CELEX: 62005CJ0300
Language: mt
Date: 2006-11-23 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-23 ta' Novembru 2006.#Hauptzollamt Hamburg-Jonas vs ZVK Zuchtvieh-Kontor GmbH.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesfinanzhof - il-Ġermanja.#Direttiva 91/628/KEE- Protezzjoni ta' l-annimali waqt it-trasport - Intervalli ta' tisqija, ta' tmigħ u l-ħinijiet tal-vjaġġ u tal-perijodi ta' mistrieħ - Kunċett ta' 'trasport' ("Transportdauer') - Teħid in kunsiderazzjoni tad-dewmien tat-tagħbija u l-ħatt ta' l-annimali.#Kawża C-300/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      23 ta' Novembru 2006 (*)
      
      “Direttiva 91/628/KEE– Protezzjoni ta' l-annimali waqt it-trasport – Intervalli ta' tisqija, ta' tmigħ u l-ħinijiet tal-vjaġġ u tal-perijodi ta' mistrieħ – Kunċett ta' 'trasport' (‘Transportdauer’) – Teħid in kunsiderazzjoni tad-dewmien tat-tagħbija u l-ħatt ta' l-annimali”
      Fil-kawża C-300/05,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja),
         permezz ta' deċiżjoni tas-17 ta' Mejju 2005, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta' Lulju 2005, fil-proċedura
      
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      vs
      ZVK Zuchtvieh-Kontor GmbH,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta' l-Awla, R. Schintgen, P. Kūris, J. Klučka (Relatur) u L. Bay Larsen, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-5 ta' Ottubru 2006,
      wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:
      –       għal ZVK Zuchtvieh-Kontor GmbH, minn K. Landry, Rechtsanwalt,
      –       għall-Gvern Daniż, minn J. Molde, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Żvediż, minn A. Kruse, bħala aġent,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. Nolin u F. Erlbacher, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li taqta’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-kunċett ta' "trasport" imsemmi fil-paragrafu 48(4)(d)
         ta' l-anness tad-Direttiva tal-Kunsill 91/628/KEE tad-19 ta’ Novembru 1991 dwar il-protezzjoni ta’ l-annimali waqt it-trasport,
         liema direttiva temenda d-Direttivi 90/425/KEE u 91/496/KEE (ĠU L 340, p.17), kif emendati bid-Direttiva tal-Kunsill 95/29/KE,
         tad-29 ta' Ġunju 1995 (ĠU L 148, p. 52, iktar ‘il quddiem id-"Direttiva 91/628").
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn Hauptzollamt Hamburg-Jonas (iktar 'il quddiem "Hauptzollamt") kontra
         ZVK Zuchtvieh-Kontor GmbH (iktar 'il quddiem "ZVK") fir-rigward ta' akkont fuq rifużjoni għall-esportazzjoni ta' bovini ħajjin
         lejn l-Eġittu.
      
       Kuntest Ġuridiku
      3       It-tieni u t-tmien premessi tad-Direttiva 91/628, fil-verżjoni oriġinali tagħha, huma fformulati kif ġej:
      "Billi sabiex jiġu eliminati l-intoppi tekniċi għall-kummerċ f’annimali ħajjin u biex ikun permess li l-organizzazzjonijiet
         tas-suq f’dan il-każ jaħdmu bla xkiel, waqt li jkun asigurat livell sodisfaċenti ta’ protezzjoni għall-annimali kkonċernati,
         il-Komunità addottat regoli f’dan il-qasam;
      
      […]
      Billi għal raġunijiet tal-ħarsien ta’ l-annimali it-trasport ta’ l-annimali tul distanzi twal, inklużi annimali għall-qatla,
         għandu jitnaqqas kemm jista’ jkun possibli"
      
      4       Bis-saħħa ta’ l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 91/628, wieħed għandu jifhem dan il-kliem kif ġej:
      "(a)      "mezzi tat-trasport", dawk il-partijiet ta’ vetturi tat-triq, vaguni tal-ferrovija, vapuri w ajruplani wżati għat-tagħbija
         u l-ġarr ta’ l-annimali, kif ukoll kontenituri għat-trasport bl-art, bil-baħar jew bl-ajru;
      
      (b)       "trasport", kull ċaqlieq ta’ annimali, effettwat permezz ta’ trasport li jinvolvi t-tagħbija u l-ħatt ta’ l-annimali;
      […]
      (e)       "post tat-tluq", il-post li minnu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(2)(b), l-annimal jitgħabba għall-ewwel darba fuq
         il-mezz tat-trasport, jew kull post fejn l-annimali jkunu ġew maħtuta w akkommodati ta’ l-anqas għal 10 sigħat, mogħtija l-ilma,
         mitmugħa u, fejn meħtieġ, ikkurati, iżda eskluż kull punt ta’ waqfien jew ta’ trasferiment.
      
               […]
      (f)       "post tad-destinazzjoni", il-post li fih l-annimal jinħatt għall-aħħar darba mill-mezzi tat-trasport, iżda eskluż punt tal-waqfien
         jew il-punt tat-trasferiment;
      
      (g)       "vjaġġ", it-trasport mill-post tat-tluq sal-post tad-destinazzjoni."
      5       Fil-Kapitolu VII ta' l-anness tad-Direttiva 91/628, il-paragrafu 48, intitolat "Interval ta' tisqija u ta' tmigħ, il-ħinijiet
         tal-vjaġġ u l-perjodi ta' mistrieħ", jgħid:
      
      "[...]
      4.       L-intervalli ta' tmigħ u tat-tisqija, il-ħinijet tal-vjaġġ u l-perjodi ta' mistrieħ meta jintużaw l-vetturi tat-triq li jissodisfaw
         ir-rekwiżiti tal-punt 3 huma definiti kif ġej:
      
      [...]
      (d)       L-annimali l-oħra kollha ta' l-ispeċi li għalihom issir referenza fil-punt 1 iridu, wara 14-il siegħa ta' vjaġġ, jingħataw
         perjodu ta' mistrieħ ta' mill-inqas siegħa li tkun biżżejjed għalihom b'mod partikolari sabiex jingħataw likwidu u jekk ikun
         meħtieġ għalf. Wara dan il-perjodu ta' mistrieħ, jistgħu jiġu trasportati għal 14-il siegħa oħra.
      
      5.       Wara l-ħin tal-vjaġġ stabbilit, l-annimali jridu jinħattu, jingħataw x'jieklu u x'jixorbu u jitħallew jistrieħu għal mill-inqas
         24 siegħa.
      
      […]"
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      6       Fil-ħarifa tas-sena 2000, ZVK esportat 28 bovin ħaj lejn l-Eġittu, u għal dawn irċeviet akkont fuq rifużjoni għall-esportazzjoni.
      7       Madankollu, il-Hauptzollamt talab ir-rimbors ta' dan l-akkont b'żieda ta' 10%, minħabba li ZVK ma rrispettatx it-tul ta' żmien
         massimu ta' trasport awtorizzat mingħajr mistrieħ kif stipulat fil-paragrafu 48(4)(d) ta' l-anness tad-Direttiva. Fil-fatt,
         irriżulta mill-pjan ta' rotta li t-trasport tal-bovini bit-trakk, li beda fis-6 ta' Novembru 2000 fl-10:00 ta' filgħodu, ma
         waqaf qatt ħlief l-għada fis-1:00 ta' filgħodu, jiġifieri wara ħmistax-il siegħa.
      
      8       ZVK u l-Hauptzollamt ma jaqblux f'dan ir-rigward. Fil-fatt, ZVK issostni li t-tul ta' żmien tat-trasport għandu jiġi kkalkulat
         mill-mument meta l-mezz ta' trasport ikun telaq mill-post tat-tluq, b'mod li t-trasport in kwistjoni ma jkunx dam aktar minn
         tlettax-il siegħa u tletin minuta. Min-naħa l-oħra, skond il-Hauptzollamt, l-imsemmi trasport, jinkludi wkoll il-perijodu
         ta' tagħbija u ta' ħatt, li jwasslu għal tul ta' żmien ta' iktar minn erbatax-il siegħa.
      
      9       Il-Finanzgericht Hamburg (il-qorti tal-finanzi ta' Hamburg) laqgħet l-appell magħmul minn ZVK kontra d-deċiżjoni tal-Hauptzollamt.
      10     Konsegwentament, din ressqet talba għar-"Reviżjoni" magħmula kontra d-deċiżjoni tal-Finanzgericht quddiem il-Bundesfinanzhof
         (il-Qorti federali tal-finanzi).
      
      11     Il-Bundesfinanzhof qieset li s-soluzzjoni għall-kawża prinċipali tiddependi fuq il-punt jekk iż-żmien waqt it-tagħbija tal-bovini
         fuq it-trakk jagħmilx parti mit-trasport skond il-paragrafu 48(4)(b) ta' l-anness tad-Direttiva 91/628. Jekk ir-risposta għal
         din il-mistoqsija tkun fil-pożittiv, it-tul ta' żmien massimu ta' trasport awtorizzat ta' erbatax-il siegħa skond din id-dispożizzjoni
         jkun inqabeż. Kuntrarjament, dan it-tul ta' żmien ikun ġie rrispettat kemm-il darba ż-żmien waqt it-tagħbija ma jingħaddx
         fit-trasport skond din id-dispożizzjoni.
      
      12      Il-qorti tar-rinviju tirrimarka, f'dan ir-rigward, li jekk jirriżulta b'mod ċar mill-Artikolu 2(2)(b) tad-Direttiva 91/628
         li t-trasport jinkludi fih it-tagħbija u l-ħatt ta' l-annimali, il-paragrafu 48(5) ta' l-anness ta' din id-Direttiva kif ukoll
         id-differenzi li jirriżultaw mill-qari tad-diversi verżjonijiet lingwistiċi tal-paragrafu 48(4) ta' l-istess anness jwasslu
         għal inċertezza fir-rigward ta' l-estensjoni eżatta tal-kunċett ta' trasport.
      
      13     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesfinanzhof iddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti quddiemha u tressaq is-segwenti domanda
         preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      "Il-perijodi ta’ tagħbija u ta’ ħatt jiffurmaw parti mit-'trasport' skond il-paragrafu 48(4)(d) ta' l-anness tad-[Direttiva
         91/628]?"
      
       Fuq id-domanda preliminari
      14     Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tixtieq, sostanzjalment, li tingħata interpretazzjoni tal-kunċett ta' trasport
         skond il-paragrafu 48(4)(d) ta' l-anness tad-Direttiva 91/628, fid-dawl ta' l-inċertezzi li jistgħu joħorġu mill-kliem tal-paragrafu
         48(5) ta' dan l-anness u tad-diverġenzi lingwistiċi bejn il-verżjonijiet differenti tal-paragrafu 48(4) ta' l-imsemmi anness.
      
      15     Preliminarjament, skond ġurisprudenza kostanti, għandu jiġi mfakkar li għall-interpretazzjoni ta' dispożizzjoni ta' dritt
         komunitarju hemm lok li jittieħdu in kunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest u l-għanijiet imfittxija
         mil-leġiżlazzjoni li tagħha hija parti (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tat-18 ta' Mejju 2000, KVS International, C-301/98,
         Ġabra p. I-3583, punt 21, tad-19 ta' Settembru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-156/98, Ġabra p. I-6857, punt 50, u
         tas-6 ta' Lulju 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, C‑53/05, li għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġabra).
      
      16     Barra minn hekk, fir-rigward ta’ eventwali diverġenzi lingwistiċi, il-Qorti diġà ddeċidiet, minn naħa, li l-ħtieġa ta' interpretazzjoni
         uniformi tad-dritt Komunitarju ma tippermettix li test determinat jiġi kkunsidrat b'mod iżolat, iżda titlob, fil-każ ta' dubju,
         li jiġi interpretat u applikat fid-dawl tal-verżjonijiet stabbiliti fil-lingwi l-oħra u, min-naħa l-oħra, li d-diversi verżjonijiet
         lingwistiċi ta' test Komunitarju għandhom jiġu interpretati b'mod uniformi, u għalhekk, f'każ ta' differenza bejniethom, id-dispożizzjoni
         in kwistjoni tiġi interpretata skond il-kuntest ġenerali u ta' l-għan aħħari tar-regoli li tagħhom tifforma parti (ara, f'dan
         is-sens, is-sentenzi tas-27 ta' Marzu 1990, Cricket St Thomas, C‑372/88, Ġabra. p. I‑1345, punt 19; kif ukoll dik tad-9 ta'
         Marzu 2006, Zuid-Hollandse Milieufederatie u Natuur en Milieu, C‑174/05, Ġabra. p. I‑2443, punt 20, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      17     F'dak li jirrigwarda l-kunċett ta' "trasport" imsemmi fil-paragrafu 48(4)(d) ta' l-anness tad-Direttiva 91/628, għandu jingħad
         li din id-dispożizzjoni ma tagħti l-ebda indikazzjoni li tippermetti li jiġi ddeterminat jekk il-perijodu ta' tagħbija u ta'
         ħatt humiex inklużi f'dan il-kunċett jew le.
      
      18     Madankollu, jirriżulta espressament mid-definizzjoni tal-kelma "trasport" li tidher fl-Artikolu 2(2)(b) tad-Direttiva 91/628
         li t-trasport jinkludi fih it-tagħbija u l-ħatt ta' l-annimali.
      
      19     Din id-definizzjoni tal-kunċett ta' "trasport" taqbel ma l-għanijiet tad-Direttiva 91/628, kif jirriżultaw b'mod ċar fit-tieni
         u t-tmien premessi tal-verżjoni oriġinali tagħha, li huma dawk li jiġi assigurat livell sodisfaċjenti ta' protezzjoni ta'
         l-annimali, kif ukoll, għal raġunijiet tal-ħarsien tagħhom, li jitqassar, safejn huwa possibbli, it-trasport tagħhom f'distanzi
         twal.
      
      20     Peress li d-Direttiva ma tagħti l-ebda limitu ta' żmien għat-tagħbija u għall-ħatt ta' l-annimali, isegwi li, jekk il-paragrafu
         48(4)(d) ta' l-anness tad-Direttiva 91/628 jiġi interpretat fis-sens li dan iż-żmien mhuwiex inkluż fit-tul ta' żmien tat-trasport,
         it-tul ta' żmien tat-tagħbija u tal-ħatt ma jittieħed bl-ebda mod in kunsiderazzjoni, liema interpretazzjoni ċċaħħad l-effett
         ta' l-imsemmija dispożizzjoni.
      
      21     F'dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li l-kunċett ta' trasport jiġi interpretat fis-sens li jinkludi fih it-tagħbija u l-ħatt ta'
         l-annimali.
      
      22     Din l-interpretazzjoni hija barra minn hekk ikkorroborata mit-tqabbil tad-diversi verżjonijiet lingwistiċi tal-paragrafu 48(4)(d)
         ta' l-anness tad-Direttiva 91/628. Fil-fatt, jirriżulta mill-maġġoranza ta' l-imsemmija verżjonijiet li t-trasport għandu
         jinftiehem li jinkludi t-tagħbija u l-ħatt ta' l-annimali.
      
      23     F'kull każ, din l-interpretazzjoni tal-kunċett ta' trasport, li għandha tiġi applikata għad-dispożizzjonijiet kollha tad-Direttiva,
         ma tistax tiġi kkontestata biss minħabba li l-paragrafu 48(5) ta' l-anness tad-Direttiva 91/628 jgħid li l-annimali jridu
         jinħattu wara l-ħin tal-vjaġġ stabbilit.
      
      24     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-kunċett ta' "trasport" imsemmi
         fil-paragrafu 48(4)(d) ta' l-anness tad-Direttiva 91/628 għandu jiġi interpretat fis-sens li jinkludi fih it-tagħbija u l-ħatt
         ta' l-annimali.
      
       Fuq l-ispejjeż
      25     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn ir-raġunijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta' u tgħid:
      Il-kunċett ta' "trasport" imsemmija fil-paragrafu 48(4)(d) ta' l-anness tad-Direttiva tal-Kunsill Nru. 94/628/KEE, tad-19
            ta' Novembru 1991, dwar il-protezzjoni ta’ l-annimali waqt it-trasport, liema Direttiva temenda d-Direttivi 90/425/KEE u 91/496/KEE,
            kif emendati bid-Direttiva tal-Kunsill 95/29/KE, tad-29 ta' Ġunju 1995 għandu jiġi interpretat fis-sens li jinkludi fih it-tagħbija
            u l-ħatt ta' l-annimali.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.