CELEX: 51998PC0158(08)
Language: el
Date: 1998-03-18
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής

Avis juridique important

|

51998PC0158(08)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής  /* COM/98/0158 τελικό - CNS 98/0113 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 170 της 04/06/1998 σ. 0093

98/0113 (CNS) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. . . . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της . . .για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (98/C 170/08)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι για τις άμεσες ενισχύσεις στο πλαίσιο των διαφόρων καθεστώτων στήριξης του εισοδήματος στην κοινή γεωργική πολιτική πρέπει να θεσπιστούν ορισμένοι κοινοί όροι 7ότι οι ενισχύσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο κοινοτικών καθεστώτων στήριξης πρέπει να καταβάλλονται πλήρως από τις αρμόδιες εθνικές αρχές στους δικαιούχους με την επιφύλαξη μειώσεων που προβλέπονται ρητώς στον παρόντα κανονισμό 7ότι, σε ότι αφορά την καλύτερη ενσωμάτωση του περιβάλλοντος στις κοινές οργανώσεις αγοράς, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τα ενδεδειγμένα περιβαλλοντικά μέτρα σε σχέση με τη γεωργική γη και παραγωγή 7 ότι τα κράτη μέλη αποφασίζουν για τις συνέπειες σε περίπτωση μη τήρησης υποχρεωτικών περιβαλλοντικών απαιτήσεων και ότι πρέπει να είναι σε θέση να μειώσουν ή ακόμη και να καταργήσουν τα οφέλη που προκύπτουν από τα καθεστώτα στήριξης όταν δεν τηρούνται οι εν λόγω περιβαλλοντικές απαιτήσεις 7 ότι τέτοια μέτρα πρέπει να λαμβάνονται από τα κράτη μέλη ανεξαρτήτως της δυνατότητας χορήγησης ενισχύσεων για προαιρετικές γεωργοπεριβαλλοντικές υποχρεώσεις 7ότι, για να σταθεροποιηθεί η κατάσταση της απασχόλησης της γεωργίας και επομένως να προωθηθεί το δίκαιο επίπεδο ζωής για τη γεωργική κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων όλων των απασχολούμενων στη γεωργία, τα κράτη μέλη πρέπει να μπορούν να μειώσουν τις άμεσες ενισχύσεις προς τους γεωργούς σε περιπτώσεις που το εργατικό δυναμικό που χρησιμοποιείται στην εκμετάλλευσή τους μειώνεται κάτω από ένα όριο το οποίο πρόκειται να προσδιοριστεί 7 ότι για να διατηρηθεί, ιδίως, η γεωργική παραγωγικότητα, οι μειώσεις αυτού του είδους δεν πρέπει, παρόλα αυτά, να υπερβαίνουν το 20 % του συνολικού ύψους των πληρωμών 7ότι λεπτομέρειες για τις μειώσεις των ενισχύσεων για περιβαλλοντικούς λόγους ή για λόγους ανεπαρκούς εργατικού δυναμικού πρέπει να καθοριστούν από τα κράτη μέλη βάσει αντικειμενικών κριτηρίων 7 ότι τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν ποσά που διατίθενται για μειώσεις ενισχύσεων για πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα στο πλαίσιο της στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. . . . 7ότι άμεσες ενισχύσεις πρέπει να υπάγονται σε ένα συνολικό όριο ώστε να ληφθεί υπόψη η οικονομική κλίμακα και να αποφεύγονται υπερβολικώς υψηλές ενισχύσεις σε ένα μόνο δικαιούχο 7 ότι η εφαρμογή των ανωτάτων αυτών ορίων δεν πρέπει να θέτει υπό αμφισβήτηση το στόχο που τίθεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 της συνθήκης για την εξασφάλιση δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τη γεωργική κοινότητα και τη σταθεροποίηση των αγορών 7 ότι τα συνολικά ανώτατα όρια για άμεσες ενισχύσεις πρέπει να εφαρμόζονται κατά φθίνοντα τρόπο 7ότι τα κοινά καθεστώτα στήριξης πρέπει να προσαρμόζονται στις εξελίξεις της αγοράς, εάν χρειάζεται σε πολύ σύντομο χρόνο 7 ότι οι δικαιούχοι δεν μπορούν, για αυτό το λόγο, να βασίζονται σε συνθήκες στήριξης που παραμένουν αμετάβλητες και πρέπει να είναι προετοιμασμένοι για ενδεχόμενη αναθεώρηση των καθεστώτων βάσει των εξελίξεων στην αγορά 7ότι τα καθεστώτα στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής προβλέπουν άμεση εισοδηματική στήριξη ιδίως για την εξασφάλιση δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τη γεωργική κοινότητα 7 ότι ο στόχος αυτός συνδέεται στενά με τη διατήρηση των αγροτικών περιοχών διευκολύνοντας τους γεωργούς στην άσκηση γνήσιων και σοβαρών δραστηριοτήτων 7 ότι, για να αποφευχθεί η ανορθολογική κατανομή των κοινοτικών κονδυλίων, τα κράτη μέλη πρέπει να περιορίσουν, κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο, τη χορήγηση ενισχύσεων στήριξης στους γεωργούς εκείνους που μπορούν να αποδείξουν βάσει αντικειμενικών και επαληθεύσιμων στοιχείων ότι ο κύριος στόχος των δραστηριοτήτων τους που συνδέονται με τη στήριξη αυτή είναι γνήσιος και σοβαρός και συνεπώς ο βασικός στόχος δεν είναι η ενίσχυση στήριξης 7ότι λόγω των σημαντικών δημοσιονομικών συνεπειών της στήριξης με άμεσες ενισχύσεις και για την καλύτερη εκτίμηση της επίπτωσής τους, τα κοινοτικά καθεστώτα πρέπει να αξιολογούνται καταλλήλως,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται για τις άμεσες ενισχύσεις που χορηγούνται απευθείας σε κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων δυνάμει των καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής που χρηματοδοτούνται εν όλω ή εν μέρει από το τμήμα εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ, πλην εκείνων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. . . . [αγροτική ανάπτυξη] (καθεστώτα στήριξης).Άρθρο 2 Πλήρης ενίσχυσηΟι ενισχύσεις δυνάμει των καθεστώτων στήριξης πρέπει να καταβάλλονται πλήρως στους δικαιούχους.Άρθρο 3 Πολλαπλή συμμόρφωση1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα περιβαλλοντικά μέτρα που θεωρούν ενδειδειγμένα για την ειδική κατάσταση της συγκεκριμένης χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης και παραγωγής. Τα μέτρα μπορούν να περιλαμβάνουν στήριξη ως ανταμοιβή για γεωργοπεριβαλλοντικές υποχρεώσεις, γενικές υποχρεωτικές περιβαλλοντικές απαιτήσεις και ειδικές περιβαλλοντικές απαιτήσεις που αποτελούν προϋπόθεση για άμεσες ενισχύσεις.2. Τα κράτη μέλη αποφασίζουν τις κυρώσεις που ενδείκνυνται και είναι ανάλογες με τη σοβαρότητα των οικολογικών συνεπειών της μη τήρησης των υποχρεωτικών περιβαλλοντικών απαιτήσεων. Μπορούν να προβλέψουν μείωση ή, κατά περίπτωση, κατάργηση των ωφελειών που προκύπτουν από τα συγκεκριμένα καθεστώτα στήριξης εάν δεν τηρούνται αυτού του είδους οι ειδικές περιβαλλοντικές απαιτήσεις.Άρθρο 4 Διακύμανση1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μειώσουν τα ποσά τα οποία θα εχορηγούντο, εάν δεν υπήρχε η παρούσα παράγραφος και πριν την εφαρμογή του άρθρου 6, στους γεωργούς σχετικά με ένα δεδομένο ημερολογιακό έτος σε περιπτώσεις κατά τις οποίες το χρησιμοποιούμενο στις εκμεταλλεύσεις τους εργατικό δυναμικό κατά το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος, εκφραζόμενο σε μονάδες ετήσιας εργασίας, μειώνεται κάτω από το όριο που πρόκειται να καθορίσουν τα κράτη μέλη.Ως «μονάδα ετήσιας εργασίας» νοείται ο εθνικός ή περιφερειακός ετήσιος μέσος όρος χρόνου εργασίας ενηλίκων πλήρως απασχολούμενων γεωργικών εργατών, οι οποίοι εργάζονται καθ' όλη τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους.2. Η μείωση της στήριξης για συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος, που προκύπτει από την εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % του συνολικού ποσού των ενισχύσεων οι οποίες, εάν δεν υπήρχε η παράγραφος 1, θα εχορηγούντο στον κάτοχο της εκμετάλλευσης σχετικά με το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος.Άρθρο 5 Κοινή διάταξη1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 κατά τέτοιο τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η ίση μεταχείριση των κατόχων εκμεταλλεύσεων και να αποφεύγονται οι στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.2. Οι διαφορές μεταξύ των ποσών τα οποία θα έπρεπε, εάν δεν υπήρχαν τα άρθρα 3 και 4, να καταβληθούν στους κατόχους εκμεταλλεύσεων σε κράτος μέλος σχετικά με ένα ημερολογιακό έτος, και τα ποσά που υπολογίζονται μετά την εφαρμογή των άρθρων αυτών, πρέπει να είναι στη διάθεση του συγκεκριμένου κράτους μέλους εντός των χρονικών προθεσμιών που θα καθοριστούν βάσει της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 11 ως πρόσθετη κοινοτική στήριξη για το γεωργοπεριβαλλοντικό τομέα σύμφωνα με τα άρθρα 20 έως 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. . . . [αγροτική ανάπτυξη].Άρθρο 6 Ανώτατο όριοΌταν το συνολικό ποσό των ενισχύσεων οι οποίες θα έπρεπε, εάν δεν υπήρχε το παρόν άρθρο, να χορηγηθούν σε κάτοχο εκμετάλλευσης δυνάμει των καθεστώτων στήριξης και σχετικά με ένα συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος, υπερβαίνει τα 100 000 Ecu, το ποσό αυτό μειώνεται κατά:- 20 % για το μέρος του ποσού που υπερβαίνει τα 100 000 Ecu αλλά το οποίο δεν υπερβαίνει τα 200 000 Ecu και- 25 % για το μέρος του ποσού που υπερβαίνει τις 200 000 Ecu.Άρθρο 7 ΑναθεώρησηΤα καθεστώτα στήριξης εφαρμόζονται με την επιφύλαξη ενδεχόμενης αναθεώρησής τους, ανά πάσα στιγμή, βάσει των εξελίξεων στην αγορά.Άρθρο 8 Περιορισμός ενισχύσεωνΤα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα εκείνα που θεωρούν αναγκαία, λαμβανομένων υπόψη των στόχων των καθεστώτων στήριξης για περιορισμό της χορήγησης των ενισχύσεων σε παραγωγούς οι οποίοι, σε περίπτωση αμφιβολίας, είναι σε θέση να αποδείξουν βάσει αντικειμενικών στοιχείων για όλες τις δραστηριότητές τους προς απόκτηση εισοδήματος ότι, με αναφορά κυρίως στις νομικές, οικονομικές, κοινωνικές και αγρονομικές πλευρές της, δεν ασκούν δραστηριότητες για τις οποίες παρέχεται στήριξη με κυρίαρχο σκοπό το όφελος από την ενίσχυση στήριξης.Άρθρο 9 ΑξιολόγησηΓια να εκτιμηθεί η αποτελεσματικότητά τους, οι ενισχύσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο καθεστώτων στήριξης εξαρτούνται από την αξιολόγηση που πραγματοποιείται για να εκτιμηθεί η επίπτωσή τους ως προς τους στόχους τους και να αναλυθούν τα αποτελέσματά τους στις σχετικές αγορές.Άρθρο 10 Ενημέρωση της ΕπιτροπήςΤα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή λεπτομερώς για τα μέτρα που λαμβάνουν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 11 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:α) «κάτοχος εκμετάλλευσης»: ο μεμονωμένος γεωργικός παραγωγός, φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα φυσικών ή νομικών προσώπων, ανεξαρτήτως της νομικής ιδιότητας που αποδίδει το εθνικό δίκαιο στην ομάδα και τα μέλη της, η εκμετάλλευση του οποίου βρίσκεται στην επικράτεια της Κοινότητας 7β) «εκμετάλλευση»: το σύνολο των παραγωγικών μονάδων που διαχειρίζεται ο κάτοχος της εκμετάλλευσης και οι οποίες βρίσκονται στην επικράτεια κράτους μέλους 7γ) οι ενισχύσεις που πρέπει να χορηγούνται για ένα συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος πρέπει να περιλαμβάνουν και τις ενισχύσεις που χορηγούνται και σχετικά με άλλες χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν κατά το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος.Άρθρο 12 Λεπτομέρειες εφαρμογήςΟι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού συμπεριλαμβάνουν, ιδίως:- τον κατάλογο των καθεστώτων στήριξης που αναφέρονται στο άρθρο 1 7- τα μέτρα τα οποία είναι αναγκαία για να αποφευχθεί η καταστρατήγηση των άρθρων 3, 4 και 6και θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου . . . του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. . . . [αροτραίες καλλιέργειες], με τη διαδικασία του άρθρου 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. . . . [βόειο κρέας] ή, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τα αντίστοιχα άρθρα των λοιπών κανονισμών για τις κοινές οργανώσεις γεωργικών αγορών.Άρθρο 13 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2000.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.. . .Για το Συμβούλιο. . .