CELEX: 21981A1218(01)
Language: it
Date: 1981-12-03 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica tunisina concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie della Tunisia (1982)

N. L 355/ 8                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            10 . 12. 81
                                                      ACCORDO
            sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la
            Repubblica tunisina concernente l'importazione nella Comunità di macedonie
                                  di frutta in conserva originarie della Tunisia
            Signor         ,
            ai fini dell applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune,
            prevista all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e
            la Repubblica tunisina, ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni alle
            quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in conserva di
            cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale comune,
            originarie della Tunisia, ho l'onore di comunicarLe che il governo tunisino s'impegna a
            prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1982,
            le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
            Il governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la
            Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata
            dall'* Office de commerce de Tunisie » (Ente tunisino per il commercio).
            Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l'Ente
            tunisino per il commercio e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione
            delle Comunità europee.
            Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
            quanto sopra .
            Voglia gradire, Signor          , i sensi della mia alta considerazione.
                                                                       Per il governo tunisino
 ---pagebreak--- 10 . 12 . 81                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 355/9
             Signor       ,
             ho 1 onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui testo figura in
             appresso :
                 « Ai fini dell'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa , doganale
                 comune, prevista all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità
                 economica europea e la Repubblica tunisina, ed a seguito delle informazioni
                 scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità
                 di macedonie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II
                 b) ex 9 della tariffa doganale comune, originarie della Tunisia, ho l'onore di
                 comunicarLe che il governo tunisino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti
                 necessari affinché, tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1982, le forniture alla Comunità
                 non superino il quantitativo di 100 tonnellate .
                 Il governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
                 verso la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è
                 controllata dall'* Office de commerce de Tunisie » (Ente tunisino per il commercio).
                 Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l'Ente
                 tunisino per il commercio e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione
                 delle Comunità europee.
                 Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
                 quanto sopra ».
             Posso confermarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza,
             l'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1°
             gennaio e il 31 dicembre 1982, ai quantitativi di macedonie di frutta in conserva
             originarie della Tunisia indicati nella Sua lettera.
             Voglia gradire, Signor . . . . i sensi della mia alta considerazione .
                                                                        A nome del Consiglio
                                                                       delle Comunità europee