CELEX: 21988A1130(01)
Language: el
Date: 1988-11-21 00:00:00
Title: Συμφωνία εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας

Avis juridique important

|

21988A1130(01)

Συμφωνία εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 327 της 30/11/1988 σ. 0002

ΣΥΜΦΩΝΙΑεμπορίου και  εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής  Δημοκρατίας της ΟυγγαρίαςΗ ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, που στο εξής καλείται «η Κοινότητα», αφενός, καιΗ ΛΑΟΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, που στο εξής καλείται «η Ουγγαρία», αφετέρου, ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους παραδοσιακούς εμπορικούς και οικονομικούς δεσμούς μεταξύ της Κοινότητας και της  Ουγγαρίας, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις ευνοϊκές συνέπειες για τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις μεταξύ των  συμβαλλόμενων μερών της οικονομικής τους κατάστασης και των πολιτικών τους, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να δημιουργήσουν ευνοϊκές συνθήκες για την αρμονική ανάπτυξη και τη διαφοροποίηση του  εμπορίου και για την προώθηση της εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας με βάση την ισοτιμία, τη μη  διάκριση, το αμοιβαίο όφελος και την αρχή της αμοιβαιότητας, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ειδική σημασία που έχει το εξωτερικό εμπόριο για το κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα  μέρη και για την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της πλήρους εφαρμογής της τελικής πράξης της διάσκεψης για την ασφάλεια  και συνεργασία στην Ευρώπη και του τελικού εγγράφου της διάσκεψης της Μαδρίτης, ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τις διεθνείς δεσμεύσεις των συμβαλλομένων μερών, ιδίως αυτές που απορρέουν απότη  Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου προσχώρησης της  Ουγγαρίας, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη συμμετοχή της Ουγγαρίας στο Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και τη Διεθνή Τράπεζα, ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ότι έχει επέλθει ο χρόνος για να δοθεί νέα ώθηση στις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις  μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Ουγγαρία επιθυμούν να δημιουργήσουν εκτενείς συμβατικούς  δεσμούς μεταξύ τους, οι οποίοι θα ολοκληρώσουν και θα επεκτείνουν τις ήδη υπάρχουσες σχέσεις μεταξύ  των δύο μερών, ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και όρισαν για το σκοπό αυτό ως πληρεξουσίους: Η ΕΥΡΩΠΑΟΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:  Θεόδωρο ΠΑΓΚΑΛΟΑναπληρωτή Υπουργό Εξωτερικών, Ασκούντα την Προεδρία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνWilly DE CLERCQΜέλος της Επιτροπής  των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΗ ΛΑΟΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ:  Jσzsef MARJAIΑντιπρόεδρο της κυβέρνησης, Υπουργό ΕμπορίουΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των  πληρεξουσίων εγγράφων τους, τα οποία βρέθηκαν εντάξει, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ: ΤΙΤΛΟΣ 1Εμπορική συνεργασίαίΑρθρο 1Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν τη  δέσμευσή τους να παρέχουν στις μεταξύ τους σχέσεις τη μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους,  σύμφωνα με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) και το πρωτόκολλο  προσχώρησης της Ουγγαρίας σε αυτήν. ίΑρθρο 21.  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στο εμπόριο όλων των προϊόντων καταγωγής Κοινότητας ή  Ουγγαρίας, με εξαίρεση τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής  Κοινότητας ιΑνθρακα και Χάλυβα. 2.  Πλην αντιθέτων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, το εμπόριο και η εμπορική συνεργασία μεταξύ  των συμβαλλομένων μερών πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αντίστοιχες ρυθμίσεις τους. ίΑρθρο 31.  Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τις διατάξεις της υπάρχουσας συμφωνίας για το εμπόριο  υφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας ούτε καμία από τις παρόμοιες  συμφωνίες που έχουν συναφθεί μεταγενέστερα. Επιπλέον, σε περίπτωση που η Κοινότητα επικαλεσθεί την παράγραφο 24 του πρωτοκόλλου για την  παράταση του διακανονισμού για το διεθνές εμπόριο υφαντουργικών προϊόντων της 31ης Ιουλίου 1986,  εφαρμόζονται για τα εν λόγω προϊόντα οι διατάξεις αυτού του διακανονισμού. Το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη των προαναφερθεισών συμφωνιών για το εμπόριο υφαντουργικών  προϊόντων, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις για να καθορισθούν οι ρυθμίσεις που θα  εφαρμοσθούν στο εμπόριο υφαντουργικών μετά τη λήξη των εν λόγω συμφωνιών. 2.  Η συμφωνία αυτή δεν θίγει τις ειδικές συμφωνίες ή διακανονισμούς που διέπουν τα γεωργικά  προϊόντα μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, ούτε καμία από τις μεταγενέστερες συμφωνίες ή  διακανονισμούς. ίΑρθρο 41.  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στο άλλο το μέγιστο βαθμό ελευθέρωσης που εφαρμόζει  κατά κανόνα στις τρίτες χώρες για τις εισαγωγές των προϊόντων του άλλου μέρους, αφού λάβει υπόψη  όλες τις διατάξεις της GATT και του πρωτοκόλλου προσχώρησης της Ουγγαρίας σε αυτήν. 2.  Για το σκοπό αυτό η Κοινότητα αναλαμβάνει τη δέκμευση να καταργήσει τους ποσοτικούς  περιορισμούς πουαναφέρει το άρθρο 4 στοιχείο α) του πρωτοκόλλου προσχώρησης της Ουγγαρίας στη  GATT, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζει το πρωτόκολλο της παρούσας συμφωνίας. ίΑρθρο 5Τα μέρη αναλαμβάνουν να εξετάσουν τη δυνατότητα αύξησης των εμπορικών τους συναλλαγών με  την κατάργηση, μείωση ή άλλου είδους τροποποίηση των δασμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους στα  πλαίσια της GATT. ίΑρθρο 6Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία του εμπορίου τους στον τομέα των γεωργικών προϊόντων και τις  επιδράσεις των πολυμερών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο της GATT, τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν στο  πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στον τίτλο ΙΙΙ της παρούσας συμφωνίας, τη δυνατότητα  αμοιβαίας παροχής παραχωρήσεων για κάθε προϊόν χωριστά, στον τομέα του εμπορίου γεωργικών προϊόντων  με βάση το άρθρο 1. ίΑρθρο 71.  Τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις σε περίπτωση που, στο πλαίσιο των  συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, ένα προϊόν εισάγεται σε τόσο μεγάλες ποσότητες  ή με τέτοιες συνθήκες που να επιφέρει ή να απειλεί να επιφέρει σοβαρή ζημία στους εγχώριους  παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων. 2.  Το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο ζητά τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων παρέχει στο άλλο μέρος κάθε  χρήσιμο στοιχείο που επιτρέπει την σε βάθος εξέταση της κατάστασης. 3.  Οι διαβουλεύσεις που ζητούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1, διεξάγονται σύμφωνα με τους  θεμελιώδεις σκοπούς της συμφωνίας και ολοκληρώνονται το αργότερο σε 30^ημέρες από την ημερομηνία  κοινοποίησης της αίτησης από το ενδιαφερόμενο μέρος, εκτός αν τα δύο μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. 4.  Εάν, μετά τις διαβουλεύσεις αυτές, αναγνωρισθεί η ύπαρξη της καταστάσεως που περιγράφεται στην  παράγραφο 1, περιορίζονται οι εξαγωγές ή αναλαμβάνεται δράση που μπορεί να περιλαμβάνει, εφόσον  είναι δυνατόν, δράση ως προς τις τιμές πωλήσεως των εξαγωγών, για την πρόληψη ή την εξάλειψη της  ζημίας. 5.  Εάν, μετά την ανάληψη δράσης σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 4, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν  καταλήξουν σε συμφωνία, το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο ζήτησε τη διεξαγωγή των διαβουλεύσεων είναι  ελεύθερο να περιορίσει τις εισαγωγές των σχετικών προϊόντων στο επίπεδο και σε χρονικό διάστημα που  είναι απαραίτητο για την πρόληψη ή την εξάλειψη της ζημίας. Το άλλο συμβαλλόμενο μέρος είναι τότε  ελεύθερο να παρεκκλίνει από τις υποχρεώσεις του έναντι του πρώτου συμβαλλόμενου μέρους όσον αφορά  τις συναλλαγές ουσιαστικά ισοδύναμου όγκου. 6.  Σε κρίσιμες περιπτώσεις, κατά τις οποίες οποιαδήποτε καθυστέρηση θα προκαλούσε ζημία που θα  ήταν δύσκολο να αποκατασταθεί, είναι δυνατό να λαμβάνονται προσωρινά μέτρα για την πρόληψη ή την  εξάλειψη της ζημίας, χωρίς προηγούμενες διαβουλεύσεις, με την προϋπόθεση ότι θα αρχίσουν  διαβουλεύσεις αμέσως μετά τη λήψη παρόμοιων μέτρων. 7.  Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη προσφύγουν στη λήψη μέτρων δυνάμει του παρόντος άρθρου, οφείλουν να  επιλέξουν τα μέτρα εκείνα που προκαλούν την ελάχιστη δυνατή διαταραχή στη λειτουργία της παρούσας  συμφωνίας. 8.  Εάν χρειασθεί, τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να διεξάγουν διαβουλεύσεις για να αποφασίσουν την  ημερομηνία λήξης της εφαρμογής των μέτρων που έχουν ληφθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 4, 5 και 6. 9.  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να φέρει κάθε διαφωνία που προκύπτει από τη λήψη των μέτρων  διασφάλισης δυνάμει του παρόντος άρθρου ενώπιον των συμβαλλομένων μερών της GATT σύμφωνα με το  άρθρο 5 του πρωτοκόλλου προσχώρησης της Ουγγαρίας στη GATT, με την προϋπόθεση ότι έχουν τηρηθεί  πλήρως οι διαδικασίες του παρόντος άρθρου. ίΑρθρο 8Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται μεταξύ τους για κάθε τροποποίηση της δασμολογικής ή  στατιστικής ονοματολογίας τους ή για τη λήψη οποιασδήποτε απόφασης που αφορά την ταξινόμηση των  προϊόντων που καλύπτει η παρούσα συμφωνία. ίΑρθρο 9Εντός των ορίων των αντίστοιχων εξουσιών τους, τα συμβαλλόμενα μερη: - ενθαρρύνουν την υποβολή σε διαιτησία των διαφορών που απορρέουν από εμπορικές συναλλαγές ή κατά  τη συνεργασία που έχουν συνάψει εταιρείες, επιχειρήσεις και οικονομικοί οργανισμοί της Κοινότητας  και της Ουγγαρίας, - συμφωνούν ότι σε περίπτωση υποβολής μιας διαφοράς σε διαιτησία, κάθε διάδικος επιλέγει ελεύθερα  τον δικό του διαιτητή, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά του, και ότι ο επιδιαιτητής ή ο μοναδικός  διαιτητής, σε περίπτωση που είναι ένας, μπορεί να είναι υπήκοος ενός τρίτου κράτους, - ενθαρρύνουν την προσφυγή στους κανόνες της διαιτησίας που έχει εκπονήσει η Επιτροπή των Ηνωμένων  Εθνών για το Δίκαιο του Διεθνούς Εμπορίου (UNCITRAL) και τη διαιτησία από οποιοδήποτε κέντρο ενός  κράτους που έχει υπογράψει τη σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των διεθνών διαιτητικών  αποφάσεων που υπογράφηκε στη Νέα Υόρκη στις 10 Ιουνίου 1958. ίΑρθρο 101.  Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για την προώθηση, την επέκταση και  διαφοροποίηση τουεμπορίου τους με βάση την αρχή της μη διακρίσεως και της αμοιβαιότητας. Κατά το  πνεύμα του άρθρου αυτού, η μεικτή επιτροπή που συνίσταται δυνάμει του τίτλου ΙΙΙ της παρουσας  συμφωνίας θα εξετάζει με μεγάλη προσοχή τους τρόπους για την ενθάρρυνση της αμοιβαίας και αρμονικής  επέκτασης του εμπορίου. 2.  Για το σκοπό αυτό τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εξασφαλίζουν τη δημοσίευση εκτενών  στοιχείων για εμπορικά και οικονομικά θέματα περιλαμβανομένης της παραγωγής, κατανάλωσης και  στατιστικών στοιχείων εξωτερικού εμπορίου, καθώς και των πληροφοριών, σύμφωνα με το άρθρο Χ της  GATT. 3.  Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι οι αντισταθμιστικές εμπορικές πρακτικές είναι δυνατό να  δημιουργήσουν στρεβλώσεις του διεθνούς εμπορίου και πρέπει να θεωρούνται ότι έχουν προσωρινό και  έκτακτο χαρακτήρα. Για το λόγο αυτό συμφωνούν να μην θέσουν απαιτήσεις για αντισταθμιστικό εμπόριο στις εταιρείες που  είναι εγκατεστημένες στην Κοινότητα ή στην Ουγγαρία και να μην ενθαρρύνουν τις εταιρείες αυτές να  εφαρμόζουν αυτές τις εμπορικές πρακτικές. Σε περίπτωση, ωστόσο, που οι εταιρείες ή οι επιχειρήσεις αποφασίσουν να εφαρμόσουν αντισταθμιστικές  εμπορικές πρακτικές, τα συμβαλλόμενα μέρη θα ζητήσουν από αυτές να παράσχουν όλα τα σχετικά  στοιχεία για τη διευκόλυνση της συναλλαγής. 4.  Για την εξυπηρέτηση των στόχων του άρθρου αυτού, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι θα  διατηρήσουν και θα βελτιώσουν ευνοϊκές ρυθμίσεις και διευκολύνσεις όσον αφορά τη λειτουργία των  επιχειρήσεων για τις εταιρείες ή τις επιχειρήσεις στις αγορές τους όπως αναφέρεται στο παράρτημα. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΟικονομική συνεργασίαίΑρθρο 111.  Υπό το φως των αντίστοιχων οικονομικών πολιτικών και  των στόχων τους, τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν οικονομική συνεργασία σε όσο το δυνατό ευρύτερη  βάση σε όλους τους τομείς αμοιβαίου συμφέροντος. Στόχος της συνεργασίας αυτής είναι, μεταξύ άλλων: - η ενίσχυση και διαφοροποίηση των οικονομικών δεσμών μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, - η συμβολή στην ανάπτυξη των οικονομιών τους και του βιοτικού τους επιπέδου, - το άνοιγμα νέων πηγών εφοδιασμού και νέων αγορών, - η ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών φορέων, με στόχο την προώθηση κοινών  επιχειρήσεων, συμφωνιών για τη χρησιμοποίηση ευρεσιτεχνιών και άλλων μορφών βιομηχανικής  συνεργασίας για την ανάπτυξη των βιομηχανιών τους, - η ενθάρρυνση της επιστημονικής και τεχνολογικής προόδου. 2.  Για την επίτευξη των στόχων αυτών, τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για την  ενθάρρυνση και την προώθηση της οικονομικής συνεργασίας στους εξής κυρίως τομείς: - βιομηχανία, - ορυκτά, - γεωργία, περιλαμβανομένων των βιομηχανιών γεωργικών προϊόντων και ειδών διατροφής, - επιστημονική έρευνα σε ορισμένους τομείς στους οποίους τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν ή  δύνανται να αναπτύξουν δραστηριότητα, - ενέργεια, περιλαμβανομένης της ανάπτυξης νέων πηγών ενέργειας, - μεταφορές, - τουρισμός, - προστασία του περιβάλλοντος και διαχείριση των φυσικών πόρων. 3.  Για την εκπλήρωση των στόχων της οικονομικής συνεργασίας και τα πλαίσια των εξουσιών τους, τα  συμβαλλόμενα μέρη προωθούν τη λήψη μέτρων για τη δημιουργία ενοϊκών συνθηκών για την οικονομική και  βιομηχανική συνεργασία συμπεριλαμβανομένων: - της διευκόλυνσης ανταλλαγής πληροφοριών εμπορικού και οικονομικού περιεχομένου για όλα τα θέματα  που αφορούν την ανάπτυξη του εμπορίου και της οικονομικής συνεργασίας, - της δημιουργίας ευνοϊκού κλίματος για τις επενδύσεις, τις κοινές επιχειρήσεις και τις συμφωνίες  σχετικά με την παροχή αδειών, ιδίως με την επέκταση από τα κράτη μέλη της Κοινότητας και την  Ουγγαρία των συμφωνιών για την προώθηση και προστασία των επενδύσεων, και ιδιαίτερα για τη μεταφορά  των κερδών και τον επαναπατρισμό επενδεδυμένου κεφαλαίου, με βάση την αρχή της μη διακρίσεως και  της αμοιβαιότητας, - ανταλλαγών και επαφών μεταξύ ατόμων και αντιπροσωπειών που εκπροσωπούν εμπορικούς ή άλλους  παρεμφερείς οργανισμούς, - της οργάνωσης σεμιναρίων, εκθέσεων και εμπορικών εκθέσεων και εβδομάδων (business weeks), - δραστηριοτήτων που συνεπάγονται την παροχή τεχνικής πραγματογνωμοσύνης σε διάφορους τομείς, - της προώθησης της ανταλλαγής πληροφοριών και των επαφών για επιστημονικά θέματα αμοιβαίου  ενδιαφέροντος, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τις πολιτικές του κάθε μέρους. ίΑρθρο 12Με την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία και κάθε δράση που αναλαμβάνεται σύμφωνα μεαυτή δεν θίγουν σε καμία  περίπτωση τη δυνατότητα των κρατών μελών της Κοινότητας να αναπτύσσουν διμερείς δραστηριότητες με  την Ουγγαρία στον τομέα της οικονομικής συνεργασίας, και να συνάπτουν, εάν χρειάζεται, νέες  συμφωνίες οικονομικής συνεργασίας με τη Ουγγαρία. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΜεικτή επιτροπήίΑρθρο 131. α) ^Συνιστάται μεικτή επιτροπή, η οποία αποτελείται από  αντιπροσώπους της Κοινότητας, αφενός, και από αντιπροσώπους της Ουγγαρίας, αφετέρου β) ^η μεικτή  επιτροπή διατυπώνει συστάσεις με αμοιβαία συμφωνία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών γ) ^η μεικτή  επιτροπή εγκρίνει, κατά περίπτωση, τον κανονισμό λειτουργίας της και πρόγραμμα εργασιών δ) ^η  μεικτή επιτροπή συνέρχεται μία φορά το έτος, εκ περιτροπής, στις Βρυξέλλες και στη Βουδαπέστη.  Είναι δυνατόν να συγκαλούνται με αμοιβαία συμφωνία έκτακτες συνεδριάσεις, μετά από αίτηση ενός των  συμβαλλομένων μερών. Την προεδρία της μεικτής επιτροπής ασκεί εκ περιτροπής κάθε ένα από τα δύο  συμβαλλόμενα μέρη. Η ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής συμφωνείται, στο βαθμό  που είναι δυνατό, εκ των προτέρων ε) ^η μεικτή επιτροπή είναι δυνατό να συνιστά υποεπιτροπές για  ειδικά θέματα που θα τη βοηθούν στην εκτέλεση των καθηκόντων της. 2. α) ^Η μεικτή επιτροπή εξασφαλίζει την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας και επεξεργάζεται  και συνιστά πρακτικά μέτρα για την επίτευξη των στόχων της, με βάση τις οικονομικές και κοινωνικές  πολιτικές των συμβαλλομένων μερών β) ^η μεικτή επιτροπή προσπαθεί να βρει τρόπους για την ανάπτυξη  του εμπορίου και της εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών. Πιο  συγκεκριμένα: - εξετάζει τις διάφορες πτυχές του εμπορίου μεταξύ των μερών, ιδίως τη γενική τάση, το ρυθμό  αύξησης, τη διάρθρωση και διαφοροποίηση, το εμπορικό ισοζύγιο και τις διάφορες μορφές του εμπορίου  και προώθησης του εμπορίου, - διατυπώνει συστάσεις για κάθε πρόβλημα εμπορικής ή οικονομικής συνεργασίας που απασχολεί τις δύο  πλευρές, - αναζητά τα κατάλληλα μέσα για την παράκαμψη ενδεχόμενων δυσκολιών στον τομέα τουεμπορίου και της  συνεργασίας και προωθεί διάφορες μορφές εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας σε τομείς αμοιβαίου  συμφέροντος, - εξετάζει τη λήψη μέτρων που είναι δυνατό να συμβάλλουν στην ανάπτυξη και διαφοροποίηση του  εμπορίου και της οικονομικής συνεργασίας, και ιδίως με τη βελτίωση των δυνατοτήτων για την  πραγματοποίηση εισαγωγών στην Κοινότητα και την Ουγγαρία, - ανταλλάσσει πληροφορίες για μακροοικονομικά προγράμματα και προβλέψεις για τις οικονομίες των δύο  μερών που έχουν επίπτωση στο εμπόριο και τη συνεργασία και, κατ' επέκταση, για την ανάπτυξη του  συμπληρωματικού χαρακτήρα των αντίστοιχων οικονομιών τους και για τα προτεινόμενα προγράμματα  οικονομικής ανάπτυξης, - αναζητά μεθόδους διευθέτησης και εθάρρυνσης της ανταλλαγής πληροφοριών και πραγματοποίησης επαφών  για θέματα που αφορούν τη συνεργασία στον οικονομικό τομέα ανάμεσα στα συμβαλλόμενα μέρη με βάση  την αμοιβαία αποκόμιση πλεονεκτημάτων, και ενεργεί για τη δημιουργία ευνοϊκών όρων για τη  συνεργασία αυτή, - εξετάζει ευνοϊκά τη δυνατότητα βελτίωσης των όρων για την ανάπτυξη άμεσων επαφών ανάμεσα στις  εταιρείες που είναι εγκατεστημένες στην Κοινότητα με τις εταιρείες που είναι εγκατεστημένες στην  Ουγγαρία, - διατυπώνει και υποβάλλει στις αρχές των δύο συμβαλλομένων μερών συστάσεις για την επίλυση κάθε  προβλήματος που προκύπτει, και στο βαθμό που είναι δυνατό, με τη σύναψη διακανονισμών ή συμφωνιών. ΤΙΤΛΟΣ IVΓενικές και τελικές διατάξειςίΑρθρο 141.  Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει ούτε θίγει  τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών που απορρέουναπό τη GATT και το πρωτόκολλο προσχώρησης  της Ουγγαρίας στη GATT. 2.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 11 σχετικά με την οικονομική συνεργασία, οι διατάξεις  της παρούσας συμφωνίας αντικαθιστούν τις διατάξεις των συμφωνιών οι οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ  των κρατών μελών της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, στο βαθμό που οι διατάξεις αυτές είναι  ασυμβίβαστες ή ταυτίζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. ίΑρθρο 15Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για  την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και με τους όρους που ορίζει η συνθήκη αυτή και,  αφετέρου, στην επικράτεια της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας. ίΑρθρο 16Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την  ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την περάτωση των αναγκαίων για  το σκοπό αυτό νομικών διαδικασιών. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αρχική περίοδο δέκα ετών. Η  συμφωνία ανανεώνεται αυτόματα ανά έτος, εκτός εάν ένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιήσει  έγγραφα στο άλλο μέρος καταγγελία της συμφωνίας, έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, εντούτοις, να τροποποιήσουν τη συμφωνία με κοινή συναίνεση,  προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέες εξελίξεις. Το παράρτημα, το πρωτόκολλο και η κοινή δήλωση που προσαρτώνται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν  αναπόσπαστο μέρος της. ίΑρθρο 17Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική,  ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική και ουγγρική γλώσσα και όλα τα κείμενα είνα εξίσου  αυθεντικά. ΕWΓ:Λ327ΘΜΒΓ01.94ΦΦ:^7ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;   Η ηε:^2188^μμ;   415^Υειλεν;   20550^Υειψηεν; Βεδιενερ:  ΠΘΠΑ   Πρ.:^Β; Κθνδε:^................................ En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente  Acuerdo. Til bekrζftelse heraf har undertegnede befuldmζgtigede underskrevet denne aftale. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmδchtigten ihre Unterschriften unter dieses  Abkommen gesetzt. Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα  συμφωνία. In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement. En foi de quoi, les plιnipotentiaires soussignιs ont apposι leurs signatures au bas du prιsent  accord. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente  accordo. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst  hebben gesteld. Em fι do que, os plenipotenciαrios abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do  presente acordo. Fentiek hitelιόl, az arra meghatalmazottak alαirtαk a jelen Megαllapodαst. Hecho en Bruselas, el veintisιis de septiembre de mil novecientos ochenta y ocho. Udfζrdiget i Bruxelles, den seksogtyvende september nitten hundrede og otteogfirs. Geschehen zu Brόssel am sechsundzwanzigsten September neunzehnhundertachtundachtzig. ιΕγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα οκτώ. Done at Brussels on the twenty-sixth day of September in the year one thousand nine hundred and  eighty-eight. Fait ΰ Bruxelles, le vingt-six septembre mil neuf cent quatre-vingt-huit. Fatto a Bruxelles, addμ ventisei settembre millenovecentottantotto. Gedaan te Brussel, de zesentwintigste september negentienhonderdachtentachtig. Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Setembro de mil novecentos e oitenta e oito. Kelt Brόsszelben, ezerkilenczαznyolcvannyolc szeptember hσ huszonhatodikαn. Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rεdet for De Europζiske FζllesskaberFόr den Rat der  Europδischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the  European CommunitiesPour le Conseil des Communautιs europιennesPer il Consiglio delle Comunitΰ  europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasAz  Eurσpai Kφzφssιgek Tanαcsa nevιbenPor el Gobierno de la Repϊblica Popular HϊngaraFor regeringen  for Den Ungarske FolkerepublikFόr die Regierung der Ungarischen VolksrepublikΓια την κυβέρνηση  της Λαϊκής Δημοκρατίας της ΟυγγαρίαςFor the Government of the Hungarian People's RepublicPour le  gouvernement de la Rιpublique populaire hongroisePer il governo della Repubblica popolare  unghereseVoor de Regering van de Hongaarse VolksrepubliekPelo Governo da Repϊblica Popular da  HungriaA Magyar Nιpkφztαrsasαg Kormαnya nevιben ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Παράρτημα σχετικά με το άρθρο 10 της συμφωνίας Οι ρυθμίσεις και οι  διευκολύνσεις που αναφέρει το άρθρο 10 της συμφωνίας όσον αφορά την Ουγγαρία είναι μεταξύ άλλων οι  ακόλουθες: - η Ουγγαρία εφαρμόζει χωρίς διακρίσεις το σύστημα χορήγησης αδειών εισαγωγής, σύμφωνα με τις  διεθνείς της υποχρεώσεις, - η Ουγγαρία διαχειρίζεται χωρίς διακρίσεις τη συνολική ποσόστωση καταναλωτικών αγαθών και παρέχει  όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για το θέμα αυτό, - η Ουγγαρία δεν εφαρμόζει διακρίσεις κατά την ανάθεση συμβάσεων για την προμήθεια εμπορευμάτων ή  την παροχή υπηρεσιών, που απορρέουν από διαγωνισμούς της Διεθνούς Τράπεζας ή από άλλους διεθνείς  διαγωνισμούς, - η Ουγγαρία εφαρμόζει διαδικασίες που δεν εισάγουν διακρίσεις όσον αφορά την εγκατάσταση γραφείων  στην Ουγγαρία, την ενοικίαση εγκαταστάσεων επιχειρήσεων, την εισαγωγή του αναγκαίου εξοπλισμού και  επίπλων για τη λειτουργία γραφείων ή υποκαταστημάτων, την πρόσληψη, τη διαχείριση και τον καθορισμό  μισθών του προσωπικού για τα γραφεία αυτά και τη διακίνηση του προσωπικού, την πρόσβαση στις  εγκαταστάσεις επικοινωνιών και στα μέσα πληροφόρησης (τύπος, ραδιόφωνο και τηλεόραση) και στα  δίκτυα λιανικής διανομής, - η Ουγγαρία παρέχει νομική προστασία στα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και για τα προϊόντα  και για τις μεθόδους παραγωγής τους, σύμφωνα με τις διεθνείς συμβάσεις τις οποίες έχει υπογράψει,  και συγκεκριμένα τη σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας, όπως  αναθεωρήθηκε στη Στοκχόλμη στις 14 Ιουλίου 1967 και την Παγκόσμια Σύμβαση για την Προστασία της  Πνευματικής Ιδιοκτησίας της 6ης Σεπτεμβρίου 1952, όπως αναθεωρήθηκε στο Παρίσι στις 24 Ιουλίου  1971. ΕWΓ:Λ327ΘΜΒΓ03.95ΦΦ:^7ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;   Η ηε:^254^μμ;   23^Υειλεν;   1900^Υειψηεν; Βεδιενερ:  WΙΛΘ   Πρ.:^Β; Κθνδε:^................................  ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για την κατάργηση των ποσοτικών περιορισμών που αναφέρονται στο άρθρο 4 της  συμφωνίας 1. ^Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να καταργήσει εντός ενός έτους από την έναρξη  ισχύος της συμφωνίας τους ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων  καταγωγής Ουγγαρίας τα οποία καθορίζονται στο παράρτημα Α του παρόντος πρωτοκόλλου. 2. ^Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να καταργήσει στις ή πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1992 τους  ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές καταγωγής Ουγγαρίας των προϊόντων εκείνων και σε εκείνες τις  περιφέρειες της Κοινότητας που καθορίζονται στο παράρτημα Β του παρόντος πρωτοκόλλου. Ο κατάλογος των προϊόντων που καθορίζονται στο παράρτημα Β είναι δυνατό να τροποποιείται με κοινή  συναίνεση μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, που αναφέρεται στον τίτλο ΙΙΙ  της συμφωνίας, για να ληφθούν υπόψη μεταβολές στις συνθήκες της αγοράς ή στις ρυθμίσεις σχετικά με  τα προϊόντα αυτά στην Κοινότητα ή την Ουγγαρία. 3. ^Για τους περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας και αφορούν τα  προϊόντα εκείνα για τα οποία δεν υπάρχουν διατάξεις στα παραρτήματα Α και Β, τα συμβαλλόμενα μέρη  θα εξετάσουν πριν από τις 30 Ιουνίου 1992, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στον  τίτλο ΙΙΙ της συμφωνίας, το ενδεχόμενο να συμφωνήσουν να επιφέρουν μεταβολές στις υπάρχουσες  ρυθμίσεις για τις εισαγωγές. Οι μεταβολές που θα εξεταστούν είναι δυνατό να περιλαμβάνουν  οποιοδήποτε από τα ακόλουθα μέτρα: - ελευθέρωση, - ελευθέρωση με επιτήρηση των εισαγωγών, - υιοθέτηση κατάλληλων μέτρων από την Ουγγαρία, όπως η έκδοση αδειών εξαγωγής ή πιστοποιητικών, για  να εξασφαλιστεί ότι οι εξαγωγές παραμένουν στα καθορισμένα επίπεδα, - μέτρα που είναι δυνατόν να απαιτηθούν από την Κοινότητα μετά από το 1992 για την προσαρμογή των  ισχυουσών ρυθμίσεων για τις εισαγωγές και είναι δυνατό να ληφθούν σύμφωνα με το πρωτόκολλο  προσχώρησης της Ουγγαρίας στην GATT. 4. ^Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να καταργήσει το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995 τους  περιορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας όσον αφορά τις εισαγωγές στην  Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Ουγγαρίας. 5. ^Για τα προϊόντα για τα οποία καταργούνται οι ποσοτικοί περιορισμοί σύμφωνα με τις παραγράφους 3  ή 4, εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998 οι ακόλουθοι ειδικοί όροι εφαρμογής της ρήτρας  διασφάλισης που αναφέρει το άρθρο 7 της συμφωνίας: α) ^εάν η αύξηση του όγκου των εισαγωγών ενός συγκεκριμένου προϊόντος, ή οι όροι με τους οποίους  αυτό εισάγεται, προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν ουσιαστική ζημία στους κοινοτικούς παραγωγούς  ομοειδών ή ανταγωνιστικών προϊόντων, η Κοινότητα μπορεί να ζητήσει την έναρξη διαβουλεύσεων σύμφωνα  με τη διαδικασία που αναφέρουν οι παράγραφοι 2 και 3 του άρθρου 7 της συμφωνίας, με στόχο την  επίτευξη συμφωνίας για τον αναγκαίο περιορισμό του επιπέδου των εισαγωγών ή την ανάληψη κατάλληλης  δράσης για το εν λόγω προϊόν β) ^σε περίπτωση που εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την υποβολή  αίτησης εκ μέρους της Κοινότητας για τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων τα συμβαλλόμενα μέρη δεν είναι σε  θέση να καταλήξουν σε ικανοποιητική λύση, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να θεσπίσει και να  διατηρήσει κατά την αρχική περίοδο ισχύος της συμφωνίας ετήσιο ποσοτικό όριο όχι κατώτερο από το  επίπεδο που έχει ήδη επιτευχθεί κατά την κανονική ροή του εμπορίου πριν από τις διαβουλεύσεις γ)  ^η Ουγγαρία στην περίπτωση αυτή δεν προσφεύγει στο άρθρο 7 παράγραφος 5 της συμφωνίας ούτε σε  αντίποινα ή αντισταθμιστικές ανταλλαγές παρά τις διατάξεις του άρθρου 14 παράγραφος 1 της  συμφωνίας. 6. ^Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι είναι δυνατόν να ανακύψουν δυσκολίες μετά το 1998 και  συμφωνούν να αποτρέψουν την ενδεχόμενη διαταραχή της αγοράς. Θα διεξαγάγουν διαβουλεύσεις πριν από  τις 30 Ιουνίου 1998 στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στον τίτλο ΙΙΙ της συμφωνίας. ΕWΓ:Λ327ΘΜΒΓ04.95ΦΦ:^7ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;   Η ηε:^414^μμ;   84^Υειλεν;   4318^Υειψηεν; Βεδιενερ:  WΙΛΘ   Πρ.:^Β; Κθνδε:^................................  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α  αναφερόμενο στην παράγραφο 1 του πρωτοκόλλου  >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β  που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του πρωτοκόλλου >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>30. 11.  88Epνshmh Efhmerνda tvn Ezrvpaοk´vn Koinot´htvnSHMEIVSEIS Perigraf´h tvn emporezmαtvn poz  zpσkeintai stozw meriko´zw posotiko´zw periorismo´zw ( ) poz anafιrontai sto parαrthma B>ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>