CELEX: 32019D1737
Language: lt
Date: 1571270400000
Title: Tarybos Sprendimas (BUSP) 2019/1737 2019 m. spalio 17 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai

18.10.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 265/7
               
            
         TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2019/1737
         2019 m. spalio 17 d.
         kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai
         EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
         atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
         atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     2013 m. gruodžio 23 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/798/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai, kuriuo įgyvendinamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija 2127 (2013) nustatytas ginklų embargas;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     2019 m. rugsėjo 12 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2488 (2019), kuria išplečiamos ginklų embargui taikomos išimtys;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Sprendimas 2013/798/BUSP turėtų būti papildytas nuostata, kuria nustatoma, kad Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis, vykdydami savo užduotis pagal šį sprendimą, gali tvarkyti asmens duomenis;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     todėl Sprendimas 2013/798/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
         
            1 straipsnis
            Sprendimas 2013/798/BUSP iš dalies keičiamas taip:
            
                        1)
                     
                     
                        2 straipsnis pakeičiamas taip:
                        
                           „2 straipsnis
                           
                           
                              1.   1 straipsnis netaikomas:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          ginklų ir su jais susijusių reikmenų, skirtų vien tik Jungtinių Tautų daugialypei integruotai stabilizavimo misijai Centrinės Afrikos Respublikoje (MINUSCA), Sąjungos misijoms ir CAR dislokuotoms Prancūzijos pajėgoms, taip pat kitų JT valstybių narių pajėgoms, teikiančioms mokymą ir paramą, remti arba jų reikmėms naudoti, jei apie tai iš anksto pranešta pagal b punktą, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui ir susijusios techninės pagalbos arba finansavimo ir finansinės paramos teikimui;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          žudyti nepritaikytos įrangos pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui ir paramos teikimui, įskaitant operatyvinį ir neoperatyvinį CAR saugumo pajėgų, įskaitant valstybės civilines teisėsaugos institucijas, mokymą, skirtam vien tik CAR saugumo sektoriaus reformos (toliau – SSR) procesui remti arba naudoti šiame procese, koordinuojant veiksmus su MINUSCA, ir kaip iš anksto pranešta pagal JT ST rezoliucijos 2127 (2013) 57 punktą įsteigtam Komitetui (toliau – Komitetas);
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          ginklų ir su jais susijusių reikmenų, kuriuos į CAR įvežė Čado arba Sudano pajėgos vien tam, kad jie būtų naudojami 2011 m. gegužės 23 d. Chartume CAR, Čado ir Sudano sukurtoms trišalėms pajėgoms vykdant tarptautinį patruliavimą, siekiant padidinti saugumą bendruose pasienio regionuose, pardavimui, bendradarbiaujant su MINUSCA, tiekimui, perdavimui arba eksportui, iš anksto patvirtinus Komitetui;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          žudyti nepritaikytos karinės įrangos, skirtos naudoti vien tik humanitariniais arba apsaugos tikslais, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui ir susijusiai techninei pagalbai ar mokymui, iš anksto pranešus Komitetui;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          apsauginės aprangos, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos laikinai į CAR tik savo asmeniniam naudojimui įvežė Jungtinių Tautų personalas, Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai ir su jais susijęs personalas, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          šaulių ginklų ir kitos su jais susijusios įrangos, skirtos naudoti tik vykdant tarptautinių pajėgų vadovaujamą patruliavimą, kuriuo užtikrinamas saugumas Sangos upės trijų valstybių saugomoje teritorijoje, arba skirtos ginkluotiems laukinės gamtos prižiūrėtojams, dirbantiems Chinko projekte ir Bamingui–Bangoran nacionaliniame parke, siekiant apsisaugoti nuo brakonieriavimo, dramblio kaulo bei ginklų kontrabandos ir kitos veiklos, kuria pažeidžiami CAR nacionaliniai įstatymai arba CAR tarptautiniai teisiniai įsipareigojimai, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui, iš anksto pranešus Komitetui;
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          14,5 mm arba mažesnio kalibro ginklų ir konkrečiai tokiems ginklams skirtų šaudmenų bei jų komponentų pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui CAR saugumo pajėgoms, įskaitant valstybės civilines teisėsaugos institucijas, kai tokie ginklai, šaudmenys ir komponentai skirti vien tik CAR SSR procesui remti arba naudoti šiame procese, iš anksto pranešus Komitetui;
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          ginklų ir kitos susijusios žudyti pritaikytos įrangos, kuri nėra išvardyta šio sprendimo 2 straipsnio 1 dalies g punkte, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui CAR saugumo pajėgoms, įskaitant valstybės civilines teisėsaugos institucijas, kai tokie ginklai ir įranga skirti vien tik CAR SSR procesui remti arba naudoti šiame procese, iš anksto patvirtinus Komitetui; arba
                                       
                                    
                                          i)
                                       
                                       
                                          kitam ginklų ir kitų susijusių reikmenų pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui, arba pagalbos ar personalo teikimui, iš anksto patvirtinus Komitetui.
                                       
                                    
                           
                              2.   Valstybės narės ne vėliau kaip prieš 20 dienų praneša Komitetui apie bet kokį pardavimo, tiekimo, perdavimo ar eksporto, leidžiamų pagal 1 dalies d, f ir g punktus, faktą.
                           
                           
                              3.   Valstybės narės užtikrina, kad visuose Komitetui teikiamuose pranešimuose ir visuose prašymuose taikyti išimtis būtų pateikiama ši informacija:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          įrangos gamintojo ir tiekėjo duomenys;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          įrangos aprašymas, įskaitant tipą, kalibrą, kiekį, taip pat serijos numeriai ir partijų numeriai arba, prašymo taikyti išimtį atveju, siūloma (-os) data (-os), kada serijos numeriai ir partijų numeriai bus pateikti;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          pasiūlyta (-os) pristatymo data (-os) ir vieta (-os);
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          transporto rūšis (-ys) ir krovinių vežimo maršrutas, ir
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          naudojimo tikslas bei galutinis naudotojas, įskaitant numatomą paskirties vietos padalinį CAR saugumo pajėgose, taip pat numatomą saugojimo vietą.“;
                                       
                                    
                        
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        įterpiamas šis straipsnis:
                        
                           „2f straipsnis
                           
                           
                              1.   Vykdydami savo užduotis pagal šį sprendimą, Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis gali tvarkyti asmens duomenis, visų pirma:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Taryba – priedo rengimo ir jo pakeitimų tikslais;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          vyriausiasis įgaliotinis – priedo pakeitimų rengimo tikslais.
                                       
                                    
                           
                              2.   Kai taikytina, Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis gali tvarkyti duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų įvykdytomis nusikalstamomis veikomis, tokių asmenų teistumu ar jiems taikomomis saugumo priemonėmis, tik tiek, kiek toks tvarkymas būtinas priedui parengti.
                           
                           
                              3.   Šio sprendimo tikslais Taryba ir vyriausiasis įgaliotinis yra „duomenų valdytojai“ kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (*1) 3 straipsnio 8 punkte, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų naudotis savo teisėmis pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.
                           
                        
                        
                           (*1)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).“."
                        
                     
                  
         
            2 straipsnis
            Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
         
         
            Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 17 d.
            
               
                  Tarybos vardu
               
               
                  Pirmininkė
               
               T. TUPPURAINEN
            
         
         
            (1)  2013 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimas 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai (OL L 352, 2013 12 24, p. 51).