CELEX: 31958R0004
Language: it
Date: 1958-12-03 00:00:00
Title: Regolamento n. 4 che determina le modalità di applicazione e integra le disposizioni del Regolamento n. 3, concernente la sicurezza sociale dei lavoratori migranti

16. 12. 58                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                  597/58
                                             REGOLAMENTO No 4
    che determina le modalità di applicazione e integra le disposizioni del Regolamento N° 3,
                          concernente la sicurezza sociale dei lavoratori migranti
 IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ ECONOMICA                   evitare ì cumuli ingiustificati di prestazioni e l' am­
 EUROPEA                                                 missione all'assicurazione facoltativa di invalidità,
                                                         vecchiaia e morte;
                                                             considerando infine che, tenuto conto della data
      visti gli articoli 51 e 227, paragrafo (2), del    in cui è stato adottato il citato Regolamento No 3 e
 Trattato,                                               dell'importanza dei lavori preparatori che debbono
                                                         essere compiuti, specialmente da parte della Com­
                                                         missione amministrativa prevista dagli articoli 43
                                                         e 44 e dagli organismi di sicurezza sociale, è indi­
      visto l' articolo 55 del Regolamento N° 3, rela­   spensabile differire ad una data successiva l'entrata
 tivo alla sicurezza sociale dei lavoratori migranti,    in vigore del Regolamento N° 3 e, per contro, con­
                                                         sentire alle disposizioni degli articoli 43 e 44 di
                                                         avere effetto il più presto possibile.
                                                         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
      vista la proposta della Commissione,
                                                                                TITOLO I
      considerando, da una parte, che il Regolamento
N° 3, come la Convenzione Europea sottoscritta a
Roma il 9 dicembre 1957 dai Governi degli Stati
                                                                       DISPOSIZIONI GENERALI
membri della Comunità Europea del Carbone e
dell'Acciaio, di cui il primo riproduce le disposizioni
con i necessari adattamenti, fissa soltanto i principi
del nuovo regime della sicurezza sociale dei lavoratori                         Articolo 1
migranti nei sei Paesi della Comunità ed abbisogna di
conseguenza, per la sua applicazione, invece dell'ac­
cordo amministrativo previsto per l' applicazione del­       Ai fini dell' applicazione del Regolamento N° 3
la Convenzione, di un Regolamento che stabilisca le      del presente Regolamento,
modalità di applicazione di questi principi e precisi
in particolare le istituzioni competenti di ogni Paese       — il termine «Regolamento» designa il Regola­
per l'applicazione del Regolamento, i documenti da              mento N° 3 della Comunità Economica Eu­
produrre e le formalità da osservare da parte degli             ropea concernente la sicurezza sociale dei
interessati per beneficiare delle prestazioni, nonché           lavoratori migranti,
le forme di controllo medico ed amministrativo;
                                                             — il termine «Regolamento di applicazione»
                                                                designa il presente Regolamento,
     considerando, dall'altra parte, che l'applica­
zione di taluni articoli del Regolamento N° 3 im­           — il termine «lavoratore» designa il lavoratore
plica l'emanazione di disposizioni complementari                subordinato o assimilato , cui si applica il
come quelle relative al calcolo delle pensioni di in­           Regolamento in conformità alle disposizioni
validità e vecchiaia, le disposizioni destinate ad              del suo articolo 4.
 ---pagebreak--- 598/58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                          16 . 12 . 58
                         Articolo 2                                                   Articolo 3
(1)      La Commissione amministrativa istituita a           ( 1)       Le autorità competenti possono designare
norma dell' articolo 43 del Regolamento, stabilisce i        gli organismi di collegamento, che comunicano di­
modelli dei certificati , delle attestazioni , delle         rettamente tra loro .
dichiarazioni, delle domande e degli altri documenti
necessari all' applicazione del Regolamento e del            (2)        Ogni istituzione di uno Stato membro ed
presente Regolamento di applicazione. I modelli              ogni persona residente o dimorante nel territorio di
sono redatti in lingua tedesca, francese , italia­           uno Stato membro possono rivolgersi alla istitu­
na e olandese .
                                                             zione di un altro Stato membro per il tramite degli
                                                             organismi di collegamento .
(2)      La Commissione amministrativa può rac­
cogliere ad uso delle autorità competenti di ciascuno
                                                                                      Articolo 4
Stato membro ogni informazione sulle disposizioni
delle legislazioni nazionali cui è applicabile il Rego­
lamento, in particolare quelle concernenti :                      Ai fini dell'applicazione delle disposizioni degli
                                                             articoli 11 , paragrafo (2), dell'articolo 28, paragrafo
                                                             (3), dell' articolo 40, paragrafo (2), e dell' articolo
     (a) le persone considerate come «familiari»,            42, paragrafo (3), del Regolamento il corso applica­
         definite all' articolo 1 , lettera (n), del Rego­   bile ai cambi da effettuare tra due monete è il
         lamento ;                                           corso ufficiale di cambio fissato tra gli Stati membri
                                                             interessati . Tuttavia, qualora tale corso non sia
                                                             fissato , la Commissione amministrativa determina
     (b) le persone considerate come «superstiti»,           le modalità della conversione . La Commissione am­
         definite all' articolo 1 , lettera (o), del Rego­   ministrativa precisa, per quanto riguarda le varie
         lamento :
                                                             prestazioni, la data da prendere in considerazione
                                                             per determinare il corso di cambio predetto .
     (c) i periodi considerati come «periodi d' assi­
         curazione», definiti all' articolo 1 , lettera (p),
         del Regolamento ;
                                                                                       Articolo 5
     (d) i periodi considerati come «periodi equi­
         valenti» ai periodi di assicurazione o ai perio­     (1)       Per ogni Stato membro , negli allegati del
         di di occupazione , definiti all' articolo 1 ,      presente Regolamento di applicazione , sono enu­
                                                             merati :
         lettera (r), del Regolamento;
                                                                  (a) la «autorità competente» o le «autorità com­
     (e) le clausole di riduzione o sospensione pre­                    petenti» definite all' articolo 1 , lettera (d), del
         viste dal paragrafo (2) dell' articolo 11 , del                Regolamento (Allegato 1 );
         Regolamento ;
                                                                   (b) le «istituzioni competenti», designate a
                                                                        norma del paragrafo (i) o determinate a
     (f) gli importi degli assegni familiari ;                          norma del paragrafo (ii) dell' articolo 1 , let­
                                                                        tera (f), del Regolamento (Allegato 2);
     (g) le prestazioni , o frazioni di prestazioni , pre­
         viste dall' articolo 28 , paragrafo ( 1 ), del           (c) le «istituzioni del luogo di residenza» e le
         presente Regolamento di applicazione .                       . «istituzioni del luogo di dimora», designate
                                                                        a norma dell' articolo 1 , lettera (i), paragrafo
                                                                        (ii) del Regolamento (Allegato 3);
(3)      La Commissione amministrativa prepara i                   (d) «l'organismo» o gli «organismi di collega­
prontuari destinati a far conoscere agli interessati                    mento», designati a norma dell' articolo 3,
i loro diritti , nonché le formalità amministrative cui                 paragrafo ( 1 ), del presente Regolamento di
sono tenuti per farli valere.                                           applicazione (Allegato 4);
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                        599 /58
      (e) le istituzioni designate o gli organismi deter­
            minati dalle Autorità competenti specifi­            (3)      Gli allegati di cui al paragrafo 1 del presente
             camente in virtù delle disposizioni dell' arti­     articolo, ivi comprese le modifiche che saranno loro
             colo 11 , dell'articolo 12 , paragrafi (4) e (5),   eventualmente apportate, fanno parte integrante
             dell' articolo 21 , paragrafo ( 1 ), dell' articolo del presente Regolamento di applicazione .
             24, paragrafo ( 1 ), dell' articolo 31 , para­
            grafo ( 1 ), lettera (d), dell' articolo 53, dello
             articolo 63 , paragrafo (2), dell'articolo 65 ,                             TITOLO II
             dell' articolo 67 , paragrafo ( 2), dell' articolo
             68, paragrafo (2), dell'articolo 71 , paragrafo
             (3), dell' articolo 72 , dell' articolo 74 , para­  APPLICAZIONE     DELLE    DISPOSIZIONI   GENERALI    DEL
            grafo (3) e dell' articolo 79 , paragrafo ( 1 ),                    REGOLAMENTO (TITOLO i)
             del presente Regolamento di applicazione
              (Allegato 5);
                                                                 Applicazione dell' articolo 6 del Regolamento
      (f) le disposizioni di cui all'articolo 6 , para­
            grafo (2), all' articolo 12 , paragrafo (7),                                  Artìcolo 6
             all'articolo 41 , paragrafo (3) e all' articolo
             81 , del presente Regolamento di applica­           (1)      Le disposizioni del presente Regolamento
            zione (Allegato 6);                                  di applicazione si sostituiscono a quelle contenute
                                                                 negli accordi per l' applicazione delle convenzioni
      (g) le prestazioni d'invalidità, di vecchiaia o            di cui all'articolo 5 del Regolamento , eccetto le
            per i superstiti (pensioni), la cui concessione      disposizioni degli accordi relativi all' applicazione
             è subordinata alla condizione che siano ma­         delle disposizioni di cui all'articolo 6, paragrafo (2)
            turati periodi di assicurazione in una pro­          lettere (a), (b) e (c) di detto Regolamento .
             fessione soggetta a un regime speciale (Alle­
            gato 7 );
                                                                 (2)      Nonostante quanto stabilito nel paragrafo
      (h) i nomi e le sedi delle banche di cui all' arti­        precedente, restano applicabili le disposizioni degli
             colo 43 del presente Regolamento di appli­          accordi relativi all' applicazione delle disposizioni
             cazione (Allegato 8);                               di cui all'Allegato D del Regolamento, semprechè
                                                                 siano elencate nell'Allegato 6 del presente Rego­
                                                                 lamento di applicazione.
      (i) i regimi generali e quelli speciali (Allegato 9).
                                                                 Applicazione dell' articolo 9 del Regolamento
(2)         Le autorità competenti di due o più Stati
membri , in seguito alla conclusione di accordi di cui                                    Articolo 1
talune disposizioni sono enumerate nell'Allegato 6 ,
richiamato al paragrafo precedente , possono arre­
care a tale Allegato i necessari emendamenti , dan­               (1)     Ai fini dell' ammissione all' assicurazione
done comunicazione alla Commissione amministra­                  facoltativa continuata per i casi di invalidità, vec­
tiva. Le autorità competenti possono arrecare agli               chiaia e morte (pensioni) ai sensi dell' articolo 9 del
altri Allegati di cui al paragrafo precedente le modi­           Regolamento, sono applicabili le seguenti disposi­
ficazioni necessarie per quanto riguarda i rispettivi            zioni :
Paesi,       comunicandole alla Commissione ammi­
nistrativa unitamente alla data di entrata in vigore .                (a) l'interessato che si trovi nelle condizioni
Le modificazioni agli Allegati che risultino dall' ado­                   richieste per l' ammissione all' assicurazione
zione di una nuova legislazione sono comunicate                           facoltativa continuata sotto vari regimi assi­
alla Commissione amministrativa entro tre mesi                            curativi concernenti tali rami , ma che non
dalla pubblicazione di tale legislazione . La Com­                        sia stato soggetto all' assicurazione obbli­
missione amministrativa notifica le modificazioni                         gatoria sotto uno di questi regimi dopo l' ulti­
comunicate dalle autorità competenti degli Stati                          mo ingresso nel territorio dello Stato
membri interessati alle autorità competenti degli                         membro in cui risiede, può fruire dell' assi­
altri Stati membri e al Presidente del Consiglio della                    curazione     facoltativa continuata    soltanto
Comunità Economica Europea .                                              nell' ambito del regime che sarebbe stato
 ---pagebreak--- 600/58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                 16. 12 . 58
          applicabile     qualora l'interessato avesse             membri, qualora tale diritto sia sorto in
          esercitato nel territorio    di detto    Stato           base alle legislazioni di due o più Stati
          membro l'occupazione soggetta all'assicura­              membri, si conserva il diritto acquisito in
          zione pensione esercitata per ultima nel                 base alla legislazione dello Stato membro
          territorio di un altro Stato membro;                     sotto cui il defunto ha compiuto l'ultimo
                                                                   periodo di assicurazione, mentre si estingue
                                                                   quello maturato in virtù della legislazione
     (b) nel caso in cui detta occupazione non a-                  dell' altro o degli altri Stati membri;
          vrebbe determinato l'assoggettamento al­
          l' assicurazione obbligatoria in base alla
          legislazione dello Stato membro in cui l'in­         (c) se il lavoratore, all'epoca del decesso, era
          teressato risiede, ovvero non sia possibile              assicurato obbligatoriamente secondo la
          determinare la natura di detta occupazione               legislazione di uno Stato membro e volon­
          l' autorità competente di questo Stato mem­              tariamente secondo la legislazione di uno
          bro stabilisce il regime sotto il quale l'assi­          o più fra gli altri Stati membri , si conser­
          curazione può essere continuata a titolo                 vano i diritti acquisiti in base all'assicura­
          facoltativo .                                            zione obbligatoria e all' assicurazione volon­
                                                                   taria o facoltativa continuata .
(2)       Ai fini dell'ammissione all'assicurazione
obbligatoria, volontaria o facoltativa continuata, ai
sensi dell' articolo 9 del Regolamento l'interessato
è tenuto a presentare all'istituzione interessata                                  Articolo 9
dello Stato membro in cui risiede un attestato rela­
tivo ai periodi di assicurazione o ai periodi equi­
valenti, compiuti a norma della legislazione di uno       (1 )     Qualora, nel caso in cui il beneficiario di
0 più degli Stati membri nella misura in cui è neces­     una prestazione dovuta in virtù della legislazione
sario tener conto di tali periodi . L'attestazione è      di uno Stato membro abbia diritto anche a una
rilasciata su richiesta dell' interessato dall' istitu­   prestazione dovuta in virtù della legislazione di un
zione o dalle istituzioni presso cui egli ha compiuto     altro Stato membro, l' applicazione delle disposi­
1 periodi da prendere in considerazione.                  zioni del paragrafo (2) dell'articolo 11 del Regola­
                                                          mento comporterebbe la riduzione o la sospensione
                                                          delle due prestazioni, ciascuna di esse non può
                                                          essere ridotta o sospesa per un importo superiore
                                                          alla metà dell' ammontare cui si riferisce la riduzione
Applicazione dell articolo 11 del Regolamento             o la sospensione operata in virtù della legislazione
                                                          in base alla quale essa è dovuta. Qualora, nel caso
                                                          in cui il beneficiario abbia diritto simultaneamente
                          Articolo 8
                                                          a tre o più prestazioni , l' applicazione delle disposi­
                                                          zioni sopra menzionate comporterebbe la riduzione
    Per la concessione di assegni in caso di morte si     o la sospensione concomitante di tali prestazioni ,
applicano le disposizioni seguenti:                       ciascuna di esse non può essere ridotta o sospesa
                                                          per un importo superiore a quello ottenuto divi­
     (a) in caso di decesso sopravvenuto nel terri­       dendo l'importo, cui si riferisce la riduzione o la
           torio d' uno Stato membro si conserva il       sospensione in virtù della legislazione in base alla
           diritto all' assegno acquisito in base alla    quale essa è dovuta per il numero delle prestazioni
          legislazione di tale Paese, mentre si estingue  alle quali il beneficiario ha diritto .
           il diritto acquisito in base alla legislazione
           d'un altro o di altri Stati membri;
                                                           (2)      Nonostante le disposizioni del paragrafo
      (b) in caso di decesso sopravvenuto nel terri­      precedente e con riserva delle disposizioni di cui
           torio d'uno Stato membro, qualora il diritto   alla seconda parte del paragrafo (2) dell' articolo
           all' assegno di morte sia acquisito in base     11 del Regolamento , qualora l' applicazione delle
           alle legislazioni di due o più di due fra gli  disposizioni del paragrafo (2) dell' articolo 11 del
           altri Stati membri oppure, in caso di decesso  Regolamento comporterebbe la riduzione e la sospen­
           avvenuto fuori del territorio degli Stati      sione di una prestazione di invalidità, di vecchiaia
 ---pagebreak---  16. 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      601/58
 o in caso di morte (pensioni); liquidata in virtù           rezza sociale non sussista per tutta la durata del
 delle disposizioni dell' articolo 28 del Regolamento        tempo durante il quale l'interessato esercita un' atti­
 dall'istituzione di uno Stato membro, l'istituzione         vità retribuita, tali disposizioni sono applicabili
 tiene conto, per la riduzione o per la sospensione,         anche quando si tratti di redditi percepiti nel terri­
 soltanto di una quota delle prestazioni, redditi o          torio di un altro Stato membro o di un' attività retri­
retribuzioni, che determinano la riduzione o la so­          buita esercitata in detto territorio .
spensione. Tale quota è fissata al pro-rata della
 durata dei periodi, compiuti in conformità alla
lettera (b), paragrafo ( 1 ), dell' articolo 28 del Rego­                          TITOLO III
lamento;       nella   determinazione      dell' ammontare
teorico in conformità alla disposizione citata, la
prestazione o il reddito o la retribuzione che deter­                  APPLICAZIONE DELLE DISPOSIZIONI
minino riduzione o sospensione della pensione non                 DEL REGOLAMENTO SULLA LEGISLAZIONE DA
debbono essere presi in considerazione.                                       APPLICARSI (TITOLO II)
 (3)        Ai fini dell'applicazione del paragrafo (2)      Applicazione degli articoli da 12 a 15 del Regola­
dell'articolo 11 del Regolamento l'istituzione di                                    mento
uno Stato membro che applichi le norme di ridu­
zione o di sospensione previste dalla propria legi­
slazione richiede all'istituzione competente di uno                                 Articolo 11
o più fra gli altri Stati membri di fornirle le infor­
mazioni necessarie .
                                                                 Nei casi contemplati alla lettera (a) dell' articolo
                                                             13 del Regolamento ,l'istituzione designata dell' auto­
(4)         Se, nel corso del medesimo periodo, sono        rità competente dello Stato membro la cui legi­
dovuti assegni familiari a due persone per uno stesso       slazione è applicabile rilascia al lavoratore un certi­
figlio , in virtù delle legislazione del Paese in cui il    ficato nel quale si attesta che egli rimane soggetto
lavoratore è occupato e di quello in cui il figlio          a tale legislazione . Se la durata dell'occupazione
risiede, le disposizioni concernenti il cumulo dei          temporanea si protrae oltre dodici mesi , il consenso
diritti agli assegni familiari , previste dalla legisla­    previsto dalla lettera (a) dell' articolo 13 del Rego­
zione del Paese in cui il figlio risiede, sono applica­     lamento deve essere richiesto dal datore di lavoro .
bili . A tal fine il diritto agli assegni familiari, dovuti
in virtù della legislazione del Paese in cui il lavora­
tore è occupato , è considerato come si trattasse
                                                                                   Articolo 12
di un diritto acquisito in virtù della legislazione del
Paese di residenza del figlio .
                                                            (1 )      Il diritto di opzione previsto dal paragra­
                                                            fo (2) dell'articolo 14 del Regolamento deve essere
(5)         Se un lavoratore che ha beneficiato degli       esercitato per la prima volta entro tre mesi dalla
assegni familiari in base alla legislazione di uno          data in cui il lavoratore è entrato in servizio presso
Stato membro si reca, nel corso dello stesso mese           l'ufficio diplomatico o consolare, o al servizio per­
civile, nel territorio di un altro Stato membro , gli       sonale di agenti di tale ufficio . L' opzione prende
assegni familiari ai quali potrebbe aspirare in virtù       effetto a decorrere dalla data nella quale è eserci­
della legislazione di quest' ultimo Stato sono dimi­        tata. Finché il diritto di opzione non sia esercitato
nuiti dell'importo corrispondente a quelli da lui per­      restano applicabili le disposizioni del paragrafo ( 1 )
cepiti in base alla legislazione del primo Stato .          dell' articolo 14 del Regolamento .
                                                            ( 2)      Quando il lavoratore esercita nuovamente
                                                            il diritto di opzione al termine di un anno civile,
                         Articolo 10                        l'opzione ha effetto a decorrere dal primo giorno
                                                            dell'anno civile seguente.
     Se le disposizioni della legislazione di uno Stato
membro prevedono che una prestazione di sicu­               (3)       Per i lavoratori occupati presso un ufficio
rezza sociale, in caso di cumulo con altri redditi          diplomatico o consolare o presso un agente di tale
o in conseguenza dell' esercizio di un' attività, sia       ufficio alla data dell'entrata in vigore del presente
soppressa, o che il diritto a una prestazione di sicu­      Regolamento di applicazione, il termine di tre
 ---pagebreak--- 602/58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16 . 12.58
mesi di cui al paragrafo ( 1 ) del presente articolo       16 e 27 , ali articolo 32 , paragrafo ( 1 ) e all'articolo
ha inizio da tale data e l' applicazione della legislazio­ 33, paragrafo ( 1 ) del Regolamento si effettua in
ne scelta ha effetto dalla scadenza di questo ter­         conformità delle seguenti norme:
mine .
(4)       Per esercitare il diritto di opzione il lavo­        (a) ai periodi di assicurazione o periodi equi­
ratore presenta una domanda informandone al                         valenti compiuti in virtù della legislazione
tempo stesso il suo datore di lavoro , all'istituzione              di uno degli Stati membri, si aggiungono
designata dall'autorità competente dello Stato                      i periodi di assicurazione o periodi equi­
membro di cui desidera gli venga applicata la legi­                 valenti compiuti in virtù della legislazione
slazione . Questa instituzione ne informa, se necessa­              di ciascuno degli altri Stati membri, nella
rio , le istituzioni competenti degli altri rami della              misura in cui sia necessario ricorrervi per
sicurezza sociale dello stesso Stato membro, in con­                completare i periodi di assicurazione o
formità alle istruzioni emanate dall' autorità com­                 periodi equivalenti compiuti in base alla
petente di tale Stato .                                             legislazione del primo Stato ; quando un
                                                                    interessato chieda pensioni d'invalidità,
                                                                    di vecchiaia o di morte a carico delle isti­
(5)       Qualora il lavoratore desideri che gli venga              tuzioni competenti di due o più Stati mem­
applicata la legislazione del suo Paese d' origine ,                bri, questa norma è applicata separata­
l'istituzione designata dall' autorità competente di                mente dall'istituzione competente di cia­
tale Paese gli rilascia un certificato in cui si attesta            scuno degli Stati;
ch' egli è sottoposto, mentre è occupato presso l'uf­
ficio diplomatico o consolare di cui trattasi o presso
un agente di tale ufficio      alla , legislazione del suo
                                                               (b) quando un periodo di assicurazione obbli­
Paese d'origine .
                                                                    gatoria compiuto in base alla legislazione
                                                                    di uno Stato membro coincide con un pe­
 (6)       Se il lavoratore ha optato per l'applicazione            riodo di assicurazione volontaria o facol­
della legislazione tedesca, le disposizioni di cui al­              tativa continuata compiuto in base alla
l'Allegato B , lettere (a), (b), (f) e (g) del Regola­              legislazione di un altro Stato membro, è
mento , sotto il titolo «Repubblica federale tedesca»,              preso in considerazione soltanto il primo
sono applicate come se il lavoratore fosse occu­                    periodo ;
pato nel luogo in cui ha sede il Governo della Re­
pubblica federale tedesca.
                                                                (c) quando un periodo di assicurazione com­
 (7)       Restano ferme le eccezioni alle disposi­                  piuto in virtù della legislazione di uno
 zioni degli articoli da 12 a 14 del Regolamento,                    Stato membro coincide con un periodo e­
 ammesse dalle autorità competenti di due o più                      quivalente, in base alla legislazione di un
 Stati membri e applicate il giorno precedente al­                   altro Stato membro , è preso in considera­
 l' entrata in vigore di detto Regolamento, nei li­                  zione soltanto il primo periodo ;
 miti in cui i testi relativi a queste eccezioni sono
 elencati nell' allegato 6 del presente Regolamento
 di applicazione .                                              (d) ogni periodo equivalente, previsto in­
                                                                     sieme dalle legislazioni di due o più Stati
                                                                     membri, è preso in considerazione soltanto
                                                                     dall'istituzione competente dello Stato
                        TITOLO IV                                    membro alla cui legislazione l' assicurato è
                                                                     stato soggetto a titolo obbligatorio per
                                                                     l' ultima volta prima di tale periodo ; quando
 TOTALIZZAZIONE DEI PERIODI DI ASSICURAZIONE E
                                                                     l' assicurato non é stato soggetto a titolo
                  PERIODI  EQUIVALENTI                               obbligatorio alla legislazione di uno degli
                                                                     Stati membri prima del periodo di cui
                                                                     trattasi, questo periodo è preso in conside­
                         Articolo 13                                 razione dall'istituzione competente dello
                                                                     Stato membro alla cui legislazione egli è
  (1)      La totalizzazione dei periodi di assicura­                stato soggetto a titolo obbligatorio per
  zione e dei periodi equivalenti di cui agli articoli               la prima volta dopo il periodo in esame ;
 ---pagebreak---  16. 12. 58                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       603 /58
      (e) qualora non sia possibile determinare m              (c) ventisei giorni equivalgono a un mese e
          modo preciso l' epoca in cui tali periodi sono           viceversa;
          stati compiuti in base alla legislazione di
          uno Stato membro , si presume che tali pe­           (d) tre mesi o tredici settimane o settantotto
          riodi non si sovrappongono a periodi com­                giorni equivalgono a un trimestre e vice­
          piuti in base alla legislazione di un altro              versa ;
          Stato membro e di essi si tien conto ai fini
          della totalizzazione dei periodi , nella mi­         (e) per la conversione delle settimane - in mesi
          sura in cui possono utilmente essere presi               e viceversa, le settimane e i mesi sono con­
          in considerazione;                                       vertiti in giorni;
                                                               (f) l'applicazione delle regole di cui alle pre­
      (f) qualora, secondo la legislazione di uno Sta­             cedenti lettere (a), (b), (c), (d) e (e) non può
          to membro, l'inclusione nel computo di                   condurre ad assumere, per il complesso
          taluni periodi di assicurazione o periodi                dei periodi compiuti durante un anno ci­
          equivalenti sia subordinata alla condizione              vile , un totale superiore a trecentododici
          ch' essi siano stati compiuti entro un dato              giorni , ovvero cinquantadue settimane ,
          termine , tale condizione è parimenti appli­             ovvero dodici mesi, ovvero quattro tri­
          cabile a siffatti periodi compiuti in base               mestri .
          alla legislazione di un altro Stato membro.
                                                         (5)       Se, m virtù della lettera (b) del paragrafo
                                                         ( 1 ) del presente articolo , taluni periodi di assicu­
                                                         razione compiuti a titolo di assicurazione volon­
( 2)      I periodi di assicurazione o periodi equi­     taria o facoltativa continuata in conformità alla
valenti compiuti dai lavoratori subordinati o assi­      legislazione di uno Stato membro in materia di
milati in base a regimi di sicurezza sociale di uno      assicurazione invalidità — vecchiaia — morte
Stato membro ai quali non si applica il Regola­          (pensioni) non sono presi in considerazione, i con­
mento , ma che vengono presi in considerazione in        tributi relativi a questi periodi sono considerati
base a un regime cui è applicabile il Regolamento ,      come destinati a maggiorare le prestazioni dovute
sono considerati come periodi di assicurazione od        in virtù di tale legislazione . Se questa legislazione
equivalenti da computare ai fini della totalizza­        prevede un' assicurazione complementare, detti
zione .
                                                         contributi sono computati per il calcolo delle pre­
                                                         stazioni dovute a titolo di tale assicurazione .
(3)       Ove , nel caso previsto dal paragrafo (2),
seconda parte dell' articolo 27 del Regolamento,                                TITOLO V
in uno Stato membro non esista un regime gene­
rale , i periodi di assicurazione sono presi in consi­
derazione nel regime applicabile agli operai .           APPLICAZIONE DELLE DISPOSIZIONI PARTICOLARI DEL
                                                         REGOLAMENTO (TITOLO III)
(4)       Quando i periodi di assicurazione o periodi                          Capitolo 1
equivalenti compiuti in base alla legislazione di
uno Stato membro sono espressi in unità diverse                             Malattia , maternità
da quelle utilizzate dalla legislazione di un altro
Stato membro , la conversione necessaria per la               Applicazione dell' articolo 17 del Regolamento
totalizzazione si effettua secondo le regole seguenti :
                                                                                 Articolo 14
      (a) un giorno equivale ad otto ore e viceversa;
                                                         (1)       Per beneficiare della totalizzazione dei pe­
      (b) sei giorni equivalgono a una settimana e       riodi di assicurazione ed equivalenti, il lavoratore
          viceversa;                                     indicato al paragrafo (1 ) dell' articolo 17 del Rego­
 ---pagebreak--- 604/58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    16 . 12. 58
lamento è tenuto a presentare ali istituzione com­      prestazioni stesse. Ove il lavoratore non presenti
petente dello Stato membro nel cui territorio si è      la domanda, l'istituzione del luogo di residenza si
trasferito un attestato relativo ai periodi compiuti    rivolge all'altra istituzione per ottenerla.
in base alla legislazione dello Stato membro nel cui
territorio egli era occupato da ultimo immediata­       (2)       Sono applicabili per analogia le disposizioni
mente prima della data dell'ultimo ingresso nel         dei paragrafi (4) e (5) dell'articolo 19 del Regola­
territorio del primo Stato. .                           mento .
                                                        (3)       Le prestazioni in natura formano oggetto
(2)       L'attestato è rilasciato, su richiesta del    di rimborso alla istituzione che le ha corrisposte,
lavoratore, dalla istituzione presso la quale il la­    secondo le modalità previste per il rimborso delle
voratore era assicurato ultimamente prima di tale       prestazioni corrisposte in base alle disposizioni
data. Se il lavoratore non presenta l'attestato , l'i­  dell'articolo 19 del Regolamento.
stituzione competente dello Stato membro nel cui
territorio egli si è trasferito domanda all'istitu­
zione di cui sopra di redigere e di trasmetterle l'at­       Applicazione dell'articolo 18, paragrafo (2) del
testato .
                                                                              Regolamento
(3)       Nel caso in cui i periodi indicati nell'atte­                         Articolo 16
stato non siano sufficienti a raggiungere le condi­
zioni richieste dalla legislazione del Paese compe­     (1 )      Per beneficiare delle disposizioni del para­
tente e se il lavoratore ha compiuto anteriormente      grafo (2) dell'articolo 18 del Regolamento, il la­
periodi di assicurazione o periodi equivalenti in       voratore presenta all'istituzione competente un
base alla legislazione di uno o più degli altri Stati   attestato relativo ai suoi familiari residenti nel
membri, le disposizioni dei paragrafi precedenti del    territorio di uno Stato membro diverso da quello
presente articolo sono applicabili per analogia al­     in cui si trova la predetta istituzione.
l' attestato relativo a questi periodi, nella misura
in cui sia necessario prenderli in considerazione.      ( 2)      L' attestato è rilasciato dall'istituzione del
                                                        luogo di residenza dei familiari. Ogni attestato è
                                                        valido per i dodici mesi successivi al rilascio. Può
                                                        essere rinnovato : in questo caso la validità decorre
(4)       Qualora al lavoratore di cui al paragrafo     dalla data del rinnovo .
(1) dell' articolo 17 del Regolamento sia stato ri­
conosciuto, per lui o per un suo familiare, il diritto  Il lavoratore è tenuto a notificare tempestivamente
alle protesi, ai grandi apparecchi o ad altre pres­     all'istituzione competente ogni modifica da appor­
stazioni in natura di grande importanza da parte        tare all' attestato . Tale modifica ha effetto a par­
dell'istituzione competente del Paese in cui il la­     tire dalla data in cui è sopraggiunta.
voratore era assicurato immediatamente prima del
trasferimento della sua residenza, queste presta­
zioni sono a carico di tale istituzione, anche se       (3)       L'istituzione del luogo di residenza presta
effettivamente fornite dopo il trasferimento .          i suoi buoni uffici all'istituzione competente al fine
                                                        di promuovere un ricorso contro il lavoratore che
                                                        abbia ottenuto indebite prestazioni per non aver
                                                        proceduto alle notifiche previste al paragrafo (2)
                                                        del presente articolo .
                      Articolo 15
                                                             Applicazione dell'articolo 19 del Regolamento
(1)       Per beneficiare delle prestazioni in natura
in virtù del paragrafo (3) dell' articolo 17 del Rego­                          Articolo 17
lamento , il lavoratore presenta all' istituzione del
luogo di residenza una domanda con la quale l'isti­     (1)       Per beneficiare delle cure mediche, ivi com­
tuzione che assume a proprio carico le prestazioni      preso all' occorrenza il ricovero ospedaliero per sè
in natura chiede alla prima di corrisponderle, in­      e per i familiari che l' accompagnano , in caso di di­
dicando particolarmente la durata massima delle         mora temporanea nel territorio di uno Stato mem­
 ---pagebreak---  16. 12 . 58                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   605/68
                                                                i
bro che non sia quello del Paese competente, il          ragrafo (2) dell articolo 23 del Regolamento . L'i­
lavoratore di cui alla lettera (a) dell' articolo 13     stituzione del luogo di dimora presta i suoi buoni
del Regolamento presenta all'istituzione del luogo       uffici all'istituzione competente al fine di promuo­
di dimora l' attestato previsto dall' articolo 11 del    vere un ricorso contro il beneficiario che abbia
presente Regolamento di applicazione .                   ottenuto indebitamente delle prestazioni.
(2)        Si presume che il lavoratore, il quale ha
prodotto l' attestato, soddisfi alle condizioni ri­                              Articolo 18
chieste per ottenere il diritto alle prestazioni e , ove
10 stato del lavoratore richieda cure mediche im­
mediate , ivi compreso all' occorrenza il ricovero       ( 1)     Per beneficiare delle cure mediche, ivi com­
ospedaliero , l'istituzione del luogo di dimora è te­    preso all'occorrenza il ricovero ospedaliero , du­
nuta a corrispondere tali prestazioni.                   rante una dimora temporanea nel territorio di uno
                                                         Stato membro diverso dal Paese competente , ogni
                                                         lavoratore , ad eccezione di quelli contemplati alla
(3)        L'istituzione del luogo di dimora si rivolge, lettera (a) dell'articolo 13 del Regolamento, pre­
entro tre giorni, all' istituzione competente per co­    senta all'istituzione del luogo di dimora un atte­
noscere se le condizioni richieste per l' acquisto del   stato, rilasciato dall'istituzione competente possi­
diritto alle cure mediche siano soddisfatte e per        bilmente prima dell'inizio della dimora temporanea
conoscere la durata del periodo durante il quale le      del lavoratore nel territorio dello Stato membro
cure possono essere prestate . Essa corrisponde le       in questione, che ne comprovi il diritto alle pre­
cure mediche fino al momento in cui riceve la risposta   stazioni sopra menzionate. L' attestato indica in
dell'istituzione competente e al massimo per la          particolare la durata del periodo durante il quale
durata di trenta giorni.                                 le prestazioni possono essere corrisposte . Se il la­
                                                         voratore non presenta detto attestato , l'istituzione
( 4)       L' istituzione competente verifica se le con­ del luogo di dimora si rivolge all'istituzione com­
dizioni d' ammissione al diritto alle cure mediche       petente per ottenerlo .
siano soddisfatte e fa conoscere la propria decisione
all' istituzione del luogo di dimora entro 10 giorni
dalla data del ricevimento della domanda di cui
                                                         (2)      Fatte salve le disposizioni dell' articolo 17
al paragrafo precedente . Se tale decisione è affer­     del presente Regolamento di applicazione , le di­
mativa, l' istituzione competente indica all' occor­     sposizioni del paragrafo precedente sono applicabili
renza la durata massima di concessione delle cure
                                                         per analogia ai familiari durante la loro temporanea
mediche quale è prevista dalla legislazione del          dimora nel territorio di uno Stato membro diverso
Paese còmpetente e , in questo caso, l'istituzione       del Paese competente.
del luogo di dimora continua a prestare le cure me­
diche .
(5)        In luogo dell' attestato previsto all'arti­                           Articolo 19
colo 11 del presente Regolamento di applicazione
11 lavoratore di cui al paragrafo ( 1 ) del presente ar­
ticolo può presentare all'istituzione del luogo di        (1)     Sono inoltre applicabili alla corresponsione
dimora un attestato con il quale l'istituzione com­      delle prestazioni in natura, nel caso indicato al
petente certifica che il lavoratore si trova nelle       paragrafo ( 1 ) dell' articolo 19 del Regolamento, le
condizioni richieste per l' acquisto del diritto alle    disposizioni che seguono .
prestazioni mediche durante la sua dimora tem­
poranea nel territorio di uno Stato membro diverso        (2)     In caso di ricovero ospedaliero, l'istitu­
dal Paese competente e indica in particolare la          zione del luogo di dimora notifica all'istituzione
massima di concessione delle cure mediche quale è        competente entro tre giorni a decorrere dalla data
prevista nella legislazione del Paese competente .       in cui ne ha avuto conoscenza, la data d'ingresso in
In questo caso non sono applicabili le disposizioni      un ospedale o in un altro istituto di cura e la durata
dei paragrafi precedenti del presente articolo .         probabile del ricovero ospedaliero ; in occasione
                                                         dell'uscita dall' ospedale o dall' altro istituto di
 ( 6)      Le prestazioni corrisposte in base alla pre­  cura, l'istituzione del luogo di dimora notifica, en­
sunzione di cui al paragrafo (2) del presente ar­        tro lo stesso termine, all'istituzione competente la
ticolo formano oggetto del rimborso previsto al pa­      data d' uscita.
 ---pagebreak--- 606/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   16. 12. 58
(3)       Al fine di ottenere l'autorizzazione a cu        (3)      L istituzione del luogo di dimora procede
è subordinata la concessione delle prestazioni d           al controllo amministrativo del lavoratore di cui
cui al paragrafo (5) dell' articolo 19 del Regolamento     al paragrafo precedente come se si trattasse di un
l'istituzione del luogo di dimora inoltra domanda          proprio assicurato .
all'istituzione competente. Qualora tali prestazion
siano state corrisposte, in caso di assoluta urgenza       (4)      L'istituzione competente corrisponde le
senza l' autorizzazione dell'istituzione competente        prestazioni in denaro mediante vaglia postale in­
l'istituzione del luogo di dimora avverte immedia­         ternazionale e ne avverte l'istituzione del luogo di
tamente la prima.                                          dimora. Tuttavia queste prestazioni possono essere
                                                           corrisposte dall'istituzione del luogo di dimora per
(4)       La Commissione amministrativa redige un          conto dell'istituzione competente , se quest'ultima
elenco delle prestazioni previste al paragrafo (5)         è d' accordo . In questo caso , l'istituzione compe­
dell' articolo 19 del Regolamento .                        tente fa conoscere all' istituzione del luogo di di­
                                                           mora l' ammontare delle prestazioni e la data o le
                                                           date alle quali queste devono essere corrisposte,
                       Articolo 20                         come pure la durata massima della loro corre­
                                                           sponsione .
(1)       Per beneficiare delle prestazioni m danaro
in caso di dimora temporanea nel territorio di uno         (5)      Le autorità competenti di due o più stati
Stato membro diverso dal Paese competente , il             membri possono decidere lo scambio di altre in­
lavoratore di cui al paragrafo ( 1 ) dell' articolo 19     formazioni .
del Regolamento , è tenuto a rivolgersi immediata­
mente all'istituzione del luogo di dimora presen­
tando, ove la legislazione del Paese in cui si trova                                Articolo 21
10 preveda, un certificato di incapacità al lavoro
rilasciato dal medico curante. Egli indica inoltre
11 proprio indirizzo nel Paese in cui si trova, come       (1)       Per conservare il beneficio delle prestazioni
pure il nome e l' indirizzo dell'istituzione compe­        nel Paese di nuova residenza, il lavoratore di cui
tente . Non appena possibile, in ogni caso entro i         al paragrafo (2) dell' articolo 19 del Regolamento è
tre giorni successivi dalla data in cui il lavoratore      tenuto a presentare all' istituzione del luogo di
si è rivolto all' istituzione del luogo di dimora,         nuova residenza un attestato con il quale l' istitu­
quest' ultima fa procedere a un controllo sanitario        zione competente lo autorizza a conservare il bene­
del lavoratore per mezzo di uno dei suoi medici di         ficio delle prestazioni dopo il trasferimento della
controllo . Il referto del medico , che fa menzione        sua residenza . Detta istituzione indica all' occo­
della durata probabile dell' incapacità al lavoro , è      renza nell' attestato la durata massima della cor­
inviato dall'istituzione del luogo di dimora alla          responsione delle prestazioni in natura, quale è pre­
istituzione competente nei tre giorni successivi           vista dalla legislazione del Paese competente . L' i­
alla data del controllo . Negli otto giorni successivi     stituzione competente trasmette copia dell' atte­
al ricevimento del referto da parte dell' istituzione      stato all' organo stabilito dall' autorità competente
competente, quest'ultima fa conoscere all'istitu­           del Paese di nuova residenza del lavoratore . L' i­
zione del luogo di dimora se il lavotatore può bene­        stituzione competente può , dopo il trasferimento
 ficiare delle prestazioni in denaro nel Paese in           della residenza del lavoratore e su richiesta di
 cui si trova .                                             questo , rilasciare l' attestato quando non sia stato
                                                            possibile redigerlo anteriormente per causa di for­
 ( 2)      Qualora il medico di controllo costati che       za maggiore .
 il lavoratore è idoneo a riprendere il lavoro , l'i­
 stituzione del luogo di dimora notifica al lavora­         (2)      Ai fini della corresponsione delle presta­
 tore la fine della sua incapacità di lavoro e spedisce     zioni da parte dell'istituzione della nuova residenza
 senza indugio copia della notifica all' istituzione        del lavoratore, sono applicabili per analogia le di­
 competente . Per quanto riguarda i lavoratori di­          sposizioni dei paragrafi (2) e (3) dell' articolo 19 e
 versi da quelli di cui alla lettera (a) dell' articolo 13  quelle dell' articolo 20 del presente Regolamento
 del Regolamento , ove il medico di controllo ac­           di applicazione.
 certi che il loro stato di salute non impedisce il ri­
 torno nel Paese competente, l'istituzione del luogo         (3)     L' istituzione del luogo di nuova residenza
 di dimora notifica loro immediatamente il parere           fa precedere periodicamente, sia di propria inizia­
 medico e spedisce copia della notifica all'istituzione     tiva, sia su richiesta dell'istituzione competente,
 competente.                                                al controllo del beneficiario per determinare se le
 ---pagebreak--- 16. 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    607 /58
cure mediche siano effettivamente e regolarmente         di residenza, presentando i documenti giustifica­
prestate. Essa è tenuta a operare detti controlli        tivi normalmente richiesti dalla legislazione del
e ad avvertire immediatamente l' istituzione com­        Paese di residenza per la corresponsione delle pre­
petente del loro risultato . La continuazione del­       stazioni in natura ai familiari . Ove questi ultimi
l' assunzione a carico delle cure mediche da parte       siano già beneficiari delle stesse prestazioni quali
dell' istituzione competente è subordinata all' osser­   familiari di un assicurato occupato nel Paese di
vanza di tali regole . Modalità d' applicazione par­     residenza, le prestazioni sono a carico dell'istitu­
ticolareggiate possono essere previste mediante          zione di questo Paese.
accordi bilaterali .
(4)        Le disposizioni dei paragrafi da ( 1 ) a ( 3)
del presente articolo sono applicabili per analogia      (2)       Inoltre , ì familiari sono tenuti , quando ab­
ai familiari del lavoratore che trasferiscano la pro­    biano bisogno di prestazioni in natura, a presentare
pria residenza nel territorio di uno Stato membro        all'istituzione del luogo di residenza:
diverso dal Paese competente dopo il verificarsi
del rischio di malattia o di maternità .
                                                              (a) la ricevuta del versamento degli assegni
( 5)       Qualora l' istituzione del luogo di residenza           familiari effettuato per il mese civile pre­
costati che il lavoratore è idoneo a riprendere il                 cedente secondo la legislazione del Paese
lavoro, essa gli notifica la data in cui questo deve               competente , o , se l'istituzione competente
essere ripreso e trasmette immediatamente copia '                  procede per trimestre civile, nel corso del
della notifica all' istituzione competente . La stessa             trimestre civile precedente , ovvero l' atte­
procedura è applicabile allorché l' istituzione del                stato con il quale il datore di lavoro o l'isti­
luogo di residenza costati che il ricovero ospeda­                 tuzione competente certifica che il lavora­
liero deve cessare . Le prestazioni in denaro cesse­               tore è stato impiegato o assicurato nel
ranno di essere corrisposte a decorrere dalla data                 Paese competente nel corso del mese civile
stabilita dall'istituzione del luogo di residenza per              precedente : l'una o l' altra di queste ultime
la ripresa del lavoro .                                            attestazioni è valida per l' acquisto del di­
                                                                   ritto alle prestazioni in natura per la du­
(6)        Qualora l' istituzione competente , in base             rata di tre mesi a decorrere dall'ultimo gior­
alle informazioni ricevute , decida che il lavoratore              no del mese civile o del trimestre civile
è idoneo a riprendere il lavoro , essa domanda al­                 considerati ;
l'istituzione del luogo di residenza di comunicare la
Sua decisione al lavoratore . Le prestazioni in de­
naro cessano di essere corrisposte a decorrere dal
giorno successivo alla data alla quale il lavora­             (b) un documento probante che ì familiari sono
tore è stato informato della decisione adottata                    principalmente a carico del lavoratore,
dell'istituzione competente .                                      quale un documento dal quale risulti che
                                                                   quest' ultimo trasmette loro regolarmente
(7)        Qualora, nello stesso caso , siano state fis­           una parte del suo salario , a meno che si
sate per la ripresa del lavoro due date diverse ri­                tratti di figli di età inferiore ai 16 anni di
spettivamente dall' istituzione del luogo di residenza             figli di età superiore che beneficiano degli
e dell'istituzione competente , prevale la data fis­               assegni familiari in forza della legislazione
sata dall' istituzione competente .                                del Paese competente o del coniuge che
                                                                   non svolge alcuna attività retribuita: tale
                                                                   documento è valido per l'acquisto del dirit­
                                                                   to alle prestazioni in natura per la durata
    Applicazione dell articolo 20 del Regolamento                  di tre mesi a decorrere dalla data del rilascio .
                         Articolo 22
                                                         (3)       Le autorità competenti di due o più Stati
(1)        Per beneficiare delle prestazioni in natura   membri possono accordarsi per sostituire la seguente
nel Paese di residenza, i familiari considerati dal      procedura a quella prevista dalle disposizioni del
paragrafo ( 1 ) dell' articolo 20 del Regolamento sono   paragrafo (1 ), lo comma, e del paragrafo (2), let­
tenuti a farsi iscrivere presso l'istituzione del luogo  tera (a), del presente articolo :
 ---pagebreak--- 608/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     16. 12 . 58
     (a) per beneficiare delle prestazioni m natura          (5)      L istituzione del luogo di residenza dei
          nel Paese di loro residenza, i familiari con­      familiari può domandare in * ogni momento all'i­
          templati al paragrafo ( 1 ) dell' articolo 20      stituzione competente di fornirle informazioni re­
          del Regolamento sono tenuti ad iscriversi          lative all'iscrizione o al diritto alle prestazioni del
          presso l' istituzione del luogo di residenza,      lavoratore .
          presentando i seguenti documenti giusti­
          ficativi :
                                                             (6)      L'istituzione del luogo di residenza presta
                                                             i suoi buoni uffici all'istituzione competente al
          (i) un attestato rilasciato a richiesta del        fine di promuovere ricorso contro il beneficiario
          lavoratore dall'istituzione competente del         che abbia ottenuto indebitamente delle prestazioni.
          diritto del lavoratore alle prestazioni in
          natura. Tale attestato vale fino al momento
          in cui l'istituzione competente non noti­          (7)       Se l'istituzione competente è una istitu­
          fichi all' istituzione del luogo di residenza      zione belga, si sostituiscono alle disposizioni del
          l' annullamento del predetto attestato;            paragrafo (2) di questo articolo le seguenti.
          (ii) i documenti giustificativi normalmente              I familiari sono tenuti a presentare all'istitu­
          richiesti dalla legislazione del Paese di re­      zione del luogo di residenza:
          sidenza per la concessione delle prestazioni
          in natura ai familiari .
                                                                  (a) ogni mese la ricevuta del versamento degli
                                                                       assegni familiari, effettuato ai sensi della
     (b) L'istituzione del luogo di residenza con­                     legislazione belga per il mese civile pre­
          ferma all'istituzione competente che i fa­                   cedente, quando la famiglia annovera un
          miliari hanno diritto alle prestazioni in                    figlio per cui spettino gli assegni familiari ;
          forza della legislazione applicata dalla pri­                tale documento vale per l' acquisto del di­
          ma istituzione, indicando i loro nomi.
                                                                       ritto alle prestazioni in natura nel corso
                                                                       del mese civile successivo;
      (c) La concessione delle prestazioni in natura
           ai familiari è subordinata        alla  validità       (b) negli altri casi, ogni trimestre , un docu­
          dell' attestato previsto alle lettere (a), (i) del           mento comprovante che i familiari sono
          presente paragrafo . Inoltre devono essere                   principalmente a carico del lavoratore,
          presentati i documenti menzionati al pa­                     quale un documento che dimostri la ri­
          ragrafo (2), lettera (b).                                    messa da parte di questo di una parte del
                                                                       salario a loro favore, a meno che si tratti
                                                                       di figli in età inferiore ai 16 anni o di figli
                                                                       più anziani che godono di assegni fami­
                                                                       liari in forza della legislazione del Paese
    Gli accordi conclusi saranno comunicati alla                       competente ; questo documento vale per
Commissione amministrativa .                                           l' acquisto del diritto alle prestazioni in
                                                                       natura per un periodo di tre mesi dalla
                                                                       data del rilascio .
(4)        Il lavoratore o i suoi familiari , sono tenuti
ad informare l'istituzione del luogo di residenza
dei familiari di ogni cambiamento della loro si­                                      Articolo 23
tuazione suscettibile di modificare il diritto di
questi ultimi alle prestazioni in natura, partico­
larmente ogni abbandono o cambiamento di oc­                      Nel caso previsto dal paragrafo (4) dell' artio
cupazione da parte del lavoratore ovvero ogni tra­            colo 20 del Regolamento , l' istituzione competent
sferimento della residenza o dalla dimora di que              domanda, se necessario , alla istituzione del luogB
st'ultimo odi un suo familiare . L'istituzione compe­         dell'ultima residenza di ogni familiare che abbia
tente può anche informare l'istituzione del luogo             trasferito la propria residenza nel territorio de­
di residenza dei familiari della cessazione del­              Paese competente, di fornirle informazioni relative
l'iscrizione o dei diritti alle prestazioni del lavora­       al periodo di corresponsione delle prestazioni effet­
tore .                                                        tuate immediatamente prima del trasferimento.
 ---pagebreak---    16 . 12 . 58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      609 /58
     Applicazione dell' articolo 22 del Regolamento           trasferimento della sua residenza o di quella dei
                                                              suoi familiari. Le istituzioni debitrici delle pensioni
                            Articolo 24                       o rendite possono altresì informare l' istituzione del
                                                              luogo di residenza del titolare delle pensioni o ren­
 (1)          Per beneficiare delle prestazioni in natura     dite di tutti i cambiamenti sopra menzionati .
nel Paese di residenza, il titolare di una pensione
o di una rendita prevista dal paragrafo (2) dell' arti­       ( 6)      Se il titilare della pensione o della rendita
colo 22 del Regolamento è tenuto a farsi iscrivere            esercita una attività che comporti il suo assoggetta­
presso l'istituzione del luogo di residenza, presen­          mento al regime di assicurazione malattia e mater­
tando un attestato con il < quale l'istituzione o le          nità in virtù della legislazione del Paese di residenza,
istituzioni debitrici della o delle sue pensioni              le disposizioni del Regolamento e del presente Re­
 o rendite indicano la natura della pensione o della          golamento di applicazione sui diritti del lavoratore
 rendita dovuta e fanno conoscere se gli spetti o             e dei suoi familiari alle prestazioni in natura sono
 meno il diritto , per sé e per i suoi familiari, alle        applicabili , semprechè il titolare possa aspirare a
 prestazioni in natura in base alla legislazione se­          tali prestazioni in virtù della sua attività.
 condo cui la pensione o la rendita è dovuta. L' isti­
 tuzione che ha rilasciato l' attestato ne trasmette
 copia all' organismo determinato dall' autorità com­
 petente del Paese di residenza.
                                                                                         Articolo 25
 (2)          L' organismo di cui al paragrafo precedente
 o , in mancanza, l'istituzione del luogo di residenza,        (1)      Per beneficiare delle prestazioni in natura
 verifica se il titolare avrebbe diritto per sé e per i       nel Paese di residenza , i familiari di cui al para­
 suoi familiari , alle prestazioni in natura ove fosse        grafo (5) dell' articolo 22 del Regolamento sono
 titolare di una pensione o di una rendita della              tenuti a farsi iscrivere presso l'istituzione del luogo
 stessa natura in base alla legislazione del Paese di          di residenza presentando i documenti giustificativi
 sua residenza ; verifica altresì se, in base agli atte­      normalmente richiesti dalla legislazione del Paese
 stati presentati ai sensi del paragrafo precedente del       di residenza per la concessione delle prestazioni in
 presente articolo , lo stesso diritto gli spetti almeno      natura ai familiari di un titolare di pensione o
 in virtù di una delle legislazioni secondo le quali la       rendita, come pure un attestato analogo a quello di
pensione o la rendita è dovuta.                               cui al paragrafo ( 1 ) dell' articolo 24 del presente
                                                               Regolamento di applicazione .
 (3)          Se tali condizioni sono soddisfatte , l'istitu­
 zione del luogo di residenza è tenuta a corrispon­
 dere le prestazioni in natura al titolare della pensione      ( 2)     Inoltre , i familiari sono tenuti , quando abbia­
 o della rendita e ai suoi familiari residenti nello          no bisogno di prestazioni in natura, a presentare
 stesso Paese, tenendo conto all' occorrenza delle            all'istituzione del luogo di residenza:
 disposizioni dei paragrafi (2) e (3) dell' articolo 19
 del presente Regolamento di applicazione che sono                  (a) l' attestato con il quale l'istituzione del
 applicabili per analogia; in questo caso, l'istituzione                luogo di residenza del capo famiglia certi­
 a carico della quale sono corrisposte le prestazioni                   fica che questi ha diritto per sé e per i suoi
 è considerata come l'istituzione competente .                          familiari alle prestazioni in natura; l' atte­
                                                                        stato è valido per l' acquisto del diritto a que­
  ( 4)        Qualora il titolare di una pensione o di una              ste prestazioni per la durata di tre mesi a
 rendita necessiti di prestazioni in natura, è tenuto                   decorrere dalla data del rilascio ;
 a provare all'istituzione del luogo di residenza di
 aver sempre diritto a detta pensione o rendita pre­                (b) un documento comprovante che i familiari
 sentando ricevuta           dell' ultimo versamento    della
                                                                        sono prevalentemente a carico del titolare ,
 pensione o della rendita.                                              in particolare un documento dal quale
                                                                        risulti che quest'ultimo trasmette loro
  (5)         Inoltre , il titolare della pensione o della              regolarmente una parte della sua pensione o
 rendita è tenuto ad informare l'istituzione del luogo                  rendita, a meno che si tratti di figli in età
 di residenza di ogni cambiamento della sua situa­                      inferiore a 16 anni o di figli di età superiore
 zione suscettibile di modificare il diritto alle pre­                   che beneficiano degli assegni familiari in
 stazione in natura, in particolare ogni sospensione                     conformità alle disposizioni del paragrafo
 o soppressione della pensione o della rendita e ogni                    ( 2) dell' articolo 42 del Regolamento o del
 ---pagebreak--- 610/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    16 . 12 . 58
           coniuge che non svolga alcuna attività retri­   (2)     Qualora le prestazioni in natura corri­
           buita; tale documento è valido per l' acquisto sposte non siano a carico dell'istituzione del luogo
           del diritto alle prestazioni in natura per la  di dimora, sono applicabili per analogia le dispo­
           durata di sei mesi a decorrere dalla data del  sizioni dei paragrafi (2) e (3) dell' articolo 19 del
           rilascio .                                     presente Regolamento di applicazione; in questo
                                                          caso, l'istituzione del luogo di residenza del tito­
( 3)       L'istituzione del luogo di residenza del       lare della pensione o della rendita è considerata
titolare della pensione o della rendita informa l' isti­  come l' istituzione competente .
tuzione del luogo di residenza dei familiari di cui
al paragrafo ( 1 ) del presente articolo della sospen­                           Articolo 27
sione o soppressione della pensione o della rendita
e di ogni trasferimento della residenza del titolare.
L' istituzione del luogo di residenza dei familiari            Le disposizioni dell' articolo precedente sono
può domandare in ogni momento all' istituzione            applicabili per analogia ai familiari del titolare della
del luogo di residenza del titolare di fornirle tali      pensione o della rendita in caso di loro dimora tem­
informazioni .                                            poranea nel territorio di uno Stato membro diverso
                                                          dal loro Paese di residenza .
( 4)       I familiari sono tenuti ad informare l'isti­
tuzione del luogo di residenza di ogni cambiamento
nella loro situazione suscettibile di modificare il loro
diritto alle prestazioni in natura, particolarmente                             Capitolo 2
ogni trasferimento di residenza.
                                                                Invalidità, vecchiaia e morte ( Pensioni )
(5)        È applicabile per analogia la disposizione             Applicazione degli articoli 26 a 28 del
del paragrafo (5 ) dell'articolo 22 del presente Rego­                          Regolamento
lamento di applicazione .
                                                                Totalizzazione dei periodi d ' assicurazione e
                                                                           dei periodi equivalenti
 ( 6)      Se il titolare della pensione o della rendita               (disposizioni complementari)
esercita una attività che comporti il suo assoggetta­
mento al regime di assicurazione malattia e mater­
                                                                                 Articolo 28
nità in virtù della legislazione del Paese di residenza,
sono applicabili le disposizioni del Regolamento e
del presente Regolamento di applicazione sui diritti      (1 )     Qualora la legislazione di uno degli Stati
del lavoratore e dei suoi familiari alle prestazioni      membri subordini la concessione di alcune presta­
in natura , semprechè il titolare possa aspirare a        zioni o frazioni di prestazione alla condizione che
tali prestazioni a titolo della sua attività.             i periodi di assicurazione siano stati compiuti in
                                                          un' occupazione determinata, vengono totalizzati
                                                          unicamente i periodi di assicurazione compiuti nella
                         Articolo 26                      stessa occupazione in virtù delle legislazioni degli
                                                          altri Stati membri .
(1)        Per beneficiare delle prestazioni m natura
in caso di dimora temporanea nel territorio di uno        (2)      Se i periodi d' assicurazione e i periodi equi­
Stato membro diverso dal Paese di residenza, il tito­     valenti compiuti in base alla legislazione di uno degli
lare di una pensione o di una rendita di cui al para­     Stati membri non raggiungono complessivamente
grafo ( 6) dell' articolo 22 del Regolamento presenta     sei mesi , non è concessa alcuna prestazione in base
alla istituzione del luogo di dimora un attestato         a tale legislazione . In questo caso i periodi anzi­
rilasciato dell'istituzione del luogo di residenza,       detti sono presi in considerazione per l' acquisto , la
possibilmente prima dell' inizio della sua dimora         conservazione ed il ricupero del diritto alle presta­
temporanea nel territorio dello Stato membro in           zioni da parte degli altri Stati membri , ma non per
questione , che comprovi il diritto alle prestazioni in   la determinazione dell' ammontare dovuto al pro­
natura . L' attestato indica in particolare la durata     rata, a norma dell' art . 28 , paragrafo ( 1 ), lettera (b)
del periodo durante il quale le prestazioni possono       del Regolamento . Tuttavia questa disposizione non
essere corrisposte . Se il titolare non presenta detto    è applicabile se il diritto alle prestazioni è acquisito
attestato , l' istituzione del luogo di dimora si rivolge in virtù della legislazione del primo Stato , sulla base
all' istituzione del luogo di residenza per ottenerlo .   dei soli periodi compiuti sotto la sua legislazione .
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    611 /58
                         Articolo 29                     membro sotto la cui legislazione il lavoratore è stato
                                                         assicurato ultimamente, sia all'istituzione del luogo
(1 )       Per il calcolo delle prestazioni dovute m     di residenza, che trasmette la domanda a detta
base all' articolo 28 , paragrafo ( 1 ), lettera (b) del istituzione competente comunicando la data in cui
Regolamento , l' insieme dei periodi d' assicurazione    è stata presentata; questa data è considerata come
e periodi equivalenti compiuti in conformità alle        data di inoltro della domanda ai sensi della legisla­
disposizioni delle legislazioni degli Stati membri       zione applicabile .
alle quali l' assicurato è stato sottoposto , è compu­
tato con riserva dell' applicazione delle disposizioni   ( 3)      Qualora il lavoratore o il superstite di un
dell' articolo 13 del presente Regolamento d' appli­     lavoratore residente nel territorio di un Paese che
cazione ad eccezione della lettera (a) del paragrafo     non è Stato membro solleciti il beneficio di una
(1 ) di detto articolo .                                 prestazione in virtù degli articoli da 26 a 28 del
                                                         Regolamento , è tenuto a rivolgere la propria do­
(2)        Se il calcolo dell' ammontare dovuto al pro­  manda all'istituzione competente di quello degli
rata, effettuato secondo le regole esposte all' articolo Stati membri sotto la cui legislazione il lavoratore
                                                         è stato assicurato da ultimo .
28, paragrafo ( 1 ), lettera (b) del Regolamento , dà un
risultato uguale all'importo calcolato direttamente
ed esclusivamente in funzione dei periodi compiuti
sotto la legislazione di un solo Stato membro , l'isti­                          Articolo 31
tuzione competente di questo Stato membro può
applicare tale seconda forma di computo . La Com­        (1)      Ai fini della presentazione delle domande
missione amministrativa preciserà le legislazioni e      in conformità alle disposizioni dell'articolo prece­
le categorie di prestazioni cui è applicabile la secon­  dente, sono applicabili le regole seguenti :
da forma di computo .
                                                              (a) la domanda è corredata dei documenti
(3)        Qualora siano versati contributi per un                giustificativi necessari e compilata sui for­
periodo determinato a titolo della legislazione del­              mulari previsti dalla legislazione del Paese
l' assicurazione obbligatoria invalidità — vecchiaia              di residenza o dello Stato membro nel terri­
— morte (pensioni) in base alla legislazione di uno               torio del quale si trova l' istituzione com­
Stato membro che non sia la Repubblica federale                   petente cui la domanda deve essere rivolta
tedesca, possono essere altresì versati per lo stesso             0 trasmessa in base alle disposizioni dei
periodo contributi complementari , destinati all' ac­             paragrafi (2) e (3) dell' articolo 30 del pre­
quisto del diritto a prestazione complementare ai                 sente Regolamento di applicazione .
sensi della legislazione tedesca.
                                                              (b) L' esattezza delle informazioni fornite dal
                                                                  richiedente deve essere provata mediante
                                                                  documenti ufficiali allegati al formulario ,
Presentatione e istruzione della domande di presta­
                            zioni                                 ovvero deve essere confermata dagli organi
                                                                  autorizzati del Paese di residenza del richie­
                                                                  dente .
                         Articolo 30
                                                              (c) Il richiedente precisa , per quanto possibile ,
                                                                  nel formulario la istituzione o le istituzioni
(1)        Per beneficiare delle prestazioni in virtù             di assicurazione invalidità, vecchiaia e morte
degli articoli 26 e 28 del Regolamento il lavoratore              (pensioni) di ciascuno degli Stati membri
o il superstite di un lavoratore è tenuto a presen­               presso le quali il lavoratore è stato assicu­
tare domanda all' istituzione del luogo di residenza              rato , sia il datore o i datori di lavoro presso
in base alle modalità determinate dalla legislazione              1 quali è stato occupato nel territorio di
del Paese di residenza .                                          detti Stati .
(2)        Tuttavia, qualora il lavoratore o il super­        (d) Per beneficiare delle disposizioni del para­
stite di un lavoratore risieda nel territorio di uno              grafo (4) dell' articolo 26 e della lettera (d),
Stato membro che non sia uno di quelli sotto la cui               paragrafo ( 1 ), dell' articolo 28 del Regola­
legislazione il lavoratore ha compiuto determinati                mento , il richiedente è tenuto a presentare
periodi assicurativi , egli può rivolgere la propria              un attestato relativo ai suoi familiari resi­
domanda sia all' istituzione competente dello Stato               denti nel territorio di uno Stato membro
 ---pagebreak--- 612 /58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     16 . 12.58
         diverso da quello in cui si trova 1 istituzione                           Articolo 33
         che determina la prestazione . Sono applica­
         bili per analogia le disposizioni dei para­       (1 )      Per l'istruzione delle domande di presta­
         grafi (2) e (3) dell' articolo 16 del presente    zione dovute in base agli articoli da 26 a 28 del
         Regolamento di applicazione. L' attestato         Regolamento , l' istituzione incaricata dell'istruzione
         è rilasciato dall' istituzione per l' assicura­   impiega un formulario che contiene in particolare
         zione malattia del luogo di residenza dei         la rilevazione e il riepilogo dei periodi di assicura­
         familiari o da un' altra istituzione designata    zione e periodi equivalenti compiuti dall'assicurato
         dall'autorità competente del Paese di resi­       in virtù della legislazione di ognuno degli Stati
         denza di questi utlimi.                           membri cui è stato soggetto.
     (e) Ai fini dell' applicazione della lettera (d) del  (2)       La trasmissione del formulario alle istitu­
         presente paragrafo , qualora i familiari ri­      zioni competenti di uno Stato membro sostituisce
         siedano nel territorio di uno Stato membro        la trasmissione dei documenti giustificativi.
          diverso da quello in cui si trova l' istituzio­
         ne che determina la prestazione e la legi­
         slazione applicabile alle istituzioni in causa
         esiga che i familiari coabitino con il titolare
         della pensione, deve essere fornita la prova                              Articolo 34
         che i familiari sono prevalentemente a carico
         del titolare della pensione mediante la
         presentazione di documenti attestanti che         (1)       L istituzione incaricata dell'istruzione ripor­
         il lavoratore trasmette regolarmente una          ta sul formulario di cui all'articolo precedente i
         parte del suo salario alle persone che recla­     periodi di assicurazione e periodi equivalenti compiu­
         mano tale qualità ; qualora tra i familiari       ti in base alla legislazione che le è applicabile e tra­
         si trovino i figli del lavoratore ,la prova       smette copia di detto formulario alle istituzioni com­
         che essi sono prevalentemente a suo carico        petenti di ciascuno degli altri Stati membri in forza
         è fornita mediante la presentazione di do­        delle cui legislazioni l' assicurato ha compiuto tali
         cumenti attestanti che uno o più di que­          periodi.
         sti figli sono beneficiari di assegni familiari .
                                                           (2)       Ciascuna delle istituzioni competenti com­
                                                           pleta il formulario con l'indicazione dei periodi di
                                                           assicurazione e dei periodi equivalenti compiuti
( 2)     Quando sia stata presentata una domanda           in base alla propria legislazione e lo ritrasmette
di prestazione di invalidità, le istituzioni competenti    all'istituzione incaricata dell'istruzione. Quest'ul­
di ogni Stato membro si basano sui referti medici ,        tima invia il formulario cosi completato a ciascuna
nonché sulle informazioni d' ordine amministra­            delle istituzioni competenti, la quale determina i
tivo raccolte dalle istituzioni di un altro Stato mem­     diritti nascenti in virtù della propria legislazione ,
bro ai fini della valutazione del grado di invalidità,     tenuto conto delle disposizioni degli articoli da 26 a
ma conservano tuttavia il diritto di far procedere         28 del Regolamento , e indica inoltre l'importo della
alla visita del richiedente da parte di un medico          prestazione che il richiedente potrebbe reclamare ,
di loro scelta .                                           prescindendo dall' applicazione delle disposizioni
                                                           dell' articolo 27 del Regolamento , per i soli periodi
                                                           d' assicurazione e periodi equivalenti compiuti in
                                                           virtù della legislazione dà essa applicata. L' insieme
                                                           di queste informazioni è riportato , con indicazione
                        Articolo 32                        dei mezzi e dei termini di ricorso , sul formulario che
                                                           è ritrasmesso all' istituzione incaricata dell' istru­
     La domanda presentata m conformità alle di­           zione .
sposizioni degli articoli 30 e 31 del presente Rego­
lamento di applicazione è istruita dall' istituzione        (3)      Prima della fissazione delia prestazione a
competente, cui è stata rivolta o trasmessa in base        norma degli articoli da 26 a 28 del Regolamento e
alle disposizioni del citato articolo 30 . L'istituzione   nel caso in cui possa verificarsi un ritardo , l' istitu­
viene designata in seguito con il termine ((istitu­        zione incaricata dell'istruzione versa un anticipo
zione incaricata dell' istruzione ».                       recuperabile , calcolato in funzione dell' ammontare
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                          613 /58
della prestazione che dovrebbe essere corrisposta in          il lavoratore residente nel territorio di un altro
base alla legislazione nazionale applicata da detta           Stato membro è tenuto a rivolgere la domanda al­
istituzione, tenuto conto delle disposizioni del Rego­        l'istituzione del luogo di residenza. Lo stesso avviene
lamento .                                                     per le pensioni concesse a titolo di invalidità, in
                                                              vista dell'applicazione delle legislazioni del tipo A
                                                              quali sono precisate all' allegato F del Regolamento ;
                          Articolo 35                         la data di scadenza del periodo di concessione delle
                                                              prestazioni di malattia in denaro deve essere al­
(1)         Se l'istituzione incaricata dell istruzione       l'occorrenza considerata come data di presentazione
accerta che il richiedente ha diritto al beneficio            della domanda di pensione .
delle disposizioni del paragrafo (3) dell' articolo 28
del Regolamento , determina il complemento al                  (2)       L'istituzione del luogo di residenza tra­
quale il richiedente ha diritto in virtù di tali dispo­       smette senza indugio la domanda all'istituzione com­
sizioni . Nel caso in cui il richiedente abbia diritto        petente del primo Stato membro . Il formulario di
a più complementi nei confronti , delle istituzioni           cui all' articolo 33 , completato ai sensi dell' articolo
di due o più Stati membri, l'istituzione incaricata           34: del presente Regolamento di applicazione , viene
dell'istruzione ripartisce l' onere del complemento           presentato in seguito ; ad esso è allegato un referto
più elevato di cui il richiedente può beneficiare tra         del medico di controllo dell' istituzione del Paese di
le istituzioni che avrebbero dovuto corrispondere i           residenza.
complementi . Ciascuna delle istituzioni si accolla
una parte del complemento che corrisponde al rap­              (3)        Sono applicabili per analogia le disposizioni
porto esistente tra l' ammontare del complemento              degli articoli da 31 a 36 del presente Regolamento
risultante dall' applicazione della propria legislazione      di applicazione.
e il totale dei complementi che' avrebbero dovuto
corrispondere tutte le istituzioni interessate.
                                                               Controllo amministrativo e medico
 (2)        Per l' applicazione del paragrafo (3) dell' arti­
 colo 28 del Regolamento, la conversione degli im­
porti espressi in monete nazionali diverse è effettua­                                 Articolo 38
ta in base al corso di cambio ufficiale valido nel
giorno in cui la pensione è liquidata . In caso di                 Il controllo amministrativo e medico dei tito­
 variazioni di questo corso , si procede alla revisione        lari di prestazioni , ed in particolare di :
 della pensione soltanto quando le variazioni supe­
 rino il 10% .                                                      (a) prestazioni d'invalidità,
                                                                    (b) prestazioni di vecchiaia concesse a titolo di
                          Articolo 36                                     di incapacità al lavoro ,
      L' istituzione incaricata dell istruzione notifica            (c) prestazioni di vecchiaia concesse ai disoccu­
 al richiedente il complesso delle decisioni adottate                     pati anziani,
 in ordine alla liquidazione delle prestazioni dovute
 in applicazione delle disposizioni del Regolamento                  (d) prestazioni di vecchiaia concesse in caso di
 e del presente Regolamento di applicazione, come                         cessazione dell' attività professionale,
 pure i mezzi e i termini di ricorso previsti per cia­
 scuna delle legislazioni applicate . Inoltre , detta                (e) prestazioni ai superstiti concesse a titolo
 istituzione trasmette copia della notifica a cia­                        di invalidità o di incapacità al lavoro ,
 scuna delle istituzioni competenti degli altri Stati
 membri interessati e comunica la data in cui è
 avvenuta la notifica al richiedente .                               (f) prestazioni concesse con la riserva che le
                                                                          risorse del titolare non superino un limite
                                                                           determinato , anche se tali risorse proven­
                           Articolo 37
                                                                           gono da una qualsiasi attività,
  (1)        Per beneficiare delle disposizioni della legi­     che . risiedono nel territorio di uno Stato membro e
  slazione di uno Stato membro relative alle pensioni           percepiscono prestazioni in virtù della legislazione
  vecchiaia concesse a titolo di incapacità al lavoro,          di un altro Stato membro , è effettuato su richiesta
 ---pagebreak--- 614 / 58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     16 . 12 . 58
dell'istituzione competente a cura dell' ufficio        di  (2)       Le autorità competenti di due o più Stati
collegamento del Paese di residenza del titolare .         membri possono adottare di comune accordo un' al­
Ogni istituzione competente conserva tuttavia il           tra procedura di pagamento .
diritto di far visitare il titolare da un medico di sua
scelta .
                                                            (3)       Restano applicabili le disposizioni riferentisi
                                                           al medesimo oggetto di quelle contenute al para­
                        Articolo 39                        grafo (2) del presente articolo, in vigore il giorno
                                                           precedente all' entrata in vigore del Regolamento,
     Qualora, a seguito del controllo di cui ali arti­     semprechè siano enumerate nell'Allegato 6 del pre­
colo precedente si accerti che il titolare di una delle    sente Regolamento di applicazione.
prestazioni di cui all' articolo citato sia o sia stato
impiegato mentre percepisce o percepiva tali pre­
stazioni , o che possegga risorse eccedenti il limite                             Articolo 42
prescritto , viene inviato un rapporto all'istituzione
competente . Il rapporto indica la natura dell' occu­            L istituzione competente dello Stato membro
pazione esercitata, l' ammontare dei guadagni o ri­
sorse di cui l' interessato ha beneficiato durante         in base alla cui legislazione la prestazione è dovuta,
l'ultimo trimestre trascorso, la retribuzione normale      trasmette all' ufficio   di collegamento dello Stato
                                                           membro nel cui territorio i titolari risiedono —
percepita nella stessa regione da un lavoratore della
categoria professionale alla quale apparteneva l' in­      designato appresso col termine « organismo paga­
teressato nella professione che esercitava prima di        tore » — venti giorni prima della data di scadenza
divenire invalido, come pure eventualmente il pa­          della prestazione, un elenco dei pagamenti da
rere di un esperto medico sullo stato di salute del­       effettuare , in duplice copia .
l' interessato .
                                                                                  Articolo 43
                                                            (1)       Dieci giorni prima della data di scadenza
                        Articolo 40                        della prestazione , l'istituzione competente versa,
                                                           nella moneta del paese in cui ha sede , la somma ne­
     Qualora, dopo la sospensione di una presta­           cessaria all'effettuazione dei pagamenti di cui al­
zione , l' interessato recuperi il diritto alle prestazio­ l'elenco previsto nell' articolo precedente. Il versa­
ni mentre risiede nel territorio di uno Stato mem­         mento è effettuato presso la banca nazionale o un' al­
                                                           tra banca del Paese ove ha sede l' istituzione com­
bro diverso da quello in cui si trova l'istituzione
competente , le istituzioni interessate si forniscono      petente , sul conto aperto a nome della banca nazio­
                                                           nale o di un' altra banca del Paese ove ha sede
scambievolmente ogni utile informazione in vista
della ripresa del pagamento delle prestazioni .            l' organismo pagatore e all' ordine di quest'ultimo .
                                                           ( 2)       Il versamento è liberatorio . Un avviso di
                                                           versamento è trasmesso simultaneamente all'orga­
                                                           nismo pagatore .
Pagamento delle prestazioni
                                                           (3)       La banca sul cui conto è stato effettuato il
                        Articolo 41                        versamento accredita all' organismo pagatore il con­
                                                           trovalore del versamento nella moneta del Paese
                                                           ove ha sede detto organismo .
(1)        Nei limiti in cui l' istituzione di uno degli
Stati membri non versi direttamente ai titolari
residenti nel territorio di un altro Stato membro le
                                                                                  Articolo 44
prestazioni che sono loro dovute , la corresponsione
è effettuata dall'ufficio    di collegamento di questo
ultimo Stato in base alle modalità di cui agli arti­       (1)       I pagamenti di cui all' elenco previsto al­
coli da 42 a 46 del presente Regolamento di appli­         l' articolo 42 del presente Regolamento di applica­
cazione ; ove l'istituzione competente versi le pre­       zione , sono corrisposti ai titoolari dell'organismo
stazioni direttamente ai titolari residenti nel terri­     pagatore per conto dell' istituzione competente .
torio di un altro Stato membro , essa notifica il ver­
samento all' organismo di collegamento del Paese           (2)        I pagamenti sono effettuati secondo le mo­
di residenza di questi beneficiari .                       dalità praticate dall' organismo pagatore.
 ---pagebreak---  16 . 12 . 58                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       615 /58
 (3)         La somma spettante a ciascun titolare è                                Articolo 46
convertita nella moneta del Paese di residenza
di quest' ultimo, al corso in base al quale la somma            Le spese relative al pagamento delle prestazioni ,
versata è stata accreditata all' ufficio pagatore in        particolarmente le spese postali e bancarie , possono
conformità alle disposizioni dell' articolo 43 del          essere recuperate nei confronti dei titolari da parte
presente Regolamento di applicazione.                       dell'organismo pagatore alle condizioni previste
                                                            dalla legislazione applicata da questo organismo
                                                            e secondo le modalità fissate dalla Commissione
 (4)         Non appena l'organismo pagatore o qual­        amministrativa .
siasi altro organismo da esso designato venga a
conoscenza di una circostanza che giustifichi la
sospensione o la soppressione della prestazione,
interrompe ogni pagamento . Parimenti avviene
qualora il titolare stabilisca la sua residenza in un       Trasferimento di residenza di un titolare di presta­
altro Paese .                                               zioni
(5)         L'organismo pagatore avvisa l'instituzione                              Articolo 47
competente di ogni motivo di non pagamento e ,
in caso di morte del titolare o del coniuge , ovvero
di nuovo matrimonio di una vedova o di un vedovo ,              Qualora il titolare di una prestazione dovuta in
gliene comunica la data .                                   base alla legislazione di uno o più Stati membri resi­
                                                            dente nel territorio di uno Stato membro trasferisca
                                                            la sua residenza nel territorio di un altro Stato
                                                            membro , ovvero detto titolare, residente nel terri­
                        Articolo 45                         torio di un Paese che non è Stato membro , tra­
                                                            sferisca la sua residenza nel territorio di uno Stato
(1)         I pagamenti da effettuare in virtù delle di­    membro , è tenuto a notificare il trasferimento di
sposizioni dell' articolo precedente formano oggetto        residenza all' istituzione o alle istituzioni compe­
                                                            tenti .
di un riepilogo alla fine di ogni periodo di paga­
mento per stabilire gli importi effettivamente ver­
sati ai titolari ovvero ai rappresentanti legali , o ai
mandatari di questi , come pure gli importi non
pagati .                                                                          Capitolo 3
(2)         L'importo totale espresso in cifre e in lettere
(nella moneta del Paese ove ha sede l' istituzione             Infortuni sul lavor'o e malattie professionali
competente) è certificato conforme ai pagamenti
effettuati dall' organismo pagatore e munito della
firma del rappresentante di quest' ultimo .                   Applicazione dell' articolo 29 del Regolamento
(3)         L' organismo pagatore si rende garante della                            Articolo 48
regolarità dei pagamenti costatati .
                                                                Ai fini della concessione delle prestazioni in
                                                            natura e delle prestazioni in denaro , diverse dalle
(4)         La differenza tra le somme versate dall'isti­   rendite, sono applicabili per analogia:
tuzione competente espresse nella moneta del Paese
ove essa si trova , e il valore, espresso nella stessa
moneta , dei pagamenti documentati dall' organi­                (a) le disposizioni degli articolo da 17 a 20 del
smo pagatore , è imputata sulle somme da versare                     presente Regolamento di applicazione nei
ulteriormente allo stesso titolo da parte dell'istitu­               casi in cui all' articolo 29 paragrafo ( 1 ),
zione competente.                                                    lettere (a) e (b), (ii) del Regolamento;
                                                                 (b) le disposizioni dell' articolo 21 del presente
(5)         Gli importi effettivamente versati in base               Regolamento di applicazione nel caso di
all' articolo 44 del presente Regolamento di appli­                  cui alla lettera (b), (i), paragrafo ( 1 ), del­
cazione formano oggetto di un riepilogo annuale .                    l' articolo 29 del Regolamento .
 ---pagebreak--- 616/58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16 . 12 . 58
                       Articolo 49                        tenere indicazioni sulle conseguenze definitive del­
                                                          l'infortunio e descrivere in maniera particolareg­
(1)        Nel caso contemplato alla lettera (a), para­   giata lo stato della persona lesa. I relativi onorari
grafo (1), dell'articolo 29 del Regolamento , le di­      sono liquidati dall'istituzione del luogo di dimora
sposizioni relative alla dichiarazione dell'infortunio    in base alla tariffa applicata da questa e addebitati
sul lavoro o della malattia professionale sono quelle     all'istituzione competente.
del paese ove l'infortunio o la malattia sono soprav­
venuti .
                                                               Applicazione dell articolo 30 del Regolamento
(.2)       La dichiarazione di cui al paragrafo pre­
cedente è trasmessa, in duplice copia, all' istituzione
del luogo di dimora del lavoratore . Questa istitu­                               Articolo 52
zione trasmette una delle due copie della dichiara­
zione all'istituzione competente e fornisce , su                Ai fini della valutazione del grado d'incapacità
richiesta di quest' ultima, ogni chiarimento sulle        nel caso previsto al paragrafo ( 1 ) dell'articolo 30
circostanze dell' infortunio .                            del Regolamento , il lavoratore è tenuto a fornire
                                                          all'istituzione competente dello Stato membro sotto
                                                          la cui legislazione si sono verificati l'infortunio sul
                        Articolo 50                       lavoro o la malattia professionale le informazioni
                                                          necessarie relative agli infortuni sul lavoro o alle
                                                          malattie professionali verificatesi anteriormente
(1 )       Qualora l'istituzione competente contesti      sotto la legislazione di uno o più altri Stati membri ,
che, nei casi contemplati al paragrafo (1 ) dell' arti­    qualunque sia il grado d'incapacità sopravvenuto
colo 29 del Regolamento, sia applicabile la legisla­      in questo caso . Ove detta istituzione ritenga neces­
zione concernente gli infortuni sul lavoro o le ma­        sario , può documentarsi su questi casi presso l'i­
lattie professionali , ne informa immediatamente          stituzione o le istituzioni che sono state competenti
l'istituzione del luogo di dimora o quella del luogo      per assicurarne il risarcinento .
di residenza che ha corrisposto la prestazione in
natura. Le prestazioni corrisposte da questa istitu­
zione sono in tal caso considerate pertinenti del­
l' assicurazione malattia .
                                                                                   Articolo 53
 (2)       Qualora, a seguito di questa contestazione,          Ai fini dell' applicazione del paragrafo (2) del­
sia stata adottata una decisione definitiva, l' isti­
                                                           l' articolo 30 del Regolamento , sono applicabili per
tuzione competente ne informa immediatamente               analogia le disposizioni dell' articolo 16 del presente
l'istituzione del luogo di dimora o quella del luogo       Regolamento di applicazione . L' attestato di cui
 di residenza. L' istituzione del luogo di dimora o        all' articolo 16 è rilasciato dall' istituzione dell' assi­
 quella del luogo di residenza continua a versare le       curazione malattia del luogo di residenza dei fami­
prestazioni dell' assicurazione malattia ove, a ter­       liari o da un' altra istituzione designata dall' autorità
mine della decisione presa, non si tratti di un infor­     competente del luogo di residenza di questi .
 tunio sul lavoro o di una malattia professionale . In
 caso contrario , le prestazioni ricevute dal lavoratore
 a titolo di assicurazione malattia sono considerate
 come prestazioni a titolo di infortunio sul lavoro o          Applicazione dell articolo 31 del Regolamento
 di malattia professionale.
                                                                                   Articolo 54
                        Articolo 51
                                                                 Le prestazioni in caso di malattia professionale
     Nel caso previsto alla lettera (a), paragrafo ( 1 ),  suscettibile di essere risarcita in virtù della legisla­
 dell' articolo 29 del Regolamento , i certificati me­     zione di due o più Stati membri sono concesse sol­
 dici redatti nel territorio dello Stato menbro ove        tanto in base alla legislazione dello Stato membro
 sono sopravvenuti l'infortunio sul lavoro o la ma­        nel cui territorio sia stata ricoperta da ultimo l' occu­
 lattia professionale sono trasmessi dall' istituzione     pazione suscettibile di provocare una malattia pro­
 del luogo di dimora all'istituzione competente. In        fessionale di questa natura e con riserva che l' in­
 caso d'infortunio , il certificato che accerta la guari­  teressato soddisfi le condizioni previste da questa
 gione o il consolidamento della lesione deve con­         legislazione .
 ---pagebreak--- 16. 12. 58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     617 /58
                          Articolo 55                       bri solleciti il beneficio di una rendita o di un asse­
                                                            gno destinato a completare una rendita in base alla
 (1)       Qualora, in caso di aggravamento di una          legislazione di un altro Stato membro , è tenuto a
malattia professionale, il lavoratore che ha bene­          rivolgere la domanda all'istituzione competente o
ficiato o che beneficia di un risarcimento per malat­       all'istituzione del luogo di residenza che la tra­
tia professionale in virtù della legislazione di uno        smette all'istituzione competente. Sono applicabili
Stato membro faccia valere , per una malattia pro­          per analogia le disposizioni dell'articolo 31 del pre­
fessionale della stessa natura, diritti a prestazioni       sente Regolamento di applicazione .
in virtù della legislazione di un altro Stato membro ,
sono applicabili le regole seguenti :
                                                            (2)       La decisione dell'istituzione competente é
                                                            comunicata direttamente al richiedente; ne è tra­
      (a) se il lavoratore non ha esercitato nel terri­     smessa copia all'organismo di collegamento del Paese
           torio di quest' ultimo Stato un'occupazione      di residenza di quest'ultimo .
           suscettibile di provocare la malattia pro­
           fessionale o di aggravarla, l'istituzione com­
           petente del primo Stato è tenuta ad assu­         Controllo amministrativo e medico
           mere a suo carico le prestazioni in base alla
           propria legislazione, tenuto conto dell' ag­
           gravamento ;
                                                                                    Articolo 57
      (b) se il lavoratore ha ricoperto nel territorio      (1)       Su richiesta dell'istituzione competente d
           di quest'ultimo Stato , una siffatta occupa­     uno degli Stati membri, l'istituzione del luogo di
           zione, l' istituzione competente del primo       residenza di un altro Stato membro fa procedere al
           Stato resta tenuta a corrispondere le presta­    controllo dei beneficiari di una prestazione per in­
           zioni in base alla propria legislazione, non     fortunio sul lavoro o malattia professionale alle
           tenuto conto dell' aggravamento ; l' istitu­     condizioni previste dalla legislazione che essa appli­
           zione competente dell' altro Stato membro        ca .
           concede al lavoratore il supplemento il
           cui ammontare è determinato in base alla
           legislazione di questo secondo Stato e che       ( 2)      Per l' applicazione del paragrafo precedente ,
                                                            l'istituzione del luogo di residenza fa procedere agli
           è eguale alla differenza tra l' ammontare        esami medici necessari alla revisione di una rendita .
           della prestazione dovuta dopo l' aggrava­
           mento e l' ammontare che sarebbe stato
           dovuto se la malattia, prima dell' aggrava­      (3)       I risultati di questi esami sono comunicati
           mento , si fosse verificata sul suo territorio . all'istituzione competente; spetta a quest'ultima
                                                            adottare o provocare la decisione.
 (2)       Nei casi previsti al paragrafo precedente del
presente articolo , il lavoratore è tenuto a fornire         (4)      Ogni istituzione competente conserva il
 all'istituzione competente dello Stato membro in           diritto di far procedere alla visita degli interessati
base alla cui legislazione fa valere il diritto a presta­   ad opera di un medico di sua scelta e alle condizioni
 zioni , le informazioni necessarie relative alle presta­   previste dalla sua legislazione.
 zioni liquidate anteriormente per l'indennizzo della
 malattia professionale di cui trattasi . Ove questa
 istituzione lo ritenga necessario , può documentarsi
 su queste prestazioni presso l'istituzione che ha          Pagamento delle rendite
 corrisposto all'interessato le prestazioni anteriori.
                                                                                    Articolo 58
 Presentazione e istruzione delle domande di rendite
                                                                 Il pagamento delle rendite dovute dall'istitu­
                          Articolo 56                       zione di uno degli Stati membri ai titolari residenti
                                                            nel territorio di un altro Stato membro è effettuato
 (1)        Ove il lavoratore o il superstite del lavora­    in base alle modalità previste dagli articoli da 41 a
 tore residente nel territorio di uno degli Stati mem­       46 del presente Regolamento di applicazione.
 ---pagebreak---  618 /58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                        16. 12 . 58
                         Capitolo 4                                                     Capitolo 5
                 Assegni in caso di morte                                             Disoccupazione
     Applicazione dell' articolo 32 del Regolamento                Applicazione dell' articolo 33 del Regolamento
                                                                                        Articolo 62
                         Articolo 59
                                                                    Ai fini della totalizzazione dei periodi di cui ai
      Qualora una persona che risiede nel territorio           paragrafi (2) e (3) dell' articolo 33 del Regolamento ,
di uno degli Stati membri solleciti il beneficio di un         sono applicabili per analogia le disposizioni degli
assegno di morte in base alla legislazione di un altro         articoli 13 , paragrafo ( 1 ), lettera (a), e (4) del pre­
Stato membro , è tenuta a rivolgere la sua domanda             sente Regolamento di applicazione .
all' istituzione competente . Sono applicabili per
analogia le disposizioni dell' articolo 31 , paragrafo
( 1) del presente Regolamento di applicazione .                                         Articolo 63
                                                               (1)       Per beneficiare di una delle disposizioni de
                                                               paragrafi da ( 1 ) a (3) dell' articolo 33 del Regola­
                         Articolo 60                           mento e degli articoli 13 e 62 del presente Regola­
                                                               mento di applicazione , il disoccupato è tenuto a
(1)        Per beneficiare delle disposizioni del para­        presentare all'istituzione competente un attestato
grafo ( 1 ) dell' articolo 32 del Regolamento e del­           relativo ai periodi da prendere in considerazione ,
l'articolo 13 del presente Regolamento di applica­             nella misura in cui occorra farvi ricorso per com­
zione, il richiedente è tenuto a presentare all' istitu­       pletare i periodi compiuti in base alla legislazione
zione competente un attestato relativo ai periodi da           applicata da detta istituzione .
prendere in conto , nella misura in cui sia necessario
farvi ricorso per completare i periodi compiuti in             (2)       L' attestato di cui al paragrafo precedente è
base alla legislazione applicata da detta istituzione.         rilasciato , su richiesta del disoccupato , dall' istituto
                                                               d' assicurazione contro la disoccupazione del Paese
                                                               in cui questi ha compiuto i periodi da prendere
                                                               in considerazione o da un' altra istituzione designata
(2 )       L' attestato è rilasciato , su richiesta dell inte­ dall' autorità competente di questo Paese . Ove il
ressato , dall' istituzione o dalle istituzioni incaricate     disoccupato non presenti l' attestato, l' istituzione
dell' assicurazione     malattia      o   dell' assicurazione  competente domanda all' istituzione predetta di
vecchiaia e superstiti , presso le quali il defunto ha         redigere e di trasmetterle l' attestato , a meno che
compiuto i periodi da prendersi in considerazione.             l'istituzione competente in materia d' assicurazione
Se l'interessato non può presentare l' attestato,              malattia , ove essa abbia già ricevuto un attestato
l' istituzione competente domanda all' istituzione o           in base alle disposizioni dell' articolo 14 del presente
alle istituzioni di redigere e di trasmetterle l' atte­        Regolaménto di applicazione, non sia in grado di
stato stesso .                                                 rilasciarne copia .
                                                                   Applicazione dell' articolo 34 del Regolamento
                         Articolo 61
                                                                                        Articolo 64
      Il pagamento dell' assegno di morte dovuto in
base alla legislazione di uno Stato membro al bene­                 Per il calcolo della prestazione di cui al paragra­
ficiario che si trova nel territorio di un altro Stato         fo ( 1 ) dell' articolo 34 del Regolamento , il disoccu­
membro è effettuato sia direttamente , mediante                pato è tenuto a presentare alla istituzione compe­
vaglia postale internazionale, sia attraverso l' isti­         tente un attestato che indichi in particolare la pro­
zuzione del luogo di residenza del beneficiario , se­          fessione e le occupazioni da lui esercitate prima del
condo le modalità stabilite, di comune accordo,                trasferimento della sua residenza durante un periodo
dalle istituzioni interessate .                                che sarà determinato dalla Commissione amministra­
 ---pagebreak---   16. 12. 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       619/58
 tivi. Sono applicabili per analogia le disposizioni del     (4)      L'istituzione competente può, in ogni mo­
 paragrafo ( 2) dell'articolo 63 del presente Rego­         mento, domandare all'istituzione del luogo di resi­
 lamento di applicazione.                                   denza di fornirle le informazioni relative alla situa­
                                                            zione del beneficiario , in particolare alla sua situa­
                                                            zione di disoccupato involontario e alle occupazioni
                         Articolo 65                        che gli sono state offerte.
      Ai fini dell applicazione del paragrafo ( 2) del­
 l'articolo 34 del Regolamento, sono applicabili per
                                                                                   Capitolo 6
 analogia le disposizioni dell' articolo 16 del presente
 Regolamento di applicazione. L' attestato di cui al­
 l'articolo 16 è rilasciato dall' istituzione d' assicu­                       Assegni familiari
 razione contro la disoccupazione o da un' altra isti­
 tuzione designata dall' autorità competente del
 Paese di residenza dei familiari .                             Applicazione dell' articolo 39 del Regolamento
                                                                                   Articolo 67
     Applicazione dell articolo 35 del Regolamento          (1)      Per beneficiare della disposizione dell' arti­
                                                           colo 39 del Regolamento , l' interessato è tenuto a
                         Articolo 66
                                                           presentare all'istituzione competente un attestato
                                                           relativo ai periodi da prendere in conto , nella mi­
                                                           sura in cui occorra farvi ricorso per completare i
 (1)       Per conservare nel Paese di nuova residenza     periodi compiuti in base alla legislazione applicata
il diritto alle prestazioni acquisito sotto la legisla­    da detta istituzione .
zione del Paese dell'ultima occupazione, il disoccu­
pato di cui al paragrafo ( 1 ) dell' articolo 35 del Rego­ (2)       L' attestato è rilasciato , su domanda dell' in­
lamento è tenuto a presentare alla istituzione del         teressato , dall'istituzione del regime di assegni
luogo di nuova residenza un attestato con il quale         familiari o da ogni altra istituzione del Paese ove
l'istituzione competente lo autorizza a conservare il      egli abbia compiuto i periodi da prendersi in con­
predetto diritto dopo il trasferimento della sua resi­     siderazione, designata dall' autorità competente di
denza, tenuto conto delle disposizioni del paragrafo       questo Paese . Ove l'interessato non presenti l' atte­
( 2) dell' articolo 35 del Regolamento. L'istituzione      stato , l'istituzione competente domanda all'istitu­
competente indica in particolare nell' attestato           zione in causa di redigerlo e di trasmetterlo . Tutta­
l' ammontare della prestazione dovuta in base alla         via , se l'interessato ha già prodotto un attestato
legislazione del Paese competente e il periodo mas­        ai sensi dell' articolo 14 paragrafo ( 1 ), del presente
simo durante il quale il diritto alle prestazioni può      Regolamento di applicazione , la istituzione compe­
essere conservato , in conformità alle lettere da (a)      tente deve rivolgersi all'istituzione che detiene
a (c) del paragrafo ( 1 ) dell' articolo 35 del Regola­    l' attestato .
mento .
( 2)       L'attestato dovrebbe essere rilasciato, ove         Applicazione dell' articolo 40 del Regolamento
possibile, prima del trasferimento della residenza.
Qualora il disoccupato non presenti l' attestato,                                  Articolo 68
l'istituzione del luogo di nuova residenza domanda
all'istituzione competente di redigerlo e di trasmet­      (1)       Per beneficiare degli assegni familiari per
terlo .
                                                           i figli, di cui ai paragrafi ( 1 ) e (3) dell' articolo 40
                                                           del Regolamento , il lavoratore inoltra domanda
(3)        Se l'istituzione del luogo di nuova residenza   all'istituzione competente, eventualmente per il
del disoccupato lo autorizza a conservare ugual­           tramite del datore di lavoro .
mente il diritto alle prestazioni di cui al paragrafo
( 1 ) del presente articolo , essa è tenuta ad avvertirne   (2)      Al fine di effettuare il raffronto previsto al
l'istituzione competente e a corrispondere le presta­      paragrafo (2) dell' articolo 40 del Regolamento,
zioni secondo le ' modalità previste dalla propria         l'istituzione competente ottiene le informazioni
legislazione, al massimo per il periodo indicato nel­      relative all' ammontare degli assegni familiari con­
l' attestato di cui sopra.                                  cessi dalla legislazione del Paese di residenza dei
 ---pagebreak--- 620/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   16 . 12 . 58
figli per il tramite della* Commissione amministra­            Applicazione dell articolo 42 del Regolamento
tiva, che si rivolge al termine di ogni trimestre al­
l' autorità competente di questo Paese per ottenere                                 Articolo 69
le informazioni necessarie . Tali informazioni devono
essere basate sullo stato della legislazione applica­       (1)      Nel caso previsto al paragrafp (1 ) dell' arti­
bile il 15° giorno dell'ultimo mese del trimestre.          colo 42 del Regolamento , l' ammontare degli assegni
Esse sono comunicate alle istituzioni competenti            familiari secondo la legislazione del Paese compe­
o all'istituzione designata o all' organismo determi­       tente è determinato tenendo conto delle disposizio­
nato dall'autorità competente e costituiscono le            ni seguenti .
basi valide di raffronto per la liquidazione degli
assegni familiari relativi al trimestre successivo.
                                                            (2)      È considerato come importo degli assegni
                                                            familiari ,secondo la legislazione del Paese di resi­
                                                            denza dei figli , l' importo che sarebbe dovuto a loro
 (3)       L' ammontare degli assegni relativi ad un        favore se l'ultima occupazione del lavoratore prima
trimestre civile è determinato in funzione del nu­          della morte fosse stata esercitata nel luogo di resi­
mero e dell' età dei figli che soddisfano alle condi­       denza dei figli.
zioni richieste nel 15° giorno dell'ultimo mese del
trimestre precedente.
                                                            (3)      È considerato come importo delle pensioni
                                                            per orfani, secondo la legislazione del Paese compe­
 (4)       Il lavoratore e tenuto a presentare a sostegno   tente o secondo la legislazione del Paese di residenza
della sua domanda uno stato di famiglia rilasciato          dei figli, l' ammontare teorico determinato in base
dalle autorità del paese di residenza dei figli , com­      alla prima parte dell'articolo 28, paragrafo ( 1 ) let­
petenti in materia di stato civile. Lo stato di fami­       lera (b) del Regolamento . Tuttavia, se il lavoratore
glia deve essere rinnovato una volta all' anno ; la         deceduto non ha compiuto periodi d' assicurazione
Commissione amministrativa può tuttavia istituire           secondo una di dette legislazioni , l' ammontare
un'altra procedura per la verifica dello stato civile .     teorico è determinato in funzione dei periodi d' assi­
                                                            curazione e periodi assimilati compiuti in base alle
                                                            legislazioni degli altri Stati membri . In questo caso ,
                                                            le disposizioni dell' articolo 28 paragrafo ( 1 ), let­
 (5)       In appoggio alla sua domanda il lavoratore       tera (c) del Regolamento non sono applicabili e gli
 è tenuto altresì a fornire informazioni che permet­        elementi di calcolo previsti in tale lettera sono
tano di individuare la persona nelle cui mani devono        determinati secondo modalità che saranno stabilite
essere pagati gli assegni familiari nel Paese di resi­      dalla Commissione amministrativa .
 denza (cognome, nome , indirizzo esatto).
                                                             (4)     La conversione degli importi espressi in
                                                            monete nazionali diverse è effettuata in base al corso
 (6)       Il lavoratore è tenuto ad informare , all' oc­   di cambio ufficiale valevole alla data del decesso
 correnza, per il tramite del datore di lavoro, l'isti­     del lavoratore . In caso di variazione di tale corso ,
 tuzione competente di ogni cambiamento della               si procede alle revisione soltanto quando le variazio­
 situazione dei suoi figli, suscettibile di modificare      ni superino il dieci per cento .
 il diritto agli assegni familiari , e di ogni modifica del
 numero dei figli per i quali sono dovuti gli assegni
 familiari e di ogni trasferimento di residenza o di
 dimora di detti figli.                                      (5)      L importo degli assegni familiari da tra­
                                                             sferire non può essere superiore :
 (7)       Qualora 1 istituzione competente sia una              (a) al totale dell' ammontare degli assegni fami­
 istituzione dei Paesi Bassi, in deroga alle disposizio­              liari e dell'ammontare teorico delle pensioni
 ni del paragrafo (3) del presente articolo , l'importo              per orfani determinati secondo la legisla­
 degli assegni relativi ad un trimestre civile è deter­              zione del Paese la cui istituzione deve ver­
 minato in proporzióne al numero e all' età dei figli                 sare tali assegni, ridotto dell' ammontare
 trovantisi nelle condizioni richieste al primo gior­                 dell'insieme delle pensioni per orfani effetti­
 no del trimestre civile anzidetto .                                 vamente versate da ambo le parti;
 ---pagebreak---   16. 12. 58                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       621/58
      (b) al totale dell'ammontare degli assegni fami­     liquidazione della pensione o della rendita. In caso
           liari e dell'ammontare teorico delle pensioni   di variazioni di tale corso , si procede alla revisione
           per orfani, determinati secondo la legisla­     soltanto quando le variazioni superino il dieci per
           zione del Paese di residenza dei figli, ridotto cento .
           dell'ammontare dell'insieme delle pensioni
           per orfani effettivamente versate da ambo       (6)       L'ammontare degli assegni familiari da tra­
           le parti.                                       sferire non deve essere superiore:
                                                                 (a) al totale dell'ammontare degli assegni fami­
                         Articolo 70                                 liari e dell'ammontare teorico delle maggio­
                                                                     razioni o supplementi di pensioni o di ren­
 (1)       Nel caso in cui al paragrafo (2) dell'articolo            dita per figli, determinati secondo la legi­
42 del Regolamento, l'ammontare degli assegni fa­                    slazione del Paese la cui istituzione deve ver­
miliari secondo la legislazione del Paese competente                 sare tali assegni, ridotto dell'ammontare
è determinato tenendo conto delle disposizioni                       dell'insieme delle maggiorazioni o supple­
seguenti.                                                            menti di pensione o di rendita per figli, effet­
                                                                     tivamente versati da ambo le parti;
(2)        E' considerato come ammontare degli asse­
gni familiari secondo la legislazione del Paese di resi­         (b) al totale dell' ammontare degli assegni fami­
denza del beneficiario della pensione o della rendita                liari e dell'ammontare teorico delle maggio­
l'ammontare che sarebbe dovuto se il beneficiario
                                                                     razioni o supplementi di pensione o di ren­
avesse diritto a una pensione o a una rendita in                     dita per figli, determinati secondo la legi­
base alla legislazione del Paese di sua residenza.                   slazione del Paese di residenza dei figli, ri­
                                                                     dotto    dell' ammontare    dell'insieme   delle
(3)        E' considerato come ammontare della mag­                  maggiorazioni o supplementi di pensione o
giorazione o del supplemento pèr i figli di una pen­                 di rendita per figli, effettivamente versati
sione d'invalidità, di vecchiaia o per i superstiti                  da ambo le parti.
prevista dalla legislazione del Paese di residenza del
beneficiario, l' ammontare che risulta dalla pensione
determinata teoricamente in conformità della prima                                   Articolo 71
parte dell'articolo 28 paragrafo ( 1 ) lettera (b) del
Regolamento . Tuttavia, se il beneficiario non ha          (1 )      Per beneficiare degli assegni familiari nei
compiuto periodi d'assicurazione in base a detta           casi previsti ai paragrafi (1 ) e (2) dell'articolo 42 del
legislazione, l'ammontare teorico è determinato in         Regolamento, l'interessato inoltra domanda all'isti­
funzione dei periodi d' assicurazione e periodi equi­      tuzione competente, eventualmente per il tramite
valenti compiuti in base alla legislazione degli altri     del datore di lavoro .
Stati membri. In questo caso , le disposizioni dell'ar­
ticolo 28 paragrafo (1 ), lettera (c) del Regolamento
non sono applicabili e gli elementi di calcolo previsti    (2)       Sono applicabili per analogia le disposizioni
in tale lettera sono determinati secondo modalità          dell'articolo 68, paragrafo (2), del presente Regola­
che saranno stabilite dalla Commissione.                   mento di applicazione.
(4)        E' considerato come ammontare della mag­        (3)       Qualora, per determinare il diritto agli asse­
giorazione o del supplemento per i figli di una ren­       gni familiari di cui all' articolo 42 del Regolamento,
dita per infortunio sul lavoro o malattia professio­       l'istituzione competente debba prendere in consi­
nale prevista dalla legislazione del Paese di resi­        derazione l' ammontare della pensione per orfani
denza del beneficiario, l'ammontare della maggio­          secondo la legislazione del Paese di residenza dei
razione o del supplemento per i figli che sarebbe          figli, quale è definito al paragrafo (3) dell' articolo
concesso se la rendita fosse dovuta in base alla le­       69 del presente Regolamento d'applicazione, o l'am­
gislazione di questo Paese .                               montare della maggiorazione o del supplemento per
                                                           figli, quale è precisato al paragrafo (3) dell' articolo
                                                           70 del presente Regolamento di applicazione, detta
 ( 5)      La conversione degli importi espressi in        istituzione si rivolge all'istituzione del luogo di resi­
monete nazionali diverse è effettuata in base al           denza dei figli o all'istituzione designata ovvero
corso ufficiale di cambio valevole alla data della         all' organismo determinato dall' autorità competente.
 ---pagebreak--- 622/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                            16 . 12 . 58
(4)        La corresponsione degli assegni familiari             (3)        Ai fini del rimborso , non possono essere prese
dovuti nei casi previsti ai paragrafi (1 ) e (2) dell' ar­       in considerazione tariffe superiori a quelle applica­
ticolo 42 del Regolamento è effettuata come se si                bili alle prestazioni in natura corrisposte ai lavora­
trattasse nel primo caso delle pensioni per orfani               tori soggetti alla legislazione applicata dall'isti­
e nel secondo caso degli elementi della pensione o               tuzione che ha corrisposto le prestazioni di cui al
della rendita alle quali il beneficiario ha diritto .            paragrafo ( 1 ) del presente articolo .
Sono applicabili per analogia le disposizioni degli ar­
ticoli da 41 a 46 del presente Regolamento di appli­
cazione.                                                          (4)       Le Autorità competenti di due o più Stati
                                                                 membri possono prevedere, di comune accordo , altre
                                                                 modalità di valutazione degli importi da rimborsare ,
                         Articolo 72                             modalità che sono sottoposte all' esame della Com­
                                                                 missione amministrativa .
      L'istituzione del luogo di residenza o l'istitu­
zione designata ovvero l' organismo determinato
 dall' autorità competente del Paese di residenza dei             (5)       Le disposizioni del presente articolo si ap­
 figli presta i suoi buoni uffici all'istituzione compe­         plicano per analogia ai rimborsi previsti dall' arti­
 tente che si propone di promuovere ricorso contro               colo 17 paragrafo (6), e dall'articolo 20 paragrafo (4),
 il lavoratore che abbia indebitamente ottenuto gli              seconda parte del presente Regolamento di appli­
                                                                 cazione .
 assegni familiari .
                       Capitolo 7
                                                                                           Articolo 74
                 Disposizioni finanziarie
                                                                  (1)       Ai fini dell'applicazione del paragrafo (3) del
                                                                 l' articolo 23 del Regolamento, le spese relative alle
 Applicazione dell' articolo 23 del Regolamento                  prestazioni in natura corrisposte ai familiari di cui
                                                                 al paragrafo (1 ) dell' articolo 20 del Regolamento
                                                                 sono valutate in via forfettaria per ciascun anno
                         Articolo 73                             civile .
  (1)      Per quanto riguarda le prestazioni in natura           (2)       L' ammontare forfettario è ottenuto molti­
 corrisposte in base alle disposizioni del paragrafo (3)          plicando il costo medio annuo per famiglia per il
 dell' articolo 17 , dei paragrafi ( 1 ), (2) e ( 7) dell' arti­ numero medio annuo delle famiglie che rientrano
 colo 19 e dell'ultima frase del paragrafo (6) dell' arti­        nel computo ; gli elementi di calcolo sono determi­
 colo 22 del Regolamento , gli importi effettivi delle            nati come segue :
 spese relative a tali prestazioni , quali risultano
 dalla contabilità delle istituzioni , sono rimborsati
 dalle istituzioni competenti alle istituzioni che han­                 (a) il costo medio annuo per famiglia è stabilito
 no corrisposto le suddette prestazioni .                                   per ogni Stato membro dividendo le spese
                                                                            annue relative al complesso delle prestazioni
                                                                            in natura corrisposte dalle istituzioni del
  (2)      Qualora le spese relative alle prestazioni di                    Paese in questione all'insieme dei familiari
 cui al paragrafo precedente non risultino dalla con­                       degli assicurati soggetti alla legislazione
 tabilità dell' istituzione e non sia intervenuto alcun                     di questo Paese per il numero medio annuo
 accordo secondo le disposizioni del paragrafo (4) del                      degli assicurati , soggetti a tale legislazione ,
 presente articolo , dette spese sono determinate in                        che abbiano familiari .
 maniera forfettaria . Nel caso in cui si faccia ricorso
 a importi forfettari , questi ultimi sono stabiliti , da
 un lato , in base al numero dei certificati medici , dei               (b) il numero medio annuo delle famiglie che
 casi di malattia o di maternità, dei giorni di ina­                        rientrano nel computo è uguale, per i
 bilità al lavoro o di ricovero ospedaliero ovvero di                        rapporti fra due Stati membri, al numero
 ogni altra appropriata unità e, dall' altro , in base al                    medio annuo dei lavoratori assicurati presso
 costo medio ricavato dai dati disponibili . La Com­                         istituzioni di uno Stato membro i cui fami­
 missione amministrativa valuta le basi di calcolo                           liari hanno diritto a prestazioni in natura
 degli importi forfettari e ne stabilisce l' ammontare .                    corrisposte dalle istituzioni, dell' altro Stato.
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       623/58
(3)        Il numero delle famiglie che rientrano nel       le per titolare di pensione o di rendita per il numero
computo secondo le disposizioni del paragrafo pre­          medio annuo dei titolari di pensione o di rendita da
cedente è stabilito sulla base degli elementi di un         prendere in considerazione . Gli elementi di calcolo
inventario tenuto a questo effetto , da un lato, dal­       sono determinati come segue :
l'istituzione competente o da ogni organismo de­
terminato dall' autorità competente dello Stato                   (a) il costo medio annuo per titolare di pensione
membro in causa e , dall'altro , dall' istituzione del                  o di rendita è stabilito per ciascuno Stato
luogo di residenza , tenuto conto dei periodi durante                  membro dividendo le spese annue relative al
i quali gli interessati possono aspirare a prestazio­                  totale delle prestazioni in natura corri­
ni in forza del paragrafo ( 1) dell' articolo 20 del Re­               sposte dalle istituzioni del Paese in questione
golamento . L'inventario dovrà essere tenuto sulla                     all'insieme dei titolari di pensioni o di ren­
base di rilevazioni, in linea di principio mensili ,                   dita dovute in virtù della legislazione di
fornite dall'istituzione del luogo di residenza all'isti­               questo Paese, nonché ai loro familiari , per
tuzione competente , che rivolge le sue eventuali                      il numero medio annuo dei titolari di pen­
osservazioni alla Commissione di revisione dei conti ,                 sioni o rendite;
prevista al paragrafo (4) dell' articolo 78 del pre­
sente Regolamento di applicazione .                               (b) il numero medio annuo dei titolari di pen­
                                                                       sione o rendita che rientrano nel computo è
 (4)        La Commissione amministrativa fissa i                      uguale , per i rapporti tra due Stati membri,
metodi e le modalità di determinazione degli ele­                       al numero medio annuo dei titolari di pen­
menti di calcolo di cui ai paragrafi (2) e (3) del pre­                sione o di rendita di cui al paragrafo (1 ) del
sente articolo .                                                       presente articolo e che risiedono nel terri­
                                                                       torio di uno dei due Stati membri, mentre
                                                                       l'istituzione competente che assume a suo
(5)         Le autorità competenti di due o più Stati                   carico le prestazioni in natura in base alle
membri possono prevedere di comune accordo altre                       disposizioni del paragrafo (3) dell' articolo
modalità di valutazione degli importi da rimbor­                        22 del Regolamento si trova nel territorio
sare , particolarmente degli importi forfettari basati                 dell' altro Stato .
sul costo medio annuo per familiare o sul rimborso
delle spese effettive risultanti dalla contabilità delle
istituzioni. Tali accordi sono sottoposti alla valuta­      ( 3)        Sono applicabili per analogia le disposizioni
zione della Commissione amministrativa.                     dei paragrafi (3), (4) e (5) dell' articolo 74 del pre­
                                                            sente Regolamento di applicazione.
 ( 6)       Sono considerate spese relative alle presta­
zioni in natura corrisposte ai familiari di cui al
paragrafo (5) dell' articolo 22 del Regolamento le                 Applicazione dell articolo 29 , paragrafo (6),
spese effettive risultanti dalla contabilità delle isti­                           del Regolamento
tuzioni , ovvero , all' occorrenza, gli importi forfettari
stabiliti in base agli elementi appropriati . Sono ap­                                 Articolo 76
plicabili per analogia le disposizioni dei paragrafi
 (2), (3) e (4) dell' articolo 73 del presente Regolamen- <
di applicazione .                                        /        Ai fini dell' applicazione del paragrafo ( 6) dell' ar­
                                                            tivolo 29 del Regolamento , sono applicabili per ana­
                                                            logia le disposizioni dell'articolo 73 del presente
                           Articolo 75                      Regolamento di applicazione .
 (1 )       Per quanto riguarda le prestazioni m natura
corrisposte in base alle disposizioni del paragrafo (2)     Disposizioni comuni relative ai rimborsi
dell' articolo 22 del Regolamento , importi equiva­
lenti alle spese relative a dette prestazioni sono rim­
borsati dalle istituzioni competenti alle istituzioni                                  Articolo 77
 che hanno corrisposto tali prestazioni .
                                                                  Le autorità competenti di due o più Stati mem­
  ( 2)      Dette spese sono valutate in maniera for­       bri possono convenire, come prescritto al paragrafo
 fettaria per ogni anno civile. L' ammontare forfet­         ( 2) dell' articolo 45 del Regolamento, che gli importi
 tario è ottenuto moltiplicando il costo medio annua­        di cui agli articoli 73, 74 e 75 del presente Regola­
 ---pagebreak--- 624/58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   16. 12 . 58
mento di applicazione siano maggiorati di una de­         (2)      I rimborsi previsti al presente capitolo,
terminata percentuale, per tener conto delle spese        quando siano stabiliti sulla base delle spese di presta­
d' amministrazione .                                      zioni quali risultano dalla contabilità delle istitu­
                                                          zioni, sono effettuati per ogni semestre civile nel
                                                          corso del semestre successivo .
                        Articolo 78
                                                          (3)      I rimborsi previsti al presente capitolo,
(1)      La Commissione amministrativa fissa ì            quando siano stabiliti su basi forfettarie, sono effet­
conti per ogni anno civile in applicazione degli arti­    tuati per ogni anno civile; in questo caso, le istitu­
coli 23, 29 paragrafo (6) e 37 del Regolamento .          zioni competenti versano degli anticipi nel primo
                                                          giorno di ogni semestre civile secondo le modalità
                                                          fissate dalla Commissione amministrativa .
(2)      In occasione del regolamento dei conti tra
le istituzioni degli Stati membri, possono essere re­
spinte le domande di rimborso relative a prestazioni      (4)      Le autorità competenti di due o più Stati
corrisposte nel corso di un anno civile anteriore di      membri possono fissare, di comune accordo , altri
più di due anni a dette domande.                          termini di rimborso o altre modalità di anticipi.
                                                          (5)      A scopo di compensazione, nel caso in cui i
 (3)      La Commissione amministrativa può far           rimborsi siano stabiliti su basi forfettarie , le somme
procedere ad ogni opportuna verifica al fine di           da rimborsare sono espresse nelle divers'eTmonete
controllare i dati statistici e contabili, intesi a sta­  nazionali e sono convertite al corso di cambio uffi­
bilire le operazioni per la fissazione dei conti pre­     ciale applicabile al 31 dicembre dell'anno per il
vista al paragrafo (1) del presente articolo e soprat­    quale i conti sono fissati . I saldi dovuti sono deter­
tutto la loro conformità alle norme contenute nel
                                                          minati in base al corso di cambio applicato per la
presente capitolo.                                        conversione .
(4)      La Commissione adotta le decisioni contem­       (6)      Tuttavia, i pagamenti effettuati nel corso
plate nel presente articolo su proposta di una Com­       dell'anno, ivi compresi gli anticipi corrisposti, sono
missione di revisione dei conti, che le trasmette un      convertiti nella moneta del Paese dell' istituzione
parere motivato. La Commissione amministrativa            che li ha ricevuti in base al corso di cambio effet­
fissa le modalità di funzianamento e la composizione      tivamente applicato al trasferimento .
della Commissione di revisione dei conti .
                                                                                Articolo 80
                        Articolo 79
                                                              Le autorità competenti adottano i provvedi­
                                                          menti necessari per l'applicazione delle disposizioni
(1)       I rimborsi previsti agli articoli 23, 29 para­  del presente capitolo, particolarmente quelle pre­
grafo (6) e 37 del Regolamento sono effettuati, per       viste al paragrafo (3) dell'articolo 74 , come pure
l'insieme delle istituzioni competenti di uno Stato       delle disposizioni che implicano la raccolta dei dati
membro , alle istituzioni creditrici di un altro Stato    statistici e contabili necessari .
membro , per il tramite della Commissione ammi­
nistrativa ovvero degli organismi designati dalle
autorità competenti degli Stati membri, quando
queste ultime si sono accordate per una diretta re­                             Articolo 81
golazione in conformità delle disposizioni della lette­
ra (d) dell' articolo 43 del Regolamento . In quest'ulti­
mo caso, gli organismi che abbiano effettuato il          (1) . Le disposizioni che hanno lo stesso oggetto
rimborso daranno comunicazione alla Commissione           di quelle previste all'articolo 23 paragrafo (5) del
amministrativa delle somme rimborsate entro i             Regolamento e all' articolo 73 paragrafo (4), all' arti­
termini e in base alle modalità da quest'ultima sta­      colo 74 paragrafo (5) e ultima parte del paragrafo (6)
bilite .                                                  nonché all'articolo 75 paragrafo (3), del presente
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     625 /58
Regolamento di applicazione e che hanno effetto           domandare all'organismo pagatore dello Stato mem­
il giorno precedente a quello dell'entrata in vigore      bro nel territorio del quale il titolare risiede di trat­
del Regolamento, rimangono applicabili in quanto          tenere l'ammontare corrisposto in eccesso sui paga­
siano elencate nell'Allegato 6 del citato Regola­         menti correnti ai quali il titolare ha diritto. L'orga­
mento di applicazione.                                    nismo pagatore trasferisce l'importo trattenuto alla
                                                          istituzione che ha presentato la domanda.
(2)        Le disposizioni che hanno lo stesso oggetto
di quelle previste al paragrafo (1 ) del presente arti­   (2)       Qualora il titolare abbia beneficiato dell'as­
colo e che interverranno fra due o più Stati membri
                                                          sistenza da parte di uno Stato membro nel corso di
dopo l'entrata in vigore del Regolamento, saranno         un periodo per il quale ha diritto a pensione o ren­
iscritte nell'Allegato 6 del presente Regolamento di
                                                          dita secondo le disposizioni del Regolamento,
applicazione, con riserva del consenso da parte della     gli importi di pensione o di rendita sono trattenuti
Commissione amministrativa.
                                                          secondo le regole nazionali dall'organismo pagatore
                                                          a richiesta dell'istituzione che ha prestato l' assi­
                                                          stenza e per suo conto fino a concorrenza dell'am­
      Spese per il controllo amministrativo e medico      montare degli assegni corrisposti a titolo di assi­
                                                          stenza. Quando familiari del titolare hanno bene­
                                                          ficiato dell'assistenza, si applica la stessa regola ai
                        Articolo 82                       diritti cui il titolare può pretendere per conto di essi.
      Le spese risultanti dagli esami sanitari, dai rico­
veri in osservazione , dalle trasferte dei medici e
                                                                                  Articolo 85
dalle indagini amministrative o mediche necessarie
all' esercizio del controllo amministrativo o sanitario
sono a carico dell' istituzione che esercita il controllo      Gli accordi bilaterali conclusi ai fini dell'appli­
sulla base della tariffa da essa applicata e sono rim­    cazione delle disposizioni degli articoli 51 e 52 del
borsate dall'istituzione che ha domandato il con­         Regolamento sono comunicati alla Commissione
trollo. Tuttavia, le autorità competenti di due o         amministrativa nei tre mesi successivi alla loro
più Stati membri possono, di comune accordo, pre­         entrata in vigore ad opera delle autorità compe­
vedere altre modalità di regolamento, specie rim­         tenti degli Stati membri che hanno concluso tali
borsi forfettari, o rinunciare ad ogni rimborso.          accordi . Per quanto riguarda la loro notifica è ap­
                                                          plicabile per analogia l'ultima parte del paragrafo (2)
                                                          dell' articolo 5 del presente Regolamento di appli­
                                                          cazione.
                        TITOLO VI
                                                                                  Articolo 86
                    DISPOSIZIONI VARIE
                                                               Le autorità competenti di ciascuno Stato mem­
                         Articolo 83
                                                          bro comunicano alla Commissione amministrativa,
                                                          entro i termini e secondo le modalità fissate da
                                                          quest'ultima, le spese inerenti alle loro rispettive
      La data in cui sono state presentate le domande,    istituzioni e riguardanti le prestazioni in denaro
le dichiarazioni o i ricorsi presso un' autorità, una     corrisposte ai beneficiari o a favore delle persone
istituzione o un organismo di un altro Stato membro       residenti o dimoranti nel territorio di un altro Stato
è considerata come data di presentazione all' auto­       membro .
rità, all'istituzione o all'organismo competente.
                         Articolo 84                                               Articolo 87
 (1 )       Qualora un istituzione di uno Stato membro         Le proposte di revisione o di modifica dei rego­
 abbia versato al titolare di prestazioni una somma        lamenti sulla sicurezza sociale dei lavoratori mi­
 eccedente quella cui ha diritto, tale istituzione può     granti, presentate in conformità all'articolo 43 para­
 ---pagebreak--- 626/58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                  16 . 12.58
grafo (f), del Regolamento dalla Commissione am­         (2)      Il presente Regolamento entrerà in vigore il
ministrativa alla Commissione della Comunità Eco­        1° gennaio 1959 . Tuttavia, le disposizioni del pre­
nomica Europea sono da quest'ultima comuni­              cedente paragrafo ( 1 ) entreranno in vigore a de­
cate all'Alta Autorità della Comunità Europea del        correre dal giorno della pubblicazione del presente
Carbone e dell' Acciaio .                                Regolamento .
                      Articolo 88
                                                             Il presente Regolamento è obbligatorio in tutti
                                                         i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno
                                                         degli Stati membri .
(1)      L articolo 56 del Regolamento n° 3 concer­
nente la sicurezza sociale dei lavoratori migranti è
sostituito dalle disposizioni seguenti :                 Fatto a Bruxelles il 3 dicembre 1958
    «Il presente Regolamento entrerà in vigore il 1°                                       Per il Consiglio
    gennaio 1959 ; tuttavia, le disposizioni degli arti­
                                                                                             Il Presidente
    coli 43 e 44 entreranno in vigore il terzo giorno
    successivo alla pubblicazione del presente Rego­                                          L. ERHARD
    lamento».
 ---pagebreak--- 16 . 12.58                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                627/58
                                                     ALLEGATO 1
                       Le «autorità competenti» definite all'articolo 1 , lettera (d) del Regolamento
                                                         BELGIO
        Ministre du Travail et de la Prévoyance sociale, Bruxelles
         (Ministro del Lavoro e della Previdenza Sociale)
                                          REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA
        Bundesmmister fiir Arbeit und Sozialordnung, Bonn
         (Ministro federale del Lavoro e degli Affari sociali)
                                                         FRANCIA
         Ministre du Travail , Paris
         (Ministro del Lavoro, Parigi)
         Ministre de l'Agriculture, Paris
         (Ministro dell'Agricoltura, Parigi)
         Ministre chargé de l'Algérie , Paris
         (Ministro incaricato dell'Algeria, Parigi)
                                                          ITALIA
         Ministro del Lavoro e della Previdenza Sociale, Roma
                                                      LUSSEMBURGO
          Ministre du Travail et de la Sécurité sociale , Luxembourg
          (Ministro del Lavoro e della Sicurezza sociale, Lussemburgo)
                                                        PAESI BASSI
          Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid , Den Haag
          (Ministro degli Affari sociali e della Sanità pubblica, l'Aia)
 ---pagebreak--- 628/58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16 . 12.58
                                                     ALLEGATO 2
       Le «istituzioni competenti» designate in base alla lettera (i) o determinate in base alla lettera (ii)
                                  dell'articolo 1, lettera (f) del Regolamento
                                                          BELGIO
       I.    Malattia — maternità (operai, impiegati, minatori):
             a) Ai sensi degli articoli 18, 19 e 20 del Regolamento e degli articoli 14 e da 16 a 19 del pre­
                 sente Regolamento di applicazione:
                 Organismo assicuratore : Società mutua od Ufficio regionale della Cassa ausiliaria di assi­
                 curazioni malattia-invalidità (Société mutuelle ou Office régional de la Caisse auxiliaire
                 d'assurance maladie-invalidità), cui il lavoratore è iscritto.
             b) Ai sensi degli articoli 22 e 23 del Regolamento e degli articoli 20, 21 , 22, 24, 26 , 73, 75
                 e 79 del presente Regolamento di applicazione:
             Fonds national d assurance maladie-invalidite, Bruxelles.
                  (Fondo nazionale d assicurazione malattia-invalidità).
       II.   Invalidità :
             a) Invalidità generale (operai, impiegati, minatori):
                 Fonds national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles.
                  (Fondo nazionale di assicurazione malattia-invalidità)
             b) Invalidità speciale dei minatori:
                 Fonds national de retraite des ouvriers mineurs , Bruxelles.
                  (Fondo nazionale pensioni dei minatori)
       III. Vecchiaia-morte (pensioni):
             a) Operai: Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale, Bruxelles.
                  (Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale)
             b) Impiegati: Caisse nationale des pensions pour employés, Bruxelles.
                  (Cassa nazionale delle pensione per gli impiegati)
             c) Minatori: Fonds national de retraite des ouvriers, mineurs Bruxelles.
                  (Fondo nazionale pensione dei minatori)
       IV.    Infortuni sul lavoro :
             Il datore di lavoro o l' assicuratore in surrogazione; tuttavia, per le domande di assegno desti­
             nato a integrare una rendita: Caisse de prévoyance et de secours en faveur des victimes
             d'accidents du travail, Bruxelles (Cassa di previdenza e di soccorso in favore delle vittime
             d'infortuni sul lavoro).
 ---pagebreak--- 16 . 12. 58                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     629/58
         V.  Malattie professionali:
              Fonds de prévoyance en faveur des victimes de maladies professionnelles, Bruxelles
              (Fondo di previdenza a favore dei lavoratori affetti da malattie professionali).
         VI. Assegni in caso di morte :
              a) Assicurazione malattia-invalidità:
                 Fonds national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                  (Fondo nazionale d'assicurazione malattia-invalidità)
                 o, per l' applicazione dell'articolo 60 del presente Regolamento di applicazione :
                  Organismo assicuratore: Società mutua o Ufficio regionale della Cassa ausiliaria di
                  assicurazione malattia-invalidità (Société mutuelle ou Office régional de la Caisse auxi­
                  liaire d' assurance maladie.-invalidité) cui il lavoratore è iscritto.
              b) Assicurazione vecchiaia-morte (pensioni):
                  Operai: Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale, Bruxelles
                  (Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale).
                  Impiegati: Caisse nationale des pensions pour employés, Bruxelles
                   (Cassa nazionale delle pensioni per gli impiegati)
                  Minatori: Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, Bruxelles
                   (Fondo nazionale pensioni dei minatori).
              c) Infortuni sul lavoro:
                  Il datore di lavoro o l'assicuratore in surrogazione.
              d) Malattie professionali:
                   Fonds de prévoyance en faveur des victimes de maladies professionnelles, Bruxelles
                   (Fondo di previdenza in favore dei lavoratori affetti da malattie professionali).
         VII. Disoccupazione :
               Office national du placement et du chômage, Bruxelles
               (Ufficio nazionale per il collocamento e la disoccupazione).
         Vili. Assegni familiari :
               Cassa di compensazione per gli assegni familiari (Caisse de compensation pour allocations
               familiales), cui il datore di lavoro è iscritto .
 ---pagebreak--- 630 /58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                         16 . 12 . 58
                                         REPUBBLICA FEDERALE          TEDESCA
        I.  Assicurazione malattia
            Ai sensi dell' articolo 22 , paragrafo (3), del Regolamento :
            a) L'istituzione di assicurazione malattia, alla qual« l' interessato alla pensione è iscritto ;
            b) Qualora l'interessato alla pensione non sia iscritto ad alcuna istituzione di assicurazione
                 malattia, la «Allgemeine Ortskeankenkasse», Bad Godesberg (Cassa locale generale malat­
                 tia).
        II. Assicurazione pensione degli operai e degli impiegati
            Con riserva delle disposizioni del paragrafo seguente , per decidere sulle domande di presta­
            zioni presentate a norma degli articoli da 26 a 28 del Regolamento e per la concessione di
            dette prestazioni, sono competenti :
                                                             - A -
            qualora l'ultimo contributo pagato in base alla legislazione tedesca, sia stato versato al­
            l' assicurazione pensioni operai :
            1 . Se l' assicurato risiede nella                          Saar :
                 a) «Eisenbahn-Versicherungsanstalt», Saarbrücken (Istituto d' assicurazione delle
                     Ferrovie), se l' ultimo contributo pagato in base alla legislazione tedesca è stato
                     versato all' istituzione predetta o alla «Bundesbahnversicherungsanstalt» (Istituto
                     d' assicurazioni delle Ferrovie federali);
                 b) in tutti gli altri casi : «Landesversicherungsanstalt Saarland», Saarbrücken (Istituto
                     di assicurazione della Saar).
             2 . Se l' assicurato non risiede nella                           Saar :
                 a) «Landesversicherungsanstalt Westfalen», Münster (Istituto di assicurazioni della
                     Westfalia), se l'ultimo contributo pagato in base alla legislazione di un altro Stato
                     membro è stato versato a un' istituzione di assicurazione pensioni olandese;
                 b) «Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz», Dusseldorf (Istituto di assicurazione
                     della provincia del Reno), se l' ultimo contributo pagato in base alla legislazione di
                     un altro Stato membro è stato versato a una istituzione di assicurazione pensione
                     belga;
                  c) «Landesversicherungsanstalt Schwaben», Augsburg (Istituto di assicurazione della
                      Svevia, Augusta), se l'ultimo contributo pagato in base alla legislazione di un altro
                      Stato membro è stato versato a un' istituzione di assicurazione pensioni italiana;
                  d) «Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz», Speyer (Istituto di assicurazione del
                      Land della Renania - Palatinato , Spira), se l'ultimo contributo pagato in base alla
                      legislazione di un altro Stato membro è stato versato a un'istituzione di assicurazione
                      pensione francese o lussemburghese;
                  e) «Seekasse» Hamburg (Istituzione d' assicurazione dei maritimi , Amburgo),
                                                            oppure
                       «Bundesbahnversicherungsanstalt», Frankfurt a/M (Istituto di assicurazione delle
                       Ferrovie federali , Francoforte sul Meno),
                       a seconda che l' ultimo contributo pagato in base alla legislazione tedesca è stato ver­
                       sato all' uno o all' altro di tali istituti, qualunque sia l' altro Stato membro la cui legi­
                       slazione è stata presa come base per il computo dei contributi per l' assicurazione pen­
                       sione versati da ultimo .
 ---pagebreak--- 16 . 12.58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                          631 /58
                                                              B
             Qualora l'ultimo contributo pagato in base alla legislazione tedesca sia stato versato al­
             l' assicurazione pensione degli impiegati :
             1 . Se l' assicurato risiede nella                      Saar :
                  «Landesversicherungsanstalt Saarland», Saarbrücken (Istituto regionale di assicurazione
                  della Saar);
             2 . Se 1     interessato non risiede nella Saar :
                  «Bundesversicherungsanstalt für Angestellte», Berlin
                  (Istituto federale di assicurazione degli impiegati, Berlino).
        III. Assicurazione pensione dei minatori
             Se l' assicurato ha versato ultimamente contributi all' assicurazione pensione dei lavoratori
             delle miniere tedesche o a un sistema corrispondente di un altro Stato membro , ovvero se
             il medesimo, tenuto conto dell' articolo 27 del Regolamento ha compiuto , come prescritto
             dall' assicurazione pensione dei lavoratori delle miniere tedesche, il periodo di aspetta­
             tiva per il conseguimento di una pensione di invalidità dei minatori, a causa di ridotta capa­
             cità lavorativa nelle miniere, oppure se questo periodo di aspettativa viene ritenuto com­
             piuto, le decisioni relative alle domande di prestazioni presentate in base agli articoli da
             26 a 28 del Regolamento e alla concessione di tali prestazioni, sono di competenza delle
             seguenti istituzioni :
              1 . Se l' interessato risiede nella Saar :
                  «Saarknappschaft», Saarbrücken (Istituto d'assicurazione dei minatori della Saar).
              2 . Se l' interessato non risiede nella Saar :
                  a) «Aachener Knappschaft» Aachen (Istituto d' assicurazione dei minatori di Aqui­
                      sgrana, Aquisgrana), se l'ultimo contributo pagato in base alla legislazione di un altro
                      Stato membro è stato versato a un'istituzione dell' assicurazione pensioni belga o
                      olandese;
                  b) «Ruhrknappschaft», Bochum (Istituto di assicurazione dei minatori della Ruhr),
                      se l' ultimo contributo pagato in base alla legislazione di un altro Stato membro ,
                      stato versato a un'istituzione dell' assicurazione pensioni francese o italiana.
                   c) «Bühler Knappschaft», Köln , (Istituto di assicurazione dei minatori di Brühl, Colonia)
                      se l' ultimo contributo pagato in base alla legislazione di un altro Stato membro è
                      stato versato ad una istituzione dell' assicurazione pensioni lussemburghese .
                                                           FRANCIA (1 )
                                                1 . Territorio metropolitano
         A.   Regime generale
              1 . Malattia :             Caisse primaire de sécurité sociale
                                         (Cassa primaria di sicurezza sociale) .
              2 . Maternità :            Caisse primaire de sécurité sociale
                                         (Cassa primaria di sicurezza sociale).
         (1)   In caso di dubbio riguardo all' istituzione competente, rivolgersi al Centre de Sécurité sociale des
               travailleurs migrants , Paris . (Centro di sicurezza sociale dei lavoratori migranti, Parigi).
 ---pagebreak--- 632/58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                          16 . 12 . 58
          3 . Invalidità :             Caisse régionale de sécurité sociale
                                       (Cassa regionale di sicurezza sociale).
          4 . Vecchiaia :              Caisse régionale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés
                                       (Cassa regionale di assicurazione contro la vecchiaia per i lavoratori
                                       salariati).
          5 . Morte :                  Caisse primaire de sécurité sociale
                                       (Cassa primaria di sicurezza sociale).
          6 . Infortuni sul lavoro :
               a) Inabilità temporanea :
                  Caisse primaire de sécurité sociale
                  (Cassa primaria di sicurezza sociale).
               b) Inabilità permanente :
                  — pensioni:
                      — Caisse régionale de sécurité sociale
                           (Cassa regionale di sicurezza sociale) per gli infortuni occorsi dopo il 1 / 1 / 1947 ;
                      — datore di lavoro o assicuratore in surrogazione, per gli infortuni anteriori
                           all 0/l /1947 .
                  — maggiorazioni di pensioni:
                      — Caisse régionale de sécurité sociale
                           (Cassa regionale di sicurezza sociale), per gli infortuni occorsi dopo il 1°/1 / 1947 .
                      — Caisse des dépôts et consignations
                           (Cassa depositi e consegne), per gli infortuni anteriori al 1 / 1 / 1947.
          7 . Assegni familiari : Caisse d' allocations familiales
                                        (Cassa assegni familiari).
          8 . Disoccupazione :         Direction départementale du travail et de la main d' œuvre
                                        (Direzione dipartimentale del lavoro e della mano d'opera).
       B. Regime agricolo
           1 . Malattia :               Caisse mutuelle d assurances sociales agricoles
                                        (Cassa mutua di assicurazioni sociali agricole).
           2 . Maternità :              Caisse mutuelle d' assurances sociales agricoles
                                        (Cassa mutua di assicurazioni sociali agricole).
           3 . Invalidità :             Caisse centrale de secours mutuels agricoles
                                        (Cassa centrale di mutuo soccorso agricolo) .
           4. Vecchiaia :               Caisse centrale de secours mutuels agricoles
                                        (Cassa centrale di mutuo soccorso agricolo).
 ---pagebreak--- 16. 12. 58                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                          633/58
           5 . Morte :                 (fondo decessi): Caisse mutuelle d assurances sociales agricoles
                                       (Cassa mutua di assicurazioni sociali agricole).
           6 . Infortuni sul lavoro : Datore di lavoro ovvero organismo assicurativo in surrogazione del
                                      datore di lavoro, salvo si tratti di maggiorazioni di pensioni, nel qual
                                      caso l'istituto competente è la Caisse des dépòts et consignations
                                      (Cassa depositi e consegne).
           7 . Assegni familiari : Caisse mutuelle d'allocations familiales agricoles
                                      (Cassa mutua assegni familiari agricoli).
           8. Disoccupazione :        Direction départementale du travail et de la mam d œuvre
                                      (Direzione dipartimentale del lavoro e della mano d opera).
       C.  Regime minatori
           1 . Malattia :             Société de secours minière
                                      (Società del soccorso minerario).
           2 . Maternità :            Société de secours minière
                                      (Società del soccorso minerario).
           3 . Invalidità :           Caisse autonome nationale de la sécurité sociale dans les mines
                                      (Cassa automona nazionale della sicurezza sociale nelle miniere).
           4 . Vecchiaia :            Caisse autonome nationale de la sécurité sociale dans les mines
                                      (Cassa autonoma nazionale della sicurezza sociale nelle miniere).
           5 . Morte :
               a) Assegni in caso di morte : Société de secours minière
                                                               (Società di soccorso minerario)
               b) Pensioni per superstiti :                    Caisse autonome nationale de sécurité sociale
                                                              dans les mmes
                                                              (Cassa autonoma nazionale di sicurezza socia­
                                                              le nelle miniere).
           6 . Infortuni sul lavoro :
               a) Inabilità temporanea :
                  Société de secours minière (Società di soccorso minerario)
               b) Inabilità permanente :
                  — rendite :
                      — Union régionale des sociétés de secours minières
                          (Unione regionale della società di soccorso minerario, per gli infortuni veri­
                          ficatisi dopo il 1°/1/ 1947);
                      — datore di lavoro od assicuratore in sostituzione (per gli infortuni verificatisi
                          prima del 1°/1/ 1947) .
 ---pagebreak--- 634/58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       16 . 12 . 58
                 — maggiorazioni di rendite:
                    — Union régionale des sociétés de secours minières
                         (Unione regionale delle società di soccorso minerario , per gli infortuni verifi­
                         catisi dopo il 1° / 1 / 1947)
                     — Caisse des dépôts et consignations (Cassa depositi e consegne per gli infortuni
                         verificatisi prima del 1°/ 1 /1947) .
          7 . Assegni familiari : Union régionale de sociétés de secours minières (Unione regionale
                                     delle società di soccorso minerario).
          8 . Disoccupazione :       Direction départementale du travail et de la main d oeuvre (Direzio­
                                     ne dipartimentale del lavoro e della mano d opera) .
                                                       II. Algeria
       A. Regime         generale
          1 . Malattia
                                      Caisse d assurances sociales ou Caisse sociale
          2 . Maternità
                                      (Cassa assicurazioni sociali o Cassa sociale, secondo la professione).
          3 . Invalidità
          4. Vecchiaia :              Caisse algérienne d assurance vieillesse (Cassa algerina di assicura­
                                      zione per la vecchiaia).
          5 . Morte :                 Caisse d'assurances sociales ou Caisse sociale (Cassa assicurazioni
                                      sociali o Cassa sociale, secondo la professione) .
          6 . Infortuni sul lavoro : datore di lavoro ovvero organismo assicuratore in sostituzione del
                                      datore di lavoro (salvo che si tratti di maggiorazioni di rendite , nel
                                      qual caso,- è competente la Caisse des dépóts et consignations (Cassa
                                      depositi e consegne).
          7 . Assegni familiari :     Caisse d' allocations familiales ou Caisse sociale (Cassa assegni fami­
                                      liari o Cassa sociale, secondo la professione).
          8 . Disoccupazione :        Direction départementale du travail et de la main d oeuvre (Dire­
                                      zione dipartimentale del lavoro e della mano d' opera).
       B.  Regime agricolo (non esistono assegni familiari).
           1 . Assicurazioni sociali : Tutti i rischi :
                                       Caisse régionale mutuelle d' assurances sociales agricoles (Cassa re­
                                       gionale mutua di assicurazioni sociali agricole).
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                             635/58
             2 . Infortuni sul lavoro : Datore di lavoro ovvero organismo assicurativo m sostituzione del
                                        datore di lavoro; a meno che non si tratti di aumento di pensione;
                                        l' istituto competente in questo caso è la Caisse des dépóts et con­
                                        signations (Cassa depositi e consegne).
         C.  Regimeminatori
             1 . Infortuni sul lavoro : Datore di lavoro ovvero organismo assicurativo in sostituzione del
                                        datore di lavoro (salvo che si tratti di maggiorazioni di pensioni , nel
                                        qual caso, è competente la Caisse des dépòts et consignations (Cassa
                                        depositi e consegne).
             2 . Malattia-maternità : Société de secours minière d'Algérie (Società di soccorso minerario
                                        d Algeria).
             3 . Tutti gli altri rischi : Caisse autonome de retraite et de prévoyance du personnel des
                                        mines d Algéne; Cassa autonoma di pensioni e di previdenza del
                                        personale delle miniere d' Algeria).
                                               III. Dipartimenti d oltremare
                 (Regime unico; nessun aiuto ai lavoratori disoccupati) .
                 Tutti i rischi :       Caisse générale de sécurité sociale (Cassa generale di sicurezza sociale;
                                        salvo per le maggiorazioni di pensioni per infortuni sul lavoro
                                        verificatisi nei dipartimenti d' oltremare prima del 1° gennaio 1952 ,
                                        nel qual caso , l' organismo competente è la Direction départementale
                                         de l' Enregistrement).
                                                            ITALIA
          I. Malattia — maternità
             a) Ai sensi degli articoli 18 , 19 e 20 del Regolamento , e degli articoli 14 e da 16 a 23 del
                  presente Regolamento d' applicazione:
                  In   caso     di tubercolosi :
                  Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
                  In   caso     di   altre       malattie :
                  Le sedi Provinciali dell' Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro le malattie
                                                            oppure
                  Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Lavoratori dello Spettacolo, Roma
                                                            oppure
                  Istituto Nazionale di Previdenza per ì Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma
 ---pagebreak--- 636/58               GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16. 12. 58
                                                oppure
          Cassa Nazionale di Assistenza per gli Impiegati Agricoli e Forestali, Roma
                                                oppure
          Cassa Nazionale Malattie Impiegati Linee Aeree Civili, Roma
                                                oppure
          Cassa Nazionale Malattie Operai Gente dell Aria, Roma
                                                oppure
          Cassa Mutua Provinciale di Trento, Trento
                                                oppure
          Cassa Mutua Provinciale di Bolzano, Bolzano
                                                oppure
          Cassa Mutue Aziendali
                                                   e
       b) Ai sensi degli articoli 22 e 23 del Regolamento, e degli articoli 24, 26, 73, 75 e 79 del
          presente Regolamento di applicazione:
          Istituto Nazionale della Previdenza Sociale, Roma
                                                oppure
          Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro, Roma
                                                oppure
          Cassa Nazionale di Assistenza per gli Impiegati Agricoli e Forestali, Roma
                                                oppure
          Istituto Nazionale Previdenza Dirigenti Aziende Industriali, Roma
                                                oppure
          Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Lavoratori dello Spettacolo, Roma
                                                oppure
          Istituto Nazionale di Previdenza per i Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    637 /58
          II. _ Invalidità — vecchiaia — morte (pensioni) :
                    Le sedi Provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
                                                          oppure
                    Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Lavoratori dello Spettacolo, Roma
                                                          oppure
                    Istituto Nazionale Previdenza Dirigenti Aziende Industriali, Roma
                                                          oppure
                    Istituto Nazionale di Previdenza per i Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma
          III. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
                Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro, Roma
                                                          oppure
                Cassa Nazionale di Assistenza per gli Impiegati Agricoli e Forestali, Roma
          IV. Assegni in caso di morte :
                Gli Istituti sopra menzionati per le prestazioni di malattia — maternità o di infortuni sul
                lavoro e malattie professionali a seconda dei casi.
           V.   Disoccupazione :
                Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
                                                           oppure
                 Istituto Nazionale di Previdenza per i Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma
           VI. Assegni familiari :
                 Le sedi provinciali dell'Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
                                                           oppure
                 Istituto Nazionale di Previdenza per i Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma
 ---pagebreak--- 638 /58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                        16 . 12.58
                                                      LUSSEMBURGO
        I.        Malattia — Maternità
              a) La Cassa malattia cui il lavoratore è iscritto in relazione al suo lavoro, oppure quella
                  cui era da ultimo iscritto .
              b) Ai sensi del paragrafo (3) dell'articolo 22 del Regolamento, gli istituti che corrispondono
                  la pensione per il pro-rata corrispondente ai rispettivi periodi di assicurazione.
        II.       Invalidità — vecchiaia ■— morte (pensioni):
              a) Caisse de pensions des employés prives , Luxembourg
                   (Cassa pensioni degli impiegati privati, Lussemburgo), quando si tratti di un impiegato ,
                  compresi gli impiegati tecnici delle miniere in profondità.
              b) Etablissement d' assurance contre la vieillesse et l'invalidité, Luxembourg (Istituto
                  d'assicurazioni contro la vecchiaia e l'invalidità, Lussemburgo) in tutti gli altri casi.
        III.      Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
              a) Association d'assurance contre les accidents, Section agricole, Luxembourg (Società
                   d' assicurazioni contro gli infortuni, Sezione agricola, Lussemburgo) quando si tratti di
                  lavoratori agricoli.
              b) Association d'assurance contre les accidents, Section industrielle, Luxembourg, (Società
                   d' assicurazioni contro gli infortuni , Sezione industriale , Lussemburgo), in tutti gli altri
                   casi .
         IV.      Disoccupazione :
              Office national du travail, Luxembourg
               (Ufficio nazionale del lavoro, Lussemburgo)
         V.        Assegni familiari :
               a) Caisse de compensation pour allocations familiales (Fondo di compensazione assegni
                   familiari) amministrata dall' Etablissement d' assurance contre la vieillesse et l'invalidité ,
                   Luxembourg, (Istituto d' assicurazioni sulla vecchiaia e invalidità, Lussemburgo), quan­
                   do si tratti di iscritti a questo istituto .
               b) Caisse de compensation pour allocations familiales géree par la Caisse de pensions des
                    employés privés , Luxembourg
                    (Fondo compensazione assegni familiari amministrato dalla Cassa pensioni degli impie­
                    gati privati, Lussemburgo), in tutti gli altri casi.
          VI. Assegni in caso di morte :
               Gli istituti menzionati ai punti I (a), II , III , secondo che si tratti di una prestazione riguar­
               dante l'uno o l' altro di questi regimi.
 ---pagebreak--- 16. 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                            639 /58
                                                           PAESI BASSI
         I.     Malattia — maternità :
                Per le prestazioni in natura e per gli assegni in caso di nascita:
                «Algemene Ziekenfondsen» (Casse generali di malattie).
                Per le prestazioni m denaro , ad eccezione degli assegni in caso di nascita:
                «Bedrijfsverenigingen» (Associazioni professionali).
         II.    Invalidità — vecchiaia — morte {pensioni):
                Sociale Verzekeringsbank , Amsterdam (Banca delle assicurazioni sociali),
         III. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
                Sociale Verzekeringsbank, Amsterdam (Banca delle assicurazioni sociali),
                                                              oppure
                «Bedrijfsverenigingen Land- en Tumbouwongevallenwet 1922»
                (Associazioni professionali, secondo la legge del 1922 relativa agli infortuni nell'agricultuia e
                nell'orticoltura).
         IV. Disoccupazione :
                «Bedrijfsverenigingen» (Associazioni professionali).
          V,    Assegni familiari :
                Per i lavoratori :
                «Bedrijfsverenigingen» Associazioni professionali).
                 Per i titolari di pensioni (rendite):
                 Sociale Verzekeringsbank, Amsterdam (Banca delle assicurazioni sociali),
                                                          ALLEGATO 3
          Le «istituzioni del luogo di residenza» e le «istituzioni del luogo di dimora» designate in base all' arti­
                                         colo 1 , lettera (i), lettera (ii) , del Regolamento
                                                               BELGIO
                                        I. Istituzioni del luogo di residenza
          1 . Malattia — maternità :
              a) Ai sensi degli articoli 20 e 22 del Regolamento e degli articoli 22, 24 e 25, paragrafo ( 1 ),
                  del presente Regolamento di applicazione:
                  Organismo assicuratore: Société mutuelle ou Office regional de la Caisse auxiliaire d' assu­
                  rance maladie-invalidité (Società mutua o Ufficio regionale della Cassa ausiliaria di assi­
                  curazione malattia-invalidità) .
 ---pagebreak--- 640/58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     16. 12 . 58
           b) Ai sensi degli articoli 16, 23, 25 ,paragrafi da (2) a (4), e 26 del presente Regolamento di
              applicazione :
              Fonds national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles (Fondo nazionale d' assicurazione
              malattia-invalidità) .
           c) Ai sensi degli articoli 17 e 19 del Regolamento e degli articoli 15 e 21 del presente Regola­
              mento di applicazione:
              Office régional de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité (Ufficio regionale
              della Cassa ausiliaria di assicurazione malattia-invalidità).
       2 . Invalidità :
           a) Invalidità generale (operai, impiegati, minatori):
              Caisse nationale d'invalidité, Bruxelles
              (Cassa nazionale d'invalidità) — per l' applicazione dell articolo 30, paragrafo ( 1 ), del pre­
              sente Regolamento di applicazione — ovvero
              Fonds national d assurance maladie-mvalidité , Bruxelles
              (Fondo nazionale d assicurazione malattia-invalidità) •—- per 1 applicazione degli articoli
              31 , lettera (d), e 37 , paragrafo ( 1 ), del presente Regolamento di applicazione.
           b) Invalidità speciale dei minatori:
              Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, Bruxelles
              (Fondo nazionale di pensione per i minatori).
       3. Vecchiaia-morte (pensioni):
           a) Operai: Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale, Bruxelles (Ministero del Lavoro e
              della Previdenza sociale),
           b) Impiegati: Caisse nationale des pensions pour employés, Bruxelles
              (Cassa nazionale delle pensioni per gli impiegati),
           c) Minatori: Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, Bruxelles
              (Fondo nazionale pensioni per i minatori).
       4. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
           a) In caso d'infortuni sul lavoro :
              Fonds d' assurance maladie-invalidité, Bruxelles (Fondo Nazionale d' assicurazione malattia­
              invalidità), tramite gli Uffici regionali della Cassa ausiliaria assicurazione malattia.
           b) In caso di malattie professionali :
              Fonds de prévoyance en faveur des victimes de maladies professionnelles, Bruxelles
               (Fondo previdenza a favore delle vittime di malattie professionali) .
 ---pagebreak--- 16. 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      641 /58
         5. Assegni in caso di morte :
             a) Assicurazione malattia-invalidità:
                Fonds national d' assurance maladie-invalidità, Bruxelles
                (Fondo nazionale d'assicurazioni malattia-invalidità).
             b) Assicurazione vecchiaia-morte (pensioni)
                Operai : Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale, Bruxelles
                (Ministero del Lavoro e della Previdenza sociale).
                Impiegati: Caisse nationale des pensions pour employés , Bruxelles
                (Cassa nazionale pensioni per gli impiegati).
                Minatori : Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, Bruxelles
                (Fondo nazionale pensioni per i minatori).
             c) Infortuni sul lavoro :
                Fonds national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles
                (Fondo nazionale d' assicurazioni malattia-invalidità), tramite gli Uffici regionali della
                Cassa ausiliaria assicurazioni malattia-invalidità.
             d) Malattie professionali :
                Fonds de prévoyance en faveur des victimes de maladies professionnelles , Bruxelles
                (Fondo di previdenza a favore delle vittime di malattie professionali).
         6 . Disoccupazione :
             Office nationale du placement et du chómage, Bruxelles
             (Ufficio nazionale collocamento e disoccupazione).
         7 . Assegni familiari :
             Caisse nationale de compensation pour allocations familiales , Bruxelles
             (Cassa nazionale di compensazione assegni familiari).
                                       II. Istituzioni del luogo di dimora
         Malattia — maternità :
             Office régional de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité .
             (Ufficio regionale della Cassa ausiliaria di assicurazione malattia-invalidità).
         Infortuni sul lavoro :
             Fonds national d'assurance maladie-mvalidité, Bruxelles
             (Fondo nazionale d' assicurazione malattia-invalidità), tramite gli Uffici regionali della Cassa
             ausiliaria di assicurazione malattia-invalidità .
         Malattie professionali :
             Fonds de prévoyance en faveur des victimes de maladies professionnelles, Bruxelles
             (Fondo di previdenza a favore delle vittime di malattie professionali) .
 ---pagebreak--- 642 /58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16 . 12. 58
                                              REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA
        I.    Assicurazione malattie — maternità
              a) «Allgemeiné Ortskrankenkasse» (Cassa locale generale di malattia), competente secondo
                  il luogo di residenza o di dimora dell'interessato, ovvero, se tale Cassa non esiste, la
                   «Landkrankenkasse (Cassa agricola di malattia), oppure la «Kreisversicherungsanstalt»
                   (Istituzione di assicurazioni del «Kreis»), competente per i luoghi anzidetti; per gli assi­
                   curati iscritti alla Cassa di assicurazione per i minatori e per i loro familiari , la compe­
                  tente Cassa locale di assicurazione per i minatori («Knappschaft») .
              b) Per l' applicazione dell' articolo 20 del Regolamento e dell'articolo 22 del presente Rego­
                   lamento di applicazione, l'istituto presso cui il lavoratore è stato da ultimo assicurato ,
                   oppure, — in mancanza di tale istituto competente — quello previsto dalla lettera (a).
        II.   Assicurazione infortuni sul lavoro — malattie professionali
              a) Per le prestazioni in natura e per le prestazioni in denaro diverse dalle rendite, l' as­
                 segno di cura «Pfìegegeld» o l' assegno di morte, anche in applicazione dell' articolo 49
                 paragrafo (2) del presente Regolamento di applicazione :
                 «Allgemeine Ortskrankenkasse» (Cassa locale generale di malattia), competente, op­
                 pure , in mancanza di tale Cassa, la «Landkrankenkasse» (Cassa agricola di malattia),
                 o ancora la «Kreisversicherungsanstalt» (Istituzione di assicurazioni del «Kreis»),
                 competente per i luoghi anzidetti; per gli assicurati e per i loro familiari, la competente
                 Cassa locale di assicurazione per i minatori « Knappschaft»).
              b) Per la rendite, . l' assegno di cura «Pfìegegeld» e gli assegni in caso di morte, nonché per
                 l' applicazione dell' articolo 57 , paragrafi ( 1 ) e (2), del presente Regolamento di appli­
                 cazione :
                 Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften, Bonn (Federazione delle
                 associazioni professionali dell'industria).
         III. Assicurazione contro la disoccupazione e sussidi di disoccupazione :
              «Arbeitsamt» (Ufficio collocamento), competente secondo il luogo di residenza.
         IV. Assegni familiari :
              Gesamtverband der Familienausgleichskassen , Bonn
               (Federazione delle Casse di compensazione familiare).
                                                           FRANCIA
                                                 I. Territorio metropolitano
         A.   Rischi diversi dalla disoccupazione e dalle prestazioni familiari
                    1 . Per tutti gli articoli del Regolamento e del Regolamento di applicazione riferentisi
               all'istituzione del luogo di residenza o di dimora, eccettuati gli articoli sotto indicati , l'isti­
               tuzione designata è la Cassa primaria di sicurezza sociale del luogo di residenza.
                    2 . Per l' applicazione degli articoli appresso indicati del presente Regolamento di appli­
               cazione, istituzioni del luogo di residenza o di dimora sono :
               Articolo 25 :
                    — Caisse primaire de sécurité sociale (Cassa primaria di sicurezza sociale), per quanto
                         riguarda il regime generale;
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58               GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                         643 /58
               — Caisse mutuelle d assurances sociales agricoles (Cassa mutua di assicurazioni sociali
                  agricole), per quanto riguarda il regime agricolo;
               — Société de secours minière (Società di soccorso . minerario), per il regime dei
                  minatori .
             Articolo 26 (istituzione del luogo di residenza):
               — Caisse primaire de sécurité sociale (Cassa primaria di sicurezza sociale), per quanto
                  riguarda il regime generale;
               — Caisse mutuelle d' assurances sociales agricoles (Cassa mutua di assicurazioni sociali
                  agricole), per il regime agricolo;
               — Société de secours minière (Società di soccorso minerario), per quanto concerne il
                  regime dei minatori.
             Articolo 30 :
               Se si tratta di pensioni d invalidità:
               — Caisse régionale de sécurité sociale (Cassa regionale di sicurezza sociale) , per il regime
                  generale;
               — Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Cassa centrale di mutuo soccorso agri­
                  colo , Parigi), per il regime agricolo;
               — Caisse autonome nationale de sécurité sociale (Cassa autonoma nazionale di sicurezza
                   sociale, Parigi), per il regime dei minatori.
               Se si tratta di pensioni di vecchiaia:
               — Caisse régionale d'assurance vieillesse (Cassa generale di assicurazione contro la
                   vecchiaia) , per il regime generale;
               — Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Cassa centrale di mutuo soccorso agri­
                   colo, Parigi) per il regime agricolo;
               — Caisse autonome nationale de sécurité sociale (Cassa nazionale autonoma di sicurezza
                   sociale, Parigi), per il regime dei minatori.
             Articolo 37 :
               Vedasi l'articolo 30 (vecchiaia).
             Articolo 56 :
               Caisse régionale de sécurité sociale.
               (Cassa regionale di sicurezza sociale).
             Articolo 61 :
               Caisse primaire de sécurité sociale
               (Cassa primaria di sicurezza sociale) del luogo di residenza.
 ---pagebreak--- 644/58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       16 . 12. 58
             Articolo 71 , paragrafo (3):
                Caisse d allocations familiales .
                 (Cassa assegni familiari).
             Articolo 72 :
             Caisse d allocations familiales .
             (Cassa assegni familiari).
       B.    Rischio disoccupazione
                 1 . Regolamento (articoli da 35 a 37):
                     Direction départementale du travail et de la mam d œuvre;
                     (Direzione dipartimentale del lavoro e della mano d' opera);
                 2 . Regolamento di applicazione .
             Articolo 66 :
                 L'istituzione del luogo di residenza o di dimora è la Direzione dipartimentale del lavoro
                 e della mano d' opera.
       C.    Prestazioni familiari
                 In vista dell' applicazione del Regolamento e del Regolamento di applicazione, l'istitu­
             zione di residenza è la Cassa assegni familiari del luogo di residenza.
                                                     II. Algeria
       Rischi diversi della disoccupazione :
       Caisse de coordination de sécurité sociale .
       (Cassa di coordinamento sicurezza sociale).
       Rischio disoccupazione :
       Direction départementale du travail et de la main d oeuvre.
       (Direzione dipartimentale del lavoro e della mano d' opera).
                                        III. Dipartimenti d'oltremare
       Caisse générale de sécunté sociale.
       (Cassa generale di sicurezza sociale).
                                                        ITALIA
       I.    Malattia — maternità
             a) Ai sensi degli articoli 17 , 19 e 20 del Regolamento e degli articoli 15, 16, 21 , 22 e 23 del
                presente Regolamento di applicazione :
                In caso di tubercolosi :
                Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                 GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                 645/58
                  In caso di altre malattie :
                  Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale per l' Assicurazione contro le malattie
                                                         oppure
                  Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Lavoratori dello Spettacolo, Roma ( 1 )
                                                         oppure
                  Istituto Nazionalé di Previdenza per i Giornalisti Italiani «G. Amendola», Roma
                                                         oppure
                  Cassa Nazionale di Assistenza per gli Impiegati Agricoli e Forestali , Roma ( 1 )
                                                         oppure
                  Cassa Nazionale Malattie Impiegati Linee Aeree Civili, Roma
                                                         oppure
                  Cassa Nazionale Malattie Operai Gente dell'Aria, Roma ( 1 )
                                                         oppure
                  Cassa Mutua Provinciale di Trento, Trento ( 1 )
                                                         oppure
                  Cassa Mutua Provinciale di Bolzano , Bolzano ( 1 )
                                                         oppure
                  Casse Mutue Aziendali .
               b) Ai sensi dell' articolo 22 del Regolamento e degli articoli da 24 a 26 del presente
                  Regolamento di applicazione :
                  In caso di tubercolosi :
                  Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale .
                  In caso di altre malattie :
                  Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale per l' Assicurazione contro le malattie
                                                         oppure
                  Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Lavoratori dello Spettacolo , Roma
           (1) Anche ai sensi dell'articolo 65 del presente Regolamento di applicazione .
 ---pagebreak--- 646/58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     16 . 12. 58
                                                        oppure
                 Istituto Nazionale di Previdenza per ì Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma .
       II.   Invalidità — vecchiaia — morte (pensioni) :
             Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
                                                        oppure
             Istituto Nazionale Previdenza Dirigenti Aziende Industriali , Roma
                                                      oppure
             Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Lavoratori dello Spettacolo , Roma
                                                        oppure
             Istituto Nazionale di Previdenza per ì Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma .
       III . Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
             a) Ai sensi dell' articolo 53 del presente Regolamento di applicazione :
                 Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale per l' Assicurazione contro le malattie.
             b ) Inoltre :
                 Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro , Roma
                                                        oppure
                 Cassa Nazionale di Assistenza per gli Impiegati Agricoli e Forestali , Roma.
       IV.   Assegni in caso di morte :
             Gli istituti sopra indicati per le prestazioni di malattia-maternità o di infortuni sul lavoro­
             malattie professionali , a seconda dei casi .
       V.    Disoccupazione :
             Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
                                                        oppure
             Istituto Nazionale di Previdenza per i Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma.
        VI. Assegni familiari :
             Ai sensi dell' articolo 72 del presente Regolamento di applicazione :
              Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
 ---pagebreak--- 16.1 2 . 58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                           647 /58
                                                              oppure
                 Istituto Nazionale di Previdenza per ì Giornalisti italiani «G. Amendola», Roma .
                                                         LUSSEMBURGO
         I.      Malattia — maternità :
                 a) Ai sensi degli articoli 19, 22 paragrafi (2), (5) e (6) del Regolamento, la Cassa regionale di
                     malattia competente secondo il luogo di residenza o di dimora.
                 b) Ai sensi dell' articolo 20 del Regolamento, la Cassa regionale di malattia del luogo di
                     dimora, ovvero la Cassa di malattia degli impiegati privati, secondo la natura dell' oc­
                     cupazione dell' assicurato . •
                 c) Ai sensi dell' articolo 22 paragrafo ( 1 ), del Regolamento , la Cassa di malattia competente ,
                     secondo la legislazione lussemburghese, per la pensione parziale lussemburghese.
         II.     Invalidità — vecchiaia — morte (pensione) :
                 a) Caisse de pensions des employés privés , Luxembourg (Cassa pensioni per gli impiegati
                     privati, Lussemburgo), se si tratta di impiegati (compresi gli impiegati tecnici delle
                     miniere in profondità).
                 b) Etablissement d' assurance contre la vieillesse et l'invalidité , Luxembourg ( Istituto
                     d'assicurazione contro la vecchiaia e l'invalidità, Lussemburgo), in tutti gli altri casi .
         III. Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
                 a) Association d' assurance contre les accidents, Section agricole , Luxembourg (Associazione
                     d' assicurazione contro gli infortuni, Sezione agricola, Lussemburgo), se si tratta di lavo­
                     ratori dell' agricoltura;
                 b) Association d' assurance contre les accidents , Section industrielle , Luxembourg (Asso­
                     ciazione d' assicurazione contro gli infortuni, Sezione industriale , Lussemburgo), in tutti
                     gli altri casi.
         I V. Disoccupazione :
                 Office national du travail , Luxembourg
                 (Ufficio nazionale del lavoro , Lussemburgo).
                                                           PAESI BASSI
                                       I. Istituzioni del luogo di residenza
          1 . Malattia — maternità :
              Per le prestazioni in natura e gli assegni in caso di nascita:
              la «Algemene Ziekenfondsen» (Casse generali di malattia)
 ---pagebreak--- 648 /58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                  16 . 12 . 58
            Per le prestazioni in denaro , eccettuati gli assegni in caso di nascita:
            le «Bedrijfsverenigingen» (Associazioni professionali).
        2 . Invalidità — vecchiaia — morte (pensioni) :
            Sociale Verzekeringsbank , Amsterdam
            (Banca delle assicurazioni sociali)
        3 . Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
            Sociale Verzekeringsbank , Amsterdam
            (Banca delle assicurazioni sociali)
                                                           oppure
            le «Bedrijfsverenigingen Land- en Tumbouwongevallenwet 1922«
            (Associazioni professionali secondo la legge del 1922 relativa agli infortuni nell' agricoltura e
            nell' orticoltura).
        é . Disoccupazione :
            Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging, Amsterdam
            (Nuova associazione professionale generale).
        5 . Assegni familiari :
            Per i lavoratori :
            le «Bedrijfsverenigingen»
            (Associazioni professionali).
            Per i titolari di pensioni (rendite):
            Sociale Verzekeringsbank , Amsterdam
            (Banca d' assicurazione sociale).
                                               II . Istituzioni del luogo di dimora
        1 . Malattia — maternità :
            Per le prestazioni in natura e gli assegni in caso di nascita :
            le «Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds», Utrecht
            (Cassa mutua generale olandese di malattia).
                                                           oppure
            le altre «Algemene Ziekenfondsen»
            (Casse generali malattia).
            Per le prestazioni in denaro , eccettuati gli assegni in caso di nascita :
            le «Bedrijfsverenigingen»
            (Associazioni professionali).
        2 . Invalidità — vecchiaia — morte (pensioni) — infortuni sul lavoro — malattie professionali —
            disoccupazione — assegni familiari :
            Vedasi sopra parte I.
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       649 /58
                                                      ALLEGATO 4
          Gli «organismi di collegamento» designati in base ali articolo 3— paragrafo (1), del presente
                                            Regolamento di applicazione
                                                           BELGIO
          Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale , Bruxelles
          (Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale)
                                              REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA
          I.    Assicurazione malattia — maternità :
                Bundesverband der Ortskrankenkassen , Bad Godesberg
                (Federazione delle casse malattia locali)
          II.   Assicurazione infortuni sul lavoro — malattie professionali :
                Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften , Bonn
                (Federazione associazioni professionali dell'industria)
          III . Assicurazione pensione per gli operai :
                Verband deutscher Rentenversicherungsträger, Frankfurt a/M .
                (Federazione delle istituzioni tedesche per l' assicurazione pensioni , Francoforte sul Meno).
          IV.   Assicurazione pensioni per gli impiegati :
                Bundesversicherungsanstalt fiir Angestellte, Berlin
                ( Istituto federale di assicurazione degli impiegati , Berlino).
          V.    Assicurazione pensioni dei minatori :
                Arbeitsgemeinschaft der Knappschaften der Bundesrepublik Deutschland , Bochum
                (Unione delle istituzioni d'assicurazione dei minatori della Republica Federale Tedesca).
          VI.   Assicurazione pensione per i lavoratori della siderurgia :
                Landesversicherungsanstalt Saarland — Abteilung hüttenknappschaftliche Pensionsver­
                sicherung — Saarbrücken
                (Istituto d' assicurazione della Sarre — Sezione assicurazione pensione della siderurgia).
          VII. Assegni familiari :
                Gesamtverband der Familienausgleichskassen , Bonn
                (Confederazione delle Casse di compensazione familiare).
                                                          FRANCIA
          Centre de Sécurité sociale des Travailleurs migrants , Paris
          (Centro di Sicurezza sociale per i lavoratori migranti, Parigi)
                                                           ITALIA
          I.    Malattia — maternità :
                Istituto Nazionale per l' Assicurazione contro le malattie , Roma.
 ---pagebreak--- 650/58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16 . 12 . 58
       II.    Invalidità — vecchiaia ~ morte — disoccupazione — assicurazione tubercolosi — assegni
              familiari :
              Istituto Nazionale della Previdenza Sociale, Roma.
       III . Infortuni sul lavoro e malattie professionali :
              Istituto Nazionale per l' assicurazione contro gli infortuni sul lavoro , Roma.
                                                       LUSSEMBURGO
           Per 1 applicazione dell articolo 41 del Regolamento di applicazione, le istituzioni incaricate
       di fornire prestazioni di ugual natura nel paese di residenza (vedasi Allegato 2).
           In tutti gli altri casi , il Ministero del Lavoro e della Sicurezza Sociale Lussemburgo .
                                                        PAESI BASSI
       I.      Ai sensi dell' articolo 3 del presente Regolamento di applicazione:
               a) per le prestazioni di malattia e di maternità in natura e per gli assegni in caso di nascita :
               Ziekenfondsraad, Amsterdam (Consiglio delle Casse malattia).
               b) per le altre prestazioni :
               Sociale Verzekeringsraad , Den Haag (Consiglio delle assicurazioni sociali , L' Aia).
       II.     Ai sensi degli articoli 38, 41 paragrafo ( 1 ), 42 e 56 , paragrafo (2), del presente Regolamento
               di applicazione :
               Sociale Verzekeringsbank , Amsterdam (Banca delle assicurazioni sociali).
                                                       ALLEGATO 5
       Le istituzioni designate o gli organismi determinati dalle autorità competenti
                                                          BELGIO
        a) Ai sensi dell' articolo 13 del Regolamento e degli articoli 11 e 12 del presente Regolamento di
            applicazione :
            Office national de sécunte sociale, Bruxelles
            (Ufficio Nazionale di sicurezza sociale).
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                               651 /58
          b) Ai sensi degli articoli 21 e 24 del presente Regolamento di applicazione :
             Fonds national d' assurance maladie-invalidité , Bruxelles
             (Fondo nazionale assicurazione malattia - invalidità).
          c) Ai sensi degli articoli 68 e 72 del presente Regolamento di applicazione :
             Caisse nationale de compensation pour allocations familiales , Bruxelles
             (Cassa nazionale di compensazione per assegni familiari).
                                               REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA
          a) Al sensi dell' articolo 11 del presente Regolamento di applicazione
             Caisse de l' assurance-maladie
             (Cassa assicurazione malattia) cui il lavoratore è iscritto .
          b) Ai sensi dell' articolo 12 del presente Regolamento di applicazione :
             Allgemeine Ortskrankenkasse , Bonn
             (Cassa locale generale di malattia).
          c) Ai sensi degli articoli 21 , 24 , 74 e 79 del presente Regolamento di applicazione :
             Bundesverband der Ortskrankenkassen , Bad Godesberg
             (Federazione delle casse malattia locali).
          d) Ai sensi degli articoli 68 , 71 e 72 del presente Regolamento di applicazione :
             Gesamtverband der Familienausgleichskassen , Bonn
             (Confederazione delle Casse di compensazione familiare).
                                                             FRANCIA
          a) Ai sensi dell articolo 1 1 del presente Regolamento di applicazione :
                                                    Territorio metropolitano :
             Regime generale : Caisse primaire de sécurité sociale
                (Cassa primaria di sicurezza sociale).
             Regime agricolo : Caisse mutuelle d' assurances sociales agricoles
                (Cassa mutua di assicurazioni sociali agricole).
             Regime dei minatori : Société de secours minière
                (Società di soccorso minerario).
                                                             Algeria :
             Caisse de coordination de sécurité sociale
             (Cassa di coordinamento di sicurezza sociale).
                                               Dipartimenti d' oltremare :
             Caisse générale de sécurité sociale
             (Cassa generale di sicurezza sociale).
          b) Ai sensi dell' articolo 12 paragrafi (4) e (5), del presente Regolamento di applicazione :
             Caisse primaire centrale de sécurité sociale de la région parisienne
              (Cassa primaria centrale di sicurezza sociale della regione parigina).
 ---pagebreak--- 652/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     16 . 12 . 58
       c) Ai sensi dell' articolo 21 paragrafo ( 1 ), del presente Regolamento di applicazione :
           Centre de Sécurité sociale des Travailleurs Migrants , Pans
           (Centro di Sicurezza sociale dei Lavoratori Migranti, Parigi)
       d) Ai sensi dell articolo 24 paragrafo ( 1 ), del presente Regolamento di applicazione :
           Centre de Sécurité sociale des Travailleurs Migrants , Paris
           (Centro di Sicurezza sociale dei Lavoratori Migranti , Parigi).
       e) Ai sensi dell' articolo 74 paragrafo (3), del presente Regolamento di applicazione :
           Centre de Sécurité sociale des Travailleurs Migrants , Pans
           (Centro di Sicurezza sociale dei Lavoratori Migranti , Parigi).
                                                          ITALIA
       a) Ai sensi dell' articolo 13 , lettera a), del Regolamento :
           Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale , Roma
       b) Ai sensi degli articoli 11 , 12 , 63 e 67 del presente Regolamento di applicazione :
           Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale per l' Assicurazione contro le malattie .
        c) Ai sensi degli articoli 21 e 24, del presente Regolamento di applicazione : •
            In caso di tubercolosi :
            Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale ;
              In caso di altre malattie :
            Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro le malattie .
        d) Ai sensi dell' articolo 68 paragrafo (2), e dell' articolo 71 paragrafo (3) del presente Regolamento
            di applicazione :
            Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale della Previdenza Sociale .
        e) Ai sensi dell' articolo 74 paragrafo ( 3), del presente Regolamento di applicazione:
            Le sedi provinciali dell' Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro le malattie .
        f) Ai sensi dell' articolo 79 paragrafo ( 1 ), del presente Regolamento di applicazione :
             In caso di tubercolosi e di disoccupazione :
             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale , Roma .
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      653/58
               In caso di malattie diverse dalla tubercolosi :
              Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro le malattie , Roma.
              In caso di infortuni sul lavoro e di malattie professionali :
              Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro , Roma.
                                                         LUSSEMBURGO
         a) Ai sensi degli articoli 11 e 12 del presente Regolamento di applicazione :
              Ministère du Travail et de la Sécurité sociale , Luxembourg
              (Ministero del Lavoro e della Sicurezza sociale , Lussemburgo) .
         b) Ai sensi dell articolo 21 del presente Regolamento di applicazione :
             Inspection des Institutions sociales, Luxembourg
              (Ispettorato delle Istituzioni sociali, Lussemburgo).
         c) Ai sensi dell' articolo 24 del presente Regolamento di applicazione :
             Inspection des Institutions sociales , Luxembourg
             (Ispettorato delle Istituzioni sociali , Lussemburgo).
             Etablissement d'assurance contre la vieillesse et 1 invalidité , Luxembourg (Istituto d'assicu­
             razione contro la vecchiaia e l'invalidità, Lussemburgo).
                                                            oppure
             Caisse de Pension des Employés privés , Luxembourg
             (Cassa pensione degli impiegati privati , Lussemburgo) .
        d) Ai sensi dell' articolo 63 del presente Regolamento di applicazione:
             Office national du Travail, Luxembourg
             (Ufficio nazionale del Lavoro , Lussemburgo).
       e) Ai sensi dell' articolo 55 del presente Regolamento di applicazione :
             Caisse régionale de maladie (Cassa regionale malattia) del luogo di residenza dei familiari.
       f) Ai sensi dell' articolo 71 paragrafo (3), del presente Regolamento di applicazione :
             Le istituzioni indicate sub II e III dell'Allegato 2 .
       g) Ai sensi dell' articolo 72 del presente Regolamento di applicazione :
             Caisse de compensation pour allocations familiales
             (Cassa di compensazione assegni familiari), amministrata dallo Etablissement d'Assurance
             contre la vieillesse et l' invalidité , Luxembourg (Istituto di assicurazione contro la vecchiaia
             e l'invalidità , Lussemburgo).
 ---pagebreak--- 654 /58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      16 . 12 . 58
                                                         PAESI BASSI
        a) Al sensi degli articoli 11 , 12 paragrafi (4) e (5) e 68 parafrafo ( 2) del presente Regolamento di
             applicazione :
             «Sociale Verzekeringsraad», Den Haag (Consiglio delle Assicurazioni Sociali , l'Aia).
        b) Ai sensi degli articoli 21 paragrafo (1 ), 24 paragrafo ( 1 ), e 74 paragrafo (3), del presente Rego­
             lamento di applicazione :
             «Ziekenfondsraad», Amsterdam (Consiglio delle Casse malattia).
        c) Ai sensi degli articoli 31 paragrafo ( 1 ), lettera (d), e 53 del presente Regolamento di applica­
             zione :
             le «Sociale Verzekeringsbank», Amsterdam (Banca delle Assicurazioni Sociali) .
        d) A norma dell'articolo 79 paragrafo (1 ), del presente Regolamento di applicazione:
              (i)in caso di malattia:
             «Ziekenfondsraad», Amsterdam (Consiglio delle Casse malattia)
              (ii) in caso di infortuni sul lavoro e di malattie professionali :
             «Sociale Verzekeringsbank«, Amsterdam (Banca delle Assicurazioni Sociali)
              (iii) in caso di disoccupazione :
              «Algemeen Werkloosheidsfonds», Den Haag (Cassa generale di assicurazione contro la disoc­
              cupazione, l'Aia).
                                                        ALLEGATO 6
         Le disposizioni di cui agli articoli 6 paragrafo (2), 12 paragrafo ( 7), 41 e 81 del presente Regolamento
                                                       di applicazione
                                        BELGIO  —   REPUBBLICA      FEDERALE   TEDESCA
                                                            Nulla .
                                                     BELGIO  —■   FRANCIA
                1 . Titolo III , capitolo IV dell Accordo anministrativo del 1° ottobre 1950, Titolo III ,
         capitolo V di detto Accordo, per quanto riguarda gli invalidi e Titolo III , capitolo VI dell'Accordo
         citato , Sezioni 5 e 7 (applicazione della Convenzione generale).
                2 . Accordo del 22 dicembre 1951 (applicazione dell' articolo 23 dell'Accordo complementare
         del 17 gennaio 1948 per i minatori ed i lavoratori d'imprese similari).
                3 . Articolo 10 della Convenzione 7 novembre 1949 , mirante da estendere ed a coordinare
         l' applicazione delle legislazioni di sicurezza sociale ai cittadini delle Parti Contraenti del Trattato
         di Bruxelles .
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                     655/58
                                                          BELGIO — ITALIA
               1 . L' accordo amministrativo del 19 gennaio . 1951 , relativo alle modalità di applicazione ai
          minatori ed assimilati delle norme della Convenzione 30 aprile 1948 sulle assicurazioni sociali,
          eccettuato l' articolo 8 .
               2 . Accordo tecnico del 19 gennaio 1951 , relativo ai servizi da prendere in considerazione per
          l' applicazione ai minatori ed ai lavoratori assimilati della Convenzione 30 aprile 1948 sulle assi­
          curazioni sociali .
               3 . Le disposizioni che riguardano i lavoratori agricoli , contenute nell'Accordo amministrativo
          del 20 ottobre 1950, nonché quelle che si riferiscono ai lavoratori che dimorano temporaneamente
          nel paese diverso da quello dell'iscrizione (articoli da 8 a 29).
                                                      BELGIO — LUSSEMBURGO
               1 . Capitolo 1 dell Accordo amministrativo 24 aprile 1951 riguardante le modalità di applica­
         zione dell'Accordo complementare alla Convenzione generale 3 dicembre 1949 fra il Belgio e il
         Granducato del Lussemburgg sul regime di sicurezza sociale , applicabile ai lavoratori delle miniere
         e delle cave sotterranee .
               2 . Verbale interpretativo dell'Accordo complementare , applicabile ai lavoratori delle miniere
         e delle cave sotterranee del 29 dicembre 1953 .
               3 . Articolo 10 della Convenzione 7 novembre 1949 mirante ad estendere e a coordinare l' ap­
         plicazione delle legislazioni di sicurezza sociale ai cittadini delle Parti Contraenti del Trattato di
         Bruxelles .
                                                       BELGIO — PAESI BASSI
                                                                 Nulla
                                           REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA — FRANCIA
               1 . Articoli 37 , 40 secondo comma e 46 secondo comma, dell Accordo amministrativo n° 1 del
          31 gennaio 1952 , relativo all' applicazione della Convenzione generale 10 luglio 1950 sulla sicurezza
          sociale .
               2 . Articoli da 2 a 28 dell' Accordo amministrativo n° 2 del 31 gennaio 1952 , relativo all' applica­
          zione della Convenzione generale sulla sicurezza sociale del 10 luglio 1950.
               3. Articoli 8 , 9 , da 11 a 16 , da 18 a 20 e 22 dell' Accordo amministrativo n° 4 del 3 aprile 1952
          per l' applicazione dell'Accordo complementare n° 1 della Convenzione generale sulla sicurezza
          sociale del 10 luglio 1950 .
                                            REPUBBLICA     FEDERALE     TEDESCA — ITALIA
               1 . Articoli 4 , 7 , 8 , 9 paragrafi (3) e (4), articoli 10, 11 , 12 , 14, 17 paragrafo ( 1 ), articoli 18 , 21 ,
           24 paragrafo ( 1 ), articoli 25 , 28, 29 paragrafo (4), articolo 30 paragrafo (5), articoli 31 , 38 , 39 , 42,
 ---pagebreak--- 656/58                           GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                  16 . 12 . 58
       45 e 53 paragrafo (3), dell' Accordo amministrativo 6 dicembre 1953 per 1 applicazione della Con­
       venzione sulle assicurazioni sociali del 5 maggio 1953.
           2 . Per i familiari di cui all' articolo 20 paragrafo ( 1 ) del Regolamento , i numeri 2 , lettera (d),
       4 e 5 del Protocollo comune del 6 dicembre 1953, relativo ai negoziati per l' applicazione della Con­
       venzione sulle assicurazioni del 5 maggio 1953.
           3. Accordo amministrativo dell' 11 maggio 1953, per l' applicazione della Convenzione 5 maggio
       1953 sull' assicurazione contro la disoccupazione.
                                      REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA — LUSSEMBURGO
                                                              Nulla
                                        REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA — PAESI BASSI
           1 . Per quanto riguarda il n° 1 , lettera (a), dell'Allegato D del Regolamento :
           Articolo 1 , paragrafo ( 1 ), n° 2 , lettera (a), articoli 4 , 8 , 10 paragrafi ( 1 ) e (6), articoli 12 , 14 para­
       grafi (5) e (6), articoli 17 , 21 , 25 e 26 paragrafo (3), dell' Accordo amministrativo n° 1 del 18giugno
       1954 per l' applicazione della Convenzione 29 marzo 1951 sulle assicurazioni sociali .
           2 . Per quanto riguarda il n° 1 , lettera (b), dell'Allegato D al Regolamento :
           Articoli da 5 a 9 e 10 paragrafi da ( 2) a (6), dell'Accordo amministrativo n° 1 del 18 giugno 1954
       per l' applicazione della Convenzione 29 marzo 1951 sulle assicurazioni sociali.
         • 3. Accordo amministrativo n° 2 del 10 gennaio 1956 per l' applicazione della Convenzione 29
       marzo 1951 sulle assicurazioni sociali .
           4. Accordo amministrativo del 29 ottobre 1954 per l' applicazione della Convenzione 29 ottobre
       1954 sull' assicurazione contro la disoccupazione .
                                                       FRANCIA    —   ITALIA
            1 . Articoli 2 , 3 , 4, da 11 a 20 dell' Accordo amministrativo 12 aprile 1950, relativo all' applicazio­
       ne della Convenzione generale del 31 marzo 1948 sulla sicurezza sociale (infortuni sul lavoro).
            2 . Articoli da 3 a 8 dell'Accordo amministrativo 4 ottobre 1950 (applicazione ai minatori della
       Convenzione generale 31 marzo 1948).
                                                    FRANCIA — LUSSEMBURGO
            1 . Articoli 3 , 4, 5 , 7 , 9 e 11 dell'Accordo amministrativo n° 2 del 18 febbraio 1953 (applica­
        zione dell'Accordo complementare 12 novembre 1949 relativo ai lavoratori delle miniere e delle
        imprese similari).
            2 . Verbale interpretativo del 19 febbraio 1953.
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                         657/58
               3. Articolo 10 della Convenzione 7 novembre 1949, mirante ad estendere e a coordinare l' ap­
          plicazione delle legislazioni di sicurezza sociale ai cittadini delle Parti Contraenti del Trattato di
          Bruxelles .
               4. Accordo amministrativo n° 3 del 19 febbraio 1953, concluso in forza dell'Articolo 9 della
          Convenzione generale del 12 novembre 1949 fra la Francia ed il Granducato del Lussemburgo
          sulla sicurezza sociale .
                                                      FRANCIA — PAESI BASSI
                                                               Nula
                                                     ITALIA — LUSSEMBURGO
               Articolo 4 , paragrafi (5) e (6) dell Accordo amministrativo del 19 gennaio 1955 .
                                                       ITALIA — PAESI BASSI
               Articoli 6 , 8 , e da 9 a 12 dell Accordo amministrativo generale dell 11 febbraio 1955 relativo alle
          modalità d' applicazione della Convenzione generale 28 ottobre 1952 .
                                                   LUSSEMBURGO — PAESI BASSI
               Accordo speciale 23 ottobre 1952 sulla sicurezza sociale delle persone di nazionalità lussembur­
          ghese in servizio presso l' Ufficio internazionale dei brevetti.
                                                           ALLEGATO 7
          Prestazioni di invalidità, di vecchiaia o di morte (pensioni) , là cui concessione e subordinata al
                     compimento di Periodi assicurativi in una professione soggetta a regime speciale
                                                              BELGIO
           1 . Prestazioni d'invalidità dei minatori, m denaro .
           2 . Prestazioni di vecchiaia in denaro :
               a) Operai ed impiegati:
                  i) rente de vieillesse-ouderdomsrente (rendita di vecchiaia)
                  ii) pension acquise-verkregen pensioen (pensione acquisita)
                  iii) pension complète-volledig pensioen (pensione completa)
               b) i) pension de vieillesse-ouderdomspensioen (pensione di vecchiaia)
                  ii) pension anticipée de vieillesse — vervroegd ouderdomspensioen (pensione anticipata di
                      vecchiaia)
 ---pagebreak--- 658 /58                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                  16 . 12 . 58
        3 . Prestazioni m denaro in caso di morte :
             a) Operai ed impiegati :
                 i) rente de veuve-weduwenrente (rendita per la vedova)
                 ii) pension de veuve-weduwenpensioen (pensione per la vedova)
                 iii) allocation de veuve-weduwentoelage (assegno per la vedova)
                 iv) indemnité d' adaptation-aanpassingsbedrag (indennità di adattamento).
             b) Minatori :
                 i) pension de veuve-weduwenpensioen (pensione per la vedova)
                 ii) indemnitè d' adaptation-aanpassingsbedrag (indennità di adattamento).
                                               REPUBBLICA FEDERALE TEDESCA
         1 . Assicurazione pensioni minatori :
             a) Bergmannsrente (pensione di minatore)
             b) Pensione di vecchiaia (Knappschaftsruhegeld) prevista dall' articolo 48 paragrafo ( 1 ),
                  lettera (2), della legge sulla assicurazione minatori (Reichsknappschaftsgesetz) ;
              c) Assegno complementare (Leistungszuschlag) relativo alla pensione per i minatori (Berg­
                  mannsrente), alla pensione d' invalidità professionale o d'invalidità totale (Knappschafts­
                  rente wegen Berufsunfähigkeit oder Erwerbsunfähigkeit) , o alla pensione di vecchiaia
                  (Knappschaftsruhegeld) .
         2 . Assicurazione pensioni per le industrie siderurgiche della Saar :
              a) Invalidenpension (pensione d'invalidità);
              b) Hinterbliebenenrente (pensione per i superstiti).
                                                            FRANCIA
               I regimi speciali di cui ali Allegato 9 comportano tutti l' attribuzione, condizionata al com­
            pimento d'una carriera nel regime considerato , del diritto alle prestazioni seguenti:
               •— pensions d' invalidité (pensioni di invalidità),
               — pensions de vieillesse (pensioni di vecchiaia),
                — pensions de reversion (conjoints survivants) (congiunti superstiti),
                — pensions d'orphelins (pensioni per gli orfani),
                Più particolarmente, il regime minarario del territorio metropolitano prevede:
                — pension d'invalidité générale (pensione d'invalidità generale),
                — pension d'invalidité professionnelle (pensione d invalidità professionale),
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                          659 /58
               ■— pension normale de vieillesse (pensione normale di vecchiaia),
               — pension proportionnelle de vieillesse (pensione proporzionale di vecchiaia),
               — rente de vieillesse (rendita di vecchiaia),
               — indemnité cumulable (indennità cumulabile),
                — allocation spéciale (assegno speciale),
                — pension de veuve (pensione per la vedova) ,
                — allocation mensuelle d'orphelin (assegno mensile per l'orfano),
                — allocation pour enfants à charge (assegno per figli a carico) ,
                — allocation au décès (assegno in caso di morte).
                                                               ITALIA
            1 . Lavoratori dello spettacolo
                 Pensione d' invalidità
                 Pensione di vecchiaia
                  Pensione per i superstiti
           2.     Gente di mare ( 1 )
                  Pensione d invalidità
                  Pensione di vecchiaia
                  Pensione per i superstiti
             3. Personale addetto ai servizi pubblici di trasporto in concessione (1)
                  Pensione d' invalidità
                  Pensione di vecchiaia
                  Pensione per i superstiti
              4. Giornalisti dipendenti da imprese editoriali ( 1 )
                  Pensione d' invalidità
                   Pensione di vecchiaia
                  Pensione per i superstiti
              5 . Personale addetto alle gestioni delle imposte di consumo ( 1 )
                   Pensione d' invalidità
                   Pensione di vecchiaia
                   Pensione per i superstiti
                   Indennità di licenziamento
                   Liquidazione di un capitale comprensivo della indennità per anzianità di servizio, al momento
                   della cessazione del servizio o in caso di morte .
              6 . Personale addetto alle esattorie e ricevitorie della imposte dirette ( 1 )
                   Pensione d' invalidità
                   Pensione di vecchiaia
             (])     In caso di cessazione dell'iscrizione al regime speciale : riconoscimento nel regime generale del
                     periodo di iscrizione e restituzione della eventuale eccedenza di contributi .
 ---pagebreak--- 660/58                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       16 . 12 . 58
             Pensione per i superstiti
             Indennità di licenziamento
             Integrazione dell'indennità di licenziamento in caso di invalidità o di morte.
             Liquidazione di un capitale comprensivo della indennità per anzianità di servizio, al momento
             della cessazione del servizio o in caso di morte .
         7 . Personale addetto ai pubblici servizi di telefonia ( 1 )
             Pensione d' invalidità
             Pensione di vecchiaia
             Pensione per i superstiti
         8 . Dirigenti di aziende industriali ( 1 )
             (vedasi n° 7)
         9 . Personale delle aziende private del gas ( 1 )
             Pensione d' invalidità
             Pensione di vecchiaia
             Pensione per i superstiti
             Indennità di licenziamento
       10. Personale della aziende private di elettricità (1 )
             (vedasi n° 7)
                                                      LUSSEMBURGO
            Prestazioni dell'assicurazione supplementare per i minatori e ì metallurgici e dell assicurazione
       supplementare per gli impiegati tecnici delle miniere in profondità.
                                                        PAESI BASSI
            Prestazioni d'invalidità, di vecchiaia e di morte del regime speciale per minatori .
                                                      ALLEGATO 8
                        Banche di cui all'articolo 43 del presente Regolamento di applicazione.
                                                           BELGIO
                                                         Nessuna .
                                            REPUBBLICA FEDERALE       TEDESCA
                     Deutsche Bundesbank, Frankfurt/Mam
                     (Banca federale tedesca, Francoforte sul Meno).
       (1 )    In caso di cessazione dell'iscrizione al regime speciale : riconoscimento nel regime generale del
               periodo di iscrizione e restituzione della eventuale eccedenza di contributi.
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     661 /58
                                                         FRANCIA
                      Banque de France, Paris (Banca di Francia , Parigi).
                                                          ITALIA
                      Banca Nazionale del Lavoro , Roma .
                                                     LUSSEMBURGO
                      Banque internationale , Luxembourg
                      (Banca internazionale, Lussemburgo) .
                                                       PAESI BASSI
                      Nederlandsche Bank N.V. , Amsterdam
                      (Banca dei Paesi Bassi).
                                                      ALLEGATO 9
                                          Regimi generali e regimi speciali
                                                         BELGIO
         Regimi generali :
          a) Assicurazione malattia-invalidità degli operai e degli impiegati, nonché dei minatori a favore
             dei quali non sussistono i periodi di assicurazione compiuti in quest'ultima qualità ;
         b) Regime del risarcimento danni derivanti da infortuni sul lavoro e da malattie professionali ;
         c) Regime dell' organizzazione per il mantenimento dei disoccupati involontari;
         d) Regime degli assegni familiari dei lavoratori salariati .
         Regimi speciali :
         a)  Assicurazione  vecchiaia-morte (pensioni) degli operai ;
         b)  Assicurazione  vecchiaia-morte (pensioni) degli impiegati ;
          c) Assicurazione  vecchiaia-morte (pensioni) dei minatori;
         d)  Assicurazione  invalidità dei minatori .
                                           REPUBBLICA    FEDERALE    TEDESCA
         Regimi generali :
         a)  Krankenversicherung (assicurazione malattia)
         b)  Unfallversicherung (assicurazione infortuni)
         c)  Rentenversicherung der Arbeiter (assicurazione pensione degli operai)
         d)  Rentenversicherung der Angestellten (assicurazione pensione degli impiegati).
 ---pagebreak--- 662 /58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   16 . 12 . 58
        e) Arbeitslosenversicherung imd Arbeitslosenhilfe (assicurazione di disoccupazione ed assistenza
            di disoccupazione).
        f) Kindergeld (assegni familiari).
        Regimi speciali :
        1 . Assicurazione malattia ed assicurazione pensione dei minatori .
        2 . Assicurazione pensioni nella siderurgia della Saar .
                                                       FRANCIA
                                             I. Territorio metropolitano
        Regimi generali :
        a) Regime applicabile ai lavoratori che esercitano professioni non agricole, diverse da quelle
            coperte da un regime speciale ;
        b) Regime applicabile ai lavoratori delle professioni agricole.
        Regimi speciali :
            Sono disciplinate da regimi speciali le attività e le imprese seguenti :
            — Attività che comportano l' iscrizione al regime dei marittimi ;
            — Imprese minerarie o similari ;
            — Société Nationale des Chemins de fer Français
                (Società Nazionale delle Ferrovie francesi)
            —   Chemins de fer d'intérêt général secondaire et d'intérêt local et tramways
                (Ferrovie secondarie d'interesse generale e locale, tranvie);
            —   Régie Autonome des Transports Parisiens
                (Amministrazione autonoma dei trasporti parigini);
            —   Exploitations de production , de transport et de distribution d'énergie électrique et de gaz
                (Aziende di produzione , trasporto e distribuzione di energia elettrica e di gas);
            —   Compagnie Générale des Eaux
                (Compagnia generale delle acque);
            —   Banque de France, Banque d Algerie, Crédit Foncier de France
                (Banca di Francia, Banca d' Algeria , Credito Fondiario di Francia);
            —   Opera, Opéra-Comique , Comedie Française
                (Teatro dell' Opera, Opera Comica , Commedia Francese);
            —   Etudes notariales et organismes assimilés
                (Studi notarili ed organismi similari).
                                                      II. Algeria
        Regimi generali :
        a) Regime applicabile ai lavoratori delle professioni non agricole , diverse da quelle disciplinate
            da un regime speciale.
        b) Regime applicabile ai lavoratori delle professioni agricole .
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 58                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                        663 /58
          Regimi speciali :
          a) Agli assicurati che svolgono la propria attività in Algeria sono applicabili i regimi speciali per
              il territorio metropolitano appresso indicati :
              — regime dei marittimi ;
              — regime del personale delle ferrovie secondarie d' interesse generale e d' interesse locale e
                   delle tranvie ;
              — regime del personale della Banca d'Algeria (Banque d'Algérie).
          b) Le seguenti imprese sono coperte da speciali regimi , propri dell' Algeria :
              — Miniere ;
              — Ferrovie d Algeria;
              — Electricité et Gaz d'Algerie (Elettricità e Gas d Algeria);
                                                III. Dipartimenti d oltremare
          Regimi generali :
              Esiste un regime unico a tutela dei lavoratori agricoli e non agricoli .
          Regimi speciali :
              Agli assicurati che svolgono la loro attività nei dipartimenti d' oltremare sono applicabili i
          regimi del territorio metropolitano appresso indicati :
              — regime dei marittimi ;
              — regime del personale delle ferrovie secondarie d' interesse generale e d'interesse locale
                   delle tranvie .
                                                            ITALIA
          Regimi generali :
          a)   Assicurazione infortuni sul lavoro e malattie professionali ;
          b)   Assicurazione invalidità , vecchiaia e superstiti ;
          c)   Assicurazione malattia ;
          d)   Assicurazione tubercolosi ;
          e)   Tutela fisica ed economica delle lavoratrici madri per quanto concerne le prestazioni delle
               istituzioni di assicurazione sociale;
          f) Assicurazione disoccupazione involontaria , ivi compresi i sussidi straordinari ;
          g) Assegni familiari .
          Regimi speciali :
               Le categorie di persone tutelate da regimi speciali sono le seguenti :
          a)   Lavoratori dello spettacolo (invalidità , vecchiaia, superstiti , malattia, maternità);
           b)  Gente di mare (invalidità , vecchiaia , superstiti , infortuni sul lavoro , malattia , maternità);
           c)   Personale della navigazione aerea (malattie , maternità);
           d)  Personale addetto ai pubblici servizi di trasporto in concessione (malattia , maternità, invali­
               dità , vecchiaia , superstiti );
           e)  Personale addetto alle gestioni delle imposte di consumo (invalidità , vecchiaia, superstiti);
           f)  Personale addetto alle esattorie e ricevitorie delle imposte dirette (invalidità, vecchiaia , super­
               stiti);
 ---pagebreak--- 664/58                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                        16 . 12 . 58
       g)  Personale addetto ai pubblici servizi di telefonia (invalidità, vecchiaia, superstiti);
       h)  Dirigenti di aziende industriali (invalidità, vecchiaia, superstiti);
       i)  Personale della aziende private del gas (invalidità, vecchiaia, superstiti);
       j)  Personale delle aziende private di elettricità (invalidità, vecchiaia, superstiti);
       k)  Impiegati delle aziende agricole e forestali (malattia, maternità);
       1)  Giornalisti (malattia, maternità, tubercolosi, invalidità ,vecchiaia, superstiti , disoccupazione,
           assegni familiari).
                                                    LUSSEMBURGO
       Regimi generali :
       a) Assicurazione malattie, Codice dèlie assicurazioni sociali (Libro I);
       b) Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali , Codice delle assicu­
           razioni sociali (Libro II , Titolo I );
       c) Assicurazione pensioni, Codice delle assicurazioni sociali (Libro III);
       d) Regime delle indennità di disoccupazione;
       e) Regime degli assegni familiari dei salariati (eccettuate le prestazioni per natalità).
       Regimi speciali :
       a) Assicurazione malattia per gli impiegati ;
       b) Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali , Codice delle assicura­
           zioni sociali (Libro II , Titolo II — imprese agricole e forestali);
       c) Assicurazione pensione per gli impiegati privati ;
       d) Assicurazione supplementare dei minatori e metallurgici ;
       e) Assicurazione supplementare degli impiegati tecnici delle miniere in profondità .
                                                     PAESI BASSI
       Regimi generali :
       a)  Assicurazione malattia (prestazioni in denaro e in natura nei casi di malattia e maternità);
       b)  Assicurazione invalidità;
       c)  Assicurazione vecchiaia per i lavoratori subordinati;
       d)  Assicurazione generale vecchiaia;
       e)  Assicurazione per le vedove e gli orfani ;
       f)  Assicurazione infortuni sul lavoro e le malattie professionali per i lavoratori dell' industria , del­
           l' agricoltura e dell' orticoltura ;
       g) Assicurazione disoccupazione ;
       h ) Assegni familiari (lavoratori subordinati beneficiari di rendite).
       Regimi speciali :
       a) Assicurazione malattia per i minatori (prestazioni in denaro e in natura nei casi di malattia
           e maternità);
       b) Regime delle pensioni per i minatori ;
       c) Regime degli assegni familiari per i minatori .