CELEX: 52007PC0771
Language: es
Date: 2007-12-05
Title: Propuesta de Decisión del Consejo por la que se autoriza a la República Federal de Alemania y a la República de Polonia para aplicar excepciones al artículo 5 de la Directiva 2006/112/CE del Consejo relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (Los textos en lenguas alemana y polaca son los únicos auténticos)

Aviso jurídico importante

|

52007PC0771

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se autoriza a la República Federal de Alemania y a la República de Polonia para aplicar excepciones al artículo 5 de la Directiva 2006/112/CE del Consejo relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (Los textos en lenguas alemana y polaca son los únicos auténticos)  /* COM/2007/0771 final */  

		ESBruselas, 5.12.2007COM(2007) 771 finalPropuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOpor la que se autoriza a la República Federal de Alemania y a la República de Polonia para aplicar excepciones al artículo 5 de la Directiva 2006/112/CE del Consejo relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido(Los textos en lenguas alemana y polaca son los únicos auténticos)(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSContexto de la propuesta |110 | Motivación y objetivos de la propuestaEn virtud del artículo 395 de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (en lo sucesivo denominada «Directiva del IVA»), el Consejo, pronunciándose por unanimidad a propuesta de la Comisión, puede autorizar a cualquier Estado miembro a establecer medidas especiales de inaplicación de la Directiva con el fin de simplificar el procedimiento de recaudación de ese impuesto o de evitar determinadas formas de fraude o evasión fiscal.Por cartas de mayo y julio de 2007, registradas en la Secretaría General de la Comisión el 22 de octubre y el 27 de julio del mismo año, la República Federal de Alemania y la República de Polonia solicitaron autorización para aplicar medidas de excepción a la construcción y al mantenimiento de varios puentes fronterizos que forman parte de sus redes ferroviarias respectivas.De conformidad con el artículo 395, apartado 2, de la Directiva del IVA, la Comisión informó a los otros Estados miembros por carta de 24 de octubre de 2007 de las solicitudes que le habían presentado ambos países y, por carta fechada al día siguiente, confirmó a éstos hallarse en posesión de la información necesaria para el examen de sus solicitudes. |120 | Contexto generalCon objeto de facilitar el tráfico ferroviario entre sus dos territorios, la República Federal de Alemania y la República de Polonia decidieron adoptar un acuerdo para la construcción (y el subsiguiente mantenimiento) de dos puentes fronterizos, así como para el mantenimiento de otros once, también fronterizos, que existen ya sobre los ríos Oder (Odra) y Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka). Este acuerdo contiene una serie de disposiciones que eximen del cumplimiento de la Directiva del IVA en lo que se refiere al principio de territorialidad.En virtud del acuerdo, la República Federal de Alemania y la República de Polonia se responsabilizarán de la construcción y/o mantenimiento de un determinado número de puentes. El acuerdo prevé que los terrenos de construcción de los puentes fronterizos y los propios puentes que estén (parcialmente) localizados en el territorio de uno de los dos países se consideren situados en el territorio del otro país cuando éste sea responsable de las obras de construcción o del mantenimiento. A los efectos del IVA, esto significa que, para el suministro de bienes o servicios o para las adquisiciones intracomunitarias de bienes destinados a la construcción o el mantenimiento de esos puentes, la parte polaca de cada puente se considerará situada en territorio alemán cuando sea Alemania la responsable de la construcción o mantenimiento de ese puente, y viceversa.De conformidad con el acuerdo, la República Federal de Alemania se encargará de la construcción y mantenimiento de un nuevo puente, así como del mantenimiento de otros cuatro que ya existen actualmente. La República de Polonia, por su parte, se responsabilizará de la construcción y mantenimiento de un nuevo puente y del mantenimiento de otros siete ya existentes.Cuando se aplican las normas ordinarias, el principio de territorialidad de la Directiva del IVA exige que los suministros de bienes y servicios y las adquisiciones intracomunitarias de bienes en la República Federal de Alemania queden sujetos al IVA alemán y que los suministros de bienes y servicios y las adquisiciones intracomunitarias de bienes en la República de Polonia se sujeten al IVA polaco. Aplicar las normas ordinarias supone determinar el lugar exacto de las transacciones imponibles en función del territorio en el que se realice cada parte de las obras.Tanto la República Federal de Alemania como la República de Polonia consideran que la aplicación de esas normas causaría importantes complicaciones fiscales a las empresas responsables de las obras. En opinión de ambos países, las disposiciones fiscales contenidas en el acuerdo están justificadas porque simplifican las obligaciones fiscales de esas empresas. La Comisión admite que, en este caso, la imposición uniforme de las obras de construcción y mantenimiento representará una simplificación que permitirá a las empresas interesadas aplicar las normas fiscales con más facilidad que la que tendrían si se aplicaran las normas ordinarias. |130 | Disposiciones existentes en el ámbito de la propuestaEn otras ocasiones, el Consejo ha autorizado ya a varios Estados miembros a establecer excepciones al principio de territorialidad para proyectos ubicados en zonas fronterizas. |141 | Coherencia con otras políticas y objetivos de la UniónNo procede. |Consulta de las partes interesadas y evaluación de impacto || Consulta de las partes |219 | No procede. || Obtención y utilización de asesoramiento |229 | No se ha necesitado asesoramiento externo. |230 | Evaluación de impactoLa propuesta de Decisión tiene por objeto simplificar el procedimiento de imposición de las obras de construcción y mantenimiento de puentes fronterizos, y su impacto económico potencial es, por tanto, positivo.Las repercusiones, en todo caso, serán limitadas dado el escaso alcance de la excepción que se prevé. |Aspectos jurídicos de la propuesta |305 | Resumen de la acción propuestaSe propone autorizar a Alemania y Polonia para que establezcan excepciones a la aplicación territorial del IVA en la construcción y mantenimiento de puentes fronterizos entre ambos países. |310 | Base jurídicaArtículo 395 de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (Directiva del IVA). |329 | Principio de subsidiariedadLa propuesta es competencia exclusiva de la Comunidad y no se aplica, por tanto, el principio de subsidiariedad. || Principio de proporcionalidadLa propuesta cumple el principio de proporcionalidad por los motivos siguientes: |331 | La Decisión tiene por objeto conceder una autorización a dos Estados miembros, a solicitud suya, y no representa ningún tipo de obligación. |332 | Dado el limitadísimo alcance de la excepción, la medida especial que se propone es proporcionada al objetivo que se persigue. || Elección de instrumentos |341 | Instrumentos propuestos: otros. |342 | El uso de otros instrumentos no sería adecuado por los motivos siguientes:Por disposición del artículo 395 de la Directiva del IVA, el establecimiento de excepciones a las normas ordinarias del IVA sólo es posible si el Consejo lo autoriza así pronunciándose por unanimidad a propuesta de la Comisión. Por consiguiente, la adopción de una Decisión del Consejo es el instrumento más adecuado ya que puede dirigirse a Estados miembros concretos. |Repercusiones presupuestarias |409 | La propuesta no tiene repercusiones en el presupuesto de la Comunidad. || |Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOpor la que se autoriza a la República Federal de Alemania y a la República de Polonia para aplicar excepciones al artículo 5 de la Directiva 2006/112/CE del Consejo relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido(Los textos en lenguas alemana y polaca son los únicos auténticos)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,Vista la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido [1], y, en particular, su artículo 395, apartado 1,Vista la propuesta de la Comisión [2],Considerando lo siguiente:(1) Por cartas registradas en la Secretaría General de la Comisión el 22 de octubre de 2007 y el 27 de julio del mismo año, la República Federal de Alemania y la República de Polonia solicitaron autorización para aplicar normas fiscales especiales en la construcción y mantenimiento de cierto número de puentes fronterizos entre ambos países.(2) En cumplimiento del artículo 395, apartado 2, de la Directiva 2006/112/CE, la Comisión envío a los otros Estados miembros una carta de 24 de octubre de 2007 informándoles de las solicitudes que le habían presentado esos dos países y, por carta fechada al día siguiente, notificó a estos últimos hallarse en posesión de la información necesaria para proceder al examen de sus solicitudes.(3) El objetivo que persigue la medida especial es que, para los suministros de bienes o servicios y para las adquisiciones intracomunitarias de bienes destinados a la construcción y mantenimiento de los puentes transfronterizos, éstos y, en su caso, sus terrenos de construcción se consideren situados íntegramente en el territorio de uno de los dos Estados miembros con arreglo a un acuerdo celebrado entre ambos para la división de responsabilidades en la construcción y mantenimiento de dichos puentes.(4) En ausencia de la medida especial que se propone, sería necesario, para cada suministro de bienes o servicios o cada adquisición intracomunitaria de bienes, determinar si el lugar de imposición se sitúa en la República Federal de Alemania o en la República de Polonia. Las obras de un puente fronterizo efectuadas en territorio alemán estarían sujetas al IVA alemán, en tanto que las realizadas en territorio de Polonia se sujetarían al IVA polaco.(5) Por consiguiente, el objetivo de la excepción es simplificar el procedimiento aplicado para la imposición de las obras de construcción y mantenimiento de los puentes en cuestión.(6) La excepción no tendrá ninguna repercusión negativa en los recursos propios de la Comunidad procedentes del impuesto sobre el valor añadido.HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:Artículo 1Se autoriza a la República Federal de Alemania y a la República de Polonia para que, con sujeción a las condiciones dispuestas en los artículos 2 y 3, apliquen excepciones a la Directiva 2006/112/CE en la construcción y subsiguiente mantenimiento de un puente fronterizo sobre el río Oder (Odra) y de otro puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka), así como en el mantenimiento de dos puentes fronterizos existentes ya sobre el primero de esos ríos y de otros nueve puentes, también fronterizos, existentes sobre el segundo. Todos estos puentes se sitúan parcialmente en el territorio de la República Federal de Alemania y parcialmente en el de la República de Polonia. El anexo de la presente Decisión indica la situación de dichos puentes.Artículo 2No obstante lo dispuesto en el artículo 5 de la Directiva 2006/112/CE, en el caso del puente fronterizo cuya construcción y mantenimiento es responsabilidad de la República Federal de Alemania y en el de los puentes fronterizos de los que este país sólo es responsable del mantenimiento, tales puentes, y, en su caso, su terreno de construcción en la medida en que esté situado en territorio polaco, se considerarán parte integrante del territorio alemán para los suministros de bienes y servicios y las adquisiciones intracomunitarias de bienes destinados a su construcción o mantenimiento.Artículo 3No obstante lo dispuesto en el artículo 5 de la Directiva 2006/112/CE, en el caso del puente fronterizo cuya construcción y mantenimiento es responsabilidad de la República de Polonia y en el de los puentes fronterizos de los que este país sólo es responsable del mantenimiento, tales puentes, y, en su caso, su terreno de construcción en la medida en que esté situado en territorio alemán, se considerarán parte integrante del territorio polaco para los suministros de bienes y servicios y las adquisiciones intracomunitarias de bienes destinados a su construcción o mantenimiento.Artículo 4Los destinatarios de la presente Decisión serán la República Federal de Alemania y la República de Polonia.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteANEXOPuentes mencionados en el artículo 1:1. La República Federal de Alemania será responsable de la construcción del puente fronterizo siguiente:a) el puente fronterizo sobre el río Oder (Odra) entre Frankfurt (Oder) y Kunowice en el punto 580,640.2. La República de Polonia será responsable de la construcción del puente fronterizo siguiente:a) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Horka y Węgliniec en el punto 130,470.3. La República Federal de Alemania será responsable del mantenimiento de los puentes fronterizos siguientes:a) el puente fronterizo sobre el río Oder (Odra) entre Neurüdnitz y Siekierki en el punto 653,903;b) el puente fronterizo sobre el río Oder (Odra) entre Küstrin Kietz y Küstrin Kostrzyn en el punto 615,102;c) el puente fronterizo sobre el río Oder (Odra) entre Frankfurt (Oder) y Kunowice en el punto 580,640;d) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Hagenwerder y Ręczyn en el punto 169,611;e) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Hirschfelde y Trzciniec Zgorzelecki en el punto 186,281.4. La República de Polonia será responsable del mantenimiento de los puentes fronterizos siguientes:a) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Guben y Gubin en el punto 13,375;b) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Guben y Gubinek en el punto 17,625;c) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Forst y Tuplice en el punto 51,935;d) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Bad Muskau y Łęknica en el punto 80,530;e) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Horka y Wegliniec en el punto 130,470;f) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Görlitz y Zgorzelec en el punto 153,885;g) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Krzewina Zgorzelecka y Trzciniec Zgorzelecki en el punto 184,220;h) el puente fronterizo sobre el río Lausitzer Neisse (Nysa Łużycka) entre Krzewina Zgorzelecka y Trzciniec Zgorzelecki en el punto 184,780.[1] DO L 347 de 11.12.2006, p. 1. Directiva modificada por la Directiva 2006/138/CE (DO L 384 de 29.12.2006, p. 92).[2] DO C de , p. .--------------------------------------------------