CELEX: 62008CA0091
Language: lt
Date: 2010-04-13 00:00:00
Title: Byla C-91/08: 2010 m. balandžio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Wall AG prieš — Frankfurto prie Maino miestą, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES) (Paslaugų koncesija — Suteikimo procedūra — Skaidrumo pareiga — Vėlesnis subkontrahento pakeitimas)

5.6.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 148/4
            
         2010 m. balandžio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Wall AG prieš — Frankfurto prie Maino miestą, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
   (Byla C-91/08) (1)
   
   (Paslaugų koncesija - Suteikimo procedūra - Skaidrumo pareiga - Vėlesnis subkontrahento pakeitimas)
   2010/C 148/05
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Landgericht Frankfurt am Main
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Wall AG
   
   
      Atsakovės: Frankfurto prie Maino miestas, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
   
      Dalyvaujant: Deutsche Städte Medien (DSM) GmbH
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Landgericht Frankfurt am Main — EB sutarties 12, 43, 49 ir 86 straipsnių, skaidrumo, lygybės ir nediskriminavimo principų, taip pat 1980 m. birželio 25 d. Komisijos direktyvos 80/723/EEB dėl finansinių santykių tarp valstybių narių ir valstybinių įmonių skaidrumo (OL L 195, p. 35; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 20), iš dalies pakeistos 2000 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 2000/52/EB, iš dalies keičiančia Direktyvą 80/723/EEB dėl finansinių santykių tarp valstybių narių ir valstybinių įmonių skaidrumo (OL L 193, p. 75; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 11), 2 straipsnio 1 dalies b punkto ir 2 dalies bei 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132) 1 straipsnio 9 dalies aiškinimas — Paslaugų koncesijų suteikimas — Valstybės įmonės sąvoka — Skaidrumo pareigos pažeidimo vėliau pakeitus subkontrahentą pasekmės sutarties vykdymui
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Jeigu paslaugų koncesijos sutarties nuostatų pakeitimų sąlygos iš esmės skiriasi nuo tų, kuriomis remiantis suteikta pradinė koncesijos sutartis ir todėl jos gali įrodyti šalių valią iš naujo derėtis dėl esminių tokios sutarties sąlygų, reikia, remiantis atitinkamos valstybės narės teisės sistema, nustatyti visas būtinas priemones procedūros skaidrumui atkurti, įskaitant naują suteikimo procedūrą. Prireikus turėtų būti surengta nauja suteikimo procedūra pagal nagrinėjamos paslaugų koncesijos ypatybes atitinkančią tvarką, kuria būtų sudarytos sąlygos kitos valstybės narės teritorijoje esančiai įmonei gauti tinkamą informaciją, susijusią su minėta koncesija, kol ši dar nesuteikta.
            
         
               2.
            
            
               Kai įmonė koncesininkė sudaro sutartį dėl paslaugų, patenkančių į jai viešosios valdžios subjekto suteiktos koncesijos taikymo sritį, iš EB 43 ir 49 straipsnių kylanti skaidrumo pareiga ir vienodo požiūrio bei nediskriminavimo dėl nacionalinės priklausomybės principai netaikomi šiai įmonei, jeigu:
               
                           —
                        
                        
                           ši įmonė buvo įsteigta šio viešosios valdžios subjekto atliekų šalinimo ir gatvių valymo tikslu, bet veikia ir laisvoje rinkoje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           šiam viešosios valdžios subjektui priklauso 51 % šios įmonės akcijų, tačiau valdymo sprendimai gali būti priimami tik trijų ketvirtadalių šios įmonės visuotinio susirinkimo balsų dauguma,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           šis viešosios valdžios subjektas skiria tik ketvirtadalį šios įmonės stebėtojų tarybos narių, įskaitant jos pirmininką, ir
                        
                     
                           —
                        
                        
                           daugiau kaip pusė šios įmonės apyvartos gaunama pagal atliekų šalinimo ir gatvių valymo šio viešosios valdžios subjekto teritorijoje abipusiškai įpareigojančias sutartis, o šis subjektas turėtas išlaidas susigrąžina iš gyventojams taikomų komunalinių mokesčių.
                        
                     
         
               3.
            
            
               EB 43 ir 49 straipsniuose įtvirtinti vienodo požiūrio ir nediskriminavimo dėl nacionalinės priklausomybės principai bei iš jų kylanti skaidrumo pareiga nereikalauja, kad nacionalinės valdžios institucijos nutrauktų sutartį, o nacionaliniai teismai — nustatytų draudimą, kiekvienu atveju, kai manoma, jog suteikiant paslaugų koncesiją pažeista ši pareiga. Nacionalinėje teisės sistemoje turi būti nustatytos tokios teisių gynybos priemonės, skirtos iš šios pareigos kylančių asmenų teisių apsaugai užtikrinti, kurios nebūtų mažiau palankios nei panašios nacionaline teise grindžiamos priemonės ir dėl kurių naudojimasis Sąjungos teisėje nustatytomis teisėmis netaptų praktiškai neįmanomas arba pernelyg sudėtingas. Skaidrumo pareiga kyla tiesiogiai iš EB 43 ir 49 straipsnių, kurie turi tiesioginį poveikį valstybių narių teisės sistemose ir viršenybę prieš bet kurią joms prieštaraujančią nacionalinės teisės nuostatą.
            
         
      (1)  OL C 142, 2008 6 7.