CELEX: 51992EC0094
Language: lv
Date: 2007-02-16
Title: Priekšlikums Komisijas regula (EK) nr. …/.. […] ar ko nosaka sīki izstrādātas normas režīma noteikšanai importam no trešām valstīm, kuras noteiktas Komisijas [Regulā (EEK) Nr. 2092/91] par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem (Kodificēta versija)

LV

|[pic]                     |EIROPAS KOPIENU KOMISIJA                                                                                         |

                                        Briselē,
                                        K

                                                                   Priekšlikums

                                                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. …/..

                                                                       […]

   ar ko nosaka sīki izstrādātas normas režīma noteikšanai importam no trešām valstīm, kuras noteiktas Komisijas [Regulā (EEK) Nr. 2092/91] par
              lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem

                                                               (Kodificēta versija)

                                            ê 94/92 (pielāgots)

                                                                   Priekšlikums

                                                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. …/..

                                                                       […]

   ar ko nosaka sīki izstrādātas normas režīma noteikšanai importam no trešām valstīm, kuras noteiktas Ö Padomes Õ Regulā (EEK) Nr. 2092/91 par
              lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem

                                                           (Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā [Padomes 1991. gada 24. jūnijs Regulu (EEK) Nr. 2092/91 ] par lauksaimniecības produktu bioloģisku  ražošanu  un  norādēm  par  to  uz
lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem[1] un jo īpaši tās [11.[12.] pantu un 16. panta 3. punktu],

tā kā

                                            ê .

   1) Komisijas 1992. gada 14. janvāra Regula (EEK) Nr. 94/92 ar ko nosaka sīki izstrādātas normas režīma noteikšanai importam no trešām valstīm,
      kuras noteiktas Regulā (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem
      un pārtikas produktiem[2] ir vairākas reizes būtiski grozīta[3]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē.

                                            ê 94/92 1. pants (pielāgots)

   2) Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] nosaka no trešās valsts importētus produktus var tirgot tikai tad, ja to izcelsmes  valsts  ietilpst  sarakstā,
      kas Ö Komisijai Õ vēl jāsastāda.

                                            ê 94/92 2. apsvērums (pielāgots)

   3) Ö Būtu Õ jāsastāda minētais saraksts. Turklāt Ö būtu Õ jāparedz sīki  izstrādātas  normas  trešās  valsts  iesniegta  pieteikuma  pārbaudes
      procedūrai, lai iekļautu to sarakstā.

                                            ê 314/97 6. apsvērums

   4) Lai šis režīms darbotos katrā trešā valstī, jāidentificē iestādes, kas atbild par Regulas [(EEK) Nr. 2092/92] [11.[12.] panta 1. punkta  b)
      apakšpunktā] minētā pārbaudes sertifikāta izsniegšanu.

                                            ê 94/92 3. apsvērums (pielāgots)

   5) Šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [14. pantā, [15. panta 1. punktā]] Ö minetas Õ komitejas atzinumu,

                                            ê 94/92 (pielāgots)

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

                                                                     1. pants

Regulas (EEK) [Nr. 2092/91 11.[12.] panta 1. punkta a) apakšpunktā] minēto trešo valstu saraksts ir dots šīs regulas Ö I Õ pielikumā.

Šajā sarakstā ir sniegta visa informācija par katru trešu valsti, ko uzskata par nepieciešamu,  lai  atļautu  identificēt  produktus,  uz  kuriem
attiecas šīs normas, un jo īpaši:

a)    iestāde vai organizācija vai organizācijas, kas trešā valstī atbild par pārbaudes sertifikātu izsniegšanu nolūkā importēt Kopienā,

b)    kontroles iestāde vai iestādes trešā valstī un/vai privātās organizācijas, ko minētā trešā valsts ir atzinusi uzraudzības veikšanai.

Turklāt attiecīgā gadījumā sarakstā var iekļaut:

     – sagatavošanas vienības un eksportētājus, kas pakļauti kontroles sistēmai,

     – produktus, uz kuriem attiecas šīs normas.

                                                                     2. pants

1. Komisija apsver, vai iekļaut trešu valsti pielikumā dotajā sarakstā, saņemot Ö I Õ pieteikumu  par  iekļaušanu  no  attiecīgās  trešās  valsts
pārstāvja.

2. Sešos mēnešos pēc tā saņemšanas pieteikumu par iekļaušanu papildina ar tehnisko dokumentāciju, ko veic vienā ko Kopienas  oficiālajām  valodām
un kas ietver visu informāciju, kura Komisijai vajadzīga, lai nodrošinātu,  ka  ir  izpildīti  visi  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91  11.[12.] panta
2. punktā] izklāstītie nosacījumi produktiem, kas paredzēti eksportam uz Kopienu. Tajā, cita starpā, ir šāda sīka informācija:

a)    lauksaimniecības produktu un pārtikas veidi un, ja iespējams, daudzumi,  ko  paredzēts  eksportēt  uz  Kopienu  saskaņā  ar  minētajā  [11.
       [12.] pantā,] izklāstītajām normām;

b)    ražošanas normas, ko piemēro trešā valstī, tas ir:

       i)   pamatprincipi, kas noteikti Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [I] pielikumā;

       ii)  produkti, ko atļauts izmantot lauksaimnieciskās ražošanas stadijā,  respektīvi,  augu  aizsardzības  līdzekļi,  mazgāšanas  līdzekļi,
           mēslošanas līdzekļi un augsnes ielabotāji;

       iii) nelauksaimnieciskas izcelsmes sastāvdaļas, kas atļautas pārstrādes produktos, un procesos un apstrādē, kas atļauta pārstrādes laikā;

c)    normas par kontroles sistēmu un šīs sistēmas īstenošanas organizēšanu trešā valstī:

       i)   par kontroli atbildīgās iestādes nosaukums trešā valstī  un/vai  tādu  privātu  organizāciju  nosaukums,  kas  atbild  par  kontroles
           veikšanu;

       ii)  sīki izstrādātas normas par apskatēm lauku saimniecībās un sagatavošanas vienībās, un sankcijas, ko var piemērot pārkāpumu gadījumā;

       iii) iestādes vai organizācijas, vai to organizāciju nosaukums (nosaukumi) un adrese (adreses), kas trešā valstī  atbild  par  sertifikātu
           izsniegšanu importam Kopienā;

       iv)  informācija, kas vajadzīga, organizējot uzraudzību, vai tiek ievērotas normas, kuras attiecas uz ražošanas un kontroles  sistēmu,  to
           skaitā uz sertifikātu izsniegšanu. Nosaukums un ziņas par iestādi, kas atbild par minēto uzraudzību;

       v)   pārstrādes uzņēmumu un eksportētāju uz Kopienu saraksts; ražotāju skaits un apstrādājamā platība;

d)    ja pieejami, tad ziņojumi par pārbaudēm uz vietas, ko veikuši neatkarīgi  eksperti,  saistībā  ar  iepriekš  b)  un  c) apakšpunktā  minēto
       ražošanas normu un kontroles normu īstenošanu.

3. Pārbaudot pieteikumu par iekļaušanu, Komisija var pieprasīt jebkādu turpmāku  informāciju,  kas  vajadzīga,  lai  noteiktu,  vai  normas,  kas
attiecas uz ražošanu un kontroli trešā valstī, ir līdzvērtīgas Regulā [(EEK) Nr. 2092/91] izklāstītajām normām, to  skaitā  ziņojumu  iesniegšana
par pārbaudēm uz vietas, ko veikuši eksperti, kuru neatkarību ir atzinusi Komisija.  Turklāt,  ja  vajadzīgs,  Komisija  var  veikt  pārbaudi  uz
vietas, ko izpilda tās nozīmēti eksperti.

4. Trešās valsts iekļaušanu Ö I pielikuma Õ sarakstā var saistīt ar nosacījumu, ka jāiesniedz regulāri ziņojumi par pārbaudēm uz vietas, ko  veic
neatkarīgi eksperti, lai pārliecinātos par efektīvu ražošanas  normu  un  kontroles  normu  ievērošanu  attiecīgajā  trešā  valstī.  Turklāt,  ja
vajadzīgs, Komisija var organizēt pārbaudi uz vietas, ko veic tās nozīmēti eksperti.

5. Ja pēc trešās valsts iekļaušanas Ö I Õ pielikumā dotajā sarakstā trešā valstī  spēkā  esošajos  pasākumos  vai  to  īstenošanā  veic  jebkādas
izmaiņas, šī trešā valsts par to paziņo Komisijai. Ņemot vērā šādu informāciju, var  pieņemt  lēmumu,  lai Ö I Õ  pielikumā  izdarītu  grozījumus
iekļaušanas ziņās saistībā ar trešu valsti vai izņemtu ierakstu par šo valsti saskaņā  ar  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [14.] pantā  Ö minēto Õ
procedūru; līdzīgu lēmumu var arī pieņemt, ja trešā valsts nav sniegusi šajā punktā prasīto informāciju.

6. Ja pēc trešās valsts iekļaušanas Ö I Õ pielikumā redzamajā sarakstā Komisija saņem  informāciju,  kas  rada  šaubas  par  aprakstīto  pasākumu
faktisku īstenošanu, tā var lūgt attiecīgajai trešai valstij jebkādu vajadzīgo  informāciju,  to  skaitā  iesniegt  ziņojumus  par  pārbaudēm  uz
vietas, ko veikuši neatkarīgi eksperti, vai arī tā var dot  iespēju  veikt  pārbaudi  uz  vietas  ekspertiem,  ko  tā  nozīmē.  Ņemot  vērā  šādu
informāciju un/vai ziņojumu, var pieņemt lēmumu par  iekļaušanas  apturēšanu  saskaņā  ar  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [14.] pantā  Ö minēto Õ
procedūru; līdzīgu lēmumu var pieņemt arī gadījumos, kad trešā valsts  nav  sniegusi  prasīto  informāciju  līdz  pēdējai  dienai,  kas  noteikta
Komisijas pieprasījumā, vai ja trešā valsts nav piekritusi  tam,  ka  tiek  veikta  pārbaude  uz  vietas,  lai  noteiktu  atbilstību  iekļaušanas
nosacījumiem.

                                            ê .

                                                                     3. pants

Regulu (EEK) Nr. 94/92 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā.

                                                               ê 94/92 (pielāgots)

                                                                   Ö 4. Õ pants

Šī regula stājas spēkā Ö divdesmitajā Õ dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Ö Savienības Õ Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula ir saistoša kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, […]

      Komisijas vārdā
      […]
      Komisijas loceklis

                                            ê 314/97 1. pants

                                                                   I PIELIKUMS

                                                TREŠU VALSTU SARAKSTS UN ATTIECĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS

                                            ê 1616/2000 1. pants un pielikums

ARGENTĪNA

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti augu produkti un mājdzīvnieki un nepārstrādāti lopkopības produkti  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [1. panta  1. punkta
           a) apakšpunkta] nozīmē, izņemot:

              – mājdzīvniekus un lopkopības produktus, uz kuriem ir norādes vai kuriem ir paredzēts pievienot norādes, kas attiecas uz pārveidi;

       b)    pārstrādāti  augu  un  lopkopības  produkti,  kas  paredzēti  cilvēku  uzturam  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [1. panta   1. punkta
           b) apakšpunkta] nozīmē, izņemot:

              – lopkopības produktus, uz kuriem ir norādes vai kuriem ir paredzēts pievienot norādes, kas attiecas uz pārveidi.

2.    Izcelsme: 1.a kategorijas produkti un bioloģiski audzētas 1.b kategorijas produktu sastāvdaļas, kas ir ražotas Argentīnā.

                                            ê 2426/2000 1. pants un pielikums

3.    Kontroles iestādes:

         – Instituto Argentino para la Certificación y Promoción de Productos Agropecuarios Orgánicos SRL (Argencert),

         – Organización Internacional Agropecuaria (OIA),

         – Letis SA,

                                            ê 2144/2003 1. pants un pielikumā 1. punkts

         – Food Safety SA.

                                            ê 1616/2000 1. pants un pielikums

4.    Sertifikātu izsniegšanas iestādes: kā 3. punktā.

                                            ê 2382/2002 1. pants un pielikums, 1. punkts

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2008.

                                            ê 314/97 1. pants

AUSTRĀLIJA

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti augu produkti Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [1. panta 1. punkta a) apakšpunkta] nozīmē;

       b)   pārtika, kas sastāv galvenokārt no vienas vai vairākām augu izcelsmes sastāvdaļām Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [1. panta  1. punkta
           b) apakšpunkta] nozīmē.

2.    Izcelsme: 1.a kategorijas produkti un bioloģiski audzētas 1.b kategorijas produktu sastāvdaļas ir audzētas Austrālijā.

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikums, 1. punkts

3.    Kontroles iestādes:

         – Australian Quarantine and Inspection Service (AQIS) (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry)

         – Bio-dynamic Research Institute (BDRI)

         – Organic Growers of Australia Inc. (OGA)

         – Organic Food Chain Pty Ltd (OFC)

         – National Association of Sustainable Agriculture, Australia (NASAA)

         – Australian Certified Organic Pty. Ltd.

                                            ê 1367/98 1. pants un pielikumā 1. punkts

4.    Sertifikātu izsniegšanas iestādes: kā 3. punktā.

                                            ê 2382/2002 1. pants un pielikumā 1. punkts

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2008.

                                            ê 545/2003 1. pants un pielikumā 1. punkts

KOSTARIKA

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti augkopības produkti Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [1. panta 1. punkta a) apakšpunkta] nozīmē;

       b)   pārstrādāti augkopības produkti, ko paredzēts lietot pārtikā, Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [1. panta 1. punkta b) apakšpunkta] nozīmē.

2.    Izcelsme:

      Kostarikā ražoti 1(a) kategorijas produkti un bioloģiski ražotas 1(b) kategorijas produktu sastāvdaļas.

3.    Kontroles organizācijas: Eco-LOGICA un BCS Oko-Garantie.

4.    Sertifikātu izsniegšanas iestāde: Ministerio de Agricultura y Ganadería.

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikumā 2. punkts

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2011.

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikumā 3. punkts

INDIJA

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti augkopības produkti Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [1. panta 1. punkta a) apakšpunkta] nozīmē;

       b)   pārtikas produkti, kas sastāv galvenokārt no vienas vai vairākām augu valsts izcelsmes sastāvdaļām Regulas [(EEK)  Nr.  2092/91]  [1.
           panta 1. punkta b) apakšpunkta] nozīmē.

2.    Izcelsme: 1.a kategorijas produkti un bioloģiski audzētas 1.b kategorijas produktu sastāvdaļas, kuras ir audzētas Indijā.

3.    Kontroles iestādes:

         – BVQI (India) Pvt. Ltd

         – Ecocert SA (India Branch Office)

         – IMO Control Private Limited

         – Indian Organic Certification Agency (INDOCERT)

         – International Resources for Fairer Trade,

         – Lacon Quality Certification Pvt. Ltd

         – Natural Organic Certification Association

         – OneCert Asia Agri Certification private Limited

         – SGS India Pvt. Ltd.

         – Skal International (India)

         – Uttaranchal State Organic Certification Agency (USOCA).

4.    Sertifikātu izsniegšanas iestādes: kā 3. punktā.

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2009.

                                            ê 314/97 1. pants (pielāgots)
                                            è1 1616/2000 1. pants un pielikums

IZRAĒLA

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti augu produkti Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [1. panta 1. punkta a) apakšpunkta] nozīmē;

       b)   pārtika, kas sastāv galvenokārt no vienas vai vairākām augu izcelsmes sastāvdaļām Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [1. panta  1. punkta
           b) apakšpunkta] nozīmē.

2.    è1 Izcelsme: 1.a kategorijas produkti un bioloģiski ražotas 1.b kategorijas produktu sastāvdaļas, kas ir  ražotas  Izraēlā  vai  importētas
       Izraēlā:

         – vai nu no Kopienas,

         – vai no trešas valsts saskaņā ar režīmu, kas ir atzīts par  līdzvērtīgu  saskaņā  ar  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [11. [12.]  panta
           1. punktu]. ç

                                            ê 548/2000 1. pants un pielikumā 5. punkts

3.    Kontroles iestāde: Augu aizsardzības un pārbaudes dienesti (Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrija).

                                            ê 1367/98 1. pants un pielikumā 3. punkts

4.    Sertifikātu izsniegšanas iestāde: kā 3. punktā.

                                            ê 2382/2002 1. pants un pielikumā 1. punkts

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2008.

                                            ê 1616/2000 1. pants un pielikums

ŠVEICE

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikumā 4. punkts, a) apakšpunkts

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti augkopības produkti, kā arī mājlopi un nepārstrādāti lopkopības produkti Regulas  [(EEK)  Nr.  2092/91]  [1.  panta  1.
           punkta a) apakšpunkta] nozīmē, izņemot:

              – produktus, kas ražoti pārejas periodā, kā norādīts minētās regulas [5. panta 5. punktā];

       b)   pārstrādāti lauksaimniecības kultūru produkti un lopkopības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā Regulas  [(EEK)  Nr.  2092/91]
           [1. panta 1. punkta b) apakšpunkta] nozīmē, izņemot:

              – produktus, kā norādīts minētās regulas [5. panta 5. punktā], kuri satur lauksaimnieciskas izcelsmes sastāvdaļu un kuri ir  ražoti
                pārejas periodā.

                                            ê 1616/2000 1. pants un pielikums (pielāgots)

2.    Izcelsme: 1.a kategorijas produkti un bioloģiski ražotas 1.b kategorijas  produktu  sastāvdaļas,  kas  ir  ražotas  Šveicē  vai  importētas
       Šveicē:

         – vai nu no Kopienas,

         – vai no trešas valsts saskaņā ar režīmu, kas ir atzīts par līdzvērtīgu saskaņā  ar  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [11. panta  [,  12.
           panta]1. punktu],

         – vai no trešas valsts, attiecībā uz kuru kāda dalībvalsts saskaņā ar Regulas [(EEK) Nr. 2092/91] [11. panta  [12.  punkta]  6. punkta]
           noteikumiem ir atzinusi, ka tas pats produkts ir  ražots  un  pārbaudīts  tajā  valstī  saskaņā  ar  to  pašu  režīmu,  kas  pieņemts
           dalībvalstī,

                                            ê 2144/2003 1. pants un pielikumā 4. punkts

         – or from a third country whose production rules and inspection system have been recognised  by  Switzerland  as  being  equivalent  to
           those established under Swiss legislation.

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikumā 4. punkts, b) apakšpunkts

3.    Kontroles iestādes:

         – Institut für Marktökologie (IMO)

         – bio.inspecta AG

         – Schweizerische Vereinigung für Qualitäts- und Management-Systeme (SQS)

         – Bio Test Agro (BTA).

                                            ê 1616/2000 1. pants un pielikums

4.    Sertifikātu izsniegšanas iestādes: kā 3. punktā.

                                            ê 2382/2002 1. pants un pielikumā 1. punkts

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2008.

                                            ê 1162/2002 1. pants un pielikums (pielāgots)

JAUNZĒLANDE

1.    Produktu kategorijas:

       a)   nepārstrādāti kultūraugu izcelsmes produkti, mājlopi un  nepārstrādāti  dzīvnieku  izcelsmes  produkti  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]
           [1. panta 1. punkta a) apakšpunkta] nozīmē, izņemot:

              – mājlopus un dzīvnieku izcelsmes produktus, uz kuriem ir norādes vai kuriem  ir  paredzēts  pievienot  norādes,  kas  attiecas  uz
                pārveidi,

              – akvakultūras produktus;

       b)   pārstrādāti kultūraugu izcelsmes un dzīvnieku izcelsmes produkti,  kas  paredzēti  lietošanai  pārtikā  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]
           [1. panta 1. punkta b) apakšpunkta] nozīmē, izņemot:

              – dzīvnieku izcelsmes produktus, uz kuriem ir norādes vai kuriem ir paredzēts pievienot norādes, kas attiecas uz pārveidi,

              – produktus, kuros ir akvakultūras produkti.

2.    Izcelsme:

      1.a kategorijas produkti un bioloģiski ražotas 1.b kategorijas produktu sastāvdaļas, kas ir ražotas Jaunzēlandē vai ievestas Jaunzēlandē:

         – vai nu no Kopienas,

         – vai no trešās valsts atbilstoši tādam režīmam, kurš ir atzīts  kā  līdzvērtīgs  Regulas  [(EEK)  Nr. 2092/91]  [11. panta  1. punkta]
           noteikumiem,

         – vai no tādas trešās valsts, kuras ražošanas un pārbaužu sistēmas noteikumi  ir  atzīti  kā  līdzvērtīgi  MAF  Oficiālajai  bioloģiskā
           nodrošinājuma pārtikas programmai, pamatojoties uz nodrošinājumiem un informāciju, ko iesniedz šīs valsts kompetentā iestāde  saskaņā
           ar MAF paredzētajiem noteikumiem, un ar noteikumu, ka ieved  tikai  bioloģiski  ražotās  sastāvdaļas,  kas  paredzētas  pievienošanai
           pārtikā maksimāli līdz 5 % 1.b kategorijas kultūraugu izcelsmes produktos, ko pārstrādā Jaunzēlandē.

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikumā 5. punkts, a) apakspunkts

3.    Kontroles iestādes:

         – AgriQuality

         – BIO-GRO New Zealand.

                                            ê 1162/2002 1. pants un pielikums
                                            è1 2144/2003 1. pants un pielikumā 5. punkts

4.    è1 Certificate issuing body: Ministry of Agriculture and Forestry (MAF) — New Zealand Food Safety Authority (NZFSA). ç

                                            ê 956/2006 1. pants un pielikumā 5. punkta b) apakšpunkts

5.    Iekļaušanas ilgums: 30.6.2011.

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   II PIELIKUMS

                                                     Atceltā regula ar sekojošiem grozījumiem

|Komisijas Regula (EEK) Nr. 94/92                                      |                                                              |
|(OV L 11, 17.1.1992., 14. lpp.)                                       |                                                              |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 522/96                                              |tikai 1. pants                                       |
|(OV L 77, 27.3.1996., 10. lpp.)                                               |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 314/97                                              |                                                     |
|(OV L 51, 21.2.1997., 34. lpp.)                                               |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1367/98                                             |                                                     |
|(OV L 185, 30.6.1998., 11. lpp.)                                              |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 548/2000                                            |                                                     |
|(OV L 67, 15.3.2000., 12. lpp.)                                               |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1566/2000                                           |                                                     |
|(OV L 180, 19.7.2000., 17. lpp.)                                              |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1616/2000                                           |                                                     |
|(OV L 185, 25.7.2000., 62. lpp.)                                              |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2426/2000                                           |                                                     |
|(OV L 279, 1.11.2000., 19. lpp.)                                              |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 349/2001                                            |                                                     |
|(OV L 52, 22.2.2001., 14. lpp.)                                               |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2589/2001                                           |                                                     |
|(OV L 345, 29.12.2001., 18. lpp.)                                             |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 1162/2002                                           |                                                     |
|(OV L 170, 29.6.2002., 44. lpp.)                                              |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2382/2002                                           |                                                     |
|(OV L 358, 31.12.2002., 120. lpp.)                                            |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 545/2003                                            |                                                     |
|(OV L 81, 28.3.2003., 10. lpp.)                                               |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 2144/2003                                           |                                                     |
|(OV L 322, 9.12.2003., 3. lpp.)                                               |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 746/2004                                            |tikai 2. pants                                       |
|(OV L 122, 26.4.2004., 10. lpp.)                                              |                                                     |
|Komisijas Regula (EK) Nr. 956/2006                                            |                                                     |
|(OV L 175, 29.6.2006., 41. lpp.)                                              |                                                     |

                                                                  _____________

                                                                  III PIELIKUMS

                                                                Atbilstības tabula

|Regula (EEK) Nr. 94/92                                               |Šī regula                                                            |
|1. pants, pirmā daļa                                                 |1. pants, pirmā daļa                                                 |
|1. pants, otrā daļa, ievadvārdi                                      |1. pants, otrā daļa, ievadvārdi                                      |
|1. pants, otrā daļa, pirmais ievilkums                               |1. pants, otrā daļa, a) punkts                                       |
|1. pants, otrā daļa, otrais ievilkums                                |1. pants, otrā daļa, b) punkts                                       |
|1. pants, trešā daļa                                                 |1. pants, trešā daļa                                                 |
|2. pants, 1. punkts                                                  |2. pants, 1. punkts                                                  |
|2. pants, 2. punkts, ievadvārdi                                      |2. pants, 2. punkts, ievadvārdi                                      |
|2. pants, 2. punkts, a) apakšpunkts                                  |2. pants, 2. punkts, a) apakšpunkts                                  |
|2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, ievadvārdi                      |2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, ievadvārdi                      |
|2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, pirmais ievilkums               |2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, i) punkts                       |
|2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, otrais ievilkums                |2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, ii) punkts                      |
|2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, trešais ievilkums               |2. pants, 2. punkts, b) apakšpunkts, iii) punkts                     |
|2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, ievadvārdi                      |2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, ievadvārdi                      |
|2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, pirmais ievilkums               |2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, i) punkts                       |
|2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, otrais ievilkums                |2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, ii) punkts                      |
|2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, trešais ievilkums               |2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, iii) punkts                     |
|2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, ceturtais ievilkums             |2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, iv) punkts                      |
|2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts, piektais ievilkums              |2. pants, 2. punkts, c) apakšpunkts v) punkts                        |
|2. pants, 2. punkts, d) apakšpunkts                                  |2. pants, 2. punkts, d) apakšpunkts                                  |
|2. pants, 3.-6. punkts                                               |2. pants, 3.-6. punkts                                               |
|_                                                                    |3. pants                                                             |
|3. pants                                                             |4. pants                                                             |
|pielikums                                                            |I pielikums                                                          |
|_                                                                    |II pielikums                                                         |
|_                                                                    |III pielikums                                                        |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   [OV L 198, 22.7.1991., 1. lpp. Ö Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 746/2004 (OV L 122, 26.4.2004.,  10.
      lpp). Õ]
[2]   OV L 11, 17.1.1992., 14. lpp.
[3]   Skat. II pielikumu.