CELEX: 52013PC0072
Language: sl
Date: 2013-02-13
Title: Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 2/2012 o uvozu nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla, poslanega s Filipinov, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom s Filipinov ali ne, ter ustavitvi preiskave v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z navedeno uredbo, z uvozom nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov, poslanim iz Malezije in Tajske, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Malezije in Tajske ali ne

|
			
		
		
		52013PC0072
		
			Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 2/2012 o uvozu nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla, poslanega s Filipinov, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom s Filipinov ali ne, ter ustavitvi preiskave v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z navedeno uredbo, z uvozom nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov, poslanim iz Malezije in Tajske, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Malezije in Tajske ali ne /* COM/2013/072 final - 2013/0046 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Ta predlog zadeva uporabo Uredbe Sveta (ES)
št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti
dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“),
v preiskavi v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim
z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 2/2012 v zvezi z uvozom nekaterih
pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz
Ljudske republike Kitajske („LRK“), z uvozom, poslanim iz Malezije, Tajske in s
Filipinov.
 Splošno ozadje Ta predlog je nastal v okviru izvajanja osnovne uredbe in je posledica preiskave, ki je bila izvedena v skladu z vsebinskimi in postopkovnimi zahtevami iz osnovne uredbe in zlasti člena 13 Uredbe. 
 Veljavne določbe na področju, na katero se nanaša predlog Trenutno veljavni ukrepi so bili uvedeni z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 2/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajvana po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009. 
 Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Ni relevantno. 
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA
 Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi 
 Zainteresirane strani, ki jih zadeva postopek, so imele možnost, da med preiskavo zagovarjajo svoje interese v skladu z določbami osnovne uredbe. 
 Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj 
 Strokovno mnenje ni bilo potrebno. 
 Ocena učinka Ta predlog je posledica izvajanja osnovne uredbe. Osnovna uredba ne določa splošne ocene učinka, vendar vsebuje izčrpen seznam pogojev, ki jih je treba oceniti. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
 Povzetek predlaganih ukrepov Komisija je 15. junija 2012 z Uredbo (EU) št. 502/2012 po uradni dolžnosti začela preiskavo v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (ES) št. 2/2012, na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz LRK, z uvozom, poslanim iz Malezije, Tajske in s Filipinov, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Malezije, Tajske in s Filipinov ali ne. Komisija je imela na voljo dovolj dokazov prima facie o tem, da izogibanje protidampinškim ukrepom pri uvozu nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov poteka tako, da se blago pretovarja prek Malezije, Tajske in Filipinov. Priloženi predlog Izvedbene uredbe Sveta temelji na ugotovitvah preiskave, ki je potrdila, da pretovarjanje nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla s kitajskim poreklom poteka prek Filipinov ter da so izpolnjena vsa druga merila za dokaz izogibanja v skladu s členom 13(1) osnovne uredbe. Zato se predlaga, da se protidampinški ukrepi, ki veljajo za nekatere pritrdilne elemente iz nerjavnega jekla in njihove dele s poreklom iz LRK, razširijo na uvoz enakega izdelka, poslanega s Filipinov. Dajatev je enaka dajatvi na ravni države, ki se uporablja za uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz LRK (27,4 %). Dajatev se zaračunava od datuma začetka preiskave. Po začetku preiskave so se kot dejanski proizvajalci na Filipinih javile tri filipinske družbe in zahtevale izvzetje iz morebitne razširitve ukrepov. Predlaga se, da se izvzetje ugodi dvema. Zahtevek za izvzetje tretje družbe je bil zavrnjen, saj je bilo v preiskavi ugotovljeno, da ni bil proizvajalec ali izvoznik zadevnega izdelka. Hkrati preiskava ni potrdila, da je pretovarjanje nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla s kitajskim poreklom potekalo prek Malezije in Tajske. Zato se predlaga, da se preiskava v zvezi s tema državama ustavi. Zadevno uredbo Sveta je treba v Uradnem listu Evropske unije objaviti najpozneje 13. marca 2013. 
 Pravna podlaga Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, zlasti člen 13 Uredbe. 
 Načelo subsidiarnosti Predlog je v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. 
 Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov. 
 Oblika ukrepanja je opisana v navedeni osnovni uredbi in ne dopušča odločanja na nacionalni ravni. 
 Navedba o načinu zmanjšanja finančne in upravne obremenitve Unije, nacionalnih vlad, regionalnih in lokalnih organov, gospodarskih subjektov in državljanov ter o njeni sorazmernosti s ciljem predloga ni relevantna. 
 Izbira instrumentov 
 Predlagani instrumenti: uredba. 
 Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz naslednjega razloga. Navedena osnovna uredba ne določa drugih možnosti. 
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Predlog ne vpliva na proračun Unije.
2013/0046 (NLE)
Predlog
IZVEDBENA UREDBA SVETA
o razširitvi dokončne protidampinške
dajatve, uvedene z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 2/2012 o uvozu
nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s
poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov
iz nerjavnega jekla, poslanega s Filipinov, ne glede na to, ali so deklarirani
kot izdelek s poreklom s Filipinov ali ne, ter ustavitvi preiskave v zvezi z
morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z navedeno uredbo, z
uvozom nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov,
poslanim iz Malezije in Tajske, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek
s poreklom iz Malezije in Tajske ali ne
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju
Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES)
št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti
dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti[1] („osnovna uredba“), zlasti
člena 13 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
1.           POSTOPEK
1.1.        Obstoječi ukrepi
(1)       Svet je po pregledu zaradi
izteka ukrepov, uvedenih z Uredbo Sveta (ES) št. 1890/2005[2] („prvotna uredba“), z Uredbo
(EU) št. 2/2012[3]
uvedel dokončno protidampinško dajatev v višini 24,7 % na uvoz
nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s
poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) za vse druge družbe, razen
tistih iz člena 1(2) navedene uredbe. Ti ukrepi so v nadaljnjem besedilu
„veljavni ukrepi“ ali „prvotni ukrepi“, preiskava, ki je privedla do ukrepov,
uvedenih s prvotno uredbo, pa je v nadaljnjem besedilu „prvotna preiskava“.
1.2.        Začetek preiskave
(2)       Ko je Evropska komisija („Komisija“) po posvetovanju s
svetovalnim odborom ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi prima facie
za začetek preiskave v skladu s členom 13(3) in členom 14(5)
osnovne uredbe, je sklenila, da na lastno pobudo razišče morebitno
izogibanje protidampinškim ukrepom, uvedenih na uvoz nekaterih pritrdilnih
elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz LRK, in da za
uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov,
poslanih iz Malezije, Tajske in s Filipinov, uvede registracijo, ne glede na
to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Malezije, Tajske in s Filipinov
ali ne.
(3)       Preiskava se je začela 15. junija 2012
z Uredbo Komisije (EU) št. 502/2012[4]
(„uredba o začetku preiskave“).
(4)       Dokazi prima facie, ki
jih je imela na voljo Komisija, so navajali, da se je po uvedbi ukrepov iz
prvotne preiskave znatno spremenil vzorec trgovanja, ki zajema izvoz iz LRK,
Malezije in Tajske v Unijo, ter da za tako spremembo razen uvedbe ukrepov iz
prvotne preiskave ni zadostnega vzroka ali utemeljitve. Ta sprememba je
domnevno posledica pretovarjanja nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega
jekla in njihovih delov s poreklom iz LRK prek Malezije, Tajske in s Filipinov
v Unijo.
(5)       Poleg tega so dokazi
pokazali, da so bili popravljalni učinki veljavnih ukrepov oslabljeni v
smislu količine in cene. Iz dokazov je razvidno, da so bile cene tega
povečanega uvoza iz Malezije, Tajske in s Filipinov nižje od neškodljivih
cen iz prvotne preiskave, prilagojenih za povečanje stroškov surovin.
(6)       Nazadnje so dokazi pokazali,
da so bile cene nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih
delov, poslanih iz Malezije, Tajske in s Filipinov, dampinške v povezavi z
normalno vrednostjo iz prvotne preiskave, prilagojeno za povečanje
stroškov surovin.
1.3.        Preiskava
(7)       Komisija je o začetku
preiskave uradno obvestila pristojne organe LRK, Malezije, Tajske in Filipinov,
proizvajalce izvoznike v navedenih državah, uvoznike v Uniji, za katere je
znano, da jih to zadeva, ter industrijo Unije.
(8)       Obrazci zahtevka za izvzetje
so bili poslani proizvajalcem/izvoznikom v Maleziji, Tajski in na Filipinih, ki
so bili znani Komisiji, ali predstavništvom Evropske unije v zadevnih državah.
Vprašalniki so bili poslani proizvajalcem/izvoznikom v LRK, ki so bili znani
Komisiji, ali predstavništvom Evropske unije v LRK. Vprašalniki so bili poslani
tudi znanim uvoznikom v Uniji.
(9)       Zainteresirane strani so
imele možnost, da v roku iz uredbe o začetku preiskave v pisni obliki
izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje. Vse zainteresirane strani
so bile obveščene, da se lahko zaradi nesodelovanja uporabi člen 18
osnovne uredbe in posledično ugotovitve na podlagi razpoložljivih dejstev.
(10)     Izpolnjene obrazce zahtevka za
izvzetje je, kadar je bilo primerno, predložilo sedem malezijskih, šest tajskih
in trije filipinski proizvajalci/izvozniki ter njihove povezane družbe v LRK.
Predloženi obrazci dveh malezijskih, ene tajske in ene filipinske družbe so bili
zavrnjeni zaradi formalnih razlogov, saj je bilo ugotovljeno, da zadevne družbe
niso bile proizvajalci izdelka v preiskavi ali po predložitvi obrazcev za
izvzetje niso sodelovale, ali pa je bil ta predložen v zelo pozni fazi
preiskave.
(11)     Izpolnjene vprašalnike so
predložili dva kitajska izvoznika in štirje izvozniki oziroma skupine
izvoznikov iz Unije.
(12)     Komisija je izvedla
preveritvene obiske v naslednjih družbah:
–              
MCP Precision Sdn. Bhd. (Malezija),
–              
Sofasco Industires (M) Sdn. Bhd. (Malezija),
–              
Tigges Fastener Technology Sdn. Bhd. (Malezija) 
in njeni povezani trgovinski družbi Tigges
Fastener Trading Sdn. Bhd. (Malezija),
–              
Tong Heer Fasteners Co. Sdn. Bhd. (Malezija),
–              
Well Union Metal Sdn. Bhd. (Malezija) 
in njenih povezanih družbah v Tajvanu: Linkwell
Industry in Linkfast Industry,
–              
A.B.P. Stainless Steel Fastener Co., Ltd. (Tajska),
–              
Dura Fasteners Co., Ltd. (Tajska),
–              
Taiyo Fasteners Co., Ltd. (Tajska),
–              
Tong Heer Fasteners Co., Ltd. (Tajska),
–              
TPC Stainless & Steel Fasteners Co., Ltd.
(Tajska) 
in njenih povezanih družbah TPC Fasteners Co.
Ltd, Thai Phaisarn Fastening Co. Ltd. in Phaisarn Fastening Ltd. Part.
(Tajska),
–              
Multi-Tek Fastenres Inc. (Filipini)
in njeni povezani družbi v Tajvanu Multi-Tek
Fasteners & Parts Manufacturer Inc.,
–              
Phil Shin Works Corporation (Filipini),
–              
Rosario Fasteners Corporation (Filipini) 
in njeni povezani družbi v Tajvanu Lu Chu Shin
Yee Works Co., Ltd.
1.4.        Obdobje poročanja in
obdobje preiskave
(13)     Obdobje poročanja, tj.
obdobje, za katerega sta bila opravljena testiranje za dodano vrednost ter
izračun dampinga in nelojalnega nižanja ciljnih cen, je zajemalo 12 mesecev,
in sicer od 1. aprila 2011 do 31. marca 2012. Obdobje preiskave
(„OP“), tj. obdobje, za
katerega so bile opravljene analize sprememb vzorcev trgovanja in v katerem so
bile preučene morebitne prakse izogibanja, je zajemalo obdobje od
začetka uvedbe prvotnih ukrepov do konca obdobja poročanja.
2.           REZULTATI PREISKAVE
2.1.        Splošne ugotovitve
(14)     V skladu s členom 13(1)
osnovne uredbe se je obstoj izogibanja ukrepom ocenjeval z zaporedno analizo, v
kateri se je ugotavljalo, ali je prišlo v vzorcu trgovanja med LRK, tremi
zadevnimi državami in Unijo do spremembe, ali je ta sprememba nastala zaradi
prakse, postopka ali dejavnosti, za katero razen uvedbe dajatve ni zadostnega
vzroka ali ki ni gospodarsko upravičena, ali so obstajali dokazi o škodi
ali o tem, da je bil popravljalni učinek dajatve oslabljen v smislu cene
in/ali količine izdelka v preiskavi, in ali so obstajali dokazi o dampingu
v zvezi z normalnimi vrednostmi, predhodno določenimi v prvotni preiskavi,
po potrebi v skladu z določbami člena 2 osnovne uredbe.
2.2.        Zadevni izdelek in izdelek v
preiskavi
(15)     Izdelek, ki je predmet
morebitnega izogibanja, zajema nekatere pritrdilne elemente iz nerjavnega jekla
in njihove dele s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se trenutno
uvrščajo pod oznake 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15
61 in 7318 15 70 („zadevni izdelek“).
(16)     Izdelek v preiskavi je enak
kot tisti, ki je opredeljen v prejšnji uvodni izjavi, le da je poslan iz
Malezije, Tajske in s Filipinov, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek
s poreklom iz Malezije, Tajske in s Filipinov ali ne, ki se trenutno
uvršča pod iste oznake KN kot zadevni izdelek („izdelek v preiskavi“).
(17)     Preiskava je pokazala, da
imajo pritrdilni elementi iz nerjavnega jekla in njihovi deli, kakor so
opredeljeni zgoraj, izvoženi v Unijo iz LRK, in tisti, poslani v Unijo iz
Malezije, Tajske in s Filipinov, enake osnovne fizične in tehnične
lastnosti ter enake uporabe, zato se jih šteje za podobne izdelke v smislu
člena 1(4) osnovne uredbe.
2.3.        Ugotovitve v zvezi s Filipini
2.3.1.     Stopnja sodelovanja
(18)     Kakor je navedeno v uvodni
izjavi (10), so samo tri filipinska podjetja predložila izpolnjene obrazce
zahtevka za izvzetje (pozneje je bilo ugotovljeno, da eno podjetje ni bilo
proizvajalec ali izvoznik izdelka v preiskavi). Zato so sodelujoče družbe
predstavljale 10 % filipinskega izvoza izdelka v preiskavi v Unijo v
obdobju poročanja. 
(19)     Izpolnjeni vprašalnik sta
predložila tudi dva kitajska proizvajalca/izvoznika, vendar nobeden od njiju v
OP ni izvažal na Filipine. 
(20)     Ob upoštevanju
sorazmerno nizke stopnje sodelovanja med filipinskimi in kitajskimi družbami so
morale ugotovitve v zvezi z uvozom nekaterih pritrdilnih elementov iz
nerjavnega jekla in njihovih delov s Filipinov v Unijo ter izvozom zadevnega
izdelka iz LRK na Filipine temeljiti na razpoložljivih dejstvih v skladu s
členom 18(1) osnovne uredbe. V tem primeru so bili za določitev skupnega
obsega uvoza s Filipinov v Unijo uporabljeni podatki Eurostata, za
določitev skupnega izvoza iz LRK na Filipine pa so bili uporabljeni
kitajski statistični izvozni podatki.
(21)     V zvezi s kitajskimi
statističnimi izvoznimi podatki bi bilo treba opozoriti, da
statistični podatki trgovinskih tokov med LRK in Filipini zajemajo celotne
oznake HS, tj. širšo skupino izdelkov, kot sta zadevni izdelek in izdelek v
preiskavi. Vendar se lahko ti podatki ob upoštevanju takratnega izrazitega
trenda uporabijo za ugotovitev spremembe vzorca trgovanja.
(22)     Nazadnje so bili kot dodaten
vir informacij uporabljeni tudi podatki, ki so jih predložili filipinski
organi. Čeprav niso bili popolni in dovolj natančni, da bi bili edina
podlaga za analize, so bili primerni za preverjanje ugotovitev v zvezi z
vzorcem trgovanja.
2.3.2.     Sprememba vzorca trgovanja
(23)     Po uvedbi prvotnih ukrepov na
uvoz iz LRK se je uvoz izdelka v preiskavi s Filipinov v Unijo nenadoma in
občutno povečal. Z najnižje stopnje, ki je v letih 2004–2005 znašala
manj kot 100 ton letno, je v obdobju poročanja narasel na več
kot 12 000 ton. 
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || Obd. poročanja 
 Količina (v tonah) || 69 || 23 || 1 369 || 6 048 || 7 046 || 5 406 || 15 580 || 14 528 || 12 075 
Vir: Eurostat.
(24)     Hkrati je od leta 2004 do
obdobja poročanja izvoz iz Kitajske na Filipine strmo naraščal, in
sicer s 1 100 ton na več kot 15 000 ton. 
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || Obd. poročanja 
 Količina (v tonah) || 1 104 || 2 022 || 2 107 || 3 727 || 3 856 || 7 513 || 11 262 || 15 553 || 15 632 
Vir: kitajski izvozni statistični podatki
(podatkovna zbirka Global Trade Atlas).
(25)     Navedeni podatki jasno kažejo,
da je bil uvoz s Filipinov v Unijo v letih 2004 in 2005 zanemarljiv.
Vendar pa se je leta 2006 po uvedbi ukrepov za LRK nenadoma povečal in po
obsegu delno nadomestil izvoz iz LRK na trg Unije. Poleg tega se je po uvedbi
veljavnih ukrepov izvoz iz LRK v Unijo znatno zmanjšal (70 %). Nadalje je
treba opozoriti, da podatki, ki so jih predložili filipinski organi,
potrjujejo, da je bil le majhen odstotek uvoza iz LRK dan na trg na filipinskem
carinskem območju. Večina uvoza je bila usmerjena na posebne
ekonomske cone. 
2.3.3.     Narava izogibanja ukrepom
(26)     V
skladu s členom 13(1) osnovne uredbe morajo spremembo vzorca
trgovanja povzročiti praksa, postopek ali dejavnost, za katero razen
uvedbe dajatve ni zadostnega vzroka ali ki ni gospodarsko upravičena.
Praksa, postopek ali dejavnost med drugim vključuje pošiljanje izdelka, za
katerega veljajo ukrepi, prek tretjih držav.
(27)     Opozoriti je treba, da je
izvoz filipinskih sodelujočih družb v obdobju poročanja znašal
približno 10 % celotnega filipinskega izvoza v Unijo. Preostali izvoz je
mogoče pripisati proizvajalcem, ki niso sodelovali v preiskavi, ali
pretovarjanju. Slednja ugotovitev je podprta z informacijami in podatki, ki so
jih predložili filipinski organi, zlasti dejstvo, da i) je bila večina
izvoza zadevnega izdelka iz LRK namenjena na posebne ekonomske cone in ta izvoz
ni vstopil na filipinsko carinsko območje ter da ii) je število
dejanskih proizvajalcev izdelka v preiskavi na Filipinih zelo omejeno.
(28)     Zato se obstoj pretovarjanja
izdelkov kitajskega porekla prek Filipinov potrdi.
2.3.4.     Nezadosten drugi vzrok ali
gospodarska utemeljitev razen uvedbe protidampinške dajatve
(29)     S preiskavo ni bil ugotovljen
noben drug ustrezen vzrok ali gospodarska utemeljitev za pretovarjanje razen
izogibanje veljavnim ukrepom, ki veljajo za zadevni izdelek. Razen dajatve ni
bilo nikakršnih elementov, ki bi se lahko šteli kot nadomestilo za stroške
pretovarjanja, zlasti glede prevoza in natovarjanja nekaterih pritrdilnih
elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s poreklom iz LRK prek
Filipinov.
2.3.5.     Slabitev popravljalnega
učinka protidampinške dajatve 
(30)     Za oceno, ali je uvoženi
izdelek v preiskavi slabil popravljalne učinke veljavnih ukrepov za uvoz
zadevnega izdelka v smislu količine in cene, so se kot najboljši
razpoložljivi podatki o količinah in cenah izvoza nesodelujočih družb
s Filipinov uporabili podatki Eurostata. Tako določene cene so se
primerjale s stopnjo odprave škode, ki je bila določena za proizvajalce
Unije v prvotni preiskavi. Glede na veliko razliko v časovnem razponu med
prvotnim OP in obdobjem poročanja v sedanji preiskavi je bilo treba
upoštevati znaten razvoj osnovnih elementov proizvodnih stroškov. To je bilo
razvidno iz prilagoditve neškodljive cene na podlagi povečanja cene
osnovnih surovin, za preostale elemente proizvodnih stroškov in prodaje pa na
podlagi nihanja indeksa cen življenjskih potrebščin v Uniji. 
(31)     Povečanje uvoza s
Filipinov v Unijo z manj kot 100 ton leta 2004 na več kot 12 000
ton v obdobju poročanja se je v smislu količine štelo za znatno.
(32)     Primerjava prilagojene stopnje
odprave škode in tehtane povprečne izvozne cene je pokazala nelojalno
nižanje ciljnih cen. 
(33)     Zato je bilo sklenjeno, da je
popravljalni učinek veljavnih ukrepov oslabljen v smislu količine in
cene.
2.3.6.     Dokazi o dampingu
(34)     Na koncu je bilo v skladu s
členom 13(1) osnovne uredbe preučeno, ali obstajajo dokazi o
dampingu v zvezi z normalno vrednostjo, določeno v prvotni preiskavi. 
(35)     V prvotni uredbi je bila
normalna vrednost določena na podlagi cen v Tajvanu, za katerega je bilo v
navedeni preiskavi ugotovljeno, da je ustrezna primerljiva država s tržnim
gospodarstvom za LRK. Vendar je bilo treba glede na veliko razliko v
časovnem razponu med prvotnim OP in obdobjem poročanja v sedanji
preiskavi upoštevati znaten razvoj osnovnih elementov proizvodnih stroškov. To
je bilo razvidno iz prilagoditve normalne vrednosti na podlagi povečanja
cene osnovnih surovin, za preostale elemente proizvodnih stroškov in prodaje pa
na podlagi nihanja indeksa cen življenjskih potrebščin v Tajvanu. 
(36)     Po podatkih Eurostata so
izvozne cene s Filipinov temeljile na razpoložljivih dejstvih, tj. na
povprečni izvozni ceni nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla
in njihovih delih v obdobju poročanja. Uporaba razpoložljivih dejstev je
bila posledica pomanjkanja sodelovanja proizvajalcev izdelka v preiskavi na
Filipinih. Povprečna izvozna cena, ki se je uporabila za izračun, je
bila navzkrižno preverjena s stopnjo izvoznih cen dveh sodelujočih
filipinskih izvoznikov in ugotovljeno je bilo, da sta združljivi. 
(37)     Za pošteno primerjavo med
normalno vrednostjo in izvozno ceno je bila vrednost ustrezno popravljena s
prilagoditvami za razlike, ki so vplivale na cene in primerljivost cen, v
skladu s členom 2(10) osnovne uredbe. Zato so bile izvedene
prilagoditve za razlike v prevozu, zavarovanju in nevračljivem DDV za
izvoz v LRK. Zaradi omejenega sodelovanja proizvajalcev s Filipinov in iz LRK
je bilo prilagoditve treba določiti na podlagi najboljših razpoložljivih
dejstev. Zato so prilagoditve za prevoz in zavarovanje temeljile na prevozu (v
tonah) in stroških zavarovanja, določenih v prvotni preiskavi.
(38)     V skladu s členom 2(11)
in (12) osnovne uredbe je bil damping izračunan na podlagi primerjave
tehtane povprečne normalne vrednosti, kot je bila določena v prvotni uredbi,
in ustreznih tehtanih povprečnih izvoznih cen za Filipine v obdobju
poročanja te preiskave ter izražen kot delež cene CIF meja Unije brez
plačane dajatve.
(39)     Primerjava tako določene
tehtane povprečne normalne vrednosti in tehtane povprečne izvozne
cene je pokazala damping.
2.4.        Ugotovitve v zvezi z Malezijo
2.4.1.     Stopnja sodelovanja
(40)     Kot je bilo navedeno v uvodni
izjavi (10), je sedem malezijskih družb predložilo izpolnjene obrazce
zahtevka za izvzetje. Izkazalo se je, da ena družba ni bila proizvajalec
izdelka v preiskavi, druga pa je predložila nepopolno izpolnjen obrazec v pozni
fazi preiskave, zaradi česar ni bilo mogoče dopolniti
manjkajočih elementov ter preveriti predloženih informacij in podatkov.
Zato teh dveh izpolnjenih obrazcev za izvzetje ni bilo mogoče upoštevati.
Kljub temu je preostalih pet sodelujočih malezijskih družb predstavljalo 93 %
malezijskega izvoza izdelka v preiskavi v Unijo v obdobju poročanja.
2.4.2.     Sprememba vzorca trgovanja
(41)     Po uvedbi prvotnih ukrepov na
uvoz iz LRK se je uvoz izdelka v preiskavi iz Malezije v Unijo postopoma
povečeval. Stopnja, ki je v letih 2004–2005 znašala manj kot 2 000 ton
letno, je v obdobju poročanja narasla na več kot 13 000 ton. 
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || Obd. poročanja 
 Količina (v tonah) || 1 701 || 1 849 || 7 930 || 13 548 || 13 712 || 9 809 || 9 615 || 13 498 || 13 363 
Vir: Eurostat.
(42)     Vendar bi bilo treba
poudariti, da so preveritveni obiski potrdili, da se to povečanje v
malezijskem izvozu v Unijo lahko razloži s povečanjem dejanske proizvodnje
v Maleziji v istem obdobju. Sodelujoče družbe, za katere je bilo
ugotovljeno, da so malezijski proizvajalci, ki niso vključeni v prakse
izogibanja, predstavljajo 93 % izvoza v Unijo. Preiskava je pokazala, da
je le ena družba od navedenih pretovarjala zadevni izdelek, vendar je ta praksa
obsegala majhen del prodaje in se je zaključila leta 2009.
Ugotovljeno je bilo, da nobena sodelujoča družba ni bila vključena v
dejavnosti sestavljanja izdelka, pri čemer bi se uporabljali deli ali
polizdelki s kitajskim poreklom.
(43)     Ob upoštevanju navedenega je
bilo ugotovljeno, da je povečanje uvoza iz Malezije upravičeno z
domačo proizvodnjo. Zato sprememba vzorca trgovanja med Malezijo in Unijo
ni posledica izogibanja.
2.5.        Ugotovitve v zvezi s Tajsko
2.5.1.     Stopnja sodelovanja
(44)     Kot je bilo navedeno v uvodni
izjavi (10), je šest tajskih družb predložilo izpolnjene obrazce zahtevka
za izvzetje. Ena družba ni sodelovala v nadaljnjem postopku, zato ni bilo
mogoče dopolniti manjkajočih elementov ter izvesti preveritvenega
obiska na kraju samem v zvezi s predloženimi informacijami in podatki. Zato se
ta izpolnjeni obrazec za izvzetje ni upošteval. Kljub temu je preostalih pet
sodelujočih tajskih družb predstavljalo 67 % tajskega izvoza izdelka
v preiskavi v Unijo v obdobju poročanja.
2.5.2.     Sprememba vzorca trgovanja
(45)     Po uvedbi prvotnih ukrepov na
uvoz iz LRK se je uvoz izdelka v preiskavi iz Tajske v Unijo gibal na naslednji
način:
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || Obd. poročanja 
 Količina (v tonah) || 5 373 || 3 308 || 1 290 || 850 || 453 || 128 || 367 || 5 546 || 6 715 
Vir: Eurostat.
(46)     Pri analizi izvoza iz Tajske v
Unijo je bilo treba upoštevati dejstvo, da je izvoz iz Tajske in LRK od
novembra 2005 predmet protidampinških ukrepov Unije[5]. Ti ukrepi so prenehali veljati
novembra 2010. Po tem je sledil hiter porast tajskega izvoza v Unijo, in
sicer s 367 ton leta 2010 na več kot 5 500 ton leta 2011 in
več kot 6 700 ton v obdobju poročanja.
(47)     Vendar bi bilo treba
opozoriti, da tajski izvoz izdelka v preiskavi v Unijo v obdobju poročanja
v absolutnem smislu ni bil višji od izvoza leta 2004, preden so bili uvedeni
protidampinški ukrepi za LRK in Tajsko. V relativnem smislu (kot delež
celotnega uvoza Unije) je uvoz iz Tajske celo upadel, in sicer s skoraj 12 %
na 7 %. 
(48)     Preiskava ni razkrila nobenega
pretovarjanja ali dejavnosti sestavljanja izdelka, pri čemer bi se
uporabljali deli ali polizdelki s kitajskim poreklom. Ob upoštevanju dejstva,
da je bil izvoz iz Tajske pred uvedbo protidampinških ukrepov nedvomno iz
dejanske tajske proizvodnje, je težko reči, da bi sedanja stopnja izvoza,
ki je po obsegu podobna, izvirala od drugod. Poudariti bi bilo treba tudi, da
sta tako v prvotni preiskavi proti Tajski kot v sedanji preiskavi sodelovala
dva največja tajska proizvajalca. 
(49)     Ob upoštevanju navedenega je
bilo ugotovljeno, da je povečanje uvoza iz Tajske v veliki meri
upravičeno z domačo proizvodnjo. Zato sprememba vzorca trgovanja med
Tajsko in Unijo ni posledica izogibanja.
3.           UKREPI
(50)     Glede na navedeno je bilo
ugotovljeno izogibanje dokončni protidampinški dajatvi, uvedeni na uvoz
nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s
poreklom iz LRK, s pretovarjanjem prek Filipinov v okviru člena 13(1)
osnovne uredbe.
(51)     V skladu s prvim stavkom
člena 13(1) osnovne uredbe bi bilo treba veljavne ukrepe za uvoz
zadevnega izdelka razširiti na uvoz izdelka v preiskavi, tj. enakega izdelka,
poslanega s Filipinov, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom
s Filipinov ali ne.
(52)     Ker je bilo v tej preiskavi
malo sodelujočih, bi morali biti ukrepi, ki jih je treba razširiti, ukrepi
iz člena 1(2) Uredbe (EU) št. 2/2012 „za vse druge družbe“ iz
LRK, kar je trenutno dokončna protidampinška dajatev v višini 27,4 %,
ki se uporablja za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatve.
(53)     V skladu s členom 13(3)
in členom 14(5) osnovne uredbe, ki določata, da se lahko vsak
razširjeni ukrep uporablja za uvoz, za katerega v Uniji velja registracija,
uvedena z uredbo o začetku preiskave, bi bilo treba pobirati dajatve za
navedeni registrirani uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla
in njihovih delov, poslanega s Filipinov.
4.           USTAVITEV PREISKAVE V ZVEZI Z
UVOZOM IZ MALEZIJE IN TAJSKE
(54)     Glede na
ugotovitve v zvezi z Malezijo in Tajsko bi bilo treba preiskavo v zvezi z
morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom z uvozom nekaterih pritrdilnih
elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov, poslanim iz Malezije in
Tajske, ustaviti ter zaključiti registracijo uvoza nekaterih pritrdilnih
elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov, poslanega iz Malezije in
Tajske, uvedeno z uredbo o začetku preiskave.
5.           ZAHTEVKI ZA IZVZETJE
(55)     Kot je pojasnjeno v uvodni
izjavi (10), je 16 družb s sedežem v Maleziji, Tajski in na Filipinih predložilo
izpolnjene obrazce zahtevka za izvzetje iz morebitnih razširjenih ukrepov v
skladu s členom 13(4) osnovne uredbe.
(56)     Zahtevki za izvzetje
malezijskih in tajskih družb niso bili ocenjeni, saj ukrepi niso razširjeni na
ti dve državi.
(57)     Ugotovljeno je bilo, da ena od filipinskih družb, ki je
zahtevala izvzetje, ni proizvajala in izvažala izdelka v preiskavi v OP, zato
ni bilo mogoče ugotoviti vrste njene poslovne dejavnosti. Posledično
navedeni družbi v tej fazi ni bilo mogoče odobriti izvzetja. Če pa bi
bili po razširitvi veljavnih protidampinških ukrepov izpolnjeni pogoji iz
člena 11(4) in člena 13(4) osnovne uredbe, lahko družba zahteva
preučitev svojega položaja.
(58)     S preveritvenim obiskom je
bilo potrjeno, da so bile navedbe preostalih dveh filipinskih proizvajalcev
izvoznikov resnične. Zato se sklene, da nista bila vključena v prakse
izogibanja in se jima lahko odobri izvzetje.
(59)     V tem primeru se šteje, da so
za zagotovitev pravilne uporabe takih izvzetij potrebni posebni ukrepi. Tak
poseben ukrep je zahteva za predložitev veljavnega trgovinskega računa
carinskim organom držav članic, ki je v skladu z zahtevami iz Priloge k
tej uredbi. Za uvoz, ki ga ne spremlja tak račun, velja razširjena
protidampinška dajatev. 
(60)     Drugi filipinski proizvajalci,
ki se v tem postopku niso javili in v OP niso izvažali izdelka v preiskavi ter
nameravajo na podlagi člena 11(4) in člena 13(4) osnovne uredbe
vložiti zahtevek za izvzetje iz razširjene protidampinške dajatve, bodo morali
izpolniti obrazec za izvzetje, da bo Komisija lahko tak zahtevek ocenila.
Komisija običajno opravi tudi preveritveni obisk na kraju samem. Če
so izpolnjeni pogoji iz člena 11(4) in člena 13(4) osnovne uredbe, se
izvzetje lahko odobri. Komisija lahko po posvetovanju s svetovalnim odborom s
sklepom odobri izvzetje uvoza podjetij, ki se ne izogibajo protidampinškim
ukrepom, uvedenim z Uredbo (ES) št. 2/2012, iz dajatve, razširjene s to
uredbo.
6.           RAZKRITJE
(61)     Vse zainteresirane strani so
bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, ki so pripeljali do
navedenih sklepnih ugotovitev, ter so bile pozvane, naj predložijo pripombe. Po
razkritju niso bile prejete nobene pripombe –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Dokončna protidampinška dajatev, ki se
uporablja za „vse druge družbe“ iz LRK, uvedena s členom 1(2) Uredbe (EU) št. 2/2012 o uvozu
nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s
poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se razširi na uvoz nekaterih
pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov, poslan s
Filipinov, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom s Filipinov, ali ne, ki
se trenutno uvršča pod oznake KN ex 7318 12 10, ex 7318 14 10, ex 7318 15 30,
ex 7318 15 51, ex 7318 15 61 in ex 7318 15 70 (oznake TARIC 7318 12 10 11, 7318
12 10 91, 7318 14 10 11, 7318 14 10 91, 7318 15 30 11, 7318 15 30 61, 7318 15 30
81, 7318 15 51 11, 7318 15 51 61, 7318 15 51 81, 7318 15 61 11, 7318 15 61 61, 7318
15 61 81, 7318 15 70 11, 7318 15 70 61 in 7318 15 70 81), razen za uvoz, ki ga
proizvedeta spodaj navedeni družbi:
Družba            Dodatna oznaka TARIC
Multi-Tek Fasteners Inc, Clark Freeport Zone, 
Pampanga, Filipini         B355
Rosario Fasteners Corporation, Cavite Economic
Area, Filipini B356
2. Uporaba izvzetij, ki jih je Komisija
odobrila v skladu s členom 3(2), je za družbi, posebej navedeni v odstavku
1 tega člena, pogojena s predložitvijo veljavnega trgovinskega
računa, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge, carinskim organom držav
članic. Če ta račun ni
predložen, se uporabi protidampinška dajatev v skladu z odstavkom 1 tega
člena.
3. Dajatev, razširjena z odstavkom 1 tega
člena, se pobira za uvoz, poslan s Filipinov, ne glede na to, ali je
njegovo poreklo deklarirano na Filipinih ali ne, registriran v skladu s
členom 2 Uredbe (EU) št. 2/2012 ter členom 13(3) in
členom 14(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009, razen za uvoz, ki ga
proizvedeta družbi iz odstavka 1. 
4. Če ni določeno drugače, se
uporabljajo veljavni carinski predpisi.
Člen 2
Preiskava v zvezi z morebitnim izogibanjem
protidampinškim ukrepom, uvedena z Uredbo (EU) št. 2/2012 o uvozu
nekaterih pritrdilnih elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov s
poreklom iz Ljudske republike Kitajske, z uvozom nekaterih pritrdilnih
elementov iz nerjavnega jekla in njihovih delov, poslanim iz Malezije in
Tajske, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Malezije
ali Tajske, ali ne, se ustavi.
Člen 3
1. Zahtevki za izvzetje iz dajatve, razširjene
s členom 1, se predložijo v pisni obliki v enem od uradnih jezikov
Evropske unije, podpiše pa jih oseba, pooblaščena za zastopanje družbe, ki
je zaprosila za izvzetje. Zahtevek je treba poslati na naslednji naslov:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 08/20
1049 Bruxelles/Brussel
Belgique/België
Telefaks: +32 22956505
2. Komisija lahko v skladu s členom 13(4)
Uredbe (ES) št. 1225/2009 po posvetovanju s svetovalnim odborom s sklepom
odobri izvzetje iz dajatve, razširjene s členom 1, za uvoz družb, ki
se ne izogibajo protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo (EU) št. 2/2012.
Člen 4
Carinskim organom se odredi, da ustavijo
registracijo uvoza, ki je bila določena v skladu s členom 2
Uredbe (EU) št. 2/2012.
Člen
5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta uredba je zavezujoča v celoti
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA
Izjava, ki jo podpiše uradnik subjekta, ki je
izdal trgovinski račun, mora biti na veljavnem trgovinskem računu iz
člena 1(2) v naslednji obliki:
(1) ime in položaj uradnika subjekta, ki je
izdal trgovinski račun;
(2) naslednja izjava: „Podpisani potrjujem, da
je (količino) (zadevnega izdelka), prodanega za izvoz v Evropsko unijo, ki
jo zajema ta trgovinski račun, proizvedla (ime in naslov družbe) (dodatna
oznaka TARIC) v (zadevna država). Izjavljam, da so informacije na tem
trgovinskem računu popolne in resnične.“;
(3) datum in podpis.
[1]               UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
[2]               UL L 302, 19.11.2005, str. 1
[3]               UL L 5, 7.1.2012 str. 1.
[4]               UL L 153, 14.6.2012, str. 8.
[5]               UL L 302, 19.11.2005, str. 1.