CELEX: 31987R2216
Language: da
Date: 1987-07-24 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2216/87 af 24. juli 1987 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på udførsel og om ændring af forordning (EØF) nr. 1687/76 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1432/87

Avis juridique important

|

31987R2216

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2216/87 af 24. juli 1987 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på udførsel og om ændring af forordning (EØF) nr. 1687/76 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1432/87  

EF-Tidende nr. L 204 af 25/07/1987 s. 0055 - 0060

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2216/87  af 24. juli 1987  om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionsorganer med henblik paa udfoersel og om aendring af forordning (EOEF) nr. 1687/76 og om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 1432/87  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 467/87 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og  ud fra foelgende betragtninger:  Ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 af 5. september 1984 om saerlige betingelser for visse former for salg af frosset oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med (3), er der fastsat mulighed for at anvende en procedure af to omgange ved salg af oksekoed fra interventionslagre;  visse interventionsorganer ligger inde med et stort lager udbenet interventionsoksekoed; paa grund af de store omkostninger, der er forbundet hermed, boer det undgaas at forlaenge oplagringen af koedet; produkterne kan afsaettes i visse tredjelande; dette koed boer derfor udbydes til salg i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 og (EOEF) nr. 2824/85 (4);  det er noedvendigt at fastsaette en frist for udfoerselen af det paagaeldende koed; denne frist boer fastsaettes under hensyn til artikel 5, litra b), i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2377/80 af 4. september 1980 om saerlige gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for oksekoed (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 520/87 (6);  udfoersel af koed, der saelges i medfoer af denne forordning, boer garanteres ved en sikkerhedsstillelse, hvis beloeb kan vaere forskelligt fra det beloeb, der er fastsat i artikel 15 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2173/79 (7); sikkerhedsstillelsen frigives, naar det i artikel 13, stk. 4, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1687/76 (8), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1432/87 (9), omhandlede bevis er foert; dette bevis skal foeres inden for den frist, der er fastsat i artikel 31 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2730/79 (10), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1180/87 (11);  det boer praeciseres, at der i betragtning af de priser, der er fastsat i forbindelse med dette salg med henblik paa at muliggoere afsaetningen af visse stykker, ved udfoersel af disse stykker ikke skal ydes de restitutioner, der periodisk fastsaettes for oksekoed; af samme aarsag boer ogsaa fodnote 7 i del 3 i bilag I til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1956/87 af 3. juli 1987 om fastsaettelse af monetaere udligningsbeloeb for landbrugssektoren samt visse koefficienter og kurser for anvendelse heraf (12) bringes i anvendelse;  i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EOF) nr. 3155/85 af 11. november 1985 om forudfastsaettelse af monetaere udligningsbeloeb (13), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1002/86 (14), fastsaettes det, at det monetaere udligningsbeloeb kun kan forudfastsaettes, naar eksportrestitutionen er forudfastsat; det forhold, at der ikke er fastsat restitutioner for de ovennaevnte stykker goer det umuligt at opfylde dette krav; af billighedsgrunde boer der dog afviges fra dette krav, saaledes at udligningsbeloebene for disse stykker kan forudfastsaettes;  produkter, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er bestemt til udfoersel, falder ind under bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1687/76; naevnte forordnings bilag I vedroerende paategninger paa kontroleksemplaret boer suppleres;  Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1432/87 skal ophaeves;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Oksekoed -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Der gennemfoeres salg af en del af det danske, franske, tyske, irske og Det Forenede Kongeriges interventionsorgans lagre af udbenet oksekoed.  Koedet skal udfoeres.  Salget finder sted i overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 2539/84 og (EOEF) nr. 2824/85, jf. dog bestemmelserne i naervaerende forordning.  Kommissionens forordning (EOEF) nr. 985/81 (1) finder ikke anvendelse paa dette salg.  2. De i artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede kvaliteter og minimumspriser er anfoert i bilag I til naervaerende forordning.  3. Der vil ikke blive taget hensyn til bud, som interventionsorganerne modtager efter den 27. juli 1987, kl. 12.00.  4. Der kan indhentes oplysninger om maengder og oplagringssted paa de adresser, der er anfoert i bilag II.  Artikel 2  1. Den i artikel 6 i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede overtagelsesfrist paa to maaneder aendres til tre maaneder.  2. Udfoersel af de i artikel 1 omhandlede produkter skal finde sted senest seks maaneder efter overtagelsen.  Artikel 3  1. Den i artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsaettes til:  - 460 ECU/100 kg for koed, der er omhandlet i punkt 1, litra a), punkt 2, litra a), punkt 3, litra a), punkt 4, litra a) og punkt 5, litra a), i bilag I,  - 360 ECU/100 kg for koed, der er omhandlet i punkt 1, litra b), punkt 2, litra b), punkt 3, litra b), punkt 4, litra b) og punkt 5, litra b), i bilag I.  2. Uden at artikel 15, stk. 2 og 3, i forordning (EOEF) nr. 2173/79 herved anfaegtes, frigives den i stk. 1 omhandlede sikkerhed, naar det i artikel 13, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 1687/76 fastsatte bevis foeres.  3. Beviset foeres inden for den frist, der er fastsat i artikel 31 i forordning (EOEF) nr. 2730/79.  Artikel 4  For koed, der er omhandlet i punkt 1, litra b), punkt 2, litra b), punkt 3, litra b), punkt 4, litra b), og punkt 5, litra b), i bilag I, og som saelges i henhold til naervaerende forordning:  a) ydes der ingen eksportrestitution,  b) fodnote 7 i del 3 i bilag I til forordning (EOEF) nr. 1956/87 anvendes,  c) som undtagelse fra artikel 2, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 3155/85 kan det monetaere udligningsbeloeb forudfastsaettes.  Saafremt den i litra c), omhandlede mulighed udnyttes, gaelder foelgende:  - ansoegningen om forudfastsaettelse skal indgives samtidigt med ansoegningen om eksportlicens,  - ansoegningen om forudfastsaettelse skal vaere ledsaget af den paagaeldende salgskontrakt,  - eksportlicensen kan kun anvendes for interventionskoed,  - i eksportlicensens rubrik 18 a) anfoeres foelgende paategning paa et af Faellesskabets officielle sprog:  - Válido únicamente para carnes de intervención vendidas çon arreglo al Reglamento (CEE) no 2216/87  - Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2216/87  - Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 2216/87  - Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 2216/87  - Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 2216/87  - Seulement valable pour des viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 2216/87  - Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 2216/87  - Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden - dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 2216/87  - Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) no 2216/87.  Artikel 5  Forordning (EOEF) nr. 1687/76 aendres saaledes:  I bilagets del I »Produkter, som skal udfoeres i den stand, hvori de udtages fra interventionslager« tilfoejes foelgende punkt og fodnote:  »33. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2216/87 af 24. juli 1987 om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionslagre med henblik paa udfoersel (33).  (33) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 55.«  Artikel 6  Forordning (EOEF) nr. 1432/87 ophaeves.  Artikel 7  Denne forordning traeder i kraft den 27. juli 1987.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. juli 1987.  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand  (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.  (2) EFT nr. L 48 af 17. 2. 1987, s. 1.  (3) EFT nr. L 238 af 6. 9. 1984, s. 13.  (4) EFT nr. L 268 af 10. 10. 1985, s. 14.  (5) EFT nr. L 241 af 13. 9. 1980, s. 5.  (6) EFT nr. L 52 af 21. 2. 1987, s. 13.  (7) EFT nr. L 251 af 5. 10. 1979, s. 12.  (8) EFT nr. L 190 af 14. 7. 1976, s. 1.  (9) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 32.  (10) EFT nr. L 317 af 12. 12. 1979, s. 1.  (11) EFT nr. L 113 af 30. 4. 1987, s. 27.  (12) EFT nr. L 186 af 6. 7. 1987, s. 3.  (13) EFT nr. L 310 af 21. 11. 1985, s. 22.  (14) EFT nr. L 93 af 8. 4. 1986, s. 8.  (1) EFT nr. L 99 af 10. 4. 1981, s. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per  tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo  expresso em ECUs por tonelada (1) (2)  1.2.3 // 1. DANMARK  a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 300  Filet med entrepste  og tyndsteg 2 900  Inderlr med kappe 2 250  Tykstegsfilet med kappe 2 250  Klthb med kappe 2 250  Yderlr med lrtthnge 2 250  v) Vryst og slag 1 125  Thorigt kthd af forfxerdinger 1 125  Skank og mthskel sammen-  iaengende 1 125   // 2. FRANPSE  a) Filet 6 300  Fathch filet 2 900  Tende de tranpsie 2 350  Tranpsie grasse 2 350  Rthmsteak 2 150  Entrepste 2 350  Gte 1la noich 2 350  v) Psaisse V 1 125  Xarret 1 125  Psaisse PS 1 125  Vothle de mapsrethse 1 125  Psaisse A 1 125  Vaoette 1 125  Vothle de gte 1 125   // 3. IRELAND  a) Fillets 6 650  Striploins 2 900  Insides 2 250  Othtsides 2 250  Knthpskles 2 250  Rthmps 2 250  Psthve-rolls 2 350  v) Siins and sianks 1 125  Sianks 1 125  Siins 1 125  Plates and flanks 1 125  Foreqtharters 1 125  Flanks 1 125  Plates 1 125  Vriskets 1 125  Sianks and/or siins 1 125  Flanks and/or plates 1 125  1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND  a) Roastveef 3 000  Overspsialen 2 300  Thnterspsialen 2 300  Kthgeln 2 300  Iften 2 100  v) Dnnthng 1 125  Iesse 1 125  Kniekeilfleispsi 1 125   // 5. THNITED KINGDOM  a) Fillets 6 300  Striploins 2 900  Topsides 2 150  Siloersides 2 150  Tiipsk flanks 2 150  Rthmps 2 150  v) Iindqtharter skirts 1 125  Siins and sianks 1 125  Pslod and stipsking 1 125  Ponies 1 125  Pony parts 1 125  Striploin flank-edge 1 125  Tiin flanks 1 125  Foreqtharter flanks 1 125  Vriskets 1 125  Forerivs 1 125  (1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.  (1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athsserialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemss den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2 // DANMARK:   // Direktoratet for markedsordningerne  //   // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // DK-1360 Koebenhavn K   //   // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK   // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:   // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)   //   // Postfach 180 107 - Adickesallee 40   //   // D-6000 Frankfurt am Main 18   //  // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex: 04 11 56  // FRANCE:   // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //  // 33, avenue du Maine   //   // F-75755 Paris Cedex 15   //  // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43   // IRELAND:  // Department of Agriculture   //   // Agriculture House   //  // Kildare Street   //   // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //  // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berks.   //   // Tel. (0734) 58 36 26   //  // Telex 848 302