CELEX: 62005CC0243
Language: sl
Date: 2006-09-07
Title: Sklepni predlogi generalnega pravobranilca - Poiares Maduro - 7. septembra 2006. # Agraz, SA in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti. # Pritožba - Skupna ureditev trga za predelano sadje in zelenjavo - Proizvodna pomoč za predelan paradižnik - Metoda izračunavanja zneska pomoči - Nepogodbena odgovornost Skupnosti - Nedvomna škoda. # Zadeva C-243/05 P.

SKLEPNI PREDLOGI GENERALNEGA PRAVOBRANILCA
      M. POIARESA MADURA,
      predstavljeni 7. septembra 2006(1)
      
      Zadeva C-243/05 P
      Agraz, SA
      Agrícola Conservera de Malpica, SA
      Agridoro Soc. Coop. arl
      Alfonso Sellitto SpA
      Alimentos Españoles Alsat, SL
      AR Industrie Alimentari SpA
      ARGO AE
      Asteris ABEE
      Attianese Srl
      Audecoop Distillerie Arzens – Techniques séparatives (AUDIA)
      Benincasa Srl
      Boschi Luigi e Figli SpA
      CAS SpA
      Calispa SpA
      Campil – Agro Industrial do Campo do Tejo, Ldª
      Campoverde Srl
      Carlo Manzella & C. Sas
      Carmine Tagliamonte & C. Srl
      Carnes y Conservas Españolas, SA
      Cbcotti Srl
      Cirio del Monte Italia SpA
      Consorzio Ortofrutticoli Trasformati Polesano (Cotrapo) Soc. coop. arl
      Columbus Srl
      COMPAL – Companhia Produtora de Conservas Alimentares, SA
      Conditalia Srl
      Conservas El Cidacos, SA
      Conservas Elagón, SA
      Conservas Martinete, SA
      Conservas Vegetales de Extremadura, SA
      Consorzio Cooperativo Conserve Italia – Consorzio Italiano Fra Cooperative Agricole Conserviere Soc. coop. arl
      Conserves France SA
      Conserves Guintrand SA
      Conservificio Cooperativo Valbiferno Soc. coop. arl 
      Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. coop. arl 
      Consorzio Padano Ortofrutticolo (Copador) Soc. coop. arl
      Kopais Anonimi Viomichaniki Kai Emporiki Etairia Trofimon Kai Poton (Kopais AVEE)
      Tin Industry D. Nomikos SA
      Davia Srl
      De Clemente Conserve Srl
      De.Con Srl
      Desco SpA
      Di Leo Nobile SpA – Industria Conserve Alimentari
      Emilio Marotta
      E & O von Felten SpA
      Anonimos Etairia Elaiourgikon Epicheiriseon Elais
      Emiliana Conserve Srl
      Perano Enrico & Figli Spa
      FIT – Fomento da Indústria do Tomate, SA
      Faiella & C. Srl
      Feger di Gerardo Ferraioli SpA
      Fratelli D’Acunzi Srl
      Fratelli Longobardi Srl
      Fruttagel Soc. Coop. arl 
      G3 Srl
      Giaguaro SpA
      Giulio Franzese Srl
      Greci Geremia & Figli SpA
      Greci – Industria Alimentare SpA
      Greek Canning Co SA „KYKNOS“
      Grilli Paolo & Figli Sas di Grilli Enzo e Togni Selvino
      Heinz Iberica, SA
      IAN – Industrias Alimentarias de Navarra, SA
      Indústrias de Alimentação Idal, Ldª
      Industrie Rolli Alimentari SpA
      Italagro – Indústria de Transformação de Produtos Alimentares, SA
      La Cesenate Conserve Alimentari SpA
      La Doria SpA
      La Dorotea di Giuseppe Alfano & C. Srl
      La Regina del Pomodoro Srl
      La Regina di San Marzano di Antonio, Felice e Luigi Romano Snc
      La Rosina Srl
      Le Quattro Stelle Srl
      Lodato Gennaro & C. SpA
      Louis Martin Production SAS
      Menú Srl
      MUTTI SpA
      National Conserve Srl
      Nestlé España, SA
      Nuova Agricast Srl
      Pancrazio SpA
      Pecos SpA
      Pelati Sud di De Stefano Catello Sas
      Pomagro Srl
      Prodakta SA
      Raffaele Viscardi Srl
      Rispoli Luigi & C. Srl
      Rodolfi Mansueto SpA
      Salvati Mario & C. SpA
      Saviano Pasquale Srl
      SEFA Srl
      Serraiki Konservopia Oporokipeftikon Serko AE
      Sevath SA
      Silaro Conserve Srl
      ARP – Agricoltori Riuniti Piacentini Soc. coop. arl
      Sociedade de Industrialização de Produtos Agrícolas – Sopragol, SA
      Spineta SpA
      STAR Stabilimento Alimentare SpA
      Sugal – Alimentos, SA
      Sutol – Indústrias Alimentares, Ldª
      Tomsil – Sociedade Industrial de Concentrado de Tomate, SA
      Transformaciones Agrícolas de Badajoz, SA
      Zanae – Nicoglou Levures de Boulangerie Industrie Commerce Alimentaire SA
      „Pritožba – Skupna ureditev trga za predelano sadje in zelenjavo – Proizvodna pomoč za predelan paradižnik – Metoda izračunavanja zneska – Tržno leto 2000/2001“1.        Iz sodne prakse izhaja, da Skupnost nepogodbeno odgovarja samo, če so skupaj izpolnjene tri predpostavke – nezakonito ravnanje
         Skupnosti, dejanska in gotova škoda ter vzročna zveza med nezakonitim ravnanjem in zatrjevano škodo.(2)
      
      2.        Sodišče prve stopnje Evropskih skupnosti je v sodbi z dne 17. marca 2005 v zadevi Agraz in drugi proti Komisiji (T-285/03,
         v nadaljevanju: izpodbijana sodba) zavrnilo odškodninsko tožbo, ki so jo vložile družbe, katerih dejavnost je povezana s paradižnikom,
         ker je menilo, da je Skupnosti sicer res mogoče naložiti odgovornost, ker je Komisija Evropskih skupnosti nezakonito uporabila
         sistem Skupnosti za proizvodno pomoč, vendar škoda, na katero se sklicujejo tožeče stranke, ni bila gotova. Ta pritožba zadeva
         način, kako oceniti resničnost škode, ki so jo utrpeli prejemniki pomoči Skupnosti, če ima Komisija določeno diskrecijsko
         pravico pri odločanju o znesku zadevne pomoči.
      
      I –    Podlaga za pritožbo
      A –    Pravni in dejanski okvir
      3.        Z Uredbo Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo (UL L 297, str. 29,
         v nadaljevanju: osnovna uredba) je bil vzpostavljen sistem proizvodne pomoči za predelan paradižnik. Na podlagi člena 2 te
         uredbe se navedena pomoč odobri predelovalcem, ki so proizvajalcem plačali najmanj najnižjo ceno, ki jo je določila Komisija.
         
      
      4.        Znesek pomoči je določen z besedilom člena 4 osnovne uredbe v različici, ki velja za obravnavani primer:
      
      „1. Proizvodna pomoč ne sme presegati razlike med najnižjo ceno, plačano proizvajalcem v Skupnosti, in ceno surovin v glavnih
         tretjih državah proizvajalkah in izvoznicah. 
      
      2. Znesek proizvodne pomoči se določi tako, da omogoči, da se proizvodi Skupnosti prodajo v roku, določenem v odstavku 1.
         Pri določanju zneska pomoči se brez poseganja v uporabo člena 5 upošteva zlasti naslednje:
      
      (a)      razlika med ceno surovin v Skupnosti in ceno v večjih konkurenčnih tretjih državah;
      (b)       znesek pomoči, določen ali izračunan pred znižanjem iz odstavka 10, če je primerno, za preteklo tržno leto;
      in
      (c)       če proizvodnja proizvoda v Skupnosti predstavlja znaten delež trga, gibanje količine zunanje trgovine in cen v takšni trgovini,
         če slednji kriterij povzroča znižanje zneska pomoči.“ 
      
      5.        Komisija je, da bi določila pomoč za predelano sadje in zelenjavo za tržno leto 2000/2001, zaprosila glavne tretje države
         proizvajalke paradižnika, to je Združene države Amerike, Izrael, Turčijo in prvič tudi Kitajsko, naj ji predložijo potrebne
         podatke. Ker se kitajski organi na zadevno prošnjo niso odzvali, je Komisija pri tem izračunu upoštevala le cene v preostalih
         treh državah.
      
      6.        Komisija je 12. julija 2000 sprejela Uredbo (ES) št. 1519/2000 o določitvi minimalne cene in zneska pomoči za predelan paradižnik
         za tržno leto 2000/2001 (UL L 174, str. 29). Znesek proizvodne pomoči je bil določen na 17,178 EUR za 100 kg paradižnikovega
         koncentrata z vsebnostjo suhega ekstrakta vsaj ali več kot 28 %, vendar manj kot 30 %. To pomeni 20,54-odstotno znižanje v
         primerjavi s prejšnjim tržnim letom.
      
      7.        Zaradi sprejetja te uredbe so predstavniki in reprezentativna združenja proizvajalcev predelanih proizvodov iz paradižnika
         iz Španije, Francije, Grčije, Italije in Portugalske nasprotovali neupoštevanju cene kitajskega paradižnika pri določitvi
         zneska pomoči. Organisation européenne des industries de la conserve de tomates (evropska organizacija industrije konzerviranega
         paradižnika, v nadaljevanju: OEICT) in Associação Portuguesa dos Industriais de Tomate sta na Komisijo naslovila več zahtev
         za spremembo zneska dodeljene pomoči. Navedeni organizaciji sta menili, da bi se morala ob upoštevanju kitajskih cen, ki so
         občutno nižje od cen v državah proizvajalkah, ki jih je Komisija upoštevala, pomoč povečati. Eni od njunih zahtev je bila
         priložena pogodba, ki je vsebovala ceno, plačano za paradižnik kitajskemu proizvajalcu. Vendar je Komisija menila, da ne more
         spremeniti zneska pomoči na podlagi cene, določene v le eni pogodbi, saj kitajski organi niso potrdili povprečne cene paradižnika,
         proizvedenega v tej državi.
      
      8.        Jeseni 2001 so španski in portugalski organi Komisiji predložili podatke o povprečni ceni paradižnika za tržni leti 1999 in 2000,
         plačani proizvajalcem iz avtonomne pokrajine Xinjiang, ki predstavlja približno 88 % celotne kitajske proizvodnje predelanega
         paradižnika.
      
      9.        Vendar je Komisija januarja 2002 OEICT sporočila, da po njenem mnenju Uredbe št. 1519/2000 ni treba spremeniti, ker se določeni
         znesek pomoči sklada s členoma 3 in 4 osnovne uredbe. Poleg tega je poudarila, da se ne zdi, da bi industrija paradižnika
         v Skupnosti zaradi določene ravni pomoči utrpela kakršno koli škodo, saj je bila v tržnem letu 2000/2001 dosežena rekordna
         raven predelave. 
      
      B –    Postopek in izpodbijana sodba
      10.      Približno sto španskih, italijanskih, grških, francoskih in portugalskih družb, katerih dejavnost je povezana s predelavo
         paradižnika, je 18. avgusta 2003 v tajništvu Sodišča prve stopnje vložilo tožbo, s katero so zadevne družbe zahtevale, naj
         jim Komisija plača odškodnino za škodo, ki naj bi jo utrpele zaradi metode izračuna proizvodne pomoči iz Uredbe št. 1519/2000.
      
      11.      Sodišče prve stopnje je v izpodbijani sodbi ugotovilo, da je Uredba št. 1519/2000 nezakonita z dveh vidikov. Po eni strani
         je nezakonita zaradi nedejavnosti Komisije, potem ko je 4. februarja 2000 kitajskim organom poslala dopis, v katerem jih je
         spraševala o povprečni ceni paradižnika za tržno leto 1999/2000. Po mnenju Sodišča prve stopnje je taka nedejavnost dovolj
         resna kršitev načel dolžnosti skrbnega ravnanja in dobrega upravljanja. Po drugi strani je Uredba št. 1519/2000 nezakonita
         tudi zato, ker se v njej pri izračunu zneska pomoči za proizvajalce predelanih proizvodov iz paradižnika v Skupnosti nikjer
         ne upoštevajo kitajske cene paradižnika. Sodišče prve stopnje je menilo, da so bili s tem kršeni obvezni pogoji, določeni
         z osnovno uredbo, na podlagi česar bi bilo mogoče uveljavljati nepogodbeno odgovornost Skupnosti.
      
      12.      Sodišče prve stopnje je kljub temu odločilo, da se tožba zavrne, saj je menilo, da ni bil izpolnjen pogoj glede dejanske in
         gotove škode, ki naj bi jo utrpele tožeče stranke zaradi navedene nezakonitosti. V točkah od 72 do 77 izpodbijane sodbe je
         ugotovilo: 
      
      „72. Tožeče stranke ocenjujejo, da je njihova škoda natančno enaka razliki med zneskom pomoči, ki je bil določen v Uredbi
         št. 1519/2000, in zneskom, ki bi bil uporabljen, če bi Komisija upoštevala kitajske cene. 
      
      73. Najprej je treba poudariti, da so kitajske cene, na katere se opirajo, cene, ki so jih dobile prek španskih diplomatskih
         služb v Pekingu. Gre za povprečno ceno paradižnika, plačano proizvajalcem v avtonomni pokrajini Xinjiang, ki po mnenju tožečih
         strank predstavlja 88 % kitajske proizvodnje predelanega paradižnika. Komisija te številke izpodbija, ker naj bi predstavljale
         spodnje povprečje. Komisija naj poleg tega ne bi bila sposobna presoditi, ali so bile v skladu z določbami osnovne uredbe.
         Pri oceni zapletenega ekonomskega položaja pa se njena diskrecijska pravica uporablja tudi za ugotovitev osnovnih podatkov
         […].
      
      74. Ker osnovna uredba daje Komisiji določeno diskrecijsko pravico pri določitvi zneska pomoči, ni mogoče z gotovostjo določiti
         vpliva upoštevanja cene, plačane kitajskim proizvajalcem paradižnika, na znesek pomoči. V členu 4(1) ni določeno, da mora
         biti pomoč za proizvodnjo enaka razliki med najnižjo ceno, plačano proizvajalcem v Skupnosti, in ceno surovin v glavnih tretjih
         državah proizvajalkah. Določena je samo zgornja meja. 
      
      75. V zvezi s tem je treba poudariti, da dejstvo, da je Komisija v preteklosti lahko določila znesek pomoči v višini, ki je
         izražala natančno razliko med najnižjo ceno, plačano proizvajalcem v Skupnosti, ter ceno surovin v glavnih tretjih državah
         proizvajalkah in izvoznicah, Komisije ni nikakor obvezovalo, da ohrani pomoč v tej višini. Bilo bi celo v nasprotju z besedilom
         in namenom osnovne uredbe, če Komisija ne bi upoštevala razvoja položaja na mednarodnih trgih in bi s tem morda otežila prodajo
         proizvodov Skupnosti. 
      
      76. Tožeče stranke se torej ne morejo sklicevati na pravico do najvišje pomoči, enake razliki med najnižjo ceno, plačano proizvajalcem
         v Skupnosti, in ceno surovin v glavnih tretjih državah proizvajalkah po upoštevanju kitajskih cen. 
      
      77. Zato škoda, ki so jo izračunale tožeče stranke in je podrobno opredeljena v tabeli v Prilogi A.27 k tožbi, ne more biti
         gotova.“
      
      13.      Pritožnice v tej pritožbi grajajo zlasti ta del sodbe. V pritožbi pred Sodiščem trdijo, da je Sodišče prve stopnje storilo
         napako, ker je menilo, da škoda ni bila gotova. Sodišču zato predlagajo, naj na podlagi vnovičnega odločanja ugotovi, da so
         v tej zadevi izpolnjeni pogoji za nepogodbeno odgovornost Skupnosti. Pritožnice glede plačila preostalega zneska proizvodne
         pomoči, ki bi jim morala biti dodeljena, Sodišču predlagajo, naj ali odloča o tem vprašanju ali pa zadevo vrne Sodišču prve
         stopnje, da bo to ocenilo škodo, ki so jo utrpele.
      
      II – Analiza pritožbe
      14.      Pritožnice v podporo pritožbi navajajo štiri pritožbene razloge. Prvi pritožbeni razlog se nanaša na nepravilno uporabo prava
         pri opredelitvi gotovosti škode. Preostali trije pritožbeni razlogi zadevajo napake, ki naj bi jih storilo Sodišče prve stopnje
         pri izvajanju postopka in obravnavi zadeve na prvi stopnji. Z drugim pritožbenim razlogom pritožnice Sodišču prve stopnje
         očitajo, da je kršilo načelo kontradiktornosti in pravico do zaslišanja. S tretjim pritožbenim razlogom trdijo, da so bili
         v postopku na prvi stopnji njihovi predlogi izkrivljeni. Zadnji pritožbeni razlog temelji na trditvi, da Sodišče prve stopnje
         ni izpolnilo obveznosti, da odloči o višini škode, potem ko je ugotovilo, da je Komisija ravnala nezakonito.
      
      15.      Prvi pritožbeni razlog je v skladu z analizo pritožnic razdeljen na dva dela. Prvič, pritožnice se sklicujejo na nepoznavanje
         sodne prakse Skupnosti in na načela, ki jih priznavajo nacionalni pravni redi na področju nepogodbene odgovornosti, saj naj
         bi Sodišče prve stopnje napačno enačilo ugotovitev, da gre za gotovo škodo, z oceno njene višine. Drugič, Sodišče prve stopnje
         naj bi storilo napako, ker iz svojih ugotovitev o nezakonitosti ravnanja Komisije ni izpeljalo posledic, kar zadeva priznanje
         pravice pritožnic do odškodnine. 
      
      16.      Potrebna je uvodna pripomba k analizi, ki so jo razvile pritožnice. Zdi se, da iz te analize izhaja, da bi moralo Sodišče
         prve stopnje zaradi nezakonitosti ravnanja Komisije, ki jo je ugotovilo, samodejno ugotoviti odgovornost Skupnosti. Na podlagi
         take analize bi bilo mogoče sklepati, da bi lahko zaradi kakršne koli nezakonitosti, katere posledica bi bila ugotovitev odgovornosti
         Skupnosti, nastala pravica do odškodnine. Vendar to ne drži. Čeprav je taka nezakonitost dokazana, je treba kljub temu preveriti,
         ali sta izpolnjena tudi druga pogoja za uveljavljanje odgovornosti Skupnosti.(3) Obstajajo namreč izkazane nepravilnosti, ki ne povzročijo škode, ki jo je treba povrniti. To se zlasti zgodi, ko je zatrjevana
         škoda opredeljena kot „morebitna“(4) ali ne obstaja vzročna zveza z očitano nezakonitostjo(5). 
      
      17.      V obravnavani zadevi odškodninski tožbi v postopku pred Sodiščem prve stopnje ni bilo ugodeno zaradi negotovosti zatrjevane
         škode. Odgovornost Skupnosti je treba zavrniti, če ima zadevna institucija določeno diskrecijsko pravico in zato ni mogoče
         z gotovostjo dokazati, da je krivdno ravnanje vplivalo na sprejeto odločitev. V nadaljevanju je treba preučiti to hipotezo.
      
      A –    Napaka pri presoji v izpodbijani sodbi
      18.      Obstaja primer, ko je mogoče brez težav trditi, da nezakonito ravnanje z jasnimi in predvidljivimi posledicami ne povzroči
         dejanske in gotove škode. Predpostavimo, da je mogoče dokazati, da bi bilo treba, čeprav zadevna institucija ne bi ravnala
         nezakonito, sprejeti isti akt – ali ker bi bila ta nezakonitost popolnoma formalna oziroma postopkovna in ne bi vplivala na
         vsebino akta(6) ali ker bi morala zadevna institucija na podlagi vezane pristojnosti v vsakem primeru sprejeti enak akt. V takem primeru
         je mogoče kljub napaki šteti, da škoda ni dokazana. Zdi se mi namreč pravično, da se za posledice nezakonitega akta, ki bi
         moral biti v vsakem primeru sprejet z enako vsebino, ne plača odškodnina.
      
      19.      Obravnavani primer je popolnoma drugačen. V tej zadevi je Komisija najprej v postopku pred Sodiščem prve stopnje in nato še
         pred Sodiščem v bistvu le pojasnila, da ob upoštevanju diskrecijske pravice, ki ji je dodeljena, ni mogoče izključiti možnosti,
         da bi bila dodeljena pomoč v vsakem primeru enaka pomoči, določeni z Uredbo št. 1519/2000. Iz tega naj bi sledilo, da ni mogoče
         šteti, da je njeno nezakonito ravnanje povzročilo škodo, ki jo je treba povrniti. Menim, da je treba taki analizi nasprotovati
         iz dveh razlogov. 
      
      20.      Prvi temelji na sodni praksi Sodišča. Drži, da je mogoče v nekaterih primerih s priznanjem diskrecijske pravice Komisiji utemeljiti
         hipotetično naravo škode. Če je kandidatu za delovno mesto ali ponudniku v postopku naročanja odvzeta pravica do sodelovanja
         zaradi napake Komisije, sodišče večinoma zavrača plačilo odškodnine za izgubo priložnosti, ki jo je to povzročilo zainteresirani stranki. Kandidat se namreč ne more sklicevati na pravico ali legitimno pričakovanje,
         da bo dobil zadevno zaposlitev ali naročilo.(7) Ker ima Komisija na področjih zaposlovanja ali oddaje naročil široko diskrecijsko pravico, se zdi premoženjska škoda zaradi
         izgube ugodnosti, ki izhajajo iz zaposlitve ali pridobitve naročila, preveč negotova, da bi bila lahko oseba, ki jo je utrpela,
         upravičena do odškodnine. Vendar se ta sodna praksa uporablja le v natančno opredeljenih primerih izgube priložnosti. Priznanje
         diskrecijske pravice zadevni instituciji razen v takih primerih načeloma ni ovira za ugotovitev popravljive škode.(8) V obravnavanem primeru se pritožnice sklicujejo na izgubo, ker jim ni bila pravilno dodeljena pomoč, za katero menijo, da so bile do nje upravičene. Torej se ne izpodbija diskrecijska
         pravica, ki bi jo lahko Komisija uporabila, če ne bi ravnala nezakonito, ampak izid dejanskega izvajanja te pravice. Sodišče
         je že večkrat potrdilo, da se je treba v takem primeru le prepričati, da domnevna škoda ne presega tveganj, značilnih za dejavnosti
         v zadevnem sektorju.(9)
      
      21.      Drugi razlog je sistemski. Če bi dopustili, da je mogoče diskrecijsko pravico zadevne institucije uporabiti kot merilo resničnosti
         škode, bi lahko s tem tožbam za ugotovitev nepogodbene odgovornosti odvzeli velik del polnega učinka. Upravičeno se lahko
         namreč bojimo, da bi se začela zadevna institucija na splošno sklicevati na določeno svobodo delovanja, ki bi jo uporabila kot dokaz, da bi lahko z uveljavljanjem take svobode prišla
         do enake rešitve, kot je bila rešitev, ki naj bi povzročila domnevno škodo. Taka razširitev razlogov za neodgovarjanje je
         še toliko manj dopustna, ker lahko tožbo za ugotovitev odgovornosti na podlagi člena 288 ES vložijo tudi posamezniki, ki zaradi
         strogih pogojev dopustnosti ničnostnih tožb iz člena 230 ES ne morejo neposredno izpodbijati akta, s katerim naj bi jim bila
         povzročena škoda. Glede tega je treba opozoriti, da je imelo Sodišče že priložnost odločiti, da je treba „odškodninsko tožbo
         presojati z vidika celotnega sistema sodnega varstva posameznikov, kakršen je vzpostavljen s Pogodbo“(10).
      
      22.      V takih okoliščinah ni mogoče le na podlagi dejstva, da je imela Komisija na zadevnem področju in pri določanju zneska proizvodne
         pomoči določeno diskrecijsko pravico, zanikati gotovosti škode, ki je bila povzročena s kršitvijo pravil v zvezi z metodo
         izračuna zadevne pomoči. Sodišče prve stopnje je spregledalo, da je treba v tem primeru še preveriti, ali bi morala Komisija,
         če ne bi bila storjena očitana nepravilnost, ohraniti enako raven pomoči. Menim, da je Sodišče prve stopnje, ker je pri analizi
         upoštevalo le splošno priznanje določene diskrecijske pravice zadevni instituciji, ne da bi pri tem natančno preverilo, ali
         ugotovljena nepravilnost nikakor ni vplivala na končno odločitev, nepravilno uporabilo pravo.
      
      23.      Kar pa še ne pomeni, da je okoliščina, da ima institucija diskrecijsko pravico, v okviru presoje tožbe za ugotovitev nepogodbene
         odgovornosti Skupnosti neupoštevna. Očitno je, da je še kako pomembna, vendar na drugih ravneh. Ta okoliščina se najprej upošteva
         v okviru prvega pogoja za ugotovitev odgovornosti. Treba je opozoriti, da se na podlagi sodne prakse, če želimo dokazati obstoj
         dovolj resne kršitve pravnega pravila, katerega namen je podelitev pravic posameznikom, zahteva dokaz o tem, da je zadevna
         institucija Skupnosti očitno in hudo prekoračila meje diskrecijske pravice.(11) Torej je na tej stopnji bistveno opredeliti, kolikšno diskrecijsko pravico ima zadevna institucija.(12) Sodišče prve stopnje je to nalogo opravilo v točkah od 42 do 47 izpodbijane sodbe.(13)
      
      24.      Prav tako je lahko upravičeno, da se pri oceni višine škode upoštevata tudi obseg in konkretna umestitev te diskrecijske pravice.
         Zato drži, da pritožnice – ker ima Komisija na tem področju določeno diskrecijsko pravico za ugotovitev osnovnih podatkov
         in določitev zneska pomoči – niso mogle upravičeno pričakovati, da bi vsekakor prejele najvišjo pomoč, ki bi bila enaka razliki
         med najnižjo ceno, plačano proizvajalcem v Skupnosti, in ceno surovin v glavnih tretjih državah po upoštevanju kitajskih cen.
         Tako je odločilo Sodišče prve stopnje v točkah od 73 do 76 izpodbijane sodbe. V tem primeru je škoda nastala le zaradi izgube
         zneska pomoči, do katere bi bile pritožnice upravičene, če ne bi bila storjena napaka v zvezi z upoštevanjem kitajskih cen,
         pri čemer je treba kljub temu upoštevati tudi korekcijske koeficiente, ki bi jih imela Komisija v tem primeru pravico uporabiti
         za prilagoditev zneska pomoči.(14)
      
      25.      Vendar je treba tako analizo opraviti šele pri določanju obsega domnevne škode. Ni je mogoče upoštevati že pri oceni resničnosti te škode. V izpodbijani sodbi ti vprašanji različne vrste nista najbolje razmejeni. Neizpodbitno se mi zdi, da je težko dokazati
         natančen vpliv storjene napake, ker je imela Komisija vso pravico upoštevati različne podatke. Vendar se to nanaša predvsem
         na preučitev obsega prizadejane škode. Najprej bi bilo treba preveriti, ali je škoda sploh dejansko bila – ali je torej kršitev
         pravil za izračun pomoči negativno vplivala na položaj pritožnic. 
      
      26.      V okviru tožbe za ugotovitev odgovornosti je treba jasno razlikovati med preverjanjem obstoja škode in določitvijo natančnega
         vpliva te škode na položaj zadevnih oseb. Drži, da se lahko škoda v praksi izkaže za zelo omejeno. Vendar za dokaz, da je
         bila škoda dejanska in gotova, zadostuje ugotovitev, da nastanek take škode ni niti popolnoma hipotetičen niti le morebiten
         in da zaradi tega nastane izguba, ki jo je mogoče oceniti. Gotova škoda ni škoda, ki jo je mogoče natančno izračunati, ampak
         škoda, ki v običajnih okoliščinah izhaja iz ravnanja zadevne institucije in jo je mogoče oceniti z ekonomskega vidika. Poleg
         tega iz ustaljene sodne prakse izhaja, da člen 288 ES „ne preprečuje uvedbe postopka pred Sodiščem s predlogom, naj ugotovi,
         da je podana odgovornost Skupnosti zaradi skorajšnje in z določeno gotovostjo predvidljive škode, čeprav obsega škode še ni
         mogoče natančno določiti“(15).
      
      B –    Pravilna opredelitev škode
      27.      Iz zgoraj navedenega izhaja, da je treba oceno gotovosti škode, ki jo je opravilo Sodišče prve stopnje, šteti za napačno.
         Zaradi te napake bi bilo treba izpodbijano sodbo razveljaviti, razen če je njen izrek utemeljen z drugimi pravnimi razlogi.(16) Zato je treba preveriti, ali je Sodišče prve stopnje ob upoštevanju analize, ki jo je opravilo v izpodbijani sodbi, in elementov,
         ki izhajajo iz spisa, utemeljeno sprejelo tako odločitev.
      
      28.      Na prvi pogled se zdi ta zadeva nekoliko podobna predhodni zadevi, ko je Sodišče zavrnilo odškodninsko tožbo, ker zatrjevana
         izguba ni bila dokazana.
      
      29.      Predelovalci semen oljne repice so v združenih zadevah Lesieur Cotelle in drugi proti Komisiji(17) trdili, da se je zaradi odprave denarnih nadomestil znižala cena njihovih proizvodov, ki ni bila izravnana s pomočjo, do
         katere so bili po njihovem mnenju upravičeni. Sodišče je pojasnilo, da trditve tožečih strank razlaga zlasti v smislu, da
         so bile te „zavedene z uvedbo sistema nadomestil in so se zato oskrbele s semeni s poreklom iz Skupnosti ter zahtevale ustrezne
         predhodno določene zneske pomoči ob upoštevanju predpostavke, da bi bil zanje nakup semen na svetovnem trgu posebej drag zaradi
         obveznosti plačila nadomestil; […] ker se je ta predpostavka ob sporni razveljavitvi izkazala za napačno, naj bi bile medtem
         prikrajšane za možnost ugodnejšega nakupa na svetovnem trgu, kar naj bi jim povzročilo škodo, za katero so dolžile Skupnost“(18). Vendar je Sodišče menilo, da taka izguba ni dovolj jasno dokazana. Po eni strani pričakovana pomoč ni bila neposredno povezana
         z obstojem izpodbijanega sistema. Neposredni namen vzpostavitve sistema nadomestil namreč ni bil zavarovati proizvajalce v
         Skupnosti, ampak preprečiti motnje v trgovini v Skupnosti.(19) Po drugi strani ni bilo očitno, da se je znižala cena proizvodov predelovalcev. Nasprotno, Sodišče je navedlo, da „večkratna
         trditev [Komisije], da se raven cene na skupnem trgu po tej razveljavitvi ni spremenila, ni bila resno izpodbijana“(20).
      
      30.      Čeprav se zdi, da nas naša zadeva napeljuje k podobni razlagi trditev strank, temelji na popolnoma različnih podatkih. Po
         eni strani je bil namen sistema pomoči, katerega uporaba je bila v obravnavanem primeru razglašena za krivdno, pomagati pri
         proizvodnji nekaterih predelanih proizvodov, ki so „posebej pomembni v sredozemskih regijah Skupnosti“, da bi to proizvodnjo
         zavarovali pred mednarodno konkurenco, pri kateri so proizvodne cene občutno nižje.(21) Po drugi strani se v obravnavanem primeru ne zdi, da bi bilo mogoče resno ugovarjati temu, da je napaka Komisije pri izračunu
         negativno vplivala na položaj pritožnic. Menim, da to izhaja iz dveh jasnih dokazov, zajetih v analizo Sodišča prve stopnje.
      
      31.      Prvič, iz osnovne uredbe jasno izhaja, da je cena, plačana proizvajalcem v tretjih državah, bistven in nujen element pri izračunu
         pomoči.(22) Na podlagi tega je Sodišče prve stopnje v točki 57 izpodbijane sodbe menilo, da bi „Komisija [pri izračunu pomoči za sporno
         leto] torej morala upoštevati kitajsko ceno“(23). Drugič, iz izpodbijane sodbe jasno izhaja, da je bila posledica napake, ki jo je storila Komisija, previsoko ocenjena cena
         surovine v glavnih državah proizvajalkah.(24) Ta cena pa je del temeljnega merila za izračun zneska pomoči, kakor je določeno v členu 4(2)(a) osnovne uredbe. Zaradi povišanja
         te cene se zmanjša razlika med ceno surovin v Skupnosti in ceno v večjih konkurenčnih tretjih državah, zato se zmanjša tudi
         dejanska osnova zneska pomoči. Ni sicer izključena možnost popravka pravilno izračunane osnove ob upoštevanju drugih meril,
         zlasti koeficienta za znižanje iz točke (c) iste določbe. Vendar se zdi očitno, da je lahko imela napačna uporaba osnovnega
         merila v navedenem smislu a priori le negativen učinek na končno določitev zneska pomoči.
      
      32.      Na podlagi ustaljene sodne prakse mora tožeča stranka pred sodiščem Skupnosti dokazati resničnost in obseg škode, ki naj bi
         jo utrpela.(25) Pritožnice so v obravnavanem primeru jasno dokazale, da bi se moral zaradi upoštevanja pravilne cene surovine povišati znesek
         prejete pomoči. Zato bi morala Komisija dokazati, da v obravnavanih okoliščinah in ob upoštevanju vseh podatkov, ki so ji
         na razpolago, tako pričakovanje ni bilo utemeljeno. Ne zadostuje le trditev, kakršna je tista iz točke 67 izpodbijane sodbe,
         da ob upoštevanju diskrecijske pravice, ki jo je imela Komisija, ni nujno, da bi se proizvodna pomoč res povečala. Morala
         bi še dokazati, da je bila ohranitev pomoči na ravni, določeni s sporno uredbo, združljiva s pravilno uporabo meril iz člena 4(2)
         osnovne uredbe. Vendar se zdi, da v obravnavanem primeru taka analiza manjka.
      
      33.      Iz tega izhaja, da je treba zatrjevano škodo šteti za dejansko in gotovo.
      
      C –    Ugovor Komisije
      34.      Komisija kljub temu trdi, da bi bila škoda resnično dokazana le, če bi bilo mogoče dokazati, da ni bil dosežen cilj pomoči,
         kakršen izhaja iz člena 4(2) osnovne uredbe, to je, da se omogoči prodaja proizvodov Skupnosti. Vendar naj bi vse kazalo,
         da je znesek, določen v Uredbi št. 1519/2000, omogočil izpolnitev tega cilja.
      
      35.      Ta ugovor je mogoče razumeti na dva načina. Ne glede na to, katero razlago izberemo, pa ga je treba zavrniti.
      
      36.      Najprej se zdi, da želi Komisija s tem ugovarjati samemu načelu izpostavljanja njene odgovornosti. Zdi se, da naj po njenem
         mnenju nezakonitost ravnanja, ki se ji očita, ne bi odločilno vplivala na izid njenega delovanja, ki naj bi se skladal s ciljem,
         določenim z osnovno uredbo. Če je treba ugovor nasprotne stranke razumeti v tem smislu, bi morala ta, da bi mu lahko bilo
         ugodeno, vložiti nasprotno pritožbo, s katero bi izpodbijala presojo Sodišča prve stopnje, kar zadeva zakonitost njenega ravnanja.
         Ker taka pritožba ni bila vložena, je treba analizo Sodišča prve stopnje – ki je potrdilo obstoj nezakonitosti –, ki bi lahko
         povzročila nepogodbeno odgovornost Skupnosti, šteti za dokončno in je ni mogoče izpodbijati. Zato je treba ugovor s tega vidika
         zavrniti. 
      
      37.      Vendar Komisija v tem okviru trdi tudi, da dejstvo, da so bili proizvodi Skupnosti v spornem tržnem letu prodani in je bil
         torej cilj iz osnovne uredbe izpolnjen, dokazuje, da Uredba št. 1519/2000 ni povzročila nobene škode, ki bi jo bilo treba
         povrniti. Glede tega navaja dopis generalnega direktorja za kmetijstvo z dne 7. januarja 2003, v katerem je zapisal: „Naknadno
         ugotavljam, da je bila pomoč določena na ravni, za katero se zdi, da ni bila neugodna za sektor. V tržnem letu 2000/2001 je
         industrija paradižnika v Skupnosti že drugo leto zapored dosegla rekordno raven predelave.“
      
      38.      Če želimo jasno pokazati, zakaj je taka trditev napačna, je treba na kratko predstaviti kompleksno organizacijo, ki jo je
         vzpostavila Skupnost v tem sektorju. Ta organizacija temelji na varovalnem mehanizmu in sistemu dvojnih pogodb. Varovalni
         mehanizem je določen z osnovno uredbo. V njej je določeno, da se najnižja cena, ki jo je treba plačati proizvajalcem paradižnikov,
         določi v začetku tržnega leta, ki se običajno začne julija. Hkrati se dodeli pomoč predelovalcem paradižnika, ki so proizvajalcem
         plačali najmanj najnižjo ceno. Znesek te pomoči se določi tako, da je mogoče z njim „izravnati razliko med cenami, plačanimi
         proizvajalcem v Skupnosti, in cenami, plačanimi v tretjih državah“(26). Ta mehanizem je opredeljen s sistemom pogodb, določenim z Uredbo Komisije (ES) št. 504/97 z dne 19. marca 1997 o podrobnih
         pravilih za uporabo Uredbe št. 2291/96(27). Na podlagi tega sistema se med predelovalci in proizvajalci paradižnika sklenejo „predpogodbe“ še pred sajenjem. Njegov
         namen je „spodbuditi proizvajalce k upoštevanju dejanskih potreb predelovalne industrije in posledični prilagoditvi zasajenih
         površin“(28). Treba je opozoriti, da se zadevne pogodbe nanašajo na količine, ne da bi omenjale ceno, ki jo je treba plačati.(29) Šele po določitvi najnižje cene in proizvodne pomoči se na podlagi prvih pogodb sklenejo še pogodbe „o predelavi“, v katere
         je vključena cena, ki jo je treba plačati.(30)
      
      39.      Ta kratek opis kaže, da prodaja proizvodov Skupnosti večinoma temelji na zaupanju predelovalcev v pravilno uporabo mehanizmov
         pomoči, ki jih določi Skupnost. Sistem predpogodb je za predelovalce spodbuda, da se zavežejo k prodaji proizvodov Skupnosti
         v zameno za pomoč, še preden so seznanjeni z zneskom najnižje cene in zneskom pomoči. Drži, da ob sklenitvi take pogodbe ni
         zagotovljeno, da bo zadevna pomoč pokrila celotno gospodarsko tveganje, ki je neločljivo povezano s transakcijo nakupa paradižnika
         v Skupnosti. Vendar mora biti predelovalcem vsaj zagotovljeno, da bo pomoč določena v skladu z zakonitimi pogoji na podlagi
         meril iz člena 4(2) osnovne uredbe. Komisija je z nepravilno uporabo sistema pomoči pripomogla k temu, da je bil pritožnicam
         ponovno naložen del gospodarskega tveganja, ki naj bi se mu s sistemom, ki ga je vzpostavila Skupnost, izognile.
      
      40.      Zato menim, da se nasprotna stranka neupravičeno sklicuje na izpolnitev cilja, katerega izvedba je prepuščena pritožnicam
         z jamstvom, da bodo prejele pomoč v skladu s pravilno uporabo osnovne uredbe. Komisija se ne more sklicevati na izid, ki ga
         je sama ogrozila z nepravilno uporabo meril, ki so ji naložena, da se zagotovi izpolnitev želenega cilja, to je izid, ki ga
         v trenutku, ko je bila storjena očitana nepravilnost, vsekakor ni mogla predvideti. Iz tega sledi, da je navedeni ugovor popolnoma
         neutemeljen.
      
      III – Posledice analize
      41.      Treba je ugoditi prvemu pritožbenemu razlogu in zato deloma razveljaviti izpodbijano sodbo. Ker se drugi pritožbeni razlogi
         nanašajo na isti del izpodbijane sodbe, jih ni treba preučiti.
      
      42.      Če je pritožba utemeljena, Sodišče na podlagi člena 61, prvi odstavek, Statuta Sodišča razveljavi odločitev Sodišča prve stopnje.
         Če stanje postopka to dovoljuje, lahko samo dokončno odloči o zadevi ali pa jo vrne v razsojanje Sodišču prve stopnje. 
      
      43.      Ker Sodišče prve stopnje niti ni imelo priložnosti odločiti, ali je bil izpolnjen tretji pogoj za ugotovitev odgovornosti
         Skupnosti, ki se navezuje na vzročno zvezo očitanega nezakonitega ravnanja z resničnostjo škode, niti se ni moglo opredeliti
         do narave in natančnega obsega škode, ki so jo utrpele pritožnice, stanje postopka ne dovoljuje odločanja. Sodišče prve stopnje
         mora imeti suvereno pristojnost, da opravi ta preverjanja, ki vključujejo celovite presoje dejstev in podatkov, in po potrebi
         odloči o možnosti, da strankam naloži, naj se poskusijo sporazumeti o višini odškodnine za nastalo škodo. Zato je treba zadevo
         vrniti v razsojanje Sodišču prve stopnje, odločitev o stroških pa pridržati.
      
      IV – Predlog
      44.      Iz vsega navedenega izhaja, da je Sodišče prve stopnje nepravilno uporabilo pravo, ker je menilo, da zatrjevana škoda ni bila
         gotova. Zato Sodišču predlagam, naj: 
      
      –        razveljavi sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 17. marca 2005 v zadevi Agraz in drugi proti Komisiji (T-285/03)
         in 
      
      –        zadevo vrne v razsojanje Sodišču prve stopnje.
      1 –	Jezik izvirnika: portugalščina.
      
      2 –	Glej zlasti sodbo Sodišča z dne 27. januarja 1982 v združenih zadevah Birra Wührer in drugi proti Svetu in Komisiji (256/80,
         257/80, 265/80, 267/80 in 5/81, Recueil, str. 85, točka 9) in sodbo Sodišča prve stopnje z dne 2. julija 2003 v zadevi Hameico
         Stuttgart in drugi proti Svetu in Komisiji (T-99/98, Recueil, str. II-2195, točka 67).
      
      3 –	Glede tega glej sodbo z dne 21. maja 1976 v zadevi Roquette frères proti Komisiji (26/74, Recueil, str. 677, točka 22).
      
      4 –	V okviru Pogodbe ESPJ glej sodbi z dne 12. decembra 1956 v zadevi Mirossevich proti Visoki oblasti (10/55, Recueil, str. 365)
         in z dne 17. decembra 1959 v zadevi FERAM proti Visoki oblasti (23/59, Recueil, str. 501 in 515), v okviru Pogodbe ES pa sodbi
         z dne 14. julija 1967 v združenih zadevah Kampffmeyer in drugi proti Komisiji (5/66, 7/66 in od 13/66 do 24/66, Recueil, str. 317
         in 345) in z dne 2. junija 1976 v združenih zadevah Kampffmeyer in drugi proti Komisiji in Svetu (od 56/74 do 60/74, Recueil,
         str. 711, točka 6).
      
      5 –	Glej zlasti sodbo Sodišča z dne 17. decembra 1981 v združenih zadevah Ludwigshafener Walzmühle in drugi proti Svetu in
         Komisiji (od 197/80 do 200/80, 243/80, 245/80 in 247/80, Recueil, str. 3211, točka 51) in sodbo Sodišča prve stopnje z dne
         25. junija 1997 v zadevi Perillo proti Komisiji (T-7/96, Recueil, str. II-1061, točke od 41 do 46).
      
      6 –	V tem smislu je Sodišče v zadevi United Brands proti Komisiji (sodba z dne 14. februarja 1978, 27/76, Recueil, str. 207,
         točka 286) v zvezi s pritožbo glede pristranskega pristopa Komisije v postopku v zvezi s konkurenco odločilo, da „ni mogoče
         na podlagi nobenega elementa spisa predpostaviti, da izpodbijana odločba ne bi bila sprejeta ali da bi bila njena vsebina
         drugačna, če ne bi bilo spornega ravnanja, ki ga je treba kot takega obžalovati“.
      
      7 –	Glej zlasti sodbe Sodišča prve stopnje z dne 29. oktobra 1998 v zadevi TEAM proti Komisiji (T-13/96, Recueil, str. II-4073,
         točka 76); z dne 9. julija 1999 v zadevi New Europe Consulting in Brown proti Komisiji (T-231/97, Recueil, str. II-2403, točka 51);
         z dne 17. marca 2005 v zadevi AFCon Management Consultants in drugi proti Komisiji (T-160/03, ZOdl., str. II-981, točka 112)
         in z dne 6. aprila 2006 v zadevi Camós Grau proti Komisiji (T-309/03, ZOdl., str. II-1173, I-A-2-89 in II-A-2-387, točka 149).
      
      8 –	Glej zlasti sodbo z dne 14. maja 1975 v zadevi CNTA proti Komisiji (74/74, Recueil, str. 533, točki 21 in 42).
      
      9 –	Glede tega glej zlasti sodbi z dne 4. oktobra 1979 v zadevi Ireks-Arkady proti Svetu in Komisiji (238/78, Recueil, str. 2955,
         točka 11) in z dne 6. decembra 1984 v zadevi Biovilac proti Evropski gospodarski skupnosti (59/83, Recueil, str. 4057, točka 28).
      
      10 –	Sodba z dne 26. februarja 1986 v zadevi Krohn proti Komisiji (175/84, Recueil, str. 753, točka 27).
      
      11 –	Glej sodbo z dne 10. decembra 2002 v zadevi Komisiji proti Camar in Tico (C-312/00 P, Recueil, str. I-11355, točka 54).
         
      
      12 –	Glede tega glej sodbo z dne 12. julija 2005 zadevi Komisija proti CEVA in Pfizer (C-198/03 P, ZOdl., str. I-6357, točka 66).
      
      13 –	Za primerjavo glej sodbo Sodišča prve stopnje z dne 18. septembra 1995 v zadevi Nölle proti Svetu in Komisiji (T-167/94,
         Recueil, str. II-2589, točka 89). 
      
      14 –	Glej točko 31 teh sklepnih predlogov.
      
      15 –	Sodba z dne 14. januarja 1987 v zadevi Zuckerfabrik Bedburg in drugi proti Svetu in Komisiji (281/84, Recueil, str. 49,
         točka 14).
      
      16 –	Glede tega glej sodbo z dne 9. junija 1992 v zadevi Lestelle proti Komisiji (C-30/91 P, Recueil, str. I-3755, točka 28).
      
      17 –	Sodba z dne 17. marca 1976 (od 67/75 do 85/75, Recueil, str. 391).
      
      18 –	Točka 20.
      
      19 –	Točki 26 in 47.
      
      20 –	Točka 19.
      
      21 –	Druga uvodna izjava osnovne uredbe.
      
      22 –	Četrta uvodna izjava osnovne uredbe.
      
      23 –	Moj poudarek.
      
      24 –	Sodišče prve stopnje v točki 67 izpodbijane sodbe opozarja, da Komisija priznava, da bi upoštevanje cene kitajskih surovin
         sprva lahko privedlo do občutnega znižanja ocenjene cene surovin glavnih držav proizvajalk in izvoznic.
      
      25 –	Glede tega glej sodbo z dne 7. maja 1998 v zadevi Somaco proti Komisiji (C-401/96 P, Recueil, str. I-2587, točka 71).
      
      26 –	Četrta uvodna izjava osnovne uredbe.
      
      27 –	UL L 78, str. 14.
      
      28 –	Sedma uvodna izjava Uredbe št. 504/97.
      
      29 –	Člen 6(2) Uredbe št. 504/97.
      
      30 –	Člen 7 Uredbe št. 504/97.