CELEX: 52013PC0062
Language: et
Date: 2013-02-08
Title: Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega kohandatakse teatavaid direktiive toiduohutuse, veterinaar- ja fütosanitaarpoliitika valdkonnas seoses Horvaatia ühinemisega

|
			
		
		
		52013PC0062
		
			Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega kohandatakse teatavaid direktiive toiduohutuse, veterinaar- ja fütosanitaarpoliitika valdkonnas seoses Horvaatia ühinemisega /* COM/2013/062 final - 2013/0041 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Ettepanek nõukogu direktiivi kohta, millega
kohandatakse teatavaid direktiive toiduohutuse, veterinaar- ja
fütosanitaarpoliitika valdkonnas, on tingitud Horvaatia Vabariigi peatsest
ühinemisest Euroopa Liiduga.
Lepingule Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta
Euroopa Liiduga[1]
kirjutasid alla kõik Euroopa Liidu liikmesriigid ja Horvaatia Vabariik 9.
detsembril 2011 Brüsselis.
Ühinemislepingu artikli 3 lõikes 3 on sätestatud,
et leping jõustub 1. juulil 2013, eeldusel et kõik ratifitseerimiskirjad on
enne seda kuupäeva hoiule antud.
Ühinemislepingu artikli 3 lõike 4 kohaselt võivad
liidu institutsioonid enne ühinemist vastu võtta meetmeid, millele on muu
hulgas osutatud Horvaatia Vabariigi ühinemistingimusi käsitleva akti artiklis
50[2]. Need meetmed jõustuvad vaid
ühinemislepingu jõustumise korral ja selle jõustumise kuupäeval.
Ühinemisakti artiklis 50 on sätestatud, et kui
institutsioonide ühinemiseelseid akte on ühinemise tõttu vaja kohandada ja neid
vajalikke kohandusi ei ole ühinemisakti ega selle lisadega ette nähtud, võtab
nõukogu või komisjon (kui esialgse akti võttis vastu komisjon) vastu selleks
vajalikud aktid. 
Lõppakti punktis 2[3]
viidatakse sellele, et liikmesriigid ja Horvaatia on ühinemislepingu
heakskiitmise raames jõudnud poliitilisele kokkuleppele institutsioonide poolt
vastu võetud aktide kohandamise osas; ühinemislepingu kõrged lepinguosalised on
kutsunud nõukogu ja komisjoni üles nimetatud kohandusi vastu võtma enne
ühinemist vastavalt ühinemisakti artiklile 50, mida on liidu õiguse arengut
arvesse võttes vajaduse korral täiendatud ja ajakohastatud.
Käesolev ettepanek hõlmab kõiki nõukogu direktiive
ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive, mida tuleb toiduohutuse,
veterinaar- ja fütosanitaarpoliitika valdkonnas – mis vastab läbirääkimiste 12.
peatükile – tehniliselt kohandada seoses Horvaatia ühinemisega. 
Ettepanek on osa komisjoni ettepanekutest nõukogu
direktiivide kohta, millega koondatakse nõukogu direktiivide tehnilised
kohandused ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivide tehnilised
kohandused läbirääkimiste peatükkide kaupa eraldi ettepanekutesse nõukogu eri
direktiivide kohta. Selline ülesehitus peaks lihtsustama asjaomaste
direktiivide ülevõtmist liikmesriikide vastavatesse õigusaktidesse. Õigusaktide
ettepanekute pakett, mille komisjon on nõukogule edastanud, koosneb mitmest
ettepanekust nõukogu direktiivide kohta, kuid teisalt ka ettepanekust üheainsa
nõukogu määruse kohta, mis hõlmab asjaomaseid Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruseid ja otsuseid ning samuti nõukogu asjaomaseid määruseid ja otsuseid.
See on kooskõlas lähenemisviisiga, mis võeti kasutusele Bulgaaria ja Rumeenia
ühinemise ajal[4].
Kõik paketti kuuluvad õigusaktid avaldatakse Euroopa
Liidu Teatajas samal kuupäeval.
Praeguses ettepanekus ja teistes paketti
kuuluvates ettepanekutes võetakse arvesse acquis' tehnilisi kohandusi,
mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas kuni 1. septembrini 2012. Selle
eesmärk on tagada piisav aeg nii õigusloome protsessi kui ka direktiivide
ülevõtmise ja teatamiskohustuste täitmise jaoks liikmesriikides. Kohandused,
mis tuleb teha Euroopa Liidu Teatajas pärast 1. septembrit 2012
avaldatud acquis'sse, nähakse ette kas asjaomastes õigusaktides või need
tehakse hiljem nõuetekohase menetluse käigus. Lisaks kavatseb komisjon esitada
liikmesriikidele selliste õigusaktide mitteametliku loetelu 2013. aasta juuli
alguses.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA
MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Kuna käesolev ettepanek on vaid tehnilist laadi
ega hõlma poliitilisi valikuid, ei oleks konsulteerimine huvitatud isikutega ja
mõju hindamine olnud mõttekas.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Ettepaneku õiguslik alus on Horvaatia Vabariigi
ühinemistingimusi käsitleva akti artikkel 50.
Subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtetest
peetakse täiel määral kinni. ELi sekkumine on subsidiaarsuse põhimõtte (ELi
lepingu artikli 5 lõige 3) kohaselt vajalik, sest tegemist on ELi õigusaktide
tehniliste kohandustega. Ettepanekus järgitakse proportsionaalsuse põhimõtet
(ELi lepingu artikli 5 lõige 4) ning selles ei minda kaugemale püstitatud
eesmärkide saavutamiseks vajalikust.
4.           MÕJU EELARVELE
Ettepanek ei mõjuta eelarvet. 
2013/0041 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU DIREKTIIV,
millega kohandatakse teatavaid direktiive
toiduohutuse, veterinaar- ja fütosanitaarpoliitika valdkonnas seoses Horvaatia
ühinemisega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut,
võttes arvesse Horvaatia Vabariigi
ühinemislepingut, eriti selle artikli 3 lõiget 4,
võttes arvesse Horvaatia Vabariigi
ühinemisakti, eriti selle artiklit 50,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Ühinemisakti artiklis 50 on
sätestatud, et kui akte, mis jäävad kehtima pärast 1. jaanuari 2013, on vaja
seoses ühinemisega kohandada ning kui neid vajalikke kohandusi ei ole
ühinemisakti ega selle lisadega ette nähtud, võtab nõukogu vastu vajalikud
kohandused, välja arvatud juhul, kui esialgse akti on vastu võtnud komisjon.
(2)       Ühinemislepingu koostanud
konverentsi lõppaktis oli kirjas, et kõrged lepinguosalised jõudsid
poliitilisele kokkuleppele institutsioonide vastu võetud aktide kohandustes,
mis on vajalikud seoses ühinemisega, ning nad kutsusid nõukogu ja komisjoni
nimetatud kohandusi vastu võtma enne ühinemist ning neid vajadusel täiendama ja
ajakohastama, et võtta arvesse liidu õiguse arengut.
(3)       Seetõttu tuleks vastavalt
muuta direktiive 64/432/EMÜ[5],
89/108/EMÜ[6],
91/68/EMÜ[7],
96/23/EÜ[8],
97/78/EÜ[9],
2000/13/EÜ[10],
2000/75/EÜ[11],
2002/99/EÜ[12],
2003/85/EÜ[13],
2003/99/EÜ[14]
ja 2009/156/EÜ,[15]

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiive 64/432/EMÜ, 89/108/EMÜ, 91/68/EMÜ,
96/23/EÜ, 97/78/EÜ, 2000/13/EÜ, 2000/75/EÜ, 2002/99/EÜ, 2003/85/EÜ, 2003/99/EÜ
ja 2009/156/EÜ muudetakse vastavalt lisale.
Artikkel 2
1.           Liikmesriigid võtavad vastu
ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid
hiljemalt Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise kuupäevaks. Nad
edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates
Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise kuupäevast.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad,
lisavad nad neisse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite
käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2.           Liikmesriigid edastavad komisjonile
nende poolt käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastu võetud
põhiliste siseriiklike õigusaktide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub Horvaatia Vabariigi
ühinemislepingu jõustumise korral ning lepingu jõustumise kuupäeval.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele.
Brüssel, 
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
                                                                       
LISA
TOIDUOHUTUS,
VETERINAAR- JA FÜTOSANITAARPOLIITIKA
I. TOIDUOHUTUSÕIGUSAKTID
1.           31989 L 0108:
nõukogu direktiiv 89/108/EMÜ, 21. detsember 1988, kiirkülmutatud
toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L
40, 11.2.1989, lk 34): 
Artikli 8 lõike 1 punkti a lisatakse järgmine
tekst:
–              
„horvaadi keeles: „brzo
smrznuto”.”
2.           32000
L 0013: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ, 20. märts
2000, toidu märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide
õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29):
(a)         
Artikli 5 lõike 3 teises lõigus asendatakse
loetelu, mis algab sõnadega „bulgaaria keeles” ja lõpeb sõnadega „bestrålad”
või „behandlad med joniserande strålning”, järgmise loeteluga:
–              
„bulgaaria keeles:
„облъчено”
või „обработено
с йонизиращо
лъчение”,
–              
hispaania keeles:
„irradiado” või „tratado con radiación ionizante”,
–              
tšehhi keeles:
„ozářeno” või ”ošetřeno ionizujícím
zářením”,
–              
taani keeles:
„bestrålet/…” või „strålekonserveret” või
„behandlet med ioniserende stråling” või „konserveret med ioniserende
stråling”,
–              
saksa keeles:
„bestrahlt” või „mit
ionisierenden Strahlen behandelt”,
–              
eesti keeles:
„kiiritatud” või „töödeldud ioniseeriva
kiirgusega”,
–              
kreeka keeles:
„επεξεργασμένο
με ιονίζουσα
ακτινοβολία” või
„ακτινοβολημένο”,
–              
inglise keeles:
„irradiated” või „treated with ionising
radiation”,
–              
prantsuse keeles:
„traité par rayonnements ionisants” või „traité
par ionisation”,
–              
horvaadi keeles: 
„konzervirano zračenjem” või „podvrgnuto
ionizirajućem zračenju”,
–              
itaalia keeles:
„irradiato” või „trattato con radiazioni
ionizzanti”,
–              
läti keeles:
„apstarots” või „apstrādāts ar
jonizējošo starojumu”,
–              
leedu keeles:
„apšvitinta” või „apdorota
jonizuojančiąja spinduliuote”,
–              
ungari keeles:
„sugárkezelt”või „ionizáló energiával kezelt”,
–              
malta keeles:
„ittrattat bir-radjazzjoni' või „ittrattat
b'radjazzjoni jonizzanti”,
–              
hollandi keeles:
„doorstraald” või „door bestraling behandeld” või
„met ioniserende stralen behandeld”,
–              
poola keeles:
„napromieniony” või „poddany działaniu promieniowania
jonizującego”,
–              
portugali keeles:
„irradiado” või „tratado por irradiação” või
„tratado por radiação ionizante”,
–              
rumeenia keeles:
„iradiate” või „tratate cu radiaţii
ionizate”,
–              
slovaki keeles:
„ošetrené ionizujúcim žiarením”,
–              
sloveeni keeles :
„obsevano” või „obdelano z ionizirajočim
sevanjem”,
soome keeles :
„säteilytetty” või „käsitelty ionisoivalla
säteilyllä”,
–              
rootsi keeles:
„bestrålad” või „behandlad med joniserande
strålning”.”
(b)         
Artikli 10 lõikes 2 asendatakse loetelu, mis algab
sõnadega „bulgaaria keeles” ja lõpeb sõnadega „sista förbrukningsdag”, järgmise
loeteluga:
–              
„bulgaaria keeles:
„използвай
преди”,
–              
hispaania keeles: „fecha de caducidad”,
–              
tšehhi keeles: „spotřebujte do”,
–              
taani keeles: „sidste anvendelsesdato”,
–              
saksa keeles: „verbrauchen bis”,
–              
eesti keeles: „kõlblik kuni”,
–              
kreeka keeles:
„ανάλωση μέχρι”,
–              
inglise keeles: „use by”,
–              
prantsuse keeles: „à consommer jusqu'au”,
–              
horvaadi keeles: „upotrijebiti do”,
–              
itaalia keeles: „da consumare entro”,
–              
läti keeles: „izlietot līdz”,
–              
leedu keeles: „tinka vartoti iki”,
–              
ungari keeles: „fogyasztható”,
–              
malta keeles: „uża sa”,
–              
hollandi keeles: „te gebruiken tot”,
–              
poola keeles: „należy spożyć do”,
–              
portugali keeles: „a consumir até”,
–              
rumeenia keeles: „expiră la data de”,
–              
slovaki keeles: „spotrebujte do”,
–              
sloveeni keeles : „porabiti do”,
–              
soome keeles: „viimeinen käyttöajankohta”,
–              
rootsi keeles: „sista förbrukningsdag”.”
II.
VETERINAARÕIGUSAKTID
1.           31964
L 0432: nõukogu direktiiv 64/432/EMÜ, 26. juuni 1964, ühendusesisest
veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta (EÜT
121, 29.7.1964, lk 1977):
Artikli 2 lõike 2 punkti p lisatakse järgmine
kanne:
–              
„Horvaatia: županija;”.

2.           31991 L 0068: nõukogu
direktiiv 91/68/EMÜ, 28. jaanuar 1991, loomatervishoiu kohta ühendusesiseses
lamba- ja kitsekaubanduses (EÜT L 46, 19.2.1991, lk 19):
Artikli 2 lõikes b asendatakse punkti 14 loetelu,
mis algab sõnadega „Belgia” ja lõpeb sõnadega „judet”, järgmisega: '
–              
Belgia:   province —provincie
–              
Saksamaa:        Regierungsbezirk
–              
Taani:    amt või island
–              
Prantsusmaa:     département
–              
Itaalia:   provincia
–              
Luksemburg:     —
–              
Madalmaad:      rrv-kring
–              
Ühendkuningriik:           Inglismaa, Wales ja
Põhja-Iirimaa: county; Šotimaa: district või island area;
–              
Iirimaa:  county
–              
Kreeka:            νομός
–              
Hispaania:         provincia
–              
Portugal:           continente: distrito, mujal
Portugali territooriumil: região autónoma
–              
Austria: Bezirk
–              
Rootsi:  län
–              
Soome: lääni/län
–              
Tšehhi Vabariik:            kraj
–              
Eesti:     maakond
–              
Küpros:            επαρχία
(district)
–              
Läti:      rajons
–              
Leedu:  apskritis
–              
Ungari:  megye
–              
Malta:   —
–              
Poola:   powiat
–              
Sloveenia:         območje
–              
Slovakkia:         kraj
–              
Bulgaaria:          област

–              
Rumeenia :        județ;
–              
„Horvaatia: županija”.
3.           31996 L 0023: nõukogu
direktiiv 96/23/EÜ, 29. aprill 1996, millega nähakse ette teatavate ainete ja
nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning
tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused
89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10):
Artikli 8 lõikele 3 lisatakse pärast kolmandat
lõiku järgmine lõik:
„Horvaatia edastab esimest korda 31. märtsiks 2014
komisjonile oma jääkide ja ainete tuvastamiskavade ja kontrollimeetmete
tulemused.”
4.           31997
L 0078: nõukogu direktiiv 97/78/EÜ, 18. detsember 1997, milles
sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete
veterinaarkontrolli põhimõtted (EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9):
I lisa asendatakse järgmisega:
„I LISA
ARTIKLIS
1 NIMETATUD TERRITOORIUMID
 1. || Belgia Kuningriigi territoorium 
 2. || Bulgaaria Vabariigi territoorium 
 3. || Tšehhi Vabariigi territoorium. 
 4. || Taani Kuningriigi territoorium, välja arvatud Fääri saared ja Gröönimaa 
 5. || Saksamaa Liitvabariigi territoorium 
 6. || Eesti Vabariigi territoorium 
 7. || Kreeka Vabariigi territoorium 
 8. || Hispaania Kuningriigi territoorium, välja arvatud Ceuta ja Melilla 
 9. || Prantsuse Vabariigi territoorium 
 10. || Horvaatia Vabariigi territoorium 
 11. || Iirimaa territoorium 
 12. || Itaalia Vabariigi territoorium 
 13. || Küprose Vabariigi territoorium 
 14. || Läti Vabariigi territoorium 
 15. || Leedu Vabariigi territoorium 
 16. || Luksemburgi Suurhertsogiriigi territoorium 
 17. || Ungari Vabariigi territoorium 
 18. || Malta Vabariigi territoorium 
 19. || Madalmaade Kuningriigi territoorium Euroopas 
 20. || Austria Vabariigi territoorium 
 21. || Poola Vabariigi territoorium 
 22. || Portugali Vabariigi territoorium 
 23. || Rumeenia territoorium 
 24. || Sloveenia Vabariigi territoorium 
 25. || Slovaki Vabariigi territoorium. 
 26. || Soome Vabariigi territoorium 
 27. || Rootsi Kuningriigi territoorium 
 28. || Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi territoorium.” 
5.           32000
L 0075: nõukogu direktiiv 2000/75/EÜ, 20. november 2000, millega
kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja
likvideerimiseks (EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74):
II lisa pealkiri asendatakse järgmisega:
„II LISA
 A. || LABORATORIO COMUNITARIO DE REFERENCIA DE LA FIEBRE CATARRAL OVINA EF-REFERENCELABORATORIUM FOR BLUETONGUE GEMEINSCHAFTLICHES REFERENZLABORATORIUM FÜR DIE BLAUZUNGENKRANKHEIT ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΟΪΚΟ ΠΥΡΕΤΟ ΤΟΥ ΠΡΟΒΑΤΟΥ COMMUNITY REFERENCE LABORATORY FOR BLUETONGUE LABORATOIRE COMMUNAUTAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LA FIÈVRE CATARRHALE DU MOUTON REFERENTNI LABORATORIJ ZAJEDNICE ZA BOLEST PLAVOG JEZIKA LABORATORIO COMUNITARIO DI RIFERIMENTO PER LA FEBBRE CATARRALE DEGLI OVINI COMMUNAUTAIR REFERENTIELABORATORIUM VOOR BLUETONGUE LABORATÓRIO COMUNITÁRIO DE REFERÊNCIA EM RELAÇÃO À FEBRE CATARRAL OVINA LAMPAAN BLUETONGUE-TAUTIA VARTEN NIMETTY YHTEISÖN VERTAILULABORATORIO GEMENSKAPENS REFERENSLABORATORIUM FÖR BLUETONGUE”. 
6.           32002
L 0099: nõukogu direktiiv 2002/99/EÜ, 16. detsember 2002, milles sätestatakse
inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja
ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad (EÜT L 18, 23.1.2003,
lk 11):
II lisa muudetakse järgmiselt:
a) punkti 2 esimene taane asendatakse järgneva tekstiga:
–              
„ülemises osas liikmesriigi nimi või ISO-kood
suurtähtedega: AT, BE, DE, DK, ES, FI, FR, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, SE ja
UK,”.
b) punkti 2 kolmas taane asendatakse järgneva
tekstiga:
–              
„alumises osas üks järgmine esitähtede
kombinatsioon: CE, EC, EF, EG, EK, EZ või EY,”.
7.           32003
L 0085: nõukogu direktiiv 2003/85/EÜ, 29. september 2003, ühenduse
meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks
direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse
direktiivi 92/46/EMÜ (ELT L 306, 22.11.2003, lk 1):
XI lisa A osas lisatakse Prantsusmaad käsitleva
kande järele järgmine kanne: 
 „HR || Horvaatia || Hrvatski veterinarski institut Savska cesta 143 10 000 Zagreb || Horvaatia” 
8.           32003
L 0099: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/99/EÜ, 17. november
2003, zoonooside ja zoonootilise toimega mõjurite seire kohta, millega
muudetakse nõukogu otsust 90/424/EMÜ ja tühistatakse nõukogu direktiiv
92/117/EMÜ (ELT L 325, 12.12.2003, lk 31):
Artikli 9 lõike 1 teine lõik asendatakse
järgmisega:
„Iga liikmesriik edastab igal aastal mai lõpuks
ning Horvaatia puhul esimest korda 2014. aasta mai lõpuks komisjonile aruande
zoonooside, zoonootilise toimega mõjurite ja mikroobivastaste ravimite suhtes
esineva resistentsuse arengute ja allikate kohta, mis hõlmab eelmisel aastal
vastavalt artiklitele 4, 7 ja 8 kogutud andmeid. Nende kohta esitatud aruanded
ja kokkuvõtted tehakse üldsusele kättesaadavaks.”
9.           32009
L 0156: nõukogu direktiiv 2009/156/EÜ, 30. november 2009, hobuslaste
liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate
loomatervishoiunõuete kohta (ELT L 192, 23.7.2010, lk 1):
Artikli 4 lõike 6 esimese lõigu sissejuhatav lause
asendatakse järgmisega:
Kui liikmesriik koostab või on koostanud
vabatahtliku või kohustusliku tõrjeprogrammi mõne haiguse jaoks, millele
hobuslased on vastuvõtlikud, võib ta esitada selle programmi komisjonile, kuue
kuu jooksul alates 4. juulist 1990 Belgiale, Taanile, Saksamaale, Iirimaale,
Kreekale, Hispaaniale, Prantsusmaale, Itaaliale, Luxembourgile, Madalmaadele,
Portugalile ja Ühendkuningriigile, alates 1. jaanuarist 1995 Austriale, Soomele
ja Rootsile, alates 1. maist 2004 Tšehhi Vabariigile, Eestile, Küprosele,
Lätile, Leedule, Ungarile, Maltale, Poolale, Sloveeniale ja Slovakkiale, alates
1. jaanuarist 2007 Bulgaariale ja Rumeeniale, ning alates 1. juulist 2013
Horvaatiale, märkides eelkõige järgmised andmed:”
[1]               ELT L 112, 24.4.2012, lk 10.
[2]               ELT L 112, 24.4.2012, lk 21.
[3]               ELT L 112, 24.4.2012, lk 95.
[4]               ELT L 363, 20.12.2006, lk 1.
[5]               EÜT 121, 29.7.1964,
lk 1977.
[6]               EÜT L 40, 11.2.1989, lk 34.
[7]               EÜT L 46, 19.2.1991, lk 19.
[8]               EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10.
[9]               EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.
[10]               EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29.
[11]               EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74.
[12]               EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
[13]               ELT L 306, 22.11.2003, lk 1.
[14]             ELT L 325, 12.12.2003, lk 31.
[15]             ELT L 192, 23.7.2010, lk 1.