CELEX: 52006PC0228
Language: lt
Date: 2006-05-24
Title: Iš dalies pakeistas pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos sprendimas įsteigiantis programą „Veiklus jaunimas“ 2007-2013 metų laikotarpiui - Pritaikytas pagal 2006 m. gegužės 17 d. susitarimą dėl 2007-2013 metų finansinio pagrindo (pateiktas Komisijos pagal EB Sutarties 250 straipsnio 2 dalį)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0228

Iš dalies pakeistas pasiūlymas Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas įsteigiantis programą „Veiklus jaunimas“ 2007-2013 metų laikotarpiui - Pritaikytas pagal 2006 m. gegužės 17 d. susitarimą dėl 2007-2013 metų finansinio pagrindo (pateiktas Komisijos pagal EB Sutarties 250 straipsnio 2 dalį)  /* KOM/2006/0228 galutinis - COD 2004/0152 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 24.5.2006KOM(2006) 228 galutinis2004/0152 (COD)Iš dalies pakeistas pasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMASįsteigiantis programą „VEIKLUS JAUNIMAS“ 2007–2013 metų laikotarpiuiPritaikytas pagal 2006 m. gegužės 17 d. susitarimą dėl 2007–2013 metų finansinio pagrindo(pateiktas Komisijos pagal EB Sutarties 250 straipsnio 2 dalį)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Aplinkybės(1) 2004 m. liepos 14 d. Komisija priėmė pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, įsteigiančio programą „VEIKLUS JAUNIMAS“ 2007–2013 m. laikotarpiui[1]. Europos Parlamentui ir Tarybai šis pasiūlymas buvo pateiktas 2004 m. liepos 15 d.(2) Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas pateikė nuomonę 2005 m. kovo 10 d.[2](3) Regionų komitetas pateikė nuomonę 2004 m. lapkričio 17 d.[3](4) Europos Parlamentas nuomonę pateikė per pirmąjį svarstymą 2005 m. spalio 25 d.[4](5) 2005 m. lapkričio 15 d. Taryba priėmė dalinį politinį susitarimą, o didelė dalis Europos Parlamento dalinių pakeitimų buvo visiškai, iš dalies arba iš esmės įtraukta į Tarybos dokumentą.2. Komisijos pasiūlymo tikslasPrograma „VEIKLUS JAUNIMAS“ pirmiausia bus siekiama skatinti su Europos pilietybe susijusią jaunų žmonių patirtį ir siūlyti jiems būdus bei priemones kaupti šią patirtį įvairiomis aktyvaus dalyvavimo formomis Europos, nacionaliniu ir vietos lygiu.Programa taip pat turėtų būti skatinamas jaunų žmonių solidarumas, inter alia , siekiant stiprinti socialinę sanglaudą Europos Sąjungoje, ir remiamas skirtingų šalių jaunų žmonių tarpusavio supratimas. Be to, programa turėtų būti skatinamas jaunų žmonių iniciatyvumas, kūrybingumas bei verslumo dvasia ir sudaromos jiems sąlygos ugdyti asmeninio bei profesinio vystymosi atžvilgiu svarbius gebėjimus.Pagaliau, programa turėtų padėti gerinti jaunimo veiklos paramos sistemų kokybę ir ugdyti jaunimo organizacijų gebėjimus remti jaunimo veiklą bei skatinti Europos bendradarbiavimą jaunimo politikos srityje. Aiškiai paskelbtas programos tikslas – visiškai gerbiant subsidiarumo principą, didinti Bendrijos veiksmų poveikį nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygiu. Siekiant šių tikslų, programa bus padalinta į penkis atskirus ir vienas kitą papildančius veiksmus.Į iš dalies pakeistą pasiūlymą yra įtraukti visi 2005 m. lapkričio 15 d. Tarybos politiniame susitarime priimti pakeitimai. Be to, į Komisijos pasiūlymą įtraukti su finansine perspektyva suderinti nauji asignavimai ir, atsižvelgiant į tai, sukurta nauja programoje dalyvaujančiųjų amžiaus grupė.3. Komisijos nuomonė dėl Europos Parlamento priimtų dalinių pakeitimų2005 m. spalio 25 d. Europos Parlamentas priėmė 68 dalinius pakeitimus. Komisija mano, kad didžioji dauguma Europos Parlamento priimtų dalinių pakeitimų yra visiškai, iš principo ar iš dalies priimtini, kadangi jais patobulinamas jos pasiūlymas ir išsaugomi pasiūlymo tikslai bei politinis gyvybingumas. Komisija gali visiškai arba iš dalies pritarti šiems daliniams pakeitimams:-  Pakeitimas Nr. 1 (įtraukiama nuoroda į lygybę ir nediskriminavimą): žr. 2 konstatuojamąją dalį.-  Pakeitimas Nr. 3 (išvardijamos įvairios diskriminacijos formos): žr. 12 konstatuojamąją dalį.-  Pakeitimas Nr. 4 (įtraukiamas žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių principas): žr. 16 konstatuojamąją dalį.-  Pakeitimas Nr. 5 (pakeičiama formuluotė): žr. 21 konstatuojamąją dalį.-  Pakeitimas Nr. 6 (įtraukiama nuoroda į toleranciją ir įvairovę ): žr. 2 straipsnio 1 dalies b punktą.-  Pakeitimas Nr. 7 (įtraukiama nuoroda į kalbinę įvairovę ): žr. 2 straipsnio 3 dalį.-  Pakeitimas Nr. 8 (įtraukiama nauja dalis, susijusi su jaunų žmonių dalyvavimu demokratiniame gyvenime): žr. 3 straipsnio 1 dalies ba punktą.-  Pakeitimas Nr. 10 (įtraukiama nuoroda į lygybę ir nediskriminavimą): žr. 3 straipsnio 1 dalies e punktą.-  Pakeitimas Nr. 11 (pabrėžiama, kad svarbu atsižvelgti į jaunus žmones su negalia): žr. 3 straipsnio 1 dalies g punktą.-  Pakeitimas Nr. 12 (įtraukiama nauja dalis, susijusi su savaiminiu mokymusi ir aktyviu pilietiškumu): žr. 3 straipsnio 1 dalies ha punktą.-  Pakeitimas Nr. 13 (įtraukiama nuoroda į toleranciją ): žr. 3 straipsnio 2 dalį.-  Pakeitimas Nr. 14 (pakeičiama formuluotė): žr. 3 straipsnio 3 dalį.-  Pakeitimas Nr. 15 (patobulinama sąvoka jaunimo darbuotojai ): žr. 3 straipsnio 4 dalies b punktą.-  Pakeitimas Nr. 16 (pabrėžiama, kad svarbu atsižvelgti į jaunus žmones su negalia): žr. 3 straipsnio 4 dalies d punktą.-  Pakeitimas Nr. 17 (įtraukiamas vietos ir regioninis aspektas): žr. 3 straipsnio 5 dalį.-  Pakeitimas Nr. 19 (pakeičiama formuluotė): žr. 4 straipsnio 3 dalį.-  Pakeitimas Nr. 20 (įtraukiama nuoroda į toleranciją ): žr. 4 straipsnio 3 dalį.-  Pakeitimas Nr. 21 (išsamiau apibrėžiami 5 veiksmo tikslai): žr. 4 straipsnio 4 dalį.-  Pakeitimas Nr. 22 (įtraukiama jaunimo seminarų sąvoka ): žr. 4 straipsnio 5 dalį.-  Pakeitimas Nr. 23 (pabrėžiama, kad pagrindinė tikslinė grupė yra nuo 15 iki 28 metų amžiaus asmenys): žr. 6 straipsnio 2 dalį.-  Pakeitimas Nr. 26 (įtraukiama nuoroda į 11 straipsnį): žr. 8 straipsnio 3 dalį.-  Pakeitimas Nr. 27 (į programos vertinimo procesą įtraukiamos konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis): žr. 15 straipsnio 1 dalį.-  Pakeitimas Nr. 31 (nurodomos papildomos sritys, prie kurių prisidedama šia programa): žr. 11 straipsnio 3 dalį.-  Pakeitimas Nr. 32 (įtraukiama nuoroda į vietos veiksmus ): žr. 12 straipsnio 1 dalį.-  Pakeitimas Nr. 34 (įtraukiamas proporcingumo principas): žr. 14 straipsnio 2 dalį.-  Pakeitimas Nr. 36 (nurodomi kiekvienam programos veiksmui skirti minimalūs asignavimai): žr. priedo skyrių Programos valdymas .-  Pakeitimas Nr. 37 (įtraukiama parengiamoji veikla, kuria siekiama rengti jaunimą dalyvavimui projektuose): žr. priedo 1 veiksmo 1.1.punktą.-  Pakeitimas Nr. 39 (į 1.3 priemonę įtraukiamas tarptautinis aspektas): žr. priedo 1 veiksmo 1.3. punktą.-  Pakeitimas Nr. 40 (nurodomi kiekvienam programos veiksmui skirti minimalūs asignavimai): žr. priedo skyrių Programos valdymas .-  Pakeitimas Nr. 41 (nurodoma, kad Europos savanorių tarnybos projektas gali būti vykdomas įvairiais lygmenimis, pradedant vietos ir baigiant tarptautiniu): žr. priedo 2 veiksmo 4 pastraipą.-  Pakeitimas Nr. 43 (pakeičiama formuluotė): žr. priedo 3 veiksmo antraštę.-  Pakeitimas Nr. 44 (nurodomi kiekvienam programos veiksmui skirti minimalūs asignavimai): žr. priedo skyrių Programos valdymas .-  Pakeitimas Nr. 45 (pabrėžiama, kad 3.1 priemone gali naudotis visos kaimynystės politikoje dalyvaujančios šalys, taip pat Rusijos Federacija ir Vakarų Balkanų šalys): žr. priedo 3 veiksmo 3.1 dalį.-  Pakeitimas Nr. 46 (nurodomi kiekvienam programos veiksmui skirti minimalūs asignavimai): žr. priedo skyrių Programos valdymas .-  Pakeitimas Nr. 47 (įtraukiama nuoroda į vartotojo vadovą): žr. priedo skyrių Informacija .-  Pakeitimas Nr. 48 (nurodomi kiekvienam programos veiksmui skirti minimalūs asignavimai): žr. priedo skyrių Programos valdymas .-  Pakeitimas Nr. 50 (įtraukiama nuoroda į lyties atžvilgiu neutralią kalbinę raišką su programa susijusiuose leidiniuose): žr. priedo 4 veiksmo 4.5. dalį.-  Pakeitimas Nr. 51 (nurodomi kiekvienam programos veiksmui skirti minimalūs asignavimai): žr. priedo skyrių Programos valdymas .-  Pakeitimas Nr. 53 (įtraukiama nuoroda į duomenų bazę): žr. priedo skyrių Informacija .-  Pakeitimas Nr. 54 (įtraukiamos nuorodos į sportinę ir kultūrinę veiklą, remiančią socialinę integraciją): žr. 2 straipsnio 2 dalį ir 3 straipsnio 1 dalies e punktą.-  Pakeitimas Nr. 55 (nurodomas sutarčių sudarymo procedūrų galutinis terminas): žr. 14 straipsnio 3 dalies a punktą.-  Pakeitimas Nr. 58 (į 5 veiksmą įtraukiama Europos jaunimo savaitė): žr. priedo 5 veiksmo 5.1 dalį.4. IšvadaAtsižvelgdama į EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį, Komisija taip iš dalies keičia savo pasiūlymą.2004/0152 (COD)Iš dalies pakeistas pasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMASįsteigiantis programą „VEIKLUS JAUNIMAS“ 2007–2013 metų laikotarpiuiEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 149 straipsnio, 4 dalį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[5],atsižvelgdami į Europos Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[6],atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę[7],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[8],kadangi:(1) Sutartimi yra įsteigiama Sąjungos pilietybė ir nustatoma, kad Bendrijos veikla, susijusi su švietimu, profesiniu rengimu ir jaunimu, siekia pirmiausia skatinti jaunimo ir socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių mainus bei kokybišką švietimą.(2) Europos Sąjungos sutartis yra paremta laisvės, demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms bei pagrindinėms laisvėms, vyrų ir moterų lygybės bei nediskriminavimo principais, taip pat idėja, kad aktyvaus jaunų žmonių pilietiškumo skatinimas turi prisidėti prie jų vertybių ugdymo.(3) 2000 m. balandžio 13 d. Sprendimu Nr. 1031/2000/EB, Europos Parlamentas ir Taryba sudarė Bendrijos veiksmų programą „Jaunimas“[9]. Vadovaujantis tos programos metu įgyta patirtimi, tikslinga tęsti bei stiprinti bendradarbiavimą ir Europos Sąjungos veiksmus šioje srityje.(4) 2004 m. balandžio 21 d. Sprendimu Nr. 790/2004/EB, Europos Parlamentas ir Taryba sudarė Bendrijos veiksmų programą Europos lygmeniu jaunimo reikalų srityje veikiančioms organizacijoms remti[10].(5) 2000 m. kovo 23 ir 24 d. Lisabonoje vykusiame neeiliniame Europos Vadovų Tarybos posėdyje Europos Sąjungai iškeltas strateginis tikslas, sietinas, be kita ko, su aktyvia užimtumo politika skiriant daugiau dėmesio švietimui ir visą gyvenimą trunkančiam mokymui, papildytas Europos Vadovų Tarybos susitikime, vykusiame 2001 m. birželio mėn. 15 ir 16 d. Geteborge, priimta darnaus vystymosi strategija.(6) Lakeno deklaracijos priede prie 2001 m. gruodžio 14 ir 15 d. Europos Vadovų Tarybos išvadų, teigiama, kad vienas pagrindinių uždavinių, kuriuos turi išspręsti Sąjunga: priartinti piliečius, visų pirma jaunimą, prie Europos kūrimo ir Europos institucijų.(7) 2001 m. lapkričio 21 d. Komisija priėmė Baltąją knygą „Naujas postūmis Europos jaunimui“, kurioje siūloma bendradarbiavimo sistema jaunimo reikalų srityje, skirta visų pirma dalyvavimui, informavimui, jaunų žmonių savanoriškai veiklai ir geresniam jaunimo reikalų srities pažinimui stiprinti; 2002 m. gegužės 14 d. nuomone Parlamentas pritarė šiems pasiūlymams.(8) Tarybos ir valstybių narių atstovų, susirinkusių į Tarybos posėdį 2002 m. birželio 27 d., rezoliucija [11] , yra įsteigiamas atviras koordinavimo metodas, kurio prioritetinės sritys yra dalyvavimas, informavimas, savanoriška jaunų žmonių veikla ir geresnis jaunimo reikalų srities pažinimas; įgyvendinant šią programą būtina atsižvelgti į šiuos darbus.(9) Taryba savo 2003 m. gegužės 5 d. išvadose [12] pabrėžia, kad būtina išlaikyti ir tobulinti egzistuojančias Bendrijos priemones, skirtas būtent jauniems žmonėms, kadangi šios priemonės yra pagrindinis būdas stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą jaunimo reikalų srityje ir kad be to, šios programos prioritetai ir tikslai turėtų atitikti Europos bendradarbiavimo sistemą jaunimo srityje.(9a) 2005 m. kovo 22–23 d. pavasario Europos Vadovų Taryba priėmė Europos jaunimo paktą, kaip vieną iš priemonių, padedančių siekti Lisabonos tikslų, susijusių su ekonomikos augimu ir darbo vietų kūrimu. Šiame pakte svarbiausias dėmesys skiriamas trims sritims: užimtumo, integracijos ir socialinės pažangos; švietimo, mokymo ir mobilumo; profesinės veiklos ir šeimyninio gyvenimo derinimo[13].(10) Bendrijos veikla prisideda prie kokybiško švietimo ir mokymo, ir turi būti skirta pašalinti nelygybės apraiškoms ir diegti vyrų ir moterų lygybę, kaip numatyta Sutarties 3 straipsnyje.(11) Turėtų būti patenkinti specifiniai neįgalių asmenų poreikiai.(12) Būtina skatinti aktyvų pilietiškumą ir, įgyvendinant veiksmų kryptis, intensyviau kovoti su bet kokia atskirties ir diskriminacijos forma, įskaitant rasizmą ir ksenofobiją . diskriminaciją dėl lyties, rasinės arba etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos, kaip nurodyta Sutarties 13 straipsnyje.(13) Šalys kandidatės į Europos Sąjungą ir EFTA šalys, kurios yra EEE susitarimo narės, pripažintos galinčiomis dalyvauti Bendrijos programose laikantis su šiomis šalimis sudarytų susitarimų.(14) Europos Vadovų Tarybos susitikime, kuris vyko 2003 m. birželio mėn. 19 ir 20 d. Salonikuose, priimta „Salonikų darbotvarkė Vakarų Balkanų šalims: žengimas į priekį Europos integracijos kelyje“, kurioje numatyta, kad šalys, kurios yra stabilizacijos ir asociacijos etape, turėtų turėti galimybę dalyvauti Bendrijos programose remiantis pagrindų susitarimais, kurie turi būti pasirašyti tarp Bendrijos ir tų šalių.(15) Turėtų būti priimtos nuostatos, kurios atvertų galimybę šioje programoje dalyvauti Šveicarijai.(16) Barselonos Deklaracija, priimta Europos ir Viduržemio jūros šalių konferencijos, vykusios 1995 m., metu, numato, kad jaunų žmonių mainai turėtų būti priemone paruošti ateities kartas glaudesniam Europos ir Viduržemio jūros partnerių bendradarbiavimui , gerbiant žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių principus.(17) 2003 m. birželio 16 d. Taryba, remdamasi Komisijos komunikatu „Išsiplėtusi Europa ir jos kaimynės: naujas santykių su mūsų rytų ir pietų kaimynais kontekstas“, savo išvadose pažymi, kad Europos Sąjungos veiklos pagrindine kryptimi bus kultūrinio bendradarbiavimo, tarpusavio supratimo ir bendradarbiavimo švietimo ir mokymo srityje su kaimyninėmis šalimis stiprinimas.(18) Tarpinio programos JAUNIMAS vertinimo ataskaitos ir viešos konsultacijos apie Bendrijos veiklos ateitį švietimo, mokymo ir jaunimo srityse rodo esant skubų, o kai kuriais atžvilgiais, vis didesnį, poreikį tęsti bendradarbiavimo ir mobilumo veiklą jaunimo reikalų srityje Europos lygmeniu, jose taip pat išreiškiamas paprastesnės, patrauklesnės ir lankstesnės įgyvendinimo tvarkos pageidavimas.(18a) Laikantis gero finansų valdymo principo, programos įgyvendinimą būtų galima supaprastinti ir teikiant paramą programos dalyviams bei Bendrijos paramą nacionalinėms programos administravimo struktūroms naudoti vienkartines išmokas.(19) Bendradarbiaudamos Komisija ir valstybės narės turėtų nuolat kontroliuoti ir vertinti programą, kad būtų galima koreguoti priemonių įgyvendinimą, ypač jo prioritetus . Ši kontrolė ir vertinimas turėtų apimti išmatuojamus bei susijusius tikslus ir rodiklius.(20) Programos teisinio pagrindo formuluotė turi būti pakankamai lanksti, kad būtų įmanoma įgyvendinti galimus veiksmų pritaikymus siekiant patenkinti per 2007–2013 metų laikotarpį kintančius poreikius ir išvengti prieš tai buvusių programų nereikalingo nuostatų detalumo. Nuo dabar sprendimą reikia apriboti bendrais veiksmų apibrėžimais bei finansinėmis ir administracinėmis nuostatomis.20a) Reikėtų užtikrinti, kad programa būtų tinkamai užbaigta, ypač atsižvelgiant į daugiamečių valdymo susitarimų, kaip antai techninės ir administracinės pagalbos finansavimas, pratęsimą. Nuo 2014 1 1 techninė ir administracinė pagalba, prireikus, užtikrins veiksmų, neužbaigtų iki 2013 m. pabaigos, valdymą.(21) Būtina numatyti specialią Tarybos Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002[14] taikymo tvarką ir jo taikymo priemones bei leidžiančias nuo šių tekstų nukrypti nuostatas, kurių prireikė dėl programos dalyvių ypatumų ir veiksmų pobūdžio.(22) Turi būti įgyvendintos atitinkamos priemonės, kad būtų užkirstas kelias pažeidimams ir sukčiavimams, padengiami prarasti fondų pinigai, kurie buvo nepagrįstai paskirti ir išleisti.(23) Šis sprendimas visam programos laikotarpiui nustato finansinį paketą, kuris yra pagrindinis biudžeto institucijos informacijos šaltinis taip, kaip apibrėžta 1999 2006 m. gegužės 6 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo tarpinstituciniame susitarime dėl biudžetinės drausmės ir biudžetinės procedūros gerinimo 33 punkte [15].(24) Dabartinės programos tikslų valstybės narės pačios atskirai pasiekti negali, kadangi tai apima daugiašales partnerystes, transnacionalines mobilumo priemones bei informacijos mainus Europos lygmeniu, ir dėl šios programos veiksmų ir priemonių transnacionalinio ir daugiašalio pobūdžio, šiuos tikslus lengviau gali pasiekti Bendrija, kuri, vadovaudamasi EB Sutarties 5 straipsnyje aprašytu subsidiarumo principu, gali taikyti priemones. Vadovaujantis minėtame straipsnyje apibrėžtu proporcingumo principu, sprendimu nesiekiama daugiau negu reikia šiems tikslams įgyvendinti.(25) Vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgaliojimais įgyvendinimo tvarką, turi būti priimtos šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės [16] .(26) Remiantis sprendimu Nr. 1031/2000/EB ir 2004 m. balandžio 21 d. sprendimu Nr. 790/2004/EB, turi būti priimtos laikinos priemonės veiksmams, pradėtiems iki 2006 m. gruodžio 31 d., kontroliuoti,NUSPRENDĖ:1 straipsnisProgramos įsteigimas1. Šiuo sprendimu įsteigiama Bendrijos programa VEIKLUS JAUNIMAS, (toliau – programa) skirta vystyti bendradarbiavimo politikai jaunimo reikalų srityje Europos Sąjungoje.2. Programa yra įsteigiama 2007 m. sausio 1 d. – 2013 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.2 straipsnisBendrieji programos tikslai1. Bendrieji programos tikslai yra tokie:a) Skatinti aktyvų jaunų žmonių pilietiškumą apskritai, skiriant ypatingą dėmesį jų, kaip Europos gyventojų, pilietiškumui;b) Ugdyti jaunų žmonių solidarumo jausmą ir skatinti toleranciją , ypač tam, kad būtų sutvirtinta socialinė Europos Sąjungos sanglauda;c) Per jaunus žmones Skatinti tautų jaunų žmonių iš įvairių šalių tarpusavio supratimą;d) Prisidėti prie jaunų žmonių veiklų paramos sistemų kokybės gerinimo ir pilietinės visuomenės organizacijų jaunimo reikalų srityje veiksnumo didinimo;e) Skatinti Europos bendradarbiavimą jaunimo reikalų politikų srityje.2. Bendrieji programos tikslai papildo kitose Europos Sąjungos veiklose veiklos srityse , pirmiausia švietimo mokymosi visą gyvenimą, įskaitant ir profesinio mokymo žinių Europos ir visą gyvenimą trunkančio mokymosi kontekste profesinį mokymą ir neformalųjį bei savaiminį mokymąsi, taip pat kitose srityse, pvz., bei kultūros ir sporto srityse, ir užimtumo, siekiamus tikslus.3. Bendrieji programos tikslai prisideda prie Sąjungos politikų, ypač susijusių su Europos kultūros , ir kultūrų ir kalbine įvairove , socialinės sanglaudos skatinimu ir kova su bet kokia diskriminacija dėl lyties, rasinės arba etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos bei prie darnaus vystymosi.3 straipsnisSpecifiniai programos tikslaiSpecifiniai programos tikslai yra tokie:1. Bendruoju tikslu „Skatinti aktyvų jaunų žmonių pilietiškumą apskritai, skiriant ypatingą dėmesį jų, kaip Europos gyventojų, pilietiškumui“ siekiama:a) Suteikti galimybę jaunimui ir jam atstovaujančioms jaunimo organizacijoms dalyvauti visuomenės raidoje, pirmiausia Europos Sąjungos visuomenės raidoje;b) Ugdyti jaunų žmonių priklausymo Europos Sąjungai jausmą;ba) Skatinti jaunimą dalyvauti demokratiniame Europos gyvenime;c) Vystyti jaunų žmonių mobilumą Europoje;d) Jaunimo rate skatinti tarpkultūrinį mokymąsi;e) Užtikrinti pagrindinių Sąjungos vertybių ugdymą tarp jaunų žmonių , visų pirma pagarbą žmogiškajam orumui, lygybę, pagarbą žmogaus teisėms, toleranciją ir nediskriminavimą ;f) Paskatinti iniciatyvą, verslumą ir kūrybiškumą;g) Užtikrinti, kad programoje dalyvautų mažiausiai mažiau galimybių turintys jauni žmonės , įskaitant jaunus žmones su negalia ;h) Užtikrinti programoje dalyvaujančių moterų ir vyrų lygybę ir įgyvendinant veiksmus skatinti lyčių lygybę;ha) Suteikti europinės pakraipos neformaliojo ir savaiminio mokymosi galimybes ir atverti su aktyviu pilietiškumu susijusias naujoviškas galimybes.2. Bendruoju tikslu „Ugdyti jaunų žmonių solidarumo jausmą ir skatinti jų toleranciją , ypač tam, kad būtų sutvirtinta socialinė Europos Sąjungos sanglauda“ siekiama:a) Jauniems žmonėms suteikti galimybę išreikšti jų asmeninį įsitraukimą dalyvaujant savanoriškoje veikloje Europos ir tarptautiniu lygmeniu.b) Įtraukti jaunus žmones į Europos Sąjungos piliečių solidarumą remiančią solidarumo veiklą.c) Prisidėti prie savanorių ir pilietinių tarnybų bendradarbiavimo nacionaliniu lygmeniu įtraukiant jaunus žmones.3. Bendru tikslu „Skatinti jaunų žmonių iš įvairių šalių tarpusavio supratimą“ „Per jaunus žmones skatinti tautų tarpusavio supratimą“ siekiama:a) Plėtoti mainus ir vystyti tarpkultūrinį dialogą tarp jaunų europiečių ir kaimyninių šalių jaunimo;b) Prisidėti prie jauniems žmonėms paramą teikiančių struktūrų kokybės gerinimo ir jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų vaidmens didinimo socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių darbo kokybės gerinimo ;c) Su kitomis šalimis vystyti teminius bendradarbiavimus įtraukiant jaunus žmones ir jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančius asmenis socialinės- pedagoginės pakraipos instruktorius .4. Bendruoju tikslu „Prisidėti prie jaunų žmonių veiklų paramos sistemų kokybės gerinimo ir pilietinės visuomenės organizacijų jaunimo reikalų srityje veiksnumo didinimo“ siekiama:a) Prisidėti prie organizacijų tinklo kūrimo;b) Vystyti jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių mokymą ir bendradarbiavimą;c) Skatinti inovacijas jaunų žmonių veiklų srityje;d) Prisidėti prie jaunų žmonių informavimo gerinimo;e) Dirbti, kad būtų pripažintas neformalus jaunų žmonių ugdymas.e) remti ilgalaikius regioninių ir vietos institucijų jaunimo projektus bei iniciatyvas;f) palengvinti jaunų žmonių neformaliojo mokymo ir įgūdžių, įgytų dalyvaujant šioje programoje, pripažinimą;g) keistis geriausia patirtimi.5. Bendruoju tikslu „Skatinti Europos bendradarbiavimą jaunimo reikalų politikų srityje , tinkamai atsižvelgiant į vietos ir regioninius aspektus “ siekiama:a) Skatinti keitimąsi geros praktikos pavyzdžiais ir administracijų bei politikų bendradarbiavimą visais lygiais ;b) Skatinti organizuotą politikų ir jaunų žmonių dialogą;c) Gerinti jaunimo reikalų srities pažinimą;d) Remti bendradarbiavimą įvairiose nacionalinės ir tarptautinės savanoriškos jaunimo veiklos srityse.4 straipsnisProgramos veiksmaiBendrieji ir specifiniai programos tikslai siekiami tokiomis, detaliau aprašytomis priede, priemonėmis.1) Jaunimas EuropaiŠiuo veiksmu siekiama palaikyti jaunų žmonių mainus siekiant suaktyvinti jų mobilumą, jaunimo iniciatyvas bei dalyvavimo demokratiniame gyvenime projektus ir veiklas, įgalinančius ugdyti jų pilietiškumą ir tarpusavio supratimą.2) Europos savanorių tarnybaŠiuo veiksmu siekiama remti sustiprinti jaunų žmonių dalyvavimą įvairiose savanoriškose veiklose, Europos Sąjungos viduje ir už jos ribų.3) Jaunimas pasaulyje pasauliuiŠiuo veiksmu siekiama remti projektus su šalimis partnerėmis, kaip nurodyta 5 straipsnyje, pirmiausia jaunų žmonių ir jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių mainus, paramą iniciatyvoms, stiprinančioms jaunų žmonių tarpusavio supratimą , ir jų solidarumo jausmą ir toleranciją, taip pat bei bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje plėtrą ir pilietinės visuomenės ugdymą šiose šalyse.4) Socialinės-pedagoginės pakraipos instruktoriai ir Jaunimo paramos sistemosŠiuo veiksmu siekiama remti aktyvias organizacijas Europoje jaunimo reikalų srityje, pirmiausia nevyriausybinių jaunimo organizacijų darbą, jų tinklų kūrimą, patarimų teikimą projektus kuriantiems asmenims, kokybės užtikrinimą mainų būdu mainus , jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų mokymą ir socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių tinklo kūrimą, inovacijų ir veiksmų kokybės gerinimo skatinimą, jaunų žmonių informavimą , ir programai būtinų struktūrų bei veiklų įdiegimą, kad būtų pasiekti jos tikslai , ir partnerysčių su vietos ir regioninėmis valdžios institucijomis skatinimą.5) Parama Europos politiniam bendradarbiavimui jaunimo reikalų srityjeŠiuo veiksmu siekiama:-  organizuoti skirtingų jaunimo pasaulio veikėjų struktūrinį dialogą, ypač jaunų žmonių, jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių ir politikų;-  remti jaunimo seminarus juos dominančiais socialiniais, kultūriniais bei politiniais klausimais ,-  prisidėti prie politinio bendradarbiavimo plėtros jaunimo reikalų srityje,-  atikti darbus bei sudaryti geresnes sąlygas kurti tinklus, būtinus geresniam jaunimo reikalų srities pažinimui.5 straipsnisDalyvavimas programoje1. Programoje gali dalyvauti šios šalys (toliau – programoje dalyvaujančios šalys):a) valstybės narės;b) EFTA valstybės, kurios yra EEE narėmis, vadovaujantis EEE susitarimo nuostatomis;c) Turkija ir Vidurio ir Rytų Europos šalys kandidatės, besinaudojančios pasirengimo narystei strategija, vadovaujantis šių šalių dalyvavimo Bendrijos programose bendraisiais principais ir bendrosiomis šių šalių dalyvavimo Bendrijos programose sąlygomis bei tvarka , nustatytais su šiomis šalimis sudarytuose pagrindų susitarimuose nustatytomis atitinkamai pagrindų susitarime ir Asociacijos Tarybų sprendimuose ;d) Vakarų Balkanų šalys, laikantis tvarkos, kurią su šiomis šalimis reikia nustatyti, remiantis pagrindų susitarimais, kuriuose numatomas šių šalių dalyvavimas sudarius reikiamus pagrindų susitarimus dėl jų dalyvavimo Bendrijos programose;e) Šveicarija, jei su šia šalimi bus sudarytas dvišalis susitarimas.2. Veiksmai, nurodyti priedo 2 .1, 2.2 ir 3 punktuose, atveria galimybes bendradarbiauti su trečiosiomis šalimis, sudariusiomis su Europos bendrija asociacijos arba bendradarbiavimo susitarimus , susijusius su jaunimo reikalais (toliau – šalys partnerės).Bendradarbiavimas, minimas pirmoje pastraipoje, prireikus vykdomas pasinaudojant papildomais šalių partnerių asignavimais, kurie turi būti teikiami pagal su šiomis šalimis ta šalimi sutartą tvarką.6 straipsnisGalimybė pasinaudoti programa1. Programa siekiama remti yra skirta jaun ų iems žmon ių ėms , jaunų žmonių grup ių ėms , jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų, socialinės-pedagoginės pakraipos instruktoriams, jaunimo ne pelno organizacij ų oms ir asociacijų, taip pat tam tikrais pagrįstais atvejais kit ų iems aktyv ių iems jaunimo reikalų srities partner ių iams projektus, kuriais nesiekiama pelno.2. Nepažeidžiant priede nustatytos tvarkos dėl veiksmų įgyvendinimo, programa skirta jauniems žmonėms nuo 13 iki 30 metų ; pagrindinė tikslinė grupė turėtų būti jauni nuo 15 iki 28 metų amžiaus žmonės.3. Norintys pasinaudoti programa turi legaliai gyventi programoje dalyvaujančioje šalyje ar, atsižvelgiant į veiksmo pobūdį, šalyje partnerėje.4. Visi jauni žmonės jų nediskriminuojant turi turėti galimybę dalyvauti programos veiklose laikantis priede nustatytos tvarkos. Komisija ir programoje dalyvaujančios šalys turi užtikrinti, kad būtų dedamos ypatingos pastangos padėti tiems žmonėms, kuriems dėl švietimo, socialinių, fizinių, protinių, ekonominių , ar kultūrinių ar geografinių priežasčių , taip pat dėl to, kad jie gyvena atokiose vietovėse, pasinaudoti programa yra labai sunku sudėtingiau .5. Programoje dalyvaujančios šalys stengiasi imtis imasi atitinkamų priemonių, kad panaikintų kliūtis programos dalyvių mobilumui ir kad programos dalyviai galėtų naudotis jiems būtų prieinama sveikatos priežiūr os paslaugomis a, kad jie ir toliau būtų socialiai apsaugoti, galėtų keliauti ir gyventi jį priimančioje šalyje. Tai taip pat susiję su leidimu atvykti, gyventi ir laisvai judėti. Programoje dalyvaujančios šalys prireikus imasi atitinkamų priemonių, kad iš trečiųjų šalių atvykstantys paramos gavėjai būtų įleisti į šalių teritoriją pagal Bendrijos teisės aktų nuostatas. Kilmės šalis stengiasi imtis tinkamų priemonių, kad Europos savanorių tarnybos veikloje dalyvaujantys asmenys išlaikytų socialinės apsaugos teises. Dalyvaujančiosios šalys kiek įmanoma stengiasi priimti priemones, kurios, jų manymu, yra reikalingos ir pageidautinos, siekiant panaikinti teisines ir administracines dalyvavimo šioje programoje kliūtis.7 straipsnisTarptautinis bendradarbiavimasPrograma taip pat suteikia galimybes bendradarbiauti su tarptautinėmis organizacijomis, kompetentingomis jaunimo reikalų srityje, ypač su Europos Vadovų Taryba.8 straipsnisProgramos įgyvendinimas1. Komisija užtikrina veiksmų, numatytų šioje programoje, įgyvendinimą vadovaujantis priedu.2. Kad pasiektų programos tikslus Komisija ir programoje dalyvaujančios šalys turi imtis atitinkamų veiksmų Bendrijos ir nacionaliniu, o prireikus regionų ir vietos lygmeniu įsteigtoms struktūroms tobulinti, kad būtų pasiekti programos tikslai bei kuo geriau panaudoti programos veiksmai.3. Komisija ir programoje dalyvaujančios šalys imasi atitinkamų priemonių, kad skatintų neformal iojo aus ir savaiminio jaunų žmonių mokymosi švietimo ir ugdymo pripažinimą, būtent pavyzdžiui, išduodant nacionaliniu arba Europos lygmeniu galiojantį patvirtinimą arba pažymėjimą, kuriame, atsižvelgiant į nacionalinę padėtį, visų pirma būtų pripažįsta ma nt programos dalyvių įgyt a ą patirt is į ir patvirtinamas pritariant tiesiogini s am jaunimo arba jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų ir socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių dalyvavim as ui programos veikloje . Šį tikslą galima sustiprinti remiantis papildomumo su kitais Bendrijos veiksmais principu, kaip nurodyta 11 straipsnyje.4. Komisija , bendradarbiaudama su ir programoje dalyvaujančio mis s šal imis ys , užtikrina tinkamą Bendrijos Sąjungos finansinių interesų apsaugą , įvesdama pasitelkdama veiksmingas, suderintas ir atgrasančias sulaikančias priemones , administracinius patikrinimus bei nuobaudas.5. Komisija ir programoje dalyvaujančios šalys užtikrina, kad apie programos remiamus veiksmus būtų teikiama tinkama informacija ir užtikrinamas viešumas.6. Programoje dalyvaujančios šalys turi:a) imtis būtinų priemonių programos veiklos veiksmingumui užtikrinti šalių lygmeniu įtraukiant su jaunimo reikalais susijusias puses pagal nacionalinę praktiką;b) įsteigti arba paskirti nacionalines agentūras ir užtikrinti jų kontrolę, kad programos veiksmų įgyvendinimas būtų valdomas nacionaliniu lygmeniu, vadovaujantis Tarybos Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 54 straipsnio 2 dalies c punktu ir laikantis tokių kriterijų:i) organizacija, įsteigta arba paskirta kaip nacionalinė agentūra, turi būti juridinis asmuo arba priklausyti juridinio asmens statusą turinčiai organizacijai (ir būti reglamentuojama dalyvaujančios šalies teisės). Ministerija negali būti paskirta nacionaline agentūra;ii) joje turi dirbti pakankamai darbuotojų, turinčių profesinę ir lingvistinę kvalifikaciją, pritaikytą su tarptautiniu bendradarbiavimu susijusiam darbui , ;iii) ji turi disponuoti pritaikytomis infrastruktūromis, pirmiausia kompiuterine įranga ir komunikacijos priemonėmis;iv) ir ji turi dirbti tokioje administracinėje aplinkoje, kurioje būtų įgalinta tinkamai vykdyti užduotis ir išvengti bet kokio interesų konflikto;iii v ) ji turi būti pasiruošusi taikyti fondų valdymo taisykles ir sutarčių sąlygas, nustatytas Bendrijos lygmeniu;iv vi ) ji turi pateikti pakankamas finansines garantijas (geriau jei jos pateikiamos viešosios valdymo įstaigos) ir būti pajėgi valdyti didelius Bendrijos fondus.c) per b punkte minėtas nacionalines agentūras prisiimti atsakomybę už gerą joms perduotų asignavimų valdymą, skirtą projektų subsidijoms, ir už tai, kad nacionalinės agentūros laikytųsi skaidrumo, galimybių lygybės principų, vengtų iš kitų Bendrijos fondų gaunamų lėšų persidengimo, ir įsipareigotų reikalui esant susigrąžinti fondų lėšas iš subsidijų gavėjų.d) imtis reikiamų priemonių siekiant užtikrinti atitinkamų auditų vykdymą ir b punkte minėtų nacionalinių agentūrų finansinę priežiūrą, o ypač:i) prieš nacionalinei agentūrai pradedant darbą, pateikti Komisijai būtinas garantijas, kad nacionalinė agentūra gali tinkamai ir veiksmingai veikti, laikantis gero finansų valdymo taisyklių, derinant veiklą su įvesta tvarka, kontrolės sistemomis, apskaitos sistemomis ir rinkos veiksniais bei subsidijų paskirstymu;ii) po kiekvienų finansinės atskaitomybės metų užtikrinti Komisiją, kad finansinės sistemos ir nacionalinių agentūrų taikomos procedūros yra lanksčios, ir kad jų ataskaitos yra sąžiningos.e) atsakyti už negrąžintas lėšas galimu pažeidimo, apsileidimo arba sukčiavimo atveju, dėl kurio Komisija turės susigrąžinti lėšas iš b punkte minimos nacionalinės agentūros.7. Komisija, vadovaudamasi tvarka, numatyta 10 9 straipsnio 1 dalyje, gali nustatyti gaires kiekvienam priede nurodytam veiksmui, pagrįstas europietiško bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje prioritetų raida, kad programos veiksmai būtų pritaikyti prie šios raidos.9 straipsnisKomitetas1. Komisijai padeda iš valstybių narių atstovų sudarytas ir Komisijos atstovo vadovaujamas komitetas.2. Ten, kur daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra du mėnesiai.3. Ten, kur daroma nuoroda į šią dalį, turi būti taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.4. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.10 straipsnisVykdymo priemonės1. 1. Vadovaujantis 9 10 straipsnio 2 dalyje nurodyta valdymo tvarka, yra priimamos šio sprendimo įgyvendinimui reikalingos priemonės, susijusios su toliau nurodomais dalykais : .a) Šios programos įgyvendinimo būdais, įskaitant metinį darbo planą;b) Bendru skirtingų programos veiksmų balansu;c) Finansiniu atžvilgiu kriterijais (pirmiausia, jauni gyventojai, BVP geografinis nuotolis tarp šalių), taikomai orientaciniam lėšų tarp valstybių narių paskirstymui atlikti, siekiant valdyti veiksmus decentralizuotai;d) Pasirengimau programos vertinimui;e) Pasirengimu patvirtinti jaunų žmonių dalyvavimą veiksmuose;f) Pasirengimu pritaikyti programos veiksmus, numatytus 8 straipsnio 7 dalyje.2. Šio sprendimo įgyvendinimui reikalingos priemonės, susijusios su kitais klausimais, yra priimamos vadovaujantis 9 10 straipsnio 3 dalyje nurodyta patariamąja procedūra.11 straipsnisPapildomumas su kitomis Bendrijos veiklos priemonėmis1. Komisija užtikrina sąryšį tarp programos ir kitos Bendrijos veiklos, ypač švietimo, profesinio mokymo, kultūros, pilietiškumo, sporto , kalbų, užimtumo, sveikatos, mokslinių tyrimų, įmonių, Europos Sąjungos veiklos už jos ribų, socialinės integracijos, lyčių lygybės ir , kovos su diskriminacija , mokslinių tyrimų, Sąjungos veiklos už jos ribų srityse.2. Programa gali sujungti savo priemones su kitomis Bendrijos priemonėmis, jei jos dera tarpusavyje , kad įgyvendintų veiksmus, kuriais siekiami tikslai yra bendri programai ir kitoms Bendrijos priemonėms.3. Komisija ir Europos Sąjungos valstybės narės užtikrina svarbos suteikimą programos veiksmams, kurie prisideda prie kitų Bendrijos veiklos sričių, tokių kaip švietimas, mokymas, kultūra ir sportas, kalbos, socialinė integracija, lyčių lygybė ir kova su diskriminacija, vystymo.12 straipsnisPapildomumas su politikomis ir nacionalinėmis priemonėmis1. Programoje dalyvaujančios šalys gali paprašyti Komisijos teisės suteikti gauti Europos ženklą nacionaliniams , ir regionininiams ar vietos veiksmams veikloms , panašiems į numatytus 4 straipsnyje.2. Programoje dalyvaujanti šalis gali leisti subsidijų gavėjams naudotis nacionaliniais fondais, kurie bus valdomi vadovaujantis programos taisyklėmis ir šiuo tikslu naudoti decentralizuotas programos struktūras.13 straipsnisBendrosios finansavimo nuostatos1. Šiai programai įgyvendinti skiriamas finansavimo dydis per 1 straipsnyje nustatytą laikotarpį yra 885 milijonų eurų.2. Metinius asignavimus patvirtina biudžeto valdymo institucija, atsižvelgdama į finansinį pagrindą.14 straipsnisSu paramos gavėjais susijusios finansavimo nuostatos1. Vadovaujantis Tarybos Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 114 straipsnio 1 dalimi [17] , P p rogramos finansavimą gali gauti juridiniai ir fiziniai asmenys.2. Vadovaujantis Tarybos Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 176 straipsnio 2 dalimi [18] , Komisija, pagal gavėjo požymius ir veiksmų pobūdį, gali nuspręsti ar galima jį atleisti nuo kompetencijų ir įgytos profesinės kvalifikacijos, reikalingų įgyvendinant veiksmus ar darbo programą, patikrinimo. Komisija, nustatydama su finansinės paramos dydžiu susijusius reikalavimus, turi laikytis proporcingumo principo ir atsižvelgti į paramos gavėjų ypatumus, amžių, veiksmų pobūdį bei finansinės paramos dydį.3. Atsižvelgiant į veiksmo pobūdį, finansinė parama galės būti teikiama subsidijų arba stipendijų forma. Komisija taip pat gali skirti premijas už veiksmus ir projektus, įgyvendintus programos ribose. Vadovaujantis Komisijos Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002 181 straipsniu ir a A tsižvelgiant į veiksmų pobūdį gali būti leidžiama finansuoti nustatyto dydžio suma ir (arba) taikyti nustatyto vieneto sąnaudų skales.3a Teikiant subsidijas veiksmams, susitarimai turėtų būti pasirašomi per du mėnesius nuo subsidijų suteikimo dienos .4. Subsidijos veiklai skiriamos šios programos ribose Europos lygmeniu aktyvioms organizacijoms, apibrėžtoms Komisijos Reglamento Nr. 2342/2002 162 straipsnyje ir nepaisant Tarybos Reglamento Nr. 1605/2002 113 straipsnio 2 dalies, numatančios būtinybę laipsniškai mažinti subsidijas, pratęsiant jas veiklai.5. Vadovaujantis reglamento Nr. 1605/2002 [19] 54 straipsnio 2 dalies c punktu, Komisija viešosios valdžios ir ypač biudžeto vykdymo užduotis gali patikėti struktūroms, numatytoms 8 straipsnio 2 dalyje6. Vadovaujantis Reglamento Nr. 2342/2002 [20] 38 straipsnio 1 dalimi, galimybe, aprašyta 5 dalyje, gali taip pat naudotis visų programoje dalyvaujančių šalių struktūros , kurių nereglamentuoja vienos iš valstybių narių arba Europos ekonominės erdvės (EEE) valstybių, arba valstybių, pareiškusių norą stoti į Europos Sąjungą, teisė .15 straipsnisStebėsena ir vertinimas1. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, nuolat stebi , kaip įgyvendinami šios programos tikslai šią programą . Ši stebėsena turi apimti šio straipsnio 3 dalyje išvardytas ataskaitas bei ypatingus veiksmus . Vykdydama stebėseną, Komisija konsultuojasi ir su jaunais žmonėmis.2. Komisija užtikrina nuolatinį, nepriklausomą ir išorinį programos vertinimą.3. Programoje dalyvaujančios šalys iki 2010 m. birželio 30 d. Komisijai turi pateikti ataskaitą apie programos įgyvendinimą ir iki 2015 m. birželio 30 d. – ataskaitą apie programos poveikį.4. Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui Komisija turi pateikti:a) iki 2011 m. kovo 31 d. – tarpinę vertinimo ataskaitą apie gautus rezultatus ir šios programos įgyvendinimo kiekybinius ir kokybinius aspektus;b) iki 2011m. gruodžio 31 d. – Komunikatą dėl šios programos tąsos;c) iki 2016 m. kovo 31 d. – ex post vertinimo pranešimą.16 straipsnisLaikina nuostataVeiksmai, pradėti iki 2006 m. gruodžio 31 d., remiantis Sprendimu Nr. 1031/2000/EB ir 2004 m. balandžio 21 d. Sprendimu Nr. 790/2004/EB iki jų pabaigos vykdomi vadovaujantis šių sprendimų nuostatomis. Prireikus, asignavimus galima perkelti į po 2013 m. einantį biudžetą, siekiant padengti techninės ir administracinės pagalbos išlaidas, reikalingas veiksmams, kurie nebus užbaigti iki 2013 m. gruodžio 31 d., valdyti. Komitetą, numatytą sprendimo Nr. 1031/2000/EB 8 dalyje, pakeičia šio sprendimo 9 10 straipsnyje numatytas Komitetas.Kaip nurodoma Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 18 straipsnyje, asignavimai, atitinkantys asignuotas įplaukas, gaunamas iš grąžinamų neteisingai išmokėtų sumų pagal Sprendimus Nr. 1031/2000/EB ir Nr. 790/2004/EB, gali būti naudojami programos išlaidoms finansuoti.17 straipsnisĮsigaliojimasŠis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir yra taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.Priimta Briuselyje, [data]Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas PirmininkasPRIEDASVeiksmai, įgyvendinti siekiant bendrų ir specifinių programos tikslų, remia riboto dydžio projektus, skatinančius aktyvų jaunų žmonių dalyvavimą . Siekiant didinti programos poveikį, šie projektai turėtų stiprinti įvairių jaunimo srityje veikiančių subjektų bendradarbiavimą ir turėti dauginamąjį poveikį.Jauniems žmonėms dalyvauti įvairiuose programos veiksmuose nereikalaujama išankstinės patirties ar kvalifikacijos, išskyrus kai kurias ypatingais veiksmuose nustatytais atvejais.Programa įgyvendinama vartotojui patraukliu būdu.Programa skatinamas jaunų žmonių iniciatyvumas, verslumas ir kūrybingumas, sudaromos geresnės sąlygos mažiau galimybių turintiems jauniems žmonėms, įskaitant jaunus žmones su negalia, dalyvauti programoje, užtikrinama, kad būtų gerbiamas moterų ir vyrų lygybės principas dalyvaujančiųjų programoje atžvilgiu ir kad lyčių lygybė būtų skatinama visuose veiksmuose.Dalyvauti programos veiksmuose galima tik turint tinkamą draudimą, kuriuo užtikrinama jaunų žmonių apsauga įgyvendinant programos veiklą.VEIKSMAIVeiksmai skirstomi į tokias priemones:1 veiksmas – Jaunimas EuropaiŠiuo veiksmu siekiama stiprinti aktyvų jaunų žmonių pilietiškumą ir jų tarpusavio supratimą tokiomis priemonėmis:1.1. Jaunų žmonių mainaiJaunų žmonių mainai suteikia galimybes vienai ar daugiau jaunimo grupių būti priimtais kitos šalies grupės, kad kartu įgyvendintų veiklos programą. Jie paprastai taikomi jauniems žmonėms nuo 13 iki 25 metų.Veiklos, pagrįstos transnacionalinėmis partnerystėmis tarp įvairių projekto veikėjų, turi sietis su aktyviu jaunų žmonių dalyvavimu ir turi būti skirtos tam, kad įgalintų juos atrasti ir pažinti įvairias socialines ir kultūrines realijas, suteikiant progą mokytis vieniems iš kitų ir sustiprinti suvokimą, kad jie yra Europos piliečiai. Paramos dėmesys pirmiausia turi būti telkiamas į daugiašales grupių mobilumo veiklas , tačiau remiama gali būti ir dvišalė tokios rūšies veikla .Dvišaliai grupiniai mainai dar labiau reikalingi, kai tokioje europietiškoje veikloje dalyvaujama pirmą kartą ar kai dalyvauja smulkios ar vietos grupės, neturinčios patirties Europos lygmeniu. Ypač svarbūs Jie taip pat naudojami mažiau galimybių turinčių jaun ų iems žmon ių ėms, turintiems mažiau galimybių, mainai, nes jie skatintų kad būtų sustiprintas šių žmonių dalyvavim ą as programoje.Šia priemone taip pat bus remiama parengiamoji ir vėlesnioji veikla Ši priemonė bus taip pat paskata pasiruošiamosioms veikloms , skirt a oms aktyvaus jaunų žmonių dalyvavimo projektuose stiprinimui, ypač kalbiniu ir kultūriniu lygmeniu . , bei transnacionaliniams jaunų žmonių, pageidaujančių diskutuoti jų ir Europos ateičiai svarbiomis temomis, susitikimams.1.2. Parama jaunimo iniciatyvomsŠia priemone remiami projektai, pagal kuriuos aktyviai ir tiesiogiai dalyvauja jauni žmonės ir veiklos, kurias jie patys sukūrė ir kuriose jie atlieka pagrindinį vaidmenį, kad būtų ugdomas jų iniciatyvumas ir verslumas bei kūrybiškumas. Paprastai ši priemonė turi būti taikoma jauniems žmonėms nuo 18 iki 30 metų, tačiau kai kurios iniciatyvos atitinkamomis sąlygomis gali būti įgyvendintos, pavyzdžiui, nuo 16 metų amžiaus.Šia priemone remiami vietos, regionų ar nacionaliniu lygmeniu parengti grupių iniciatyvų projektai ir panašių projektų, vykdomų įvairiose šalyse, sujungimas į tinklą, kad būtų sustiprintas jų europinis pobūdis ir skatinamas jaunimo bendradarbiavimas ir pasikeitimas patirtimi.Ypatingas dėmesys skiriamas jauniems žmonėms, turintiems mažiau galimybių.1.3. Dalyvavimo demokratiniame gyvenime projektaiŠia priemone remiamas jaunų žmonių dalyvavimas demokratiniame gyvenime. Šiais projektais ir veikla jauni žmonęs skatinami aktyviai dalyvauti jų vietos, regiono , ir šalies bendruomenės gyvenime arba tarptautiniu lygmeniu.Paprastai ši priemonė bus taikoma jauniems žmonėms nuo 13 iki 30 metų amžiaus.Šios veiklos ir projektai remsis tarptautinėmis partnerystėmis, kurios leidžia Europos lygmeniu sutelkti idėjas, pasikeitimą patirtimi ir gerą projektų ar veiklų, įgyvendinamų vietos ar regionų lygmeniu, praktiką, siekiant sustiprinti jaunų žmonių dalyvavimą įvairiuose bendruomenės lygmenyse. Šių veiklų dalimi gali būti jaunų žmonių apklausos apie jų poreikius ir pageidavimus siekiant suformuoti naujus požiūrius į aktyvų jaunų žmonių dalyvavimą demokratinės Europos gyvenime.2 veiksmas – Europos savanorių tarnybaSavanoriška veikla bus siekiama ugdyti jaunų žmonių solidarumą, skatinti aktyvų pilietiškumą ir jaunų žmonių tarpusavio supratimą tokiomis priemonėmis:2.1. Individuali Europos savanorių tarnybaJaunasis savanoris, kitoje nei jis gyvena šalyje, dalyvaus pelno nesiekiančioje ir bendruomenei naudingoje neapmokamoje veikloje. Neturi įvykti taip, kad dėl Europos savanorių tarnybos sumažėtų potencialių ir jau egzistuojančių apmokamų darbo vietų ar kad ji taptų darbo vietų pakaitalu.Europos savanorių tarnyba truks mažiausiai nuo dviejų galės tęstis nuo keleto ir daugiausiai iki dvylikos mėnesių. Deramai pagrįstais atvejais, pirmiausia siekiant skatinti mažiau galimybių turinčius jaunus žmones, gali būti atliekama trumpalaikė Europos savanoriškoji tarnyba ir vykdomi savanoriški projektai, jungiantys jaunų žmonių grupes .Paprastai ši priemonė turi būti taikoma jauniems žmonėms nuo 18 iki 30 metų, tačiau kai kurios savanoriškos veiklos atitinkamomis sąlygomis gali būti įgyvendintos, pavyzdžiui, nuo 16 metų amžiaus.Šia priemone taip pat bus remiami savanoriški projektai, pagal kuriuos jaunų žmonių grupėms bus sudaroma galimybė dalyvauti koletyvinėje vietos, regioninėje, nacionalinėje, europinėje ar tarptautinėje įvairių sričių veikloje, kaip antai: kultūros, sporto, civilinės saugos, aplinkosaugos, pagalbos vystymuisi veikla.Išskirtiniais atvejais, atsižvelgiant į atliktinas užduotis ir sąlygas, kuriomis turės veikti savanoriai, galės būti atrenkami kandidatai su specifiniais įgūdžiais, kurie turės įgyvendinti tam tikrų rūšių projektus.Ši priemonė visiškai arba iš dalies padengs išmokas savanoriui, jo draudimą, pragyvenimo ir kelionės išlaidas bei, prireikus, mažiau galimybių turintiems jauniems žmonėms išmokama papildoma suma.Ši priemonė taip pat rems jaunųjų savanorių ap mokym o ui ir globojimo, įvairių partnerių koordinavimo skirtas veikl ą as, visų pirma vykdomas prieš jų išvykimą ir įvairių partnerių koordinavimui. Prireikus, ji įgalins užtikrinti taip pat iniciatyv as ų , kurios remiasi Europos savanorių tarnybos metu jaunų žmonių įgyt a omis patirtimi s, kontrolę .Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad būtų laikomasi kokybės standartų: savanoriškoji veikla siejama su neformaliu ugdymu, pasireiškiančiu per pedagogines veiklas, skirtas paruošti jaunus žmones asmeniniu, kultūriniu ir techniniu lygmeniu ir teikiant nuolatinę asmeninę paramą. Įvairių projekto dalyvių partnerystė ir kelio pavojams užkirtimas laikomi ypač svarbiais.2.2. Intervencinė Europos savanorių tarnybaŠi priemonė rems savanoriškos veiklos projektus, kuriems būdingi tokie pat požymiai, kokie yra aprašyti 2.1 punkte ir kurie įgalins jaunimo grupes kartu dalyvauti Europos ar tarptautinėse veiklose, ypač kultūros, sporto, pilietinės apsaugo, aplinkosaugos, paramos plėtrai srityse.Paprastai šios priemonės taikomos žmonėms nuo 18 iki 30 metų amžiaus.Priklausomai nuo užduočių, kurias reikės atlikti ir situacijų, į kurias pateks savanoriai, kai kurios intervencinės Europos savanorių tarnybos projektų rūšys gali pateisinti kandidatų, turinčių specifinių kompetencijų, atranką.2.3. Bendradarbiavimas tarp pilietinių ir savanorių tarnybųŠi priemonė rems bendradarbiavimą tarp nacionalinių ir tarptautinių jaunųjų savanorių tarnybų. Veikimo kartu sustiprinimas ir suderinamumo tarp įvairaus pobūdžio pilietinių savanoriškųjų tarnybų Europos ir nacionaliniu lygmeniu sukūrimas, gali būti remiami programos siekiant išryškinti jos europietišką pobūdį.3 veiksmas – Jaunimas pasaul yje iuiŠiuo veiksmu bus siekiama ugdyti tarpusavio supratimą tarp tautų ir jų atvirumą pasauliui, prisidedant prie kokybiškų sistemų vystymo, kurios su programa susijusiose šalyse remia jaunų žmonių veiklas. Šiuo veiksmu gali naudotis šalys programos partnerės.3.1. Bendradarbiavimas su kaimyninėmis išsiplėtusios Europos Sąjungos šalimisŠi priemonė remia projektus su šalimis programos partnerėmis, kurios yra išsiplėtusios Europos kaimynės[21].Šia priemone remiami projektai su programos šalimis partnerėmis, kurios yra laikomos kaimynininėmis šalimis pagal Europos Sąjungos kaimynystės politikos ir 5 straipsnio 2 dalies nuostatas, taip pat su Rusijos Federacijos ir Vakarų Balkanų šalimis tol, kol jos vykdo 5 straipsnio 1 dalies d punkto reikalavimus.Ši priemonė paprastai remia daugiašalius , tačiau taip pat dvišalius jaunų žmonių mainus, kurie suteikia galimybę jaunų žmonių grupėms iš programoje dalyvaujančių šalių ir iš kaimyninių Europos šalių susitikti, kad kartu įgyvendintų veiklų programą. Paprastai ši priemonė taikoma jauniems žmonėms nuo 13 iki 25 metų. Šios veiklos, pagrįstos tarptautinėmis įvairių projekto veikėjų partnerystėmis, turi sietis su išankstiniu vadovaujančio personalo apmokymu ir aktyviu jaunų žmonių dalyvavimu, ir yra skirtos jiems suteikti galimybę atrasti ir pažinti įvairias socialines ir kultūrines realijas. Gali būti finansuojamos veiklos, skirtos aktyviam jaunų žmonių dalyvavimui projektuose stiprinti, ypač suteikiančios kalbinį ir kultūrinį pasirengimą.Jei kaimyninėse šalyse bus įsteigtos atitinkamos nacionalinės valdymo struktūros, šiose šalyse vietos, regionų ar nacionaliniu lygmeniu suformuotos jaunimo iniciatyvos ar jaunų žmonių grupės galės būti remiamos, kai bus įjungtos į tinklą su panašiomis šalių, dalyvaujančių programoje, iniciatyvomis. Šias veiklas turi būti sukūrę jauni žmonės, kuriose jiems tenka pagrindinis vaidmuo. Paprastai ši veikla taikoma jauniems žmonėms nuo 18 iki 30 metų, tačiau kai kurios iniciatyvos atitinkamomis sąlygomis gali būti įgyvendintos, pavyzdžiui, nuo 16 metų amžiaus.Ši priemonė rems veiklas, skirtas didinti nevyriausybinių jaunimo reikalų srities organizacijų pajėgumą ir jų sujungimą į tinklą, pripažįstant svarbų šių organizacijų vaidmenį, kurį jie galėtų turėti ugdant pilietinę visuomenę kaimyninėse šalyse. Ji skirta jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių apmokymui atlikti bei patirties, kompetencijų ir geros praktikos mainams tarp šių darbuotojų. Šia priemone remiamos veiklos, palengvinančios projektų steigimą ir patvarių bei kokybiškų partnerysčių kūrimą.Ši priemonė taip pat rems projektus skatinančius inovacijas ir kokybę, siekiančius įdiegti, įgyvendinti ir skatinti novatorišką požiūrį jaunimo reikalų srityje.Finansinė parama gali būti suteikiama jaunų žmonių ir jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių informavimo veikloms.Ši priemonę taip pat rems veiklas, skatinančias bendradarbiavimą su kaimyninėmis šalimis jaunimo reikalų srityje. Šios veiklos skirtos pirmiausia skatinti bendradarbiavimui ir geros praktikos mainams jaunimo reikalų srityje bei kitoms kuo geresnio projektų rezultatų ir šalių jaunimo reikalų srities veiklų panaudojimo ir sklaidos priemonėms.3.2. Bendradarbiavimas su kitomis šalimiŠia priemone remiamos bendradarbiavimo veiklos jaunimo reikalų srityje, pirmiausia geros praktikos mainai su kitomis programos šalimis partnerėmis.Ji skatina jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų mainus tarp sociologinės-pedagoginės pakraipos instruktorių ir jų mokymą bei partnerystės tinklų tarp jaunimo organizacijų plėtrą.Daugiašaliai ir dvišaliai jaunų žmonių mainai tarp šių šalių ir programoje dalyvaujančių šalių gali būti įgyvendinti teminiu pagrindu.Parama bus skiriama veikloms ,galinčioms teikti daugialypę naudą.Bendradarbiaujant su industrinėmis šalimis, šia priemone finansuojami tik Europos projektų dalyviai.4 veiksmas – Jaunimo socialinės-pedagoginės pakraipos instruktoriai ir paramos sistemosŠiuo veiksmu siekiama gerinti jaunų žmonių paramos struktūrų kokybę, remti jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių darbą, gerinti programos kokybę ir skatinti jaunų žmonių pilietinį įsitraukimą Europos lygmeniu palaikant aktyvias jaunimo reikalų srities organizacijas Europoje.4.1. Parama aktyvioms jaunimo reikalų srities organizacijoms EuropojeŠia priemone remiama Europoje aktyvių nevyriausybinių organizacijų, siekiančių tikslo, atitinkančio bendrus Europos interesus, veikla jaunimo reikalų srityje. Jų veiklos pirmiausia turi prisidėti prie aktyvaus jaunų piliečių dalyvavimo viešajame ir visuomeniniame gyvenime bei prie Europos bendradarbiavimo veiksmų įgyvendinimo skatinimo jaunimo reikalų srityje plačiąja prasme.Kad galėtų gauti subsidijas veiklai, organizacija turi atitikti šias nuostatas:-  ji turi būti teisėtai įsisteigusi mažiausiai prieš metus-  tai turi būti pelno nesiekianti organizacija-  ji turi būti įsteigta programoje dalyvaujančioje šalyje vadovaujantis 5 straipsnio dalimi arba vienoje iš tam tikrų Rytų Europos šalių[22]-  ji turi veikti Europos lygmeniu atskirai arba priklausydama įvairioms suderintoms asociacijoms, o jos struktūros turi egzistuoti ir jos veiklos turi būti vykdomos mažiausiai aštuoniose programoje dalyvaujančiose šalyse; tai gali būti Europoje veikiančių jaunimo organizacijų tinklas-  veiklos turi atitikti principus, kuriais grindžiama Bendrijos veikla jaunimo reikalų politikos srityje-  tai gali būti organizacija, veikianti išskirtinai jaunimo reikalų srityje, ar platesnio profilio organizacija, kurioje jaunimo reikalai sudaro dalį jos veiklos-  organizacija turi įtraukti jaunus žmones į veiklų valdymą, kurios vykdomos jų varduOrganizacijos, gaunančios subsidijas veiklai atrenkamos konkurso būdu. Pagrindų daugiametės partnerystės konvencijos gali būti sudarytos su atrinktomis organizacijomis. Tačiau tokios pagrindų konvencijos nepašalina galimybės skelbti kasmetinius konkursus papildomiems paramos gavėjams.Jaunimo organizacijų veiklos, tinkančios bendradarbiauti stiprinant ir veiksmingesne darant Bendrijos veiklą, yra tokios:-  įvairių jaunimo požiūrių ir interesų reprezentavimo veikla Europos lygmeniu-  jaunų žmonių mainai ir savanorių tarnybos-  neformalus ugdymas ir mokymas bei jaunimo veiklos programos-  supratimo tarp kultūrų ir kultūrinio mokymo skatinimas-  debatai Europos klausimais, dėl Europos politikų ar jaunimo reikalų politikų-  informacijos apie Bendrijos veiklą platinimas-  veiksmai, skatinantys jaunų žmonių dalyvavimą ir jaunimo iniciatyvasTaikant šią priemonę ir apskaičiuojant veiklos subsidijas, neatsižvelgia tik į veiklos išlaidas, būtinas veiksmingam atrinktos organizacijos veiklų vyksmui, pirmiausia į personalo išlaidas, bendras išlaidas (nuomos, nekilnojamo turto mokesčiai, įranga, rašymo reikmenys, telekomunikacijos, pašto išlaidos...), vidinių susirinkimų išlaidos ir publikacijų, informacinės ir platinimo išlaidos.Gaudama subsidijas organizacija išlaiko nepriklausomybę atrinkdama savo narius ir autonomiškai nustato savo veiklų išsamų planą.Mažiausiai 20 % Forumo biudžeto turi būti dengiama iš kitų nei Bendrija šaltinių,4.2. Parama Europos jaunimo forumuiŠia priemone gali būti skiriamos subsidijos nuolatinėms Europos jaunimo forumo, organizacijos, siekiančios tikslo atitinkančio bendrus Europos interesus, veikloms, laikantis tokių principų:-  Europos jaunimo forumas nepriklausomai renka savo narius, užtikrindamas kiek įmanoma platesnį įvairių rūšių jaunimo organizacijų atstovavimą-  Europos jaunimo forumas autonomiškai apibrėžia smulkų savo veiklų planą-  Kuo platesnis jaunimo organizacijų, nesančių narėmis, ir jaunų žmonių įsijungimas į Europos jaunimo forumo veiklas-  Aktyvus Europos jaunimo forumo įnašas į politinius procesus, susijusius su jaunais žmonėmis Europos lygmeniu, pirmiausia atsakant į Europos institucijų klausimus, kai vykdomos pilietinės visuomenės apklausos ir paaiškinant Forumo nariams institucijų pozicijasEuropos jaunimo forumo reikalavimus atitinkančios išlaidos susijusios kartu ir su veiklos išlaidomis, ir su jų veiksmų įgyvendinimui būtinomis išlaidomis. Kadangi būtina užtikrinti Europos jaunimo forumo nenutrūkstamumą, skiriant lėšas atsižvelgiama į tokią pagrindinę gairę: Europos jaunimo forumui metams skiriama ne mažiau kaip 2 milijonai eurų.Europos jaunimo forumui subsidijos gali būti skiriamos gavus darbo ir tinkamo biudžeto planą. Subsidijos gali būti paskiriamos kas metai arba, remiantis pagrindų partnerystės su Komisija susitarimu, jų skyrimas atnaujinamas.Mažiausiai 20 % Forumo biudžeto turi būti dengiama iš kitų nei Bendrija šaltinių.Europos jaunimo forumo vykdomos veiklos yra tokios:-  atstovauti jaunimo organizacijoms jaunimui Europos Sąjungoje-  koordinuoti savo narių pozicijas Europos Sąjungos atžvilgiu-  Europos institucijoms perduoti informaciją apie jaunimo reikalus-  nacionalinėms jaunimo taryboms ir nevyriausybinėms organizacijoms perduoti Europos Sąjungos informaciją-  skatinti ir ruošti jaunus žmones dalyvauti demokratiniame gyvenime-  prisidėti prie naujo bendradarbiavimo konteksto kūrimo Europos Sąjungos lygmeniu jaunimo reikalų srityje-  prisidėti prie jaunimo politikų, socialinės ir pedagoginės pakraipos darbo ir švietimo galimybių vystymo ir informacijos apie jaunus žmones perdavimo bei jauniems žmonėms atstovaujančių struktūrų plėtros visoje Europoje.-  rengti debatus ir svarstymus apie jaunimą Europoje ir kituose pasaulio regionuose ir Europos Sąjungos veiklą jaunų žmonių labui4.3. Jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų Socialinė- pedagoginės veiklos instruktorių mokymas ir kontaktų tarp jų sukūrimasŠia priemone remiamas jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančių asmenų socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių jaunimo srityje , pirmiausia jaunimo darbuotojų (vadovų), atsakingų už projektus asmenų, jaunimo tarybų narių, projektų instruktorių mokymas. Prie šios veiklos galėtų priklausyti, pavyzdžiui, darbo praktika. Ja taip pat remiamas pasikeitimas patirtimi, kompetencijomis ir gera praktika tarp šių darbuotojų. Šia priemone taip pat remiamos veiklos, lengvinančios patvarių ir kokybiškų programos projektų , ir partnerysčių bei tinklų kūrimą. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas veiklai, skatinančiai dalyvauti tuos jaunus žmones, kuriems sunkiausia dalyvauti Bendrijos veiksmuose.4.4. Projektai inovacijoms ir kokybei skatintiŠia priemone remiami projektai, skirti novatoriškams būdams jaunimo reikalų srityje diegti, įgyvendinti ir skatinti. Šie novatoriški būdai turiniu ar tikslais gali būti susiję su europinio bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje raida, įvairių kilmių partnerių dalyvavimu ir informacijos sklaida.4.5. Informavimo veikla, skirta jauniems žmonėms ir jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbantiems asmenims socialinės-pedagoginės pakraipos instruktoriamsŠia priemone remiamas informavimas ir bendravimas, skirtas jauniems žmonėms suteikiant jiems daugiau galimybių būti tinkamai informuotais ir pasinaudoti ryšių tarnybomis, kad būtų padidintas jų dalyvavimas viešajame gyvenime ir palengvinta jų, kaip aktyvių ir atsakingų piliečių, potencialo raiška. Šiam tikslui veiklos, suteikiančios jauniems žmonėms daugiau galimybių būti informuotais ir pasinaudoti ryšių tarnybomis, plečiančios kokybiškos informacijos sklaidą ir didinančios jaunų žmonių dalyvavimą ruošiant ir skleidžiant informaciją, bus remiamos. Ši priemonė , pavyzdžiui, ypač prisideda prie nacionalinių, regioninių ir vietos Europos portalų, skirtų skleisti ypatingai informacijai jauniems žmonėms visais informacijos platinimo būdais, ypač tais, kuriuos jauni žmonės naudoja dažniausiai. Šis veiksmas taip pat gali remti priemones, skatinančias jaunų žmonių įsitraukimą į patarimų bei suprantamos, patrauklios ir tiksliam adresatui skirtos informacijos ruošimą ir skleidimą, taip kad informacija būtų geresnės kokybės ir prieinama visiems jauniems žmonėms . Visuose leidiniuose turi būti ypač gerbiamas lyčių lygybės ir įvairovės principas.4.6. PartnerystėsŠi priemonė įgalins finansuoti partnerystes su regionų ir viet veikėjais, siekiant per tam tikrą laiką vystyti projektus, galėsiančius derinti įvairias programos priemones. Bus finansuojami koordinavimo projektai ir veiklos.4.7. Parama programos struktūromsŠi priemonė įgalina finansuoti 8 straipsnio 2 dalyje numatytas struktūras, pirmiausia nacionalines agentūras. Ši parama gali būti teikiama veiklos subsidijų pavidalu neviršijant 50 % visų reikalavimus atitinkančių išlaidų, nustatytų agentūros darbo programoje. Ši priemonė taip pat įgalina finansuoti panašias organizacijas, kaip pavyzdžiui, nacionaliniai koordinatoriai, lėšų centrai, tinklas EURODESK, Europos ir Viduržemio jūros jaunimo partnerystė ir Europos jaunų savanorių asociacijos, kurių veikla įgyvendinama nacionaliniu lygmeniu, vadovaujantis 54 straipsnio 2 dalies c punktu ir Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 3 straipsniu.4.8. ValorizacijaKomisija gali organizuoti seminarus, kolokviumus ir susirinkimus, galinčius palengvinti programos įgyvendinimą. Ji taip pat gali imtis bet kokios atitinkamos informavimo, leidybinės ir sklaidos veiklos bei programos vertinimo ir kontrolės. Tokios veiklos gali būti finansuojamos subsidijomis, gautas pagal viešų pirkimų procedūras arba organizuojamas ir finansuojamas tiesiogiai Komisijos.5 veiksmas – Parama Europos politiniam bendradarbiavimui jaunimo reikalų srityjeŠis veiksmas skirtas europietiškojo bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje skatinimui.5.1. Jaunų žmonių ir atsakingų už jaunimo reikalų politiką asmenų susitikimaiŠi priemonė remia veiklas, įgalinančias politinį bendradarbiavimą , seminarus ir struktūrinį dialogą tarp jaunų žmonių , jaunimo sektoriuje bei jaunimo organizacijose dirbančiųjų bei jų organizacijų ir atsakingų už jaunimo reikalų politiką asmenų. Šiomis veiklomis pirmiausia siekiama skatinti bendradarbiavimą ir pasikeitimą idėjomis bei gera praktika jaunimo reikalų srityje, konferencijas, organizuojamas Sąjungoje pirmininkaujančių šalių bei kitas programos vertę pabrėžiančias veiklas ir projektų rezultatų ir Europos Sąjungos veiklų sklaidą.Pagal šią priemonę organizuojama Europos jaunimo savaitė, kuri gali apimti valstybėse narėse ir Europos lygiu organizuojamus renginius, susijusius su Europos institucijų darbu, Europos sprendimų priėmėjų ir jaunimo dialogu, taip pat programos remiamų aukšto lygio projektų pripažinimu.Šia priemone galima ypač remti atvirojo koordinavimo metodu jaunimo reikalų srityje ir Europos jaunimo paktu siekiamus tikslus, taip pat bendradarbiavimą nacionalinės ir tarptautinės savanoriškos jaunimo veiklos srityje.5.2. Parama veikloms, skirtoms geresniam jaunimo reikalų srities supratimui ir pažinimuiŠi priemonė remia ypatingus, egzistuojančių žinių, susijusių su jaunimo reikalų srities prioritetais, nustatytais atviro koordinavimo metodo, atpažinimo projektus bei projektus, įgalinančius tas žinias papildyti, aktualizuoti ir padaryti prieinamesnėmis.Ši priemonė taip pat skirta remti metodų, įgalinančių analizuoti ir palyginti tyrimų rezultatus ir užtikrinti jų kokybę, plėtrą.Programa taip pat gali remti veiklas, sujungiančias į tinklą įvairius jaunimo reikalų srities veikėjus.5.3. Bendradarbiavimas su tarptautinėmis organizacijomisŠis veiksmas gali remti Europos Sąjungos bendradarbiavimą su jaunimo reikalų srityje kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis, pirmiausia Europos Taryba ir Jungtinių Tautų Organizacija ar specialiomis jos institucijomis.INFORMACIJASiekiant pateikti gerosios patirties pavyzdžius ir pavyzdinius projektus, bus sukurta duomenų bazė, kurioje bus kaupiama informacija apie esamas idėjas, susijusias su jaunimo veikla Europoa lygiu.Komisija parengs vadovą, kuriame bus paaiškinami programos tikslai, taisyklės ir procedūros, visų pirma paramos gavėjo juridinės teisės ir teisiniai įsipareigojimai.6. PROGRAMOS VALDYMASMinimalūs asignavimaiRemiantis šio sprendimo 13 straipsniu ir jame nustatyta finansine struktūra, veiksmams skiriama tokie minimalūs asignavimai:1 veiksmas: Jaunimas Europai | 30 % |2 veiksmas: Europos savanorių tarnyba | 23 % |3 veiksmas: Jaunimas pasaulyje | 4 % |4 veiksmas: Jaunimo paramos sistemos | 15 % |5 veiksmas: Parama Europos bendradarbiavimui jaunimo reikalų srityje | 4 % |Programos finansavimo sistema taip pat gali padengti parengiamosios veiklos, kontrolės, patikrinimo, audito ir vertinimo išlaidas, tiesiogiai būtinas programos valdymui ir tikslų pasiekimui, ypač tyrimų, susirinkimų, informavimo ir leidybos išlaidas, išlaidas susijusias su informatikos tinklais, skirtais keistis informacija, bei kitas administracinės ir techninės pagalbos išlaidas, kurių Komisijai gali prireikti valdant programą.7. PATIKRINIMAI IR AUDITASProjektams, atrinktiems laikantis šio sprendimo 13 straipsnio 2 dalyje aprašytos tvarkos, bus įgyvendinta audito sistema, pagal kurią bus audituojami tik kai kurie projektai pasirinktinai.Subsidijos gavėjas Komisijai penkis metus nuo paskutinio mokėjimo saugo visus pateisinamuosius išlaidų dokumentus. Subsidijos gavėjas turi užtikrinti, kad prireikus pateisinamieji dokumentai, kurie buvo saugomi jų partnerių ar narių, būtų pateikti Komisijai.Komisija, arba tiesiogiai per savo agentą, arba tarpininkaujant visai kitai išorinei kvalifikuotai jos pasirinktai organizacijai, turi teisę atlikti auditą dėl subsidijų panaudojimo. Tokie auditai gali būti vykdomi visą sutarties galiojimo laiką bei per penkių metų laikotarpį nuo subsidijos išmokėjimo datos. Prireikus, remdamasi audito rezultatais Komisija gali priimti sprendimą dėl lėšų susigrąžinimo.Kad galėtų įvykdyti auditus, Komisijos darbuotojai bei išoriniai Komisijos įgalioti asmenys turi turėti galimybę patekti į subsidijų gavėjų kontoras bei naudotis visa reikalinga informacija, įskaitant elektroninio formato informaciją.Audito Rūmai bei Europos kovos su sukčiavimu biuras (OLAF) turi tas pačias teises kaip ir Komisija, pirmiausia leidimą naudotis visais duomenimis ir dokumentais.Komisijos sprendimai taikomi pagal 10 straipsnio nuostatas, susitarimai su nacionalinėmis agentūromis, susitarimai su programoje dalyvaujančiomis trečiosiomis šalimis bei jų pagrindu sudaryti susitarimai ir sutartys numato Komisijos (ar bet kurio jos paskirto atstovo) bei OLAF kontrolę ir finansinius patikrinimus ir Audito Rūmų auditus, prireikus atliekamus vietoje. Tokie patikrinimai gali būti vykdomi nacionalinėse agentūrose bei, prireikus, subsidijų gavėjų įstaigose.Vadovaudamasi Tarybos Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2185/96, Komisija taip pat gali atlikti patikrinimus ir inspektavimus vietoje.Šiame sprendime numatytiems Bendrijos veiksmams pažeidimo sąvoka, apibrėžta Reglamento (Euratomas EB) Nr. 2988/95 1 straipsnio 2 dalyje, turi būti suprasta kaip bet kuris Bendrijos teisės aktų nuostatų pažeidimas ar bet koks sutarties įsipareigojimo nepripažinimas, susijęs su teisės subjekto veiksmų ar neveikimo, dėl kurio Europos Sąjungos bendrajam biudžetui ar jos valdomiems biudžetams padaroma žala nepagrįstomis išlaidomis.FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE PROGRAMME "JEUNESSE EN ACTION"Domaine(s) politique(s): EDUCATION CULTURE Activité(s): JEUNESSE |DÉNOMINATION DE L’ACTION: PROPOSITION DE PROGRAMME "JEUNESSE EN ACTION" |1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)Ligne 15.05.55 JEUNESSE EN ACTIONLigne 15.01.04.55 JEUNESSE dépenses d’appuiLigne 15.01.04.31 Agence exécutive Education et Culture2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action : 885.000.000 euros2.2 Période d’application: 2007-20132.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Echéancier des crédits d'engagement / crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros ( à la 3 e décimale)CE | 123.921 | 127.621 | 129.121 | 130.521 | 131.921 | 134.421 | 137.021 | 914.547 |CP | 62.253 | 124.041 | 125.137 | 126.237 | 129.339 | 129.339 | 229.991 | 914.547 |2.4 Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières2.5 Incidence financière sur les recettes[23]3. CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRESNature de la dépense | Nouvelle | Participation AELE | Participation pays candidats | Rubrique PF |DNO | CD | NON | OUI | OUI | N°3 b Citoyenneté |6. INCIDENCE FINANCIÈRE6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)6.1.1 Intervention financièreCrédits d'engagement en millions d'euros (à la 3e décimale)ACTION 1 - Jeunesse pour l'Europe |1.1 Echanges de jeunes | Projets | 18.000 | 10.000 | 180,000 |1.2 Soutien aux initiatives des jeunes | Projets | 10.211 | 6.150 | 62,798 |1.3 Projets de démocratie participative | Projets | 5.300 | 10.000 | 53,000 |Sous total | 295,798 |ACTION 2 - Service volontaire Européen |Service volontaire européen | Jeunes impliqués | 55.500 | 4.500 | 249.750 |Sous total | 249,750 |ACTION 3 - Jeunesse pour le monde |3.1 Coopération avec les pays voisins de l'Union élargie | Projets | 1.300 | 30.000 | 39,000 |3.2 Coopération avec les autres pays | Projets | 511 | 30.000 | 15,330 |Sous total | 54,330 |ACTION 4 – Animateurs socio-éducatifs et systèmes d’appui |4.1 Soutien aux organismes actifs au niveau européen dans le domaine de la jeunesse | Subventions de fonctionnement | 600 | 25.000 | 15,000 |4.2 Soutien au Forum Européen de la Jeunesse | Subventions de fonctionnement | 7 | 2.200.000 | 15,400 |4.3 Formation et mise en réseau des animateurs socio-éducatifs | Projets | 3.900 | 20.000 | 78,000 |4.4 Projets pour stimuler l'innovation et la qualité | Projets | 71 | 140.000 | 9,940 |4.5 Actions d'information à destination des jeunes et des animateurs socio-éducatifs | Projets | 580 | 12.000 | 6,960 |4.6 Partenariat | Projets | 24 | 200.000 | 4,797 |4.7 Soutien aux structures du programme | fonctionnement | 7 | 12.000.000 | 84,000 |4.8 Valorisation | Subventions et marchés | 10 | 250.000 | 2.500 |Sous total | 216,600 |ACTION 5 – Coopération politique |5.1 Rencontres des jeunes, des responsables de politiques de la jeunesse | Projets | 75 | 200.000 | 15,000 |5.2 Soutien aux activités de recherche | Subventions et marchés | 43 | 255.000 | 10,965 |5.3 Coopération avec des Organisations internationales | Accords internationaux | 8 | 1.000.000 | 8,000 |Sous total | 33,965 |TOTAL GENERAL | 850.443 |7 . INCIDENCE SUR LES EFFECTIFS ET LES DÉPENSES DE FONCTIONNEMENT7.1 Incidence sur les ressources humainesTypes d’emplois | Effectifs à affecter à la gestion de l’action par utilisation des ressources existantes et/ou supplémentaires | Total | Description des tâches découlant de l’action |Nombre d’emplois permanents | Nombre d’emplois Temporaires |Fonctionnaires ou Agents temporaires | A B C | 13 11 6 | 1 | 13 12 6 | Mise en œuvre du programme |Autres ressources Humaines END/AUX | 4 (END) 3 (AUX B) | 4 (END) 3 (AUX B |Total | 37 | 1 | 38 |7.2 Incidence financière globale des ressources humainesType de ressources humaines | Montants en euros | Mode de calcul * |Fonctionnaires Agents temporaires | 3.240.000 € 108.000 € | 30 X 108.000 1 X 108.000 |Autres ressources humaines (indiquer la ligne budgétaire) | 180.000 € (END) 324.000€ (Auxiliaires) | 4 X 45.000 3 X 108.000 |Total | 3.852.000 |Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’actionLigne budgétaire (n° et intitulé) | Montants en euros | Mode de calcul |Enveloppe globale (Titre A7) A0701 – Missions A07030 – Réunions A07031 – Comités obligatoires (1) A07032 – Comités non obligatoires (1) A07040 – Conférences A0705 – Etudes et consultations Autres dépenses (indiquer lesquelles) | 68.000 40.400 60.200 - 200.000 - | 100 X 650 € + 3.000 € (finances) 2 X 20 personnes X 1.010 € 2 X 35 personnes X 860 € |Systèmes d’information (A-5001/A-4300) |Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles) |Total | 368.600 |Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.I. Total annuel (7.2 + 7.3) II. Durée de l’action III. Coût total de l’action (I x II) | 4.220.600 € 7 29.544.200 € |The final breakdown of staff between the agency and the Commission for all EAC programmes will be reviewed when the extension of the mandate of the agency is proposed. This operation could lead to a lower increase in the number of posts financed by XX 01 01 compared to those presented in this financial statement.The needs for human and administrative resources shall be covered within the allocation granted to the managing DG in the framework of the annual allocation procedures.[1] COM (2004) 471.[2] OL C 234, 2005 9 22, p. 46.[3] OL C 71, 2005 3 22, p. 34.[4] OL C […], […], p. […][5] OL C…, …, p. ….[6] OL C 234, 2005 9 22, p. 46.[7] OL C 71, 2005 3 22, p. 34.[8] OL C 325, 2002 12 24, p. 132.[9] OL L 117, 2000 5 18, p. 1.[10] OL L 138, 2004 4 30, p. 24[11] OL C 168, 2002 7 13, p. 2.[12] OL C 115, 2003 5 13, p. 1.[13] Dok. 7619/1/05. 37 išvada.[14] OL L 248, 2002 9 16, p. 1[15] OL C […], [data], p. […]. 172, 1999 6 18 , p. 1[16] OL C L 184, 1999 7 17, p. 23.[17] OL L 248, 2002 9 16, p. 1.[18] OL L 357, 2002 12 31, p. 1.[19] OL L 248, 2002 9 16, p. 1.[20] OL L 357, 2002 12 31, p. 1.[21] Nepažeidžiant būsimų plėtrų kaimyninnėmis šalimis laikomos Baltarusija, Moldavija, Rusijos Federacija ir Ukraina, Alžyras, Egiptas, Izraelis, Joradanija, Libanas, Marokas, Palestiniečių teritorijos, Sirija ir Tunisas[22] Baltarusija, Moldavija, Rusijos Federacija, Ukraina.[23] Pour plus de précisions, voir la note explicative séparée.