CELEX: 61974CJ0002
Language: cs
Date: 1974-06-21 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. června 1974. # Jean Reyners proti Belgickému státu. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Conseil d'Etat - Belgie. # Právo usazování. # Věc 2-74.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA21. června 1974 (*)„Právo usazování“Ve věci 2/74,jejímž
 předmětem je žádost předložená Soudnímu dvoru na základě článku 177 
Smlouvy o EHS Conseil d´État (Belgie) směřující k získání, ve sporu 
probíhajícím před tímto soudem meziJeanem Reynersem, doktorem práv, členem správní rady společností, s bydlištěm  ve Woluwé-Saint-Lambert (Brusel),aBelgickým státem, zastoupeným ministrem spravedlnosti,za přítomnosti:Ordre national des avocats de Belgique,rozhodnutí
 o předběžné otázce týkající se výkladu článků 52 a 55 Smlouvy
 o EHS v souvislosti s královskou vyhláškou ze dne 
24. srpna 1970, která stanoví výjimku z podmínky státní 
příslušnosti, uvedené v článku 428 soudního řádu, který se týká 
titulu a výkonu povolání advokáta,SOUDNÍ DVŮR,ve
 složení R. Lecourt, předseda, A. M. Donner a M. Sørensen, 
předsedové senátů, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore 
(zpravodaj), H. Kutscher, C. Ó Dálaigh a A. J. Mackenzie 
Stuart, soudci,generální advokát: H. Mayras,vedoucí soudní kanceláře: A. Van Houtte,s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 7. května 1974,po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 28. května 1974,vydává tentoRozsudek1        Rozhodnutím
 ze dne 21. prosince 1973 došlým kanceláři Soudního dvora dne 
9. ledna 1974 položil belgický Conseil d'Etat na základě článku 177
 Smlouvy o EHS dvě otázky týkající se výkladu článků 52 a 55 
Smlouvy o EHS týkajících se práva usazování ve vztahu k výkonu
 povolání advokáta.2        Tyto
 otázky byly vzneseny v rámci žaloby podané nizozemským státním 
příslušníkem, který je držitelem právnického diplomu, jenž v Belgii
 umožňuje přístup k povolání advokáta, kterému však je výkon tohoto
 povolání znemožněn z důvodu jeho státní příslušnosti na základě 
královské vyhlášky ze dne 24. srpna 1970 o titulu a výkonu 
povolání advokáta (Moniteur belge, 1970, s. 9060). K výkladu článku 52 Smlouvy o EHS 3        Conseil
 d'Etat se táže, zda článek 52 Smlouvy o EHS lze od skončení 
přechodného období považovat za „přímo použitelné ustanovení“ bez ohledu
 na neexistenci směrnic uvedených v čl. 54 odst. 2 
a v čl. 57 odst. 1 Smlouvy.4        Belgická
 a irská vláda uplatňují z důvodů do značné míry shodných, že 
článku 52 nelze tento účinek přiznat.5        Pokud
 je tento článek nazírán v kontextu kapitoly týkající se práva 
usazování, na nějž výslovně odkazuje slovy „v rámci níže uvedených 
ustanovení“, má podle nich z důvodu složitosti problematiky být jen
 vyjádřením pouhé zásady, jejíž provádění nutně podléhá přijetí souboru 
doplňujících ustanovení, jak na úrovni Společenství, tak i na 
úrovni vnitrostátní, jak stanoví články 54 a 57.6        Forma,
 kterou Smlouva zvolila pro tyto prováděcí akty, tedy vypracování 
„obecného programu“, který bude posléze proveden souborem směrnic, 
potvrzuje podle nich neexistenci přímého účinku článku 52.7        Soudci
 nepřísluší vykonávat posuzovací pravomoc, která je vyhrazena 
legislativním orgánům Společenství a členských států.8        Tuto
 argumentaci v zásadě podporují vlády Velké Británie 
a Lucemburska, jakož i Belgická advokátní komora, vedlejší 
účastník v původním řízení.9        Žalobce
 v původním řízení uvádí, že v jeho případě jde pouze 
o diskriminaci na základě státní příslušnosti, neboť jsou vůči němu
 uplatňovány podmínky přístupu k povolání advokáta, které se 
nevztahují na belgické státní příslušníky.10      V
 tomto ohledu je podle něj článek 52 jasným a úplným ustanovením, 
které může mít přímý účinek.11      Německá
 vláda, v zásadě podporovaná nizozemskou vládou, připomíná rozsudek
 Soudního dvora ze dne 16. června 1966 ve věci 57-65, Lütticke (Recueil 
1966, s. 293) a má za to, že ustanovení ukládající členským 
státům povinnost, které musí dostát v určité lhůtě, se stanou přímo
 použitelnými, pokud po uplynutí lhůty tato povinnost nebyla splněna.12      Po
 skončení přechodného období členské státy již nemají možnost ponechávat
 v platnosti omezení svobody usazování, protože počínaje touto 
dobou článek 52 nabývá charakteru ustanovení, které je úplné 
a právně dokonalé.13      Za
 těchto podmínek měl „obecný program“ a směrnice uvedené 
v článku 54 význam jen pro přechodné období a svoboda 
usazování byla realizována v plném rozsahu po jeho skončení.14      Komise
 má za to, a to navzdory pochybnostem, jež pociťuje, pokud jde 
o přímý účinek ustanovení předloženého k výkladu – jak 
z důvodu, že Smlouva odkazuje na „obecný program“ a na 
prováděcí směrnice, tak z důvodu znění některých již přijatých 
liberalizačních směrnic, které podle ní ve všech bodech nedosahují 
rovného zacházení – že článek 52 má přinejmenším částečný přímý účinek 
potud, pokud specificky zakazuje diskriminaci na základě státní 
příslušnosti.15      Článek
 7 Smlouvy, který je součástí „zásad“ Společenství, stanoví, že 
v rámci použití této smlouvy, aniž jsou dotčena její zvláštní 
ustanovení, „je zakázána jakákoli diskriminace na základě státní 
příslušnosti“.16      Článek
 52 zajišťuje provedení tohoto obecného ustanovení ve zvláštní oblasti 
práva usazování.17      Slovy
 „v rámci níže uvedených ustanovení“ tento článek odkazuje na celou 
kapitolu týkající se práva usazování, a vyžaduje tedy, aby byl 
vykládán v tomto obecném rámci.18      Poté,
 co uvádí, že „omezení svobody usazování pro státní příslušníky jednoho 
členského státu na území státu druhého budou v průběhu přechodného 
období postupně odstraněna“, článek 52 vyjadřuje vůdčí zásadu 
v této věci, když stanoví, že svoboda usazování zahrnuje přístup 
k samostatně výdělečným činnostem a jejich výkon „za podmínek 
stanovených pro vlastní státní příslušníky právem země usazení“.19      Za
 účelem postupné realizace tohoto cíle v průběhu přechodného období
 článek 54 stanoví, že Rada vypracuje „obecný program“ 
a k jeho provedení směrnice k realizaci svobody usazování
 pro jednotlivé dotyčné činnosti.20      Kromě
 těchto opatření liberalizačního charakteru článek 57 předpokládá 
přijetí směrnic upravujících vzájemné uznávání diplomů, osvědčení 
a jiných dokladů o kvalifikaci, a obecně pak koordinaci 
právních předpisů upravujících usazování a výkon samostatně 
výdělečných činností.21      Z
 předchozího je zřejmé, že v systému kapitoly týkající se práva 
usazování mají „obecný program“ a směrnice uvedené ve Smlouvě dvojí
 funkci, přičemž první funkce je odstranit během přechodného období 
překážky bránící realizaci svobody usazování, zatímco druhá funkce 
spočívá v zavedení souboru ustanovení určených k usnadnění 
efektivního uplatnění této svobody do právních předpisů členských států 
s cílem podpořit uvnitř Společenství ekonomické a sociální 
prolínání v oblasti samostatně výdělečných činností.22      Právě
 na tento druhý cíl se zaměřují jednak určitá ustanovení čl. 54 odst. 3,
 týkající se zejména spolupráce mezi příslušnými orgány státní správy 
členských států a přizpůsobení správních postupů a praxe, 
a jednak veškerá ustanovení článku 57.23      Účinek článku 52 musí být stanoven v rámci tohoto systému.24      Pravidlo národního zacházení je jedním ze základních právních ustanovení Společenství.25      Jakožto
 odkaz na soubor právních předpisů, jež jsou skutečně uplatňovány zemí 
usazení vůči svým vlastním státním příslušníkům, je toto pravidlo svojí 
podstatou způsobilé k tomu, aby se ho přímo dovolávali státní 
příslušníci všech ostatních členských států.26      Tím,
 že článek 52 stanoví realizaci svobody usazení na konec přechodného 
období, ukládá povinnost dosažení přesně stanoveného výsledku, jejíž 
splnění mělo být usnadněno, nikoliv však podmíněno, uplatněním programu 
postupných opatření.27      Skutečnost,
 že tato postupnost nebyla dodržena, se nedotýká existence povinnosti 
jako takové i po skončení lhůty, stanovené pro její splnění.28      Tento
 výklad je v souladu s čl. 8 odst. 7 Smlouvy, podle něhož 
uplynutí přechodného období představuje krajní lhůtu pro vstup všech 
pravidel stanovených Smlouvou v platnost a pro provedení všech
 opatření, která obnáší vytvoření společného trhu.29      Proti
 takovému účinku se nelze dovolávat okolnosti, že Rada nepřijala 
směrnice uvedené v článcích 54 a 57, ani skutečnosti, že 
některé již skutečně přijaté směrnice plně neuskutečňují cíl 
nediskriminace uvedený v článku 52.30      Uplynutím
 přechodného období se totiž směrnice uvedené v kapitole týkající 
se práva usazování staly nadbytečné, pokud jde o provedení zásady 
národního zacházení, protože od tohoto okamžiku jí Smlouva sama přiznává
 přímý účinek.31      Tyto
 směrnice však neztratily úplně svůj význam, neboť jim zůstává významná 
působnost v oblasti opatření, která slouží k usnadnění 
účinného výkonu práva volného usazování.32      Na
 položenou otázku je tedy třeba odpovědět v tom smyslu, že od 
skončení přechodného období je článek 52 Smlouvy přímo použitelným 
ustanovením, a to bez ohledu na případnou neexistenci, 
v určité oblasti, směrnic uvedených v čl. 54 odst. 2 
a čl. 57 odst. 1 Smlouvy. K výkladu článku 55 prvního pododstavce Smlouvy o EHS 33      Conseil
 d'Etat požaduje mimo jiné upřesnění, jak je třeba chápat v čl. 55 
prvním pododstavci „činnosti, které jsou v příslušném státě spjaty,
 i když jen příležitostně, s výkonem veřejné moci“.34      Jde
 konkrétněji o to, zda v rámci takového povolání, jako je 
povolání advokáta, jsou z použití kapitoly týkající se práva 
usazování vyňaty pouze činnosti spojené s tímto povoláním, které 
jsou spjaty s výkonem veřejné moci, nebo zda se vynětí vztahuje na 
celé toto povolání z důvodu skutečnosti, že zahrnuje 
i činnosti, jež jsou spjaty s výkonem této moci.35      Lucemburská
 vláda a Belgická advokátní komora mají za to, že povolání advokáta
 je celé vyňato z pravidel Smlouvy v oblasti práva usazování, 
s ohledem na skutečnost, že je toto povolání organicky spjato 
s fungováním justice jako veřejné služby.36      Tato
 situace je důsledkem jak organizace advokacie dané právními předpisy, 
zahrnující přísné přijímací a disciplinární podmínky, tak 
i funkcí, které advokát vykonává v rámci soudního řízení, kde 
je jeho účast do značné míry povinná.37      Tyto
 činnosti, které činí z advokáta nezbytnou pomocnou soudní osobu, 
vytvářejí souvislý celek, jehož jednotlivé části jsou neoddělitelné.38      Žalobce
 v původním řízení tvrdí, že s výkonem veřejné moci jsou 
spjaty nanejvýš některé činnosti spojené s povoláním advokáta 
a že se výjimka ze zásady svobody usazování, upravená v článku
 55, tudíž vztahuje pouze ně.39      Podle
 německé, belgické, britské, irské a nizozemské vlády i podle 
Komise se výjimka stanovená v článku 55 vztahuje pouze na ty 
činnosti vykonávané v rámci dotyčných povolání, které jsou skutečně
 spjaty s výkonem veřejné moci za podmínky, že je lze oddělit od 
běžného výkonu povolání.40      Mezi
 zmíněnými vládami však přetrvávají rozpory, pokud jde o povahu 
těchto činností, které jsou takto vyňaty ze zásady svobody usazování, 
což je dáno rozdíly v organizaci povolání advokáta v různých 
členských státech.41      Zejména
 německá vláda je toho názoru, že z důvodu povinné účasti advokáta 
na určitých soudních řízeních, především v oblasti trestního nebo 
veřejného práva, jsou vztahy mezi povoláním advokáta a výkonem 
soudní moci tak úzké, že je namístě vyjmout z liberalizace 
přinejmenším široká odvětví tohoto povolání.42      Podle
 článku 55 prvního pododstavce se ustanovení kapitoly o právu 
usazování nevztahují na „činnosti, které jsou v příslušném státě 
spjaty, i když jen příležitostně, s výkonem veřejné moci“.43      Vzhledem
 k základnímu charakteru, který má v systému Smlouvy svoboda 
usazování a pravidlo národního zacházení, nelze výjimkám, jež 
připouští článek 55 první pododstavec, přiznat dosah překračující cíl, 
za jehož účelem bylo ustanovení o výjimce do tohoto článku 
zahrnuto.44      Článek
 55 první pododstavec musí členským státům umožnit, aby 
v případech, kdy jsou určité funkce obnášející výkon veřejné moci 
spjaty s některou ze samostatně výdělečných činností uvedených 
v článku 52, vyloučily přístup cizích státních příslušníků 
k těmto funkcím.45      Je
 plně dostačující, pokud je vyloučení těchto státních příslušníků 
omezeno pouze na činnosti, které jako takové představují přímou 
a specifickou účast na výkonu veřejné moci.46      Rozšíření
 výjimky povolené článkem 55 na povolání jako celek by bylo přípustné 
pouze v případech, kdy by takto charakterizované činnosti byly 
v jeho rámci natolik propojeny, že by liberalizace usazování měla 
za následek povinnost pro dotčený členský stát připustit výkon funkcí 
veřejné moci, i když jen příležitostný, cizími státními 
příslušníky.47      Naopak
 toto rozšíření nelze připustit, pokud v rámci určitého svobodného 
povolání představují činnosti, které jsou případně spjaty s výkonem
 veřejné moci, prvek oddělitelný od dotyčné profesní činnosti jako 
celku.48      Při
 neexistenci jakýchkoliv směrnic, přijatých podle článku 57 za účelem 
sbližování právních předpisů členských států, týkajících se zejména 
povolání advokáta, se výkon tohoto povolání řídí i nadále právem 
jednotlivých členských států.49      Případné
 použití omezení svobody usazování, upravených v čl. 55 prvním 
pododstavci, musí být tedy posuzováno pro každý členský stát zvlášť 
s ohledem na vnitrostátní ustanovení uplatňovaná na organizaci 
a výkon tohoto povolání.50      Toto
 posouzení však musí brát v úvahu, že charakter omezení, která 
článek 55 stanoví pro výjimky ze svobody usazování, je upraven právem 
Společenství, aby nedocházelo k tomu, že užitečný účinek Smlouvy 
bude zmařen jednostrannými ustanoveními členských států.51      Služby
 poskytované v rámci profesní činnosti, zahrnující kontakty se 
soudy, i když pravidelné a organické, nebo dokonce spoluúčast,
 byť i povinnou, na jejich chodu,  tím ještě nepředstavují účast na
 výkonu veřejné moci.52      Zvláště
 pak nelze za účast na výkonu veřejné moci považovat nejtypičtější 
činnosti vyplývající z povolání advokáta, jako je udělování 
právních porad a právní pomoc, stejně jako zastupování 
a obhajoba účastníků řízení před soudy, a to ani 
v případech, kdy jsou zastoupení advokátem či jeho pomoc povinné, 
nebo mu jsou zákonem vyhrazeny.53      Výkon
 těchto činností se totiž nedotýká volné úvahy soudního orgánu ani 
svobodného výkonu soudní pravomoci.54      Na
 položenou otázku je tedy třeba odpovědět, že výjimka ze svobody 
usazování, upravená v čl. 55 prvním pododstavci, musí být omezena 
pouze na ty činnosti uvedené v článku 52, které samy o sobě 
obnášejí přímou a specifickou účast na výkonu veřejné moci.55      V
 žádném případě nelze takto kvalifikovat v rámci svobodného 
povolání, jakým je povolání advokáta, takové činnosti, jako je udělování
 právních porad a právní pomoc nebo zastupování a obhajoba 
účastníků řízení před soudy, a to ani v případech, kdy jsou 
tyto činnosti povinné nebo zákonem vyhrazené. K nákladům řízení56      Výdaje
 vzniklé vládám Belgického království, Spolkové republiky Německo, 
Irska, Lucemburského velkovévodství, Nizozemského království, Spojeného 
království Velké Británie a Severního Irska a Komisi 
Evropských společenství, které předložily Soudnímu dvoru vyjádření, se 
nenahrazují.57      Vzhledem
 k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení,
 povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu před 
belgickým Conseil d'Etat, je k rozhodnutí o nákladech řízení 
příslušný uvedený soud.Z těchto důvodůSOUDNÍ DVŮRo
 otázkách, které mu byly předloženy rozsudkem belgického Conseil d'Etat,
 správním oddělením, třetím senátem, ze dne 21. prosince 1973, rozhodl 
takto:1)      Od
 skončení přechodného období je článek 52 Smlouvy o EHS přímo 
použitelné ustanovení, a to bez ohledu na případnou neexistenci, 
v určité oblasti, směrnic uvedených v čl. 54 odst. 2 
a čl. 57 odst. 1 Smlouvy.2)      Výjimka
 ze svobody usazování, upravená v čl. 55 prvním pododstavci Smlouvy
 o EHS, musí být omezena pouze na ty činnosti uvedené v článku
 52, které samy o sobě obnášejí přímou a specifickou účast na 
výkonu veřejné moci; v žádném případě nelze takto kvalifikovat 
v rámci svobodného povolání, jakým je povolání advokáta, takové 
činnosti, jako je udělování právních porad a právní pomoc nebo 
zastupování a obhajoba účastníků řízení před soudy, a to ani 
v případech, kdy jsou tyto činnosti povinné nebo zákonem vyhrazené.LecourtDonnerSørensenMonacoMertens de WilmarsPescatoreKutscherÓ DálaighMackenzie StuartTakto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 21. června 1974.Vedoucí soudní kanceláře       PředsedaA. Van Houtte       R. Lecourt* Jednací jazyk: francouzština.