CELEX: 62007CB0557
Language: lt
Date: 2009-02-19 00:00:00
Title: Byla C-557/07: 2009 m. vasario 19 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH prieš Tele2 Telecommunication GmbH (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis — Informacinė visuomenė — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Tam tikrų srauto duomenų saugojimas ir atskleidimas — Elektroninių ryšių konfidencialumo apsauga — Tarpininko sąvoka Direktyvos 2001/29/EB 8 straipsnio 3 dalies a punkto prasme)

16.5.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 113/14
            
         2009 m. vasario 19 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH prieš Tele2 Telecommunication GmbH
   (Byla C-557/07) (1)
   
   (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis - Informacinė visuomenė - Autorių teisės ir gretutinės teisės - Tam tikrų srauto duomenų saugojimas ir atskleidimas - Elektroninių ryšių konfidencialumo apsauga - „Tarpininko“ sąvoka Direktyvos 2001/29/EB 8 straipsnio 3 dalies a punkto prasme)
   2009/C 113/28
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Šalys
   
   
      Ieškovė: LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH
   
      Atsakovė: Tele2 Telecommunication GmbH
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberster Gerichtshof (Austrija) — 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230) 5 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 3 dalies, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32) 8 straipsnio 3 dalies ir 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, p. 37; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 514) 6 ir 15 straipsnių išaiškinimas — Interneto prieigos teikėjo kvalifikavimas „tarpininku“ — Nacionalinės teisės aktai, įpareigojantys tarpininkus suteikti privatiems asmenims, kurių autorių teisės pažeistos, informaciją, reikalingą civilinei bylai iškelti — Rinkmenų mainų sistemose dalyvaujančių naudotojų pavardžių ir adresų perdavimas autorių teises ginančiai bendrovei
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Bendrijos teisė, visų pirma 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo 8 straipsnio 3 dalis, skaitant ją kartu su 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) 15 straipsnio 1 dalimi, nedraudžia valstybėms narėms nustatyti pareigos perduoti srauto asmens duomenis privatiems tretiesiems asmenims tam, kad būtų galima iškelti civilinę bylą dėl autorių teisių pažeidimų. Tačiau Bendrijos teisė reikalauja, kad perkeldamos 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva), 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo, Direktyvą 2002/58 ir Direktyvą 2004/48 valstybės narės užtikrintų, jog vadovaujamasi tokiu jų aiškinimu, kuris leidžia užtikrinti teisingą pusiausvyrą tarp atitinkamų skirtingų pagrindinių teisių. Be to, įgyvendindamos minėtas direktyvas perkeliančias priemones valstybių narių valdžios institucijos ir teismai privalo ne tik aiškinti savo nacionalinę teisę taip, kad ji atitiktų šias direktyvas, bet ir nesivadovauti tokiu jų aiškinimu, kuris pažeistų minėtas pagrindines teises arba kitus bendruosius Bendrijos teisės principus, kaip antai proporcingumo principas.
            
         
               2.
            
            
               Prieigos teikėjas, kuris tik suteikia naudotojams interneto prieigą, tačiau nesiūlo jokių kitų paslaugų, pavyzdžiui, elektroninio pašto, rinkmenų parsisiuntimo arba keitimosi jomis paslaugų, ir nei teisiškai, nei faktiškai nekontroliuoja paslaugos, kuria naudojamasi, laikytinas „tarpininku“ Direktyvos 2001/29 5 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 3 dalies prasme
            
         
      (1)  OL C 64, 2008 3 8.