CELEX: 21999A1231(11)
Language: bg
Date: 1999-12-21 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Република Узбекистан за изменение на Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 година, последно изменено със Споразумение под формата на размяна на писма, парафирано на 4 декември 1995 година

Важна правна забележка

|

21999A1231(11)

Официален вестник n° L 343 , 31/12/1999 стр. 0030 - 0045 специално чешко издание глава 11 том 33 стр. 64  - 79 специално испанско издание глава 11 том 33 стр. 64  - 79 специално унгарско издание глава 11 том 33 стр. 64  - 79 специално литвийско издание глава 11 том 33 стр. 64  - 79 LV.ES глава 11 том 33 стр. 64  - 79 MT.ES глава 11 том 33 стр. 64  - 79 PL.ES глава 11 том 33 стр. 64  - 79 SK.ES глава 11 том 33 стр. 64  - 79 специално словенско издание глава 11 том 33 стр. 64  - 79

		Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност и Република Узбекистан за изменение на Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 година, последно изменено със Споразумение под формата на размяна на писма, парафирано на 4 декември 1995 годинаА. Писмо от Съвета на Европейския съюзУважаеми господине,1. Имам честта да се позова на преговорите, които бях проведени на 14 и 15 септември 1999 г. между нашите делегации с цел подновяването на Споразумението между Европейската общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 г., последно изменено със Споразумението под формата на размяна на писма, парафирано на 4 декември 1995 г.2. Като резултат от тези преговори, двете страни се съгласиха да изменят следните разпоредби от споразумението:2.1. Второто и третото изречение на член 20, параграф 1 се заменят със следния текст:"Прилага се до 31 декември 2004 г."2.2. Приложение I, в което изброяват продуктите, посочени в член 1 от споразумението, се заменя с допълнение 1 към настоящото писмо.2.3. Приложение II, с което се определят количествените ограничения за износ от Република Узбекистан към Европейската общност, се заменя с допълнение 2 към настоящото писмо.2.4. Приложение III, с което се определят продуктите без количествени ограничения, които са предмет на системата за двойна проверка, посочена в член 2, параграф 3 от споразумението, се заменя с допълнение 3 към настоящото писмо.2.5. Член 5, параграф 2 се заменя със следния текст:"2. Когато Общността установи, съгласно установената система за административен контрол, че нивото на внос на изделия с произход от Узбекистан от определена категория, които не са посочени в списъка на приложение II надвишава, в сравнение с общото количество на внос в Общността от всички други източници на изделия от тази категория за предходната година, в следните съотношения:- 0,35 % за категории изделия в група I, с изключение на категория 1,- за категория 1 нивата, посочени в член 5, параграф 2а,- 1,2 % за категории изделия в група II,- 4 % за категории изделия в групи III, IV и V,може да поиска започването на консултации в съответствие с процедурата, описана в член 15 от настоящото споразумение, с оглед постигане на споразумение за подходящо ограничено ниво за изделията от такава категория."2.6. След параграф 2 на член 5 се добавя нов параграф 2а:"2а а) Узбекистан ще наблюдава нивата, както и средната цена, на износа в ЕО на изделия от категория 1, с оглед запазването им в следните граници, изразени като част от общия внос в ЕО в тази категория:През 2000 г.: 6 %, през 2001 г.: 7,2 %, през 2002 г.: 8,4 %, през 2003 г.: 9,6 % и през 2004 г.: 10,8 %.б) ЕО и Узбекистан ще провеждат консултации помежду си, когато стане ясно, че тези граници са надвишени или е вероятно да бъдат надвишени, както и когато средните цени на износа от Узбекистан са значително под средните цени на общата сума от вноса от категория 1 в ЕО.в) Разпоредбите относно наблюдението на цените, както е посочено в параграф 2а, буква а) се прилагат за внос на изделия от категория 2 от Узбекистан, считано от 1 януари 2004 г."2.7. С цел да се улесни обмена на информация относно лицензиите за текстилни изделия, които са предмет на квота или на наблюдение, се създава електронна връзка между компетентните органи на Узбекистан и интегрираната система за управление на лицензии (SIGL).3. Ако Република Узбекистан стане член на Световната търговска организация преди датата на изтичане на споразумението, настоящото споразумение и неговите приложения ще се прилагат и ще бъдат нотифицирани на Световната търговска организация като административна договореност и разпоредбите му ще се прилагат в рамките на споразуменията и правилата на Световната търговска организация.4. Съгласуваният протокол, съдържащ се в допълнение 4 към настоящото писмо представлява неразделна част от споразумението.5. Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство с гореизложеното. Ако случаят е такъв, настоящото споразумение под формата на размяна на писма ще влезе в сила на първия ден от месеца, следващ деня, на който страните са се нотифицирали за приключването на юридическите процедури, необходими за тази цел. Междувременно, то се прилага временно, считано от 1 януари 2000 г. при условията на реципрочност, които ще бъдат определени в размяна на ноти (допълнение 5).Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Съвета на Европейския съюзДопълнение 1Приложение I към Споразумението между Европейската общност и Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 г., се заменя с приложение I към Регламент (EИО) № 3030/93 [1]. Подразбира се, че без да се накърняват правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, формулировката на описанието на стоките се счита, че има единствено индикативна стойност, тъй като изделията, попадащи във всяка категория, са определени в настоящото приложение чрез кодове по КН. Когато означението "ех" се намира пред кода по КН, изделията, попадащи във всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и на съответстващото описание.Допълнение 2ПРИЛОЖЕНИЕ II(Пълното описание на продуктите от категориите, изброени в настоящото приложение, може да бъде намерено в приложение I към споразумението)КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ОБЩНОСТТА(1000 тона) |Категория | Мерна единица | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |2 | тона | 8,9 | 11,5 | 13,5 | 16,5 | свободно |от който 2а | тона | 0,89 | 1,15 | 1,35 | 1,65 | свободно |Допълнение 3ПРИЛОЖЕНИЕ III(Изделия без количествени ограничения, които са предмет на системата за двойна проверка, посочена в член 2, параграф 3 от споразумението)1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 26.Допълнение 4Съгласуван протоколВ контекста на Споразумението между Европейската общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия и облекла, парафирано на 15 септември 1999 г., Република Узбекистан потвърди, че тарифните ставки, които се прилагат понастоящем за текстилни изделия и облекла с произход от Европейската общност са ставките, съдържащи се в приложение 1 от настоящия съгласуван протокол. Двете страни се договориха, че тези тарифни ставки няма да бъдат превишавани по време на действието на споразумението.Относно митата, които се прилагат при внос в Република Узбекистан, на изделия, попадащи под кодове 57, 58 и 63 по Хармонизираната система, Република Узбекистан прие предложението на Общността за тяхното прогресивно изравняване за периода на действие на споразумението с митата, които се прилагат за внос на същите изделия в Общността. Република Узбекистан се съгласи да намали ставките съгласно разписанието, дадено в приложение 2 към настоящия съгласуван протокол.В случай на разногласие относно прилагането на разпоредбите, посочени в двата параграфа по-горе, Общността и Република Узбекистан незабавно започват консултации в съответствие с член 15 от споразумението с цел да се гарантира изпълнението на задълженията, поети от страните. Ако след провеждането на тези консултация не се постигне съгласие, Общността има правото да въведе отново, за оставащия неизтекъл срок на споразумението, на pro rata основа, количествените ограничения за категории 2 и 2а, приложими през 1999 г., както е уточнено в Размяната на писма, парафирана на 4 декември 1995 г. За категория 1 Общността може да въведе отново прага за отписване на продуктите от импортната листа на 0,35 %.Двете страни също така се договориха, че Република Узбекистан ще гарантира, че доставките на памук и други сурови текстилни материали, както и на текстилни изделия, за промишлеността на Общността се извършват при не по-малко благоприятни условия от тези за потребителите от други развити страни при нормалните пазарни условия.Брюксел, … 1999 година.За правителството на Република УзбекистанЗа Съвета на Европейския съюзПРИЛОЖЕНИЕ 1към Съгласувания протоколМаксимални ставки на мита, които се прилагат при внос в Република Узбекистан на текстилни изделия от Европейската общностГлава | Кодове по ХС | Ставки |50 | 5001 | 0 % |50 | 5002 | 0 % |50 | 5003 | 0 % |50 | 5004 | 0 % |50 | 5005 | 0 % |50 | 5006 | 0 % |50 | 5007 | 0 % |51 | 5101 | 0 % |51 | 5102 | 0 % |51 | 5103 | 0 % |51 | 5104 | 0 % |51 | 5105 | 0 % |51 | 5106 | 0 % |51 | 5107 | 0 % |51 | 5108 | 0 % |51 | 5109 | 0 % |51 | 5110 | 0 % |51 | 5111 | 0 % |51 | 5112 | 0 % |51 | 5113 | 0 % |52 | 5201 | 0 % |52 | 5202 | 0 % |52 | 5203 | 0 % |52 | 5204 | 0 % |52 | 5205 | 0 % |52 | 5206 | 0 % |52 | 5207 | 0 % |52 | 5208 | 0 % |52 | 5209 | 0 % |52 | 5210 | 0 % |52 | 5211 | 0 % |52 | 5212 | 0 % |53 | 5301 | 0 % |53 | 5302 | 0 % |53 | 5303 | 0 % |53 | 5204 | 0 % |53 | 5205 | 0 % |53 | 5206 | 0 % |53 | 5207 | 0 % |53 | 5208 | 0 % |53 | 5209 | 0 % |53 | 5210 | 0 % |53 | 5211 | 0 % |54 | 5401 | 0 % |54 | 5402 | 0 % |54 | 5403 | 0 % |54 | 5404 | 0 % |54 | 5405 | 0 % |54 | 5406 | 0 % |54 | 5407 | 10 % |54 | 5408 | 10 % |55 | 5501 | 0 % |55 | 5502 | 0 % |55 | 5503 | 0 % |55 | 5504 | 0 % |55 | 5505 | 0 % |55 | 5506 | 0 % |55 | 5507 | 0 % |55 | 5508 | 0 % |55 | 5509 | 0 % |55 | 5510 | 0 % |55 | 5511 | 0 % |55 | 5512 | 0 % |55 | 5513 | 10 % |55 | 5514 | 10 % |55 | 5515 | 10 % |55 | 5516 | 10 % |56 | 5601 | 0 % |56 | 5602 | 0 % |56 | 5603 | 0 % |56 | 5604 | 0 % |56 | 5605 | 0 % |56 | 5606 | 0 % |56 | 5607 | 0 % |56 | 5608 | 0 % |56 | 5609 | 0 % |57 | 5701 | [1] |57 | 5702 | [1] |57 | 5703 | [1] |57 | 5704 | [1] |57 | 5705 | [1] |58 | 5801 | 15 % [2] |58 | 5802 | 0 % |58 | 5803 | 0 % |58 | 5804 | 0 % |58 | 5805 | 0 % |58 | 5806 | 0 % |58 | 5807 | 0 % |58 | 5808 | 0 % |58 | 5809 | 0 % |58 | 5810 | 0 % |58 | 5811 | 0 % |59 | 5901 | 0 % |59 | 5902 | 0 % |59 | 5903 | 0 % |59 | 5904 | 0 % |59 | 5905 | 0 % |59 | 5906 | 0 % |59 | 5907 | 0 % |59 | 5908 | 0 % |59 | 5909 | 0 % |59 | 5910 | 0 % |59 | 5911 | 0 % |60 | 6001 | 0 % |60 | 6002 | 0 % |61 | 6101 | 5 % |61 | 6102 | 5 % |61 | 6103 | 5 % |61 | 6104 | 5 % |61 | 6105 | 5 % |61 | 6106 | 5 % |61 | 6107 | 5 % |61 | 6108 | 5 % |61 | 6109 | 5 % |61 | 6110 | 5 % |61 | 6111 | 0 % |61 | 6112 | 5 % |61 | 6113 | 5 % |61 | 6114 | 5 % |61 | 6115 | 0 % |61 | 6116 | 5 % |61 | 6117 | 5 % |62 | 6201 | 0 % |62 | 6202 | 0 % |62 | 6203 | 0 % |62 | 6204 | 0 % |62 | 6205 | 0 % |62 | 6206 | 0 % |62 | 6207 | 0 % |62 | 6208 | 0 % |62 | 6209 | 0 % |62 | 6210 | 0 % |62 | 6211 | 0 % |62 | 6212 | 0 % |62 | 6213 | 0 % |62 | 6214 | 0 % |62 | 6215 | 0 % |62 | 6216 | 0 % |62 | 6217 | 0 % |63 | 6301 | 0 % |63 | 630120 | 10 % |63 | 6302 | 20 % [3] |63 | 6303 | 0 % |63 | 6304 | 0 % |63 | 6305 | 0 % |63 | 6306 | 0 % |63 | 6307 | 0 % |63 | 6308 | 0 % |63 | 6309 | 5 % |63 | 6310 | 0 % |ПРИЛОЖЕНИЕ 2към Съгласувания протоколГрафик за изравняване на тарифните ставки на Узбекистан за изделия от глави 57, 58 и 63 от кодовете по ХСНамаление на тарифите за изделия от глава ХС 57Година | 1999 г. | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |процент | 50 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % |Намаление на тарифите за изделия от глава ХС 5801Година | 1999 г. | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |процент | 15 % | 12 % | 10 % | 8 % | 8 % | 8 % |Намаление на тарифите за изделия от глава ХС 6302Година | 1999 г. | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |процент | 20 % | 20 % | 18 % | 17 % | 15 % | 15 % |Допълнение 5Размяна на нотиГенералната дирекция по търговия на Европейската комисия засвидетелства своето уважение на Мисията на Република Узбекистан към Европейския съюз и има честта да се позове на Споразумението между Европейската общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 г., последно изменено със Споразумението под формата на размяна на писма, парафирано на …Генералната дирекция по търговия би искала да уведоми Мисията на Република Узбекистан, че докато изчаква приключването на необходимите процедури за сключването и влизането в сила на Споразумението под формата на размяна на писма, Европейската общност е готова да позволи прилагането de facto на разпоредбите на споразумението от 1 януари 2000 г. Подразбира се, че двете страни могат по всяко време да прекратят това приложение de facto на Споразумението под формата на размяна на писма, чрез даване на четиримесечно предизвестие.Генералната дирекция по търговия ще бъде благодарна на Мисията на Република Узбекистан, ако потвърди съгласието на своето правителство с гореизложеното.Генералната Дирекция по търговия на Европейската комисия се възползва от възможността да увери повторно Мисията на Република Узбекистан към Европейския съюз в своите най-дълбоки почитания.Б. Писмо от правителството на Република УзбекистанУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Уважаеми господине,1. Имам честта да се позова на преговорите, които бях проведени на 14 и 15 септември 1999 г. между нашите делегации с цел подновяването на Споразумението между Европейската общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 г., последно изменено със Споразумението под формата на размяна на писма, парафирано на 4 декември 1995 г.2. Като резултат от тези преговори, двете страни се съгласиха да изменят следните разпоредби от споразумението:2.1. Второто и третото изречение на член 20, параграф 1 се заменят със следния текст:"Прилага се до 31 декември 2004 г."2.2. Приложение I, в което изброяват продуктите, посочени в член 1 от споразумението, се заменя с допълнение 1 към настоящото писмо.2.3. Приложение II, с което се определят количествените ограничения за износ от Република Узбекистан към Европейската общност, се заменя с допълнение 2 към настоящото писмо.2.4. Приложение III, с което се определят продуктите без количествени ограничения, които са предмет на системата за двойна проверка, посочена в член 2, параграф 3 от споразумението, се заменя с допълнение 3 към настоящото писмо.2.5. Член 5, параграф 2 се заменя със следния текст:"2. Когато Общността установи, съгласно установената система за административен контрол, че нивото на внос на изделия с произход от Узбекистан от определена категория, които не са посочени в списъка на приложение II надвишава, в сравнение с общото количество на внос в Общността от всички други източници на изделия от тази категория за предходната година, в следните съотношения:- 0,35 % за категории изделия в група I, с изключение на категория 1,- за категория 1 нивата, посочени в член 5, параграф 2а,- 1,2 % за категории изделия в група II,- 4 % за категории изделия в групи III, IV и V,може да поиска започването на консултации в съответствие с процедурата, описана в член 15 от настоящото споразумение, с оглед постигане на споразумение за подходящо ограничено ниво за изделията от такава категория."2.6. След параграф 2 на член 5 се добавя нов параграф 2а:"2а а) Узбекистан ще наблюдава нивата, както и средната цена, на износа в ЕО на изделия от категория 1, с оглед запазването им в следните граници, изразени като част от общия внос в ЕО в тази категория:През 2000 г.: 6 %, през 2001 г.: 7,2 %, през 2002 г.: 8,4 %, през 2003 г.: 9,6 % и през 2004 г.: 10,8 %.б) ЕО и Узбекистан ще провеждат консултации помежду си, когато стане ясно, че тези граници са надвишени или е вероятно да бъдат надвишени, както и когато средните цени на износа от Узбекистан са значително под средните цени на общата сума от вноса от категория 1 в ЕО.в) Разпоредбите относно наблюдението на цените, както е посочено в параграф 2а, буква а) се прилагат за внос на изделия от категория 2 от Узбекистан, считано от 1 януари 2004 г."2.7. С цел да се улесни обмена на информация относно лицензиите за текстилни изделия, които са предмет на квота или на наблюдение, се създава електронна връзка между компетентните органи на Узбекистан и интегрираната система за управление на лицензии (SIGL).3. Ако Република Узбекистан стане член на Световната търговска организация преди датата на изтичане на споразумението, настоящото споразумение и неговите приложения ще се прилагат и ще бъдат нотифицирани на Световната търговска организация като административна договореност и разпоредбите му ще се прилагат в рамките на споразуменията и правилата на Световната търговска организация.4. Съгласуваният протокол, съдържащ се в допълнение 4 към настоящото писмо представлява неразделна част от споразумението.5. Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието на Вашето правителство с гореизложеното. Ако случаят е такъв, настоящото споразумение под формата на размяна на писма ще влезе в сила на първия ден от месеца, следващ деня, на който страните са се нотифицирали за приключването на юридическите процедури, необходими за тази цел. Междувременно, то се прилага временно, считано от 1 януари 2000 г. при условията на реципрочност, които ще бъдат определени в размяна на ноти (допълнение 5).Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания."Имам честта да потвърдя съгласието на моето правителството със съдържанието на Вашето писмо.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Република УзбекистанДопълнение 1Приложение I към Споразумението между Европейската общност и Узбекистан за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 г., се заменя с приложение I към Регламент (EИО) № 3030/93 [1]. Подразбира се, че без да се накърняват правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, формулировката на описанието на стоките се счита, че има единствено индикативна стойност, тъй като изделията, попадащи във всяка категория, са определени в настоящото приложение чрез кодове по КН. Когато означението "ех" се намира пред кода по КН, изделията, попадащи във всяка категория, се определят от обхвата на кода по КН и на съответстващото описание.Допълнение 2ПРИЛОЖЕНИЕ II(Пълното описание на продуктите от категориите, изброени в настоящото приложение, може да бъде намерено в приложение I към споразумението)КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ОБЩНОСТТА(1000 тона) |Категория | Единица мярка | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |2 | тона | 8,9 | 11,5 | 13,5 | 16,5 | свободно |от които 2а | тона | 0,89 | 1,15 | 1,35 | 1,65 | свободно |Допълнение 3ПРИЛОЖЕНИЕ III(Изделия без количествени ограничения, които са предмет на системата за двойна проверка, посочена в член 2, параграф 3 от споразумението)1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 26.Допълнение 4Съгласуван протоколВ контекста на Споразумението между Европейската общност и Република Узбекистан за търговията с текстилни изделия и облекла, парафирано на 15 септември 1999 г., Република Узбекистан потвърди, че тарифните ставки, които се прилагат понастоящем за текстилни изделия и облекла с произход от Европейската общност са ставките, съдържащи се в приложение 1 от настоящия съгласуван протокол. Двете страни се договориха, че тези тарифни ставки няма да бъдат превишавани по време на действието на споразумението.Относно митата, които се прилагат при внос в Република Узбекистан, на изделия, попадащи под кодове 57, 58 и 63 по Хармонизираната система, Република Узбекистан прие предложението на Общността за тяхното прогресивно изравняване за периода на действие на споразумението с митата, които се прилагат за внос на същите изделия в Общността. Република Узбекистан се съгласи да намали ставките съгласно разписанието, дадено в приложение 2 към настоящия съгласуван протокол.В случай на разногласие относно прилагането на разпоредбите, посочени в двата параграфа по-горе, Общността и Република Узбекистан незабавно започват консултации в съответствие с член 15 от споразумението с цел да се гарантира изпълнението на задълженията, поети от страните. Ако след провеждането на тези консултация не се постигне съгласие, Общността има правото да въведе отново, за оставащия неизтекъл срок на споразумението, на pro rata основа, количествените ограничения за категории 2 и 2а, приложими през 1999 г., както е уточнено в Размяната на писма, парафирана на 4 декември 1995 г. За категория 1 Общността може да въведе отново прага за отписване на продуктите от импортната листа на 0,35 %.Двете страни също така се договориха, че Република Узбекистан ще гарантира, че доставките на памук и други сурови текстилни материали, както и на текстилни изделия, за промишлеността на Общността се извършват при не по-малко благоприятни условия от тези за потребителите от други развити страни при нормалните пазарни условия.Брюксел, … 1999 година.За правителството на Република УзбекистанЗа Съвета на Европейския съюзПРИЛОЖЕНИЕ 1към Съгласувания протоколМаксимални ставки на мита, които се прилагат при внос в Република Узбекистан на текстилни изделия от Европейската общностГлава | Кодове по ХС | Ставки |50 | 5001 | 0 % |50 | 5002 | 0 % |50 | 5003 | 0 % |50 | 5004 | 0 % |50 | 5005 | 0 % |50 | 5006 | 0 % |50 | 5007 | 0 % |51 | 5101 | 0 % |51 | 5102 | 0 % |51 | 5103 | 0 % |51 | 5104 | 0 % |51 | 5105 | 0 % |51 | 5106 | 0 % |51 | 5107 | 0 % |51 | 5108 | 0 % |51 | 5109 | 0 % |51 | 5110 | 0 % |51 | 5111 | 0 % |51 | 5112 | 0 % |51 | 5113 | 0 % |52 | 5201 | 0 % |52 | 5202 | 0 % |52 | 5203 | 0 % |52 | 5204 | 0 % |52 | 5205 | 0 % |52 | 5206 | 0 % |52 | 5207 | 0 % |52 | 5208 | 0 % |52 | 5209 | 0 % |52 | 5210 | 0 % |52 | 5211 | 0 % |52 | 5212 | 0 % |53 | 5301 | 0 % |53 | 5302 | 0 % |53 | 5303 | 0 % |53 | 5204 | 0 % |53 | 5205 | 0 % |53 | 5206 | 0 % |53 | 5207 | 0 % |53 | 5208 | 0 % |53 | 5209 | 0 % |53 | 5210 | 0 % |53 | 5211 | 0 % |54 | 5401 | 0 % |54 | 5402 | 0 % |54 | 5403 | 0 % |54 | 5404 | 0 % |54 | 5405 | 0 % |54 | 5406 | 0 % |54 | 5407 | 10 % |54 | 5408 | 10 % |55 | 5501 | 0 % |55 | 5502 | 0 % |55 | 5503 | 0 % |55 | 5504 | 0 % |55 | 5505 | 0 % |55 | 5506 | 0 % |55 | 5507 | 0 % |55 | 5508 | 0 % |55 | 5509 | 0 % |55 | 5510 | 0 % |55 | 5511 | 0 % |55 | 5512 | 0 % |55 | 5513 | 10 % |55 | 5514 | 10 % |55 | 5515 | 10 % |55 | 5516 | 10 % |56 | 5601 | 0 % |56 | 5602 | 0 % |56 | 5603 | 0 % |56 | 5604 | 0 % |56 | 5605 | 0 % |56 | 5606 | 0 % |56 | 5607 | 0 % |56 | 5608 | 0 % |56 | 5609 | 0 % |57 | 5701 | [1] |57 | 5702 | [1] |57 | 5703 | [1] |57 | 5704 | [1] |57 | 5705 | [1] |58 | 5801 | 15 % [2] |58 | 5802 | 0 % |58 | 5803 | 0 % |58 | 5804 | 0 % |58 | 5805 | 0 % |58 | 5806 | 0 % |58 | 5807 | 0 % |58 | 5808 | 0 % |58 | 5809 | 0 % |58 | 5810 | 0 % |58 | 5811 | 0 % |59 | 5901 | 0 % |59 | 5902 | 0 % |59 | 5903 | 0 % |59 | 5904 | 0 % |59 | 5905 | 0 % |59 | 5906 | 0 % |59 | 5907 | 0 % |59 | 5908 | 0 % |59 | 5909 | 0 % |59 | 5910 | 0 % |59 | 5911 | 0 % |60 | 6001 | 0 % |60 | 6002 | 0 % |61 | 6101 | 5 % |61 | 6102 | 5 % |61 | 6103 | 5 % |61 | 6104 | 5 % |61 | 6105 | 5 % |61 | 6106 | 5 % |61 | 6107 | 5 % |61 | 6108 | 5 % |61 | 6109 | 5 % |61 | 6110 | 5 % |61 | 6111 | 0 % |61 | 6112 | 5 % |61 | 6113 | 5 % |61 | 6114 | 5 % |61 | 6115 | 0 % |61 | 6116 | 5 % |61 | 6117 | 5 % |62 | 6201 | 0 % |62 | 6202 | 0 % |62 | 6203 | 0 % |62 | 6204 | 0 % |62 | 6205 | 0 % |62 | 6206 | 0 % |62 | 6207 | 0 % |62 | 6208 | 0 % |62 | 6209 | 0 % |62 | 6210 | 0 % |62 | 6211 | 0 % |62 | 6212 | 0 % |62 | 6213 | 0 % |62 | 6214 | 0 % |62 | 6215 | 0 % |62 | 6216 | 0 % |62 | 6217 | 0 % |63 | 6301 | 0 % |63 | 630120 | 10 % |63 | 6302 | 20 % [3] |63 | 6303 | 0 % |63 | 6304 | 0 % |63 | 6305 | 0 % |63 | 6306 | 0 % |63 | 6307 | 0 % |63 | 6308 | 0 % |63 | 6309 | 5 % |63 | 6310 | 0 % |ПРИЛОЖЕНИЕ 2към Съгласувания протоколГрафик за изравняване на тарифните ставки на Узбекистан за изделия от глави 57, 58 и 63 от кодовете по ХСНамаление на тарифите за изделия от глава ХС 57Година | 1999 г. | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |процент | 50 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % |Намаление на тарифите за изделия от глава ХС 5801Година | 1999 г. | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |процент | 15 % | 12 % | 10 % | 8 % | 8 % | 8 % |Намаление на тарифите за изделия от глава ХС 6302Година | 1999 г. | 2000 г. | 2001 г. | 2002 г. | 2003 г. | 2004 г. |процент | 20 % | 20 % | 18 % | 17 % | 15 % | 15 % |Допълнение 5Размяна на нотиМисията на Република Узбекистан към Европейския съюз засвидетелства своето уважение на Генералната дирекция по търговия на Европейската комисия и има честта да се позове на Нотата на Генералната дирекция (дата на Вербалната нота) относно Споразумението за търговията с текстилни изделия, парафирано на 8 юни 1993 г., последно изменено със Споразумението под формата на размяна на писма, парафирано на …Мисията на Република Узбекистан би искала да потвърди на Генералната дирекция, че докато изчаква приключването на необходимите процедури за сключването и влизането в сила на Споразумението под формата на размяна на писма, правителството на Република Узбекистан е готово да позволи разпоредбите на споразумението да се прилагат de facto от 1 януари 2000 г. Подразбира се, че всяка от страните може по всяко време да прекрати това приложение de facto на Споразумението под формата на размяна на писма, при условие, че даде четиримесечно предизвестие.Мисията на Република Узбекистан към Европейския съюз се възползва от възможността да увери повторно Генералната Дирекция по търговия на Европейската комисия в своите най-дълбоки почитания.[1] През 1999 г. това приложение бе изменено с Регламент (EО) № 1072/1999 на Комисията (ОВ L 134, 28.5.1999 г., стр. 1).[1] Ставки през 1999 г.: за килими — 50 %; за други текстилни подови настилки — 10 %. Ставките за килими ще се намаляват считано от 2000 г. в съответствие с графика, посочен в приложение 2 към Съгласувания протокол.[2] Ставките за изделията под ХС 5801 ще се намаляват считано от 2000 г. в съответствие с графика, посочен в приложение 2 към Съгласувания протокол.[3] Ставките на изделията под ХС 6302 ще се намаляват считано от 2000 г. в съответствие с графика, посочен в приложение 2 към Съгласувания протокол.[1] През 1999 г. това приложение бе изменено с Регламент (EО) № 1072/1999 на Комисията (ОВ L 134, 28.5.1999 г.,стр. 1).[1] Ставки през 1999 г.: за килими — 50 %; за други текстилни подови настилки — 10 %. Ставките за килими ще се намаляват считано от 2000 г. в съответствие с графика, посочен в приложение 2 към Съгласувания протокол.[2] Ставките за изделията под ХС 5801 ще се намаляват считано от 2000 г. в съответствие с графика, посочен в приложение 2 към Съгласувания протокол.[3] Ставките на изделията под ХС 6302 ще се намаляват считано от 2000 г. в съответствие с графика, посочен в приложение 2 към Съгласувания протокол.--------------------------------------------------