CELEX: 22016A0520(01)
Language: sk
Date: 2016-10-14 00:00:00
Title: Dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a vládou Cookových ostrovov

20.5.2016   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 131/3
               
            DOHODA O PARTNERSTVE V ODVETVÍ UDRŽATEĽNÉHO RYBÁRSTVA
      medzi Európskou úniou a vládou Cookových ostrovov
      EURÓPSKA ÚNIA (ďalej len „Únia“) a
      VLÁDA COOKOVÝCH OSTROVOV (ďalej len „Cookove ostrovy“),
      ďalej len „strany“,
      VZHĽADOM NA úzku spoluprácu medzi Úniou a Cookovými ostrovmi, najmä v rámci Dohody z Cotonou, ako aj vzhľadom na ich spoločný záujem o zintenzívnenie tohto vzťahu,
      VZHĽADOM NA vôľu oboch strán podporovať prostredníctvom spolupráce udržateľné využívanie rybolovných zdrojov,
      SO ZRETEĽOM NA Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 (UNCLOS) a na Dohodu o uplatňovaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti,
      UZNÁVAJÚC, že Cookove ostrovy v súlade s Dohovorom Organizácie Spojených národov o morskom práve vykonávajú zvrchovanosť alebo právomoc nad oblasťou od základnej línie po 200 námorných míľ,
      ROZHODNUTÉ riadiť sa rozhodnutiami a odporúčaniami prijatými relevantnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva, ktorých členmi sú zmluvné strany,
      VEDOMÉ SI dôležitosti zásad stanovených v Kódexe pravidiel pre zodpovedný rybolov, ktorý v roku 1995 prijala Organizácia OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO),
      ROZHODNUTÉ spolupracovať v obojstrannom záujme pri podpore zodpovedného rybolovu s cieľom zabezpečiť z dlhodobého hľadiska zachovanie a udržateľné využívanie morských biologických zdrojov,
      PRESVEDČENÉ, že takáto spolupráca musí mať podobu iniciatív a opatrení, ktoré, či už spolu alebo samostatne, sa navzájom dopĺňajú a zabezpečujú konzistentnosť politík a synergiu úsilia,
      ROZHODNUTÉ nadviazať v záujme takejto spolupráce dialóg s cieľom realizovať rybársku politiku Cookových ostrovov tak, že budú zapojené subjekty občianskej spoločnosti,
      ŽELAJÚC SI stanoviť pravidlá a podmienky, ktorými sa budú riadiť rybolovné plavidlá únie v rybolovných vodách Cookových ostrovov a podpora Únie pri zabezpečovaní zodpovedného rybolovu v týchto vodách,
      PEVNE ROZHODNUTÉ realizovať užšiu hospodársku spoluprácu v odvetví rybárstva a v rámci súvisiacich činností prostredníctvom podpory spolupráce medzi spoločnosťami oboch strán,
      SA DOHODLI TAKTO:
      Článok 1
      Vymedzenie pojmov
      Na účely tejto dohody:
      
                  a)
               
               
                  „orgány Cookových ostrovov“ sú Ministerstvo Cookových ostrovov pre morské zdroje;
               
            
                  b)
               
               
                  „orgány Únie“ sú Európska komisia;
               
            
                  c)
               
               
                  „rybolov“ je i) vyhľadávanie, lov, odchyt alebo výlov rýb; ii) snaha o vyhľadanie, lov, odchyt alebo výlov rýb; iii) vykonávanie činnosti, v prípade ktorej možno odôvodnene predpokladať, že jej výsledkom bude vyhľadanie, lov, odchyt alebo výlov rýb; iv) umiestnenie, vyhľadávanie alebo odobratie zariadenia na zhlukovanie rýb alebo súvisiaceho vybavenia vrátane rádiomajákov; v) každá operácia na mori, ktorá slúži na podporu alebo prípravu ktorejkoľvek činnosti opísanej v tomto odseku alebo vi) používanie lietadla v súvislosti s ktoroukoľvek činnosťou opísanou v tomto odseku;
               
            
                  d)
               
               
                  „rybárske plavidlo“ je akékoľvek plavidlo, akákoľvek loď alebo akékoľvek iné lodné teleso, ktoré sa používa na komerčný rybolov alebo súvisiace činnosti, sú na tieto účely vybavené alebo sa na tieto účely bežne používajú;
               
            
                  e)
               
               
                  „plavidlo Únie“ je plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu Únie, ktoré je zaregistrované v Únii;
               
            
                  f)
               
               
                  „rybolovné vody Cookových ostrovov“ sú vody, ktoré z hľadiska rybolovu patria pod zvrchovanosť alebo právomoc Cookových ostrovov;
               
            
                  g)
               
               
                  „rybolovné oblasti Cookových ostrovov“ sú tá časť rybolovných vôd Cookových ostrovov, v ktorej Cookove ostrovy oprávňujú plavidlá Únie na vykonávanie rybolovných činností, ako je opísané v protokole k tejto dohode a prílohe k nej;
               
            
                  h)
               
               
                  „vlastník plavidla“ je osoba, ktorá je za plavidlo právne zodpovedná, prevádzkuje ho a riadi;
               
            
                  i)
               
               
                  „mimoriadne okolnosti“ sú okolnosti iné ako prírodné javy, ktoré jedna zo strán nemôže nijako ovplyvniť a ktoré znemožňujú vykonávanie rybolovných činností v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov.
               
            Článok 2
      Rozsah pôsobnosti
      Touto dohodou sa stanovujú zásady, pravidlá a postupy, ktoré sa týkajú:
      
                  a)
               
               
                  podmienok, za ktorých môžu plavidlá Únie vykonávať rybolovné činnosti v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov;
               
            
                  b)
               
               
                  hospodárskej, finančnej, technickej a vedeckej spolupráce v odvetví rybárstva s cieľom podporovať zodpovedný rybolov v rybolovných vodách Cookových ostrovov tak, aby sa zabezpečila ochrana a udržateľné využívanie rybolovných zdrojov a rozvoj odvetvia rybárstva Cookových ostrovov;
               
            
                  c)
               
               
                  spolupráce týkajúcej sa opatrení riadenia, kontroly a dohľadu, ktoré slúžia na dozor nad rybolovnými činnosťami v rybolovných vodách Cookových ostrovov, s cieľom zabezpečiť dodržiavanie uvedených pravidiel a podmienok, účinnosť opatrení na ochranu populácií rýb a riadenie rybolovných činností, najmä pokiaľ ide o boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu.
               
            Článok 3
      Zásady a ciele vykonávania tejto dohody
      1.   Strany sa týmto zaväzujú, že budú podporovať zodpovedný rybolov vo vodách Cookových ostrovov podľa Kódexu pravidiel pre zodpovedný rybolov (FAO) na základe zásady nediskriminácie.
      2.   Orgány Cookových ostrovov sa zaväzujú, že iným zahraničným flotilám vykonávajúcim rybolovné činnosti v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov, ktoré majú rovnaké charakteristiky a zameriavajú sa na rovnaké druhy ako tie, ktoré sa uvádzajú v tejto dohode, neposkytnú výhodnejšie podmienky než tie, ktoré sú zakotvené v tejto dohode.
      3.   Cookove ostrovy sa v záujme transparentnosti zaväzujú zverejniť existenciu akejkoľvek dohody, ktorou sa zahraničným flotilám povoľuje loviť vo vodách, ktoré patria pod jej právomoc. Relevantné informácie o rybolovnej kapacite vo vodách Cookových ostrovov preskúma Spoločný výbor.
      4.   Strany sa týmto zaväzujú, že budú túto dohodu vykonávať v súlade s článkom 9 dohody z Cotonou z hľadiska ľudských práv, demokratických zásad a právneho štátu a podľa postupu uvedeného v článkoch 8 a 96 uvedenej dohody.
      5.   Strany sa zaväzujú, že zabezpečia vykonávanie tejto dohody v súlade so zásadami dobrého hospodárenia a sociálneho riadenia a úmerne k stavu populácií rýb.
      6.   Na všetkých námorníkov nalodených na plavidlách Únie sa bude plne vzťahovať Deklarácia Medzinárodnej organizácie práce o základných zásadách a právach pri práci, najmä pokiaľ ide o slobodu združovania a kolektívne vyjednávanie pracovníkov a odstránenie diskriminácie v otázkach zamestnania a povolania.
      7.   Pred prijatím každého rozhodnutia, ktoré môže ovplyvniť činnosti plavidiel Únie na základe tejto dohody, sa strany navzájom konzultujú.
      Článok 4
      Prístup plavidiel Únie do rybolovných oblastí Cookových ostrovov
      1.   Plavidlá Únie môžu vykonávať rybolovné činnosti v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov len vtedy, ak sú držiteľmi platného oprávnenia na rybolov vydaného podľa tejto dohody. Všetky rybolovné činnosti mimo rámca tejto dohody sú zakázané.
      2.   Orgány Cookových ostrovov môžu plavidlám Únie udeliť oprávnenia na rybolov iba podľa tejto dohody. Vydanie akéhokoľvek oprávnenia na rybolov plavidlám Únie mimo rámca tejto dohody, najmä vo forme súkromných licencií, je zakázané.
      3.   Proces získavania rybolovného oprávnenia pre plavidlo, splatné poplatky a spôsoby úhrady, ktoré majú vlastníci plavidiel používať, sú uvedené v prílohe k protokolu.
      Článok 5
      Finančné protiplnenie
      1.   Únia poskytne Cookovým ostrovom finančné protiplnenie v súlade s pravidlami a podmienkami stanovenými v protokole a v prílohe k tejto dohode s cieľom:
      
                  a)
               
               
                  pokryť časť nákladov plavidiel Únie na prístup do rybolovných oblastí Cookových ostrovov a k rybolovným zdrojom bez toho, aby boli dotknuté náklady na prístup znášané vlastníkmi plavidiel a
               
            
                  b)
               
               
                  prostredníctvom odvetvovej podpory podporiť kapacitu Cookových ostrovov na budovanie politiky udržateľného rybolovu.
               
            2.   Finančný príspevok na odvetvovú podporu uvedenú v odseku 1 písm. b) je:
      
                  a)
               
               
                  oddelený od platieb za náklady na prístup uvedených v odseku 1 písm. a);
               
            
                  b)
               
               
                  stanovený a podmienený dosiahnutím cieľov Cookových ostrovov v oblasti odvetvovej podpory v súlade s protokolom a ročným a viacročným programovaním ich vykonávania.
               
            3.   Únia vypláca finančné protiplnenie každý rok v súlade s protokolom:
      
                  a)
               
               
                  spoločný výbor môže upraviť výšku finančnej kompenzácie uvedenej v odseku 1 písm. a) v týchto prípadoch:
                  
                              1)
                           
                           
                              keď dôjde k zníženiu rybolovných možností poskytnutých plavidlám Únie na účely riadenia daných populácií, pretože sa tento krok považuje za potrebný z hľadiska zachovania a udržateľného využívania zdrojov na základe najlepších dostupných vedeckých odporúčaní; alebo
                           
                        
                              2)
                           
                           
                              keď dôjde k zvýšeniu rybolovných možností poskytnutých rybárskym plavidlám Únie, pretože z najlepších dostupných vedeckých odporúčaní vyplynie, že to stav zdrojov umožňuje;
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  v nadväznosti na prehodnotenie podmienok poskytovania finančného príspevku na vykonávanie odvetvovej rybárskej politiky Cookových ostrovov možno upraviť výšku finančného príspevku uvedeného v odseku 1 písm. b) v prípadoch, keď je takýto krok odôvodnený konkrétnymi výsledkami ročných a viacročných programov, ktoré spoločný výbor zaznamenal;
               
            
                  c)
               
               
                  finančné protiplnenie možno pozastaviť v dôsledku uplatnenia článkov 13 a 14.
               
            Článok 6
      Spoločný výbor
      1.   Zriadi sa spoločný výbor zložený z primeraného počtu zástupcov Únie a Cookových ostrovov. Je zodpovedný za monitorovanie vykonávania tejto dohody a môže prijímať zmeny protokolu, prílohy a dodatkov.
      2.   V rámci monitorovania spoločný výbor najmä:
      
                  a)
               
               
                  monitoruje plnenie, výklad a vykonávanie tejto dohody, a najmä stanovovanie ročného a viacročného programovania uvedeného v článku 5 ods. 2 a hodnotenie jeho vykonávania;
               
            
                  b)
               
               
                  zabezpečuje potrebné kontakty na riešenie otázok spoločného záujmu súvisiacich s rybárstvom;
               
            
                  c)
               
               
                  slúži ako fórum na mimosúdne vyrovnanie sporov, ktoré prípadne vyplynú z výkladu alebo vykonávania tejto dohody.
               
            3.   Rozhodovacia úloha spoločného výboru pozostáva zo schvaľovania zmien protokolu, príloh a dodatkov k tejto dohode, ktoré sa týkajú:
      
                  a)
               
               
                  prehodnocovania rybolovných možností a následne aj relevantného finančného protiplnenia;
               
            
                  b)
               
               
                  postupov odvetvovej podpory;
               
            
                  c)
               
               
                  technických podmienok a pravidiel, za ktorých plavidlá Únie vykonávanú svoje rybolovné činnosti.
               
            4.   Spoločný výbor vykonáva svoje funkcie v súlade s cieľmi tejto dohody, pravidlami prijatými relevantnými regionálnymi rybárskymi organizáciami a s ohľadom na výsledky vedeckých konzultácií podľa článku 8.
      5.   Spoločný výbor zasadá najmenej raz do roka, striedavo na Cookových ostrovoch a v Únii alebo na inom mieste, na ktorom sa dohodnú obe strany; zasadnutiam predsedá usporiadateľská strana. Na žiadosť ktorejkoľvek strany sa zorganizuje mimoriadne zasadnutie. Rozhodnutia sa prijímajú konsenzom a uvádzajú sa v prílohe k schválenej zápisnici zo zasadnutia. Platnosť nadobúdajú dňom, keď si strany vzájomne oznámia dokončenie postupov potrebných na tento účel.
      6.   Spoločný výbor prijme vlastný rokovací poriadok.
      Článok 7
      Podpora spolupráce na úrovni hospodárskych subjektov a občianskej spoločnosti
      1.   Strany podporujú hospodársku, vedeckú a technickú spoluprácu v odvetví rybárstva a súvisiacich odvetviach. Môžu sa navzájom konzultovať v záujme uľahčenia a podpory rôznych opatrení, ktoré sa prípadne prijmú na tento účel.
      2.   Strany sa zaväzujú podporovať výmenu informácií o rybolovných technikách a rybárskom výstroji, metódach konzervovania a priemyselnom spracovaní produktov rybolovu.
      3.   Strany sa v relevantných prípadoch usilujú vytvoriť priaznivé podmienky na podporu vzťahov medzi svojimi podnikmi v technickej, hospodárskej a obchodnej oblasti podporovaním vytvorenia priaznivého prostredia na rozvoj obchodu a investícií.
      4.   Strany v relevantných prípadoch podporujú zriaďovanie spoločných podnikov v ich spoločnom záujme, ktoré dôsledne dodržiavajú právne predpisy Cookových ostrovov a Únie.
      Článok 8
      Vedecká spolupráca
      1.   Počas obdobia platnosti tejto dohody sa Únia a Cookove ostrovy snažia spolupracovať pri monitorovaní vývoja stavu zdrojov vo vodách Cookových ostrovov.
      2.   Strany sa zaväzujú, že v prípade potreby sa budú navzájom konzultovať v rámci spoločnej vedeckej pracovnej skupiny alebo v rámci príslušných regionálnych a medzinárodných organizácií s cieľom zlepšiť riadenie a ochranu morských biologických zdrojov v západnom a strednom Tichom oceáne a spolupracovať na relevantnom vedeckom výskume.
      Článok 9
      Spolupráca v oblasti monitorovania a kontroly nezákonného, nenahláseného a neregulovaného rybolovu, dohľadu nad ním a boja proti nemu
      Strany sa zaväzujú spolupracovať v boji proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu s cieľom zabezpečenia zodpovedného a udržateľného rybolovu.
      Článok 10
      Územná pôsobnosť
      Táto dohoda sa uplatňuje na jednej strane na územia, kde platí Zmluva o Európskej únii, a to podľa podmienok stanovených v tejto zmluve, a na druhej strane na Cookove ostrovy.
      Článok 11
      Uplatniteľné právo
      1.   Pokiaľ sa v dohode nestanovuje inak, plavidlá Únie pôsobiace v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov musia zodpovedať požiadavkám uplatniteľných zákonov a iných právnych predpisov Cookových ostrovov. Orgány Cookových ostrovov oboznámia orgány Únie s uplatniteľnými zákonmi a inými právnymi predpismi.
      2.   Cookove ostrovy sa zaväzujú prijať všetky kroky potrebné na účinné vykonávanie ustanovení tejto dohody, ktoré sa týkajú monitorovania a kontroly rybolovu a dohľadu nad ním. Plavidlá Únie musia spolupracovať s orgánmi Cookových ostrovov zodpovednými za vykonávanie takéhoto monitorovania, takejto kontroly a takéhoto dohľadu.
      3.   Únia sa zaväzuje prijať všetky kroky potrebné na zabezpečenie súladu svojich plavidiel s touto dohodou a právnymi predpismi, ktorými sa riadi rybolov v rybolovných vodách Cookových ostrovov.
      4.   Pred prijatím každého rozhodnutia, ktoré môže ovplyvniť činnosti plavidiel Únie na základe tejto dohody, sa strany navzájom konzultujú. Obe strany sa navzájom informujú o všetkých zmenách svojich príslušných politík alebo právnych predpisov v oblasti rybárstva, ktoré by mohli mať vplyv na činnosti plavidiel Únie podľa tejto dohody. Všetky zmeny právnych predpisov alebo nové právne predpisy Cookových ostrovov, ktoré majú vplyv na činnosti plavidiel Únie, sú na plavidlá Únie uplatniteľné od 60. dňa nasledujúceho po dni, keď bolo orgánom Únie doručené príslušné oznámenie od Cookových ostrovov.
      Článok 12
      Trvanie
      Táto dohoda sa uplatňuje osem rokov odo dňa začatia jej predbežného vykonávania. Pokiaľ nedôjde k jej vypovedaniu podľa článku 14, jej platnosť sa automaticky predlžuje o ďalšie osemročné obdobia.
      Článok 13
      Pozastavenie
      1.   Vykonávanie tejto dohody možno pozastaviť z iniciatívy jednej zo strán v týchto prípadoch:
      
                  a)
               
               
                  vyskytnú sa mimoriadne okolnosti, ktoré bránia rybolovným činnostiam v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov alebo
               
            
                  b)
               
               
                  medzi stranami vznikne spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto dohody alebo
               
            
                  c)
               
               
                  jedna zo strán poruší dohodu, najmä článok 3 ods. 4 o dodržiavaní ľudských práv alebo
               
            
                  d)
               
               
                  dôjde k zásadnej zmene politických usmernení, na základe ktorých bola uzavretá táto dohoda, a jedna zo strán požiada o jej zmenu.
               
            2.   Daná strana oznámi pozastavenie vykonávania dohody druhej strane písomne a pozastavenie nadobudne účinnosť tri mesiace po doručení oznámenia. Odoslanie tohto oznámenia má za následok začatie konzultácií medzi stranami s cieľom dospieť do troch mesiacov k zmierlivému riešeniu sporu.
      3.   V prípade, že sa nezrovnalosti nevyriešia zmierom a vykonávanie dohody sa pozastaví, strany budú naďalej spolu viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť zmier v príslušnom spore. Po dosiahnutí takéhoto zmieru sa vykonávanie dohody obnoví a výška finančného protiplnenia uvedeného v článku 5 sa úmerne a pro rata temporis zníži podľa dĺžky obdobia, počas ktorého bolo vykonávanie dohody pozastavené, pokiaľ sa strany nedohodnú inak.
      Článok 14
      Vypovedanie dohody
      1.   Jedna zo strán môže vypovedať túto dohodu, najmä v týchto prípadoch:
      
                  a)
               
               
                  mimoriadne okolnosti;
               
            
                  b)
               
               
                  zhoršenie stavu predmetných populácií;
               
            
                  c)
               
               
                  zníženie miery využívania rybolovných možností udelených plavidlám Únie alebo
               
            
                  d)
               
               
                  nedodržanie záväzkov prijatých stranami v oblasti boja proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu.
               
            2.   Daná strana oznámi vypovedanie dohody druhej strane písomne a vypovedanie nadobudne účinnosť šesť mesiacov po doručení oznámenia, pokiaľ sa strany spoločne nedohodnú na predĺžení tejto lehoty.
      3.   Strany musia od doručenia oznámenia o vypovedaní viesť vzájomné konzultácie s cieľom dospieť do šiestich mesiacov k zmierlivému riešeniu sporu.
      4.   Výška finančného protiplnenia uvedeného v článku 5 sa za rok nadobudnutia účinnosti vypovedania zníži úmerne a pro rata temporis.
      Článok 15
      Protokol a príloha
      Protokol, príloha a dodatky tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody.
      Článok 16
      Predbežné vykonávanie
      Strany podpisom tejto dohody schvaľujú predbežné vykonávanie dohody, ktoré predchádza nadobudnutiu platnosti.
      Článok 17
      Nadobudnutie platnosti
      Táto dohoda je vypracovaná v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
      Nadobúda platnosť dňom, keď si strany navzájom oznámia ukončenie potrebných postupov.
      
         PROTOKOL
         O vykonávaní dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou Úniou a vládou Cookových ostrovov
         Článok 1
         Platnosť a rybolovné možnosti
         1.   Rybolovné možnosti udelené podľa článku 4 Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva (ďalej len „dohoda“) sa na obdobie štyroch rokov od dátumu jej predbežného vykonávania rozdeľujú takto:
         
                      
                  
                  
                     Štyri (4) plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou na lov druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti uvedené v prílohe 1 k Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z roku 1982.
                  
               2.   Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou článkov 5 a 6 tohto protokolu.
         3.   Plavidlá Únie môžu podľa článku 4 dohody vykonávať rybolovné činnosti v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov len v prípade, že majú oprávnenie na rybolov vydané podľa tohto protokolu v súlade s prílohou.
         Článok 2
         Finančné protiplnenie – spôsoby platby
         1.   V období uvedenom v článku 1 predstavuje celkové finančné protiplnenie uvedené v článku 5 dohody dva milióny osemstosedemdesiattisíc (2 870 000) EUR na celé obdobie platnosti tohto protokolu.
         2.   Toto celkové finančné protiplnenie pozostáva z dvoch samostatných položiek:
         
                     a)
                  
                  
                     ročnej sumy za prístup do rybolovných oblastí Cookových ostrovov vo výške tristoosemdesiatpäťtisíc (385 000) EUR v prvom a druhom roku a vo výške tristopäťdesiattisíc (350 000) EUR v treťom a štvrtom roku, čo zodpovedá referenčnej tonáži 7 000 ton ročne, a
                  
               
                     b)
                  
                  
                     osobitnej ročnej sumy vo výške tristopäťdesiattisíc (350 000) EUR na podporu a realizáciu odvetvovej rybárskej politiky Cookových ostrovov.
                  
               3.   Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou článkov 3, 5 a 6 tohto protokolu.
         4.   Sumy stanovené v odseku 2 písm. a) zaplatí Únia v prvom roku najneskôr deväťdesiat (90) dní odo dňa začatia predbežného vykonávania a v nasledujúcich rokoch najneskôr v deň výročia začatia predbežného vykonávania tohto protokolu.
         5.   Orgány Cookových ostrovov monitorujú vývoj rybolovných činností plavidiel Únie s cieľom zabezpečiť primerané spravovanie rybolovných možností, ktoré má Únia k dispozícii, a to s prihliadnutím na stav populácií, ako aj relevantné ochranné a riadiace opatrenia.
         
                     a)
                  
                  
                     V prípade, že celkové úlovky plavidiel Únie nahlásené v rybolovných vodách Cookových ostrovov dosiahnu 80 % referenčnej tonáže, Cookove ostrovy oznámia túto skutočnosť orgánom Únie. Po doručení tohto oznámenia orgány Únie okamžite informujú členské štáty.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Po dosiahnutí úrovne 80 % referenčnej tonáže Cookove ostrovy každodenne monitorujú úroveň výlovu plavidiel Únie a keď sa dosiahne úroveň referenčnej tonáže, okamžite informujú o tejto skutočnosti orgány Únie. Orgány Únie okamžite informujú členské štáty o doručení oznámenia od Cookových ostrovov.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     V prípade, že úlovky plavidiel Únie dosiahnu úroveň 80 % referenčnej tonáže, strany sa okamžite navzájom poradia a zanalyzujú súvislosť medzi úlovkami plavidiel Únie a rybolovnými limitmi stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch Cookových ostrovov s cieľom zabezpečiť dodržiavanie takýchto predpisov. V rámci takejto konzultácie môže Spoločný výbor schváliť, že plavidlá Únie môžu uloviť dodatočné množstvo.
                  
               
                     d)
                  
                  
                     Jednotková sadzba platená vlastníkmi plavidiel za úlovky nad rámec referenčnej tonáže sedemtisíc (7 000) sa za predmetný rok zvýši o dodatočných 80 % jednotkovej sadzby na obdobie odo dňa, keď Cookove ostrovy dosiahnutie referenčnej tonáže oznámili Únii, až do dňa uplynutia platnosti ročného oprávnenia na rybolov. Podiel Únie ostane nezmenený. Výška celkovej ročnej sumy, ktorú zaplatí Únia, však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. a). Ak množstvá ulovené plavidlami Únie prekročia množstvá zodpovedajúce dvojnásobku celkovej ročnej platby Únie, suma za množstvo, ktoré prekračuje tento limit, sa zaplatí v nasledujúcom roku.
                  
               6.   O využití finančnej kompenzácie uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. a) rozhodujú výlučne orgány Cookových ostrovov.
         7.   Všetky položky finančného protiplnenia uvedeného v odseku 2 sa vyplácajú na nominovaný bankový účet vlády Cookových ostrovov. Finančný príspevok uvedený v odseku 2 písm. b) sa sprístupní relevantnému subjektu, ktorý realizuje odvetvovú rybársku podporu. Orgány Cookových ostrovov včas poskytnú orgánom Únie údaje bankového účtu a informácie o relevantnom rozpočtovom riadku vnútroštátnych rozpočtových právnych predpisov. Údaje bankového účtu zahŕňajú aspoň: názov prijímateľského subjektu, názov držiteľa účtu a adresu držiteľa bankového účtu; názov banky; kód SWIFT; číslo IBAN.
         Článok 3
         Odvetvová podpora
         1.   Spoločný výbor najneskôr do 120 dní po začatí predbežného vykonávania protokolu schváli viacročný odvetvový program a podrobné pravidlá jeho vykonávania, ktorého súčasťou sú najmä:
         
                     a)
                  
                  
                     ročné a viacročné usmernenia pre používanie osobitnej sumy finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 2 písm. b);
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ročné aj viacročné ciele, ktoré sa časom majú dosiahnuť s cieľom zriadiť rámec na riadenie rybolovných činností vrátane rozvoja a zachovania potrebných vedeckých a výskumných ústavov a podporovať procesy konzultácií so záujmovými skupinami v záujme posilnenia kapacít v oblasti monitorovania, kontroly a dohľadu, ako aj budovania iných kapacít určených na pomoc Cookovým ostrovom pri ďalšom rozvíjaní vnútroštátnej politiky udržateľného rybolovu. V rámci týchto cieľov sa zohľadnia priority vyjadrené vo vnútroštátnych politikách Cookových ostrovov, ktoré sa vzťahujú na podporu udržateľného a zodpovedného rybolovu alebo ktoré naň majú vplyv, vrátane chránených morských oblastí;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     kritériá a postupy týkajúce sa hodnotenia každoročne dosiahnutých výsledkov, ku ktorým v relevantných prípadoch patria aj rozpočtové a finančné ukazovatele.
                  
               2.   Každú navrhovanú úpravu viacročného odvetvového programu musí schváliť spoločný výbor.
         3.   V prípade, že jedna zo strán požiada o mimoriadne zasadnutie spoločného výboru, pošle písomnú žiadosť najmenej 14 dní pred dátumom navrhnutého zasadnutia.
         4.   Obe strany každý rok v rámci spoločného výboru vyhodnotia, nakoľko sa pri vykonávaní viacročného odvetvového programu dosahujú špecifické výsledky.
         
                     a)
                  
                  
                     Cookove ostrovy každý rok predložia správu o pokroku o realizovaných opatreniach a výsledkoch dosiahnutých pomocou odvetvovej podpory; túto správu preskúma spoločný výbor. Cookove ostrovy vypracujú pred uplynutím platnosti protokolu aj záverečnú správu. V prípade potreby môžu strany pokračovať v monitorovaní odvetvovej podpory aj po uplynutí platnosti protokolu.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Osobitná suma finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 2 písm. b) sa vypláca v splátkach. Za prvý rok platnosti protokolu sa splátka vyplatí na základe potrieb identifikovaných v schválenom programe. V nasledujúcich rokoch vykonávania sa splátky vyplácajú na základe potrieb identifikovaných v schválenom programe a na základe analýzy výsledkov dosiahnutých pri vykonávaní odvetvovej podpory. Splátky je nutné vyplatiť najneskôr 45 dní po prijatí rozhodnutia spoločného výboru.
                  
               5.   Únia si vyhradzuje právo čiastočne alebo úplne upraviť a/alebo pozastaviť platbu osobitného finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 2 písm. b):
         
                     a)
                  
                  
                     v prípade, že z hodnotenia spoločného výboru vyplynie, že dosiahnuté výsledky sa značne odlišujú od programu;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     v prípade, že tento finančný príspevok nebol použitý spôsobom, ktorý schválil spoločný výbor.
                  
               6.   Vyplácanie finančného protiplnenia sa obnoví po tom, čo sa strany navzájom poradia a v rámci spoločného výboru dospejú k dohode, a pokiaľ je to odôvodnené na základe výsledkov vykonávania schváleného programu uvedeného v odseku 1. Osobitný finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 2 písm. b) sa však musí uhradiť najneskôr do šiestich (6) mesiacov po uplynutí platnosti protokolu.
         7.   Na účely vykonávania viacročného programu môžu Cookove ostrovy v prípade potreby vyčleniť zo sumy uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. a) dodatočnú sumu nad rámec finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 2 písm. b). Túto skutočnosť musia oznámiť Únii do dvoch (2) mesiacov odo dňa výročia začatia predbežného vykonávania tohto protokolu.
         8.   Strany sa zaväzujú zabezpečiť transparentnosť opatrení prijatých v rámci odvetvovej podpory.
         Článok 4
         Vedecká spolupráca v oblasti zodpovedného rybolovu
         1.   Uznávajúc suverenitu Cookových ostrovov nad svojimi rybolovnými zdrojmi, strany počas obdobia platnosti tohto protokolu spolupracujú pri monitorovaní stavu rybolovných zdrojov v rybolovných vodách Cookových ostrovov.
         2.   Na účely riadenia a zachovania morských biologických zdrojov strany okrem toho podľa potreby spolupracujú pri vymieňaní relevantných štatistických, biologických, ochranných a environmentálnych informácií, ktoré majú vplyv na činnosti plavidiel Únie v rybolovných vodách Cookových ostrovov.
         3.   Strany sa zaväzujú podporovať spoluprácu v oblasti ochrany rybolovných zdrojov a zodpovedného hospodárenia s nimi v rámci Komisie pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (Western and Central Pacific Fisheries Commission, WCPFC) a každej ďalšej relevantnej subregionálnej, regionálnej či medzinárodnej organizácie a spoločný výbor môže prijať opatrenia na zabezpečenie udržateľného hospodárenia s rybolovnými zdrojmi Cookových ostrovov.
         Článok 5
         Úprava rybolovných možností a technických opatrení spoločným výborom
         1.   Spoločný výbor môže prehodnotiť rybolovné možnosti uvedené v článku 1 a rozhodnúť o ich úprave, ak z uznesení a ochranných a riadiacich opatrení komisie WCPFC vyplýva, že takouto úpravou sa zabezpečí udržateľné hospodárenie s tuniakmi a tuniakovitými rybami v západnom a strednom Tichom oceáne, pričom treba uviesť, že strany majú osobitný záujem na hospodárení s populáciou tuniaka okatého.
         2.   V tomto prípade sa finančná kompenzácia uvedená v článku 2 ods. 2 písm. a) upraví úmerne a pro rata temporis. Výška celkovej ročnej sumy, ktorú zaplatí Únia, však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v článku 2 odseku 2 písm. a).
         3.   Spoločný výbor môže v prípade potreby preskúmať technické ustanovenia protokolu a jeho prílohy a na základe vzájomnej dohody rozhodnúť o ich úprave.
         Článok 6
         Nové rybolovné možnosti a experimentálny rybolov
         1.   V prípade, že rybárske plavidlá Únie prejavia záujem o rybolov, ktorý sa neuvádza v článku 1 tohto protokolu, strany sa pred udelením oprávnenia na takéto aktivity navzájom poradia v rámci spoločného výboru a prípadne sa dohodnú na podmienkach takéhoto rybolovu a zodpovedajúcim spôsobom zmenia protokol a jeho prílohu.
         2.   Na žiadosť jednej zo strán Spoločný výbor určí pre každý jednotlivý prípad druhy rýb, podmienky a ďalšie relevantné parametre.
         3.   Plavidlá Únie vykonávajú experimentálny rybolov v súlade s parametrami, ktoré schváli spoločný výbor a ku ktorým v relevantných prípadoch patria aj administratívne dojednania. Oprávnenie na experimentálny rybolov sa schvaľuje v závislosti od stavu populácie na maximálne obdobie 6 mesiacov.
         4.   V prípade, že strany dospejú k záveru, že experimentálny rybolov prináša kladné výsledky, orgány Cookových ostrovov pridelia Únii na obdobie do uplynutia platnosti tohto protokolu podiel rybolovných možností pre nové druhy, ktorý bude zodpovedať podielu plavidiel Únie na experimentálnom rybolove. Následne sa zvýši finančná kompenzácia uvedená v článku 2 ods. 2 písm. a) tohto protokolu. Okrem toho sa zodpovedajúcim spôsobom zmenia poplatky a podmienky platné pre vlastníkov plavidiel, ktoré sú uvedené v prílohe. Príslušné zmeny protokolu a jeho prílohy prijme spoločný výbor.
         Článok 7
         Pozastavenie
         1.   Vykonávanie tohto protokolu, vrátane vyplácania finančného protiplnenia uvedeného v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) sa môže z iniciatívy jednej zo strán pozastaviť v prípadoch a za podmienok uvedených v článku 13 dohody.
         2.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 3, sa vyplácanie finančného protiplnenia obnoví ihneď po náprave situácie, ktorá predchádzala udalostiam uvedeným v článku 13 dohody alebo po dosiahnutí vyrovnania v súlade s dohodou.
         Článok 8
         Vypovedanie protokolu
         Tento protokol sa môže vypovedať z iniciatívy ktorejkoľvek zo strán v prípadoch a za podmienok uvedených v článku 14 dohody.
         Článok 9
         Dôvernosť
         1.   Cookove ostrovy zachovávajú dôvernosť a bezpečnosť citlivých obchodných údajov týkajúcich sa rybolovných činností Únie v ich rybolovných vodách spôsobom, ktorý nie je menej prísny, ako si vyžadujú normy, ktoré komisia WCPFC v rámci politiky informačnej bezpečnosti zaviedla pre sekretariát WCPFC.
         2.   Obe strany zabezpečia, že v súlade s pravidlami a postupmi komisie WCPFC na ochranu, dostupnosť a šírenie údajov, ktoré komisia zozbierala, verejne sprístupnia iba súhrnné údaje o rybolovných činnostiach plavidiel Únie v rybolovných vodách Cookových ostrovov. Údaje, ktoré sú v oddiele 4.1 daných pravidiel a postupov komisie WCPFC definované ako neverejné, a údaje, ktoré možno považovať za iné údaje dôverného charakteru, možno používať výhradne na účely uplatňovania dohody.
         Článok 10
         Elektronická výmena údajov
         1.   Cookove ostrovy a Únia sa zaväzujú, že zavedú systémy potrebné na elektronickú výmenu všetkých informácií a dokumentov súvisiacich s vykonávaním dohody a protokolu. Elektronická podoba dokumentu sa v každom ohľade pokladá za rovnocennú jeho papierovej verzii.
         2.   V prípade výskytu poruchy počítačového systému, ktorá takejto výmene zabraňuje, príslušná strana o tejto skutočnosti okamžite informuje druhú stranu. Za takýchto okolností sa informácie a dokumenty súvisiace s vykonávaním dohody a protokolu automaticky nahradia ich papierovou verziou spôsobom opísaným v prílohe.
         Článok 11
         Povinnosť po uplynutí platnosti protokolu alebo jeho vypovedaní
         V prípade uplynutia platnosti protokolu alebo jeho vypovedania podľa článku 14 dohody sú vlastníci plavidiel Únie aj naďalej zodpovední za každé porušenie ustanovení dohody alebo protokolu alebo ktorýchkoľvek právnych predpisov Cookových ostrovov, ku ktorému došlo pred uplynutím platnosti protokolu alebo jeho vypovedaním, ako aj za úhradu všetkých poplatkov za licenciu alebo záväzkov, ktoré neboli v čase uplynutia platnosti alebo vypovedania uhradené.
         Článok 12
         Predbežné vykonávanie
         Strany podpisom tohto protokolu schvaľujú jeho predbežné vykonávanie, ktoré predchádza nadobudnutiu platnosti.
         Článok 13
         Nadobudnutie platnosti
         Tento protokol nadobúda platnosť dňom, keď si strany navzájom oznámia dokončenie potrebných postupov.
         
            PRÍLOHA
            
               PODMIENKY VYKONÁVANIA RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ PLAVIDLAMI EURÓPSKEJ ÚNIE PODĽA PROTOKOLU, KTORÝM SA STANOVUJÚ RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI A FINANČNÉ PROTIPLNENIE STANOVENÉ V DOHODE O PARTNERSTVE V ODVETVÍ UDRŽATEĽNÉHO RYBÁRSTVA MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A COOKOVÝMI OSTROVMI
            
            
               Kapitola I
            
            
               Všeobecné ustanovenia
            
            
               Oddiel 1
            
            Vymedzenie pojmov
            
                        1.
                     
                     
                        „Príslušný orgán“ je:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    v prípade Európskej únie (ďalej len „Únia“): Európska komisia;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v prípade Cookových ostrovov: ministerstvo pre morské zdroje.
                                 
                              Kontakty na príslušné orgány oboch strán sú uvedené v dodatku 1.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        „Oprávnenie na rybolov“ je platný nárok alebo licencia na vykonávanie rybolovných činností v prípade špecifikovaných druhov, pomocou špecifikovaného výstroja a v rámci špecifikovaných rybolovných oblastí v súlade s podmienkami uvedenými v tejto prílohe.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        „Delegácia“ je Delegácia Európskej únie v meste Suva na ostrove Fidži.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        „Vyššia moc“ je strata alebo dlhšia nečinnosť plavidla z dôvodu vážnej technickej poruchy.
                     
                  
               Oddiel 2
            
            Rybolovné oblasti
            1.   Plavidlá Únie s oprávnením na rybolov, ktoré na základe dohody vydali Cookove ostrovy, sú oprávnené vykonávať rybolovné činnosti v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov, t. j. v rybolovných vodách Cookových ostrovov s výnimkou chránených oblastí a oblastí, kde platí zákaz rybolovu. Cookove ostrovy oznámia Únii súradnice rybolovných vôd Cookových ostrovov, ako aj chránených oblastí a oblastí, kde platí zákaz rybolovu, skôr, ako sa dohoda začne predbežne vykonávať.
            2.   Cookove ostrovy oznámia Únii všetky zmeny uvedených oblastí v súlade s ustanoveniami článku 11 dohody.
            
               Oddiel 3
            
            Zástupca plavidla
            Všetky plavidlá Únie, ktoré žiadajú o oprávnenie na rybolov, môže zastupovať zástupca (spoločnosť alebo jednotlivec) so sídlom, resp. bydliskom na Cookových ostrovoch, ktorého treba riadne nahlásiť príslušnému orgánu Cookových ostrovov.
            
               Oddiel 4
            
            Oprávnené plavidlá Únie
            Plavidlo Únie môže oprávnenie na rybolov získať len vtedy, ak majiteľovi plavidla, kapitánovi ani samotnému plavidlu nebol vystavený zákaz na rybolov v rybolovných vodách Cookových ostrovov. Musia byť v súlade so všetkými právnymi predpismi Cookových ostrovov a mať splnené všetky predchádzajúce povinnosti vyplývajúce z ich rybolovných činností vo vodách Cookových ostrovov v rámci dohôd o rybárstve uzavretých s Úniou. Okrem toho musia byť v súlade s relevantnými právnymi predpismi Únie týkajúcimi sa oprávnení na rybolov, byť na zozname rybárskych plavidiel vedenom komisiou WCPFC, byť zapísané v registri vyhovujúcich plavidiel vedenom organizáciou FFA a nesmú byť na zozname plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov vedenom regionálnou organizáciou pre riadenie rybárstva.
            
               Kapitola II
            
            
               Spravovanie oprávnení na rybolov
            
            
               Oddiel 1
            
            Platnosť oprávnenia na rybolov
            1.   Oprávnenie na rybolov vydané v súlade s ustanoveniami protokolu platí 12 mesiacov a je obnoviteľné. Na účely stanovenia začiatku obdobia platnosti sa pod pojmom ročné obdobie rozumie:
            
                        a)
                     
                     
                        v roku, keď sa protokol začne predbežne vykonávať, obdobie od dátumu začatia predbežného vykonávania do 31. decembra daného roku;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        následne každý úplný kalendárny rok;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        v roku uplynutia platnosti protokolu obdobie od 1. januára do dátumu uplynutia platnosti protokolu.
                     
                  2.   Za prvé a posledné ročné obdobie sa platba splatná majiteľmi plavidiel podľa oddielu 5 bodu 2 by sa mala vypočítať pro rata temporis.
            
               Oddiel 2
            
            Žiadosť o oprávnenie na rybolov
            1.   Oprávnenie na rybolov môžu získať iba oprávnené plavidlá Únie v zmysle kapitoly I oddielu 4 tejto prílohy.
            2.   Príslušný orgán Únie predloží príslušnému orgánu Cookových ostrovov žiadosť o oprávnenie na rybolov za každé plavidlo so záujmom o rybolov podľa Dohody o partnerstve v oblasti udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a vládou Cookových ostrovov (ďalej len „dohoda“), a to v elektronickej podobe a s kópiou pre delegáciu, minimálne 20 pracovných dní pred začiatkom ročného obdobia platnosti oprávnenia na rybolov špecifikovaného v oddiele 1 tejto kapitoly.
            3.   Majiteľ plavidla môže podať žiadosť o oprávnenie na rybolov aj vtedy, keď žiadosť nebola predložená pred začiatkom daného ročného obdobia platnosti, no musí tak urobiť najneskôr 20 pracovných dní pred požadovaným začiatkom rybolovných činností. V takýchto prípadoch bude oprávnenie na rybolov platiť len do konca roka, počas ktorého bola podaná žiadosť. Vlastníci plavidiel zaplatia preddavok za celé obdobie platnosti oprávnenia na rybolov.
            4.   Spolu s prvou žiadosťou o oprávnenie na rybolov, resp. v dôsledku závažnej technickej zmeny dotknutého plavidla, Únia predloží žiadosť príslušnému orgánu Cookových ostrovov e-mailom s použitím formulára uvedeného v dodatku 2, ku ktorému je potrebné pripojiť tieto doklady:
            
                        a)
                     
                     
                        doklad o zaplatení zálohovej platby na obdobie platnosti oprávnenia na rybolov;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        aktuálne (nie staršie ako 12 mesiacov) digitálne farebné fotografie plavidla v rozlíšení 72 dpi a 1 400 × 1 050 px, na ktorých vidno bočný pohľad na plavidlo vrátane názvu plavidla v základných písmenách latinskej abecedy podľa ISO;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kópiu osvedčenia o bezpečnostnom vybavení plavidla;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        kópiu osvedčenia o registrácii plavidla;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        kópiu osvedčenia o hygienickej spôsobilosti plavidla;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        kópiu potvrdenia o zápise v registri vyhovujúcich plavidiel vedeného organizáciou FFA;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        plán rozmiestnenia nákladu.
                     
                  5.   Na obnovu oprávnenia na rybolov v prípade plavidla, ktorého technické špecifikácie sa nezmenili, sa k žiadosti o obnovu pripája iba doklad o zaplatení preddavku, aktuálne potvrdenie o zápise v registri vyhovujúcich plavidiel vedeného organizáciou FFA a kópia každého obnoveného osvedčenia uvedeného v bode 4 písm. c), d) a e).
            6.   Poplatok sa zaplatí na účet stanovený orgánmi Cookových ostrovov. Náklady spojené s bankovými prevodmi hradia vlastníci plavidiel.
            7.   Poplatok zahŕňa všetky vnútroštátne a miestne poplatky okrem prístavných daní a platieb za služby.
            8.   V prípade, že je žiadosť neúplná alebo inak nespĺňa podmienky uvedené v odsekoch 4, 5, 6 a 7, orgány Cookových ostrovov do 7 pracovných dní od doručenia elektronickej žiadosti oznámia príslušnému orgánu Únie s kópiou pre delegáciu dôvody, prečo sa žiadosť považuje za neúplnú alebo inak nespĺňajúcu podmienky uvedené v odsekoch 4, 5, 6 a 7.
            
               Oddiel 3
            
            Vydanie oprávnenia na rybolov
            1.   Oprávnenia na rybolov vydávajú Cookove ostrovy do 15 pracovných dní od doručenia úplnej žiadosti e-mailom.
            2.   Príslušný orgán Cookových ostrovov bezodkladne zašle elektronickú verziu oprávnenia na rybolov vlastníkovi plavidla a príslušnému orgánu Únie s kópiou pre delegáciu. Vlastníkovi plavidla súčasne zašle aj papierovú verziu oprávnenia.
            3.   Po vydaní oprávnenia na rybolov príslušný orgán Cookových ostrovov zapíše plavidlo na zoznam plavidiel Únie oprávnených loviť ryby v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov. Tento zoznam sprístupní všetkým relevantným subjektom Cookových ostrovov, ktoré vykonávajú monitorovanie, kontrolu a dohľad, a príslušnému orgánu Únie s kópiou pre delegáciu.
            4.   Elektronická verzia formulára oprávnenia na rybolov sa čo možno najskôr nahradí papierovou verziou formulára.
            5.   Oprávnenie na rybolov sa vydáva pre konkrétne plavidlo a je neprenosné; výnimku predstavujú prípady vyššej moci opísané v oddiele 4.
            6.   Oprávnenie na rybolov (v elektronickej verzii alebo v prípade dostupnosti aj v papierovej verzii) sa musí vždy nachádzať na palube plavidla.
            
               Oddiel 4
            
            Prenos oprávnení na rybolov
            1.   V prípade preukázaného zásahu vyššej moci a na žiadosť Únie možno oprávnenie plavidla na rybolov preniesť na ostávajúce obdobie platnosti na iné oprávnené plavidlo s podobnými charakteristikami bez povinnosti zaplatiť ďalší preddavok.
            2.   Pokiaľ príslušný orgán Cookových ostrovov presun schváli, vlastník prvého plavidla alebo zástupca tohto vlastníka vráti oprávnenie na rybolov príslušnému orgánu Cookových ostrovov a informuje o danej skutočnosti orgán Únie a delegáciu.
            3.   Nové oprávnenie na rybolov nadobudne platnosť dňom, keď sa oprávnenie na rybolov plavidla ovplyvneného zásahom vyššej moci odovzdá príslušnému orgánu Cookových ostrovov. Vrátené povolenie sa považuje za zrušené. Orgán Cookových ostrovov informuje o prenose oprávnenia orgán Únie a delegáciu.
            
               Oddiel 5
            
            Podmienky oprávnenia na rybolov – poplatky a preddavky
            1.   Poplatky, ktoré majú vlastníci plavidiel zaplatiť, sa vypočítajú na základe tejto sadzby za tonu ulovených rýb:
            
                        a)
                     
                     
                        za prvý rok vykonávania protokolu päťdesiatpäť (55) EUR za tonu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        za druhý rok vykonávania protokolu šesťdesiatpäť (65) EUR za tonu;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        za ďalšie roky vykonávania protokolu sedemdesiat (70) EUR za tonu.
                     
                  2.   Oprávnenia na rybolov sa vydávajú potom, čo vlastníci plavidiel zaplatia Cookovým ostrovom tieto sumy:
            
                        a)
                     
                     
                        ročná zálohová platba:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    za prvý rok vykonávania protokolu predstavuje zálohová platba dvadsaťdvatisíc (22 000) EUR, t. j. päťdesiatpäť (55) EUR/t za štyristo (400) ton tuniakov a tuniakovitých rýb ulovených v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    za druhý rok vykonávania protokolu predstavuje zálohová platba dvadsaťšesťtisíc (26 000) EUR, t. j. šesťdesiatpäť (65) EUR/t za štyristo (400) ton tuniakov a tuniakovitých rýb ulovených v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    za ďalšie roky vykonávania protokolu predstavuje zálohová platba dvadsaťosemtisíc (28 000) EUR, t. j. sedemdesiat (70) EUR/t za 400 ton tuniakov a tuniakovitých rýb ulovených v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov.
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        osobitný ročný príspevok na oprávnenie na rybolov vo výške tridsaťosemtisícpäťsto (38 500 EUR) na plavidlo Únie.
                     
                  Prvý rok vykonávania protokolu je obdobie odo dňa začatia jeho predbežného vykonávania do 31. decembra uvedeného roku. Posledný rok je obdobie od 1. januára do dňa výročia dátumu začatia jeho predbežného vykonávania. Za prvý a posledný rok sa príspevok vlastníkov lode vypočíta pro rata temporis.
            
               Oddiel 6
            
            Konečné zúčtovanie poplatkov
            1.   Na základe hlásení o úlovkoch predložených plavidlami Únie vyhotoví orgán Cookových ostrovov zúčtovanie poplatkov splatných za predchádzajúci kalendárny rok.
            2.   Zúčtovanie sa do 31. marca bežného roka zašle orgánu Únie s kópiou pre delegáciu. Orgán Únie ho do 15. apríla postúpi súčasne vlastníkom plavidiel a vnútroštátnym orgánom dotknutých členských štátov.
            3.   V prípade, že vlastníci plavidiel nesúhlasia so zúčtovaním predloženým orgánom Cookových ostrovov, môžu požiadať orgán Únie, aby sa obrátil na vedecké ústavy oprávnené preverovať štatistické údaje o úlovkoch, ako napríklad IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) a IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), a následne rokujú s príslušným orgánom Cookových ostrovov a informujú o tom orgán Únie a delegáciu tak, aby sa konečné zúčtovanie vyhotovilo do 31. mája. V prípade, že vlastníci plavidiel sa k danému dátumu nevyjadria, sa zúčtovanie predložené Cookovými ostrovmi považuje za konečné. Ak je zúčtovanie nižšie ako zálohová platba uvedená v oddiele 5 bode 2, rozdiel sa vlastníkovi plavidla nevyplatí.
            
               Kapitola III
            
            
               Monitorovanie
            
            
               Oddiel 1
            
            Zaznamenávanie a nahlasovanie úlovkov
            1.   Kým obe strany nezavedú elektronický systém nahlasovania úlovkov (Electronic Catch Reporting System, ďalej len „ERS“), plavidlá Únie s oprávnením na rybolov v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov na základe dohody oznamujú svoje úlovky príslušnému orgánu Cookových ostrovov spôsobom uvedeným ďalej v texte.
            2.   Plavidlá Únie s oprávnením na rybolov v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov vyplnia za každý deň prítomnosti v rybolovných vodách Cookových ostrovov list rybárskeho denníka uvedený v dodatku 3. Formulár sa vypĺňa aj v prípade nulového úlovku alebo ak loď cez danú oblasť len prechádza. Vypĺňa sa čitateľne a podpisuje ho kapitán plavidla alebo jeho zástupca.
            3.   Počas prítomnosti v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov plavidlá Únie každých sedem dní nahlasujú príslušnému orgánu Cookových ostrovov súhrn rybárskeho denníka uvedeného v odseku 2 s použitím vzoru č. 3 dodatku 4.
            4.   Pokiaľ ide o odovzdávanie listov rybárskeho denníka uvedených v odseku 2, plavidlá Únie:
            
                        a)
                     
                     
                        v prípade, že vplávajú do prístavu vstupu Cookových ostrovov (Avarua, Avatui, Arutanga, Tuanganui, Omoka, Tauhunu, Tukao, Yato), odovzdajú vyplnený formulár príslušnému orgánu Cookových ostrovov do piatich (5) dní od príchodu alebo kedykoľvek pred opustením prístavu, podľa toho, čo nastane skôr. Orgán Cookových ostrovov vydá písomné potvrdenie prijatia formulára;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        v prípade, že opúšťajú rybolovné oblasti Cookových ostrovov bez toho, aby predtým vplávali do prístavu vstupu Cookových ostrovov sa najneskôr do pätnástich (15) pracovných dní po odchode z rybolovných oblastí Cookových ostrovov zašlú kópie listov rybárskeho denníka týmito prostriedkami:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    e-mailom, na e-mailovú adresu príslušného orgánu Cookových ostrovov alebo
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    faxom na číslo, ktoré poskytol príslušný orgán Cookových ostrovov.
                                 
                              
                  Originál každého rybárskeho denníka by sa mal po odchode z rybolovných oblastí Cookových ostrovov zaslať do siedmich (7) pracovných dní od prvého vplávania do prístavu.
            5.   Kópie týchto listov rybárskeho denníka sa musia súčasne zaslať vedeckým ústavom uvedeným v kapitole II oddiele 6 bode 3 v rovnakej lehote, ako je stanovená v odseku 4.
            6.   Za obdobia prítomnosti plavidla v rybolovných vodách Cookových ostrovov sa do uvedených listov rybárskeho denníka uvedie text „rybolovné oblasti Cookových ostrovov“.
            7.   Obe strany sa budú usilovať zaviesť v súvislosti s rybolovnými činnosťami plavidiel Únie v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov systém ERS s výhradou vzájomnej dohody o usmerneniach pre riadenie a realizáciu systému ERS.
            8.   Po zavedení systému elektronického hlásenia o úlovkoch tento systém v plnej miere nahradí ustanovenia o zaznamenávaní úlovkov opísané v odsekoch 2 až 4 s výnimkou prípadov, keď dôjde k technickým problémom alebo zlyhaniu tohto systému, počas trvania ktorých sa úlovky budú nahlasovať podľa odsekov 2 až 4.
            
               Oddiel 2
            
            Oznamovanie vstupu do rybolovných vôd cookových ostrovov a výstupu z týchto vôd
            1.   Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti uvedené v oddiele 1 tejto kapitoly, plavidlá Únie s oprávnením na rybolov v zmysle dohody najmenej 24 hodín vopred oznámia orgánu Cookových ostrovov svoj úmysel vstúpiť do rybolovných oblastí Cookových ostrovov alebo z nich vystúpiť.
            2.   Pri oznamovaní vstupu/výstupu uvedú plavidlá aj objem a druhy úlovkov držaných na palube. Plavidlo okrem toho oznámi aj svoju odhadovanú polohu v čase odhadovaného vstupu/výstupu. Tieto informácie sa oznámia vo formáte stanovenom v dodatku 4 (vzory 1 a 2) a zašlú sa faxom alebo e-mailom na adresy uvedené v danom dodatku.
            3.   Rybárske plavidlá Únie, v prípade ktorých sa zistí, že lovia bez predchádzajúceho oznámenia vstupu podľa odseku 2 tohto oddielu, sa považujú za plavidlá bez oprávnenia na rybolov. V takých prípadoch sú uplatniteľné sankcie uvedené v kapitole V.
            
               Oddiel 3
            
            Vylodenie
            1.   Prístavmi určenými na činnosti vylodenia na Cookových ostrovoch sú prístavy Avatui a Omoka.
            2.   Plavidlá Únie s oprávnením na rybolov od Cookových ostrovov, ktoré chcú vylodiť úlovok v určených prístavoch Cookových ostrovov, oznámia príslušnému orgánu Cookových ostrovov minimálne 72 hodín vopred tieto informácie:
            
                        a)
                     
                     
                        prístav vylodenia;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        názov a medzinárodný rádiový volací znak (IRCS) vyloďujúceho rybárskeho plavidla;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        dátum a čas vylodenia;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        množstvo v kilogramoch zaokrúhlené na najbližších 100 kg podľa druhov určených na vylodenie;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        obchodná úprava produktov.
                     
                  3.   Plavidlá musia predložiť svoje vyhlásenia o vylodení príslušnému orgánu Cookových ostrovov najneskôr 48 hodín po dokončení vylodenia, resp. každopádne skôr, ako plavidlo opustí prístav, podľa toho, čo nastane skôr.
            
               Oddiel 4
            
            Prekládka
            1.   Plavidlá Únie s oprávnením na rybolov od Cookových ostrovov, ktoré chcú vykonať prekládku úlovkov v rybolovných vodách Cookových ostrovov, tak môžu urobiť len v určených prístavoch Cookových ostrovov uvedených v kapitole III oddiele 1 bode 4 písm. a). Prekládky na mori mimo prístavov sú zakázané a každé porušenie tohto ustanovenia povedie k sankciám stanoveným v právnych predpisoch Cookových ostrovov.
            2.   Vlastníci týchto plavidiel alebo ich zástupcovia musia príslušnému orgánu Cookových ostrovov poskytnúť aspoň 72 hodín vopred tieto informácie:
            
                        a)
                     
                     
                        prístav prekládky, v ktorom sa operácia uskutoční;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        názov a IRCS zdrojového rybárskeho plavidla;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        názov a IRCS prijímajúceho rybárskeho plavidla;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        dátum a čas prekládky.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        množstvo v kilogramoch zaokrúhlené na najbližších 100 kg podľa druhov určených na prekládku;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        obchodná úprava produktov.
                     
                  3.   Plavidlá musia predložiť svoje vyhlásenia o prekládke príslušným orgánom Cookových ostrovov najneskôr 48 hodín po ukončení prekládky, resp. každopádne skôr, ako zdrojové plavidlo opustí prístav, podľa toho, čo nastane skôr.
            
               Oddiel 5
            
            Systém monitorovania plavidiel (VMS)
            Bez toho, aby bola dotknutá právomoc vlajkového štátu a povinnosti plavidiel Únie voči stredisku monitorovania rybolovu ich vlajkového štátu, každé plavidlo Únie musí zodpovedať požiadavkám systému monitorovania plavidiel Agentúry pre rybolov Fóra tichomorských ostrovov (ďalej len „FFA VMS“), ktorý sa v súčasnosti používa v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov.
            
               Oddiel 6
            
            Pozorovatelia
            1.   Rybárske plavidlá Únie s oprávnením na rybolov od Cookových ostrovov musia počas pôsobenia v rybolovných oblastiach Cookových ostrovov zabezpečiť prítomnosť pozorovateľov podľa relevantných ochranných a riadiacich opatrení komisie WCPFC a relevantných právnych predpisov Cookových ostrovov.
            2.   Na palube plavidiel Únie musí byť prítomný poverený pozorovateľ z programu regionálnych pozorovateľov WCPFC alebo pozorovateľ z komisie IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky) poverený na základe memoranda o porozumení dohodnutom medzi komisiou WCPFC a komisiou IATTC o vzájomnej podpore pozorovateľov.
            
               Kapitola IV
            
            
               Kontrola
            
            1.   Plavidlá Únie musia dodržiavať relevantné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov Cookových ostrovov, ktoré sa týkajú rybolovných činností, ako aj ochranné a riadiace opatrenia, ktoré prijala komisia WCPFC.
            2.   Postupy pri kontrole:
            
                        a)
                     
                     
                        kapitáni rybárskych plavidiel Únie, ktoré vykonávajú rybolovné činnosti v rybolovných vodách Cookových ostrovov spolupracujú so všetkými poverenými a riadne identifikovanými úradníkmi Cookových ostrovov, ktorí vykonávajú inšpekciu a kontrolu rybolovných činností;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov Cookových ostrovov, nalodenie by malo prebiehať tak, aby inšpekčné plavidlo a inšpektori boli identifikovateľní ako úradne poverení Cookovými ostrovmi;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Cookove ostrovy okrem toho poskytnú príslušnému orgánu Únie zoznam všetkých inšpekčných plavidiel používaných na inšpekcie na mori. Tento zoznam by mal okrem iného obsahovať:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    názvy hliadkových rybárskych plavidiel;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    údaje o hliadkových rybárskych plavidlách;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    fotografiu hliadkových rybárskych plavidiel;
                                 
                              
                  
                        d)
                     
                     
                        Cookove ostrovy môžu na žiadosť Únie alebo ňou určeného orgánu povoliť inšpektorom Únie pozorovať v rámci kontrol na súši činnosti plavidiel Únie vrátane prekládky;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        po ukončení inšpekcie a podpísaní inšpekčnej správy inšpektorom sa správa poskytne kapitánovi plavidla na podpis a na doplnenie prípadných pripomienok. Týmto podpisom nie sú dotknuté práva strán v rámci prípadných konaní o porušení. Kópia inšpekčnej správy sa odovzdá kapitánovi plavidla skôr, než inšpektor opustí plavidlo;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        prítomnosť inšpektorov na palube neprekročí čas potrebný na splnenie ich úloh.
                     
                  3.   Kapitáni rybárskych plavidiel Únie vykonávajúcich operácie vylodenia alebo prekládky v prístave Cookových ostrovov umožňujú a uľahčujú povereným úradníkom Cookových ostrovov inšpekciu takýchto operácií.
            4.   V prípade, že plavidlo nedodržiava ustanovenia tejto kapitoly, si orgán Cookových ostrovov vyhradzuje právo pozastaviť takémuto plavidlu platnosť oprávnenia na rybolov až do splnenia formalít a uložiť mu pokutu podľa platných právnych predpisov Cookových ostrovov. O tejto skutočnosti treba okamžite informovať vlajkový členský štát a príslušný orgán Únie.
            
               Kapitola V
            
            
               Presadzovanie práva
            
            1.   Sankcie
            
                        a)
                     
                     
                        Porušenie ktoréhokoľvek ustanovenia uvedených kapitol, ochranných a riadiacich opatrení prijatých relevantnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov Cookových ostrovov sa trestá sankciami podľa vnútroštátnych právnych predpisov Cookových ostrovov.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        O všetkých sankciách a všetkých relevantných súvisiacich skutočnostiach treba okamžite a v plnom rozsahu informovať vlajkový členský štát a príslušný orgán Únie.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        V prípade, že sankcia má podobu pozastavenia platnosti alebo zrušenia oprávnenia na rybolov, môže príslušný orgán Únie na ostávajúce obdobie, na ktoré bolo vystavené dané oprávnenie, požiadať o iné oprávnenie na rybolov pre plavidlo iného vlastníka.
                     
                  2.   Zadržanie a zabavenie rybárskych plavidiel
            
                        a)
                     
                     
                        O každom zadržaní a/alebo zabavení rybárskeho plavidla s oprávnením na rybolov podľa dohody Cookove ostrovy okamžite informujú Úniu a vlajkový členský štát.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Cookove ostrovy predložia do dvanástich (12) hodín Únii a vlajkovému členskému štátu kópiu inšpekčnej správy s podrobnými informáciami o okolnostiach a dôvodoch zadržania a/alebo zabavenia.
                     
                  3.   Postup výmeny informácií v prípade zadržania a/alebo zabavenia
            
                        a)
                     
                     
                        Po doručení uvedených informácií sa medzi zástupcami Únie a Cookových ostrovov uskutoční konzultačné stretnutie s prípadnou účasťou zástupcu dotknutého členského štátu, pričom sa dodržiavajú lehoty a právne postupy stanovené v právnych predpisoch Cookových ostrovov týkajúcich sa zadržania a/alebo zabavenia.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Počas tohto stretnutia si strany vymenia všetky relevantné dokumenty alebo informácie, vďaka ktorým by malo byť možné objasniť situáciu. O výsledku stretnutia a o všetkých opatreniach vyplývajúcich zo zadržania a/alebo zabavenia treba informovať vlastníka plavidla alebo jeho zástupcu.
                     
                  4.   Zmierlivé riešenie zadržania a/alebo zabavenia
            
                        a)
                     
                     
                        Strany sa pokúsia vyriešiť predpokladaný priestupok zmierom. Tento postup sa v súlade s právnymi predpismi Cookových ostrovov ukončí najneskôr tri (3) pracovné dni po zadržaní a/alebo zabavení.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        V prípade zmieru sa splatná suma určí s prihliadnutím na vnútroštátne právne predpisy Cookových ostrovov. V prípade, že zmier nie je možný, začne sa súdne konanie.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Plavidlu sa umožní odplávať a jeho kapitán sa prepustí ihneď po splnení povinností, ktoré vyplývajú zo zmierlivého vyrovnania, a vyplatení kaucie podľa práva.
                     
                  5.   O všetkých začatých konaniach a uložených sankciách treba informovať orgán Únie a delegáciu.
            
               Kapitola VI
            
            
               Spolupráca v boji proti NNN rybolovu
            
            1.   V záujme posilnenia monitorovania rybolovu a boja proti NNN rybolovu sa kapitáni rybárskych plavidiel Únie budú snažiť signalizovať prítomnosť každého ďalšieho rybárskeho plavidla v rybolovných vodách Cookových ostrovov.
            2.   V prípade, že kapitán rybárskeho plavidla Únie spozoruje rybárske plavidlo vykonávajúce činnosti, ktoré môžu predstavovať NNN rybolov, zhromaždí o danom plavidle a jeho činnosti v čase pozorovania čo možno najviac informácií. Správy o pozorovaní sa bezodkladne zašlú príslušnému orgánu Cookových ostrovov s kópiou stredisku FMC vlajkového štátu.
            3.   Každú správu o pozorovaní rybárskych plavidiel vykonávajúcich činnosti, ktoré môžu predstavovať činnosti NNN rybolovu v rybolovných vodách Cookových ostrovov, ktorú má k dispozícii orgán Cookových ostrovov, predloží tento orgán čo možno najskôr Únii.
            
               Dodatky k tejto prílohe
               
                           Dodatok 1 –
                        
                        Kontakt na príslušné orgány
                        
                     
                           Dodatok 2 –
                        
                        Formulár žiadosti o oprávnenie na rybolov
                        
                     
                           Dodatok 3 –
                        
                        List rybárskeho denníka
                        
                     
                           Dodatok 4 –
                        
                        Vzory formátov zasielaných hlásení
                        
                     
            
               Dodatok 1
               Kontakty na príslušné orgány
               Kontakty na orgány EÚ
               
                           1.
                        
                        
                           Orgány Únie
                           
                                       Adresa
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       
                                                   Mare B3 – Bilateral Agreements and Fisheries Control in International Waters
                                                
                                             
                                                   Rue Joseph II, 79, 01/079
                                                
                                             
                                                   1049 Brussels
                                                
                                             
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       mare-b3@ec.europa.eu
                                    
                                 
                                       Telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+32) 229 69 493
                                    
                                 
                                       Fax
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+32) 229 514 33
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Licenčný orgán Únie
                           
                                       Adresa
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       
                                                   D4 – Unité Gestion intégrée des données halieutiques
                                                
                                             
                                                   Rue Joseph II, 99
                                                
                                             
                                                   B 1049 Bruxelles
                                                
                                             
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       mare-licences@ec.europa.eu
                                    
                                 
                                       Telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+32) 229 91 262
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           Stredisko monitorovania rybolovu (FMC) Španielska
                           
                                       Adresa
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       
                                                   Centro de Seguimiento Pesquero
                                                
                                             
                                                   Sección Sistema Localización Buques
                                                
                                             
                                                   Subdirección General de Control e Inspección – Secretaria General de Pesca
                                                
                                             
                                                   C/ Velazquez 147, planta baja. Madrid
                                                
                                             
                                 
                                       Telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+34) 913 471 559
                                    
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       csp@magrama.es
                                    
                                 
                     Kontakty na orgány Cookových ostrovov
               
                           1.
                        
                        
                           Orgán pre rybárstvo
                           
                                       Adresa
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       
                                                   Ministry of Marine Resources
                                                
                                             
                                                   Avarua, PO Box 85, Rarotonga
                                                
                                             
                                                   Cook Islands
                                                
                                             
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       rar@mmr.gov.ck
                                    
                                 
                                       Telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 29 730
                                    
                                 
                                       Fax
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 29 721
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Licenčný orgán
                           
                                       Adresa
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       
                                                   Ministry of Marine Resources
                                                
                                             
                                                   Avarua, PO Box 85, Rarotonga
                                                
                                             
                                                   Cook Islands
                                                
                                             
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       licensing@mmr.gov.ck
                                    
                                 
                                       Telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 29 730
                                    
                                 
                                       Fax
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 29 721
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           Stredisko monitorovania rybolovu (FMC)
                           
                                       Adresa
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       
                                                   Ministry of Marine Resources
                                                
                                             
                                                   Avarua, PO Box 85, Rarotonga
                                                
                                             
                                                   Cook Islands
                                                
                                             
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       a.jones@mmr.gov.ck
                                    
                                 
                                       Telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 29 730
                                    
                                 
                                       Fax
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 29 721
                                    
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           Kontaktná osoba Cookových ostrovov
                           
                                       Meno
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       Ben Ponia, tajomník pre morské zdroje
                                    
                                 
                                       E-mail
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       b.ponia@mmr.gov.ck
                                    
                                 
                                       Mobilný telefón
                                    
                                    
                                       :
                                    
                                    
                                       (+682) 555 24
                                    
                                 
                     
            
               Dodatok 2
               
                  
               Text obrazu
               
                  FORMULÁR A
                  VLÁDA COOKOVÝCH OSTROVOV
                  Zákon o morských zdrojoch z roku 2005
                  ŽIADOSŤ O LICENCIU PRE RYBÁRSKE PLAVIDLO
                  [Nariadenia ministerstva pre morské zdroje (o udeľovaní licencií) 2012 – nariadenie 4]
                  POKYNY: * Vhodné zaškrtnite R.
                  * Zodpovedajte všetky otázky v tomto formulári, buď vyplnením príslušnej kolónky alebo zaškrtnutím správnej odpovede.
                  * Meno a priezvisko (podškrtnite priezvisko)
                  * Adresa znamená úplnú poštovú adresu
                  * Všetky jednotky sú jednotkami metrickej sústavy; uveďte, pokiaľ používate iné jednotky.
                  1. Licencia na rybolov pre plavidlo Cookových ostrovov Licencia na rybolov pre zahraničné plavidlo
                  (alebo „licencia pre rybárske plavidlo miestneho vlastníka/vlastníka z Cookových ostrovov“ (alebo licencia pre prenajaté rybárske plavidlo)
                  2. Údaje o plavidle
                  Názov plavidla:
                  Krajina registrácie (vlajka):
                  Medzinárodný rádiový volací znak:
                  Registračné číslo vlajkového štátu:
                  ÚDAJE O PREDCHÁDZAJÚCOM PLAVIDLE (LEN V RELEVANTNÝCH PRÍPADOCH)
                  Názov predchádzajúceho plavidla:
                  Posledná krajina registrácie (vlajka):
                  Posledný rádiový volací znak:
                  Posledné registračné číslo vlajkového štátu:
                  Rok zmeny plavidla:
               
               FORMULÁR A
               VLÁDA COOKOVÝCH OSTROVOV
               Zákon o morských zdrojoch z roku 2005
               ŽIADOSŤ O LICENCIU PRE RYBÁRSKE PLAVIDLO
               [Nariadenia ministerstva pre morské zdroje (o udeľovaní licencií) 2012 – nariadenie 4]
               POKYNY: * Vhodné zaškrtnite R.
               * Zodpovedajte všetky otázky v tomto formulári, buď vyplnením príslušnej kolónky alebo zaškrtnutím správnej odpovede.
               * Meno a priezvisko (podškrtnite priezvisko)
               * Adresa znamená úplnú poštovú adresu
               * Všetky jednotky sú jednotkami metrickej sústavy; uveďte, pokiaľ používate iné jednotky.
               1. Licencia na rybolov pre plavidlo Cookových ostrovov Licencia na rybolov pre zahraničné plavidlo
               (alebo „licencia pre rybárske plavidlo miestneho vlastníka/vlastníka z Cookových ostrovov“ (alebo licencia pre prenajaté rybárske plavidlo)
               2. Údaje o plavidle
               Názov plavidla:
               Krajina registrácie (vlajka):
               Medzinárodný rádiový volací znak:
               Registračné číslo vlajkového štátu:
               ÚDAJE O PREDCHÁDZAJÚCOM PLAVIDLE (LEN V RELEVANTNÝCH PRÍPADOCH)
               Názov predchádzajúceho plavidla:
               Posledná krajina registrácie (vlajka):
               Posledný rádiový volací znak:
               Posledné registračné číslo vlajkového štátu:
               Rok zmeny plavidla:
               
                  
               Text obrazu
               
                  TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE PLAVIDLA:
                  Hrubá registrovaná tonáž (GRT):
                  Celková dĺžka:
                  Krajina konštrukcie:
                  Rok konštrukcie:
                  Materiál trupu:
                  Hliník
                  Sklené vlákno
                  Oceľ
                  Drevo
                  Iné – uveďte
                  Výrobca/model motora:
                  Celkový výkon motora:
                  Celková kapacita palivových nádrží:
                  Nominálna rýchlosť (v uzloch):
                  Celková kapacita skladovacích priestorov:
                  Priemerný počet členov posádky:
                  Spôsoby skladovania:
                  Soľný roztok
                  Mrazenie/Vzduchové výmenníky tepla
                  Ľad
                  Mrazená morská voda
                  Upozornenie: Uvádzať nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce informácie je priestupok, ktorý sa trestá pokutou. V prípade, že je niektorá z uvedených informácií nepravdivá, neúplná alebo zavádzajúca, sa licencia nevydá, resp. licenciu, ktorá už bola vydaná na základe tejto žiadosti, možno zrušiť.
                  TYP PLAVIDLA
                  Jediné plavidlo na lov vakovou sieťou
                  Plavidlo na lov lovnými šnúrami
                  Plavidlo na prepravu rýb
                  Skupina plavidiel na lov vakovou sieťou:
                  Plavidlo na lov udicami
                  Iné – uveďte:
                  Materská loď
                  Plavidlo na lov vlečnou sieťou
                  Rybolovné plavidlo
                  Plavidlo na lov vlečnými lovnými šnúrami
                  Prieskumný čln
                  Rybolov pri dne/Hlbokomorský rybolov
                  PRENAJÍMATEĽ/PREVÁDZKOVATEĽ/VLASTNÍK/KAPITÁN PLAVIDLA
                  Prenajímateľ/prevádzkovateľ:
                  Vlastník:
                  Meno
                  Meno
                  Adresa
                  Adresa
                  Kapitán:
                  Kapitán zodpovedný za rybolov:
                  Meno
                  Meno
                  Adresa
                  Adresa
               
               TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE PLAVIDLA:
               Hrubá registrovaná tonáž (GRT):
               Celková dĺžka:
               Krajina konštrukcie:
               Rok konštrukcie:
               Materiál trupu:
               Hliník
               Sklené vlákno
               Oceľ
               Drevo
               Iné – uveďte
               Výrobca/model motora:
               Celkový výkon motora:
               Celková kapacita palivových nádrží:
               Nominálna rýchlosť (v uzloch):
               Celková kapacita skladovacích priestorov:
               Priemerný počet členov posádky:
               Spôsoby skladovania:
               Soľný roztok
               Mrazenie/Vzduchové výmenníky tepla
               Ľad
               Mrazená morská voda
               Upozornenie: Uvádzať nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce informácie je priestupok, ktorý sa trestá pokutou. V prípade, že je niektorá z uvedených informácií nepravdivá, neúplná alebo zavádzajúca, sa licencia nevydá, resp. licenciu, ktorá už bola vydaná na základe tejto žiadosti, možno zrušiť.
               TYP PLAVIDLA
               Jediné plavidlo na lov vakovou sieťou
               Plavidlo na lov lovnými šnúrami
               Plavidlo na prepravu rýb
               Skupina plavidiel na lov vakovou sieťou:
               Plavidlo na lov udicami
               Iné – uveďte:
               Materská loď
               Plavidlo na lov vlečnou sieťou
               Rybolovné plavidlo
               Plavidlo na lov vlečnými lovnými šnúrami
               Prieskumný čln
               Rybolov pri dne/Hlbokomorský rybolov
               PRENAJÍMATEĽ/PREVÁDZKOVATEĽ/VLASTNÍK/KAPITÁN PLAVIDLA
               Prenajímateľ/prevádzkovateľ:
               Vlastník:
               Meno
               Meno
               Adresa
               Adresa
               Kapitán:
               Kapitán zodpovedný za rybolov:
               Meno
               Meno
               Adresa
               Adresa
               
                  
               Text obrazu
               
                  Áno
                  Nie
                  1.
                  Je voči vlastníkovi alebo prenajímateľovi vedené konkurzné konanie podľa konkurzného práva akejkoľvek krajiny? Ak zaškrtnete „Áno“, uveďte podrobnosti (na samostatnom liste).
                  Áno
                  Nie
                  2.
                  Bolo plavidlo v minulosti použité pri priestupku voči zákonu o morských zdrojoch? Ak zaškrtnete „Áno“, uveďte podrobnosti (na samostatnom liste).
                  Áno
                  Nie
                  3.
                  Má plavidlo platné licencie na rybolov v inej oblasti predmetného regiónu? Ak zaškrtnete „Áno“, uveďte krajiny vydania licencií a čísla licencií.
                  Krajina
                  Číslo licencie
                  4.
                  Uveďte informácie o všetkých spoločných podnikoch alebo iných zmluvných dojednaniach s vládou Cookových ostrovov alebo so štátnymi príslušníkmi Cookových ostrovov v súvislosti s navrhovanými rybolovnými operáciami, ako napríklad:
                  a) spoločnosti poskytnú o svojich plavidlách vyhlásenie, v ktorom uvedú všetky podrobnosti o spoločnom podniku, ktorý spoločnosti vlastnia spoločne a nerozdielne (pripojte podrobnosti);
                  b) spoločnosti poskytnú ministrovi pre morské zdroje podnikateľský plán, v ktorom uvedú podrobnosti o navrhovaných rybolovných, vývozných a obchodných operáciách spoločností vrátane odhadovaných nákladov a finančných výkazov (pripojte podrobnosti).
                  Áno
                  Nie
                  5.
                  Existuje v súčasnosti medzi vládou Cookových ostrovov a vládou vlajkového štátu plavidla platná dohoda o prístupe, na základe ktorej sa podáva táto prihláška, resp. dohoda medzi vládou Cookových ostrovov a združením zastupujúcim vlastníkov alebo prenajímateľov zahraničných rybárskych plavidiel, ktorého členom je vlastník alebo prenajímateľ plavidla?
               
               Áno
               Nie
               1.
               Je voči vlastníkovi alebo prenajímateľovi vedené konkurzné konanie podľa konkurzného práva akejkoľvek krajiny? Ak zaškrtnete „Áno“, uveďte podrobnosti (na samostatnom liste).
               Áno
               Nie
               2.
               Bolo plavidlo v minulosti použité pri priestupku voči zákonu o morských zdrojoch? Ak zaškrtnete „Áno“, uveďte podrobnosti (na samostatnom liste).
               Áno
               Nie
               3.
               Má plavidlo platné licencie na rybolov v inej oblasti predmetného regiónu? Ak zaškrtnete „Áno“, uveďte krajiny vydania licencií a čísla licencií.
               Krajina
               Číslo licencie
               4.
               Uveďte informácie o všetkých spoločných podnikoch alebo iných zmluvných dojednaniach s vládou Cookových ostrovov alebo so štátnymi príslušníkmi Cookových ostrovov v súvislosti s navrhovanými rybolovnými operáciami, ako napríklad:
               a) spoločnosti poskytnú o svojich plavidlách vyhlásenie, v ktorom uvedú všetky podrobnosti o spoločnom podniku, ktorý spoločnosti vlastnia spoločne a nerozdielne (pripojte podrobnosti);
               b) spoločnosti poskytnú ministrovi pre morské zdroje podnikateľský plán, v ktorom uvedú podrobnosti o navrhovaných rybolovných, vývozných a obchodných operáciách spoločností vrátane odhadovaných nákladov a finančných výkazov (pripojte podrobnosti).
               Áno
               Nie
               5.
               Existuje v súčasnosti medzi vládou Cookových ostrovov a vládou vlajkového štátu plavidla platná dohoda o prístupe, na základe ktorej sa podáva táto prihláška, resp. dohoda medzi vládou Cookových ostrovov a združením zastupujúcim vlastníkov alebo prenajímateľov zahraničných rybárskych plavidiel, ktorého členom je vlastník alebo prenajímateľ plavidla?
               
                  
               Text obrazu
               
                  ÚDAJE O ZARIADENÍ NA AUTOMATICKÉ HLÁSENIE POLOHY (ALC) TECHNOLÓGIOU INMARSAT
                  Áno
                  Nie
                  Je na palube inštalované zariadenie ALC, ktoré je typovo schválené v rámci FFA VMS? V prípade, že zaškrtnete „áno“, uveďte podrobnosti.
                  Číslo mobilnej jednotky Inmarsat:
                  Meno osoby, ktorá jednotku Inmarsat inštalovala:
                  Sériové číslo jednotky Inmarsat:
                  Kontakt:
                  Značka/Model:
                  Verzia softvéru:
                  Upozornenie: Uvádzať nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce informácie je priestupok, ktorý sa trestá pokutou. V prípade, že je niektorá z uvedených informácií nepravdivá, neúplná alebo zavádzajúca, sa licencia nevydá, resp. licenciu, ktorá už bola vydaná na základe tejto žiadosti, možno zrušiť.
                  ÚDAJE ŽIADATEĽA:
                  Meno:
                  Vhodné zaškrtnite:
                  Autorizovaný zástupca
                  Adresa:
                  Prenajímateľ/prevádzkovateľ
                  Vlastník
                  Tel.:
                  Fax:
                  E-mail:
               
               ÚDAJE O ZARIADENÍ NA AUTOMATICKÉ HLÁSENIE POLOHY (ALC) TECHNOLÓGIOU INMARSAT
               Áno
               Nie
               Je na palube inštalované zariadenie ALC, ktoré je typovo schválené v rámci FFA VMS? V prípade, že zaškrtnete „áno“, uveďte podrobnosti.
               Číslo mobilnej jednotky Inmarsat:
               Meno osoby, ktorá jednotku Inmarsat inštalovala:
               Sériové číslo jednotky Inmarsat:
               Kontakt:
               Značka/Model:
               Verzia softvéru:
               Upozornenie: Uvádzať nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce informácie je priestupok, ktorý sa trestá pokutou. V prípade, že je niektorá z uvedených informácií nepravdivá, neúplná alebo zavádzajúca, sa licencia nevydá, resp. licenciu, ktorá už bola vydaná na základe tejto žiadosti, možno zrušiť.
               ÚDAJE ŽIADATEĽA:
               Meno:
               Vhodné zaškrtnite:
               Autorizovaný zástupca
               Adresa:
               Prenajímateľ/prevádzkovateľ
               Vlastník
               Tel.:
               Fax:
               E-mail:
               
                  
               Text obrazu
               
                  VYHLÁSENIE ŽIADATEĽA
                  Týmto sa uchádzam o udelenie licencie pre rybárske plavidlo pre (rybárske plavidlo Cookových ostrovov/zahraničné rybárske plavidlo) opísané vyššie. Vyhlasujem, že uvedené informácie sú pravdivé, úplné a správne. Som si vedomý toho, že každú zmenu informácií uvedených v tomto formulári som do siedmich (7) dní povinný oznámiť tajomníkovi pre morské zdroje a že v prípade nesplnenia tejto povinnosti môžem byť trestne stíhaný.
                  Žiadateľ
                  Dátum
                  3. Zoznam požadovaných príloh
                  K žiadosti je nutné pripojiť tieto doklady:
                  · Osvedčenie o zápise do registra plavidiel Cookových ostrovov
                  · Osvedčenie o zápise do registra FFA
                  · Zmluva o prenájme plavidla bez posádky/s posádkou
                  · Aktuálna fotografia plavidla a jeho identifikačných znakov (záber na ľavobok a pravobok celého plavidla a záber na kormu, nie staršie ako šesť mesiacov)
                  · Schválené plány plavidla a rozmiestnenia nákladu (tzv. generálny plán plavidla)
                  · Zoznam členov posádky a údaje o nich
                  · Kópie všetkých ďalších platných licencií/povolení na rybolov, ktoré boli plavidlu vystavené na rybolov v inej oblasti
                  Táto žiadosť sa postúpi tajomníkovi Ministerstva pre morské zdroje na túto adresu a pripojí sa k nej predpísaný prihlasovací poplatok.
                  tajomník
                  Ministry of Marine Resources
                  P.O. Box 85
                  Avarua
                  Cook Islands
                  Telefón: (682) 28721
                  Fax: (682) 29721
                  Upozornenie: Uvádzať nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce informácie je priestupok, ktorý sa trestá pokutou. V prípade, že je niektorá z uvedených informácií nepravdivá, neúplná alebo zavádzajúca, sa licencia nevydá, resp. licenciu, ktorá už bola vydaná na základe tejto žiadosti, možno zrušiť.
               
               VYHLÁSENIE ŽIADATEĽA
               Týmto sa uchádzam o udelenie licencie pre rybárske plavidlo pre (rybárske plavidlo Cookových ostrovov/zahraničné rybárske plavidlo) opísané vyššie. Vyhlasujem, že uvedené informácie sú pravdivé, úplné a správne. Som si vedomý toho, že každú zmenu informácií uvedených v tomto formulári som do siedmich (7) dní povinný oznámiť tajomníkovi pre morské zdroje a že v prípade nesplnenia tejto povinnosti môžem byť trestne stíhaný.
               Žiadateľ
               Dátum
               3. Zoznam požadovaných príloh
               K žiadosti je nutné pripojiť tieto doklady:
               · Osvedčenie o zápise do registra plavidiel Cookových ostrovov
               · Osvedčenie o zápise do registra FFA
               · Zmluva o prenájme plavidla bez posádky/s posádkou
               · Aktuálna fotografia plavidla a jeho identifikačných znakov (záber na ľavobok a pravobok celého plavidla a záber na kormu, nie staršie ako šesť mesiacov)
               · Schválené plány plavidla a rozmiestnenia nákladu (tzv. generálny plán plavidla)
               · Zoznam členov posádky a údaje o nich
               · Kópie všetkých ďalších platných licencií/povolení na rybolov, ktoré boli plavidlu vystavené na rybolov v inej oblasti
               Táto žiadosť sa postúpi tajomníkovi Ministerstva pre morské zdroje na túto adresu a pripojí sa k nej predpísaný prihlasovací poplatok.
               tajomník
               Ministry of Marine Resources
               P.O. Box 85
               Avarua
               Cook Islands
               Telefón: (682) 28721
               Fax: (682) 29721
               Upozornenie: Uvádzať nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce informácie je priestupok, ktorý sa trestá pokutou. V prípade, že je niektorá z uvedených informácií nepravdivá, neúplná alebo zavádzajúca, sa licencia nevydá, resp. licenciu, ktorá už bola vydaná na základe tejto žiadosti, možno zrušiť.
            
            
               Dodatok 3
               
                  
               Text obrazu
               
                  REVISED: MARCH 2014 SPC / FFA REGIONAL PURSE-SEINE LOGSHEET PAGE OF
                  NAME OF VESSEL
                  FISHING PERMIT OR LICENCE NUMBER(S)
                  YEAR
                  TRIP No. THIS YEAR
                  NAME OF FISHING COMPANY
                  FFA VESSEL REGISTER NUMBER
                  NAME OF AGENT IN PORT OF UNLOADING
                  PORT OF DEPARTURE
                  PLACE OF UNLOADING
                  COUNTRY OF REGISTRATION
                  UNIQUE VESSEL IDENTIFICATION (UVI)
                  ·
                  ALL DATES AND TIMES MUST BE IN NAUTICAL TIME
                  ·
                  RECORD SMALL AND LARGE YELLOWFIN AND BIGEYE SEPARATELY
                  DATE AND TIME OF DEPARTURE
                  DATE AND TIME OF ARRIVAL IN PORT
                  REGISTRATION NUMBER IN COUNTRY OF REGISTRATION
                  INTERNATIONAL RADIO CALLSIGN
                  AMOUNT OF FISH ONBOARD AT START OF TRIP
                  AMT OF FISH ONBOARD AFTER UNLOADING
                  MONTH
                  DAY
                  ACTIVITY CODE
                  NAUTICAL NOON TIME OR SET POSITION
                  SCHOOL ASSOC CODE
                  START OF SET TIME
                  END OF SET TIME
                  RETAINED CATCH (METRIC TONNES)
                  DISCARDS
                  LATITUDE
                  DDMM.MMM
                  N
                  S
                  LONGITUDE
                  DDDMM.MMM
                  E
                  W
                  SKIPJACK
                  YELLOW FIN
                  BIGEYE
                  OTHER SPECIES
                  WELL NUMBERS
                  TUNA SPECIES
                  OTHER SPECIES
                  Small
                  ≼ 9 kgs
                  Large
                  ≽ 9 kgs
                  Small
                  ≼ 9 kgs
                  Large
                  ≽ 9 kgs
                  NAME
                  METRIC TONNES
                  NAME
                  METRIC TONNES
                  CODE
                  NAME
                  NUMBER
                  METRIC TONNES
                  PAGE TOTAL
                  ACTIVITY CODES
                  ·
                  RECORD ALL SETS
                  ·
                  IF NO FISHING SET MADE IN A DAY, RECORD THE MAIN ACTIVITY FOR THAT DAY
                  1 FISHING SET
                  2 SEARCHING
                  3 TRANSIT
                  4 NO FISHING — BREAKDOWN
                  5 NO FISHING — BAD WEATHER
                  6 IN PORT — PLEASE SPECIFY
                  7 NET CLEANING SET
                  10 DEPLOYING OR RETREIVINGRAFTS, FADS OR PAYAOS
                  SCHOOL ASSOCIATION CODES
                  1 UNASSOCIATED
                  2 FEEDING ON BAITFISH
                  3 DRIFTING LOG, DEBRIS OR DEAD ANIMAL
                  4 DRIFTING RAFT, FAD OR PAYAO
                  5 ANCHORED RAFT, FAD OR PAYAO
                  TUNA DISCARD CODES
                  1 FISH DAMAGED / UNFIT FOR CONSUMPTION
                  2 VESSEL FULLY LOADED
                  3 GEAR FAILURE
                  TRIP TOTAL
                  UNLOADINGS TO CANNERY, COLD STORAGE, CARRIER OR OTHER VESSEL
                  START DATE
                  END DATE
                  CANNERY OR VESSEL DESTINATION
                  INTL RADIO CALL SIGN
                  SKIPJACK
                  YELLOW FIN
                  BIGEYE
                  MIXED
                  OTHERS
                  REJECTS
                  NAME OF CAPTAIN
                  SIGNATURE OF CAPTAIN
                  DATE
               
               REVISED: MARCH 2014 SPC / FFA REGIONAL PURSE-SEINE LOGSHEET PAGE OF
               NAME OF VESSEL
               FISHING PERMIT OR LICENCE NUMBER(S)
               YEAR
               TRIP No. THIS YEAR
               NAME OF FISHING COMPANY
               FFA VESSEL REGISTER NUMBER
               NAME OF AGENT IN PORT OF UNLOADING
               PORT OF DEPARTURE
               PLACE OF UNLOADING
               COUNTRY OF REGISTRATION
               UNIQUE VESSEL IDENTIFICATION (UVI)
               ·
               ALL DATES AND TIMES MUST BE IN NAUTICAL TIME
               ·
               RECORD SMALL AND LARGE YELLOWFIN AND BIGEYE SEPARATELY
               DATE AND TIME OF DEPARTURE
               DATE AND TIME OF ARRIVAL IN PORT
               REGISTRATION NUMBER IN COUNTRY OF REGISTRATION
               INTERNATIONAL RADIO CALLSIGN
               AMOUNT OF FISH ONBOARD AT START OF TRIP
               AMT OF FISH ONBOARD AFTER UNLOADING
               MONTH
               DAY
               ACTIVITY CODE
               NAUTICAL NOON TIME OR SET POSITION
               SCHOOL ASSOC CODE
               START OF SET TIME
               END OF SET TIME
               RETAINED CATCH (METRIC TONNES)
               DISCARDS
               LATITUDE
               DDMM.MMM
               N
               S
               LONGITUDE
               DDDMM.MMM
               E
               W
               SKIPJACK
               YELLOW FIN
               BIGEYE
               OTHER SPECIES
               WELL NUMBERS
               TUNA SPECIES
               OTHER SPECIES
               Small
               ≼ 9 kgs
               Large
               ≽ 9 kgs
               Small
               ≼ 9 kgs
               Large
               ≽ 9 kgs
               NAME
               METRIC TONNES
               NAME
               METRIC TONNES
               CODE
               NAME
               NUMBER
               METRIC TONNES
               PAGE TOTAL
               ACTIVITY CODES
               ·
               RECORD ALL SETS
               ·
               IF NO FISHING SET MADE IN A DAY, RECORD THE MAIN ACTIVITY FOR THAT DAY
               1 FISHING SET
               2 SEARCHING
               3 TRANSIT
               4 NO FISHING — BREAKDOWN
               5 NO FISHING — BAD WEATHER
               6 IN PORT — PLEASE SPECIFY
               7 NET CLEANING SET
               10 DEPLOYING OR RETREIVINGRAFTS, FADS OR PAYAOS
               SCHOOL ASSOCIATION CODES
               1 UNASSOCIATED
               2 FEEDING ON BAITFISH
               3 DRIFTING LOG, DEBRIS OR DEAD ANIMAL
               4 DRIFTING RAFT, FAD OR PAYAO
               5 ANCHORED RAFT, FAD OR PAYAO
               TUNA DISCARD CODES
               1 FISH DAMAGED / UNFIT FOR CONSUMPTION
               2 VESSEL FULLY LOADED
               3 GEAR FAILURE
               TRIP TOTAL
               UNLOADINGS TO CANNERY, COLD STORAGE, CARRIER OR OTHER VESSEL
               START DATE
               END DATE
               CANNERY OR VESSEL DESTINATION
               INTL RADIO CALL SIGN
               SKIPJACK
               YELLOW FIN
               BIGEYE
               MIXED
               OTHERS
               REJECTS
               NAME OF CAPTAIN
               SIGNATURE OF CAPTAIN
               DATE
            
            
               Dodatok 4
               Vzory formátov zasielaných hlásení
               1.   Hlásenie o úlovkoch pri vstupe (COE) (1)
               
               
                           Obsah hlásenia
                        
                        
                           Forma hlásenia
                        
                     
                           Adresát
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kód hlásenia
                        
                        
                           COE
                        
                     
                           Názov plavidla
                        
                        
                            
                        
                     
                           IRCS (medzinárodný rádiový volací znak)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Poloha pri vstupe
                        
                        
                           Zemepisná šírka/dĺžka
                        
                     
                           Dátum a čas (UTC) vstupu
                        
                        
                           DD/MM/RRRR– HH:MM
                        
                     
                           Množstvo (Mt) rýb na palube podľa druhov:
                        
                        
                            
                        
                     
                           tuniak žltoplutvý (YFT)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           tuniak okatý (BET)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           tuniak pruhovaný (SKJ)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           iné (uveďte)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     2.   Hlásenie o úlovkoch pri výstupe (COX) (2)
               
               
                           Obsah hlásenia
                        
                        
                           Forma hlásenia
                        
                     
                           Adresát
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kód hlásenia
                        
                        
                           COX
                        
                     
                           Názov plavidla
                        
                        
                            
                        
                     
                           IRCS (medzinárodný rádiový volací znak)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Poloha pri výstupe
                        
                        
                           Zemepisná šírka/dĺžka
                        
                     
                           Dátum a čas (UTC) výstupu
                        
                        
                           DD/MM/RRRR– HH:MM
                        
                     
                           Množstvo (Mt) rýb na palube podľa druhov:
                        
                        
                            
                        
                     
                           tuniak žltoplutvý (YFT)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           tuniak okatý (BET)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           tuniak pruhovaný (SKJ)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           iné (uveďte)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     3.   Formát hlásenia o denných úlovkoch (CAT) po vstupe do rybolovných oblastí vo vodách Cookových ostrovov (3)
               
               
                           Obsah hlásenia
                        
                        
                           Forma hlásenia
                        
                     
                           Adresát
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kód hlásenia
                        
                        
                           CAT
                        
                     
                           Názov plavidla
                        
                        
                            
                        
                     
                           IRCS (medzinárodný rádiový volací znak)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dátum a čas (UTC) hlásenia
                        
                        
                           DD/MM/RRRR– HH:MM
                        
                     
                           Množstvo (Mt) rýb na palube podľa druhov:
                        
                        
                            
                        
                     
                           tuniak žltoplutvý (YFT)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           tuniak okatý (BET)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           tuniak pruhovaný (SKJ)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           iné (uveďte)
                        
                        
                           (Mt)
                        
                     
                           počet osadených sietí od posledného hlásenia
                        
                        
                            
                        
                     4.   Všetky hlásenia sa zasielajú príslušnému orgánu elektronicky alebo faxom:
               
                           a)
                        
                        
                           E-mail: a.jones@mmr.gov.ck
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Fax: (+682) 29721
                        
                     
                  (1)  Zasiela sa dvadsaťštyri (24) hodín pred vstupom do rybolovnej oblasti vo vodách Cookových ostrovov.
               
                  (2)  Zasiela sa dvadsaťštyri (24) hodín pred výstupom z rybolovných oblastí v rybolovných vodách Cookových ostrovov.
               
                  (3)  Zasiela sa raz týždenne po vstupe do rybolovnej oblasti vo vodách Cookových ostrovov.