CELEX: C1995/248/20
Language: es
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 4 de agosto de 1995 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-262/95)

23 . 9 . 95         IES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 248/9
 el sentido de lo dispuesto en el artículo 95 del Tratado              Commissioners of Customs and Excise y DFDS A/S, y
constitutivo de la Comunidad Económica Europea de 25 de               recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 4 de
 marzo de 1957, para los vehículos cuyo tipo fue homolo­               agosto de 1995 .
gado con posterioridad a la entrada en vigor de este Tratado
y antes del 1 de enero de 1978 ?                                      La High Court of Justice, Queen's Bench División, solicita al
                                                                      Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
                                                                      cuestión :
                                                                      Con arreglo a la Directiva 77/388/CEE del Consejo (*), en
Recurso interpuesto el 2 de agosto de 1995 contra el                  materia de armonización de las legislaciones de los Estados
 Consejo de la Unión Europea por el Parlamento Europeo
                                                                      miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
                       ( Asunto C-259/95 )                            negocios ( sexta Directiva IVA ), y especialmente a su
                           ( 95/C 248/ 18 )                           artículo 26 , correctamente interpretados, en el caso de un
                                                                      organizador de circuitos turísticos que tiene sus oficinas
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se             centrales en el Estado miembro A, pero presta servicios a los
ha presentado el 2 de agosto de 1995 un recurso contra el             viajeros, en forma de viajes organizados, utilizando como
Consejo de la Unión Europea formulado por el Parlamento               agente a una sociedad en el Estado miembro B:
Europeo, representado por el Sr. Christian Pennera, Jefe de
División de su Servicio Jurídico, y el Sr. Peter Dyrberg,             a ) ¿ la prestación de dichos servicios por el organizador de
miembro de dicho Servicio, en calidad de Agentes, que                        circuitos turísticos se encuentra sujeta al impuesto en el
designa como domicilio en Luxemburgo la Secretaría                           Estado miembro B ? Si es así, ¿ en qué circunstancias ?
General del Parlamento Europeo, Bátiment Tour, Kirch­                 b ) ¿ se puede considerar que el organizador de circuitos
berg.                                                                        turísticos ha « establecido, la sede de su actividad
                                                                             económica » en el Estado miembro B o tiene « un
El Parlamento Europeo solicita al Tribunal de Justicia                       establecimiento permanente desde el que ha suminis­
que :
                                                                             trado la prestación de servicios » en el Estado miem­
— Anule la Decisión 95/184/CE del Consejo, de 22 de                          bro B ? Si es así, ¿ en qué circunstancias ?
     mayo de 1995 , que modifica la Decisión 3092/94/CE
                                                                      ( ! ) Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de
     por la que se establece un sistema comunitario de
                                                                            1977, en materia de armonización de las legislaciones de los
     información sobre los accidentes domésticos y de                       Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
     ocio ( ] ).                                                            negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor
— Condene en costas a la parte demandada .                                  Añadido : base imponible uniforme ( DO n° L 145 de 13 . 6 .
                                                                            1977, p . 1 ).
Motivos y principales alegaciones
Inexistencia de base jurídica :
                                                                      Recurso interpuesto el 4 de agosto de 1995 contra la
— La utilización del artículo 169 del Acta de adhesión no es
                                                                      República Federal de Alemania por la Comisión de las
     apropiada en el presente caso porque esta disposición no                               Comunidades Europeas
     permite adaptaciones normativas posteriores a la
                                                                                               ( Asunto C-262/95 )
     entrada en vigor del Tratado de adhesión, el 1 de enero
     de 1995 .                                                                                    ( 95/C 248/20 )
— El artículo 169 del Acta de adhesión no permite al                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     Consejo adaptar y modificar unilateralmente un acto              ha presentado el 4 de agosto de 1995 un recurso contra la
     adoptado conjuntamente por el Parlamento y el Consejo            República Federal de Alemania formulado por la Comisión
     conforme al artículo 189 B del Tratado CE. Aplicarlo             de las Comunidades Europeas, representada por el Dr. Gótz
     como ha hecho el Consejo con ocasión de la adopción de           zur Hausen, Consejero Jurídico de la Comisión, que designa
     la decisión objeto de litigio equivale a poner de nuevo en       como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Gómez
     tela de juicio la primacía del Tratado CE e infringe la          de la Cruz, Centre Wagner C-254, Kirchberg.
     norma del artículo 9 del Acta de adhesión .
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
(!) DO n° L 120 de 31 . 5 . 1995 , p . 36 .                           1 ) Declare que la República Federal de Alemania ha
                                                                             incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
                                                                             del Tratado CE, al no haber adoptado dentro de los
                                                                             plazos fijados todas las medidas necesarias para el
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   cumplimiento de las siguientes Directivas y, en particu­
lución de la High Court of Justice, Queen's Bench División,                  lar, del artículo 3 de cada una de ellas :
de fecha 18 de julio de 1995 , en el asunto entre Commis­
          sioners of Customs and Excise y DFDS A/S                          — Directiva 82/176/CEE del Consejo, de 22 de marzo
                       (Asunto C-260/95 )                                        de 1982 , relativa a los valores límite y a los objetivos
                                                                                 de calidad para los vertidos de mercurio del sector de
                          ( 95/C 248/ 19 )                                       la electrólisis de los cloruros alcalinos 0 );
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   — Directiva 83/513/CEE del Consejo, de 26 de sep­
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      tiembre de 1983 , relativa a los valores límite y a los
resolución de la High Court of Justice, Queen's Bench                            objetivos de calidad para los vertidos de cad­
División, dictada el 18 de julio de 1995 , en el asunto entre                    mio ( 2 );
 ---pagebreak--- N° C 248/ 10              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    23 . 9 . 95
     — Directiva 84/ 156/CEE del Consejo, de 8 de marzo de                     construcción . Puesto que la versión alemana de los
           1984 , relativa a los valores límite y a los objetivos de           proyectos no estuvo lista dentro del plazo previsto en el
           calidad para los vertidos de mercurio de los sectores               Reglamento interno de este Comité, la Decisión no debió
           distintos de la electrólisis de los cloruros alcali­                ser adoptada .
           nos ( 3 );                                                      — Vicios sustanciales de forma : en la reunión de 30 de
     — Directiva 84/49 1 /CEE del Consejo, de 9 de octubre                     noviembre de 1994 no se obtuvo la mayoría necesaria
           de 1984 , relativa a los valores límite y a los objetivos           para que el Comité permanente pudiera adoptar una
           de calidad para los vertidos de hexaclorociclohe­                   resolución, tal como prevé la tercera frase del apartado 3
           xano (4 );                                                          del artículo 20 de la Directiva 89/106/CEE . El Regla­
                                                                               mento interno del Comité permanente regula los detalles
     — Directiva 86/280/CEE del Consejo, de 12 de junio de                     del ejercicio del derecho de voto; no se prevé un
           1986 , relativa a los valores límite y a los objetivos de           procedimiento escrito para la adopción de resoluciones,
           calidad para los residuos de determinadas sustancias                como tampoco el ejercicio del derecho de voto una vez
           peligrosas comprendidas en la lista I del Anexo de la               concluidas las reuniones .
           Directiva 76/464/CEE ( 5 ).
                                                                           — Infracción del apartado 4 del artículo 13 de la Directiva
2 ) Condene en costas a la República Federal de Alema­                         89/106/CEE: el examen previo de un producto debe
     nia .                                                                     extenderse básicamente a todas las principales caracte­
                                                                               rísticas del producto que sean importantes para cumplir
Motivos y principales alegaciones                                              los requisitos esenciales, conforme a lo dispuesto en el
La fijación de valores límite de las inmisiones, basada en las                 Anexo I de la Directiva 89/ 106/CEE . Sin embargo, en la
Directivas sobre protección del medio ambiente, debe                           Decisión impugnada, la Comisión se refirió sólo parcial­
efectuarse por medio de disposiciones cuyo carácter vincu­                     mente a las características del producto relevantes y, por
lante sea incuestionable, de manera que los particulares                       ejemplo, tuvo en cuenta aspectos relativos a la salud y el
puedan ejercitar sus derechos y los obligados al cumpli­                       medio ambiente sólo de forma selectiva e incompleta .
miento de las normas sobre emisiones conozcan con                              Por consiguiente, la Decisión impugnada no se ajusta al
                                                                               objetivo del apartado 3 del artículo 100 A del Tratado
precisión sus obligaciones. Las denominadas instrucciones y                    CE.
circulares, cuya obligatoriedad no sobrepasa el ámbito de
las autoridades administrativas afectadas, no cumplen estas                — Infracción del deber de motivar ( artículo 190 del
exigencias .                                                                   Tratado CE ): si bien el Gobierno federal participó en la
                                                                               fase previa a la adopción de la Decisión, sin embargo no
(') DO    n°  L 81 de 27. 3 . 1982 , p . 29 .                                  está claro para este Gobierno —como tampoco para el
(2) DO    n"  L 291 de 24 . 10 . 1983 ,  p. 1 .                                Tribunal de Justicia , al que corresponde el control
(3) DO    n°  L 74 de 17. 3 . 1984, p .  49 .
(4) DO    n°  L 274 de 17. 10 . 1984,    p . 11 .
                                                                               jurisdiccional— por qué motivos la Comisión no tuvo en
(s) DO    n°  L 181 de 4 . 7. 1986 , p . 16 .                                  cuenta los requisitos esenciales ( por ejemplo, en el caso
                                                                               de los productos para el aislamiento térmico : el ahorro
                                                                               de energía y el aislamiento térmico, así como la higiene,
                                                                               salud y medio ambiente ; en el caso de los productos
                                                                               prefabricados de hormigón : la seguridad de utilización;
Recurso interpuesto el 7 de agosto de 1995 contra la                           en el caso de las ventanas , puertas, etc.: protección
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                          contra el ruido ).
                        Federal de Alemania
                         ( Asunto C-263 /95 )                              (') DO n° L 129 de 14 . 6 . 1995 , p . 23 .
                             ( 95/C 248/21 )
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                  Recurso de casación interpuesto el 4 de agosto de 1995 por
ha presentado el 7 de agosto de 1995 un recurso contra la                  la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                      sentencia dictada el 6 de junio de 1995 por la Sala Tercera
República Federal de Alemania, representada por el Sr.                     ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comu­
Ernst Róder, Ministerialrat, y el Sr. Bernd Kloke, del                     nidades Europeas, en el asunto T-14/93 promovido en su
Bundesministerium für Wirtschaft, D-53107 Bonn.
                                                                              contra por la Union internationale des chemins de fer
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                                      ( Asunto C-264/95 P)
                                                                                                    ( 95/C 248/22 )
1 ) Anule la Decisión 95/204/CE de la Comisión, de 31 de
     mayo de 1995 , relativa a la aplicación del apartado 2 del            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     artículo 20 de la Directiva 89/ 106/CEE del Consejo                   ha presentado el 4 de agosto de 1995 un recurso de casación
     sobre los productos de construcción (*).                              formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
2 ) Condene en costas a la parte demandada .                               representada por el Sr. Bernd Langeheine, miembro del
                                                                           Servicio Jurídico, y el Sr. Géraud de Bergues , experto
Motivos y principales alegaciones                                          nacional en comisión de servicios en la Comisión, en calidad
                                                                           de Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
— Vicios sustanciales de forma : en contra de lo establecido,              despacho del Sr . Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
    no se pidió el dictamen del Comité permanente de la                    Kirchberg, contra la sentencia dictada el 6 de junio de 1995