CELEX: 62009TN0218
Language: sk
Date: 2009-05-28 00:00:00
Title: Vec T-218/09: Žaloba podaná 28. mája 2009 — Taliansko/Komisia a EPSO

1.8.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 180/59
            
         Žaloba podaná 28. mája 2009 — Taliansko/Komisia a EPSO
   (Vec T-218/09)
   2009/C 180/109
   Jazyk konania: taliančina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: P. Gentili, avvocato dello Stato)
   
      Žalovaní: Komisia Európskych spoločenstiev a Úrad pre výber pracovníkov Európskych spoločenstiev (EPSO)
   
      Návrhy žalobkyne
   
   
               —
            
            
               zrušiť vstupné testy, ako aj oznámenia o verejných výberových konaniach formou testov na vytvorenie rezervného zoznamu s cieľom prijať do služobného pomeru Asistentov (AST3) v oblasti „Offset“ (EPSO/AST/91/09),
            
         
               —
            
            
               zrušiť vstupné testy, ako aj oznámenia o verejných výberových konaniach formou testov na vytvorenie rezervného zoznamu s cieľom prijať do služobného pomeru Asistentov (AST3) v oblasti „Prépresse“ (EPSO/AST/92/09).
            
         
      Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Žalobkyňa napadla vyššie uvedené oznámenia o výberových konaniach v rozsahu, v ktorom sa niektoré zo skúšok stanovených týmito oznámeniami majú nevyhnutne uskutočniť v nemčine, angličtine alebo francúzštine
   Talianska republika na podporu svojej žaloby uvádza tieto žalobné dôvody:
   
               —
            
            
               porušenie článku 290 ES, ktorý priznáva Rade výlučnú právomoc jednohlasne rozhodovať v oblasti jazykových režimov aktov Spoločenstva. V tomto ohľade treba spresniť, že v prejednávanej veci EPSO prakticky nahradil Radu tým, že stanovil jazykových režim týchto dvoch výberových konaní tak, že povinne určil angličtinu, francúzštinu a nemčinu ako druhý jazyk a jazyk, v ktorom sa povinne uskutočnia vstupné testy dvoch písomných skúšok z troch a ústne skúšky, a tým, že vylúčil všetky ostatné jazyky členských štátov,
            
         
               —
            
            
               porušenie článku 12 ES, článku 22 Charty základných práv Únie, článkov 1 a 6 nariadenia č. 1/58 (1) a článku 28 služobného poriadku. Talianska republika v tomto ohľade tvrdí, že všetky štátne jazyky členských štátov sú úradnými a pracovnými jazykmi Únie. V dôsledku toho sa oznámenie o výberovom konaní nemôže svojvoľne obmedzovať na tri jazyky, ktoré si uchádzači môžu zvoliť ako druhý jazyk a v ktorých sa uskutoční komunikácia a skúšky v rámci výberového konania. Článok 28 služobného poriadku úradníkom stanovuje najmä povinnosť znalosti druhého jazyka Spoločenstva okrem vlastného štátneho jazyka, a to bez toho, aby priznával privilegovanú hodnotu angličtine, francúzštine alebo nemčine.
            
         Nakoniec sa žalobkyňa odvoláva na porušenie článku 253 ES, ako aj požiadaviek legitímnej dôvery.
   
      (1)  Nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES 17, 1959, s. 385; Mim. vyd. 01/001, s. 3).