CELEX: 21999A0312(01)
Language: el
Date: 1993-02-22 00:00:00
Title: Συμφωνία-πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του Παναμά - Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τις θαλάσσιες μεταφορές - Μονομερείς δηλώσεις

Avis juridique important

|

21999A0312(01)

Συμφωνία-πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του Παναμά - Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τις θαλάσσιες μεταφορές - Μονομερείς δηλώσεις  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 063 της 12/03/1999 σ. 0039 - 0053

ΣΥΜΦΩΝΙΑ-ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του ΠαναμάΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,αφενός,ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΚΟΣΤΑ ΡΙΚΑ, ΤΟΥ ΕΛ ΣΑΛΒΑΔΟΡ, ΤΗΣ ΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑΣ, ΤΗΣ ΟΝΔΟΥΡΑΣ, ΤΗΣ ΝΙΚΑΡΑΓΟΥΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΑΝΑΜΑ,αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις παραδοσιακές φιλικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, που εφεξής καλείται «Κοινότητα», και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του Παναμά, που εφεξής καλούνται «Κεντρική Αμερική», οι οποίες έχουν ενισχυθεί τα τελευταία εννέα χρόνια χάρις στην καθιέρωση εποικοδομητικού πολιτικού διαλόγου και οικονομικής συνεργασίας, η οποία θα πρέπει να εμβαθυνθεί 7ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία που έχει για την κεντρική Αμερική η εφαρμογή της συμφωνίας συνεργασίας που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 12 Νοεμβρίου 1985, καθώς και τα τελικά ανακοινωθέντα των υπουργικών συνεδριάσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Κεντρικής Αμερικής 7ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την προσήλωσή τους στις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και στους κανόνες του διεθνούς δικαίου, στις δημοκρατικές αξίες και στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, και υπογραμμίζοντας τη σημασία του ψηφίσματος που ενέκρινε το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη της Κοινότητας, στις 28 Νοεμβρίου 1991, σχετικά με τα δικαιώματα του ανθρώπου, τη δημοκρατία και την ανάπτυξη 7ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ την πρόοδο που έχουν σημειώσει οι χώρες της Κεντρικής Αμερικής όσον αφορά την ειρήνη και τη δημοκρατία, στα πλαίσια των διαδικασιών του διαλόγου και της εθνικής συμφιλίωσης που επιχειρούνται στην εν λόγω περιοχή καθώς και τις σημαντικές προσπάθειες που καταβάλλονται για το σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η ανάπτυξη αποτελεί θεμελιώδη όρο για την παγίωση της ειρήνης και της δημοκρατίας και βασικό παράγοντα για την προώθηση των οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων των λαών της Κεντρικής Αμερικής 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδει η Κοινότητα στην ανάπτυξη του εμπορίου και την οικονομική συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες, και λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις κατευθύνσεις και τα ψηφίσματα για τη συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις θετικές συνέπειες που απορρέουν από τη διαδικασία εκσυγχρονισμού και οικονομικής μεταρρύθμισης καθώς και από την εμπορική απελευθέρωση, που έχουν υιοθετήσει οι κυβερνήσεις της Κεντρικής Αμερικής, καθώς και την ανάγκη να συνοδεύονται οι μεταρρυθμίσεις αυτές με την προώθηση των κοινωνικών δικαιωμάτων των λιγότερο ευνοημένων τμημάτων που πληθυσμού, και πεπεισμένοι ότι η συνεργασία με την Κοινότητα αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την εξάλειψη των προβλημάτων της άκρας φτώχειας που αντιμετωπίζει αυτή η περιοχή 7ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ότι είναι σημαντικό να βοηθηθεί η Κεντρική Αμερική να ενταχθεί πλήρως στην παγκόσμια οικονομία 7ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ για τη σπουδαιότητα του ελεύθερου διεθνούς εμπορίου, των αρχών του πολυμερούς εμπορικού συστήματος, της αύξησης των επενδύσεων και του σεβασμού των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ιδιαίτερη σημασία που αποδίδουν τα συμβαλλόμενα μέρη για την καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, προκειμένου να επιτευχθεί βιώσιμη ανάπτυξη 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επείγουσα ανάγκη να ενισχυθεί η διεθνής συνεργασία για την καταπολέμηση των προβλημάτων που συνδέονται με τα ναρκωτικά 7ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ανάγκη να αναβαθμιστεί ο ρόλος της γυναίκας, ως ουσιαστικού παράγοντα της αναπτυξιακής διαδικασίας 7ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ την πρόοδο που έχει σημειωθεί στα πλαίσια του συστήματος ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής (SICA), χάρις στις μεταβολές που επήλθαν στο Χάρτη του Οργανισμού Κρατών της Κεντρικής Αμερικής (ODECA), που περιέχονται στο πρωτόκολλο της Τεγκουσιγκάλπα, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κεντρική Αμερική αποτελείται από αναπτυσσόμενες χώρες 7ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι είναι ανάγκη να καθιερωθεί μια νέα φάση συνεργασίας μεταξύ των δύο περιοχών σύμφωνα με τα συμπεράσματα της όγδοης υπουργικής συνδιάσκεψης του Σαν Χοσέ, και αναγνωρίζοντας ότι ουσιαστικός στόχος της συμφωνίας είναι η παγίωση, εμβάθυνση και διαφοροποίηση των σχέσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και, προς το σκοπό αυτό, όρισαν πληρεξουσίους:ΓΙΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:Niels Helveg PETERSENΥπουργός Εξωτερικών της ΔανίαςΑσκών την Προεδρία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνManuel MARINΜέλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΣΤΑ ΡΙΚΑ:Bernd H. NIEHAUS QUESADAΥπουργός ΕξωτερικώνΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΕΛ ΣΑΛΒΑΔΟΡ:Dr. Josι M. PACAS CASTROΥπουργός ΕξωτερικώνΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑΣ:Gonzalo MENENDEZ PARKΥπουργός ΕξωτερικώνΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΝΔΟΥΡΑΣ:Mario CARIAS ZAPATAΥπουργός ΕξωτερικώνΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΝΙΚΑΡΑΓΟΥΑΣ:Ernesto LEALΥπουργός ΕξωτερικώνΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΠΑΝΑΜΑ:Julio LINARESΥπουργός ΕξωτερικώνΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους, που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:Άρθρο 1 Δημοκρατική θεμελίωση της συνεργασίας Οι σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Κεντρικής Αμερικής καθώς και όλες οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας βασίζονται στην τήρηση των δημοκρατικών αρχών και στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου που εμπνέουν την εσωτερική και τη διεθνή πολιτική τόσο της Κοινότητας όσο και της Κεντρικής Αμερικής και αποτελούν βασικό στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 2 Ενίσχυση της συνεργασίας Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενισχύσουν και να διαφοροποιήσουν τις σχέσεις τους συνεργασίας σε όλους τους τομείς κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως στον οικονομικό, χρηματοπιστωτικό, εμπορικό, κοινωνικό, επιστημονικό, τεχνικό και περιβαλλοντικό τομέα, και να προωθήσουν την ενίσχυση και την παγίωση του συστήματος ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής.Η Κοινότητα λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαιτερότητα των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, ως αναπτυσσόμενων χωρών, θα εφαρμόσει τη συνεργασία αυτή κατά τον πιο ευνοϊκό για τις χώρες αυτές τρόπο.Άρθρο 3 Οικονομική συνεργασία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, λαμβάνοντας υπόψη το αμοιβαίο συμφέρον και τους μεσοπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους οικονομικούς στόχους τους, αναλαμβάνουν την υποχρέωση να αναπτύξουν την ευρύτερη δυνατή οικονομική συνεργασία χωρίς να αποκλείουν εκ των προτέρων κανένα τομέα. Οι στόχοι της συνεργασίας αυτής συνίστανται, ιδίως, στα εξής:α) ενίσχυση και διαφοροποίηση, εν γένει, των οικονομικών τους δεσμών 7β) συμβολή στη διαρκή και σταθερή ανάπτυξη της οικονομίας τους και στη βελτίωση των αντιστοίχων βιοτικών τους επιπέδων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την προστασία του περιβάλλοντος 7γ) προώθηση των εμπορικών συναλλαγών, με σκοπό τη διαφοροποίηση και το άνοιγμα νέων αγορών και διευκόλυνση της πρόσβασης στις αγορές αυτές 7δ) προώθηση των ροών των επενδύσεων και ενίσχυση της προστασίας των επενδύσεων 7ε) προώθηση των μεταφορών τεχνολογίας και συνεργασίας μεταξύ οικονομικών φορέων, ιδίως μεταξύ μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, ενισχύοντας την επιστημονική βάση και τις δυνατότητες καινοτομίας των συμβαλλομένων μερών 7στ) δημιουργία συνθηκών για τη βελτίωση της απασχόλησης και της παραγωγικότητας 7ζ) προώθηση των μέτρων που αποσκοπούν στην ανάπτυξη του αγροτικού τομέα και στη βελτίωση της διαβίωσης στα αστικά κέντρα 7η) ενθάρρυνση των προσπαθειών που καταβάλλουν οι χώρες της Κεντρικής Αμερικής για την εφαρμογή πολιτικών που αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό και την ανάπτυξη του γεωργικού και βιομηχανικού τομέα 7θ) ενίσχυση της διαδικασίας ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής 7ι) ανταλλαγή πληροφοριών στους τομείς της στατιστικής και της μεθοδολογίας.2. Για τους σκοπούς αυτούς, τα συμβαλλόμενα μέρη καθορίζουν, κατόπιν κοινής συμφωνίας, αφού λάβουν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα και τις ικανότητές τους, τους τομείς οικονομικής συνεργασίας, χωρίς να αποκλείουν εκ των προτέρων κανένα τομέα. Η συνεργασία αυτή καλύπτει, ιδίως, τους ακόλουθους τομείς:α) εκσυγχρονισμός των τομέων παραγωγής (βιομηχανία, βιομηχανία επεξεργασίας γεωργικών προϊόντων, γεωργία, εκτροφή, αλιεία, ιχθυοκαλλιέργεια, εξορυκτικός και δασικός τομέας) 7β) σχεδιασμός και ορθολογική χρησιμοποίηση της ενεργείας 7γ) διαχείριση και προστασία των φυσικών πόρων και του περιβάλλοντος 7δ) μεταφορά τεχνολογίας 7ε) επιστήμη και τεχνολογία 7στ) πνευματική ιδιοκτησία, συμπεριλαμβανομένης της βιομηχανικής ιδιοκτησίας 7ζ) πρότυπα και κριτήρια ποιότητας 7η) υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, του τουρισμού, των μεταφορών, των τηλεπικοινωνιών και της πληροφορικής 7θ) ανταλλαγή πληροφοριών για νομισματικά θέματα, καθώς και εναρμόνιση των μακροοικονομικών πολιτικών με σκοπό να ενισχυθεί η περιφερειακή ολοκλήρωση 7ι) τεχνικοί, υγειονομικοί και φυτοϋγειονομικοί κανόνες 7ια) ενίσχυση των περιφερειακών οργανισμών και φορέων οικονομικής συνεργασίας 7ιβ) περιφερειακή ανάπτυξη και συνοριακή ολοκλήρωση.3. Για την υλοποίηση των στόχων της οικονομικής συνεργασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους, καταβάλλουν προσπάθειες για να προωθήσουν, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες δραστηριότητες:α) τεχνική βοήθεια, ιδίως με την αποστολή εμπειρογνωμόνων και την πραγματοποίηση ειδικών μελετών στους προαναφερόμενους τομείς συνεργασίας 7β) δημιουργία κοινών επιχειρήσεων (joint ventures), σύναψη συμφωνιών όσον αφορά την παροχή αδειών εκμετάλλευσης, μεταφοράς τεχνογνωσίας, υπεργολαβιών, μεταξύ άλλων 7γ) εντατικοποίηση των επαφών μεταξύ επικεφαλής επιχειρήσεων των δύο μερών, ιδίως με τη διοργάνωση διασκέψεων, σεμιναρίων, εμπορικών και βιομηχανικών αποστολών, με σκοπό την αύξηση των ροών των συναλλαγών και των επενδύσεων, των εμπορικών διαπραγματεύσεων και των γενικών και τομεακών εμποροπανηγύρεων 7δ) κοινή συμμετοχή επιχειρήσεων της Κοινότητας σε εκθέσεις και εμποροπανηγύρεις που πραγματοποιούνται στις χώρες της Κεντρικής Αμερικής, και αντιστρόφως 7ε) σχέδια τεχνικών και επιστημονικών ερευνών και ανταλλαγές εμπειρογνωμόνων 7στ) ανταλλαγή πληροφοριών στους τομείς συνεργασίας που περιλαμβάνει η παρούσα συμφωνία, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση σε υπάρχουσες ή μελλοντικές βάσεις δεδομένων 7ζ) σύσταση δικτύου οικονομικών φορέων, ιδίως στο βιομηχανικό τομέα.Άρθρο 4 Μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία τη μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους κατά τις εμπορικές τους σχέσεις, σύμφωνα με τις διατάξεις της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ).Άρθρο 5 Ανάπτυξη της εμπορικής συνεργασίας 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την ανάπτυξη και τη διεύρυνση των εμπορικών συναλλαγών τους, σε όσο το δυνατόν υψηλότερο επίπεδο, λαμβάνοντας υπόψη την αντίστοιχη οικονομική κατάστασή τους, με την αμοιβαία χορήγηση των ευρύτερων δυνατών διευκολύνσεων.2. Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη μελετούν τις μεθόδους και τα μέσα περιορισμού και κατάργησης των διαφόρων φραγμών που παρεμποδίζουν την ανάπτυξη του εμπορίου, ιδίως των μη δασμολογικών ή παραδασμολογικών φραγμών, λαμβάνοντας υπόψη τις εργασίες που έχουν ήδη πραγματοποιήσει στον τομέα αυτό οι διεθνείς οργανισμοί.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη μελετούν την καθιέρωση, στις κατάλληλες περιπτώσεις, διαδικασιών αμοιβαίων διαβουλεύσεων.Άρθρο 6 Μορφές εμπορικής συνεργασίας Για την επίτευξη δυναμικότερης εμπορικής συνεργασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να φέρουν εις αίσιο πέρας τις ακόλουθες δράσεις:- να προωθούν τις συναντήσεις, ανταλλαγές και επαφές μεταξύ επικεφαλής επιχειρήσεων των δύο μερών, με σκοπό να εντοπιστούν τα προϊόντα που θα μπορούσαν να διατεθούν στην αγορά του άλλου συμβαλλόμενου μέρους,- να διευκολύνουν τη συνεργασία μεταξύ των αντίστοιχων τελωνειακών υπηρεσιών τους, ιδίως όσον αφορά την επαγγελματική κατάρτιση, την απλούστευση των διαδικασιών και τη διαπίστωση των παραβάσεων των τελωνειακών κανόνων,- να ενθαρρύνουν και να ενισχύσουν τις δραστηριότητες εμπορικής προώθησης, όπως σεμινάρια, συμπόσια, εμπορικές και βιομηχανικές εκθέσεις και εμποροπανηγύρεις, εμπορικές αποστολές, επισκέψεις, εμπορικές εβδομάδες, μελέτες αγοράς, μεταξύ άλλων,- να ενθαρρύνουν τις αντίστοιχες οργανώσεις και επιχειρήσεις τους με σκοπό την πραγματοποίηση αμοιβαία επωφελών ενεργειών,- να λαμβάνουν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα σχετικά με την πρόσβαση στις αγορές τους για τα προϊόντα βάσης και τα ημιμεταποιημένα προϊόντα, καθώς και σχετικά με τη σταθεροποίηση των διεθνών αγορών πρώτων υλών, σύμφωνα με τους στόχους που έχουν τεθεί από τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς,- να εξετάζουν τα μέσα και τις μεθόδους για τη διευκόλυνση των εμπορικών συναλλαγών και την εξουδετέρωση των φραγμών του εμπορίου, λαμβάντας υπόψη τις εργασίες που έχουν πραγματοποιηθεί στα πλαίσια των διεθνών οργανισμών.Άρθρο 7 Βιομηχανική συνεργασία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν τη διεύρυνση και τη διαφοροποίηση της παραγωγής των χωρών της Κεντρικής Αμερικής στο βιομηχανικό τομέα και στον τομέα των υπηρεσιών, ευνοώντας ειδικά τις πρωτοβουλίες συνεργασίας μεταξύ των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων των δύο μερών που προορίζονται να τους διευκολύνουν την πρόσβαση στις πηγές κεφαλαίου στις αγορές και στις κατάλληλες τεχνολογίες, καθώς και τις πρωτοβουλίες κοινών επιχειρήσεων.2. Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη, στα πλαίσια των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, προωθούν τα έργα και τις δράσεις που ευνοούν:- τη σταθεροποίηση και την επέκταση των δικτύων που έχουν συσταθεί για τη συνεργασία,- τη διευρυμένη χρησιμοποίηση των κοινοτικών μέσων προώθησης, ιδίως του χρηματοπιστωτικού οργάνου «European Community Investment Partners» (ECIP), μεταξύ άλλων με τη συχνή πρόσβαση στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα των χωρών της Κεντρικής Αμερικής,- τη συνεργασία μεταξύ επικεφαλής επιχειρήσεων, όπως κοινές επιχειρήσεις, υπεργολαβίες, μεταφορά τεχνολογίας, άδειες εκμετάλλευσης, εφαρμοσμένη έρευνα και εκχωρήσεις δικαιωμάτων αποκλειστικής εκμετάλλευσης (franchising).Άρθρο 8 Επενδύσεις 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν:- να προωθήσουν, στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων τους, των ρυθμίσεων και της αντίστοιχης πολιτικής τους, την αύξηση των αμοιβαία επωφελών επενδύσεων,- να συμβάλουν στη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για αμοιβαίες επενδύσεις, ιδίως με την ενθάρρυνση συμφωνιών προώθησης και προστασίας των επενδύσεων μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας και των χωρών της Κεντρικής Αμερικής.2. Προκειμένου να υλοποιήσουν τους ανωτέρω στόχους, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να φέρουν εις πέρας δράσεις στήριξης για την προώθηση και προσέλκυση των επενδύσεων, με στόχο να προσδιοριστούν νέες δυνατότητες και να ευνοηθεί η υλοποίησή τους.Οι δράσεις αυτές συνίστανται σε:α) διοργάνωση σεμιναρίων, εκθέσεων και αποστολών των επικεφαλής επιχειρήσεων 7β) κατάρτιση των οικονομικών παραγόντων με στόχο την υλοποίηση επενδυτικών έργων 7γ) παροχή της απαραίτητης τεχνικής βοήθειας για την πραγματοποίηση κοινών επενδύσεων 7δ) εφαρμογή δράσεων στα πλαίσια του προγράμματος «European Community Investment Partners» (ECIP).3. Στις μορφές συνεργασίας θα μπορούν να συμμετέχουν ιδιωτικοί, επίσημοι, εθνικοί και πολυμερείς φορείς, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών χρηματοπιστωτικών οργανισμών, τόσο της Κεντρικής Αμερικής όσο και της Κοινότητας.Άρθρο 9 Συνεργασία μεταξύ χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να τονώσουν, ανάλογα με τις ανάγκες τους και στα πλαίσια των αντίστοιχων προγραμμάτων και νομοθεσιών τους, τη συνεργσία μεταξύ των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων με δράσεις οι οποίες προωθούν:- την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών στους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Αυτή η μορφή συνεργασίας πραγματοποιείται, μεταξύ άλλων, με τη διοργάνωση σεμιναρίων, συνδιασκέψεων και εργαστηρίων,- την ανταλλαγή εμπειρογνωμόνων,- την ανάληψη δραστηριοτήτων για την παροχή τεχνικής βοήθειας,- την ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της στατιστικής και της μεθοδολογίας.Άρθρο 10 Επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, λαμβάνοντας υπόψη το αμοιβαίο ενδιαφέρον και τους στόχους της αντίστοιχης επιστημονικής τους πολιτικής, αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την επιστημονική και τεχνική συνεργασία, η οποία αποσκοπεί ιδίως:- στην προώθηση της ανταλλαγής επιστημόνων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κεντρικής Αμερικής,- στη θέσπιση στενότερων δεσμών μεταξύ των επιστημονικών και τεχνολογικών κοινοτήτων των δύο μερών, λαμβάνοντας υπόψη τα υφιστάμενα ερευνητικά κέντρα των δύο περιοχών,- στην προώθηση της μεταφοράς τεχνολογίας με βάση το αμοιβαίο όφελος,- στην εφαρμογή των αναγκαίων δράσεων για την επίτευξη των στόχων των ερευνητικών προγραμμάτων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τις δύο περιοχές,- στην ενίσχυση των ερευνητικών δυνατοτήτων στις χώρες της Κεντρικής Αμερικής, ευνοώντας δράσεις μεταξύ κέντρων επιστημονικοτεχνικής έρευνας, καθώς και την πρόοδο της τεχνικής και εφαρμοσμένης έρευνας,- στη δημιουργία ευκαιριών για οικονομική και εμπορική συνεργασία.2. Χωρίς να αποκλείεται εκ των προτέρων κανένας τομέας, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προσδιορίσουν από κοινού τους τομείς συνεργασίας, για την ανάπτυξη της επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας τους, λαμβάνοντας υπόψη τις αναπτυξιακές ανάγκες των παραγωγικών τομέων στην Κεντρική Αμερική.Οι τομείς αυτοί περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων:- την ανάπτυξη και διαχείριση πολιτικών που άπτονται της επιστήμης και τεχνολογίας,- την προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος, ιδίως την προστασία και ανανέωση του τροπικού δάσους βροχών και των μεθοριακών γεωργικών ζωνών,- την ανανεώσιμη ενέργεια και την ορθολογική χρήση των φυσικών πόρων,- την τροπική γεωργία, τη βιομηχανία μεταποίησης γεωργικών προϊόντων και την αλιεία,- την υγεία, τη διατροφή και εν γένει την κοινωνική πρόνοια, και ιδιαιτέρως τις ασθένειες των τροπικών ζωνών,- άλλους τομείς όπως η στέγαση, η ανάπτυξη των αστικών ζωνών, ο σχεδιασμός και η ανάπτυξη, οι μεταφορές και οι επικοινωνίες,- την περιφερειακή ολοκλήρωση και συνεργασία όσον αφορά την επιστήμη και την τεχνολογία,- τις εφαρμογές της βιοτεχνολογίας στην ιατρική και τη γεωργία,- την πραγματοποίηση μελετών για την κατάταξη της αυτόχθονης χλωρίδας και πανίδας, με στόχο την κατάρτιση καταλόγου βιολογικών ειδών, για ιατρικές, γεωργικές και άλλες χρήσεις.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν και ενθαρρύνουν τις δράσεις για την επίτευξη των στόχων της συνεργασίας τους, και ιδίως:- την εκτέλεση κοινών ερευνητικών σχεδίων επιστημονικού και τεχνολογικού περιεχομένου από τα ερευνητικά κέντρα και άλλους αρμόδιους οργανισμούς των δύο μερών, τόσο δημόσιους όσο και ιδιωτικούς,- την κατάλληλη κατάρτιση ερευνητών της Κεντρικής Αμερικής στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης, ιδίως με τη διοργάνωση σεμιναρίων, μαθημάτων και συνεδρίων σε ερευνητικά κέντρα της Ευρώπης, την ανταλλαγή εμπειρογνωμόνων και τεχνικών και την απονομή υποτροφιών ειδίκευσης και κατάρτισης σε ερευνητικά κέντρα,- την ανταλλαγή επιστημονικών πληροφοριών, ιδίως μέσω της κοινής διοργάνωσης σεμιναρίων, εργαστηρίων, συσκέψεων εργασίας και συνεδρίων στα οποία θα συμμετέχουν επιστήμονες υψηλού επιπέδου και των δύο συμβαλλομένων μερών,- τη διάδοση επιστημονικών και τεχνολογικών πληροφοριών και γνώσεων.Άρθρο 11 Συνεργασία στον τομέα των προτύπων Με την επιφύλαξη των διεθνών τους υποχρεώσεων, τα συμβαλλόμενα μέρη, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν νομοθεσίες τους, λαμβάνουν μέτρα για τον περιορισμό των διαφορών στους τομείς της μετρολογίας, της τυποποίησης και της πιστοποίησης, με την προώθηση της χρήσεως συμβιβάσιμων προτύπων και συστημάτων πιστοποίησης. Για το σκοπό αυτό, ευνοούν όλως ιδιαιτέρως:- τις σχέσεις μεταξύ των εμπειρογνωμόνων, με σκοπό να διευκολύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών και μελετών σχετικά με τη μετρολογία, την τυποποίηση, τον έλεγχο, την προώθηση και την πιστοποίηση της ποιότητας, και την ανάπτυξη της τεχνικής βοήθειας στον τομέα αυτό,- την προώθηση των ανταλλαγών και των επαφών μεταξύ οργανισμών και ιδρυμάτων ειδικευμένων στα θέματα αυτά,- την ανάπτυξη δράσεων με σκοπό την αμοιβαία αναγνώριση των συστημάτων και των προτύπων για την πιστοποίηση της ποιότητας,- τη διοργάνωση συνεδριάσεων συμβουλευτικού χαρακτήρα στους ανωτέρω τομείς.Άρθρο 12 Πνευματική και βιομηχανική ιδιοκτησία 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, κατ' εφαρμογή των αντίστοιχων νομοθετικών, κανονιστικών και πολιτικών διατάξεών τους, αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν κατάλληλη και αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης, και να ενισχύσουν αυτήν την προστασία, εάν αυτό αποδειχθεί σκόπιμο.2. Οι χώρες της Κεντρικής Αμερικής, στο μέτρο των δυνατοτήτων τους, εφαρμόζουν τις διεθνείς συμβάσεις που διέπουν την πνευματική και βιομηχανική ιδιοκτησία.Άρθρο 13 Συνεργασία στον εξορυκτικό τομέα Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν τη συνεργασία για την ανάπτυξη του εξορυκτικού τομέα, λαμβάνοντας υπόψη τις περιβαλλοντικές πλευρές.Η συνεργασία αυτή πραγματοποιείται κυρίως με την εφαρμογή δράσεων που σκοπεύουν:- στην προώθηση της συμμετοχής των επιχειρήσεων των δύο μερών στην ανίχνευση, διερεύνηση, εκμετάλλευση και θέση σε εμπορία των αντίστοιχων ορυκτών πόρων τους,- την ανάπτυξη δραστηριοτήτων για την προώθηση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στον εξορυκτικό τομέα,- την ανταλλαγή εμπειριών και τεχνολογίας σχετικά με την ανίχνευση, διερεύνηση και εκμετάλλευση ορυκτών πόρων, καθώς και τη διεξαγωγή κοινών ερευνών για την προώθηση των δυνατοτήτων τεχνολογικής ανάπτυξης.Άρθρο 14 Συνεργασία στον τομέα της ενέργειας Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία του τομέα της ενέργειας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και είναι διατεθειμένα να ενισχύσουν τη συνεργασία τους, ιδίως όσον αφορά τον ενεργειακό προγραμματισμό, την εξοικονόμηση ενέργειας και την ορθολογιστική χρήση της ενέργειας, καθώς και τη διερεύνηση νέων πηγών ενέργειας. Η ενισχυμένη συνεργασία θα λαμβάνει επίσης υπόψη τα θέματα που αφορούν το περιβάλλον.Για την επίτευξη αυτών των στόχων, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να προωθήσουν:- την κατάρτιση κοινών μελετών και ερευνών,- την αξιολόγηση των δυνατοτήτων που προσφέρουν οι εναλλακτικές πηγές ενέργειας και την εφαρμογή τεχνολογιών για την εξοικονόμηση ενέργειας στην παραγωγή,- τις επαφές μεταξύ των αρμοδίων για τον προγραμματισμό σε θέματα ενέργειας,- την εκτέλεση σχετικών προγραμμάτων και έργων.Άρθρο 15 Συνεργασία στον τομέα των μεταφορών Αναγνωρίζοντας τη σημασία των μεταφορών για την οικονομική ανάπτυξη και για την εντατικοποίηση των εμπορικών συναλλαγών, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να θεσπίσουν τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή της συνεργασίας τους στους διάφορους τρόπους μεταφορών.Η συνεργασία θα αφορά ιδίως:- στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις αντίστοιχες πολιτικές και θέματα κοινού ενδιαφέροντος,- προγράμματα κατάρτισης σε οικονομικά, νομικά και τεχνικά θέματα για οικονομικούς φορείς και αρμοδίους της δημόσιας διοίκησης,- παροχή τεχνικής βοήθειας, ιδίως για προγράμματα εκσυγχρονισμού των υποδομών.Άρθρο 16 Συνεργασία στον τομέα των τεχνολογιών πληροφόρησης και τηλεπικοινωνιών 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, διαπιστώνοντας ότι οι τεχνολογίες πληροφόρησης και οι τηλεπικοινωνίες έχουν ιδιαίτερη σημασία για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, δηλώνουν ότι είναι διατεθειμένα να προωθήσουν τη συνεργασία στους τομείς κοινού ενδιαφέροντος, κυρίως όσον αφορά:- την προώθηση των επενδύσεων και κοινών επενδύσεων,- την τυποποίηση, τους ελέγχους συμμόρφωσης και την πιστοποίηση,- τα συστήματα τηλεφωνίας στην ύπαιθρο και την κινητή τηλεφωνία καθώς και τις επίγειες και διαστημικές τηλεπικοινωνίες, όπως τα δίκτυα μεταφορών, οι δορυφόροι, οι οπτικές ίνες, το δίκτυο ISDN και η διαβίβαση δεδομένων,- την ηλεκτρονική και μικροηλεκτρονική,- την εισαγωγή της πληροφορικής και την αυτοματοποίηση,- την έρευνα και ανάπτυξη νέων τεχνολογιών πληροφόρησης και τηλεπικοινωνιών.2. Η συνεργασία αυτή θα πραγματοποιηθεί, συγκεκριμένα, με τους ακόλουθους τρόπους:- προώθηση κοινών έργων σε θέματα έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και δημιουργία δικτύων πληροφόρησης και τραπεζών δεδομένων, και πρόσβαση στα ήδη υπάρχοντα δίκτυα και τράπεζες,- συνεργασία μεταξύ εμπειρογνωμόνων,- πραγματογνωμοσύνες, μελέτες και ανταλλαγή πληροφοριών,- κατάρτιση του επιστημονικού και τεχνικού προσωπικού,- προσδιορισμό και εκτέλεση έργων κοινού ενδιαφέροντος.Άρθρο 17 Συνεργασία στον τομέα του τουρισμού Τα συμβαλλόμενα μέρη θα ενισχύσουν, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τους, τη συνεργασία στον τουριστικό τομέα των χωρών της Κεντρικής Αμερικής με την πραγματοποίηση δράσεων, όπως:- ανταλλαγή πληροφοριών και μελέτες για τις μελλοντικές δυνατότητες του τουρισμού,- ενίσχυση του τομέα της στατιστικής και της πληροφορικής,- δράσεις κατάρτισης,- διοργάνωση εκδηλώσεων και συμμετοχή σε εμποροπανηγύρεις με στόχο την προώθηση της περιοχής της Κεντρικής Αμερικής,- προώθηση επενδύσεων και κοινών επενδύσεων για την ανάπτυξη του τουρισμού.Άρθρο 18 Συνεργασία στον τομέα του περιβάλλοντος Τα συμβαλλόμενα μέρη εκφράζουν τη βούλησή τους να καθιερώσουν στενή συνεργασία όσον αφορά την προστασία, διατήρηση, βελτίωση και διαχείριση του περιβάλλοντος, που θα επικεντρώνεται όλως ιδιαιτέρως στην αντιμετώπιση της ρύπανσης των υδάτων, του εδάφους και του αέρα, της διάβρωσης, της απερήμωσης, της αποψίλωσης και της υπερεκμετάλλευσης των φυσικών πόρων, της συγκέντρωσης του πληθυσμού στις αστικές ζώνες, καθώς επίσης και την παραγωγική διατήρηση της δασικής και υδατικής χλωρίδας και πανίδας, ώστε να αποφεύγεται η παράλογη εκμετάλλευση και εμπορία των εν λόγω φυσικών πόρων, ιδίως όταν πρόκειται για προστατευόμενα είδη.Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν την πραγματοποίηση κοινών δράσεων, που προορίζονται ιδίως:- στη δημιουργία και την ενίσχυση αρμόδιων δημοσίων και ιδιωτικών οργανισμών της Κεντρικής Αμερικής,- στην εντατικοποίηση της εκπαίδευσης σε θέματα περιβάλλοντος σε όλα τα επίπεδα, και στην ευρεία διάδοση γνώσεων σχετικά με τα προβλήματα του περιβάλλοντος, και τις πιθανές λύσεις τους, με σκοπό να ευαισθητοποιηθεί η κοινή γνώμη,- στην εκπόνηση μελετών και έργων καθώς και στην παροχή τεχνικής βοήθειας,- στη διοργάνωση συναντήσεων, σεμιναρίων, εργαστηρίων, συνδιασκέψεων, ανταλλαγών τεχνικών και υπαλλήλων που ειδικεύονται στον εν λόγω τομέα,- στην ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών,- στην υλοποίηση μελετών και ερευνών για την εκτέλεση κοινών προγραμμάτων και σχεδίων σχετικά με την πρόληψη και τον έλεγχο των φυσικών καταστροφών,- στην ανάπτυξη και την εναλλακτική οικονομική χρήση των προστατευόμενων ζωνών, ανάλογα με τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των περιοχών αυτών.Άρθρο 19 Συνεργασία στον τομέα της βιοποικιλότηταςΤα συμβαλλόμενα μέρη θα καταβάλλουν προσπάθειες για τη θέσπιση συνεργασίας προς όφελος της διατήρησης της βιοποικιλότητας. Η συνεργασία αυτή πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα κριτήρια κοινωνικοοικονομικής σκοπιμότητας, προστασίας του περιβάλλοντος και σεβασμού των συμφερόντων των αυτοχθόνων.Άρθρο 20 Συνεργασία για την ανάπτυξη Προκειμένου να βελτιωθεί η απόδοση των ακόλουθων τομέων συνεργασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη θα μελετήσουν τη δυνατότητα καθιέρωσης πολυετούς προγραμματισμού.Επιπλέον, τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι η θέληση να συμβάλλουν σε μια καλύτερα ελεγχόμενη, σταθερή και διαρκή ανάπτυξη προϋποθέτει, αφενός, ότι δίδεται προτεραιότητα σε αναπτυξιακά έργα που προορίζονται να καλύψουν τις σοβαρότερες ανάγκες των περισσότερο μειονεκτούντων πληθυσμών των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, καθώς και στο ρόλο της γυναίκας στα πλαίσια της αναπτυξιακής διαδικασίας και, αφετέρου, ότι τα προβλήματα του περιβάλλοντος συνδέονται στενά με τη δυναμική της ανάπτυξης.Ειδικότερα, η συνεργασία συνεπάγεται δράσεις για την καταπολέμηση της άκρας φτώχειας, την ελάφρυνση των επιπτώσεων των προγραμμάτων διαρθρωτικής προσαρμογής και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, ευνοώντας δράσεις που έχουν αντίκτυπο στη διάρθρωση της οικονομίας και λαμβάνοντας υπόψη μακροοικονομικά και τομεακά προβλήματα, καθώς και προβλήματα που συνδέονται με την ανάπτυξη των θεσμών.Η συνεργασία αυτή θα πραγματοποιηθεί, στο μέτρο του δυνατού, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη.Άρθρο 21 Συνεργασία στο γεωργικό, δασικό και αγροτικό τομέα Τα συμβαλλόμενα μέρη καθιερώνουν συνεργασία στο γεωργικό και δασικό τομέα, καθώς και στους τομείς της βιομηχανίας επεξεργασίας γεωργικών προϊόντων, παραγωγής ειδών διατροφής, και στους τομείς της εκτροφής και των τροπικών προϊόντων, με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξή τους.Για το σκοπό αυτό, αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξετάσουν, με πνεύμα συνεργασίας και καλή θέληση, αφού λάβουν υπόψη τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους στον εν λόγω τομέα:- τις δυνατότητες ανάπτυξης των συναλλαγών όσον αφορά γεωργικά και δασικά, μεταποιημένα γεωργικά και τροπικά προϊόντα καθώς και προϊόντα εκτροφών,- τα υγειονομικά, φυτοϋγειονομικά, κτηνιατρικά και περιβαλλοντικά μέτρα, με σκοπό να αρθούν οι ενδεχόμενοι εμπορικοί φραγμοί στον τομέα αυτό.Ομοίως, σεβόμενα τις αρχές της σταθερής και διαρκούς ανάπτυξης, τα συμβαλλόμενα μέρη θα προσπαθήσουν να φέρουν σε αίσιο πέρας τις πρωτοβουλίες για την ενθάρρυνση της συνεργασίας στους ακόλουθους τομείς:- ανάπτυξη του γεωργικού τομέα,- προστασία και αειφόρος ανάπτυξη των πόρων: έδαφος, ύδατα, δάση, χλωρίδα και πανίδα,- γεωργικό και αγροτικό περιβάλλον,- κατάρτιση του ανθρώπινου δυναμικού στους τομείς των νέων γεωργικών και δασικών τεχνικών καθώς και των νέων τεχνικών εκτροφής, και σε θέματα διαχείρισης των επιχειρήσεων,- ανταλλαγές και επαφές μεταξύ τεχνικών, παραγωγών και οργανισμών των δύο μερών με σκοπό την ενθάρρυνση και διευκόλυνση των εμπορικών τους συναλλαγών και των επενδύσεων,- γεωπονική έρευνα,- ενίσχυση και διασύνδεση των τραπεζών δεδομένων και των γεωργικών και δασικών στατιστικών καθώς και των στατιστικών εκτροφής.Άρθρο 22 Συνεργασία στον τομέα της αλιείας Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν και να αναπτύξουν τη συνεργασία τους στον τομέα της αλιείας, ιδίως όσον αφορά την αξιολόγηση των πόρων, την αλιεία μικρής κλίμακας και την υδατοκαλλιέργεια, με την εφαρμογή δράσεων όπως:- κατάρτιση και εκτέλεση ειδικών προγραμμάτων και έργων, στον οικονομικό, εμπορικό, επιστημονικό και τεχνικό τομέα,- ενθάρρυνση της συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα στην ανάπτυξη της αλιείας.Άρθρο 23 Συνεργασία στον τομέα της υγείας Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να συνεργαστούν, με σκοπό τη βελτίωση της δημόσιας υγείας, κυρίως των πλέον μειονεκτούντων πληθυσμιακών ομάδων, αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στις ομάδες κινδύνου.Για την επίτευξη αυτού του στόχου, τα συμβαλλόμενα μέρη θα επιδιώξουν να προωθήσουν την κοινή έρευνα, τη μεταφορά τεχνολογίας, την ανταλλαγή εμπειριών και την τεχνική βοήθεια, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, δράσεων που αφορούν:- τη διαχείριση και διοίκηση των αρμόδιων υπηρεσιών, ιδίως πρωτοβάθμιας υγειονομικής περίθαλψης,- την προώθηση προγραμμάτων εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης στον τομέα της υγείας,- προγράμματα και έργα για τη βελτίωση των συνθηκών (ιδίως όσον αφορά την πρόληψη των ενδημικών μολύνσεων και ασθενειών) και της κοινωνικής ευημερίας σε αστικές και αγροτικές περιοχές,- την κατάρτιση προσωπικού για πρωτοβάθμια υγειονομική περίθαλψη,- την πρόληψη και θεραπεία του συνδρόμου επίκτητης ανοσοποιητικής ανεπάρκειας (AIDS),- την προσοχή στην υγεία μητέρων και παιδιών και τον οικογενειακό προγραμματισμό,- την πρόληψη και τη θεραπεία της χολέρας.Άρθρο 24 Συνεργασία στον τομέα της κοινωνικής ανάπτυξης 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να καθιερώσουν ευρεία συνεργασία, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους και σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους, με σκοπό να ενισχύσουν την κοινωνική ανάπτυξη, ιδίως με τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των φτωχότερων ομάδων των πληθυσμών της Κεντρικής Αμερικής.2. Τα μέτρα και οι δράσεις που πρέπει να εφαρμοστούν για την επίτευξη αυτών των στόχων περιλαμβάνουν στήριξη, κυρίως υπό μορφή τεχνικής βοήθειας, στους ακόλουθους τομείς:- προστασία των παιδιών,- προώθηση του ρόλου της γυναίκας,- βοήθεια για την μετατροπή της άτυπης σε επίσημη οικονομία,- προγράμματα εκπαίδευσης και παροχής βοήθειας στους νέους που αντιμετωπίζουν ιδιαίτερες δυσκολίες,- δράσεις με σκοπό την ελαχιστοποίηση των κοινωνικών επιπτώσεων που συνεπάγονται τα προγράμματα διαρθρωτικής προσαρμογής, ιδίως με την εφαρμογή προγραμμάτων που ευνοούν τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης,- τη διοίκηση των κοινωνικών υπηρεσιών,- βελτίωση των συνθηκών κατοικίας και υγιεινής στα αστικά κέντρα και στην ύπαιθρο.Άρθρο 25 Συνεργασία για την καταπολέμηση των ναρκωτικών Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, να συντονίσουν και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την πρόληψη, μείωση και εξάλειψη της παράνομης παραγωγής, διακίνησης και κατανάλωσης ναρκωτικών, ψυχοτρόπων ουσιών και παραισθησιογόνων, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές εργασίες των διεθνών και περιφερειακών οργανισμών.Η συνεργασία αυτή, η οποία στηρίζεται στους αρμόδιους φορείς στον τομέα, θα αφορά:- προγράμματα κατάρτισης, εκπαίδευσης, θεραπείας αποτοξίνωσης και επανένταξης των τοξικομανών,- προγράμματα για την πρόληψη της χρήσεως παράνομων ναρκωτικών,- ερευνητικά προγράμματα,- μέτρα για την προώθηση εναλλακτικών αναπτυξιακών επιλογών, συημπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της υποκατάστασης καλλιεργειών,- ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων μέτρων στον τομέα της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες,- προγράμματα ελέγχου της εμπορίας πρόδρομων, χημικών προϊόντων και ψυχοτρόπων ουσιών.Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, κατόπιν κοινής συμφωνίας, να προσθέτουν και άλλους τομείς δράσης.Άρθρο 26 Συνεργασία για τη βοήθεια προς πρόσφυγες, ακουσίως μετακινούμενους πληθυσμούς και επαναπατρισθέντες Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη βούλησή τους να συνεχίσουν να συνεργάζονται ευρέως για την ευκολότερη επανέταξη στην παραγωγική διαδικασία των προσφύγων, ακουσίως μετακινηθέντων και επαναπατριζόμενων πληθυσμών της Κεντρικής Αμερικής:- στηρίζουν τη διαμόρφωση δράσεων συνεργασίας κατόπιν συντονισμού με τα δικαιούχα κράτη και τη διεθνή συνδιάσκεψη για τους πρόσφυγες της Κεντρικής Αμερικής (Cirefca),- εκτελούν συγκεκριμένα έργα με εταίρους που ειδικεύονται στον τομέα αυτόν: την Ύπατη Αρμοστία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες ( ACNUR), κρατικούς οργανισμούς των δικαιούχων χωρών και μη κυβερνητικές οργανώσεις, αναγνωρισμένης πείρας, των δύο περιοχών.Άρθρο 27 Συνεργασία για την ενίσχυση της δημοκρατικής διαδικασίας στην Κεντρική Αμερική Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να ενισχύσουν τους θεσμούς και τη δημοκρατική διαδικασία στην Κεντρική Αμερική, ιδίως όσον αφορά τη διοργάνωση και παρακολούθηση ελεύθερων και διάφανων εκλογών, την ενίσχυση του κράτους δικαίου, το σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και τη συμμετοχή ολόκληρου του πληθυσμού, χωρίς διακρίσεις στην πολιτική και κοινωνική ζωή.Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι αυτοί, τα συμβαλλόμενα μέρη πραγματοποιούν τα ακόλουθα:- εφαρμόζουν και εκτελούν το πολυετές πρόγραμμα προώθησης των δικαιωμάτων του ανθρώπου, που εγκρίθηκε στη Λισαβόνα τον Φεβρουάριο του 1992,- διαμορφώνουν και εφαρμόζουν άλλα ειδικά προγράμματα για την ενίσχυση των δημοκρατικών θεσμών στην Κεντρική Αμερική.Άρθρο 28 Συνεργασία στον τομέα της περιφερειακής ολοκλήρωσης Τα συμβαλλόμενα μέρη θα ενθαρρύνουν την εφαρμογή δράσεων που αποσκοπούν στην προώθηση της περιφερειακής ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής.Αποδίδεται, ιδιαιτέρως, προτεραιότητα στις δράσεις που αφορούν:- την παροχή τεχνικής βοήθειας όσον αφορά τα τεχνικά θέματα και τις πρακτικές πλευρές της ολοκλήρωσης,- την προώθηση του υποπεριφερειακού και διαπεριφερειακού εμπορίου,- την ανάπτυξη της περιφερειακής συνεργασίας σε θέματα περιβάλλοντος,- την ενίσχυση των περιφερειακών οργανισμών και τη στήριξη της εφαρμογής κοινών πολιτικών και δραστηριοτήτων,- την προώθηση της ανάπτυξης των περιφερειακών επικοινωνιών.Άρθρο 29 Συνεργασία στον τομέα της δημόσιας διοίκησης Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργασθούν σε θέματα διοίκησης και οργάνωσης μεταξύ θεσμών, συμπεριλαμβανομένου του τομέα της δικαιοσύνης.Για την επίτευξη αυτών των στόχων, θα αναληφθούν δράσεις με στόχο ιδίως την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διοργάνωση προγραμμάτων κατάρτισης μονίμων υπαλλήλων και δημοσίων υπαλλήλων, ώστε να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα στον τομέα της δημόσιας διοίκησης.Η συνεργασία αυτή θα στηριχθεί στα υπάρχοντα κοινοτικά όργανα και όργανα της Κεντρικής Αμερικής.Άρθρο 30 Συνεργασία σε θέματα πληροφόρησης, επικοινωνίας και πολιτισμού Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αναλάβουν κοινές δράσεις στον τομέα πληροφόρησης και επικοινωνίας προκειμένου να καταστήσουν περισσότερο κατανοητούς και να προωθήσουν τη φύση και τους στόχους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κεντρικής Αμερικής και να ενθαρρύνουν τα κράτη μέλη της Κοινότητας και της Κεντρικής Αμερικής να ενισχύσουν τους πολιτιστικούς δεσμούς τους.Οι δράσεις αυτές θα λάβουν, ιδίως, τις ακόλουθες μορφές:- ανταλλαγές κατάλληλων πληροφοριών σχετικά με θέματα κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα του πολιτισμού και της πληροφόρησης,- ενθάρρυνση εκδηλώσεων πολιτιστικού χαρακτήρα και πολιτιστικών ανταλλαγών, ιδίως πανεπιστημιακών,- προπαρασκευαστικές μελέτες και τεχνική βοήθεια για τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς.Άρθρο 31 Συνεργασία στον τομέα της κατάρτισης Για να βελτιωθεί η κατάρτιση στην περιοχή της Κεντρικής Αμερικής, τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία τους στους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές νέες τεχνολογίες στο συγκεκριμένο τομέα.Η συνεργασία αυτή μπορεί να λάβει τη μορφή:- δράσεων που αποσκοπούν στη βελτίωση του επιπέδου κατάρτισης των στελεχών, των τεχνικών, των επαγγελματιών και των ειδικευμένων εργατών,- δράσεων με σημαντικά πολλαπλασιαστικά αποτελέσματα, για την κατάρτιση επιμορφωτών και στελεχών σε τεχνικούς τομείς που κατέχουν ήδη θέσεις σε δημόσιες και ιδιωτικές επιχειρήσεις, στη δημόσια διοίκηση, στις δημόσιες υπηρεσίες και στις υπηρεσίες οικονομικής οργάνωσης,- συγκεκριμένων προγραμμάτων ανταλλαγής εμπειρογνωμόνων, γνώσεων και τεχνικών μεταξύ των ιδρυμάτων κατάρτισης των ευρωπαϊκών χωρών και των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, ιδιαιτέρως στον τεχνικό, επιστημονικό και επαγγελματικό τομέα,- προγραμμάτων για την εκμάθηση γραφής και ανάγνωσης, στα πλαίσια έργων στους τομείς της υγείας και της κοινωνικής ανάπτυξης.Άρθρο 32 Μέσα για την πραγματοποίηση της συνεργασίας 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαθέσουν, εντός των ορίων των δυνατοτήτων τους και στο πλαίσιο των αντίστοιχων μηχανισμών τους, τα κατάλληλα μέσα για την επίτευξη των στόχων της συνεργασίας που προβλέπει η παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοδοτικών μέσων. Στο πλαίσιο αυτό, κάθε φορά που είναι δυνατό τα μέρη θα προβαίνουν σε πολυετή προγραματισμό και καθορισμό των προτεραιοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες και το επίπεδο ανάπτυξης των χωρών της Κεντρικής Αμερικής.2. Για να διευκολύνουν τη συνεργασία που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, οι χώρες της Κεντρικής Αμερικής παρέχουν στους εμπειρογνώμονες της Κοινότητας τις απαραίτητες εγγυήσεις και διευκολύνσεις για την εκπλήρωση της αποστολής τους.Άρθρο 33 Μεικτή επιτροπή 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν να διατηρήσουν την μεικτή επιτροπή που ιδρύθηκε με τη συμφωνία συνεργασίας που υπογράφηκε το 1985. Η μεικτή επιτροπή αποτελείται από εκπροσώπους της Κοινότητας και από εκπροσώπους των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, τους οποίους επικουρούν εκπρόσωποι των οργάνων για την ολοκλήρωση της Κεντρικής Αμερικής.2. Ο ρόλος της μεικτής επιτροπής είναι:- να μεριμνά για την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας,- να συντονίζει τις δραστηριότητες, τα έργα και τις συγκεκριμένες δράσεις που αφορούν τους στόχους της παρούσας συμφωνίας και να προτείνει τα μέσα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή τους,- να εξετάζει και να παρακολουθεί την εξέλιξη των συναλλαγών και της συνεργασίας μεταξύ των μερών,- να υποβάλλει τις απαραίτητες συστάσεις για την επέκταση των εμπορικών συναλλαγών και την εντατικοποίηση και διαφοροποίηση της συνεργασίας,- να αναζητεί τα κατάλληλα μέσα για την πρόληψη των δυσχερειών που ενδέχεται να παρουσιασθούν όσον αφορά την ερμηνεία και την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.3. Η ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων της επιτροπής καθορίζεται με κοινή συμφωνία. Η μεικτή επιτροπή θεσπίζει διατάξεις, όσον αφορά τη συχνότητα και τον τόπο των συνεδριάσεων, την προεδρία και άλλα θέματα, τα οποία είναι δυνατόν να προκύψουν. Η μεικτή επιτροπή θα αποφασίσει, ενδεχομένως, τη συγκρότηση υποεπιτροπών.Άρθρο 34 Άλλες συμφωνίες 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία, καθώς και οποιαδήποτε δράση αναλαμβάνει στα πλαίσιά της, δεν θίγει ουδόλως τις αρμοδιότητες των κρατών μελών της Κοινότητας όσον αφορά την ανάληψη διμερών δράσεων με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής, στα πλαίσια της οικονομικής συνεργασίας, και, ενδεχομένως, τη σύναψη νέων συμφωνιών οικονομικής συνεργασίας με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής.2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της προηγούμενης παραγράφου, σχετικά με την οικονομική συνεργασία, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας αντικαθιστούν τις διατάξεις συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας και των χωρών της Κεντρικής Αμερικής, οι οποίες είτε δεν συμβιβάζονται είτε ταυτίζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 35 Ρήτρα εδαφικής ισχύος της συμφωνίας Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στα εδάφη των έξι κρατών της Κεντρικής Αμερικής, που είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 36 Παραρτήματα Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 37 Έναρξη ισχύος και σιωπηρή ανανέωση Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων νομοθετικών διαδικασιών για το σκοπό αυτό. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για περίοδο πέντε ετών. Η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται σιωπηρώς, κάθε έτος, εφόσον κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη δεν την καταγγέλει γραπτώς στο άλλο μέρος, έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως.Εάν η καταγγελία προέλθει από μια από τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής, δεν θίγει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας από τα υπόλοιπα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 38 Αυθεντικά κείμενα Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική και προτογαλική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Άρθρο 39 Εξελικτική ρήτρα 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, από κοινού, να επεκτείνουν και να βελτιώσουν την παρούσα συμφωνία με σκοπό να αυξηθεί η συνεργασία και να συμπληρωθεί με συμφωνίες που αφορούν συγκεκριμένους τομείς ή δραστηριότητες.2. Στα πλαίσια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να διαμορφώνει προτάσεις με στόχο τη διεύρυνση του πεδίου της αμοιβαίας συνεργασίας, αφού λάβει υπόψη την πείρα που αποκτάται κατά την εφαρμογή της.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rεdet for De Europζiske FζllesskaberFόr den Rat der Europδischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautιs europιennesPer il Consiglio delle Comunitΰ europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de Costa Rica>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de El Salvador>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de Guatemala>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de Honduras>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de Nicaragua>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por el Gobierno de la Repϊblica de Panamα>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΘΑΛΑΣΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ Επιστολή αριθ. 1 Κύριε,Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τα εξής:Επ' ευκαιρία της υπογραφής της συμφωνίας-πλαισίου συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του Παναμά, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύτηκαν να αντιμετωπίσουν με κατάλληλο τρόπο τα θέματα σχετικά με τη λειτουργία των θαλασσίων μεταφορών και, ιδιαιτέρως, στην περίπτωση δημιουργίας εμποδίων για την ανάπτυξη των συναλλαγών. Σχετικά με το θέμα αυτό, θα αναζητηθούν αμοιβαία ικανοποιητικές λύσεις που θα τηρούν την αρχή του ελεύθερου και θεμιτού ανταγωνισμού σε εμπορική βάση.Συμφωνήθηκε επίσης ότι τα ζητήματα αυτά θα εξετασθούν κατά τις συνεδριάσεις της Μεικτής Επιτροπής.Με τιμή,Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΕπιστολή αριθ. 2 Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας και να σας επιβεβαιώσω τα εξής:«Επ' ευκαιρία της υπογραφής της συμφωνίας-πλαισίου συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του Παναμά, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύτηκαν να αντιμετωπίσουν με κατάλληλο τρόπο τα θέματα σχετικά με τη λειτουργία των θαλασσίων μεταφορών, και, ιδιαιτέρως, στην περίπτωση δημιουργίας εμποδίων για την ανάπτυξη των συναλλαγών. Σχετικά με το θέμα αυτό, θα αναζητηθούν αμοιβαία ικανοποιητικές λύσεις που θα τηρούν την αρχή του ελεύθερου και θεμιτού ανταγωνισμού σε εμπορική βάση.Συμφωνήθηκε επίσης ότι τα ζητήματα αυτά θα εξετασθούν κατά τις συνεδριάσεις της Μεικτής Επιτροπής.»Με τιμή,Για την Κεντρική ΑμερικήΜΟΝΟΜΕΡΗΣ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 8 Οι χώρες της Κεντρικής Αμερικής δηλώνουν ότι είναι διατεθειμένες να αρχίσουν συζητήσεις, μετά από σχετικό αίτημα οποιουδήποτε κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, για τη σύναψη διμερών συμφωνιών προστασίας και προώθησης των επενδύσεων.ΜΟΝΟΜΕΡΗΣ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 32 Η Κοινότητα επιβεβαιώνει την πρόθεσή της να προσφέρει κατά προτεραιότητα βοήθεια σε έργα περιφερειακού χαρακτήρα και δηλώνει ότι είναι διατεθειμένη να εντείνει τόσο ποσοτικά όσο και ποιοτικά τη συνεργασία αυτή. Οι χρηματοδοτικοί πόροι που θα συγκεντρωθούν για το σκοπό αυτό θα αντιστοιχούν τόσο προς τους διευρυμένους στόχους της παρούσας συμφωνίας όσο και προς τη σημαντική αύξηση των πόρων που προβλέπονται στις κατευθύνσεις για τη συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας (PVD-ALA) κατά τη δεκαετία του 1990 7 οι συνεισφορές αυτές θα συμπεριληφθούν στα κονδύλια του προϋπολογισμού.ΜΟΝΟΜΕΡΗΣ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) αριθ. 3900/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ 16ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1991 Η Κοινότητα δηλώνει ότι είναι πρόθυμη:α) να μελετήσει τα αποτελέσματα των ειδικών παραχωρήσεων, που χορηγούνται στα πλαίσια του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων, στις χώρες της Κεντρικής Αμερικής και τις άλλες αναπτυσσόμενες χώρες 7β) να συνεχίσει το σχετικό διάλογο με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής 7γ) να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να πραγματοποιήσει, μετά την περίοδο ισχύος που καθορίζεται για τη χορήγηση των εν λόγω προτιμήσεων (1994), αξιολόγηση της κατάστασης, υπό το πρίσμα ιδίως της εξέλιξης των συνθηκών που ελήφθησαν υπόψη για τη χορήγηση των εν λόγω προτιμήσεων.ΜΟΝΟΜΕΡΗΣ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) αριθ. 3900/91 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ 16ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1991 Τα συμβαλλόμενα μέρη της Κεντρικής Αμερικής υπογραμμίζουν την προτεραιότητα που αποδίδουν στο προτιμησιακό καθεστώς το οποίο τους παραχώρησε η Ευρωπαϊκή Κοινότητα στα πλαίσια του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων.Το καθεστώς αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία για την Κεντρική Αμερική όσον αφορά τη στήριξη της ειρηνευτικής διαδικασίας, την ενίσχυση της δημοκρατίας και την εθνική ανασυγκρότηση και για τις προσπάθειες που αντιπροσωπεύει ώστε οι ευαίσθητες οικονομίες τους, οι κοινωνίες και οι δημοκρατικοί θεσμοί τους να μην επηρεάζονται από τα προβλήματα που συνδέονται με τα ναρκωτικά.