CELEX: 32019R1583
Language: hr
Date: 2019-09-25 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1583 оd 25. rujna 2019. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa u pogledu mjera kibersigurnosti (Tekst značajan za EGP.)

26.9.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 246/15
               
            
         PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1583
         оd 25. rujna 2019.
         o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa u pogledu mjera kibersigurnosti
         (Tekst značajan za EGP)
         EUROPSKA KOMISIJA,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (1), a posebno njezin članak 1. i članak 4. stavak 3.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Jedan je od glavnih ciljeva Uredbe (EZ) br. 300/2008 pružiti osnovu za zajedničko tumačenje Priloga 17. (Prilog o zaštiti) Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu (2) od 7. prosinca 1944., 10. izdanje iz 2017., čije su potpisnice sve države članice EU-a.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Ti će se ciljevi postići (a) utvrđivanjem zajedničkih pravila i zajedničkih osnovnih standarda u području zaštite zračnog prometa te (b) uspostavljanjem mehanizama za praćenje usklađenosti.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Svrha izmjene provedbenog zakonodavstva je pružanje podrške državama članicama pri osiguravanju potpune usklađenosti s najnovijom izmjenom (16. izmjenom) Priloga 17. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, kojom su uvedeni novi standardi u okviru poglavlja 3.1.4. povezani s nacionalnom organizacijom i nadležnim tijelom te poglavlja 4.9.1. povezani s preventivnim mjerama u pogledu kibersigurnosti.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Prenošenjem tih standarda u provedbeno zakonodavstvo na razini EU-a u području zaštite zračnog prometa osigurat će se da nadležna tijela uspostave i provode postupke za primjereno, praktično i pravodobno razmjenjivanje relevantnih informacija kako bi se pomoglo drugim nacionalnim tijelima i agencijama, operatorima zračnih luka, zračnim prijevoznicima i ostalim subjektima na koje se to odnosi u provođenju učinkovitih procjena rizika u području sigurnosti koje se odnose na njihove aktivnosti te na taj način te subjekte podrže u provođenju učinkovitih procjena rizika koje se odnose na, među ostalim, kibersigurnost i provođenju mjera za borbu protiv kibernetičkih prijetnji.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     U Direktivi (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća (3) o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (Direktiva NIS) utvrđuju se mjere za postizanje visoke zajedničke razine sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije kako bi se poboljšalo funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Mjere koje proizlaze iz Direktive NIS i ove Uredbe trebale bi se koordinirati na nacionalnoj razini kako bi se izbjegli nedostaci i udvostručavanje obveza.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2015/1998 (4) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zaštitu civilnog zračnog prometa osnovanog na temelju članka 19. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 300/2008,
                  
               DONIJELA JE OVU UREDBU:
         
            Članak 1.
            Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1998 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
         
         
            Članak 2.
            Ova Uredba stupa na snagu 31. prosinca 2020.
         
         
            Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
            Sastavljeno u Bruxellesu 25. rujna 2019.
            
               
                  Za Komisiju
               
               
                  Predsjednik
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  SL L 97, 9.4.2008., str. 72.
         
         
            (2)  https://icao.int/publications/pages/doc7300.aspx
         
            (3)  Direktiva (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (SL L 194, 19.7.2016., str. 1.).
         
            (4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1998 оd 5. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa (SL L 299, 14.11.2015., str. 1.).
      
      
         
            PRILOG
            Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1998 mijenja se kako slijedi:
            
                        (1)
                     
                     
                        dodaje se sljedeća točka 1.0.6.:
                        
                                    „1.0.6
                                 
                                 
                                    Nadležno tijelo uspostavlja i provodi postupke za primjereno, praktično i pravodobno razmjenjivanje relevantnih informacija kako bi se pomoglo drugim nacionalnim tijelima i agencijama, operatorima zračnih luka, zračnim prijevoznicima i ostalim subjektima u provođenju učinkovitih procjena rizika u području sigurnosti koje se odnose na njihove aktivnosti.”;
                                 
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        dodaje se sljedeća točka 1.7.:
                        „1.7.   ODREĐIVANJE KLJUČNIH SUSTAVA INFORMACIJSKE I KOMUNIKACIJSKE TEHNOLOGIJE U PODRUČJU CIVILNOG ZRAKOPLOVSTVA I PODATAKA TE NJIHOVA ZAŠTITA OD KIBERNETIČKIH PRIJETNJI
                        
                                 
                                    1.7.1
                                 
                                 
                                    Nadležno tijelo osigurava da operatori zračnih luka, zračni prijevoznici i subjekti kako su definirani u nacionalnom programu zaštite civilnog zračnog prometa utvrđuju i štite svoje ključne sustave informacijske i komunikacijske tehnologije te podatke koji se upotrebljavaju u civilnom zrakoplovstvu od kibernapada koji bi mogli utjecati na zaštitu civilnog zračnog prometa.
                                 
                              
                                 
                                    1.7.2
                                 
                                 
                                    Operatori zračnih luka, zračni prijevoznici i subjekti u svojem programu zaštite ili bilo kojem relevantnom dokumentu na koji se upućuje u programu zaštite utvrđuju ključne sustave informacijske i komunikacijske tehnologije te podatke iz točke 1.7.1.
                                    U programu zaštite ili bilo kojem relevantnom dokumentu na koji se upućuje u programu zaštite navode se mjere kojima se osigurava zaštita od kibernapada, kako je opisano u točki 1.7.1., njihovo otkrivanje, odgovor na njih i oporavak od njih.
                                 
                              
                                 
                                    1.7.3
                                 
                                 
                                    Detaljne mjere za zaštitu tih sustava i podataka od nezakonitog manipuliranja određuju se, razvijaju i primjenjuju u skladu s procjenom rizika koju provodi operator zračne luke, zračni prijevoznik ili subjekt, ovisno o slučaju.
                                 
                              
                                 
                                    1.7.4
                                 
                                 
                                    Ako je u jednoj državi članici za mjere povezane s kibernetičkim prijetnjama nadležan određeni subjekt ili određena agencija, taj subjekt ili agencija mogu se proglasiti nadležnima za koordinaciju i/ili praćenje odredbi ove Uredbe povezanih s kibersigurnošću.
                                 
                              
                                 
                                    1.7.5
                                 
                                 
                                    Ako se na operatore zračnih luka, zračne prijevoznike i subjekte kako su definirani u nacionalnom programu zaštite civilnog zračnog prometa primjenjuju drugi zahtjevi u pogledu kibersigurnosti koji proizlaze iz drugog zakonodavstva EU-a ili nacionalnog zakonodavstva, nadležno tijelo usklađenost sa zahtjevima ove Uredbe može zamijeniti usklađenošću s elementima drugog zakonodavstva EU-a ili nacionalnog zakonodavstva. Nadležno tijelo zajedno s drugim relevantnim nadležnim tijelima osigurava koordinirane ili kompatibilne sustave nadzora.”;
                                 
                              
                  
                        (3)
                     
                     
                        točka 11.1.2. zamjenjuje se sljedećim:
                        
                                    „11.1.2.
                                 
                                 
                                    Sljedeće osoblje mora uspješno proći proširenu ili standardnu provjeru podobnosti:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                osobe koje se zapošljavaju za provedbu ili za preuzimanje odgovornosti za provedbu zaštitnog pregleda, kontrole pristupa ili drugih zaštitnih kontrola izvan zaštitno ograničenog područja;
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                osobe koje smiju bez pratnje pristupiti zračnom teretu i zračnoj pošti, kompanijskoj pošti zračnog prijevoznika, kompanijskim materijalima zračnog prijevoznika, zalihama za opskrbu tijekom leta i zalihama za opskrbu zračne luke na koje se primjenjuju zaštitne kontrole;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                osobe koje imaju administratorska prava ili smiju bez pratnje i bez ograničenja pristupiti ključnim sustavima informacijske i komunikacijske tehnologije te podacima koji se upotrebljavaju za svrhu zaštite civilnog zrakoplovstva, kako je opisano u točki 1.7.1., u skladu s nacionalnim programom zaštite zračnog prometa ili su na neki drugi način određene prilikom procjene rizika u skladu s točkom 1.7.3.
                                             
                                          Ako u ovoj Uredbi nije drukčije određeno, o tome treba li obaviti proširenu ili standardnu provjeru podobnosti odlučuje nadležno tijelo u skladu s važećim nacionalnim pravilima.”;
                                 
                              
                  
                        (4)
                     
                     
                        dodaje se sljedeća točka 11.2.8.:
                        „11.2.8   Osposobljavanje osoba čija su uloga i odgovornost povezane s kibernetičkim prijetnjama
                        
                                 
                                    11.2.8.1
                                 
                                 
                                    Osobe koje provode mjere iz točke 1.7.2. moraju posjedovati vještine i sposobnosti potrebne za učinkovito izvršavanje dodijeljenih zadaća. O relevantnim kibernetičkim rizicima informiraju se samo kad je to nužno.
                                 
                              
                                 
                                    11.2.8.2
                                 
                                 
                                    Osobe koje imaju pristup podacima ili sustavima prolaze odgovarajuće i specifično osposobljavanje povezano s poslom razmjerno njihovoj ulozi i odgovornostima, a među ostalim o relevantnim rizicima ih se obavještava ako to zahtijeva njihova funkcija. Nadležno tijelo ili subjekt ili agencija iz točke 1.7.4. utvrđuje ili odobrava sadržaj obuke.”.