CELEX: C1996/031/02
Language: el
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση C-484/93 (αίτηση του Conseil d'Ιtat του Λουξεμβούργου για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Peter Svensson, Lena Gustavsson κατά Ministre du Logement et de l'Urbanisme (Ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων - Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Επιδότηση επιτοκίου δανείων προοριζομένων για χρηματοδότηση κατασκευής κατοικίας - Δάνειο συναφθές με πιστωτικό ίδρυμα μη εγκεκριμένο στο κράτος μέλος που χορηγεί την επιδότηση)

3.2.96                 EL            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 31/1
                                                               I
                                                        (A νακοινώσεις)
                                                  ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                         ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο στο οποίο υπάγονται,
                    της 9ης Νοέμβριου 1995                            μπορούν να υπόκεινται σε διαδικασία στρεφόμενη κατά
                                                                      της περιουσίας τους και αποβλέπουσα στη συλλογική
στην υπόθεση C-479/93 (αίτηση της Pretura circondariale di            ικανοποίηση των πιστωτών τους.
Vicenza για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
    Andréa Francovich κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (')
                                                                  2. Από την εξέταση της προαναφερθείσας οδηγίας, κατά το
(Κοινωνική πολιτική — Προστασία των μισθωτών σε περί­                 μέτρο που αυτή δεν προστατεύει παρά μόνον τους
πτωση αφερεγγυότητας τον εργοδότη — Οδηγία 80/987/                    μισθωτούς οι οποίοι συνδέονται με εργοδότες οι οποίοι
ΕΟΚ — Πεδίο εφαρμογής — Μισθωτοί των οποίων o                         υπόκεινται σε διαδικασίες στρεφόμενες κατά της περιου­
εργοδότης δεν υπόκειται σε διαδικασίες συλλογικής ικανο­              σίας τους και αποβλέπουσες στη συλλογική ικανοποίηση
                  ποιήσεως των πιστωτών του)                          των πιστωτών τους, δεν προέκυψε κανένα στοιχείο ικανό
                          (96/C 31/01 )                               να επηρεάσει το κύρος της, ενόψει της αρχής της ίσης
                                                                      μεταχειρίσεως.
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                  (1) ΕΕ αριθ. C 43 της 12. 2. 1994.
(Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
Στην υπόθεση C-479/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση της
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Pretura circondariale di Vicenza (Ιταλία) προς το δικαστήριο,
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την                                της 14ης Νοέμβριου 1995
οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί             στην υπόθεση C-484/93 (αίτηση του Conseil d'État του
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Andréa Franco­           Λουξεμβούργου για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
vich και Ιταλικής Δημοκρατίας, η έκδοση προδικαστικής             σεως): Peter Svensson, Lena Gustavsson κατά Ministre du
αποφάσεως ως προς την ερμηνεία και το κύρος του άρθρου 2                         Logement et de l'Urbanisme (')
της οδηγίας 8Θ/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Οκτω­
βρίου 1980 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών            (Ελεύθερη κυκλοφορία τωνκεφαλαίων—Ελεύθερη παροχή
μελών σχετικά με την προστασία των μισθωτών σε περίπτωση          υπηρεσιών — Επιδότηση επιτοκίου δανείων προοριζομέ­
αφερεγγυότητας του εργοδότη (ΕΕ ειδ. έκδ. αριθ . 05/004,          νων για χρηματοδότηση κατασκευής κατοικίας — Δάνειο
σ. 35 ), το Δικαστήριο συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez        συναφθές με πιστωτικό ίδρυμα μη εγκεκριμένο στο κράτος
Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,                 μέλος που χορηγεί την επιδότηση)
προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C.                                 (96/C 31/02)
Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann (εισηγη­
τή), P. , Jann και H. Ragnemalm, δικαστές, γενικός εισαγγε­                     (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
λέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: D. Louterman-Hubeau, κύρια
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 Νοεμβρίου 1995               (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
1 . H οδηγία 8Θ/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Οκτω­             Στην υπόθεση C-484/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
    βρίου 1980 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των               Conseil d'État του Λουξεμβούργου προς το Δικαστήριο, κατ'
    κρατών σχετικά με την προστασία των μισθωτών σε περί­         εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
    πτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη, πρέπει να ερμη­            ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
    νευθεί υπό την έννοια ότι έχει εφαρμογή σε όλους τους         αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Peter Svensson, Lena Gusta­
    μισθωτούς, με εξαίρεση τις κατηγορίες που περιλαμβά­          vsson και Ministre du Logement et de l'Urganisme , η έκδοση
    νονται στο παράρτημά της, των οποίων οι εργοδότες,            προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρ
 ---pagebreak--- Αριθ. C 31/2         | EL [               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    3 . 2 . 96
θρων 67 και 71 της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο, συγκείμενο         παροχές, σύμφωνα με την αρχή της κεφaλaιoπoιήσεως,
από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, D. A. O. Edward       αποτελεί επιχείρηση υπό την έννοια των άρθρων 85 και επ.
και G. Hirsch , προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, F. A.          της συνθήκης ΕΚ.
Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida ( εισηγητή), C.
Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm και L. Sevón,        (J ) ΕΕ αριθ. C 304 της 29. 10. 1994.
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας:
Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε
στις 14 Νοεμβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
κό :
                                                                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Τα άρθρα 59 και 67 της συνθήκης ΕΚ δεν επιτρέπουν σε                                 της 22ας Νοέμβριου 1995
κράτος μέλος να εξαρτά τη χορήγηση κοινωνικής ενισχύσεως
υπέρ της κατοικίας ιδίως την επιδότηση επιτοκίου, από τον         στην υπόθεση C-443/93 (αίτηση για την έκδοση προδικα­
όρο ότι τα δάνεια για την επιδοτούμενη χρηματοδότηση της          στικής αποφάσεως του Ελεγκτικού Συνεδρίου): Ιωάννης
κατασκευής, κτήσεως ή βελτιώσεως κατοικίας πρέπει να              Βουγιούκας κατά Ιδρύματος Κοινωνικών Ασφαλίσεων
έχουν συναφθεί με πιστωτικό ίδρυμα εγκεκριμένο στο εν                                          (ΙΚΑ) (')
λόγω κράτος μέλος, όρο που προϋποθέτει την εγκατάσταση            [Ερμηνεία και κύρος τον άρθρον 4 παράγραφος 4 τον
του πιστωτικού ιδρύματος στο εν λόγω κράτος.                      κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και ερμηνεία των άρ­
                                                                   θρων 48 και 51 της συνθήκης ΕΚ — Ειδικά συστήματα
(') ΕΕ αριθ . C 43 της 12. 2. 1994.                               ασφαλίσεως των δημοσίων υπαλλήλων — Δραστηριότητα
                                                                    ασκηθείσα από έλληνα ιατρό σε γερμανικό νοσοκομείο]
                                                                                             (96/C 31/04)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)
                    της 16ης Νοέμβριου 1995
στην υπόθεση C-244/94 (αίτηση του γαλλικού Conseil d'Etat         Στην υπόθεση C-443/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Fédération               Ελεγκτικού Συνεδρίου (Ελλάδα) προς το Δικαστήριο , κατ1
française des sociétés d'assurance κ.λπ. κατά Ministère de        εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
                 l'Agriculture et de la Pêche ( : )               ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
                                                                  αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Ιωάννη Βουγιούκα και
(Άρθρα 85 και επ. της συνθήκης ΕΚ — Έννοια της επιχει­            Ιδρύματος Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ), η έκδοση προ­
ρήσεως — Οργανισμός επιφορτισμένος με τη διαχείριση               δικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία και το κύρος
προαιρετικού επικουρικού συστήματος κοινωνικής ασφαλί­            του άρθρου 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)
                                σεως)                             αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί
                            (96/C 31 /03)                         εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους
                                                                  μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενει­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    ών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως
(Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­              τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ)
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                  αριθ. 2001/83 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 1983 (ΕΕ αριθ.
                                                                  L 230, σ. 6), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.
Στην υπόθεση C-244/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του         Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O.
γαλλικού Conseil d'État προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν        Edward και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, F. A. Schock­
του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,            weiler, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn , C.
στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­          Gulmann (εισηγητή), P. Jann, H. Ragnemalm και L. Sevón,
ντος δικαστηρίου μεταξύ Fédération française des sociétés         δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
d'assurance , Société Paternelle-Vie, Union des assurances de     γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
Paris-Vie , Caisse d'assurance et de prévoyance mutuelle des      22 Νοεμβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
agriculteurs και Ministère de l'Agriculture et de la Pêche , η
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των           1 . O όρος «δημόσιοι υπάλληλοι» του άρθρου 4 παράγρα­
άρθρων 85 και επ. της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο, συγκεί­              φος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβου­
μενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N.                 λίου της 14ης Ιουνίου 1 97l· περί εφαρμογής των συστημά­
Κακούρη και D. A. O. Edward, προέδρους τμήματος, G. F.                 των κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη
Mancini, J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή), P. J. G.                μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που
Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm               διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε
και L. Sevón, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro,               και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83
γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως,                   του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 1983, δεν αναφέρεται
εξέδωσε στις 16 Νοεμβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο                  μόνον στους δημοσίους υπαλλήλους στους οποίους έχει
διατακτικό:                                                            εφαρμογή η εξαίρεση του άρθρου 48 παράγραφος 4 της
                                                                       συνθήκης ΕΚ, όπως αυτό έχει ερμηνευθεί από το Δικα­
Ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός, o οποίος διαχειρίζεται               στήριο, αλλά σε όλους τους υπαλλήλους που απασχολού­
σύστημα ασφαλίσεως γήρατος που συμπληρώνει το υποχρε­                  νται στη δημόσια διοίκηση και στους εξομοιουμένους
ωτικό βασικό σύστημα και το οποίο έχει θεσπιστείμε νόμο ως             προς αυτούς.
προαιρετικό και λειτουργεί, τηρουμένων των κανόνων που
καθορίζουν οι διοικητικές αρχές, ιδίως όσον αφορά τους            2. Προκειμένου το υπό εξέταση σύστημα κοινωνικής ασφα­
όρους υπαγωγής στο σύστημα αυτό, τις εισφορές και τις                  λίσεως να χαρακτηρισθεί ως «ειδικό» κατά την έννοια του