CELEX: 31974R0357
Language: da
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 357/74 af 4. februar 1974 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for vine fra Jerez, henhørende under pos. 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

20 . 2. 74                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 48 / 17
                                        RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 357/74
                                                   af 4. februar 1974
               om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for vine fra Jerez,
                    henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                        disse vine falder ind under bestemmelserne, der re­
FÆLLESSKABER HAR                                               gulerer den fælles markedsordning for vin ; adgangen
                                                               til fordelen ved disse fællesskabstoldkontingenter skal
                                                               betinges af forevisning af varecertificat A.E.l , og af
                                                                en attest udstedt af de anerkendte spanske myndig­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det            heder, som henvender sig til det spanske toldvæsen,
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne            og attesterer den anerkendte oprindelsesbetegnelse
                                                                for disse vine, inden for rammerne af den samar­
43 og 113 ,
                                                                bejdsordning, som findes mellem Fællesskabet og
                                                                Spanien ;
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamen­             der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
tet, og                                                         adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
                                                                kontingenter, samt anvendelse uden afbrydelse af de
                                                                satser, der er fastsat for nævnte kontingenter ved en­
ud fra følgende betragtninger:                                  hver indførsel af de pågældende varer i alle medlems­
                                                                staterne, indtil kontingenterne er opbrugte; et system
                                                                for udnyttelse af fællesskabstoldkontingenterne på
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl­               grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
lesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg den               synes at ville respektere de nævnte kontingenters
29. juni 1970 (*), er Fællesskabet gået ind på at ind­          fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor frem­
rømme en præferentiel tarifordning ved indførsel i              førte principper; for bedst muligt at svare til den
Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,            faktiske udvikling på markedet for de pågældende
særligt vine fra Jerez; for året 1974 bør der foretages         varer, skal denne fordeling foretages i forhold til
en nedsættelse :                                                medlemsstaternes behov, der på den ene side bereg­
                                                                nes på grundlag af de statistiske oplysninger vedrø­
                                                                rende indførsler fra Spanien i en repræsentativ refe­
— på 60% af afgifterne i den fælles toldtarif, gæl­             renceperiode, og på den anden side på grundlag af
     dende for vine fra Jerez med oprindelse i Spanien,         de økonomiske udsigter for den pågældende kon­
     indført i beholdere, som indeholder højst 2 liter,         tingentperiode ;
     inden for grænserne af et fællesskabstoldkontin­
     gent på 40 000 hektoliter, og
— på 50% af afgifterne i den fælles toldtarif, gælden­          Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen op­
     de for vine fra Jerez med oprindelse i Spanien,            lysninger vedrørende Jerez-vine på markederne ; dog
     importeret i beholdere, som indeholder mere end            kan de spanske statistiske oplysninger om udførsler
                                                                af disse varer til Fællesskabet i løbet af de sidste tre
     2 liter, inden for grænserne af et fællesskabstold­
     kontingent på 210 000 hektoliter;                          år betragtes som tilnærmelsesvis genspejlende situ­
                                                                ationen vedrørende fællesskabsindførslerne; på dette
                                                                grundlag udgør de tilsvarende indførsler i hver med­
                                                                lemsstat i løbet af de sidste tre år, i forhold til ind­
                                                                førslerne til Fællesskabet af de pågældende varer fra
i1) EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970, s . 2 .                      Spanien, følgende procentdele:
 ---pagebreak--- Nr. L 48 / 18                                       De Europæiske Fællesskabers Tidendr                                            20 . 2 . 74
                                               1970      1971        1972
                                                                                     sættes på et niveau, der i det foreliggende tilfælde
                                                                                     kunne ligge på 80% af hver af de samlede kontin­
Vine fra Jerez :                                                                     genter ;
— i     beholdere   der   indeholder
    højst 2 liter :                                                                 medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
                                                                                     mere eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette
    Tyskland                                   21,5      18,5       14,8
                                                                                     og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at
    Benelux                                    58,8      67,9       76,8            hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har op­
     Frankrig                                     2,0      1,6        1,0           brugt en af sine oprindelige kvoter, trækker en sup­
                                                                                     plerende kvota på den tilsvarende reserve; hver med­
    Italien                                     17,7     12,0         7,4            lemsstat skal trække på denne reserve, når hver af
— i beholdere der         indeholder                                                 dens supplerende kvoter er næsten fuldstændigt op­
    mere end 2 liter :                                                               brugt, og dette så mange gange, som reserven tillader
    Tyskland                                      7,7      7,0        5,5
                                                                                    det ; de oprindelige kvoter og de supplerende kvoter
                                                                                    skal være gyldige indtil slutningen af kontingentperi­
    Benelux                                     91,9     92,7       94,3            oden ; denne form for forvaltning kræver et snævert
    Frankrig                                      0,3      0,2        0,1           samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissio­
                                                                                    nen, som især skal kunne følge udnyttelsesgraden af
     Italien                                      0,1      0,1        0,1           de samlede kontingenter og underrette medlemssta­
                                                                                    terne herom ;
under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­
                                                                                    såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan
den første procentvise fordeling af de samlede kon­
                                                                                    findes en betydelig rest af tildelingen i en af med­
                                                                                    lemsstaterne , er det nødvendigt, at denne stat til­
tingenter tilnærmelsesvis fastsættes således :                                      bagefører en væsentlig del heraf til den tilsvarende
                                                                                     reserve, for at undgå at en del af fællesskabskontin­
                                                                                    gentet forbliver uudnyttet i en medlemsstat, medens
                                    Vine fra Jerez i beholdere der
                                                   indeholder                       det kunne anvendes i andre medlemstater ;
                                          højst             mere end
                                          2 liter             2 liter               da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
                                                                                    storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og re­
                                                                                    præsenteres af Den økonomiske Union Benelux, kan
Tyskland                                   17,0                 6,4                 enhver disposition vedrørende forvaltningen af de
Benelux                                   71,0                 93,3                 kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union , træf­
                                                                                    fes af et af dens medlemmer,
Frankrig                                     1,5                0,2
Italien                                    10,5                 0,1
                                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige
                                                                                                              Artikel 1
medlemsstater, bør hver af de samlede kontingenter
deles i to dele, idet den første del fordeles mellem
medlemsstaterne, og den anden del udgør en reserve,                                  1 . Indtil den 31 . december 1974 suspenderes tolden
der senere skal dække behovet i de medlemsstater,                                   i den fælles toldtarif delvist for varer opført på føl­
der har opbrugt deres oprindelige kvota ; for at yde                                gende liste og med oprindelse i Spanien, ned til de
importørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed ,                                  satser, der er angivet for hver af disse, inden for
bør den første del af fællesskabskontingenterne fast­                               grænserne for fællesskabstoldkontingenterne :
                           Pos . i den                                                               Afgift        Kontingentets
                                                                      Varebeskrivelse                                størrelse
                         fælles toldtarif                                                          pr. RE /hl
                                                                                                                       (i hl )
                ex 22.05 C III a ) 1                                Vine fra Jerez                    5,4
                                                                                                                 \   40 000
                ex 22.05 C IV a ) 1                                 Vine fra Jerez                    5,8       I
                ex 22.05 C III a ) 2 aa )                           Vine fra Jerez                    5,5       )
                                                                                                                 ^ 210 000
                ex 22.05 C IV a ) 2 aa )                            Vine fra Jerez                    6,0       J
 ---pagebreak---  20 . 2. 74                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 48 / 19
 2. Protokollen om definition af begrebet » varer med                  2. Såfremt den anden kvota, der trækkes af en med­
 oprindelsesstatus « og angående metoderne for ad­                     lemsstat efter at en af dens oprindelige kvoter er op­
 ministrativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det                    brugt, er udnyttet med op til 90% eller derover,
 europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien, fin­                     foranstalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fast­
 der anvendelse .                                                      satte betingelser trækning af en tredje kvota, på 7,5%
                                                                       af den oprindelige kvota, eventuelt afrundet til nær­
 3 . Indførsel af visse vine fra Jerez med fordel af                   meste større enhed .
 toldkontingenterne omhandlet i stk. 1 , er betinget
 af forevisning af en attest i overensstemmelse med et                 3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­
 af de i bilagene forekomne eksempler, udstedt af                      lemsstat, efter at en af de to første kvoter er opbrugt,
 de anerkendte spanske myndigheder, og som attes­                      er udnyttet med op til 90% eller derover, foranstalter
 terer den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse                  denne medlemsstat under samme betingelser træk­
 vine ; denne attest skal henvende sig til de spanske                  ning af en fjerde kvota, der er lig med den tredje.
 toldmyndigheder på samme måde som varecertifi­
 katet A.E.l .                                                         Denne fremgangsmåde anvendes analogt, indtil re­
                                                                       serven er opbrugt.
                           Artikel 2                                   4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne for­
                                                                       anstalte trækning af kvoter, der er mindre end fast­
                                                                       sat i disse stk., såfremt der er grund til at antage,
 1 . De i artikel 1 fastsatte kontingenter deles i to dele.            at disse ikke opbruges. De underretter Kommissionen
                                                                       om grunden til, at de har bestemt sig for at bringe
 2. Den første del af hvert kontingent fordeles mellem                 dette stk. i anvendelse.
 medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af
 artikel 5 gælder indtil den 31 . december 1974, udgør
 nedennævnte mængder :
                                                                                                Artikel 4
                                                       (t hektoliter)
                         Vine fra Jerez henhørende under position
                                                                       Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i med­
                         ex 22.05 C III a ) 1 ex 22.05 C III a) 2 aa)
                                  og                       og
                                                                       før af artikel 3 , gælder indtil 31 . december 1974.
                          ex 22.05 C IV a ) 1 ex 22.05 C IV a) 2 aa)
Tyskland                         5 400                10 700
                                                                                                Artikel S
Benelux                         22 700              156 700
Frankrig                           500                    400
                                                                      Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt en af sine
Italien                          3 400                    200         oprindelige kvoter den 15 . september 1974, tilbage­
                                                                      fører den til reserven senest 10 . oktober 1974 den
                                                                      uudnyttede del af denne kvota, som overstiger 20%
                Total           32 000              168 000
                                                                      af grundmængden. Den kan tilbageføre en større
                                                                      mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
                                                                      ikke udnyttes.
3 . Den anden del af hvert kontingent på henholds­
vis 8 000 og 42 000 hektoliter udgør den tilsvarende                  Medlemsstaterne underretter senest den 10. oktober
reserve .
                                                                      1974 Kommissionen om de samlede indførsler af de
                                                                      pågældende varer, der er gennemført indtil den
                                                                      15 . september 1974 inklusive og som er afskrevet på
                         Artikel 3
                                                                      fællesskabskontingenterne, samt om den eventuelle
                                                                      del af deres oprindelige kvoter, som de tilbagefører
                                                                      til reserverne.
1 . Såfremt en af en medlemsstats oprindelige kvoter
— således som den er fastsat i artikel 2, stk. 2 —
eller samme kvota nedsat med den del, der er til­                                               Artikel 6
bageført til reserven, — såfremt artikel 5 har fundet
anvendelse — er udnyttet med op til 90% eller der­
over, foranstalter denne medlemsstat straks ved med­                  Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
delelse til Kommissionen, i det omfang reservemæng­                   kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overensstem­
den tillader det, trækning af en anden kvota, på 15%                  melse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver af
af den oprindelige kvota, eventuelt afrundet til nær­                 disse, såsnart den har modtaget meddelelserne om
meste større enhed .                                                  reservernes udnyttelsesgrad.
 ---pagebreak--- Nr. L 48/20                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                              20. 2 . 74
Den underretter senest den 15 . oktober 1974 med­            4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
lemsstaterne om hver af reservemængderne, efter at           konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
tilbageførslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .      de i stk. 3 angivne betingelser.
Den drager omsorg for, at det træk, hvorved en af
reserverne opbruges, begrænses til den disponible                                    Artikel 8
rest, og med henblik herpå angiver den størrelsen af
denne rest til den medlemsstat, der foretager dette
sidste træk.                                                 Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommis­
                                                             sionen om de indførsler af de pågældende varer, der
                                                             faktisk er afskrevet på deres kvoter.
                         Artikel 7
                                                                                     Artikel 9
 1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
 foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
 supplerende kvoter, som de har trukket i henhold til        Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
 artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse at foretage       samarbejde for at denne forordning overholdes.
 afskrivninger på deres sammenlagte andele af fælles­
 skabskontingenterne.
                                                                                     Artikel 10
 2. Medlemsstaterne yder de importører af den på­
 gældende vare, der er etableret på deres område, fri
 adgang til de kvoter, der tildeles dem.                      De i denne forordning fastsatte toldkontingenter
                                                              åbnes for året 1974.
 3 . Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
 pågældende varer på deres kvoter efterhånden som             Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
 disse forelægges i tolden med angivelse til fri om­          offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
 sætning.                                                     Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
               lemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 4. februar 1974.
                                                                                 På Rådets vegne
                                                                                   W. SCHEEL
                                                                                     Formand
 ---pagebreak--- 20. 2 . 74                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 48/ 21
                                                             ANNEXE
    CONSEJO REGULADOR                                                                                     N°.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Målaga/Jerez/Valdepeñas/
        Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
             Le soussigné,
             du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
             certifie :
             1 . que
                 déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                Cc)lis                                                                              Po ds
                      Marques
                                                       Désignation des marchandises           Litres
                                       Nombre                                                                 brut           net
                     et numéros
                 Lieu de départ                                                 expédié par
                 à la destination de                                                    å
             2, qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                 été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                 d'origine «                       ».
                                                                                                     , le                    19 .
                                                                                      (Lieu)                       (Date)
                   Visa du bureau de douane
                   d'exportation :
                                                                                           Pour le Consejo Regulador
                                                                           (Sceau)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 / 22                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             20 . 2 . 74
                                                            ANHANG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                       Nr.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
              Der Unterzeichnete
              vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
              bestätigt:
               1 . daß
                   in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                               Packstücke                                                                            Gewicht
                      Zeichen und                           Warenbezeichnung                     Liter
                                          Anzahl                                                              brutto
                       Nummern
                   Verladeort                                                  Verladen auf .
                   bestimmt fur                                                     in
              2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                   Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                   bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                         den                    19.,
                                                                                       ( Ort)                          (Datum)
                    Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                              Für den Consejo Regulador
                                                                           (Siegel)
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 48/23
                                                           ALLEGATO
  CONSEJO REGULADOR                                                                                      N.
            DE LA
DENOMINACI0N DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                         CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
            Il sottoscritto,
            del Consejo Regulador della denominazione di origine
            attesta:
            1 . che
                dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                              Collo                                                                                 Peso
                     Marche e                           Designazione delle merci               Litri
                                    Numero                                                                   lordo
                     numeri
                Luogo di partenza                                                 spedito da
                a destinazione di                                                     a
            2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                controllata di origine «                                   ».
                                                                                                     , addì                 19..
                                                                                    (Luogo)                          (Data)
                 Visto dell'ufficio di dogana di
                 esportazione:
                                                                                            Per il Consejo Regulador
                                                                           (Timbro)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /24                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       20 . 2. 74
                                                          BIJLAGE
   CONSEJO REGULADOR                                                                              Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                           CERFIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1 . dat
                 onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                               Co Iiis                                                                      Gew icht
                                                            Omschrijving                    Liter
                     Merken en
                                       Aantal                                                         bruto          netto
                     nummers
                 Plaats van inlading                                         verzonden door
                 bestemd voor                                                    in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 zijn in de streek                                         " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                    ." te voeren.
                                                                                      (plaats)                 (datum)
                   Visum van het douanekantoor
                   van uitvoer :
                                                                                      Voor de Consejo Regulador
                                                                         (zegel)
 ---pagebreak--- 20 . 2. 74                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 48 /25
                                                              ANNEX
    CONSEJO REGULADOR                                                                                       No
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
     (Málaga/Jerez/ Valdepeñas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                                  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
               I, the undersigned,
               of the Consejo Regulador of the designation of origin
               certify:
               1 . that
                   declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                                 Pack ages                                                                             We•ight
                        Marksand                            Description of goods                  Litres
                                           Number                                                               gross           net
                         numbers
                   Place of departure                                               shipped by
                   to                                                           at
               2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                   wines were produced in the region of '                                                ' and are entitled to use the
                   registered designation of origin '
                                                                                                                                 19 .
                                                                                          (Place)                     (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office of export:
                                                                                             For the Consejo Regulador
                                                                             (Seal)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /26                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         20 . 2 . 74
                                                           BILAG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                 Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter:
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                            Antal sakker                                                                       Vae gt
                                                          Varebetegnelse                   Liter
                     Mærker og          Antal                                                           brutto          netto
                      numre
                 Afskibningssted                                            afskibet af ,
                 bestemmelsessted                                               i
              2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                 fremstillet i distriktet »                                     « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                 navnet »                                    «.
                                                                                                   den                   19 .,
                                                                                   (Sted)                        (Dato)
                    Eksporttoldkontorets stempel:
                                                                                          For Consejo Regulador
                                                                         (Segl)
 ---pagebreak---  20. 2. 74                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 48 / 27
                                                           ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                N°
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
             certifica:
             1 . Que
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                              Bu tos                                                                            Pes os
                                                            Denominación                   Litros
                     Marcás y        Numeros                                                            bruto            neto
                      numéros
                 Lugas de salida                                             enviado por
                 con destino a                                                   de
             2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                 los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                  »
                 y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                         ».
                                                                                                                          19..
                                                                                  (Lugar)                     (Fecha)
                   Visado de la Aduana de salida:
                                                                                        Por el Consejo Regulador
                                                                         (Selos)