CELEX: 22006A0321(01)
Language: pl
Date: 2005-10-03 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a Rządem Kanady o przetwarzaniu zaawansowanych informacji o pasażerach oraz zapisu danych dotyczących nazwiska pasażera

21.3.2006            PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                               L 82/15

                                                                  UMOWA
             między Wspólnotą Europejską a Rządem Kanady o przetwarzaniu zaawansowanych informacji
                          o pasażerach oraz zapisu danych dotyczących nazwiska pasażera

             WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I RZĄD KANADY, zwane dalej Stronami,

             UZNAJĄC konieczność przestrzegania podstawowych praw i wolności, w szczególności prawa do prywatności, oraz wagę
             poszanowania tych wartości w trakcie zapobiegania i zwalczania terroryzmu, związanej z nim przestępczości oraz innych
             rodzajów przestępczości o charakterze ponadnarodowym, w tym przestępczości zorganizowanej;

             UWZGLĘDNIAJĄC wymóg Rządu Kanady dotyczący przekazywania przez przewoźników lotniczych właściwym
             władzom Kanady zaawansowanych informacji o pasażerach oraz zapisu danych dotyczących nazwiska pasażera
             (zwane dalej „API/PNR”), w zakresie, w jakim są one zbierane i zawarte w automatycznych systemach rezerwacji oraz
             odprawy, należących do przewoźników;

             UWZGLĘDNIAJĄC dyrektywę 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie
             ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (1),
             w szczególności jej art. 7 lit. c);

             UWZGLĘDNIAJĄC zobowiązania podjęte przez właściwe władze w odniesieniu do sposobu przetwarzania danych
             API/PNR otrzymanych przez przewoźników lotniczych (zwane dalej „zobowiązaniami”);

             UWZGLĘDNIAJĄC odpowiednią decyzję Komisji, zgodnie z art. 25 ust. 6 dyrektywy 95/46/WE (zwaną dalej „decyzją”),
             na mocy której uznaje się, że właściwe władze Kanady zapewniają odpowiedni poziom ochrony danych API/PNR
             dotyczących lotów pasażerskich przekazywanych ze Wspólnoty Europejskiej (zwanej dalej „Wspólnotą”) do Kanady,
             zgodnie z odpowiednimi zobowiązaniami, które są załączone do omawianej decyzji;

             UWZGLĘDNIAJĄC poprawione wytyczne w sprawie API przyjęte przez Światową Organizację Celną (WCO), Zrzeszenie
             Międzynarodowego Transportu Lotniczego (IATA) oraz Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego (ICAO);

             ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do współpracy z ICAO w dziedzinie rozwoju wielostronnych standardów przekazywania danych
             PNR otrzymanych od komercyjnych linii lotniczych;

             UWZGLĘDNIAJĄC przyszłą możliwość dokonania zmian w załączniku I do niniejszej Umowy przy stosowaniu uprosz-
             czonych procedur, w szczególności w odniesieniu do zapewnienia wzajemności między Stronami,

             UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

                            Artykuł 1                                                                   Artykuł 3

                               Cel                                                         Przetwarzanie danych API/PNR
1.    Celem niniejszej Umowy jest zapewnienie, że dane                     1.    Strony zgadzają się na przetwarzanie danych API/PNR
API/PNR osób podróżujących na kwalifikujących się trasach są               osób podróżujących na kwalifikujących się trasach zgodnie
dostarczane przy pełnym poszanowaniu podstawowych praw                     z zobowiązaniami podjętymi przez właściwe organy otrzymu-
i wolności, w szczególności prawa do prywatności.                          jące dane API/PNR.

2.   Kwalifikująca się trasa to przelot obsługiwany przez prze-
woźnika lotniczego z terytorium jednej ze Stron na terytorium
Strony występującej z wnioskiem.
                                                                           2.   Zobowiązania ustanawiają zasady i procedury przekazy-
                            Artykuł 2                                      wania właściwym organom danych API/PNR osób podróżują-
                                                                           cych na kwalifikujących się trasach i ich ochrony.
                      Właściwe organy
Właściwymi organami Strony występującej z wnioskiem są
organy Kanady lub Unii Europejskiej odpowiedzialne za prze-
twarzanie danych API/PNR osób podróżujących na kwalifikują-
cych się trasach, jak określono w załączniku I do niniejszej               3.    Właściwe organy przetwarzają otrzymane dane API/PNR
Umowy, który stanowi jej integralną część.                                 i traktują osoby podróżujące na kwalifikujących się trasach, do
                                                                           których te dane się odnoszą, zgodnie z obowiązującym prawem
(1) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, str. 31. Dyrektywa zmieniona rozpo-          i wymogami konstytucyjnymi, bez dyskryminacji, w szcze-
    rządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady           gólności ze względu na przynależność państwową i/oraz kraj
    (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).                                    zamieszkania.
 ---pagebreak--- L 82/16             PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                    21.3.2006

                           Artykuł 4                                3.   Strony reprezentowane we Wspólnym Komitecie mogą
                                                                    uzgodnić zmiany do załącznika I do niniejszej Umowy, które
                   Dostęp, korekta i zapis                          będą stosowane od dnia dokonania takiego uzgodnienia.
1.     Właściwy organ zapewnia osobie, która nie przebywa na
                                                                                              Artykuł 7
terytorium podlegającym właściwości tego organu i do której
odnoszą się dane API/PNR przetworzone zgodnie z niniejszą                             Rozstrzyganie sporów
Umową, zarówno dostęp do danych, jak i możliwość korekty,
jeśli są one błędne, lub dodanie zapisu informującego, że wnie-     W przypadku wszelkich sporów, które nie zostały rozwiązane
siony został wniosek o korektę.                                     przez Wspólny Komitet, Strony konsultują się ze sobą w trybie
                                                                    pilnym na wniosek jednej ze Stron.
2.   Możliwość dostępu do takich danych, ich korekta i zapis
przyznane przez właściwy organ jest przyznawana                                               Artykuł 8
w okolicznościach podobnych do tych, w jakich miałyby do
nich dostęp osoby przebywające na terytorium podlegającym                               Wspólne przeglądy
właściwości tego organu.
                                                                    Zgodniez załącznikiem III do niniejszej Umowy, Strony prze-
                           Artykuł 5                                prowadzają corocznie wspólny przegląd, chyba że ustalono
                                                                    inaczej, wykonania niniejszej Umowy i innych kwestii z nią
        Obowiązek przetwarzania danych API/PNR                      związanych, w tym zagadnień takich, jak określenie przez
                                                                    ICAO wytycznych dotyczących PNR.
1.    W związku ze stosowaniem niniejszej Umowy we Wspól-
nocie, w zakresie przetwarzania danych osobowych, przewoź-
                                                                                              Artykuł 9
nicy lotniczy obsługujący kwalifikujące się trasy ze Wspólnoty
do Kanady przetwarzają dane API/PNR zawarte w ich automa-              Wejście w życie, poprawki oraz wygaśnięcie Umowy
tycznych systemach rezerwacji oraz odprawy tak, jak jest to
wymagane przez właściwe organy Kanady, zgodnie z prawem             1.    Niniejsza Umowa wchodzi w życie po dokonaniu przez
Kanady. Wykaz danych PNR, które przewoźnicy lotniczy obsłu-         Strony notyfikacji, iż procedury niezbędne do wprowadzenia
gujący kwalifikujące się trasy przekazują właściwym organom         w życie niniejszej Umowy zostały przez nie zakończone.
Kanady zgodnie z ust. 1, jest zawarty w załączniku II do niniej-    Niniejsza Umowa wchodzi w życie z datą drugiej notyfikacji.
szej Umowy, który stanowi jej integralną część.
                                                                    2.   Bez uszczerbku dla art. 6 ust. 3, do niniejszej Umowy
2.   Obowiązek określony w ust. 1 stosuje się wyłącznie             mogą zostać wprowadzone zmiany w drodze Umowy
w czasie obowiązywania decyzji, przestaje wywoływać skutki          pomiędzy Stronami. Zmiany takie wchodzą w życie 90 dni
prawne w dniu, w którym decyzja traci moc, jest uchylona            po wymianie przez Strony notyfikacji o zakończeniu odpowied-
lub wygasa bez odnowienia.                                          nich procedur wewnętrznych.
                           Artykuł 6
                                                                    3.   Niniejsza Umowa może w każdej chwili zostać rozwią-
                      Wspólny Komitet                               zana przez każdą ze Stron po pisemnym powiadomieniu co
                                                                    najmniej na 90 dni przed proponowaną datą rozwiązania
1.   Niniejszym ustanawia się Wspólny Komitet składający się        Umowy.
z przedstawicieli każdej ze Stron. Tożsamość tych osób zostanie
przekazana drugiej Stronie drogą dyplomatyczną. Wspólny                                      Artykuł 10
Komitet zbiera się na posiedzenia. Miejsce posiedzenia, data
oraz porządek obrad ustalane są za obopólną zgodą. Pierwsze         Celem niniejszej Umowy nie jest odstępstwo od przepisów
posiedzenie odbywa się w ciągu sześciu miesięcy od wejścia          prawnych Stron lub ich zmiana.
w życie niniejszej Umowy.
                                                                    W DOWÓD POWYŻSZEGO, odpowiednio upoważnieni niżej
2.   Wspólny Komitet, między innymi:                                podpisani, złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową.

a) odgrywa rolę kontaktową w odniesieniu do wykonywania
   niniejszej Umowy i innych spraw z nią związanych;
                                                                    SPORZĄDZONO w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach
b) rozwiązuje, w ramach swoich możliwości, spory, które mogą        w Luksemburgu dnia trzeciego października dwa tysiące piątego
   wyniknąć z wykonywania niniejszej Umowy i innych spraw           roku w językach angielskim, czeskim, duńskim, estońskim,
   z nią związanych;                                                fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotew-
                                                                    skim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portu-
c) organizuje wspólne przeglądy, o których mowa w art. 8,           galskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim
   oraz ustala szczegółowe zasady wspólnego przeglądu;              i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi
                                                                    autentyczny. W razie rozbieżności pierwszeństwo przed innymi
d) przyjmuje swój regulamin.                                        wersjami językowymi mają wersje angielska i francuska.
 ---pagebreak--- 21.3.2006         PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej   L 82/17

            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar

            Por el Gobierno de Canadá
            Za vládu Kanady
            For Canadas regering
            Für die Regierung Kanadas
            Kanada valitsuse nimel
            Για την Κυβέρνηση του Καναδά
            For the Government of Canada
            Pour le gouvernement du Canada
            Per il governo del Canada
            Kanādas Valdības vārdā
            Kanados Vyriausybės vardu
            Kanada kormánya részéről
            Għall-Gvern tal-Kanada
            Voor de Regering van Canada
            W imieniu rządu Kanady
            Pelo Governo do Canadá
            Za vládu Kanady
            Za Vlado Kanade
            Kanadan hallituksen puolesta
            På Canadas regerings vägnar
 ---pagebreak--- L 82/18           PL                              Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         21.3.2006

                                                              ZAŁĄCZNIK I

                                                            Właściwe organy

          Dla celów art. 3 właściwym organem w przypadku Kanady jest Kanadyjska Agencja Służb Granicznych (CBSA).

                                                             ZAŁĄCZNIK II

                                             Wykaz danych PNR, które należy zgromadzić
           1. Numer rejestracji PNR (record locator)

           2. Data rezerwacji

           3. Data(-y) planowanej podróży

           4. Nazwisko

           5. Inne nazwiska na PNR

           6. Informacje o wszystkich formach płatności

           7. Adres do korespondencji

           8. Numery telefonu kontaktowego

           9. Cała trasa podróży dla danego PNR

          10. Informacje o programie dla często podróżujących pasażerów [ograniczone do liczby zebranych mil i adresu(-ów)]

          11. Biuro podróży

          12. Pracownik biura podróży

          13. Informacje o rozdziale/podziale PNR

          14. Informacje podane na bilecie

          15. Numer biletu

          16. Numer siedzenia

          17. Data wydania biletu

          18. Informacje o lotach, na które pasażer nie stawił się w przeszłości

          19. Numery przywieszki bagażowej

          20. Informacje o pasażerach z biletami zarezerwowanymi w ostatnim momencie

          21. Informacja o miejscu siedzenia

          22. Bilety w jedną stronę

          23. Wszystkie zebrane informacje APIS

          24. Bilet typu standby

          25. Kolejność w trakcie odprawy pasażerskiej
 ---pagebreak--- 21.3.2006           PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                              L 82/19

                                                              ZAŁĄCZNIK III

                                                            Wspólny przegląd

            Przed przeprowadzeniem wspólnego przeglądu Strony informują się wzajemnie o składzie swoich zespołów, w których
            mogą znajdować się odpowiednie organy zajmujące się ochroną prywatności lub danych, cłami, imigracją, przestrzega-
            niem prawa, wywiadem oraz zakazami, a także innymi formami egzekwowania prawa, bezpieczeństwem granic i/lub
            bezpieczeństwem lotnictwa, w tym eksperci z Państw Członkowskich Unii Europejskiej.

            Z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawnych, od każdego uczestnika przeglądu można wymagać przestrzegania
            poufności dyskusji oraz posiadania odpowiednich certyfikatów dostępu do informacji niejawnych. Jednakże poufność nie
            będzie stanowiła przeszkody dla złożenia przez każdą Stronę odpowiedniego sprawozdania na temat wyników wspól-
            nego przeglądu ich właściwym organom, w tym Parlamentowi Kanady oraz Parlamentowi Europejskiemu.

            Strony ustalą wspólnie szczegółowe zasady wspólnego przeglądu.