CELEX: 22003A0807(01)
Language: mt
Date: 2002-09-23 00:00:00
Title: Ftehim għal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċili

Avviż Legali Importanti

|

22003A0807(01)

Official Journal L 199 , 07/08/2003 P. 0020 - 0027

		Ftehimgħal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-ĊiliIL-KOMUNITÀ EWROPEA (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa l-Komunità),min-naħa l-waħda, uIR-REPUBBLIKA TAĊ-ĊILI (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa ċ-Ċili),min-naħa l-oħra,hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa l-Partijiet;WAQT LI KUNSIDRAW il-Ftehim Kwadru għal Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika ta' Ċili, konkluż fl-20 ta' Diċembru 1990;WAQT LI KUNSIDRAW l-importanza ta' xjenza u tekonoloġija għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali tagħhom u l-Artikolu 16 tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni Kwadru li fl-aħħar iwassal għall-istabbiliment ta' assoċjazzjoni politika u ekonomika, iffirmata gewwa Firenze fil-21 ta' Ġunju 1996;WAQT LI KUNSIDRAW il-kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika preżenti bejn il-Komunità u ċ-Ċili;WAQT LI KUNSIDRAW li l-Komunità u ċ-Ċili qed iwettqu attivitajiet ta' riċerka u ta' żvilupp teknoloġiku, inklużi proġetti ta' dimostrazzjoni msejħa fl-ittra (d) ta' l-Artikolu 2, f'numru ta' oqsma ta' interess komuni, u li vantaġġi reċiproċi jistgħu jirriżultaw mill-parteċipazzjoni ta' Parti waħda fir-riċerka u l-iżvilupp ta' l-oħra, bażata fuq ir-reċiproċità;XEWQANA li jikkreaw bażi formali ta' kooperazzjoni fir-riċerka xjentifika u teknoloġika bil-għan li tiġi estiża u intensifikata t-tmexxija ta' attivitajiet kooperattivi fl-oqsma ta' interess komuni u biex jinkoraġġixxu l-applikazzjoni tar-riżultati ta' din il-kooperazzjoni għall-benefiċcju ekonomiku u soċjali taż-żewġ Partijiet;WAQT LI KUNSIDRAW li dan il-Ftehim huwa parti mill-kooperazzjoni ġenerali bejn iċ-Ċili u l-Komunità,FTEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1SkopIl-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu, jiżviluppaw u jiffaċilitaw attivitajiet ta' riċerka u żvilupp kooperattivi f'oqsma ta' xjenza u teknoloġija ta' interess komun bejn il-Komunità u ċ-Ċili.Artikolu 2DefinizzjonijietGħall-iskop ta' dan il-Ftehim:(a) "attività kooperattiva" tfisser kwalunkwe attività li l-Partijiet jagħmlu jew isostnu, skond dan il-Ftehim, u tinkludi riċerka konġunta;(b) "informazzjoni" tfisser data xjentifika jew teknika, riżultati jew metodi li jiġu minn riċerka konġunta mwettqa taħt dan il-Ftehim u kwalunkwe data oħra meqjusa meħtieġa mill-parteċipanti għal attivitajiet kooperattivi, inklużi, kif meħtieġ, mill-Partijiet stess;(ċ) "proprjetà intellettwali" għandha jkollha t-tifsira definita fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali, magħmula fi Stokkolma, fl-14 ta' Lulju 1967 u l-Ftehim TRIPS;(d) "riċerka konġunta" tfisser riċerka, żvilupp teknoloġiku jew proġett ta' dimostrazzjoni li hu implimentat b'appoġġ finanzjarju minn waħda jew miż-żewġ Partijiet u li jinvolvi kollaborazzjoni bejn parteċipanti minn kemm il-Komunità kif ukoll miċ-Ċili;(e) "proġett ta' dimostrazzjoni" ifisser il-proġett magħmul bl-iskop li juri l-vijabilità ta' teknolġiji, proċessi, servizzi jew prodotti ġodda li joffru vantaġġ eknomiku potenzali, imma li ma jistax jiġi kummerċjalizzat direttament;(f) "riċerka u żvilupp" (R + D) iffisru xogħol kreattiv imwettaq b'mod sistematiku sabiex jiżdied il-volum ta' għarfien uman, kulturali, soċjali u teknoloġiku u l-użu ta' dan l-għarfien għal applikazzjonijiet ġodda;(g) "parteċipant" jew "entitajiet ta' riċerka" ifissru kwalunkwe persuna fiżika jew legali, istituzzjoni ta' riċerka, ditti, jew kwalunkwe entità legali oħra jew impriża stabbilita fil-Komunità jew fiċ-Ċili involuta f'attivitajiet kooperattivi, inklużi l-Partijiet infushom.Artikolu 3PrinċipjiL-attivitajiet kooperattivi għandhom jiġu mwettqa fuq il-bażi tal-prinċipji li ġejjin:(a) vantaġġ reċiproku bażat fuq bilanċ totali ta' vantaġġi;(b) aċċess reċiproku għall-attivitajiet ta' riċerka u zvilupp teknoloġiku mibdija minn kull Parti;(ċ) skambju fi żmien tajjeb ta' informazzjoni li tista' taffettwa attivitajiet kooperattivi;(d) protezzjoni xierqa ta' drittijiet tal-proprjetà intellettwali.Artikolu 4L-iskop ta' kooperazzjoni1. Kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim jista' jkopri l-attivitajiet kollha ta' riċerka, żvilupp teknoloġiku u demostrazzjoni, hawnhekk iżjed 'il quddiem msejħa "RTD", inklużi fl-ewwel attività tal-programm kwadru taħt l-Artikolu 164 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u l-attivitajiet RTD simili kollha fiċ-Ċili fl-oqsma xjentifiċi u teknolġiċi korrispondenti.2. Dan il-Ftehim ma jaffettwax il-parteċipazzjoni taċ-Ċili, bħala pajjiż li għadu qed jiżviluppa, f'attivitajiet tal-Komunità fil-qasam tar-riċerka għall-iżvilupp.Artikolu 5Modalitajiet ta' kooperazzjoniIl-Partijiet għandhom jinkoragġixxu l-parteċipazzjoni tal-korpijiet ta' riċerka u żvilupp teknoloġiku fl-attivitajiet ta' kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim skond id-dispozizzjonijiet u l-politika interna tagħhom, sabiex joffru opportunitajiet simili fir-riċerka u żvilupp xjentifiku u attivitajiet teknoloġiċi proprji.L-attivitajiet kooperattivi jistgħu jieħdu l-forom li ġejjin:1. parteċipazzjoni ta' entitajiet ta' riċerka u żvilupp teknoloġiku taċ-Ċili għal proġetti ta' RTD tal-programm kwadru u parteċipazzjoni reċiproka ta' entitajiet ta' riċerka u żvilupp teknoloġiku stabbiliti fil-Komunità għal proġetti taċ-Ċili f'setturi simili ta' RTD. Din il-parteċipazzjoni hi bla ħsara għar-regoli u proċeduri applikabbli f'kull Parti;2. ġbir ta' proġetti RTD diġà implimentati skond il-proċeduri applikabbli fil-programmi RTD ta' kull Parti;3. proġettti konġunti RTD taħt il-kwadru tal-politiki xjentifiċi u teknoloġiċi tagħhom, speċjalment dawk relatati ma' attivitajiet prospettivi xjentifiċi u teknoloġiċi:4. żjarat u skambji ta' xjentisti u esperti tekniċi, kif ukoll speċjalisti pubbliċi, mill-università u privati fil-qasam tad-disinn u l-applikazzjoni ta' politika xjentifika u teknoloġika;5. organizazzjoni konġunta ta' seminars, konferenzi, symposia u workshops, kif ukoll parteċipazzjoni ta' esperti għal dawk l-attivitajiet;6. networks xjentifiċi u t-taħriġ ta' riċerkaturi;7. azzjonijiet miftiehma għat-tixrid ta' riżultati, skambju ta' esperjenza dwar proġetti konġunti ta' RTD li ġew mogħtija l-fondi jew għal koordinazzjoni tagħhom;8. skambju u tqassim ta' apparat u materjali inkluż l-użu mqassam ta' faċilitajiet ta' riċerka avanzati;9. skambji ta' informazzjoni fuq prattiċi, liġijiet, regolamenti u programmi rilevanti għal kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim;10. kwalunkwe modalità oħra li kienet tkun irrakkomandata mill-Kumitat Direttiv u meqjus in- konformità mall-politiki u l-proċeduri applikabbli fiż-żewġ Partijiet.Artikolu 6Koordinazzjoni u faċilitazzjoni ta' attivitajiet kooperattivi(a) Il-koordinazzjoni u faċilitazzjoni ta' attivitajiet kooperattivi taħt dan il-Ftehim għandhom jinkisbu f'isem iċ-Ċili, mill-Kummissjoni Nazzjonali ta' Riċerka Xjentifika u Teknoloġika (CONICYT), organu deċentralizzat tal-Ministeru ta' l-Edukazzjoni, bil-personalità ġuridika proprja, jew organiżmi oħra li ċ-Ċili tista' tinnotifika fi kwalunkwe mument b'notifika bil-miktub minn qabel u, f'isem il-Komunità, mis-servizzi tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li huma responsabbli għall-politiki u attivitajiet RTD tal-Komunità, li jaġixxu bħala aġenti eżekuttivi.(b) L-aġenti eżekuttivi għandhom jistabbilixxu Kumitat Direttiv dwar il-Kooperazzjoni S& T, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ il-"Kumitat Direttiv" għall-amministrazzjoni ta' dan il-Ftehim; dan il-Kumitat għandu jikkonsisti f'numru simili ta' rappreżentanti uffiċjali ta' kull Parti u għandu jkollu ko-presidenti mill-Partijiet; għandu jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura proprji.(ċ) Il-funzjonijiet tal-Kumitat Direttiv għandhom jinkludu:1. il-promozzjoni u l-ħarsien ta' l-attivitajiet kooperattivi differenti kif imsejħa fl-Artikoli 2 u 4 ta' dan il-Ftehim, kif ukoll dawk li għandhom jiġu implimentati fil-kwadru ta' RTD għal żvilupp;2. l-indikazzjoni, għas-sena li ġejja, skond l-Artikolu 5, il-punti 1 u 2, minn fost is-setturi potenzali għal kooperazzjoni RTD, dawk is-setturi ta' prijorità jew sotto-setturi ta' interess reċiproku ġo liema hi mfittxija l-kooperazzjoni;3. il-proponiment, skond l-Artikolu 5, il-punt 2, lix-xjentisti taż-żewġ Partijiet tal-ġbir tal-proġetti tagħhom li kienu jkunu ta' vantaġġ reċiproku u kumplimentarji;4. l-għemil ta' rakkomandazzjonijiet skond l-Artikolu 5, il-punt 10;5. l-għoti ta' konsulenza lill-Partijiet dwar mezzi biex isaħħu u jtejbu l-kooperazzjoni konsistenti mall-prinċipji stabbiliti f'dan il-Ftehim;6. ir-reviżjoni tal-funzjonament u l-implimentazzjoni effiċjenti ta' dan il-Ftehim inklużi l-istima ta' proġetti kooperattivi li qed iseħħu li jinvolvu ċ-Ċili bħala pajjiż li għadu qed jiżviluppa taħt attivitajiet tal-Komunità fil-qasam tar-riċerka għall-iżvilupp;7. il-proviżjoni ta' rapport ta' kull sena lill-Partijiet fuq l-istatus, il-livell milħuq u l-effettività ta' kooperazzjoni meħuda taħt dan il-Ftehim. Dan ir-rapport għandu jiġi trasmess lill-Kummissjoni Konġunta stabbilita ġo l-Ftehim Kwadru ta' Kooperazzjoni ta' Ġunju 1996.(d) Il-Kumitat Direttiv għandu, bħala regola ġenerali, jiltaqa' kull sena, preferibbilment qabel il-laqgħa tal-Kumitat Konġunt stabbilit fil-Ftehim Kwadru ta' Kooperazzjoni ta' l-1996, skond skeda miftehma konġuntivament, u għandu jirreferi għaliha. Il-laqgħat għandhom jinżammu alternattivament fil-Komunità u fiċ-Ċili. Laqgħat straordinarji jistgħu jiġu organizzati fuq it-talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet.(e) Deċiżjonijiet tal-Kumitat Direttiv għandhom jintlaħqu b'konsensus. Il-minuti, li jinkludu rekord ta' deċiżjonijiet u l-punti prinċipali diskussi, għandhom jittieħdu f'kull laqgħa. Dawn il-minuti għandhom jiġu miftehma mill-kopresidenti tal-Kumitat Direttiv.(f) Kull Parti għandha tħallas l-ispiża tal-parteċipazzjoni tagħha lil-laqgħat tal-Kumitat Direttiv. Għal dawk il-laqgħat, l-ispejjeż, safar u akkommodazzjoni tal-parteċipanti, għandhom jiġu mħallsa mill-Partijiet lil min jirrelataw. Kwalunkwe spiża oħra assoċjata mal-laqgħat għandha tiġi mħallsa mill-Parti li tilqa'.Artikolu 7Għoti ta' fondi(a) Attivitajiet kooperattivi għandhom ikunu soġġetti ghad-disponibbilita ta' fondi approprjati u għal-liġijiet, regolamenti, politika u programmi applikabbli f'territorji ta' kull Parti. Spejjeż li ntefqu fuq attivitajiet ta' kooperazzjoni li ntagħżlu għandhom jitqassmu mill-parteċipanti bl-ebda trasferiment ta' fondi minn Parti waħda għall-oħra.(b) Meta mekkaniżmu ta' kooperazzjoni speċifiku ta' Parti waħda jagħti appoġġ ekonomiku lill-parteċipanti ta' l-oħra, dawn is-sussidji, kontributi finanzjarji jew kontributi oħra minn Parti waħda lill-parteċipanti tal-Parti l-oħra, għall-appoġġ ta' dawk l-attivitajiet, għandhom jinghataw ħielsa mill-piżijiet u dazji doganali, skond il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli fit-territorji ta' kull Parti.(ċ) Proġetti RTD, li jinvolvu liċ-Ċili bħala pajjiż li għadu qed jiżviluppa, sponsorjati taħt attivitajiet tal-Komunità fil-qasam ta' riċerka għall-iżvilupp, għandhom ikunu esklużi mid-dispożizzjonijiet speċifikati taħt (a).Artikolu 8Id-dħul ta' persunal u apparatKull Parti għandha tieħu l-passi xierqa kollha u tuża' l-aqwa sforzi tagħha, skond il-liġijiet u regolamenti applikabbli fit-territorji ta' kull Parti, biex tiffaċilita d-dħul, il-qagħda u l-ħruġ mit-territorju tagħha ta' persuni, materjal, data u apparat relatat ma' jew użat f'attivitajiet kooperattivi żviluppati mill-Partijiet taħt dan il-Ftehim.Artikolu 9It-tixrid u l-utilitizzazzjoni ta' informazzjoni1. It-tixrid u l-utilizzazzjoni ta' informazzjoni, u l-ġestjoni, allokazzjoni u ezerċiżzju ta' drittijiet tal-proprjetà intellettwali li jirriżultaw minn riċerka konġunta taħt dan il-Ftehim għandhom ikunu bla ħsara għall-ħtiġijiet ta' l-Anness għal dan.2. Dan l-Anness għandu jifforma parti integrali ta' dan il-Ftehim.Artikolu 10Applikazzjoni territorjaliDan il-Ftehim għandu jgħodd, min-naħa waħda lit-territorji ġo liema t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea hu applikat u taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dak it-Trattat, u min-naħa l-oħra lit-territorji tar-Repubblika taċ-Ċili. Dan m'għandux jeskludi attivitajiet kooperattivi fuq il-baħar miftuħ, fl-ispazju, jew fit-territorju ta' pajjiżi terzi, skond id-dritt internazzjonali.Artikolu 11Dħul fis-seħħ, terminazzjoni u s-soluzzjoni ta' kwistjonijiet(a) Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data fuq liema ż-żewġ Partijiet innotifikaw lil xulxin bil-kitba li l-proċeduri interni meħtieġa rispettivi tagħhom ġew kompluti.(b) Dan il-Ftehim għandu jiġi konkluż għal perjodu inizjali ta' ħames snin u jista' jiġi mġedded b'mod taċitu wara valutazzjoni matul s-sena li jmiss sa dik li għaddiet ta' kull perjodu suċċessiv.(ċ) Dan il-Ftehim jista' jiġi emendat bid-deċiżjoni tal-Partijiet. L-emendi għandhom jidħlu fis-seħħ taħt l-istess kondizzjonijiet bħal dawk imsemmija fl-ittra (a).(d) Dan il-Ftehim jista' jintemm fi kwalunkwe ħin minn kwalunkwe Parti b'notifika bil-miktub ta' sitt xhur lill-Parti l-oħra permezz ta' mezzi diplomatiċi. L-iskadenza ta' dan il-Ftehim m'għandu jaffettwa l-validità jew dewmien ta' l-ebda arranġamenti magħmula taħtu, jew drittijiet u obbligazzjonijiet speċifiċi li nġabru skond l-Anness.(e) Il-problemi jew kwistjonijiet kollha relatati ma' l-interpretazzjoni jew implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim għandha tinstab soluzzjoni għalihom permezz ta' ftehim reċiproku bejn il-Partijiet.Artikolu 12Dan il-Ftehim għandu jiġi magħmul f'żewġ kopji bid- Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, bil-Grieg, bit-Taljan, bil-Portugiż, bl-Ispanjol u bl-Isvediż, u bit-testi kollha jkunu ugwalment awtentiċi.B'XIEHDA TA' DAN, il-plenipotenzarji hawn taħt iffirmati, mogħtija l-poter għal dan l-iskop, iffirmaw dan il-Ftehim.Hecho en Bruselas, el veintitrés de septiembre de dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende september to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten September zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the twenty-third day of September in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le vingt-trois septembre deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì ventitre settembre duemiladue.Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste september tweeduizendtwee.Feito em Bruxelas, em vinte e três de Setembro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den tjugotredje september tjugohundratvå.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por la República de ChilePå Republikken Chiles vegneFür die Republik ChileΓια τη Δημοκρατία της ΧιλήςFor the Republic of ChilePour la République du ChiliPer la Repubblica del CileVoor de Republiek ChiliPela República do ChileChilen tasavallan puolestaFör Republiken Chile+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANNESSDRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETTWALIDan l-Anness hu parti mill-"Ftehim għal Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċili", hawnhekk iżjed "il quddiem imsejjaħ" il-Ftehim.Drittijiet għal proprjetà intellettwali li nħolqu jew inghataw taħt il-Ftehim għandhom jiġu allokati kif previst f'dan l-Anness.I. APPLIKAZZJONIDan l-Anness hu applikabbli lir-riċerka konġunta meħuda skond il-Ftehim, ħlief għal fejn u miftehem mod ieħor mill-Partijiet.II. PROPRJETÀ, ALLOKAZZJONI U EŻSERĊIZZJU TA' DRITTIJIET1. Għall-iskop ta' dan l-Anness "proprjetà intellettwali" (IP) hi mfissra fl-Artikolu 2(ċ) tal-Ftehim.2. Dan l-Anness jindirizza l-allokazzjoni ta' drittijiet u interessi tal-Partijiet u l-parteċipanti tagħhom. Kull Parti u l-parteċipanti tagħha għandhom jassiguraw li l-Parti l-oħra u l-parteċipanti tagħha jistgħu jiksbu d-drittijiet għal IP allokati lilha skond dan l-Anness. Dan l-Anness ħlief għal dan ma jalterax jew jippreġudika l-allokazzjoni ta' drittijiet, interessi u IP bejn Parti u ċ-ċittadini jew parteċipanti tagħha, u r-regoli ta' diffużjoni u utilizzazzjoni ta' informazzjoni, li għandhom jiġu determinati mil-liġijiet u prattiċi ta' kull Parti.3. Il-Partijiet għandhom jiġu gwidati wkoll minn, u ftehim kuntrattwali għandhom jipprovdu għall-prinċipji li ġejjin:(a) protezzjoni effettiva ta' IP. Il-Partijiet u l-parteċipanti tagħhom għandhom jassiguraw li jinnotifikaw lil xulxin fi żmien raġonevoli bil-kreazzjoni ta' kwalunkwe IP li tibda taħt il-Ftehim jew arranġamenti ta' implimentazzjoni u jfittxu protezzjoni għal din l-IP fi żmien xieraq;(b) sfruttament effettiv ta' riżultati, bit-teħid in-kunsiderazzjoni tal-kontribuzzjonijiet tal-Partijiet u l-parteċipanti tagħhom;(ċ) trattament li m'huwiex diskriminatorju ta' parteċipanti mill-Parti l-oħra kif imqabbel mat-trattament mogħti lill-parteċipanti proprji;(d) protezzjoni ta' informazzjoni tal-kummerċ kunfidenzali.4. Il-parteċipanti għandhom konġuntivament jiżviluppaw Pjan ta' Ġestjoni tat-Teknoloġija (TMP). It-TMP huwa ftehim speċifiku li għandu jiġi konkluż bejn il-parteċipanti f'riċerka konġunta li tiddefinixxi d-drittijiet u obbligazzjonijiet rispettivi tagħhom, inklużi dawk fir-rigward tal-proprjetà fihom u l-użu, inkluż il-pubblikazzjoni, ta' informazzjoni u IP li għandu jinħolaq matul ir-riċerka konġunta.It-TMP għandu jiġi approvat mill-aġenzija li tagħti l-fondi responsabbli tal-Parti involuta fil-finanzjament tar-riċerka, qabel il-konklużjoni tar-riċerka speċifika korrispondenti u kuntratti ta' kooperazzjoni ta' l-iżvilupp. It-TMP għandu jiġi żviluppat bir-regoli u regolamenti fis-seħħ f'kull Parti waqt li jittieħdu in-kunsiderazzjoni l-għanijiet tar-riċerka konġunta, l-kontributi relattivi finanzjarji jew oħra tal-Partijiet u l-parteċipanti, l-vantaġġi u zvantaġġi tal-liċenżjament bit-territorju jew għal oqsma ta' użu, trasferimenti ta' data, merkanzija jew servizzi mogħtija lil kontrolli ta' l-esportazzjonijiet, ħtiġijiet imposti minn liġijiet applikabbli, u fatturi oħra meqjusa xierqa mill-parteċipanti. Id-drittijiet u obbligazzjonijiet dwar ir-riċerka u l-informazzjoni mnissla minn riċerkaturi mistiedna (jiġifieri riċerkaturi li ma jiġux minn Parti jew parteċipant) fir-rigward ta' l-IP għandhom ukoll jiġu indirizzati fil-pjanijiet konġunti tal-ġestjoni tat-teknoloġija.Fir-rigward ta' l-IP, it-TMP għandu normalment jindirizza, fost affarijiet oħra, l-proprjetà, l-protezzjoni, d-drittijiet ta' utenti għal skopijiet ta' riċerka u żvilupp, sfruttament u tixrid, inklużi arranġamenti għal pubblikazzjoni konġunta, id-drittijiet u obbligazzjonijiet ta' riċerkaturi li qed iżuru u proċeduri għas-soluzzjoni ta' kwistjonijiet. It-TMP għandu jindirizza wkoll informazzjoni mill-quddiem u fl-isfond, l-għoti ta' liċenzi u affarijiet li jistgħu jkunu kunsinnati.5. Informazzjoni jew IP maħluqa matul riċerka konġunta u m'humiex regolati fit-TMP għandhom jiġu allokati, mal-ftehim tal-Partijiet, skond il-prinċipji stabbiliti fit-TMP. Fil-każ li ma jkunx hemm ftehim, din l-informazzjoni jew IP għandha tkun fil-proprjetà konġunta tal-parteċipanti kollha involuti fir-riċerka konġunta minn liema l-informazzjoni jew l-IP tirriżulta. Kull parteċipant lil min tapplika din id-dispożizzjoni għandu jkollu d-dritt li juża' din l-informazzjoni jew IP għall-isfruttament kummerċjali proprju b'ebda limitazzjoni ġeografika.6. Kull Parti għandha taccerta li l-Parti l-oħra u l-parteċipanti tagħha jistgħu jkollhom id-drittijiet għal IP allokati lilhom skond il-prinċipji preżenti.7. Filwaqt li jżommu l-kondizzjonijiet ta' kompetizzjoni f'oqsma affettwati mill-Ftehim, kull Parti għandha tipprova tassigura li d-drittijiet miksuba skond il-Ftehim, huma ezerċitati f'tali mod li jinkoraġġixxu, partikolarment:(i) it-tixrid u użu ta' informazzjoni maħluqa, żvelata jew mqiegħda għad-dispożizzjoni b'mod ieħor taħt il-Ftehim, u(ii) l-adozzjoni u implimentazzjoni ta' standards internazzjonali.8. It-tmiem jew skadenza tal-Ftehim m'għandux jaffettwa drittijiet jew obbligazzjonijiet ta' parteċipanti skond dan l-Anness.III. XOGĦOLIJIET LI GĦANDHOM ID-DRITTIJIET TA' L-AWTUR U XOGĦOLIJIET LETTERARJI XJENTIFIĊIDrittijiet ta' l-awtur li jappartjenu lill-Partijiet jew lill-parteċipanti tagħhom għandhom jingħataw trattament konsistenti mal-Konvenzjoni ta' Berne (Att ta' Pariġi 1971) u l-Ftehim TRIPS. Id-drittijiet IP għandhom jipproteġu l-espressjoni izda mhux l-ideat, proċeduri, metodi jew kunċetti matematiċi fihom infushom. Limitazzjonijiet jew eċċezzjonijiet biss jistgħu jiġu introdotti għal drittijiet esklussivi f'każijiet speċjali speċifiċi li m'humiex ta' xkiel għall-isfruttament normali ta' riżultati u li ma jpoġġux f'perikolu mhux neċessarju l-interessi leġittimi ta' min għandu d-dritt.Mingħajr preġudizzju għal Taqsimiet IV u V, u kemm-il darba m'huwiex miftiehem mod ieħor fit-TMP, il-pubblikazzjoni ta' riżultati ta' riċerka għandha ssir b'mod konġunt mill-Partijiet jew parteċipanti. Bla ħsara għar-regola ġenerali ta' qabel, il-proċeduri li ġejjin għandhom jgħoddu:1. Fil-każ ta' pubblikazzjoni minn Parti jew organi pubbliċi ta' dik il-Parti ta' ġurnali, artikoli, rapporti, kotba, inklużi video u software ġejjin minn riċerka konġunta skond il-Ftehim, il-Parti l-oħra għandha tkun intitolata għal liċenza ta' madwar id-dinja, li m'hiex esklussiva, irrevokabbli, ħielsa minn ħlasijiet biex tittraduċi, tirreproduċi, tadatta, titrasmetti u tiddistribwixxi pubblikament dawn ix-xogħolijiet.2. Il-Partijiet għandhom jaħdmu biex ixerrdu b'mod wiesgha kemm possibbli xogħolijiet letterarji ta' karattru xjentifiku ġejjin minn riċerka konġunta skond il-Ftehim u pubblikati minn pubblikaturi indipendenti.3. Il-kopji kollha ta' xogħol li għandu d-drittijiet ta' l-awtur li għandhom jiġu distribwiti pubblikament u preparati taħt din id-dispożizzjoni għandhom jindikaw l-ismijiet ta' l-awtur(i) tax-xogħol sakemm awtur ma jridx jissemma b'mod espliċitu . Il-kopji għandhom ukoll ikollhom rikonoxximent li jidher b'mod ċar ta' l-appoġġ kooperattiv tal-Partijiet.IV. INVENZJONIJIET U RIŻULTATI XJENTIFIĊI U TEKNOLOĠIĊI OĦRAL-invenzjonijiet u riżultati xjentifiċi u teknoloġiċi oħra li ġejjin minn attivitajiet kooperattivi bejn Partijiet għandhom ikunu fil-proprjetà tagħhom, kemm-il darba m'huwiex miftiehem mod ieħor minnhom.V. INFORMAZZJONI LI M'HIEX ŻVELATAA. Informazzjoni dokumentarja li m'hiex żvelata1. Kull Parti, l-aġenziji tagħha jew il-parteċipanti tagħha, kif xieraq, għandhom jidentifikaw l-aktar kmieni possibbli u preferibbilment fit-TMP l-informazzjoni li jixtiequ li tibqa' mhix żvelata fir-rigward tal-Ftehim, billi jittieħdu in-kunsiderazzjoni inter alia l-kriterji li ġejjin:(a) is-segretezza ta' l-informazzjoni fis-sens li m'hiex, bħala ħaġa sħiħa jew fil-konfigurazzjoni preċiża jew ġabra tal-komponenti tagħha, ġeneralment magħrufa fost jew faċilment aċċessibbli permezz ta' mezzi legali lil esperti fl-oqsma;(b) il-valur kummerċjali attwali jew potenzali ta' l-informazzjoni bis-saħħa tas-segretezza tagħha;(ċ) il-protezzjoni preċedenti ta' l-informazzjoni fis-sens li kienet soġġetta għal passi li kienu raġonevoli taħt iċ-ċirkostanzi mill-persuna li legalment għandha l-kontroll, biex iżżomm is-segretezza tagħha.Il-Partijiet u l-parteċipanti tagħhom jistgħu f'ċerti każijiet jiftehmu li, kemm-il darba m'huwiex indikat mod ieħor, partijiet ta' jew l-informazzjoni kollha mogħtija, skambjata jew maħluqa matul riċerka konġunta skond il-Ftehim ma tistax tiġi żvelata.2. Kull Parti għandha tassigura li hi u l-parteċipanti tagħha jiddentifikaw b'mod ċar informazzjoni li m'hiex żvelata, per eżempju permezz ta' marka xierqa jew restrictive legend. Dan japplika wkoll għal kwalunkwe reproduzzjoni ta' din l-informazzjoni, fl-intier jew f'parti.Parti i tirċievi informazzjoni li m'hiex żvelata skond il-Ftehim għandha tirrispetta n-natura privileġġata tagħha. Dawn il-limitazzjonijiet għandhom awtomatikament jintemmu meta din l-informazzjoni hi żvelata mill-proprjetarju fid-dominju pubbliku.3. Informazzjoni m'hiex żvelata li hi komunikata taħt dan il-Ftehim tista' tiġi mxerrda mill-Parti li tirċieviha lill-persuni ta' ġo fiha jew li huma imjegati mill-istess Parti u minn dipartimenti tal-gvern oħrajn jew aġenziji konċernati tal-Parti li tirċievi awtorizzati għall-iskopijiet speċifiċi tar-riċerka konġunta li qed isseħħ, previst li kwalunkwe informazzjoni li m'hiex żvelata hekk imxerrda għandha tkun skond ftehim bil-miktub ta' kunfidenzalità u għandha tkun faċilment rikonoxxuta bħal dan, kif stabbilit hawn fuq.4. Mal-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti li qed tipprovdi informazzjoni li m'hiex żvelata, l-Parti li qed tirċievi tista' xxerred din l-informazzjoni li m'hiex żvelata b'mod aktar wiesgha milli kif permess fil-paragrafu 3. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fl-iżvilupp ta' proċeduri għar-rikjesta u l-kisba ta' kunsens bil-miktub minn qabel għal dan it-tixrid aktar wiesgha, u kull Parti għandha tagħti din l-approvazzjoni sal-limitu permess mill-politika, liġijiet u regolamenti domestiċi tagħha.B. Informazzjoni mhix dokumentarja li m'hiex żvelataInformazzjoni mhix dokumentarja li m'hiex żvelata, jew informazzjoni oħra kunfidenzali jew privileġġata mogħtija f'seminars u laqgħat oħra ranġati taħt dan il-Ftehim, jew informazzjoni ġejja mill-użu ta' staff, użu ta' faċilitajiet, jew proġetti konġunti, għandha tkun trattata mill-Partijiet jew il-parteċipanti tagħhom skond il-prinċipji speċifikati għall-informazzjoni dokumentarja fil-Ftehim; previst, madankollu, li r-reċipjent ta' din l-informazzjoni li m'hiex żvelata jew ta' informazzjoni oħra kunfidenzali jew privileġġata ġie mgħarref minn qabel u f'forma miktuba bil-karattru kunfidenzali ta' l-informazzjoni fil-mument tal-komunikazzjoni tagħha.C. KontrollKull Parti għandha tipprova tassigura li informazzjoni li m'hiex żvelata rċevuta minnha taħt dan il-Ftehim għandha tkun ikkontrollata kif previst hawnhekk. Jekk waħda mill-Partijiet issir taf li ser issir, jew li hu raġonevoli li wieħed jistenni li ssir, inkapaċi li tilħaq id-dispożizzjonijiet kontra t-tixrid tat-taqsimiet A u B, għandha tinforma lill-Parti l-oħrajn minnufih. Il-Partijiet għandhom minn dak il-ħin 'il quddiem jikkonsultaw lil xulxin biex jiddefinixxu l-azzjoni l-aktar xierqa.--------------------------------------------------