CELEX: C1997/054/22
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante resoluciones del Tribunal d'instance de Saint-Denis, de fecha 9 de diciembre de 1996, en los asuntos Société Beton Express contra Direction régionale des douanes, Société Nouvelle de Concassage contra Direction régionale des douanes, Société Bourbon Lumière contra Direction régionale des douanes, y Société Ouest Concassage contra Direction régionale des douanes - parte coadyuvante: Región de La Reunión (Asuntos C-405/96, C-406/96, C-407/96 y C-408/96)

22 . 2 . 97            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 54/ 15
       rán coincidir con unidades administrativas más gran­             Motivos y principales alegaciones
       des que los municipios y reagrupar unidades adminis­
                                                                        Sobre la anulación :
       trativas para las que sean disponibles los datos estadís­
       ticos relativos a las campañas de referencia ...»,               — Insuficiencia y contradicción de los motivos — Error
       identificando las regiones de producción con el territo­              de Derecho: el régimen martiniqués, sujeto a la auto-li­
       rio de los Estados miembros .
                                                                             mitación pero con una cuota global superior ( 15% ) al
                                                                             de la Metrópolis ( 3% ), tenía necesariamente la misma
(') DO n° L 84 de 27. 3 . 1987, p . 1 .                                      naturaleza que este último . Hay una grave contradic­
( 2 ) DO n" L 45 de 18 . 2 . 1988 , p . 15 .                                 ción en afirmar que el acuerdo a nivel nacional no tie­
                                                                             ne un carácter exclusivamente estatal mientras que el
                                                                             acuerdo local martiniqués, por su parte, sí lo tiene .
                                                                        Sobre la indemnización :
Recurso de casación interpuesto el 19 de diciembre de                   — Tras haberse sometido tres veces el asunto al Tribunal
1996 por la sociedad Somaco Sàrl contra la sentencia dic­                    de Justicia ( omisión y anulasión ), ha quedado claro
tada el 18 de septiembre de 1996 por la Sala Cuarta am­                      que la Comisión ha aplicado el Derecho comunitario
pliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunida­                    de forma reprobable, bloqueando además el asunto
des Europeas, en el asunto T-387/94 entre Asia Motor                         desde hace doce años . Sorprendería que semejante
France SA y otros y la Comisión de las Comunidades                           comportamiento no pudiera ser constitutivo de una
                                Europeas                                     culpa que generarse la responsabilidad contractual de
                        ( Asunto C-401 /96 P )                               la Comisión , obligándola a reparar el perjuicio que se
                                                                             ha indicado y cuyo origen resulta manifiestamente del
                             ( 97/C 54/21 )                                  propio comportamiento incriminado.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               (') DO n° C 336 de 9 . 11 . 1996 , p . 24 .
ha presentado el 19 de diciembre de 1996 un recurso de
casación formulado por la sociedad Somaco Sàrl, represen­
tada por el Sr. Jean Claude Fourgoux, Abodado de París,
que designa como domicilio en Luxemburgo el del Sr. Pie­
rrot Schiltz, 4, rué Béatrix de Bourbon, contra la sentencia            Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante re­
 dictada el 18 de septiembre de 1996 por la Sala Cuarta                 soluciones del Tribunal d'instance de Saint-Denis, de fecha
 ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comu­                9 de diciembre de 1996, en los asuntos Société Beton Ex­
 nidades Europeas en el asunto T-387/94 entre Asia Motor                press contra Direction régionale des douanes, Société Nou­
 France SA, Jean-Michel Cesbron, Monin Automobiles SA,                  velle de Concassage contra Direction régionale des doua­
 Europe Auto Service ( EAS ) SA y la sociedad somaco Sàrl ,             nes, Société Bourbon Lumière contra Direction régionale
 por una parte, y la Comisión de las Comunidades Euro­                  des douanes, y Société Ouest Concassage contra Direction
 peas, por otra .                                                       régionale des douanes — parte coadyuvante: Región de La
                                                                                                       Reunión
 La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                (Asuntos C-405/96, C-406/96 , C-407/96 y C-408/96 )
 Comunidades Europeas que:
                                                                                                    ( 97/C 54/22 )
 — Anule la sentencia de 18 de septiembre de 1996 del
        Tribunal de Primera Instancia (') en la medida en que           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
        desestima su pretensión de anulación y de indemniza­            han sido sometidas peticiones de decisión prejudicial me­
        ción .                                                          diante resoluciones del Tribunal d'instance de Saint-Denis,
                                                                        dictadas el 9 de diciembre de 1996, en los asuntos Société
 — Con arreglo al artículo 54 del Estatuto del Tribunal de              Beton Express contra Direction régionale des douanes, So­
        Justicia,                                                       ciété Nouvelle de Concassage contra Direction régionale
                                                                         des douanes, Société Bourbon Lumière contra Direction
        — anule la Decisión de la Comisión de 13 de octubre              régionale des douanes, y Société Ouest Concassage contra
            de 1994 en la medida en que desestima la denuncia           Direction régionale des douanes — parte coadyuvante : Re­
            de Somaco;                                                   gión de La Reunión, y recibidas en la Secretaría del Tribu­
        — condene a la Comisión, con base en los                         nal de Justicia el 23 de diciembre de 1996 .
             artículos 178 y 215 del Tratado, a indemnizar a la          El Tribunal d'instance de Saint-Denis solicita al Tribunal
             denunciante por el perjuicio causado por esta Insti­        de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
             tución y, en consecuencia, fije la indemnización en
             la cuantía del interés de 9,75 % de las cantidades          — Tras la sentencia Legros, dictada el 16 de julio de
             en las que se evalúa el perjuicio principal a contar             1992, ¿ tiene la Ley n° 92/676 de 17 de julio de 1992 ,
             desde la decisión de archivo de 5 de diciembre de                adoptada con arreglo a la Decisión 89/68 8/CEE del
             1991 , hasta el fecha en que se dicte la sentencia .             Consejo ( 1 ), el efecto de sustituir una exacción de efec­
                                                                              to equivalente a un derecho de aduana por un verda­
  — Condene a la Comisión al pago de todas las costas,                        dero tributo interior, no discriminatorio y, por tanto,
        tanto las del presente procedimiento como las del pro­                conforme al espíritu y a la letra del artículo 95 del
        cedimiento que dio lugar a la sentencia del Tribunal de               Tratado, en lo que se refiere, especialmente, a la facul­
        Primera Instancia de 18 de septiembre de 1996 .                       tad que confiere a las autoridades nacionales en mate
 ---pagebreak--- N° C 54/16           \ ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                22 . 2 . 97
     ria de exención y que dio lugar, en lo que respecta a           2 ) Una estipulación por la cual cuando una mujer que se
     La Reunión, a la Decisión del Conseil Regional de 11                    encuentra de baja por enfermedad retribuida, debido a
     de diciembre de 1992 ?                                                  una enfermedad relacionada con el embarazo, da a luz
                                                                             durante este período de baja, su permiso de materni­
(') DO n° L 399 de 30 . 12 . 1989, p . 96 .                                  dad se retrotrae a la fecha posterior de las dos siguien­
                                                                             tes : seis semanas antes de aquélla en que se espera que
                                                                             tenga lugar el alumbramiento o cuando empezó la
                                                                             baja por enfermedad .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Industrial Tribunal, Manchester, de fecha 15 de           3 ) Una prohibición de que una mujer que, por cualquier
octubre de 1996, en el asunto M. Boyle, A. Taylor, J.                        motivo, quede incapacitada para el trabajo mientras
Mansley, A. Khan, S. Moores y G. Atkinson contra la                          disfruta de un permiso de maternidad esté de baja re­
               Equal Opportunities Commission                                tribuida por enfermedad, excepto si decide reintegrarse
                                                                             al trabajo y terminar el permiso de maternidad.
                       ( Asunto C-411 /96 )
                           ( 97/C 54/23 )
                                                                     4 ) Una estipulación que limite el tiempo durante el cual
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    se devengan las vacaciones anuales al período mínimo
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­                   legal de permiso de maternidad de 14 semanas y, por
te resolución del Industrial Tribunal, Manchester, dictada                   lo tanto, excluya cualquier otro período de permiso de
                                                                             maternidad .
el 15 de octubre de 1996 , en el asunto M. Boyle, A. Tay­
lor, J. Mansley, A. Khan, S. Moores y G. Atkinson contra
la Equal Opportunities Commission, y recibida en la Se­              5 ) Una estipulación que limite el tiempo que durante el
cretaría del Tribunal de Justicia el 23 de diciembre de
 1996 .
                                                                             permiso de maternidad se considera período de empleo
                                                                             computable a efectos de pensión a aquel en que la mu­
El Industrial Tribunal, Manchester, solicita al Tribunal de                  jer percibe una prestación contractual o legal de mater­
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                    nidad y, por lo tanto, excluya cualquier período de
                                                                              permiso de maternidad no retribuido ?
En circunstancias como las de los presentes asuntos, ¿ in­
fringe alguno de los siguientes extremos la prohibición de
                                                                     (') Directiva 75/ 117/CEE del Consejo, de 10 de febrero de 1975 ,
trato no equitativo y/o discriminatorio de las mujeres por                  relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
causa de embarazo, parto, maternidad y/o enfermedad re­                     miembros que se refieren a la aplicación del principio de igual­
 lacionada con algunas de estas circunstancias según el De­                 dad de retribución entre los trabajadores masculinos y femeni­
 recho comunitario [particularmente, el artículo 119 del                    nos ( DO n" L 45 de 19 . 2 . 1975 , p . 19 ; EE 05/02 , p . 52 ).
Tratado de Roma y/o la Directiva 75/117/CEE del Conse­                ( 2 ) Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 19 de febrero de 1976 ,
 jo H y/o la Directiva 76/207/CEE del Consejo (2 ) y/o la                   relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre
 Directiva 92/85/CEE del Consejo ( 3 )]:                                    hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo a la
                                                                            formación y a la promoción profesionales , y a las condiciones
 1 ) Una estipulación en virtud de la cual durante el permi­                de trabajo ( DO n° L 39 de 14 . 2 . 1976 , p . 40 ; EE 05/02 ,
      so de maternidad sólo se pagará una prestación de ma­                 p . 70 ).
      ternidad que supere la Statutory Maternity Pay ( pres­          ( 3 ) Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992,
                                                                            relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora
      tación legal de maternidad ) si la mujer declara que                  de la seguridad y de la salud en el trabajo de la trabajadora
      tiene intención de volver a trabajar y se obliga a devol­             embarazada, que haya dado a luz o en período de lactancia
      ver la prestación abonada durante el permiso de mater­                [ décima Directiva específica con arreglo al apartado 1 del
      nidad si no se reintegra al trabajo durante el mes si­                artículo 16 de la Directiva 89/39 1 /CEE ( DO n° L 348 de
      guiente a la terminación del permiso de maternidad .                  28 . 11 . 1992 , p . 1 )].