CELEX: 51996PC0461
Language: nl
Date: 1996-09-24
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van de Overeenkomst betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                       Brussel, 24.09.1996
                                       COM(96) 461 def.
                                        96/0233 (ACC)
                      Voorstel voor een
                  BESLUIT VAN DE RAAD
             houdende sluiting van de Overeenkomst
betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken
    tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea
                (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        Toelichtine
De Raad heeft met zijn besluit van 5 april 1993 de Commissie gemachtigd om te
onderhandelen over overeenkomsten betreffende samenwerking in douanezaken met
enkele van de voornaamste handelspartners van de Gemeenschap, met name de Republiek
Korea, en met het oog daarop onderhandelingsrichtsnoeren vastgesteld.
Er hebben verschillende bijeenkomsten met de Koreaanse autoriteiten plaatsgevonden, in
Brussel en in Seoul. Na afloop van deze onderhandelingen werd de tekst van de
Overeenkomst op 3 juli 1996 geparafeerd.
De Overeenkomst wordt nu aan de Raad voorgelegd om ondertekend en gesloten te
worden.
De Commissie is van mening dat de geparafeerde tekst voldoet aan de door de Raad op 5
april 1993 vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren.
Om de ondertekening van de Overeenkomst betreffende samenwerking en wederzijdse
bijstand in douanezaken op de ministerbijeenkomst van oktober 1996 mogelijk te maken,
stelt de Commissie de Raad voor het hierbij gevoegde ontwerp-besluit goed te keuren,
betreffende de ondertekening en de sluiting van genoemde Overeenkomst.
                                                 i
 ---pagebreak---              Voorstel voor een besluit van de Raad
             houdende sluiting van de Overeenkomst
betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in douanezaken
     tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea
                                  3
 ---pagebreak--- DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op
artikel 113, in samenhang met artikel 228, lid 2, eerste zin, en artikel 228, lid 3, eerste
alinea,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Raad op 5 april 1993 de Commissie heeft gemachtigd om namens de
Gemeenschap te onderhandelen over overeenkomsten betreffende samenwerking in
doaunezaken met enkele van de voornaamste handelspartners van de Gemeenschap,
Overwegende dat de Overeenkomst betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in
douanezaken tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea dient te worden
goedgekeurd,
BESLUIT
                                       Artikel 1
De Overeenkomst betreffende samenwerking en wederzijdse bijstand in doaunezaken
tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea wordt namens de Europese
Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                        Artikel 2
De Commissie zal, bijgestaan door vertegenwoordigers van de Lid-Staten, de Europese
Gemeenschap vertegenwoordigen in het Gemengd Comité Douanesamenwerking dat door
artikel 15 van de Overeenkomst is opgericht.
                                                  4
 ---pagebreak---                                         Artikel 3
De voorzitter van de Raad is gemachtigd de personen aan te wijzen die bevoegd zijn de
Overeenkomst te ondertekenen.
                                        Artikel 4
De voorzitter van de Raad gaat namens de Europese Gemeenschap over tot de in artikel
19 van de Overeenkomst bedoelde kennisgeving1.
                                        Artikel 5
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel                                                  Voor de Raad
                                                                   De voorzitter
1
        De datum van de inwerkingtreding van de overeenkomst zal door het Secretariaat-
        generaal van de Raad in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
        worden bekendgemaakt.
 ---pagebreak---              OVEREENKOMST
       TUSSEN DE REPUBLIEK KOREA
                   EN
       DE EUROPESE GEMEENSCHAP
      BETREFFENDE SAMENWERKING
EN WEDERZIJDSE ADMINISTRATIEVE BIJSTAND
            IN DOUANEZAKEN
                       (a
 ---pagebreak---                                      OVEREENKOMST
                             TUSSEN DE REPUBLIEK KOREA
                                              EN
                             DE EUROPESE GEMEENSCHAP
                           BETREFFENDE SAMENWERKING
                 EN WEDERZIJDSE ADMINISTRATIEVE BIJSTAND
                                    IN DOUANEZAKEN
DE REPUBLIEK KOREA en DE                       EUROPESE       GEMEENSCHAP         (hierna    de
overeenkomstsluitende partijen genoemd).
ZICH BEWUST van het belang van de handelsbetrekkingen tussen de Republiek Korea en de
Europese Gemeenschap en wensende, ten voordele van beide overeenkomstsluitende partijen,
de harmonische ontwikkeling van deze betrekkingen te bevorderen;
REKENING HOUDENDE met de ontwikkeling van de douanesamenwerking tussen de
overeenkomstsluitende partijen, met name wat de douaneprocedures betreft;
OVERWEGENDE dat transacties die strijdig zijn met de douanewetgeving de economische,
fiscale en commerciële belangen van beide overeenkomstsluitende partijen schaden, en zich
bewust van het belang van een correcte vaststelling van de douanerechten en andere heffingen;
OVERTUIGD dat dergelijke praktijken beter kunnen worden bestreden indien de douane-
autoriteiten van beide partijen met elkaar samenwerken;
GELET op de verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten die reeds door
de overeenkomstsluitende partijen zijn aanvaard, evenals op de aanbeveling van de
Internationale Douaneraad van 5 december 1953 betreffende wederzijdse administratieve
bijstand;
HEBBEN BESLOTEN DE VOLGENDE OVEREENKOMST TE SLUITEN:
                                                     >
 ---pagebreak---                                            TITEL I
                               ALGEMENE BEPALINGEN
                                           Artikel 1
                                           Definities
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:
a)       "douanewetgeving": de door de Republiek Korea en de Europese Gemeenschap
         vastgestelde bepalingen betreffende de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen
         en alle andere douanevoorschriften, met inbegrip van verboden, beperkingen en
         controlemaatregelen;
b)       "douane-autoriteit": in de Republiek Korea de Koreaanse douanedienst en in de
         Europese Gemeenschap de bevoegde diensten van de Commissie van de Europese
         Gemeenschappen en de douane-autoriteiten van de Lid-Staten van de Europese
         Gemeenschap.
c)       "verzoekende douane-autoriteit": een bevoegde douane-autoriteit van                een
         overeenkomstsluitende partij die een verzoek om bijstand in douanezaken indient;
d)       "aangezochte douane-autoriteit": een bevoegde douane-autoriteit van een
         overeenkomstsluitende partij die een verzoek om bijstand in douanezaken ontvangt;
e)       "persoonsgegevens": alle informatie betreffende een persoon wiens identiteit bekend is
         of kan worden vastgesteld;
f)       "overtreding van de douanewetgeving": elke inbreuk op de douanewetgeving en elke
         poging daartoe.
                                           Artikel 2
               Uit internationale overeenkomsten voortvloeiende verplichtingen
De bepalingen van deze overeenkomst doen geen afbreuk aan de verplichtingen die voortvloeien
uit internationale overeenkomsten die door de partijen bij deze overeenkomst zijn aanvaard.
                                                    sr
 ---pagebreak---                                       TITEL II
                          DOUANESAMENWERKING
                                       Artikel 3
                                   Werkingssfeer
1. De douane-autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen zullen overeenkomstig
   het bepaalde in deze overeenkomst:
   a)      binnen de perken van de beschikbare middelen, samenwerken bij het onderzoek,
           de ontwikkeling en het testen van nieuwe douaneprocedures, de opleiding en de
           uitwisseling van personeel en voor andere zaken die een gezamenlijke
           inspanning vereisen;
           en
   b)      streven naar vereenvoudiging, harmonisatie en automatisering van de
           douaneprocedures, rekening houdend met de werkzaamheden van de
           internationale organisaties op dit gebied.
2. De douanesamenwerking omvat :
   a)      uitwisseling van beroepsgebonden, wetenschappelijke en technische gegevens in
           verband met de douanewetgeving;
   b)      uitwisseling van informatie betreffende met derde landen genomen initiatieven in
           verband met de technische bijstand, ten einde deze te verbeteren.
                                               <\
 ---pagebreak---                                          TITEL HI
                             WEDERZIJDSE BIJSTAND
                                          Artikel 4
                                       Werkingssfeer
1. De douane-autoriteiten van de overeenkomstsluitende                  partijen zullen elkaar,
   overeenkomstig het bepaalde in deze overeenkomst:
   a)      bijstand verlenen met het oog op de correcte toepassing van de
           douanewetgeving, in het bijzonder wat de preventie, de opsporing en het
           onderzoek van overtredingen van deze wetgeving betreft;
   b)      bijstand verlenen door desgevraagd informatie te verstrekken die bij de
           toepassing en de handhaving van de douanewetgeving kan worden gebruikt.
2. De bijstand in douanezaken waarin deze overeenkomst voorziet, doet geen afbreuk aan
   de regels betreffende de wederzijdse bijstand in strafzaken en geldt niet voor informatie
   die is verkregen krachtens bevoegdheden welke op verzoek van de rechterlijke
   autoriteiten worden uitgeoefend, tenzij deze autoriteiten hiermee instemmen.
3. De bijstand omvat eveneens de uitwisseling van:
   a)       informatie en ervaring in verband met het gebruik van preventietechnieken en
            opsporingsapparatuur;
   b)       handhavingsmethoden die overtredingen van de douanewetgeving kunnen
            voorkomen en, in het bijzonder, technische hulpmiddelen waarvan is gebleken
            dat zij nuttig zijn bij het bestrijden van dergelijke overtredingen; en
   c)       opmerkingen en bevindingen in verband met de toepassing van nieuwe
            handhavingsmethoden.
                                                  \o
 ---pagebreak---                                                Artikel 5
                                        Bijstand op verzoek
1.      Op aanvraag van de verzoekende douane-autoriteit verschaft de aangezochte autoriteit
        eerstgenoemde alle ter zake dienende informatie die deze nodig heeft voor de correcte
        toepassing van de douanewetgeving, met inbegrip van informatie betreffende
        geconstateerde of voorgenomen transacties die een overtreding vormen of kunnen
        vormen van deze wetgeving.
2.      Op aanvraag van de verzoekende douane-autoriteit deelt de aangezochte douane-
        autoriteit haar mede of goederen die uit het grondgebied van één van de
        overeenkomstsluitende partijen zijn uitgevoerd, op regelmatige wijze op het
        grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij zijn ingevoerd, onder
        vermelding, in voorkomend geval, van de douaneregeling waaronder deze goederen zijn
        geplaatst.
3.      Op aanvraag van de verzoekende douane-autoriteit zorgt de aangezochte douane-
        autoriteit ervoor dat toezicht wordt gehouden op:
        a)       natuurlijke personen of rechtspersonen ten aanzien waarvan een gegrond
                 vermoeden bestaat dat zij de douanewetgeving overtreden of overtreden
                 hebben;
        b)       plaatsen waar goederen op zodanige wijze zijn opgeslagen dat er gerede
                 aanleiding is om te veronderstellen dat deze goederen bestemd zijn voor
                 transacties die strijdig zijn met de douanewetgeving;
        c)       goederenbewegingen waarvan wordt bericht dat zij mogelijkerwijze strijdig zijn
                 met de douanewetgeving; en
        d)       vervoermiddelen ten aanzien waarvan een redelijk vermoeden bestaat dat zij
                 worden gebruikt of kunnen worden gebruikt voor transacties die strijdig zijn
                 met de douanewetgeving.
                                               Artikel 6
                                     Bijstand op eigen initiatief
De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar, overeenkomstig hun wetten, reglementen en
andere rechtsvoorschriften, bijstand indien zij zulks noodzakelijk achten voor de correcte
toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder wanneer zij informatie verkrijgen
betreffende:
         a)      transacties die strijdig waren, zijn of lijken te zijn met deze wetgeving en die van
                 belang kunnen zijn voor de andere overeenkomstsluitende partij;
                                                         w
 ---pagebreak---        b)      nieuwe middelen of methoden die bij dergelijke transacties worden gebruikt; en
       c)      goederen waarvan bekend is dat zij het voorwerp vormen van transacties die
               strijdig zijn met de douanewetgeving.
                                            Artikel 7
                     Afgifte van documenten/Kennisgeving van besluiten
Op aanvraag van de verzoekende douane-autoriteit neemt de aangezochte douane-autoriteit,
overeenkomstig haar eigen wetgeving, alle nodige maatregelen voor:
               de afgifte van alle documenten,
               de kennisgeving van alle besluiten,
waarop het bepaalde in deze overeenkomst van toepassing is, aan een geadresseerde die op haar
grondgebied verblijft of gevestigd is. In dergelijk geval is artikel 8, lid 3, van toepassing.
                                            Artikel 8
                          Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand
1.     Verzoeken in het kader van deze overeenkomst worden schriftelijk gedaan en gaan
       vergezeld van de voor de behandeling ervan noodzakelijke bescheiden. In spoedeisende
       gevallen kunnen verzoeken mondeling worden gedaan, mits zij onmiddellijk schriftelijk
       worden bevestigd.
2.     De overeenkomstig het bepaalde in lid 1 ingediende verzoeken bevatten de hierna
       volgende gegevens:
       a)      de naam van de verzoekende douane-autoriteit;
       b)      de gevraagde maatregel;
       c)      het voorwerp en de reden van het verzoek;
       d)      de wetten, regels en andere juridische elementen waarop het verzoek betrekking
               heeft;
       e)      zo nauwkeurig en volledig mogelijke informatie betreffende de natuurlijke
               personen of rechtspersonen waarop het onderzoek betrekking heeft; en
       f)      een overzicht van de relevante feiten en reeds uitgevoerde onderzoeken, behalve
               in de in artikel 7 bedoelde gevallen.
3.     Verzoeken worden ingediend in een officiële taal van de aangezochte douane-autoriteit
       of in een voor deze autoriteit aanvaardbare taal.
4.     Indien een verzoek niet in de juiste vorm wordt gedaan, kan om correctie of aanvulling
       daarvan worden verzocht. Er kunnen echter voorzorgsmaatregelen worden genomen.
                                                      \i
 ---pagebreak---                                       Artikel 9
                            Behandeling van verzoeken
1. De aangezochte douane-autoriteit, eventueel in samenwerking met andere
   administratieve diensten, indien zij niet tot zelfstandig handelen bevoegd is, behandelt
   verzoeken om bijstand binnen de perken van haar bevoegdheden en met de middelen
   waarover zij beschikt, met name door reeds beschikbare informatie te verstrekken en het
   nodige onderzoek te verrichten ofte doen verrichten.
2. Verzoeken om bijstand worden behandeld overeenkomstig de wetten, reglementen en
   andere rechtsvoorschriften van de aangezochte overeenkomstsluitende partij.
3. Naar behoren gemachtigde ambtenaren van een overeenkomstsluitende partij kunnen
   met instemming van de andere overeenkomstsluitende partij en onder de door deze
   laatste vastgestelde voorwaarden, van de diensten van de aangezochte douane-autoriteit
   of van een andere onder deze douane-autoriteit ressorterende autoriteit, informatie
   betreffende overtredingen van de douanewetgeving verkrijgen die de verzoekende
   douane-autoriteit nodig heeft ter uitvoering van het bepaalde in deze overeenkomst.
4. Ambtenaren van een overeenkomstsluitende partij kunnen met instemming van de
   andere overeenkomstsluitende partij en onder de door deze laatste vastgestelde
   voorwaarden, aanwezig zijn bij onderzoek dat op het grondgebied van laatstgenoemde
   partij wordt verricht.
                                     Artikel 10
                Vorm waarin de informatie dient te worden verstrekt
   De aangezochte douane-autoriteit deelt de uitslag van het ingestelde onderzoek aan de
   verzoekende douane-autoriteit mede in de vorm van bescheiden, voor echt
   gewaarmerkte afschriften van bescheiden, rapporten of in elke andere voor de
   behandeling van het verzoek geschikte vorm.
   De in lid 1 bedoelde bescheiden kunnen worden vervangen door informatie die met
   behulp van systemen voor geautomatiseerde gegevensverwerking in om het even welke
   vorm voor hetzelfde doeleinde wordt verstrekt.
                                              *3>
 ---pagebreak---                                       Artikel 11
               Gevallen waarin geen bijstand dient te worden verleend
1. De overeenkomstsluitende partijen kunnen de in deze overeenkomst bedoelde bijstand
   geheel often dele weigeren wanneer het verlenen daarvan:
   a)       afbreuk zou kunnen doen aan de soevereiniteit van de Republiek Korea of van
            een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap die krachtens deze overeenkomst
            om bijstand wordt verzocht;
   b)       de openbare orde, veiligheid of andere wezenlijke belangen in het gedrang zou
            kunnen brengen, met name in de in artikel 12, lid 2, bedoelde gevallen;
   c)       de toepassing inhoudt van valuta- of belastingregelingen andere dan de
            douanewetgeving;
   d)       de schending van een industrieel geheim, een handelsgeheim of een
            beroepsgeheim ten gevolge zou hebben.
2. Wanneer de verzoekende douane-autoriteit om een vorm van bijstand verzoekt die zij
   zelf niet zou kunnen verlenen indien zij daar door de douane-autoriteit van de andere
   overeenkomstsluitende partij om zou worden verzocht, vermeldt zij dit in haar verzoek.
   De aangezochte douane-autoriteit bepaalt zelf hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.
3. Voor zij een verzoek om bijstand afwijst gaat de aangezochte douane-autoriteit na of
   bijstand kan worden verleend onder de voorwaarden en op de wijze die zij noodzakelijk
   acht. Indien de verzoekende douane-autoriteit de bijstand onder de door de aangezochte
   autoriteit gestelde voorwaarden aanvaardt, komt zij deze voorwaarden na.
4. Indien een verzoek om bijstand niet kan worden ingewilligd, wordt de verzoekende
   douane-autoriteit daarvan onverwijld in kennis gesteld, onder vermelding van de
   redenen die aan de weigering ten grondslag liggen.
                                      Artikel 12
                 Uitwisseling van informatie en geheimhoudingsplicht
   Alle informatie die in om het even welke vorm ter uitvoering van deze overeenkomst
   wordt verstrekt, heeft een vertrouwelijk karakter of is enkel voor beperkte verspreiding
   vatbaar, al naar gelang de bepalingen welke hieromtrent in elk van de
   overeenkomstsluitende partijen van toepassing zijn. Zij valt onder de
   geheimhoudingsplicht en geniet de bescherming van de terzake geldende wettelijke
   voorschriften van de overeenkomstsluitende partij die ze heeft ontvangen en van de
   overeenkomstige bepalingen die op de communautaire instellingen van toepassing zijn.
                                               n
 ---pagebreak--- 2.      Persoonsgebonden gegevens worden uitsluitend verstrekt indien de ontvangende
        overeenkomstsluitende partij zich ertoe verbindt dergelijke gegevens een bescherming te
        verlenen die minstens gelijkwaardig is aan die welke in een vergelijkbaar geval zou
        worden verleend in de overeenkomstsluitende partij die de informatie verstrekt.
3.       De verkregen informatie mag uitsluitend worden gebruikt voor de toepassing van deze
         overeenkomst. Indien een overeenkomstsluitende partij deze informatie voor andere
         doeleinden wenst te gebruiken, vraagt zij daarvoor de voorafgaande schriftelijke
         toestemming van de douane-autoriteit die ze heeft verstrekt. Dit gebruik is aan de door
         deze autoriteit vastgestelde beperkingen onderworpen.
4.       Het bepaalde in lid 3 vormt geen beletsel voor het gebruik van informatie in
         gerechtelijke of administratieve procedures die achteraf worden ingesteld wegens niet-
         naleving van de douanewetgeving. De bevoegde autoriteit die de informatie heeft
         verstrekt, wordt van dit gebruik in kennis gesteld.
5.       De overeenkomstsluitende partijen kunnen de overeenkomstig het bepaalde in deze
         overeenkomst verkregen informatie en geraadpleegde bescheiden in hun rapporten,
         getuigenissen en gerechtelijke procedures als bewijsmateriaal gebruiken.
                                            Artikel 13
                                    Deskundigen en getuigen
Een onder een aangezochte douane-autoriteit ressorterende ambtenaar kan worden gemachtigd,
binnen de perken van de hem verleende machtiging, in het rechtsgebied van de andere
overeenkomstsluitende partij als getuige of deskundige op te treden in gerechtelijke of
administratieve procedures die verband houden met de onderwerpen waarop deze
overeenkomst van toepassing is, en daarbij de voor het gerechtelijk onderzoek noodzakelijke
voorwerpen, bescheiden of voor echt gewaarmerkte afschriften van bescheiden voor te leggen.
In de convocatie dient uitdrukkelijk te worden vermeld over welk onderwerp en in welke functie
 of hoedanigheid de betrokken ambtenaar zal worden ondervraagd.
                                            Artikel 14
                                             Kosten
 De overeenkomstsluitende partijen brengen elkaar geen kosten in rekening voor uitgaven welke
 ter uitvoering van het bepaalde in deze overeenkomst zijn gemaakt, met uitzondering, in
 voorkomend geval, van de uitgaven voor deskundigen, getuigen, tolken en vertalers die niet in
 overheidsdienst zijn.
                                                      \^
 ---pagebreak---                                      TITEL IV
                               SLOTBEPALINGEN
                                     Artikel 15
                        Gemengd comité douanesamenwerking
1. Er wordt een gemengd comité douanesamenwerking opgericht bestaande uit
   vertegenwoordigers van de Republiek Korea en van de Europese Gemeenschap. Het
   comité komt beurtelings te Seoul en Brussel bijeen, op een datum en met een agenda die
   in onderling overleg worden vastgesteld.
2. Het gemengd comité douanesamenwerking draagt zorg voor de goede werking van de
   overeenkomst en onderzoekt alle vraagstukken in verband met de toepassing daarvan.
   Het comité heeft daarbij in hoofdzaak tot taak:
   a)       de ontwikkeling van de douanesamenwerking in het kader van deze
            overeenkomst te volgen en nieuwe gebieden en specifieke sectoren voor verdere
            douanesamenwerking aan te wijzen;
   b)       van gedachten te wisselen over alle kwesties van gemeenschappelijk belang in
            verband met de douanesamenwerking, met inbegrip van toekomstige
            maatregelen en de daarvoor vereiste middelen;
   c)       in het algemeen, maatregelen aan te bevelen die ertoe kunnen bijdragen dat de
            doelstellingen van deze overeenkomst worden bereikt.
3. Het gemengd comité douanesamenwerking stelt zijn reglement van orde vast.
                                      Artikel 16
                                  Tenuitvoerlegging
1.  Het beheer van deze overeenkomst wordt waargenomen door, enerzijds, de
    douanedienst van de Republiek Korea en, anderzijds, de bevoegde diensten van de
    Commissie van de Europese Gemeenschappen en, in voorkomend geval, de douane-
    autoriteiten van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap. Deze instanties stellen
    alle praktische maatregelen en regelingen voor de toepassing van deze overeenkomst
    vast, rekening houdend met de voorschriften op het gebied van de
    gegevensbescherming.
                                               tb
 ---pagebreak---         De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg en geven elkaar vervolgens kennis
        van alle uitvoeringsbepalingen die krachtens deze overeenkomst worden genomen.
                                              Artikel 17
                                       Herziening of wijziging
De overeenkomstsluitende partijen kunnen deze overeenkomst in onderling overleg te allen tijde
herzien of wijzigen.
                                            Artikel 18
                                      Territoriale toepassing
Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, in het douanegebied van de Republiek Korea
en, anderzijds, het gebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van
toepassing is, onder de in dat Verdrag vastgestelde voorwaarden.
                                             Artikel 19
                             Inwerkingtreding en geldigheidsduur
1.      Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de
        datum waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar kennis geven van de voltooiing
        van de daartoe vereiste procedures.
2.      Deze overeenkomst wordt gesloten voor een periode van vijfjaar. Zij wordt jaarlijks
        stilzwijgend verlengd, tenzij één van de partijen haar zes maanden vóór de datum
        waarop zij verstrijkt schriftelijk opzegt.
                                             Artikel 20
                                        Authentieke teksten
Deze overeenkomst wordt in tweevoud opgesteld in de Koreaanse, de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de
 Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
                                                     n-
 ---pagebreak--- TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
overeenkomst hebben gesteld.
Gedaan in tweevoud te      op
Voor de Republiek Korea                    Voor de Europese Gemeenschap
                                  \sr
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(96) 461 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                                            11
                                   Catalogusnummer : CB-C0-96-472-NL-C
                                                              ISBN 92-78-09072-7
Bureau voor officiële pubüJcaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                               \°i