CELEX: C1999/086/46
Language: es
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra el Consejo de la Unión Europea por Pfizer Animal Health (Asunto T-13/99)

27.3.1999             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 86/25
Asimismo, las demandantes impugnan, invocando el                   a) pronunciarse sobre la modificación notificada por
artículo 184 del Tratado CE, las Directrices para el caÂlculo           Alemania del plan aprobado por la Decisión
de las multas impuestas en aplicación del apartado 2 del                94/1070/CECA, y
artículo 15 del Reglamento no 17 y del apartado 5 del
artículo 65 del Tratado CECA, objeto de una Comunica-
                                                                   b) autorizar a Alemania a conceder ayudas a su industria
ción de la Comisión (1), ya que dichas Directrices constitu-
                                                                        del carbón en 1998.
yen un verdadero Reglamento, para cuya adopción la
Comisión no estaba facultada.
                                                                   La demandante solicita la anulación de la pretendida
                                                                   modificación del plan basaÂndose en los siguientes motivos:
Por uÂltimo, las demandantes alegan que la multa fue cal-
culada ilícitamente. Así, entre otros razones, exponen que
no se tomó en cuenta suficientemente su cooperación, que           Ð Vicio sustancial de forma / defecto de
se sobrepasó el límite maÂximo del 10 % y que no se res-                motivación:
petó el principio seguÂn el cual una multa no puede poner
a su destinatario en peligro de insolvencia.                            La Decisión impugnada no hace referencia en su parte
                                                                        dispositiva a la pretendida modificación del plan. Así
(1) DO C 9 de 14.1.1998, p. 3.                                          pues, la Comisión no se ha pronunciado, tal como
                                                                        exige el apartado 4 del artículo 8 del Código (2), sobre
                                                                        la modificación del plan notificada por Alemania.
                                                                   Ð Ignorancia manifiesta de las disposiciones
                                                                        d e l Tr a t a d o C E C A o d e u n a n o r m a j u r í d i c a
                                                                        relativa a su ejecución y desviación de
Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la
                                                                        poder:
Comisión de las Comunidades Europeas por RJB Mining
                               plc
                       (Asunto T-12/99)                                 El pretendido pronunciamiento sobre la modificación
                                                                        del plan parte de una base absolutamente falsa, la de
                        (1999/C 86/45)                                  que los tres principales beneficiarios de las ayudas han
                                                                        seguido siendo empresas separadas durante todo el
                                                                        anÄo 1998, y no tiene en cuenta la fusión de dichas
               (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                       empresas en agosto de 1998 ni la enorme ayuda de
                                                                        Estado inherente a la fusión y condicionada a la reali-
                                                                        zación de la misma. AdemaÂs, por lo que respecta a la
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                  ayuda de funcionamiento, el pretendido pronuncia-
Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un                     miento no examina, tal como exigen el apartado 2 del
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,                 artículo 3 y el artículo 8 del Código, si el plan modifi-
formulado por RJB Mining plc, representada por los Sres.                cado requiere que las empresas de que se trata sean
Mark Brealey, de Brick Court Chambers, y Jonathan Law-                  capaces de llegar a ser viables en un futuro próximo.
rence, Solicitor de Freshfields, que designa como domicilio
en Luxemburgo el bufete de los Sres. Arendt y Medernach,
8-10, rue Mathias Hardt.                                           La demandante solicita la anulación de la pretendida auto-
                                                                   rización de la ayuda de 1998 por motivos similares a los
                                                                   invocados en el asunto T-110/98.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
tancia que:                                                        (1) Asunto T-110/98 (DO C 299 de 26.9.1998, p. 38).
                                                                   (2) Decisió no 3632/93/CECA (DO L 329 de 30.12.1993, p. 12).
1) Anule la Decisión de la Comisión de 2 de diciembre de
     1998 relativa a las ayudas a la industria del carbón
     alemana en 1998.
2) Condene a la Comisión al pago de las costas, incluidas          Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra el
     las de la parte demandante.                                      Consejo de la Unión Europea por Pfizer Animal Health
                                                                                            (Asunto T-13/99)
Motivos y principales alegaciones                                                            (1999/C 86/46)
                                                                                  (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
La demandante, que ya ha recurrido la Decisión relativa a
las ayudas concedidas a la industria del carbón alemana
en 1997 (1), solicita en el presente recurso la anulación de       En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
la Decisión relativa a las ayudas de 1998 (la Decisión             Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un
impugnada), que pretende:                                          recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
 ---pagebreak--- C 86/26               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   27.3.1999
por Pfizer Animal Health, representado por Elisabethann             Ð El Reglamento no tiene en cuenta las exigencias del
Wright, Ian S. Forrester, Mark D. Powell, Solicitor, y Wer-              principio de precaución, tal como lo recoge la Comi-
ner van Lembergen, nombrados por Stephan J. Gale-Bat-                    sión en sus propias Normas, puesto que, mientras en
ten, Solicitor, que designa como domicilio en Luxemburgo                 tal documento se propugna una valoración prudente y
el despacho del Sr. Aloyse May, 31, Grand rue.                           objetiva de los riesgos, las circunstancias en las que se
                                                                         adoptó el Reglamento impugnado fueron resultado de
                                                                         una errónea evaluación de las pruebas científicas, sin
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                  una valoración imparcial de los riesgos implicados.
que:
                                                                    Ð El Reglamento vulnera el principio de proporcionali-
Ð Anule el Reglamento (CE) no 2821/98 en su integridad                   dad, por cuanto que causaraÂ perjuicios a la ganadería
    o en lo que atanÄe a la virginiamicina.                              y a las explotaciones de aves de corral en diversos
                                                                         Estados miembros, y destruiraÂ tambieÂn la empresa de
                                                                         virginiamicina del demandante; el intereÂs puÂblico
Ð Adopte cuantas medidas resulten procedentes en                         podría haberse garantizado con medidas menos radica-
    Derecho.                                                             les.
Ð Condene en costas al demandado.                                   Ð El Reglamento vulnera la confianza legítima de todos
                                                                         aquellos que creían que se llevarían a cabo efectiva-
                                                                         mente las inspecciones previstas en la legislación
Motivos y principales alegaciones                                        comunitaria y que las Instituciones tendrían en cuenta
                                                                         con seriedad sus resultados, pues debían guiarse por
                                                                         ellos.
El presente recurso persigue la anulación del Reglamento
(CE) no 2821/98 del Consejo, de 17 de diciembre de 1998,
por el que se modifica la Directiva 70/524/CEE sobre los            Ð La motivación en que se basa el Reglamento es inade-
aditivos en la alimentación animal, en lo que respecta a la              cuada y defectuosa.
revocación de la autorización de determinados antibióti-
cos (1), Reglamento que dispone que la virginiamicina que-
daraÂ excluida de la lista de los aditivos cuya utilización en      Ð El Reglamento resulta contrario al Primer Protocolo
la alimentación animal estaÂ autorizada en la Comunidad                  del Convenio Europeo sobre Derechos Humanos y
Europea. La virginiamicina es un antibiótico de la familia               Libertades Fundamentales y conculca el derecho fun-
de antibióticos estreptogramina, que se comercializa bajo                damental de propiedad, reconocido por el Derecho
la denominación comercial de «Stafac». PequenÄas cantida-                comunitario.
des de virginiamicina se anÄaden a los aditivos incorpora-
dos a los alimentos destinados al ganado porcino, aves de           (1) DO L 351 de 29.12.1998, p. 4.
corral y ganado vacuno.
El Reglamento impugnado prohíbe la virginiamicina
basaÂndose en la suposición de que su uso en las explota-
ciones ganaderas puede entranÄar el riesgo potencial de la
resistencia humana y la sinercida, otro antibiótico de la           Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la
familia de las estreptograminas, que no ha sido auÂn autori-        Comisión de las Comunidades Europeas por Brugg Rohr-
zado en la Unión Europea. SeguÂn el demandante, el riesgo                                   systeme GmbH
es meramente teórico.
                                                                                           (Asunto T-15/99)
                                                                                            (1999/C 86/47)
Para fundamentar su recurso, el demandante alega lo
siguiente:
                                                                                 (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
Ð El ejercicio de las facultades discrecionales de la
    Comisión estuvo viciado por errores de procedimiento,           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
    consistentes baÂsicamente en no haber adoptado las              Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un
    medidas adecuadas para adquirir información acerca              recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
    de materias científicas complejas y en no haber obte-           formulado por Brugg Rohrsysteme GmbH, con domicilio
    nido plena información sobre todos los aspectos del             social en Wunstorf (RepuÂblica Federal de Alemania),
    caso.                                                           representada por los Sres. Thomas Jestaedt, Hanns-Chris-
                                                                    tian Salger, Martin Sura, Abogados del bufete Boesebeck
                                                                    Droste de Bruselas, que designa como domicilio en
Ð El Reglamento incurre en errores manifiestos de valo-             Luxemburgo el despacho del Sr. Philippe Dupont, del
    ración.                                                         bufete Arendt & Medernach, 8-10, Rue Matthias Hardt.