες αρμόδιες αρχές της χώρας κατασκευής
ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρό­        που αναφέρεται στο παράρτημα III και το οποίο πιστοποιεί
σβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσό­              ότι τα εν λόγω εμπορεύματα είναι χειροποίητα. Επίσης, τα
στωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών             εμπορεύματα αυτά πρέπει να γίνονται δεκτά σαν χειροποίη­
των προβλεπόμενων από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν         τα από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας.
λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της
ποσόστωσης' ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί κοινοτική           3. Για τη μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των εκφρασμέ­
και αποτελεσματική διαχείριση της δασμολογικής αυτής             νων σε Ecu ποσών, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΟΚ)
ποσόστωσης, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα αναγκαία μέ­             αριθ. 2779/78 (') και (ΕΟΚ) αριθ. 289/84 (2).
τρα, με πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη αέλη να πραγματο­
ποιούν από την ποσότητα ποσόστωσης τις αναγκαίες ανα­
λήψεις που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται                                      Άρθρο 2
ότι πραγματοποιούνται' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης
απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και
                                                                 Τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1
της Επιτροπής'
                                                                 διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει κάθε
                                                                 ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχείριση
ότι, επειδή τη Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω        να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένω­
ση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση της
ποσόστωσης δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη             (') ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11. 1978, σ. 5.
της οικονομικής αυτής ένωσης,                                    (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 4. 2. 1984, σ. 2.
 ---pagebreak---                                                                                                     €
                        Άρθρο 3                              Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από τη
                                                             διαθέσιμη ποσότητα ποσόστωση:, η απονομή γίνεται ανά­
Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος        λογα με τις αιτήσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα
μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία η οποία         κράτη μέλη με τον ίδιο τρόπο.
περιλαμβάνει αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προτι-
μησιακού καθεστώτος, για ένα προϊόν που αναφέρεται στον
παρόντα κανονισμό, και η διασάφηση αυτή γίνεται αποδε­
                                                                                      Άρθρο 4
κτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος
μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από την
                                                             Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω
ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί στις
                                                             προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόσβαση στην
ανάγκες αυτές.
                                                             ποσόστωση, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότη­
                                                             τας το επιτρέπει.
Οι αιτήσεις ανάληψης με μνεία της ημερομηνίας αποδοχής
των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται στην
Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.
                                                                                      Άρθρο 5
Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε
συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων         Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές       τήρηση του παρόντος κανονισμού.
του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους στο μέτρο που το
διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
                                                                                      Άρθρο 6
Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες
που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνα­      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
τόν, στην ποσότητα ποσόστωσης.                               1992
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες,
                                                                               Για το Συμβούλιο
                                                                                  Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                                                }
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                    Κατάλογος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
         Κωδικός ΙΟ (·)                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 4202                        Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα
                                   βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, οι χαρ­
                                   τοφύλακες γενικά, θήκες για ματογυάλια, θήκες για κυάλια, για φωτογραφικές
                                   και κινηματογραφικές μηχανές, για μουσικά όργανα ή όπλα και παρόμοια.
                                   Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης, σακίδια χεριού,
                                   σάκοι για ψώνια, πορτοφόλια για χαρτονομίσματα και κέρματα, θήκες για
                                   επισκεπτήρια, τσιγαροθήκες, καπνοσακούλες, θήκες εργαλείων, σάκοι για είδη
                                   αθλητισμού, κουτιά για φιαλίδια ή κοσμήματα, κουτιά πούδρας, θήκες για
                                   τιμαλφή και παρόμοια, από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, από φύλλα
                                   πλαστικών υλών, από υφαντικές ύλες, από βουλκανισμένη κυτταρίνη ή από
                                   χαρτόνι, ή καλυμμένα εξ ολοκλήρου ή κατά το μεγαλύτερο μέρος από τις ύλες
                                   αυτές:
        4202 11 10                 Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 11 90                  Αλλα
       4202 12 91                  Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 12 99                 Άλλα
        4202 19 91                 Βαλιτσάκια για έγγραφα, χαρτοφύλακες και παρόμοια
        4202 19 99                 Άλλα
        4202 21 00                 Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή
                                   από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι)
        4202 22 90                 Από υφαντικές ύλες
        4202 31 00                 Με εξωτερική επιφάνεια από φυσικό δέρμα, από ανασχηματισμένο δέρμα ή
                                   από δέρμα βερνικωμένο (λουστρίνι)
        4202 32 90                 Από υφαντικές ύλες
        4202 39 00                 Άλλα
        4202 91 10                 Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη
                                   αθλητισμού
        4202 91 50                 Θήκες για μουσικά όργανα
        4202 91 90                 Άλλα
        4202 92 91                 Σάκοι ταξιδιού, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης και σάκοι για είδη
                                   αθλητισμού
        4202 92 95                 Θήκες για μουσικά όργανα
        4202 92 99                 Άλλα
        4202 99 10                 Για μουσικά όργανα
     ex 4203                        Ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων από δέρμα φυσικό η ανασχηματι­
                                    σμένο:
        4203 30 00                 Ζώνες, στρατιωτικές ζώνες και λρυριά
        4203 40 00                  Άλλα εξαρτήματα ενδυμάτων
        4419 00 90                 Είδη από ξύλο για το τραπέζι ή την κουζίνα
     ex 4420                       Ξυλεία με ενσωματωμένες ψηφίδες και ξυλεία με κολλημένα διακοσμητικά
                                    στοιχεία. Μικρά κιβώτια, θήκες για τιμαλφή και θήκες για κοσμήματα ή
                                    χρυσαφικά και παρόμοια τεχνουργήματα από ξύλο. Αγαλματάκια και άλλα
                                    είδη διακόσμησης από ξύλο. Είδη επιπλ(οση; απο ξύλο, που δεν υπάγονται στο
                                    κεφάλαιο 94:
        4420 10 11                  Αγαλματάκια και άλλα είδη στολισμού από ξύλο
        4420 10 19
        4420 90 91                  Άλλα
        4420 90 99
(·) Βλεχε κωδικούς Tarie στο παράρτημα IV.
 ---pagebreak---      Κωδικός ΣΟ (·)                           Περιγραφή εμπορευμάτων
ex 4818             Χαρτί υγείας, μαντίλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα
                    καλλωπισμού, πετσέτες χεριών, τραπεζομάντιλα, πετσέτες τραπεζιού, απορρο­
                    φητικές πάνες για βρέφη, πετσέτες (σερβιέττες) και ταμπόν υγείας, σεντόνια
                    κρεβατιού και παρόμοια είδη για οικιακές χρήσεις, ενδύματα και εξαρτήματα
                    ενδυμάτων, από χαρτομάζα, χαρτί, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από
                    ίνες κυτταρίνης:
   4818 20 10       Μαντίλια, πετσέτες για τον καθαρισμό από τα παρασκευάσματα καλλωπι­
                    σμού
   4818 20 91       Σε κυλίνδρους
   4818 20 99       Άλλα
   4818 30 00       Τραπεζομάντιλα και πετσέτες τραπεζιού
   4818 50 00       Ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων
   4818 90 10       Είδη για χρήσεις χειρουργικές, ιατρικές ή υγιεινής, μη συσκευασμένα για τη
                    λιανική πώληση
   4818 90 90       Άλλα
ex 4819             Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι,
                    χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης. Είδη από χαρτόνι
                    για γραφεία, καταστήματα ή παρόμοια:
   4819 30 00       Σάκοι με πλάτος στη βάση 40 cm ή περισσότερο
ex 4823             Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες
                    κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από
                    χαρτομάζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες
                    κυτταρίνης:
   4823 60 10       Δίσκοι, πιατέλες και πιάτα
   4823 60 90       Άλλα
   4823 70 90       Άλλα
   4823 90 90       Άλλα
ex 5208             Υφάσματα από βαμβάκι, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος βαμβάκι,
                    βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 gr/m2:
ex 5208 51 00 μέχρι —   Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5208 59 00
ex 5209             Υφάσματα από βαμβάκι, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος βαμβάκι,
                    βάρους υπερβαίνοντος τα 200 gr/m2:
ex 5209 51 00 μέχρι — Βαμμένα ή τυπωτά με το χέρι κατά τη μέθοδο Batik
ex 5209 59 00
ex 5212             Άλλα υφάσματα από βαμβάκι
ex 5212 15          — Βαμμένα ή τυποπά με το χέρι κατά <τη μέθοδο Batik
ex 5212 25
ex 5701             Τάπητες από υφαντικές ύλες, με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του
                    στημονίου έστω και έτοιμοι:
   5701 10 10       Που περιέχουν κατά βάρος πάνω από 10 % συνολικά μετάξι η απορρίμματα
                    από μετάξι με. την ονομασία «Schappe»
 ---pagebreak---                                                                                                               9
         Κωδικός Ι Ο (*)                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
       5701 90 10                 Από μετάξι, από απορρίμματα από μετάξι με την ονομασία «Schappe», από
                                   συνθετικές ίνες, από νήματα της κλάσης 5605 ή από υφαντικές ύλες με
                                   ενσωματωμένα νήματα από μέταλλο
       5701 90 90                  Από άλλες υφαντικές ύλες
    ex 5704                        Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πίλημα, όχι φουντωτά, ούτε
                                   φλοκωτά, έστω και έτοιμα:
       5704 90 00                  Άλλα
    ex 5705                        Άλλοι τάπητες και επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, έστω και έτοι­
                                   μα:
       5705 00 10.                 Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
       5705 00 39                  Άλλα
       5705 00 90                  Από άλλες υφαντικές ύλες
       5810                        Κεντήματα σε τεμάχια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια:
       5810 10 10 μέχρι
       5810 99 90
    ex 6101                        Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη από
                                   πλεκτό για άντρες και αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάση; 6103:
    ex 6101 10 10                  Παλτά, κοντά παλτά κάπες και παρόμοια είδη:
                                   — Ponchos από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6102                        Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη από
                                   πλεκτό για γυναίκες και κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6104:
    ex 6102 10 10                  Παλτά, κοντά παλτά κάπες και παρόμοια είδη:
                                   — Ponchos από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6110                        Σαντάιγ, πουλόβερ, κάρντιγκαν, γιλέκα και παρόμοια είδη στα οποία περιλαμ­
                                   βάνονται και τα σου-πουλ, από πλεκτό:
    ex 6110 10 39                  Από τρίχες εκλεκτής ποιότητας:
                                   — Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια)
    ex 6110 10 99                  Από τρίχες εκλεκτής ποιότητας:
                                   — Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια)
    ex 6201                        Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, για άντρες
                                    και αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6203:
    ex 6201 1100                   Από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                    — Ponchos
    ex 6201 92 00                   Από βαμβάκι
                                        (1)
                                    ~
    ex 6201 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες
                                   — (')
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                                ίο
         Κωδικός Ι Ο (*)                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6202                         Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη για
                                    γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6204:
    ex 6202 11 00                   Από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                    -   Ponchos και κάπες από μαλλί
                                    -   Ponchos και κάπες από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
    ex 6202 92 00                   Από βαμβάκι
                                    -    (')
    ex 6202 99 00                   Από άλλες υφαντικές ύλες
                                    -    0)
    ex 6204                         Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια
                                    (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), παντελόνια μέχρι το
                                    γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο) για
                                    γυναίκες ή κορίτσια:
    ex 6204 12 00                   Από βαμβάκι:
                                    -    0)
    ex 6204 22 90                   Άλλα
                                    -    0)
    ex 6204 29 90                   Άλλα
                                    -    Ο
    ex 6204 32 90                   'Λ'.λα
                                    -    0)
    ex 6204 39 90                   Άλλα
                                    -    0)
    ex 6204 42 00                   Από βαμβάκι:
                                    -    Θ
    ex 6204 44 00                   Από συνθετικές ίνες
                                          2
                                    -    ()
    ex 6204 49 90                   Άλλα
                                    -    (-)
    ex 6204 51 00                   Από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας
                                    -   Φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ) από μαλλί
    ex 6204 52 00                   Από βαμβάκι:
                                    -    (2)
    ex 6204 53 00                   Από συνθετικές ίνες
                                          2
                                    -    ()
     ex 6204 59 10                  Από τεχνητές ίνες
                                          2
                                    -    ()
    ex 6204 59 90                   Άλλα
                                    -     Θ
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυχωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                          in
         Κωδικός Σ Ο (*)                                   Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6204 62 31                 Από υφάσματα ονομαζόμενα «Denim» :
                                  -    0)
    ex 6204 62 33                 Από βελούδα και πλούσσες με υφάδι, κομμένα, κοτλέ:
                                  -    0)
    ex 6204 62 35                 Άλλα:
                                  -    0)
    ex 6204 62 59                 Άλλα:
                                  -    0)
    ex 6204 62 90                 Άλλα:
                                  -    0)
    ex 6204 63 19                 Άλλα:
                                  -    Ο
    ex 6204 63 39                 Άλλα:
                                  -    Ο
    ex 6204 63 90                 Άλλα:
                                  -    Ο
    ex 6204 69 19                 Άλλα:
                                  -    Ο
    ex 6204 69 39                 Άλλα:
                                   -    0)
    ex 6204 69 50                 Άλλα:
                                   -    Ο
    ex 6204 69 90                  Άλλα:
                                   -    Ο
     ex 6205                       Πουκάμισα μακρυμάνικα και κοντομάνικα για άντρες ή αγόρια:
     ex 6205 20 00                 Από βαμβάκι:
                                   -   0)
     ex 6205 90 10                 Από λινάρι ή ραμί:
                                   -   0)
     ex 6206                       Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα, μακρυμάνι-
                                   κες και κοντομάνικες για γυναίκες ή κορίτσια:
     ex 6206 30 00                 Από βαμβάκι:
                                   -   0)
     ex 6206 90 10                 Από λινάρι ή ραμί:
                                   -   (')
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                                  ή ζ»
            Κωδικός ΣΟ (·)                                    Περιγραφή εμπορευμάτων
       ex 6207                        Φανελάκια, σλίπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες
                                      δωματίου και παρόμοια είδη για άντρες ή αγόρια:
                                      Άλλα
       ex 6207 91 00                  Από βαμβάκι:
                                      -    Ο
       ex 6207 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες:
                                      -   0)
       ex 6208                       Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισό μεσοφόρια, σλιπ,
                                      νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού,
                                      ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη για γυναίκες ή κορίτσια:
       ex 6208 91 10                 Ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και
                                     παρόμοια είδη:
                                     -    (')
      ex 6208 99 00                  Από άλλες υφαντικές ύλες:
                                     -    (')
      ex 6213                        Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης:
          6213 20 00                 Από βαμβάκι
          6214                       Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ,
          6214 10 00 μέχρι           μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:
          6214 90 90
          6215                       Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια, γραβάτες
          6215 10 00 μέχρι
          6215 90 00
      ex 6217                        Άλλα έτοιμα εξαρτήματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή εξαρτημάτων του
                                     ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212
         6217 10 00                 Εξαρτήματα
      ex 6301                        Κλινοσκεπάσματα:
         6301 20 91                 Εξ ολοκλήρου από μαλλί ή από τρίχες εκλεκτής ποιότητας
         6301 20 99                 Άλλα
         6301 30 90                  Άλλα
         6301 40 90                 Άλλα
         6301 90 90                 Άλλα
     ex 6302                        Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας:
     ex 6302 21 00                  Από βαμβάκι:
                                    -    (2)
     ex 6302 51 10                  Σύμμεικτα με λινάρι:
                                    -    (2)
     ex 6302 51 90                  Άλλα
                                    -    (2)
     ex 6302 91 10                  Σύμμεικτα με λινάρι:
                                    -    (2)
(') Ενδύματα βαμμένα ή τυπωτά μί. τη μέθοδο Baiik.
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                                  13
         Κωδικός Σ Ο (•)                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
    ex 6302 91 90                  Άλλα
                                   -   (')
    ex 6303                        Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέμα-
                                   τα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών:
    ex 6303 91 00                  Από βαμβάκι:
                                   -    Ο
    ex 6303 99 90                  Άλλα
                                   Διπλά παραπετάσματα από μαλλί
    ex 6304                        Άλλα είδη επίπλωσης, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9404:
    ex 6304 19 10                  Από βαμβάκι:
                                   -    0)
    ex 6304 92 00                  Άλλα από τα πλεκτά, από βαμβάκι:
                                   -    0)
    ex 6307                        Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα
                                   (πατρόν):
       6307 10 90                  Άλλα
       6307 90 99                  Άλλα
    ex 6406                        Μέρη υποδημάτων, εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια
                                   κινητά είδη, γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη
                                   και τα μέρη τους:
       6406 10 11                  Πάνω τμήματα
       6406 10 19                  Μέρη πάνω τμήματος
       6406 10 90                  Από άλλες ύλες
       6406 20 10                  Από καουτσούκ
       6406 20 90                  Από πλαστική ύλη
       6406 91 00                  Από ξύλο
       6406 99 30                  Συναρμολογημένα τμήματα, που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδη­
                                   μάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη και
                                   που δεν έχουν εξωτερικά πέλματα
       6406 99 50                  Πέλματα εσωτερικά και άλλα συμπληρώματα που μπορούν να μετακινηθούν
       6406 99 90                  Άλλα
    ex 6505                        Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από
                                   δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε
                                   ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού,
                                   από κάθε ύλη έστω και στολισμένα:
    ex 6505 90 11                  Πλεκτά πιληματοποιημένα ή γναφευμένα:
                                   -   Μπερέ μάλλινα
    ex 6505 90 19                  Άλλα:
                                   -   Μπερέ μάλλινα
(') Είδη βαμμένα ή τυπωτά με τη μέθοδο Batik.
 ---pagebreak---                                                                                                  Ίγ
      Κωδικός ΣΟ (·)                          Περιγραφή εμπορευμάτων
    6602 00 00        Ράβδοι, ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και παρόμοια είδη
 ex 6802              Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του
                      σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με
                      εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για
                      μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνονται και ο σχιστόλι-
                      θος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από
                      φυσικές πέτρες (στις οποίες περυΐαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά
                      χρωματισμένα:
 ex 6802 91 00        Μάρμαρο, ταβερτίνη και αλάβαστρο:
                      — Γλυπτά
 ex 6802 92 00        Άλλες ασβεστούχες πέτρες:
                      — Γλυπτές
 ex 6802 93 90        Γρανίτης:
                      — Γλυπτός
ex 6802 99 90         Άλλα:
                      — Γλυπτά
    7418             Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας, υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα
                      μέρη τους, από χαλκό. Σπόγγοι, σύρμα τριψίματος, γάντια και παρόμοια είδη
                     για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από χαλκό
    7419              Άλλα τεχνουργήματα από χαλκό
ex 8308              Κλείστρα, συναρμογές κλείστρων, πόρπες, πόρπες-κλείστρα, πόρπες με περό­
                     νη (αγκράφες), άγκιστρα, κόπιτσες και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα, για
                     ενδύματα, υποδήματα, καλύμματα, δερμάτινα είδη ή για κάθε κατασκευή ή
                     εξοπλισμό. Καψούλια σωληνωτά ή με σχιστό στέλεχος, από κοινά μέταλλα.
                     Χάντρες και πούλιες κομμένες από κοινά μέταλλα:
ex 8308 90 00        Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη
                     — Χάντρες και πούλιες κομμένες, από κοινά μέταλλα
ex 9113              Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους:
                     Άλλα
   9113 90 10        Από δέρμα φυσικό, τεχνητό ή ανασχηματισμένο
ex 9113 90 90        Άλλα:
                     — Από ύφασμα
   9403              Άλλα έπιπλα και τα μέρη τους
ex 9405              Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα
                     μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περυλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-
                     ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη
                     που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζο­
                     νται ούτε περιλαμβάνονται αλλού
   9405 10 91        Των τύπων που χρησιμοποιούνται για λάμπες και σωλήνες πυράκτωσης
   9405 10 99        Άλλα
   9405 20 99        Άλλα
   9405 40 99        Άλλα
   9405 50 00        Συσκευές φωτισμού μη ηλεκτρικές
 ---pagebreak---                                                                                               AS
     Κωδικός Σ Ο (*)                          Περιγραφή εμπορευμάτων
   9405 60 99        Από άλλες ύλες
   9405 99 90        Άλλα
ex 9502              Κούκλες που αναπαριστούν μόνον ανθρώπινες υπάρξεις:
ex 9502 10 10        Από πλαστική ύλη
                     — Διακοσμητικές κούκλες ντυμένες με τον παραδοσιακό χαρακτηριστικό
                          τρόπο της χώρας καταγωγής
ex 9502 10 90        Από άλλες ύλες:
                     — Διακοσμητικές κούκλες ντυμένες με τον παραδοσιακό χαρακτηριστικό
                         τρόπο της χώρας καταγωγής
ex 9503              Άλλα παιγνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέ­
                     δαση, με κίνηση ή όχι. Παιγνίδια, αινίγματα (puzzles) κάθε είδους:
   9503 30 10        Από ξύλο
   9503 49 10        Από ξύλο
ex 9503 50 00        Όργανα για συσκευές μουσικών για παιδιά:
                     — Από ξύλο
   9503 60 10        Από ξύλο
ex 9503 90 10        Όπλα-παιγνίδια για παιδιά
                     — Από ξύλο
ex 9503 90 99        Από άλλες ύλες:
                     — Από ξύλο
ex 9601              Ελεφαντόδοντο, κόκαλο, χελωνόστρακο, κέρατα ζώων κάθε είδους, κοράλλι,
                     μαρμαροκόγχη και άλλες ζωικές ύλες για λάξευση, κατεργασμένα και τε­
                     χνουργήματα από τις ύλες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα τεχνουρ­
                     γήματα που λαμβάνονται με χύτευση):
   9601 10 00        Ελεφαντόδοντο κατεργασμένο και τεχνουργήματα από ελεφαντόδοντο
   9601 90 90        Άλλα
   9602 00 00        Φυτικές ή ορυκτές ύλες για λάξευση, κατεργασμένες, και τεχνουργήματα από
                     τις ύλες αυτές. Τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά από κερί, από παραφίνη, από
                     στεατίνη, από γόμες ή ρητίνες φυσικές, από πάστες που μπορούν να δεχτούν
                     πλαστική κατεργασία, και άλλα τεχνουργήματα κατασκευασμένα με χύτευση
                     ή λάξευση, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζελατίνη,
                     κατεργασμένη, μη σκληρυμένη, άλλη από εκείνη της κλάσης 3503 και τε­
                     χνουργήματα από ζελατίνη μη σκληρυμένη
 ---pagebreak--- ΑΝΕΧΟ II — BILA CII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II — ANNEXE II —A LLEGA TO II - BIJLA CE II —A NEXO II
                                 MOOELO DE CERTIFICADO DE FABR1CACION
                                   MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                                 MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                                 ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                   MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                  MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                               MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                   MODELO DE CERTIFICADO DE FABR1CO
 ---pagebreak---                                                                                                                           49
        1 Exportador (Nombre, direccion compléta, pais)               2 .Numéro                        00000
                                                                                          CERTIFICADO
                                                                    RELATIVO A DETERMINAOOS PRODUCTOS HECHOS A MANO
        3 Destinatario (Nombre, direccion compléta, pais)                                (HANDICRAFTS)
                                                                           expedido para la obtencion del beneficio del
                                                                              règimen arancelario preferencial en la
                                                                                 Comunidad Economica Europea
                                                                     4 Pais de fabricacion          5 Pais de destino
        6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte            7 Datos suplementarios
        8 Marcas y numeracion - numéro y naturaleza de los bultos -                                 9 Cantidad       10 Valor
          DESIGNACION DETALLADA DE LAS MERCANCÎAS                                                                         FOB (2)
       11 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
          El abajo firmante certifica que el envio descrito màs ar riba contiene exclusivamente productos
          hechos a mano por la artesania rural del pais indicado en la casilla n° 4.
 (Λ
 Ο. 4)
s« 8_  12 Autoridad compétente (Nombre, direccion compléta,
iz Φ      pats)
 α, Ό
 w «
— Τ)
 V) φ
 *i
£ UJ                                                                           (Firma)                             (Sello)
 ---pagebreak---                                                                                                                           Λ%
         1 Eksportor (navn, fuldstœndig adresse, land)                  2 Nummer                             00000
                                                                                                   CERTtFIKAT
                                                                        VJEDR0RENDE VISSE KUN'STHÀNDV/ERKSPRODUKTER
        3 Modtager (navn, tuidstaendig adresse, land)                                          (HANDICRAFTS)
                                                                               udstedt med henblik ρό opnàelse af praefe-
                                                                                  rencetoldbehandlinc D«; europaeiske
                                                                                          okonomiske Faeltesskab
                                                                       4 Fremstillingsland               5 Bestemmelsesland
        6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel               7 Supplerende oplysninger
        8 Maerker og numre - Antal kolli og deres art - N0JE BESKRIVELSE AF VARERNE                      9 Maengde (') 10 Vaerdi
                                                                                                                          fob (2)
       11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PATEGNING
          Undertegnede erklserer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthândvaerksprodukter
          fremstillet af landsbyhândvœrkere i det land, der er anfort i rubrik nr. 4.
 Β
 Φ
 Ε
 α> c
•ο S.
— a
 to .t
 c c
 il
"cô —
.s>S
       12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
 φ  Φ                                                                  Sted                             Dato
Ξ Φ
•Ο Ό
Έ   to
If
                                                                                      (Underskrift)            (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                   13
        1 Ausfûhrer (Name, vollstandige Anschrift, Land)           2 Nummer                         00000
                                                                                        BESCHEINK3UNG
                                                                       FUR BEST1MMTE HANDGEARBEiTETE WAREN
       3 Empfanger (Name, vollstandige Anschrift, Land)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                            ausgestelH fur die Zulassung zur zoll-
                                                                              tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                          Europâischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                  4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
        6 Ort und Datum der Verschiffung — Befôrderungsmittel     7 Zusâtzliche Angaben
        8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstiicke                                   9 Menge (1)    10 Wert
          GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                      fob (»)
       11 SICHTVERMERK DER ZUSTÀNDIGEN BEHÔRDE
          Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschlieBlich in lândiichen Handwerks-
 Φ
          betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthâlt.
 I»
 φ
 φ
 Ε
Ε ™
•ο  2>
°Λ
 «5 5
 Φ c
|§,
CO Φ
ε?     12 Zustândige Behôrde (Name, vollstandige Anschrift, Land)
 3  C0
 Ο jo
 w t                                                               Ort                         Datum
 OT Φ
 Φ Ζ.
 ο ^
Η2. ®
 Ο) "Ο                                                                          (Unterschrift)         (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                    <2θ
        1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                      ΟΟΟΟΟ
                                                                                     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                   ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
        3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                 παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                 απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                         της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                 4 Χώρα κατασκευής           5 Χώρα προορισμού
        6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς        7 Συμπληρωματικά στοιχεία
        8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων                                 9 Ποσό­        10 Αξία
          ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                 τητα Ο         fobft
       11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
          Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
          χειροτεχνίας από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4.
ο °"
 ο 3
CD D
Ο   3
 Q.C
ω ν
 c 3
 —ω
2°
CO 00.
Q-D
 > tr
                                                                                           στις
-c
ω *~
   ο
55
ο ο
> >-                                                                      (Υπογραφή)                   (Σφραγίδα)
< w
 ---pagebreak---                                                                                                                      2.-?
        1 Exporter (Name, full address, country)                     2 Number                          00000
                                                                                             CERTIFICATE
                                                                        IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
        3 Consignee (Name, full address, country)                                          (HANDICRAFTS)
                                                                                issued with a view to obtaining the
                                                                                  benefit of the preferential tariff
                                                                           regime in the European Economic Community
                                                                   4 Country of manufacture         5 Country of destination
        6 Place and date of shipment — means of transport           7 Supplementary details
        8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                         9 Quantity (1) 10 FOB
          DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                               value (2)
       11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
         • I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
          of the cottage industry of the country shown in box No 4.
 Φ
 Ε
 8>
 CO
 tt|
 CO  »
 ί ο
 φ —·
 li
 Φ ο
       12 Competent authority (Name, full address, country)
•a j
.Ε ~                                                                 At                          ..on
~ ο
 Φ  c
f
  J
S ο
 S Φ
                                                                                    (Signature)             (Seal)
 ---pagebreak---         1 Exportateur (Nom, adresse complète pays)              2 Numéro                         00000              £ ?
                                                                                       CERTIFICAT
                                                                CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS À LA MAIN
        3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                       délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                        du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                        Communauté économique européenne
                                                               4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
        6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport     7 Données supplémentaires
        8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                  9 Quantité (1) 10 Valeur
          DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                 fob( 2 )
XL
 Φ
       11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
          Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
          l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
-Φ
 Ε
 Φ
Τ3
 CO
 φ
 υ
•Φ
•af
 Φ  Φ
•Ό   >
 Φ φ
-θ"°
 Ε β
 ο Β   12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
 c c
                                                                À                           le
 CO CO
"to c
F ο
 ΖΕ
1!
-c α                                                                         (Signature)            (Sceau)
 ---pagebreak---                                                                                                                              -23
         1 Esportatore (nome, indirizzo complete, paese)                   2 Numéro                          00000
                                                                                                 CERTIFICATO
                                                                               RELATTVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
         3 Destinatario (nome, indirizzo complete paese)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                                    rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                      regime tariffario preferenziale nelia
                                                                                         Comuntta economica europea
                                                                          4 Paese di fabbricazione        5 Paese di desttnazione
         6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                    7 Dati supplementari
         8 Marche e numeri — Numéro e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI 9 Quantité (') 10 Valore
                                                                                                                             fob (2)
        11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
           II sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
           rurale del paese indicato nella casella n. 4.
 I
•δ*
      c
 Ρ
 ±   Φ
 c ο
 c
    is
 3   f0
^ R
go
 «  CO
·= -ο
 si
32 "55
£ Ζ
 ---pagebreak---                                                                                                                         -4 H.
       1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                     2 Nummer                         00000
                                                                                          CERTIRCAAT
                                                                        BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
       3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                                 VERKREGEN PRODUKTEN
                                                                                         (HANDICRAFTS)
                                                                    afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                           van net regime der tariefpreferenties in de
                                                                             Europese Economische Gemeenschap
                                                                   4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
       6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel            7 Bijkomende gegevens
       8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                            Hoeveel-      10 fob-
         NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                   heid (1)           waarde (2)
      11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
         lk,ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande
         met handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
is
la
 W ο  12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                   Te                            de
T3 C
Φ §
s Φ
CO r-
                                                                             (Handtekening)                  (Stempel)
< £
 ---pagebreak---                                                                                                                >zs
        1 Exportador (Nome, endereço completo, pais)                2 Numéro                       00000
                                                                                         CERTIFICADO
        3 Destinatàrio (Nome, endereço completo, pais)                 RELATIVO A CERTOS PRODUTOS FEITOS À MÂO
                                                                                        (HANDICRAFTS)
                                                                              emitido tendo em vista a obtençâo
                                                                         do beneficio do regime pautal preferencial na
                                                                               Comunidade Economica Europeia
                                                                  4 Pals de fabrico              5 Pais de destino
         6 Lugar e data de embarque - meio de transporte           7 Dados suplementares
         8 Marcas e numéros - numéros e natureza dos volumes -                                   9 iuantidade 10 Valor
           DESIGNAÇÂO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                                                  FOB Ο
        11 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
           Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos feitos
           à mflo pelo artesanato rural do pais indicado na casa η? 4
ϊ
s·
 Φ χ)
II
 Ε -σ   12 Autoridade compétente (Nome, endereço completo,
  3
     ο     pais)
  β  m
•σ 2
S«5 οc
 εΦ οis
 « 9-
Ό α
£ ζ
                                                                           (Assinatura)                       (Selo)
 ---pagebreak---                                                                                                      ζ ς
ΑΝΕΧΟ III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III                          ANNEXE III —
                              ALLEGATO III — BIJLAGE III — ANEXO III
         Pais de fabricacjon                              Autoridad compétente
          Fremstillingsland                               Kompetent myndighed
          Herstellungsland                                 Zustàndige Behôrde
         Χώρα κατασκευής                                   Αρμόδια υπηρεσία
      Counrry of manufacture                               Competent authority
         Pays de fabrication                               Autorité compétente
       Paese di fabbricazione                              Autorità compétente
       Land van vervaardiging                              Bevoegde autorneii
           Pais de fabrico                               Autoridade compétente
 India
 Indien
  Indien
 Ινδία
 India                             All India Handicrafts Board
 Inde
 India
 India
 India
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Πακιστάν
 Pakistan                          Export Promotion Bureau
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Paquistào
 Tailandia
 Thailand
 Thailand
 Ταϊλάνδη
 Thailand                          Department of Foreign Trade
 Thaïlande
 Tailandia
 Thailand
 Tailandia
 Indonesia                        Ministerio de Coniercio y de Cooperativas
 Indonésien                       Ministeriet for handel og kooperativer
 Indonésien                       Ministerium fur Handel und Genossenschaften
 Ινδονησία                        Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
 Indonesia                        Department of Trade and Cooperatives
 Indonésie                        Ministère du commerce et des coopératives
 Indonesia                        Ministero del commercio e délie cooperative
 Indonésie                         Minisrerie \,m Handel en Coopérai ie\ en
 Indonesia                        Ministerio do Comércio e das Cooperativas
 Filipinas
 Philippinerne
 Philippinen
 Φιλιππίνες
 Philippines                      National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
 Philippines
 Filippine
 Filippijnen
 Filipinas
 Iran
 Iran
 Iran
 Ιράν
 Iran                             The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRIi
 Iran
Iran
 Iran
 Iran
 ---pagebreak---                                                                               ?
       Pais de fabricacion                          Autoridad compétente
        Fremstillingsland                           Kompctent myndighed
        Herstellungsland                              Zustàndige Bchorde
      Χώρα κατασκευής                                 Αρμόδια υπηρεσία
    Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                            Autorité compétente
     Paese di fabbncazione                           Autorità compétente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
         Pais de fabrico                            Autoridade compétente
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Σρι Αάνκα
Sri Lanka                   Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                     Direccion general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Uruguai
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangladesh                  Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos
Laos
Λάος
Laos                        Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Ecuador
Ecuador
Ecuador
Ισημερινός
Ecuador                     Ministerio de industria, comercio e integracion
Equateur
Ecuador
Ecuador
Equador
Paraguay
Paraguay
Paraguay
Παραγουάη
Paraguay                    Ministerio de industria y comercio
Paraguay
Paraguay
Paru^,..',
Paraguai
 ---pagebreak---                                                                                                   g"
        Pais de fabrication                          Autondad compétente
         Fremstillingsland                          Kompetcnt myndighed
         Herstellungsland                             Zustàndige Behorde
       Χώρα κατασκευής                                Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufaaure                           Competent authority
        Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                          Autorità compétente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
          Pais de fabrico                           Autoridade compétente
Panama
Panama
Panama
Παναμάς
                             Càmara de comercio e industrias de Panama — Direccion de comercio
Panama
                             interior y exterior
Panama
Panama
Panama
Panama
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Ελ Σαλβαδόρ
El Salvador                  Direccion de comercio internacional
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Malasia
Malaysia
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                     Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaysia
Maleisië
Malàsia
Bolivia
Bolivia
Bolivien
Βολιβία
                             Ministerio de industria, comercio y turismo — Instiruto boliviano de
Bolivia
                             pequena industria y artesania
Bolivie
Bolivia
Bolivie
Bolivia
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                     Direccion general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Peru
Peru
Peru
Περού
Peru                         Ministerio de industria y turismo
Pérou
Peru
Peru
Peru
 ---pagebreak---                                                                                                Z9
       Pais de fabrication                          Autondad compétente
        Fretnsrillingsland                          Kompetenc myndighed
        Herstellungsland                             Zustandige Behorde
       Χώρα κατασκευής                               Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                         Autorità compétente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
         Pais de fabrico                            Autoridade compétente
Chile
Chile
Chile
Χιλή
Chile                        Servicio de cooperacion técnica (SERCOTEC)
Chili
Cile
Chili
Chile
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Direccion de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                             Secretan'a de Estado y comercio y negociaciones econômicas inter-
Argentina
                             nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië
Argentina
Mexico
Mexico
Mexiko
Μεξικό
Mexico                       Secretario de comercio
Mexique
Messico
Mexico
Mexico
 ---pagebreak---                                                                                                                 3ο
Α Ν Ε Χ Ο IV — BILAG IV — ANHANG    IV ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ        IV — ANNEX      IV    A N N E X E IV - ALLEGATO     IV - BIJLAGE IV -
                                                       Α Ν Ε Χ Ο JV
    Numéro de orden      Codigo NC        Codigo Tarie           Numéro de orden            Codip-i NC          Codigo Tarie
      Lebenummer           KN-kode         Taric-kode               Lobenummer               KN ··..!·-          Taric-kode
   Laufende Nummer        KN-Code          Tarie-Code            Laufende Nummer             K.N-». ,>de         Tarie-Code
     Αύξων αριθμός       Κωδικός ΣΟ      Κωδικός Tarie            Αύξων αριθμός            Κωδικός 1 0         Κωδικό; Tarie
        Order No           CN code         Tarie code                Order No                CN code             Tarie code
     Numéro d'ordre       Code NC          Code Tarie             Numéro d'ordre             Code NC             Code Tarie
    Numéro d'ordine       Codice NC       Codice Tarie            Numéro d'ordine           Codice NC           Codice Tarie
      Volgnummer           GN-code         Tarie-code               Volgnummer               GN-code             Tarie-code
    Numéro de ordem      Codigo NC        Codigo Tarie           Numéro de ordem            Codigo NC           Codigo Tarie
09.0105                 4202 11 10             10                09.0105                     5212 15 9 0             * 11
                        4202 11 90             10                                                                    •91
                        4202 12 91             10                                            5 2 1 2 25 10           * 11
                        4202 12 99             10                                                                    *91
                        4202 19 91             10                                            5 2 1 2 25 9 0          * 11
                        4202 19 99             10                                                                    *91
                        4202 21 00             10                                            5701 10 10              * 10
                        4202 22 90             10                                            5701 90 10              » 10
                        4202 31 00             10                                            5701 90 90              * 10
                        4202 32 90             10
                        4202 39 00             10                                            5704 90 00              * 10
                        4202 91 10             10
                        4202 91 50             10                                            5705 00 10              * 10
                        4202 91 90             10                                            5705 00 39              * 10
                        4202 92 91             10                                            5705 00 90              * 11
                        4202 92 95             10
                        4202 92 99             10                                            5810 10 10              * 10
                        4202 99 10             10                                            5810 10 90              * 10
                                                                                             5810 91 10              * 10
                        4203 30 00             10                                            5810 91 90              * 10
                        4203 40 00             10                                            5810 92 10              * 10
                                                                                             5810 92 90              * 10
                        4419 00 90             10                                            5810 99 10              * 10
                                                                                             5810 99 90              * 10
                        4420 10 11             10
                        4420 10 19             10                                            6101 10 10              * 10
                        4420 90 91             10
                        4420 90 99             10                                            6102 10 10              * 10
                        4818 20 10             10                                            6110 1039               » 10
                        4818 20 91             10                                            6110 1099               * 10
                        4818 20 99             10
                        4818 30 00             10                                            6201 11 00              * 10
                        4818 50 00             10                                            6201 92 00              * 10
                        4818 90 10             10                                            6201 99 00              » 10
                        4818 90 90             10
                                                                                             6202 11 00              * 10
                        4819 30 00             10                                                                    * 20
                        4823 60 10             10                                            6202 92 00              * 10
                        4823 60 90             10                                            6202 99 00              » 10
                        4823 70 90             10
                                                                                             6204 12 00              * 10
                        4823 90 90             20
                                                                                             6204 22 90              * 10
                                                                                             6204 29 90              * 10
                        5208 51 00             11
                                                                                             6204 32 90              »10
                                               91
                                                                                             6204 39 90              * 10
                        5208 51 00             11                                            6204 42 00              * 10
                                               91                                            6204 44 00              * 10
                        5208 52 10             11                                            6204 49 90              * 10
                                               91                                            6204 51 00              * 11
                        5208 52 90             11                                            6204 52 00              * 10
                                               91                                            6204 53 00              *10
                        5208 53 00             11                                            6204 59 10              * 10
                                               91                                            6204 59 90              * 10
                        5208 59 00             11                                            6204 62 31              * 10
                                               91                                            6204 62 33              * 10
                                                                                             6204 62 35              * 10
                        5209 51 00             11                                            6204 62 59              » 10
                                              91                                             6204 62 90              * 10
                        5209 52 00             11                                            6204 63 19              * 10
                                              91                                             6204 63 39              »10
                        5209 59 00             11                                            6204 63 90              * 10
                                              91                                             6204 69 19              * 10
                                                                                             6204 69 39              '· 10
                        5212 15 10             11                                            6204 69 50
                                                                                                                     * 10
                                              91                                             6204 69 90
                                                                                                                     * 10
 ---pagebreak---                                                                                    à-n
   Numéro de orden   Codigo NC   Codigo Tarie Numéro de orden  Codigo NC      Codigo Tarie
     Lebenummer        KN-kode    Tanc-kode     Lebenummer       KN-kode       Taric-kode
   Laufende Nummer     KN-Code    Tarie-Code  Laufende Nummer   KN-Code        Tarie-Code
    Αύξων αριθμός    Κωδικός ΣΟ Κωδικός Tarie  Αύξων αριθμός   Κωδικός ΙΟ    Κωδικός Tarie
       Order No        CN code    Tarie code      Order No       CN code       Tarie code
    Numéro d'ordre     Code NC    Code Tarie   Numéro d'ordre    CodeNC        Code Tarie
    Numéro d'ordine   Codice NC  Codice Tarie  Numéro d'ordine  Codice NC     Codice Tarie
     Volgnummer        GN-code    Tarie-code    Volgnummer       GN-code       Tarie-code
   Numéro de ordem    Codigo NC  Codigo Tarie Numéro de ordem  Codigo NC      Codigo Tarie
09.0105             6205 20 00        10      09.0105            6406 99 50        » 10
                    6205 90 10        10                         6406 99 90        * 10
                    6206 30 00        10                         650 S 90 11       * 10
                    6206 90 10        10                         6505 90 19        »10
                    6207 91 00        10                         6602 00 00        * 10
                    6207 99 00        10
                                                                 6802 91 00        *  10
                                                                 6802 92 00        *  10
                    6208 91 10        10                         6802 93 90
                    6208 99 00        10                                           *  10
                                                                 6802 99 90        *  10
                    6213 20 00        10                         7418 10 00        » 10
                                                                 7418 20 00        » 10
                    6214 10 00        10
                    6214 20 00        10                         7419 10 00        * 10
                    6214 30 00        10                         7419 91 00        * 10
                    6214 40 00        10                         7419 99 00        * 10
                    6214 90 10        10
                    6214 90 90        11                         8308 90 00        * 10
                                      19
                                                                 9113 90 10        * 10
                    6215 10 00        10                         9113 90 90        * 11
                    6215 20 00        10
                    6215 90 00        10                         9403 30 11        * 10
                                                                 9403 30 19        » 10
                    6217 10 00        10                         9403 30 91        » 10
                                                                 9403 30 99        * 10
                    6301  20 81       10                         9403 40 00        » 10
                    6301  20 99       10                         9403 50 00        * 10
                    6301  30 90       10                         9403 60 10        " 10
                    6301  40 90       91                         9403 60 30        * 10
                    6301  90 90       21                         9403 60 90        * 10
                                      29                         9403 80 00        * 10
                                                                 9403 90 30        » 10
                                                                 9403 90 90        * 10
                    6302 21 00        10
                    6302 51 10        10                         9405 10 91
                    6302 51 90        10                                           * 10
                    6302 91 10                                   9405 10 99        * 10
                                      10                         9405 20 99
                    6302 91 90        10                                           * 10
                                                                 9405 40 99        1
                                                                                     10
                                                                 9405 50 00        1
                                                                                     10
                    6303 91 00        91                         9405 60 99        * 10
                    6303 99 90        31                         9405 99 90        » 10
                    6304 19 10        10                         9502 10 10        * 10
                    6304 92 00        10                         9502 10 90        * 10
                    6307 10 90        10                         9503 30 10        *  10
                    6307 90 99        91                         9503 49 10        *  10
                                                                 9503 50 00        *  11
                    6406 10 11        10                         9503 60 10        *  10
                    6406 10 19        10                         9503 90 10        *  10
                    6406 10 90        10                         9503 90 99        *  10
                    6406 20 10        10
                    6406 20 90        10                         9601 10 00        * 10
                    6406 91 00        10                         9601 90 90        * 10
                    6406 99 30        10
                                                                 9602 00 00        * 10
 ---pagebreak---                                                                                                                     3<
                                                    TTporoû^
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.             m     ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ­
                 σεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς
                                                             (1992)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ποσοστώσεις αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του
                                                                    ποσοστού που προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε
Έχοντας υπόψη:                                                      όλες τις εισαγωγές, μέχρι την εξάντληση των ποσοστώσε­
                                                                    ων' ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί κοινοτική και αποτε­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                λεσματική διαχείριση των δασμολογικών αυτών ποσοστώ­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                                 σεων, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα, με
την πρόταση της Επιτροπής,                                          πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν
                                                                    από τις ποσότητες ποσόστωσης τις αναγκαίες αναλήψεις
Εκτιμώντας:                                                         που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται ότι
                                                                    πραγματοποιούνται' ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί
ότι για τα υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού               στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και τις Επι­
και για τα βαμβακερά υφάσματα, τα υφασμένα σε χειροκί­              τροπής'
νητους αργαλειούς, η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι
έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο άνοιγμα κοινοτικών δα­              ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
σμολογικών ποσοστώσεων, απαλλαγμένων από δασμούς,                   Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
εντός ορίων, για καθένα από αυτά, αξίας (δασμολογητέα               συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένω­
αξία) η οποία για το έτος 1991 ανέρχεται σε 2 316 000 Ecu           ση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 Ecu για τα βαμβακερά               ποσοστώσεων δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη
υφάσματα' ότι για την υπαγωγή στο ευεργέτημα των εν
                                                                    της,
λόγω κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων απαιτείται,
εντούτοις, η προσκόμιση πιστοποιητικού κατασκευής ανα­
γνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, με
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
σφραγίδα αναγνωριζόμενη από τις αρχές αυτές στην αρχή
και στο τέλος κάθε τεμαχίου και η απευθείας μεταφορά
μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότητας" ότι                                           Άρθρο 1
πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν την 1η Ιανουαρίου 1992 οι
σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις με βάση τις ποσότη­               1. Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
τες που εγκρίθηκαν για το 1991"                                     1992, οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των
                                                                    προϊόντων που ορίζονται κατωτέρω αναστέλλονται στο
ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής               ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσο­
πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις                    στώσεων του ακόλουθου πίνακα:
                                                                                                    Ύψος της      Δασμός της
   Αύξων      Κωδικός ΣΟ (.*)                      Περιγραφή εμπορευμάτων                          ποσόστωσης     ποσόστωσης
  αριθμός                                                                                             (fcc'U)
             ex 5007           Υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:
                               — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
  09.0101 ·                                                                                     ' 2 316 000       0
                5803           Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
             ex 5803 90 10     — — Από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
             ex 5208           Βαμβακερά υφάσματα που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά
                               βάρος βαμβάκι, βάρους όχι μεγαλύτερου των 200 g/m2:
                               — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
             ex 5209           Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα τουλάχιστον 85 °?ο κατά βάρος
                               βαμβάκι, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m2:
                               — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
 ---pagebreak---                                                                                                                                    33
                                                                                                          Ύψος της       Δασμός της
    Αύξων                                                 Περιγραφή εμπορευμάτων                                         ποσόστωσης
                 Κωδικός ΙΟ (»)                                                                          ποσόστωσης
   αριθμός                                                                                                   (Ecu)           <*)
                ex 5210              Βαμβακερά υφάσματα περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                     βαμβάκι αναμεμπγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικέ; ή
                                                                                       2
                                     τεχνητές ίνες, βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 g/m :
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5211              Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος
                                     βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή
                                                                                    2
                                     τεχνητές ίνες, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m :
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
   09.0103 <   ex 5212               Άλλα υφάσματα από βαμβάκι:
                                                                                                           2 069 000
                                     — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                   5801              Βελούδα και πλούσσες υφασμένα και υφάσματα από νήματα σενίλ-
                                     λης, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
                                     — Από βαμβάκι:
                ex 5801 21 00        — — Βελούδα και πλούσσες με υφάδι, όχι κομμένα:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 22 00        — — Βελούδα και πλούσσες, με υφάδι, κομμένα, κοτλέ:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 23 00        — — Άλλα βελούδα και πλοΰσσες με υφάδι:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 24 00        — — Βελούδα και πλουσσες με στημόνι, épingles:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                ex 5801 25 00        — — Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, κομμένα:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
               ex 5801 26 00         — — Υφάσματα από νήματα σενίλλης:
                                            — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                   5803              Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:
               ex 5803 10 00         — Από βαμβάκι:
                                         — Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
(·) Βλέπε κωδικούς Tarie στο παράρτημα III.
Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                          β) φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου σφραγί­
Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολο­                         δα εγκεκριμένη από τις εν λόγω υπηρεσίες ή, κατ'
γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ρυθμίζουν το θέμα                        εξαίρεση, μολυβδοσφράγιση που τίθεται σε κάθε τεμά­
αυτό στην πράξη προσχωρήσεως του 1985.                                         χιο και είναι εγκεκριμένη από τις υπηρεσίες της χώρας
                                                                               κατασκευής'
2. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρού­
νται ως:                                                                   γ) μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας κατασκευής
                                                                               και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.
α) χειροκίνητοι αργαλειοί, οι αργαλειοί που, για την
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις
     κινήσεις των χεριών ή των ποδιών'
                                                                           4. Από την άποψη αυτή, θεωρείται ότι μεταφέρονται απευ­
β) δασμολογητέα αξία, η αξία όπως προσδιορίζεται από                       θείας:
     τις σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.
                                                                           α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς
3. Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προο­
                                                                               τη χρησιμοποίηση του εδάφους χώρας μη μέλους των
ρίζεται για τα υφάσματα, τα βελούδα και τις πλούσσες
                                                                               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται ότι οι σταθμοί
που:
                                                                               που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των Ευρω­
α) συνοδεύονται από πιστοποιητικό κατασκευής αναγνω­                           παϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας
     ρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Οικο­                       μεταφορά, υπό την προϋπόθεση ότι δεν γίνεται μεταφόρ­
     νομικής Κοινότητας και σύμφωνα με ένα από τα υπο­                         τωση των εμπορευμάτων στους σταθμούς αυτούς'
     δείγματα του παραρτήματος Ι, με θεώρηση μιας από τις
     αναγνωρισμένες υπηρεσίες της χώρας κατασκευής που                     β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω
     αναφέρονται στο παράρτημα II                                              του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των
 ---pagebreak---                                                                                                                 3y
    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή τα οποία μεταφορτώνονται          Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε
    σε μια τέτοια χώρα, υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω        συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων
    αυτών των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται         θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές
    υπό την κάλυψη ενός και μόνου τίτλου μεταφοράς που        του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, στο μέτρο που το
    εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής.                             διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.
3. Για τη μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε Ecu          Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες
στο ισότιμο τους σε εθνικά νομίσματα εφαρμόζονται οι           που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνα­
KOVOVIOUOÎ (ΕΟΚ) αριθ. 2779/78 (') και (ΕΟΚ; αριθ. 2?<*/       τόν, στην αντίστοιχη ποσότητα ποσόστωσης.
84 (2).
                                                               Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το
                             Άρθρο 2                           διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσότητας ποσόστωσης, η κατανο­
                                                               μή γίνεται ανάλογα με τις αιτήσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει
Τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρ­           σχετικά τα κράτη μέλη.
θρο 1 διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει
κάθε ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχεί­
ριση να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.                                                Άρθρο 4
                                                               Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω
                             'Άρθρο 3                          προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόβαση στις ποσο­
                                                               στώσεις, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότητας
Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος          το επιτρέπει.
μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, όπου
περιλαμβάνεται αίτηση υπαγωγής στο ευεργέρτημα του
προτιμησιακού καθεστώτος για προϊόν που αναφέρεται                                      Άρθρο 5
στον παρόντα κανονισμό και η άασάφηση αυτή γίνεται
αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο           Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
κράτος μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από         τήρηση του παρόντος κανονισμού.
την ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί
στις ανάγκες αυτές.
                                                                                        Άρθρο 6
Οι αιτήσεις ανάληψης με τη μνεία της ημερομηνίας α7ϊοδο-
χής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται            Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.                               1992.
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες,
                                                                                  Για το Συμβούλιο
                                                                                     Ο Πρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11. 1978, σ. 5.
(2) ΕΕ αριθ. L 33 της 14. 2. 1984, σ. 2.
 ---pagebreak---                                                                                                3S
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
                               MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACION
                                 MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                               ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                 MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                              MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                             MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                 MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---                                                                                                                        36
          1 Exportador (Nombre, direccion compléta, pais)                2 Numéro                          00000
                                                                                                CERTIFICADO
                                                                          RELATIVO A LOS PRODUCTOS DE SEDA Ο DE ALGODON
          3 Destinatario (Nombre, direccion compléta, pals)                          TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                                                              expedido para la obtencion del bénéficie del
                                                                                 régimen aranceiario preferencial en la
                                                                                    Comunidad Economica Europea
                                                                        4 Pais de fabricacion           5 Pais de destino
          6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte             7 Datos suplementarios
          8 Marcas y numeracion - numéro y naturaleza de los bultos -                                   9 Cantidad      10 Valor
            DESIGNACION DETALLADA DE LAS MERCANCÎAS                                                       0)               FOB Ο
         11 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
            El abajo firmante certifica que el envio descrito màs arriba contiene exclusivamente productos
            textiles fabricados en telares a mano por la artesania rural del pais indicado en la casilla n° 4;
               cada pieza esta provista de   fa, principio y al final, de un sello autorizado (*)]
                                               de un plomo n°                               (3)
 Ν ™
.2 c
 α Φ
 Φ m
 et
 Q) Ο
 Ε ο
O Q)
 c -o .
    m <p
 φ v. ο
Ό c    °
£° a. 12 Autoridad compétente (Nombre, direccion compléta,
£ "S c      pais)
 œ ~° Φ
«ι m 3
._ TJ σ
 w Φ 0
 Sis
£ UJ h-                                                                             (Firma)                        (Sello)
 ---pagebreak---             1 Eksporter (navn, tukietaendig adresse, land)                                            00000
                                                                                                                3±
                                                                      2 Nummer
                                                                                        0    CERT1RKAT
                                                                       VEDR0RENDE HANDV/EVEDE PRODUKTER AF SILKE
            3 Modtager (navn, fuldstœndig adresse, land)                                   ELLER BOMULD
                                                                           udstedt med henblik pé opnéelse af praefe-
                                                                              rencetoldbehandling i Det Europaeiske
                                                                                      Okonorniske Fœllesskab
                                                                     4 Fremstillingsland           5 Bestemmelsesland
            6 Sted og dato for indskibning - transportmiddel         7 Supplerende oplysninger
            8 Maerker og numre - Antal kolli og deres art - N0JE BESKRIVELSE AF VARERNE            9 Maengde ('  10 Vaerdi
                                                                                                                     fob (2)
           11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PATEGNING
              Undertegnede erklaarer, at:
              — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder hândvœvede produkter fremstiilet af landsbyhândvaerkere
                 i det land, der er anfort i rubrik nr. 4;
              — hvert stykke er:
                 — i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
                 — forsynet med en plombe nr               (3)
•S s
•Ό · |
S c
 c ο
 eo -*
        0>
 3> -·• Ε.
           12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
"?'*£
 ω ® £                                                                Sted                         Dato
 W£ ο
•5 2 *
^      φ η
«    α> β>
 j» 03 09
                                                                               (Underskrift)                (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                  JLSL
           1 Ausfuhrer (Name, vollstandige Anschrift, Land)           2 Nummer                         00000
                                                                                           BESCHEINIGUNG
                                                                          FUR AUF HANDWEBSTUHLEN H E R G E S T E L L T E
           3 Empfânger (Name, vollstandige Anschrift, Land)               ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                               ausgesteltt fur die Zulassung zur zoil-
                                                                                 tarifiichen Vorzugsregelung in der
                                                                             Europâischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                     4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
           6 Ort und Datum der Verschiffung — Befôrderungsmittel     7 Zusâtzliche Angaben
           8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstiicke —                                 9 Menge (1)    10 Wert
             GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                       fob («)
          11 SICHTVERMERK DER ZUSTANDIGEN BEHÔRDE
 Φ
             Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschlieBlich auf HandwebstCihIen in
             lândiichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergesteilte Gewebe enthâlt;
 Φ                               am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3)
 Φ               jedes Stuck                                                                    versehen ist.
 Ε                               mit einer Plombe Nr                                     (3)
^ ™°?
•α
| 2
Φ    >
 Φ c
5 »
£*
« °) Φc•
:3 Φ
CO Φ
E c o
3 « φ
χ: Ο) i : 12 Zustândige Behôrde (Name, vollstandige Anschrift, Land)
ο g «
 w ω Φ                                                                Ort                         Datum
 α> ^ ^
Χ) 2 ο
ί uΝ
 θ)-σ -g
< £ 2                                                                          (Unterschrift)                 (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                                                                      33
           1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                      00000
                                                                                         ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                         ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
           3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                 ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                     παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                     απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                            της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας .
                                                                   4 Χώρα κατασκευής             5 Χώρα προορισμού
           6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
           8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων                                  9 Ποσό­         10 Αξία
             ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                 τητα (')        Mob Ρ)
          11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
             Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
             — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
                αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4'
             — κάθε τόπι φέρει:
                — στην αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (3)'
                — μολυβδασφάλιση αριθ. ... (3).
 ο 3
 ο. c 5
 C 3 >
 - ω >ω
 2S-E-
 2 ^ £ 12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
£       ω
                                                                                                 στις
     Ο Λ
 fi s S
-α
 ω a-ο >c
 « • > te
 S° c                                                                          (Υπογραφή)                   (Σφραγίδα)
< H Ζ
 ---pagebreak---                                                                                                                      <fO
         1 Exporter (Name, full address, country)                     2 Number                         00000
                                                                                           CERTIFICATE
                                                                          RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
         3 Consignee (Name, full address, country)                                          PRODUCTS
                                                                               issued with a view to obtaining the
                                                                                  benefit of the preferential tariff
                                                                          regime in the European Economic Community
                                                                     4 Country of manufacture       5 Country of destination
          6 Place and date of shipment — Means of transport          7 Supplementary details
          8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                       9 Quantity (1) 10 F O B '
            DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                              value (2)
         11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
            I, the undersigned, certify that:
            — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                 shown in box No 4,
            — to each piece is attached:
                — at the beginning and end, an approved stamp ( 3 ).
                — a seal No              ( 3 ).
 ^8
 g) Ο
 Φ Ο
 Ε 2
 S oο Φ  12 Competent authority (Name, full address, country)
.9? Φ 13
 α ^ c
 c *~  Q
                                                                      At                           on
~ο2
 Φ > 9·
l u g
S t ™
 ® Φ W
·€ b <ο
 >  3  t
 ω κ ο                                                                             (Signature)               (Seal)
 ---pagebreak---                                                                                                                      w4
          1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)                      2 Numéro                        00000
                                                                                                  CERTIFICAT
                                                                           CONCERNANT LES PRODUITS DE SOIE OU DE COTON,
          3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                 TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
                                                                                 délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                   du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                  Communauté économique européenne
                                                                          4 Pays de fabrication         5 Pays de destination
          6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport              7 Données supplémentaires
          8 Marques et numéros — nombre et nature des colis                                             9 Quantité HI 10 Valeur
            DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                          fob(?)
         11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
            Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
            métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4;
                                          f au début et à la fin, d'un cachet agréé (3)
            — chaque pièce est munie <             , L „
                                             d'unpombn 0              (3.
 (0
 φ
 υ
•Φ   •
 φ φ
ϋ^
 Ε "S
 ο £
 C C
         12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
 §8.-1
 ο>.2 c                                                                                               .Je
 CD to Ο
V) c
_.  c ~c
r- Ο Φ
«ΕΕ
 Φ co og
.g g Φ                                                                                  (Signature)            (Sceau)
£ am
 ---pagebreak---                                                                                                                   hà>
 1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                  2 Numéro                             00000
                                                                                           CERTIFICATO
                                                                       RELATTVO AI PRODOTTI DI SETA Ο DI COTONE
 3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                  LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                             rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                                regime tariffario preferenziale nella
                                                                                  Comunita economica europea
                                                                 4 Paese di fabbricazione           5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                   7 Dati supplementari
 8 Marche e numeri - Numéro e natura dei colli - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI 9 Quantité (1) 10 Valore
                                                                                                                      fob (2)
11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
   II sottoscritto certifica che :
   — la partita descritta sopra contiene esclusivamente                   prodotti    tessili  fabbricati  su   telai  a   mano
       dall'artigianato rurale del paese indicate nella casella n. 4 ;
       ogni pezza è munita:
       — all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorité (3).
       — di un sigillo di piombo η             (3).
 ---pagebreak---                                                                                                                        vj
           1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                     2 Nummer                         00000
                                                                                              CERTIFICAAT
                                                                             BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER-
           3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                     VAARDK3DE PRODUKTEN VAN ZUDE OF KATOEN
                                                                        afgeieverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                               van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                 Europese Economische Gemeenechap
                                                                       4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
            6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel           7 Bijkomende gegevens
            8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                            Hoeveel-      10fob-
              NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                   heid (1)         waarde (2)
           11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
              lk, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huis-
              industrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                        x , .           i aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
              — leder stuk is voorzien \
                                        l van een loodje nr            (3)
ύ
φ
φ
Ε ~
c8
Φ iz
•* c
w α.
£
  § •      12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
3  ^   <ο
                                                                         Te                        ., de
?
Β ·*c= ο-c
= > m
                                                                                 (Handtekening)                   (Stempel)
 ---pagebreak---            1 Exportador (Nome, endereço completo, pais)                   2 Numéro                            00000
                                                                                                CERTIFICADO
                                                                            RELATIVO AOS PRODUTOS DE SEDA OU DE ALGODÀO,
          3 Destinatârio (Nome, endereço completo, pais)                               TECIDOS EM TEARES MANUAIS
                                                                                      emitido tendo em vista a obtençào
                                                                                 do beneficio do regime pautal preferencial na
                                                                                       Comunidade Economics Europeia
                                                                         4 Pals de fabrico               5 Pais de destino
          6 Lugar e data de embarque - meio de transporte                7 Dados suplementares
          8 Marcas e numéros - numéros e natureza dos volumes -                                          9 Quantidade 10 Valor
             DESIGNAÇÀO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                                      (•1)              FOBO
         11 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
             Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exciusivamente produtos
            têxteis fabricados em teares manuais pelo artesanato rural do pais indicado na casa n?4;
             -
                . , „ oe „ « „ „ „ „χΛ β„~~„,β.,κ^.,«,
                todas as peças sâo acompanhadas
                                                       Γ η 0
                                                          de
                                                             inlcio e no fim, de urn selo autorizad
                                                                  c h u m b o n9                     ,« »0]
                                                                                                                )
 W
 CO
 Φ"
 α
 Φ
•σ
 i-s
 Ε c
"§*
 Ε
 3
    £
    ο =
*ϊ|      12 Autoridade compétente (Nome, endereço completo,
            pais)
« ο 2
*-    Ο-
       c
Φ -8
S;  -ο «
β β Ε
sis
Ξ Ζ rr                                                                            (Assinatura)                        (Selo)
 ---pagebreak---                                                                                                 Τ-Γ
 ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II - ANNEXE II —
                             ALLEGATO II — BIJLAGE II - ANEXO II
       Pais de fabrication                               Autoridad compétente
        Fremstillingsland                                kompctrnt myndighcd
        Herstellungsland                                  Zustandige Behorde
       Χώρα κατασκευής                                     Αρμόδια υπηρεσία
    Country of manufacture                                Competent authority
       Pays de fabrication                                Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                              Autorità compétente
     Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
         Pais de fabrico                                 Autoridade compétente
India                                              (para los tejidos de seda)
Indien                                             eller (for stoffer af silke)
Indien                                             oder (fur Gewebe aus Seide)
Ινδία                            Textile           ή (για μεταξωτά υφάσματα)       Central Silk
India                            Committee         (for silk fabrics)              Board
Inde                                               (pour les tissus de soie)
India                                              ο (per i tessuti de seta)
India                                              of (voor weefsels van zijde)
India                                              (para os tecidos de seda)
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Πακιστάν
Pakistan                         Export Promotion Bureau
Pakistan
Pakistan
Pakistan
Paquistâo
Tailandia
Thailand
Thailand
Ταϊλάνδη
Thailand                         Department of Foreign Trade
Thaïlande
Tailandia
Thailand
Tailandia
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangladesh                       Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos
Laos
Λάος
Laos                             Service national de l'artisanat et de l'industrie
Laos
Laos
Laos
Laos
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Σρι Λάνκα
Sri Lanka                        Department of Commerce
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
 ---pagebreak---                                                                                              V 6
      Pais de fabrication                          Autondad compétente
       Fremstillingsland                           Kompetcnt myndighed
       Herstellungsland                             Zustàndige Behorde
      Χώρα κατασκευής                               Αρμόδια υπηρεσία
    Country of manufacture                          Competent authority
      Pays de fabrication                           Autorité compétente
     Paese di fabbricazione                         Autontà compétente
    Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
        Pais de fabrico                            Autoridade compétente
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Ελ Σαλβαδόρ
El Salvador                 Direccion de comercio internacional
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                    Direccion general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesia                   Ministerio de Comercio y de Cooperativas
Indonésien                  Ministeriet for handel og kooperativer
Indonésien                  Ministerium fur Handel und Genossenschaften
Ινδονησία                   Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
Indonesia                   Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                   Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                   Ministero del commercio e delle cooperative
Indonésie                   Ministerie van Handel en Coôperatieven
Indonesia                   Ministerio do Comercio e das Cooperativas
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                   Direccion de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                            Secretaria de Estado y comercio y negociaciones econômicas mter-
Argentina
                            nacionales
Argentine
Argentina
Argentinié
Argentina
 ---pagebreak---                                                                                                       τ^)
ΑΝΕΧΟ /// -     BILAG III -   ANHANG /// - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ       111 - ANNEX HI      ANNEXE HI -  ALLEGATO 111 -   BIJLAGE HI -
                                                           ANEXO 111
   Numéro de orden           Codigo NC       Codigo Tarie         Numéro de orden      Codigo NC         Codigo Tarie
     Lobenummer                KN-kode         Taric-kode            Lebenummer          KN-kode           Taric-kode
   Laufende Nummer             KN-Code         Tarie-Code         Laufende Nummer        KN-Code          Tarie-Code
    Αύξων αριθμός            Κωδικός ΣΟ      Κωδικός Tarie         Αύξων αριθμός       Κωδικός ΣΟ       Κωδικός Tarie
       Order No                CN code         Tarie code             Order No           CN code           Tarie code
    Nunitro J'ordre            Code NC         Code Tarie          Numéro d'ordre        Code NC          Code Tarie
    Numéro d'ordine           Codice NC       Codice Tarie         Numéro d'ordine      Codice NC        Codice Tarie
     Volgnummer                GN-code         Tarie-code            Volgnummer          GN-code           Tarie-code
   Numéro de ordem           Codigo NC        Codigo Tarie        Numéro de ordem      Codigo NC         Codigo Tanc
09.0101                     5007 10 00             10             09.0103                5208 59 00            * 11
                            5007 20 10             10                                                          * 19
                            5000 20 21             10
                            5007 20 31             10                                    5209  11 00           * 10
                            5007 20 39             10                                    5209  12 00           * 10
                            5007 20 41             10                                    5209  19 00           * 10
                            5007 20 51             10                                    5209  21 00           * 10
                            5007 20 59             10                                    5209  22 00           * 10
                            5007 20 61             10                                    5209  29 00           * 10
                            5007 20 69             10                                    5209  31 00           * 10
                            5007 20 71             10                                    5209  32.00           * 10
                            5007 90 10             10                                    5209  39 00           * 10
                            5007 90 30             10                                    5209  41 00           * 10
                            5007 90 50             10                                    5209  42 00           * 10
                            5007 90 90             10                                    5209  43 00           * 10
                                                                                         5209  49 10           * 10
                            5803 90 10             10                                    5209  49 90           * 10
                                                                                         5209  51 00           * 11
                                                                                                               * 19
09.0103                     5208 11 10             10
                                                                                         5209 52 00            * 11
                            5208 11 90             10
                                                                                                               * 19
                            5208 12 11             10
                                                                                         5209 59 00            * 11
                            5208 12 13             10
                            5208 12 15             10                                                          * 19
                            5208 12 19             10
                            5208 12 91             10                                    5210 11 10            *   10
                            5208 12 93             10                                    5210 11 90            *   10
                            5208 12 95             10                                    5210 12 00            *   10
                            5208 12 99             10                                    5210 19 00            *  10
                            5208 13 00             10                                    5210 21 10            *   10
                            5208 19 00             10                                    5210 21 90            *   10
                            5208 21 10             10                                    5210 22 00            *   10
                            5208 21 90             10                                    5210 29 00            *  10
                            5208 22 11             10                                    5210 31 10            *   10
                            5208 22 13             10                                    5210 31 90            *   10
                            5208 22 15             10                                    5210 32 00            *   10
                            5208 22 19             10                                    5210 39 00            *  10
                            5208 22 91             10                                    5210 41 00            *  10
                            5208 22 93             10                                    5210 42 00            *   10
                            5208 22 95             10                                    5210 49 00            *  10
                            5208 22 99             10                                    5210 51 00            *  10
                            5208 23 00             10                                    5210 52 00            *   10
                            520S 2l> OU            10                                     s210 5 9 on          *  10
                            5208 31 00             10
                            5208 32 11             10                                    5211   11 00          :
                                                                                                                  10
                            5208 32 13             10                                    5211  12 00           * 10
                            5208 32 15             10                                    5211  19 00           * 10
                            5208 32 19             10                                    5211  21 00           * 10
                            5208 32 91             10                                    5211  22 00           * 10
                            5208 32 93             10                                    5211  29 00           * 10
                            5208 32 95             10                                    5211  31 00           * 10
                            5208 32 59             10                                    5211  32 00           * 10
                            5208 33 00             10                                    5211                  * 10
                                                                                               41 00
                            5208 39 00             10                                    5211                  * 10
                                                                                               42 00
                            5208 41 00             10                                    5211                  * 10
                                                                                               43 00
                            5208 42 00             10                                    5211                  * 10
                                                                                               49 11
                            5208 43 00             10                                    5211                  :
                                                                                                                  1U
                                                                                               49 19
                            5208 49 00             10                                    5211                  * 10
                                                                                               49 90
                            5208 51 00             11                                    5211                  * 10
                                                                                               51 00
                                                   19                                    5211                  * 10
                                                                                               52 00
                            5208 52 10             11                                    5211                  ;:
                                                                                                                ' 10
                                                                                               59 00
                                                   19
                            5208 52 90             11
                                                                                         5212  11  10          * 10
                                                   19
                                                                                         5212  11  90          * 10
                            5208 53 u:             11
                                                                                         5212  12  10          5
                                                                                                                  10
                                                   19
                                                                                         5212  12  90          " 10
 ---pagebreak---                                               ïg
   Numéro de orden Codigo NC     Codigo Tarie
     Lebenummer      KN-kode      Taric-kode
  Laufende Nummer    KN-Code      Tarie-Code
    Αύξων αριθμός  Κωδικός ΣΟ   Κωδικός Tarie
      Order No       CN code      Tarie code
    Numéro d'ordre   Code NC      Code Tarie
   Numéro d'ordine  Codice NC    Codice Tarie
     Volgnummer      GN-code      Tarie-code
  Numéro de ordem   Codigo NC    Codigo Tarie
09.0103            5212   13 10         10
                   5212   13 90         10
                   5212   14 10         10
                   5212   14 90         10
                   5212   15 10         11
                                        19
                   5212 15 90           11
                                        19
                   5212 21 10           10
                   5212 2190            10
                   5212 22 10           10
                   5212 22 90           10
                   5212 23 10           10
                   5212 23 90           10
                   5212 24 10           10
                   5212 24 90           10
                   5212 25 10           11
                                        19
                   5212 25 90           11
                                        19
                   5801   21 00         10
                   5801   22 00         10
                   5801   23 00         10
                   5801   24 00         10
                   5801   25 00         10
                   5801   26 00         10
                   5803 10 00           10
 ---pagebreak---                                                                         w
                           ΑΗΜΟΓΙΟΝΟΜΙΚΟ ΑΕΛΤΙΟ
1.  ΓοαυυΛ ΐτοοϋιτολονιουοο : Κεφ. 12 άρθρο 120
2.  ΝοίΜΚή Βάθη : Άρθρο 113 της Συνθήκης
3.  ΠεοινοαοΛ του δαουολονικοό ϋέτοου : Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του
    Συμβουλίου για το άνοιγμα και τη διαχείριση κοινοτικών δασμολογικών
    ποσοστώσεων για υφάσματα υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς και
    για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα.
4.  rKowoc : Τήρηση συμβατικών υποχρεώσεων της Κοινότητας.
5. Τρόπος νπολογιομοο ;
    Ποσοστωτικές ποσότητες         2.316.000     2.069.000 10.540.000
    (σε ecus)
    Εφαρμοζόμενοι δασμοί             0%               0%       0%
    Κανονικοί δασμοί                 5,9%            10,1%    11%
6. Απώλεια εοόδ«ν ανάλογα με την προβλεπόμενη ϊρηοιμοπο(ηοη :
      2.316.000 ecus χ 5,9%         -    136.644
      2.069.000 ecus χ 10,1%        -    208.969
     10.540.000 ecus χ 11%    χ 90% - 1.043.460
                                       1.389.073
Δεν υπάρχει μεταβολή σε σχέση με το έτος 1990
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                        So
                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(91)404 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                       02
                           Apifl. καταλόγου : CB-CO-91-453-GR-C
                                                      ISBN 92-77-76652-2
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Lr29S5 Luxembourg