CELEX: 62006CC0480
Language: fi
Date: 2009-02-19 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Mazák 19 päivänä helmikuuta 2009. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Saksan liittotasavalta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 92/50/ETY - Jätteidenkäsittelypalvelujen hankinta ilman muodollista eurooppalaista tarjouskilpailumenettelyä - Paikallisten julkisyhteisöjen välinen yhteistyö. # Asia C-480/06.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JÁN MAZÁK
      19 päivänä helmikuuta 2009 1(1)
      
      Asia C‑480/06
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Saksan liittotasavalta
      Julkiset palveluhankinnat – Direktiivin 92/50 soveltamisala – Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettely – Tekniset syytI       Johdanto
      1.        Esillä olevassa EY 226 artiklan nojalla nostetussa kanteessa Euroopan yhteisöjen komissio vaatii yhteisöjen tuomioistuinta
         toteamaan, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen
         yhteensovittamisesta 18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY 8 artiklan ja III–VI osaston mukaisia velvoitteitaan,(2) koska Harburgin, Rotenburgin (Wümme), Soltau-Fallingbostelin ja Staden piirikunnat (Landkreis) ovat tehneet sopimuksen jätehuollon
         palveluista suoraan Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston kanssa eikä tätä palvelusopimusta ole kilpailutettu yhteisössä
         avoimessa tai rajoitetussa menettelyssä.
      
      2.        Direktiivillä 92/50 käyttöön otetut julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen säännöt ovat yksi niistä
         toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on toteuttaa sisämarkkinat poistamalla palvelujen vapaan liikkuvuuden esteitä. On kiistatonta,
         että kyseisestä toimenpiteestä on hyötyä sekä palvelujen suorittajalle että niiden vastaanottajalle. 
      
      3.        Käsiteltävänä olevassa asiassa jätehuolto on palvelu, jonka vastaanottajia ovat neljä hallinnollista piirikuntaa. Tosiasiassa
         vastaanottajien määrä on huomattavasti suurempi. Piirikunnat ovat nimittäin ainoastaan väliportaita, sillä asukkaat ovat tämän
         palvelun lopullisia vastaanottajia. Mielestäni on syytä muistuttaa, että mikäli todetaan, että palvelujen suorittaja on valittu
         yhteisön oikeudesta johtuvien vaatimusten vastaisesti, tämä loukkaa eniten näiden asukkaiden etuja.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      4.        Direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdan mukaan julkisia palveluhankintoja koskevilla sopimuksilla tarkoitetaan rahallista
         vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on tehty palvelujen suorittajan ja hankintaviranomaisen kesken, lukuun
         ottamatta saman säännöksen i–ix kohdassa lueteltuja sopimuksia. 
      
      5.        Direktiivin 92/50 1 artiklan b alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”’hankintaviranomaisilla’ tarkoitetaan valtiota, alueellisia tai paikallisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia,
         yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä. ’Julkisoikeudellisella
         laitoksella’ tarkoitetaan laitosta:
      
      –        joka on nimenomaisesti perustettu tyydyttämään yleisen edun mukaisia tarpeita[, joilla ei ole] teollista tai kaupallista [luonnetta],
      –        joka on oikeushenkilö ja
      –        jonka rahoituksesta suurin osa on peräisin valtiolta, alueellisilta tai paikallisilta viranomaisilta taikka muilta julkisoikeudellisilta
         laitoksilta tai jonka johto on näiden laitosten valvonnan alainen taikka jonka hallinto‑, johto‑ tai valvontaelimen jäsenistä
         valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen laitos nimittää enemmän kuin puolet.
      
      – –”
      6.        Direktiivin 92/50 1 artiklan c alakohdan mukaan ”palvelujen suorittajalla” tarkoitetaan palveluja suorittavaa luonnollista
         henkilöä tai oikeushenkilöä julkisoikeudelliset laitokset mukaan luettuina. 
      
      7.        Direktiivin 92/50 8 artiklan mukaan liitteessä I A lueteltuja palveluja koskevat sopimukset on tehtävä III–VI osaston säännösten
         mukaisesti. Liitteen I A pääluokassa 16 mainitaan ”Jätevesi‑ ja jätehuoltopalvelut: puhtaanapito ja vastaavat palvelut”. 
      
      8.        Direktiivin 92/50 11 artiklan rakenteesta käy selvästi ilmi, että tehdessään julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksia
         hankintaviranomaiset noudattavat avointa tai rajoitettua neuvottelumenettelyä, paitsi saman artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyissä
         tapauksissa, joissa hankintaviranomaiset voivat julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä
         julkaistuaan sopimusta koskevan ilmoituksen (2 kohdassa tarkoitetut tapaukset) tai julkaisematta ennakolta sopimusta koskevaa
         ilmoitusta (3 kohdassa tarkoitetut tapaukset).
      
      9.        Direktiivin 92/50 11 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaan hankintaviranomaiset voivat julkisia palveluhankintoja koskevia
         sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaisematta ennakolta sopimusta koskevaa ilmoitusta silloin, kun teknisistä
         tai taiteellisista taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä vain tietty palvelujen suorittaja voi suorittaa palvelut.
      
      III  Tosiseikat
      10.      Komission kanne koskee yhtäältä Harburgin, Rotenburgin (Wümme), Soltau-Fallingbostelin ja Staden piirikuntien (jäljempänä
         piirikunnat) ja toisaalta Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston kesken tehtyä sopimusta (jäljempänä riidanalainen sopimus).
      
      11.      Piirikunnat sekä Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto ovat jätehuollosta vastaavia julkisoikeudellisia laitoksia.
      
      12.      Ala-Saksin osavaltio, johon piirikunnat kuuluvat, Schleswig-Holsteinin osavaltio sekä Hampurin vapaa hansakaupunki muodostavat
         Hampurin metropolialueen.
      
      13.      Riidanalainen sopimus on tehty 18.12.1995 suoraan ilman, että sitä on kilpailutettu yhteisössä avoimessa tai rajoitetussa
         menettelyssä. Sopimuksen johdannosta käy ilmi, että Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto on tarjonnut piirikunnille 30.11.1994
         päivätyssä kirjeessä Rugenberger Dammin jätteenpolttolaitoksen (jäljempänä Rugenberger Dammin käsittelylaitos) kapasiteetista
         120 000 tonnin vuotuista osakapasiteettia ja että piirikunnat ovat hyväksyneet tämän tarjouksen 6.1.1995 päivätyssä kirjeessä.
      
      14.      Riidanalaisessa sopimuksessa Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto on sitoutunut asettamaan piirikuntien käyttöön 120 000
         tonnin vuosikapasiteetin jätteiden hyödyntämiseksi lämmöntuotannossa Rugenberger Damm käsittelylaitoksessa ja piirikunnat
         ovat sitoutuneet maksamaan Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastolle vuosikorvauksen, joka muodostuu kiinteästä osasta sekä
         toimitettuun määrään sidotusta osasta.
      
      15.      Riidanalaisen sopimuksen voimassaoloaika on 20 vuotta 15.4.1999 alkaen, vaikka silloin kun sopimus tehtiin, Rugenberger Dammin
         käsittelylaitos oli vielä hankevaiheessa.
      
      IV     Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely ja menettely yhteisöjen tuomioistuimessa
      16.      Komissio on päättänyt puuttua asiaan erään kansalaisen esittämän kantelun perusteella, jossa kyseinen kansalainen katsoi jätteiden
         käsittelystä maksamiensa maksujen olevan liian korkeita. 
      
      17.      Koska komissio katsoi, että siitä syystä, että jätehuoltoa koskeva sopimus, jonka sopimusosapuolia ovat piirikunnat ja Hampurin
         kaupungin puhtaanapito-osasto, on tehty suoraan eli ilman, että palvelusopimuksesta olisi ilmoitettu tai siitä olisi järjestetty
         tarjouskilpailu yhteisössä, Saksan liittotasavalta on saattanut rikkoa direktiivin 92/50 8 artiklaa sekä III–VI osaston säännöksiä
         yhdessä luettuina, komissio lähetti Saksan liittotasavallalle asiasta EY 226 artiklan mukaisesti virallisen huomautuksen 30.4.2004.
         
      
      18.      Saksan liittotasavalta vastasi 30.6.2004 päivätyllä kirjeellä. Se totesi puolestaan, että riidanalainen sopimus on sopimus
         piirikunnille ja Hampurin kaupungille kuuluvan julkisen tehtävän yhteisestä hoitamisesta ja että kyse oli siis kuntien välisestä
         yhteistyöstä.
      
      19.      Komissio ei tyytynyt Saksan liittotasavallan esittämiin huomautuksiin vaan lähetti sille 22.12.2004 päivätyn perustellun lausunnon,
         jossa komissio totesi, että kyseessä oleva sopimus kuuluu direktiivin 92/50 soveltamisalaan ja että sopimuksen tekeminen suoraan
         piirikuntien ja Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston kesken oli siis direktiivin vastaista.
      
      20.      Saksan liittotasavallan perusteltuun lausuntoon 25.4.2005 antamassaan vastauksessa esittämistä perusteluista huolimatta komissio
         nosti esillä olevan kanteen, jossa se vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
         direktiivin 92/50/ETY 8 artiklan ja III–VI osaston mukaisia velvoitteitaan, ja velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut.
      
      21.      Vastineessaan ja vastauskirjelmässään esittämiensä väitteiden mukaisesti Saksan liittotasavalta vaatii yhteisöjen tuomioistuinta
         hylkäämään kanteen ja velvoittamaan kantajan maksamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      22.      Alankomaiden kuningaskunta ja Suomen tasavalta hyväksyttiin yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 14.6.2007 antamalla määräyksellä
         osallistumaan väliintulijoina asian käsittelyyn tukemaan Saksan liittotasavallan vaatimuksia. Suomen tasavalta ei kuitenkaan
         ole jättänyt väliintulokirjelmää.
      
      23.      Saksan liittotasavalta pyysi suullisen pääkäsittelyn toimittamista. Suullinen pääkäsittely pidettiin 11.11.2008 Saksan liittotasavallan
         ja komission virkamiesten läsnä ollessa.
      
      V       Asian arviointi
      24.      Kanteessaan komissio katsoo, että piirikunnat ovat direktiivin 92/50 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettuja hankintaviranomaisia,
         että Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto on direktiivin 92/50 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettu palvelujen suorittaja
         ja että riidanalainen sopimus, joka on tehty yhtäältä piirikuntien ja toisaalta Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston kesken,
         on direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu julkisia palveluhankintoja koskeva sopimus. Koska riidanalaisen
         sopimuksen kohteena on direktiivin 92/50 liitteessä I A mainittu palvelu eikä kyse ole mistään niistä tapauksista, joissa
         kyseisen sopimuksen tekeminen olisi perusteltua neuvottelumenettelyllä sopimusta koskevan ilmoituksen julkaisemisen jälkeen
         (direktiivin 92/50 11 artiklan 2 kohta) tai neuvottelumenettelyllä julkaisematta ennakolta sopimusta koskevaa ilmoitusta (direktiivin
         92/50 11 artiklan 3 kohta), riidanalainen sopimus olisi voitu tehdä ainoastaan noudattamalla direktiivin 92/50 11 artiklan
         4 kohdassa tarkoitettua avointa menettelyä tai rajoitettua menettelyä.
      
      25.      Ehdotan, että komission väitteen paikkansapitävyyttä tarkastellaan Saksan liittotasavallan esittämien perustelujen kannalta,
         joissa tämä ei kiistä sitä, ettei riidanalaisesta sopimuksesta ole järjestetty tarjouskilpailua, vaan haluaa osoittaa, ettei
         piirikuntien ollut pakko järjestää tarjouskilpailua riidanalaisen sopimuksen tekemistä varten neljästä eri syystä. 
      
      26.      Ensiksi riidanalainen sopimus on Saksan liittotasavallan mukaan osa valtion laitosten välistä yhteistyötä ja koskee siis yksinomaan
         valtion laitosten välisiä sisäisiä suhteita näiden julkisten tehtävien hoitamisen yhteydessä. Tästä seuraa, ettei se kuulu
         direktiivin 92/50 soveltamisalaan. Toiseksi riidanalainen sopimus ei ole direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu
         sopimus. Kolmanneksi, vaikka riidanalaista sopimusta pidettäisiin direktiivissä 92/50 tarkoitettuna sopimuksena, oli olemassa
         direktiivin 92/50 11 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettu tekninen syy, jonka perusteella sopimus oli mahdollista tehdä
         neuvottelumenettelyä noudattaen julkaisematta ennakolta sopimusta koskevaa ilmoitusta. Neljänneksi Saksan liittotasavallan
         mukaan EY 86 artiklan 2 kohdan mukaan avoimen tai rajoitetun menettelyn aloittaminen ei ollut tarpeen, koska tällainen menettely
         olisi estänyt piirikuntia ja Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastoa suorittamasta tehtäväänsä.
      
      A       Direktiivin 92/50 soveltamisala
      27.      Puolustuksessaan Saksan liittotasavalta vetoaa siihen, että riidanalainen sopimus on valtion sisäinen toimi, joka ei yleensä
         kuulu direktiivin 92/50 piiriin. Se katsoo samoin kuin Alankomaiden hallitus, että direktiivi koskee hankintasopimusten tekemistä
         yritysten kanssa ja sitä sovelletaan ainoastaan silloin, kun valtio on päättänyt, ettei se hoida tehtäviään itse vaan hankkii
         vastaavan palvelun markkinoilta.
      
      28.      Tältä osin on muistettava yhteisöjen tuomioistuimen todenneen, että julkisia hankintoja koskevia direktiivejä(3) sovelletaan yleensä silloin, kun hankintaviranomainen aikoo tehdä oikeudellisesti erillisen yksikön kanssa vastiketta vastaan
         sopimuksen, riippumatta siitä, onko tämä yksikkö itse hankintaviranomainen.(4) Direktiiviä sovelletaan myös silloin, kun sopimuksen tarkoituksena on huolehtia keskeisestä tehtävästä täyttää yleisen edun
         mukaisia tarpeita tai kun sopimuksella ei ole yhteyttä tähän tehtävään.(5)
      
      29.      Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan tästä pääsäännöstä on kuitenkin olemassa yksi poikkeus. Julkisten hankintasopimusten tekemistä
         koskevia direktiivejä ei sovelleta, vaikka sopimuspuolena on hankintaviranomaisesta oikeudellisesti erillinen yksikkö, silloin
         kun kaksi seuraavaa edellytystä täyttyvät. Yhtäältä viranomaisella, joka on hankintaviranomaisena, on oltava kyseiseen erilliseen
         yksikköön vastaavanlainen määräysvalta kuin sillä on omiin yksikköihinsä, ja toisaalta tämän erillisen yksikön on harjoitettava
         pääosaa toiminnastaan sen omistavan julkisyhteisön tai sen omistavien julkisyhteisöjen kanssa.(6)
      
      30.      Juuri tämän poikkeuksen perusteella yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että julkisten hankintasopimusten tekemistä koskevien
         direktiivien soveltamisalasta ei lähtökohtaisesti voida sulkea pois julkisoikeudellisten yksiköiden välisiä suhteita näiden
         suhteiden laadusta riippumatta.(7)
      
      31.      Käsiteltävänä olevassa asiassa on selvää, kuten Saksan liittotasavalta on ilmoittanut, että riidanalainen sopimus on valtion
         laitosten välisen yhteistyön keino. Tästä seikasta ei kuitenkaan yksin seuraa, ettei kyseinen sopimus kuulu direktiivin 92/50
         soveltamisalaan. Soveltamisalan ulkopuolelle jääminen on mahdollinen ainoastaan, jos on näytetty toteen, että molemmat ensimmäisen
         kerran asiassa Teckal annetussa tuomiossa vahvistetut edellytykset täyttyvät. 
      
      32.      Kuten Saksan liittotasavalta on aiheellisesti korostanut, direktiivin 92/50 1 artiklan b alakohdassa tarkoitetun hankintaviranomaisen
         käsitteen alaisuuteen kuuluvalla viranomaisella on vielä toinen mahdollisuus poiketa direktiivin soveltamisesta. Kyse on tilanteesta,
         jossa viranomainen suorittaa yleisen edun mukaisia tehtäviään itse omilla hallinnollisilla, teknisillä tai muilla voimavaroillaan
         ilman, että sen olisi turvauduttava sellaisten ulkoisten yksiköiden apuun, jotka eivät kuulu sen omiin yksiköihin. Koska tällaisessa
         tapauksessa ei voi olla kyse vastikkeellisesta sopimuksesta, joka on tehty hankintaviranomaisesta oikeudellisesti erillisen
         yksikön kanssa, julkisia hankintoja koskevia yhteisön sääntöjä ei ole syytä soveltaa.(8)
      
      33.      Tämä merkitsee, että viranomaiset eivät ole velvollisia yleisen edun mukaisia tehtäviä suorittaessaan kääntymään markkinoiden
         puoleen palvelun saamiseksi. Ne voivat valita, turvautuvatko ne omiin voimavaroihinsa (siinä tapauksessa direktiiviä 92/50
         ei ole sovellettava) vai markkinoihin.
      
      34.      Tältä osin en ole Saksan liittotasavallan kanssa yhtä mieltä siitä, että käsittelyn kohteena olevassa asiassa valtion kahden
         eri yksikön välistä yhteistyötä olisi pidettävä hankintaviranomaisen omien voimavarojen käyttönä. Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastoa
         ei voida pitää hankintaviranomaisina toimivien kyseisten piirikuntien omana voimavarana.
      
      B       Direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa tarkoitetut julkisia palveluhankintoja koskevat sopimukset
      35.      Saksan liittotasavalta katsoo, että riidanalainen sopimus ei ole direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu julkisia
         palveluhankintoja koskeva sopimus, ja tähän se esittää kolme syytä.(9) Ensiksi sopimus on Hampurin metropolialueen valtion laitosten välinen laajempi sisäisen yhteistyön toimenpide. Toiseksi Hampurin
         kaupungin puhtaanapito-osasto ei ole sopimukseen nähden palvelun suorittaja, vaan se sitä vastoin jätehuollosta vastuullisena
         julkisoikeudellisena laitoksena tarjoaa hallinnollista apua piirikunnille, jotka ovat myös vastuussa jätehuollosta. Kolmanneksi
         sopimus ylittää sisältönsä osalta tavanomaisen palveluhankintaa koskevan sopimuksen.
      
      36.      Näillä väitteillä ei mielestäni voida kumota päätelmää, jonka mukaan yhtäältä neljän piirikunnan ja toisaalta Hampurin kaupungin
         puhtaanapito-osaston kesken tehty sopimus on luonteeltaan direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettu julkisia
         palveluhankintoja koskeva sopimus.
      
      37.      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä seuraa, että direktiivin 93/36 1 artiklan a alakohdassa tarkoitetun sopimuksen
         olemassaolo edellyttää, että on olemassa kahden erillisen henkilön välinen sopimus.(10)
      
      38.      Tämä edellytys täyttyy tarkasteltavana olevassa asiassa. Lisäksi riidanalaisen sopimuksen kohde, joka on jätteiden hyödyntäminen
         lämmöntuotannossa, kuuluu direktiivin 92/50 liitteessä I A olevassa pääluokassa 16 tarkoitettuihin palveluihin.
      
      39.      Koska Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastoa ei voida pitää piirikuntien omana voimavarana,(11) direktiivin 92/50 soveltaminen voidaan sivuuttaa vain silloin, kun molemmat tämän ratkaisuehdotuksen 29 kohdassa mainitsemani
         poikkeuksen soveltamisedellytykset täyttyvät samanaikaisesti.
      
      40.      Näin ollen on tarkasteltava, onko piirikunnilla Hampurin puhtaanapito-osastossa vastaava määräysvalta kuin niillä on omissa
         yksiköissään ja toteuttaako Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto pääosan toiminnastaan näiden piirikuntien kanssa.
      
      41.      Yhteisöjen tuomioistuin on useaan kertaan tarkastellut ”vastaavan määräysvallan” edellytystä. Sen oikeuskäytännöstä ilmenee,
         että arvioitaessa, onko viranomaisella vastaava määräysvalta sopimusosapuoleensa kuin sen omiin yksiköihin, kaikkien lainsäännösten
         lisäksi on otettava huomioon myös käsittelyn kohteena olevan asian kannalta merkitykselliset olosuhteet. Tästä arvioinnista
         pitää selvitä, että sopimuspuoleksi valittuun yksikköön käytetään sellaista määräysvaltaa, jolla hankintaviranomainen voi
         vaikuttaa mainitun yksikön päätöksiin. Kyseessä on oltava mahdollisuus vaikuttaa ratkaisevasti sekä kyseisen yksikön strategisiin
         tavoitteisiin että sen tärkeisiin päätöksiin.(12)
      
      42.      Saksan liittotasavalta väittää tältä osin, että vastaavan määräysvallan edellytys täyttyy, koska kyseisillä piirikunnilla
         on vastavuoroista määräysvaltaa toinen toiseensa Hampurin metropolialueen tasolla.
      
      43.      Tässä on korostettava, ettei mistään ilmene piirikuntien olevan osallisena Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastossa eikä
         siis sitä, että niillä on siinä määräysvalta.
      
      44.      Lopuksi, kuten komissio aiheellisesti korostaa, puhtaanapito-osasto ei harjoita toimintaansa piirikuntien hyväksi lain tai
         muiden julkisoikeudellisten säännösten nojalla vaan sopimuksen perusteella. Riidanalainen sopimus on ainoa juridinen sidos
         piirikuntien ja Hampurin puhtaanapito-osaston välillä, eikä tässä sopimuksessa anneta piirikunnille mitään mahdollisuutta
         määräysvaltaan.
      
      45.      Mielestäni yleinen viittaus yhteisiin tavoitteisiin on selvästi riittämätön, ja määräysvallalla pitää olla merkittävämpi perusta.
      
      46.      Vastavuoroisen antamisen ja saamisen periaate, johon yhteistyö Hampurin metropolialueella Saksan liittotasavallan mukaan perustuu,
         antaa piirikunnille korkeintaan mahdollisuuden epäsuoraan määräysvaltaan Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastossa.
      
      47.      Koska poikkeamisen ensimmäinen soveltamisedellytys ei mielestäni täyty, on tarpeetonta tarkastella, täyttyykö toinen edellytys.
         Muistutan kuitenkin, että jätehuolto on vain osa Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston toiminnasta.
      
      48.      Edellä esitetyn perusteella ei mielestäni ole löydettävissä mitään seikkaa, jonka perusteella voitaisiin katsoa, ettei riidanalainen
         sopimus ole direktiivissä 92/50 tarkoitettu julkisia palveluhankintoja koskeva sopimus. Tämä merkitsee, että sopimus on mahdollista
         tehdä ainoastaan mainitun direktiivin säännöksiä noudattaen.
      
      C       Neuvottelumenettely julkaisematta ennakolta sopimusta koskevaa ilmoitusta poikkeuksena julkisia hankintoja koskevan sopimusmenettelyn
            pääsäännöstä
      49.      Saksan liittotasavalta on puolustuksenaan vedonnut vielä siihen, että piirikunnat eivät olisi voineet tehdä riidanalaista
         sopimusta muun tahon kuin Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston kanssa, jolla oli varma paikka jätteenpolttolaitoksen rakentamiselle.
         Sen mukaan se, ettei Hampurin metropolialueella ollut mitään muuta paikkaa tällaisten laitosten rakentamiseksi ja että olemassa
         olevilla laitoksilla ei ollut käytettävissään riittävää kapasiteettia, on direktiivin 92/50 11 artiklan 3 kohdan b alakohdassa
         tarkoitettu tekninen syy, jonka perusteella julkisia palveluhankintoja koskeva sopimus voidaan tehdä neuvottelumenettelyä
         noudattaen julkaisematta ennakolta sopimusta koskevaa ilmoitusta.
      
      50.      Direktiivin 92/50 11 artiklan rakenteesta ilmenee selvästi, että sen 3 kohta on poikkeus saman artiklan 4 kohdassa esitetystä
         pääsäännöstä, jonka mukaan hankintaviranomaisten on tehtävä julkisia palveluhankintoja koskevat sopimuksensa noudattaen avointa
         menettelyä tai rajoitettua menettelyä.
      
      51.      Tältä osin on muistettava, että koska on kyse poikkeuksesta sellaisista säännöistä, joilla pyritään takaamaan EY:n perustamissopimuksessa
         myönnettyjen oikeuksien tehokkuus julkisten palveluhankintojen alalla, direktiivin 92/50 11 artiklan 3 kohtaa on tulkittava
         suppeasti, ja sen, joka haluaa vedota näihin säännöksiin, tehtävänä on näyttää toteen, että olosuhteet, joiden johdosta poikkeus
         on perusteltu, ovat todella olemassa.(13)
      
      52.      Yhteisöjen tuomioistuin on jo aiemmin tarkastellut ”teknisten syiden” olemassaoloa asiassa komissio vastaan Saksa 10.4.2003
         antamassaan tuomiossa.(14) Yhteisöjen tuomioistuin totesi, että ympäristönsuojeluun liittyvä tekninen syy voidaan ottaa huomioon arvioitaessa, voidaanko
         kyseinen hankintasopimus tehdä vain tietyn palvelujen suorittajan kanssa. On totta, että yhteisöjen tuomioistuin ei ole tässä
         tuomiossa määritellyt teknisiä syitä tyhjentävästi, vaan se on ainoastaan määritellyt sen negatiivisesti ilmoittamalla, mitkä
         seikat eivät ole direktiivin 92/50 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja teknisiä syitä.
      
      53.      Yhteisöjen tuomioistuin katsoi asiassa komissio vastaan Kreikka 2.6.2005 antamassaan tuomiossa(15) vesi‑ ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/38/ETY(16) direktiivin 92/50 11 artiklan 3 kohtaa vastaavan 20 artiklan 2 kohdan c alakohdan osalta, että tämän säännöksen soveltaminen
         edellyttää kahden kumulatiivisen edellytyksen täyttymistä eli yhtäältä sen, että sopimuksen kohteena olevaan urakkaan liittyy
         teknisiä syitä, ja toisaalta sen, että näiden teknisten syiden vuoksi kyseisen urakan myöntäminen tietylle yritykselle on
         ehdottoman välttämätöntä.
      
      54.      Edellä mainitun oikeuskäytännön perusteella katson, ettei Saksan liittotasavalta ole osoittanut, että direktiivin 92/50 11
         artiklan 3 kohdan soveltaminen on perusteltua nyt esillä olevassa asiassa.
      
      55.      Jos jätteistä 15.7.1975 annettuun neuvoston direktiiviin 75/442/ETY(17) perustuvat Saksan liittotasavallan väitteet hyväksyttäisiin, se merkitsisi, että tämä direktiivi veisi direktiiviltä 92/50
         sen täyden vaikutuksen.
      
      D       Direktiivi 92/50 seikkana, joka estää piirikuntia huolehtimasta jätehuollon tehtävistä 
      56.      Saksan liittotasavalta vetoaa vielä siihen, että piirikunnat ja Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto pystyivät jätehuollosta
         vastuullisina julkisoikeudellisina laitoksina huolehtimaan tehtävästään vain tekemällä riidanalaisen sopimuksen. Direktiivillä
         92/50 piirikunnat kuitenkin velvoitettaisiin valitsemaan palvelujen suorittajaksi sellainen suorittaja, joka ehdottaa alinta
         hintaa tai taloudellisesti edullisinta tarjousta avoimessa tai rajoitetussa menettelyssä. Näin ollen direktiivistä 92/50 johtuva
         velvoite järjestää tarjouskilpailu avoimena tai rajoitettuna hankintasopimusmenettelynä estää piirikuntia ja Hampurin kaupungin
         puhtaanapito-osastoa hoitamasta tehtäväänsä. EY 86 artiklan 2 kohdan mukaan sitä siis ei sovelleta sinällään piirikuntiin
         ja Hampurin kaupungin puhtaanapito-osastoon.
      
      57.      EY 86 artiklan 2 kohdan osalta, jonka mukaan yrityksiin, jotka tuottavat yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja,
         sekä fiskaalisiin monopoleihin sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä ja varsinkin kilpailusääntöjä vain siltä osin kuin
         ne eivät oikeudellisesti tai tosiasiallisesti estä yrityksiä hoitamasta niille uskottuja erityistehtäviä, yhteisöjen tuomioistuin
         on todennut, että koska kyse on määräyksestä, jonka nojalla voidaan tietyin edellytyksin poiketa perustamissopimuksen säännöistä,
         tätä perustamissopimuksen artiklaa on tulkittava suppeasti(18) ja määräykseen vetoavan jäsenvaltion tai yrityksen on näytettävä toteen, että tämän määräyksen soveltamisen edellytykset
         täyttyvät.(19)
      
      58.      Mielestäni Saksan liittotasavalta ei ole täyttänyt sille kuuluvaa näyttövelvoitetta.
      
      59.      Saksan liittotasavallan tätä seikkaa koskevat väitteet perustuvat kahteen oletukseen. Ensiksi ne perustuvat siihen, että jos
         riidanalaista sopimusta ei olisi ollut, piirikunnat ja Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto eivät olisi voineet huolehtia
         jätehuollon tehtävistään. Rugenberger Dammin käsittelylaitosta ei nimittäin olisi voitu rakentaa ilman tätä sopimusta. Toiseksi
         ne perustuvat siihen, että riidanalaista sopimusta ei olisi tehty, jos piirikunnat olisivat järjestäneet tarjouskilpailun
         avoimessa tai rajoitetussa hankintasopimusmenettelyssä, koska tällaisessa menettelyssä sopimus olisi pitänyt antaa palvelujen
         suorittajalle, joka tarjoaa alinta hintaa tai esittää taloudellisesti edullisimman tarjouksen.
      
      60.      Mielestäni sekä ensimmäinen että toinen oletus ovat vääriä.
      
      61.      Epäilen sitä, että riidanalainen sopimus olisi ollut ainoa keino huolehtia jätehuollon tehtävästä. Kuten komissio on aiheellisesti
         tuonut ilmi, Hampurin kaupungin puhtaanapito-osasto olisi voinut tarjota vapaata kapasiteettiaan myös muille vastaanottajille.(20)
      
      62.      Avoimen tai suljetun menettelyn soveltaminen ei mielestäni myöskään olisi estänyt piirikuntien ja Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston
         tekemän sopimuksen kaltaisen sopimuksen tekoa, koska näissä menettelyissä sopimus pitää antaa palvelun suorittajalle, joka
         tarjoaa alinta hintaa tai esittää taloudellisesti edullisimman tarjouksen. 
      
      63.      On muistettava, että yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, että hankintaviranomainen voi, kun sopimus tehdään taloudellisesti
         edullisimman tarjouksen perusteella, käyttää sopimusta tehdessään perusteena eri perusteita sopimuksen mukaan ja että jokaisen
         niistä perusteista, joita hankintaviranomainen käyttää taloudellisesti edullisimman tarjouksen selvittämiseksi, ei välttämättä
         tarvitse olla puhtaasti taloudellinen.(21) Yhteisöjen tuomioistuin on nimenomaisesti todennut, että hankintaviranomainen voi ottaa huomioon ympäristönsuojeluun liittyviä
         arviointiperusteita julkisia hankintoja koskevan menettelyn eri vaiheissa.(22)
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      64.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin: 
      
      –        toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY 8 artiklan ja III–VI osaston mukaisia velvoitteitaan, koska Harburgin, Rotenburgin
         (Wümme), Soltau-Fallingbostelin ja Staden piirikunnat ovat tehneet sopimuksen jätehuollon palveluista suoraan Hampurin kaupungin
         puhtaanapito-osaston kanssa eikä tätä palvelusopimusta ole kilpailutettu yhteisössä avoimessa tai rajoitetussa menettelyssä
      
      –        velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut
      –        velvoittaa Alankomaiden kuningaskunnan ja Suomen tasavallan väliintulijoina vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan. 
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2–	EYVL L 209, s. 1, jäljempänä direktiivi 92/50.
      
      3–	Kyse on direktiivistä 92/50, julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993
         annetusta neuvoston direktiivistä 93/36/ETY (EYVL L 199, s. 1) ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen
         yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetusta neuvoston direktiivistä 93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54). Nämä kolme osadirektiiviä
         kumottiin ja korvattiin julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara‑ ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen
         yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114).
         
      
      4–	Ks. asia C‑107/98, Teckal, tuomio 18.11.1999 (Kok., s. I‑8121, 50 ja 51 kohta) ja asia C‑26/03, Stadt Halle ja RPL Lochau,
         tuomio 11.1.2005 (Kok., s. I‑1, 47 kohta). 
      
      5–	Ks. vastaavasti asia C‑44/96, Mannesmann Anlagenbau Austria ym., tuomio 15.1.1998 (Kok., s. I‑73, 32 kohta) ja edellä alaviitteessä
         4 mainittu asia Stadt Halle ja RPL Lochau (tuomion 26 kohta). 
      
      6–	Ks. edellä alaviitteessä 4 mainittu asia Teckal (tuomion 50 kohta); asia C‑337/05, komissio v. Italia, tuomio 8.4.2008 (36
         kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja siinä mainitut tuomiot sekä asia C‑371/05, komissio v. Italia, tuomio
         17.7.2008 (22 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      7–	Ks. vastaavasti asia C‑84/03, komissio v. Espanja, tuomio 13.1.2005 (Kok., s. I‑139, 40 kohta). 
      
      8–	Ks. edellä alaviitteessä 4 mainittu asia Stad Halle ja RPL Lochau (tuomion 48 kohta). 
      
      9–	Täsmällisemmin, Saksa esittää neljä syytä, mutta mielestäni ”sisäisen toimenpiteen” olemassaoloa ja ”laajempaa yhteistyöelementtiä”
         koskevat väitteet ovat hyvin läheisesti sidoksissa toisiinsa. 
      
      10–	Ks. edellä alaviitteessä 4 mainittu asia Teckal (tuomion 49 kohta) ja asia C–340/04, Carbotermo ja Consorzio Alisei, tuomio
         11.5.2006 (Kok., s. I‑4137, 32 kohta). 
      
      11–	Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 34 kohta. 
      
      12–	Ks. asia C–458/03, Parking Brixen, tuomio 13.10.2005 (Kok., s. I‑8585, 65 kohta); edellä alaviitteessä 10 mainittu asia
         Carbotermo ja Consorzio Alisei (tuomion 36 kohta); edellä alaviitteessä 6 mainittu asia komissio v. Italia, tuomio 17.7.2008
         (24 kohta) ja asia C–324/07, Coditel Brabant, tuomio 13.11.2008 (28 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      13–	Ks. yhdistetyt asiat C‑20/01 ja C‑28/01, komissio v. Saksa, tuomio 10.4.2003 (Kok., s. I‑3609, 58 kohta) ja asia C–126/03,
         komissio v. Saksa, tuomio 18.11.2004 (Kok., s. I‑11197, 23 kohta). 
      
      14–	Edellä alaviitteessä 13 mainittu asia komissio v. Saksa, tuomio 10.4.2003 (58–67 kohta). 
      
      15–	Asia C‑394/02, komissio v. Kreikka, tuomio 2.6.2005 (Kok., s. I‑4713, 34 kohta). 
      
      16–	EYVL L 199, s. 84. 
      
      17–	EYVL L 194, s. 39. 
      
      18–	Ks. asia C–242/95, GT-Link, tuomio 17.7.1997 (Kok., s. I‑4449, 50 kohta) ja asia C–340/99, TNT Traco, tuomio 17.5.2001 (Kok.,
         s. I‑4109, 56 kohta).
      
      19–	Ks. asia C–159/94, komissio v. Ranska, tuomio 23.10.1997 (Kok., s. I‑5815, 94 kohta); edellä alaviitteessä 18 mainittu asia
         TNT Traco (tuomion 59 kohta) ja asia C–162/06, International Mail Spain, tuomio 15.11.2007 (Kok., s. I‑9911, 49 kohta). 
      
      20 –	Olisi nimittäin myös voitu tarkastella Hampurin kaupungin puhtaanapito-osaston velvollisuutta järjestää direktiivin 92/50
         1 artiklan b alakohdassa tarkoitettuna hankintaviranomaisena tarjouskilpailu puuttuvan jätemäärän etsimiseksi. 
      
      21–	Ks. asia C–513/99, Concordia Bus Finland, tuomio 17.9.2002 (Kok., s. I-7213, 53 ja 55 kohta). 
      
      22–	Ks. edellä alaviitteessä 21 mainittu asia Concordia Bus Finland (tuomion 57 kohta) ja edellä alaviitteessä 13 mainittu asia
         komissio v. Saksa, tuomio 10.4.2003 (60 kohta).