CELEX: 51980PC0663
Language: it
Date: 1980-11-05
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO RELATIVO ALL'APERTURA, ALLA RIPARTIZIONE ED ALLE MODALITA DI GESTIONE DEI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI PER TALUNI TESSUTI, VELLUTI E FELPE, LAVORATI SU TELAI A MANO, DELLE VOCI EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 E EX 58.04 DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE (1981) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 663
Vol. 1980/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                               COM(80)663 def.
                                               Bruxelles . 5 novembre 1980
               àr
              m                    B
               6' ^ ,,'        Α &
               v      &        ^ ta
             PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
     RELATIVO ALL ' APERTURA , ALLA RIPARTIZIONE ED ALLE MODALITÀ
   DI GESTIONE DEI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI PER TALUNI
TESSUTI , VELLUTI E FELPE , LAVORATI SU TELAI A MANO , DELLE VOCI EX 50.09,
   EX 55.07 , EX 55.09 E EX 58.04 DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE ( 1981 )
             ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
 C0M(80 ) 663 def .
 ---pagebreak---                                        RELAZIONE
1 . Nel quadro dei negoziati multilaterali che si svolgono in seno al GATT , '
   . la -Comunità si é       dichiarata disposta a procedere ogni anno , a determina­
     te condizioni , tra le quali la presentazione di un certificato di fabbri­
     cazione 'riconosciuto dalle autorità competenti , all' apertura dei seguenti
     contingenti tariffari comunitari , in esenzione dai dazi :
                                                 /
             N° della tariffa           Designazione delle merci              Ammontare del
             doganale comune                                                  contingente
             ex 50.09            Tessuti di seta , di borra di setà           1.000.000 UC
                        .        ( schappe ), lavorati su telai a ma
                                 no
           ' ex 55.09            Tessuti di cotone , lavorati su te -         1.000.000 UC
                                 laia mano
     Nel qu'adro dell applicazione della Dichiarazione di intenti riguardanti le
     relazioni commerciali con taluni paesi asiatici , e per tenere conto della
     partecipazione dei nuovi Stati membri all' utilizzazione dei contingenti ,
     gli importi contingentali sono stati portati , a partire dal 1° gennaio
     1974 , a due milioni di unità di conto .                                      .
     Nello stesso contesto , ed in seguito ad una domanda presentata dal Regno
     Unito , appoggiata , peraltro dalle autirotà indiane e pakistane , il bene­
     ficio dei contingenti é stato esteso , a partire dal 1° gennaio 1975 , a ta­
     luni articoli tessili di seta o di cotone , che rientrano nelle voci ex
     50.10 , ex 55.07 ed ex 58.04 della tariffa doganale comune !
2 . La Commissione , nel corso degli anni 1975 e 1976 , é stata indotta a pro­
     porre al Consiglio l' aumento degli importi contingentali annuali in que­
     stione da due à tre milioni di unità di conto . Tale proposta non é stata
     accolta interamente , poiché il Consiglio , mediante i suoi regolamenti
     ( CEE ) nn . 1910 / 75 .del 22 luglio 1975 (- 1 ) e 33 / 61 / 75 del 18 luglio 1975(2 )
     ha accordato un solo aumento di 200.000 unità di conto all' importo contin­
     gentale assegnato ai .tessuti di seta lavorati su telai a mano .                        /
     ( 1 ) GU N. L 195 del 26.7.1975 , pag .        5
      ( 2 ) GU N. L 336 del 31 . 12 . 1975 , pag . 71
 ---pagebreak---                                       mm 2 <•
La presente proposta della Commissione , relativa all' anno 1981 , prevede
 l' apertura di contingenti il cui importo é pari , per ciascuna delle cate­
gorie di tessuti , agli importi ammessi per gli anni precedenti , cioè a
2,2 milioni di UCE per i tessuti di seta e ,a 2 milioni di UCE per i pro­
dotti tessili del cotone , conformemente alle disposizioni del regolamento
relativo ali 'applicazione dell' unità di conto europea agli atti adottati
dalle istituzioni delle Comunità Europee .                       ,         ■ :v .
Tuttavia , la Commissione si riserva la possibilità di proporre un aumento
di , tali importi non appena là situazione economica della Comunità indiche­
rà un' evoluzione favorevole .
In mancanza eli dati statistici dettagliati circa i prodotti in questione
e sulla base dei dati relativi all' utilizzazione effettiva negli Stati mem- -
bri degli stessi contingenti aperti precedentemente / la ripartizione pro­
posta é , in pratica , identica a' quella stabilita per il 1980 . L' unica dif­
ferenza ,é costituita dal fatto che a partire dal 1° gennaio 1981 , é neces­
sario prevedere la partecipazione della Grecia nella riparti zioneddei contin­
genti . In mancanza di elementi che possano servire di base alla determina^       ,
zione dell' aliquota iniziale che potrebbe essere attribuita a tale paese ,
si propone,' in un primo stadio , di fissarla al livello di 37.400 UCE per
il contingente di seta e di 39.500 UCE per il contingente di cotone .
                                                               «
Ciascuno degli importi contingentali é stato diviso in due parti , la pri­
ma ( 1.100.000 UCE per i tessuti di - seta , 1.520.000 UCE per i prodotti di
cotone ) é ripartita tra gli Stati membri , la seconda costituisce la ri­
serva comunitaria .              .  ,
Per quanto riguarda l' articolo I , paragrafo 4 , lettera b),' del regolamen­
to allegato , non va trascurata l' opportunità di accogliere la soluzione a­
dottata per gli anni precedenti per quanto riguarda la possibilità di ap­
porre un piombo invece del marchio all' inizio ed alla fine di ciascuna
pezza <( cfr . al riguardo il. rinvio a piè di pagina del testo del l 'art-i co­
lo I , paragrafo 4 , lettera b ), della proposta di regolamento ). A tale
scopo , converrà iscrivere nuovamente nel verbale del * Consiglio la dichia­
razione dianzi citata .
 ---pagebreak---                                                  PROPOSTA         DI
                                  REGOLAMENTO (CEE)                         , DEL CONSIGLIO
              relativo all'apertura, all.a ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti
              tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci
                        ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 c ex 58.04 della tariffa doganale comune
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              l'applicazione dell'unità di conto europea (UCE) agli
                                                               -■ atti adottati in campo doganale (' ), in particolare del­
                                                                  l' articolo 2 ;
visto iL trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 113,
                                                                  considerando che occorre- garantire, in particolare,
                                                                  l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli
                                                                  importatori ai suddetti contingenti nonché l'applica­
vista la proposta della Commissione,                              zione, senza interruzione, dell'aliquota del dazio pre­
                                                                  vista per tali contingenti a tutte le importazioni fino
                                                                  ad esaurimento di questi ultimi ; che un sistema di uti­
considerando che, per i tessuti di seta o di borra di             lizzazione dei contingenti tariffari comunitari, basato
seta (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a         su una ripartizione tra gli Stati membri, sembra atto a
mano delle voci ex 50.09 ed ex 55.09, la Comunità                 rispettare la natura comunitaria di detti contingenti,
economica europea si è dichiarata disposta ad aprire              tenendo conto dei principi sopra enunciati ; che, per
contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione             rispecchiare il più possibile la reale evoluzione del
da dazi, per un valore (valore in dogana) di un                   mercato dei prodotti in questione, tale ripartizione
milione di unità di conto ciascuno ; che, nel frat­               dovrebbe essere effettuata proporzionalmente ai fab­
tempo, e nel quadro dell'attuazione della Dichiara­               bisogni calcolati, da una parte, secondo i dati stati­
zione di intenzione concernente le relazioni commer­              stici delle importazioni provenienti dai paesi terzi
ciali con alcuni paesi asiatici, gli importi contingentali        durante un periodo di riferimento rappresentativo e,
sono stati portati -a 2 200 000 UC per i tessuti di seta          dall'altra, secondo le prospettive economiche per
e a 2 000 000 di UC per i tessuti di cotone e il benefi­          l'anno contingentale considerato;
cio dei contingenti tariffari in questione è stato
esteso ad alcuni altri tessuti di seta o di cotone delle
voci ex 55.07 ed ex 58.04 della tariffa doganale                  considerando tuttavia che i tessuti in questione,
comune ; che l' ammissione al beneficio di detti con­             lavorati su telai a mano, non sono specificati nelle
tingenti tariffari comunitari è tuttavia subordinata              nomenclature statistiche ; che pertanto non è possibile
alla presentazione di un certificato di fabbricazione             ottenere dati statistici sufficientemente precisi e rap­
riconosciuto dalle autorità competenti della Comu­                presentativi ; che lé imputazioni sulle aliquote asse­
nità economica europea, all'apposizione, .all'inizio ed           gnate agli Stati membri sui contingenti tariffari comu­
alla fine di' ogni pezza, di un marchio ammesso da                nitari aperti per taluni di questi tessuti nel corso degli
dette autorità ed al trasporto diretto dal paese di fab­          anni 1977 1978 e 1979 sono le seguenti :
 bricazione alla Comunità; che occorre quindi aprire,
il 1° gennaio 198 contingenti tariffari in questione,
nel rispetto delle disposizioni del regolamento (CEE)
n. 2779/78 del Consiglio, del 23 novembre 1978, per                (' ) GU n. L 333 del 30. 11 . 1978, pag. 5.
 ---pagebreak---                                                                                        -2 -
                                                                                                                  /
                1.     Tessuti di seta o di borra di seta (ex 50.09 della tariffa doganale comune)
                                                                         1976                         1977          | ,          1978         j  * 1979
                                                               in IJC             in %         in UC        in %          in UC         in %
                                                                                                                                               in UCE I in       %
               Bénélux                                P 9 130 ]                    1,44       34 250 ! 2,29 I . 46 567 !I . 2,16 1j 54 . OodI               2,48
               Danimarca                                      30 078               V5         25 542          1,71         66 150        3,06    41.634 1,91
               Gcrmania                                     322 362              50,95     1 092 235       73,12      1 537 429        71,191 . 551.25 1 71,11
               Francia                                        41 199               6,51       85 716'        ■5,74       164 400         7,61 270 . 00C 12,38
               Irlanda                                                                                                                              «»   j
               Italia.                                 .      47 513               7,51       143 236        9,59        207 000         9,59    158 . 0C 0      7.25
               Regno Unito •                         J| 182 446 |                28,84 .      112 706        7,55        138 000 -       6,39 1 06.41       4,87
               2.      Tessuti di cotone (ex 55.07, ex 55.09 c ex 58.04 della tariffa doganale comune)
                                                                         1976                         1977                       1978               1979
                                                                in UC               n %         in UC                      in UC                in UCE     in °Â
                Bcnelux                                       86 400               4,42       58 050          2.91      , 53 986         2,62 54.000         2,71
                Danimarca                                     98 000               5,01        98 000         4.92      134 946          6,55 164.44 /-      8,25
                Gcrmania                                     187 200               9,58-     210 070        10,54'      213 300        10,36 450 . OOffi    22,58
                Francia                                     764 400            . 39,12       764 400       38,37        720 300        34,98 708 . 60d)     35,56
                Irlanda ,                                       6 770              0,35        12 152         0,61        44 351         2,15       w»       «a»
                italia                                        90 000               4,61       90 000          4,52      103 500       ' 5,03 119.900         6,02
                Regno Unito                                  721 349             36,91       759 600       38,13        788 700        38,31 495.920        24,88
 che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, que­                                   tendo tra gli Stati membri la prima parte e costitu­
 sti soli clementi non permettono di avere un'opinione                                    endo con la seconda una riserva per coprire l' ulte­
 precisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati                                  riore fabbisogno degli Stati membri che avessero
 membri in questione nel corso del periodo contingen­                                    esaurito le loro aliquote iniziali ; che, per garantire
 tale considerato; che in queste condizioni e per ren­                                    una certa sicurezza agli importatori, è opportuno fis­
 dere possibile un'equa ripartizione dei contingenti                                     sare la prima parte di ciascun contingente comunita­
 tariffari  comunitari considerati             è     lecito          valutare             rio ad un livello piuttosto considerevole che ammonti
 approssimativamente come segue le percentuali di                                         al50 % circa per i prodotti di seta ed al76- % circa
 partecipazione iniziale agli importi contingentali :                                     per i prodotti di cotone;
                                                               Prodotti di
                                       Prodotti di           cotone (ex 55.07 »          considerando che le aliquote iniziali possono essere
                                     seta { ex 50.09               ex 55.09 ,
                                      della tariffa                ex 58.04              esaurite più o meno rapidamente; che, per tener conto
                                        doganale
                                         comune )
                                                                 della tariffa
                                                                  doganale
                                                                                          di ciò ed evitare ogni discontinuità, è necessario che-
                                                                   comune )               ogni Stato membro, che abbia - utilizzato quasi total­
                                                                                          mente una delle sue aliquote iniziali, effettui il pre- -
Bcnelux                            I      4'91 !I                    3,35                lievo di un'aliquota supplementare dalla riserva cor­
Danimarca-                       !        4,91                       6,45                rispondente; che tale prelievo deve essere effettuato
Gcrmania                           I 40,91                 |      11,84                  da ogni Stato membro quando ciascuna delle sue ali­
                                                                                          quote supplementari sia stata quasi totalmente utiliz­
 Grecia                                    3,40                      2,60                zata e cioè finché la consistenza delle riserve lo per­
Francia                          II     24,55            I        38,68                  metta ; che le aliquote iniziali e supplementari deb­
Irlanda                               >
                                          3    22
                                          -> , t. c.                 2,33                 bono essere valide fino al termine del periodo contin­
Italia       • ■                          9,90                       3,59                gentale; che tale metodo di gestione richiede una
Regno Unito                             ■ 8 / 20                  30,96                  stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Com­
                                                                                         missione e che quest'ultima, deve in particolare poter „
                                                                                         seguire lo stato di esaurimento dei contingenti tarif­
considerando che, per tener conto dell'eventuale evo­                                     fari ed informarne gli Stati membri;
luzione delle importazioni di detti prodotti, occorre
sudd'videre in due parti i volumi contingentali, ripar­
 ---pagebreak---                                                                                                                              4
considerando che, se ad una data determinata del pe­                          stione delle aliquote attribuite a detta unione eco­
 riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse                         nomica possono essere effettuate da uno dei suoi
disponibile una forte rimanenza di un'aliquota ini'                           membri, -
ziale, tale Stato membro deve riversarne una percen­
tuale considerevole nella riserva corrispondente, per                         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
evitare che una parte dell'uno o dell'altro dei contin­
genti comunitari rimanga inutilizzata in uno Stato                                                       Articolo 1
membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
                                                                              1.       Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1981 SOno aperti,
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                              per ciascuna delle due categorie di prodotti menzio­
Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­                             nati qui appresso, dei contingenti tariffari comunitàri
burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­                         il cui volume corrisponde al valore in dogana indi­
mica Benelux, tutte le operazioni relative alla ge­                           cato per ciascuna di esse :
                N. della tariffa ,                                                                                   Volume del
                   doganale      |                       Designazione delle merci                                    contingente
                   comune)       I                                                                                    (in UCE)
                                                              _J                V    .      '
               a) ex 50.09 .        Tessuti di seta , di borra di seta (schappc) o di cascami
                                    di borra di seta (roccadino ò pettenuzzo -di seta) lavorati
                                    su telai a mano                                                                    2 200 000
               b) ex 55.07          Tessuti di cotone a punto di garza lavorati su telai a mano                 l         i
                  ex 55.09          Altri tessuti di cotone lavorati su telai a mano .
                                  '                    _                                               /
                                                                                                               I
                                                                                                                  ■ ' 2 000 000
                  ex 58.04          Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia,' esclusi i
                                    manufatti delle voci 55.08 e 58.05, di cotone, lavorati su
                                  i telai a mano                                 .'
2.     Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi                  b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un
della tariffa doganale comune sono totalmente                                       marchio ammesso dalle suddette autorità (2);
sospesi.
                                                                              c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
Nel quadro di' tali contingenti tarif -1                                  ,         nella Comunità economica europea.
fari , la Grecia applica dazi calcola -1
ti in conformità delle disposizioni
fissate in materia dall' atto d' ade­                                        5.        A questo riguardo, sono considerate trasportate
sione di- detto paese ( 1 ).                                                 direttamente :
3.      Ai fini dell'applicazione del presente regola- '                     a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas-
 mento, sono considerati :             ■                                        > sare attraverso il territorio di un paese non mem­
                                                                                    bro 'delle Comunità europee. Si precisa che gli
                                                                                    scali' nei porti di paesi non membri delle Comu-
 a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di                         , nità europee non interrompono il trasporto
     tessuti, sono mossi esclusivamente con movimenti
                                                                                  . diretto, a condizione che le merci non vi siano
     delle mani o dei piedi,                                                        trasbordate;
b) valore in dogana, il valore def i ni to da l la
                                                                             b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
regolamentazione comunitaria in mate­                                               attraverso il territorio di uno o più paesi , non
ria .                                                                               membri delle Comunità europee, o con trasbordo
                                                                            *       in uno di questi, a condizione che l'attraversa-
                                                                                    meiito di questi ultimi o il trasbordo si effettuino
4. Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti
solo i tessuti, i velluti e le felpe:.
                                                                            ( a) È convenuto che tale comma non osta a che un
 a) accompagnati da un certificato di fabbricazione                               piombo riconosciuto dalle autorità consenta di soddi­
                                                                                   sfare alle condizioni previste da detto comma.
    riconosciuto dalle autorità competenti della
    Comunità economica europea e conforme ad uno
    dei modelli di cui agli allegati, vistato da un'auto­
     rità riconosciuta del paese di fabbricazione;
(') GU n. L 291 del 19 .1 1 . 1979 , pag . 1,7 .
 ---pagebreak---        «ouo la scerta di un solo titolo di trasporto                                           Articolo 3
       emesso nel paese di fabbricazione.
                                                                       1 . Se una delle aliquote iniziali di uno Stato mem­
                                                                       bro – quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 1 –
                           Articolo 2                                  ovvero la stessa aliquota diminuita della frazione ver­
                                                                      sata nella riserva corrispondente qualora sia stato
                                                                       applicato l'articolo 5 – è utilizzata per il 90 % o più,
 1.      Una prima parte per un volume corrispondente                  lo Stato membro in questione procede immediata­
 rispettivamente ad un valore pari a 11 00000 unità di                 mente, mediante notifica alla Commissione, al pre­
 conto europee per i prodotti di cui alla voce ex 50.09                lievo di una seconda aliquota pari al 15 % della pro­
 ed a 15 2 0000 unità di conto europee per i prodotti                  pria aliquota iniziale, eventualmente arrotondata
 di cui alle voci ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04, viene                 all'unità superiore, sempreché l'entità della riserva lo
 ripartita tra gli Stati membri ; le aliquote che, fatto               permetta.
 salvo l'articolo 5, sono valide dal '1° gennaio al
 31 dicembre 1981 ^ ammontano per gli Stati membri                     2.    Se, esaurita l'una o l'altra delle aliquote iniziali,
 ai volumi corrispondenti ai valori indicati in appresso:              la seconda aliquota prelevata da uno Stato membro e
                                                                       utilizzata per il 90 % o più, tale Stato membro pro­
 i) per i prodotti della voce ex 50.09, menzionati                     cede, alle condizioni di cui al paragrafo 1, al prelievo
      all'articolo 1 , paragrafo 1 :                                   di una terza aliquota, pari al 7,5 % della propria ali­
                                                                      quota iniziale, eventualmente arrotondata all'unità
                                     {unità di conto europee)          superiore.
      Bénélux                                                 54 000
                                                                      3 . , Se, esaurita una 0 l'altra seconda aliquota, uno
      Danimarca                                               54 000  Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche
                                                                      la terza aliquota, tale Stato membro procede, alle
      Germania                                    1        450 000,
                                                                      stesse condizioni, al .prelievo di una quarta aliquota
      Grecia                                                 37400    pari alla terza.
      Francia                                   '          270 000
                                                                      Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
     Irlanda.                                                 35 400  delle riserve.
     Italia                                         .      109 000
                                                                      4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
     Regno Unito                                              90 200  possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
                                                                      quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione
                                                                      di ritenere che esse rischierebbero di non essere esau­
b) per i prodotti delle voci ex 55.07, ex 55.09 e ex                  rite. Essi informano la Commissione dei motivi che li
     58.04, menzionati all'articolo 1 , paragrafo 1 :
                                                                      hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
                                     (unita di conto europee)
     Bénélux                                                  54 000
                                                                                              Articolo 4
     Danimarca                                        .       98 000
                                                        s   ,
     Germania                                             180 000     Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
                                                                      dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 198 1 •
      Grecia                                                39500
     Francia                                              588 000
     Irlanda                                                35 400                            Articolo '5 _
     Italia                                                54 500
                                                                     Gli' Stati membri versano nella riserva, entro il
     Regno Unito                                          470 600     1° ottobre 1981 , la frazione non utilizzata della loro
                                                                     quota iniziale che alla data del 15 settembre 1981
                                                                     eccede il 20 % dell'importo iniziale. Può essere river­
2. La seconda parte di ciascuno dei contingenti di                   sata tfna quantità superiore se vi è motivo di ritenere
cui all'articolo 1 , paragrafo 1 , .ossia rispettivamente            che questa possa rimanere inutilizzata.
l1 00000 e 480000unità di conto europee, costitui­
sce la riserva .
                                                                     Gli Stati membri comunicano alla Commissione, en­
                                                                     tro il 1° ottobre 198 ^ / l'importo complessivo delle
3. Le disposizioni del regolamento (CEE)                             importazioni dei prodotti in oggetto effettuate fino al
n. 2779/78, in particolare l'articolo 2, sono applicabili            15 settembre 1981 incluso e imputate a ciascuno dei
per il calcolo dei controvalori in monete nazionali de­
gli importi espressi in UCE.
 ---pagebreak---   contingenti, nonché, se del caso, la frazione di cia­        2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori
  scuna delle loro aliquote iniziali riversata alla riserva     dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,
  corrispondente.                                              il libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.
                                                                3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione-
                         Articolo 6                             sulle loro aliquote delle importazioni dei prodotti in
                                                                questione man mano che tali prodotti sono presentati
                                                                in dogana accompagnati da una dichiarazione d'im­
 La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote           missione in libera pratica.
 aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
 2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,
 del grado di esaurimento delle riserve.                       4.     Il grado di esaurimento delle aliquote di ciascu­
                                                               no Stato membro viene rilevato , in base alle impor­
                                                                tazioni imputate alle condizioni di cui al paragrafo 3.
 Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre
 1981 dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i ver­
 samenti effettuati a norma dell'articolo 5.                                            Articolo 8
 Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna       Su domanda della Commissione gli Stati membri la in­
                                                                formano delle importazioni dei prodotti in questione
 delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e
                                                                effettivamente imputate sulle loro quote.
a tal fine ne precisa l'entità allo, Stato membro che
 procede all'ultimo prelievo.
                                                                                        Articolo 9
                        Articolo 7                             Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
                                                               tamente affinché venga osservato il presente regola­
                                                               mento .
1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposi­
zioni affinché l'apertura delle aliquote supplementari      ( .
da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda     '*                         Articolo 10
possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla
loro parte cumulara dei contingenti tariffari co­              Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
munitari .                                                      15.81 .
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente appli­
              cabile in ciascuno degli Stati membri.
              Fatto a                 addì ....... 1980
                                                                                      Per il Consiglio
                                                                                        Il Présidente
 ---pagebreak---                                                    - 6 -
                    ANSR.;: i – ann /! X /i / – ANHANG t – ALLBGATO I -r MJIAGK I – MUAN i
                                             - 11A*»A*TKMA X
                        CERTIFIC'.TE ÏN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRJCS
      .   CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TJSSÈS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN KERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIF1CATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                •  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV>EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER-BOMULD                    -
   niETOntDIHTÏKO OSONf A$OPA TA METAEQTA H BAMBAKEPA YfcAEMXTA                                      _ ,
                                  ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝ6ΕΙ ΜΕ · ΑΡΓΑΛΕΙΟ '                     ·:
                                                                      No
                                                                      Ν°
                                                                      Nr. .
                                                                      Ν. ..........
                                                                      Nr. . ........
                                                                      Nr.
                                                                       Ap iô • • • •
                                                   \
The Government of India
 Le gouvernement de l'Inde            •    •                      ■ ■
Die Regierung Indiens
Il governo dell'India        .               ,        •                         «
Dc Regering van India
Indiens regering
*Η Κυβέρνηση τής                      Ινδίας              7'            ' ,
 Ministry or Commerce or IndustcV                                                          ■ v
 Ministire du commerce ou de I'industrie                                                       ^ \ '
 Ministerium für Handel oder Industrie                  •
Ministero del commercio o dell'industria .                      , •
Ministerie van Handel of Industrie
 Ministeriet for Handel eller Industri
* Υπουργείο            Εμπορίου η Βιομηχανίας
                        or ( for silk fabrics)        ,       ■
                        ou ( pour les tissus dc soie)
Textile Committee       oder ( fiir Gcwcbe ans Seide)              Central Silk Board
                        o (per i tessuti di scta)
                        of (voor weefsels van zijde)
                        eller ( for stoffer af silke)
                        n yiol xå. pænt^iotd.
                               υφάσματα                                             ν .
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que renvoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
 certifica che la partita descritta qut appresso contienc esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukk^nde indeholder
kicttotcoieï oti tj anootoArj jié tt)v Kaxwtepa) περιγραφή περιέχει
αποκλειστικά                    ·                            „
 ---pagebreak---                                                                           - 7 -
   handloom fabrics of the cottage industry, ,                                                                                                                                     .
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebscühlen hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dali'artigianato ruralc su telai a mano,
 wcefsels bcvat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen xijn vervaardigd, -
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, . 1
 υφάσματα πού έχουν υφανθεί μέ αργαλειό άπό οίκοτεχνίτες
 that the fabrics are of Indian manufacture,                                                                                              -j        •
 que les tissus sont de fabrication indienne,
daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
die i tessuti sono di fabbricazione indiana                                                                            '        ,
 dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,                                                        ,                                                        1
 at stofferne er af indisk fabrikat.                                                                                         .      .              .
οτι τά υφάσματα είναι ινδικοί κατασκευής                                                                             ·                  ·                                ,
 and exported from India t.o the Member States or the European Communities.                                                                             *
et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
καί οτι, εξάγονται από την                                  Ινδία πρός τά Κράτη μέλη τών Ευρωπαϊκών
 1. Name and address of exporter in India                                                                                             ■        1 V OTT]Tto V
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde                                                                                     w
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India 0                  '
 1 . Naam en ådres van de exporteur in India
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
1.       Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στην- ' Ινδία .
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautls europeennes                                                        *
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften''
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adrcs van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemecnschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater •
2.      Ονομα καί διεύθυνση                        τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν
3.3. To cach pièce of fabric is attachcd a scal No ......
     Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n» ..... .
                                                                                                Eàpamaïxûv KotVOf fjTWV                                                    >     • ■
3. Jedes Gewcbcstuck ist mit einer Plombe N(.                         versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.                                      \                                                       •
3. Ieder stuk' weefsel is voorzien van een loodje nr«
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ..... .                                • * ■           «>
3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει, σφραγίδα ύπ'άριθ .                                                                                                    "V
4. Port or airport of dispatch                                                .     '-              .                    '            .         *
4. Port ou aéroport d'embarquement •
 4. Verladehafen oder Vcrladeflughafen '                                 *                    ■ ,r      .•                                  »v              •*       .. •
4. Porto o aeroporto d'imbarco          '                       .A                    ;                    «V                     .„      .           '
4. Haven of luchthaven van inlading                                                                                                                              *
4. Lastehavn eller -lufthavn                                               • *          •         ■                                       •
      Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές                                                         ',                 ,
5- Ship                             _            , ; . - .v. . .. . /.I                                                                                                        _
5. Bateau .                                                                                             !                                   •'            ,        '   ,       '
5. Schiff                        .        >'                                    . •             .     ...                               '   " i
5. Nave                •_                                           '               "               '' •                                     ......
5. Schip         1            i '                    '• •i      y-,                                                                       ., ,
 S. Skib                                                 V                           /                                            ...                                        '
5· Πλοίο            .                         ·
6. Bill of lading (date)                        ,           .                                                                 _
<>. Connaissement (daté)                      1 '        • '     •                                    •               .
6. Konnossement ( Datum)                               • .                                    '         . •      *         v
6. Polizza di carico (data)                        .      .                     ' . : ' ■■             ■ ■                                        -          *
6. D atum connosscment                                                 ,                  ' .              ,       ■
6. Konnossement (dato)                  '                     ,                                              ^
 6 . Φορτωτική ( ήμερομην£α) 1                                             ■
 ---pagebreak---                                                   - 8 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou a^roport de destination
7. Bcstimmungshafcn oder Bestimmungsflughafen
7 , Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bcstcmmelscshavn eller -lufthavn
 7 . Aiiiuvi r\ àepo6pôp.to Ttpoopi.ay.oO
 !. Mcmber State of destination
 i . Fut membre de destination
 i . Bcstimmungsmitgliedstaat
     Stato membro dtstinatario
     Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstcmmciscsmedlemsstat
 8 . Κράτος μέλος προορι,σμοΟ
Pince and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dp *- * or udstedelse
                καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde               v
Timbro dcll'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
   ScppayC &A TOO £H&C&OVTOQ 'OPRAVTA^OO
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du rejpooaable)
                                                              (Unierachrift de» Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening ran dc verantwoordelijke orab<enaar)
    Textile Commirtee                                          (Den ansvarlige tjenestemande underskrift)
    Centra ! Silk Board
                                                        ( * Υπογραφή χοΟ αρμοδίου )
                                                                                                          s
 ---pagebreak---                                                                                                                    t*    y    » '
                                                                                                        Description oi Iffbrica
                                    ymhogg "                  |          CCT                                Dcjcr'pflon fl/ $ocdn                   . K>«t*jthe«iiic«çîi?uo»t              N\»mkcr
                                                                                                                                                                                                                   Wcighi
                                                                       he«dinft                       (Cfc^tnorj CutiwnB TarffO                              oi                            ©£ p«cc«e                  i« ka
    SfHr.! Ko              Mjrka                                           No
                             And                   end .
                          nwmixrc                narurs
                                                                                                          Descriixiotï des ussus
                                       OU »
                                                                N'jrnéro du Cârit                                                                     Dsjwrip'ion défailles                 Nombre                     ca:íí »
      Numéro                                                           dcusrtif f
                                                                                                  _D^e»g,-i3sIcn deo marckarH»ee$                                                           es piteen                  ? oi¿s
                                                                                                     . {tatti tÌQìMttrtf COCKT<Ofi) *                          «éÇJi ItOâUâ
       d' ordre           Msirquw               l^omb^îî               commun                                                                                                                                          cd «s
                               et                    et
                          nurairoe               « awrs
                                                                                                    Bc-'CH'Säbwfig sSeir Gewebe
                                    Pfliisiftcie
                                                                      Wv«5nn»c ? <S':s                                                                £erv.)e oe*ch i C' bvng              Anzahl dcc               Ccwiche
                                         "T""                                                                 "9?p.rtftH«T€»chrii'r..5 _                                                 Cj.\vcbr)s r.*Uckc
     l*ufçrtde                                                       G^mf infamasi                         {<ksn<ir-p;.rnT:f J.oll'orj?) "                   éx « Ce - cbs                                              in kg
       Nuturae ?           Zcic^v-n |             AnnaW                 ZoUiarifo
                              un4          l        u««l
                         Nvmnttrs \                 Art
                                                                                                           Dcscruions dei ScSsiiU .
                                         Coll »                                                                                                                                                                          M « ri
                                                                      Numero deija                                                                                                        ' T«wU '                    ^ u»dr»?i .
       Wueiera                                                      ierMía dofla^ilí!
                                                                                                           D-jMji'üuione <'e'lc T#«7d                           »jci msuts       ,        '^•rï.lû prw              •    PcfrO
       ei'ordirvs          Mnfwci                                                                         ÍTíIíMG óo^iinoie wrcixpífl} .                                                                                 U* kg
                                                                         ©©GltfrtG
                                c                     *•
                            îiusîeri
                                                                                                   CmKhrftfvjng van 6* vrcefeels
                         –
                                         Colli                  }                                   vOtnschriivtng van de ^ederen                                                              A*nîftl
                                                                                                                                                                                                                        Aantal
                                                                                                                                                                                                                            ri3 «
                                                                       Po»? van Hei                                                            ;      Hs«\ keu*inc'0*nschrij«
          Vol g-                                                     gcrnctn5 ch tJ p;>4-             vel/Scn? net 3- A*.cc <•.?ÓKPpak f h     l .     *fsfcN vca «ta *.vc«.<gc:o             civkkco                 C ,.- wicht
        pommer              Merken |                         • j UjU dottnn«i?tri%f                                 <icïi«Oftc?o£'ic(! *
                                                                                                                                               I , "•                                                                    io kg
                                tn                    cn        |
                           paninert S               twn         j                                I                                        ? ' jL ' .                  ■ '          '
                                                                  :         "                   I
  -, :          •      i
                                                                                     -                                                         *            ''       ] . '
                                                                                              '        . Beskrivelse «S stoiiQFQQ %                                                  ,
                                                                                                                                                                                                                 !
                         I-               Kolli                                                                                                                                                                  j       Antal
                                                                         Pod . i dc»                               Vbrebíakrivolw:                         Naje beskrivelse            1        AnVal           j           ex"
           LoHe*
                             M * rVïf !                                   ' fstlSes
                                                                                                               (den fusllcc to'díoriO .                         al «st odernt                  ©rykke *         !        Verge
         (lummef
                                                     Anu!                 loldudf                                                                                                                               i         i le*
                                 OR           !        oï
                              nutnr«          J        oit
                                                                                                                                                                                                                      M.       ■ il . ■■ I t    .     «
                                                                                                                î.C
~    f                                                                                                                                                                                                        r              !                    ^
                                                                                                        1
                                                                                                        1                       .          6 .
                                                                                                                                                            r                 '■             -          ■ 1 1                                         ? CÏ     -Y .
                                                                       ρ,λίση *? οΦ                          £&6θζ                έμηο^3υ^ώ^«υ                    . #'απτο·^4οης ηίονγο-ιν ^                           riocéx ne                    ;   v d % ja
               ÛrucCa                 9 «<'0%^'αός                      », οι«θ0                                 ( Κ«ιν6 Λ>αμολ«γί,θ /                                   «τ 5 ν                                              tw w                       5»5 o c >
                  Ku (            Ι          * αί                    Ο^ομολογίον                                                                                                                                   tsv»a^Cwv                              . ol
             l.-»ve^© {                    κίί-ος          I                                                                                                                                                                                            x ; vr ->.
                                  1, .1 . ... ,■■„»,■-■ ^ ί»^              Κ» ι··.»» «. Ρ. Μ'11·· –. <                                                                                                                                       ,,
 ---pagebreak---                                                                          - 10 -
                ANNEX 11 – ANNEXE U – ANHANG 11 – ALLEGATO II – BIJLAGE 11 – B1LAG 11
                                           - ΠΛίΥιΡΓΠϊ'-ΙΛ XI
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIF1CAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TlSS£S SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTTLLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                               ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                         .  I
                                              .                 .       No
                                                                        No
                                                                        Nr.
                                                                       Ν
                                                      .       , .       Nr.
                                                                        Nr. . ........
                                                                           Αρ 1 6 ο ·, · ·
The Government of Pakistan                                  1       ;
Le gouvernement du Pakistan                       ,                                            4
Die Regierung Pakistans                                   »       .                •
Il governo del Pakistan                                                                     1
De Regering van Pakistan                                                       •                                     ' J"
Pakistans regering      ♦                                                i,      '                     •     1
    II Κυβέρνηση τοΟ Πακι,στάν :                                                     ,           γ         \                   '
Ministry of Commerce                                                                                     '
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium für Handel und Industrie                                     •                  ■\
Ministero del commercio e dell' industria .                                                                               .v -
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet tor Handel oc Industri •                                                              .    A .
    Υπουργείο 'Εμπορίου και Βιομηχανίας                                                             . '■
Export Promotion Bureau                                 i * ■
certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                          '
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
ccrtifica che ia partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verkhart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
Ηΐηάΐοοη £&1> γκ» οί Λο οοιοςβ ΐηάικιΐΥ,                                                                 άποκλε ιστ ικά
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati daU'artigianato rurale su telai a mano,                           «                         ,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hindvasvede
  (    /
               stoffer fremstillet
                        *  3'
                                   af landsbyhåndværkere,
                                       I        -   ~         *       i       *        *  i   é      *         /
                                                                                                                 •
  υφάσματα πού έχουν ύφανθβι μέ αργαλειό από οικοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                   - 11        -
   that the fabrics arc mar.uiactured in Pakistan . •                                                                       .
   eue les tissus sont de faorication pakistanaise,
   daß diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
   che i tessuti sono ài fabbricazione pachistana
   dat deze wecrtcls van Pakistaans fabrikant zijr% '       1
       stofferne ty af pakistansk fabrikat,
   όχι τα υφαοματα ε ίνας Πακιστανίκίς κατασκευές
  and exporitd from Pakistan to the Mctnbcr States of the European Communities.
  et sont exportés du Pakistan à destinarion d<^î États membres des Communautés européennes.
  und aus Pakistan nach den Mirgliedstaaten tier Europäischen Gemeinscnaften ausgeführt werden .
  e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri oelìe Comunità europee.
  en van p.ikistan naar de Lid- Staren van óz Europese Gemeenschappen werden geëxporteerd .
  og udfores fra Pakistan til De ?.uropæis*ce FarUesskaDcrs medlemsstater, '                         ,
  και ότι εξάγονται, από τό Πακιστάν πρός τά Κράτη μέλη τδν
  1 . Name and add/«s of exporter in Pakistan                     • EtpumaiKfflV KouotkaiV .
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausfüiuers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
  1 . Naam cn adres van de exporteur in Pakistan
  1 . Navn og adresse på eksportøftn i Psxistan
  1.       Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως ατό Πακιστάν                                                             1
 2.   Name and address of importer in a Membei StaiC of the European Communities
 2.   Nom ct adresse de 1'importateur dans un fctat membre des Communautes européenncs
 2.   Name und Anschrift des Einfuhrers in einen Miigüedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
 2.   N'omc e indiriizo dell'imponatore in uno Staco '«enibro deüe Ccmunitè europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse pi importoren i er, af De turopaeiske Ftellesskabers medlemsstater
 2 . Ονομα καί διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος -μέλος τ<3ν
  3 . Eac 'h picce of fabric bears a stamp at ooîh ends                        EvpUJltaUxffiv Ko t VOTT)TWV
 3: Chaque pièc£ de tissu porte au début et à ia fin un cachet •'
 3.   jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel                             ' "
 3.   Ogni pezza di tessuto porta all' inizio e alla fine un timbro
 3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan hes einde een stempel
 3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et »tempel
 Ζ'Ροπ^ΛΐνΖο&έΐ ά^Ζϊ&ο.τυς ^ εχ· στί> ν «ΡΧή *αί τ'ό τέλος σφραγίδα
 4.   Port ou aéroport d'embarquement
 4.   Verladehafcn oder Verlade/iughaien                                                                                  '    .
 4.   Porto o aeroporto d'imbarco                       *                 1                            '
 4.   Haven of luchthaven van inlading                                                      *                      *
 4. Lastehavn elier -lufthavn                                                    •    '
4 . Λνμάν ς η αεροδρόμιο άποοίτολίίς
 5. Ship
 5 » Bateau                                               v     k
 S. Schiff                                   -(                                    '      '                  1
 J. Nave                           ,                  • t               ;                          ,                          1
 5. Schip                      ■ '                                  j       •        ,*                          ,
 J. Skib
5· ίΐλοΓο
6. Bill of lading {date}                                                                f       %          ,
6. Connaissement (date)                                       1                                                '
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)                                           ♦        '
6 . Datum connossement                                                                                     :
6. Konnossement ( dato)                                                                                              f
6 . Φορτωτικά ( ημερομηνία )
7. Port or airport of destination                                                         . • v  .
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                                '                           ,
7. Porto o aeropono di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming                                                                                   *
7. Bestemmelseshavn eiier •lufthavn
7 . .-. ιμΐ/.νι ή αεροδρόμιο προορι,'σμοϋ
 ---pagebreak---  !.   ·;·.· :  -- \ ν»     ο  ο··-·
 S.    M ' -    . t1 1 c   ' c'-s"'n .- .1 ..
 S. ~         T.'ungsmiigl - l ; 1 ':?.
 g , Sta ;-.           • „ destumtario
 S I id - St -nr van besicmmng
8 . UcstcmmeUesrocdiemsH "
Ο . Λοάτοο μέλος προορισμού
Piace and date o f iss.ic
Lieu et date d' émission
Ort und Darum der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente •
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος οργανι,σμοΟ
                                                           (Signature of office/ rcipootiblc)
                                                               (Signature du rejponaable)
                                                       (Unterschrift de« Zcichnuogaberechbgten)    >
                                                                  (Firm* dell'inc&ricato)
                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                       (Den anavarhge tieneitemanda underskrift)
Export Promotion Bureau                         '' ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                                    - p cf- i«briç$                             •                                   ^ ^
                                                                                                 i
                                                                                            .   i
                                                                               •'(V             I                                                                                             m*
               Siri aí Mo                                                    i'ti c' < n® •                Description of good * ,          Detailed description            Number
                                   Mark ;           Nurobcr I                                         ( Coainflon Custom :; Tariff)               ci /.''bric*             c ? pieces      Veight
                               !     arc               ™d            I           .xft
                                                                                                                                                                                            in XR
                               i  nurnbcr?           risture         I                                                                                                                  i
                                                                    I                                                                           /  ■
                                                                                                   'V 1                        '   '
                                                                                                         Description des tissus
                                                                    r                           f
                                            CoU»
                                                                   i
                                                                       Numéro eu çsuif
                                                                                                i -                                                                                        Mfctrts
               Nt-raéro
                                                                           ( iuiiafticr              Designación des mareh*ndtft¿«          Description détaillée         . Nombre          carrct .
           , d' ordre             Marque *         Nombre j                 commun
                                                                                                        füfíf doufiAHtr commun)                   de* tinsu»                <tc pièce»       Poids
                                      cf            ' «           i                                                                                                                         en kg .
                                 numéro*
                                                     sature |
                                                                                                     Beschreibung der Gewebe .
                                         Psckstfidce                                            i                ■ ■        ■
                                                                         Nummer de»                                                                                                            m*
              Laufende                                                  Gerrv iiwmcn                        Warenbezeichnung               C«aaue Beschreitung            Anzahl der
                                                                                                                                                                                           Gewicht
               Nummer             Zrid.cn       [r Ansah!                  Zoirtacifa                    fG^racituamcr Zolltarif}               der Gewebe              Gevrebcstucke
                                    iKid              und                                                                                                                                    in kg
                                 Hummern \            A*v'                                                                                                                     i
                                                                                                     v                    -                          i
                                                                                                        Descrixtooe det tessuti
                                            Coitt
                                                               •j Numero della |                        luesignazìojte delle merci        Descrizione dettagliato     I
                                                                                                                                                                                            Metn
               Numéro
               d*ot*iing     [
                             I
                                  Murche
                                      *
                                                 | Nttraero      t tafiT^s doganale |
                                                                 l          costine           [       tTariìfo 'iog&aale comune}                 dei tessuti          I
                                                                                                                                                                         ■ Tonic
                                                                                                                                                                          dellepcao
                                                                                                                                                                                          quadrari
                                                                                                                                                                                             Peso
                                                                                                                                                                                             in lu
                             j nmrxrri j         r   nature
                                                               J                          j.                                          r ■■                       -    i
                                                                                                   Omschrijving van de weefsels
                                            Corn
                                                                                                                                                                                           Aantal
                                                                         Post van oé* .             OmschriMog van de goederen            Naowkeunrc omsdint*                Aantal
                 Vol *.                                                                             volgen» bet gemecnscbappeiiik.                                                            va *
               Auraoer            Kferkea      I     Aamai                                                                                 vins vu de weeiiel*              •tukken       Gewicht
                                                                                                                 douanetarief
                                                       eo       i                                                                                                                           ia kg
                                                                                                      Beskrivelse af.stoffente
                                                                                              Γ
                           |               Kc-a»                I
                                                                '■ -Po». » dea                I                                                                                        l Anral
                tobe-
               mtamef       |( Mériter        [[     Anfal
                                                                 F            f^ne»                          VarrbeskriveJse
                                                                                                          (dert islka tokkari£)
                                                                                                                                             Neje bcskriveJse
                                                                                                                                               %i «otfcme
                                                                                                                                                                             Amai
                                                                                                                                                                            «ykk**
                                                                                                                                                                                              m*
                                                                                                                                                                                           V«gf
                             I
                                     °*
                                  nom»         |
                                                      «S
                                                      ut
                                                                 | t topiari!                                                                                                               i kg
                                                                                                                              τβ» υν .σι. ΐτκν
               –
                                      àf»«                   I
l  . . *■-  i
1   AUrtav   ί           .             ιr­                               jvA toty TOO                     î » >> oc rGv £uj;oi.<wu4tw*
| À0fc&>6ç I[         -nu** C« It '«oiéwón (                                                                                                         ..cï-roucarç * cjiY3. <ft             Πο«6ττ\ς
                                                                           lv«l voO                           ( Koivi &to\>Q^wY»o .                        T'iv Ùt*O0U^YWV                      τύν
                                                 va.i        i         ••(.cuoVoy Cou
                                                                                                                                                                                          τεμαχίων
                    .
L_          !|      -.71 «hfcC W |'          * ii>OC         {
                                                             t
 ---pagebreak---                                                                       - 14 -
                       ANNEX III – ANNEXE 1U – ANHANG UI – ALLEGATO JU – BIJLAGE UI – BILAG III
                                                - fluPAKt'IlHA III                                          . .    n
                                CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                 CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS À MAIN
        BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                        €ΕΚΤ1ΠΚΑΤ νΕΟΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟν^νΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ ΑΡ δΙίΚΕ ΕΕΕΕΚ. ΒΟΜυΐ.Ο
       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ 0£0Ν ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                                    ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                  No ... .
                                                                  Ν° ......
                                                                  Nr.       i ...
                                                                N. .......... .
                                                                 Nr.
                                                                 Nr.
                                                                   AD l ô • « « | i
                                                                                                         ν.  .
The Government of Thailand                               r < '■ •
Le gouvernement de la Thaïlande
Die Rcgierung Thailands
li governo delia Tailandia                                  '
De Regering van Thailand                           *
Thailands regering
    Η Κυβέρνηση τ^,ς Ταϊλάνδης
ΜίιιίιΐΓν ο ( Οοηα>ίί&
Department of Foreign Trade                                                         , .       f* ■■
certifies that the consignaient describcil belaw includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bcschcinigt, daS die nachstehend bczeichnete Sendung ausschlieSlich                                 .
certifica che U partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna ornschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι ή αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει,
 handlonm fabrics of«rhe cottage industry,                                                       & koh \ b WOT IK&
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
 an tes^uti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  v■■? C ! FV1S ocvat WC I KC in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ μέ αργαλειό άπδ οίκοτεχνίτες
  that the fabrics are of Thail manufacture.
  que les tissus sont de fabrication thaïlandaise ,                          .          '
  daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind                                           , '
  cnc i tessuti sono di fabbricazione tailandese                   '            ' •
  dat deze weefsels van Thailand* fabrikaat zijn,
   at sioffenie cr af thailandsk fabrikat.
   οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές τϊ|ς Ταϊλάνδης
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    S2
                                                                - 15 -
and exporied from Thailand tó the Member States of the European Communides.
et sont exportés de la Thaïlande i destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Thailand nach den Mjtgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaftcn ausgeführt werden. ,
e sono esportaci dalla Tailandia a destinazione degli Stati meipbri delle Comuriit& europee.
en van Thailand naar de Lid-Sraten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udforcj frn Thailand til De europaeiske Fxllesskabers medlemsstater.                                                                      1
και οτι, εξάγονται . από την Ταϊλάνδη πρός τά Κράτη μέλη τβν
                                                                  ΕυρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
1 * Name und Anschrift des Ausführers in Thailand                                                                               • -
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia                                                                                       s \
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στη Ταϊλάνδη
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam.en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen                                                             ;
2.  Navn og adresse pA importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
2 . "Ονομα και διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τών
    _                                         .                               ΕυρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
3. To each piece of fabric is attached a seal No ......
3, Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® ... é ♦ .                                                  -v         '
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                  versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. .
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ...... •                       <
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ..... .
      Κάθε τόπι υφάσματος φέρε ι, σφραγίδα υπ άριθ
                                                                     » '      ■ •                                                          •   .
4.  Port or airport of dispatch                                             .                                            '              v*
4.  Port ou aéroport d'embarquement         .                                                '       .    »        '
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen                                                                 V
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
      Λιμάνι ί) αεροδρόμιο αποστολής "                                                                               .       ,
5. Ship                    '                     -"V /                                                           ;
5 . Bateau                                                          ■ ■■ '                              ;                 • . .
5. Schiff                      ,    '               ■    - - "
5 . N'ave           * ■          ■^                                                                                                 ' ■
5 . Schip
5 . Skib                                                        t                       '
5 . Ιιλοΐο                   .                 '< '                        ' '' '         ·;■ ι' ;                         '       /ν
6. Bill of lading (date)                   .                                                   ' • •> '
6. Connaissement (date)                                1                 /        '             î- '
6. Konnossemcnt ( Datum)                               ■                                  .'•                                                    '
6. Polizza di carico (data)                                                          ■"                        '
6. Datum connossement                                          «
6. Konnossement (dato
      νορτωτ ικη         V ημερομηνία )
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen - •
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming             . . ..f
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7 . λιμάνι η αεροΰμόμιο προοριϋμοΟ
 ---pagebreak---                                                                                                                       Sf *
                                                      - 16 -
 8. Member State of destination
 8. Etat membre de destination ■
  8. Β«ίΐιηίηχιη6ΜηίίβΙί«»ίΜί                       ν      '
 8. Stato membro destinatario                 ,
  8 . Lid-Staat van bestemming
  8. BcstemmeUesmedlcmsstat
  8 . Κράτος μέλος προορισμού .
  Place and date of issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datvim dcr Ausstellung
  Luogo e data di emissione
   Plaats en datum van afgifte
, Sted og dato for udstedelse     ^
   Τόπος καί ημερομηνία έκδοσεως
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde                  ', '       ί , 1
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie .
    Den udstedende myndigheds stempel                 '      1
    Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος δργαννβμοΟ                         .
                                                                               (Signiture of officer responsible)
                                                                                   (Signature, du responsable)
                                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    , (Firma
                                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenasr)
                                                                           (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
                                                                        ( 'Υπογραψή τοΟ αρμοδίου )
      Depariment of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                                                  Description of fabrics
                                          P*ck«M
                                                                              CCT
                                                                                       t
                                                                                                                                                                                     :        I       m1
               Sériai No                                                     heading                 Description o/ goods                Detailed description                 Number
                                Marks              Number                                      (Common Customs Tariff)                         of fabrics.                   ot pieces             Wcight
                                                                               No
                                  and                   and                                                                                                                                         in kg
                              numbers                nature        j
                                                                                      _i                                            '                      '           ..  ..    _     _
                                                                                                  Description des tissus
                                         - Colis
                                                                       Numéro du tarif                                                                                                             Mètres
               Numéro
                                                                            douanier         Désignation des marchandises                Description détaillée       I        Nombre                carrés
               d'ordre       Marques               Nombre
                                                                            commun
                                                                                                 (tarif douanier commun)                       oes tissus      • |            de pièces             Poids
                                   et                     et                                                                                                                                        en kg ,
                             numéro*                 nature
                                                                    j                                                             :                                  !
                                                                                             Beschreibung der Gewebe
                                      Packsirücke
                                                                         Nummer des                                                                                                                   m1
              Laufende                                                  Gemeinsamen                   Warenbezeichnung          !       Genaue Beschreibung                Anzahl der
                                                                                                                                                                                                  Gewicht
              Nummer          Zeichen              Anzahl                  Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)                     der Gewebe                   Gewebestücke
                                und                   und                                                                                                                                        • in kg
                            Numracra                   Art       j
                                                   !             i
                                                                                             . Descrizione dei tessuti                                                             ■     -    <
                                           Co Iii       '
                                                           '
                                                                        Numero della                                       \                                                                       Metri
              Numero
                                                                       tariffa doganale         Designazione delle merci               Descrizione dettagliata           '     Totale .           quadrati
              d' ordine       Marche              Numero                                      (Tariffa doganale comune)                       dei tessuti                  delle pezze              Peso
                                                                            comune
                                   e                      e                                                                                                                                         in kg
                              numeri               natura
                                                                                          Omschrijving van de weefsels
                                           Celli                                    V
                                                                                                                                                                                                  Aantal
                Volg­
                                                                         Post van liet      Omschrijving van de goederen              Nauwkeurige omsdirij- .                 Aantal                 m1
                             Merken                Aantal             gemeenschappe­        volgens net gemeenschappelijk               ving van de weefsels      ,          stukken             Gewicht
              nummer                                                                                    douanetarief
                                  en                    en
                                                                      lijk douanetarief                                                                                                            in kg
                            nummers                  •ooit
                                                                                              Beskrivelse af stofferne s
                                           Kolli
                                                                          Pos . i den
                                                                                                                               t _/ , „ .
                                                                                                                                                                               Antal
                                                                                                                                                                                             I . Antal
                                                                                                                                                                                                     m1
               Løbe­                                                         fælles
                                                                                                   '   Varebeskrivelse                    Nøje beskrivelse
              nummer         Mærker                  Antal
                                                                           toldtarif                (den fælles toldtarif)                  af stofferne                     •rykker            • Vægt
                                 og                   og                                                                                                                                           i kg .
                              numre                   art
                                                                                                ■C              tflv uv iOUattëV
                                                      t
                   j                  aima                    i                        .                                                                                                              Tc TO   •
!     .< v£wv                                                  f                  toO    I! ií . oe tfiv ¿ urto.t'niániv              't**«tOUCOr,Ç             isf,                 noc5tr)^           ucToa
    lAPldWÔÇ             ZTMt tfl     |     « sttufte                    ΛΟιοΟ                  ( Χοινό Δ^οαολνγ^ο ,                       TÔV Ù^ACuJLtWV                                               aaoeç
                       .              iI        «ία *        ι       Mieuo\ev(pu
  -
                                                                                                                                                                               . tcwivttov
1                 I| –MO'-oí I                eiio ;         ] 1                        JL.
 ---pagebreak---                                                                           - 18 -
                        ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – B1JLAGE JV – BILAG IV
                                                     – i IA              IA
                                CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
                 CERTIFJCAT CONCERNANT LES TlSSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
       BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                  CERT1FICATO RELATJVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
               -    "     CERTIFIK AT VEDR0RENDEH AND V^VEDE STOFFER AF SILKEELLERBOMULD '
      nlETOriOIHTIKO 02 ON AÖGPA TA METASQTA H TA BAMBAKEPA Y$A£MATA
                                     ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                     No
                                                                    No ..........
                                                                    Nr
                                                                    Ν
                                                                     Nr. . ........
                                                                     V*
                                                                     »
                                                                        Api0 . • • •
                                                                        A _   . ô
  The Government of Bangladesh                ,                    ,                             '    '
  Le gouvernement du Bangladesh                    '             .     ' *          ,' * .            *
  Die Regierung von Bangladesch                                                   ,
  II governo del Bangladcsh                                         '•                                                 '■    . •       "¿.
  De Regering van Bangla Desh                                         #                                                    .  \    '
  Regeringen for Bangladesh                                                     \         ' '      '•» ■*     '
 'Η Κυβέρνηση τοΟ Μπαγκλαντές                                  .                                         '>
  Export Promotion Bureau
  certifies that the consignment dcscribed below includes only
  certifie que l'envoi dicrit ci-apr&s contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
• certifica che la partita descrìtta qui appresso contiene esclusivamente •                    v                                            .
  verklaact dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  πιστοποιεί στο η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει.
  handloom fabrics of the cottage industry,                                          * ■ 1                         tCfT IH
  des tissus fabriqués sur métiers à main par "artisanat rural,                         /
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,                                             ,
   dei tessuti fabbricati dali'artigianato rurale su telai a mano,                                                                   v
   weefsels bcvat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ'μέ αργαλειό άπδ οίκοτεχνίτες
  Ι Η ΛΓ ιΚο ί.)1>Γ|ς5 ατο ηιηηυίΛοιυτοιΙ ίη Βαιιεία        -             ,
  que les tissus sont fabriques au Bangladesh,                              .                                   '
  daß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind                                                                       ,-• <
  che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh                ' • .                                         '             •    . .         " *
  dat deze weefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,
  at stofferne cr fari keret i Bangladesh,                  ~                               r- .                 –t~t
   ότι τά υφάσματα είναι κατασκευής τοΟ Μπαγκλαντές                                                                '■·»■· .
 ---pagebreak---                                                                        - 19 -
   and cxportcd from Bangladesh to the Member States of the European Commumties.
   et sont exportes du Bangladesh à destination des États membres des Communautés européennes,
   und aus Hangladcsch nach den Mitgliedstaate.n der Europàischen Gemeinschaften ausgcfiihrt werden.
  e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee. '
  en van liangla Desh naar de Lid-Staten van de Europcse Gemeenschappcn worden geëxporteerd.
  og uilfvtrcs fra Bangladesh til De europœiske F.-cllcsjkabers medlemsstater.
    καί οτι έξάγονται από τδ Μπαγκλαντές πρός τά Κράτη μέλη
  ,1 . νName
         ,       ...        ,            η - , ,
             and address of exporter in Bangladesh
                                                         τόϊν Ευρωπαϊκών    r
                                                                                                          Κοινοτήτων         1
   1.   Nom ci adresse de l'exportateur au Bangladesh
  1.   Name und Anschrift des Ausführen* in Bangladesch
  1.   Nome e indirizzo dcirespòrtatore nel Bangladesh
  1.   Naam en ådres van de exporteur in Bangla Dcsh
  1.   Navn og adresse pi eksportøren i Bangladesh
    1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στο Μπαγκλαντές
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.    Nom er adresse de l'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2.   Name tind Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
  2.    Nomc e indirizzo dell'importatore in uno Stato memt?ro delle Comuniti europee
  2.    Naam en , adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.     Navn og adresse pi importeren i en af De europceiske Faellesskabers medlemsstater
   2 . " Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
  , Τ. ,                   . ,                   , , , τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
 3 . fcach piece of fabric bears a stamp at both ends
  3 . Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
   3. Jcdcs Gewcbestiïck tràgt am Anfang und am Ende einen Stempel
   3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio c alla fine un timbro
   3. leder stuk wcefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
   3.' Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
   3 . Κάθε τδπι υφάσματος φέρει στην αρχη και τό τέλος
                                                                                                   σφραγίδα
 4. Port or airport of dispatch
   4. Port (vu aéroport d'embarquement
   4 . Verladehafen oder Verladeflughafen                                          : »
   4. Porto o aeroporto d'imbarco                                                   v .
   4» Haven of luchthaven van inlading                                                                                        * -
  4. Lastehavn eller -lufthavn
           Λιμάνι        η ' αεροδρόμιο αποστολές ·,                                                               >           '     '
   s. Ship'
■ S. Bateau                                                              .          . v                                      •
   S. Schiff                   .               .   'V                               ' ■>            " V'             - ^ "
   S. Navc                                                                                                                         '
   5. Schip
   j. skib                                                                          ■             '■ •                                 '
                                                                                         \              ,   .               '
    5 . ϋλοϊο                    .                          ·, '· .        : ·' '            '                 .
                                           * •                                 * •                                    •                    .
                                                                .     ..                  «•              .      i    _
   6. Bill of lading (date)                                                                                                              '
   6. Connaissement (date).          > •                  •         '
   & Konnossement ( Datum)                                                   •                                            . v-
   6. Polizza di carico (data)                                '                             u
   6. Datum connossement
   6. Konnosscment (dato)                           *                                                                   '
    6 . ύορτωτική ( ημερομηνία ) '
   7. Port Or airport of destination
    7. Port ou aéroport de destination                                                          .     .      •
    7. Bestimmungshafen oder Bescimmungsflughafen ■                                          *. '*' •
   7. Porto o aeroporto di destinazione
    7. Haven of luchthaven van bestemming                                                 ,
    7. Bestemmclscshavn eller - lufthavn                                                       T                        '        *
    7 . Λιμάνι η αεροόρομιο προορισμοί
 ---pagebreak---                                                     - 20 -
  8 . Mcmber State ot destinano»
  8. Etat membre de destination
, 8. Bcsiimmungsmitgliedstaat
  8 . Stato membro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming
  3 . Bestemmclscsmedlemsstat                     •
  8 . Κράτος μέλος προορισμού
  riace and date of issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
  Plaats en darum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
 Τόπος ηαί ημερομηνία εκδόσεως
  Seal of issuing body'
  Cachée de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'organismo emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
 Σφρΰ,γί δα τοΟ έκ6ί6οντος δργαν'ι,σμοΟ
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                                    (Unterschrift de« Zeidinungsbercdttigten)
                                                           î .               (Firma dell' incaricato)
                                                               .(Handrekening van-de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    (Den anivarlige tjenestemands underskrift)
   Expert Promotion Bureau
                                                                  ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak--- j: ! ^                                                                                               W '
li t '                                                                           Description o£ fabric*
                                   Packiga
                                                             CCT
                                                                                                                                                        I                ~1              m1
           Sériai No                                        heading                 Description of goods                    Detailed description                 Number
                           Marks           Numbcr                              ( Common Customs Tariff)                             of fabrics                  ot pièces
                                                                                                                                                                                   Wcight
                                                              No                                                                                                                     in kg
                            and              and                                                                \
                          numbers          nature
                                                                                                                     • '    •   t
                                                                                                                                    \
                                                                                  Description des tissus
                                    Colis                                                                                 ' -       ■                 ■!
                                                                                                                                                                                    Mèrre*
                                                     Numéro du tarif
           Numéro                                          douanier          Désignation des marchandises'                  Description     détaillée             Nombre             carrés
           d' ordre       Marques         Nombre                                 (tarif douanier commun)                            des tissus                   de pièces            Poids
                                                           commun
                             et                cc                                                                                                                                     en kg
                          numéros          nature
                                                                                        /  t
                                                                             Beschreibung der Gewebe
                       I         PackstOdcc
                                                        Nummer des
          Laufende                                     Gemeinsamen                   Warenbezeichnung              j       Genaue Beschreibung                 Anzahl der                nj "
                                                                                                                                                                                   Gewicht
          Nummer          Zeichen
                            und
                                           Anzahl
                                             und
                                                          Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)          j               der Gewebe                 Gewebcstücke
                                                                                                                                                                                   . in kg
                         Nummern             Art                  ' ( ; l
                                                                        !
                                                                                 Descrizione dei tessuti
                       !            Colli
                                                       Numero della                          /              . •                                                                  -    M«tri
          Numero
                                                     tariffa doganale            Designazione delle merci                 Descrizione dettagliate                  Totale          quadrati
          d'ordine        Marche          Numero
                                                           comune
                                                                              (Tariffa doganale comune) *                         • dei tessuti *-             delle pezze             Peso
                             è                  e                                                                                                                                     in kg
                          numeri           natura
                                                                          Omschrijving van de weefsels
                                    Colli                                                                                                                              ■  /
                                                                                                                                                                                    Aantal
            Volg­
                                                       Post van het        'Omschrijving van de goederen ,                Nauwkeurige omschrij­                   Aantal                ta'
                          Merken           Aantal   gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk .                ving van de weefsels                  stukken          Gewicht
          nummer
                            en               en
                                                    lijk douanetarief                   douanetarief v                                                                               in kg
                         nummert           soort
                                                                              Beskrivelse af .stofferne
                      I            Kolli      -   I                                                                                                    I                    iI         '
       '
                                                                                                                      .                             ■                               Antal
                                                         Pos. i den
         ' Lcbc«                                            farlles
                                                                                      Varebeskrivelse     -                   Nøje beskrivelse        I           Antal                ro"
          nummet         Marrke#           Antal                                   (den fælles toldtarif)                     . ai stofferne                    nykket              V*gr
                                                          toldtarif
                            og               og                                                                                                                                ■. « kg
                          numre              • rt
                                                                             "€ ^ ιγοίΐι,'ή τύν υψ (Ομάτνν
i                                                                                                                i   1 *
i
              |                AÍ ua                                                                            !                                           r~ ir~
                   Z-'.t Co    |
                                                    i.Xion toü
                                                      .. oiyoO
                                                                          V»k„0 *          ^ U-O / CJudTWV
                                                                              vXokvâ A-tuuoÀoybOf
                                                                                                                         «€*TOU«2^C
                                                                                                                              TOv vvaou-itwv              ,
                                                                                                                                                            [ HooÎTnç                  TcToaY *
                                                                                                                                                                                          uctca
                  . "- £               ?"         w *ouo\oy(ov                                                                                              |         TWV                 bdûOÇ
                  -"» CU0l     1     « l *?»                                                                                                                I   , tt>avuv                    ■ ai !
                                                                                                                                                                                          x«yo »  j
 ---pagebreak---                                                                                                  -    dl   -
                                                                                Description or fabrics
                                                                CCT
                                                                                                                                                                                 I.             .
                                                                                                                                                                                             ra *
                                       i                                            Description of goods            I        Detailed description                    Number
        Sériai No                           Number            heading         (Common Customs Tariff)                '               of fabrics                                         ^ eir.bi
                                                                 No                                                                                                 ol pieces
                                               aod                                                                                                                                        in kg
                             and
                          number*             nature
                                                                                                                \|                                          I
                                                                                                                                 I
                                                                                                                                     \
                                                                                 Description des tissus
                                    Co lit
                                                        Numéro du farii                                                                                                                 Mètres
        Numéro                                               douanier       Désignation des marchandises '                   Description     détaillée                Nombre             carrés
       . d' ordre         Marquée           Nombre
                                                             commun
                                                                                ( tarif douanier commun)                             ocs tissus                     de pièces             Poids
                              et                et                                                                                                                                     . en kg
                          numéros            nature
                                                                                                           •f              ■ - '• '              "      •           •
                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                            !
                       |         PadMtddcc                 Nummer des                                                                                                                        m*
       Laufende                                          Gemeinsamen                 Warenbezeichnung %                     Genaue Beschreibung                    Anzahl der
                                                                                                                                                                                      Gewicht
       Nummer             Zeichen            Anzahl          Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)                 r          der Gewebe        ,            Gewebesrucke
                                                                                                                                                                                         in kg
                            und                und
                                               Art
                       I Nummern
                       1
                                                                                Descrizione dei tessuti
                                    Colli
                                                         Numero della
       Numero
                                                        tariffa doganale        Designazione delle merci                  Descrizione dettagliai*                     Totale          quadraci
       d' ordine          Marche            Numero
                                                              coptune
                                                                             (Tariffa doganale comune) '                            dei tessuti                    delle pezze            Peso
                              e                 e                                                                                                                                        in kg
                          numeri             Airara
                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                   Colli                                 |                                    •   i
                                                                                                                                                              •       :      i
                                                                                                                                                                                      Aantal
         Volg­
                                                          Post van het   !  Omschrijving van de goederen ,                Nauwkeurige omschrij­                       Aantal   -            m*
                          Merken            Aantal     gemcenschappe- '     volgens net gemeenschappelijk .                 ving van oe weeisels                    stukken           Gewicht
       nummer
                                                       lijk douanetarief 1              douanetarief ^                                                                                  in kg
                     i
                             en
                         nuramer*
                                               en
                                              soort                                                                          ■' t          t         >-   |
                                                                              Beskrivelse af stofferne •
                                                                                                                                                                                           i
                                   Kolli
                                                            Pos . i den
                                                                                                                                                                                       Antal
         Lsbe-                                                 faellea
                                                                                      Varebeskrivelse                         Nøje beskrivelse                        Antal                m1
       nummer        1   Mærke*               Antal
                                                             toldtarif             (den faciles toldtarif)                     . ai stofferne                       stykker             V«gt
                            og                 og                                                                                                                                        i kg
                           numre               art
                                                                                                                                               /
                                                                             »»c               tôv w (Ou.Itwv
            I                                  –
            |                    Λίαα                                                                                                                            r-
                                                                                                                                                                II
                                                                                                                                                                                   ]r~-
aS(|»V                                                 i.<\        toO   |                 lutO./CUudtMV                                                                                    Tctooy .
                                                                                                                       . ••«* TOUCC^C rk<;» tV0_l»4 •            |      noo^rne.    ¡         ué toa
                    Η-ί                  « ai
                                         r
                                                         • idivoO
                                                    | M*OUO\OY C OV      |    ( Kotvó                                          TOv w^jiou-ityv                .I                              bdooc
                 '.·>ι6αοί                                                                                                                                       i t t6>a\Cwv
                                      CU3 *.
                                                    1
                                                                                                                I                                                                                 oí ¡ -
 ---pagebreak---                                                               - 22 -
                   ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BILAG V
                                             -   ΠΛΡΛΡΤΚΙ'ίΑ
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT I.ES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                               • 110Υ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                           No ....
                                                           No ... .
                                                           Nr.
                                                           N.
                                                           Nr. • . .
                                                           Nr. . . .
                                                            Api 6
The Government ot Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos               <
Il governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
   H KupépvrçOrj TO O "Aàoç
Service national de l'artisanat et de l'industrie '
certifits that the consignment described below includes only         *
certifie que I'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
ccrtifica che la p.irtita descritta qui appresso contiene esclusivamente
vcrklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
artesteier, at nedenfor beskrevne forsendclse udelukkende indeholder
πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
handloom fabrics of the cottage industry,                                      OCTIO H X G C CfT UH
des tissus fabriqués sur métiers À main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricatt dall'artigianato rurale su telai a mano.
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,              '   * •
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                               '
υφασματα πού έχουν υφανΟεΓ μέ άργαλειδ άτί6 οίχοτεχν ίτες
 ---pagebreak---                                                                                  - 23 -
     t!ut the fabrics of Laotian manufacture,                                 '
    que 1rs ( issus sont de fabrication hoticnne,                                                                          , .
    d.ifi diese Gewebe in Laos hergesteii ? sind                 4                            \               *
    che i tessuti sono fabbricati nel Laos                                                                                                              .
    dar deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijn,
    at stoffcrnc er af laotisk fabrikat,
   οτ ι τά υφάσματα είναι κατασκευές τοΟ Λάος
    and exported from Laos to the Mcmber States of the European Communities.
    et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes. '
    und aus Laos nach den Mitglicdstaaten der Europaischcn Gemeinschaftcn ausgefiihrt werden.
    e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati ntembri dclle Comunità jeuropee.
    en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
    og udfores tra Laos til De eùropxiske FarHesskabers medlemsstater.                                               .
   και οτ ι εξάγονται, άπδ τδ Λάος προς- τά Κράτη "μέλη τ£ν
    1 . Name and address of exporter in Laos                             £iUp(*)KOtL H&V . KotVOTT) T(OV
    1 . Nom et adresse de l'exportateur a\i Laos                                                                                  ;
    1 . Ñame und Anschrift des Austührers in La os
, 1 . Nome c indirizzo dell'esportatore ncl Laos
    1 . Naam en adres van de exporteur in Laos                                                         ••
    1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos '                                       -
            Ονομα και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως ο τό Λάος
    2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
    2.  Name und Anschrift des Einfuhrers in eincn Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaftcn
   2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità curopec
   2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2.   Navn og adresse pi importeren i en af De europasiske Fsellesskabers medlemsstater.                                                           1
  2 . ' Ονομα χαί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος '
   3. To each pièce of fabric is attarda seal No ... 7ÛV Eupu>7taÏH<3v Ko l VOTT}TU>V
   3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ... .                                                                                 ■          •
   3. Jedes Gewebestück ist mit . einer Plombe Nr. .... versehen
   3. Ogni pezza di tessuto 4 munita di un sigillo di piombo n
   3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. • • » • .                              ' '
   3. Hvfcn stofst/kke er forsynet med en plombe nr
    3· Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ .....
   4. Port or airport of dispatch                                                                                  •«                        , '•
   4. Port ou aéroport d'embarquement                       '                                     •
   4. Verladehafen oder Verladeflughafen                                            «
   4.- Porto o aeroporto d'imbarco                                 ' •»
   4. Haven of luchthaven van inlading                                                                     •
   4. Lastehavn eller •lufthavn                        *                          *. ■»                  ,                           ■ ; ».• ; • v
 4 . Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές ·"··
                                      -              .   '                  *
                                                                                                                                ■
                                                                                                                            "'"···
                                     ■ *  · ·                                                       ' <' /' '7· ·:*·'···'                         '       .
   5. Ship                            , •          .. –•. _                                                                            4 * •'
   5 . Bateau                      4– "      ■
   5. Schiff                                    ,                                                     *•               •              ' -
   S. Nave                                     . ,                                                              ;•
   5. Schip                                                   ;•     ■
   5. Skib            •                                         v                                                        '
   5 . Πλοίο
   6. Bill of lading (date)                                                                                              : ^            ..        -v
   6. Connaissement (date)                                                '     •
   6, Konnosscment ( Datum)                                                                 '   r • r               • v
   6. Polizza di carico (data)
 ■ 6. Datum connossement .                                             . '      '       ''                                  ' .
   (>. Konnosscment (dato)                                t              *'                • '             4,                 ' ' ••
    ο . νορτωτικΓ-' ( ημερομηνία )                                   '
 ---pagebreak---                                                                - 24 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestirnmungsflughaf -n
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestem mclseshavn eller -lufthavn
ν'. Λιμάνι, η άεροδρόμι,ο προορι,σμοΟ
8. Member State of destination
8 . £tat membre de destination
 8. Bestimmungsmitglicdstaat                                       ,
 8. Staio membro destinatario                              • ^
 8 . Lid -Staat van bestemming
 8 . Bcstemmelsesmcdlcfnsstat
 6 . Κράτος μέλος προορι,σμοΟ                                        ·
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte .
  Sted og dato for udstedelse
 Τόπος καί ήμεΡ°Ρ·'Π ν ί" 0· εκδόσεως
  Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
   Timbro dell'ufficio emittente
    Stempel van de met dc afgifte belaste instantie .
    Den udstedende myndigheds stempel
  Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος - οργανκίμοΟ                                           (Signature oi officer responsible)
                                                                                     (Signature du pupowâbte
                                                                       "   " "(Uotcnduife in ZtUi»ung»berechtipen)
                                                                                         (Firma dell'incuneato)
                                                                         'Ïii'tainï van ds verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                (Den ajuvarlige tjeneMtmand» undereltnfi)
                                                                           (* Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
       Service national de l 'artisanat et de l 'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                                     -   o        -
                                                                                                   Description of fabrics
                                        Piiik
                                                                                 CCT                                                                                                                    m*
                                                                              heading
                                                                                                      Description of goods                I      Detailed   description       Number
                                                                                                                                                                                                    Weight
       Sériai No              Markt           \ Number                             No
                                                                                                  (Common Customs Tariff)                               of fabrics            ol pieces
                                                                                                                                                                                                      in kg
                                and           j           and
                             numbers          |       nature
                                              l
                                                                                                    Description des tissus
                                         Colis                                                                             j                                               /
                                                                                                                                                                                                     Mètres
                                                                        Numéro du tarif 1
       Numéro                                                                 douanier
                                                                                                Désignation des marchandises                     Description décaillée -      Nombre                  carrés
        d' ordre             Marques                 Nombre
                                                                              commun
                                                                                                    (tarif douanier commun)                             des tissus            de pièces                Poids
                                  et          !            et                                                                                                                                         en kg .
                             numéros                   nature
                                         «                                          _                                  - »         ,
                                                                                                                                                     /                                    ,
                  1                                                                             Beschreibung der Gewebe
     "              I
                                       Packs tücfce
                    i
                                                                            Nummer des                                                                                       Anzahl der                 m"
       Laufende                                                            Gemeinsamen
                                                                                                        Warenbezeichnung                        Genaue Beschreibung                                 Gewicht
       Nummer                 Zeichen                 Anzahl                                        (Gemeinsamer Zolltarif)                            der Gewebe          Gewebestücke
                                 und                      und
                                                                              Zolltarifs                                                                                                              in kg
                    i
                            Nummern                        An
                                                                                                    Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                        I
                      I         .         Colli "                                                                                                                                                i
                                                                           Numero delta                                                                                                        .1    Metri
       Numero                                                                                      Designazione delle merci                   Descrizione dettagliata         Totale               quadrati
                                                                         tariffa doganale         (Tariffa doganale comune)
       d' ordine              Marche                 Numero
                                                                              comune
                                                                                                                                                       dei tessuti          delle pezze               Peso
                                   e                        e                                                                                                                                        in kg
                              numeri                  natura        |
                                                               -
                                                                                              Omschrijving van de weefsels
                                                                      ■   ■   'i ■
                                         Colli                   II            '          I
                                                                                          I                                    '     !                                   I                   !     Aantal
                    i                                                       Post van het       Oms<hrHving van de goederen                    Nauwkeurige omschrij­           Aantal         I         ca*
         Volg­
       nummer         | Merken I| Aanul
                                  en                       en
                                                                        gemeenschsppe- j
                                                                        lijk douanetarief j
                                                                                               volgens net gemeenschappelijk
                                                                                                           douanetarief                         ving van de weefsels *       stukken               Gewicht
                                                                                                                                                                                                    in kg
                                                                                                                    ,                                                                   .
                    I
                             nurrimfrt |I                soort    |                         1               '                ■        !
                 '
                                                                  I
                                                                                                  Beskrivelse at stofferne
                    i
                     1 I                  Kolli                                                                                                                          I
                                                                                                                                                                         i
                                                                                                                                                                              y             II Anta]
                                                                             Pos . 1 den
                                                         Antal I
                       i   1
         Lobe-         i                                                                                 Varebeskrivelse                      *   Noje beskrivelse            Antal                   m*
                                                                                 fælles     i
        numir.cr       | Mxrker                                                                       (den fælles toldtarif)                        . si stofferne           stykker                Vûîgt
                                                                              toldtarif     !
                       i          og.           i          ©s       !                                                                                                                                » k*
                        1      numre                   •   art
                         I                      :
                                                                                                . C llVftlVTn T«v W'.OuÄT'uv'
                                     I                                                                                                                                                               TCÎDa'T .
t u» »                                                                 ι.λ^οη ιοΟ                ► © ; TCV tuno.cund^wv                     ..cnToutfAc "« ovvo                Hoc                      uctpa
                                          .« oi&u&Ç                       .. otvsd .             ; Kotvo ä ^ ouo XC yvo .                         Tlîw                            TÜ V
                                                  K'iî                                                                                                                                                  έαοος
                                                  Τ
                                                                 .» « duoÂovCou                                                                                               TCUA.Uv                      a£
                                             tU J'.
                                                                                                                                                                                                        X-Y0 .
 ---pagebreak---                                                                 - 26 -
                 ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – B1JLAGE VI – BILAG VI
                                            . - ΙίΑΡλί'ΓΗΜΛ
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
V       CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD '
     niSTOriOIHTIKO 02 ON A 'S OPA TA 1-KTAEQTA H BAMBAKEPA YfflAEMATA
                      ...    ■ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ - ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                        ...
      •   .    ,       -•                '     •          .            i        . '             '
                                    ■ '  •.        •    , No <;             •
                                              -             Nr...           ,
                                                            Nr.
                                                            Nr.
                                                            Αριθ .
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka .
Die Regierung von Sri Lanka
II governo dello Sri Lanka,
De Regering van Sri Lanka
Regeringen (or Sri Lanka
   Η Κυβέρνηση τοΟ Σρί-Λάνκα
 Ministry of Trade
 Department of Commerce
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente      «
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder            '
   πιστοποιεί ότι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
                                                                                  αποκλειστικά.
  handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur metiers à main par Tartisanat rural»
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlen hergestellte Gewebe enthält,,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,        •.
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handvsevede stoffer fremsrillet af landsbyhandvaerkere,
   υ^α,σματα πού έχουν υφανθεΐ ·μέ αργαλειό απδ ο'κοτεννίτες
 ---pagebreak---                                                             - 27
     that the fabrics are manufactured in Sri Lanka,                             , :
     eue les tissus sont fabriqués au Sri Lanka,                                          *
    daß diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
    chc-i tcs>uti sono fabbricati nello Sri Lair*a
    dat deze wee/seis in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
    at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka,      y
     οτ ι      ■χό. υφάσματα είναι κατασκευής τοϋ Σρί-Λάνκα
    and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communiues.
    et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
   und ans Sri Lanka nach den Mirglicdstaaten der Europaischcn Gemeinschaften ausgefuhrt werden. ,
    e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati rr.cmbri delle Comuhità europee.                    ;
    en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
    oc udfores fra Sri Lanka til De europæiske Fællesskabers medlemsstater. _
     καί οτ ι εξάγονται άπό τό ^οί-ΛάνκαΕυρωπαϊκών                      πρός τά' Κράτη           Κοινοτήτων
                                                                                                            μέλη τών
   1 . Name and address of exporter ïn Sn Lanka
   1.   Nom adresse de l'exportateur au Sri Lanka
   1.   Name und Anschrift des Austiinrcrs in Sri Lanka
   1.   Nome e indiriz?.o dcll'esportatore nello Sri Lanka
   1.   Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
   1 . Navn- og adresse pi eksportøren i Sri Lanka                                           ^ e        ^
     1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ έξαγωγεως στο Σρι-Λανκα >
   I. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
   2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
        Name und Anschrift des Einführe« in eihen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
   2. Nome e indirlo dell' importatore in uno Stato membro delie Comunità europee
   2. Naani en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gcmeens^nappen
   2, N IVII og adresse på importøren i en ai Dc europåske Fællesskabers meolemsscater
  2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κρα^οζ μέλος
                                       ,     , ,   , χ.       τΏν ΕύρωπαΙ'χβν Κοινοτήτων
   3 , To each piece of fabric is actacned a seal No ... .
   X Chaque pièce de tissu esc munie d'un plomb n° . . . .                     *              f * •
   3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versenen
        OAni peiza di tessuto è munita di un sigillo dì piombo n
        Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
   X 1 Ivert stofsrykkeer forsynet med cn plombe nr« . . . .
  >. Ι\ά9ε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ'άριδ
   4.   Port or airport of dispatch
   4.   Port ou aéroport d'embarquement
   4.   Verladehafen . oder Verladeflughafen                               '
   4.   Porto o aeroporto d'imbarco                                              ;
   4 , Haven of luchthaven van inlading
   4 . Lastehavn eller -lufthavn                                             .             .
  Κ . .. ιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές                                     ,.                   . ■      .
   5 . Snip                                                                               ■ ,
   5 . Batesu                                    '                                                .
   5 . Sdì il;                             '              ,                  .^                       ,   •       '
   5 . Navc            .                 •   "                                        ,
' S. Schi?
 . 5 . Skib                                                       '     i         1
                                                                                                    '
   ^ . ιΐλοϊο '
   6 . Lill of lading ( date)
   6 . Connaissement ( date)                                                        •   .
   6. Konnossement ( Datum)                         .               '
    6 . Poli / za di carico , ( dara )                  .       -     '                           '          .
    6 . I>3tum connossemenr                           •
    6 . Konnossement ( dato)
   6 . - οοτωτικ£|(ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                      ,    - 28 -
  7. Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafcn oder Bcstimmungsflughafcn
  7. Porto o aeroporto" di dcstinaxione
  7 Haven of luchthaven van bestemming
  7 Rcsiemmclseshavn eller -lufthavn
   7 . Λιμάνι            αεροδρόμιο προοριΟμοΟ
  8. Member State of destination               ;
  8. Etat membre de destination
  8. Bestimmungsmitgliedstaat
  ff. Stato membro destinatario                      ',
  8 . Lid-Staat van bestemming                      . ,
  8. Bestemmclsesmedlcrnsstat
    8 . Κράτος μέλος προορκϊμοϋ
   Place and date of issue           *
. Lieu et date d'émission                               /   .
   Ort und Datum der Ausstellung        ' •
   Luogo e data di emissione
   Plaats en datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse            f
    Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
   5οα1 οί ίίίυίηε βοόχ
   Cachet de l'organisme cmetteur .
   Stempel der ausstellenden Behorde        -
   Timbro dcll'ufficio emittente
    Stempel van de met de afgifte belaste instanti«
    Den udstedende myndigheds stempel
     Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος όργανισμοΟ
                                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                                       (Signature du responsable)
                                                                 : M* •• \
                                                                               (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                          (Firma .dell'incaricato)
                                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                (Den ansvarlige tjenestemands under»kritø
                                                                            (" Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
      Ministry of Trade
      Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                      Description of fabrics
                    |         r^ckiM               !
                                                               CCT
                                                                                                                                                                   n
                                                            heading
                                                                           1            Description of goods                Derailed description        Number
                                                                                                                                                                              m"
   Sériai No            M.irki        NumHer                                       ( Common Cujtorr.s Tariff)                     of fabrics                               Vcight
                                                                No                                                                                      ci p. ceci
                         rtnd              and                                                                                                                              in kg
                       numbers          nature
                                                                                                                j.
                                                                  '                                                       '                                          '
                                                                                      Description des tissus
                  l
                                Colii
                                                      Numéro du tarif
                                                                                                                                                                         l Mètre*
   Numéro                                                                        Désignation des marchandises                Description détaillée,      Nombre              carrés
   d' ordre            M arque»       Nombre                douanier      j          (tarif douanier commun)                       de» tissus     1^  « de pièces            Poids
                                                            commun
                          et                et
                                                                          I                                                                                                  en kg .
                       nuroéro<          nature
                                                                                 Beschreibung der Gewebe
                             Packstücke
                                                         Nummer des
  Lau /ende                                             Gemeinsamen                      Warenbezeichnung                   Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                                                           Gewicht
  Nummer               Zeichen         Anzahl              Zolltarif«                 (Gemeinsamer Zolltarif)                    der Gewebe           Gewebestücke ,
                         und             , und                                                                                                                               in kg
                      Nummern              Art
r
                                                                                     Descrizione dei tessuti
                               Colli
                                                        Numero della                                                                                                         Metri
  Numero
                                                      tariffa doganale               Designazione delle merci      t      Descrizione dettagliata        Totale            quadrati
  d 'ordine            Marche         Numero                                       (Tariffa doganale comune)                      dei tessuti .        delle pezze           Peso -
                                                            comune
                1         e                 e                                                                                                                             • in kg
                       numeri         natura
                                                                                                                     j                '-
                                                                             Omschrijving van de weefsels
                               Colis
                                                                                                                                                                            Aantal
    Volg­
                                                        Post van het           Omschrijving van de goederen              Nauwkeurige omschrij­           Aantal               m*
                       Merken         Aantal         gcmeenschappe-             volgens net gemeenschappelijk               ving van ae weefsels        stukken            Gewicht
  nummer                                                                                    douanetarief
                         en                en
                                                     lijk douanetarief                                                                                                      in kg
                      nuromers          soort
                                                                                   Beskrivelse af stofferne
                               Ko Ui
                                                          Pos . i den
                                                                                                                                                                       I Antal
   L»be-
                                                             f.rlles
                                                                                          Varebeskrivelse                     Nøje beskrivelse           Antal         !      m1
  nutnmer             Mcrker           Antal                                           (den faciles toldtarif)                  af stofferne            stykker             Vsegt
                                                           toldtarif «
                         og                og                                                                                                                               i kg
                       numre               art
                                                                                            -  '
                                                                                '.C14YO /t'rn Tûv VV.Ou'.T.'V
      |                    àiw         <                                 j •                                  '                                                              Τίτοαγ .
                           !                    i  i.X'or» toO '             - í»,oí tCv ¿ uno«:c unátuv               .. CRTOUCO^K;                      floo^Tnç             ιιάια
                  c Ca                                 . ot vcO                  '.Koivó A.I0UO X ¿ YÍO >                     T£V Ù'^OCU-twv                  : ûw             -άοος          '
     I                            nat          !  m . ouoXoyvov
          .. vtruot
                                  i,
                                 evi*c
                                                1
                                                i
                                                                                                                                                         Ttua >. Cwv            ' οί          I
                                                                       _I                                                                                                      Κ..ΎΛ .        Ι
                                                                                                                                                                                  i. i ■ ■ ,.j
                                                                                                                                                                                            *
                                                                                                                                                    \
                                                                                                                                                                                       •  *
                                                                                                                            %
 ---pagebreak---           ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
                                        – itAirY».PTIiriA
   CERTJFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSU5 DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG , FOR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTiFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIF1CAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                                     •
     IlIETOnOIHTIKO OSON ASOPA TA METAEQTA H BAMBAKEPA Y$A2MATA "
                                 • IIOY EXOYN YSANGEI ME APfAAEIO .
                         •           .                           No -                 ■
                                                          ' . No                  " '         ' ■ '•               '               v   '
                                                                No
                       •       •                  •     -       Nr.          ; '    •       :
                                                                Ν.                      ,                        ,
                                                                Nr.
                                                              Fr.
                                                                  Apiô
El Gobierno de El Salvador                                            r
The Government of F.l Salvador                                                          '
Le gouvernement d' El Salvador
Die Rcgicrung El Salvador                                               ' -                 ,                  1
li governo dt EI Salvador
Dc Regering van El Salvador
Regeringcn for El Salvador                                    •                                        ,
*Η Κυβέρνηση τοϋ Ελ Σαλβαντόρ
Ministerio de Economía                                                                    '                      -        v
Ministry of Economy
Ministère de l'cconomie                                                                                                                  '
Ministerium für Wirtschaft
Ministero dell' economia                                          ■           .                             •                      . ■ •
Ministerie van Economische Zaken        "                                                                                   • '
Ministeriet for Økonomi
   'Υπουργεϊο Οικονομίας                                                                ...                                     ,.
Dirección de comercio internacional                             "                                     • . '
                                                                                • ' • V.              *»     ,
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                                               7
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'er.voi décrit ci-après contient exclusivement                                                           .
bescheinigt» daß die nachstehend bezeichnete S.endung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πι,στοπονε ϊ οτι ή άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει.
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural.                   '          .       .      <X7tOX\£ ICX txá
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,              •
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hAndvarvcde stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                                                           *
υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ μέ Αργαλειό Από οίκοτεχνίτες                                                                 *
 ---pagebreak---                                                                                - 31 -
        que las telas son cic fabricación salvadoreña,                              '                                                        . .
        th.it tl»e iabrics arc of El Salvador mr.nufacture,
        que les tissus sont fabriquas en El Salvador,
        d.»£ ilirsc. Gcwcbc in El Salvador herpestcllt sind                 .
        che i tessuti sono fabbricati in El Salvador                      »                    .
        dat deze weefsels in Ei Salvador gefabriceerd zijn,
        at stnftcrne er fabrikeret i El Salvador,
         οτι τά ύφάσμοχτα είναι χατασκευής τοϋ                                                        Ελ Γαλβαντδρ
      y son exportadas de Kl Salvador ton destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
      .nui exporti-il from i-.l Salvador to tlic Mcinbcr States of the Europcan Communitics.
      et sont exportes d' El Salvador à destination des États membres des Communautés européennes.
   • und ruis KI Salvador nach''don Mitgliedstaatcrvder Europaischen Gcmeinschahen ausgeführt werden,
      e srxno csporian da El Salvador a destinazione degli Stati niembri delle Comuniti europee.
      «n van i"l Salvador naar de l.id-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.                                                                     '
      og udlære, i'r.i hi Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
        >*αί 'οτι, εξάγονται απδ τό '<Ελ Σαλβαντόρ πρ.ός τά Κράτη                                                                                                   .
       1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador . jlGAT} TUÍV Eu pü)7lCxUH¿5v
       1 . Ñame and address oí exporter in El Salvador                                  ,               Ko l VOTTITCJV                                                '
       1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador                          1 ■                ■              '                   '
    ' 1 . Name und Ànschrift des Ausfiihrers in El Salvador
       1 . Nome c indirizzo dell'esportatore in El Salvador                                                 » "                      "            .
       1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
      1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador                                                          , •
        1.        Ονομα ηαί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως στό 'Ελ Σαλβαντδρ
      2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
      2.   Ñame and address oí importer in a Member State of the European Comiminities
      2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
     2.    N' a nie und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften .
     2.    Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee ;
 , 2.      Naam en ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   . 2.    Navn og adresse på importoren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater ,
       2 . ' Ονομα καί διέύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος
       , „ ,                                      \         ,                              · τΟν Εύρωπαϊκών ! '
     3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°                                            v                      *                      . "
     3. To each piece of fabric is attached a seal No                                                   ^
. 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n© .                            »                            . - '                     •                y
     3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr.                           versehen                           *
     3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.                                                                                         •
      3. leder stuk weefsel is voorzien van cen loodje nr. . . . . . . .                        .         •
     3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.                           »
               Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα υπ'άριθ .                                                                                               .
     4.    Puerto o aeropuerto de embarque                ;                 '                                                                         •
     4.    Port or airport of dispatch                                                            .                .          .           < ; ' *              * >
     4.    Port ou aéroport d'embarquement                       .,     *             v
     4.    Verladchafen oder Verladeflughafen
     4.    Porto o aeroporto d'imbarco"                                       .' •                            ,l       '        ~
     4. Haven of luchthaven van inlading .'                                     v                    -                             '
     4 . Lastehavn eller »lufthavn        .           »•.                                                                   ,
               Λιμάνι ή αεροδρόμιο άποστολϊ}ς                                                ·
     J. Barco                                               ■                                                                    '                              .■ -
     5. Ship                                                                                        .•                   ••                   '                   v
 ■ 5. Bateau                 •                                                                                                                                    'Ï
     5. Schiff                                                        ' x                                                                  '                        »
     5 . Nave                                                       "  •                                                                                      . '
     5 . Schip                                 -■                     • •                                                < ' -: - v. v' 1            , ;• ' '
     5 . skib                                        ; v      ' ■!"
  5 . " λοΐο              ;      .  χ                         - ·ν -.ι                   · : · · . ·· · .. ·,                                    ,         –·
 ---pagebreak---                                                           - 32 -
   6. Conocimiento de embarque ( fecha)
   6 . r>iii of lading ( date)
   6 . Connaissement (date)
   <>. Kom>osscm < nt ( Datum)
  6 . Puiizzn di corico (data )
  6 . Datum connossement
  6 . Konnossement (dnto)
  o .    Φορτωτική ( ημερομηνία )
  7.   Puerto o aeropuerto de destino
  7.   Port or airporc of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bcstimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7.
  7.   Porto o aeroporto di destinazione
  7 . Haven of luchthaven van bestemming
  7.
  7. Bestcmmelseshavn eller ^lufthavn
7 . Λιμάνι η αέροδρομι,α προορισμοϋ
  8 . Estado miembro de destino
  8 . Member State of destination
  8 . Etat membre de destination
  8. Bcstimmungsmitglicdstaat                         .
  8 . Stnto membro destinatario                ' v
  8 . Lid-Staat van bestemming
• 8 . Bcstemmclsesmcdlemsstat
ύ . Κράτος μέλος προορίσμοΟ
  Lugar y fecha de emisión
  Place and date of issue                          -    •
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung .
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for.udstedel.se                       ,
Τόκος >ιαί ημερομηνία εκδόσεως
 Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell' uftido emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος οργανκϊμοϋ
                                                                                (Firm* del retponiable)
                                                                           (Signature of officer reiponfiible)
                                                                              (Signatur« du responsable)
                                                                       (Unterachrift de« Zeichnungiberechtigten)
                                                                                 (Film» dell'incaricato)
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     (Den anavarlige tjeneitemanda under»krih)
  Dirección de comercio internacional
                                                                 ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                                                                             I!
                                                                                                                                                            J **-
                                                               - 32 –
6. Conocimiento de embarque (fecha)                         ' •          .
6 . Bill otlading (date)
6. Connaissement (date)         '                                                               •
6. Konnossement ( Datum)                                                                           *•              '
<5. Polire di carico (data)                                                       .                          "
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6 . Φορτωτική ( ημερομηνίας
 7. Puerto o aeropuerto de destino                                    '
 7. Port or airport of destination
 7 Port ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                                              .   ^
 7. Porto o aeroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming                                              ■
 7. Bestcmmelseshavn eller -lufthavn                                         .
7 . Λιμάνι η αέροόρομιο προορισμού
  8. Estado miembro de destino
  8. Member State of destination                       '        ,
  8 . Etat membre de destination
  8. Bestimmungsmitgliedstaat                    .                                                      –
  o . ^ato,.– -mbro destinatario                                           ,
  6 . Lâw'Jîaat »*»..                                                      1'                    '    '  '     »
 •8 . Bestcmmelsesmedlemsstat       » ■
 8 . Κράτος μέλος προορισμού
  Lugar y fecha de emisión                                       *.       '            »
  Place and date of issue                                           \
  Lieu et date d'émission
  Ort und Dattim der Ausstellung _
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og° dato for udstedelse
                      i             *
                                        b
                                        r   <* r           –
                                                              * .• ■ *                   s '
 Τόπος καί ή]ΐερομην£α εκδόσεως
  Sello del organismo emisor                       .     .     \
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur                                        .                                  4 *
  Stempel der ausseienden Behörde                                              t
  Timbro dell'ultido emittente                       '                           ;    , •
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie                                         ,   »
  Den udstedende myndigheds stempel       ,
 Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος οργανισμοί)
                                                                                                                           (Firma del responsable)
                                                                                                                      (Signature of officer responsible)
                                                                                                                         (Signature du responsable)
                                                                                                                  (Unterschrift des Zeichnungsberecbtigten)
                                                                                                                           (Firma dell'incaricato)
                                                                                                        (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                                                       \
                                                                 •                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Dirección de comercio internacional               •                                                  ( YTtOYpttof) .TOO app.o6ÍOu )
 ---pagebreak---                                                                                           , Descripción de la tela
                                   T aqijetes
                                                               Número de la
                                                                    Taii /a
                                                                                        '          Descripción de las                Descripción detallada                    Número de
                                                                                                                                                                                                   m1
        No de                                                                                          mercaderías                                                                                Peso
                       Marcai                 Cantidad            aduanera                                                                       de la lela                         piezas
                                                                                                                                                                                              | en kg .
        Orden                                                                                  (tarifa aduanera común)
                                                                   común
                         , y
                      números                naturaleza
                                                                                                                           |
                                                                                         • Description of fabrics
                                   Pack âge
                                                                                                                                                                            •  !
                                                                     CCT                                                                                                                            m1
                                                                                                  Description of goods                Detailed description                        Number
      Sériai No         Maries                Numbcr        ;      heading                  (Common Customs Tariff)                              of fabrics                      of pieces       Wcight
                          and                   and         |         No                                                                                                                          in kg
                      numbers                  nature
                                                                                               Description des tissus          v      .
                                           -                                                              ,                                                 >
                                    Co lis                                                                                 I                 '                                                   Mètres
                                                              Numéro du tarît I                                                      Description déraillée                       Nombre          carrés
       Numéro                                                     douanier              Désignation des marchandises
       d' ordie    1  Marques                 Nombre                                           (tarif douanier commun)                        - des tissus                       de pièces       Poids
                                                                  commun
                             et                  et   •                                                                                                                                          en kg
                      numéros                  nature                       '• •    j
                                                                                        Beschreibung der Gewebe
                                                                                   I
                                Packs•tücke                                         I                                            i •
                                                                Nummer des                                                                                                    Anzahl der'          m"
      Lautende
                                                               Gemeinsamen                         Warenbezeichnung              . Genaue Beschreibung                                          Gewicht
      Nummer           Zeichen                 Anzahl                                          (Gemeinsamer Zolltarif) >                   , der Guwebe           ,      Gcwcbestücke
                        • und                   und
                                                                  Zolltarifs                                                                                                                     in kg
                      Nummern                    Art
                                                                                                                                                                !     I
                                                          ,                                                           '                          '*      ■          r       •'            '
                                                                                              Descrizione dei tessuti
                                      C<siti
                                                                                                                                                                                                 Metri
                                                                Numero della
       Numero
                                                              tariffa doganale                 Designazione delle merci             Descrizione dettagliata                       Totale        quadrati
       d*ordine        Marche                  Numero
                                                                    comune
                                                                                             (Janna doganale comune) '                          dei tessuti           j       delie pezze         Peso
                              e                   e
                                                                                                                                        '  ;           •        '     1
                                                                                                                                                                                              !  in Kg
                        numeri         •       natura
                                                                             I
                                                                                       Omschrijving van de weefsels
                                                                                                                           i
                                      C<> lii
                                                                                                                                                                                                 Aantal
         Volg­
                                                                 Post van het            Omschrijving van de goederen               Nauwkeurige omschrij­                          Aantal          m*
       nummer           Merken                  Aantal         gemeenschappe­           volgens het gemeenschappelijk                 ving van de weefsels                       stukken    ,   Gewicht
                             en                   en
                                                              lijk douanetarief              ,         douanctariei                                                                              in kg
                       nummer»           i      soort
                  *                                                                                                                                                       ■       ■
                                                                                      •       Beskrivelse af stofferne
                                      Kolli
                                                                                                                                                                                                 Antal
                                                                   Pos. i den
        Løbe­                                                                              • T        Varebeskrivelse                     Neje beskrivelse                          Antal          m*
                       Marrker                  Antal             , fælles                         (den faelies toldtarif)                      af stofferne
       nummer
                                                                    toldtarif                                                                                                     stykker        Vargt
                             og                   og                                                                                                                                              ikg
                         numre                   art
|-" –1 |                                                                              ^ ■ CiiYOti.fi TSv U'£
   Ä nZT7~n     .          ,     i                      i
                                                        j * ■» «OUOAOYÍOU i
                                                                                      ! J^:r^:rtTuv i
                                                                                                . ow»»g   MtUUOiXtY k O       I
                                                                                                                             j •               Tl-v           ,
                                                                                                                                                                        i . 1"»-^',
                   fctUQv j tt -).                                               •                                           ¡ .
                                                                                                                                                                                                         I
                                                                                                                         I
 ---pagebreak---                 ANNEX VM – ANNEXE VM – ANHANG VM – ALLEGATO VM – BIJLAGE VM – BILAG VM
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                 0-
  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
  CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS                          DE SOIE OU       DE COTON TISSÉS SUR              M£9ÏBRI À  MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                      ^ΕIVπΡIΚΑΤ νΕΟΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟν/ενΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΙ)
       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η . ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                    ■      Ν· ........ .                   Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑ7ιΕΙ0
                             .  •                          No ....... J ..           '                 -                  ■
                                                           Ν"                                    .  ,
                                                           Nr                    .
                                               1      . ·. Ν               ·...·       "                       Ϊ
                                                           Nr. . . . . . .. . . .
                                                           Αρ ιθ . ....... . '
El Gobicrno de Honduras
The Government of Honduras
Le gouvcrnemcnt du Honduras
Die Rcgierung von Honduras                        ,
 II govctno dcll'Honduras
Dc Rcgcring van Honduras
Honduras regering
   II Kup£pvri<Jr) xffiv 'Ovôovpfflv
Ministério de Economia
Dirección general de comercio exterior                                                   •
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente             "                        .
certifies tliat the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                   / ■ ,        •'
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                                 *
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder            -              4
πιστοποιεί στ ι η άπσστολή μέ την κατωτέρω πς+3γραφή περιέχει, αποκλειστικά
telas rojidas en telares a mano, por la artesanía rural.
nandlooni fabrics of the cottage industry,                                                       *
des t ; ssus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural.
in l.i / nliiciicn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt, '
doi tosuti f.ibbricari d.ill'artigianato rurale su telai a mano,
weefseis bcvac welkc in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
υφάσματα πού έχουν υφανθεΓ μέ αργαλειό άπδ σίκστεχυίτες
que las telas son fabricadas en Honduras                          -
that the fabrics arc made in Honduras
que ics tissus sont fabriqués au Honduras ' ~ :                  .                               -
J.ilj diese Gewcbe in Honduras hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati in Honduras                          „
dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn •
 at stoffcnie pr fabrikeret i Hopduras
           ι - υφο.σμο-.τα είναι κατασκευές τΟν                          Ονδουρΰν -
 ---pagebreak---                                                                                  - 35 -
                /                                            ■ •                     .
    y son exporradas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
    and exported from Honduras to the Member States of the European Communities.
    et sont exportés du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes. ,
    und aus Honduras nach den Mitglicdstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden . \
    e sono esportati dall' Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee. .
    cn van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
   og udfores fra Honduras til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
■ oti é^áyovTat anS t íq                             OvóoOpeQ "itpÓQ xá XpáTTi                                                         . Tffiv . .
   1. Nombre y dircccióti del exportador en Honduras ÉupWTNXlHfflv .Ko l V Offi TUV ■
   1 . Ñame and addrcás of exporter in Honduras
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras                          -
   1 . Name und Anschrift des Ausführers in Honduras
   1 . Nomö e indirizzo dell'esportatore in Honduras
   1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras                                                                     •
 " 1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras                                               »                                                    v
   1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στίς 'ΟνδοΟρες
   2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas ,
   2. Ñame and address of importer in a Mcmber State of the European Communities
  2. Nom cc adresse dc l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in cinen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Norac c indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro dcllc Comunic4 europee
  2.   Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.    Navn og adresse pi importeren i en af Dc europaeiske FaeUesskabers medlemsstater
  2 . "Ονομα και διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
  , ,, , .         , . .. ,
 3 . Cada pieza de tejido
                                         .    ,          .
                                 es provista de un plomo n°
                                                                         _β       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    1
 3 . To each piece of fabric is attached a seal No                                                                        - * * "
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n° ..... .                                                     *
 3 . Jedes Gcwcbcstück ist*mit einer Plombe Nr                                   versehen               ...                                  1
 3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo, di piombo n » ......
 3 . Ieder stuk weefsel is . voorzien van een loodje nr.
 3 . Hvert stofsrykke ec forsynet med en plombe nr. . .....
 3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ <χρ ί-θ » ·· /.··
 4 . Puerto o aeropuerto de embarque                              '
 4. Port or airport of dispatch                                                 . '       .                  ..                                         '
 4 . Port ou aéroport d'embarquement                                                                                             * ,
 4.    Verladehafen oder Verladcflughafen
 4.    Porto a aeroporto d'imbarco
 4.    Haven of luchthaven van inlading                                                                             V                 '    1
 4.    Lastchavn eller -lufthavn                                                       .     ; •                    " . '
 4 . Λιμάνι η άερ οδρδμιο άποστολ?)ς
 5 . Barco                                     /                                             ;                    '         « '•
 5 . Ship.                  ». ,             • •
 S. Bateau               '»                "           '■                  "..                        . .           . <                  ■     • ■ . ,•
  5 . Schift            ' *                                        '                                                                                  f
 5 . Nave                 .                          ■        '       . '                             '       ■
 S. Schip                                              .                i-                         i      ' •           .         ' •      ■
 5. Skib               .                                                                                                            ■             '       '
 5 . ΓιλοΓο                                      '                                       · :
 6 . Conocimiento di embarque (fecha)
 6 . Hill of lading (iiate)                                                                      -
  6 . Connaissement (date)             .                        '      .
 6 . Konnossement (Datum)                          *                                .                • .
 6 . Polizza di carico (data)                                                                                                                    ' * ♦
 6 . Datum connossement                                              . ..
 6. Konnossement (dato)                           •        »                  i
  6 . Φορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                           - 36 -
7.  Puerto o acropucrto de ocstino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen •
7. Porto o acroporto di dcstinazione
7 . Haven of luchthavcn van bestemming
7. Bcstcmmelseshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοΟ
8 . Estado miembro de destino
8 . iVlcmbcr State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
S. Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmclscsmedlemsstat                     *     . ' '
 8 . Κράτος μέλος προορισμοΟ '
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue        *         "        '
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats cn datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel                   -       *
Εφραγίδα τοϋ έκδίδοντος                      Οργανισμοί»
                                                                                (Firma del responsable)
                                                                           (Signature of officer responsible)
                                                                              (Signature du responsable)
                                                                       (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                 (Firma dell'incaricato)
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    . (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                  (. Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
Dirección general de comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                    - 37       -
                                                                                        Descripcióci de la tela
                                   ^aqucrci              r    Número de Ia
                                                                               ]í                                                                        !
                                                                  Tarifa                    Descripción de las                 Descripción detallada           Número de
       No de           i                                                                       mercaderías
      Orden           I     Marcas         Cantidad              aduanera
                                                                                        (tarifa aduanera común}.
                                                                                                                                      de i a tela                piezas
                                               y                  común
                             , y
                           numéros        naturaleza     i
                                                         I
                                                                                   . „ Description of fabrics
                                                                                                                          I
                                  Pacikage
                                                                   CCT                                                                                                              m*
  Sériai No                                                      heading                  Description of goods                  Detailed description         v  Number
                                                                                                                                                                                Wcight
                            Marks          Numbcr
                                                                    No
                                                                                      (Common Customs Tariff)                         of fabrics                of pieces         in kg
                             and             and
                          numbers           nature
                                                                                       Description des tissus
                                   Colis                                                                                                                             •"4
                                                                                                                                                                                  Mètres
                                                           Numéro du tarif
   Numéro
                                                                douanier             Désignation des marchandises               Description détaillée           Nombre            carrés
   d' ordre               Marques         Nombre                                       (tarif douanier commun)                        des tissus                de pièces          Poids
                                                                commun
                              «               et                                                                                                                                  en kg
                          numéros          nature
                                                                                     Beschreibung der Gewebe
                                 Packstücke
                                                              Nummer des
  Laufende                                                   Gemeinsamen
                                                                                           Warenbezeichnung             j       Genaue Beschreibung            Anzahl der
                                                                                                                                                                                     m1
                                                                                                                                                                                Gewicht
                                           AntaM
  Nummer                  Zeichen
                            und
                         Nummern
                                             und
                                             Ait
                                                                Zolltarifs             (Gemeinsamer Zolltarif)          j            der Gewebe         .j
                                                                                                                                                       • i
                                                                                                                                                              Gcwebettücke
                                                                                                                                                                                   in kg
                                                                                                                            ___                        _|
t
                                                                              - . Descrizione dc\ tessuti
                                                                                                                      _
                                   Colli
                                                                                                                                                                                  Metri
                                                             Numero della
  Numero
                                                            tariffa doganale
                                                                                       Designatone delle merci                 Descrizione dettagliala           Totale         quadrati •
  d' ordine         l     Ma/dic          Numero
                                                                 comune
                                                                                      (Tariffa doganale comune)                       dei tessuti              delle pezze       • Peso
                               e              e                                                                                                                                    in kg
                           numeri          natura
                                                                                  Omschrijving van de weefsels ,
                                    O>Ui
                • I                                                                                                                                                        i
                                                                                                                                                                                 Aantal
      Volg­
                                                              Post van het          Omschrijving van de goederen              Nauwkeurige omsdirij*              Aantal             m*
                          Merken           Aantal          gemecnschappe *          volgens het gemeenschappelijk
  nummer
                                                           lijk douanetarief                  douanetarief                     "ving van de weefsels            «tukken         Gewichr
                              en             en
                                                                                                                                                         !                        in kg
                         nummers            soort
                                                      i
                                                                                      Beskrivelse af stofferne '                 ,
                  I
                                    Kolli
                                                               Pos. i den                                                                                                         Antal
      Lffbe-      |                                               fa:] les                  Varebeskrivelse                        Nøje beskrivelse              Antal              m*
  nuramer                 Mserker           Antal                                         (den fselies toldtarif)                    af stofferne               stykker     |     Vægt
                                                                toldtarif
                              og             o«                                                                                                                                    ikg
                           numre             art
                                                                                                                        i
                                                                                                   tOv uv
  •S|                    ■ i*»a                 j                                                                   i
                                                                                                                    \              ,              '
                                                                                                                                                           r~–:i
           -"-f 11            1
                                                     i.X<0n TO9            !I inof tC» ^rojcuuétuv                 <        •«C«TOUCar.< ZCZ.X.Y           j . HooÔTr.Q          Tctocy .
                                                                                                                                                                                    iiCTj-a
              * .1
          . • * v-.ov
                              1
                              |
                                                        r. 01 WOO
                                                   ~..ouo\oy C ou j                 <X«tvo j^.uuoàCyvo .          | I            t£v vv*cult«v             t        ~tiv
                                                                                                                                                                              !
                                                                                                                                                                                    woe ;
                                                                                                                                                                                       ri
                                                                                                                                                                                            i
                                                                                                                                                                                            ;
        Y                     *               J                                     •                             ;
                                                                                                                                                                              –illiJ
 ---pagebreak---                                                                             ■i.s "
                                           t 'A – A N' H A         (.» (X ' · /··'     ■' 'ΪΛ'Ι - ■             ■ CE IX – 9il <
                                                 r ; V L) * Ç/ u *t j ;.  -
                        Cb&Tlï           -S .£Ch.-T> TO SILK OR COTTGN H ANDLOOM F/ c RICS
          ORJlTîi-'CAT CONCERNANT t2S TISSUS DE SOiE OU DE COTON TISSUS SUR MÉTIERS A . . -v.W                                    ■
■ iMCHEINICUNG FUR AU? HANDW£BSTt)HLEN HERGESTELLiT GEWEBE AUS SEIDE -ODER B,
            CERTIFICATO KEI.ATIVO AI TESSUT1 D'. SETA. O D: COTONE LAVORATI SU TELAI A MA V O
CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDF >"F KATC2N
            CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ- ΚΕΤΑΞΓ/ΓΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ■                                                             '
                                 ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΟΛΝ6ΕΙ ΜΕ ■ ΑΡΓΑΛΕΙΟ .
                                                           No .        »• .   .  .   ♦  ♦      * •
                                                           Ν»      ........                      .
                                                           Nr. . . . .           .   . . . •
                                                           Ν
                                                           Nr. .       . .
                                                           ΝΓ. · · * · / λ · « ■·
                                                           ' Αρ ι, θ ........ .
The Government of Indonesia                                                        ■
Le gouvernement d' Indonésie
Die Regierung Indonesiens                                          4 ••
Il governo deirindonesia
                                                                                                    A ■     - .    • .
De Regering van Indonesié                                   N                   i . ...
Indonesiens regering                                     '
 *Η Κυβέρνηση τής                  Ινδονησίας·
 Department ofTrade and Coopératives
Ministère du commerce et des coopératives                        -,
 Minsterium fiir Handcl und Genossenschaften
 Ministero del commercio e delle cooperative
 Ministerie van Handel en Coöperatieven
 Ministeriet for Handel og Kooperativer
 'Υπουργεΐο τοΟ 'Εμπορίου καί τών Συνεργατισμών
certifies that the consignaient described below includes ônly                      •       ,
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bcscheinigc, daG die nachstehcnd bczeichnete Sendung ausschliefilich
 certifies che la partira dcscritta qui appresso contiene eselusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω                                                         περιγραφή περιεχέ ι.
 handioom fabrics of the cottage industry,                                                          -    . άποκλε       ιστ ικά
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                             -
  weefsels bcvat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd*
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
   υφάσματα πού έχουν υφανθεΕ μέ αργαλειό από-οίποτεχν ί τες
 ---pagebreak---                                                                      39 -
   that the fabrics arc of Indonesian                                                                                               .<
  <juc içs tissus sont de fabrication in' 5 orcsicnne :            ••          ,         .                                  ,
  daß diese Ge übe in Indonesien hergo?;clk sind
  che i tessuti »• no di fabbricazione indonesiana                                                                      .                  •
  dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat xiin ,
' at stofferne er af indonesisk fabrikat.
     οτι τά ΰ<?άσματα είναι ινδονησιακές κατασκευές
  and exported from Indonesia to the Mcrabcr States of tfte European Communities.
  et sont exportes de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes.'
  urid aus Indonésien nach den Mirgiicdstaaten der Europâischen Gemeioschaften ausgefiihrt werden. •
  4 sono esportati dall'Indoncsia a dtstirazionc dcgli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd.
  og udtorcs fra Indonésien til De europa>iske Fœllesskabers mediemsstater.
   καί οτι έςάγονται άπδ την                             Ινδονησία πρδς . τά Κράτη μέλη
   ,       '     , ,,        ,     ■   . Τ .                ·τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  1 . Name and address of exporter in Indonesia
  J. Nom et adresse de l' exportateur en. Indonésie                   .■ ~ '       . .           - •
  1 . Name und Anschrift des Ausführers :in Indonesien .                                   '
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
  1 . Naam en adres van de exporteur jn Indonesië                                  -
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
     1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως στην                                                        Ινδονησία
  2. Name and address of importer in .a Member State of the £uropean Communities                                                   .
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes '
  2.   Name und Anschrift des Einführcrs in cincn Mitgliedscaat der Europaischen Gemeinschaften -
  2.   Norac e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse pa importoren i en af De curopseiske Fsellesskabers medlemsstater '
2 . "Ονομα καί διεύθυνση του . ε ισαγωγέωςσέ Κράτος μέλος τών
 3. To each piece of fabric is attached a seal No .. ... .            Eupunai'HfiSv KoiVOTT)TO) V.
  3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ......
 3.    Jedes Gcvvebcstück ist mit einer Plombe Nr.              versehen                       .    .        • <     ''                   Y
  3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n,                             „              /
  3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. • « . . • *                   :                . .               '
 3.    Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. «.«,«• .
     3 . ΙίάΟε τδπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ αριθ .....* ;
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement                                          »                                                  » /
 4, Verladehafen oder Verladeflughafen                                           *                       . , , •
 4. Porto o aeroporto d'imbarco                                                    •           ^                   N
 4. Haven of luchthaven van inlading             K                                                                                      /
 4. Lastehavn eller »lufthavn                                                                                    /
          Λιμών », η άεροδρόμιο αποστολές                                    - :.                                         .      ·· . V
 5. Snip                         '           .
 5 . Bateau
 5. Schiff '                                                                                                 :
 5 . N'ave       ~        1'   ■                                                                      .                       ■ ' - "
  5. Schip             1               .       •• • . •
 5. 51<ι1>                           "/.·              . \ ■ '■                      .· , ' · "                         _ ''' Λ . *'
     5 . Πλοίο                                            *
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)                                       •
 6. Konnossement ( Datum)                               1         ."                  • ,
 6. Polizza di carico (data)                                             ..                       .
 6. Datum connossement
 b. Konnossement (dato)                              '                                     \
 ό . φορτωτική ( ημερομηνία ;                                                                                                          . ■
 ---pagebreak---                                                          - 40 -
   7. Port or airport of destination
  7 . l'ort ou aéroporr de destiiution
  7. Ilcsummunr.-iliafcn otlcr HcstimniUngsflughafen
  7. l'orto o aeroporto di destinazione              v
  7 . Haven oi luchthaven van bestemming               *
  7 . Ucstenimclscsliavn cilcr - luanavn
. 7 . Λιμάνι η αεροδρομιο προορΐ£?μοϋ
  8 . Member State of destination
  8 . f.tat membsc dc destination •
  8 . P.estinimvitTiXsmit^îicdstaat      (
  X. Stato membro deMinatano
  8 . Lid-Staat van bestemriung
  8 . BestemmcUcsincdicmsstat
  6 . i'ipa'coç }ié\oç upoop io>o0
  Plaee and date of issue                                  .
  Lieu et date d' émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo c data di emissione
  Plaats en datum van algiltc
  Sted o" dato for udstedelse
     Τόπος κ αί ημερομηνία εκδόσεως
   Seal of "issuing body         » ,
   C.iciicr dc i'organisme emetteur
   Stempel der ausstelienden Behordc
  Timbro dcll'ufiicia emittente
   Stempel van de met de atgitte belaste instar.tie
   Den udstedende myndigheds stempel
      DtppayCba "coO £ H 6C6 OVTOQ opY>*v wcfy.o0
                                                                         (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                               {Firma dell' incaricato)
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                  , (Den ansvarlige tjenestemands .underskrift)
                                                                  ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                               Description of fabrics
                                                                            CCT                                                                                                           m1
                           [ "                   ;                                                Description of soods              Detailed description           ' Number
            Seriai No                                                     heading                                                          of fabrics                 of pieces         Wcight t
                                  Marks              Number
                                                                             No
                                                                                             (Common Customs Tariff)                                                                     in kg
                                    and                  and
                                                                                                                              j
                                 numbers              nature
                                                                                              Description des tissus •
                                            Colis
                                                                                                                                                                                         Mètres
                                                                  Numéro du tarif                                                                                      Nombre             carrés
             Numéro                                                      douanier           Désignation des marchandises             Description détaillée
             d' ordre            Marques j           Nombre {                                 ( tarif douanier commun)                      des tissus                 de pièces          Poids
                                                                         commun
                                     et        I          et                                                                                                                              en kg
                          | numéros |j nature j
                                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                          Packs tücke
                                                                        Nummer des                                                                                                             m*
            Laufende                                                                                Warenbezeichnung'                 Genaue Beschreibung              Anzahl der *       Gewicht
                                                                       Gemeinsamen                                                          der Gewebe              Gewcöcstücke
             Nummer           . Zeichen               Anzahl
                                                                          Zolltarifs
                                                                                                (Gemeinsamer Zolltarif)                                                                     in kg
                                    und                  und
                                 Nummern                  Art                                                                                                  i
                                                                                                            – -      /
                                                                                                 ■              ,                             \
                                                                                               Descrizione dei tessuti                                   ,
                                           ' Colli
                                                                                                                                                                                            Metri
                                                                       Numero della                                                                                        Totale
             Numero                                                                             Designazione delle merci             Descrizione dettagliata                              quadrati
                                  Marche             Numero           tariffa doganale        (Tarila doganale comune)                       dei tessuti         I   , delle pezze    |       Peso
             d'ordine j                                                    comune
                                       e.                  e                                                                                                                                 in kg
                                  numeri           j    natura                                                             ' : j
                                                   i              ;
                                                                                          Omschrijving van de weefsels
                                             Colli                                                                                                           !
                                                                                                                                                             i                      !     Aantal
 t            Volg­
                                                                        Post van het        Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omschrij*                 Aantal              m"
            nummer                Merken              Aantal        gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk             ving van de weefsels               stukken         Ccwichr
                                     en                   en
                                                                    lijk douanetarief                  douanetarief
                                                                                                                                                                                           in kg
                                 nummers                soort
                                                                                                                                                                                    i
 j                                                                                             Beskrivelse af stofferne                                                ,        .
 I                             :
 \
}'             Lobe *
                            I                 Kolli
                                                                          Pos . i den
                                                                                                                                                                                    l Antal
                                                                            fxlles
                                                                                                      Varebeskrivelse                    Naje beskrivelse                  Antal              in*
             nujumer              Mscrker               Antal                                      (den fælles toldtarif)                   af stofferne                  stykker           V*gt
 i                                                                         toldtarif
                                      OR                   og                                                                                                                                i kg
                                   numre              •   art
                                      iduu
                                                                                                                                                                                           . ctoav .
                                                                i \ « 0n TO0          J ;, b6oC                 £ i»\dTn/V
   ( Ιώνϋμός |                                                       . aivcO          J     'XoivA ^ ijuonwvio
                                                                                                                                 ..f «VTOUC.inC
                                                                                                                                     ' tî *                -
                                                                                                                                                                                             Ut \ sa
                      « •  I                   « Ik            « i Cjo X oy C cj                                                                                             twv              -αΛΟ <
                      « ' jQl                eut'                                                                                                                      Te *» iv Cwv
                                                                                                                                                                                             x'-.vn .
 ---pagebreak---                    ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALLECATO X – BIJLAGE X – BILACJ X
                                               - HAfAPi'HMA X
    CERT1HCAD0 CONCERNENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJlDOS EN TELARES A MANO
                           CERTIFICATE IN REGARD TO S1LK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
            CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MCTIERS A MAIN ■
   BE.SCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMVOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO                                                                     '
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OE KATOEN
                                                                                                                                /
                   ΟΕΚΤΙΡΙΚΑΤ νΕΟΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟν,ΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΟ)
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ Α'ίΟΡΑ ΤΑ ΜΑΤΑΞΩΤΑ. Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ                                                                                             '
                                                                    Νο „.„ .       ...          . Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑ ΑΕ 10
                                                           .        No
;        '•                                                      ' Nr                        • '                    ■ '      /
                                                             .      Nr.                          .
                                                       :            Nr.                      •'             -                .,        :
                                                                    Apio . . . . . .               .»
 El Gobierno de Guatemala                                                    v                        •                              v
 The Government of Guatemala
 Le gouvernement du Guatemala
 Die Regierung von Guatemala *               '           -         ' '                                    .
  Il governo del Guatemala                                     -                                                  '                                             < • .
 Dc Rcgering van Guatemala                '                                                                                                             ,
 Guatemalas regering                                                                                                                            . »
    Η Κυβέρνηση της                  Γουατεμάλας .                   '
 Ministerio de Economía
 Dirección de comercio interior y exterior                                                 ' •.                                                             ' •
 certifica que c¡ envío descrito a continuación contiene exclusivamente                                        •                                        • '
 certifies that the consignment described- below includes only                   *                   . .
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement '
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la parata descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedei\ror beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                                 ,                ,
  ιιστοποιεΐ οτι ή αποστολή με την κατωτέρω περιγραφή περιέχει,
 telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural,                                                     TCOHXS lOX
 handloom fabrics of the cottage industry,          -                                                       • "
 des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat - rural,             *
 in ländiichcn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
  dei tessuti fabbricati* dall'artigianato rurale su celai a mano,
  wcctscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                                           ■
  nåndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere^
υφάσματα πού έχουν ΰφανΟεΐ μέ αργαλειό Λπδ ο ίκοτεχν ίτες                                                                                     '
  que las lelas son fabricadas en Guatemala                            ,                                              %           • •.
  that the fabrics are made in Guatemala                                 '                            *       '                                       '
  que ics tissus sont fabriqués au Guatemala '                                                                             " %
  dao diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati in Guatemala                                             »                                         *      . ,       *                 1
  dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd                                                        "1      .■ -
  at stoticme er fabrikeret i Guatemala                                    _    ■      ' '                                                 ■.
 οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές "ϊν^ Γουατεμάλας                                                                       ·
 ---pagebreak---                                                                             - 43 -
   y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
   and exported from Guatemala to the Member States of the European Communities.
   et sont exportes du Guatemala à destination des Etats membres des Communautés européennes.
   und aus Guatemala nach den Mitglicdstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden. .
  c sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
   en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfores fra Guatemala til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
      καί οτι εξάγονται, απά την \ Γουατεμάλα πρός τά Κράτη μέλη , τών
   1. Nombre y dirección del exportador en Guatemala                             LupWlsaiHOv, IÍO l VOT^TCtíV •
   1 . Ñame and addrcss of exponer in Guatemala                                       ' .                  ~                        '
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala .
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Guatemala
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala
   1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala                           .                                      .                                     . T             4
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Guatemala                                                                                     .         •
 1.        Ονομα η αί διεύθυνση τοΟ εζαγωγέως στην Γκουατεμαλα
  2. Nombre y dirección del importador en um Estado miembro de las Comunidades europeas
   2. Ñame and addrcss of importer in a Memécr State of thc European Communities                                                                       ■
  2.   .Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2.   Name und Anschrift des Einführers in einem M'itgUcdstaat der Europäischen Gemeinschaften
   2.   Nome c indirizzo dclFimportarorc in uno Stato membro delle Comunit^ europee                                                                                     ' -
   2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van ae Europese Gemeenschappen
  2. N.ivn og adresse pa importoren i en af De europariske Faellesskaber mcdlemsstater
 2 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλοζ'· . τ£δν~
                                                                     ,               Ευρωπαϊκβν Κοινοτήτων ,
  3. Cade pieza de tejido es provista de un plomo n°                                        ,
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No                                                           '             . '                                              .
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°..„.....                                      *■ . -,
  3. Jedes Gcwebestück ist mit einer Plombe Nr                              versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.                           /                     »
  3 . Hvert sto/stykke er forsynet med en plombe nr. -                                  . .
^ 3· Κάθε τόπι υφάσματος φέρει Σφραγίδα υτί'άριθ ....... '
  4.    Puerto o aeropuerto de embarque               : .                  •                                             .              ''                   , »
  4.    Port or airport of dispatch /                              '                                                                                     '           ■       . /
  4.    Port ou aéroport d'embarquement                      '       .
  4.    Verladehafen oder Vcrladcftughafen                     >                          t                       >.            •(          . '
   4.   Porto o aeroporto d'imbarco
  4.    Haven or luchthaven van inlading                                       '
  4.    Lastehavn eller -lufthavn .                                                                .          ' .            '             « "       '             , .»
4· . Λιμάνι ί) αεροδρόμιο άποστολής                                                                      .            '              ·.                  · "
  5 . Barco           •                   1 '• ■       f               n                                                           ■ .. •                      '
  5 . Ship                  ■                                                                                                                                            .
  S. Bateau                                                    ' «       •          . .   v                                                        '
  5. Schiff             .■'                                                       '           '■             /                   ;           '
   5. Nave                                                                                Y                                . /                    . ■
  5. Schip                                        . *     ■                                                        ' :
   5 . Skip                                           -,                                             -'V-
5 . Πλοίο
 , 6. Conocimiento de embarque (fecha)         .-           ¿ f                                                      • •           ' \                           \
   6. Bill of lading (date)                •                                                     ":                    •                                           : ;
   6. Connaisscmcnt ( date)                  '                   '                                                                                                         '
   6. Konosscment ( Darum) .                           '                                           «
   6. Polizza di carico ( data)
    6. Datum connossement             , •        •
   6. Konnossement (dato)                                                                                                                                             '
ο . Φορτωτική ( ημερομηνία)
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    î   r.
                                                              - 44 -                                                                               v-: S*
   - 7. Puerto o aeropuerto de destino                                                                ,
       7. Tort or airport of destination
       7. Tort ou aéroport de destination
       7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
       7. Porro o aeroporto di destinazione                                                       ^
   ■ 7. Haven of luchthaven van bestemming                i
      7. Bcsicmmclseshavn eller - lufthavn                                                      .
     7 . Λιμάνι, η αεροδρομιο προορι,σμοΟ.                            .
     S. Extado miembro de destino
    8. Member State of destination
    S. htat membre de destination                                          *
    8. Bcstimmungsmirgiiedstaat '                 .     •
    8 . Suro membro destinatario                           *                 .
    8. Lid-Staat van bestemming ..
   8. Bestcminclscsmcdiemsstat                                 *                          -   #
   8 . Κράτος μέλος προορισμοί!
   Lugar y fecha de-emisión
   Place and date of issue                          •,      •    .      ''     • . .'    ' ».       '
  Lieu et date d'omission                    v
  Ort und Datum der Ausstellung                                                            >
  Luogo c data di emissione                                          . .           .
  Plaats cn datum van afgifte                                           •            - '
  Sted og dato for udstedelse
  Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως "
  Sello del organismo emisor                          N                          ¡
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur                                                                                                   *
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dcll'ufficio emittente
• Stempel van de mcr de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel                                                                                               *
 Εφραγίδα τοϋ έκδίδοντός , οργανισμοΟ
                                                                                                                 (Firma del responsable)
                                                                                                            (Signature of officer responsible)
                                                                                                               (Signature du responsable)
                                                                                                        (Unterschrift des Zeichnungsbercchtigtcn)
                                                                                                                  ( Firma dell' incaricato)
                                                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
    Dirección de comercio interior y exterior       ,              '                          ( * Y7tOYP a<p*] TOÜ app.o6uOu )
 ---pagebreak---                                                                                                                   - 45 - .
                                                                                                      Descripción de la (da
                           I
                           I-
                                        P*<}UCt*S
                                              I
                                                               E Número de la i
                                                                        Tarifa                            Descripción de las              Descripción detallad .)       Número de
                                                                                                                                                                                                  m1
            No Je                                                                                             mercaderías                                                                        Peso
           Orden                 Marcas          Cantidad            aduanera
                                                                        común
                                                                                                      (tarifa aduanera común)                    de la tela       |         piezas              en kg
                                     y       i
                                números     I naturaleza
                                                                                                   ' Description of fabrics
                        i                                      i
                        !               Package
                                                                         CCT
                                                                                                        Description of goods               Detailed description            Number
         Sériai No |             Marks            Number               heading                 . ( Common Customs Tariff)                        of fabrics               of pieces
                                                                          No
                       j           and
                                numbers
                                                    and
                                                   nature
                                                                                 '         |
                                                                                                                            /
                                                                                                                                                                     I
                                                                                                      Description des tissus
                              x
                                         Co lis           ,
                                                                                                                                                                                                 Mitres
                                                                 Numéro du tarif
         Numéro                                                       douanier                   Désignation des marchandises              Description détaillée           Nombre                carres
          d' ordre           • Marques *          Nombre
                                                                      commun
                                                                                                      (tarif douanier commun)                    des tissus               de pièces              Poids
                                    ci               ct                                                                                                                                          en kg
                                numéros           nature
                                                                                                 Beschreibung der Gewebe
                                       Packs tücke
                                                                                            I
                                                                                            |
       . Laufende                                                   Nummer des j
                                                                   Gemeinsamen I                           Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                                                     m1
                                                   Anzahl                                                                                                                                       Gewicht
         Nummer          '       Zeichen
                                                                      Zolltarifs                       (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe              Gewebestücke
                                   und              und .                                                                                                                                         in kg
                               Nummern |             Are                           ' -       !
                                                                                             i
                                                                     >                                Descrizione dei tessuti
                          I
                                          C<>111                                             i                                                                                      t
                                                                   Numero della                                                                                                                  Metri-
          Numero
                                                                  tariffa doganale
                                                                                                      Designazione delle merci            Descrizione dettagliata     !         Totale          quadrati
          d' ordine              Marche           Numero                                             (Tariffa doganale comune)                   dei tessuti             delie pezze               Peso
                                                                        comune
                                     €                e                                                                                                                                           in kg
                                 numeri .          natura
                                                                                                          • <            __________
                                                                                       . Omschrijving van de weefsels
                     • |                                                                v
                                                                                                                                  , j
                                          C< )lli                                            \                                        ^ .
                                                                    Post van het                                                                                                                 Aantal
             Volg­                                                                                Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omschrij­                 Aantal               m1
                                 Merken            Aantal        gemeenschappe­                 volgens het gemeenschappelijk
          nummer
                                                                 lijk douanetarief                            douanetarief                 ving van de weefsels            stukken              Gcwichr
                                    en               en                                                                                                                                          in kg
                                nummers             soort
                                                                                                                                                                    i
                                                                                        ■'           Beskrivelse af stofferne                                                             '
                           I
                                           Kolli
                                                                                                                                                                                                 Antal
                                                                     Pos . i den
            Lohe * ,                                                                                        Varebeskrivelse                   Noje beskrivelse                  Antal              m*
                                 Ma:rker            Antal                farlirs
          nummer
                                                                       toldtarif                         (den farlles toidtarif)                af stofferne               stykker               Vargt
                                    og               og                                                                                                                                           i kg
                                  numre              art
                                                                                                                                    j
                                                                                                                                        i                               ~
j                |                       .i£ua,                                                 i                                       I                                 •:                       r~
I  .\ Cd.u.v     )                                          ]!                   TOÛ            jI úli, o : tCtv énrojcunáTuv           I
                                                                                                                                       I|                                    ιI      ·,Γ.οσδτης
                                                                                                                                                                                            ,           TCt5S>
                                                                                                                                             ..cutouconç C.CCIY :                                  |     uct^a
j aOhüuóq. 1                     .tCa j 'rtOvf - S-; jI                                         I        '.Koivó AiOUlXúvto ,                    T-v ÙwaOU-T^v                |           τ<·ν     I     cS. oeç
                 !
                 |
                               H-V        j
                                          |       ct.se
                                                            ,
                                                             | - «o.aXov Cou                                                          I
                                                                                                                                      1
                                                                                                                                                                                                             il
                                                                                                                                                                                                         X'-YO .
 ---pagebreak---                                                                               - 46 -
                        ANNEX XI – ANNEXE XI – ANHANG XI – ALLEGATO XI – BIJLAGE XI – BILAG XI ■
                                                        τ · λ    · ι  -'-ντν ' ·?. Τ * ** Τ
                                                    -•  i as. rVx 1 *. iii'Ux          À-L                   '
     CERTIFICADO. CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                 CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                                                                                                                                                          *   i
                 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                         0ΕΚ.ΤΙΡ1ΚΑΤ νεΟΚΘΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟνΤΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΙΧΕΚ ΒΟΜυΐ,Ο
       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ II ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΓΙΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                            • - Νβ                                             - Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ ,
                                                                         No                              .          •
                                                                          Ν°                         ...
                                                                         Ν                ..
                                                                         Nr
                                                                         Nr
                                                                    '      Ap uô ..... .
  El Gobierno de Argentina                    "              1              .                                                 >       \ ■
  The Government of Argentina                                                  .                                                        '
   Le gouvernement de l'Argentine                                                                 . »                                                           . v
  Die Regierung von Argentinien                                                                    '                                '
  Il governo dea Argentina                                                                                            '               ,           .   '
- De Regering van.-Argcntinié
  Argentinas regering                                                                                      '
    * II Κυβέρνηση τ?ίς                    Αργεντινής '
  Ministerio de Economía                                                                             '
  Secretaria de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
  certifica que e! envío descrito a continuación contiene exclusivamente                                       , ■                              .   .
  certiries that the consignment described below includes only                                  ,                   .     '       '
  cei"! itic que l'envoi décrit ci-aprcs contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                           .       '
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart . dat de hierna omschreven zending uitsluitejid                                                       . *
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
    πιστοποιεί οτι η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει Αποκλειστικά
  ΐι :1 .·.5 ιοίκΙηί οιι £ο1λγο5 λ πιλι>ο, ροΓ 3Π £&αηια ΠΙΓΐΙ ,
  handloorn fabrics of the cottage industry,                   -                                                                          .   '         v
   des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural.                          *                      >
   :n latuli . ciicn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte »Gewebe enthält,
   dei u\>«.;;ti fanbri<;ati dall'artigianato rurale su telai a mano,
   wcciscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndva:rkcrct
  . υφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ μέ αργαλειό άπό οικοτεχνίτες ·                                                                                               -
   que las ccias son fabneadas en Argentina
 • that the fabrics are made in Argentina
   que les tissus sont fabriqués en Argentine
   daß diese Gewebe in Argentinien hergestellt sind                                                                                              '
   cr.c i tessuti sono fabbricati in Argentina                                               ■ 1 . ,                                   ■'   '
    dat deze weefsels in Argentinië gefabriceerd zijn
    at stottema tr tabrikcret i Argentina           .                                                                       .   *
      οτι τά υφάσματα είναι αργεντινής κατασκευές
 ---pagebreak---                                                                       - w?             -
 y son exportadas de Argentina con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
and exporiod from Argentina to the Member States ot the European Communities.                                                                    * -
et sont exportes d'Argentine à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und .» ws Argentinien nach den MirgUedstaaten der Europäischen Gemeinschatten ausgeführt werden.
e «ino esportati dall'Argentina a destinazione desìi Stati membri delle Comunità europee.
en van Argentinië naar de Lid-Staren van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfore* fra Argentina til De europæiske Frclicsskabcrs medlemsstater.
 και οτι εξάγονται άπό την                               Αργεντινή πρδς τά Κράτη μέλη τΩν ·
                                                                                     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1 . Nombre y dirección del exportador en Argentina
 1 . Name and address of exporter in Argentina                      *                      ■
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Argentine-
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Argentinien
1 . Nome e indicizzo dell'esportatore in Argentina                                                                                             '
1 . Naam ca adres van de exporteur in Argentinië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Argentina
 1 . ""Ονομα καθ διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στην                                                                        Αργεντινή
2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2 . Nutnc and addrcss oí importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro bielle Comunità europee
 2.  Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen                                                                       ' •*
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskaber medlemsstater
 2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
                                                                          τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n«
3 . To each piece of fabric is attached a seal No              *
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb N«.                      ,              \            * .                  »
3 . Jedes Gewebestiick ist mit einer Piombe Nr                           versehen                                                                           ■'
3. Ogni pezza- di tessuto c munita di un sigillo di piombo n                                                  -,                .          .
3 . Ic*cier stuk wcctsel is voorzien van een loodje nr.                                                                           •   ' %
3. Hvert stofstykke er iorsynet med en plombe nr.                                                      .     - .       •
 3 » Κά6ε τόπι φέρει σφραγίδα υπ άριθ
4. Puerto o aeropuerto do embarque ,
4 . Port or airport of dispatch                                                                                                                    .
4. Port ou aéroport d'embarquement                      " •           '          «                            , •                                     <•
4. Veriadehafcn oder Verladeflughaten                                        ■ .
4 . -Porto o aeroporto d'imbarco                                            '
4. Haven of luchthaven van inlading                                                            ^                                       1         1
4. Lastchavn cllef -lufthavn        4                                                                                         / .                           .••
        Λιμάνι η άεροδρόμιο αποστολής
5. Barco ,                            . -        .        ..                         •       '       ■        '
 S. Ship                        1
 S. Iiate.<u       •              ,                             '         •
 5 . Schift                                                                                              ' .      .                 .
 5 . Nave                                                                                               ' ,
 5 . Scnlp                                                                      . '                                ■        .                 •
 5 . Skip                                                                                                 .     .
   5 . ίιλοϊ ο                                ■     .                                                     * : . "
                                                                              •                                            '
 6. Conocimiento de embarque (fecha)                                                                             4
 6. Dili of lading (date)                   s                                                    x.             . '         •                        ' •       .
  6. Connaissement ( date)                      ' '     *    •
  6.  Konnossement (Datum)                            ♦                                                                                  *   . '
  6,  PoU /.za ai carico (data)                                                                                      •                                   i
  6.  Dûuun connosscment                                   *      •                «     .
  6.  Konnossement (dato)
    6 . '-'Όοτ^τΐΗή ( Ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                             - AS •
7. Puerto o aaropucfto de destmo
7. Port or airport o£ destination
 7. Port ou acropert de destination
7. Bcstimmu'ng$r.-''en oder Br.stimmungsflughats'*
 7, Porto o oeroporto di destmazionc
 7, Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestemmclseshavn eV.ci -iuf^avn                          _
  V. Λιμάνι η &ερυορόμι.ο προορι.σρ.0 _
  8 . Estado miembro de destino
 S. Mcmbcr State of dcstinatioo
  8. £tat membre de desunattoi.                         ^ ,
  8. Bcsritnrnungsrnitgîicdstaai.       -
  8. Stato membro destinarlo
  8. Lid-Staat van bcs kcmmti:g
  g. Bc£tcmnicîse.*rP'.d5çmssui
   8 . Κράτος μέλος , προορισμού
. LugaJ.' y fecha de emisión
   Place and da<c oe issue .                    1
   Lieu et date d'émission
   Ort und Darum der Aussrcliun^
   Luogo e data di emiss'.oiv:      ■
   Plaats en. datum van afsi 'Je
   Sted og dato for udstedelse                    ' .
    Τόπος και - ημερομηνία «Μθ©0β«ς
    Seíio del organismo enus >r
    Seal of issuing booy                              •
     Cachet de l'organisme cmecteur
    Stempel der ausstellenden. Behörde
     Timbro dcll'uuicio emitcente
     Stempel van de tnet ds afgifte belaste inscantie
     Den udstedende myndigheds stempel '                        ,
 : Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος όργανον ο»
                                                                                                         iel i« ponsable)
                                                                                                     e oi offtcer responsible)
                                                                                              ¿Signan*          responsable)
                                                                                       . Ontewdw'ft <ä«a Z4achrungsb^:ch^g?en)
                                                                                                   (Firoa dell'incaricato)
                                                                                   (Kanttekening van de verantwoordelijk': ambten?*?)
                                                                                         (Uen aii^v^rli^e tiencsuts:'n<U unacf;;krir>
                                                                                * . _ •»• c **««* ••t • •                             ° '
                                                                                    ( 4 y'iT.0Yp /-?n TO0- Cf^vcoucv ;*
        Secretaría de Estado de comercio V negociaciones económicas ?jit«nadí>a.-Jes •
 ---pagebreak---              f
                                                                                                           - 49 -                                                                                             3
                                                                                           Descripción de la tela
       •    ' 'I
                 I                Nquwuï                   nNúmero '''• l ? ij                                                               »
                                                                                                                                                                                         l     m« "
                                                                    Tarifo     •
                                                                                                Descripción de las                   Descripción detallada              Número de
  No de                                                                                             mercaderías                                                                               Peso
  Orden                 Marcas               Cantidad           ' aoua -; f ?.                                                                de la tela                   piezas            en kg
                                                                                            (tari /a aduanera común)
                       »    y         *                            comitr»
                       número!               naturaleza
                                                                                           Description of fabrics
                                  Pad; age
                                                                     CCT                                                                                                                         m*
                                                                                              Description of goods                     Derailed description               Number
Seria) No                                                          heading                                                                                                                   Weight
                         Mark#                Number                                      (Common Customs Tariff)                     %        of fabrics                 of pieces .      . in kg . *
                           and
                       numben
                                                  and
                                               nature
                                                           | ■ No ■
                                                                                            Description des tissus
                                   C° lis
                                                                                                                                                                                              Mètres        .
                                                            Numéro du tarif                                                            Description détaillée              Nombre
Numéro                                                            douanier               Désignation des marchandises                                                                         carres
 d' ordre              Marques                Nombre                                        (tarif douanier commun).                           des tissus                 de pièces         - Poids
                                                                  commun
                            et                     et                                                                                                                                         en kg
                       numéros            1    nature
                                                                                         Beschreibung der Gewebe -
                                 Packsititcke
                                                                Nummer des                                                                                                                          m1
Laufende                                                                                         Warenbezeichnung                     Genaue Beschreibung                Anzahl der          Gewicht
                                                               Gemeinsamen
Nummer                  Zeichen          '     Anzaht
                                                                  Zolltarifs                 (Gemeinsamer Zolltarif)                         der Gewebe                 Gewcbestücke
                                                                                                                                                                                               in kg
                           und                    und
                                                                                                                              •                i.   '           -
                      Nummern                      Arc
                                                                                            Descrizione dei tessuti
                                    C<>llt
                                                                                                                                                                                               Metri
                                                               Numero della
 Numero                                                                                     Designazione delle merci                 Detenzione dettagliata                • Totale          quadrati
d' ordine                Marche -              Numero         tariffa doganale             (Tariffa doganale comune)                           dei teismi                delle pene              Peso
                                                                   comune
                             e                      e                                                                                                                                          in kg
                         numeri                 natura
                                                                                                                                                       "  ^
                                                                                     Omschrijving van de weefsels.
                                                                                                                        i
                    i                Colli
                    I                                                                                                                                                                         Aantal
                                                                 Post van het            Omschrijving van de goederen                                                          Aantal               m1
    Volg­
 nummer
                    ^ Merken                    Aantal        gemeenschappe­
                                                             lijk douanetarief
                                                                                         volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                     douanetarief
                                                                                                                                     Nauwkeurige omschrij-
                                                                                                                                    . ving van de weefsels                   stukken .       Gewicht
                    I       en
                       nummers          .
                                                   en
                                                  soort
                                                                                                                                                                                               in kg
                                                                                           Beskrivelse af stofferne
                                                                                   i
                               .     Kolli
                                                                                                                                                                                            ' Antal
 . Lobe*
                                                                  Pos. i den       |               Varebeskrivelse                          Noje beskrivelse          f        Antal "              m1 • .
                                                                     fælles
 nuntmer                 Marker                   Anta)                                         (den farilcs toldtarif)                 ''    af stofferne                    stykker          Vargt
                                                                   loidtari/       j
  .               |         og . |
                          numre j
                                                    og
                                                 . ari                      i    -i
                                                                                   i
                                                                                                                                                                                                   i kg
                                                                                                                                                                                                                   ι
                                                                                                t          i tûw uy
                                        uu                                             I                                        I                                            I      •           !I
         I                                                                                                                        I                            .    ■       1                          Tcxoai
          I                        '                     t        hX *. JT) T             Zlb oc *£>v ^u-.ojcu-Hd'îwv           |I        ..CRTOWCO^C             » ■*'. ■ '1 *    Ποαδτης · ι          \ιέτ*α
                    • rueia.       !                     |"        1.« »              !     ■ . PObvo 4^OUQXV'Y*O .             I               riv wwiCuiTwv              I          tûv       |        âuoec
                . "i- .
                                                                                                                                          "
                                           •    {»'                                    I                            '     . ■                                                                    f               ■
          I
               £..t6uoi •' I
                                   J^         tliOC     ;                              L                                _J!"                      ■          •        • 1I                   J   ■       * 'YO .