CELEX: 32010D0008(01)
Language: mt
Date: 2010-07-27 00:00:00
Title: 2010/483/UE: Deċizjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tas- 27 ta’ Lulju 2010 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti (BĊE/2010/8)

9.9.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 238/14
            
         DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
   tas-27 ta’ Lulju 2010
   li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/5 li tistabbilixxi r-Regoli dwar l-Akkwisti
   (BĊE/2010/8)
   (2010/483/UE)
   IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
   Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u partikolarment l-Artikolu 11.6 tiegħu,
   Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta’ Frar 2004 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (1), u partikolarment l-Artikolu 19 tagħha,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Il-limiti għall-proċeduri ta’ sejħiet pubbliċi għall-offerti stabbiliti fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar il-koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (2) inbidlu bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 117/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jemenda d-Direttivi 2004/17/KE, 2004/18/KE u 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti tal-applikazzjoni tagħhom għall-proċeduri tal-għoti ta’ kuntratti (3). Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), għalkemm mhux suġġett għal Direttiva 2004/18/KE, għandu l-ħsieb li japplika l-istess limiti għall-proċeduri tiegħu għal sejħiet pubbliċi għall-offerti.
            
         
               (2)
            
            
               Il-kuntratti għal riċerka u żvilupp fil-qasam tas-sigurtà tal-karti tal-flus jeħtieġu miżuri speċjali dwar sigurtà u għalhekk ma jistgħux jinħarġu għall-offerti. Għandu jkun iċċarat illi kuntratti bħal dawn jaqgħu taħt l-eċċezzjoni stabbilita fl-Artikolu 6(1)(c) tad-Deċiżjoni BĊE/2007/5 (4).
            
         
               (3)
            
            
               Wara sentenza riċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (5), huwa neċessarju illi jiġi ċċarat illi l-eżenzjonijiet għall-ftehim ta’ kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) u l-ftehim ta’ kooperazzjoni bejn il-BĊE u l-istituzzjonijiet u l-organi tal-Unjoni, organizzazzjonijiet internazzjonali jew aġenziji tal-gvern ma jkoprux biss il-kooperazzjoni fit-twettiq tal-funzjonijiet pubbliċi, iżda ukoll is-servizzi awżiljarji għat-twettiq tal-funzjonijiet pubbliċi.
            
         
               (4)
            
            
               Wara sentenzi riċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (6), it-terminu ta’ żmien sabiex jitqajmu oġġezzjonijiet għar-rekwiżiti tal-BĊE jrid jiġi rfinut aktar.
            
         
               (5)
            
            
               Għal raġunijiet ta’ trasparenza u mingħajr preġudizzju għal Deċiżjoni BĊE/2004/3 tal-4 ta’ Marzu 2004 dwar l-aċċess għad-dokumenti tal-Bank Ċentrali Ewropew (7), kandidati u offerenti li ma jkollhomx suċċess għandhom ikunu intitolati biex jirċievu kopji tad-dokumenti interni kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-applikazzjoni jew offerta tagħhom u, taħt ċerti kundizzjonijiet, kopji ta’ dokumenti marbutin mal-valutazzjoni tal-offerta li jkollha suċċess.
            
         
               (6)
            
            
               Huwa neċessarju li jiġi ċċarat li f’każijiet eċċezzjonali u ġġustifikati, l-estensjonijiet ta’ kuntratt jistgħu jeċċedu t-terminu inizjali ta' kuntratt.
            
         
               (7)
            
            
               Id-Deċiżjoni BĊE/2007/5 għandha għalhekk tiġi emendata,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   Emendi
   Id-Deċizjoni BĊE/2007/5 hija emendata kif ġej:
   
               1.
            
            
               Fl-Artikolu 1 qed tiżdied id-definizzjoni li ġejja:
               
                           “(q)
                        
                        
                           ‘kuntratti għal riċerka u żvilupp fil-qasam tas-sigurtà tal-karti tal-flus’ tfisser kuntratti marbutin ma’ xogħol teoretiku jew sperimentazzjoni prattika, analiżi u riċerka li jsiru taħt kundizzjonijiet ikkontrollati jew:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       għall-akkwist ta’ tagħrif ġdid u l-invenzjoni jew it-titjib ta’ materjal eżistenti, proċessi ta’ manifattura jew inġenji għall-ħolqien, produzzjoni, trasport, ħruġ, awtentikazzjoni jew destruzzjoni ta’ karti tal-flus tal-euro (inklużi l-materjali li joħolqu dawn tal-aħħar);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       għat-tnedija tal-manifattura ta’ materjal ġdid jew it-titjib ta’ materjal eżistenti, prodotti jew inġenji għall-ħolqien, produzzjoni, trasport, ħruġ, awtentikazzjoni jew destruzzjoni ta’ karti tal-flus tal-euro (inklużi l-materjali li joħolqu dawn tal-aħħar).
                                    
                                 Kuntratti għal riċerka u żvilupp fil-qasam tas-sigurtà tal-karti tal-flus ma jinkludux kuntratti għall istampar bi prova ta’ karti tal-flus tal-euro.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               L-Artikolu 2 huwa emendat kif gej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Il-Paragrafu 3(a) huwa mibdul b’li ġej:
                           
                                       “(a)
                                    
                                    
                                       ftehim ta’ kooperazzjoni bejn il-BĊE u BĊNi għat-twettiq tal-funzjonijiet pubbliċi tal-Eurosistema/SEBĊ;”
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           Il-Paragrafu 3(c) huwa mibdul b’li ġej:
                           
                                       “(c)
                                    
                                    
                                       ftehim ta’ kooperazzjoni bejn il-BĊE u istituzzjonijiet u organi oħrajn tal-Unjoni, organizzazzjonijiet internazzjonali jew aġenziji tal-gvern, li jwettqu funzjonijiet pubbliċi;”
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               L-Artikolu 4(3) huwa mibdul b’li ġej:
               “3.   Il-limiti li ġejjin għandhom japplikaw:
               
                           (a)
                        
                        
                           EUR 193 000 għal kuntratti għal provvisti u għal servizzi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           EUR 4 845 000 għal kuntratti ta’ xogħlijiet.”
                        
                     
         
               4.
            
            
               L-Artikolu 6 huwa emendat kif gej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Il-Paragrafu 1(c) huwa mibdul b’li ġej:
                           
                                       “(c)
                                    
                                    
                                       meta l-BĊE ikun ikklassifika l-kuntratt bħala sigriet jew meta t-twettiq tal-kuntratt irid ikun akkumpanjat minn miżuri speċjali tas-sigurtà, skont ir-regoli tal-BĊE dwar is-sigurtà jew meta l-protezzjoni tal-interessi essenzjali tal-BĊE tkun teħtieġ hekk. Kuntratti għal riċerka u żvilupp fil-qasam tas-sigurtà tal-karti tal-flus jeħtieġu miżuri speċjali tas-sigurtà u huma għalhekk eżenti mir-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Deċiżjoni.”
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           Il-paragrafu li ġej 2(g) huwa miżjud:
                           
                                       “(g)
                                    
                                    
                                       servizzi tas-saħħa u soċjali.”
                                    
                                 
                     
         
               5.
            
            
               L-Artikolu 7(2) huwa mibdul b’li ġej:
               “2.   Jekk kuntratt jiġi konkluż għal żmien determinat, it-terminu tiegħu jista' jiġi estiż għal aktar minn dak it-terminu inizjali taħt il-kundizzjonijiet li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-avviż tal-kuntratt jew, f’każ ta' proċedura taħt il-Kapitlu III, it-talba għal proposta, ikunu pprovdew għall-possibbiltà ta’ estensjonijiet;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-estensjonijiet possibbli huma debitament iġġustifikati;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           l-estensjonijiet possibbli ttieħdu in kunsiderazzjoni meta kienet qed tiġi ddeterminata l-proċedura applikabbli skont l-Artikolu 4.
                        
                     It-totalità tal-estensjonijiet kollha m’għandhiex bħala regola teċċedi t-terminu tal-kuntratt inizjali, ħlief f’każijiet debitament iġġustifikati.”
            
         
               6.
            
            
               L-Artikolu 21(2) huwa mibdul b’li ġej:
               “2.   Jekk kandidati jew offerenti jikkunsidraw illi r-rekwiżiti tal-BĊE stabbiliti fl-avviż tal-kuntratt, is-sejħa għall-offerti jew id-dokumenti relatati m’humiex kompleti, huma inkonsistenti jew illegali jew li l-BĊE jew kandidat/offerent ieħor ikunu kisru r-regoli applikabbli dwar l-akkwisti, huma għandhom jinnotifikaw lill-BĊE bl-oġġezzjonijiet tagħhom fi żmien 15-il ġurnata. Jekk l-irregolaritajiet jeffettwaw is-sejħa għall-offerti jew dokumenti oħra mibgħutin mill-BĊE, it-terminu għandu jibda jiskorri mid-data tal-irċevuta tat-dokumentazzjoni. F’każijiet oħra, it-terminu għandu jibda jiskorri mill-mument illi l-kandidati jew offerenti jsiru jafu bl-irregolarità jew setgħu raġjonevolment isiru jafu dwarha. Il-BĊE jistgħa mbagħad jew jikkoreġi jew jissupplimenta r-rekwiżiti jew jirrimedja l-irregolarità kif mitlub, jew jiċħad it-talba u jindika r-raġunijiet għal dan. Oġġezzjonijiet li ma jiġux ikkomunikati lill-BĊE fi żmien 15-il ġurnata ma jistgħux jitqajmu aktar tard.”
            
         
               7.
            
            
               L-Artikolu 28(3) huwa mibdul b’li ġej:
               “3.   Kandidati u offerenti jistgħu, fi żmien 15-il ġurnata minn meta jirċievu n-notifika, jitolbu lill-BĊE jagħti r-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-applikazzjoni jew tal-offerta tagħhom u biex jipprovdi kopji tad-dokumenti kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-applikazzjoni jew offerta tagħhom. Offerenti li ma jkollhomx suċċess uli l-offerta tagħhom kienet ammissibbli jistgħu jitoblu ukoll għall-isem tal-offerent rebbieħ kif ukoll għall-karatteristiċi ewlenin u l-vantaġġ relattiv tal-offerta tiegħu. Huma jistgħu ukoll jitolbu kopji tad-dokumenti kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-offerta rebbieħa, skont il-paragrafu 4.”
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 30(2) huwa mibdul b’li ġej:
               “2.   Offerenti jistgħu, fi żmien 15-il ġurnata mill-irċevuta tan-notifika, jitolbu lill-BĊE jagħti r-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-offerta tagħhom u biex jipprovdi kopji tad-dokumenti kollha marbutin mal-valutazzjoni tal-offerta tagħhom.”
            
         Artikolu 2
   Dħul fis-seħħ
   1.   Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Ottubru 2010.
   2.   Proċeduri ta’ sejħa għall-offerti mibdijin qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jintemmu skont id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni BĊE/2007/5 fis-seħħ fid-data meta bdiet il-proċedura ta' sejħa għall-offerti. Għall–finijiet ta’ din id-dispożizzjoni, proċedura ta’ sejħa għall-offerti hija meqjusa li tibda fid-data li fiha l-avviż tal-kuntratt intbagħat lil Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew, f'każijiet fejn ebda avviż ma huwa meħtieġ, fid-data li fiha l-BĊE stieden lil fornitur wieħed jew bosta sabiex jissottomettu offerta.
   
      Magħmul fi Frankfurt am Main, is-27 ta’ Lulju 2010.
      
         
            Il-President tal-BĊE
         
         Jean-Claude TRICHET
      
   
   
      (1)  ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33.
   
      (2)  ĠU L 134, 30.4.2004, p. 114.
   
      (3)  ĠU L 314, 1.12.2009, p. 64.
   
      (4)  ĠU L 184, 14.7.2007, p. 34.
   
      (5)  Każ Ċ-480/06 Kummissjoni v. Il-Ġermanja [2009] ECR I-4747.
   
      (6)  Każ C-406/08 Uniplex (RU) v. NHS Business Services Authority [2010] ECR I-0000 u C-456/08 Commission v. Ireland [2010] ECR I-0000.
   
      (7)  ĠU L 80, 18.3.2004, p. 42.