CELEX: C2006/131/03
Language: sk
Date: 2006-06-03 00:00:00
Title: Vec C-152/03: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  21. februára 2006  (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof) – Hans-Jürgen Ritter-Coulais, Monique Ritter-Coulais/Finanzamt Germersheim (Daňové zákonodarstvo — Daň z príjmov — Článok 48 Zmluvy EHS (zmenený na článok 48 Zmluvy ES, znovu zmenený, teraz článok 39 ES) — Vnútroštátny predpis, ktorý obmedzuje zohľadnenie strát z príjmu z prenájmu nehnuteľností nachádzajúcich sa na území iného členského štátu)

3.6.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 131/2
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 21. februára 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof) – Hans-Jürgen Ritter-Coulais, Monique Ritter-Coulais/Finanzamt Germersheim
   (Vec C-152/03) (1)
   
   (Daňové zákonodarstvo - Daň z príjmov - Článok 48 Zmluvy EHS (zmenený na článok 48 Zmluvy ES, znovu zmenený, teraz článok 39 ES) - Vnútroštátny predpis, ktorý obmedzuje zohľadnenie strát z príjmu z prenájmu nehnuteľností nachádzajúcich sa na území iného členského štátu)
   (2006/C 131/03)
   Jazyk konania: nemčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Bundesfinanzhof
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobcovia: Hans-Jürgen Ritter-Coulais, Monique Ritter-Coulais
   
      Žalovaný: Finanzamt Germersheim
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Bundesfinanzhof – Výklad článkov 43 a 56 ES – Vnútroštátna právna úprava v oblasti daní z príjmov fyzických osôb obmedzujúca odpočítanie strát na príjme z prenájmu nehnuteľností alebo použitia klauzuly zápornej progresivity výlučne na straty týkajúce sa príjmov z nehnuteľností nachádzajúcich sa na vnútroštátnom území
   Výrok rozsudku
   Článok 48 Zmluvy EHS (zmenený na článok 48 Zmluvy ES, znovu zmenený, teraz článok 39 ES) je potrebné vykladať v tom zmysle, že mu odporuje taká vnútroštátna právna úprava, ako je úprava týkajúca sa sporu vo veci samej, ktorá neumožňuje fyzickým osobám poberajúcim príjmy zo závislej činnosti v jednom členskom štáte, ktoré sú v ňom zdaňované neobmedzeným spôsobom, aby požiadali na účely stanovenia daňovej sadzby pre príjmy v tomto členskom štáte o zohľadnenie strát z príjmov z prenájmu vzťahujúcich sa na obytný dom nachádzajúci sa v inom členskom štáte, ktorý osobne na účely bývania využívajú, napriek tomu, že prípadné pozitívne príjmy z prenájmu vzťahujúce sa na takýto dom by boli zohľadnené.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 158, 5.7.2003.