CELEX: 31954S0026
Language: es
Date: 1954-05-06 00:00:00
Title: Decisión nº 26/54, de 6 de mayo de 1954, por la que se establece un reglamento relativo a las informaciones que deben ser comunicadas en aplicación del apartado 3 del artículo 66 del Tratado

Aviso jurídico importante

|

31954S0026

Decisión nº 26/54, de 6 de mayo de 1954, por la que se establece un reglamento relativo a las informaciones que deben ser comunicadas en aplicación del apartado 3 del artículo 66 del Tratado  

Diario Oficial n° 009 de 11/05/1954 p. 0350 - 0351 Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1952-1958 p. 0017  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1952-1958 p. 0017  Edición especial griega: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0014  Edición especial en español: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0015  Edición especial en portugués: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0015  Edición especial en finés : Capítulo 8 Tomo 1 p. 0004  Edición especial sueca: Capítulo 8 Tomo 1 p. 0004 

		Decisión no 26/54de 6 de mayo de 1954por la que se establece un reglamento relativo a las informaciones que deben ser comunicadas en aplicación del apartado 4 del artículo 66 del TratadoLA ALTA AUTORIDAD,Visto el artículo 66 del Tratado,Considerando que personas físicas o jurídicas que no dependen de su jurisdicción pueden realizar operaciones de concentración que afecten directa o indirectamente a las empresas de la Comunidad;Considerando que la aplicación del artículo 66 exige que puedan obtenerse las informaciones precisas de quienes participen en eas operaciones;Considerando que las informaciones sólo se pueden requerir, en general, sobre operaciones de importancia tanto en valor absoluto como en relación con las empresas a las que afecten;Considerando no obstante que la aplicación del artículo 66 supone la posibilidad de obtener informaciones en otros casos, siempre que el marco quede definido por una decisión de carácter general;Previa consulta al Consejo de Ministros,DECIDE:PRIMERA PARTEDeclaraciones ObligatoriasArtículo 1Todas las personas físicas o jurídicas que no sean las que desarrollen en la Comunidad una actividad productiva o de distribución en el sector del carbón o del acero, con excepción de la venta a los consumidores domésticos o al artesanado, estarán sujetas a las obligaciones de información previstas en el presente reglamento, cuando efectúen las operaciones que se mencionan en los artículos siguientes.Artículo 2Las personas mencionadas en el artículo 1 estarán obligadas a declarar a la Alta Autoridad la adquisición de derechos en una empresa tal y como se define en el artículo 80 del Tratado, así como la adquisicón del poder de ejercer, en su propio nombre o en nombre de terceros, derechos en esta empresa, siempre que obtengan la posibilidad de utilizar, en las deliberaciones de los accionistas o de otros asociados de esa empresa, más del 10 % del conjunto de los derechos de voto y siempre que el valor total de sus derechos sobrepase las 100000 unidades de cuenta UEP. En el cálculo entrarán los derechos o los poderes de ejercer los derechos ajenos, sustentados por los interesados con anterioridad a la operación de que se trate.Artículo 3El artículo 1 también se aplicará para la a adquisición de derechos en una empresa que ejerza el control sobre una empresa tal como se define en el artículo 80 del Tratado.Artículo 41. Estarán exentos de la obligación de declaración relativa a las operaciones contempladas en los artículos 2 y 3 los bancos o sus mandatarios, en la medida en que el ejercicio del derecho de voto vaya ligado:- a las acciones que pertenezcan a los clientes de esos o de otros bancos;- a las acciones nominales de cuyos derechos se hace valedor el banco en calidad de fideicomisario de sus clientes.2. El apartado primero no afectará:- a la obligación de los bancos de proporcionar informaciones sobre esas operaciones, a tenor del artículo 7;- a la obligación de los clientes de declarar esas operaciones, de acuerdo con los artículos 2 y 3 o de proporcionar informaciones, a tenor del artículo 7.Artículo 5La Alta Autoridad, mediante autorización especial y bajo determinadas condiciones, podrá eximir de la obligación de declaración obligatoria referente a las operaciones que se mencionan en los artículos 2 y 3 a los agentes de cambio autorizados cuando esos últimos no ejerzan los derechos de voto consustanciales a los títulos que poseen.Artículo 6La declaración obligatoria, prevista en los artículos 2 y 3 deberá hacerse en el plazo de las cuatro semanas siguientes a la fecha en la que la persona haya tenido conocimiento de la operación de que se trate.SEGUNDA PARTESolicitudes especiales de informaciónArtículo 71. La Alta Autoridad, si así lo solicitara especialmente, podrá obtener de las mencionadas en el artículo 1 todas las informaciones necesarias para la aplicación del artículo 66 del Tratado y que vayan referidas a:1) La adquisición de derechos o de disfrute de inmuebles, instalaciones industriales o concesiones de una empresa si antes de la adquisición de esos inmuebles, instalaciones o concesiones, éstos hubieren servido para la explotación de dicha empresa;2) La adquisición en una empresa de derechos que otorguen el poder de participar en el voto durante las deliberaciones de los accionistas o de otros asociados de esa empresa;3) La adquisición de derechos que permitan hacer valer, en nombre propio o en nombre de un tercero, los derechos mencionados en el número 2 y que pertenezcan a terceros;4) La adquisición del poder de decidir, en virtud de un contrato, sobre la contabilización o asignación de los beneficios de una empresa;5) La adquisición del poder de participar, solo o con otros, en la gestión de una empresa en calidad de propietario, usufructuario, administrador o miembro de los órganos de dirección;6) El nombramiento como miembro del Consejo de administración de una empresa.2. Las personas sujetas a la obligación de aportar información también deberán igualmente declarar a la Alta Autoridad, a petición de esta última, el nombre y la dirección del verdadero derechohabiente cuando dichas personas estén facultadas para:- hacer valer los derechos a que se alude en el apartado primero en calidad de fideicomisario de un tercero;- hacer valer en nombre propio o en el de un tercero, los derechos mencionados en el apartado primero pertenecientes a terceros.Artículo 8El presente Reglamento entrará en vigor en la Comunidad el 1 de junio de 1954.La presente Decisión fue acordada y adoptada por la Alta Autoridad en su sesión del 6 de mayo de 1954.Por la Alta AutoridadEl PresidenteJean Monnet--------------------------------------------------