CELEX: 22009A0624(01)
Language: el
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία

L 161/8          EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                24.6.2009
                                                              ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
        μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του
        Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
        σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο
                     για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία
        Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (εφεξής «η Κοινότητα»),
        αφενός,
        και
        Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ (εφεξής «η Ελβετία»),
        και
        ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ (εφεξής «το Λιχτενστάιν»),
        αφετέρου,
        που καλούνται εφεξής «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
        ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και
        στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προβλέπει ότι κανένα από τα μέτρα του τίτλου IV της συνθήκης για
        την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας δεν είναι δεσμευτικό για τη Δανία ούτε εφαρμόζεται σε αυτή,
        ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στη διάταξη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με
        τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που
        υποβάλλεται σε κράτος μέλος, ή στην Ελβετία (1) (που καλείται εφεξής «η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
        Ελβετίας»), το οποίο ορίζει ότι το Βασίλειο της Δανίας (εφεξής «η Δανία») μπορεί να ζητήσει να συμμετέχει στη συμφωνία αυτή,
        ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πρι­
        γκιπάτου του Λιχτενστάιν στην ίδια συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας για την προσχώρηση του
        Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στην εν λόγω συμφωνία, δυνάμει του άρθρου 15,
        ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι το Βασίλειο της Δανίας, με επιστολή της 8ης Νοεμβρίου 2004, ζήτησε να συμμετάσχει στην ίδια
        συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας,
        ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, στην οποία προσχώ­
        ρησε το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, οι προϋποθέσεις για την εν λόγω συμμετοχή του Βασιλείου της Δανίας καθορίζονται από τα
        συμβαλλόμενα μέρη, με τη συγκατάθεση της Δανίας, σε πρωτόκολλο της συμφωνίας αυτής,
        ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι ήταν σκόπιμο, κατά πρώτον, η Δανία και η Κοινότητα να συνάψουν συμφωνία προκειμένου να ρυθμίσουν,
        ιδίως ορισμένα θέματα που αφορούν τη δικαιοδοσία του Δικαστηρίου και τον συντονισμό μεταξύ της Κοινότητας και της Δανίας
        όσον αφορά τις διεθνείς συμφωνίες,
        ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα
        κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που
        υποβάλλεται στη Δανία ή οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το σύστημα «Eurodac» για την αντι­
        παραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (2),
        ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να καθορισθούν οι προϋποθέσεις συμμετοχής της Δανίας στη συμφωνία μεταξύ
        της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, στην οποία προσχώρησε το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, και ιδίως ότι είναι
        αναγκαίο να θεσπισθούν τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις μεταξύ της Ελβετίας, του Λιχτενστάιν και της Δανίας,
        ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι η έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου βασίζεται στη συγκατάθεση της Δανίας, σύμφωνα με τους
        συνταγματικούς της κανόνες,
        (1) ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 5.
        (2) ΕΕ L 66 της 8.3.2006, σ. 38.
 ---pagebreak--- 24.6.2009              EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         L 161/9
               ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:
                              Άρθρο 1                                 4.    Τα μέτρα εφαρμογής που υιοθετούνται σύμφωνα με το άρθρο
                                                                      27 παράγραφος 2 του «κανονισμού του Δουβλίνου» και τα μέτρα
Το Βασίλειο της Δανίας συμμετέχει στη συμφωνία μεταξύ της Ευρω­       εφαρμογής που υιοθετούνται, σύμφωνα με το άρθρο 22 ή το άρθρο
παϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα      23 παράγραφος 2 του «κανονισμού Eurodac», και που κοινοποιού­
κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους        νται από τη Δανία στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4 της
που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλ­         συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας και
λεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία (που καλείται στο εξής «η        τα οποία έχουν κοινοποιηθεί από την Ελβετία και το Λιχτενστάιν
συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας»)          στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της
στην οποία προσχώρησε το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν με πρωτό­         Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας και το άρθρο 5 του
κολλο αυτής της συμφωνίας (που καλείται στο εξής «το πρωτό­           πρωτοκόλλου του Λιχτενστάιν αντίστοιχα, εφαρμόζονται βάσει του
κολλο του Λιχτενστάιν») σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας,         διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της
υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στη συμφωνία μεταξύ της            Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με
τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κρά­
τους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που                                        Άρθρο 3
υποβάλλεται στη Δανία ή σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και με το «Eurodac» για την αντιπαραβολή            Η Ελβετία και το Λιχτενστάιν έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν
δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της           υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, εφόσον του
σύμβασης του Δουβλίνου (που καλείται στο εξής «η συμφωνία             υποβληθεί από δικαστήριο της Δανίας προδικαστικό ερώτημα σύμ­
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας») και στο             φωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 της συμφωνίας μεταξύ της
παρόν πρωτόκολλο.                                                     Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας.
                                                                                                  Άρθρο 4
                              Άρθρο 2
                                                                      1.    Σε περίπτωση καταγγελίας εκ μέρους της Ελβετίας ή του
1.     Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμ­       Λιχτενστάιν σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία του παρόντος
βουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση των κριτη­         πρωτοκόλλου από τη Δανία, η Ελβετία ή το Λιχτενστάιν έχει τη
ρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους           δυνατότητα να ζητήσει την επίσημη εγγραφή του θέματος ως αντι­
που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλ­         κειμένου διαφοράς στην ημερήσια διάταξη της μεικτής επιτροπής.
λεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (1) («κανονισμός
του Δουβλίνου»), ο οποίος προσαρτάται στο παρόν πρωτόκολλο και
αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του, καθώς και τα μέτρα εφαρμογής          2.    Σε περίπτωση καταγγελίας εκ μέρους της Δανίας σχετικά με
του που υιοθετήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2             την εφαρμογή ή την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου από την
του κανονισμού του Δουβλίνου, εφαρμόζονται βάσει του διεθνούς         Ελβετία ή το Λιχτενστάιν, η Δανία έχει τη δυνατότητα να ζητήσει
δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ελβετίας      από την Επιτροπή να εγγράψει επίσημα το θέμα ως αντικείμενο
και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.                                        διαφοράς στην ημερήσια διάταξη της μεικτής επιτροπής. Το θέμα
                                                                      εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη από την Επιτροπή.
2.     Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2725/2000 του           3.    Η μεικτή επιτροπή έχει ενενήντα ημέρες, από την ημερομηνία
Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση           έγκρισης της ημερήσιας διάταξης στην οποία έχει εγγραφεί το
του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων            επίμαχο θέμα, προκειμένου να διευθετήσει τη διαφορά. Για τον
για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (2)        σκοπό αυτό, η Δανία μπορεί να υποβάλει παρατηρήσεις στη μεικτή
(«κανονισμός Eurodac»), ο οποίος προσαρτάται στο παρόν πρωτό­         επιτροπή.
κολλο και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του, καθώς και τα μέτρα
εφαρμογής του που υιοθετήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 22 ή το
άρθρο 23 παράγραφος 2 του «κανονισμού Eurodac», εφαρμόζονται          4.    Σε περίπτωση διευθέτησης της διαφοράς από τη μεικτή επι­
βάσει του διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός,    τροπή κατά τρόπο που απαιτεί συμμόρφωση από τη Δανία, η
και της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.                       τελευταία γνωστοποιεί στα μέρη, εντός της προθεσμίας που προ­
                                                                      βλέπεται στην παράγραφο 3, κατά πόσον θα εφαρμόσει τη διευθέ­
                                                                      τηση.
3.     Οι τροποποιήσεις των αναφερόμενων στις παραγράφους 1 και
2 πράξεων που κοινοποιούνται από την Δανία στην Επιτροπή σύμ­         Σε περίπτωση που η Δανία γνωστοποιήσει την απόφασή της να μη
φωνα με το άρθρο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοι­           συμμορφωθεί με τη διευθέτηση, εφαρμόζεται η παράγραφος 5.
νότητας και της Δανίας, και οι οποίες έχουν κοινοποιηθεί από την
Ελβετία και το Λιχτενστάιν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4
της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας       5.    Σε περίπτωση που η διαφορά δεν μπορεί να διευθετηθεί από
και το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου του Λιχτενστάιν αντίστοιχα,            τη μεικτή επιτροπή εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην
εφαρμόζονται βάσει του διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της       παράγραφο 3, τηρείται περαιτέρω προθεσμία ενενήντα ημερών για
Δανίας, αφενός, και της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.       την επίτευξη οριστικής διευθέτησης. Αν η μεικτή επιτροπή δεν έχει
                                                                      λάβει απόφαση στο τέλος της προθεσμίας αυτής, το παρόν πρωτό­
(1) ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ. 1.                                      κολλο θεωρείται ότι παύει να ισχύει την τελευταία μέρα της προθε­
(2) ΕΕ L 316 της 15.12.2000, σ. 1.                                    σμίας αυτής.
 ---pagebreak--- L 161/10              EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      24.6.2009
                             Άρθρο 5                                 Ελβετική Συνομοσπονδία, αφετέρου, ο θεματοφύλακας πρέπει να
                                                                     παραλάβει προηγουμένως υπόμνημα από τη Δανία με το οποίο η
Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στην επικύρωση ή την έγκριση των       Δανία συγκατατίθεται στις διατάξεις που περιέχονται στο παρόν
συμβαλλόμενων μερών.                                                 πρωτόκολλο και δηλώνει ότι εφαρμόζει τις διατάξεις που αναφέρο­
                                                                     νται στο άρθρο 2 στις αμοιβαίες σχέσεις της με την Ελβετία και το
Τα μέσα επικύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στον Γενικό Γραμμα­       Λιχτενστάιν.
τέα του Συμβουλίου, ο οποίος εκτελεί χρέη θεματοφύλακα.
                                                                                                 Άρθρο 6
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ
την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα μετά την κοινοποίηση από την        Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει το παρόν πρωτό­
Κοινότητα και το Λιχτενστάιν της ολοκλήρωσης των οικείων τους        κολλο, απευθύνοντας γραπτή δήλωση στο θεματοφύλακα. Η
διαδικασιών.                                                         δήλωση αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά την κατάθεσή
                                                                     της.
Όσον αφορά την Ελβετία, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την
πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα μετά την κοινοποίηση από την
                                                                     Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει, αν λυθεί η συμφωνία μεταξύ
Κοινότητα και την Ελβετία της ολοκλήρωσης των οικείων τους
                                                                     της Κοινότητας και της Δανίας.
διαδικασιών.
Για την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου στην Κοινότητα        Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει, αν το καταγγείλει είτε η
και το Λιχτενστάιν, αφενός, και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την     Κοινότητα είτε η Ελβετία και το Λιχτενστάιν.
 ---pagebreak--- 24.6.2009           EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     L 161/11
                                                         За Европейската общност
                                                       Por la Comunidad Europea
                                                         Za Evropské společenství
                                                     For Det Europæiske Fællesskab
                                                    Für die Europäische Gemeinschaft
                                                         Euroopa Ühenduse nimel
                                                       Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                                                      For the European Community
                                                    Pour la Communauté européenne
                                                         Per la Comunità europea
                                                          Eiropas Kopienas vārdā
                                                         Europos bendrijos vardu
                                                      az Európai Közösség részéről
                                                         Għall-Komunitá Ewropea
                                                     Voor de Europese Gemeenschap
                                                   W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                                                        Pela Comunidade Europeia
                                                     Pentru Comunitatea Europeană
                                                        Za Európske spoločenstvo
                                                          Za Evropsko skupnost
                                                       Euroopan yhteisön puolesta
                                                  På Europeiska gemenskapens vägnar
                За Конфедерация Швейцария                                                  За Княжество Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                                          Por el Principado de Liechtenstein
                  Za Švýcarskou konfederaci                                               Za Lichtenštejnské knížectví
                For Det Schweiziske Forbund                                            For Fyrstendømmet Liechtenstein
          Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                     Für das Fürstentum Liechtenstein
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                          Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                 For the Swiss Confederation                                         For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération suisse                                        Pour la Principauté de Liechtenstein
               Per la Confederazione svizzera                                          Per il Principato del Liechtenstein
                 Šveices Konfederācijas vārdā                                             Lihtenšteinas Firstistes vārdā
              Šveicarijos Konfederacijos vardu                                        Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
              A Svájci Államszövetség részéről                                       A Liechtensteini Hercegség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                           Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
                Voor de Zwitserse Bondsstaat                                         Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                      W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                   Pela Confederação Suíça                                             Pelo Principado do Liechtenstein
                Pentru Confederația Elvețiană                                           Pentru Principatul Liechtenstein
                 Za Švajčiarsku konfederáciu                                             Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                  Za Švicarsko konfederacijo                                                Za Kneževino Lihtenštajn
                  Sveitsin valaliiton puolesta                                     Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar                                         För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 161/12         EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                            24.6.2009
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
         Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών
         για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος
         μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ. 1).
         Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2725/2000 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την
         αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (ΕΕ L 316 της
         15.12.2000, σ. 1).