CELEX: 32003D0250
Language: el
Date: 2003-04-09 00:00:00
Title: 2003/250/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2003, που επιτρέπει στα κράτη μέλη να προβλέπουν προσωρινά παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα φυτά χαμαικέρασου (Fragaria L.) που προορίζονται για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, καταγωγής Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 1185]

Avis juridique important

|

32003D0250

2003/250/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2003, που επιτρέπει στα κράτη μέλη να προβλέπουν προσωρινά παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα φυτά χαμαικέρασου (Fragaria L.) που προορίζονται για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, καταγωγής Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 1185]  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 093 της 10/04/2003 σ. 0036 - 0039

Απόφαση της Επιτροπήςτης 9ης Απριλίου 2003που επιτρέπει στα κράτη μέλη να προβλέπουν προσωρινά παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα φυτά χαμαικέρασου (Fragaria L.) που προορίζονται για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, καταγωγής Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 1185](2003/250/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/22/ΕΚ της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 15 στοιχείο γ),την αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Βάσει της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα φυτά χαμαικέρασου (Fragaria L.), που προορίζονται για φύτευση, πλην των σπόρων προς σπορά, καταγωγής μη ευρωπαϊκών χωρών, εκτός των μεσογειακών χωρών, της Αυστραλίας, της Νέας Ζηλανδίας, του Καναδά και των ηπειρωτικών πολιτειών των ΗΠΑ, δεν επιτρέπεται, κατ' αρχήν, να εισάγονται στην Κοινότητα. Ωστόσο, σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία, επιτρέπονται παρεκκλίσεις από τον κανόνα αυτό, εφόσον αποδεικνύεται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών.(2) Στη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής, ο πολλαπλασιασμός φυτών της ποικιλίας Fragaria L., που προορίζονται για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, από φυτά που προμηθεύουν ορισμένα κράτη μέλη, αποτελεί πλέον καθιερωμένη πρακτική. Τα παραγόμενα φυτά εξάγονται έπειτα στην Κοινότητα, για να φυτευθούν για την παραγωγή καρπών.(3) Με τις αποφάσεις της Επιτροπής 97/488/ΕΚ(3), 98/432/ΕΚ(4) και 1999/383/ΕΚ(5) έχουν επιτραπεί, υπό την επιφύλαξη ειδικών όρων, παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ σχετικά με τα φυτά χαμαικεράσου (Fragaria L.) που προορίζονται για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, καταγωγής Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής, για περιορισμένες χρονικές περιόδους.(4) Οι περιστάσεις που δικαιολογούν τις παρεκκλίσεις αυτές εξακολουθούν να υφίστανται και δεν υπάρχουν νεώτερες πληροφορίες που να παρέχουν λόγους αναθεώρησης των ειδικών όρων.(5) Συνεπώς, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να προβλέπουν παρεκκλίσεις για περιορισμένες χρονικές περιόδους και με την επιφύλαξη ειδικών όρων.(6) Η έγκριση αυτή για τη χορήγηση παρεκκλίσεων παύει να ισχύει εάν διαπιστωθεί ότι οι ειδικοί όροι της παρούσας απόφασης δεν είναι επαρκείς προκειμένου να αποτραπεί η είσοδος επιβλαβών οργανισμών ή δεν έχουν τηρηθεί.(7) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν παρεκκλίσεις από το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/EΚ, όσον αφορά τις απαγορεύσεις που αναφέρονται στο παράρτημα III μέρος A σημείο 18 της εν λόγω οδηγίας για φυτά χαμαικεράσου (Fragaria L.), προοριζόμενα για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, καταγωγής Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής (στο εξής καλούμενα "τα φυτά").Η έγκριση για τη χορήγηση παρεκκλίσεων, που προβλέπεται στην παράγραφο 1 (στο εξής καλούμενη "η έγκριση"), επιπλέον των όρων των παραρτημάτων Ι, ΙΙ και IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, υπόκειται στους όρους οι οποίοι προβλέπονται στο παράρτημα και εφαρμόζονται στα φυτά που εισάγονται στην Κοινότητα, στις περιόδους από:α) την 1η Ιουνίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2003·β) την 1η Ιουνίου 2004 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004·γ) την 1η Ιουνίου 2005 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005 καιδ) την 1η Ιουνίου 2006 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2006.Άρθρο 2Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη, πριν από τις 30 Νοεμβρίου του έτους εισαγωγής:α) πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες φυτών που έχουν εισαχθεί σύμφωνα με την παρούσα απόφαση καιβ) λεπτομερή τεχνική έκθεση των επίσημων ελέγχων και δοκιμών που αναφέρονται στο σημείο 5 του παραρτήματος.Όλα τα κράτη μέλη στα οποία έχουν φυτευθεί τα φυτά μετά την εισαγωγή τους αποστέλλουν στην Επιτροπή και στα λοιπά κράτη μέλη, πριν από τις 31 Μαρτίου μετά το έτος εισαγωγής, λεπτομερή τεχνική έκθεση των επίσημων ελέγχων και δοκιμών που αναφέρονται στο σημείο 8 του παραρτήματος.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν αμέσως στην Επιτροπή και στα υπόλοιπα κράτη μέλη όλες τις περιπτώσεις αποστολών που έχουν εισέλθει στο έδαφός τους σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης και οι οποίες στη συνέχεια διαπιστώθηκε ότι δεν πληρούν τους όρους που εκτίθενται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 9 Απριλίου 2003.Για την ΕπιτροπήDavid ByrneΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.(2) ΕΕ L 78 της 25.3.2003, σ. 10.(3) ΕΕ L 208 της 2.8.1997, σ. 49.(4) ΕΕ L 192 της 8.7.1998, σ. 16.(5) ΕΕ L 146 της 11.6.1999, σ. 48.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΕιδικοί όροι που ισχύουν για φυτά χαμαικεράσου (Fragaria L.) προοριζόμενα για φύτευση, πλην σπόρων προς σπορά, καταγωγής Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής, τα οποία επωφελούνται των παρεκκλίσεων του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης1. Τα φυτά προορίζονται για παραγωγή καρπών στην Κοινότητα και:α) έχουν παραχθεί αποκλειστικά από μητρικά φυτά, τα οποία έχουν εισαχθεί από ένα κράτος μέλος και έχουν πιστοποιηθεί βάσει εγκεκριμένου καθεστώτος πιστοποίησης ενός κράτους μέλους·β) έχουν αναπτυχθεί σε εδάφη τα οποία:- βρίσκονται στο διαμέρισμα Elliot της βορειοανατολικής περιφέρειας του Ακρωτηρίου της Καλής Ελπίδας (North Eastern Cape Region),- βρίσκονται σε περιοχή απομονωμένη από εμπορική παραγωγή φράουλας (χαμαικέρασων),- βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον ενός χιλιομέτρου από την πλησιέστερη καλλιέργεια φυτών χαμαικέρασου για την παραγωγή καρπών ή παραφυάδων, που δεν πληρούν τους όρους της παρούσας απόφασης,- βρίσκονται σε απόσταση 200 μέτρων τουλάχιστον από οποιαδήποτε άλλα φυτά του γένους Fragaria L. τα οποία δεν πληρούν τους όρους της παρούσας απόφασης, και- πριν από τη φύτευση, αλλά μετά την απομάκρυνση της προηγούμενης καλλιέργειας από το έδαφος, είτε υποβλήθηκαν σε επίσημη δοκιμασία με κατάλληλες μεθόδους και αποδείχθηκε ότι είναι απαλλαγμένα από επιβλαβείς οργανισμούς του εδάφους, συμπεριλαμβανομένων των Globodera pallida (Stone) Behrens και Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens είτε απολυμάνθηκαν για να εξασφαλισθεί ότι ήσαν απαλλαγμένα από τους εν λόγω οργανισμούς·γ) έχουν επιθεωρηθεί επίσημα από την υπηρεσία φυτοπροστασίας της Δημοκρατίας Νοτίου Αφρικής, τρεις φορές τουλάχιστον κατά τη διάρκεια της καλλιεργητικής περιόδου και πάλι πριν από την εξαγωγή, για την παρουσία των επιβλαβών οργανισμών που αναγράφονται στο μέρος Α των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, ειδικότερα των ακόλουθων:- Aphelenchoïdes besseyi Christie,- ιός που προκαλεί τη μωσαΐκωση της αραβίδας,- Colletotrichum acutatum Simmonds,- Globodera pallida (Stone) Behrens,- Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens,- Naupactus leucoloma (Boheman),- ιός που προκαλεί τη συρρίκνωση της φράουλας,- ιός που προκαλεί την ελαφρά χλώρωση των άκρων των φύλων της φράουλας,- Xiphinema americanum Cobb sensu lato (πληθυσμοί εκτός Ευρώπης),καθώς και οποιωνδήποτε άλλων επιβλαβών οργανισμών που δεν έχουν εμφανιστεί στην Κοινότητα, όπως:- Eremnus setulosus (Boheman),- Heteronychus arator (Fabricius),και σε κάθε περίπτωση έχει διαπιστωθεί ότι είναι απαλλαγμένα από όλους τους εν λόγω οργανισμούς·δ) πριν από την εξαγωγή:- έχουν τιναχθεί για να απομακρυνθεί το χώμα ή άλλο καλλιεργητικό υπόστρωμα,- έχουν καθαρισθεί (έχουν δηλαδή απαλλαγεί από τα υπολείμματα του φυτού) και έχουν αφαιρεθεί τα λουλούδια και οι καρποί.2. Τα φυτά συνοδεύονται από φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί στη Δημοκρατία της Νοτίου Αφρικής σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 και το άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, με βάση την εξέταση που καθορίζεται στο εν λόγω άρθρο.Το πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρει:- στο σημείο "Απολύμανση ή/και απολυμαντική αγωγή" την προδιαγραφή της (των) τελευταίας(-ων) αγωγής(-ών) που διενεργήθηκε πριν από την εξαγωγή,- στο σημείο "Συμπληρωματική δήλωση", την ένδειξη "Η παρούσα αποστολή πληροί τους όρους που τέθηκαν με την απόφαση 2003/250/ΕΚ της Επιτροπής", καθώς και την ονομασία της ποικιλίας και το καθεστώς πιστοποίησης του κράτους μέλους υπό το οποίο πιστοποιήθηκαν τα μητρικά φυτά.3. Τα φυτά εισάγονται από σημεία εισόδου που έχουν καθορισθεί για τους σκοπούς της παρούσας έγκρισης από το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκονται.Αυτά τα σημεία εισόδου και το όνομα και η διεύθυνση του αρμόδιου επίσημου οργανισμού που αναφέρεται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ και είναι υπεύθυνος για κάθε σημείο εισόδου, κοινοποιούνται εγκαίρως από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή και τίθενται στη διάθεση των άλλων κρατών μελών που τα ζητούν.Στις περιπτώσεις που η εισαγωγή των φυτών στην Κοινότητα λαμβάνει χώρα σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο που χρησιμοποιεί την έγκριση, οι αρμόδιοι οργανισμοί του κράτους μέλους εισαγωγής ενημερώνουν και συνεργάζονται με τους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς του κράτους μέλους που χρησιμοποιεί την έγκριση για να εξασφαλιστεί η τήρηση των διατάξεων της απόφασης αυτής.4. Πριν από την εισαγωγή των φυτών στην Κοινότητα, ο εισαγωγέας ενημερώνεται επίσημα για τους όρους που προβλέπονται στα σημεία 1 έως 6.Ο εν λόγω εισαγωγέας γνωστοποιεί τις λεπτομέρειες κάθε εισαγωγής εγκαίρως στους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς του κράτους μέλους εισαγωγής, αναφέροντας τα ακόλουθα:- το είδος του υλικού,- την ποσότητα των φυτών,- την προβλεπόμενη ημερομηνία εισαγωγής στην Κοινότητα,- το προβλεπόμενο σημείο εισόδου στην Κοινότητα,- τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τους τόπους, όπου θα αποθηκευθούν τα φυτά υπό επίσημο έλεγχο, εν αναμονή των αποτελεσμάτων των επιθεωρήσεων που αναφέρονται στο σημείο 5 ή τις εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 6 όπου θα φυτευτούν τα φυτά αφού υποστούν επιτυχώς τους ελέγχους και τις δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο 5.Ο εισαγωγέας ενημερώνει τους σχετικούς αρμόδιους επίσημους οργανισμούς σχετικά με τυχόν μεταβολές που επέρχονται στις λεπτομέρειες που αναφέρονται στο παρόν σημείο, χωρίς καθυστέρηση.Το σχετικό κράτος μέλος διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τις λεπτομέρειες που αναφέρονται στο παρόν σημείο και στοιχεία για τυχόν μεταβολές τους.Τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν μετακινηθούν τα φυτά από τις μονάδες όπου είναι αποθηκευμένα, ο εισαγωγέας κοινοποιεί στον αρμόδιο επίσημο οργανισμό τις μονάδες που αναφέρονται στο σημείο 6, όπου θα φυτευθούν τα φυτά.5. Οι επιθεωρήσεις, συμπεριλαμβανομένων και των κατάλληλων δοκιμών, που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και το σημείο 8 της παρούσας απόφασης, διενεργούνται από τους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς των κρατών μελών που κάνουν χρήση της εν λόγω έγκρισης και, κατά περίπτωση, σε συνεργασία με τους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς του κράτους μέλους στο οποίο θα φυτευθούν τα φυτά.Κατά τη διάρκεια των επιθεωρήσεων αυτών το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη επιθεωρεί(-ούν), και ενδεχομένως πραγματοποιεί(-ούν) δοκιμασίες, για την παρουσία των επιβλαβών οργανισμών που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο γ). Οποιαδήποτε ανακάλυψη επιβλαβούς οργανισμού κοινοποιείται αμέσως στην Επιτροπή. Λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα ώστε να καταστραφούν οι επιβλαβείς οργανισμοί και, εφόσον είναι αναγκαίο, τα σχετικά φυτά.Με την επιφύλαξη της παρακολούθησης που αναφέρεται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση της οδηγίας 2000/29/EΚ, η Επιτροπή καθορίζει σε ποιο βαθμό οι επιθεωρήσεις οι οποίες αναφέρονται στην περίπτωση αυτή πρέπει να ενσωματωθούν στο πρόγραμμα επιθεωρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο της εν λόγω οδηγίας.6. Τα φυτά φυτεύονται μόνο σε μονάδες που έχουν επίσημα καταχωρισθεί και εγκριθεί για τους σκοπούς της έγκρισης.Το άτομο που προτίθεται να φυτεύσει τα φυτά γνωστοποιεί εκ των προτέρων στους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκονται οι μονάδες το όνομα και τη διεύθυνση του ιδιοκτήτη των μονάδων αυτών.Στις περιπτώσεις που ο τόπος φύτευσης βρίσκεται σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος που κάνει χρήση της έγκρισης, οι αρμόδιοι επίσημοι οργανισμοί του κράτους μέλους που κάνει χρήση της έγκρισης, διαβιβάζουν στους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να φυτευθούν τα φυτά, το όνομα και τη διεύθυνση των μονάδων όπου πρόκειται να φυτευθούν τα φυτά. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται όταν ληφθεί η εκ των προτέρων γνωστοποίηση από τον εισαγωγέα όπως αναφέρεται στο σημείο 4.7. Οι εν λόγω αρμόδιοι επίσημοι οργανισμοί μεριμνούν, ώστε κάθε φυτό που δεν φυτεύεται σύμφωνα με το σημείο 6 να καταστρέφεται υπό τον έλεγχό τους.Σχετικά με τον αριθμό των φυτών που έχουν καταστραφεί, πρέπει να τηρούνται φάκελοι οι οποίοι τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής κατόπιν αιτήσεώς της.8. Κατά την καλλιεργητική περίοδο μετά την εισαγωγή, κατάλληλο ποσοστό φυτών υποβάλλεται σε μακροσκοπικό έλεγχο από τους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς του κράτους μέλους στο οποίο έχουν φυτευθεί τα φυτά, τις κατάλληλες στιγμές, στις εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 6, για την ανίχνευση παρουσίας, σημείων ή συμπτωμάτων επιβλαβών οργανισμών. Ύστερα από αυτό τον οπτικό έλεγχο, οποιοσδήποτε επιβλαβής οργανισμός που έχει προκαλέσει τέτοια σημεία ή συμπτώματα ταυτοποιείται με τις κατάλληλες δοκιμές. Οποιοδήποτε φυτό κατά τη διάρκεια των εν λόγω επιθεωρήσεων ή δοκιμών διαπιστωθεί ότι δεν είναι απαλλαγμένο από τους επιβλαβείς οργανισμούς που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχείο γ) καταστρέφεται αμέσως υπό τον έλεγχο των επίσημων αρμόδιων οργανισμών. Η Επιτροπή ενημερώνεται αμέσως σχετικά.