CELEX: 21979A0412(03)
Language: da
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Multilaterale aftaler, der er resultatet af handelsforhandlingerne 1973-79 (GATT) - Aftale om tekniske handelshindringer

Avis juridique important

|

21979A0412(03)

Multilaterale aftaler, der er resultatet af handelsforhandlingerne 1973-79 (GATT) - Aftale om tekniske handelshindringer  

EF-Tidende nr. L 071 af 17/03/1980 s. 0029 - 0043 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 9 s. 0031  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 9 s. 0031  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 19 s. 0031  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 12 s. 0066  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 12 s. 0066 

(Oversaettelse) AFTALE OM TEKNISKE HANDELSHINDRINGER   PRAEAMBEL PARTERNE I AFTALEN OM TEKNISKE HANDELSHINDRINGER (herefter benaevnt »parterne« og »denne aftale«) -  SOM HENVISER til de multilaterale handelsforhandlinger,  SOM OENSKER at fremme formaalet med Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (herefter benaevnt »Den almindelige Overenskomst« eller »GATT«),  SOM ERKENDER betydningen af det bidrag, som internationale normer og attesteringsordninger kan yde dertil ved at goere produktionen mere effektiv og lette den internationale samhandel,  SOM OENSKER paa baggrund heraf at fremme udarbejdelsen af internationale normer og attesteringsordninger,  SOM DOG OENSKER at soerge for, at tekniske forskrifter og normer, herunder forskrifter vedroerende emballering, maerkning og etikettering samt metoderne til attestering af, at de tekniske forskrifter og normer er opfyldt, ikke skal skabe unoedvendige hindringer for den internationale handel,  SOM ERKENDER, at intet kan hindre en stat i at ivaerksaette foranstaltninger, der er noedvendige for at sikre kvaliteten af dens eksport eller for at beskytte menneskers og dyrs liv og helbred, plantevaeksten, miljoeet eller for at hindre vildledende fremgangsmaader, dog under forbehold af, at disse foranstaltninger ikke anvendes paa en saadan maade, at de udgoer et middel til vilkaarlig eller uretmaessig forskelsbehandling mellem lande, hvor der hersker samme betingelser, eller en skjult begraensning af den internationale handel,  SOM ERKENDER, at intet kan hindre en stat i at ivaerksaette foranstaltninger, der er noedvendige til beskyttelse af dens vitale sikkerhedsinteresser,  SOM ERKENDER, at udarbejdelsen af internationale normer kan yde et bidrag til overfoersel af teknik fra de industrialiserede lande til udviklingslandene,  SOM ERKENDER, at udviklingslandene kan faa saerlige vanskeligheder med udarbejdelse og anvendelse af tekniske forskrifter og normer samt metoder til attestering af, at de tekniske forskrifter og normer er opfyldt, og som oensker at bistaa disse lande i deres bestraebelser i saa henseende -  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:      Artikel 1 Almindelige bestemmelser  1.1. De almindelige termer i forbindelse med standardisering og attestering har normalt den betydning, der er tillagt dem ifoelge de definitioner, der er vedtaget inden for FN og af de internationale standardiseringsorganer, under hensyntagen til den sammenhaeng, hvori de forekommer, og til formaalet med denne aftale.  1.2. I denne aftale har de i tillaeg 1 definerede termer og udtryk dog den betydning, de dér tillaegges.  1.3. Bestemmelserne i denne aftale finder anvendelse paa alle varer, herunder industrivarer og landbrugsprodukter.  1.4. Specifikationer vedroerende indkoeb, som er udarbejdet af centraladministrationen til brug for egen  produktion eller eget forbrug, falder ikke ind under bestemmelser i denne aftale, men under bestemmelserne i aftalen om statslige indkoeb i henhold til dennes anvendelsesomraade.  1.5. Alle henvisninger i denne aftale til tekniske forskrifter, normer, metoder til sikring af, at de tekniske forskrifter eller normer er opfyldt, samt attesteringsordninger fortolkes saaledes, at de omfatter de aendringer, som er foretaget deri, herunder tilfoejelser til reglerne i disse ordninger og de omfattede varer, med undtagelse af uvaesentlige aendringer eller tilfoejelser.   TEKNISKE FORSKRIFTER OG NORMER   Artikel 2 Centraladministrationers udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af tekniske forskrifter og normer  Vedroerende centraladministrationer:  2.1. Parterne skal soerge for, at tekniske forskrifter og normer ikke udarbejdes, vedtages eller anvendes med henblik paa at skabe hindringer for den internationale handel. Desuden skal parterne give varer, som indfoeres fra en anden parts omraade, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, der gives tilsvarende varer af national oprindelse eller med oprindelse i en hvilken som helst anden stat. Parterne skal ligeledes soerge for, at hverken selve de tekniske forskrifter eller normer eller anvendelsen heraf skaber unoedvendige hindringer for den internationale handel.  2.2. Naar tekniske forskrifter eller normer er paakraevet, og der findes relevante internationale normer, eller saadanne er ved at tage endelig form, skal parterne anvende saadanne internationale normer eller de relevante dele heraf som udgangspunkt for tekniske forskrifter eller normer, undtagen hvis saadanne internationale normer eller dele heraf er uegnede for de paagaeldende parter, hvilket skal kunne dokumenteres paa forlangende, f.eks. af foelgende grunde : nationale sikkerhedshensyn, hindring af vildledende fremgangsmaader, beskyttelse af menneskers sundhed eller sikkerhed, beskyttelse af dyre- eller palntelivet, miljoebeskyttelse, vaesentlige klimatiske eller andre geografiske faktorer, grundlaeggende teknologiske problemer.  2.3. Med henblik paa den stoerst mulige harmonisering af de tekniske forskrifter og normer skal parterne, saavidt deres ressourcer tillader det, fuldt ud deltage i de kompetente internationale standardiseringsorganers udarbejdelse af internationale normer vedroerende varer, for hvilke de har vedtaget eller planlaegger at vedtage tekniske forskrifter eller normer.  2.4. Parterne skal, naar dette er hensigtsmaessigt, fastsaette tekniske forskrifter eller normer for varens anvendelsesmaessige egenskaber frem for konstruktion eller deskriptive karakteristika.  2.5. Naar der ikke findes relevante internationale normer, eller naar det tekniske indhold af en foreslaaet teknisk forskrift eller en norm ikke i det vaesentlige er det samme som de relevante internationale normer, og naar den tekniske forskrift eller normen kan faa vaesentlig indflydelse paa andre parters handel, skal parterne:    2.5.1. i en publikation, i saa godt tid, at de paagaeldende parter kan faa kendskab dertil, offentliggoere en meddelelse om, at de planlaegger at indfoere en bestemt teknisk forskrift eller norm;       2.5.2. gennem GATT's sekretariat give de oevrige parter meddelelse om, hvilke varer der er omfattet af tekniske forskrifter, samt give en kortfattet meddelelse om formaalet med og begrundelsen for de planlagte tekniske forskrifter;       2.5.3. paa anmodning og uden forskelsbehandling til de oevrige parter, for saa vidt angaar tekniske forskrifter, og til parter, hvis interesse beroeres i de oevrige stater, der er parter i denne aftale, for saa vidt angaar normer, give deltaljerede oplysninger om eller kopi af planlagte tekniske forskrifter eller normer og om muligt oplyse, hvilke elementer der i vaesentlig grad er forskellige fra relevante internationale normer;       2.5.4. for saa vidt angaar tekniske forskrifter uden forskelsbehandling give de oevrige parter en rimelig frist til at fremsaette derres indsigelser skriftligt, paa anmodning, droefte disse indsigelser samt tage hensyn til saadanne skriftlige indsigelser og resultaterne af saadanne droeftelser;       2.5.5. for saa vidt angaar normer, give parter, hvis interesser beroeres i de oevrige stater, der er parter i denne overenskomst, en rimelig frist til at fremsaette deres indsigelser skriftligt, paa anmodning droefte disse indsigelser samt tage hensyn til saadanne skriftlige indsigelser og resultaterne af saadanne droeftelser.     2.6. Hvis der under de i artikel 2, paragraf 5, omhandlede omstaendigheder opstaar eller er fare for akutte problemer med hensyn til offentlig sikkerhed, sundhed, miljoebeskyttelse eller national sikkerhed, kan en part i det omfang, den skoenner det noedvendigt, undlade en eller flere af de i artikel 2, paragraf 5, omhandlede foranstaltninger paa betingelse af at den ved vedtagelsen af en teknisk forskrift eller norm:      2.6.1. gennem GATT's sekretariat straks giver de oevrige parter meddelelse om den paagaeldende tekniske forskrift, om de paagaeldende varer, og kort angiver formaalet med og begrundelsen for den tekniske forskrift, herunder arten af de akutte problemer;           2.6.2. paa anmodning og uden forskelsbehandling forelaegger ordlyden af den tekniske forskrift for de oevrige parter og ordlyden af normen for de parter, hvis interesser beroeres i de oevrige stater, der er parter i denne aftale;           2.6.3. uden forskelsbehandling giver de oevrige parter, for saa vidt angaar tekniske forskrifter, og parter hvis interesser beroeres, i de oevrige stater, der er parter i denne aftale, for saa vidt angaar normer, mulighed for skriftligt at fremsaette indsigelser, paa anmodning droefter saadanne indsigelser med de oevrige parter og tager hensyn til saadanne skriftlige indsigelser og resultaterne af saadanne droeftelser;           2.6.4. ligeles tager hensyn til de foranstaltninger, der ivaerksaettes af udvalget som foelge af konsultationer i henhold til den i artikel 14 omhandlede procedure.   2.7. Parterne skal soerge for, at alle vedtagne tekniske forskrifter og normer straks bekendtgoeres, saaledes at de beroerte parter kan faa kendskab til disse.  2.8. Parterne skal, undtagen i de i artikel 2, paragraf 6, omhandlede akutte tilfaelde, fastsaette en rimelig frist mellem bekendtgoerelsen og ikrafttraedelsen af en teknisk forskrift, saaledes at producenterne i de eksporterende lande, herunder saerlig i udviklingslandene, faar tid til at tilpasse deres varer eller produktionsmetoder til det importerende lands krav.  2.9. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at regionale standardiseringsorganer, som de er medlem af, overholder bestemmelserne i artikel 2, paragraf 1 til 8. Endvidere skal parterne undlade at ivaerksaette foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at disse organer forpligtes eller opfordres til at handle i strid med disse bestemmelser.  2.10. Parter, der er medlem af regionale standardiseringsorganer, skal, naar de goer en regional norm til teknisk forskrift eller norm, opfylde de i artikel 2, paragraf 1 til 8, omhandlede forpligtelser, undtagen i det omfang disse allerede er opfyldt af de regionale standardiseringsorganer.   Artikel 3 Lokaladministrationers udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af tekniske forskrifter og normer  3.1. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at lokaladministrationen paa deres omraade overholder bestemmelserne i artikel 2, med undtagelse af bestemmelserne i paragraf 3, paragraf 5, stk. 2, paragraf 9 og paragraf 10, idet oplysninger om de i artikel 2, paragraf 5, stk. 3, og artikel 2, paragraf 6, stk. 2, omhandlede tekniske forskrifter samt indsigelser og droeftelser i henhold til artikel 2, paragraf 5, stk. 4, og artikel 2, paragraf 6, stk. 3, skal foregaa gennem parterne. Endvidere skal parterne undlade at ivaerksaette foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at lokaladministrationen forpligtes eller opfordres til at handle i strid med nogen bestemmelse i artikel 2.   Artikel 4 Ikke-statslige organers udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af tekniske forskrifter og normer  4.1. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at ikke-statslige organer paa deres omraade overholder bestemmelserne i artikel 2, med undtagelse af bestemmelserne i paragraf 5, stk. 2, paa betingelse af, at parter, hvis interesser beroeres i de oevrige stater, der er parter i denne aftale, ligeledes kan fremsaette indsigelser og deltage i droeftelser i henhold til artikel 2, paragraf 5, stk. 4, og artikel 2, paragraf 6, stk. 3. Endvidere skal parterne undlade at ivaerksaette foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at disse ikke-statslige organer forpligtes eller opfordres til at handle i strid med nogen bestemmelse i artikel 2.    OVERHOLDELSE AF TEKNISKE FORSKRIFTER OG NORMER  Artikel 5 Centraladministrationers kontrol med overholdelse af tekniske forskrifter og normer  5.1. Saafremt der kraeves en positiv bekraeftelse paa, at varer er i overensstemmelse med tekniske forskrifter eller normer, skal parterne sikre, at deres centraladministration anvender nedenstaaende bestemmelser paa varer med oprindelse i andre parters omraade:    5.1.1. importerede varer skal antages til afproevning paa betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der gaelder for tilsvarende varer af national oprindelse eller varer, der importeres under tilsvarende forhold;       5.1.2. de afproevningsmetoder og administrative procedurer, der finder anvendelse paa importerede varer, maa hverken vaere mere komplicerede eller mere langvarige end dem, der under tilsvarende forhold finder anvendelse paa tilsvarende varer af national oprindelse eller varer, der importeres fra en hvilken som helst anden stat;       5.1.3. eventuelle beloeb, der opkraeves for afproevning af importerede varer, skal vaere rimelige i forhold til dem, der ville blive opkraevet for afproevning af tilsvarende produkter af national oprindelse eller med oprindelse i en hvilken som helst anden stat;       5.1.4. resultaterne af afproevningerne skal paa forlangende meddeles eksportoeren, importoeren eller disses agenter, saaledes at der om noedvendigt kan foretages rettelser;       5.1.5. valget af proeveanlaeggets placering og metoderne til udtagning af proever maa ikke vaere til unoedvendig gene for importoerer, eksportoerer eller disses agenter;       5.1.6. oplysninger af fortrolig karakter vedroerende importerede varer, som maatte fremkomme under afproevningen eller blive givet i anledning heraf, skal respekteres paa samme maade som oplysninger om varer af national oprindelse.   5.2. For at lette kontrollen med overholdelse af tekniske forskrifter og normer i de tilfaelde, hvor der kraeves en saadan positiv bekraeftelse, skal parterne, i det omfang dette er muligt, dog sikre, at deres centraladministration accepterer afproevningsresultater, godkendelsesattester eller -maerker, der stammer fra kompetente organer paa andre parters omraader, eller noejes med attestering, som producenter paa en anden parts omraade selv afgiver, selv naar disse afproevningsmetoder adskiller sig fra deres egne, forudsat at de har sikkerhed for, at de metoder, der anvendes paa den eksporterende parts omraade, er et tilstraekkeligt middel til at kontrollere, at de gaeldende tekniske forskrifter og normer er overholdt. Det erkendes, at forudgaaende konsultationer kan vaere noedvendige for at opnaa en gensidigt tilfredsstillende forstaaelse vedroerende attestering fra producenterne selv, afproevningsmetoder og -resultater samt godkendelsesattester eller -maerker, som anvendes paa den eksporterende parts omraade, isaer naar det drejer sig om letfordaervelige foedevarer og andre produkter, der kan forringes under transport.  5.3. Parterne skal soerge for, at de afproevningsmetoder og administrative procedurer, der anvendes af centraladministrationerne, saavidt muligt tillader gennemfoerelse af bestemmelserne i artikel 5, paragraf 2.  5.4. Ingen bestemmelse i denne artikel er til hinder for, at parterne foretager kontrol ved rimelige stikproever paa deres eget omraade.   Artikel 6 Lokaladministrationers og ikke-statslige organers kontrol med overholdelse af tekniske forskrifter og normer  6.1. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at lokaladministrationer og ikke-statslige organer paa deres omraade overholder bestemmelserne i artikel 5. Endvidere skal parterne undlade at ivaerksaette foranstaltninger, der direkte eller indirekte bevirker, at disse administrationer og organer forpligtes eller opfordres til at handle i strid med bestemmelserne i artikel 5.   ATTESTERINGSORDNINGER  Artikel 7 Attesteringsordninger, der anvendes af centraladministrationer  Vedroerende centraladministrationer:  7.1. Parterne skal sikre, at attesteringsordninger hverken udarbejdes eller anvendes med henblik paa at skabe hindringer for den internationale handel. Parterne skal  ligeledes sikre, at hverken attesteringsordninger i sig selv eller den maade, hvorpaa de anvendes, skaber unoedvendige hindringer for den internationale handel.  7.2. Parterne skal sikre, at attesteringsordningen udarbejdes og anvendes paa en saadan maade, at leverandoerer af tilsvarende varer med oprindelse i andre parters omraader har adgang under betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der anvendes paa leverandoerer af tilsvarende varer af national oprindelse eller med oprindelse i en hvilken som helst anden stat, herunder konstatering af, at leverandoererne er i stand til og er villige til at opfylde de forpligtelser, ordningen indebaerer. Adgang for en leverandoer bestaar i opnaaelse af attest fra en importerende part i henhold til ordningens regler. Adgang for en leverandoer omfatter tillige, at den paagaeldende modtager det maerke, der benyttes ifoelge ordningen, hvis et saadant findes, paa betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der anvendes paa leverandoerer af tilsvarende varer af national oprindelse eller med oprindelse i en hvilken som helst anden stat.  7.3. Parterne skal:    7.3.1. paa et passende tidligt tidspunkt i en publikation offentliggoere en meddelelse om, at de har til hensigt at indfoere en attesteringsordning, saaledes at de oevrige beroerte parter kan faa kendskab dertil;       7.3.2. give GATT's sekretariat meddelelse om, hvilke varer der er omfattet af den planlagte attesteringsordning, tillige med en kort redegoerelse for formaalet med ordningen;       7.3.3. uden forskelsbehandling paa anmodning give de oevrige parter naermere oplysninger om de paataenkte regler i ordningen eller ordlyden af disse;       7.3.4. uden forskelsbehandling give de oevrige parter en rimelig frist til skriftligt at fremsaette indsigelser mod ordningens udarbejdelse og virkemaade, paa anmodning droefte disse indsigelser og tage hensyn dertil.   7.4. Hvis der opstaar eller er fare for akutte problemer med hensyn til offentlig sikkerhed, sundhed, miljoebeskyttelse eller national sikkerhed kan den paagaeldende part, i det omfang den skoenner det noedvendigt, undlade en eller flere af de i artikel 7, paragraf 3, omhandlede foranstaltninger paa betingelse af, at den ved vedtagelsen af attesteringsordningen:      7.4.1. gennem GATT's sekretariat omgaaende giver de oevrige parter meddelelse om den paagaeldende attesteringsordning og de af denne omfattede varer, kort angiver formaalet med og begrundelsen for ordningen, herunder arten af de akutte problemer;           7.4.2. paa anmodning og uden forskelsbehandling forelaegger ordlyden af reglerne i ordningen for de oevrige parter;           7.4.3. uden forskelsbehandling giver de oevrige parter mulighed for skriftligt at fremsaette indsigelser, paa anmodning droefter disse indsigelser samt tager hensyn til saadanne indsigelser og resultaterne af saadanne droeftelser.            7.5. Parterne skal soerge for, at samtlige regler i den vedtagne attesteringsordning bliver offentliggjort.   Artikel 8 Attesteringsordninger, der anvendes af lokaladministrationer og ikke-statslige organer  8.1. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at lokaladministrationer og ikke-statslige organer paa deres omraade ved anvendelsen af attesteringsordningerne overholder bestemmelserne i artikel 7, med undtagelse af paragraf 3, stk. 2, idet de i artikel 7, paragraf 3, stk. 3, og paragraf 4, stk. 2, omhandlede oplysninger, den i artikel 7, paragraf 4, stk. 1, omhandlede meddelelse samt de i artikel 7, paragraf 4, stk. 3, omhandlede indsigelser og droeftelser skal udveksles gennem parterne. Endvidere skal parterne undlade at ivaerksaette foranstaltninger, som direkte eller indirekte bevirker, at disse administrationer og organer forpligtes eller opfordres til at handle i strid med nogen bestemmelse i artikel 7.  8.2. Parterne skal sikre, at deres centraladministration kun benytter attesteringsordninger, der anvendes af lokaladministrationer og ikke-statslige organer, for saa vidt disse administrationer, organer og ordninger overholder bestemmelserne i artikel 7.   Artikel 9 Internationale og regionale attesteringsordninger  9.1. Saafremt der kraeves positiv bekraeftelse fra andre end leverandoeren paa, at en teknisk forskrift eller en norm er overholdt, skal parterne, hvor dette er muligt, udarbejde internationale attesteringsordninger og tiltraede disse eller deltage deri.   9.2. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at internationale og regionale attesteringsordninger, som de kompetente organer paa deres omraade er medlem af eller deltager i, er i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 7, med undtagelse af paragraf 2 med hensyn til bestemmelserne i artikel 9, paragraf 3. Endvidere skal parterne undlade at ivaerksaette foranstaltninger, som direkte eller indirekte bevirker, at disse ordninger virker paa en maade, der er uforenelig med nogen bestemmelse i artikel 7.  9.3. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at internationale eller regionale attesteringsordninger, som de kompetente organer paa deres omraade er medlem af eller deltager i, udarbejdes og anvendes paa en saadan maade, at leverandoerer af lignende produkter med oprindelse paa andre parters omraade har adgang til disse paa betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der anvendes paa leverandoerer af tilsvarende varer med oprindelse i en anden stat, der er medlem af eller deltager i ordningen, eller en hvilken som helst anden stat, herunder konstatering af, at disse leverandoerer er i stand til og villige til at opfylde de forpligtelser, ordningen indebaerer. Adgang for en leverandoer bestaar i opnaaelse af attest fra en importerende part, som er medlem af eller deltager i ordningen, eller et organ, som ifoelge ordningen er bemyndiget til at foretage attestering i henhold til ordningens regler. Adgang for en leverandoer omfatter tillige, at den paagaeldende leverandoer modtager det maerke, der benyttes ifoelge ordningen, hvis et saadant findes, paa betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der anvendes paa leverandoerer af tilsvarende varer med oprindelse i en stat, der er medlem af eller deltager i ordningen.  9.4. Parterne skal soerge for, at deres centraladministration kun benytter internationale eller regionale attesteringsordninger, for saa vidt disse er i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 7 og artikel 9, paragraf 3.   INFORMATION OG BISTAND   Artikel 10 Information om tekniske forskrifter, normer og attesteringsordninger  10.1. Hver af parterne skal soerge for, at der findes et informationscenter, som er i stand til at svare paa alle rimelige anmodninger om oplysninger fra parter, hvis interesser beroeres, i de oevrige stater, der er parter i denne overenskomst, vedroerende:    10.1.1. alle tekniske forskrifter, som centraladministrationer, lokaladministrationer og ikke-statslige organer, der har bemyndigelse til at haandhaeve en teknisk forskrift, eller regionale standardiseringsorganer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, har vedtaget eller paataenker at vedtage paa deres omraade;       10.1.2. alle normer, som centraladministrationer, lokaladministrationer eller regionale standardiseringsorganer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, har vedtaget eller paataenker at vedtage paa deres omraade;       10.1.3. alle eksisterende eller planlagte attesteringsordninger, som centraladministrationer, lokaladministrationer, ikke-statslige organer, der har bemyndigelse til at haandhaeve en teknisk forskrift, eller regionale attesteringsorganer, som ovennaevnte er medlemmer af eller deltager i, anvender paa deres omraade;       10.1.4. angivelse af, hvor meddelelser i henhold til denne aftale er bekendtgjort, eller hvor oplysning derom kan faas;       10.1.5. oplysning om, hvor de i artikel 10, paragraf 2, omhandlede informationscentre er beliggende.    10.2. Hver af parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at der oprettes et eller flere informationscentre, som er i stand til at besvare alle rimelige anmodninger om oplysninger fra parter, hvis interesser beroeres, i de oevrige stater, der er medlemmer af denne aftale, vedroerende:      10.2.1. alle normer, som ikke-statslige standardiseringsorganer eller regionale standardiseringsorganer, som foerstnaevnte er medlemmer af eller deltager i, har vedtaget eller paataenker at vedtage paa deres omraade;           10.2.2. alle eksisterende eller paataenkte attesteringsordninger, som ikke-statslige attesteringsorganer eller regionale attesteringsorganer, som foerstnaevnte er medlemmer af eller deltager i, anvender paa deres omraade.   10.3. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at eksemplarer af dokumenter, som andre parter eller parter, hvis interesser beroeres, i de oevrige stater, der er parter i denne aftale, anmoder om i henhold til bestemmelserne i denne aftale, udleveres til samme   (eventuelle) pris som til statsborgere i den paagaeldende stat.  10.4. GATT's sekretariat skal, naar det modtager anmeldelser i henhold til bestemmelserne i denne aftale, udsende ordlyden heraf til samtlige parter og internationale standardiseringsorganer og attesteringsorganer, hvis interesser beroeres, ligesom det skal henlede deltagende udviklingslandes opmaerksomhed paa enhver anmeldelse vedroerende varer, som er af saerlig interesse for disse parter.  10.5. Ingen bestemmelse i denne aftale skal fortolkes paa en saadan maade, at den indebaerer:        10.5.1. bekendtgoerelse af bestemmelser paa andre sprog end den paagaeldende parts eget;               10.5.2. fremlaeggelse af detaljerede oplysninger om eller ordlyden af udkast paa andre sprog end den paagaeldende parts eget;               10.5.3. meddelelse af oplysninger, hvis udspredelse efter den paagaeldende parts mening ville stride mod vaesentlige sikkerhedsinteresser.   10.6. Anmeldelser til GATT's sekretariat skal udfaerdiges paa engelsk, spansk eller fransk.  10.7. Parterne erkender, at det er oenskeligt, at der oprettes centraliserede informationssystemer med hensyn til udarbejdelse, vedtagelse og anvendelse af alle normer, tekniske forskrifter og attesteringsordninger paa deres omraade.   Artikel 11 Teknisk bistand til andre parter  11.1. Parterne skal paa anmodning raadgive de oevrige parter, herunder isaer udviklingslandene, med hensyn til udarbejdelse af tekniske forskrifter.  11.2. Parterne skal paa anmodning raadgive de oevrige parter, herunder saerligt udviklingslandene, og yde disse teknisk bistand paa indbyrdes aftalte betingelser med hensyn til oprettelse af nationale standardiseringsorganer og disses deltagelse i det arbejde, der udfoeres af de internationale standardiseringsorganer. Parterne skal opfordre deres nationale standardiseringsorganer til at handle paa samme maade.  11.3. Parterne skal paa anmodning ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at de organer, der fastsaetter regler paa deres omraade, raadgiver de oevrige parter, herunder saerligt udviklingslandene, og de skal yde disse teknisk bistand paa indbyrdes aftalte betingelser vedroerende:    11.3.1. oprettelse af organer, der fastsaetter regler, eller attesteringsorganer med henblik paa udstedelse af attester eller maerker angaaende godkendelse ifoelge tekniske forskrifter;       11.3.2. metoder, der lettest muliggoer overholdelse af de tekniske forskrifter.   11.4. Parterne skal paa anmodning ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at raadgive de oevrige parter, herunder saerlig udviklingslandene, og de skal paa indbyrdes aftalte betingelser yde disse teknisk bistand ved oprettelsen af attesteringsorganer med henblik paa udstedelse af attester eller maerker angaaende godkendelse ifoelge normer, der er vedtaget paa den forespoergende parts omraade.  11.5. Parterne skal paa anmodning raadgive de oevrige parter, herunder saerligt udviklingslandene, og de skal yde disse teknisk bistand paa indbyrdes aftalte betingelser, med hensyn til hvilke forholdsregler deres producenter boer traeffe, hvis de oensker at deltage i attesteringsordninger, der anvendes af statslige eller ikke-statslige organer paa den forespurgte parts omraade.  11.6. Parter, der er medlem af eller deltager i internationale eller regionale attesteringsordninger, skal paa anmodning raadgive de oevrige parter, herunder saerlig udviklingslandene, og de skal yde disse teknisk bistand paa indbyrdes aftalte betingelser med hensyn til oprettelse af de institutioner og indfoerelse af den lovgivningsramme, som goer det muligt for dem at opfylde de forpligtelser, som medlemskab af eller deltagelse i disse ordninger medfoerer.  11.7. Parterne skal paa anmodning opfordre attesteringsorganer paa deres omraade, som er medlemmer af eller deltager i internationale eller regionale attesteringsordninger, til at raadgive de oevrige parter, herunder saerligt udviklingslandene, og de skal tage hensyn til anmodninger om teknisk bistand fra disse til oprettelse af institutioner, som goer det muligt for de kompetente organer paa deres omraade at opfylde de forpligtelser, som medlemskab af eller deltagelse i disse ordninger indebaerer.  11.8. Parterne skal ved raadgivning og teknisk bistand til andre parter i henhold til artikel 11, paragraf 1 til 7, i  foerste raekke tilgodese de mindst udviklede landes behov.   Artikel 12 Saer- og fortrinsbehandling af udviklingslandene  12.1. Parterne skal give de udviklingslande, som er parter i denne aftale, saer- og fortrinsbehandling ved anvendelse af nedenstaaende bestemmelser samt af de relevante bestemmelser i denne aftales oevrige artikler.  12.2. Parterne skal saerligt holde sig de bestemmelser i denne aftale for oeje, der vedroerer udviklingslandenes rettigheder og forpligtelser, og de skal tage hensyn til disse landes saerlige udviklings-, finans- og handelsbehov ved gennemfoerelsen af denne aftale, baade paa nationalt plan og ved gennemfoerelsen af denne aftales institutionelle ordninger.  12.3. Ved udarbejdelse og gennemfoerelse af tekniske forskrifter, normer, afproevningsmetoder eller attesteringsordninger skal parterne tage hensyn til udviklingslandenes saerlige udviklings-, finans- og handelsbehov, for at sikre, at saadanne tekniske forskrifter, normer, afproevningsmetoder og attesteringsordninger samt konstatering af overholdelse af tekniske forskrifter og normer ikke skaber unoedvendige hindringer for udviklingslandenes eksport.  12.4. Parterne anerkender, at udviklingslandene under de teknologiske og socialoekonomiske forhold, der hersker i disse lande, paa trods af eventuelle eksisterende internationale normer vedtager visse tekniske forskrifter eller normer, herunder afproevningsmetoder, som tager sigte paa at bevare landets egen teknologi, produktionsmetoder og processer, naar dette kan forenes med deres udviklingsbehov. Parterne erkender derfor, at det ikke kan forventes, at udviklingslandene anvender internationale normer, som ikke maatte vaere hensigtsmaessige for deres udviklings-, finans- og handelsbehov, som grundlag for deres tekniske forskrifter eller normer, herunder afproevningsmetoder.  12.5. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at de internationale standardiseringsorganer og internationale attesteringsordninger organiseres og arbejder saaledes, at de fremmer en aktiv og repraesentativ deltagelse fra alle parters kompetente organer under hensyntagen til udviklingslandenes saerlige problemer.  12.6. Parterne skal ivaerksaette alle rimelige foranstaltninger, som det staar i deres magt at foretage, for at sikre, at internationale standardiseringsorganer paa anmodning fra udviklingslandene undersoeger mulighederne for - og om muligt udarbejder - internationale normer for produkter, som er af saerlig interesse for disse lande.  12.7. Parterne skal i henhold til artikel 11 yde udviklingslandene teknisk bistand for at sikre, at udarbejdelsen og anvendelsen af tekniske forskrifter, normer, afproevningsmetoder og attesteringsordninger ikke skaber unoedvendige hindringer for en udvidelse og differentiering af disse landes eksport. Ved fastsaettelsen af betingelserne for en saadan teknisk bistand skal der tages hensyn til det anmodende lands udviklingsniveau, og isaer til de mindst udviklede lande.  12.8. Det erkendes, at udviklingslandene kan have saerlige problemer, bl.a. problemer med institutioner og infrastruktur, i forbindelse med udarbejdelse og anvendelse af tekniske forskrifter, normer, afproevningsmetoder og attesteringsordninger. Det erkendes ligeledes, at disse landes saerlige udviklings- og handelsbehov samt deres teknologiske udviklingsniveau kan hindre dem i fuldt ud at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne aftale. Parterne skal saaledes fuldt ud tage hensyn dertil. Med henblik paa at sikre, at udviklingslandene er i stand til at opfylde bestemmelserne i denne aftale, bemyndiges udvalget derfor til paa begaering at tillade bestemte, tidsbegraensede, hele eller delvise undtagelser fra de forpligtelser, denne aftale indebaerer. Udvalget skal ved behandlingen af saadanne begaeringer tage hensyn til det paagaeldende udviklingslands saerlige problemer med hensyn til udarbejdelse og anvendelse af tekniske forskrifter, normer, afproevningsmetoder og attesteringsordninger, udviklingslandets saerlige udviklings- og handelsbehov samt dets teknologiske udviklingsniveau, som kan hindre det i fuldt ud at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne aftale. Udvalget skal i saerlig grad tage hensyn til de mindst udviklede landes saerlige problemer.  12.9. Ved konsultationer maa industrilandene ikke tabe de saerlige vanskeligheder af syne, som udviklingslandene kommer ud for ved udarbejdelse og anvendelse af normer og tekniske forskrifter samt metoder til sikring af overholdelse af normer og tekniske forskrifter.  Parterne skal endvidere i deres oenske om at bistaa udviklingslandene i deres bestraebelser i saa henseende tage hensyn til disse landes saerlige finans-, handels- og udviklingsbehov.  12.10. Udvalget skal gennemfoere regelmaessige undersoegelser af den i denne aftale omhandlede saer- og fortrinsbehandling af udviklingslandene paa nationalt og internationalt plan.   INSTITUTIONER, KONSULTATIONER OG BILAEGGELSE AF TVISTER   Artikel 13 Udvalget for tekniske handelshindringer  I medfoer af denne aftale skal der nedsaettes:  13.1. Et udvalg for tekniske handelshindringer (herefter benaevnt »udvalget«) bestaaende af repraesentanter for hver af parterne i denne aftale. Udvalget vaelger selv sin formand ; det traeder sammen saa ofte, det er paakraevet, dog mindst én gang om aaret, for at give parterne i aftalen mulighed for konsultationer om alle spoergsmaal vedroerende anvendelsen af aftalen eller fremme af dens formaal, og udvalget udfoerer de hverv, som det paalaegges i henhold til aftalen eller af parterne.  13.2. Arbejdsgrupper, tekniske ekspertgrupper, paneler eller andre egnede organer, som skal udfoere de hverv, som udvalget maatte paalaegge dem i henhold til de relevante bestemmelser i denne aftale.  13.3. Det forudsaettes, at alle unoedvendige overlapninger undgaas for saa vidt angaar det arbejde, der udfoeres i medfoer af denne aftale, og det, der udfoeres af staterne inden for andre tekniske organer, f.eks. den faelles FAO/WHO Codex Alimentarius Commission. Udvalget undersoeger dette problem med henblik paa at begraense overlapninger mest muligt.   Artikel 14 Konsultationer og bilaeggelse af tvister  Konsultationer  14.1. Enhver part skal goere de henstillinger, som enhver anden part fremsaetter over for den, til genstand for velvillig overvejelse samt aabne tilstraekkelig adgang til omgaaende konsultationer i forbindelse med saadanne henstillinger vedroerende ethvert spoergsmaal, der angaar anvendelsen af bestemmelserne i denne aftale.  14.2. Hvis en part finder, at en fordel, som direkte eller indirekte tilkommer den ifoelge denne aftale, bliver ophaevet eller forringet, eller at en eller flere af de oevrige parter laegger hindringer i vejen for opnaaelsen af et ved denne aftale tilsigtet formaal, og at den paagaeldende parts handelsinteresser beroeres vaesentligt, kan den rette skriftlige henstillinger eller forslag til den eller de andre parter, som den mener, sagen angaar. Enhver part skal tage de fremsatte henstillinger eller forslag under velvillig overvejelse med henblik paa at opnaa en tilfredsstillende loesning af spoergsmaalet.  Bilaeggelse af tvister  14.3. Parterne er fast besluttet paa omgaaende og hurtigt at bilaegge alle tvister, som denne aftale maatte give anledning til, saerlig for saa vidt angaar letfordaervelige varer.  14.4. Hvis der ikke findes en loesning ved konsultationer i henhold til artikel 14, paragraf 1 og 2, traeder udvalget sammen senest 30 dage efter at have modtaget anmodning herom fra en hvilken som helst af parterne i tvisten for at undersoege sagen med henblik paa at fremme en gensidigt tilfredsstillende loesning.  14.5. Ved undersoegelsen af spoergsmaalet og ved valg af en egnet fremgangsmaade, med forbehold saerlig af bestemmelserne i artikel 14, paragraf 9 og 14, skal udvalget overveje om de paagaeldende spoergsmaal er forbundet med handelspolitiske hensyn og/eller tekniske problemer, der kraever noejere undersoegelse af eksperter.  14.6. Med hensyn til letfordaervelige varer skal udvalget i henhold til artikel 14, paragraf 3, undersoege spoergsmaalet hurtigst muligt med henblik paa at opnaa en gensidigt tilfredsstillende loesning senest tre maaneder efter, at udvalget har modtaget anmodningen herom.  14.7. Det forudsaettes, at udvalget i tilfaelde af tvister vedroerende produkter med en fast vaeksttid paa 12 maaneder vil bestraebe sig paa at behandle saadanne tvister inden for 12 maaneder.  14.8. I alle faser af en bilaeggelse af en tvist, herunder ogsaa den indledende fase, kan kompetente organer og eksperter i de paagaeldende spoergsmaal konsulteres og  opfordres til at deltage i udvalgets moeder ; saadanne organer og eksperter kan anmodes om at give fornoedne oplysninger og bistand.  Tekniske spoergsmaal  14.9. Hvis der ikke er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning efter den i artikel 14, paragraf 4, omhandlede procedure senest tre maaneder efter, at udvalget har modtaget anmodningen om undersoegelse, skal udvalget paa begaering af en hvilken som helst part i tvisten, som mener, at denne er forbundet med tekniske problemer, nedsaette en ekspertgruppe og paalaegge denne at:    - undersoege spoergsmaalet;       - konsultere parterne i tvisten og give disse alle muligheder for at naa til en gensidigt tilfredsstillende loesning;       - udarbejde en fremstilling af sagens fakta;       - fremsaette saadanne udtalelser, som bistaar udvalget i dets udarbejdelse af henstillinger eller afgoerelse af spoergsmaalet, herunder bl.a., hvis dette er hensigtsmaessigt, relevante videnskabelige detaljerede skoen, hvorvidt den paagaeldende foranstaltning var noedvendig af hensyn til beskyttelse af menneskers liv og sundhed eller beskyttelse af dyre- og plantelivet, og hvorvidt det er berettiget, at et videnskabeligt skoen laegges til grund.         14.10. Tekniske ekspertgrupper skal foelge de i tillaeg 2 foreskrevne procedurer.  14.11. En teknisk ekspertgruppe, som skal undersoege tekniske problemer, har brug for mere eller mindre tid, afhaengigt af sagens karakter. Den boer bestraebe sig paa at afgive sine udtalelser til udvalget inden seks maaneder efter, at de paagaeldende tekniske problemer forelaegges den, medmindre parterne i tvisten er enige om at forlaenge denne frist.  14.12. Rapporterne skal indeholde en begrundelse for alle de deri fremsatte udtalelser.  14.13. Hvis der ikke er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning efter gennemfoerelsen af de i denne artikel omhandlede procedurer, ogh vis en af parterne i tvisten anmoder derom, skal udvalget nedsaette et panel, som skal foelge fremgangsmaaden i artikel 14, paragraf 15 til 18.  Sagsbehandling i paneler  14.14. Hvis der ikke er fundet en gensidigt tilfredsstillende loesning efter de i artikel 14, paragraf 4, omhandlede procedurer senest tre maaneder efter, at spoergsmaalet er indbragt for udvalget, og hivs de i artikel 14, paragraf 9 til 13, omhandlede procedurer ikke har vaeret taget i anvendelse, skal udvalget paa begaering af en hvilken som helst part i tvisten nedsaette et panel.  14.15. Naar et panel er nedsat, paalaegger udvalget det at:    - undersoege spoergsmaalet;       - konsultere parterne i tvisten og give disse alle muligheder for at naa til en gensidigt tilfredsstillende loesning;       - udarbejde en fremstilling af sagens fakta i forbindelse med anvendelsen af bestemmelserne i denne aftale og fremsaette udtalelser, som bistaar udvalget i dets udarbejdelse af henstillinger eller afgoerelse af spoergsmaalet.         14.16. Paneler skal foelge de i tillaeg 3 omhandlede procedurer.  14.17. Ved undersoegelsen af problemer, som omfatter tekniske spoergsmaal, skal panelerne anvende rapporter afgivet af ekspertgrupper, der er nedsat i medfoer af artikel 14, paragraf 9.  14.18. Den tid, som panelerne har brug for, afhaenger af sagens karakter. De boer bestraebe sig paa at afgive deres udtalelser, eventuelt ledsaget af hentilliger til udvalget, uden unoedig forsinkelse, og normalt senest fire maaneder efter, at panelet er nedsat.  Haandhaevelse af forpligtelser  14.19. Naar undersoegelsen er afsluttet, eller naar en teknisk ekspertgruppe, et panel eller et hvilket som helst andet organ har afgivet rapport til udvalget, optager dette straks spoergsmaalet til behandling. Med hensyn til rapporter fra paneler boer udvalget normalt senest 30 dage efter modtagelsen, hvis udvalget ikke forlaenger denne frist, foelge disse op paa passende maade, herunder navnlig:    - udarbejde en fremstilling af sagens fakta ; eller       - rette henstillinger til en eller flere af parterne i tvisten ; eller       - afgoere sagen paa anden maade, som den skoenner hensigtsmaessig.          14.20. Hvis en part, til hvem der er rettet henstillinger, ikke mener sig i stand til at gennemfoere disse, boer den omgaaende skriftligt underrette udvalget om grundene hertil. I saa fald undersoeger udvalget, hvad der videre boer ske i sagen.  14.21. Udvalget kan, saafremt det anser omstaendighederne for at vaere tilstraekkelig alvorlige til at berettige til saadanne skridt, bemyndige en eller flere af parterne i denne aftale til over for en anden part at suspendere de forpligtelser i henhold til denne aftale, som det skoenner, at omstaendighederne berettiger til. Udvalget kan i saadanne tilfaelde isaer bemyndige suspension af forpligtelserne, herunder de i artikel 5 til 9 omhandlede, for at genoprette de gensidige oekonomiske fordele og ligevaegten i rettigheder og forpligtelser.  14.22. Udvalget skal overvaage alle sager, hvori det har rettet henstillinger eller truffet afgoerelse.  Andre bestemmelser vedroerende bilaeggelse af tvister  Procedurer  14.23. Hvis der opstaar tvister mellem parterne om de i denne aftale omhandlede rettigheder og forpligtelser, skal parterne soege disse bilagt ved de i denne aftale omhandlede procedurer, foer de goer de rettigheder gaeldende, som de maatte have i medfoer af GATT. Parterne erkender, at i alle sager, der indbringes for de kontraherende parter, kan disse tage alle udtalelser, henstillinger eller afgoerelser i henhold til artikel 14, paragraf 9 til 18, i betragtning, for saa vidt de angaar spoergsmaal om lignende rettigheder og forpligtelser i medfoer af GATT. Naar parterne tager artikel XXIII i GATT i anvendelse, skal alle beslutninger i henhold til denne artikel udelukkende traeffes paa grundlag af bestemmelserne i GATT.  Forpligtelsesniveau  14.24. En part kan paaberaabe sig de ovenfor omhandlede bestemmelser vedroerende bilaeggelse af tvister, hvis den mener, at en anden part ikke har opnaaet tilfredsstillende resultater i henhold til artikel 3, 4, 6, 8 og 9, og dette har beroert den paagaeldende parts handelsinteresser alvorligt. Resultaterne skal i saa henseende svare til de i artikel 2, 5 og 7 omhandlede, som om det paagaeldende organ var en part.  Processer og produktionsmetoder  14.25. En part kan kun paaberaabe sig de ovenfor omhandlede procedurer til bilaeggelse af tvister, hvis den mener, at forpligtelser i henhold til denne aftale omgaas ved udarbejdelsen af forskrifter baseret paa processer og produktionsmetoder, frem for de paagaeldende varers karakteristika.  Tilbagevirkende kraft  14.26. Hvis en part mener, at tekniske forskrifter, normer, metoder til sikring af opfyldelse af tekniske forskrifter eller normer eller attesteringsordninger, som findes ved ikrafttraedelsen af denne aftale, ikke er forenelige med bestemmelserne i denne aftale, skal saadanne forskrifter, normer, metoder og ordninger underlaegges bestemmelserne i artikel 13 og 14 i denne aftale, for saa vidt disse finder anvendelse.   Artikel 15 Afsluttende bestemmelser  Godkendelse og tiltraedelse  15.1. Denne aftale skal staa aaben for godkendelse ved undertegnelse eller paa anden maade for de regeringer, der er kontraherende parter i GATT, og for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.  15.2. Denne aftale skal staa aaben for godkendelse ved undertegnelse eller paa anden maade for de regeringer, der midlertidigt har tiltraadt GATT, paa vilkaar, der er i overensstemmelse med den faktiske anvendelse af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, og hvorved der tages hensyn til rettigheder og forpligtelser i henhold til det midlertidige tiltraedelsesinstrument.  15.3. Denne aftale skal staa aaben for tiltraedelse for enhver anden regering paa vilkaar, der er i overensstemmelse med den faktiske anvendelse af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, og som skal aftales mellem den paagaeldende regering og parterne ved deponering af et tiltraedelsesdokument, der indeholder de saaledes aftalte vilkaar, hos generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT.  15.4. Med hensyn til godkendelse finder bestemmelserne i GATT's artikel XXVI, paragraf 5, litra a) og b), anvendelse.  Forbehold  15.5. Der kan ikke tages forbehold over for nogen af denne aftales bestemmelser uden samtykke fra de oevrige parter.   Ikrafttraeden  15.6. Denne aftale traeder i kraft den 1. januar 1980 for de regeringer (1), der senest paa denne dato har godkendt eller tiltraadt aftalen. For enhver anden regering traeder den i kraft paa den 30. dag efter datoen for aftalens godkendelse eller tiltraedelse.  Undersoegelse  15.7. Umiddelbart efter datoen for denne aftales ikrafttraeden for en part, skal den paagaeldende part give udvalget meddelelse om, hvilke foranstaltninger den har truffet eller har til hensigt at traeffe for at sikre gennemfoerelsen og forvaltningen af denne aftale. Alle senere aendringer af saadanne foranstaltninger skal ligeledes meddeles udvalget.  15.8. Udvalget skal hvert aar under hensyntagen til denne aftales formaal undersoege, hvorledes den gennemfoeres og fungerer. Udvalget skal hvert aar underrette de kontraherende parter i GATT om udviklingen i den periode, der er omfattet af saadanne undersoegelser.  15.9. Senest ved udloebet af det tredje aar efter denne aftales ikrafttraeden, og derefter hvert tredje aar, skal udvalget foretage en undersoegelse af denne aftales virkemaade og gennemfoerelse, herunder af bestemmelser vedroerende gennemsigtighed, for om noedvendigt at tilpasse rettigheder og forpligtelser i henhold hertil, for at der sikres gensidig oekonomisk fordel og ligevaegt i disse rettigheder og forpligtelser, med forbehold af bestemmelserne i artikel 12, og, naar dette er hensigtsmaessigt, foreslaa aendringer i aftalens ordlyd, bl.a. under hensyntagen til erfaringerne i forbindelse med aftalens gennemfoerelse.  AEndringer  15.10. Parterne kan aendre denne aftale, bl.a. under hensyntagen til erfaringerne i forbindelse med dens gennemfoerelse. AEndringer, som parterne i henhold til de af udvalget fastlagte procedurer er blevet enige om, traeder ikke i kraft for nogen part, foer den paagaeldende part har godkendt saadanne aendringer.  Opsigelse  15.11. Parterne kan opsige aftalen. En saadan opsigelse faar virkning efter udloebet af en frist paa 60 dage regnet fra den dato, generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT har modtaget skriftlig meddelelse om opsigelsen. Enhver part kan ved modtagelsen af en saadan meddelelse anmode om omgaaende indkaldelse af udvalget.  Ikke- anvendelse af denne aftale mellem enkelte parter  15.12. Denne aftale finder ikke anvendelse paa forholdet mellem to parter, saafremt en af de paagaeldende parter ved godkendelsen eller tiltraedelsen af aftalen ikke samtykker i en saadan anvendelse.  Tillaeg  15.13. Tillaeggene udgoer en integrerende del af denne aftale.  Sekretariat  15.14. GATT's sekretariat varetager sekretariatsopgaverne i forbindelse med denne aftale.  Deponering  15.15. Denne aftale deponeres hos generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT, som omgaaende til hver af parterne og til hver kontraherende part i GATT sender en bekraeftet genpart af aftalen og af enhver aendring dertil i henhold til artikel 15, paragraf 10, samt meddelelse om enhver godkendelse eller tiltraedelse i henhold til artikel 15, paragraf 1 og 3, og om enhver opsigelse i henhold til artikel 15, paragraf 11.  Registrering  15.16. Denne aftale registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 102 i De forenede Nationers pagt.     Udfaerdiget i Genève, den tolvte april nitten hundrede og nioghalvfjerds, i ét enkelt eksemplar paa engelsk, fransk og spansk, idet alle tre tekster har samme gyldighed.  (1)Ordet »regering« anses for at omfatte Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs kompetente myndigheder.    BILAG 1 TERMER OG DEFINITIONER MED SAERLIGT HENBLIK PAA AFTALEN  Note: Henvisningerne i de forklarende noter til definitioner udarbejdet af internationale standardiseringsorganer skal forstaas som de definitioner, der anvendtes i marts 1979.    1. Tekniske specifikationer  En specifikation, der findes i et dokument, og som fastlaegger karakteristika for en vare, som f.eks. kvalitet, ydelse, sikkerhed eller dimensioner. Den kan omfatte eller udelukkende indeholde forskrifter, der finder anvendelse paa en vare med hensyn til terminologi, symboler, proevning og proevningsmetoder, emballering, maerkning eller etikettering.  Forklarende note:  Aftalen omfatter kun tekniske specifikationer for varer. Den tilsvarende definition fra Den oekonomiske kommission for Europa og Det internationale Standardiseringsraad aendres derfor, saaledes at tjenesteydelser og praktiske anvisninger udelukkes.       2. Tekniske forskrifter  Tekniske specifikationer, som skal overholdes, herunder de administrative bestemmelser, der gaelder for disse.  Forklarende note:  Ordlyden afviger fra den tilsvarende definition fra Den oekonomiske kommission for Europa og Det internationale Standardiseringsraad, da sidstnaevnte tager udgangspunkt i definitionen af termen »forskrift«, der ikke er defineret i denne aftale. Desuden indeholder den definition, der anvendes af Den oekonomiske kommission for Europa og Det internationale Standardiseringsraad, et normativt element, som findes i denne aftales materielle bestemmelser. I aftalen anvendes dette udtryk ligeledes om en norm, hvis anvendelse er gjort obligatorisk, ikke ved en saerskilt forskrift, men i medfoer af en lov, der finder almindelig anvendelse.       3. Norm  Teknisk specifikation, hvis overholdelse ikke er obligatorisk, og som er godkendt af et anerkendt standardiseringsorgan til gentagen eller konstant anvendelse.  Forklarende note:  Den tilsvarende definition udarbejdet af Den oekonomiske kommission for Europa og Det internationale Standardiseringsraad indeholder flere normative elementer, som ikke er medtaget i ovenstaaende definition. Aftalen tager derfor ogsaa sigte paa tekniske specifikationer, hvorom der ikke er samstemmighed. Ovenstaaende definition omfatter ikke tekniske specifikationer udarbejdet af enkelte virksomheder til brug for deres produktion eller forbrug. Termen »organ« omfatter ligeledes alle nationale standardiseringssystemer.       4. Internationale organer eller ordninger  Organer eller ordninger, der er aabne for de kompetente organer i mindst de stater, der er parter i aftalen.       5. Regionale organer eller ordninger  Organer eller ordninger, som kun er aabne for nogle af parternes kompetente organer.        6. Centraladministrationen  Centralregeringen, dennes ministerier eller styrelser og alle andre organer, der er undergivet centralregeringens kontrol med hensyn til den paagaeldende aktivitet.  Forklarende note:  Med hensyn til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder bestemmelserne vedroerende centraladministrationen anvendelse. Dog kan der inden for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab oprettes regionale organer eller attesteringsordninger, som i saa fald vil vaere undergivet aftalens bestemmelser vedroerende regionale organer eller attesteringsordninger.       7. Lokaladministration  Andre offentlige myndigheder end centralregeringen (f.eks. delstater, provinser, Laender, kantoner, kommuner osv.), disses ministerier eller styrelser, eller alle andre organer, der er undergivet disse offentlige myndigheders kontrol med hensyn til den paagaeldende aktivitet.       8. Ikke-statslige organer  Andre organer end organer under centralregeringen og lokaladministrationen, herunder ikke-statslige organer, der har bemyndigelse til at haandhaeve en teknisk forskrift.       9. Standardiseringsorganer  Statslige eller ikke-statslige organer, som blandt sine godkendte aktiviteter har normative funktioner.       10. International norm  Norm, der er vedtaget af et internationalt standardiseringsorgan.  Forklarende note:  Denne ordlyd afgiver fra den tilsvarende definition fra Den oekonomiske kommission for Europa og Det internationale Standardiseringsraad, saaledes at den bliver forenelig med de oevrige definitioner i aftalen.          BILAG 2 TEKNISKE EKSPERTGRUPPER  Nedenstaaende procedurer finder anvendelse paa tekniske ekspertgrupper nedsat i medfoer af artikel 14.    1. Kun personer, fortrinsvis statstjenestemaend, der har kompetence og anerkendt faglig erfaring inden for det paagaeldende omraade, kan deltage i tekniske ekspertgrupper.       2. Statsborgere i stater, hvis centralregering er part i en tvist, kan ikke vaere medlemmer af en teknisk ekspertgruppe, som beskaeftiger sig med den paagaeldende tvist. Medlemmerne af en teknisk ekspertgruppe fungerer som enkeltpersoner og ikke som repraesentanter for deres regering eller et organ. Regeringer og organer maa saaledes ikke give dem instruktioner vedroerende spoergsmaal, som er indbragt for den tekniske ekspertgruppe.        3. Parterne i en tvist skal have adgang til alle de relevante oplysninger, en teknisk ekspertgruppe har faaet, undtagen hvis de er af fortrolig karakter. Fortrolige oplysninger, som er meddelt den tekniske ekspertgruppe, maa ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra den regering eller den person, der har givet dem. Naar den tekniske ekspertgruppe anmodes om saadanne oplysninger, og den ikke har tilladelse til at videregive disse, skal den regering eller den person, der har givet oplysningerne, fremsende et ikke-fortroligt resumé heraf.       4. For at fremme loesninger, der er gensidigt tilfredsstillende for parterne, og med henblik paa at goere sig bekendt med disses bemaerkninger, skal en teknisk ekspertgruppe foerst forelaegge de paagaeldende parter den beskrivende del af sin rapport. Dernaest skal den forelaegge dem sine konklusioner, eller et resumé deraf, i rimelig tid, foer disse fremsendes til parterne.          BILAG 3 PANELER  Nedenstaaende procedurer finder anvendelse paa paneler nedsat i medfoer af artikel 14.    1. For at lette dannelsen af paneler skal formanden for udvalget foere en uofficiel vejledende liste over statstjenestemaend, der er sagkyndige med hensyn til tekniske handelshindringer, og som har erfaring med hensyn til handel og oekonomisk udvikling. Personer, som ikke er statstjenestemaend, kan ligeledes opfoeres paa denne liste. Med henblik paa oprettelse af denne liste skal alle parter ved begyndelsen af hvert aar opfordres til at meddele formanden for udvalget navnet paa en eller flere statsansatte eksperter, som kan frigoeres til dette arbejde. Naar et panel skal nedsaettes i medfoer af artikel 14, paragraf 13, eller artikel 14, paragraf 14, skal formanden inden for syv dage give forslag til sammensaetningen af dette panel, der skal bestaa af tre eller fem medlemmer, fortrinsvis statstjenestemaend. De direkte beroerte parter skal inden for syv arbejdsdage tilkendegive deres reaktion paa formandens udpegen af medlemmer til panelet, og maa kun modsaette sig udpegelsen af tvingende grunde. Statsborgere i stater, hvis centralregering er part i en tvist, kan ikke vaere medlemmer af det panel, der beskaeftiger sig hermed. Medlemmerne af et panel fungerer som enkeltpersoner og ikke som repraesentanter for deres regering eller et organ. Regeringer og organer maa saaledes ikke give dem instruktioner vedroerende de spoergsmaal, som indbringes for panelet.       2. Hvert panel fastsaetter selv sine arbejdsmetoder. Alle parter, der har en vaesentlig interesse i sagen, og som har givet meddelelse herom til udvalget, skal have mulighed for at udtale sig. Ethvert panel kan konsultere og udbede sig oplysninger og tekniske udtalelser fra alle kilder, som den skoenner hensigtsmaessige. Foer et panel udbeder sig oplysninger eller tekniske udtalelser fra en kilde paa en parts omraade, skal den give den paagaeldende parts regering meddelelse herom. Hvis det er noedvendigt at konsultere kompetente organer eller eksperter, skal det ske saa tidligt som muligt i behandlingen af sagen om bilaeggelse af tvister. Alle parter skal straks og fyldestgoerende svare paa alle anmodninger om oplysninger fra et panel, som skoenner saadanne oplysninger noedvendige og hensigtsmaessige. Fortrolige oplysninger, som meddeles panelet, maa ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra den regering eller den person, der har givet dem. Naar panelet anmodes om saadanne oplysninger, og det ikke har tilladelse til at videregive disse, skal den regering eller den person, der har givet oplysningerne, fremsende et ikke-fortroligt resumé heraf.       3. Naar parterne i en tvist ikke er naaet til en tilfredsstillende loesning, skal panelet fremsaette sine udtalelser skriftligt. Panelernes rapporter skal normalt indeholde en begrundelse af alle udtalelser og henstillinger. Hvis der er opnaaet en bilateral loesning, kan panelet i sin rapport noejes med at give en kort fremstilling af sagen og meddele, at der er fundet en loesning.       4. For at fremme loesninger, der er gensidigt tilfredsstillende for parterne, og med henblik paa at faa kendskab til disses bemaerkninger, skal hvert panel foerst forelaegge de paagaeldende parter den beskrivende del af sin rapport, og det skal derefter forelaegge dem sine konklusioner, eller et resumé heraf, i rimelig tid foer disse fremsendes til parterne.