CELEX: 62020CA0036
Language: mt
Date: 2020-06-25 00:00:00
Title: Kawża C-36/20 PPU: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-25 ta’ Ġunju 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Instrucción n° 3 de San Bartolomé de Tirajana – Spanja) – proċedura li tikkonċerna lil VL (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari – Politika tal-ażil u tal-immigrazzjoni – Proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali – Direttiva 2013/32/UE – Artikolu 6 – Aċċess għall-proċedura – Applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali magħmula lil awtorità kompetenti taħt il-liġi nazzjonali sabiex tirreġistra tali applikazzjonijiet – Applikazzjoni magħmula lil awtoritajiet oħra li x’aktarx jirċievu tali applikazzjonijiet iżda li ma għandhomx, taħt il-liġi nazzjonali, kompetenza sabiex jirreġistrawhom – Kunċett ta’ “awtoritajiet oħra” – Artikolu 26 – Detenzjoni – Standards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali – Direttiva 2013/33/UE – Artikolu 8 – Detenzjoni tal-applikant – Raġunijiet għad-detenzjoni – Deċiżjoni li qiegħdet applikant f’detenzjoni minħabba nuqqas ta’ post ta’ akkomodazzjoni f’ċentru ta’ akkoljenza umanitarja)

24.8.2020   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 279/14
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-25 ta’ Ġunju 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Instrucción no 3 de San Bartolomé de Tirajana – Spanja) – proċedura li tikkonċerna lil VL
      (Kawża C-36/20 PPU) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari - Politika tal-ażil u tal-immigrazzjoni - Proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali - Direttiva 2013/32/UE - Artikolu 6 - Aċċess għall-proċedura - Applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali magħmula lil awtorità kompetenti taħt il-liġi nazzjonali sabiex tirreġistra tali applikazzjonijiet - Applikazzjoni magħmula lil awtoritajiet oħra li x’aktarx jirċievu tali applikazzjonijiet iżda li ma għandhomx, taħt il-liġi nazzjonali, kompetenza sabiex jirreġistrawhom - Kunċett ta’ “awtoritajiet oħra” - Artikolu 26 - Detenzjoni - Standards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali - Direttiva 2013/33/UE - Artikolu 8 - Detenzjoni tal-applikant - Raġunijiet għad-detenzjoni - Deċiżjoni li qiegħdet applikant f’detenzjoni minħabba nuqqas ta’ post ta’ akkomodazzjoni f’ċentru ta’ akkoljenza umanitarja)
      (2020/C 279/19)
      Lingwa tal-kawża:l-Ispanjol
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Juzgado de Instrucción no 3 de San Bartolomé de Tirajana
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      VL
      
         fil-preżenza ta’: Ministerio Fiscal
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali għandu jiġi interpretat fis-sens li qorti istruttorja adita sabiex tiddeċiedi dwar id-detenzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz f’sitwazzjoni irregolari għall-finijiet tar-refoulement tiegħu tinsab fost l-“awtoritajiet oħra” msemmija minn din id-dispożizzjoni, li x’aktarx jirċievu applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali iżda ma għandhomx il-kompetenza, taħt il-liġi nazzjonali, sabiex jirreġistrawhom.
               
            
                  2)
               
               
                  It-tieni u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2013/32 għandhom jiġu interpretati fis-sens li qorti istruttorja għandha, fil-kwalità tagħha ta’ “awtorità oħra” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, minn naħa, tinforma liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi f’sitwazzjoni irregolari bil-modalitajiet ta’ kif tiġi ppreżentata applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali u, min-naħa l-oħra, meta ċittadin ikun wera r-rieda tiegħu li jagħmel tali applikazzjoni, tittrażmetti l-fajl lill-awtorità kompetenti għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tal-imsemmija applikazzjoni sabiex dan iċ-ċittadin ikun jista’ jibbenefika minn kundizzjonijiet materjali ta’ akkoljenza u ta’ kura tas-saħħa previsti fl-Artikolu 17 tad-Direttiva 2013/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li tistabbilixxi l-istandards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali.
               
            
                  3)
               
               
                  L-Artikolu 26 tad-Direttiva 2013/32 u l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2013/33 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ċittadin ta’ pajjiż terz f’sitwazzjoni irregolari li jkun wera r-rieda tiegħu li jitlob il-protezzjoni internazzjonali quddiem “awtorità oħra”, fis-sens tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2013/32, ma jistax jitqiegħed f’detenzjoni għal raġuni differenti minn dawk previsti fl-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2013/33.
               
            
         (1)  ĠU C C137, 27.4.2020.