CELEX: 21996A0214(01)
Language: sl
Date: 1995-09-25 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kraljevino Norveško, Kraljevino Švedsko in Švicarsko konfederacijo o spremembi Konvencije z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi#Priloga

Pomembno pravno obvestilo

|

21996A0214(01)

Uradni list L 036 , 14/02/1996 str. 0025 - 0026

		Sporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kraljevino Norveško, Kraljevino Švedsko in Švicarsko konfederacijo o spremembi Konvencije z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjaviPismo št. 1Gospod,V svojem priporočilu št. 1/93 z dne 23. septembra 1993, je Skupni odbor EGS-EFTA za poenostavitev formalnosti pri blagovni menjavi predlagal številne spremembe Konvencije EGS-EFTA z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi. Predlagane spremembe so navedene v Prilogi.V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z navedenimi spremembami in predlagam, da ob upoštevanju sprememb, ki se lahko sprejmejo, začnejo veljati 1. julija 1994. Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili, da se Vaša vlada strinja s spremembami in predlaganim datumom, ko bodo začele veljati.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.V imenu Sveta Evropskih skupnosti+++++ TIFF +++++Pismo št. 2Gospod,V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma, ki se glasi:"V svojem priporočilu št. 1/93 z dne 23. septembra 1993, je Skupni odbor EGS-EFTA za poenostavitev formalnosti pri blagovni menjavi predlagal številne spremembe Konvencije EGS-EFTA z dne 20. maja 1987 o poenostavitvi formalnosti pri blagovni menjavi. Predlagane spremembe so navedene v Prilogi.V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z navedenimi spremembami in predlagam, da, ob upoštevanju sprememb, ki se lahko sprejmejo, začnejo veljati 1. julija 1994. Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili, da se Vaša vlada strinja s spremembami in predlaganim datumom, ko bodo začele veljati."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma in predlaganim datumom, ko naj bi spremembe začele veljati.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.Fyrir ríkisstjórn Iyõveldisins islands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norges Regjering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan hallituksen puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sveriges regering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------