CELEX: 62017TO0621(01)
Language: fi
Date: 2018-10-12 00:00:00
Title: Unionin yleisen tuomioistuimen presidentin määräys 12.10.2018 (julkaistu otteina).#Taminco BVBA vastaan Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA).#Väliaikainen oikeussuoja – Kasvinsuojeluaineet – Asetus (EY) N:o 1107/2009 – EFSA:n tekemää, tiraamia tehoaineena koskevan hyväksynnän uudelleentarkastelua koskevien päätelmien julkaiseminen – Tiettyjen osien luottamuksellisuutta koskeva pyyntö – Luottamuksellista käsittelyä koskevan pyynnön epääminen – Välitoimihakemus – Kiireellisyysedellytys ei täyty.#Asia T-621/17 R.

UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN MÄÄRÄYS
      12 päivänä lokakuuta 2018 (
            *1
         )
      Väliaikainen oikeussuoja – Kasvinsuojeluaineet – Asetus (EY) N:o 1107/2009 – EFSA:n tekemää, tiraamia tehoaineena koskevan hyväksynnän uudelleentarkastelua koskevien päätelmien julkaiseminen – Tiettyjen osien luottamuksellisuutta koskeva pyyntö – Luottamuksellista käsittelyä koskevan pyynnön epääminen – Välitoimihakemus – Kiireellisyysedellytys ei täyty
      Asiassa T-621/17 R,
      
         Taminco BVBA, kotipaikka Gent (Belgia), edustajinaan asianajajat C. Mereu ja M. Grunchard,
      hakijana,
      vastaan
      
         Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen (EFSA), asiamiehinään D. Detken ja S. Gabbi, avustajinaan asianajajat R. van der Hout ja C. Wagner,
      vastapuolena,
      jossa on kyse SEUT 278 ja SEUT 279 artiklaan perustuvasta hakemuksesta, jossa pyydetään sen EFSA:n 18.7.2017 antaman päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä, jolla hylättiin tiraamia tehoaineena koskevan hyväksynnän uusimista koskevan hakemuksen yhteydessä esitetyt käsittelyn luottamuksellisuutta koskevat vaatimukset,
      UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTTI
      on antanut seuraavan
      
         määräyksen (
               1
            )
      
      – –
      
         Oikeudellinen arviointi
      
      – –
      
         
            Välitoimihakemuksen kohde ja kyseessä olevien tietojen luonne
         
      
      
               25
            
            
               Hakija pyytää välitoimihakemuksessaan kyseessä olevien tietojen julkaisematta jättämistä estääkseen taloudellisten etujensa vahingoittamisen.
            
         
               26
            
            
               Tästä on todettava ensinnäkin, että unionin tuomioistuimen varapresidentti korosti 12.6.2018 antamassaan määräyksessä Nexans France ja Nexans v. komissio (C-65/18 P(R), EU:C:2018:426), ettei välitoimien saamiseksi riitä sen väittäminen, että ilmaistaviksi aiotut tiedot ovat luonteeltaan luottamuksellisia, jollei tällainen väite täytä fumus boni juris -edellytystä (määräys 12.6.2018, Nexans France ja Nexans v. komissio, C-65/18 P(R), EU:C:2018:426,22 kohta).
            
         
               27
            
            
               Nyt käsiteltävässä tapauksessa hakija vetoaa neljään perusteeseen osoittaakseen, että kyseinen edellytys täyttyy, eli i) sellaisen oikeudellisen perustan puuttumiseen, joka oikeuttaisi EFSA:n julkaisemaan kyseiset tiedot asetusten N:o 1107/2009 ja N:o 178/2002 sekä täytäntöönpanoasetuksen N:o 844/2012 nojalla; ii) siihen, että EFSA ylitti toimivaltansa rajat, koska aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16.12.2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1272/2008 (EYVL 2008, L 353, s. 1) ei anneta EFSA:lle minkäänlaista toimivaltaa aineiden luokittelemisen osalta; iii) puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen, koska hakija katsoo, ettei se ole saanut täysimääräistä, asianmukaista ja tehokasta mahdollisuutta esittää huomautuksia aineensa ehdotetusta uudelleenluokituksesta, ja iv) asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan, joka koskee mahdollisuutta pyytää tiettyjen kyseisen asetuksen mukaisesti toimitettujen tietojen luottamuksellista käsittelyä, rikkomiseen.
            
         
               28
            
            
               Edellä todetusta seuraa näin ollen, että kolme ensimmäistä hakemuksen perustetta koskevat menettelyseikkoja, jotka eivät koske kyseessä olevien tietojen luonnetta. Ainoastaan viimeinen peruste, joka perustuu asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan rikkomiseen, koskee välillisesti kyseessä olevien tietojen luottamuksellisuutta.
            
         
               29
            
            
               Yhtäältä kuitenkin esitetyt perustelut koskevat mahdollisuutta pyytää luottamuksellista käsittelyä eivätkä näiden tietojen luottamuksellisuuden arviointia itsessään. Toisaalta asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan väitettyä rikkomista koskevien perustelujen tarkastelusta ei suoralta kädeltä kuitenkaan ilmene, että kyseiset perustelut olisivat sellaisia, että ne voisivat vakuuttaa välitoimista päättävän tuomarin fumus boni juris -edellytyksen täyttymisestä tältä osin.
            
         
               30
            
            
               Aluksi on ensinnäkin todettava, että asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan nojalla voidaan pyytää kyseisen asetuksen mukaisesti toimitettujen tietojen luottamuksellista käsittelyä. Nyt käsiteltävässä tapauksessa ei kuitenkaan lähtökohtaisesti vaikuta siltä, että kyseessä olevat tiedot voitaisiin määritellä tällaisiksi tiedoiksi, koska ne ovat EFSA:n kyseistä tehoainetta koskevan hyväksynnän uusimista koskevan hakemuksen arvioinnin yhteydessä tuottamia tietoja. Kyseisen asetuksen (liitteet mukaan lukien) englanninkielisessä toisinnossa, verbi ”submit” (toimittaa) ja sen taivutetut muodot (”submitted”, ”submitting” ja ”submission”) esiintyvät samassa merkityksessä kuin asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklassa kaikkiaan 92 kertaa, joista 72 kertaa tarkoitetaan asianomaisten henkilöiden (hakijat, kolmannet) toteuttamaa tehoaineen hyväksyntää koskevan hakemuksen tai hyväksynnän edellytysten muuttamista koskevan hakemuksen taikka testien ja tutkimusten luettelon asiakirja-aineiston jättämistä. Verbin muut esiintymät liittyvät pääasiallisesti esittelevään jäsenvaltioon, muihin jäsenvaltioihin ja joissakin harvoissa tapauksissa komissioon.
            
         
               31
            
            
               Lisäksi – toisin kuin hakija väittää välitoimihakemuksessaan ja komission väliintulokirjelmää koskevissa huomautuksissaan – vaikuttaa suoralta kädeltä siltä, ettei asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan 2 kohdan b alakohdassa mainita, että EFSA:n mahdollinen arviointi voisi olla luottamuksellisen käsittelyn kohteena, vaan siinä suljetaan luottamuksellisen käsittelyn soveltamisen ulkopuolelle asianomaisten henkilöiden toimittamat tiedot.
            
         
               32
            
            
               Lopuksi hakija korostaa komission väliintulokirjelmää koskevissa huomautuksissaan, että kaikkia merkityksellisiä säännöksiä on luettava yhdessä, ja se viittaa tässä yhteydessä täytäntöönpanoasetuksen N:o 844/2012 13 artiklan 2 kohtaan.
            
         
               33
            
            
               Täytäntöönpanoasetuksen N:o 844/2012 13 artiklan 2 kohdassa säädetään, että annettuaan hakijalle kaksi viikkoa aikaa pyytää asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan mukaisesti, että päätelmien tietyt osat pidetään luottamuksellisina, EFSA:n on asetettava päätelmät julkisesti saataville lukuun ottamatta tietoja, jotka se on katsonut voitavan pitää luottamuksellisina, ellei niiden julkistaminen ole välttämätöntä erittäin tärkeän yleisen edun vuoksi.
            
         
               34
            
            
               Hakija katsoo, että täytäntöönpanoasetuksen N:o 844/2012 13 artiklan 2 kohdan sanamuodosta ilmenee, että lainsäädännössä annetaan asianomaisille henkilöille mahdollisuus pyytää nyt käsiteltävässä tapauksessa kyseessä olevien päätelmien kaltaisten päätelmien luottamuksellista käsittelyä. Suoralta kädeltä vaikuttaa kuitenkin siltä, että täytäntöönpanoasetuksen N:o 844/2012 13 artiklan 2 kohdassa ainoastaan viitataan asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklaan, jonka mukaan voidaan edellä 30 ja 31 kohdassa todetun tavoin pyytää asianomaisten osapuolten toimittamien sellaisten tietojen luottamuksellista käsittelyä, jotka ilmenevät täytäntöönpanoasetuksen N:o 844/2012 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa mainituista päätelmistä, eikä – kuten hakija väittää – tällaisen käsittelyn soveltamista päätelmiin itsessään. Toisin sanoen tässä säännöksessä tarkoitetaan ainoastaan näiden päätelmien ”tiettyjä osia” eli ”tietoja, jotka elintarviketurvallisuusviranomainen on katsonut voitavan pitää luottamuksellisina” siinä merkityksessä, joka niille on annettu edellä 30 ja 31 kohdassa.
            
         
               35
            
            
               Toiseksi EFSA toteaa välitoimihakemusta koskevissa huomautuksissaan kuitenkin analysoineensa, oliko hakijan kaupallisille eduille mahdollisesti aiheutunut vahinkoa mainittujen tietojen julkistamisen seurauksena – mikä on ehdoton edellytys luottamuksellisen käsittelyn myöntämiselle asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan nojalla – ja todenneensa, että tämä vahinko ei ollut riittävää, jotta se voisi estää kyseisten tietojen julkaisemisen, muun muassa suhteessa kansanterveyttä koskevaan erittäin tärkeään yleiseen etuun asetuksen N:o 178/2002 39 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
            
         
               36
            
            
               On kuitenkin todettava, että komission EFSA:n – joka korostaa erityisesti asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan merkityksellisyyttä nyt käsiteltävässä tapauksessa – vaatimuksia tukeakseen esittämää väliintulokirjelmää koskevissa huomautuksissa hakija ei ole lausunut tästä perustelusta vaan on ainoastaan täsmentänyt, että se, että tiettyjä kyseisen kirjelmän osia ei ole hylätty tai kommentoitu, ei merkitse sitä, että se hyväksyisi ne.
            
         
               37
            
            
               Toiseksi on joka tapauksessa niin, että vaikka oletettaisiin, että yhtäältä kyseessä olevia tietoja olisi voitu pyytää käsiteltäviksi luottamuksellisina asetuksen N:o 1107/2009 63 artiklan nojalla ja että toisaalta EFSA on tämän säännöksen nojalla aloittamansa menettelyn yhteydessä tekemänsä analyysin päätteeksi vahvistanut, etteivät nämä tiedot ole luonteeltaan luottamuksellisia, on todettava, että kyseessä olevat tiedot eivät vastaa luonteeltaan sellaisia tietoja, joiden osalta välitoimista päättävä tuomari on useaan otteeseen päättänyt väliaikaisesta suojasta tieteellisten tietojen julkistamista koskevan hakemuksen yhteydessä (ks. vastaavasti määräys 1.3.2017, EMA v. PTC Therapeutics International, C-513/16 P(R), ei julkaistu, EU:C:2017:148; määräys 1.3.2017, EMA v. MSD Animal Health Innovation ja Intervet international, C-512/16 P(R), ei julkaistu, EU:C:2017:149; määräys 13.2.2014, Luxembourg Pamol (Kypros) ja Luxembourg Industries v. komissio, T-578/13 R, ei julkaistu, EU:T:2014:103 ja määräys 25.7.2014, Deza v. ECHA, T-189/14 R, ei julkaistu, EU:T:2014:686).
            
         
               38
            
            
               Edellä 37 kohdassa mainittujen määräysten antamiseen johtaneissa asioissa välitoimista päättävä tuomari on nimittäin muistuttanut, että kun yritys haluaa välitoimien avulla estää väitetysti salassapitovelvollisuuden kattamien tietojen julkistamisen, se, missä määrin tällaisten tietojen julkistamisesta aiheutuu sille vakavaa ja korjaamatonta vahinkoa, riippuu useiden seikkojen muodostamasta kokonaisuudesta ja näihin seikkoihin kuuluvat sen kaltaiset seikat kuin kyseisten tietojen ammatillinen ja kaupallinen merkitys tiedot toimittaneelle yritykselle ja tietojen hyödyllisyys muille markkinoilla oleville yrityksille, jotka voivat ottaa niistä selvää ja sittemmin käyttää niitä (määräys 29.2.2016, Chemtura Netherlands v. EFSA, T-725/15 R, ei julkaistu, EU:T:2016:128, 30 kohta).
            
         
               39
            
            
               Sitä vastoin näissä asioissa omaksutut ratkaisut muun muassa väitetysti luottamuksellisten tietojen julkistamisesta aiheutuvan taloudellisen vahingon määrän mittaamattomuudesta ja siten korvaamattomuudesta eivät tule sovellettaviksi silloin, kun hakija ei yksilöi välitoimihakemuksessaan tietoja, jotka siinä tapauksessa, että kyseiset asiakirjat julkaistaan kokonaisuudessaan, voisivat olla hyödyllisiä erityisesti sen tosiasiallisille tai mahdollisille kilpailijoille sen vuoksi, että niitä voidaan käyttää kaupallisiin ja kilpailullisiin tarkoituksiin, eikä hakija erityisesti vetoa mihinkään tiettyyn tietoon, jonka se katsoo olevan sellaista aineetonta omaisuutta, jota voidaan käyttää kilpailutarkoituksiin ja jonka arvo vähenee tai jopa katoaa, jos tämä tieto lakkaa olemasta luottamuksellista (määräys 29.2.2016, Chemtura Netherlands v. EFSA, T-725/15 R, ei julkaistu, EU:T:2016:128, 34 ja 35 kohta).
            
         
               40
            
            
               Näin on kuitenkin asianlaita nyt käsiteltävässä tapauksessa, koska hakija ainoastaan väittää, että kyseisten asiakirjojen julkaisemisesta kokonaisuudessaan voi aiheutua vahinkoa sen maineelle, markkinaosuudelle ja liikevaihdolle, sillä kyseinen aine on luokiteltu – hakijan mukaan lisäksi vieläpä virheellisesti – terveydelle vaaralliseksi, suhteessa sen asiakkaisiin, tämän aineen käyttäjiin, yleisöön ja sääntelyviranomaisiin (ks. vastaavasti määräys 29.2.2016, Chemtura Netherlands v. EFSA, T-725/15 R, ei julkaistu, EU:T:2016:128, 34 kohta).
            
         
               41
            
            
               Tästä seuraa, että on edellä 26, 38 ja 39 kohdassa esitettyjen periaatteiden mukaisesti tutkittava perustelut, joilla hakija pyrkii osoittamaan haettujen välitoimien kiireellisyyden, eikä ole otettava lähtökohdaksi olettamaa, jonka mukaan kyseiset tiedot ovat luottamuksellisia.
               – –
            
          
            
               Näillä perusteilla
               UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTTI
               seuraavaa:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Välitoimihakemus hylätään.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Asiassa T-725/17 R 19.9.2017 annettu määräys peruutetaan.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Annettiin Luxemburgissa 12 päivänä lokakuuta 2018.
                     
                        
                           kirjaaja
                           E. Coulon
                        
                        
                           presidentti
                           M. Jaeger
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Oikeudenkäyntikieli: englanti.
      (
            1
         )	Tästä määräyksestä esitetään vain ne kohdat, joiden julkaisemisen unionin yleinen tuomioistuin katsoo tarpeelliseksi.