CELEX: C2003/135/15
Language: sv
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Mål C-121/03: Talan mot Konungariket Spanien väckt den 19 mars 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 135/10             SV                         Europeiska unionens officiella tidning                                       7.6.2003

Sökanden yrkar att domstolen skall                                         fångstmängder, medan den andelsjämvikt som slås fast i
                                                                           fördelningsnyckeln från år 1983 kan ändras på grund av
                                                                           hur olika faktorer utvecklas. När övergångsperioden för
—    ogiltigförklara rådets förordning 2341/2002 (1) om fast-              Spaniens anslutningsakt löper ut och Spanien därmed
     ställande för år 2003 av fiskemöjligheter och därmed                  blir helt integrerat i den gemensamma fiskeripolitiken,
     förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av                måste fördelningsnyckeln naturligtvis ändras med avseen-
     fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens               de på fångster i gemenskapens vatten i Nordsjön, och de
     fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs, i den           spanska fartygen måste tilldelas en procentandel av de
     mån som Spanien inte tilldelades kvoter i förhållande till            kvoter som fördelades före Spaniens anslutning, med
     de fiskemöjligheter som fördelades innan Spanien anslöt               beaktande av kriterierna för 1983 års fördelningsnyckel,
     sig till vattnen i Nordsjön,                                          det vill säga den historiska fiskeriverksamheten, då den
                                                                           spanska fiskeflottan bedrev ett betydande fiske i nämnda
                                                                           vatten vilket avbröts på grund av övergångsförbudet mot
                                                                           tillträde som föreskrevs i anslutningsakten, förlusten av
—    förplikta svarandeinstitutionen att ersätta rättegångskost-           fiskerimöjligheter i vatten tillhörande tredje land och de
     naderna.                                                              specifika verksamheterna i de områden som är särskilt
                                                                           beroende av fiske och därmed förenade verksamheter.

                                                                           När det gäller sistnämnda kriterium för att fastställa
                                                                           fördelningsnyckeln skall det beaktas att i enlighet med
                                                                           sextonde, sjuttonde och artonde skälen i förordning
                                                                           2371/2002 ( 2), skall begreppet relativ stabilitet förstås
Grunder och huvudargument                                                  med beaktande av bland annat att ”vissa kustområden är
                                                                           beroende av fisket” och av ”de särskilda behoven för de
                                                                           regioner vars lokala befolkningar i stor utsträckning är
—    Åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen. I och                 beroende av fisket och därmed förenade aktiviteter, såsom
     med att övergångsperioden upphörde den 31 december                    rådet beslutade i sin resolution av den 3 november 1976”.
     2002 blev situationen för spanska fiskare identisk med                Detta innebär att det vid tidpunkten för fördelningen av
     situationen för fiskare i övriga medlemsstater, varför de             kvoterna, i enlighet med principen om relativ stabilitet,
     skall ha samma tillgång till vattnen och fiskbestånden.               endast är de regioner vars lokala befolkning vid denna
     Även om Spanien före år 2003 inte kunde åberopa det                   tidpunkt i stor utsträckning är beroende av fisket och
     fiske som de spanska fartygen bedrev i Nordsjön under                 därmed förenade verksamheter som skall beaktas, och
     jämförelseperioden mellan åren 1973 och 1978, på                      alltså inte de regioner som på sin tid företedde dessa
     grund av att undantagsbestämmelserna som föreskrivs i                 kännetecken men i vilka nämnda beroende, på grund av
     anslutningsakten tillämpades, måste nämnda fiske emel-                den sociala och ekonomiska utvecklingen i medlemssta-
     lertid beaktas när fördelningsnyckeln ändras. Det är                  terna, inte längre föreligger.
     nämligen endast på detta sätt som systemet inte strider
     mot icke-diskrimineringsprincipen. Således skulle samtli-
     ga fiskare i alla medlemsstater begränsa fisket i proportion     (1 ) EGT L 356, 31.12.2002, s. 12.
     till sitt fiske innan gemenskapsbestämmelserna om beva-          (2 ) Rådets förordning av den 20 december 2002 om bevarande och
     rande av bestånden trädde i kraft.                                    hållbart utnyttjande av fiskeriresurserna inom ramen för den
                                                                           gemensamma fiskeripolitiken (EGT L 358, 21.12.2002, s. 59).

—    Åsidosättande av Spaniens anslutningsakt. I och med att
     övergångsperioden upphörde är Spanien helt integrerat i
     den gemensamma fiskeripolitiken, vilket kräver en ny
     fördelningsnyckel avseende bestånden i Nordsjön med
     utgångspunkt i de kriterier som användes år 1983,
     nämligen historiska fångster, förlust av fiskemöjligheter i
     goda fiskevatten i tredje land och begreppet avseende
     områden som är beroende av fiske. Genom att Spanien
                                                                      Talan mot Konungariket Spanien väckt den 19 mars 2003
     inte i förordningen tilldelas en del av kvoterna som
                                                                            av Europeiska gemenskapernas kommission
     fördelades före Spaniens anslutning till gemenskapsvatt-
     nen i Nordsjön, kommer övergångsperioden att bli längre
     än vad som föreskrivs i anslutningsakten, varvid bestäm-
                                                                                              (Mål C-121/03)
     melserna i denna åsidosätts.

                                                                                             (2003/C 135/15)
—    Åsidosättande av principen om relativ stabilitet. Principen
     om relativ stabilitet skiljer sig från den fördelningsnyckel
     som rådet fastställde år 1983 för att tillämpa nämnda
     princip. Principen om relativ stabilitet har allmän räck-
     vidd och tillämpas på fördelningen av nationella kvoter          Europeiska gemenskapernas kommission har den 19 mars
     av alla fångstmöjligheter som regleras av gemenskapens           2003 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
 ---pagebreak--- 7.6.2003              SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                      C 135/11

mot Konungariket Spanien. Sökanden företräds av Gregorio                     ningsanläggningarna (i synnerhet djurkadaver och flyt-
Valero Jordana, medlem av rättstjänsten, med delgivnings-                    gödsel) av bestämmelserna i detta direktiv eftersom det
adress i Luxemburg.                                                          inte finns någon särskild gemenskapslagstiftning som
                                                                             täcker alla aspekter på hanteringen av detta avfall.

Sökanden yrkar att domstolen skall

—    fastställa att                                                          Föroreningen av grundvattnet i Baix Ter-området, som
                                                                             förorsakats av den växande mängden flytgödsel från
     a)    Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla                  svinuppfödningsanläggningarna i nämnda område, stri-
           sina skyldigheter enligt artiklarna 4, 9 och 13 i                 der mot artikel 4 i direktiv 75/442/EEG och utgör således
           direktiv 75/442/EEG ( 1) i dess ändrade lydelse enligt            en klar överträdelse av denna bestämmelse. De spanska
           direktiv 91/156/EEG ( 2) genom att inte vidta nöd-                myndigheterna har själva i sina skrivelser erkänt att
           vändiga åtgärder för att säkerställa att avfallet från            sådana föroreningar förekommit, och detta framgår även
           svinuppfödningsanläggningar som förlagts till Baix                av de analyser som de spanska myndigheterna har
           Ter-området i provinsen Gerona omhändertas eller                  tillställt kommissionen. Den 26 september löpte den i det
           återvinns utan att människors hälsa utsätts för risker,           motiverade yttrandet föreskrivna tidsfristen för Spanien
           och utan att miljön skadas, samt genom att inte                   att följa detta ut. Vid denna tidpunkt saknade en stor del
           beakta kravet på tillstånd som uppställs i direktivet             av de svinuppfödningsanläggningar som var i drift inom
           och inte heller utföra de regelbundna kontroller som              Baix Ter-området erforderligt tillstånd enligt artikel 9 i
           är nödvändiga för nämnda anläggningar,                            direktiv 75/442/EEG.

     b)    Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla
           sina skyldigheter enligt artiklarna 2 och 4.2 i direktiv          De spanska myndigheterna har inte visat att vederbörliga
           85/337/EEG ( 3) i dess ursprungliga lydelse, eller i              regelbundna inspektioner faktiskt genomförts vid alla
           dess ändrade lydelse enligt direktiv 97/11 (4), genom             (fler än 220 stycken enligt vad som framgår av registret
           att i strid med dessa artiklar inte genomföra prelimi-            över svinuppfödningsanläggningar som översänts genom
           nära miljökonsekvensbeskrivningar avseende uppfö-                 skrivelse av den 3 december 2001) eller en stor del av
           rande eller utbyggnad av nämnda svinuppfödnings-                  befintliga anläggningar i enlighet med vad som stadgas i
           anläggningar,                                                     artikel 13 i direktiv 75/442/EEG.

     c)    Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla
           sina skyldigheter enligt artiklarna 3 b, 5.1 och 7 i
           direktiv 80/68/EEG ( 5) genom att med avseende på                 Spanien har med avseende på de svinuppfödningsanlägg-
           de svinuppfödningsanläggningar som är i fråga i                   ningar som är i fråga i förevarande mål, inte fullgjort sina
           förevarande mål, i strid med nämnda artiklar, under-              skyldigheter enligt artikel 2 och artikel 4.2 i direktiv 85/
           låta att genomföra nödvändiga hydrogeologiska                     337/EEG, i dess ursprungliga lydelse, eller i dess ändrade
           studier inom det område som berörs av förore-                     lydelse enligt direktiv 97/11/EG. De spanska myndighe-
           ningen,                                                           terna har de facto, främst i svaret på det motiverade
                                                                             yttrandet, vidgått att de svinuppfödningsanläggningar
     d)    Konungariket Spanien med avseende på flera all-                   som avses i förevarande talan inte var föremål för någon
           männa vattendistributionsnät har överskridit den                  miljökonsekvensbeskrivning innan de uppfördes eller
           högsta tillåtna koncentrationen enligt parametern                 byggdes ut.
           för nitrater sådan den fastställts vid punkt 20 i
           avdelning C i bilaga I till direktiv 80/778/EEG (6),
           vilket strider mot kraven i artikel 7.6 i nämnda                  De spanska myndigheternas argument att direktiv 80/68/
           direktiv,                                                         EEG inte överträtts ”eftersom samtliga svinuppfödnings-
                                                                             anläggningar är föremål för ett förfarande för administra-
     att Konungariket Spanien därigenom har underlåtit att                   tiva åtgärder med vilka ett av syftena är att säkerställa en
     uppfylla sina skyldigheter enligt nämnda direktiv, samt                 korrekt hantering vid anläggningarna av det avfall som
                                                                             uppkommer vid dessa, så att grundvattnet inte påverkas”,
—    förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångskost-              visar inte att nödvändiga hydrogeologiska studier genom-
     naderna.                                                                förts. När tidsfristen som fastställts i det motiverade
                                                                             yttrandet för Spanien att följa detta löpte ut, hade
                                                                             dessutom en stor andel av de svinuppfödningsanläggning-
                                                                             ar som är belägna inom Baix Ter-området ännu inte
Grunder och huvudargument                                                    varit föremål för nämnda förfarande för administrativa
                                                                             åtgärder.
—    Åsidosättandena enligt a–c avser uppförande, utbyggnad
     och drift av ett stort antal svinuppfödningsanläggningar
     inom Baix Ter-området i provinsen Gerona. Även om de
     spanska myndigheterna hävdar att jordbruksavfallet inte
     omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 75/442/               —    Av de uppgifter som inkommit från anmälaren liksom av
     EEG, omfattas hanteringen av avfall från svinuppföd-                    de svar och de underrättelser som inkommit till
 ---pagebreak--- C 135/12               SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                        7.6.2003

     kommissionen från de spanska myndigheterna, framgår                   Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
     att de högsta parametrarna för nitrater som fastställts i             Ordinario di Torino – Sezione del Giudice per le Indagini
     direktiv 80/778/EEG vid upprepade tillfällen har överskri-            Preliminari – av den 25 februari 2003 i brottmål mot
     dits i flera kommuner inom Baix Ter-området, ibland                             Alessandro Nizza och Giacomo Pizzi
     med extremt höga koncentrationer.

                                                                                                   (Mål C-133/03)
( 1) Rådets direktiv av den 15 juli 1975 om avfall (EGT L 194,
     25.7.1975, s. 39; svensk specialutgåva, område 15, volym 1,
     s. 238).
( 2) Rådets direktiv av den 18 mars 1991 om ändring i direktiv 75/                                (2003/C 135/17)
     442/EEG (EGT L 78, 26.3.1991, s. 32; svensk specialutgåva,
     område 15, volym 10, s. 66).
( 3) Rådets direktiv av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan
     på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175,
     5.7.1985, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6,
     s. 226).
( 4) Rådets direktiv av den 3 mars 1997 om ändring av direktiv 85/         Tribunale Ordinario di Torino – Sezione del Giudice per le
     337/EEG (EGT L 73, 14.3.1997, s. 5).                                  Indagini Preliminari – begär genom beslut av den 25 februari
( 5) Rådets direktiv av den 17 december 1979 om skydd för grundvat-        2003, vilket inkom till domstolens kansli den 25 mars 2003,
     ten mot förorening genom vissa farliga ämnen (EGT L 20,               att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
     26.1.1980, s. 43; svensk specialutgåva, område 15, volym 2,           förhandsavgörande i brottmål mot Alessandro Nizza och
     s. 211).
                                                                           Giacomo Pizzi beträffande följande frågor:
( 6) Rådets direktiv 80/778/EEG av den 15 juli 1980 om kvaliteten på
     vatten avsett att användas som dricksvatten (EGT L 229,
     30.8.1980, s. 11; svensk specialutgåva, område 15, volym 3, s. 3).
                                                                           1)   Kan artikel 6 i direktiv nr 68/151/EEG (1) förstås så, att
                                                                                medlemsstaterna är skyldiga att föreskriva en lämplig
                                                                                påföljd inte bara för affärsdrivande bolags underlåtenhet
                                                                                att offentliggöra balansräkning och resultaträkning, utan
                                                                                även för offentliggörande av oriktiga dylika handlingar,
                                                                                lämnande av andra uppgifter om bolag riktade till
                                                                                delägare eller till allmänheten, och lämnande av alla
                                                                                sorters oriktiga obligatoriska uppgifter om den ekonomi-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio                         ska ställningen eller tillgångarna och skulderna hos
di Stato (fjärde avdelningen) av den 28 januari 2003 i                          bolaget eller hos den företagskoncern som bolaget tillhör?
målet mellan Ministero della salute och 1) Codacons och
 2) Federconsumatori, avseende Lega delle Cooperative
                                                                           2)   Skall artikel 44.3 g i Fördraget om upprättandet av
                          (Mål C-132/03)                                        Europeiska gemenskapen jämförd med artikel 6 i det så
                                                                                kallade första direktivet (68/151/EG) och artikel 2.2, 2.3
                                                                                och 2.4 i det så kallade fjärde direktivet (78/660/EG (2),
                         (2003/C 135/16)                                        så som det kompletterats genom direktiven nr 83/
                                                                                349 ( 3) och 90/605 (4)) med avseende på de enskilda
                                                                                medlemsstaternas skyldighet att föreskriva en ”lämplig
                                                                                påföljd” för överträdelser som avses i första och fjärde
Consiglio di Stato (fjärde avdelningen) begär genom beslut av                   direktivet (nr 68/151 och 78/660) tolkas så, att dessa
den 28 januari 2003, vilket inkom till domstolens kansli den                    bestämmelser utgör hinder för en lag i en medlemsstat
25 mars 2003, att Europeiska gemenskapernas domstol skall                       enligt vilken det inte är straffbart att åsidosätta skyldighe-
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Ministero della                    ten att offentliggöra korrekt information om bolaget, i
salute och 1) Codacons och 2) Federconsumatori, avseende                        vilken lag det föreskrivs ett påföljdssystem som i realiteten
Lega delle Cooperative, beträffande följande frågor:                            inte uppfyller kriterierna att påföljderna skall vara effekti-
                                                                                va, stå i rimlig proportion till överträdelsen samt vara
                                                                                avskräckande?
Skall bestämmelsen i artikel 2.2 b i förordning (EG) nr 1139/
98 (1), i ändrad lydelse enligt artikel 1 i förordning (EG) nr 49/
2000 (2), tillämpas även på modersmjölks- ersättning samt på               3)   Skall de ovannämnda direktiven, och då särskilt bestäm-
livsmedel för barn upp till tre år, närmare bestämt, skall vad                  melserna i artikel 44.3 g i Fördraget om upprättandet av
avser sådana produkter oavsiktlig kontaminering av material                     Europeiska gemenskapen, artiklarna 2.1 f och 6 i det så
som härrör från genetiskt modifierade organismer i en lägre                     kallade första direktivet (68/151/EEG) och artikel 2.2, 2.3
proportion än 1 procent framgå av märkningen?                                   och 2.4 i det så kallade fjärde direktivet (78/660/EEG,
                                                                                såsom det kompletterats genom direktiven nr 83/349
                                                                                och 90/605, tolkas så, att de utgör hinder för en lag i en
( 1) EGT L 159, 03.06.1998, s. 4.                                               medlemsstat, i vilken det vid åsidosättande av bolagens
( 2) EGT L 6, 11.01.2002, s. 13.
                                                                                skyldigheter vad gäller offentliggörande och lämnande av
                                                                                rättvisande uppgifter som uppställts till försvar för skyd-
                                                                                det av ”såväl bolagsmännens som tredje mans intressen”,