CELEX: 62003CJ0356
Language: hu
Date: 2005-01-13
Title: A Bíróság (első tanács) 2005. január 13-i ítélete. # Elisabeth Mayer kontra Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesgerichtshof - Németország. # Féfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód - Szülési szabadság - Nyugdíjjogosultság megszerzése. # C-356/03. sz. ügy

C‑356/03. sz. ügy
      Elisabeth Mayer
      kontra
      Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder
      (a Bundesgerichtshof [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód – Szülési szabadság – Nyugdíjjogosultság megszerzése”
      D. Ruiz‑Jarabo Colomer főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2004. szeptember 9.  
      A Bíróság ítélete (első tanács), 2005. január 13.  
      Az ítélet összefoglalása
      Szociálpolitika – Férfi és női munkavállalók – Egyenlő bánásmód a foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerekben – 86/378
            irányelv – Kiegészítő nyugdíjrendszer – Olyan rendelkezések, amelyek hatásaként a szülési szabadság ideje alatt félbeszakad
            a nyugdíjjogosultság megszerzése – Megengedhetetlenség
      (A 96/97 irányelv által módosított 86/378 tanácsi irányelv, 6. cikk, (1) bekezdés, a) pont)
      A 96/97 irányelvvel módosított, a férfiak és a nők közti egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerekben
         történő megvalósításáról szóló, 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontja akként értelmezendő, hogy tiltja az olyan
         nemzeti szabályokat, amelyek alapján a női munkavállaló a részben a munkáltató által fizetett, jogszabályban biztosított szülési
         szabadság ideje alatt azért nem szerez jogosultságot a kiegészítő nyugdíjbiztosítás részét képező biztosítási járadékra, mert
         a jogosultság megszerzésének feltétele az, hogy a női munkavállaló a szülési szabadság alatt adóköteles jövedelemmel rendelkezzék.
      
      (vö. 35. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2005. január 13.(*)
      
      „Férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód – Szülési szabadság – Nyugdíjjogosultság megszerzése”
      A C‑356/03. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundesgerichtshof (Németország)
         a Bírósághoz 2003. augusztus 18‑án érkezett 2003. július 9‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      Elisabeth Mayer
      és
      a Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues (előadó), K. Schiemann és Juhász E. bírák,
      főtanácsnok: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       E. Mayer, önmaga képviseletében,
      –       a Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder képviseletében J. Kummer Rechtsanwalt,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében N. Yerrell és H. Kreppel, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2004. szeptember 9‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EK‑Szerződés 119. cikke (az EK‑Szerződés 117–120. cikke helyébe az EK 136–143. cikk
         lépett); az 1996. december 20‑i 96/97/EK tanácsi irányelvvel (HL L 46., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet,
         232 o.) módosított, a férfiak és a nők közti egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerekben
         történő megvalósításáról szóló, 1986. július 24‑i 86/378/EGK tanácsi irányelv (HL L 225., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás
         5. fejezet, 3. kötet, 232.o.) 6. cikke (1) bekezdése g) pontjának; valamint a várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók
         munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/85/EGK
         tanácsi irányelv (tizedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének értelmében) (HL L 348., 1. o.;
         magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 110. o.) 11. cikke 2. pontja a) alpontjának értelmezésére irányul.
      
      2       A kérelmet az Elisabeth Mayer és a Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder (a Szövetségi Köztársaság és a tartományok
         nyugdíjpénztára, a továbbiakban: VBL) közötti perben terjesztették elő, amelynek tárgya a szülési szabadság időszakainak egy
         biztosítási járadékra való jogosultság megállapításakor történő figyelembevétele volt.
      
       A jogi háttér
      A –  A közösségi rendelkezések
      3       A 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 2. cikkének (1) és (2) bekezdése a következőképpen szól:
      „(1)      A »foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerek« olyan, a 79/7/EGK irányelv hatálya alá nem tartozó rendszereket jelentenek,
         amelyek célja, hogy valamely vállalkozásban vagy vállalkozások csoportjában, gazdasági ágazatban, foglalkoztatási ágazatban
         vagy ágazatok csoportjában akár alkalmazottként, akár önálló vállalkozóként tevékenykedő munkavállalóknak olyan ellátásokat
         biztosítsanak, amelyek a törvény által szabályozott kötelező érvényű szociális biztonsági rendszerek által biztosított ellátásokat
         kívánják kiegészíteni vagy helyettesíteni, akár kötelező, akár választható az ilyen rendszerekben való tagság.
      
      (2)      Ezen irányelv hatálya nem terjed ki:
      a)      az önálló vállalkozók egyéni szerződéseire;
      b)      az önálló vállalkozók kizárólag egy taggal rendelkező rendszereire;
      c)      bérből és fizetésből élő munkavállalók esetében azokra a biztosítási szerződésekre, amelyeknél a munkáltató nem szerződő fél;
      d)      a foglalkoztatási rendszerek tagjainak felkínált választási lehetőségekre, amelyek:
      –       kiegészítő ellátásokat, vagy
      –       az önálló vállalkozók részére a rendes ellátások folyósításának kezdő időpontjának a megválasztását, vagy különféle ellátások
         közötti választást biztosítanak;
      
      e)      az olyan foglalkoztatási rendszerekre, amelyekben az ellátásokat a munkavállalók önkéntes hozzájárulásai fedezik.”
      4       Ugyanezen irányelv 4. cikke szerint:
      „Ezen irányelvet kell alkalmazni:
      a)      azokra a foglalkoztatási rendszerekre, amelyek a következő kockázatok ellen nyújtanak védelmet:
      –       betegség,
      –       rokkantság,
      –       idős kor, beleértve a korkedvezményes nyugdíjat,
      –       munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések,
      –       munkanélküliség;
      b)      azok a foglalkoztatási rendszerek, amelyek egyéb pénzbeli vagy természetbeli szociális ellátásokat, különösen a túlélő hozzátartozói
         ellátásokat és a családi támogatásokat biztosítják, ha az ilyen ellátásokat az alkalmazottnak fizetik ki, mert azok a munkáltató
         által a munkavállalónak a munkaviszonyára tekintettel fizetett díjazás részét képezik.”
      
      5       A 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 6. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „(1)      Az egyenlő bánásmód elvével ellentétes rendelkezések közé azok a rendelkezések tartoznak, amelyek a családi állapotra és a
         családi jogállásra történő hivatkozással, akár közvetlenül, akár közvetetten a nemre tekintettel:
      
      […]
      g)      felfüggesztik a jogosultságok fenntartását vagy megszerzését a szülési szabadság vagy egyéb, jogszabályban vagy megállapodásban
         biztosított, a munkáltató által fizetett, családi okokból igénybevett szabadság idejére;
      
      […]”.
      6       A 96/97 irányelv 2. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      „Minden, a bérből és fizetésből élő munkavállalók tekintetében ezen irányelv végrehajtását célzó intézkedésnek rendelkeznie
         kell azon ellátásokról, amelyek az 1990. május 17-ét követő foglalkoztatási időszakokból származnak, és visszamenőleg érvényesek
         addig az időpontig […]”.
      
      7       A 92/85 irányelv 11. cikke a következőképpen rendelkezik:
      „Annak biztosítása érdekében, hogy a 2. cikkben meghatározott munkavállalók – az ebben cikkben elismert – egészség- és biztonságvédelmi
         jogaikat gyakorolhassák, rendelkezni kell arról, hogy:
      
      […]
      2.      a 8. cikkben említett esetben biztosítsák az alábbiakat:
      a)      a 2. cikkben meghatározott munkavállalók munkaviszonyhoz kapcsolódó, az alábbi b) pontban említetteken kívüli jogait;
      b)      a 2. cikkben meghatározott munkavállalók munkabérének védelmét, illetve a megfelelő ellátáshoz való jogosultságát;
      […]”.
      8       A 92/85 irányelvet, annak 14. cikke (1) bekezdésének értelmében, a tagállamoknak az elfogadásától számított két éven belül,
         vagyis legkésőbb1994. október 19‑ig kellett végrehajtaniuk.
      
      B –  A nemzeti rendelkezések
      9       A VBL alapszabálya 2000. december 31‑ig hatályos változata 29. §‑ának (1) és (7) bekezdése a következőképpen rendelkezett:
      „(1)      A munkáltató köteles havonta járulékot fizetni, amelynek összege megegyezik a biztosított által kapott, a kiegészítő nyugdíjrendszer
         vonatkozásában járulékköteles jövedelemnek ((7) bekezdés) – ideértve a 76. § (1) bekezdése a) pontjának alkalmazásával a biztosított
         által kötelező jelleggel kapott hozzájárulást – a 76. § alapján megállapított hányadával.
      
      […]
      (7)      A kiegészítő nyugdíjrendszer vonatkozásában járulékköteles jövedelem – e törvény eltérő rendelkezése hiányában – a kötelező
         öregségi biztosítási rendszerbe fizetendő járulékra vonatkozó rendelkezésekben meghatározott, a referenciaidőszakban kapott
         adóköteles jövedelem. […]”
      
      10     Az említett alapszabály 44. §‑a (1) bekezdésének a) pontja a következőképpen szólt:
      „A biztosítási járadék havi mértéke […] azon – a kiegészítő nyugdíjrendszer vonatkozásában járulékköteles – jövedelem összegének
         0,03125%‑a, amely után az 1977. december 31‑től a biztosítási járadék folyósításának kezdetéig (62. §) tartó időszakban a
         járulékot megfizették.”
      
      11     A Mutterschutzgesetz (a keresőtevékenységet folytató anyák védelméről szóló törvény) 13. §‑a (2) bekezdésének értelmében:
      „13. § – Anyasági támogatás
      […]
      (2) Azok a kötelező betegbiztosítási pénztárhoz nem tartozó nők, akik a 3. § (2) bekezdése szerinti szülési szabadság kezdetekor
         munkaviszonyban állnak, vagy bedolgozóként foglalkoztatottak, a 3. § (2) bekezdésében és a 6. § (1) bekezdésében meghatározott
         szülési szabadság idejére, valamint a szülés napjára az állam által – a Reichsversicherungsordnung-ban szereplő anyasági támogatásokra
         irányadó rendelkezések megfelelő alkalmazásával – fizetendő, legfeljebb 210 euró összegű anyasági támogatásra jogosultak.
         A támogatást az érintett nőknek – kérelmükre – a Bundesversicherungsamt (szövetségi biztosítási hivatal) folyósítja. […]”
      
      12     A Mutterschutzgesetz 14. §‑a a következőképpen rendelkezik:
      „14. § – Anyaságitámogatás-kiegészítés
      (1) A […] alapján anyasági támogatásra jogosult nők munkaviszonyuk ideje alatt a 3. § (2) bekezdésében és a 6. § (1) bekezdésében
         meghatározott szülési szabadság idejére, valamint a szülés napjára munkáltatói kiegészítésre jogosultak, amelynek mértéke:
         13 euró és a napi átlagbér különbözetének törvényben meghatározott levonásokkal csökkentett összege […]”.
      
      13     Az Einkommensteuergesetz (a jövedelemadóról szóló törvény) 3. §‑a 1. pontjának d) alpontja értelmében:
      „3. §  Mentes az adó alól […]
      1. d) a Mutteschutzgesetz alapján kapott anyasági támogatás, […], a Mutteschutzgesetz alapján kapott anyaságitámogatás-kiegészítés
         […].”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      14     Elisabeth Mayer, aki jelenleg önálló ügyvédi tevékenységet folytat, 1990. január 1‑je és 1999. szeptember 30‑a között Rajna‑Pfalz
         tartomány (Németország) közszolgálatában dolgozott, és kötelező jelleggel tagja volt a VBL-nek. 1992. december 16‑tól 1993. április
         5‑ig, valamint 1994. január 17‑től április 22‑ig jogszabályban biztosított szülési szabadságon volt.
      
      15     A Mayer asszonnyal azonos helyzetben lévő biztosított által kapott biztosítási járadék összege a VBL alapszabálya 44. §‑a
         (1) bekezdése első mondatának a) pontja szerint azon – a kiegészítő nyugdíjrendszer vonatkozásában járulékköteles – jövedelem
         összegének bizonyos százaléka, amely után a járulékot megfizették. Az említett alapszabály 29. §‑a (1) bekezdésének értelmében
         a munkáltató köteles havi járulékot fizetni, amelynek összege a kiegészítő nyugdíjrendszer vonatkozásában járulékköteles jövedelem
         összegének bizonyos hányada. Ez a jövedelem az említett 29. § (7) bekezdése értelmében adóköteles jövedelemnek számít.
      
      16     Szülési szabadságai idején E. Mayer, aki egy magán betegbiztosítási pénztár tagja volt, az állam által a Mutterschutzgesetz
         13. §‑ának (2) bekezdése alapján fizetett anyasági támogatásban, valamint a Mutterschutzgesetz 14. §‑ának (1) bekezdése alapján
         járó anyaságitámogatás-kiegészítésben részesült; ez utóbbit, melynek összege megfelel az állam által fizetett támogatás és
         az utolsó nettó illetmény különbözetének, a munkáltató fizette. Ez a munkáltatói ellátás az Einkommensteuergesetz 3. §‑a 1. pontjának
         d) alpontja szerint mentes az adó alól. Szülési szabadságai alatt E. Mayernek tehát nem volt olyan, a VBL alapszabálya 29. §‑ának
         (7) bekezdése értelmében vett, a kiegészítő nyugdíjrendszer vonatkozásában járulékköteles jövedelme, amely után munkáltatójának
         az említett alapszabály 29. §‑ának (1) bekezdése alapján havi járulékokat kellett volna fizetnie a VBL-nek. Ennek következtében
         az E. Mayert illető biztosítási járadék összegének kiszámításakor a VBL kizárólag azon ellátásokat vette figyelembe, amelyeket
         E. Mayer munkáltatójától a szülési szabadságai alatt kapott.
      
      17     E. Mayer kérelmezte, hogy a VBL által működtetett kiegészítő nyugdíjrendszerben szerzett biztosítási járadékra való jogosultságának
         kiszámításakor vegyék figyelembe szülési szabadságainak idejét.
      
      18     Az eljáró bíróságok elutasították E. Mayernek a VBL-lel szemben benyújtott keresetét. Ezt követően E. Mayer felülvizsgálati
         kérelemmel fordult a Bundesgerichtshofhoz és indítványozta, hogy az ügyet előzetes döntéshozatal céljából utalják a Bíróság
         elé.
      
      19     A Bundesgerichtshof álláspontja szerint a 92/85 irányelv 11. cikke 2. pontjának a) alpontja nem alkalmazható a jelen ügyben,
         mivel E. Mayer utolsó szülési szabadsága a tagállamok számára az irányelv végrehajtására megszabott átültetési határidő letelte
         előtt véget ért. Mindazonáltal a Bundesgerichtshof úgy véli, hogy az egyenlő bánásmódnak a 86/378 irányelvben – különösen
         annak 6. cikke (1) bekezdésének g) pontjában meghatározott – elvébe ütközik az, hogy E. Mayer szülési szabadságainak idejét
         nem vették figyelembe. Végül a kérdést előterjesztő bíróság szerint az is lehetséges, hogy sérül az EK‑Szerződés 119. cikke,
         amely kimondja azt az elvet, hogy a férfi és a női munkavállalók egyenlő munkáért egyenlő díjazást kapjanak.
      
      20     A Bundesgerichtshof – mivel álláspontja szerint felmerült annak lehetősége, hogy az alkalmazandó nemzeti szabályozás összeegyeztethetetlen
         a közösségi joggal – felfüggesztette az eljáráát, és a következő előzetes döntéshozatal iránti kérdéseket terjesztette a Bíróság
         elé:
      
      „1)      Az EK‑Szerződés 119. cikke (jelenleg, a módosítást követően, EK 141. cikk) és/vagy a 92/85 irányelv 11. cikke 2. pontjának
         a) alpontja és a 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontja megtiltja‑e olyan – mint
         a jelen ügyben érintett – kiegészítő nyugdíjrendszer olyan alapszabályi rendelkezéseinek alkalmazását, amelyek alapján egy
         női munkavállaló a jogszabályban biztosított szülési szabadsága idején (jelen esetben 1992. december 16‑tól 1993. április
         5‑ig és 1994. január 17‑től április 22‑ig) azért nem szerez a kötelező rendszerből történő idő előtti kilépés esetén a biztosítási
         esemény (nyugdíjkorhatár elérése, munka- vagy keresőképtelenség) bekövetkezésétől havonta folyósított biztosítási járadékra
         való jogosultságot, mert a jogosultság megszerzésének feltétele az, hogy a munkavállaló a referencia-időszakban adóköteles
         jövedelemmel rendelkezzék, és mert a női munkavállalónak a szülési szabadság alatt nyújtott ellátások a nemzeti rendelkezések
         értelmében nem minősülnek adóköteles jövedelemnek?
      
      2)      Különösen érvényes‑e ez akkor, ha figyelembe veszik, hogy a biztosítási járadéknak nem az a célja, hogy – mint a kötelező
         biztosítási rendszerben maradt biztosítottnak a biztosítási esemény bekövetkeztekor fizetett kiegészítő öregségi nyugdíj –
         a biztosítottnak öregség vagy keresőképtelenség esetén védelmet nyújtson, hanem hogy visszatérítse a kötelező biztosításban
         való részvétel során számára fizetett járulékokat?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
       A felek észrevételei
      21     E. Mayer a jelen ítélet 19. pontjában összefoglalt előzetes döntéshozatalra utaló határozatra való hivatkozásra szorítkozik.
      22     A VBL előadja, hogy a kiegészítő nyugdíjrendszer azon rendelkezései, amelyek alapján a női munkavállaló a jogszabályban biztosított
         szülési szabadsága ideje alatt nem szerez jogosultságot a biztosítási járadékra, nem ellentétesek a közösségi joggal. E járadék
         célja ugyanis nem az, hogy öregség vagy munkaképtelenség esetére védelmet nyújtson a biztosított számára. Célja sokkal inkább
         az, hogy a munkavállalónak, akinek munkaviszonya megszűnt, biztosításmatematikai ellenértéket nyújtson a megfizetett járulékokért.
         A biztosítási járadékra való jogosultság nem tartozik az egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatói szociális biztonsági rendszerekben
         való érvényesítésére irányuló 86/378 irányelv hatálya alá. A 92/85 irányelv önmagában nem alkalmazható, mivel a tagállamok
         számára megszabott érvényesítési határidő az alapeljárás tényállását képező események bekövetkeztekor még nem járt le. Ebből
         az következik, hogy a VBL jogosan helyezkedett arra az álláspontra, hogy nem köteles kiegészítő szolgáltatásokat nyújtani
         a (női) munkavállalóknak a szülési szabadság idejére. Végül, a felállított rendszer az EK‑Szerződés 119. cikkével is összeegyeztethető,
         mivel olyan meghatározott szolgáltatásokat nyújtó foglalkoztatói nyugdíjkonstrukció finanszírozási módjáról van szó, amely
         nem tartozik e cikk hatálya alá.
      
      23     Az Európai Közösségek Bizottsága – a VBL-lel szemben – azon az állásponton van, hogy az alapjogvitával érintett kiegészítő
         nyugdíjrendszer nem összeegyeztethető a közösségi joggal. A 92/85 irányelv 11. cikke 2. pontjának a) alpontja tiltja az olyan
         nemzeti szabályozást – mint például a VBL alapszabálya 29. §‑ának (7) bekezdése –, amely az alapeljárásban szereplő biztosítási
         járadékhoz hasonló foglalkoztatói nyugdíjra való jogosultságnak a szülési szabadság alatt történő megszerzését a kiegészítő
         nyugdíjrendszer szempontjából járulékköteles jövedelem ezen időszak alatti meglététől, illetve annak összegétől teszi függővé.
         A Bizottság álláspontja szerint nem vehető figyelembe az a körülmény, hogy a 92/85 irányelv átültetési határideje az alapeljárásban
         vitatott szülési szabadságok idején még nem járt le, mivel a határidőt megelőzően kivett szülési szabadságokat önmagukban
         kell figyelembe venni, tekintet nélkül arra, hogy mely időszakra estek. Amennyiben a Bíróság nem fogadná el a 92/85 irányelv
         11. cikke 2. pontja a) alpontjának ezen értelmezését, a Bizottság szerint a 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontja
         lenne az, ami korlátozná a szóban forgó nemzeti rendelkezéseket, amennyiben azok a 92/85 irányelv átültetési határidejének
         lejárta előtt igénybe vett szülési szabadságokat érintik. A Bizottság nem látja indokoltnak a problémának az EK‑Szerződés
         119. cikke rendelkezései szempontjából történő vizsgálatát.
      
       A Bíróság álláspontja
      24     Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett két kérdést együttesen kell vizsgálni.
      25     A 96/97 irányelv 2. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy minden, a bérből és fizetésből élő munkavállalók tekintetében ezen
         irányelv végrehajtását célzó intézkedésnek rendelkeznie kell azon ellátásokról, amelyek az 1990. május 17‑ét követő foglalkoztatási
         időszakokból származnak.
      
      26     Az alapeljárásban vitatott szülési szabadságok igénybevételére ezen időpont után, nevezetesen 1992-ben, 1993-ban, valamint
         1994-ben került sor. Ebből az következik, hogy az alapeljárásban szereplő (szülési) szabadságok és az e szabadságok idejére
         járó ellátások megállapításának tekintetében a 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelvet kell alkalmazni
      
      27     A 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontja értelmében az egyenlő bánásmód elvével
         ellentétes rendelkezések közé tartoznak azon rendelkezések, amelyek akár közvetlenül, akár közvetetten a nemre tekintettel
         felfüggesztik a jogosultságoknak a szülési szabadság vagy egyéb, jogszabályban vagy megállapodásban biztosított, a munkáltató
         által fizetett, családi okokból igénybevett szabadság idejére történő fenntartását vagy megszerzését.
      
      28     Az említett irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontjában szereplő jogosultságok magukban foglalják a jövőbeni nyugdíjra
         való jogosultságot, amelynek megszerzését a szülési szabadságra vonatkozó nemzeti rendelkezések alkalmazása felfüggeszthetné.
      
      29     Nem foghat helyt a VBL azon érve, miszerint az alapeljárásban vitatott biztosítási járadék azért nem tartozik a 86/378 irányelv
         hatálya alá, mert célja az, hogy a megfizetett járulékokért biztosításmatematikai ellenszolgáltatást nyújtáson, nem pedig
         az, hogy öregség vagy keresőképtelenség esetére védelmet biztosítson. Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésben az alapeljárásban
         vitatott biztosítási járadékkal kapcsolatban kifejtettek összességéből ugyanis kitűnik, hogy ez a járadék egy kiegészítő nyugdíjrendszer
         részét képezi, és célja az, hogy az érintett munkavállaló részére az öregség vagy a keresőképtelenség bekövetkezte esetén
         kifizetést teljesítsen. Az ilyen biztosítási járadék így olyan kiegészítő ellátásnak minősül, amely a 86/378 irányelv 2. és
         4. cikkében meghatározott hatálya alá tartozik, és amely nem sorolható az irányelvben szereplő kivételek közé.
      
      30     A 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontjában szereplő szülési szabadságokat jogszabály
         vagy megállapodás írja elő, és azokat a munkáltató fizeti.
      
      31     Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy a szülési szabadságok ideje alatt, az állam által a Mutterschutzgesetz
         13. §‑ának (2) bekezdése alapján fizetett anyasági támogatáson kívül E. Mayer a munkáltatója részéről ugyanezen törvény 14. §‑ának
         (1) bekezdésében szereplő, az említett támogatás és utolsó nettó illetménye különbözetének megfelelő összegű kiegészítésben
         részesült. A szülési szabadságokat tehát részben munkáltatója fizette. Ez a körülmény elegendő annak megállapításához, hogy
         a szabadságot – az említett irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontjának megfelelően – a munkáltató fizette.
      
      32     A fentiekből az következik, hogy a 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontja tiltja
         az olyan nemzeti szabályozást, amely – miként a VBL alapszabálya 29. §‑ának (7) bekezdése – azzal a hatással jár, hogy a biztosítási
         járadékra való jogosultság megszerzését a jogszabályban biztosított szülési szabadság idejére felfüggeszti azáltal, hogy feltételül
         szabja, hogy a női munkavállaló a szülési szabadság alatt adóköteles jövedelemmel rendelkezzék.
      
      33     A 92/85 irányelvet nem szükséges vizsgálni, mivel az alapeljárásban vitatott szülési szabadságok az irányelv átültetésére
         megszabott 1994. október 19‑i határidő lejártát megelőző időpontokra estek.
      
      34     Mivel az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekre adott válasz a 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelven
         alapul, az EK‑Szerződés 119. cikke értelmezésének nincs helye.
      
      35     Az előterjesztett kérdésekre tehát a következő választ kell adni:
      A 96/97 irányelvvel módosított 86/378 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének g) pontja akként értelmezendő, hogy tiltja az olyan
         nemzeti szabályokat, amelyek alapján a női munkavállaló a részben a munkáltató által fizetett, jogszabályban biztosított szülési
         szabadság ideje alatt azért nem szerez jogosultságot a kiegészítő nyugdíjbiztosítás részét képező biztosítási járadékra, mert
         a jogosultság megszerzésének feltétele az, hogy a női munkavállaló a szülési szabadság alatt adóköteles jövedelemmel rendelkezzék.
      
       A költségekről
      36     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban levő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségek viseléséről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban
         felmerült költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      Az 1996. december 20‑i 96/97/EK irányelvvel módosított, a férfiak és a nők közti egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatási
            szociális biztonsági rendszerekben történő megvalósításáról szóló, 1986. július 24‑i 86/378/EGK irányelv 6. cikke (1) bekezdésének
            g) pontja akként értelmezendő, hogy tiltja az olyan nemzeti szabályokat, amelyek alapján a női munkavállaló a részben a munkáltató
            által fizetett, jogszabályban biztosított szülési szabadság ideje alatt azért nem szerez jogosultságot a kiegészítő nyugdíjbiztosítás
            részét képező biztosítási járadékra, mert a jogosultság megszerzésének feltétele az, hogy a női munkavállaló a szülési szabadság
            alatt adóköteles jövedelemmel rendelkezzék.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.