CELEX: 21993A0702(01)
Language: hu
Date: 1993-06-24 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság Között a Halászatról és a Tengeri Környezetről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21993A0702(01)

Hivatalos Lap L 161 , 02/07/1993 o. 0002 - 0003 finn különkiadás fejezet 4 kötet 5 o. 0028  svéd különkiadás fejezet 4 kötet 5 o. 0028 

		Megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság Között a Halászatról és a Tengeri KörnyezetrőlAZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG (a továbbiakban: "a Közösség") egyrészről,ésAZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁG (a továbbiakban: "Izland") másrészről,EMLÉKEZTETVE a Közösség és Izland közötti szoros kapcsolatokra, amelyeket tovább erősített az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás megkötése;FIGYELEMBE VÉVE közös óhajukat, hogy biztosítsák a halászati joghatóságuk alá tartozó vizek halászati erőforrásainak védelmét és ésszerű kezelését, valamint közös felismerésüket a tengeri környezet védelmének szükségességére ebben az összefüggésben;TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek Szervezetének a tengerjogról szóló egyezménye rendelkezéseire, amelyet mindkét fél aláírt;TEKINTETTEL arra a tényre, hogy Izland a partjaitól 200 tengeri mérföldig terjedő gazdasági övezetet alakított ki, amelyen belül Izland gyakorolja felségjogát az övezet élő erőforrásainak feltárása, kitermelése, védelme és kezelése céljából, valamint arra, hogy a Közösség megállapodott abban, hogy tagállamai halászati övezeteinek határai (a továbbiakban: a Közösség halászati joghatósága alá tartozó térség) 200 tengeri mérföldig terjednek, amely határokon belül a halászat a Közösség közös halászati politikájának hatálya alá tartozik;FIGYELEMMEL arra a tényre, hogy e térségek halászati erőforrásainak egy része olyan közös vagy egymással szoros kapcsolatban álló állományokból áll, amelyek átnyúlnak a vonatkozó halászati övezeteken, és amelyek mindkét fél közös érdekeltségébe tartoznak, valamint hogy ezen állományok hatékony védelme és ésszerű kezelése csak az érintett felek együttműködésével érhető el; figyelemmel arra is, hogy az Északkelet-atlanti Halászati Bizottságot azért hozták létre, hogy előmozdítsa az észak-atlanti térség halászati erőforrásainak védelmét és optimális hasznosítását a nemzetközi együttműködés és az erőforrásokra vonatkozó konzultáció révén;FIGYELEMBE VÉVE az 1992. május 2-án aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és az Izlandi Köztársaság között levélváltás formájában létrejött halászati megállapodást, valamint különösen az abban meghatározott feltételek szerinti halászati megállapodás megkötésére vonatkozó rendelkezést;FELISMERVE, hogy a halászat létfontosságú Izland számára, amely annak alapvető gazdasági tevékenysége;AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy létrehozzák a felek közös érdekeltségébe tartozó halászatra vonatkozó feltételeket,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikk(1) A felek adott esetben együttműködnek, hogy biztosítsák a felek halászati joghatósága alá tartozó térségekben és a határos térségekben előforduló halállomány védelmét és ésszerű kezelését.A felek közvetlenül vagy a megfelelő regionális testületeken keresztül megállapodásra törekszenek harmadik felekkel a halállományok védelmére és ésszerű hasznosítására irányuló intézkedésekről, beleértve a teljes kifogható mennyiséget és annak felosztását.(2) Az (1) bekezdésben említett halállomány teljes kifogható mennyiségének meghatározásakor a felek figyelembe veszik a rendelkezésre álló legjobb tudományos ismereteket, az állományok összefüggését, a megfelelő nemzetközi szervezetek munkáját és egyéb vonatkozó tényezőket.2. cikkA felek elősegítik a szükséges tudományos kutatást is, különös tekintettel a felek halászati joghatósága alá tartozó térségekben és a határos térségekben előforduló halállomány tekintetében.3. cikkA tenger halászati erőforrásainak védelme és ésszerű kezelése összefüggésében a felek kétoldalú tárgyalások, illetve a megfelelő regionális vagy nemzetközi fórumok keretében konzultálnak a tengeri környezetre vonatkozó kérdésekről.4. cikk(1) A felek évente konzultálnak az egyes felek halászati lehetőségeinek kiosztásáról azzal a céllal, hogy kölcsönösen kielégítő egyensúlyt alakítsanak ki kapcsolataikban a halászat területén.(2) Mindkét fél lehetővé teszi a másik fél halászhajói számára, hogy hozzáférjenek az e cikk (1) bekezdésében említett konzultációk alapján számukra kiosztott halászati lehetőségekhez.5. cikkA felek megkövetelhetik, hogy a halászati joghatóságuk alá tartozó térségben a másik fél halászhajói engedélyezési kötelezettség mellett halászhassanak. A felek közötti konzultációk során határozzák meg azon korlátozásokat, amelyeken belül az engedélyeket kiadják, és amelyek megfelelő módon tükrözik a felosztott kvótákat. A felek illetékes hatóságai adott esetben kellő időben közlik a másik féllel azon halászhajók nevét, nyilvántartási számát és egyéb vonatkozó adatait, amelyek a másik fél halászati joghatósága alá tartozó területen halászati tevékenység folytatására jogosultak. A másik fél ezt követően a megállapított korlátozásoknak megfelelően kiadja az engedélyeket.6. cikk(1) A felek meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy hajóik megfeleljenek minden olyan védelmi intézkedésnek, amelyekben a felek e megállapodás szerint megállapodnak.(2) A felek halászhajói, amennyiben a másik fél halászati joghatósága alá tartozó területeken halásznak, megfelelnek az adott területen folytatott halászati tevékenységekre irányadó védelmi és ellenőrzési intézkedéseknek, egyéb feltételeknek, valamint minden szabálynak és rendeletnek. A felek megkövetelhetik, hogy ellenőrük az adott hajó költségén a halászhajón tartózkodjon, amíg az a halászati joghatóságuk alá tartozó területen halászik.(3) A felek megfelelő módon értesítik a másik felet a halászati joghatóságuk alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre irányadó minden új intézkedésről vagy feltételről.(4) A felek által védelmi célokkal hozott halászati intézkedések objektív és tudományos kritériumokon alapulnak, és ténylegesen vagy jogilag nem jelentenek hátrányos megkülönböztetést a másik félre nézve.(5) A felek a halászati joghatóságuk alá tartozó területen a nemzetközi joggal összhangban hozhatnak olyan intézkedéseket, amelyek szükségesek annak biztosítása érdekében, hogy a másik fél hajói betartsák e megállapodás rendelkezéseit.7. cikk(1) A felek konzultálnak az e megállapodás végrehajtására és megfelelő működésére vonatkozó kérdésekről.(2) A felek a konzultációk során meghatározott időszakonként statisztikákat bocsátanak a másik fél rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy hajóik az 1. és 4. cikkben említett állományokból mennyit fogtak ki.8. cikkAz e megállapodásban foglaltak semmilyen módon nem érintik vagy sértik egyik szerződő fél nézeteit a tengerjoggal kapcsolatos bármely kérdésben.9. cikkEz a megállapodás nem érinti a Közösség egy tagállama és Izland között már létező halászati megállapodás szerinti jogokat és kötelezettségeket.10. cikkEzt a megállapodást egyrészről azon területeken, amelyeken az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződést alkalmazni kell, a Szerződésben meghatározott feltételekkel, másrészről az Izlandi Köztársaság területén kell alkalmazni.11. cikkEz a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.12. cikk(1) Ez a megállapodás a hatálybalépésének napját követően 10 éves kezdeti időszakra marad hatályban. Amennyiben a megállapodást egyik fél sem mondja fel az időszak lejárta előtt legalább kilenc hónappal a felmondásról küldött értesítés útján, a megállapodás ezt követően további hatéves időszakokra hatályban marad, feltéve, hogy bármelyik ilyen időszak lejárta előtt legalább kilenc hónappal nem küldenek értesítést a megállapodás felmondásáról.(2) Amennyiben a megállapodást az előző bekezdés feltételeivel összhangban felmondják, a felek tárgyalásokat kezdenek egy további megállapodásról, amely érvényre juttatja az 1992. május 2-án aláírt, levélváltás formájában létrejött halászati megállapodást.az Európai Gazdasági Közösség részérőlaz Izlandi Köztársaság részéről--------------------------------------------------