CELEX: 31973R1464
Language: da
Date: 1973-05-30 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1464/73 af 30. maj 1973 om differencebeløbene for raps- og rybsfrø

Nr. L 146/ 8                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      4. 6 . 73
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1464/73
                                                            af 30. maj 1973
                                               om differencebeløbene for raps- og rybsfrø
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                         med henblik på disse foranstaltningers tilfredsstillende
FÆLLESSKABER HAR                                                       funktion bør der fastsættes, administrative bestem­
                                                                       melser, som gør det muligt at fastlægge den medlems­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                    stat, i hvilken de oliefrø, som er genstand for handel
europæiske økonomiske Fællesskab ,                                     inden for Fællesskabet, er høstet ; dette mål kan
                                                                       nås ved i denne samhandel at benytte det dokument,
under henvisning tid Rådets forordning nr. 136/66/                     som er indført ved Kommissionens forordning (EØF)
EØF af 22. september 1966 om oprettelse af en fælles                   nr. 2315 /69 af 19. november 1969 om benyttelse af
markedsordning for fedtstoffer ( 1 ), senest ændret ved                fællesskabsforsendelsesdokumenter ved gennemførelse
akten (2 ), der er knyttet til traktaten vedrørende nye                af fællesskabsforanstaltninger, der medfører kontrol
medlemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økono­                    med varernes anvendelse og/eller bestemmelse (6) ;
miske Fællesskab og Det europæiske Atomenergi­
fællesskab (3 ), undertegnet i Bruxelles den 22. januar                Kommissionens forordning (EØF) nr. 1576/72 af
1972,                                                                  24. juli 1972 om differencebeløbene for raps- og
                                                                       rybsfrø (7 ), senest ændret ved forordning (EØF)
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                       nr. 1394/73 ( 8) bør udskiftes ;
1569/72 af 20. juli 1972 om indførelse af specialfor­
anstaltninger for raps- og rybsfrø (4), senest ændret
ved forordning ( EØF) nr. 1356/73 ( 5), særlig artikel 7,              de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
og                                                                     overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltnings­
                                                                       komiteen for fedtstoffer,
ud fra følgende betragtninger :
Som følge af væsentlige ændringer af forordning                        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
(EØF) nr. 1569/72, bør der fastsættes nye gennem­
førelsesbestemmelser til denne forordning ;
med henblik på at sikre en ensartet anvendelse af                                                 Artikel 1
ordningen med differencebeløb, bør det fastsættes
hvilken dag, der skal tages i betragtning ved fast­
læggelsen af disse beløb ; med henblik på en har­                       1.      De differencebeløb, der er nævnt i artikel 1 i
monisering bør der fastlægges regler gældende for                      forordning ( EØF) nr. 1569/72, for raps- og rybsfrø
støtte eller eksportrestitutioner ;                                    er de som er gældende :
ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1 , litra b ), i for­               a ) den dag, hvor der er indgivet ansøgning om ID­
ordning ( EØF ) nr. 1569 /72 er det nødvendigt at                            delen af den attest, der er fastsat i artikel 4 i for­
fastlægge den periode, i løbet af hvilken de a vista­                        ordning ( EØF) nr. 2114/71 , eller hvis der ikke
valutakurser er konstateret, hvis aritmetiske gennem­                        foreligger nogen ansøgning om ID-delen af attest­
snit benyttes ved beregningen af differencebeløbene ;                        en, den dag hvor oliefrøene er undergivet kontrol
denne periode skal være tilstrækkelig repræsentativ                          i oliemøllen .
for den igangværende udvikling, og således gøre det
muligt så hurtigt som muligt at følge disse kurser
ved fastsættelsen af differencebeløbene ; derfor bør                   b ) den dag, hvor toldformaliteterne ved udførsel er
                                                                             afsluttet .
der i princippet lægges en syv-dages periode til grund,
fastsat i overensstemmelse med den administrative
tekniks behov ;                                                        2. Differencebeløbene beregnes på grundlag af
                                                                       oliefrøenes vægt, idet denne reguleres i henhold til
ved beregningen bør de mest repræsentative a vista­                    den metode, som er defineret i bilaget til forordning
valutakurser lægges til grund ;                                        ( EØF ) nr . 1204/ 72 .
 (») EFT nr. 172 af 30. 9 . 1966 , s . 3025/66 .
(»)  EFT nr. L 73 af 27. 3 . 1972 , s. 14 .
 (») EFT nr. L 73 af 27. 3 . 1972 , s . 5 .                             ( 8) EFT nr. L 295 af 14 . 11 . 1969 , s. 14.
 (4) EFT nr. L 167 af 25 . 7 . 1972 , s . 9 .                           (7) EFT nr. L 167 af 25 . 7. 1972 , s. 21 .
 (•) EFT nr. L 141 af 28 . 5 . 1973 , s . 28 .                          (8 ) EFT nr. L 139 af 26 . 5 . 1973 , s . 8 .
 ---pagebreak---  4. 6. 73                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 146/9
                         Artikel 2                                                      Artikel 5
                                                              1.      Når oliefrø høstet inden for Fællesskabet med
 Den periode, der er nævnt i artikel 2, stk. 1 , litra b ),   udelukkelse af oliefrø :
 andet led i forordning (EØF) nr. 1569/72 går fra
                                                              — der er anerkendt som såsæd af oprindelsesmed­
 onsdag i en uge til tirsdag i den følgende uge.
                                                                    lemsstatens lovgivning, eller,
 Den første periode, som skal tages i betragtning,
 går fra den 14. — 18 . maj 1973 .                            — der er undergivet en fællesskabsdenaturerings­
                                                                    proces ,
                                                              er genstand for handel mellem medlemsstaterne, ud­
                         Artikel 3
                                                              færdiges der i den medlemsstat, hvor oliefrøene er
                                                              høstet, efter vejning af disse et kontroleksemplar
 A vista-v.alutakurserne    i  forhold til   hver   af de     nævnt i artikel 1 i forordning ( EØF) nr. 2315 /69,
 medlemsstaters valutaer som indbyrdes holdes inden           idet der i rubrik 31 foruden varebeskrivelsen an­
 for et øjeblikkeligt udsving for a vista-kursen på           føres en af følgende angivelser :
 højst 2,25 % er :                                            » Graines récoltées en . . .«
                                                              » Ölsaaten geerntet in . . .«
 a) for så vidt angår den italienske lire : gennemsnittet     » Semi raccolti in . . .«
    af de officielle middelkurser fastsat alle hverdage
    ved noteringen på børserne i Rom og Milano :              » Zaden geoogst in . . .«
                                                              » Seed harvested in . . .«
 b) for så vidt angår det engelske og det irske pund :        » Frø høstet i . . .«
    de middelkurser, der er konstateret kl . 12 på
    vekselmarkederne i de to pågældende medlems­              2.      Af de særlige angivelser i kontroleksemplaret
    stater.                                                   udfyldes :
                                                              a ) rubrik 103 ;
                         Artikel 4                            b ) rubrik 104, idet det ikke gældende udstreges,
                                                                   med tilføjelse af en af følgende angivelser :
 1 . Differencebeløbene opkræves eller ydes ved                    » Destiné à être transformé en vue de la produc­
udbetalingen af støtten eller eksportrestitutionen .              tion d'huile ou à être mis en condition de ne pas
                                                                  pouvoir bénéficier de l'aide au sens de l'article 31
2.     Imidlertid,                                                du règlement ( CEE) n° 1204/72.«
 a) såfremt det differencebeløb, der skal opkræves, er             » Dazu bestimmt, zur Gewinnung von öl ver­
    højere end det støttebeløb, som skal ydes, skal               arbeitet zu werden oder in den Zustand versetzt
    den del af differencebeløbet, der er højere end               zu werden, daß die Beihilfe im Sinne von Artikel
    støtten, opkræves efter afslutningen af forarbejd­            31 der Verordnung ( EWG ) Nr. 1204/72 nicht
    ningen af de olieholdige frø.                                 mehr beansprucht werden kann .«
b) eller såfremt ved en udførsel differencebeløbet,             , » Destinato ad essere trasformato per la produ­
    der skal opkræves, er højere end det restitutions­            zione di olio o ad essere messo in condizione di
    beløb, der skal ydes, skal den del af difference­             non poter beneficiare dell'integrazione ai sensi
    beløbet, der er højere end restitutionen, opkræves            dell'articolo 31 del regolamento ( CEE) n . 1204/
    ved afslutningen af toldformaliteterne ved ud­                72 .«
    førsel .
                                                                  » Bestemt til forarbejdning med henblik på frem­
c) såfremt støtten fastsættes til 0, eller der ikke fast­         te worden verwerkt of om in een zodanige staat
    sættes nogen restitution, skal hele differencebeløbet         te worden gebracht dat zij niet meer voor de steun
    henholdsvis opkræves eller ydes efter afslutningen            in aanmerking kunnen komen in de zin van artikel
    af forarbejdningen af de olieholdige frø eller ved            31 van Verordening ( EEG ) nr. 1204/72.«
    afslutningen af toldformaliteter ved udførsel .               » Intended to be processed for the production of
                                                                  oil or to be rendered ineligible for subsidy within
3.     Med henblik på opkrævningen eller ydelsen af               the meaning for Article 31 of Regulation ( EEC )
differencebeløbene fremsender den myndighed, som                  No . 1204/72 .«
har kontrolleret destinationen for de oliefrø, som
har været genstand for handel inden for Fællesskabet,             » Bestemt til forarbejdning med henblik på frem­
                                                                  stilling af olie eller til at blive behandlet således,
hvis der er brug for det, en genpart eller en fotokopi
                                                                  at de ikke kan opnå sådan støtte som nævnt i
af det kontroleksemplar, der er nævnt i artikel i
i forordning ( EØF) nr. 2315 /69 til det organ , der er           artikel 31 i forordning ( EØF) nr. 1204/72.«
ansvarlig for opkrævningen eller ydelsen af disse            Rubrikken » kontrol med anvendelse og/eller destina­
beløb .                                                      tion « på bagsiden af kontroleksemplaret skal end­
 ---pagebreak--- Nr. L 146/ 10                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    4. 6. 73
videre under punktet » bemærkninger « indeholde               nævnte frist gives det i samme stykke anførte bevis
angivelse af den nettovægt, der er konstateret for det        for en mængde oliefrø, der ligger mere end 2 %> under
kontrollerede produkt.                                        den mængde, for hvilken sikkerheden blev stillet.
                         Artikel 6                            Den sikkerhed, der holdes tilbage, beregnes af for­
                                                              skellen mellem den mængde, for hvilken sikkerheden
1 . Det kontroleksemplar, der er nævnt i artikel 1            blev stillet, med fradrag af 2 °/o af den mængde,for
i forordning (EØF) nr. 2315/69, er forbundet med en           hvilken det omtalte bevis er forelagt.
sikkerhedsstillelse på 3 regningsenheder pr. 100 kg
netto .
                                                                                       Artikel 9
2. Sikkerheden stilles efter ansøgerens valg i kon­
tanter eller i form af en garanti fra et institut, der        Såfremt den mængde, der er undergivet oliemøllens
opfylder de krav, der er fastlagt af den medlemsstat,         kontrol eller udført, ligger mere end 2 °/o over den
i hvilken kontroleksemplaret er udstedt.                      mængde, der er angivet i rubrik 103 i eksemplaret,
                                                              betragtes den overskydende mængde som indført fra
                         Artikel 7                            tredjelande.
Sikkerhedsstillelsen frigives, når det godtgøres, at de
pågældende oliefrø har nået en af de destinationer,                                   Artikel 10
der er nævnt i artikel 5 herover.
                                                              Ved anvendelsen af artikel 8 og 9 sammenlignes den
Bevis herfor kan kun gives ved fremlæggelse af det            nettovægt, der er angivet i rubrik 103 i kontroleksem­
kontroleksemplar, der er nævnt i artikel 1 i for­             plaret, med den vægt, der er angivet i dette eksem­
ordning ( EØF) nr. 2315 /69, og som er suppleret i            plar i henhodd til artikel 5, stk. 2, sidste afsnit.
overensstemmelse med artikel 5 i denne forordning.
                         Artikel 8                                                    Artikel 11
1 . Sikkerheden betragtet som opkrævet udlignings­            Kommissionens forordning (EØF) nr. 1576/72 af
beløb fortabes helt, hvis det ikke inden ni måneder           24. juli 1972 om differencebeløbene for raps- og
efter, at den er stillet, påvises, at oliefrøene har nået     rybsfrø ophæves .
en af de destinationer, der er nævnt i artikel 5 her­
over .
                                                                                      Artikel 12
2.      Sikkerheden betragtet som opkrævet udlignings­
beløb fortabes delvis, hvis der inden for den i stk. 1        Denne forordning træder i kraft den 4. juni 1973 .
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 1973 .
                                                                     På Kommissionens vegne
                                                                      Fran9ois-Xavier ORTOLI
                                                                              Formand