CELEX: C1996/370/25
Language: it
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 22 ottobre 1996 nel procedimento T-154/94, Comité des salines de France e Compagnie des salins du Midi et des salines de l'Est SA contro Commissione delle Comunità europee (Aiuti concessi da uno Stato - Programma generale di aiuti a finalità regionale - Lettera della Commissione relativa a un aiuto - Ricorso d'annullamento - Irricevibilità)

7 . i2. 96              COL                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. C 370/ 11
       conformarsi alla direttiva della Commissione 29 ottobre               Motivi e principali argomenti
       1993 , 93/90/CEE (*) relativa all'elenco delle sostanze di
       cui all' art. 13 , paragrafo 1 , quinto trattino della diretti­       I motivi e principali argomenti dedotti sono analoghi a
       va del Consiglio 67/548/CEE (2 ) ovvero non avendo co­                quelli della causa C-3 56/96 ( 3 ); il termine per la trasposizio­
       municato tali misure, il Regno del Belgio è venuto meno               ne è scaduto il 31 ottobre 1993 .
       agli obblighi impostigli da detta direttiva;
                                                                             (') GU n . L 277 del 10 . 11 . 1993 , pag. 33 .
                                                                             ( 2 ) GU n. L 196 del 16 . 8 . 1967, pag. 1 .
 — condannare il Regno del Belgio alle spese .                               ( 3 ) Vedi pag. 10 della presente Gazzetta ufficiale .
                                                        TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
      SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                  pliata ), composto dai signori C.P. Briët, presidente, B. Ve­
                             22 ottobre 1 996
                                                                             sterdorf, P. Lindh, A. Potocki e J.D. Cooke, giudici , cancel­
                                                                             liere : J. Palacio González, amministratore, ha pronunciato
 nel procedimento T-154/94, Comité des salines de France e                   il 22 ottobre 1996 una sentenza il cui dispositivo è del se­
 Compagnie des salins du Midi et des salines de l'Est SA con­               guente tenore :
           tro Commissione delle Comunità europee C )
 (Aiuti concessi da uno Stato — Programma generale di aiuti                  1 ) Il ricorso è irricevibile.
 a finalità regionale — Lettera della Commissione relativa a
       un aiuto — Ricorso d'annullamento — Irricevibilità)
                              ( 96/C 370/25 )                               2 ) 1 ricorrenti sono condannati alle spese, comprese quelle
                                                                                    sostenute dalla Frima B V.
                   (Lingua processuale: il francese)                        3 ) La Salt Union Ltd, la Südwestdeutsche Salzwerke AG e
                                                                                    la Verein Salzindustrie eV sopporteranno le loro spese.
 Nella causa T-154/94, Comité des salines de France, con                    (') GU n . C 161 dell'I 1 . 6 . 1994 .
 sede in Parigi e Compagnie des salins du Midi et des salines
 de l'Est SA, con sede in Parigi, con gli avvocati Dominique
 Voillemot, del foro di Parigi, e Peter Verloop, del foro di
 Amsterdam, con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo
 studio dell'avvocato Jacques Loesch, 11 , rue Goethe, soste­
 nute da Salt Union Ltd, con sede in Cheshire ( Regno Unito ),
con i signori Jonathan Scott e Craig Pouncey, solicitor, con                       SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
 domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio dell' avvo­                                           22 ottobre 1996
cato Georges Baden, 8 , boulevard Royal e Südwestdeutsche
 Salzwerke AG, con sede in Heilbronn ( Germania ), Verein                   nei procedimenti riuniti T-79/95 e T-80/95 , Société natio­
Deutsche Salzindustrie eV, con sede in Bonn ( Germania ),                   nale des chemins de fer français e British Railways Board
con gli avvocati Thomas Jestaedt e Bärbel Altes, del foro di                          contro Commissione delle Comunità europee ( 1 )
Dusseldorf, e Walter Klosterfelde e Karsten Metzlaff, del
                                                                            (Concorrenza — Tunnel sotto la Manica — Attribuzione
foro di Amburgo, con domicilio eletto in Lussemburgo pres­
so lo studio dell'avvocato Philippe Dupont, 8-10, rue Ma­                   del 50 % della capacità del tunnel a due compagnie ferro­
                                                                            viarie — Restrizioni della concorrenza — Esenzione —
thias Hardt, contro Commissione delle Comunità europee
                                                                                                        Accesso ai terzi)
( agenti : inizialmente signori Giuliano Marenco e Jean-Paul
Keppenne, successivamente, signori Marenco e Paul Ne­                                                      96/C 370/26 )
mitz ), sostenuta da Frima BV, con sede all'Aia ( Paesi Bassi ),
con gli avvocati Tom Ottervanger e Gerrit Vriezen, del foro
di Rotterdam, con domicilio eletto in Lussemburgo presso
lo studio dell'avvocato Carlos Zeyen, 67, rue Ermesinde,                                  (Lingue processuali: l'inglese il francese)
avente ad oggetto il ricorso diretto all' annullamento dell' as­
serita decisione contenuta nella lettera della Commissione
7 febbraio 1994, indirizzata al Comité des salines de France                Nelle cause riunite T-79/95 e T-80/95 , Société nationale des
e relativa ad un aiuto concesso alla società Frima BV da par­               chemins de fer français, con sede in Parigi, con gli avv.ti Bar­
te delle autorità olandesi , il Tribunale ( Terza Sezione am­               bara Rapp-Jung e Nathalie Flandin, del foro di Bruxelles,