CELEX: 22001A0208(01)
Language: bg
Date: 2000-12-14 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Общността и всяка от страните от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ) за предоставяне на тарифни преференции в съответствие с Общата система от преференции (Норвегия и Швейцария), предвиждаща третиране на стоките с произход от Норвегия и Швейцария, при тяхното пристигане на митническата територия на Общността, като стоки със съдържание с произход от Общността (взаимно споразумение)

Важна правна забележка

|

22001A0208(01)

Официален вестник n° L 038 , 08/02/2001 стр. 0025 - 0032 специално чешко издание глава 11 том 36 стр. 186  - 193 специално испанско издание глава 11 том 36 стр. 186  - 193 специално унгарско издание глава 11 том 36 стр. 186  - 193 специално литвийско издание глава 11 том 36 стр. 186  - 193 LV.ES глава 11 том 36 стр. 186  - 193 MT.ES глава 11 том 36 стр. 186  - 193 PL.ES глава 11 том 36 стр. 186  - 193 SK.ES глава 11 том 36 стр. 186  - 193 специално словенско издание глава 11 том 36 стр. 186  - 193

		20001205Споразумениепод формата на размяна на писма между Общността и всяка от страните от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ) за предоставяне на тарифни преференции в съответствие с Общата система от преференции (Норвегия и Швейцария), предвиждаща третиране на стоките с произход от Норвегия и Швейцария, при тяхното пристигане на митническата територия на Общността, като стоки със съдържание с произход от Общността (взаимно споразумение)А. Писмо от Европейската общностУважаеми господа,1. Европейската общност и Швейцария приемат, че всяка страна прилага сходни правила за произход за целите на Общата система от преференции (ОСП), със следните общи принципи:- определяне на понятието за продукти с произход, основаващо се на еднакви критерии,- разпоредби за регионално кумулиране на произход,- разпоредби за прилагане на кумулиране за материали, които произхождат, според правилата на ОСП, от Европейската общност, Швейцария или Норвегия,- процентен толеранс за материали без произход,- разпоредби за директен транспорт на стоки от страната бенефициер,- разпоредби за издаване и приемане на заместващи сертификати за произход формуляр А (по-долу наричани заместващи сертификати),- изискване за административно сътрудничество с компетентните власти в страните бенефициери по въпроси, свързани със сертификатите за произход формуляр А.2. Европейската общност и Швейцария признават, че материали с произход от Европейската общност, Швейцария или Норвегия (според правилата на ОСП), които в страните бенефициери от ОСП са били преработени и вложени в продукт, произхождащ от страна бенефициер от ОСП, се смятат за произхождащи от тази страна бенефициер.Митническите власти на Европейската общност, Швейцария или Норвегия си предоставят взаимно подходяща административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка на сертификат за движение EUR.1, съответстващ на материалите, предвидени в първата алинея. Разпоредбите относно административното сътрудничество, установени в протокол 3 към Споразумението между ЕО и Швейцария, в приложение Б към Конвенцията за Европейската асоциация за свободна търговия или в протокол 4 към Споразумението относно Европейското икономическо пространство се прилагат mutatis mutandis.Разпоредбите в настоящия параграф не се прилагат за продукти от глави 1 до 24 на Хармонизираната система.3. Европейската общност и Швейцария се ангажират, по взаимно съгласие, да приемат заместващи сертификати, издадени от митническите власти на всяка от страните, за замяна на сертификатите за произход формуляр А, издадени от компетентните органи на страните бенефициери от ОСП, при следните условия:- тази процедура се прилага само за сертификати за произход формуляр А и не за други документи, удостоверяващи произход,- заместващият сертификат се издава при писмена молба на осъществяващия реекспорта,- стоките са останали под митнически надзор в Европейската общност или в Швейцария, съответно, и не са били предмет на дейности, различни от разтоварване, натоварване, разделяне на пратките или друго действие, имащо за цел тяхното съхранение в добро състояние,- митническата служба, под чийто контрол са стоките, зачерква съответното количество в оригиналния сертификат за произход формуляр А и вписва в него серийния/ите номер/а на съответния/ите заместващ/и сертификат/и,- въпросните стоки не са предмет на дерогация от правилата за произход,- митническите власти на Европейската общност и Швейцария си предоставят взаимно съответната административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка; в частност и при молба от страната по местоназначение властите на страната, в която е издаден заместващият сертификат, провеждат процедура на последваща проверка на съответния оригинален сертификат за произход формуляр А.4. Заместващият сертификат изглежда по следния начин:- клетката горе вдясно на заместващия сертификат указва името на страната посредник, където той е издаден,- клетка 4 съдържа думите "certificat de remplacement" или "replacement certificate", както и датата на издаване на оригиналния сертификат за произход формуляр А и неговия сериен номер,- името на осъществяващия реекспорта е дадено в клетка 1,- името на крайния получател може да бъде дадено в клетка 2,- всички подробности на продуктите, предмет на реекспорта, появяващи се в оригиналния сертификат трябва да бъдат прехвърлени в клетки 3—9,- препращане към фактурата на осъществяващия реекспорта трябва да се съдържа в клетка 10,- митническият орган, който е издал заместващия сертификат, заверява клетка 11. Отговорността на органа е ограничена до издаване на заместващия сертификат. Подробностите в клетка 12 относно страната на произход и страната по местоназначение се взимат от оригиналния сертификат за произход формуляр А. Тази клетка се подписва от осъществяващия реекспорта. Лице, осъществяващо реекспорт, което подпише тази клетка добросъвестно, не носи отговорност за точността на подробностите, вписани в оригиналния сертификат за произход формуляр А,- митническата служба, до която е подадена молбата за осъществяване на тази дейност, следва да отбележи на оригиналния сертификат за произход формуляр А теглото, бройката и естеството на препратените стоки и да укаже серийните номера на съответстващия заместващ сертификат или сертификати. Тя запазва молбата за заместващ сертификат, както и оригиналния сертификат за произход формуляр А поне в продължение на три години,- към заместващия сертификат може да се приложи ксерокопие на оригиналния сертификат за произход формуляр А.5. В случай на сериозни опасения относно правилното функциониране на настоящото споразумение, всяка страна може да преустанови неговото прилагане. В този случай определените власти на другата страна биват нотифицирани предварително.6. Настоящото споразумение влиза в сила на взаимно договорена дата, след като Европейската общност и Швейцария са се нотифицирали взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за включването, в техните съответни схеми на ОСП, на разпоредбата за кумулиране на материалите с произход от Европейската общност и Швейцария.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореупоменатото.Съставено в Брюксел на 14 декември 2000 година.За Съвета на Европейския съюз+++++ TIFF +++++Б. Писмо от ШвейцарияУважаеми господа,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо, в което пише следното:"1. Европейската общност и Швейцария приемат, че всяка страна прилага сходни правила за произход за целите на Общата система от преференции (ОСП), със следните общи принципи:- определяне на понятието за продукти с произход, основаващо се на еднакви критерии,- разпоредби за регионално кумулиране на произход,- разпоредби за прилагане на кумулиране за материали, които произхождат, според правилата на ОСП, от Европейската общност, Швейцария или Норвегия,- процентен толеранс за материали без произход,- разпоредби за директен транспорт на стоки от страната бенефициер,- разпоредби за издаване и приемане на заместващи сертификати за произход формуляр А (по-долу наричани заместващи сертификати),- изискване за административно сътрудничество с компетентните власти в страните бенефициери по въпроси, свързани със сертификатите за произход формуляр А.2. Европейската общност и Швейцария признават, че материали с произход от Европейската общност, Швейцария или Норвегия (според правилата на ОСП), които в страните бенефициери от ОСП са били преработени и вложени в продукт, произхождащ от страна бенефициер от ОСП, се смятат за произхождащи от тази страна бенефициер.Митническите власти на Европейската общност, Швейцария или Норвегия си предоставят взаимно подходяща административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка на сертификат за движение EUR.1, съответстващ на материалите, предвидени в първата алинея. Разпоредбите относно административното сътрудничество, установени в протокол 3 към Споразумението между ЕО и Швейцария, в приложение Б към Конвенцията за Европейската асоциация за свободна търговия или в протокол 4 към Споразумението относно Европейското икономическо пространство се прилагат mutatis mutandis.Разпоредбите в настоящия параграф не се прилагат за продукти от глави 1 до 24 на Хармонизираната система.3. Европейската общност и Швейцария се ангажират, по взаимно съгласие, да приемат заместващи сертификати, издадени от митническите власти на всяка от страните, за замяна на сертификатите за произход формуляр А, издадени от компетентните органи на страните бенефициери от ОСП, при следните условия:- тази процедура се прилага само за сертификати за произход формуляр А и не за други документи, удостоверяващи произход,- заместващият сертификат се издава при писмена молба на осъществяващия реекспорта,- стоките са останали под митнически надзор в Европейската общност или в Швейцария, съответно, и не са били предмет на дейности, различни от разтоварване, натоварване, разделяне на пратките или друго действие, имащо за цел тяхното съхранение в добро състояние,- митническата служба, под чийто контрол са стоките, зачерква съответното количество в оригиналния сертификат за произход формуляр А и вписва в него серийния/ите номер/а на съответния/ите заместващ/и сертификат/и,- въпросните стоки не са предмет на дерогация от правилата за произход,- митническите власти на Европейската общност и Швейцария си предоставят взаимно съответната административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка; в частност и при молба от страната по местоназначение властите на страната, в която е издаден заместващият сертификат, провеждат процедура на последваща проверка на съответния оригинален сертификат за произход формуляр А.4. Заместващият сертификат изглежда по следния начин:- клетката горе вдясно на заместващия сертификат указва името на страната посредник, където той е издаден,- клетка 4 съдържа думите "certificat de remplacement" или "replacement certificate", както и датата на издаване на оригиналния сертификат за произход формуляр А и неговия сериен номер,- името на осъществяващия реекспорта е дадено в клетка 1,- името на крайния получател може да бъде дадено в клетка 2,- всички подробности на продуктите, предмет на реекспорта, появяващи се в оригиналния сертификат трябва да бъдат прехвърлени в клетки 3—9,- препращане към фактурата на осъществяващия реекспорта трябва да се съдържа в клетка 10,- митническият орган, който е издал заместващия сертификат, заверява клетка 11. Отговорността на органа е ограничена до издаване на заместващия сертификат. Подробностите в клетка 12 относно страната на произход и страната по местоназначение се взимат от оригиналния сертификат за произход формуляр А. Тази клетка се подписва от осъществяващия реекспорта. Лице, осъществяващо реекспорт, което подпише тази клетка добросъвестно, не носи отговорност за точността на подробностите, вписани в оригиналния сертификат за произход формуляр А,- митническата служба, до която е подадена молбата за осъществяване на тази дейност, следва да отбележи на оригиналния сертификат за произход формуляр А теглото, бройката и естеството на препратените стоки и да укаже серийните номера на съответстващия заместващ сертификат или сертификати. Тя запазва молбата за заместващ сертификат, както и оригиналния сертификат за произход формуляр А поне в продължение на три години,- към заместващия сертификат може да се приложи ксерокопие на оригиналния сертификат за произход формуляр А.5. В случай на сериозни опасения относно правилното функциониране на настоящото споразумение, всяка страна може да преустанови неговото прилагане. В този случай определените власти на другата страна биват нотифицирани предварително.6. Настоящото споразумение влиза в сила на взаимно договорена дата, след като Европейската общност и Швейцария са се нотифицирали взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за включването, в техните съответни схеми на ОСП, на разпоредбата за кумулиране на материалите с произход от Европейската общност и Швейцария.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореупоменатото."Имам честта да потвърдя, че горепосоченото е приемливо за моето правителство.Съставено в Брюксел на 14 декември 2000 година.От името на Федералния съвет на Конфедерация Швейцария+++++ TIFF +++++А. Писмо от Европейската общностУважаеми господа,1. Европейската общност и Норвегия приемат, че всяка страна прилага сходни правила за произход за целите на Общата система от преференции (ОСП), със следните общи принципи:- определяне на понятието за продукти с произход, основаващо се на еднакви критерии,- разпоредби за регионално кумулиране на произход,- разпоредби за прилагане на кумулиране за материали, които произхождат, според правилата на ОСП, от Европейската общност, Норвегия или Швейцария,- процентен толеранс за материали без произход,- разпоредби за директен транспорт на стоки от страната бенефициер,- разпоредби за издаване и приемане на заместващи сертификати за произход формуляр А (по-долу наричани заместващи сертификати),- изискване за административно сътрудничество с компетентните власти в страните бенефициери по въпроси, свързани със сертификатите за произход формуляр А.2. Европейската общност и Норвегия признават, че материали с произход от Европейската общност, Норвегия или Швейцария (според правилата на ОСП), които в страните бенефициери от ОСП са били преработени и вложени в продукт, произхождащ от страна бенефициер от ОСП, се смятат за произхождащи от тази страна бенефициер.Митническите власти на Европейската общност, Норвегия или Швейцария си предоставят взаимно подходяща административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка на сертификат за движение EUR.1, съответстващ на материалите, предвидени в първата алинея. Разпоредбите относно административното сътрудничество, установени в протокол 3 към Споразумението между ЕО и Норвегия, в приложение Б към Конвенцията за Европейската асоциация за свободна търговия или в протокол 4 към Споразумението относно Европейското икономическо пространство се прилагат mutatis mutandis.Разпоредбите в настоящия параграф не се прилагат за продукти от глави 1 до 24 на Хармонизираната система.3. Европейската общност и Норвегия се ангажират, по взаимно съгласие, да приемат заместващи сертификати, издадени от митническите власти на всяка от страните, за замяна на сертификатите за произход формуляр А, издадени от компетентните органи на страните бенефициери от ОСП, при следните условия:- тази процедура се прилага само за сертификати за произход формуляр А и не за други документи, удостоверяващи произход,- заместващият сертификат се издава при писмена молба на осъществяващия реекспорта,- стоките са останали под митнически надзор в Европейската общност или в Норвегия, съответно, и не са били предмет на дейности, различни от разтоварване, натоварване, разделяне на пратките или друго действие, имащо за цел тяхното съхранение в добро състояние,- митническата служба, под чийто контрол са стоките, зачерква съответното количество в оригиналния сертификат за произход формуляр А и вписва в него серийния/ите номер/а на съответния/ите заместващ/и сертификат/и,- въпросните стоки не са предмет на дерогация от правилата за произход,- митническите власти на Европейската общност и Норвегия си предоставят взаимно съответната административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка; в частност и при молба от страната по местоназначение властите на страната, в която е издаден заместващият сертификат, провеждат процедура на последваща проверка на съответния оригинален сертификат за произход формуляр А.4. Заместващият сертификат изглежда по следния начин:- клетката горе вдясно на заместващия сертификат указва името на страната посредник, където той е издаден,- клетка 4 съдържа думите "certificat de remplacement" или "replacement certificate", както и датата на издаване на оригиналния сертификат за произход формуляр А и неговия сериен номер,- името на осъществяващия реекспорта е дадено в клетка 1,- името на крайния получател може да бъде дадено в клетка 2,- всички подробности на продуктите, предмет на реекспорта, появяващи се в оригиналния сертификат трябва да бъдат прехвърлени в клетки 3—9,- препращане към фактурата на осъществяващия реекспорта трябва да се съдържа в клетка 10,- митническият орган, който е издал заместващия сертификат, заверява клетка 11. Отговорността на органа е ограничена до издаване на заместващия сертификат. Подробностите в клетка 12 относно страната на произход и страната по местоназначение се взимат от оригиналния сертификат за произход формуляр А. Тази клетка се подписва от осъществяващия реекспорта. Лице, осъществяващо реекспорт, което подпише тази клетка добросъвестно, не носи отговорност за точността на подробностите, вписани в оригиналния сертификат за произход формуляр А,- митническата служба, до която е подадена молбата за осъществяване на тази дейност, следва да отбележи на оригиналния сертификат за произход формуляр А теглото, бройката и естеството на препратените стоки и да укаже серийните номера на съответстващия заместващ сертификат или сертификати. Тя запазва молбата за заместващ сертификат, както и оригиналния сертификат за произход формуляр А поне в продължение на три години,- към заместващия сертификат може да се приложи ксерокопие на оригиналния сертификат за произход формуляр А.5. В случай на сериозни опасения относно правилното функциониране на настоящото споразумение, всяка страна може да преустанови неговото прилагане. В този случай определените власти на другата страна биват нотифицирани предварително.6. Настоящото споразумение влиза в сила на взаимно договорена дата, след като Европейската общност и Норвегия са се нотифицирали взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за включването, в техните съответни схеми на ОСП, на разпоредбата за кумулиране на материалите с произход от Европейската общност и Норвегия.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореупоменатото.Съставено в Брюксел на 29 януари 2001 година.За Съвета на Европейския съюз+++++ TIFF +++++Б. Писмо от НорвегияУважаеми господа,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от днешна дата, в което пише следното:"1. Европейската общност и Норвегия приемат, че всяка страна прилага сходни правила за произход за целите на Общата система от преференции (ОСП), със следните общи принципи:- определяне на понятието за продукти с произход, основаващо се на еднакви критерии,- разпоредби за регионално кумулиране на произход,- разпоредби за прилагане на кумулиране за материали, които произхождат, според правилата на ОСП, от Европейската общност, Норвегия или Швейцария,- процентен толеранс за материали без произход,- разпоредби за директен транспорт на стоки от страната бенефициер,- разпоредби за издаване и приемане на заместващи сертификати за произход формуляр А (по-долу наричани заместващи сертификати),- изискване за административно сътрудничество с компетентните власти в страните бенефициери по въпроси, свързани със сертификатите за произход формуляр А.2. Европейската общност и Норвегия признават, че материали с произход от Европейската общност, Норвегия или Швейцария (според правилата на ОСП), които в страните бенефициери от ОСП са били преработени и вложени в продукт, произхождащ от страна бенефициер от ОСП, се смятат за произхождащи от тази страна бенефициер.Митническите власти на Европейската общност, Норвегия или Швейцария си предоставят взаимно подходяща административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка на сертификат за движение EUR.1, съответстващ на материалите, предвидени в първата алинея. Разпоредбите относно административното сътрудничество, установени в протокол 3 към Споразумението между ЕО и Норвегия, в приложение Б към Конвенцията за Европейската асоциация за свободна търговия или в протокол 4 към Споразумението относно Европейското икономическо пространство се прилагат mutatis mutandis.Разпоредбите в настоящия параграф не се прилагат за продукти от глави 1 до 24 на Хармонизираната система.3. Европейската общност и Норвегия се ангажират, по взаимно съгласие, да приемат заместващи сертификати, издадени от митническите власти на всяка от страните, за замяна на сертификатите за произход формуляр А, издадени от компетентните органи на страните бенефициери от ОСП, при следните условия:- тази процедура се прилага само за сертификати за произход формуляр А и не за други документи, удостоверяващи произход,- заместващият сертификат се издава при писмена молба на осъществяващия реекспорта,- стоките са останали под митнически надзор в Европейската общност или в Норвегия, съответно, и не са били предмет на дейности, различни от разтоварване, натоварване, разделяне на пратките или друго действие, имащо за цел тяхното съхранение в добро състояние,- митническата служба, под чийто контрол са стоките, зачерква съответното количество в оригиналния сертификат за произход формуляр А и вписва в него серийния/ите номер/а на съответния/ите заместващ/и сертификат/и,- въпросните стоки не са предмет на дерогация от правилата за произход,- митническите власти на Европейската общност и Норвегия си предоставят взаимно съответната административна подкрепа, особено за целите на последваща проверка; в частност и при молба от страната по местоназначение властите на страната, в която е издаден заместващият сертификат, провеждат процедура на последваща проверка на съответния оригинален сертификат за произход формуляр А.4. Заместващият сертификат изглежда по следния начин:- клетката горе вдясно на заместващия сертификат указва името на страната посредник, където той е издаден,- клетка 4 съдържа думите "certificat de remplacement" или "replacement certificate", както и датата на издаване на оригиналния сертификат за произход формуляр А и неговия сериен номер,- името на осъществяващия реекспорта е дадено в клетка 1,- името на крайния получател може да бъде дадено в клетка 2,- всички подробности на продуктите, предмет на реекспорта, появяващи се в оригиналния сертификат трябва да бъдат прехвърлени в клетки 3-9,- препращане към фактурата на осъществяващия реекспорта трябва да се съдържа в клетка 10,- митническият орган, който е издал заместващия сертификат, заверява клетка 11. Отговорността на органа е ограничена до издаване на заместващия сертификат. Подробностите в клетка 12 относно страната на произход и страната по местоназначение се взимат от оригиналния сертификат за произход формуляр А. Тази клетка се подписва от осъществяващия реекспорта. Лице, осъществяващо реекспорт, което подпише тази клетка добросъвестно, не носи отговорност за точността на подробностите, вписани в оригиналния сертификат за произход формуляр А,- митническата служба, до която е подадена молбата за осъществяване на тази дейност, следва да отбележи на оригиналния сертификат за произход формуляр А теглото, бройката и естеството на препратените стоки и да укаже серийните номера на съответстващия заместващ сертификат или сертификати. Тя запазва молбата за заместващ сертификат, както и оригиналния сертификат за произход формуляр А поне в продължение на три години,- към заместващия сертификат може да се приложи ксерокопие на оригиналния сертификат за произход формуляр А.5. В случай на сериозни опасения относно правилното функциониране на настоящото споразумение, всяка страна може да преустанови неговото прилагане. В този случай определените власти на другата страна биват нотифицирани предварително.6. Настоящото споразумение влиза в сила на взаимно договорена дата, след като Европейската общност и Норвегия са се нотифицирали взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за включването, в техните съответни схеми на ОСП, на разпоредбата за кумулиране на материалите с произход от Европейската общност и Норвегия.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореупоменатото."Имам честта да потвърдя, че горепосоченото е приемливо за моето правителство.Съставено в Брюксел на 29 януари 2001 година.За правителството на Кралство Норвегия+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------