CELEX: 31988R3064
Language: da
Date: 1988-10-03
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3064/88 af 3. oktober 1988 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 274/8                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      6. 10 . 88
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3064/88
                                                      af 3 . oktober 1988
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. decembet 1986 om politikken med hensyn til føde­            følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         ninger —
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
                                                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
                                                                                             Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            bilaget anførte, modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
rehjælp ud over fob-stadiet ;                                      2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tildeling af
                                                                   leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
                                                                                             Artikel 2
nisationer 4 200 tons korn ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 3. oktober 1988 .
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Næstformand
 C) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
 (2) EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.
 (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                           (<) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 6. 10 . 88                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 274/9
                                                                 BILAG
                                                         PARTI A—B—C—D
            1 . Aktion nr. ('): 870/88 til 873/88 — Kommissionens afgørelse af 8 . juni 1988 .
            2. Program : 1988.
            3. Modtager : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, 1 1400 Vienna, Austria
                 (telex 135310 UNRWA A).
            4. Modtagerens repræsentant (2) :
                 — A. Beirut Port :
                         UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947 Beirut — Lebanon
                 — B. Lattakia Port :
                         UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313 Damascus — SAR
                 — C. Aqaba Port :
                         UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484 Amman — Jordan
                 — D. Ashdod Port :
                          UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149 Jerusalem — Israel.
            5. Bestemmelsessted eller -land : A. Libanon — B. SAR — C. Jordan — D. Israel.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                 parboiled) således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76 (ændret ved forordning
                 (EØF) nr. 2229/88 — EFT nr. L 197 af 26. 7. 1988).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (under IIA10).
            8 . Samlet mængde : 1 751,8 tons (4 200 tons korn).
            9. Antal partier : 4 (A : 288 tons ; B : 150 tons ; C : 444 tons ; D : 869,8 tons).
           10. Emballering og mærkning (é) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (under
                  II B 1 A).
                  Påskrift på sækkene med mindst 5 cm høje bogstaver (i 20-fods containere, »FCL/LCL shipper's count­
                  load and stowage«) (4) :
                  — A. »ACTION No 870/88 / RICE / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION
                          TO PALESTINE REFUGEES / BEIRUT«
                  — B. »ACTION No 871 /88 / RICE / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION
                          TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA«
                  — C. »ACTION No 872/88 / RICE / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION
                         TO PALESTINE REFUGEES / AQABA«
                  — D. »ACTION No 873/88 / RICE / GIFT OF THE EEC TO UNRWA FOR FREE DISTRIBUTION
                          TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD«.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : A : Beirut ; B : Lattakia ; C : Aqaba ; D : Ashdod (5).
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 15. til 30. november 1988.
           18 . Sidste frist for leveringen : 25. december 1988 .
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 25. oktober 1988, kl. 12.00.
 ---pagebreak--- Nr. L 274/ 10                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              6 . 10 . 88
            21 .- 1 tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 8 . november 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 30. november til 15. december 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 10. januar 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
                                                                                                  4
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud Ç) : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (8) : restitution anven­
                  delig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8. 1988,
                  s. 7).
 ---pagebreak--- 6. 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 274/ 11
           Notér :
           (') Aktionens nummer skål anføres i al korrespondance.
           (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                227 af 7. 9 . 1985, s. 4.
                Leverandøren skal via telex nr. 135310 UNRWA A opgive lederen af forsyningsafdelingen, UNRWA,
                Wien, navnet på fragtskibet samt navn og adresse på speditør og forsikringsagent i lossehavnen.
           (3) Certifikater og dokumenter, der kræves til hver enkelt sending :
                — 1 original og 2 kopier af forsikringsbeviser
                — 1 original og 2 kopier af sundhedscertifikat
                — 1 original og 2 kopier af kontrolattest for kvalitet, mængde og emballage
                — 1 certifikat for, at der ikke er sket radioaktiv forurening.
           (4) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87, indebærer,
                at tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende udgifter i bestemmelseshavnen :
                — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse- og transport­
                    omkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                    udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                    varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                    ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
                — for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og
                    transportomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset
                    ovennævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                    varernes aflæsning fra containerne.
            (*) Parti D : Produkterne læsses i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 1 7 tons netto : et fartøj
                må højst tage 30 containere.
            (6) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            Q For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 23501 30, 236 20 05.
            (8) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56) er gældende for eksportrestitutionen og
                i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs
                og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles
                i punkt 25 i dette bilag.