CELEX: 31980R2745
Language: it
Date: 1980-10-27 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2745/80 del Consiglio, del 27 ottobre 1980, recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per taluni vini a denominazione di origine della sottovoce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari della Tunisia (1980/1981)

29 . 10 . 80                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 284 / 9
                                 REGOLAMENTO (CEE) N. 2745 / 80 DEL CONSIGLIO
                                                       del 27 ottobre 1980
                recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario
                comunitario per taluni vini a denominazione di origine della sottovoce ex 22.05
                       C della tariffa doganale comune , originari della Tunisia ( 1980/ 1981 )
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                1 applicazione, senza interruzione, delle aliquote di da­
                                                                      zio previste per detto contingente a tutte le importa­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                zioni dei prodotti in questione negli Stati membri fino
                                                                      all'esaurimento del contingente stesso ; che un sistema
europea, in particolare l'articolo 1 1 3,
                                                                      di utilizzazione del contingente tariffario comunitario,
                                                                      fondato sulla ripartizione fra gli Stati membri, sembra
vista la proposta della Commissione,                                  idoneo a rispettare la natura comunitaria di detto con­
                                                                      tingente in base ai principi sopra enunciati ; che tale
considerando che l'articolo 20 dell'accordo di coopera­               ripartizione , per rispecchiare il più possibile la reale
                                                                      evoluzione del mercato dei prodotti in questione, deve
zione tra la Comunità economica europea e la Repub­
                                                                      avvenire proporzionalmente al fabbisogno degli Stati
blica tunisina (') prevede che taluni vini a denomina­                membri , calcolato in base ai dati statistici relativi alle
zione di origine della sottovoce ex 22.05 C della tariffa
                                                                      importazioni dei suddetti prodotti in provenienza
doganale comune, originari della Tunisia, specificati                 dalla Tunisia durante un periodo di riferimento rappre­
nell'accordo sotto forma di scambio di lettere del 16
                                                                      sentativo e in base alle prospettive economiche per il
ottobre 1 978 (2 ) e provenienti dalle raccolte ottenute a
                                                                      periodo contingentale considerato ;
partire dalla raccolta 1977, siano esentati dai dazi doga­
nali all'importazione nella Comunità nel limite di un
contingente tariffario comunitario annuo di 50 000
hi ; che questi vini devono essere presentati in reci­                considerando tuttavia che non sono disponibili, ne a
pienti contenenti due litri o meno ;                                  livello comunitario né a livello nazionale , dati statistici
                                                                      per le qualità di vino in questione e che quindi non
considerando che, ai sensi degli articoli 118 , 1 19 e 120            può essere avanzata alcuna previsione valida di impor­
dell'atto di adesione della Grecia (3 ), la Grecia applica,           tazione ; che, su tale base, è opportuno prevedere una
a decorrere dal 1° gennaio 1981 , le disposizioni di                  ripartizione dei volumi contingentali in aliquote ini­
detto accordo ; che i dazi da applicare da parte della                ziali , ripartizione che tenga conto delle possibilità di
Grecia, nel quadro del contingente stesso, devono es­                 assorbimento di detti vini sui mercati dei vari Stati
sere conformi alle relative disposizioni stabilite nel­               membri ;
l'atto di adesione ;
considerando che tali vini devono essere accompa­                     considerando che, per tener conto dell evoluzione
gnati da un certificato di denominazione d'origine con­               delle importazioni dei prodotti in questione nei vari
forme al modello di cui all'allegato D dell'accordo in                Stati membri , occorre suddividere in due parti il vo­
questione ; che è pertanto opportuno aprire il contin­                lume contingentale , ripartendo la prima parte fra gli
gente tariffario comunitario . in questione per il pe­                Stati membri e costituendo con la seconda parte una
riodo dal 1° novembre 1980 al 31 ottobre 1981 ;                       riserva per coprire l' ulteriore fabbisogno degli Stati
                                                                      membri che avessero esaurito la loro aliquota iniziale ;
considerando che i vini in questione sono soggetti al                 che, per garantire una certa sicurezza agli importatori
rispetto del prezzo franco frontiera di riferimento ; che             di ciascuno Stato membro, è opportuno fissare la
i vini in questione sono ammessi al beneficio di detto                prima parte del contingente comunitario ad un livello
contingente su condizione del rispetto dell'articolo 18               che, nella fattispecie, potrebbe corrispondere al 50 %
del regolamento (CEE) n . 337/79 (4), modificato da ul­               del volume contingentale ;
timo dal regolamento ( CEE) n . 459 /80 ( 5 ) ;
considerando che è opportuno garantire in particolare                 considerando che le aliquote iniziali degli Stati mem­
l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli im­             bri possono esaurirsi più o meno rapidamente ; che,
portatori della Comunità al predetto contingente e                    per tener conto di ciò ed evitare ogni discontinuità, è
                                                                      necessario che ogni Stato membro che abbia utilizzato
(') GU n . L 265 del 27. 9 . 1978 , pag. 2.                           quasi totalmente la sua aliquota iniziale effettui il pre­
(: ) GU n . L 296 del 21 . 10 . 1978 , pag. 2.                        lievo di un'aliquota complementare dalla riserva ; che
( 3 ) GU n . L 291 del 19 . 11 . 1979 , pag. 17.
(<) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 1 .                          tale prelievo deve essere effettuato da ogni Stato mem­
(s ) GU n . L 57 del 29 . 2 . 1980 , pag . 32 .                       bro quando ciascuna delle sue aliquote complementari
 ---pagebreak--- N. L 284/ 10                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   29 . 10 . 80
sia quasi totalmente utilizzata e se la riserva lo con­             4. I vini in questione sono soggetti al rispetto del
sente ; che l'aliquota iniziale e complementare devono              prezzo franco di riferimento.
essere valide fino alla fine del periodo contingentale ;
che tale forma di gestione richiede una stretta collabo­            I vini in questione sono ammessi al beneficio di detto
razione tra gli Stati membri e la Commissione, la                   contingente tariffario a condizione del rispetto dell'arti­
quale deve, in particolare, poter seguire il grado di               colo 18 del regolamento (CEE) n . 337/79 .
esaurimento del volume contingentale ed informarne
                                                                    5. All'importazione, ciascuno di questi vini dev'es­
gli Stati membri ;                                                  sere accompagnato da un certificato di denominazione
considerando che se, ad una data determinata del pe­                d'origine rilasciato dalle competenti autorità tunisine,
riodo contingentale, una cospicua rimanenza dell'ali­               conformemente al modello allegato al presente regola­
quota iniziale fosse disponibile in uno Stato membro,               mento, e nel quale deve essere attestato, nella rubrica
tale Stato deve riversarne una notevole percentuale                 n . 16, che i vini in oggetto sono prodotti a partire
                                                                    dalla raccolta 1977 .
nella riserva, per evitare che una parte di un contin­
gente comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;                                           Articolo 2
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Re­                1.     Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è di­
gno dei Paesi Bassi ed il Granducato del Lussemburgo                viso in due parti .
sono riuniti e rappresentati dall'unione economica
Benelux, ogni operazione relativa alla gestione delle               2. La prima parte del contingente è ripartita fra gli
aliquote attribuite a detta unione economica può es­                Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,
sere effettuata da uno dei suoi membri ,                            sono valide fino al 31 ottobre 1981 , corrispondono ai
                                                                    seguenti quantitativi :
                                                                                                                   (in ettolitri)
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                     Benelux :                                    4  500
                                                                          Danimarca :                                  2  500
                          Articolo 1                                      Germania :                                   5  000
                                                                          Francia :                                    5  000
1.     Dal 1° novembre 1980 al 31 ottobre 1981 e                          Irlanda :                                     1 300
                                                                          Italia :                                     2  500
aperto un contingente tariffario comunitario di 50 000
ettolitri per i seguenti prodotti originari della Tunisia :               Regno Unito :                                4 200
                                                                    3.     La seconda parte del contingente, pari rispettiva­
 N. della tariffa                                                   mente a 25 000 ettolitri , costituisce la riserva .
    doganale                 Designazione delle merci
    comune
                                                                    4. Se in Grecia, a partire dal 1° gennaio 1981 , sorge
                                                                    la necessità di procurarsi i prodotti in questione, essa
22.05             Vini di uve fresche ; mosti di uve fresche        preleva una parte adeguata della riserva, sempreché la
                  mutizzati con alcole ( mistelle) :                consistenza della stessa lo consenta .
\                 C. altri :
                      — vini con le seguenti denominazioni                                    Articolo 3
                          di origine :
                          coteaux de Tebourba, Sidi-Salem ,         1 . Se l'aliquota iniziale di una Stato membro, fissata
                          Kelibia, Thibar, Mornag, grand cru        all'articolo 2, paragrafo 2, o questa stessa aliquota dimi­
                          Mornag, con gradazione alcolica ef­       nuita della frazione riversata nella corrispondente ri­
                          fettiva non superiore a 1 5 % voi e       serva, qualora sia stato applicato l'articolo 5, viene uti­
                          presentati in recipienti contenenti
                          due litri o meno                          lizzata per il 90 % o più, lo Stato membro interessato
                                                                    procede senza indugio, mediante notifica alla Commis­
                                                                    sione, al prelievo di una seconda aliquota pari al 1 5 %
2.     Nei limiti del contingente tariffario di cui al para­        della sua aliquota iniziale eventualmente arrotondata
grafo 1 , i dazi della tariffa doganale comune applica­             all'unità superiore, sempreché la consistenza della ri­
bili a tali vini sono sospesi completamente .                       serva lo permetta.
Nei limiti di questo contingente tariffario, la Grecia              2.     Se, dopo aver esaurito l'aliquota iniziale di uno
applica, a decorrere dal 1° gennaio 1981 , i dazi doga­             Stato membro, la seconda aliquota prelevata dallo
nali calcolati in conformità delle disposizioni stabilite           stesso risulti utilizzata per il 90 % o più, lo Stato mem­
in materia dall'atto di adesione .                                  bro interessato procede, alle condizioni indicate al pa­
                                                                    ragrafo 1 , al prelievo di una terza aliquota pari al
3.     Sono ammessi al beneficio del contingente tarif­             7,5 % della sua aliquota iniziale, eventualmente arro­
fario di cui al paragrafo 1 i vini prodotti a partire dalla         tondata all'unità superiore, sempreché la consistenza
raccolta 1977.                                                      della riserva stessa lo permetta.
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 80                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 284/ 11
3.      Se, dopo aver esaurito la seconda aliquota di uno        La Commissione informa gli Stati membri, entro il 5
Stato membro, la terza aliquota prelevata dallo stesso           settembre 1981 , in merito allo stato della riserva dopo
risulti utilizzata sino al 90 % o più, lo Stato membro           i versamenti effettuati in applicazione dell'articolo 5.
interessato procede, alle condizioni indicate al para­
grafo 1 , al prelievo di una quarta aliquota uguale alla         Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce la
terza .
                                                                 riserva sia limitato al residuo disponibile e, a tal fine,
                                                                 ne indica la consistenza allo Stato membro che effet­
Questo procedimento si applica fino all'esaurimento              tua quest'ultimo prelievo.
della riserva .
                                                                                          Articolo 7
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a            1 . Gli Stati membri adottano le disposizioni ade­
quelle fissate da detti paragrafi, se vi è motivo di rite­       guate affinché l'apertura delle aliquote complementari
nere che esse rischino di non essere interamente utiliz­         da essi prelevate a norma dell'articolo 3 renda possi­
zate . Essi informano la Commissione sui motivi che li           bili le imputazioni, senza discontinuità, alla loro parte
hanno indotti ad applicare le disposizioni del presente          maggiorata del contingente comunitario.
paragrafo.
                                                                 2.      Gli Stati membri garantiscono agli importatori
                         Articolo 4
                                                                 dei prodotti in questione, aventi sede nel loro territo­
                                                                 rio, la facoltà di attingere liberamente alle aliquote
Le aliquote complementari prelevate in applicazione              loro assegnate.
dell'articolo 3 sono valide fino al 31 ottobre 1981 .
                                                                 3 . Gli Stati membri imputano alle proprie aliquote
                                                                 le importazioni dei prodotti in questione via via che
                          Articolo 5
                                                                 tali prodotti sono presentati in dogana accompagnati
Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1° set­         dalla dichiarazione di immissione in libera pratica.
tembre 1981 , la frazione non utilizzata della loro ali­         4. La situazione di esaurimento delle aliquote degli
quota iniziale che alla data del 15 agosto 1981 ecceda           Stati membri viene rilevata in base alle importazioni
il 20 % del quantitativo iniziale. Può essere versato un         imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3 .
quantitativo superiore, se vi è motivo di ritenere che
esso possa rimanere inutilizzato.                                                         Articolo 8
Gli Stati membri comunicano alla Commissione, en­                Gli Stati membri informano la Commissione, su ri­
tro il 1° settembre 1981 , il totale delle importazioni          chiesta di questa, in merito alle importazioni effettiva­
dei prodotti in questione, effettuate fino al 15 agosto          mente imputate alle loro aliquote.
1981 incluso e imputate al contingente comunitario,
nonché eventualmente la frazione della loro aliquota                                      Articolo 9
iniziale versata nella riserva.
                                                                 Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
                         Articolo 6                              mente per assicurare l'osservanza del presente regola­
                                                                 mento .
La Commissione provvede a contabilizzare la consi­
stenza delle aliquote aperte dagli Stati membri confor­                                   Articolo 10
memente agli articoli 2 e 3 e li informa senza indugio,
in base alle notifiche pervenute, in merito al grado di          Il presente regolamento entra in vigore il 1° novembre
esaurimento della riserva .                                       1981 .
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Lussemburgo, addì 27 ottobre 1980.
                                                                               Per il Consiglio
                                                                                 Il Presidente
                                                                                  J. SANTER
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ALLEGATO
   1 .                - Eksportør - Ausfuhrer - Exporter - Exporta           2             Nummer - Nummer -
        teur - Esportatóre - Exporteur:                                          Number - Numero - Numero -                         00000
                                                                                 Nummer
                                                                             3 . ( Nome dell' organismo che garantisce
                                                                                 la denominazione d' origine)
  d                       - Modtager - Empfänaer - Consignee -
        Destinatale - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                                 CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                 BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                 CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                 CERTIFICAI D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                 CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE D'ORIGINE
  6.                       - Transportmiddel - Beförderungsmittel                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
        - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
        trasporto - Vervoermiddel :
                                                                             7 . ( Nome della denominazione a origine)
  8                          Losningssted - Entladungsort - Place
        OT unloading - Lieu de déchargement - Luogo ai sbarco -
        Plaats van lossing :
 9.                                                                                                         10 .                     11 .
        Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                   Bruttovægt               Liter
        Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                        Rohgewicht               Liter
        Marks and numbers, number and kind of packages                                                           Gross weight              Litres
        Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                           Poids brut                Litres
        Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                               Peso lordo               Litri
        Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                             Brutogewicht              Liter
12                                - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben ) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres) - Litri ( in lettere) -
       Liter ( voluit):
13 .                                        Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
       issuing authority - Visa de l' organisme émetteur - visto dell organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
                                                                          ¡
14 .                            Toldstedets attesi - Sichtvermerk der ;
      Zollstelle - Customs stamp - visa de la douane - visto della
       dogana - Visum van de douane                                                                              (Oversaettelse se nr. 15 - Über­
                                                                            setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                            Voir traduction au n° 15 - Vedi traduzione al n . 15 - Zie voor
                                                                            vertaling nr . 15 )
 ---pagebreak---      15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i             området og ifølge tunesisk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                         «.
          Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                    gewonnen wurde und ihm nach
          tunesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                       " zuerkannt wird ."
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                and is
          considered by Tunisian legislation as entitled to the designation of origin '
          The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de               et est reconnu, suivant la loi
          tunisienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                     ».
          L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di         ed è riconosciuto, secondo
          la legge tunisina, come avente diritto alla denominazione di origine «                   ».
          L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                  en dat volgens
          de Tunesische wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt
          De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen .
     16 . (')
o
(') Rubnk forbeholtlt eksportlandets andre angivelser.
0 ) 0«ese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(') Space reserved for additional details given in the exporting country .
{') Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur .
( i) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(M Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .