CELEX: 52007PC0443
Language: lv
Date: 2007-07-25
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regula, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (pārstrādāta)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0443

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 25.7.2007COM(2007) 443 galīgā redakcija2007/0163 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (pārstrādāta)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSIevadsEiropas Izglītības fonds, turpmāk tekstā minēts kā EIF vai Fonds, ir decentralizēta ES iestāde („aģentūra”), kas izveidota ar Padomes 1990. gada 7. maija Regulu (EEK) Nr. 1360/90[1]. EIF atrodas Turīnā, Itālijā.Saskaņā ar dibināšanas regulu EIF vispārējais mērķis ir sniegt ieguldījumu profesionālās izglītības sistēmu attīstībā partnervalstīs, kas ietilpst tā ģeogrāfiskajās robežās.Sākotnēji EIF tika izveidots, lai atbalstītu PHARE ārējās palīdzības programmas īstenošanu profesionālās izglītības jomā. Tomēr trīs reizes pēc kārtas grozot dibināšanas regulu, EIF ģeogrāfiskajās robežās iekļāva arī valstis no iepriekšējām TACIS, CARDS un MEDA programmām.Kopš pēdējiem grozījumiem EIF dibināšanas regulā Eiropas Savienības politikā ir notikuši būtiski procesi gan izglītības un apmācību jomā, gan ārējo attiecību politikas jomā, un vienlaikus ir pieņemti jauni instrumenti, lai īstenotu minētos procesus. Atbilstīgi ir vajadzība grozīt EIF dibināšanas regulu, lai ievērotu jaunākās politiskās tendences, Fonda lomu un funkcijas, un nodrošinātu stabilu Fonda darbu nākotnē.Komisija 2005. gadā iesniedza Iestāžu nolīguma projektu par Eiropas regulatīvo aģentūru darbības pamatprincipiem[2] (turpmāk tekstā – Iestāžu nolīguma projekts). Lai gan šis nolīgums ir tikai priekšlikuma fāzē un galvenokārt paredzēts, lai palīdzētu Komisijai izveidot jaunas decentralizētas aģentūras, tā principi jāņem vērā, ierosinot būtiskus grozījumus dibināšanas regulās par esošajām aģentūrām, lai ilgtermiņa perspektīvā sasniegtu lielāku konverģenci svarīgākajos jautājumos. Šo priekšlikumu sagatavoja, ņemot vērā minēto Iestāžu nolīguma projektu.Turklāt šā likumdošanas priekšlikuma mērķis ir sniegt EIF dibināšanas regulas pārstrādātu redakciju saskaņā ar 2001. gada 28. novembra Iestāžu nolīgumu par strukturētāku tiesību aktu tekstu pārstrādāšanas paņēmienu[3].Priekšlikuma konteksts un mērķiJaunākās tendences profesionālajā izglītībāKā aprakstīts dibināšanas regulā, EIF tematiskais aspekts ir sniegt ieguldījumu profesionālās izglītības sistēmu attīstībā partnervalstīs.Pēdējo gados izglītības un apmācību politika ES ir mainījusies: dažādās izglītības nozares vairs neizvērtē atsevišķi, bet gan visas iekļauj mūžizglītības perspektīvā, izmantojot holistisku pieeju izglītībai un apmācībām kā vienotas mācību sistēmas daļai, iekļaujot pamatskolas un vidējo izglītību, augstāko izglītību, sākotnējo un nepārtraukto profesionālo izglītību un turpmāko un pieaugušo izglītību.Turklāt mūžizglītība ir galvenais faktors Lisabonas stratēģijas mērķu sasniegšanā, jo tā sniedz cilvēkiem zināšanas, prasmes un plašākas kompetences, lai viņi kā aktīvi pilsoņi strādātu un dzīvotu dinamiskā un ātri mainīgā ekonomikā un sabiedrībā.Šajā kontekstā tradicionālo profesionālo izglītību – kā procedūru, kas piedāvā cilvēkiem ar profesiju saistītas prasmes, ko nekavējoties var izmantot darba tirgū – nevar analizēt atsevišķi no citām izglītības jomām vai ilgtermiņa tendencēm darba tirgū.Jauni ārējo attiecību politikas instrumentiPēc veiksmīgajiem grozījumiem dibināšanas regulā līdz šim EIF ģeogrāfiskās robežas noteica, atsaucoties uz ārējo attiecību programmām, kuru ietvaros tas darbojās (PHARE, CARDS, TACIS, MEDA).No 2007. gada minētās programmas ir aizstātas ar jauniem ārējo attiecību politikas instrumentiem, galvenokārt ar Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu ( IPA ) un Eiropas Kaimiņattiecību un partnerattiecību instruments ( EPNI ).Šo jauno ārējo attiecību politikas instrumentu ieviešana ir nozīmīgs solis drīzāk uz politiku nevis uz programmu vērstā pieejā ārējam atbalstam nozares mēroga perspektīvā. Minētie instrumenti ir paredzēti tam, lai partnervalstīm palīdzētu gūt panākumus iekšējās reformās dažādās nozarēs.Šajā jaunajā kontekstā EIF politikas izstrādes un plānošanas posmā būs aizvien vairāk jāsniedz informācija un analīze Komisijai, kā arī pēc Komisijas pieprasījuma jāveic ieguldījums vispārējas efektivitātes analīzē par atbalstu apmācību jomā partnervalstīm. Vēl viena joma, kurai jāvelta uzmanība, ir atbalsts partnervalstīm, lai tās varētu uzlabot spēju noteikt un īstenot reformu stratēģijas valsts kontekstā un sekmēt tīklu veidošanu un pieredzes un labas prakses apmaiņu starp ES un partnervalstīm un partnervalstu vidū.EIF ārējais novērtējumsSaskaņā ar 17. pantu EIF dibināšanas regulā, kurā izdarīti grozījumi ar Padomes Regulu 1572/98[4], EIF darbības ārējais novērtējums par 2002.–2005. gadu tika veikts 2005. gadā. Novērtējuma galīgie secinājumi kopā ar virkni ieteikumu tika iesniegti Komisijai 2006. gadā, un tos iekļāva Komisijas 2006. gada 19. decembra paziņojumā Padomei un Eiropas Parlamentam[5].Novērtējumā apstiprināja to, ka EIF paveiktais darbs ir vērtējams labi un ka Komisijas dienesti un EK delegācijas par pozitīvām atzīst EIF sniegtās speciālās zināšanas par profesionālo izglītību.Novērtētāji arī norādīja virkni ieteikumu, attiecībā uz ko vajadzīga Komisijas vai EIF rīcība. Komisija analizēja novērtētāju konstatējumus, secinājumus un ieteikumus un ņēma vērā, izstrādājot šo tiesību akta priekšlikumu. Turpmāk ir izklāstīti svarīgākie ieteikumi šajā kontekstā.EIF tematiskais aspektsNovērtētāji secināja, ka EIF tematiskais aspekts – profesionālā izglītība – ir pārāk šaurs, kaut arī pēdējos gados gan Komisija, gan EIF šajā ziņā ir ieviesis zināmu elastību. Novērtētāji ieteica, ka, pārskatot EIF dibināšanas regulu, jādefinē EIF loma, ievērojot to, ka profesionālā izglītība ir daļa no plašākas cilvēkresursu attīstības (CRA) programmas.Ģeogrāfiskās robežasNovērtētāji norādīja, ka vajadzīga nedaudz lielāka elastība attiecībā uz EIF ģeogrāfiskajām robežām, jo tas ļautu Komisijai izmantot noteiktas speciālās zināšanas valstīs, kas atrodas salīdzināmos attīstības posmos un saskaras ar līdzīgām sociāli ekonomiskām problēmām. Vienlaikus novērtētāji uzsvēra to, ka šāda elastība jāsavieno ar precīzi noteiktām EIF darbību prioritātēm.Pārvaldības struktūrasNovērtētāji uzsvēra secinājumu par to, ka jāpastiprina valdes stratēģiskā loma un ka padomdevēju forums, kas darbojas kā svarīgs un lietderīgs ekspertu tīkls, pilnībā neveic tā uzdevumu konsultēt valdi, un, visticamāk, forumam nav jāsaglabā tā pašreizējais statuss.SecinājumsIevērojot iepriekš izklāstīto, Komisija ierosina, ka-  EIF tematiskais aspekts jāpaplašina, lai iekļautu cilvēkresursu attīstību (CRA), jo īpaši izglītībā un apmācībā mūžizglītības perspektīvā, un ar darba tirgu saistītus jautājumus;-  jāpielāgo un atkārtoti jānosaka EIF ģeogrāfiskās robežas, atsaucoties uz Eiropas Savienības jaunajiem ārējo attiecību politikas instrumentiem un prioritātēm;-  jaunajā darba vidē EIF funkcijām jābūt attiecīgi pielāgotām, vienlaikus saglabājot sadarbībā ar Komisiju skaidri noteiktās prioritātes;-  Fonda pārvaldošās struktūras jāmodernizē, lai veicinātu efektīvu lēmumu pieņemšanu un veicinātu ilgtermiņa konverģenci ar citām aģentūrām, kā noteikts Iestāžu nolīgumā.Komisijas priekšlikuma pamatojumsŠis priekšlikums sniedz vajadzīgos grozījumus dibināšanas regulā un veicina to tiesību aktu vienkāršošanu, kas attiecas uz EIF.Juridiskā instrumenta izvēle: regulas pārstrādāšanaPēc pieņemšanas 1990. gadā EIF dibināšanas regula tika grozīta trīs reizes (1994., 1998. un 2000. gadā), lai paplašinātu EIF darbību ģeogrāfiskās robežas, attiecīgi iekļaujot TACIS, MEDA un CARDS valstis. Turklāt dibināšanas regula tika grozīta ceturto reizi 2003. gadā, lai tā atbilstu jaunajai finanšu regulai.Kā paskaidrots iepriekš 2. punktā, pašreiz ir jāizdara būtiski grozījumi šajā regulā, un Komisija uzskata, ka šis ir gadījums, lai pielietotu pārstrādāšanas tehniku, kā aprakstīts Iestāžu 2001. gada 28. novembra nolīgumā par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu[6], ar nolūku pieņemt vienotu tiesību aktu, kurā iekļauti vēlamie grozījumi, šie grozījumi apvienoti ar iepriekš pieņemto tiesību aktu nemainītajiem noteikumiem un attiecīgie tiesību akti atcelti.Juridiskais pamatsEiropas Kopienas dibināšanas līguma 235. pants (pašreiz 308. pants) ir EIF dibināšanas regulas juridiskais pamats.Tomēr 4. panta 1. punktā Paziņojumā par Eiropas regulatīvo aģentūru darbības pamatprincipiem noteikts[7], ka „ juridiskajam instrumentam, ar ko izveido [aģentūru], jābūt pamatotam ar Līguma noteikumiem, kuros paredzēts konkrēts juridiskais pamats minētajai politikai .”Komisija uzskata, ka EIF jaunais tematiskais aspekts, kā aprakstīts šajā pārstrādātājā regulā, ir plašāks par profesionālo izglītību tradicionālajā izpratnē un joprojām ir cieši saistīts ar ES politiku šajā konkrētajā jomā.Tāpēc Līguma 150. pants par profesionālo izglītību un jo īpaši minētā panta 3. punkts, kas paredz, ka „ Kopiena un dalībvalstis arodmācību jomā sekmē sadarbību ar trešām valstīm un kompetentām starptautiskām organizācijām ”, ir atbilstošs EIF dibināšanas regulas juridiskais pamats.Šā panta 4. punktā noteikts, ka ierosinātais tiesību akts ir jāpieņem saskaņā ar procedūru, kas minēta Līguma 251. pantā (koplēmuma procedūra).Komentāri par ierosināto tekstuPārstrādātajā dibināšanas regulā kopā ir 27 panti. Vairākums pantu ir papildināti ar jaunām atsaucēm vai papildu elementiem, bet pārējie panti ierakstīti citās regulas vietās un/vai pārfrazēti, lai teksts būtu vieglāk lasāms un kodolīgs. Ir pievienoti pilnīgi jauni panti, lai galvenokārt iekļautu elementus, kas ieteikti saskaņā ar Iestāžu nolīgumu. Daži panti nav grozīti, bet citi – svītroti, jo bija novecojuši vai nevajadzīgi.Atsauce uz juridisko pamatu ir mainīta, jo Līguma vecais 235. pants (tagad 308. pants) ir aizstāts ar 150. pantu, un aizstāšanas iemesli ir izskaidroti iepriekš 5. punktā.Apsvērumi ir grozīti šādi: pirmajā apsvērumā norādīts, ka ar jauno tiesību aktu īsteno iepriekšējā akta pārstrādi; jaunajā apsvērumā minēta Fonda galvenā mītne; ir pievienoti trīs jauni apsvērumi, lai izskaidrotu situāciju par dibināšanas regulas iepriekšējiem grozījumiem; ir pievienoti trīs jauni apsvērumi kā atsauce uz jaunajiem ES ārējo attiecību politikas instrumentiem un lai izskaidrotu vajadzību attīstīt cilvēkresursus valstīs, uz kurām attiecas minētie instrumenti.Turklāt jauns apsvērums attiecas uz pēdējo EIF ārējo novērtējumu un attiecīgo Komisijas paziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam, jo šajā priekšlikumā ņemti vērā šā paziņojuma secinājumi.Visbeidzot virkne jaunu apsvērumu raksturo valdes lomu un Fonda pienākumu piemērot Kopienas noteikumus un procedūras saistībā ar budžeta un finanšu jautājumiem, krāpšanas, korupcijas un nelikumīgu darbību apkarošanu, dokumentu pieejamību sabiedrībai, personas datu apstrādi. Pēdējā apsvērumā apliecināts, ka ierosinātajā regulā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas iekļauti ES Pamattiesību hartā.Turpmāk minēti būtiskākie grozījumi.1. pants (Priekšmets un darbības joma)Kā iepriekš paskaidrots, mūžizglītības pieejas pieaugošā nozīme izglītībā un apmācībā un darba tirgus jautājumu saikne ar EIF darbību praksē nozīmē to, ka Fonds vienmēr ir darbojies plašākā mērogā, nekā minēts tā tematiskā aspekta izklāstā.Lai to atspoguļotu oficiāli, ierosināts paplašināt EIF tematisko aspektu, ar nolūku „ iekļaut cilvēkresursu attīstību, jo īpaši izglītībā un apmācībā mūžizglītības perspektīvā, un ar darba tirgu saistītus jautājumus .”Komisija uzskata, ka EIF, kam ir ierobežots resursu apjoms, ir jāsaglabā ģeogrāfiskais uzsvars. Tāpēc ierosināts EIF galveno darbības jomu noteikt, atsaucoties uz Pirmspievienošanās instrumentu ( IPA ) un Eiropas Kaimiņvalstu un partnerattiecību instrumentu ( ENPI ). Lai sekmētu to, ka EIF darbojas saskaņā ar ārējo attiecību politikas prioritātēm apgabalos, kas neietilpst Fonda primārajā ģeogrāfiskajā apgabalā (piemēram, Centrālās Āzijas valstis), valde pēc Komisijas priekšlikuma pieņem ad hoc lēmumu.Iepriekš „valstis, kurām ir tiesības saņemt atbalstu” tagad minētas kā „partnervalstis”.2. pants (Funkcijas)Ievērojot Fonda jauno lomu, kas atbilst jaunajiem ārējo attiecību politikas instrumentiem, atkārtoti nosaka šādas Fonda funkcijas:-  sniegt informāciju, politikas analīzi un ieteikumus par cilvēkresursu attīstīšanas jautājumiem un to saikni ar nozares politikas mērķiem partnervalstīs;-  atbalstīt attiecīgās ieinteresētās personas partnervalstīs, lai uzlabotu cilvēkresursu attīstīšanas spējas;-  veicināt informācijas un pieredzes apmaiņu starp līdzekļu sniedzējiem, kuri partnervalstīs iesaistīti cilvēkresursu attīstības reformā;-  veicināt Kopienas atbalsta nodrošināšanu partnervalstīm cilvēkresursu attīstības jomā;-  izplatīt informāciju un veicināt tīklu veidošanu, pieredzes un labas prakses apmaiņu starp Eiropas Savienību un partnervalstīm un starp partnervalstīm cilvēkresursu attīstīšanas jautājumos;-  pēc Komisijas pieprasījuma sniegt ieguldījumu vispārējās efektivitātes analīzē par apmācību jomas atbalstu partnervalstīm.3. pants (Vispārīgi noteikumi)Fonda galvenā mītne ir minēta 2. punktā, 3. punktā ir sīkāka informācija par Fonda sadarbību ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru ( CEDEFOP ), bet 4. un 5. punktā iekļauti noteikumi par administratīvo pārbaudi, ko veic Eiropas ombuds, un noslēgšanas kārtība sadarbības nolīgumiem starp EIF un citām attiecīgām iestādēm.4. pants (Pārredzamība), 5. pants (Konfidencialitāte) un 6. pants (Koriģējoši pasākumi)Minētie panti paplašina bijušā 4.a panta (Piekļuve dokumentiem) darbības jomu, iekļaujot noteikumus par pārredzamību un konfidencialitāti atbilstīgi Iestāžu nolīgumam un paredzot vajadzīgos koriģējošos pasākumus šajā kontekstā.7. pants (Valde), 8. pants (Balsošanas noteikumi un priekšsēdētāja uzdevumi) un 9. pants (Valdes pilnvaras)Lai veicinātu efektīvu lēmumu pieņemšanu un mazinātu darbības izdevumus, 7. pantā piedāvāta šāda EIF valdes pārstrukturizācija, ņemot vērā Iestāžu nolīgumā izklāstītos principus:-  maksimālais valdes pārstāvju skaits ir piecpadsmit;-  Komisija un Padome ieceļ vienādu un ierobežotu locekļu skaitu (katra iestāde sešus);-  pārredzamības labad Komisija iecels arī trīs partnervalstu pārstāvjus, kuriem valdē nav balsstiesību;-  visi valdes locekļi tiks iecelti amatā uz pieciem gadiem (nevis uz trim gadiem kā tagad), ievērojot viņu pieredzi attiecīgajā jomā un dzimumu līdztiesību.9. pantā lakoniski un saskaņoti izklāstīti valdes pienākumi un uzdevumi.Bijušais 6. pants (Padomdevēja forums)Tā kā padomdevēja forumam vairs nav EIF pārvaldes iestādes statusa, dibināšanas regulā šis pants ir svītrots. Tomēr padomdevēja forums var turpināt funkcionēt kā viena no EIF darbībām, organizējot reģionālos seminārus. Šāda nostāja ir atbalstīta ārējā novērtējuma konstatējumos.10. pants (Direktors)Šis pants saskaņo direktora amatā iecelšanas procedūru ar Iestāžu nolīguma ieteikumiem un ar jaunākajām diskusijām par šo jautājumu starpiestāžu līmenī. Iekļauti konkrēti noteikumi attiecībā uz direktora novērtējumu un iespēju vienreiz pagarināt direktora amata pilnvaru termiņu, bet ne ilgāk par trim gadiem. Īsi un saskaņoti izklāstīti direktora pienākumi. 5. punktā pievienots skaidrs noteikums par valdes lomu direktora disciplinārsodīšanas un atbrīvošanas no amata gadījumā.11. pants (Sabiedriskās intereses un neatkarība)Šis jaunais pants ir saskaņā ar Iestāžu nolīguma ieteikumiem.12. pants (Gada darba programma)Šajā jaunajā pantā īsi un skaidri izklāstīta gada darba programmas sagatavošanas un pieņemšanas procedūra, kas iepriekš bija izklāstīta 5. pantā. Pašreiz spēkā esošo trīsgades plānojumu ierosina aizstāt ar četrgades plānojumu.13. pants (Gada darbības pārskats)Šajā jaunajā pantā sīki izklāstīta gada darbības pārskata sagatavošanas un pieņemšanas procedūra. Iepriekš šī procedūra tika minēta bijušā 5. panta 9. punktā.14. pants (Saiknes ar citiem Kopienas pasākumiem)Šajā pantā plašāk un labāk izklāstīts bijušais 8. pants, neminot konkrētas darbības.15. pants (Budžets), 16. pants (Budžeta procedūra) un 17. pants (Budžeta izpilde un kontrole)Šie panti praktiski nav grozīti, veikti tikai maznozīmīgi pielāgojumi. 17. pantā ir pievienots jauns 11. punkts, lai nodrošinātu, ka direktors veiks visus vajadzīgos pasākumus, kas minēti lēmumam par budžeta izpildes apstiprinājumu pievienotajos apsvērumos.18. pants (Eiropas Parlaments un Padome)Šis pants atbilstīgi Iestāžu nolīguma ieteikumiem paredz EP un Padomei iespēju uzaicināt Fonda direktoru uz uzklausīšanu par jebkuru ar viņa darbību saistītu jautājumu.19. pants (Finanšu noteikumi)Ir pievienots 2. un 4. punkts, lai nodrošinātu EIF atbilstību pareiziem grāmatvedības noteikumiem un saskaņotai rīcībai krāpšanas apkarošanai.20. pants (Privilēģijas un imunitāte), 21. pants (Personāla noteikumi), 22. pants (Juridiskā atbildība) un 23. pants (Trešo valstu dalība)Šie panti praktiski nav grozīti. 21. pantā (Personāla noteikumi) pievienots viens teikums atbilstīgi Iestāžu nolīgumam, proti, atsauce uz kārtību, kas minēta Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 110. pantā un Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbinātības kārtības 127. pantā, kā arī iespēja norīkot dalībvalstu ekspertus darbam Fondā. 23. panta pirmajā punktā frāze „izglītības jomā” aizstāta ar frāzi „partnervalstīm cilvēkresursu attīstības jomā”, lai terminoloģija būtu saskaņā ar 1. pantu, un teikums, kas pievienots šā punkta beigās, izskaidro nosacījumus par trešo valstu dalību.24. pants (Novērtējums)Šis pants ir papildināts Iestāžu ieteikumu atbilstības labad un paredz paplašināt novērtējuma ciklu līdz četriem gadiem, ievērojot četru gadu plānojuma perspektīvu.25. pants (Pārskatīšana)Šis pants apvieno dibināšanas regulas turpmākās pārskatīšanas ar turpmākajiem novērtējumiem un paredz iespēju atcelt dibināšanas regulu, ja EIF pastāvēšana vairs neatbilst tam noteiktajiem mērķiem.26. pants (Atcelšana)Šis pants atceļ iepriekšējās regulas un nosaka, ka atsauces uz šiem tiesību aktiem uzskata par atsaucēm uz pārstrādāto regulu un lasa saskaņā ar pielikumā iekļauto atbilstības tabulu, kā noteikts 7.b pantā Iestāžu 2001. gada 28. novembra nolīgumā par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu.27. pants (Stāšanās spēkā)Subsidiaritāte un proporcionalitāteSaskaņā ar formulējumu šajā priekšlikumā EIF uzdevumi ir „ ES ārējo attiecību politikas kontekstā uzlabot cilvēkresursu attīstību, jo īpaši izglītībā un apmācībā mūžizglītības perspektīvā, un risināt darba tirgus jautājumus ” konkrētās valstīs. Šajā priekšlikumā iekļauts precīzs funkciju saraksts, kas jāveic EIF „ valdes piešķirto pilnvaru robežās un sekojot Kopienas līmenī noteiktām vispārējām pamatnostādnēm ”. Tādējādi EIF atbilst subsidiaritātes un proporcionalitātes principam.Ietekme uz budžetuJaunas EIF darbības šajā priekšlikumā netiek ieviestas. Tā mērķis ir sniegt atjauninātu un skaidrāku definīciju par EIF pašreizējām funkcijām, lai paplašinātu tematisko aspektu (CRA) un noteiktu jaunas ģeogrāfiskās robežas. Tomēr uzskata, ka, paplašinot tematisko aspektu, kā arī pastiprināti pievēršoties informācijas un politikas analīzes uzdevumiem (paralēli samazinot projekta vadību, sākot no 2008. gada), būs jāveic intensīvāks darbs, kas, savukārt, radīs vajadzību EIF veikt svarīgas investīcijas personāla apmācībai un kvalifikācijas iegūšanai. Tāpēc tiesību akta finanšu pārskatā, kas pievienots šim priekšlikumam, ir paskaidrotas EIF budžeta vajadzības nākamajiem gadiem.2007/0163 (COD)òjaunsPriekšlikums 1360/90ðjaunsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAar ko izveido Eiropas Izglītības fonduð (pārstrādāts) ïEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ê1360/90 (pielāgots)ðjaunsņemot vērā Eiropas Ekonomikas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 235. ð 150. ïpantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[8],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,ņemot vērā ð Eiropas ï Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[9],òjaunsņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[10],saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru[11],tā kā:òjauns1.  Padomes 1990. gada 7. maija Regula (EEK) Nr. 1360/90, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu, vairākas reizes ir būtiski grozīta[12]. Skaidrības labad tā jāpārstrādā, jo jāveic turpmāki grozījumi.ê1360/90 (pielāgots)ðjauns2.  tā kā Eiropadomes 1989. gada 8. un 9. decembra sanāksmē Strasbūrā Padome tika aicināta, atbildot uz Komisijas priekšlikumu, 1990. gada sākumā pieņemt nepieciešamos lēmumus par Eiropas Izglītības fonda izveidi Centrāleiropā un Austrumeiropā. ðTāpēc 1990. gada 7. maijā Padome pieņēma Regulu (EEK) Nr. 1360/90, ar ko izveidoja minēto Fondu. ïò3.  Saskaņā ar lēmumu, kas pieņemts kopējā līgumā starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem valsts vadītāju un valdību līmeņa sanāksmē Briselē 1993. gada 29. oktobrī[13], Fonda galvenā mītne atradīsies Turīnā, Itālijā.ê1360/90 (pielāgots)4.  tā kā Padome 1989. gada 18. decembrī pieņēma Regulu (EEK) Nr. 3906/89 par ekonomisko palīdzību Ungārijas Republikai un Polijas Tautas Republikai[14], kas nodrošina palīdzību jomās, ieskaitot mācības, lai atbalstītu ekonomiskās un sociālās reformas procesu Ungārijā un Polijā;.5.  tā kā Pēc tam Padome var √ ir ∏ paplašināt √ paplašinājusi ∏ šādu atbalstu attiecībā uz citām Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm saskaņā ar atbilstīgiem tiesību aktu √ aktiem ∏ ;.6.  tā kā ekonomiskās un sociālās reformas process dos ieguldījumu abpusēji izdevīgu ekonomisko un tirdzniecības sakaru attīstībā starp Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm un Kopienu; tā kā šīs pastiprinātās attiecības arī veicinās saskaņotu ekonomisko darbību attīstību Kopienā;òjauns7.  Padome 1994. gada 27. jūlijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 2063/94[15], ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1360/90, lai Eiropas Izglītības fonda darbības attiecinātu arī uz valstīm, kas saņem atbalstu atbilstīgi Regulai (Euratom, EK) Nr. 2053/93 (programma TACIS).8.  Padome 1998. gada 17. jūlijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 1572/98, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1360/90[16], lai Eiropas Izglītības fonda darbības attiecinātu arī uz Vidusjūras reģiona valstīm, kas nav dalībvalstis, un teritorijām, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1488/96 ir sociālo un ekonomisko struktūru reformas pavadošo finansiālo un tehnisko pasākumu saņēmējvalstis.9.  Padome 2000. gada 5. decembrī pieņēma Regulu (EK) Nr. 2666/2000[17] par palīdzību Albānijai, Bosnijai un Hercegovinai, Horvātijai, Dienvidslāvijas Federatīvajai Republikai un Bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai un par grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 1360/90, lai Eiropas Izglītības fonda darbības attiecinātu arī uz Rietumbalkānu valstīm, uz kurām šī regula attiecas.10.  Ārējās palīdzības programma valstīm, uz kurām attiecas Eiropas Izglītības fonda darbībās, jāaizstāj ar jauniem ārējo attiecību politikas instrumentiem, kas galvenokārt izveidoti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006, ar ko izveido Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu ( IPA )[18], un instrumentu, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1638/2006, ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta izveidošanai ( ENPI )[19].11.  Atbalstot cilvēkresursu attīstību ārējo attiecību politikas jomā, ES sniedz ieguldījumu šo valstu ekonomiskajā attīstībā, nodrošinot vajadzīgās prasmes, lai veicinātu ražīgumu un nodarbinātību un atbalstītu sociālo kohēziju, sekmējot pilsoniskās sabiedrības līdzdalību.12.  Minēto valstu centienos pārveidot to ekonomiskās un sociālās struktūras jo īpaši svarīga ir cilvēkresursu attīstība, lai panāktu ilgtermiņa stabilitāti un labklājību, jo īpaši sociālekonomisko līdzsvaru.ê1360/90 (pielāgots)ðjauns13.  tā kā Eiropas Izglītības fonds var dot nozīmīgu ieguldījumu efektīvā mācību palīdzības sniegšanā Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm, kas ir tiesīgas saņemt ekonomisko atbalstu, lai veicinātu reformas procesu ð ES ārējo attiecību politikas jomā, uzlabojot cilvēkresursu attīstību, jo īpaši izglītību un apmācību mūžizglītības perspektīvā ï ;.14.  tā kā Lai dotu savu ieguldījumu, Eiropas Izglītības fondam būs jāizmanto gan Kopienas ð Eiropas Savienībā ï iegūtā pieredze ð saistībā ar izglītību un ï apmācību ð mūžizglītības perspektīvā ï profesionālās izglītības jomā, ieviešot kopēju politiku profesionālajā izglītībā, gan arī to ar mācībām saistītās iestāžu pieredze, ð kas iesaistītas šajā darbībā ï ;.15.  tā kā Kopienā un trešās valstīs, tostarp valstīs, tostarp Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīs, ð uz kurām attiecas Eiropas Izglītības fonda darbības ï , pastāv reģionālās un/vai valsts, valsts un/vai privātās iestādes, kuras var aicināt sadarboties efektīvā atbalsta nodrošināšanā mācību ð cilvēkresursu attīstības jomā, jo īpaši izglītībā un apmācībā mūžizglītības perspektīvā ï ;.16.  tā kā Eiropas Izglītības fonda statusam un struktūrai jāatvieglo elastīgu atbilstību īpašajām un atšķirīgajām to atsevišķu valstu prasībām, kam tiek sniegts atbalsts, un ļaut tam pildīt savas funkcijas ciešā sadarbībā ar esošajām valstu un starptautiskajām iestādēm;.17.  tā kā Eiropas Izglītības fondam būtu jāpiešķir juridiskas personas statuss, uzturot ciešas korporatīvas attiecības ar Komisiju un ievērojot Kopienas un tās iestāžu vispārējo politisko atbildību un ð ar darbību saistītos pienākumus ï ;.18.  tā kā Eiropas Izglītības fondam būtu jāveido ciešas saiknes ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru, Eiropas Mobilitātes projektu universitātes studijām (Tempus) un visām citām Padomes izveidotām atbalsta sniegšanas programmām izglītības jomā Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm, ð uz kurām attiecas Fonda darbības ï ;.19.  tā kā Eiropas Izglītības fondam būtu jābūt atvērtam to valstu dalībai, kas nav Kopienas dalībvalstis un kas uzņēmušās Kopienas un dalībvalstu saistības attiecībā uz atbalsta nodrošināšanu Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm, ð uz kurām attiecas Eiropas Izglītības fonda darbības cilvēkresursu attīstības ï jomā, ð jo īpaši izglītībā un apmācībā mūžizglītības perspektīvā, ï saskaņā ar kārtību, kas jānosaka līgumos starp Kopienu un šīm valstīm;.òjauns20.  Komisijai un dalībvalstīm jābūt pārstāvētām valdē, lai efektīvi uzraudzītu Fonda funkcijas. Minētajai valdei jāuztic vajadzīgās pilnvaras izstrādāt budžetu, pārbaudīt tā izpildi, pieņemt attiecīgus finanšu noteikumus, izstrādāt pārskatāmas darba procedūras Fonda lēmumu pieņemšanai un iecelt amatā direktoru.21.  Lai nodrošinātu Fonda pilnīgu autonomiju un neatkarību, jāgarantē autonoms budžets, kura ienākumus galvenokārt veido Kopienas iemaksas. Kopienas budžeta procedūra būtu jāpiemēro attiecībā uz Kopienas iemaksu un visām citām subsīdijām, ko piešķir no Eiropas Savienības vispārējā budžeta. Finanšu revīzija būtu jāveic Revīzijas palātai.22.  Fonds ir iestāde, ko izveidojušas Kopienas 185. panta 1. punkta nozīmē Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (turpmāk tekstā – Finanšu regula)[20], un attiecīgi Fonds pieņem finanšu noteikumus.23.  Komisijas 2002. gada 19. novembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[21], jāattiecina uz Fondu.24.  Lai apkarotu krāpšanu, korupciju un citas nelikumīgas darbības, Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 25. maija Regulas (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF)[22], noteikumus bez ierobežojumiem vajadzētu attiecināt uz Fondu.25.  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem[23] piemēro Fonda dokumentiem.26.  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti[24] piemēro personu datu apstrādē, ko izmanto Fonds.27.  Tā kā vajadzīgos darbības mērķus, proti, [vajadzību] attīstīt cilvēkresursus (CRA), jo īpaši izglītībā un apmācībā mūžizglītības perspektīvā, un risināt ar darba tirgu saistītus jautājumus, dalībvalstis pilnībā nevar sasniegt, tos labāk var sasniegt Kopienas līmenī, jo Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā noteikts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šī regula nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs minēto mērķu īstenošanai.28.  Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas iekļauti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. It īpaši šajā regulā ir uzsvērta Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 43. panta piemērošana, 1360/9029.  tā kā Līgums attiecīgajai darbībai neparedz citas pilnvaras, kā tikai 235. pantā noteiktās,ê1360/90 (pielāgots)IR √ IR ∏ IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants√Priekšmets un darbības joma ∏ Mērķiê2666/2000 16. pants (pielāgots)ðjaunsAr šo regulu tiek izveidots Eiropas Izglītības fonds (še turpmāk tekstā – «„Fonds”»), kura mērķis ð ES ārējo attiecību politikas kontekstā ï ir dot ieguldījumu, arodapmācības sistēmā: ðlai uzlabotu cilvēkresursu attīstību, jo īpaši izglītību un apmācību mūžizglītības perspektīvā, un risinātu ar darba tirgu saistītus jautājumus šādās valstīs: ï-  Centrāleiropas un Austrumeiropas valstīm, ko Padome Regulā (EEK) Nr. 3906/89 vai attiecīgā vēlākā tiesību aktā ir apzīmējusi kā tiesīgas uz ekonomisko palīdzību,-  bijušās Padomju Savienības jaunajām neatkarīgajām valstīm un Mongolijai, kas ir ekonomikas reformas un atveseļošanas programmas palīdzības saņēmējas saskaņā ar Regulu (Euratom, EK) Nr. 1279/96 vai attiecīgu vēlāku tiesību aktu,-  Vidusjūras valstīm, kas nav dalībvalstis, un teritorijām, kas saņem palīdzību saskaņā ar finanšu un tehniskajiem pasākumiem, kuri atbalsta ekonomikas un sociālo struktūru reformu tajās saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1488/96 vai attiecīgu vēlāku tiesību aktu, un-  valstīm, kas ir palīdzības saņēmējas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2666/2000[25] vai attiecīgu vēlāku tiesību aktu.Šīs valstis še turpmāk ir minētas kā “valstis, kurām ir tiesības saņemt palīdzību”.òjaunsa) valstis, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006 un attiecīgi vēlāk pieņemtiem tiesību aktiem;b) valstis, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1638/2006 un attiecīgi vēlāk pieņemtiem tiesību aktiem;c) pārējās valstis, ko pēc Komisijas priekšlikuma valde apstiprina saskaņā ar ES prioritātēm ārējo attiecību jomā un ciktāl to ļauj pieejamie resursi.Valstis, kas minētas a), b) un c) punktā, turpmāk tekstā minētas kā „partnervalstis”. 1360/90Fonds jo īpaši:-  cenšas veicināt efektīvu sadarbību profesionālās izglītības jomā starp Kopienu un valstīm, kurām ir tiesības saņemt palīdzību,-  dod ieguldījumu Kopienas, tās dalībvalstu un 16. pantā minēto trešo valstu sniegtās palīdzības saskaņošanā.ê1572/98 1. panta 2. punkts2. pantsDarbības jomaIevērojot Kopienas līmenī noteiktās vispārējās pamatnostādnes, Fonds darbojas izglītības jomā, kas ietver sākotnējo un nepārtraukto profesionālo izglītību, kā arī pārkvalificēšanos jauniešiem un pieaugušajiem, ieskaitot jo īpaši vadības mācības.ê1360/90 (pielāgots)32. pantsFunkcijasê1572/98 1. panta 3. punkts (pielāgots)Lai sasniegtu 1. pantā noteiktos mērķus, Fonds, valdes piešķirto pilnvaru robežās un sekojot Kopienas līmenī noteiktām vispārējām pamatnostādnēm, √ veiks šādas funkcijas ∏ :ê1360/90(a) nodrošina palīdzību izglītības vajadzību un prioritāšu noteikšanā, ieviešot tehniskās palīdzības pasākumus izglītības jomā un sadarbojoties ar attiecīgām norādītām iestādēm valstīs, kurām ir tiesības saņemt palīdzību;b) darbojas kā informācijas apstrādes centrs, lai Kopienai, tās dalībvalstīm un 16. pantā minētām trešām valstīm, kā arī valstīm, kurām ir tiesības saņemt palīdzību, un visām pārējām ieinteresētām pusēm sniegtu informāciju par esošajām ierosmēm un tālākām vajadzībām mācību jomā un lai nodrošinātu struktūru, ar kuras palīdzību virzīt palīdzības piedāvājumus;ê2063/94 1. panta 2. punkts(c) pamatojoties uz a) un b) apakšpunktu:-  izpēta mācību palīdzības kopuzņēmumu darbības sfēru, ieskaitot eksperimentālus projektus, lai izveidotu īpašas starptautiskas komandas īpašiem projektiem un lai noteiktu pasākumus, kuriem varētu piešķirt kopfinansējumu,-  finansē tādu projektu izveidi un sagatavošanu, kuru ieviešanu varētu finansēt vienas vai vairāku valstu ieguldījums kopā ar Fondu vai izņēmuma gadījumā tikai Fonds,ê1572/98 1. panta 4. punkts-  pēc Komisijas vai valstu, kuras tiesīgas saņemt palīdzību, pieprasījuma sadarbībā ar valdi ievieš profesionālās izglītības programmas, par ko vienojusies Komisija un viena vai vairākas valstis, kurām ir tiesības saņemt palīdzību, kā daļu no Kopienas palīdzības politikas šīm valstīm, izmantojot dažādu jomu speciālistu komandas ciešā sadarbībā ar kompetentajām iestādēm iesaistītajās valstīs un aktīvi strādājot ar Kopienas profesionālās izglītības programmu pieredzi; izvēloties projektus, kuru vadīšanu uztic Fondam, prioritāte tiks dota projektiem ar novatorisku vērtību un — iestāšanās kandidātvalstīm — projektiem, kas tieši attiecas uz Kopienas programmām profesionālās izglītības jomā; 1360/90(d) darbībām un projektiem, ko finansē Fonds: noorganizē to, ka attiecīgās valsts un/vai privātās iestādes ar apstiprinātu izglītības pieredzi un nepieciešamo ekspertīzi elastīgi un decentralizēti izveido, sagatavo, īsteno un/vai vada projektus;ê1572/98 1. panta 5. punkts(e) piešķir valdei pilnvaras noteikt konkursa kārtību projektiem, ko finansē vai līdzfinansē Fonds, atbilstīgi ņemot vērā procedūras, kas noteiktas saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 3906/89, un jo īpaši tās 7. pantu, saskaņā ar Regulu (Euratom, EK) Nr. 1279/96, un jo īpaši tās 6. un 7. pantu, Regulu (EK) Nr. 1488/96, un jo īpaši tās 8. pantu, vai jebkuru turpmāk pieņemtu attiecīgu tiesību aktu; 1360/90(f) sadarbojoties ar Komisiju, piedalās tādas palīdzības pārraudzībā un vispārējās efektivitātes novērtēšanā, kas izglītības jomā piešķirta valstīm, kurām ir tiesības saņemt palīdzību;(g) izplata informāciju un veicina pieredzes apmaiņu ar publikāciju, sanāksmju un citu attiecīgu līdzekļu palīdzību;òjaunsa) sniegs informāciju, politikas analīzi un ieteikumus par cilvēkresursu attīstīšanas jautājumiem un to saikni ar nozares politikas mērķiem partnervalstīs;b) atbalstīs attiecīgās ieinteresētās personas partnervalstīs, lai uzlabotu cilvēkresursu attīstīšanas spējas;c) veicinās informācijas un pieredzes apmaiņu starp līdzekļu sniedzējiem, kuri partnervalstīs iesaistīti cilvēkresursu attīstības reformā;d) veicinās Kopienas atbalsta nodrošināšanu partnervalstīm cilvēkresursu attīstības jomā;e) izplatīs informāciju un veicinās tīklu veidošanu, pieredzes un labas prakses apmaiņu starp Eiropas Savienību un partnervalstīm un starp partnervalstīm cilvēkresursu attīstīšanas jautājumos;f) pēc Komisijas pieprasījuma sniegs ieguldījumu vispārējās efektivitātes analīzē par apmācību jomas atbalstu partnervalstīm;ê1360/90 (pielāgots)(h) √g) ∏ atbilstīgi šīs regulas pamatstruktūrai veiks citus tādus uzdevumus, par kuriem vienojusies valde un Komisija √ atbilstīgi šīs regulas pamatstruktūrai ∏ .43. pantsVispārīgi noteikumi1. Fonds ir juridiska persona. Katrā dalībvalstī tam ir visplašākais juridiskais statuss, kāds tiek piešķirts juridiskām personām saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem; tas var, jo īpaši, iegūt vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu un būt par pusi tiesas prāvās. Fonds ir bezpeļņas organizācija.òjauns2. Fonda galvenā mītne ir Turīnā, Itālijā.ê1572/98 1. panta 6. punkts (pielāgots)ðjauns3. Fonds ar Komisijas atbalstu sadarbojas ar citām attiecīgām Kopienas iestādēm, un jo īpaši ar Cedefop. ðKopējās gada programmas ietvaros, kas pievienota katras aģentūras gada darba programmai; Fonds jo īpaši sadarbojas ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru ( Cedefop) , lai veicinātu sinerģiju starp abu aģentūru darbībām. ï 1360/902. Sociālo partneru pārstāvji Eiropas līmenī, kas jau darbojas Kopienas iestādēs un starptautiskās organizācijās, kas darbojas izglītības jomā, var būt saistīti ar Fonda darbu, jo īpaši kā noteikts 5. panta 8. punktā un 6. panta 1. un 2. punktā.òjauns4. Saskaņā ar 43. pantu Eiropas Savienības Pamattiesību hartā Fonda administratīvo pārbaudi var veikt Eiropas ombuds atbilstīgi EK Līguma 195. panta nosacījumiem.5. Fonds var izveidot sadarbības nolīgumus ar citām attiecīgām iestādēm, kas darbojas cilvēkresursu attīstības jomā ES un starptautiskā līmenī. Valde pieņem šādus nolīgumus, pamatojoties uz direktora iesniegto nolīguma projektu, pēc tam, kad Komisija ir sniegusi savu atzinumu. Projektā norādītajiem sadarbības noteikumiem jāatbilst Kopienas tiesību aktiem. 1648/2003 1. panta 1. punkts (pielāgots)4. a pantsPiekļuve dokumentiem  Pārredzamība òjauns1. Fonds darbojas, nodrošinot maksimālu pārredzamību, un atbilst 2. līdz 4. punktā minētajiem noteikumiem.2. Fonds nekavējoties publiskoa) savu un valdes reglamentu;b) savu gada darbības pārskatu.3. Valde pēc direktora ierosinājuma var atļaut attiecīgos gadījumos ieinteresēto personu pārstāvjiem kā novērotājiem piedalīties Fonda iestāžu sanāksmēs.4. Regulu (EK) Nr. 1049/2001 piemēro Fonda rīcībā esošajiem dokumentiem.Valde paredz praktiskus pasākumus, lai piemērotu minēto regulu.òjauns5. pantsKonfidencialitāte1. Neskarot 4. panta 4. punktu, Fonds nedrīkst trešām pusēm izpaust saņemto konfidenciālo informāciju, attiecībā uz ko ir pieprasīta un pamatota konfidencialitāte.2. Uz valdes locekļiem un direktoru attiecas konfidencialitātes prasība, kas minēta EK Līguma 287. pantā.3. Regula (EK) Nr. 45/2001 attiecas uz informāciju, ko apkopojis Fonds saskaņā ar pamattiesību aktu.ê1648/2003 1. panta 1. punkts (pielāgots)ð jauns1. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (2001 gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem[26] piemēro Fonda dokumentiem.2. Valde paredz praktiskus pasākumus, lai īstenotu Regulu (EK) Nr. 1049/2001 sešu mēnešu laikā pēc tam, kad stājās spēkā Padomes Regula (EK) Nr 1648/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 1360/90, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu[27].6. pants√ Koriģējoši pasākumi ∏3. Fonda pieņemtie lēmumi, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantu, var būt par iemeslu sūdzības iesniegšanai ombudam vai prasības iesniegšanai √ Eiropas Kopienu ∏ Tiesā, atbilstīgi Līguma 195. un 230. pantā paredzētajiem nosacījumiem. 1360/90 (pielāgots)5 7. pantsValde1. Fondam ir valde, kurā ir viens pārstāvis no katras dalībvalsts un trīs pārstāvji no Komisijas.Katru valdes locekli var pārstāvēt vai pavadīt aizstājējs loceklis, pavadot valdes locekli, aizstājējs loceklis piedalās bez balsstiesībām.2. Dalībvalstu pārstāvjus ieceļ attiecīgās dalībvalstis.Komisijas pārstāvjus ieceļ Komisija.òjauns1. Fondam ir valde, kurā ir seši dalībvalstu pārstāvji un seši Komisijas pārstāvji, kā arī trīs partnervalstu pārstāvji.Pārstāvjus var aizstāt viņu aizstājēji, kurus ieceļ tajā pašā laikā.2. Dalībvalstu pārstāvjus amatā ieceļ Padome, ņemot vērā viņu pieredzi un speciālās zināšanas Fonda darbības jomās.Komisija ieceļ amatā savus pārstāvjus.Partnervalstu pārstāvjus ieceļ Komisija.Komisija un Padome cenšas nodrošināt, lai valdē būtu līdzsvarots vīriešu un sieviešu skaits.ê1360/90 (pielāgots)ðjauns3. Pārstāvju pilnvaru termiņš ir trīs ð pieci ï gadi. Pilnvaras var atjaunot ð vienreiz ï .4. Valdes priekšsēdētājs ir viens no Komisijas pārstāvjiem. ðPriekšsēdētāja pilnvaru termiņš beidzas, kad beidzas viņa dalība attiecīgajā valdē ï. Priekšsēdētājs nebalso.5. Valde pieņem savu reglamentu.ê1572/98 1. panta 8. punkts (pielāgots)ðjauns8. pants√ Balošanas noteikumi un priekšsēdētāja uzdevumi ∏1. Katram dalībvalstu ð un Komisijas ï pārstāvim valdē ir viena balss. Visiem Komisijas pārstāvjiem kopā ir viena balss.ðPartnervalstu pārstāvji nebalso. ïê1360/90 (pielāgots)ðjaunsValdes lēmumu pieņemšanai ir nepieciešams divu trešdaļu valdes locekļu balsu vairākums, izņemot gadījumu, kas minēts 52. punktā.5.2. Pēc vienbalsīgas valdes locekļu lēmuma pieņemšanas valde pieņem noteikumus, kas reglamentē valodu lietošanu Fondā, ņemot vērā vajadzību ieinteresētām pusēm nodrošināt pieeju Fonda darbam un dalību tajā.6.3. Priekšsēdētājs sasauc valdi vismaz divreiz gadā un tad, ja to pieprasa vismaz vienkāršs ð divas trešdaļas ï valdes locekļu.Priekšsēdētājs atbild par valdes informēšanu par citām Kopienas darbībām, kas attiecas uz tās darbu, un par ð Komisijas ï iecerēm par √ saistībā ar ∏ Fonda √ darbībām ∏ iecerēm nākamajā gadā.ê1572/98 1. panta 9. punkts7. Pamatojoties uz Fonda direktora iesniegto projektu, valde, konsultējoties ar Komisiju, katru gadu vēlākais līdz 30. novembrim izskata Fonda ikgadējās darba programmas sākotnējo projektu nākamajam gadam. Darba programmas galīgā apstiprināšana notiek katra gada sākumā, tekošās trīsgades perspektīvā. Vajadzības gadījumā programma var tikt pielāgota gada laikā, izmantojot to pašu procedūru, lai nodrošinātu Kopienas stratēģisko pieeju lielāku efektivitāti.Ikgadējās darba programmas projektiem un pasākumiem pievieno nepieciešamo izdevumu tāmi un personāla un budžeta resursu apropriācijas. 1360/908. Valde apstiprina pēc vajadzības un katram gadījumam atsevišķi ad hoc sektorālo darba grupu izveidi, iesaistot visas tās valstis vai organizācijas, kas dod ieguldījumu atsevišķu attiecīgo projektu finansēšanā, kā arī citas ieinteresētās puses, vajadzības gadījumā, ieskaitot arī sociālo partneru pārstāvjus.ê1648/2003 1. panta 2. punkts9. Valde pieņem Fonda gada pārskatu un ne vēlāk kā līdz 15. jūnijam nodod to Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Revīzijas palātai. Pārskatu nodod arī dalībvalstīm un informācijai valstīm, kurām ir tiesības saņemt atbalstu.10. Fonds ik gadu nodod budžeta lēmējinstitūcijai jebkādu informāciju, kas attiecas uz novērtēšanas procedūru rezultātu.òjauns9. pantsValdes pilnvarasValdei ir šādas funkcijas un pilnvaras:a) iecelt amatā un vajadzības gadījumā atlaist Fonda direktoru saskaņā ar 10. panta 5. punkta noteikumiem;b) īstenot disciplinārās pilnvaras attiecībā uz direktoru;c) pieņemt Fonda gada darba programmu, pamatojoties uz Fonda direktora iesniegto projektu, pēc tam, kad Komisija ir sniegusi atzinumu, un saskaņā ar 12. panta noteikumiem;d) izstrādāt Fonda izdevumu un ieņēmumu gada tāmi un iesniegt to Komisijai;e) pieņemt Fonda galīgo budžetu un štatu sarakstu pēc tam, kad pabeigta ikgadējā budžeta procedūra saskaņā ar 16. panta noteikumiem;f) pieņemt Fonda gada darbības pārskatu saskaņā ar 13. pantā noteikto procedūru un nosūtīt to iestādēm un dalībvalstīm;(g) pieņemt Fonda reglamentu, pamatojoties uz direktora iesniegto projektu, pēc tam, kad Komisija ir sniegusi savu atzinumu;h) pieņemt Fondam piemērojamos finanšu noteikumus, pamatojoties uz direktora iesniegto projektu, pēc tam, kad Komisija ir sniegusi atzinumu, un saskaņā ar 19. panta noteikumiem;i) pieņemt procedūras Regulas (EK) Nr. 1049/2001 piemērošanai saskaņā ar šīs regulas 4. panta noteikumiem. 1360/906. pantsPadomdevējs forums1. Fondam ir padomdevējs forums, ko iecēlusi valde.ê1572/98 1. panta 10. punktsForuma dalībniekus izraugās no izglītības un citu jomu speciālistiem, kas saistīti ar Fonda darbu, ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt sociālo partneru pārstāvju, Komisijas pārstāvju, to starptautisko organizāciju pārstāvju, kas piedalās izglītības palīdzības nodrošināšanā, un valstu un teritoriju, kurām ir tiesības saņemt palīdzību, pārstāvju piedalīšanos.». 1360/90Tiek iecelti divi eksperti no katras dalībvalsts, no katras valsts, kurai ir tiesības saņemt palīdzību, un no sociālajiem partneriem Eiropas līmenī.ê1572/98 1. panta 11. punkts2. Valde prasa kandidātu pieteikumus izvirzīšanai no:-  katras dalībvalsts,-  katras valsts, kurai ir tiesības saņemt palīdzību,-  Komisijas,-  sociālajiem partneriem Eiropas līmenī, kas jau darbojas Kopienas iestāžu darbā, un-  attiecīgām starptautiskām organizācijām. 1360/903. Padomdevēja foruma locekļu pilnvaru laiks parasti ir trīs gadi, pilnvaru laika atbilstību regulāri pārbauda valde.4. Padomdevēja foruma uzdevums ir vai nu pēc valdes pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas iesniegt valdei atzinumu attiecībā uz Fonda gada darba programmu, kas minēta 5. panta 7. punktā.Par visiem atzinumiem tiek informēta valde.5. Padomdevēja foruma priekšsēdētājs ir Fonda direktors.Padomdevējs forums izstrādā savu reglamentu, ko apstiprina valde.6. Padomdevēja foruma priekšsēdētājs forumu sasauc reizi gadā.710. pantsDirektorsê1572/98 1. panta 12. punktsðjauns1. Pēc Komisijas priekšlikuma Vvalde ieceļ Fonda direktoru , kura pilnvaru laiks ir pieci gadi . Šīs pilnvaras var vienu reizi pagarināt uz laikposmu, kas nepārsniedz piecus gadus. ðuz pieciem gadiem, pamatojoties uz Komisijas ierosināto kandidātu sarakstu. Pirms iecelšanas amatā Eiropas Parlamenta kompetentā(-s) komiteja(-s) var uzaicināt valdes izvēlēto kandidātu nākt klajā ar paziņojumu un atbildēt uz komitejas(-u) locekļu jautājumiem. ïòjaunsDeviņu mēnešu laikā pirms šā perioda beigām Komisijai jāveic novērtējums. Novērtējumā Komisija jo īpaši izskata:- direktora paveikto;-Fonda pienākumus un prasības nākamo gadu laikā.Tikai tad, kad to attaisno Fonda pienākumi un prasības, valde pēc Komisijas priekšlikuma un ņemot vērā novērtējuma ziņojumu, var vienreiz pagarināt direktora amata pilnvaru termiņu, bet ne ilgāk par trim gadiem.Valdei jāinformē Eiropas Parlaments par to, ka tā plāno pagarināt direktora amata pilnvaru termiņu. Mēneša laikā pirms direktora amata termiņa pagarināšanas Eiropas Parlamenta kompetentā(-s) komiteja(-s) var uzaicināt direktoru nākt klajā ar paziņojumu un atbildēt uz komitejas(-u) locekļu jautājumiem.Ja amata pilnvaru termiņu nepagarina, direktors pilda savus pienākumus, kamēr neieceļ viņa amata pilnvaru pārņēmēju.2. Direktoru ieceļ amatā, ņemot vērā nopelnus, administratīvās un vadības prasmes un speciālās zināšanas un pieredzi Fonda darbības jomā.3. Direktors ir Fonda likumīgais pārstāvis.ê1572/98 1. panta 12. punkts (pielāgots)4. Direktoram ir atbildīgs √ šādas funkcijas un pilnvaras ∏ :-  par valdes, jebkuras valdes sasauktās ad hoc darba grupas darba sagatavošanu un organizēšanu un, jo īpaši, par Fonda ikgadējās darba programmas projekta sagatavošanu, ņemot vērā vispārējās pamatnostādnes, kas noteiktas Kopienas līmenī,-  par Fonda ikdienas pārvaldi,ê1648/2003 1. panta 3. punkts-  Fonda ieņēmumu un izdevumu tāmes projekta sagatavošanai un tā budžeta izpildi,ê1572/98 1. panta 12. punkts-  par šajā regulā minēto ziņojumu sagatavošanu un publicēšanu,-  par visiem personāla jautājumiem,-  par to uzdevumu veikšanu, kas tam jāpilda saskaņā ar 3. pantu un kas izklāstīti ikgadējā darba programmā, kura minēta 5. panta 7. punktā,-  par Fonda darbībām noteikto valdes lēmumu un pamatnostādņu īstenošanu.òjaunsa) ievērojot Komisijas noteiktās vispārējās pamatnostādnes, sagatavot gada darba programmu, Fonda izdevumu un ieņēmumu tāmes projektu, Fonda un valdes reglamentu, Fonda finanšu noteikumus un valdes darbu, un jebkuras valdes sasauktās ad hoc darba grupas;b) piedalīties valdes sēdēs, bet nav balsstiesību;c) īstenot valdes lēmumus;d) īstenot Fonda gada darba programmu un atbildēt uz pieprasījumiem par atbalstu no Komisijas;e) veikt kredītrīkotāja pienākumus saskaņā ar Komisijas Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 33. līdz 42. pantu;f) veikt Fonda budžeta izpildi;(g) ieviest efektīvu pārraudzības sistēmu, lai varētu veikt 24. pantā minētos regulāros novērtējumus un līdz ar to sagatavot gada Fonda darbības pārskata projektu;h) iesniegt pārskatu Eiropas Parlamentam;i) risināt visus ar personālu saistītos jautājumus un jo īpaši īstenot pilnvaras, ko paredz 21. pants;j) noteikt Fonda organizatorisko struktūru un iesniegt to valdei apstiprināšanai;k) pārstāvēt Fondu Eiropas Parlamentā un Padomē saskaņā ar 18. panta noteikumiem. 1360/90ðjauns2.5. Direktors ir atbildīgs par ð savu rīcību ï Vvaldes priekšā par savām darbībām valdes priekšā un piedalās tās sanāksmēs, ð kas pēc Komisijas priekšlikuma var atstādināt direktoru no pienākumu pildīšanas pirms amata pilnvaru termiņa beigām. ï3. Direktors ir Fonda likumīgais pārstāvis.òjauns11. pantsSabiedriskās intereses un neatkarībaValdes locekļi un direktors rīkojas sabiedrības interesēs un ir neatkarīgi no jebkādas ārējas ietekmes. Tāpēc katru gadu viņi iesniedz rakstiskas deklarācijas par saistībām un interesēm.12. pantsGada darba programma1. Gada darba programma atbilst Fonda priekšmetam, darbības jomai un funkcijām, kā noteikts šīs regulas 1. un 2. pantā.2. Minēto programmu pārskatīs četriem gadiem paredzēta plāna ietvaros sadarbībā ar Komisijas dienestiem un ņemot vērā ārējo attiecību politikas prioritātes konkrētajās valstīs un reģionos.3. Gada darba programmas projektiem un pasākumiem pievieno nepieciešamo izdevumu tāmi un personāla un budžeta resursu apropriācijas.4. Direktors iesniedz darba programmas projektu valdei pēc tam, kad Komisija ir sniegusi savu atzinumu.5. Valde vēlākais līdz 30. novembrim pieņem gada darba programmas projektu nākamajam gadam. Darba programmas galīgā apstiprināšana notiek katra gada sākumā.6. Vajadzības gadījumā programma var tikt pielāgota gada laikā, izmantojot to pašu procedūru, lai nodrošinātu Kopienas stratēģisko pieeju lielāku efektivitāti.13. pantsGada darbības pārskats1. Gada darbības pārskatā direktors ziņo valdei par savu sniegumu.2. Pārskatā ir informācija par finansēm un vadību, norādot darbību rezultātus kopā ar noteiktajiem mērķiem, ar minētajām darbībām saistītos riskus, sniegto resursu izlietojumu un informāciju par iekšējās pārbaudes sistēmas darbību.3. Valde izstrādā gada darbības pārskata analīzi un novērtējumu par iepriekšējo finanšu gadu.4. Valde pieņem direktora gada darbības pārskatu un ne vēlāk kā līdz 15. jūnijam nodod to kopā ar pārskata analīzi un novērtējumu Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Revīzijas palātai. Pārskatu nodod arī dalībvalstīm un informācijai partnervalstīm.ê1572/98 1. panta 13. punktsðjauns814. pantsSaiknes ar citiem Kopienas pasākumiemKomisija sadarbībā ar valdi un atsevišķos gadījumos saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas Regulas (EEK) Nr. 3906/89 9. pantā, Regulas (Euratom, EK) Nr. 1279/96 8. pantā un Regulas (EK) Nr. 1488/96 11. pantā vai jebkurā sekojošā attiecīgā tiesību aktā, nodrošina saskaņotību un, vajadzības gadījumā, savstarpēju papildināmību starp Fonda darbu un citiem pasākumiem Kopienas līmenī gan Kopienā, gan sniedzot atbalstu ð partner ï valstīm, kurām uz to ir tiesības, ar īpašu atsauci uz Tempus projektā ietvertajiem pasākumiem un pārējām mācību programmām un pasākumiem, kas ir ieviesti Kopienas līmenī, ieskaitot Med–Campus programmu.».ê1360/90 (pielāgots)915. pantsBudžets saturs1. Visu Fonda ienākumu un izdevumu tāmi sagatavo katram finanšu gadam un norāda Fonda budžetā, kas ietver arī štatu sarakstu, un katrs finanšu gads atbilst kalendārajam gadam.2. Fonda budžetā norādītie ieņēmumi un izdevumi ir līdzsvarā.3. Neierobežojot cita veida ienākumus, Fonda ienākumi ietver subsīdijas no kopējā Eiropas Kopienu budžeta, maksājumus, kas veikti kā atlīdzība par sniegtiem pakalpojumiem, kā arī finansējumu no citiem avotiem.4. Budžets arī ietver sīkas ziņas par jebkuru finansējumu, kas pieejams √ partner ∏ valstīm kurām ir tiesības saņemt palīdzību projektiem, ko atbalsta no Fonda finansiālās palīdzības.ê1648/2003 1. panta 4. punkts1016. pantsBudžeta procedūra1. Katru gadu valde, pamatojoties uz direktora sastādīto projektu, izstrādā Fonda ieņēmumu un izdevumu tāmi nākamajam finanšu gadam. Šo tāmi, kas ietver štatu saraksta projektu, valde nodod Komisijai ne vēlāk kā līdz 31. martam.òjauns2. Komisija pārbauda sastādīto tāmi, ņemot vērā ārējām attiecībām paredzētās kopējās summas robežas, un ieraksta provizoriskajā Eiropas Savienības vispārējā budžeta projektā tāmes, kuras tā uzskata par vajadzīgām štatu sarakstam un subsīdiju apjomam, ko sedz vispārējais ES budžets (turpmāk tekstā – vispārējais budžets). 1648/2003 1. panta 4. punktsð jauns2.3. Komisija tāmi iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei (še turpmāk „«budžeta lēmējinstitūcija”») kopā ar provizorisko Eiropas Savienības vispārējā budžeta projektu.3. Komisijas pārbauda tāmi, ņemot vērā arodmācības prioritātes valstīs, kurām ir tiesības saņemt atbalstu, un vispārējo finansiālo ievirzi uz ekonomisko palīdzību šīm valstīm. Pamatojoties uz tāmi, Komisija ieraksta provizoriskajā Eiropas Savienības vispārējā budžeta projektā tāmes, kuras tā uzskata par vajadzīgām štatu sarakstam un subsīdiju apjomam, ko sedz vispārējais budžets, un iesniedz to budžeta lēmējinstitūcijai saskaņā ar Līguma 272. pantu.Ņemot to par pamatu un paredzētās kopējās summas robežās, ko vajadzētu ekonomiskajai palīdzībai valstīm, kurām ir tiesības saņemt atbalstu, izstrādā paredzamo ikgadējo iemaksu Fonda budžetā, ko iekļauj provizoriskajā Eiropas Savienības vispārējā budžeta projektā.4. Budžeta lēmējinstitūcija nosaka apropriācijas Fonda subsidēšanai.Budžeta lēmējinstitūcija pieņem Fonda štatu sarakstu.5. Valde pieņem Fonda budžetu ð un štatu sarakstu ï. Tas kļūst par galīgo variantu pēc Eiropas Savienības vispārējā budžeta pieņemšanas galīgā variantā. Attiecīgā gadījumā ð budžetu un štatu sarakstu ï to atbilstīgi precizē.6. Valde iespējami īsā laikā paziņo budžeta lēmējinstitūcijai par saviem nodomiem īstenot tādus projektus, kuriem var būt ievērojamas finansiālas sekas tās budžeta finansēšanā, jo īpaši, ar īpašumu saistīti projekti, piemēram, ēku noma vai iegāde. Tā par tiem informē Komisiju.Ja kāda no budžeta lēmējinstitūcijas daļām ir paziņojusi par nodomu sniegt atzinumu, tā nodod savu atzinumu valdei sešu nedēļu laikā no projekta paziņojuma saņemšanas dienas. 1360/901117. pantsBudžeta izpilde un kontrole1. Par Fonda budžeta izpildi atbild tā direktors.ê1648/2003 1. panta 5. punkts (pielāgots)2.1. Ne vēlāk kā līdz 1. martam pēc katra finanšu gada Fonda grāmatvedis iesniedz pagaidu pārskatus Komisijas grāmatvedim kopā ar pārskatu par budžeta un finanšu vadību šim finanšu gadam. Komisijas grāmatvedis apvieno iestāžu un decentralizēto struktūru pagaidu pārskatus saskaņā ar vispārējās Finanšu regulas 128. pantu.3.2. Ne vēlāk kā līdz 31. martam pēc katra finanšu gada Komisijas grāmatvedis nodod Fonda pagaidu pārskatus Revīzijas palātai kopā ar pārskatu par budžeta un finanšu vadību šim finanšu gadam. Pārskatu par budžeta un finanšu vadību šim finanšu gadam nodod arī Eiropas Parlamentam un Padomei.òjauns3. Par Fonda budžeta izpildi atbild tā direktors.ê1648/2003 1. panta 5. punkts4. Pēc Revīzijas palātas apsvērumu saņemšanas par Fonda pagaidu pārskatu, ievērojot vispārējās Finanšu regulas 129. pantu, direktors sastāda galīgos pārskatus uz savu atbildību un nodod tos Valdei atzinuma izteikšanai.5. Valde sniedz atzinumu par Fonda galīgajiem pārskatiem.6. Ne vēlāk kā līdz 1. jūlijam pēc katra finanšu gada direktors šos galīgos pārskatus nodod Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai kopā ar valdes atzinumu.7. Galīgos pārskatus publicē.8. Fonda direktors nosūta Revīzijas palātai atbildi par tās apsvērumiem ne vēlāk kā līdz 30. septembrim. Šo atbildi direktors nosūta arī Valdei.9. Direktors iesniedz Eiropas Parlamentam, ja tas pieprasa, jebkādu vajadzīgo informāciju budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras netraucētai piemērošanai attiecīgajam finanšu gadam, kā paredzēts vispārējās Finanšu regulas 146. panta 3. punktā.10. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, kas pieņēmusi lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz N + 2. gada 30. aprīlim atbrīvo direktoru no atbildības par budžeta izpildi N gadam.òjauns11. Vajadzības gadījumā, direktors veic visus nepieciešamos pasākumus, kas minēti lēmumam par budžeta izpildi pievienotajos apsvērumos.18. pantsEiropas Parlaments un PadomeNeskarot iepriekšminētās pārbaudes un jo īpaši budžeta un tā izpildes procedūru, Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā un jo īpaši pēc Fonda gada darbības pārskata publicēšanas var pieprasīt direktora uzklausīšanu par jebkuru jautājumu saistībā ar Fonda darbībām.ê1648/2003 1. panta 6. punkts1219. pantsFinanšu noteikumi1. Fondam piemērojamos finanšu noteikumus pieņem valde pēc apspriešanās ar Komisiju. Tie nedrīkst atkāpties no Komisijas Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 (2002. gada 19. novembris) par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[28], ja to nepieprasa Fonda darbība un bez Komisijas iepriekšējas piekrišanas.òjauns2. Saskaņā ar Finanšu regulas 133. panta 1. punktu Fonds piemēro grāmatvedības noteikumus, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis, lai Fonda pārskatus varētu konsolidēt ar Komisijas pārskatiem.3. Regulu (EK) Nr. 1073/1999 piemēro Fondam pilnībā.4. Fonds pievienosies 1999. gada 25. maija Starpiestāžu nolīgumam. Valde formalizē šo pievienošanos un pieņem vajadzīgos pasākumus, lai palīdzētu OLAF veikt starptautiska līmeņa izmeklēšanas. 1360/901320. pantsPrivilēģijas un neaizskaramībaFondam piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās. 2063/94 1.pants 8.punktsðjauns1421. pantsPersonāla noteikumiFonda personālu reglamentē noteikumi un normas, kas ir piemērojamas Eiropas Kopienu amatpersonām un citiem darbiniekiem.Fonds izmanto pār savu personālu pilnvaras, kas nodotas iecēlējai iestādei.Valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem attiecīgus īstenošanas noteikumus ð saskaņā ar kārtību, kas minēta Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 110. pantā un Eiropas Kopienu Pārējo darbinieku nodarbinātības kārtības 127. pantā. ïòjaunsValde var pieņemt noteikumus, lai varētu pieņemt darbā tos dalībvalstu vai partnervalstu ekspertus, kuri no iepriekš minētajām valstīm norīkoti strādāt Fondā.ê1360/901522. pantsJuridiskā atbildība1. Fonda līgumsaistības regulē tiesību akti, kas attiecas uz attiecīgo līgumu.2. Ja pastāv tādas saistības, kas nav līgumsaistības, Fonds saskaņā ar vispārējiem tiesību principiem, kas kopīgi visu dalībvalstu tiesību sistēmām, atlīdzina jebkurus Fonda vai tā darbinieku pienākumu izpildes laikā radītos zaudējumus.Strīdi par šādu zaudējumu atlīdzināšanu ir Tiesas piekritībā.3. Darbinieku personīgās saistības ar Fondu reglamentē attiecīgi noteikumi, kas piemērojami Fonda personālam.1623. pantsTrešo valstu dalībaê1572/98 1. panta 15. punkts (pielāgots)ðjauns1. Fonds ir atvērts to valstu dalībai, kuras nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, bet kuras tāpat kā Kopiena un tās dalībvalstis ir apņēmušās sniegt atbalstu izglītības jomā ð cilvēkresursu attīstības jomā ï 1. pantā minētajām ð partner ï valstīm saskaņā ar kārtību, kas jānosaka nolīgumos starp Kopienu un šīm valstīm, ievērojot Līguma 228. √ 300. ∏ pantā paredzēto procedūru. 1360/90ðjaunsNolīgumi tostarp nosaka raksturu, apmēru un sīki izstrādātus noteikumus šo valstu līdzdalībai Fonda darbībā, ieskaitot noteikumus par finanšu ieguldījumu un personālu. ðŠādi nolīgumi nedrīkst paredzēt to, ka trešās valstis ir pārstāvētas valdē ar balsstiesībām, vai ietvert noteikumus, kas nav saskaņā ar personāla noteikumiem, kas izklāstīti 21. pantā. ï2. Šo valstu dalību ad hoc darba grupās, kas minētas 5. panta 8.punktā, Vvalde var atzīt par nepieciešamu bez īpašas vienošanās.ê1572/98 1. panta 16. punkts (pielāgots)ðjauns1724. pantsPārraudzības un iNovērtējums s procedūraòjauns1. Saskaņā ar 25. panta 4. punktu pamata finanšu regulā Fonds regulāri veic savas darbības provizorisko un retrospektīvo novērtējumu, ja tās rada būtiskus izdevumus. Minēto novērtējumu rezultāti jāpaziņo valdei.ê1572/98 1. panta 16. punkts (pielāgots)ðjauns2. Komisija, konsultējoties ar valdi, veic Fonda darbā iegūtās pieredzes pārraudzības un izvērtēšanas procedūru. ð ik pēc četriem gadiem veic minētās regulas, Fonda sasniegto rezultātu un tā darbības metožu īstenošanas novērtējumu saskaņā ar šajā regulā noteiktajiem mērķiem, pilnvarām un funkcijām. ï Šī procedūra būtu √ Novērtējums ∏ jāveic ar piesaistītu ekspertu palīdzību. Šā novērtējuma procedūras pirmos rezultātus Komisija izklāsta ziņojumā, ko iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un √ Eiropas ∏ Ekonomikas un sociālo lietu komitejai līdz 2000. gada 31. decembrim un pēc tam reizi trijos gados.òjauns3. Fonds veic visus atbilstošus pasākumus, lai risinātu jebkādas problēmas, kas var rasties novērtēšanas procesā. 1360/901825. pantsPārskatīšanaPadome pēc Komisijas priekšlikuma šo regulu pārskata piecu gadu laikā pēc tās stāšanās spēkā.òjaunsPēc novērtējuma Komisija vajadzības gadījumā iesniedz priekšlikumu šīs regulas noteikumu pārskatīšanai. Ja Komisija uzskata, ka Fonda pastāvēšana vairs neatbilst tam noteiktajiem mērķiem, tā var ierosināt atcelt šo regulu.òjauns26. pantsAtcelšanaI pielikumā norādītā Padomes Regula (EEK) Nr. 1360/90, Regula (EK) Nr. 2063/94, Regula (EK) Nr. 1572/98, Regula (EK) Nr. 1648/2003 un 16. pants Padomes Regulā (EK) Nr. 2666/2000 ir atcelts.Atsauces uz atceltajām regulām uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar II pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.ê1360/90 (pielāgots)ðjauns1927. pants√ Stāšanās spēkā ∏Šī regula stājas spēkā √ divdesmitajā ∏ dienā pēc tam, kad kompetentās iestādes ir izlēmušas par Fonda galvenās mītnes atrašanās vietu[29] √ tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ∏.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.I PIELIKUMSAtceltā regula un secīgie grozījumiPadomes 1990. gada 7. maija Regula (EEK) Nr. 1360/90(OV L 131, 23.5.1990., 1. lpp.)Padomes 1994. gada 27. jūlija Regula (EK) Nr. 2063/94(OV L 216, 20.8.1994., 9. lpp.)Padomes 1998. gada 17. jūlija Regula (EK) Nr. 1572/98(OV L 206, 23.7.1998., 1. lpp.)Padomes 2000. gada 5. decembra Regulas (EK) Nr. 2666/2000 16. pants(OV L 306, 7.12.2000., 1. lpp.)Padomes 2003. gada 18. jūnija Regula (EK) Nr. 1648/2003(OV L 245, 29.9.2003., 22. lpp.)ñII PIELIKUMSAtbilstības tabulaRegula (EEK) Nr. 1360/90 | Šī regula |1. panta ievadfrāze 1. panta beigu ievadfrāze 1. panta pirmais līdz ceturtais ievilkums 1. panta otrais teikums – – – 2. pants 3. panta ievadfrāze 3. panta a) līdz g) punkts – 3. panta h) punkts 4. panta 1. punkts – 4. panta 3. punkta pirmais teikums – 4. panta 2. punkts – – 4.a panta 1. punkts 4.a panta 2. punkts – 4.a panta 3. punkts 5. panta 1. punkts 5. panta 2. punkts – 5. panta 3. punkts 5. panta 4. punkta pirmais apakšpunkts – 5. panta 4. punkta otrais apakšpunkts 5. panta 4. punkta trešais un ceturtais apakšpunkts – 5. panta 4. punkta pēdējais apakšpunkts 5. panta 5. un 6. punkts 5. panta 7. līdz 10. punkts - 6. pants 7. panta 1. punkta pirmie vārdi 7. panta 1. punkta pirmā teikuma beigas un otrais teikums – – 7. panta 2. punkts 7. panta 3. punkts – – – – 8. pants (daļēji) 9. pants 10. panta 1. punkts – 10. panta 2. punkts 10. panta 3. punkts 10. panta 4. līdz 6. punkts 11. panta 1. punkts 11. panta 2. un 3. punkts 11. panta 4. un 10. punkts – – 12. pants – 13. pants 14. pants – 15. pants 16. panta 1. punkts – 16. panta 2. punkts – 17. pants (daļēji) – 18. pants – – 19. pants – | 1. panta ievadfrāze – – – 1. panta beigu ievadfrāze 1. panta a) līdz c) punkts 1. panta otrais teikums – 2. panta ievadfrāze – 2. panta a) līdz f) punkts 2. panta g) punkts 3. panta 1. punkts 3. panta 2. punkts 3. panta 3. punkta pirmais teikums 3. panta 3. punkta otrais teikums – 3. panta 4. un 5. punkts 4. panta 1. un 3. punkts 4. panta 4. punkta pirmais apakšpunkts 4. panta 4. punkta otrais apakšpunkts 5. pants 6. pants 7. panta 1. punkts 7. panta 2. punkta pirmais un otrais apakšpunkts 7. panta 2. punkta trešais un ceturtais apakšpunkts 7. panta 3. punkts 7. panta 4. punkta pirmais teikums 7. panta 4. punkta otrais teikums 7. panta 5. punkts 8. panta 1. punkta pirmais apakšpunkts 8. panta 1. punkta otrais apakšpunkts 8. panta 1. punkta pēdējais apakšpunkts 8. panta 2. un 3. punkts – 9. pants – 10. panta 1. punkta pirmie vārdi – 10. panta 1. punkta pirmā teikuma beigas, otrais teikums un otrais līdz ceturtais apakšpunkts 10. panta 2. punkts 10. panta 5. punkta pirmais teikums 10. panta 3. punkts 10. panta 4. punkta a) līdz k) apakšpunkts 11. pants 12. pants 13. pants 14. pants 15. pants 16. panta 1. punkts 16. panta 2. punkts 16. panta 3. punkts – 16. panta 4. līdz 6. punkts 17. panta 3. punkts 17. panta 1. un 2. punkts 17. panta 4. līdz 10. punkts 17. panta 11. punkts 18. pants 19. panta 1. punkts 19. panta 2. līdz 4. punkts 20. pants 21. panta pirmais un otrais teikums un pirmie vārdi trešajā teikumā 21. panta trešā teikuma pēdējie vārdi un pēdējais teikums 22. pants 23. panta 1. punkta pirmais apakšpunkts un otrā apakšpunkta pirmais teikums 23. panta 1. punkta otrā apakšpunkta pēdējais teikums 23. panta 2. punkts 24. panta 1. punkts 24. panta 2. punkts 24. panta 3. punkts – 25. pants 26. pants 27. pants Pielikums |TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMSPriekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (pārstrādāts)2. ABM/ABB (BUDŽETA LĪDZEKĻU VADĪBA VAI SADALE PA DARBĪBAS JOMĀM)Attiecīgās politikas jomas un saistītās darbības: ārējās attiecības, cilvēkresursu attīstība mūžizglītības kontekstā3. BUDŽETA POZĪCIJAS3.1. Budžeta pozīcijas (darbības pozīcijas un atbilstīgā tehniskā un administratīvā atbalsta pozīcijas (ex BA pozīcijas)), norādot nosaukumu15 02 27 Eiropas Izglītības fonds15 02 27 01 Eiropas Izglītības fonds – subsīdija 1. un 2. sadaļai15 02 27 02 Eiropas Izglītības fonds – subsīdija 3. sadaļai3.2. Darbības un finansiālās ietekmes ilgumsNenoteikts (ikgadējā subsīdija organizācijai, kas izveidota saskaņā ar Finanšu regulas 185. pantu).3.3. Budžeta informācijaBudžeta pozīcija | Izdevumu veids | Jauns | EBTA iemaksa | Kandidātvalstu iemaksas | Finanšu plāna pozīcija |15 02 27 01 | Obligāti | Dif. | NĒ | NĒ | NĒ | Nr.[4] |15 02 27 02 | Obligāti | Dif. | NĒ | NĒ | NĒ | Nr.[4] |4. RESURSU KOPSAVILKUMS4.1. Finanšu resursi4.1.1. Saistību apropriāciju (SA) un maksājumu apropriāciju (MA) kopsavilkumsmiljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Izdevumu veids | Iedaļa Nr. | 2008. gads | 2009. gads | 2010. gads | 2011 gads | 2012. gads | 2013. gads un turpmākie gadi | Kopā |Darbības izdevumi[30] |Saistību apropriācijas (SA) | 8.1. | a | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |Maksājumu apropriācijas (MA) | b | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |Pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi[31] |Tehniskais un administratīvais atbalsts (nedif.) | 8.2.4. | c |PAMATSUMMAS KOPAPJOMS |Saistību apropriācijas | a+c | 17,984 | 19,872 | 20.,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |Maksājumu apropriācijas | b+c | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |Pamatsummā neietvertie administratīvie izdevumi[32] |Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi (nedif.) | 8.2.5. | d |Pamatsummā neietvertās administratīvās izmaksas, izņemot cilvēkresursu izmaksas un saistītos izdevumus (nedif.) | 8.2.6. | e |Kopējās orientējošās izmaksas |KOPĀ — SA, ieskaitot cilvēkresursu izmaksas | a+c+d+e | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |KOPĀ — MA, ieskaitot cilvēkresursu izmaksas | b+c+d+e | 17,984 | 19,872 | 20,271 | 19,528 | 19,918 | 20,317 | 117,890 |Ziņas par līdzfinansējumuNeattiecas.4.1.2. Saderība ar finanšu plānojumu( Priekšlikums ir saderīgs ar pašreizējo finanšu plānojumu( Pieņemot priekšlikumu, jāpārplāno attiecīgā pozīcija finanšu plānā( Pieņemot priekšlikumu, var būt jāpiemēro Iestāžu nolīguma noteikumi[33] (par elastības fondu vai finanšu plāna pārskatīšanu)4.1.3. Finansiālā ietekme uz ieņēmumiem( Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus( Priekšlikumam ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, un tā ir šāda: n.p.4.2. Cilvēkresursi, izteikti ar pilna laika ekvivalentu, FTE (arī ierēdņi, pagaidu darbinieki un ārštata darbinieki) — sīkāk skatīt 8.2.1. punktāGada vajadzības | 2008. gads | 2009. gads | 2010. gads | 2011. gads | 2012. gads | 2013. gads un turpmākie gadi |Katram štatu sarakstam Pagaidu darbinieku kopējais skaits | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 | 96 |Ārpus štatu saraksta Kopējais FTE ārštata darbinieku skaits | 34 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |5. RAKSTUROJUMS UN MĒRĶI5.1. Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzībasRegulas pārstrādāšana vajadzīga, lai pielāgotu Eiropas Izglītības fonda darbības jomu un mērķus atbilstīgi ES Lisabonas stratēģijas un mūžizglītības programmas jaunākajām tendencēm un atkārtoti noteiktu Fonda funkcijas saistībā ar jaunajiem ES ārpolitikas instrumentiem.5.2. Pievienotā vērtība, ko rada Kopienas iesaistīšanās, priekšlikuma saskanība ar citiem finanšu instrumentiem un iespējamā sinerģija2005.–2006. gadā veica Eiropas Izglītības fonda (EIF) ārēju novērtējumu. Kā norādīts COM(2006)832 galīgā redakcija, Komisija kopumā atbalstīja novērtētāju secinājumus un ieteikumus. Novērtējumā apstiprināts, ka EIF paveiktais darbs ir vērtējams pozitīvi, Komisijas dienesti un EK delegācijas atzīst to, ka Fonds sniedz speciālas zināšanas profesionālajā izglītībā un tam ir saistība ar darba tirgu. EIF pievienoto vērtību rada tā izpratne par reformas kopsakarībām, ekspertu tīkls un spēja ātri un elastīgi atbildēt uz pieprasījumiem.5.3. Priekšlikuma mērķi, sagaidāmie rezultāti un atbilstīgie ABM rādītāji5.3.1. EIF mērķiEIF veicinās mūžizglītības sistēmu kvalitāti un to spēju atbalstīt nodarbinātību, konkurētspēju un sociālo kohēziju partnervalstīs. Lai to sasniegtu, noteiktās Fonda darbības jāpaplašina tematiskajā un ģeogrāfiskajā ziņā un jāpielāgo stratēģiski orientētai pieejai, lai tas atbilstu jaunajiem ārējo attiecību politikas instrumentiem.Tāpēc EIF būs jāpalielina investīcijas eksperimentālajos projektos saistībā ar spēju pilnveidošanu un pētniecisko darbību, jo Fonds veido speciālas zināšanas un pieejas, kas vajadzīgas Fonda jaunajām pilnvarām.EIF arī jāpielāgo tā funkcijas jaunajiem ES ārējo attiecību politikas instrumentiem, nevis reformai, kas atbalstīta programmā.Pašreiz EIF sniedz arī tehnisku atbalstu programmai Tempus . Minētais atbalsts tiks pārtraukts 2008. gadā, jo tas ir pārejas gads starp pašreiz spēkā esošo un pārstrādāto regulu.5.3.2. Sagaidāmie rezultātiValstīm, kuras saņem atbalstu Pirmspievienošanās instrumenta un Eiropas Kaimiņattiecību un partnerattiecību instrumenta ietvaros, regulas pārstrādāšana paredz, ka EIF-  sniegs informāciju, politikas analīzi un ieteikumus par cilvēkresursu attīstīšanas (CRA) jautājumiem un to saikni ar plašākiem politikas mērķiem partnervalstīs;-  atbalstīs attiecīgās ieinteresētās personas partnervalstīs, lai uzlabotu cilvēkresursu attīstīšanas (CRA) spējas;-  veicinās informācijas un pieredzes apmaiņu starp līdzekļu sniedzējiem, kuri partnervalstīs iesaistīti CRA reformā;-  sekmēs Kopienas atbalsta nodrošināšanu partnervalstīm CRA jomā;-  izplatīs informāciju un veicinās tīklu veidošanu, pieredzes un labas prakses apmaiņu starp ES un partnervalstīm un starp partnervalstīm cilvēkresursu attīstīšanas jautājumos;-  pēc Komisijas pieprasījuma sniegs ieguldījumu vispārējās efektivitātes analīzē par atbalstu partnervalstīm apmācību jomā.5.3.3. Rādītāji, kas pamato regulas pārstrādāšanuEIF darbības | Rādītāji par EIF ieguldījumu konkurētspējā, nodarbinātībā un sociālajā kohēzijā, uzlabojot to mūžizglītības sistēmu kvalitāti, kas paredzētas cilvēkresursu attīstības līmeņa palielināšanai partnervalstīs. |1. Ieguldījums izglītības reformā IPA, ENPI un DCI (Centrālā Āzija) reģionos. | EIF nozares politikas analīze un ieteikumi, ko izglītības nozares modernizācijas nolūkā pieņem ieinteresētās personas, un saikne ar nodarbinātību atbilstīgi ES ārējo attiecību politikai Ieinteresēto personu spēju uzlabošana, lai definētu un īstenotu izglītības nozares reformu un apzinātu atbilstošu ES pieredzi Nozares analīze, atbalsts programmu plānošanai un projektiem, kas pieņemti IPA palīdzības instrumentā Ieinteresēto personu no izglītības nozares, sociālo partneru un pilsoniskās sabiedrības aktīva iesaistīšana izglītības reformas procesā |4. Atbalsts Eiropas Komisijai un partnervalstīm stratēģiju izstrādē, izmantojot inovācijas un mācīšanos | Partnervalstu spēju pilnveidošana informācijas, analīzes un stratēģiskas analīzes un ieteikumu sagatavošanai Izstrādātās un īstenotās koncepcijas ieinteresēto personu spēju uzlabošanai Izveidotas informācijas apmaiņas spējas starp starptautiskajām organizācijām un līdzekļu sniedzējiem, kuri partnervalstīs iesaistīti CRA Izstrādātas un izmēģinātas metodes, lai sniegtu ieguldījumu nozares politikā un Kopienas attiecīgo jomu politikas programmu veidošanā Savākta un novērtēta stratēģiska pieredze ES un citos atbilstošos kontekstos, lai to izplatītu partnervalstīs un minēto valstu starpā |5.3.4. SniegumsKopumā turpmāk minētajā tabulā snieguma izklāsta pamatā izmantotas tās Fonda funkcijas, ko Komisija ierosināja savā paziņojumā COM(2006)832, galīgā redakcija, un pieredze saistībā ar atbalstu reformai, ko EIF ir guvis laikposmā no 2000. līdz 2006. gadam. Tomēr pārstrādātā regula palielinās sarežģītību un izmaksas.Funkcija/darbība | Sniegums profesionālajā izglītībā un nodarbinātības apakšnozarēs laikposmā no 2000. līdz 2006. gadam | Sniegums, kas attiecas uz visu izglītības nozari un tās saikni ar konkurētspēju, nodarbinātību un sociālo kohēziju 2007.–2013. gadā |Informācija un politikas analīze | Politisku stratēģiju pārskatīšana un ieteikumi | Aktīva valsts un vietējā līmeņa ieinteresēto personu līdzdalība politisku stratēģiju pārskatīšanā un ieteikumu sniegšanā |Spēju pilnveidošana | Reģionālie semināri, salīdzinoša pārskatīšana un apmeklējumi uz vietas, lai atbalstītu partnervalstu ieinteresētās personas | Valsts līmeņa pasākumi ieinteresētajām personām |Informācijas apmaiņa atbilstošu starptautisko organizāciju un līdzekļu sniedzēju vidū | Tīklu veidošana un regulāras sanāksmes atbilstošās starptautiskās organizācijās un palīdzības organizācijās | Tīklu veidošana un regulāras sanāksmes atbilstošās starptautiskās organizācijās un palīdzības organizācijās |Atbalsts Kopienas sniegtajai palīdzībai | Programmu plānojuma analīze un projektu noteikšana | Atbalsta sistēma katrai partnervalstij, tostarp nozares analīze, programmu plānojums, projekta cikla atbalsts, progresa ziņojumi |Informācijas izplatīšana un tīklu veidošana | Partnervalstu un (apakš-)reģionu ieinteresēto personu tīklu izveide un koordinēšana, lai izplatītu ES stratēģiskās koncepcijas apakšnozarē | Partnervalstu un (apakš-)reģionu ieinteresēto personu tīklu izveide un koordinēšana, lai izplatītu ES stratēģiskās koncepcijas visā izglītības nozarē |Apmācību jomas atbalsta efektivitātes novērtējums | Regulārs pārskats par atbalstu profesionālās izglītības nozarei partnervalstī pēc Komisijas pieprasījuma | Regulārs pārskats par atbalstu izglītības nozarei partnervalstī pēc Komisijas pieprasījuma |EIF spēju pilnveidošana | Pasākumi personāla attīstībai, lai saglabātu EIF speciālās zināšanas | Pasākumi personāla attīstībai un jauna personāla pieņemšanai darbā, lai saglabātu EIF speciālās zināšanas un palielinātu spējas |EIF darbība pētniecībā | Eksperimentāli pētnieciskās darbības projekti, lai pārbaudītu reformas modeļus, kuru pamatā ir ES stratēģiskās koncepcijas partnervalstīs | Eksperimentāli pētnieciskās darbības projekti, lai pārbaudītu reformas modeļus, kuru pamatā ir ES stratēģiskās koncepcijas partnervalstīs |5.4. Īstenošanas metode (orientējoši)( Pārvalda centralizēti( Pārvaldību īsteno tieši, to veic Komisija( Pārvaldību īsteno netieši, atbildību deleģējot( izpildaģentūrām( Kopienu izveidotām iestādēm Finanšu regulas 185. panta nozīmē( dalībvalstu publiskā sektora iestādēm vai tām struktūrām, kuras pilda publisko pasūtījumu( Pārvalda dalīti vai decentralizēti( kopā ar dalībvalstīm( kopā ar trešām valstīm( Pārvalda kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)Piezīmes:6. UZRAUDZĪBA UN NOVĒRTĒŠANA6.1. Uzraudzības sistēmaEIF ir ieviesis uzraudzības un novērtēšanas stratēģiju un uz rezultātiem balstītu vadības sistēmu, lai izvērtētu paveikto darbu, salīdzinot to ar noteiktajiem mērķiem, sagaidāmajiem rezultātiem un resursu piešķīrumu. Savā ikgadējā darba programmā EIF ir ieviesis rādītājus korporatīvā, pasākumu un projekta līmenī. Saskaņā ar pārstrādāto regulu EIF pastiprināti iekļaus resursu un rezultātu izvērtējumu, salīdzinot to ar pārskatītajām funkcijām, ko ierosināja Komisija.Turklāt EIF rīcībā ir sistēma, lai novērtētu tā darbību un ietekmi projekta un valsts līmenī, kā arī lai veiktu revīziju tā iekšējā pārbaudes sistēmā. EIF investē 10% no tam piešķirtajiem III sadaļas līdzekļiem, lai ar piesaistītu ekspertu palīdzību novērtētu un pārbaudītu savu darbību.6.2. Novērtēšana6.2.1. Provizoriskais novērtējumsAtbilstīgi Finanšu regulas 25. panta 4. punktam provizoriskos novērtējumus veic Komisija.6.2.2. Pasākumi, kas veikti pēc starpposma novērtējuma vai retrospektīvā novērtējuma (ņemot vērā līdzšinējo pieredzi)Atbilstīgi Finanšu regulas 25. panta 4. punktam retrospektīvos novērtējumus veic Komisija ar pieaicināto ekspertu palīdzību.6.2.3. Turpmākās vērtēšanas noteikumi un periodiskumsPriekšlikumā noteikts, ka retrospektīvais novērtējums jāveic vismaz ik pēc četriem gadiem.7. KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMIEIF darbību var pārbaudīt iekšējais revīzijas dienests un Eiropas Revīzijas palāta. Kopš 2006. gada EIF ir arī izveidojis atbilstošu struktūru, lai veiktu iekšēju revīziju.8. ZIŅAS PAR RESURSIEM8.1. Priekšlikuma mērķi un to sasniegšanas izmaksasŠādi pieņēmumi pamato pielikumā minēto tabulu.-  Paredzamais piešķīrums EIF Kopienas finanšu plānā 2007.–2013. gadam.-  EIF resursu piešķiršana tiek turpināta saskaņā ar prioritātēm Kopienas ārējo attiecību jomā un pašreizējo Fonda kā speciālo zināšanu centra attīstību:-  IPA 32,5%-  ENPI 32,5%-  DCI 15%[34]-  Inovācijas un mācības 20%[35]-  EIF koncentrēs savas darbības tajās partnervalstīs, kurās Kopiena aktīvi investē CRA un kurās ir priekšnosacījumi (stabila institucionālā vide un apņemšanās ieviest izglītības reformu) reformas īstenošanai.-  Pamatojoties uz ārējā novērtējuma ziņojumu, EIF pieredzi un plānojuma aspektiem vidēja termiņa plānā, EIF galvenās funkcijas ir nodrošināt stratēģisku analīzi un ieteikumus un sniegt ieguldījumu Kopienas atbalstā. To veicina spēju pilnveidošana, informācijas izplatīšana, apmaiņa un apmācību jomas atbalsta novērtēšana. EIF piedāvātais resursu sadalījums ir šāds:-  20% izglītības politikas analīzei un atbalstam;-  24% partnervalstu stratēģisko spēju pilnveidošanai;-  39% Komisijas dienestiem, kas darbojas nozares programmas plānošanā un piedalās projektu ciklā;-  10% informācijas izplatīšanai un tīklu veidošanai;-  3,5% informācijas apmaiņai starp līdzekļu devējiem un starptautiskajām organizācijām;-  3,5% apmācību jomas atbalsta novērtēšanai.Faktisko resursu sadalījumu noteiks izmaiņas EIF darbības vidē, kā arī ES prioritātes un Komisijas īpašās prasības.-  Budžeta sadale pa EIF darbības jomām: 70% subsīdiju investētas darbības pasākumos un 30% ir pieskaitāmās izmaksas. III sadaļā ir aptuveni 15% EIF resursu.Pielikums – 8.1. punkts. Priekšlikuma mērķi, ņemot vērā to finansiālās izmaksas[pic]8.2. Administratīvie izdevumi8.2.1. Cilvēkresursu daudzums un veidiAmata veids | Personāls, kas iesaistāms darbības pārvaldībā, izmantojot esošos un/vai papildu resursus (amata vietu skaits/ pilna laika ekvivalents) |2008. gads | 2009. gads | 2010. gads | 2011. gads | 2012. gads | 2013. gads |Ierēdņi vai pagaidu darbinieki[36] (XX 01 01) | A*/AD | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 |B*, C*/AST | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 | 42 |Personāls, ko finansē[37] atbilstoši XX 01 02. pantam |Pārējais personāls, ko finansē[38] atbilstoši 29 01 04/05.pantam | 34 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |KOPĀ | 130 | 126 | 126 | 126 | 126 | 126 |8.2.2. No darbības izrietošie uzdevumi8.2.3. Cilvēkresursu plānošana (štatā)( Amata vietas, kas patlaban iedalītas programmas pārvaldības vajadzībām, jāaizstāj ar citām vai jāpagarina termiņš, uz kādu tās iedalītas( Amata vietas iedalītas saskaņā ar gada stratēģiskās plānošanas (GSP) un provizoriskā budžeta projekta (PBP) procedūru gadam n( Amata vietas jāpieprasa nākamajā GSP/PBP procedūras ciklā( Amata vietas jāiedala, pārgrupējot resursus attiecīgajā dienestā (iekšējā pārgrupēšana)( Amata vietas nepieciešamas gadā n, bet nav iedalītas saskaņā ar GSP/PBP procedūru attiecīgajam gadamN.B.: cilvēkresursu plānošana štatā saskaņā ar EIF daudzgadu personāla politikas plānu 2007.–2010. gadam.8.2.4. Citi pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi (XX 01 04/05 – administratīvās pārvaldes izdevumi)miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Budžeta pozīcija (numurs un nosaukums) | Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpmākie gadi | KOPĀ |Cita veida tehniskais un administratīvais atbalsts |- iekšējais (intra muros) |- ārējais (extra muros) |Tehniskā un administratīvais atbalsts (kopā) |8.2.5. Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummāmiljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Cilvēkresursu veids | Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpmākie gadi |Ierēdņi un pagaidu darbinieki (XX 01 01) |Personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantam (palīgpersonāls, valsts norīkotie eksperti, līgumpersonāls u.c.) (norādīt budžeta pozīciju) |Kopā — cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi (NAV ietverti pamatsummā) |Aprēķins — ierēdņi un pagaidu darbiniekiVajadzības gadījumā skatīt 8.2.1. punktu.Aprēķins — personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantamVajadzības gadījumā skatīt 8.2.1. punktu.8.2.6. Citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā miljonos EUR (3 zīmes aiz komata) |Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpmākie gadi | KOPĀ |XX 01 02 11 01 – Komandējumi |XX 01 02 11 02 – Sanāksmes un konferences |XX 01 02 11 03 – Komitejas[40] |XX 01 02 11 04 – Pētījumi un konsultēšanās |XX 01 02 11 05 – Informācijas sistēmas |2 Citi pārvaldības izdevumi (kopā) (XX 01 02 11) |Citi administratīva rakstura izdevumi (precizēt, norādot budžeta pozīciju) |Kopā — administratīvie izdevumi, izņemot cilvēkresursu izmaksas un saistītos izdevumus (NAV ietverti pamatsummā) |Aprēķins — citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā [pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] OV L 131, 23.5.1990., 1. lpp.[2] COM(2005) 2005. gada 25. februāris, galīgā redakcija. Skatīt arī Paziņojumu par Eiropas regulatīvo aģentūru darbības pamatprincipiem, COM(2002)718, 2002. gada 11. decembris, galīgā redakcija.[3] OV C 77, 28.3.2002., 1. lpp.[4] OV L 206, 23.07.1998., 1. lpp.[5] COM(2006) 832 galīgā redakcija.[6] OV C 77, 28.3.2002., 1. lpp.[7] COM(2002)718, 2002. gada 11. decembris, galīgā redakcija.[8] OV Nr. C 86, 4. 4. 1990., 12. lpp. √ OV C […], […], […]. lpp. ∏[9] Atzinums sniegts 1990. gada 25. aprīli (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts). √ OV C […], […], […]. lpp. ∏.[10] OV C […], […], […]. lpp.[11] OV C […], […], […]. lpp.[12] OV L 131, 23.5.1990., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2003. gada 18. jūnija Regulu Nr. 1648/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 22. lpp.).[13] OV C 323, 30.11.1993., 1. lpp.[14] OV L 375, 23.12.1989., 11. lpp.[15] OV L 216, 20.08.1994., 9. lpp.[16] OV L 206, 23.7.1998., 1. lpp.[17] OV L 306, 7.12.2000., 1. lpp.[18] OV L 210, 31.7.2006., 82. lpp.[19] OV L 310, 9.11.2006., 1. lpp.[20] OV L 248, 16.09.2002., 1. lpp.[21] OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.[22] OV L 136, 31.5.1999., 1. lpp.[23] OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.[24] OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.[25] OV L 306, 7.12.2000., 1. lpp.[26] OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.[27] OJ L 245, 29.9.2003, p. 22.[28] OV L 357, 16.9.2002., 72. lpp., ar kļūdas labojumu OV L 2, 30.1.2003., 39. lpp.[29] Regulas spēkā stāšanās dienu publicē Oficiālajā Vēstnesī.[30] Izdevumi, kas nav ietverti attiecīgās xx. sadaļas xx 01. nodaļā.[31] Izdevumi, kas ietverti xx sadaļas xx 01 04. pantā.[32] Izdevumi, kas ir ietverti xx 01. nodaļā, izņemot xx 01 04. vai xx 01 05. pantu.[33] Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.[34] Ņemot vērā Kopienas iniciatīvu par Centrālo Āziju, vērojams neliels pieaugums salīdzinājumā ar piešķīrumu EIF vidēja termiņa plānojumā ( MTP ) 2007-2010.[35] Lai EIF spējas būtu pielāgotas pārstrādātai regulai, jāinvestē inovācijās un mācībās.[36] Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.[37] Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.[38] Atbilstīgās izmaksas ir ietvertas pamatsummā.[39] Norādīt katrai izpildaģentūrai atbilstīgo tiesību akta finanšu pārskatu.[40] Precizēt komitejas veidu un grupu, pie kuras tā pieder.