CELEX: 51999PC0489
Language: es
Date: 1999-10-19
Title: Propuesta de Reglamento del Consejo sobre la celebración de los Acuerdos en forma de Canje de Notas por los que se modifican los Acuerdos en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Bulgaria, la República de Hungría y Rumanía, por otra, relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos, y por el que se modifica el Reglamento (CE) n° 933/95 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados vinos

Avis juridique important

|

51999PC0489

Propuesta de Reglamento del Consejo sobre la celebración de los Acuerdos en forma de Canje de Notas por los que se modifican los Acuerdos en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Bulgaria, la República de Hungría y Rumanía, por otra, relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos, y por el que se modifica el Reglamento (CE) n° 933/95 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados vinos  /* COM/99/0489 final - ACC 99/0206 */  

Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO sobre la celebración de los Acuerdos en forma de Canje de Notas por los que se modifican los Acuerdos en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Bulgaria, la República de Hungría y Rumanía, por otra, relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos, y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 933/95 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados vinos(presentada por la Comisión) EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. En 1993, la Comunidad Europea celebró con Bulgaria, Hungría y Rumanía tres Acuerdos relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos. En un principio, dichos Acuerdos estaban limitados a un periodo que finalizó el 31 de diciembre de 1997, en el caso de Bulgaria y Rumanía, y el 31 de diciembre de 1998, en el de Hungría. Posteriormente se prorrogaron por un periodo que finalizará el 31 de diciembre de 1999. Por otra parte, en 1993 la Comunidad Europea celebró también con los citados países asociados Acuerdos relativos a la protección recíproca y el control de las denominaciones de vinos, por un periodo ilimitado.2. El Consejo ha autorizado a la Comisión a entablar negociaciones con los tres países asociados con vistas a celebrar tres nuevos Acuerdos, en forma de Protocolo adicional a los Acuerdos europeos, que sustituyan a los Acuerdos existentes y cuyo ámbito de aplicación se amplíe al sector de las bebidas espirituosas.3. Por tratarse de plazos demasiado cortos, las negociaciones mencionadas en el punto 2 no habrán concluido antes de que finalice el año 1999. A la espera de que se celebren las negociaciones y para evitar que se interrumpa el trato preferente recíproco, es preciso prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2000 los tres acuerdos de 1993 relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos.4. Las negociaciones con Bulgaria, Hungría y Rumanía encaminadas a prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2000 los Acuerdos relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos han dado como resultado los tres proyectos de Canje de Notas que se adjuntan a la presente propuesta. El objeto de dichos proyectos es prorrogar por un año, con carácter provisional, los tres acuerdos a la espera de que concluyan las negociaciones de los Protocolos adicionales a los Acuerdos europeos.5. La finalidad de la presente propuesta es solicitar al Consejo que apruebe los resultados de las negociaciones con Bulgaria, Hungría y Rumanía y establezca las medidas necesarias para su aplicación, incluida la adaptación del Reglamento (CE) nº 933/95 del Consejo. 99/0206(ACC)Propuesta deREGLAMENTO DEL CONSEJOsobre la celebración de los Acuerdos en forma de Canje de Notas por los que se modifican los Acuerdos en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Bulgaria, la República de Hungría y Rumanía, por otra, relativos al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos, y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 933/95 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados vinosEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133, conjuntamente con la primera frase del apartado 2 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando lo siguiente:(1) El 29 de noviembre de 1993, la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Bulgaria, por otra, firmaron un Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos [1], que se prorrogó mediante otro Acuerdo en forma de Canje de Notas [2], firmado el 18 de junio de 1999.[1] 	DO L 337 de 31.12.1993, p. 3.[2] 	DO L 172 de 8.7.1999, p. 3.(2) El 29 de noviembre de 1993, la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Hungría, por otra, firmaron un Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos [3], que se prorrogó mediante otro Acuerdo en forma de Canje de Notas [4], firmado el 29 de julio de 1999.[3] 	DO L 337 de 31.12.1993, p. 83.[4] 	DO L 212 de 12.8.1999, p. 3.(3) El 26 noviembre 1993, la Comunidad Europea, por una parte, y Rumanía, por otra, firmaron un Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos [5], que se prorrogó mediante otro Acuerdo en forma de Canje de Notas, [6] firmado el 17 de junio de 1999.[5] 	DO L 337 de 31.12.1993, p. 173.[6] 	DO L 172 de 8.7.1999, p. 10.(4) Esos tres Acuerdos expiran el 31 de diciembre de 1999.(5) Para mantener el trato preferente recíproco y continuar fomentando los intercambios en el sector vinícola, parece oportuno prorrogar los tres Acuerdos hasta el 31 de diciembre de 2000.(6) En virtud del Reglamento (CE) nº 933/95 del Consejo, de 10 de abril de 1995, relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados vinos originarios de Bulgaria, de Hungría y de Rumanía [7], se abrieron contingentes arancelarios para determinados vinos de conformidad con los Acuerdos en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea, por una parte, y la República de Bulgaria, la República de Hungría y Rumanía, por otra; a raíz de los nuevos Acuerdos en forma de Canje de Notas, es necesario modificar el Reglamento (CE) nº 933/95.[7] 	DO L 96 de 28.4.1995, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1774/1999 (DO L 212 de 12.8.1999, p.1).(7) Para facilitar la aplicación de determinadas disposiciones de los Acuerdos, conviene que la Comisión, con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) nº 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola [8], pueda adoptar los actos que resulten necesarios para la aplicación de dichos Acuerdos,[8] 	DO L 84 de 27.3.1987, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1677/99 (DO L 199 de 30.7.1999, p. 8).HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos.El texto del Acuerdo se adjunta al presente Reglamento (anexo 1).Artículo 2Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Hungría relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos.El texto del Acuerdo se adjunta al presente Reglamento (anexo 2).Artículo 3Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Rumanía relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos.El texto del Acuerdo se adjunta al presente Reglamento (anexo 3).Artículo 4Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.Artículo 5Se autoriza a la Comisión para adoptar los actos necesarios para la aplicación de los Acuerdos, con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 83 del Reglamento (CEE) nº 822/87.Artículo 6El texto del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CE) nº 933/95 se sustituye por el siguiente:"Del 1 de enero de 2000 al 31 de diciembre de 2000, no obstante lo dispuesto en el apartado 2, los derechos de aduana aplicables a la importación de los productos enumerados a continuación, originarios de Bulgaria, de Hungría y de Rumanía, se mantendrán en los niveles y dentro del límite de los contingentes arancelarios indicados para cada uno de ellos:a) Vinos originarios de Bulgaria:>SITIO PARA UN CUADRO>(1) Véanse los códigos Taric en el anexo.(2) A pesar de las normas para la interpretación de la nomenclatura combinada, se ha de considerar que el texto de la designación de los productos sólo tiene valor indicativo, dado que la aplicabilidad del régimen preferencial está determinada, en el contexto del apartado 1 del artículo 1, por el valor de los códigos NC. En caso de que se mencionen códigos ex NC, la aplicabilidad del régimen preferencial se determinará a partir del código NC y de la designación de la mercancía, considerados conjuntamente.b) Vinos originarios de Hungría:>SITIO PARA UN CUADRO>(1) Véanse los códigos Taric en el anexo.(2) A pesar de las normas para la interpretación de la nomenclatura combinada, se ha de considerar que el texto de la designación de los productos sólo tiene valor indicativo, dado que la aplicabilidad del régimen preferencial está determinada, en el contexto del apartado 1 del artículo 1, por el valor de los códigos NC. En caso de que se mencionen códigos ex NC, la aplicabilidad del régimen preferencial se determinará a partir del código NC y de la designación de la mercancía, considerados conjuntamente.c) Vinos originarios de Rumanía:>SITIO PARA UN CUADRO>(1) Véanse los códigos Taric en el anexo.(2) A pesar de las normas para la interpretación de la nomenclatura combinada, se ha de considerar que el texto de la designación de los productos sólo tiene valor indicativo, dado que la aplicabilidad del régimen preferencial está determinada, en el contexto del apartado 1 del artículo 1, por el valor de los códigos NC. En caso de que se mencionen códigos ex NC, la aplicabilidad del régimen preferencial se determinará a partir del código NC y de la designación de la mercancía, considerados conjuntamente."Artículo 7El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Será aplicable a partir del 1 de enero de 2000. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, el  Por el Consejo El Presidente ANEXO 1  ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS  por el que se modifica el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la  Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo al establecimiento  recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinosA. Nota de la ComunidadBruselas, ..............Señor:La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el 29 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y a las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria con objeto de prorrogar su validez con posterioridad al 31 de diciembre de 1999.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones, la Comunidad Europea y la República de Bulgaria han llegado a un acuerdo sobre los siguientes puntos:I. En el anexo del citado Acuerdo se añaden los cuadros siguientes:"Cantidades de vinos originarios de la Comunidad que serán objeto de reducciones arancelarias en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>"Cantidades de vinos originarios de Bulgaria que serán objeto de reducciones arancelarias  en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>II. Al final de la letra a) del punto 3) del Acuerdo se añade el texto siguiente:«- en 2000: 15 EUR por hectolitro.»El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2000. Expirará el 31 de diciembre de 2000. Durante el primer semestre de 2000 se llevarán a cabo negociaciones con vistas a la celebración de un Protocolo adicional al Acuerdo europeo que incluya a la vez el sector del vino y el de las bebidas espirituosas. Además, en el Protocolo adicional al Acuerdo europeo se definirán las pautas de la cooperación entre Bulgaria y la Comunidad Europea encaminadas a apoyar la realización de un programa de adopción en Bulgaria del acervo comunitario en el sector de los vinos y las bebidas espirituosas, en concreto en lo que respecta al fortalecimiento de las estructuras de control de la producción en el sector vitivinícola (incluida la creación de un registro vitícola).Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración,En nombre del Consejo de la Unión Europea B. Nota de BulgariaBruselas, .............Señor:Por la presente, acuso recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:"La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el 29 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y a las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria con objeto de prorrogar su validez con posterioridad al 31 de diciembre de 1999.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones, la Comunidad Europea y la República de Bulgaria han llegado a un acuerdo sobre los siguientes puntos:I. En el anexo del citado Acuerdo se añaden los cuadros siguientes:"Cantidades de vinos originarios de la Comunidad que serán objeto de reducciones arancelarias en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>"Cantidades de vinos originarios de Bulgaria que serán objeto de reducciones arancelarias  en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>II. Al final de la letra a) del punto 3) del Acuerdo se añade el texto siguiente:«- en 2000: 15 EUR por hectolitro.»El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2000. Expirará el 31 de diciembre de 2000. Durante el primer semestre de 2000 se llevarán a cabo negociaciones con vistas a la celebración de un Protocolo adicional al Acuerdo europeo que incluya a la vez el sector del vino y el de las bebidas espirituosas. Además, en el Protocolo adicional al Acuerdo europeo se definirán las pautas de la cooperación entre Bulgaria y la Comunidad Europea encaminadas a apoyar la realización de un programa de adopción en Bulgaria del acervo comunitario en el sector de los vinos y las bebidas espirituosas, en concreto en lo que respecta al fortalecimiento de las estructuras de control de la producción en el sector vitivinícola (incluida la creación de un registro vitícola).Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota."Me complace confirmarle el acuerdo de mi Gobierno acerca del contenido de dicha Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración,Por el Gobierno de la República de Bulgaria ANEXO 2  ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS  por el que se modifica el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Hungría relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinosA. Nota de la ComunidadBruselas, ..............Señor:La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el 29 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y la República de Hungría relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y a las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la República de Hungría con objeto de prorrogar su validez con posterioridad al 31 de diciembre de 1999.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones, la Comunidad Europea y la República de Hungría han llegado a un acuerdo sobre los siguientes puntos:I. El cuadro 1 del anexo del citado Acuerdo se sustituye por el siguiente:"Cantidades de vinos originarios de la Comunidad que serán objeto de reducciones arancelarias en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>II. El cuadro 2 del anexo del Acuerdo se sustituye por el siguiente:"Cantidades de vinos originarios de Hungría que serán objeto de reducciones arancelarias  en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>III. Al final de la letra a) del punto 3) del Acuerdo se añade el texto siguiente:"- en 2000: de conformidad con el principio del statu quo, los derechos aplicables serán idénticos a los aplicados en 1999."El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2000. Expirará el 31 de diciembre de 2000. Durante el primer semestre de 2000 se llevarán a cabo negociaciones con vistas a la celebración de un Protocolo adicional al Acuerdo europeo que incluya a la vez el sector del vino y el de las bebidas espirituosas. Además, en el Protocolo adicional al Acuerdo europeo se definirán las pautas de la cooperación entre Hungría y la Comunidad Europea encaminadas a apoyar la realización de un programa de aplicación progresiva en Hungría del acervo comunitario en el sector de los vinos y las bebidas espirituosas, en concreto en lo que respecta al fortalecimiento de los instrumentos de gestión y control del abastecimiento en el sector vitivinícola (incluida la creación de un registro vitícola).Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración,En nombre del Consejo de la Unión Europea B. Nota de la República de HungríaBruselas, .............Señor:Por la presente, acuso recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:"La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el 29 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y la República de Hungría relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y a las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la República de Hungría con objeto de prorrogar su validez con posterioridad al 31 de diciembre de 1999.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones, la Comunidad Europea y la República de Hungría han llegado a un acuerdo sobre los siguientes puntos:I. El cuadro 1 del anexo del citado Acuerdo se sustituye por el siguiente:"Cantidades de vinos originarios de la Comunidad que serán objeto de reducciones arancelarias en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>II. El cuadro 2 del anexo del Acuerdo se sustituye por el siguiente:"Cantidades de vinos originarios de Hungría que serán objeto de reducciones arancelarias  en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>III. Al final de la letra a) del punto 3) del Acuerdo se añade el texto siguiente:"- en 2000: de conformidad con el principio del statu quo, los derechos aplicables serán idénticos a los aplicados en 1999."El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2000. Expirará el 31 de diciembre de 2000. Durante el primer semestre de 2000 se llevarán a cabo negociaciones con vistas a la celebración de un Protocolo adicional al Acuerdo europeo que incluya a la vez el sector del vino y el de las bebidas espirituosas. Además, en el Protocolo adicional al Acuerdo europeo se definirán las pautas de la cooperación entre Hungría y la Comunidad Europea encaminadas a apoyar la realización de un programa de aplicación progresiva en Hungría del acervo comunitario en el sector de los vinos y las bebidas espirituosas, en concreto en lo que respecta al fortalecimiento de los instrumentos de gestión y control del abastecimiento en el sector vitivinícola (incluida la creación de un registro vitícola).Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota."Me complace confirmarle el acuerdo de mi Gobierno acerca del contenido de dicha Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración,Por el Gobierno de la República de Hungría ANEXO 3  ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS  por el que se modifica el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad  Europea y Rumanía relativo al establecimiento recíproco de contingentes  arancelarios para determinados vinosA. Nota de la ComunidadBruselas, ..............Señor:La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el 26 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y Rumanía relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y a las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y Rumanía con objeto de prorrogar su validez con posterioridad al 31 de diciembre de 1999.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones, la Comunidad Europea y Rumanía han llegado a un acuerdo sobre los siguientes puntos:I. En el anexo del citado Acuerdo se añade el cuadro siguiente:"Cantidades de vinos originarios de Rumanía que serán objeto de reducciones arancelarias  en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>II. Al final de la letra a) del punto 3) del Acuerdo se añade el texto siguiente:"- en 2000: 75% del derecho de base, con un máximo del 18,75% ad valorem."El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2000. Expirará el 31 de diciembre de 2000. Durante el primer semestre de 2000 se llevarán a cabo negociaciones con vistas a la celebración de un Protocolo adicional al Acuerdo europeo que incluya a la vez el sector del vino y el de las bebidas espirituosas. Además, en el Protocolo adicional al Acuerdo europeo se definirán las pautas de la cooperación entre Rumanía y la Comunidad Europea encaminadas a apoyar la realización de un programa de adopción en Rumanía del acervo comunitario en el sector de los vinos y las bebidas espirituosas, en concreto en lo que respecta al fortalecimiento de las estructuras de control de la producción en el sector vitivinícola (incluida la creación de un registro vitícola).Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración,En nombre del Consejo de la Unión Europea B. Nota de RumaníaBruselas, .............Señor:Por la presente, acuso recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:"La presente nota se refiere al Acuerdo en forma de Canje de Notas celebrado el 26 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y Rumanía relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y a las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y Rumanía con objeto de prorrogar su validez con posterioridad al 31de diciembre de 1999.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones, la Comunidad Europea y Rumanía han llegado a un acuerdo sobre los siguientes puntos:I. En el anexo del citado Acuerdo se añade el cuadro siguiente:"Cantidades de vinos originarios de Rumanía que serán objeto de reducciones arancelarias  en 2000>SITIO PARA UN CUADRO>II. Al final de la letra a) del punto 3) del Acuerdo se añade el texto siguiente:"- en 2000: 75% del derecho de base, con un máximo del 18,75% ad valorem."El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2000. Expirará el 31 de diciembre de 2000. Durante el primer semestre de 2000 se llevarán a cabo negociaciones con vistas a la celebración de un Protocolo adicional al Acuerdo europeo que incluya a la vez el sector del vino y el de las bebidas espirituosas. Además, en el Protocolo adicional al Acuerdo europeo se definirán las pautas de la cooperación entre Rumanía y la Comunidad Europea encaminadas a apoyar la realización de un programa de adopción en Rumanía del acervo comunitario en el sector de los vinos y las bebidas espirituosas, en concreto en lo que respecta al fortalecimiento de las estructuras de control de la producción en el sector vitivinícola (incluida la creación de un registro vitícola).Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota."Me complace confirmarle el acuerdo de mi Gobierno acerca del contenido de dicha Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración,Por el Gobierno de Rumanía >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO DE LA FICHA DE FINANCIACIÓN>SITIO PARA UN CUADRO>