CELEX: C2004/262/105
Language: lv
Date: 2004-10-23 00:00:00
Title: Lieta T-348/04: Prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko Société Internationale de Diffusion et d'Édition iesniedza 2004. gada 20. augustā

23.10.2004   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 262/57
            
         Prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko Société Internationale de Diffusion et d'Édition iesniedza 2004. gada 20. augustā
   (Lieta T-348/04)
   (2004/C 262/105)
   tiesvedības valoda - franču
   Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesā 2004. gada 20. augustā izskatīšanai ir iesniegta prasība pret Eiropas Kopienu Komisiju, ko cēla Société Internationale de Diffusion et d'Édition ar adresi Vitry-sur-Seine (Francija), kuru pārstāv Nicole Coutrelis et Valérie Giacobbo, avocats, kas norādīja adresi Luksemburgā.
   Prasītāja prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
   
               —
            
            
               atcelt Komisijas 2004. gada 20. aprīļa lēmuma par Francijas sniegto atbalstu Coopérative d'Exportation du Livre Français (CELF) 1. panta pēdējo teikumu;
            
         
               —
            
            
               vai, ja šis prasījums tiktu noraidīts, atcelt šī lēmuma 1. panta pēdējo teikumu, ciktāl tas atbalstu atzīst par saderīgu pirms 1994. vai, alternatīvi, 1997. vai 1999. gada;
            
         
               —
            
            
               vai, ja arī šis prasījums tiktu noraidīts, atcelt šī lēmuma 1. panta pēdējo teikumu, ciktāl tas atbalstu atzīst par saderīgu pirms 1993. gada 1. novembra;
            
         
               —
            
            
               piespriest Eiropas Kopienu Komisijai atlīdzināt izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Prasītāja darbojas kā aģents, eksportējot grāmatas franču valodā. 1992. gadā viņa iesniedza Komisijai sūdzību par atbalstu, ko Francijas valdība kopš 1977. gada piešķīra Coopérative d'Exportation du Livre Français (CELF). Komisija par šo sūdzību pieņēma lēmumus. Šie lēmumi tika atcelti attiecīgi ar 1995. gada 18. septembra spriedumu lietā T-49/93 un 2002. gada 28. februāra spriedumu lietā T-155/98.
   Prasītāja uzskata, pirmām kārtam, ka eksporta aģentu tirgum piemīt virkne īpatnību, kuras apstrīdētais lēmums nav ņēmis vērā. Prasītāja tāpat apgalvo, ka atbalsta apraksts lēmumā ir kļūdains, tā kā, pēc prasītājas domām, ir runa par individuālu atbalstu un nevis par atbalstu sistēmu, ka atbalsts tiek piešķirts diskriminējošā veidā un ka kritērijs tā piešķiršanai, proti, mazo pasūtījumu apstrāde, ir mākslīgs.
   Savu prasījumu pamatojumam prasītāja atsaucas uz lēmuma tiesiskā pamata neesamību, tā kā tas, piemērojot EKL 87. panta 3. punkta d) apakšpunktu, atbalstu kā atbalstu kultūrai atzīst par saderīgu attiecībā uz laiku pirms 1993. gada 1. novembra. Pēc prasītājas domām, šis noteikums tika iekļauts ar Līgumu par Eiropas Savienību un tādējādi nevar būt tiesiskais pamats, lai atbalstu atzītu par saderīgu pirms šī līguma spēkā stāšanās 1993. gada 1. novembrī.
   Bez tam prasītāja atsaucas uz EKL 88. panta 3. punkta pārkāpumu, tā kā Komisija savu lēmumu pamato ar datiem, kas ir par laiku pēc atbalsta stāšanās spēkā. Pēc prasītājas domām, lēmums ļāva dalībvalstij sniegt vērtēšanas kritērijus, kas mainās vairāk kā desmit gadu ilgā laika posmā, tādējādi radot labvēlīgus apstākļus valstij, kas, pārkāpjot EKL 88. panta 3. punktu, nav izpildījusi paziņošanas pienākumu.
   Visbeidzot, prasītāja atsaucas uz EKL 87. panta 3. punkta d) apakšpunkta pārkāpumu. Pēc prasītājas domām, Komisija atzinusi atbalstu par saderīgu, pamatodamās uz vērtēšanas kritērijiem, kas attiecas uz visiem pieejamu atbalsta sistēmu, lai arī apstrīdētais atbalsts ir individuāls atbalsts, kas tiek sniegts tikai vienam uzņēmējam. Prasītāja bez tam uzskata, ka CELF grāmatvedības datu pārbaude parāda, ka atbalstam nav nekāda sakara ar mazo pasūtījumu apstrādi.