CELEX: 32010D0613
Language: cs
Date: 2010-10-08 00:00:00
Title: 2010/613/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 8. října 2010 , kterým se stanoví odchylka od rozhodnutí 92/260/EHS a 2004/211/ES, pokud jde o dočasný dovoz některých evidovaných koní samčího pohlaví, kteří se zúčastní jezdeckých soutěží předolympijské zkoušky v roce 2011, Olympijských her nebo Paralympijských her ve Spojeném království v roce 2012 (oznámeno pod číslem K(2010) 6854)  Text s významem pro EHP

12.10.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 268/40
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 8. října 2010,
   kterým se stanoví odchylka od rozhodnutí 92/260/EHS a 2004/211/ES, pokud jde o dočasný dovoz některých evidovaných koní samčího pohlaví, kteří se zúčastní jezdeckých soutěží předolympijské zkoušky v roce 2011, Olympijských her nebo Paralympijských her ve Spojeném království v roce 2012
   (oznámeno pod číslem K(2010) 6854)
   (Text s významem pro EHP)
   (2010/613/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 90/426/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních předpisech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (1), a zejména na čl. 19 bod ii) uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutí Komise 92/260/EHS ze dne 10. dubna 1992 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dočasný dovoz evidovaných koní (2) začleňují třetí země, z nichž má být povolen dočasný dovoz evidovaných koní do Unie, zvláštních sanitárních skupin, na které se vztahují odpovídající veterinární osvědčení stanovená v příloze II uvedeného rozhodnutí. Toto rozhodnutí stanoví záruky, že nekastrovaní koně samčího pohlaví starší 180 dnů nepředstavují riziko, pokud jde o virovou arteritidu koní.
            
         
               (2)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých (3), stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy mají povolit dočasný dovoz evidovaných koní, a stanoví podmínky pro dovoz koňovitých ze třetích zemí.
            
         
               (3)
            
            
               Třicáté letní olympijské hry (dále jen „Olympijské hry“) se budou konat v Londýně, Spojeném království, od 27. července do 12. srpna 2012 a po nich budou následovat Čtrnácté letní paralympijské hry (dále jen „Paralympijské hry“) od 29. srpna do 9. září 2012. Jezdeckým soutěžím Olympijských a Paralympijských her, které budou nedílnou součástí Olympijských a Paralympijských her v roce 2012, budou předcházet jezdecké soutěže v rámci předolympijské zkoušky ve formě mezinárodní dvouhvězdičkové soutěže všestranné způsobilosti od 4. do 10. července 2011.
            
         
               (4)
            
            
               Evidovaní koně, kteří se zúčastní jezdeckých soutěží předolympijských zkoušek, Olympijských a Paralympijských her, budou pod veterinárním dozorem příslušných orgánů Spojeného království a Světové jezdecké organizace (World Equestrian Federation, FEI), která je pořadatelem.
            
         
               (5)
            
            
               Někteří evidovaní koně samčího pohlaví, kteří jsou kvalifikovaní pro účast na těchto jezdeckých soutěžích vysoké úrovně, mohou nesplňovat požadavky, pokud jde o virovou arteritidu koní, stanovené v rozhodnutích 92/260/EHS a 2004/211/ES. Proto by měla být stanovena odchylka od těchto požadavků pro nekastrované koně samčího pohlaví dočasně dovezené za účelem účasti na těchto sportovních událostech. Tato odchylka by měla stanovit veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení, aby se vyloučilo riziko rozšíření virové arteritidy koní prostřednictvím chovu nebo odběru spermatu.
            
         
               (6)
            
            
               Vzhledem k tomu, že virová arteritida koní je v Jižní Africe nákaza povinná hlášením, není hlášena od roku 2001 a je v této zemi předmětem tlumení, není nezbytné rozšířit odchylku na koně doprovázené veterinárním osvědčením v souladu se vzorem „F“ v příloze II rozhodnutí 92/260/EHS.
            
         
               (7)
            
            
               Požadavky pro veterinární kontroly při dovozu ze třetích zemí jsou stanoveny ve směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí (4).
            
         
               (8)
            
            
               Vývoj integrovaného počítačového veterinárního systému Traces stanoveného rozhodnutím Komise 2003/623/ES ze dne 19. srpna 2003 o vývoji integrovaného počítačového veterinárního systému TRACES (5) zahrnuje standardizaci dokumentů vztahujících se k prohlášení a kontrolám, aby mohly být shromážděné údaje řádně spravovány a zpracovány za účelem zlepšení ochrany zdraví v Evropské unii. Komise proto přijala nařízení (ES) č. 282/2004 ze dne 18. února 2004, kterým se zavádí doklad pro celní prohlášení u zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a pro veterinární kontroly těchto zvířat (6).
            
         
               (9)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces (7) vytvořilo jednotnou elektronickou databázi (dále jen „TRACES“) pro dohled nad přesunem zvířat uvnitř Evropské unie a jejich přesunem ze třetích zemí a rovněž pro poskytování referenčních údajů, které se vztahují k obchodu s takovým zbožím.
            
         
               (10)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 599/2004 ze dne 30. března 2004 o přijetí harmonizovaného vzoru osvědčení a inspekční zprávy pro obchod se zvířaty a produkty živočišného původu uvnitř Společenství (8) stanoví formulář pro identifikaci zásilky, který umožňuje propojit veterinární doklady doprovázející dotčené zvíře na stanovišti hraniční kontroly v místě vstupu do Evropské unie.
            
         
               (11)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (9), stanoví podrobnosti komunikační sítě, která propojuje veterinární jednotky v členských státech za účelem kontroly přesunu například dočasně dovážených evidovaných koní.
            
         
               (12)
            
            
               Společný veterinární vstupní doklad vydávaný v souladu s nařízením (ES) č. 282/2004 ve spojení s osvědčením o přesunu takových koní z členského státu prvního místa určení do jiného členského státu (dále jen „další osvědčení“) je tím nejvhodnějším nástrojem, aby bylo zajištěno, že evidovaní nekastrovaní koně samčího pohlaví dočasně dovážení za zvláštních podmínek, pokud jde o virovou arteritidu koní, opustí Evropskou unii ve lhůtě kratší než 90 dnů následujících po jejich vstupu a neprodleně po ukončení jezdeckých soutěží, kterých se zúčastnili.
            
         
               (13)
            
            
               Avšak vzhledem k tomu, že další osvědčení v oddílu VII vzoru veterinárního osvědčení v souladu s rozhodnutím 92/260/EHS není provedeno do TRACES, je nezbytné propojit toto další osvědčení prostřednictvím společného veterinárního vstupního dokladu s údaji o zdravotním stavu v souladu s přílohou B směrnice 90/426/EHS.
            
         
               (14)
            
            
               S ohledem na význam uvedené akce a omezený počet jednotlivých, známých koní, kteří vstupují do Evropské unie za zvláštních podmínek stanovených v tomto rozhodnutí, se doplňkové správní postupy jeví jako vhodné.
            
         
               (15)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Odchylně od článku 1 rozhodnutí 92/260/EHS a čl. 6 písm. a) rozhodnutí 2004/211/ES povolí členské státy dočasný dovoz evidovaných nekastrovaných koní samčího pohlaví, kteří nesplňují požadavky, pokud jde o virovou arteritidu koní, stanovené v písm. e) bodě v) oddílu III vzorů osvědčení „A“ až „E“ stanovených v příloze II rozhodnutí 92/260/EHS, za předpokladu, že tito koně:
   
               a)
            
            
               jsou určeni k účasti na těchto jezdeckých soutěžích v Londýně, Spojeném království:
               
                           i)
                        
                        
                           předolympijské zkoušky od 4. července 2011 do 10. července 2011,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Třicáté olympijské hry (dále jen „Olympijské hry“) od 27. července 2012 do 12. srpna 2012,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           Čtrnácté letní paralympijské hry (dále jen „Paralympijské hry“) od 29. srpna 2012 do 9. září 2012 a
                        
                     
         
               b)
            
            
               splňují podmínky stanovené v článku 2 tohoto rozhodnutí.
            
         Článek 2
   1.   Členské státy zajistí, že koně uvedení v článku 1 (dále jen „koně“) jsou doprovázeni veterinárním osvědčením, které odpovídá příslušnému vzoru „A“ až „E“ stanovenému v příloze II rozhodnutí 92/260/EHS, jež se mění takto:
   
               a)
            
            
               v oddílu III se v písm. e) bod v) týkající se virové arteritidy koní vkládá text, který zní:
               „nebo
               
                           —
                        
                        
                           evidovaný kůň je určený k dovozu v souladu s rozhodnutím Komise 2010/613/EU.“;
                        
                     
         
               b)
            
            
               do oddílu IV se vkládají nové odrážky (vyplní úřední veterinární lékař), které znějí:
               
                           „—
                        
                        
                           kůň je určen k účasti na jezdeckých soutěžích předolympijské zkoušky v červenci 2011/Olympijských her v červenci a srpnu 2012/Paralympijských her v srpnu a září 2012 (hodící se podtrhněte a nehodící se škrtněte),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           byla přijata opatření, aby kůň byl přepraven z Evropské unie neprodleně po ukončení jezdecké soutěže předolympijských her/Olympijských her/Paralympijských her (hodící se podtrhněte a nehodící se škrtněte) dne … (uveďte datum) přes výstupní místo … (uveďte název výstupního místa),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kůň není během svého pobytu v členském státě Evropské unie kratšího než 90 dnů určen k chovu nebo odběru spermatu.“
                        
                     
         2.   Členské státy pro koně neuplatní alternativní systém kontroly uvedený v článku 6 směrnice 90/426/EHS.
   3.   Status koní nesmí být změněn z dočasného vstupu na trvalý.
   Článek 3
   1.   Členské státy zajistí, že veterinární orgány vydávající společný veterinární vstupní doklad (dále jen „SVVD“) v souladu s nařízením (ES) č. 282/2004 kromě veterinárních kontrol koní v souladu se směrnicí 91/496/EHS rovněž:
   
               a)
            
            
               oznámí výstupní místo předpokládaného vývozu z Evropské unie uvedené v oddílu IV osvědčení uvedeném v čl. 2 písm. b) tak, že vyplní bod 20 SVVD, a
            
         
               b)
            
            
               sdělí faxem nebo e-mailem příjezd koní místní veterinární jednotce (GB04001) definované v čl. 2 písm. b) bodě iii) rozhodnutí 2009/821/ES, která je odpovědná za místo určené pro jezdeckou soutěž podle článku 1 (dále jen „místo“).
            
         2.   Členské státy zajistí, že koně na cestě z členského státu prvního místa určení, který je uveden v SVVD, do dalšího členského státu nebo na místo, jsou doprovázeni těmito veterinárními doklady:
   
               a)
            
            
               veterinárním osvědčením vyplněným v souladu s čl. 2 odst. 1, v němž je vyplněn oddíl VII, vyhrazený pro osvědčení přesunu mezi členskými státy, a
            
         
               b)
            
            
               údaji o zdravotním stavu v souladu s přílohou B rozhodnutí 90/426/EHS, které musí být místu určení oznámeny na formuláři předepsaném nařízením (ES) č. 599/2004 a mít v kolonce I.6 části I uvedeného formuláře odkaz na osvědčení zmíněné v písmeni a).
            
         3.   Členské státy, jimž byl oznámen přesun koní v souladu s odstavcem 2, potvrdí příjezd koní v bodě 45 části 3 SVVD.
   Článek 4
   Spojené království zajistí, že příslušné orgány ve spolupráci s pořadatelem soutěží uvedených v článku 1 a jmenovanou přepravní společností přijmou opatření nezbytná pro zajištění toho, že:
   
               a)
            
            
               dovoz koní na místo se povolí, pouze je-li jejich přesun z členského státu prvního místa určení uvedeného v SVVD do Spojeného království doložen tak, jak je stanoveno v čl. 3 odst. 2, a
            
         
               b)
            
            
               koně opustí Evropskou unii neprodleně po ukončení soutěže.
            
         Článek 5
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 8. října 2010.
      
         
            Za Komisi
         
         John DALLI
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42.
   
      (2)  Úř. věst. L 130, 15.5.1992, s. 67.
   
      (3)  Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1.
   
      (4)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.
   
      (5)  Úř. věst. L 216, 28.8.2003, s. 58.
   
      (6)  Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 11.
   
      (7)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63.
   
      (8)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 44.
   
      (9)  Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.