CELEX: 62004CJ0436
Language: fi
Date: 2006-03-09 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 9 päivänä maaliskuuta 2006.#Rikosoikeudenkäynti vastaan Leopold Henri Van Esbroeck.#Ennakkoratkaisupyyntö: Hof van Cassatie - Belgia.#Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus - 54 ja 71 artikla - Ne bis in idem -periaate - Ajallinen soveltaminen - "Saman teon" käsite - Huumausaineiden maahantuonti ja maastavienti, joista on nostettu syytteet eri sopimusvaltioissa.#Asia C-436/04.

Asia C-436/04
      Rikosoikeudenkäynti,
      jossa vastaajana on
      Leopold Henri Van Esbroeck
      (Hof van Cassatien esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus – 54 ja 71 artikla – Ne bis in idem -periaate – Ajallinen soveltaminen – ”Saman teon” käsite – Huumausaineiden maahantuonti ja maastavienti, joista on nostettu syytteet eri sopimusvaltioissa
      Julkisasiamies D. Ruiz-Jarabo Colomerin ratkaisuehdotus 20.10.2005 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 9.3.2006 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Euroopan unioni – Poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi
            Euroopan unionia tehty pöytäkirja – Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus – Ne bis in idem -periaate
      (Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artikla)
      2.     Euroopan unioni – Poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi
            Euroopan unionia tehty pöytäkirja – Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus – Ne bis in idem -periaate
      (Euroopan ihmisoikeussopimuksen seitsemännen lisäpöytäkirjan 4 artikla; kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan
            kansainvälisen yleissopimuksen 14 artiklan 7 kappale; Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artikla)
      1.     Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklaan sisältyvää ne bis in idem ‑periaatetta on sovellettava
         rikosasiassa silloin, kun tämä asia on pantu sopimusvaltiossa vireille teoista, joista kyseessä oleva henkilö jo on saanut
         tuomion toisessa sopimusvaltiossa, vaikka kyseinen yleissopimus ei vielä kyseistä tuomiota julistettaessa ollut voimassa tässä
         viimeksi mainitussa valtiossa, kunhan se on voimassa kyseessä olevissa sopimusvaltioissa silloin, kun toista rikosasiaa käsittelevä
         tuomioistuin tutkii ne bis in idem ‑periaatteen soveltamisedellytykset.
      
      (ks. 24 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.     Toisin kuin kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 14 artiklan 7 kappaleessa
         ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen seitsemännen lisäpöytäkirjan 4 artiklassa, joissa vahvistetaan ne bis in idem -periaate
         käyttämällä käsitettä ”rikos”, Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklaa on tulkittava siten,
         että kyseisen artiklan soveltamisen kannalta merkityksellisenä kriteerinä on tapahtuneiden tekojen identtisyyttä koskeva kriteeri,
         jolla tarkoitetaan sitä, että kyse on joukosta toisiinsa erottamattomasti liittyviä tekoja, riippumatta näiden tekojen oikeudellisesta
         luonnehdinnasta tai suojatusta oikeushyvästä.
      
      Euroopan unionista tehdyn sopimuksen poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa koskevan VI osaston, Schengenin
         sopimuksen tai Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksenkaan missään määräyksessä nimittäin ei aseteta Schengenin
         sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 54 artiklan soveltamisen edellytykseksi jäsenvaltioiden rikoslainsäädännön
         yhdenmukaistamista tai edes sen lähentämistä. Ne bis in idem -periaate edellyttää siis välttämättä sitä, että sopimusvaltioiden
         välillä vallitsee vastavuoroinen luottamus toistensa rikosoikeudelliseen järjestelmään ja että kansallisten rikoslainsäädäntöjen
         yhdenmukaistamisen puuttuessa kukin sopimusvaltio hyväksyy muiden sopimusvaltioiden voimassa olevien rikosoikeuden sääntöjen
         soveltamisen, vaikka niiden kansallista oikeutta soveltamalla päädyttäisiinkin toisenlaiseen tulokseen.
      
      Tapahtuneiden tekojen identtisyyden lopullinen arviointi kuuluu toimivaltaisille kansallisille tuomioistuimille, joiden on
         selvitettävä, muodostavatko kyseessä olevat tapahtuneet teot joukon sellaisia tosiseikkoja, jotka liittyvät erottamattomasti
         toisiinsa ajallisesti, alueellisesti sekä sisällöltään.
      
      Tästä seuraa, että rangaistavat teot, jotka ovat samojen huumausaineiden maastavienti ja maahantuonti ja joista nostetaan
         syyte Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen eri sopimusvaltioissa, on lähtökohtaisesti katsottava kyseisessä
         54 artiklassa tarkoitetuksi ”samaksi teoksi”, mutta tätä koskeva lopullinen arviointi kuuluu toimivaltaisille kansallisille
         tuomioistuimille.
      
      (ks. 28–30, 35, 36, 38 ja 42 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      9 päivänä maaliskuuta 2006 (*)
      
      Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus – 54 ja 71 artikla – Ne bis in idem ‑periaate – Ajallinen soveltaminen – ”Saman teon” käsite – Huumausaineiden maahantuonti ja maastavienti, joista on nostettu syytteet eri sopimusvaltioissa
      Asiassa C‑436/04,
      jossa on kyse EU 35 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Hof van Cassatie (Belgia) on esittänyt 5.10.2004
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 13.10.2004, saadakseen ennakkoratkaisun rikosasiassa,
         jossa vastaajana on
      
      Leopold Henri Van Esbroeck,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit R. Schintgen (esittelevä tuomari), R. Silva
         de Lapuerta, G. Arestis ja J. Klučka,
      
      julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Sztranc,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 22.9.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       Van Esbroeck, edustajanaan advocaat T. Vrebos,
      –       Tšekin hallitus, asiamiehenään T. Boček,
      –       Alankomaiden hallitus, asiamiehinään H. G. Sevenster ja C. M. Wissels,
      –       Itävallan hallitus, asiamiehenään C. Pesendorfer,
      –       Puolan hallitus, asiamiehenään T. Nowakowski,
      –       Slovakian hallitus, asiamiehenään R. Procházka,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään W. Bogensberger ja R. Troosters,
      kuultuaan julkisasiamiehen 20.10.2005 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton
         valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta
         tehdyn yleissopimuksen (EYVL 2000, L 239, s. 19; jäljempänä yleissopimus), joka allekirjoitettiin 19.6.1990 Schengenissä (Luxemburg),
         54 ja 71 artiklan tulkintaa.
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty rikosasiassa, joka on pantu Belgiassa vireille Van Esbroeckia vastaan huumausainekaupan takia.
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehty yleissopimus
      3       Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan, joka on liitetty Amsterdamin sopimuksella
         Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen (jäljempänä pöytäkirja), 1 artiklan mukaan
         kolmetoista Euroopan unionin jäsenvaltiota, joista yksi on Belgian kuningaskunta, voi toteuttaa tiiviimpää yhteistyötä keskenään
         Schengenin säännöstön soveltamisalalla, sellaisena kuin se määritellään tämän pöytäkirjan liitteessä.
      
      4       Näin määriteltyyn Schengenin säännöstöön kuuluvat erityisesti tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla
         Benelux-talousliiton valtioiden, Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä Schengenissä 14 päivänä
         kesäkuuta 1985 allekirjoitettu sopimus (EYVL 2000, L 239, s. 13; jäljempänä Schengenin sopimus) ja yleissopimus.
      
      5       Pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan Amsterdamin sopimuksen voimaantulopäivästä – eli 1.5.1999 – alkaen
         Schengenin säännöstöä sovelletaan välittömästi pöytäkirjan 1 artiklassa lueteltuihin kolmeentoista jäsenvaltioon.
      
      6       Pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen mukaisesti Euroopan unionin neuvosto teki 20.5.1999 päätöksen
         1999/436/EY Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen asiaa koskevien määräysten mukaisen
         oikeusperustan vahvistamisesta kullekin Schengenin säännöstöön kuuluvalle määräykselle ja päätökselle (EYVL L 176, s. 17).
         Tämän päätöksen 2 artiklasta ja sen liitteestä A ilmenee, että neuvosto on vahvistanut yleissopimuksen 54 artiklan oikeusperustaksi
         EU 34 ja EU 31 artiklan ja yleissopimuksen 71 artiklan oikeusperustaksi EU 34, EU 30 ja EU 31 artiklan, jotka kuuluvat Euroopan
         unionista tehdyn sopimuksen VI osastoon, jonka otsikkona on ”Määräykset poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä
         rikosasioissa”.
      
      7       Yleissopimuksen III osaston, jonka otsikkona on ”Poliisi ja turvallisuus”, 3 lukuun, jonka otsikkona on ”Ne bis in idem ‑periaatteen
         soveltamisesta”, kuuluvassa 54 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Henkilöä, jota koskevassa asiassa sopimuspuoli on antanut lainvoimaisen tuomion, ei voida syyttää samasta teosta toisen sopimuspuolen
         toimesta edellyttäen, että tämä henkilö on tuomion saatuaan suorittanut rangaistuksensa tai parhaillaan suorittaa sitä taikka
         että sitä ei voida tuomion antaneen sopimuspuolen lain mukaan enää suorittaa.”
      
      8       Yleissopimuksen saman III osaston 6 lukuun, jonka otsikkona on ”Huumausaineet”, kuuluvassa 71 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”1.       Sopimuspuolet sitoutuvat toteuttamaan kaikenlaisten huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden mukaan lukien kannabiksen
         epäsuoran ja suoran myynnin sekä näiden tuotteiden ja aineiden myyntiä tai maastavientiä varten tapahtuvan hallussapidon osalta
         kaikki Yhdistyneiden Kansakuntien olemassa olevien yleissopimusten [vuoden 1961 huumausaineyleissopimus, sellaisena kuin se
         on muutettuna vuoden 1961 huumausaineyleissopimusta muuttavalla vuoden 1972 pöytäkirjalla, ja 20 päivänä joulukuuta 1988 huumausaineiden
         ja psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehty Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimus] mukaiset toimenpiteet,
         jotka ovat tarpeen huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan estämiseksi ja rankaisemiseksi.
      
      2.       Sopimuspuolet sitoutuvat hallinnollisin ja rikosoikeudellisin keinoin estämään kaikenlaisten huumausaineiden ja psykotrooppisten
         aineiden mukaan lukien kannabiksen laittoman viennin sekä tällaisten tuotteiden ja aineiden myynnin, hankkimisen ja välittämisen
         sekä rankaisemaan siitä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 74, 75 ja 76 artiklan asiaa koskevien määräysten soveltamista.
      
      3.       Taistellakseen huumausaineiden ja kaikenlaisten psykotrooppisten aineiden mukaan lukien kannabiksen laitonta kauppaa vastaan
         sopimuspuolet tehostavat henkilöitä ja tavaroita sekä liikkumista ja kulkuvälineitä koskevia tarkastuksia ulkorajoillaan.
         Yksityiskohdista päättää 70 artiklassa mainittu työryhmä. Se kiinnittää erityistä huomiota ulkorajoilta vapautuvan poliisi‑
         ja tullihenkilökunnan osan uudelleen sijoittamiseen sekä nykyaikaisten huumeidenetsintäkeinojen ja huumekoirien käyttöönottoon.
      
      4.       Tämän artiklan määräysten noudattamiseksi sopimuspuolet valvovat erityisesti paikkoja, joita tunnetusti käytetään huumekauppaan.
      5.       Sopimuspuolet tekevät toimivaltansa rajoissa kaikkensa kaikenlaisten huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden mukaan lukien
         kannabiksen laittomaan kysyntään liittyvien kielteisten vaikutusten estämiseksi ja niitä vastaan taistelemiseksi. Tässä tarkoituksessa
         toteutetut toimenpiteet kuuluvat kunkin sopimuspuolen vastuualueeseen.”
      
       Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus viimeksi mainittujen osallistumisesta
            Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen
      9       Kuten pöytäkirjan 6 artiklan ensimmäisessä kohdassa määrätään, Euroopan unionin neuvosto sekä Islannin tasavalta ja Norjan
         kuningaskunta tekivät 18.5.1999 sopimuksen viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen
         ja kehittämiseen (EYVL L 176, s. 36; jäljempänä sopimus).
      
      10     Schengenin säännöstön soveltamisesta Tanskassa, Suomessa ja Ruotsissa sekä Islannissa ja Norjassa 1 päivänä joulukuuta 2000
         tehdyn neuvoston päätöksen 2000/777/EY (EYVL L 309, s. 24) 1 artiklan b alakohdassa säädetään sopimuksen 15 artiklan 4 kohdan
         mukaisesti, että kaikkia sopimuksen liitteissä A ja B tarkoitettuja määräyksiä aletaan 25.3.2001 alkaen soveltaa ”Islannin
         ja Norjan osalta niiden keskinäisissä suhteissa ja niiden suhteissa Belgiaan, Tanskaan, Saksaan, Kreikkaan, Espanjaan, Ranskaan,
         Italiaan, Luxemburgiin, Alankomaihin, Itävaltaan, Portugaliin, Suomeen ja Ruotsiin”. Yleissopimuksen 54 ja 71 artikla kuuluvat
         kyseiseen liitteeseen A.
      
      11     Tästä seuraa, että yleissopimuksen 54 ja 71 artiklaa on 25.3.2001 lähtien sovellettu Norjan kuningaskunnan ja Belgian kuningaskunnan
         välisissä suhteissa.
      
       Huumausaineita ja psykotrooppisia aineita koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimukset
      12     Vuoden 1961 huumausaineyleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1972 pöytäkirjalla (jäljempänä huumausaineyleissopimus),
         36 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Rikosoikeudelliset määräykset
      1.       a)      Huomioon ottaen perustuslailliset määräyksensä jokaisen sopimuspuolen tulee ryhtyä toimenpiteisiin huumausaineiden viljelyn,
         tuotannon, valmistuksen, uuttamisen, valmistamisen, hallussapidon, tarjoamisen, kaupaksi tarjoamisen, jakelun, oston, myynnin,
         kaikenlaisen luovuttamisen, välityksen, lähettämisen, kauttakulkutoimituksen, kuljetuksen, tuonnin ja viennin vastoin tämän
         yleissopimuksen määräyksiä ja muun toiminnan, mikä sellaisen sopimuspuolen mielestä on vastoin tämän yleissopimuksen määräyksiä,
         saattamiseksi rangaistavaksi, kun se on tehty tahallisesti, ja että törkeistä rikoksista määrätään riittävä rangaistus, etupäässä
         vankeutta tai muita vapausrangaistuksia.
      
      b)       – –
      2.       Mikäli ei sopimuspuolen perustuslaillisista määräyksistä, oikeusjärjestyksestä tai sisäisestä lainsäädännöstä muuta johdu,
      a) i)  jokainen kohdassa 1 luetelluista rikoksista, jos se on tehty eri maissa, katsotaan erilliseksi rikokseksi;
      – – ”
      13     Psykotrooppisia aineita koskevan vuoden 1971 yleissopimuksen (jäljempänä vuoden 1971 yleissopimus) 22 artikla sisältää määräyksen,
         joka on olennaisilta osiltaan identtinen huumausaineyleissopimuksen 36 artiklan 2 kohdan a alakohdan i alakohtaan sisältyvän
         määräyksen kanssa.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      14     Van Esbroeck, joka on Belgian kansalainen, tuomittiin Bergens tingrettin (Norja) 2.10.2000 antamalla tuomiolla viiden vuoden
         vankeusrangaistukseen huumausaineiden (amfetamiini, hasis, MDMA ja diatsepaami) 1.6.1999 tapahtuneesta laittomasta tuonnista
         Norjaan. Suoritettuaan osan saamastaan rangaistuksesta Van Esbroeck pääsi ehdonalaiseen vapauteen 8.2.2002, ja hänet saatettiin
         takaisin Belgiaan.
      
      15     Tässä viimeksi mainitussa valtiossa pantiin 27.11.2002 Van Esbroeckia vastaan vireille menettely, joka johti 19.3.2003 hänen
         tuomitsemiseensa Correctionele rechtbank te Antwerpenissa (Belgia) yhden vuoden vankeusrangaistukseen erityisesti edellä mainittujen
         huumausaineiden 31.5.1999 tapahtuneesta laittomasta viennistä Belgian ulkopuolelle. Tämä tuomio pysytettiin voimassa Hof van
         beroep te Antwerpenin 9.1.2004 antamalla tuomiolla. Nämä molemmat tuomioistuimet sovelsivat huumausaineyleissopimuksen 36
         artiklan 2 kohdan a alakohtaa, jonka mukaan jokainen huumausaineyleissopimuksessa tarkoitetuista rikoksista, joiden joukossa
         ovat huumausaineiden tuonti ja vienti, katsotaan erilliseksi rikokseksi, jos se on tehty eri maissa.
      
      16     Kyseinen henkilö on tehnyt viimeksi mainitusta tuomiosta kassaatiovalituksen, jossa hän vetoaa yleissopimuksen 54 artiklaan
         sisältyvän ne bis in idem ‑periaatteen loukkaamiseen.
      
      17     Tässä tilanteessa Hof van Cassatie on päättänyt lykätä asian ratkaisua ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      ”1)       Onko [yleissopimuksen] 54 artiklaa tulkittava siten, että belgialainen tuomioistuin voi soveltaa sitä henkilöön, jota vastaan
         on Belgiassa nostettu 25.3.2001 jälkeen rikostuomioistuimessa syyte sellaisista samoista teoista, joista hänet on tuomittu
         norjalaisen rikostuomioistuimen 2.10.2000 antamalla tuomiolla, silloin, kun kyseinen seuraamus on jo kärsitty, vaikka [sopimuksen]
         2 artiklan 1 kohdan mukaan muun muassa [yleissopimuksen] 54 artikla pannaan Norjassa täytäntöön ja sitä sovelletaan siellä
         vasta 25.3.2001 alkaen?
      
      Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myöntävä:
      2)      Onko [yleissopimuksen] 54 artiklaa, luettuna yhdessä kyseisen yleissopimuksen 71 artiklan kanssa, tulkittava siten, että sellaisia
         rangaistavia tekoja, jotka muodostuvat samojen huumausaineiden ja kaikenlaisten psykotrooppisten aineiden, kannabis mukaan
         lukien, hallussapidosta maastavientiä tai maahantuontia varten ja joista nostetaan joko viennin tai tuonnin perusteella syytteet
         niissä eri valtioissa, jotka ovat allekirjoittaneet [yleissopimuksen] tai panneet täytäntöön Schengenin säännöstön ja soveltaneet
         sitä, on pidettävä mainitussa 54 artiklassa tarkoitettuna ’samana tekona’?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      18     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä kysymyksellään, onko yleissopimuksen 54 artiklaan sisältyvää
         ne bis in idem ‑periaatetta sovellettava rikosasiassa silloin, kun tämä asia on pantu sopimusvaltiossa vireille teoista, joista
         kyseessä oleva henkilö jo on saanut tuomion toisessa sopimusvaltiossa, vaikka yleissopimus ei vielä ollut voimassa tässä viimeksi
         mainitussa valtiossa, kun kyseinen tuomio julistettiin.
      
      19     Tämän osalta on ensinnäkin palautettava mieleen, että Schengenin säännöstöä on sovellettu Belgiassa 1.5.1999 alkaen ja Norjassa
         25.3.2001 alkaen. Rikokset, joista Van Esbroeck asetettiin syytteeseen, tapahtuivat 31.5. ja 1.6.1999. Lisäksi on muistutettava
         siitä, että kyseinen henkilö tuomittiin Norjassa 2.10.2000 kiellettyjen aineiden laittomasta maahantuonnista ja Belgiassa
         19.3.2003 samojen aineiden laittomasta maastaviennistä.
      
      20     Toiseksi on todettava, että Schengenin säännöstöön ei sisälly mitään nimenomaista määräystä yleissopimuksen 54 artiklan voimaantulosta
         tai sen ajallisista vaikutuksista.
      
      21     Kolmanneksi on palautettava mieleen, että kuten Euroopan yhteisöjen komissio on perustellusti todennut, ne bis in idem ‑periaatteen
         soveltamista koskeva kysymys tulee esiin ainoastaan silloin, kun toinen rikosasia pannaan vireille samaa henkilöä vastaan
         toisessa sopimusvaltiossa.
      
      22     Koska toimivaltaisen tuomioistuimen tehtävänä on juuri tämän toisen rikosasian yhteydessä tutkia, täyttyvätkö kaikki kyseisen
         periaatteen soveltamista koskevat edellytykset, yleissopimuksen 54 artiklan soveltaminen tätä toista rikosasiaa käsittelevässä
         tuomioistuimessa edellyttää, että yleissopimus on tällöin voimassa kyseisessä toisessa sopimusvaltiossa.
      
      23     Näin ollen sillä ei ole merkitystä, että yleissopimus ei vielä sitonut ensimmäistä sopimusvaltiota silloin, kun kyseessä oleva
         henkilö sai siellä kyseisessä 54 artiklassa tarkoitetun lainvoimaisen tuomion.
      
      24     Ensimmäiseen kysymykseen on siis vastattava siten, että yleissopimuksen 54 artiklaan sisältyvää ne bis in idem ‑periaatetta
         on sovellettava rikosasiassa silloin, kun tämä asia on pantu sopimusvaltiossa vireille teoista, joista kyseessä oleva henkilö
         jo on saanut tuomion toisessa sopimusvaltiossa, vaikka yleissopimus ei vielä kyseistä tuomiota julistettaessa ollut voimassa
         tässä viimeksi mainitussa valtiossa, kunhan se on voimassa kyseessä olevissa sopimusvaltioissa silloin, kun toista rikosasiaa
         käsittelevä tuomioistuin tutkii ne bis in idem ‑periaatteen soveltamisedellytykset.
      
       Toinen kysymys
      25     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee toisella kysymyksellään, mikä on yleissopimuksen 54 artiklassa tarkoitetun
         ”saman teon” käsitteen soveltamisen kannalta merkityksellinen kriteeri, ja erityisesti, kuuluvatko kyseisen käsitteen soveltamisalaan
         sellaiset lainvastaiset toimet, joilla samat huumausaineet ensin viedään sopimusvaltion alueelta ja tuodaan sitten toiseen
         sopimusvaltioon ja joista on nostettu syytteet näissä molemmissa valtioissa.
      
      26     Tämän osalta Tšekin hallitus on katsonut, että tekojen identtisyys edellyttää niiden oikeudellisen luonnehdinnan identtisyyttä
         sekä suojattujen oikeushyvien identtisyyttä.
      
      27     Yhtäältä on kuitenkin todettava, että yleissopimuksen 54 artiklassa käytetystä ilmaisusta ”sama teko” ilmenee, että tässä
         määräyksessä viitataan ainoastaan tapahtuneeseen tekoon eikä sen oikeudelliseen luonnehdintaan.
      
      28     Samoin on todettava, että kyseisen artiklan sanamuoto poikkeaa siitä sanamuodosta, jota käytetään muissa ne bis in idem ‑periaatteen
         sisältävissä kansainvälisissä asiakirjoissa. Toisin kuin yleissopimuksen 54 artiklassa, kansalaisoikeuksia ja poliittisia
         oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen 14 artiklan 7 kappaleessa ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi
         tehdyn yleissopimuksen seitsemännen lisäpöytäkirjan 4 artiklassa nimittäin käytetään käsitettä ”rikos”, mikä tarkoittaa, että
         näihin viimeksi mainittuihin asiakirjoihin sisältyvän ne bis in idem ‑periaatteen soveltamisen kannalta merkityksellisenä
         kriteerinä on teon oikeudellinen luonnehdinta.
      
      29     Toisaalta on palautettava mieleen, kuten yhteisöjen tuomioistuin totesi yhdistetyissä asioissa C‑187/01 ja C‑385/01, Gözütok
         ja Brügge, 11.2.2003 antamansa tuomion (Kok. 2003, s. I‑1345) 32 kohdassa, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen poliisiyhteistyötä
         ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa koskevan VI osaston, jonka 34 ja 31 artikla on vahvistettu yleissopimuksen 54–58
         artiklan oikeusperustaksi, Schengenin sopimuksen tai yleissopimuksenkaan missään määräyksessä ei aseteta yleissopimuksen 54
         artiklan soveltamisen edellytykseksi jäsenvaltioiden rikoslainsäädännön yhdenmukaistamista tai edes sen lähentämistä.
      
      30     Tähän viimeksi mainittuun artiklaan sisältyvä ne bis in idem ‑periaate edellyttää välttämättä sitä, että sopimusvaltioiden
         välillä vallitsee vastavuoroinen luottamus toistensa rikosoikeudelliseen järjestelmään ja että kukin sopimusvaltio hyväksyy
         muiden sopimusvaltioiden voimassa olevien rikosoikeuden sääntöjen soveltamisen, vaikka niiden kansallista oikeutta soveltamalla
         päädyttäisiinkin toisenlaiseen tulokseen (em. yhdistetyt asiat Gözütok ja Brügge, tuomion 33 kohta).
      
      31     Tästä seuraa, että se, että samojen tekojen oikeudelliset luonnehdinnat saattavat poiketa toisistaan kahdessa eri sopimusvaltiossa,
         ei voi olla esteenä yleissopimuksen 54 artiklan soveltamiselle.
      
      32     Samoista syistä on katsottava, että suojatun oikeushyvän identtisyyttä koskevaa kriteeriä ei voida hyväksyä, koska tällainen
         oikeushyvä voi vaihdella sopimusvaltiosta toiseen.
      
      33     Nämä toteamukset saavat tukea vielä 54 artiklan tavoitteesta, jolla pyritään estämään se, että henkilöä voitaisiin syyttää
         samoista teoista useiden sopimusvaltioiden alueella, koska hän käyttää oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen (em. yhdistetyt
         asiat Gözütok ja Brügge, tuomion 38 kohta ja asia C‑469/03, Miraglia, tuomio 10.3.2005, Kok. 2005, s. I‑2009, 32 kohta).
      
      34     Kuten julkisasiamies toteaa ratkaisuehdotuksensa 45 kohdassa, oikeus vapaaseen liikkuvuuteen taataan tehokkaasti ainoastaan,
         jos teon tekijä tietää, että jäsenvaltiossa tuomion saatuaan ja rangaistuksensa suoritettuaan tai mahdollisesti syytteestä
         vapauttavan lainvoimaisen tuomion saatuaan hän voi liikkua Schengen-alueella joutumatta pelkäämään sitä, että hänet asetetaan
         syytteeseen toisessa jäsenvaltiossa sillä perusteella, että kyseinen teko katsotaan tämän jälkimmäisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksessä
         erilliseksi rikokseksi.
      
      35     Koska kansallisia rikoslainsäädäntöjä ei ole yhdenmukaistettu, teon oikeudelliseen luonnehdintaan tai suojattuun oikeushyvään
         perustuva kriteeri olisi omiaan luomaan Schengen-alueella liikkumisen vapaudelle niin monta estettä kuin on sopimusvaltioiden
         rikosoikeudellisia järjestelmiäkin.
      
      36     Näin ollen on katsottava, että yleissopimuksen 54 artiklan soveltamisen kannalta ainoana merkityksellisenä kriteerinä on tapahtuneiden
         tekojen identtisyyttä koskeva kriteeri, jolla tarkoitetaan sitä, että kyse on joukosta konkreettisia ja toisiinsa erottamattomasti
         liittyviä seikkoja.
      
      37     Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisesta tilanteesta on erityisesti todettava, että siinä voi lähtökohtaisesti olla kyse joukosta
         sellaisia tosiseikkoja, jotka jo luonteensa takia liittyvät erottamattomasti toisiinsa.
      
      38     Tätä koskeva lopullinen arviointi kuitenkin kuuluu, kuten Alankomaiden hallitus perustellusti korostaa, toimivaltaisille kansallisille
         tuomioistuimille, joiden on selvitettävä, muodostavatko kyseessä olevat tapahtuneet teot joukon sellaisia tosiseikkoja, jotka
         liittyvät erottamattomasti toisiinsa ajallisesti, alueellisesti sekä sisällöltään.
      
      39     Toisin kuin Slovakian hallitus väittää, tätä tulkintaa ei kyseenalaista se, että yleissopimuksen 71 artiklassa määrätään,
         että sopimusvaltiot toteuttavat kaikki toimenpiteet, jotka ovat tarpeen huumausaineiden laittoman kaupan torjumiseksi.
      
      40     Kuten Alankomaiden hallitus on perustellusti katsonut, yleissopimuksessa ei määrätä sen eri määräysten etusijajärjestyksestä,
         eikä yleissopimuksen 71 artiklassakaan ole mitään sellaista seikkaa, jolla pyrittäisiin rajoittamaan kyseisen 54 artiklan
         soveltamisalaa; tässä artiklassa vahvistetaan Schengen-alueen osalta ne bis in idem ‑periaate, joka on oikeuskäytännössä tunnustettu
         yhteisön oikeuden perusperiaatteeksi (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99
         P–C‑252/99 P ja C‑254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomio 15.10.2002, Kok. 2002, s. I‑8375, 59 kohta).
         
      
      41     Tästä seuraa, että kun yleissopimuksen 71 artiklassa viitataan Yhdistyneiden Kansakuntien voimassa oleviin yleissopimuksiin,
         tämän ei voida katsoa estävän soveltamasta yleissopimuksen 54 artiklaan sisältyvää ne bis in idem ‑periaatetta, joka ainoastaan
         estää syyttämästä henkilöä useita kertoja samasta teosta mutta joka ei kuitenkaan johda rangaistavuuden poistamiseen Schengen-alueella.
      
      42     Edellä esitetyn perusteella toiseen kysymykseen on siis vastattava, että yleissopimuksen 54 artiklaa on tulkittava siten,
         että
      
      –       yleissopimuksen kyseisen artiklan soveltamisen kannalta merkityksellisenä kriteerinä on tapahtuneiden tekojen identtisyyttä
         koskeva kriteeri, jolla tarkoitetaan sitä, että kyse on joukosta toisiinsa erottamattomasti liittyviä tekoja, riippumatta
         näiden tekojen oikeudellisesta luonnehdinnasta tai suojatusta oikeushyvästä
      
      –       rangaistavat teot, jotka ovat samojen huumausaineiden maastavienti ja maahantuonti ja joista nostetaan syyte yleissopimuksen
         eri sopimusvaltioissa, on lähtökohtaisesti katsottava kyseisessä 54 artiklassa tarkoitetuksi ”samaksi teoksi”, mutta tätä
         koskeva lopullinen arviointi kuuluu toimivaltaisille kansallisille tuomioistuimille.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      43     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 Benelux-talousliiton valtioiden,
            Saksan liittotasavallan ja Ranskan tasavallan hallitusten välillä tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen,
            joka allekirjoitettiin 19.6.1990 Schengenissä, 54 artiklaan sisältyvää ne bis in idem ‑periaatetta on sovellettava rikosasiassa
            silloin, kun tämä asia on pantu sopimusvaltiossa vireille teoista, joista kyseessä oleva henkilö jo on saanut tuomion toisessa
            sopimusvaltiossa, vaikka kyseinen yleissopimus ei vielä kyseistä tuomiota julistettaessa ollut voimassa tässä viimeksi mainitussa
            valtiossa, kunhan se on voimassa kyseessä olevissa sopimusvaltioissa silloin, kun toista rikosasiaa käsittelevä tuomioistuin
            tutkii ne bis in idem ‑periaatteen soveltamisedellytykset.
      2)      Saman yleissopimuksen 54 artiklaa on tulkittava siten, että
      –       kyseisen artiklan soveltamisen kannalta merkityksellisenä kriteerinä on tapahtuneiden tekojen identtisyyttä koskeva kriteeri,
            jolla tarkoitetaan sitä, että kyse on joukosta toisiinsa erottamattomasti liittyviä tekoja, riippumatta näiden tekojen oikeudellisesta
            luonnehdinnasta tai suojatusta oikeushyvästä
      –       rangaistavat teot, jotka ovat samojen huumausaineiden maastavienti ja maahantuonti ja joista nostetaan syyte yleissopimuksen
            eri sopimusvaltioissa, on lähtökohtaisesti katsottava kyseisessä 54 artiklassa tarkoitetuksi ”samaksi teoksi”, mutta tätä
            koskeva lopullinen arviointi kuuluu toimivaltaisille kansallisille tuomioistuimille.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.