CELEX: 22000D0210(12)
Language: lt
Date: 917568000000
Title: 1999 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 12/1999, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XV priedą (Valstybės pagalba)

Svarbus teisinis pranešimas

|

22000D0210(12)

Oficialusis leidinys L 035 , 10/02/2000 p. 0043 - 0044

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 12/19991999 m. sausio 29 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo XV priedą (Valstybės pagalba)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi Susitarimo XV priedas buvo iš dalies pakeistas 1998 m. kovo 6 d.. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 20/98 [1];kadangi 1998 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1540/98, nustatantis naujas pagalbos laivų statybai taisykles [2], turi būti įtrauktas į Susitarimą,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo XV priedo 1b punkto (Tarybos direktyva 90/684/EEB) tekstas pakeičiamas taip:"398 R 1540: 1998 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1540/98, nustatantis naujas pagalbos laivų statybai taisykles (OL L 202, 1998 7 18, p. 1).Šio reglamento nuostatos Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:a) sąvoka "valstybė narė" reiškia "EB valstybė narė arba ELPA valstybė". Sąvoka "valstybės narės" reiškia "EB valstybės narės arba ELPA valstybės";b) sąvoka "Komisija" reiškia "kompetentinga priežiūros institucija, kaip apibrėžta EEE susitarimo 62 straipsnyje";c) žodžiai "suderinama su bendrąja rinka" reiškia "suderinama su EEE susitarimo veikimu";d) 1 straipsnio d punkto žodžiai "valstybės pagalba, kaip apibrėžta Sutarties 92 ir 93 straipsniuose" reiškia "valstybės pagalba, kaip apibrėžta EEE susitarimo 61 ir 62 straipsniuose";e) 2 straipsnio 2 dalyje žodžiai "Bendrijos pagalbos jūrų transportui gairės" reiškia "Bendrijos pagalbos jūrų transportui gairės [3] ir ELPA priežiūros institucijos priimtų procedūrinių ir esminių taisyklių valstybės pagalbos srityje 24A skyrius dėl pagalbos jūrų transportui [4]";f) 4 straipsnio 4 dalyje vietoje sąvokos "Bendrijos teisės aktai ir taisyklės" vartojama sąvoka "pagal EEE susitarimą taikomos taisyklės";g) 5 straipsnio 1 dalyje vietoj sąvokos "Bendrijos rekomendacijos dėl valstybės pagalbos patekusioms į sunkią padėtį įmonėms gelbėti ir restruktūrizuoti" vartojama sąvoka "Bendrijos rekomendacijos dėl valstybės pagalbos patekusioms į sunkią padėtį įmonėms gelbėti ir restruktūrizuoti [5] ir ir ELPA priežiūros institucijos priimtų procedūrinių ir esminių taisyklių valstybės pagalbos srityje 16 skyrius dėl pagalbos patekusioms į sunkią padėtį įmonėms gelbėti ir restruktūrizuoti [6]";h) 7 straipsnyje žodžiai "Sutarties 92 straipsnio 3 dalies a punktas" ir "Sutarties 92 straipsnio 3 dalies c punktas" atitinkamai reiškia "61 straipsnio 3 dalies a punktas" ir "92 straipsnio 3 dalies c punktas";i) 7 straipsnyje žodžiai "taikytinos Bendrijos rekomendacijos dėl regioninės pagalbos" reiškia "taikytinos Bendrijos rekomendacijos dėl regioninės pagalbos [7] ir ELPA priežiūros institucijos priimtų procedūrinių ir esminių taisyklių valstybės pagalbos srityje IV skyriaus Regioninės pagalbos taisyklės [8]";j) 8 straipsnyje žodžiai "Bendrijos bendrosios nuostatos dėl valstybės pagalbos moksliniams tyrimams ir plėtrai" reiškia "Bendrijos bendrosios nuostatos dėl valstybės pagalbos moksliniams tyrimams ir plėtrai [9] ir ELPA priežiūros institucijos priimtų procedūrinių ir esminių taisyklių valstybės pagalbos srityje, 14 skyrius dėl pagalbos moksliniams tyrimams ir plėtrai [10]";k) 9 straipsnyje žodžiai "Bendrijos gairės dėl valstybės pagalbos aplinkos apsaugai" reiškia "Bendrijos gairės dėl valstybės pagalbos aplinkos apsaugai [11] ir ELPA priežiūros institucijos priimtų procedūrinių ir esminių taisyklių valstybės pagalbos srityje 15 skyrius dėl pagalbos aplinkos apsaugai [12]";l) 10 straipsnio 1 dalyje žodžiai "Sutarties 93 straipsnis" reiškia "EEE susitarimo 62 straipsnis". 10 straipsnio 2 dalyje žodžiai "Sutarties 92 straipsnis" reiškia "EEE susitarimo 61 straipsnis"."2 straipsnisTarybos reglamento (EB) Nr. 1540/98 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 1999 m. sausio 30 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.Jis taikomas nuo 1999 m. sausio 1 d.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1999 m. sausio 29 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasF. Barbaso[1] OL L 272, 1998 10 8, p. 35.[2] OL L 202, 1998 7 18, p. 1.[3] OL L 205, 1997 7 5, p. 5.[4] OL L 316, 1997 11 20, p. 23.[5] OL L 368, 1994 12 23, p. 12.[6] OL L 38, 1998 2 5, p. 19.[7] OL L 74, 1998 3 10, p. 9.[8] OL L 111, 1999 4 29, p. 46.[9] OL L 45, 1996 2 17, p. 5.[10] OL L 245, 1996 9 26, p. 20.[11] OL L 72, 1994 3 10, p. 3.[12] OL L 231, 1994 9 3, p. 1.--------------------------------------------------