CELEX: 52007PC0303
Language: fi
Date: 2007-06-07
Title: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi kuluttajien suojaamisesta aikaosuuksiin, pitkäkestoisiin lomatuotteisiin, jälleenmyyntiin ja vaihtoon liittyvien tiettyjen seikkojen osalta {SEK(2007) 743} {SEK(2007) 744}

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52007PC0303

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 7.6.2007KOM(2007) 303 lopullinen2007/0113 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIkuluttajien suojaamisesta aikaosuuksiin, pitkäkestoisiin lomatuotteisiin, jälleenmyyntiin ja vaihtoon liittyvien tiettyjen seikkojen osalta(komission esittämä) {SEK(2007) 743}{SEK(2007) 744}PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA |110 | Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Tämän ehdotuksena tarkoituksena on tarkistaa ostajien suojaamisesta kiinteistöjen osa-aikaisen käyttöoikeuden ostosopimuksen tiettyihin osiin nähden 26. lokakuuta 1994 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 94/47/EY. Direktiivin 94/47/EY antamisen jälkeen markkinoilla on tapahtunut huomattavaa kehitystä, josta merkittävimpänä voidaan mainita uudet tuotteet, joita markkinoidaan samalla tavoin ja jotka muistuttavat taloudelliselta kannalta osa-aikaista omistusta sikäli, että aluksi suoritetaan huomattava maksu, jonka jälkeiset maksut liittyvät loma-asunnon varsinaiseen käyttöön (sellaisenaan tai yhdessä matkan kanssa). Nämä tuotteet eivät kuulu direktiivin 94/47/EY soveltamisalaan. Näiden tuotteiden välttyminen sääntelyltä on aiheuttanut merkittäviä ongelmia kuluttajille ja lakia noudattaville elinkeinonharjoittajille, mitä osoittaa Euroopan kuluttajakeskuksille, kuluttajajärjestöille ja muille viranomaisille jätettyjen valitusten lukumäärä. Käytettävissä olevien tietojen mukaan aikaosuuksiin liittyvät valitukset ovat vähenemässä. Tämä osoittaa, että monet ongelmat, joita kuluttajilla oli ennen direktiivin antamista, ovat ratkenneet. Kuluttajien esittämiä valituksia on kuitenkin vielä paljon, ja suurin osa niistä liittyy uusiin tuotteisiin, kuten alennuslomaklubeihin ja jälleenmyyntisopimuksiin. |120 | Yleinen tausta Neuvosto hyväksyi 13. huhtikuuta 2000 päätelmät direktiivin 94/47/EY täytäntöönpanosta. Päätelmissä luetellaan useita seikkoja, joiden tarkastelusta voisi olla hyötyä direktiiviä tarkistettaessa ja jotka on tarkoitettu komission avuksi sen esittäessä ehdotusta direktiivin muuttamiseksi. Euroopan parlamentti suositteli 4. heinäkuuta 2002 annetussa päätöslauselmassaan, että komissio toteuttaisi toimia ratkaistakseen aikaosuustuotteisiin liittyvät kuluttajien ongelmat ja taatakseen mahdollisimman korkeatasoisen kuluttajansuojan. Päätelmät ja päätöslauselma on otettu huomioon ehdotuksessa. Komissio käsitteli direktiivin 94/47/EY tarkistusta tiedonannossaan Kuluttajapoliittinen strategia vuosiksi 2002–2006. Ehdotus sisältyy yhteisön säännöstön ajantasaistamista ja yksinkertaistamista koskevaan komission ohjelmaan ja sen työ- ja lainsäädäntöohjelmaan (KOM(2006)629) lopullinen viitenumerolla 2006/SANCO/038. |130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/47/EY, annettu 26. lokakuuta 1994, ostajien suojaamisesta kiinteistöjen osa-aikaisen käyttöoikeuden ostosopimuksen tiettyihin osiin nähden. Ehdotus täydentää voimassa olevaa EU:n lainsäädäntöä, erityisesti sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettua direktiiviä 2005/29/EY, jota ryhdytään soveltamaan 12. joulukuuta 2007. Direktiivin odotetaan hillitsevän aggressiivisten ja harhaanjohtavien myyntikäytäntöjen aiheuttamia ongelmia. Siinä ei kuitenkaan säädetä peruutusoikeudesta tai käsirahan kieltämisestä, jotka ovat keskeisiä tekijöitä direktiivin 94/47/EY tarjoamassa suojassa. Tällaiset sopimusoikeudet voidaan taata kuluttajille vain laajentamalla direktiivin 94/47/EY soveltamisalaa. |140 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Komissio on käynnistänyt kuluttajansuojalainsäädännön kattavan tarkistuksen, jonka piiriin kuuluu kahdeksan direktiiviä, myös direktiivi 94/47/EY. Tähän liittyvä vihreä kirja hyväksyttiin 8. helmikuuta 2007. Siinä esitetään useita vaihtoehtoja kuluttajansuojalainsäädännön tarkistusta varten. Yksi näistä vaihtoehdoista on yhdistelmälähestymistapa, joka perustuu toisaalta laaja-alaiseen välineeseen, jolla päivitettäisiin järjestelmällisesti lainsäädännön yleisiä näkökohtia (esim. määritelmiä), ja toisaalta direktiivien tiettyjen näkökohtien alakohtaiseen tarkistukseen. Aikaosuuksien osalta alakohtaisessa tarkistuksessa on pääosin kyse direktiivin 94/47/EY määritelmien ja soveltamisalan muuttamisesta, jotta siinä katettaisiin uudet lomatuotteet, sekä kuluttajille annettavien tietojen ja sopimuksen sisältöä ja kieltä koskevien vaatimusten selkeyttämisestä ja päivittämisestä. Kun otetaan huomioon kuluttajien ongelmien kiireellisyys, etenkin jälleenmyynnin ja uusien tuotteiden osalta, direktiivin 94/47/EY tarkistus on asetettu etusijalle, ja se on tämän ehdotuksen kohteena. |KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Intressitahojen kuuleminen |211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus osallistujista Tärkeimpiä sidosryhmiä kuultiin kokouksissa vuosina 2004–2006 sekä kolmessa kirjallisessa kuulemisessa 2006. Helmikuussa 2006 jäsenvaltioille ja sidosryhmille lähetettiin kattava kyselylomake, jossa käsiteltiin sekä sääntelyyn että tietoihin liittyviä seikkoja. Kuulemisen kohteena olleista seikoista keskusteltiin myös lainsäädännön tarkistamista käsittelevässä jäsenvaltioiden asiantuntijoiden pysyvässä työryhmässä maaliskuussa 2006. Komissio julkaisi kuulemisasiakirjan verkkosivullaan 1. kesäkuuta 2006 ja kehotti asiaan liittyviä osapuolia toimittamaan vastauksensa 15. elokuuta 2006 mennessä. Komissio sai yli 100 vastausta kaikilta asiaan liittyviltä tahoilta, esimerkiksi 14 jäsenvaltiolta, yhdeltä ETAan kuuluvalta EFTA-valtiolta, elinkeinonharjoittajien ja kuluttajien sidosryhmiltä, täytäntöönpanoviranomaisilta sekä lakimiehiltä. Vastaukset löytyvät seuraavalta verkkosivulta: http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/timeshare/index_en.htm. Komissio järjesti 19. heinäkuuta 2006 seminaarin, johon osallistui useita sidosryhmiä ja jäsenvaltioita. Heinäkuussa 2006 terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosaston verkkosivulla julkaistiin toinen kyselylomake, jossa haettiin kantoja mahdollisen alakohtaisen tarkistuksen vaikutuksista ja hallinnollisesta rasitteesta. Kuulemisprosessissa noudatettiin sidosryhmien kuulemiselle asetettuja komission vähimmäisvaatimuksia. |212 | Yhteenveto vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Kuulemisessa vahvistui, että pitkäkestoisiin lomatuotteisiin ja jälleenmyyntivälitykseen liittyy vakavia kuluttajaongelmia; aikaosuuksien ja vaihdon osalta ongelmat ovat vähäisempiä. Ongelmien mittakaavasta ja käsittelytavasta on kuitenkin eriäviä näkemyksiä. Useimmat jäsenvaltiot, kuluttajat ja muut sidosryhmät tukivat tarkistusta. Sitä vastoin suurin osa Euroopan järjestäytyneistä alan elinkeinonharjoittajista vastusti direktiivin 94/47/EY tarkistusta sillä perusteella, että direktiivi ei ole oikea tapa säännellä uusia tuotteita tai että ongelma hoituisi paremmalla täytäntöönpanolla, itsesääntelyllä ja kuluttajatiedotuksella. Komissio katsoo, että yleisesti ottaen kuulemisessa vahvistui tarve ratkaista ongelmat ja että on asianmukaista laajentaa direktiivin soveltamisalaa. Suurin osa sidosryhmistä kannatti markkinointiasiakirjaa ja sopimusta koskevien tiedottamisvaatimusten päivittämistä sekä sellaisten säännösten sisällyttämistä, joilla varmistetaan, että kuluttajat saavat tietoa peruuttamisoikeudesta. Ehdotukseen sisältyy tällaisia säännöksiä. Direktiivin 6 artiklassa kielletään ennakkomaksut peruuttamisaikana. Jäsenvaltiot ovat panneet täytäntöön tämän säännöksen lainsäädännössään, joskin sen rikkomisesta aiheutuvat seuraamukset ovat erilaiset eri maissa, ja joissakin jäsenvaltiossa sallitaan jossakin määrin käsirahan maksaminen kolmansille osapuolille. Direktiivin säännöksen erilainen tulkinta on myös johtanut jäsenvaltioiden lainsäädännön eroavaisuuksiin tilanteessa, jossa peruuttamisaikaa jatketaan. Joissakin jäsenvaltioissa kieltoa sovelletaan ainoastaan normaaliin peruuttamisaikaan. Alan elinkeinonharjoittajat kannattavat kiellon poistamista sillä perusteella, että se vaikeuttaa liiketoimintaa, vähentää tunnettujen kansainvälisten hotelliketjujen halukkuutta investoida aikaosuuksiin ja kannustaa sellaisten tuotteiden luomista ja myymistä, jotka eivät kuulu direktiivin soveltamisalaan. Elinkeinonharjoittajat katsovat, että kuluttajien sitoutuminen sopimukseen vahvistuisi käsirahan maksamisen tuloksena (eli kuluttajat eivät peruuttaisi sopimusta niin helposti). Jos harvemmat kuluttajat peruuttaisivat, se antaisi elinkeinonharjoittajille mahdollisuuden järjestää liiketoimintansa paremmin. Elinkeinonharjoittajat esittivät kiellolle vaihtoehdoksi esimerkiksi kolmansiin osapuoliin perustuvaa järjestelyä kuluttajien rahojen turvaamiseksi, kuten sulkutilejä, edunvalvojajärjestelyä, kolmannen osapuolen takauksia tai rembursseja. Eräät muut sidosryhmät katsoivat, että käsirahan maksamista koskevan kiellon lieventäminen mitätöi käytännössä peruuttamisoikeuden. Palautuksen saaminen voi osoittautua vaikeaksi siihen liittyvän hallinnollisen menettelyn vuoksi tai koska jäsenvaltiossa käytössä olevat kolmansiin osapuoliin liittyvät eri järjestelyt ovat outoja kuluttajalle tai yksinkertaisesti koska sopimuksen allekirjoittamishetkellä kuluttaja ei ole tutussa ympäristössä. Palautuksen saaminen ennakkomaksusta on lähes mahdotonta, jos kyseessä on vilpillisesti toimiva elinkeinonharjoittaja. Samat sidosryhmät katsoivat lisäksi, että olisi erittäin vaikeaa varmistaa, että kolmas osapuoli on todella riippumaton aikaosuusyrityksestä ja että kaikkialla EU:ssa otetaan käyttöön samanlaiset kolmansia osapuolia koskevat toimenpiteet (esim. joissakin jäsenvaltioissa voitaisiin ottaa käyttöön järjestely, jossa maksaminen on mahdollista notaarin kautta, toisissa rahoituslaitoksen kautta jne.). Kuluttajajärjestöt ovat jatkuvasti tukeneet kantaa, jonka mukaan kaikenlaisen käsirahan kieltäminen on tehokas tapa antaa kuluttajalle mahdollisuus käyttää peruuttamisoikeuttaan. Ne katsovat, että käsiraha hankaloittaisi peruuttamista kuluttajan kannalta. Kuluttaja voisi päättää olla peruuttamatta – ei siksi, että hän on vakuuttunut kaupasta vaan siksi, että rahojen takaisin saamiseksi pitäisi täyttää papereita ja noudattaa tiettyjä menettelyitä. Käsirahan kieltäminen on selvä sääntö, joka kuluttajien on helppo ymmärtää. Jos sitä vastoin hyväksyttäisiin vaihtoehdot, kuten käsirahan maksaminen kolmansille osapuolille, kuluttajan olisi vaikea arvioida, onko kolmas osapuoli luotettava ja myyjästä riippumaton. Näistä syistä pidetään voimassa kielto, joka koskee kaikenlaisen käsirahan maksamista peruuttamiskauden aikana. Kiellon voimassa pitämisen perustaksi on paljon näyttöä, jonka mukaan kuluttajat tarvitsevat kauden harkitakseen, haluavatko he todella tehdä sopimuksen, jonka tekemistä suurimmassa osassa tapauksista ei ollut suunniteltu. Näiden tuotteiden luonne ja se, että niitä myydään usein erittäin aggressiivisilla myyntitekniikoilla, oikeuttavat asiayhteyteen sopivan kuluttajansuojan tason. Kieltoa selkeytetään uudessa ehdotuksessa sen varmistamiseksi, että kaikenlaiset suoritukset elinkeinonharjoittajalle tai kolmannelle osapuolelle kielletään ja että kieltoa ei sovelleta ainoastaan normaalin peruuttamiskauden aikana vaan myös silloin, kun kautta pidennetään, koska sopimuksessa ei ole annettu kaikkia vaadittuja tietoja. Kuluttajien sidosryhmät tukivat mahdollisuutta ottaa käyttöön rikosoikeudellisia seuraamuksia. Jäsenvaltiot ja elinkeinonharjoittajat vastustivat tätä yleisesti, koska niiden mielestä seuraamusten asianmukainen yhdistelmä ja luonne olisi jätettävä jäsenvaltioiden päätettäväksi. Kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaava yhteistyöverkosto, joka perustettiin asetuksella (EY) N:o 2006/2004, on ollut toiminnassa 31. joulukuuta 2006 lähtien. Komissio odottaa, että tällä asetuksella vahvistetaan valtioiden rajat ylittäviä toimia kuluttajansuojarikkomuksia kohtaan. Uuden välineen toimivuus olisi arvioitava ennen kuin annetaan EU:n tasolla säännös, jolla edellytetään jäsenvaltioiden ottavan käyttöön rikosoikeudellisia seuraamuksia. |213 | Internetissä järjestettiin avoin kuuleminen 1.6.2006–15.8.2006. Komissio sai 100 vastausta, jotka löytyvät seuraavalta verkkosivulta: http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/timeshare/index_en.htm. |Asiantuntijatiedon käyttö |229 | Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu, koska kyselylomakkeilla ja julkisilla kuulemisilla kerättiin kattavasti tietoja jäsenvaltioilta, sidosryhmiltä ja Euroopan kuluttajakeskuksilta. Tiedot analysoitiin jälkeenpäin ja tarvittaessa pyydettiin lisätietoja. |230 | Vaikutusten arviointi Vaikutusten arvioinnissa otetaan huomioon erityiskysymyksiä koskevan kuulemisprosessin tulokset ja kolme todennäköisintä toimintavaihtoehtoa. Arvioinnin tulokset osoittavat, että vaihtoehdolla 1 (säilytetään tilanne ennallaan) olisi kielteisiä vaikutuksia suurimpaan osaan sidosryhmiä ja että vain harvat sidosryhmät hyötyisivät, jos direktiivi 94/47/EY pidettäisiin ennallaan. Sama koskee vaihtoehtoa 3 (muut kuin lainsäädäntötoimet). Direktiivin 94/47/EY alakohtaista (vertikaalista) tarkistusta koskevan vaihtoehdon (vaihtoehdon 2) vaikutusten arviointi toisaalta vaikuttaisi osoittavan, että vaihtoehdolla taattaisiin markkinoiden parempi toiminta useimmille sidosryhmille. Vaihtoehdon tärkeimpiä etuja ovat, että sillä laajennetaan aikaosuuksiin liittyvä kuluttajansuoja koskemaan myös muita pitkäkestoisia lomatuotteita, jälleenmyyntiä ja vaihtoa, elinkeinonharjoittajille luodaan tasapuolisemmat toimintaedellytykset ja oikeudellinen selkeys paranee päivitettyjen ja joustavien tuotemääritelmien sekä koko EU:ssa täysin yhdenmukaistetun 14 vuorokauden peruuttamisajan ansiosta. Tämän vuoksi vaihtoehtoa 2 ehdotetaan asianmukaisimpana ratkaisuna kartoitettuihin ongelmiin. |EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Direktiivin tarkistuksen päätavoitteena on tarjota kuluttajille suoja jälleenmyynnin ja markkinoille tulleiden uusien tuotteiden, kuten alennuslomaklubien, osalta. Ehdotuksen mukaisesti direktiivi 94/47/EY korvataan nykyaikaisilla, yksinkertaistetuilla ja johdonmukaisilla puitteilla, jotka kattavat aikaosuudet, pitkäkestoiset lomatuotteet sekä vaihdon ja jälleenmyynnin. |310 | Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 95 artikla |320 | Toissijaisuusperiaate Toissijaisuusperiaatetta sovelletaan, koska asia, jota ehdotus koskee, ei kuulu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. |Ehdotuksen tavoitteita ei voida saavuttaa riittävällä tavalla pelkästään jäsenvaltioiden toimin seuraavista syistä: |321 | Ehdotuksen tavoitteena on vahvistaa kuluttajansuojaa sekä auttaa kuluttajia ja elinkeinonharjoittajia saamaan mahdollisimman paljon etua sisämarkkinoista toimialalla, jolla sopimukset ovat usein valtioiden rajat ylittäviä. Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tavoitetta. Jäsenvaltioiden lainsäädännön eroavaisuudet estävät sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa, vääristävät kilpailua ja luovat oikeudellista epävarmuutta. |Ehdotuksen tavoitteet saavutetaan paremmin yhteisön toimilla seuraavista syistä: |324 | Yhteisön säädöstä sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa, se kattaa näkökohtia, joita kansallisessa lainsäädännössä ei kateta, ja sillä tarjotaan korkeatasoinen kuluttajansuoja valtioiden rajat ylittävissä sopimuksissa. |325 | Valtaosa kuluttajien valituksista koskee valtioiden rajat ylittäviä tapauksia. |327 | Ehdotuksella säännellään asiaa, jota jo säännellään yhteisön tasolla. Sillä korvataan direktiivi 94/47/EY. Koska liiketoimet ovat erittäin usein valtioiden rajat ylittäviä, tarvitaan rajatylittäviä vaatimuksia, eli säädöksellä olisi oltava yhteisön laajuinen soveltamisala. Kansallisessa lainsäädännössä olisi käsiteltävä niitä sisäisiä näkökohtia, jotka jo sisältyvät lainsäädäntöön ja perinteisiin, jotka ovat juurtuneet vankasti jäsenvaltioihin. Ehdotuksessa ei esimerkiksi säädetä aikaosuusoikeuksien yhteisestä oikeudellisesta luonteesta, vaan jäsenvaltioiden näkemykset oikeudellisesta luonteesta otetaan täysimittaisesti huomioon; sama koskee myös kiinteistöjen hallintoa ja hoitoa. Ehdotuksessa käsitellään vain niitä näkökohtia, joita olisi säänneltävä yhteisön tasolla. |Näin ollen ehdotus on toissijaisuusperiaatteen mukainen. |Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä: |331 | Ehdotus, direktiivin 94/47/EY tavoin, ei kata kaikkia aikaosuuksiin liittyviä näkökohtia vaan vain joitakin, joita pidetään ongelmallisimpina ja jotka näin ollen vaativat yhteisön tason toimia. Muita seikkoja käsitellään kansallisessa lainsäädännössä. Alalla sovelletaan esimerkiksi yleiseen sopimusoikeuteen liittyviä kansallisia säännöksiä sekä toimilupajärjestelmiin liittyviä kansallisia säännöksiä. Sen vuoksi direktiivi on asianmukainen väline ja ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen. |332 |Sääntelytavan valinta |341 | Ehdotettu sääntelytapa: direktiivi. |342 | Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavasta syystä: Ratkaisut ongelmiin, joita ehdotuksella pyritään käsittelemään, saavutetaan ainoastaan yhteisön tasolla. Lisäksi komissio katsoo, että kansallisessa lainsäädännössä olisi käsiteltävä niitä sisäisiä näkökohtia, jotka jo sisältyvät lainsäädäntöön ja perinteisiin, jotka ovat juurtuneet vankasti jäsenvaltioihin. Tämän vuoksi direktiivi on asianmukainen väline. Asetus olisi liian jäykkä eikä antaisi jäsenvaltioille mahdollisuutta riittävään vapauteen, jotta ne voisivat säännellä asiaa riittävästi ja määritellä direktiivin kattamien sopimusten kohteena olevien oikeuksien oikeudellisen luonteen. Päätös taas ei kattaisi kaikkia jäsenvaltioita, ja suosituksella ei ole sitovaa luonnetta, jota vaaditaan, jotta asian tehokas sääntely toteutuisi. |TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |409 | Ehdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon. |LISÄTIEDOT |510 | Yksinkertaistaminen |511 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. |512 | Sillä edistetään yksinkertaistamista käyttämällä selkeämpää ja ymmärrettävämpää lainsäädäntökieltä, selkeyttämällä määritelmiä ja direktiivin soveltamisalaa, takaamalla sidosryhmien oikeusvarmuus, päivittämällä ja yksinkertaistamalla tiedottamista koskevia vaatimuksia tehokkuuden varmistamiseksi ja hallinnollisten kustannusten minimoimiseksi sekä sisällyttämällä tekstiin uudelleentarkastelua koskeva lauseke, jolla estetään direktiivin vanhentuminen ja varmistetaan sen toimivuus tulevaisuudessa. Ehdotus sisältyy yhteisön säännöstön ajantasaistamista ja yksinkertaistamista koskevaan komission ohjelmaan ja sen työ- ja lainsäädäntöohjelmaan viitenumerolla 2006/SANCO/038. |515 |520 | Lainsäädännön kumoaminen Ehdotuksen hyväksymisestä seuraa, että aiempaa lainsäädäntöä kumotaan. |Uudelleentarkastelu-, tarkistus- tai raukeamislauseke |531 | Ehdotus sisältää uudelleentarkastelulausekkeen. |550 | Vastaavuustaulukko Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kirjallisina kansalliset säännökset, joilla direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, sekä taulukko säännösten ja tämän direktiivin välisestä vastaavuudesta. |560 | Euroopan talousalue Ehdotettu säädös on ETA:n kannalta merkityksellinen, minkä vuoksi se tulisi ulottaa koskemaan Euroopan talousaluetta. |570 | Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus 1 artikla – Soveltamisala Ehdotuksen mukaisesti direktiivi 94/47/EY korvataan nykyaikaisilla, yksinkertaistetuilla ja johdonmukaisilla puitteilla, jotka kattavat aikaosuudet, pitkäkestoiset lomatuotteet sekä vaihdon ja jälleenmyynnin. Direktiivin säännöksiä sovelletaan kaikkiin näihin tuotteisiin, sellaisina kuin ne on määritelty 2 artiklassa, jollei toisin todeta. Erityisesti markkinointiasiakirjaan ja sopimukseen sisällytettävien seikkojen luettelo on räätälöity sopimaan eri tuotteisiin. Laaja-alaisia (horisontaalisia) kysymyksiä käsitellään säännöstön yleisessä tarkistuksessa. Sen vuoksi 1 artiklan 2 kohtaan sisältyy poikkeus täydestä yhdenmukaistamisesta näiden seikkojen osalta. Lisäksi säännöksessä selvennetään, että direktiivillä ei rajoiteta sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltamista, jossa säädetään sopimuksen irtisanomisoikeudesta. Tämä merkitsee sitä, että kansalliset säännökset esimerkiksi sopimuksen ennenaikaisesta irtisanomisesta tai sopimuksen irtisanomisoikeudesta, jos kuluttajaa on johdettu harhaan, voidaan säilyttää voimassa. 2 artikla – Määritelmät Ehdotuksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määritellään ’aikaosuuden’ käsite. Direktiivin 94/47/EY kattamien tuotteiden lisäksi ehdotukseen sisältyy tuotteita, jotka ovat verrattavissa aikaosuuteen mutta joissa nykyisen määritelmän perusteista (yli kolmen vuoden sopimus, liittyy kiinteistöön) yksi tai useampi ei täyty. Koska määritelmä ei enää liity yksinomaisesti kiinteistöihin, direktiivi kattaa myös kanava-aluksissa, asuntovaunuissa tai risteilyaluksissa majoittumista koskevat sopimukset. Direktiivin soveltamisalaan eivät kuulu muut sopimukset, jotka eivät koske majoittumista, kuten asuntovaunujen paikkojen tai huviveneiden varastointipaikkojen vuokrasopimukset. Myöskään järjestelyjä, kuten tiettyjä istumapaikkoja urheilutapahtumissa, ei kateta, koska ”majoituksen” katsotaan tarkoittavan yöpymistä. Määritelmä kattaa yli yhden vuoden pituiset sopimukset, ja siihen sisältyvät myös asuntoa koskevat ”kokeilupakkaukset” 35 kuukauden ajaksi. Toisaalta ennalta maksettu majoitus hotellissa kahta oleskelua varten vuoden sisällä ei kuulu soveltamisalaan, koska sopimuksen kesto on alle yksi vuosi, eivätkä myöskään hotellihuoneen monivuotiset varaukset edellyttäen, että kyseessä ei ole sopimus vaan varaus, joka ei sido kuluttajaa. Koska asunto on oltava ”useampaa kuin yhtä kautta” varten, tavanomaiset vuokrasopimukset eivät kuulu soveltamisalaan, vaikka niiden kesto olisikin yli vuoden. Määritelmä edellyttää, että oikeus on hankittu korvausta vastaan; kyseessä voi olla esimerkiksi käteis- tai korttimaksu tai aikaosuuden vaihto. Missään ei vaadita, että koko korvaus olisi suoritettava sopimuksen alkuvaiheessa, jotta määritelmä kattaisi sopimuksen. Myös sopimukset, joissa kuluttaja maksaa alustavan summan oikeuden hankkimiseksi ja sitten lisämaksuja majoituksen kustakin käyttökerrasta, kuuluvat soveltamisalaan. 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa olevaan ’pitkäkestoisen lomatuotteen’ määritelmään kuuluvat alennuslomaklubien kaltaiset tuotteet. Niiden perusajatuksena on, että kuluttaja hankkii ”oikeuden saada alennuksia tai muuta etuuksia majoituksesta joko ilman matkoja tai muita palveluita tai niiden kanssa”. Soveltamisalaan kuuluvat vain sopimukset, joissa oikeus saadaan korvausta vastaan. Näin ollen soveltamisalaan eivät kuulu tavanomaiset kanta-asiakasjärjestelmät, joissa saa alennusta tulevista hotelliöistä samassa hotelliketjussa. Myöskään lyhyemmäksi ajanjaksoksi myönnetyt alennukset tai kertaluonteiset alennukset eivät kuulu soveltamisalaan. Tästä esimerkkinä voisi olla hotelliketju, joka myy ”kesäalennuspassia”. Kuluttaja maksaa 100 euroa kortista, jolla hän saa 10 prosentin alennuksen ketjuun kuuluvissa hotelleissa majoittumisesta kesäkaudella. Sopimukset, joiden pääasiallinen tarkoitus on muu kuin alennusten tarjoaminen, eivät kuulu soveltamisalaan. Näin esimerkiksi luottokortti ei ole ’pitkäkestoinen lomatuote’, vaikka luottokorttiyhtiö tarjoaisikin alennuksia hotelleissa ja kuluttajan on maksettava kortista vuosimaksu, koska alennuksen tarjoaminen ei ole sopimuksen pääasiallinen tarkoitus. ’Jälleenmyynti’ määritellään 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa niin, että se kattaa välityssopimukset kuluttajan, joka haluaa myydä tai ostaa aikaosuuden tai pitkäkestoisen lomatuotteen, ja jälleenmyyjän välillä. Kahden kuluttajan välistä myyntisopimusta ei säännellä, koska ehdotus koskee ainoastaan elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välistä toimintaa. Jos elinkeinonharjoittaja ei toimi välittäjänä vaan ostaa aikaosuuden ja sitten jälleenmyy sen kuluttajalle, kyseessä on a alakohdan mukainen aikaosuuden myyntisopimus, joka kuuluu soveltamisalaan, koska soveltamisalaa ei ole rajoitettu ensimmäistä kertaa tapahtuvaan myyntiin. ’Vaihdon’ määritelmä 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa on tarkoitettu kattamaan jäsenyyssopimukset vaihtojärjestelmässä. Sillä ei viitata yksittäisiin vaihtoihin sopimuksen puitteissa. Sopimuksen olisi katsottava kuuluvan määritelmän piiriin, vaikka ostajalle myönnettäisiinkin ilmainen tutustumiskausi tai ensimmäisen kauden maksun maksaisi kolmas osapuoli, esimerkiksi elinkeinonharjoittaja, joka myy aikaosuuden, johon vaihto liittyy. ’Elinkeinonharjoittajan’ ja ’kuluttajan’ määritelmät 2 artiklan 1 kohdan e ja f alakohdassa korvaavat direktiivissä olevat ’myyjän’ ja ’ostajan’ määritelmät. ’Ostaja’ ei ole sopiva käytettäväksi kuluttajasta, joka myy aikaosuutensa (jälleenmyynnin tapauksessa). Uudet määritelmät vastaavat sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettuun direktiiviin sisältyviä määritelmiä. ’Liitännäissopimuksen’ määritelmän mukaan (2 artiklan 1 kohdan g alakohta) kyseessä on sopimus, joka on alisteinen toiselle sopimukselle (esimerkiksi vaihtosopimuksen suhde aikaosuussopimukseen). Ehdotuksen 3 artiklassa ”Ennen sopimuksen tekemistä annettavat tiedot ja mainonta” sekä 4 artiklassa ”Sopimus” toistetaan suureksi osaksi direktiivin 94/47/EY vastaavat artiklat. Ehdotuksen 3 artiklassa varmistetaan, että kuluttaja saa tiedot, jotka ovat tarpeen perustellun ostopäätöksen tekemiseksi. Elinkeinonharjoittajan velvoite tietojen antamiseen tulee voimaan – samoin kuin nykyisessäkin direktiivissä – kun kuluttaja osoittaa kiinnostusta tuotteeseen ja kysyy siitä. Lisäksi 4 artiklaan sisältyy säännös, jolla varmistetaan, että kuluttajien huomio kiinnitetään peruuttamisoikeuteen. Myös kieliä koskevia sääntöjä on yksinkertaistettu. Direktiivissä 94/47/EY jäsenvaltioille annettua mahdollisuutta vaatia lisäkieliä ei ole säilytetty. Ehdotuksen 5 artikla ”Peruuttamisoikeus” vastaa suunnilleen direktiivin 94/47/EY säännöksiä, mutta peruuttamisaika on pidennetty 14 vuorokauteen ja yhdenmukaistettu koko EU:ssa. Myös 5 artiklan 2 kohdassa olevaa säännöstä peruuttamisajan jatkamisesta, jos 4 artiklan vaatimuksia ei ole täytetty, on selkeytetty; lisätiedot on toimitettava kirjallisesti, jotta peruuttamisaika voi alkaa. 6 artikla – Ennakkomaksut Ehdotuksen 6 artiklan 1 kohdassa toistetaan suurimmaksi osaksi käsirahan maksamista peruuttamisaikana koskeva kielto, joka sisältyy direktiivin 94/47/EY vastaavaan artiklaan. Ehdotuksella pyritään lisäksi selkeyttämään kieltoa: se kattaa maksujen lisäksi kaikenlaiset kuluttajan maksamat suoritukset eikä pelkästään elinkeinonharjoittajalle vaan mille tahansa muulle vastaanottajalle. Kielto on voimassa peruuttamisajan päättymiseen asti. Jos peruuttamisaikaa pidennetään, koska tiedottamista koskevaa vaatimusta ei ole noudatettu, myös kieltoa pidennetään. Ehdotuksella selkeytetään myös tätä. Ehdotuksen 6 artiklan 2 kohtaan sisältyy kielto ennakkomaksusta jälleenmyynnin tapauksessa. Kielto ulottuu peruuttamisaikaa pidemmälle, kunnes varsinainen myynti on tapahtunut tai jälleenmyyntisopimus on muutoin irtisanottu. 7 artikla – Liitännäissopimuksen irtisanominen Ehdotuksen 7 artiklan 1 kohdassa säädetään liitännäissopimuksen purkamisesta, jos kuluttaja peruuttaa pääsopimuksen. Kuten edellä todettiin, liitännäissopimus on sopimus, joka on alisteinen toiselle sopimukselle (esimerkiksi vaihtosopimuksen suhde aikaosuussopimukseen). 7 artiklan 2 kohtaa sovelletaan tiettyihin liitännäisiin luottosopimuksiin. Vaihtosopimuksen peruuttamista koskeva oikeus on itsenäinen oikeus, jos pääsopimuksen peruuttamista koskeva oikeus on rauennut. Ehdotuksen 7 artiklan 2 kohdassa toistetaan direktiiviin 94/47/EY sisältyvä sääntö, jonka mukaan tietyt liitännäiset luottosopimukset voidaan sanoa irti, jos kuluttaja peruuttaa pääsopimuksen oikeutensa mukaisesti. Ehdotuksen 7 artiklan 3 kohtaan sisältyvä jäsenvaltioiden velvoite säätää luottosopimusten irtisanomista koskevista järjestelyistä vastaa direktiivin 94/47/EY säännöstä, mutta se on laajettu kattamaan myös liitännäissopimukset. Ehdotuksen 8 artikla on suureksi osaksi sama kuin direktiivin 94/47/EY vastaava säännös. Ehdotuksen 9–11 artiklaan sisältyy seuraamuksia, täytäntöönpanoa, kuluttajille tiedottamista ja valitusoikeutta koskevia säännöksiä, jotka ovat samanlaisia kuin tuoreissa kuluttajansuojadirektiiveissä. Euroopan kuluttajakeskukset avustavat toimittamalla rajat ylittävät valitukset asianomaiselle vaihtoehtoiselle riidanratkaisuelimelle, jos tällaisia elimiä on perustettu. Yksi 10 artiklaan sisältyvän säännöksen tavoitteista on edistää tällaisten elinten perustamista. Ehdotuksen 12–16 artikla sisältävät teknisiä muutoksia tai vakiosäännöksiä ja -muotoiluja, eikä niitä ole tarpeen kommentoida erikseen. |1.  2007/0113 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIkuluttajien suojaamisesta aikaosuuksiin, pitkäkestoisiin lomatuotteisiin, jälleenmyyntiin ja vaihtoon liittyvien tiettyjen seikkojen osalta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, JOTKAottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan,ottavat huomioon komission ehdotuksen,[1]ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,[2]noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä,[3]sekä katsovat seuraavaa:2.  Ostajien suojaamisesta kiinteistöjen osa-aikaisen käyttöoikeuden ostosopimuksen tiettyihin osiin nähden 26 päivänä lokakuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/47/EY[4] antamisen jälkeen aikaosuuksien kauppa on kehittynyt ja markkinoille on tullut uusia samankaltaisia lomatuotteita. Direktiivi 94/47/EY ei kata näitä uusia lomatuotteita eikä tiettyjä aikaosuuksiin liittyviä liiketoimia, kuten jälleenmyyntiä ja vaihtoa. Lisäksi direktiivin 94/47/EY soveltamisesta saadut kokemukset ovat osoittaneet, että joitakin jo katettuja seikkoja on päivitettävä tai selkeytettävä.3.  Nykyiset lainsäädännössä olevat puutteet aiheuttavat selvää kilpailun vääristymistä ja vakavia ongelmia kuluttajille ja estävät näin sisämarkkinoiden sujuvaa toimintaa. Tämän vuoksi direktiivi 94/47/EY olisi korvattava uudella ajantasaisella direktiivillä.4.  Jotta parannettaisiin oikeusvarmuutta ja kuluttajat ja elinkeinonharjoittajat saisivat kaikki sisämarkkinoiden tarjoamat edut, asiaa koskevaa jäsenvaltioiden lainsäädäntöä on lähennettävä entisestään. Tiettyjen seikkojen osalta jäsenvaltioiden olisi kuitenkin saatava soveltaa edelleen tiukempia sääntöjä.5.  Tällä direktiivillä ei rajoiteta kansallisia sääntöjä, jotka koskevat kiinteän tai irtaimen omaisuuden rekisteröintiä, sijoittautumisedellytyksiä tai toimilupajärjestelmiä tai -vaatimuksia taikka sellaisten oikeuksien oikeudellisen luonteen määrittämistä, jotka ovat tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien sopimusten kohteena.6.  Direktiivin soveltamisalaan kuuluvat eri tuotteet olisi määriteltävä selkeästi, ja ennen sopimuksen tekemistä annettavia tietoja sekä sopimusta koskevia sääntöjä olisi selkeytettävä ja päivitettävä.7.  Kuluttajilla olisi oltava oikeus valita kieli, jota käytetään ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa ja sopimuksessa.8.  Jotta kuluttajalla olisi mahdollisuus ymmärtää täysin, mitkä hänen velvoitteensa ja oikeutensa ovat sopimuksen mukaisesti, hänelle pitäisi myöntää kausi, jonka aikana hän voi peruuttaa sopimuksen ilman eri perusteita. Tällä hetkellä tämän kauden pituus vaihtelee eri jäsenvaltioissa, ja kokemukset ovat osoittaneet, että direktiivissä 94/47/EY säädetty kausi ei ole riittävän pitkä. Kautta olisi sen vuoksi pidennettävä ja sen pituus olisi yhdenmukaistettava.9.  Kieltoa, joka koskee elinkeinonharjoittajalle tai kolmannelle osapuolelle ennen peruuttamiskauden päättymistä suoritettavaa ennakkomaksua, olisi selkeytettävä kuluttajansuojan parantamiseksi. Jälleenmyynnin tapauksessa ennakkomaksua koskevaa kieltoa olisi sovellettava, kunnes varsinainen myynti on tapahtunut tai jälleenmyyntisopimus on irtisanottu.10.  Jos sopimus peruutetaan, kun hinta on kokonaan tai osittain katettu elinkeinonharjoittajan tai kolmannen osapuolen – kyseisen kolmannen osapuolen ja elinkeinonharjoittajan välisen sopimuksen perusteella – kuluttajalle myöntämällä luotolla, luottosopimus olisi voitava sanoa irti ilman seuraamuksia. Samaa olisi sovellettava liitännäissopimuksiin, kuten vaihtojärjestelmän jäsenyyttä koskeviin sopimuksiin.11.  Kuluttajan ei pitäisi jäädä vaille tämän direktiivin tarjoamaa suojaa. Näin olisi oltava myös silloin, kun sopimukseen sovelletaan muun kuin jäsenvaltion lakia.12.  Jäsenvaltioiden olisi säädettävä tehokkaista, oikeasuhtaisista ja varoittavista seuraamuksista, jos direktiiviä ei noudateta.13.  On tarpeen varmistaa, että henkilöillä tai järjestöillä, joilla kansallisen lainsäädännön mukaisesti on oikeutettu etu asiassa, on käytössä oikeussuojakeinot, jotta ne voivat ryhtyä oikeustoimiin, jos direktiiviä ei noudateta.14.  On tarpeen kehittää jäsenvaltioissa sopivia ja tehokkaita menettelyitä, joilla voidaan ratkaista kuluttajien ja elinkeinonharjoittajien välisiä kiistoja. Tätä varten jäsenvaltioiden olisi edistettävä tuomioistuinten ulkopuolisten julkisten tai yksityisten riidanratkaisuelinten perustamista.15.  Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kuluttajille tiedotetaan tehokkaasti kansallisista säännöksistä, joilla tämä direktiivi pannaan täytäntöön, ja niiden olisi kannustettava elinkeinonharjoittajia tiedottamaan alalla sovellettavista käytännesäännöistä.16.  Tämän direktiivin tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen sisämarkkinoiden esteiden poistamiseksi ja korkeatasoisen kuluttajansuojan saavuttamiseksi.17.  Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä Euroopan yleissopimuksessa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet,OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:1 artikla Soveltamisala1. Tätä direktiiviä sovelletaan kuluttajien suojaamiseen aikaosuuksien ja pitkäkestoisten lomatuotteiden markkinointiin ja myyntiin liittyvien tiettyjen seikkojen osalta. Sitä sovelletaan myös aikaosuuksien ja pitkäkestoisten lomatuotteiden jälleenmyyntiin ja aikaosuuksien vaihtoon.Tätä direktiiviä sovelletaan elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisiin liiketoimiin.Tällä direktiivillä ei rajoiteta sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltamista, jossa säädetään yleisistä sopimusoikeudellisista keinoista, joiden avulla kuluttaja voi peruuttaa sopimuksen.2. Jäsenvaltiot voivat edelleen soveltaa tällä direktiivillä lähennettyä alaa koskevia kansallisia säännöksiä, jotka ovat tiukempia, jotta varmistetaan korkeatasoinen kuluttajansuoja, ja jotka liittyvät seuraaviin:a) peruuttamisoikeuden alkamisajankohtab) peruuttamisoikeuden käyttöä koskevat säännötc) peruuttamisoikeuden käytön vaikutukset.2 artikla Määritelmät1. Tässä direktiivissä sovelletaan seuraavia määritelmiä:a) ’aikaosuudella’ tarkoitetaan yli vuoden kestävää sopimusta, jolla kuluttaja saa korvausta vastaan oikeuden käyttää yhtä tai useampaa asuntoa useamman kuin yhden käyttöjakson ajanb) ’pitkäkestoisella lomatuotteella’ tarkoitetaan yli vuoden kestävää sopimusta, jolla kuluttaja saa korvausta vastaan pääasiassa oikeuden majoitukseen liittyviin alennuksiin tai muihin etuuksiin joko ilman matkoja tai muita palveluita tai niiden kanssac) ’jälleenmyynnillä’ tarkoitetaan sopimusta, jolla elinkeinonharjoittaja korvausta vastaan auttaa kuluttajaa myymään tai ostamaan aikaosuuden tai pitkäkestoisen lomatuotteend) ’vaihdolla’ tarkoitetaan sopimusta, jolla kuluttaja korvausta vastaan liittyy järjestelmään, joka antaa hänelle mahdollisuuden muuttaa aikaosuuskohteen sijaintia ja/tai aikaa vaihdon kauttae) ’elinkeinonharjoittajalla’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka toimii tarkoituksessa, joka liittyy hänen elinkeino-, liike- tai ammattitoimintaansa, ja elinkeinonharjoittajan nimissä tai puolesta toimivaa henkilöäf) ’kuluttajalla’ tarkoitetaan luonnollista henkilöä, joka toimii tarkoituksessa, joka ei kuulu hänen elinkeino-, liike, käsiteollisuus- tai ammattitoimintaansag) ’liitännäissopimuksella’ tarkoitetaan sopimusta, joka on alisteinen toiselle sopimukselle.2. Laskettaessa 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua sopimuksen kestoa huomioon on otettava automaattisesta uusimisesta tai jatkamisesta johtuva ajan pidennys.3 artikla Ennen sopimuksen tekemistä annettavat tiedot ja mainonta1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikessa mainonnassa ilmoitetaan mahdollisuudesta saada 2 kohdassa tarkoitetut kirjalliset tiedot ja ilmoitetaan, mistä ne voi saada.2. Elinkeinonharjoittajan on toimitettava tietoja pyytävälle kuluttajalle kirjalliset tiedot, joissa tuotteen yleisen kuvauksen lisäksi on oltava ainakin lyhyt ja tarkka kuvaus tapauksen mukaan seuraavista seikoista:a) aikaosuuden tapauksessa liitteessä I esitetyt tiedot, ja jos sopimus koskee rakenteilla olevaa asuntoa, liitteessä II esitetyt tiedotb) pitkäkestoisen lomatuotteen tapauksessa liitteessä III esitetyt tiedotc) jälleenmyynnin tapauksessa liitteessä IV esitetyt tiedotd) vaihdon tapauksessa liitteessä V esitetyt tiedot.3. Jälleenmyynnin tapauksessa elinkeinonharjoittajan velvoite esittää 2 kohdan mukaiset tiedot koskee kuluttajaa, joka mahdollisesti haluaa tehdä jälleenmyyntisopimuksen.4. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on esitettävä jollakin kuluttajan valitsemalla yhteisön virallisella kielellä.4 artikla Sopimus1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että sopimus on kirjallinen ja että se on laadittu jollakin kuluttajan valitsemalla yhteisön virallisella kielellä.2. Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut kirjalliset tiedot ovat olennainen osa sopimusta, eikä niitä saa muuttaa, elleivät osapuolet nimenomaisesti sovi toisin tai elleivät muutokset johdu elinkeinonharjoittajasta riippumattomista syistä.Elinkeinonharjoittajasta riippumattomista syistä johtuvista muutoksista on ilmoitettava kuluttajalle ennen sopimuksen tekemistä.Sopimuksessa on erityisesti mainittava nämä muutokset.3. Elinkeinonharjoittajan on ennen sopimuksen allekirjoittamista nimenomaisesti kiinnitettävä kuluttajan huomio 5 artiklassa tarkoitettuun peruuttamisoikeuteen ja peruuttamisajan pituuteen sekä 6 artiklassa tarkoitettuun ennakkomaksun suorittamiskieltoon peruuttamisaikana.Kuluttajan on allekirjoitettava erikseen vastaavat sopimuslausekkeet.5 artikla Peruuttamisoikeus1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että sopimuksen tekemisen jälkeen kuluttajalla on oikeus peruuttaa se syytä ilmoittamatta neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun molemmat osapuolet ovat allekirjoittaneet sopimuksen tai sitovan ennakkosopimuksen. Jos neljästoista päivä on yleinen vapaapäivä, määräaikaa jatketaan seuraavaan ensimmäiseen arkipäivään.2. Jos sopimuksessa ei ole kaikkia liitteessä I olevassa a–p kohdassa ja liitteessä II olevassa a ja b kohdassa tarkoitettuja tietoja, mutta tiedot toimitetaan kirjallisina kolmen kuukauden kuluessa sopimuksen allekirjoittamisesta, peruuttamisaika alkaa päivästä, jona kuluttaja saa kyseiset tiedot.3. Jos liitteessä I olevassa a–p kohdassa ja liitteessä II olevassa a ja b kohdassa tarkoitettuja tietoja ei ole toimitettu kirjallisina kolmen kuukauden kuluessa sopimuksen allekirjoittamisesta, peruuttamisoikeuden voimassaolo päättyy kolmen kuukauden ja neljäntoista päivän kuluttua sopimuksen allekirjoittamisesta.4. Jos kuluttaja aikoo käyttää peruuttamisoikeuttaan, hänen on ennen määräajan päättymistä ilmoitettava siitä henkilölle, jonka nimi ja osoite on tätä tarkoitusta varten esitetty sopimuksessa liitteessä I olevan p kohdan mukaisesti. Jos ilmoitus on kirjallinen, määräaikaa katsotaan noudatetun, jos ilmoitus on lähetetty ennen määräajan päättymistä.5. Jos kuluttaja käyttää peruuttamisoikeuttaan, hänen on korvattava ainoastaan ne kulut, jotka kansallisen lainsäädännön mukaisesti ovat syntyneet sopimuksen tekemiseen tai siitä vetäytymiseen liittyvistä lakisääteisistä muodollisuuksista, jotka on suoritettava ennen 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä. Sopimuksessa on erityisesti mainittava kyseiset kulut.6. Jos kuluttaja käyttää 3 kohdassa tarkoitettua peruuttamisoikeutta, häneltä ei voida vaatia mitään korvauksia.6 artikla Ennakkomaksu1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kuluttajan elinkeinonharjoittajalle tai kolmannelle osapuolelle maksamat kaikenlaiset ennakkomaksut, takuut, luottokortilta veloitetut varausmaksut, velan nimenomaiset tunnustamiset tai muut suoritukset ennen sen kauden päättymistä, jona kuluttaja voi 5 artiklan 1–3 kohdan mukaisesti käyttää peruuttamisoikeuttaan, on kielletty.2. Kuluttajan elinkeinonharjoittajalle tai kolmannelle osapuolelle maksamat kaikenlaiset ennakkomaksut, takuut, luottokortilta veloitetut varausmaksut, velan nimenomaiset tunnustamiset tai muut suoritukset jälleenmyynnistä ennen kuin varsinainen myynti on tapahtunut tai jälleenmyyntisopimus muutoin irtisanottu, on kielletty.7 artikla Liitännäissopimusten irtisanominen1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos kuluttaja käyttää oikeuttaan peruuttaa aikaosuutta tai pitkäkestoista lomatuotetta koskeva sopimus, kaikki liitännäissopimukset, myös vaihtosopimukset, sanotaan irti automaattisesti ilman seuraamuksia.2. Jos hinta katetaan kokonaan tai osittain elinkeinonharjoittajan tai kolmannen osapuolen sen ja elinkeinonharjoittajan välisen sopimuksen perusteella kuluttajalle myöntämällä luotolla, luottosopimus on sanottava irti ilman seuraamuksia, jos kuluttaja käyttää oikeuttaan ja peruuttaa pääsopimuksen 5 artiklan mukaisesti.3. Jäsenvaltioiden on säädettävä tällaisten sopimusten irtisanomista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.8 artikla Direktiivin säännösten pakottavuus1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jos sopimukseen sovelletaan jäsenvaltion lainsäädäntöä, sopimuslausekkeet, joilla kuluttaja luopuu tässä direktiivissä säädetyistä oikeuksistaan, eivät ole sitovia.2. Riippumatta siitä, mitä lainsäädäntöä sovelletaan, kuluttaja ei saa jäädä ilman tämän direktiivin tarjoamaa suojaa, jos asianomainen kiinteistö sijaitsee jäsenvaltion alueella tai jos sopimus on tehty jäsenvaltiossa.9 artikla Riitojen ratkaiseminen tuomioistuimessa tai hallinnollisessa menettelyssä1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että käytössä on riittävät ja tehokkaat keinot, joilla varmistetaan tämän direktiivin noudattaminen kuluttajien etujen mukaisesti.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin keinoihin kuuluvat säännökset, joiden nojalla yhdellä tai useammalla seuraavista elimistä, sen mukaan kuin kansallisessa lainsäädännössä määritellään, on mahdollisuus saattaa asia kansallisen lainsäädännön mukaisesti tuomioistuimen tai toimivaltaisen hallinnollisen viranomaisen käsiteltäväksi sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettuja kansallisia säännöksiä noudatetaan:a) julkiset elimet tai niiden edustajatb) kuluttajajärjestöt, joilla on oikeutettu etu suojella kuluttajiac) elinkeinoelämän järjestöt, joilla on oikeutettua etua toimia asiassa.10 artikla Kuluttajille tiedottaminen ja riitojen ratkaiseminen tuomioistuinten ulkopuolella1. Jäsenvaltioiden on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet tiedottaakseen kuluttajille kansallisesta lainsäädännöstä, jolla tämä direktiivi on pantu täytäntöön, ja niiden on tarpeen mukaan kannustettava elinkeinonharjoittajia tiedottamaan kuluttajille käytännesäännöistään.2. Jäsenvaltioiden on kannustettava riittävien ja toimivien tuomioistuinten ulkopuolisten menettelyiden perustamista tai kehittämistä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien kuluttajariitojen ja -valitusten ratkaisuun.11 artikla Seuraamukset1. Jäsenvaltioiden on säädettävä asianmukaisista seuraamuksista, jos elinkeinonharjoittaja ei noudata tämän direktiivin nojalla annettuja kansallisia säännöksiä.2. Näiden seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.12 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan ja julkaistava ne viimeistään […]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.Niiden on sovellettava näitä säännöksiä […] lähtien.Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.13 artikla UudelleentarkasteluKomissio tarkastelee tätä direktiiviä uudelleen ja laatii kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään viisi vuotta tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen kansallisten säännösten soveltamispäivän jälkeen.Se tekee tarvittaessa uusia ehdotuksia alalla tapahtuneeseen kehitykseen mukautumiseksi.Komissio voi pyytää tietoja jäsenvaltioilta ja kansallisilta sääntelyviranomaisilta.14 artikla KumoaminenKumotaan direktiivi 94/47/EY.Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksena tähän direktiiviin liitteessä VI olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.15 artikla VoimaantuloTämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .16 artikla OsoitusTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä […]Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies PuheenjohtajaLIITE I (aikaosuus) 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedota) osapuolten henkilöllisyys ja asuinpaikka, myös tarkat tiedot elinkeinonharjoittajan oikeudellisesta asemasta sopimuksen tekohetkellä, osapuolten allekirjoitukset sekä sopimuksen tekopäivä ja -paikkab) sopimuksen kohteena olevan oikeuden tarkka luonne sekä määräys kyseisen oikeuden käyttöedellytyksistä sen jäsenvaltion tai niiden jäsenvaltioiden alueella, jossa kiinteistö sijaitsee tai kiinteistöt sijaitsevat, ja täyttyvätkö kyseiset edellytykset, tai päinvastaisessa tapauksessa, mitkä edellytykset on vielä täytettäväc) jos sopimus koskee tiettyä kiinteistöä, tarkka kuvaus kiinteistöstä ja sen sijainnista; jos sopimus koskee useita kiinteistöjä (useita lomakohteita), asianmukainen kuvaus kiinteistöistä ja niiden sijainnista; jos sopimus kokee muuta asuntoa kuin kiinteistöä, asianmukainen kuvaus asunnosta ja tiloistad) kuluttajan käytössä olevat tai käyttöön tulevat palvelut (esim. sähkö, vesi, kunnossapito, jätehuolto) ja käyttöedellytyksete) yhteiset tilat, esim. uima-allas tai sauna, jotka ovat kuluttajan käytössä tai mahdollisesti tulevat käyttöön ja tarvittaessa käyttöedellytyksetf) miten asunnon kunnossapito ja korjaus sekä sen hallinto ja hoito on järjestetty, myös se, voiko kuluttaja vaikuttaa ja osallistua näitä seikkoja koskevaan päätöksentekoon ja miteng) tarkka kuvaus siitä, miten kaikki kustannukset jaetaan kuluttajien kesken ja miten ja milloin tällaisia kustannuksia voidaan korottaa; tarvittaessa tiedot siitä, liittyykö asunnon omistusoikeuteen maksuja, kiinnelainoja, rasitteita tai muita rekisteröityjä kiinnityksiäh) tarkka kausi, jona sopimuksen kohteena olevaa oikeutta saa käyttää ja tarvittaessa sen kesto; päivä, josta alkaen kuluttaja saa käyttää sopimuksen kohteena olevaa oikeuttai) hinta, joka kuluttajan on maksettava sekä arvio summasta, joka kuluttajan on maksettava yhteisten tilojen ja palvelujen käytöstä; kiinteistössä asumiseen liittyvien maksujen, pakollisten lakisääteisten maksujen (esim. verojen) sekä hallinnollisten kulujen (esim. hoito-, kunnossapito- ja korjauskulujen) laskuperusteetj) määräys, jossa on mainittu, että kuluttajalle ei aiheudu muita kuin sopimuksessa vahvistettuja kuluja tai velvoitteitak) se, onko mahdollista liittyä sopimusoikeuksien vaihto- tai jälleenmyyntijärjestelmään, tiedot asiaan liittyvistä järjestelmistä ja maininta näiden järjestelmien kautta tapahtuvan jälleenmyynnin tai vaihdon kustannuksistal) maininta kielestä tai kielistä, joilla sopimukseen liittyvä myynninjälkeinen viestintä tapahtuu, esimerkiksi tiedot kiinteistön hoitoon liittyvistä päätöksistä ja kulujen korotuksesta sekä kyselyjen ja valitusten käsittelystäm) tietoa sopimuksen peruuttamisoikeudesta ja peruuttamisen seurauksista, myös tarkat tiedot niiden kustannusten luonteesta ja määrästä, joiden korvaamista kuluttajalta voidaan vaatia 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jos hän käyttää peruuttamisoikeuttaan; tarvittaessa tiedot sopimukseen liittyvän luottosopimuksen tai liitännäissopimuksen irtisanomisesta, jos sopimus peruutetaan; tiedot peruuttamisen seurauksistan) tiedot ennakkomaksua koskevasta kiellosta sinä aikana, jona kuluttajalla on oikeus peruuttaa sopimus 5 artiklan 1–3 kohdan mukaisestio) tiedot siitä, kenelle ja miten peruuttamista koskeva ilmoitus on lähetettäväp) käytännesääntöjen olemassaolo, sisältö, valvonta ja täytäntöönpanoq) mahdollisuus tuomioistuimen ulkopuoliseen riidanratkaisumenettelyyn.LIITE II (aikaosuus) Rakenteilla olevaa asuntoa koskevat lisävaatimukset 3 artiklan mukaisestia) missä vaiheessa asunnon ja sen toimivaksi tekevien yhteisten palvelujen (kaasu-, sähkö-, vesi- ja puhelinliittymät) valmistuminen onb) kohtuullinen arvio asunnon ja sen toimivaksi tekevien yhteisten palvelujen (kaasu-, sähkö-, vesi- ja puhelinliittymät) valmistumisen määräajastac) jos kyseessä on tietty kiinteistö, rakennusluvan numero ja toimivaltaisten viranomaisten täydellinen nimi ja osoited) asunnon valmistumiseen liittyvät vakuudet, ja jos asunto ei ole valmis, kaikkien suoritettujen maksujen korvaamiseen liittyvät vakuudet, ja tarvittaessa vakuuksien toimintaa koskevat edellytykset.LIITE III (pitkäkestoinen lomatuote) 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedota) osapuolten henkilöllisyys ja asuinpaikka, myös tarkat tiedot elinkeinonharjoittajan oikeudellisesta asemasta sopimuksen tekohetkellä, osapuolten allekirjoitukset sekä sopimuksen tekopäivä ja -paikkab) sopimuksen kohteena olevan oikeuden tarkka luonnec) tarkka kausi, jona sopimuksen kohteena olevaa oikeutta saa käyttää ja tarvittaessa sen kesto; päivä, josta alkaen kuluttaja saa käyttää sopimuksen kohteena olevaa oikeuttad) hinta, joka kuluttajan on maksettavae) määräys, jossa on mainittu, että kuluttajalle ei aiheudu muita kuin sopimuksessa vahvistettuja kuluja tai velvoitteitaf) maininta kielestä tai kielistä, joilla sopimukseen liittyvä myynninjälkeinen viestintä tapahtuu, esimerkiksi kyselyjen ja valitusten käsittelyg) tietoa sopimuksen peruuttamisoikeudesta ja peruuttamisen seurauksista, myös tarkat tiedot niiden kustannusten luonteesta ja määrästä, joiden korvaamista kuluttajalta voidaan vaatia 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jos hän käyttää peruuttamisoikeuttaan; tarvittaessa tiedot sopimukseen liittyvän luottosopimuksen tai liitännäissopimuksen irtisanomisesta, jos sopimus peruutetaan; tiedot peruuttamisen seurauksistah) tiedot ennakkomaksua koskevasta kiellosta sinä aikana, jona kuluttajalla on oikeus peruuttaa sopimus 5 artiklan 1–3 kohdan mukaisestii) tiedot siitä, kenelle ja miten peruuttamista koskeva ilmoitus on lähetettäväj) käytännesääntöjen olemassaolo, sisältö, valvonta ja täytäntöönpanok) mahdollisuus tuomioistuimen ulkopuoliseen riidanratkaisumenettelyyn.LIITE IV (jälleenmyynti) 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedota) osapuolten henkilöllisyys ja asuinpaikka, myös tarkat tiedot elinkeinonharjoittajan oikeudellisesta asemasta sopimuksen tekohetkellä, osapuolten allekirjoitukset sekä sopimuksen tekopäivä ja -paikkab) hinta, joka kuluttajan on maksettava jälleenmyyntipalveluistac) määräys, jossa on mainittu, että kuluttajalle ei aiheudu muita kuin sopimuksessa vahvistettuja kuluja tai velvoitteitad) maininta kielestä tai kielistä, joilla sopimukseen liittyvä viestintä tapahtuu, esimerkiksi kyselyjen ja valitusten käsittelye) tietoa sopimuksen peruuttamisoikeudesta ja peruuttamisen seurauksista, myös tarkat tiedot niiden kustannusten luonteesta ja määrästä, joiden korvaamista kuluttajalta voidaan vaatia 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jos hän käyttää peruuttamisoikeuttaanf) tiedot ennakkomaksua koskevasta kiellosta, kunnes varsinainen myynti on tapahtunut tai jälleenmyyntisopimus on muutoin irtisanottug) tiedot siitä, kenelle ja miten peruuttamista koskeva ilmoitus on lähetettäväh) käytännesääntöjen olemassaolo, sisältö, valvonta ja täytäntöönpanoi) mahdollisuus tuomioistuimen ulkopuoliseen riidanratkaisumenettelyyn.LIITE V (vaihto) 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedota) osapuolten henkilöllisyys ja asuinpaikka, myös tarkat tiedot elinkeinonharjoittajan oikeudellisesta asemasta sopimuksen tekohetkellä, osapuolten allekirjoitukset sekä sopimuksen tekopäivä ja -paikkab) sopimuksen kohteena olevan oikeuden tarkka luonnec) asianmukainen kuvaus kiinteistöistä ja niiden sijainnista; jos sopimus kokee muuta asuntoa kuin kiinteistöä, asianmukainen kuvaus asunnosta ja tiloistad) tarkka kausi, jona sopimuksen kohteena olevaa oikeutta saa käyttää ja tarvittaessa sen kesto; päivä, josta alkaen kuluttaja saa käyttää sopimuksen kohteena olevaa oikeuttae) hinta, joka kuluttajan on maksettava sekä arvio summasta, joka kuluttajan on maksettava yhteisten tilojen ja palvelujen käytöstä; kiinteistössä asumiseen liittyvien maksujen, pakollisten lakisääteisten maksujen (esim. verojen) sekä hallinnollisten kulujen (esim. hoito-, kunnossapito- ja korjauskulujen) laskuperusteetf) määräys, jossa on mainittu, että kuluttajalle ei aiheudu muita kuin sopimuksessa vahvistettuja kuluja tai velvoitteitag) maininta kielestä tai kielistä, joilla sopimukseen liittyvä viestintä tapahtuu, esimerkiksi kyselyjen ja valitusten käsittelyh) selvitys vaihtojärjestelmän toiminnasta; vaihtoa koskevat mahdollisuudet ja säännöt, käytettävissä olevien lomakohteiden lukumäärä ja vaihtojärjestelmässä mukana olevien jäsenten lukumäärä sekä esimerkkejä konkreettisista vaihtomahdollisuuksistai) tietoa sopimuksen peruuttamisoikeudesta ja peruuttamisen seurauksista, myös tarkat tiedot niiden kustannusten luonteesta ja määrästä, joiden korvaamista kuluttajalta voidaan vaatia 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jos hän käyttää peruuttamisoikeuttaan; tarvittaessa tiedot sopimukseen liittyvän luottosopimuksen tai liitännäissopimuksen irtisanomisesta, jos sopimus peruutetaan; tiedot peruuttamisen seurauksistaj) tiedot ennakkomaksua koskevasta kiellosta sinä aikana, jona kuluttajalla on oikeus peruuttaa sopimus 5 artiklan 1–3 kohdan mukaisestik) tiedot siitä, kenelle ja miten peruuttamista koskeva ilmoitus on lähetettäväl) käytännesääntöjen olemassaolo, sisältö, valvonta ja täytäntöönpanom) mahdollisuus tuomioistuimen ulkopuoliseen riidanratkaisumenettelyyn.LIITE VIVASTAAVUUSTAULUKKODirektiivi 94/47/EY | Tämä direktiivi |1 artiklan ensimmäinen kohta | 1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |1 artiklan toinen kohta |1 artiklan kolmas kohta | 1 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta 1 artiklan 2 kohta |2 artiklan ensimmäinen luetelmakohta | 2 artiklan 1 kohdan a alakohta |- | 2 artiklan 1 kohdan b alakohta (uusi) |- | 2 artiklan 1 kohdan c alakohta (uusi) |- | 2 artiklan 1 kohdan d alakohta (uusi) |2 artiklan toinen luetelmakohta |2 artiklan kolmas luetelmakohta | 2 artiklan 1 kohdan e alakohta |2 artiklan neljäs luetelmakohta | 2 artiklan 1 kohdan f alakohta |- | 2 artiklan 1 kohdan g alakohta (uusi) |- | 2 artiklan 2 kohta |3 artiklan 1 kohta | 3 artiklan 2 kohta |3 artiklan 2 kohta | 4 artiklan 2 kohta |3 artiklan 3 kohta | 3 artiklan 1 kohta |4 artiklan ensimmäinen luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohta, 4 artiklan 2 kohta |4 artiklan toinen luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohta |- | 4 artiklan 3 kohta (uusi) |5 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 1 artiklan 1 kohdan kolmas kohta |5 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 5 artiklan 1 kohta |5 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 5 artiklan 2 kohta |5 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta | 5 artiklan 3 kohta |5 artiklan 2 kohta | 5 artiklan 4 kohta |5 artiklan 3 kohta | 5 artiklan 5 kohta |5 artiklan 4 kohta | 5 artiklan 6 kohta |6 artikla | 6 artiklan 1 kohta |- | 6 artiklan 2 kohta (uusi) |- | 7 artiklan 1 kohta (uusi) |7 artiklan ensimmäinen kohta | 7 artiklan 2 kohta |7 artiklan toinen kohta | 7 artiklan 3 kohta |8 artikla | 8 artiklan 1 kohta |9 artikla | 8 artiklan 2 kohta |10 artikla | 9 ja 11 artikla |11 artikla | 1 artiklan 2 kohta |- | 10 artiklan 1 kohta (uusi) |- | 10 artiklan 2 kohta (uusi) |12 artikla | 12 artikla |- | 13 artikla (uusi) |- | 14 artikla (uusi) |- | 15 artikla (uusi) |13 artikla | 16 artikla |Liite | Liitteet I ja II |Liitteessä oleva a kohta | Liitteessä I oleva a kohta |Liitteessä oleva b kohta | Liitteessä I oleva b kohta |Liitteessä oleva c kohta | Liitteessä I oleva c kohta |Liitteessä olevan d kohdan 1 alakohta | Liitteessä II oleva a kohta |Liitteessä olevan d kohdan 2 alakohta | Liitteessä II oleva b kohta |Liitteessä olevan d kohdan 3 alakohta | Liitteessä II oleva c kohta |Liitteessä olevan d kohdan 4 alakohta | Liitteessä II oleva a kohta |Liitteessä olevan d kohdan 5 alakohta | Liitteessä II oleva d kohta |Liitteessä oleva e kohta | Liitteessä I oleva d kohta |Liitteessä oleva f kohta | Liitteessä I oleva e kohta |Liitteessä oleva g kohta | Liitteessä I oleva f kohta |Liitteessä oleva h kohta | Liitteessä I oleva h kohta |- | Liitteessä I oleva g kohta (uusi) |Liitteessä oleva i kohta | Liitteessä I oleva i kohta |Liitteessä oleva j kohta | Liitteessä I oleva j kohta |Liitteessä oleva k kohta | Liitteessä I oleva k kohta |- | Liitteessä I oleva l kohta (uusi) |- |Liitteessä oleva l kohta | Liitteessä I oleva m ja o kohta |Liitteessä oleva m kohta | Liitteessä I oleva a kohta |- | Liitteessä I oleva o kohta (uusi) |- | Liitteessä I oleva p kohta (uusi) |- | Liitteessä I oleva q kohta (uusi) |- | Liite III–V (uusi) |[1] EUVL C […], […], s. […].[2] EUVL C […], […], s. […].[3] EUVL C […], […], s. […].[4] EYVL L 280, 29.10.1994, s. 83.