CELEX: 62012CA0297
Language: cs
Date: 2013-09-19 00:00:00
Title: Věc C-297/12: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 19. září 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Amtsgericht Laufen — Německo) — trestní řízení proti Gjoku Filevovi, Adnanu Osmanimu ( „Prostor svobody, bezpečnosti a práva — Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí — Směrnice 2008/115/ES — Článek 11 odst. 2 — Rozhodnutí o navrácení spojené se zákazem vstupu — Doba trvání zákazu vstupu omezená v zásadě na pět let — Vnitrostátní právní úprava stanovící zákaz vstupu bez časového omezení, pokud není předložena žádost o omezení — Článek 2 odst. 2 písm. b) — Státní příslušníci třetích zemí, jejichž návrat je trestněprávní sankcí nebo jejím důsledkem — Neuplatnění směrnice“ )

23.11.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 344/31
            
         Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 19. září 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Amtsgericht Laufen — Německo) — trestní řízení proti Gjoku Filevovi, Adnanu Osmanimu
   (Věc C-297/12) (1)
   
   (Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí - Směrnice 2008/115/ES - Článek 11 odst. 2 - Rozhodnutí o navrácení spojené se zákazem vstupu - Doba trvání zákazu vstupu omezená v zásadě na pět let - Vnitrostátní právní úprava stanovící zákaz vstupu bez časového omezení, pokud není předložena žádost o omezení - Článek 2 odst. 2 písm. b) - Státní příslušníci třetích zemí, jejichž návrat je trestněprávní sankcí nebo jejím důsledkem - Neuplatnění směrnice)
   2013/C 344/53
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Amtsgericht Laufen
   
      Účastníci původního trestního řízení
   
   Gjoko Filev, Adnan Osmani
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Amtsgericht Laufen — Výklad čl. 2 odst. 2 písm. b) a čl. 11 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 348, s. 98) — Zákaz vstupu na vnitrostátní území spojený s rozhodnutím o vyhoštění — Maximální doba trvání tohoto zákazu — Vnitrostátní právní úprava, která stanoví zákaz vstupu na vnitrostátní území na dobu neurčitou pro cizince, vůči nimž bylo vydáno rozhodnutí o vyhoštění a sankcionující porušení tohoto zákazu pokutou nebo trestem až do výše tří let odnětí svobody — Opožděné provedení směrnice — Přímý účinek těchto ustanovení — Možnost stanovená vnitrostátní právní úpravou požádat o časové omezení účinků zákazu — Zákaz vstupu omezený za tohoto předpokladu na dobu trvání pěti let pod podmínkou neexistence trestně právního odsouzení nebo ohrožení veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti — Státní příslušníci třetích států, vůči nimž bylo před více než pěti lety vydáno rozhodnutí o vyhoštění
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 11 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí musí být vykládán v tom smyslu, že brání takovému vnitrostátnímu ustanovení, jako je § 11 odst. 1 zákona o pobytu, výdělečné činnosti a integraci cizinců na spolkovém území (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet), které podmiňuje omezení doby trvání zákazu vstupu tím, že dotčený státní příslušník třetí země podá žádost o přiznání takového omezení.
            
         
               2)
            
            
               Článek 11 odst. 2 směrnice 2008/115 musí být vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby porušení zákazu vstupu a pobytu na území členského státu, který byl vydán více než pět let před dnem nového vstupu dotčeného státního příslušníka třetí země na toto území nebo před nabytím účinnosti vnitrostátní právní úpravy k provedení této směrnice, vedlo k trestněprávní sankci, pokud tento státní příslušník nepředstavuje vážné ohrožení veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo národní bezpečnosti.
            
         
               3)
            
            
               Směrnice 2008/115 musí být vykládána v tom smyslu, že brání tomu, aby členský stát stanovil, že opatření k ukončení pobytu nebo vyhoštění, které je starší pěti či více let v době mezi dnem, kdy měla být směrnice provedena, a dnem, kdy skutečně provedena byla, může být později znovu základem pro trestní stíhání, pokud bylo toto opatření založeno na trestní sankci ve smyslu čl. 2 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice, a uvedený členský stát využil možnosti stanovené tímto ustanovením.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 250, 18.08.2012.