CELEX: 31987R0518
Language: da
Date: 1987-02-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 518/87 af 20. februar 1987 om ændring af forordning (EØF) nr. 204/87 om salg til forudfastsatte priser af visse former for oksekød fra interventionslagre med henblik på forarbejdning i Fællesskabet

Avis juridique important

|

31987R0518

Kommissionens forordning (EØF) nr. 518/87 af 20. februar 1987 om ændring af forordning (EØF) nr. 204/87 om salg til forudfastsatte priser af visse former for oksekød fra interventionslagre med henblik på forarbejdning i Fællesskabet  

EF-Tidende nr. L 052 af 21/02/1987 s. 0009 - 0011

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 518/87  af 20. februar 1987  om aendring af forordning (EOEF) nr. 204/87 om salg til forudfastsatte priser af visse former for oksekoed fra interventionslagre med henblik paa forarbejdning i Faellesskabet  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 467/87 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og  ud fra foelgende betragtninger:  Ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 204/87 (3) blev visse maengder oksekoed paa interventionslager udbudt til salg med henblik paa forarbejdning; med henblik paa at oege afsaetningsmulighederne boer der ske en forhoejelse af de til salg udbudte maengder;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Oksekoed -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  I forordning (EOEF) nr. 204/87 foretages foelgende aendringer:  1. I artikel 1, stk. 1, andet led, aendres »2 030 tons« til »2 300 tons«.  2. I artikel 1, stk. 1, tolvte led, aendres »300 tons« til »600 tons«.  3. Bilag I erstattes i bilag I til denne forordning.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft den 23. februar 1987.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 20. februar 1987.  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand  (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.  (2) EFT nr. L 48 af 17. 2. 1987, s. 1.  (3) EFT nr. L 22 af 24. 1. 1987, s. 14.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  1.2.3.4,5 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio de venta (ECUS/100 kg) (1)   // Medlemsstat  // Produkter  // Maengde (tons)  // Salgspris (ECU/100 kg) (1)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Timés políseos (ECU/100 kg) (1)  // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)  // Selling prices (ECU/100 kg) (1)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix de vente (Écus/100 kg) (1)   // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)   // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1)  // Lid-Staat  // Produkten  // Hoeveelheid (ton)  // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1)   // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)   // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1)   //    //   //   //  a) Carne sin deshuesar - Ikke udbenet koed - Fleisch mit Knochen - Kréas mi aposteoméno - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  //  //  //  // A  // B  // Belgique/België   // - Quartiers avant découpe droite à 8 côtes provenant des:   //   //   //   //   // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //   //   //  //   // Catégorie A / categorie A   // 1 993   // 125,00  // 135,00   //   // Catégorie C / categorie C   // 20  // 125,00   // 135,00   //   // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des:   //   //   //   //   // - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van:   //   //   //   //  // Catégorie A / Categorie A / Catégorie C / Categorie C  // 264   // 125,00   // 135,00   // France   // - Quartiers avant découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des: Catégorie A / catégorie C  // 300   // 125,00   // 135,00   // España   // - Delantero recto con 7 costillas:   //   //   //   //   // animales jóvenes machos   // 760   // 112,00   // 122,00   // Danmark  // - Forfjerdinger, udskaaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende paa forfjerdinger af: Kategori A, Klasse R, O  // 190   // 125,00   // 135,00   //   // - Forfjerdinger lige udskaaret med 8 ribben, af: Kategori A, Klasse R, O   // 2  // 125,00   // 135,00   // Ireland   // - Forequarters, straight cut at 10th rib from:   //   //   //   //   // Steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O   // 170   // 125,00  // 135,00   // Italia   // - Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da:   //   //   //   //   // Categoria A, classe U, R, O   // 1 800   // 122,00   // 132,00   //   // - Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da:   //   //   //   //  // Categoria A, classe U, R, O   // 200   // 117,00  // 127,00   // United Kingdom: A. Great Britain   // - Forequarters, straight cut at 10th rib from:   //   //   //  //   // Category C, class U, R, O   // 1 860   // 125,00  // 135,00   // B. Northern Ireland   // - Forequarters, straight cut at 10th rib from:   //   //   //   //  // Category C, class U, R, O   // 140   // 125,00   // 135,00  b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Ireland   // - From steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O:   //   //   //   //  // Forequarters (excluding cube rolls)   // 750   // 230,00  // 240,00   //   // Shins and/or shanks   // 228   // 205,00  // 215,00   //   // Plate and flank   // 945   // 150,00  // 160,00   // France   // - Catégorie A / Catégorie C:   //  //   //   //   // Caisse « C » (arrière de caparaçon)   // 15  // 160,00   // 170,00   // Nederland   // - Afkomstig van categorie A, klasse R:   //   //   //   //   // Schenkel (voor)   // 12   // 205,00   // 215,00   //   // Schenkel (achter)  // 15   // 205,00   // 215,00   //   // Nek en onderrib  // 96   // 220,00   // 230,00   //   // Borst   // 59  // 200,00   // 210,00   //   // Vang   // 82   // 160,00  // 170,00 1.2.3.4,5 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio de venta (ECUS/100 kg) (1)   // Medlemsstat  // Produkter  // Maengde (tons)  // Salgspris (ECU/100 kg) (1)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Timés políseos (ECU/100 kg) (1)  // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)  // Selling prices (ECU/100 kg) (1)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix de vente (Écus/100 kg) (1)   // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)   // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1)  // Lid-Staat  // Produkten  // Hoeveelheid (ton)  // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1)   // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)   // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1)   //    //   //   //  b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  //  //  //  // A  // B  // United Kingdom   // - From steers / Category C, class U, R, O:   //   //   //   //   // Shins and shanks   // 100  // 205,00   // 215,00   //   // Brisket   // 250   // 110,00  // 120,00   //   // Flank (plate)   // 400   // 160,00  // 170,00   //   // Thin flank   // 400   // 160,00  // 170,00   // Danmark   // - Kvalitet A   //   //   //   //  // Bryst og slag   // 600   // 160,00   // 170,00   //    //  //   //   //  (1) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.  (1) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Se períptosi poy i apothematopoíisi ton proïónton aftón pragmatopoieítai ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  A. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.  A. Finder anvendelse paa koed bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.  A. Anwendbar fuer zur Herstellung von Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.  A. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví konservón ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío a) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.  A. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.  A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) no 2182/77.  A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.  A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde conserven.  A. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no nº 1, alínea a), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.  B. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.  B. Finder anvendelse paa koed bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.  B. Anwendbar fuer zur Herstellung von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.  B. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví proïónton ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío v) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.  B. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.  B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 2182/77.  B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.  B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde produkten.  B. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no nº 1, alínea b), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.