CELEX: 31971R2436
Language: nl
Date: 1971-11-11 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2436/71 van de Commissie van 11 november 1971 houdende tweede wijziging van Verordening (EEG) nr. 2223/70 betreffende het niet toepassen van een compenserende heffing bij invoer van bepaalde wijnen van oorsprong en van herkomst uit sommige derde landen

Avis juridique important

|

31971R2436

Verordening (EEG) nr. 2436/71 van de Commissie van 11 november 1971 houdende tweede wijziging van Verordening (EEG) nr. 2223/70 betreffende het niet toepassen van een compenserende heffing bij invoer van bepaalde wijnen van oorsprong en van herkomst uit sommige derde landen  

Publicatieblad Nr. L 251 van 12/11/1971 blz. 0026 - 0027 Bijzondere uitgave in het Deens: Serie I Hoofdstuk 1971(III) blz. 0826  Bijzondere uitgave in het Engels: Serie I Hoofdstuk 1971(III) blz. 0950  Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 03 Deel 7 blz. 0073  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 03 Deel 5 blz. 0110  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 03 Deel 5 blz. 0110 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 2436/71 VAN DE COMMISSIE  van 11 november 1971  houdende tweede wijziging van Verordening ( EEG ) nr . 2223/70 betreffende het niettoepassen van een compenserende heffing bij invoer van bepaalde wijnen van oorsprong en van herkomst uit sommige derde landen  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 816/70 van de Raad van 28 april 1970 houdende aanvullende bepalingen inzake de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1627/71 ( 2 ) , en met name op artikel 9 , lid 6 ,  Overwegende dat in artikel 9 , lid 3 , eerste alinea , van Verordening ( EEG ) nr . 816/70 is bepaald dat , indien de aanbiedingsprijs franco grens van een wijn , verhoogd met de douanerechten , lager is dan de referentieprijs voor deze wijn , op de invoer van deze wijn en van daarmee gelijkgestelde wijn een compenserende heffing wordt gelegd , die gelijk is aan het verschil tussen de referentieprijs en de met de douanerechten verhoogde aanbiedingsprijs franco grens ;  Overwegende dat deze compenserende heffing echter niet wordt toegepast ten opzichte van die derde landen welke bereid en in staat zijn te waarborgen dat de prijs die wordt toegepast bij de invoer van produkten van oorsprong en van herkomst uit hun grondgebied , niet lager zal zijn dan de referentieprijs , verminderd met de douanerechten , en dat verlegging van het handelsverkeer zal worden voorkomen ;  Overwegende dat :   - de Regering van de Republiek Chili bij schrijven van 4 september 1970 ,   - de Regering van Israël bij schrijven van 24 februari 1971 ,  zich bereid hebben verklaard deze waarborg te geven voor de uitvoer van bepaalde wijnen naar de Gemeenschap ,  Overwegende dat de Chileense Regering erop zal toezien dat geen uitvoer naar de Gemeenschap zal plaatsvinden voordat de Centrale Bank haar visum heeft verstrekt , na te hebben geverifieerd dat voor de betrokken wijnen de prijs franco grens van de Gemeenschap gelijk is aan of hoger is dan de op de dag van inklaring geldende overeenkomstige referentieprijs verminderd met de douanerechten ;  Overwegende dat de Israëlische Regering erop zal toezien dat uitvoer van wijn naar de Gemeenschap eerst zal plaatsvinden nadat een uitvoervergunning is afgegeven door de controlediensten van het Ministerie van Handel en Industrie , die voor de betrokken wijnen vooraf moeten verifiëren dat de toegepaste prijs gelijk is aan of hoger is dan de op de dag van inklaring geldende overeenkomstige referentieprijs verminderd met de douanerechten ;  Overwegende dat de vorengenoemde regeringen er voorts op zullen toezien dat verlegging van het handelsverkeer wordt voorkomen ; dat zij daartoe de nodige maatregelen zullen treffen om met name te voorkomen dat bepaalde handelwijzen worden gevolgd om indirect te komen tot prijzen die lager zijn dan de met de douanerechten verminderde referentieprijs , zoals daar zijn het ten laste nemen van de verkoopkosten , het sluiten van overeenkomsten inzake koppelverhoop of elke maatregel van gelijke werking ;  Overwegende dat zij zich ertoe verplichten geregeld aan de Commissie de nodige bijzonderheden betreffende de uitvoer van wijn naar de Gemeenschap mede te delen en de Commissie in staat te stellen een permanente controle uit te oefenen over de doeltreffendheid van de getroffen maatregelen ;  Overwegende dat de Chileense en de Israëlische Regering bovendien de verplichting hebben aangegaan tegen hun exporteurs passende sancties te treffen om de inachteming van de vastgestelde bepalingen te garanderen ;  Overwegende dat de vraagstukken in verband met de inachtneming van deze waarborgverklaring grondig werden besproken met de bevoegde instanties van de Republiek Chili en van Israël ; dat na deze besprekingen mag worden aangenomen dat deze derde landen in staat zijn hun waarborgverklaringen na te leven ; dat derhalve geen compenserende heffing dient te worden toegepast bij invoer van bepaalde produkten van oorsprong en van herkomst uit Chili of Israël ; dat derhalve Verordening ( EEG ) nr . 2223/70 van de Commissie betreffende het niet-toepassen van een compenserende heffing bij invoer van bepaalde wijnen van oorsprong en van herkomst uit sommige derde landen ( 3 ) , gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 392/71 ( 4 ) , in die zin dient te worden aangevuld ;  Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor wijn ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  Artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr . 2223/70 wordt als volgt aangevuld :  a ) in punt 1 wordt na " - Argentinië " ingelast :   " - Israël " ;  b ) in punt 3 wordt na " - Hongarije " ingelast :   " - Chili " .  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Zij is van toepassing te rekenen vanaf 1 november 1971 .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 11 november 1971 .  Voor de Commissie  De Voorzitter  Franco M . MALFATTI  ( 1 ) PB nr . L 99 van 5 . 5 . 1970 , blz . 1 .  ( 2 ) PB nr . L 170 van 29 . 7 . 1971 , blz . 3 .  ( 3 ) PB nr . L 241 van 4 . 11 . 1970 , blz . 3 .  ( 4 ) PB nr . L 46 van 25 . 2 . 1971 , blz . 13 .