CELEX: 62007CA0278
Language: sk
Date: 2009-01-29 00:00:00
Title: Spojené veci C-278/07 až C-280/07: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  29. januára 2009 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesfinanzhof – Nemecko) – Hauptzollamt Hamburg-Jonas/Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb GmbH & Co (Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančných záujmov Európskych spoločenstiev — Článok 3 — Vrátenie vývoznej náhrady — Určenie premlčacej doby — Nezrovnalosti spáchané pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. 2988/95 — Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu)

21.3.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 69/6
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 29. januára 2009 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesfinanzhof – Nemecko) – Hauptzollamt Hamburg-Jonas/Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb GmbH & Co
   (Spojené veci C-278/07 až C-280/07) (1)
   
   (Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančných záujmov Európskych spoločenstiev - Článok 3 - Vrátenie vývoznej náhrady - Určenie premlčacej doby - Nezrovnalosti spáchané pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. 2988/95 - Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu)
   (2009/C 69/09)
   Jazyk konania: nemčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrhy na začatie prejudiciálneho konania
   Bundesfinanzhof
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobca: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
      Žalovaní: Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb GmbH & Co. (C-278/07), Vion Trading GmbH (C 279/07), Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-280/07)
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Bundesfinanzhof – Výklad článku 3 ods. 1 prvého pododseku prvej vety a článku 3 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 340) – Určenie premlčacej doby uplatniteľnej na nezrovnalosti, ku ktorým došlo pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. 2988/95 a viedli k vráteniu vývoznej náhrady
   Výrok rozsudku
   
               1.
            
            
               Premlčacia doba stanovená v článku 3 ods. 1 prvom pododseku nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev sa uplatňuje na administratívne opatrenia, ako je odňatie vývoznej náhrady neoprávnene poskytnutej vývozcovi z dôvodu nezrovnalostí, ktoré tento vývozca spáchal.
            
         
               2.
            
            
               V situáciách, ako sú situácie vo veciach samých, premlčacia doba stanovená v článk 3 ods. 1 prvom pododseku nariadenia č. 2988/95:
               
                           —
                        
                        
                           sa uplatňuje na nezrovnalosti, ku ktorým došlo pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           začína plynúť od dátumu, keď došlo k predmetnej nezrovnalosti.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Dlhšie premlčacie doby, ktoré môžu členské štáty uplatniť podľa článku 3 ods. 3 nariadenia č. 2988/95, môžu vyplývať z ustanovení všeobecného práva platných pred prijatím tohto nariadenia.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 211, 8.9.2007.