CELEX: 22005A0701(01)
Language: cs
Date: 2005-07-01 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o metodě výpočtu uplatňovaných cel z loupané rýže

1.7.2005        CS                               Úřední věstník Evropské unie                                      L 170/69
                                                            PŘEKLAD
                                         DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ
         mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o metodě výpočtu uplatňovaných
                                                      cel z loupané rýže
                                                A. Dopis Evropského společenství
         Vážený pane,
         na základě jednání mezi Evropským společenstvím (ES) a Spojenými státy americkými souhlasí ES
         s následujícími závěry.
             Uplatňovaná sazba cla z některých druhů loupané rýže (kód KN 1006 20)
          1. Pro některé druhy loupané rýže použije ES celní sazbu podle odstavců 2 až 7.
          2. Roční referenční míra dovozu:
             a) První hospodářský rok: v prvním hospodářském roce spadajícím do působnosti této dohody (1. září
                 2004 až 31. srpen 2005) se roční referenční míra dovozu vypočítá jako průměrný objem celkových
                 dovozů loupané rýže do ES-25, bez ohledu na jejich původ, v hospodářských letech 1. září 1999 až
                 31. srpen 2000, 1. září 2000 až 31. srpen 2001 a 1. září 2001 až 31. srpen 2002 minus dovozy
                 loupané rýže Basmati do ES-25 plus 10 % (tj. 431 678 metrických tun (mt)).
             b) Zvýšení v dalších hospodářských letech: v každém z hospodářských let 2005/06, 2006/07
                 a 2007/08 se roční referenční míra dovozu zvýší o 6 000 mt/rok oproti předchozímu hospodář-
                 skému roku. Nejpozději 90 dní před koncem hospodářského roku 1. září 2007 až 31. srpen 2008
                 zahájí obě smluvní strany konzultace o ročním zvýšení v dalších hospodářských letech, a to
                 s přihlédnutím k vývoji na trhu ES s rýží, zejména k vývoji spotřeby, a na tomto ročním zvýšení
                 se dohodnou nejpozději do 31. srpna 2008.
          3. Šestiměsíční referenční míra dovozu: v každém hospodářském roce se vypočítá šestiměsíční referenční
             míra dovozu jako 50 procent roční referenční míry dovozu vypočítané podle odstavce 2; v prvním
             hospodářském roce to bude 215 839 mt.
          4. Úprava uplatňované celní sazby v polovině roku: do 10 dnů od uplynutí prvních šesti měsíců každého
             hospodářského roku ES přezkoumá a v případě potřeby upraví uplatňovanou celní sazbu takto:
             a) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než
                 15 procent nižší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle
                 odstavce 3 (tj. v prvním hospodářském roce nižší než 183 463 mt), použije ES celní sazbu ve výši
                 30 EUR/mt;
             b) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než 15
                 procent vyšší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle odstavce
                 3 (tj. v prvním hospodářském roce vyšší než 248 215 mt), použije ES celní sazbu ve výši
                 65 EUR/mt;
             c) jestliže se skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném šestiměsíčním období neodchýlil od
                 šestiměsíční referenční míry dovozu pro stejné období vypočítané podle odstavce 3 o více než
                 15 procent včetně (tj. v prvním hospodářském roce zůstal v rozmezí 183 463 mt až
                 248 215 mt), bude uplatňovaná celní sazba činit 42,5 EUR/mt.
 ---pagebreak--- L 170/70         CS                              Úřední věstník Evropské unie                                       1.7.2005
             Pro účely písmen a) až c) tohoto odstavce se „skutečným dovozem loupané rýže“ rozumí veškeré
             dovozy do ES-25 produktů kódu KN 1006 20, bez ohledu na původ, minus dovozy loupané rýže
             Basmati do ES-25.
          5. Úprava uplatňované celní sazby na konci roku: do 10 dnů od konce hospodářského roku ES
             přezkoumá a v případě potřeby upraví uplatňovanou celní sazbu takto:
             a) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než
                 15 procent nižší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná
                 podle odstavce 2 (tj. v prvním hospodářském roce nižší než 366 926 mt), použije ES celní sazbu ve
                 výši 30 EUR/mt;
             b) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než
                 15 procent vyšší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná
                 podle odstavce 2 (tj. v prvním hospodářském roce vyšší než 496 430 mt), použije ES celní sazbu ve
                 výši 65 EUR/mt;
             c) jestliže se skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném hospodářském roce neodchýlil od roční
                 referenční míry dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítané podle odstavce 2 o více než
                 15 procent včetně (tj. v prvním hospodářském roce zůstal v rozmezí 366 926 mt až 496 430 mt),
                 použije ES celní sazbu ve výši 42,5 EUR/mt.
             Pro účely písmen a) až c) tohoto odstavce se „skutečným dovozem loupané rýže“ rozumí veškeré
             dovozy do ES-25 produktů kódu KN 1006 20, bez ohledu na původ, minus dovozy loupané rýže
             Basmati do ES-25.
          6. Údaje: Výpočet skutečné roční a šestiměsíční míry dovozu podle odstavců 4 a 5 vychází z údajů
             o dovozních licencích ES na rýži. ES bude tyto údaje týdenně zveřejňovat na internetu.
          7. Transparentnost: ES bezodkladně zveřejní každou úpravu uplatňované celní sazby.
          8. Konzultace: Na žádost libovolné smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o otázkách, kterých se
             týká tato dohoda, a to do 30 dnů po obdržení takové žádosti.
          9. Jestliže se smluvním stranám nepodaří konzultované otázky vyřešit do 30 dnů po obdržení žádosti,
             mohou Spojené státy americké předložit ES písemné oznámení, že zamýšlí uplatnit veškerá práva podle
             čl. XXVIII odst. 3 písm. a) GATT 1994, jak je uvedeno v odstavci 10, a ES může Spojeným státům
             americkým předložit písemné oznámení, že zamýšlí odstoupit od této dohody podle odstavce 11.
         10. Prodloužení lhůty pro uplatnění veškerých práv podle článku XXVIII GATT 1994:
             a) Strany souhlasí s prodloužením lhůty pro odnětí v podstatě rovnocenných koncesí na základě čl.
                 XXVIII odst. 3 písm. a). V souladu s tím mohou Spojené státy americké uplatnit veškerá práva na
                 odnětí v podstatě rovnocenných koncesí podle čl. XXVIII odst. 3 písm. a) kdykoli po uplynutí 30
                 dnů od okamžiku, kdy USA předloží ES písemné oznámení o svém záměru uplatnit tato práva, a ES
                 neprohlásí, že z důvodu nedodržení příslušné lhůty Spojené státy americké na základě čl. XXVIII
                 odst. 3 písm. a) postupovat nemohou.
             b) Bez ohledu na písmeno a) neuplatní Spojené státy americké právo na odnětí v podstatě rovnocen-
                 ných koncesí, aniž by požádaly o konzultace a předložily oznámení podle odstavce 9. Jestliže ES od
                 dohody odstoupí, budou USA oprávněny uplatnit veškerá použitelná práva podle čl. XXVIII odst. 3
                 písm. a) s okamžitým účinkem.
 ---pagebreak--- 1.7.2005         CS                              Úřední věstník Evropské unie                                       L 170/71
         11. ES od této dohody neodstoupí, aniž by požádalo o konzultace a předložilo oznámení podle odstavce 9.
              ES může od dohody odstoupit kdykoli po uplynutí 30 dnů od předložení oznámení uvedeného
              v odstavci 9. Pokud Spojené státy odejmou koncese na základě odstavce 10, bude ES oprávněno
              odstoupit od této dohody s okamžitým účinkem.
         12. S výhradou ustanovení odstavce 10 není touto dohodou dotčeno právo ES napadnout jakékoli odnětí
              koncesí ze strany Spojených států amerických, jestliže toto odnětí považuje za neslučitelné s článkem
              XXVIII GATT 1994 nebo s jinými příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.
         13. ES bude za konzultací a ve spolupráci se Spojenými státy americkými usilovat o to, aby Generální rada
              WTO schválila prodloužení lhůty pro odnětí v podstatě rovnocenných koncesí na základě čl. XXVIII
              odst. 3 písm. a).
         14. Strany tuto dohodu schválí v souladu se svými vlastními postupy. ES se domnívá, že tato dohoda
              nesloužit jako precedent pro budoucí jednání v rámci článku XXVIII.
         15. Ustanovení této dohody jsou použitelná od 1. března 2005. Za tímto účelem ES zavede nezbytné
              vnitřní postupy, aby zajistilo provedení odstavce 4 vzhledem k dovozům loupané rýže v období od
              1. března 2005 do 31. srpna 2005.
         Byl bych Vám vděčen, kdybyste mohl potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným zněním.
         Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
                                                                            Za Evropské společenství
 ---pagebreak--- L 170/72       CS                               Úřední věstník Evropské unie                                      1.7.2005
                                             B. Dopis Spojených států amerických
         Vážený pane,
         mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu s dnešním datem tohoto znění:
             „na základě jednání mezi Evropským společenstvím (ES) a Spojenými státy americkými souhlasí ES
             s následujícími závěry.
                 Uplatňovaná sazba cla z některých druhů loupané rýže (kód KN 1006 20)
              1. Pro některé druhy loupané rýže použije ES celní sazbu podle odstavců 2 až 7.
              2. Roční referenční míra dovozu:
                 a) První hospodářský rok: v prvním hospodářském roce spadajícím do působnosti této dohody
                     (1. září 2004 až 31. srpen 2005) se roční referenční míra dovozu vypočítá jako průměrný
                     objem celkových dovozů loupané rýže do ES-25, bez ohledu na jejich původ, v hospodářských
                     letech 1. září 1999 až 31. srpen 2000, 1. září 2000 až 31. srpen 2001 a 1. září 2001 až 31.
                     srpen 2002 minus dovozy loupané rýže Basmati do ES-25 plus 10 % (tj. 431 678 metrických
                     tun (mt)).
                 b) Zvýšení v dalších hospodářských letech: v každém z hospodářských let 2005/06, 2006/07
                     a 2007/08 se roční referenční míra dovozu zvýší o 6 000 mt/rok oproti předchozímu hospo-
                     dářskému roku. Nejpozději 90 dní před koncem hospodářského roku 1. září 2007 až 31. srpen
                     2008 zahájí obě smluvní strany konzultace o ročním zvýšení v dalších hospodářských letech,
                     a to s přihlédnutím k vývoji na trhu ES s rýží, zejména k vývoji spotřeby, a na tomto ročním
                     zvýšení se dohodnou nejpozději do 31. srpna 2008.
              3. Šestiměsíční referenční míra dovozu: v každém hospodářském roce se vypočítá šestiměsíční refe-
                 renční míra dovozu jako 50 procent roční referenční míry dovozu vypočítané podle odstavce 2;
                 v prvním hospodářském roce to bude 215 839 mt.
              4. Úprava uplatňované celní sazby v polovině roku: do 10 dnů od uplynutí prvních šesti měsíců
                 každého hospodářského roku ES přezkoumá a v případě potřeby upraví uplatňovanou celní sazbu
                 takto:
                 a) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než
                     15 procent nižší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle
                     odstavce 3 (tj. v prvním hospodářském roce nižší než 183 463 mt), použije ES celní sazbu ve
                     výši 30 EUR/mt;
                 b) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než
                     15 procent vyšší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle
                     odstavce 3 (tj. v prvním hospodářském roce vyšší než 248 215 mt), použije ES celní sazbu ve
                     výši 65 EUR/mt;
                 c) jestliže se skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném šestiměsíčním období neodchýlil od
                     šestiměsíční referenční míry dovozu pro stejné období vypočítané podle odstavce 3 o více
                     než 15 procent včetně (tj. v prvním hospodářském roce zůstal v rozmezí 183 463 mt až
                      248 215 mt), bude uplatňovaná celní sazba činit 42,5 EUR/mt.
 ---pagebreak--- 1.7.2005   CS                               Úřední věstník Evropské unie                                      L 170/73
             Pro účely písmen a) až c) tohoto odstavce se „skutečným dovozem loupané rýže“ rozumí veškeré
             dovozy do ES-25 produktů kódu KN 1006 20, bez ohledu na původ, minus dovozy loupané rýže
             Basmati do ES-25.
          5. Úprava uplatňované celní sazby na konci roku: do 10 dnů od konce hospodářského roku ES
             přezkoumá a v případě potřeby upraví uplatňovanou celní sazbu takto:
             a) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než
                 15 procent nižší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná
                 podle odstavce 2 (tj. v prvním hospodářském roce nižší než 366 926 mt), použije ES celní
                 sazbu ve výši 30 EUR/mt;
             b) jestliže skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než
                 15 procent vyšší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná
                 podle odstavce 2 (tj. v prvním hospodářském roce vyšší než 496 430 mt), použije ES celní
                 sazbu ve výši 65 EUR/mt;
             c) jestliže se skutečný dovoz loupané rýže v právě skončeném hospodářském roce neodchýlil od
                 roční referenční míry dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítané podle odstavce 2 o
                 více než 15 procent včetně (tj. v prvním hospodářském roce zůstal v rozmezí 366 926 mt až
                 496 430 mt), použije ES celní sazbu ve výši 42,5 EUR/mt.
             Pro účely písmen a) až c) tohoto odstavce se „skutečným dovozem loupané rýže“ rozumí veškeré
             dovozy do ES-25 produktů kódu KN 1006 20, bez ohledu na původ, minus dovozy loupané rýže
             Basmati do ES-25.
          6. Údaje: Výpočet skutečné roční a šestiměsíční míry dovozu podle odstavců 4 a 5 vychází z údajů
             o dovozních licencích ES na rýži. ES bude tyto údaje týdenně zveřejňovat na internetu.
          7. Transparentnost: ES bezodkladně zveřejní každou úpravu uplatňované celní sazby.
          8. Konzultace: Na žádost libovolné smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o otázkách,
             kterých se týká tato dohoda, a to do 30 dnů po obdržení takové žádosti.
          9. Jestliže se smluvním stranám nepodaří konzultované otázky vyřešit do 30 dnů po obdržení
             žádosti, mohou Spojené státy americké předložit ES písemné oznámení, že zamýšlí uplatnit
             veškerá práva podle čl. XXVIII odst. 3 písm. a) GATT 1994, jak je uvedeno v odstavci 10, a ES
             může Spojeným státům americkým předložit písemné oznámení, že zamýšlí odstoupit od této
             dohody podle odstavce 11.
         10. Prodloužení lhůty pro uplatnění veškerých práv podle článku XXVIII GATT 1994:
             a) Strany souhlasí s prodloužením lhůty pro odnětí v podstatě rovnocenných koncesí na základě
                 čl. XXVIII odst. 3 písm. a). V souladu s tím mohou Spojené státy americké uplatnit veškerá
                 práva na odnětí v podstatě rovnocenných koncesí podle čl. XXVIII odst. 3 písm. a) kdykoli po
                 uplynutí 30 dnů od okamžiku, kdy USA předloží ES písemné oznámení o svém záměru
                 uplatnit tato práva, a ES neprohlásí, že z důvodu nedodržení příslušné lhůty Spojené státy
                 americké na základě čl. XXVIII odst. 3 písm. a) postupovat nemohou.
             b) Bez ohledu na písmeno a) neuplatní Spojené státy americké právo na odnětí v podstatě rovno-
                 cenných koncesí, aniž by požádaly o konzultace a předložily oznámení podle odstavce 9.
                 Jestliže ES od dohody odstoupí, budou USA oprávněny uplatnit veškerá použitelná práva
                 podle čl. XXVIII odst. 3 písm. a) s okamžitým účinkem.
 ---pagebreak--- L 170/74        CS                               Úřední věstník Evropské unie                                        1.7.2005
              11. ES od této dohody neodstoupí, aniž by požádalo o konzultace a předložilo oznámení podle
                  odstavce 9. ES může od dohody odstoupit kdykoli po uplynutí 30 dnů od předložení oznámení
                  uvedeného v odstavci 9. Pokud Spojené státy odejmou koncese na základě odstavce 10, bude ES
                  oprávněno odstoupit od této dohody s okamžitým účinkem.
              12. S výhradou ustanovení odstavce 10 není touto dohodou dotčeno právo ES napadnout jakékoli
                  odnětí koncesí ze strany Spojených států amerických, jestliže toto odnětí považuje za neslučitelné
                  s článkem XXVIII GATT 1994 nebo s jinými příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.
              13. ES bude za konzultací a ve spolupráci se Spojenými státy americkými usilovat o to, aby Generální
                  rada WTO schválila prodloužení lhůty pro odnětí v podstatě rovnocenných koncesí na základě čl.
                  XXVIII odst. 3 písm. a).
              14. Strany tuto dohodu schválí v souladu se svými vlastními postupy. ES se domnívá, že tato dohoda
                  nesloužit jako precedent pro budoucí jednání v rámci článku XXVIII.
              15. Ustanovení této dohody jsou použitelná od 1. března 2005. Za tímto účelem ES zavede nezbytné
                  vnitřní postupy, aby zajistilo provedení odstavce 4 vzhledem k dovozům loupané rýže v období
                  od 1. března 2005 do 31. srpna 2005.“
         Spojené státy americké mají tu čest potvrdit svůj souhlas s obsahem tohoto dopisu.
         Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
                                                                           Za Spojené státy americké