CELEX: 51989PC0145
Language: el
Date: 1989-03-22
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την παράταση του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βιντεοκασετών και κυλίνδρων βιντεοταινιών καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 145
Vol. 1989/0042
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      COM(89) 145 τελικό
                                                      Βρυξέλλες , 22 Μαρτίου 1989
                                 Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για την παράταση του προσωρινού δασμού αντί ντάμπινγκ στις
   εισαγωγές βιντεοκασετών και κυλίνδρων βιντεοταινιών καταγωγής
               Δημοκρατίας της Κορέας και Χονγκ Κονγκ
               ( υποβληθείσα από την Επιτροπή)
                                                fv
                                                I-'3*
                                          ΧγΧ^7ττπτττΓ>£:\Λ^·
 ---pagebreak---                                                                             ^ ‘fi'
                                ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ
1 . Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 4062/88 , επέβαλε προσωρινό δασμό
    αντιντάμπινγκ στι/ εισαγωγέ/ όιντεοκασετωυ και κυλίνδρων όιντεοταινιά;
    καταγωγή/* Δημοκρατίες/* τη/* Κορέα/ και Χονγκ Κονγκ .
2 . Δεν έλει ακόμη ολοκληρωθεί η εξέταση των συμβάντων .
3 . Η Επιτροπή πληροφόρησε του/ ενδ ιαφερόμενου/ εξαγωγει'/ τη/* Κορέος/* και του
    Χονγκ Κονγκ ότι σκοπεύει να παρατείνει την περίοδο ισλύο/ του προσωρινού
    δασμού για Χρονικό διάστημα που δεν θα υπερβει του/ δύο μήνε/. Οι
    περισσότερε/ εταιρι' ε/, α-ψού ενημερώθηκαν , δεν προέβαλαν αντιρρήσει/.
4 . Με βάση το άρθρο 11(5) του κανονισμού (ΕϋΚ) αριθ . 2423/88 του Συμβουλίου , η
    Επιτροπή υπιτροπή υποβάλλει , ω/ εκ τούτου , στο Συμβούλιο πρόταση κανονισμού
    του Συμβουλίου για την παράταση του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στι/
    εισαγωγέ/ όιντεοκασετύν και κυλίνδρων όιντεοταινιωυ καταγωγή/* Δημοκρατία/
    τη/* Κορέα/ και Χονγκ Κονγκ για Χρονική περίοδο κάτω των δύο μηνά;.
 ---pagebreak---                                     Πρόταοη
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                για την παράταση του "προσωρινού δασμού αυτιντόμπινγκ στι/
              εισαγωγέ/ όιντεοκασετόλ; και κυλίνδρων βιντεοταινιών καταγωγή/·
                          Δημοκρατία/ τη/ Κορέο/ και Χονγκ Κονγκ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
'ΕΧοντα/ υπόψη :
τη συνθήκη για την ι'δρθση τη/ Ευπωπαϊκή/ Οικονομική/ Κοινότητα/,
Τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2423 / 88 του Συμβουλίου τη/ 11η/ Ιουλίου 1988 για την
άμυνα κατά των εισαγωγή που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ
μέρου/ Χωρων μη μελών τη/ Ευρωπαϊκή/ Οικονομική/ Κο ι νότητα/( 1 ) , και ιδι'ω/ το
άρθρο 11 ,
Την πρόταση τη/ Επιτροπή/,
Εκτιμωντα/ :
ότι η Επιτροπή με του κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 4062/88^2\ επέβαλε προσωρινό δασμό
αντ ι ντάμπ ι νγκ στι / εισαγωγέ/ όιντεοκασετων και κυλι'νδρων όιντεοταινιων καταγωγή/
Δημοκρατ ι'α/ τη/ Κορέα/ και Χονγκ Κονγκ ,
ότι δεν έΧει ακόμη ολοκληρωθει' η εξέταση των γεγονότων , και ότι η Επιτροπή
πληροφόρησε του/ ενδιαφερομένου/ εξαγωγει' / τη/ Κορέα/ και του Χονγκ Κονγκ ότι
σκοπεύει να προτει'νει την παράταση τη/ περιόδου ισλύο/ του προσωρινού δασμού για
Χρονικό διάστημα κάτω των δύο μηνών . Μια μεγάλη μερι'δα εξαγωγέων του προϊόντο/
αυτού δεν προέβαλε αντιρρήσει /.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
(1)      ΕΕ αριθ . Ε 209 , 02.08.1988 , σ . 1 .
(2)      ΕΕ αριθ . Ε 356 , 24.12.1988 , σ . 47 .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
                                        Άρθρο 1
Ο προσωρινό/ δασμό/ αυτιντάμπινγκ στι/ εισαγωγέ/ όιντεοκασετάν και κνλι'νδρων
όιντεοταινιάν καταγωγή/1 Δημοκρατία/ τη/1 Κορέα/ και Χονγκ Κονγκ πον επεβλήθη με
τον κανονισμό (ΕΕΚ) αριθ . 4062/88 παρατει' νεται για Χρονική περι'οδο κάτω των δύο
μηνάν .
Με την επιφύλαξη των άρθρων 11 , 12 και 14 του κανονισμού (ΕΕΚ) αριθ . 2423/88 και
οιασδήποτε άλλη/1 απόφαση/1 του Συμβουλι'ου , θα ισΧύσει μέχρι/ ότου το Συμβούλιο
λάβει οριστικά μέτρα .
                                       ' Αρθρο 2
Ο παρόν κανονισμό/ αρΧι ζει να ισχύει την επόμενη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του
στην Επίσημη Εφημερι'δα των Ευρωπαϊκόν Κοινοτήτων .
Ο παρόν κανονισμό/ είναι δεσμευτικό/ ω/ προ/ όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε
κάθε κρότο/ μέλο/.
Βρυξέλλε/,                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                               Ί