CELEX: 51997PC0079
Language: el
Date: 1997-03-03
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος

Avis juridique important

|

51997PC0079

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος  /* COM/97/0079 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 97/0062 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 109 της 08/04/1997 σ. 0008

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος (97/C 109/06) COM(97) 79 τελικό - 97/0062(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 4 Μαρτίου 1997)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρα 113 και 130 Ω σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι, σύμφωνα με το άρθρο 130 Υ της συνθήκης, η πολιτική της Κοινότητας στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη ευνοεί τη διαρκή οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών, την αρμονική και σταδιακή ένταξή τους στην παγκόσμια οικονομία και την καταπολέμηση της ένδειας σε αυτές τις χώρες 7ότι είναι σκόπιμο η Κοινότητα, προκειμένου να επιτύχει τους στόχους της στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων, να εγκρίνει τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στη γνωστοποίηση που προβλέπει το άρθρο 21 της συμφωνίας (1).Άρθρο 3 Η Επιτροπή, επικουρούμενη από τους εκπροσώπους των κρατών μελών, εκπροσωπεί την Κοινότητα στη μεικτή επιτροπή που προβλέπει το άρθρο 14 της συμφωνίας.Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.(1) Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,αφενός,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΛΑΟΣ,αφετέρου,καλούμενα εφεξής «τα μέρη»,ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ με ικανοποίηση την ανάπτυξη των συναλλαγών και την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ, αφενός, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας καλούμενης εφεξής «η Κοινότητα» και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, αφετέρου 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία των σχέσεων και των δεσμών φιλίας και συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος 7ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τη σπουδαιότητα που ενέχει η ενίσχυση των δεσμών μεταξύ της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν τα μέρη στις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, στην Παγκόσμια Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, στη Διακήρυξη της Βιέννης και στο Πρόγραμμα Δράσης της Παγκόσμιας Συνδιάσκεψης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, που πραγματοποιήθηκε το 1993, στη Διακήρυξη της Κοπεγχάγης του 1995 σχετικά με την πρόοδο και την ανάπτυξη του κοινωνικού τομέα και στο αντίστοιχο πρόγραμμα δράσης, καθώς και στη Διακήρυξη του Πεκίνου του 1995 και στο πρόγραμμα δράσης της Τέταρτης Παγκόσμιας Συνδιάσκεψης για τις γυναίκες 7ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την κοινή επιθυμία των μερών να εδραιώσουν, να εμβαθύνουν και να διαφοροποιήσουν τις μεταξύ τους σχέσεις σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, με βάση την ισότητα, την αποφυγή της επιβολής διακρίσεων, το αμοιβαίο όφελος και την αμοιβαιότητα 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να δημιουργήσουν ευνοϊκό κλίμα για την ανάπτυξη των συναλλαγών και των επενδύσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, και την αναγκαιότητα σεβασμού των αρχών του διεθνούς εμπορίου, στόχος των οποίων είναι η προαγωγή της φιλελευθεροποίησης των συναλλαγών υπό συνθήκες σταθερότητας, διαφάνειας και αποφυγής διακρίσεων 7 αφού ληφθούν υπόψη οι διαφορετικές οικονομικές συνθήκες του καθένα από τα δύο μέρη 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να υποστηριχθεί η τρέχουσα διαδικασία οικονομικής μεταρρύθμισης στο Λάος, προκειμένου να εξασφαλιστεί η μετάβαση σε οικονομία αγοράς, με ταυτόχρονη αναγνώριση της σημασίας που περικλείει η κοινωνική ανάπτυξη, η οποία θα πρέπει να συμβαδίζει με την οικονομική ανάπτυξη και την από κοινού προσήλωση στον σεβασμό των κοινωνικών δικαιωμάτων 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να υποστηριχθούν οι προσπάθειες της κυβέρνησης του Λάος για την βελτίωση των συνθηκών ζωής των ενδεέστερων και των μειονεκτούντων στρωμάτων του πληθυσμού της, αποδίδοντας ιδιαίτερη σημασία στη θέση της γυναίκας 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν τα δύο μέρη στην προστασία του περιβάλλοντος σε κάθε επίπεδο και στην ορθολογική διαχείριση των φυσικών πόρων, λαμβάνοντας υπόψη τη σχέση που συνδέει το περιβάλλον με την ανάπτυξη,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και, προς τον σκοπό αυτό, όρισαν πληρεξουσίους τους:ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Εν ενεργεία Πρόεδρο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης,Manuel MARΝNΑντιπρόεδρο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΛΑΟΣ,Somsavath LENGSAVADΥπουργό Εξωτερικών,ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 Βάση της συμφωνίαςΟ σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου, όπως αναφέρονται στην Παγκόσμια Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, διαπνέει την εσωτερική και την εξωτερική πολιτική της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος και αποτελεί βασικό στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 2 ΣτόχοιΟ κυριότερος στόχος της συμφωνίας είναι να παράσχει το πλαίσιο για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των μερών, εντός των ορίων των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους και με τους ακόλουθους στόχους:α) αμοιβαία παραχώρηση της ρήτρας του μάλλον ευνοουμένου κράτους όσον αφορά τις εμπορευματικές συναλλαγές σε όλους τους τομείς που αφορά τη συγκεκριμένη συμφωνία, με εξαίρεση τα πλεονεκτήματα που παραχωρεί κάθε συμβαλλόμενο μέρος στο πλαίσιο τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελευθέρων συναλλαγών, διατάξεων σχετικά με το εμπόριο με τις όμορες χώρες ή ειδικών υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται με βάση διεθνείς συμφωνίες για τα βασικά προϊόντα 7β) προώθηση και εντατικοποίηση των συναλλαγών μεταξύ των μερών, καθώς και κανονική ανάπτυξη διαρκούς οικονομικής συνεργασίας, σύμφωνα με τις αρχές της ισότητας και του αμοιβαίου συμφέροντος 7γ) ενίσχυση της συνεργασίας στους τομείς που συνδεόνται στενά με την οικονομική πρόοδο και προσφέρουν αμοιβαία οφέλη 7δ) ανάπτυξη και διαφοροποίηση των διαρκών συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, βελτίωση του σταθερού ανοίγματος των αγορών κατά τρόπο που να συμβιβάζεται με την οικονομική κατάσταση των δύο μερών και παροχή βοήθειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος με την προοπτική της αίτησής της για προσχώρηση στον ΠΟΕ 7ε) συμβολή στις προσπάθειες της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος να ανυψώσει την ποιότητα και το επίπεδο ζωής των ενδεεστέρων στρωμάτων του πληθυσμού της, παράλληλα με μέτρα που αποβλέπουν στην καταπολέμηση της φτώχειας στην ύπαιθρο μέσω της αγροτικής ανάπτυξης 7 βοήθεια για τη μετάβαση και την οικονομία αγοράς και για την ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού, σε διάφορους τομείς της οικονομίας της 7στ) ενθάρρυνση της δημιουργίας δυνατοτήτων απασχόλησης τόσο στην Κοινότητα όσο και στη Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος 7 προτεραιότητα αποδίδεται σε προγράμματα και δράσεις που ενδέχεται να έχουν θετική απήχηση σε αυτόν τον τομέα. Τα μέρη θα προβαίνουν επίσης σε ανταλλαγή απόψεων και πληροφοριών όσον αφορά τις αντίστοιχες πρωτοβουλίες τους σε αυτόν τον τομέα, θα εντείνουν και θα διαφοροποιήσουν τους μεταξύ τους οικονομικούς δεσμούς και θα μεριμνήσουν, ώστε να υπάρξουν οι προϋποθέσεις για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης 7ζ) λήψη των αναγκαίων μέτρων για την προστασία και τη διατήρηση του περιβάλλοντος σε παγκόσμιο, περιφερειακό, εθνικό και τοπικό επίπεδο και την αειφόρο διαχείριση των φυσικών πόρων, λαμβανομένης υπόψη της σχέσης που υπάρχει μεταξύ του περιβάλλοντος και της ανάπτυξης.Άρθρο 3 Αναπτυξιακή συνεργασίαΗ Κοινότητα αναγνωρίζει την ανάγκη της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος για αναπτυξιακή βοήθεια και είναι έτοιμη να ενισχύσει τη συνεργασία της σε αυτόν τον τομέα, συμβάλλοντας μέσω ειδικών σχεδίων και προγραμμάτων στις προσπάθειες που καταβάλλει η εν λόγω χώρα για να επιτύχει διαρκή και σταθερή οικονομική ανάπτυξη και κοινωνική πρόοδο του λαού της, σύμφωνα με τις προτεραιότητες που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 443/92 του Συμβουλίου.Σύμφωνα με τον προαναφερθέντα κανονισμό του Συμβουλίου που αφορά τη συνεργασία με τις χώρες ΑΛΑ, η συνδρομή θα προσανατολίζεται κυρίως στα ενδεέστερα στρώματα του πληθυσμού. Η συνεργασία θα αποδίδει προτεραιότητα στις δράσεις για την καταπολέμηση της ένδειας και κυρίως σε εκείνες που αναμένεται ότι θα δημιουργήσουν θέσεις εργασίας, θα διευκολύνουν την ανάπτυξη σε τοπικό επίπεδο και θα προωθήσουν το ρόλο των γυναικών στην αναπτυξιακή διαδικασία. Εξάλλου, τα μέρη θα ενθαρρύνουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων για την πρόληψη και την καταπολέμηση του AIDS και θα αναλάβουν πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της ανάπτυξης σε τοπικό επίπεδο και της εκπαίδευσης σε αυτόν τον τομέα, καθώς και της ικανότητας παρέμβασης των υγειονομικών υπηρεσιών.Η συνεργασία μεταξύ των δύο μερών θα αφορά επίσης το πρόβλημα των ναρκωτικών, με στόχο να ενθαρρύνει και να βελτιώσει την κατάρτιση, την εκπαίδευση, την υγειονομική περίθαλψη και την κοινωνική επανένταξη των τοξικομανών.Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της ανάπτυξης του ανθρώπινου δυναμικού, της κοινωνικής ανάπτυξης, της βελτίωσης των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας, της ανάπτυξης ειδικών προσόντων και της προστασίας των περισσότερο ευάλωτων στρωμάτων του πληθυσμού. Η ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού και η κοινωνική ανάπτυξη πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της οικονομικής και της αναπτυξιακής συνεργασίας. Γι' αυτόν τον σκοπό, θα αποδοθεί η δέουσα σημασία στους στόχους της κατάρτισης, οι οποίοι θα ανταποκρίνονται σε θεσμικές ανάγκες, και σε ειδικές δραστηριότητες επαγγελματικής κατάρτισης, που θα αποσκοπούν στη βελτίωση των προσόντων του τοπικού εργατικού δυναμικού.Η Κοινότητα, αναγνωρίζοντας τον κίνδυνο που αντιπροσωπεύουν οι μη εκραγέντες μηχανισμοί (UXO) για τις ανθρώπινες ζωές και οι δυσχέρειες που προκύπτουν για την ανάπτυξη, θα εξετάσει τις κατάλληλες πρωτοβουλίες για την αντιμετώπιση αυτού του προβλήματος.Η κοινοτική συνεργασία θα επικεντρώνεται σε από κοινού συμφωνημένες προτεραιότητες, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα και η βιωσιμότητά της. Για να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα των δράσεων που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας, θα λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη συντονισμού και συνεργασίας με τις δράσεις των άλλων εταίρων της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, και ιδίως των ιδρυμάτων του Bretton Woods.Άρθρο 4 Εμπορική συνεργασία1. Τα μέρη επιβεβαιώνουν την απόφασή τους:α) να λαμβάνουν κάθε κατάλληλο μέτρο για τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών, με στόχο την ανάπτυξη των συναλλαγών τους 7β) να βελτιώσουν στο μέγιστο βαθμό τη διάρθρωση των συναλλαγών τους με στόχο τη διαφοροποίησή τους 7γ) να μεριμνήσουν για την εξάλειψη των φραγμών στις συναλλαγές και για τη λήψη μέτρων με στόχο τη βελτίωση της διαφάνειας, ιδίως με την κατάργηση σε εύθετο χρόνο των μη δασμολογικού χαρακτήρα φραγμών, λαμβάνοντας υπόψη το έργο που έχει πραγματοποιηθεί σε αυτόν τον τομέα από άλλους διεθνείς οργανισμούς, διασφαλίζοντας συγχρόνως τη δέουσα προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.2. Τα δύο μέρη παραχωρούν αμοιβαία κατά τις εμπορικές σχέσεις τους τη μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους για τις εμπορευματικές συναλλαγές σε όλα τα θέματα που αφορούν:α) τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών για την είσπραξή τους 7β) τους κανονισμούς, τις διαδικασίες και τις διατυπώσεις στον τομέα του εκτελωνισμού, της διαμετακόμισης, της αποθήκευσης και της μεταφόρτωσης 7γ) τους φόρους και άλλες εσωτερικές επιβαρύνσεις που εισπράττονται άμεσα ή έμμεσα επί των εισαγωγών ή εξαγωγών 7δ) τις διοικητικές διατυπώσεις για την έκδοση αδειών εισαγωγής ή εξαγωγής.3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται προκειμένου για:α) πλεονεκτήματα που χορηγεί το ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη στα κράτη, τα οποία συμμετέχουν μαζί με αυτό σε τελωνειακή ένωση ή ζώνη ελεύθερων συναλλαγών 7β) πλεονεκτήματα που χορηγεί το ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη στα όμορα κράτη, προς διευκόλυνση του μεθοριακού εμπορίου 7γ) μέτρα που ενδέχεται να λάβει ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, για να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες σχετικές με τα βασικά προϊόντα.4. Στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη δεσμεύονται:α) να βελτιώσουν τη συνεργασία τους σε τελωνειακά θέματα μεταξύ των αντίστοιχων αρχών, ιδίως όσον αφορά την επαγγελματική κατάρτιση, την απλούστευση και εναρμόνιση των τελωνειακών διαδικασιών και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή μεταξύ των αρχών που έχουν αναλάβει την καταπολέμηση της τελωνειακής απάτης 7β) να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις εμπορικές δυνατότητες που μπορεί να προσφέρουν αμοιβαία πλεονεκτήματα στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, του τουρισμού και της συνεργασίας για θέματα στατιστικής.5. Η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος θα λάβει μέτρα για την κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία και τον σεβασμό των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, σύμφωνα με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα. Προς τον σκοπό αυτό, η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος θα προχωρήσει στις κατάλληλες διεθνείς συμβάσεις στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας (1), στις οποίες δεν είναι ακόμη συμβαλλόμενο μέρος. Προκειμένου η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος να δυνηθεί να εκπληρώσει τις προαναφερθείες υποχρεώσεις της, μπορεί να της παρασχεθεί τεχνική βοήθεια.6. Εντός των ορίων των κατ' ιδίαν αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν κανόνες και κανονισμούς τους, τα μέρη συμφωνούν να προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για κάθε θέμα, πρόβλημα ή διαφορά που μπορεί να ανακύψει σε σχέση με τις συναλλαγές τους.Άρθρο 5 Συνεργασία στον τομέα του περιβάλλοντοςΤα μέρη αναγνωρίζουν ότι η βελτίωση της προστασίας του περιβάλλοντος πρέπει να προέρχεται από τη θέσπιση κατάλληλης περιβαλλοντικής νομοθεσίας, την αποτελεσματική εφαρμογή της και την ενσωμάτωσή της στις άλλες πολιτικές.Ο κυριότερος στόχος της συνεργασίας στον τομέα του περιβάλλοντος συνίσταται στη βελτίωση των προοπτικών για την επίτευξη αειφόρου οικονομικής μεγέθυνσης και κοινωνικής ανάπτυξης, με ιδιαίτερη προτεραιότητα στην προστασία του φυσικού περιβάλλοντος, η οποία θα περιλαμβάνει:α) τη χάραξη αποτελεσματικής πολιτικής στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος, που να προβλέπει κατάλληλα νομοθετικά μέτρα και επαρκείς πόρους για την εξασφάλιση της εφαρμογής της. Ο τομέας αυτός θα καλύπτει ιδίως την κατάρτιση, την ανάπτυξη των ικανοτήτων και τη μεταβίβαση των κατάλληλων τεχνολογιών στον τομέα του περιβάλλοντος 7β) τη συνεργασία για την ανάπτυξη βιώσιμων και μη ρυπαινουσών ενεργειακών πηγών, καθώς και την αναζήτηση λύσεων στα προβλήματα βιομηχανικής και αστικής ρύπανσης 7γ) τη διατήρηση του περιβάλλοντος, ιδίως στις περιοχές με ευαίσθητο οικοσύστημα, με ταυτόχρονη ανάπτυξη του τουρισμού, ούτως ώστε να καταστεί σταθερή πηγή εισοδήματος 7δ) την εκπόνηση μελετών για την αξιολόγηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον, ως ουσιαστικού μέρους των έργων ανασυγκρότησης και ανάπτυξης σε όλους τους τομείς, τόσο στο στάδιο προετοιμασίας όσο και εκτέλεσής τους 7ε) την επιδίωξη στενότερης συνεργασίας για την επίτευξη των στόχων των πολυμερών συμφωνιών στον τομέα του περιβάλλοντος, στις οποίες συμμετέχουν τα δύο μέρη 7στ) την προστασία και τη διατήρηση των υφιστάμενων πρωτογενών δασών με σκοπό ιδίως την εξάλειψη της παράνομης υλοτομίας, καθώς και την αειφόρο ανάπτυξη νέων δασικών πόρων, με ενίσχυση των δασικών φορέων και με παράλληλη συμμετοχή των τοπικών πληθυσμών.Άρθρο 6 Οικονομική συνεργασίαΤα μέρη αναλαμβάνουν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων χρηματοοικονομικών πόρων τους, να προωθήσουν την οικονομική συνεργασία προς το αμοιβαίο όφελός τους.Η συνεργασία στον εν λόγω τομέα αποβλέπει:α) στην ανάπτυξη του οικονομικού περιβάλλοντος της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος με τη διευκόλυνση της πρόσβασης στην κοινοτική τεχνογνωσία και τεχνολογία 7β) στη διευκόλυνση των επαφών μεταξύ των οικονομικών φορέων και στη λήψη άλλων μέτρων που αποσκοπούν στην προώθηση των εμπορικών συναλλαγών 7γ) στην ενθάρρυνση, σύμφωνα με τις νομοθεσίες, τους κανονισμούς και τις πολιτικές τους, των επενδυτικών προγραμμάτων του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, ούτως ώστε να ενισχυθεί η οικονομική συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας μεταξύ των επιχειρήσεων, της μεταβίβασης τεχνολογιών, και των συμβάσεων υπεργολαβίας και των αδειών 7δ) στη διευκόλυνση της ανταλλαγής πληροφοριών και της ανάληψης πρωτοβουλιών, στην προώθηση της συνεργασίας σχετικά με την πολιτική των επιχειρήσεων, ιδίως όσον αφορά τη βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος και τη σύσφιγξη των δεσμών 7ε) στην ενίσχυση της αμοιβαίας κατανόησης του αντίστοιχου οικονομικού περιβάλλοντος των μερών, ως βάσης για την αποτελεσματική συνεργασία 7στ) στην ανάληψη δραστηριοτήτων όσον αφορά την τυποποίηση, την εκτίμηση της πιστότητας, τη μετρολογία και την εξασφάλιση ποιότητας, με σκοπό την προώθηση των διεθνών προτύπων και των διαδικασιών εκτίμησης της πιστότητας και τη διευκόλυνση των συναλλαγών.Στους προαναφερθέντες τομείς, οι κυριότεροι στόχοι είναι οι ακόλουθοι:- να παρασχεθεί συνδρομή στις προσπάθειες που καταβάλλει η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος για την οικονομική αναδιάρθρωσή της, με τη δημιουργία συνθηκών για κατάλληλο οικονομικό περιβάλλον και επιχειρηματικό κλίμα,- να ενθαρρυνθεί η συνέργεια μεταξύ των αντίστοιχων οικονομικών τομέων, ιδίως δε μεταξύ των ιδιωτικών τομέων των δύο μερών,- εντός των ορίων των κατ' ιδίαν αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με τις νομοθεσίες, τους κανονισμούς και τις πολιτικές τους, τα μέρη αναλαμβάνουν να δημιουργήσουν ευνοϊκό κλίμα για τις ιδιωτικές επενδύσεις με τη βελτίωση των συνθηκών μεταφοράς κεφαλαίων και με την υποστήριξη, ενδεχομένως, της σύναψης συμφωνιών για την προώθηση και την προστασία των επενδύσεων μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λαός.Τα μέρη θα καθορίσουν, με κοινή συμφωνία και με βάση το κριτήριο του αμοιβαίου συμφέροντος, τους τομείς και τις προτεραιότητες των προγραμμάτων και των δραστηριοτήτων οικονομικής συνεργασίας.Άρθρο 7 Γεωργική συνεργασίαΤα μέρη αναλαμβάνουν, με πνεύμα συνεννόησης, να συνεργαστούν στο γεωργικό τομέα και να εξετάσουν:α) τις δυνατότητες ανάπτυξης των συναλλαγών γεωργικών προϊόντων 7β) τα υγειονομικά, φυτοϋγειονομικά και οικολογικά μέτρα και τα αποτελέσματά τους, καθώς και την παροχή βοήθειας για την αποφυγή των εμποδίων στο εμπόριο, λαμβανομένης υπόψη της κατ' ιδίαν νομοθεσίας 7γ) τη δυνατότητα παροχής συνδρομής στην κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος για τη διαφοροποίηση των γεωργικών εξαγωγών της.Άρθρο 8 ΕνέργειαΤα μέρη αναγνωρίζουν την κεφαλαιώδη σημασία του ενεργειακού τομέα για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και είναι διατεθειμένα να εντείνουν τη συνεργασία τους σε αυτόν τον τομέα με τη διενέργεια διαλόγου μεταξύ των μερών σχετικά με την ενεργειακή πολιτική. Κατά τον εν λόγω διάλογο θα λαμβάνεται δεόντως υπόψη ο κυριότερος στόχος, που είναι η μέριμνα για τη βιώσιμη ανάπτυξη των ενεργειακών πόρων της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος.Άρθρο 9 Περιφερειακή συνεργασίαΗ συνεργασία μεταξύ των μερών μπορεί να επεκταθεί σε δράσεις που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο συμφωνιών συνεργασίας ή ολοκλήρωσης με άλλες χώρες της ίδιας περιοχής, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω δράσεις συμβιβάζονται με τις συμφωνίες αυτές.Χωρίς να εξαιρείται κανένας τομέας, ιδιαίτερη προσοχή αποδίδεται στις ακόλουθες δράσεις:α) τεχνική βοήθεια (υπηρεσίες εξωτερικών εμπειρογνωμόνων και κατάρτιση τεχνικού προσωπικού σε ορισμένους πρακτικούς τομείς ολοκλήρωσης) 7β) προώθηση του διαπεριφερειακού εμπορίου 7γ) στήριξη των περιφερειακών οργάνων, έργων και πρωτοβουλιών, που υπάγονται στην αρμοδιότητα περιφερειακών οργανώσεων 7δ) μελέτες που αφορούν τις συνδέσεις, τις μεταφορές και τις επικοινωνίες σε περιφερειακό επίπεδο.Άρθρο 10 Συνεργασία στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίαςΤα μέρη αναλαμβάνουν, σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν πολιτικές τους, με βάση το κριτήριο του αμοιβαίου συμφέροντος και εντός των ορίων των κατ' ιδίαν αρμοδιοτήτων τους, να προωθήσουν τη συνεργασία στον τομέα της επιστήμης και τεχνολογίας.Η εν λόγω συνεργασία θα αφορά:- την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών σε περιφερειακό επίπεδο (Ευρώπη/ΝΑ Ασία), ιδίως όσον αφορά την εφαρμογή πολιτικών και προγραμμάτων,- την προώθηση διαρκών και σταθερών σχέσεων μεταξύ των επιστημονικών κοινοτήτων των μερών,- την εντατικοποίηση των δραστηριοτήτων για την προώθηση της καινοτομίας στον βιομηχανικό τομέα, συμπεριλαμβανομένης της μεταβίβασης τεχνολογίας.Η συνεργασία αυτή θα μπορούσε να προβλέπει:- την από κοινού εφαρμογή περιφερειακών ερευνητικών έργων (Ευρώπη/ΝΑ Ασία) σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος, προωθώντας, ενδεχομένως, την ενεργό συμμετοχή των επιχειρήσεων,- την ανταλλαγή επιστημόνων για την προώθηση της κατάρτισης ερευνητικών έργων και της υψηλού επιπέδου επιμόρφωσης,- τη διοργάνωση κοινών επιστημονικών συναντήσεων για την προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών και αλληλεπιδράσεων, και τον προσδιορισμό των τομέων κοινής έρευνας,- τη διάδοση των αποτελεσμάτων και την ανάπτυξη δεσμών μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα,- την αξιολόγηση των σχετικών δραστηριοτήτων.Τα ανώτατα εκπαιδευτικά ιδρύματα, τα ερευνητικά κέντρα και οι βιομηχανίες των δύο μερών θα συμμετάσχουν καταλλήλως στη συνεργασία αυτή.Άρθρο 11 Πρόδρομες χημικές ουσίες ναρκωτικών και νομιμοποίηση προσόδων από παράνομες δραστηριότητεςΣύμφωνα με τις κατ' ιδίαν αρμοδιότητές τους και την ισχύουσα νομοθεσία, και λαμβάνοντας υπόψη το έργο που έχει πραγματοποιηθεί σε αυτόν τον τομέα από άλλους διεθνείς οργανισμούς, τα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν για την πρόληψη της εκτροπής των πρόδρομων χημικών ουσιών των ναρκωτικών. Επίσης, είναι σύμφωνα για την ανάγκη να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποτροπή της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες.Τα δύο μέρη θα εξετάσουν το ενδεχόμενο να λάβουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση της καλλιέργειας, της παραγωγής και της παράνομης διακίνησης των ναρκωτικών κάθε είδους και των ψυχότροπων ουσιών, καθώς και μέτρα πρόληψης και περιορισμού της τοξικομανίας.Η εν λόγω συνεργασία θα μπορεί να περιλαμβάνει:- μέτρα για την προώθηση άλλων μορφών οικονομικής ανάπτυξης,- ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών, με την επιφύλαξη της δέουσας προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.Άρθρο 12 Υλική υποδομήΤα μέρη αναγνωρίζουν ότι η σημερινή κατάσταση της υλικής υποδομής της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος αποτελεί σοβαρή τροχοπέδη για τις ιδιωτικές επενδύσεις και την εν γένει οικονομική ανάπτυξη. Ως προς αυτό το σημείο, τα μέρη συμφωνούν να ενθαρρύνουν την εφαρμογή ειδικών προγραμμάτων για την αποκατάσταση, την ανασυγκρότηση και την ανάπτυξη της υποδομής της χώρας, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των μεταφορών και της επικοινωνίας.Άρθρο 13 Πληροφόρηση, επικοινωνίες και πολιτιστικά θέματαΤα μέρη θα συνεργαστούν, σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν αρμοδιότητες και πολιτικές τους και προς το αμοιβαίο συμφέρον τους, στους τομείς της πληροφόρησης, των επικοινωνιών και των πολιτιστικών θεμάτων, ούτως ώστε να βελτιώσουν την αμοιβαία κατανόηση και να ενισχύσουν τους υφιστάμενους μεταξύ τους δεσμούς. Μπορεί επίσης να παρασχεθεί η κατάλληλη στήριξη για την προώθηση νέων πρωτοβουλιών στους ακόλουθους τομείς:α) εκπόνηση προπαρασκευαστικών μελετών και παροχή τεχνικής βοήθειας για τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς 7β) συνεργασία στον τομέα των μέσων ενημέρωσης και της τεκμηρίωσης των οπτικοακουστικών μέσων 7γ) διοργάνωση εκδηλώσεων και ανταλλαγές για τη βελτίωση της πολιτιστικής κατανόησης.Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της συνεργασίας στους τομείς των τηλεπικοινωνιών, της κοινωνίας των πληροφοριών και των εφαρμογών πολλαπλών μέσων. Η συνεργασία αυτή μπορεί να περιλαμβάνει την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις κατ' ιδίαν ρυθμίσεις και πολιτικές των μερών στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, των κινητών επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης των Παγκόσμιων Συστημάτων Πλοήγησης με Δορυφόρο (GNSS), της κοινωνίας των πληροφοριών, των τεχνολογιών πολλαπλών μέσων για τις τηλεπικοινωνίες, των δικτύων και των εφαρμογών τηλεματικής (π.χ. μεταφορές, υγεία, εκπαίδευση, περιβάλλον).Άρθρο 14 Θεσμικά ζητήματα1. Τα μέρη συμφωνούν να συστήσουν μεικτή επιτροπή, της οποίας ο ρόλος θα είναι:α) να εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία και εφαρμογή της συμφωνίας και το διάλογο μεταξύ των μερών 7β) να διατυπώνει τις κατάλληλες συστάσεις για την προώθηση των στόχων της συμφωνίας 7γ) να θέτει τις προτεραιότητες σχετικά με τις πιθανές ενέργειες που είναι απαραίτητες για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας.2. Η μεικτή επιτροπή αποτελείται από εκπροσώπους των δύο μερών σε επαρκώς υψηλό επίπεδο. Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται κανονικά κάθε δύο έτη, εκ περιτροπής στο Βιεντιάνε και στις Βρυξέλλες, σε ημερομηνία που ορίζεται με κοινή συμφωνία. Είναι δυνατόν να συγκαλούνται έκτακτες συνεδριάσεις κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των μερών.3. Η μεικτή επιτροπή δύναται να συγκροτεί εξειδικευμένες υποομάδες που θα την επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της και θα συντονίζουν την επεξεργασία και εφαρμογή έργων και προγραμμάτων στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.4. Η ημερήσια διάταξη για τις συνεδριάσεις της μεικτής επιτροπής καθορίζεται με συμφωνία μεταξύ των μερών.5. Τα μέρη συμφωνούν ότι έργο της μεικτής επιτροπής είναι επίσης να εξασφαλίζει την ορθή λειτουργία κάθε τομεακής συμφωνίας που συνάπτεται ή ενδέχεται να συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος.6. Τα μέρη καθορίζουν την οργανωτική δομή και τον κανονισμό λειτουργίας της μεικτής επιτροπής.Άρθρο 15 Μελλοντικές εξελίξεις1. Τα μέρη δύνανται, με αμοιβαία συμφωνία και εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους, να επεκτείνουν την παρούσα συμφωνία, ώστε να ενισχύσουν τη συνεργασία και να την συμπληρώσουν μέσω συμφωνιών που θα αφορούν επιμέρους τομείς ή δραστηριότητες.2. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη δύναται να διατυπώσει συστάσεις για την επέκταση του πεδίου εφαρμογής της συνεργασίας, με βάση την πείρα που αποκτάται κατά την εφαρμογή της.Άρθρο 16 Άλλες συμφωνίεςΜε την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία και κάθε δράση που αναλαμβάνεται βάσει αυτής, ουδόλως θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αναλάβουν διμερείς δράσεις με τη Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος στο πλαίσιο της οικονομικής συνεργασίας ή να συνάψουν, ενδεχομένως, νέες συμφωνίες οικονομικής συνεργασίας με την εν λόγω χώρα.Άρθρο 17 ΔιευκολύνσειςΟι αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος, προκειμένου να διευκολύνουν τη συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, παρέχουν στους υπαλλήλους και εμπειρογνώμονες της Κοινότητας τις συνήθεις εγγυήσεις και διευκολύνσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους. Οι σχετικές λεπτομερείς διατάξεις θα καθορισθούν με ξεχωριστή ανταλλαγή επιστολών.Άρθρο 18 Εδαφική εφαρμογήΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν και αφετέρου, στο έδαφος της Λαϊκής Δημοκρατίας του Λάος.Άρθρο 19 Μη εκτέλεση της συμφωνίαςΣε περίπτωση κατά την οποία ένα εκ των μερών θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν έχει εκπληρώσει κάποιαν υποχρέωσή του που απορρέει από την παρούσα συμφωνία, δύναται να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού προβεί σε αυτήν την ενέργεια, εκτός ειδικών περιπτώσεων επείγουσας ανάγκης, οφείλει να κοινοποιήσει στο άλλο μέρος όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την ενδελεχή εξέταση της κατάστασης, με στόχο την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.Κατά την επιλογή των μέτρων, δίδεται προτεραιότητα στο μέτρα που θίγουν όσο το δυνατόν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα εν λόγω μέτρα γνωστοποιούνται αμέσως στο άλλο μέρος και, αν ζητηθεί από αυτό, διενεργούνται διαβουλεύσεις σχετικά με αυτά τα μέτρα στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής.Άρθρο 20 ΠαραρτήματαΤα παραρτήματα που συνάπτονται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτής.Άρθρο 21 Έναρξη ισχύος και ανανέωση1. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα ανακοινώσουν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό διαδικασιών.2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για πενταετή περίοδο. Ανανεώνεται αυτόματα κάθε έτος, εκτός αν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη την καταγγείλει έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως.Άρθρο 22 Αυθεντικά κείμεναΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, φινλανδική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική γλώσσα και στη γλώσσα του Λάος 7 όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Βρυξέλλες, οκτώ Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξιΤο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΗ Λαϊκή Δημοκρατία του ΛάοςΗ Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(1) Βλέπε δήλωση στο παράρτημα II.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 19 για τη μη εκτέλεση της συμφωνίας α) Τα μέρη συμφωνούν ότι, για σκοπούς ερμηνείας και πρακτικής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, ως ειδικές περιπτώσεις επείγουσας ανάγκης κατά το άρθρο 19 της συμφωνίας, νοούνται οι περιπτώσεις ουσιώδους παραβίασης της συμφωνίας εκ μέρους ενός εκ των δύο μερών. Ουσιώδης παραβίαση της συμφωνίας συνίσταται:- στην καταγγελία της συμφωνίας κατά τρόπο ασυμβίβαστο προς τους γενικούς κανόνες του διεθνούς δικαίου,- στην παραβίαση των βασικών στοιχείων της συμφωνίας, που αναφέρονται στο άρθρο 1.β) Τα μέρη συμφωνούν ότι «τα κατάλληλα μέτρα» που αναφέρονται στο άρθρο 19 αποτελούν μέτρα, τα οποία λαμβάνονται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Όταν ένα εκ των μερών λαμβάνει κάποιο μέτρο σε ειδική περίπτωση έκτακτης ανάγκης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 19, το άλλο μέρος δύναται να προσφύγει στη διαδικασία διακανονισμού διαφορών.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Κοινή δήλωση σχετικά με την πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία «Τα μέρη συμφωνούν ότι, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία περιλαμβάνει, ιδίως, την προστασία των δικαιωμάτων δημιουργού και των συγγενών δικαιωμάτων, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, τα βιομηχανικά σχέδια και πρότυπα, το λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών, τα βιομηχανικά και τα εμπορικά σήματα, τον σχεδιασμό της διάταξης (τοπογραφία) ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, τις γεωγραφικές ενδείξεις, καθώς και την προστασία κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού και την προστασία των μη κοινοποιηθεισών πληροφοριών».Κοινή δήλωση σχετικά με τον επαναπατρισμό των υπηκόων Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπενθυμίζει τη σημασία που αποδίδουν τα κράτη μέλη της στην καθιέρωση αποτελεσματικής συνεργασίας με τα τρίτα κράτη, για τη διευκόλυνση του επαναπατρισμού των υπηκόων των τελευταίων, οι οποίοι δεν ευρίσκονται νομίμως στην επικράτεια ενός κράτους μέλους.Η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος δέχεται να δεσμευθεί ότι θα συνάψει συμφωνίες επαναπατρισμού των υπηκόων της με τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα το ζητήσουν.