CELEX: C2000/247/03
Language: es
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 25 de mayo de 2000 en el asunto C-82/98 P: Max Kögler contra Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas y Consejo de la Unión Europea ("Recurso de casación — Recurso de funcionario — Coeficiente corrector aplicable a la pensión de jubilación")

C 247/2                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             26.8.2000
3)     Ni la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de             artı́culos 1, apartado 5, y 2 del texto refundido del Decreto Ley
       1975, relativa a los residuos, en su versión modificada por la       no 332, de 31 de mayo de 1994 (GURI no 126, de 1 de junio
       Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991,             de 1994), convalidado con modificaciones mediante la Ley
       ni el Reglamento (CEE) no 259/93 del Consejo, de 1 de febrero         no 474, de 30 de julio de 1994, por la que se establecen
       de 1993, relativo a la vigilancia y al control de los traslados de    disposiciones para la aceleración de los procedimientos de
       residuos en el interior, a la entrada y a la salida de la             venta de las participaciones del Estado y de los organismos
       Comunidad Europea, obligan a los Estados miembros a celebrar          públicos en las sociedades por acciones (GURI no 177, de 30
       contratos con todas las empresas autorizadas, en el sentido del       de julio de 1994), ası́ como los Decretos relativos a los poderes
       artı́culo 10 de dicha Directiva, para la recepción y la valoriza-    especiales atribuidos en el caso de las privatizaciones del ENI
       ción de los residuos de la construcción no peligrosos para el       SpA y de Telecom Italia SpA, el Tribunal de Justicia, integrado
       medio ambiente.                                                       por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente: D.A.O. Ed-
                                                                             ward, L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala; P.J.G. Kap-
4)     El artı́culo 7, apartado 3, de la Directiva 75/442, en su versión    teyn (Ponente), A. La Pergola, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
       modificada por la Directiva 91/156, debe interpretarse en el          P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abogado Gene-
       sentido de que permite a un Estado miembro adoptar medidas            ral: Sr. J. Mischo; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, admi-
       relativas al transporte de residuos, incluidas medidas de             nistradora principal, ha dictado el 23 de mayo de 2000 una
       prohibición del transporte de residuos de la construcción no        sentencia cuyo fallo es el siguiente:
       peligrosos destinados a su valorización, si el transporte es
       contrario a su plan de gestión, siempre que dicho plan sea           1)     Se declara que la República Italiana ha incumplido las
       compatible con las normas del Tratado y de dicha Directiva.                  obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 52, 59
                                                                                    del Tratado CE (actualmente artı́culos 43 CE y 49 CE, tras su
5)     El artı́culo 7, apartado 3, de la Directiva 75/442, en su versión           modificación) y 73 B del Tratado CE (actualmente artı́culo 56
       modificada por la Directiva 91/156, debe interpretarse en el                 CE), al adoptar los artı́culos 1, apartado 5, y 2 del texto
       sentido de que no confiere a los particulares ningún derecho que            refundido del Decreto Ley no 332, de 31 de mayo de 1994,
       puedan invocar ante los órganos jurisdiccionales nacionales                 convalidado con modificaciones mediante la Ley no 474, de
       para oponerse a una medida que tenga por objeto impedir                      30 de julio de 1994, por la que se establecen disposiciones
       movimientos de residuos contrarios a un plan de gestión sobre               para la aceleración de los procedimientos de venta de las
       la base de que esta medida no fue comunicada a la Comisión.                 participaciones del Estado y de los organismos públicos en las
                                                                                    sociedades por acciones, ası́ como los Decretos relativos a los
                                                                                    poderes especiales atribuidos en el caso de las privatizaciones del
(1) DO C 234 de 25.7.1998.                                                          ENI SpA y de Telecom Italia SpA.
                                                                             2)     Se condena en costas a la República Italiana.
                                                                             (1) DO C 121 de 1.5.1999.
           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                        de 23 de mayo de 2000
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-58/99: Comisión de las Comunidades
               Europeas contra República Italiana (1)                                                    (Sala Cuarta)
                                                                                                    de 25 de mayo de 2000
(«Privatización de empresas públicas — Atribución de pode-
                             res especiales»)                                en el asunto C-82/98 P: Max Kögler contra Tribunal de
                                                                             Justicia de las Comunidades Europeas y Consejo de la
                            (2000/C 247/02)                                                            Unión Europea (1)
                                                                             («Recurso de casación — Recurso de funcionario — Coefi-
                    (Lengua de procedimiento: italiano)                            ciente corrector aplicable a la pensión de jubilación»)
                                                                                                        (2000/C 247/03)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
En el asunto C-58/99, Comisión de las Comunidades Europeas
(Agentes: Sr. A. Aresu y Sra. M. Patakia) contra República                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Italiana (Agente: Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. I.M. Bra-                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
guglia) que tiene por objeto que se declare que la República
Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en                   En el asunto C-82/98 P, Max Kögler, antiguo funcionario
virtud de los artı́culos 52, 59 del Tratado CE (actualmente                  del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, con
artı́culos 43 CE y 49 CE, tras su modificación) y 73 B del                  domicilio en Konz (Alemania), representado por el Sr. T. Baltes,
Tratado CE (actualmente artı́culo 56 CE), al adoptar los                     Abogado de Tréveris, que designa como domicilio en Luxem-
 ---pagebreak--- 26.8.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 247/3
burgo el despacho de Me R. Weber 3, rue de la Loge, que tiene              virtud del artı́culo 3 de dicha Directiva, el Tribunal de Justicia
por objeto un recurso de casación interpuesto contra el auto              (Sala Quinta), integrado por los Sres. D.A.O. Edward, Presidente
del Tribunal de Primero Instancia de las Comunidades Europeas              de Sala; J.C. Motinho de Almeida (Ponente), C. Gulmann,
(Sala Tercera) de 20 de enero de 1998, Kögler/Tribunal de                  J.-P. Puissochet y M. Wathelet, Jueces; Abogado General:
Justicia (T-160/96, RecFP p. I-A-15 y II-35), por el que se                Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. D. Louterman-
solicita que se anule dicho auto, y en el que las otras partes en          Hubeau, administradora principal, ha dictado el 25 de mayo
el procedimiento son: Tribunal de Justicia de las Comunidades              de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Europeas (Agente: Sr. T. Millett) y Consejo de la Unión Europea
(Agentes: Sres. M. Bauer y D. Canga Fano), el Tribunal de                  1)     Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligacio-
Justicia (Sala Cuarta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward,                   nes que le incumben en virtud del artı́culo 4, apartado 1, de la
Presidente de Sala; A. La Pergola y H. Ragnemalm (Ponente),                       Directiva 76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de
Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. von                    1975, relativa a la calidad de las aguas de baño, al
Holstein, Secretario adjunto, posteriormente Sr. R. Grass,
Secretario, ha dictado el 25 de mayo de 2000 una sentencia                        —    excluir, sin justificación adecuada, del ámbito de aplica-
cuyo fallo es el siguiente:                                                            ción de la Directiva numerosas zonas de baño en aguas
                                                                                       interiores y
1)    Se desestima el recurso de casación.
                                                                                  —    no haber adoptado, en el plazo de diez años a partir de la
2)    Se condena en costas al Sr. Kögler.                                              notificación de la Directiva, las medidas necesarias para
                                                                                       que la calidad de las aguas de baño se ajuste a los valores
3)    El Consejo de la Unión Europea cargará con sus propias costas.                 lı́mite fijados en virtud del artı́culo 3 de la Directiva y no
                                                                                       haber conseguido los resultados exigidos por ésta.
(1) DO C 209 de 4.7.1998.
                                                                           2)     Se desestima el recurso en todo lo demás.
                                                                           3)     Se condena en costas al Reino de Bélgica.
                                                                           (1) DO C 299 de 26.9.1998.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Quinta)
                     de 25 de mayo de 2000
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-307/98: Comisión de las Comunidades
             Europeas contra Reino de Bélgica (1)
                                                                                                        (Sala Segunda)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 76/160/CEE —
                  Calidad de las aguas de baño»)                                                  de 25 de mayo de 2000
                           (2000/C 247/04)                                 en el asunto C-359/98 P: Ca’ Pasta Srl contra Comisión de
                                                                                              las Comunidades Europeas (1)
                  (Lengua de procedimiento: francés)                       («Recurso de casación — Reglamento (CEE) no 4028/86
                                                                           — Ayuda financiera comunitaria — Procedimiento que tiene
                                                                           por objeto la supresión de la ayuda — Suspensión del pago
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                             de la ayuda inicialmente concedida — Acto impugnable»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-307/98, Comisión de las Comunidades Euro-                                              (2000/C 247/05)
peas (Agentes: Sres. F. de Sousa Fialho y O. Couvert-Castéra)
contra Reino de Bélgica (Agentes: inicialmente Sr. J. Devadder,
posteriormente Sr. Y. Houyet), que tiene por objeto que se                                    (Lengua de procedimiento: italiano)
declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones
que le incumben en virtud del artı́culo 4 de la Directiva
76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
a la calidad de las aguas de baño (DO 1976, L 31, p. 1; EE                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
15/01, p. 133), y del artı́culo 189, párrafo tercero, del Tratado
CE (actualmente artı́culo 249 CE, párrafo tercero), al no haber           En el asunto C-359/98 P, Ca’Pasta Srl, con domicilio social en
adoptado, en el plazo de diez años a partir de la notificación           Padua (Italia), representada por los Sres. P. Piva, abogado de
de dicha Directiva, las medidas necesarias para que la calidad             Venecia, y G. Arendt, Abogado de Luxemburgo, que designa
de las aguas de baño se ajuste a los valores lı́mite fijados en           como domicilio en Luxemburgo el despacho de este último, 7,