CELEX: 51988PC0375
Language: da
Date: 1988-07-07
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om gennemførelse af afgørelse truffet af Samarbejdsrådet EØF/Jugoslavien om ændring, som følge af Soaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 375
Vol. 1988/0133
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      KOM(88 ) 375 endelig udg .
                                                      Bruxelles , den 7 . juli 1988
                                    Forslag til
                              RÅDETS FORORDNING ( EØF )
             om gennemførelse af afgørelse truffet af Samarbejdsrådet
      EØF / Jugoslavien om ændring , som følge ar Soaniens og Portugals
   tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber , af protokollen vedrørende
            definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus "
             og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde
                           ( forelagt af Kommissionen )
                                        •1    v    t-
                                                • V,
 ---pagebreak---                                Λ
                               BFnWWnSRLiR
Som folqe af Spaniens oq nortuqals tiltraedelse at De europaeiske
Faellesskaber  aendres  ved  dette  udkast   til   atqorelse  protokollen
anqaende definitionen af beqrebet     "varer med oprindelsesstatus "   cn
anqaende metoderne for administrativt samarbejde , bade for sa vidt anqar
de tekniske aspekter , oq med hensyn til de bestemmelser , der er
nodvendiqe for at sikre en korrekt anvendelse af den handelsordninq , der
er fastlaqt i tillaeqsprotokollen til den overenskomst , eof har indqaet
med Jogoslavien .
 ---pagebreak---                                            Forslag til
                                RÅDETS FORORDNING ( EØF )      ’
              om gennemførelse af afgørelse truffet af Samarbejdsrådet
   EØF/Jugoslavien om ændring , som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse
     af De Europæiske Fællesskaber , af protokollen vedrørende definitionen af
        begrebet " varer med oprindelsesstatus " og vedrørende metoderne for
                                  administrativt samarbejde
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HA1 -
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 ,
 under henvisning til Rådets forordning ( EØF ) nr . 4150 / 87 af 21 . december
 1987 om den ordning , der skal gælde for Spaniens og Portugals samhandel med
 Jugoslavien og om ændring af forordning ( EØF) nr . 449/87 og ( EØF) nr . 2573/87 (-1 ),
særlig artikel 1 , stk . 2 ,
 under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
 ud fra følgende betragtninger :
 Med artikel 1 , stk . 2, i afgørelse truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer,
 forsamlet i Rådet , og af Kommissionen den 21 . december 1987 om den ordning ,
 der skal gælde for Spaniens og Portugals samhandel med Jugoslavien for så
 vidt angår varer henhørende under EKSF-Traktaten og om ændring af afgørelse
 86 / 69/ EKSF og 87 /456/ EKSF ( 2 ), er det fastsat , at afgørelse 87 / 456 / EKSF fin ¬
  der anvendelse på samhandelen med Jugoslavien ; de ændringer af oprindelses ¬
  reglerne , der er nødvendige som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse ,
  og som er foretaget af Samarbejdsrådet , gælder derfor for de i nævnte af ¬
  gørelse omhandlede varer ;
 i medfør af artikel 25 i protokollen vedrørende definitionen af begrebet
 " varer med oprindelsesstatus " og vedrørende metoderne for administrativt
 samarbejde har Samarbejdsrådet EØF-Jugoslavien truffet afgørelse nr . ... om
 ændring af denne protokol for at tage hensyn til Spaniens og Portugals til ¬
 trædelse af De Europæiske Fællesskaber ;
 denne afgørelse bør iværksættes i Fællesskabet -
 ( 1 ) EFT nr . 389 af 31.12.1987 , s .      1 .
 ( 2 ) EFT nr . 389 af 31.12.1987 , s . 61 .
 ---pagebreak---                                        2
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                  Artikel 1
Afgprel.se nr . ... truffet af Samarbejdsrådet EØF-Jugoslavien finder anven¬
delse i Fællesskabet .
Teksten til afgørelsen er knyttet som bilag til denne forordning .
                                  Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæ¬
iske Fællesskabers Tidende .
Den anvendes fra den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                   På Rådets vegne
                                                        Formand
 ---pagebreak---                                          3
              AFGØRELSE TRUFFET AF SAMARBEJDSRÅDET EØF-JUGOSLAVIEN
                      om ændr-ing> som følge af Spaniens og
     Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber , af protokollen
       vedrørende definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus "
             og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde
SAMARBEJDSRÂDET HAR -
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Eæilesskab og
Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien , undertegnet den 2 . april
1980 ,
under henvisning til tillægsprotokollen , der blev undertegnet den 10 . de ¬
cember 1987 efter Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fæl ¬
lesskaber , særlig artikel 22 , og
ud fra følgende betragtninger :
Protokollen vedrørende definitionen af begrebet " varer med oprindelsessta¬
tus " og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde , i det følgende
benævnt " oprindelsesprotokollen ", bør efter Spaniens og Portugals tiltræ¬
delse af De Europæiske Fællesskaber ændres både i teknisk henseende og med
hensyn til de overgangsbestemmelser , der er nødvendige for en korrekt an¬
vendelse af den samhandelsordning , som er fastsat i de protokoller , der er
en følge af nævnte tiltrædelse ;
overgangsbestemmelserne skal sikre den korrekte gennemførelse af denne ord¬
ning for samhandelen mellem Fællesskabet i dets sammensætning pr . 31 . de ¬
cember 1985 samt Spanien og Portugal på den ene side og Jugoslavien på den
anden side -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
 ---pagebreak---                                        - 4 -
                                     Artikel 1
Nedenfor anførte bestemmelser i oprindelsesprotokollen ændres således :
1)  Artikel 19 , stk . 2 , andet afsnit , affattes således :
    " På certifikater EUR . 1 , der udstedes efterfølgende , skal anføres en af
    følgende påtegninger :
    " DELIVRE A POSTERIORI "
    " UDSTEDT EFTERF0LGENDE "
    " NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT "
    " EKßOOEN EK TON YTTEPON "
    " ISSUED RETROSPECTIVELY "
    " EXPEDIDO A POSTERIORI "
    " RILASCIATO A POSTERIORI "
    " AFGEGEVEN A POSTERIORI "
    " EMITIDO A POSTERIOR"
    " IZADAPO NAKNADNO " .
2)  Artikel 20 affattes således :
    "I tilfælde af tyveri , bortkomst eller ødelæggelse af et certifikat
    EUR . 1 , kan eksportøren anmode den udstedende toldmyndighed om udstedel¬
    se af et duplikateksemplar på grundlag af de udførselsdokumenter , der
    beror hos myndighederne . På duplikateksemplarer , der bliver udstedt på
    denne måde , skal anføres en af følgende påtegninger :
    " DUPLICATA"
    " DUPLICAAT "
    " DUPLIKAT "
     " ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ "
    " DUPLICADO "
    " DUPLICATO "
    " DUPLICATE "
    " SEGUNDA VIA ".
 ---pagebreak---                                         5
J) Ail.ikeL 31 dLtaLl.u :; ah 1 elles :
   " Artikel 31
   Varer , der opfylder bestemmelserne i afsnit 1 , og som den 1 . januar
   1988   enten er under forsendelse eller i Fællesskabet , på De Kanariske
   Øer eller i Ceuta og Melilla eller i Jugoslavien er under midlertidig
   opbevaring , oplagt på toldoplag eller i frizoner , kan omfattes af afta ¬
   lens bestemmelser , forudsat at der " enest seks måneder fra uette tids ¬
   punkt forelægges importlandets toldmynuigheder et certifikat EUR . 1 , ud¬
   stedt efterfølgende af eksportlandets kompetente myndigheder , samt be¬
   vis for direkte transport ."
4) I oprindelsesprotokollen indsættes følgend . artikler :
   " Artikel 33
   Med henblik på anvendelsen af tillægsprotokollens bestemmelser vedrø¬
   rende varer med oprindelse på De Kanariske Øer samt i Ceuta og Melilla ,
   finder nærværende protokol anvendelse med de nødvendige ændringer , jf .
   dog de særlige betingelser i artikel 34 til 36 ff ."
   " Artikel 34
   Betegnelsen " Fællesskabet ", som anvendt i nærværende protokol , omfatter
   hverken De Kanariske Øer eller Ceuta og Melilla . Udtrykket " varer med
   oprindelse i Fællesskabet " omfatter ikke varer med oprindelse på De Ka¬
   nariske Øer samt i Ceuta og Melilla ."
   " Artikel 35
   1 . Nedenstående stykker anvendes i stedet for artikel 1 , og henvis ¬
       ninger til denne artikel betragtes som henvisninger til nærværende
       artikel med de nødvendige ændringer .
 ---pagebreak---                                       6
2 . Som varer med oprindelsesstatus :                !        ' :
    a ) på De Kanariske Øer samt i Ceuta og Melilla anses
        i)   varer , der fuldt ud er fremstillet på De Kanariske Øer samt
             i Ceuta og Melilla ,
        ii ) varer , der er fremstillet på De Kanariske Øer samt i Ceuta
             og Melilla ,, og til hvis i 'emstilling der- er : medgået andre
             end de under nr . i ) angivne varer , på betinget af , at disse
             varer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller for ¬
             arbejdning i henhold til artikel 3 , stk . 2 . Denne betingelse
             kræves dog ikke opfyldt for va-er , som i henhold til denne
             protokol har oprindelse i Jugoslavien eller i Fællesskabet ,
             når de på De Kanariske Øer samt i Ceuta og Melilla undergår
             bearbejdning eller forarbejdning , forudsat at denne er mere
             vidtgående end sådanne bearbejdninger eller forarbejdninger ,
             der ifølge artikel 3 , stk . 4 , betragtes som utilstrækkelige ;
    b ) i Jugoslavien anses
        i)   varer , der fuldt ud er fremstillet i Jugoslavien ,
        ii ) varer , der er fremstillet i Jugoslavien , og til hvis frem¬
             stilling der er medgået andre end de under nr . i ) angivne
             varer , på betinget af , at disse varer har undergået en til¬
             strækkelig bearbejdning eller forarbejdning          i henhold til
             artikel 3 , stk . 2 . Denne betingelse kræves dog ikke opfyldt
             for varer , som i henhold til denne protokol har oprindelse
             på De Kanariske Øer samt i Ceuta og Melilla eller i Fælles¬
             skabet , når varerne undergår bearbejdning eller forarbejd¬
             ning , forudsat at denne er mere vidtgående end sådanne bear¬
             bejdninger    eller   forarbejdninger ,   der ifølge    artikel 3,
             stk . 4 , betragtes som utilstrækkelige .
3 . De Kanariske Øer samt Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt om¬
    råde .
 ---pagebreak---                                          7
    4 . Eksporteren eller dennes bemyndigede repræsentant skal anføre beteg¬
        nelserne " Jugoslavien " og " De Kanariske Øer samt Ceuta og Melilla " i
        rubrik 2 i certifikat EUR . 1 og i rubrik 1 i certifikat EUR . 2 . Hvad
        endvidere angår varer med oprindelsesstatus på De Kanariske Øer el ¬
        ler i Ceuta og Melilla , skal denne oprindelse angives i rubrik 4 i
        certifikat EUR . 1 og i rubrik 8 i certifikat EUR . 2 .
    5 . De i bilag II nævnte varer er midlertidigt undtaget fra denne proto¬
        kols anvendelsesområde . Dog finde' bestemmelserne vedrørende admini ¬
        strativt samarbejde anvendelse på disse varer med de nødvendige ænd¬
        ringer ."
    " Artikel 36 "
    Det pålægges de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne
    protokol på De Kanariske Øer samt i Ceuta og Melilla " .
                                    Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Udfærdiget i                      den
                                               På Samarbejdsrådets vegne
                                                      Formand