CELEX: 51999PC0489
Language: it
Date: 1999-10-19
Title: Proposta di regolamento del Consiglio concernente la conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere che modificano gli accordi in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea, da un lato, e la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica d'Ungheria e la Romania, dall'altro, relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini, e che modifica il regolamento (CE) n. 933/95 recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per taluni vini

Avis juridique important

|

51999PC0489

Proposta di regolamento del Consiglio concernente la conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere che modificano gli accordi in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea, da un lato, e la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica d'Ungheria e la Romania, dall'altro, relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini, e che modifica il regolamento (CE) n. 933/95 recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per taluni vini  /* COM/99/0489 def. - ACC 99/0206 */  

Proposta di REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO concernente la conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere che modificano gli accordi in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea, da un lato, e  la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica d'Ungheria e la Romania, dall'altro,  relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini, e  che modifica il regolamento (CE) n. 933/95 recante apertura e modalità  di gestione di contingenti tariffari comunitari per taluni vini(presentata dalla Commissione) RELAZIONE1.	Nel 1993, la Comunità europea ha concluso con la Bulgaria, l'Ungheria e la Romania tre accordi relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini. Tali accordi, inizialmente limitati ad un periodo con scadenza il 31 dicembre 1997 (Bulgaria e Romania) e il 31 dicembre 1998 (Ungheria), sono stati prorogati fino al 31 dicembre 1999. D'altro canto, nel 1993 la Comunità europea ha concluso con questi tre paesi associati una serie di accordi di durata illimitata sulla protezione reciproca e il controllo delle denominazioni di vini.2.	Il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati con i tre paesi associati per la conclusione di tre nuovi accordi, sotto forma di protocolli addizionali agli accordi europei, che subentrerebbero ai tre accordi precitati e il cui campo d'applicazione sarebbe esteso al settore delle bevande alcoliche.3.	Dati i termini troppo brevi, i negoziati di cui al punto 2 non potranno essere conclusi entro la fine del 1999. In attesa della conclusione dei negoziati e per evitare di interrompere il trattamento preferenziale reciproco, occorre prorogare fino al 31 dicembre 2000 i tre accordi del 1993 relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini.4.	I negoziati con la Bulgaria, l'Ungheria e la Romania per la proroga fino al 31 dicembre 2000 degli accordi relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini hanno avuto come esito i tre progetti di scambio di lettere acclusi alla presente proposta. Tali progetti prevedono di prorogare provvisoriamente i tre accordi per un anno, in attesa della conclusione dei negoziati per l'elaborazione di protocolli addizionali agli accordi europei.5.	Con la presente proposta si chiede al Consiglio di approvare i risultati dei negoziati con la Bulgaria, l'Ungheria e la Romania e di prendere i provvedimenti necessari per la loro attuazione, ivi compresa la modifica del regolamento (CE) n. 933/95 del Consiglio. 99/0206 (ACC)Proposta diREGOLAMENTO DEL CONSIGLIOconcernente la conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere che modificano gli accordi in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea, da un lato, e  la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica d'Ungheria e la Romania, dall'altro,  relativi alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini, e  che modifica il regolamento (CE) n. 933/95 recante apertura e modalità  di gestione di contingenti tariffari comunitari per taluni viniIL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 133, in combinato disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, prima frase,vista la proposta della Commissione,considerando quanto segue:(1) Un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria, relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini [1], è stato firmato il 29 novembre 1993 e prorogato da ultimo da un accordo in forma di scambio di lettere [2] firmato il 18 giugno 1999.[1] 	GU L 337 del 31.12.1993, pag. 3.[2] 	GU L 172 dell'8.7.1999, pag. 3.(2) Un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria, relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini [3], è stato firmato il 29 novembre 1993 e prorogato da ultimo da un accordo in forma di scambio di lettere [4] firmato il 29 luglio 1999.[3] 	GU L 337 del 31.12.1993, pag. 83.[4] 	GU L 212 del 12.8.1999, pag. 3.(3) Un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Romania, relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini [5], è stato firmato il 26 novembre 1993 e prorogato da ultimo da un accordo in forma di scambio di lettere [6] firmato il 17 giugno 1999.[5] 	GU L 337 del 31.12.1993, pag. 173.[6] 	GU L 172 dell'8.7.1999, pag. 10.(4) I tre accordi suddetti scadono il 31 dicembre 1999.(5) Per mantenere il trattamento preferenziale reciproco e continuare a promuovere lo sviluppo degli scambi nel settore vitivinicolo occorre prorogare i tre accordi fino al 31 dicembre 2000.(6) Il regolamento (CE) n. 933/95 del Consiglio, del 10 aprile 1995, recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per taluni vini originari della Bulgaria, dell'Ungheria e della Romania [7], ha aperto dei contingenti tariffari per taluni vini conformemente agli accordi in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea, da un lato, e la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica d'Ungheria e la Romania, dall'altro; a seguito dei nuovi accordi in forma di scambio di lettere è opportuno modificare di conseguenza il regolamento (CE) n. 933/95.[7] 	GU L 96 del 28.4.1995, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1774/1999 (GU L 212 del 12.8.1999, pag. 1).(7) Per agevolare l'attuazione di talune disposizioni degli accordi, è opportuno che la Commissione possa adottare le modalità di applicazione necessarie secondo la procedura prevista all'articolo 83 del regolamento (CEE) n. 822/87 del Consiglio, del 16 marzo 1987, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore vitivinicolo [8],[8] 	GU L 84 del 27.3.1987, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1677/1999 (GU L 199 del 30.7.1999, pag. 8).HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:Articolo 1È approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini. Il testo dell'accordo è accluso al presente regolamento (allegato 1).Articolo 2È approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini. Il testo dell'accordo è accluso al presente regolamento (allegato 2).Articolo 3È approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Romania relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini. Il testo dell'accordo è accluso al presente regolamento (allegato 3).Articolo 4Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare l'accordo allo scopo di impegnare la Comunità.Articolo 5La Commissione è autorizzata ad adottare, secondo la procedura prevista all'articolo 83 del regolamento (CEE) n. 822/87, gli atti recanti modalità d'applicazione degli accordi.Articolo 6Il testo dell'articolo 1, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 933/95 è sostituito dal seguente:«Dal 1  gennaio 2000 al 31 dicembre 2000, e fatto salvo il disposto del paragrafo 2, i dazi doganali applicabili all'importazione dei prodotti sotto elencati, originari della Bulgaria, dell'Ungheria e della Romania, sono sospesi ai livelli ed entro i limiti dei contingenti tariffari indicati a fronte di ciascuno di essi: a) Vini originari della Bulgaria:>SPAZIO PER TABELLA>(1) Vedi codici Taric in allegato.(2) Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, la designazione dei prodotti deve essere considerata puramente indicativa in quanto, nel quadro dell'articolo 1, paragrafo 1, l'applicabilità del regime preferenziale è determinata dalla portata dei codici NC. Qualora siano menzionati codici ex NC, l'applicabilità del regime preferenziale è determinata in base al codice NC e alla designazione corrispondente, considerati congiuntamente.b) Vini originari dell'Ungheria:>SPAZIO PER TABELLA>(1) Vedi codici Taric in allegato.(2) Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, la designazione dei prodotti deve essere considerata puramente indicativa in quanto, nel quadro dell'articolo 1, paragrafo 1, l'applicabilità del regime preferenziale è determinata dalla portata dei codici NC. Qualora siano menzionati codici ex NC, l'applicabilità del regime preferenziale è determinata in base al codice NC e alla designazione corrispondente, considerati congiuntamente.c) Vini originari della Romania:>SPAZIO PER TABELLA>(1) Vedi codici Taric in allegato.(2) Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, la designazione dei prodotti deve essere considerata puramente indicativa in quanto, nel quadro dell'articolo 1, paragrafo 1, l'applicabilità del regime preferenziale è determinata dalla portata dei codici NC. Qualora siano menzionati codici ex NC, l'applicabilità del regime preferenziale è determinata in base al codice NC e alla designazione corrispondente, considerati congiuntamente.Articolo 7Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Esso si applica a decorrere dal 1  gennaio 2000.Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.Fatto a Bruxelles, il  Per il Consiglio Il presidente ALLEGATO 1  ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE  che modifica l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni viniA. Lettera della ComunitàBruxelles, ............Signor ...,mi pregio riferirmi all'accordo concluso il 29 novembre 1993 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini e ai negoziati che hanno avuto luogo tra la Comunità europea e la Bulgaria allo scopo di prorogare l'accordo suddetto oltre il 31 dicembre 1999.Le confermo che, in esito ai negoziati suddetti, la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria hanno convenuto quanto segue.I. Le tabelle seguenti sono aggiunte all'allegato dell'accordo:«Quantitativi di vini originari della Comunità soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>Quantitativi di vini originari della Bulgaria soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>II. Alla fine del punto 3, lettera a), dell'accordo è aggiunto il testo seguente:«- nel 2000: 15 EUR per ettolitro.»Il presente scambio di lettere viene approvato dalle parti contraenti secondo le loro procedure.Il presente accordo entra in vigore il 1  gennaio 2000 e scade il 31 dicembre 2000. Nel corso del primo semestre del 2000 saranno avviati negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale all'accordo europeo il cui campo di applicazione copra il settore dei vini e quello delle bevande alcoliche. D'altro canto, il protocollo addizionale all'accordo europeo definirà le modalità per la cooperazione fra la Bulgaria e la Comunità europea nell'intento di favorire l'attuazione di un programma per l'applicazione, da parte delle Bulgaria, delle norme comunitarie vigenti nel settore dei vini e delle bevande alcoliche, segnatamente per quanto concerne il rafforzamento delle strutture di controllo e di gestione della produzione nel settore vitivinicolo (inclusa la realizzazione di uno schedario viticolo).Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.Voglia gradire, signor ...., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europea B. Lettera della BulgariaBruxelles, ............Signor ...,ho il piacere di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così formulata:«Mi pregio riferirmi all'accordo concluso il 29 novembre 1993 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini e ai negoziati che hanno avuto luogo tra la Comunità europea e la Bulgaria allo scopo di prorogare l'accordo suddetto oltre il 31 dicembre 1999.Le confermo che, in esito ai negoziati suddetti, la Comunità europea e la Repubblica di Bulgaria hanno convenuto quanto segue.I. Le tabelle seguenti sono aggiunte all'allegato dell'accordo:«Quantitativi di vini originari della Comunità soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>Quantitativi di vini originari della Bulgaria soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>II. Alla fine del punto 3, lettera a), dell'accordo è aggiunto il testo seguente:«- nel 2000: 15 EUR per ettolitro.»Il presente scambio di lettere viene approvato dalle parti contraenti secondo le loro procedure.Il presente accordo entra in vigore il 1  gennaio 2000 e scade il 31 dicembre 2000. Nel corso del primo semestre del 2000 saranno avviati negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale all'accordo europeo il cui campo di applicazione copra il settore dei vini e quello delle bevande alcoliche. D'altro canto, il protocollo addizionale all'accordo europeo definirà le modalità per la cooperazione fra la Bulgaria e la Comunità europea nell'intento di favorire l'attuazione di un programma per l'applicazione, da parte della Bulgaria, delle norme comunitarie vigenti nel settore dei vini e delle bevande alcoliche, segnatamente per quanto concerne il rafforzamento delle strutture di controllo e di gestione della produzione nel settore vitivinicolo (inclusa la realizzazione di uno schedario viticolo).Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.»Ho il piacere di confermarLe l'accordo del governo del mio paese sul contenuto della suddetta lettera.Voglia gradire, signor ...., i sensi della mia più alta considerazione.Per il governo della Repubblica di Bulgaria ALLEGATO 2  ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE  che modifica l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni viniA. Lettera della ComunitàBruxelles, ............Signor ...,mi pregio riferirmi all'accordo concluso il 29 novembre 1993 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini e ai negoziati che hanno avuto luogo tra la Comunità europea e l'Ungheria allo scopo di prorogare l'accordo suddetto oltre il 31 dicembre 1999.Le confermo che, in esito ai negoziati suddetti, la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria hanno convenuto quanto segue.I. La tabella 1 dell'allegato dell'accordo è sostituita dalla seguente:«Quantitativi di vini originari della Comunità soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>II. La tabella 2 dell'allegato dell'accordo è sostituita dalla seguente:«Quantitativi di vini originari dell'Ungheria soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>III. Alla fine del punto 3, lettera a), dell'accordo è aggiunto il testo seguente:«- nel 2000, conformemente al principio dello status quo, i dazi applicabili sono identici a quelli applicati nel 1999.»Il presente scambio di lettere viene approvato dalle parti contraenti secondo le loro procedure.Il presente accordo entra in vigore il 1  gennaio 2000 e scade il 31 dicembre 2000. Nel corso del primo semestre del 2000 saranno avviati negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale all'accordo europeo il cui campo di applicazione copra il settore dei vini e quello delle bevande alcoliche. D'altro canto, il protocollo addizionale all'accordo europeo definirà le modalità per la cooperazione fra l'Ungheria e la Comunità europea nell'intento di favorire l'attuazione di un programma per l'applicazione progressiva, da parte dell'Ungheria, delle norme comunitarie vigenti nel settore dei vini e delle bevande alcoliche, segnatamente per quanto concerne il rafforzamento delle strutture di gestione e di controllo degli approvvigionamenti nel settore vitivinicolo (inclusa la realizzazione di uno schedario viticolo).Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.Voglia gradire, signor ...., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europea B. Lettera della Repubblica d'Ungheria Bruxelles, ............Signor ...,ho il piacere di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così formulata:«Mi pregio riferirmi all'accordo concluso il 29 novembre 1993 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini e ai negoziati che hanno avuto luogo tra la Comunità europea e l'Ungheria allo scopo di prorogare l'accordo suddetto oltre il 31 dicembre 1999.Le confermo che, in esito ai negoziati suddetti, la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria hanno convenuto quanto segue.I. La tabella 1 dell'allegato dell'accordo è sostituita dalla seguente:«Quantitativi di vini originari della Comunità soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>II. La tabella 2 dell'allegato dell'accordo è sostituita dalla seguente:«Quantitativi di vini originari dell'Ungheria soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>III. Alla fine del punto 3, lettera a), dell'accordo è aggiunto il testo seguente:«- nel 2000, conformemente al principio dello status quo, i dazi applicabili sono identici a quelli applicati nel 1999.»Il presente scambio di lettere viene approvato dalle parti contraenti secondo le loro procedure.Il presente accordo entra in vigore il 1  gennaio 2000 e scade il 31 dicembre 2000. Nel corso del primo semestre del 2000 saranno avviati negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale all'accordo europeo il cui campo di applicazione copra il settore dei vini e quello delle bevande alcoliche. D'altro canto, il protocollo addizionale all'accordo europeo definirà le modalità per la cooperazione fra l'Ungheria e la Comunità europea nell'intento di favorire l'attuazione di un programma per l'applicazione progressiva, da parte dell'Ungheria, delle norme comunitarie vigenti nel settore dei vini e delle bevande alcoliche, segnatamente per quanto concerne il rafforzamento delle strutture di gestione e di controllo degli approvvigionamenti nel settore vitivinicolo (inclusa la realizzazione di uno schedario viticolo).Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.»Ho il piacere di confermarLe l'accordo del governo del mio paese sul contenuto della suddetta lettera.Voglia gradire, signor ...., i sensi della mia più alta considerazione.Per il governo della Repubblica d'Ungheria ALLEGATO 3  ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE che modifica l'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Romania relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni viniA. Lettera della ComunitàBruxelles, ............Signor ...,mi pregio riferirmi all'accordo concluso il 26 novembre 1993 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Romania relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini e ai negoziati che hanno avuto luogo tra la Comunità europea e la Romania allo scopo di prorogare l'accordo suddetto oltre il 31 dicembre 1999.Le confermo che, in esito ai negoziati suddetti, la Comunità europea e la Romania hanno convenuto quanto segue.I. La tabella seguente è aggiunta all'allegato dell'accordo:«Quantitativi di vini originari della Romania soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>II. Alla fine del punto 3, lettera a), dell'accordo è aggiunto il testo seguente:"- nel 2000: 75% del dazio di base, ma al massimo 18,75% ad valorem.»Il presente scambio di lettere viene approvato dalle parti contraenti secondo le loro procedure.Il presente accordo entra in vigore il 1  gennaio 2000 e scade il 31 dicembre 2000. Nel corso del primo semestre del 2000 saranno avviati negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale all'accordo europeo il cui campo di applicazione copra il settore dei vini e quello delle bevande alcoliche. D'altro canto, il protocollo addizionale all'accordo europeo definirà le modalità per la cooperazione fra la Romania e la Comunità europea nell'intento di favorire l'attuazione di un programma per l'applicazione, da parte delle Romania, delle norme comunitarie vigenti nel settore dei vini e delle bevande alcoliche, segnatamente per quanto concerne il rafforzamento delle strutture di controllo e di gestione della produzione nel settore vitivinicolo (inclusa la realizzazione di uno schedario viticolo).Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.Voglia gradire, signor ...., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europea B. Lettera della RomaniaBruxelles, ............Signor ...,ho il piacere di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così formulata:«Mi pregio riferirmi all'accordo concluso il 26 novembre 1993 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Romania relativo alla fissazione reciproca di contingenti tariffari per taluni vini e ai negoziati che hanno avuto luogo tra la Comunità europea e la Romania allo scopo di prorogare l'accordo suddetto oltre il 31 dicembre 1999.Le confermo che, in esito ai negoziati suddetti, la Comunità europea e la Romania hanno convenuto quanto segue.I. La tabella seguente è aggiunta all'allegato dell'accordo:«Quantitativi di vini originari della Romania soggetti a riduzioni tariffarie nel 2000>SPAZIO PER TABELLA>II. Alla fine del punto 3, lettera a), dell'accordo è aggiunto il testo seguente:"- nel 2000: 75% del dazio di base, ma al massimo 18,75% ad valorem.»Il presente scambio di lettere viene approvato dalle parti contraenti secondo le loro procedure.Il presente accordo entra in vigore il 1  gennaio 2000 e scade il 31 dicembre 2000. Nel corso del primo semestre del 2000 saranno avviati negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale all'accordo europeo il cui campo di applicazione copra il settore dei vini e quello delle bevande alcoliche. D'altro canto, il protocollo addizionale all'accordo europeo definirà le modalità per la cooperazione fra la Romania e la Comunità europea nell'intento di favorire l'attuazione di un programma per l'applicazione, da parte delle Romania, delle norme comunitarie vigenti nel settore dei vini e delle bevande alcoliche, segnatamente per quanto concerne il rafforzamento delle strutture di controllo e di gestione della produzione nel settore vitivinicolo (inclusa la realizzazione di uno schedario viticolo).Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera.»Ho il piacere di confermarLe l'accordo del governo del mio paese sul contenuto della suddetta lettera.Voglia gradire, signor ...., i sensi della mia più alta considerazione.Per il Governo della Romania >SPAZIO PER TABELLA> ALLEGATO ALLA SCHEDA FINANZIARIA>SPAZIO PER TABELLA>