CELEX: C1998/278/47
Language: es
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 15 de julio de 1998 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la República Federal de Alemania (Asunto C-259/98)

C 278/26              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      5.9.98
Eben, Abogados de Bruselas, que designa como domicilio                  sobre el sufrimiento físico producido por la enferme-
en Luxemburgo el de la Fiduciaire Myson, 30, rue de Ces-                dad y sus consecuencias operatorias, sobre el hecho de
sange, contra la sentencia dictada el 14 de mayo de 1998                que la Comisión no haya reconocido su responsabili-
por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de                dad y sobre la vulneración de la confianza en la insti-
las Comunidades Europeas en el asunto T-165/95: Arnaldo                 tución, así como, seguÂn evocó en la vista, sobre el per-
Lucaccioni contra Comisión de las Comunidades Euro-                     juicio sexual y el perjuicio en su calidad de vida. Este
peas.                                                                   perjuicio es ajeno a la reparación de un «atentado a la
                                                                        integridad física», cubierto por el artículo 14 de la
                                                                        Reglamentación relativa a la cobertura de los riesgos
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:               de accidente y enfermedad profesional de los funciona-
                                                                        rios de las Comunidades Europeas.
Ð anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
    las Comunidades Europeas de 14 de mayo de 1998,                Ð Sin motivación adecuada, el Tribunal de Primera Ins-
    dictada en el asunto T-165/95 (1), que desestima, en                tancia procede a incluir el perjuicio material y moral
    cuanto al fondo, las pretensiones del demandante;                   sufrido por el demandante en el capital que se le
                                                                        abonó en virtud del reÂgimen de seguridad social de los
                                                                        funcionarios comunitarios.
Ð en consecuencia, decida en favor del recurrente estimar
    sus pretensiones en primera instancia, con exclusión de
    la relativa a la reparación del perjuicio material fijado      Ð El Tribunal de Primera Instancia no sanciona el retraso
    en 12 500 000 francos belgas, correspondiente al per-               en la tramitación del expediente disponiendo que se
    juicio material consecutivo a determinadas ventas de                concedan intereses compensatorios.
    inmuebles;
                                                                   (1) DO C 209 de 4.7.1998, p. 37.
Ð condene en costas a la recurrida.
Motivos y principales alegaciones
Ð Infracción del Derecho comunitario                               Recurso interpuesto el 15 de julio de 1998 por la Comi-
                                                                   sión de las Comunidades Europeas contra la RepuÂblica
                                                                                        Federal de Alemania
Ð El Tribunal de Primera Instancia, aun reconociendo la
    posibilidad de la coexistencia de un reÂgimen de indem-                              (Asunto C-259/98)
    nización basado en el Derecho comuÂn de la responsa-                                    (98/C 278/47)
    bilidad con el reÂgimen de indemnización a tanto
    alzado que concede el sistema de seguridad social reco-
    nocido por el Estatuto de los funcionarios de las              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
    Comunidades Europeas, se abstiene de examinar los              ha presentado el 15 de julio de 1998 un recurso contra la
    elementos constitutivos de la responsabilidad de Dere-         RepuÂblica Federal de Alemania formulado por la Comi-
    cho comuÂn en la que ha incurrido la Comisión, a               sión de las Comunidades Europeas, representada por los
    saber: la culpa, el danÄo y la relación de causa a efecto      Sres. Michael Niejahr y Bernard Mongin, miembros del
    entre culpa y danÄo.                                           Servicio Jurídico de la Comisión, que designa como domi-
                                                                   cilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de
Ð El Tribunal de Primera Instancia no procede correcta-            la Cruz, miembro del Servicio Jurídico de la Comisión,
    mente en la valoración del perjuicio material y moral          Centre Wagner C 254, Kirchberg.
    sufrido por el demandante.
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
    Contrariamente a lo que considera el Tribunal de Pri-
    mera Instancia, no cabe incluir en el capital a tanto          Ð declare que la RepuÂblica Federal de Alemania, al exigir
    alzado que garantiza el Estatuto y que se paga a traveÂs            a los ciudadanos comunitarios titulares de diplomas
    del reÂgimen de seguros concertado por la Comisión Ð                no expedidos en Alemania que, conforme a las Directi-
    y al que el funcionario cotizaÐ la reparación del per-              vas 78/686/CEE (1)y 78/687/CEE (2) del Consejo, facul-
    juicio material constituido por la diferencia entre la              tan para el ejercicio de la profesión de odontólogo la
    pensión de invalidez y las retribuciones del funciona-              participación en un curso introductorio como requisito
    rio.                                                                de la autorización para el ejercicio libre de su activi-
                                                                        dad de odontólogos de un seguro de enfermedad en
                                                                        Alemania, ha incumplido las obligaciones que le
    En lo que atanÄe al perjuicio moral que invoca el
                                                                        incumben en virtud de dichas Directivas, especialmente
    demandante, versa a la vez sobre la degradación física
                                                                        en virtud del artículo 20 de la Directiva 78/686/CEE y
    y profesional, sobre la angustia cotidiana relacionada              del artículo 5 de la Directiva 78/687/CEE;
    con la obligación de trabajar durante veinte anÄos en
    un medio peligroso para la salud y con la enfermedad
    y su futuro desarrollo (recaídas y muerte prematura),          Ð condene en costas a la RepuÂblica Federal de Alemania.
 ---pagebreak--- 5.9.98                  ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 278/27
Motivos y principales alegaciones                                   visto en el artículo 7 de la Directiva. Por otro lado, la
                                                                    Comisión senÄala que la decisión nacional de optar por una
Conforme al artículo 20 de la Directiva 78/686/CEE, los             estrategia integrada de lucha contra la contaminación en
Estados miembros que exijan a sus propios nacionales la             vez de por la evaluación de la situación sustancia a sustan-
realización de un período de praÂcticas preparatorio para           cia dificulta la comprobación del cumplimiento de lo esta-
reconocerlos como odontólogos de un seguro de enferme-              blecido en el artículo 7, especialmente en lo que atanÄe a
dad podraÂn imponer la misma obligación a los nacionales            las noventa y nueve sustancias prioritarias, si las informa-
de los otros Estados miembros durante un período de                 ciones transmitidas a la Comisión no se organizan de una
ocho anÄos a partir de la notificación de la presente Direc-        forma clara y transparente o, cuando menos, no contradic-
tiva. La duración maÂxima del período de praÂcticas seraÂ de        toria.
seis meses. Este período expiró el 28 de julio de 1986. Sin
embargo, conforme al artículo 17 de la Zulassungsord-               De cualquier forma, la Comisión se ve obligada a llegar a
nung für Vertragszahnärzte, las instituciones alemanas              la conclusión de que la RepuÂblica Portuguesa no completó
siguen exigiendo a los candidatos de otros Estados miem-            la identificación de las sustancias existentes en Portugal
bros la participación en un curso de uno a tres días de             que integran la lista de las noventa y nueve sustancias y,
duración, en el que tambieÂn se examinan sus conocimien-            en cuanto a las que sí identificó, no adoptó verdaderos
tos lingüísticos y de la normativa alemana sobre seguridad          programas de reducción y sólo parcialmente fijó objetivos
social.                                                             de calidad. A este respecto, la Comisión considera que los
                                                                    escasos acuerdos voluntarios en algunos sectores industria-
(1) DO L 233 de 24.8.1978, p. 1; EE 06/02, p. 32.                   les no tienen caraÂcter vinculante y que, en cualquier caso,
(2) DO L 233 de 24.8.1978, p. 10; EE 06/02, p. 40.                  no pueden ser considerados programas en el sentido del
                                                                    artículo 7 de la Directiva. Pero incluso aunque lo fueran,
                                                                    no abarcan todos los sectores industriales y desde luego no
                                                                    resuelven la reducción de la contaminación procedente de
                                                                    fuentes difusas.
Recurso interpuesto el 17 de julio de 1998 por la Comi-
sión de las Comunidades Europeas contra la RepuÂblica               Por otro lado, en lo relativo a los planes de descontamina-
                                                                    ción del río AÂ gueda de la cuenca del Guadiana y del Alca-
                            Portuguesa
                                                                    nena, si bien pueden contribuir a mejorar el estado de las
                       (Asunto C-261/98)                            aguas, no constituyen, ni desde el punto de vista de la
                          (98/C 278/48)                             cobertura geograÂfica ni desde el punto de vista de su con-
                                                                    tenido, programas sujetos a plazos de ejecución para redu-
                                                                    cir la contaminación en lo relativo a las noventa y nueve
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se           sustancias prioritarias, con claros objetivos de calidad y
ha presentado el 17 de julio de 1998 un recurso contra la           normas de emisión.
RepuÂblica Portuguesa formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Francisco
                                                                    (1) DO L 129 de 18.5.1976, p. 23; EE 15/01, p. 165.
de Sousa Fialho, miembro del Servicio Jurídico, en calidad
de Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg.
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                    Recurso interpuesto el 17 de julio de 1998 por la
Ð declare que la RepuÂblica Portuguesa ha incumplido las            Comisión de las Comunidades Europeas contra el Reino
     obligaciones que le incumben en virtud del artículo 7                                    de BeÂlgica
     de la Directiva 76/464/CEE del Consejo, de 4 de mayo                                (Asunto C-262/98)
     de 1976, relativa a la contaminación causada por
     determinadas sustancias peligrosas vertidas en el medio                                (98/C 278/49)
     acuaÂtico de la Comunidad (1), así como en virtud del
     paÂrrafo tercero del artículo 189 del Tratado CE, al no
                                                                    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     haber adoptado y/o comunicado de forma sucinta los
                                                                    ha presentado el 17 de julio de 1998 un recurso contra el
     programas de reducción de la contaminación que con-
                                                                    Reino de BeÂlgica formulado por la Comisión de las Comu-
     tengan objetivos de calidad y los correspondientes
                                                                    nidades Europeas, representada por el Sr. Frank Benyon,
     resultados en lo que atanÄe a las noventa y nueve sus-
                                                                    Consejero Jurídico, en calidad de Agente, que designa
     tancias prioritarias a que se refiere el primer guión de
                                                                    como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
     la lista II del anexo de la citada Directiva;
                                                                    Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Ð condene en costas a la RepuÂblica Portuguesa.
                                                                    La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
Motivos y principales alegaciones                                   bunal de Justicia que:
La Comisión reconoce que las autoridades portuguesas                Ð declare que BeÂlgica ha incumplido las obligaciones que
han hecho esfuerzos dirigidos a dar cumplimiento a lo pre-               le incumben en virtud de la Directiva 93/65/CEE del