CELEX: 
Language: lt
Date: 1141776000000
Title: 2006/188/EB: 2006 m. vasario 21 d.  Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimo, išplečiančio Tarybos Reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, ir Reglamento (EB) Nr. 2725/2000 dėl  Eurodac  sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją nuostatų taikymą Danijai, sudarymo#Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimas dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir  Eurodac  sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją

8.3.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 66/37
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS
   
   2006 m. vasario 21 d.
   dėl Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimo, išplečiančio Tarybos Reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, ir Reglamento (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją nuostatų taikymą Danijai, sudarymo
   (2006/188/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 dalies a punktą kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Komisija Bendrijos vardu su Danijos Karalyste vedė derybas dėl susitarimo, išplečiančio Tarybos reglamentų (EB) Nr. 343/2003 (2) ir (EB) Nr. 2725/2000 (3) nuostatų taikymą Danijai.
            
         
               (2)
            
            
               Šis susitarimas Europos bendrijos vardu buvo pasirašytas 2005 m. kovo 13 d. su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau pagal 2005 m. birželio 13 d. Tarybos sprendimą,
            
         
               (3)
            
            
               Kaip numato prie ES sutarties ir EB steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnis, Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.
            
         
               (4)
            
            
               Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, ir dėl to jis nėra jai privalomas ar taikomas.
            
         
               (5)
            
            
               Šis susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimas, išplečiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją nuostatų taikymą Danijai, patvirtinamas Bendrijos vardu.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas pateikia susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą (4).
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 2006 m. vasario 21 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkė
         
         K. GASTINGER
         
      
   
   
      (1)  2005 m. gruodžio 13 d. pareikšta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
   
      (2)  OL L 50, 2003 2 25, p. 1.
   
      (3)  OL L 316, 2000 12 15, p. 1.
   
      (4)  Susitarimas įsigalioja antro mėnesio pirmą dieną po to, kai gaunamas Susitariančiųjų Šalių pranešimas.
   
      Europos bendrijos ir Danijos Karalystės
      
         SUSITARIMAS
      
      dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir „Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją
      EUROPOS BENDRIJA, toliau – Bendrija,
      ir
      DANIJOS KARALYSTĖ, toliau – Danija,
      ATSIŽVELGDAMOS į Danijos prisijungimą prie Konvencijos, nustatančios valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų valstybių narių paduotų prieglobsčio prašymų nagrinėjimą, pasirašytos Dubline 1990 m. birželio 15 d. (toliau – Dublino konvencija);
      ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų 12 straipsnį;
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad 2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (toliau – II Dublino reglamentas), pakeičia Dublino konvenciją;
      PAŽYMĖDAMOS, kad 2003 m. rugsėjo 2 d. buvo priimtas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1560/2003, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, taikymo taisykles;
      ATSIŽVELGDAMOS į 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (toliau – Eurodac reglamentas), svarbą. (Toliau Eurodac reglamentas ir II Dublino reglamentas – Reglamentai);
      PAŽYMĖDAMOS, kad 2002 m. vasario 28 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 407/2002 dėl tam tikrų taisyklių Eurodac reglamentui įgyvendinti;
      ATSIŽVELGDAMOS į Protokolą dėl Danijos pozicijos, pridėtą prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties (Protokolas dėl Danijos pozicijos), kuriuo remiantis II Dublino reglamentas ir Eurodac reglamentas nėra Danijai privalomi ar jai taikomi;
      NORĖDAMOS, kad reglamentų nuostatos, būsimos jų pataisos ir su jais susijusios įgyvendinimo priemonės būtų pagal tarptautinę teisę taikomos Bendrijos ir Danijos, kuri yra valstybė narė, turinti ypatingą poziciją dėl Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies, santykiams;
      PABRĖŽDAMOS tinkamo Bendrijos ir Danijos tarptautinių susitarimų, kurie gali turėti įtakos reglamentų taikymo sričiai arba ją pakeisti, derybų ir sudarymo veiksmų koordinavimo svarbą;
      PABRĖŽDAMOS, kad Danija turėtų siekti prisijungti prie Bendrijos sudarytų tarptautinių susitarimų, kuriuose Danijos dalyvavimas yra svarbus, norint nuosekliai taikyti reglamentus ir šį Susitarimą;
      KONSTATUODAMOS, kad Europos Bendrijų Teisingumo Teismas turėtų turėti jurisdikciją, siekiant užtikrinti vieningą šio Susitarimo, įskaitant reglamentų nuostatas ir įgyvendinančias Bendrijos priemones, sudarančias šio Susitarimo dalį, taikymą ir aiškinimą;
      NURODYDAMOS vadovaujantis Europos bendrijos steigimo sutarties 68 straipsnio 1 dalimi Europos Bendrijų Teisingumo Teismui suteiktą jurisdikciją priimti sprendimus dėl preliminarių klausimų, susijusių su Bendrijos institucijų veiksmų galiojimu ir aiškinimu, remiantis Sutarties IV antraštine dalimi, įskaitant šio Susitarimo galiojimą ir aiškinimą, bei aplinkybę, kad remiantis Protokolu dėl Danijos pozicijos ši nuostata Danijai nėra privaloma ar taikoma;
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Europos Bendrijų Teisingumo Teismas turėtų turėti jurisdikciją tokiomis pat sąlygomis priimti preliminarius sprendimus dėl šio Susitarimo galiojimo ir aiškinimo klausimų, kuriuos iškelia Danijos teismo institucija, ir kad todėl Danijos teismo institucijos turėtų prašyti priimti preliminarius sprendimus dėl reglamentų ir juos įgyvendinančių priemonių aiškinimo tokiomis pat sąlygomis kaip ir kitų valstybių narių teismo institucijos;
      NURODYDAMOS nuostatą, kad vadovaujantis Europos bendrijos steigimo sutarties 68 straipsnio 3 dalimi Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija ir valstybės narės gali prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo priimti sprendimą dėl Bendrijos institucijų veiksmų aiškinimo, remdamosi Sutarties IV antraštine dalimi, įskaitant šio Susitarimo aiškinimą, ir bei aplinkybę, kad remiantis Protokolu dėl Danijos pozicijos ši nuostata Danijai nėra privaloma ar taikoma;
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Danijai turėtų tokiomis pat sąlygomis kaip ir kitoms valstybėms narėms būti suteikta galimybė prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo priimti sprendimus dėl klausimų, susijusių su šio Susitarimo aiškinimu, atsižvelgiant į reglamentus ir juos įgyvendinančias priemones;
      PABRĖŽDAMOS, kad pagal Danijos teisę, aiškindami šį Susitarimą, įskaitant reglamentų nuostatas ir įgyvendinančias Bendrijos priemones, sudarančias šio Susitarimo dalį, Danijos teismai turėtų tinkamai atsižvelgti į Europos Bendrijų Teisingumo Teismo ir Europos Bendrijų valstybių narių teismų sprendimų dėl reglamentų nuostatų ir įgyvendinančių Bendrijos priemonių precedentus;
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad turėtų būti galima prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo priimti sprendimus dėl klausimų, susijusių su šiuo Susitarimu numatytų įsipareigojimų vykdymo, vadovaujantis teisminį nagrinėjimą reglamentuojančiomis Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatomis;
      KADANGI, remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties 300 straipsnio 7 dalimi, šis Susitarimas valstybėms narėms yra privalomas; todėl būtų tinkama, kad, jei valstybė narė jo nesilaiko, Danija turėtų galimybę pateikti skundą Komisijai kaip Sutarties sergėtojai;
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad remiantis Protokolo dėl Danijos pozicijos 3 straipsniu Danija nepatiria priemonių, kurios Danijai nėra privalomos arba taikomos, finansinių pasekmių, išskyrus administravimo išlaidas, ir kad todėl turi būti nustatytas Danijos įnašas veiklos išlaidoms, susijusioms su Centrinio padalinio steigimu ir veikla, remiantis Eurodac reglamento 3 straipsniu, finansuoti;
      PABRĖŽDAMOS, kad remiantis Europos Bendrijos bei Islandijos ir Norvegijos susitarimo dėl valstybės narės, atsakingos už valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo 12 straipsniu, protokolas užtikrina Islandijos ir Norvegijos bei Danijos santykius, susijusius su II Dublino reglamento ir Eurodac reglamento nuostatomis;
      NORĖDAMOS, kad atsižvelgdamos į šį Susitarimą ir veikdamos pritariant Danijai, šio protokolo turinį nustatytų Europos bendrija ir Islandija bei Norvegija,
      SUSITARĖ DĖL ŠIŲ NUOSTATŲ:
      1 straipsnis
      Tikslas
      1.   Šio Susitarimo tikslas – vadovaujantis 2 straipsnio 1 dalimi ir 2 straipsnio 2 dalimi, taikyti 2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003 dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo (II Dublino reglamentas), 2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (Eurodac reglamentas) nuostatas ir juos įgyvendinančias priemones Bendrijos ir Danijos santykiams.
      2.   Susitariančiųjų Šalių uždavinys – pasiekti, kad reglamentų nuostatos ir juos įgyvendinančios priemonės būtų vienodai taikomos ir aiškinamos visose valstybėse narėse.
      3.   Šio Susitarimo 3 straipsnio 1 dalies, 4 straipsnio 1 dalies ir 5 straipsnio 1 dalies nuostatas sąlygojo Protokolas dėl Danijos pozicijos.
      2 straipsnis
      II Dublino reglamentas ir Eurodac reglamentas
      1.   II Dublino reglamento nuostatos, kurios pridedamos prie šio Susitarimo ir sudaro jo dalį kartu su jį įgyvendinančiomis priemonėmis, priimtomis vadovaujantis II Dublino reglamento 27 straipsnio 2 dalimi, ir taikomos įgyvendinimo priemonėms, priimtoms įsigaliojus šiam Susitarimui, Danijos įgyvendintos, kaip nurodyta šio Susitarimo 4 straipsnyje, remiantis tarptautine teise yra taikomos Bendrijos ir Danijos santykiams.
      2.   Eurodac reglamento nuostatos, kurios pridedamos prie šio Susitarimo ir sudaro jo dalį kartu su jį įgyvendinančiomis priemonėmis, priimtomis vadovaujantis Eurodac reglamento 22 straipsniu arba 23 straipsnio 2 dalimi, ir taikomos įgyvendinimo priemonėms, priimtoms įsigaliojus šiam Susitarimui, įgyvendintos Danijos, kaip nurodyta šio Susitarimo 4 straipsnyje, remiantis tarptautine teise yra taikomos Bendrijos ir Danijos santykiams.
      3.   Šio Susitarimo įsigaliojimo data taikoma vietoje II Dublino reglamento 29 straipsnyje ir Eurodac reglamento 27 straipsnyje nurodytos datos.
      3 straipsnis
      II Dublino reglamento ir Eurodac reglamento pakeitimai
      1.   Danija nedalyvauja priimant II Dublino reglamento ir Eurodac reglamento pakeitimus, o tokie pakeitimai Danijai nėra privalomi arba taikomi.
      2.   Priėmus reglamentų pakeitimus, Danija praneša Komisijai apie savo sprendimą dėl tokių pakeitimų turinio įgyvendinimo. Pranešimas pateikiamas priimant pakeitimus arba per 30 dienų nuo jų priėmimo.
      3.   Jei Danija nusprendžia, kad ji įgyvendins pakeitimų nuostatas, pranešime nurodoma, ar jie gali būti įgyvendinti administracine tvarka, ar tam reikia parlamento pritarimo.
      4.   Jei pranešime nurodoma, kad jie gali būti įgyvendinti administracine tvarka, pranešime papildomai nurodoma, kad visos būtinos administracinės priemonės įsigalioja reglamentų pakeitimų įsigaliojimo dieną arba įsigaliojo pranešimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri iš šių datų yra vėlesnė.
      5.   Jei pranešime nurodoma, kad pakeitimams įgyvendinti reikia Danijos parlamento pritarimo, taikomos šios taisyklės:
      
                  a)
               
               
                  įstatyminės priemonės Danijoje įsigalioja reglamentų pakeitimų įsigaliojimo dieną arba per 6 mėnesius nuo pranešimo, atsižvelgiant į tai, kuri iš šių datų yra vėlesnė;
               
            
                  b)
               
               
                  jei įstatyminės priemonės Danijoje neįsigaliojo reglamentų pakeitimų įsigaliojimo dieną, Danija tiek, kiek tai atitinka jos nacionalinius teisės aktus, laikinai taiko pakeitimų esmę;
               
            
                  c)
               
               
                  Danija praneša Komisijai datą, kurią įgyvendinančios įstatyminės priemonės įsigalioja, ir apie visas ypatingas priemones, kurių buvo imtasi dėl laikino jų taikymo.
               
            6.   Danijos pranešimu, kad pakeitimų turinys Danijoje buvo įgyvendintas, pagal šio straipsnio 4 arba 5 dalį sukuriamas abipusis Danijos ir Bendrijos įsipareigojimas pagal tarptautinę teisę. Tuomet reglamentų pakeitimai prilyginami šio Susitarimo pakeitimams ir laikomi jo priedais.
      7.   Jei:
      
                  a)
               
               
                  Danija praneša apie savo sprendimą neįgyvendinti pakeitimų turinio, arba
               
            
                  b)
               
               
                  Danija nepateikia pranešimo per 30 dienų terminą, nurodytą šio straipsnio 2 dalyje; arba
               
            
                  c)
               
               
                  įstatyminės priemonės Danijoje neįsigalioja per terminus, nurodytus šio straipsnio 5 dalyje,
               
            šis Susitarimas laikomas nutrauktu, jei šalys per 90 dienų nenusprendžia kitaip arba, susidarius c punkte nurodytai padėčiai, įstatyminės priemonės Danijoje įsigalioja per tą patį laikotarpį. Nutraukimas įsigalioja po 3 mėnesių nuo 90 dienų laikotarpio pabaigos.
      8.   Prieš Susitarimo nutraukimo, kaip nurodyta šio straipsnio 7 dalyje, dieną vadovaujantis II Dublino reglamentu atsiųstiems prašymams šios nuostatos netaikomos.
      4 straipsnis
      Įgyvendinimo priemonės
      1.   Danija nedalyvauja Komitetui priimant nuomones, kaip nurodytas II Dublino reglamento 27 straipsnio 2 dalyje ir Eurodac reglamento 23 straipsnio 2 dalyje, arba priimant įgyvendinimo priemones, priimamas vadovaujantis Eurodac reglamento 22 straipsniu. Įgyvendinimo priemonės, priimtos vadovaujantis II Dublino reglamento 27 straipsnio 2 dalimi arba Eurodac reglamento 23 straipsnio 2 dalimi, ir įgyvendinimo priemonės, priimtos vadovaujantis Eurodac reglamento 22 straipsniu, Danijai nėra privalomos ir taikomos.
      2.   Priėmus įgyvendinimo priemones vadovaujantis II Dublino reglamento 27 straipsnio 2 dalimi ir vadovaujantis Eurodac reglamento 22 straipsniu 23 straipsnio 2 dalimi, Danijai pranešama apie įgyvendinimo priemones. Danija praneša Komisijai apie sprendimą dėl įgyvendinimo priemonių turinio įgyvendinimo. Pranešimas pateikiamas gavus įgyvendinimo priemones arba per 30 dienų nuo jų gavimo.
      3.   Pranešime nurodoma, kad visos būtinos administracinės priemonės Danijoje įsigalioja įgyvendinimo priemonių įsigaliojimo dieną arba įsigaliojo pranešimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri iš šių datų yra vėlesnė.
      4.   Danijos pranešimu, kad įgyvendinimo priemonių turinys Danijoje buvo įgyvendintas, sukuriami abipusiai Danijos ir Bendrijos įsipareigojimai pagal tarptautinę teisę. Jį pateikus, įgyvendinimo priemonės sudaro šio Susitarimo dalį.
      5.   Jei:
      
                  a)
               
               
                  Danija praneša apie savo sprendimą neįgyvendinti įgyvendinimo priemonių turinio; arba
               
            
                  b)
               
               
                  jei Danija nepateikia pranešimo per 30 dienų terminą, nustatytą šio straipsnio 2 dalyje,
               
            šis Susitarimas laikomas nutrauktu, jei šalys per 90 dienų nenusprendžia kitaip. Nutraukimas įsigalioja po 3 mėnesių nuo 90 dienų laikotarpio pabaigos.
      6.   Prieš Susitarimo nutraukimo, kaip nurodyta šio straipsnio 5 dalyje, dieną vadovaujantis II Dublino reglamentu atsiųstiems prašymams šios nuostatos netaikomos.
      7.   Jei išskirtiniais atvejais įgyvendinimo priemonėms įgyvendinti reikia Danijos parlamento pritarimo, vadovaujantis šio straipsnio 2 dalimi, tai nurodoma Danijos pranešime ir yra taikomos 3 straipsnio 5–8 dalių nuostatos.
      5 straipsnis
      Tarptautiniai susitarimai, turintys įtakos II Dublino reglamentui ir Eurodac reglamentui
      1.   Remiantis II Dublino reglamento ir Eurodac reglamento taisyklėmis Bendrijos sudaryti tarptautiniai susitarimai Danijai nėra privalomi ir taikomi.
      2.   Danija susilaiko nuo tarptautinių susitarimų, kurie gali turėti įtakos reglamentų, sudarančių šio Susitarimo priedus dėl atsakomybės nagrinėti trečiųjų šalių piliečių, kuriems taikomas Eurodac reglamentas, prieglobsčio prašymą nustatymo arba dėl priemonių jų pirštų atspaudams lyginti, taikymo sričiai arba ją pakeisti sudarymo, išskyrus, kai jie sudaromi Bendrijai pritarus ir jei buvo imtasi patenkinamų priemonių dėl šio Susitarimo ir atitinkamo tarptautinio susitarimo suderinimo.
      3.   Derėdamasi dėl tarptautinių susitarimų, kurie gali turėti įtakos reglamentų, sudarančių šio Susitarimo priedus, taikymo sričiai arba ją pakeisti, Danija su Bendrija derina savo poziciją ir susilaiko nuo veiksmų, kurie keltų pavojų Bendrijos pozicijos tikslams, tokiose derybose priklausantiems jos kompetencijos sričiai.
      6 straipsnis
      Europos Bendrijų Teisingumo Teismo jurisdikcija Susitarimo aiškinimui
      1.   Jei Danijos teismo institucijai nagrinėjant bylą iškeliamas klausimas dėl šio Susitarimo galiojimo ar aiškinimo, toji teismo institucija paprašo Teisingumo Teismo priimti dėl to sprendimą, jei tokiomis pat aplinkybėmis kitos Europos Sąjungos valstybės narės teismo institucija turėtų tai padaryti, atsižvelgdama į II Dublino reglamentą ir Eurodac reglamentą ir juos įgyvendinimo priemones, nurodytas 2 straipsnio 1 dalyje ir 2 straipsnio 2 dalyje.
      2.   Pagal Danijos teisę, aiškindami šį Susitarimą, Danijos teismai tinkamai atsižvelgia į Teisingumo Teismo sprendimų dėl II Dublino reglamento ir Eurodac reglamento nuostatų ir įgyvendinančių Bendrijos priemonių precedentus.
      3.   Danija, kaip ir Taryba, Komisija ir bet kuri valstybė narė, gali prašyti Teisingumo Teismo priimti sprendimą dėl šio Susitarimo aiškinimo klausimo. Tenkinant šį prašymą, Teisingumo Teismo priimtas sprendimas netaikomas valstybių narių teismo institucijų sprendimams, kurie jau yra res judicata.
      4.   Danija turi teisę Teisingumo Teismui pateikti savo pastebėjimus, jei valstybės narės teismo institucija perdavė jam klausimą preliminariam nutarimui dėl 2 straipsnio 1 dalyje ir 2 straipsnio 2 dalyje nurodyto nuostatos aiškinimo priimti.
      5.   Protokolas dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo statuto ir jo darbo reglamentas yra taikomi.
      6.   Jei Europos Bendrijos steigimo sutarties nuostatos dėl Teisingumo Teismo sprendimų iš dalies keičiamos ir tai turi įtakos sprendimams dėl II Dublino reglamento ir Eurodac reglamento, Danija gali pranešti Komisijai apie savo sprendimą šiam Susitarimui pakeitimų netaikyti. Pranešimas pateikiamas pakeitimams įsigaliojant arba per 60 dienų nuo jų įsigaliojimo.
      Tokiu atveju šis Susitarimas laikomas nutrauktu. Nutraukimas įsigalioja po 3 mėnesių nuo pranešimo.
      7.   Vadovaujantis II Dublino reglamentu prieš Susitarimo nutraukimą, kaip išdėstyta šio straipsnio 6 dalyje, atsiųstiems prašymams šios nuostatos netaikomos.
      7 straipsnis
      Europos Bendrijų Teisingumo Teismo jurisdikcija dėl Susitarimo laikymosi
      1.   Komisija gali Teisingumo Teismui pateikti ieškinius dėl Danijos nevykdomų šiuo Susitarimu numatytų įsipareigojimų.
      2.   Danija gali Komisijai pateikti skundą dėl valstybės narės nevykdomų šiuo Susitarimu numatytų įsipareigojimų.
      3.   Atitinkamos Europos Bendrijos steigimo sutarties nuostatos, reglamentuojančios procesą Teisingumo Teisme, bei Protokolas dėl Europos Bendrijų Teisingumo Teismo statuto ir jo darbo reglamentas yra taikomi.
      8 straipsnis
      Teritorinis taikymas
      Vadovaujantis Eurodac reglamento 26 straipsniu ir II Dublino reglamento 26 straipsniu, šis Susitarimas taikomas Europos bendrijos steigimo sutarties 299 straipsnyje nurodytoms teritorijoms.
      9 straipsnis
      Finansinis įnašas į „Eurodac“
      Danija į metinį ES biudžetą įneša metinę sumą, skirtą Centrinio padalinio įrengimo ir veiklos administravimo ir einamosioms išlaidoms padengti, apskaičiuojamą pagal tam skirtus biudžeto asignavimus, remiantis Danijos bendro nacionalinio produkto dalimi procentais, palyginus su bendru visų dalyvaujančių valstybių nacionaliniu produktu.
      Ši nuostata taikoma nuo tų metų, kai Danija prijungia prie Centrinio padalinio.
      Danijos įnašą pradiniam Centrinio padalinio įrengimui finansuoti sudarys bendra suma, lygi į Europos Sąjungos bendrą biudžetą grąžintai Danijos įnašo sumai, kadangi ji iš pradžių nebuvo prisijungusi prie Eurodac reglamento.
      10 straipsnis
      Susitarimo nutraukimas
      1.   Šis Susitarimas nutraukiamas, jei Danija informuoja kitas valstybes nares, kad ji nebepageidauja naudotis Protokolo dėl Danijos pozicijos I dalies nuostatomis, atsižvelgiant į to protokolo 7 straipsnį.
      2.   Šį Susitarimą gali nutraukti bet kuri iš Susitariančiųjų Šalių, pateikusi pranešimą kitai Susitariančiajai Šaliai. Nutraukimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.
      3.   Prieš Susitarimo nutraukimą, kaip išdėstyta šio straipsnio 1 arba 2 dalyje, atsiųstiems prašymams šios nuostatos netaikomos.
      11 straipsnis
      Įsigaliojimas
      1.   Susitariančiosios Šalys priima Susitarimą pagal savo atitinkamas procedūras.
      2.   Susitarimas įsigalioja pirmą antro mėnesio nuo Susitariančiųjų Šalių pranešimo apie jų atitinkamų tam reikalingų procedūrų baigimą dieną.
      12 straipsnis
      Tekstų autentiškumas
      Šis Susitarimas yra sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, vengrų, vokiečių ir švedų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
      
         PRIEDAS
         2003 m. vasario 18 d. TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus.
         2000 m. gruodžio 11 d. TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją.