CELEX: 22015D0718
Language: et
Date: 2015-03-18 00:00:00
Title: ELi-Gruusia tolli allkomitee otsus nr 1/2015, 18. märts 2015, millega võetakse vastu nimetatud allkomitee kodukord [2015/718]

5.5.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 114/19
            
         ELI-GRUUSIA TOLLI ALLKOMITEE OTSUS nr 1/2015,
   18. märts 2015,
   millega võetakse vastu nimetatud allkomitee kodukord [2015/718]
   ELi-GRUUSIA TOLLI ALLKOMITEE,
   võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelist assotsieerimislepingut (1) (edaspidi „leping”), eriti selle artiklit 74,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Lepingu artikli 431 kohaselt on lepingu teatavaid osi kohaldatud ajutiselt alates 1. septembrist 2014.
            
         
               (2)
            
            
               Lepingu artikli 74 kohaselt jälgib tolli allkomitee IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 5. peatüki („Toll ja kaubanduse soodustamine”) nõuetekohast täitmist.
            
         
               (3)
            
            
               Lepingu artikli 74 lõike 3 punkti e kohaselt võtab tolli allkomitee vastu oma kodukorra,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Võetakse vastu tolli allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas.
   Artikkel 2
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
   
      Tbilisi, 18. märts 2015
      
         
            Tolli allkomitee nimel
         
         
            eesistuja
         
         S. URIDIA
      
      
         
            Sekretärid
         
         M. KHVEDELIDZE
         K. MYNAR
      
   
   
      (1)  ELT L 261, 30.8.2014, lk 4.
   
      LISA
      
         ELI-GRUUSIA TOLLI ALLKOMITEE KODUKORD
      
      Artikkel 1
      Üldsätted
      1.   Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikli 74 lõike 1 alusel moodustatud tolli allkomitee täidab lepingu artikli 74 lõigetes 2 ja 3 sätestatud ülesandeid.
      2.   Tolli allkomiteesse kuuluvad Euroopa Komisjoni ja Gruusia esindajad, kes vastutavad tolli ja tolliküsimuste eest.
      3.   Euroopa Komisjoni või Gruusia esindaja, kes vastutab tolli ja tolliküsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 eesistujana.
      4.   Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 428.
      Artikkel 2
      Eesistuja
      Tolli allkomitee eesistujaks on 12 kuu kaupa vaheldumisi lepinguosalised. Esimene periood algab esimese assotsiatsiooninõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
      Artikkel 3
      Koosolekud
      1.   Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, toimub tolli allkomitee koosolek kord aastas või ühe lepinguosalise taotluse korral.
      2.   Tolli allkomitee kõik koosolekud kutsub kokku selle eesistuja lepinguosaliste kokkulepitud kohas ja kuupäeval. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab tolli allkomitee eesistuja koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne koosoleku algust.
      3.   Tolli allkomitee koosolekuid võib pidada mis tahes kokkulepitud tehnoloogiliste vahendite abil, näiteks video- või audiokonverentsina.
      4.   Koosolekute vahelisel ajal võib tolli allkomitee käsitleda küsimusi kirja teel.
      Artikkel 4
      Delegatsioonid
      Enne iga koosolekut teavitatakse lepinguosalisi tolli allkomitee sekretariaadi vahendusel iga koosolekul osaleva lepinguosalise delegatsiooni kavandatavast koosseisust.
      Artikkel 5
      Sekretariaat
      1.   Tolli allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt üks Euroopa Komisjoni ja üks Gruusia ametnik, kes vastutavad tolli ja tolliküsimuste eest ning täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
      2.   Lepingu artikli 408 lõikes 4 sätestatud kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee („assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseis”) sekretariaati teavitatakse tolli allkomitee mis tahes otsustest, arvamustest, soovitustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest.
      Artikkel 6
      Kirjavahetus
      1.   Tolli allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse ühe lepinguosalise poolsele sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri.
      2.   Tolli allkomitee sekretariaat tagab, et tolli allkomiteele adresseeritud kirjavahetus edastatakse tolli allkomitee eesistujale ja saadetakse asjakohasel juhul edasi nagu artiklis 7 osutatud dokumendid.
      3.   Sekretärid saadavad eesistuja kirjavahetuse lepinguosalistele eesistuja nimel. Asjakohasel juhul saadetakse kõnealune kirjavahetus tolli allkomitee liikmetele edasi vastavalt artiklile 7.
      Artikkel 7
      Dokumendid
      1.   Dokumente saadavad edasi tolli allkomitee sekretärid.
      2.   Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile.
      3.   Liidupoolne sekretär saadab dokumendid edasi liidu asjakohastele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt Gruusia-poolsele sekretärile. Liidupoolne sekretär saadab lõplike dokumentide koopiad kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
      4.   Gruusia-poolne sekretär saadab dokumendid edasi Gruusia asjakohastele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidupoolsele sekretärile. Gruusia-poolne sekretär saadab lõplike dokumentide koopiad kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
      Artikkel 8
      Konfidentsiaalsus
      Kui lepinguosalised ei ole teisiti otsustanud, ei ole tolli allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab tolli allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet konfidentsiaalsena.
      Artikkel 9
      Koosoleku päevakord
      1.   Tolli allkomitee sekretariaat koostab lepinguosaliste ettepanekute põhjal iga koosoleku esialgse päevakorra. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille kohta sekretariaat on vähemalt 21 kalendripäeva enne koosolekut saanud koos asjaomaste dokumentidega taotluse need päevakorda võtta.
      2.   Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust.
      3.   Tolli allkomitee võtab päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Lepinguosaliste kokkuleppel võib päevakorda lisada punkte, mis esialgses päevakorras ei sisaldunud.
      4.   Tolli allkomitee koosoleku eesistuja võib teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud tingimusi.
      5.   Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib tolli allkomitee koosoleku eesistuja lühendada lõigetes 1 ja 2 sätestatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid.
      Artikkel 10
      Protokollid ja operatiivjäreldused
      1.   Tolli allkomitee koosoleku eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku protokolli, sealhulgas operatiivjärelduste kavandi.
      2.   Protokolli, sh operatiivjärelduste kavand esitatakse tolli allkomiteele heakskiitmiseks. Protokolli kavand kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast tolli allkomitee iga koosolekut. Kõigile artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia.
      Artikkel 11
      Otsused ja soovitused
      1.   Tolli allkomiteel on volitused võtta vastu praktilisi korraldusi, meetmeid, otsuseid ja soovitusi, nagu on sätestatud lepingu artiklis 74. Lepinguosalised võtavad need praktilised korraldused, meetmed, otsused ja soovitused vastu konsensuse alusel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Kõnealused otsused on lepinguosaliste suhtes siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid.
      2.   Kõigile otsustele ja soovitustele kirjutab alla tolli allkomitee eesistuja ja tolli allkomitee sekretärid kinnitavad need. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutab eesistuja kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus või soovitus vastu võeti.
      3.   Lepinguosaliste kokkuleppel võib tolli allkomitee võtta vastu otsuseid ja anda soovitusi kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete vahetusest sekretäride vahel, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt ning tähtajaks antakse vähemalt 21 kalendripäeva, mille jooksul tuleb teha teatavaks mis tahes reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib eesistuja seda tähtaega lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid. Pärast seda, kui tekst on kokku lepitud, allkirjastab eesistuja otsuse või soovituse ning sekretärid kinnitavad selle.
      4.   Tolli allkomitee aktide pealkirjaks on vastavalt kas „otsus” või „soovitus”. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui selles ei ole sätestatud teisiti.
      5.   Otsused ja soovitused saadetakse edasi lepinguosalistele.
      6.   Iga lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada tolli allkomitee otsuseid ja soovitusi oma ametlikus väljaandes.
      Artikkel 12
      Aruanded
      Tolli allkomitee esitab kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele aruande selle igal korralisel aastakoosolekul.
      Artikkel 13
      Keeled
      1.   Tolli allkomitee ametlikud keeled on inglise ja gruusia keel.
      2.   Kui ei otsustata teisiti, tugineb tolli allkomitee oma aruteludes nimetatud keeltes koostatud dokumentidele.
      Artikkel 14
      Kulud
      1.   Iga lepinguosaline kannab ise kulud, mis talle tekivad tolli allkomitee koosolekutel osalemise tõttu seoses personali-, reisi- ja elamiskuludega ning seoses posti- ja telekommunikatsioonikuludega.
      2.   Koosolekute korraldamisest ja dokumentide paljundamisest tulenevad kulud kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline.
      3.   Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja gruusia keelde või keelest, nagu on osutatud artikli 13 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline.
      Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline.
      Artikkel 15
      Kodukorra muutmine
      Käesolevat kodukorda võib muuta tolli allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 74 lõike 3 punktile e.