CELEX: 22004A1217(01)
Language: hr
Date: 2004-12-13 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o Protokolu br. 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške

02/Sv. 22
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               130
            
         22004A1217(01)
   
               L 370/72
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o Protokolu br. 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi da je Europska zajednica suglasna s priloženim „Dogovorenim zapisnikom” o Protokolu br. 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške.
   Bio bih Vam zahvalan kada biste potvrdili da je Vlada Kraljevine Norveške suglasna sa sadržajem ovog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   Hecho en Bruselas, el 13-12-2004
   V Bruselu dne 13-12-2004
   Udfærdiget i Bruxelles, den 13-12-2004
   Geschehen zu Brüssel am 13-12-2004
   Brüssel, 13-12-2004
   'Εγίνε οτις Βρυξέλλες, οτις 13-12-2004
   Done at Brussels, 13-12-2004
   Fait à Bruxelles, le 13-12-2004
   Fatto a Bruxelles, addí 13-12-2004
   Brisely, 13-12-2004
   
      
   Priimta Briuselyje, 13-12-2004
   Kelt Brüsszelben, 13-12-2004
   Magÿmula fi Brussel, 13-12-2004
   Gedaan te Brussel, 13-12-2004
   Sporzÿdzono w Brukseli, dnia 13-12-2004
   Feito em Bruxelas, 13-12-2004
   V Bruseli, 13-12-2004
   V Bruslju, 13-12-2004
   Tehty Brysselissä 13-12-2004
   Utfärdat i Bryssel den 13-12-2004
   İntocmit la Bruxelles 13-12-2004
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské spoločenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Кοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vãrdã
      
         
      Europos bendrijos vardu
      Az Európai Közösség részéröl
      Għall-Komunità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      Za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
   
   
      DOGOVORENI ZAPISNIK
      I.   Uvod
      11. ožujka 2004. službenici Norveške i Komisije su nakon nekoliko sastanaka postigli kompromis o sniženjima carine ili ukidanju izvjesnog broja prerađenih poljoprivrednih proizvoda obuhvaćenih Protokolom br. 3 uz Sporazum o EGP-u (1) ili Protokolom br. 2 uz Sporazum o slobodnoj trgovini iz 1973. između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške (2).
      Te povlastice trebaju dovesti do poboljšanog pristupa Norveške i Zajednice tržištu, a zahtijevaju izmjenu Protokola br. 3 uz Sporazum o EGP-u kao i Protokola br. 2 uz bilateralni sporazumu o slobodnoj trgovini. Stoga su se dvije stranke usuglasile da će svojim nadležnim tijelima dostaviti na odobrenje neke izmjene uvoznih režima koje stranke primjenjuju na određene prerađene poljoprivredne proizvode. Te će se izmjene provesti u obliku Odluke Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Protokola br. 3 uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru i sadašnjeg Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške.
      Izmjene Protokola br. 2 stupaju na snagu 1. siječnja 2005.
      Stranke su sporazumne da dolje navedeni odnosni uvozni režimi zamjenjuju sporazum u obliku razmjene pisama od 27. studenoga 2002.
      II.   Norveški uvozni režimi
      Od 1. siječnja 2005. Norveška otvara sljedeće godišnje carinske kvote za Zajednicu:
      
                  Norveške tarifne oznake
               
               
                  Naziv
               
               
                  Opseg
               
               
                  Carinska stopa koja se primjenjuje
               
            
                  1506.0021
               
               
                  Koštana mast, koštano ulje i ulje od goveđih papaka
               
               
                  2 360 tona
               
               
                  oslobođeno
               
            
                  1518.0041
               
               
                  Laneno ulje
               
               
                  100 tona
               
               
                  oslobođeno
               
            III.   Uvozni režimi Zajednice
      Od 1. siječnja 2005. Zajednica otvara sljedeće godišnje carinske kvote za Norvešku:
      
                  Redni broj
               
               
                  Oznaka KN
               
               
                  Naziv
               
               
                  Opseg
               
               
                  Carinska stopa koja se primjenjuje
               
            
                  09.0765
               
               
                  1517 10 90
               
               
                  Margarin, isključujući tekući margarin, s masenim udjelom mliječnih masti ne većim od 10 %
               
               
                  2 470 tona
               
               
                  oslobođeno
               
            
                  09.0771
               
               
                  ex 2207 10 00 (TARIC oznaka 90)
               
               
                  Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 % vol. ili većim, osim onoga dobivenog iz poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovora o osnivanju EEZ-a
               
               
                  164 000 hektolitara
               
               
                  oslobođeno
               
            
                  09.0772
               
               
                  ex 2207 20 00 (TARIC oznaka 90)
               
               
                  Etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, bilo kojeg volumnog udjela alkohola, osim onih dobivenih iz poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovora o osnivanju EEZ-a
               
               
                  14 340 hektolitara
               
               
                  oslobođeno
               
            
                  09.0774
               
               
                  2403 10
               
               
                  Duhan za pušenje, neovisno sadrži li nadomjeske duhana u bilo kojem omjeru
               
               
                  370 hektolitara
               
               
                  oslobođeno
               
            IV.   Carinski režimi Zajednice za određena bezalkoholna pića
      
                  —
               
               
                  Od 1. siječnja 2005. ovim se režimima privremeno suspendira bescarinski režim koji se na temelju Protokola br. 2 uz bilateralni sporazum o slobodnoj trgovini primjenjuje na robu razvrstanu pod oznake KN 2202 10 00 (vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane) i ex 2202 90 10 (ostali bezalkoholni napici sa šećerom (saharoza ili invertni šećer)).
               
            
                  —
               
               
                  Zajednica od 1. siječnja do 31. prosinca otvara godišnju bescarinsku kvotu za robu podrijetlom iz Norveške, razvrstanu pod oznake KN 2202 10 00 (vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili aromatizirane) i ex 2202 90 10 (ostali bezalkoholni napici sa šećerom (saharoza ili invertni šećer)), za sljedeću količinu: 14,3 milijuna litara u 2005. Na količine uvezene izvan kvote uvozna carina iznosi 0,047 EUR/litri. Uvozna carina može se revidirati svake godine na temelju razlike u cijenama šećera između Norveške i Zajednice.
               
            
                  —
               
               
                  31. listopada 2005. i 31. listopada svake sljedeće godine, u slučaju da se carinska kvota iscrpi, carinska kvota koja se primjenjuje od 1. siječnja sljedeće godine povećava se za 10 %. Ako se kvota do navedenog dana ne iscrpi, za proizvode navedene u stavku 1. odobrava se neograničeni bescarinski pristup Zajednici od 1. siječnja do 31. prosinca sljedeće godine.
               
            V.   Carinske kvote navedene pod II., III. i IV. odobravaju se za proizvode s podrijetlom u skladu s pravilima o podrijetlu utvrđenima u Protokolu br. 3 uz Sporazum o slobodnoj trgovini iz 1973. između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške.
   
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   
      „Čast mi je potvrditi da je Europska zajednica suglasna s ‚Dogovorenim zapisnikom’ o Protokolu br. 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške.
      Bio bih Vam zahvalan kada biste potvrdili da je Vlada Kraljevine Norveške suglasna sa sadržajem ovog pisma.”
   
   Čast mi je potvrditi da je moja Vlada suglasna sa sadržajem Vašega pisma i s predloženim danom stupanja izmjena na snagu.
   Primite, gospodine, izraze mojega najdubljega poštovanja.
   Done at Brussels, 13-12-2004
   Hecho en Bruselas, el 13-12-2004
   V Bruselu dne 13-12-2004
   Udfærdiget i Bruxelles, den 13-12-2004
   Geschehen zu Brüssel am 13-12-2004
   Brüssel, 13-12-2004
   'Εγίνε οτις Βρυξέλλες, οτις 13-12-2004
   Fait à Bruxelles, le 13-12-2004
   Fatto a Bruxelles, addí 13-12-2004
   Briselÿ, 13-12-2004
   
      
   Priimta Briuselyje, 13-12-2004
   Kelt Brüsszelben, 13-12-2004
   Magÿmula fi Brussel, 13-12-2004
   Gedaan te Brussel, 13-12-2004
   Sporzÿdzono w Brukseli, dnia 13-12-2004
   Feito em Bruxelas, 13-12-2004
   V Bruseli, 13-12-2004
   V Bruslju, 13-12-2004
   Tehty Brysselissä 13-12-2004
   Utfärdat i Bryssel den 13-12-2004
   İntocmit la Bruxelles 13-12-2004
   
      For the Government of the Kingdom of Norway
      Por el Gobierno del Reino de Noruega
      Za vládu Norského království
      På vegne af Kongeriget Norges regering
      Im Namen des Königreichs Norwegen
      Norra Kuningriigi valitsuse nimel
      Για την Κυβέρνηοη του Вασιλείου της Νορβηγίας
      Pour le gouvernement du Royaume de Norvège
      Per il Governo del Regno di Norvegia
      Norvēgijas Karalistes valdības vãrdã
      
         
      Norvegijos Karalystès Vyriausybès vardu
      A Norvég Királyság Kormánya részéről
      Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja
      Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen
      W imieniu Rządu Królestwa Norwegii
      Pelo Governo do Reino da Noruega
      Za vládu Nórskeho kráľovstva
      Za vlado Kraljevine Norveške
      Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta
      För Konungariket Norges regering
   
   
      (1)  SL L 22, 24.1.2002., str. 34.
   
   
      (2)  SL L 171, 27.6.1973., str. 2.