CELEX: 62011CN0601
Language: bg
Date: 2011-11-28 00:00:00
Title: Дело C-601/11 P: Жалба, подадена на 28 ноември 2011 г. от Френската република срещу решението, постановено от Общия съд (трети състав) на 9 септември 2011 г. по дело T-257/07, Франция/Комисия

17.3.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 80/5
            
         Жалба, подадена на 28 ноември 2011 г. от Френската република срещу решението, постановено от Общия съд (трети състав) на 9 септември 2011 г. по дело T-257/07, Франция/Комисия
   (Дело C-601/11 P)
   2012/C 80/07
   Език на производството: френски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Френска република (представители: E. Belliard, G. de Bergues, C. Candat, S. Menez и R. Loosli-Surrans)
   
      Други страни в производството: Европейска комисия, Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   
               —
            
            
               да отмени решението на Общия съд на Европейския съюз от 9 септември 2011 г. по дело T-257/07 Франция/Комисия;
            
         
               —
            
            
               да се произнесе окончателно по спора, като отмени Регламент (ЕО) № 746/2008 на Комисията от 17 юни 2008 година за изменение на приложение VII към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), или да върне делото на Общия съд
            
         
               —
            
            
               да осъди Комисията да заплати съдебните разноски;
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на своята жалба френското правителство изтъква четири правни основания.
   С първото правно основание жалбоподателят твърди, че Общият съд не е изпълнил своето задължение за мотивиране, като не е отговорил надлежно, от една страна, на неговите оплаквания, изведени от факта, че Комисията не е взела предвид наличните научни данни, доколкото Общият съд е приел неправилно, че тези оплаквания съдържат упрек към Комисията за това, че не се е запознала с тези данни, а от друга страна, не е отговорил надлежно на оплакванията на френското правителство, изведени от нарушението на член 24 а от Регламент № 999/2001, доколкото Общият съд е приел, че тези оплаквания имат за цел да се провери дали оспорваните мерки са били подходящи за да се постигне високо равнище на защита на човешкото здраве.
   Със своето второ правно основание, което се подразделя на три части, френското правителство твърди, че Общият съд изопачил представените пред него факти. Така жалбоподателят твърди преди всичко, че Общият съд е изопачил становищата на Европейската агенция за безопасност на храните („EFSA“) от 8 март 2007 г. и от 24 януари 2008 г., като е приел, че Комисията е могла да изведе от тези становища, бе за да допусне явна грешка в преценката, че опасността от предаване на човека на ТСЕ, различни от тези на СЕГ е изключително ниска (първа част). С втората част жалбоподателят поддържа след това, че Общият съд е изопачил становищата на EFSA от 17 май и 26 септември 2005 г., като е приел, че Комисията е могла да счете, без да допусне явна грешка в преценката, че оценката на надеждността на бързите тестове, която се съдържа в тези становища, е валидна за използването на тези тестове в рамките на проверката дали да се предостави за консумация от човека на овче и козе месо. С третата част френското правителство накрая твърди, че Общият съд е изопачил представените пред него факти, като е приел, че всички научни доказателства, наведени от Комисията за да обоснове приетите с Регламент № 746/2008 оспорвани мерки, представляват нови обстоятелства по отношение на предходните превантивни мерки.
   С третото правно основание френското правителство поддържа, че Общият съд е допуснал грешка в правната квалификация на фактите, като е квалифицирал като научни доказателства наведените от Комисията нови обстоятелства, които могат да променят разбирането на риска за човешкото здраве или да докажат, че този риск може да бъде ограничен с не толкова обременителни мерки като съществуващите.
   С четвъртото правно основание, което съдържа три части, жалбоподателят твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, когато е приложил принципа на предпазните мерки. В този контекст жалбоподателят първо поддържа, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е приел, че Комисията не е нарушила разпоредбите на член 24а от Регламент № 999/2001, при положение че, според Общия съд, тя е изпълнила задължението, съдържащо се в член 152, параграф 1 ЕО да осигури високо равнище на закрила на човешкото здраве. С втората част френското правителство поддържа след това, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като е презюмирал, че научните доказателства, наведени от Комисията за да обоснове приемането на Регламент № 746/2008 трябва непременно да водят до промяна на нивото на риска, считан за приемлив. При условията на евентуалност, френското правителство твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като не е проверил дали, за да се определи нивото на риска, считан за приемлив, Комисията е взела предвид тежестта и необратимостта на пагубните последици на ТСЕ за здравето на човека. С третата част френското правителство твърди, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, като не е взел предвид факта, че Регламент № 746/2008 не замества предходните превантивни мерки, а ги допълва с алтернативни, по-гъвкави мерки.
   
      (1)  ОВ L 202, стр. 11.