CELEX: 32004D0453
Language: cs
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Rady 91/67/EHS, pokud jde o opatření proti některým chorobám živočichů pocházejících z akvakultury (oznámeno pod číslem K(2004) 1679)Text s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

32004D0453

Úřední věstník L 156 , 30/04/2004 S. 0005 - 0032

		Rozhodnutí Komiseze dne 29. dubna 2004,kterým se provádí směrnice Rady 91/67/EHS, pokud jde o opatření proti některým chorobám živočichů pocházejících z akvakultury(oznámeno pod číslem K(2004) 1679)(Text s významem pro EHP)(2004/453/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh (91/67/EHS) [1], a zejména na čl. 12 odst. 2, čl. 13 odst. 1 druhý pododstavec a čl. 13 odst. 2 uvedené směrnice,s ohledem na směrnici Rady ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (90/425/EHS) [2], a zejména na článek 10 uvedené směrnice,vzhledem k těmto důvodům:(1) Členský stát, který je toho názoru, že se na jeho celém území nebo jeho části nevyskytuje některá nebo některé z chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHS, může na základě článku 13 uvedené směrnice předložit Komisi důkazy pro tvrzení o nepřítomnosti choroby, aby mu byl přiznán status území prostého nákazy. Dánsko, Finsko, Irsko, Švédsko a Spojené království takové požadavky Komisi předložily.(2) Členský stát, který stanoví program tlumení s cílem eradikace jedné nebo několika chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHS, může na základě článku 12 uvedené směrnice tento program předložit Komisi ke schválení. Finsko, Irsko, Švédsko a Spojené království takové programy Komisi předložily.(3) Nařízení Rady (EHS) č. 706/73 ze dne 12. března 1973 o předpisech Společenství vztahujících se na britské Normanské ostrovy a ostrov Man, pokud jde o obchod se zemědělskými produkty [3], stanoví, že veterinární právní předpisy se mají používat na těchto ostrovech za stejných podmínek jako ve Spojeném království pro produkty, které jsou na tyto ostrovy dováženy nebo jsou z nich vyváženy do Společenství.(4) Je nezbytné stanovit požadavky, které musejí členské státy splnit, aby byly prohlášeny za prosté nákazy, a kritéria, která mají členské státy uplatňovat v rámci programů tlumení a eradikace. Je také nezbytné vymezit dodatečné záruky vyžadované pro umístění některých druhů ryb do oblastí prostých nákazy a do oblastí, které jsou předmětem programů tlumení a eradikace. Pro tyto účely by měla být vzata v úvahu doporučení Světové organizace zdraví zvířat (OIE).(5) Dánsko předložilo důkazy o nepřítomnosti jarní virózy kaprů (SVC), a mělo by proto být považováno za prosté této nákazy.(6) Finsko předložilo důkazy o nepřítomnosti SVC na celém území, a o nepřítomnosti Gyrodactylus salaris a infekční nekrózy slinivky (IPN) v některých částech území. Dotyčná území by proto měla být považována za prostá těchto nákaz. Finsko také předložilo program tlumení a eradikace bakteriálního onemocnění ledvin (BKD), který bude uskutečněn v pevninské části jeho území. Uvedený program by měl být schválen s cílem eradikovat chorobu a získat status území prostého nákazy.(7) Irsko předložilo důkazy o nepřítomnosti SVC, BKD a Gyrodactylus salaris na celém území, a mělo by proto být považováno za prosté těchto nákaz.(8) Švédsko předložilo důkazy o nepřítomnosti SVC a IPN na celém území, a mělo by proto být považováno za prosté těchto nákaz. Švédsko také předložilo program tlumení a eradikace BKD, který bude uskutečněn v pevninských částech jeho území. Uvedený program by měl být schválen s cílem eradikovat chorobu a získat status území prostého nákazy.(9) Spojené království předložilo důkazy o nepřítomnosti Gyrodactylus salaris na celém území a o nepřítomnosti IPN, BKD a SVC v některých částech území. Dotyčná území by proto měla být považována za prostá těchto nákaz. Spojené království také předložilo programy tlumení a eradikace SVC a BKD, které budou uskutečněny v ostatních částech jeho území. Uvedené programy by měly být schváleny s cílem eradikovat choroby a získat status území prostého nákazy.(10) Dodatečné záruky stanovené tímto rozhodnutím by měly být znovu posouzeny po třech letech, s ohledem na zkušenosti nabyté v souvislosti s tlumením a eradikací chorob a na vývoj alternativních tlumicích opatření, jako jsou vakcíny.(11) Dodatečné záruky, pokud jde o SVC, byly upřesněny rozhodnutím Komise 93/44/ES [4] pro některé druhy ryb, které jsou zasílány do Velké Británie, Severního Irska, na ostrov Man a na Guernsey. Uvedené rozhodnutí by mělo být zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím.(12) Rozhodnutí Komise 2003/513/ [5] je ochranným rozhodnutím chránícím některé regiony Společenství před zavlečením Gyrodactylus salaris. Uvedená opatření jsou v platnosti od roku 1996 a jsou ve své pravé podstatě dodatečnými zárukami, nikoli ochrannými opatřeními. Rozhodnutí 2003/513/ES by proto mělo být také zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím.(13) Záruky stanovené v rozhodnutích 93/44/ES a 2003/513/ES by měly být aktualizovány s ohledem na současné vědecké poznatky a nejnovější doporučení Světové organizace zdraví zvířat (OIE);(14) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Požadavky, které musí splňovat území prosté nákazyPožadavky, které musí splňovat území, aby bylo považováno za prosté jedné nebo několika chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHS, jsou stanoveny v kapitole I přílohy I tohoto rozhodnutí.Článek 2Území považovaná za prostá nákazyÚzemí uvedená v kapitole II přílohy I tohoto rozhodnutí se považují za prostá nákaz uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHS.Článek 3Kritéria pro programy tlumení a eradikaceKritéria, která členské státy uplatňují v rámci programu tlumení a eradikace jedné nebo několika chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III přílohy 91/67/EHS, jsou stanovena v kapitole I přílohy II tohoto rozhodnutí.Článek 4Schválení programů tlumení a eradikaceProgramy tlumení a eradikace pro území uvedená v kapitole II přílohy II tohoto rozhodnutí se schvalují.Článek 5Dodatečné záruky1. Živé ryby, jikry a gamety pocházející z akvakultury, které jsou umístěny na územích uvedených v kapitole II přílohy I nebo v kapitole II přílohy II, musejí vyhovovat zárukám, včetně záruk týkajících se balení a označování a příslušných zvláštních dodatečných požadavků, stanoveným ve veterinárním osvědčení vypracovaném v souladu se vzorovým veterinárním osvědčením v příloze III, s ohledem na vysvětlivky v příloze IV.2. Požadavky stanovené v odstavci 1 se neuplatní, pokud jsou jikry na území uvedená v kapitole II přílohy I nebo v kapitole II přílohy II umístěny k lidské spotřebě.3. Dodatečné záruky by měly být zachovány po splnění požadavků stanovených v příloze V.Článek 6PřepravaŽivé ryby, jikry a gamety pocházející z akvakultury umístěné na územích uvedených v kapitole II přílohy I nebo v kapitole II přílohy II jsou přepravovány v takových podmínkách, aby nedošlo ke změně jejich nákazového statusu a k ohrožení nákazového statusu v místě určení.Článek 7ZrušeníRozhodnutí 93/44/ES a 2003/513/ES se zrušují.Článek 8PřezkumKomise přezkoumá dodatečné záruky stanovené tímto rozhodnutím nejpozději do 30. dubna 2007. Přezkum vezme v úvahu zkušenosti nabyté v souvislosti s tlumením a eradikací chorob a vývoj alternativních tlumicích opatření, jako jsou vakcíny.Článek 9UrčeníToto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 29. dubna 2004.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).[2] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 24. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).[3] Úř. věst. L 68, 15.3.1973, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (EHS) č. 1274/86 (Úř. věst. L 107, 24.4.1986, s. 1).[4] Úř. věst. L 16, 25.1.1993, s. 53. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 94/865/ES (Úř. věst. L 352, 31.12.1994, s. 75).[5] Úř. věst. L 177, 16.7.2003, s. 22.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IStatus území prostého nákazyKapitola IPožadavky pro získání statusu území prostého nákazyA. Země prostá nákazyČlenský stát je považován za prostý nákazy v případě nepřítomnosti vnímavých druhů, nebo pokud splňuje podmínky uvedené níže v bodu 1 nebo 2.Jestliže má členský stát společné povodí s jedním nebo několika dalšími členskými státy, může být prohlášen za zemi prostou nákazy pouze tehdy, jsou-li všechny oblasti společného povodí v obou členských státech prohlášeny za oblasti prosté nákazy.1. Členský stát, ve kterém nebyl za posledních nejméně 25 let zaznamenán výskyt choroby navzdory podmínkám napomáhajícím jejímu klinickému projevu, může být považován za prostý nákazy, jestliže1.1 byly po dobu posledních alespoň 10 let plněny základní podmínky zabezpečení proti nákaze. Základní podmínky zabezpečení proti nákaze jsou přinejmenším tyto:a) existuje oznamovací povinnost výskytu choroby příslušnému orgánu, včetně případu pouhého podezření;b) v zemi funguje systém včasné detekce, který zaručuje rychlé rozpoznání podezřelých příznaků choroby nebo propukající choroby nebo nevysvětlené úmrtnosti u vodních živočichů v zařízení akvakultury nebo volně žijících a rychlé ohlašování události příslušnému orgánu s cílem co možná nejrychleji vyvolat diagnostické šetření. Uvedený systém umožňuje příslušnému orgánu provádět účinné vyšetřování choroby a podávání zpráv, což zejména zahrnuje přístup k laboratořím schopným diagnostikovat a rozlišovat příslušné choroby, a vést odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby ryb zaměřenou na detekci a ohlašování výskytu neobvyklých chorob. Uvedený systém včasné detekce musí zahrnovat alespoň toto:i) širokou osvětu, např. mezi personálem zaměstnaným v zařízeních akvakultury nebo v oblasti zpracování, co se týče charakteristických příznaků chorob uvedených v seznamu;ii) odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby vodních živočichů zaměřený na rozpoznání a ohlášení výskytu podezřelé choroby;iii) schopnost příslušného orgánu provést rychlé a účinné vyšetřování choroby;iv) přístup příslušného orgánu k laboratořím vybaveným pro diagnostiku a rozlišování chorob uvedených v seznamu a nově se objevujících.1.2 nebyla zjištěna choroba u volně žijících populací;1.3 jsou stanoveny podmínky pro obchod a dovoz zabraňující zavlečení nákazy do členského státu.2. Členský stát, v němž byl zaznamenán poslední klinický výskyt v uplynulých 25 letech nebo v němž nebyl znám nákazový status před zahájením cíleného dohledu, kupříkladu z důvodu absence podmínek napomáhajících klinickému projevu, může být považován za prostý nákazy, jestliže:2.1 splňuje základní podmínky zabezpečení proti nákaze popsané v bodu 1.1; a2.2 v zařízeních akvakultury chovajících některé z vnímavých druhů probíhal nejméně po dobu dvou let cílený dohled, aniž byl zjištěn výskyt původce choroby. Existují-li v zemi oblasti, v nichž dohled prováděný pouze v zařízeních akvakultury neposkytuje dostačující epidemiologické údaje (je-li počet zařízení akvakultury omezený), ale v nichž se vyskytují volně žijící populace některých vnímavých druhů, musejí být tyto populace zahrnuty do cíleného dohledu. Metody odběru vzorků a velikosti vzorků by měly být přinejmenším rovnocenné metodám a velikostem stanoveným v rozhodnutí 2001/183/ES nebo v příslušných kapitolách Mezinárodního zákoníku zdraví vodních živočichů OIE a v příručce diagnostických testů pro vodní živočichy OIE. Diagnostické metody by měly být přinejmenším rovnocenné metodám stanoveným v příslušných kapitolách příručky diagnostických testů pro vodní živočichy OIE.B. Oblast prostá nákazyOblast prostá nákazy může být zřízena na území jednoho členského státu s nákazovým nebo neznámým statusem choroby, pokud v této oblasti není přítomen žádný z vnímavých druhů nebo pokud tato oblast splňuje podmínky uvedené níže v bodu 1 nebo 2.Uvedené oblasti prosté nákazy musejí zahrnovat: jedno nebo několik celých povodí od pramenů vodních toků k moři nebo část povodí od pramenů k přírodní nebo umělé překážce, která brání migraci ryb z dolních úseků vodního toku vzhůru proti proudu. Uvedené oblasti musejí být příslušným orgánem jasně vyznačeny na mapě území dotyčné země.Přesahuje-li povodí území jednoho členského státu, může být prohlášeno za oblast prostou nákazy pouze tehdy, vztahují-li se níže uvedené podmínky na všechny části této oblasti. O schválení oblasti by měly požádat všechny dotyčné členské státy.1. Oblast, ve které nebyl za posledních nejméně 25 let zaznamenán výskyt choroby navzdory podmínkám napomáhajícím jejímu klinickému projevu, může být považována za prostou nákazy, jestliže1.1 byly po dobu posledních alespoň 10 let plněny základní podmínky zabezpečení proti nákaze. Základní podmínky zabezpečení proti nákaze jsou přinejmenším tyto:a) existuje oznamovací povinnost výskytu choroby příslušnému orgánu, včetně případu pouhého podezření;b) v zemi funguje systém včasné detekce, který zaručuje rychlé rozpoznání příznaků choroby nebo propukající choroby nebo nevysvětlené úmrtnosti u vodních živočichů v zařízení akvakultury nebo volně žijících a rychlé ohlašování události příslušnému orgánu s cílem co možná nejrychleji vyvolat diagnostické šetření. Uvedený systém umožňuje příslušnému orgánu provádět účinné vyšetřování choroby a podávání zpráv, což zejména zahrnuje přístup k laboratořím schopným diagnostikovat a rozlišovat příslušné choroby, a vést odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby ryb zaměřenou na detekci a ohlašování výskytu neobvyklých chorob. Uvedený systém včasné detekce musí zahrnovat alespoň toto:i) širokou osvětu, např. mezi personálem zaměstnaným v zařízeních akvakultury nebo v oblasti zpracování, co se týče charakteristických příznaků chorob uvedených v seznamu;ii) odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby vodních živočichů zaměřený na rozpoznání a ohlášení výskytu podezřelé choroby;iii) schopnost příslušného orgánu provést rychlé a účinné vyšetřování choroby;iv) přístup příslušného orgánu k laboratořím vybaveným pro diagnostiku a rozlišování chorob uvedených v seznamu a nově se objevujících přístup příslušného orgánu k laboratořím vybaveným pro diagnostiku a rozlišování chorob uvedených v seznamu a nově se objevujících.1.2 nebyla zjištěna choroba u volně žijících populací;1.3 jsou stanoveny podmínky pro obchod a dovoz zabraňující zavlečení nákazy do příslušné oblasti.2. Oblast, v níž byl zaznamenán poslední klinický výskyt v uplynulých 25 letech nebo v níž nebyl znám nákazový status před zahájením cíleného dohledu, kupříkladu z důvodu absence podmínek napomáhajících klinickému projevu, může být považována za prostou nákazy, jestliže:2.1 splňuje základní podmínky zabezpečení proti nákaze popsané v bodu 1.1;2.2 v zařízeních akvakultury chovajících některé z vnímavých druhů probíhal nejméně po dobu dvou let cílený dohled, aniž byl zjištěn výskyt původce choroby. Jestliže dohled prováděný pouze v zařízeních akvakultury neposkytuje dostačující epidemiologické údaje (je-li počet zařízení akvakultury omezený), ale vyskytují-li se v oblasti volně žijící populace některých vnímavých druhů, musejí být tyto populace zahrnuty do cíleného dohledu. Metody odběru vzorků a velikosti vzorků by měly být přinejmenším rovnocenné metodám a velikostem stanoveným v rozhodnutí 2001/183/ES nebo v příslušných kapitolách Mezinárodního zákoníku zdraví vodních živočichů OIE a v příručce diagnostických testů pro vodní živočichy OIE. Diagnostické metody by měly být přinejmenším rovnocenné metodám stanoveným v příslušných kapitolách příručky diagnostických testů pro vodní živočichy OIE.Kapitola IIÚzemí se schválenou nepřítomností některých chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice Rady 91/67/EHSChoroba | Členský stát | Území nebo část území |Jarní viróza kaprů (SVC) | Dánsko | Celé území |Finsko | Celé území; povodí řeky Vuoksi by mělo být považováno za nárazníkové pásmo. |Irsko | Celé území |Švédsko | Celé území |Spojené království | Území Severního Irska, ostrova Man, Jersey a Guernsey. |Bakteriální onemocnění ledvin (BKD) | Irsko | Celé území |Spojené království | Území Severního Irska, ostrova Man a Jersey. |Infekční nekróza slinivky (IPN) | Finsko | Pevninské části území; povodí řek Vuoksi a Kemijoki by měla být považována za nárazníková pásma. |Švédsko | Celé území |Spojené království | Území ostrova Man |Nákaza Gyrodactylus salaris | Finsko | Povodí Tenojoki a Näätämönjoki; povodí Paatsjoki, Luttojoki a Uutuanjoki jsou považována za nárazníková pásma. |Irsko | Celé území |Spojené království | Území Velké Británie, Severního Irska, ostrova Man, Jersey a Guernsey. |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIProgramy tlumení a eradikaceKapitola IMinimální kritéria, která mají být uplatněna v rámci programu tlumení a eradikace některých chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHSA. Minimální kritéria, která má členský stát uplatňovat v rámci schváleného programu tlumení a eradikace:1. Musí existovat oznamovací povinnost výskytu choroby příslušnému orgánu, včetně případu pouhého podezření.2. Musí fungovat systém včasné detekce, který zaručuje rychlé rozpoznání podezřelých příznaků dotyčné choroby u vodních živočichů v zařízení akvakultury nebo volně žijících a rychlé ohlašování události příslušnému orgánu s cílem co možná nejrychleji vyvolat diagnostické šetření. Uvedený systém umožňuje příslušnému orgánu provádět účinné vyšetřování choroby a podávání zpráv, což zejména zahrnuje přístup k laboratořím schopným diagnostikovat a rozlišovat příslušné choroby, a vést odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby ryb zaměřenou na detekci a ohlašování výskytu neobvyklých chorob. Uvedený systém včasné detekce musí zahrnovat alespoň toto:2.1 širokou osvětu, např. mezi personálem zaměstnaným v zařízeních akvakultury nebo v oblasti zpracování, co se týče charakteristických příznaků chorob uvedených v seznamu;2.2 odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby vodních živočichů zaměřenou na rozpoznání a ohlášení výskytu podezřelé choroby;2.3 schopnost příslušného orgánu provést rychlé a účinné vyšetřování choroby;2.4 přístup příslušného orgánu k laboratořím vybaveným pro diagnostiku a rozlišování dotyčné choroby.3. Musejí být stanoveny podmínky pro obchod a dovoz zabraňující zavlečení nákazy do členského státu.4. V zařízeních akvakultury chovajících některé z vnímavých druhů musí být zaveden cílený dohled. Existují-li v zemi oblasti, v nichž dohled prováděný pouze v zařízeních akvakultury neposkytuje dostačující epidemiologické údaje (je-li počet zařízení akvakultury omezený), ale v nichž se vyskytují volně žijící populace některých vnímavých druhů, musejí být tyto populace zahrnuty do cíleného dohledu. Metody odběru vzorků a velikosti vzorků by měly být přinejmenším rovnocenné metodám a velikostem stanoveným v rozhodnutí 2001/183/ES nebo v příslušných kapitolách Mezinárodního zákoníku zdraví vodních živočichů OIE a v příručce diagnostických testů pro vodní živočichy OIE. Diagnostické metody by měly být přinejmenším rovnocenné metodám stanoveným v příslušných kapitolách příručky diagnostických testů pro vodní živočichy OIE.5. Program tlumení a eradikace by měl pokračovat až do doby, kdy budou splněny požadavky uvedené v příloze I a kdy může být členský stát nebo jeho část považován za prostý nákazy.6. Členský stát předloží každoročně do 1. května Komisi zprávu s informacemi o počtu podezření, počtu potvrzených výskytů, počtu hospodářství a stanovišť podléhajících omezením, počtu zrušených omezení a výsledku každého aktivního dohledu prováděného v předchozím kalendářním roce podle následující tabulky:Členský stát a choroba | |Počet podezření | |Počet potvrzených výskytů | |Počet hospodářství a stanovišť podléhajících omezením | |Počet zrušených omezení | |Z kolika hospodářství a z kolika druhů ryb/chovných nádrží byly odebrány vzorky | |Z kolika volně žijících druhů ryb/nádrží byly odebrány vzorky a ve kterých povodích | |Výsledek odběru vzorků | |B. V případě podezření na chorobu zajistí úřední služba členského státu, že:1. Jsou odebrány příslušné vzorky k provedení zkoušek na zjištění přítomnosti dotyčného patogenu.2. Do oznámení výsledku zkoušky uvedené v bodu 1 uvalí příslušný orgán na hospodářství úřední dohled, jsou prováděna příslušná tlumicí opatření a bez povolení úřední služby žádná ryba neopustí postižené hospodářství.3. Prokáže-li zkouška uvedená v odstavci 1 přítomnost patogenu nebo klinické příznaky, musí úřední služba provést epizootické šetření, aby určila možný způsob kontaminace a vyšetřila, zda nějaké ryby během rozhodného období před zjištěním podezření opustily hospodářství.4. Prokáže-li epizootické šetření, že nákaza byla zavlečena do jednoho nebo několika hospodářství nebo neohrazených vod, použijí se v těchto oblastech ustanovení bodu 1; a4.1 na všechna hospodářství situovaná ve stejném povodí nebo ve stejné pobřežní oblasti bude uvalen úřední dohled,4.2 bez povolení úřední služby neopustí žádné ryby, jikry ani gamety tato hospodářství.5. Jsou-li oblasti povodí nebo pobřežní oblasti příliš rozsáhlé, může úřední služba rozhodnout o omezení platnosti tohoto opatření na méně rozsáhlou oblast v blízkosti hospodářství podezřelého z výskytu choroby, pokud má za to, že tato oblast poskytuje nejvyšší záruky ochrany před šířením nákazy.C. V případě potvrzeného výskytu choroby členské státy zaručí, že:1. Na hospodářství nebo na stanoviště, kde se nacházejí ryby napadené infekcí, jsou okamžitě uvalena omezení a je vydán zákaz přivážení živých ryb do areálu a vyvážení z něho bez povolení úředních služeb členského státu.2. Omezení se dodržují do dokončení eradikace provedením opatření uvedených níže v bodu 2.1 nebo 2.2:2.1 Okamžité stažení celé populacea) porážkou všech živých ryb pod dohledem úřední služby, nebo v případě ryb, které dosáhly prodejní velikosti a nevykazují žádný klinický příznak choroby, porážkou pod dohledem úřední služby pro uvedení na trh nebo zpracování pro lidskou spotřebu. V tomto případě úřední služba zajistí okamžitou porážku a vykuchání ryb v podmínkách, které zabrání šíření patogenů. Členský stát může případ od případu, při zvážení rizika rozšíření nákazy do jiných hospodářství nebo do volně žijící populace, povolit ponechání ryb, které ještě nedosáhly prodejní velikosti, v prostorách hospodářství, dokud nedosáhnou tržní velikosti; ab) ponecháním hospodářství nebo stanoviště ladem (a případně dezinfekcí) po odpovídající dobu po stažení, s ohledem na oddíl 1.7 posledního vydání Mezinárodního zákoníku zdraví vodních živočichů OIE.2.2 Postupná opatření k vymýcení nákazy důslednou správou zamořených hospodářství a stanovišť zahrnující:a) odstranění a likvidaci mrtvých ryb a ryb jevících klinické příznaky choroby, výlov ryb nejevících klinické příznaky choroby, dokud nebude každá nákazou postižená epidemiologická jednotka v rámci stanoviště zbavena ryb a dezinfikována; nebob) odstranění a likvidaci mrtvých ryb a ryb jevících klinické příznaky choroby ze stanovišť, kde není možné stažení nebo dezinfekce z důvodu povahy stanoviště (např. říční systém nebo rozsáhlé jezero).3. K usnadnění rychlé eradikace choroby ze zamořených provozoven, může příslušný orgán členského státu povolit, aby byly ryby nejevící klinické příznaky choroby pod jeho dohledem přepraveny do jiných hospodářství nebo oblastí v dotyčném členském státě, na která se nevztahuje status území prostého nákazy nebo schválený program tlumení a eradikace.4. Ryby odstraňované a zneškodňované v rámci opatření stanovených v odstavcích 2.1 a 2.2 musejí být zneškodněny v souladu s nařízením (ES) č. 1774/2002.5. Ryby určené k repopulaci stanovišť musejí pocházet ze zdrojů uznaných za prosté nákazy6. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zabránily šíření nákazy mezi ostatní farmové nebo volně žijící ryby.Kapitola IIÚzemí se schválenými programy tlumení a eradikace některých chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice 91/67/EHSChoroba | Členský stát | Území nebo části území |Jarní viróza kaprů | Spojené království | Území Velké Británie |Bakteriální onemocnění ledvin | Finsko | Pevninská část území |Švédsko | Pevninská část území |Spojené království | Území Velké Británie |--------------------------------------------------PŘÍLOHA III+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVVysvětlivky k přepravnímu dokladu a označenía)Přepravní doklady vydávají příslušné orgány členského státu původu na základě vzorového dokladu uvedeného v příloze I tohoto rozhodnutí, s ohledem na druh zásilky a status místa určení.b)Prvopis každého přepravního dokladu má pouze jeden list s oboustranným potiskem nebo, je-li zapotřebí více listů, musejí všechny listy tvořit jednotný a nedělitelný celek.V pravém horním rohu každé strany je uvedeno označení "prvopis" a číslo kódu přidělené příslušným orgánem. Všechny strany přepravního dokladu jsou očíslovány – (číslo strany) z (celkového počtu stran).c)Prvopis přepravního dokladu a označení uvedené ve vzorovém přepravním dokladu se vyhotovují nejméně v jednom úředním jazyce členského státu určení. Členské státy ale mohou v nezbytných případech povolit jiné jazyky, doplněné úředním překladem.d)Prvopis přepravního dokladu musí být vyplněn v den nakládky, opatřen úředním razítkem a podpisem úředního inspektora jmenovaného příslušným orgánem. Příslušný orgán členského státu původu zaručí, že se přitom bude postupovat podle pravidel osvědčování, rovnocenných s pravidly stanovenými ve směrnici Rady 96/93/ES.Razítko, pokud není reliéfní, a podpis mají jinou barvu než tisk. | e)Jestliže jsou z důvodů identifikace položek zásilky k přepravnímu dokladu připojeny další listy, považují se tyto listy za součást prvopisu a každý z nich je opatřen podpisem a razítkem osvědčujícího úředního inspektora.f)Prvopis přepravního dokladu musí doprovázet zásilku až do místa určení.g)Platnost přepravního dokladu je 10 dnů ode dne vydání. V případě lodní přepravy se platnost prodlužuje o dobu plavby po moři.h)Vodní živočichové, jikry a gamety, se nesmějí přepravovat s jinými vodními živočichy, jikrami nebo gametami, které mají nižší nákazový status. Kromě toho, se nesmějí přepravovat za jakýchkoliv jiných podmínek, které by změnily jejich nákazový status nebo by mohly ohrozit nákazový status v místě určení. |--------------------------------------------------PŘÍLOHA VMinimální kritéria pro zachování dodatečných záruk, pokud jde o některé choroby uvedené v příloze A sloupci I seznamu III A směrnice 91/67/EHS, podle článků 12 a 13 uvedené směrniceA. Členské státy musejí jako minimální předpoklad pro zachování poskytnutých dodatečných záruk dodržovat tato kritéria:1. Musí existovat oznamovací povinnost výskytu choroby příslušnému orgánu, včetně případu pouhého podezření.2. Všechna hospodářství chovající druhy vnímavé k chorobě, pro kterou byl členskému státu udělen status území prostého nákazy, musejí být pod dohledem příslušného orgánu.3. Musí fungovat systém včasné detekce, který zaručuje rychlé rozpoznání podezřelých příznaků dotyčné choroby u vodních živočichů v zařízeních akvakultury nebo volně žijících a rychlé ohlašování události příslušnému orgánu s cílem co možná nejrychleji vyvolat diagnostické šetření. Uvedený systém umožňuje příslušnému orgánu provádět účinné vyšetřování choroby a podávání zpráv, což zejména zahrnuje přístup k laboratořím schopným diagnostikovat a rozlišovat příslušné choroby, a vést odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby ryb zaměřenou na detekci a ohlašování výskytu neobvyklých chorob. Uvedený systém včasné detekce musí zahrnovat alespoň toto:3.1 širokou osvětu, např. mezi personálem zaměstnaným v zařízeních akvakultury nebo v oblasti zpracování, co se týče charakteristických příznaků chorob uvedených v seznamu;3.2 odbornou přípravu veterinárních lékařů nebo odborníků na choroby vodních živočichů zaměřenou na rozpoznání a ohlašování výskytu podezřelé choroby;3.3 schopnost příslušného orgánu provést rychlé a účinné vyšetřování choroby;3.4 přístup příslušného orgánu k laboratořím vybaveným pro diagnostiku a rozlišování dotyčné choroby.4. Musejí být stanoveny podmínky pro obchod a dovoz, jakož i správu volně žijících populací ryb vnímavých druhů, zabraňující zavlečení dotyčné nákazy do členského státu nebo jeho částí, na které se vztahuje toto rozhodnutí. Ryby pocházející z pobřežních oblastí by neměly být umisťovány do pevninských oblastí bez povolení příslušného orgánu členského státu určení.5. V členských státech, kde jsou pouze části území prohlášeny za prosté nákazy podle kapitoly II přílohy I (nikoli celé území), musí být nadále v oblastech prohlášených za prosté nákazy prováděn cílený dohled v souladu s kapitolou 1.4 přílohy II.6. Živé ryby, jikry a gamety pocházející z akvakultury umisťované na územích uvedených v kapitole II přílohy I nebo v kapitole II přílohy II jsou přepravovány v takových podmínkách, aby nedošlo ke změně jejich nákazového statusu, ani k ohrožení nákazového statusu v místě určení. Přeprava probíhá ve vodě považované za prostou dotyčné nákazy, neboť voda pochází z vodního zdroje hospodářství nebo stanoviště původu a výměna vody během přepravy probíhá pouze v místech schválených příslušným orgánem členského státu určení, popřípadě ve spolupráci s příslušným orgánem členského státu původu.7. Vakcinace proti dotyčné chorobě se neprovádí.8. Členský stát předloží každoročně do 1. května Komisi zprávu s informacemi o počtu podezření, počtu potvrzených výskytů, počtu hospodářství a stanovišť podléhajících omezením, počtu zrušených omezení a výsledku každého aktivního dohledu prováděného v předchozím kalendářním roce podle této tabulky:Členský stát a choroba | |Počet podezření | |Počet potvrzených výskytů | |Počet hospodářství a stanovišť podléhajících omezením | |Počet zrušených omezení | |Z kolika hospodářství a z kolika druhů ryb/chovných nádrží byly odebrány vzorky | |Z kolika volně žijících druhů ryb/nádrží byly odebrány vzorky a ve kterém povodí | |Výsledek odběru vzorků | |B. V případě podezření na chorobu zajistí úřední služba členského státu, že:1. Jsou odebrány příslušné vzorky k provedení zkoušek na zjištění přítomnosti dotyčného patogenu.2. Do oznámení výsledku zkoušky uvedené v bodu 1 uvalí příslušný orgán na hospodářství úřední dohled, jsou prováděna příslušná tlumicí opatření a bez povolení úřední služby žádná ryba neopustí postižené hospodářství.3. Prokáže-li zkouška uvedená v odstavci 1 přítomnost patogenu nebo klinické příznaky, musí úřední služba provést epizootické šetření, aby určila možný způsob kontaminace a vyšetřila, zda nějaké ryby během rozhodného období před zjištěním podezření opustily hospodářství.4. Prokáže-li epizootické šetření, že nákaza byla zavlečena do jednoho nebo několika hospodářství nebo neohrazených vod, použijí se v těchto oblastech ustanovení bodu 1; a4.1 na všechna hospodářství situovaná ve stejném povodí nebo ve stejné pobřežní oblasti bude uvalen úřední dohled,4.2 bez povolení úřední služby neopustí žádné ryby, jikry ani gamety tato hospodářství.5. Jsou-li oblasti povodí nebo pobřežní oblasti příliš rozsáhlé, může úřední služba rozhodnout o omezení platnosti tohoto opatření na méně rozsáhlou oblast v blízkosti hospodářství podezřelého z výskytu choroby, pokud má za to, že tato oblast poskytuje nejvyšší záruky ochrany před šířením nákazy.C. V případě potvrzeného výskytu choroby členské státy zaručí, že:1. Na hospodářství nebo na stanoviště, kde se nacházejí ryby napadené infekcí, jsou okamžitě uvalena omezení a je vydán zákaz přivážení živých ryb do areálu a vyvážení z něho bez povolení úředních služeb členského státu.2. Omezení se dodržují do dokončení eradikace provedením opatření uvedených níže v bodu 2.1 nebo 2.2:2.1 Okamžité stažení celé populacea) porážkou všech živých ryb pod dohledem úřední služby, nebo v případě ryb, které dosáhly prodejní velikosti a nevykazují žádný klinický příznak choroby, porážkou pod dohledem úřední služby pro uvedení na trh nebo zpracování pro lidskou spotřebu. V tomto případě úřední služba zajistí okamžitou porážku a vykuchání ryb v podmínkách, které zabrání šíření patogenů. Členský stát může případ od případu, při zvážení rizika rozšíření nákazy do jiných hospodářství nebo do volně žijící populace, povolit ponechání ryb, které ještě nedosáhly prodejní velikosti, v prostorách hospodářství, dokud nedosáhnou tržní velikosti; ab) ponecháním hospodářství nebo stanoviště ladem (a případně dezinfekcí) po odpovídající dobu po stažení, s ohledem na oddíl 1.7 posledního vydání Mezinárodního zákoníku zdraví vodních živočichů OIE.2.2 Postupná opatření k vymýcení nákazy důslednou správou zamořených hospodářství nebo vod zahrnující:a) odstranění a likvidaci mrtvých ryb a ryb jevících klinické příznaky choroby, výlov ryb nejevících klinické příznaky choroby, dokud nebude každá nákazou postižená epidemiologická jednotka v rámci stanoviště zbavena ryb a dezinfikována; nebob) odstranění a likvidaci mrtvých ryb a ryb jevících klinické příznaky choroby ze stanovišť, kde není možné stažení nebo dezinfekce z důvodu povahy stanoviště (např. říční systém nebo rozsáhlé jezero).3. K usnadnění okamžité a rychlé eradikace choroby ze zamořených provozoven, může příslušný orgán členského státu povolit, aby byly ryby nejevící klinické příznaky choroby pod jeho dohledem přepraveny do jiných hospodářství nebo oblastí v dotyčném členském státě, na která se nevztahuje status území prostého nákazy nebo schválený program tlumení a eradikace.4. Ryby odstraňované a zneškodňované v rámci opatření stanovených v odstavcích 2.1 a 2.2 musejí být zneškodněny v souladu s nařízením (ES) č. 1774/2002.5. Ryby určené k repopulaci stanovišť musejí pocházet ze zdrojů uznaných za prosté nákazy6. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zabránily šíření nákazy mezi ostatní farmové nebo volně žijící ryby.7. Pokud členský stát provedl podle bodu C 2.1 této přílohy eradikaci nákazy v pevninském hospodářství a pokud výsledky epizootických šetření stanovených v bodu B 3 této přílohy prokáží, že se nákaza nerozšířila do jiných hospodářství ani do volné přírody, je status území prostého nákazy okamžitě obnoven. Jinak může být status území prostého nákazy obnoven pouze po splnění podmínek přílohy I.--------------------------------------------------