CELEX: 51988PC0749
Language: da
Date: 1988-12-08
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastsættelse for 1989 af visse foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne, som finder anvendelse på fartøjer, der fører svensk flag#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fordeling for 1989 mellem medlemsstaterne af fangstkvoter for fartøjer, der udøver fiskeri i svenske farvande#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 749
Vol. 1988/0247
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                               KOM(88 ) 749 endelig udg .
                                                               Bruxelles , den 8 . december 1988
                                        Forslag ti l
                         RÅDETS FORORDNING ( EØF )
         om fastsættelse for 1989 af visse foranstaltninger
       til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne , som
        finder anvendelse pi fartøjer , der fører svensk flag
                                         Forslag ti l
                         RÅDETS FORORDNING ( EØF )
            om fordeling for 1989 mellem medlemsstaterne
          af fangstkvoter for fartøjer , der udøver fiskeri
                                i svenske farvande
                      ( forelagt af Kommissionen )
                    /.                 ^               \
                    ^
                 1° H
                           <l ». - >               "i
                                                       cr ■ Ai
                        ■Sorti         Secrétariat
                         Sorti du Strruariat          t' 1
                                  Général
                              • .? I J/f! [ V3.
 ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
Der fandt konsultationer sted mellem Fællesskabet og Sverige i
Stockholm den 26r27. november 1988 i henhold til rammeaftalen om
fiskeri . Disse konsultationer firfrte til enighed om gensidige fiskeri-
ordninger for 1989 med hensyn til dels hver parts fiskerirettigheder i
den anden parts zone , dels fastsættelse af de samlede tilladte fangst¬
mængder ( TAC ) for fællesbestandene i Kattegat og fordelingen heraf
mellem parterne .
Det er hensigten med dette forslag til forordning at give svenske
fartøjer tilladelse til at udnytte de kvoter , der er tildelt dem for
1989 i Fællesskabets farvande i overensstemmlse med ovennævnte
gensidige fiskeriordninger .
 ---pagebreak---                                                RÅDETS FORORDNING ( EOF) Nr.              // 88
                                                                                            88
                                                        af           / 1988
                     om fastsættelse for 1989 af visse foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af
                       fiskeressourcerne, som finder anvendelse på fartøjer, der fører svensk flag
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          kontraherende parter tillader fartøjer fra de to andre lande
 FÆLLESSKABER HAR –
                                                                 at drive fiskeri uden kvantitative begrænsninger i dens
                                                                  fiskerizone i Skagerrak og en del af Kattegat indtil en
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det             afstand af 4 sømil fra basislinjerne ;
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,
                                                                  i konventionen af 31 . december 1932 mellem Danmark
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 170/83         og Sverige angående fiskeriforholdene i de til Danmark
 af 25. januar 1983 om en fællesskabsordning for bevarelse       og Sverige grænsende farvande er det fastsat, at de kontra¬
 og forvaltning af fiskeressourcerne ('), ændret ved Akten        herende parter tillader den anden parts fartøjer at drive
 vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse (2), særlig        fiskeri uden kvantitative begrænsninger i deres respektive
 artikel 11 ,                                                    fiskerizoner i Kattegat indtil en afstand af 3 sømil fra
                                                                  kysten og i visse områder af Øresund og Østersøen indtil
                                                                 basislinjen –
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
 ud fra følgende betragtninger :
                                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 Fællesskabet og Sverige har i overensstemmelse med
 proceduren i Fiskeriaftalen mellem Det Europæiske
 Økonomiske Fællesskab og Sveriges regering (■'), særlig
                                                                                               A rtikel 1
 artikel 2 og 6 , ført konsultationer om de gensidige fiskeri ¬
 rettigheder for 198 9 og forvaltningen af de fælles levende
 ressourcer ;                                                     1.      Fartøjer, der fører svensk flag, kan indtil den 31 .
                                                                 december 1 989drive fiskeri efter de arter, der er anført i
under disse konsultationer blev delegationerne enige om          bilag I , inden for de i nævnte bilag fastsatte geografiske og
 at henstille til deres respektive myndigheder, at der fast¬     mængdemæssige begrænsninger og i overensstemmelse
sættes visse fangstkvoter for 198 9 for den anden parts          med denne forordning i de af medlemsstaternes fiskerizo¬
 fartøjer ;                                                      ner, der strækker sig 200 sømil ud fra kysten langs Nord¬
                                                                 søen , Skagerrak, Kattegat, Østersøen, og Atlanterhavet
                                                                 nord for 43° 00’ N.
i henhold til artikel 3 i forordning ( EØF) nr. 170 / 83 skal
 Rådet bl . a . fastsætte de samlede fangster, der indrømmes
                                                                 2.       Uanset stk. 1 kan fartøjer, som fører svensk flag,
tredjelande, og de særlige betingelser, der skal gælde for       uden kvantitative begrænsninger fiske i Skagerrak,
disse fangster ;                                                 Kattegat og Øresund .
det fiskeri, der er omhandlet i denne forordning, skal           3.       I denne forordning forstås ved :
undergives de relevante kontrolforanstaltninger i Rådets
 forordning (EØF) nr. 2241 /83 af 23 . juli 1987 om fastsæt¬     – Skagerrak : et område afgrænset mod vest ved en ret
telse af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri (4) ;          linje fra Hanstholm fyr til Lindesnes fyr og mod syd
                                                                       ved en ret linje fra Skagen fyr til Tistlama fyr og
i artikel 3 , stk. 2, andet afsnit, i Kommissionens forord¬            derfra videre til det nærmeste punkt på den svenske
ning ( EØF) nr. 1381 / 87 af 20 . maj 1987 om fastsættelse af          kyst,
mærknings- og dokumentationsbestemmelser for fisker¬             – Kattegat : et område afgrænset mod nord ved en ret
fartøjer (*), er det fastsat, at alle fartøjer med tanke med           linje fra Skagen fyr til Tistlarna fyr og derfra til det
nedkølet havvand om bord skal have et af en kompetent                  nærmeste punkt på den svenske kyst og mod syd ved
myndighed godkendt dokument med angivelse af                           tre rette linjer henholdsvis fra Hasenøre til Gnibens
tankenes kalibrering i m 1 med intervaller på 10 cm ;                  spids, fra Korshage til Spodsbjerg og fra Gilbjerg
                                                                       Hoved til Kulien ,
i    overenskomsten       af     19 .  december    1966  mellem
                                                                – Øresund : et område afgrænset mod nord ved en ret
Danmark, Norge og Sverige om gensidig adgang til fisken                linje fra Gilbjerg Hoved til Kulien og mod syd ved en
i Skagerrak og Kattegat fastsættes det, at hver af de                  ret linje fra Stevns fyr til Falsterbo fyr.
C)  EFT   nr. L  24 af 27. 1 . 1983 , s. 1 .                     4.      Fiskeri , der er tilladt i henhold til stk . 1 og 2, må
(!) EFT   nr. L  302 af 15 . II . 1985, s . 1                    kun ske i de dele af 200-sømilezonen , som ligger mere
O   EFT   nr. L  226 af 29 . 8 . 1980 , s. 1 .
O   EFT   nr. L  207 af 29 . 7 . 1987, s. 1 .                    end 12 sømil fra de basislinjer, hvorfra medlemsstaternes
H   EFT   nr. L  132 af 21 . 5. 1987, s . 9 .                    territorialfarvande måles, dog med følgende undtagelser :
 ---pagebreak--- a) fiskeri i Skagerrak er tiiladt uden for en afstand af 4       – 56 til fiskeri efter torsk og sild i Østersøen,
     sømil fra Danmarks basislinjer ;
                                                                 – 34 til fiskeri efter sild og makrel i ICES-afsnit IV a og
b) fiskeri i Kattegat er tilladt uden for en afstand af 3            b,
   ■ sømil fra Danmarks kyst ;
                                                                 – 14 til fiskeri efter torsk, kuller, hvilling og »andre* i
c) fiskeri i Østersøen er tilladt uden for en afstand af 3           ICES-underområde FV.
     sømil fra Danmarks basislinjer ;
d) fiskeri i Øresund egq^rilladt 1 de i bilag II anførte         3. Ved indgivelse af licensansøgning til Kommissionen
     områder i overensstemmelse med de i nævnte bilag            gives følgende oplysninger :
     fastsatte bestemmelser.
                                                                 a) fartøjets navn ;
                                                                 b) registreringsnummer ;
5.      Uanset stk. 1 er uundgåelige bifangster af arter, for
hvilke der i en zone ikke er fastsat kvoter, tilladt inden for   c) ydre identifikationsbogstaver og -tal ;
de grænser, der er fastsat i de bevarelsesforanstaltninger,      d) registreringshavn ;
der gælder for den pågældende zone.
                                                                 e) ejerens eller befragterens navn og adresse ;
6.      Bifangster i en given zone af arter, for hvilke der er   f) bruttoregistertonnage og længde overalt ;
fastsat kvoter i denne zone, afskrives på den pågældende         g) maskinkraft ;
kvote .
                                                                 h) kaldesignal og radiofrekvens ;
                                                                 i) fangstmetode ;
                           Artikel 2
                                                                 j) fiskerizone ;
                                                                 k) arter, der vil blive fisket efter ;
1 . Fartejer, som fisker i henhold ti! de i artikel 1 fast¬      l) periode, for hvilken der søges om licens.
satte kvoter, skal overholde de bevarelses- og kontrol ¬
foranstaltninger og øvrige bestemmelser, der gælder for          4.     Hver licens gælder for et fartøj. Hvis flere fartøjer
fiskeriet i de i artikel 1 nævnte zoner.                         fisker i fællesskab, skal hvert af disse fartøjer have en
                                                                 licens .
2.     De i stk. 1 omhandlede fartøjer fører en logbog,
hvori de i bilag III anførte oplysninger skal indføres.          5. Licenser kan annulleres med henblik på udstedelse
                                                                 af nye licenser. Annulleringen får virkning fra datoen for
                                                                 licensens tilbagegivelse til Kommissionen. Nye licenser
3.      De i stk. 1 omhandlede fartøjer skal i overensstem ¬     gælder fra den første dag i måneden efter den måned, i
melse med reglerne i bilag IV til Kommissionen frem¬             hvilken de er udstedt.
sende de i dette bilag anførte oplysninger.
 4 . De i stk. I omhandlede fartojcr nicd i.mke mal ncdla>-
 let havvand skal om bord have et af cn kompetent myndig¬        6. Licensen tilbagetrækkes helt eller delvis inden
 hed godkendt dokument med angivelse al i.mkcncs kalibre¬        udløbstidspunktet, såfremt de i artikel 1 fastsatte respek¬
                                                                 tive kvoter er opbrugt.
 ring i mJ med intervaller på 10 cm . Iiulnl den I. januar
 1990 , og hvis de pågældende dokumenter ikke foreltj;j;er ,
 udfxrdiges og underlegnes de pågældende dokumenter af           7. Licensen tilbagetrækkes i tilfælde af manglende
fartøjets ejer.                                                  overholdelse af forpligtelserne i henhold til denne forord¬
5. Registreringsbogstaverne og numrene for de i stk. 1           ning.
nævnte fartøjer skal tydeligt anføres på begge sider af
fartøjets forstavn.                                              8 . Der udstedes i en periode på op til tolv måneder
                                                                 ikke licens til fartøjer, for hvilke forpligtelserne i henhold
                                                                 til denne forordning ikke er overholdt
                           Artikel 3
                                                                                            Artikel 4
1.      Fiskeri i ICES-underområde IV               samt ICES-
afsnit III c og d i henhold til de i artikel 1 fastsatte kvoter
er betinget af, at der efter anmodning fra de svenske            Hvis det på behørig vis konstateres, at der er sket en over¬
                                                                 trædelse, underretter medlemsstaterne straks Kommis¬
myndigheder udstedes en licens af Kommissionen på
Fællesskabets vegne, og at de i bilag II, III og IV anførte      sionen om det pågældende fartøjs navn og om de even¬
                                                                 tuelt trufne foranstaltninger.
betingelser er overholdt. Kopi af disse bilag skal fore¬
findes om bord på hvert fartøj.
                                                                                            Artikel 5
2.      Udstedelse af licenser i henhold til stk . 1 er betinget
af, at antallet af gyldige licenser på et vilkårligt tidspunkt
inden for en given måned ikke overstiger :                       Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1989.
 ---pagebreak--- Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles, den           1988 .
                                                  På Rådets vegne
                                                     Formand
 ---pagebreak---                                                                                                 I
                                                        BILAG l
                                          Sveriges fangstkvoter for 1989
                                                                                                     (tons)
                     Art                                 Zoner, hvor fiskeri
                                                             er tilladt                 Mængde
Torsk                                           ICES III c og d                            500
                                                ICES IV                                    150 (')
Kuller                                          ICES IV                                    400
Hvilling                                        ICES IV                                     20 0
Sild                                            ICES III c og d                          2 850
                                                ICES IV a og b                           1 450
Makrel                                          ICES IV a og b                             300
»Andre·                                         ICES IV                                    150 0
(') Disse kvoter er indbyrdes udskiftelige.
(2) Af hvilke højst 40 tons tages som rejer (Pandalus).
                                                       BILAG II
 1 . Inden for en dybde af 7 m er kun følgende former for fiskeri tilladt :
     a) fiskeri med garn efter sild,
     b) fiskeri med line i månederne juli til oktober, begge inklusive.
2. Uden for en dybde af 7 m er fiskeri med trawl eller vod forbudt syd for en linje fra Ellekilde Hage til
     Lerberget.
3. Fiskeri med agnvod, som højst måler 7,5 m mellem »armspidserne-, er tilladt på Middelgrunden, jf. dog
     punkt 2.
4. Nord for den i punkt 2 anførte linje er fiskeri med trawl- eller snurrevod tilladt indtil en afstand af
     3 sømil fra kysten .
                                                      BILAG III
 Følgende oplysninger indføres i logbogen efter hvert træk :
 1 . fangstmsengde pr. art (i kg),
 2. dato og klokkeslæt for fiskeriet,
 3. fangstposition ,
 4. fangstmetode,
 5. alle radiomeddelelser, som er sendt i overensstemmelse med bilag IV.
 ---pagebreak---                       1
                                                    BILAG IV
 1.     Følgende oplysninger fremsendes til Kommissionen efter nedenstående tidsplan :
 1.1 . Ved hver indsejling i de fiskerizoner på indtil 200 sømil ud for EF-medlemsstaternes kyster, som er
        omfattet af fællesskabsreglerne for fiskeri :
        a) de under punkt 1.4 anførte oplysninger,
        b) last af hver art (i kg),
        c) tidspunkt og sted for fiskeriets begyndelse.
        Hvis fiskeriet kræver mere end én indsejling i Fællesskabets fiskerizone på en given dag, er det
        tilstrækkeligt at give indberetning ved første indsejling i zonen .
1.2.   Ved hver udsejling fra de fiskerizoner på indtil 200 sømil ud for EF-medlemsstatemes kyster, som er
       omfattet af fællesskabsreglerne for fiskeri :
       a) de under punkt 1.4 anførte oplysninger,
       b) last af hver art (i kg),
       c) mængde (i kg) af hver art, fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse,
       d) det ICES-afsnit, hvor fangsterne blev taget,
       e) mængde (i kg) af hver art omladet til andre fartøjer siden indsejlingen i Fællesskabets fiskerizoner
            og modtagerfartøjets registreringsnummer,
       f) mængde (i kg) af hver art, landet i en fællesskabshavn siden indsejling i Fællesskabets fiskerizone.
       Hvis fiskeriet kræver mere end én udsejling fra Fællesskabets fiskerizone på en given dag, er det
       tilstrækkeligt at give indberetning ved seneste udsejling.
13.    Hver tredje dag begyndende på tredjedagen efter første indsejling i Fællesskabets fiskerizoner, når der
       fiskes efter sild i Nordsøen, og hver uge begyndende på syvendedagen efter første indsejling i Fælles¬
       skabets zoner, når der fiskes efter andre arter end sild :
       a) de under punkt 1.4 anførte oplysninger,
       b) mængde (i kg) af hver art, fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse,
       c) det ICES-afsnit, hvor fangsterne er taget,
1.4.   a) Skibets navn , radiokaldesignal , identifikationsbogstaver og - tal , førerens navn ,
       b) licensnummer, hvis fartøjet har en licens,
       c) meddelelse løbenummer,
       d) meddelelsens art,
       e) dato, klokkeslæt og position .
2.1 .  De under punkt 1 anførte oplysninger fremsendes til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
       i Bruxelles (telex 24 189 FISEU-B) via en af de under punkt 3 angivne radiostationer og i den under
       punkt 4 beskrevne form .
2.2.   Hvis meddelelsen på grund af force majeure ikke kan fremsendes af det pågældende fartøj, kan frem ¬
       sendelsen ske via et andet fartøj på førstnævnte fartøjs vegne.
3.     Radiostationens navn                                  Radiostationens kaldesignal
       Skagen                                               OXP
       Blåvand                                              OXB
       Norddeich                                            DA F DAK
                                                            DAH DAL
                                                            DAI DAM
                                                            DAJ DAN
 ---pagebreak---       Scheveningen                                        PC H
      Oostende                                            OST
      North Foreland                                      GNF
      Humber                                              GKZ
      Cullercoats                                         GCC
      Wick                                                GKR
      Portpatrick                                         GPK
     Anglesey                                             GLV
      Ilfracotabe                                        GIL
      Niton                                              GNI
     Stonehaven                                          GND
     Portishead                                          GKA
                                                         GKB
                                                         GKC
     Land's End                                          GLD
     Valentia                                            EJ K
     Malin Head                                          EJM
   ' Boulogne                                            FFB
     Brest                                               FFU
     St--Nazaire                                         FFO
     Bordeaux-Arcachon                                   FFC
     Stockholm                                           SOJ
     Gôteborg                                            SOG
     Rønne                                               OYE .
4.   Meddelelsernes form
     De under punkt 1 omhandlede oplysninger skal indeholde følgende enkeltheder, der meddeles i
     nedenstående rækkefølge :
     – fartøjets navn ,
     – radiokaldesignal,
     – ydere identifikationsbogstaver og -tal,
     – løbenummer for meddelelsen for den pågældende fangstrejse,
     – angivelse af meddelelsens art efter følgende kode :
          –  meddelelse ved indsejling i fællesskabszonen > IN «,
          –  meddelelse ved udsejling af fællesskabszonen : •OUT*,
          –  ugentlig meddelelse : *WKL«,
          –  meddelelse hver tredje dag : *2 WK.L«,
     – position
     – det ICES-afsnit, hvor fiskeriet forventes begyndt,
     – dato for fiskeriets begyndelse,
     – last (i kg) af hver art, under anvendelse af den under punkt 5 anførte kode,
     – mængde (i kg) af hver art, fanget siden fremsendelsen af forrige meddelelse, under anvendelse af
          den under punkt 5 anførte kode,
     – det ICES-afsni, hvor fangsterne er taget,
     – mængde (i kg) af hver art, omladet til andre fartøjer siden fremsendelsen af forrige meddelelse,
     – modtagerfartøjets navn og kaldesignal ,
     –1 mængde (i kg) af hver art, landet i en fællesskabshavn siden fremsendelsen af forrige meddelelse,
     – førerens navn .
5.   Kode til oplysning om lasten af fisk i henhold til punkt 4 :
                                                                                                          £
 ---pagebreak--- PRA -
      Dybhav srej e        ( Pandalus borealis ) ,
HKE -
      Kulmule              ( Merluccius merluccius ) ,
GHL -
      Hellefisk            ( Reinhardtius hippoglossoides ) ,
COD -
      Torsk                 ( Gadus morhua ) ,
HAD -
      Kuller               ( Melanogrammus aeglefinus ) ,
HAL -
      Helleflynder          ( Hippoglossus hippoglossus ) ,
MAC -
      Makrel               ( Scomber scombrus ) ,
HOI -
      Hestemakrel           ( Trachurus trachurus ) ,
RNG -
      Skolæst              ( Coryphaenoides rupest.ris ) ,
POK -
      Sej                   ( Pollachius virens ) ,
WHG -
      Hvilling             ( Merlangius merlangus ) ,
HER -
      Sild                 ( dupea harengus ) ,
SAN -
      Tobis                ( Ammodytes spp . ) ,
SPR -
      Brisling              ( Sprat.t.us sprat.t.us ) ,
PLE -
      rodspætte            ( Pleuronect.es plat.essa ) ,
NOP -
      Spaerling             ( Trisopt.erus esnarkii ) ,
LIN -
      Lange                ( Molva molva ) ,
OTH -
      Andre
PEZ -
      Re j e               ( Penaeidae ) #
ANE -
      Ansjos                ( Engraulis encrasicholus ) ,
RED -
      rødfisk               ( Sebast.es spp.)#
PLA -
      Amerikansk rødspætte  ( Hypoglossoides plat.essoides ) ,
SQX -
      Blæksprutte           ( Illex spp .) ,
YEL -
      Ising                 ( Limanda ferruginea ) ,
WHB -
      Blåhvilling           ( Micromesistius pout.assou) ,
TUN -
      Tunfisk               ( Thunnidae ) ,
BLI -
      Byrke lange           ( Molva dypterygia ) ,
USK -
      Brosme               ( Brosme brosme ) ,
DGS -
      Pighaj                ( Squalus acanthias ) ,
BSK -
      Brudge               ( Cet.orinhus maximus ) ,
POR -
      Si Idehaj            ( Lamma nasus ) ,
SQC -
      Blæksprutte           ( Loligo spp . ) ,
POA -
      Havbrasen             ( Brama brama ) ,
PIL -
      Sardin                ( Sardina pilchardus ) ,
CSH -
      Hesterej e           ( Crangon crangon ) ,
LEZ -
      Glashvar              ( Lepidorhombus spp .),
MNZ -
      Hav taske            ( Lophius spp .)
NEP -
      Dybvandshummer        ( Nephrops norvegicus ) ,
POL -
      Lobbe                 ( Pollachius pollachius ) .
 ---pagebreak---                                BEGRUNDELSE
Konsultationerne mellem Fællesskabet og Sverige i Stockholm den
26.-27 . november 1988 har f^rt til en aftale om gensidige fiskeri-
ordninger for 1989 . Disse ordninger omfatter bl.a . visse fangstkvoter
for EF-fartdjer i den svenske fiskerizone .
Det foreliggende forslag til forordning tager sigte på en fordeling
mellem medlemsstaterne af de kvoter , der står til rådighed i 1989 for
EF-fart^jer , som uddver fiskeri i den svenske zone i henhold til
ovennævnte ordninger .
Den foreslåede fordeling mellem medlemsstaterne af de kvoter , der står
til rådighed for Fællesskabet , bygger på de principper , der anvendtes
ved fordelingen af kvoterne i 1983 .
 ---pagebreak---                                             RÅDETS FORORDNING ( EOF) Nr. .                / 88
                                                     af                   1988
                  om fordeling for 1989 mellem medlemsstaterne af fangstkvoter for fartøjer, der
                                                udøver fiskeri i svenske farvande
 RADET FOR DE EUROPÆISKE                                            ( EØF) nr. 170/83 fordeles mellem medlemsstaterne ved
 FÆLLESSKABER HAR –                                                 hjælp af kvoter ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det fiskeri , der er omhandlct i denne forordning skal
                                                                    undergives de relevante kontrolforanstaltninger i Rådets
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr. 170/83            forordning ( EØF) nr. 2241 /87 af 23. juli 1987 om fastsæt¬
af 25. januar 1983 om en fællesskabsordning for bevarelse           telse af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri (J) –
og forvaltning af fiskeressourcerne ('), ændret ved Akten
vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse (J), særlig
artikel 11 ,
                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                               Artikel 1
Fællesskabet og Sverige har paraferet en aftale om deres
gensidige fiskerirettigheder for 1989, der blandt andet
vedrører tildeling af visse fangstkvoter for Fællesskabets          Fra den 1 . januar til den 31 . december 198.9 må de fang¬
fartøjer i den svenske fiskerizone ;                                ster, som kan tages af fartøjer, der fører en medlemsstats
                                                                    flag, i farvande henhørende under svensk fiskerijurisdik¬
i overensstemmelse med artikel 3, i forordning (EØF) nr.            tion, ikke overstige de i bilaget fastsatte kvoter.
 170/83 påhviler det Fællesskabet at fastsætte betingelserne
for, hvorledes disse fangstkvoter kan udnyttes af Fælles¬
skabets fiskere ;                                                                              Artikel 2
for at sikre en effektiv forvaltning af fangstmulighederne
bør disse i overensstemmelse med artikel 4 i forordning             Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 198 9.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat .
                  Udfærdiget i Bruxelles, den                    198 8
                                                                                 I\i Rådets vegne
                                                                                     Form und
(' ) EFT nr. L 24 al 27. 1 . 1983 , s . 1 .
(!) EFT nr. L 302 af 15. 11 . 1985, s. 1 .                          (*) EFT nr. L 207 af 29 . 7 . 1987, s. 1 .
 ---pagebreak---                                                                                                           I
                                                        niiAC,
                   Fordeling af Fællesskabets fangstkvoter i svenske farvande for 1989 ( 2 )
                                                                                                             (tons)
                                                          Fællesskabets                  Medlemsstaternes
              j\rt                 ICES-afsnit
                                                           fangstkvoter                        kvoter
Torsk                                 III d                   2 500 ( ' )       Denmark                     1 830
                                                                                Tyskland                       670
Sild                                  III d                    1 500            Danmark                        860
                                                                                Tyskland                       640
Laks                                  III d                       40             Danmark t                      35
                                                                                Tyskland                          5
(') Yderligere 60 tons (Danmark : 45 tons, Tyskland : 15 tons) kan tages enten som bifangst af fladfisk 1 tOPSkcfi SkøTlGt
    eller som torsk .
 ( 2 ) Undtagen et område , der afgrænses af rette linjer mellem følgende
         skæringspunkter :
    58°   46,836'  N                                        20°   28,672' 0
    58°   29,000'  N                                        20°   26,590' 0
    58°   12,000'  N                                        20°   22,502' 0
    57°   54,691'  N                                        20°   24,920' 0
    57°   44,000'  N                                        20°   14,139' 0
    57°   33,800'  N                                        20°   03,965' 0
    57°   26,717'  N                                        20°   02,160' 0
    57°   14,192'  N                                        19°   53,565' 0
    56°   58,000'  N                                        19°   40,270' 0
    56°   45,000'  N                                        19°   31,720' 0
    56°   35,000'  N                                        19°   25,070' 0
    56°   27,000'  N                                        19°   21,070' 0
    56°   15,000'  N                                        19°   13,565' 0
    56°   02,433'  N                                        19°   05,669' 0
    55°   58,863'  N                                        19°   04,876' 0
    55°   57,300'  N                    i                   i9«   04,049' 0
    55°   53,482'  N                                        18°   56,777' 0
    55°   53,361'  N                                        18°   56,943' 0
    55°   57300'   N                                        19°  07,273'  0
    56°   17,000'  N                                        19°   24,065' 0
    56°   37,000'  N                                        19°  36,869'  0
    56°   57,000'  N                                        19°   51,070' 0
    57°   17,000'  N                                       20°    11,090' 0
    57°   27,000'  N                                       20°    13,090' 0
    57°   48,000'  N                                       20°   33,336'  0
    58°   00,000'  N                                       20°   39,090'  0
    58°   13,000'  N                                       20°   32,090'  0
    58°   29,000'  N                                       20°   33,090' 0
    58°   46,514'  N                                       20°   29382' 0
    58°   46,836'  N                                       20°   28,672' 0
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
Tne object of this arrangement is to maintain and where possible improve
fishing possibilities for Community fishermen in Swedish waters .
It will not involve undertakings in any particular obligations except the
evident respect of the relevant fisheries regulations in force .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' oDjet de cet arrangement est de maintenir et même d' améliorer des
possibilités de pêche pour les pêcheurs de la Communauté dans les eaux
suédoises .
Cela n' implique pas d' obligation particulière excepté , évidemment , le
respect des règlements respectifs de pêche en vigueur .
                                                                          )
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this arrangement is to provide fishing possibilities for
Swedish fishermen in EEC waters , in exchange for equivalent fishing
possibilities for Community fishermen in Swedish waters .
It will not involve undertakings in any particular obligations for the
latter .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet de cet arrangement est de mettre à la disposition des pêcheurs
suédois des possibilités de pêche dans les eaux communautaires , en échange
de possibilités de pêche équivalentes pour les pêcheurs de la Communauté
dans les eaux suédoises .
Cela n' implique pas d' obligation particulière pour ces derniers .