CELEX: 32012D0315
Language: sk
Date: 2011-12-19 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady 2012/315/SZBP z  19. decembra 2011 o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélandu na operáciách krízového riadenia Európskej únie

21.6.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 160/1
            
         ROZHODNUTIE RADY 2012/315/SZBP
   z 19. decembra 2011
   o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélandu na operáciách krízového riadenia Európskej únie
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 37, a na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 218 ods. 5 a 6,
   so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podmienky týkajúce sa účasti tretích štátov na operáciách krízového riadenia EÚ by mali byť ustanovené v dohode, ktorou sa zakladá rámec pre takúto prípadnú budúcu účasť a nemali by sa definovať jednotlivo pre každú dotknutú operáciu.
            
         
               (2)
            
            
               Po tom, ako Rada 26. apríla 2010 prijala rozhodnutie o poverení na začatie rokovania, VP dojednala Dohodu medzi Európskou úniou a Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélandu na operáciách krízového riadenia Európskej únie (ďalej len „dohoda“).
            
         
               (3)
            
            
               Táto dohoda by sa mala schváliť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélandu na operáciách krízového riadenia Európskej únie.
   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu s cieľom zaviazať Úniu.
   Článok 3
   Predseda Rady v mene Únie vykoná oznámenie podľa článku 16 ods. 1 dohody.
   Článok 4
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 19. decembra 2011
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         M. KOROLEC
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               21.6.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 160/1
            
         PREKLAD
   DOHODA
   medzi Európskou únioua Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélanduna operáciách krízového riadenia Európskej únie
   EURÓPSKA ÚNIA (EÚ)
   na jednej strane a
   NOVÝ ZÉLAND
   na strane druhej,
   ďalej len „zmluvné strany“,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Európska únia sa môže rozhodnúť uskutočniť činnosti v oblasti krízového riadenia.
            
         
               (2)
            
            
               Európska únia rozhodne, či sa k účasti na operácii krízového riadenia EÚ prizvú tretie štáty. Nový Zéland môže prijať pozvanie Európskej únie a ponúknuť svoj príspevok. V takom prípade Európska únia rozhodne o prijatí navrhovaného príspevku Nového Zélandu.
            
         
               (3)
            
            
               Podmienky týkajúce sa účasti Nového Zélandu na operáciách krízového riadenia EÚ by mali byť ustanovené v dohode, ktorou sa zakladá rámec pre prípadnú budúcu spoluprácu, a nemali by sa vymedzovať jednotlivo pre každú príslušnú operáciu.
            
         
               (4)
            
            
               Takouto dohodou by nemala byť dotknutá autonómia rozhodovania Európskej únie ani skutočnosť, že Nový Zéland sa rozhodne pre účasť na operácii krízového riadenia EÚ prípad od prípadu.
            
         
               (5)
            
            
               Takáto dohoda by sa mala týkať výhradne operácií krízového riadenia EÚ a nemali by ňou byť dotknuté žiadne existujúce dohody, ktoré upravujú účasť Nového Zélandu na operácii krízového riadenia EÚ, ktorá už prebieha,
            
         SA DOHODLI TAKTO:
   ODDIEL 1
   
      VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   
   Článok 1
   Rozhodnutia týkajúce sa účasti
   1.   Po rozhodnutí Európskej únie prizvať Nový Zéland na účasť na operácii krízového riadenia EÚ a po tom, čo sa Nový Zéland rozhodne zúčastniť, Nový Zéland poskytne informácie o svojom navrhovanom príspevku Európskej únii.
   2.   Európska únia poskytne Novému Zélandu čo najskôr odhad výšky možného príspevku na spoločné náklady operácie s cieľom pomôcť Novému Zélandu pri formulovaní svojej ponuky.
   3.   Posúdenie navrhovaného príspevku Nového Zélandu zo strany Európskej únie sa realizuje v konzultácii s Novým Zélandom.
   4.   Európska únia včas listom oznámi Novému Zélandu výsledok uvedeného posúdenia s cieľom zabezpečiť účasť Nového Zélandu v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
   Článok 2
   Rámec
   1.   Nový Zéland sa pripája k rozhodnutiu Rady, ktorým Rada Európskej únie rozhodne, že EÚ bude viesť operáciu krízového riadenia, a ku každému ďalšiemu rozhodnutiu, ktorým Rada Európskej únie rozhodne o rozšírení operácie krízového riadenia EÚ v súlade s ustanoveniami tejto dohody a akýchkoľvek požadovaných vykonávacích dojednaní.
   2.   Účasťou Nového Zélandu na operácii krízového riadenia EÚ nie je dotknutá autonómia rozhodovania Európskej únie.
   3.   Odsek 1 nemá vplyv na právo Nového Zélandu odstúpiť od účasti na operácii krízového riadenia EÚ v prípade, že nesúhlasí s rozhodnutím uvedeným v tomto odseku.
   Článok 3
   Postavenie personálu a ozbrojených síl
   1.   Postavenie personálu vyslaného Novým Zélandom v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ a/alebo ozbrojených síl Nového Zélandu, ktorý sa podieľa na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, sa upravuje v dohode o postavení ozbrojených síl/misie, pokiaľ takáto existuje, uzavretej medzi Európskou úniou a štátom/štátmi, v ktorom/ktorých sa táto operácia vedie.
   2.   Postavenie personálu vyslaného na veliteľstvo alebo do veliteľských štruktúr umiestnených mimo územia štátov, na území ktorých prebieha operácia krízového riadenia EÚ, sa riadi dojednaniami medzi veliteľstvom a príslušnými veliteľskými štruktúrami a Novým Zélandom.
   3.   Bez toho, aby bola dotknutá dohoda o postavení ozbrojených síl/misie uvedená v odseku 1, a s výhradou akýchkoľvek platných dvojstranných alebo mnohostranných dohôd, v prípadoch, v ktorých ozbrojené sily Nového Zélandu operujú na palube plavidla alebo lietadla členského štátu EÚ, tento členský štát vykonáva svoju právomoc v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi a postupmi.
   4.   Nový Zéland je zodpovedný za prejednanie každého nároku súvisiaceho s jeho účasťou na operácii krízového riadenia EÚ, ktorú uplatní jej personál, alebo ktorý sa ho týka. Nový Zéland je zodpovedný za začatie konania, najmä súdneho alebo disciplinárneho, voči komukoľvek zo svojho personálu v súlade so svojimi zákonmi a inými právnymi predpismi.
   5.   Zmluvné strany súhlasia s tým, že sa vzdajú akýchkoľvek vzájomných nárokov (okrem zmluvných nárokov) za poškodenie, stratu alebo zničenie majetku, ktorý zmluvné strany vlastnia/požívajú, alebo za zranenia alebo smrť členov personálu každej zmluvnej strany, ktoré budú následkom plnenia ich služobných povinností v súvislosti s činnosťami vykonávanými podľa tejto dohody, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zneužitia.
   6.   Nový Zéland sa zaväzuje vypracovať vyhlásenie o vzdaní sa nárokov na úhradu voči ktorémukoľvek štátu, ktorý sa zúčastňuje na operácii krízového riadenia EÚ, na ktorej sa zúčastňuje Nový Zéland, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpisovaní tejto dohody.
   7.   Európska únia sa zaväzuje zabezpečiť, aby členské štáty Európskej únie vypracovali vyhlásenie ohľadom vzdania sa nárokov v súvislosti s akoukoľvek budúcou účasťou Nového Zélandu na operácii krízového riadenia EÚ a zaväzuje sa tak urobiť pri podpisovaní tejto dohody.
   Článok 4
   Utajované skutočnosti
   1.   Nový Zéland prijme primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby utajované skutočnosti EÚ boli chránené v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady Európskej únie, ktoré sú obsiahnuté v rozhodnutí Rady 2011/292/EÚ z 31. marca 2011 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (1), a v súlade s ďalšími usmerneniami vydanými príslušnými orgánmi vrátane veliteľa operácie EÚ, pokiaľ ide o operáciu vojenského krízového riadenia EÚ, alebo veliteľom misie EÚ, pokiaľ ide o operáciu civilného krízového riadenia EÚ.
   2.   Ak EÚ prijme utajované skutočnosti od Nového Zélandu, poskytne im príslušnú ochranu podľa stupňa ich utajenia a v súlade s normami ustanovenými v predpisoch pre utajované skutočnosti EÚ.
   3.   Ak EÚ a Nový Zéland uzavreli dohodu o bezpečnostných postupoch pri výmene utajovaných skutočností, ustanovenia takejto dohody sa uplatňujú v kontexte operácie krízového riadenia EÚ.
   ODDIEL II
   
      USTANOVENIA O ÚČASTI NA OPERÁCIÁCH CIVILNÉHO KRÍZOVÉHO RIADENIA
   
   Článok 5
   Personál vyslaný v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ
   1.   Nový Zéland zabezpečuje, aby jeho personál vyslaný v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ vykonával svoju misiu v súlade s:
   
               a)
            
            
               rozhodnutím Rady a následnými zmenami a doplneniami uvedenými v článku 2 ods. 1;
            
         
               b)
            
            
               operačným plánom;
            
         
               c)
            
            
               vykonávacími opatreniami.
            
         2.   Nový Zéland včas oboznamuje veliteľa misie operácie civilného krízového riadenia EÚ (ďalej len „veliteľ misie“) a vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“) s každou zmenou týkajúcou sa jeho príspevku na operáciu civilného krízového riadenia EÚ.
   3.   Personál vyslaný v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ sa podrobí lekárskej prehliadke, očkovaniu, ak ho príslušné orgány Nového Zélandu považujú za potrebné, a má od príslušného orgánu Nového Zélandu lekárske potvrdenie, že je schopný vykonávať svoje služobné povinnosti. Personál vyslaný v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ predloží kópiu tohto potvrdenia.
   Článok 6
   Velenie
   1.   Personál, ktorý vysiela Nový Zéland, vykonáva svoje služobné povinnosti a správa sa tak, že má na zreteli výhradne záujmy operácie civilného krízového riadenia EÚ.
   2.   Celý personál zostáva v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgánov.
   3.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívnu kontrolu Európskej únii.
   4.   Veliteľ misie preberá zodpovednosť za operáciu civilného krízového riadenia EÚ a vykonáva velenie a riadenie misie na mieste pôsobenia.
   5.   Veliteľ misie velí operácii civilného krízového riadenia EÚ a zabezpečuje jej každodenné riadenie.
   6.   Nový Zéland má rovnaké práva a povinnosti ohľadne každodenného riadenia operácie ako členské štáty Európskej únie, ktoré sa na operácii zúčastňujú, v súlade s právnymi nástrojmi uvedenými v článku 2 ods. 1.
   7.   Veliteľ misie operácie civilného krízového riadenia EÚ zodpovedá za disciplinárnu kontrolu personálu operácie civilného krízového riadenia EÚ. V prípade potreby začne dotknutý vnútroštátny orgán disciplinárne konanie.
   8.   Nový Zéland ustanoví Styčný bod národného kontingentu (ďalej len „NPC“), aby zastupoval jej národný kontingent v rámci operácie. NPC sa zodpovedá veliteľovi misie operácie civilného krízového riadenia EÚ v národných záležitostiach a je zodpovedný za každodennú disciplínu kontingentu.
   9.   Rozhodnutie ukončiť operáciu prijíma Európska únia po porade s Novým Zélandom, ak táto ku dňu ukončenia operácie stále prispieva na operáciu civilného krízového riadenia EÚ.
   Článok 7
   Finančné aspekty
   1.   Nový Zéland hradí všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii okrem prevádzkových nákladov, ako sa ustanovuje v prevádzkovom rozpočte operácie. Týmto postupom nie je dotknutý článok 8.
   2.   V prípade smrti, úrazu, straty alebo škody spôsobenej fyzickým alebo právnickým osobám pochádzajúcim zo štátu/štátov, na území ktorého/ktorých sa operácia vedie, otázky možnej zodpovednosti Nového Zélandu, ako aj náhrady z jeho strany upravujú podmienky ustanovené v platnej dohode o postavení misie, ktorá je uvedená v článku 3 ods. 1, alebo iné alternatívne ustanovenia, ktoré je možné uplatniť.
   Článok 8
   Príspevok do prevádzkového rozpočtu
   1.   Nový Zéland prispieva na financovanie rozpočtu operácie civilného krízového riadenia EÚ.
   2.   Finančný príspevok Nového Zélandu do prevádzkového rozpočtu sa vypočíta na základe jedného z uvedených vzorcov, a to podľa toho, ktorého výsledkom je nižšia suma:
   
               a)
            
            
               podiel referenčnej sumy, ktorý je úmerný pomeru HND Nového Zélandu k celkovej sume HND všetkých štátov prispievajúcich do prevádzkového rozpočtu operácie; alebo
            
         
               b)
            
            
               podiel referenčnej sumy na prevádzkovom rozpočte, ktorý je úmerný pomeru počtu personálu Nového Zélandu zúčastňujúceho sa na operácii k celkovému počtu personálu všetkých štátov zúčastňujúcich sa na operácii.
            
         3.   Bez ohľadu na uvedené odseky 1 a 2 Nový Zéland neprispieva na financovanie diét vyplácaných personálu členských štátov Európskej únie.
   4.   Bez ohľadu na odsek 1 Európska únia v zásade oslobodzuje Nový Zéland od finančných príspevkov na určitú operáciu civilného krízového riadenia EÚ, keď:
   
               a)
            
            
               Európska únia rozhodne, že účasť Nového Zélandu na operácii je významným príspevkom, ktorý je pre túto operáciu podstatný alebo
            
         
               b)
            
            
               Nový Zéland má taký HND na osobu, ktorý nepresahuje HND žiadneho členského štátu Európskej únie.
            
         5.   Veliteľ misie operácie civilného krízového riadenia EÚ a príslušné administratívne služby Nového Zélandu podpíšu dohodu o platbe príspevkov Nového Zélandu do prevádzkového rozpočtu operácie civilného krízového riadenia EÚ. Uvedená dohoda zahŕňa okrem iného ustanovenia o:
   
               a)
            
            
               príslušnej sume;
            
         
               b)
            
            
               spôsobe platby finančného príspevku a
            
         
               c)
            
            
               postupe pri audite.
            
         ODDIEL III
   
      USTANOVENIA O ÚČASTI NA OPERÁCIÁCH VOJENSKÉHO KRÍZOVÉHO RIADENIA
   
   Článok 9
   Účasť na operácii vojenského krízového riadenia EÚ
   1.   Nový Zéland zabezpečuje, aby jeho ozbrojené sily a personál, ktorí sa zúčastňujú na operácii vojenského krízového riadenia EÚ, vykonávali svoju misiu v súlade s:
   
               a)
            
            
               rozhodnutím Rady a následnými zmenami a doplneniami uvedenými v článku 2 ods. 1;
            
         
               b)
            
            
               operačným plánom a
            
         
               c)
            
            
               vykonávacími opatreniami.
            
         2.   Nový Zéland včas oboznamuje veliteľa operácie EÚ s každou zmenou týkajúcou sa svojej účasti na operácii.
   Článok 10
   Velenie
   1.   Všetci príslušníci ozbrojených síl a personál, ktorí sa zúčastňujú na vojenskej operácii krízového riadenia EÚ, zostávajú v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgánov.
   2.   Personál, ktorý vysiela Nový Zéland, vykonáva svoje služobné povinnosti a správa sa tak, že má na zreteli výhradne záujmy operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
   3.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívne a taktické velenie a/alebo kontrolu svojich ozbrojených síl a personálu veliteľovi operácie EÚ, ktorý má právo delegovať svoje právomoci.
   4.   Nový Zéland má rovnaké práva a povinnosti ohľadne každodenného riadenia operácie ako zúčastnené členské štáty Európskej únie.
   5.   Veliteľ operácie EÚ môže po porade s Novým Zélandom kedykoľvek požiadať, aby Nový Zéland zrušil svoj príspevok.
   6.   Nový Zéland vymenuje vysokého vojenského zástupcu (Senior Military Representative – SMR), ktorý má za úlohu zastupovať národný kontingent na operácii vojenského krízového riadenia EÚ. SMR sa radí s veliteľom ozbrojených síl EÚ vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa operácie a zodpovedá za každodennú disciplínu kontingentu Nového Zélandu.
   Článok 11
   Finančné aspekty
   1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 12 tejto dohody, Nový Zéland hradí všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii, pokiaľ tieto náklady nepodliehajú spoločnému financovaniu, ako je ustanovené v právnych nástrojoch uvedených v článku 2 ods. 1 tejto dohody, ako aj v rozhodnutí Rady 2008/975/SZBP (2), ktorým sa ustanovuje mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo obrannými dôsledkami.
   2.   V prípade smrti, úrazu, straty alebo škody spôsobenej fyzickej alebo právnickej osobe pochádzajúcej zo štátu/štátov, na území ktorého/ktorých sa operácia vedie, otázky možnej zodpovednosti Nového Zélandu, ako aj náhrady škody z jeho strany upravujú podmienky ustanovené v platnej dohode o postavení ozbrojených síl, ktorá je uvedená v článku 3 ods. 1, alebo iné alternatívne ustanovenia, ktoré je možné uplatniť.
   Článok 12
   Príspevok na spoločné náklady
   1.   Nový Zéland prispieva na financovanie spoločných nákladov operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
   2.   Finančný príspevok Nového Zélandu na spoločné náklady sa vypočíta na základe jedného z uvedených vzorcov, a to podľa toho, ktorého výsledkom je nižšia suma:
   
               a)
            
            
               podiel na spoločných nákladoch, ktorý je úmerný pomeru HND Nového Zélandu k celkovej sume HND všetkých štátov prispievajúcich na spoločné náklady operácie, alebo
            
         
               b)
            
            
               podiel na spoločných nákladoch, ktorý je úmerný pomeru počtu personálu Nového Zélandu zúčastňujúceho sa na operácii k celkovému počtu personálu všetkých štátov zúčastňujúcich sa na operácii.
            
         Ak sa použije vzorec podľa prvého pododseku písm. b) a keď Nový Zéland vysiela personál iba na veliteľstvo operácie alebo ozbrojených síl, sa použije pomer jeho personálu k celkovému počtu personálu príslušného veliteľstva. V ostatných prípadoch ide o pomer celého personálu, ktorý vyslal Nový Zéland, k celkovému počtu personálu operácie.
   3.   Bez ohľadu na odsek 1 Európska únia v zásade oslobodzuje Nový Zéland od finančných príspevkov na spoločné náklady určitej operácie vojenského krízového riadenia EÚ, keď:
   
               a)
            
            
               Európska únia rozhodne, že účasť Nového Zélandu na operácii významne prispieva k prostriedkom a/alebo kapacitám, ktoré sú pre túto operáciu podstatné, alebo
            
         
               b)
            
            
               Nový Zéland má taký HND na osobu, ktorý nepresahuje HND žiadneho členského štátu Európskej únie.
            
         4.   Správca ustanovený v rozhodnutí 2008/975/SZBP, ktorým sa ustanovuje mechanizmus správy financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo obrannými dôsledkami, a príslušné orgány Nového Zélandu uzatvoria dohodu. Uvedená dohoda okrem iného zahŕňa ustanovenia o:
   
               a)
            
            
               príslušnej sume;
            
         
               b)
            
            
               spôsobe platby finančného príspevku a
            
         
               c)
            
            
               postupe pri audite.
            
         ODDIEL IV
   
      ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
   
   Článok 13
   Opatrenia na vykonanie dohody
   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 12 ods. 4 a článku 8 ods. 5, vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a príslušné orgány Nového Zélandu dohodnú všetky potrebné technické a správne opatrenia súvisiace s vykonávaním tejto dohody.
   Článok 14
   Neplnenie záväzkov
   Ak si jedna zo zmluvných strán neplní svoje povinnosti ustanovené v tejto dohode, druhá zmluvná strana má právo túto dohodu ukončiť výpoveďou s jednomesačnou lehotou.
   Článok 15
   Urovnávanie sporov
   Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa medzi zmluvnými stranami riešia diplomatickou cestou.
   Článok 16
   Nadobudnutie platnosti
   1.   Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca po tom, ako sa zmluvné strany navzájom informovali, že ukončili vnútorné postupy potrebné na tento účel.
   2.   Túto dohodu možno preskúmať na požiadanie ktorejkoľvek zo strán.
   3.   Túto dohodu možno zmeniť a doplniť na základe vzájomnej písomnej dohody medzi zmluvnými stranami.
   4.   Túto dohodu môže ktorákoľvek zmluvná strana vypovedať písomným oznámením o vypovedaní, ktoré odovzdá druhej zmluvnej strane. Takáto výpoveď je účinná šesť mesiacov po doručení oznámenia druhej zmluvnej strane.
   
      V Bruseli osemnásteho apríla dvetisícdvanásť.
      
         Za Európsku úniu
      
      
         Za Nový Zéland
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 17.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, s. 96.
   ZNENIE PRE ČLENSKÉ ŠTÁTY EÚ
   Členské štáty EÚ, uplatňujúce rozhodnutie Rady EÚ o operácii krízového riadenia EÚ, na ktorej sa zúčastňuje Nový Zéland, sa budú usilovať do tej miery, do akej to ich vnútroštátne právne systémy dovoľujú, vzdať podľa možností nárokov na náhradu voči Novému Zélandu v prípade úrazu alebo úmrtia personálu alebo škody na majetku alebo straty na majetku vo svojom vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, úmrtie, škodu alebo stratu:
   
               —
            
            
               zapríčinil personál Nového Zélandu pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového riadenia EÚ, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia, alebo
            
         
               —
            
            
               vznikli používaním akéhokoľvek majetku vo vlastníctve Nového Zélandu za podmienky, že majetok sa používal v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia personálom operácie krízového riadenia EÚ z Nového Zélandu, ktorý tento majetok používa.
            
         NÁVRH ZNENIA PRE NOVÝ ZÉLAND
   Nový Zéland, uplatňujúci rozhodnutie Rady EÚ o operácii krízového riadenia EÚ, sa bude usilovať, pokiaľ to jej vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať podľa možností nárokov voči každému členskému štátu EÚ zúčastňujúcemu sa na operácii krízového riadenia EÚ v prípade úrazu alebo úmrtia personálu alebo škody na majetku alebo straty majetku vo svojom vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, úmrtie, škodu alebo stratu:
   
               a)
            
            
               zapríčinil personál pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového riadenia EÚ, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia, alebo
            
         
               b)
            
            
               vznikli používaním majetku vo vlastníctve štátov zúčastňujúcich sa na operácii krízového riadenia za podmienky, že majetok bol používaný v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbalosti alebo úmyselného zavinenia personálom operácie krízového riadenia EÚ, ktorý tento majetok používa.