CELEX: 21996A0627(02)
Language: fi
Date: 1994-12-31 00:00:00
Title: Yhteisymmärryspöytäkirja Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä sopimusten tekemisestä tekstiilituotteiden markkinoille pääsystä

Avis juridique important

|

21996A0627(02)

Yhteisymmärryspöytäkirja Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä sopimusten tekemisestä tekstiilituotteiden markkinoille pääsystä  

Virallinen lehti nro L 153 , 27/06/1996 s. 0053 - 0068

YHTEISYMMÄRRYSPÖYTÄKIRJA Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan välillä sopimusten tekemisestä tekstiilituotteiden markkinoille pääsystä1. Intian hallituksen ja Euroopan yhteisön valtuuskunnat neuvottelivat Brysselissä 10 päivästä 12 päivään joulukuuta ja 30 päivästä 31 päivään joulukuuta 1994 jatkaen tekstiili- ja vaatetustuotteiden markkinoillepääsyä koskevia keskustelujaan.2. Intian hallitus sitoo liitteessä lueteltuja tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevat tullitariffinsa liitteessä luetelluille tasoille siinä esitetyn aikataulun mukaisesti. Nämä tullit ilmoitetaan WTO:n sihteeristölle 60 päivän kuluessa WTO-sopimuksen voimaantulopäivästä. Samoin kuin ne tiettyjä tekstiilituotteita koskevat tariffisitoumukset, jotka Intia teki osana Uruguayn kierrosta, myös nämä liitteessä luetellut lisäsitoumukset tehdään sillä edellytyksellä, että jos tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan WTO-sopimuksen 2 artiklan 6 ja 8 alakohdassa hahmoteltu yhdentymisprosessi ei toteudu täydellisesti tai jos se viivästyy, kyseiset tullit palautuvat 1 päivänä tammikuuta 1990 vallinneelle tasolle. Intian hallitus voi lisäksi tiettyjen liitteeseen sisältyvien tuotteiden osalta ottaa käyttöön vaihtoehtoisia paljoustulleja. Näistä tuotteista kannettava tulli ilmoitetaan prosenttimääräisenä arvotullina tai rupiamääränä tuotetta/neliömetriä/kilogrammaa kohti riippuen siitä, kumpi näistä määristä on suurempi. Intian hallituksen on näiden paljoustullien tasoa määritellessään otettava huomioon Euroopan yhteisön toimittamat vientihintatiedot. Jos Euroopan yhteisö katsoo, että näillä tulleilla on haitallinen vaikutus sen kyseisten tuotteiden vientiin, Intian hallitus suostuu Euroopan yhteisön pyynnöstä viipymättä neuvotteluihin esille nousseiden ongelmien ratkaisemiseksi molempia osapuolia tydyttävällä tavalla.3. Intian hallitus avaa markkinansa poistamalla kaikki liitteessä lueteltuja tuotteita koskevat määrälliset rajoituksensa ilmoitettuina ajankohtina.4. Intian hallitus vahvisti, Euroopan yhteisön ilmaistua huolensa asiasta, ettei se aio soveltaa minkäänlaisia kaksoishinnoittelutoimenpiteitä Intiasta peräisin olevan raakapuuvillan vientiin.5. Euroopan yhteisö ilmoitti poistavansa 1 päivästä tammikuuta 1995 lukien kaikki rajoitukset, joita tällä hetkellä sovelletaan Euroopan yhteisön ja Intian välistä tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen 5 artiklassa tarkoitettujen käsikutomo- ja kotiteollisuustuotteiden vientiin Intiasta.6. Euroopan komissio on WTO-sopimuksen voimaantulopäivän jälkeisten kiintiövuosien osalta valmis harkitsemaan myönteisessä hengessä Intian hallituksen mahdollisesti esittämiä pyyntöjä poikkeuksellisen joustavuuden soveltamisesta yhteen tai kaikkiin säännösteltyihin tuoteluokkiin kahdenvälisen tekstiilisopimuksen nojalla käytössä olevien joustojen lisäksi siten, että kunkin kiintiövuoden osalta ei kuitenkaan ylitetä seuraavia määriä:>TAULUKON PAIKKA>Intian hallitus turvautuu näihin poikkeuksellisiin joustoihin, jotka muodostuvat siirroista seuraavalle vuodelle, luokkien välisistä siirroista ja kiintiöennakoista, siinä määrin kuin se kiintiöiden käytön perusteella on mahdollista. Kunkin kiintiövuoden poikkeuksellisten joustojen kokonaismäärä ei saa minkään yksittäisen tekstiililuokan osalta ylittää 2 500:aa tonnia eikä minkään yksittäisen vaatetusluokan osalta 3 000:ta tonnia.7. Tämä yhteisymmärryspöytäkirja ei rajoita kummankaan osapuolen oikeutta ottaa mikä tahansa sen soveltamisalaan kuuluva asia käsiteltäväksi GATTin XXII ja XXIII artiklan nojalla.8. Intian hallitus ja Euroopan komissio neuvottelevat määräajoin varmistaakseen tämän yhteisymmärryspöytäkirjan asianmukaisen soveltamisen.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>VIITTAUS FILMIIN>LIITE >TAULUKON PAIKKA>