CELEX: 21981A0918(01)
Language: it
Date: 1981-09-18 00:00:00
Title: Accordo relativo al testo in lingua greca dell'accordo tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sulla estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario

Avis juridique important

|

21981A0918(01)

Accordo relativo al testo in lingua greca dell'accordo tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sulla estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario  

Gazzetta ufficiale n. L 147 del 04/06/1981 pag. 0002 - 0004 edizione speciale spagnola: capitolo 02 tomo 8 pag. 0256  edizione speciale portoghese: capitolo 02 tomo 8 pag. 0256 

ACCORDO relativo al testo in lingua greca dell'accordo tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sulla estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario  LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA,  LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA,  e  LA REPUBBLICA D'AUSTRIA,  CONSIDERANDO che l'accordo del 12 luglio 1977 tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria ha esteso il campo d'applicazione della normativa relativa al transito comunitario ai trasporti di merci che attraversano sia il territorio svizzero che quello austriaco;  CONSIDERANDO che, a decorrere dalla data di adesione alla Comunità, la Repubblica ellenica è vincolata all'accordo del 12 luglio 1977 e che è opportuno conferire al testo in lingua geca del suddetto accordo, il quale e stato redatto nelle lingue danese, francese, inglese, italiana, olandese e tedesca - tutti i testi facenti ugualmente fede - un valore uguale a quello degli altri testi precitati,  HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:    Articolo 1 Le parti contraenti all'accordo del 12 luglio 1977 tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario convengono che il testo in lingua greca dell'accordo che figura in allegato al presente accordo faccia fede al pari dei testi in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e tedesca.   Articolo 2 Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del mese successivo a a quello nel corso del quale le parti contraenti si sono notificate l'espletamento della procedura a tal fine necessaria.   Articolo 3 Il presente accordo è redatto in triplice esemplare, in lingua danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese e tedesca, i sette testi facenti ugualmente fede.      ALLEGATO  >PIC FILE= "T0033841"> >PIC FILE= "T0033842">