CELEX: 22004A0429(01)
Language: sl
Date: 2004-04-26 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem v zvezi z začasno uporabo sprememb Protokola o možnostih ribolova in kompenzaciji, predvidenih v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineja Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2001 do 15. junija 2006, in Sklepu 2001/179/EGS o pogojih za finančno podporo Gvineji Bissau na področju ribištva

Pomembno pravno obvestilo

|

22004A0429(01)

Uradni list L 127 , 29/04/2004 str. 0027 - 0030

		Sporazumv obliki izmenjave pisem v zvezi z začasno uporabo sprememb Protokola o možnostih ribolova in kompenzaciji, predvidenih v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Gvineja Bissau o ribolovu v obalnih vodah Gvineje Bissau za obdobje od 16. junija 2001 do 15. junija 2006, in Sklepu 2001/179/EGS o pogojih za finančno podporo Gvineji Bissau na področju ribištvaA. Pismo vlade Republike Gvineje BissauSpoštovani,v zvezi s Protokolom, parafiranim 30. maja 2001, o možnostih ribolova in kompenzaciji za obdobje od 16. junija 2001 do 15. junija 2006, podrobnimi pravili za izvajanje Sklepa Sveta z dne 26. februarja 2001 (UL L 66, 8.3.2001) ter rezultati srečanja Skupnega odbora dne 19. in 20. maja 2003, vas s tem obveščam, da je vlada Republike Gvineja Bissau pripravljena začasno izvajati naslednje spremembe Protokola z začetkom veljavnosti 16. junija 2003, dokler ne začne veljati v skladu s členom 9 Protokola, pod pogojem, da je Skupnost pripravljena storiti enako.1. Od 16. junija 2004 do izteka veljavnosti Protokola so ribolovne možnosti, dodeljene v skladu s členom 4 Sporazuma, naslednje:(a) zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic: 4400 bruto registrskih ton (BRT);(b) zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ulov rib kostnic in glavonožcev: 4400 bruto registrskih ton (BRT);(c) zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami: 40 plovil;(d) plovila za ribolov tunov z ribiško palico in površinskimi parangali: 30 plovil.2. Pogodbenici sta se dogovorili, da omogočita izmenjave ribolovnih pravic med prvima dvema kategorijama (zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic in zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ulov rib kostnic in glavonožcev) v obdobju od 16. junija 2003 do 15. junija 2004; ta prilagodljivost je potrebna za zagotovitev bolj učinkovite uporabe Protokola o ribištvu.3. Od 16. junija 2004 je kompenzacija, predvidena v členu 9 Sporazuma, 7260000 EUR na leto.4. Ukrepi podpore v ribiškem sektorju se financirajo iz finančnih sredstev, ki so na voljo v skladu s Sklepom Sveta z dne 26. februarja 2001 (3250000 EUR). Ko Komisija sprejme poročilo o izvajanju za prvi obrok (začasni ukrep z dne 26. februarja 2001), plača ta finančna sredstva do skupaj 3250000 EUR kot predplačilo za izvajanje skupaj načrtovanih ukrepov. O vseh nakazilih Pogodbenici odločata sporazumno, v skladu s spodaj predvidenimi ureditvami.5. Podporni ukrepi, predvideni v Protokolu o ribolovu (člen 4), ter v Sklepu z dne 26. februarja 2001 in povezana finančna sredstva se reprogramirajo na podlagi naslednjih meril:(a) financiranje znanstvenega ali tehničnega programa Gvineje Bissau za izboljšanje informacij o ribolovnih virih, spremljanje razvoja virov v ribolovnem območju Gvineje Bissau in delovanje raziskovalnega laboratorija za ribištvo, zlasti kar zadeva izboljšanje pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom in higienskimi razmerami v ribiškem sektorju;(b) institucionalna podpora Ministrstvu za ribištvo, vključno s tehnično pomočjo pri določitvi in spremljanju zgornjih ukrepov in financiranje štipendij za študij in praktično usposabljanje v različnih, z ribištvom povezanih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih strokah. Štipendije se lahko uporabijo v vsaki državi, ki jo s Skupnostjo povezuje sporazum o sodelovanju. Na zahtevo organov Gvineje Bissau se del te vsote lahko porabi za kritje stroškov udeležbe na mednarodnih srečanjih ali tečajih usposabljanja v zvezi z ribištvom ali za organizacijo seminarjev o ribištvu v Gvineji Bissau;(c) podpora za naložbe v sektorju malega priobalnega ribolova;(d) nadzor ribištva (nakup opreme, upravni stroški spremljanja, tehnična pomoč, najem opreme ter ukrepi spremljanja v povezavi z drugimi državami in organizacijami v regiji in/ali Evropski uniji), vključno z možnostjo pokritja stroškov postavitve satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS).Tehnično in finančno načrtovanje teh ukrepov se dogovori med Vlado Republike Gvineje Bissau in Evropsko komisijo, v letnih obrokih do 16. junija 2004 in 16. junija 2005. Pogoj za povezana plačila je predložitev podrobnega poročila o izvajanju s strani Vlade Republike Gvineje Bissau in njegovo sprejetje s strani Evropske komisije.6. Republika Gvineja Bissau prav tako soglaša, da se revidirajo vsi sporazumi (dvostranski sporazumi in/ali zasebni dogovori), razen tistih z državami članicami UEMOA, z namenom:- zmanjšanja ribolovnega napora v segmentih, ki so prelovljeni, zlasti ribolov na kozice,- zagotavljanja skladnosti z določbami člena 3 Protokola, ki določajo, da se obe Pogodbenici zavezujeta, da bosta spodbujali odgovorni ribolov v vodah Gvineje Bissau na podlagi načela nerazlikovanja med različnimi flotami, ki ribarijo v teh vodah,- zamrznitev sklepanja novih dvostranskih sporazumov in zasebnih dogovorov v zvezi z ribolovnimi ureditvami, predvidenimi v Sporazumu med ES in Republiko Gvineja Bissau, dokler se pogodbenici ne sporazumeta.Revidiranje sporazumov o ribolovu in ponovna pogajanja v zvezi z njimi z namenom uskladitve finančne kompenzacije s Sporazumom z Evropsko skupnostjo ali odpoved sporazumov o ribolovu morajo biti finalizirana do 16. junija 2004.Neizpolnjevanje teh obveznosti daje drugi pogodbenici samodejno pravico do odpovedi sporazuma in preklica vseh finančnih nakazil od datuma odpovedi.7. Poleg tega za dokončanje ukrepov podpore, predvidenih v prvem obroku Sklepa z dne 26. februarja 2001, Vlada Republike Gvineje Bissau na skupni račun, s katerim upravljata državni sekretariat za ribištvo in Delegacija Evropske komisije v Bissau, do 15. oktobra 2003, nepreklicno nakaže zneske, ki jih je treba še izvesti v okviru prvega obroka Sklepa Sveta z dne 26. februarja 2001 (1782655 EUR).Prihodnja nakazila v zvezi z ukrepi podpore v ribiškem sektorju izvede Evropska Komisije neposredno na ta račun.8. Drugi odstavek točke 5.3 Priloge k Protokolu o ribolovu se s tem spremeni tako, da se doda naslednji stavek:"Če ribolovna sezona ne preseže enega meseca, se prispevek lastnikov plovil omeji na plačilo enomesečne plače (400 EUR)."Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da Skupnost soglaša s takšno začasno uporabo.Spoštovani, prosim, sprejmite izraze mojega najglobljega spoštovanja.Za Vlado Republike Gvineje BissauB. Pismo SkupnostiSpoštovani,v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi takole:"V zvezi s Protokolom, parafiranim 30. maja 2001, o možnostih ribolova in kompenzaciji za obdobje od 16. junija 2001 do 15. junija 2006, podrobnimi pravili za izvajanje Sklepa Sveta z dne 26. februarja 2001 (UL L 66, 8.3.2001) ter rezultati srečanja Skupnega odbora dne 19. in 20. maja 2003, vas s tem obveščam, da je Vlada Republike Gvineja Bissau pripravljena začasno izvajati naslednje spremembe Protokola z začetkom veljavnosti 16. junija 2003, dokler ne stopi v veljavo v skladu s členom 9 Protokola, pod pogojem, da je enako pripravljena storiti Skupnost.1. Od 16. junija 2004 do izteka veljavnosti Protokola so ribolovne možnosti, dodeljene v skladu s členom 4 Sporazuma, naslednje:(a) zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic: 4400 bruto registrskih ton (BRT);(b) zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov rib kostnic in glavonožcev: 4400 bruto registrskih ton (BRT);(c) zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami: 40 plovil;(d) plovila za ribolov tunov z ribiško palico in površinskimi parangali: 30 plovil.2. Pogodbenici sta se dogovorili, da omogočita izmenjave ribolovnih pravic med prvima dvema kategorijama (zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic in zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ulov rib kostnic in glavonožcev) v obdobju od 16. junija 2003 do 15. junija 2004; ta prilagodljivost je potrebna za zagotovitev bolj učinkovite uporabe Protokola o ribištvu.3. Od 16. junija 2004 je kompenzacija, predvidena v členu 9 Sporazuma, 7260000 EUR na leto.4. Ukrepi podpore v ribiškem sektorju se financirajo iz finančnih sredstev, ki so na voljo v skladu s Sklepom Sveta z dne 26. februarja 2001 (3250000 EUR). Ko Komisija sprejme poročilo o izvajanju za prvi obrok (začasni ukrep z dne 26. februarja 2001), plača ta finančna sredstva do skupaj 3250000 EUR kot predplačilo za izvajanje skupaj načrtovanih ukrepov. O vseh nakazilih Pogodbenici odločata sporazumno, v skladu s spodaj predvidenimi ureditvami.5. Podporni ukrepi, predvideni v Protokolu o ribolovu (člen 4) ter v Sklepu z dne 26. februarja 2001, in povezana finančna sredstva se reprogramirajo na podlagi naslednjih meril:(a) financiranje znanstvenega ali tehničnega programa Gvineje Bissau za izboljšanje informacij o ribolovnih virih, spremljanje razvoja virov v ribolovnem območju Gvineje Bissau in delovanje raziskovalnega laboratorija za ribištvo, zlasti kar zadeva izboljšanje pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom in higienskimi razmerami v ribiškem sektorju;(b) institucionalna podpora Ministrstvu za ribištvo, vključno s tehnično pomočjo pri določitvi in spremljanju zgornjih ukrepov in financiranje štipendij za študij in praktično usposabljanje v različnih, z ribištvom povezanih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih strokah. Štipendije se lahko uporabijo v vsaki državi, ki jo s Skupnostjo povezuje sporazum o sodelovanju. Na zahtevo organov Gvineje Bissau se del te vsote lahko porabi za kritje stroškov udeležbe na mednarodnih srečanjih ali tečajih usposabljanja v zvezi z ribištvom ali za organizacijo seminarjev o ribištvu v Gvineji Bissau;(c) podpora za naložbe v sektorju malega priobalnega ribolova;(d) nadzor ribištva (nakup opreme, upravni stroški spremljanja, tehnična pomoč, najem opreme ter ukrepi spremljanja v povezavi z drugimi državami in organizacijami v regiji in/ali Evropski uniji), vključno z možnostjo pokritja stroškov postavitve satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS).Tehnično in finančno načrtovanje teh ukrepov se dogovori med vlado Republike Gvineje Bissau in Evropsko komisijo, v letnih obrokih do 16. junija 2004 in 16. junija 2005. Pogoj za povezana plačila je predložitev podrobnega poročila o izvajanju s strani Vlade Republike Gvineje Bissau in njegovo sprejetje s strani Evropske komisije.6. Republika Gvineja Bissau prav tako soglaša, da se revidirajo vsi sporazumi (dvostranski sporazumi in/ali zasebni dogovori), razen tistih z državami članicami UEMOA, z namenom:- zmanjšanja ribolovnega napora v segmentih, ki so prelovljeni, zlasti ribolov na kozice,- zagotavljanja skladnosti z določbami člena 3 Protokola, ki določajo, da se obe pogodbenici zavezujeta, da bosta spodbujali odgovorni ribolov v vodah Gvineje Bissau na podlagi načela nerazlikovanja med različnimi flotami, ki ribarijo v teh vodah,- zamrznitev sklepanja novih dvostranskih sporazumov in zasebnih dogovorov v zvezi z ribolovnimi ureditvami, predvidenimi v Sporazumu med ES in Republiko Gvineja Bissau, dokler se pogodbenici ne sporazumeta.Revidiranje sporazumov o ribolovu in ponovna pogajanja v zvezi z njimi z namenom uskladitve finančne kompenzacije s Sporazumom z Evropsko skupnostjo ali odpoved sporazumov o ribolovu morajo biti finalizirana do 16. junija 2004.Neizpolnjevanje teh obveznosti daje drugi pogodbenici samodejno pravico do odpovedi sporazuma in preklica vseh finančnih nakazil od datuma odpovedi.7. Poleg tega za dokončanje ukrepov podpore, predvidenih v prvem obroku Sklepa z dne 26. februarja 2001, vlada Republike Gvineje Bissau na skupni račun, s katerim upravljata državni sekretariat za ribištvo in Delegacija Evropske komisije v Bissau, do 15. oktobra 2003, nepreklicno nakaže zneske, ki jih je treba še izvesti v okviru prvega obroka Sklepa Sveta z dne 26. februarja 2001 (1782655 EUR).Prihodnja nakazila v zvezi z ukrepi podpore v ribiškem sektorju izvaja Evropska komisije neposredno na ta račun.8. Drugi odstavek točke 5.3 Priloge k Protokolu o ribolovu se s tem spremeni tako, da se doda naslednji stavek:"Če ribolovna sezona ne preseže enega meseca, se prispevek lastnikov plovil omeji na plačilo enomesečne plače (400 EUR)."Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da Skupnost soglaša s takšno začasno uporabo."V čast mi je potrditi, da Skupnost soglaša s to začasno uporabo.Spoštovani, prosim, sprejmite izraze mojega najglobljega spoštovanja.Za Evropsko skupnost--------------------------------------------------