CELEX: 31999R1081
Language: fi
Date: 1999-05-26 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1081/1999, annettu 26 päivänä toukokuuta 1999, tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien muiden kuin teuraseläimiksi tarkoitettujen sonnien, lehmien ja hiehojen tuontia koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista, asetuksen (EY) N:o 1012/98 kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1143/98 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31999R1081

Komission asetus (EY) N:o 1081/1999, annettu 26 päivänä toukokuuta 1999, tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien muiden kuin teuraseläimiksi tarkoitettujen sonnien, lehmien ja hiehojen tuontia koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista, asetuksen (EY) N:o 1012/98 kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1143/98 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 131 , 27/05/1999 s. 0015 - 0023

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1081/1999,annettu 26 päivänä toukokuuta 1999,tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien muiden kuin teuraseläimiksi tarkoitettujen sonnien, lehmien ja hiehojen tuontia koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista, asetuksen (EY) N:o 1012/98 kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1143/98 muuttamisestaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1633/98(2), ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,ottaa huomioon tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamiseksi 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3066/95(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2435/98(4), ja erityisesti sen 8 artiklan,ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1095/96(5) ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan,sekä katsoo, että(1) yhteisö on Maailman kauppajärjestössä (WTO) sitoutunut avaamaan kaksi vuotuista 5000 eläimen suuruista tariffikiintiötä, joista ensimmäisessä tulli on 6 prosenttia ja joka on tarkoitettu muille kuin teuraseläimiksi tarkoitetuille laikulliseen Simmentalin rotuun tai Schwyzin tai Friburgin rotuun kuuluville sonneille, lehmille ja hiehoille; toisessa tulli on 4 prosenttia ja se on tarkoitettu harmaaseen, ruskeaan, keltaiseen tai laikulliseen Simmentalin tai Pinzgaun rotuun kuuluville muille kuin teuraseläimiksi tarkoitetuille lehmille ja hiehoille; tämän vuoksi kyseiset monivuotiset kiintiöt olisi avattava 1 päivänä heinäkuuta alkaviksi 12 kuukauden jaksoiksi, jäljempänä "tuontivuosi", ja niiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä olisi säädettävä,(2) erityisesti olisi taattava kaikkien asianomaisten yhteisön toimijoiden tasavertainen ja jatkuva käyttöoikeus mainittuun kiintiöön sekä kyseisille kiintiöille vahvistettujen tullien keskeytyksetön soveltaminen kaikkeen kyseisten eläinten tuontiin kiintiön täyttymiseen asti,(3) saatujen kokemusten perusteella on vaarana, että tuonnin rajoittamisen vuoksi tuontihakemuksia tehdään keinottelutarkoituksessa; tämän vuoksi olisi suunniteltujen toimenpiteiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi varattava valtaosa käytettävissä olevista määristä niin kutsutuille perinteisille, tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien sonnien, lehmien ja hiehojen tuojille; tietyissä tapauksissa kansallisen toimivaltaisen elimen hallinnolliset virheet voivat rajoittaa tuojien mahdollisuuksia kiintiön tähän osaan; olisi annettava säännöksiä mahdollisen rajoituksen korjaamiseksi,(4) jotta tämän alan kaupalliset suhteet eivät kuitenkaan muodostuisi liian joustamattomiksi, olisi luovutettava toinen osuus sellaisten toimijoiden käyttöön, jotka kykenevät osoittamaan toimintansa vakavuuden ja joiden kauppa kolmansien maiden kanssa on tietyn suuruinen; tämän vuoksi ja tehokkaan hallinnan varmistamiseksi on aiheellista vaatia, että kyseiset toimijat ovat tuoneet vähintään 15 eläintä kyseistä tuontivuotta edeltäneiden 12 kuukauden aikana; viidentoista eläimen erä edustaa periaatteessa tavanomaista rahtia, ja kokemus on osoittanut, että yhden erän myynti tai ostaminen on vähimmäisedellytys liiketoimien pitämiseksi todellisena ja elinkelpoisena,(5) näiden vaatimusten valvonta edellyttää, että toimijan hakemukset esitetään jäsenvaltiossa, jossa tuoja on kirjattu alv-rekisteriin,(6) keinottelun estämiseksi kiintiön käyttäminen olisi kiellettävä niin kutsutuilta perinteisiltä toimijoilta, jotka eivät enää tuontivuotta edeltävänä 1 päivänä kesäkuuta toimi naudanliha-alalla,(7) on syytä säätää, että todistukset annetaan harkinta-ajan jälkeen ja tarvittaessa yhtenäistä vähennysprosenttia soveltaen,(8) on syytä säätää mainitun järjestelmän hallinnoimisesta tuontitodistusten avulla; tätä tarkoitusta varten on syytä antaa erityisesti hakemusten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä säätää tiedoista, jotka on merkittävä todistushakemuksiin ja todistuksiin, tarvittaessa maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88(6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1044/98(7) sekä naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 2377/80 kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1445/95(8), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2365/98(9), tietyistä säännöksistä poiketen tai niitä täydentäen,(9) yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(10), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 955/1999(11), 82 artiklassa säädetään sellaisten tavaroiden tullivalvonnasta, jotka luovutetaan erityisen käyttötarkoituksensa vuoksi vapaaseen liikkeeseen alennetuin tullein; tuodut eläimet olisi asetettava valvontaan niiden teurastamisen ehkäisemiseksi tiettynä ajanjaksona; sen takaamiseksi, että teurastus ehkäistään, olisi vaadittava vakuutta, joka kattaa kyseisten eläinten vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen päivänä sovellettavien yhteisen tullitariffin tullien ja alennettujen tullien välisen erotuksen,(10) olisi kumottava tiettyihin alppi- ja vuoristorotuihin kuuluvien muiden kuin teuraseläimiksi tarkoitettujen sonnien, lehmien ja hiehojen tuontia koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 14 päivänä toukokuuta 1998 annettu komission asetus (EY) N:o 1012/98(12), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1143/98(13),(11) tietyistä kolmansista maista peräisin olevia tiettyihin vuoristorotuihin kuuluvia ja muuhun kuin teuraseläimiksi tarkoitettuja lehmiä ja hiehoja koskevan tariffikiintiön soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta sekä asetuksen (EY) N:o 1012/98 muuttamisesta 2 päivänä kesäkuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1143/98 7 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetään tuotujen eläinten varustamisesta tunnisteella ja tietyistä siihen liittyvien lisätietojen merkitsemisestä tuotujen eläinten tunnistamisesta nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän sekä naudanlihan ja naudanlihatuotteiden merkitsemisen käyttöönottamisesta 21 päivänä huhtikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 820/97(14) säännösten mukaisesti sen estämiseksi, ettei eläimiä teurasteta tietyn ajanjakson kuluessa; koska kyseiset seikat ovat jo pakollisia, kyseiset kohdat olisi poistettava,(12) selkeyden vuoksi olisi oikaistava asetuksen (EY) N:o 1143/98 2 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 8 artiklan c alakohta, ja(13) tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Avataan seuraavat monivuotiset tariffikiintiöt 1 päivästä heinäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään kesäkuuta väliseksi ajaksi, jäljempänä "tuontivuosi":>TAULUKON PAIKKA>2. Tässä asetuksessa muina kuin teuraseläimiksi tarkoitettuina eläiminä pidetään 1 kohdassa tarkoitettuja eläimiä, joita ei teurasteta neljän kuukauden aikana vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen vastaanottopäivästä.Poikkeuksia voidaan kuitenkin myöntää asianmukaisesti perustellun ylivoimaisen esteen vuoksi.3. Järjestysnumeron 09.003 osalta tariffikiintiön käyttöoikeuden myöntämisen edellytyksenä on, että eläimistä esitetään:- sonnien osalta polveutumistodistus,- naaraspuolisten eläinten osalta polveutumistodistus tai rodun puhtauden vahvistava todistus kantakirjaan merkitsemisestä.2 artikla1. Kaksi 1 artiklan kohdassa tarkoitettua kiintiön määrää jaetaan kahteen osaan, joista ensimmäinen on suuruudeltaan 80 prosenttia eli 4000 eläintä ja toinen vastaavasti 20 prosenttia eli 1000 eläintä.a) Kunkin kiintiön määrän ensimmäinen, 80 prosentin suuruinen osa jaetaan sellaisten yhteisön tuojien kesken, jotka voivat todistaa tuoneensa järjestysnumeroiden 09.0001 ja/tai 09.0003 osalta kiintiöihin kuuluvia eläimiä kyseistä tuontivuotta edeltävien 36 kuukauden aikana.Jäsenvaltiot voivat hyväksyä viitemääräksi edellisen tuontivuoden tuontioikeudet, joita ei ole kuitenkaan myönnetty kansallisen toimivaltaisen elimen hallinnollisen virheen vuoksi.b) Kunkin kiintiön määrän toinen, 20 prosentin suuruinen osa varataan tuojille, jotka voivat todistaa tuoneensa kolmansista maista kyseistä tuontivuotta edeltävien 12 kuukauden aikana vähintään 15 CN-koodin 0102 kuuluvaa elävää nautaeläintä.Tuojan on oltava merkitty kansalliseen alv-reksiteriin.2. Ensimmäinen osa jaetaan tuontioikeushakemusten perusteella eri tuojien kesken suhteessa 1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun eläinten tuontiin kyseistä tuontivuotta edeltävänä 36 kuukauden ajanjaksona.3. Toinen osa jaetaan tuontitodistushakemusten perusteella suhteessa 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tuojien hakemiin määrin.Tuontitodistushakemus- koskee vähintään 15 eläintä- ei saa koskea yli 50 eläintä.Jos tuontioikeushakemus koskee yli 50 eläintä, otetaan huomioon ainoastaan 50 eläintä.4. Todiste tuonnista on esitettävä yksinomaan sellaisella vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevalla tulliasiakirjalla, johon tulliviranomaiset ovat tehneet asianmukaiset hyväksymismerkinnät.Jäsenvaltiot voivat hyväksyä edellä tarkoitetun asiakirjan myöntävän viranomaisen asianmukaisella tavalla oikeaksi todistaman jäjennöksen, jos hakija voi todistaa toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla, ettei hakijan ole ollut mahdollista saada alkuperäistä asiakirjaa.3 artikla1. Edellä 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisen alakohdan mukaisessa jaossa ei oteta huomioon toimijoita, jotka eivät enää harjoittaneet toimintaa naudanliha-alalla kyseistä tuontivuotta edeltävänä 1 päivänä kesäkuuta.2. Sellaisten yritysten, joilla kullakin on 2 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia, sulautumisen tuloksena syntyneellä yhtiöllä on samat oikeudet kuin yrityksillä, joista se on muodostunut.4 artikla1. Tuontioikeushakemus voidaan tehdä ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, jonka kansalliseen alv-rekisteriin hakija on merkitty.2. Sama hakija voi jättää kiintiötä kohti ainoastaan yhden hakemuksen, joka voi koskea ainoastaan jompaa kumpaa saman tariffikiintiön osaa.Jos sama hakija tekee useamman kuin yhden kiintiötä koskevan hakemuksen, kaikki toimijan kyseistä kiintiötä koskevat hakemukset on hylättävä.3. Edellä 2 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan soveltamiseksi toimijoiden on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille kunkin järjestysnumeron osalta tuontioikeushakemus, johon on liitetty 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu todiste, viimeistään kyseistä tuontivuotta edeltävänä 15 päivänä kesäkuuta.4. Tarkastettuaan jätetyt asiakirjat jäsenvaltioiden on viimeistään kymmenentenä työpäivänä hakemuksen esittämistä koskevan määräajan päättymisestä toimitettava komissiolle kunkin järjestysnumeron osalta seuraavat tiedot:- edellä 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen hyväksymisedellytykset täyttävien tuojien luettelo, jossa on erityisesti tuojien nimet ja osoitteet ja 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson aikana tuotujen eläinten lukumäärä;- edellä 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun järjestelyn osalta hakijoiden luettelo, jossa on erityisesti hakijoiden nimet ja osoitteet ja haetut määrät.5. Kaikki tiedonannot, mukaan luettuina ilmoitukset siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on lähetettävä faksina liitteissä II ja III olevia malleja noudattaen.5 artikla1. Komissio päättää, missä määrin hakemukset on mahdollista hyväksyä.2. Jos 4 artiklan 4 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetuissa hakemuksissa esitetyt määrät ovat suuremmat kuin käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa haetuille määrille yhtenäisen vähennysprosentin.Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun vähennyksen tulokseksi saadaan määrä, joka on vähemmän kuin 15 eläintä hakemusta kohden, myöntäminen suoritetaan arpomalla 15:n eläimen erissä kyseistä jäsenvaltiota kohden. Jos jäljelle jää määrä, joka on vähemmän kuin 15 eläintä, kyseinen määrä moudostaa yhden erän.6 artikla1. Myönnettyjen määrien tuonnin edellytyksenä on yhden tai useamman tuontitodistuksen esittäminen.2. Tuontitodistushakemus voidaan esittää ainoastaan sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa tuontioikeushakemus on esitetty.3. Komission annettua tiedoksi myönnetyt määrät 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti tuontitodistukset on annettava tuontioikeudet saaneille toimijoille näiden pyynnöstä ja näiden nimiin.4. Myönnetyt tuontitodistukset ovat voimassa 90 päivää niiden antopäivästä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Todistuksia voidaan kuitenkin antaa ainoastaan tuontivuoden 1 päivästä heinäkuuta alkaen, ja niiden voimassaolo päättyy viimeistään 30 päivänä kesäkuuta.5. Annetut todistukset ovat voimassa koko yhteisössä.6. Asetusten (ETY) N:o 3719/88 ja (EY) N:o 1445/95 säännöksiä sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen säännösten soveltamista.7. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti annettuja tuontitodistuksia ei ole mahdollista siirtää toiselle toimijalle, ja ne voivat oikeuttaa tariffikiintiön käyttöön ainoastaan, jos ne on laadittu samalle nimelle, joka on merkitty niiden liitteenä oleviin vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeviin ilmoituksiin.8. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta.7 artikla1. Siitä, ettei eläimiä teurasteta neljän kuukauden kuluessa niiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamispäivästä, valvotaan asetuksen (ETY) N:o 2913/92 82 artiklan säännösten mukaisesti.2. Sen takaamiseksi, että 1 kohdassa tarkoitettua velvoitetta olla teurastamatta eläimiä noudatetaan ja että kantamatta jääneet tullit peritään, jos kyseistä velvoitetta ei noudateta, toimivaltaisen tulliviranomaisen haltuun on talletettava vakuus. Kyseisen vakuuden määrä vastaa kyseisen eläinten vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen päivänä sovellettavien yhteisen tullitariffin tullien ja 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tullien välistä erotusta.Vakuus vapautetaan välittömästi, kun tulliviranomaisille toimitetaan todisteet siitä, ettäa) eläimiä ei ole teurastettu ennen neljän kuukauden ajanjakson päättymistä niiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamisestataib) eläimet on teurastettu ennen kyseisen ajanjakson päättymistä ylivoimaisena esteenä pidettävien syiden vuoksi tai terveyssyistä tai ne ovat kuolleet tautiin tai tapaturmaisesti.8 artiklaTodistushakemukseen ja todistukseen on tehtävä seuraavat merkinnät:a) 8 kohtaan merkitään alkuperämaasta; todistus velvoittaa tuomaan kyseisestä maasta;b) 16 kohtaan liitteessä I esitetyt CN-koodit;c) 20 kohtaan yksi seuraavista merkinnöistä:- Razas alpinas y de montaña [Reglamento (CE) n° 1081/1999], año de importación: ...- Alpine racer og bjergracer (forordning (EF) nr. 1081/1999), importår: ...- Höhenrassen (Verordnung (EG) Nr. 1081/1999), Einfuhrjahr: ...- Αλπικές και ορεσίβιες φυλές [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1081/1999], έτος εισαγωγής ...- Alpine and mountain breeds (Regulation (EC) No 1081/1999), Year of import: ...- Races alpines et de montagne [règlement (CE) n° 1081/1999], année d'importation: ...- Razze alpine e di montagna [regolamento (CE) n. 1081/1999], anno d'importazione: ...- Bergrassen (Verordening (EG) nr. 1081/1999), invoerjaar: ...- Raças alpinas e de montanha [Regulamento (CE) n.o 1081/1999], ano de importação: ...- Alppi- ja vuoristorotuja (Asetus (EY) N:o 1081/1999), tuontivuosi: ...- Alp- och bergraser (förordning (EG) nr 1081/1999), importår: ...9 artikla1. Määrät, joiden osalta ei ole jätetty tuontitodistushakemusta tuontivuoden 15 päivään maaliskuuta mennessä, myönnetään kyseisenä tuontivuonna niille asianomaisille tuojille, jotka ovat hakeneet tuontitodistuksia kaikille määrille, joihin heillä on ollut oikeus, ottamatta huomioon 2 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua kahta eri järjestelyä.2. Tätä varten jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi viimeistään tuontivuoden 22 päivänä maaliskuuta kunkin järjestysnumeron osalta määrät, joista ei ole tehty tuontitodistushakemuksia.3. Komissio tekee jäljellä olevia määriä koskevan päätöksen mahdollisimman pian.4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tuojan tuontioikeushakemus voi koskea ainoastaan 15 eläintä.Jos todistushakemus koskee 15 eläintä suurempaa määrää, se otetaan huomioon ainoastaan kyseisen määrän rajoissa.5. Sama toimija voi jättää vain yhden hakemuksen kiintiötä kohden.Jos sama hakija tekee useamman kuin yhden kiintiötä koskevan hakemuksen, kaikki toimijan kyseistä kiintiötä koskevat hakemukset on hylättävä.6. Tuontioikeushakemusten on saavuttava toimivaltaisille viranomaisille viiden työpäivän kuluessa 3 kohdassa tarkoitetun komission päätöksen voimaantulosta.7. Jäsenvaltioiden on toimittettava komissiolle viimeistään seitsemäntenä työpäivänä 6 kohdassa tarkoitetun hakemusten jättämistä koskevan määräajan päättymisestä kunkin järjestysnumeron osalta hakijoiden ja haettujen määrien luettelo.8. Tämän artiklan soveltamiseksi sovelletaan 5, 6, 7 ja 8 artiklan säännöksiä soveltuvin osin.10 artiklaKumotaan asetus (EY) N:o 1012/98.11 artiklaMuutetaan asetus (EY) N:o 1143/98 seuraavasti:1) Korvataan 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen alakohta seuraavasti: "Jäsenvaltiot voivat kuitenkin hyväksyä viitemääräksi edellisen tuontivuoden tuontioikeudet, joita ei ole myönnetty kansallisen toimivaltaisen elimen hallinnollisen virheen vuoksi."2) Poistetaan 7 artiklan 2 ja 3 kohta.3) Korvataan 8 artiklan c alakohta seuraavasti: "c) 20 kohtaan yksi seuraavista merkinnöistä:- Razas de montaña [Reglamento (CE) n° 1143/98], año de importación: ...- Bjergracer (forordning (EF) nr. 1143/98), importår: ...- Höhenrassen (Verordnung (EG) Nr. 1143/98), Einfuhrjahr: ...- Ορεσίβιες φυλές [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1143/98], έτος εισαγωγής ...- Mountain breeds (Regulation (EC) No 1143/98), Year of import: ...- Races de montagne [règlement (CE) n° 1143/98], année d'importation: ...- Razze di montagna [regolamento (CE) n. 1143/98], anno d'importazione: ...- Bergrassen (Verordening (EG) nr. 1143/98), invoerjaar: ...- Raças de montanha [Regulamento (CE) n.o 1143/98], ano de importação: ...- Vuoristorotuja (Asetus (EY) N:o 1143/98), tuontivuosi: ...- Bergraser (förordning (EG) nr 1143/98), importår: ..."12 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämän asetuksen 10 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä heinäkuuta 1999.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 26 päivänä toukokuuta 1999.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL L 148, 28.6.1968, s. 24.(2) EYVL L 210, 28.7.1998, s. 17.(3) EYVL L 328, 30.12.1995, s. 31.(4) EYVL L 303, 13.11.1998, s. 1.(5) EYVL L 146, 20.6.1996, s. 1.(6) EYVL L 331, 2.12.1988, s. 1.(7) EYVL L 19, 26.1.1999, s. 4.(8) EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35.(9) EYVL L 335, 10.12.1998, s. 39.(10) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.(11) EYVL L 119, 7.5.1999, s. 1.(12) EYVL L 145, 15.5.1998, s. 13.(13) EYVL L 159, 3.6.1998, s. 14.(14) EYVL L 117, 7.5.1997, s. 1.LIITE ITaric-koodit>TAULUKON PAIKKA>LIITE IIFaksi: (32-2) 296 60 27 / (32-2) 295 36 13Asetuksen (EY) N:o 1081/1999 4 artiklan 4 kohta>PIC FILE= "L_1999131FI.002202.EPS">LIITE IIIFaksi: (32-2) 296 60 27 / (32-2) 295 36 13Asetuksen (EY) N:o 1081/1999 4 artiklan 4 kohdan toinen luetelmakohta>PIC FILE= "L_1999131FI.002302.EPS">