CELEX: 52011PC0768
Language: hu
Date: 2011-11-21
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE az egyszerű nyomástartó edények forgalomba hozatalával kapcsolatos tagállami jogszabályok harmonizálásáról

|
			
		
		
		52011PC0768
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE az egyszerű nyomástartó edények forgalomba hozatalával kapcsolatos tagállami jogszabályok harmonizálásáról /* COM/2011/0768 végleges - 2011/0350 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A javaslat háttere
Háttér-információk, a javaslat indokai és
célkitűzései 
E javaslat előterjesztésére a 2008-ban
elfogadott árucsomag végrehajtásának keretében kerül sor. A javaslat egy
olyan, tíz termékirányelvből álló javaslatcsomag részét képezi, amelynek
célja, hogy összehangolja ezeket az irányelveket a termékek forgalomba
hozatalának közös keretrendszeréről szóló 768/2008/EK határozattal.
A termékek szabad mozgását biztosító uniós
harmonizációs jogszabályok jelentős mértékben hozzájárulnak az egységes
piac kiteljesítéséhez és működéséhez. Ezek a jogszabályok magas szintű
védelmet biztosítanak, emellett lehetővé teszik a gazdasági szereplők
számára a termékek megfelelőségének igazolását, ily módon biztosítva a
termékek bizalomra épülő szabad mozgását. 
Ilyen uniós harmonizációs jogszabály a
2009/105/EK irányelv is, amely az egyszerű nyomástartó edények szabad
mozgását biztosítja. Az irányelv előírja azokat az alapvető
biztonsági követelményeket, amelyeknek az egyszerű nyomástartó edényeknek
meg kell felelniük ahhoz, hogy az uniós piacon forgalmazhatók legyenek. A
gyártóknak igazolniuk kell, hogy az egyszerű nyomástartó edényeket az
alapvető biztonsági követelményeknek megfelelően tervezték és
gyártották, és fel kell tüntetniük rajta a CE-jelölést. 
Az uniós harmonizációs jogszabályok
végrehajtása terén szerzett tapasztalat azt mutatja, hogy a jogszabályok
végrehajtásában és érvényesítésében több ágazatban is bizonyos hiányosságok és
következetlenségek mutatkoznak, ami a következőkhöz vezet:
–                        
az előírásoknak nem megfelelő vagy
veszélyes termékek kerülnek a piacra, ami valamelyest csorbítja a CE-jelölésbe
vetett bizalmat,
–                        
a jogszabályokat betartó gazdasági szereplők
versenyhátrányba kerülnek a szabályokat kijátszókkal szemben,
–                        
a nem megfelelő termékek esetében
egyenlőtlen elbánás tapasztalható, a különböző végrehajtási
gyakorlatok miatt pedig torzul a gazdasági szereplők közötti verseny,
–                        
a nemzeti hatóságok a
megfelelőségértékelő szervezetek kijelölésében eltérő gyakorlatot
követnek,
–                        
bizonyos bejelentett szervezetek minőségével
kapcsolatos problémák.
Ezen túlmenően a szabályozási környezet
egyre bonyolultabbá vált, ugyanis gyakran előfordul, hogy egy és ugyanazon
termékre párhuzamosan több jogszabály alkalmazandó. A jogszabályok
következetlenségei egyre jobban megnehezítik a gazdasági szereplők és a
hatóságok számára, hogy helyesen értelmezzék és alkalmazzák őket.
Az uniós harmonizációs jogszabályokban
tapasztalt, több ágazatot is érintő horizontális hiányosságok orvoslására
2008-ban az árucsomag részeként elfogadták az „új jogszabályi
keretet”. A keret célja a meglévő szabályok megerősítése és
kiegészítése, valamint alkalmazásuk és érvényesítésük gyakorlati szempontjainak
javítása. Az új jogszabályi keret (new legislative framework – NLF) két egymást
kiegészítő dokumentumból áll: az akkreditálásról és
piacfelügyeletről szóló 765/2008/EK rendelet (NLF-rendelet) és a
termékek forgalomba hozatalának közös keretrendszerét létrehozó 768/2008/EK
határozat (NLF-határozat).
Az NLF-rendelet az akkreditálásra (mint a
megfelelőségértékelő szervezetek kompetenciájának értékelésére
szolgáló eszközre) vonatkozó szabályokat, valamint a piacfelügyelet
megszervezésére és lebonyolítására, illetve a harmadik országokból származó
termékek ellenőrzésére vonatkozó követelményeket vezetett be. 2010. január
1-je óta ezek a szabályok minden tagállamban közvetlenül alkalmazandók.
Az NLF-határozat közös keretet határoz meg az
uniós termékharmonizációs jogszabályok számára. Ez a keret a termékekre
vonatkozó uniós jogszabályokban közös rendelkezésekből áll (pl.
fogalommeghatározások, a gazdasági szereplők kötelezettségei, bejelentett
szervezetek, védelmi mechanizmusok stb.). Ezek a közös rendelkezések
megerősítésre kerültek, hogy az irányelveket a gyakorlatban hatékonyabban
lehessen alkalmazni és érvényesíteni. Olyan új elemek is bevezetésre kerültek,
mint pl. az importőrök kötelezettségei, amelyek elengedhetetlenek a
forgalomban lévő termékek nagyobb biztonsága érdekében. 
Az NLF-határozat és az NLF-rendelet
rendelkezései kiegészítik egymást, és szorosan kapcsolódnak egymáshoz. Az NLF-határozat
tartalmazza a gazdasági szereplők és a bejelentett szervezetek
kötelezettségeit, ami lehetővé teszi, hogy a piacfelügyeleti hatóságok és
a bejelentett szervezetekért felelős hatóságok megfelelően
végezhessék el az NLF-rendeletben előírt feladataikat, és biztosíthassák a
termékekre vonatkozó uniós jogszabályok hatékony és következetes
érvényesítését. 
Az NLF-rendelettel ellentétben az
NLF-határozat rendelkezései azonban nem közvetlenül alkalmazandók. Annak
érdekében, hogy az uniós harmonizációs jogszabályok hatálya alá tartozó
valamennyi gazdasági ágazat profitálhasson az NLF fejlesztéseiből, az
NLF-határozat rendelkezéseit be kell illeszteni a termékekre vonatkozó
meglévő jogszabályokba.
Az árucsomag 2008. évi elfogadása után végzett
felmérés rámutatott, hogy a termékekre vonatkozó uniós harmonizációs
jogszabályok nagy részénél három éven belül felülvizsgálatot terveztek, nemcsak
az ágazatok mindegyikében észlelt problémák orvoslása végett, hanem az
ágazatspecifikus problémák miatt is. Bármilyen ilyen felülvizsgálat
automatikusan magával vonná az érintett jogszabályok összehangolását az
NLF-határozattal, mivel a Parlament, a Tanács és a Bizottság kötelezettséget
vállalt arra, hogy a termékekre vonatkozó jövőbeli jogszabályokban a
lehető legnagyobb mértékben a határozat rendelkezéseire támaszkodik, hogy
ezáltal még koherensebbé váljon a szabályozási keret. 
Néhány egyéb uniós harmonizációs irányelv,
többek közt az egyszerű nyomástartó edényekről szóló 2009/105/EK
irányelv esetében, ezen az időszakon belül nem tűzték ki célul az
ágazatspecifikus problémák felülvizsgálatát. Annak biztosítására, hogy a
megfelelés hiányából adódó és a bejelentett szervezetekkel kapcsolatos
problémákat ezekben az ágazatokban is orvosolják, valamint a termékek általános
szabályozási környezetének egységessége kedvéért az a döntés született, hogy
ezeket az irányelveket egy csomag keretében kell összehangolni az NLF-határozat
rendelkezéseivel.
Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és
célkitűzéseivel
Ez a kezdeményezés összhangban áll az egységes
piaci intézkedéscsomaggal[1],
amely hangsúlyozta a forgalomban lévő termékek minőségébe vetett
fogyasztói bizalom helyreállításának szükségességét és a piacfelügyelet
megerősítésének fontosságát.
Támogatja továbbá a szabályozás javítására és
a szabályozási környezet egyszerűsítésére irányuló bizottsági politikát.
2.           konzultáció az érdekeltekkel és
hatásvizsgálat
Konzultáció az érdekeltekkel
A 2009/105/EK irányelv NLF-határozattal való
összehangolását megvitatták az irányelv végrehajtásáért felelős nemzeti
szakértőkkel, a bejelentett szervezetek csoportjával, a közigazgatási
együttműködési csoporttal, valamint kétoldalú tárgyalásokon az iparági
szövetségekkel. 
2010 júniusától októberéig nyilvános
konzultáció zajlott, amelyben a kezdeményezésben érintett valamennyi ágazat
részt vett. A konzultáció négy célcsoport (gazdasági szereplők, hatóságok,
bejelentett szervezetek és felhasználók) számára összeállított kérdőívekből
állt, melyekre a bizottsági szolgálatok 300 választ kaptak. Az eredmények itt
olvashatók: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Az általános konzultáción kívül a kkv-kkel
külön konzultáltak. 2010 május/júniusában az Enterprise Europe Network-ön
keresztül 603 kkv-nak kérték ki a véleményét. Az eredmények itt találhatók: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
A konzultációs eljárás a kezdeményezés széles
körű támogatottságára mutatott rá. Egyöntetű vélemény, hogy javítani
kell a piacfelügyeleten és a bejelentett szervezetek értékelésének és
ellenőrzésének rendszerén. A hatóságok teljes mértékben támogatják a kezdeményezést,
mert erősíteni fogja a meglévő rendszert, és javítja az uniós
szintű együttműködést. A jogszabályoknak nem megfelelő termékek
elleni hatékonyabb fellépések eredményeként az ipar egyenlőbb
versenyfeltételeket vár, valamint a jogszabályok összehangolásából adódóan
egyszerűsítő hatásra számít. Néhány kötelezettséggel kapcsolatosan
aggodalom merült fel, noha ezek a kötelezettségek elengedhetetlenek a
piacfelügyelet hatékonyságának növelése érdekében. Ezek az intézkedések nem
jelentenek jelentős költségeket az iparnak, és a jobb
piacfelügyeletből származó előnyök messze meghaladnák a költségeket. 
Szakértői vélemények
összegyűjtése és felhasználása
Ennek a végrehajtási csomagnak a
hatásvizsgálata javarészt az új jogszabályi kerethez elvégzett hatásvizsgálatra
épül. A szakértői vélemények begyűjtésén és elemzésén túl további
konzultációk folytak ágazatspecifikus szakértőkkel és érdekcsoportokkal,
valamint a műszaki harmonizáció, a megfelelőségértékelés, az
akkreditálás és a piacfelügyelet területén tevékenykedő horizontális
szakértőkkel.
Hatásvizsgálat 
A begyűjtött információk alapján a
Bizottság hatásvizsgálatot végzett, amely három lehetőséget vizsgált meg
és hasonlított össze.
1. lehetőség – A jelenlegi helyzet
változatlanul hagyása
Ez a lehetőség nem javasol
változtatásokat a jelenlegi irányelvhez, hanem kizárólag az
NLF-rendelettől várható bizonyos kedvező változásokban bízik.
2. lehetőség – Összhang az
NLF-határozattal nem jogszabályi intézkedések által
A 2. lehetőség az NLF-határozatban
előírt rendelkezésekkel való önkéntes összehangolás ösztönzését veti fel
lehetőségként, pl. útmutatókban leírt legjobb módszerek bemutatásán
keresztül.
3. lehetőség – Összhang az
NLF-határozattal jogszabályi intézkedések által
Ez a lehetőség az NLF-határozat rendelkezéseinek
beillesztését javasolja a meglévő irányelvekbe.
A legjobbnak a 3.
lehetőség bizonyult, a következők miatt:
–                        
javítja a kötelezettségeiket komolyan vevő
vállalatok és bejelentett szervezetek versenyképességét a rendszert
kijátszókkal szemben,
–                        
javítja a belső piac működését azáltal,
hogy egyenlő bánásmódban részesít minden gazdasági szereplőt, különös
tekintettel az importőrökre és a forgalmazókra valamint bejelentett
szervezetekre,
–                        
nem hárít jelentős költségeket a gazdasági
szereplőkre és a bejelentett szervezetekre, azok számára, akik már eddig
is felelősen jártak el, nem várható semmilyen többletköltség, legfeljebb
csak elhanyagolható mértékű,
–                        
a 2. lehetőségnél hatékonyabbnak tűnik,
mivel a 2. lehetőség nem lenne kötelező erejű, megkérdőjelezhető,
hogy valóban jelentkezne-e a pozitív hatás,
–                        
az 1. és a 2. lehetőség nem orvosolja a
szabályozási keret következetlenségének problémáját, így a szabályozási
környezet egyszerűsítése szempontjából nem jár kedvező hatással.
3.           A javaslat fő elemei
3.1.        Horizontális
fogalommeghatározások
A javaslat
harmonizált fogalommeghatározásokat vezet be azokra a fogalmakra, amelyek az
uniós harmonizációs jogszabályokban általánosan használatosak, és amelyeknek ezért
a jogszabályokban következetesen ugyanazt kell jelenteniük. 
3.2.        A gazdasági szereplők
kötelezettségei és a nyomonkövethetőségi követelmények
A javaslat egyértelművé teszi a gyártók
és a meghatalmazott képviselők kötelezettségeit, és kötelezettségeket
vezet be az importőrök és a forgalmazók számára. Az importőröknek ellenőrizniük
kell, hogy a gyártó elvégezte az alkalmazandó megfelelőségértékelési
eljárást, és összeállította a műszaki dokumentációt. Arról is meg kell
győződniük, hogy a gyártó ezt a műszaki dokumentációt kérésre
bármikor a hatóságok rendelkezésére tudja bocsátani. Az importőröknek
továbbá ellenőrizniük kell, hogy az egyszerű nyomástartó edények
megfelelő jelöléssel vannak ellátva, és mellékelve vannak hozzájuk az
instrukciók és a biztonsági tájékoztató. Meg kell őrizniük a
megfelelőségi nyilatkozat egy másolatát, és a terméken fel kell tüntetniük
a nevüket és címüket. A forgalmazóknak gondoskodniuk kell róla, hogy az
egyszerű nyomástartó edényen fel legyen tüntetve a CE-jelölés, a gyártó és
adott esetben az importőr neve, és a termékhez mellékelve legyenek az
előírt dokumentációk és a használati utasítások.
Az importőröknek és a forgalmazóknak
együtt kell működniük a piacfelügyeleti hatóságokkal, és ha nem megfelelő
egyszerű nyomástartó edény került forgalomba, meg kell tenniük a szükséges
lépéseket.
Minden gazdasági szereplő számára fokozott
nyomonkövethetőségi kötelezettségek lépnek érvénybe. Az egyszerű
nyomástartó edényeken fel kell tüntetni a gyártó nevét és címét, valamint egy
számot, amely segítségével be lehet azonosítani az egyszerű nyomástartó
edényt, és hozzá lehet rendelni műszaki dokumentációjához. Behozatal
esetén az importőr nevét és címét is fel kell tüntetni az egyszerű
nyomástartó edényen. Ezen túlmenően minden gazdasági szereplőnek be
kell tudnia azonosítani a hatóságok felé azt a gazdasági szereplőt, amely
az egyszerű nyomástartó edénnyel ellátta, vagy amelyet ő látott el
egyszerű nyomástartó edénnyel.
3.3.        Harmonizált szabványok
A harmonizált szabványoknak való
megfelelőség alapján vélelmezhető, hogy a termék megfelel az
alapvető követelményeknek. A Bizottság 2011. június 1-jén
rendeletjavaslatot fogadott el az európai szabványosításról[2], amely az európai
szabványosításra horizontális jogi keretet határoz meg. A rendeletjavaslat
rendelkezik többek között a Bizottságnak az európai szabványügyi szervezetekhez
intézett szabványosítási kéréseiről, a harmonizált szabványok elleni
kifogásokat kezelő eljárásról, valamint az érdekelt feleknek a
szabványosítási folyamatban történő részvételéről. Következésképpen a
2009/105 irányelv azon rendelkezéseit, amelyek ugyanezekkel a szempontokkal
foglalkoznak, a javaslat jogbiztonsági okokból elhagyta. 
A harmonizált szabványokat a megfelelőség
vélelmezésével felruházó rendelkezés módosításra került, hogy egyértelművé
tegye a megfelelőség vélelmezésének mértékét olyan esetekben, amikor a
szabványok csak részben biztosítják az alapvető követelményeknek való
megfelelést.
3.4.        Megfelelőségértékelés és
a CE-jelölés
A 2009/105/EK irányelv kiválasztotta azokat a helyes
megfelelőségértékelési eljárásokat, amelyeket a gyártóknak alkalmazniuk
kell annak igazolásához, hogy az egyszerű nyomástartó edények megfelelnek
az alapvető követelményeknek. A javaslat összehangolja ezeket az
eljárásokat az NLF-határozatban meghatározott aktualizált változatukkal. A
2009/105/EK irányelvben előírt néhány sajátos elemet, mint pl. a
hegesztési vizsgálatokat megtart. 
A CE-jelölés általános elveit a 765/2008/EK
rendelet 30. cikke határozza meg, a CE-jelölés egyszerű nyomástartó
edényeken történő feltüntetéséről szóló részletes rendelkezések pedig
ebbe a javaslatba kerülnek beillesztésre.
3.5.        Bejelentett szervezetek
A javaslat megerősíti a bejelentett
szervezetekre vonatkozó bejelentési feltételeket. Egyértelművé teszi, hogy
az alvállalkozóknak és a leányvállalatoknak is meg kell felelniük a bejelentési
követelményeknek. Pontos követelményeket vezet be a bejelentő hatóságokra,
valamint felülvizsgálja a bejelentett szervezetek bejelentésére vonatkozó
eljárást. A bejelentett szervezet kompetenciáját akkreditálási tanúsítvánnyal
kell igazolni. Amennyiben egy bejelentett szervezet alkalmasságának értékelése
nem akkreditációval történt, a bejelentésnek tartalmaznia kell a bejelentett
szervezet alkalmassága értékelésének módját tanúsító dokumentációt. A
tagállamoknak lehetőségük nyílik kifogást emelni a bejelentés ellen.
3.6.        Piacfelügyelet és a
védzáradéki eljárás
A javaslat felülvizsgálja a meglévő
védzáradéki eljárást. A tagállamok közötti információcserére bevezet egy
időszakot, és meghatározza, hogy milyen lépéseket kell az érintett
hatóságoknak tenniük, ha nem megfelelő egyszerű nyomástartó edényt
találnak. Védzáradéki eljárás – melynek eredményeként egy adott intézkedés
megalapozottságáról bizottsági szintű határozat születik – ténylegesen
csak akkor indul, ha egy másik tagállam kifogást emel az egyszerű nyomástartó
edény ellen hozott intézkedéssel szemben. Amennyiben a meghozott korlátozó
intézkedés terén nincs nézeteltérés, mindegyik tagállamnak meg kell tennie a
megfelelő lépést saját országa területén.
4.           A javaslat jogi elemei
Jogalap
A javaslat az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 114. cikkén alapul.
A szubszidiaritás elve
A belső piac az Unió és a tagállamok
közös kompetenciájába tartozik. A szubszidiaritás elve különösen az újonnan beillesztett
rendelkezéseknél merül fel, amelyek célja a 2009/105/EK irányelv hatékonyabb
végrehajtása, ezen belül is főleg az importőr és a forgalmazó
kötelezettségei, a nyomonkövethetőségi rendelkezések, az értékelésre és a
bejelentett szervezetek bejelentésére vonatkozó rendelkezések, valamint a felülvizsgált
piacfelügyeleti és védelmi eljárások terén érvénybe lépő fokozott
együttműködési kötelezettségek. 
A jogszabályok végrehajtásában szerzett
tapasztalat azt mutatja, hogy a nemzeti szinten hozott intézkedések az EU-n
belül különféle megközelítésekhez és a gazdasági szereplők tekintetében
tanúsított eltérő bánásmódhoz, ami aláássa ennek az irányelvnek a célját.
Ha a problémák megoldására nemzeti szinten születnek intézkedések, fennáll
annak a kockázata, hogy ez akadályokat gördít az áruk szabad mozgása elé.
Ezenkívül a nemzeti szintű intézkedések az adott tagállam területi illetékességére
korlátozódnak. A kereskedelem egyre nemzetközibbé válása miatt a több
tagállamot érintő esetek száma folyamatosan nő. Uniós szintű
koordinált fellépéssel sokkal jobban megvalósíthatók a kitűzött célok, és mindenekelőtt
hatékonyabbá válik a piacfelügyelet. Ezért helyénvalóbb uniós szintű
intézkedést hozni.
Ami az irányelvek közötti következetlenségeket
illeti, ezt a problémát csak az uniós jogalkotó oldhatja meg.
Arányosság
Az arányosság elvével összhangban a javasolt
módosítások nem lépik túl a kitűzött célok eléréséhez szükséges mértéket. 
Az új vagy módosított kötelezettségek nem
jelentenek szükségtelen terhet és költséget az iparág számára, különösen, ami a
kis- és középvállalkozásokat vagy a közigazgatásokat illeti. Azokban az
esetekben, ahol a módosításoknak vannak kedvezőtlen hatásai, a
lehetőség hatáselemzésének az a célja, hogy a felismert problémára a
legarányosabb megoldást kínálja. Számos módosításnak a jelenlegi irányelv egyértelműbbé
tétele a célja, bármiféle újabb, többletköltségeket jelentő követelmények
bevezetése nélkül. 
Az alkalmazott jogalkotási technika
Az NLF-határozattal történő összehangolás
a 2009/105/EK irányelv rendelkezéseinek több jelentős módosítását teszi szükségessé.
A módosított szöveg olvashatósága végett a jogi aktusok átdolgozási
technikájának szervezettebb használatáról szóló, 2001. november 28-i
intézményközi megállapodással[3]
összhangban az átdolgozás gyakorlatára esett a választás. 
A 2009/105/EK irányelv rendelkezéseiben
eszközölt változtatások a következőket érintik: a fogalommeghatározásokat,
a gazdasági szereplők kötelezettségeit, a harmonizált szabványok általi
megfelelőség vélelmezését, a megfelelőségi nyilatkozatot, a CE-jelölést,
a bejelentett szervezeteket, a védzáradéki eljárást és a
megfelelőségértékelési eljárásokat érintik.
A javaslat nem módosítja a 2009/105/EK
irányelv hatályát és az alapvető biztonsági követelményeket. 
5.           Költségvetési vonzat
A javaslatnak nincsen az Unió költségvetését
érintő vonzata.
6.           Kiegészítő információk
A meglévő jogszabályok hatályon kívül
helyezése
A javaslat elfogadása a 2009/105/EK irányelv
hatályon kívül helyezéséhez vezet.
Európai Gazdasági Térség
A javaslat EGT-vonatkozású, ezért ki kell
terjeszteni az Európai Gazdasági Térségre.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
2011/0350 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
IRÁNYELVE
az egyszerű nyomástartó edényekről Ö forgalomba
hozatalával kapcsolatos tagállami jogszabályok harmonizálásáról Õ
(Átdolgozás)

(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Ö Európai Unió
működéséről szóló Õ szerződésre és
különösen annak 95.
Ö 114. Õ cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamenteknek való továbbítását követően, 
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[4],
a rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
ê2009/105/EK (1)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
Az egyszerű nyomástartó edényekre vonatkozó tagállami jogszabályok
közelítéséről szóló, 1987. június 25-i 87/404/EGK tanácsi irányelvet[5] több alkalommal
jelentősen módosították. Az
áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni
kell.
òúj szöveg
(1)              
Az egyszerű
nyomástartó edényekről szóló, 2009. szeptember 16-i 2009/105/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelvet[6]
jelentősen módosítani kell. Az áttekinthetőség érdekében az
irányelvet át kell dolgozni.
(2)              
A termékek forgalmazása
tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak
megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről
szóló, 2008. július 9-i 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
(EGT-vonatkozású szöveg)[7]
előírja a megfelelőségértékelő szervezetek akkreditálásának
szabályait, megteremti a harmadik országokból érkező termékek
piacfelügyeletének és ellenőrzésének keretét, valamint meghatározza a
CE-jelölés általános elveit.
(3)              
A termékek forgalomba
hozatalának közös keretrendszeréről, valamint a 93/465/EGK tanácsi
határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. július 9-i 768/2008/EK
európai parlamenti és tanácsi határozat[8]
közös keretrendszert teremt a termékek forgalomba hozatalára vonatkozó
feltételeket harmonizáló jogszabályokra vonatkozó általános elvek és
referenciarendelkezések számára, hogy ezáltal egységes alapot biztosítson e
jogszabályok felülvizsgálatához, illetve átdolgozásához. A 2009/105/EK
irányelvet ennek megfelelően hozzá kell igazítani az említett
határozathoz.
ê2009/105/EK (2)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(4)              
A tagállamoknak
feladata, hogy
saját területükön gondoskodjanak
Ö gondoskodniuk
kell Õ a személyek,
háziállatok és a vagyontárgyak biztonságáról az egyszerű nyomástartó
edények szivárgásából vagy töréséből eredő veszélyek tekintetében.
ê2009/105/EK (3)
preambulumbekezdés
Minden tagállamban kötelező
rendelkezések határozzák meg különösen az egyszerű nyomástartó edények
biztonsági szintjét a tervezés és üzemeltetés jellemzőinek, a telepítés és
használat feltételeinek, valamint a forgalomba hozatal előtti és utáni ellenőrzési
eljárásoknak az előírásával. Ezek a
kötelező rendelkezések nem szükségszerűen vezetnek tagállamonként
eltérő biztonsági szintekhez, de a különbözőségük okán akadályozzák a
Közösségen belüli kereskedelmet.
ê2009/105/EK (4)
preambulumbekezdés
Ezért ez az irányelv csak a
kötelező és alapvető követelményeket határozhatja meg. Az
alapvető követelményeknek való megfelelés bizonyításának
elősegítésére közösségi szinten harmonizált szabványokra van szükség,
különösen az egyszerű nyomástartó edények tervezése, működése és telepítése tekintetében, amely szabványok
betartása feltételezi a termékek megfelelését az alapvető
követelményeknek. Ezeket a közösségi szinten harmonizált szabványokat
magánszervezetek dolgozzák ki, és azoknak meg kell őrizniük nem kötelező
szöveg státusukat. E célból az Európai Szabványügyi Bizottságot (CEN), az
Európai Elektrotechnikai Szabványügyi Bizottságot (CENELEC) és az Európai
Távközlési Szabványügyi Intézetet (ETSI) olyan szervezetekként ismerik el,
amelyek hatáskörrel rendelkeznek harmonizált
szabványok elfogadására a Bizottság, az Európai Szabadkereskedelmi Társulás
(EFTA) és e három szervezet együttműködéséről szóló, 2003. március
28-án aláírt általános iránymutatások[9] értelmében.
òúj szöveg
(5)              
A közérdek, úgymint az
egészség, a biztonság, a felhasználók védelmének magas szintű
elősegítése, továbbá az uniós piacon megvalósuló tisztességes verseny
garantálása érdekében a gazdasági szereplőknek az ellátási láncban
betöltött szerepüktől függően felelősséget kell vállalniuk az egyszerű
nyomástartó edények megfeleléséért.
(6)              
Az ellátási és
értékesítési láncba bekapcsolódó valamennyi gazdasági szereplőnek meg kell
hoznia a megfelelő intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy csak
olyan egyszerű nyomástartó edényeket forgalmazzon, amelyek megfelelnek
ennek az irányelvnek. Az egyes szereplőkhöz rendelt szerepkörhöz tartozó
kötelezettségeket egyértelműen és arányosan kell megosztani az ellátási és
értékesítési folyamatban.
ê2009/105/EK (5)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) 
A Tanács egy sor irányelvet elfogadott a kereskedelem technikai
akadályainak felszámolása céljából, a műszaki harmonizáció és a szabványok
új megközelítéséről szóló, 1985. május 7-i állásfoglalásában[10]
meghatározott alapelvekkel összhangban; az egyes irányelvek előírják a
„CE” jelölés alkalmazását. Az igazolás és ellenőrzés globális
megközelítéséről szóló, 1989. június 15-i közleményében[11] a
Bizottság egy egységes megjelenítésű „CE” jelölésre vonatkozó közös
szabályozás létrehozását javasolta. A megfelelőség-értékelés globális
megközelítéséről szóló, 1989. december 21-i állásfoglalásában[12] a Tanács
jóváhagyta irányadó elvként egy ilyen egységes megközelítés elfogadását a „CE”
jelölés alkalmazását illetően. Az alkalmazandó új megközelítés két legfontosabb
eleme: az alapvető követelmények és a megfelelőség-értékelési
eljárások.
òúj szöveg
(7)              
Mivel a gyártó részletes
ismerettel rendelkezik a tervezésről és a gyártásról, ő van a legjobb
helyzetben ahhoz, hogy az egyszerű nyomástartó edényeken elvégezze a
teljes megfelelőségértékelési eljárást. A megfelelőségértékelésnek
ezért kizárólagosan a gyártó kötelezettségének kell maradnia.
(8)              
            Gondoskodni
kell róla, hogy a harmadik országokból az uniós piacra lépő egyszerű
nyomástartó edények megfeleljenek ennek az irányelvnek, és különösen arról,
hogy a gyártók ezeken az egyszerű nyomástartó edényeken a megfelelő
értékelési eljárásokat elvégezzék. Rendelkezéseket kell ezért hozni az
importőrök tekintetében annak biztosítására, hogy az általuk forgalomba
hozott egyszerű nyomástartó edények megfeleljenek az ebben az irányelvben
előírt követelményeknek, továbbá azért, hogy ne hozzanak forgalomba olyan
egyszerű nyomástartó edényeket, amelyek ezen követelményeknek nem felelnek
meg, vagy kockázatot jelentenek. Rendelkezéseket kell hozni továbbá az
importőrök tekintetében annak ellenőrzésére is, hogy a
megfelelőségértékelési eljárásokat lefolytatták, illetve hogy a gyártók
által elkészített termékjelölés és dokumentáció a felügyeleti hatóságok részére
ellenőrzés céljából rendelkezésre áll.
(9)              
            A gyártó vagy
az importőr által már forgalomba hozott egyszerű nyomástartó edényt a
forgalmazó forgalmazza, és megfelelő gondossággal kell eljárnia, hogy az
egyszerű nyomástartó edényt olyan módon kezelje, hogy az ne befolyásolja
hátrányosan az egyszerű nyomástartó edény megfelelését. 
(10)          
Amikor egy egyszerű
nyomástartó edényt forgalomba hoznak, minden importőrnek fel kell
tüntetnie az egyszerű nyomástartó edényen a nevét és kapcsolattartási
címét. 
(11)          
            Minden olyan
gazdasági szereplőt, aki saját neve vagy védjegye alatt egy egyszerű
nyomástartó edényt forgalomba hoz, illetve olyan módon módosít, hogy az
befolyásolja az ezen irányelvben előírt követelményeknek való megfelelést,
gyártónak kell tekinteni, és vállalnia kell a gyártót terhelő
kötelezettségeket.
(12)          
A forgalmazókat és
importőröket, mivel helyileg közel vannak a piachoz, be kell vonni az
illetékes nemzeti hatóságok által ellátott piacfelügyeleti feladatokba, és fel
kell készíteni az aktív részvételre oly módon, hogy rendelkezésükre bocsátják
az adott egyszerű nyomástartó edénnyel kapcsolatban az összes szükséges
információt.
(13)          
Az egyszerű
nyomástartó edény teljes értékesítési láncot átfogó nyomonkövethetőségének
biztosítása egyszerűbbé és hatékonyabbá teszi a piacfelügyelet. A hatékony
nyomonkövetési rendszer megkönnyíti a piacfelügyeleti hatóságok feladatait a
nem megfelelő egyszerű nyomástartó edényeket forgalmazó gazdasági
szereplők visszakövetésében.
(14)          
            Ennek az
irányelvnek az alapvető biztonsági követelmények megfogalmazására kell
korlátozódnia. Az említett követelmények tekintetében végzett
megfelelőségértékelés megkönnyítése érdekében azon termékeket, amelyek
megfelelnek az európai szabványosításról, valamint a 89/686/EGK és a 93/15/EGK
tanácsi irányelv, a 94/9/EK, a 94/25/EK, a 95/16/EK, a 97/23/EK, a 98/34/EK, a
2004/22/EK, a 2007/23/EK, a 2009/105/EK és a 2009/23/EK európai parlamenti és
tanácsi irányelv módosításáról szóló, […..]-i [../..]/EC európai parlamenti és
tanácsi rendeletnek[13],
az ezen követelményekre vonatkozó részletes műszaki leírások
elkészítésénél megfelelőnek kell tekinteni, különösen az egyszerű
nyomástartó edények tervezése, működése és telepítése szempontjából. 
(15)          
A(z) [európai
szabványosításáról szóló] [../..]/EU rendelet meghatározza azt az eljárást,
amely akkor alkalmazandó, ha kifogás merül fel azzal kapcsolatban, hogy a
harmonizált szabványok teljes mértékben eleget tesznek-e az ezen irányelvben
előírt követelményeknek. 
(16)          
Annak érdekében, hogy a
gazdasági szereplők igazolni tudják, az illetékes hatóságok pedig
biztosítani tudják, hogy a piacon forgalmazott egyszerű nyomástartó
edények megfelelnek az alapvető biztonsági követelményeknek,
megfelelőségértékelési eljárásokat kell előírni. A 768/2008/EK
határozat a megfelelőségértékelési eljárásokra különböző modulokat
határoz meg, melyek köre – az adott kockázat és a szükséges biztonsági szint
arányától függően – a leginkább megengedőtől a legszigorúbb
lehetőségig terjed. Az ágazatok közötti koherencia biztosítása és az eseti
változatok elkerülése érdekében a megfelelőségértékelési eljárásokat ezen
modulok közül kell kiválasztani.
(17)          
A gyártóknak
EU-megfelelőségi nyilatkozatot kell készíteniük, hogy részletes információ
álljon rendelkezésre arról, hogy az egyszerű nyomástartó edény megfelel az
ebben az irányelvben előírt követelményeknek és az egyéb, vonatkozó uniós
harmonizációs jogszabályoknak.
(18)          
            A tágabb
értelemben vett megfelelőségértékelésre irányuló eljárás egészének látható
végeredménye az egyszerű nyomástartó edény megfelelőségét igazoló
CE-jelölés. A CE-jelölésre és más jelölésekhez való viszonyára irányadó
általános elveket a 765/2008/EK rendelet határozza meg. A
CE-jelölés feltüntetésére vonatkozó szabályokat ebben az irányelvben kell
lefektetni. 
ê2009/105/EK (6)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(19)          
A vonatkozó műszaki Ö alapvető
biztonsági Õ követelményeknek
való megfelelés ellenőrzésére szükség van ahhoz, hogy a felhasználók és
harmadik személyek részére hatékony védelmet nyújtsanak. A meglévő ellenőrzési eljárások
tagállamonként eltérők. Az edények szabad mozgását akadályozó
többszörös ellenőrzés elkerülése érdekében intézkedéseket kell tenni a
tagállamok ellenőrzési eljárásainak kölcsönös elismerésére. Az
ellenőrzési eljárások kölcsönös elismerésének megkönnyítése érdekében meg
kell határozni a közösségi eljárásokat és a
vizsgálatok elvégzéséért, a felügyeletért és az ellenőrzésért felelős
szervezetek kijelölésekor figyelembe veendő kritériumokat.
ê2009/105/EK (7)
preambulumbekezdés
Az egyszerű nyomástartó edényen
a „CE” jelölés azt jelzi, hogy a nyomástartó edény megfelel ezen irányelv
rendelkezéseinek és ezért szükségtelen az edény behozatala vagy üzembe
helyezése alkalmával a már elvégzett ellenőrzés megismétlése.
Mindazonáltal előfordulhat, hogy az egyszerű nyomástartó edény a biztonságra veszélyt jelent. Ezért
rendelkezni kell egy eljárásról, amely e veszély csökkentésére irányul.
òúj szöveg
(20)          
Az ebben az irányelvben
előírt megfelelőségértékelési eljárás megfelelőségértékelő
szervezetek bevonását teszi szükségessé, amelyeket a tagállamok bejelentenek a
Bizottságnak.
(21)          
A tapasztalat azt
mutatja, hogy a 2009/105/EK irányelvben meghatározott kritériumok, amelyeket a
Bizottsághoz való bejelentés céljából a megfelelőségértékelő
szervezeteknek teljesíteniük kell, nem elégségesek annak biztosításához, hogy a
bejelentett szervezetek az egész Unióban egységesen magas szintű
teljesítményt nyújtsanak. Mindazonáltal létfontosságú, hogy valamennyi
bejelentett szervezet azonos szinten és tisztességes versenyfeltételek mellett
lássa el feladatait. Ezért kötelező követelményeket kell megállapítani
azokra a megfelelőségértékelő szervezetekre, amelyek
megfelelőségértékelési szolgáltatások nyújtása céljából be kívánják
jelenttetni magukat.
(22)          
A
megfelelőségértékelés egységes minőségi színvonalának biztosítása
érdekében a bejelentő hatóságokra, valamint a bejelentett szervezetek
értékelésében, bejelentésében és felügyeletében részt vevő egyéb
szervezetekre szintén követelményeket kell előírni.
(23)          
            Amennyiben
egy megfelelőségértékelő szervezet igazolja a harmonizált
szabványokban rögzített kritériumok teljesítését, akkor azt kell vélelmezni,
hogy megfelel az ebben az irányelvben rögzített vonatkozó követelményeknek.
(24)          
            Az ebben az
irányelvben megállapított rendszert a 765/2008/EK rendeletben meghatározott
akkreditálási rendszer egészíti ki. Mivel az akkreditálás a
megfelelőségértékelő szervezetek felkészültsége ellenőrzésének
egyik alapvető eszköze, a bejelentés céljából ezt is alkalmazni kell.
(25)          
A 765/2008/EK rendelet
szerinti átlátható akkreditálás, amely biztosítja a megfelelőségi
tanúsítványokba vetett bizalom szükséges szintjét, privilegizált eszköznek
tekintendő, amellyel a nemzeti hatóságok bizonyítják a
megfelelőségértékelő szervezetek műszaki felkészültségét az
egész Unióban. A nemzeti hatóságok ugyanakkor úgy ítélhetik meg, hogy
rendelkeznek a megfelelő eszközökkel ahhoz, hogy maguk végezzék el ezt az
értékelést. Ebben az esetben az elvégzett értékelések megfelelő
szintű hitelességének a többi nemzeti hatóság felé való biztosítása érdekében
a Bizottság és a többi tagállam számára be kell nyújtaniuk a szükséges igazoló
dokumentumot, amely bizonyítja, hogy az értékelt megfelelőségértékelő
szervezetek megfelelnek az adott szabályozási követelményeknek.
(26)          
A
megfelelőségértékelő szervezetek gyakran alvállalkozásba adják a
megfelelőségértékeléshez kapcsolódó tevékenységeik bizonyos részeit, vagy
e célból leányvállalatot vesznek igénybe. Az uniós piacon forgalomba hozandó
egyszerű nyomástartó edényekre előírt védelmi szint megóvása
érdekében alapvető fontosságú, hogy a megfelelőségértékelési
feladatok ellátását illetően az alvállalkozók és leányvállalatok
megfeleljenek ugyanazoknak a követelményeknek, mint a bejelentett szervezetek.
Ezért fontos, hogy a bejelentendő szervezetek szakmai felkészültségének és
teljesítményének értékelése, valamint a már bejelentett szervezetek felügyelete
az alvállalkozók és leányvállalatok által végzett tevékenységekre is
kiterjedjen.
(27)          
Javítani kell a
bejelentési eljárás hatékonyságát és átláthatóságát, és különösen az online
bejelentés lehetővé tétele érdekében hozzá kell igazítani az új
technológiákhoz.
(28)          
Mivel a bejelentett
szervezetek az Unió egészében kínálhatják szolgáltatásaikat, helyénvaló
lehetőséget biztosítani a többi tagállamnak és a Bizottságnak arra, hogy egy
adott bejelentett szervezettel szemben kifogást emelhessenek. Ezért fontos
biztosítani egy olyan időtartamot, amely során tisztázhatók a
megfelelőségértékelő szervezetek szakmai felkészültségével
kapcsolatos kétségek vagy aggályok, mielőtt még bejelentett szervezetként
megkezdenék működésüket.
(29)          
A versenyképesség
érdekében döntő jelentőségű, hogy a bejelentett szervezetek úgy
alkalmazzák a megfelelőségértékelési eljárásokat, hogy közben ne
hárítsanak szükségtelen terheket a gazdasági szereplőkre. Ugyanebből
az okból és a gazdasági szereplők közötti egyenlő bánásmód
biztosítása érdekében a megfelelősségértékelési eljárások technikai
alkalmazásában biztosítani kell a következetességet. Ez legjobban a bejelentett
szervezetek közötti megfelelő koordinációval és együttműködéssel
érhető el.
(30)          
A jogbiztonság érdekében
egyértelműsíteni kell, hogy a 765/2008/EK rendelet uniós piacfelügyeletre
és az uniós piacra belépő termékek ellenőrzésére vonatkozó szabályai
az egyszerű nyomástartó edényekre is alkalmazandók. Ez az irányelv nem
gátolhatja a tagállamokat abban a választásban, hogy mely illetékes hatóságokat
bízzák meg ezen feladatok ellátásával.
(31)          
A 2009/105/EK irányelv
már tartalmaz egy olyan védintézkedési eljárást, amely a Bizottság számára
lehetővé teszi, hogy megvizsgálja azoknak az intézkedéseknek a jogosságát,
amelyeket egy tagállam véleménye szerint a szabályoknak nem megfelelő
egyszerű nyomástartó edényekkel szemben hoz. Az átláthatóság javítása és
az eljárási idő csökkentése érdekében javítani kell a hatályos védzáradéki
eljáráson, hogy az hatékonyabbá váljon, és hogy hasznosuljon a tagállamokban
rendelkezésre álló szakértelem.
(32)          
A jelenlegi rendszert
olyan eljárással kell kiegészíteni, amely lehetővé teszi, hogy az érdekelt
felek tájékoztatást kapjanak az olyan egyszerű nyomástartó edényekre
irányuló, tervezett intézkedésekről, amelyek kockázatot jelentenek a
szemények egészségére és biztonságára, valamint a közérdek védelmének egyéb
szempontjaiból. Lehetővé kell tenni továbbá azt is, hogy a piacfelügyeleti
hatóságok a megfelelő gazdasági szereplőkkel együttműködve ezen
egyszerű nyomástartó edényeket illetően már korábbi szakaszban fel
tudjanak lépni.
(33)          
Amennyiben a tagállamok
és a Bizottság egyetértenek az egyik tagállam által hozott védőintézkedés
megalapozottságát illetően, nincs szükség a Bizottság további
közreműködésére, kivéve az olyan eseteket, ahol a megfelelés hiánya a
harmonizált szabvány hiányosságainak tudható be.
(34)          
A 2009/105/EK irányelv
szerint már forgalomba hozott egyszerű nyomástartó edények forgalmazásának
és üzemeltetésének lehetővé tételére átmeneti intézkedéseket kell
meghatározni.
(35)          
A tagállamoknak meg kell
határozniuk az ezen irányelv rendelkezései értelmében elfogadott nemzeti
jogszabályok megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat,
valamint biztosítaniuk kell végrehajtásukat. E szankcióknak hatékonynak,
arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
(36)          
Mivel ezen irányelv
célját, nevezetesen annak biztosítását, hogy a forgalomban lévő
egyszerű nyomástartó edények – a belső piac működésének
garanciája mellett – megfeleljenek az egészség, a biztonság és az egyéb
közérdekek magas szintű védelmét előíró követelményeknek, a
tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és az léptéke és hatásai
miatt uniós szinten jobban megvalósítható, az Unió az Európai Unióról szóló
szerződés 5. cikkében hivatkozott szubszidiaritás elvével összhangban
intézkedéseket fogadhat el. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének
megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
(37)          
Az ezen irányelv nemzeti
jogba történő átültetésére vonatkozó kötelezettség csak azokat a
rendelkezéseket érinti, amelyek tartalma a 2009/105/EK irányelvhez képest
jelentősen módosult. A változatlan rendelkezések átültetésére vonatkozó
kötelezettség a korábbi irányelvekből következik.
ê2009/105/EK (8)
preambulumbekezdés 
(38)          
Ez az irányelv nem érinti a IV.
melléklet 2009/105/EK
irányelv IV. mellékletének B. részében meghatározott irányelveknek a
nemzeti jogba történő átültetésére és alkalmazására vonatkozó
határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket,
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ðúj szöveg
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
I1. FEJEZET
HATÁLY,
FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK, FORGALOMBA HOZATAL ÉS SZABAD MOZGÁS Ö ÁLTALÁNOS
RENDELKEZÉSEK Õ
1. cikk
ÖHatály Õ
1. Ez az irányelv a Ö következő
tulajdonságokkal rendelkező, Õ sorozatban gyártott,
egyszerű nyomástartó edényekre Ö (a
továbbiakban: edények) Õ vonatkozik:.
a)           „egyszerű nyomástartó edény” vagy „edény”:
minden olyan Ö az
edények Õ hegesztettek, 0,5 bart meghaladó belső
túlnyomásnak vannak kitéveett edény,
amelyeket levegő vagy
nitrogén tárolására szántak, és nem arra szántak, hogy tűz érje;.
b)           Aa nyomás alatt levő edény
ellenállásához hozzájáruló alkatrészek és szerelvények vagy ötvözetlen
minőségi acélból vagy ötvözetlen alumíniumból, illetve öregedésálló
alumíniumötvözetből készültek;.
c)           Aaz edény a következők egyikéből áll:
         i. egy kör keresztmetszetű, kifelé
domború és/vagy sík fenekekkel
lezárt hengeres részből, a hengeres résszel azonos forgástengelyű
fenekekkel lezárva; vagy
         ii. két, azonos forgástengelyű
domború fenékből;.
d)           Aaz edény legnagyobb üzemi nyomása
legfeljebb 30 bar és az edény nyomásának és térfogatának a szorzata (PS × V)
legfeljebb 10000 bar × liter;.
e)           Aa legkisebb üzemi hőmérséklet nem lehet
alacsonyabb – 50 °C-nál, és a legnagyobb üzemi hőmérséklet acélból
készült edények esetében nem lehet magasabb 300 °C-nál, alumíniumból vagy
alumíniumötvözetből készült edények esetében pedig 100 °C-nál.;
ê2009/105/EK
b)„harmonizált
szabvány”: olyan műszaki előírás (európai szabvány vagy harmonizációs
dokumentum), amelyet az Európai Szabványügyi Bizottság (CEN), az Európai
Elektrotechnikai Szabványügyi Bizottság (CENELEC) vagy az Európai Távközlési
Szabványügyi Intézet (ETSI), vagy e szervezetek közül kettő vagy három
fogadott el a Bizottságtól kapott megbízás
alapján a műszaki szabványok és szabályok terén történő
információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira
vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelvvel[14] összhangban, valamint a Bizottság, az Európai
Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) és e három szervezet közötti
együttműködésről szóló, 2003. március 28-án aláírt általános
iránymutatások értelmében.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
2. A következő edények nem tartoznak
aAz irányelv Ö a
következő edényekre nem alkalmazandó Õ hatálya alá:
ê2009/105/EK
              a) a kifejezetten nukleáris
használatra szánt edények, amelyek meghibásodása esetén radioaktív anyag
szabadulhat ki,
              b) a kifejezetten hajókba és
repülőgépekbe történő beépítésre vagy azok meghajtására szánt
edények,
              c) a tűzoltó készülékek.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
2. cikk [a 768/2008/EK határozat R1. cikke]
ÖFogalommeghatározások Õ
3. Ezen irányelv Ennek az irányelvnek az alkalmazásában a
következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
òúj szöveg
(1) „forgalmazás”:
egy edénynek gazdasági tevékenység keretében történő rendelkezésre
bocsátása értékesítés, fogyasztás vagy használat céljára az uniós piacon, akár
ingyenesen, akár ellenérték fejében;
(2) „forgalomba
hozatal”: az edény első alkalommal történő forgalmazása az uniós
piacon;
(3) „gyártó”:
bármely természetes vagy jogi személy, aki edényt gyárt, vagy aki edényt
terveztet, vagy gyárttat, és saját neve vagy védjegye alatt forgalmaz;
(4) „meghatalmazott
képviselő”: az Unióban letelepedett bármely természetes vagy jogi személy,
aki egy gyártótól írásbeli meghatalmazást kapott, hogy meghatározott feladatok
céljából a nevében eljárjon;
(5) „importőr”:
az Unióban letelepedett, bármely természetes vagy jogi személy, aki harmadik
országból származó edényt hoz forgalomba az uniós piacon;
(6) „forgalmazó”:
bármely, a gyártótól vagy importőrtől különböző természetes vagy
jogi személy az értékesítési láncban, aki forgalmazza az edényt;
(7) „gazdasági
szereplő”: a gyártó, a meghatalmazott képviselő, az importőr és
a forgalmazó;
(8) „műszaki
leírás”: az edény által teljesítendő műszaki követelményeket
ismertető dokumentum;
(9) „harmonizált
szabvány”: a(z) [európai szabványosításáról szóló] [../..]/EU rendelet 2. cikke
(1) bekezdésének c) pontjában meghatározott harmonizált szabvány;
(10) „akkreditálás”:
a 765/2008/EK rendelet 2. cikke (10) bekezdésében meghatározott akkreditálás;
(11) „nemzeti
akkreditáló testület”: a 765/2008/EK rendelet 2. cikke (11) bekezdésében
meghatározott nemzeti akkreditáló testület;
(12)
„megfelelőségértékelés”: értékelő eljárás, amely bizonyítja ezen
irányelv edénnyel kapcsolatos követelményeinek a teljesülését;
(13)
„megfelelőségértékelő szervezet”: megfelelőségértékelési
tevékenységeket – beleértve kalibrálást, vizsgálatot, tanúsítást és
ellenőrzést – végző szervezet;
(14) „visszahívás”:
minden olyan intézkedés, amelynek célja a végfelhasználók számára
hozzáférhető, forgalomban lévő készülék visszavétele;
(15) „forgalomból
történő kivonás”: minden olyan intézkedés, amelynek célja, hogy
megelőzze a készülék forgalmazását az értékesítési láncban;
(16) „CE-jelölés”:
olyan jelölés, amely által a gyártó jelzi, hogy az edény megfelel a jelölés
feltüntetéséről rendelkező uniós harmonizációs jogszabályokban
rögzített követelményeknek;
(17) „uniós
harmonizációs jogszabály”: minden, a termékek forgalmazásának feltételeit
harmonizáló uniós jogszabály.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ðúj szöveg
23.
cikk
ÖForgalmazás és üzembe helyezés Õ
1. A tagállamok meghoznak minden szükséges
intézkedést annak biztosítására, hogy az edényeket csak akkor lehessen forgalomba hozni ð forgalmazni ï és üzembe helyezni, ha nem veszélyeztetik a személyek, háziállatok
vagy a vagyontárgyak biztonságát megfelelő telepítés és karbantartás,
valamint rendeltetésszerű használat esetén.
2. Ezen irányelv rendelkezései nem érintik a
tagállamoknak azt a jogát, hogy – a Szerződés tiszteletben tartásával –
előírják azokat a követelményeket, amelyeket szükségesnek tartanak a
munkavállalók védelmének biztosítására az edények használata során, amennyiben
ez nem jár az edényekre ezen irányelvben meghatározott jellemzők
módosításával.
34.
cikk
ÖAlapvető követelmények Õ
1. Azon edényeknek, amelyek PS × V szorzata
meghaladja az 50 bar × liter értéket, meg kell felelniük az I. mellékletben
meghatározott alapvető biztonsági követelményeknek.
2. Azon edényeket, amelyek PS × V szorzata
legfeljebb 50 bar × liter, valamelyik tagállam helyes mérnöki gyakorlatával
összhangban kell gyártani, és el kell látni a III. melléklet 1. pontjában meghatározott
jelölésekkel, a 16. cikkben említett „CE” jelölés kivételével.
45.
cikk
ÖSzabad mozgás Õ
A tagállamok nem akadályozhatják meg
területükön olyan edények forgalomba
hozatalát ð forgalmazását ï és üzembe helyezését, amelyek megfelelnek ezen irányelv követelményeinek előírásainak.
òúj szöveg
2. FEJEZET
A gazdasági szereplők kötelezettségei
6. cikk [a
768/2008/EK határozat R2. cikke]
A gyártók kötelezettségei
1.         Olyan
edények forgalomba hozatalakor, amelyek PS × V szorzata meghaladja az 50 bar ×
liter értéket, a gyártók szavatolják, hogy az edények tervezése és gyártása az
I. mellékletben meghatározott követelményekkel összhangban történt.
Olyan edények
forgalomba hozatalakor, amelyek PS × V szorzata legfeljebb 50 bar × liter, a
gyártók szavatolják, hogy az edények tervezése és gyártása valamelyik tagállam
helyes mérnöki gyakorlatával összhangban történt. 
2.         Olyan
edények esetében, amelyek PS × V szorzata meghaladja az 50 bar × liter értéket,
a gyártók elkészítik a III. melléklet 2. és 3. pontjában említett műszaki
dokumentációt, és elvégzik vagy elvégeztetik a 13. cikk szerinti
megfelelőségértékelési eljárást.
Amennyiben az
eljárás keretében bizonyítást nyer, hogy egy olyan edény, amely PS × V szorzata
meghaladja az 50 bar × liter értéket, megfelel az alkalmazandó
követelményeknek, a gyártók elkészítik az EU-megfelelőségi nyilatkozatot,
és feltüntetik a terméken a CE-jelölést és a III. melléklet 1. pontjában
előírt feliratokat.
A gyártók
biztosítják, hogy olyan edényeken, amelyek PS × V szorzata legfeljebb 50 bar ×
liter, fel vannak tüntetve a III. melléklet 1. pontában előírt feliratok.
3.         A gyártók
a műszaki dokumentációt és az EU-megfelelőségi nyilatkozatot az edény
forgalomba hozatalát követően 10 évig megőrzik.
4.         A gyártó
biztosítja a sorozatgyártás megfelelőségének fenntartását szolgáló
eljárások működését. Megfelelően figyelembe kell venni az edény
tervezésének és jellemzőinek változásait, valamint azon harmonizált
szabványok változásait, amelyek alapján az edény megfelelőségét
megállapították.
Ha az edény
jelentette kockázatokra tekintettel indokolt, a gyártók a fogyasztók
egészségének és biztonságának védelme érdekében elvégzik a forgalmazott edény
mintavizsgálatát, amelynek keretében kivizsgálják a panaszokat, szükség esetén
nyilvántartást vezetnek ezekről, továbbá a nem megfelelő
termékekről, és a nem megfelelő edények visszahívásáról, valamint
folyamatosan tájékoztatják a forgalmazókat minden ilyen nyomon követési
intézkedésről.
5.         A gyártók
biztosítják, hogy edényeiken fel legyen tüntetve a termék azonosítását
lehetővé tevő típus-, tétel- vagy sorozatszám.
6.         A gyártók
az edényen feltüntetik nevüket, bejegyzett márkanevüket vagy bejegyzett
védjegyüket és kapcsolattartási címüket. Címként a gyártó kapcsolattartási
címét kell megadni.
7.         A gyártók biztosítják, hogy olyan
edényekhez, amelyek PS × V szorzata meghaladja az 50 bar × litert, mellékelve
legyenek a III. melléklet 2. pontjában említett instrukciók és a biztonsági
információk a rendeltetési tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein.
8.         Azok a
gyártók, amelyek úgy ítélik meg, illetve okuk van feltételezni, hogy az általuk
forgalomba hozott edény nem felel meg ezen irányelv rendelkezéseinek, azonnal
meghozzák a szükséges kiigazító intézkedéseket az edény megfelelőségének
biztosítása érdekében, adott esetben kivonják a forgalomból vagy visszahívják.
Ezenkívül abban az esetben, ha az edény kockázatot jelent, a gyártók erről
– és különösen a megfelelés hiányának és a meghozott kiigazító intézkedések
részleteiről – haladéktalanul tájékoztatják azon tagállamok illetékes
nemzeti hatóságait, amelyekben hozzáférhetővé tették a szóban forgó
edényt.
9.         A gyártók
valamely illetékes nemzeti hatóság indokolt kérésére átadják az edény
megfelelőségének igazolásához szükséges összes információt és
dokumentációt, melyet az adott hatóság számára könnyen érthető nyelven
kell a hatóság rendelkezésére bocsátani. A gyártók, amennyiben az említett
hatóság úgy kéri, együttműködnek vele minden olyan intézkedés terén,
melyeket az általuk forgalomba hozott edények jelentette kockázatok
kiküszöbölése érdekében hoznak.
7. cikk [a
768/2008/EK határozat R3. cikke]
Meghatalmazott képviselők
1.         A gyártók
írásbeli megbízással meghatalmazott képviselőt nevezhetnek ki.
A 6. cikk (1)
bekezdésében meghatározott kötelezettségek és a műszaki dokumentáció
elkészítése nem képezik a meghatalmazott képviselő megbízatásának részét.
2.         A
meghatalmazott képviselő a gyártótól kapott megbízásban meghatározott
feladatokat látja el. A megbízatásnak legalább az alábbiak elvégzését kell
engedélyeznie a meghatalmazott képviselőnek:
a)           az edény
forgalomba hozatalát követően 10 évig megőrzi és a nemzeti
felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja az EU-megfelelőségi
nyilatkozatot és a műszaki dokumentációt;
b)           az
illetékes nemzeti hatóság indokolt kérésére átadja az adott hatóságnak az edény
megfelelőségének igazolásához szükséges összes információt és
dokumentációt;
c)           az
illetékes nemzeti hatóságok kérésére együttműködik velük a meghatalmazott
képviselő megbízatása körébe tartozó edények jelentette kockázatok
kiküszöbölése érdekében tett intézkedéseknél.
8. cikk [a
768/2008/EK határozat R4. cikke]
Az importőrök kötelezettségei
1.         Az
importőrök kizárólag megfelelő edényeket hozhatnak forgalomba.
2.         Olyan
edény forgalomba hozatalát megelőzően, amely PS x V szorzata
meghaladja az 50 bar x litert, az importőrök meggyőződnek róla,
hogy a gyártó elvégezte a 6. cikkben említett megfelelőségértékelési
eljárást. Megbizonyosodnak róla, hogy a gyártó elkészítette a műszaki
dokumentációt, az edényen fel van tüntetve a CE-jelölés és a III. melléklet 1.
pontjában előírt feliratok, és mellékelve vannak hozzá az előírt
dokumentumok, továbbá arról, hogy a gyártó megfelel a 6. cikk (5) és (6)
bekezdésében meghatározott követelményeknek.
Amennyiben az
importőr úgy ítéli meg, vagy okkal feltételezi, hogy egy olyan edény,
amely PS x V szorzata meghaladja az 50 bar x litert, nem felel meg az I.
mellékletben előírt alapvető követelményeknek, az edényt nem hozhatja
mindaddig forgalomba, amíg megfelelővé nem tették. Továbbá amennyiben az
edény kockázatot jelent, az importőr tájékoztatja erről a gyártót,
valamint a piacfelügyeleti hatóságokat.
Olyan edény
forgalomba hozatalát megelőzően, amely PS x V szorzata legfeljebb 50
bar x liter, az importőrök meggyőződnek róla, hogy az edényen
fel vannak tüntetve a III. melléklet 1. pontjában előírt feliratok, és a
gyártó megfelel a 6. cikk (5) és (6) bekezdésében meghatározott követelményeknek.
3.         Az importőrök
az edényen, vagy ha ez nem lehetséges, az edény csomagolásán vagy a kísérő
dokumentáción feltüntetik nevüket, bejegyzett márkanevüket vagy bejegyzett
védjegyüket és kapcsolattartási címüket.
4.         Az
importőrök biztosítják, hogy olyan edényekhez, amelyek PS × V szorzata
meghaladja az 50 bar × litert, mellékelve legyenek a III. melléklet 2.
pontjában említett instrukciók és a biztonsági információk a rendeltetési
tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein.
5.         Az
importőrök biztosítják, hogy amíg egy olyan edény, amely PS x V szorzata
meghaladja az 50 bar x litert, a felelősségi körükbe tartozik, a tárolás
és a szállítás körülményei ne veszélyeztessék az I. mellékletben meghatározott
alapvető követelményeknek való megfelelését.
6.         Amennyiben
az edény által kockázatai miatt indokolt, az importőrök a felhasználók
egészségvédelme és biztonsága érdekében elvégzik a forgalmazott edények
mintáinak vizsgálatát, amelynek keretében kivizsgálják a panaszokat, szükség
esetén nyilvántartást vezetnek ezekről, a nem megfelelő
termékekről, valamint az edények visszahívásáról, és folyamatosan
tájékoztatják a forgalmazót erről az intézkedésről.
7.         Azok az
importőrök, amelyek úgy ítélik meg, illetve okuk van feltételezni, hogy az
általuk forgalomba hozott edény nem felel meg ezen irányelv rendelkezéseinek,
azonnal meghozzák a szükséges kiigazító intézkedéseket az edény
megfelelőségének biztosítása érdekében, adott esetben kivonják a
forgalomból vagy visszahívják. Ezenkívül abban az esetben, ha az edény
kockázatot jelent, az importőrök erről – és különösen a megfelelés
hiányának és a meghozott kiigazító intézkedések részleteiről –
haladéktalanul tájékoztatják azon tagállamok illetékes nemzeti hatóságait,
amelyekben hozzáférhetővé tették a szóban forgó edényt.
8.         Olyan
edények esetében, amely PS x V szorzata meghaladja az 50 bar x litert, az
importőrök az edény forgalomba hozatalát követően a nemzeti
piacfelügyeleti hatóságok számára 10 évig elérhetővé teszik az
EU-megfelelőségi nyilatkozat egy példányát, és biztosítják, hogy a műszaki
dokumentáció kérésre e hatóságok rendelkezésére bocsátható legyen.
9.         Az
importőrök valamely illetékes nemzeti hatóság indokolt kérésére átadják az
edény megfelelőségének igazolásához szükséges összes információt és
dokumentációt, melyet könnyen érthető nyelven kell a hatóság
rendelkezésére bocsátani. Az importőrök, amennyiben az említett hatóság
úgy kéri, együttműködnek vele minden olyan intézkedés terén, melyeket az
általuk forgalomba hozott edények jelentette kockázatok kiküszöbölése érdekében
hoznak.
9. cikk [a
768/2008/EK határozat R5. cikke]
A forgalmazók kötelezettségei
1.         Edény
forgalmazásakor a forgalmazók az ebben az irányelvben előírt
követelményekkel kapcsolatban kellő gondossággal járnak el.
2.         Olyan
edény forgalomba hozatalát megelőzően, amely PS x V szorzata
meghaladja az 50 bar x litert, a forgalmazók meggyőződnek róla, hogy
az edényen fel vannak tüntetve a CE-jelölés és a III. melléklet 1. pontjában
előírt feliratok, hogy mellékelték hozzá a szükséges dokumentációt, az
instrukciókat és biztonsági információkat, mégpedig az edényt forgalmazni
szándékozó tagállam felhasználói által könnyen érthető nyelven, és hogy a
gyártó és az importőr megfelel a 6. cikk (5) és (6) bekezdésében és a 8.
cikk (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek.
Amennyiben a
forgalmazó úgy ítéli meg, vagy okkal feltételezi, hogy egy olyan edény, amely
PS x V szorzata meghaladja az 50 bar x litert, nem felel meg az I. mellékletben
előírt alapvető követelményeknek, az edényt nem hozhatja mindaddig
forgalomba, amíg megfelelővé nem tették. Továbbá amennyiben az edény
kockázatot jelent, a forgalmazó tájékoztatja erről a gyártót vagy az
importőrt, valamint a piacfelügyeleti hatóságokat.
Olyan edény
forgalomba hozatalát megelőzően, amely PS x V szorzata legfeljebb 50 bar
x liter, a forgalmazók meggyőződnek róla, hogy az edényen fel vannak
tüntetve a III. melléklet 1. pontjában előírt feliratok, és a gyártó és az
importőr megfelel a 6. cikk (5) és (6) bekezdésében és a 8. cikk (3)
bekezdésében meghatározott követelményeknek.
3.         A
forgalmazók biztosítják, hogy amíg egy olyan edény, amely PS x V szorzata
meghaladja az 50 bar x litert, a felelősségi körükbe tartozik, a tárolás
és a szállítás körülményei ne veszélyeztessék az I. mellékletben meghatározott
alapvető követelményeknek való megfelelését.
4.         Azok a
forgalmazók, amelyek úgy ítélik meg, illetve okuk van feltételezni, hogy az
általuk forgalmazott edény nem felel meg ennek az irányelvnek, gondoskodnak
arról, hogy meghozzák a szükséges kiigazító intézkedéseket az edény megfelelőségének
biztosítására, adott esetben kivonják a forgalomból vagy visszahívják.
Ezenkívül abban az esetben, ha az edény kockázatot jelent, a forgalmazók
erről – és különösen a megfelelés hiányának és a meghozott kiigazító
intézkedések részleteiről – haladéktalanul tájékoztatják azon tagállamok
illetékes nemzeti hatóságait, amelyekben hozzáférhetővé tették a szóban
forgó edényt.
5.         A
forgalmazók valamely illetékes nemzeti hatóság indokolt kérésére az említett
illetékes hatóság rendelkezésére bocsátják az edény megfelelőségének
igazolásához szükséges összes információt és dokumentációt. A forgalmazók,
amennyiben az említett hatóság úgy kéri, együttműködnek vele minden olyan
intézkedés terén, melyeket az általuk forgalomba hozott edény jelentette kockázatok
kiküszöbölése érdekében hoznak.
10. cikk [a
768/2008/EK határozat R6. cikke]
Azon esetek, amelyekben gyártói kötelezettségek vonatkoznak az
importőrökre és a forgalmazókra
Egy importőrt
vagy forgalmazót, amennyiben saját neve vagy védjegye alatt hoz forgalomba egy
edényt, illetve olyan módon módosít egy már piaci forgalomba hozott edényt, ami
befolyásolja az edény ezen irányelv követelményeinek való megfelelését, ezen
irányelv alkalmazásában gyártónak kell tekinteni, és a 6. cikkben a gyártókra
előírt kötelezettségek terhelik.
11. cikk [a
768/2008/EK határozat R7. cikke]
A gazdasági szereplők azonosítása
A gazdasági
szereplőknek kérésre azonosítaniuk kell a piacfelügyeleti hatóságok felé a
következőket:
a)           minden
olyan gazdasági szereplőt, aki edényt szállított nekik;
b)           minden
olyan gazdasági szereplőt, akiknek ők szállítottak edényt.
A gazdasági
szereplőknek az első albekezdésben előírt információkat az edény
hozzájuk történő szállítását, illetve az általuk történő szállítását
követően 10 évig be kell tudni mutatniuk.
3. FEJEZET
OLYAN EDÉNYEK
MEGFELELŐSÉGE, AMELY PS x V SZORZATA MEGHALADJA AZ 50 bar x litert
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
512. cikk [a 768/2008/EK határozat R8. cikke]
ÖA megfelelőség vélelmezése Õ
òúj szöveg
Azokról az
edényekről, amelyek PS x V szorzata meghaladja az 50 bar x litert, és
megfelelnek az olyan harmonizált szabványoknak, illetve azok egyes részeinek,
amelyek hivatkozásait közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában,
vélelmezni kell, hogy megfelelnek az említett szabványok vagy azok részei által
meghatározott, az I. mellékletben előírt alapvető biztonsági
követelményeknek.
[Amennyiben egy
harmonizált szabvány megfelel a hatályába tartozó, valamint az I. mellékletben
vagy a 21. cikkben meghatározott követelményeknek, a Bizottság az ezen
szabványokra való hivatkozásokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában
közzéteszi.] 
ê2009/105/EK
A tagállamok
vélelmezik, hogy a „CE” jelöléssel ellátott edények ezen irányelv minden
rendelkezésének megfelelnek.
Az edények
megfelelősége a nemzeti szabványoknak, amelyek átültetik azon harmonizált
szabványokat, amelyek hivatkozásait az Európai Unió Hivatalos Lapjában
közzétették, megalapozza az I. mellékletben foglalt alapvető biztonsági
követelményeknek való megfelelőség vélelmét.
A tagállamok
közzéteszik ezen nemzeti szabványok hivatkozásait.
2. A tagállamoknak
vélelmezniük kell, hogy azon edények, amelyek tekintetében a gyártó az (1)
bekezdés, második albekezdésében említett szabványok hiányában nem vagy csak
részben alkalmazta az említett szabványokat, megfelelnek a I. mellékletben
foglalt alapvető biztonsági követelményeknek, ha az EK-típusvizsgálati
tanúsítvány kézhezvétele után a „CE” jelölés feltüntetése tanúsítja, hogy az edények megfelelnek a jóváhagyott típusnak.
3. Ha az edényekre
egyéb irányelvek is vonatkoznak, amelyek más szempontokat vesznek figyelembe,
és amelyekben a „CE” jelölést előírják, e jelölés azt jelzi, hogy ezen
edények e más irányelvek rendelkezéseinek való megfelelőségét is
vélelmezni kell.
Ha azonban ezen
irányelvek közül egy vagy több lehetővé teszi a gyártónak egy átmeneti
időszakban az alkalmazandó szabályozás megválasztását, akkor a „CE”
jelölés csupán a gyártó által alkalmazott irányelvek rendelkezéseinek való
megfelelést jelzi. Ebben az esetben az ezen irányelvek szerint az edényekhez
mellékelt dokumentációban, útmutatásban vagy utasításban fel kell tüntetni az
alkalmazott irányelvek hivatkozásait az Európai Unió Hivatalos Lapjában való
közzétételüknek megfelelően.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ðúj szöveg
II. FEJEZET
Tanúsítás
1. szakasz 13. cikk
Tanúsítási Ö Megfelelőségértékelési Õ eljárások
8. cikk
1. Azon edények gyártását Ö Gyártásukat Õ megelőzően
Ö azokon az edényeken Õ , amelyek PS × V
szorzata 50 bar × liternél nagyobb, és amelyek
gyártása megfelel az 5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált
szabványoknak, ð el kell végezni a II. melléklet 1.
pontjában említett EU-típusvizsgálatot (B-modul), a következőkï a gyártónak vagy a Közösségben székhellyel
rendelkező meghatalmazott képviselőjének választása
szerint:
òúj szöveg
a)           a 12.
cikkben említett harmonizált szabványokkal összhangban gyártott edények
esetében a gyártó saját belátása szerint a két következő mód egyikén:
ê2009/105/EK
a) tájékoztatnia
kell a 9. cikkben említett valamely elismert ellenőrző szervezetet,
amely a II. melléklet 3. pontjában megállapított gyártási tervdokumentáció
vizsgálata után elkészíti a megfelelőségi tanúsítványt e
tervdokumentációra vonatkozóan; 
òúj szöveg
i)       az edény
megfelelő műszaki tervezésének értékelése a műszaki dokumentáció
és az alátámasztó bizonyítékok vizsgálata révén, a mintadarab vizsgálata nélkül
(B modul – tervezési típus);
ê2009/105/EK
ðúj szöveg
b)ii.-  be kell nyújtania ð meg kell vizsgálni a teljes edény
gyártása szempontjából reprezentatív ï az edénymintát ð (B modul – gyártási típus) ï a 10. cikkben említett "CE"
típusvizsgálatra
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
2.b)        Azon
edények esetében gyártását megelőzően,
amelyek PS × V
szorzata 50 bar × liternél nagyobb, és amelyek gyártása nem,
vagy csak részben felel meg az 5. a 12.
cikkben bekezdésében
említett harmonizált szabványoknak, a gyártónak vagy a Közösségben székhellyel rendelkező
meghatalmazott képviselőjének egy edénymintát be kell benyújtania
egy Ö a teljes edény
gyártása szempontjából reprezentatív Õ edénymintát Ö vizsgálatra (B
modul – gyártási típus). Õ a 10. cikkben említett
„CE” típusvizsgálatra.
32. Az 5. cikk (1)
bekezdésében említett harmonizált szabványoknak vagy a jóváhagyott típusnak
megfelelően gyártott Az
edényekent
a forgalomba hozatalt megelőzően Ö a
következő eljárásokat kell elvégezni Õ alá kell vetni:
ê2009/105/EK
ð új szöveg
a)           a 11. cikkben
említett "CE" ellenőrzésnek, ha PS × V
szorzata meghaladja a 3000 bar × liter értéket ð , a II. melléklet 2. pontjában
meghatározott C1 modult (Belső gyártásellenőrzésen és felügyelt
termékvizsgálaton alapuló típusmegfelelőség) ï ;
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
b)           a gyártónak, saját belátása szerint,
ha a termék PS × V szorzata legfeljebb 3000 bar × liter, de legalább 50 ð 200 ï bar × liter, Ö a
következő modulok bármelyikét Õ :
ê2009/105/EK
ðúj szöveg
i. a 12. cikkben II. melléklet 2. pontjában említett ð C1 modul (Belső
gyártásellenőrzésen és felügyelt termékvizsgálaton alapuló
típusmegfelelőség) ï "CE" megfelelőségi nyilatkozatnak,
or
ii. a 11. cikkben a II. melléklet 3. pontjában említett ð C2 modul        (Belső
gyártásellenőrzésen és véletlenszerű időközönként végzett
felügyelt termékvizsgálaton alapuló típusmegfelelőség) ï "CE" ellenőrzésnek.
òúj szöveg
c)           a gyártó
saját belátása szerint, ha a termék PS × V szorzata legfeljebb 200 bar × liter,
de legalább 50 bar × liter, az alábbi két modul egyike:
i. a II. melléklet 2.
pontjában említett C1 modul (Belső gyártásellenőrzésen és felügyelt
termékvizsgálaton alapuló típusmegfelelőség);
ii. a II. melléklet 4.
pontjában említett C modul (Belső gyártásellenőrzésen alapuló típusmegfelelőség).
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
43. Az
(1),
és (2) és (3) bekezdésben említett tanúsítási
eljárásokkal kapcsolatos dokumentumokat és levelezést annak a tagállamnak egyik
hivatalos nyelvén kell megfogalmazni, ahol az elismert ellenőrző
Ö a
bejelentett Õ szervezet székhelye
van, vagy az e szervezet által elfogadott nyelven.
òúj szöveg
14. cikk [a
768/2008/EK határozat R10. cikke]
EU-megfelelőségi nyilatkozat
1.         Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat igazolja, hogy az I. mellékletben
meghatározott alapvető biztonsági követelmények teljesültek.
2.         Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat megfelel a 768/2008/EK határozat III.
mellékletében meghatározott mintának, tartalmazza az ezen irányelv II. mellékletének
vonatkozó moduljaiban meghatározott elemeket, és a nyilatkozatot folyamatosan
aktualizálni kell. Le kell fordítani azon tagállam által megkívánt nyelvre vagy
nyelvekre, amely piacán az edényt forgalomba hozzák vagy forgalmazzák.
3.         Amennyiben
az edényre több olyan uniós jogi aktus alkalmazandó, amely
EU-megfelelőségi nyilatkozatot ír elő, minden ilyen uniós jogi
aktushoz egyetlen EU-megfelelőségi nyilatkozatot kell kiállítani. Ez a
nyilatkozat tartalmazza az érintett jogi aktusok azonosítását, ideértve
közzétételük hivatkozásait is. 
4.         Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat kiállításával a gyártó felelősséget
vállal az edény megfeleléséért.
15. cikk [a
768/2008/EK határozat R11. cikke]
A CE-jelölésre vonatkozó általános elvek
A CE-jelölésre a
765/2008/EK rendelet 30. cikkében meghatározott általános elvek vonatkoznak.
16. cikk [a
768/2008/EK határozat R12. cikke]
A CE-jelölés és egyéb jelölések feltüntetésére vonatkozó szabályok és
feltételek
1.         A
CE-jelölést és a III. melléklet 1. pontjában említett feliratokat az edényen
vagy annak adattábláján jól láthatóan, olvashatóan és letörölhetetlenül kell
feltüntetni. 
2.         A
CE-jelölést az edény forgalomba hozatala előtt kell feltüntetni. 
3.         A
CE-jelölést a gyártásellenőrzési szakaszban részt vevő bejelentett
szervezet azonosító száma követi.
A bejelentett
szervezet azonosító számát vagy maga a szervezet, vagy utasításai alapján a gyártó,
vagy pedig annak meghatalmazott képviselője tünteti fel.
4.         A CE-jelölést és a (3) bekezdésben
említett azonosító számot különleges kockázatokat vagy felhasználást
jelölő piktogram vagy bármilyen egyéb jelölés követheti.
ê2009/105/EK
6. cikk
Ha valamely
tagállam vagy a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az 5. cikk (1) bekezdésében
hivatkozott harmonizált szabvány nem felel meg teljesen az I. mellékletben
megállapított alapvető biztonsági követelményeknek, a Bizottság vagy az
érintett tagállam az ügyet a 98/34/EK irányelv 5. cikke értelmében
létrehozott állandó bizottság – a továbbiakban: „bizottság” – elé terjeszti,
indoklásával együtt.
A bizottság
haladéktalanul véleményt nyilvánít.
A bizottság
véleménye alapján a Bizottság tájékoztatja a tagállamot, hogy vissza kell-e
vonni a szabványokat az 5. cikk (1) bekezdésének, második albekezdésében
említett közzététekből.
7. cikk
1. Ha valamely
tagállam úgy találja, hogy a „CE” jelöléssel ellátott és
rendeltetésszerűen használt edény veszélyezteti személyek, háziállatok
vagy vagyontárgyak biztonságát, meg kell tennie minden szükséges intézkedést
ezen termékek piacról történő kivonására, vagy meg kell tiltania, vagy
korlátoznia kell azok forgalomba hozatalát.
Az érintett
tagállam haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot minden ilyen
intézkedésről, megjelölve döntése indokait és különösen azt, ha a
nem-megfelelőség oka az, hogy:
          a) nem teljesülnek a I.
mellékletben foglalt alapvető biztonsági követelmények, amennyiben az
edény nem felel meg az 5. cikk (1) bekezdése szerinti harmonizált
szabványoknak;
          b) helytelenül alkalmazták
az 5. cikk (1) bekezdése szerinti harmonizált szabványokat;
          c) hiányosságok vannak
magukban a harmonizált szabványokban.
2. A Bizottság a
lehető leghamarabb konzultációt kezd az érintett felekkel. Ha az ilyen
konzultáció után a Bizottság úgy találja, hogy az (1) bekezdésben említett
intézkedések indokoltak, haladéktalanul tájékoztatja erről az
intézkedő tagállamot és a többi tagállamot.
Amennyiben az (1)
bekezdésben említett döntést a szabványok hiányossága indokolja, a Bizottság
– az érintett felekkel való konzultációt követően – az ügyet két hónapon
belül az állandó bizottság elé terjeszti, ha a tagállam, amely az
intézkedéseket hozta, fenn kívánja azokat tartani, és érvényesíti a 6. cikkben említett eljárást.
3. Ha a nem
megfelelő edényen „CE” jelölés van, akkor az illetékes tagállamnak
megfelelő intézkedéseket kell hoznia azzal szemben, aki a jelölést
elhelyezte, és erről tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi
tagállamot.
4. A Bizottság
gondoskodik arról, hogy a tagállamok tájékoztatást kapjanak az (1), (2) és a
(3) bekezdésben előírt eljárás fejleményeiről és eredményéről.
II. FEJEZET
TANÚSÍTÁS 
1. SZAKASZ
Tanúsítási eljárások
9. cikk
1. A tagállamok
értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot, hogy a 8. cikk (1), (2) és
(3) bekezdésében említett eljárások végrehajtására mely elismert
ellenőrző szervezeteket jelölték ki, milyen különleges feladatokat
ruháztak rájuk, és milyen azonosító számokat rendelt hozzájuk előzetesen a Bizottság.
A Bizottság
közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában a bejelentett szervezetek
listáját, azonosító számukkal és a rájuk ruházott feladatokkal. A Bizottság
gondoskodik e lista naprakész állapotban tartásáról.
2. A tagállamok az
(1) bekezdésben említett szervezetek elismerése során tiszteletben tartják a
III. mellékletben meghatározott minimális feltételeket.
3. Az
ellenőrző szervezetet elismerő tagállam visszavonja elismerését,
ha úgy találja, hogy a szervezet már nem felel meg a III. mellékletben
megállapított minimális kritériumoknak.
Erről
haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot.
2. SZAKASZ
„CE” típusvizsgálat
10. cikk
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
1. A „CE” típusvizsgálat az az eljárás, amellyel
egy elismert ellenőrző szervezet megállapítja és tanúsítja, hogy egy
edényminta megfelel ezen irányelv rá vonatkozó rendelkezéseinek.
2. A „CE” típusvizsgálati kérelmet a gyártónak
vagy meghatalmazott képviselőjének egy edénytípus vagy egy edénycsaládot
képviselő típus tekintetében elismert egyetlen ellenőrző
szervezethez kell benyújtania. A meghatalmazott képviselőnek a Közösségben
székhellyel kell rendelkeznie.
A kérelem a következőket tartalmazza:
          a) a gyártó
vagy meghatalmazott képviselőjének neve és címe, valamint az edények
gyártási helye;
ê2009/105/EK
          b) a II. melléklet 3.
pontjában megállapított gyártási tervdokumentáció.
A kérelemhez
mellékelni kell a tervezett gyártásra jellemző edényt.
3. Az elismert
ellenőrző szervezet elvégzi a második és harmadik albekezdésben
említett „CE” típusvizsgálatot.
Megvizsgálja a
gyártási tervdokumentációt a megfelelőség ellenőrzése céljából, és
a bemutatott edényt is.
Az edény
vizsgálata során a szervezetnek:
          a) ellenőriznie kell,
hogy az edényt a gyártási tervdokumentációnak megfelelően gyártották-e, és
az biztonságosan használható-e a tervezett működési feltételek mellett;
          b) megfelelő
vizsgálatokat és próbákat kell elvégeznie annak ellenőrzésére, hogy az
edény megfelel-e a rá vonatkozó alapvető követelményeknek.
4. Ha a típusminta
megfelel a rá vonatkozó rendelkezéseknek, akkor az elismert ellenőrző
szervezet kiállítja a „CE” típusvizsgálati tanúsítványt, amelyet megküld a
kérelmezőnek. E tanúsítványnak tartalmaznia kell a vizsgálat
megállapításait, megjelölve a tanúsítvány kiadásának a feltételeit, és
mellékelni kell azokat a leírásokat és rajzokat, amelyek a jóváhagyott típusminta azonosításához szükségesek.
A Bizottság, a
többi elismert ellenőrző szervezet és a többi tagállam megkaphatja a
tanúsítvány egy példányát, és indokolt kérelmükre a gyártási tervdokumentáció,
valamint az elvégzett vizsgálatok és próbák jegyzőkönyvének másolatát
is.
5. Azon elismert
ellenőrző szervezet, amely megtagadja egy „CE” típusvizsgálati
tanúsítvány kiadását, tájékoztatja erről a többi elismert
ellenőrző szervezetet.
Azon elismert
ellenőrző szervezet, amely visszavon egy „CE” típusvizsgálati
tanúsítványt, erről tájékoztatja a szervezetet elismerő tagállamot.
Ez utóbbi a döntés indokolásával együtt tájékoztatja erről a többi
tagállamot és a Bizottságot.
3. SZAKASZ
„CE” ellenőrzés
11. cikk
1. A „CE”
ellenőrzés az az eljárás, amelyben a gyártó vagy a Közösségben
székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője biztosítja és
kinyilvánítja, hogy a (3) bekezdés szerint megvizsgált edények megfelelnek a
„CE” típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak vagy a II. melléklet 3. pontjában
megállapított, megfelelőségi
tanúsítvánnyal rendelkező gyártási tervdokumentációnak.
2. A gyártó minden
szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy a gyártási eljárás
biztosítsa az edény megfelelését a „CE” típusvizsgálati tanúsítványban leírt
típusnak vagy a II. melléklet 3. pontja szerinti gyártási
tervdokumentációnak. A gyártó vagy a Közösségben székhellyel rendelkező
meghatalmazott képviselője mindegyik edényen elhelyezi a „CE” jelölést, és
kiállít egy megfelelőségi nyilatkozatot.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
3. Az elismert ellenőrző szervezet a
második–tizedik albekezdéssel összhangban elvégzi az edények ellenőrzése
és kipróbálása útján a megfelelő ellenőrzéseket és vizsgálatokat,
hogy ellenőrizze az ezen irányelv követelményeinek való
megfelelőségüket.
A gyártó az edényeit egységes tételekben mutatja
be, és minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy a gyártási
eljárás mindegyik tétel egységességét biztosítsa.
Ezen tételekhez mellékelni kell a 10.
cikkben említett „CE” típusvizsgálati tanúsítványt, vagy
ha az edényt nem egy jóváhagyott típussal összhangban gyártották, a II.
melléklet 3. pontjában említett gyártási tervdokumentációkat. Az utóbbi esetben
az elismert szervezet a „CE” ellenőrzés elvégzése előtt
ellenőrzi a dokumentációt, és igazolja
azok megfelelőségét.
Egy tétel ellenőrzésekor az elismert
ellenőrző szervezet ellenőrzi, hogy az edényeket a gyártási
tervdokumentációval összhangban gyártották és ellenőrizték-e, és a tétel
mindegyik edényét egy, a méretezési nyomás 1,5-szeresének megfelelő
pH-nyomású víznyomáspróbának vagy azzal egyenértékű légnyomáspróbának veti
alá, hogy a tömítettségét ellenőrizze. A légnyomáspróba elvégzése
előfeltételezi azt, hogy azon tagállam, ahol a próbát végzik, a vizsgálat
biztonsági eljárását engedélyezte.
A hegesztési varratok
minőségellenőrzésére az elismert ellenőrző szervezet
további vizsgálatokat végez olyan mintákon, amelyeket a gyártó választása
szerint a jellemző gyártási szakaszból vagy egy edényből vettek. A
próbákat hosszvarratokon végzik. Ha azonban a hossz- és körvarratokra
különböző hegesztési eljárásokat alkalmaznak, akkor e próbákat a
körvarratokon is el kell végezni.
Az I. melléklet 2.1.2. pontjában említett
edényeknél e mintaellenőrzéseket öt olyan edényen végzett víznyomáspróbával
helyettesíthetik, amelyeket minden tételből véletlenszerűen emelnek
ki, annak érdekében, hogy ellenőrizzék a minták megfelelőségét az I.
melléklet 2.1.2. pontjában megállapított alapvető biztonsági
követelményeknek.
Ha egy tételt elfogadnak, akkor az elismert
ellenőrző szervezet az azonosító számát mindegyik edényen feltünteti
vagy elhelyezteti, és egy megfelelőségi igazolást állít ki az elvégzett
vizsgálatokról. A tételből mindegyik edény forgalomba hozható, kivéve azokat,
amelyek víz- vagy légnyomáspróbája
sikertelen volt,.
Ha egy tételt elutasítanak, akkor az elismert
ellenőrző szervezet vagy az illetékes hatóság megfelelő
intézkedéseket tesz annak megakadályozására, hogy a tételt forgalomba hozzák.
Tételek gyakori elutasítása esetén az elismert ellenőrző szervezet
felfüggesztheti a statisztikai ellenőrzést.
ê2009/105/EK
A gyártó az
elismert ellenőrző szervezet felelősségére a gyártási eljárás
során feltüntetheti ez utóbbi azonosító számát.
ê2009/105/EK (kiigazított
szöveg)
A gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének
kérelemre be kell
mutatnia az elismert ellenőrző szervezetnek a hetedik albekezdésben
említett megfelelőségi igazolásait.
ê2009/105/EK
4. SZAKASZ
„CE” megfelelőségi nyilatkozat
12. cikk
1. A gyártó, aki
teljesíti a 13. cikkben foglalt kötelezettségeket, elhelyezi a 16. cikkben
meghatározott „CE” jelölést azon edényeken, amelyek a nyilatkozata szerint
megfelelnek:
          a) a II. melléklet 3.
pontjában megállapított gyártási tervdokumentációnak, amelyre egy
megfelelőségi igazolást kiadtak; vagy
          b) egy jóváhagyott
típusnak.
2. Ezzel a „CE”
megfelelőségi nyilatkozati eljárással a gyártó aláveti magát a „CE”
felügyeletnek azon esetekben, ha a termék PS × V szorzata 200 bar × liter
felett van.
A „CE” felügyelet
célja a 14. cikk második bekezdésének követelménye szerint annak biztosítása,
hogy a gyártó megfelelően teljesítse a 13. cikk (2) bekezdéséből
eredő kötelezettségeit. A felügyeletet az az elismert ellenőrző
szervezet látja el, amely a 10. cikk (4) bekezdésének első
albekezdésében említett „CE” típusvizsgálati tanúsítványt kiadta, ha az edényt
a jóváhagyott típus szerint gyártották, vagy ha nem, akkor az az elismert
szervezet, amelynek a gyártási tervdokumentációt megküldték a 8. cikk (1) bekezdésének a) pontjával összhangban.
13. cikk
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
1. Ha a gyártó a 12. cikkben említett eljárást
alkalmazza, a gyártás megkezdése előtt a „CE” típusvizsgálati tanúsítványt
vagy megfelelőségi tanúsítványt kiadó elismert ellenőrző szervezetnek meg kell küldenie azt a
dokumentumot, amely rögzíti a gyártási eljárásokat, valamint az összes
előre meghatározott és rendszeres intézkedést, amelyeket meg kell hozni
annak biztosítására, hogy a nyomástartó edény megfeleljen az
5. cikk (1) bekezdésében említett harmonizált szabványoknak vagy a jóváhagyott
típusnak.
2. Az (1) bekezdésben említett dokumentumnak a
következőket kell tartalmaznia:
          a) az edények szerkezetének megfelelő
gyártási és ellenőrzési eszközök leírása;
          b) ellenőrzési dokumentum, amely leírja a
gyártás során elvégzendő ellenőrzéseket és vizsgálatokat, az
eljárások leírásával és azok végrehajtásának gyakoriságával együtt;
          c) kötelezettségvállalás az ellenőrzések és
vizsgálatok elvégzésére a b) pontban említett ellenőrzési dokumentum
szerint, valamint víznyomáspróba és a tagállam beleegyezésétől
függően minden egyes gyártott edényen a méretezési nyomás 1,5-szörösének
megfelelő próbanyomáson légnyomáspróba elvégzésére.
          Ezeket az ellenőrzéseket és vizsgálatokat
a gyártással megbízott személyektől független szakemberek irányításával
kell elvégezni, és a vizsgálatokról jegyzőkönyvet kell felvenni;
          d) a gyártás és tárolás helyének címe, és a
gyártás kezdetének időpontja.
3. Amennyiben a PS
× V szorzat meghaladja a 200 bar × liter értéket, a gyártónak a „CE” felügyeletért felelős szervezet
számára ellenőrzés céljából belépési lehetőséget kell biztosítania az
említett gyártási és tárolási helyekre, és lehetőséget kell adnia arra,
hogy ez a szervezet mintákat válasszon ki az
edények közül, valamint meg kell adnia a szervezet
részére az összes szükséges tájékoztatást, különösen:
          a) a gyártási tervdokumentációt;
          b) az ellenőrzési jelentést;
          c) a „CE” típusvizsgálati tanúsítványt vagy adott
esetben a megfelelőségi tanúsítványt;
          d) jegyzőkönyvet az elvégzett
ellenőrzésekről és vizsgálatokról.
14. cikk
A „CE” típusvizsgálati tanúsítványt vagy
megfelelőségi tanúsítványt kiadó elismert ellenőrző szervezetnek
a gyártás megkezdésének dátuma előtt meg kell vizsgálnia mind a 13. cikk
(1) bekezdésében említett dokumentumot, mind a II. melléklet 3. pontjában
megállapított gyártási tervdokumentációt azok megfelelőségének tanúsítása
érdekében, ha az edényeket nem egy jóváhagyott típus szerint
gyártották.
ê2009/105/EK
Ezen kívül, ha a
PS × V szorzat meghaladja a 200 bar × liter értéket, e szervezetnek a gyártás
során:
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
          a) meg kell győződnie arról, hogy a
gyártó a sorozatban gyártott edényeket ténylegesen ellenőrzi a 13. cikk
(2) bekezdése c) pontja szerint;
          b) ellenőrzés céljából véletlenszerűen
mintákat kell vennie az edények gyártásának vagy tárolásának helyén.
Az elismert ellenőrző szervezet az
ellenőrzési jegyzőkönyv egy példányát megküldi a szervezetet
elismerő tagállamnak, továbbá kérésükre a többi elismert
ellenőrző szervezetnek, a többi tagállamnak és a Bizottságnak.
òúj szöveg 
4. FEJEZET
A megfelelőségértékelő szervezetek bejelentésE 
17. cikk [a
768/2008/EK határozat R13. cikke]
Bejelentés
A tagállamok
bejelentik a Bizottságnak és a többi tagállamnak azokat a szervezeteket,
amelyeket felhatalmaztak az ezen irányelv szerinti, harmadik fél által
végzendő megfelelőségértékelési feladatok ellátására.
18. cikk [a
768/2008/EK határozat R14. cikke]
Bejelentő hatóságok
1.         A
tagállamok kijelölnek egy bejelentő hatóságot, amely felelősséget
vállal a megfelelőségértékelő szervezetek értékeléséhez és
bejelentéséhez szükséges eljárások kialakításáért és végrehajtásáért, valamint
a bejelentett szervezetek ellenőrzéséért, ideértve a 23. cikk
rendelkezéseinek való megfelelést is.
2.         A
tagállamok dönthetnek úgy, hogy az (1) bekezdésben említett értékelést és
ellenőrzést egy, a 765/2008/EK rendelet szerinti nemzeti akkreditáló
testület végzi el a rendelet rendelkezéseivel összhangban.
3.         Amennyiben
a bejelentő hatóság az (1) bekezdés szerinti értékelést, bejelentést vagy
felügyeletet átruházza vagy más módon egy olyan szervezetre bízza, amely nem
kormányzati szervezet, akkor ezen szervezetnek jogi személynek kell lennie, és
értelemszerűen meg kell felelnie a 19. cikk (1)–(6) bekezdésében foglalt
követelményeknek. Emellett a szervezetnek gondoskodnia kell a tevékenységeivel
összefüggő felelősség kérdésének teljes körű rendezéséről.
4.         A
bejelentő szervezet teljes felelősséget vállal a (3) bekezdésben
említett szervezet által elvégzett feladatokért.
19. cikk [a
768/2008/EK határozat R15. cikke]
A bejelentő hatóságokra vonatkozó követelmények
1.         A
bejelentő hatóságot úgy kell létrehozni, hogy ne alakuljon ki összeférhetetlenség
a megfelelőségértékelő szervezetekkel.
2.         A
bejelentő hatóságot úgy kell megszervezni és működtetni, hogy
biztosítva legyen tevékenységeinek objektivitása és pártatlansága.
3.         A
bejelentő hatóságot úgy kell megszervezni, hogy a megfelelőségértékelő
szervezet bejelentésével kapcsolatban minden egyes döntést az értékelést
végzőktől eltérő illetékes személy hozzon meg.
4.         A
bejelentő hatóság nem kínál vagy végez olyan tevékenységet amelyet a
megfelelőségértékelő szervezetek végeznek, illetve nem nyújt
szaktanácsadási szolgáltatást, kereskedelmi vagy piaci alapon.
5.         A
bejelentő hatóság biztosítja a hozzá beérkező információk bizalmas
jellegét.
6.         A
bejelentő hatóság kellő létszámú hozzáértő személyzettel
rendelkezik ahhoz, hogy megfelelően ellássa feladatait.
20. cikk [a
768/2008/EK határozat R16. cikke]
A bejelentő hatóságok tájékoztatási kötelezettségei
A tagállamok
tájékoztatják a Bizottságot a megfelelőségértékelő szervezetek
értékelésére és bejelentésére, valamint a bejelentett szervezetek ellenőrzésére
irányuló eljárásaikról, továbbá ezek bármilyen változásáról.
A Bizottság
nyilvánosan hozzáférhetővé teszi ezeket az információkat.
21. cikk [a
768/2008/EK határozat R17. cikke]
A bejelentett szervezetekre vonatkozó követelmények
1.         A
bejelentés érdekében a megfelelőségértékelő szervezet teljesíti a
(2)–(11) bekezdésben meghatározott követelményeket.
2.         A
megfelelőségértékelő szervezet a nemzeti jogszabályok szerint jön
létre, és jogi személyiséggel rendelkezik.
3.         A
megfelelőségértékelő szervezet olyan harmadik fél, amely független az
általa értékelt szervezettől vagy edénytől.
Ilyen szervezetnek
tekinthető az a szervezet is, amely az általa értékelt edény tervezésében,
gyártásában, szállításában, összeszerelésében, használatában vagy
karbantartásában részt vevő vállalkozásokat képviselő üzleti
szerveződésekhez vagy szakmai szövetségekhez tartozik, feltéve hogy
bizonyítottan független és mentes az érdekütközésektől.
4.         A
megfelelőségértékelő szervezet, valamint annak felső szintű
vezetése és a megfelelőségértékelést végző munkavállalója nem lehet
annak az edénynek a tervezője, gyártója, szállítója, üzembe
helyezője, vásárlója, tulajdonosa, felhasználója vagy karbantartója,
amelyet értékel, valamint nem lehet a felsorolt felek meghatalmazott
képviselője sem. Ez nem zárja ki az olyan értékelt edények felhasználását,
amelyek a megfelelőségértékelő szervezet működéséhez
szükségesek, illetve az ilyen edények személyes célra történő használatát
sem.
A
megfelelőségértékelő szervezet, ennek felső szintű vezetése
és a megfelelőségértékelést végző munkavállalója nem vehet részt
közvetlenül e termékek tervezésében, gyártásában/kialakításában, forgalomba
hozatalában, üzembe helyezésében, használatában vagy karbantartásában, és nem
képviselheti az ilyen tevékenységben részt vevő feleket sem. Nem vehet
részt olyan tevékenységben, amely veszélyeztetné a bejelentett
megfelelőségértékelési tevékenységeikkel kapcsolatos döntéshozói
függetlenségét vagy feddhetetlenségét. Ez különösen érvényes a szaktanácsadási
szolgáltatásokra.
A
megfelelőségértékelő szervezetek biztosítják, hogy leányvállalataik
és alvállalkozóik tevékenysége ne befolyásolja megfelelőségértékelési
tevékenységeik bizalmas jellegét, objektivitását és pártatlanságát.
5.         A
megfelelőségértékelő szervezetek és személyzetük a
megfelelőségértékelési tevékenységeket az adott területtel kapcsolatos
legmagasabb szintű szakmai feddhetetlenséggel és a szükséges műszaki
szaktudással végzik el, és függetlenek minden olyan, különösen az ilyen
tevékenységek eredményeiben érdekelt személyektől vagy személyek
csoportjaitól eredő – főként pénzügyi – nyomásgyakorlástól és
ösztönzéstől, amely befolyásolhatná döntésüket vagy
megfelelőségértékelési tevékenységeik eredményeit.
6.         A
megfelelőségértékelő szervezetnek alkalmasnak kell lennie a számára a
13. cikk (1), (2) és (3) bekezdése által elrendelt valamennyi olyan
megfelelőségértékelési feladat elvégzésére, amelyek elvégzésére
bejelentették, függetlenül attól, hogy ezeket a feladatokat a
megfelelőségértékelő szervezet maga végzi el, vagy a nevében és
felelősségi körében végzik.
A
megfelelőségértékelő szervezetnek – mindig és minden egyes
megfelelőségértékelési eljárás, valamint minden olyan edényfajta vagy
-kategória tekintetében, amelyre bejelentették – rendelkeznie kell a
következőkkel:
a)           személyzet,
akik műszaki ismeretekkel, valamint elegendő és megfelelő
tapasztalattal rendelkeznek a megfelelőségértékelő feladatok
elvégzéséhez;
b)           eljárások
leírása, amelyekkel összhangban a megfelelőségértékelés zajlik, biztosítva
ezen eljárások átláthatóságát és reprodukálhatóságát. Rendelkeznie kell
megfelelő stratégiákkal és eljárásokkal, bejelentett szervezetként végzett
feladatainak az általa végzett egyéb tevékenységektől történő
elkülönítésére;
c)           eljárások,
amelyek segítségével tevékenysége végzése során megfelelően figyelembe
tudja venni a vállalkozás méretét, azon ágazatot, amelyben tevékenykedik, a
vállalkozás szerkezetét, az adott gyártástechnológia összetettségének fokát és
a gyártási folyamat tömegtermelési vagy sorozati jellegét.
Rendelkeznie kell a
megfelelőségértékelési tevékenységekkel kapcsolatos műszaki és
adminisztrációs feladatok megfelelő ellátásához szükséges eszközökkel,
továbbá valamennyi szükséges felszereléssel vagy létesítménnyel.
7.         A
megfelelőségértékelési tevékenységek elvégzéséért felelős
személyzetnek a következőkkel kell rendelkeznie:
a)           alapos
műszaki és szakmai képzettség, amely kiterjed az összes olyan hatályú
megfelelőségértékelési tevékenységre, amelyekre a szervezetet kijelölték;
b)           megfelelő
ismeretek az általuk végzett értékelések követelményeiről és
megfelelő szakértelem az ilyen értékelések elvégzésére;
c)           az I.
mellékletben meghatározott alapvető biztonsági követelmények, az
alkalmazandó harmonizált szabványok, valamint az uniós harmonizációs
jogszabályok és a nemzeti jogszabályok alkalmazandó rendelkezéseinek
megfelelő ismerete és megértése;
d)           az
értékelés elvégzését bizonyító tanúsítványok, nyilvántartások és
jegyzőkönyvek elkészítéséhez szükséges alkalmasság.
8.         Biztosítani
kell a megfelelőségértékelő szervezet, valamint annak felső
szintű vezetése és értékelő személyzete pártatlanságát.
A
megfelelőségértékelő szervezet felső szintű vezetésének és
értékelő személyzetének javadalmazása nem függhet az elvégzett értékelések
számától vagy azok eredményétől.
9.         A
megfelelőségértékelő szervezetek felelősségbiztosítást kötnek,
kivéve, ha a felelősséget a nemzeti joggal összhangban az állam vállalja
át, vagy ha közvetlenül maga a tagállam felel a megfelelőségértékelésért.
10.       A
megfelelőségértékelő szervezet személyzetének be kell tartania a
szakmai titoktartás követelményeit minden olyan információ tekintetében, amely
az ezen irányelv 13. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése vagy az azt
átültető nemzeti jogszabály rendelkezései alapján ellátott feladataik végrehajtása
során jutott birtokukba, kivéve annak a tagállamnak az illetékes hatóságait,
ahol a szervezet tevékenységét gyakorolja. A tulajdonjogokat védelmezni kell.
11.       A
megfelelőségértékelő szervezetek részt vesznek a vonatkozó
szabványosítási tevékenységekben, valamint az alkalmazandó uniós harmonizációs
jogszabály alapján létrehozott, a bejelentett szervezeteket koordináló csoport
tevékenységeiben, illetve gondoskodnak arról, hogy értékelő személyzetük
tájékoztatást kapjon ezekről, továbbá általános útmutatóként alkalmazzák
az említett csoport munkája eredményeként létrejött adminisztratív döntéseket
és dokumentumokat.
22. cikk [a
768/2008/EK határozat R18. cikke]
A megfelelőség vélelmezése
Amennyiben a
megfelelőségértékelő szervezet igazolja, hogy megfelel az olyan
vonatkozó harmonizált szabványokban vagy azok részeiben rögzített
kritériumoknak, amelyek hivatkozásait közzétették az Európai Unió Hivatalos
Lapjában, akkor vélelmezni kell, hogy megfelel a 21. cikkben meghatározott
követelményeknek, amennyiben az alkalmazandó harmonizált szabványok kiterjednek
az említett követelményekre.
23. cikk [a
768/2008/EK határozat R20. cikke]
A bejelentett szervezetek leányvállalatai és alvállalkozói
1.         Amennyiben
a bejelentett szervezet bizonyos megfelelőségértékeléssel kapcsolatos
feladatokat alvállalkozásba ad, vagy leányvállalatot bíz meg velük,
biztosítania kell, hogy az alvállalkozó vagy a leányvállalat megfelel a 21.
cikkben meghatározott követelményeknek, továbbá ennek megfelelően
tájékoztatnia kell erről a bejelentő hatóságot.
2.         A
bejelentett szervezetek teljes felelősséget vállalnak az alvállalkozók
vagy leányvállalatok által elvégzett feladatokért, függetlenül attól, hogy azok
hol vannak letelepedve.
3.         Tevékenységeket
csak az ügyfél beleegyezésével lehet alvállalkozásba adni vagy leányvállalattal
elvégeztetni.
4.         A
bejelentett szervezetek a bejelentő hatóság számára elérhetővé teszik
az alvállalkozó vagy a leányvállalat szakmai képesítésének értékelésére, és az
általuk a 13. cikk (1), (2) és (3) bekezdése szerint elvégzett munkára
vonatkozó dokumentumokat.
24. cikk [a
768/2008/EK határozat R22. cikke]
Bejelentés iránti kérelem
1. A
megfelelőségértékelő szervezet bejelentés iránti kérelmet nyújt be a
székhelye szerinti tagállam bejelentő hatóságához.
2. A kérelemhez
mellékelni kell a megfelelőségértékelési tevékenység, a
megfelelőségértékelési modul vagy modulok, valamint azon edény vagy
edények leírását, amelyek tekintetében a szervezet szakmailag alkalmasnak
tekinti magát, továbbá – amennyiben van ilyen – a nemzeti akkreditáló testület
által kiállított akkreditálási tanúsítványt, amely tanúsítja, hogy a
megfelelőségértékelő szervezet megfelel a 21. cikkben rögzített
követelményeknek.
3. Amennyiben az
érintett megfelelőségértékelő szervezet nem tud akkreditálási tanúsítványt
benyújtani, be kell nyújtania a bejelentő hatóságnak a megfelelésének
ellenőrzéséhez, elismeréséhez és rendszeres ellenőrzéséhez szükséges
valamennyi azt igazoló okmányt, hogy megfelel a 21. cikkben rögzített
követelményeknek.
25. cikk [a
768/2008/EK határozat R23. cikke]
Bejelentési eljárás
1.         A
bejelentő hatóságok csak olyan megfelelőségértékelő
szervezeteket jelenthetnek be, amelyek megfelelnek a 21. cikkben rögzített
követelményeknek.
2.         Ezek a
hatóságok a Bizottság által kifejlesztett és kezelt elektronikus bejelentési
eszközön keresztül értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot.
3.         A
bejelentés tartalmazza a megfelelőségértékelési tevékenységek összes
részletét, a megfelelőségértékelési modulra vagy modulokra, az érintett
készülékre vagy készülékekre vonatkozó részletes információkat, valamint a
megfelelő szakmai alkalmasság igazolását.
4.         Amennyiben
a bejelentés nem a 24. cikk (2) bekezdésében említett akkreditálási
tanúsítványon alapul, a bejelentő hatóság benyújtja a Bizottságnak és a többi
tagállamnak a megfelelőségértékelő szervezet alkalmasságát igazoló
dokumentumokat, valamint gondoskodik azokról a megfelelő
intézkedésekről, amelyek biztosítják a szervezet rendszeres
ellenőrzését és azt, hogy az továbbra is megfeleljen a 21. cikkben megállapított
követelményeknek.
5.         Az
érintett szervezet csak akkor láthatja el egy bejelentett szervezet
tevékenységeit, ha a Bizottság vagy a többi tagállam – akkreditálási
tanúsítvány használata esetén a bejelentést követő két héten belül,
akkreditálás hiányában a bejelentést követő két hónapon belül – nem emelt
kifogást.
Ezen irányelv
alkalmazásában csak ilyen szervezet tekinthető bejelentett szervezetnek.
6.         A
Bizottságot és a többi tagállamot értesíteni kell a bejelentés bármely
későbbi releváns változásáról.
26. cikk [a
768/2008/EK határozat R13. cikke]
Azonosító számok és a bejelentett szervezetek listája
1.         A
Bizottság a bejelentett szervezetet azonosító számmal látja el.
A Bizottság egyetlen
azonosító számot ad ki még akkor is, ha a szervezetet több uniós jogi aktus
szerint is bejelentik.
2.         A
Bizottság nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az ezen irányelv szerint
bejelentett szervezetek jegyzékét, beleértve a hozzájuk rendelt azonosító
számokat és azokat a tevékenységeket is, amelyekre bejelentették őket.
A Bizottság
gondoskodik arról, hogy a jegyzéket naprakészen tartsák.
27. cikk [a
768/2008/EK határozat R25. cikke]
A bejelentés változásai
1.         Amennyiben
a bejelentő hatóság megállapítja, vagy tájékoztatják arról, hogy a
bejelentett szervezet már nem tesz eleget a 21. cikkben meghatározott
követelményeknek, vagy hogy elmulasztja teljesíteni kötelezettségeit, akkor a
bejelentő hatóság adott esetben korlátozhatja, felfüggesztheti vagy
visszavonhatja a bejelentést attól függően, hogy milyen súlyos
mértékű a követelményeknek való meg nem felelés, vagy mennyire súlyos
mértékben mulasztották le teljesíteni a kötelezettségeket. Erről
haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot.
2.         Amennyiben
a bejelentést korlátozzák, felfüggesztik vagy visszavonják, illetve ha a
bejelentett szervezet megszüntette tevékenységét, a bejelentő tagállam
megteszi a szükséges lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy az említett
szervezet dokumentációját vagy egy másik bejelentett szervezet dolgozza fel,
vagy pedig kérésre az illetékes bejelentő vagy piacfelügyeleti hatóságok
számára elérhető legyen.
28. cikk [a
768/2008/EK határozat R26. cikke]
A bejelentett szervezet alkalmasságának vitatása
1.         A
Bizottság kivizsgál minden olyan esetet, ahol kétség merül fel részéről,
vagy mások kétségüket közlik vele a bejelentett szervezet alkalmasságával vagy
azzal kapcsolatban, hogy a bejelentett szervezet folyamatosan eleget tesz-e a
rá vonatkozó követelményeknek és teljesíti-e kötelezettségeit.
2.         A
bejelentő tagállam kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátja az érintett
szervezet bejelentésének vagy szakmai alkalmassága fenntartásának alapjául
szolgáló összes információt.
3.         A
Bizottság biztosítja a vizsgálatai során kapott különleges adatok bizalmas
kezelését.
4.         Amennyiben
a Bizottság meggyőződik róla, hogy a bejelentett szervezet nem,
illetve már nem tesz eleget a rá vonatkozó bejelentés követelményeinek,
tájékoztatja erről a bejelentő tagállamot, és felkéri azt a szükséges
kiigazító intézkedések megtételére, szükség esetén akár a bejelentés
visszavonására is.
29. cikk [a
768/2008/EK határozat R27. cikke]
A bejelentett szervezetek működési kötelezettségei
1.         A bejelentett szervezet a 13. cikk (1),
(2) és (3) bekezdésében előírt megfelelőségértékelési eljárásokkal
összhangban végzi el a megfelelőségértékeléseket.
2.         A
megfelelőségértékelést az arányosság elvével összhangban, a gazdasági
szereplőkre háruló szükségtelen terhek elkerülésével végzik el.
A
megfelelőségértékelő szervezetek a vállalkozás méretét, azt az
ágazatot, amelyben tevékenykedik, a vállalkozás szerkezetét, az adott
gyártástechnológia összetettségének fokát és a gyártási folyamat tömegtermelési
vagy sorozatjellegét kellő mértékben figyelembe véve végzik
tevékenységüket.
Ennek során
ugyanakkor tiszteletben kell tartaniuk az edény ezen irányelv rendelkezéseinek
való megfeleléséhez szükséges szigorúság mértékét és a védelem szintjét.
3.         Amennyiben
a bejelentett szervezet megállapítja, hogy a gyártó nem teljesítette az I.
mellékletben, a megfelelő harmonizált szabványokban vagy a műszaki
leírásokban megállapított alapvető biztonsági követelményeket, akkor
felszólítja a gyártót a megfelelő kiigazító intézkedések megtételére, és
nem ad ki megfelelőségi tanúsítványt.
4.         Amennyiben
a tanúsítvány kiadása után a megfelelőség ellenőrzése során a
bejelentett szervezet megállapítja, hogy egy edény már nem megfelelő,
akkor felszólítja a gyártót a megfelelő kiigazító intézkedések
megtételére, és szükség esetén felfüggeszti vagy visszavonja a tanúsítványt.
5.         Amennyiben
a kiigazító intézkedéseket nem hajtják végre, vagy azok nem érik el a kívánt
hatást, a bejelentett szervezet adott esetben korlátozhatja, felfüggesztheti
vagy visszavonhatja a tanúsítványt.
30. cikk 
Fellebbezés a bejelentett szervezetek döntésével
szemben
A tagállamoknak
biztosítaniuk kell, hogy a bejelentett szervezet döntése ellen fellebbezési
eljárást lehessen kezdeményezni.
31. cikk [a
768/2008/EK határozat R28. cikke]
A bejelentett szervezetek tájékoztatási kötelezettsége
1.         A
bejelentett szervezetek tájékoztatják a bejelentő hatóságot a
következőkről:
a)           a
tanúsítványok bármilyen elutasításáról, korlátozásáról, felfüggesztéséről
vagy visszavonásáról;
b)           azokról a
körülményekről, amelyek a bejelentés hatályát vagy feltételeit érinthetik;
c)           a
piacfelügyeleti hatóságoktól kapott, a megfelelőségértékelési
tevékenységekre vonatkozó tájékoztatási felkérésekről;
d)           kérésre a
bejelentésük hatálya alá tartozó megfelelőségértékelési
tevékenységekről, valamint minden más elvégzett tevékenységről,
többek között a határokon átnyúló tevékenységekről és a tevékenységek
alvállalkozásba adásáról.
2.         A
bejelentett szervezetek megfelelően tájékoztatják az ezen irányelv szerint
bejelentett, hasonló megfelelőségértékelési tevékenységeket végző és
ugyanazokkal a termékekkel foglakozó más szervezeteket a negatív és – kérésre –
a pozitív megfelelőségértékelési eredményekről.
32. cikk [a
768/2008/EK határozat R13. cikke]
Tapasztalatcsere
A Bizottság
rendelkezik a tagállamok bejelentéssel kapcsolatos szakpolitikai
intézkedésekért felelős nemzeti hatóságai közötti tapasztalatcsere
szervezéséről.
33. cikk [a
768/2008/EK határozat R30. cikke]
A bejelentett szervezetek koordinálása
A Bizottság
biztosítja, hogy a bejelentett szervezetek ágazati csoportja vagy csoportjai
formájában megfelelő koordináció és együttműködés jöjjön létre az
ezen irányelv szerint bejelentett szervezetek között, és az valóban
működjön.
A tagállamok
biztosítják, hogy az általuk bejelentett szervezetek közvetlenül vagy kijelölt
képviselőkön keresztül részt vesznek e csoport vagy csoportok munkájában.
5. FEJEZET
UNIÓS
PIACFELÜGYELET, AZ UNIÓS PIACRA BELÉPŐ EDÉNYEK ELLENŐRZÉSE ÉS VÉDELMI
ELJÁRÁSOK
34. cikk
Uniós piacfelügyelet és az uniós piacra belépő edények
ellenőrzése
Az edényekre a
765/2008/EK rendelet 15. cikkének (3) bekezdése, valamint 16–29. cikke
vonatkozik.
35. cikk [a
768/2008/EK határozat R31. cikke]
A kockázatot jelentő edények kezelésére vonatkozó nemzeti
szintű eljárások
1.         Ha
valamely tagállam piacfelügyeleti hatóságai a 765/2008/EK rendelet 20. cikke
alapján intézkedést hoztak, vagy okkal feltételezik, hogy az ezen irányelv
hatálya alá tartozó edény kockázatot jelent az emberek egészségére vagy
biztonságára vagy az ezen irányelv hatálya alá eső más közérdek védelme
szempontjából, akkor az edényen az ezen irányelvben megállapított valamennyi
követelmény tekintetében értékelést kell végezniük. Az érintett gazdasági
szereplők minden szükséges módon együttműködnek a piacfelügyeleti
hatóságokkal.
Amennyiben az
értékelés során a piacfelügyeleti hatóságok megállapítják, hogy az edény nem
felel meg az ebben az irányelvben megállapított követelményeknek, akkor
haladéktalanul felszólítják az érintett gazdasági szereplőt az ahhoz
szükséges kiigazító intézkedések megtételére, hogy az edény megfeleljen az
említett követelményeknek, vagy – az előírásuktól függően és a
kockázat jellegével arányosan ésszerű időn belül – kivonják az edényt
a forgalomból vagy visszahívják azt.
A piacfelügyeleti
hatóságok ennek megfelelően tájékoztatják az illetékes bejelentett
szervezetet.
A második
albekezdésben említett intézkedésekre a 765/2008/EK rendelet 21. cikke
alkalmazandó.
2.         Amennyiben
a piacfelügyeleti hatóságok úgy ítélik meg, hogy a megfelelés hiánya nem csak a
nemzeti felségterületre korlátozódik, akkor tájékoztatják a Bizottságot és a
többi tagállamot az értékelés eredményeiről és azokról az
intézkedésekről, amelyek meghozatalára felszólították a gazdasági
szereplőt.
3.         A
gazdasági szereplő biztosítja, hogy minden megfelelő kiigazító
intézkedést meghoz az uniós piacon általa forgalmazott, érintett edény
tekintetében.
4.         Amennyiben
az érintett gazdasági szereplő nem hozza meg a megfelelő kiigazító
intézkedéseket az (1) bekezdés második albekezdésében említett határidőn
belül, a piacfelügyeleti hatóságok minden megfelelő átmeneti intézkedést
meghoznak a nemzeti piacukon forgalmazott edény betiltására vagy korlátozására,
piaci forgalomból történő kivonására vagy visszahívására.
A piacfelügyeleti
hatóságok ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatják a
Bizottságot és a többi tagállamot.
5.         A (4)
bekezdésben említett tájékoztatásban megadják az összes rendelkezésre álló
adatot, különösen a nem megfelelő edény azonosításához szükséges adatokat,
az edény származási helyét, a megfelelés állítólagos hiányának és a
felmerülő kockázatnak a jellegét, a meghozott nemzeti intézkedések
jellegét és időtartamát, valamint az érintett gazdasági szereplő
által felhozott érveket. A piacfelügyeleti hatóságok jelzik, hogy az
előírások megsértése a következők egyike miatt következett-e be:
a)           az edény
nem tesz eleget az ezen irányelvben meghatározott, az emberek egészségével és
biztonságával, vagy más, a közérdek védelmével kapcsolatos követelményeknek;
b)           a 12.
cikkben említett, a megfelelőség vélelmezését megalapozó szabványok
hiányosságai.
6.         Az
eljárást kezdeményező tagállamtól eltérő tagállamok haladéktalanul
tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az elfogadott
intézkedésekről és azokról a további információkról, amelyek az érintett
edény megfelelésének hiányáról a rendelkezésükre állnak, valamint – amennyiben
nem értenek egyet a bejelentett nemzeti intézkedéssel – a kifogásaikról.
7.         A
tagállam átmeneti intézkedését megalapozottnak kell tekinteni, ha az
intézkedéssel szemben a (4) bekezdésben előírt tájékoztatás
kézhezvételétől számítva két hónapon belül sem egyetlen tagállam, sem a
Bizottság nem emel kifogást.
8.         Az
érintett edénnyel kapcsolatban a tagállamok gondoskodnak a megfelelő
korlátozó intézkedések haladéktalan meghozataláról.
36. cikk [a
768/2008/EK határozat R32. cikke]
Uniós védelmi eljárás
1.         Amennyiben
a 35. cikk (3) és (4) bekezdésében rögzített eljárás befejezését követően
kifogást emelnek egy tagállam valamelyik intézkedésével szemben, vagy ha a
Bizottság úgy ítéli meg, hogy a nemzeti intézkedés ellentétes az uniós jogszabályokkal,
a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezd a tagállamokkal és az érintett
gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel, és értékeli a nemzeti
intézkedést. Az értékelés eredményei alapján a Bizottság határozatot hoz arról,
hogy a nemzeti intézkedés indokolt-e vagy sem.
A Bizottság
határozatának címzettje az összes tagállam, és határozatát haladéktalanul
megküldi számukra, valamint a megfelelő gazdasági szereplőnek vagy
szereplőknek.
2.         Amennyiben
a nemzeti intézkedés megalapozottnak minősül, valamennyi tagállam meghozza
a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy a nem
megfelelő edényt kivonja piacáról, és erről tájékoztatja a
Bizottságot. Ha a nemzeti intézkedés megalapozatlannak minősül, az
érintett tagállam visszavonja az intézkedést.
3.         Amennyiben
a nemzeti intézkedés megalapozottnak minősül, és az edény megfelelésének
hiánya az ezen irányelv 35. cikke (5) bekezdésének b) pontjában említett
harmonizált szabványok hiányosságainak tudható be, akkor a Bizottság [az
európai szabványosításról szóló] […/…]/EU rendelet [8.] cikkében előírt
eljárást alkalmazza.
37. cikk [a
768/2008/EK határozat R33. cikke]
Megfelelő edények, amelyek ennek ellenére veszélyt jelentenek a
biztonságra és egészségre
1.         Amennyiben
egy tagállam a 35. cikk (1) bekezdése szerinti értékelés elvégzését
követően megállapítja, hogy bár egy edény megfelel ennek az irányelvnek,
azonban mégis veszélyt jelent a személyek egészségére vagy biztonságára,
illetve a közérdek védelmének más vonatkozásainak szempontjából, akkor felszólítja
az érintett gazdasági szereplőt a megfelelő intézkedések megtételére
annak biztosítása érdekében, hogy az érintett edény a forgalomba hozatalkor
többé ne jelentsen veszélyt, illetve hogy – az előírásoknak és a veszély
mértékének megfelelően – ésszerű határidőn belül kivonják az
edényt a forgalomból, vagy visszahívják azt.
2.         A
gazdasági szereplő biztosítja, hogy az uniós piacon általa forgalmazott,
érintett edény tekintetében kiigazító intézkedést hoz.
3.         A
tagállam haladéktalanul tájékoztatja erről a Bizottságot és a többi
tagállamot. A tájékoztatásban meg kell adni az összes rendelkezésre álló
adatot, különösen az érintett edény azonosításához szükséges adatokat, az edény
származási helyét és értékesítési láncát, a felmerülő kockázat jellegét, valamint
a meghozott nemzeti intézkedések jellegét és időtartamát.
4.         A
Bizottság haladéktalanul egyeztetést kezdeményez a tagállamokkal és az érintett
gazdasági szereplővel vagy szereplőkkel, és értékeli a nemzeti
intézkedést. Az értékelés eredményei alapján a Bizottság határozatot hoz arról,
hogy az intézkedés indokolt-e, és szükség esetén megfelelő intézkedésekre
tesz javaslatot.
5.         A
Bizottság határozatának címzettje az összes tagállam, és határozatát
haladéktalanul megküldi számukra, valamint a megfelelő gazdasági
szereplőnek vagy szereplőknek.
38. cikk [a
768/2008/EK határozat R34. cikke]
Az alaki megfelelés hiánya
1.         A 35.
cikk sérelme nélkül, ha egy tagállam a következő megállapítások egyikére
jut, akkor felszólítja az érintett gazdasági szereplőt, hogy vessen véget
a megfelelés említett hiányának:
a)           a
CE-jelölést és/vagy a III. melléklet 1. pontjában említett feliratokat a
765/2008/EK rendelet 30. cikkét vagy ezen irányelv 16. cikkét megsértve
tüntették fel;
b)           a
CE-jelölést és/vagy a III. melléklet 1. pontjában említett feliratokat nem
tüntették fel;
c)           az
EU-megfelelőségi nyilatkozatot nem készítették el;
d)           az
EU-megfelelőségi nyilatkozatot helytelenül készítették el;
e)           a
műszaki dokumentáció nem hozzáférhető vagy nem teljes.
2.         Amennyiben
a megfelelés (1) bekezdésben említett hiánya továbbra is fennáll, az érintett
tagállam minden megfelelő intézkedést megtesz a forgalmazott edény
korlátozására vagy betiltására, vagy gondoskodik visszahívásáról vagy piaci forgalomból
történő kivonásáról.
ê2009/105/EK
III. FEJEZET
„CE” JELÖLÉS ÉS
FELIRATOK
15. cikk
A 7. cikk sérelme
nélkül:
          a) ha egy tagállam
megállapítja, hogy a „CE” jelölést jogosulatlanul helyezték el, a gyártó vagy a
Közösségben székhellyel rendelkező meghatalmazott képviselője köteles
arra, hogy a terméket ismét megfelelővé tegye a „CE” jelölésre vonatkozó
rendelkezéseknek, és az e tagállam által elrendelt feltételek további
megsértését megakadályozza;
          b) a tagállamnak – ha a
nem-megfelelőség továbbra is fennáll – minden szükséges intézkedést meg
kell tennie, hogy az illető termék forgalomba hozatalát korlátozza vagy
megtiltsa, vagy biztosítsa, hogy azt a 7. cikkben meghatározott eljárásnak
megfelelően kivonják a forgalomból.
16. cikk
1. A II. melléklet
1. pontjában előírt „CE” jelölést és a feliratokat láthatóan, könnyen
olvashatóan és letörölhetetlenül kell elhelyezni az edényen vagy az edényre el
nem távolítható módon felerősített adattáblán.
A „CE” jelölés a
II. melléklet 1.1. pontjában mintaként megadott írásképű „CE” betűkből
áll. A „CE” jelölést követi a „CE” ellenőrzésért vagy a „CE” felügyeletért
felelős elismert ellenőrző szervezetnek a 9. cikk (1)
bekezdésében említett azonosító száma.
2. Tilos az
edényeken olyan jelöléseket elhelyezni, amelyek harmadik személyt megtéveszthetnek
a „CE” jelölés jelentésére és írásképére vonatkozóan. Bármely egyéb jelölés is
elhelyezhető az edényen vagy adott esetben az adattáblán, ha az a „CE”
jelölés láthatóságát vagy olvashatóságát nem befolyásolja.
ê2009/105/EK (kiigazított
szöveg)
IV6.
FEJEZET
Ö ÁTMENETI ÉS
Õ ZÁRÓ
RENDELKEZÉSEK
ê2009/105/EK
17. cikk
Az ezen irányelv
értelmében hozott minden olyan döntés, amelynek az eredménye az edény
forgalomba hozatalának vagy üzembe helyezésének korlátozása, konkrét módon
megalapozott. Az ilyen döntésről haladéktalanul értesíteni kell az
érintett felet, megjelölve ugyanakkor az érintett tagállamban hatályban
levő jogszabályok értelmében nyitva álló jogorvoslatokat és érvényesítésük
határidejét.
òúj szöveg
39. cikk
Szankciók
A tagállamok
megállapítják az ennek az irányelvnek megfelelően elfogadott nemzeti
rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciók szabályait, és meghoznak
minden szükséges intézkedést, hogy biztosítsák ezek érvényesítését.
A megállapított
szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
A tagállamok
legkésőbb [a 41. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében
meghatározott időpont]-ig értesítik a Bizottságot ezen rendelkezésekről,
és a továbbiakban késedelem nélkül tájékoztatást küldenek az ezeket érintő
esetleges módosításokról.
40. cikk
Átmeneti rendelkezések 
A tagállamok nem
akadályozzák meg a 2009/105/EK irányelv hatálya alá tartozó olyan edény
forgalmazását és/vagy üzembe helyezését, amely megfelel az említett
irányelvnek, és már [a 41. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében
meghatározott dátum] előtt forgalomban volt.
A
2009/105/EK irányelv szerint kibocsátott megfelelőségi tanúsítvány
ezen irányelv értelmében [a 41. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében
meghatározott időpont]-ig érvényes, amennyiben érvényessége nem jár le az
említett időpont előtt.
ê 
1841.
cikk
Átültetés a
nemzeti jogba
1.         A tagállamok legkésőbb [az
elfogadás után 2 évvel]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi,
rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a
2., 6., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 15., 16., 17., 18., 19., 20., 21.,
22., 23., 24., 25., 26., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 33., 34., 35., 36., 37.,
38., 39., 40. cikknek és a II. mellékletnek megfeleljenek. E
rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti
megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket [az
első albekezdésben meghatározott időponttól] kezdődően
alkalmazzák.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek
hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával
ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A rendelkezéseknek tartalmazniuk
kell egy arra vonatkozó nyilatkozatot is, hogy a hatályban lévő törvényi,
rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek az ezen irányelvvel hatályon kívül
helyezett irányelvre történő hivatkozásait erre az irányelvre történő
hivatkozásként kell értelmezni. A hivatkozás módját és a nyilatkozat formáját a
tagállamok határozzák meg.
ê2009/105/EK
2.         A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azon
alapvető rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott
területen fogadnak el.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
1942.
cikk
ÖHatályon kívül helyezés Õ
A IV. melléklet A. részében meghatározott
irányelvekkel módosított 87/404/EGK 2009/105/EK irányelv Ö [a 41. cikk (1)
bekezdésének második albekezdésében meghatározott nap utáni
nap]-tól/-től Õ hatályát veszti, a 2009/105/EK irányelv IV. mellékletének B. részében meghatározott
irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére és alkalmazására
vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme
nélkül. 
ê2009/105/EK
A hatályon kívül helyezett irányelvre
történő hivatkozásokat az IV. mellékletben szereplő
megfelelési táblázatnak megfelelően ezen irányelvre történő
hivatkozásként kell értelmezni.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
2043.
cikk
ÖHatálybalépés Õ
ê2009/105/EK
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
ê 
Az 1., 3., 4., 5. cikket, valamint az I. és
III. mellékletet [a 41. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében
megállapított nap]-tól/től kell alkalmazni. 
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
244.
cikk
ÖCímzettek Õ
ê2009/105/EK
Ennek az irányelvnek a tagállamok a
címzettjei.
Kelt […]-ban/-ben, […]-án/-én
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
ê2009/105/EK 
I. MELLÉKLET
ALAPVETŐ
BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
(hivatkozás
a 3. cikk (1) bekezdésében)
1. ANYAGOK
Az anyagokat az edények tervezett
felhasználása és az 1.1.–1.4. pontnak megfelelően kell megválasztani.
ê2009/105/EK
1.1. Nyomás alatt álló részek
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
A nyomás alatt álló részek gyártásához
felhasznált, az 1.
cikkben említett anyagok:
ê2009/105/EK
              a)       legyenek
hegeszthetők;
              b)       legyenek alakíthatók és
szívósak, hogy a legkisebb üzemi hőmérsékleten a törés ne okozzon sem
szilánkos, sem rideg típusú törést;
              c)       ne legyenek hajlamosak
öregedésre.
ê2009/105/EK
Acéledények esetében az anyagoknak ezenkívül
meg kell felelniük az 1.1.1. alpontban meghatározott követelményeknek, az
alumíniumból vagy alumíniumötvözetből készült edények esetében az 1.1.2.
alpontban meghatározott követelményeknek.
Az anyagokhoz mellékelni kell az anyagok
gyártója által kiállított műbizonylatot a II. melléklet 1.3. pontja szerint.
ê2009/105/EK
1.1.1. Acéledények
Az ötvözetlen minőségi acéloknak a
következő követelményeknek kell megfelelniük:
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
a)           csillapított és normalizált vagy
azzal egyenértékű állapotban szállítjsák;
b)           az adagelemzés szerinti széntartalom
0,25 %-nál kevesebb, a kén- és foszfortartalom egyenként 0,05 %-nál
kevesebb legyen;
c) a féltermék mechanikai tulajdonságai a
következők legyenek:
i. az Rm,max legnagyobb
szakítószilárdság 580 N/mm2 -nél kisebb legyen,
ii. a szakadási nyúlás a következő legyen:
ê 2009/105/EK
ha a vizsgálati mintát a hengerlés irányával
párhuzamosan veszik:
 vastagság ≥ 3 mm: || A || ≥ 22 %, 
 vastagság < 3 mm: || A80 mm || ≥ 17 %, 
ha a vizsgálati mintát a hengerlés irányára
merőlegesen veszik:
 vastagság ≥ 3 mm: || A || ≥ 20 %, 
 vastagság < 3 mm: || A80 mm || ≥ 15 %, 
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
iii. a fajlagos ütőmunka Ö hajítási
szakítási energia Õ KCV három
hosszirányú vizsgálati mintára a legkisebb üzemi hőmérsékleten nem lehet
kisebb, mint 35 J/cm2. A három érték közül legfeljebb egy lehet
kevesebb, mint 35 J/cm2, de legalább 25 J/cm2.
Az edények gyártásához felhasznált acélok
esetében, ha a legkisebb üzemi hőmérséklet –10 °C alatt van, és az edények
falvastagsága öt mm-nél nagyobb, ezt a jellemzőt ellenőrizni kell.
1.1.2. Alumíniumedények
Ötvözetlen alumínium esetében az
alumíniumtartalomnak legalább 99,5 %-nak kell lennie, az
1. cikk (3) bekezdésének a) pontjában az 1. cikk (1) bekezdésének b) pontjában
leírt ötvözetek megfelelően ellenállók legyenek a kristályközi
korrózióval szemben a legnagyobb üzemi hőmérsékleten.
Ezenkívül az anyagoknak
a következő követelményeknek kell megfelelniük Ö felelnek
meg Õ :
              a) lágyított állapotban szállítjsák; és
              b) a féltermékek mechanikai
jellemzői a következők legyenek:
–              
az Rm, max legnagyobb szakítószilárdság
legfeljebb 350 N/mm2 legyen,;
–              
a szakadási nyúlás a következő legyen:
ê2009/105/EK
–              
A ≥ 16 %,
a hengerlés irányával párhuzamosan vett vizsgálati minta esetében,;
–              
A
≥ 14 %, a hengerlés irányára merőlegesen vett vizsgálati
minta esetében.
1.2. Hegesztőanyagok
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Az egyszerű nyomástartó edényeken, vagy
azok gyártása során a hegesztésekhez felhasznált hegesztőanyag feleljen meg
Ö megfelel Õ a hegesztendő
anyagoknak, és azokkal
összeférhető legyen.
1.3. Az edény szilárdságához hozzájáruló
tartozékok
A tartozékokat (pl. csavarok és anyák) az 1.1.
alpontban meghatározott anyagból vagy más acélból, alumíniumból vagy
megfelelő alumíniumötvözetből kell készíteni, amely összeférhető
a nyomástartó alkatrészek gyártásához felhasznált anyagokkal.
Az utóbbi anyagoknak a legkisebb üzemi hőmérsékleten
megfelelő szakadási nyúlása és Ö hajítási
szakítási energiája van Õ szívóssága
legyen
a
legkisebb üzemi hőmérsékleten.
1.4. Nyomással nem igénybevett részek
A Hhegesztett
edények nyomással nem igénybe vett összes része olyan anyagból készüljön,
amely összeférhető azoknak az alkatrészeknek az anyagával, amelyekhez
hozzáhegesztik.
2. AZ EDÉNY TERVEZÉSE
a)           A gyártónak az edény
tervezésekor meg
kell határoznia Ö meghatározza Õ az edény felhasználási
területét, és meg
kell választania Ö megválasztja Õ :
ê2009/105/EK
         a) i. a legkisebb üzemi hőmérsékletet,
Tmin;
         b)ii. a legnagyobb üzemi
hőmérsékletet, Tmax;
         c)iii. a legnagyobb üzemi nyomást, PS.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Ha azonban a választott legkisebb üzemi
hőmérséklet –10 °C felett van, akkor az anyagok előírt minőségi
követelményeinek már –10 °C-on teljesülnekiük
kell.
b)           A gyártónak figyelembe kell vennie
Ö veszi Õ a következő
rendelkezéseket is:
i.        legyen ellenőrizhető
az edények belső fala ellenőrizhető,
ii.       legyenek
üríthetők
az edények üríthetők,
iii.      a
mechanikai minőségnek fenn kell maradnia
rendeltetésszerű használat esetén Ö fennmarad Õ az edény tervezett
élettartama alatt,
iv.      az edény az
előírt használatának a szem előtt tartásával kellően legyen védve
Ö védett Õ korrózió ellen,
és Ö c) A gyártó
figyelmbe veszi Õ azt a tényt,
hogy a tervezett használati feltételek mellett:
i.        az edényt nem lehet kitenni Ö nincs
kitéve Õ olyan
igénybevételnek, amely csökkentheti a felhasználás biztonságát,
ii.       a belső nyomás tartósan nem lépheti
túl a legnagyobb PS üzemi nyomást. Azonban rRövid ideig azonban legfeljebb 10 %-os túllépés
megengedett.
Ö d) Õ A kör- és
hosszvarratok teljesen áthegesztettek, vagy ezzel egyenértékű
hatékonyságúak legyenek.
A félgömb alakú fenekek kivételével a konvex fenekek hengeres felületben
végződjenek.
2.1. Falvastagság
Ha a PS × V szorzat értéke nem nagyobb, mint
3000 bar × liter, akkor a gyártónak az edény falvastagságának a
meghatározásához választania kell a 2.1.1. és 2.1.2.
alpontban leírt valamelyik módszert kell
választania; ha a PS × V szorzat értéke nagyobb, mint
3000 bar × liter, vagy ha a legnagyobb üzemi hőmérséklet
nagyobb, mint 100 °C, akkor az edény falvastagságát a 2.1.1. pontban leírt
módszerrel kell meghatározni.
ê2009/105/EK
A hengeres rész és a fenék tényleges
falvastagsága azonban acél edények esetében
nem lehet kisebb, mint 2 mm acél edények esetében,
és alumíniumból vagy alumíniumötvözetből
készült edények esetében nem lehet kisebb, mint 3 mm alumíniumból
vagy alumíniumötvözetből készült edények esetében.
2.1.1. Számítási módszer
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ðúj szöveg
A nyomással igénybevett részek legkisebb
vastagságát az igénybevétel nagyságára és a következő rendelkezésekre
tekintettel kell számítani:
a)           a számításba vett méretezési nyomás
nem lehet
kisebb, mint a választott legnagyobb PS üzemi nyomás;
b)           a megengedhető általános
membránfeszültség nem haladhatja meg a
0,6 ReT vagy 0,3 Rm közül a kisebb értéket. A
gyártónak
a megengedhető feszültség
meghatározására az ReT és Rm anyaggyártó által
szavatolt legkisebb értékét kell használnia Ö használja Õ a
megengedhető feszültség meghatározására.
Ha azonban az edény hengeres részén nem
automatikus hegesztési eljárással készült,
egy vagy több hosszvarrat van, akkor az
első albekezdésben meghatározott módon
számított vastagságot 1,15-tel meg kell szorozni.
2.1.2. Kísérleti módszer
A falvastagságot úgy kell meghatározni, hogy
az edény környezeti hőmérsékleten ellenálljon a legnagyobb üzemi nyomás
legalább ötszörösének úgy, hogy az állandó alakváltozási tényező a
kerületen ne legyen több, mint 1 %.
3. GYÁRTÁSI ELJÁRÁS
Az edényeket a II. melléklet ð 2. ï 3. ð vagy 4. pontja ï pontjában
megállapított gyártási tervdokumentáció szerint kell
felépíteni és rajtuk gyártási
ellenőrzéstnek
végezni alávetni.
3.1. Az alkatrészek előkészítése
Az alkatrészek előkészítése (pl.
alakítás, lesarkítás) nem okozhat a felszínen
hiányosságokat vagy repedéseket, és nem változtathatja
meg a mechanikai jellemzőket, amelyek károsak lehetnek az edény
biztonságára.
3.2. Nyomással igénybevett részek
hegesztése
A hegesztési varratok és a szomszédos zónák
jellemzői hasonlók legyenek a hegesztett anyagéihoz,
és mentesek legyenek
felszíni vagy belső hiányosságtól, amelyek károsak lehetnek az edények biztonságára.
A hegesztéseket képesített hegesztőnek
vagy megfelelő szakképzettségű kezelőnek
Ö végzi Õ kell elvégeznie,
jóváhagyott hegesztési eljárás szerint. Az ilyen jóváhagyó vagy
minősítő vizsgálatokat elismert ellenőrző szervezetnek
Ö végzi Õ kell elvégeznie.
A gyártónak ezen kívül a
gyártás közben megfelelő vizsgálatokkal,
alkalmas eljárások felhasználásával biztosítjaania kell a
hegesztés egyenletes minőségét megfelelő vizsgálatokkal, alkalmas
eljárások felhasználásával. Ezekről a vizsgálatokról
jegyzőkönyvet kell felvenni.
4. AZ EDÉNYEK ÜZEMBE HELYEZÉSE
Az edényekhez mellékelni kell a gyártó által
megfogalmazott, a III. melléklet
2. pontjában megállapított utasítást.
II.
MELLÉKLET
ÖMEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI
ELJÁRÁSOK Õ
Ö 1.     EU-típusvizsgálat,
B modul Õ
Ö 1.1.            Az
EU-típusvizsgálat a megfelelőségértékelési eljárásnak azon része, amelynek
keretében a bejelentett szervezet megvizsgálja a készülék műszaki
tervezését, valamint ellenőrzi és tanúsítja, hogy az edény műszaki
tervezése megfelel az ebben az irányelvben meghatározott alkalmazandó
követelményeknek. Õ
òúj szöveg
1.2.      Az
EU-típusvizsgálatot a következő módok egyike szerint lehet elvégezni:
–                        
a teljes terméknek
(gyártási típusnak) a tervezett termelést jól képviselő mintadarabjának vizsgálata;
–                        
az edény megfelelő
műszaki tervezésének értékelése a műszaki dokumentáció és a 3.
pontban említett alátámasztó bizonyítékok vizsgálata révén, a mintaedény
vizsgálata nélkül (tervezési típus).
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Ö 1.3.            Az
EU-típusvizsgálati kérelmet a gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének
egy edénytípus vagy egy edénycsaládot képviselő típus tekintetében
elismert egyik bejelentett szervezethez kell benyújtania. Õ
Ö A gyártónak
EU-típusvizsgálatra vonatkozó kérelmet kell benyújtania az általa kiválasztott
egyik bejelentett szervezethez. Õ
Ö A kérelem a
következőket tartalmazza: Õ
Ö a)   a gyártó
neve és címe, illetve ha a kérelmet a meghatalmazott képviselő nyújtja be,
akkor az ő neve és címe is, Õ
òúj szöveg
b)           írásos
nyilatkozat arról, hogy a kérelmet más bejelentett szervezethez nem nyújtották
be;
c)           a
műszaki dokumentáció. A műszaki dokumentációnak lehetővé kell
tennie annak értékelését, hogy az edény megfelel-e ezen irányelv alkalmazandó
követelményeinek, és tartalmaznia kell a kockázat(ok) megfelelő elemzését
és értékelését. 
A műszaki
dokumentáció meghatározza az alkalmazandó követelményeket, és – az értékelés
szempontjából szükséges mértékben – ismerteti az edény tervét, gyártását és
működését. A műszaki dokumentáció, amennyiben alkalmazható, legalább
az alábbiakat tartalmazza:
i.        az edény
általános leírása;
ii.       az
alkatrészek stb. koncepcionális tervezési és gyártási rajzai, vázlatai;
iii.      a rajzok és
vázlatok megértéséhez szükséges magyarázatok, beleértve a termék
működésének ismertetését,
iv.      a részben vagy
egészben alkalmazott olyan harmonizált szabványok jegyzéke, amelyek hivatkozásait
az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétették, illetve azon esetekben,
ahol ezeket a harmonizált szabványokat nem alkalmazzák, azoknak a megoldásoknak
a leírása, amelyeket ezen irányelv alapvető követelményeinek teljesítése
érdekében alkalmaztak. A csak részben alkalmazott harmonizált szabványok esetén
a műszaki dokumentációban fel kell tünteti, hogy mely részeket
alkalmazták,
v.       az elvégzett
tervezési számítások, vizsgálatok eredményei stb.,
vi.      a vizsgálati
jelentések,
vii.     a tervezett
gyártás szempontjából reprezentatív mintaedényeket. A bejelentett szervezet
további mintaedényeket is kérhet a vizsgálati program végrehajtásához;
viii.    a műszaki
tervezésnél alkalmazott megoldás megfelelőségét alátámasztó bizonyíték.
Ennek az alátámasztó bizonyítéknak minden alkalmazott dokumentumot fel kell
sorolnia, különösen akkor, ha a vonatkozó harmonizált szabványokat nem teljes
egészükben alkalmazták. Az alátámasztó bizonyítéknak, amennyiben szükséges,
tartalmaznia kell a gyártó megfelelő laboratóriumában vagy a gyártó
nevében és felelősségére egy másik vizsgálati laboratóriumban elvégzett
vizsgálatok eredményeit.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Ö ix.            az
instrukciók; Õ
Öx.  dokumentum, amely
leírja: Õ
–              
Öa választott
anyagokat, Õ
–              
Öa választott
hegesztési eljárásokat, Õ
–              
Öa választott
anyagokat, Õ
–              
Öaz edény
kialakítására vonatkozó egyéb részleteket. Õ
ÖAdott edénytípus
megvizsgálásakor a műszaki dokumentáció a következőket is
tartalmazza: Õ
–                        
Öa hegesztési
műveletek és a hegesztők vagy kezelők megfelelő
minősítésére vonatkozó tanúsítványok; Õ
–                        
Öaz edény
szilárdságához hozzájáruló alkatrészek gyártásában felhasznált anyagok
műbizonylatai; Õ
–                        
Öjegyzőkönyv az
elvégzett ellenőrzésekről és vizsgálatokról, vagy a javasolt
ellenőrzések leírása. Õ
òúj szöveg
1.4. A bejelentett
szerv: 
az edény
tekintetében:
1.4.1. az edény
megfelelő műszaki tervezésének értékelése céljából megvizsgálja a
műszaki dokumentációt és az alátámasztó bizonyítékot.
A mintaedény(ek)
esetében: 
1.4.2. ellenőrzi,
hogy a mintaedénye(ke)t a műszaki dokumentációnak megfelelően
gyártották-e, a szándéknak megfelelő munkakörülmények között biztonságosan
használható-e, és azonosítja a vonatkozó harmonizált szabványok alkalmazandó
rendelkezéseinek megfelelően tervezett elemeket, továbbá azokat az
elemeket, amelyeket e szabványok vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazása nélkül
terveztek;
1.4.3. elvégzi vagy
elvégezteti azokat a megfelelő vizsgálatokat és teszteket, amelyekkel
ellenőrzi, hogy ahol a gyártó úgy döntött, hogy alkalmazza a vonatkozó
harmonizált szabványok szerinti megoldásokat, azokat megfelelően
alkalmazta;
1.4.4. elvégzi vagy
elvégezteti azokat a megfelelő vizsgálatokat és teszteket, amelyekkel
ellenőrzi, hogy ahol nem a vonatkozó harmonizált szabványok szerinti
megoldásokat alkalmazták, a gyártó által alkalmazott megoldások teljesítik-e
ezen irányelv megfelelő alapvető biztonsági követelményeit;
1.4.5. megállapodik
a gyártóval a vizsgálatok és a tesztek elvégzésének helyszínéről.
1.5.      A
bejelentett szervezet elkészíti a 1.4. ponttal összhangban vállalt
tevékenységek eredményeit rögzítő értékelő jelentést. A
bejelentő hatóságokkal szembeni kötelezettségeinek sérelme nélkül a
bejelentett szervezet e jelentés – részleges vagy teljes – tartalmát kizárólag
a gyártó hozzájárulásával teszi közzé.
1.6.      Ha a típus
megfelel ezen irányelv követelményeinek, a bejelentett szervezet
EU-típusvizsgálati tanúsítványt állít ki a gyártó részére. A tanúsítvány
tartalmazza a gyártó nevét és címét, a vizsgálat eredményeit, érvényességének
(esetleges) feltételeit és a jóváhagyott típus azonosításához szükséges
adatokat. A tanúsítványnak egy vagy több melléklete is lehet.
A tanúsítvány és
mellékletei minden olyan vonatkozó információt tartalmaznak, amelyek alapján
értékelni lehet, hogy a gyártott edény megfelel-e a vizsgált típusnak, továbbá
amelyek lehetővé teszik az üzemelés közbeni ellenőrzést. Megjelöli a
tanúsítvány kiadásának a feltételeit, és mellékeli azokat a leírásokat és
rajzokat, amelyek a jóváhagyott típus azonosításához szükségesek.
Amennyiben a típus
nem felel meg ezen irányelv alkalmazandó követelményeinek, a bejelentett
szervezet visszautasítja az EU-típusvizsgálati tanúsítvány kiállítását, és a
visszautasítás részletes indoklása mellett tájékoztatja erről a kérelmezőt.
1.7. A bejelentett
szervezet a technika általánosan elismert állásának valamennyi olyan
változásáról tájékozódik, amely azt jelzi, hogy a jóváhagyott típus a
továbbiakban esetleg nem felel meg ezen irányelv alkalmazandó követelményeinek,
és meghatározza, hogy ezen változások igényelnek-e további vizsgálatot.
Amennyiben igen, a bejelentett szervezet tájékoztatja erről a gyártót.
A gyártó értesíti az
EU-típusvizsgálati tanúsítvánnyal kapcsolatos műszaki dokumentációt
őrző bejelentett szervezetet a jóváhagyott típus minden olyan
módosításáról, amely befolyásolhatja az edénynek ezen irányelv alapvető
biztonsági követelményeinek való megfelelőségét, vagy a tanúsítvány
érvényességének feltételeit. Az ilyen módosítások az eredeti EU-típusvizsgálati
tanúsítvány kiegészítésének formájában további jóváhagyást igényelnek.
1.8. Mindegyik
bejelentett szervezet haladéktalanul tájékoztatja bejelentő hatóságait az
általa kibocsátott vagy visszavont EU-típusvizsgálati tanúsítványokról és/vagy
ezek kiegészítéseiről, továbbá – rendszeres időközönként vagy kérésre
– bejelentő hatóságai rendelkezésére bocsátja a visszautasított,
felfüggesztett vagy más módon korlátozott tanúsítványok és/vagy kiegészítések
jegyzékét.
Kérésre a Bizottság,
a tagállamok és a többi bejelentett szervezet rendelkezésére bocsátható az
EU-típusvizsgálati tanúsítványok és/vagy kiegészítéseik másolata. Kérésre a
Bizottság és a tagállamok megkaphatják a műszaki dokumentáció és a
bejelentett szervezet által végzett vizsgálatok eredményeinek másolatát. A bejelentett
szervezet a tanúsítvány érvényességének végéig megőrzi az
EU-típusvizsgálati tanúsítvány, illetve a tanúsítvány mellékleteinek és
kiegészítéseinek másolatát, valamint a gyártó által benyújtott dokumentációt
tartalmazó műszaki dokumentációt.
1.9. A gyártó az
edény forgalomba hozatalát követő 10 éven keresztül elérhetővé teszi
a nemzeti hatóság számára az EU-típusvizsgálati tanúsítvány, a tanúsítvány
mellékleteinek és kiegészítéseinek másolatát, valamint a műszaki
dokumentációt.
1.10. A gyártó meghatalmazott
képviselője benyújthatja az 1.3. pontban említett kérelmet, és eleget
tehet az 1.7. és az 1.9. pontban meghatározott kötelezettségeknek, amennyiben
ez szerepel a meghatalmazásban.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Ö 2.     Belső
gyártásellenőrzésen alapuló típusmegfelelőség és felügyelt
termékvizsgálat (C1 modul) Õ
òúj szöveg
2.1. A belső
gyártásellenőrzésen alapuló típusmegfelelőség a
megfelelőségértékelési eljárás azon része, amellyel a gyártó eleget tesz a
2.2., a 2.3. és a 2.4. pontban megállapított kötelezettségeknek, továbbá
biztosítja és kijelenti, hogy a szóban forgó edény megfelel az
EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak, és eleget tesz ezen irányelv
rá vonatkozó követelményeinek.
2.2. Gyártás
A gyártónak minden
szükséges intézkedést meg kell hoznia annak érdekében, hogy a gyártási eljárás
és annak ellenőrzése biztosítsa, hogy az előállított edény
megfeleljen az EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt jóváhagyott típusnak és ezen
irányelv rá vonatkozó követelményeinek. 
2.3.      Termékellenőrzés

2.3.1. A gyártó vagy
a nevében eljáró személy minden egyes előállított edényen annak egy vagy
több tulajdonságával kapcsolatban egy vagy több vizsgálatot végez az
EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak és ezen irányelv
megfelelő követelményeinek való megfelelőség ellenőrzése
érdekében. Az ellenőrző vizsgálatokat a gyártó által választott
bejelentett szervezet felelőssége mellett kell elvégezni.
A gyártó a
bejelentett szervezet felelőssége mellett a gyártási eljárás során
feltünteti a bejelentett szervezet azonosító számát.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Ö 2.3.2. A
bejelentett szervezet az alábbi bekezdésekkel összhangban elvégzi az edények
ellenőrzése és kipróbálása útján a megfelelő ellenőrzéseket és
vizsgálatokat, hogy ellenőrizze az ezen irányelv követelményeinek való
megfelelőségüket: Õ
Öa)      A gyártó az
edényeit egységes tételekben mutatja be, és minden szükséges intézkedést
megtesz annak érdekében, hogy a gyártási eljárás mindegyik tétel egységességét
biztosítsa. Õ
Öb)      Ezen
tételekhez mellékelni kell az EU-típusvizsgálati tanúsítványt. Õ
Öc)      Egy tétel
ellenőrzésekor a bejelentett szervezet ellenőrzi, hogy az edényeket a
műszaki dokumentációval összhangban gyártották és ellenőrizték-e, és
a tétel mindegyik edényen a méretezési nyomás 1,5-szeresének megfelelő
pH-nyomású víznyomáspróbát vagy azzal egyenértékű légnyomáspróbát végez,
hogy a szilárdságát ellenőrizze. A légnyomáspróba elvégzése
előfeltételezi azt, hogy azon tagállam, ahol a próbát végzik, a vizsgálat
biztonsági eljárását engedélyezte. Õ
Öd)      A hegesztési
varratok minőségellenőrzésére a bejelentett szervezet további
vizsgálatokat végez olyan mintákon, amelyeket a gyártó választása szerint a
jellemző gyártási szakaszból vagy egy edényből vettek. A próbákat
hosszvarratokon végzik. Ha azonban a hossz- és körvarratokra különböző
hegesztési eljárásokat alkalmaznak, akkor e próbákat a körvarratokon is el kell
végezni. Õ
Öe)      Az I.
melléklet 2.1.2. pontjában említett edényeknél e mintaellenőrzéseket öt
olyan edényen végzett víznyomáspróbával helyettesíthetik, amelyeket minden
tételből véletlenszerűen emelnek ki, annak érdekében, hogy
ellenőrizzék a minták megfelelőségét az I. melléklet 2.1.2. pontjában
megállapított alapvető biztonsági követelményeknek. Õ
Ö f)      Ha egy
tételt elfogadnak, akkor a bejelentett szervezet az azonosító számát mindegyik
edényen feltünteti vagy elhelyezteti, és az elvégzett vizsgálatokról
megfelelőségi igazolást állít ki. A tételből mindegyik edény
forgalomba hozható, kivéve azokat, amelyek víz- vagy légnyomáspróbája
sikertelen volt. Õ
Ö g)     Ha egy
tételt elutasítanak, akkor a bejelentett szervezet megfelelő
intézkedéseket hoz, hogy megakadályozza a tétel forgalomba hozatalát. Tételek
gyakori elutasítása esetén a bejelentett szervezet felfüggesztheti a
statisztikai ellenőrzést. Õ
Ö h)     A
gyártónak kérelemre be kell mutatnia a bejelentett szervezetnek a hetedik f)
albekezdésben említett megfelelőségi tanúsítványokat. Õ
Ö 2.4. A
CE-jelölés és a megfelelőségi nyilatkozat Õ
òúj szöveg
2.4.1. A gyártó az
ezen irányelvben előírtak szerint minden olyan edényen feltünteti a
CE-jelölést, amely megfelel az EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt
típusnak, és amely eleget tesz ezen irányelv alkalmazandó követelményeinek.
2.4.2. A gyártó az
edénymintára vonatkozóan írásos megfelelőségi nyilatkozatot készít, és azt
az edény forgalomba hozatala után tíz évig a nemzeti hatóság számára
elérhetővé teszi. A megfelelőségi nyilatkozat azonosítja az
edénymintát, amelyre vonatkozóan elkészítették.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát az
érintett hatóság kérésére hozzáférhetővé kell tenni.
2.5. A
meghatalmazott képviselő
A gyártónak a 2.4.
pontban meghatározott kötelezettségei a gyártó nevében és felelősségére
eljáró meghatalmazott képviselője révén is teljesíthetőek, amennyiben
ez szerepel a meghatalmazásban.
3.           Belső gyártásellenőrzésen alapuló
típusmegfelelőség és véletlenszerű időközönként végzett
felügyelt termékellenőrzés (C2 modul)
3.1. A belső
gyártásellenőrzésen alapuló típusmegfelelőség és véletlenszerű
időközönként végzett felügyelt termékellenőrzés a
megfelelőségértékelési eljárás azon része, amellyel a gyártó eleget tesz a
3.2., a 3.3. és a 3.4. pontban megállapított kötelezettségeknek, továbbá
biztosítja és kijelenti, hogy a szóban forgó edény megfelel az
EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak, és eleget tesz ezen irányelv
rá vonatkozó követelményeinek.
3.2. Gyártás
A gyártónak minden
szükséges intézkedést meg kell hoznia annak érdekében, hogy a gyártási eljárás
és annak ellenőrzése biztosítsa, hogy az előállított edények
megfelelnek az EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak és ezen
irányelv követelményeinek.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg) 
Ö 3.2.1. A
gyártás megkezdése előtt a gyártó megküld a bejelentett szervezetnek egy
olyan dokumentumot, amely leírja a gyártási eljárásokat, valamint az összes
előre meghatározott és rendszeres intézkedést, amelyeket meg kell hozni annak
biztosítására, hogy a nyomástartó edény megfeleljen az EU-típusvizsgálati
tanúsítványnak. Õ
Ö 3.2.2. A
kérelem a következőket tartalmazza: Õ
Öa)      az edények
szerkezetének megfelelő gyártási és ellenőrzési eszközök leírása; Õ
Öb)      ellenőrzési
dokumentum, amely leírja a gyártás során elvégzendő ellenőrzéseket és
vizsgálatokat, az eljárások leírásával és azok végrehajtásának gyakoriságával
együtt; Õ
Öc)      kötelezettségvállalás
az ellenőrzések és vizsgálatok elvégzésére az ellenőrzési dokumentum
szerint, valamint víznyomáspróba és a tagállam beleegyezésétől
függően minden egyes gyártott edényen a méretezési nyomás 1,5-szörösének
megfelelő próbanyomáson légnyomáspróba elvégzésére; Õ
Öezeket az
ellenőrzéseket és vizsgálatokat a gyártással megbízott személyektől
független szakemberek irányításával kell elvégezni, és a vizsgálatokról
jegyzőkönyvet kell felvenni; Õ
Öd)      a gyártás és
tárolás helyének címe, és a gyártás kezdetének időpontja. Õ
òúj szöveg
3.3. Az edény
vizsgálatai
A gyártó által
választott bejelentett szervezet az edényekre irányuló belső
termékellenőrzés minőségének ellenőrzése érdekében a szervezet
által meghatározott véletlenszerű időközönként termékellenőrzést
végez vagy végeztet, figyelembe véve többek között az edények technológiai
összetettségét és a termelési mennyiséget. A bejelentett szervezet által a forgalomba
hozatal előtt a helyszínen a végtermékekből vett megfelelő
mintát meg kell vizsgálni, és el kell rajta végezni a harmonizált szabványok
vonatkozó részeiben meghatározott megfelelő vizsgálatokat, illetve az
ezekkel egyenértékű vizsgálatokat annak ellenőrzése érdekében, hogy
az edény megfelel-e az EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt típusnak és ezen
irányelv vonatkozó követelményeinek. 
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ÖA bejelentett
szervezet meggyőződik arról, hogy a gyártó a sorozatban gyártott
edényeket a 3.2. c) pont szerint ténylegesen ellenőrzi; Õ
ÖA gyártó a
bejelentett szervezet rendelkezésére bocsátja az összes szükséges információt,
különös tekintettel az alábbiakra: Õ
Öa)      a
műszaki dokumentáció, Õ
Öb)      az
ellenőrzési jelentés, Õ
Öc)      az
EU-típusvizsgálati tanúsítvány, Õ 
Öd)      jegyzőkönyvet
az elvégzett ellenőrzésekről és vizsgálatokról. Õ
Ö A bejelentett
szervezet az ellenőrzési jegyzőkönyv egy példányát megküldi a
szervezetet bejelentő tagállamnak, továbbá kérésükre a többi bejelentett
szervezetnek, a többi tagállamnak és a Bizottságnak. Õ 
òúj szöveg
Abban az esetben, ha
a minta nem felel meg az elfogadható minőségi szintnek, a szervezet
megteszi a szükséges intézkedéseket.
Az alkalmazandó
elfogadási mintavételezési eljárás célja annak meghatározása, hogy az edény gyártási
eljárása elvégezhető-e az elfogadható határértékeken belül, az edény
megfelelőségének biztosítása érdekében.
Amennyiben a
vizsgálatot egy bejelentett szervezet végzi, a gyártó a bejelentett szervezet
felelőssége mellett a gyártási eljárás során feltünteti a bejelentett
szervezet azonosító számát.
3.4. A CE-jelölés és
a megfelelőségi nyilatkozat
3.4.1. A gyártó az
ezen irányelvben előírtak szerint minden olyan edényen feltünteti a
CE-jelölést, amely megfelel az EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt
típusnak, és amely eleget tesz ezen irányelv alkalmazandó követelményeinek.
3.4.2. A gyártó az
edénymintára vonatkozóan írásos megfelelőségi nyilatkozatot készít, és azt
az edény forgalomba hozatala után tíz évig a nemzeti hatóság számára
elérhetővé teszi. A megfelelőségi nyilatkozat azonosítja az
edénymintát, amelyre vonatkozóan elkészítették.
A megfelelőségi
nyilatkozat egy példányát az érintett hatóság kérésére hozzáférhetővé kell
tenni.
Minden egyes
forgalomba hozott edényt el kell látni a nyilatkozat egy példányával. Ezt a
követelményt azonban úgy is lehet értelmezni, hogy amikor egyetlen felhasználó
részére szállítanak nagyszámú edényt, a követelmény egyedi edények helyett
egy-egy tételre vagy szállítmányra vonatkozik.
3.5. A
meghatalmazott képviselő
A gyártónak a 3.4.
pontban meghatározott kötelezettségei a gyártó nevében és felelősségére
eljáró meghatalmazott képviselője révén is teljesíthetőek, amennyiben
ez szerepel a meghatalmazásban.
4.           Belső
gyártásellenőrzésen alapuló típusmegfelelőség (C modul)
4.1. A belső
gyártásellenőrzésen alapuló típusmegfelelőség a
megfelelőségértékelési eljárás azon része, amellyel a gyártó eleget tesz a
4.2. és a 4.3. pontban megállapított kötelezettségeknek, továbbá biztosítja és
kijelenti, hogy a szóban forgó edény megfelel az EU-típusvizsgálati
tanúsítványban leírt típusnak, és eleget tesz ezen irányelv rá vonatkozó
követelményeinek.
4.2. Gyártás
A gyártónak minden
szükséges intézkedést meg kell hoznia annak érdekében, hogy a gyártási eljárás
és annak ellenőrzése biztosítsa, hogy az előállított edény megfelel
az EU-típusvizsgálati tanúsítványban leírt jóváhagyott típusnak és ezen
irányelv rá vonatkozó követelményeinek.
A gyártás megkezdése
előtt a gyártó megküld a az EU-típusvizsgálati tanúsítványt kiadó
bejelentett szervezetnek egy olyan dokumentumot, amely leírja a gyártási
eljárásokat, valamint az összes előre meghatározott és rendszeres
intézkedést, amelyeket meg kell hozni annak biztosítására, hogy az edény
megfeleljen az EU-típusvizsgálati tanúsítványnak.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ÖA kérelem a
következőket tartalmazza: Õ
Öa)      az edények
szerkezetének megfelelő gyártási és ellenőrzési eszközök leírása; Õ
Öb)      ellenőrzési
dokumentum, amely leírja a gyártás során elvégzendő ellenőrzéseket és
vizsgálatokat, az eljárások leírásával és azok végrehajtásának gyakoriságával
együtt; Õ
Öc)      kötelezettségvállalás
az ellenőrzések és vizsgálatok elvégzésére az ellenőrzési dokumentum
szerint, valamint víznyomáspróba és a tagállam beleegyezésétől
függően minden egyes gyártott edényen a méretezési nyomás 1,5-szörösének
megfelelő próbanyomáson légnyomáspróba elvégzésére; Õ
Öezeket az
ellenőrzéseket és vizsgálatokat a gyártással megbízott személyektől
független szakemberek irányításával kell elvégezni, és a vizsgálatokról
jegyzőkönyvet kell felvenni; Õ
Öd)      a gyártás és
tárolás helyének címe, és a gyártás kezdetének időpontja. Õ
ÖAz EU-típusvizsgálati
tanúsítványt kiadó bejelentett szervezet a gyártás megkezdésének dátuma
előtt megvizsgálja a 4.2. pontban említett dokumentumot annak tanúsítása
érdekében, hogy megfelel az EU-típusvizsgálati tanúsítványnak. Õ
òúj szöveg
4.3. A CE-jelölés és
a megfelelőségi nyilatkozat
4.3.1. A gyártó az
ezen irányelvben előírtak szerint minden olyan edényen feltünteti a ebben
az irányelvben meghatározott CE-jelölést, amely megfelel az EU-típusvizsgálati
tanúsítványban leírt típusnak, és amely eleget tesz ezen irányelv alkalmazandó
követelményeinek.
4.3.2. A gyártó az
edénymintára vonatkozóan írásos megfelelőségi nyilatkozatot készít, és azt
az edény forgalomba hozatala után tíz évig a nemzeti hatóság számára
elérhetővé teszi. A megfelelőségi nyilatkozat azonosítja az
edénymintát, amelyre vonatkozóan elkészítették.
A megfelelőségi
nyilatkozat egy példányát az érintett hatóság kérésére hozzáférhetővé kell
tenni.
Minden egyes forgalomba
hozott edényt el kell látni a nyilatkozat egy példányával. Ezt a követelményt azonban úgy is lehet
értelmezni, hogy amikor egyetlen felhasználó részére szállítanak nagyszámú
edényt, a követelmény egyedi edények helyett egy-egy tételre vagy szállítmányra
vonatkozik.
4.4. A
meghatalmazott képviselő
A gyártónak a 4.3.
pontban meghatározott kötelezettségei a gyártó nevében és felelősségére
eljáró meghatalmazott képviselője révén is teljesíthetőek, amennyiben
ez szerepel a meghatalmazásban.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
III. MELLÉKLET
„CE” JELÖLÉS,
FELIRATOK, UTASÍTÁSOK, GYÁRTÁSI TERVDOKUMENTÁCIÓK, MEGHATÁROZÁSOK ÉS JELÖLÉSEK
1. „CE” JELÖLÉS Ö CE-JELÖLÉS Õ ÉS FELIRATOK 
ê2009/105/EK
1.1.„CE” jelölés
„CE” jelölés a
következő írásképű „CE” betűkből áll: 
A „CE” jelölés
kicsinyítésekor vagy nagyításakor az e pontban ábrázolt rácsból adódó arányokat
be kell tartani. 
A „CE” jelölés
különböző alkotórészeinek kb. egyenlő méretűnek kell lenniük; a
legkisebb méret 5 mm.
òúj szöveg
Azokon az edényeken,
amelyek PS x V szorzata meghaladja az 50 bar x litert, fel kell tüntetni a 15.
és 16. cikkben említett CE-jelölést. 
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
1.2.Feliratok
ÖA CE-jelölésen és a
6. cikk (5) és (6) bekezdésében említett címkézési követelményeken kívül Õ Aaz edénynek vagy az adattáblájának Ö adattáblája Õ legalább a
következő adatokat kell tartalmazzania:
ê2009/105/EK 
              a)       legnagyobb üzemi nyomás
(PS, bar-ban);
              b)       legnagyobb üzemi
hőmérséklet (Tmax, °C-ban);
              c)       legkisebb üzemi
hőmérséklet (Tmin, °C-ban);
              d)       az edény űrtartalma
(V, literben);
              e) a gyártó neve
vagy márkajele;
              f) az edény típus-
és sorozat-, vagy tételazonosítója;
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
              ge)     azon év két utolsó számjegye, melyben a „CE” jelölést
Ö amikor a
CE-jelölést feltüntették Õ felhelyezték.
ê2009/105/EK (kiigazított
szöveg)
Adattábla használata esetén, azt úgy kell
kialakítani, hogy az
ne legyen ismételten felhasználható; továbbá az adattáblán további adatoknak
helyet kell hagyni.
2. UTASÍTÁSOK
INSTRUKCIÓK Ö ÉS BIZTONSÁGI
INFORMÁCIÓK Õ
Az utasításnak Ö instrukciók Õ a következő
adatokat kell
tartalmazzáknia:
ê2009/105/EK
              a)       az 1. pontban megjelölt
adatokat, kivéve az edény sorszámát;
              b)       az edény tervezett
felhasználását;
              c)       az edény biztonságához
előírt karbantartási és telepítési követelményeket.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
Az utasítást instrukciókat a rendeltetési ország Ö tagállam Õ hivatalos nyelvén
vagy nyelvein kell megírni.
ê2009/105/EK
3. GYÁRTÁSI TERVDOKUMENTÁCIÓ
A gyártási
tervdokumentációnak tartalmaznia kell az I. mellékletben megállapított
alapvető követelmények vagy az 5. cikk (1) bekezdésében említett
harmonizált szabványok teljesítése érdekében alkalmazott módszerek és
műveletek leírását, különösen:
          a) az edénytípus részletes
gyártási rajzát;
          b) az utasítást;
          c) dokumentumot, amely
leírja:
a választott anyagokat,
a választott hegesztési eljárásokat,
a választott ellenőrzéseket,
az edény kialakítására vonatkozó egyéb
részleteket.
Ha a 11–14.
cikkben meghatározott eljárásokat kell alkalmazni, a tervdokumentációnak a
következőket is kell tartalmaznia:
          a) a hegesztési
műveletek és a hegesztők vagy kezelők megfelelő
minősítésére vonatkozó tanúsítványok;
          b) a nyomástartó edény
szilárdságához hozzájáruló alkatrészek és csatlakozások gyártásában felhasznált
anyagok műbizonylatai;
          c) jegyzőkönyv az
elvégzett ellenőrzésekről és vizsgálatokról, vagy a javasolt
ellenőrzések leírása.
43. MEGHATÁROZÁSOK ÉS JELÖLÉSEK
43.1.
Meghatározások
a)           A „P” méretezési nyomás: a gyártó
által a nyomással igénybevett részek vastagságának meghatározásához választott
és alkalmazott relatív túlnyomás.
b)           A „PS” legnagyobb üzemi nyomás: a
szokásos üzemi körülmények mellett keletkező legnagyobb túlnyomás.
c)           A „Tmin” legkisebb üzemi
hőmérséklet: az edény falának legkisebb állandósult hőmérséklete
szokásos üzemi körülmények mellett.
d)           A „Tmax” legnagyobb üzemi
hőmérséklet: a legnagyobb állandósult hőmérséklet, amelyet az edény
fala elérhet szokásos üzemi körülmények mellett.
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
e)           Az „ReT”:
folyáshatár a
Ö az alábbi
bármelyik Õ Tmax
legnagyobb üzemi hőmérsékleten:
ê2009/105/EK
i.        az ReH: a felső folyáshatár olyan
anyagra, amelynek alsó és felső folyáshatára van;,
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
ii.       az Rp0,2 a 0,2-os Ö 0,2 %-os Õ nyúláshoz tartozó
folyáshatár;,
vagy
iii.      vagy az Rp1,0 a 1,0-os Ö az 1,0 %-os Õ nyúláshoz tartozó
folyáshatár ötvözetlen alumínium esetén.
ê2009/105/EK
f)            Edénycsaládok:
Ugyanabba a családba tartozó edények, ha azok
típusa csak átmérőben különbözik, azzal a feltétellel, hogy az I.
melléklet 2.1.1. és 2.1.2. alpontjában
említett megengedett követelmények teljesülnek,
és/vagy hengeres részük hossza a következő határok között van:
ê2009/105/EK
i.        ha a típus köpenyén egy vagy több gyűrű van a
fenekeken kívül, akkor a családon belül a változatokon legalább egy
gyűrűnek kell lennie;,
ii.       ha a típus csak két domború fenékből áll, a családon belül
a változatokon nem lehet gyűrű.
A hosszváltozatokat, amelyek a nyílások
és/vagy csőcsonkok változását okozzák, a rajzokon fel kell tüntetni minden
változatra.
ê2009/105/EK
g)           Egy edénytétel legfeljebb 3000
ugyanolyan típusú edényből állhat.
h)           Ezen irányelv alkalmazásában
sorozatgyártás az, ha ugyanolyan típusú edényből egynél többet gyártanak
folyamatos gyártási eljárásban, adott idő alatt, közös méretezés alapján
és ugyanazon gyártási eljárás alkalmazásával.
i)            Műbizonylat: az a dokumentum,
amellyel az előállító tanúsítja, hogy a szállított termék megfelel a
rendelés követelményeinek, és amelyben közli a gyári belső
ellenőrző rutinvizsgálat eredményeit, különösen a szállítmánnyal
azonos gyártási eljárással előállított termékeken, de nem
szükségszerűen a szállított terméken mért kémiai összetételt és mechanikai
jellemzőket.
43.2.
Jelölések
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
 A || szakadási nyúlás (Lo = 5,65√So) || % 
 A80 mm || szakadási nyúlás (Lo = 80 mm) || % 
 KCV || Öhajítási Õ szakítási energia || J/cm2 
 P || méretezési nyomás || Bar 
 PS || maximális üzemi nyomás || Bar 
 Ph || víz- vagy levegőnyomás nyomáspróba esetén || Bar 
 Rp0,2 || Ö 0,2 %-os Õ nyúláshoz tartozó folyáshatár || N/mm2 
 ReT || folyáshatár a legnagyobb üzemi hőmérsékleten || N/mm2 
 ReH || felső folyáshatár || N/mm2 
 Rm || szakítószilárdság szobahőmérsékleten || N/mm2 
 Rm, max || legnagyobb szakítószilárdság || N/mm2 
 Rp1,0 || Ö 1,0 %-os Õ nyúláshoz tartozó folyáshatár || N/mm2 
 Tmax || legnagyobb üzemi hőmérséklet || °C 
 Tmin || legkisebb üzemi hőmérséklet || °C 
 V || az edény űrtartalma || lL 
ê2009/105/EK
III.
MELLÉKLET
AZ
ELISMERT ELLENŐRZŐ SZERVEZETEK KIJELÖLÉSÉNÉL A TAGÁLLAMOK ÁLTAL
BETARTANDÓ MINIMÁLIS KÖVETELMÉNYEK
(hivatkozás a 9. cikk (2) bekezdésében)
1. Az elismert
ellenőrző szervezet, annak igazgatója és az ellenőrzések
elvégzéséért felelős személyzet nem lehet az ellenőrizendő
edények tervezője, gyártója, szállítója vagy telepítője, sem e
felek bármelyikének meghatalmazott képviselője. Nem vehet részt
közvetlenül az edény tervezésében, kivitelezésében, forgalmazásában vagy
karbantartásában és nem lehet az ilyen tevékenységekben érdekelt felek képviselője. Ez nem zárja ki a gyártó és
az elismer ellenőrző szervezet közötti műszaki információcsere
lehetőségét.
2. Az elismert
ellenőrző szervezet és személyzete az ellenőrző
vizsgálatokat a legmagasabb fokú szakmai tisztességgel és műszaki szakértelemmel
hajtja végre, és mentes marad mindenféle, különösen pénzügyi jellegű
nyomásgyakorlással vagy ösztönzéssel szemben, ami befolyásolhatja
ítéletalkotását vagy az ellenőrzés eredményét, különösen olyan személyek
vagy csoportok részéről, amelyek érdekeltek
az ellenőrzés kimenetelében.
3. Az elismert
ellenőrző szervezet rendelkezésére áll a szükséges személyzet és a
szükséges eszközök az ellenőrzésekkel kapcsolatos adminisztratív és
műszaki feladatok megfelelő elvégzéséhez; ugyancsak hozzáfér a
különleges ellenőrzésekhez szükséges berendezésekhez.
4. Az
ellenőrzésért felelős személyzet:
          a) alapos műszaki és
szakmai képzettséggel rendelkezik;
          b) elvégzendő
vizsgálatok követelményeit kielégítően ismeri, és megfelelő
tapasztalata van az ilyen vizsgálatok végrehajtásában;
          c) a vizsgálatok
eredményeinek dokumentálásához szükséges tanúsítványok, feljegyzések és
jelentések elkészítésének képessége.
5. Biztosítani
kell az ellenőrzést végző személyzet pártatlanságát. Díjazásuk nem
függhet az elvégzett ellenőrzések számától, sem az ellenőrzések
eredményeitől.
6. Az elismert
ellenőrző szervezet felelősségbiztosítást köt, kivéve, ha a
nemzeti jogszabályoknak megfelelően az adott államban polgári jogi
felelősség van érvényben, vagy ha a tagállam közvetlenül felel az ellenőrzésekért.
7. Az elismert
ellenőrző szervezethez tartozó személyzetet ezen irányelv és a külön
irányelvek értelmében, illetve az ezeknek hatályt adó bármely nemzeti
jogszabályi rendelkezés értelmében a feladatai végrehajtása során megszerzett
valamennyi információ tekintetében szakmai titoktartási kötelezettség
terheli (kivéve annak az államnak a hatáskörrel rendelkező közigazgatási
hatóságával szemben, amelyben a tevékenységeket végzi).
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
IV. MELLÉKLET
A. RÉSZ
 A hatályon kívül helyezett irányelv és módosításainak listája 
 (hivatkozás a 19. cikkben) 
 A Tanács 87/404/EGK irányelve (HL L 220., 1987.8.8., 48. o.) ||   
 A Tanács 90/488/EGK irányelve (HL L 270., 1990.10.2., 25. o.) ||   
 A Tanács 93/68/EGK irányelve (HL L 220., 1993.8.30., 1. o.) || Kizárólag az 1. cikk 1. pontja és a 2. cikk 
B. RÉSZ
 A nemzeti jogba való átültetésre és az alkalmazásra előírt határidők listája 
 (hivatkozás a 19. cikkben) 
 Irányelv || Átültetés határideje || Hatálybalépés 
 87/404/EGK || 1989. december 31. || 1990. július 1.[15]   
 90/488/EGK || 1991. július 1. || — 
 93/68/EGK || 1994. június 30. || 1995. január 1. [16]   
ê2009/105/EK
(kiigazított szöveg)
IV. MELLÉKLET
 MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT 
 87/404/EGK Ö 2009/105/EK Õ irányelv || Ez az irányelv 
 5. preamb. bek., ötödik mondat || 1. cikk, (3) bekezdés, b) pont 
 1. cikk (1) bekezdés || 1. cikk (1) bekezdés 
 1. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés || 1. cikk, (3) bekezdés, a) pont, első albekezdés 
 1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, első francia bekezdés || 1. cikk, (3) bekezdés, a) pont, második albekezdés 
 1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, második francia bekezdés, első és második francia albekezdés || 1. cikk, (3) bekezdés, a) pont, harmadik albekezdés, i) és ii) alpont 
 1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, harmadik francia bekezdés || 1. cikk, (3) bekezdés, a) pont, negyedik albekezdés 
 1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, negyedik francia bekezdés || 1. cikk, (3) bekezdés, a) pont, ötödik albekezdés 
 1. cikk, (3) bekezdés, első, második és harmadik albekezdés || 1. cikk, (2) bekezdés, a), b) és c) pont 
 2., 3. és 4. cikk || 2., 3. és 4. cikk 
 5. cikk (1) bekezdés || 5. cikk (1) bekezdés 
 5. cikk (2) bekezdés || 5. cikk (2) bekezdés 
 5. cikk, (3) bekezdés, a) és b) pont || 5. cikk (3) bekezdés, első és második albekezdés 
 6. cikk || 6. cikk 
 7. cikk (1) bekezdés || 7. cikk (1) bekezdés 
 7. cikk, (2) bekezdés, első és második mondat || 7. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés 
 7. cikk, (2) bekezdés, harmadik mondat || 7. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés 
 7. cikk (3) bekezdés || 7. cikk (3) bekezdés 
 7. cikk (4) bekezdés || 7. cikk (4) bekezdés 
 8. cikk, (1) bekezdés, bevezető rész és a) pont, bevezető rész || 8. cikk, (1) bekezdés, bevezető szöveg 
 8. cikk, (1) bekezdés, a) pont, első és második francia bekezdés || 8. cikk, (1) bekezdés, a) és b) pont 
 8. cikk, (1) bekezdés, b) pont || 8. cikk (2) bekezdés 
 8. cikk, (2) bekezdés, a) pont || 8. cikk, (3) bekezdés, a) pont 
 8. cikk, (2) bekezdés, b) pont, első és második francia bekezdés || 8. cikk, (3) bekezdés, b) pont, i. és ii. alpont 
 8. cikk (3) bekezdés || 8. cikk (4) bekezdés 
 9. cikk || 9. cikk 
 10. cikk (1) bekezdés || 10. cikk (1) bekezdés 
 10. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés || 10. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés 
 10. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, első és második francia bekezdés || 10. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, a) és b) pont 
 10. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés || 10. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés 
 10. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés || 10. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés 
 10. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés || 10. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés 
 10. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés, a) és b) pont || 10. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés, a) és b) pont 
 10. cikk (4) bekezdés || 10. cikk (4) bekezdés 
 10. cikk, (5) bekezdés, első mondat || 10. cikk, (5) bekezdés, első albekezdés 
 10. cikk, (5) bekezdés, második és harmadik mondat || 10. cikk, (5) bekezdés, második albekezdés 
 11. cikk, (1) és (2) bekezdés || 11. cikk, (1) és (2) bekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, bevezető szöveg || 11. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3,1. pont || 11. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3,2. pont || 11. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3,3. pont, első albekezdés || 11. cikk, (3) bekezdés, negyedik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3,3. pont, második albekezdés || 11. cikk, (3) bekezdés, ötödik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3,3. pont, harmadik albekezdés || 11. cikk, (3) bekezdés, hatodik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3.4. pont, első albekezdés || 11. cikk, (3) bekezdés, hetedik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3.4. pont, második albekezdés || 11. cikk, (3) bekezdés, nyolcadik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3.4. pont, harmadik albekezdés || 11. cikk, (3) bekezdés, kilencedik albekezdés 
 11. cikk, (3) bekezdés, 3.5. pont || 11. cikk, (3) bekezdés, tizedik albekezdés 
 12. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés || 12. cikk, (1) bekezdés, a) és b) pont 
 12. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 12. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés 
 12. cikk (2) bekezdés || 12. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés 
 13. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés || 13. cikk (1) bekezdés 
 13. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 13. cikk (2) bekezdés 
 13. cikk, (2) bekezdés, első-negyedik francia bekezdés || 13. cikk, (3) bekezdés, a)–d) pont 
 14. cikk (1) bekezdés || 14. cikk, első bekezdés 
 14. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés || 14. cikk, második bekezdés, a), és b) pont 
 14. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés || 14. cikk, harmadik bekezdés 
 15., 16. és 17. cikk || 15., 16. és 17. cikk 
 18. cikk (1) bekezdés || — 
 18. cikk (2) bekezdés || 18. cikk 
 — || 19. cikk 
 — || 20. cikk 
 19. cikk || 21. cikk 
 I. melléklet, 1. pont || I. melléklet, 1. pont 
 I. melléklet, 1,1. pont, első bekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés || I. melléklet, 1.1. pont, első albekezdés, a), b) és c) pont 
 I. melléklet, 1.1. pont, második és harmadik bekezdés || I. melléklet, 1.1. pont, második és harmadik bekezdés 
 I. melléklet, 1.1.1. és 1.1.2. pont || I. melléklet, 1.1.1. és 1.1.2. pont 
 I. melléklet, 1,2., 1,3. és 1,4. pont || I. melléklet, 1,2., 1,3. és 1,4. pont 
 I. melléklet, 2. pont, első bekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés || I. melléklet, 2. pont, első bekezdés, a), b) és c) pont 
 I. melléklet, 2. pont, második, harmadik és negyedik bekezdés || I. melléklet, 2. pont, második, harmadik és negyedik bekezdés 
 I. melléklet, 2.1., 3. és 4. pont || I. melléklet, 2.1., 3. és 4. pont 
 II. melléklet, 1. pont || II. melléklet, 1. pont 
 II. melléklet, 1.a) pont, első, második és harmadik francia bekezdés || I. melléklet, 1.1. pont, első, második és harmadik bekezdés 
 I. melléklet, 1.b) pont, első bekezdés, első-hetedik francia bekezdés || I. melléklet, 1.2. pont, első bekezdés, a)-g) pont 
 I. melléklet, 1.b) pont, második bekezdés || I. melléklet, 1,2. pont, második bekezdés 
 II. melléklet, 2. pont, első bekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés || II. melléklet, 2. pont, első bekezdés, a), b) és c) pont 
 I. melléklet, 2. pont, második bekezdés || I. melléklet, 2. pont, második bekezdés 
 II. melléklet, 3. pont, első bekezdés || II. melléklet, 3. pont, első bekezdés 
 II. melléklet, 3. pont, második bekezdés, i., ii. és iii. pont || II. melléklet, 3. pont, második bekezdés, a), b) és c) pont 
 II. melléklet, 4. pont || II. melléklet, 4. pont 
 III. melléklet, (1), (2) és (3) bekezdés || III. melléklet, (1), (2) és (3) bekezdés 
 III. melléklet, (4) bekezdés, első, második és harmadik francia bekezdés || III. melléklet, (4) bekezdés, a), b) és c) pont 
 III. melléklet, (5), (6) és (7) bekezdés || III. melléklet, (5), (6) és (7) bekezdés 
 — || IV. melléklet 
 — || V. melléklet 
 Ö1. cikk (1) bekezdés Õ || Ö1. cikk (1) bekezdés bevezető fordulat Õ 
 Ö1. cikk (2) bekezdés Õ || Ö1. cikk (2) bekezdés Õ 
 Ö1. cikk (3) bekezdés a) pont Õ || Ö1. cikk (1) bekezdés a)–e) pont Õ 
 Ö1. cikk (3) bekezdés b) pont Õ || Ö — Õ 
 Ö2. cikk Õ || Ö3. cikk Õ 
 Ö ___ Õ || Ö2. cikk Õ 
 Ö3. cikk Õ || Ö4. cikk Õ 
 Ö4. cikk Õ || Ö5. cikk Õ 
 Ö ___ Õ || Ö6. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö7. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö8. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö9. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö10. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö11. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö12. cikk Õ 
 Ö5. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö6. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö7. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö8. cikk Õ || Ö ___ Õ 
 Ö — Õ || Ö13. cikk Õ 
 Ö9. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö10. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö11. cikk (1) és (2) bekezdés Õ || Ö — Õ 
 Ö11. cikk (3) bekezdés Õ || Öa II. melléklet 2.3.2. pontja Õ 
 Ö12. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö13. cikk (1) bekezdés Õ || Öa II. melléklet 3.2.1. pontja Õ 
 Ö13. cikk (2) bekezdés Õ || Öa II. melléklet 3.2.2. pontja Õ 
 Ö13. cikk (3) bekezdés Õ || Ö — Õ 
 Ö14. cikk első albekezdés Õ || Ö — Õ 
 Ö14. cikk (2) bekezdés bevezető mondat Õ || Ö — Õ 
 Ö14. cikk (2) bekezdés a) pont Õ || Öa II. melléklet 3.3. pont második bekezdés Õ 
 Ö14. cikk (2) bekezdés b) pont Õ || Ö — Õ 
 Ö14. cikk (3) bekezdés Õ || Ö — Õ 
 Ö — Õ || Ö14. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö15. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö16. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö17. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö18. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö19. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö20. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö21. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö22. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö23. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö24. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö25. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö26. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö27. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö28. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö29. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö30. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö31. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö32. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö33. cikk Õ 
 Ö15. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö16. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö17. cikk Õ || Ö — Õ 
 Ö — Õ || Ö34. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö35. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö36. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö37. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö38. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö39. cikk Õ 
 Ö — Õ || Ö40. cikk Õ 
 Ö18. cikk Õ || Ö41. cikk (2) bekezdés Õ 
 Ö — Õ || Ö41. cikk (1) bekezdés Õ 
 Ö19. cikk Õ || Ö42. cikk Õ 
 Ö20. cikk Õ || Ö43. cikk Õ 
 Ö21. cikk Õ || Ö44. cikk Õ 
 ÖI. melléklet Õ || ÖI. melléklet Õ 
 Ö — Õ || ÖII. melléklet Õ 
 ÖII. melléklet Õ || ÖIII. melléklet Õ 
 ÖIII. melléklet Õ || Ö — Õ 
 ÖIV. melléklet Õ || Ö — Õ 
 ÖV. melléklet Õ || ÖIV. melléklet Õ 
[1]               A Bizottság a közleménye az Európai Parlamentnek, a
Tanácsnak, a Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának,
COM(2011) 206 végleges.
[2]               Javaslat: Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az
európai szabványosításról, valamint a 89/686/EGK és a 93/15/EGK tanácsi
irányelv, a 94/9/EK, a 94/25/EK, a 95/16/EK, a 97/23/EK, a 98/34/EK, a
2004/22/EK, a 2007/23/EK, a 2009/105/EK és a 2009/23/EK európai parlamenti és
tanácsi irányelv módosításáról COM(2011) 315 végleges
[3]               HL C 77., 2002.3.28.
[4]               HL C 27., 2009.2.3.,
41. o.
[5]               HL L 220., 1987.8.8., 48. o.
[6]               HL L 264., 2009.10.8., 12. o.
[7]               HL L 218., 2008.8.13., 30. o.
[8]               HL L 218., 2008.8.13., 82. o.
[9]               HL C 91.,
2003.4.16., 7. o.
[10]             HL C 136.,
1985.6.4., 1. o.
[11]             HL C 267.,
1989.10.19., 3. o.
[12]             HL C 10.,
1990.1.16., 1. o.
[13]             HL L […], […], […]. o.
[14]             HL L 204., 1998.7.21., 37. o.
[15]             A 18. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban 1992.
július 1-jéig a tagállamok engedélyezik az olyan edények forgalomba
hozatalát és/vagy üzembe helyezését, amelyek megfelelnek a területükön 1990.
július 1-je előtt hatályban volt szabályoknak.
[16]             A 14. cikk (2) bekezdésével összhangban a tagállamok 1997. január 1-jéig
elfogadják azokat a rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek
az irányelvnek 1995. január 1-jéig megfeleljenek.