CELEX: 52010PC0552
Language: cs
Date: 2010-10-07
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí pro Pákistán

|

52010PC0552

/* KOM/2010/0552 konecném znení - COD 2010/0289 */  Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí pro Pákistán  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 7.10.2010KOM(2010) 552 v konečném znění2010/0289 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí pro PákistánDŮVODOVÁ ZPRÁVAZ důvodu nebývalých ničivých povodní v Pákistánu Evropská rada na svém zasedání dne 16. září pověřila ministry, aby se urychleně dohodli na uceleném souboru krátkodobých, střednědobých a dlouhodobých opatření, jež napomohou k obnově a budoucímu rozvoji Pákistánu. Tato opatření by měla mimo jiné zahrnovat amibiciózní opatření v oblasti obchodu poskytující výlučně Pákistánu rozšířený přístup na trh EU prostřednictvím okamžitého a časově omezeného snížení cel na klíčové dovozy z Pákistánu.Evropská rada vyzvala Komisi, aby v říjnu předložila návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o jednostranném pozastavení cel na určitý dovoz z Pákistánu po omezenou dobu trvání.Obchodní koncese, které se mají Pákistánu nabídnout, musí představovat věrohodné úsilí EU a musí mít významný hospodářský přínos pro Pákistán, přičemž je nutné zohlednit vnímavost výrobních odvětví EU a ostatních členů WTO, a to zejména nejméně rozvinutých zemí.Na pákistánském vývozu do EU se 60 % podílejí textilní a oděvní výrobky. V důsledku toho právě textilní a oděvní výrobky představují významnou část výrobků navržených na liberalizaci. Jelikož rozsah výrobků by měl být co nejširší, jsou zahrnuty i jiné průmyslové a zemědělské výrobky, aby se nenarušilo úsilí Pákistánu o diverzifikaci jeho výrobní a vývozní základny.Byl stanoven seznam 75 skupin produktů, které jsou pro pákistánský vývoz důležité. Dovozní hodnota vybraných skupin produktů představuje téměř 900 milionů EUR a jejich podíl na dovozu EU z Pákistánu (3,3 miliardy EUR) činí 27 %. Liberalizace těchto 75 skupin, ze kterých by jedna skupina (ethanol) podléhala roční celní kvótě ve výši 100 000 tun na základě dřívějšího dovozu, by vedla ke zvýšení dovozu EU z Pákistánu o přibližně 100 milionů EUR ročně ve srovnání s rokem 2009, zatímco příjmy z cel plynoucí do rozpočtu EU by se snížily o nepatrně více než 80 milionů EUR. Uvedený nárůst dovozu EU je relativně malý vzhledem k celkové stávající hodnotě dovozu těchto produktů ve výši 15 miliard EUR, přičemž hodnota produktů, které již nyní vstupují do EU osvobozené od cla, činí 4 miliardy EUR. Vzhledem k tomu, že tento nárůst dovozu je nízký ve srovnání se stávající úrovní výroby v EU (0,5 %), přímý či nepřímý vliv na zaměstnanost bude omezený a bude rovněž kompenzovaný ziskem na základě nižších cen dovážených položek. Podporu na opětovné profesní začlenění pracovníků, kteří ztratili své zaměstnání, je rovněž možné poskytnout v rámci Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci.EU bude muset současně požádat o udělení výjimky ze závazků v rámci Světové obchodní organizace (WTO). Rozhodnutí EU poskytnout Pákistánu obchodní preference by bylo porušením základního principu článků GATT I:1 (doložka nejvyšších výhod), jelikož by se tyto preference neudělily ostatním členům WTO, a XIII o nediskriminačním provádění množstevních omezení. EU proto bude muset požádat WTO o výjimku týkající se článků I a XIII. Tato žádost bude muset být přijata Generální radou WTO v souladu s článkem IX Dohody o zřízení WTO.V článku 8 tohoto nařízení se stanoví postupy, v rámci kterých by měly být přijaty prováděcí akty. Tato ustanovení lze přezkoumat, aby byla v souladu s budoucím nařízením, které má být přijato na základě článku 291 Smlouvy o kontrole Komise při výkonu jejích prováděcích pravomocí. V případě, že by stávající návrh byl přijat před tím, než vstoupí v platnost nařízení o kontrole Komise při výkonu jejích prováděcích pravomocí, Komise předpokládá, že bude uplatněním uvedeného návrhu nařízení automaticky aktualizováno, aby odkazovalo na nařízení přijaté podle článku 291.2010/0289 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí pro PákistánEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,v souladu s řádným legislativním postupem,vzhledem k těmto důvodům:(1) Vztahy mezi Evropskou unií a Pákistánskou islámskou republikou (dále jen „Pákistán“) jsou založeny na dohodě o spolupráci, která vstoupila v platnost dne 1. září 2004[1]. Jedním z hlavních cílů je zajistit podmínky pro růst a rozvoj obchodu mezi oběma stranami a tento růst a rozvoj podporovat.(2) V červenci a srpnu 2010 byly v důsledku silných monzunových dešťů postiženy ničivými povodněmi rozsáhlé oblasti Pákistánu, zejména oblasti Balúčistán, Chajbar-Paštunsko, Paňdžáb, Sindh a Gilgit-Baltistán. Podle zdrojů OSN bylo povodněmi postiženo zhruba 20 milionů lidí a 20 % území Pákistánu, což je minimálně 160 000 čtverečních kilometrů, a 12 milionů lidí se stalo závislými na naléhavé humanitární pomoci.(3) Humanitární pomoc je samozřejmě primárním nástrojem v této situaci a Unie od vzniku krizové situace v tomto směru zaujímá přední místo.(4) Bude důležité, aby se na podporu obnovy Pákistánu z této krizové situace a pokroku směrem k budoucímu rozvoji využily všechny dostupné prostředky.(5) Evropská rada v Prohlášení o Pákistánu ze dne 16. září 2010 rozhodla pověřit ministry, aby se urychleně dohodli na uceleném souboru krátkodobých, střednědobých a dlouhodobých opatření, jež napomohou k obnově a budoucímu rozvoji Pákistánu, včetně amibiciózních opatření v oblasti obchodu, jež mají zásadní význam pro ekonomické oživení a růst.(6) Evropská rada zvláště zdůraznila své pevné odhodlání poskytnout výlučně Pákistánu rozšířený přístup na trh Unie prostřednictvím okamžitého a časově omezeného snížení cel na klíčové dovozy z Pákistánu.(7) Je proto vhodné rozšířit na Pákistán autonomní obchodní preference pozastavením na omezenou dobu všech cel na určité produkty, na jejichž vývozu má Pákistán zájem. Poskytnutí těchto obchodních preferencí by nemělo mít žádný významný negativní dopad na domácí trh Unie a nemělo by mít negativní vliv na nejméně rozvinuté členské země Světové obchodní organizace (WTO).(8) Autonomní obchodní preference budou ve formě osvobození od cel při dovozu do Unie nebo ve formě celních kvót.(9) Nárok Pákistánu využívat autonomní obchodní preference je podmíněn tím, že bude dodržovat příslušná pravidla o prokazování původu produktů a související postupy, jakož i jeho zapojením do účinné správní spolupráce s Unií v zájmu předcházení veškerému riziku podvodů. Závažné a soustavné porušování podmínek nároku na preferenční režim, podvody nebo neposkytnutí správní spolupráce při ověřování původu zboží by měly být důvodem k dočasnému pozastavení preferencí. Komise by v tomto ohledu měla mít možnost v případě potřeby taková dočasná opatření přijmout.(10) Pro účely vymezení pojmu původních produktů a postupů týkajících se osvědčení o původu a správní spolupráce by se měla použít hlava IV kapitola 2 oddíl 1 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství[2]. Pokud však jde o kumulaci původu, mělo by být povoleno použít k těmto účelům pouze materiály pocházející z Evropské unie. Regionální kumulace a jiné druhy kumulace s výjimkou kumulace s materiály pocházejícími z EU by se neměly použít pro účely určení statusu původu produktů, na které se vztahují stávající autonomní preference, aby se zajistilo, že dostatečná transformace proběhne v Pákistánu.(11) Rozšířením autonomních obchodních preferencí na Pákistán by vyžadovalo výjimku ze závazků Unie podle článků I a XIII Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (GATT) v souladu s článkem IX Dohody o zřízení Světové obchodní organizace.(12) Vzhledem k naléhavosti situace v Pákistánu by nařízení mělo platit od 1. ledna 2011, pokud WTO schválí žádost Unie o výjimku ze závazků podle článků I a XIII GATT.(13) V zájmu zajištění okamžitého a udržitelného dopadu na hospodářského oživení Pákistánu po povodních se doporučuje omezit trvání uvedených obchodních preferencí do 31. prosince 2013.(14) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[3].(15) Změny v kombinované nomenklatuře nesmějí způsobit podstatné změny povahy autonomních obchodních preferencí. Komise by proto měla být zmocněna k přijetí aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie za účelem provedení nezbytných změn a technických úprav v seznamu zboží, na které se autonomní obchodní preference vztahují,PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1 Preferenční zacházení1. Produkty pocházející z Pákistánu, které jsou zahrnuty v příloze I, jsou při dovozu do Unie osvobozeny od cla.2. Produkty pocházející z Pákistánu, které jsou zahrnuty v příloze II, se mohou dovážet do Unie s výhradou zvláštních ustanovení stanovených v článku 3.Článek 2 Podmínky pro poskytnutí preferenčního zacházeníNárok na výhody plynoucí z režimu zavedeného článkem 1 je podmíněn:a) dodržováním pravidel o prokazování původu zboží a souvisejících postupů stanovených v hlavě IV kapitole 2 oddíle 1 pododdílech 1 a 2 nařízení (EHS) č. 2454/93. Pokud však jde o kumulaci původu pro účely určení statusu původu produktů, na které se vztahuje současný režim zavedený v článku 1, povoluje se pouze kumulace s materiálem pocházejícím z EU. Regionální kumulace a jiné druhy kumulace s výjimkou kumulace s materiály pocházejícími z EU se nepovoluje;b) dodržováním způsobů správní spolupráce stanovených v hlavě IV kapitole 2 oddíle 1 pododdíle 3 nařízení (EHS) č. 2454/93;c) osvědčeními o původu zboží na tiskopise A vydanými příslušnými orgány Pákistánu podle tohoto nařízení, která musí v kolonce 4 obsahovat poznámku „Autonomous measure – Regulation (EU) No …/2010[4]“.Článek 3 Celní kvóty1. Produkty uvedené v příloze II se mohou dovážet do Unie osvobozené od cel v rámci celních kvót Unie stanovených v uvedené příloze.2. Celní kvóty zmíněné v odstavci 1 a uvedené v příloze II spravuje Komise v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.Článek 4 Změna přílohKomise může přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 5 za účelem změn příloh s cílem provést nezbytné změny a technické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a třídění TARIC.Článek 5 Výkon přenesené pravomoci1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v článku 4 je svěřena Komisi na dobu neurčitou.2. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.3. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným v článcích 6 a 7.Článek 6 Zrušení přenesení pravomoci1. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomocí uvedené v článku 4 kdykoli zrušit.2. Orgán, který zahájil interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, uvědomí v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí druhého zákonodárce a Komisi a uvede pravomoci, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno, a důvody tohoto zrušení.3. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .Článek 7 Námitky proti aktům v přenesené pravomoci1. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o jeden měsíc.2. Pokud Evropský parlament ani Rada v uvedené lhůtě námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevznesou, akt se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupí v platnost dnem v něm stanoveným.Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím této lhůty, pokud Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém rozhodnutí námitky nevznést.3. Akt v přenesené pravomoci nevstoupí v platnost, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada vysloví námitky. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, je odůvodní.Článek 8 Postup projednávání ve výborech1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.Článek 9 Dočasné pozastavení1. Pokud Komise shledá, že existují dostatečné důkazy o nedodržení podmínek stanovených v článku 2, může přijmout opatření k celkovému nebo částečnému pozastavení preferenčního režimu upraveného tímto nařízením na období nejvýše šesti měsíců, pokud nejdříve:a) uvědomí výbor;b) vyzve členské státy, aby přijaly preventivní opatření nezbytná k zabezpečení finančních zájmů Unie nebo zajištění dodržování čl. 2 odst. 1 Pákistánem;c) zveřejní oznámení v Úředním věstníku Evropské unie , v němž se uvede, že existuje důvodná pochybnost týkající se používání preferenčního režimu nebo o dodržování čl. 2 odst. 1 Pákistánem, jež může zpochybnit jeho právo na další požívání výhod přiznaných tímto nařízením;d) uvědomí Pákistán o jakémkoli rozhodnutí učiněném v souladu s tímto odstavcem dříve, než dotčené rozhodnutí nabude účinnosti.2. Opatření uvedená v odstavci 1 se přijímají postupem podle článku 8.3. Na konci doby trvání pozastavení Komise rozhodne, že buď opatření týkající se dočasného pozastavení ukončí, nebo trvání opatření týkajícího se pozastavení prodlouží postupem podle odstavce 1.4. Členské státy sdělí Komisi všechny náležité informace, které odůvodňují pozastavení preferencí nebo prodloužení opatření týkajících se pozastavení.Článek 10 Vstup v platnost a použitelnost1. Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .2. Použije se od 1. ledna 2011, pokud celní preference stanovené v tomto nařízení budou povoleny v rámci výjimky udělené Světovou obchodní organizací. V případě že Světová obchodní organizace takovou výjimku udělí po 1. lednu 2011, použije se od tohoto pozdějšího data, kterým je den nabytí účinku uvedené výjimky.3. Komise zveřejní oznámení v Úředním věstníku Evropské unie , aby informovala hospodářské subjekty o dni, kdy Světová obchodní organizace udělí výjimku. Pokud se tak stane po 1. lednu 2011, uvedeným datem je den, od kterého se podle druhé věty odstavce 2 uplatní celní preference.4. Toto nařízení se použije do 31. prosince 2013.5. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Evropský parlament Za Radupředseda/předsedkyně předseda/předsedkyněPŘÍLOHA IProdukty osvobozené od claProdukty, na které se opatření uplatní, jsou určeny svými osmimístnými kódy KN. Popis těchto kódů se nachází v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku. Popis kódů KN je uveden pouze pro informaci.Kód KN | Popis |07123900 | SUŠENÉ HOUBY A LANÝŽE, TÉŽ ROZŘEZANÉ NA KOUSKY NEBO PLÁTKY, ROZDRCENÉ NEBO V PRÁŠKU, AVŠAK JINAK NEUPRAVOVANÉ (JINÉ NEŽ HOUBY RODU AGARICUS, UCHA JIDÁŠOVA (AURICULARIA SPP.) A ROSOLOVKY (TREMELLA SPP.) |41079210 | LÍCOVÉ šTÍPENKY Z HOVěZÍHO DOBYTKA (VčETNě BUVOLů), ODCHLUPENÉ, PO VYčINěNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, JINÉ NEž CELÉ KůžE A KOžKY |41079910 | USNě Z HOVěZÍHO DOBYTKA (VčETNě BUVOLů), ODCHLUPENÉ, PO VYčINěNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ JINÉ NEž CELÉ KůžE A KOžKY, JINÉ NEž NEšTÍPANÝ PLNÝ LÍC A LÍCOVÉ šTÍPENKY |42032100 | RUKAVICE PRSTOVÉ, PALCOVÉ A RUKAVICE BEZ PRSTů, Z PřÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNě, SPECIÁLNě UPRAVENÉ K PROVOZOVÁNÍ SPORTU |42032910 | RUKAVICE PRSTOVÉ, PALCOVÉ A RUKAVICE BEZ PRSTů, Z PřÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNě, OCHRANNÉ PRO VŠECHNY PROFESE, JINÉ NEž RUKAVICE SPECIÁLNě UPRAVENÉ K PROVOZOVÁNÍ SPORTU |42032991 | PÁNSKÉ A CHLAPECKÉ RUKAVICE PRSTOVÉ, PALCOVÉ A RUKAVICE BEZ PRSTů, Z PřÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNě, JINÉ NEž RUKAVICE SPECIÁLNě UPRAVENÉ K PROVOZOVÁNÍ SPORTU, JINÉ NEž RUKAVICE OCHRANNÉ PRO VŠECHNY PROFESE |42032999 | RUKAVICE PRSTOVÉ, PALCOVÉ A RUKAVICE BEZ PRSTů, Z PřÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNě, JINÉ NEž RUKAVICE SPECIÁLNě UPRAVENÉ K PROVOZOVÁNÍ SPORTU, JINÉ NEž RUKAVICE OCHRANNÉ PRO VŠECHNY, JINÉ NEž PÁNSKÉ A CHLAPECKÉ |52051200 | JEDNODUCHÁ BAVLNěNÁ PřÍZE, Z NEčESANÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIžšÍ NEž 714,29 DECITEX, NE VšAK NIžšÍ NEž 232,56 DECITEX (METRICKÉ čÍSLO PřEVYšUJÍCÍ 14, AVšAK NEPřESAHUJÍCÍ 43), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ |52052200 | JEDNODUCHÁ BAVLNěNÁ PřÍZE, Z čESANÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIžšÍ NEž 714,29 DECITEX, NE VšAK NIžšÍ NEž 232,56 DECITEX (METRICKÉ čÍSLO PřEVYšUJÍCÍ 14, AVšAK NEPřESAHUJÍCÍ 43), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ |52052300 | JEDNODUCHÁ BAVLNěNÁ PřÍZE, Z čESANÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIžšÍ NEž 232,56 DECITEX, NE VšAK NIžšÍ NEž 192,31 DECITEX (METRICKÉ čÍSLO PřEVYšUJÍCÍ 43, AVšAK NEPřESAHUJÍCÍ 52), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ |52052400 | JEDNODUCHÁ BAVLNěNÁ PřÍZE, Z čESANÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIžšÍ NEž 192,31 DECITEX, NE VšAK NIžšÍ NEž 125 DECITEX (METRICKÉ čÍSLO PřEVYšUJÍCÍ 52, AVšAK NEPřESAHUJÍCÍ 80), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ |52053200 | NÁSOBNÁ (SKANÁ) NEBO KABLOVANÁ BAVLNěNÁ NIT, Z NEčESANÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY A O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIžšÍ NEž 714,29 DECITEX, NE VšAK NIžšÍ NEž 232,56 DECITEX (METRICKÉ čÍSLO JEDNODUCHÉ PřÍZE PřEVYšUJÍCÍ 14, AVšAK NEPřESAHUJÍCÍ 43), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ |52054200 | NÁSOBNÁ (SKANÁ) NEBO KABLOVANÁ BAVLNěNÁ NIT, Z čESANÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY A O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIžšÍ NEž 714,29 DECITEX, NE VšAK NIžšÍ NEž 232,56 DECITEX (METRICKÉ čÍSLO JEDNODUCHÉ PřÍZE PřEVYšUJÍCÍ 14, AVšAK NEPřESAHUJÍCÍ 43), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ |52081190 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI NEJVÝšE 100 G/M², JINÉ NEŽ OBVAZOVÉ GÁZY |52081216 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 100 G/M2 , AVšAK NEJVÝšE 130 G/M², O šÍřCE NEPřESAHUJÍCÍ 165 CM |52081219 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 100 G/M2 , AVšAK NEJVÝšE 130 G/M², O šÍřCE PřEVYšUJÍCÍ 165 CM |52081300 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, TřÍVAZNÝ NEBO čTYřVAZNÝ KEPR, VčETNě KřÍžOVÉHO KEPRU |52081900 | OSTATNÍ NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY |52082190 | BěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI NEJVÝšE 100 G/M², JINÉ NEŽ OBVAZOVÉ GÁZY |52082219 | BěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 100 G/M2 , AVšAK NEJVÝšE 130 G/M², O šÍřCE PřEVYšUJÍCÍ 165 CM |52082296 | BěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 130 G/M2, O šÍřCE NEPřESAHUJÍCÍ 165 CM |52082900 | OSTATNÍ BěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY |52083900 | OSTATNÍ BARVENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY |52085100 | POTIšTěNÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI NEJVÝšE 100 G/M² |52085200 | POTIšTěNÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 100 G/M² |52085990 | OSTATNÍ POTIšTěNÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY |52091100 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY V PLÁTNOVÉ VAZBě, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 200 G/M² |52091200 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 200 G/M², TřÍVAZNÝ NEBO čTYřVAZNÝ KEPR, VčETNě KřÍžOVÉHO KEPRU |52091900 | OSTATNÍ NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY |52092200 | BěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 200 G/M², TřÍVAZNÝ NEBO čTYřVAZNÝ KEPR, VčETNě KřÍžOVÉHO KEPRU |52092900 | OSTATNÍ BěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY |52093200 | BARVENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 200 G/M², TřÍVAZNÝ NEBO čTYřVAZNÝ KEPR, VčETNě KřÍžOVÉHO KEPRU |52093900 | OSTATNÍ BARVENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 200 G/M² |52111200 | NEBěLENÉ BAVLNěNÉ TKANINY, MÉNě NEž 85 % HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S CHEMICKÝMI VLÁKNY, O PLOšNÉ HMOTNOSTI VYššÍ NEž 200 G/M², TřÍVAZNÝ NEBO čTYřVAZNÝ KEPR, VčETNě KřÍžOVÉHO KEPRU |54078100 | TKANINY OBSAHUJÍCÍ MÉNě NEž 85 % HMOTNOSTNÍCH SYNTETICKÝCH NEKONEčNÝCH VLÁKEN, VčETNě TKANIN VYROBENÝCH Z NITÍ Z JEDNOHO NEKONEčNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI 67 DECITEX NEBO VYššÍ A JEHOž NEJVěTšÍ ROZMěR PřÍčNÉHO PRůřEZU NEPřESAHUJE 1 MM, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S BAVLNOU, NEBěLENÉ NEBO BěLENÉ |54078200 | TKANINY OBSAHUJÍCÍ MÉNě NEž 85 % HMOTNOSTNÍCH SYNTETICKÝCH NEKONEčNÝCH VLÁKEN, VčETNě TKANIN VYROBENÝCH Z NITÍ Z JEDNOHO NEKONEčNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI 67 DECITEX NEBO VYššÍ A JEHOž NEJVěTšÍ ROZMěR PřÍčNÉHO PRůřEZU NEPřESAHUJE 1 MM, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S BAVLNOU, BARVENÉ |55095300 | NITě (JINÉ NEž šICÍ NITě) Z POLYESTEROVÝCH STřIžOVÝCH VLÁKEN, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S BAVLNOU, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ |55131120 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STřIžOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNě NEž 85 % HMOTNOSTNÍCH TěCHTO VLÁKEN, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S BAVLNOU, O PLOšNÉ HMOTNOSTI NEPřESAHUJÍCÍ 170 G/M2, V PLÁTNOVÉ VAZBě, NEBěLENÉ NEBO BěLENÉ, O šÍřCE 165 CM NEBO MÉNě |55132100 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STřIžOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNě NEž 85 % HMOTNOSTNÍCH TěCHTO VLÁKEN, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S BAVLNOU, O PLOšNÉ HMOTNOSTI NEPřESAHUJÍCÍ 170 G/M2, V PLÁTNOVÉ VAZBě, BARVENÉ |55134100 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STřIžOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNě NEž 85 % HMOTNOSTNÍCH TěCHTO VLÁKEN, SMÍšENÉ HLAVNě NEBO VÝHRADNě S BAVLNOU, O PLOšNÉ HMOTNOSTI NEPřESAHUJÍCÍ 170 G/M2, POTIšTěNÉ |61012090 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ VěTROVKY, BUNDY (VčETNě LYžAřSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61033200 | PÁNSKÁ NEBO CHLAPECKÁ SAKA A BLEJZRY, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61034200 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE šLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A šORTKY (JINÉ NEž PLAVKY), Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61072100 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ NOčNÍ KOšILE A PYžAMA, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61083100 | DÁMSKÉ NEBO DÍVčÍ NOčNÍ KOšILE A PYžAMA, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61099020 | VRCHNÍ TRIčKA, TÍLKA BEZ RUKÁVů A OSTATNÍ NÁTěLNÍKY Z VLNY NEBO JEMNÝCH ZVÍřECÍCH CHLUPů NEBO CHEMICKÝCH VLÁKEN, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61112090 | KOJENECKÉ ODěVY A ODěVNÍ DOPLňKY, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ (JINÉ NEž PRSTOVÉ RUKAVICE, PALčÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTů) |61121200 | TEPLÁKOVÉ SOUPRAVY ZE SYNTETICKÝCH VLÁKEN, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61159500 | PUNčOCHOVÉ KALHOTY, PUNčOCHY, PODKOLENKY, PONOžKY A JINÉ PUNčOCHOVÉ ZBOžÍ A OBUV BEZ PODRÁžEK, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ (JINÉ NEž PUNčOCHOVÉ ZBOžÍ S ODSTUPňOVANÝM STLAčENÍM, PUNčOCHOVÉ KALHOTY A PUNčOCHY, DÁMSKÉ DLOUHÉ PUNčOCHY NEBO PODKOLENKY, O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI JEDNODUCHÉ NITě NIžšÍ NEž 67 DECITEX) |61161020 | PRSTOVÉ RUKAVICE IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAžENÉ KAUčUKEM, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61161080 | PALčÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTů, IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAžENÉ PLASTY NEBO KAUčUKEM, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ, A PRSTOVÉ RUKAVICE, IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAžENÉ PLASTY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61169200 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALčÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTů, Z BAVLNY, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |61169300 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALčÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTů, ZE SYNTETICKÝCH VLÁKEN, PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |62019300 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ VěTROVKY, BUNDY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z CHEMICKÝCH VLÁKEN |62034319 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KALHOTY A KRÁTKÉ KALHOTY ZE SYNTETICKÝCH VLÁKEN (JINÉ NEž PRACOVNÍ) |62042280 | DÁMSKÉ NEBO DÍVčÍ KOMPLETY, Z BAVLNY (JINÉ NEž PRACOVNÍ) |62046231 | DÁMSKÉ NEBO DÍVčÍ KALHOTY A KRÁTKÉ KALHOTY Z BAVLNěNÉHO „DENIMU“ (JINÉ NEž PRACOVNÍ) |62046290 | DÁMSKÉ NEBO DÍVčÍ šORTKY Z BAVLNY |62079100 | PÁNSKÁ NEBO CHLAPECKÁ TÍLKA BEZ RUKÁVů A OSTATNÍ NÁTěLNÍKY, KOUPACÍ PLÁšTě, žUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z BAVLNY |62089100 | DÁMSKÁ NEBO DÍVčÍ TÍLKA BEZ RUKÁVů A OSTATNÍ NÁTěLNÍKY, KALHOTKY, NEDBALKY (NEGLIžÉ), KOUPACÍ PLÁšTě, žUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z BAVLNY |62114290 | DÁMSKÉ NEBO DÍVčÍ ODěVY, Z BAVLNY |62114310 | DÁMSKÉ NEBO DÍVčÍ ZÁSTěRY, KOMBINÉZY, PLÁšTě SE ZAPÍNÁNÍM VZADU A JINÉ PRACOVNÍ ODěVY, Z CHEMICKÝCH VLÁKEN |62160000 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALčÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTů |63026000 | TOALETNÍ PRÁDLO A KUCHYňSKÉ PRÁDLO, Z FROTÉ NEBO PODOBNÉ SMYčKOVÉ TEXTILIE, Z BAVLNY |63029100 | TOALETNÍ PRÁDLO A KUCHYňSKÉ PRÁDLO, Z BAVLNY, JINÉ NEž Z FROTÉ NEBO PODOBNÉ SMYčKOVÉ TEXTILIE, Z BAVLNY |63039100 | ZÁCLONY (VčETNě ZÁVěSů) A VNITřNÍ ROLETY; ZÁCLONKY NEBO POSTELOVÉ DRAPÉRIE, Z BAVLNY, JINÉ NEž PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |63039290 | ZÁCLONY (VčETNě ZÁVěSů) A VNITřNÍ ROLETY; ZÁCLONKY NEBO POSTELOVÉ DRAPÉRIE, ZE SYNTETICKÝCH VLÁKEN, JINÉ NEž Z NETKANÝCH TEXTILIÍ, JINÉ NEž PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |63039990 | ZÁCLONY (VčETNě ZÁVěSů) A VNITřNÍ ROLETY; ZÁCLONKY NEBO POSTELOVÉ DRAPÉRIE, JINÉ NEž Z BAVLNY NEBO SYNTETICKÝCH VLÁKEN, JINÉ NEž Z NETKANÝCH TEXTILIÍ, JINÉ NEž PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |63049200 | OSTATNÍ BYTOVÉ TEXTILIE, Z BAVLNY, JINÉ NEž PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ |63071090 | HADRY NA PODLAHU, HADRY NA NÁDOBÍ, PRACHOVKY A PODOBNÉ čISTICÍ PLACHETKY, JINÉ NEž PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ, JINÉ NEž Z NETKANÝCH TEXTILIÍ |63079099 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ VÝROBKY, VčETNě STřIHOVÝCH šABLON, JINÉ NEž PLETENÉ NEBO HÁčKOVANÉ, JINÉ NEž Z PLSTI |64039993 | OBUV SE ZEVNÍ PODEšVÍ Z KAUčUKU, PLASTů, USNě NEBO KOMPOZITNÍ USNě A SE SVRšKEM Z USNě, SE STÉLKOU O DÉLCE 24 CM NEBO VÍCE, U NÍž NELZE URčIT, ZDA JDE O PÁNSKOU NEBO DÁMSKOU, JINÁ NEž SPORTOVNÍ OBUV A OBUV MAJÍCÍ OCHRANNOU KOVOVOU šPIčKU, NEPOKRÝVAJÍCÍ KOTNÍK, NEZALOžENÁ NA DřEVěNÉM ZÁKLADNÍM DÍLU (BEZ STÉLKY), JINÁ NEž OBUV S NÁRTEM VYROBENÝM Z řEMÍNKů NEBO S JEDNÍM NEBO NěKOLIKA VÝřEZY, JINÁ NEž PANTOFLE |64039996 | OBUV SE ZEVNÍ PODEšVÍ Z KAUčUKU, PLASTů, USNě NEBO KOMPOZITNÍ USNě A SE SVRšKEM Z USNě, SE STÉLKOU O DÉLCE 24 CM NEBO VÍCE, PÁNSKÁ, JINÁ NEž SPORTOVNÍ OBUV A OBUV MAJÍCÍ OCHRANNOU KOVOVOU šPIčKU, NEPOKRÝVAJÍCÍ KOTNÍK, NEZALOžENÁ NA DřEVěNÉM ZÁKLADNÍM DÍLU (BEZ STÉLKY), JINÁ NEž OBUV S NÁRTEM VYROBENÝM Z řEMÍNKů NEBO S JEDNÍM NEBO NěKOLIKA VÝřEZY, JINÁ NEž PANTOFLE |64039998 | OBUV SE ZEVNÍ PODEšVÍ Z KAUčUKU, PLASTů, USNě NEBO KOMPOZITNÍ USNě A SE SVRšKEM Z USNě, SE STÉLKOU O DÉLCE 24 CM NEBO VÍCE, DÁMSKÁ, JINÁ NEž SPORTOVNÍ OBUV A OBUV MAJÍCÍ OCHRANNOU KOVOVOU šPIčKU, NEPOKRÝVAJÍCÍ KOTNÍK, NEZALOžENÁ NA DřEVěNÉM ZÁKLADNÍM DÍLU (BEZ STÉLKY), JINÁ NEž OBUV S NÁRTEM VYROBENÝM Z řEMÍNKů NEBO S JEDNÍM NEBO NěKOLIKA VÝřEZY, JINÁ NEž PANTOFLE |PŘÍLOHA IIProdukty, na něž se vztahují roční bezcelní kvóty uvedené v článku 3Produkty, na které se opatření uplatní, jsou určeny svými osmimístnými kódy KN. Popis těchto kódů se nachází v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku. Popis kódů KN je uveden pouze pro informaci.Pořadové číslo | Kód KN | Popis | 2011 | 2012 | 2013 |09.2401 | 2207 1000 | Ethylalkohol nedenaturovaný se skutečným objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více | 100 000 tun | 100 000 tun | 100 000 tun |LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY S ROZPOČTOVÝM DOPADEM VÝLUČNĚ NA STRANĚ PŘÍJMŮ1. NÁZEV NÁVRHU:Nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí pro Pákistán2. ROZPOČTOVÉ LINIE:kapitola 12 článek 120Částka zahrnutá do rozpočtu na dotčený rok: 14 079,7 milionů EUR (B2010)3. FINANČNÍ DOPAD( Návrh nemá žádné finanční dopady( Návrh nemá finanční dopady na výdaje, má však finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:(v milionech EUR, zaokrouhleno na 1 desetinné místo)Rozpočtová linie | Příjmy[5] | 2010 | 2011 |Článek 120 | Dopad na vlastní zdroje | - | - 61,8 |Situace po akci |2012 | 2013 | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článek 120... | - 61,8 | - 61,8 |4. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮMNařízení by podmínilo nárok Pákistánu na preferenční režim tím, že musí dodržovat pravidla o prokazování původu produktů a související postupy, musí dodržovat způsoby správní spolupráce, jakož i jeho zapojením do účinné správní spolupráce s Unií v zájmu předcházení veškerému riziku podvodů.5. DALŠÍ POZNÁMKYZtráta celních příjmů je vypočítána jako rozdíl mezi celními příjmy na základě stávajícího dovozu EU a cel platných pro Pákistán (návrh se týká dovozu EU z Pákistánu v hodnotě necelých 900 milionů EUR) a celními příjmy, kterých by bylo dosaženo, pokud by byl tento dovoz z Pákistánu liberalizován. Odhadovaná ztráta celních příjmů, která z toho vyplývá, činí 77,6 milionů EUR. K uvedené částce je nutné připočítat odklon obchodu (podle zemí a výrobků), jehož výsledkem může být ztráta příjmů ve výši 6,7 milionů EUR.Celková výše hrubé ztráty příjmů z cel dosahuje 82,4 milionů EUR, přičemž čistá ztráta by byla o 25 % nižší (náklady členských států na výběr) ve výši 61,8 milionů EUR. Uvedené částky vycházejí z předpokladu, že Pákistán v současné době v plné míře využívá preferenční přístup na trh EU. Pro konverzi těchto částek na roční částky se předpokládá, že příslušné obchodní toky zůstávají konstantní.[1] Úř. věst. L 378, 23.12.2004, s. 22.[2] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.[3] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[4] Úř. věst. L xxx, xx.xx.xxxx, s. x.[5] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské poplatky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr.