CELEX: 
Language: sk
Date: 2009-03-31 00:00:00
Title: 2009/194/ES: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z  22. apríla 2008 o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2006, oddiel VII – Výbor regiónov#Uznesenie Európskeho parlamentu z  22. apríla 2008 s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2006, oddiel VII – Výbor regiónov

31.3.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 88/83
            
         
      ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   
   z 22. apríla 2008
   o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2006, oddiel VII – Výbor regiónov
   (2009/194/ES)
   EURÓPSKY PARLAMENT,
   so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2006 (1),
   so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskych spoločenstiev za rozpočtový rok 2006 – zväzok I (C6-0368/2007) (2),
   so zreteľom na výročnú správu Výboru regiónov pre orgán udeľujúci absolutórium o vnútorných auditoch vykonaných v roku 2006,
   so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2006 a jeho osobitné správy spolu s odpoveďami kontrolovaných inštitúcií (3),
   so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 248 Zmluvy o ES (4),
   so zreteľom na článok 272 ods. 10 a články 274, 275 a 276 Zmluvy o ES,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,
   so zreteľom na článok 71 rokovacieho poriadku a prílohu V k rokovaciemu poriadku,
   so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A6-0095/2008),
   
               1.
            
            
               udeľuje generálnemu tajomníkovi Výboru regiónov absolutórium za plnenie rozpočtu Výboru regiónov za rozpočtový rok 2006;
            
         
               2.
            
            
               uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení;
            
         
               3.
            
            
               poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, postúpil Rade, Komisii, Súdnemu dvoru, Dvoru audítorov, európskemu ombudsmanovi a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).
            
         
      
         
            Predseda
         
         Hans-Gert PÖTTERING
         
      
      
         
            Generálny tajomník
         
         Harald RØMER
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 78, 15.3.2006.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 274, 15.11.2007, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ C 273, 15.11.2007, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ C 274, 15.11.2007, s. 130.
   
      (5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
   
      
         UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
      
      z 22. apríla 2008
      s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2006, oddiel VII – Výbor regiónov
      EURÓPSKY PARLAMENT,
      so zreteľom na všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2006 (1),
      so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskych spoločenstiev za rozpočtový rok 2006 – zväzok I (C6-0368/2007) (2),
      so zreteľom na výročnú správu Výboru regiónov pre orgán udeľujúci absolutórium o vnútorných auditoch vykonaných v roku 2006,
      so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o plnení rozpočtu za rozpočtový rok 2006 a jeho osobitné správy spolu s odpoveďami kontrolovaných inštitúcií (3),
      so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 248 Zmluvy o ES (4),
      so zreteľom na článok 272 ods. 10 a články 274, 275 a 276 Zmluvy o ES,
      so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5), a najmä na jeho články 50, 86, 145, 146 a 147,
      so zreteľom na článok 71 rokovacieho poriadku a prílohu V k rokovaciemu poriadku,
      so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu (A6-0095/2008),
      
                  1.
               
               
                  konštatuje, že v roku 2006 mal Výbor regiónov (VR) k dispozícii viazané rozpočtové prostriedky vo výške 74 391 953,27 EUR (v roku 2005: 69 570 456,32 EUR) s mierou využitia 97,94 %;
               
            
                  2.
               
               
                  konštatuje, že po zavedení účtovania na základe časového rozlíšenia od 1. januára 2005 finančné výkazy VR vykazujú za rozpočtový rok 2006 záporný hospodársky výsledok (8 306 761 EUR) a zhodné sumy aktív a pasív (101 124 165 EUR);
               
            
                  3.
               
               
                  víta podpísanie novej dohody v decembri 2007 o administratívnej spolupráci medzi Európskym hospodárskym a sociálnym výborom (EHSV) a VR na obdobie rokov 2008 – 2014; je presvedčený o tom, že spolupráca týchto dvoch inštitúcií bude pre európskych daňových poplatníkov finančne výhodná;
               
            
                  4.
               
               
                  víta jasný záväzok oboch výborov harmonizovať ich normy vnútornej kontroly založené na osvedčených postupoch, ako aj ostatné príslušné finančné postupy súvisiace s oddeleniami spoločných služieb;
               
            
                  5.
               
               
                  poznamenáva, že nová dohoda ponecháva najdôležitejšie oblasti (infraštruktúra, IT a telekomunikácie, ako aj preklady vrátane vytvárania dokumentov) v rámci pôsobnosti oddelení spoločných služieb, pričom iba obmedzený počet služieb zostáva oddelených, ako napríklad vnútorné služby, sociálne služby a služby lekárskej starostlivosti, knižnica a príprava tlače;
               
            
                  6.
               
               
                  trvá na tom, aby rozdelenie služieb nemalo vplyv na rozpočet, a preto nalieha na oba výbory, aby uskutočnili spoločnú analýzu ako súčasť revízie v polovici obdobia s cieľom zhodnotiť, či toto presunutie prostriedkov bude výhodné pre oba výbory; žiada obidva výbory, aby poskytovali Európskemu parlamentu informácie o malých dohodách o spolupráci v oblastiach týkajúcich sa tohto rozdelenia;
               
            
                  7.
               
               
                  pripomína poznámku prednesenú Dvorom audítorov v odseku 10.19 vyššie uvedenej výročnej správy, že v súvislosti s verejným obstarávaním sa objavilo niekoľko nedostatkov v oblasti riadenia a kontroly; s obavami berie na vedomie vysoký podiel rokovacích postupov namiesto verejných súťaží v rámci celkových výdavkov na obstarávanie; víta však informácie poskytnuté oddeleniami spoločných služieb, podľa ktorých sa pre väčšinu služieb spojených s budovami, ktoré sa pôvodne zadávali v rámci rokovacieho postupu, uzatvorili nové zmluvy po vyhlásení verejných súťaží alebo sú predmetom prebiehajúcich verejných súťaží;
               
            
                  8.
               
               
                  v tejto súvislosti víta v rámci spoločných služieb vznik oddelenia pre zmluvy, ktoré poskytuje pomoc všetkým prevádzkovým oddeleniam spoločných služieb v oblasti verejného obstarávania; poznamenáva, že v rámci novej dohody sa overovacia služba v rámci oddelení spoločných služieb presunula do vlastných služieb každého výboru;
               
            
                  9.
               
               
                  poznamenáva, že podľa odpovedí oddelení spoločných služieb na dotazník spravodajcu, pokiaľ ide o využitie budov Remorqueur a Van Maerlant v roku 2007, je momentálne obsadených 92 % celkových kancelárskych priestorov výborov a potreby kancelárskych priestorov sú pokryté na nadchádzajúce roky;
               
            
                  10.
               
               
                  poznamenáva, že v súvislosti s renováciou vstupnej haly budovy Montoyer vnútorný audítor EHSV vo svojej správe konštatoval, že „nenašiel prvky, ktoré by poukazovali na to, že uloženie sankcií za neskoré ukončenie renovácie haly v budove Montoyer nebolo obhájiteľné“; poznamenáva, že táto správa sa zaslala úradu OLAF a že neviedla k žiadnym následným krokom, o ktorých by výbory EHSV alebo VR vedeli;
               
            
                  11.
               
               
                  konštatuje, že v roku 2006 sa kontrolné oddelenie presunulo z oddelenia finančného a rozpočtového do oddelenia všeobecnej administratívy s cieľom zdôrazniť zásady oddelenosti funkcií a nezávislosť tohto oddelenia; ďalej poznamenáva, že VR sa domnieva, že v roku 2006 vykonal dostatočný počet následných kontrol a že v roku 2007 požiadal všetky svoje oddelenia o overenie 5 % všetkých spisov; víta skutočnosť, že VR v značnej miere zvýšil zdroje a kapacity na svojom oddelení finančnej kontroly;
               
            
                  12.
               
               
                  domnieva sa, že je rozhodujúce, aby boli kontroly vykonávané napríklad povoľujúcimi úradníkmi, kontrolórmi a audítormi dostatočne dôkladné; v tejto súvislosti zdôrazňuje dôležitosť dostatočného počtu náhodných previerok vo všetkých oblastiach nad rámec malého počtu strategických previerok, ktoré predstavujú vyššie riziko;
               
            
                  13.
               
               
                  zdôrazňuje poznámku Dvora audítorov, ktorá sa nachádza v odseku 10.23 jeho vyššie uvedenej výročnej správy o tom, že v súvislosti s overovacím postupom ex post administratíva VR zistila, že v prípade jednej národnej delegácie boli sumy preplatené jej členom za cestovné náklady (letenky) na základe ručne písaných faktúr cestovných kancelárií v priemere o 83 % vyššie ako skutočná cena, ktorú letecká spoločnosť účtovala za príslušnú letenku;
               
            
                  14.
               
               
                  konštatuje, že administratíva VR následne uskutočnila rozsiahle prešetrenie tejto záležitosti, ktoré sa skončilo v júli 2007 a ktorého výsledky podľa Dvora audítorov nepreukázali, že by sumy zaplatené za administratívne náklady boli oprávnené;
               
            
                  15.
               
               
                  s uspokojením konštatuje, že VR sa rozhodol podriadiť ďalšie refundácie splneniu viacerých podmienok a pozastaviť všetky refundácie založené na cestovných dokladoch zakúpených podľa predchádzajúcich podmienok; víta skutočnosť, že v rámci preventívneho opatrenia VR informoval úrad OLAF o vzniku následných kontrol a o opatreniach prijatých administratívou VR;
               
            
                  16.
               
               
                  konštatuje, že interný audit týkajúci sa platových prevodov, ktorý sa dokončil v roku 2006 a ktorý zahŕňal hĺbkové preskúmanie všetkých existujúcich prevodov, preukázal, že „v súvislosti so zásadou oddelenia funkcií v tejto oblasti (funkcie iniciatívy a interná kontrola) existujú nedostatky a že vzhľadom na tieto riziká sa malo kontrolné prostredie považovať za prvoradejšie“; ďalej poznamenáva, že vo februári 2007 sa uskutočnila následná kontrola týkajúca sa odporúčaní interného audítora; naliehavo žiada administratívu VR, aby zabezpečila plné vykonanie odporúčaní audítora;
               
            
                  17.
               
               
                  poznamenáva, že po prešetrení úrad OLAF v prípade ôsmich prevodov určil, že neboli v súlade s príslušnými podmienkami, a odporučil vymáhanie preplatených súm od príslušných úradníkov; s uspokojením konštatuje, že všetky vymáhania sa ukončili na začiatku roka 2007; ďalej poznamenáva, že v prípade šiestich pracovníkov úrad OLAF odporučil začatie disciplinárneho konania a v prípade piatich z nich aj postúpil spisy belgickým úradom;
               
            
                  18.
               
               
                  poznamenáva, že na žiadosť belgických úradov 6. júla 2007 menovací orgán VR zrušil imunitu príslušných úradníkov, aby mohli byť vypočúvaní úradmi; ďalej poznamenáva, že administratíva VR dosiaľ nedostala informáciu o tom, či belgické úrady majú v úmysle sa ďalej zaoberať uvedenými prípadmi;
               
            
                  19.
               
               
                  s uspokojením konštatuje, že generálny tajomník VR začal administratívne prešetrovanie, ktoré vykonáva bývalý zástupca generálneho riaditeľa Komisie; konštatuje, že vo dvoch z piatich prípadov, pri ktorých sa spisy predložili úradom, sa menovací orgán VR rozhodol začať disciplinárne konanie pred disciplinárnou komisiou; je si vedomý toho, že v súlade s personálnym poriadkom možno v týchto prípadoch dospieť k definitívnemu rozhodnutiu až po vydaní konečného rozsudku belgickým súdom;
               
            
                  20.
               
               
                  poznamenáva, že vo zvyšných troch prípadoch menovací orgán rozhodne o začatí disciplinárneho konania hneď po tom, ako získa potrebné informácie o ďalšom postupe belgických úradov v súvislosti s týmito prípadmi; ďalej poznamenáva, že v ďalšom prípade, pri ktorom úrad OLAF nepostúpil spis belgickým úradom, sa menovací orgán rozhodol napomenúť príslušného úradníka v súlade s odporúčaniami administratívneho prešetrovania; opakovane žiada o prísne stíhanie vo všetkých prípadoch, pri ktorých sa dokáže podvodné správanie;
               
            
                  21.
               
               
                  žiada VR o zváženie primeraných disciplinárnych opatrení, pokiaľ to bude vyžadovať výsledok prešetrovania prípadov prebiehajúcich na príslušných súdoch;
               
            
                  22.
               
               
                  s uspokojením konštatuje, že v oblasti náborov už VR nemá žiadne ďalšie konkrétne problémy a že kvóty, na ktorých sa dohodol s ostatnými inštitúciami, má už takmer naplnené.
               
            
         (1)  Ú. v. EÚ L 78, 15.3.2006.
      
         (2)  Ú. v. EÚ C 274, 15.11.2007, s. 1.
      
         (3)  Ú. v. EÚ C 273, 15.11.2007, s. 1.
      
         (4)  Ú. v. EÚ C 274, 15.11.2007, s. 130.
      
         (5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.