CELEX: 62011CA0592
Language: mt
Date: 2012-10-25 00:00:00
Title: Kawża C-592/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal- 25 ta’ Ottubru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus — il-Finlandja) — Anssi Ketelä ( “Agrikoltura — Regolamenti (KE) Nru 1698/2005 u Nru 1974/2006 — Għajnuna għall-istabbiliment ta’ bdiewa żgħażagħ — Kundizzjonijiet għall-għoti — Stabbiliment għall-ewwel darba f’azjenda agrikola bħala l-kap tal-azjenda — Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni meta l-istabbiliment isir permezz ta’ persuna ġuridika” )

22.12.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 399/8
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-25 ta’ Ottubru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus — il-Finlandja) — Anssi Ketelä
   (Kawża C-592/11) (1)
   
   (Agrikoltura - Regolamenti (KE) Nru 1698/2005 u Nru 1974/2006 - Għajnuna għall-istabbiliment ta’ bdiewa żgħażagħ - Kundizzjonijiet għall-għoti - Stabbiliment għall-ewwel darba f’azjenda agrikola bħala l-kap tal-azjenda - Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni meta l-istabbiliment isir permezz ta’ persuna ġuridika)
   2012/C 399/12
   Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Korkein hallinto-oikeus
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Anssi Ketelä
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Korkein hallinto-oikeus — Interpretazzjoni tal-Artikolu 22(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005, tal-20 ta’ Settembru 2005, dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 286M, p. 26) u tal-Artikolu 13(4) u (6) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1974/2006, tal-15 ta’ Diċembru 2006, li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (ĠU L 322M, p. 305) — Kundizzjonijiet għall-għoti ta’ għajnuna għall-istabbiliment tal-bdiewa żgħażagħ — Stabbiliment għall-ewwel darba f’ażjenda bħala l-kap tal-azjenda — Għajnuna għall-istabbiliment mogħtija lil persuna fiżika abbażi tal-akkwist ta’ razzett tal-familja — Interruzjoni tal-ħlas tal-għajnuna minħabba li l-benefiċjarju tal-għajnuna kien preċedentement azzjonist minoritarju u Direttur Ġenerali ta’ kumpannija b’responsabbiltà limitata li tipprattika b’mod partikolari t-trobbija ta’ majjali
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 22(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005, dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), għandu jiġi interpretat fis-sens li r-rekwiżit impost minn din id-dispożizzjoni li jipprovdi li l-persuna kkonċernata għandha tistabbilixxi ruħha għall-ewwel darba f’azjenda agrikola “bħala l-kap tal-azjenda” jimplika, f’sitwazzjoni fejn il-persuna kkonċernata tistabbilixxi ruħha billi tuża kumpannija b’responsabbiltà limitata, li din il-persuna jkollha kontroll effettiv u sostenibbli kemm tal-azjenda agrikola kif ukoll tal-ġestjoni tagħha.
            
         
               (2)
            
            
               Għalkemm l-Istati Membri għadhom awtorizzati jippreċiżaw, b’mod konkret, il-kundizzjonijiet li taħthom jista’ jiġi konkluż li persuna li titlob l-għajnuna għandha l-kwalità ta’ “kap tal-azjenda”, dan huwa suġġett għal li tali kundizzjonijiet ma jmorrux lil hinn mill-kuntest li huma intiżi jippreċiżaw u b’hekk jimpenjaw ruħhom, fl-osservanza tal-għanijiet imfittxija mir-Regolament Nru 1698/2005, li jiggarantixxu li l-imsemmija persuna li titlob l-għajnuna jkollha kontroll effettiv u sostenibbli tal-azjenda agrikola u tal-ġestjoni tagħha. Dispożizzjonijiet nazzjonali bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali jissodisfaw tali rekwiżiti sa fejn huma jipprevedu li, meta l-bidwi żagħżugħ jistabbilixxi ruħu billi juża persuna ġuridika, il-kisba tal-għajnuna hija kkundizzjonata, b’mod partikolari, mill-fatt li dan ikollu setgħa deċiżjonali fi ħdan din il-persuna ġuridika, u dan jirrikjedi li jkollu iktar min-nofs l-azzjonijiet ta’ din il-persuna ġuridika u li dawn l-azzjonijiet jirrappreżentaw iktar min-nofs il-voti.
            
         
      (1)  ĠU C 49, 18.2.2012.