CELEX: 21992A0429(01)
Language: nl
Date: 1991-03-18 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende het in de handel brengen op Oostenrijks grondgebied van communautaire tafelwijn en landwijn in flessen #

Avis juridique important

|

21992A0429(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende het in de handel brengen op Oostenrijks grondgebied van communautaire tafelwijn en landwijn in flessen  -   

Publicatieblad Nr. L 111 van 29/04/1992 blz. 0017

OVEREENKOMST  in de vorm van een  briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende  het in de handel brengen op Oostenrijks grondgebied van communautaire tafelwijn en landwijn in  flessenBrief 1  Mijnheer, Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar het overleg dat heeft plaatsgevonden tussen de Europese  Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende de regeling voor het in de handel  brengen in Oostenrijk van communautaire tafelwijn en landwijn in flessen. Aangezien het in het  belang van de Gemeenschap en van Oostenrijk is de ontwikkeling van het handelsverkeer in deze  sector te bevorderen overeenkomstig artikel 15 van de op 22 juli 1972 ondertekende Overeenkomst  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, wordt hierbij overeengekomen  de volgende bepalingen toe te passen: 1.  Oostenrijk staat toe dat tafelwijn en landwijn van oorsprong uit de Gemeenschap, die wordt  aangeboden in flessen met een inhoud van meer dan 0,25 l en minder dan 1 liter, van onderverdeling  ex 2204  21 A  1a) van het Oostenrijkse douanetarief, in Oostenrijk in de handel wordt gebracht,  onder het voorbehoud dat bij invoer een minimumprijs in acht wordt genomen. 2.  Deze minimumprijs bij invoer wordt geacht in acht te zijn genomen wanneer de douanewaarde van  de in te voeren wijn niet lager is dan een prijs die overeenkomt met 1,7 maal de in artikel 53 van  Verordening (EEG) nr. 822/87 van de Raad van de Europese Gemeenschappen (PB nr. L 84 van 27 maart  1987, blz. 1) bedoelde referentieprijs die geldt voor een wijn met een effectief alcoholgehalte van  11  % vol, aangeboden in recipiënten met een inhoud van ten hoogste 2 liter, en die is verminderd  met een bedrag van 14,5 ecu/hl. Onder "douanewaarde" wordt verstaan de waarde per hectoliter produkt, vastgesteld in  overeenstemming met de op 12 april 1979 te Genève gesloten overeenkomst betreffende de  tenuitvoerlegging van artikel VII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel. Het in acht nemen van de minimumprijs wordt geverifieerd door de Oostenrijkse autoriteit die de  invoercertificaten afgeeft. 3.  Uit hoofde van deze verordening is de tegenwaarde in Oostenrijkse shilling van de in ecu  uitgedrukte minimumprijs die van de eerste werkdag van de maand  .  .  . 1990, gepubliceerd in het  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, reeks C. Deze tegenwaarde wordt op 1 september van  elk jaar aangepast. De daartoe te gebruiken tegenwaarde is die van de eerste werkdag van de  voorgaande maand juni, die is gepubliceerd in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. 4.  De bevoegde instanties van de Republiek Oostenrijk en van de Commissie van de Europese  Gemeenschappen blijven met elkaar in rechtstreeks contact staan voor elke kwestie met betrekking  tot de uitvoering van de hierboven vermelde bepalingen en gaan in het bijzonder in onderling  overleg over tot de eventuele aanpassing van de minimumprijs. 5.  Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de grondgebieden waar het Verdrag tot  oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag  neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van Oostenrijk. 6.  De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van de eerste dag van de  tweede maand volgende op de wederzijdse kennisgeving door de overeenkomstsluitende partijen dat hun  interne procedures zijn afgesloten. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Gemeenschap met het voorgaande instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering  van de Republiek Oostenrijk   Brief 2  Mijnheer, Ik moge U de ontvangst bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt: "Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar het overleg dat heeft plaatsgevonden tussen de Europese  Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende de regeling voor het in de handel  brengen in Oostenrijk van communautaire tafelwijn en landwijn in flessen. Aangezien het in het  belang van de Gemeenschap en van Oostenrijk is de ontwikkeling van het handelsverkeer in deze  sector te bevorderen overeenkomstig artikel 15 van de op 22 juli 1972 ondertekende Overeenkomst  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, wordt hierbij overeengekomen  de volgende bepalingen toe te passen: 1.  Oostenrijk staat toe dat tafelwijn en landwijn van oorsprong uit de Gemeenschap, die wordt  aangeboden in flessen met een inhoud van meer dan 0,25 l en minder dan 1 liter, van onderverdeling  ex 2204  21 A  1a) van het Oostenrijkse douanetarief, in Oostenrijk in de handel wordt gebracht,  onder het voorbehoud dat bij invoer een minimumprijs in acht wordt genomen. 2.  Deze minimumprijs bij invoer wordt geacht in acht te zijn genomen wanneer de douanewaarde van  de in te voeren wijn niet lager is dan een prijs die overeenkomt met 1,7 maal de in artikel 53 van  Verordening (EEG) nr. 822/87 van de Raad van de Europese Gemeenschappen (PB nr. L 84 van 27 maart  1987, blz. 1) bedoelde referentieprijs die geldt voor een wijn met een effectief alcoholgehalte van  11  % vol, aangeboden in recipiënten met een inhoud van ten hoogste 2 liter, en die is verminderd  met een bedrag van 14,5 ecu/hl. Onder "douanewaarde" wordt verstaan de waarde per hectoliter produkt, vastgesteld in  overeenstemming met de op 12 april 1979 te Genève gesloten overeenkomst betreffende de  tenuitvoerlegging van artikel VII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel. Het in acht nemen van de minimumprijs wordt geverifieerd door de Oostenrijkse autoriteit die de  invoercertificaten afgeeft. 3.  Uit hoofde van deze verordening is de tegenwaarde in Oostenrijkse shilling van de in ecu  uitgedrukte minimumprijs die van de eerste werkdag van de maand  .  .  . 1990, gepubliceerd in het  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, reeks C. Deze tegenwaarde wordt op 1 september van  elk jaar aangepast. De daartoe te gebruiken tegenwaarde is die van de eerste werkdag van de  voorgaande maand juni, die is gepubliceerd in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. 4.  De bevoegde instanties van de Republiek Oostenrijk en van de Commissie van de Europese  Gemeenschappen blijven met elkaar in rechtstreeks contact staan voor elke kwestie met betrekking  tot de uitvoering van de hierboven vermelde bepalingen en gaan in het bijzonder in onderling  overleg over tot de eventuele aanpassing van de minimumprijs. 5.  Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de grondgebieden waar het Verdrag tot  oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag  neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van Oostenrijk. 6.  De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van de eerste dag van de  tweede maand volgende op de wederzijdse kennisgeving door de overeenkomstsluitende partijen dat hun  interne procedures zijn afgesloten. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Gemeenschap met het voorgaande instemt.". Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met de inhoud van deze brief instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen   Informatie over de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst in de vorm van een  briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende  het in de handel brengen op Oostenrijks grondgebied van communautaire tafelwijn en landwijn in  flessen (1) Aangezien de overeenkomstsluitende partijen (de Republiek Oostenrijk als laatste op 31  maart 1992) elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat hun interne procedures voor de  inwerkingtreding van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese  Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk betreffende het in de handel brengen op  Oostenrijks grondgebied van communautaire tafelwijn en landwijn in flessen zijn afgesloten, treedt  deze Overeenkomst krachtens artikel 6 op 1 mei 1992 in werking.