CELEX: C1999/071/37
Language: sv
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 18 januari 1999 av bolaget TEAM Srl, Rom, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen, har meddelat den 29 oktober 1998 i mål T-13/96: TEAM Srl mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-13/99 P)

13.3.1999             SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 71/21

Talan mot Republiken Portugal väckt den 18 januari 1999          Överklagande, ingivet den 18 januari 1999 av bolaget
       av Europeiska gemenskapernas kommission                   TEAM Srl, Rom, av den dom som Europeiska gemenska-
                                                                 pernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen, har meddelat
                        (Mål C-12/99)                            den 29 oktober 1998 i mål T-13/96: TEAM Srl mot Euro-
                                                                            peiska gemenskapernas kommission
                       (1999/C 71/36)
                                                                                       (Mål C-13/99 P)
                                                                                       (1999/C 71/37)

Europeiska gemenskapernas kommission har den
18 januari 1999 väckt talan vid Europeiska gemenska-
pernas domstol mot Republiken Portugal. Sökanden före-           TEAM Srl. har den 18 januari 1999 till Europeiska
träds av Dimitrios Gouloussis och António Caeiros, rätts-        gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-
tjänsten, i egenskap av ombud, delgivningsadress: rätts-         peiska gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdel-
tjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,                ningen, har meddelat den 29 oktober 1998 i mål T-13/96:
Kirchberg, Luxemburg.                                            TEAM Srl. mot Europeiska gemenskapernas kommission.
                                                                 Klaganden företräds av advokaterna Antonio Tizzano och
                                                                 Gian Michele Roberti, Neapel, delgivningsadress: advokat-
                                                                 byrån Tizzano, 36, place du Grand Sablon, 1000, Bryssel.
Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                 Klaganden yrkar att domstolen skall

Ð fastställa att Republiken Portugal, genom att inte inom
                                                                 Ð upphäva Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts
  den i artikel 14 föreskrivna fristen ha antagit de lagar
                                                                   dom av den 29 oktober 1998 i mål T-13/96, samt
  och andra författningar som är nödvändiga för att
  följa rådets direktiv 94/45/EG (1) av den 22 september
  1994 om inrättandet av ett europeiskt företagsråd eller
                                                                 Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
  ett förfarande i gemenskapsföretag och grupper av
                                                                   naderna i detta förfarande.
  gemenskapsföretag för information till och samråd
  med arbetstagare, har underlåtit att uppfylla sina skyl-
  digheter enligt artiklarna 5 första stycket och 189            Grunder och huvudargument
  tredje stycket i EG-fördraget samt artikel 14.1 i direk-
  tiv 94/45/EG,
                                                                 1. Den 11 maj 1998 anmodade förstainstansrätten,
                                                                    såsom en processledande åtgärd, kommissionen att
                                                                    förete en kopia av handlingar avseende det omtvistade
Ð i andra hand fastställa att Republiken Portugal har               anbudsförfarandet. Klaganden hade dock begärt att
  underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt nämnda           denna åtgärd skulle vidtas redan den 26 januari 1996,
  bestämmelser genom att inte omedelbart underrätta                 när denne först väckte talan, det vill säga mer än två
  kommissionen om de åtgärder som vidtagits,                        år tidigare. Dessutom vidtogs åtgärden sex månader
                                                                    efter att det skriftliga förfarandet avslutats, vid det
                                                                    muntliga förfarandet. Enligt klagandens mening utgör
                                                                    detta förfaringssätt ett uppenbart åsidosättande av rät-
Ð förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångs-
                                                                    ten till försvar, eftersom den processledande åtgärden
  kostnaderna.
                                                                    utan anledning vidtogs alltför sent.

                                                                 2. Förstainstansrätten har vägrat att ta hänsyn till väsent-
Grunder och huvudargument
                                                                    liga handlingar som klaganden har ingett under sam-
                                                                    manträdet. Enligt klaganden har förstainstansrätten
                                                                    ºförvrängtº de bevis som klaganden har framlagt, i
                                                                    och med att den har fastslagit att dessa bevis var ºoin-
Enligt bestämmelserna i artikel 5 första stycket och
                                                                    tressantaº för lösningen av tvisten. Dessutom har för-
artikel 189 tredje stycket i EG-fördraget är de medlemssta-
                                                                    stainstansrätten inte gett någon motivering till sitt
ter till vilka ett direktiv riktar sig skyldiga att inom den
                                                                    beslut.
tidsfrist som anges anta de lagar och andra författningar
som är nödvändiga för att införliva direktivet. Fristen i
fråga löpte ut den 22 september 1996 utan att Republiken
                                                                 3. Förstainstansrätten har, då den sökte fastställa och
Portugal hade vidtagit de nödvändiga åtgärderna.
                                                                    kvalificera den ansvarsgrundande skadan, helt för-
                                                                    vrängt framställningen av den skada som klaganden
(1) EGT L 254, 30.9.1994, s. 64.                                    har angett. Förstainstansrätten har dessutom uppen-
                                                                    bart misslyckats med att framställa en motivering, i
                                                                    och med att den inte har förklarat varför den helt har
                                                                    bortsett från klagandens sakframställning, trots att
                                                                    denna var klar och väl argumenterad av klaganden.
 ---pagebreak--- C 71/22               SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              13.3.1999

    Klaganden anmärker vidare att förstainstansrätten har         gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av
    tillämpat kriterierna för att bestämma orsakssamban-          Kareen Rispal-Bellanger, sous-directeur, utrikesministeriets
    det på ett felaktigt sätt.                                    rättsavdelning, och FreÂdeÂrik Million, chargeÂ de mission,
                                                                  båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: Frankrikes
                                                                  ambassad, 8 B, boulevard Joseph II, Luxemburg.

                                                                  Sökanden yrkar att domstolen skall
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Cour
administrative du Grand-DucheÂ du Luxembourg av den
                                                                  Ð ogiltigförklara kommissionens beslut C(1998)3515
21 januari 1999 i målet mellan hälsovårdsministern och
                                                                    slutlig av den 4 november 1998 angående ett statligt
                     Jeff Erpelding
                                                                    stöd till Nouvelle filature lainieÁre de Roubaix, i den
                        (Mål C-16/99)                               del där förklaras att det beviljade stödet är oförenligt
                        (1999/C 71/38)                              med den gemensamma marknaden,

Cour administrative du Grand-DucheÂ du Luxembourg                 Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
begär genom beslut av den 21 januari 1999, vilket inkom             naderna.
till domstolens kansli den 25 januari 1999, att Europeiska
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö-
rande i målet mellan hälsovårdsministern och Jeff Erp-            Grunder och huvudargument
elding beträffande följande frågor:

                                                                  Ð sidosättande av en grundläggande regel för prövning
1. Kan artikel 19 i direktiv 93/16/EEG (1) om underlät-
                                                                    av statligt stöd: Kommissionen har antagit det ifrå-
   tande av läkares fria rörlighet och ömsesidigt erkän-
                                                                    gasatta beslutet ºpå grundval av de upplysningar den
   nande av deras utbildnings-, examens- och andra behö-
                                                                    hade tillgång tillº, trots att domstolens rättspraxis och
   righetsbevis, i en stat som har införlivat de relevanta
                                                                    en regel som kommissionen har infört för sin egen
   bestämmelserna, tillämpas på en sökande som har
                                                                    verksamhet, vilken framgår av såväl kommissionens
   erhållit ett utbildningsbevis i en annan medlemsstat,
                                                                    publikationer (1) som dess beslutspraxis, innehåller ett
   men denna utbildning inte förekommer i förteckningen
                                                                    krav att kommissionen, genom ett preliminärt beslut
   över specialistutbildningar i artikel 7 i direktivet, och
                                                                    riktat till den berörda medlemsstaten, först skall
   denna sökande begär att med stöd av sin utbildning
                                                                    begära att denna tillställer den de upplysningar som är
   från en annan medlemsstat få använda motsvarande
                                                                    nödvändiga för dess beslut.
   yrkestitel i värdstaten?

    För det fall den första frågan besvaras nekande:              Ð sidosättande av artikel 190 i EG-fördraget.

2. Ger artikel 10 i direktivet i fråga personer som erhållit
   ett utbildningsbevis i en annan medlemsstat möjlighet          Ð sidosättande av artikel 92 i EG-fördraget: Kommis-
   att fakultativt använda den titel som är knuten till             sionen har gjort en uppenbart oriktig bedömning
   utbildningsbeviset, eventuellt i förkortad form, eller           genom att förklara att stödet i fråga var oförenligt
   skall direktivet tvärtom tolkas så, att dessa personer           med den gemensamma marknaden enligt artikel 92.3 c
   endast får använda sig av denna titel på det språk som           i EG-fördraget.
   används i det land där utbildningsbeviset har utfärdats,
   varför de inte får använda motsvarande titlar på värd-            Ð Kommissionens argument till stöd för sin slutsats
   medlemsstatens språk enligt den nomenklatur som gäl-                att det berörda företaget inte var konkurrenskraf-
   ler där?                                                            tigt och därför på lång sikt inte skulle kunna bära
                                                                       sig är antingen irrelevanta eller helt felaktiga. ¾ven
(1) EGT L 165, 7.7.1993, s. 1.                                         om företaget erhöll ett investeringsbidrag på
                                                                       22 000 000 franska franc under budgetåret 1996
                                                                       kunde detta år, eftersom en sådan åtgärd är ovan-
                                                                       lig, inte tjäna som utgångspunkt för att bedöma
                                                                       utveckligen ± vilken påstås vara negativ ± av före-
                                                                       tagets nettoresultat under senare år och därmed
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                   företagets konkurrenskraft. Omständigheten att
      den 25 januari 1999 av Republiken Frankrike                      viss verksamhet (effektgarn) lagts ned år 1998 ger
                                                                       inte anledning att anta att hela företagets verksam-
                        (Mål C-17/99)                                  het har förlorat i konkurrenskraft, eftersom detta
                        (1999/C 71/39)                                 var en mindre verksamhet och inte, såsom kom-
                                                                       missionen har påstått, en viktig del av det nybild-
                                                                       ade företagets verksamhet. Det enda sättet för
Republiken Frankrike har den 25 januari 1999 väckt talan               kommissionen att komma fram till denna slutsats
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                   om bristande konkurrenskraft är om den anser att