CELEX: 22004A0806(02)
Language: cs
Date: 2004-05-28 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Republikou Kazachstán o vytvoření systému dvojité kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Republiky Kazachstán do Evropského společenství

Důležité právní upozornění

|

22004A0806(02)

Úřední věstník L 261 , 06/08/2004 S. 0049 - 0062

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Republikou Kazachstán o vytvoření systému dvojité kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Republiky Kazachstán do Evropského společenstvíA. Dopis Evropského společenstvíVážený pane,1. Mám tu čest odvolat se na dohodu mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a vládou Republiky Kazachstán o obchodu některými výrobky z oceli, uzavřenou dne 22. července 2002. Dále se konaly konzultace o problémech ohledně některých výrobků z oceli, které spadají mimo působnost výše uvedené dohody.2. Po uvedených konzultacích strany souhlasí s vytvořením systému dvojité kontroly bez množstevních omezení pro některé výrobky z oceli s cílem zlepšit transparentnost a zamezit možnému narušení obchodu. Podrobnosti systému dvojité kontroly jsou připojeny k tomuto dopisu.3. Tato výměna dopisů se nedotýká používání příslušných ustanovení dvoustranných dohod o obchodu a obchodních záležitostech, zejména těch, která se týkají antidumpingových a ochranných opatření.4. Každá ze stran může kdykoli navrhnout změny přílohy nebo dodatků k dohodě, které budou vyžadovat vzájemný souhlas stran a vstoupí v účinnost poté, co je strany schválí. Pokud by v Evropském společenství byla zahájena antidumpingová nebo ochranná šetření nebo zavedena opatření ohledně výrobku, který podléhá systému dvojité kontroly, Kazachstán rozhodne, zda dotyčný výrobek ze systému dvojité kontroly vyjme. Takové rozhodnutí neovlivní vstup dotyčného výrobku do volného oběhu ve Společenství.5. Závěrem mám tu čest Vám navrhnout, aby v případě, že tento dopis, jeho příloha a dodatky jsou pro Vaši vládu přijatelné, tento dopis a Vaše potvrzení společně zakládaly dohodu mezi Evropským společenstvím a Kazachstánem, která vstoupí v platnost dnem Vaší odpovědi.Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Evropské společenství+++++ TIFF +++++B. Dopis vlády Republiky KazachstánVážený pane,mám tu čest potvrdit, že jsem dne … obdržel Váš dopis tohoto znění:"1. Mám tu čest odvolat se na dohodu mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a vládou Republiky Kazachstán o obchodu některými výrobky z oceli, uzavřenou dne 22. července 2002. Dále se konaly konzultace o problémech ohledně některých výrobků z oceli, které spadají mimo působnost výše uvedené dohody.2. Po uvedených konzultacích strany souhlasí s vytvořením systému dvojité kontroly bez množstevních omezení pro některé výrobky z oceli s cílem zlepšit transparentnost a zamezit možnému narušení obchodu. Podrobnosti systému dvojité kontroly jsou připojeny k tomuto dopisu.3. Tato výměna dopisů se nedotýká používání příslušných ustanovení dvoustranných dohod o obchodu a obchodních záležitostech, zejména těch, která se týkají antidumpingových a ochranných opatření.4. Každá ze stran může kdykoli navrhnout změny přílohy nebo dodatků k dohodě, které budou vyžadovat vzájemný souhlas stran a vstoupí v účinnost poté, co je strany schválí. Pokud by v Evropském společenství byla zahájena antidumpingová nebo ochranná šetření nebo zavedena opatření ohledně výrobku, který podléhá systému dvojité kontroly, Kazachstán rozhodne, zda dotyčný výrobek ze systému dvojité kontroly vyjme. Takové rozhodnutí neovlivní vstup dotyčného výrobku do volného oběhu ve Společenství.5. Závěrem mám tu čest Vám navrhnout, aby v případě, že tento dopis, jeho příloha a dodatky jsou pro Vaši vládu přijatelné, tento dopis a Vaše potvrzení společně zakládaly dohodu mezi Evropským společenstvím a Kazachstánem, která vstoupí v platnost dnem Vaší odpovědi."Mám tu čest potvrdit, že výše uvedené je pro moji vládu přijatelné a že Váš dopis, tato odpověď, připojená příloha a dodatky společně zakládají dohodu v souladu s Vaším návrhem.Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Republiky Kazachstán+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA1.1 Pokud se strany nedohodnou na dřívějším ukončení systému, podléhají během období od data platnosti této dohody do 31. prosince 2004 dovozy výrobků pocházejících z Kazachstánu uvedených v dodatku 1 do Společenství předložení kontrolního dokladu vydaného orgány Společenství, který odpovídá vzoru uvedenému v dodatku II.1.2 Navíc, pokud se strany nedohodnou na dřívějším ukončení systému, podléhají během období od data platnosti této dohody do 31. prosince 2004 dovozy výrobků pocházejících z Kazachstánu uvedených v dodatku 1 do Společenství vydání vývozního dokladu příslušnými kazašskými orgány. Dovozce musí předložit originál vývozního dokladu nejpozději do 31. března roku následujícího po roce, ve kterém bylo odesláno zboží spadající pod uvedený doklad.1.3 Za datum odeslání se považuje den nakládky zboží na dopravní prostředek určený k vývozu.1.4 Vývozní doklad odpovídá vzoru uvedenému v dodatku III. Doklad platí pro vývozy v celém celním území Společenství.1.5 Kazachstán oznámí Komisi Evropských společenství jména a adresy příslušných kazašských vládních orgánů, které jsou oprávněny vydávat a ověřovat vývozní doklady, spolu se vzory razítek a podpisů, které tyto orgány používají. Kazachstán také oznámí Komisi jakékoli změny těchto údajů.1.6 Zařazení výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, je založeno na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen "KN"). Původ výrobků, na než se vztahuje tato dohoda, se zjišťuje podle pravidel platných ve Společenství.1.7 Příslušné orgány Společenství se zavazují informovat Kazachstán o veškerých změnách KN ohledně výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, před jejich vstupem v platnost ve Společenství.1.8 Některá technická ustanovení o provádění systému dvojité kontroly jsou uvedena v dodatku IV.2.1 Kazachstán se zavazuje dodat Společenství přesné statistické informace o vývozních dokladech, které vydaly kazašské orgány podle bodu 1.2. Tyto informace budou Společenství předány do konce měsíce, který následuje po měsíci, ke kterému se tyto statistické informace vztahují.2.2 Společenství se zavazuje dodat kazašským orgánům přesné statistické informace o kontrolních dokladech, které členské státy vydají pro vývozní doklady vydané kazašskými orgány podle bodu 1.1. Tyto informace budou kazašským orgánům předány do konce měsíce, který následuje po měsíci, ke kterému se tyto statistické informace vztahují.3. Na žádost jedné ze smluvních stran se v případě potřeby uskuteční konzultace o všech problémech, které nastanou při fungování této dohody. Tyto konzultace se budou konat neprodleně. Ke všem konzultacím konaným na základě tohoto článku obě strany přistoupí v duchu spolupráce a s cílem urovnat rozdíly v názorech mezi nimi.4. Oznámení podle této dohody se podají:- Komisi Evropských společenství, jsou-li určena Společenství,- misi Republiky Kazachstán při Evropských společenstvích, jsou-li určena Kazachstánu.--------------------------------------------------Dodatek ISeznam výrobků podléhajících dvojité kontrole bez množstevních omezeníKAZACHSTÁNex72112330 (kód TARIC 7211233099)ex72112380 (kód TARIC 7211238099)ex72112900 (kód TARIC 7211290091)ex72112900 (kód TARIC 7211290099)ex72119000 (kód TARIC 7211900090)ex72112320 (kód TARIC 7211232090)ex72251910 (kód TARIC 7225191000)ex72251990 (kód TARIC 7225199000)ex72261910 (kód TARIC 7226191000)ex72261980 (kód TARIC 7226198010)ex72261980 (kód TARIC 7226198090)ex72261100 (kód TARIC 7226110090)--------------------------------------------------Dodatek IIKONTROLNÍ DOKLAD EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++KONTROLNÍ DOKLAD EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek III+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek IVKAZACHSTÁNTechnická ustanovení k provádění systému dvojité kontroly1. Vývozní doklady mají rozměr 210 x 297 mm. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, příslušné velikosti, bez dřevoviny a o hmotnosti nejméně 25 g/m2. Doklady se vyplňují v angličtině. Při vyplňování rukou se musí jednotlivé údaje vyplňovat inkoustem a hůlkovým písmem. Tyto doklady mohou zahrnovat další řádně označené kopie. Pokud mají doklady několik kopií, pouze vrchní kopie je originálem. Tato kopie musí být jasně označena jako "originál" a ostatní kopie musí být označeny jako "kopie". Pouze originál přijmou příslušné orgány Společenství jako platný doklad pro kontrolu vývozu do Společenství podle ustanovení o systému dvojité kontroly.2. Každý doklad nese předtištěné či nepředtištěné normalizované pořadové číslo, podle kterého je možné ho identifikovat. Pořadové číslo se skládá z těchto částí:- dvě písmena označující vyvážející zemi: KZ = Kazachstán,- dvě písmena označující zamýšlený členský stát pro celní odbavení:BE = BelgieDK = DánskoDE = NěmeckoEL = ŘeckoES = ŠpanělskoFR = FrancieIE = IrskoIT = ItálieLU = LucemburskoNL = NizozemskoAT = RakouskoPT = PortugalskoFI = FinskoSE = ŠvédskoGB = Spojené královstvíCZ = Česká republika [1]EE = Estonsko [2]CY = Kypr [3]LV = Lotyšsko [4]LT = Litva [5]HU = Maďarsko [6]MT = Malta [7]PL = Polsko [8]SI = Slovinsko [9]SK = Slovenská republika [10]- jednomístné číslo označující rok odpovídající poslední číslici příslušného roku, např. "4" pro rok 2004,- dvoumístné číslo od 01 do 99, označující příslušný vydávající úřad ve vyvážející zemi,- pětimístné číslo, které se postupně zvyšuje od 00001 do 99999, přidělené příslušnému členskému státu celního odbavení.3. Vývozní doklady jsou platné pro kalendářní rok, během kterého jsou vydány, jak je uvedeno v kolonce 3 vývozního dokladu.4. Jelikož dovozce potřebuje při žádosti o dovozní doklad předložit originál vývozního dokladu, vydávají se vývozní doklady v maximální míře na jednotlivé obchodní transakce a nikoliv na globální smlouvy.5. Kazachstán nemusí na vývozním dokladu uvádět informace o cenách, tyto informace se však příslušným orgánům Společenství poskytnou na jejich žádost.6. Vývozní doklady lze vydat po odeslání výrobků, na které se vztahují. V těchto případech musí nést potvrzení "vydáno se zpětnou platností."7. V případě krádeže, ztráty nebo zničení vývozního dokladu smí vývozce požádat příslušný vládní orgán, který vydal tento doklad, o vyhotovení jeho duplikátu na základě vývozních dokladů, které vlastní. Duplikát dokladu vydaného tímto způsobem musí nést potvrzení "duplikát". Na duplikátu se uvede datum vydání původního vývozního dokladu.8. Příslušné orgány Společenství musí být okamžitě uvědomeny o stažení nebo změně již vydaného vývozního dokladu a případně o důvodech takového kroku.[1] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[2] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[3] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[4] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[5] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[6] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[7] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[8] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[9] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.[10] Odkazy na tyto členské státy a příslušné kódy se použijí od vstupu těchto členských států do Evropského společenství.--------------------------------------------------