CELEX: 21990A1023(01)
Language: nl
Date: 1989-12-19 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het koninkrijk Noorwegen, het koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondstaat, inzake de vaststelling van een procedure voor de uitwisseling van informatie op het gebied van technische voorschriften

Avis juridique important

|

21990A1023(01)

Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het koninkrijk Noorwegen, het koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondstaat, inzake de vaststelling van een procedure voor de uitwisseling van informatie op het gebied van technische voorschriften  

Publicatieblad Nr. L 291 van 23/10/1990 blz. 0002 - 0007

OVEREENKOMST inzake de vaststelling van een procedure voor de uitwisseling van informatie op het gebied van technische voorschriftenDE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,enerzijds, enDE REPUBLIEK OOSTENRIJK, DE REPUBLIEK FINLAND, DE REPUBLIEK IJSLAND, HET KONINKRIJK NOORWEGEN, HET KONINKRIJK ZWEDEN EN DE ZWITSERSE BONDSSTAAT,hierna genoemd Lid-Staten van de EVA,anderzijds,met dien verstande dat alle hierboven genoemde partijen hierna overeenkomstsluitende partijen worden genoemd,GELET op de Vrijhandelsovereenkomsten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten van de EVA en in het bijzonder de in artikel 1 van elke Overeenkomst vastgestelde doelstellingen,GELET op de informatieprocedures betreffende de technische voorschriften die enerzijds in de EuropeseEconomische Gemeenschap en anderzijds in de Europese Vrijhandelsassociatie (EVA) worden toegepast,OVERWEGENDE dat de Lid-Staten van de EVA en de Europese Economische Gemeenschap zich ertoe verbonden hebben een dynamische Europese economische ruimte tot stand te brengen;OVERWEGENDE dat de Europese Economische Gemeenschap en de Lid-Staten van de Europese Vrijhandelsassociatie momenteel samenwerken op het gebied van de technische handelsbelemmeringen en in het kader van deze samenwerking besloten hebben de twee informatieprocedures te combineren,KOMEN OVEREEN:Artikel 1In de zin van deze Overeenkomst zijn de volgende definities van toepassing:- "technische specificatie": specificatie die voorkomt in een document ter omschrijving van de vereiste kenmerken van een produkt, zoals kwaliteitsniveaus, prestatie, veiligheid of afmetingen, met inbegrip van de voorschriften inzake terminologie, symbolen, proefnemingen en proefnemingsmethoden, verpakking, het merken of etiketteren die op het produkt van toepassing zijn;- "technische voorschriften": technische specificaties, met inbegrip van de relevante bestuursrechtelijke bepalingen die de jure of de facto worden nageleefd voor het verhandelen of het gebruik in een Lid-Staat of in een groot deel van deze staat, met uitzondering van die welke door de plaatselijke overheid zijn vastgesteld;- "ontwerp voor een technisch voorschrift": de tekst van een technische specificatie, met inbegrip van de bestuursrechtelijke bepalingen uitgewerkt met de bedoeling deze uiteindelijk als technisch voorschrift vast te stellen of te doen vaststellen en zich bevindend in een zodanig stadium van voorbereiding dat er nog ingrijpende wijzigingen in kunnen worden aangebracht;- "produkten": alle produkten die industrieel worden vervaardigd en alle landbouwprodukten, met inbegrip van de visserijprodukten.Artikel 2De Gemeenschap stelt de Lid-Staten van de EVA, via de EVA-Raad, in kennis van de ontwerpen voor technische voorschriften die haar in overeenstemming met de desbetreffende communautaire wetgeving door haar Lid-Staten worden voorgelegd.Artikel 3De Lid-Staten van de EVA stellen de Gemeenschap op dezelfde manier via de EVA-Raad in kennis van ontwerpen voor technische voorschriften die haar in het kader van de EVA en in overeenstemming met de desbetreffende EVA-voorschriften worden voorgelegd.Artikel 4De integrale tekst van het ter kennis gebrachte ontwerp voor technische voorschriften wordt, samen met een volledige vertaling in één van de officiële talen van de Europese Economische Gemeenschap, in de oorspronkelijke taal ter beschikking gesteld.Artikel 5In voorkomend geval wordt ook mededeling gedaan van de integrale tekst in de oorspronkelijke taal van de in hoofdzaak en rechtstreeks betrokken wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen indien kennis van die tekst noodzakelijk is om de draagwijdte van het ontwerp voor technische voorschriften te beoordelen.Artikel 6Elke overeenkomstsluitende partij kan verzoeken om verdere informatie over een in overeenstemming met deze Overeenkomst medegedeeld ontwerp voor een technisch voorschrift.Artikel 7De Gemeenschap en de Lid-Staten van de EVA kunnen commentaar geven over de medegedeelde ontwerpen. De Commissie van de Europese Gemeenschappen, hierna genoemd "de Commissie", wordt door de EVA-Raad in één enkele gecoördineerde mededeling in kennis gesteld van de commentaar van de EVA-landen. De commentaar van de Gemeenschap wordt door de Commissie aan de EVA-Raad medegedeeld. De overeenkomstsluitende partijen stellen, wanneer een status quo van zes maanden wordt ingeroepen, overeenkomstig de voorschriften van hun respectieve interne systemen voor informatie-uitwisseling, elkander hiervan op soortgelijke wijze in kennis.Artikel 8De bevoegde autoriteiten stellen de vaststelling van het medegedeelde ontwerp voor technische voorschriften uit gedurende drie maanden te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het ontwerp-voorschrift- door de Commissie in het geval van de door de Lid-Staten van de Gemeenschap medegedeelde ontwerpen;- door de Raad van de Europese Vrijhandelsassociatie voor door de Lid-Staten van de EVA medegedeelde ontwerpen.Artikel 9Deze status quo van drie maanden is echter niet van toepassing in die gevallen waarin de bevoegde autoriteiten om dringende redenen die verband houden met de bescherming van de gezondheid van mens en dier of de bescherming van planten, dan wel met de veiligheid, in zeer korte tijd technische voorschriften moeten uitwerken om deze onmiddellijk daarop vast te stellen en in werking te doen treden zonder dat raadpleging mogelijk is. De gronden voor de urgentie van de maatregelen worden vermeld. Deze urgente maatregelen worden gedetailleerd en duidelijk gerechtvaardigd met de bijzondere nadruk op de onvoorspelbaarheid en de ernst van het gevaar waarmee de betrokken autoriteiten worden geconfronteerd alsmede de absolute noodzaak om dit onmiddellijk te verhelpen.Artikel 10Ook de definitieve tekst in de oorspronkelijke taal van het technisch voorschrift wordt medegedeeld.Artikel 11De administratieve regelingen voor de bovengenoemde kennisgevingen zijn gedetailleerd vermeld in de bijlage die een integraal deel uitmaakt van deze Overeenkomst.Artikel 12De uit hoofde van deze Overeenkomst verstrekte informatie wordt, op verzoek, beschouwd als zijnde vertrouwelijk. De Gemeenschap en de Lid-Staten van de EVA kunnen echter, met inachtneming van de nodige voorzorgen, natuurlijke of rechtspersonen die ook tot de particuliere sector kunnen behoren, om deskundig advies vragen.Artikel 13De overeenkomstsluitende partijen plegen, in het kader van de samenwerking tussen deskundigen van de Gemeenschap en de Lid-Staten van de EVA op het gebied van de technische handelsbelemmeringen, regelmatig overleg om te garanderen dat de in deze Overeenkomst bedoelde kennisgevingsprocedure naar behoren verloopt en om van gedachten te wisselen over de commentaar die door een overeenkomstsluitende partij wordt gegeven met betrekking tot een uit hoofde van deze Overeenkomst medegedeeld ontwerp voor een technisch voorschrift. Bovendien kunnen de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg aanvullende vergaderingen ad hoc beleggen om specifieke gevallen te behandelen die van bijzonder belang zijn voor een overeenkomstsluitende partij.Artikel 14Deze Overeenkomst wordt uitgebreid tot de kennisgeving van ontwerpen voor technische voorschriften betreffende processen en produktiemethoden zodra de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de hiertoe noodzakelijke interne procedures zijn voltooid.Artikel 15Deze Overeenkomst wordt gesloten voor een eerste proefperiode van twee jaar waarna de Overeenkomst of wel door de partijen zal worden herzien of wel voor een nog vast te stellen periode zal worden verlengd.Artikel 16Een overeenkomstsluitende partij kan zich uit deze Overeenkomst terugtrekken op voorwaarde dat zij de andere overeenkomstsluitende partijen daarvan zes maanden van tevoren schriftelijk in kennis stelt.Artikel 171.  De Overeenkomst treedt in werking op 1 juli 1990 op voorwaarde dat de overeenkomstsluitende partijen vóór die datum hun akten van aanvaarding hebben nedergelegd bij het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen die als depositaris fungeert.2.  Indien deze Overeenkomst niet op 1 juli 1990 in werking treedt, geschiedt dit op de eerste dag van de tweede maand na de nederlegging van de laatste akte van aanvaarding.3.  De depositaris geeft kennis van de datum van nederlegging van de akte van aanvaarding van elke overeenkomstsluitende partij alsmede van de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst.Artikel 18Deze Overeenkomst, opgesteld in één exemplaar in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Finse, de IJslandse, de Noorse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen dat een voor eensluidend gewaarmerkt exemplaar doet toekomen aan elke overeenkomstsluitende partij.Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den nittende december nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertneunundachtzig.éÅãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá åííÝá Äåêåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá åííÝá.Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre millenovecentottantanove.Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em dezanove de Dezembro de mil novecentos e oitenta e nove.Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataa kahdeksankymmentä yhdeksän.Gjört í Brussel, hinn nítjánda dag desembermánaöar nítján hundruö áttatíu og níu.Utferdiget i Brussel, den nittende desember nittenhundreogåttini.Som skedde i Bryssel den nittonde december nittonhundraåttionio.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Für die Republik Österreich>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Suomen tasavallan puolesta>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Fyrir L´yõveldiõ Ísland>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For Kongeriket Norge>REFERENTIE NAAR EEN FILM>För Konungariket Sverige>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Für die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzera>REFERENTIE NAAR EEN FILM>BIJLAGE Uit hoofde van de Overeenkomst dienen de volgende mededelingen elektronisch te worden gedaan: 1.  Formulieren van kennisgeving. Deze kunnen vóór of samen met de volledige tekst worden medegedeeld. 2.  Bevestiging van ontvangst van de ontwerptekst met onder meer de desbetreffende vervaldatum van de status quo, vastgesteld volgens de regels van elk systeem. 3.  Mededelingen die extra informatie vereisen. 4.  Antwoorden op verzoeken om extra informatie. 5.  Commentaar. 6.  Verzoeken om vergaderingen ad hoc. 7.  Antwoorden op verzoeken om vergaderingen ad hoc. 8.  Verzoeken om definitieve teksten. 9.  Informatie over de aankondiging van een status quo van zes maanden.De volgende mededelingen kunnen momenteel nog via de normale post worden gedaan:10.  De volledige tekst van het ontwerp waarvan kennis wordt gegeven.11.  De in hoofdzaak betrokken wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen.12.  De definitieve tekst.De mededelingen 1 tot en met 9 worden gedaan in één van de talen van de Europese Economische Gemeenschap.Administratieve regelingen met betrekking tot mededelingen, met name de exacte vorm van de kennisgevingsformulieren, de nummers van de kennisgevingen en de codes alsmede details inzake andere mededelingen, worden in onderling overleg door de overeenkomstsluitende partijen overeengekomen.