CELEX: C1998/209/31
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 7 april 1998 av Republiken Österrike (Mål C-99/98)

C 209/16             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   4.7.98

    Undantaget från regeln om att avdrag för                              tas av en medlemsstat om att mottagaren av ett stöd
    mervärdesskatt från och med den 1 janu-                               som kommissionen anser vara oförenligt med den
    a r i 1 9 8 9 s k u l l e g ö r a s e n m å n a d i e f t e r-        gemensamma marknaden, har berättigade förvänt-
    hand                                                                  ningar på att stödet är rättsenligt, får beakta detta
                                                                          och avstå från att kräva återbetalning av det ifrågava-
    Den franska regeringen har påpekat att denna åtgärd                   rande stödet.
    gjorde det möjligt för PMU att dra av ingående mer-
    värdesskatt den månad då inköpen gjordes och inte                (1) ECT C 90, 26.3.1994, s. 23.
    påföljande månad, vilket var det normala förfaran-
    det.

    Efter införandet år 1969 uppvägdes emellertid dessa
    likviditetsfördelar av att en permanent säkerhet utan
    ränta skulle ställas hos skattemyndigheten.                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio
                                                                     di Stato av den 20 januari 1998 i målen mellan 1) Ques-
    Det är riktigt som förstainstansrätten påpekade att              tore di Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och
    det förekom ett sakfel i kommissionens beslut genom              E. Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4)
    att kommissionen hade angett att säkerhet endast                 Questore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di
    hade ställts sedan år 1989.                                      Milano och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C.
                                                                     Barrese, A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di
    Enligt kommissionen utgjorde den ifrågavarande                   Pavia och G. Giacchetto samt Questore di Savona och
    åtgärden före år 1989 statligt stöd som var förenligt                                   F. Amato
    med den gemensamma marknaden, eftersom störning-                                   (Mål C-86/98±C-93/98)
    arna av den gemensamma marknaden var obetydliga.
                                                                                             (98/C 209/30)
    Kommissionen ansåg att åtgärden efter den 1 januari
    1989 inte längre utgjorde statligt stöd på grund av
    den permanenta säkerhet som hade ställts hos skatte-
                                                                     Consiglio di Sato begär genom beslut av den 20 januari
    myndigheten.
                                                                     1998, vilket inkom till domstolens kansli den 2 april
                                                                     1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
    Förstainstansrätten ogillade kommissionens bedöm-                dela ett förhandsavgörande i målen mellan 1) Questore di
    ning av perioden efter den 1 januari 1989 på grund-              Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och E.
    val av faktorer som huvudsakligen var kopplade till              Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4) Ques-
    den föregående perioden samt på enbart den grunden               tore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di Milano
    att motprestationen för år 1989 inte var tillräcklig.            och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C. Barrese,
                                                                     A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di Pavia och G.
    Förstainstansrätten kunde emellertid inte enbart på              Giacchetto samt Questore di Savona och F. Amato, beträf-
    grundval av dessa faktorer avgöra att kommissionens              fande följande fråga:
    bedömning av hela perioden efter den 1 januari 1989
    var felaktig. Förstainstansrättens bedömning var även
                                                                     ºUtgör bestämmelserna i fördraget om tillhandahållande
    i det avseendet behäftad med felaktiga slutsatser och
                                                                     av tjänster hinder för en sådan reglering som den itali-
    bristfällig motivering.
                                                                     enska lagstiftningen om vadhållning, med beaktande av de
                                                                     hänsynstaganden avseende socialpolitik och förebyggande
(B) terkrav av stöd som är oförenligt med den gemen-                av bedrägerier som ligger till grund för densamma?º
    samma marknaden

    Kommissionen fann i sitt beslut att PMU:s befrielse
    från skyldigheten att bidra till bostadsbyggandet från
    och med år 1989 var oförenlig med fördraget, men
    att mottagaren endast behövde betala tillbaka de
                                                                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    aktuella beloppen från och med den dag då förfaran-
                                                                            den 7 april 1998 av Republiken Österrike
    det inleddes år 1991, på grund av att mottagaren
    hade berättigade förväntningar till följd av en dom                                      (Mål C-99/98)
    från Conseil d'Etat. Förstainstansrätten ansåg däre-                                     (98/C 209/31)
    mot i huvudsak att kommissionen inte själv kunde
    beakta att mottagaren hade berättigade förväntningar,
    såsom medlemsstaten hade åberopat, och på denna                  Republiken Österrike har den 7 april 1998 väckt talan vid
    grund avstå från att kräva återbetalning av det stöd             Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
    som enligt kommissionen var oförenligt med den                   gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av sek-
    gemensamma marknaden.                                            tionschef dr Wolf Okresek, chef för författningstjänsten
                                                                     vid Republiken Österrikes förbundskanslersämbete, i egen-
    Den franska regeringen anser att förstainstansrättens            skap av ombud, delgivningsadress: ambassadören dr Josef
    dom även i det avseendet är uttryck för felaktig rätts-          Magerl, Österrikes ambassad, 3 rue des Bains, L-1212
    tillämpning och att kommissionen, när den underrät-              Luxemburg.
 ---pagebreak--- 4.7.98               SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 209/17

Sökanden yrkar att domstolen skall                                 Luxemburg: Den svenska ambassaden, 2, rue H. Heine,
                                                                   Luxembourg.

Ð helt ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut
  av den 9 februari 1998, SG (98) D/1124, på grund av              Sökanden yrkar att domstolen
  att Europeiska kommissionen har åsidosatt EG-för-
  draget, åsidosatt väsentliga formföreskrifter samt gjort
                                                                   Ð med stöd av artikel 173 ogiltigförklarar TAC-förord-
  sig skyldig till maktmissbruk och
                                                                     ningen 1998 (förordning (EG) nr 45/98) (1), i den del
                                                                     förordningen avser fördelning av torsk i zon IIIbcd,
                                                                     samt
Ð förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rätte-
  gångskostnaderna.
                                                                   Ð förpliktar rådet att ersätta Sveriges rättegångskost-
                                                                     nader.
Grunder och huvudargument

                                                                   Grunder och huvudargument
sidosättande av EG-fördraget, åsidosättande av väsent-
liga formföreskrifter och maktmissbruk: Det i förfarandet
aktuella stödet är att anse som ett förekommande stöd,             sidosättande av artikel 121.1 i akten om villkoren för
eftersom kommissionen har underlåtit att ta ställning till         Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konunga-
stödet inom rimlig tid. Inledandet av ett formellt prövnings-      riket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till
förfarande strider mot fördraget därför att stödet rättsligt       grund för Europeiska unionen och om anpassning av för-
felaktigt klassificeras som ett nyaviserat stöd och att giltig-    dragen, i dess lydelse enligt rådets beslut 95/1/EG, Eura-
heten av genomförandeförbudet uttryckligen fastställs              tom, EKSG (2):
enligt artikel 93.3. Sökanden anser sig senast i skrivelse av
den 19 mars 1997 ha meddelat Europeiska kommissionen
samtliga uppgifter som kommissionen skulle ha behövt för           För år 1998 står en fångstmängd om 86.547 ton torsk
att yttra sig om åtgärden var förenlig med fördraget. Samt-        gemenskapen till buds för fiske i gemenskapens fiskevatten
liga ºfrågorº som kommissionen ställt senare var inte på           i zon III b, c, d. Enligt villkoren i artikel 121.1 i anslut-
något sätt nödvändiga för beslutet, utan syftade uppenbar-         ningsakten skulle Sverige av denna fångstmängd ha tillde-
ligen endast till att fördröja beslutet.                           lats 29 921 ton (0,35037  50 000 + 0,4  36 947  400 
                                                                   1 976). Härvid har beaktats att överföringen av 400 ton
                                                                   till Polen enligt avtal mellan gemenskapen och Polen har
Kommissionen påstår sig ha haft rätt att invända emot              avräknats från Sveriges kvot samt att 1.976 ton av Sveri-
genomförandet av åtgärderna efter att vederbörligen ha             ges kvot under år 1998 skulle föras över till övriga med-
aviserat medlemsstaten i ºLorenzförfarandetº. Denna                lemsländer i enlighet med den överenskommelse som träff-
invändning medför uppenbarligen att det därefter (med              ades i samband med undertecknandet av EES-avtalet. Sve-
retroaktiv verkan (ex tunc) eller med omedelbar verkan             rige har i stället genom förordning (EG) nr 45/98 tilldelats
(ex nunc) ändå inte föreligger något förekommande stöd.            29.246 ton, vilket är 675 ton mindre än som följer av
Detta framgår av sista stycket i avsnittet ºBakgrundº i det        anslutningsakten.
bestridda beslutet samt av punkt 2.1 sista meningen och
punkt 5.1 sista meningen kommissionens ºrekommenda-                (1) Förordning (EG) nr 45/98 av den 19 december 1997 om fast-
tionerº. Någon sådan rätt till invändning finns inte enligt            ställande, för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd, av
sökanden. ¾ven för det fall att man antar att det skulle               totala tillåtna fångstmängder för år 1998 och av vissa villkor
finnas en sådan rätt i den mening som framgår av kom-                  för fångsten (EGT L 12, 19.1.1998, s. 1).
                                                                   (2) EGT L 1, 1.1.1995, s. 1.
missionens rekommendationer skulle den har utövats för
sent och därmed sakna verkan.

                                                                   Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
                                                                   gerichtshof av den 5 mars 1998 i målet mellan Union
  Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 9 april              Deutsche Lebensmittelwerke GmbH och Schutzverband
            1998 av Konungariket Sverige                                      gegen Unwesen in der Wirtschaft eV
                      (Mål C-100/98)                                                       (Mål C-101/98)
                       (98/C 209/32)                                                        (98/C 209/33)

Konungariket Sverige har den 9 april 1998 väckt talan vid          Bundesgerichtshof ± I. Zivilsenat (första tvistemålsavdel-
Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska uni-              ningen) ± begär genom beslut av den 5 mars 1998, vilket
onens råd. Sökanden företräds av Lotty Nordling, rätts-            inkom till domstolens kansli den 9 april 1998, att Euro-
chef, och har uppgivit följande adress för delgivning i            peiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-