CELEX: 52011PC0054
Language: lv
Date: 2011-02-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko noslēdz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai

|

52011PC0054

/* COM/2011/0054 galīgā redakcija - NLE 2011/0032 */  Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko noslēdz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 14.2.2011COM(2011) 54 galīgā redakcija2011/0032 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,ar ko noslēdz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas SavienībaiPASKAIDROJUMA RAKSTS1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTSAr Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienība paplašināja muitas savienību. Tādējādi Eiropas Savienības pienākums saskaņā ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) noteikumiem (1994. gada GATT XXIV panta 6. punktu) ir sākt sarunas ar PTO dalībvalstīm, kurām ir tiesības piedalīties sarunās par pievienošanās dalībvalstu saistību sarakstiem, lai vienotos par kompensējošu pielāgojumu. Šāds pielāgojums jāveic, ja, piemērojot ES ārējā muitas tarifa režīmu, pievienošanās dalībvalsts tarifs paaugstinās, pārsniedzot līmeni, ko tā apņēmusies ievērot PTO, vienlaikus “pienācīgi ņemot vērā attiecīgajai tarifa pozīcijai atbilstošos nodokļu samazinājumus, ko, veidojot muitas savienību, noteikuši citi tās dalībnieki”.Padome 2007. gada 29. janvārī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas saskaņā ar 1994. gada GATT XXIV panta 6. punktu. Komisija ar PTO dalībvalstīm, kurām ir tiesības risināt sarunas par īpašo koncesiju atcelšanu, ir apspriedusi Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstu atcelšanu, tām pievienojoties Eiropas Savienībai.Pabeidzot sarunas ar Austrāliju, tika sagatavots projekts nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā, kas tika parafēts 2010. gada 15. jūnijā Ženēvā.2. APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTIKomisija ir risinājusi sarunas, ievērojot Padomes sniegtās sarunu norādes.3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTIAr šo priekšlikumu lūdz Padomi pieņemt lēmumu, ar ko noslēdz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā ar Austrāliju. Paralēli tiek iesniegts arī atsevišķs priekšlikums par šā nolīguma parakstīšanu.Pēc tam atbilstīgi 144. pantam Vienotā tirgus kopīgas organizēšanas (KTO) regulā (Regula (EK) Nr. 1234/2007) Komisija pieņems īstenošanas regulu.2011/0032 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,ar ko noslēdz nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas SavienībaiEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) daļu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu[1],tā kā:1.  Bulgārijas Republikai un Rumānijai pievienojoties Eiropas Kopienai, Padome 2007. gada 29. janvārī pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu sākt sarunas ar dažām citām PTO dalībvalstīm.2.  Komisija ir risinājusi sarunas, ievērojot Padomes sniegtās sarunu norādes.3.  Šīs sarunas ir pabeigtas, un 2010. gada 15. jūnijā tika parafēts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai.4.  Nolīgums saskaņā ar Padomes Lēmumu [..] Eiropas Savienības vārdā tika parakstīts [..], ievērojot tā noslēgšanu vēlāk.5.  Nolīgums ir jānoslēdz,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsAr šo tiek noslēgts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai.Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsPadomes priekšsēdētājs ieceļ personu, kura ir pilnvarota Eiropas Savienības vārdā sniegt nolīgumā paredzēto paziņojumu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties nolīguma saistības.3. pantsŠis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Nolīguma spēkā stāšanās datumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .[..],Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSNOLĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀstarp Eiropas Savienību un Austrāliju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas SavienībaiA. Eiropas Savienības vēstule[..], [..]Godātais kungs!Pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstu grozīšanu, tām pievienojoties Eiropas Savienībai, man ir gods ierosināt turpmāko.1. Eiropas Savienība saistību sarakstā, kas attiecas uz ES–27 valstu muitas teritoriju, iekļauj ES–25 valstu saistību sarakstā ietvertās koncesijas ar šādiem grozījumiem:pievieno 400 tonnas (liemeņu svara) piešķīrumam Austrālijai atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta”, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 0 %;izveido erga omnes piešķīrumu 200 tonnu (liemeņu svara) atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta”, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 0 %;koriģē ES tarifa likmes kvotu “dzīvas aitas, kas nav tīršķirnes vaislas dzīvnieki” ar pašreizējo kvotas likmi 10 %, likvidējot piešķīrumu 1 010 tonnas (Rumānijai) un 4 255 tonnas (Bulgārijai);koriģē ES tarifa likmes kvotu “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta” ar pašreizējo kvotas likmi 0 %, likvidējot piešķīrumu 75 tonnas (Rumānijai) un 1 250 tonnas (Bulgārijai).2. Eiropas Savienība nodrošinās, ka Austrālijai atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta” būs pieejams pilns papildu piešķīrums 400 tonnu apjomā pirmajā gada kvotas periodā, kas piemērojams nolīguma spēkā stāšanās dienā, un turpmāk katrā nākamajā gada kvotas periodā.3. Austrālija piekrīt Eiropas Savienības pieejai attiecībā uz tarifa likmes kvotu izlīdzināšanu kā iespējai saskaņot ES–25 valstu GATT saistības un Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistības pēc nesenās Eiropas Savienības paplašināšanās.4. Jebkurā laikā pēc jebkuras puses pieprasījuma var rīkot apspriešanos par jebkuru iepriekš minēto jautājumu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam. Attiecīgā gadījumā šī vēstule kopā ar Jūsu sniegto apstiprinājumu veidos nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju.Eiropas Savienība un Austrālija paziņos viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā. Nolīgums stāsies spēkā četrpadsmitajā dienā pēc pēdējā paziņojuma saņemšanas.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Savienības vārdā —B. Austrālijas vēstule[..], [..]Godātais kungs!Man ir gods apstiprināt, ka esmu saņēmis Jūsu [..] vēstuli ar šādu tekstu:“Pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstu grozīšanu, tām pievienojoties Eiropas Savienībai, man ir gods ierosināt turpmāko.1. Eiropas Savienība saistību sarakstā, kas attiecas uz ES–27 valstu muitas teritoriju, iekļauj ES–25 valstu saistību sarakstā ietvertās koncesijas ar šādiem grozījumiem:pievieno 400 tonnas (liemeņu svara) piešķīrumam Austrālijai atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta”, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 0 %;izveido erga omnes piešķīrumu 200 tonnu (liemeņu svara) atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta”, saglabājot pašreizējo kvotas likmi 0 %;koriģē ES tarifa likmes kvotu “dzīvas aitas, kas nav tīršķirnes vaislas dzīvnieki” ar pašreizējo kvotas likmi 10 %, likvidējot piešķīrumu 1 010 tonnas (Rumānijai) un 4 255 tonnas (Bulgārijai);koriģē ES tarifa likmes kvotu “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta” ar pašreizējo kvotas likmi 0 %, likvidējot piešķīrumu 75 tonnas (Rumānijai) un 1 250 tonnas (Bulgārijai).2. Eiropas Savienība nodrošinās, ka Austrālijai atbilstoši ES tarifa likmes kvotai “aitas vai kazas gaļa, svaiga, atdzesēta vai saldēta” būs pieejams pilns papildu piešķīrums 400 tonnu apjomā pirmajā gada kvotas periodā, kas piemērojams nolīguma spēkā stāšanās dienā, un turpmāk katrā nākamajā gada kvotas periodā.3. Austrālija piekrīt Eiropas Savienības pieejai attiecībā uz tarifa likmes kvotu izlīdzināšanu kā iespējai saskaņot ES–25 valstu GATT saistības un Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistības pēc nesenās Eiropas Savienības paplašināšanās.4. Jebkurā laikā pēc jebkuras puses pieprasījuma var rīkot apspriešanos par jebkuru iepriekš minēto jautājumu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam. Attiecīgā gadījumā šī vēstule kopā ar Jūsu sniegto apstiprinājumu veidos nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju.Eiropas Savienība un Austrālija paziņos viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā. Nolīgums stāsies spēkā četrpadsmitajā dienā pēc pēdējā paziņojuma saņemšanas.”Man ir gods informēt, ka mana valdība piekrīt iepriekš minētajā vēstulē paustajam.Austrālijas vārdā —[1] OV C [..], [..], [..]. lpp.