CELEX: 52014PC0519
Language: hu
Date: 2014-09-02
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak és végrehajtási jegyzőkönyvének az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

|
			
		
		
		52014PC0519
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak és végrehajtási jegyzőkönyvének az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról /* COM/2014/0519 final - 2014/0239 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A Tanács felhatalmazta az Európai Bizottságot,
hogy az Európai Unió nevében tárgyalásokat folytasson a Szenegáli Köztársaság kormánya
és az Európai Gazdasági Közösség közötti, a Szenegál partjainál folytatott
halászatról szóló, 1981. június 1-jén hatályba lépett megállapodás
megújításáról, valamint a halászati lehetőségek és a pénzügyi hozzájárulás
meghatározásáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről. A tárgyalások
eredményeként a tárgyalók 2014. április 25-én egy új megállapodás- és
jegyzőkönyvtervezetet parafáltak. Az új megállapodás hatályon kívül
helyezi és felváltja a meglévő megállapodást; a megállapodás a
hatálybalépésének napjától számított ötéves időszakra szól és
hallgatólagosan megújítható. Az új jegyzőkönyv az ideiglenes alkalmazás
12. cikkben rögzített kezdőnapjától, vagyis a Felek általi aláírásának
napjától számított ötéves időszakra szól.
Az új megállapodás fő célja egy naprakész
– azaz a megreformált közös halászati politikának és külső dimenziójának
prioritásait figyelembe vevő – keret biztosítása, amely a halászat
területén lehetővé teszi az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság
közötti stratégiai partnerség kialakítását.
A jegyzőkönyv célja, hogy az uniós
hajóknak – a rendelkezésre álló, elsősorban a Kelet-közép-atlanti
Halászati Bizottságtól (CECAF) származó tudományos értékelések figyelembevétele,
valamint a legmérvadóbb tudományos szakvéleményeknek és az Atlanti Tonhal
Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) ajánlásainak a tiszteletben
tartása mellett – a rendelkezésre álló többlet korlátain belül halászati
lehetőségeket biztosítson a szenegáli vizeken. Álláspontját a Bizottság
többek között egy olyan, külső szakértők által készített
előretekintő értékelés eredményeire alapozta, amely egy új
megállapodás és jegyzőkönyv megkötésének a lehetőségét vizsgálta. A
jegyzőkönyv egyúttal az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti
együttműködésnek is új lendületet kíván adni annak érdekében, hogy a
szenegáli halászati övezetekben lehetővé váljon a fenntartható halászati
politika fejlesztése és a halászati erőforrások felelősségteljes
kiaknázása, ami mindkét fél érdekét szolgálja.
A jegyzőkönyv az alábbi halászati
kategóriákban ír elő halászati lehetőségeket:
–          28 kerítőhálós
tonhalhalászhajó,
–          8 horgászbotos halászhajó,
–          2 vonóhálós halászhajó (amelyek a
mélyvízi, tengerfenéken élő szenegáli tőkehalra halásznak).
A Bizottság mindezek alapján javasolja, hogy a
Tanács hagyja jóvá az új megállapodásnak és végrehajtási jegyzőkönyvének
az aláírását és ideiglenes alkalmazását.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
Az érdekelt felekkel az Európai Unió és a
Szenegáli Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás megkötésének
lehetőségét vizsgáló előretekintő értékelés keretében folyt
egyeztetés. A technikai értekezletek során tagállami szakértőkkel is
konzultáltak. A konzultációk azzal a következtetéssel zárultak, hogy az Uniónak
érdekében áll a halászati megállapodást megújítani és egy jegyzőkönyvet
megkötni a Szenegáli Köztársasággal.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
Ezen eljárás megindítására a fenntartható
halászati partnerségi megállapodás és a hozzá csatolt végrehajtási
jegyzőkönyv aláírásának és ideiglenes alkalmazásának jóváhagyásáról szóló
tanácsi határozathoz, valamint a halászati lehetőségek uniós tagállamok
közötti elosztásáról szóló tanácsi rendelethez kapcsolódó eljárás
megindításával párhuzamosan kerül sor.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A pénzügyi hozzájárulás összege
1 808 000 EUR az első évben, 1 738 000 EUR a második, a harmadik
és a negyedik évben, és 1 668 000 EUR az ötödik évben. A számítás alapja a
következő:
a) a tonhal esetében 14 000 tonnás
referenciamennyiséget, a szenegáli tőkehal esetében pedig
2 000 tonnás engedélyezett fogásmennyiséget alapul véve az e
halászati erőforrásokhoz való hozzáférés értéke az első évben
1 058 000 EUR, a második, harmadik és negyedik évben
988 000 EUR, az ötödik évben pedig 918 000 EUR, valamint; 
b) évi 750 000 EUR a Szenegáli
Köztársaság halászati politikájának fejlesztésére irányuló támogatás címén. Ez
a támogatás megfelel a nemzeti halászati politika célkitűzéseinek és
különösen a Szenegáli Köztársaságnak a tudományos kutatás ösztönzése, a
jogellenes halászat nyomon követése és az ellene folytatott küzdelem
előmozdítása, valamint a kisüzemi halászat támogatása tekintetében
fennálló igényeinek, beleértve a sérült ökoszisztémák helyreállítását, ami
elengedhetetlen a fiatal egyedekből álló állományok helyrehozásához.
2014/0239 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság
közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak és végrehajtási
jegyzőkönyvének az Európai Unió nevében történő aláírásáról és
ideiglenes alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére,
összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)       Az Európai Unió és a
Szenegáli Köztársaság tárgyalásokat folytatott egy fenntartható halászati
partnerségi megállapodásról (a továbbiakban: partnerségi megállapodás) és annak
végrehajtási jegyzőkönyvéről, amelyek a halászat tekintetében a
Szenegáli Köztársaság felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken
halászati lehetőségeket biztosítanak az Európai Unió hajóinak. 
(2)       A tárgyalások eredményeként a
felek 2014. április 25-én parafálták a jegyzőkönyvet.
(3)       A partnerségi megállapodás
hatályon kívül helyezi a Szenegáli Köztársaság és az Európai Gazdasági Közösség
között megkötött, a Szenegál partjainál folytatott halászatról szóló, 1981.
június 1-jén hatályba lépett korábbi megállapodást.
(4)       A partnerségi megállapodás
17. cikke és a végrehajtási jegyzőkönyv 12. cikke előírja a
megállapodásnak, illetve a jegyzőkönyvnek az aláírás napjától való
ideiglenes alkalmazását.
(5)       Helyénvaló aláírni a
partnerségi megállapodást és annak végrehajtási jegyzőkönyvét.
(6)       Az uniós hajók halászati
tevékenységének folytatása érdekében a partnerségi megállapodást és annak
végrehajtási jegyzőkönyvét a megkötésükhöz szükséges eljárások
befejezéséig indokolt ideiglenesen alkalmazni,
(7)       
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság
között létrejött fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak és
végrehajtási jegyzőkönyvének az Unió nevében történő aláírására a
Tanács felhatalmazást ad, feltételezve az említett megállapodás és
jegyzőkönyv megkötését. 
A megállapodás és a jegyzőkönyv szövegét
csatolták ehhez a határozathoz.
2. cikk
A Tanács Főtitkársága felhatalmazza a
megállapodás és a jegyzőkönyv főtárgyalója által megjelölt személyt,
illetve személyeket a megállapodásnak és a jegyzőkönyvnek a megállapodás
és a jegyzőkönyv megkötésének függvényében történő aláírására. 
3. cikk
A megállapodás
a 17. cikkével összhangban az aláírásának napjától a megkötéséhez kapcsolódó
eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazandó. 
4. cikk
A
jegyzőkönyv a 12. cikkével összhangban az aláírásának napjától a
megkötéséhez kapcsolódó eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazandó. 
5. cikk
Ez a határozat
az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő
harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
1.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI 
              1.1.    A javaslat/kezdeményezés címe 
              1.2.    A tevékenységalapú irányítás /tevékenységalapú
költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett szakpolitikai terület(ek)
              1.3.    A javaslat/kezdeményezés típusa 
              1.4.    Célkitűzés(ek) 
              1.5.    A javaslat/kezdeményezés indoklása 
              1.6.    Az intézkedés és a pénzügyi hatás időtartama 
              1.7.    Tervezett irányítási módszer(ek) 
2.           IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK 
              2.1.    A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó
rendelkezések 
              2.2.    Irányítási és kontrollrendszer 
              2.3.    A csalások és a szabálytalanságok megelőzésére
vonatkozó intézkedések 
3.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA 
              3.1.    A többéves pénzügyi keret mely fejezetét/fejezeteit
és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit érintik a kiadások? 
              3.2.    A kiadásokra gyakorolt becsült hatás 
              3.2.1. A kiadásokra
gyakorolt becsült hatás összegzése 
              3.2.2. Az operatív
előirányzatokra gyakorolt becsült hatás 
              3.2.3. Az igazgatási
előirányzatokra gyakorolt becsült hatás
              3.2.4. A jelenlegi többéves
pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség
              3.2.5. Harmadik felek
részvétele a finanszírozásban 
              3.3.    A bevételre gyakorolt becsült pénzügyi hatás
PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
1.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI 
1.1.        A javaslat/kezdeményezés címe

Javaslat
– A Tanács határozata az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti
fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak és végrehajtási jegyzőkönyvének
megkötéséről
1.2.        A tevékenységalapú irányítás
/ tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett
szakpolitikai terület(ek)[1]

11.
– Tengerügyek és halászat
11.03
– A regionális halászati gazdálkodási szervezetekhez, valamint más nemzetközi
szervezetekhez és fenntartható halászati megállapodásokhoz való kötelező
hozzájárulás
1.3.        A javaslat/kezdeményezés
típusa 
¨ A javaslat/kezdeményezés új intézkedésre
irányul 
¨ A javaslat/kezdeményezés kísérleti projektet / előkészítő
intézkedést követő új intézkedésre irányul[2] 
X A
javaslat/kezdeményezés jelenlegi intézkedés meghosszabbítására irányul 
¨ A javaslat/kezdeményezés új intézkedésnek megfelelően
módosított intézkedésre irányul 
1.4.        Célkitűzés(ek)
1.4.1.     A javaslat/kezdeményezés által
érintett többéves bizottsági stratégiai célkitűzés(ek) 
A
fenntartható halászati megállapodások harmadik országokkal történő
megtárgyalása és megkötése összhangban van azzal az általános
célkitűzéssel, amely szerint az európai uniós halászhajóknak hozzáférést
kell biztosítani a harmadik országok kizárólagos gazdasági övezeteiben
lévő halászterületekhez, valamint fejleszteni kell az ezekkel az
országokkal fenntartott partnerségi kapcsolatokat az EU vizein kívül található
halászati erőforrások fenntartható kiaknázásának megerősítése
céljából.
A
fenntartható halászati partnerségi megállapodások biztosítják továbbá a közös
halászati politika irányadó elvei és az egyéb európai szakpolitikákban
előírt kötelezettségvállalások (harmadik állam erőforrásainak fenntartható
kiaknázása, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni
küzdelem, a partnerországok világgazdaságba történő integrálása, valamint
a halászat hatékonyabb politikai és pénzügyi irányítása) közötti koherenciát.
1.4.2.     Konkrét célkitűzés(ek) és
a tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe
tartozó érintett tevékenység(ek) 
Konkrét célkitűzések
Hozzájárulás
a fenntartható halászat megvalósításához az Unió területén kívül, az európai
jelenlét fenntartása a távoli halászterületeken, valamint az európai halászati
ágazat és a fogyasztók érdekeinek a parti államokkal aláírt fenntartható
halászati partnerségi megállapodások megtárgyalása és megkötése révén – más
európai szakpolitikákkal összhangban – történő védelme.
A tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés
keretébe tartozó érintett tevékenység(ek)
Tengerügyek
és halászat – Az uniós hajók által harmadik országok vizein (fenntartható
halászati megállapodások keretében) folytatott halászati tevékenységekre
vonatkozó irányítási keret létrehozása (11.0301-es költségvetési tétel).
1.4.3.     Várható eredmény(ek) és
hatás(ok)
Tüntesse fel, milyen
hatásokat gyakorolhat a javaslat/kezdeményezés a
kedvezményezettekre/célcsoportokra.
A
megállapodás megkötése lehetővé teszi az Európai Unió és a Szenegáli
Köztársaság közötti stratégiai partnerségi keret kialakítását a halászat
területén. A jegyzőkönyv megkötése hozzájárul ahhoz, hogy a szenegáli
halászati övezetben halászó uniós hajók megőrizhessék halászati
lehetőségeiket.
A
jegyzőkönyv ezenkívül a partnerország által nemzeti szinten – különösen az
ellenőrzés és a jogellenes halászat elleni küzdelem vonatkozásában –
elfogadott programok végrehajtásához biztosított pénzügyi támogatás (ágazati
támogatás) révén hozzájárul a halászati erőforrások hatékonyabb
kezeléséhez és védelméhez.
1.4.4.     Eredmény- és hatásmutatók 
Tüntesse fel a
javaslat/kezdeményezés megvalósításának nyomon követését lehetővé
tevő mutatókat.
A
halászati lehetőségek felhasználási szintje (a felhasznált halászati
engedélyek százalékos aránya a jegyzőkönyv által lehetővé tett
szinthez képest).
A
fogásokra és a megállapodás kereskedelmi értékére vonatkozó adatok
összegyűjtése és elemzése.
Hozzájárulás
az európai uniós foglalkoztatáshoz és hozzáadott értékhez, valamint az EU
piacának stabilizálásához (más fenntartható halászati partnerségi
megállapodásokkal összesített szinten).
A
technikai és a vegyes bizottsági ülések száma.
1.5.        A javaslat/kezdeményezés
indoklása 
1.5.1.     Rövid vagy hosszú távon
kielégítendő szükséglet(ek) 
A
Szenegáli Köztársaság és az Európai Gazdasági Közösség közötti, a Szenegál
partjainál folytatott halászatról szóló, 1981. június 1-jén hatályba lépett
megállapodás az ún. „első generációs” halászati megállapodások közé tartozik,
így nem foglalja magában a KHP és külső dimenziójának reformjából
eredő elveket (a tudományos alap, az átláthatóság, a kizárólagosság stb.
fontossága). A megállapodást ezért indokolt naprakésszé tenni. E megállapodás
legutóbbi jegyzőkönyve 2006. június 30-án lejárt. A tervek szerint az új
jegyzőkönyv aláírásának napjától ideiglenesen alkalmazandó. Annak
érdekében, hogy a halászati műveletek felfüggesztésének időszaka ne
tartson tovább, ezzel az eljárással párhuzamosan a megállapodás és a
jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló határozat
Tanács általi elfogadására vonatkozó eljárás is megindul.
Az
új jegyzőkönyv kereteket biztosít az uniós flottának a szenegáli halászati
övezetekben folytatott halászati tevékenységhez, továbbá lehetővé teszi,
hogy az uniós hajótulajdonosok engedélyt kérjenek a szenegáli vizeken
folytatott halászatra. Ezenkívül az új jegyzőkönyv a fenntartható
halászati politika fejlesztésének előmozdítása érdekében megerősíti
az EU és Szenegál közötti együttműködést. A
jegyzőkönyv előírja különösen a hajók VMS segítségével történő
nyomon követését és a fogási adatok elektronikus úton történő közlését. A
jegyzőkönyv megerősíti az ágazati támogatást annak érdekében, hogy a
Szenegáli Köztársaság segítséget kapjon nemzeti halászati stratégiájának
végrehajtásához, ideértve a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan (IUU)
halászat elleni küzdelmet is.
1.5.2.     Az uniós részvételből
adódó többletérték
Ami
az új megállapodást és jegyzőkönyvet illeti, az EU beavatkozásának elmaradása
magánjogi megállapodásokhoz vezethetne, amelyekkel a fenntartható halászat nem
lenne biztosítható. Az Európai Unió azt is reméli, hogy e jegyzőkönyv
révén a Szenegáli Köztársaság továbbra is hatékonyan együttműködik az
EU-val különösen a jogellenes halászat elleni küzdelem érdekében.
1.5.3.     Hasonló korábbi tapasztalatok
tanulsága
A
korábbi szenegáli halfogások, a térség más országaival megkötött hasonló
jegyzőkönyvek keretében nemrégiben ejtett fogások, valamint a
rendelkezésre álló értékelések és tudományos szakvélemények elemzése alapján a
Felek meghatározták a tonhalfélékre vonatkozó referenciamennyiséget (évi
14 000 tonna) és a szenegáli tőkehalra vonatkozó engedélyezett
fogásmennyiséget (évi 2 000 tonna). A viszonylag jelentős
összegű ágazati támogatás megerősítésére a nemzeti halászati
stratégia prioritásainak és a halászat szabályozásával foglalkozó szenegáli
közigazgatási szervek kapacitásfejlesztési igényeinek a figyelembevételével
került sor.
1.5.4.     Egyéb pénzügyi eszközökkel
való összeegyeztethetőség és lehetséges szinergia
A
fenntartható halászati partnerségi megállapodások címén kifizetett források
helyettesíthető bevételt jelentenek a nem uniós partnerországok
költségvetéseiben. Azonban a fenntartható halászati partnerségi megállapodások megkötésének
és megújításának a feltétele e források egy részének az ország ágazati
politikája keretében meghozandó intézkedések végrehajtására történő
elkülönítése. Ezek a pénzügyi források összeegyeztethetők más nemzetközi
finanszírozóktól származó, a halászati ágazatban nemzeti szinten megvalósított
projektek és/vagy programok finanszírozásához biztosított forrásokkal.
1.6.        Az intézkedés és a pénzügyi
hatás időtartama 
X A javaslat/kezdeményezés határozott
időtartamra vonatkozik 
–     
X  A javaslat/kezdeményezés időtartama: az
aláírástól számítva öt év 
–     
X  Pénzügyi hatás: 2014-től 2018-ig 
¨ A javaslat/kezdeményezés határozatlan
időtartamra vonatkozik
–     
Beindítási időszak: ÉÉÉÉ-tól/-től ÉÉÉÉ-ig
–     
azt követően: rendes ütem.
1.7.        Tervezett irányítási
módszer(ek)[3] 
A 2014. évi költségvetéstől kezdve:
X Bizottság általi közvetlen irányítás
–     
X a Bizottság szervezeti egységein keresztül,
ideértve az uniós küldöttségek személyzetét
–     
¨  végrehajtó ügynökségen keresztül
¨ Megosztott irányítás a tagállamokkal
¨ Közvetett irányítás, a költségvetés végrehajtásával kapcsolatos feladatoknak a
következőkre történő átruházásával:
–     
¨ harmadik országok vagy az általuk kijelölt szervek
–     
¨ nemzetközi szervezetek és ügynökségeik (nevezze meg)
–     
¨ az EBB és az Európai Beruházási Alap
–     
¨ a költségvetési rendelet 208. és 209. cikkében említett szervek
–     
¨ közjogi szervek
–     
¨ magánjog alapján működő, közfeladatot ellátó szervek, olyan
mértékben, amennyiben megfelelő pénzügyi garanciákat nyújtanak;
–     
¨ a valamely tagállam magánjoga alapján működő, köz- és magánszféra
közötti partnerség végrehajtásával megbízott és megfelelő pénzügyi
garanciákat nyújtó szervek;
–     
¨ az EUSZ V. címének értelmében a KKBP terén konkrét fellépések
végrehajtásával megbízott, és a vonatkozó alap-jogiaktusban meghatározott
személyek.
–       Egynél több irányítási módszer feltüntetése
esetén kérjük, adjon részletes felvilágosítást a „Megjegyzések” rovatban.
Megjegyzések 
2.           IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK
2.1.        A nyomon követésre és a
jelentéstételre vonatkozó rendelkezések
Ismertesse a
rendelkezések gyakoriságát és feltételeit.
A
Bizottság (a Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság (DG MARE) a Szenegálba
kihelyezett halászati attaséjával és az Európai Unió dakari küldöttségével
együttműködve) biztosítja e jegyzőkönyv végrehajtásának rendszeres
nyomon követését, különösen a halászati lehetőségek gazdasági
szereplők általi felhasználása és a fogási adatok tekintetében. 
Ezenkívül
a fenntartható halászati partnerségi megállapodás előírja, hogy a vegyes
bizottságnak évente legalább egy alkalommal ülést kell tartania, amelynek során
a Bizottság és a Szenegáli Köztársaság áttekintik a megállapodás és az ahhoz
csatolt jegyzőkönyv végrehajtását, valamint szükség esetén kiigazítják a
programozást és – adott esetben – a jegyzőkönyv szerinti pénzügyi hozzájárulást.
2.2.        Irányítási és kontrollrendszer
2.2.1.     Felismert kockázat(ok) 
Egy
halászati jegyzőkönyv létrehozása némi kockázattal jár, különösen a
halászati ágazati politika finanszírozására szánt összegek tekintetében
(alulprogramozás).
2.2.2.     A működő belső
kontrollrendszerrel kapcsolatos információk
A
megállapodás és a jegyzőkönyv széles körű párbeszédet ír elő a
programozás, illetve a megállapodásban és a jegyzőkönyvben előírt
ágazati politika végrehajtása tekintetében. Az eredményeknek a jegyzőkönyv
4. cikke szerinti közös elemzése szintén ezen ellenőrzési eszközök közé
tartozik.
A
megállapodás és a jegyzőkönyv továbbá külön rendelkezéseket tartalmaz a
jegyzőkönyvnek bizonyos meghatározott feltételekkel és körülmények között
történő felfüggesztésére vonatkozóan.
2.2.3.     Az ellenőrzések költsége
és haszna, a várt hibaarány értékelése 
2.3.        A csalások és a
szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések
Tüntesse fel a
meglévő vagy tervezett megelőző és védintézkedéseket.
A
Bizottság törekszik a rendszeres politikai párbeszéd és egyeztetés
kialakítására a Szenegáli Köztársasággal annak érdekében, hogy javíthassa a
megállapodás és a jegyzőkönyv igazgatását, és fokozza az EU hozzájárulását
az erőforrások fenntartható kezeléséhez. A Bizottság által fenntartható
halászati megállapodások keretében teljesített kifizetések minden esetben a
Bizottság rendes költségvetési és pénzügyi szabályainak és eljárásainak hatálya
alá tartoznak. Ez lehetővé teszi különösen a harmadik államok azon
bankszámláinak teljes mértékű azonosítását, amelyekre a pénzügyi
hozzájárulás összegeit folyósítják. A szóban forgó jegyzőkönyv 3. cikkének
(9) bekezdése előírja, hogy a pénzügyi hozzájárulás teljes összegét
Szenegál államkincstári számlájára vagy a Szenegáli Államkincstárnál nyitott
letéti számlára kell utalni.
3.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA
3.1.        A többéves pénzügyi keret
mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit
érintik a kiadások?
·      Jelenlegi költségvetési tételek
A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül
pedig a költségvetési tételek sorrendjében.
 A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Hozzájárulás 
 Szám [Megnevezés…] || diff./nem diff. ([4]) || EFTA-országoktól[5]   || tagjelölt országoktól[6]   || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 21. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében 
 2 || 11.03 01 Az uniós hajók által harmadik országok vizein (fenntartható halászati megállapodások keretében) folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó irányítási keret létrehozása. || diff. || NEM || NEM || IGEN || NEM 
·      Létrehozandó új költségvetési tételek (nem alkalmazandó)
A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül
pedig a költségvetési tételek sorrendjében.
 A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Hozzájárulás 
 Szám [Megnevezés…] || diff./nem diff. || EFTA-országoktól || tagjelölt országoktól || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 21. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || IGEN/NEM || IGEN/NEM || IGEN/NEM || IGEN/NEM 
3.2.        A kiadásokra gyakorolt
becsült hatás
3.2.1.     A kiadásokra gyakorolt becsült
hatás összegzése
millió EUR (három tizedesjegyig)
 A többéves pénzügyi keret fejezete   || 2. || Fenntartható növekedés: természeti erőforrások 
 DG MARE ||   ||   || 2014. év || 2015. év || 2016. év || 2017. év || 2018. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
  Operatív előirányzatok ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Költségvetési tétel száma: 11.0301 || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1) || 1,808 || 1,738 || 1,738 || 1,738 || 1,668 ||   ||   || 8,690 
 Kifizetési előirányzatok || (2) || 1,808 || 1,738 || 1,738 || 1,738 || 1,668 ||   ||   || 8,690 
 Költségvetési tétel száma || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kifizetési előirányzatok || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok[7]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Költségvetési tétel száma 11 010401 ||   || (3) || 0,053 || 0,053 || 0,053 || 0,053 || 0,113 ||   ||   || 0,325 
 A Tengerügyi és Halászati Főigazgatósághoz tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =1+1a +3 || 1,861 || 1,791 || 1,791 || 1,791 || 1,781 ||   ||   || 9,015 
 Kifizetési előirányzatok || =2+2a +3 || 1,861 || 1,791 || 1,791 || 1,791 || 1,781 ||   ||   || 9,015 
  Operatív előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (4) || 1,808 || 1,738 || 1,738 || 1,738 || 1,668 ||   ||   || 8,690 
 Kifizetési előirányzatok || (5) || 1,808 || 1,738 || 1,738 || 1,738 || 1,668 ||   ||   || 8,690 
  Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok ÖSSZESEN || (6) || 0,053 || 0,053 || 0,053 || 0,053 || 0,113 ||   ||   || 0,325 
 A többéves pénzügyi keret 2. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =4+ 6 || 1,861 || 1,791 || 1,791 || 1,791 || 1,781 ||   ||   || 9,015 
 Kifizetési előirányzatok || =5+ 6 || 1,861 || 1,791 || 1,791 || 1,791 || 1,781 ||   ||   || 9,015 
Amennyiben a javaslat/kezdeményezés több fejezetet is
érint: NEM ALKALMAZANDÓ
  Operatív előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kifizetési előirányzatok || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok ÖSSZESEN || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 A többéves pénzügyi keret 1–4. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN (Referenciaösszeg) || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kifizetési előirányzatok || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 A többéves pénzügyi keret fejezete || 5 || „Igazgatási kiadások” 
millió EUR (három tizedesjegyig)
   ||   ||   || 2014. év || 2015. év || 2016. év || 2017. év || 2018. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 FŐIGAZGATÓSÁG: MARE || 
  Humánerőforrás || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,113 ||   ||   || 0,565 
  Egyéb igazgatási kiadások || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,030 
 DG MARE ÖSSZESEN || Előirányzatok || 0,119 || 0,119 || 0,119 || 0,119 || 0,119 ||   ||   || 0,595 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || (Összes kötelezettségvállalási előirányzat = Összes kifizetési előirányzat) || 0,119 || 0,119 || 0,119 || 0,119 || 0,119 ||   ||   || 0,595 
millió EUR (három tizedesjegyig)
   ||   ||   || 2014. év || 2015. év || 2016. év || 2017. év || 2018. év || A táblázat további évekkel bővíthető... || ÖSSZESEN 
 A többéves pénzügyi keret 1–5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || 1,980 || 1,910 || 1,910 || 1,910 || 1,900 ||   ||   || 9,610 
 Kifizetési előirányzatok || 1,980 || 1,910 || 1,910 || 1,910 || 1,900 ||   ||   || 9,610 
3.2.2.     Az operatív előirányzatokra
gyakorolt becsült hatás
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után operatív
előirányzatok felhasználását
–     
x   A javaslat/kezdeményezés az alábbi operatív
előirányzatok felhasználását vonja maga után:
Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió EUR
(három tizedesjegyig)
 Tüntesse fel a célkitűzéseket és a teljesítéseket   ò ||   ||   || 2014. év || 2015. év || 2016. év || 2017. év || 2018. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 TELJESÍTÉSEK 
 Típus[8]   || Átlagos költség || Szám || Költség || Szám || Költség || Szám || Költség || Szám || Költség || Szám || Költség || Szám || Költség || Szám || Költség || Összesített szám || Összköltség 
 1. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS[9] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – hajók engedélyei || t/év || [10] ||   || 1,058 ||   || 0,988 ||   || 0,988 ||   || 0,988 ||   || 0,918 ||   ||   ||   ||   ||   || 4,940 
 – ágazati támogatás || éves || 0,750 ||   || 0,750 ||   || 0,750 ||   || 0,750 ||   || 0,750 ||   || 0,750 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,750 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1. konkrét célkitűzés részösszege ||   || 1,808 ||   || 1,738 ||   || 1,738 ||   || 1,738 ||   || 1,668 ||   ||   ||   ||   ||   || 8,690 
 2. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Teljesítés ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2. konkrét célkitűzés részösszege ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ÖSSZKÖLTSÉG ||   || 1,808 ||   || 1,738 ||   || 1,738 ||   || 1,738 ||   || 1,668 ||   ||   ||   ||   ||   || 8,690 
3.2.3.     Az igazgatási
előirányzatokra gyakorolt becsült hatás
3.2.3.1.  Összegzés
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után igazgatási
előirányzatok felhasználását. 
–     
x   A javaslat/kezdeményezés az alábbi igazgatási
előirányzatok felhasználását vonja maga után:
millió EUR (három
tizedesjegyig)
   || 2014. év || 2015. év || 2016. év || 2017. év || 2018. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || ÖSSZESEN 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Humánerőforrás || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,113 || 0,113 ||   ||   || 0,565 
 Egyéb igazgatási kiadások || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,030 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉNEK részösszege || 0,119 || 0,119 || 0,119 || 0,119 || 0,119 ||   ||   || 0,595 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉBE[11] bele nem tartozó előirányzatok   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Humánerőforrás || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 || 0,041 ||   ||   || 0,205 
 Egyéb igazgatási kiadások || 0,012 || 0,012 || 0,012 || 0,012 || 0,072 ||   ||   || 0,120 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉBE bele nem tartozó előirányzatok részösszege || 0,053 || 0,053 || 0,053 || 0,053 || 0,113 ||   ||   || 0,325 
 ÖSSZESEN || 0,172 || 0,172 || 0,172 || 0,172 || 0,232 ||   ||   || 0,928 
Az igazgatási
kiadásokkal kapcsolatos előirányzat-igényeket az adott főigazgatóság
rendelkezésére álló, az intézkedés irányításához rendelt előirányzatokkal
és/vagy az adott főigazgatóságon belüli átcsoportosítással kell
teljesíteni. A források adott esetben a költségvetési korlátok betartása mellett
kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító
főigazgatósághoz rendelt további juttatásokkal.
3.2.3.2.   Becsült
humánerőforrás-szükségletek
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem igényel humánerőforrást.
–     
x   A javaslat/kezdeményezés az alábbi
humánerőforrás-igénnyel jár:
A becsléseket teljes munkaidős
egyenértékben kell kifejezni
 ||   || 2014. év || 2015. év || 2016. év || 2017. év || 2018. év 
 ||  A létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak) ||   ||   
 || 11 01 01 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken) || 0,95 || 0,95 || 0,95 || 0,95 || 0,95 
 || XX 01 01 02 (a küldöttségeknél) ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (közvetett kutatás) ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (közvetlen kutatás) ||   ||   ||   ||   ||   
  Külső munkatársak teljes munkaidős egyenértékben (FTE)[12] kifejezve   ||   || 
 || XX 01 02 01 (AC, END, INT a teljes keretből) ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT és JED a küldöttségeknél) ||   ||   ||   ||   ||   
 || 11 01 04 01 [13]   || – a központban   ||   ||   ||   ||   ||   
 || – a küldöttségeknél || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 || 0,5 
 || XX 01 05 02 (AC, END, INT közvetett kutatásban) ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (AC, INT, END közvetlen kutatásban) ||   ||   ||   ||   ||   
 || Egyéb költségvetési tétel (kérjük megnevezni) ||   ||   ||   ||   ||   
 || ÖSSZESEN ||   ||   ||   ||   ||   
XX az érintett
szakpolitikai terület vagy költségvetési cím.
A
humánerőforrás-igényeknek az adott főigazgatóság rendelkezésére álló,
az intézkedés irányításához rendelt és/vagy az adott főigazgatóságon belül
átcsoportosított személyzettel kell eleget tenni. A források adott esetben a
meglévő költségvetési korlátok betartása mellett kiegészíthetők az
éves elosztási eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz rendelt
további juttatásokkal.
Az elvégzendő
feladatok leírása:
 Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak || A megállapodás igazgatási és költségvetési végrehajtása (engedélyek, fogások nyomon követése, ágazati támogatás), a vegyes bizottsági ülések és a következő jegyzőkönyvvel kapcsolatos tárgyalások előkészítése és az ilyen üléseken, illetve tárgyalásokon való részvétel, jogi aktusok előkészítése és kidolgozása, levelezés, technikai és tudományos támogatás biztosítása. Iroda + pénzügyi asszisztens + titkárság + egységvezető (vagy annak helyettese) + tudományos és technikai támogatás, valamint az engedélyekkel és fogásokkal kapcsolatos adatok gyűjtése: 0,95 FTE a következők szerint: 132 000 EUR/évnek megfelelő 0,75 FTE és 70 000 EUR/évnek megfelelő 0,2 FTE. 
 Külső munkatársak || A megállapodás és az ágazati támogatás végrehajtásának nyomon követése. Becslés: 0,33 FTE, amely 125 000 EUR/évnek felel meg. 
3.2.4.     A jelenlegi többéves pénzügyi
kerettel való összeegyeztethetőség
–     
x   A javaslat/kezdeményezés összeegyeztethető
a jelenlegi többéves pénzügyi kerettel.
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés miatt szükséges a többéves pénzügyi keret
vonatkozó fejezetének átprogramozása.
Fejtse ki, miként kell átprogramozni a pénzügyi
keretet: tüntesse fel az érintett költségvetési tételeket és a megfelelő
összegeket.
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés miatt szükség van a rugalmassági eszköz
alkalmazására vagy a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatára[14].
Fejtse ki a szükségleteket: tüntesse fel az érintett
fejezeteket és költségvetési tételeket és a megfelelő összegeket.
3.2.5.     Harmadik felek részvétele a
finanszírozásban
–     
A javaslat/kezdeményezés nem irányoz elő
harmadik felek általi társfinanszírozást. 
–     
A javaslat/kezdeményezés az alábbi becsült
társfinanszírozást irányozza elő:
előirányzatok, millió EUR (három tizedesjegyig)
   || N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || Összesen 
 Tüntesse fel a társfinanszírozó szervet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Társfinanszírozott előirányzatok ÖSSZESEN ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        A bevételre gyakorolt becsült
pénzügyi hatás
–     
x   A javaslatnak/kezdeményezésnek nincs pénzügyi
hatása a bevételre.
–     
¨  A javaslatnak/kezdeményezésnek van pénzügyi hatása – a bevételre
gyakorolt hatása a következő:
¨         a javaslat a saját forrásokra gyakorol hatást 
¨         a javaslat az egyéb bevételekre gyakorol hatást 
millió EUR (három tizedesjegyig)
 Bevételi költségvetési tétel: || Az aktuális költségvetési évben rendelkezésre álló előirányzatok || A javaslat/kezdeményezés hatása[15] 
 N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető 
 … jogcímcsoport ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Az egyéb címzett
bevételek esetében tüntesse fel az érintett kiadáshoz tartozó költségvetési
tétel(eke)t.
Ismertesse a bevételre
gyakorolt hatás számításának módszerét.
[1]               Tevékenységalapú irányítás: ABM (Activity Based
Management), tevékenységalapú költségvetés-tervezés: ABB (Activity Based
Budgeting).
[2]               A költségvetési rendelet 54. cikke
(2) bekezdésének a) vagy b) pontja szerint.
[3]               Az egyes irányítási módszerek ismertetése, valamint a
költségvetési rendeletre való megfelelő hivatkozások megtalálhatók a
Költségvetési Főigazgatóság honlapján: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[4]               Diff. = Differenciált előirányzatok / Nem diff. =
Nem differenciált előirányzatok.
[5]               EFTA: Európai Szabadkereskedelmi Társulás. 
[6]               Tagjelölt országok és adott esetben a nyugat-balkáni
potenciális tagjelölt országok.
[7]               Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint
uniós programok és/vagy intézkedések végrehajtásához biztosított támogatási
kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.
[8]               A teljesítés a nyújtandó termékekre és szolgáltatásokra
vonatkozik (pl. finanszírozott diákcserék száma, épített utak hossza
kilométerben stb.).
[9]               Az 1.4.2. szakaszban („Konkrét célkitűzések...”)
feltüntetett célkitűzés. 
[10]             Tonhalfélék – tonnánkénti ár (évi 14 000 tonnás
referenciamennyiség): 55 EUR az első évre, 50 EUR az azt követő három
évre és 45 EUR az utolsó évre; szenegáli tőkehal – teljes ár (az
engedélyezett évi 2 000 tonnás fogásmennyiség): évi 228 000 EUR.
[11]             Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint
uniós programok és/vagy intézkedések végrehajtásához biztosított támogatási
kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.
[12]             AC=szerződéses alkalmazott; AL=helyi alkalmazott;
END=kirendelt nemzeti szakértő; INT=kölcsönmunkaerő (átmeneti
alkalmazott); JED=küldöttségi pályakezdő szakértő. 
[13]             Az operatív előirányzatokból finanszírozott
külső munkatársakra vonatkozó részleges felső határérték (korábban:
BA-tételek).
[14]             Lásd a 2007–2013-as időszakra szóló intézményközi
megállapodás 19. és 24. pontját.
[15]             A tradicionális saját források (vámok, cukorilletékek)
tekintetében nettó összegeket, vagyis a 25 %-kal (beszedési költségek)
csökkentett bruttó összegeket kell megadni.
I. melléklet
PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Szenegáli
Köztársaság között a fenntartható halászatról
AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az
Unió, és
A SZENEGÁLI KÖZTÁRSASÁG, a
továbbiakban: Szenegál,
a továbbiakban: a Felek,
FIGYELEMBE VÉVE az Unió és Szenegál
közötti – különösen a Cotonoui Megállapodás keretében megvalósuló – szoros
munkakapcsolatot, és az e kapcsolat elmélyítésére irányuló kölcsönös óhajukat,
TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek 1982.
évi tengerjogi egyezményére és a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló
halállományokról szóló 1995. évi megállapodásra,
AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy
alkalmazzák az azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek által
meghozott döntéseket és ajánlásokat, amelyeknek a Felek tagjai,
TUDATÁBAN az ENSZ Élelmezési és
Mezőgazdasági Szervezete (FAO) által 1995-ben elfogadott, a
felelősségteljes halászati magatartási kódexében megállapított elvek
fontosságának,
AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy az
élő tengeri erőforrások fenntartható kiaknázásának és hosszú távú
védelmének biztosítására kölcsönös érdekük szerint együttműködjenek a
felelősségteljes halászat bevezetésének előmozdításában,
MEGGYŐZŐDVE arról, hogy ezen
együttműködés alapja az, hogy a két Fél akár együttes, akár egyoldalú
kezdeményezései és tevékenységei egymást kiegészítik, ami biztosítja a
politikák koherenciáját és az erőfeszítések összhangját,
AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a Felek
az említett együttműködés céljából kialakítsák a szenegáli halászati
politika végrehajtásához szükséges párbeszédet, és abba bevonják a civil
társadalom szereplőit, elsősorban a halászati szakembereket,
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák az
uniós halászhajók által Szenegál vizein végzett halászati tevékenységekre,
valamint az e vizeken folytatandó fenntartható halászat céljára nyújtott uniós
támogatásra irányadó feltételeket,
AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a két Fél
társaságai közötti együttműködés előmozdításával szorosabbra
fűzzék a gazdasági együttműködést a halászati ágazatban és a
kapcsolódó tevékenységek terén,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:
1. cikk – Fogalommeghatározások
E megállapodás alkalmazásában:
a)      „szenegáli hatóságok”: a Szenegáli
Köztársaság Halászati Minisztériuma;
b)      „uniós hatóságok”: az Európai Bizottság;
c)      „halászati tevékenység”: halak felkutatása,
halászeszközök kivetése, kihelyezése, húzása és vontatása, a fogás fedélzetre
vétele, hal és halászati termékek átrakása, fedélzeten tartása, fedélzeti
feldolgozása, áthelyezése, ketreces tartása, hizlalása és kirakodása;
d)      „halászhajó”: bármely olyan hajó vagy más
jármű, amelyet a szenegáli törvények értelmében halászatra használnak,
halászat céljára felszereltek, illetve amely jellemzően halászati célt
szolgál;
e)      „uniós halászhajó”: valamely tagállam
lobogója alatt közlekedő és az Unióban lajstromozott halászhajó;
f)       „szenegáli vizek”: a Szenegál
felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek;
g)      „megállapodás”: a megállapodás, valamint
az ahhoz csatolt jegyzőkönyv, annak melléklete és függelékei;
h)      „vis maior”: hirtelenül bekövetkező,
előre nem látható és elkerülhetetlen események, amelyek a szenegáli
vizeken veszélyeztethetik vagy megakadályozhatják a halászati tevékenység
szokásos végzését.
2. cikk – Tárgy
E megállapodás megállapítja az alábbiak
tekintetében irányadó elveket, szabályokat és eljárásokat:
(a)         
azok a feltételek, amelyek mellett az uniós halászhajók
a rendelkezésre álló többlet erejéig halászati tevékenységet folytathatnak
Szenegál vizein;
(b)         
gazdasági, pénzügyi, műszaki és tudományos
együttműködés a halászati ágazatban, amelynek célja a fenntartható
halászat előmozdítása a szenegáli vizeken, valamint Szenegál halászati
ágazatának fejlesztése;
(c)         
a szenegáli vizeken folytatott halászat
ellenőrzésének módjaira vonatkozó együttműködés a fenti szabályok és
feltételek betartásának, a halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó
intézkedések hatékonyságának, valamint a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat elleni küzdelem biztosításának céljából.
3. cikk – Elvek
1.                      
A Felek vállalják, hogy Szenegál vizein
előmozdítják a felelősségteljes halászatot a felelősségteljes
halászat FAO által elfogadott magatartási kódexének megfelelően.
2.                      
Szenegál vállalja, hogy nem nyújt az e
megállapodásban előírtaknál kedvezőbb feltételeket a vizein
tevékenységet folytató azon más külföldi flották szegmensei számára, amelyek
hajói az e megállapodásban foglaltakkal azonos jellemzőkkel bírnak, és
amelyek az e megállapodás hatálya alá tartozó fajokra halásznak.
3.                      
A Felek vállalják annak biztosítását, hogy e
megállapodást a Cotonoui Megállapodásnak az emberi jogok, a demokratikus elvek
és a jogállamiság elengedhetetlen elemeiről, valamint a
felelősségteljes kormányzás alapvető eleméről szóló
9. cikkével összhangban, az említett megállapodás 8. és
96. cikkében meghatározott eljárás keretében hajtják végre.
4.                      
A Felek vállalják, hogy e megállapodást a
felelősségteljes gazdasági és társadalmi irányítás elveivel összhangban
hajtják végre, figyelemmel a halászati erőforrások állapotának
megőrzésére is.
5.                      
A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára
vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes
mértékben alkalmazandó az uniós halászhajókra felvett tengerészekre. Ez
különösen az egyesülési szabadságra és a kollektív tárgyalásokhoz való jog
hathatós elismerésére, valamint a foglalkoztatás és foglalkozás tekintetében a
megkülönböztetés kizárására vonatkozik.
6.                      
A Felek konzultálnak egymással bármely olyan döntés
meghozatala előtt, amely befolyásolhatja az uniós hajóknak az e
megállapodás keretében végzendő tevékenységeit.
4. cikk – Hozzáférés a szenegáli vizekhez
1.                      
Az uniós halászhajók csak akkor folytathatnak
halászati tevékenységet a szenegáli vizeken, ha rendelkeznek az e megállapodás
alapján kiállított halászati engedéllyel; minden, a megállapodás keretén kívüli
halászati tevékenység folytatása tilos.
2.                      
A szenegáli hatóságok kizárólag e megállapodás
alapján állítanak ki halászati engedélyt az uniós halászhajók részére; a
megállapodás keretén kívül ilyen hajókra vonatkozó engedélyek, különösen
magánengedélyek kiállítása tilos.
5. cikk – Alkalmazandó
jog és végrehajtás
1.                      
Az e megállapodásban elfogadott
rendelkezések sérelme nélkül a megállapodás által szabályozott halászati
tevékenységek a szenegáli jog hatálya alá tartoznak.
2.                      
A szenegáli hatóságok minden olyan jogszabályi
változásról értesítik az uniós hatóságokat, amelyek érinthetik az uniós
halászhajók tevékenységét. Az új jogi előírások az értesítés uniós
hatóságok általi kézhezvételének napjától számított hatvanadik naptól
kötelezőek az uniós halászhajók számára.
3.                      
Szenegál vállalja, hogy minden szükséges
intézkedést meghoz az e megállapodásban szereplő, a halászatra vonatkozó
ellenőrzési rendelkezések hathatós alkalmazásáért. Az uniós halászhajók
együttműködnek az ilyen ellenőrzések elvégzéséért felelős
szenegáli hatóságokkal.
4.                      
Az Unió vállalja, hogy megtesz minden szükséges
lépést annak érdekében, hogy hajói megfeleljenek e megállapodás
rendelkezéseinek és az azokhoz kapcsolódó szenegáli jogszabályoknak.
5.                      
Az uniós hatóságok minden olyan jogszabályi
változásról értesítik a szenegáli hatóságokat, amelyek érinthetik az uniós
halászhajók e megállapodás keretében végzett tevékenységét.
6. cikk – Pénzügyi
hozzájárulás
1.                      
Az Unió e megállapodás
keretében az alábbi célokat szolgáló pénzügyi hozzájárulást biztosít
Szenegálnak:
(a)          
az uniós halászhajók szenegáli halászati
erőforrásokhoz való hozzáférése költségeinek részleges fedezése, a
hajótulajdonosokat terhelő költségektől függetlenül
(b)         
a szenegáli fenntartható halászati politika
kidolgozására és végrehajtására alkalmas kapacitás ágazati támogatás révén
történő megerősítése.
2.                      
Az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi
hozzájárulás független a hozzáférési költségekhez kapcsolódó
kifizetésektől. E hozzájárulás összegének meghatározása és kifizetése a
szenegáli halászati ágazati politika céljainak az e megállapodáshoz csatolt
jegyzőkönyvben előírt módon, valamint éves és többéves végrehajtási
programozás keretében történő megvalósításától függ.
3.                      
Az Unió által biztosított pénzügyi hozzájárulás
folyósítása évente, a jegyzőkönyvben foglalt módon történik. A
hozzájárulás összege az alábbi esetekben felülvizsgálható:
(a)          
vis maior;
(b)         
az uniós halászhajóknak odaítélt halászati
lehetőségeknek többek között az érintett állományokkal való gazdálkodás
céljából történő csökkentése, amennyiben ez a rendelkezésre álló
legmérvadóbb tudományos szakvélemények alapján szükségesnek bizonyul az
erőforrások fenntartható védelme és kiaknázása érdekében;
(c)          
az uniós halászhajóknak nyújtott halászati
lehetőségek növelése, amennyiben a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos
vélemény megerősíti, hogy az erőforrások állapota ezt lehetővé
teszi;
(d)         
az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi
hozzájárulás feltételeinek átértékelése, amennyiben a Felek által megállapított
éves és többéves programozási eredmények ezt indokolttá teszik;
(e)          
e megállapodás alkalmazásának a 13. cikk szerinti
felfüggesztése;
(f)          
e megállapodásnak a 14. cikk szerinti felmondása.
7. cikk – Vegyes bizottság
1.                      
Létrejön az uniós és a
szenegáli hatóságok képviselőiből álló vegyes bizottság, amelynek
feladata e megállapodás végrehajtásának nyomon követése. A bizottság ezenfelül a jegyzőkönyvet, a mellékletet
és a függelékeket érintő módosításokat fogadhat el.
2.                      
A végrehajtás vegyes bizottság általi nyomon
követése többek között az alábbiakat foglalja magában:
(a)          
a megállapodás végrehajtásának, értelmezésének és
alkalmazásának ellenőrzése és különösen a 6. cikk (2) bekezdésében
említett éves és többéves programozás meghatározása, illetve végrehajtásának
értékelése;
(b)         
a közös érdeket képviselő, halászattal
kapcsolatos kérdések megválaszolásához szükséges kapcsolatok biztosítása;
(c)          
fórumként való eljárás az e megállapodás
értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő viták békés rendezéséhez.
3.                      
A vegyes bizottság döntéshozatali hatáskörén belül
jóváhagyja az e megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyvet, mellékletet és
függelékeket érintő, alábbiakra vonatkozó módosításokat:
(a)          
a halászati lehetőségek és következésképpen a
kapcsolódó pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálata;
(b)         
az ágazati támogatás módjai;
(c)          
az uniós halászhajók által végzett halászati
tevékenységekre irányadó feltételek.
A
döntések meghozatala konszenzussal történik, és azokat az ülés
jegyzőkönyvének mellékletében rögzítik.
4.                      
A vegyes bizottság feladatait e megállapodás
céljaival és a regionális halászati szervezetek által elfogadott vonatkozó
szabályokkal összhangban végzi.
5.                      
A vegyes bizottság évente legalább egyszer, az
Unióban és Szenegálban felváltva, vagy egy közös megegyezéssel választott másik
helyszínen ülésezik, és az üléseken az ülésnek otthont adó Fél elnököl.
Bármelyik Fél kérésére rendkívüli ülést tartanak.
8. cikk – Együttműködés a
halászati felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan
halászat ellen folytatott küzdelem területén
A Felek vállalják, hogy a
felelősségteljes és fenntartható halászat megvalósítása érdekében szoros
együttműködés keretében fellépnek a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat ellen.
9. cikk – Tudományos
együttműködés
1.                      
A Felek a szenegáli vizekben
található élő tengeri erőforrások állapotának hatékonyabb nyomon
követése céljából ösztönzik a tudományos együttműködést.
2.                      
A Felek a közös tudományos munkacsoport vagy az
érintett nemzetközi szervezetek keretében konzultálnak egymással az
Atlanti-óceán élő erőforrásai kezelésének és védelmének
megerősítése, illetve a vonatkozó tudományos kutatásban való együttműködés
céljából.
10. cikk – A halászati
szakmai szervezetek, a magánszektor és a civil társadalom közötti
együttműködés
1.                      
A Felek ösztönzik a gazdasági
és műszaki együttműködést a halászati ágazatban és az ahhoz
kapcsolódó ágazatokban. A Felek
többek között az e célból esetleg szükséges különböző intézkedések
előmozdítása és összehangolása érdekében konzultálhatnak egymással.
2.                      
A Felek vállalják, hogy előmozdítják a
halászati technikákra és a halászeszközökre, valamint a halászati termékek
tartósítására és ipari feldolgozására vonatkozó információk cseréjét.
3.                      
A Felek törekednek arra, hogy az üzlet- és a
beruházásfejlesztés számára kedvező környezet kialakításának ösztönzésével
műszaki, gazdasági és kereskedelmi téren kedvező feltételeket
teremtsenek a Felek vállalkozásai közötti kapcsolatok előmozdításához.
Adott esetben támogatják vegyesvállalatok létrehozását.
11. cikk – Földrajzi hatály
Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni,
amelyeken az Európai Unióról szóló szerződés alkalmazandó, az ott
meghatározott feltételekkel, másrészről Szenegál területén.
12. cikk – Időtartam
E megállapodást a hatálybalépésétől számított öt évig kell
alkalmazni, és hallgatólagosan meghosszabbodik, kivéve, ha a megállapodást a
14. cikkel összhangban felmondják.
13. cikk – Felfüggesztés
1.                      
E megállapodás végrehajtását
bármelyik Fél egyoldalúan felfüggesztheti az alábbi esetekben:
(a)          
vis maior;
(b)         
a megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával
kapcsolatos vita a felek között;
(c)          
e megállapodás rendelkezéseinek – többek között az
emberi jogok tiszteletben tartását előíró 3. cikk
(3) bekezdésének – valamely Fél általi megsértése.
2.                      
A megállapodás felfüggesztéséről írásban
értesítik a másik Felet, és a felfüggesztés az értesítés kézhezvételétől
számított három hónap leteltével lép hatályba. A Felek a felfüggesztésről
szóló értesítés időpontjától kezdődően egyeztetést folytatnak
annak érdekében, hogy három hónapon belül békésen rendezzék a vitát. Az
egyeztetések a felfüggesztés hatálybalépését követően is folytathatók.
Békés rendezés esetén a megállapodás végrehajtása haladéktalanul folytatódik, a
6. cikkben említett pénzügyi hozzájárulás pedig arányosan és időarányosan
csökken.
14. cikk – Felmondás
1.                      
E megállapodást bármelyik Fél
egyoldalúan felmondhatja az alábbi esetekben:
(a)          
vis maior;
(b)         
az érintett állományok romlása a rendelkezésre álló
legmérvadóbb független és megbízható tudományos szakvélemény szerint;
(c)          
az uniós halászhajók számára biztosított halászati
lehetőségek alacsony kihasználása;
(d)         
a Felek által a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén vállalt kötelezettségek
megsértése.
2.                      
A megállapodás felmondásáról írásban értesíteni
kell a másik Felet, és a felmondás az értesítés kézhezvételétől számított
hat hónap leteltével lép hatályba, kivéve, ha a Felek közös megegyezéssel e
határidő meghosszabbításáról döntenek. A Felek a felmondásról szóló
értesítés időpontjától kezdődően egyeztetést folytatnak annak
érdekében, hogy hat hónapon belül békésen rendezzék a vitát. Békés rendezés
esetén a megállapodás végrehajtása haladéktalanul folytatódik, a 6. cikkben
említett pénzügyi hozzájárulás pedig arányosan és időarányosan csökken.
15. cikk – Hatályon kívül
helyezés
A Szenegáli Köztársaság kormánya és az Európai Gazdasági Közösség között
létrejött, a Szenegál partjainál folytatott halászatról szóló,
1981. június 1-jén hatályba lépett megállapodás hatályát veszti.
16. cikk – Hatálybalépés
E megállapodás két-két
eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia,
görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz,
portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven; e szövegek
mindegyike egyaránt hiteles.
Ez a megállapodás azon a
napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez
szükséges eljárások befejezéséről.
17. cikk – Ideiglenes
alkalmazás
E megállapodás a Felek
általi aláírástól kezdődően a hatálybalépés napjáig ideiglenesen
alkalmazandó.
II. MELLÉKLET
JEGYZŐKÖNYV
az Európai Unió és a Szenegáli Köztársaság közötti fenntartható halászati
partnerségi megállapodás végrehajtásáról
1. cikk
Hatály
1.                      
Az uniós halászhajók számára
biztosított halászati lehetőségek a következők:
–     
 nagy távolságra vándorló fajok (az Egyesült
Nemzetek 1982. évi tengerjogi egyezményének 1. mellékletében felsorolt
fajok) az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT)
által védett vagy halászati tilalom hatálya alá helyezett fajok kivételével;
(a)          
28 fagyasztóval felszerelt kerítőhálós
tonhalhalászhajó
(b)         
8 horgászbotos halászhajó
–     
 mélyvízi tengerfenéken élő halfajok:
(c)          
2 vonóhálós hajó
Ezt
a bekezdést e jegyzőkönyv 5. és 6. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.
2.                      
Az 1. bekezdésben ismertetett halászati
lehetőségek kizárólag a mellékletben felsorolt földrajzi koordinátáknak
megfelelő szenegáli halászati övezetekben érvényesek.
2. cikk
Időtartam
Ez a jegyzőkönyv és annak
melléklete a hatálybalépésétől – vagy adott esetben az ideiglenes
alkalmazásától – számítva 5 évig alkalmazandó.
3. cikk
Pénzügyi hozzájárulás
1.                      
A jegyzőkönyv teljes
becsült értéke a 2. cikkben említett időszak vonatkozásában
13 930 000 EUR. A
teljes összegen belül
1.1.                
a megállapodás 6. cikke szerinti pénzügyi
hozzájárulás 8 690 000 EUR, amely a következőképp oszlik
meg:
(1)         
az erőforrásokhoz való hozzáférésért járó
pénzügyi hozzájárulásként az első évben 1 058 000 EUR, a
második, harmadik és negyedik évben évi 988 000 EUR, az ötödik évben
pedig 918 000 EUR, amely a nagy távolságra vándorló fajok esetében
évi 14 000 tonnás referenciamennyiségnek felel meg.
(2)         
5 éven át évi 750 000 EUR külön összeg
Szenegál halászati ágazati politikájának végrehajtásához nyújtott
támogatásként.
1.2.                
5 240 000 EUR, amely a megállapodás
4. cikkének alkalmazásában és a II. fejezet 3. pontjában
előírt szabályok szerint kiállított halászati engedélyek címén a
hajótulajdonosok által fizetendő díj becsült összegének felel meg.
2.                      
E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 5., 6., 7.
és 8. cikkére és a megállapodás 13. és 14. cikkére is figyelemmel kell
alkalmazni.
3.                      
Szenegál gondoskodik az uniós halászhajók szenegáli
halászati övezetekben végzett tevékenységének megfigyeléséről, biztosítva
ezáltal a nagy távolságra vándorló fajok tekintetében az 1.1. pont
(1) bekezdésében meghatározott referenciamennyiség, valamint a
tengerfenéken élő fajok tekintetében az e jegyzőkönyv mellékletéhez
tartozó függelékben szereplő kapcsolódó adatlapon feltüntetett teljes
kifogható mennyiség megfelelő kezelését, figyelembe véve az állományok
állapotát és a rendelkezésre álló többletet. E megfigyelés keretében Szenegál
tájékoztatja az uniós hatóságokat, amennyiben a szenegáli halászati övezetekben
tevékenykedő uniós halászhajók általi fogások mennyisége eléri a
referenciamennyiség 80 %-át vagy a tengerfenéken élő fajok teljes
kifogható mennyiségének 80 %-át. Az értesítés kézhezvételét követően
az Unió tájékoztatja a tagállamokat.
4.                      
Amennyiben a fogások mennyisége eléri a
referenciamennyiség 80 %-át vagy a tengerfenéken élő fajok teljes
kifogható mennyiségének 80 %-át, Szenegál havi rendszerességgel
ellenőrzi az uniós halászhajók által ejtett fogásokat. A megfigyelés az e
jegyzőkönyv melléklete IV. fejezetének 1. szakaszában említett
elektronikus jelentéstételi rendszer (ERS) bevezetését követően napi
rendszerességűvé válik. Szenegál tájékoztatja az uniós hatóságokat a fent
említett referenciamennyiség vagy teljes kifogható mennyiség eléréséről.
Az értesítés kézhezvételét követően az Unió tájékoztatja a tagállamokat
is.
5.                      
Ha a nagy távolságra vándorló fajoknak az európai
uniós halászhajók által a szenegáli vizeken kifogott éves mennyisége meghaladja
az 1.1. pont (1) bekezdésében szereplő éves referenciamennyiséget, az
éves pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes további kifogott tonna után 55
EUR-val emelkedik az első évre, 50 EUR-val a második, harmadik és
negyedik évre, illetve 45 EUR-val az ötödik évre vonatkozóan.
6.                      
A tengerfenéken élő fajoknak az e
jegyzőkönyv mellékletéhez tartozó függelékben szereplő kapcsolódó
adatlapon feltüntetett teljes kifogható mennyisége megegyezik az ilyen fajok
legnagyobb engedélyezett kifogható mennyiségével. Ha e fajok éves kifogott mennyisége
túllépi a teljes kifogható mennyiséget, a hajótulajdonosok által
fizetendő, az említett adatlapon szereplő díj összege a fogástöbblet
tekintetében 50 %-kal nő.
7.                      
Az Európai Unió által kifizetett teljes éves összeg
azonban nem haladhatja meg az 1.1. pont (1) bekezdésében említett
összeg kétszeresét. Ha az uniós halászhajók által kifogott mennyiségek
meghaladják az ezen összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget, az e
határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell
kifizetni.
8.                      
Az 1.1. pont (1) bekezdésében említett,
az uniós halászhajóknak a szenegáli halászati erőforrásokhoz való
hozzáféréséért nyújtott pénzügyi hozzájárulást az Unió az első évben a
jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számítva
legkésőbb kilencven (90) napon belül, a későbbi években pedig a
jegyzőkönyv aláírásának évfordulóján kifizeti.
9.                      
Az 1.1. pont (1) bekezdésében említett
pénzügyi hozzájárulást egy szenegáli államkincstári számlára kell utalni. Az
1.1. pont (2) bekezdésében említett, ágazati támogatásként biztosított
pénzügyi hozzájárulást az államkincstárnál nyitott betéti számlán a Tengeri
Halászati Igazgatóság részére kell rendelkezésre bocsátani. A számla adatait
Szenegál hatóságai évente közlik az Európai Bizottsággal.
4. cikk
Ágazati támogatás
1.                      
A vegyes bizottság
legkésőbb három (3) hónappal e jegyzőkönyv hatálybalépésének vagy
adott esetben ideiglenes alkalmazásának időpontját követően többéves
ágazati programot fogad el annak alkalmazási szabályaival együtt, ideértve
különösen a következőket:
(1)         
éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a
3. cikk 1.1. pontjának (2) bekezdésében szereplő pénzügyi
hozzájárulás felhasználásra kerül;
(2)         
egy- és többéves terv alapján elérendő célok
ahhoz, hogy idővel bevezetésre kerüljön a fenntartható és felelősségteljes
halászat, figyelembe véve a nemzeti halászati politika vagy más olyan politika
keretében Szenegál által – különösen a kisüzemi halászat támogatása, a
felügyelet, az ellenőrzés és a jogellenes, be nem jelentett és
szabályozatlan halászat elleni küzdelem, illetve a szenegáli halászati ágazaton
belüli tudományos kapacitás megerősítése vonatkozásában – kifejezett
prioritásokat, amelyek kapcsolódnak a felelősségteljes és fenntartható
halászat bevezetéséhez, vagy arra hatással vannak;
(3)         
az évente elért eredmények értékelésére szolgáló
kritériumok és eljárások, adott esetben beleértve bizonyos költségvetési és
pénzügyi mutatókat is.
2.                      
A vegyes bizottság meghatározza a célokat és
becslést készít a projektek várható hatásáról, hogy azok alapján jóváhagyhassa
az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi hozzájárulás Szenegál általi
felhasználását.
3.                      
Szenegál minden évben ismerteti az ágazati pénzügyi
támogatással végrehajtott projektek előrehaladottsági fokát, amelyet a
vegyes bizottság éves végrehajtási jelentés formájában megvizsgál. Az
jegyzőkönyv lejárta előtt Szenegál zárójelentést is készít.
4.                      
Az ágazati támogatásként biztosított pénzügyi
hozzájárulás kifizetése részletekben történik az ágazati támogatás végrehajtása
során elért eredmények elemzése és a programozás során meghatározott igények
alapján. Az Unió teljesen vagy részlegesen felfüggesztheti az e
jegyzőkönyv 3. cikke 1.1. pontjának (2) bekezdésében
szereplő külön pénzügyi hozzájárulás kifizetését, ha:
4.1.                
a vegyes bizottság keretében készített értékelést
követően megállapítható, hogy az elért eredmények nincsenek összhangban a
programozással;
4.2.                
a pénzügyi hozzájárulást nem az elfogadott
programozásnak megfelelően használják fel.
A pénzügyi hozzájárulás folyósítása a Felek
közötti konzultáció és megállapodás után, és/vagy abban az esetben folytatódik,
ha a pénzügyi végrehajtás 4. bekezdésben szereplő eredményei ezt
igazolják. Mindazonáltal a 3. cikk 1.1. pontjának (2) bekezdésében
említett külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem teljesíthető a
jegyzőkönyv lejártát követő hat (6) hónapos időszak után.
5.                      
A többéves ágazati program valamennyi javasolt
módosítását a vegyes bizottság hagyja jóvá.
5. cikk
Tudományos együttműködés
1.                      
A Felek vállalják, hogy a
nyugat-afrikai térségben előmozdítják a felelősségteljes halászatra
irányuló együttműködést. A Felek vállalják, hogy
betartják az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT)
minden ajánlását és határozatát, valamint hogy figyelembe veszik más érintett
regionális szervezetek, például a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság
(CECAF) tudományos szakvéleményeit.
2.                      
A Felek vállalják, hogy az e jegyzőkönyv
végrehajtásához kapcsolódó tudományos kérdések vizsgálata céljából rendszeresen
és a szükséges gyakorisággal összehívják a közös tudományos munkacsoportot. A
közös tudományos munkacsoport megbízatását, összetételét és működését a
vegyes bizottság határozza meg.
3.                      
Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi
Bizottság (ICCAT) keretében elfogadott ajánlások és határozatok alapján,
valamint a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos szakvélemények, például a
CECAF szakvéleményei és adott esetben a közös tudományos munkacsoport ülésein
megfogalmazott következtetések fényében a vegyes bizottság az e
jegyzőkönyv hatálya alá tartozó halfajokkal való fenntartható gazdálkodást
célzó és az uniós halászhajók tevékenységét érintő intézkedéseket hoz.
6. cikk
A halászati lehetőségek felülvizsgálata
1.                      
A vegyes bizottság – a közös
tudományos munkacsoport jóváhagyása esetén – felülvizsgálhatja az 1. cikk 1.
bekezdésében említett halászati lehetőségeket, ha az ICCAT ajánlásai és
határozatai, valamint a CECAF szakvéleményei alátámasztják, hogy az ilyen
felülvizsgálat biztosítja az e jegyzőkönyvben említett halfajokkal való
fenntartható gazdálkodást.
2.                      
Ebben az esetben a 3. cikk 1.1. pontjának
(1) bekezdésében előírt pénzügyi hozzájárulást arányosan és
időarányosan ki kell igazítani. Mindazonáltal az Unió által fizetendő
pénzügyi hozzájárulás teljes összege nem haladhatja meg a 3. cikk
1.1. pontjának (1) bekezdésében említett összeg kétszeresét.
7. cikk
Új halászati lehetőségek és a felderítő halászat
1.                      
Abban az esetben, ha az uniós
halászhajók olyan halászati tevékenységet kívánnak végezni, amelyekről e
jegyzőkönyv 1. cikke nem rendelkezik, a Felek a vegyes bizottság keretében
konzultálnak az új tevékenységek esetleges engedélyezéséről. Adott esetben a vegyes bizottság elfogadja
az új halászati lehetőségekre alkalmazandó feltételeket, és szükséges
esetén módosítja ezt a jegyzőkönyvet és annak mellékletét.
2.                      
Az új halászati tevékenységek engedélyezése során
figyelembe kell venni a legmérvadóbb tudományos szakvéleményeket, és adott
esetben a kutatási célú halászati utak közös tudományos munkacsoport által
validált eredményeit.
3.                      
Az 1. bekezdés szerinti konzultációkat
követően a vegyes bizottság engedélyezhet a szenegáli halászati
övezetekben teendő felderítő halászati utakat az új halászatok
műszaki kivitelezhetőségének és gazdasági megtérülésének vizsgálata
érdekében. E célból a vegyes bizottság Szenegál kérésére eseti alapon
meghatározza a fajokat, a feltételeket és a szükségesnek tartott egyéb
paramétereket. A felderítő halászatot a Felek a közös tudományos
munkacsoport által meghatározott feltételek szerint végzik.
8. cikk
Felfüggesztés
E jegyzőkönyv végrehajtását – a pénzügyi
hozzájárulás folyósítását is ideértve – bármelyik Fél egyoldalúan
felfüggesztheti a megállapodás 13. cikkében felsorolt esetekben és
feltételek mellett.
9. cikk
Felmondás
E jegyzőkönyvet bármelyik Fél egyoldalúan
felmondhatja a megállapodás 14. cikkében felsorolt esetekben és feltételek
mellett.
10. cikk
Az adatcsere számítógépesítése
1.                      
Szenegál és az Európai Unió
törekszik arra, hogy a lehető leghamarabb létrehozza a megállapodás
végrehajtásával összefüggő minden információ és dokumentum elektronikus
cseréjéhez szükséges számítógépes rendszereket.
2.                      
Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden
esetben a papíralapú dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni.
3.                      
Szenegál és az Európai Unió haladéktalanul értesíti
egymást a számítógépes rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen
esetben automatikusan a megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi
információ és dokumentum papírváltozatát kell használni.
11. cikk
Bizalmas adatkezelés
1.                      
Szenegál és az Európai Unió
vállalja, hogy a megállapodás alkalmazása során kapott, az uniós halászhajókkal
és azok tevékenységével összefüggő név szerinti adatokat mindenkor a
titoktartási és adatvédelmi rendelkezéseik maradéktalan tiszteletben tartásával
kezelik.
2.                      
A Felek gondoskodnak arról, hogy csupán a szenegáli
halászati övezetekben folytatott halászatra vonatkozó összesített adatokat
hozzák nyilvánosságra, az ICCAT és más regionális halászati gazdálkodási
szervezetek idevágó rendelkezéseit is tiszteletben tartva. Azokat az adatokat,
amelyek titkosnak minősülhetnek, az illetékes hatóságok kizárólag a
megállapodás végrehajtása érdekében, valamint a halászati gazdálkodás, az
ellenőrzés és a felügyelet céljára használhatják fel.
12. cikk
A jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazása
Ez a jegyzőkönyv,
valamint annak melléklete és függelékei a Felek általi aláírásuk napjától
ideiglenesen alkalmazandók.
13. cikk
Hatálybalépés
Ez a jegyzőkönyv,
valamint annak melléklete és függelékei azon a napon lépnek hatályba, amelyen a
Felek írásban értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások
befejezéséről.
A JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
AZ EURÓPAI UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A SZENEGÁLI HALÁSZATI
ÖVEZETBEN VÉGZETT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
I. fejezet – Általános
rendelkezések

1.                      
Az illetékes hatóság kijelölése
E
melléklet alkalmazásában és ellenkező megjelölés hiányában az Európai
Unióra (EU) vagy a Szenegáli Köztársaságra (Szenegál) az illetékes hatóság
címén történő hivatkozás az alábbiakat jelenti:
– az EU esetében:
az Európai Bizottság, adott esetben az EU szenegáli küldöttsége útján,
– a Szenegáli
Köztársaság esetében: a Szenegáli Köztársaság Tengerügyi és Halászati
Minisztériuma.
2.                      
E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásában nincs
különbség a „halászati engedély” fogalma és a „jogosítvány” szenegáli
jogszabályokban meghatározott fogalma között.
3.                      
Halászati övezetek
Szenegáli
halászati övezetnek minősülnek a szenegáli vizek azon részei, amelyeken
Szenegál a megállapodás 5. cikkének 1. bekezdése szerint engedélyezi
az uniós halászhajók által végzett halászati tevékenységeket.
3.1.                
A szenegáli halászati övezetek és az alapvonalak
földrajzi koordinátái e jegyzőkönyv mellékletének 4. függelékében
szerepelnek.
3.2.                
Hasonlóképpen, a hatályos nemzeti jogszabályoknak
megfelelően a halászati tilalom hatálya alatt álló övezetek, úgymint a
nemzeti parkok, a védett tengeri területek és az ívóhelyek, valamint a hajózási
tilalom hatálya alá tartozó övezeteket szintén e jegyzőkönyv mellékletének
4. függeléke ismerteti.
3.3.                
Szenegál a halászati engedély kiadásakor közli a
hajótulajdonosokkal a halászati övezetek és a tilalom hatálya alá tartozó övezetek
határait.
3.4.                
Szenegál tájékoztató jelleggel az említett
övezeteket érintő minden módosításról legalább két hónappal a módosítás
alkalmazását megelőzően értesíti az Európai Bizottságot.
4.                      
Biológiai nyugalmi időszak
Az
e jegyzőkönyv keretében halászati tevékenység végzésére engedéllyel
rendelkező uniós halászhajók tiszteletben tartják a szenegáli jogszabályok
értelmében bevezetett biológiai nyugalmi időszakokat.
5.                      
Ügynök kijelölése
A
szenegáli kikötőkben kirakodni vagy átrakodni kívánó valamennyi uniós
halászhajót egy Szenegálban letelepedett ügynöknek kell képviselnie.
6.                      
A hajótulajdonosok általi kifizetések rendeltetési
számlája
Szenegál a jegyzőkönyv hatálybalépése
előtt közli az Európai Unióval azon államkincstári számlájának adatait,
amelyre az uniós halászhajókat a megállapodás keretében terhelő
pénzösszegeket be kell fizetni. A
banki átutalásokkal járó költségeket a hajótulajdonosok viselik.
7.                      
Kapcsolattartók
Szenegál
Tengerügyi és Halászati Minisztériumának, valamint Halászati Állományvédelmi és
Felügyeleti Igazgatóságának (DPSP) elérhetőségei a 7. függelékben
szerepelnek.

II. fejezet – halászati
engedélyek
1.         A
halászati engedély kiadásának előfeltételei – jogosult hajók
A
megállapodás 4. cikkében említett halászati engedélyek kibocsátásának az a
feltétele, hogy a hajónak szerepelnie kell az uniós halászhajók
nyilvántartásában, valamint hogy a megállapodás keretében a Szenegálban végzett
halászati tevékenységből eredően a hajótulajdonosra, a
hajóparancsnokra vagy a hajóra háruló minden korábbi kötelezettségnek eleget
tettek.
2.         Halászati
engedély iránti kérelem
1.                      
Az Európai Unió illetékes
hatóságai legalább húsz (20) munkanappal az engedély érvényességének kérelmezett
kezdőnapja előtt Szenegál Halászati és Tengerügyi Misztériuma elé
terjesztik elektronikus úton minden olyan hajó kérelmét, amely a megállapodás
keretében halászni szándékozik; az ilyen kérelmek másolatát el kell juttatni az
EU szenegáli küldöttségéhez. Az eredeti
példányokat az Európai Unió illetékes hatóságai az Európai Unió küldöttségén
keresztül közvetlenül megküldik a Tengeri Halászati Igazgatóságnak.
2.                      
A kérelmeket az 1. függelékben szereplő
mintának megfelelő nyomtatványon kell benyújtani a Tengeri Halászati
Igazgatóságnak.
3.                      
Minden halászati engedély iránti kérelemhez
csatolni kell a következő iratokat:
–              
az érvényességi időszakra esedékes átalánydíj
előlegének befizetéséről szóló igazolás;
–              
a hajót oldalnézetből mutató színes fénykép.
4.                      
Azoknál a hajóknál, amelyeknél a műszaki
jellemzők nem változtak, a halászati engedély hatályos jegyzőkönyv
alapján történő megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a díj megfizetéséről
szóló igazolást kell csatolni.
3.         Átalánydíj/előleg
1.                      
A tengerfenéken élő
fajokhoz kapcsolódó díj összege a 2. függelékben található adatlapon
szerepel. A halászati
engedélyeket az említett adatlapon feltüntetett előlegnek az illetékes
nemzeti hatóságokhoz történő befizetését követően állítják ki.
2.                      
A kerítőhálós tonhalhalászhajók és a horgászbotos
halászhajók esetében a Szenegál halászati övezeteiben halászott zsákmány
tonnája után euróban fizetendő díj összege a következőképpen kerül
meghatározásra:
55 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának első évében;
60 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik évében;
65 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében;
70 EUR a
jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében.
A
halászati engedélyeket a következő átalányösszegeknek az illetékes nemzeti
hatóságokhoz történő befizetését követően állítják ki:
–        A
kerítőhálós tonhalhalászhajók esetében:
–           hajónként
13 750 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében évi
250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
–           hajónként
15 000 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik
évében évi 250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
–           hajónként
16 250 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében évi
250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
–           hajónként
17 500 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében évi
250 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg.
–       Horgászbotos halászhajók esetében:
–           hajónként
8 250 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében évi
150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
–           hajónként
9 000 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának második és harmadik
évében évi 150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
–           hajónként
9 750 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának negyedik évében évi
150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg;
–           hajónként
10 500 EUR, amely a jegyzőkönyv alkalmazásának ötödik évében évi
150 tonnás fogásért fizetendő díj összegének felel meg.
3.                      
Az átalánydíj összege a kikötői illetékek és a
szolgáltatások költségeinek kivételével minden nemzeti és helyi adót magában
foglal.
4.                      
Ha a halászati engedély érvényességi
időtartama – többek között biológiai nyugalmi időszak miatt –
rövidebb egy évnél, az említett átalány-hozzájárulás összegét a halászati
engedély érvényességi időszakával időarányosan csökkenteni kell.
4.         A halászati engedély kiállítása
és a halászati engedéllyel rendelkező hajók ideiglenes jegyzéke
1.                      
A 2.2. és 2.3. pont szerint benyújtott
halászati engedély iránti kérelmek kézhezvételét követően Szenegál minden
hajókategóriára vonatkozóan 5 napon belül elkészíti a halászati
engedéllyel rendelkező hajók ideiglenes jegyzékét.
2.                      
E jegyzéket azonnal el kell juttatni a halászati
ellenőrzésért felelős nemzeti hatóságnak és az EU-nak.
3.                      
Az ideiglenes jegyzéket az EU továbbítja a
hajótulajdonosnak vagy az ügynöknek. Ha az EU irodái zárva vannak, Szenegál az
ideiglenes jegyzéket közvetlenül is kiadhatja a hajótulajdonosnak vagy
képviselőjének, arról másolatot küldve az EU részére.
4.                      
A hajók az ideiglenes jegyzékbe való felvételük
időpontjától halászhatnak. A halászati engedély kibocsátásáig az
ideiglenes jegyzék egy példányát mindenkor e hajók fedélzetén kell tartani.
5.                      
A halászati engedélyt minden hajó esetében a
Tengeri Halászati Igazgatóság állítja ki és továbbítja – az EU szenegáli
küldöttségén keresztül – a hajótulajdonosok vagy azok képviselői részére, a
fenti 2.3. pontban említett iratok átvételét követő húsz
(20) munkanapon belül.
6.                      
Ugyanakkor annak érdekében, hogy az övezetben
mielőbb megkezdődhessen a halászat, a halászati engedély másolatát
elektronikus úton meg kell küldeni a hajótulajdonosoknak. E másolati példány a
halászati engedély kiállításának napjától számítva legfeljebb 60 napig
használható. Ebben az időszakban a másolati példány az eredetivel azonos
értékűnek minősül.
7.                      
E szakasz 4. és 6. pontjának sérelme
nélkül a halászati engedélyt mindenkor a fedélzeten kell tartani.
5.         A halászati engedély átruházása
1.                      
A halászati engedélyt egy meghatározott hajó nevére
kell kiállítani, és az engedély nem ruházható át.
2.                      
Az EU kérésére és igazolt vis maior – például egy
hajó elveszítése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt a forgalomból való
hosszabb ideig történő kivonása – esetén azonban a hajó halászati
engedélye újabb díj fizetése nélkül pótolható egy másik, a pótolandó hajóéval
azonos kategóriába tartozó hajó nevére kiállított új halászati engedéllyel.
3.                      
Ebben az esetben egy esetleges kiegészítő
fizetés meghatározásához a fogások szintjének kiszámításakor a két hajó teljes
fogásainak összegét kell figyelembe venni.
4.                      
Az érvénytelenített halászati engedélyt a pótolt
hajó tulajdonosának vagy képviselőjének az EU szenegáli küldöttségén
keresztül vissza kell juttatnia a Tengeri Halászati Igazgatóságnak.
5.                      
Az új halászati engedély azon a napon lép hatályba,
amikor az érvénytelenített halászati engedélyt visszajuttatják a Tengeri
Halászati Igazgatóságnak. Az EU küldöttségét tájékoztatni kell a halászati
engedély átruházásáról.
6.         Az
engedély érvényességi időtartama
1.                      
A kerítőhálós tonhalhalászhajók
és a horgászbotos halászhajók halászati engedélyeit egyéves időszakra
állítják ki. A mélyvízi
tengerfenéken halászó vonóhálós hajók halászati engedélyeit negyedéves
időszakra állítják ki.
2.                      
A halászati engedélyek megújíthatók.
3.                      
A halászati engedélyek érvényességi időszaka
kezdetének megállapításához a következő fogalmak alatt az alábbiak
értendők:
–              
éves időszak: a jegyzőkönyv
alkalmazásának első évében a jegyzőkönyv hatálybalépésének napja és
ugyanazon év december 31. közötti időszak; ezt követően minden teljes
naptári év; a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évében a január 1. és a
jegyzőkönyv lejárati dátuma közötti időszak;
–              
negyedéves időszak: a jegyzőkönyv
alkalmazásának kezdetén a jegyzőkönyv hatálybalépésének napja és a
következő negyedév első napja közötti időszak, amely utóbbi csak
január 1-jei, április 1-jei, július 1-jei vagy október 1-jei nap lehet; ezt
követően minden teljes negyedév; a jegyzőkönyv alkalmazásának végén
az utolsó teljes negyedév vége és a jegyzőkönyv lejárati dátuma közötti
időszak.
7.         Segédhajók
1.                      
Az EU kérésére Szenegál a
halászati engedéllyel rendelkező uniós halászhajók számára engedélyezi
segédhajók igénybevételét.
2.                      
Ez a segítség nem foglalhat magában
üzemanyag-feltöltést és a fogások átrakodását.
3.                      
A segédhajóknak az EU valamely tagállamának
lobogója alatt kell közlekedniük, és nem rendelkezhetnek halfogásra alkalmas
eszközökkel.
4.                      
A segédhajókra a halászati engedély iránti kérelmek
benyújtását szabályozó, a II. fejezetben említett eljárás vonatkozik, a
rájuk alkalmazandó mértékben.
5.                      
Szenegál elkészíti az engedélyezett segédhajók
jegyzékét és azt haladéktalanul eljuttatja a halászati ellenőrzésért
felelős nemzeti hatóságnak és az EU-nak.

III. fejezet – Technikai intézkedések
A halászati engedéllyel rendelkező, a
mélyvízi tengerfenéken halászatot folytató vonóhálós hajókra az övezet, a
halászeszközök és a járulékos fogások tekintetében alkalmazandó technikai
intézkedéseket a 2. függelékben foglalt adatlap határozza meg.
A tonhalhalászhajók tiszteletben tartják
az ICCAT által elfogadott valamennyi ajánlást és határozatot.

IV. fejezet –
Ellenőrzés, megfigyelés és felügyelet
1.
szakasz: A fogások bejelentésére vonatkozó rendelkezések
1.         Halászati
napló
1.                      
A megállapodás keretében halászó uniós hajók
parancsnokai halászati naplót vezetnek, amelynek az egyes halászati kategóriákra
vonatkozó mintája e melléklet 3a. és 3b. függelékében található.
2.                      
A hajóparancsnok a halászati naplót minden olyan
napra vonatkozóan kitölti, amelyet a hajó Szenegál halászati övezetében tölt.
3.                      
A hajóparancsnok a halászati naplóba minden nap
feljegyzi a kifogott és fedélzeten tárolt – a FAO hárombetűs kódjával
azonosított – fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek
számában kifejezett mennyiségét. A főbb fajok esetében a hajóparancsnok
megemlíti azt is, ha nem történt fogás.
4.                      
Adott esetben a hajóparancsnok minden nap beírja a
halászati naplóba az egyes fajok tengerbe visszadobott,
élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett
mennyiségét.
5.                      
A halászati naplót olvashatóan, nagybetűkkel
kell kitölteni, és azt a hajóparancsnoknak alá kell írnia.
6.                      
A halászati naplóban rögzített adatok pontosságáért
a hajóparancsnok felel.
2.         A fogások bejelentése
1.                      
A hajó fogásait a hajóparancsnok a Szenegál
halászati övezeteiben töltött időszakra vonatkozó halászati naplóinak a
szenegáli hatóságok részére történő átadásával jelenti be.
2.                      
Az e szakasz 4. pontja szerinti, a halászati
tevékenységekre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi
rendszer bevezetéséig a halászati naplókat az alábbi módok egyikén kell átadni:
i. valamely
szenegáli kikötőn történő áthaladáskor minden egyes halászati napló
eredeti példányát be kell nyújtani Szenegál helyi képviselőjének, aki
annak átvételét írásban igazolja;
ii. ha a hajó anélkül hagyja el Szenegál
halászati övezeteit, hogy kikötne valamely szenegáli kikötőben, minden
egyes halászati napló eredeti példányát a következők szerint kell
elküldeni:
(a)          
szkennelt formában a Szenegál által közölt e-mail
címre. A bejelentés fogadását Szenegál válasz e-mailben haladéktalanul
visszaigazolja;
vagy kivételes esetben:
(b)         
faxon, a Szenegál által megadott faxszámra; illetve
(c)          
a kikötőbe való megérkezéstől számítva 14
napon belül, de legkésőbb 45 nappal a szenegáli halászati övezet
elhagyását követően Szenegálnak küldött levél formájában.
3.                      
A hajóparancsnok minden halászati napló egy
példányát megküldi az EU részére. A tonhalhalászhajók esetében a hajóparancsnok
minden halászati napló egy példányát megküldi az alábbi tudományos intézetek
egyikének is:
(i)      Institut de recherche pour le
développement (IRD);
(ii)     Instituto Español de Oceanografia (IEO),
vagy
(iii)    Instituto Nacional de Investigaçao
Agrária y das Pescas (INIAP), valamint
(v)     Centre de Recherche Océanographique de
Dakar Thiaroye (CRODT).
4.                      
Ha a hajó halászati engedélyének érvényességi
időszaka alatt visszatér Szenegál halászati övezetébe, újabb fogási
jelentést kell készítenie.
5.                      
A fogási jelentésre vonatkozó rendelkezések be nem
tartása esetén Szenegál a hiányzó fogások bejelentéséig felfüggesztheti az
érintett hajó halászati engedélyét, és a hajótulajdonost az e célból a hatályos
nemzeti jogszabályban előírt vonatkozó rendelkezések szerint büntetéssel
sújthatja. Ismételt jogszabálysértés esetén Szenegál megtagadhatja a halászati
engedély megújítását.
6.                      
Szenegál haladéktalanul tájékoztatja az Európai
Uniót az ilyen összefüggésben alkalmazott mindennemű szankcióról.
3.         A
vonóhálós hajók negyedéves fogási jelentése
Az e szakasz 4. pontja szerinti, a halászati
tevékenységre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi
rendszer bevezetéséig az Európai Bizottság az e melléklet 3c. függelékében
szereplő minta alapján minden negyedév harmadik hónapjának végéig
bejelenti a Tengeri Halászati Igazgatóságnak az előző negyedév során
a vonóhálós hajók által ejtett fogások mennyiségét.
4.         A
halászati tevékenységre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus
jelentéstételi rendszerre (ERS) való áttérés
A Felek megállapodnak abban, hogy biztosítják a
6. függelékben meghatározott műszaki jellemzőkön alapuló, a
halászati tevékenységre vonatkozó adatok közlésére szolgáló elektronikus
jelentéstételi rendszerre való áttérést. A Felek
vállalják, hogy a mielőbbi áttérés biztosítása érdekében közös szabályokat
határoznak meg. Szenegál haladéktalanul tájékoztatja
az Európai Uniót, amint az áttérés feltételei teljesültek. A Felek megállapodnak abban, hogy az említett információ
megküldésétől számított két hónapon belül teljesen működőképessé
teszik a rendszert.
5.         A tonhalhalászhajókra
vonatkozó díjkimutatás
1.                      
Éves jelentés
1.1.                
A halászati naplók és a hajóparancsnok által
szolgáltatott információk alapján tett éves fogási jelentéseket hitelesítésre
megküldik a fent említett tudományos intézeteknek.
1.2.                
A hitelesítést követően e jelentéseket
ellenőrzés céljából elküldik a Tengeri Halászati Igazgatóság, a DPSP és a
CRODT részére.
1.3.                
Szenegál mielőbb értesíti az EU-t az
ellenőrzés eredményéről.
1.4.                
Amennyiben pontosításokra van szükség, az EU az
uniós tudományos intézetekhez fordul, és e pontosításokról tájékoztatja Szenegált.
A tájékoztatás elektronikus úton történik.
1.5.                
Szükség esetén összeül a közös tudományos
munkacsoport.
1.6.                
Amennyiben szükséges, az ellenőrzési
folyamatról további egyeztetéseket folytatnak, indokolt esetben valamennyi
tudományos intézet részvételével tartott ülés keretében.
2.                      
Végleges díjkimutatás
2.1.                
Az EU a fent említett tudományos intézetek és
központ által megerősített fogási jelentések alapján minden
tonhalhalászhajóra vonatkozóan megállapítja az adott hajó által az
előző naptári évi halászati idény után fizetendő díjak végleges
kimutatását.
2.2.                
Az EU e végleges díjkimutatást továbbítja
Szenegálnak és a hajótulajdonosnak a fogások ejtésének évét követő év
július 15. napja előtt.
2.3.                
Ha a végleges díjkimutatás összege meghaladja a
halászati engedély megszerzéséért előzetesen befizetett átalánydíjat, a
hajótulajdonos az egyenleget legkésőbb az adott év augusztus 30-ig
megfizeti Szenegálnak. Ha a végleges díjkimutatás összege kevesebb az
előzetes átalánydíjnál, a fennmaradó összeget nem térítik vissza a
hajótulajdonosnak.
2. szakasz: Belépés a szenegáli vizekre és az
onnan való kilépés
1.                      
Az e jegyzőkönyv
keretében a szenegáli vizeken tevékenységet folytató uniós halászhajók az említett vizekre való belépésre vagy onnan történő kilépésre
vonatkozó szándékukról legalább hat (6) órával a belépés vagy a kilépés
időpontja előtt értesítik Szenegál illetékes hatóságait.
2.                      
A szenegáli vizekre való belépésre és az onnan való
kilépésre vonatkozó értesítés során a hajóknak – a 6. függelék 2.
szakaszában foglalt rendelkezések sérelme nélkül – egyúttal meg kell adniuk
földrajzi helyzetüket és az adott pillanatban már a fedélzeten található, a FAO
hárombetűs kódjával azonosított, élőtömeg-kilogrammban vagy szükség
esetén egyedszámban kifejezett fogásokat is. Ezeket a közléseket e-mail vagy
fax útján kell megküldeni a 7. függelékben szereplő címekre.
3.                      
Ha egy hajót olyan halászati tevékenységen érnek
tetten, amelyről nem értesítette Szenegál illetékes hatóságait, e hajót
halászati engedéllyel nem rendelkező hajónak kell tekinteni és esetében a
nemzeti jogszabályokban előírt szankciókat kell alkalmazni.
4.                      
A szenegáli illetékes hatóságok e-mail címét, fax-
és telefonszámát, valamint rádiós elérhetőségét mellékelni fogják a
halászati engedélyhez.
3. szakasz: Átrakás és kirakodás
1.                      
A horgászbotos halászhajók a Szenegál halászati
övezeteiben ejtett fogásokat a dakari kikötőben rakodják ki, és a halat a
gazdasági szereplők közötti egyeztetés alapján meghatározott nemzetközi
piaci áron értékesíthetik a helyi vállalkozások részére.
2.                      
Az e jegyzőkönyv keretében a szenegáli vizeken
tevékenységet folytató olyan uniós halászhajóknak, amelyek Szenegál vizein
átrakást végeznek, az említett műveletet a szenegáli illetékes hatóság
engedélye alapján a dakari kikötő területén kell végrehajtaniuk.
3.                      
A fogásokat kirakodó vagy átrakodó hajótulajdonosok
vagy ügynökeik kötelesek legalább 72 órával az adott művelet tervezett
megkezdése előtt jelenteni az illetékes szenegáli hatóságoknak a
következő adatokat:
3.1.                
a fogásokat átrakni vagy kirakodni szándékozó
halászhajók neve;
3.2.                
a szállítóhajó vagy a kirakodás helye szerinti
kikötő neve;
3.3.                
az átrakásra vagy kirakodásra szánt mennyiség
fajonként;
3.4.                
az átrakás vagy kirakodás napja;
3.5.                
az átrakott vagy kirakodott fogások rendeltetési
helye.
4.                      
Az átrakást vagy kirakodást a szenegáli vizek
elhagyásának kell tekinteni. A hajónak át kell adnia a szenegáli illetékes
hatóságok részére a fogási jelentéseket, és jelentenie kell vagy a halászat
folytatására, vagy a szenegáli vizek elhagyására vonatkozó szándékát.
5.                      
A szenegáli vizeken a fenti pontokban nem említett
minden átrakási vagy kirakodási művelet tilos. E rendelkezés
megsértői a hatályos szenegáli szabályozás által előírt szankciókkal
sújthatók.
4. szakasz: Műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS)
1.         A hajók helyzetmeghatározási
üzenetei – VMS-rendszer
1.                      
A halászati engedéllyel rendelkező uniós
halászhajóknak műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (Vessel Monitoring
System – VMS) kell rendelkezniük, amely földrajzi helyzetüket automatikusan és
folyamatosan, kétóránként közli a lobogójuk szerinti állam halászati
felügyelő központjával (Fisheries Monitoring Center – FMC).
2.                      
Minden helyzetmeghatározási jelentésnek:
i.       tartalmaznia kell az alábbiakat:
(a)         
a hajó azonosító jelét;
(b)         
a halászhajó legutóbbi helyzetét (földrajzi
hosszúság és szélesség) 500 méternél kisebb megengedett eltéréssel,
99 %-os konfidencia-intervallummal;
(c)         
a helyzet feljegyzésének napját és időpontját;
(d)        
a hajó sebességét és irányát;
ii.      az e melléklet 5. függelékében található
formátum szerint konfiguráltnak kell lennie.
3.                      
A szenegáli halászati övezetbe való belépést
követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell
azonosítani. Minden későbbi helyzetet a „POS” kóddal kell jelölni a
szenegáli halászati övezetből való kilépést követően feljegyzett első
helyzet kivételével, amelyet az „EXI” kóddal kell jelölni.
4.                      
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja biztosítja a helyzetmeghatározási jelentések automatikus kezelését és
adott esetben elektronikus továbbítását. A helyzetmeghatározási jelentéseket
biztonságos módon kell feljegyezni, és három évig meg kell őket
őrizni.
2.         A
hajó általi üzenetküldés a VMS-rendszer meghibásodása esetén
1.                      
A hajóparancsnoknak mindenkor meg kell
győződnie arról, hogy hajójának VMS-rendszere teljes mértékben
működőképes-e, illetve hogy a helyzetmeghatározási jelentések
megfelelően elküldésre kerülnek-e a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjához.
2.                      
Meghibásodás esetén a hajó VMS-rendszerét egy
hónapon belül meg kell javítani vagy ki kell cserélni. E határidő
leteltével a hajó nem halászhat tovább Szenegál halászati övezeteiben.
3.                      
A Szenegál halászati övezeteiben hibás
VMS-rendszerrel halászó hajóknak az e szakasz 1.2. pontjának i. alpontja
szerinti valamennyi kötelező információt tartalmazó helyzetmeghatározási
jelentésüket e-mail, rádió vagy fax útján legalább négyóránként meg kell
küldeniük a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának.
3.         A helyzetmeghatározási
jelentések biztonságos közlése Szenegállal
1.                      
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja automatikusan továbbítja az érintett hajók helyzetmeghatározási
jelentéseit Szenegál halászati felügyelő központjának. A lobogó szerinti
állam és Szenegál halászati felügyelő központja kölcsönösen kicserélik
kapcsolattartási e-mail címeiket, és haladéktalanul tájékoztatják egymást az e
címekben bekövetkező mindennemű változásról.
2.                      
A lobogó szerinti állam és Szenegál halászati
felügyelő központja között a helyzetmeghatározási jelentések továbbítása
biztonságos kommunikációs rendszeren keresztül, elektronikus úton történik.
3.                      
Szenegál halászati felügyelő központja
haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központját és az EU-t a halászati engedéllyel rendelkező valamely hajó
egymást követő helyzetmeghatározási jelentéseinek fogadásában
bekövetkező minden kiesésről, amennyiben az érintett hajó nem
jelentette be a szenegáli halászati övezetből való kilépését.
4.         A kommunikációs rendszer
hibás működése
1.                      
Szenegál meggyőződik arról, hogy
elektronikus berendezései kompatibilisek a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjának berendezéseivel, és haladéktalanul tájékoztatja az
EU-t a kommunikációban és a helyzetmeghatározási jelentések fogadásában
bekövetkező mindennemű hibáról, hogy a legrövidebb időn belül
műszaki megoldást lehessen találni a problémára.
2.                      
Minden esetleges vita esetében a vegyes bizottság
elé kell terjeszteni az ügyet.
3.                      
A hajóparancsnok tekintendő felelősnek a
hajó VMS-rendszerének minden bizonyított manipulálásáért, amelynek célja a
rendszer működésének megzavarása vagy a helyzetmeghatározási jelentések
meghamisítása. Minden jogsértés a Szenegál hatályos jogszabályaiban előírt
szankciókkal sújtandó.
5.         A
helyzetmeghatározási jelentések küldési gyakoriságának módosítása
1.                      
Jogsértést bizonyítani látszó, megalapozott indokok
alapján Szenegál az EU-nak küldött másolattal kérheti a lobogó szerinti állam
halászati felügyelő központjától, hogy meghatározott kivizsgálási
időszak időtartamára csökkentse egy órára a hajó jelentésküldési
intervallumát.
2.                      
Az okirati bizonyítékokat Szenegál megküldi a
lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának és az EU-nak.
3.                      
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja haladéktalanul a fokozott gyakoriság szerint továbbítja az érintett
hajó helyzetmeghatározási jelentéseit Szenegál részére.
4.                      
A meghatározott kivizsgálási időszak végén
Szenegál tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központját és az EU-t az esetleges következményekről.
6.         A
VMS-üzenetek érvényessége jogvita esetén
A Felek közötti vita esetén
kizárólag a VMS-rendszer által elküldött helyzetmeghatározási adatok hitelesek.
5. szakasz: Megfigyelők
1.                      
A halászati tevékenységek
megfigyelése
1.1.                
A halászati engedéllyel rendelkező hajók a
megállapodás keretében végzett halászati tevékenységeik megfigyelésére irányuló
rendszer hatálya alá tartoznak.
1.2.                
A tonhalhalászhajók esetében e megfigyelési
rendszernek összhangban kell lennie az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott
Nemzetközi Bizottság (ICCAT) által elfogadott ajánlásokban foglalt
rendelkezésekkel.
2.                      
Kijelölt hajók és megfigyelők
2.1.                
A halászati engedély kiállításakor Szenegál
tájékoztatja az EU-t és a hajótulajdonost vagy ügynökét azokról hajókról,
amelyeknek megfigyelőt kell a fedélzetükre felvenniük, valamint arról az
időtartamról, amelyet a megfigyelő az egyes hajók fedélzetén tölt.
2.2.                
Szenegál legkésőbb a megfigyelő
fedélzetre szállásának tervezett napja előtt 15 nappal közli az
EU-val és a megfigyelőt a fedélzetre felvenni köteles hajó tulajdonosával
vagy annak ügynökével a hajóra kijelölt megfigyelő nevét. Szenegál a
kijelölt hajókat és megfigyelőket érintő mindennemű változásról
haladéktalanul tájékoztatja az EU-t és a hajótulajdonost vagy annak ügynökét.
2.3.                
Szenegál törekszik arra, hogy ne jelöljön ki
megfigyelőket olyan hajók számára, amelyek fedélzetén már van
megfigyelő, vagy amelyek a Szenegál halászati övezetein kívüli halászati
övezetekben kifejtett tevékenységük keretében már hivatalosan kötelesek
megfigyelőt fedélzetükre venni az adott halászati idényben.
2.4.                
A mélyvízi tengerfenéken halászatot folytató
vonóhálós hajók esetében a fedélzeten töltött idő nem haladhatja meg a két
hónapot. A megfigyelők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig
maradhatnak a hajó fedélzetén.
3.                      
Átalányösszegű pénzügyi
hozzájárulás
3.1.                
Az éves átalánydíj megfizetésekor a fagyasztóval
felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajók és a horgászbotos halászhajók
tulajdonosai minden hajó után 400 EUR-s átalányösszeget is fizetnek a
DPSP-nek a megfigyelői program megfelelő lebonyolításáért.
3.2.                
A negyedéves átalánydíj megfizetésekor a vonóhálós
hajók tulajdonosai minden hajó után 100 EUR-s átalányösszeget is fizetnek
a DPSP-nek a megfigyelői program megfelelő lebonyolításáért.
4.                      
A megfigyelők fizetése
A megfigyelő fizetését
és társadalombiztosítási járulékait Szenegál fedezi.
5.                      
A hajóra való felvétel feltételei
5.1.                
A megfigyelő hajóra való felvételének
feltételeit és különösen a fedélzeten töltött időtartamot a
hajótulajdonosok vagy azok ügynökei és Szenegál közötti kölcsönös megegyezéssel
kell meghatározni.
5.2.                
A megfigyelőt a hajó fedélzetén tisztként kell
kezelni. Mindazonáltal a megfigyelő fedélzeten történő
elszállásolásakor figyelembe kell venni a hajó műszaki szerkezetét.
5.3.                
A megfigyelő fedélzeten való elszállásolásának
és étkeztetésének költségeit a hajótulajdonos viseli.
5.4.                
A hajóparancsnok saját felelősségi körében
mindent megtesz a megfigyelő fizikai biztonságának és általános
kényelmének biztosítása érdekében.
5.5.                
A megfigyelő rendelkezésére kell bocsátani a
feladatai ellátásához szükséges valamennyi eszközt. A megfigyelőnek
hozzáférést kell biztosítani a kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati
tevékenységéhez közvetlenül kapcsolódó iratokhoz, beleértve különösen a
halászati naplót és a navigációs naplót, valamint a hajó azon részeihez,
amelyek közvetlenül kapcsolódnak megfigyelői feladatai teljesítéséhez.
6.                      
A megfigyelő kötelezettségei
6.1.                
Fedélzeten tartózkodásának teljes időtartama
alatt a megfigyelő:
6.2.                
minden megfelelő intézkedést megtesz annak
érdekében, hogy a hajó fedélzetén való tartózkodása ne szakítsa meg és ne
hátráltassa a halászati műveleteket;
6.3.                
óvja a hajó fedélzetén található javakat és
eszközöket;
6.4.                
tiszteletben tartja a hajóhoz tartozó valamennyi
irat bizalmas jellegét.
7.                      
A megfigyelő fedélzetre szállása
és kiszállása
7.1.                
A megfigyelő a hajótulajdonos által választott
kikötőben száll a fedélzetre.
7.2.                
A hajótulajdonos vagy képviselője a beszállást
megelőzően legalább tíz nappal közli Szenegállal a megfigyelő
fedélzetre szállásának napját, idejét és kikötőjét. Abban az esetben, ha a
megfigyelőt külföldön veszik fel, a megfigyelő beszállási
kikötőig felmerülő utazási költsége a hajó tulajdonosát terheli.
7.3.                
Ha a megfigyelő az előírt napot és
időpontot követő 12 órán belül nem jelentkezik beszállásra, a
hajótulajdonos automatikusan mentesül a megfigyelő felvételének
kötelezettsége alól. Szabadon elhagyhatja a kikötőt és megkezdheti a
halászati műveleteket.
7.4.                
Ha a megfigyelőt nem szenegáli kikötőben
teszik ki, a hajótulajdonos saját költségén biztosítja a megfigyelő
Szenegálba való mielőbbi visszatérését.
8.                      
A megfigyelő feladatai
A megfigyelő a
következő feladatokat látja el:
8.1.                
megfigyeli a hajó által folytatott halászati
tevékenységeket;
8.2.                
a halászati műveletek során ellenőrzi a
hajó földrajzi helyzetét;
8.3.                
tudományos program keretében biológiai mintavételt
végez;
8.4.                
kimutatást készít a használt
halászeszközökről,
8.5.                
ellenőrzi a hajónaplóban szereplő, a
szenegáli halászati övezetekben végzett fogások adatait;
8.6.                
ellenőrzi a járulékos fogások arányát és
megbecsüli a visszadobott fogások mennyiségét;
8.7.                
hetente legalább egyszer rádión, faxon vagy
e-mailben közli megfigyeléseit, ha a hajó szenegáli halászati övezetekben tevékenykedik,
beleértve a fő és járulékos fogások hajón lévő mennyiségét.
9.                      
Megfigyelői jelentés
9.1.                
A hajó elhagyása előtt a megfigyelő
bemutatja a megfigyeléseiről készített jelentést a hajó parancsnokának. A
hajóparancsnok jogosult észrevételeket fűzni a megfigyelői
jelentéshez. A jelentést a megfigyelő és a hajóparancsnok is aláírja. A
hajóparancsnok megkapja a megfigyelői jelentés egy példányát.
9.2.                
Jelentését a megfigyelő eljuttatja
Szenegálnak, amely a jelentés egy példányát a megfigyelő kiszállását
követő 8 napon belül megküldi az EU részére.
6. szakasz: Tengeren végzett és kikötői vizsgálat
1.                      
Tengeren végzett vizsgálat
1.1.                
Szenegál halászati övezeteiben a halászati
engedéllyel rendelkező uniós halászhajók tengeren történő vizsgálatát
Szenegál halászati ellenőrzéssel megbízott és egyértelműen
azonosítható hajói és ellenőrei végzik.
1.2.                
Fedélzetre szállás előtt a szenegáli
ellenőröknek az uniós halászhajót értesíteniük kell a vizsgálat végzésére
vonatkozó döntésükről. A vizsgálatot legfeljebb két ellenőr
végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell
személyazonosságukat és ellenőri minőségüket.
1.3.                
A szenegáli ellenőrök csak a vizsgálathoz
kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós
halászhajó fedélzetén. A vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy a
lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a halászati tevékenységre
és a rakományra gyakorolt hatását.
1.4.                
Szenegál engedélyezheti az EU számára, hogy a
tengeren végzett vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen.
1.5.                
Az uniós halászhajó parancsnoka köteles
megkönnyíteni a szenegáli ellenőrök fedélzetre szállását és munkáját.
1.6.                
A szenegáli ellenőrök minden vizsgálat végén
vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós halászhajó parancsnoka jogosult
észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az
azt elkészítő ellenőr és az uniós halászhajó parancsnoka is aláírja.
1.7.                
A szenegáli ellenőrök a hajó elhagyása
előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós halászhajó
parancsnokának. Szenegál a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot
követő 8 napon belül megküldi az EU részére.
2.                      
Kikötői vizsgálat
2.1.                
A szenegáli halászati övezetben ejtett fogásokat a
szenegáli kikötők vizein kirakodó vagy átrakodó uniós halászhajók
kikötői vizsgálatát felhatalmazott ellenőrök végzik.
2.2.                
A vizsgálatot legfeljebb két ellenőr
végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell
személyazonosságukat és ellenőri minőségüket. Szenegál ellenőrei
csak a vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik
az uniós halászhajó fedélzetén, és a vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy
a lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a kirakodási vagy
átrakodási műveletre és a rakományra gyakorolt hatását.
2.3.                
Szenegál engedélyezheti az EU számára, hogy a
kikötői vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen.
2.4.                
Az uniós halászhajó parancsnoka köteles segíteni a
szenegáli ellenőrök munkáját.
2.5.                
A szenegáli ellenőr minden vizsgálat végén
vizsgálati jelentést készít. Az uniós halászhajó parancsnoka jogosult
észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az
azt elkészítő ellenőr és az uniós halászhajó parancsnoka is aláírja.
2.6.                
A szenegáli ellenőrök a vizsgálat
befejezésekor átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós halászhajó
parancsnokának. Szenegál a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot
követő 8 napon belül megküldi az EU részére.
7. szakasz: Jogsértés
1.                      
Jogsértések kezelése
1.1.                
A halászati engedéllyel rendelkező uniós
halászhajók által elkövetett minden jogsértést vizsgálati jelentésben kell
megemlíteni az e mellékletben foglaltaknak megfelelően. A jelentést
mielőbb meg kell küldeni az Európai Uniónak és a lobogó szerinti államnak.
1.2.                
A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi
aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a feltárt jogsértéssel
kapcsolatban.
2.                      
A hajó feltartóztatása – Tájékoztató
értekezlet
2.1.                
Ha a jogsértéssel kapcsolatban Szenegál hatályos
jogszabályai azt előírják, minden jogsértő uniós halászhajó
kötelezhető halászati tevékenységének beszüntetésére, és ha a hajó a
tengeren van, a dakari kikötőbe való visszatérésre.
2.2.                
Szenegál 24 órán belül értesíti az EU-t a halászati
engedéllyel rendelkező uniós halászhajók feltartóztatásáról. Az
értesítéshez csatolni kell a feltárt jogsértés bizonyítékait.
2.3.                
A hajóval, a hajóparancsnokkal, a legénységgel vagy
a rakománnyal szemben hozandó intézkedések – kivéve a bizonyítékok
megőrzését szolgáló intézkedéseket – meghozatala előtt Szenegál az EU
kérésére a hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő egy munkanapon
belül tájékoztató értekezletet szervez a hajó feltartóztatásához vezető
tények tisztázása és az esetleges következmények ismertetése érdekében. Ezen a
tájékoztató értekezleten részt vehet a hajó lobogója szerinti állam
képviselője.
3.                      
A jogsértés szankcionálása – Peren
kívüli eljárás
3.1.                
A feltárt jogsértés szankcióját Szenegál hatályos
nemzeti törvényeinek megfelelően állapítja meg.
3.2.                
Amikor a jogsértés rendezése bírósági eljárást von
maga után, annak megindítása előtt – amennyiben a jogsértés nem a
büntetőjog hatálya alá tartozó cselekmény – Szenegál és az EU peren kívüli
eljárást indítanak a szankció feltételeinek és mértékének megállapítása
érdekében. A peren kívüli eljárásnak a hajó feltartóztatásáról szóló
értesítéstől számított 3 napon belül be kell fejeződnie.
3.3.                
A hajó lobogója szerinti állam és az EU
képviselője részt vehet e peren kívüli eljárásban.
4.                      
Bírósági eljárás – Banki biztosíték
4.1.                
Ha a peren kívüli eljárás eredménytelen, és a
jogsértést az illetékes bírói szerv elé terjesztik, a jogsértő hajó
tulajdonosának a Szenegál által meghatározott összegű banki biztosítékot
kell elhelyeznie a Szenegál által megjelölt banknál, amely összeg a hajó
feltartóztatásával kapcsolatos költségek, a becsült pénzbírság és az esetleges
kompenzációs kifizetések fedezetéül szolgál. A banki biztosíték a bírósági
eljárás végéig zárolva marad.
4.2.                
A banki biztosítékot az ítélet kihirdetése után fel
kell szabadítani és haladéktalanul vissza kell adni a hajótulajdonosnak:
–                   
a) teljes egészében, ha az ítélet nem szab ki
semmilyen szankciót;
–                   
b) a fennmaradó egyenleg mértékéig, amennyiben a
szankció a banki biztosíték mértékénél alacsonyabb pénzbüntetést ír elő.
4.3.                
Szenegál az ítélet kihirdetésétől számított 8
napon belül tájékoztatja az EU-t a bírósági eljárás eredményéről.
5.                      
A hajó felszabadítása és a személyzet
szabadon engedése
A hajó és személyzete a peren
kívüli eljárás alapján megállapított szankció rendezését vagy a banki
biztosíték elhelyezését követően hagyhatja el a kikötőt.
8. szakasz: Részvételen alapuló felügyelet a jogellenes, be nem jelentett
és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén
1.                      
Célok
A nyílt tengeri halászat
felügyeletének és a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat
elleni küzdelemnek a megerősítése céljából az uniós halászhajók kötelesek
tájékoztatást adni minden olyan, a szenegáli halászati övezetekben tartózkodó hajóról,
amelyik nem szerepel a Szenegálban folytatott halászatra Szenegál által kiadott
engedéllyel rendelkező külföldi hajók listáján.
2.                      
Eljárás
2.1. Abban az
esetben, ha valamely uniós halászhajó parancsnoka olyan halászhajót észlel,
amely vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak
minősülő tevékenységet folytat, az észlelt hajóról és
tevékenységéről annyi információt gyűjthet, amennyit csak lehetséges.
2.1.                
Az észlelési jelentést haladéktalanul meg kell
küldeni a szenegáli hatóságoknak, valamint a megfigyelést végző hajó
lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságának, amely azt továbbítja az
Európai Bizottságnak vagy a Bizottság által kijelölt szervezetnek.
2.2.                
Az Európai Bizottság ezt az információt eljuttatja
Szenegálnak.
3.                      
A viszonosság elve
Szenegál mielőbb megküld az EU-nak minden olyan, birtokában
lévő észlelési jelentést, amely a szenegáli halászati övezetekben
vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak
minősülő tevékenységet folytató hajókról szól.
V. fejezet
– Tengerészek felvétele
1.           Az e jegyzőkönyv keretében tevékenységet folytató
uniós halászhajók tulajdonosai hajóikon AKCS-országbeli állampolgárokat
foglalkoztatnak a következő feltételekkel és korlátozásokkal:
–       a kerítőhálós tonhalhalászhajókból álló flotta esetében a
Szenegál halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a
foglalkoztatott tengerészek legalább 20 %-a szenegáli vagy más
AKCS-országból származik;
–       a horgászbotos halászhajókból álló flotta esetében a Szenegál
halászati övezetében folytatott halászat ideje alatt a foglalkoztatott
tengerészek legalább 20 %-a szenegáli vagy más AKCS-országból származik;
–       a mélyvízi tengerfenéken halászó vonóhálós hajókból álló flotta
esetében a Szenegál halászati övezetében folytatott halászat ideje alatt a
foglalkoztatott tengerészek legalább 20%-a szenegáli vagy más AKCS-országból
származik.
2.           A hajótulajdonosok törekednek szenegáli tengerészek
felvételére.
3.           A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára
vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes
mértékben alkalmazandó az uniós halászhajókra felvett tengerészekre. Ez
különösen az egyesülési szabadságra és a kollektív tárgyalásokhoz való jog
hathatós elismerésére, valamint a foglalkoztatás és a foglalkozás tekintetében
a megkülönböztetés kizárására vonatkozik.
4.           A szenegáli és AKCS-országbeli tengerészek
munkaszerződését – amelynek egy-egy példányát a Nemzeti Tengerügyi Hivatal
és az aláírók megkapják – a hajótulajdonosok ügynöke(i) és a tengerészek
és/vagy szakszervezeteik vagy képviselőik között kell megkötni. E
szerződések biztosítják a tengerészek számára az alkalmazandó jogszabályok
értelmében rájuk vonatkozó társadalombiztosítást, ideértve az életbiztosítást,
a betegség- és balesetbiztosítást.
5.           Az AKCS-országbeli tengerészek fizetését a
hajótulajdonosok állják. A fizetés összegét a hajótulajdonosok vagy
képviselőik és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy
képviselőik kölcsönös egyetértésével kell megállapítani. A tengerészek
javadalmazási feltételei azonban nem lehetnek kedvezőtlenebbek a
legénységre saját országukban alkalmazandó feltételeknél, és semmi esetre sem
lehetnek kedvezőtlenebbek az ILO-normákban előírtaknál.
6.           Valamennyi uniós halászhajón alkalmazott tengerésznek meg
kell jelennie a kijelölt hajó parancsnokánál a felvételére javasolt
időpontot megelőző napon. Ha a tengerész nem jelenik meg a
felvételére előírt napon és időpontban, a hajótulajdonos
automatikusan mentesül a tengerész felvételének kötelezettsége alól.
Függelékek
1. – Halászati engedély iránti kérelem
2. – Adatlap
3. – A halászati napló és a fogási jelentés
mintája
4. – A halászati övezetek földrajzi
koordinátái
5. – A VMS-üzenetek közlése Szenegállal – a
VMS-adatok formátuma – helyzetmeghatározási jelentés
6. – A halászati tevékenységekre vonatkozó
adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi rendszer (ERS)
végrehajtására vonatkozó iránymutatások
7. – Szenegál kapcsolattartási adatai
1. függelék
SZENEGÁL – EURÓPAI
UNIÓ HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS
HALÁSZATI ENGEDÉLY
IRÁNTI KÉRELEM
I.
KÉRELMEZŐ
1.      Hajótulajdonos
neve:
...................................................Állampolgársága:........................................................................
2.      Hajótulajdonos
címe: ........................................................................................................................
3.      A
hajótulajdonos vállalatának vagy ügynökének neve:
.....................................................................
3.      A
hajótulajdonos vállalatának vagy ügynökének címe:
.....................................................................
4.      Telefon:
………………………….                Telefax: ................................... E-mail
cím: ……………
5.      A
hajóparancsnok neve: ......................................... Állampolgársága:
................. E-mail cím: …………………………
II.
A HAJÓ ÉS ANNAK AZONOSÍTÁSA
1.      Hajó
neve:
...............................................................................................................................................
2.      Lobogó
szerinti állam: …………………………………………………………………..
3.      Külső
lajstromszám:
…………....................................................................................
4.      Lajstromozási
kikötő: …………………. MMSI: ………….…… IMO-szám:…………………
5.      Jelenlegi
lobogó megszerzésének dátuma: ........../........./.............. Korábbi
lobogó (adott esetben): ………...
6.      Építés
éve és helye: ....../......./.......... …………........-ban/-ben Rádióhívójel:
...............................
7.      Hívófrekvencia:
………….............. Műholdastelefon-szám: ……………..…………...……
8.      Hajótest
szerkezeti anyaga:            Acél ¨    Fa ¨       Poliészter ¨            Egyéb ¨ …………………………….
III.
A HAJÓ ÉS A FELSZERELÉS MŰSZAKI JELLEMZŐI
1.      Teljes
hosszúság: ..................................................        Szélesség:
....................................... Merülés:…..
2.      Bruttó
tonnatartalom (BT-ban kifejezve): ..................................    Nettó
tonnatartalom: ……………….……………
3.      A
főmotor teljesítménye kW-ban: ......................... Gyártmánya:
................................. Típus: ….....................
4.      A
hajó típusa: ¨ Kerítőhálós tonhalhalászhajó ¨ Horgászbotos halászhajó ¨ Mélyvízi tengerfenéken
halászó vonóhálós hajó
5.      Halászeszközök
típusai: ......................................
6.      Halászati
övezetek: ………………………………………
7.      Célfajok:
……………………………….
8.      A
kirakodási műveletekre kijelölt kikötő: ………………………………….………………………
9.      Legénység
teljes létszáma:
....................................................................................................................
10.    Fedélzeti
tartósítási mód:                        Friss ¨           Hűtés ¨                  Vegyes ¨               Fagyasztás¨
11.    Fagyasztókapacitás
24 órára (tonnában): …………….. Halraktárak kapacitása: ...............           Száma:
.....
12.           VMS-transzponder:
                Gyártó:
…………………… Modell: ………………….  Sorozatszám: …………………
                Szoftver
verziója: ........................................................... 
Műhold üzemeltetője: ………………..
Alulírott
igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb
tudomásom szerint a valóságnak megfelelően adtam meg.
Kelt
...............................................-ban/-ben,
......................................-án/-én.
Kérelmező
aláírása ……………………………………………..
2. függelék
Mélyvízi
tengerfenéken élő fajok adatlapja
 (1)               Célfajok: 
 A célfajok a szenegáli tőkehalak (Merluccius senegalensis és Merluccius polli). (2)               Halászati övezet: 
 Az engedély tárgyát képező halászati övezet a következőképpen határozható meg[1]: a)      a ny. h. 016° 53' 42"-től nyugatra fekvő terület a szenegáli–mauritiusi határ és az é. sz. 15° 40' 00" között; b)      az é. sz. 15° 40' 00" és az é. sz. 15° 15' 00" között húzódó referencia-határvonaltól számított 15 tengeri mérföldön kívüli terület; c)      az é. sz. 15° 15' 00" és az é. sz. 15° 00' 00" között húzódó referencia-határvonaltól számított 12 tengeri mérföldön kívüli terület; d)      az é. sz. 15° 00' 00" és az é. sz. 14° 32' 30" között húzódó alapvonaltól számított 8 tengeri mérföldön kívüli terület; e)      a ny. h. 017° 30' 00"-től nyugatra fekvő terület az é. sz. 14° 32' 30" és az é. sz. 14° 04' 00" által határolt övezetben; f)       a ny. h. 017° 22' 00"-től nyugatra fekvő terület az é. sz. 14° 04' 00" és a szenegáli-gambiai határ között húzódó övezetben; g)      a ny. h. 017° 35' 00"-től nyugatra fekvő terület, a szenegáli-gambiai déli határ és az é. sz. 12° 33' 00" között húzódó övezetben; h)      a P9. ponttól (é. sz. 12° 33' 00"; ny. h. 017° 35' 00'') mért 137°-os irányszögnek a Cabo Roxótól mért 220°-os irányszög keresztezéséig húzódó vonalától délre, figyelembe véve a Szenegál és Bissau-Guinea közötti irányítási és együttműködési megállapodást. 
 (3)               Engedélyezett halászeszközök: 
 Legalább 70 mm szembőségű hagyományos fenékvonóháló vagy tőkehal-vonóháló. Tilos minden olyan módszer vagy eszköz alkalmazása, amely elzárja a hálószemeket vagy csökkenti szelektív hatásukat. A hálókopás vagy -szakadás elkerülésére azonban a fenékvonóhálók zsákvégének alsó részéhez rögzíthető egy léhésből vagy egyéb anyagból készült védőpanel. A vonóhálók esetében ilyen hálópanelek kizárólag a zsákvég elülső és oldalperemeire erősíthetők. A vonóháló felső részére felszerelhetők védőeszközök, feltéve, hogy azok egyetlen, a zsákvég anyagával megegyező léhésdarabból állnak, amelynek szembősége kifeszített állapotban legalább 300 milliméter. A vonóhálók zsákvégét alkotó – egy- vagy többszálas (sodort) – fonal megkettőzése tilos. 
 (4)               Járulékos fogások[2]: 
 Lábasfejűek: 7 %, rákfélék: 7 % és egyéb mélyvízi tengerfenéken élő halak: 15 %. A járulékos fogások fent megállapított arányát az egyes hajóutak végén, a fogások teljes súlyához viszonyítva kell kiszámítani a szenegáli szabályozásnak megfelelően. A cápák védelmére és a velük való gazdálkodásra vonatkozó európai uniós cselekvési terv, valamint az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezetek és regionális halászati szervezetek keretében hozott állományvédelmi intézkedések tárgyát képező Elasmobranchii fajok – többek között a fehérorrú cápa (Carcharhinus longimanus), a selyemcápa (Carcharhinus falciformis), a fehér cápa (Carcharodon carcharias), az óriáscápa (Cetorhinus maximus), a heringcápa (Lamna nasus), a nagyszemű rókacápa (Alopias superciliosus) az angyalrája (Squatina squatina), az atlanti ördögrája (Manta birostris) és a pörölycápák családjába tartozó fajok (Sphyrnidae) – egyedeinek vagy azok egy részének fedélzeten tartása, átrakodása, kirakodása, raktározása és értékesítése tilos. Amennyiben egy fogásba fedélzeten nem tartható Elasmobranchii fajok kerülnek, ügyelni kell arra, hogy ne sérüljenek meg. Az egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe. 
 (5)               Teljes kifogható mennyiség / díjak: 
 Engedélyezett fogásmennyiség || 2 000 tonna évente 
 Díj: || 90 EUR/tonna 
 A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban ejtett fogásokat. Az engedély kiállításának feltétele egy hajónként 500 eurós előleg megfizetése, amelyet le kell vonni a díj teljes összegéből; az előleget minden olyan három hónapos időszak elején kell kifizetni, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat. 
 –               Halászatra jogosult hajók száma || 2 hajó 
 –               A halászatra engedéllyel rendelkező hajók típusa || Mélyvízi tengerfenéken halászó vonóhálós hajók 
 –               A fedélzetre felvett szenegáli vagy más AKCS-országbeli tengerészek || A legénység 20 %-a 
 –               Éves biológiai nyugalmi időszak || Május 1-jétől június 30-ig[3] 
3a.
függelék
 Nagy távolságra vándorló fajok: halászati napló – az ICCAT által kidolgozott minta ||
   ||   || Horogsor Élő csalétek Erszényes kerítőháló Vonóháló Más ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Hajó neve: ……………………………………………………………………. || Bruttó tonnatartalom:………………………………............................. || KIHAJÓZÁS: VISSZATÉRÉS: || Hónap || Nap || Év || Kikötő ||   ||   ||
 Lobogó szerinti állam:……………………………………………........................... || Kapacitás – (tonna)………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Lajstromozási szám:……………………………………................................... || Hajóparancsnok: ……………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Hajótulajdonos:………………………………………………….......................... || Legénység létszáma:…………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Cím: ………………………………………………………………………….... || Jelentés kelte: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Auteur du rapport):               ………………………………………………................................. || Tengeren töltött napok száma: ||   || Halászattal töltött napok száma: Hálókivetések száma: ||   || Halászati út száma: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Kelt: || Terület ||   Víz felszíni hőmérséklete (ºC)   || Halászati erőkifejtés Felhasznált horgok száma || Fogások || Isco usado na pesca Felhasznált csalétek ||
 Hónap || Nap || Földrajzi szélesség É/D || Földrajzi hosszúság K/NY || Kékúszójú tonhal Thunnus thynnus vagy maccoyi ||   Sárgaúszójú tonhal Thunnus albacares ||   (Nagyszemű tonhal) Thunnus Obesus ||   (Germon) Thunnus alalunga ||   (Kardhal) Xiphias gladius ||   (Sávos marlin) (Fehér marlin) Tetraptunus audax vagy albidus ||   (Fekete marlin) Makaira indica ||   (Vitorláshalak) Istiophorus albicane vaġy platypterus ||   Bonitó (másnéven csíkoshasú tonhal) Katsuwonus pelamis || (Vegyes fogások) || Napi összfogás (tömeg kizárólag kg-ban) || Makrélacsuka || Tintahal || Élő csalétek ||   (Egyéb) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || db || Tömeg kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   KIRAKODOTT MENNYISÉG (KG-BAN) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Megjegyzések ||   ||   ||   || ||
 1 – Havonta egy lapot használjon, és naponta egy sort töltsön ki. ||   || 2 – A „nap”a horogsor kivetésének napja. || 4 – Az utolsó sort (Kirakodott mennyiség) csak a halászati út végén kell kitölteni. A kirakodáskor mért tényleges tömeget kell feljegyezni. || ||
   ||   || 3 – A halászati terület a hajó földrajzi helyzetére utal. Kerekítse a perceket, és jegyezze fel a szélességi és hosszúsági fokot. A koordinátáknál ne felejtse el feltüntetni az É/D és K/NY jelölést. ||   ||   5 – Az itt feljegyzett valamennyi információt szigorúan bizalmasan kell kezelni. ||   || ||
3b.
függelék – Mélyvízi tengerfenéken élő fajok: halászati napló – az Európai
Unió által kidolgozott minta (a 404/2011/EU rendelet VI. melléklete[4]
 Sz........................... || EURÓPAI UNIÓS HALÁSZATI NAPLÓ || Nap Hónap Óra Év, 20–, Indulás (4Ì 1-------1 1----------1 1---------1-tól 1-------------------------1 Visszatérés (5) 1--------1 1---------1 1----------1 -ig 1 -------------------------1 Kirakodás (6) 1---------1 1----------1 1----------1               Hely                1--------1   
 Hajó(k) neve (1)                                                Külső azonosító (2)   _______________________________          __________________________ Nemzetközi rádióhívójel(ek)                         (1)   || Hajóparancsnok(ok) neve (3)                       --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 Cím(ek)   1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 
 Halászeszköz (8)                  Hálószembőség (9)                  Méret (10) 1------------------1                 1-------------------1                1-----------------1 ||   Átrakás esetén (7)                             Nap 1--------1                            Hónap 1------------------1 1----------1 || A hajó neve és nemzetközi rádióhívójele, ha van ilyen----------------------------- Külső azonosító----------------------------------------------------------- Az átvevő halászhajó állami hovatartozása--------------------------------------- 
 Dátum: (11) || A halászati műveletek száma (12) || Halászat időtartama (13) || Helyzet (14) || A fedélzeten tartott fogás fajonként, az élőtömeg kilogrammjában vagy az egységek számában kifejezve (15)2     
   ||   ||   || Statisztikai négyszög || ICES/NAFO/CECAF/CFGM-övezet || Nem tagállami halászati övezet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Adja meg az egység tömegét élőtömegben az érintett faj vonatkozásában || Kézjegy 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
         A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) A hal kiszerelése (17) Mennyiségek (19) || ICES/NAFO/CECAF/CFGM-övezet (22) || Nem tagállami halászati övezet (22) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Becsült összes visszadobás (16) 
 Kirakodási/átrakási (*) nyilatkozat (18) kilogrammban vagy használt egységben: egyenlő…………….. kilogramm 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Aláírás. Parancsnok/Ügynök II (20)   Az ügynök neve és címe (ha van ilyen) (21)   Az ügynök neve és címe (ha van ilyen) (21) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ■ ||   ||   ||   ||   
(*) Törölje a nem
alkalmazandó részt.
3c.
függelék
4. függelék
Földrajzi koordináták
Szenegáli halászati övezetek és halászati
tilalom hatálya alá tartozó övezetek
Szenegál halászati övezeteinek, valamint
halászati és hajózási tilalom hatálya alá tartozó övezeteinek koordinátáit a
szenegáli Fél e megállapodás hatálybalépése előtt közli.
5. függelék
A
VMS-ÜZENETEK KÖZLÉSE SZENEGÁLLAL
A VMS-ADATOK
FORMÁTUMA – HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS 
 Adatelem || Kód || Kötelező (K)/ Nem kötelező (N) || Tartalom 
 Adatközlés kezdete || SR || K || Rendszeradat – az adatrögzítés kezdetét jelzi 
 Címzett || AD || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a címzett hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166) 
 Küldő || FR || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166) 
 Lobogó szerinti állam || FS || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti ország hárombetűs ISO-kódja (ISO-3166) 
 Üzenet típusa || TM || K || Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENT, POS, EXI) 
 Rádióhívójel (IRCS) || RC || K || A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS) 
 A szerződő fél belső referenciaszáma || IR || N || A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma: hárombetűs ISO-kód (ISO-3166), amelyet egy szám követ 
 Külső azonosító szám || XR || K || A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1) 
 Földrajzi szélesség || LT || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva +/– FF,fff (WGS-84) 
 Földrajzi hosszúság || LG || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva +/– FFF,fff (WGS-84) 
 Irány || CO || K || A hajó iránya 360°-os skálán 
 Sebesség || SP || K || A hajó sebessége tizedcsomóban megadva. 
 Dátum || DA || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-dátuma (ÉÉÉÉHHNN) 
 Időpont || TI || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-időpontja (ÓÓPP) 
 Adatközlés vége || ER || K || Rendszeradat, amely az adatrögzítés végét jelzi 
Az adatokat tartalmazó közlemény a
következőképpen épül fel:
A használt karaktereknek meg kell felelniük az ISO 8859.1
szabványnak.
Kettős perjel (//) és az „SR” betűk jelzik
az üzenet kezdetét.
Minden egyes adatot a kódjával kell jelölni, és
kettős perjellel (//) kell elválasztani a többi adattól.
Egy perjel (/) választja el a kódot és az adatot.
Az „ER” betűkód és kettős perjel (//) jelzi
az üzenet végét.
A nem kötelező adatokat az üzenet eleje és vége
közé kell beilleszteni.
6. függelék
A halászati tevékenységekre vonatkozó
adatok közlésére szolgáló elektronikus jelentéstételi rendszer végrehajtására
vonatkozó iránymutatások

1.                      
Általános rendelkezések

(1)        Valamennyi uniós halászhajónak
rendelkeznie kell egy olyan elektronikus rendszerrel (a továbbiakban:
ERS-rendszer), amely a hajó szenegáli vizeken folytatott tevékenységei során
képes rögzíteni és továbbítani a hajó halászati tevékenységére vonatkozó
adatokat (a továbbiakban: ERS-adatok).
(2)        Az ERS-rendszerrel fel nem
szerelt uniós halászhajók, valamint azok az uniós halászhajók, amelyek
ERS-rendszere nem működik, halászati tevékenység végzése céljából nem
léphetnek be a szenegáli vizekre.
(3)        Az ERS-adatokat a hajó lobogója
szerinti állam eljárásainak megfelelően kell elküldeni, vagyis azokat
először a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának kell
eljuttatni, amely ezeket az adatokat automatikusan hozzáférhetővé teszi
Szenegál Halászati Állományvédelmi és Felügyeleti Igazgatósága (DPSP) számára.
(4)        A lobogó szerinti állam és
Szenegál megbizonyosodnak arról, hogy halászati felügyelő központjaik
rendelkeznek azokkal a számítástechnikai eszközökkel és szoftverekkel, amelyek
szükségesek az ERS-adatok XML-formátumban való automatikus küldéséhez, valamint
hogy rendelkeznek olyan biztonsági mentési eljárással, amelynek segítségével az
ERS-adatok számítógép által olvasható formátumban rögzíthetők és legalább
3 évig tárolhatók.
(5)        Az ERS-adatok küldése az
Európai Bizottság által az EU nevében kezelt elektronikus kommunikációs eszköz,
a DEH (Data Exchange Highway) segítségével történik.
(6)        A lobogó szerint állam és
Szenegál kijelöl egy-egy ERS-felelőst, akinek feladata a kapcsolattartás.
(a)        Az ERS-felelősöket legalább hat (6) hónapra kell
kijelölni.
(b)        A lobogó szerinti állam és Szenegál halászati felügyelő
központjai az ERS-felelős elérhetőségi adatait (név, cím, telefon,
telefax, e-mail) még az előtt közlik egymással, hogy a beszállító
megkezdené az ERS-rendszer fejlesztését.
(c)        Az ERS-felelős elérhetőségeinek bármilyen
változását haladéktalanul közölni kell.

2.                      
Az ERS-adatok létrehozása és közlése

(1)                   
Az európai uniós halászhajók:
(a)               
naponta közlik az ERS-adatokat a szenegáli vizeken
töltött valamennyi napra vonatkozóan;
(b)              
halászati műveletenként rögzítik az egyes
fajok célfajként vagy járulékos fogásként ejtett és a fedélzeten tárolt, vagy a
tengerbe visszadobott egyedeinek mennyiségét;
(c)               
a Szenegál által kiadott halászati engedélyben
feltüntetett fajok esetében bejelentik azt is, ha nem történt fogás;
(d)              
minden fajt a FAO hárombetűs kódjával
azonosítanak;
(e)               
a mennyiségeket élőtömeg-kilogrammban és
szükség esetén egyedszámban adják meg;
(f)               
az ERS-adatokban valamennyi fajra vonatkozóan
rögzítik az átrakott és/vagy kirakodott mennyiségeket;
(g)              
az ERS-adatokban a szenegáli vizekre történő
minden belépéskor („COE” üzenet) vagy az onnan való minden kilépéskor („COX”
üzenet) külön üzenetben rögzítik a Szenegál által kiadott halászati engedélyben
megjelölt valamennyi faj fedélzeten lévő mennyiségeit;
(h)              
a fenti 1. bekezdés (4) pontjában előírt
formátumban naponta legkésőbb 23:59 UTC időpontig megküldik az
ERS-adatokat a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának.
(2)       A hajóparancsnok felel a rögzített és elküldött ERS-adatok
helytállóságáért.
(3)       A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja
automatikusan és haladéktalanul továbbítja az ERS-adatokat Szenegál halászati
felügyelő központjának.
(4)       Szenegál halászati felügyelő központja válaszüzenetben
megerősíti az ERS-adatok beérkezését, és az ERS-adatokat bizalmasan
kezeli.

3.                      
A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása
és/vagy az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja közötti küldésében bekövetkező zavarok

(1)       A lobogó szerinti állam haladéktalanul tájékoztatja a
lobogója alatt közlekedő hajó parancsnokát és/vagy tulajdonosát, vagy
annak ügynökét a hajóra telepített ERS-rendszer bárminemű meghibásodásáról
vagy az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja közötti küldésében bekövetkező zavarokról.
(2)       A lobogó szerint állam tájékoztatja Szenegált az észlelt
hiányosságról és a meghozott korrekciós intézkedésekről.
(3)       A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása esetén a
hajóparancsnok és/vagy a tulajdonos gondoskodik arról, hogy a rendszert a
meghibásodástól számított 10 napon belül megjavítsák vagy kicseréljék. Ha a
hajó e 10 napos határidőn belül kiköt, halászati tevékenységét csak akkor
kezdheti meg újból a szenegáli vizeken, ha ERS-rendszere tökéletesen
működik, vagy ha Szenegál külön engedélyezi a halászati tevékenység
folytatását.
(a)        Az ERS-rendszer meghibásodása után a halászhajók nem
hagyhatják el a kikötőt, amíg ERS-rendszerük nem működik újra,
amiről a lobogó szerinti állam és Szenegál is meggyőződik; vagy
(b)        a lobogó szerinti állam erre külön engedélyt nem ad. Az
utóbbi esetben a lobogó szerinti állam még a hajó indulása előtt
tájékoztatja Szenegált a döntéséről.
(4)       A szenegáli vizeken halászati tevékenységet folytató,
meghibásodott ERS-rendszerrel rendelkező hajók naponta legkésőbb
23:59 UTC időpontig bármilyen más rendelkezésre álló, a szenegáli
halászati felügyelő központ által hozzáférhető elektronikus eszköz
útján minden ERS-adatot megküldenek a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjának.
(5)       Azokat az ERS-adatokat, amelyeket az ERS-rendszer
meghibásodása miatt nem lehetett Szenegál rendelkezésére bocsátani, a lobogó
szerinti állam halászati felügyelő központja egy másik, közös megegyezés
szerinti elektronikus formában küldi meg Szenegál halászati felügyelő
központjának. Ezt az alternatív adatküldési módszert prioritásként kell
kezelni, mivel a rendszerint alkalmazandó adatküldési határidőket
vélhetően nem lehet majd betartani.
(6)       Ha a szenegáli halászati felügyelő központ valamely hajó
ERS-adatait három egymást követő napon keresztül nem kapja meg, Szenegál a
hajót utasíthatja arra, hogy vizsgálat végzése céljából haladéktalanul térjen
vissza egy Szenegál által kijelölt kikötőbe.

4.                      
A halászati felügyelő központ
működésének leállása – az ERS-adatok be nem érkezése a szenegáli halászati
felügyelő központba

(1)       Ha egyik halászati felügyelő központba nem érkeznek
ERS-adatok, az illetékes ERS-felelős erről tájékoztatja a másik
halászati felügyelő központ ERS-felelősét, és szükség esetén
együttműködik a probléma megoldása érdekében.
(2)       A lobogó szerinti halászati felügyelő központ és a
szenegáli halászati felügyelő központ az ERS-rendszer működésbe
helyezése előtt kölcsönösen megállapodnak azokról az alternatív
elektronikus kommunikációs eszközökről, amelyek a halászati felügyelő
központok működését érintő zavarok bekövetkezése esetén
felhasználhatók az ERS-adatok küldésére, és haladéktalanul tájékoztatják
egymást minden vonatkozó módosításról.
(3)       Amennyiben a szenegáli halászati felügyelő központ
jelzi, hogy nem érkeztek hozzá ERS-adatok, a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja kideríti a probléma okait és meghozza a probléma
megoldásához szükséges intézkedéseket. A lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja a meghibásodás elismerésétől számított 24 órán
belül tájékoztatja Szenegál halászati felügyelő központját és az EU-t a
meghozott intézkedések eredményeiről.
(4)       Ha a probléma megoldása 24 óránál hosszabb időt vesz
igénybe, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a
3. pont (5) bekezdésében említett alternatív elektronikus eszközök
valamelyikével haladéktalanul megküldi a hiányzó ERS-adatokat a szenegáli
halászati felügyelő központnak.
(5)       Szenegál tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait
azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő központok
egyikében előálló üzemzavar miatti elmaradása következtében a szenegáli
halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós
halászhajókat.

5.                      
A halászati felügyelő központok
karbantartása

(1)       A halászati felügyelő központok valamelyikének tervezett
karbantartási munkálatairól (karbantartási program), amelyek vélhetően
érintik az ERS-adatok cseréjét, a munkálatok megkezdése előtt legalább 72
órával tájékoztatni kell a másik halászati felügyelő központot,
lehetőség szerint megadva a karbantartás időpontját és
időtartamát. Nem tervezett karbantartási munkálatok esetében a vonatkozó
információkat a lehető legkorábban meg kell küldeni a másik halászati
felügyelő központnak.
(2)       A karbantartási munkálatok során az ERS-adatok szolgáltatása
felfüggeszthető mindaddig, amíg a rendszer újra működőképes nem
lesz. Az érintett ERS-adatokat a karbantartás befejezése után haladéktalanul
rendelkezésre kell bocsátani.
(3)       Ha a karbantartási munkálatok 24 óránál hosszabb időt
vesznek igénybe, az ERS-adatokat a 3. pont (5) bekezdésében említett
alternatív elektronikus eszközök valamelyikével kell megküldeni a másik
halászati felügyelő központnak.
(4)       Szenegál tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait
azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő központok
egyikének karbantartási munkálatai miatti elmaradása következtében a szenegáli
halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós
halászhajókat.
7. függelék
SZENEGÁL KAPCSOLATTARTÁSI ADATAI
1. TENGERI HALÁSZATI IGAZGATÓSÁG (DPM)
Cím: Place du
Tirailleur, 1 rue Joris, BP 289 Dakar
E-mail: infos@dpm.sn; cjpmanel@gmail.com
Telefon: + 221
338230137
Telefax: + 221
338214758
2. Halászati engedély iránti kérelmekkel
kapcsolatos ügyintézés
Cím: Place du
Tirailleur, 1 rue Joris, BP 289 Dakar
E-mail: infos@dpm.sn; cjpmanel@gmail.com
Telefon: + 221
338230137
Telefax: + 221
338214758
3. Halászati Állományvédelmi és Felügyeleti
Igazgatóság (DPSP) és a belépés, illetve kilépés bejelentése
A halászati
felügyelő központ neve (rádióhívójele): Papa Sierra
Rádió:
            URH: F1
16-os csatorna; F2 71-es csatorna
            RH: F1
5.283 MHz; F2 7.3495 MHz
Cím:
E-mail: crrsdpsp@gmail.com
E-mail
(alternatív): surpeche@hotmail.com
Telefon: + 221
338602465
Telefax: + 221
338603119
4. Centre de Recherche Océanographique de
Dakar Thiaroye (CRODT)
Cím: Pôle de
Recherches de Hann Sis au Laboratoire National d'Elevage et de Recherches
vétérinaires (PRH/LNERV)
BP 2241 Dakar
E-mail: massal.fall@gmail.com
Telefon: + 221
773339289 / 776483936
Telefax: + 221
338328265
[1]               A halászati övezet adott esetben
azon sokszög határait kijelölő koordinátákkal is meghatározható, amelyen
belül a halászati tevékenység engedélyezett. E koordinátákat a szenegáli hatóságok e jegyzőkönyv hatálybalépése
előtt eljuttatják az Európai Bizottságnak.
[2]               Ezt a rendelkezést az alkalmazás
első évét követően felül kell vizsgálni.
[3]               A biológiai nyugalmi időszakot
a többi technikai állományvédelmi intézkedéshez hasonlóan a jegyzőkönyv
alkalmazásának első évét követően felül kell vizsgálni, és az a közös
tudományos munkacsoport ajánlására az állományok állapotára figyelemmel
módosítható.
[4]               A 404/2011/EU rendelet X.
melléklete határozza meg az uniós halászhajók parancsnokainak szóló, a
szükséges információk halászati naplóban történő bejelentésére vonatkozó
utasításokat.