CELEX: 22012A1220(02)
Language: sl
Date: 2012-06-18 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994

Pomembno pravno obvestilo

|

22012A1220(02)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994  

Uradni list L 351 , 20/12/2012 str. 0052 - 0055

		PREVODSporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994A. Pismo Evropske unijeBruselj, 18. junija 2012Spoštovani,po pogajanjih v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij EU za predelano perutninsko meso mi je v čast predlagati naslednje:1. Evropska unija v seznam vključi naslednje spremembe:Pogodbena carinska stopnja za proizvode 1602 3230, 1602 3290 in 160239 je 2765 EUR/t.Za proizvod 1602 3230 se odpre tarifna kvota 79705 ton, od katere se Tajski dodeli 14000 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3290 se odpre tarifna kvota 2865 ton, od katere se Tajski dodeli 2100 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3921 se odpre tarifna kvota 10 ton, dodeljena Tajski. Tarifna stopnja v okviru kvote je 630 EUR/t.Za proizvod 1602 3929 se odpre tarifna kvota 13720 ton, od katere se Tajski dodeli 13500 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3940 se odpre tarifna kvota 748 ton, od katere se Tajski dodeli 600 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3980 se odpre tarifna kvota 725 ton, od katere se Tajski dodeli 600 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.2. Uvoz tarifnih kvot iz odstavka 1 poteka na podlagi potrdil o poreklu, ki jih nediskriminacijsko izdajo pristojni tajski organi.3. Posvetovanja se lahko opravijo kadar koli in o vseh zadevah iz tega sporazuma ter na zahtevo katere koli od pogodbenic.Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma. V tem primeru bosta to pismo in vaša potrditev skupaj sestavljala Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko.Evropska unija in Tajska bosta druga drugo uradno obvestili o zaključku notranjih postopkov za začetek veljavnosti tega sporazuma. Ta sporazum začne veljati 14 (štirinajst) dni po prejemu zadnjega uradnega obvestila.S spoštovanjem,Za Evropsko unijoB. Pismo TajskeBruselj, 18. junija 2012Spoštovani,v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z dne 18. junija 2012, ki se glasi:"Po pogajanjih v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij EU za predelano perutninsko meso mi je v čast predlagati naslednje:1. Evropska unija v seznam vključi naslednje spremembe:Pogodbena carinska stopnja za proizvode 1602 3230, 1602 3290 in 160239 je 2765 EUR/t.Za proizvod 1602 3230 se odpre tarifna kvota 79705 ton, od katere se Tajski dodeli 14000 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3290 se odpre tarifna kvota 2865 ton, od katere se Tajski dodeli 2100 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3921 se odpre tarifna kvota 10 ton, dodeljena Tajski. Tarifna stopnja v okviru kvote je 630 EUR/t.Za proizvod 1602 3929 se odpre tarifna kvota 13720 ton, od katere se Tajski dodeli 13500 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3940 se odpre tarifna kvota 748 ton, od katere se Tajski dodeli 600 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.Za proizvod 1602 3980 se odpre tarifna kvota 725 ton, od katere se Tajski dodeli 600 ton. Tarifna stopnja v okviru kvote je 10,9 %.2. Uvoz tarifnih kvot iz odstavka 1 poteka na podlagi potrdil o poreklu, ki jih nediskriminacijsko izdajo pristojni tajski organi.3. Posvetovanja se lahko opravijo kadar koli in o vseh zadevah iz tega sporazuma ter na zahtevo katere koli od pogodbenic.Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z vsebino tega pisma. V tem primeru bosta to pismo in vaša potrditev skupaj sestavljala Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko.Evropska unija in Tajska bosta druga drugo uradno obvestili o zaključku notranjih postopkov za začetek veljavnosti tega sporazuma. Ta sporazum začne veljati 14 (štirinajst) dni po prejemu zadnjega uradnega obvestila."V čast mi je izraziti strinjanje z navedenim pismom v imenu svoje vlade.Za Kraljevino Tajsko--------------------------------------------------