CELEX: 22018A0126(01)
Language: lt
Date: 1511481600000
Title: Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jų valstybių narių ir Armėnijos Respublikos visapusiškos ir tvirtesnės partnerystės susitarimas

26.1.2018   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 23/4
            
         EUROPOS SĄJUNGOS IR
   Europos atominės energijos bendrijos
   bei jų valstybių narių
   ir Armėnijos Respublikos
   visapusiškos ir tvirtesnės partnerystės susitarimas
   PREAMBULĖ
   BELGIJOS KARALYSTĖ,
   BULGARIJOS RESPUBLIKA,
   ČEKIJOS RESPUBLIKA,
   DANIJOS KARALYSTĖ,
   VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
   ESTIJOS RESPUBLIKA,
   AIRIJA,
   GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
   ISPANIJOS KARALYSTĖ,
   PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
   KROATIJOS RESPUBLIKA,
   ITALIJOS RESPUBLIKA,
   KIPRO RESPUBLIKA,
   LATVIJOS RESPUBLIKA,
   LIETUVOS RESPUBLIKA,
   LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
   VENGRIJA,
   MALTOS RESPUBLIKA,
   NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
   AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
   LENKIJOS RESPUBLIKA,
   PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
   RUMUNIJA,
   SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
   SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
   SUOMIJOS RESPUBLIKA,
   ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
   JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
   Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties susitariančiosios šalys (toliau – valstybės narės),
   EUROPOS SĄJUNGA ir
   EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA (toliau – Euratomas)
   ir
   ARMĖNIJOS RESPUBLIKA,
   toliau kartu –
   Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS į tvirtus Šalių ryšius ir bendras vertybes, taip pat norą stiprinti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Armėnijos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu (toliau – PBS), pasirašytu 1996 m. balandžio 22 d. Liuksemburge ir įsigaliojusiu 1999 m. liepos 1 d., užmegztus ryšius ir skatinti glaudesnį ir intensyvesnį bendradarbiavimą, pagrįstą lygiateise partneryste pagal Europos kaimynystės politiką (EKP), Rytų partnerystę ir šį Susitarimą;
   PRIPAŽINDAMOS ES ir Armėnijos bendro EKP veiksmų plano, įskaitant jo įžangines nuostatas, ir partnerystės prioritetų svarbą stiprinant Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos santykius ir padedant spartinti reformų ir teisės aktų derinimo procesą, kaip nurodyta toliau, Armėnijos Respublikoje ir taip prisidedant prie aktyvesnio politinio ir ekonominio bendradarbiavimo;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS dar labiau stiprinti pagarbą pagrindinėms laisvėms, žmogaus teisėms, įskaitant mažumų teises, demokratijos, teisinės valstybės ir gero valdymo principams;
   PRIPAŽINDAMOS, kad vidaus reformos, skirtos demokratijai ir rinkos ekonomikai stiprinti, ir tvarus konfliktų sprendimas yra susiję. Todėl tvarus demokratinių reformų procesas Armėnijos Respublikoje padės didinti pasitikėjimą ir stabilumą visame regione;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS dar labiau skatinti Armėnijos Respublikos politinį, socialinį, ekonominį ir institucinį vystymąsi, pvz., vystyti pilietinę visuomenę, stiprinti institucijas, vykdyti viešojo administravimo ir valstybės tarnybos reformas, kovoti su korupcija, aktyviau prekiauti ir bendradarbiauti ekonomikos srityje, įskaitant gerą valdymą mokesčių srityje, mažinti skrudą ir plačiai bendradarbiauti įvairiose abipusiškai svarbiose srityse, įskaitant teisingumo, laisvės ir saugumo sritį;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS įgyvendinti visus Jungtinių Tautų Chartijos, 1948 m. Jungtinių Tautų visuotinės žmogaus teisių deklaracijos, 1950 m. Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos (toliau – Europos žmogaus teisių konvencija), 1975 m. Europos saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos Helsinkio baigiamojo akto (toliau – ESBO Helsinkio baigiamasis aktas), tikslus, principus ir nuostatas;
   PRISIMINDAMOS pasiryžimą stiprinti tarptautinę taiką ir saugumą, palaikyti veiksmingą daugiašališkumą ir taikiai spręsti ginčus sutarta forma, visų pirma šiuo tikslu glaudžiai bendradarbiaudamos Jungtinėse Tautose (JT) ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijoje (ESBO);
   ĮSIPAREIGOJUSIOS laikytis tarptautinių prievolių kovoti su masinio naikinimo ginklų (toliau – MNG) bei jų siuntimo į taikinį priemonių platinimu ir bendradarbiauti nusiginklavimo ir ginklų neplatinimo, taip pat branduolinio saugumo ir saugos srityse;
   PRIPAŽINDAMOS aktyvaus Armėnijos Respublikos dalyvavimo regioninio bendradarbiavimo veikloje, įskaitant remiamą Europos Sąjungos, svarbą; taip pat pripažindamos Armėnijos Respublikos dalyvavimo tarptautinėse organizacijose ir bendradarbiavimo veikloje ir atitinkamų su tuo susijusių prievolių laikymosi svarbą;
   SIEKDAMOS reguliariai palaikyti politinį dialogą abipusiškai svarbiais dvišaliais ir tarptautiniais klausimais, įskaitant regioninius aspektus, atsižvelgdamos į Europos Sąjungos bendrą užsienio ir saugumo politiką, įskaitant bendrą saugumo ir gynybos politiką, ir atitinkamas Armėnijos Respublikos politikos sritis; taip pat pripažindamos Armėnijos Respublikos dalyvavimo tarptautinėse organizacijose ir bendradarbiavimo veikloje ir atitinkamų su tuo susijusių prievolių laikymosi svarbą;
   PRIPAŽINDAMOS Armėnijos Respublikos įsipareigojimo rasti taikų ir ilgalaikį Kalnų Karabacho konflikto sprendimą svarbą ir būtinybę jį išspręsti kuo greičiau, remiantis derybomis, kurioms vadovauja ESBO Minsko grupės bendrapirmininkės; taip pat pripažindamos būtinybę pasiekti, kad šis konfliktas būtų išspręstas remiantis JT Chartijoje ir ESBO Helsinkio baigiamajame akte įtvirtintais tikslais ir principais, visų pirma susijusiais su atsisakymu grasinti jėga ar ją naudoti, valstybių teritoriniu vientisumu, tautų lygiateisiškumu ir laisvu apsisprendimu, kaip nurodyta visose deklaracijose, priimtose bendrapirmininkaujant ESBO Minsko grupei nuo 2008 m. 16-os ESBO ministrų tarybos; taip pat pažymėdamos pareikštą Europos Sąjungos įsipareigojimą remti šio konflikto sprendimą;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS kovoti su korupcija ir imtis jos prevencijos, kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir aktyviau bendradarbiauti kovojant su terorizmu;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS palaikyti glaudesnį dialogą ir plačiau bendradarbiauti migracijos, prieglobsčio ir sienų valdymo srityse, laikydamosi visaapimančio požiūrio į teisėtą migraciją, bendradarbiavimą kovojant su neteisėta migracija ir prekyba žmonėmis ir veiksmingai įgyvendinant 2014 m. sausio 1 d. įsigaliojusį Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos susitarimą dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos (toliau – Readmisijos susitarimas);
   DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS, kad didesnis Šalių piliečių judumas saugiomis ir tinkamai tvarkomomis sąlygomis tebėra vienas iš pagrindinių tikslų, ir svarstydamos galimybę atėjus laikui pradėti su Armėnijos Respublika dialogą dėl vizų, jei bus sudarytos sąlygos tinkamai valdomam ir saugiam judumui, įskaitant veiksmingą 2014 m. sausio 1 d. įsigaliojusio Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos susitarimo dėl vizų režimo supaprastinimo (toliau – Vizų režimo supaprastinimo susitarimas) ir Readmisijos susitarimo įgyvendinimą;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS laikytis laisvosios rinkos ekonomikos principų ir Europos Sąjungos pasirengimo padėti Armėnijos Respublikai vykdyti ekonomikos reformas;
   PRIPAŽINDAMOS Šalių norą stiprinti ekonominį bendradarbiavimą, įskaitant su prekyba susijusiose srityse, laikantis teisių ir prievolių, susijusių su Šalių naryste Pasaulio prekybos organizacijoje (toliau – PPO), ir tas teises ir prievoles įgyvendinti skaidriai ir nediskriminuojant;
   ĮSITIKINUSIOS, kad šiuo Susitarimu bus sukurtas naujas Šalių ekonominių santykių vystymo pagrindas, visų pirma prekybos ir investicijų srityje, ir bus skatinama konkurencija, nes tai yra esminiai ūkio pertvarkymo ir modernizavimo veiksniai;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS laikytis darnaus vystymosi principų;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS užtikrinti aplinkos apsaugą, be kita ko, bendradarbiaudamos tarpteritoriniu mastu ir įgyvendindamos daugiašalius tarptautinius susitarimus;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS stiprinti energijos tiekimo saugumą ir saugą, sudaryti sąlygas plėtoti tinkamą infrastruktūrą, didinti rinkos integraciją ir laipsniškai derinti nuostatas su pagrindiniais toliau nurodytais ES acquis elementais, inter alia, skatindamos efektyviai vartoti energiją ir naudoti atsinaujinančiuosius energijos išteklius ir atsižvelgdamos į Armėnijos Respublikos įsipareigojimus laikytis vienodų sąlygų taikymo energijos tiekimo, tranzito ir vartojimo šalims principų;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS užtikrinti aukštą branduolinės saugos ir branduolinio saugumo lygį, kaip nurodyta toliau;
   PRIPAŽINDAMOS būtinybę aktyviau bendradarbiauti energetikos srityje ir Šalių įsipareigojimą laikytis visų Energetikos chartijos sutarties nuostatų;
   PASIRYŽUSIOS gerinti visuomenės sveikatos lygį, saugą ir žmonių sveikatos apsaugą, laikydamosi darnaus vystymosi, aplinkos poreikių ir kovos su klimato kaita principų;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS stiprinti tiesioginius žmonių ryšius, įskaitant bendradarbiavimą ir mainus mokslo ir technologijų, švietimo ir kultūros, jaunimo reikalų ir sporto srityse;
   ĮSIPAREIGOJUSIOS skatinti tarpvalstybinį ir tarpregioninį bendradarbiavimą;
   PRIPAŽINDAMOS Armėnijos Respublikos įsipareigojimą palaipsniui suderinti savo atitinkamų sektorių teisės aktus su Europos Sąjungos teisės aktais, veiksmingai juos įgyvendinti įgyvendinant platesnio masto reformas, plėtoti savo administracinius ir institucinius gebėjimus tiek, kiek reikia tam, kad būtų užtikrintas šio Susitarimo vykdymas, ir pripažindamos nuolatinę Europos Sąjungos paramą, teikiamą naudojant visas galimas bendradarbiavimo priemones, įskaitant techninę, finansinę ir ekonominę pagalbą, susijusią su šiuo įsipareigojimu ir atitinkančią reformų tempą ir Armėnijos Respublikos ekonominius poreikius;
   PAŽYMĖDAMOS, kad Šalims nusprendus laikantis šio Susitarimo sudaryti konkrečius laisvės, saugumo ir teisingumo srities susitarimus, kuriuos Europos Sąjunga sudaro pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo trečiosios dalies V antraštinę dalį, tokių būsimų susitarimų nuostatos nebūtų privalomos Jungtinei Karalystei ir (arba) Airijai, nebent Europos Sąjunga kartu su Jungtine Karalyste ir (arba) Airija, kiek tai susiję su jų atitinkamais ankstesniais dvišaliais santykiais, praneštų Armėnijos Respublikai, kad Jungtinei Karalystei ir (arba) Airijai tokie susitarimai tapo privalomi kaip Europos Sąjungos daliai pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtą Protokolą Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės. Be to, bet kokios Europos Sąjungos vidaus priemonės, kurios priimtos pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo trečiosios dalies V antraštinę dalį šiam Susitarimui įgyvendinti, nebūtų privalomos Jungtinei Karalystei ir (arba) Airijai, nebent jos pagal Protokolą Nr. 21 praneštų apie savo pageidavimą dalyvauti įgyvendinant tokias priemones arba su jomis sutikti; taip pat pažymėdamos, kad tokiems būsimiems susitarimams arba vėliau priimtoms Europos Sąjungos vidaus priemonėms būtų taikomas prie minėtų Sutarčių pridėtas Protokolas Nr. 22 dėl Danijos pozicijos,
   SUSITARĖ:
   I ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      TIKSLAI IR BENDRIEJI PRINCIPAI
   
   1 straipsnis
   Tikslai
   Šio Susitarimo tikslai:
   
               a)
            
            
               stiprinti bendromis vertybėmis ir glaudžiais ryšiais pagrįstą išsamią Šalių politinę ir ekonominę partnerystę ir bendradarbiavimą, be kita ko, labiau įtraukiant Armėnijos Respubliką į Europos Sąjungos politikos sritis, programas ir agentūrų veiklą;
            
         
               b)
            
            
               stiprinti politinio dialogo visose abipusiškai svarbiose srityse struktūrą, skatinant plėtoti glaudžius politinius Šalių santykius;
            
         
               c)
            
            
               padėti stiprinti Armėnijos Respublikos demokratiją ir politinį, ekonominį ir institucinį stabilumą;
            
         
               d)
            
            
               regioniniu ir tarptautiniu lygmenimis skatinti, palaikyti ir stiprinti taiką ir stabilumą, įskaitant bendras pastangas šalinti įtampos šaltinius, stiprinti sienų saugumą, skatinti tarpvalstybinį bendradarbiavimą ir gerus kaimyninius santykius;
            
         
               e)
            
            
               stiprinti bendradarbiavimą laisvės, saugumo ir teisingumo srityse, siekiant įtvirtinti teisinės valstybės principą ir pagarbą žmogaus teisėms bei pagrindinėms laisvėms;
            
         
               f)
            
            
               didinti judumą ir stiprinti žmonių tarpusavio ryšius;
            
         
               g)
            
            
               remti Armėnijos Respublikos pastangas plėtoti savo ekonominį potencialą tarptautinio bendradarbiavimo priemonėmis, be kita ko, derinant savo teisės aktus su ES acquis, kaip nurodyta toliau;
            
         
               h)
            
            
               aktyviau bendradarbiauti prekybos srityje, kad būtų galima atitinkamose srityse nuolat bendradarbiauti reglamentavimo klausimais, laikantis narystės PPO sąlygotų teisių ir prievolių, ir
            
         
               i)
            
            
               sudaryti vis glaudesnio bendradarbiavimo kitose abipusiškai svarbiose srityse sąlygas.
            
         2 straipsnis
   Bendrieji principai
   1.   Pagarba demokratijos ir teisinės valstybės principams, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, kaip visų pirma įtvirtinta JT Chartijoje, ESBO Helsinkio baigiamajame akte ir 1990 m. Paryžiaus chartijoje dėl naujos Europos ir kituose svarbiuose žmogaus teisių dokumentuose, kaip antai Jungtinių Tautų visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir Europos žmogaus teisių konvencijoje, yra Šalių vidaus ir išorės politikos pagrindas ir esminis šio Susitarimo elementas.
   2.   Šalys pakartoja įsipareigojančios laikytis laisvosios rinkos ekonomikos, darnaus vystymosi, regioninio bendradarbiavimo ir veiksmingo daugiašališkumo principų.
   3.   Šalys dar kartą patvirtina besilaikančios gero valdymo principų ir savo tarptautinių prievolių, visų pirma prisiimtų JT, Europos Taryboje ir ESBO.
   4.   Šalys įsipareigoja kovoti su korupcija ir įvairių formų tarptautiniu organizuotu nusikalstamumu ir terorizmu, skatinti darnų vystymąsi, veiksmingą daugiašališkumą ir kovoti su MNG ir jų siuntimo į taikinį sistemų platinimu, be kita ko, pasinaudodamos ES cheminių, biologinių, radioaktyvių bei branduolinių medžiagų rizikos mažinimo kompetencijos centrų iniciatyva. Šis įsipareigojimas yra svarbus plėtojant Šalių tarpusavio santykius bei bendradarbiavimą ir juo prisidedama prie regioninės taikos ir stabilumo.
   II ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      POLITINIS DIALOGAS IR REFORMOS, BENDRADARBIAVIMAS UŽSIENIO IR SAUGUMO POLITIKOS SRITYJE
   
   3 straipsnis
   Politinio dialogo tikslai
   1.   Šalys toliau plėtoja ir stiprina politinį dialogą visose abipusiškai svarbiose srityse, įskaitant užsienio politikos ir saugumo klausimus ir vidaus reformas. Šis dialogas padės veiksmingiau bendradarbiauti politikos srityje užsienio politikos ir saugumo klausimais, pripažįstant Armėnijos Respublikos dalyvavimo tarptautinėse organizacijose ir bendradarbiavimo veikloje ir su tuo susijusių prievolių laikymosi svarbą.
   2.   Politinio dialogo tikslai:
   
               a)
            
            
               toliau plėtoti ir stiprinti politinį dialogą visose abipusiškai svarbiose srityse;
            
         
               b)
            
            
               stiprinti politinę partnerystę ir veiksmingiau bendradarbiauti užsienio ir saugumo politikos srityje;
            
         
               c)
            
            
               skatinti tarptautinę taiką, stabilumą ir saugumą, pagrįstus veiksmingu daugiašališkumu;
            
         
               d)
            
            
               stiprinti Šalių bendradarbiavimą ir dialogą tarptautinio saugumo ir krizių valdymo srityse, visų pirma siekiant spręsti pasaulinius ir regioninius uždavinius ir šalinti susijusias grėsmes;
            
         
               e)
            
            
               stiprinti bendradarbiavimą kovojant su MNG ir jų siuntimo į taikinį sistemų platinimu;
            
         
               f)
            
            
               skatinti į rezultatus orientuotą praktinį Šalių bendradarbiavimą siekiant taikos, saugumo ir stabilumo Europos žemyne;
            
         
               g)
            
            
               stiprinti pagarbą demokratijos, teisinės valstybės ir gero valdymo principams, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, įskaitant žiniasklaidos laisvę ir mažumoms priklausančių asmenų teises, ir padėti įtvirtinti vidaus politikos reformas;
            
         
               h)
            
            
               plėtoti Šalių dialogą ir stiprinti bendradarbiavimą saugumo ir gynybos srityje;
            
         
               i)
            
            
               skatinti taikiai spręsti konfliktus;
            
         
               j)
            
            
               skatinti laikytis JT Chartijoje įtvirtintų JT tikslų ir principų ir ESBO Helsinkio baigiamajame akte nustatytų principų, kuriais valstybės dalyvės vadovaujasi plėtodamos tarpusavio santykius, ir
            
         
               k)
            
            
               skatinti regioninį bendradarbiavimą, plėtoti gerus kaimyninius santykius ir didinti regioninį saugumą, be kita ko, veiksmais, kuriais siekiama atverti sienas, skatinant regioninę prekybą ir tarpvalstybinį judėjimą.
            
         4 straipsnis
   Vidaus reforma
   Šalys bendradarbiauja šiose srityse:
   
               a)
            
            
               plėtodamos, stiprindamos ir didindamos demokratinių institucijų ir teisinės valstybės stabilumą ir veiksmingumą;
            
         
               b)
            
            
               užtikrindamos pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms;
            
         
               c)
            
            
               darydamos tolesnę pažangą teismų ir teisinės reformos srityje, kad būtų užtikrintas teismų, prokuratūrų ir teisėsaugos nepriklausomumas, kokybė ir veiksmingumas;
            
         
               d)
            
            
               stiprindamos administracinius gebėjimus ir užtikrinamos teisėsaugos institucijų nešališkumą ir veiksmingumą;
            
         
               e)
            
            
               toliau vykdydamos viešojo administravimo reformą ir plėtodamos atskaitingą, veiksmingą, skaidrią ir profesionaliai veikiančią valstybės tarnybą ir
            
         
               f)
            
            
               užtikrindamos veiksmingą kovą su korupcija, visų pirma atsižvelgdamos į tarptautinio bendradarbiavimo kovos su korupcija srityje stiprinimą, ir užtikrindamos, kad būtų veiksmingai įgyvendinami atitinkami tarptautiniai teisiniai dokumentai, kaip antai 2003 m. JT konvencija dėl kovos su korupcija.
            
         5 straipsnis
   Užsienio ir saugumo politika
   1.   Šalys aktyviau plėtoja dialogą ir bendradarbiavimą užsienio ir saugumo politikos srityje, įskaitant bendrą saugumo ir gynybos politiką, pripažindamos Armėnijos Respublikos dalyvavimo tarptautinėse organizacijose ir bendradarbiavimo veikloje ir su tuo susijusių prievolių laikymosi svarbą, ir visų pirma sprendžia konfliktų prevencijos ir krizių valdymo, rizikos mažinimo, kibernetinio saugumo, saugumo sektoriaus reformos, regioninio stabilumo, nusiginklavimo, ginklų neplatinimo, kontrolės bei eksporto kontrolės klausimus. Bendradarbiavimas grindžiamas bendromis vertybėmis ir abipusiškais interesais ir siekiama bendradarbiauti kuo veiksmingiau, naudojantis dvišaliais, tarptautiniais ir regioniniais forumais, visų pirma ESBO.
   2.   Šalys dar kartą patvirtina įsipareigojančios laikytis tarptautinės teisės principų ir normų, įskaitant nustatytuosius JT Chartijoje ir ESBO Helsinkio baigiamajame akte, ir skatinti laikytis šių principų savo dvišaliuose ir daugiašaliuose santykiuose.
   6 straipsnis
   Tarptautinei bendruomenei susirūpinimą keliantys sunkūs nusikaltimai ir Tarptautinis baudžiamasis teismas
   1.   Šalys dar kartą patvirtina, kad asmenys, atsakingi už visai tarptautinei bendruomenei susirūpinimą keliančius sunkiausius nusikaltimus, neturi likti nenubausti ir juos būtina veiksmingai persekioti nacionalinėmis ir tarptautinėmis priemonėmis, įskaitant Tarptautinį baudžiamąjį teismą.
   2.   Šalys mano, kad tarptautinei taikai ir teisingumui užtikrinti labai svarbus Tarptautinio baudžiamojo teismo įsteigimas ir veiksminga veikla. Šalys stengiasi aktyviau bendradarbiauti, kad skatintų taiką ir tarptautinį teisingumą, ratifikuodamos ir įgyvendindamos Tarptautinio baudžiamojo teismo Romos statutą ir susijusius dokumentus, atsižvelgdamos į savo teisines ir konstitucines sistemas.
   3.   Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti genocido, nusikaltimų žmonijai ir karo nusikaltimų prevencijos srityje, naudodamosi tinkamomis dvišalėmis ir daugiašalėmis sistemomis.
   7 straipsnis
   Konfliktų prevencija ir krizių valdymas
   Šalys stiprina praktinio pobūdžio bendradarbiavimą konfliktų prevencijos ir krizių valdymo srityse, visų pirma atsižvelgdamos į Armėnijos Respublikos galimybę kiekvienu konkrečiu atveju dalyvauti ES vadovaujamose civilinio ir karinio krizių valdymo operacijose, taip pat atitinkamose pratybose ir mokymuose.
   8 straipsnis
   Regioninis stabilumas ir taikus konfliktų sprendimas
   1.   Šalys intensyviau dės bendras pastangas gerinti sąlygas glaudesniam regioniniam bendradarbiavimui, skatindamos atviras sienas ir tarpvalstybinį judėjimą, gerus kaimyninius santykius ir demokratijos vystymąsi, taip prisidėdamos prie stabilumo ir saugumo, be to, jos sieks taikaus konfliktų sprendimo.
   2.   1 dalyje nurodytos pastangos dedamos laikantis bendrų tarptautinės taikos ir saugumo palaikymo principų, įtvirtintų JT Chartijoje, ESBO Helsinkio baigiamajame akte ir kituose atitinkamuose daugiašaliuose dokumentuose, prie kurių Šalys yra prisijungusios. Šalys pabrėžia taikaus konfliktų sprendimo esamų sutartų formų svarbą.
   3.   Šalys pabrėžia, kad ginklų kontrolė ir pasitikėjimo bei saugumo stiprinimo priemonės tebėra labai svarbios saugumui, nuspėjamumui ir stabilumui Europoje.
   9 straipsnis
   Masinio naikinimo ginklai, ginklų neplatinimas ir nusiginklavimas
   1.   Šalys laikosi požiūrio, kad MNG ir jų siuntimo į taikinį priemonių platinimas tiek valstybiniams, tiek nevalstybiniams subjektams, kaip antai teroristams ir kitoms nusikalstamoms grupėms, yra viena iš didžiausių grėsmių tarptautinei taikai ir stabilumui. Todėl Šalys susitaria bendradarbiauti ir prisidėti kovojant su MNG ir jų siuntimo į taikinį priemonių platinimu, visapusiškai laikydamosi prievolių, prisiimtų pagal tarptautines nusiginklavimo ir neplatinimo sutartis bei susitarimus, ir kitų atitinkamų tarptautinių prievolių, ir įgyvendindamos jas nacionaliniu mastu. Šalys susitaria, kad ši nuostata yra esminis šio Susitarimo elementas.
   2.   Šalys susitaria bendradarbiauti ir prisidėti kovojant su MNG ir jų siuntimo į taikinį priemonių platinimu:
   
               a)
            
            
               imdamosi priemonių, kad, kai tinkama, pasirašytų ir ratifikuotų visus kitus atitinkamus tarptautinius dokumentus arba prie jų prisijungtų ir juos visiškai įgyvendintų, ir
            
         
               b)
            
            
               toliau plėtodamos veiksmingą nacionalinės eksporto kontrolės sistemą, įskaitant su MNG susijusių prekių eksporto ir tranzito kontrolę ir MNG galutinio panaudojimo kontrolę, taikomą dvejopo naudojimo technologijoms.
            
         3.   Šalys susitaria reguliariai palaikyti politinį dialogą šiame straipsnyje nurodytiems dalykams papildyti ir įtvirtinti.
   10 straipsnis
   Šaulių ir lengvųjų ginklų ir įprastinių ginklų eksporto kontrolė
   1.   Šalys pripažįsta, kad neteisėta šaulių ir lengvųjų ginklų (ŠLG) bei jų šaudmenų gamyba ir neteisėta prekyba jais, perteklinis kaupimas, blogas valdymas, nepakankamai apsaugoti sukaupti pernelyg dideli jų kiekiai ir nekontroliuojamas plitimas tebekelia didelę grėsmę tarptautinei taikai ir saugumui.
   2.   Šalys susitaria laikytis atitinkamų savo prievolių kovojant su neteisėta prekyba ŠLG ir jų šaudmenimis ir jas visapusiškai įgyvendinti, laikydamosi galiojančių tarptautinių susitarimų, kurių šalimis jos yra, ir JT Saugumo Tarybos rezoliucijų, taip pat savo įsipareigojimų, nustatytų kituose šioje srityje taikomuose tarptautiniuose dokumentuose, kaip antai JT veiksmų programoje dėl visų rūšių neteisėtos prekybos ŠLG prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo.
   3.   Šalys įsipareigoja bendradarbiauti ir užtikrinti savo pastangų koordinavimą, papildomumą ir sąveiką siekiant pasaulio, regionų, subregionų ir, kai tinkama, nacionaliniu lygmenimis kovoti su neteisėta prekyba ŠLG ir jų šaudmenimis, ir sunaikinti sukauptus pernelyg didelius jų kiekius.
   4.   Be to, Šalys susitaria toliau bendradarbiauti įprastinių ginklų kontrolės srityje, atsižvelgdamos į 2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendrąją poziciją 2008/944/BUSP, nustatančią bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę, ir atitinkamus Armėnijos Respublikos nacionalinės teisės aktus.
   5.   Šalys susitaria reguliariai palaikyti politinį dialogą šiame straipsnyje nurodytiems dalykams papildyti ir įtvirtinti.
   11 straipsnis
   Kova su terorizmu
   1.   Šalys dar kartą patvirtina, kad svarbu kovoti su terorizmu ir vykdyti jo prevenciją, ir susitaria bendradarbiauti dvišaliu, regioniniu ir tarptautiniu lygmenimis, kad užkirstų kelią visų formų ir apraiškų terorizmui ir su juo kovotų.
   2.   Šalys susitaria, kad kovojant su terorizmu labai svarbu visapusiškai laikytis teisinės valstybės principo ir tarptautinės teisės, įskaitant tarptautinę žmogaus teisių teisę, tarptautinę pabėgėlių teisę ir tarptautinę humanitarinę teisę, JT Chartijos principų ir visų atitinkamų tarptautinių kovos su terorizmu dokumentų.
   3.   Šalys pabrėžia, kad svarbu, kad visi ratifikuotų ir visiškai įgyvendintų visas JT konvencijas ir protokolus, susijusius su kova su terorizmu. Šalys susitaria toliau skatinti dialogą dėl Bendrosios konvencijos dėl tarptautinio terorizmo projekto ir bendradarbiauti įgyvendindamos JT pasaulinę kovos su terorizmu strategiją ir visas susijusias JT Saugumo Tarybos rezoliucijas ir Europos Tarybos konvencijas. Be to, Šalys susitaria bendradarbiauti ir skatinti tarptautinį sutarimą dėl terorizmo prevencijos ir kovos su juo.
   III ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      TEISINGUMAS, LAISVĖ IR SAUGUMAS
   
   12 straipsnis
   Teisinės valstybės principas ir pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms
   1.   Bendradarbiaudamos laisvės, saugumo ir teisingumo srityje Šalys ypač didelę reikšmę teikia teisinės valstybės principo įtvirtinimui, įskaitant teismų sistemos nepriklausomumą, teisę kreiptis į teismą ir teisę į teisingą bylos nagrinėjimą, nustatytą Europos žmogaus teisių konvencijoje, procesines garantijas baudžiamosiose bylose ir nukentėjusiųjų teises.
   2.   Šalys visapusiškai bendradarbiauja siekdamos, kad teisėsaugos, kovos su korupcija ir teisingumo vykdymo sričių institucijos veiktų veiksmingai.
   3.   Bendradarbiaujant laisvės, saugumo ir teisingumo srityse vadovaujamasi pagarba žmogaus teisėms, nediskriminavimo principu ir pagrindinėms laisvėms.
   13 straipsnis
   Asmens duomenų apsauga
   Šalys susitaria bendradarbiauti siekdamos užtikrinti aukšto lygio asmens duomenų apsaugą, atitinkančią Europos Sąjungos, Europos Tarybos ir kitų tarptautinių organizacijų tarptautinius teisinius dokumentus bei standartus.
   14 straipsnis
   Bendradarbiavimas migracijos, prieglobsčio ir sienų valdymo srityse
   1.   Šalys dar kartą patvirtina, kad svarbu bendrai valdyti migracijos srautus tarp Šalių teritorijų, ir palaiko visapusį dialogą dėl visų su migracija susijusių klausimų, įskaitant teisėtą migraciją, tarptautinę apsaugą, kovą su neteisėta migracija, neteisėtu žmonių gabenimu ir prekyba žmonėmis.
   2.   Bendradarbiavimas bus grindžiamas konkrečių poreikių vertinimu, atliekamu Šalims tarpusavyje konsultuojantis, ir vykdomas laikantis jų atitinkamų teisės aktų. Daugiausia dėmesio bus skiriama:
   
               a)
            
            
               pagrindinių migracijos priežasčių tyrimui;
            
         
               b)
            
            
               nacionalinės teisės aktų ir praktikos, susijusių su tarptautine apsauga, rengimui ir įgyvendinimui, kad būtų patenkintos 1951 m. Ženevos konvencijos dėl pabėgėlių statuso, 1967 m. protokolo dėl pabėgėlių statuso ir kitų atitinkamų tarptautinių dokumentų, kaip antai Europos žmogaus teisių konvencijos, nuostatos ir užtikrinta, kad būtų laikomasi negrąžinimo principo;
            
         
               c)
            
            
               priėmimo taisyklėms ir priimtų asmenų teisėms bei statusui, sąžiningam elgesiui su teisėtai šalyje gyvenančiais tos šalies pilietybės neturinčiais asmenimis ir jų integracijai, švietimui bei mokymui ir kovos su rasizmu ir ksenofobija priemonėms;
            
         
               d)
            
            
               tam, kad būtų formuojama veiksminga prevencinė politika, skirta kovoti su neteisėta migracija, neteisėtu migrantų gabenimu ir prekyba žmonėmis, įskaitant kovos su neteisėtų vežėjų ir prekiautojų žmonėmis tinklais ir tokios prekybos aukų apsaugos būdus, numatytus atitinkamuose tarptautiniuose dokumentuose;
            
         
               e)
            
            
               tokiems klausimams kaip organizavimas, mokymas, geriausia praktika ir kitos praktinės priemonės migracijos valdymo, dokumentų saugumo, vizų politikos, sienų valdymo ir informacijos apie migraciją sistemų srityse.
            
         3.   Bendradarbiaujant taip pat gali būti lengvinama apykaitinė migracija, siekiant vystymosi tikslų.
   15 straipsnis
   Asmenų judėjimas ir readmisija
   1.   Šalys, kurioms privalomi toliau nurodyti susitarimai, užtikrina, kad būtų visiškai įgyvendinti:
   
               a)
            
            
               Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos susitarimas dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos ir
            
         
               b)
            
            
               Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos susitarimas dėl vizų režimo supaprastinimo.
            
         2.   Šalys toliau skatina piliečių judumą, taikydamos Vizų režimo supaprastinimo susitarimo nuostatas, ir svarsto galimybę atėjus laikui pradėti dialogą dėl vizų liberalizavimo, jei bus sudarytos sąlygos tinkamai valdomam ir saugiam judumui. Jos bendradarbiauja kovodamos su neteisėta migracija, be kitų priemonių, įgyvendindamos Readmisijos susitarimą ir skatindamos įgyvendinti sienų valdymo politiką ir diegti teisines bei praktines sistemas.
   16 straipsnis
   Kova su organizuotu nusikalstamumu ir korupcija
   1.   Šalys bendradarbiauja kovos su organizuota ar neorganizuota nusikalstama ir neteisėta veikla, įskaitant tarptautinę, ir jos prevencijos srityse, pvz., su:
   
               a)
            
            
               neteisėtu migrantų gabenimu ir prekyba žmonėmis;
            
         
               b)
            
            
               šaunamųjų ginklų, įskaitant ŠLG, kontrabanda ir neteisėta prekyba jais;
            
         
               c)
            
            
               neteisėtų narkotikų kontrabanda ir neteisėta prekyba jais;
            
         
               d)
            
            
               prekių kontrabanda ir neteisėta prekyba jomis;
            
         
               e)
            
            
               neteisėta ekonomine ir finansine veikla, pvz., klastojimu, mokestiniu sukčiavimu ir sukčiavimu vykdant viešuosius pirkimus;
            
         
               f)
            
            
               tarptautinių donorų finansuojamų projektų lėšų pasisavinimu;
            
         
               g)
            
            
               aktyviąja ir pasyviąja korupcija tiek privačiajame, tiek viešajame sektoriuose;
            
         
               h)
            
            
               dokumentų klastojimu ir klaidinamos informacijos pateikimu ir
            
         
               i)
            
            
               kibernetiniais nusikaltimais.
            
         2.   Šalys stiprina dvišalį, regioninį ir tarptautinį teisėsaugos institucijų bendradarbiavimą, įskaitant galimą Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (toliau – Europolas) ir atitinkamų Armėnijos Respublikos institucijų bendradarbiavimo plėtojimą. Šalys įsipareigoja veiksmingai įgyvendinti atitinkamus tarptautinius standartus, visų pirma įtvirtintus 2000 m. JT konvencijoje prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą ir jos trijuose protokoluose. Šalys bendradarbiauja korupcijos prevencijos ir kovos su ja srityse, laikydamosi 2003 m. JT konvencijos prieš korupciją, Europos Tarybos Valstybių prieš korupciją grupės (GRECO) rekomendacijų dėl kovos su korupcija ir EBPO rekomendacijų, ir laikosi skaidraus turto deklaravimo, informatorių apsaugos ir juridinių asmenų galutinių paramos gavėjų informacijos atskleidimo principų.
   17 straipsnis
   Neteisėti narkotikai
   1.   Laikydamosi savo atitinkamų įgaliojimų ir kompetencijos ribų Šalys bendradarbiauja, kad užtikrintų, kad neteisėtų narkotikų bei naujų psichoaktyviųjų medžiagų prevencijos ir kovos su jais klausimams būtų taikomas subalansuotas ir integruotas požiūris. Kovos su narkotikais politika ir veiksmais siekiama stiprinti struktūras, skirtas kovai su neteisėtais narkotikais ir atitinkamai prevencijai, mažinti neteisėtų narkotikų pasiūlą, prekybą jais ir jų paklausą, šalinti žalingus piktnaudžiavimo narkotikais padarinius sveikatai bei socialinius padarinius, siekiant mažinti susijusią žalą, ir užtikrinti veiksmingesnę cheminių prekursorių naudojimo neteisėtai narkotinių ir psichotropinių ar psichoaktyviųjų medžiagų gamybai prevenciją.
   2.   Šalys susitaria dėl reikiamų bendradarbiavimo metodų 1 dalyje nurodytiems tikslams pasiekti. Veiksmai grindžiami bendrai sutartais atitinkamose tarptautinėse konvencijose nustatytais principais ir jais siekiama įgyvendinti rekomendacijas, įtvirtintas 2016 m. balandžio mėn. JT Generalinės Asamblėjos specialiosios sesijos pasaulinės narkotikų problemos klausimu priimtame baigiamajame dokumente.
   18 straipsnis
   Pinigų plovimas ir terorizmo finansavimas
   1.   Šalys bendradarbiauja siekdamos išvengti, kad jų finansų ir susijusios nefinansinės sistemos būtų naudojamos nusikalstamos veiklos apskritai ir konkrečiai su narkotikais susijusioms pajamoms plauti ir terorizmui finansuoti. Bendradarbiaujant taip pat gali būti išieškomas turtas ar lėšos, gauti iš nusikalstama veikla įgytų pajamų.
   2.   Bendradarbiaujant šioje srityje sudaromos sąlygos keistis susijusia informacija pagal Šalių atitinkamus teisės aktus ir atitinkamus tarptautinius dokumentus ir taikyti tinkamus pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo prevencijos ir kovos su jais standartus, lygiaverčius šioje srityje veikiančių susijusių tarptautinių organizacijų, pvz., Finansinių veiksmų darbo grupės pinigų plovimo klausimais, taikomiems standartams.
   19 straipsnis
   Bendradarbiavimas kovojant su terorizmu
   1.   Laikydamosi principų, kuriais grindžiama kova su terorizmu, kaip nustatyta 11 straipsnyje, Šalys dar kartą patvirtina, kad kovojant su terorizmu yra svarbu remtis teisėsauga ir teismais, ir susitaria bendradarbiauti terorizmo prevencijos ir naikinimo srityje, visų pirma šiais veiksmais:
   
               a)
            
            
               keisdamosi informacija apie teroristų grupes ir asmenis bei jų rėmimo tinklus, laikantis tarptautinės ir nacionalinės teisės, ypač susijusios su duomenų ir privatumo apsauga;
            
         
               b)
            
            
               keisdamosi terorizmo prevencijos ir naikinimo srities patirtimi, taip pat dėl priemonių, metodų ir jų techninių aspektų bei mokymo, laikydamosi taikytinos teisės;
            
         
               c)
            
            
               keisdamosi nuomonėmis apie verbavimą ir radikalizaciją bei būdus kovoti su ja ir skatinti reabilitaciją;
            
         
               d)
            
            
               keisdamosi nuomonėmis apie terorizmu įtariamų asmenų tarpvalstybinį judėjimą ir keliavimą bei terorizmo grėsmes, ir šios srities patirtimi;
            
         
               e)
            
            
               dalydamosi geriausios praktikos pavyzdžiais dėl žmogaus teisių apsaugos kovojant su terorizmu, ypač dėl baudžiamojo proceso;
            
         
               f)
            
            
               užtikrindamos teroristinių nusikaltimų kriminalizavimą ir
            
         
               g)
            
            
               imdamosi priemonių prieš cheminio, biologinio, radiologinio ir branduolinio terorizmo grėsmę; cheminių, biologinių, radiologinių ir branduolinių medžiagų įsigijimo, perdavimo ir naudojimo terorizmo reikmėms prevencijos priemonių ir neteisėtų veiksmų, susijusių su labai rizikingais cheminiais, biologiniais, radiologiniais ir branduoliniais įrenginiais, prevencijos priemonių.
            
         2.   Bendradarbiavimas grindžiamas atitinkamais turimais vertinimais ir vykdomas Šalims tarpusavyje konsultuojantis.
   20 straipsnis
   Teisinis bendradarbiavimas
   1.   Šalys susitaria plėtoti teisminį bendradarbiavimą civilinės ir komercinės teisės klausimais, kad būtų deramasi dėl daugiašalių teisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose konvencijų, visų pirma Hagos konferencijos tarptautinės privatinės teisės konvencijų tarptautinio teisinio bendradarbiavimo bei bylinėjimosi ir vaiko teisių apsaugos srityse, šios konvencijos būtų ratifikuotos ir įgyvendintos.
   2.   Teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje Šalys stengiasi aktyviau bendradarbiauti dėl savitarpio teisinės pagalbos, remdamosi susijusiais daugiašaliais susitarimais. Kai tinkama, bendradarbiaujant prisijungiama prie atitinkamų JT ir Europos Tarybos tarptautinių dokumentų ir jie įgyvendinami, o kompetentingos Armėnijos Respublikos valdžios institucijos glaudžiau bendradarbiauja su Eurojustu.
   21 straipsnis
   Konsulinė apsauga
   Armėnijos Respublika sutinka, kad bet kurios atstovaujamos valstybės narės konsulinės ir diplomatinės tarnybos užtikrins apsaugą bet kuriam valstybės narės, Armėnijos Respublikoje neturinčios nuolatinės atstovybės, kuri faktiškai galėtų konkrečiu atveju užtikrinti konsulinę apsaugą, piliečiui, taikant tokias pat sąlygas kaip ir tos valstybės narės piliečiams.
   IV ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      BENDRADARBIAVIMAS EKONOMIKOS KLAUSIMAIS
   
   
      1 SKYRIUS
   
   
      
         Dialogas ekonomikos klausimais
      
   
   22 straipsnis
   1.   Europos Sąjunga ir Armėnijos Respublika lengvina ekonominės reformos procesą, stengdamosi geriau suprasti esminius viena kitos ekonomikos bruožus, ekonominės politikos formavimą ir įgyvendinimą.
   2.   Armėnijos Respublika imasi papildomų veiksmų tinkamai veikiančiai rinkos ekonomikai sukurti ir palaipsniui suderinti savo ekonomikos ir finansų sričių taisykles ir politiką su atitinkamomis Europos Sąjungos taisyklėmis ir politika, kaip sutarta šiuo Susitarimu. Europos Sąjunga rems Armėnijos Respublikos veiksmus, kuriais užtikrinama patikima makroekonominė politika, įskaitant centrinio banko nepriklausomumą ir kainų stabilumą, patikimi viešieji finansai ir tvarus valiutos kurso režimas bei mokėjimų balansas.
   23 straipsnis
   Todėl Šalys susitaria reguliariai palaikyti dialogą ekonomikos klausimais, siekdamos:
   
               a)
            
            
               keistis informacija apie makroekonomines tendencijas ir politiką, taip pat apie struktūrines reformas ir ekonomikos vystymo strategijas;
            
         
               b)
            
            
               keistis praktine patirtimi ir geriausios praktikos pavyzdžiais viešųjų finansų, pinigų ir valiutos kurso politikos, finansų sektoriaus politikos ir ekonominės statistikos srityse;
            
         
               c)
            
            
               keistis informacija ir patirtimi dėl regionų ekonominės integracijos, įskaitant Europos ekonominės ir pinigų sąjungos veikimo klausimus;
            
         
               d)
            
            
               persvarstyti dvišalio bendradarbiavimo ekonomikos, finansų ir statistikos srityje būklę.
            
         24 straipsnis
   Viešojo sektoriaus vidaus kontrolės ir audito procedūros
   Šalys bendradarbiauja viešojo sektoriaus vidaus kontrolės ir išorės audito srityje, siekdamos šių tikslų:
   
               a)
            
            
               remiantis Armėnijos Respublikos Vyriausybės patvirtinta viešojo sektoriaus vidaus finansų kontrolės reformos programa, toliau plėtoti ir diegti viešojo sektoriaus vidaus kontrolės sistemą, pagrįstą decentralizuotos vadovų atskaitomybės principu, įskaitant nepriklausomai veikiančią viso Armėnijos Respublikos viešojo sektoriaus vidaus audito funkciją, derinant tai su bendrai pripažintais tarptautiniais standartais, sistemomis ir rekomendacijomis bei Europos Sąjungos geriausios praktikos pavyzdžiais;
            
         
               b)
            
            
               Armėnijos Respublikoje sukurti tinkamą finansinių patikrų sistemą, kuri papildytų vidaus audito funkciją, bet jos nedubliuotų;
            
         
               c)
            
            
               remti Armėnijos Respublikos viešojo sektoriaus vidaus finansų kontrolės centrinį nuostatų derinimo padalinį ir stiprinti jo gebėjimus valdyti reformų procesą;
            
         
               d)
            
            
               toliau stiprinti Armėnijos Respublikos Audito rūmus kaip aukščiausiąją Armėnijos Respublikos audito instituciją, visų pirmą jos finansinį, organizacinį ir veiklos nepriklausomumą, laikantis tarptautiniu mastu priimtų išorės audito standartų (INTOSAI), ir
            
         
               e)
            
            
               numatyti galimybes keistis informacija, patirtimi ir geriausios praktikos pavyzdžiais.
            
         
      2 SKYRIUS
   
   
      
         Apmokestinimas
      
   
   25 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja siekdamos stiprinti gerą valdymą mokesčių srityje, kad toliau gerintų ekonominius santykius, prekybą, investicijas ir sąžiningą bendradarbiavimą.
   26 straipsnis
   Atsižvelgdamos į 25 straipsnį Šalys pripažįsta ir įsipareigoja įgyvendinti gero mokesčių srities valdymo principus, t. y. skaidrumo, keitimosi informacija ir sąžiningos mokesčių konkurencijos principus, kurių laikytis valstybės narės įsipareigojo Europos Sąjungos lygmeniu. Todėl, nedarydamos poveikio Europos Sąjungos ir valstybių narių kompetencijai, Šalys gerina tarptautinį bendradarbiavimą mokesčių srityje, lengvina mokestinių pajamų surinkimą ir rengia veiksmingo minėtų gero valdymo principų įgyvendinimo priemones.
   27 straipsnis
   Šalys aktyvina ir stiprina bendradarbiavimą siekdamos tobulinti ir plėtoti Armėnijos Respublikos mokesčių sistemą ir administravimą, be kita ko, stiprinti mokesčių surinkimo ir kontrolės gebėjimus, užtikrinti, kad mokesčiai būtų veiksmingai renkami ir būtų sustiprinta kova su mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių vengimu. Šalys netaiko diskriminacinių nuostatų importuojamiems produktams, palyginti su panašiais vidaus produktais, laikydamosi 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) I ir III straipsnių. Šalys siekia aktyviau bendradarbiauti ir dalytis patirtimi kovos su mokestiniu sukčiavimu, ypač karuseliniu, srityje ir taip pat dėl klausimų, susijusių su sandorių kainodaros ir kovos su lengvatiniu apmokestinimu reglamentavimu.
   28 straipsnis
   Šalys plėtoja bendradarbiavimą siekdamos taikyti bendrą politiką, kuria būtų kovojama su sukčiavimu ir akcizais apmokestinamų prekių kontrabanda. Bendradarbiaudamos jos keičiasi informacija. Atitinkamai Šalys aiškinasi galimybes stiprinti bendradarbiavimą regionų lygmeniu, laikydamosi 2003 m. Pasaulio sveikatos organizacijos Tabako kontrolės pagrindų konvencijos.
   29 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, reguliariai palaikomas dialogas.
   
      3 SKYRIUS
   
   
      
         Statistika
      
   
   30 straipsnis
   Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą statistikos srityje ir padeda siekti ilgalaikio tikslo – laiku teikti tarptautiniu mastu palyginamus ir patikimus statistinius duomenis. Tikimasi, kad darni, veiksminga ir profesionaliai nepriklausoma nacionalinė statistikos sistema suteiks Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos piliečiams, įmonėms ir sprendimus priimantiems subjektams svarbios informacijos ir jie galės priimti šia informacija tinkamai pagrįstus sprendimus. Nacionalinė statistikos sistema turi atitikti JT pagrindinius oficialiosios statistikos principus ir joje turi būti atsižvelgiama į ES statistikos srities acquis, įskaitant Europos statistikos praktikos kodeksą, kad nacionalinė statistika būtų rengiama pagal Europos normas ir standartus.
   31 straipsnis
   Bendradarbiaujant statistikos srityje siekiama:
   
               a)
            
            
               toliau stiprinti nacionalinės statistikos sistemos pajėgumus, įskaitant teisinį pagrindą, rengti kokybiškus duomenis ir metaduomenis, tobulinti sklaidos politiką ir patogų naudojimą, atsižvelgiant į viešojo ir privačiojo sektorių, akademinės bendruomenės ir kitų visuomenės grupių duomenų naudotojų poreikius;
            
         
               b)
            
            
               palaipsniui derinti Armėnijos Respublikos statistikos sistemą su Europos statistikos sistemoje taikomomis normomis ir praktika;
            
         
               c)
            
            
               glaudžiau suderinti duomenų teikimo nuostatas su Europos Sąjungos, atsižvelgiant į atitinkamų tarptautinių ir Europos metodų, įskaitant klasifikatorius, taikymą;
            
         
               d)
            
            
               stiprinti nacionalinės statistikos sistemos darbuotojų profesinius ir valdymo gebėjimus, kad jie lengviau taikytų Europos Sąjungos statistikos standartus ir padėtų plėtoti Armėnijos Respublikos statistikos sistemą;
            
         
               e)
            
            
               keistis patirtimi, susijusia su praktinės statistikos srities patirties vystymu, ir
            
         
               f)
            
            
               skatinti visų statistikos rengimo ir sklaidos procesų kokybės užtikrinimą ir valdymą.
            
         32 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja Europos statistikos sistemoje, kurioje Eurostatas yra Europos Sąjungos statistikos tarnyba. Bendradarbiaujant užtikrinamas profesinis statistikos tarnybos nepriklausomumas ir Europos statistikos praktikos kodekso principų taikymas, o daugiausia dėmesio skiriama šioms sritims:
   
               a)
            
            
               demografinei statistikai, įskaitant surašymus ir socialinę statistiką;
            
         
               b)
            
            
               žemės ūkio statistikai, įskaitant žemės ūkio surašymus;
            
         
               c)
            
            
               verslo statistikai, įskaitant verslo registrus ir administracinių šaltinių naudojimą statistikos tikslais;
            
         
               d)
            
            
               makroekonomikos statistikai, įskaitant nacionalines sąskaitas, užsienio prekybos, mokėjimų balanso ir tiesioginių užsienio investicijų statistiką;
            
         
               e)
            
            
               energetikos statistikai, įskaitant balansus;
            
         
               f)
            
            
               aplinkos statistikai;
            
         
               g)
            
            
               regioninei statistikai ir
            
         
               h)
            
            
               horizontaliajai veiklai įskaitant kokybės užtikrinimą ir valdymą, statistinius klasifikatorius, mokymą, sklaidą ir modernių informacinių technologijų naudojimą.
            
         33 straipsnis
   Šalys, inter alia, keičiasi informacija ir praktine patirtimi bei plėtoja bendradarbiavimą, atsižvelgdamos į patirtį, sukauptą pertvarkant statistikos sistemą pagal įvairias pagalbos programas. Pirmiausia siekiama toliau derintis su ES statistikos acquis, remiantis nacionaline Armėnijos Respublikos statistikos sistemos plėtojimo strategija ir atsižvelgiant į Europos statistikos sistemos plėtojimą. Rengiant statistinius duomenis daugiausia dėmesio skiriama dažnesniam administracinių registrų naudojimui ir statistinių tyrimų tobulinimui, kartu atsižvelgiant į poreikį mažinti statistinės atskaitomybės naštą. Parengti duomenys turi būti tinkami naudoti formuojant ir stebint politiką pagrindinėse socialinio ir ekonominio gyvenimo srityse.
   34 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, reguliariai palaikomas dialogas. Kiek įmanoma, Armėnijos Respublikai suteikiamos galimybės dalyvauti Europos statistikos sistemoje vykdomoje veikloje, įskaitant mokymus.
   35 straipsnis
   Armėnijos Respublikos teisės aktų laipsniškas derinimas su ES statistikos acquis atliekamas remiantis Eurostato parengtu ir kasmet atnaujinamu statistinių reikalavimų rinkiniu, kurį Šalys laiko šio Susitarimo priedu.
   V ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE
   
   
      1 SKYRIUS
   
   
      
         Transportas
      
   
   36 straipsnis
   Šalys:
   
               a)
            
            
               plečia ir stiprina bendradarbiavimą transporto srityje, kad padėtų vystyti darnias transporto sistemas;
            
         
               b)
            
            
               skatina veiksmingą ir saugų transportą, taip pat transporto sistemų įvairiarūšiškumą ir sąveikumą ir
            
         
               c)
            
            
               deda pastangas stiprinti pagrindines transporto jungtis tarp savo teritorijų.
            
         37 straipsnis
   Transporto srities bendradarbiavimas aprėpia šias sritis:
   
               a)
            
            
               darnios nacionalinės visų transporto rūšių politikos rengimas, visų pirma siekiant užtikrinti ekologiškas, veiksmingas ir saugias transporto sistemas ir skatinti įtraukti su transportu susijusius klausimus į kitas politikos sritis;
            
         
               b)
            
            
               konkrečių sektorių strategijų rengimas atsižvelgiant į nacionalinę kelių, geležinkelių, vidaus vandens kelių, jūrų, oro ir įvairiarūšio transporto politiką (įskaitant teisinius reikalavimus, taikomus techninės įrangos ir transporto parkų atnaujinimui, kad šie atitiktų aukščiausius tarptautinius standartus), įskaitant tų strategijų įgyvendinimo tvarkaraščius ir etapus, administracinę atsakomybę ir finansavimo planus;
            
         
               c)
            
            
               infrastruktūros politikos tobulinimas siekiant geriau nustatyti ir vertinti infrastruktūros projektus, susijusius su įvairiomis transporto rūšimis;
            
         
               d)
            
            
               finansavimo strategijų, kurios skirtos priežiūrai, pajėgumų suvaržymams ir trūkstamų jungčių infrastruktūrai, rengimas, taip pat privačiojo sektoriaus aktyvumo ir dalyvavimo transporto projektuose skatinimo;
            
         
               e)
            
            
               prisijungimas prie svarbių tarptautinių transporto organizacijų ir susitarimų, įskaitant procedūras, kuriomis siekiama užtikrinti, kad tarptautiniai transporto susitarimai ir konvencijos būtų griežtai įgyvendinami ir būtų veiksmingai užtikrinama, kad jie būtų vykdomi;
            
         
               f)
            
            
               bendradarbiavimas ir keitimasis informacija siekiant kurti ir tobulinti transporto technologijas, pavyzdžiui, intelektines transporto sistemas, ir
            
         
               g)
            
            
               skatinimas naudotis intelektinėmis transporto sistemomis ir informacinėmis technologijomis valdant ir eksploatuojant visų rūšių transportą, taip pat paramos įvairiarūšiškumui ir bendradarbiavimui naudojant kosmoso sistemas ir komercines taikmenas, kuriomis lengvinamas transportas.
            
         38 straipsnis
   1.   Bendradarbiaujant taip pat siekiama gerinti keleivių ir prekių judėjimą, didinti transporto srautų tarp Armėnijos Respublikos, Europos Sąjungos ir trečiųjų regiono šalių sklandumą, skatinti atviras sienas ir judėjimą jas kertant, naikinant administracines, technines ir kitas kliūtis, gerinant esamų transporto tinklų veikimą ir plėtojant infrastruktūrą, visų pirma pagrindinių Šalis jungiančių tinklų.
   2.   Be kitų dalykų, bendradarbiaujant imamasi veiksmų sienų kirtimui lengvinti, atsižvelgiant į žemyninių šalių ypatumus, kaip nurodyta atitinkamuose tarptautiniuose dokumentuose.
   3.   Bendradarbiaujant, be kitų dalykų, keičiamasi informacija ir vykdoma bendra veikla:
   
               a)
            
            
               regioniniu lygmeniu, visų pirma atsižvelgiant į pažangą, padarytą pagal regioninio bendradarbiavimo transporto srityje susitarimus, kaip antai dėl transporto koridoriaus Europa–Kaukazas–Azija (TRACECA), ir kitas tarptautinio lygmens transporto srities iniciatyvas, įskaitant susijusias su tarptautinėmis transporto organizacijomis ir tarptautiniais Šalių ratifikuotais susitarimais bei konvencijomis, ir
            
         
               b)
            
            
               įvairiose Europos Sąjungos transporto agentūrose, taip pat pagal Rytų partnerystę.
            
         39 straipsnis
   1.   Siekiant užtikrinti prie abipusių komercinių poreikių pritaikytą Šalių tarpusavio oro transporto suderintą vystymąsi ir laipsnišką liberalizavimą, abipusio patekimo į oro transporto rinką sąlygos turėtų būti nustatomos pagal Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos bendrosios aviacijos erdvės susitarimą.
   2.   Prieš sudarydamos Bendrosios aviacijos erdvės susitarimą Šalys nesiima jokių priemonių arba veiksmų, kurie, palyginti su padėtimi iki šio Susitarimo įsigaliojimo, yra labiau ribojamieji arba diskriminaciniai.
   40 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas.
   41 straipsnis
   1.   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su I priede nurodytais Europos Sąjungos aktais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   2.   Reglamentavimas taip pat gali būti derinamas sudarant sektorių lygmens susitarimus.
   
      2 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas energetikos srityje, įskaitant branduolinės saugos klausimus
      
   
   42 straipsnis
   1.   Šalys bendradarbiauja energetikos klausimais, remdamosi partnerystės, abipusių interesų, skaidrumo ir nuspėjamumo principais. Bendradarbiaujant siekiama suderinti reglamentavimą toliau nurodytose energetikos sektoriaus srityse, atsižvelgiant į poreikį užtikrinti saugios, aplinkai nekenksmingos ir prieinamos energijos tiekimą.
   2.   Bendradarbiaujama, inter alia, šiose srityse:
   
               a)
            
            
               energetikos strategijos ir politika, įskaitant energetinio saugumo, energijos šaltinių ir elektros energijos gamybos įvairovės skatinimą;
            
         
               b)
            
            
               energetinio saugumo didinimas, be kita ko, skatinant įvairinti energijos šaltinius ir maršrutus;
            
         
               c)
            
            
               konkurencingų energijos rinkų kūrimas;
            
         
               d)
            
            
               atsinaujinančiųjų energijos išteklių naudojimo ir efektyvaus ir taupaus energijos vartojimo skatinimas;
            
         
               e)
            
            
               regioninio bendradarbiavimo energetikos ir integracijos į regionines rinkas klausimais skatinimas;
            
         
               f)
            
            
               bendros reglamentavimo sistemos skatinimas, kad būtų lengviau prekiauti naftos produktais, elektros energija ir, galbūt, kitomis energetikos prekėmis ir sudaryti vienodas sąlygas branduolinės saugos srityje, siekiant aukšto lygio saugos ir saugumo;
            
         
               g)
            
            
               civilinės branduolinės energetikos sektorius, atsižvelgiant į Armėnijos Respublikos ypatybes ir visų pirma dėmesio skiriant aukšto lygio branduolinei saugai, remiantis Tarptautinės atominės energijos agentūros (TATENA) standartais ir Europos Sąjungos standartais ir praktika, kaip nurodyta toliau, ir aukšto lygio branduoliniam saugumui, remiantis tarptautinėmis gairėmis ir praktika. Bendradarbiavimas šioje srityje, be kitų dalykų, bus susijęs su:
               
                           i)
                        
                        
                           keitimusi technologijomis ir geriausios praktikos pavyzdžiais ir mokymais saugos, saugumo ir atliekų tvarkymo srityse, siekiant užtikrinti, kad branduolinės elektrinės veiktų saugiai;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Mecamoro branduolinės elektrinės uždarymu ir saugiu jos eksploatacijos nutraukimu, pakankamai anksti priimant šių veiksmų gaires ar planą ir atsižvelgiant į poreikį pakeisti šią elektrinę nauju pajėgumu ir užtikrinti Armėnijos Respublikos energetinį saugumą ir darnaus vystymosi sąlygas;
                        
                     
         
               h)
            
            
               kainodaros politika, tranzitu ir transportu, visų pirma bendrąja sąnaudomis pagrįsta energijos išteklių perdavimo sistema, jei ir kada bus tinkama, ir, kai tinkama, tikslesnėmis nuostatomis, susijusiomis su prieiga prie angliavandenilių;
            
         
               i)
            
            
               reglamentavimo aspektų skatinimu, atsižvelgiant į pagrindinius energijos rinkos reguliavimo principus ir nediskriminacinę prieigą prie energijos tinklų ir infrastruktūros, taikant konkurencingus, skaidrius ir ekonomiškai efektyvius tarifus, taip pat tinkama ir nepriklausoma priežiūra;
            
         
               j)
            
            
               moksliniu ir techniniu bendradarbiavimu, įskaitant keitimąsi informacija, siekiant plėtoti ir gerinti energijos gamybos, transportavimo, tiekimo ir galutinio naudojimo technologijas, ypač daug dėmesio skiriant efektyvaus energijos vartojimo ir aplinkai nekenksmingoms technologijoms.
            
         43 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas.
   44 straipsnis
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su II priede nurodytais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   
      3 SKYRIUS
   
   
      
         Aplinka
      
   
   45 straipsnis
   Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą aplinkos srityje ir taip prisideda prie ilgalaikio tikslo – užtikrinti darnų vystymąsi ir ekologišką ekonomiką. Tikimasi, kad stipresnė aplinkos apsauga bus naudinga Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos piliečiams ir įmonėms, pavyzdžiui, pagerės visuomenės sveikata, bus saugomi gamtos ištekliai, padidės ekonomikos ir aplinkosaugos veiksmingumas, o taikant šiuolaikines ekologiškesnes technologijas gamybos modeliai taps tvaresni. Bendradarbiaujama paisant Šalių interesų, vadovaujantis lygybės ir abipusės naudos principais ir atsižvelgiant į Šalių tarpusavio priklausomybę aplinkos apsaugos srityje ir į šios srities daugiašalius susitarimus.
   46 straipsnis
   1.   Bendradarbiaujant siekiama išsaugoti, apsaugoti, pagerinti ir atkurti aplinkos kokybę, apsaugoti žmonių sveikatą, tvariai naudoti gamtos išteklius ir skatinti tarptautinio lygmens priemones, kuriomis siekiama spręsti regionines ir pasaulines aplinkos problemas, be kita ko, šiose srityse:
   
               a)
            
            
               aplinkos valdymo ir horizontaliųjų klausimų, įskaitant strateginį planavimą, poveikio aplinkai vertinimą ir strateginį poveikio aplinkai vertinimą, švietimą ir mokymą, stebėseną ir aplinkos informacijos sistemas, tikrinimą ir vykdymo užtikrinimą, atsakomybę už žalą aplinkai, kovą su nusikaltimais aplinkai, tarpvalstybinį bendradarbiavimą, visuomenės galimybes gauti informacijos apie aplinką, dalyvauti priimant sprendimus ir taikyti veiksmingas administracines ir teismines ginčų nagrinėjimo procedūras;
            
         
               b)
            
            
               oro kokybės;
            
         
               c)
            
            
               vandens kokybės ir išteklių valdymo, įskaitant potvynių rizikos valdymą, vandens trūkumą ir sausras;
            
         
               d)
            
            
               atliekų tvarkymo;
            
         
               e)
            
            
               gamtos apsaugos, įskaitant miškus ir biologinės įvairovės išsaugojimą;
            
         
               f)
            
            
               pramoninės taršos ir pavojų;
            
         
               g)
            
            
               cheminių medžiagų tvarkymo.
            
         2.   Bendradarbiaujant taip pat siekiama įtraukti aplinkos klausimus į kitas politikos sritis.
   47 straipsnis
   Šalys, inter alia:
   
               a)
            
            
               keičiasi informacija ir praktine patirtimi;
            
         
               b)
            
            
               bendradarbiauja regioniniu ir tarptautiniu lygmenimis, ypač dėl daugiašalių aplinkos susitarimų, kuriuos Šalys yra ratifikavusios, ir,
            
         
               c)
            
            
               kai tinkama, bendradarbiauja atitinkamose agentūrose.
            
         48 straipsnis
   Bendradarbiaujama, inter alia, siekiant šių tikslų:
   
               a)
            
            
               parengti bendrąją nacionalinę Armėnijos Respublikos aplinkos srities strategiją, kurioje būtų:
               
                           i)
                        
                        
                           planuojamos institucinės reformos (ir jų tvarkaraščiai) aplinkos teisės aktų įgyvendinimui ir vykdymui užtikrinti;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nacionaliniu, regionų ir savivaldybių lygmenimis paskirstoma aplinkos administravimo kompetencija;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           numatytos sprendimų priėmimo ir sprendimų įgyvendinimo procedūros;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           numatytos aplinkos klausimų įtraukimo į kitas politikos sritis skatinimo procedūros;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           skatinamos žaliosios ekonomikos priemonės ir ekologinės inovacijos ir nustatomi reikiami žmogiškieji ir finansiniai ištekliai ir peržiūros procedūros, ir
                        
                     
         
               b)
            
            
               parengti konkretiems sektoriams skirtas Armėnijos Respublikos strategijas (taip pat aiškiai nustatyti šių strategijų įgyvendinimo tvarkaraščiai ir etapai, administracinė atsakomybė ir investicijų į infrastruktūrą ir technologijas finansavimo strategijos) dėl:
               
                           i)
                        
                        
                           oro kokybės;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           vandens kokybės ir išteklių valdymo;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           atliekų tvarkymo;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           biologinės įvairovės, gamtos išsaugojimo ir miškininkystės;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           pramoninės taršos ir pavojų ir
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           cheminių medžiagų.
                        
                     
         49 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas.
   50 straipsnis
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su III priede nurodytais Europos Sąjungos aktais ir tarptautiniais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   
      4 SKYRIUS
   
   
      
         Klimato politika
      
   
   51 straipsnis
   Šalys plėtoja ir stiprina tarpusavio bendradarbiavimą kovos su klimato kaita srityje. Bendradarbiaujama paisant Šalių interesų, vadovaujantis lygybės ir abipusės naudos principais ir atsižvelgiant į esamų dvišalių ir daugiašalių šios srities įsipareigojimų tarpusavio priklausomybę.
   52 straipsnis
   Bendradarbiaujant skatinama imtis priemonių vidaus, regioniniu ir tarptautiniu lygmenimis, be kita ko, dėl:
   
               a)
            
            
               klimato kaitos švelninimo;
            
         
               b)
            
            
               prisitaikymo prie klimato kaitos;
            
         
               c)
            
            
               klimato kaitos problemos sprendimo su rinka susijusiais ir su rinka nesusijusiais būdais;
            
         
               d)
            
            
               naujų, inovacinių, saugių ir tvarių mažo anglies dioksido kiekio ir prisitaikymo technologijų mokslinių tyrimų, technologinės plėtros, demonstravimo, diegimo, perdavimo ir sklaidos;
            
         
               e)
            
            
               klimato klausimų įtraukimo į bendrąją ir konkrečių sektorių politiką ir
            
         
               f)
            
            
               informuotumo didinimo, švietimo ir mokymo.
            
         53 straipsnis
   1.   Šalys, inter alia:
   
               a)
            
            
               keičiasi informacija ir praktine patirtimi;
            
         
               b)
            
            
               vykdo bendrą mokslinių tyrimų veiklą ir keičiasi informacija apie švaresnes ir ekologiškas technologijas;
            
         
               c)
            
            
               vykdo bendrą veiklą regioniniu ir tarptautiniu lygmenimis, be kita ko, susijusią su daugiašaliais aplinkos susitarimais, kuriuos Šalys yra ratifikavusios, kaip antai 1992 m. Jungtinių Tautų bendrąja klimato kaitos konvencija (UNFCCC) ir 2015 m. Paryžiaus susitarimu, ir, kai tinkama, vykdydamos bendrą veiklą atitinkamose agentūrose.
            
         2.   Šalys ypač daug dėmesio skiria tarpvalstybiniams klausimams ir regioniniam bendradarbiavimui.
   54 straipsnis
   Bendradarbiaujama, inter alia, siekiant šių tikslų:
   
               a)
            
            
               priimti Paryžiaus susitarimo įgyvendinimo priemones, remiantis šiame Susitarime nustatytais principais;
            
         
               b)
            
            
               priimti priemones, kuriomis būtų stiprinami gebėjimai imtis efektyvių su klimatu susijusių veiksmų;
            
         
               c)
            
            
               parengti bendrąją klimato strategiją ir ilgalaikio klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos veiksmų planą;
            
         
               d)
            
            
               parengti pažeidžiamumo ir prisitaikymo vertinimus;
            
         
               e)
            
            
               parengti mažo anglies dioksido kiekio technologijų plėtojimo planą;
            
         
               f)
            
            
               parengti ir įgyvendinti ilgalaikes klimato kaitos švelninimo mažinant išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį priemones;
            
         
               g)
            
            
               parengti pasirengimo prekiauti apyvartiniais anglies dvideginio taršos leidimais priemones;
            
         
               h)
            
            
               parengti technologijų perdavimo skatinimo priemones;
            
         
               i)
            
            
               parengti klimato klausimų įtraukimo į konkretiems sektoriams skirtą politiką priemones ir
            
         
               j)
            
            
               parengti priemones, susijusias su ozono sluoksnį ardančiomis medžiagomis ir fluorintomis dujomis.
            
         55 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas.
   56 straipsnis
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su IV priede nurodytais Europos Sąjungos aktais ir tarptautiniais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   
      5 SKYRIUS
   
   
      
         Pramonės ir įmonių politika
      
   
   57 straipsnis
   Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą pramonės ir įmonių politikos srityje, taip gerindamos verslo aplinką visiems ekonominės veiklos vykdytojams ir ypač mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ). Sustiprintas bendradarbiavimas turėtų padėti gerinti administracinę ir reglamentavimo sistemą tiek Europos Sąjungos, tiek Armėnijos Respublikos įmonėms, veikiančioms Europos Sąjungoje ir Armėnijos Respublikoje, ir turėtų būti pagrįstas Europos Sąjungos MVĮ ir pramonės politika, atsižvelgiant į tarptautiniu mastu pripažįstamus šios srities principus ir praktiką.
   58 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja siekdamos:
   
               a)
            
            
               įgyvendinti MVĮ plėtros strategijas pagal Europos iniciatyvos „Small Business Act“ principus ir stebėti įgyvendinimo procesą reguliariai teikiant ataskaitas ir palaikant dialogą. Bendradarbiaujant taip pat bus skiriama daug dėmesio mikroįmonėms ir amatų įmonėms, labai svarbioms tiek Europos Sąjungos, tiek Armėnijos Respublikos ekonomikai;
            
         
               b)
            
            
               keičiantis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais sukurti geresnes pagrindines sąlygas ir taip padėti didinti konkurencingumą. Bendradarbiaujant bus atsižvelgiama į struktūrinių pokyčių valdymą (restruktūrizavimą) ir aplinkos bei energetikos klausimus, kaip antai energijos vartojimo efektyvumą ir švaresnę gamybą;
            
         
               c)
            
            
               supaprastinti ir racionalizuoti taisykles ir reglamentavimo praktiką, ypač daug dėmesio skiriant keitimuisi geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su reglamentavimo būdais, įskaitant Europos Sąjungos principus;
            
         
               d)
            
            
               skatinti inovacijų politikos plėtrą keičiantis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros komerciniu pritaikymu (įskaitant paramos priemones technologijomis grindžiamoms naujai įsteigtoms įmonėms), klasterių plėtra ir galimybėmis gauti finansavimą;
            
         
               e)
            
            
               skatinti Europos Sąjungos įmones ir Armėnijos Respublikos įmones, taip pat šias įmones ir Europos Sąjungos bei Armėnijos Respublikos valdžios institucijas palaikyti glaudesnius ryšius;
            
         
               f)
            
            
               remti eksporto skatinimo veiklą Armėnijos Respublikoje;
            
         
               g)
            
            
               skatinti verslui palankesnę aplinką ir taip didinti augimo potencialą ir investicijų galimybes ir
            
         
               h)
            
            
               lengvinti tam tikrų Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos pramonės sektorių modernizavimą ir restruktūrizavimą.
            
         59 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas. Dialoge taip pat dalyvaus Europos Sąjungos įmonių ir Armėnijos Respublikos įmonių atstovai.
   
      6 SKYRIUS
   
   
      
         Bendrovių teisė, apskaita, auditas ir įmonių valdymas
      
   
   60 straipsnis
   1.   Šalys pripažįsta, kad veikiančiai rinkos ekonomikai bei nuspėjamai ir skaidriai verslo aplinkai užtikrinti yra svarbu, kad būtų nustatytos veiksmingos bendrovių teisės, įmonių valdymo, apskaitos ir audito taisyklės ir praktika, ir pabrėžia, kad šiose srityse svarbu skatinti derinti reglamentavimą.
   2.   Šalys bendradarbiauja šiais klausimais:
   
               a)
            
            
               keitimasis geriausios praktikos pavyzdžiais, kaip užtikrinti skaidrų ir paprastą prieigos prie informacijos apie registruotų bendrovių struktūrą ir atstovavimą būdą;
            
         
               b)
            
            
               tolesnis įmonių valdymo politikos plėtojimas pagal tarptautinius standartus, visų pirma EBPO standartus;
            
         
               c)
            
            
               tarptautinių finansinės atskaitomybės standartų (TFAS) įgyvendinimas ir nuoseklus taikymas tvarkant listinguojamų bendrovių konsoliduotąsias sąskaitas;
            
         
               d)
            
            
               auditorių ir apskaitininkų profesijų reglamentavimas ir priežiūra;
            
         
               e)
            
            
               tarptautiniai audito standartai ir Tarptautinės buhalterių federacijos (IFAC) etikos kodeksas, siekiant kelti auditorių profesinį lygį ir užtikrinti, kad profesinės ir audito organizacijos bei auditoriai laikytųsi standartų ir etikos normų.
            
         
      7 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas bankininkystės, draudimo ir kitų finansinių paslaugų srityje
      
   
   61 straipsnis
   Šalys sutaria, kad veiksmingi teisės aktai ir praktika yra svarbūs ir susitaria bendradarbiauti finansinių paslaugų srityje, siekdamos:
   
               a)
            
            
               tobulinti finansinių paslaugų reglamentavimą;
            
         
               b)
            
            
               užtikrinti veiksmingą ir tinkamą investuotojų ir finansinių paslaugų vartotojų apsaugą;
            
         
               c)
            
            
               prisidėti prie pasaulinės finansų sistemos stabilumo ir vientisumo;
            
         
               d)
            
            
               skatinti įvairius finansų sistemos dalyvius, įskaitant reguliavimo ir priežiūros institucijas, bendradarbiauti;
            
         
               e)
            
            
               skatinti taikyti nepriklausomą ir veiksmingą priežiūrą.
            
         
      8 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas informacinės visuomenės klausimais
      
   
   62 straipsnis
   Šalys skatina bendradarbiauti plėtojant informacinę visuomenę, kad piliečiai ir įmonės turėtų galimybę plačiai naudotis informacinėmis ir ryšių technologijomis (toliau – IRT) ir gautų geresnės kokybės paslaugas už prieinamą kainą. Bendradarbiaujant turėtų būti siekiama palengvinti prieigą prie elektroninių ryšių rinkų, skatinti konkurenciją ir investicijas šiame sektoriuje.
   63 straipsnis
   Bendradarbiaujama, inter alia, siekiant šių tikslų:
   
               a)
            
            
               keistis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais dėl nacionalinių informacinės visuomenės strategijų įgyvendinimo, įskaitant, inter alia, iniciatyvas, kuriomis siekiama skatinti plačiajuosčio ryšio prieigą, gerinti tinklo saugumą ir plėtoti elektronines viešąsias paslaugas;
            
         
               b)
            
            
               keistis informacija, geriausios praktikos pavyzdžiais ir patirtimi, siekiant skatinti parengti išsamią elektroninių ryšių reglamentavimo sistemą ir visų pirma sustiprinti nacionalinės nepriklausomos reguliavimo institucijos administracinius gebėjimus, skatinti geriau naudoti spektro išteklius ir skatinti Armėnijos Respublikos tinklų tarpusavio sąveikumą ir sąveikumą su Europos Sąjungos tinklais.
            
         64 straipsnis
   Šalys skatina Europos Sąjungos reguliavimo institucijų ir Armėnijos Respublikos nacionalinės reguliavimo institucijos bendradarbiavimą elektroninių ryšių srityje.
   65 straipsnis
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su V priede nurodytais Europos Sąjungos aktais ir tarptautiniais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   
      9 SKYRIUS
   
   
      
         Turizmas
      
   
   66 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja turizmo srityje siekdamos aktyviau vystyti konkurencingą ir darnią turizmo pramonę, kuri būtų ekonomikos augimo, įgalėjimo, užimtumo ir užsienio valiutų šaltinis.
   67 straipsnis
   Dvišalis, regioninis ir Europos lygmens bendradarbiavimas grindžiamas šiais principais:
   
               a)
            
            
               vietos bendruomenių vientisumo ir interesų puoselėjimo, ypač kaimo vietovėse;
            
         
               b)
            
            
               kultūros paveldo svarba ir
            
         
               c)
            
            
               teigiamos turizmo ir aplinkos išsaugojimo sąveikos.
            
         68 straipsnis
   Bendradarbiaujant daugiausia dėmesio skiriama šiems aspektams:
   
               a)
            
            
               keitimuisi informacija, geriausios praktikos pavyzdžiais bei patirtimi ir praktine patirtimi, be kita ko, susijusia su inovacinėmis technologijomis;
            
         
               b)
            
            
               viešiems, privatiems ir bendruomenių interesams atstovaujančių subjektų strateginės partnerystės kūrimui, siekiant užtikrinti darnų turizmo vystymą;
            
         
               c)
            
            
               turizmo produktų ir rinkų, infrastruktūros, žmogiškųjų išteklių ir institucinių struktūrų skatinimui ir vystymui bei kliūčių turizmo paslaugoms nustatymui ir šalinimui;
            
         
               d)
            
            
               veiksmingos politikos ir strategijų rengimui ir įgyvendinimui, įskaitant atitinkamus teisinius, administracinius ir finansinius aspektus;
            
         
               e)
            
            
               mokymui ir gebėjimų stiprinimui turizmo srityje, siekiant gerinti paslaugų teikimo standartus, ir
            
         
               f)
            
            
               turizmo bendruomenių lygmeniu vystymui ir skatinimui.
            
         69 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas.
   
      10 SKYRIUS
   
   
      
         Žemės ūkis ir kaimo plėtra
      
   
   70 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja siekdamos skatinti žemės ūkio ir kaimo plėtrą, visų pirma laipsniškai derindamos politiką ir teisės aktus.
   71 straipsnis
   Bendradarbiaudamos žemės ūkio ir kaimo plėtros srityje Šalys, inter alia, siekia šių tikslų:
   
               a)
            
            
               lengvinti tarpusavio supratimą apie žemės ūkio ir kaimo plėtros politiką;
            
         
               b)
            
            
               stiprinti politikos planavimo, vertinimo ir įgyvendinimo administracinius gebėjimus centriniu ir vietos lygmenimis, laikantis Europos Sąjungos taisyklių ir geriausios praktikos;
            
         
               c)
            
            
               skatinti žemės ūkio gamybos modernizavimą ir tvarumą;
            
         
               d)
            
            
               dalytis kaimo plėtros politikos žiniomis ir geriausios praktikos pavyzdžiais, siekdamos skatinti kaimo vietovių gyventojų socialinę ir ekonominę gerovę;
            
         
               e)
            
            
               gerinti žemės ūkio sektoriaus konkurencingumą, rinkų našumą ir skaidrumą;
            
         
               f)
            
            
               skatinti taikyti kokybės politiką ir jos kontrolės sistemas, ypač geografines nuorodas ir ekologinį ūkininkavimą;
            
         
               g)
            
            
               skleisti žinias ir skatinti žemės ūkio gamintojų neformalų ugdymą ir
            
         
               h)
            
            
               labiau derinti tarptautinėse organizacijose, kurių narės yra abi Šalys, sprendžiamus klausimus.
            
         
      11 SKYRIUS
   
   
      
         Žuvininkystė ir jūrų valdymas
      
   
   72 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja abipusiškai svarbiais klausimais, susijusiais su žuvininkyste ir jūrų valdymu, ir atitinkamai artimiau bendradarbiauja dvišaliu ir daugiašaliu lygmenimis žuvininkystės srityje.
   73 straipsnis
   Šalys imasi bendrų veiksmų, keičiasi informacija ir teikia paramą viena kitai, siekdamos skatinti:
   
               a)
            
            
               atsakingą žvejybą ir žuvininkystės valdymą pagal darnaus vystymosi principus, kad būtų išsaugota gera žuvų išteklių ir ekosistemų būklė, ir
            
         
               b)
            
            
               bendradarbiavimą atitinkamose daugiašalėse ir tarptautinėse organizacijose, atsakingose už gyvųjų vandens išteklių išsaugojimą, visų pirma stiprinant tinkamas tarptautines stebėsenos ir teisėsaugos priemones.
            
         74 straipsnis
   Šalys remia iniciatyvas, kaip antai keitimosi patirtimi ir paramos teikimo, kad būtų užtikrintas darnios žuvininkystės politikos įgyvendinimas, įskaitant šias sritis:
   
               a)
            
            
               žuvininkystės ir akvakultūros išteklių valdymo;
            
         
               b)
            
            
               žvejybos veiklos tikrinimo ir kontrolės;
            
         
               c)
            
            
               duomenų apie žvejybos laimikį ir iškrovimą, taip pat biologinių ir ekonominių duomenų rinkimo;
            
         
               d)
            
            
               rinkų veiksmingumo gerinimo, visų pirma remiant gamintojų organizacijas, teikiant informaciją vartotojams ir užtikrinant rinkodaros standartus ir atsekamumą;
            
         
               e)
            
            
               darnaus vietovių su ežero pakrante arba tvenkiniais ar upės žiotimis, kuriose daug žmonių dirba žuvininkystės sektoriuje, vystymosi ir
            
         
               f)
            
            
               institucijų keitimosi patirtimi, susijusia su darnios akvakultūros teisės aktais ir jų praktiniu įgyvendinimu natūraliuose vandens telkiniuose ir dirbtiniuose ežeruose.
            
         75 straipsnis
   Atsižvelgdamos į bendradarbiavimą žuvininkystės, transporto, aplinkos ir kitose su jūra susijusiose politikos srityse, Šalys, kai tinkama, taip pat bendradarbiauja ir teikia abipusę paramą jūrų reikalais, visų pirma atitinkamuose regioniniuose ir tarptautiniuose forumuose aktyviai remdamos integruotą požiūrį į jūrų reikalus ir gerą valdymą.
   
      12 SKYRIUS
   
   
      
         Kasyba
      
   
   76 straipsnis
   Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą kasybos ir žaliavų gavybos srityse, siekdamos skatinti tarpusavio supratimą, gerinti verslo aplinką, keistis informacija ir bendradarbiauti ne energetikos klausimais, visų pirma susijusiais su metalo rūdų ir pramoninių mineralų kasyba.
   77 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja siekdamos:
   
               a)
            
            
               keistis informacija apie savo kasybos ir žaliavų sektorių raidą;
            
         
               b)
            
            
               keistis informacija dėl klausimų, susijusių su prekyba žaliavomis, kad paskatintų dvišalius mainus;
            
         
               c)
            
            
               keistis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su kasybos pramonės šakų darniu vystymusi, ir
            
         
               d)
            
            
               keistis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su kasybos pramonės šakų srities mokymu, įgūdžiais ir sauga.
            
         
      13 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų srityje
      
   
   78 straipsnis
   Šalys skatina bendradarbiavimą visose civilinių mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų srityse, remdamosi abipusės naudos principu ir tinkama ir veiksminga intelektinės nuosavybės teisių apsauga.
   79 straipsnis
   Bendradarbiaujant pagal 78 straipsnį:
   
               a)
            
            
               palaikomas politinis dialogas ir keičiamasi moksline ir technologine informacija;
            
         
               b)
            
            
               lengvinamos tinkamos galimybės dalyvauti atitinkamose Šalių programose;
            
         
               c)
            
            
               imamasi iniciatyvų didinti mokslinių tyrimų pajėgumus ir Armėnijos Respublikos mokslinių tyrimų subjektams aktyviau dalyvauti Europos Sąjungos mokslinių tyrimų bendrojoje programoje;
            
         
               d)
            
            
               skatinama vykdyti bendrus mokslinių tyrimų projektus visose mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse;
            
         
               e)
            
            
               rengiami abiejų Šalių mokslininkų, tyrėjų ir kitų mokslinių tyrimų ir inovacijų veikloje dalyvaujančių mokslinių darbuotojų mokymai ir judumo programos;
            
         
               f)
            
            
               laikantis taikytinų teisės aktų lengvinamas laisvas mokslinių darbuotojų, dalyvaujančių veikloje pagal šį Susitarimą, judėjimas ir tarpvalstybinis prekių, skirtų naudoti tokioje veikloje, judėjimas ir
            
         
               g)
            
            
               remiantis abipusiu sutarimu, vykdomas kitų formų bendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje.
            
         80 straipsnis
   Vykdant šią bendradarbiavimo veiklą reikėtų siekti sąveikos su Tarptautinio mokslo ir technologijų centro (TMTC) finansuojama veikla ir kita veikla, įgyvendinama finansiškai bendradarbiaujant Europos Sąjungai ir Armėnijos Respublikai, kaip nustatyta VII antraštinės dalies 1 skyriuje.
   
      14 SKYRIUS
   
   
      
         Vartotojų apsauga
      
   
   81 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja siekdamos užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą ir jų vartotojų apsaugos sistemų tarpusavio suderinamumą.
   82 straipsnis
   Šio skyriaus tikslais bendradarbiaujant gali būti:
   
               a)
            
            
               siekiama derinti Armėnijos Respublikos vartotojų teisės aktus su atitinkamais Europos Sąjungos teisės aktais, vengiant sudaryti kliūčių prekybai;
            
         
               b)
            
            
               skatinama keistis informacija apie vartotojų apsaugos sistemas, įskaitant vartotojų teisės aktus ir jų vykdymo užtikrinimą, vartotojų gaminių saugą, informacijos mainų sistemas, vartotojų švietimą, įgalėjimą ir žalos atlyginimą;
            
         
               c)
            
            
               rengiami administracijų darbuotojų ir kitų vartotojų interesų atstovų mokymai ir
            
         
               d)
            
            
               skatinama vystyti nepriklausomas vartotojų asociacijas ir palaikyti vartotojų atstovų tarpusavio ryšius.
            
         83 straipsnis
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su VI priede nurodytais Europos Sąjungos aktais ir tarptautiniais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   
      15 SKYRIUS
   
   
      
         Užimtumas, socialinė politika ir lygios galimybės
      
   
   84 straipsnis
   Šalys stiprina tarpusavio dialogą ir bendradarbiavimą, kad skatintų Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) deramo darbo darbotvarkę, užimtumo politiką, sveikatą ir saugą darbe, socialinį dialogą, socialinę apsaugą, socialinę įtrauktį, lyčių lygybę ir nediskriminavimą, ir taip prisideda prie naujų ir geresnių darbo vietų kūrimo, skurdo mažinimo, didesnės socialinės sanglaudos, darnaus vystymosi ir geresnės gyvenimo kokybės siekių.
   85 straipsnis
   Keičiantis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais gali būti bendradarbiaujama pasirinktais klausimais iš toliau nurodytų sričių:
   
               a)
            
            
               skurdo mažinimas ir socialinės sanglaudos didinimas;
            
         
               b)
            
            
               užimtumo politika, siekiant sukurti daugiau ir geresnių darbo vietų su deramomis darbo sąlygomis ir mažinti neoficialią ekonomiką ir neoficialų užimtumą;
            
         
               c)
            
            
               aktyvių darbo rinkos priemonių ir veiksmingų užimtumo tarnybų skatinimas, kad darbo rinkos būtų modernesnės ir pritaikytos darbo rinkos poreikiams;
            
         
               d)
            
            
               įtraukesnių darbo rinkų ir socialinio saugumo sistemų, į kurias būtų įtraukti palankių sąlygų neturintys asmenys, įskaitant neįgaliuosius ir mažumų atstovus, skatinimas;
            
         
               e)
            
            
               lygios galimybės ir nediskriminavimas, siekiant stiprinti lyčių lygybę, užtikrinti moterims ir vyrams lygias galimybes ir kovoti su diskriminavimu dėl lyties, rasės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus ar lytinės orientacijos;
            
         
               f)
            
            
               socialinė politika, siekiant didinti socialinės apsaugos lygį ir modernizuoti socialinės apsaugos sistemas – gerinti jų kokybę, prieinamumą ir finansinį tvarumą;
            
         
               g)
            
            
               socialinių partnerių dalyvavimo stiprinimas ir socialinio dialogo skatinimas, įskaitant priemones, kuriomis būtų stiprinami visų susijusių suinteresuotųjų subjektų pajėgumai;
            
         
               h)
            
            
               sveikatos ir saugos darbe skatinimas ir
            
         
               i)
            
            
               įmonių socialinės atsakomybės skatinimas.
            
         86 straipsnis
   Šalys skatina visus suinteresuotuosius subjektus, įskaitant pilietinės visuomenės organizacijas ir ypač socialinius partnerius, dalyvauti formuojant Armėnijos Respublikos politiką, vykdant reformas joje ir Šalims bendradarbiaujant pagal šį Susitarimą.
   87 straipsnis
   Šalys siekia aktyviau bendradarbiauti užimtumo ir socialinės politikos klausimais visuose atitinkamuose regioniniuose, daugiašaliuose ir tarptautiniuose forumuose ir organizacijose.
   88 straipsnis
   Šalys skatina įmonių socialinę atsakomybę, atskaitomybę ir atsakingą verslo praktiką, kaip numatyta EBPO rekomendacijose daugiašalėms įmonėms, JT Pasauliniame susitarime, TDO trišalėje deklaracijoje dėl principų, susijusių su tarptautinio verslo įmonėmis ir socialine politika, ir ISO 26000.
   89 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, reguliariai palaikomas dialogas.
   90 straipsnis
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su VII priede nurodytais Europos Sąjungos aktais ir tarptautiniais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   
      16 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas sveikatos srityje
      
   
   91 straipsnis
   Šalys plėtoja tarpusavio bendradarbiavimą visuomenės sveikatos srityje, kad keltų žmonių sveikatos apsaugos lygį, vadovaudamosi bendromis sveikatos apsaugos srities vertybėmis ir principais, ir sutardamos, kad tai yra būtina darnaus vystymosi ir ekonomikos augimo sąlyga.
   92 straipsnis
   Bendradarbiaujant sprendžiami užkrečiamųjų ir neužkrečiamųjų ligų prevencijos ir kontrolės klausimai, be kita ko, keičiantis sveikatos srities informacija, skatinant laikytis požiūrio, kad sveikatos aspektus reikia įtraukti į visas politikas sritis, bendradarbiaujant su tarptautinėmis organizacijomis, visų pirma Pasaulio sveikatos organizacija, ir skatinant įgyvendinti tarptautinius sveikatos srities susitarimus, kaip antai 2003 m. Pasaulio sveikatos organizacijos Tabako kontrolės pagrindų konvenciją ir Tarptautines sveikatos priežiūros taisykles.
   
      17 SKYRIUS
   
   
      
         Švietimas, mokymas ir jaunimas
      
   
   93 straipsnis
   Šalys bendradarbiauja švietimo ir mokymo srityje, siekdamos intensyviau bendradarbiauti ir palaikyti dialogą, kad suderintų Armėnijos Respublikos švietimo ir mokymo sistemas su Europos Sąjungos politika ir praktika. Šalys bendradarbiauja skatindamos mokymąsi visą gyvenimą, bendradarbiavimą ir skaidrumą visais švietimo ir mokymo lygiais, ypač daug dėmesio skirdamos profesiniam ir aukštajam mokslui.
   94 straipsnis
   Bendradarbiaujant švietimo ir mokymo srityje ypač daug dėmesio skiriama, inter alia, šiems siekiams:
   
               a)
            
            
               skatinti mokymąsi visą gyvenimą – esminį ekonomikos augimo ir naujų darbo vietų kūrimo veiksnį, leidžiantį piliečiams visapusiškai dalyvauti visuomenės gyvenime;
            
         
               b)
            
            
               modernizuoti švietimo ir mokymo sistemas, įskaitant viešojo sektoriaus (valstybės tarnybos) darbuotojų mokymo sistemas, gerinti kokybę, aktualumą ir prieinamumą visais švietimo etapais – nuo ankstyvojo ugdymo ir priežiūros iki tretinio mokslo;
            
         
               c)
            
            
               skatinti konvergenciją ir suderintas aukštojo mokslo reformas, laikantis Europos Sąjungos aukštojo mokslo darbotvarkės ir Europos aukštojo mokslo erdvės (Bolonijos procesas) nuostatų;
            
         
               d)
            
            
               stiprinti tarptautinį akademinį bendradarbiavimą, aktyvesnį dalyvavimą Europos Sąjungos bendradarbiavimo programose ir didesnį studentų ir mokytojų judumą;
            
         
               e)
            
            
               skatinti mokytis užsienio kalbų;
            
         
               f)
            
            
               parengti nacionalinę kvalifikacijų sandarą ir taip pagerinti kvalifikacijų ir kompetencijų skaidrumą ir pripažinimą Europos informacijos centrų tinklo ir nacionalinių akademinio pripažinimo informacijos centrų (ENIC NARIC) bendruomenėje, kurios veiklos principai suderinti su Europos kvalifikacijų sandara;
            
         
               g)
            
            
               aktyviau bendradarbiauti toliau plėtojant profesinį švietimą ir mokymą, atsižvelgiant į Europos Sąjungos geriausios praktikos pavyzdžius, ir
            
         
               h)
            
            
               didinti supratimą ir gilinti žinias apie Europos integracijos procesą, stiprinti akademinį dialogą dėl ES ir Rytų partnerystės ryšių ir dalyvavimą atitinkamose Europos Sąjungos programose, įskaitant susijusias su valstybės tarnyba.
            
         95 straipsnis
   Šalys susitaria bendradarbiauti jaunimo klausimais, siekdamos:
   
               a)
            
            
               stiprinti bendradarbiavimą ir mainus jaunimo politikos ir jaunimo bei jaunų darbuotojų neformalaus ugdymo srityje;
            
         
               b)
            
            
               lengvinti aktyvų viso jaunimo dalyvavimą visuomenės procesuose;
            
         
               c)
            
            
               remti jaunimo ir jaunų darbuotojų judumą kaip kultūrų dialogo ir žinių, įgūdžių ir kompetencijos įgijimo už formalaus ugdymo sistemų ribų priemonę, be kita ko, įgyvendinant savanorystės programas, ir
            
         
               d)
            
            
               skatinti jaunimo organizacijas bendradarbiauti ir remti pilietinę visuomenę.
            
         
      18 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas kultūros srityje
      
   
   96 straipsnis
   Šalys skatins kultūrinį bendradarbiavimą remdamosi 2005 m. Jungtinių Tautų švietimo, mokslo ir kultūros organizacijos (UNESCO) konvencijoje dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo įtvirtintais principais. Šalys sieks reguliariai palaikyti dialogą abipusiškai svarbiomis temomis, įskaitant kultūros industrijų vystymą Europos Sąjungoje ir Armėnijos Respublikoje. Šalims bendradarbiaujant bus skatinamas kultūrų dialogas, pavyzdžiui, dalyvaujant Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos kultūros sektoriui ir pilietinei visuomenei.
   97 straipsnis
   Bendradarbiaujant daugiausia dėmesio bus skiriama, inter alia:
   
               a)
            
            
               kultūros srities bendradarbiavimui ir mainams;
            
         
               b)
            
            
               meno ir menininkų judumui ir kultūros sektoriaus gebėjimų stiprinimui;
            
         
               c)
            
            
               kultūrų dialogui;
            
         
               d)
            
            
               dialogui kultūros politikos klausimais;
            
         
               e)
            
            
               programai „Kūrybiška Europa“ ir
            
         
               f)
            
            
               bendradarbiavimui tarptautiniuose forumuose, kaip antai UNESCO ir Europos Taryboje, siekiant skatinti kultūrų įvairovę, saugoti kultūros ir istorinį paveldą bei pripažinti jo vertę.
            
         
      19 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas audiovizualiniais klausimais ir žiniasklaidos srityje
      
   
   98 straipsnis
   Šalys skatins bendradarbiavimą audiovizualiniais klausimais. Bendradarbiaujant stiprinami Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos audiovizualinės pramonės sektoriai, visų pirma mokant specialistus ir keičiantis informacija.
   99 straipsnis
   1.   Šalys reguliariai palaiko dialogą dėl audiovizualinių klausimų ir žiniasklaidos politikos, ir bendradarbiauja, kad sustiprintų žiniasklaidos nepriklausomumą ir profesionalumą bei ryšius su Europos Sąjungos žiniasklaida, laikydamosi atitinkamų Europos standartų, įskaitant Europos Tarybos standartus ir 2005 m. UNESCO konvencijos dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo.
   2.   Bendradarbiaujant būtų galima, inter alia, įtraukti žurnalistų ir kitų žiniasklaidos specialistų mokymo klausimą ir paramą žiniasklaidai.
   100 straipsnis
   Bendradarbiaujant daugiausia dėmesio bus skiriama, inter alia:
   
               a)
            
            
               dialogui dėl audiovizualinių klausimų ir žiniasklaidos politikos;
            
         
               b)
            
            
               bendradarbiavimui tarptautiniuose forumuose (kaip antai UNESCO ir PPO) ir
            
         
               c)
            
            
               bendradarbiavimui audiovizualinių klausimų ir žiniasklaidos srityje, įskaitant kiną.
            
         
      20 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas sporto ir fizinės veiklos srityje
      
   
   101 straipsnis
   Šalys, visų pirma keisdamosi informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, skatina bendradarbiavimą sporto ir fizinės veiklos srityje, siekdamos skatinti Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos visuomenę gyventi sveikai, diegti gero valdymo principus ir sporto socialines ir švietimo vertybes, siekdamos kovoti su sportui kylančiomis grėsmėmis, kaip antai dopingu, susitarimais dėl varžybų baigties, rasizmu ir smurtu.
   
      21 SKYRIUS
   
   
      
         Bendradarbiavimas pilietinės visuomenės klausimais
      
   
   102 straipsnis
   Šalys pradeda dialogą dėl bendradarbiavimo pilietinės visuomenės klausimais, siekdamos šių tikslų:
   
               a)
            
            
               stiprinti ryšius ir keitimąsi informacija ir patirtimi tarp visų Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos pilietinės visuomenės sektorių;
            
         
               b)
            
            
               užtikrinti, kad Europos Sąjungoje būtų plačiau žinoma ir geriau suprantama Armėnijos Respublika, jos istorija ir kultūra, ypač tarp pilietinės visuomenės organizacijų valstybėse narėse, siekiant, kad būtų geriau žinoma apie būsimų santykių teikiamas galimybes ir problemines sritis, ir
            
         
               c)
            
            
               užtikrinti, kad Armėnijos Respublikoje būtų plačiau žinoma ir geriau suprantama Europos Sąjunga, ypač tarp Armėnijos Respublikos pilietinės visuomenės organizacijų, skiriant, be kita ko, dėmesio Europos Sąjungos pamatinėms vertybėms, politikai ir veikimui.
            
         103 straipsnis
   1.   Šalys skatina abiejų Šalių pilietinės visuomenės suinteresuotųjų subjektų dialogą ir bendradarbiavimą, kaip neatsiejamą Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos santykių dalį.
   2.   Šiuo dialogu ir bendradarbiavimu siekiama:
   
               a)
            
            
               užtikrinti, kad pilietinė visuomenė būtų įtraukta į Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos santykius;
            
         
               b)
            
            
               stiprinti pilietinės visuomenės dalyvavimą priimant sprendimus, visų pirma pradedant atvirą, skaidrų ir reguliarų valdžios institucijų ir atstovavimo asociacijų bei pilietinės visuomenės dialogą;
            
         
               c)
            
            
               įvairiai lengvinti institucijų stiprinimą ir pilietinės visuomenės organizacijų įtvirtinimą, pavyzdžiui, remiant propagavimą, kuriant neformalius ir formalius tinklus, keičiantis vizitais ir praktiniais seminarais, visų pirma siekiant tobulinti pilietinės visuomenės teisinę sistemą, ir
            
         
               d)
            
            
               sudaryti galimybes abiejų šalių pilietinės visuomenės atstovams susipažinti su kitos šalies pilietinių ir socialinių partnerių konsultacijų ir dialogo procesu, visų pirma siekiant dar labiau įtraukti pilietinę visuomenę į Armėnijos Respublikos viešosios politikos formavimo procesą.
            
         104 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, Šalys reguliariai palaikys dialogą.
   
      22 SKYRIUS
   
   
      
         Regioninė plėtra, valstybių ir regionų bendradarbiavimas
      
   
   105 straipsnis
   1.   Šalys skatina tarpusavio supratimą ir dvišalį bendradarbiavimą regioninės politikos srityje tokiais klausimais kaip regioninės plėtros politikos formavimo ir įgyvendinimo būdai, daugiapakopis valdymas ir partnerystė, ypač daug dėmesio skirdamos nepalankių vietovių vystymui ir teritoriniam bendradarbiavimui ir siekdamos sukurti ryšių kanalus ir stiprinti nacionalinės, regioninės ir vietos valdžios institucijų, socialinių ir ekonominių subjektų bei pilietinės visuomenės keitimąsi informacija ir patirtimi.
   2.   Šalys visų pirma bendradarbiauja siekdamos suderinti Armėnijos Respublikos praktiką su šiais principais:
   
               a)
            
            
               daugiapakopio valdymo, turinčio poveikio centriniam, regioniniam ir vietos lygmenims, stiprinimas, ypač daug dėmesio skiriant būdams labiau įtraukti regionų ir vietos suinteresuotuosius subjektus;
            
         
               b)
            
            
               visų regioninės plėtros dalyvių partnerystės konsolidavimas ir
            
         
               c)
            
            
               bendras finansavimas Šalių, dalyvaujančių įgyvendinant regioninės plėtros programas ir projektus, finansiniais įnašais.
            
         106 straipsnis
   1.   Šalys remia ir stiprina vietos ir regioninių valdžios institucijų dalyvavimą bendradarbiaujant regioninės politikos klausimais, įskaitant tarpvalstybinį bendradarbiavimą ir susijusias valdymo struktūras, siekdamos aktyviau bendradarbiauti kuriant palankią teisės aktų sistemą, taikyti ir plėtoti gebėjimų stiprinimo priemones ir skatinti stiprinti tarpvalstybinius ir regioninius ekonominius ir verslo tinklus.
   2.   Šalys bendradarbiaudamos konsoliduos Armėnijos Respublikos institucijų, kurių veikla susijusi su regionine plėtra ir žemės naudojimo planavimu, institucinius ir praktinius gebėjimus, inter alia, šiais veiksmais:
   
               a)
            
            
               gerindamos institucijų veiklos koordinavimą, visų pirma centrinės ir vietos administracijos vertikalią ir horizontalią sąveiką rengiant ir įgyvendinant regioninę politiką;
            
         
               b)
            
            
               plėtodamos regioninių ir vietos valdžios institucijų gebėjimus skatinti tarpvalstybinį bendradarbiavimą, atsižvelgiant į Europos Sąjungos taisykles ir praktiką, ir
            
         
               c)
            
            
               dalydamosi žiniomis, informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su regioninės plėtros politika, kad būtų skatinama vietos bendruomenių ekonominė gerovė ir vienodas regionų vystymasis.
            
         107 straipsnis
   1.   Šalys stiprina ir skatina tarpvalstybinį bendradarbiavimą kitose srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas, inter alia, transporto, energetikos, aplinkos, ryšių tinklų, kultūros, švietimo, turizmo ir sveikatos.
   2.   Šalys ragina savo regionus aktyviau bendradarbiauti tarpusavyje įgyvendinant tarptautines ir tarpregionines programas, skatina Armėnijos Respublikos regionus dalyvauti Europos regioninėse struktūrose bei organizacijose ir jų ekonominį ir institucinį vystymąsi, įgyvendindamos abipusiškai svarbius projektus.
   3.   2 dalyje nurodytų veiksmų bus imamasi:
   
               a)
            
            
               tęsiant teritorinį bendradarbiavimą su Europos regionais (be kita ko, įgyvendinant tarptautines ir tarpvalstybines programas);
            
         
               b)
            
            
               bendradarbiaujant pagal Rytų partnerystės programą, bendradarbiaujant su Europos Sąjungos įstaigomis, įskaitant Regionų komitetą, ir dalyvaujant įvairiuose Europos regioniniuose projektuose ir iniciatyvose, ir
            
         
               c)
            
            
               
                  inter alia, bendradarbiaujant su Europos ekonominių ir socialinių reikalų komitetu (EESRK) ir Europos teritorinio planavimo stebėjimo tinklu (ESPON).
            
         108 straipsnis
   Dėl klausimų, kuriems taikomas šis skyrius, bus reguliariai palaikomas dialogas.
   
      23 SKYRIUS
   
   
      
         Civilinė sauga
      
   
   109 straipsnis
   Šalys plėtoja ir stiprina tarpusavio bendradarbiavimą gaivalinių ir žmogaus sukeltų nelaimių srityje. Bendradarbiaujama paisant Šalių interesų, vadovaujantis lygybės ir abipusės naudos principais ir atsižvelgiant į Šalių šios srities ir daugiašalės šios srities veiklos tarpusavio sąsajas.
   110 straipsnis
   Bendradarbiavimo tikslai – gerinti gaivalinių ir žmogaus sukeltų nelaimių prevenciją, pasirengimą joms ir reagavimą į jas.
   111 straipsnis
   Šalys, inter alia, keičiasi informacija ir praktine patirtimi ir dvišaliu pagrindu ir (arba) pagal daugiašales programas vykdo bendrą veiklą. Bendradarbiaujama gali būti, inter alia, įgyvendinant Šalių tarpusavio konkrečius civilinės saugos srities susitarimus ir (arba) administracinius susitarimus. Šalys gali kartu nuspręsti parengti konkrečias gaires ir (arba) darbo planus, skirtus veiklai, kurią svarstoma ar planuojama vykdyti pagal šį Susitarimą.
   112 straipsnis
   Bendradarbiaujant gali būti siekiama:
   
               a)
            
            
               keistis kontaktine informacija ir ją reguliariai atnaujinti, kad būtų užtikrinta dialogo tąsa ir būtų galima susisiekti 24 val. per parą;
            
         
               b)
            
            
               kai tinkama ir atsižvelgiant į turimus išteklius, padėti teikti abipusę pagalbą per didelio masto ekstremaliąsias situacijas;
            
         
               c)
            
            
               24 val. per parą keistis ankstyvojo perspėjimo pranešimais ir naujausia informacija apie didelio masto ekstremaliąsias situacijas, turinčias poveikį Europos Sąjungai arba Armėnijos Respublikai, įskaitant prašymus ir siūlymus suteikti pagalbą;
            
         
               d)
            
            
               keistis informacija apie Šalių trečiosioms šalims teikiamą paramą dėl ekstremaliųjų situacijų, kai aktyvuojamas Europos Sąjungos civilinės saugos mechanizmas;
            
         
               e)
            
            
               bendradarbiauti dėl priimančiosios šalies paramos, prašant pagalbos arba ją teikiant;
            
         
               f)
            
            
               keistis geriausios praktikos pavyzdžiais ir gairėmis dėl nelaimių prevencijos, pasirengimo joms ir reagavimo į jas;
            
         
               g)
            
            
               bendradarbiauti dėl nelaimių rizikos mažinimo, inter alia, institucijų ryšiais ir propagavimo, informacijos sklaidos, švietimo ir ryšių palaikymo veiksmais; ir geriausios gamtinių pavojų prevencijos ar jų poveikio švelninimo praktikos pavyzdžiais;
            
         
               h)
            
            
               bendradarbiauti gerinant žinių apie nelaimes ir pavojaus ir rizikos vertinimą nelaimėms valdyti bazę;
            
         
               i)
            
            
               bendradarbiauti vertinant nelaimių poveikį aplinkai ir visuomenės sveikatai;
            
         
               j)
            
            
               kviesti ekspertus į specialius techninius praktinius seminarus ir simpoziumus civilinės saugos klausimais;
            
         
               k)
            
            
               konkrečiais atvejais kviesti stebėtojus į specialias Europos Sąjungos ir (arba) Armėnijos Respublikos rengiamas pratybas ir kursus, ir
            
         
               l)
            
            
               stiprinti bendradarbiavimą siekiant kuo veiksmingiau naudoti turimus civilinės saugos pajėgumus.
            
         VI ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      PREKYBA IR SU PREKYBA SUSIJĘ KLAUSIMAI
   
   
      1 SKYRIUS
   
   
      
         Prekyba prekėmis
      
   
   113 straipsnis
   Didžiausio palankumo režimas
   1.   Kiekviena Šalis kitos Šalies prekėms taiko didžiausio palankumo režimą pagal GATT 1994, įtraukto į 1994 m. balandžio 15 d. priimtos Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties (toliau – PPO steigimo sutartis) 1A priedą, I straipsnį ir jo aiškinamąsias pastabas, kurie įtraukiami į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi, mutatis mutandis.
   2.   Šio straipsnio 1 dalis netaikoma kurios nors iš Šalių kitos šalies prekėms pagal GATT 1994 taikomam lengvatiniam režimui.
   114 straipsnis
   Nacionalinis režimas
   Kiekviena Šalis kitos Šalies prekėms taiko nacionalinį režimą pagal GATT 1994 III straipsnį ir jo aiškinamąsias pastabas, kurie įtraukiami į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi, mutatis mutandis.
   115 straipsnis
   Importo muitai ir privalomieji mokėjimai
   Kiekviena Šalis taiko importo muitus ir mokesčius laikydamasi prievolių, kurias turi pagal PPO steigimo sutartį.
   116 straipsnis
   Eksporto muitai, mokesčiai arba kiti privalomieji mokėjimai
   Nė viena Šalis nenustato arba toliau netaiko muitų, mokesčių ar kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų į kitos Šalies teritoriją eksportuojamoms prekėms arba su jomis susijusių, jei jie viršija taikomus panašioms prekėms, skirtoms parduoti vidaus rinkoje.
   117 straipsnis
   Importo ir eksporto apribojimai
   1.   Nė viena Šalis negali nustatyti arba toliau taikyti draudimų ar apribojimų, išskyrus muitus, mokesčius ar kitus privalomuosius mokėjimus, nustatomų kaip kvotos, importo ar eksporto licencijos ar kitos priemonės, jokioms importuojamoms kitos Šalies prekėms arba kitos Šalies teritorijai skirtoms eksportuojamoms prekėms, arba prekėms, parduotoms eksportuoti į kitos Šalies teritoriją, pagal GATT 1994 XI straipsnį ir jo aiškinamąsias pastabas. Tuo tikslu GATT 1994 XI straipsnis, įskaitant jo aiškinamąsias pastabas, įtraukiami į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi, mutatis mutandis.
   2.   Šalys keičiasi informacija ir gerosios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrole, kad paskatintų Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos eksporto kontrolės konvergenciją.
   118 straipsnis
   Perdarytos prekės
   1.   Šalys perdarytoms prekėms taiko tokį patį režimą, koks taikomas panašioms naujoms prekėms. Kad būtų išvengta vartotojų klaidinimo, Šalis gali reikalauti, kad perdarytos prekės būtų specialiai paženklintos.
   2.   Patikslinama, kad 117 straipsnio 1 dalis taikoma perdarytų prekių draudimams ir apribojimams.
   3.   Laikydamasi savo prievolių pagal šį Susitarimą ir PPO sutartis, Šalis gali reikalauti, kad perdarytos prekės:
   
               a)
            
            
               būtų identifikuotos kaip tokios, kai jos platinamos ar parduodamos jos teritorijoje, ir
            
         
               b)
            
            
               atitiktų visus taikytinus techninius reikalavimus, kurie yra taikomi lygiavertėms naujoms prekėms.
            
         4.   Jeigu Šalis nustato ar toliau taiko draudimus ar apribojimus naudotoms prekėms, perdarytoms prekėms ji tų priemonių netaiko.
   5.   Šiame straipsnyje perdaryta prekė:
   
               a)
            
            
               prekė, kurios visos ar tam tikros dalys yra gautos iš anksčiau naudotų prekių, ir
            
         
               b)
            
            
               prekė, kurios eksploatacinės ir darbinės savybės yra panašios kaip originalios naujos prekės ir kuriai suteikiama tokia pati garantija kaip naujai prekei.
            
         119 straipsnis
   Prekių laikinasis įvežimas
   Kiekviena Šalis laikinai įvežtoms kitos Šalies prekėms netaiko importo mokesčių ir muitų tai Šaliai privalomoje tarptautinėje sutartyje dėl laikinojo prekių įvežimo nustatytais atvejais ir laikantis joje nustatytų procedūrų. Šis atleidimas taikomas laikantis kiekvienos Šalies įstatymų ir kitų teisės aktų.
   120 straipsnis
   Tranzitas
   Šalys susitaria, kad tranzito laisvės principas yra esminė sąlyga norint įgyvendinti šio Susitarimo tikslus. Todėl kiekviena Šalis užtikrina laisvą tranzitą per savo teritoriją iš kitos Šalies teritorijos siunčiamoms arba jai skirtoms prekėms, kaip nustatyta GATT 1994 V straipsnyje ir jo aiškinamosiose pastabose, kurie įtraukiami į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi, mutatis mutandis.
   121 straipsnis
   Prekybos apsauga
   1.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nepažeidžiamos ir nepaveikiamos Šalių teisės ir prievolės pagal:
   
               a)
            
            
               GATT 1994 XIX straipsnį ir Susitarimą dėl apsaugos priemonių, įtrauktą į PPO steigimo sutarties 1A priedą;
            
         
               b)
            
            
               Sutarties dėl žemės ūkio, įtrauktos į PPO steigimo sutarties 1A priedą, 5 straipsnį dėl specialių apsaugos priemonių ir
            
         
               c)
            
            
               GATT 1994 VI straipsnį, Sutartį dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio įgyvendinimo, įtrauktą į PPO steigimo sutarties 1A priedą, ir Sutartį dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių, įtrauktą į PPO steigimo sutarties 1A priedą.
            
         2.   1 dalyje nurodytoms esamoms teisėms ir prievolėms bei dėl jų nustatytoms priemonėms šio Susitarimo ginčų sprendimo nuostatos netaikomos.
   122 straipsnis
   Išimtys
   1.   Šalys patvirtina, kad jų esamos teisės ir prievolės pagal GATT 1994 XX straipsnį ir jo aiškinamąsias pastabas taikomos prekybai prekėmis pagal šį Susitarimą. Tuo tikslu GATT 1994 XX straipsnis, įskaitant jo aiškinamąsias pastabas, įtraukiami į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi, mutatis mutandis.
   2.   Šalys susitaria, kad Šalis, ketinanti imtis priemonių pagal GATT 1994 XX straipsnio i ir j punktus, prieš tai kitai Šaliai pateiks visą susijusią informaciją, kad būtų galima ieškoti Šalims priimtino sprendimo. Šalys gali susitarti dėl bet kokių priemonių, kurių reikia sunkumams išspręsti. Jeigu per 30 dienų po tokios informacijos pateikimo nesusitariama, Šalis gali pagal šį straipsnį atitinkamai prekei taikyti priemones. Jei, susiklosčius išskirtinėms ir kritiškoms aplinkybėms, reikia imtis neatidėliotinų veiksmų ir iš anksto informuoti arba atlikti vertinimą neįmanoma, Šalis, ketinanti taikyti priemones, gali nedelsdama imtis atsargumo priemonių padėčiai ištaisyti ir apie tai ji nedelsdama informuoja kitą Šalį.
   
      2 SKYRIUS
   
   
      
         Muitinės
      
   
   123 straipsnis
   Muitinių bendradarbiavimas
   1.   Šalys stiprina bendradarbiavimą muitinės srities klausimais, kad lengvintų prekybą, užtikrintų skaidrią prekybos aplinką, didintų tiekimo grandinės saugumą, skatintų vartotojų saugą, stabdytų prekių, kuriomis pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, srautus ir kovotų su kontrabanda ir sukčiavimu.
   2.   Siekdamos įgyvendinti 1 dalyje nurodytus tikslus ir atsižvelgdamos į turimus išteklius Šalys bendradarbiauja, kad, inter alia:
   
               a)
            
            
               tobulintų muitų teisės aktus, taisykles, praktiką bei susijusius privalomuosius sprendimus ir paprastintų muitinės procedūras, laikydamosi tarptautinių konvencijų ir standartų, taikytinų muitinės ir prekybos lengvinimo srityje, įskaitant parengtus Pasaulio prekybos organizacijos ir Pasaulio muitinių organizacijos, visų pirma Tarptautinės muitinės procedūrų supaprastinimo ir suderinimo konvencijos su pakeitimais (atnaujinta Kioto konvencija), ir atsižvelgdamos į Europos Sąjungos parengtas priemones ir geriausią praktiką, įskaitant muitinės strategines direktyvas;
            
         
               b)
            
            
               sukurtų modernias muitinių sistemas, taip pat susijusias su moderniomis muitinio įforminimo technologijomis, įgaliotųjų ekonominės veiklos vykdytojų nuostatomis, automatine rizika pagrįsta analize ir kontrole, supaprastintomis prekių išleidimo procedūromis, priežiūra atlikus įforminimo procedūras, skaidriu muitiniu įvertinimu ir muitinių bei įmonių partnerystės nuostatomis;
            
         
               c)
            
            
               skatintų muitinės veiklos srityje laikytis aukščiausių profesinio sąžiningumo standartų, ypač pasienyje, taikydamos priemones, atitinkančias Muitinių bendradarbiavimo tarybos deklaracijoje dėl gero valdymo ir etikos muitų srityje su paskutiniais patikslinimais, padarytais 2003 m. birželio mėn. (Pasaulio muitinių organizacijos patikslinta Arušos deklaracija), nustatytus principus;
            
         
               d)
            
            
               keistųsi geriausios praktikos pavyzdžiais ir teiktų mokymo bei techninę paramą planuojant ir stiprinant gebėjimus bei užtikrinant, kad būtų laikomasi aukščiausių profesinio sąžiningumo standartų;
            
         
               e)
            
            
               kai tinkama, keistųsi atitinkama informacija ir duomenimis, laikydamosi kiekvienos Šalies teisinių reikalavimų dėl neskelbtinų duomenų konfidencialumo ir asmens duomenų apsaugos;
            
         
               f)
            
            
               kai tikslinga ir tinkama, Šalių muitinės imtųsi suderintų muitinės veiksmų;
            
         
               g)
            
            
               kai tikslinga ir tinkama, nustatytų įgaliotųjų ekonominės veiklos vykdytojų programų ir muitinio tikrinimo, įskaitant lygiavertes prekybos lengvinimo priemones, tarpusavio pripažinimo tvarką;
            
         
               h)
            
            
               kai svarbu ir tinkama, išsiaiškintų atitinkamų muitinio tranzito sistemų junglumo galimybes ir
            
         
               i)
            
            
               gerintų su muitine susijusių prievolių vykdymą plėtojant Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos prekybos ryšius, įskaitant bendradarbiavimą prekių kilmės klausimais.
            
         124 straipsnis
   Savitarpio administracinė pagalba
   Nedarydamos poveikio šiame Susitarime, visų pirma 123 straipsnyje, numatytam kitų formų bendradarbiavimui, Šalys teikia viena kitai muitinės srities administracinę pagalbą, laikydamosi šio Susitarimo II protokolo dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje.
   125 straipsnis
   Muitinis įvertinimas
   1.   Nustatydamos tarpusavio prekybai taikomas muitinio įvertinimo taisykles, Šalys vadovaujasi Sutarties dėl GATT 1994 VII straipsnio įgyvendinimo (su paskesniais pakeitimais) nuostatomis. Šios nuostatos įtraukiamos į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi, mutatis mutandis.
   2.   Šalys bendradarbiauja siekdamos bendro požiūrio į su muitiniu įvertinimu susijusius klausimus.
   126 straipsnis
   Muitinės pakomitetis
   1.   Įsteigiamas Muitinės pakomitetis.
   2.   Muitinės pakomitetis rengia reguliarius posėdžius ir stebi, kaip įgyvendinamas šis skyrius, įskaitant klausimus, susijusius su muitinių bendradarbiavimu, prekybos lengvinimu, tarpvalstybiniu muitinių bendradarbiavimu ir valdymu, su muitine susijusia technine pagalba, prekių kilmės taisyklėmis, muitinės vykdomu intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu ir savitarpio administracine pagalba muitinės veiklos srityje.
   3.   Muitinės pakomitetis, inter alia:
   
               a)
            
            
               prižiūri, kad tinkamai funkcionuotų šis skyrius ir šio Susitarimo II protokolas dėl savitarpio administracinės pagalbos veiklos reikalų srityje;
            
         
               b)
            
            
               nustato šio skyriaus ir šio Susitarimo II protokolo dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje įgyvendinimo praktinę tvarką ir priemones, be kita ko, dėl keitimosi informacija ir duomenimis, muitinio tikrinimo tarpusavio pripažinimo ir prekybos partnerystės programų ir abipusiškai sutartos naudos;
            
         
               c)
            
            
               keičiasi nuomonėmis visais bendros svarbos klausimais, įskaitant būsimas priemones ir joms įgyvendinti ir taikyti būtinus išteklius, ir
            
         
               d)
            
            
               kai tinkama, teikia rekomendacijas Parterystės komitetui.
            
         
      3 SKYRIUS
   
   
      
         Techninės kliūtys prekybai
      
   
   127 straipsnis
   Tikslas
   Šio skyriaus tikslas – lengvinti Šalių tarpusavio prekybą prekėmis sukuriant sistemą, padedančią taikant Sutartį dėl techninių prekybos kliūčių, įtrauktą į PPO steigimo sutarties 1A priedą (TPK sutartis), užkirsti kelią nereikalingoms kliūtims prekybai, jas nustatyti ir šalinti.
   128 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
   1.   Šis skyrius taikomas kiekvienos Šalies rengiamiems, priimamiems ir taikomiems standartams, techniniams reglamentams ir atitikties vertinimo procedūroms, kaip apibrėžta TPK sutartyje, kurie daro arba gali daryti poveikį Šalių tarpusavio prekybai prekėmis.
   2.   Neatsižvelgiant į 1 dalį, šis skyrius netaikomas sanitarijos ir fitosanitarijos priemonėms, kaip apibrėžta į PPO steigimo sutarties 1A priedą įtrauktos Sutarties dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo (SFS sutartis) A priede, ir pirkimo specifikacijoms, kurias valdžios institucijos parengia savo gamybos ar vartojimo poreikiams tenkinti.
   3.   Šiame skyriuje vartojamų terminų apibrėžtys pateikiamos TPK sutarties 1 priede.
   129 straipsnis
   TPK sutartis
   Šalys patvirtina savo esamas teises ir prievoles, kurias turi viena kitos atžvilgiu pagal TPK sutartį, kuri įtraukiama į šį Susitarimą ir tampa jo dalimi.
   130 straipsnis
   Bendradarbiavimas techninių kliūčių prekybai klausimais
   1.   Šalys stiprina bendradarbiavimą standartų, techninių reglamentų, metrologijos, rinkos priežiūros, akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūrų srityse, kad geriau suprastų viena kitos sistemas ir palengvintų patekimą į atitinkamas savo rinkas. Tuo tikslu Šalys siekia nustatyti, kokiais konkrečiais klausimais ir kuriuose sektoriuose reikėtų kurti bendradarbiavimo reglamentavimo srityje mechanizmus ir iniciatyvas ir juos plėtoti, be kita ko, siekiant:
   
               a)
            
            
               keistis informacija apie savo atitinkamų techninių reglamentų ir atitikties vertinimo procedūrų rengimą ir taikymą, taip pat susijusia patirtimi;
            
         
               b)
            
            
               ieškoti galimybės suvienodinti arba suderinti techninius reglamentus ir atitikties vertinimo procedūras;
            
         
               c)
            
            
               skatinti savo atitinkamų įstaigų, atsakingų už metrologiją, standartizavimą, atitikties vertinimą ir akreditavimą, bendradarbiavimą ir
            
         
               d)
            
            
               keistis informacija apie tai, kas vyksta atitinkamuose regioniniuose ir daugiašaliuose forumuose, veikiančiuose techninių reglamentų, atitikties vertinimo procedūrų ir akreditavimo srityse.
            
         2.   Siekdamos skatinti tarpusavio prekybą Šalys:
   
               a)
            
            
               stengiasi sumažinti tarpusavio skirtumus šiose srityse: techninių reglamentų, metrologijos, standartizavimo, rinkos priežiūros, akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūrų, be kita ko, skatindamos taikyti atitinkamus tarptautiniu mastu sutartus dokumentus;
            
         
               b)
            
            
               skatina pagal tarptautines taisykles naudotis akreditavimu kaip priemone atitikties vertinimo įstaigų techniniams gebėjimams ir veiklai vertinti ir
            
         
               c)
            
            
               remia Armėnijos Respublikos ir jos susijusių nacionalinių įstaigų dalyvavimą Europos ir tarptautinių organizacijų, kurių veikla susijusi su standartais, atitikties vertinimu, akreditavimu, metrologija ir susijusiomis funkcijomis, veikloje ir, kai įmanoma, narystę.
            
         3.   Šalys deda pastangas, kad būtų parengtas ir taikomas procesas, kuriuo Armėnijos Respublikos techniniai reglamentai, standartai ir atitikties vertinimo procedūros būtų laipsniškai suderinti su Europos Sąjungos.
   4.   Jau suderintose srityse Šalys gali svarstyti galimybę derėtis dėl susitarimų, susijusių su atitikties vertinimo procedūromis ir pramonės produktų pripažinimu.
   131 straipsnis
   Žymėjimas ir ženklinimas etiketėmis
   1.   Nedarant poveikio šio Susitarimo 129 straipsniui, dėl su žymėjimo ir ženklinimo reikalavimais susijusių techninių reglamentų Šalys dar kartą patvirtina TPK sutarties 2 straipsnio 2 dalies principus, kad tokie reikalavimai neturi būti rengiami, priimami ar taikomi siekiant sukurti nereikalingas kliūtis tarptautinei prekybai arba siekiant, kad dėl jų atsirastų tokios kliūtys. Todėl tokiais ženklinimo ir žymėjimo reikalavimais prekyba neturi būti ribojama labiau, nei būtina teisėtam tikslui pasiekti, atsižvelgiant į riziką, kuri kiltų, jei tas tikslas nebūtų pasiektas. Šalys skatina naudoti tarptautiniu mastu suderintus žymėjimo reikalavimus. Kai tinkama, Šalys stengiasi pripažinti nuimamas ar nenuolatines etiketes.
   2.   Visų pirma dėl privalomo ženklinimo ar žymėjimo reikalavimų Šalys:
   
               a)
            
            
               stengiasi sumažinti savo atitinkamus tarpusavio prekyboje taikomus ženklinimo ar žymėjimo reikalavimus, išskyrus kai jais siekiama apsaugoti sveikatą, užtikrinti saugą arba apsaugoti aplinką arba įgyvendinti kitus pagrįstus viešosios politikos tikslus; ir
            
         
               b)
            
            
               išlaiko teisę reikalauti, kad ant etikečių ir ženklų informacija būtų pateikiama Šalies nustatyta kalba.
            
         132 straipsnis
   Skaidrumas
   1.   Nedarydama poveikio 12 skyriui kiekviena Šalis užtikrina, kad rengiant jos techninius reglamentus ir atitikties vertinimo procedūras būtų numatytos pakankamai ankstyvos viešos konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis, kad per jas gautas pastabas dar būtų galima įtraukti ir į jas atsižvelgti, išskyrus tuos atvejus, kai tai neįmanoma dėl ekstremaliosios situacijos ar jos grėsmės, susijusių su sauga, sveikata, aplinkos apsauga ar nacionaliniu saugumu.
   2.   Remdamasi TPK sutarties 2 straipsnio 9 dalimi, kiekviena Šalis nustato, kad po pranešimo apie siūlomus techninius reglamentus ar atitikties vertinimo procedūras, bet pakankamai anksti, būtų numatytas laikotarpis pastaboms pateikti. Jei dėl siūlomų techninių reglamentų ar atitikties vertinimo procedūrų konsultuojamasi viešai, kiekviena Šalis kitai Šaliai arba kitos Šalies fiziniams arba juridiniams asmenims leidžia dalyvauti viešose konsultacijose ne mažiau palankiomis sąlygomis negu tos, kurias ji taiko savo fiziniams arba juridiniams asmenims.
   3.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos priimti techniniai reglamentai ir atitikties vertinimo procedūros būtų viešai skelbiami.
   
      4 SKYRIUS
   
   
      
         Sanitarijos ir fitosanitarijos klausimai
      
   
   133 straipsnis
   Tikslas
   Šio skyriaus tikslas – nustatyti principus, Šalių tarpusavio prekyboje taikytinus sanitarijos ir fitosanitarijos priemonėms (toliau – SFS priemonės), taip pat bendradarbiavimui gyvūnų gerovės srityje. Šalys šiuos principus taiko taip, kad lengvintų prekybą, kartu išlaikydamos kiekvienos Šalies užtikrinamą žmonių, gyvūnų ir augalų gyvybės ar sveikatos apsaugos lygį.
   134 straipsnis
   Daugiašalės prievolės
   Šalys patvirtina savo teises ir prievoles pagal SFS sutartį.
   135 straipsnis
   Principai
   1.   Šalys užtikrina, kad SFS priemonės būtų rengiamos ir taikomos laikantis proporcingumo, skaidrumo, nediskriminavimo ir mokslinio pagrindimo principų, atsižvelgiant į tarptautinius standartus, kaip antai nustatytus 1951 m. Tarptautine augalų apsaugos konvencija (IPPC), Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) ir Maisto kodekso komisijos (Codex).
   2.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad dėl jos taikomų SFS priemonių kitos Šalies teritorija, palyginti su tos Šalies teritorija, nebūtų šališkai ar nepagrįstai diskriminuojama, jei jose vyraujančios sąlygos yra vienodos ar panašios. SFS priemonės netaikomos taip, kad jomis būtų užslėptai ribojama prekyba.
   3.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad SFS priemonės, procedūros ir kontrolė būtų įgyvendintos.
   4.   Kiekviena Šalis į kitos Šalies kompetentingos institucijos prašymą pateikti informaciją atsako ne vėliau nei per du mėnesius nuo prašymo gavimo ir dėl importuojamų produktų ne mažiau palankiai kaip dėl vidaus produktų.
   136 straipsnis
   Importo reikalavimai
   1.   Importuojančios Šalies importo reikalavimai taikomi visai eksportuojančios Šalies teritorijai, laikantis 137 straipsnio.
   2.   Sertifikatuose išdėstomi importo reikalavimai turi būti pagrįsti Codex, OIE ir IPPC principais, nebent importo reikalavimai būtų paremti moksliniais duomenimis pagrįstu rizikos vertinimu, atliktu pagal SFS sutarties nuostatas.
   3.   Importo leidimuose išdėstomais reikalavimais nustatomos sanitarinės ir veterinarinės sąlygos negali būti griežtesnės nei 2 dalyje nurodytuose sertifikatuose nustatytos sąlygos.
   137 straipsnis
   Su gyvūnų ir augalų sveikata susijusios priemonės
   1.   Šalys pripažįsta kenksmingaisiais organizmais ar liga neužkrėstų teritorijų ir nedidelio kenksmingųjų organizmų ar ligos paplitimo teritorijų statusą pagal SFS sutartį ir atitinkamus Codex, OIE ir IPPC standartus, gaires ir rekomendacijas.
   2.   Nustatydamos kenksmingaisiais organizmais ar liga neužkrėstas teritorijas ir nedidelio kenksmingųjų organizmų ar ligos paplitimo teritorijas, Šalys įvertina įvairius veiksnius, kaip antai geografinę padėtį, ekosistemas, epidemiologinę priežiūrą ir sanitarinės ar fitosanitarinės kontrolės tokiose teritorijose veiksmingumą.
   138 straipsnis
   Patikros ir auditas
   Kad įvertintų eksportuojančios Šalies tikrinimo ir sertifikavimo sistemas, importuojanti Šalis savo sąskaita jos teritorijoje gali atlikti patikras ir auditą. Šios patikros ir auditas atliekami vadovaujantis atitinkamais tarptautiniais standartais, gairėmis ir rekomendacijomis.
   139 straipsnis
   Keitimasis informacija ir bendradarbiavimas
   1.   Šalys aptaria galiojančias SFS ir gyvūnų gerovės priemones ir jų plėtojimą bei įgyvendinimą ir keičiasi atitinkama informacija. Kai tinkama, vykdant tokias diskusijas ir keičiantis informacija atsižvelgiama į SFS sutartį ir atitinkamus Codex, OIE ir IPPC standartus, gaires ir rekomendacijas.
   2.   Keisdamosi informacija, žiniomis ir patirtimi Šalys bendradarbiauja gyvūnų sveikatos, gyvūnų gerovės ir augalų sveikatos klausimais, kad stiprintų šių sričių gebėjimus.
   3.   Bet kurios iš Šalių prašymu Šalys su SFS susijusiems klausimams ir kitiems skubiems klausimams, kuriems taikomas šis skyrius, apsvarstyti nedelsdamos pradeda dialogą SFS klausimais. Parterystės komitetas gali priimti tokių dialogų darbo tvarkos taisykles.
   4.   Ryšiams šiame skyriuje aptariamais klausimais palaikyti Šalys paskiria ryšių centrus ir reguliariai atnaujina informaciją apie juos.
   140 straipsnis
   Skaidrumas
   Kiekviena Šalis:
   
               a)
            
            
               siekia užtikrinti prekybai taikomų SFS priemonių, ypač kitos Šalies importuojamoms prekėms taikomų SFS reikalavimų skaidrumą;
            
         
               b)
            
            
               kitos Šalies prašymu per du mėnesius nuo prašymo dienos praneša apie SFS reikalavimus, taikomus konkretiems importuojamiems produktams, įskaitant tai, ar reikalingas rizikos vertinimas, ir
            
         
               c)
            
            
               kitai Šaliai praneša apie didelį ar reikšmingą pavojų visuomenės, gyvūnų ar augalų sveikatai, įskaitant su maisto produktais susijusias ekstremaliąsias situacijas. Pranešama raštu per dvi darbo dienas nuo to pavojaus nustatymo dienos.
            
         
      5 SKYRIUS
   
   
      
         Prekyba paslaugomis, įsisteigimas ir elektroninė prekyba
      
   
   
      A Skirsnis
   
   
      
         Bendrosios nuostatos
      
   
   141 straipsnis
   Tikslas, taikymo sritis ir aprėptis
   1.   Šalys, patvirtindamos atitinkamus savo įsipareigojimus pagal PPO steigimo sutartį, nustato laipsniškam abipusiškam įsisteigimo ir prekybos paslaugomis liberalizavimui ir bendradarbiavimui elektroninės prekybos srityje būtiną tvarką.
   2.   Nė viena šio skyriaus nuostata Šalims nenustatomos su viešaisiais pirkimais, kuriems taikomos 8 skyriaus nuostatos, susijusios prievolės.
   3.   Šis skyrius netaikomas Šalies teikiamoms subsidijoms, kurioms taikomas 10 skyrius.
   4.   Pagal šio skyriaus nuostatas kiekviena Šalis išlaiko teisę nustatyti ir toliau taikyti priemones teisėtiems politikos tikslams įgyvendinti.
   5.   Šis skyrius netaikomas priemonėms, kurios turi įtakos Šalyje įsidarbinti siekiantiems fiziniams asmenims, taip pat priemonėms, susijusioms su pilietybe, gyvenamąja vieta ar nuolatiniu darbu.
   6.   Nė viena šio skyriaus nuostata Šaliai neužkertamas kelias taikyti fizinių asmenų atvykimą ar laikiną buvimą jos teritorijoje reglamentuojančių priemonių, įskaitant priemones, kurios reikalingos jos sienų vientisumui apsaugoti ir tvarkingam fizinių asmenų judėjimui per sienas užtikrinti, jeigu tokios priemonės taikomos taip, kad neišnyktų ir nesumažėtų nauda, kurią bet kuri Šalis įgyja pagal konkretaus įsipareigojimo, nustatyto šame skyriuje ir šio Susitarimo prieduose, sąlygas.
   142 straipsnis
   Terminų apibrėžtys
   Šiame skyriuje:
   
               a)
            
            
               priemonė – bet kokia Šalies taikoma priemonė: įstatymas, reglamentas, taisyklė, procedūra, sprendimas, administracinis veiksmas ar kita;
            
         
               b)
            
            
               Šalies nustatomos arba toliau taikomos priemonės – priemonės, kurių imasi:
               
                           i)
                        
                        
                           Šalies centrinė, regioninė ar vietos valdžia arba jos institucijos ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Šalies nevyriausybinės organizacijos, vykdančios tos Šalies centrinės, regioninės ar vietos valdžios arba jos institucijų perduotus įgaliojimus;
                        
                     
         
               c)
            
            
               Šalies fizinis asmuo – valstybės narės pilietis, kaip nustatyta jos teisės aktuose, arba Armėnijos Respublikos pilietis, kaip nustatyta jos teisės aktuose;
            
         
               d)
            
            
               juridinis asmuo – juridinis asmuo, įsteigtas ar kitaip organizuotas pagal taikytiną teisę, siekiantis ar nesiekiantis pelno, valdomas privačios ar valstybinės nuosavybės teise, įskaitant bet kokią korporaciją, patiką, ūkinę bendriją, bendrąją įmonę, individualiąją įmonę ar asociaciją;
            
         
               e)
            
            
               Šalies juridinis asmuo – juridinis asmuo, įsteigtas pagal Europos Sąjungos valstybės narės arba Armėnijos Respublikos teisę ir turintis registruotąją būstinę, centrinę administraciją arba pagrindinę verslo vietą atitinkamai teritorijoje, kuriai taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, arba Armėnijos Respublikos teritorijoje;
               juridinis asmuo, kuris teritorijoje, kurioje taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, arba Armėnijos Respublikos teritorijoje turi tik registruotąją būstinę arba centrinę administraciją, nelaikomas atitinkamai Europos Sąjungos arba Armėnijos Respublikos juridiniu asmeniu, nebent jo veikla yra faktiniais ir nenutrūkstamais ryšiais susieta su atitinkamai Europos Sąjungos arba Armėnijos Respublikos ekonomika;
            
         
               f)
            
            
               neatsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmesnėse pastraipose, laivybos bendrovėms, kurios įsteigtos už Europos Sąjungos arba Armėnijos Respublikos ribų ir kurias kontroliuoja atitinkamai valstybių narių arba Armėnijos Respublikos piliečiai, taip pat taikomos šio Susitarimo nuostatos, jeigu jų laivai yra registruoti pagal atitinkamus teisės aktus valstybėje narėje arba Armėnijos Respublikoje ir jie plaukioja su tos valstybės narės arba Armėnijos Respublikos vėliava;
            
         
               g)
            
            
               Šalies juridinio asmens patronuojamoji įmonė – juridinis asmuo, faktiškai kontroliuojamas kito tos Šalies juridinio asmens (1);
            
         
               h)
            
            
               juridinio asmens filialas – teisinio subjektiškumo neturinti įmonė, kuri nuolat veikia kaip patronuojančiosios įmonės skyrius, turi valdymo struktūrą ir yra materialiai aprūpinta verslo deryboms su trečiosiomis šalimis vesti ir todėl trečiosioms šalims nereikia tiesiogiai kreiptis į patronuojančiąją įmonę, jos gali sudaryti verslo sandorius patronuojamosios įmonės skyriuje, nors ir žino, kad prireikus gali atsirasti teisinis santykis su patronuojančiąja įmone, kurios buveinė yra užsienyje;
            
         
               i)
            
            
               įsisteigimas – tai:
               
                           i)
                        
                        
                           Šalies juridinių asmenų ėmimasis ekonominės veiklos ir jos vykdymas steigiant juridinį asmenį, įskaitant tokio asmens įsigijimą, arba steigiant filialą arba atstovybę atitinkamai Europos Sąjungoje arba Armėnijos Respublikoje;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Šalies fizinių asmenų ėmimasis ekonominės veiklos ir jos vykdymas kaip savarankiškai dirbantiems asmenims arba steigimas įmonių, ypač bendrovių, kurias jie faktiškai kontroliuoja;
                        
                     
         
               j)
            
            
               ekonominė veikla – pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio veikla bei amatininkų veikla, išskyrus veiklą, susijusią su vyriausybės pavestų funkcijų vykdymu;
            
         
               k)
            
            
               veikla – ekonominės veiklos vykdymas;
            
         
               l)
            
            
               paslaugos – visos bet kokiame sektoriuje teikiamos paslaugos, išskyrus tas, kurios susijusios su vyriausybės pavestų funkcijų vykdymu;
            
         
               m)
            
            
               paslaugos ir kita su vyriausybės pavestų funkcijų vykdymu susijusi veikla – nekomerciniais tikslais arba nekonkuruojant su vienu arba daugiau ekonominės veiklos vykdytojų teikiamos paslaugos arba vykdoma veikla;
            
         
               n)
            
            
               paslaugų teikimas per sieną yra paslaugų teikimas:
               
                           i)
                        
                        
                           iš vienos Šalies teritorijos į kitos Šalies teritoriją arba
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           vienos Šalies teritorijoje kitos Šalies paslaugos vartotojui;
                        
                     
         
               o)
            
            
               Šalies paslaugų teikėjas – Šalies fizinis arba juridinis asmuo, teikiantis arba siekiantis teikti paslaugą, ir
            
         
               p)
            
            
               verslininkas – Šalies fizinis arba juridinis asmuo, vykdantis arba siekiantis vykdyti ekonominę veiklą per įsteigtą įmonę.
            
         
      B Skirsnis
   
   
      
         Įsisteigimas
      
   
   143 straipsnis
   Taikymo sritis
   Šis skirsnis taikomas Šalių nustatomoms arba toliau taikomoms priemonėms, turinčioms įtakos įsisteigimui visų rūšių ekonominės veiklos sektoriuose, išskyrus:
   
               a)
            
            
               branduolinių medžiagų kasybą, gamybą ir perdirbimą (2);
            
         
               b)
            
            
               ginklų, šaudmenų ir karinės paskirties medžiagų gamybą ir prekybą;
            
         
               c)
            
            
               audiovizualines paslaugas;
            
         
               d)
            
            
               nacionalinį jūrų kabotažą (3) ir
            
         
               e)
            
            
               vidaus ir tarptautines oro transporto paslaugas (4), reguliariąsias arba nereguliariąsias, ir tiesiogiai su skrydžių teisėmis susijusias paslaugas, išskyrus:
               
                           i)
                        
                        
                           orlaivių remonto ir techninės priežiūros paslaugas, kurias teikiant orlaivis nenaudojamas;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           oro transporto paslaugų pardavimą ir rinkodarą;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           kompiuterinės rezervavimo sistemos (KRS) paslaugas;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           antžemines paslaugas ir
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           oro uosto veiklos paslaugas.
                        
                     
         144 straipsnis
   Nacionalinis režimas ir didžiausio palankumo režimas
   1.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Armėnijos Respublika, laikydamasi VIII-E priede išvardytų išlygų:
   
               a)
            
            
               Europos Sąjungos juridinių asmenų patronuojamųjų įmonių, filialų ir atstovybių įsteigimui taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už režimą, kurį ji taiko savo juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms arba trečiųjų šalių juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms, atsižvelgiant į tai, kuris režimas palankesnis, ir
            
         
               b)
            
            
               Europos Sąjungos fizinių arba juridinių asmenų įsteigtų patronuojamųjų įmonių, filialų ir atstovybių veiklai Armėnijos Respublikoje taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už režimą, kurį ji taiko savo juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms arba trečiųjų šalių juridinių asmenų juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms, atsižvelgiant į tai, kuris režimas palankesnis (5).
            
         2.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Europos Sąjunga, laikydamasi VIII-A priede išvardytų išlygų:
   
               a)
            
            
               Armėnijos Respublikos juridinių asmenų patronuojamųjų įmonių, filialų ir atstovybių įsteigimui taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už režimą, kurį Europos Sąjunga taiko savo juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms arba trečiųjų šalių juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms, atsižvelgiant į tai, kuris režimas palankesnis, ir
            
         
               b)
            
            
               Armėnijos Respublikos fizinių arba juridinių asmenų įsteigtų patronuojamųjų įmonių, filialų ir atstovybių veiklai Europos Sąjungoje taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už režimą, kurį ji taiko savo juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms, arba trečiųjų šalių juridinių asmenų juridiniams asmenims, filialams ir atstovybėms, atsižvelgiant į tai, kuris režimas palankesnis (6).
            
         3.   Šalys, laikydamosi VIII-A ir VIII-E prieduose išvardytų išlygų, nenustato jokių naujų priemonių, kuriomis jų teritorijoje kitos Šalies juridiniai asmenys būtų diskriminuojami dėl įsisteigimo, o jau įsisteigę juridiniai asmenys – dėl veiklos, palyginti su jų pačių juridiniais asmenimis.
   145 straipsnis
   Peržiūra
   Siekiant laipsniškai liberalizuoti įsisteigimo sąlygas, prekybos klausimams skirtos sudėties Parterystės komitetas reguliariai peržiūri įsisteigimo teisinę sistemą (7) ir aplinką.
   146 straipsnis
   Kiti susitarimai
   Nė viena šio skyriaus nuostata nelaikoma Šalių investuotojų teisių apribojimu pasinaudoti palankesniu režimu, nustatytu esamu arba būsimu tarptautiniu susitarimu, susijusiu su investicijomis, kurio šalys yra kuri nors valstybė narė ir Armėnijos Respublika.
   147 straipsnis
   Filialams ir atstovybėms taikomos standartinės sąlygos
   1.   144 straipsnio nuostatomis Šaliai neužkertamas kelias taikyti specialias priemones, kuriomis reglamentuojamas kitos Šalies juridinių asmenų, kurie nėra įregistruoti pirmosios Šalies teritorijoje, filialų ir atstovybių įsisteigimas ir veikla jos teritorijoje, jeigu tos priemonės nustatomos dėl teisinių arba techninių tokių filialų ir atstovybių skirtumų, palyginti su pirmosios Šalies teritorijoje įregistruotų juridinių asmenų filialais ir atstovybėmis, arba – finansinių paslaugų atveju – dėl rizikos ribojimo priežasčių.
   2.   Taikomos sąlygos neturi skirtis labiau nei būtina dėl minėtų teisinių arba techninių skirtumų, arba – finansinių paslaugų atveju – dėl rizikos ribojimo priežasčių.
   
      C Skirsnis
   
   
      
         Paslaugų teikimas per sieną
      
   
   148 straipsnis
   Taikymo sritis
   Šis skirsnis taikomas Šalių priemonėms, darančioms poveikį visų paslaugų sektorių paslaugų teikimui per sieną, išskyrus:
   
               a)
            
            
               audiovizualines paslaugas;
            
         
               b)
            
            
               nacionalinį jūrų kabotažą (8) ir
            
         
               c)
            
            
               vidaus ir tarptautines oro transporto paslaugas (9), reguliariąsias arba nereguliariąsias, ir tiesiogiai su skrydžių teisėmis susijusias paslaugas, išskyrus:
               
                           i)
                        
                        
                           orlaivių remonto ir techninės priežiūros paslaugas, kurias teikiant orlaivis nenaudojamas;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           oro transporto paslaugų pardavimą ir rinkodarą;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           kompiuterinės rezervavimo sistemos (KRS) paslaugas;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           antžemines paslaugas ir
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           oro uosto veiklos paslaugas.
                        
                     
         149 straipsnis
   Patekimas į rinką
   1.   Kai į rinką patenkama teikiant paslaugas per sieną, kiekviena Šalis kitos Šalies paslaugoms ir paslaugų teikėjams taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už taikomą laikantis konkrečių įsipareigojimų, nurodytų VIII-B ir VIII-F prieduose.
   2.   Jeigu VIII-B ir VIII-F prieduose nenustatyta kitaip, sektoriuose, kuriuose įsipareigota dėl patekimo į rinką, Šalis nei regionų, nei visos savo teritorijos mastu nenustato ir toliau netaiko šių priemonių:
   
               a)
            
            
               paslaugų teikėjų skaičiaus ribojimas nustatant kiekybines kvotas, monopolius, išimtinę teisę turinčius paslaugų teikėjus arba ekonominių poreikių analizės reikalavimus;
            
         
               b)
            
            
               bendros paslaugų sandorių arba turto vertės ribojimas nustatant kiekybines kvotas arba ekonominių poreikių analizės reikalavimą, arba
            
         
               c)
            
            
               bendro paslaugų operacijų skaičiaus arba bendros paslaugų produkcijos apimties, išreikštos nustatytais kiekio vienetais, ribojimas nustatant kvotas arba ekonominių poreikių analizės reikalavimą.
            
         150 straipsnis
   Nacionalinis režimas
   1.   Sektoriuose, kuriuose taikomi į VIII-B ir VIII-F priedus įtraukti įsipareigojimai dėl patekimo į rinką ir kuriems taikomos tuose prieduose nurodytos sąlygos ir reikalavimai, taikydama visas priemones, kurios daro poveikį paslaugų teikimui per sieną, kiekviena Šalis kitos Šalies paslaugoms ir paslaugų teikėjams taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už taikomą savo panašioms paslaugoms ir paslaugų teikėjams.
   2.   Šalis 1 dalies reikalavimą gali įvykdyti kitos Šalies paslaugoms ir paslaugų teikėjams nustatydama režimą, kurio forma yra tapati jos pačios panašioms paslaugoms ir paslaugų teikėjams taikomam režimui, arba nuo jos skiriasi.
   3.   Tapačios arba skirtingos formos režimas laikomas mažiau palankiu, jeigu juo konkurencijos sąlygos keičiamos Šalies paslaugų arba paslaugų teikėjų naudai, palyginti su kitos Šalies panašioms paslaugoms arba paslaugų teikėjams taikomomis sąlygomis.
   4.   Pagal šį straipsnį prisiimti konkretūs įsipareigojimai nelaikomi reikalavimu, kad Šalis kompensuotų neišvengiamą nepalankią konkurencinę padėtį, kuri atsiranda dėl atitinkamų paslaugų ar paslaugų teikėjų užsieninio statuso.
   151 straipsnis
   Įsipareigojimų sąrašai
   1.   Sektoriai, kuriuos kiekviena iš Šalių liberalizavo remdamasi šiuo skyriumi, taip pat tuose sektoriuose kitos Šalies paslaugoms ir paslaugų teikėjams išlygų forma taikomi patekimo į rinką bei nacionalinio režimo apribojimai yra nurodyti VIII-B ir VIII-F prieduose pateiktuose įsipareigojimų sąrašuose.
   2.   Nedarant poveikio Šalių teisėms ir prievolėms, kurias jos turi arba gali ateityje turėti pagal 1989 m. Europos konvenciją dėl televizijos be sienų ir 1992 m. Europos konvenciją dėl bendros kino filmų gamybos, į VIII-B ir VIII-F prieduose pateiktus įsipareigojimų sąrašus su audiovizualinėmis paslaugomis susiję įsipareigojimai neįtraukti.
   152 straipsnis
   Peržiūra
   Siekiant Šalyse laipsniškai liberalizuoti paslaugų teikimą per sieną, prekybos klausimams skirtos sudėties Parterystės komitetas reguliariai peržiūri 149–151 straipsniuose nurodytus įsipareigojimų sąrašus. Atliekant tokią peržiūrą, inter alia, atsižvelgiama į 169, 180 ir 192 straipsniuose minimo laipsniško derinimo procesą ir jo poveikį Šalyse likusių paslaugų teikimo per sieną kliūčių šalinimui.
   
      D Skirsnis
   
   
      
         Laikinas fizinių asmenų atvykimas verslo reikalais
      
   
   153 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
   1.   Šis skirsnis taikomas Šalių priemonėms, susijusioms su pagrindinio personalo, absolventų stažuotojų, verslo paslaugų pardavėjų, sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų atvykimu ir laikinu buvimu jų teritorijoje, nedarant poveikio 141 straipsnio 5 daliai.
   2.   Šiame skirsnyje:
   
               a)
            
            
               pagrindinis personalas – Šalies juridiniam asmeniui, išskyrus ne pelno organizacijas (10), dirbantys už įmonės įsteigimą arba tinkamą priežiūrą, administravimą ir veiklą atsakingi fiziniai asmenys, kurie yra arba įsisteigimo reikalais atvykę verslo svečiai, arba bendrovės viduje perkeliami asmenys;
            
         
               b)
            
            
               įsisteigimo reikalais atvykę verslo svečiai – už įsisteigimą atsakingi aukštesnes pareigas einantys fiziniai asmenys, kurie nesiūlo ir neteikia paslaugų ir nevykdo jokios įsisteigimui nebūtinos ekonominės veiklos ir negauna atlygio iš priimančiojoje Šalyje esančio šaltinio;
            
         
               c)
            
            
               bendrovės viduje perkeliami asmenys – bent vienus metus Šalies juridinio asmens įdarbinti arba jo partneriais esantys fiziniai asmenys, kurie yra laikinai perkeliami į įmonę, kuri gali būti juridinio asmens patronuojamoji įmonė, filialas ar pagrindinė bendrovė, kitos Šalies teritorijoje ir kurie yra vadovai arba specialistai;
            
         
               d)
            
            
               vadovai – daugiausia direktorių valdybos arba akcininkų ar jų atitikmens vadovaujami ir jų nurodymus gaunantys juridinio asmens įdarbinti fiziniai asmenys, einantys aukštesnes pareigas ir tiesiogiai valdantys įmonę, kurie, be kitų, vykdo bent šias funkcijas:
               
                           i)
                        
                        
                           vadovauja įmonei, jos skyriui ar padaliniui;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           prižiūri ir kontroliuoja kitų priežiūrą atliekančių darbuotojų, specialistų ar administracijos darbuotojų darbą ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           turi įgaliojimus savarankiškai įdarbinti ir atleisti arba rekomenduoti įdarbinti ir atleisti darbuotojus arba atlikti kitus su personalu susijusius veiksmus;
                        
                     
         
               e)
            
            
               specialistai – Šalies juridinio asmens įdarbinti fiziniai asmenys, turintys specialių žinių, susijusių su įmonės gamyba, tyrimams naudojama įranga, metodais, procesais, procedūromis ar valdymu;
               vertinant tokias žinias atsižvelgiama ne tik į konkrečiai įmonei būdingas žinias, bet ir į tai, ar asmuo turi aukštą kvalifikaciją, įskaitant tinkamą profesinę patirtį, susijusią su darbu arba profesija, kuriems reikia konkrečių techninių žinių, įskaitant ir tai, ar asmuo yra akredituotos profesijos atstovas;
            
         
               f)
            
            
               absolventai stažuotojai – Šalies juridinio asmens arba jo filialo bent vieniems metams pasamdyti fiziniai asmenys, turintys universitetinį išsilavinimą ir laikinai perkeliami į juridinio asmens įmonę kitos Šalies teritorijoje karjeros arba verslo metodų mokymo tikslais (11);
            
         
               g)
            
            
               verslo paslaugų pardavėjai (12) – fiziniai asmenys, atstovaujantys Šalies paslaugų teikėjui arba prekių tiekėjui, ketinantys laikinai atvykti į kitos Šalies teritoriją, kad galėtų vesti derybas dėl paslaugų arba prekių pardavimo arba sudaryti paslaugų arba prekių pardavimo sutartis to teikėjo (tiekėjo) vardu, neparduodantys tiesiogiai gyventojams ir negaunantys atlygio iš priimančioje Šalyje esančio šaltinio, be to, jie nėra įgalioti prekybos agentai;
            
         
               h)
            
            
               sutartinių paslaugų teikėjai – fiziniai asmenys, įdarbinti Šalies juridinio asmens, kuris pats nėra įdarbinimo ir aprūpinimo darbuotojais agentūra ir nevykdo veiklos per tokią agentūrą, nėra įsteigęs įmonės kitos Šalies teritorijoje ir kuris toje Šalyje su galutiniu vartotoju yra sudaręs bona fide paslaugų teikimo sutartį, pagal kurią, kad galėtų teikti sutartas paslaugas, jo darbuotojai turi laikinai apsistoti toje Šalyje (13);
            
         
               i)
            
            
               nepriklausomi specialistai – fiziniai asmenys, teikiantys paslaugą ir įsisteigę kaip savarankiškai dirbantys asmenys Šalies teritorijoje, bet neįsisteigę kitos Šalies teritorijoje, sudarę bona fide sutartį (išskyrus sutartis, sudaromas per įdarbinimo ir aprūpinimo darbuotojais agentūras) teikti paslaugas galutiniam vartotojui toje Šalyje, pagal kurią, kad galėtų teikti sutartas paslaugas, jie turi laikinai būti toje Šalyje (14); ir
            
         
               j)
            
            
               kvalifikacija – diplomas, pažymėjimas ar kitas oficialią kvalifikaciją patvirtinantis dokumentas, kurį išdavė įstatymais ar kitais teisės aktais paskirta institucija ir kuriuo patvirtinamas sėkmingas profesinio mokymo baigimas.
            
         154 straipsnis
   Pagrindinis personalas ir absolventai stažuotojai
   1.   Kiekviename sektoriuje, dėl kurio įsipareigojo pagal B skirsnį, ir laikydamasi išlygų, išvardytų VIII-C priede, kiekviena Šalis leidžia kitos Šalies verslininkams savo įmonėse laikinai įdarbinti tos kitos Šalies fizinius asmenis, jeigu tie darbuotojai yra pagrindinis personalas arba absolventai stažuotojai, kaip apibrėžta 153 straipsnyje. Pagrindinio personalo ir absolventų stažuotojų atvykimo ir laikino buvimo trukmė – ne ilgiau kaip treji metai, kai tai įmonės viduje perkeliami asmenys, įsisteigimo reikalais atvykusių verslo svečių – 90 dienų per bet kurį 12 mėnesių laikotarpį, absolventų stažuotojų – vieni metai.
   2.   Kiekviename sektoriuje, dėl kurio įsipareigota pagal B skirsnį, priemonės, kurių Šalis negali nustatyti arba toliau taikyti nei regionų, nei visos teritorijos mastu, jei nenurodyta kitaip VIII-C priede, yra apibrėžiamos kaip fizinių asmenų, kuriuos verslininkas konkrečiame sektoriuje gali įdarbinti kaip pagrindinį personalą ar absolventus stažuotojus, bendro skaičiaus ribojimas nustatant kvotas arba ekonominių poreikių analizės reikalavimą ir kaip diskriminaciniai apribojimai.
   155 straipsnis
   Verslo paslaugų pardavėjai
   Kiekviename sektoriuje, dėl kurio įsipareigojo pagal B arba C skirsnį, ir laikydamasi išlygų, išvardytų VIII-C priede, kiekviena Šalis verslo paslaugų pardavėjams leidžia atvykti ir laikinai būti iki 90 dienų per bet kurį 12 mėnesių laikotarpį.
   156 straipsnis
   Sutartinių paslaugų teikėjai
   1.   Šalys patvirtina atitinkamas savo prievoles, kurias turi dėl įsipareigojimų pagal PPO bendrąjį susitarimą dėl prekybos paslaugomis, dėl sutartinių paslaugų teikėjų atvykimo ir laikino buvimo.
   2.   Pagal VIII-D ir VIII-G priedus kiekviena Šalis leidžia, kad kitos Šalies sutartinių paslaugų teikėjai jos teritorijoje teiktų paslaugas, jeigu tenkinamos šios sąlygos:
   
               a)
            
            
               fiziniai asmenys paslaugą teikia laikinai kaip juridinio asmens, turinčio ne ilgesnės nei 12 mėnesių trukmės paslaugų teikimo sutartį, darbuotojai;
            
         
               b)
            
            
               į kitą Šalį atvykstantys fiziniai asmenys teikia tą paslaugą kaip juridinio asmens, teikiančio paslaugas bent vienus metus iki prašymo leisti atvykti į kitą Šalį pateikimo, darbuotojai ir, be to, prašymo leisti atvykti į kitą Šalį pateikimo dieną turi bent trejų metų profesinės patirties (15) su sutartimi susijusiame veiklos sektoriuje;
            
         
               c)
            
            
               į kitą Šalį atvykstantys fiziniai asmenys:
               
                           i)
                        
                        
                           turi būti įgiję universitetinį išsilavinimą arba kvalifikaciją, įrodančią reikiamo lygio (16) žinias, ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           turi turėti profesinę kvalifikaciją, reikalingą veiklai vykdyti pagal Šalies, kurioje teikiama paslauga, įstatymus ir kitus teisės aktus ar kitas priemones;
                        
                     
         
               d)
            
            
               fiziniai asmenys negauna kito atlyginimo už kitos Šalies teritorijoje teikiamas paslaugas, išskyrus fizinį asmenį įdarbinusio juridinio asmens mokamą atlyginimą;
            
         
               e)
            
            
               fiziniai asmenys gali atvykti ir laikinai būti susijusioje Šalyje ne ilgiau kaip iš viso šešis mėnesius (Liuksemburge – 25 savaites) per bet kurį 12 mėnesių laikotarpį arba ne ilgiau nei galioja sutartis, atsižvelgiant į tai, kuris iš šių laikotarpių yra trumpesnis;
            
         
               f)
            
            
               pagal šį straipsnį leidžiama teikti tik tas paslaugas, kurios yra numatytos sutartyje, ir teisė verstis profesine veikla Šalyje, kurioje ta paslauga teikiama, nesuteikiama ir
            
         
               g)
            
            
               asmenų, kuriems taikoma paslaugų teikimo sutartis, skaičius neviršija skaičiaus, reikalingo sutarčiai įvykdyti pagal Šalies, kurioje teikiama paslauga, įstatymus ir kitus teisės aktus ar kitas priemones.
            
         157 straipsnis
   Nepriklausomi specialistai
   Pagal VIII-D ir VIII-G priedus kiekviena Šalis leidžia, kad kitos Šalies nepriklausomi specialistai jos teritorijoje teiktų paslaugas, jeigu tenkinamos šios sąlygos:
   
               a)
            
            
               fiziniai asmenys paslaugą teikia laikinai kaip kitoje Šalyje įsisteigę savarankiškai dirbantys asmenys ir turi ne ilgesnės nei 12 mėnesių trukmės paslaugų teikimo sutartį;
            
         
               b)
            
            
               į kitą Šalį atvykstantys fiziniai asmenys prašymo leisti atvykti į kitą Šalį pateikimo dieną turi bent šešerių metų profesinės patirties su sutartimi susijusiame veiklos sektoriuje;
            
         
               c)
            
            
               į kitą Šalį atvykstantys fiziniai asmenys:
               
                           i)
                        
                        
                           turi būti įgiję universitetinį išsilavinimą arba kvalifikaciją, įrodančią reikiamo lygio (17) žinias, ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           turi turėti profesinę kvalifikaciją, reikalingą veiklai vykdyti pagal Šalies, kurioje teikiama paslauga, įstatymus ir kitus teisės aktus ar kitas priemones;
                        
                     
         
               d)
            
            
               fiziniai asmenys gali atvykti ir laikinai būti susijusioje Šalyje ne ilgiau kaip iš viso šešis mėnesius (Liuksemburge – 25 savaites) per bet kurį 12 mėnesių laikotarpį arba ne ilgiau nei galioja sutartis, atsižvelgiant į tai, kuris iš šių laikotarpių yra trumpesnis, ir
            
         
               e)
            
            
               pagal šį straipsnį leidžiama teikti tik tas paslaugas, kurios yra numatytos sutartyje, ir teisė verstis profesine veikla Šalyje, kurioje ta paslauga teikiama, nesuteikiama.
            
         
      E Skirsnis
   
   
      
         Reglamentavimo sistema
      
   
   
      I Poskirsnis
   
   
      
         Vidaus reglamentavimas
      
   
   158 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
   1.   Šis skirsnis taikomas Šalių priemonėms, susijusioms su licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, kurios daro poveikį:
   
               a)
            
            
               paslaugų teikimui per sieną;
            
         
               b)
            
            
               Šalies fizinių ir juridinių asmenų įsisteigimui jų teritorijoje ir
            
         
               c)
            
            
               153 straipsnyje nurodytų kategorijų fizinių asmenų laikinam buvimui jų teritorijoje.
            
         2.   Kalbant apie paslaugų teikimą per sieną, šis skirsnis taikomas tik tiems sektoriams, dėl kurių Šalis yra prisiėmusi konkrečius įsipareigojimus, ir tik jei tie įsipareigojimai taikomi. Kalbant apie įsisteigimą, šis skirsnis netaikomas sektoriams, dėl kurių VIII-A ir VIII-E prieduose yra įtraukta išlyga. Kalbant apie laikiną fizinių asmenų buvimą, šis skirsnis netaikomas sektoriams, dėl kurių VIII-C, VIII-D ir VIII-G prieduose yra įtraukta išlyga.
   3.   Šis skirsnis netaikomas priemonėms, kurios laikomos į sąrašus įtrauktinais apribojimais.
   4.   Šiame skirsnyje:
   
               a)
            
            
               licencijų išdavimo reikalavimai – esminiai reikalavimai, išskyrus kvalifikacinius, kuriuos fizinis arba juridinis asmuo privalo įvykdyti, kad gautų leidimą vykdyti 1 dalyje nurodytą veiklą, taip pat kad toks leidimas būtų iš dalies pakeistas ar atnaujintas;
            
         
               b)
            
            
               licencijų išdavimo procedūros – administracinės ar procedūrinės taisyklės, kurių privalo laikytis fizinis arba juridinis asmuo norėdamas gauti leidimą vykdyti 1 dalyje nurodytą veiklą, taip pat norėdamas iš dalies pakeisti licenciją ar ją atnaujinti, kad įrodytų atitiktį licencijų išdavimo reikalavimams;
            
         
               c)
            
            
               kvalifikaciniai reikalavimai – esminiai reikalavimai, susiję su fizinio asmens kompetencija teikti paslaugą, kuriuos reikia įrodyti norint gauti leidimą teikti paslaugą;
            
         
               d)
            
            
               kvalifikacinės procedūros – administracinės arba procedūrinės taisyklės, kurių fizinis asmuo privalo laikytis norėdamas įrodyti atitiktį kvalifikaciniams reikalavimams, kad gautų leidimą teikti paslaugą, ir
            
         
               e)
            
            
               kompetentinga institucija – centrinė, regioninė ar vietos valdžia ir institucija arba nevyriausybinė organizacija, turinti centrinės ar regioninės arba vietos valdžios ar jos institucijų perduotus įgaliojimus, priimanti sprendimą dėl leidimo teikti paslaugą, be kita ko, įsisteigiant, arba dėl leidimo įsisteigti kitame ekonominės veiklos sektoriuje nei paslaugų teikimas.
            
         159 straipsnis
   Licencijų išdavimo ir kvalifikacijos patvirtinimo sąlygos
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad priemonės, susijusios su licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, taip pat kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, būtų grindžiamos kriterijais, kurie neleistų kompetentingoms institucijoms šališkai naudotis savo vertinimo įgaliojimais.
   2.   1 dalyje nurodyti kriterijai turi būti:
   
               a)
            
            
               proporcingi viešosios politikos tikslams;
            
         
               b)
            
            
               aiškūs ir nedviprasmiški;
            
         
               c)
            
            
               objektyvūs;
            
         
               d)
            
            
               iš anksto nustatyti;
            
         
               e)
            
            
               iš anksto viešai skelbiami ir
            
         
               f)
            
            
               skaidrūs ir prieinami susipažinti.
            
         3.   Leidimas arba licencija išduodami iš karto, kai atlikus tinkamą tyrimą nustatoma, kad leidimo arba licencijos išdavimo sąlygos įvykdytos.
   4.   Kiekvienoje Šalyje turi veikti arba būti įsteigtos teisminės, arbitražo ar administracinės institucijos (arba turi būti toliau taikomos ar nustatytos tokios procedūros), į kurias galėtų kreiptis verslininkai ar paslaugų teikėjai siekdami, kad nedelsiant būtų persvarstyti jiems poveikį padarę atitinkami administraciniai sprendimai, susiję su įsisteigimu, paslaugų teikimu per sieną ar laikinu fizinių asmenų atvykimu ir buvimu verslo reikalais, ir, kai pagrįstai reikia, taikomos teisių gynimo priemonės. Jeigu šios procedūros nėra atsietos nuo atitinkamą administracinį sprendimą priimančios institucijos, kiekviena Šalis užtikrina, kad pagal tas procedūras būtų faktiškai užtikrinta objektyvios ir nešališkos peržiūros galimybė.
   5.   Jei išduodamų licencijų vykdyti tam tikrą veiklą skaičius yra ribotas dėl gamtos išteklių arba techninių pajėgumų stokos, kiekviena Šalis potencialiems kandidatams taiko nešališką ir skaidrią atrankos procedūrą, visų pirma tinkamai paskelbdamos apie procedūros pradžią, eigą ir pabaigą.
   6.   Atsižvelgdama į šiame straipsnyje nustatytus reikalavimus kiekviena Šalis, nustatydama atrankos procedūros taisykles, gali atsižvelgti į teisėtus viešosios politikos tikslus, įskaitant sveikatos, saugos, aplinkos apsaugos ir kultūros paveldo išsaugojimo aspektus.
   160 straipsnis
   Licencijų išdavimo ir kvalifikacinės procedūros
   1.   Licencijų išdavimo ir kvalifikacinės procedūros bei formalumai turi būti aiškūs, iš anksto viešai skelbiami ir turi leisti pareiškėjams būti tikriems, kad jų paraiška bus išnagrinėta objektyviai ir nešališkai.
   2.   Licencijų išdavimo ir kvalifikacinės procedūros bei formalumai turi būti kuo paprastesni ir dėl jų neturi būti be reikalo apsunkinamas ar vilkinamas paslaugos teikimas. Visi licencijų mokesčiai (18), kuriuos pareiškėjas gali turėti sumokėti norėdamas gauti licenciją, turėtų būti pagrįsti ir proporcingi susijusių licencijų išdavimo procedūrų sąnaudoms.
   3.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad kompetentingų institucijų taikomos procedūros ir priimami sprendimai, susiję su licencijų ar leidimų išdavimo procesu, būtų nešališki visų pareiškėjų atžvilgiu. Kompetentinga institucija sprendimus turi priimti nepriklausomai ir nebūti atskaitinga jokiam licenciją ar leidimą siekiančiam gauti paslaugų teikėjui.
   4.   Jeigu paraišką pareiškėjas turi pateikti per konkretų terminą, tas terminas turi būti pagrįstas. Paraišką kompetentinga institucija pradeda tvarkyti nepagrįstai nedelsdama. Jei įmanoma, elektroninėmis priemonėmis teikiamos paraiškos priimamos tokiomis pačiomis sąlygomis kaip popierinės paraiškos.
   5.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad po to, kai pateikiama visa paraiška, ji būtų išnagrinėta ir galutinis sprendimas dėl jos priimtas per pagrįstos trukmės laikotarpį. Kiekviena Šalis stengiasi nustatyti laikotarpį, per kurį paprastai paraiška turi būti baigta tvarkyti.
   6.   Jei mano, kad paraiškoje pateikta ne visa informacija, kompetentinga institucija per pagrįstos trukmės laikotarpį nuo paraiškos gavimo praneša apie tai pareiškėjui, suteikia jam galimybę ištaisyti trūkumus ir, jei įmanoma, nurodo papildomą informaciją, kurios reikia paraiškai visiškai užpildyti.
   7.   Kai įmanoma, vietoj dokumentų originalų leidžiama pateikti patvirtintas jų kopijas.
   8.   Jei paraiška atmetama, kompetentinga institucija apie tai pareiškėjui praneša raštu ir nepagrįstai nedelsdama. Paprastai pareiškėjo prašymu jam pranešamos paraiškos atmetimo priežastys ir nurodomas laikotarpis, per kurį sprendimą galima apskųsti.
   9.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad suteikta licencija ar leidimas įsigaliotų nepagrįstai nedelsiant pagal licencijoje arba leidime nurodytas sąlygas.
   
      II Poskirsnis
   
   
      
         Visuotinai taikomos nuostatos
      
   
   161 straipsnis
   Tarpusavio pripažinimas
   1.   Nė viena šio skyriaus nuostata Šaliai neužkertamas kelias reikalauti, kad fiziniai asmenys turėtų reikiamą su atitinkamu veiklos sektoriumi susijusią kvalifikaciją ir profesinę patirtį, kurią reikalaujama turėti teritorijoje, kurioje teikiama paslauga.
   2.   Kiekviena Šalis skatina jos teritorijoje veikiančias atitinkamas profesines organizacijas prekybos klausimams skirtos sudėties Parterystės komitetui teikti rekomendacijas dėl kvalifikacijų ir profesinės patirties tarpusavio pripažinimo, kad verslininkai ir paslaugų teikėjai galėtų visapusiškai arba iš dalies laikytis kriterijų, kuriuos kiekviena Šalis taiko verslininkų ir paslaugų, visų pirma specialistų paslaugų, teikėjų leidimų ir licencijų išdavimui, veiklai ir sertifikavimui.
   3.   Gavęs 2 dalyje minėtą rekomendaciją, prekybos klausimams skirtos sudėties Parterystės komitetas per pagrįstą laikotarpį ją apsvarsto ir sprendžia, ar ji atitinka šį Susitarimą, ir, remdamasis joje pateikta informacija, visų pirma įvertina:
   
               a)
            
            
               kokiu mastu sutampa kriterijai, kuriuos kiekviena Šalis taiko verslininkų ir paslaugų teikėjų leidimų ir licencijų išdavimui, veiklai ir sertifikavimui, ir
            
         
               b)
            
            
               galimą susitarimo dėl abipusio kvalifikacijų ir profesinės patirties pripažinimo ekonominę vertę.
            
         4.   Jei tenkinami 3 dalyje nurodyti reikalavimai, prekybos klausimams skirtos sudėties Parterystės komitetas nustato būtinus derybų dėl abipusio pripažinimo etapus ir tuomet pateikia rekomendaciją Šalių kompetentingoms institucijoms pradėti derybas.
   5.   Tarpusavio pripažinimo susitarimas turi derėti su atitinkamomis PPO steigimo sutarties nuostatomis, visų pirma su Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis, įtraukto į PPO steigimo sutarties 1B priedą (GATS), VII straipsniu.
   162 straipsnis
   Skaidrumas ir konfidencialios informacijos atskleidimas
   1.   Kiekviena Šalis nedelsdama reaguoja į visus kitos Šalies prašymus suteikti konkrečią informaciją apie jos visuotinai taikomas priemones arba tarptautinius susitarimus, susijusius su šiuo Susitarimu arba darančius jam poveikį. Kiekviena Šalis taip pat įsteigia vieną arba daugiau ryšių centrų, kurie, kai prašoma, kitos Šalies verslininkams ir paslaugų teikėjams teikia konkrečią informaciją tokiais klausimais. Šalys per tris mėnesius nuo šio Susitarimo įsigaliojimo praneša viena kitai apie ryšių centrus. Ryšių centrai neprivalo būti įstatymų ir kitų teisės aktų saugyklos.
   2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nereikalaujama, kad Šalis teiktų konfidencialią informaciją, kurios atskleidimas trukdytų vykdyti įstatymus ar kitaip prieštarautų viešajam interesui ar pakenktų bet kurios konkrečios valstybinės ar privačios įmonės teisėtiems komerciniams interesams.
   
      III Poskirsnis
   
   
      
         Kompiuterių paslaugos
      
   
   163 straipsnis
   Susitarimas dėl kompiuterių paslaugų
   1.   Liberalizuodamos prekybą kompiuterių paslaugomis pagal B, C ir D skirsnius Šalys laikosi 2–4 dalių.
   2.   Svarbiausio produktų klasifikatoriaus (CPC (19)) 84 skyrius, t. y. Jungtinių Tautų kodas, kuriuo nurodomos kompiuterių ir susijusios paslaugos, apima bazines funkcijas, naudojamas teikiant visas kompiuterių ir susijusias paslaugas: kompiuterių programas, kurios apibrėžiamos kaip instrukcijų, reikalingų kompiuteriams veikti ir informacijai perduoti, rinkiniai (įskaitant jų kūrimą ir diegimą), duomenų apdorojimą ir saugojimą, taip pat susijusias paslaugas, kaip antai klientų darbuotojų konsultavimo ir mokymo. Dėl technologijų plėtros vis daugiau tokių paslaugų siūloma kaip susijusių paslaugų komplektas ar paketas, į kuriuos gali būti įtrauktos visos šios bazinės funkcijos arba jų dalis. Pavyzdžiui, tokios paslaugos kaip žiniatinklio svetainių ar domenų priegloba, duomenų gavybos paslaugos ir sudėtinio kompiuterių tinklo naudojimas – visos šios paslaugos teikiamos kaip bazinių kompiuterių paslaugų funkcijų deriniai.
   3.   Kompiuterių ir susijusios paslaugos (neatsižvelgiant į tai, ar jos teikiamos per tinklą, įskaitant internetą, ar ne) apima visas paslaugas, susijusias su:
   
               a)
            
            
               konsultavimu dėl kompiuterių ar kompiuterių sistemų, kompiuterių ar kompiuterių sistemų strategija, analize, planavimu, specifikacija, projektavimu, kūrimu, diegimu, taikymu, integravimu, testavimu, derinimu, atnaujinimu, pagalba, technine pagalba arba valdymu;
            
         
               b)
            
            
               kompiuterių programomis, apibrėžiamomis kaip instrukcijų, reikalingų kompiuteriams veikti ir informacijai perduoti (iš kompiuterių ir į juos), rinkinys, taip pat konsultavimas dėl kompiuterių programų, kompiuterių programų strategija, analizė, planavimas, specifikacija, projektavimas, kūrimas, diegimas, taikymas, integravimas, testavimas, derinimas, atnaujinimas, pritaikymas, techninė priežiūra, pagalba, techninė pagalba, valdymas ar naudojimas;
            
         
               c)
            
            
               duomenų tvarkymu, duomenų saugojimu, duomenų priegloba arba duomenų bazių paslaugomis;
            
         
               d)
            
            
               įstaigos mašinų ir įrangos (taip pat ir kompiuterių) techninės priežiūros ir remonto paslaugomis arba
            
         
               e)
            
            
               klientų darbuotojų mokymo paslaugomis, susijusiomis su programine įranga, kompiuteriais arba kompiuterių sistemomis, niekur kitur nepriskirtomis.
            
         4.   Naudojantis kompiuterių ir susijusiomis paslaugomis gali būti teikiamos ir kitos paslaugos (pvz., bankininkystės), teikiamos ne tik elektroninėmis, bet ir kitomis priemonėmis. Tokiais atvejais svarbu skirti paslaugas, kurios reikalingos kitoms paslaugoms teikti (kaip antai žiniatinklio svetainių arba taikomųjų programų priegloba), nuo elektroninėmis priemonėmis teikiamų turinio arba pagrindinių paslaugų (kaip antai bankininkystės). Tokiais atvejais turinio arba pagrindinė paslauga prie CPC 84 skyriaus nepriskiriama.
   
      IV Poskirsnis
   
   
      
         Pašto paslaugos
      
       (20)
   
   164 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
   1.   Šiame poskirsnyje išdėstomi reglamentavimo sistemos, taikomos visoms pašto paslaugoms, principai.
   2.   Šiame poskirsnyje ir B, C ir D skirsniuose:
   
               a)
            
            
               licencija – reguliavimo institucijos individualiam teikėjui išduotas leidimas, kurį būtina turėti prieš pradedant teikti tam tikrą paslaugą, ir
            
         
               b)
            
            
               universalioji paslauga – visoje Šalies teritorijoje nuolat teikiamos nustatytos kokybės būtiniausios pašto paslaugos.
            
         165 straipsnis
   Rinką iškreipiančios veiklos prevencija
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad pašto paslaugų teikėjas, turintis prievolę teikti universaliąsias paslaugas arba pašto paslaugų monopolį, nevykdytų rinką iškreipiančios veiklos, kaip antai:
   
               a)
            
            
               nenaudotų pajamų, gautų teikiant tokią paslaugą, greitojo pristatymo paslaugai ar bet kuriai kitai neuniversaliajai pristatymo paslaugai kryžmiškai subsidijuoti ir
            
         
               b)
            
            
               nepagrįstai nediferencijuotų klientų, kaip antai įmonių, stambiųjų siuntėjų ar konsoliduotų siuntų siuntėjų, jiems taikydamas kitokius tarifus ar paslaugos teikimo sąlygas, kai ta paslauga teikiama vykdant universaliųjų paslaugų teikimo prievolę ar turint pašto paslaugų monopolį.
            
         166 straipsnis
   Universaliosios paslaugos
   1.   Kiekviena Šalis turi teisę nustatyti, kokias universaliųjų paslaugų prievoles ji nori toliau taikyti. Tokios prievolės pačios savaime nebus laikomos antikonkurencinėmis, jeigu jos administruojamos skaidriai, nediskriminuojant ir nedarant poveikio konkurencijai, ir jomis universaliųjų paslaugų teikimas neapsunkinamas labiau, nei būtina pagal Šalies nustatytus reikalavimus.
   2.   Kad būtų tenkinami naudotojų poreikiai, universaliosios paslaugos turi būti teikiamos už prieinamą kainą.
   167 straipsnis
   Licencijos
   1.   Kiekviena Šalis turėtų siekti pakeisti reikalavimą gauti paslaugų, nepatenkančių į universaliųjų paslaugų aprėptį, licenciją paprastos registracijos reikalavimu.
   2.   Kai taikomas reikalavimas gauti licenciją:
   
               a)
            
            
               licencijų išdavimo sąlygos, kuriomis neturi būti sukuriama didesnė našta, nei būtina tikslui pasiekti, skelbiamos viešai;
            
         
               b)
            
            
               pareiškėjo prašymu jam pranešamos atsisakymo išduoti licenciją priežastys ir
            
         
               c)
            
            
               kiekviena Šalis nustato skundų teikimo nepriklausomam organui procedūrą, kuri turi būti skaidri, nediskriminacinė ir pagrįsta objektyviais kriterijais.
            
         168 straipsnis
   Reguliavimo institucijos nepriklausomumas
   Reguliavimo institucija turi būti teisiškai atskirta ir nepriklausoma nuo pašto ir pasiuntinių paslaugų teikėjų. Reguliavimo institucijos priimami sprendimai ir taikomos procedūros turi būti nešališki visų rinkos dalyvių atžvilgiu.
   169 straipsnis
   Laipsniškas teisės aktų derinimas
   Šalys pripažįsta laipsniško Armėnijos Respublikos pašto paslaugų srities teisės aktų derinimo su Europos Sąjungos teisės aktais svarbą.
   
      V Poskirsnis
   
   
      
         Elektroninių ryšių tinklas ir paslaugos
      
   
   170 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
   1.   Šiame poskirsnyje išdėstomi elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų teikimo, liberalizuoto pagal B, C ir D skirsnius, reglamentavimo sistemos principai.
   2.   Šiame poskirsnyje:
   
               a)
            
            
               elektroninių ryšių tinklas – perdavimo sistemos ir atitinkamais atvejais komutavimo ar maršruto parinkimo įranga bei kitos priemonės, įskaitant neaktyvius tinklo elementus, leidžiančios perduoti signalus laidinėmis, radijo ar optinėmis arba kitomis elektromagnetinėmis priemonėmis;
            
         
               b)
            
            
               elektroninių ryšių paslauga – paslauga, kurią visiškai ar daugiausia sudaro elektromagnetinių signalų perdavimas elektroninių ryšių tinklais, įskaitant telekomunikacijų paslaugas ir perdavimo paslaugas transliavimui naudojamais tinklais; šios paslaugos neapima elektroninių ryšių tinklais ar naudojant elektroninių ryšių paslaugas perduodamos informacijos turinio teikimo ar redakcinės turinio kontrolės paslaugų;
            
         
               c)
            
            
               viešoji elektroninių ryšių paslauga – elektroninių ryšių paslauga, kurią Šalis tiesiogiai ar faktiškai reikalauja teikti visuomenei;
            
         
               d)
            
            
               viešasis elektroninių ryšių tinkas – elektroninių ryšių tinklas, naudojamas vien tik ar daugiausia viešai prieinamoms elektroninių ryšių paslaugoms teikti, kuriuo informaciją galima perduoti iš vieno galinio taško į kitą;
            
         
               e)
            
            
               viešoji telekomunikacijų paslauga – telekomunikacijų paslauga, kurią Šalis tiesiogiai ar faktiškai reikalauja teikti visuomenei; tokios paslaugos, be kitų, gali apimti telegrafo, telefono, telekso ir duomenų perdavimo paslaugas, kuriomis paprastai tikruoju laiku perduodama vartotojo teikiama informacija iš vieno taško į kitą (-us) tašką (-us), tos informacijos formos ar turinio galiniuose taškuose niekaip nepakeičiant;
            
         
               f)
            
            
               elektroninių ryšių sektoriaus reguliavimo institucija – įstaiga (-os), kuriai (-ioms) Šalies pavesta reguliuoti šiame poskirsnyje minimus elektroninius ryšius;
            
         
               g)
            
            
               pagrindinė infrastruktūra – viešojo elektroninių ryšių tinklo įrenginiai ir paslaugos, kuriuos:
               
                           i)
                        
                        
                           išimtinai ar daugiausia teikia vienas teikėjas arba ribotas teikėjų skaičius ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kurių negalima ekonomiškai arba techniškai pakeisti kitais, norint teikti paslaugą;
                        
                     
         
               h)
            
            
               susijusios priemonės – susijusios paslaugos, su elektroninių ryšių tinklu arba paslauga susijusi fizinė infrastruktūra ir kitos priemonės ar elementai, kurie leidžia arba padeda teikti paslaugas per tą tinklą arba paslaugą arba galėtų tai daryti ir kurie apima, inter alia, pastatus ar įėjimus į pastatus, pastatų elektros laidų sistemas, antenas, bokštus ir kitas atramines konstrukcijas, vamzdynus, kanalus, stiebus, šulinius ir skirstomąsias spintas;
            
         
               i)
            
            
               pagrindinis teikėjas (21) – elektroninių ryšių sektoriaus paslaugų teikėjas, galintis daryti esminį poveikį dalyvavimo tam tikroje elektroninių ryšių paslaugų rinkoje sąlygoms kainos ir pasiūlos požiūriu, nes jis kontroliuoja pagrindinę infrastruktūrą arba turi galimybę pasinaudoti savo padėtimi rinkoje;
            
         
               j)
            
            
               prieiga – kitam teikėjui pagal nustatytas sąlygas teikiamos priemonės arba paslaugos elektroninių ryšių paslaugoms teikti; prieiga, inter alia, apima prieigą prie:
               
                           i)
                        
                        
                           tinklo elementų ir susijusių priemonių, įskaitant galimybę fiksuotomis ar nefiksuotomis priemonėmis prijungti įrangą, ypač prieigą prie vietinės linijos ir prie priemonių bei paslaugų, reikalingų paslaugoms teikti naudojantis vietine linija;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           fizinės infrastruktūros, įskaitant pastatus, kabelių kanalus ir stiebus;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           programinės įrangos sistemų, tarp jų veiklos palaikymo sistemų;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           informacijos sistemų ar duomenų bazių, skirtų išankstinių užsakymų, teikimo, užsakymo, priežiūros bei remonto prašymų ir sąskaitų rengimui;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           numerių susiejimo ar lygiavertes funkcijas atliekančių sistemų;
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           fiksuotojo ir judriojo ryšio tinklų, visų pirma tarptinklinio ryšio paslaugoms teikti, ir
                        
                     
                           vii)
                        
                        
                           virtualaus tinklo paslaugų;
                        
                     
         
               k)
            
            
               sujungimas – fizinis ir loginis viešųjų elektroninių ryšių tinklų, naudojamų to paties ar kito teikėjo, sujungimas, kad vieno teikėjo elektroninių ryšių paslaugų gavėjai galėtų naudotis tarpusavio ryšiu arba ryšiu su kito teikėjo paslaugų gavėjais arba kito teikėjo teikiamomis paslaugomis, paslaugomis, kurias gali teikti susijusios šalys arba kitos šalys, turinčios prieigą prie tinklo;
            
         
               l)
            
            
               universalioji paslauga – minimalus rinkinys nustatytos kokybės paslaugų, kurios visoje Šalies teritorijoje, nepaisant geografinės vietos, už prieinamą kainą turi būti teikiamos visiems tokias paslaugas pageidaujantiems gauti paslaugų gavėjams; paslaugos aprėptį ir teikimo tvarką nustato kiekviena Šalis; ir
            
         
               m)
            
            
               numerio perkeliamumas – visiems to pageidaujantiems viešųjų elektroninių ryšių paslaugų abonentams suteikiama teisė išlaikyti toje pačioje vietoje tą patį telefono ryšio numerį nepabloginant kokybės, patikimumo ar patogumo tuo atveju, kai keičiami tos pačios kategorijos viešųjų elektroninių ryšių paslaugų teikėjai.
            
         171 straipsnis
   Reguliavimo institucija
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų reguliavimo institucija būtų teisiškai atskirta ir funkciškai nepriklausoma nuo bet kokio elektroninių ryšių tinklų, elektroninių ryšių paslaugų ar elektroninių ryšių įrangos teikėjo.
   2.   Šalis, kuriai nuosavybės teise priklauso elektroninių ryšių tinklų ar paslaugų teikėjai, arba kuri juos kontroliuoja, užtikrina, kad reguliavimo funkcija būtų veiksmingai struktūriškai atskirta nuo veiklos, susijusios su nuosavybės teise ir kontrole. Reguliavimo institucija veikia nepriklausomai ir vykdydama jai pagal vidaus teisę pavestas užduotis neprašo ir nesutinka gauti jokios kitos institucijos nurodymų.
   3.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos reguliavimo institucijoms būtų suteikta pakankamai įgaliojimų sektoriui reguliuoti ir kad jos turėtų pakankamai finansinių ir žmogiškųjų išteklių joms pavestoms užduotims atlikti. Sustabdyti ar panaikinti reguliavimo institucijų sprendimus gali tik 7 dalyje nurodytos apeliacinės įstaigos.
   Reguliavimo institucijos užduotys skelbiamos viešai lengvai prieinama ir aiškia forma, ypač jei tos užduotys pavestos daugiau nei vienai įstaigai. Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos reguliavimo institucijos turėtų atskirus metinius biudžetus. Biudžetai skelbiami viešai.
   4.   Reguliavimo institucijų priimami sprendimai ir taikomos procedūros turi būti nešališki visų rinkos dalyvių atžvilgiu.
   5.   Reguliavimo institucijos savo įgaliojimais naudojasi skaidriai ir laiku.
   6.   Reguliavimo institucijos turi turėti įgaliojimus užtikrinti, kad elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų teikėjai, kai prašoma, joms skubiai pateiktų visą informaciją, taip pat ir finansinę, kurios reikia, kad reguliavimo institucijos galėtų vykdyti pagal šį poskirsnį joms pavestas užduotis. Prašoma informacija turi būti proporcinga reguliavimo institucijų atliekamoms užduotims ir tvarkoma laikantis konfidencialumo reikalavimų.
   7.   Kiekvienas reguliavimo institucijos sprendimo paveiktas naudotojas ar teikėjas turi turėti teisę tokį sprendimą apskųsti nuo dalyvaujančių šalių nepriklausomai apeliacinei įstaigai. Ši įstaiga, kuri gali būti teismas, turi turėti tinkamos praktinės patirties, kad galėtų veiksmingai vykdyti savo funkcijas. Turi būti deramai atsižvelgiama į bylos esmę ir taikomas veiksmingas apskundimo mechanizmas. Dėl už peržiūros procedūras atsakingų ne teisminio pobūdžio įstaigų kiekviena Šalis užtikrina, kad visada būtų raštu pateikiamos jų sprendimų priežastys ir kad jų sprendimus visada būtų galima skųsti nešališkai ir nepriklausomai teisminei institucijai. Veiksmingai užtikrinama, kad apeliacinių įstaigų sprendimai būtų vykdomi. Kol nagrinėjamas apeliacinis skundas, galioja reguliavimo institucijos sprendimas, išskyrus tuos atvejus, kai pagal vidaus teisę nustatomos laikinosios priemonės.
   8.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad reguliavimo institucijos vadovas arba, kai taikoma, šią funkciją reguliavimo institucijoje vykdančios kolegijos nariai ar jo (jų) pavaduotojas (-ai) būtų atleistas (-i) iš pareigų tik tuomet, jei nebeatitinka šioms pareigoms vykdyti reikalingų sąlygų, kurios yra iš anksto nustatytos vidaus teisėje. Kiekvienas toks sprendimas atleisti iš pareigų skelbiamas viešai atleidimo metu. Atleistam nacionalinės reguliavimo institucijos vadovui arba, kai taikoma, šią funkciją vykdančios kolegijos atitinkamiems nariams nurodomos atleidimo priežastys, ir jis (jie), jei bendrąja tvarka priežastys neskelbiamos, turi teisę reikalauti, kad jos būtų paskelbtos, ir tos priežastys tokiu atveju turi būti paskelbtos.
   172 straipsnis
   Leidimas teikti elektroninių ryšių tinklus ir paslaugas
   1.   Kiekviena Šalis leidžia, kai tik įmanoma, elektroninių ryšių tinklus ar paslaugas teikti pateikus paprastą pranešimą. Nereikalaujama, kad, pateikęs pranešimą, atitinkamas paslaugų teikėjas, prieš pradėdamos naudotis teisėmis pagal leidimą, gautų reguliavimo institucijos atskirą sprendimą ar kitą kokį administracinį aktą. Pagal tokį leidimą įgyjamos teisės ir prievolės skelbiamos viešai lengvai prieinama forma. Prievolės turėtų būti proporcingos susijusiai paslaugai.
   2.   Jei reikia, suteikdama radijo dažnių ar numerių naudojimo teisę Šalis gali reikalauti licencijos, kad būtų:
   
               a)
            
            
               išvengta žalingųjų trukdžių;
            
         
               b)
            
            
               užtikrinta techninė paslaugos kokybė;
            
         
               c)
            
            
               užtikrintas veiksmingas spektro naudojimas arba
            
         
               d)
            
            
               įgyvendinti kiti visuotinės svarbos tikslai.
            
         3.   Jeigu Šalis reikalauja licencijos, ji:
   
               a)
            
            
               viešai paskelbia visus licencijos išdavimo kriterijus ir pagrįstą laikotarpį, per kurį paprastai priimamas sprendimas dėl licencijos paraiškos;
            
         
               b)
            
            
               pareiškėjo prašymu jam raštu praneša atsisakymo išduoti licenciją priežastis, ir
            
         
               c)
            
            
               jei išduoti licenciją atsisakoma, pareiškėjui suteikia teisę kreiptis į apeliacinę įstaigą.
            
         4.   Teikėjų mokėtini administraciniai mokesčiai taikomi objektyviai, skaidriai, proporcingai ir stengiantis mažinti jiems tenkančias sąnaudas. Administraciniai mokesčiai, kuriuos Šalis nustato paslaugos ar tinklo teikėjams, savo veiklą vykdantiems pagal 1 dalyje nurodytą leidimą arba pagal 2 dalyje nurodytą licenciją, turi būti ne didesni nei faktinės administracinės sąnaudos, paprastai patiriamos dėl taikomų leidimų ir licencijų tvarkymo, kontrolės ir įgyvendinimo. Tokios administracinės sąnaudos gali apimti tarptautinio bendradarbiavimo, derinimo ir standartizacijos, rinkos tyrimo, reikalavimų laikymosi priežiūros ir kitokios rinkos kontrolės sąnaudas bei sąnaudos, susijusias su teisės aktų ir administracinių sprendimų, tokių kaip sprendimai dėl prieigos ar sujungimo, rengimu ir vykdymu.
   Pirmojoje pastraipoje minėti administraciniai mokesčiai neapima aukciono, konkurso mokesčių ar kitų nediskriminacinių priemonių, kuriomis suteikiamos lengvatos, arba pagal įgaliojimus skirtų įnašų už universaliųjų paslaugų teikimą.
   173 straipsnis
   Riboti ištekliai
   1.   Ribotų išteklių, įskaitant radijo spektrą, numerius ir priėjimo teises, naudojimo teisės paskirstomos ir suteikiamos laikantis atvirumo, objektyvumo, savalaikiškumo, skaidrumo, nediskriminavimo ir proporcingumo principų. Kiekviena Šalis savo procedūras grindžia objektyviais, skaidriais, nediskriminaciniais ir proporcingais kriterijais.
   2.   Informacija apie paskirtas dažnio juostas skelbiama viešai, bet nereikalaujama detaliai nurodyti konkrečioms valdžios sektoriaus reikmėms skirto radijo spektro.
   3.   Jei tai daro laikydamasi šio Susitarimo, kiekviena Šalis išlaiko teisę nustatyti ir taikyti spektro ir dažnių valdymo priemones, dėl kurių gali būti ribojamas elektroninių ryšių paslaugų teikėjų skaičius. Minėta teisė taip pat apima galimybę dažnių juostas skirstyti atsižvelgiant į esamus ir būsimus poreikius bei spektro prieinamumą. Priemonės, kuriomis Šalis skirsto ir skiria spektro išteklius ir valdo dažnius, nelaikomos priemonėmis, per se nesuderinamomis su 144, 149 ir 150 straipsniais.
   174 straipsnis
   Prieiga ir sujungimas
   1.   Dėl prieigos ir tinklų sujungimo susiję teikėjai turėtų, iš principo, susitarti komercinėse derybose.
   2.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad elektroninių ryšių paslaugų teikėjai turėtų teisę ir, kai to prašo kitas teikėjas, prievolę tarpusavyje derėtis dėl sujungimo, kad galėtų teikti viešai prieinamus elektroninių ryšių tinklus ir paslaugas. Nė viena Šalis toliau netaiko jokių teisinių ar administracinių priemonių, kuriomis teikėjai, kai jų teikiamos prieigos ar sujungimo paslaugos yra lygiavertės, įpareigojami skirtingiems teikėjams taikyti skirtingas sąlygas arba nustatyti su teikiamomis paslaugomis nesusijusias prievoles.
   3.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad teikėjai, derybose dėl prieigos ar sujungimo iš kito teikėjo gavę informacijos, ją galėtų naudoti tik tuo tikslu, kuriuo ji buvo pateikta, ir visuomet užtikrintų perduotos arba saugomos informacijos konfidencialumą.
   4.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos teritorijoje pagrindinis teikėjas elektroninių ryšių paslaugų teikėjams pagrįstomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis (22) teiktų prieigą prie jos pagrindinės infrastruktūros, įskaitant, inter alia, tinklo elementus, susijusias priemones ir pagalbines paslaugas.
   5.   Dėl viešųjų telekomunikacijų paslaugų – sujungimas su pagrindiniu teikėju užtikrinamas bet kuriame tinklo taške, kur tai techniškai įmanoma. Tokia sujungimo galimybė teikiama:
   
               a)
            
            
               taikant nediskriminacines sąlygas (įskaitant dėl techninių standartų, specifikacijų, kokybės ir techninės priežiūros) bei tarifus ir užtikrinant ne prastesnę kokybę nei ta, kurią pagrindinis teikėjas užtikrina teikdamas savo panašias paslaugas ar nesusijusių teikėjų ar jų patronuojamųjų įmonių ar kitų susijusių įmonių panašias paslaugas;
            
         
               b)
            
            
               laiku ir taikant tokias sąlygas (įskaitant dėl techninių standartų, specifikacijų, kokybės ir techninės priežiūros) ir sąnaudomis pagrįstus tarifus, kurie būtų skaidrūs, tinkami, ekonomiškai pagrįsti ir pakankamai atsieti, kad teikėjui netektų mokėti už tinko komponentus ar infrastruktūrą, kurių jam nereikia paslaugai teikti, ir
            
         
               c)
            
            
               kai prašoma, papildomuose taškuose nei tinklo galiniai taškai, siūlomi daugumai naudotojų, ir taikant mokesčius, atitinkančius papildomos infrastruktūros įrengimo sąnaudas.
            
         6.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad sujungimui su pagrindiniu teikėju taikomos procedūros būtų skelbiamos viešai ir kad pagrindiniai teikėjai viešai skelbtų savo sujungimo sąlygų susitarimus arba, jei tinkama, pavyzdinius sujungimo sąlygų pasiūlymus.
   175 straipsnis
   Pagrindiniams paslaugų teikėjams taikomos konkurencijos apsaugos priemonės
   Kiekviena Šalis nustato arba toliau taiko tinkamas priemones, kad paslaugų teikėjams, kurie atskirai ar kartu laikomi pagrindiniais paslaugų teikėjais, užkirstų kelią pradėti ar toliau vykdyti antikonkurencinę veiklą. Antikonkurencinei veiklai visų pirma priskiriami šie veiksmai:
   
               a)
            
            
               antikonkurencinės kryžminės subsidijos;
            
         
               b)
            
            
               konkurenciją pažeidžiantis informacijos, gautos iš konkurentų, naudojimas ir
            
         
               c)
            
            
               techninės informacijos apie pagrindinę infrastruktūrą ir komerciškai svarbios informacijos, kuri yra būtina kitiems paslaugų teikėjams teikiant paslaugas, nepateikimas laiku.
            
         176 straipsnis
   Universaliosios paslaugos
   1.   Kiekviena Šalis turi teisę nustatyti, kokias universaliųjų paslaugų prievoles ji nori toliau taikyti.
   2.   Tos universaliųjų paslaugų prievolės pačios savaime nelaikomos antikonkurencinėmis, jeigu jos administruojamos proporcingai, skaidriai, objektyviai ir nediskriminuojant. Be to, šios prievolės turi būti administruojamos nedarant poveikio konkurencijai ir nesukuriant didesnės naštos, nei būtina atsižvelgiant į Šalies nustatytos universaliosios paslaugos pobūdį.
   3.   Visi elektroninių ryšių tinklų arba paslaugų teikėjai turėtų turėti teisę teikti universaliąją paslaugą. Universaliųjų paslaugų teikėjai skiriami taikant veiksmingą, skaidrų ir nediskriminacinį mechanizmą. Jei reikia, kiekviena Šalis įvertina, ar universaliųjų paslaugų teikimas nepagrįstai neapsunkina universaliajai paslaugai teikti paskirto teikėjo. Atsižvelgusios į minėto vertinimo rezultatus ir įvertinusios rinkos naudą, kurią gauna universaliosios paslaugos teikėjas, reguliavimo institucijos nustato, ar reikia nustatyti tvarką, pagal kurią susijusiam teikėjui būtų skiriama kompensacija arba pasidalijamos su universaliųjų paslaugų teikimo prievole susijusios grynosios sąnaudos.
   177 straipsnis
   Numerio perkeliamumas
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad viešųjų elektroninių ryšių paslaugų teikėjai pagrįstomis sąlygomis užtikrintų numerio perkeliamumą.
   178 straipsnis
   Informacijos konfidencialumas
   Kiekviena Šalis užtikrina elektroninių ryšių ir susijusių srauto duomenų, perduodamų viešaisiais elektroninių ryšių tinklais ir teikiant viešąsias elektroninių ryšių paslaugas, konfidencialumą neribodamos prekybos paslaugomis.
   179 straipsnis
   Elektroninių ryšių srities ginčų sprendimas
   1.   Jei kyla elektroninių ryšių tinklų ar paslaugų teikėjų ginčas, susijęs su teisėmis ir prievolėmis pagal šį poskirsnį, kiekviena Šalis užtikrina, kad susijusi reguliavimo institucija bet kurios susijusios šalies prašymu kuo greičiau ir ne vėliau kaip per keturis mėnesius, jei nėra išskirtinių aplinkybių, priimtų privalomą vykdyti sprendimą išspręsti ginčą.
   2.   Kai ginčas susijęs su paslaugų teikimu per sieną, spręsdamos ginčą susijusios reguliavimo institucijos koordinuoja savo veiksmus.
   3.   Reguliavimo institucijos sprendimas skelbiamas viešai, atsižvelgiant į verslo slaptumo reikalavimus. Susijusioms šalims nurodomos visos priežastys, kuriomis grindžiamas sprendimas, ir jos turi teisę tą sprendimą apskųsti pagal 171 straipsnio 7 dalį.
   4.   Šiame straipsnyje nurodyta tvarka netrukdo bet kuriai susijusiai šaliai pateikti ieškinį teismui.
   180 straipsnis
   Laipsniškas teisės aktų derinimas
   Šalys pripažįsta laipsniško Armėnijos Respublikos elektroninių ryšių tinklų srities teisės aktų derinimo su Europos Sąjungos teisės aktais svarbą.
   
      VI Poskirsnis
   
   
      
         Finansinės paslaugos
      
   
   181 straipsnis
   Taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
   1.   Šis poskirsnis taikomas priemonėms, darančioms poveikį pagal B, C ir D skirsnius liberalizuotų finansinių paslaugų teikimui.
   2.   Šiame skyriuje finansinė paslauga – bet kokia finansinio pobūdžio paslauga, kurią siūlo Šalies finansinių paslaugų teikėjas. Finansinės paslaugos apima draudimą ir su draudimu susijusias paslaugas, taip pat bankininkystės ir kitas finansines paslaugas.
   3.   2 dalyje nurodytą draudimą ir su draudimu susijusias paslaugas sudaro:
   
               a)
            
            
               tiesioginis draudimas (įskaitant bendrąjį draudimą):
               
                           i)
                        
                        
                           gyvybės ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ne gyvybės;
                        
                     
         
               b)
            
            
               perdraudimas ir pakartotinis perdraudimas (retrocesija);
            
         
               c)
            
            
               draudimo tarpininkavimas, kaip antai brokerio paslaugos ir atstovavimas, ir
            
         
               d)
            
            
               su draudimu susijusios pagalbinės paslaugos, pavyzdžiui, konsultavimas, aktuaro paslaugos, rizikos vertinimas ir žalos sureguliavimo paslaugos.
            
         4.   2 dalyje nurodytas bankininkystės ir kitas finansines paslaugas (išskyrus draudimą ir su draudimu susijusias paslaugas) sudaro:
   
               a)
            
            
               indėlių ir kitų grąžintinų lėšų priėmimas iš gyventojų;
            
         
               b)
            
            
               visų rūšių skolinimas, įskaitant vartojimo kreditus, hipotekos kreditus, faktoringą ir komercinių sandorių finansavimą;
            
         
               c)
            
            
               finansinė nuoma;
            
         
               d)
            
            
               visos mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kredito, mokėjimo ir debeto korteles, kelionės čekius ir vekselius;
            
         
               e)
            
            
               garantijos ir finansiniai įsipareigojimai;
            
         
               f)
            
            
               prekyba savo arba klientų sąskaita biržoje, nebiržinėje rinkoje ar kitaip šiomis priemonėmis:
               
                           i)
                        
                        
                           pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlių sertifikatais ir kt.);
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           užsienio valiuta;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           išvestinėmis priemonėmis, įskaitant ateities ir pasirinkimo sandorius, bet ne vien jais;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           valiutos kurso ir palūkanų normų priemonėmis, įskaitant tokius produktus kaip apsikeitimo sandoriai, išankstiniai susitarimai dėl palūkanų normų;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais ir
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           kitomis perleidžiamosiomis priemonėmis ir finansiniu turtu, įskaitant tauriųjų metalų lydinius;
                        
                     
         
               g)
            
            
               dalyvavimas leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, įskaitant vertybinių popierių platinimo garantavimą ir agento paslaugas (viešai ar neviešai) platinant vertybinius popierius, ir su tokiu vertybinių popierių leidimu susijusių paslaugų teikimas;
            
         
               h)
            
            
               tarpininkavimas pinigų rinkoje;
            
         
               i)
            
            
               turto valdymas, toks kaip grynųjų pinigų arba vertybinių popierių valdymas, visos kolektyvinių investicijų valdymo formos, pensijų fondų valdymas, turto apsaugos, depozitoriumo ir patikos paslaugos;
            
         
               j)
            
            
               atsiskaitymo už finansinį turtą, įskaitant vertybinius popierius, išvestinių finansinių priemonių produktus ir kitas perleidžiamąsias priemones, ir jo tarpuskaitos paslaugos;
            
         
               k)
            
            
               finansinės informacijos teikimas ir perdavimas bei finansinių duomenų tvarkymas ir susijusi programinė įranga ir
            
         
               l)
            
            
               konsultavimo, tarpininkavimo ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos, susijusios su veikla, išvardyta šioje dalyje, įskaitant informaciją apie kreditus ir jos analizę, investicijų ir investicinių portfelių tyrimus bei konsultacijas dėl jų, konsultacijas dėl įsigijimų ir įmonių pertvarkymo bei strategijos.
            
         5.   Šiame poskirsnyje:
   
               a)
            
            
               finansinių paslaugų teikėjas – Šalies fizinis arba juridinis asmuo, ketinantis teikti arba teikiantis finansines paslaugas, bet ne viešasis subjektas;
            
         
               b)
            
            
               viešasis subjektas – tai:
               
                           i)
                        
                        
                           Šalies vyriausybė, centrinis bankas arba pinigų politiką vykdanti institucija arba Šaliai nuosavybės teise priklausantis arba jos kontroliuojamas subjektas, kurio pagrindinė veikla – vykdyti vyriausybės pavestas funkcijas, arba kuris savo veikla siekia valdžios sektoriaus nustatytų tikslų, neįskaitant subjektų, kurių pagrindinė veikla – teikti finansines paslaugas komercinėmis sąlygomis, arba
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           privatus subjektas tuo atveju, kai jis atlieka įprastines centrinio banko ar pinigų politiką vykdančios institucijos funkcijas, ir
                        
                     
         
               c)
            
            
               nauja finansinė paslauga – finansinio pobūdžio paslauga, įskaitant paslaugas, susijusias su esamais ir naujais produktais ar produktų pristatymo būdu, kurios Šalies teritorijoje neteikia joks finansinių paslaugų teikėjas, tačiau kuri yra teikiama kitos Šalies teritorijoje.
            
         182 straipsnis
   Rizikos ribojimo išlyga
   1.   Nė viena šio Susitarimo nuostata Šaliai neužkertamas kelias nustatyti arba toliau taikyti priemones dėl rizikos ribojimo priežasčių, kaip antai:
   
               a)
            
            
               siekiant apsaugoti investuotojus, indėlininkus, draudėjus ar subjektus, kurių atžvilgiu finansinių paslaugų teikėjas yra prisiėmę patikėtinio pareigą, arba
            
         
               b)
            
            
               savo finansų sistemos vientisumui ir stabilumui užtikrinti.
            
         2.   Šiomis priemonėmis neturi būti sukuriama didesnė našta, nei būtina tikslui pasiekti.
   3.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nelaikoma reikalavimu, kad Šalis atskleistų informaciją, susijusią su atskirų vartotojų reikalais ir sąskaitomis, arba viešųjų subjektų turimą konfidencialią ar privačią informaciją.
   183 straipsnis
   Veiksmingas ir skaidrus reglamentavimas
   1.   Kiekviena Šalis deda visas pastangas, kad apie kiekvieną Šalies siūlomą priimti visuotinai taikomą priemonę kuo anksčiau būtų pranešta visiems suinteresuotiesiems asmenims, kad šie asmenys turėtų galimybę dėl tos priemonės pateikti pastabų. Apie siūlomą priemonę pranešama:
   
               a)
            
            
               oficialiai ją paskelbiant arba
            
         
               b)
            
            
               kita rašytine arba elektronine forma.
            
         2.   Kiekviena Šalis suinteresuotiesiems asmenims nurodo finansinių paslaugų teikimo paraiškų pildymo reikalavimus.
   Pareiškėjo prašymu susijusi Šalis jį informuoja apie jo paraiškos statusą. Norėdama, kad pareiškėjas pateiktų papildomos informacijos, susijusi Šalis nepagrįstai nedelsdama jį apie tai informuoja.
   3.   Kiekviena Šalis deda visas pastangas, kad būtų užtikrinta, jog jos teritorijoje būtų įgyvendinti ir taikomi tarptautiniu mastu sutarti finansinių paslaugų sektoriaus reglamentavimo bei priežiūros ir kovos su mokesčių vengimu ir slėpimu standartai. Tokie tarptautiniu mastu sutarti standartai, inter alia, yra:
   
               a)
            
            
               Bazelio komiteto „Pagrindiniai veiksmingos bankų priežiūros principai“;
            
         
               b)
            
            
               Tarptautinės draudimo priežiūros institucijų asociacijos „Pagrindiniai draudimo principai“;
            
         
               c)
            
            
               Tarptautinės vertybinių popierių komisijų organizacijos „Vertybinių popierių reglamentavimo tikslai ir principai“;
            
         
               d)
            
            
               EBPO „Susitarimas dėl keitimosi mokesčių srities informacija“;
            
         
               e)
            
            
               G 20 „Pranešimas dėl skaidrumo ir dalijimosi informacija mokesčių tikslais“ ir
            
         
               f)
            
            
               Finansinių veiksmų darbo grupės „Keturiasdešimt rekomendacijų dėl pinigų plovimo“ ir „Devynios specialios rekomendacijos dėl terorizmo finansavimo“.
            
         4.   Šalys atsižvelgia į G 7 valstybių finansų ministrų paskelbtus „Dešimt pagrindinių informacijos mainų principų“ ir deda visas pastangas, kad juos taikytų tarpusavyje.
   184 straipsnis
   Naujos finansinės paslaugos
   Kiekviena Šalis leidžia kitos Šalies finansinių paslaugų teikėjui teikti bet kokio pobūdžio naują finansinę paslaugą, kurią ta Šalis leistų teikti savo finansinių paslaugų teikėjams panašiomis aplinkybėmis, vadovaudamasi vidaus teise. Šalis gali nustatyti teisinę paslaugos teikimo formą ir reikalauti leidimo tai paslaugai teikti. Jei tokio leidimo reikia, sprendimas priimamas per pagrįstą laikotarpį, o atsisakyti išduoti leidimą galima tik dėl rizikos ribojimo priežasčių pagal 182 straipsnį.
   185 straipsnis
   Duomenų tvarkymas
   1.   Kiekviena Šalis leidžia kitos Šalies finansinių paslaugų teikėjui į jos teritoriją ir iš tos teritorijos perduoti informaciją elektronine ar kitokia forma duomenims tvarkyti, jei finansinių paslaugų teikėjui prireikia tokio duomenų tvarkymo įprastinei veiklai vykdyti.
   2.   Nė viena 1 dalies nuostata neribojama Šalies teisė saugoti asmens duomenis ir privatumą, jeigu tokia teise nesinaudojama šiam Susitarimui apeiti.
   3.   Kiekviena Šalis nustato arba toliau taiko tinkamas apsaugos priemones, ypač dėl asmens duomenų perdavimo, kad apsaugotų asmenų privatumą ir pagrindines teises bei laisvę.
   186 straipsnis
   Specialios išimtys
   1.   Nė viena šio skyriaus nuostata nelaikoma kliūtimi Šaliai, įskaitant jos viešuosius subjektus, savo teritorijoje išimtine teise vykdyti veiklą arba teikti paslaugas, kurios yra valstybinės senatvės pensijos plano ar įstatymais nustatytos socialinės apsaugos sistemos dalis, išskyrus atvejus, kai šią veiklą gali vykdyti, kaip numatyta tos Šalies vidaus teisės aktais, finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su viešaisiais subjektais arba privačiomis institucijomis.
   2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nėra taikoma centrinio banko arba pinigų politiką vykdančios institucijos ar kito viešojo subjekto, vykdančio pinigų arba valiutos kurso politiką, veiklai.
   3.   Nė viena šio skyriaus nuostata nelaikoma kliūtimi Šaliai, įskaitant jos viešuosius subjektus, savo teritorijoje išimtine teise vykdyti veiklą arba teikti paslaugas tos Šalies arba jos viešųjų subjektų vardu, su jų teikiama garantija arba naudojantis jų finansiniais ištekliais.
   187 straipsnis
   Savireguliavimo institucijos
   Jeigu Šalis reikalauja, kad kitos Šalies finansinių paslaugų teikėjai, norintys teikti finansines paslaugas tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir Šalies finansinių paslaugų teikėjai, būtų savireguliavimo institucijų, vertybinių popierių ar ateities sandorių biržos ar rinkos, tarpuskaitos agentūros ar bet kurios kitos organizacijos ar asociacijos nariai ar dalyvautų joje (-ose), arba kai Šalis tiesiogiai ar netiesiogiai suteikia tokioms institucijoms privilegijų ar pranašumų teikiant finansines paslaugas, Šalis užtikrina, kad būtų laikomasi 144 ir 150 straipsniuose nurodytų prievolių.
   188 straipsnis
   Tarpuskaitos ir mokėjimo sistemos
   Pagal 144 ir 150 straipsniuose nurodytas nacionalinio režimo taikymo sąlygas kiekviena Šalis leidžia savo teritorijoje įsisteigusiems kitos Šalies finansinių paslaugų teikėjams naudotis viešųjų subjektų valdomomis mokėjimo ir tarpuskaitos sistemomis, taip pat valstybinio finansavimo ir refinansavimo priemonėmis, prieinamomis vykdant įprastinę veiklą. Šiuo straipsniu nesuteikiama galimybė naudotis Šalies paskutinio skolinimosi šaltinio priemonėmis.
   189 straipsnis
   Finansinis stabilumas ir finansinių paslaugų reglamentavimas Armėnijos Respublikoje
   Šalys pripažįsta tinkamo finansinių paslaugų reglamentavimo svarbą siekiant užtikrinti finansinį stabilumą, sąžiningas ir veiksmingas rinkas ir apsaugoti investuotojus, indėlininkus, draudėjus ir subjektus, kurių atžvilgiu finansinių paslaugų teikėjas yra prisiėmę patikėtinio pareigą. Tokio finansinių paslaugų reglamentavimo bendrosios gairės – tarptautiniai geriausios praktikos standartai, visų pirma įgyvendinami Europos Sąjungoje. Atsižvelgiant į šias aplinkybes, Armėnijos Respublika savo finansinių paslaugų reglamentavimą atitinkamai suderina su Europos Sąjungos teisės aktais.
   
      VII Poskirsnis
   
   
      
         Transporto paslaugos
      
   
   190 straipsnis
   Taikymo sritis ir tikslai
   Šiame poskirsnyje išdėstomi tarptautinio jūrų transporto paslaugų liberalizavimo pagal B, C ir D skirsnius principai.
   191 straipsnis
   Terminų apibrėžtys
   1.   Šiame poskirsnyje ir B, C ir D skirsniuose:
   
               a)
            
            
               tarptautinis jūrų transportas – be kita ko, „nuo durų iki durų“ ir daugiarūšio transporto operacijos, t. y. prekių vežimas daugiau kaip vienos rūšies transportu, įskaitant plukdymą jūra, su vienu bendru transporto dokumentu ir teisė šiuo tikslu tiesiogiai sudaryti sutartis su kitų rūšių transporto paslaugų teikėjais;
            
         
               b)
            
            
               jūrų krovinių tvarkymo paslaugos – krovos bendrovių veikla, įskaitant terminalų operatorių veiklą, bet neįskaitant dokų darbuotojų, kai jų darbas organizuojamas nepriklausomai nuo krovimo ar terminalų operatorių bendrovių, tiesioginės veiklos. Šiai kategorijai priskiriamas toliau išvardytos veiklos organizavimas ir priežiūra:
               
                           i)
                        
                        
                           krovinių pakrovimo į laivą arba iškrovimo iš jo;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           krovinių pritvirtinimo arba atlaisvinimo ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           krovinių priėmimo ar pristatymo ir saugojimo prieš vežimą arba po iškrovimo;
                        
                     
         
               c)
            
            
               muitinio įforminimo paslaugos arba muitinės tarpininkų paslaugos – kitos šalies vardu atliekami muitinės formalumai, susiję su krovinių importu, eksportu arba gabenimu, nesvarbu, ar tokia paslauga yra pagrindinė, ar įprastinė papildoma paslaugų teikėjo veikla;
            
         
               d)
            
            
               konteinerių stoties ir saugyklos paslaugos – konteinerių laikymas uostų teritorijose arba sausumoje pildymo arba tuštinimo, remonto ir pateikimo išsiųsti tikslais;
            
         
               e)
            
            
               jūrų transporto tarpininkų paslaugos – agentų veikla atitinkamoje geografinėje teritorijoje, susijusi su atstovavimu vienos laivybos linijos arba laivybos bendrovės ar kelių laivybos linijų arba laivybos bendrovių verslo interesams toliau nurodytais tikslais:
               
                           i)
                        
                        
                           rūpintis jūrų transporto ir susijusių paslaugų rinkodara ir jas parduoti nuo kainos nustatymo iki sąskaitos faktūros išrašymo ir bendrovių vardu išduoti važtaraščius, pirkti ir perparduoti reikiamas susijusias paslaugas, rengti dokumentus ir teikti verslo informaciją, ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           bendrovių vardu organizuoti laivo įplaukimą į uostą arba, prireikus, krovinių perėmimą;
                        
                     
         
               f)
            
            
               krovinių siuntimo paslaugos – krovinių siuntimo organizavimas ir stebėjimas krovinių siuntėjų vardu, apimantis transporto ir susijusių paslaugų pirkimą, dokumentų rengimą ir verslo informacijos teikimą, ir
            
         
               g)
            
            
               krovinių surinkimo ir paskirstymo paslaugos – tarptautinių krovinių, visų pirma krovinių konteinerių, pirminis ir tolesnis gabenimas tarp Šalies uostų.
            
         2.   Šalys užtikrina, kad tarptautinio jūrų transporto srityje būtų veiksmingai taikomas neribojamo patekimo į krovinių rinką komercinėmis sąlygomis, laisvės teikti tarptautines jūrines paslaugas ir nacionalinio režimo taikymo teikiant tas paslaugas principai.
   3.   Atsižvelgdama į esamą Šalių tarptautinio jūrų transporto liberalizavimo lygį kiekviena Šalis:
   
               a)
            
            
               veiksmingai taiko neribojamo patekimo į tarptautines jūrų rinkas ir prekybą principą komercinėmis ir nediskriminacinėmis sąlygomis ir
            
         
               b)
            
            
               laivams, plaukiojantiems su kitos Šalies vėliava arba eksploatuojamiems kitos Šalies paslaugų teikėjų, taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už taikomą savo ar bet kurios trečiosios šalies laivams, atsižvelgdama į tai, kuris režimas yra palankesnis, ir kuris, inter alia, apima patekimą į uostus, naudojimąsi uostų infrastruktūra bei paslaugomis ir naudojimąsi papildomomis jūrų transporto paslaugomis, taip pat susijusius mokesčius ir privalomuosius mokėjimus, muitinės infrastruktūrą ir prieplaukų bei krovinių pakrovimo ir iškrovimo įrangos skyrimą.
            
         4.   Taikydamos 3 dalyje nurodytus principus Šalys:
   
               a)
            
            
               būsimuose susitarimuose su trečiosiomis šalimis dėl tarptautinio jūrų transporto paslaugų, įskaitant sausųjų ir skystųjų birių krovinių gabenimo ir linijinės laivybos paslaugas, nenustato krovinių pasidalijimo susitarimų ir per pagrįstos trukmės laikotarpį baigia taikyti visus ankstesniuose susitarimuose nustatytus krovinių pasidalijimo susitarimus ir
            
         
               b)
            
            
               įsigaliojus šiam Susitarimui panaikina visas vienašales priemones ir administracines, technines ir kitas kliūtis, kuriomis galėtų būti užslėptai ribojamas arba diskriminuojamas laisvas tarptautinio jūrų transporto paslaugų teikimas, ir vėliau jų nenustato.
            
         5.   Kiekviena Šalis kitos Šalies tarptautinio jūrų transporto paslaugų teikėjams savo teritorijoje leidžia įsteigti įmonę taikydama įsisteigimo ir veiklos sąlygas, kurios yra ne mažiau palankios už taikomas savo arba bet kurios trečiosios šalies paslaugų teikėjams, atsižvelgdama į tai, kurios sąlygos yra palankesnės.
   6.   Kiekviena Šalis kitos Šalies tarptautinio jūrų transporto paslaugų teikėjams suteikia galimybę uostuose pagrįstomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis naudotis šiomis paslaugomis: laivų valdymo, vilkimo pagalbos, aprūpinimo maistu, kuru ir vandeniu, šiukšlių surinkimo ir atliekų balasto šalinimo, uosto kapitono, navigacijos pagalbos, skubaus remonto, inkaravimo, krantinės ir švartavimo, taip pat pakrantės paslaugomis, būtinomis laivams eksploatuoti, įskaitant aprūpinimą ryšiais, vandeniu ir elektra.
   7.   Kiekviena Šalis leidžia tarp Armėnijos Respublikos uostų arba tarp valstybės narės uostų gabenti įrangą (pvz., tuščius konteinerius), jei ji nėra už atlygį gabenamas krovinys.
   8.   Kiekviena Šalis kitos Šalies tarptautinio jūrų transporto paslaugų teikėjams leidžia gavus kompetentingos institucijos leidimą tarp nacionalinių uostų teikti krovinių surinkimo ir paskirstymo paslaugas.
   192 straipsnis
   Laipsniškas teisės aktų derinimas
   Šalys pripažįsta laipsniško Armėnijos Respublikos transporto paslaugų srities teisės aktų derinimo su Europos Sąjungos teisės aktais svarbą.
   
      F Skirsnis
   
   
      
         Elektroninė prekyba
      
   
   
      I Poskirsnis
   
   
      
         Bendrosios nuostatos
      
   
   193 straipsnis
   Tikslas ir principai
   1.   Šalys, pripažindamos, kad elektronine prekyba plečiamos daugelio sektorių prekybos galimybės, siekia skatinti tarpusavio elektroninės prekybos vystymą, ypač bendradarbiaudamos dėl su šio skyriaus nuostatomis susijusių elektroninės prekybos keliamų klausimų.
   2.   Šalys susitaria, kad siekiant užtikrinti elektroninės prekybos naudotojų pasitikėjimą, elektroninės prekybos vystymas turi visiškai atitikti aukščiausius tarptautinius duomenų apsaugos standartus.
   3.   Šalys perdavimą elektroninėmis priemonėmis laiko paslaugų, kurioms negali būti taikomi muitai, teikimu, kaip nustatyta C skirsnyje.
   194 straipsnis
   Elektroninės prekybos reglamentavimo aspektai
   1.   Šalys tęsia dialogą elektroninės prekybos klausimais. Aptariami, inter alia, šie klausimai:
   
               a)
            
            
               viešai išduotų elektroninių parašų sertifikatų pripažinimas ir per sieną teikiamų sertifikavimo paslaugų lengvinimas;
            
         
               b)
            
            
               tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybė dėl informacijos perdavimo ir saugojimo:
               
                           i)
                        
                        
                           neužsakytų elektroninių komercinių pranešimų tvarkymas ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           elektroninės prekybos naudotojų apsauga, ir
                        
                     
         
               c)
            
            
               kiti klausimai, susiję su elektroninės prekybos vystymu.
            
         2.   Toks dialogas gali vykti keičiantis informacija apie kiekvienos Šalies 1 dalyje nurodytų sričių teisės aktus, taip pat informacija apie tokių teisės aktų įgyvendinimą.
   
      II Poskirsnis
   
   
      
         Tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybė
      
   
   195 straipsnis
   Tarpininkų paslaugų naudojimas
   Šalys pripažįsta, kad veiklai, kuria pažeidžiama jų atitinkama vidaus teisė, atlikti trečiosios šalys gali naudotis tarpininkų paslaugomis. Kad atsižvelgtų į šią galimybę, kiekviena Šalis dėl tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybės nustato arba toliau taiko šiame poskirsnyje nurodytas priemones.
   196 straipsnis
   Tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybė (paprastas perdavimo kanalas)
   1.   Kai teikiama informacinės visuomenės paslauga, kurią sudaro paslaugų gavėjo pateiktos informacijos perdavimas ryšių tinklu arba prieigos prie ryšių tinklo suteikimas, kiekviena Šalis užtikrina, kad paslaugų teikėjas nebūtų atsakingas už perduodamą informaciją, jei teikėjas:
   
               a)
            
            
               neinicijuoja perdavimo;
            
         
               b)
            
            
               neparenka perduodamos informacijos gavėjo ir
            
         
               c)
            
            
               neparenka ir nekeičia perduodamos informacijos.
            
         2.   Perdavimo ir prieigos suteikimo veiksmai, nurodyti 1 dalyje, aprėpia automatinį, tarpinį ir trumpalaikį perduodamos informacijos saugojimą, jei tai daroma tik siekiant perduoti tą informaciją ryšių tinklu ir tik tuo atveju, kai informacija nėra saugoma ilgiau nei pagrįstai būtina jai perduoti.
   3.   Šiuo straipsniu nedaromas poveikis teismo arba administracinės institucijos galimybei vadovaujantis kiekvienos Šalies teisine sistema reikalauti paslaugų teikėjo nutraukti pažeidimą arba užkirsti jam kelią.
   197 straipsnis
   Tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybė (spartinimas)
   1.   Kai teikiama informacinės visuomenės paslauga, kurią sudaro paslaugų gavėjo pateiktos informacijos perdavimas ryšių tinklu, kiekviena Šalis užtikrina, kad paslaugų teikėjas nebūtų atsakingas už tos informacijos automatinį, tarpinį ir laikiną saugojimą, kuris atliekamas tik tam, kad kitiems paslaugų gavėjams, jų prašymu, informacija būtų toliau perduodama veiksmingiau, jei teikėjas:
   
               a)
            
            
               nekeičia informacijos;
            
         
               b)
            
            
               laikosi prieigos prie informacijos sąlygų;
            
         
               c)
            
            
               laikosi informacijos atnaujinimo taisyklių, nurodytų pramonės plačiai pripažintu ir naudojamu būdu;
            
         
               d)
            
            
               netrukdo teisėtai naudotis technologijomis, kurias pramonė plačiai pripažįsta ir naudoja, duomenims apie informacijos naudojimą gauti ir
            
         
               e)
            
            
               skubiai imasi priemonių, kad pašalintų jo saugomą informaciją arba panaikintų prieigą prie jos, jei gauna faktinių žinių, kad pradiniame perdavimo šaltinyje informacija iš tinklo pašalinta arba panaikinta prieiga prie jos, arba kad ją pašalinti arba panaikinti prieigą prie jos nurodė teismas arba administracinė institucija.
            
         2.   Šiuo straipsniu nedaromas poveikis teismo arba administracinės institucijos galimybei vadovaujantis kiekvienos Šalies teisine sistema reikalauti paslaugų teikėjo nutraukti pažeidimą arba užkirsti jam kelią.
   198 straipsnis
   Tarpininkavimo paslaugų teikėjų atsakomybė (priegloba)
   1.   Kai teikiama informacinės visuomenės paslauga, kurią sudaro paslaugų gavėjo pateiktos informacijos saugojimas, Šalys užtikrina, kad paslaugų teikėjas nebūtų atsakingas už paslaugų gavėjo prašymu saugomą informaciją, jei teikėjas:
   
               a)
            
            
               neturi faktinių žinių apie neteisėtą veiklą arba informaciją ir, kalbant apie reikalavimus atlyginti žalą, nežino apie faktus ar aplinkybes, iš kurių matyti, kad verčiamasi neteisėta veikla arba teikiama neteisėta informacija, arba
            
         
               b)
            
            
               gavęs tokių žinių ar apie tai sužinojęs, nedelsdamas pašalina tą informaciją arba panaikina prieigą prie jos.
            
         2.   1 dalis netaikoma, kai paslaugų gavėjas veikia teikėjo įgaliotas arba jo kontroliuojamas.
   3.   Šiuo straipsniu nedaromas poveikis teismo arba administracinės institucijos galimybei vadovaujantis kiekvienos Šalies teisine sistema reikalauti paslaugų teikėjo nutraukti pažeidimą ar užkirsti jam kelią arba Šalies galimybei nustatyti informacijos pašalinimo ar prieigos prie jos panaikinimo procedūras.
   199 straipsnis
   Bendrosios stebėsenos prievolės nebuvimas
   1.   Šalys 196, 197 ir 198 straipsniuose nurodytų paslaugų teikėjams nenustato nei bendrosios prievolės stebėti informaciją, kurią jie perduoda arba saugo, nei bendrosios prievolės aktyviai domėtis neteisėtą veiklą leidžiančiais įtarti faktais ar aplinkybėmis.
   2.   Kiekviena Šalis informacinės visuomenės paslaugų teikėjams gali nustatyti prievoles nedelsiant pranešti kompetentingoms valdžios institucijoms apie įtariamą neteisėtą veiklą arba jų paslaugų gavėjų pateiktą informaciją arba kompetentingų institucijų prašymu joms pranešti apie informaciją, leidžiančią nustatyti jų paslaugų gavėjus, su kuriais sudaryti saugojimo susitarimai.
   
      G Skirsnis
   
   
      
         Išimtys
      
   
   200 straipsnis
   Bendrosios išimtys
   1.   Nedarant poveikio šiame Susitarime nustatytoms bendrosioms išimtims, taikomos 2 ir 3 dalyse nurodytos šio skyriaus išimtys.
   2.   Atsižvelgiant į reikalavimą, pagal kurį tokiomis priemonėmis negali būti šališkai ar nepagrįstai diskriminuojamos kitos šalys, kuriose yra panašios sąlygos, arba siekiama užslėptai riboti įsisteigimą arba paslaugų teikimą per sieną, jokia šio skyriaus nuostata nelaikoma kliūtimi Šaliai nustatyti ar vykdyti priemones, kurios:
   
               a)
            
            
               būtinos visuomenės saugumui užtikrinti, visuomenės dorovei apsaugoti arba viešajai tvarkai palaikyti;
            
         
               b)
            
            
               būtinos žmonių, gyvūnų arba augalų gyvybei ar sveikatai apsaugoti;
            
         
               c)
            
            
               susijusios su senkančių gamtos išteklių išsaugojimu, jei tokios priemonės yra taikomos kartu su apribojimais vidaus verslininkams ar vidaus paslaugų teikimo ar vartojimo apribojimais;
            
         
               d)
            
            
               būtinos meninės, istorinės ar archeologinės reikšmės nacionalinėms vertybėms apsaugoti;
            
         
               e)
            
            
               būtinos norint užtikrinti atitiktį šiam skyriui neprieštaraujantiems įstatymams ir kitiems teisės aktams, įskaitant priemones, susijusias su:
               
                           i)
                        
                        
                           apgaulės ir sukčiavimo prevencija arba sutarčių nevykdymo padarinių šalinimu;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           asmens privatumo apsauga tvarkant bei teikiant asmens duomenis ir su asmens dokumentų ir sąskaitų slaptumo apsauga arba
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           sauga, arba
                        
                     
         
               f)
            
            
               neatitinka 144 ir 150 straipsnių, jei kitokiu režimu siekiama užtikrinti, kad kitos Šalies ekonominei veiklai, verslininkams ar paslaugų teikėjams būtų veiksmingai ar teisingai nustatomi tiesioginiai mokesčiai arba kad tokie mokesčiai būtų surinkti (23).
            
         3.   Šis skyrius ir šio Susitarimo VIII priedas netaikomi atitinkamoms Šalių socialinės apsaugos sistemoms arba tokiai kiekvienos Šalies teritorijoje vykdomai veiklai, kuri yra susijusi, net jei laikinai, su viešosios valdžios funkcijų vykdymu.
   201 straipsnis
   Apmokestinimo priemonės
   Pagal šį skyrių suteikiamas didžiausio palankumo režimas netaikomas mokesčių režimui, kurį Šalys taiko arba taikys ateityje pagal tarpusavio susitarimus dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo.
   202 straipsnis
   Saugumo išimtys
   Nė viena šio Susitarimo nuostata nelaikoma:
   
               a)
            
            
               reikalavimu, kad Šalis teiktų informaciją, kurios atskleidimas prieštarauja jos esminiams, kaip ji mano, saugumo interesams;
            
         
               b)
            
            
               kliūtimi bet kuriai Šaliai imtis, kaip ji mano, esminiams jos saugumo interesams užtikrinti būtinų veiksmų, kurie yra susiję su:
               
                           i)
                        
                        
                           ginklų, šaudmenų ar karinės paskirties medžiagų gamyba arba prekyba;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ekonomine veikla, skirta kariniams objektams tiesiogiai ar netiesiogiai aprūpinti;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           daliosiomis ir termobranduolinėmis daliosiomis medžiagomis arba medžiagomis, iš kurių šios gautos, arba
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           kurių imamasi karo metu ar susidarius kitai ekstremaliajai tarptautinių santykių situacijai, arba
                        
                     
         
               c)
            
            
               kliūtimi Šaliai imtis bet kokių veiksmų, kad įvykdytų prievoles, kurias ji prisiėmė siekdama palaikyti tarptautinę taiką ir saugumą.
            
         
      H Skirsnis
   
   
      
         Investicijos
      
   
   203 straipsnis
   Peržiūra
   Siekdamos lengvinti dvišales investicijas, Šalys ne vėliau kaip po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, o vėliau – reguliariai, drauge peržiūri investicijų aplinką ir teisinę sistemą. Remdamosi šia peržiūra jos apsvarsto galimybę pradėti derybas dėl šio Susitarimo papildymo nuostatomis dėl investicijų, įskaitant investicijų apsaugą.
   
      6 SKYRIUS
   
   
      
         Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas
      
   
   204 straipsnis
   Einamieji mokėjimai
   Šalys, remdamosi Tarptautinio valiutos fondo steigimo sutartimi, nenustato jokių apribojimų ir leidžia atlikti Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos tarpusavio mokėjimus ir pervedimus laisvai konvertuojama valiuta į mokėjimų balanso einamąją sąskaitą.
   205 straipsnis
   Kapitalo judėjimas
   1.   Dėl sandorių, įtraukiamų į mokėjimų balanso kapitalo ir finansinę sąskaitą, nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su tiesioginėmis investicijomis (24), atliekamomis pagal priimančiosios šalies teisę ir pagal 5 skyriaus nuostatas, ir su tokio investuoto kapitalo ir bet kokio iš jo gauto pelno sumokėjimu arba repatrijavimu.
   2.   Dėl sandorių, įtraukiamų į mokėjimų balanso kapitalo ir finansinę sąskaitą, kuriems netaikoma 1 dalis, nuo šio Susitarimo įsigaliojimo ir nedarant poveikio kitoms šio Susitarimo nuostatoms kiekviena Šalis užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su:
   
               a)
            
            
               komerciniams sandoriams imamais kreditais, įskaitant paslaugų teikimą, dalyvaujant vienos iš Šalių rezidentui;
            
         
               b)
            
            
               kitos Šalies investuotojų finansinėmis paskolomis bei kreditais ir
            
         
               c)
            
            
               dalyvavimu valdant 142 straipsnyje apibrėžto juridinio asmens kapitalą, nesiekiant sukurti arba išlaikyti ilgalaikių ekonominių ryšių.
            
         3.   Nedarant poveikio kitoms šio Susitarimo nuostatoms, Šalys nenustato jokių naujų apribojimų Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos rezidentų kapitalo judėjimui bei einamiesiems mokėjimams ir negriežtinta galiojančių susitarimų.
   206 straipsnis
   Išimtys
   Atsižvelgiant į reikalavimą, pagal kurį tokiomis priemonėmis negali būti šališkai ar nepagrįstai diskriminuojamos kitos šalys, kuriose yra panašios sąlygos, arba siekiama užslėptai riboti kapitalo judėjimą, jokia šio skyriaus nuostata nelaikoma kliūtimi bet kuriai Šaliai nustatyti ar vykdyti priemones, kurios:
   
               a)
            
            
               būtinos visuomenės saugumui užtikrinti, visuomenės dorovei apsaugoti ar viešajai tvarkai palaikyti arba
            
         
               b)
            
            
               būtinos norint užtikrinti atitiktį šios antraštinės dalies nuostatoms neprieštaraujantiems įstatymams ar kitiems teisės aktams, įskaitant priemones, susijusias su:
               
                           i)
                        
                        
                           nusikalstamos veikos, apgaulės ir sukčiavimo prevencija arba būtinas sutarčių nevykdymo padariniams šalinti, kaip antai bankrotui, nemokumui ir kreditorių teisių apsaugai;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           priemonėmis, nustatytomis arba toliau taikomomis Šalies finansų sistemos vientisumui ir stabilumui užtikrinti;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           vertybinių popierių, pasirinkimo sandorių, išankstinių sandorių ar kitų išvestinių priemonių išleidimu ar prekyba;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           pervedimų finansine atskaitomybe ar apskaita, kai būtina padėti teisėtvarkos arba finansų reguliavimo institucijoms, arba
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           užtikrinimu, kad būtų laikomasi nutarčių ar sprendimų teisminiuose arba administraciniuose procesuose.
                        
                     
         207 straipsnis
   Apsaugos priemonės
   Jeigu išskirtinėmis aplinkybėmis Armėnijos Respublikos valiutų kurso politikos ar pinigų politikos veikimui arba Europos Sąjungos ekonominės ir pinigų sąjungos veikimui kyla arba gali kilti didelių sunkumų arba jeigu Šalis patiria arba gali patirti didelių sunkumų, susijusių su mokėjimų balansu arba išorės finansavimu, atitinkama Šalis gali ne ilgesniam kaip vienų metų laikotarpiui nustatyti būtiniausias apsaugos priemones dėl Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos tarpusavio kapitalo judėjimo, mokėjimų ar pervedimų. Apsaugos priemones nustatanti arba toliau taikanti Šalis apie nustatytą apsaugos priemonę nedelsdama praneša kitai Šaliai ir kuo greičiau pateikia jos panaikinimo tvarkaraštį.
   208 straipsnis
   Palankių sąlygų sudarymas
   Šalys konsultuojasi siekdamos sudaryti palankias sąlygas kapitalo judėjimui tarp Šalių ir taip siekia šio Susitarimo tikslų.
   
      7 SKYRIUS
   
   
      
         Intelektinė nuosavybė
      
   
   
      A Skirsnis
   
   
      
         Tikslai ir principai
      
   
   209 straipsnis
   Tikslai
   Šio skyriaus tikslai:
   
               a)
            
            
               abipusiškai lengvinti naujoviškų ir kūrybinių produktų gamybą ir komercinį pritaikymą, taip prisidedant prie kiekvienos Šalies darnesnės ir įtraukesnės ekonomikos, ir
            
         
               b)
            
            
               pasiekti tinkamą ir veiksmingą intelektinės nuosavybės teisių apsaugos ir užtikrinimo lygį.
            
         210 straipsnis
   Prievolių pobūdis ir taikymo sritis
   1.   Šalys užtikrina tinkamą ir veiksmingą tarptautinių sutarčių dėl intelektinės nuosavybės, kurių šalys jos yra, ir PPO sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba, įtrauktos į PPO steigimo sutarties 1C priedą (toliau – TRIPS sutartis), įgyvendinimą. Šiuo skyriumi papildomos ir konkrečiai išdėstomos Šalių teisės ir prievolės pagal TRIPS sutartį ir kitas tarptautines intelektinės nuosavybės srities sutartis.
   2.   Šiame Susitarime intelektine nuosavybe laikoma visų kategorijų intelektinė nuosavybė, nurodyta šio skyriaus B skirsnyje, tačiau jomis neapsiribojama.
   3.   Intelektinės nuosavybės apsaugai taip pat priskiriama apsauga nuo nesąžiningos konkurencijos, kaip nurodyta 1883 m. Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės saugojimo su paskutiniais patikslinimais, padarytais 1967 m. Stokholmo aktu (toliau – 1967 m. Paryžiaus konvencija), 10bis straipsnyje.
   211 straipsnis
   Teisių galiojimo pabaiga
   Kiekviena Šalis numato nacionalinį ar regioninį intelektinės nuosavybės teisių galiojimo pabaigos režimą.
   
      B Skirsnis
   
   
      
         Intelektinės nuosavybės teisių standartai
      
   
   
      I Poskirsnis
   
   
      
         Autorių teisės ir gretutinės teisės
      
   
   212 straipsnis
   Taikoma apsauga
   1.   Šalys laikosi teisių ir prievolių, nustatytų:
   
               a)
            
            
               Berno konvencijoje dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (toliau – Berno konvencija);
            
         
               b)
            
            
               Romos konvencijoje dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (toliau – Romos konvencija);
            
         
               c)
            
            
               TRIPS sutartyje;
            
         
               d)
            
            
               PINO autorių teisių sutartyje ir
            
         
               e)
            
            
               PINO atlikimų ir fonogramų sutartyje.
            
         2.   Šalys deda visas pagrįstas pastangas, kad prisijungtų prie Pekino sutarties dėl audiovizualinių kūrinių atlikimo apsaugos.
   213 straipsnis
   Autoriai
   Kiekviena Šalis suteikia autoriams išimtinę teisę leisti arba drausti:
   
               a)
            
            
               tiesiogiai ar netiesiogiai, laikinai arba nuolat bet kokiomis priemonėmis ir bet kokia forma atgaminti visą jų kūrinį arba jo dalį;
            
         
               b)
            
            
               bet kuria forma viešai platinti (parduoti ar kitaip) jų kūrinių originalus arba kopijas;
            
         
               c)
            
            
               bet kokį jų kūrinių viešą skelbimą laidais ar belaidžio ryšio priemonėmis, įskaitant kūrinių padarymą viešai prieinamais tokiu būdu, kad visuomenė galėtų juos pasiekti individualiai pasirinktoje vietoje ir pasirinktu laiku, ir
            
         
               d)
            
            
               nuomoti ir skolinti jų kūrinių originalus arba kopijas.
            
         214 straipsnis
   Atlikėjai
   Kiekviena Šalis suteikia atlikėjams išimtinę teisę leisti arba drausti:
   
               a)
            
            
               įrašyti (25) jų atlikimus;
            
         
               b)
            
            
               tiesiogiai ar netiesiogiai, laikinai arba nuolat bet kokiomis priemonėmis ir bet kokia forma atgaminti visus jų atlikimų įrašus arba jų dalį;
            
         
               c)
            
            
               viešai platinti (parduoti ar kitaip) jų atlikimų įrašus;
            
         
               d)
            
            
               atlikimų įrašus padaryti viešai prieinamus laidais ar belaidžio ryšio priemonėmis tokiu būdu, kad visuomenė galėtų juos pasiekti individualiai pasirinktoje vietoje ir pasirinktu laiku;
            
         
               e)
            
            
               transliuoti belaidžio ryšio priemonėmis ir viešai skelbti jų atlikimus, išskyrus tuos atvejus, kai toks atlikimas jau yra transliuojamas atlikimas arba kai jis pagaminamas iš įrašo, ir
            
         
               f)
            
            
               nuomoti ir skolinti jų atlikimų įrašus.
            
         215 straipsnis
   Fonogramų gamintojai
   Kiekviena Šalis suteikia fonogramų gamintojams išimtinę teisę leisti arba drausti:
   
               a)
            
            
               tiesiogiai ar netiesiogiai, laikinai arba nuolat bet kokiomis priemonėmis ir bet kokia forma atgaminti visą jų fonogramą arba jos dalį;
            
         
               b)
            
            
               viešai platinti (parduoti ar kitaip) jų fonogramas, įskaitant kopijas;
            
         
               c)
            
            
               fonogramas padaryti viešai prieinamas laidais ar belaidžio ryšio priemonėmis tokiu būdu, kad visuomenė galėtų jas pasiekti individualiai pasirinktoje vietoje ir pasirinktu laiku, ir
            
         
               d)
            
            
               nuomoti ir skolinti jų fonogramas.
            
         216 straipsnis
   Transliuojančiosios organizacijos
   Kiekviena Šalis suteikia transliuojančiosioms organizacijoms išimtinę teisę leisti arba drausti:
   
               a)
            
            
               jų transliacijų įrašus nepriklausomai nuo to, ar tos transliacijos perduotos laidinio ar belaidžio ryšio priemonėmis, įskaitant perdavimą kabeliniu ar palydoviniu ryšiu;
            
         
               b)
            
            
               tiesiogiai ar netiesiogiai, laikinai arba nuolat bet kokiomis priemonėmis ir bet kokia forma atgaminti visus jų transliacijų įrašus arba jų dalį, nepriklausomai nuo to, ar tos transliacijos perduotos laidinio ar belaidžio ryšio priemonėmis, įskaitant perdavimą kabeliniu ar palydoviniu ryšiu;
            
         
               c)
            
            
               jų transliacijų įrašus padaryti viešai prieinamus laidais ar belaidžio ryšio priemonėmis tokiu būdu, kad visuomenė galėtų juos pasiekti individualiai pasirinktoje vietoje ir pasirinktu laiku,
            
         
               d)
            
            
               viešai platinti (parduoti ar kitaip) jų transliacijų įrašus ir
            
         
               e)
            
            
               retransliuoti jų transliacijas belaidžio ryšio priemonėmis, taip pat viešai skelbti jų transliacijas, jeigu tai daroma viešai prieinamose vietose už įėjimo mokestį.
            
         217 straipsnis
   Transliavimas ir viešas skelbimas
   Kiekviena Šalis numato teisę, užtikrinančią, kad naudotojas atlikėjams ir fonogramų gamintojams sumokėtų tinkamą vienkartinį atlygį, jei fonograma išleidžiama prekybos tikslais arba jei tokia atgaminta fonograma naudojama transliuoti belaidžio ryšio priemonėmis arba kitomis priemonėmis viešai. Kiekviena Šalis užtikrina, kad toks atlygis būtų padalytas atitinkamiems atlikėjams ir fonogramų gamintojams. Jeigu atlikėjai ir fonogramų gamintojai tarpusavyje nesusitaria dėl atlygio pasidalijimo, kiekviena Šalis gali nustatyti jo padalijimo sąlygas.
   218 straipsnis
   Apsaugos taikymo trukmė
   1.   Literatūros ar meno kūrinio autoriaus turtinės teisės, kaip nustatyta Berno konvencijos 2 straipsnyje, galioja visą autoriaus gyvenimą ir ne mažiau kaip 70 metų po jo mirties, nepriklausomai nuo kūrinio teisėto viešo paskelbimo datos.
   2.   Tuo atveju, kai kūrinys sukurtas bendraautorystės pagrindu, 1 dalyje nurodytas terminas skaičiuojamas nuo paskutinio bendraautorio mirties datos.
   3.   Anonimiškai ar naudojant slapyvardį paskelbtų kūrinių apsaugos terminas yra ne mažiau kaip 70 metų po kūrinio teisėto viešo paskelbimo. Tačiau jeigu autoriaus pasirinktas slapyvardis nekelia abejonių dėl jo tapatybės arba jis savo tikrąjį vardą atskleidžia per pirmame sakinyje nurodytą laikotarpį, taikomas 1 dalyje nurodytas apsaugos terminas.
   4.   Jeigu Šalis numato, kad kolektyvinių kūrinių autorių teisėms turi būti taikomos specialios sąlygos arba kad teisių subjektu gali tapti juridinis asmuo, apsaugos terminas skaičiuojamas pagal 3 dalies nuostatas, išskyrus tuos atvejus, kai kūrinį sukūrę fiziniai asmenys yra pripažįstami tokiais viešai paskelbtoje kūrinio versijoje. Ši dalis taikoma nedarant poveikio nustatytų autorių, kurių autorystė kuriant šiuos kūrinius yra pripažinta, teisėms, ir šiai autorystei taikoma 1 ar 2 dalis.
   5.   Jeigu kūrinys išleidžiamas atskirais tomais, dalimis, laidomis, leidiniais ar epizodais, o apsaugos terminas skaičiuojamas nuo kūrinio teisėto viešo paskelbimo datos, tas terminas kiekvienam tokiam vienetui skaičiuojamas atskirai.
   6.   Kūriniai, kuriems netaikomi apsaugos terminai, prasidedantys po autoriaus ar autorių mirties, ir kurie per 70 metų po jų sukūrimo nebuvo teisėtai viešai paskelbti, yra nebesaugomi.
   7.   Kinematografijos ar audiovizualinių kūrinių apsaugos laikotarpis pasibaigia praėjus ne mažiau kaip 70 metų po paskutinio iš toliau nurodytų asmenų, nepriklausomai nuo to, ar jie laikomi bendraautoriais, mirties: pagrindinio režisieriaus, scenarijaus autoriaus, dialogų autoriaus ir muzikos, specialiai sukurtos kinematografijos ar audiovizualiniam kūriniui, autoriaus.
   8.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad asmuo, kuris, pasibaigus autorių teisių apsaugai, pirmą kartą teisėtai išleidžia arba teisėtai viešai paskelbia anksčiau neišleistą kūrinį, turėtų teisę į tokią pat apsaugą, kokią suteikia autoriui jo turtinės teisės. Šios teisės saugomos 25 metus po pirmojo teisėto išleidimo arba teisėto viešo paskelbimo.
   9.   Audiovizualinių kūrinių atlikėjų turtinės teisės saugomos ne mažiau kaip 50 metų po atlikimo datos. Tačiau jei per šį laikotarpį teisėtai išleidžiamas arba teisėtai viešai paskelbiamas šio atlikimo įrašas, šios teisės nustoja galioti praėjus ne mažiau kaip 50 metų po pirmojo tokio išleidimo arba pirmojo tokio paskelbimo, atsižvelgiant į tai, kas įvyko pirmiau.
   10.   Fonogramų atlikėjų ir gamintojų turtinės teisės nustoja galioti praėjus 70 metų po pirmojo išleidimo arba pirmojo viešo paskelbimo, atsižvelgiant į tai, kas įvyko pirmiau. Šalys gali priimti veiksmingas priemones, kad užtikrintų, kad per 50 metų laikotarpį viršijančių 20 metų apsaugos gautas pelnas būtų sąžiningai padalytas atlikėjams ir gamintojams.
   11.   Filmo pirmojo įrašo gamintojo turtinės teisės nustoja galioti praėjus ne mažiau kaip 50 metų po to įrašo pagaminimo datos. Tačiau jei per šį laikotarpį filmas teisėtai išleidžiamas arba teisėtai viešai pateikiamas, teisės nustoja galioti praėjus ne mažiau kaip 50 metų po pirmojo tokio išleidimo arba pirmojo tokio pateikimo, atsižvelgiant į tai, kas įvyko pirmiau.
   12.   Transliuojančiųjų organizacijų turtinės teisės nustoja galioti praėjus ne mažiau kaip 50 metų po pirmojo transliacijos perdavimo, nepriklausomai nuo to, ar ši transliacija perduota laidinio ar belaidžio ryšio priemonėmis, įskaitant perdavimą kabeliniu ar palydoviniu ryšiu.
   13.   Šiame straipsnyje nustatyti laikotarpiai skaičiuojami nuo kitų metų po įvykio, dėl kurio laikotarpis pradedamas skaičiuoti, sausio pirmos dienos.
   219 straipsnis
   Techninių priemonių apsauga
   1.   Kiekviena Šalis nustato tinkamą teisinę apsaugą nuo bet kokių veiksmingų techninių priemonių vengimo, kurį atitinkamas asmuo vykdo žinodamas ar turėdamas pagrindo žinoti, kad jis to tikslo siekia.
   2.   Kiekviena Šalis nustato tinkamą teisinę apsaugą, kad nebūtų gaminami, importuojami, platinami, parduodami, nuomojami, reklamuojami pardavimui ar nuomai arba laikomi komerciniais tikslais įtaisai, gaminiai ar jų sudedamosios dalys arba nebūtų teikiamos paslaugos:
   
               a)
            
            
               kurie (-ios) yra skatinami (-os) pirkti, kurie (-ios) reklamuojami (-os) ar parduodami (-os) veiksmingų techninių priemonių vengimo tikslais;
            
         
               b)
            
            
               kurių paskirties ar panaudojimo komerciniu požiūriu svarba yra ribota, išskyrus jų paskirtį ar panaudojimą siekiant išvengti veiksmingų techninių priemonių, arba
            
         
               c)
            
            
               kurie (-ios) yra iš esmės suprojektuoti (-os), pagaminti (-os), pritaikyti (-os) ar atliekami (-os) tam, kad leistų ar padėtų išvengti bet kokių veiksmingų techninių priemonių.
            
         3.   Šiame skyriuje terminas „techninės priemonės“ – tai bet kokia technologija, įtaisas ar sudedamoji dalis, kurių įprasta naudojimo paskirtis yra užkirsti kelią veiksmams, atliekamiems su kūriniais ar kitais saugomais objektais, kurių neleidžia vidaus teisės aktuose nustatytų autorių teisių ar gretutinių autorių teisių subjektai, arba tokius veiksmus riboti. Techninės priemonės laikomos veiksmingomis tais atvejais, kai saugomo kūrinio ar kito objekto naudojimą teisių subjektas kontroliuoja taikydamas prieigos kontrolės arba apsaugos procesą, pvz., kodavimą, elementų perstatymą arba kitą kūrinio ar objekto transformaciją arba kopijų kontrolės mechanizmą, užtikrinantį siekiamą apsaugą.
   220 straipsnis
   Teisių valdymo informacijos apsauga
   1.   Kiekviena Šalis nustato tinkamą teisinę apsaugą nuo kiekvieno asmens, kuris sąmoningai be leidimo atlieka kurį nors iš šių veiksmų:
   
               a)
            
            
               panaikina arba pakeičia kokią nors elektroninę informaciją apie teisių valdymą, ir
            
         
               b)
            
            
               platina, platinimo tikslais importuoja, transliuoja, viešai skelbia arba padaro viešai prieinamus pagal šį skyrių saugomus kūrinius ar kitus objektus, kuriuose be leidimo panaikinta arba pakeista elektroninė teisių valdymo informacija,
            
         jei tas asmuo žino arba turi pagrindo žinoti, kad tai darydamas jis skatina, leidžia, lengvina ar slepia atitinkamos nacionalinės teisės aktuose nustatytų autorių teisių ar gretutinių teisių pažeidimą.
   2.   Šiame skyriuje terminas „teisių valdymo informacija“ reiškia bet kokią informaciją, pateiktą teisių subjektų, pagal kurią identifikuojamas kūrinys ar kitas šiame skyriuje nurodytas objektas, autorius arba bet kuris kitas teisių subjektas, arba informaciją apie kūrinio ar kito objekto naudojimo sąlygas ir bet kokius skaičius arba kodus, kuriais nurodoma tokia informacija.
   3.   1 dalis taikoma tais atvejais, kai tokia informacija yra susijusi su kūrinio ar kito šiame skyriuje nurodyto objekto kopija arba tokio kūrinio, objekto ar jų kopijos viešu skelbimu.
   221 straipsnis
   Išimtys ir apribojimai
   1.   Kiekviena Šalis gali nustatyti 213–218 straipsniuose nustatytų teisių taikymo išimtis ir apribojimus, tačiau tik tam tikrais specialiais atvejais, kuriais neprieštaraujama įprastiniam objekto naudojimui ir nepagrįstai nedaromas poveikis teisėtiems teisių subjektų interesams, kaip nustatyta konvencijose ir tarptautinėse sutartyse, kurių šalys yra Šalys.
   2.   Kiekviena Šalis numato, kad 213–217 straipsniuose nurodytiems laikiniems atgaminimo veiksmams, kurie yra trumpalaikiai arba atsitiktiniai ir kartu – būtina bei svarbi technologinio proceso dalis, kurių vienintelis tikslas yra sudaryti sąlygas: a) tarpininkui perduoti tinkle trečiosioms šalims arba b) kūrinį ar kitą objektą teisėtai naudoti, ir kurie atskirai nėra ekonominiu atžvilgiu svarbūs, 213–217 straipsniuose nustatyta atgaminimo teisė nebūtų taikoma.
   222 straipsnis
   Menininkų kūrinio perpardavimo teisė
   1.   Meno kūrinio originalo autoriui kiekviena Šalis numato perpardavimo teisę, apibrėžiamą kaip neatšaukiama teisė, kurios negalima atsisakyti, net iš anksto, gauti autorinį atlyginimą pardavimo kainos, gautos už kiekvieną kūrinio perpardavimą po to, kai pats autorius pirmą kartą perleidžia kūrinį, pagrindu.
   2.   1 dalyje nurodyta teisė taikoma visiems perpardavimo veiksmams, kuriuose dalyvauja pardavėjai, pirkėjai arba meno rinkos specialistai tarpininkai, kaip antai dailės salonai, meno galerijos ir apskritai bet kokie prekiautojai meno kūriniais.
   3.   Kiekviena Šalis gali numatyti, kad 1 dalyje nurodyta teisė būtų netaikoma perpardavimo veiksmams, kai pardavėjas kūrinį tiesiogiai įsigijo iš autoriaus mažiau nei prieš trejus metus iki perpardavimo ir kai perpardavimo kaina neviršija tam tikros minimalios sumos.
   4.   Autorinį atlyginimą moka pardavėjas. Kiekviena Šalis gali numatyti, kad vienas iš 2 dalyje nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, kuris nėra pardavėjas, atskirai arba kartu su pardavėju būtų atsakingas už autorinio atlyginimo sumokėjimą.
   5.   Autorinio atlyginimo rinkimo procedūra ir sumos nustatomos pagal vidaus teisės aktus.
   223 straipsnis
   Bendradarbiavimas kolektyvinio teisių valdymo klausimais
   1.   Šalys skatina savo kolektyvinio teisių valdymo organizacijas palaikyti dialogą ir bendradarbiauti, siekdamos skatinti kūrinių ir kitų saugomų objektų prieinamumą Šalių teritorijose ir autorinių atlyginimų už kūrinių ir kitų saugomų objektų naudojimą perdavimą.
   2.   Šalys skatina kolektyvinio teisių valdymo organizacijų veiklos skaidrumą, ypač jų veiklos, susijusios su autorinių atlyginimų rinkimu, iš surinktų autorinių atlyginimų išskaičiuojamomis sumomis, surinktų autorinių atlyginimų panaudojimu, paskirstymo politika ir repertuaru.
   3.   Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad tais atvejais, kai vienos iš Šalių teritorijoje įsteigta kolektyvinio teisių valdymo organizacija pagal atstovavimo susitarimą atstovauja kitos Šalies teritorijoje įsteigtai kolektyvinio teisių valdymo organizacijai, atstovaujančioji kolektyvinio teisių valdymo organizacija nediskriminuotų atstovaujamosios kolektyvinio teisių valdymo organizacijos teisių subjektų.
   4.   Atstovaujančioji kolektyvinio teisių valdymo organizacija tiksliai, reguliariai ir kruopščiai išmoka atstovaujamajai kolektyvinio teisių valdymo organizacijai priklausomas sumas ir teikia jai informaciją apie jos vardu surinktų autorinių atlyginimų sumą ir bet kokias iš jos išskaičiuotas sumas.
   
      II Poskirsnis
   
   
      
         Prekių ženklai
      
   
   224 straipsnis
   Tarptautiniai susitarimai
   Kiekviena Šalis:
   
               a)
            
            
               laikosi Madrido susitarimo dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolo;
            
         
               b)
            
            
               laikosi Sutarties dėl prekių ženklų įstatymų ir Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos ir
            
         
               c)
            
            
               deda visas pagrįstas pastangas prisijungti prie Singapūro sutarties dėl prekių ženklų įstatymų.
            
         225 straipsnis
   Prekių ženklu suteikiamos teisės
   Įregistruotas prekių ženklas suteikia savininkui išimtines teises į jį. Savininkas turi teisę uždrausti visoms trečiosioms šalims be jo sutikimo prekybos veikloje naudoti:
   
               a)
            
            
               bet kokį žymenį, tapatų prekių ženklui, kuriuo žymimos prekės arba paslaugos yra tapačios toms prekėms arba paslaugoms, kurių prekių ženklas yra įregistruotas, ir
            
         
               b)
            
            
               bet kokį žymenį, kai dėl savo tapatumo ar panašumo į prekių ženklą ir dėl šiuo prekių ženklu ir žymeniu žymimų prekių arba paslaugų tapatumo ar panašumo yra galimybė suklaidinti visuomenę, įskaitant galimybę žymenį susieti su prekių ženklu.
            
         226 straipsnis
   Registravimo tvarka
   1.   Kiekviena Šalis numato prekių ženklų registravimo sistemą, pagal kurią visi galutiniai neigiami sprendimai, kuriuos priėmė atitinkama prekių ženklų administravimo tarnyba, būtų pateikiami raštu ir tinkamai pagrindžiami.
   2.   Kiekviena Šalis numato galimybę prieštarauti paraiškai įregistruoti prekių ženklą, o atitinkamam pareiškėjui – atsakyti į tokį prieštaravimą.
   3.   Kiekviena Šalis numato galimybę naudotis vieša elektronine paraiškų įregistruoti prekių ženklą ir prekių ženklų registravimo duomenų baze. Paraiškų įregistruoti prekių ženklą duomenų bazė turi būti prieinama bent jau prieštaravimo laikotarpiu.
   227 straipsnis
   Plačiai žinomi prekių ženklai
   Siekdama užtikrinti plačiai žinomų prekių ženklų apsaugą, kaip nustatyta 1967 m. Paryžiaus konvencijos 6bis straipsnyje ir TRIPS sutarties 16 straipsnio 2 ir 3 dalyse, kiekviena Šalis taiko Bendrą rekomendaciją dėl plačiai žinomų prekių ženklų apsaugos nuostatų priėmimo, priimtą Paryžiaus sąjungos dėl pramoninės nuosavybės apsaugos asamblėjos ir Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos (PINO) Generalinės asamblėjos 1999 m. rugsėjo 20–29 d. vykusiame trisdešimt ketvirto rato PINO valstybių narių asamblėjų susitikime.
   228 straipsnis
   Prekių ženklu suteikiamų teisių išimtys
   Kiekviena Šalis:
   
               a)
            
            
               numato galimybę sąžiningai naudoti aprašomąsias sąvokas, be kita ko, geografines nuorodas aprašančias sąvokas, kaip ribotą prekių ženklu suteikiamų teisių išimtį, ir
            
         
               b)
            
            
               gali numatyti kitas ribotas prekių ženklu suteikiamų teisių išimtis.
            
         Numatydama šias išimtis kiekviena Šalis atsižvelgia į teisėtus prekių ženklo savininko ir trečiųjų šalių interesus.
   229 straipsnis
   Panaikinimo pagrindai
   1.   Kiekviena Šalis nustato, kad prekių ženklas gali būti panaikintas, jeigu bent trejus metus iš eilės jis nebuvo faktiškai naudojamas atitinkamoje teritorijoje prekėms arba paslaugoms, kurioms jis buvo įregistruotas, žymėti ir jeigu nebuvo tinkamų priežasčių jo nenaudoti.
   Niekas negali reikalauti, kad būtų panaikintos savininko teisės į prekių ženklą, jeigu laikotarpiu nuo minimalaus trejų metų laikotarpio pabaigos iki prašymo panaikinti registraciją pateikimo prekių ženklo naudojimas faktiškai pradėtas arba atnaujintas.
   Neatsižvelgiama į naudojimą, pradėtą ar atnaujintą per tris mėnesius iki prašymo panaikinti registraciją pateikimo, kuris prasidėjo ne anksčiau nei pasibaigus nepertraukiamam bent trejų metų nenaudojimo laikotarpiui, jeigu savininkas ėmėsi priemonių dėl pradėjimo ar atnaujinimo tik sužinojęs apie galimą prašymo panaikinti registraciją pateikimą.
   2.   Prekių ženklas taip pat gali būti panaikintas, jeigu po jo įregistravimo datos:
   
               a)
            
            
               dėl savininko veiksmų ar neveikimo jis tapo bendriniu pavadinimu prekyboje toms prekėms ar paslaugoms, kurioms jis buvo įregistruotas, žymėti arba
            
         
               b)
            
            
               paties savininko arba su jo sutikimu prekių ženklas buvo naudojamas prekėms arba paslaugoms, kurioms jis įregistruotas, žymėti taip, kad galėjo suklaidinti visuomenę ypač dėl tų prekių arba paslaugų pobūdžio, kokybės ar geografinės kilmės.
            
         
      III Poskirsnis
   
   
      
         Geografinės nuorodos
      
   
   230 straipsnis
   Taikymo sritis
   1.   Šis poskirsnis taikomas geografinių nuorodų, kurių kilmės vieta – Šalių teritorijos, apsaugai.
   2.   Šalies geografinėms nuorodoms, kurias turi saugoti kita Šalis, šis poskirsnis taikomas tik tuo atveju, jei joms taikomi 231 straipsnyje nurodyti teisės aktai.
   231 straipsnis
   Pripažintos geografinės nuorodos
   1.   Išnagrinėjusi IX priedo A dalyje išvardytus Armėnijos Respublikos teisės aktus, Europos Sąjunga sutinka, kad šie teisės aktai atitinka to priedo B dalyje nurodytus elementus.
   2.   Išnagrinėjusi IX priedo A dalyje išvardytus Europos Sąjungos teisės aktus, Armėnijos Respublika sutinka, kad šie teisės aktai atitinka to priedo B dalyje nurodytus elementus.
   3.   Armėnijos Respublika, užbaigusi prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjusi X priede išvardytas Europos Sąjungos geografines nuorodas, Europos Sąjungos įregistruotas pagal IX priedo A dalyje išvardytus teisės aktus, toms geografinėms nuorodoms taiko šiame Susitarime nustatyto lygio apsaugą.
   4.   Europos Sąjunga, užbaigusi prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjusi X priede išvardytas Armėnijos Respublikos geografines nuorodas, Armėnijos Respublikos įregistruotas pagal IX priedo A dalyje išvardytus teisės aktus, toms geografinėms nuorodoms taiko šiame Susitarime nustatyto lygio apsaugą.
   232 straipsnis
   Naujų geografinių nuorodų įtraukimas
   1.   Šalys gali į X priede pateiktą saugomų geografinių nuorodų sąrašą įtraukti naujas geografines nuorodas 240 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Naujos geografinės nuorodos gali būti įtrauktos į sąrašą pabaigus prieštaravimo procedūrą ir jas išnagrinėjus pagal 231 straipsnio 3 ir 4 dalis, jei nagrinėjimo rezultatas tenkina kiekvieną Šalį.
   2.   Šalys neprivalo įtraukti naujos geografinės nuorodos į 1 dalyje nurodytą sąrašą, jei:
   
               a)
            
            
               jis sutampa su augalo ar gyvūno veislės pavadinimu arba yra į jį labai panašus ir todėl vartotojai galėtų susidaryti klaidingą įspūdį apie tikrąją produkto kilmę;
            
         
               b)
            
            
               atsižvelgiant į prekės ženklo reputaciją ar žinomumą, taikant tai geografinei nuorodai apsaugą vartotojai galėtų susidaryti klaidingą įspūdį apie tikrąjį produkto tapatumą arba
            
         
               c)
            
            
               pavadinimas yra bendrinis.
            
         233 straipsnis
   Geografinių nuorodų apsaugos aprėptis
   1.   Kiekviena Šalis saugo X priede išvardytas geografines nuorodas nuo:
   
               a)
            
            
               bet kokio tiesioginio ar netiesioginio saugomo pavadinimo naudojimo komerciniais tikslais panašiems produktams, kurie neatitinka produkto su saugomu pavadinimu specifikacijos, pavadinti arba jeigu taip piktnaudžiaujama geografinės nuorodos reputacija;
            
         
               b)
            
            
               bet kokio netinkamo naudojimo, imitavimo ar mėgdžiojimo, net jei nurodoma tikroji produkto kilmė arba jei saugomas pavadinimas yra išverstas, transkribuotas ar transliteruotas arba prie jo prirašomi tokie žodžiai kaip „rūšis“, „tipas“, „metodas“, „kaip gaminama (vieta)“, „imitacija“, „skonis“, „panašus“ ar kiti panašūs žodžiai;
            
         
               c)
            
            
               bet kokios melagingos ar klaidinančios nuorodos į produkto kilmės vietą, kilmę, pobūdį ar esmines savybes ant produkto vidinės ar išorinės pakuotės, reklaminėje medžiagoje arba su atitinkamu produktu susijusiuose dokumentuose, ir produkto pakavimo į tokią tarą, kuri gali sukelti klaidingą įspūdį apie produkto kilmę, ir
            
         
               d)
            
            
               bet kokio kitokio veiksmo, dėl kurio vartotojai gali susidaryti klaidingą įspūdį apie tikrąją produkto kilmę.
            
         2.   Saugomos geografinės nuorodos netampa bendrinėmis Šalių teritorijoje.
   3.   Kai geografinės nuorodos visiškai arba iš dalies sutampa, apsauga taikoma kiekvienai iš jų, jei tos nuorodos yra naudojamos sąžiningai, deramai atsižvelgiant į vietos bei tradicinę vartoseną ir į tai, ar šitaip iš tikrųjų neklaidinami vartotojai.
   Nedarydamos poveikio TRIPS sutarties 23 straipsniui Šalys bendrai sprendžia, kokios turėtų būti praktinės naudojimo sąlygos, kuriomis homonimiškos geografinės nuorodos skiriamos viena nuo kitos, ir drauge atsižvelgia į poreikį atitinkamiems gamintojams užtikrinti lygias teises ir neklaidinti vartotojų.
   Homonimiškas pavadinimas, kurį perskaitęs vartotojas gali klaidingai manyti, kad produktas kilęs iš kitos teritorijos, nėra registruojamas, net jeigu pavadinimas tiksliai atitinka tikrą teritorijos, regiono ar vietos, iš kurios kilęs tas produktas, pavadinimą.
   4.   Jei Šalis per derybas su trečiąja šalimi siūlo taikyti apsaugą tos trečiosios šalies geografinei nuorodai, kuri yra kitos Šalies geografinės nuorodos homonimas, saugomas pagal šį poskirsnį, pastarajai Šaliai apie tai pranešama ir suteikiama galimybė pateikti pastabų prieš pradedant taikyti apsaugą tai trečiosios šalies geografinei nuorodai.
   5.   Nė viena šio poskirsnio nuostata neįpareigoja Šalies saugoti kitos Šalies geografinės nuorodos, kuri nesaugoma arba nebesaugoma jos kilmės šalyje.
   Jei geografinei nuorodai kilmės šalyje apsauga nebetaikoma, Šalys apie tai praneša viena kitai. Pranešimas teikiamas 240 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.
   6.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nedaromas poveikis asmenų teisėms prekiaujant naudoti savo arba savo verslo pirmtako asmenvardį, išskyrus atvejus, kai vartojant tokį asmenvardį klaidinami vartotojai.
   234 straipsnis
   Geografinių nuorodų naudojimo teisė
   1.   Pagal šį poskirsnį saugomą geografinę nuorodą gali naudoti visi atitinkamą produkto specifikaciją atitinkančiais žemės ūkio produktais, maisto produktais, vynais, aromatizuotais vynais ar spiritiniais gėrimais prekiaujantys ūkio subjektai.
   2.   Kai geografinė nuoroda tampa saugoma pagal šį poskirsnį, tokį saugomą pavadinimą leidžiama vartoti neregistruojant vartotojų ir netaikant papildomų mokesčių.
   235 straipsnis
   Ryšys su prekių ženklais
   1.   Šalis atsisako registruoti prekių ženklą arba jį pripažįsta negaliojančiu, jei jis susijęs su bet kuria iš 233 straipsnio 1 dalyje nurodytų aplinkybių ir panašių produktų saugoma geografine nuoroda ir jei paraiška įregistruoti tą prekių ženklą pateikta po to, kai pateikta paraiška taikyti geografinės nuorodos apsaugą jos atitinkamoje teritorijoje.
   2.   231 straipsnyje nurodytų geografinių nuorodų paraiškos taikyti apsaugą data laikoma šio Susitarimo įsigaliojimo data.
   3.   232 straipsnyje nurodytų geografinių nuorodų paraiškos taikyti apsaugą data laikoma prašymo taikyti geografinės nuorodos apsaugą perdavimo kitai Šaliai data.
   4.   Nedarydama poveikio 232 straipsnio 2 dalies b punktui kiekviena Šalis taiko X priede išvardytų geografinių nuorodų apsaugą, kai egzistuoja ankstesnis prekės ženklas. Ankstesnis prekių ženklas – tai bet kuriomis iš 233 straipsnio 1 dalyje nurodytų aplinkybių naudojamas prekių ženklas, kurio registravimo paraiška pateikta, kuris yra sąžiningai įregistruotas arba kurio naudojimas yra nusistovėjęs, jei tokia galimybė numatyta Šalies teisės aktais, vienos iš Šalių teritorijoje iki dienos, kurią kita Šalis pagal šį Susitarimą pateikia paraišką taikyti geografinės nuorodos apsaugą. Toks prekių ženklas gali būti toliau naudojamas ir atnaujinamas nepaisant geografinės nuorodos apsaugos, jei pagal kurios nors iš Šalių teisės aktus, kuriais reglamentuojami prekių ženklai, nėra pagrindo tą prekių ženklą pripažinti negaliojančiu ar panaikinti.
   5.   Nukrypstant nuo 4 dalies, Armėnijos Respublikos ankstesni prekių ženklai, kurių visą ar dalį sudaro Europos Sąjungos geografinė nuoroda „Cognac“ arba „Champagne“, įskaitant transkribuotas ar išverstas nuorodas, ir kurie buvo įregistruoti panašiems produktams ir neatitinka atitinkamų specifikacijų, panaikinami, atšaukiami ar pakeičiami, kad atitinkamas pavadinimas būtų pašalintas iš viso prekių ženklo, ne vėliau kaip per 14 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo nuorodos „Cognac“ atžvilgiu ir per dvejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo – nuorodos „Champagne“ atžvilgiu.
   236 straipsnis
   Apsaugos užtikrinimas
   Kiekviena Šalis tinkamais savo valdžios institucijų administraciniais veiksmais užtikrina geografinių nuorodų apsaugą pagal 233–235 straipsnius. Kiekviena Šalis taip pat užtikrina tokią apsaugą suinteresuotojo asmens prašymu.
   237 straipsnis
   Pereinamojo laikotarpio nuostatos
   1.   Prekės, pagamintos ir paženklintos pagal vidaus teisę iki šio Susitarimo įsigaliojimo, tačiau neatitinkančios jo reikalavimų, gali būti parduodamos įsigaliojus šiam Susitarimui tol, kol baigsis jų atsargos.
   2.   Nuorodos „Cognac“ atžvilgiu pereinamuoju 24 metų laikotarpiu, kuris prasideda praėjus vieniems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, ir nuorodos „Champagne“ atžvilgiu – pereinamuoju laikotarpiu, kuris tęsiasi trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, šių Europos Sąjungos geografinių nuorodų apsauga pagal šį Susitarimą neužkerta kelio naudoti šių pavadinimų ant Armėnijos Respublikos kilmės produktų, eksportuojamų į trečiąsias šalis, jei atitinkamos trečiosios šalies įstatymai ir kiti teisės aktai tai leidžia, tam tikriems panašiems Armėnijos Respublikos kilmės produktams apibūdinti ir pateikti, su sąlyga, kad:
   
               a)
            
            
               pavadinimas užrašomas tik nelotyniškais rašmenimis;
            
         
               b)
            
            
               tame pačiame regos lauke aiškiai nurodoma tikroji produkto kilmė ir
            
         
               c)
            
            
               toks pateikimais niekaip nesudaro visuomenei klaidingo įspūdžio apie tikrąją produkto kilmę.
            
         3.   Nuorodos „Cognac“ atžvilgiu pereinamuoju 13 metų laikotarpiu, kuris prasideda praėjus vieniems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, ir nuorodos „Champagne“ atžvilgiu – pereinamuoju laikotarpiu, kuris tęsiasi dvejus metus po šio Susitarimo įsigaliojimo, šių Europos Sąjungos geografinių nuorodų apsauga pagal šį Susitarimą neužkerta kelio naudoti šių pavadinimų Armėnijos Respublikoje, su sąlyga, kad:
   
               a)
            
            
               pavadinimas užrašomas tik nelotyniškais rašmenimis;
            
         
               b)
            
            
               tame pačiame regos lauke aiškiai nurodoma tikroji produkto kilmė ir
            
         
               c)
            
            
               toks pateikimais niekaip nesudaro vartotojams klaidingo įspūdžio apie tikrąją produkto kilmę.
            
         4.   Norėdama sudaryti sąlygas sklandžiai ir veiksmingai nutraukti Europos Sąjungos geografinės nuorodos „Cognac“ vartojimą Armėnijos Respublikos kilmės produktams apibūdinti ir taip pat padėti Armėnijos Respublikos pramonei išlaikyti savo konkurencinę padėtį eksporto rinkose, Europos Sąjunga teikia Armėnijos Respublikai techninę ir finansinę paramą. Ši parama bus teikiama laikantis ES teisės ir visų pirma susijusi su naujo pavadinimo kūrimo, taip pat naujo pavadinimo propagavimo, reklamos ir rinkodaros vidaus ir tradicinėse eksporto rinkose veiksmais.
   5.   4 dalyje nurodytos ES pagalbos konkrečios sumos, rūšys, mechanizmai ir grafikai nustatomi finansinės ir techninės pagalbos priemonių rinkinyje, dėl kurio Šalys galutinai sutars per metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Šalys kartu suformuluos šio paramos priemonių rinkinio techninę užduotį, remdamosi išsamiu poreikių, tenkintinų ta parama, vertinimu. Vertinimą atliks tarptautinė konsultacijų įmonė, kurią Šalys atrinks kartu.
   6.   Jei Europos Sąjunga nesuteiks 4 dalyje nurodytos finansinės ir techninės pagalbos, Armėnijos Respublika gali pradėti 13 skyriuje nustatytą ginčų sprendimo procedūrą ir, jei rezultatas jai teigiamas, gali sustabdyti 2 ir 3 dalyse nustatytų prievolių įgyvendinimą.
   7.   Europos Sąjungos finansinė ir techninė pagalba suteikiama ne vėliau kaip per aštuonerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
   238 straipsnis
   Bendrosios taisyklės
   1.   231 ir 232 straipsniuose nurodyti produktai importuojami, eksportuojami ir jais prekiaujama laikantis Šalies, kurios rinkai produktai teikiami, teritorijoje galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų.
   2.   Pagal 240 straipsnį įsteigtas Geografinių nuorodų pakomitetis sprendžia visus klausimus, susijusius su registruotos geografinės nuorodos produktų specifikacijomis, patvirtintomis Šalies valdžios institucijų produkto kilmės Šalies teritorijoje, įskaitant jų pakeitimus.
   3.   Pagal šį poskirsnį saugomas geografines nuorodas gali panaikinti tik to produkto kilmės Šalis.
   239 straipsnis
   Bendradarbiavimas ir skaidrumas
   1.   Šalys tiesiogiai arba per Geografinių nuorodų pakomitetį, įsteigtą pagal 240 straipsnį, palaiko ryšius visais klausimais, susijusiais su šio poskirsnio įgyvendinimu ir veikimu. Visų pirma, Šalis gali prašyti kitos Šalies informacijos apie produktų specifikacijas ir jų pakeitimus, taip pat nacionalinių kontrolės institucijų ryšių centrus.
   2.   Kiekviena Šalis gali viešai skelbti pagal šį poskirsnį saugomų geografinių nuorodų specifikacijas arba jų santrauką ir informaciją apie nacionalinių kontrolės institucijų ryšių centrus, susijusius su kitos Šalies geografinėmis nuorodomis, kurios saugomos pagal šį poskirsnį.
   240 straipsnis
   Geografinių nuorodų pakomitetis
   1.   Šalys įsteigia Geografinių nuorodų pakomitetį, kurį sudaro Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos atstovai ir kurio paskirtis – stebėti, kaip įgyvendinamas šis poskirsnis, ir stiprinti bendradarbiavimą ir dialogą geografinių nuorodų klausimais.
   2.   Geografinių nuorodų pakomitetis sprendimus priima bendru sutarimu. Jis nustato savo darbo tvarkos taisykles. Geografinių nuorodų pakomitetis renkasi bet kurios Šalies prašymu pakaitomis Europos Sąjungoje ir Armėnijos Respublikoje, o jo posėdžių laiką, vietą ir posėdžiavimo būdą (tai gali būti ir vaizdo konferencija) bendrai nustato Šalys; posėdis surengiamas ne vėliau kaip per 90 dienų nuo prašymo pateikimo.
   3.   Geografinių nuorodų pakomitetis taip pat rūpinasi, kad šis poskirsnis tinkamai veiktų, ir gali svarstyti visus su jo įgyvendinimu ir taikymu susijusius klausimus. Jo atsakomybės sritys visų pirma yra šios:
   
               a)
            
            
               iš dalies keisti IX priedo A dalį, kiek tai susiję su nuorodomis į kiekvienoje Šalyje taikytiną teisę;
            
         
               b)
            
            
               iš dalies keisti IX priedo B dalį, kiek tai susiję su geografinių nuorodų registravimo ir kontrolės elementais;
            
         
               c)
            
            
               iš dalies keisti X priedą, kiek tai susiję su geografinių nuorodų sąrašu;
            
         
               d)
            
            
               keistis informacija apie geografinių nuorodų srities teisėkūros ir politikos pokyčius, taip pat apie visus kitus su geografinėmis nuorodomis susijusius abipusiškai svarbius klausimus;
            
         
               e)
            
            
               keistis informacija apie geografines nuorodas siekiant apsvarstyti jų apsaugą pagal šį poskirsnį.
            
         
      IV Poskirsnis
   
   
      
         Dizainas
      
   
   241 straipsnis
   Tarptautiniai susitarimai
   Šalys laikosi 1999 m. Hagos susitarimo dėl pramoninio dizaino tarptautinės registracijos Ženevos akto.
   242 straipsnis
   Registruoto dizaino apsauga
   1.   Šalys numato apsaugą nepriklausomai sukuriamam dizainui, kuris yra naujas ir originalus. Dizainas saugomas jį įregistravus ir jo savininkams suteikiamos išimtinės teisės pagal šį poskirsnį.
   Įgyvendindama šį poskirsnį Šalis gali laikyti, kad originalus dizainas yra dizainas, turintis individualių savybių.
   2.   Dizainas, pritaikytas gaminiui arba įmontuotas į gaminį, kuris yra sudėtinio gaminio sudedamoji dalis, yra laikomas nauju ir originaliu tik:
   
               a)
            
            
               jeigu ta į sudėtinį gaminį įmontuota sudedamoji dalis yra matoma įprastai naudojant tą gaminį ir
            
         
               b)
            
            
               tada, kai tos sudedamosios dalies matomos savybės savaime atitinka naujumo ir originalumo reikalavimus.
            
         3.   Įprastas naudojimas, minimas 2 dalies a punkte, yra su galutiniu naudotoju siejamas naudojimas, išskyrus techninę priežiūrą, aptarnavimą ar taisymą.
   4.   Registruoto dizaino savininkas turi teisę neleisti trečiosioms šalims, neturinčioms jo sutikimo, atlikti bent šių veiksmų: gaminti, siūlyti parduoti, parduoti, importuoti, eksportuoti, sandėliuoti ar naudoti gaminius, turinčius ar išreiškiančius saugomą dizainą, kai tokių veiksmų imamasi komerciniais tikslais, neteisėtai trukdoma įprastiniam dizaino naudojimui arba pažeidžiami sąžiningos prekybos principai.
   5.   Apsauga taikoma 25 metus.
   243 straipsnis
   Neregistruotam dizainui taikoma apsauga
   1.   Europos Sąjunga ir Armėnijos Respublika nustato teisines priemones, kuriomis užkertamas kelias naudoti neregistruotą gaminio išvaizdą, tik jei ginčijamas naudojimas yra neregistruotos gaminio išvaizdos kopijavimo rezultatas. Toks naudojimas aprėpia bent gaminio siūlymą parduoti, pateikimą rinkai, importą ar eksportą.
   2.   Neregistruota gaminio išvaizda saugoma ne trumpiau kaip trejus metus nuo tos datos, kai dizainas tapo prieinamu viešai vienoje iš Šalių.
   244 straipsnis
   Išimtys ir apsaugos netaikymas
   1.   Kiekviena Šalis gali nustatyti tam tikras dizaino apsaugos išimtis, jei jos nepagrįstai neprieštarauja įprastiniam saugomo dizaino naudojimui ir nepagrįstai nepažeidžia teisėtų saugomo dizaino savininko interesų, atsižvelgiant į teisėtus trečiųjų šalių interesus.
   2.   Dizaino apsauga netaikoma dizainui, kurį iš esmės lemia techniniai arba funkciniai aspektai. Visų pirma teisė į dizainą negalioja gaminio išvaizdos savybėms, jeigu jos turi būti būtinai atkurtos tikslios formos ir matmenų, kad gaminys, kuriame tas dizainas pritaikytas arba panaudotas, galėtų būti mechaniškai sujungtas su kitu gaminiu arba į jį, aplink jį ar prie jo padėtas, kad kiekvienas gaminys galėtų atlikti savo funkciją.
   245 straipsnis
   Ryšys su autorių teisėmis
   Dizainas taip pat saugomas vadovaujantis Šalių autorių teisių teisės nuostatomis nuo tos dienos, kai dizainas buvo sukurtas ar išreikštas kokiu nors pavidalu. Kiekviena Šalis nustato apsaugos aprėptį ir jos taikymo sąlygas, be kita ko, būtiną originalumo lygį, vadovaudamasi savo vidaus įstatymais ir kitais teisės aktais.
   
      V Poskirsnis
   
   
      
         Patentai
      
   
   246 straipsnis
   Tarptautiniai susitarimai
   Šalys laikosi Patentinės kooperacijos sutarties ir deda visas pagrįstas pastangas laikytis Patentų teisės sutarties.
   247 straipsnis
   Patentai ir visuomenės sveikata
   1.   Šalys pripažįsta 2001 m. lapkričio 14 d. PPO ministrų konferencijos priimtos Deklaracijos dėl TRIPS sutarties ir visuomenės sveikatos svarbą. Aiškindamos ir įgyvendindamos šiame poskirsnyje nustatytas teises ir prievoles Šalys užtikrina atitiktį tai deklaracijai.
   2.   Šalys laikosi 2003 m. rugpjūčio 30 d. PPO generalinės tarybos sprendimo dėl Dohos deklaracijos dėl TRIPS sutarties ir visuomenės sveikatos 6 punkto įgyvendinimo ir prisideda prie šio sprendimo įgyvendinimo.
   248 straipsnis
   Papildomos apsaugos liudijimas
   1.   Šalys pripažįsta, kad prieš pateikiant jų rinkoms vaistus ir augalų apsaugos produktus, kurie yra saugomi pagal patentą jų teritorijoje, gali reikėti atlikti administracinę leidimų išdavimo procedūrą. Šalys pripažįsta, kad dėl laikotarpio nuo patento paraiškos pateikimo iki pirmo leidimo tiekti produktą jų atitinkamai rinkai, kaip šiuo tikslu apibrėžta jų atitinkamuose teisės aktuose, gali sutrumpėti veiksmingos patentu suteiktos apsaugos laikotarpis.
   2.   Vaistams ar augalų apsaugos produktams, kurie saugomi pagal patentą ir kuriems taikyta administracinė leidimų išdavimo procedūra, kiekviena Šalis numato papildomą apsaugos laikotarpį, kuris lygus 1 dalies antrame sakinyje nurodytam laikotarpiui, atėmus penkerius metus.
   3.   Neatsižvelgiant į 2 dalį, papildomas apsaugos laikotarpis negali būti ilgesnis nei penkeri metai.
   Sąjungoje vaistams, dėl kurių atlikti pediatriniai tyrimai, kurių rezultatai įtraukti į informaciją apie produktą, laikotarpis gali būti papildomai pratęsiamas šešiems mėnesiams.
   
      VI Poskirsnis
   
   
      
         Konfidenciali informacija
      
   
   249 straipsnis
   Komercinių paslapčių apsaugos aprėptis
   1.   Šalys patvirtina savo įsipareigojimus pagal TRIPS sutarties 39 straipsnio 1 ir 2 dalis. Kiekviena Šalis numato tinkamą civilinį procesą ir teisių gynimo priemones, kad komercinės paslapties subjektas galėtų užkirsti kelią komercinės paslapties gavimui, naudojimui ar atskleidimui, jei šie veiksmai neatitinka sąžiningos komercinės praktikos, ir turėtų teisę į žalos atlyginimą.
   2.   Šiame poskirsnyje:
   
               a)
            
            
               komercinė paslaptis yra informacija:
               
                           i)
                        
                        
                           kuri yra slapta, nes jos kaip visumos arba tikslios jos sudėties ir sudedamųjų dalių konfigūracijos apskritai nežino arba negali lengvai gauti asmenys toje aplinkoje, kurioje paprastai dirbama su tokia informacija;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kuri dėl savo slaptumo turi komercinės vertės ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           dėl kurios teisėtai tokią informaciją valdantis asmuo ėmėsi tam tikromis aplinkybėmis pagrįstų veiksmų, kad ją išlaikytų slaptą;
                        
                     
         
               b)
            
            
               komercinės paslapties subjektas yra fizinis ar juridinis asmuo, teisėtai valdantis komercinę paslaptį.
            
         3.   Šiame poskirsnyje laikoma, kad sąžiningos komercinės praktikos neatitinka bent šie veiksmai:
   
               a)
            
            
               komercinės paslapties gavimas be komercinės paslapties subjekto sutikimo neteisėtai gavus prieigą prie bet kokių dokumentų, objektų, reikmenų, medžiagų ar elektroninių rinkmenų, kurias teisėtai valdo komercinės paslapties subjektas ir kuriose yra ta komercinė paslaptis ar iš kurių ją galima išgauti, taip pat tuos dokumentus, objektus, reikmenis, medžiagas ar elektronines rinkmenas pasisavinus ar padarius jų kopijas;
            
         
               b)
            
            
               komercinės paslapties naudojimas ar atskleidimas be komercinės paslapties subjekto sutikimo, nustačius, kad asmuo:
               
                           i)
                        
                        
                           komercinę paslaptį gavo a punkte nurodytu būdu;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           pažeidžia konfidencialumo susitarimą ar bet kokią kitą prievolę neatskleisti komercinės paslapties arba
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           pažeidžia sutartinę ar bet kokią kitą prievolę ribotai naudoti komercinę paslaptį;
                        
                     
         
               c)
            
            
               komercinės paslapties gavimas, naudojimas ar atskleidimas, jei šiuos veiksmus atlikdamas asmuo žinojo arba, atsižvelgiant į aplinkybes, turėjo žinoti, kad komercinė paslaptis gauta tiesiogiai ar netiesiogiai iš kito asmens, kuris ja naudojosi ar ją atskleidė neteisėtai, kaip apibrėžta b punkte, įskaitant tuos atvejus, kai asmuo paskatino kitą asmenį atlikti tame punkte nurodytus veiksmus.
            
         4.   Nė viena šio poskirsnio nuostata neįpareigoja Šalies laikyti, kad sąžiningos komercinės praktikos neatitinka šie veiksmai:
   
               a)
            
            
               asmuo atitinkamą informaciją atrado ar sukūrė savarankiškai;
            
         
               b)
            
            
               asmuo, teisėtai turintis gaminį ir teisiškai neįpareigotas riboti atitinkamos informacijos gavimą, gaminį atgamino apgrąžos inžinerijos metodais;
            
         
               c)
            
            
               informacija gauta, naudojama ar atskleista pagal atitinkamos vidaus teisės reikalavimus ar joje numatytą leidimą, ir
            
         
               d)
            
            
               darbuotojų patirties ir gebėjimų, sąžiningai įgytų įprastomis arbo aplinkybėmis, naudojimas.
            
         5.   Nė viena šio poskirsnio nuostata neriboja žodžio ir informacijos laisvės, įskaitant kiekvienos Šalies jurisdikcijoje saugomą žiniasklaidos laisvę.
   250 straipsnis
   Civilinis procesas ir teisių gynimo priemonės, taikomos komercinėms paslaptims
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad asmenims, dalyvaujantiems 249 straipsnyje nurodytame civiliniame procese ar turintiems prieigą prie dokumentų, kurie sudaro to proceso dalį, nebūtų leidžiama naudoti ar atskleisti bet kokią komercinę paslaptį arba tariamą komercinę paslaptį, kurią kompetentingos teisminės institucijos, reaguodamos į tinkamai pagrįstą suinteresuotojo subjekto paraišką, įvardijo konfidencialia ir kurią jie sužinojo dalyvaudami tokiame procese arba turėdami tokią prieigą.
   2.   Kiekviena Šalis nustato, kad vykstant 249 straipsnyje nurodytam civiliniam procesui jos teisminės institucijos būtų įgaliotos bent:
   
               a)
            
            
               nurodyti taikyti laikinąsias priemones, kad užkirstų kelią komercinės paslapties gavimui, naudojimui ar atskleidimui nesilaikant sąžiningos komercinės praktikos;
            
         
               b)
            
            
               nurodyti nutraukti veiksmus, pažeidžiančius ieškovo teises, kad užkirstų kelią komercinės paslapties gavimui, naudojimui ar atskleidimui nesilaikant sąžiningos komercinės praktikos;
            
         
               c)
            
            
               nurodyti asmeniui, kuris žinojo ar turėjo žinoti, kad gauna, naudoja ar atskleidžia komercinę paslaptį nesilaikydamas sąžiningos komercinės praktikos, atlyginti komercinės paslapties subjektui žalą, atitinkančią faktinę žalą, patirtą dėl komercinės paslapties gavimo, naudojimo ar atskleidimo;
            
         
               d)
            
            
               imtis konkrečių priemonių, kad būtų išsaugotas bet kokios komercinės paslapties ar tariamos komercinės paslapties, atskleistos per civilinį procesą, susijusį su įtariamu komercinės paslapties gavimu, naudojimu ar atskleidimu nesilaikant sąžiningos komercinės praktikos, konfidencialumą; pagal šias konkrečias priemones, laikantis atitinkamos Šalies vidaus teisės, gali būti numatyta galimybė:
               
                           i)
                        
                        
                           visiškai ar iš dalies apriboti prieigą prie tam tikrų dokumentų;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           apriboti teisę dalyvauti posėdžiuose ir susipažinti su atitinkamais įrašais ir stenogramomis ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           pateikti nekonfidencialią teismo sprendimo versiją, iš kurios pašalinti ar pakeisti komercinę paslaptį sudarantys segmentai, ir
                        
                     
         
               e)
            
            
               proceso šalims ar kitiems teismo jurisdikcijoje esantiems asmenims taikyti sankcijas už teisių gynimo ar kitų priemonių, teismo priimtų pagal 1 dalį ar šios dalies d punktą dėl to proceso metu atskleistos komercinės paslapties ar tariamos komercinės paslapties apsaugos, pažeidimą.
            
         3.   Šalys neprivalo numatyti 249 straipsnyje nurodytų teisminių procesų ir priemonių, jei sąžiningos komercinės praktikos neatitinkančių veiksmų imamasi remiantis jų atitinkama vidaus teise tam, kad būtų atskleistas nusižengimas, pažeidimas ar neteisėta veikla arba kad būtų apsaugotas teisėtas ir pagal teisės normas pripažįstamas interesas.
   251 straipsnis
   Duomenų, pateiktų siekiant gauti vaisto rinkodaros leidimą, apsauga
   1.   Kiekviena Šalis saugo konfidencialią verslo informaciją, pateiktą norint gauti vaisto rinkodaros leidimą (toliau – rinkodaros leidimas), nuo atskleidimo tretiesiems subjektams, nebent tai būtų pagrįsta dėl viršesnių su sveikata susijusių interesų. Bet kokia konfidenciali verslo informacija taip pat saugoma nuo nesąžiningos komercinės praktikos.
   2.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad aštuonerius metus nuo pirmojo rinkodaros leidimo išdavimo atitinkamoje Šalyje viešoji įstaiga, atsakinga už rinkodaros leidimų išdavimą, neatsižvelgtų į konfidencialią verslo informaciją ar ikiklinikinių arba klinikinių tyrimų rezultatus, pateiktus kartu su pirmojo rinkodaros leidimo paraiška ir vėliau pateiktus asmens ar subjekto (viešojo ar privataus) su kita vaisto rinkodaros leidimo paraiška, be aiškaus tuos duomenis pateikusio asmens ar subjekto leidimo, nebent abiejų Šalių pripažįstamuose tarptautiniuose susitarimuose būtų nustatyta kitaip.
   3.   Per dešimt metų nuo pirmojo rinkodaros leidimo išdavimo atitinkamoje Šalyje rinkodaros leidimu, suteiktu pagal bet kokią vėlesnę paraišką, pagrįstą ikiklinikinių arba klinikinių tyrimų rezultatais, nurodytais pirmajame rinkodaros leidime, neleidžiama pateikti vaistą rinkai, nebent vėlesnis pareiškėjas pateikia savo ikiklinikinių arba klinikinių tyrimų rezultatus (arba ikiklinikinių arba klinikinių tyrimų rezultatus, naudojamus tą informaciją suteikusiam subjektui leidus), kuriais patenkinami tie patys reikalavimai, kaip ir pirmojo pareiškėjo atveju.
   Šioje dalyje nustatytų reikalavimų neatitinkančių gaminių neleidžiama tiekti rinkai.
   4.   Be to, 3 dalyje nurodytas dešimties metų laikotarpis pratęsiamas iki ne ilgesnio kaip 11 metų laikotarpio, jei per pirmuosius aštuonerius metus nuo leidimo gavimo jo turėtojas gauna leidimą dėl vienos ar daugiau naujų terapinių indikacijų, kurios, palyginti su esamomis terapijomis, laikomos svarbiu klinikiniu patobulinimu.
   252 straipsnis
   Augalų apsaugos produktų duomenų apsauga
   1.   Kiekviena Šalis bandymo ar tyrimo ataskaitos, pateiktos pirmą kartą siekiant gauti augalų apsaugos produkto rinkodaros leidimą, savininkui nustato laikiną teisę. Per tą laikotarpį bandymo ar tyrimo ataskaita nenaudojama kito asmens, siekiančio gauti augalų apsaugos produkto rinkodaros leidimą, naudai, nebent pirmasis turėtojas aiškiai sutinka. Šiame poskirsnyje ši laikina teisė vadinama duomenų apsauga.
   2.   1 dalyje nurodyta bandymo ar tyrimo ataskaita turi tenkinti šiuos reikalavimus:
   
               a)
            
            
               ji būtina leidimui suteikti arba pakeisti, kad produktą būtų galima naudoti kitiems pasėliams, ir
            
         
               b)
            
            
               ji patvirtinta kaip atitinkanti geros laboratorinės praktikos arba geros eksperimentų praktikos principus.
            
         3.   Duomenų apsaugos laikotarpis yra bent dešimt metų nuo pirmojo kompetentingos institucijos atitinkamoje Šalyje išduoto leidimo išdavimo datos. Mažos rizikos augalų apsaugos produktų atveju šis laikotarpis gali būti pratęstas iki 13 metų.
   4.   3 dalyje nurodyti laikotarpiai gali būti pratęsti trimis mėnesiais kiekvieno mažos apimties naudojimo leidimo pratęsimo atveju, jei tų leidimų turėtojas paraiškas pateikia bent praėjus penkeriems metams nuo pirmojo leidimo išdavimo datos. Visas duomenų apsaugos laikotarpis jokiomis aplinkybėmis negali viršyti 13 metų. Mažos rizikos augalų apsaugos produktų visas duomenų apsaugos laikotarpis jokiomis aplinkybėmis negali viršyti 15 metų.
   Mažos apimties naudojimas reiškia augalų apsaugos produkto naudojimą Šalies teritorijoje augalams ar augalų produktams, kurie nėra plačiai auginami toje Šalyje arba yra plačiai auginami, kad patenkintų išimtinį augalų apsaugos poreikį.
   5.   Bandymui arba tyrimui taip pat taikoma apsauga, jei jis buvo būtinas leidimui atnaujinti ar peržiūrėti. Tokiais atvejais duomenų apsaugos laikotarpis yra 30 mėnesių.
   6.   Kiekviena Šalis nustato priemones, kuriomis pareiškėjas ir ankstesnių leidimų turėtojai, įsisteigę atitinkamose Šalių teritorijose, įpareigojami dalytis privačia informacija, kad būtų vengiama bandymų su stuburiniais gyvūnais dubliavimo.
   
      VII Poskirsnis
   
   
      
         Augalų veislės
      
   
   253 straipsnis
   Augalų veislės
   1.   Kiekviena Šalis saugo augalų veislių teises pagal Tarptautinę konvenciją dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV), įskaitant selekcininko teisės išimtis, nurodytas tos konvencijos 15 straipsnyje, ir bendradarbiauja skatindamos taikyti ir užtikrinti tas teises.
   2.   Armėnijos Respublikos atžvilgiu šis straipsnis pradedamas taikyti ne vėliau kaip praėjus trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
   
      C Skirsnis
   
   
      
         Intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimas
      
   
   
      I Poskirsnis
   
   
      
         Bendrosios nuostatos
      
   
   254 straipsnis
   Bendrosios prievolės
   1.   Šalys dar kartą patvirtina savo įsipareigojimus pagal TRIPS sutartį, ypač jos III dalį. Kiekviena Šalis šiame skirsnyje numato papildomas priemones, procedūras ir teisių gynimo priemones, kurių reikia intelektinės nuosavybės teisėms užtikrinti. Šios priemonės, procedūros ir teisių gynimo priemonės turi būti sąžiningos ir teisingos ir neturi būti nepagrįstai sudėtingos ar brangios, jomis taip pat neturi būti nustatomi nepagrįsti terminai ar nepateisinamai vilkinamas laikas.
   2.   1 dalyje nurodytos priemonės, procedūros ir teisių gynimo priemonės yra veiksmingos, proporcingos bei atgrasomos ir taikomos taip, kad nebūtų sukuriamos kliūtys teisėtai prekybai ir kad būtų numatytos apsaugos priemonės prieš piktnaudžiavimą jais.
   3.   Šio skirsnio II poskirsnyje intelektinės nuosavybės teisėmis laikomos bent šios teisės:
   
               a)
            
            
               autorių teisės;
            
         
               b)
            
            
               gretutinės teisės;
            
         
               c)
            
            
               duomenų bazės kūrėjo sui generis teisė;
            
         
               d)
            
            
               puslaidininkinių gaminių topografijų kūrėjų teisė;
            
         
               e)
            
            
               prekių ženklų teisės;
            
         
               f)
            
            
               dizaino teisės;
            
         
               g)
            
            
               patento teisės, įskaitant papildomos apsaugos liudijimais suteikiamas teises;
            
         
               h)
            
            
               geografinės nuorodos;
            
         
               i)
            
            
               naudingojo modelio teisės;
            
         
               j)
            
            
               augalų veislių teisės ir
            
         
               k)
            
            
               prekių pavadinimai, jei jie saugomi kaip išimtinės teisės pagal vidaus teisę.
            
         Komercinėms paslaptims šis skirsnis netaikomas. Komercinių paslapčių apsaugos nuostatos pateiktos 250 straipsnyje.
   255 straipsnis
   Tinkami pareiškėjai
   Kiekviena Šalis pripažįsta, kad teisė prašyti taikyti šiame skirsnyje ir TRIPS sutarties III dalyje nurodytas priemones, procedūras ir teisių gynimo priemones suteikiama:
   
               a)
            
            
               intelektinės nuosavybės teisių subjektams pagal taikytiną teisę;
            
         
               b)
            
            
               visiems kitiems asmenims, kuriems leista naudotis tomis teisėmis, visų pirma licencijų turėtojams, jei tai leidžiama pagal taikytiną teisę ir jos laikantis;
            
         
               c)
            
            
               intelektinės nuosavybės teisių kolektyvinio teisių valdymo institucijoms, kurios reguliariai pripažįstamos turinčiomis teisę atstovauti intelektinės nuosavybės teisių subjektams, jei tai leidžiama pagal taikytiną teisę ir jos laikantis, ir
            
         
               d)
            
            
               profesinėms teisių gynimo institucijoms, kurios reguliariai pripažįstamos turinčiomis teisę atstovauti intelektinės nuosavybės teisių subjektams, jei tai leidžiama pagal taikytiną teisę ir jos laikantis.
            
         
      II Poskirsnis
   
   
      
         Civilinės teisės nuostatų vykdymo užtikrinimas
      
   
   256 straipsnis
   Įrodymų saugojimo priemonės
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad dar prieš pradėdamos procesą dėl bylos esmės šalies, pateikusios pagrįstai turimus įrodymus paremti reikalavimams, kad yra pažeistos ar gali būti pažeistos jos intelektinės nuosavybės teisės, prašymu kompetentingos teisminės institucijos galėtų reikalauti skubiai imtis veiksmingų laikinųjų priemonių su įtariamu pažeidimu susijusiems įrodymams išsaugoti, atsižvelgiant į konfidencialios informacijos apsaugą.
   2.   1 dalyje nurodytos laikinosios priemonės galėtų būti tokios: išsamus aprašymas imant mėginius arba jų neimant, arba prekių, pagamintų, kaip įtariama, pažeidžiant intelektinės nuosavybės teises, ir, tinkamais atvejais, joms gaminti arba platinti reikalingų medžiagų ir priemonių bei susijusių dokumentų fizinis konfiskavimas. Tokių priemonių prireikus imamasi neišklausius kitos šalies, ypač jei uždelsus teisių subjektui gali būti padaryta neatitaisoma žala arba jei yra akivaizdi rizika, kad įrodymai gali būti sunaikinti. Kita šalis turi teisę būti išklausyta per pagrįstą laikotarpį.
   257 straipsnis
   Teisė gauti informaciją
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad vykstant civiliniam teismo procesui dėl intelektinės nuosavybės teisių pažeidimo kompetentingos teisminės institucijos, reaguodamos į pagrįstą ir proporcingą pareiškėjo prašymą, galėtų nurodyti, kad pažeidėjas arba bet koks kitas asmuo, kuris yra viena iš teismo proceso šalių, arba liudytojas pateiktų informaciją apie prekių ar paslaugų, kuriomis pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, kilmę ir platinimo tinklus.
   Šioje dalyje bet koks kitas asmuo yra asmuo:
   
               a)
            
            
               pas kurį aptikta komerciniams tikslams skirtų prekių, pagamintų pažeidžiant intelektinės nuosavybės teises;
            
         
               b)
            
            
               kuris, kaip nustatyta, komerciniais tikslais naudojosi paslaugomis, sukurtomis pažeidžiant intelektinės nuosavybės teises;
            
         
               c)
            
            
               kuris, kaip nustatyta, komerciniais tikslais teikė paslaugas, naudotas vykdant veiklą, kuria pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, arba
            
         
               d)
            
            
               kurį šioje dalyje nurodytas asmuo nurodė esant susijusį su tokių prekių gamyba, perdirbimu ar platinimu arba tokių paslaugų teikimu.
            
         Šioje dalyje nurodyta informacija, kai tinkama, gali būti:
   
               a)
            
            
               gamintojų, perdirbėjų, platintojų, tiekėjų ir kitų ankstesnių prekių ar paslaugų turėtojų bei numatytų didmenininkų ir mažmenininkų pavadinimai ir adresai ir
            
         
               b)
            
            
               informacija apie pagamintų, perdirbtų, pristatytų, gautų ar užsakytų prekių kiekį ir už atitinkamas prekes ar paslaugas gautą užmokestį.
            
         2.   Šis straipsnis taikomas nedarant poveikio kitoms teisės aktų nuostatoms, pagal kurias:
   
               a)
            
            
               teisių subjektui suteikiama teisė gauti išsamesnę informaciją;
            
         
               b)
            
            
               reglamentuojamas pagal šį straipsnį pateiktos informacijos naudojimas civiliniame ar baudžiamajame procese;
            
         
               c)
            
            
               reglamentuojama atsakomybė už piktnaudžiavimą teise į informaciją;
            
         
               d)
            
            
               numatoma galimybė atsisakyti suteikti informaciją, kuri priverstų 1 dalyje nurodytą asmenį prisipažinti jam pačiam ar jo artimam giminaičiui dalyvavus pažeidžiant intelektinės nuosavybės teises, arba
            
         
               e)
            
            
               reglamentuojama informacijos šaltinių konfidencialumo apsauga arba asmens duomenų tvarkymas.
            
         258 straipsnis
   Laikinosios ir atsargumo priemonės
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad teisminės institucijos pareiškėjo prašymu įtariamo pažeidėjo atžvilgiu galėtų priimti laikiną teismo draudimą, kuriuo siekiama užkirsti kelią gresiančiam intelektinės nuosavybės teisių pažeidimui. Teisminės institucijos, kai tinkama, taip pat gali laikinai uždrausti toliau vykdyti įtariamą teisės pažeidimą ir prireikus nustatyti nevienkartines baudas, jei tai numatyta vidaus teisėje, arba, jei teisė toliau pažeidžiama, numatyti garantijas, kuriomis būtų užtikrinama kompensacija teisių subjektui. Tokiomis pačiomis sąlygomis gali būti priimtas laikinas teismo draudimas tarpininkui, kurio paslaugomis trečioji šalis naudojasi intelektinės nuosavybės teisėms pažeisti.
   2.   Laikinas draudimas taip pat gali būti priimtas, siekiant konfiskuoti prekes, kuriomis, kaip įtariama, pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, arba sustabdyti jų tiekimą, kad jos nepatektų į prekybos srautus ir jais nejudėtų.
   3.   Jei įtariamas pažeidimas padarytas komerciniais tikslais, kiekviena Šalis užtikrina, kad pareiškėjui įrodžius, jog susiklostė žalai atlyginti nepalankios aplinkybės, teisminės institucijos galėtų nurodyti imtis atsargumo priemonių ir areštuoti įtariamo pažeidėjo kilnojamąjį ir nekilnojamąjį turtą, įskaitant banko sąskaitų ir kito turto įšaldymą. Todėl kompetentingos institucijos gali nurodyti pateikti banko, finansinius ar komercinius dokumentus arba sudaryti joms tinkamas sąlygas susipažinti su atitinkama informacija.
   259 straipsnis
   Taisomosios priemonės
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad kompetentingos teisminės institucijos pareiškėjo prašymu ir nedarydamos poveikio teisių subjekto, kurio teisės buvo pažeistos, teisėms į žalos atlyginimą ir be jokios kompensacijos galėtų bent nurodyti galutinai pašalinti iš prekybos srautų arba sunaikinti prekes, kuriomis, kaip nustatyta, pažeistos intelektinės nuosavybės teisės. Jei tinkama, kompetentingos teisminės institucijos gali taip pat nurodyti sunaikinti medžiagas ir priemones, daugiausia naudotas toms prekėms sukurti arba gaminti.
   2.   Šalių teisminės institucijos turi turėti įgaliojimus nurodyti, kad 1 dalyje nurodytų priemonių taikymo išlaidas atlygintų pažeidėjas, nebent dėl tam tikrų priežasčių nurodoma kitaip.
   260 straipsnis
   Draudimai
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad priėmus teismo sprendimą, kuriuo patvirtinamas intelektinės nuosavybės teisių pažeidimas, teisminės institucijos galėtų priimti draudimą pažeidėjui ir tarpininkui, kurio paslaugomis trečioji šalis naudojosi intelektinės nuosavybės teisei pažeisti, tęsti pažeidžiančią veiklą.
   261 straipsnis
   Alternatyvios priemonės
   Šalis gali nustatyti, kad tinkamais atvejais ir asmens, kuriam turi būti taikomos 259 ar 260 straipsnyje numatytos priemonės, prašymu kompetentingos teisminės institucijos galėtų nurodyti sumokėti nukentėjusiajai šaliai piniginę kompensaciją vietoje šiuose straipsniuose numatytų priemonių. Ši piniginė kompensacija nukentėjusiajai šaliai sumokama, jei asmuo, kuriam turi būti taikomos tos priemonės, pažeidimą padarė netyčia ir ne dėl aplaidumo, jei 259 ar 260 straipsnyje numatytų priemonių taikymas padarytų jam neproporcingos žalos ir jei piniginė kompensacija nukentėjusiąją šalį tenkina.
   262 straipsnis
   Žalos atlyginimas
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad teisminės institucijos nukentėjusiosios šalies prašymu reikalautų pažeidėjo, kuris žinodamas arba turėdamas pakankamą pagrindą žinoti, dalyvavo teises pažeidžiančioje veikloje, atlyginti teisių subjektui žalą, kuri atitiktų jo faktiškai dėl pažeidimo patirtą žalą. Nustatydamos žalą teisminės institucijos:
   
               a)
            
            
               atsižvelgia į visus tinkamus aspektus, kaip antai neigiamas ekonomines pasekmes, įskaitant nukentėjusiosios šalies prarastą pelną, bet kokį pažeidėjo gautą nesąžiningą pelną ir tinkamais atvejais kitus, ne ekonominius veiksnius, kaip antai dėl pažeidimo teisių subjektui padarytą moralinę žalą, arba
            
         
               b)
            
            
               kita, nei a punkte numatyta galimybė – tinkamais atvejais gali nustatyti vienkartinę žalos atlyginimo sumą, remdamosi tam tikrais veiksniais, pvz., bent autorinių atlyginimų suma ar mokėjimais, kuriuos būtų tekę sumokėti, jei pažeidėjas būtų prašęs leidimo naudotis aptariamomis intelektinės nuosavybės teisėmis.
            
         2.   Jei pažeidėjas nežinojo arba neturėjo pagrįstų priežasčių žinoti, kad vykdė teises pažeidžiančią veiklą, Šalis gali nustatyti, kad teisminės institucijos galėtų nurodyti kompensuoti negautą pelną arba atlyginti žalą, kuri gali būti nustatyta iš anksto.
   263 straipsnis
   Teismo išlaidos
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad pagrįstas ir proporcingas teismo išlaidas bei kitas išlaidas, kurias patiria laimėjusioji šalis, paprastai dengtų pralaimėjusioji šalis, nebent jei dėl teisingumo to padaryti negalima.
   264 straipsnis
   Teismo sprendimų skelbimas
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad teisiniuose procesuose dėl intelektinės nuosavybės teisių pažeidimo teisminės institucijos galėtų pareiškėjo prašymu ir pažeidėjo sąskaita reikalauti taikyti atitinkamas priemones informacijos apie sprendimą sklaidai, įskaitant viso ar dalies sprendimo pateikimą ir skelbimą.
   265 straipsnis
   Autorystės ar nuosavybės prielaida
   Šalys pripažįsta, kad taikant šiame skirsnyje numatytas priemones, procedūras ir teisių gynimo priemones tam, kad literatūros ar meno kūrinio autorius būtų laikomas autoriumi ir turėtų teisę pradėti procedūras dėl pažeidimo, nebent yra priešingų įrodymų, pakanka, kad autoriaus vardas būtų įprastu būdu nurodytas ant kūrinio.
   
      III Poskirsnis
   
   
      
         Pasienyje įgyvendinamos užtikrinimo priemonės
      
   
   266 straipsnis
   Pasienyje įgyvendinamos užtikrinimo priemonės
   1.   Pasienyje įgyvendindama priemones, kuriomis užtikrinamos intelektinės nuosavybės teisės, kiekviena Šalis užtikrina, kad laikosi savo prievolių pagal GATT 1994 ir TRIPS sutartį.
   2.   Siekdamos užtikrinti veiksmingą intelektinės nuosavybės teisių apsaugą Šalių muitų teritorijose, jų muitinės taiko įvairias priemones, kaip nustatyti siuntas, kuriose yra prekių, kuriomis, kaip įtariama, pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, nurodytos 3 ir 4 dalyse. Pavyzdžiui, muitinės gali taikyti rizikos analizės metodus, inter alia, pagrįstus teisių subjektų suteikta informacija, operatyvine informacija ir krovinių patikromis.
   3.   Kiekvienos Šalies muitinės teisių subjekto prašymu imasi priemonių sulaikyti muitinės prižiūrimas prekes arba sustabdyti jų išleidimą, jei įtariama, kad jomis pažeidžiami prekių ženklų savininkų, autorių ir gretutinės teisės, geografinės nuorodos, patentai, naudingojo modelio teisės, pramoninis dizainas, integrinių grandynų topografija ir augalų veislių teisės.
   4.   Ne vėliau kaip praėjus trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys pradeda diskusijas dėl savo muitinių teisių savo iniciatyva sulaikyti muitinės prižiūrimas prekes arba sustabdyti jų išleidimą, jei įtariama, kad jomis pažeidžiami prekių ženklų savininkų, autorių ir gretutinės teisės, geografinės nuorodos, patentai, naudingojo modelio teisės, pramoninis dizainas, integrinių grandynų topografija ir augalų veislių teisės.
   5.   Neatsižvelgdama į 3 dalį Šalis neprivalo, bet gali taikyti šias priemones importuojamoms prekėms, kurias kitos šalies rinkai tiekia teisių subjektas arba tai daroma jam leidus.
   6.   Šalys susitaria bendradarbiauti tarptautinės prekybos prekėmis, kuriomis, kaip įtariama, pažeidžiamos intelektinės nuosavybės teisės, klausimais. Tuo tikslu kiekviena Šalis savo muitinės administracijoje įsteigia ryšių centrą ir apie jį praneša kitai Šaliai. Taip bendradarbiaujant keičiamasi informacija apie informacijos iš teisių subjektų gavimo būdus, geriausios praktikos pavyzdžius ir patirtį taikant rizikos valdymo strategijas, taip pat informacija, kuri galėtų padėti nustatyti siuntas, kuriose yra prekių, kuriomis, kaip įtariama, pažeidžiamos teisės. Visa informacija teikiama visapusiškai laikantis kiekvienos Šalies teritorijoje taikytinų asmens duomenų apsaugos nuostatų.
   7.   Nedarant poveikio kitų formų bendradarbiavimui, užtikrinant intelektinės nuosavybės teises pasienyje taikomas II protokolas dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje.
   8.   Nedarant poveikio bendrajai Parterystės komiteto kompetencijos aprėpčiai, už šio skirsnio tinkamą veikimą ir įgyvendinimą, prioritetų nustatymą ir abiejų Šalių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo tinkamos tvarkos nustatymą atsakingas 126 straipsnyje nurodytas Muitinės pakomitetis.
   
      IV Poskirsnis
   
   
      
         Kitos teisių užtikrinimo nuostatos
      
   
   267 straipsnis
   Elgesio kodeksai
   1.   Kiekviena Šalis skatina:
   
               a)
            
            
               profesines asociacijas ar organizacijas parengti elgesio kodeksus, kurių tikslas – padėti užtikrinti intelektinės nuosavybės teises, ir
            
         
               b)
            
            
               teikti kiekvienos Šalies kompetentingoms institucijoms elgesio kodeksų projektus ir visus tokių elgesio kodeksų taikymo vertinimus.
            
         268 straipsnis
   Bendradarbiavimas
   1.   Šalys bendradarbiauja remdamos šiame skyriuje nustatytų įsipareigojimų ir prievolių įgyvendinimą.
   2.   Šalys bendradarbiauja, be kita ko, šiose srityse:
   
               a)
            
            
               keitimasis informacija apie teisinę sistemą, susijusią su intelektinės nuosavybės teisėmis ir atitinkamomis apsaugos ir vykdymo užtikrinimo taisyklėmis, ir Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos patirtimi, susijusia su šios srities teisėkūros pažanga;
            
         
               b)
            
            
               keitimasis patirtimi ir informacija, susijusiomis su intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu;
            
         
               c)
            
            
               keitimasis patirtimi, susijusia su muitinės, policijos, administracinių ir teisminių institucijų vykdomu intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimu centriniu ir žemesniais lygmenimis;
            
         
               d)
            
            
               veiklos koordinavimas, be kita ko, su trečiosiomis šalimis, siekiant užkirsti kelią suklastotų prekių eksportui;
            
         
               e)
            
            
               gebėjimų stiprinimas ir darbuotojų mainai bei mokymas;
            
         
               f)
            
            
               informacijos apie intelektinės nuosavybės teises platinimas, be kita ko, verslui ir pilietinei visuomenei, ir sklaida, taip pat vartotojų ir teisių subjektų informavimas apie intelektinės nuosavybės teisių klausimus;
            
         
               g)
            
            
               aktyvesnis abiejų Šalių institucijų, pvz., intelektinės nuosavybės tarnybų, bendradarbiavimas, ir
            
         
               h)
            
            
               aktyvus skatinimas imtis visuomenės informavimo ir švietimo iniciatyvų intelektinės nuosavybės teisių politikos klausimais, be kitų dalykų, rengiant veiksmingas strategijas, kaip nustatyti pagrindines tikslines grupes ir sukurti komunikacijos veiksmų programas, kad vartotojai ir žiniasklaida būtų geriau informuoti apie intelektinės nuosavybės pažeidimų poveikį, įskaitant grėsmę sveikatai ir saugai bei ryšį su organizuotu nusikalstamumu.
            
         3.   Nedarydamos poveikio 1 ir 2 dalims ir jas papildydamos Šalys, kai reikia, palaiko veiksmingą dialogą intelektinės nuosavybės klausimais (toliau – dialogas IN klausimais), siekdamos nagrinėti temas, susijusias su šiam skyriui priskiriamų intelektinės nuosavybės teisių apsauga ir jų užtikrinimu, ir kitus susijusius klausimus.
   
      8 SKYRIUS
   
   
      
         Viešieji pirkimai
      
   
   269 straipsnis
   Ryšys su PPO sutartimi dėl viešųjų pirkimų
   Šalys patvirtina savo abipuses teises ir prievoles pagal 2012 m. atnaujintą Sutartį dėl viešųjų pirkimų (26) (toliau – PPO sutartis dėl viešųjų pirkimų). PPO sutartyje dėl viešųjų pirkimų, įskaitant atitinkamuose I priedėlio prieduose nustatytas kiekvienai Šaliai taikomas specifikacijas, nustatytos teisės ir prievolės įtraukiamos į šį Susitarimą ir joms taikoma 13 skyriuje nustatyta dvišalių ginčų sprendimo tvarka.
   270 straipsnis
   Papildoma taikymo sritis
   1.   Šalys mutatis mutandis taiko PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų I–IV, VI–XV, XVI.1–XVI.3, XVII ir XVIII straipsnių nuostatas viešiesiems pirkimams, kuriems taikomas šio Susitarimo XI priedas.
   2.   Parterystės komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio Susitarimo XI priedą. Jei Šalis nori keisti ar taisyti minėtą priedą, Šalys mutatis mutandis taiko PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų XIX straipsnio nuostatas, su sąlyga, kad kitai Šaliai tiesiogiai pranešta, o nuoroda į ginčų sprendimą laikoma nuoroda į 13 skyrių.
   271 straipsnis
   Papildomi principai
   Viešiesiems pirkimams, kuriems taikomi atitinkami Šalių PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų I priedėlio priedai ir šio Susitarimo XI priedas, Šalys taiko toliau nurodytus papildomus principus.
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad visi pranešimai apie numatomus viešuosius pirkimus būtų tiesiogiai prieinami elektroninėmis priemonėmis ir nemokamai per vieną bendrą prieigos tašką. Pranešimai taip pat gali būti skelbiami tinkamame popieriniame leidinyje. Toks leidinys turi būti plačiai platinamas ir tokie pranešimai turi būti lengvai prieinami visuomenei bent tol, kol baigiasi atitinkami juose nurodyti laikotarpiai.
   2.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad priemonėmis, kurių imamasi dėl PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų XVIII straipsnyje nurodytos peržiūros, būtų suteikiami reikiami įgaliojimai:
   
               a)
            
            
               esant pirmai galimybei ir naudojant preliminarias procesines priemones taikyti laikinąsias priemones, kuriomis siekiama atitaisyti įtariamą pažeidimą ar užkirsti kelią tolesnei žalai atitinkamiems interesams, įskaitant priemones sustabdyti sutarties skyrimo procedūrą ar bet kurio perkančiosios organizacijos priimto sprendimo įgyvendinimą ar užtikrinti tokį sustabdymą;
            
         
               b)
            
            
               panaikinti neteisėtai priimtus sprendimus arba užtikrinti jų panaikinimą, įskaitant diskriminacinių techninių, ekonominių ar finansinių specifikacijų, pateikiamų pranešime apie numatomus ar planuojamus viešuosius pirkimus, sutarties dokumentuose arba bet kuriuose su sutarties skyrimo procedūra susijusiuose dokumentuose, pašalinimą ir
            
         
               c)
            
            
               nurodyti atlyginti žalą nuo pažeidimo nukentėjusiems asmenims.
            
         3.   Jei sutarties skyrimo sprendimas peržiūrimas, kiekviena Šalis užtikrina, kad perkančioji organizacija negalėtų sudaryti sutarties tol, kol peržiūros įstaiga nepriima sprendimo dėl prašymo taikyti laikinąsias priemones ar peržiūrėti sprendimą. Sustabdymas galioja bent iki 6 dalyje nurodyto atidėjimo laikotarpio pabaigos.
   4.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad už peržiūrą atsakingos įstaigos priimti sprendimai galėtų būti veiksmingai vykdomi.
   5.   Nepriklausomų peržiūros įstaigų nariai neatstovauja jokioms perkančiosioms organizacijoms.
   Dėl už peržiūrą atsakingų ne teisminio pobūdžio įstaigų kiekviena Šalis užtikrina, kad:
   
               a)
            
            
               visada būtų raštu pateikiamos jų sprendimų priežastys;
            
         
               b)
            
            
               bet kokia, kaip įtariama, neteisėta nepriklausomos peržiūros įstaigos priimta priemonė ar bet koks įtariamas piktnaudžiavimas jai suteiktais įgaliojimais galėtų būti apskųstas teisminei institucijai ar kitai nepriklausomai įstaigai, kuri yra teismas ar kita institucija ir kuri nepriklauso nei nuo perkančiosios organizacijos, nei nuo peržiūros įstaigos;
            
         
               c)
            
            
               tokios nepriklausomos įstaigos nariai, kiek tai susiję su juos skiriančia institucija, jų kadencijos trukme ir atleidimu, būtų skiriami ir paliktų pareigas tokiomis pat sąlygomis kaip teisėjai;
            
         
               d)
            
            
               bent nepriklausomos įstaigos pirmininkas turėtų tokią pačią teisinę ir profesinę kvalifikaciją kaip teisėjai ir
            
         
               e)
            
            
               nepriklausomos įstaigos sprendimų priėmimo procedūroje būtų numatyta išklausyti abi šalis, o sprendimai būtų teisiškai privalomi, remiantis kiekvienos Šalies nustatytomis priemonėmis.
            
         6.   Perkančioji organizacija, priėmusi sprendimą skirti sutartį, kuriai taikomas šis skyrius, negali sudaryti tos sutarties tol, kol:
   
               a)
            
            
               nesibaigs bent 10 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpis, prasidedantis kitą dieną po to, kai sprendimas skirti sutartį nusiunčiamas susijusiems konkurso dalyviams ir kandidatams faksu ar elektroninėmis priemonėmis, arba
            
         
               b)
            
            
               nesibaigs bent 15 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpis, prasidedantis kitą dieną po to, kai sprendimas skirti sutartį nusiunčiamas susijusiems konkurso dalyviams ir kandidatams, arba bent 10 kalendorinių dienų atidėjimo laikotarpis, prasidedantis kitą dieną po to, kai sprendimas skirti sutartį gaunamas, jei naudojamos kitos ryšio priemonės.
            
         Kitas būdas – Šalis gali numatyti, kad atidėjimo laikotarpis prasidėtų paskelbus sprendimą skirti sutartį elektroninėje priemonėje nemokamai, kaip nustatyta PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų XVI straipsnio 2 dalyje.
   Konkurso dalyviai laikomi susijusiais, jei jie dar nėra galutinai pašalinti. Pašalinimas yra galutinis, jeigu apie jį buvo pranešta susijusiems konkurso dalyviams ir jei nepriklausoma peržiūros įstaiga jį pripažino teisėtu ar jam jau negali būti taikoma peržiūros procedūra. Kandidatai laikomi susijusiais, jei perkančioji organizacija iki pranešimo apie sprendimą skirti sutartį nepateikė informacijos apie jų paraiškos atmetimą susijusiems konkurso dalyviams.
   7.   Šalis gali numatyti, kad 6 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodyti atidėjimo laikotarpiai nebūtų taikomi šiais atvejais:
   
               a)
            
            
               jei sutartis skiriama vieninteliam susijusiam konkurso dalyviui, kaip apibrėžta 6 dalies trečioje pastraipoje, o kitų susijusių kandidatų nėra;
            
         
               b)
            
            
               jei sutartis sudaroma remiantis preliminariąja sutartimi ir
            
         
               c)
            
            
               jei sutartis sudaroma pagal dinaminę pirkimo sistemą.
            
         8.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad jeigu perkančioji organizacija skyrė sutartį be išankstinio pranešimo, kai tai neleidžiama, tokią sutartį peržiūros įstaiga, nepriklausoma nuo perkančiosios organizacijos, ar teisminė įstaiga laikytų negaliojančia arba kad jos negaliojimas būtų įtvirtintas tokios įstaigos sprendimu.
   Sutarties pripažinimo negaliojančia pasekmės nustatomos pagal kiekvienos Šalies teisę, pagal kurią numatoma panaikinti visas sutartyje numatytas prievoles atgaline data arba panaikinti dar neįgyvendintas prievoles. Pastaruoju atveju kiekviena Šalis numato kitas nuobaudas.
   9.   Šalis gali numatyti, kad peržiūros įstaiga ar teisminė įstaiga negalėtų laikyti sutarties negaliojančia, net jei ji skirta neteisėtai, jei peržiūros įstaiga ar teisminė įstaiga, išnagrinėjusi visus svarbius aspektus, nusprendžia, kad sutartis turi toliau galioti dėl viršesnių bendrojo intereso priežasčių. Tokiu atveju kiekviena Šalis numato kitas nuobaudas.
   10.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad kitos Šalies tiekėjams, kurie jos teritorijoje turi komercinį vienetą (yra įsteigę, įsigiję ar išlaikę juridinį asmenį), dalyvaujantiems bet kokiame Šalies viešajame pirkime jos teritorijoje, būtų taikomas nacionalinis režimas. Ši prievolė taikoma nepriklausai nuo to, ar viešajam pirkimui taikomi atitinkami Šalių PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų I priedėlio priedai arba šio Susitarimo XI priedas, ar ne.
   Taikomos PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų III straipsnyje nustatytos bendrosios išimtys.
   
      9 SKYRIUS
   
   
      
         Prekyba ir darnus vystymasis
      
   
   272 straipsnis
   Tikslai ir taikymo sritis
   1.   Šalys prisimena 1992 m. Jungtinių Tautų konferencijos dėl aplinkos ir vystymosi 21-ąją darbotvarkę, 1998 m. Tarptautinės darbo organizacijos (toliau – TDO) pagrindinių darbo principų ir teisių deklaraciją, 2002 m. Johanesburgo darnaus vystymosi įgyvendinimo planą, 2006 m. JT Ekonomikos ir socialinių reikalų tarybos priimtą ministrų deklaraciją dėl palankių sąlygų sudarymo nacionaliniu ir tarptautiniu lygmenimis siekiant visiško ir našaus užimtumo bei deramo darbo visiems ir to poveikio darniam vystymuisi, 2008 m. TDO deklaraciją dėl socialinio teisingumo sąžiningos globalizacijos tikslais, 2012 m. JT konferencijos darnaus vystymosi klausimais baigiamąjį dokumentą „Ateitis, kurios norime“ ir 2015 m. priimtą JT Darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. „Keiskime savo pasaulį. Darnaus vystymosi darbotvarkė iki 2030 m.“ Šalys dar kartą patvirtina įsipareigojančios skatinti tarptautinės prekybos plėtrą taip, kad padėtų siekti darnaus vystymosi tikslo dėl esamų bei būsimų kartų gerovės, ir užtikrinti, kad šis tikslas būtų įtrauktas į visus jų prekybos santykių lygmenis ir juose atsispindėtų.
   2.   Šalys dar kartą patvirtina įsipareigojančios siekti darnaus vystymosi, kurio svarbiausi veiksniai – ekonomikos vystymasis, socialinis vystymasis ir aplinkos apsauga – vienas nuo kito priklauso ir vienas kitą stiprina. Jos pabrėžia, kad su prekyba susijusius darbo ir aplinkos klausimus pravartu laikyti bendrojo požiūrio į prekybą ir darnų vystymąsi dalimi.
   3.   Šiame skyriuje terminas „darbas“ taip pat siejamas su klausimais, susijusiais su strateginiais TDO tikslais, pagal kuriuos suformuluota deramo darbo darbotvarkė, nustatyta 2008 m. TDO deklaracijoje dėl socialinio teisingumo sąžiningos globalizacijos tikslais.
   273 straipsnis
   Reglamentavimo teisė ir apsaugos lygis
   Pripažindama kiekvienos Šalies teisę nustatyti savo darnaus vystymosi politiką ir prioritetus, aplinkos ir darbo jėgos apsaugos lygį ir atitinkamai priimti arba keisti savo įstatymus ir politiką pagal savo įsipareigojimus įgyvendinti tarptautiniu mastu pripažintus standartus ir susitarimus, nurodytus 274 ir 275 straipsniuose, kiekviena Šalis siekia užtikrinti, kad jos įstatymais ir politika būtų numatyta ir skatinama palaikyti aukštą aplinkos ir darbo jėgos apsaugos lygį, ir stengiasi toliau tobulinti šiuos įstatymus ir politiką bei didinti juose numatytą apsaugos lygį.
   274 straipsnis
   Tarptautiniai darbo standartai ir susitarimai
   1.   Šalys pripažįsta, kad visiškas ir našus užimtumas ir deramas darbas visiems yra labai svarbūs globalizacijai valdyti, ir dar kartą patvirtina įsipareigojančios skatinti tarptautinės prekybos vystymąsi taip, kad būtų siekiama visiško bei našaus užimtumo ir deramo darbo visiems. Atitinkamai Šalys įsipareigoja konsultuotis ir bendradarbiauti, kai tinkama, dėl abipusiškai svarbių su prekyba susijusių darbo klausimų.
   2.   Vadovaudamosi prievolėmis, susijusiomis su naryste TDO, ir 1998 m. TDO pagrindinių darbo teisių ir principų deklaracija bei tolesnėmis priemonėmis, Šalys įsipareigoja laikytis tarptautiniu mastu pripažintų pagrindinių darbo standartų, įtvirtintų pagrindinėse TDO konvencijose ir jų protokoluose, skatinti juos taikyti ir įgyvendinti savo teisėje ir praktikoje visoje savo teritorijoje, visų pirma šiuos:
   
               a)
            
            
               laisvę burtis į asociacijas ir veiksmingą kolektyvinių derybų teisės pripažinimą;
            
         
               b)
            
            
               visų formų priverstinio arba privalomo darbo panaikinimą;
            
         
               c)
            
            
               veiksmingą vaikų darbo panaikinimą ir
            
         
               d)
            
            
               su užimtumu ir profesija susijusios diskriminacijos panaikinimą.
            
         3.   Šalys dar kartą patvirtina įsipareigojančios savo teisėje ir praktikoje veiksmingai įgyvendinti pagrindines, prioritetines ir kitas TDO konvencijas bei jų protokolus, kuriuos yra atitinkamai ratifikavusios valstybės narės ir Armėnijos Respublika.
   4.   Šalys taip pat svarsto galimybę ratifikuoti neratifikuotas prioritetines ir kitas konvencijas, kurias TDO priskiria prie atnaujintų. Atitinkamai Šalys reguliariai keičiasi informacija apie savo padėtį ir pažangą ratifikuojant.
   5.   Šalys pripažįsta, kad pagrindinių principų ir teisių darbe pažeidimas negali būti laikomas priežastimi ar kitaip naudojamas teisėtam santykiniam pranašumui įgyti ir kad darbo standartai neturi būti naudojami prekybai proteguoti.
   275 straipsnis
   Tarptautinis aplinkos apsaugos valdymas ir susitarimai
   1.   Šalys pripažįsta, kad tarptautinis aplinkos apsaugos valdymas ir susitarimai yra vertinga tarptautinės bendruomenės reakcija į pasaulines arba regionines aplinkos apsaugos problemas, ir pabrėžia poreikį stiprinti prekybos ir aplinkos apsaugos tarpusavio papildomumą. Atitinkamai Šalys įsipareigoja konsultuotis ir bendradarbiauti, kai tinkama, dėl derybų su prekyba susijusiais aplinkos klausimais ir dėl kitų abipusiškai svarbių su prekyba susijusių aplinkos dalykų.
   2.   Šalys dar kartą patvirtina įsipareigojančios savo teisės aktuose ir praktikoje veiksmingai įgyvendinti daugiašalius aplinkos srities susitarimus, kurių šalys jos yra.
   3.   Šalys reguliariai keičiasi informacija apie savo padėtį ir pažangą ratifikuojant daugiašalius aplinkos srities susitarimus ar jų pakeitimus.
   4.   Šalys dar kartą patvirtina įsipareigojančios įgyvendinti 1992 m. Jungtinių Tautų bendrąją klimato kaitos konvenciją (UNFCCC), jos 1998 m. Kioto protokolą ir 2015 m. Paryžiaus susitarimą ir siekti jų tikslų. Jos įsipareigoja veikti drauge, kad sustiprintų daugiašalį, taisyklėmis pagrįstą UNFCCC nustatytą režimą, ir bendradarbiauti toliau plėtojant ir įgyvendinant UNFCCC ir su ja susijusiuose susitarimuose ir sprendimuose nustatytą tarptautinę kovos su klimato kaita sistemą.
   5.   Nė viena šio Susitarimo nuostata neribojamos Šalių teisės nustatyti ar toliau taikyti priemones, skirtas daugiašaliams aplinkos apsaugos srities susitarimams, kurių šalys jos yra, įgyvendinti, jei tos priemonės nėra taikomos taip, kad būtų savavališkai ar nepagrįstai diskriminuojama kita Šalis ar užslėptai ribojama prekyba.
   276 straipsnis
   Darniam vystymuisi palanki prekyba ir investicijos
   Šalys patvirtina įsipareigojančios stiprinti prekybos ekonominį, socialinį ir su aplinka susijusį vaidmenį siekiant darnaus vystymosi tikslo. Tuo tikslu Šalys:
   
               a)
            
            
               pripažįsta, kad pagrindiniai darbo standartai ir deramas darbas gali palankiai veikti ekonomikos veiksmingumą, inovacijas ir našumą, ir siekia didesnės prekybos politikos ir darbo politikos tarpusavio darnos;
            
         
               b)
            
            
               siekia lengvinti ir skatinti prekybą aplinkosaugos prekėmis ir paslaugomis ir investicijas į jas, be kita ko, spręsdamos susijusias netarifinių kliūčių problemas;
            
         
               c)
            
            
               siekia padėti šalinti prekybos ar investicijų kliūtis, susijusias su prekėmis ir paslaugomis, ypač svarbiomis klimato kaitos švelninimui ir prisitaikymui prie jos, kaip antai tvariosios atsinaujinančiųjų išteklių energijos ir efektyvaus energijos vartojimo produktais ir paslaugomis, be kita ko, šiomis priemonėmis:
               
                           i)
                        
                        
                           priimdamos politines sistemas, palankias geriausių prieinamų gamybos būdų diegimui;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           skatindamos remtis standartais, atitinkančiais su aplinka ir ekonomika susijusius poreikius, ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           mažindamos technines prekybos kliūtis;
                        
                     
         
               d)
            
            
               susitaria skatinti prekybą prekėmis, kuriomis gerinamos socialinės sąlygos ir aplinkai palanki praktika, įskaitant prekes, kurioms taikomos savanoriškos darnumo užtikrinimo programos, pavyzdžiui, sąžiningos ir etiškos prekybos schemos ir ekologiniai ženklai, ir
            
         
               e)
            
            
               susitaria skatinti įmonių socialinę atsakomybę, pvz., keisdamosi informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais. Atitinkamai Šalys naudojasi susijusiais tarptautiniu mastu pripažintais principais ir gairėmis, visų pirma EBPO rekomendacijomis daugiašalėms įmonėms, JT pasauliniu susitariamu ir 1977 m. TDO trišale deklaracija dėl principų, susijusių su tarptautinio verslo įmonėmis ir socialine politika.
            
         277 straipsnis
   Biologinė įvairovė
   1.   Šalys pripažįsta, kad svarbu užtikrinti biologinės įvairovės išsaugojimą ir darnų naudojimą, nes ji yra labai svarbi siekiant darnaus vystymosi tikslo, ir dar kartą patvirtina įsipareigojančios išsaugoti ir tvariai naudoti biologinę įvairovę, kaip nustatyta 1992 m. Biologinės įvairovės konvencijoje ir jos ratifikuotuose protokoluose, Strateginiame biologinės įvairovės išsaugojimo plane, 1973 m. Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencijoje (CITES) ir kituose susijusiuose tarptautiniuose dokumentuose, kurių šalys jos yra.
   2.   Tuo tikslu Šalys:
   
               a)
            
            
               skatina tvariai naudoti gamtos išteklius ir prisideda prie biologinės įvairovės išsaugojimo vykdant prekybos veiklą;
            
         
               b)
            
            
               keičiasi informacija apie veiksmus, susijusius su prekyba iš gamtos išteklių pagamintais produktais, kuriais siekiama sustabdyti biologinės įvairovės nykimą ir mažinti jai kylančius pavojus, ir, kai tinkama, bendradarbiauja dėl kuo didesnio susijusios jų politikos poveikio ir tarpusavio papildomumo;
            
         
               c)
            
            
               skatina įtraukti į CITES priedėlius rūšis, atitinkančias sutartus atitinkamus įtraukimo į CITES kriterijus;
            
         
               d)
            
            
               priima ir įgyvendina veiksmingas kovos su neteisėta prekyba laukinės gamtos produktais, įskaitant CITES saugomas rūšis, priemones ir bendradarbiauja kovodamos su tokia neteisėta prekyba, ir
            
         
               e)
            
            
               bendradarbiauja regioniniu ir pasauliniu lygmenimis, siekdamos skatinti:
               
                           i)
                        
                        
                           išsaugoti ir tvariai naudoti biologinę įvairovę gamtinėse ar žemės ūkio ekosistemose, įskaitant nykstančias rūšis, jų buveines, ypatingai saugomas gamtos vietoves ir genetinę įvairovę;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           atkurti ekosistemas ir šalinti ar mažinti neigiamą poveikį aplinkai dėl gyvų ir negyvų gamtinių išteklių ar ekosistemų naudojimo ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           atverti galimybes naudotis genetiniais ištekliais ir sąžiningai bei teisingai dalytis nauda, gaunama naudojant šiuos išteklius.
                        
                     
         278 straipsnis
   Tvari miškotvarka ir prekyba miško produktais
   1.   Šalys pripažįsta, kad svarbu užtikrinti miškų išsaugojimą ir tvarią miškotvarką, ir taip pat pripažįsta miškų svarbą siekiant Šalių ekonominių, aplinkos ir socialinių tikslų.
   2.   Tuo tikslu Šalys:
   
               a)
            
            
               skatina prekybą miško produktais, gautais iš tvariai tvarkomų miškų pagal gavimo šalies vidaus teisės aktus;
            
         
               b)
            
            
               keičiasi informacija apie priemones, kuriomis skatinama naudoti medieną ir medienos produktus iš tvariai tvarkomų miškų, ir, kai tinkama, bendradarbiauja rengdamos tokias priemones;
            
         
               c)
            
            
               nustato priemones, kuriomis būtų skatinama saugoti miškus ir kovoti su neteisėta medienos ruoša ir susijusia prekyba, be kita ko, trečiųjų šalių atžvilgiu, kai tinkama;
            
         
               d)
            
            
               keičiasi informacija apie miškų valdymo gerinimo veiksmus ir, kai tinkama, bendradarbiauja, kad atitinkama jų politika, kuria siekiama, kad neteisėtai paruošta mediena ir medienos produktai nepatektų į prekybos srautus, turėtų kuo didesnį poveikį ir remtų viena kitą;
            
         
               e)
            
            
               skatina įtraukti į CITES priedėlius medžių rūšis, atitinkančias sutartus atitinkamus įtraukimo į CITES kriterijus, ir
            
         
               f)
            
            
               bendradarbiauja regioniniu ir pasauliniu lygmenimis, siekdamos skatinti išsaugoti ir tvariai tvarkyti visų rūšių miškus, taikydamos sertifikavimo sistemas, kuriomis skatinama atsakinga miškotvarka.
            
         279 straipsnis
   Prekyba jūrų gyvaisiais ištekliais ir tvarus jų valdymas
   Atsižvelgdamos į tai, kad svarbu tvariai užtikrinti atsakingą žuvų išteklių valdymą ir skatinti gerą prekybos valdymą, Šalys:
   
               a)
            
            
               skatina taikyti žuvininkystės valdymo geriausią praktiką, kad tvariai užtikrintų žuvų išteklių išsaugojimą ir valdymą remiantis ekosistemų metodu;
            
         
               b)
            
            
               imasi veiksmingų žvejybos stebėjimo ir kontrolės priemonių;
            
         
               c)
            
            
               skatina taikyti suderintas duomenų rinkimo schemas ir dvišalį mokslinį bendradarbiavimą, siekdamos, kad mokslinės konsultacijos dėl žuvininkystės valdymo būtų geresnės;
            
         
               d)
            
            
               bendradarbiauja kovodamos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba ir veikla, susijusia su tokia žvejyba, visapusėmis, veiksmingomis ir skaidriomis priemonėmis, ir
            
         
               e)
            
            
               įgyvendina politiką ir priemones, kad neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos žvejybos produktai nepatektų į jų prekybos srautus ir rinkas, laikydamosi Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) Tarptautinio veiksmų plano, kuriuo siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti.
            
         280 straipsnis
   Apsaugos lygio užtikrinimas
   1.   Šalys pripažįsta, kad netinkama skatinti prekybą ar investicijas mažinant apsaugą, užtikrinamą vidaus aplinkos ar darbo teisės aktais.
   2.   Šalys neatsisako savo aplinkos ar darbo teisės aktų nuostatų, nenustato nuo jų leidžiančių nukrypti nuostatų, nesiūlo atsisakyti aplinkos ar darbo teisės aktų nuostatų ar nustatyti nuo jų leidžiančias nukrypti nuostatas, siekdamos paskatinti prekybą ar paskatinti savo teritorijoje steigtis, įsigyti, plėstis ar išlaikyti investuotojus ar investicijas.
   3.   Šalis savo nuosekliais ar pasikartojančiais veiksmais ar neveikimu neturi liautis veiksmingai užtikrinti, kad būtų vykdomi jos aplinkos ir darbo teisės aktai, kad paskatintų prekybą ar investicijas.
   281 straipsnis
   Mokslinė informacija
   Rengdama ir įgyvendindama priemones, kuriomis siekiama apsaugoti aplinką ar darbo sąlygas ir kurios gali turėti įtakos Šalių tarpusavio prekybai ar investicijoms, kiekviena Šalis atsižvelgia į turimą mokslinę ir techninę informaciją bei atitinkamus tarptautinius standartus, gaires ar rekomendacijas, jei tokių yra, įskaitant atsargumo principą.
   282 straipsnis
   Skaidrumas
   Kiekviena Šalis, remdamasi savo vidaus įstatymais ir kitais teisės aktais ir 12 skyriumi, užtikrina, kad bet kokia priemonė, skirta aplinkai ar darbo sąlygoms apsaugoti ir galinti daryti poveikį prekybai ar investicijoms, būtų rengiama, pradedama taikyti ir įgyvendinama skaidriai, apie ją būtų tinkamai pranešama ir dėl jos būtų viešai konsultuojamasi, taip pat, kad apie tokias priemones būtų tinkamai ir laiku pranešama nevalstybiniams subjektams ir su jais konsultuojamasi.
   283 straipsnis
   Poveikio darnumui vertinimas
   Šalys įsipareigoja peržiūrėti, stebėti ir vertinti šio Susitarimo įgyvendinimo poveikį darniam vystymuisi, pasitelkdamos atitinkamus dalyvavimu pagrįstus procesus ir institucijas, taip pat įsteigtas pagal šį Susitarimą, pavyzdžiui, vertindamos su prekyba susijusį poveikį darnumui.
   284 straipsnis
   Bendradarbiavimas prekybos ir darnaus vystymosi srityje
   1.   Šalys pripažįsta, kad siekiant šio Susitarimo tikslų svarbu bendradarbiauti su prekyba susijusiais aplinkos ir darbo politikos aspektais. Jų bendradarbiavimo sritys, inter alia, gali būti šios:
   
               a)
            
            
               prekybos ir darnaus vystymosi su darbu ar aplinka susiję aspektai tarptautiniuose forumuose, įskaitant visų pirma PPO, TDO, Jungtinių Tautų aplinkos programą, Jungtinių Tautų vystymosi programą ir daugiašalius aplinkos apsaugos srities susitarimus;
            
         
               b)
            
            
               prekybos poveikio darnumui vertinimo metodika ir rodikliai;
            
         
               c)
            
            
               darbo ir aplinkos srities taisyklių ir standartų poveikis prekybai ir prekybos bei investicijų taisyklių poveikis darbui ir aplinkai, įskaitant darbo ir aplinkos srities taisyklių ir politikos rengimą;
            
         
               d)
            
            
               teigiamas ir neigiamas šio Susitarimo poveikis darniam vystymuisi ir būdai, kaip tokį poveikį stiprinti, švelninti arba užkirsti jam kelią, taip pat atsižvelgiant į poveikio darnumui vertinimus, kuriuos atliko viena iš Šalių arba abi Šalys;
            
         
               e)
            
            
               skatinimas ratifikuoti ir veiksmingai įgyvendinti pagrindines, prioritetines ir kitas atnaujintas prekybai svarbias TDO konvencijas bei jų protokolus ir daugiašalius aplinkos apsaugos srities susitarimus;
            
         
               f)
            
            
               privačiųjų ir viešųjų sertifikavimo, atsekamumo ir ženklinimo sistemų, įskaitant ekologinį ženklinimą, skatinimas;
            
         
               g)
            
            
               įmonių socialinės atsakomybės skatinimas, pavyzdžiui, imantis veiksmų, susijusių su informuotumo apie tarptautiniu mastu pripažintas gaires ir principus didinimu, prisijungimu prie jų ir jų įgyvendinimu ir tolesne su jais susijusia veikla;
            
         
               h)
            
            
               TDO deramo darbo darbotvarkės aspektai, susiję su prekyba, be kita ko, prekybos ir visiško bei našaus užimtumo sąsajos, darbo rinkos koregavimas, pagrindiniai darbo standartai, veiksmingos sistemos (įskaitant darbo inspekcijas) darbuotojų teisėms ginti, su darbu susiję statistiniai duomenys, žmogiškųjų išteklių plėtojimas ir mokymasis visą gyvenimą, socialinė apsauga ir socialinė įtrauktis, socialinis dialogas ir lyčių lygybė;
            
         
               i)
            
            
               su prekyba susiję daugiašalių aplinkos apsaugos srities susitarimų aspektai, įskaitant muitinių bendradarbiavimą;
            
         
               j)
            
            
               su prekyba susiję esamo ir būsimo tarptautinio kovos su klimato kaita režimo aspektai, įskaitant priemones, kuriomis skatinamos mažo anglies dioksido kiekio technologijos ir efektyvus energijos vartojimas;
            
         
               k)
            
            
               su prekyba susijusios priemonės, kuriomis skatinama išsaugoti ir tvariai naudoti biologinę įvairovę, įskaitant kovą su neteisėta prekyba laukinės gamtos produktais;
            
         
               l)
            
            
               su prekyba susijusios priemonės, kuriomis skatinama išsaugoti ir tvariai valdyti miškus, taip sumažinant miškų naikinimą, be kita ko, dėl neteisėtos medienos ruošos, ir
            
         
               m)
            
            
               su prekyba susijusios priemonės, kuriomis skatinama tausioji žuvininkystė ir prekyba tvariai tvarkomais žuvų produktais.
            
         2.   Šalys keičiasi informacija ir dalijasi patirtimi, susijusiomis su jų veiksmais, kuriais skatinama, kad prekybos, socialiniai ir aplinkos tikslai derėtų tarpusavyje ir vienas kitą remtų. Be to, Šalys aktyviau bendradarbiauja ir palaiko dialogą dėl darniojo vystymosi klausimų, kylančių joms plėtojant prekybos ryšius.
   3.   Taip bendradarbiaujant ir palaikant dialogą įtraukiamos susijusios suinteresuotosios šalys, visų pirma socialiniai partneriai ir kitos pilietinės visuomenės organizacijos, taip pat panaudojama pagal 366 straipsnį įsteigta pilietinės visuomenės platforma.
   4.   Partnerystės komitetas gali priimti tokio bendradarbiavimo ir dialogo palaikymo taisykles.
   285 straipsnis
   Ginčų sprendimas
   Šios antraštinės dalies 13 skyriaus C skirsnio II poskirsnis ginčams pagal šį skyrių netaikomas. Jei kyla toks ginčas, arbitražo kolegijai pateikus savo galutinę ataskaitą pagal 325 ir 326 straipsnius, Šalys, atsižvelgdamos į tą ataskaitą, aptaria tinkamas įgyvendintinas priemones. Partnerystės komitetas stebi tokių priemonių įgyvendinimą ir klausimo sprendimo raidą, be kita ko, 284 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.
   
      10 SKYRIUS
   
   
      
         Konkurencija
      
   
   
      A Skirsnis
   
   286 straipsnis
   Principai
   Šalys pripažįsta, kad jų prekybos ir investicijų santykiams svarbi laisva ir neiškraipyta konkurencija. Šalys pripažįsta, kad antikonkurencinė verslo praktika ir valstybės kišimasis gali iškreipti tinkamą rinkų veikimą ir mažinti prekybos liberalizavimo teikiamą naudą.
   
      B Skirsnis
   
   
      
         Antimonopolinė ir susijungimų politika
      
   
   287 straipsnis
   Teisinė sistema
   1.   Kiekviena Šalis nustato arba toliau taiko atitinkamas visiems ekonomikos sektoriams (27) taikomos teisės nuostatas, kuriomis veiksmingai sprendžiami šie klausimai:
   
               a)
            
            
               įmonių horizontalieji ir vertikalieji susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas;
            
         
               b)
            
            
               vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi, ir
            
         
               c)
            
            
               įmonių koncentracija, dėl kurios kyla didelių kliūčių veiksmingai konkurencijai, ypač užėmus dominuojančią padėtį ar ją sustiprinus.
            
         Šiame skyriuje ši teisė vadinama konkurencijos teise (28).
   2.   1 dalyje nurodytos konkurencijos teisės nuostatos taikomos visoms įmonėms, nepriklausomai nuo to, ar jos privačios, ar viešosios. Taikant konkurencijos teisę nekliudoma nei teisiškai, nei faktiškai atlikti konkrečių atitinkamoms įmonėms skirtų užduočių, susijusių su viešuoju interesu. Šalies konkurencijos teisės išimtys taikomos tik su viešuoju interesu susijusioms užduotims, proporcingai laikantis norimo pasiekti viešosios politikos tikslo ir skaidrumo.
   288 straipsnis
   Įgyvendinimas
   1.   Kiekvienoje Šalyje toliau nepriklausomai veikia institucijos, atsakingos už 287 straipsnyje nurodytos konkurencijos teisės visapusį taikymą ir veiksmingą vykdymo užtikrinimą, ir turinčios tam tinkamų įgaliojimų ir išteklių.
   2.   Šalys taiko savo atitinkamą konkurencijos teisę skaidriai ir nediskriminuodamos, laikydamosi proceso sąžiningumo principų ir gerbdamos susijusių įmonių teises į gynybą, nepriklausomai nuo jų nacionalinės priklausomybės ar nuosavybės statuso.
   289 straipsnis
   Bendradarbiavimas
   1.   Siekdamos šio Susitarimo tikslų ir stiprindamos veiksmingą konkurencijos užtikrinimą, Šalys pripažįsta, kad joms abiem svarbu aktyviau bendradarbiauti plėtojant konkurencijos politiką ir tiriant antimonopolines ir susijungimų bylas.
   2.   Tuo tikslu Šalių konkurencijos institucijos stengiasi, kai įmanoma ir tinkama, koordinuoti savo vykdymo užtikrinimo veiklą, susijusią su tomis pačiomis ar susijusiomis bylomis.
   3.   Kad būtų lengviau bendradarbiauti, kaip nurodyta 1 dalyje, Šalių konkurencijos institucijos gali keistis informacija.
   
      C Skirsnis
   
   
      
         Subsidijos
      
   
   290 straipsnis
   Principai
   Šalys susitaria, kad Šalis gali teikti subsidijas tik jei jos reikalingos viešosios politikos tikslui pasiekti. Tačiau Šalys pripažįsta, kad tam tikros subsidijos gali iškreipti tinkamą rinkų veikimą ir mažinti prekybos liberalizavimo teikiamą naudą. Iš principo Šalys neteikia subsidijų prekes ar paslaugas teikiančioms įmonėms, jei tos subsidijos neigiamai veikia ar gali neigiamai paveikti konkurenciją arba prekybą.
   291 straipsnis
   Apibrėžtis ir taikymo sritis
   1.   Šiame skyriuje subsidija yra Sutarties dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių, įtrauktos į PPO steigimo sutarties 1A priedą (toliau – SKP sutartis), 1 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas atitinkanti priemonė, nepriklausomai nuo to, ar subsidija teikiama įmonei, tiekiančiai prekes, ar teikiančiai paslaugas.
   Pirma pastraipa nedaro poveikio būsimų PPO diskusijų dėl paslaugų subsidijų apibrėžties rezultatui. Priklausomai nuo tų diskusijų pažangos PPO lygmeniu, Šalys gali Parterystės komitete priimti sprendimą atnaujinti su tuo susijusias šio Susitarimo nuostatas.
   2.   Šis skyrius subsidijai taikomas tik nustačius, kad tai konkrečiam subjektui suteikta subsidija, kaip apibrėžta SKP sutarties 2 straipsnyje. Bet kokia subsidija, atitinkanti šio Susitarimo 295 straipsnio nuostatas, laikoma suteikta konkrečiam subjektui.
   3.   Visoms įmonėms, nepriklausomai nuo to, ar jos viešosios, ar privačios, suteiktoms subsidijoms taikomas šis skyrius. Taikant šiame skirsnyje nustatytas taisykles nekliudoma nei teisiškai, nei faktiškai teikti konkrečių atitinkamoms įmonėms patikėtų paslaugų, susijusių su viešuoju interesu. Šiame skirsnyje nustatytų taisyklių išimtys taikomos tik su viešuoju interesu susijusioms užduotims, proporcingai laikantis norimo pasiekti viešosios politikos tikslo ir skaidrumo.
   4.   Šio Susitarimo 294 straipsnis netaikomas subsidijoms, susijusioms su prekyba prekėmis, kurioms taikoma Sutartis dėl žemės ūkio, įtraukta į PPO steigimo sutarties 1A priedą (toliau – Sutartis dėl žemės ūkio).
   5.   294 ir 295 straipsniai netaikomi audiovizualiniam sektoriui.
   292 straipsnis
   Ryšys su PPO
   Šio skyriaus nuostatomis nedaromas poveikis kiekvienos Šalies teisėms ir prievolėms pagal GATS XV straipsnį, GATT 1994 XVI straipsnį, SKP sutartį ir Sutartį dėl žemės ūkio.
   293 straipsnis
   Skaidrumas
   1.   Kas dvejus metus kiekviena Šalis praneša kitai Šaliai apie per ataskaitinį laikotarpį suteiktų subsidijų teisinį pagrindą, formą, sumą ar biudžetą ir, jei įmanoma, gavėjus.
   2.   Laikoma, kad šis pranešimas pateiktas, jei Šalis ar kitas subjektas jos vardu pateikia atitinkamą informaciją viešai prieinamoje interneto svetainėje iki kitų kalendorinių metų gruodžio 31 d. Pirmasis pranešimas pateikiamas ne vėliau kaip praėjus dvejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
   3.   Dėl subsidijų, apie kurias pranešama pagal SKP sutartį, pranešimas laikomas pateiktu, jei Šalis įgyvendina savo prievoles pagal SKP sutarties 25 straipsnį, su sąlyga, kad tame pranešime pateikiama visa šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija.
   294 straipsnis
   Konsultacijos
   1.   Jei Šalis mano, kad kitos Šalies suteikta subsidija, kuriai netaikomas 295 straipsnis, galėtų neigiamai paveikti jos interesus, ta Šalis gali išreikšti savo susirūpinimą subsidiją suteikusiai Šaliai ir prašyti surengti konsultacijas tuo klausimu. Prašomoji Šalis visapusiškai ir palankiai atsižvelgia į tokį prašymą.
   2.   Nedarant poveikio 293 straipsnyje nustatytiems skaidrumo reikalavimams ir siekiant išspręsti klausimą, konsultacijomis visų pirma siekiama nustatyti, dėl kokio politinio tikslo ar reikmės subsidija buvo suteikta, jos sumą ir duomenis, kurie leistų įvertinti subsidijos neigiamą poveikį prekybai ir investicijoms.
   3.   Siekdama palengvinti konsultacijas prašomoji Šalis per 60 dienų nuo prašymo gavimo dienos pateikia informaciją apie nagrinėjamą subsidiją.
   4.   Jei prašančioji Šalis, gavusi informaciją apie nagrinėjamą subsidiją, mano, kad ta subsidija neigiamai veikia arba gali neproporcingai neigiamai paveikti prašančiosios Šalies prekybos ar investicijų interesus, prašomoji Šalis dės visas pastangas, kad pašalintų ar sumažintų neigiamą tos subsidijos poveikį prašančiosios Šalies prekybos ar investicijų interesams.
   295 straipsnis
   Subsidijos, kurioms taikomos sąlygos
   Kiekviena Šalis taiko sąlygas toliau nurodytoms subsidijoms, jei jos neigiamai veikia arba gali neigiamai paveikti kitos Šalies prekybą ar investicijas:
   
               a)
            
            
               teisiniai susitarimai, kuriais vyriausybė tiesiogiai ar netiesiogiai prisiima atsakomybę už tam tikrų įmonių skolų ar įsipareigojimų padengimą, leidžiami, jei padengiama tik tam tikra skolų ir įsipareigojimų suma ar ta atsakomybė apima tik tam tikrą laikotarpį, ir
            
         
               b)
            
            
               įvairių formų (įskaitant paskolas ir garantijas, pinigines dotacijas, kapitalo injekcijas, turtą, suteiktą už mažesnes nei rinkos kainas, ir atleidimą nuo mokesčių) subsidijos nemokioms ar sunkumų patiriančioms įmonėms ilgesniam nei vienų metų laikotarpiui yra leidžiamos, jei parengtas patikimas restruktūrizacijos planas, pagrįstas realistinėmis prielaidomis ir skirtas per pagrįstą laikotarpį užtikrinti nemokių ar sunkumų patiriančių įmonių ilgalaikį gyvybingumą ir pagal kurį numatyta, kad atitinkama įmonė prisideda prie restruktūrizavimo sąnaudų (29)
                   (30).
            
         296 straipsnis
   Subsidijų naudojimas
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad įmonės naudotų Šalies skirtas subsidijas tik viešosios politikos tikslui, dėl kurio jos buvo suteiktos.
   
      D Skirsnis
   
   
      
         Bendrosios nuostatos
      
   
   297 straipsnis
   Ginčų sprendimas
   Nė viena iš Šalių netaiko šio Susitarimo 13 skyriuje nustatytos ginčų sprendimo tvarkos klausimams, kylantiems pagal šio skyriaus B skirsnį arba 294 straipsnio 4 dalį.
   298 straipsnis
   Konfidencialumas
   1.   Keisdamosi informacija pagal šį skyrių Šalys atsižvelgia į jų atitinkamais teisės aktais nustatytus apribojimus dėl profesinio ir verslo slaptumo ir užtikrina verslo paslapčių ir kitos konfidencialios informacijos apsaugą.
   2.   Bet kokia pagal šį skyrių perduota informacija Šalies gavėjos laikoma konfidencialia, nebent kita Šalis, remdamasi savo vidaus teise, leido atskleisti tą informaciją ar paskelbė ją visuomenei.
   299 straipsnis
   Peržiūros nuostata
   Šalys nuolat peržiūri šiame skyriuje numatytus dalykus. Kiekviena Šalis gali dėl šių dalykų kreiptis į Parterystės komitetą. Šalys kas penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo peržiūri šio skyriaus įgyvendinimo pažangą, nebent abi Šalys susitaria kitaip.
   
      11 SKYRIUS
   
   
      
         Valstybės įmonės
      
   
   300 straipsnis
   Perduotieji įgaliojimai
   Jei nenurodyta kitaip, kiekviena Šalis užtikrina, kad bet kokia įmonė, įskaitant valstybės įmones, įmones, kurioms suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, ar paskirtosios monopolijos, kurioms Šalis bet kokiu valdžios sektoriaus lygmeniu perdavė reglamentavimo, administracinius ar kitas vyriausybės funkcijas, jas vykdytų laikydamasi šiame Susitarime nustatytų Šalies prievolių.
   301 straipsnis
   Terminų apibrėžtys
   Šiame skyriuje:
   
               a)
            
            
               valstybės įmonė – įmonė, įskaitant visas patronuojamąsias įmones, kurios atžvilgiu tiesiogiai ar netiesiogiai:
               
                           i)
                        
                        
                           Šaliai priklauso daugiau nei 50 proc. pasirašytojo kapitalo arba Šalis valdo daugiau nei 50 proc. balsų, susietų su įmonės išleistomis akcijomis;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Šalis gali skirti daugiau nei pusę direktorių valdybos ar lygiaverčio organo narių, arba
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           Šalis gali vykdyti įmonės kontrolę;
                        
                     
         
               b)
            
            
               įmonė, kuriai suteiktos specialiosios teisės arba privilegijos – viešoji ar privati įmonė, įskaitant visas patronuojamąsias įmones, kuriai Šalis teisiškai ar faktiškai suteikė specialiąsias teises arba privilegijas. Laikoma, kad Šalis suteikia specialiąsias teises arba privilegijas, jei ji paskiria įmones, kurioms leidžiama tiekti prekę ar teikti paslaugą, arba apriboja tokių įmonių skaičių dviem ar daugiau, remdamasi kitokiais kriterijais, nei objektyvūs, proporcingi ir nediskriminaciniai kriterijai, ir taip žymiai paveikia bet kokios kitos įmonės galimybes tiekti tokią pačią prekę ar teikti tokią pačią paslaugą toje pačioje geografinėje vietovėje esant iš esmės lygiavertėms sąlygoms;
            
         
               c)
            
            
               paskirtoji monopolija – komercinę veiklą vykdantis subjektas, įskaitant subjektų grupes ar vyriausybės įstaigas, taip pat visas jų patronuojamąsias įmones, Šalies teritorijos atitinkamoje rinkoje paskirtas vieninteliu prekės tiekėju ar paslaugos teikėju arba jų pirkėju; subjektai, kuriems tik suteikta išimtinė intelektinės nuosavybės teisė, paskirtosiomis monopolijomis nelaikomi;
            
         
               d)
            
            
               komercinė veikla – veikla, kurios galutinis rezultatas – prekės gamyba ar paslaugos teikimas, kai tos prekės ar paslaugos bus parduodamos atitinkamoje rinkoje įmonės nustatytais kiekiais ir kainomis, ir kurios imamasi siekiant pelno, neįskaitant veiklos, kurios imasi įmonės:
               
                           i)
                        
                        
                           nesiekiančios pelno;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           siekiančios tik padengti sąnaudas arba
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           teikiančios viešąsias paslaugas;
                        
                     
         
               e)
            
            
               komerciniai sumetimai – kaina, kokybė, prieinamumas, perkamumas, transportavimas ir kitos pirkimo ar pardavimo sąlygos arba kiti veiksniai, į kuriuos paprastai būtų atsižvelgiama įmonės, veikiančios remiantis rinkos ekonomikos principais atitinkamame verslo ar pramonės sektoriuje, komerciniuose sprendimuose; ir
            
         
               f)
            
            
               paskirti – sukurti arba leisti sukurti monopoliją arba išplėsti monopoliją į jos veiklos sritį įtraukiant papildomą prekę arba paslaugą.
            
         302 straipsnis
   Taikymo sritis
   1.   Šalys patvirtina savo teises ir prievoles pagal GATT 1994 XVII straipsnio 1–3 dalis, Susitarimą dėl GATT 1994 XVII straipsnio aiškinimo ir GATS VIII straipsnio 1, 2 ir 5 dalis.
   2.   Šis skyrius taikomas visoms 300 straipsnyje nurodytoms įmonėms, vykdančioms komercinę veiklą. Jei įmonė vykdo ir komercinę, ir nekomercinę veiklą (31), šis skyrius taikomas tik tos įmonės komercinei veiklai.
   3.   Šis skyrius taikomas visoms 300 straipsnyje nurodytoms centrinio ir žemesnių lygmenų valdžios sektoriaus įmonėms.
   4.   Šis skyrius netaikomas Šalies ar jos perkančiųjų subjektų viešiesiems pirkimams, kuriems taikomi 278 ir 279 straipsniai.
   5.   Šis skyrius netaikomas paslaugoms, teikiamoms vykdant vyriausybės pavestas funkcijas, kaip apibrėžta GATS.
   6.   304 straipsnis:
   
               a)
            
            
               netaikomas 143 ir 148 straipsniuose nurodytiems sektoriams;
            
         
               b)
            
            
               netaikomas jokiai valstybės įmonės, įmonės, kuriai suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, ar paskirtosios monopolijos priemonei, jeigu Šalies taikoma nacionalinio režimo arba didžiausio palankumo režimo prievolės išlyga pagal 144 straipsnį, nustatyta tos Šalies sąraše, pateiktame VIII-A priede Europos Sąjungos atžvilgiu arba VIII-E priede Armėnijos Respublikos atžvilgiu, būtų taikoma tuo atveju, jeigu tokia pati priemonė būtų priimta arba toliau taikoma tos Šalies, ir
            
         
               c)
            
            
               netaikomas valstybės įmonės, įmonės, kuriai suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, ar paskirtosios monopolijos komercinei veiklai, jei tokia pati veikla paveiktų prekybą paslaugomis, kurios atžvilgiu Šalis prisiėmė įsipareigojimą pagal 149 ir 150 straipsnius, atsižvelgiant į sąlygas ar apribojimus, nustatytus VIII-B priede Europos Sąjungos atžvilgiu ir VIII-F priede Armėnijos Respublikos atžvilgiu.
            
         303 straipsnis
   Bendrosios nuostatos
   1.   Nedarant poveikio Šalių teisėms ir prievolėms pagal šį skyrių, nė viena šio skyriaus nuostata neužkerta kelio Šalims kurti ar išlaikyti valstybės valdomas arba valstybės kontroliuojamas įmones, paskirti ar išlaikyti monopolijas arba suteikti įmonėms specialiąsias teises arba privilegijas.
   2.   Šalys nereikalauja, kad įmonės, kurioms taikomas šis skyrius, veiktų nesilaikydamos šio Susitarimo, ir tokio elgesio neskatina.
   304 straipsnis
   Nediskriminavimas ir komerciniai sumetimai
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos valstybės įmonės, paskirtosios monopolijos ir įmonės, kurioms suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, vykdydamos komercinę veiklą:
   
               a)
            
            
               vadovautųsi komerciniais sumetimais, kai perka ar parduoda prekes ar paslaugas, išskyrus tuos atvejus, kai jos turi įgyvendinti įpareigojimo teikti viešąją paslaugą sąlygas, neprieštaraujančias b punktui;
            
         
               b)
            
            
               kai perka prekes ar paslaugas:
               
                           i)
                        
                        
                           kitos Šalies įmonės tiekiamoms prekėms ar teikiamoms paslaugos taikytų režimą, ne mažiau palankų nei tas, kurį jos taiko Šalies įmonių panašioms prekėms ar panašioms paslaugoms, ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           jos teritorijoje įsteigtų kitos Šalies įmonių tiekiamoms prekėms ar teikiamoms paslaugoms taikytų režimą, ne mažiau palankų nei tos Šalies įsteigtų ir atitinkamoje jos teritorijos rinkoje veikiančių įmonių panašioms prekėms ar panašioms paslaugoms taikomas režimas, ir
                        
                     
         
               c)
            
            
               kai parduoda prekes ar paslaugas:
               
                           i)
                        
                        
                           kitos Šalies įmonėms taikytų režimą, ne mažiau palankų nei Šalies įmonėms taikomas režimas, ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           jos teritorijoje įsteigtoms kitos Šalies įmonėms taikytų režimą, ne mažiau palankų nei tos Šalies įsteigtoms ir atitinkamoje jos teritorijos rinkoje veikiančioms įmonėms taikomas režimas.
                        
                     
         2.   1 dalis neužkerta kelio valstybės įmonėms, įmonėms, kurioms suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, ar paskirtosioms monopolijoms:
   
               a)
            
            
               pirkti prekes ar paslaugas arba tiekti prekes ar teikti paslaugas kitokiomis sąlygomis, įskaitant susijusias su kaina, jei tos kitokios sąlygos atitinka komercinius sumetimus, ir
            
         
               b)
            
            
               atsisakyti pirkti prekes ar paslaugas arba tiekti prekes ar teikti paslaugas, jei atsisakymas pagrįstas komerciniais sumetimais.
            
         305 straipsnis
   Reglamentavimo principai
   1.   Kiekviena Šalis stengiasi užtikrinti, kad 300 straipsnyje nurodytos įmonės laikytųsi tarptautiniu mastu pripažintų įmonių valdymo standartų.
   2.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad reglamentavimo įstaigos, kurias Šalis įsteigia ar palieka toliau dirbti, nebūtų atskaitingos savo reglamentuojamoms įmonėms ir atitinkamai galėtų veiksmingai ir nešališkai vykdyti savo reglamentavimo funkcijas panašiomis aplinkybėmis visų reglamentuojamųjų įmonių atžvilgiu, įskaitant valstybės įmones, įmones, kurioms suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, ir paskirtąsias monopolijas.
   Reglamentavimo įstaigos reglamentavimo funkcijų vykdymo nešališkumas vertinamas pagal tos įstaigos bendrąjį veiklos modelį ar praktiką.
   Sektoriuose, dėl kurių Šalys sutiko prisiimti konkrečias prievoles, susijusias su reglamentavimo įstaigomis kituose skyriuose, tų skyrių atitinkamos nuostatos yra viršesnės.
   3.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad įstatymų ir kitų teisės aktų vykdymas būtų užtikrinamas nuosekliai ir nediskriminuojant, įskaitant 300 straipsnyje nurodytoms įmonėms taikomus įstatymus ir kitus teisės aktus.
   306 straipsnis
   Skaidrumas
   1.   Jei Šalis turi pagrindo manyti, kad jos su šiuo skyriumi susijusius interesus neigiamai veikia 300 straipsnyje nurodytos kitos Šalies įmonės komercinė veikla, laikydamasi šio skyriaus taikymo srities ji gali raštu prašyti kitos Šalies pateikti informacijos apie tos įmonės veiksmus, susijusius su veikla, kuriai taikomas šis skyrius.
   Prašymuose suteikti tokią informaciją nurodoma įmonė, susiję produktai arba paslaugos ir rinkos, taip pat nurodoma, kad įmonės veikla trukdo Šalių tarpusavio prekybai ar investicijoms.
   2.   Pagal 1 dalį teikiamoje informacijoje:
   
               a)
            
            
               nurodoma įmonės nuosavybės teisių ir balsavimo struktūra, įskaitant suminę akcijų procentinę dalį ir balsavimo teisių procentinę dalį, priklausančią Šaliai ar 300 straipsnyje nurodytai įmonei;
            
         
               b)
            
            
               aprašomos visos specialiosios akcijos ar specialiosios balsavimo ar kitos teisės, priklausančios Šaliai ar 300 straipsnyje nurodytai įmonei, jei šios teisės skiriasi nuo teisių, siejamų su to subjekto įprastomis akcijomis;
            
         
               c)
            
            
               nurodoma įmonės organizacinė struktūra, jos direktorių valdybos ar lygiaverčio tą įmonę tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuojančio organo sudėtis ir informacija apie kryžminį akcijų valdymą ir kitas sąsajas su skirtingomis įmonėmis ar įmonių grupėmis, nurodytomis 300 straipsnyje;
            
         
               d)
            
            
               aprašoma, kokie vyriausybės departamentai ar viešosios įstaigos reglamentuoja įmonės veiklą ar vykdo jos stebėseną, taip pat atsiskaitymo būdai (32) ir vyriausybės ar kitų viešųjų įstaigų teisės ir praktika, susijusios su vadovų skyrimu, atleidimu ar darbo užmokesčiu;
            
         
               e)
            
            
               pateikiami metinių pajamų ar viso turto (ar abiejų) duomenys ir
            
         
               f)
            
            
               pateikiama informaciją apie išimtis, netipines priemones, imunitetą ar kitas priemones, įskaitant palankesnį režimą, taikomus prašomosios Šalies teritorijoje 300 straipsnyje nurodytoms įmonėms.
            
         3.   2 dalies a–e punktai netaikomi MVĮ, kaip apibrėžta Šalies įstatymuose ir kituose teisės aktuose.
   4.   1 ir 2 dalimis nereikalaujama, kad Šalis atskleistų konfidencialią informaciją, kurios atskleidimas nederėtų su jos įstatymais ir kitais teisės aktais, trukdytų teisėsaugai ar kitaip prieštarautų viešajam interesui ar kenktų konkrečių įmonių teisėtiems komerciniams interesams.
   
      12 SKYRIUS
   
   
      
         Skaidrumas
      
   
   307 straipsnis
   Terminų apibrėžtys
   Šiame skyriuje:
   
               a)
            
            
               visuotinai taikomos priemonės – įstatymai, kiti teisės aktai, sprendimai, procedūros bei administraciniai visuotinai taikomi sprendimai, galintys turėti įtakos bet kuriam klausimui, kuriam taikomas šis Susitarimas, ir
            
         
               b)
            
            
               suinteresuotasis asmuo – fizinis ar juridinis asmuo, kurį gali paveikti visuotinai taikoma priemonė.
            
         308 straipsnis
   Tikslas ir taikymo sritis
   Pripažindamos poveikį, kurį Šalių atitinkama reglamentavimo aplinka gali turėti jų tarpusavio prekybai ir investicijoms, Šalys ekonominės veiklos vykdytojams, ypač MVĮ, sukuria nuspėjamą reglamentavimo aplinką ir taiko veiksmingas procedūras.
   309 straipsnis
   Skelbimas
   1.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad dėl visuotinai taikomų priemonių, priimtų šiam Susitarimui įsigaliojus:
   
               a)
            
            
               jos būtų nedelsiant paskelbiamos, naudojantis oficialiai paskirtomis sklaidos priemonėmis, įskaitant elektronines, tokiu būdu, kad visi asmenys galėtų su jomis susipažinti;
            
         
               b)
            
            
               jose kiek įmanoma aiškiai būtų nurodytas jų tikslas ir pagrindimas ir
            
         
               c)
            
            
               išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus, jų paskelbimą ir įsigaliojimą skirtų pakankamai ilgas laikotarpis.
            
         2.   Kiekviena Šalis:
   
               a)
            
            
               stengiasi pakankamai iš anksto paskelbti visus pasiūlymus nustatyti arba iš dalies pakeisti bet kokią visuotinai taikomą priemonę, be kita ko, paaiškinti ir pagrįsti pasiūlymo tikslą;
            
         
               b)
            
            
               sudaro tinkamas galimybes suinteresuotiesiems asmenims pateikti pastabų dėl pasiūlymo nustatyti ar iš dalies pakeisti visuotinai taikomą priemonę ir visų pirma suteikia pakankamai laiko tokioms pastaboms pateikti ir
            
         
               c)
            
            
               stengiasi atsižvelgti į suinteresuotųjų asmenų dėl tokių pasiūlymų pateiktas pastabas.
            
         310 straipsnis
   Užklausos ir ryšių centrai
   1.   Siekdama užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo įsigyvendinimą ir palengvinti Šalių bendravimą dėl bet kokio klausimo, kuriam jis taikomas, kiekviena Šalis šiam Susitarimui įsigaliojus paskiria ryšių centrą.
   2.   Šalies prašymu kitos Šalies ryšių centras nurodo už konkretų klausimą atsakingą įstaigą ar pareigūną ir padeda, prireikus, palengvinti bendravimą su užklausą pateikusia Šalimi.
   3.   Kiekviena Šalis nustato arba toliau taiko tinkamas priemones, kad būtų atsakyta į asmenų užklausas dėl siūlomų arba galiojančių visuotinai taikomų priemonių ir jų taikymo. Užklausos gali būti teikiamos per ryšių centrus, įsteigtus pagal 1 dalį, arba, kai tinkama, naudojantis visomis kitomis priemonėmis, nebent šiame Susitarime būtų nurodytas konkretus kitas būdas.
   4.   Kiekviena Šalis numato procedūras, kuriomis galėtų pasinaudoti asmenys, norintys išspręsti problemas, kilusias dėl visuotinai taikomų priemonių taikymo pagal šį Susitarimą. Šiomis procedūromis nedaromas poveikis jokioms Šalių pagal šį Susitarimą nustatytoms ar taikomoms apskundimo ar peržiūros procedūroms. Jomis taip pat nedaromas poveikis Šalių teisėms ir prievolėms pagal 13 skyrių.
   5.   Šalys pripažįsta, kad šiame straipsnyje numatytas atsakymas pateikiamas tik dėl informacijos ir negali būti galutinis arba teisiškai privalomas, nebent pagal jų atitinkamus įstatymus ir kitus teisės aktus numatyta kitaip.
   6.   Šalies prašymu kita Šalis nepagrįstai nedelsdama pateikia informaciją ir atsako į klausimus dėl visuotinai taikomos priemonės arba pasiūlymo priimti ar iš dalies pakeisti visuotinai taikomą priemonę, kuri, prašymą teikiančios Šalies nuomone, gali daryti poveikį šio Susitarimo veikimui, nepaisant to, ar prašymą teikiančiai Šaliai anksčiau buvo pranešta apie minėtą priemonę.
   311 straipsnis
   Visuotinai taikomų priemonių tvarkymas
   Kiekviena Šalis visas visuotinai taikomas priemones tvarko vienodai, objektyviai, nešališkai ir pagrįstai. Todėl taikydama šias priemones kitos Šalies konkretiems asmenims, prekėms ar paslaugoms kiekviena Šalis konkrečiu atveju:
   
               a)
            
            
               stengiasi suinteresuotiesiems asmenims, kuriuos procesas paveikia tiesiogiai, pagal savo vidaus tvarką pateikti pagrįstą pranešimą apie proceso inicijavimą, be kita ko, aprašyti proceso pobūdį, pateikti teisinio pagrindo, kuriuo remiantis inicijuojamas procesas, ir bendrą visų ginčytinų klausimų aprašymą;
            
         
               b)
            
            
               prieš bet kokius galutinius administracinius veiksmus suteikia tokiems suinteresuotiesiems asmenims pagrįstą galimybę pateikti faktų ir argumentų jų pozicijoms pagrįsti, jei tai galima padaryti atsižvelgiant į terminą, proceso pobūdį ir viešuosius interesus, ir
            
         
               c)
            
            
               užtikrina, kad jos procedūros būtų pagrįstos ir vykdomos remiantis vidaus teise.
            
         312 straipsnis
   Peržiūra ir apskundimas
   1.   Kiekviena Šalis, remdamasi savo vidaus teise, paskiria arba palieka toliau veikti esamas teismines, arbitražines ar administracines institucijas arba nustato ar toliau taiko tokias procedūras, kad administraciniai veiksmai, susiję su dalykais, kuriems taikomas šis Susitarimas, būtų greitai peržiūrimi ir, jei pagrįsta, ištaisomi. Tokios institucijos arba procedūros turi būti nešališkos ir nepriklausomos nuo įstaigos arba institucijos, kuriai pavesta užtikrinti administracinių reikalavimų vykdymą, ir už jas atsakingos institucijos neturi turėti jokių svarbių interesų, susijusių su klausimo sprendimo rezultatu.
   2.   Kiekviena Šalis užtikrina, kad taikant minėtų institucijų procedūras proceso šalims būtų suteikiama teisė:
   
               a)
            
            
               gauti pagrįstą galimybę paremti ar apginti savo atitinkamas pozicijas ir
            
         
               b)
            
            
               į tai, kad būtų priimtas sprendimas, pagrįstas įrodymais ir pateikta bylos medžiaga, arba, kai to reikalaujama pagal vidaus teisę, administracinės institucijos surinkta bylos medžiaga.
            
         3.   Kiekviena Šalis, atsižvelgdama į savo vidaus teisės nuostatose numatytą galimybę apskųsti arba peržiūrėti sprendimą, užtikrina, kad tokie sprendimai būtų įstaigų arba institucijų įgyvendinami ir jais būtų grindžiama su tuo administraciniu veiksmu susijusi įstaigų arba institucijų darbo praktika.
   313 straipsnis
   Geroji reglamentavimo praktika ir geras administracinis elgesys
   1.   Šalys bendradarbiauja skatindamos reglamentavimo kokybę ir veiksmingumą, be kita ko, keisdamosi informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su atitinkama jų reglamentavimo reformos praktika ir reglamentavimo poveikio vertinimais.
   2.   Šalys remia gero administracinio elgesio principus ir susitaria bendradarbiauti skatindamos jų taikymą, be kita ko, keisdamosi informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais.
   314 straipsnis
   Konfidencialumas
   Šio skyriaus nuostatomis nereikalaujama, kad Šalis atskleistų konfidencialią informaciją, kurios atskleidimas trukdytų teisėsaugai ar kitaip prieštarautų viešajam interesui ar kenktų konkrečių įmonių, tiek viešųjų, tiek privačių, teisėtiems komerciniams interesams.
   315 straipsnis
   Konkrečios nuostatos
   Šio skyriaus nuostatos taikomos nedarant poveikio jokioms konkrečioms taisyklėms, nustatytoms kituose šio Susitarimo skyriuose.
   
      13 SKYRIUS
   
   
      
         Ginčų sprendimas
      
   
   
      A Skirsnis
   
   
      
         Tikslas ir taikymo sritis
      
   
   316 straipsnis
   Tikslas
   Šiuo skyriumi siekiama nustatyti efektyvias ir veiksmingas procedūras, kad būtų išvengta Šalių ginčų dėl šio Susitarimo aiškinimo ir taikymo ir kad tokie ginčai būtų išspręsti, siekiant, jei įmanoma, rasti abipusiškai priimtiną sprendimą.
   317 straipsnis
   Taikymo sritis
   Šis skyrius taikomas bet kokiam ginčui, kilusiam dėl šios antraštinės dalies nuostatų aiškinimo ir taikymo, jei nenustatyta kitaip.
   
      B Skirsnis
   
   
      
         Konsultacijos ir tarpininkavimas
      
   
   318 straipsnis
   Konsultacijos
   1.   Šalys siekia išspręsti ginčus gera valia surengdamos konsultacijas, kad rastų abipusiškai priimtiną sprendimą.
   2.   Šalis kreipiasi dėl konsultacijų, pateikdama rašytinį prašymą kitai Šaliai ir nusiųsdama jo kopiją Parterystės komitetui, ir nurodo ginčijamą priemonę ir šios antraštinės dalies nuostatas, kurios, jos nuomone, yra taikytinos.
   3.   Konsultacijos surengiamos per 30 dienų nuo prašymo gavimo dienos ir vyksta Šalies, kuriai prašymas pateiktas, teritorijoje, nebent Šalys susitaria kitaip. Konsultacijos laikomos baigtomis per 30 dienų nuo prašymo gavimo dienos, nebent abi Šalys susitaria jas tęsti. Konsultacijos, visų pirma visa jų metu atskleista informacija ir Šalių pateiktos nuomonės, yra konfidencialios ir dėl jų nedaromas poveikis nė vienos Šalies teisėms jokiose tolesnėse procedūrose.
   4.   Skubos atvejais, įskaitant atvejus, susijusius su greitai gendančiomis prekėmis, sezoninėmis prekėmis ar paslaugomis arba energetikos srities klausimais, konsultacijos surengiamos per 15 dienų nuo prašymo gavimo dienos ir laikomos baigtomis per tas 15 dienų, nebent abi Šalys susitaria jas tęsti.
   5.   Šalis, prašanti surengti konsultacijas, gali pasinaudoti 319 straipsnyje numatytu arbitražu, jei:
   
               a)
            
            
               Šalis, kuriai pateiktas prašymas surengti konsultacijas, į jį neatsako per 10 dienų nuo gavimo;
            
         
               b)
            
            
               konsultacijos neįvyksta per šio straipsnio 3 ar 4 dalyje nurodytą laikotarpį;
            
         
               c)
            
            
               Šalys susitaria nerengti konsultacijų arba
            
         
               d)
            
            
               konsultacijos pabaigiamos neradus abipusiškai priimtino sprendimo.
            
         6.   Konsultacijų metu kiekviena Šalis pateikia pakankamai faktinės informacijos, kad būtų galima išsamiai išnagrinėti, kaip ginčijamoji priemonė galėtų paveikti šios antraštinės dalies nuostatų veikimą ir taikymą. Kiekviena Šalis stengiasi užtikrinti, kad konsultacijose dalyvautų jų kompetentingų valdžios institucijų darbuotojai, išmanantys dalyką, dėl kurio konsultuojamasi.
   319 straipsnis
   Tarpininkavimas
   1.   Kiekviena Šalis bet kuriuo metu gali prašyti kitos Šalies pradėti tarpininkavimo procedūrą dėl bet kokios priemonės, turinčios neigiamo poveikio Šalių tarpusavio prekybai ar investicijoms.
   2.   Tarpininkavimas pradedamas, vykdomas ir užbaigiamas remiantis nustatyta tarpininkavimo tvarka.
   3.   Parterystės komitetas per pirmą posėdį savo sprendimu nustato tarpininkavimo tvarką ir vėliau gali ją keisti.
   
      C Skirsnis
   
   
      
         Ginčų sprendimo procedūros
      
   
   
      I Poskirsnis
   
   
      
         Arbitražas
      
   
   320 straipsnis
   Arbitražo inicijavimas
   1.   Jei Šalims nepavyko išspręsti ginčo per konsultacijas, kaip numatyta 318 straipsnyje, Šalis, kuri prašė surengti konsultacijas, gali pateikti prašymą sudaryti arbitražo kolegiją pagal šį straipsnį.
   2.   Raštiškas prašymas sudaryti arbitražo kolegiją pateikiamas kitai Šaliai ir Parterystės komitetui. Šalis ieškovė prašyme nurodo konkrečią ginčijamą priemonę ir paaiškina, kodėl ta priemone pažeidžiamos šios antraštinės dalies nuostatos, taip, kad būtų aiškus skundo teisinis pagrindas.
   321 straipsnis
   Arbitražo kolegijos sudarymas
   1.   Arbitražo kolegiją sudaro trys arbitrai.
   2.   Per 14 dienų nuo raštiško prašymo sudaryti arbitražo kolegiją pateikimo Šaliai atsakovei Šalys konsultuojasi, siekdamos susitarti dėl arbitražo kolegijos sudėties.
   3.   Šalims nepavykus susitarti dėl arbitražo kolegijos sudėties per šio straipsnio 2 dalyje nustatytą laikotarpį, kiekviena Šalis per penkias dienas nuo šioje dalyje nustatyto laikotarpio pabaigos paskiria arbitrą iš pagal 339 straipsnį sudarytame sąraše esančio atitinkamo tos Šalies sąrašo. Jei kuri nors iš Šalių nepaskiria arbitro, jį kitos Šalies prašymu iš pagal 339 straipsnį sudarytame sąraše esančio tos Šalies sąrašo gali burtų kelių atrinkti Parterystės komiteto pirmininkas arba jo įgaliotas asmuo.
   4.   Šalims nepavykus susitarti dėl arbitražo kolegijos pirmininko per šio straipsnio 2 dalyje nustatytą laikotarpį, bet kurios Šalies prašymu Parterystės komiteto pirmininkas arba jo įgaliotas asmuo arbitražo kolegijos pirmininką atrenka burtų keliu iš pagal 339 straipsnį sudarytame sąraše esančio pirmininkų sąrašo.
   5.   Parterystės komiteto pirmininkas ar jo įgaliotas asmuo atrenka arbitrus per penkias dienas nuo 3 ar 4 dalyje nurodyto prašymo pateikimo.
   6.   Arbitražo kolegijos sudarymo diena laikoma diena, kai visi trys atrinkti arbitrai praneša sutinką su paskyrimu, kaip nustatyta Darbo tvarkos taisyklėse.
   7.   Jeigu kuris nors iš 339 straipsnyje numatytų sąrašų nėra sudarytas arba jame nėra pakankamai asmenų tuo metu, kai pagal šio straipsnio 3 ar 4 dalį pateikiamas prašymas, arbitrai išrenkami burtų keliu iš asmenų, kuriuos oficialiai pasiūlė viena arba abi Šalys.
   322 straipsnis
   Įgaliojimai
   1.   Jei per penkias dienas nuo arbitrų atrankos dienos Šalys nesusitaria kitaip, arbitražo kolegijos įgaliojimai yra šie:
   „atsižvelgiant į atitinkamas ginčo šalių nurodytas šio Susitarimo V antraštinės dalies nuostatas, išnagrinėti prašyme sudaryti arbitražo kolegiją pateiktą klausimą, priimti sprendimus dėl atitinkamos priemonės atitikties toms nurodytosioms nuostatoms ir pagal šio Susitarimo 324, 325, 326 ir 338 straipsnius pateikti ataskaitą.“
   2.   Šalys apie įgaliojimus, dėl kurių jos susitarė, per tris dienas nuo to susitarimo praneša arbitražo kolegijai.
   323 straipsnis
   Arbitražo kolegijos preliminarūs sprendimai dėl skubos tvarkos taikymo
   Šaliai paprašius arbitražo kolegija per 10 dienų nuo jos sudarymo pateikia nutarimą, ar atvejis vertintinas kaip skubus. Apie tokį arbitražo kolegijai pateiktą prašymą tuo pačiu metu pranešama ir kitai Šaliai.
   324 straipsnis
   Arbitražo kolegijos ataskaitos
   1.   Arbitražo kolegija pateikia Šalims tarpinę ataskaitą, kurioje nurodomi nustatyti faktai, atitinkamų nuostatų taikomumas ir pagrindžiami visi nustatyti faktai ir jos teikiamos rekomendacijos.
   2.   Kiekviena Šalis gali pateikti arbitražo kolegijai rašytinį prašymą peržiūrėti konkrečius tarpinės atskaitos aspektus per 14 dienų nuo jos gavimo. Apie tokį prašymą tuo pačiu metu pranešama ir kitai Šaliai.
   3.   Išnagrinėjusi rašytines Šalių pastabas dėl tarpinės ataskaitos arbitražo kolegija gali pataisyti ataskaitą ir nagrinėti klausimą toliau, jei mano, kad to reikia.
   4.   Galutinėje arbitražo kolegijos ataskaitoje nurodomi nustatyti faktai, atitinkamų šios antraštinės dalies nuostatų taikomumas ir pagrindžiami kolegijos nustatyti faktai ir jos daromos išvados. Galutinėje ataskaitoje pakankamai išsamiai aptariami tarpinės peržiūros etapu pateikti argumentai ir aiškiai atsakoma į Šalių pateiktus klausimus ir pastabas.
   325 straipsnis
   Arbitražo kolegijos tarpinė ataskaita
   1.   Arbitražo kolegija ne vėliau kaip per 90 dienų nuo arbitražo kolegijos sudarymo dienos pateikia Šalims tarpinę ataskaitą. Jei, arbitražo kolegijos manymu, šio termino laikytis neįmanoma, arbitražo kolegijos pirmininkas raštu praneša apie tai Šalims ir Parterystės komitetui, nurodydamas vėlavimo priežastis ir dieną, kurią arbitražo kolegija ketina pateikti savo tarpinę ataskaitą. Tarpinė ataskaita jokiu būdu negali būti pateikta vėliau nei per 120 dienų nuo arbitražo kolegijos sudarymo dienos.
   2.   323 straipsnyje nurodytais skubos atvejais, įskaitant atvejus, susijusius su greitai gendančiomis prekėmis, sezoninėmis prekėmis ar paslaugomis arba energetikos srities klausimais, arbitražo kolegija deda visas pastangas, kad tarpinę ataskaitą pateiktų per 45 dienas ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 60 dienų nuo arbitražo kolegijos sudarymo.
   3.   Kiekviena Šalis gali per 14 dienų nuo tarpinės ataskaitos gavimo pateikti arbitražo kolegijai rašytinį prašymą peržiūrėti konkrečius jos aspektus pagal 324 straipsnio 2 dalį. Apie tokį prašymą tuo pačiu metu pranešama ir kitai Šaliai. Šalis gali pateikti pastabų dėl kitos Šalies prašymo per septynias dienas nuo rašytinio prašymo pateikimo arbitražo kolegijai.
   326 straipsnis
   Arbitražo kolegijos galutinė ataskaita
   1.   Arbitražo kolegija pateikia savo galutinę ataskaitą Šalims ir Parterystės komitetui per 120 dienų nuo arbitražo kolegijos sudarymo dienos. Jei, arbitražo kolegijos manymu, šio termino laikytis neįmanoma, arbitražo kolegijos pirmininkas raštu praneša apie tai Šalims ir Parterystės komitetui, nurodydamas vėlavimo priežastis ir dieną, kurią arbitražo kolegija ketina pateikti savo galutinę ataskaitą. Galutinė ataskaita jokiu būdu negali būti pateikta vėliau nei per 150 dienų nuo arbitražo kolegijos sudarymo dienos.
   2.   323 straipsnyje nurodytais skubos atvejais, įskaitant atvejus, susijusius su greitai gendančiomis prekėmis, sezoninėmis prekėmis ar paslaugomis arba energetikos srities klausimais, arbitražo kolegija deda visas pastangas, kad galutinę ataskaitą pateiktų per 60 dienų nuo arbitražo kolegijos sudarymo. Galutinė ataskaita jokiu būdu negali būti pateikta vėliau nei per 75 dienas nuo arbitražo kolegijos sudarymo dienos.
   
      II Poskirsnis
   
   
      
         Nuostatų vykdymas
      
   
   327 straipsnis
   Arbitražo kolegijos galutinės ataskaitos nuostatų vykdymas
   Šalis atsakovė imasi reikalingų priemonių, kad greitai ir sąžiningai įvykdytų arbitražo kolegijos galutinės ataskaitos ir atitinkamai šios antraštinės dalies nuostatas.
   328 straipsnis
   Pagrįstas laikotarpis, per kurį reikia įvykdyti ataskaitos nuostatas
   1.   Jei nuostatų neįmanoma įvykdyti iš karto, Šalys stengiasi susitarti dėl galutinės ataskaitos įvykdymo laikotarpio. Tokiu atveju ne vėliau kaip per 30 dienų nuo galutinės ataskaitos gavimo dienos Šalis atsakovė Šaliai ieškovei ir Parterystės komitetui praneša, kokio laikotarpio jai reikės nuostatoms įvykdyti (toliau – pagrįstas laikotarpis).
   2.   Šalims nesusitarus dėl pagrįsto laikotarpio trukmės, Šalis ieškovė per 20 dienų nuo 1 dalyje nurodyto pranešimo gavimo gali raštu prašyti pirmosios arbitražo kolegijos nustatyti pagrįsto laikotarpio trukmę. Toks prašymas tuo pačiu metu pateikiamas kitai Šaliai ir Parterystės komitetui. Arbitražo kolegija per 20 dienų nuo prašymo gavimo dienos pateikia savo sprendimą dėl pagrįsto laikotarpio Šalims ir Parterystės komitetui.
   3.   Šalis atsakovė raštu praneša Šaliai ieškovei apie galutinės ataskaitos nuostatų vykdymo pažangą. Šis pranešimas pateikiamas raštu ne vėliau kaip likus vienam mėnesiui iki pagrįsto laikotarpio pabaigos.
   4.   Pagrįstas laikotarpis gali būti pratęstas abipusiu Šalių sutarimu.
   329 straipsnis
   Priemonių, kurių imtasi arbitražo kolegijos galutinės ataskaitos nuostatoms įvykdyti, peržiūra
   1.   Šalis atsakovė praneša Šaliai ieškovei ir Parterystės komitetui apie priemones, kurių ji ėmėsi galutinės ataskaitos nuostatoms įvykdyti. Šis pranešimas pateikiamas iki pagrįsto laikotarpio pabaigos.
   2.   Jei Šalys nesutaria dėl to, ar priemonė, apie kurią pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, yra priimta, arba dėl jos atitikties šios antraštinės dalies nuostatoms, Šalis ieškovė gali raštu pateikti prašymą pirmajai arbitražo kolegijai priimti sprendimą šiuo klausimu. Apie tokį prašymą tuo pačiu metu pranešama ir Šaliai atsakovei. Tokiame prašyme nurodoma konkreti ginčijama priemonė ir paaiškinama, kodėl ta priemonė neatitinka nurodytųjų nuostatų, taip, kad būtų aiškus skundo teisinis pagrindas. Arbitražo kolegija pateikia savo ataskaitą Šalims ir Parterystės komitetui per 45 dienų nuo prašymo gavimo dienos.
   330 straipsnis
   Laikinos teisių gynimo priemonės nuostatų nevykdymo atveju
   1.   Jei Šalis atsakovė iki pagrįsto laikotarpio pabaigos nepraneša apie jokią priemonę, kurios imtasi arbitražo kolegijos galutinės ataskaitos nuostatoms įvykdyti, arba jei arbitražo kolegija nusprendžia, kad priemonė nuostatoms vykdyti nėra priimta arba kad priemonė, apie kurią pranešta pagal 329 straipsnio 1 dalį, neatitinka tos Šalies prievolių pagal šios antraštinės dalies nuostatas, Šalis atsakovė Šalies ieškovės prašymu ir po konsultacijų su ta Šalimi pateikia pasiūlymą dėl laikinos kompensacijos.
   2.   Jei Šalis ieškovė nusprendžia neprašyti pasiūlymo dėl laikinos kompensacijos pagal 1 dalį arba, jei toks prašymas pateiktas, bet dėl kompensacijos nesutariama per 30 dienų nuo pagrįsto laikotarpio pabaigos arba nuo arbitražo kolegijos ataskaitos pateikimo pagal 329 straipsnio 2 dalį, Šalis ieškovė įgyja teisę, apie tai pranešusi kitai Šaliai ir Parterystės komitetui, sustabdyti prievolių pagal šios antraštinės dalies nuostatas vykdymą. Pranešime nurodomas prievolių sustabdymo mastas, neviršijantis pažeidimo sąlygoto panaikinimo arba sumažėjimo masto. Šalis ieškovė gali sustabdyti prievolių vykdymą praėjus 10 dienų nuo dienos, kai Šalis atsakovė gauna pranešimą, nebent Šalis atsakovė paprašo arbitražo procedūros pagal šio straipsnio 3 dalį.
   3.   Jei Šalis atsakovė mano, kad numatomas sustabdymo mastas didesnis nei pažeidimo sąlygotas panaikinimas ar sumažėjimas, ji gali raštu paprašyti pirmosios arbitražo kolegijos priimti sprendimą šiuo klausimu. Apie tokį prašymą Šaliai ieškovei ir Parterystės komitetui pranešama iki 2 dalyje nurodyto 10 dienų laikotarpio pabaigos. Pirmoji arbitražo kolegija pateikia ataskaitą dėl prievolių sustabdymo masto Šalims ir Parterystės komitetui per 30 dienų nuo prašymo pateikimo dienos. Prievolių vykdymas nesustabdomas, kol pirmoji arbitražo kolegija nepateikia savo ataskaitos. Sustabdymas turi atitikti arbitražo kolegijos ataskaitą dėl sustabdymo masto.
   4.   Prievolių vykdymas sustabdomas laikinai ir šiame straipsnyje nurodyta kompensacija taip pat yra laikina, ir jie netaikomi po to, kai:
   
               a)
            
            
               Šalys pasiekia abipusiškai priimtiną sprendimą pagal 334 straipsnį;
            
         
               b)
            
            
               Šalys susitaria, kad taikydama priemonę, apie kurią pranešta pagal 329 straipsnio 1 dalį, Šalis atsakovė laikosi šios antraštinės dalies nuostatų, arba
            
         
               c)
            
            
               bet kokia priemonė, kuri, kaip pagal 329 straipsnio 2 dalį nustatė arbitražo kolegija, neatitinka šios antraštinės dalies nuostatų, atšaukiama arba iš dalies pakeičiama, kad tas nuostatas atitiktų.
            
         331 straipsnis
   Priemonių, kurių imtasi nuostatoms įvykdyti priėmus laikinas taisomąsias teisių gynimo priemones dėl nevykdymo, peržiūra
   1.   Šalis atsakovė praneša Šaliai ieškovei ir Parterystės komitetui apie priemones, kurių ji ėmėsi arbitražo kolegijos ataskaitai įgyvendinti po to, kai buvo sustabdytas nuolaidų taikymas ar pradėta taikyti laikinoji kompensacija. Išskyrus 2 dalyje išvardytus atvejus, Šalis ieškovė nutraukia nuolaidų taikymo sustabdymą per 30 dienų nuo pranešimo gavimo. Jei taikyta kompensacija ir išskyrus 2 dalyje išvardytus atvejus, Šalis atsakovė gali nutraukti tą kompensaciją per 30 dienų nuo jos pranešimo, kad ji įvykdė arbitražo kolegijos ataskaitos nuostatas.
   2.   Jei Šalys per 30 dienų nuo pranešimo gavimo dienos nesusitaria, ar priėmusi priemonę, apie kurią pranešta, Šalis atsakovė laikosi nurodytųjų nuostatų, Šalis ieškovė raštu prašo pirmosios arbitražo kolegijos priimti sprendimą šiuo klausimu. Toks prašymas tuo pačiu metu pateikiamas kitai Šaliai ir Parterystės komitetui. Arbitražo kolegijos ataskaita Šalims ir Parterystės komitetui pateikiama per 45 dienas nuo prašymo pateikimo dienos. Arbitražo kolegijai nusprendus, kad priemonė, kurios imtasi, atitinka šios antraštinės dalies nuostatas, prievolių vykdymo sustabdymas ar kompensacija, jei taikoma, nutraukiami. Jei arbitražo kolegija nusprendžia, kad priemonė, apie kurią Šalis atsakovė pranešė pagal 1 dalį, neatitinka šios antraštinės dalies nuostatų, prievolių sustabdymo ar kompensacijos, jei tinkama, mastas pritaikomas atsižvelgiant į arbitražo kolegijos ataskaitą.
   
      III Poskirsnis
   
   
      
         Bendros nuostatos
      
   
   332 straipsnis
   Arbitrų pakeitimas
   Jei vykdant arbitražo procedūrą pagal šį skyrių pirmoji arbitražo kolegija ar kai kurie jos nariai negali dalyvauti, nusišalina arba turi būti pakeisti dėl jų neatitikties Elgesio kodekso reikalavimams, taikoma 321 straipsnyje nustatyta tvarka. Ataskaitai pateikti nustatytas laikotarpis gali būti pratęstas tiek, kad būtų galima paskirti naują arbitrą, bet ne ilgiau kaip 20 dienų.
   333 straipsnis
   Arbitražo ir nuostatų vykdymo procedūrų sustabdymas ir nutraukimas
   Arbitražo kolegija abiejų Šalių prašymu sustabdo savo veiklą bet kokiam Šalių sutartam laikotarpiui, neviršijančiam 12 mėnesių iš eilės. Arbitražo kolegija tęsia savo veiklą prieš to laikotarpio pabaigą abiejų Šalių raštišku prašymu, o tam laikotarpiui pasibaigus – bet kurios iš Šalių raštišku prašymu. Prašymą teikianti Šalis apie tai atitinkamai praneša Parterystės komiteto pirmininkui ir kitai Šaliai. Jei Šalis neprašo tęsti arbitražo kolegijos veiklos pasibaigus sutartam sustabdymo laikotarpiui, procedūra nutraukiama. Jei arbitražo kolegijos veikla sustabdoma, atitinkami pagal šį skyrių nustatomi laikotarpiai pratęsiami tokios pat trukmės laikotarpiu.
   334 straipsnis
   Abipusiškai priimtinas sprendimas
   1.   Šalys bet kada gali susitarti abipusiškai priimtinomis sąlygomis išspręsti ginčą pagal šio skyriaus nuostatas.
   2.   Jei abipusiškai priimtinas sprendimas priimamas vykstant kolegijos ar tarpininkavimo procedūroms, Šalys kartu apie tai praneša Parterystės komitetui ir arbitražo kolegijos pirmininkui arba tarpininkui, kai taikoma. Pranešus apie sprendimą arbitražo ar tarpininkavimo procedūros užbaigiamos.
   3.   Kiekviena Šalis imasi visų reikiamų priemonių abipusiškai priimtinam sprendimui įgyvendinti per sutartą laikotarpį. Iki sutarto laikotarpio pabaigos priemones įgyvendinanti Šalis raštu praneša kitai Šaliai apie bet kokias priemones, kurių ji ėmėsi abipusiškai priimtinam sprendimui įgyvendinti.
   335 straipsnis
   Darbo tvarkos taisyklės ir Elgesio kodeksas
   1.   Ginčų sprendimo procedūroms pagal šį skyrių taikomas šis skyrius, Darbo tvarkos taisyklės ir Elgesio kodeksas.
   2.   Parterystės komitetas per pirmą posėdį savo sprendimu priima Darbo tvarkos taisykles ir Elgesio kodeksą ir vėliau gali juos keisti.
   3.   Arbitražo kolegijos posėdžiai yra vieši, nebent Darbo tvarkos taisyklėse būtų nustatyta kitaip.
   336 straipsnis
   Informacija ir techninės konsultacijos
   1.   Šalies prašymu, pateiktu tuo pačiu metu arbitražo kolegijai ir kitai Šaliai, arba savo iniciatyva arbitražo kolegija gali prašyti bet kokios, jos nuomone, jos funkcijoms vykdyti reikiamos informacijos, be kita ko, iš ginčo Šalių. Šalys greitai ir visapusiškai atsako į arbitražo kolegijos prašymus pateikti tokią informaciją.
   2.   Šalies prašymu, pateiktu tuo pačiu metu arbitražo kolegijai ir kitai Šaliai, arba savo iniciatyva arbitražo kolegija gali ieškoti bet kokios, jos nuomone, jos funkcijoms vykdyti reikiamos informacijos. Arbitražo kolegija turi teisę savo nuožiūra prašyti ekspertų nuomonės. Prieš pasirinkdama tokius ekspertus arbitražo kolegija konsultuojasi su Šalimis.
   3.   Šalies teritorijoje įsisteigę fiziniai ar juridiniai asmenys gali pateikti arbitražo kolegijai amicus curiae informaciją, kaip nurodyta Darbo tvarkos taisyklėse.
   4.   Pagal šį straipsnį gauta informacija atskleidžiama kiekvienai Šaliai ir teikiama jų pastaboms.
   337 straipsnis
   Aiškinimo taisyklės
   Arbitražo kolegija aiškina šios antraštinės dalies nuostatas pagal įprastas tarptautinės viešosios teisės aiškinimo taisykles, įskaitant tas, kurios nustatytos 1969 m. Vienos konvencijoje dėl tarptautinių sutarčių teisės. Arbitražo kolegija taip pat atsižvelgia į susijusius aiškinimus, pateiktus PPO ginčų sprendimo institucijos priimtose PPO kolegijų ir Nuolatinio apeliacinio komiteto ataskaitose. Arbitražo kolegijos ataskaitomis Šalims negali būti nustatyta daugiau ar mažiau teisių ir prievolių, nei nustatyta šiuo susitarimu.
   338 straipsnis
   Arbitražo kolegijos sprendimai ir ataskaitos
   1.   Arbitražo kolegija deda visas pastangas, kad visi sprendimai būtų priimami bendru sutarimu. Jeigu sprendimo nepavyksta priimti bendru sutarimu, sprendimas dėl svarstomo klausimo priimamas balsų dauguma. Atskiros arbitrų nuomonės neskelbiamos jokiu atveju.
   2.   Arbitražo kolegijos ataskaitoje nurodomi nustatyti faktai, atitinkamų nuostatų taikomumas ir pagrindžiami kolegijos nustatyti faktai ir jos daromos išvados.
   3.   Šalys besąlygiškai sutinka su arbitražo kolegijos sprendimais ir ataskaitomis, bet jais nenustatoma jokių teisių ar prievolių fiziniams ar juridiniams asmenims.
   4.   Parterystės komitetas arbitražo kolegijos ataskaitą skelbia viešai, laikydamasis konfidencialios informacijos apsaugos nuostatų pagal Darbo tvarkos taisykles.
   
      D Skirsnis
   
   
      
         Bendrosios nuostatos
      
   
   339 straipsnis
   Arbitrų sąrašai
   1.   Remdamasis Šalių pateiktais pasiūlymais Parterystės komitetas ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio Susitarimo įsigaliojimo sudaro bent 15 asmenų, norinčių ir galinčių būti arbitrais, sąrašą. Sąrašą sudaro trys dalys: po vieną kiekvienos Šalies sąrašą ir vienas asmenų, kurie nėra nei vienos iš Šalių piliečiai ir tinka būti arbitražo kolegijos pirmininkais, sąrašas. Į kiekvieną sąrašo dalį įtraukiami bent penki asmenys. Parterystės komitetas užtikrina, kad sąraše visuomet būtų tiek asmenų, kiek nurodyta.
   2.   Arbitrai turi turėti įrodomų teisės, tarptautinės prekybos ir kitų su šios antraštinės dalies nuostatomis susijusių dalykų žinių. Jie turi būti nepriklausomi, pareigas vykdyti kaip individualūs asmenys ir nevykdyti jokios organizacijos ar vyriausybės nurodymų, neturėti ryšių su nė vienos iš Šalių vyriausybe ir laikytis Elgesio kodekso. Pirmininkas turi turėti taip pat ir ginčų sprendimo procedūrų patirties.
   3.   Parterystės komitetas gali sudaryti papildomus sąrašus iš 15 asmenų, turinčių su konkrečiais sektoriais, kuriems taikomos šios antraštinės dalies nuostatos, susijusių žinių ir patirties. Šalims pritarus tokie papildomi sąrašai naudojami arbitražo kolegijai sudaryti 321 straipsnyje nustatyta tvarka.
   340 straipsnis
   Forumo pasirinkimas
   1.   Jei kyla ginčas dėl konkrečios priemonės, kuria, kaip įtariama, pažeidžiama šiame Susitarime nustatyta prievolė ir iš esmės lygiavertė prievolė, nustatyta kitame tarptautiniame susitarime, kurio šalys yra abi Šalys, įskaitant PPO steigimo sutartį, ginčo sprendimo forumą pasirenka Šalis ieškovė.
   2.   Šaliai pasirinkus forumą ir pradėjus ginčo sprendimo procedūras pagal šį skyrių ar kitą tarptautinį susitarimą, ji negali pradėti ginčo sprendimo procedūrų dėl konkrečios 1 dalyje nurodytos priemonės pagal kokį nors kitą susitarimą, nebent pirmasis pasirinktas forumas dėl procesinių ar jurisdikcinių priežasčių negali priimti sprendimo.
   3.   Šiame straipsnyje:
   
               a)
            
            
               laikoma, kad ginčų sprendimo procedūras pagal šį skyrių Šalis pradeda prašymu pagal 320 straipsnį įsteigti kolegiją;
            
         
               b)
            
            
               laikoma, kad ginčo sprendimo procedūras pagal PPO steigimo sutartį Šalis pradeda prašymu sudaryti kolegiją pagal PPO susitarimo dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos 6 straipsnį, ir
            
         
               c)
            
            
               laikoma, kad ginčo sprendimo procedūros pagal bet kokį kitą susitarimą pradedamos pagal atitinkamas to susitarimo nuostatas.
            
         4.   Nedarant poveikio 2 daliai nė viena šio Susitarimo nuostata Šaliai neužkertamas kelias sustabdyti prievolių, kurias sustabdyti leido PPO ginčų sprendimo institucija. PPO steigimo sutartis netaikoma siekiant užkirsti kelią Šaliai sustabdyti prievolių vykdymą pagal šį skyrių.
   341 straipsnis
   Terminai
   1.   Visi šiame skyriuje nustatyti terminai, įskaitant terminą, per kurį arbitražo kolegijos turi pateikti savo ataskaitas, skaičiuojami kalendorinėmis dienomis nuo pirmos dienos po veiksmo ar fakto, su kuriuo jie susiję, nebent nustatyta kitaip.
   2.   Visi šame skyriuje nurodyti terminai gali būti keičiami ginčo Šalių bendru sutarimu. Arbitražo kolegija gali bet kuriuo metu pasiūlyti Šalims pakeisti šiame skyriuje nurodytus terminus, nurodydama to pasiūlymo priežastis.
   342 straipsnis
   Kreipimasis į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą
   1.   2 dalyje nustatyta procedūra taikoma ginčams, kurių metu iškyla klausimas dėl 169, 180, 189 ir 192 straipsnių nuostatų dėl derinimo aiškinimo.
   2.   Kai 1 dalyje nurodyto ginčo metu iškyla klausimas dėl Europos Sąjungos teisės nuostatų aiškinimo, arbitražo kolegija kreipiasi į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą, kad šis priimtų dėl jo sprendimą, jei išspręsti tą klausimą būtina tam, kad arbitražo kolegija galėtų priimti sprendimą. Tokiais atvejais arbitražo kolegijos sprendimams taikomi terminai sustabdomi, kol Europos Sąjungos Teisingumo Teismas priims sprendimą. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai arbitražo kolegijai yra privalomi.
   VII ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      FINANSINĖ PAGALBA IR NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS
   
   
      1 SKYRIUS
   
   
      
         Finansinė pagalba
      
   
   343 straipsnis
   Armėnijos Respublika gauna finansinę paramą pagal atitinkamus Europos Sąjungos finansavimo mechanizmus ir priemones. Armėnijos Respublikai taip pat gali būti teikiamos Europos investicijų banko, Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko ir kitų tarptautinių finansų įstaigų paskolos. Ta finansinė pagalba padeda siekti šio Susitarimo tikslų ir teikiama pagal šį skyrių.
   344 straipsnis
   1.   Pagrindiniai finansinės pagalbos principai grindžiami atitinkamomis taisyklėmis, taikomomis Europos Sąjungos finansinėms priemonėms.
   2.   Europos Sąjungos finansinės pagalbos prioritetinės sritys, dėl kurių susitaria Šalys, nustatomos atitinkamose metinėse veiksmų programose, pagrįstose, kai taikytina, daugiametėmis programomis, atitinkančiomis sutartus politikos prioritetus. Pagal tas programas nustatant paramos sumas atsižvelgiama į Armėnijos Respublikos poreikius, sektorių pajėgumą ir pažangą vykdant reformas, visų pirma srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas.
   3.   Kad kuo geriau išnaudotų turimus išteklius, Šalys stengiasi užtikrinti, kad Europos Sąjungos parama būtų įgyvendinama glaudžiai bendradarbiaujant ir derinant veiksmus su kitomis valstybėmis donorėmis, paramą teikiančiomis organizacijomis ir tarptautinėmis finansų įstaigomis, taip pat laikantis tarptautinių pagalbos veiksmingumo principų.
   4.   Armėnijos Respublikos prašymu ir laikantis taikytinų sąlygų Europos Sąjunga gali teikti Armėnijos Respublikai makrofinansinę paramą.
   345 straipsnis
   Esminis finansinės pagalbos teisinis, administracinis ir techninis pagrindas nustatomas pagal atitinkamus Šalių tarpusavio susitarimus.
   346 straipsnis
   Parterystės tarybai pranešama apie finansinės pagalbos teikimo pažangą ir įgyvendinimą, ir jos poveikį siekiant šio Susitarimo tikslų. Dėl to atitinkamos Šalių įstaigos abipusiškai ir nuolatos teikia atitinkamą su stebėsena ir vertinimu susijusią informaciją.
   347 straipsnis
   Šalys įgyvendina paramos priemones laikydamosi patikimo finansų valdymo principų ir bendradarbiauja užtikrindamos Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos finansinių interesų apsaugą pagal šios antraštinės dalies 2 skyrių.
   
      2 SKYRIUS
   
   
      
         Nuostatos dėl kovos su sukčiavimu ir kontrolės
      
   
   348 straipsnis
   Terminų apibrėžtys
   Šiame skyriuje vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos šio Susitarimo I protokole.
   349 straipsnis
   Taikymo sritis
   Šis skyrius taikomas bet kuriam paskesniam susitarimui arba finansinei priemonei, kurią sudaro Šalys, ir bet kuriai kitai Europos Sąjungos finansinei priemonei, su kuria Armėnijos Respublikos valdžios institucijos ar kiti Armėnijos Respublikos jurisdikcijai priklausantys subjektai arba asmenys gali būti susieti, nedarant poveikio bet kurioms kitoms papildomoms sąlygoms, taikomoms auditui, patikrinimams vietoje, patikroms, kontrolės ir kovos su sukčiavimu priemonėms, įskaitant tas, kurias įgyvendina Europos Audito Rūmai ir Europos kovos su sukčiavimo tarnyba (OLAF).
   350 straipsnis
   Sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos ir kovos su jais priemonės
   Šalys imasi veiksmingų sukčiavimo, korupcijos ir bet kokios kitos neteisėtos veiklos, susijusios su ES fondų paramos įgyvendinimu, prevencijos ir kovos su jais priemonių, be kita ko, šio Susitarimo reglamentuojamose srityse teikdamos savitarpio administracinę ir teisinę pagalbą.
   351 straipsnis
   Keitimasis informacija ir tolesnis praktinis bendradarbiavimas
   1.   Siekdamos tinkamai įgyvendinti šį skyrių Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos kompetentingos institucijos reguliariai keičiasi informacija ir rengia konsultacijas vienai iš Šalių to paprašius.
   2.   Europos kovos su sukčiavimo tarnyba gali susitarti su atitinkamomis Armėnijos Respublikos institucijomis dėl tolesnio bendradarbiavimo kovojant su sukčiavimu, įskaitant praktinius susitarimus su Armėnijos Respublikos institucijomis.
   3.   Perduodant ir tvarkant asmens duomenis taikomas 13 straipsnis.
   352 straipsnis
   Bendradarbiavimas siekiant apsaugoti eurą ir dramą nuo padirbinėjimo
   Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos kompetentingos institucijos bendradarbiauja, kad veiksmingai apsaugotų eurą ir dramą nuo padirbinėjimo. Bendradarbiaujant, be kitų dalykų, teikiama parama, būtina euro ir dramo padirbinėjimo prevencijai ir kovai su juo, be kita ko, keičiamasi informacija.
   353 straipsnis
   Sukčiavimo, korupcijos ir kitų pažeidimų prevencija
   1.   Tais atvejais, kai joms pavesta įgyvendinti ES fondų paramą, Armėnijos Respublikos institucijos reguliariai tikrina, ar tomis lėšomis finansuojami veiksmai įgyvendinami tinkamai. Jos imasi visų tinkamų pažeidimų ir sukčiavimo prevencijos priemonių ir priemonių tokiai padėčiai ištaisyti.
   2.   Armėnijos Respublikos institucijos imasi visų reikiamų veiksmų, kad užkristų kelią aktyviai ar pasyviai korupcijai ir ištaisytų tokią padėtį, ir išvengtų interesų konfliktų visuose su ES fondų paramos įgyvendinimo procedūromis susijusiuose etapuose.
   3.   Armėnijos Respublikos institucijos praneša Europos Komisijai apie visas įgyvendintas prevencijos priemones.
   4.   Tuo tikslu kompetentingos Armėnijos Respublikos institucijos suteikia Europos Komisijai bet kokią prašomą informaciją, susijusią su ES fondų paramos įgyvendinimu, ir nedelsdamos praneša apie esminius savo procedūrų ar sistemų pakeitimus.
   354 straipsnis
   Tyrimas ir persekiojimas
   Armėnijos Respublikos institucijos užtikrina, kad įtariami ir faktiniai sukčiavimo, korupcijos ar kitų pažeidimų, įskaitant interesų konfliktus, atvejai, nustatyti atlikus nacionalinius ar ES lygmens patikrinimus, būtų tiriami ir persekiojami. Kai tinkama, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba gali padėti Armėnijos Respublikos kompetentingoms institucijoms vykdyti šią užduotį.
   355 straipsnis
   Pranešimas apie sukčiavimą, korupciją ir pažeidimus
   1.   Armėnijos Respublikos institucijos nedelsdamos pateikia Europos Komisijai visą informaciją, jų gautą dėl įtariamo ar faktinio sukčiavimo, korupcijos ar bet kokio kito pažeidimo, įskaitant interesų konfliktus, atvejų, susijusių su ES fondų paramos įgyvendinimu. Apie įtarimus sukčiavimu ir korupcija taip pat pranešama Europos kovos su sukčiavimu tarnybai.
   2.   Armėnijos Respublikos institucijos taip pat praneša apie visas priemones, kurių imtasi dėl faktų, apie kuriuos pranešta pagal šį straipsnį. Jei įtariamų ar faktinių sukčiavimo, korupcijos ar bet kokių kitų pažeidimų atvejų, apie kuriuos reikia pranešti, nebuvo, Armėnijos Respublikos institucijos apie tai praneša Europos Komisijai per metinį atitinkamo pakomitečio posėdį.
   356 straipsnis
   Auditas
   1.   Europos Komisija ir Europos Audito Rūmai turi teisę nagrinėti, ar visos su ES fondų paramos įgyvendinimu susijusios išlaidos patirtos teisėtai ir tvarkingai, ir ar finansai valdyti patikimai.
   2.   Auditas atliekamas remiantis ir prisiimtais įsipareigojimais, ir atliktais mokėjimais. Jis grindžiamas įrašais ir prireikus atliekamas vietoje, bet kokio subjekto, valdančio ar dalyvaujančio įgyvendinant ES fondų paramą, įskaitant visus ES lėšų tiesiogiai ar netiesiogiai gavusius paramos gavėjus, rangovus ir subrangovus, patalpose. Auditas gali būti atliekamas prieš uždarant atitinkamų finansinių metų sąskaitas ir per penkerius metus nuo likučio išmokėjimo dienos.
   3.   Europos Komisijos inspektoriai ar kiti Europos Komisijos ar Europos Audito Rūmų įgalioti asmenys gali atlikti dokumentų patikras ar patikras vietoje ir auditą bet kokio subjekto, valdančio ar dalyvaujančio įgyvendinant ES fondų paramą, arba jų subrangovų patalpose Armėnijos Respublikoje.
   4.   Europos Komisijos pareigūnams ir kitiems jos ar Europos Audito Rūmų įgaliotiems asmenims sudaromos tinkamos sąlygos patekti į patalpas, susipažinti su darbais, dokumentais ir visa reikiama informacija, įskaitant informaciją elektronine forma, kad jie galėtų tinkamai atlikti auditą. Apie šią prieigos teisę pranešama visiems Armėnijos Respublikos viešiesiems subjektams, be to, ji aiškiai nurodoma sutartyse, sudarytose šiame Susitarime nurodytoms priemonėms įgyvendinti.
   5.   Vykdydami užduotis Europos Audito Rūmų ir Armėnijos Respublikos audito įstaigų atstovai bendradarbiauja, vadovaudamiesi pasitikėjimo principu ir išlaikydami nepriklausomumą.
   357 straipsnis
   Patikros vietoje
   1.   Pagal šio Susitarimo nuostatas Europos kovos su sukčiavimu tarnyba įgaliojama atlikti patikrinimus vietoje ir patikras, kad apsaugotų Europos Sąjungos finansinius interesus.
   2.   Patikrinimus vietoje ir patikras rengia ir atlieka Europos kovos su sukčiavimu tarnyba, glaudžiai bendradarbiaudama su Armėnijos Respublikos kompetentingomis institucijomis.
   3.   Armėnijos Respublikos institucijoms laiku pranešama apie patikrinimų ir patikrų dalyką, tikslą ir teisinį pagrindą, kad jos galėtų suteikti visą reikiamą pagalbą. Tuo tikslu Armėnijos Respublikos kompetentingų institucijų pareigūnai gali dalyvauti atliekant patikrinimus vietoje ir patikras.
   4.   Armėnijos Respublikos institucijoms pageidaujant, jos gali atlikti patikrinimus vietoje ir patikras kartu su Europos kovos su sukčiavimu tarnyba.
   5.   Jei ekonominės veiklos vykdytojas priešinasi patikrinimui vietoje ar patikrai, Armėnijos Respublikos institucijos, remdamosi Armėnijos Respublikos teisės nuostatomis, padeda Europos kovos su sukčiavimu tarnybai, kad ji galėtų atlikti savo pareigą ir atlikti patikrą ar patikrinimą vietoje.
   358 straipsnis
   Administracinės priemonės ir sankcijos
   Europos Komisija gali taikyti ekonominės veiklos vykdytojams administracines priemones ir sankcijas pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos, 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir 2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių. Armėnijos Respublikos valdžios institucijos gali taikyti pirmajame sakinyje nurodytas priemones ir sankcijas papildančias priemones ir sankcijas, remdamosi taikytina nacionaline teise.
   359 straipsnis
   Susigrąžinimas
   1.   Tais atvejais, kai įgyvendinti ES fondų paramą patikėta Armėnijos Respublikos institucijoms, Europos Komisija turi teisę susigrąžinti neteisėtai išmokėtas ES lėšas, visų pirma taikydama finansines pataisas. Armėnijos Respublikos institucijos imasi visų tinkamų priemonių, kad susigrąžintų neteisėtai išmokėtas ES lėšas. Europos Komisija atsižvelgia į priemones, kurių Armėnijos Respublikos institucijos ėmėsi atitinkamų ES lėšų praradimo prevencijai.
   2.   1 dalyje nurodytais atvejais prieš priimdama sprendimą dėl susigrąžinimo Europos Komisija konsultuojasi su Armėnijos Respublika. Ginčai dėl susigrąžinimo aptariami Parterystės taryboje.
   3.   Šios antraštinės dalies nuostatos, kuriomis asmenims (ne valstybėms) nustatomos piniginės prievolės, vykdymas Armėnijos Respublikoje užtikrinamas laikantis šių principų:
   
               a)
            
            
               vykdymo užtikrinimas reglamentuojamas Armėnijos Respublikoje galiojančiomis civilinio proceso taisyklėmis. Vykdomąjį raštą, neatlikdama jokių kitų formalumų, tik patikrinusi vykdymo užtikrinimo sprendimo autentiškumą, išduoda Armėnijos Respublikos Vyriausybės tam tikslui paskirta nacionalinė institucija. Armėnijos Respublikos Vyriausybė praneša Europos Komisijai ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, kokią nacionalinę instituciją tam paskyrė;
            
         
               b)
            
            
               Europos Komisijos prašymu atlikus a punkte nurodytus formalumus, Europos Komisija gali pereiti prie vykdymo užtikrinimo Armėnijos Respublikos teisės nustatyta tvarka, tiesiogiai perduodama šį klausimą kompetentingai institucijai;
            
         
               c)
            
            
               ar vykdymo užtikrinimo sprendimas yra teisėtas, sprendžia Europos Sąjungos Teisingumo Teismas. Vykdymo užtikrinimą galima sustabdyti tik Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu. Europos Komisija praneša Armėnijos Respublikos institucijoms apie Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimus sustabdyti vykdymo užtikrinimą. Skundų dėl vykdymo užtikrinimo pažeidimų nagrinėjimas priklauso Armėnijos Respublikos teismų jurisdikcijai.
            
         4.   Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimų, priimtų pagal sutarčių, kurioms taikomas šis skyrius, arbitražo nuostatą, vykdymas užtikrinamas tokiomis pačiomis sąlygomis.
   360 straipsnis
   Konfidencialumas
   Informacijai, kuri buvo kokia nors forma perduota ar gauta remiantis šiuo skyriumi, taikomi profesinės paslapties reikalavimai, ir ji saugoma taip pat, kaip panaši informacija saugoma pagal Armėnijos Respublikos teisę ir pagal Europos Sąjungos institucijoms taikomas atitinkamas nuostatas. Ši informacija gali būti perduota tik asmenims, kuriems ji yra reikalinga jų funkcijoms Europos Sąjungos institucijose, valstybėse narėse ar Armėnijos Respublikoje vykdyti, ir gali būti panaudota tik veiksmingai Šalių finansinių interesų apsaugai užtikrinti.
   361 straipsnis
   Teisės aktų derinimas
   Armėnijos Respublika derina savo teisės aktus su XII priede nurodytais Europos Sąjungos aktais ir tarptautiniais dokumentais, laikydamasi to priedo nuostatų.
   VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
   
      INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
   
   
      1 SKYRIUS
   
   
      
         Institucinė sistema
      
   
   362 straipsnis
   Partnerystės taryba
   1.   Įsteigiama Partnerystės taryba. Ji prižiūri ir reguliariai peržiūri, kaip įgyvendinamas šis Susitarimas.
   2.   Partnerystės tarybą sudaro ministrų lygmens Šalių atstovai ir ji renkasi reguliariai, t. y. bent kartą per metus, ir kai būtina pagal aplinkybes. Partnerystės taryba abipusiu sutarimu gali rinktis bet kokios reikiamos sudėties.
   3.   Partnerystės taryba nagrinėja visus svarbius klausimus, susijusius su šiuo Susitarimu, ir bet kokius kitus dvišalius ar tarptautinius abipusiškai svarbius klausimus, kad būtų pasiekti šio Susitarimo tikslai.
   4.   Partnerystės taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.
   5.   Partnerystės tarybai paeiliui pirmininkauja Europos Sąjungos atstovas ir Armėnijos Respublikos atstovas.
   6.   Siekiant šio Susitarimo tikslų Partnerystės taryba įgaliojama priimti šio Susitarimo taikymo sričiai priklausančius sprendimus jame numatytais atvejais. Sprendimai Šalims privalomi ir jos imasi tinkamų jų įgyvendinimo priemonių. Partnerystės taryba taip pat gali teikti rekomendacijas. Savo sprendimus ir rekomendacijas ji priima Šalių sutarimu, tinkamai atsižvelgdama į Šalių atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą.
   7.   Partnerystės taryba yra forumas, kuriame keičiamasi informacija apie Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos teisės aktus, tiek rengiamus, tiek galiojančius, ir apie įgyvendinimo, vykdymo užtikrinimo ir atitikties priemones.
   8.   Partnerystės taryba įgaliojama atnaujinti ar iš dalies keisti priedus, nedarant poveikio jokiomis konkrečioms VI antraštinės dalies nuostatoms.
   363 straipsnis
   Parterystės komitetas
   1.   Įsteigiamas Partnerystės komitetas. Jis padeda Partnerystės tarybai vykdyti jos pareigas ir funkcijas.
   2.   Partnerystės komitetą sudaro Šalių atstovai, kurie paprastai yra vyresnieji pareigūnai.
   3.   Partnerystės komitetui paeiliui pirmininkauja Europos Sąjungos atstovas ir Armėnijos Respublikos atstovas.
   4.   Partnerystės taryba savo darbo tvarkos taisyklėse nustato Partnerystės komiteto, kuris, be kita ko, atsakingas už Partnerystės tarybos susitikimų rengimą, pareigas ir funkcijas. Partnerystės komitetas posėdžiauja ne rečiau kaip kartą per metus.
   5.   Partnerystės taryba gali perduoti Partnerystės komitetui bet kokius savo įgaliojimus, įskaitant įgaliojimą priimti privalomus vykdyti sprendimus.
   6.   Parterystės komitetas turi įgaliojimus priimti sprendimus srityse, kuriose Parterystės taryba jam perdavė įgaliojimus ir šiame Susitarime numatytais atvejais. Sprendimai Šalims privalomi ir jos imasi tinkamų jų įgyvendinimo priemonių. Savo sprendimus Parterystės komitetas priima Šalių sutarimu, tinkamai atsižvelgiant į atitinkamų jų vidaus procedūrų užbaigimą.
   7.   Parterystės komitetas posėdžiauja specialios sudėties, kai sprendžia visus klausimus, susijusius su VI antraštine dalimi. Šios sudėties Parterystės komitetas posėdžiauja ne rečiau kaip kartą per metus.
   364 straipsnis
   Pakomitečiai ir kiti organai
   1.   Parterystės komitetui padeda pagal šį Susitarimą įsteigti pakomitečiai ir kiti organai.
   2.   Parterystės taryba gali nuspręsti įsteigti šiam Susitarimui įgyvendinti būtinus konkrečių sričių pakomitečius ar organus ir nustatyti jų sudėtį, pareigas ir funkcijas.
   3.   Pakomitečiai reguliariai atsiskaito Parterystės komitetui dėl savo veiklos.
   4.   Pakomitečių buvimas neužkerta kelio nė vienai Šaliai tiesiogiai kreiptis į Parterystės komitetą, be kita ko, prekybos klausimams skirtos sudėties.
   365 straipsnis
   Parlamentinis parterystės komitetas
   1.   Įsteigiamas Parlamentinis parterystės komitetas. Jį sudaro Europos Parlamento nariai ir Armėnijos Respublikos Nacionalinės Asamblėjos nariai, kurie jame susitinka ir keičiasi nuomonėmis. Posėdžių periodiškumą nustato pats komitetas.
   2.   Parlamentinis parterystės komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.
   3.   Parlamentiniam parterystės komitetui paeiliui pirmininkauja Europos Parlamento atstovas ir Armėnijos Respublikos Nacionalinės Asamblėjos atstovas pagal komiteto darbo tvarkos taisyklių nuostatas.
   4.   Parlamentinis parterystės komitetas gali prašyti Parterystės tarybos svarbios informacijos apie šio Susitarimo įgyvendinimą, ir Parterystės taryba suteikia šiam komitetui prašomą informaciją.
   5.   Parlamentiniam parterystės komitetui pranešama apie Parterystės tarybos sprendimus ir rekomendacijas.
   6.   Parlamentinis parterystės komitetas gali teikti rekomendacijas Parterystės tarybai.
   7.   Parlamentinis parterystės komitetas gali įsteigti parlamentinius parterystės pakomitečius.
   366 straipsnis
   Pilietinės visuomenės platforma
   1.   Šalys skatina reguliarius pilietinės visuomenės atstovų susitikimus, kad jie būtų informuoti apie šio Susitarimo įgyvendinimą ir galėtų pateikti atitinkamų pastabų.
   2.   Įsteigiama Pilietinės visuomenės platforma. Joje susitinka ir keičiasi nuomonėmis ir ją sudaro Europos Sąjungos pilietinės visuomenės atstovai, įskaitant Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narius, ir Armėnijos Respublikos pilietinės visuomenės organizacijų, tinklų ir platformų, įskaitant nacionalinę Rytų partnerystės platformą, atstovai. Posėdžių periodiškumą nustato pats komitetas.
   3.   Pilietinės visuomenės platforma nustato savo darbo tvarkos taisykles. Į tas taisykles įtraukiami, inter alia, skaidrumo, įtraukumo ir rotacijos principai.
   4.   Pilietinės visuomenės platformai paeiliui pirmininkauja Europos Sąjungos pilietinės visuomenės atstovas ir Armėnijos Respublikos pilietinės visuomenės atstovas pagal platformos darbo tvarkos taisyklių nuostatas.
   5.   Pilietinės visuomenės platformai pranešama apie Parterystės tarybos sprendimus ir rekomendacijas.
   6.   Pilietinės visuomenės platforma gali teikti rekomendacijas Parterystės tarybai, Parterystės komitetui ir Parlamentiniam parterystės komitetui.
   7.   Parterystės komitetas ir Parlamentinis parterystės komitetas palaiko reguliarius ryšius su Pilietinės visuomenės platformos atstovais, kad susipažintų su jų nuomonėmis dėl šio Susitarimo tikslų įgyvendinimo.
   
      2 SKYRIUS
   
   
      
         Bendrosios ir baigiamosios nuostatos
      
   
   367 straipsnis
   Teisė kreiptis į teismus ir administracinius organus
   Pagal šio Susitarimo taikymo sritį kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys turėtų teisę be diskriminacijos, palyginti su jos pačios piliečiais, kreiptis į jos kompetentingus teismus ir administracinius organus, kad apgintų savo asmens ir nuosavybės teises.
   368 straipsnis
   Saugumo išimtys
   Nė viena šio Susitarimo nuostata nelaikoma:
   
               a)
            
            
               reikalaujančia, kad bet kuri iš Šalių pateiktų informaciją, kurios atskleidimas, kaip ji mano, prieštarauja jos esminiams saugumo interesams;
            
         
               b)
            
            
               trukdančia bet kuriai iš Šalių imtis, kaip ji mano, esminiams jos saugumo interesams užtikrinti būtinų veiksmų, kurie yra susiję su:
               
                           i)
                        
                        
                           ginklų, šaudmenų ar karinės paskirties medžiagų gamyba arba prekyba;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ekonomine veikla, skirta kariniams objektams tiesiogiai ar netiesiogiai aprūpinti;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           daliosiomis ir termobranduolinėmis daliosiomis medžiagomis arba medžiagomis, iš kurių šios gautos, arba
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           kurių imamasi karo metu ar susidarius kitai ekstremaliajai tarptautinių santykių situacijai,
                        
                     
         
               c)
            
            
               trukdančia bet kuriai iš Šalių imtis bet kokių veiksmų, kad įvykdytų savo prievoles pagal Jungtinių Tautų Chartiją tarptautinei taikai ir saugumui palaikyti.
            
         369 straipsnis
   Nediskriminavimas
   1.   Šio Susitarimo taikymo srityse ir nedarant poveikio jokioms specialioms jo nuostatoms:
   
               a)
            
            
               Europos Sąjungos arba jos valstybių narių atžvilgiu Armėnijos Respublikos taikomomis priemonėmis jokiais būdais nediskriminuojamos atskiros valstybės narės arba jų fiziniai ar juridiniai asmenys ir
            
         
               b)
            
            
               Armėnijos Respublikos atžvilgiu Europos Sąjungos arba jos valstybių narių taikomomis priemonėmis jokiais būdais nediskriminuojami Armėnijos Respublikos fiziniai ar juridiniai asmenys.
            
         2.   1 dalimi nedaromas poveikis Šalių teisei taikyti atitinkamas jų fiskalinių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis nėra vienoda jų gyvenamosios vietos požiūriu.
   370 straipsnis
   Laipsniškas teisės aktų derinimas
   Armėnijos Respublika laipsniškai derina savo teisės aktus su ES teisės nuostatomis, nurodytomis šio Susitarimo prieduose, laikydamasi šiame Susitarime nurodytų įsipareigojimų ir tų priedų nuostatų. Šiuo straipsniu nedaromas poveikis jokioms konkrečioms nuostatoms pagal VI antraštinę dalį.
   371 straipsnis
   Dinaminis teisės aktų derinimas
   Atsižvelgdama į tikslą, kad Armėnijos Respublika laipsniškai suderintų teisės aktus su ES teisės nuostatomis, Parterystės taryba periodiškai peržiūri ir atnaujina šio Susitarimo priedus, inter alia, kad būtų atsižvelgta į ES teisės ir taikytinų standartų, nustatytų tarptautiniuose dokumentuose, kuriuos Šalys laiko svarbiais, raidą, ir atsižvelgdama į atitinkamų Šalių vidaus procedūrų užbaigimą. Šiuo straipsniu nedaromas poveikis jokioms konkrečioms nuostatoms pagal VI antraštinę dalį.
   372 straipsnis
   Derinimo stebėsena ir vertinimas
   1.   Stebėsena – tai nuolatinis į šio Susitarimo taikymo sritį patenkančių priemonių įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo pažangos vertinimas. Šalys bendradarbiauja, kad palengvintų stebėsenos procesą, remdamosi pagal šį Susitarimą įsteigtais instituciniais organais.
   2.   Europos Sąjunga vertina Armėnijos Respublikos teisės aktų derinimą su ES teise, kaip nurodyta šiame Susitarime. Vertinimas aprėpia ir įgyvendinimo bei vykdymo užtikrinimo aspektus. Europos Sąjunga gali rengti šiuos vertinimus atskirai arba susitarusi su Armėnijos Respublika. Kad vertinti būtų lengviau, Armėnijos Respublika praneša Europos Sąjungai apie derinimo pažangą, kai tinkama, iki šiame Susitarime nustatytų pereinamųjų laikotarpių pabaigos. Ataskaitų teikimo ir vertinimo procesas, įskaitant vertinimo tvarką ir dažnumą, vykdomas atsižvelgiant į specialią šiame Susitarime arba pagal šį Susitarimą įsteigtų institucinių organų sprendimuose nustatytą tvarką.
   3.   Derinimas gali būti vertinamas per vizitus vietoje, kuriuose dalyvauja Europos Sąjungos institucijos, įstaigos ir agentūros, nevyriausybinės organizacijos, priežiūros institucijos, nepriklausomi ekspertai ir kiti subjektai pagal poreikius.
   373 straipsnis
   Stebėsenos ir derinimo vertinimo rezultatai
   1.   Stebėsenos rezultatai, įskaitant derinimo vertinimą, nurodytą 372 straipsnyje, aptariami atitinkamuose pagal šį Susitarimą įsteigtuose organuose. Tokie organai gali priimti bendras rekomendacijas, kurios pateikiamos Parterystės tarybai.
   2.   Jeigu Šalys sutaria, kad Susitarimo VI antraštinėje dalyje numatytos priemonės įgyvendintos ir jų vykdymas užtikrinamas, Parterystės taryba, remdamasi pagal 319 straipsnio 3 dalį ir 335 straipsnio 2 dalį jai suteiktais įgaliojimais, sprendžia dėl tolesnio rinkos atvėrimo, kaip numatyta VI antraštinėje dalyje.
   3.   Pagal 1 dalį Parterystės tarybai pateiktai bendrai rekomendacijai arba tais atvejais, kai tokios rekomendacijos nepavyksta parengti, VI antraštinėje dalyje nustatyta ginčų sprendimo procedūra netaikoma. Geografinių nuorodų pakomitečio sprendimui arba tais atvejais, kai tokio sprendimo nepavyksta pateikti, VI antraštinėje dalyje nustatyta ginčų sprendimo procedūra netaikoma.
   374 straipsnis
   Apribojimai, taikomi dėl mokėjimų balanso ir išorės finansinių sunkumų
   1.   Jei Šalis patiria didelių mokėjimų balanso ir išorės finansinių sunkumų arba iškilus jų grėsmei, ji gali nustatyti ar toliau taikyti apsaugos ar ribojamąsias priemones, turinčias poveikio kapitalo judėjimui, mokėjimams ar pervedimams.
   2.   1 dalyje nurodytomis priemonėmis:
   
               a)
            
            
               Šaliai taikomas režimas negali būti mažiau palankus, nei panašiais atvejais ne Šaliai taikomas režimas;
            
         
               b)
            
            
               nepažeidžiamos taikytinos 1944 m. Tarptautinio valiutos fondo steigimo sutarties nuostatos;
            
         
               c)
            
            
               vengiama nereikalingos žalos kitos Šalies komerciniams, ekonominiams ir finansiniams interesams;
            
         
               d)
            
            
               nustatomas režimas yra laikinas ir palaipsniui jo atsisakoma, 1 dalyje nurodytai padėčiai gerėjant.
            
         3.   Norėdama apsaugoti savo mokėjimų balansą arba išorės finansinę poziciją, Šalis gali nustatyti arba toliau taikyti ribojamąsias priemones, skirtas prekybai prekėmis. Tokios priemonės turi atitikti GATT 1994 ir Susitarimą dėl GATT 1994 Mokėjimų balanso nuostatų.
   4.   Norėdama apsaugoti savo mokėjimų balansą arba išorės finansinę poziciją Šalis gali nustatyti ribojamąsias priemones, skirtas prekybai paslaugomis. Šios priemonės turi atitikti GATS.
   5.   Bet kuri Šalis, toliau taikanti ar nustačiusi ribojamąsias priemones pagal 1 dalį, nedelsdama praneša apie jas kitai Šaliai ir kuo greičiau pateikia jų taikymo nutraukimo tvarkaraštį.
   6.   Nustačius arba toliau taikant apribojimus pagal šį straipsnį Parterystės komitete skubiai rengiamos konsultacijos, jei tokios konsultacijos dar nepradėtos ne pagal šį Susitarimą.
   7.   Per konsultacijas įvertinami mokėjimų balanso ar išorės finansiniai sunkumai, dėl kurių imtasi atitinkamų priemonių, atsižvelgiant į, inter alia, šiuos veiksnius:
   
               a)
            
            
               sunkumų pobūdį ir mastą;
            
         
               b)
            
            
               tarptautinę ekonominę ir prekybos aplinką arba
            
         
               c)
            
            
               kitas galimas taisomąsias priemones.
            
         8.   Per konsultacijas aptariama, ar ribojamosios priemonės atitinka 1 ir 2 dalis.
   9.   Per tokias konsultacijas Šalys sutinka su visais Tarptautinio valiutos fondo pateiktais statistiniais ir kitais faktiniais duomenimis, susijusiais su užsienio valiuta, pinigų atsargomis ir mokėjimų balansu, o išvados grindžiamos Tarptautinio valiutos fondo pateiktu atitinkamos Šalies mokėjimų balanso ir jos išorės finansinės padėties įvertinimu.
   375 straipsnis
   Apmokestinimas
   1.   Šis Susitarimas taikomas apmokestinimo priemonėms tik jei taikyti būtina ir tik tiek, kiek būtina šio Susitarimo nuostatoms įgyvendinti.
   2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata negali būti aiškinama taip, kad neleistų nustatyti arba taikyti kokios nors priemonės, kuria siekiama užkirsti kelią mokestiniam sukčiavimui, mokesčių vengimui ar jų nemokėjimui pagal susitarimų dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo, kitų mokestinių priemonių arba vidaus mokesčių teisės aktų nuostatas dėl mokesčių.
   376 straipsnis
   Perduotieji įgaliojimai
   Jei šiame Susitarime nenurodyta kitaip, kiekviena Šalis užtikrina, kad bet koks asmuo, įskaitant valstybės įmones, įmones, kurioms suteiktos specialiosios teisės ar privilegijos, ar paskirtosios monopolijos, kurioms Šalis bet kokiu valdžios sektoriaus lygmeniu perdavė reglamentavimo, administracines ar kitas vyriausybės funkcijas, jas vykdytų laikydamasi šiame Susitarime nustatytų Šalies prievolių.
   377 straipsnis
   Prievolių vykdymas
   1.   Šalys imasi visų reikiamų priemonių, kad įvykdytų savo prievoles pagal šį Susitarimą. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime nustatyti tikslai.
   2.   Šalys susitaria atitinkamais kanalais skubiai konsultuotis bet kurios Šalies prašymu, kad aptartų bet kokį su šio Susitarimo aiškinimu ar įgyvendinimu susijusį klausimą ir kitus svarbius Šalių tarpusavio santykių aspektus.
   3.   Kiekviena Šalis pagal 378 straipsnį kreipiasi į Parterystės tarybą dėl bet kokio ginčo, susijusio su šio Susitarimo aiškinimu ar įgyvendinimu.
   4.   Parterystės taryba gali išspręsti ginčą pagal 378 straipsnį priimdama privalomą vykdyti sprendimą.
   378 straipsnis
   Ginčų sprendimas
   1.   Kilus Šalių tarpusavio ginčui dėl šio Susitarimo aiškinimo ar įgyvendinimo, bet kuri Šalis pateikia kitai Šaliai ir Parterystės tarybai oficialų prašymą, kad ginčijamas klausimas būtų išspręstas. Išimties tvarka ginčai dėl VI antraštinės dalies aiškinimo ir įgyvendinimo išimtinai reglamentuojami VI antraštinės dalies 13 skyriumi.
   2.   Šalys stengiasi išspręsti ginčą sąžiningai konsultuodamosi Parterystės taryboje, kad kuo greičiau pasiektų abipusiškai priimtiną sprendimą.
   3.   Konsultacijos dėl ginčo taip pat gali vykti bet kuriame Parterystės komiteto arba bet kurio kito 364 straipsnyje nurodyto atitinkamo organo posėdyje Šalių susitarimu arba vienai iš Šalių paprašius. Konsultacijos taip pat gali vykti raštu.
   4.   Šalys pateikia Parterystės tarybai, Parterystės komitetui ar kitiems susijusiems pakomitečiams ar organams visą informaciją, kurios reikia, kad padėtis būtų išsamiai išnagrinėta.
   5.   Ginčas laikomas išspręstu Parterystės tarybai priėmus privalomą vykdyti sprendimą, kuriuo siekiama išspręsti klausimą, kaip numatyta 377 straipsnio 4 dalyje, arba jai paskelbus, kad ginčas baigtas.
   6.   Visa per konsultacijas atskleista informacija išlieka konfidenciali.
   379 straipsnis
   Tinkamos priemonės prievolių nevykdymo atveju
   1.   Šalis gali imtis tinkamų priemonių, jeigu ginčo klausimas neišsprendžiamas per tris mėnesius nuo oficialaus prašymo išspręsti ginčą pagal 378 straipsnį datos ir jeigu skundą pateikusi Šalis toliau mano, kad kita Šalis neįvykdė prievolės pagal šį Susitarimą. Trijų mėnesių konsultacijų laikotarpio reikalavimas netaikomas šio straipsnio 3 dalyje nurodytiems išimtiniams atvejams.
   2.   Renkantis tinkamas priemones pirmenybė teikiama toms priemonėms, kuriomis mažiausiai trikdomas šio Susitarimo veikimas. Išskyrus šio straipsnio 3 dalyje nurodytus atvejus, tokios priemonės negali būti šiame Susitarime numatytų teisių ir prievolių sustabdymas, numatytas VI antraštinėje dalyje. Apie priemones, nurodytas šio straipsnio 1 dalyje, nedelsiant pranešama Parterystės tarybai, dėl jų konsultuojamasi pagal 377 straipsnio 2 dalį ir joms taikoma ginčų sprendimo procedūra pagal 378 straipsnio 2 ir 3 dalis.
   3.   1 ir 2 dalyse nurodytos išimtys taikomos:
   
               a)
            
            
               šio Susitarimo denonsavimui, nesankcionuotam bendrosios tarptautinės teisės normomis, arba
            
         
               b)
            
            
               kai kita Šalis pažeidžia bet kurią iš esminių šio Susitarimo nuostatų, nurodytų 2 straipsnio 1 dalyje ir 9 straipsnio 1 dalyje.
            
         380 straipsnis
   Ryšys su kitais susitarimais
   1.   Šiuo Susitarimu pakeičiamas PBS. Nuorodos į PBS visuose kituose Šalių susitarimuose laikomos nuorodomis į šį Susitarimą.
   2.   Kol fiziniams ir juridiniams asmenims pagal šį Susitarimą nesuteikiamos lygiavertės teisės, juo nedaromas joks poveikis jų teisėms, suteiktoms pagal esamus vienai arba daugiau valstybių narių ir Armėnijos Respublikai privalomus susitarimus.
   3.   Esami konkrečių bendradarbiavimo sričių, patenkančių į šio Susitarimo taikymo sritį, susitarimai laikomi bendrų dvišalių santykių, kurie reglamentuojami šiuo Susitarimu, ir bendros institucinės sistemos dalimi.
   4.   Šalys gali papildyti šį Susitarimą sudarydamos konkrečius susitarimus bet kurioje srityje, kuriai jis taikomas. Tokie konkretūs susitarimai yra neatsiejama bendrų dvišalių santykių, kurie reglamentuojami šiuo Susitarimu, ir bendros institucinės sistemos dalis.
   5.   Nedarant poveikio atitinkamoms Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatoms, nei šiuo Susitarimu, nei pagal jį vykdomais veiksmais nedaromas joks poveikis valstybių narių galioms pradėti dvišalį bendradarbiavimą su Armėnijos Respublika ar, kai tinkama, sudaryti su Armėnijos Respublika naujus bendradarbiavimo susitarimus.
   381 straipsnis
   Trukmė
   1.   Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui.
   2.   Bet kuri iš Šalių gali denonsuoti šį Susitarimą, pateikdama raštišką pranešimą kitai Šaliai diplomatiniais kanalais. Šis Susitarimas nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams po tokio pranešimo gavimo datos.
   382 straipsnis
   Šalių apibrėžtis
   Šiame Susitarime Šalys yra Europos Sąjunga arba jos valstybės narės, arba Europos Sąjunga ir jos valstybės narės, remiantis atitinkamomis jų galiomis, suteiktomis pagal Europos Sąjungos sutartį ir Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ir, kai tinkama, taip pat Euratomas, remiantis atitinkamomis galiomis pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ir Armėnijos Respublika.
   383 straipsnis
   Teritorinis taikymas
   Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos Sąjungos sutartis, Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartis tose sutartyse nustatytomis sąlygomis, ir Armėnijos Respublikos teritorijai.
   384 straipsnis
   Susitarimo depozitaras
   Šio Susitarimo depozitaras yra Europos Sąjungos Tarybos generalinis sekretoriatas.
   385 straipsnis
   Įsigaliojimas, baigiamosios nuostatos ir laikinas taikymas
   1.   Šalys ratifikuoja arba patvirtina šį Susitarimą laikydamosi savo vidaus tvarkos. Ratifikavimo ar patvirtinimo dokumentai deponuojami depozitarui.
   2.   Šis Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną praėjus mėnesiui po to, kai deponuotas paskutinis ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentas.
   3.   Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas raštu, bendru Šalių sutarimu. Pakeitimai įsigalioja pagal šio straipsnio nuostatas.
   4.   Šio Susitarimo priedai, protokolai ir deklaracija yra neatsiejama jo dalis.
   5.   Neatsižvelgdamos į 2 dalį, Europos Sąjunga ir Armėnijos Respublika gali laikinai taikyti šį Susitarimą arba jo dalis, laikydamosi atitinkamų savo vidaus procedūrų.
   6.   Laikinas taikymas galioja nuo pirmos kito mėnesio dienos praėjus mėnesiui po to, kai depozitaras gauna:
   
               a)
            
            
               Europos Sąjungos pranešimą, kad baigtos šiam tikslui reikalingos procedūros, nurodant laikinai taikomas šio Susitarimo dalis, ir
            
         
               b)
            
            
               Armėnijos Respublikos deponuojamą ratifikavimo dokumentą pagal jos vidaus procedūras.
            
         7.   Taikant atitinkamas šio Susitarimo nuostatas, įskaitant jo priedus ir protokolus, bet kokia tokiose nuostatose esanti nuoroda į šio Susitarimo įsigaliojimo datą suprantama kaip nuoroda į datą, nuo kurios šis Susitarimas laikinai taikomas pagal 5 dalį.
   8.   PBS nuostatos, kurių neaprėpia šio Susitarimo laikinas taikymas, toliau taikomos laikino taikymo laikotarpiu.
   9.   Bet kuri iš Šalių gali pateikti depozitarui rašytinį pranešimą apie savo ketinimą nutraukti laikiną šio Susitarimo taikymą. Laikinas susitarimo taikymas nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tada, kai depozitaras gauna tokį pranešimą.
   386 straipsnis
   Autentiški tekstai
   Šis Susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių bei armėnų kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
   
      TAI PALIUDYDAMI šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti įgaliotieji atstovai.
      Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти ноември през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne dvacátého čtvrtého listopadu dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende november to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre deux mille dix-sept.
      Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset četvrtog studenoga godine dvije tisuće sedamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit ceturtajā novembrī.
      Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų lapkričio dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év november havának huszonnegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-erbgħa u għoxrin jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, vierentwintig november tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego listopada roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembro de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la douăzeci și patru noiembrie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli dvadsiateho štvrtého novembra dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne štiriindvajsetega novembra leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november år tjugohundrasjutton.
      Կատարված է Բրյուսել քաղաքում երկու հազար տասնյոթ թվականի նոյեմբերի քսանչորսին.
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
   
   
      (1)  Juridinis asmuo yra kontroliuojamas kito juridinio asmens, jei pastarasis gali skirti daugumą pirmojo juridinio asmens vadovų arba kitaip teisiškai daryti poveikį jo veiklai.
   
      (2)  Patikslinama, kad branduolinių medžiagų perdirbimas apima visą veiklą, nustatytą JT Tarptautiniame standartiniame gamybiniame visų ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriuje (ISIC 3.1 red.), kodas 2330.
   
      (3)  Nedarant poveikio veiklos, kuri pagal atitinkamus nacionalinės teisės aktus gali būti laikoma kabotažu, aprėpčiai, nacionalinis jūrų kabotažas pagal šį skyrių apima keleivių ar krovinių vežimą iš vieno Armėnijos Respublikos ar valstybės narės uosto ar vietos į kitą Armėnijos Respublikos ar valstybės narės uostą ar vietą, įskaitant esančius jų kontinentiniame šelfe, kaip nustatyta JT jūrų teisės konvencijoje, ir vežimą, kuris pradedamas ir baigiamas tame pačiame Armėnijos Respublikos ar valstybės narės uoste ar vietoje.
   
      (4)  Tarpusavio patekimo į oro transporto rinką sąlygos bus aptartos būsimame Šalių susitarime dėl bendrosios aviacijos erdvės sukūrimo.
   
      (5)  Ši prievolė netaikoma investicijų apsaugos nuostatoms, kurioms netaikomas šis skirsnis, įskaitant kitų susitarimų nuostatas dėl investuotojų ir valstybių ginčų sprendimo procedūrų.
   
      (6)  Ši prievolė netaikoma investicijų apsaugos nuostatoms, kurioms netaikomas šis skirsnis, įskaitant kitų susitarimų nuostatas dėl investuotojų ir valstybių ginčų sprendimo procedūrų.
   
      (7)  Peržiūra apima šį skyrių ir VIII-A bei VIII-E priedus.
   
      (8)  Nedarant poveikio veiklos, kuri pagal atitinkamus nacionalinės teisės aktus gali būti laikoma kabotažu, apimčiai, nacionalinis jūrų kabotažas pagal šį skyrių apima keleivių ar krovinių vežimą iš vieno Armėnijos Respublikos ar valstybės narės uosto ar vietos į kitą Armėnijos Respublikos ar valstybės narės uostą ar vietą, įskaitant esančius jų kontinentiniame šelfe, kaip nustatyta JT jūrų teisės konvencijoje, ir vežimą, kuris pradedamas ir baigiamas tame pačiame Armėnijos Respublikos ar valstybės narės uoste ar vietoje.
   
      (9)  Tarpusavio patekimo į oro transporto rinką sąlygos bus aptartos būsimame Šalių susitarime dėl bendrosios aviacijos erdvės sukūrimo.
   
      (10)  Frazė „išskyrus ne pelno organizacijas“ taikoma tik Belgijai, Čekijai, Danijai, Vokietijai, Airijai, Graikijai, Ispanijai, Prancūzijai, Italijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Liuksemburgui, Maltai, Nyderlandams, Austrijai, Portugalijai, Slovėnijai, Suomijai ir Jungtinei Karalystei.
   
      (11)  Gali būti reikalaujama, kad priimančioji įmonė pateiktų tvirtinti mokymo buvimo laikotarpiu programą, kuria įrodytų, kad buvimo tikslas yra mokymas. Čekijoje, Vokietijoje, Ispanijoje, Prancūzijoje, Lietuvoje, Vengrijoje ir Austrijoje reikalaujama, kad mokymas būtų susijęs su įgytu universitetiniu išsilavinimu.
   
      (12)  Jungtinėje Karalystėje verslo paslaugų pardavėjų kategorijai priskiriami tik paslaugų pardavėjai.
   
      (13)  Paslaugų teikimo sutartis, minima h ir i punktuose, turi atitikti Šalies, kurioje vykdoma sutartis, įstatymus, teisės aktus ir kitus reikalavimus.
   
      (14)  Paslaugų teikimo sutartis, minima h ir i punktuose, turi atitikti Šalies, kurioje vykdoma sutartis, įstatymus, teisės aktus ir kitus reikalavimus.
   
      (15)  Įgytos sulaukus pilnametystės.
   
      (16)  Jei universitetinį išsilavinimą ar kvalifikaciją asmuo įgijo ne toje Šalyje, kurioje teikiama paslauga, Šalis gali įvertinti atitiktį jos teritorijoje reikalaujamam universitetiniam išsilavinimui.
   
      (17)  Jei universitetinį išsilavinimą ar kvalifikaciją asmuo įgijo ne toje Šalyje, kurioje teikiama paslauga, Šalis gali įvertinti atitiktį jos teritorijoje reikalaujamam universitetiniam išsilavinimui.
   
      (18)  Licencijų išdavimo mokesčiai neapima aukciono, konkurso mokesčių ar kitų nediskriminacinių priemonių, kuriomis suteikiamos lengvatos, arba pagal įgaliojimus skirtų įnašų už universaliųjų paslaugų teikimą.
   
      (19)  Svarbiausias produktų klasifikatorius, pateiktas Jungtinių Tautų statistikos biuro Statistikos leidinyje (M serija, Nr. 77, CPC prov, 1991).
   
      (20)  Šis skirsnis taikomas CPC 7511 ir CPC 7512 klasėms.
   
      (21)  Šalys susitaria, kad terminai „pagrindinis teikėjas“ ir „teikėjas, turintis didelę įtaką rinkoje“ reiškia tą patį.
   
      (22)  Šiame poskirsnyje terminas „nediskriminacinis“ suprantamas kaip nuoroda į 150 straipsnyje apibrėžtą nacionalinį režimą ir kartu turi konkrečią šiam sektoriui būdingą reikšmę, t. y. sąlygos, ne mažiau palankios už tapačiomis ar panašiomis aplinkybėmis taikomas bet kuriam kitam panašių viešųjų elektroninių ryšių tinklų ar paslaugų naudotojui.
   
      (23)  Priemonės, kuriomis siekiama užtikrinti veiksmingą ar teisingą tiesioginių mokesčių nustatymą ar surinkimą, apima priemones, kurių Šalis imasi pagal savo mokesčių sistemą, kurios:
   
               i)
            
            
               taikomos investuotojams ir paslaugų teikėjams nerezidentams, pripažįstant, kad nerezidentams taikoma mokesčio prievolė nustatoma atsižvelgiant į apmokestinamuosius objektus, kurių šaltinis yra Šalies teritorija arba kurie yra Šalies teritorijoje;
            
         
               ii)
            
            
               taikomos nerezidentams, siekiant užtikrinti mokesčių nustatymą ar surinkimą Šalies teritorijoje;
            
         
               iii)
            
            
               taikomos nerezidentams arba rezidentams, siekiant užkirsti kelią mokesčių vengimui ar slėpimui, įskaitant reikalavimų laikymosi priemones;
            
         
               iv)
            
            
               taikomos paslaugų vartotojams, kuriems teikiamos paslaugos iš kitos Šalies arba kitos Šalies teritorijoje, siekiant užtikrinti mokesčių iš Šalies teritorijoje esančių šaltinių taikymą ar surinkimą iš tokių vartotojų;
            
         
               v)
            
            
               atskiria verslininkus ir paslaugų teikėjus, kurie apmokestinami nuo visų pasauliniu mastu gautų ar turimų apmokestinamųjų objektų, nuo kitų verslininkų ir paslaugų teikėjų, atsižvelgiant į esminius jų mokesčių bazės skirtumus, arba
            
         
               vi)
            
            
               nustato, priskiria ar paskirsto pajamas, pelną, vertės padidėjimą, nuostolius, išskaitymus ar kreditą asmenims rezidentams ar filialams, arba to paties asmens susijusiems asmenims ar filialams, siekiant apsaugoti Šalies mokesčių bazę.
            
         f punkte ir šioje išnašoje vartojami su mokesčiais susiję terminai ar sąvokos nustatomi pagal mokesčių apibrėžtis ir sąvokas arba tapačias ar panašias apibrėžtis ir sąvokas, nustatytas priemonę taikančios Šalies vidaus teisėje.
   
      (24)  Įskaitant su tiesioginėmis investicijomis susijusio nekilnojamojo turto įsigijimą.
   
      (25)  „Įrašymas“ reiškia atlikimo garsų ar vaizdų arba jų išraiškos įrašymą, kuris prietaiso pagalba gali būti suvokiamas, atgaminamas arba perduodamas.
   
      (26)  Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, priedas (GPA/113).
   
      (27)  Europos Sąjungoje konkurencijos taisyklės taikomos žemės ūkio sektoriui pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas, su paskesniais pakeitimais, jei jų yra (ES OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
   
      (28)  Šiame skirsnyje Armėnija laiko nuorodas į konkurencijos teisę nuorodomis į visą savo antimonopolinės politikos, kartelių ir susijungimų sričių konkurencijos taisyklių sistemą.
   
      (29)  Tai nedraudžia Šaliai teikti laikinos likvidumo paramos paskolų garantijų forma arba suteikiant tik tokią paskolą, kurios reikia sunkumų patiriančiai įmonei tęsti veiklą laikotarpį, kurio reikia restruktūrizavimo arba likvidavimo planui priimti.
   
      (30)  Mažosios ir vidutinės įmonės neprivalo prisidėti prie restruktūrizavimo sąnaudų.
   
      (31)  Patikslinama, kad šiame skyriuje viešųjų paslaugų teikimas nelaikomas komercine veikla, kaip apibrėžta 301 straipsnio d punkte.
   
      (32)  Patikslinama, kad Šalis neprivalo atskleisti ataskaitų ar jų turinio.
   
      I PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 1 SKYRIAUS „TRANSPORTAS“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais ir tarptautiniais dokumentais.
      Kelių transportas
      Techninės sąlygos
      1992 m. vasario 10 d. Tarybos direktyva 92/6/EEB dėl greičio ribotuvų įrengimo ir naudojimo kai kurių kategorijų transporto priemonėse Bendrijoje
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 92/6/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1996 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 96/53/EB, nustatanti tam tikrų Bendrijoje nacionaliniam ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausius leistinus matmenis ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausią leistiną masę (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 96/53/EB nuostatos įgyvendinamos po 2 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2015 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/719, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 96/53/EB, nustatanti tam tikrų Bendrijoje nacionaliniam ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausius leistinus matmenis ir tarptautiniam vežimui naudojamų kelių transporto priemonių didžiausią leistiną masę
      Pakeitimai, padaryti Direktyva (ES) 2015/719, taikomi nuo 2017 m. gegužės 7 d.
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2015/719 (ES) nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/47/ES dėl Sąjungoje važinėjančių komercinių transporto priemonių techninio patikrinimo kelyje, kuria panaikinama Direktyva 2000/30/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2014/47/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/40/EB dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų techninės apžiūros (su pakeitimais), taikoma iki 2018 m. gegužės 19 d.
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/40/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/45/ES dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų periodinės techninės apžiūros, kuria panaikinama Direktyva 2009/40/EB, taikoma nuo 2018 m. gegužės 20 d.
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2014/45/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2000 m. birželio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/30/EB dėl Bendrijoje važinėjančių komercinių transporto priemonių techninio patikrinimo keliuose (su pakeitimais), taikoma iki 2018 m. gegužės 19 d.
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2000/30/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Saugos sąlygos
      2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų. Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  vairuotojo pažymėjimų kategorijų nustatymas (4 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  vairuotojo pažymėjimų išdavimo sąlygos (4, 5, 6 ir 7 straipsniai bei III priedas);
               
            
                  —
               
               
                  vairavimo egzaminų reikalavimai (II priedas).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2006/126/EB nuostatos įgyvendinamos per 1 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1995 m. spalio 6 d. Tarybos direktyva 95/50/EB dėl pavojingų krovinių vežimo keliais vienodų tikrinimo procedūrų
      2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/68/EB dėl pavojingų krovinių vežimo vidaus keliais
      2010 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas 76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB
      
                  Tvarkaraštis: direktyvų 2008/68/EB, 95/50/EB ir 2010/35/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo (dėl geležinkelių – per 8 metus).
               
            Socialinės sąlygos
      1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų (su pakeitimais), taikomas tol, kol bus pradėtas taikyti 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 165/2014 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų 46 straipsnis.
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 nuostatos bus taikomos tik tarptautiniam transportui ir jos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 561/2006 nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 165/2014 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo, kuris, kiek tai susiję su 1985 m. gruodžio 20 d. Reglamentu (EEB) Nr. 3821/85, taikomas nuo datos, kurią pradedami taikyti Reglamento (ES) Nr. 165/2014 46 straipsnyje nurodyti įgyvendinimo aktai.
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 165/2014 nuostatos dėl tarptautinio transporto įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/22/EB dėl būtiniausių sąlygų Tarybos reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl su kelių transporto veikla susijusių socialinių teisės aktų įgyvendinti ir panaikinanti Direktyvą 88/599/EEB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2006/22/EB nuostatos tarptautinio transporto atžvilgiu įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1071/2009, nustatantis bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinantis Tarybos direktyvą 96/26/EB (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 1071/2009 3, 4, 5, 6, 7 straipsnių (be finansinės būklės išraiškos pinigine verte), 8 straipsnio ir 10, 11, 12, 13, 14, 15 straipsnių bei I priedo nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/15/EB dėl asmenų, kurie verčiasi mobiliąja kelių transporto veikla, darbo laiko organizavimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2002/15/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2003/59/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Apmokestinimo sąlygos
      1999 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra
      2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/52/EB dėl elektroninių kelių rinkliavos sistemų sąveikumo
      2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/54/EB dėl transeuropinio kelių tinklo tunelių būtiniausių saugos reikalavimų
      2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/96/EB dėl kelių infrastruktūros saugumo valdymo
      
                  Tvarkaraštis: direktyvų 1999/62/EB, 2004/52/EB, 2004/54/EB ir 2008/96/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Geležinkelių transportas
      Patekimas į rinką ir galimybė naudotis infrastruktūra
      2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  valdymo nepriklausomumas ir finansinės padėties pagerinimas;
               
            
                  —
               
               
                  infrastruktūros valdymo ir transporto paslaugų atskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  licencijų nustatymas.
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2012/34/ES nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 913/2010 dėl konkurencingo krovinių vežimo Europos geležinkeliais tinklo (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Partnerystės taryba sprendimą dėl Reglamento (ES) Nr. 913/2010 nuostatų įgyvendinimo tvarkaraščio priims per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Techninės ir saugos sąlygos, sąveikumas
      2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/49/EB dėl saugos Bendrijos geležinkeliuose ir iš dalies pakeičianti Tarybos direktyvą 95/18/EB dėl geležinkelio įmonių licencijavimo bei Direktyvą 2001/14/EB dėl geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymo, mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo ir saugos sertifikavimo (Saugos geležinkeliuose direktyva)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2004/49/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/59/EB dėl traukinių mašinistų, valdančių lokomotyvus ir traukinius geležinkelių sistemoje Bendrijos teritorijoje, sertifikavimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2007/59/EB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2008/57/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) 1370/2007 nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1371/2007 dėl geležinkelių keleivių teisių ir pareigų
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) 1371/2007 nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Mišrusis vežimas
      1992 m. gruodžio 7 d. Tarybos direktyva 92/106/EEB dėl tam tikrų kombinuoto krovinių vežimo tarp valstybių narių tipų bendrųjų taisyklių nustatymo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 92/106/EEB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Oro transportas
      
                  —
               
               
                  Sudaryti ir įgyvendinti visapusišką Susitarimą dėl bendrosios aviacijos erdvės.
               
            
                  —
               
               
                  Nedarant poveikio Susitarimo dėl bendrosios aviacijos erdvės sudarymui, užtikrinti, kad būtų įgyvendinti ir suderintai plėtojami dvišaliai Armėnijos Respublikos ir ES valstybių narių susitarimai dėl oro transporto paslaugų, su pakeitimais, padarytais horizontaliuoju susitarimu.
               
            Jūrų transportas
      Saugi laivyba. Vėliavos valstybė, klasifikacinės bendrovės
      2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/15/EB dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų ir atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų taisyklių ir standartų (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/15/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 391/2009 dėl laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų bendrųjų taisyklių ir standartų (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 391/2009 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/54/ES dėl tam tikrų vėliavos valstybės įsipareigojimų užtikrinti, kad būtų laikomasi 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir kad ji būtų vykdoma
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2013/54/ES nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. liepos 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 788/2014, kuriuo nustatomos išsamios vienkartinių ir reguliariai mokamų baudų skyrimo ir laivų patikrinimo ir apžiūros organizacijų pripažinimo panaikinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 391/2009 6 ir 7 straipsnius taisyklės
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 788/2014 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 789/2004 dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 613/91 (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 789/2004 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Vėliavos valstybė
      2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/21/EB dėl vėliavos valstybės reikalavimų laikymosi
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/21/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Uosto valstybė
      2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/16/EB dėl uosto valstybės kontrolės (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/16/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2010 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 428/2010, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/16/EB 14 straipsnį dėl išplėstinio laivų inspektavimo
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 428/2010 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2010 m. rugsėjo 13 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 801/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/16/EB 10 straipsnio 3 dalies nuostatos dėl vėliavos valstybės kriterijų
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 801/2010 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2010 m. rugsėjo 13 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 802/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/16/EB 10 straipsnio 3 dalies ir 27 straipsnio nuostatos dėl kompanijų veiklos vertinimo (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 802/2010 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1996 m. birželio 25 d. Komisijos direktyva 96/40/EB, nustatanti bendro pavyzdžio asmens tapatybę patvirtinantį dokumentą inspektoriams, vykdantiems uosto valstybės kontrolę
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 96/40/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Eismo įvykių tyrimas
      2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/18/EB, nustatanti pagrindinius principus, taikomus avarijų jūrų transporto sektoriuje tyrimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 1999/35/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/59/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/18/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2011 m. liepos 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 651/2011, kuriuo patvirtinamos valstybių narių, bendradarbiaujant su Komisija pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/18/EB 10 straipsnį, sukurtos nuolatinio bendradarbiavimo sistemos darbo tvarkos taisyklės
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 651/2011 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2011 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1286/2011, kuriuo priimama bendroji jūrų laivų avarijų ir incidentų tyrimo metodika, parengta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/18/EB 5 straipsnio 4 dalį
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 1286/2011 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Atsakomybė ir draudimas
      2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 392/2009 dėl keleivių vežėjų jūra atsakomybės avarijų atveju
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 392/2009 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/20/EB dėl laivų savininkų atsakomybės pagal jūrinius reikalavimus draudimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/20/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 336/2006 dėl Tarptautinio saugaus valdymo kodekso įgyvendinimo Bendrijoje ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3051/95 (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 336/2006 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Keleiviniai laivai
      2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/45/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/45/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/25/EB dėl specialių ro-ro keleivinių laivų stabilumo reikalavimų (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2003/25/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/35/EB dėl privalomų patikrinimų sistemos, užtikrinančios saugų ro-ro keltų ir greitaeigių keleivinių laivų, kuriais teikiamos reguliarios paslaugos, plaukiojimą (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 1999/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1998 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 98/41/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Laivų eismo stebėsena ir pranešimo formalumai
      2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/59/EB, įdiegianti Bendrijos laivų eismo stebėsenos ir informacijos sistemą ir panaikinanti Tarybos direktyvą 93/75/EEB (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2002/59/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/65/ES dėl pranešimo formalumų, taikomų į valstybių narių uostus įplaukiantiems ir (arba) iš jų išplaukiantiems laivams, kuria panaikinama Direktyva 2002/6/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2010/65/ES nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Techniniai saugos reikalavimai
      2012 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 530/2012 dėl dvigubo korpuso arba lygiaverčių dizaino reikalavimų greitesnio įvedimo viengubo korpuso naftos tanklaiviams
      
                  Viengubo korpuso tanklaivių naudojimas bus palaipsniui nutraukiamas, laikantis MARPOL konvencijoje nustatyto tvarkaraščio.
               
            2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/90/ES dėl laivų įrenginių, kuria panaikinama Tarybos direktyva 96/98/EB (nuo 2016 m. rugsėjo 18 d.)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2014/90/ES nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2001 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/96/EB, nustatanti sausakrūvių laivų saugaus pakrovimo ir iškrovimo suderintus reikalavimus ir tvarką
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2001/96/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1994 m. lapkričio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2978/94 dėl Tarptautinės jūrų organizacijos Rezoliucijos A.747(18) dėl balasto cisternų tonažo matavimo naftos tanklaiviuose su izoliuotojo balasto cisternomis taikymo (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 2978/94 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 97/70/EB, nustatanti suderintus saugumo reikalavimus 24 metrų ilgio ir ilgesniems žvejybos laivams (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 97/70/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Įgula
      2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/106/EB dėl minimalaus jūrininkų rengimo (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2008/106/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/45/EB dėl valstybių narių išduotų jūrininkų atestatų abipusio pripažinimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2001/25/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2005/45/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1978 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 79/115/EEB dėl laivų vedimo Šiaurės jūroje ir Lamanšo sąsiauryje, naudojant atvirosios jūros locmanų paslaugas
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 79/115/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Aplinka
      2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 782/2003 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2008 m. birželio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 536/2008, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 782/2003 dėl draudimo naudoti laivuose organoalavo junginius 6 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnį ir iš dalies keičiantis tą reglamentą
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 536/2008 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2000 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/59/EB dėl uosto priėmimo įrenginių, skirtų laivuose susidarančioms atliekoms ir krovinių likučiams (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2000/59/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/35/EB dėl taršos iš laivų ir sankcijų už pažeidimus įvedimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2005/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 911/2014 dėl daugiamečio Europos jūrų saugumo agentūros veiksmų reaguojant į laivų ir naftos bei dujų įrenginių keliamą jūrų taršą finansavimo
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 911/2014 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse ir iš dalies keičianti Direktyvą 93/12/EEB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 1999/32/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2015 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/757 dėl jūrų transporto išmetamo anglies dioksido kiekio stebėsenos, ataskaitų teikimo ir tikrinimo, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2009/16/EB
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) 2015/757 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1257/2013 dėl laivų perdirbimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 ir Direktyva 2009/16/EB
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 1257/2013 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Europos jūrų saugumo agentūra ir Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas
      2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1625, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantis Europos jūrų saugumo agentūrą (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) 2016/1625 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) ir iš dalies keičiantis saugios laivybos ir teršimo iš laivų prevencijos reglamentus (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Socialinės sąlygos
      1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 92/29/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. birželio 21 d. Tarybos direktyva 1999/63/EB dėl Europos bendrijos laivų savininkų asociacijos (ECSA) ir Europos Sąjungos transporto darbuotojų profesinių sąjungų federacijos (FST) susitarimo dėl jūreivių darbo laiko organizavimo. Priedas. Europos susitarimas dėl jūreivių darbo laiko organizavimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 1999/63/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/95/EB dėl jūrininkų darbo valandoms į Bendrijos uostus įplaukusiuose laivuose taikomų nuostatų įgyvendinimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 1999/95/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
   
      II PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 2 SKYRIAUS „ENERGETIKA“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais.
      Elektros energija
      2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/72/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
                  Tačiau konkretų 3, 6, 13, 15, 33 ir 38 straipsnių įgyvendinimo tvarkaraštį Partnerystės taryba nustatys vėliau.
               
            2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1228/2003
      
                  Konkretų Reglamento (EB) Nr. 714/2009 įgyvendinimo tvarkaraštį Partnerystės taryba nustatys vėliau.
               
            2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/89/EB dėl priemonių siekiant užtikrinti elektros energijos tiekimo saugumą ir investicijas į infrastruktūrą
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2005/89/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Nafta
      2009 m. rugsėjo 14 d. Tarybos direktyva 2009/119/EB, kuria valstybės narės įpareigojamos išlaikyti privalomąsias žalios naftos ir (arba) naftos produktų atsargas
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/119/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Infrastruktūra
      2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 256/2014 dėl pranešimo Komisijai apie energetikos infrastruktūros investicinius projektus Europos Sąjungoje, kuriuo pakeičiamas Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 617/2010 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 736/96
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 256/2014 nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Įgyvendinimo reglamentas:
      
                  —
               
               
                  2014 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1113/2014, kuriuo nustatoma Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 256/2014 3 ir 5 straipsniuose nurodyto pranešimo forma ir techniniai duomenys ir panaikinami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 2386/96 ir (ES, Euratomas) Nr. 833/2010
               
            
                  Tvarkaraštis: Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1113/2014 nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Angliavandenilių žvalgymas ir paieška
      1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)
      
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 94/22/EB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Energijos vartojimo efektyvumas
      2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/125/EB ir 2010/30/ES bei kuria panaikinamos direktyvos 2004/8/EB ir 2006/32/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2012/27/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Įgyvendinimo reglamentas:
      
                  —
               
               
                  2015 m. spalio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2402, kuriuo, taikant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/27/ES, peržiūrimos atskirosios elektros energijos ir šilumos gamybos naudingumo suderintosios atskaitos vertės ir panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/877/ES
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2402 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2010/31/ES nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Įgyvendinimo reglamentas:
      
                  —
               
               
                  2012 m. sausio 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 244/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo, nustatant sąnaudų atžvilgiu optimalaus pastatams ir pastato dalims taikomų minimalių energinio naudingumo reikalavimų lygio skaičiavimo lyginamosios metodikos principus
               
            
                  —
               
               
                  Gairės, pridedamos prie 2012 m. sausio 16 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 244/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo, nustatant sąnaudų atžvilgiu optimalaus pastatams ir pastato dalims taikomų minimalių energinio naudingumo reikalavimų lygio skaičiavimo lyginamosios metodikos principus (2012/C 115/01)
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 244/2012 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/33/EB dėl skatinimo naudoti netaršias ir efektyviai energiją vartojančias kelių transporto priemones
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/33/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/125/EB, nustatanti ekologinio projektavimo reikalavimų su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistemą
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/125/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Įgyvendinimo direktyvos ir (arba) reglamentai:
      
                  —
               
               
                  2008 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1275/2008, kuriuo įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB, nustatant išjungtos ir budėjimo režimu veikiančios elektros ir elektroninės buitinės ir biuro įrangos elektros energijos suvartojimo ekologinio projektavimo reikalavimus
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. vasario 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 107/2009, kuriuo įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB, nustatant paprastųjų televizoriaus priedėlių ekologinio projektavimo reikalavimus
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 244/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi nekryptinių buitinių lempų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. balandžio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 278/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi išorinių maitinimo šaltinių elektros energijos suvartojimo be apkrovos ir vidutinio efektyvumo aktyviuoju režimu ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 640/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi elektros variklių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 641/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi autonominių beriebokšlių apytakinių siurblių ir į gaminius įmontuojamų beriebokšlių apytakinių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2011 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 327/2011, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi ventiliatorių, varomų 125 W–500 kW įėjimo galios elektros varikliais, ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  Tvarkaraštis: reglamentų (EB) Nr. 1275/2008, (EB) Nr. 107/2009, (EB) Nr. 244/2009, (EB) Nr. 278/2009, (EB) Nr. 640/2009, (EB) Nr. 641/2009 ir (ES) Nr. 327/2011 nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 643/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi buitinių šaldymo aparatų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 643/2009 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 642/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi televizijos aparatų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 642/2009 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1015/2010, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių skalbyklių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 1015/2010 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1016/2010, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių indaplovių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 1016/2010 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/42/EEB dėl naudingumo koeficiento reikalavimų naujiems karšto vandens katilams, deginantiems skystąjį arba dujinį kurą
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 245/2009, kuriuo įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/32/EB, nustatant liuminescencinių lempų su įmontuotu balastiniu įtaisu, didelio intensyvumo išlydžio lempų, balastinių įtaisų ir tas lempas naudoti pritaikytų šviestuvų ekologinio projektavimo reikalavimus, ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/55/EB
               
            
                  —
               
               
                  2009 m. rugsėjo 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 859/2009, iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 244/2009 nuostatas dėl ekologinio projektavimo reikalavimų, taikomų nekryptinių buitinių lempų ultravioletinei spinduliuotei
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 347/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 245/2009 dėl liuminescencinių lempų be įmontuoto balastinio įtaiso, didelio intensyvumo išlydžio lempų, balastinių įtaisų ir tas lempas naudoti pritaikytų šviestuvų ekologinio projektavimo reikalavimų
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2012, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi oro kondicionierių ir patogumo ventiliatorių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. birželio 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 547/2012, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi vandens siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. liepos 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 622/2012, kuriuo iš dalies keičiamos Komisijos reglamento (EB) Nr. 641/2009 nuostatos dėl autonominių beriebokšlių apytakinių siurblių ir į gaminius įmontuojamų beriebokšlių apytakinių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimų
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. spalio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 932/2012, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių būgninių džiovyklių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1194/2012, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi kryptinių lempų, šviesos diodų lempų ir susijusių įrenginių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. birželio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 617/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi kompiuterių ir serverių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. liepos 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 666/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 801/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1275/2008, kuriuo nustatomi išjungtos ir budėjimo režimu veikiančios elektros ir elektroninės buitinės ir biuro įrangos elektros energijos suvartojimo ekologinio projektavimo reikalavimai, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 642/2009, kuriuo nustatomi televizijos aparatų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 813/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi patalpų šildytuvų ir kombinuotųjų šildytuvų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 814/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi vandens šildytuvų ir karšto vandens talpyklų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. sausio 6 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 4/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 640/2009, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/32/EB nustatomi elektros variklių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 66/2014, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių orkaičių, kaitviečių ir gartraukių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. gegužės 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 548/2014 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/125/EB nuostatų, susijusių su mažos, vidutinės ir didelės galios transformatoriais, įgyvendinimo
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1253/2014, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi vėdinimo įrenginių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. gegužės 5 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1095, kuriuo dėl ekologinio projektavimo reikalavimų, taikomų pramoninėms šaldymo spintoms, staigaus šaldymo spintoms, kondensavimo agregatams ir procesiniams aušintuvams, įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/125/EB
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1185, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi kietojo kuro vietinių patalpų šildytuvų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. balandžio 28 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1188, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi vietinių patalpų šildytuvų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. balandžio 28 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1189, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi kietojo kuro katilų ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1428, kuriuo iš dalies keičiami Komisijos reglamentas (EB) Nr. 244/2009, kuriuo nustatomi nekryptinių buitinių lempų ekologinio projektavimo reikalavimai, ir Komisijos reglamentas (EB) Nr. 245/2009, kuriuo nustatomi liuminescencinių lempų be įmontuoto balastinio įtaiso, didelio intensyvumo išlydžio lempų, balastinių įtaisų ir tas lempas naudoti pritaikytų šviestuvų ekologinio projektavimo reikalavimai ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/55/EB, ir Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1194/2012, kuriuo nustatomi kryptinių lempų, šviesos diodų lempų ir susijusių įrenginių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  Parterystės taryba reguliariai vertins galimybę nustatyti konkrečius tų reglamentų ir direktyvos įgyvendinimo tvarkaraščius.
               
            2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES dėl su energija susijusių gaminių suvartojamos energijos ir kitų išteklių nurodymo ženklinant gaminį ir apie jį pateikiant standartinę informaciją
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2010/30/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Įgyvendinimo direktyvos ir (arba) reglamentai:
      
                  —
               
               
                  1996 m. rugsėjo 19 d. Komisijos direktyva 96/60/EB, įgyvendinanti Tarybos direktyvą 92/75/EEB, dėl energijos sunaudojimo parodymo ženklinant buitines kombinuotas skalbimo ir džiovimo mašinas
               
            
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 96/60/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1059/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių indaplovių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1059/2010 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1060/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių šaldymo aparatų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1060/2010 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1061/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių skalbyklių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1061/2010 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2010 m. rugsėjo 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2010, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant televizijos aparatų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2010 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2011 m. gegužės 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 626/2011, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant oro kondicionierių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 626/2011 nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. kovo 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 392/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių būgninių džiovyklių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 392/2012 nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2012 m. liepos 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 874/2012, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant elektros lempų ir šviestuvų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus
               
            
                  Tvarkaraštis: Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 874/2012 nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. gegužės 3 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 665/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30/EB nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. vasario 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 811/2013, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/30/ES nuostatos dėl patalpų šildytuvų, kombinuotųjų šildytuvų, patalpų šildytuvo, temperatūros reguliatoriaus ir saulės energijos įrenginio komplektų, taip pat kombinuotojo šildytuvo, temperatūros reguliatoriaus ir saulės energijos įrenginio komplektų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. vasario 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 812/2013, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES, nustatant vandens šildytuvų, karšto vandens talpyklų, taip pat vandens šildytuvo ir saulės energijos kolektoriaus komplektų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimus
               
            
                  —
               
               
                  2013 m. spalio 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 65/2014, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių orkaičių ir gartraukių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 518/2014, kuriuo iš dalies keičiami Komisijos deleguotieji reglamentai (ES) Nr. 1059/2010, (ES) Nr. 1060/2010, (ES) Nr. 1061/2010, (ES) Nr. 1062/2010, (ES) Nr. 626/2011, (ES) Nr. 392/2012, (ES) Nr. 874/2012, (ES) Nr. 665/2013, (ES) Nr. 811/2013 ir (ES) Nr. 812/2013 dėl su energija susijusių gaminių ženklinimo internete
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1254/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES papildoma gyvenamųjų patalpų vėdinimo įrenginių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimais
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. gegužės 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1094, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant pramoninių šaldymo spintų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. balandžio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1186, kuriuo dėl vietinių patalpų šildytuvų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimų nustatymo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. balandžio 27 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1187, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES papildoma nuostatomis dėl kietojo kuro katilų ir komplektų, kuriuos sudaro kietojo kuro katilas, papildomieji šildytuvai, temperatūros reguliatoriai ir saulės energijos įrenginiai, ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimų
               
            
                  Parterystės taryba reguliariai vertins galimybę nustatyti konkrečius tų reglamentų įgyvendinimo tvarkaraščius.
               
            2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 106/2008 dėl Sąjungos raštinės įrangos energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo programos
      
                  —
               
               
                  2014 m. kovo 20 d. Komisijos sprendimas 2014/202/ES, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos pozicija dėl valdymo subjektų, veikiančių pagal Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės ir Europos Sąjungos susitarimą dėl raštinės įrangos energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo programų suderinimo, sprendimo dėl serverių ir nenutrūkstamojo maitinimo šaltinių specifikacijų įtraukimo į susitarimo C priedą ir dėl monitorių ir vaizdo atkūrimo įrangos specifikacijų, įtrauktų į susitarimo C priedą, persvarstymo
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. liepos 15 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/1402, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos pozicija dėl valdymo subjektų, veikiančių pagal Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės ir Europos Sąjungos susitarimą dėl raštinės įrangos energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo programų suderinimo, sprendimo peržiūrėti kompiuterių specifikacijas, įtrauktas į susitarimo C priedą
               
            
                  Parterystės taryba reguliariai vertins galimybę nustatyti konkrečius Reglamento (EB) Nr. 106/2008 ir sprendimų 2014/202/ES bei (ES) 2015/1402 įgyvendinimo tvarkaraščius.
               
            2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1222/2009 dėl padangų ženklinimo atsižvelgiant į degalų naudojimo efektyvumą ir kitus esminius parametrus
      
                  —
               
               
                  2011 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 228/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1222/2009 nuostatos dėl C1 klasės padangų sukibimo su šlapia danga bandymo metodo
               
            
                  —
               
               
                  2011 m. lapkričio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1235/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1222/2009 nuostatos dėl padangų sukibimo su šlapia danga klasių, pasipriešinimo riedėjimui matavimo ir patikrinimo procedūros
               
            
                  Parterystės taryba reguliariai vertins galimybę nustatyti konkrečius reglamentų (EB) Nr. 1222/2009, (ES) Nr. 228/2011 ir (ES) Nr. 1235/2011 įgyvendinimo tvarkaraščius.
               
            Atsinaujinančioji energija
      2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičianti bei vėliau panaikinanti Direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/28/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Branduolinė energetika
      2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/117/Euratomas dėl radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro vežimo priežiūros ir kontrolės
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2006/117/Euratomas nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 2009/71/Euratomas, kuria nustatoma Bendrijos branduolinių įrenginių branduolinės saugos sistema (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/71/Euratomas nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2011 m. liepos 19 d. Tarybos direktyva 2011/70/Euratomas, kuria nustatoma panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo Bendrijos sistema
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2011/70/Euratomas nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. spalio 22 d. Tarybos direktyva 2013/51/Euratomas, kuria nustatomi sveikatos apsaugos reikalavimai, susiję su žmonėms vartoti skirtame vandenyje esančiomis radioaktyviosiomis medžiagomis
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2013/51/Euratomas nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. gruodžio 5 d. Tarybos direktyva 2013/59/Euratomas, kuria nustatomi pagrindiniai saugos standartai siekiant užtikrinti apsaugą nuo jonizuojančiosios spinduliuotės apšvitos keliamų pavojų ir panaikinamos direktyvos 89/618/Euratomas, 90/641/Euratomas, 96/29/Euratomas, 97/43/Euratomas ir 2003/122/Euratomas
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2013/59/Euratomas nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
         (1)  4 straipsnio aspektai, svarbūs su energetika susijusiems pasiūlymams LPS derybose, bus aptarti tose derybose. Nustačius, kad būtinos išlygos, jos bus atspindėtos šiame priede.
   
   
      III PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 3 SKYRIAUS „APLINKA“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais ir tarptautiniais dokumentais.
      Aplinkos valdymas ir aplinkos klausimų įtraukimas į kitas politikos sritis
      2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  reikalavimų, kad būtų atliekamas tos direktyvos I priede išvardytų projektų poveikio aplinkai vertinimas, ir tvarkos, kuria būtų sprendžiama, kurių tos direktyvos II priede išvardytų projektų poveikio aplinkai vertinimą reikia atlikti, nustatymas (4 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  užsakovo teiktinos informacijos aprėpties nustatymas (5 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  konsultacijų su aplinkos institucijomis ir viešų konsultacijų procedūrų nustatymas (6 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  keitimosi informacija ir konsultacijų su valstybėmis narėmis, kurių aplinkai projektas veikiausiai turėtų didelio poveikio, tvarkos nustatymas (7 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  priemonių pranešti visuomenei apie sprendimus leisti arba neleisti vykdyti planuojamą veiklą nustatymas (9 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  veiksmingų, ne per brangių ir laiku vykdomų peržiūros procedūrų administracinių ir teismo institucijų lygmeniu, įtraukiant visuomenę ir NVO, nustatymas (11 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2011/92/ES nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  procedūros, pagal kurią būtų nusprendžiama, kurių planų ar programų strateginis aplinkos vertinimas turi būti atliktas, ir reikalavimo, kad planų ar programų strateginis aplinkos vertinimas būtų atliekamas, jei jis privalomas, nustatymas (3 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  konsultacijų su aplinkos institucijomis ir viešų konsultacijų procedūrų nustatymas (6 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  keitimosi informacija ir konsultacijų su valstybėmis narėmis, kurių aplinkai planas ar programa veikiausiai turėtų didelio poveikio, tvarkos nustatymas (7 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2001/42/EB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/313/EEB
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  praktinės tvarkos, pagal kurią visuomenei teikiama informacija apie aplinką, ir taikytinų išimčių nustatymas (3 ir 4 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  užtikrinimas, kad valdžios institucijos teiktų visuomenei informaciją apie aplinką (3 straipsnio 1 dalis);
               
            
                  —
               
               
                  sprendimų nesuteikti informacijos apie aplinką arba suteikti tik dalį šios informacijos peržiūros procedūros nustatymas (6 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  informacijos apie aplinką platinimo visuomenei sistemos nustatymas (7 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2003/4/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/35/EB, nustatanti visuomenės dalyvavimą rengiant tam tikrus su aplinka susijusius planus ir programas ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/337/EEB ir 96/61/EB dėl visuomenės dalyvavimo ir teisės kreiptis į teismus
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  informacijos teikimo visuomenei tvarkos nustatymas (2 straipsnio 2 dalies a ir d punktai);
               
            
                  —
               
               
                  viešų konsultacijų tvarkos nustatymas (2 straipsnio 2 dalies b punktas ir 2 straipsnio 3 dalis);
               
            
                  —
               
               
                  atsižvelgimo į visuomenės pastabas ir nuomones priimant sprendimus tvarkos nustatymas (2 straipsnio 2 dalies c punktas);
               
            
                  —
               
               
                  užtikrinimas, kad visuomenė (įskaitant NVO) turėtų galimybę veiksmingai, laiku ir ne per brangiai įgyvendinti teisę kreiptis į administracines ir teismo institucijas (3 straipsnio 7 dalis ir 4 straipsnio 4 dalis, poveikio aplinkai vertinimas ir integruota taršos prevencija ir kontrolė).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2003/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/35/EB dėl atsakomybės už aplinkos apsaugą siekiant išvengti žalos aplinkai ir ją ištaisyti (atlyginti) (su pakeitimais)
      Taikomos šios Direktyvos 2004/35/EB nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingų institucijų paskyrimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  taisyklių ir procedūrų, kuriomis siekiama išvengti žalos aplinkai (vandeniui, žemei, saugomoms rūšims ir natūralioms buveinėms) ar tokią žalą ištaisyti remiantis principu „teršėjas moka“, nustatymas (5, 6 ir 7 straipsniai, II priedas);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  griežtos atsakomybės už pavojingą profesinę veiklą nustatymas (3 straipsnio 1 dalis ir III priedas);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  prievolių subjektams imtis būtinų žalos prevencijos ir ištaisymo (atlyginimo) priemonių, įskaitant atsakomybę už su tokiomis priemonėmis susijusias išlaidas, nustatymas (5, 6, 7, 8, 9 ir 10 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  tvarkos, kurios laikydamiesi paveikti asmenys, įskaitant su aplinkos apsauga susijusias NVO, gali prašyti kompetentingų institucijų imtis veiksmų dėl žalos aplinkai, įskaitant nepriklausomą peržiūrėjimą, nustatymas (12 ir 13 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/35/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Oro kokybė
      2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/50/EB dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  zonų ir aglomeracijų nustatymas ir klasifikavimas (4 ir 5 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  viršutinių ir žemutinių vertinimo ribų ir ribinių verčių nustatymas (5 ir 13 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  aplinkos oro kokybės vertinimo oro teršalų atžvilgiu sistemos nustatymas (5, 6 ir 9 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  oro kokybės planų zonoms ir aglomeracijoms, kurių teršalų lygis viršija ribinę vertę ir (arba) siektiną vertę, nustatymas (23 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  zonų ir aglomeracijų, kuriose yra pavojaus slenksčių viršijimo grėsmė, trumpojo laikotarpio veiksmų planų nustatymas (24 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  visuomenės informavimo sistemos nustatymas (26 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/50/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/107/EB dėl arseno, kadmio, gyvsidabrio, nikelio ir policiklinių aromatinių angliavandenilių aplinkos ore
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/107/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  viršutinių ir žemutinių vertinimo ribų (4 straipsnio 6 dalis) ir siektinų verčių (3 straipsnis) nustatymas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/107/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  zonų ir aglomeracijų nustatymas ir klasifikavimas (3 straipsnis ir 4 straipsnio 6 dalis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/107/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  aplinkos oro kokybės vertinimo oro teršalų atžvilgiu nustatymas (4 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/107/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  oro kokybės palaikymo ir (arba) gerinimo atitinkamų teršalų atžvilgiu priemonių įgyvendinimas (3 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/107/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse ir iš dalies keičianti Direktyvą 93/12/EEB (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  veiksmingos kuro bandinių ėmimo sistemos ir tinkamų analizės metodų sieros kiekiui nustatyti nustatymas (6 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  draudimas sausumoje naudoti sunkųjį mazutą ir gazolį, kuriuose sieros kiekis didesnis nei nustatytos ribinės vertės (3 straipsnio 1 dalis, nebent taikomos išimtys, nustatytos 3 straipsnio 2 dalyje, ir 4 straipsnio 1 dalis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 1999/32/EB nuostatos įgyvendinamos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/63/EB dėl lakiųjų organinių junginių išsiskyrimo į aplinką laikant benziną ir tiekiant jį iš terminalų į degalines kontrolės (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  visų benzino laikymo ir pylimo terminalų nustatymas (2 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  techninių priemonių benzino nuostoliui iš stacionarių talpyklų terminaluose ir degalinėse bei pildant ir (arba) tuštinant mobiliąsias talpyklas terminaluose sumažinti (3, 4 ir 6 straipsniai ir III priedas);
               
            
                  —
               
               
                  reikalavimas, kad visos autocisternų pripildymo platformos ir mobiliosios talpyklos atitiktų reikalavimus (4 ir 5 straipsniai).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 94/63/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/42/EB dėl lakiųjų organinių junginių, susidarančių naudojant organinius tirpiklius tam tikruose dažuose, lakuose ir transporto priemonių pakartotinės apdailos produktuose, išmetamų kiekių ribojimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 1999/13/EB
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  dažų ir lakų didžiausio LOJ kiekio ribinių verčių nustatymas (3 straipsnis ir II priedas);
               
            
                  —
               
               
                  reikalavimų, kuriais užtikrinamas rinkai pateiktų produktų ženklinimas ir tai, kad rinkai teikiami produktai atitiktų taikomus reikalavimus (3 ir 4 straipsniai).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2004/42/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Vandens kokybė ir išteklių valdymas
      2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  upių baseino rajonų nustatymas ir tarpvalstybinių upių, ežerų ir pakrančių vandenų apsaugos tinkamas koordinavimas (3 straipsnio 1–7 dalys);
               
            
                  —
               
               
                  upių baseino rajono charakteristikų analizė (5 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  vandens kokybės monitoringo programų nustatymas (8 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  upių baseino valdymo planų parengimas, konsultacijos su visuomene ir šių planų skelbimas (13 ir 14 straipsniai).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2000/60/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/60/EB dėl potvynių rizikos įvertinimo ir valdymo
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  preliminarus potvynių rizikos įvertinimas (4 ir 5 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  potvynių grėsmės žemėlapių ir potvynių rizikos žemėlapių parengimas (6 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  potvynių rizikos valdymo planų parengimas (7 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2007/60/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  miesto nuotekų surinkimo ir valymo padėties įvertinimas;
               
            
                  —
               
               
                  jautrių zonų ir aglomeracijų nustatymas (5 straipsnio 1 dalis ir II priedas);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 91/271/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  miesto nuotekų valymo reikalavimų įgyvendinimo techninės ir investicijų programos parengimas (17 straipsnio 1 dalis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 91/271/EEB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  žmonėms vartoti skirto vandens standartų nustatymas (4 ir 5 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  monitoringo sistemos nustatymas (6 ir 7 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  informacijos teikimo vartotojams priemonių nustatymas (13 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 98/83/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  monitoringo programų nustatymas (6 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  vandenų, kurie yra ar gali būti paveikti taršos, ir nitratams jautrių zonų nustatymas (3 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 91/676/EEB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  veiksmų planų ir geros žemės ūkio praktikos kodeksų nitratams jautrioms zonoms nustatymas (4 ir 5 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 91/676/EEB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Atliekų tvarkymas
      2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  atliekų tvarkymo planų pagal penkių pakopų atliekų hierarchiją ir atliekų prevencijos programų parengimas (V skyrius);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/98/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  visų išlaidų padengimo tvarkos laikantis principo „teršėjas moka“ ir didesnės gamintojo atsakomybės principo nustatymas (14 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/98/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  leidimų išdavimo įstaigoms ir (arba) įmonėms, vykdančioms atliekų šalinimo ar naudojimo veiklą, sistemos nustatymas, nurodant konkrečias prievoles tvarkyti pavojingas atliekas (IV skyrius);
               
            
                  —
               
               
                  atliekų surinkimo ir vežimo įstaigų ir įmonių registro nustatymas (IV skyrius).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2008/98/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  sąvartynų klasifikavimas (4 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  nacionalinės strategijos, kaip sumažinti sąvartynuose šalinamų biologiškai skaidomų komunalinių atliekų kiekį, parengimas (5 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  paraiškų ir leidimų sistemos ir atliekų priėmimo tvarkos nustatymas (5–7 straipsniai, 11, 12 ir 14 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  kontrolės ir stebėjimo tvarkos sąvartyno eksploatacijos metu ir sąvartynų uždarymo ir vėlesnės priežiūros tvarkos nustatymas (12 ir 13 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos minėtos direktyvos nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  esamų sąvartynų sutvarkymo planų nustatymas (14 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 1999/31/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  išlaidų apskaičiavimo tvarkos nustatymas (10 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 1999/31/EB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  užtikrinimas, kad sąvartynuose būtų šalinamos tik apdorotos atliekos (6 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 1999/31/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/21/EB dėl kasybos pramonės atliekų tvarkymo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2004/35/EB (išplėtota sprendimais 2009/335/EB, 2009/337/EB, 2009/359/EB ir 2009/360/EB)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  sistemos, kuri užtikrintų, kad veiklos vykdytojai rengtų atliekų tvarkymo planus, nustatymas (atliekų įrenginių nustatymas ir klasifikavimas; atliekų apibūdinimas) (4 ir 9 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2006/21/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  leidimų sistemos, finansinių garantijų ir patikrinimų sistemų nustatymas (7, 14 ir 17 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2006/21/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  iškastų ertmių tvarkymo ir stebėsenos procedūrų nustatymas (10 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  kasybos atliekų įrenginių uždarymo procedūrų ir procedūrų po uždarymo nustatymas (12 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  uždarytų kasybos atliekų įrenginių sąrašo parengimas (20 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2006/21/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Gamtos apsauga
      2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  paukščių rūšių, kurioms reikia specialių apsaugos priemonių, ir nuolat aptinkamų migruojančių rūšių įvertinimas;
               
            
                  —
               
               
                  paukščių rūšių specialių apsaugos teritorijų nustatymas ir paskyrimas (4 straipsnio 1 ir 4 dalys);
               
            
                  —
               
               
                  specialių apsaugos priemonių, taikomų nuolat aptinkamoms migruojančioms rūšims, nustatymas (4 straipsnio 2 dalis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2009/147/EB nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  bendros apsaugos sistemos visoms laukinių paukščių rūšims (atskiras jų porūšis – medžiojamieji) nustatymas ir tam tikrų gaudymo ir (arba) žudymo būdų draudimas (5 straipsnis, 6 straipsnio 1 ir 2 dalys bei 8 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2009/147/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  teritorijų sąrašo parengimas, šių teritorijų įsteigimas ir jų tvarkymo prioritetų nustatymas (įskaitant galimų tinklo „Emerald“ teritorijų sąrašo pabaigimą ir šių teritorijų apsaugos ir tvarkymo priemonių nustatymą) (4 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  būtinų šių teritorijų apsaugos priemonių nustatymas, įskaitant bendrą finansavimą (6 ir 8 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 92/43/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  buveinių ir rūšių apsaugos būklės stebėjimo sistemos nustatymas (11 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  griežtos IV priede išvardytų Armėnijos Respublikai svarbių rūšių apsaugos tvarkos nustatymas (12 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 92/43/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  visuomenės švietimo ir informavimo skatinimo priemonių nustatymas (22 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 92/43/EB nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Pramoninė tarša ir pavojai
      2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų (integruota taršos prevencija ir kontrolė)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2010/75/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  įrenginių, kurių veiklai reikia leidimo, nustatymas (I priedas);
               
            
                  —
               
               
                  integruotos leidimų sistemos nustatymas (4–6, 12, 21 ir 24 straipsniai bei IV priedas);
               
            
                  —
               
               
                  reikalavimų vykdymo stebėsenos priemonių nustatymas (8 straipsnis, 14 straipsnio l dalies d punktas ir 23 straipsnio 1 dalis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2010/75/ES nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) įgyvendinimas, atsižvelgiant į geriausių prieinamų gamybos būdų informaciniuose dokumentuose pateiktas GPGB išvadas (14 straipsnio 3–6 dalys ir 15 straipsnio 2–4 dalys);
               
            
                  —
               
               
                  kurą deginančių įrenginių išmetamų teršalų ribinių verčių nustatymas (30 straipsnis ir V priedas);
               
            
                  —
               
               
                  esamų įrenginių bendro metinio teršalų kiekio mažinimo programų parengimas (galima pasirinkti vietoje esamų įrenginių išmetamų teršalų ribinių verčių nustatymo) (32 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: dėl naujų įrenginių tos Direktyvos 2010/75/ES nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, o dėl esamų įrenginių – per 13 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/18/ES dėl didelių, su pavojingomis cheminėmis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės, iš dalies keičianti ir vėliau panaikinanti Tarybos direktyvą 96/82/EB
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  veiksmingų susijusių institucijų veiklos koordinavimo priemonių nustatymas;
               
            
                  —
               
               
                  informacijos apie atitinkamus įrenginius įrašymo ir pranešimo apie stambias avarijas sistemų nustatymas (14 ir 16 straipsniai);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2012/18/ES nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Cheminių medžiagų tvarkymas
      2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 649/2012 dėl pavojingų cheminių medžiagų eksporto ir importo
      Taikomos šios minėto reglamento nuostatos:
      
                  —
               
               
                  pranešimų apie eksportą procedūros įgyvendinimas (8 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  iš kitų valstybių gautų pranešimų apie eksportą tvarkymo procedūrų įgyvendinimas (9 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  pranešimų apie galutinę reguliavimo priemonę rengimo ir pateikimo procedūrų nustatymas (11 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  sprendimų dėl importo rengimo ir pateikimo procedūrų nustatymas (13 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  cheminių medžiagų, ypač išvardytų Roterdamo konvencijos III priede, eksportui taikomos IPS tvarkos įgyvendinimas (14 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  eksportui skirtoms cheminėms medžiagoms taikomų pakavimo ir ženklinimo priemonių įgyvendinimas (17 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  už cheminių medžiagų importo ir eksporto kontrolę atsakingų nacionalinių valdžios institucijų paskyrimas (18 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (ES) Nr. 649/2012 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006
      Taikomos šios minėto reglamento nuostatos:
      
                  —
               
               
                  kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  cheminių medžiagų klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo įgyvendinimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatos įgyvendinamos per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo įgyvendinimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
   
      IV PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 4 SKYRIAUS „KLIMATO POLITIKA“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais.
      2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  atitinkamų įrenginių ir šiltnamio efektą sukeliančių dujų nustatymo sistemos nustatymas (I ir II priedai);
               
            
                  —
               
               
                  stebėjimo, pranešimo, tikrinimo ir įgyvendinimo užtikrinimo sistemų ir viešų konsultacijų procedūrų nustatymas (14 ir 15 straipsniai, 16 straipsnio 1 dalis ir 17 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2003/87/EB nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2012 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 601/2012 dėl išmetamųjų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio stebėsenos ir ataskaitų teikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 601/2012 nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2012 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 600/2012 dėl išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio ataskaitų ir tonkilometrių duomenų ataskaitų patikros ir vertintojų akreditavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 600/2012 nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  Dėl aviacijos veiklos ir dėl šios veiklos išmetamų teršalų: Direktyvos 2003/87/EB, Reglamento (ES) Nr. 601/2012 ir Reglamento (ES) Nr. 600/2012 nuostatų įgyvendinimas pagal šį Susitarimą priklauso nuo ICAO svarstymų dėl pasaulinės rinka grindžiamos priemonės (angl. „Global Market-Based Measure (MBM)) sistemos rezultatų.
               
            2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo stebėsenos bei ataskaitų ir kitos su klimato kaita susijusios nacionalinio bei Sąjungos lygmens informacijos teikimo mechanizmo ir kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 280/2004/EB
      Taikomos šios minėto reglamento nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės apskaitos sistemos nustatymas (5 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  nacionalinės politikos, priemonių ir prognozių sistemos nustatymas (12 straipsnis).
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (ES) Nr. 525/2013 nuostatos įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 517/2014 dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 842/2006
      Taikomos šios minėto reglamento nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  teršalų išmetimo prevencijos sistemos užtikrinimas (3 straipsnis), tikrinimo dėl nuotėkių pagal 4 ir 5 straipsnius taisyklių nustatymas ir įrašų saugojimo pagal 6 straipsnį sistemos nustatymas;
               
            
                  —
               
               
                  užtikinimas, kad surinkimas būtų atliekamas pagal 8 ir 9 straipsniuose nustatytas taisykles;
               
            
                  —
               
               
                  atitinkamų darbuotojų ir bendrovių mokymo ir sertifikavimo nacionalinių reikalavimų nustatymas ir (arba) patikslinimas (10 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  produktų ir įrangos, kuriuose yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų arba kurie veikia naudodami tokias dujas, ženklinimo sistemos nustatymas (12 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  sistemų, pagal kurias atitinkami sektoriai teiktų išmetamų dujų kiekio duomenų ataskaitas, nustatymas (19 ir 20 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  vykdymo užtikrinimo sistemos nustatymas (25 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (ES) Nr. 517/2014 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų
      Taikomos šios minėto reglamento nuostatos:
      
                  —
               
               
                  nacionalinės teisės aktų priėmimas ir kompetentingos (-ų) institucijos (-ų) paskyrimas;
               
            
                  —
               
               
                  kontroliuojamų medžiagų gamybos draudimo nustatymas, išskyrus jei jos skirtos konkrečioms reikmėms, ir hidrochlorfluorangliavandenilių (HCFC) draudimo iki 2019 m. sausio 1 d. nustatymas (4 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  kontroliuojamų medžiagų gamybos, pateikimo rinkai ir naudojimo sąlygų apibrėžimas išimtiniam naudojimui (kaip žaliavos, technologijų agentai, svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, būtiniausiais halono naudojimo atvejais) ir atskiros nukrypti leidžiančios nuostatos, įskaitant metilbromido naudojimą ekstremaliose situacijose (III skyrius);
               
            
                  —
               
               
                  kontroliuojamų medžiagų importo ir eksporto išimtiniam naudojimui licencijavimo sistemos (IV skyrius) ir įmonių ataskaitų teikimo prievolių nustatymas (26 ir 27 straipsniai);
               
            
                  —
               
               
                  naudotų kontroliuojamų medžiagų utilizacijos, recirkuliacijos, regeneracijos ir sunaikinimo prievolių nustatymas (22 straipsnis);
               
            
                  —
               
               
                  kontroliuojamų medžiagų nuotėkio stebėjimo ir tikrinimo procedūrų nustatymas (23 straipsnis);
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 nuostatos įgyvendinamos per 6 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
                  —
               
               
                  kontroliuojamų medžiagų, išskyrus regeneruotų HCFC, kurie gali būti naudojami kaip šaldalai, pateikimo rinkai ir naudojimo draudimo iki 2030 m. sausio 1 d. nustatymas (5 ir 11 straipsniai)
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 nuostatos įgyvendinamos iki 2030 m. sausio 1 d.
               
            
   
      V PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 8 SKYRIAUS „BENDRADARBIAVIMAS INFORMACINĖS VISUOMENĖS KLAUSIMAIS“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais.
      2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  dėl nacionalinių elektroninių ryšių srities reguliavimo institucijų nepriklausomumo ir administracinių gebėjimų stiprinimo;
               
            
                  —
               
               
                  dėl viešųjų konsultacijų dėl naujų reguliavimo priemonių procedūrų nustatymo;
               
            
                  —
               
               
                  dėl veiksmingų nacionalinės elektroninių ryšių srities reguliavimo institucijos sprendimų apskundimo priemonių nustatymo;
               
            
                  —
               
               
                  dėl atitinkamų elektroninių ryšių sektoriaus produktų ir paslaugų rinkų, kurioms gali būti taikomas ex ante reguliavimas, nustatymo ir tų rinkų analizės, atliekamos siekiant nustatyti, ar jose yra didelę įtaką rinkoje (DĮR) turinčių subjektų;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2002/21/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų direktyva) (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  dėl reglamento, kuriuo nustatomi bendrieji leidimai ir apribojamas reikalavimas turėti individualias licencijas tik konkrečiais, tinkamai pagrįstais atvejais, įgyvendinimo
               
            
                  Tvarkaraštis: sprendimą dėl įgyvendinimo tvarkaraščio priims Partnerystės taryba po šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų (Prieigos direktyva) (su pakeitimais)
      Remdamasi rinkos analize, atlikta laikantis Direktyvos 2002/21/EB, nacionalinė elektroninių ryšių srities reguliavimo institucija nustato ekonominės veiklos vykdytojams, kurie turi didelę įtaką atitinkamose rinkose, tinkamas reguliavimo prievoles dėl:
      
                  —
               
               
                  prieigos prie konkrečių tinklų priemonių ir jų naudojimo;
               
            
                  —
               
               
                  prieigos ir sujungimo mokesčių kontrolės, įskaitant reikalavimus, kad kainos būtų pagrįstos sąnaudomis;
               
            
                  —
               
               
                  skaidrumo, nediskriminavimo ir apskaitos atskyrimo;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2002/19/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva) (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  dėl universaliųjų paslaugų prievolių reglamentavimo įgyvendinimo ir sąnaudų apskaičiavimo ir finansavimo priemonių nustatymo;
               
            
                  —
               
               
                  dėl užtikrinimo, kad būtų paisoma naudotojų interesų ir teisių, visų pirma nustatant galimybę perkelti numerį ir įdiegiant Europos bendrąjį pagalbos telefono numerį 112;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2002/22/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (su pakeitimais)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  dėl reglamento, kuriuo siekiama užtikrinti pagrindinių teisių ir laisvių, ypač teisės į privatų gyvenimą, apsaugą tvarkant asmens duomenis elektroninių ryšių sektoriuje ir laisvą tokių duomenų ir elektroninių ryšių įrangos bei paslaugų judėjimą, įgyvendinimo;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2002/58/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 676/2002/EB dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje
      Taikomos šios minėto sprendimo nuostatos:
      
                  —
               
               
                  dėl politikos ir reglamentavimo nustatymo, kad būtų užtikrintas suderintas spektro prieinamumas ir veiksmingas naudojimas;
               
            
                  Tvarkaraštis: Priemonės, priimtos taikant Sprendimą Nr. 676/2002/EB, įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2120, kuriuo nustatomos priemonės, susijusios su atvira interneto prieiga, ir kuriuo iš dalies keičiami Direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis, ir Reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Sąjungoje
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) 2015/2120 nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva)
      Taikomos šios minėtos direktyvos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  dėl elektroninės komercijos vystymo gerinimo;
               
            
                  —
               
               
                  dėl kliūčių tarpvalstybiniam informacinės visuomenės paslaugų teikimui šalinimo;
               
            
                  —
               
               
                  dėl teisinio saugumo informacinės visuomenės paslaugų teikėjams užtikrinimo, ir
               
            
                  —
               
               
                  dėl tarpinių paslaugų teikėjų atsakomybės apribojimų suderinimo, kai jie teikia tik paprasto perdavimo kanalo, spartinimo arba informacijos pateikimo internete paslaugas, dėl bendrosios stebėjimo prievolės netaikymo;
               
            
                  Tvarkaraštis: tos Direktyvos 2000/31/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB
      Įgyvendinimo aktai, susiję su Reglamente (ES) Nr. 910/2014 apibrėžtomis patikimumo užtikrinimo paslaugomis:
      
                  —
               
               
                  2015 m. gegužės 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/806, kuriuo nustatomos kvalifikuotų patikimumo užtikrinimo paslaugų ES pasitikėjimo ženklo formos specifikacijos
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1505, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 22 straipsnio 5 dalį nustatomos patikimų sąrašų techninės specifikacijos ir formatai
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1506, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 27 straipsnio 5 dalį ir 37 straipsnio 5 dalį nustatomos pažangiųjų elektroninių parašų ir pažangiųjų spaudų formatų, kuriuos turi pripažinti viešojo sektoriaus įstaigos, specifikacijos
               
            
                  —
               
               
                  2016 m. balandžio 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/650, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 30 straipsnio 3 dalį ir 39 straipsnio 2 dalį nustatomi kvalifikuotų parašo ir spaudo kūrimo įtaisų saugumo vertinimo standartai
               
            Įgyvendinimo aktai, susiję su Reglamento (ES) Nr. 910/2014 skyriumi dėl elektroninės atpažinties:
      
                  —
               
               
                  2015 m. vasario 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 7 dalį nustatomos valstybių narių bendradarbiavimo procedūrinės sąlygos
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1501 dėl sąveikumo sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 8 dalį
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1502, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 8 straipsnio 3 dalį nustatomos minimalios techninės specifikacijos ir procedūros dėl elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygių
               
            
                  —
               
               
                  2015 m. lapkričio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1984, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 9 straipsnio 5 dalį nustatomos pranešimo teikimo aplinkybės, formatai ir procedūros
               
            
                  Tvarkaraštis: sprendimą dėl įgyvendinimo tvarkaraščio priims Partnerystės taryba po šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
   
      VI PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 14 SKYRIAUS „VARTOTOJŲ APSAUGA“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais.
      1987 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 87/357/EEB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų produktams, kurie, atrodydami kitokie, nei yra iš tikrųjų, kelia pavojų vartotojų sveikatai ar saugai, suderinimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 87/357/EEB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 93/13/EEB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/6/EB dėl vartotojų apsaugos žymint vartotojams siūlomų prekių kainas
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 98/6/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių garantijų tam tikrų aspektų (su pakeitimais)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 1999/44/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2001/95/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento Ir Tarybos Direktyva 2002/65/EB dėl nuotolinės prekybos vartotojams skirtomis finansinėmis paslaugomis ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 90/619/EEB ir Direktyvas 97/7/EB ir 98/27/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2002/65/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, Armėnijos Respublikoje įgyvendinamos per 3 metus, o dėl per sieną teikiamų paslaugų – per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2005/29/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/114/EB dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2006/114/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 dėl nacionalinių institucijų, atsakingų už vartotojų apsaugos teisės aktų vykdymą, bendradarbiavimo („Reglamentas dėl bendradarbiavimo vartotojų apsaugos srityje“)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (EB) Nr. 2006/2004 nuostatos, įskaitant jo įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinanti Tarybos direktyvą 87/102/EEB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2008/48/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/122/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su kai kuriais pakaitinio naudojimosi, ilgalaikio atostogų produkto, perpardavimo ir keitimosi sutarčių aspektais
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2008/122/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB dėl draudimų ginant vartotojų interesus
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2009/22/EB nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2011/83/ES nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (Reglamentas dėl vartotojų EGS)
      
                  Tvarkaraštis: Reglamento (ES) Nr. 524/2013 nuostatos, įskaitant jo įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 8 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (Direktyva dėl vartotojų AGS)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2013/11/ES nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2013 m. birželio 11 d. Komisijos rekomendacija dėl Sąjungos teisės aktuose įtvirtintų teisių pažeidimo atvejais taikytinų valstybių narių įpareigojamųjų ir kompensacinių kolektyvinio teisių gynimo mechanizmų bendrųjų principų (2013/396/ES)
      
                  Tvarkaraštis: Rekomendacijos 2013/396/ES nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2302 dėl kelionės paslaugų paketų ir susijusių kelionės paslaugų rinkinių, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2011/83/ES bei panaikinama Tarybos direktyva 90/314/EEB
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos (ES) 2015/2302 nuostatos, įskaitant jos įgyvendinimo aktus, įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
   
      VII PRIEDAS
      prie V ANTRAŠTINĖS DALIES „BENDRADARBIAVIMO POLITIKA KITOSE SRITYSE“ 15 SKYRIAUS „UŽIMTUMAS, SOCIALINĖ POLITIKA IR LYGIOS GALIMYBĖS“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais ir tarptautiniais dokumentais.
      Darbo teisė
      1991 m. spalio 14 d. Tarybos direktyva 91/533/EEB dėl darbdavio pareigos informuoti darbuotojus apie galiojančias sutarties arba darbo santykių sąlygas
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 91/533/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 1999/70/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyva 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC). Priedas (Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 97/81/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1991 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 91/383/EEB, pateikianti papildomas priemones, skatinančias gerinti terminuotuose arba laikinuose darbo santykiuose esančių darbuotojų saugą ir sveikatą darbe
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 91/383/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 98/59/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2001/23/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2002 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/14/EB dėl bendros darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais sistemos sukūrimo Europos bendrijoje
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2002/14/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2003/88/EB nuostatos įgyvendinamos per 7 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Nediskriminavimas ir lyčių lygybė
      2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 2000/43/EB, įgyvendinanti vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2000/43/EB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2000/78/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2006/54/EB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos direktyva 2004/113/EB, įgyvendinanti vienodo požiūrio į moteris ir vyrus principą dėl galimybės naudotis prekėmis bei paslaugomis ir prekių tiekimo bei paslaugų teikimo
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 2004/113/EB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (dešimtoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 92/85/EEB nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            1978 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 79/7/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo nuoseklaus įgyvendinimo socialinės apsaugos srityje
      
                  Tvarkaraštis: Direktyvos 79/7/EEB nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Darbuotojų sveikata ir sauga
      1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo
      1989 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 89/654/EEB dėl būtiniausių darbovietei taikomų saugos ir sveikatos reikalavimų (pirmoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/104/EB dėl būtiniausių darbo įrenginių naudojimui taikomų darbuotojų saugos ir sveikatos reikalavimų (antroji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (su pakeitimais)
      1989 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 89/656/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, darbuotojams darbo vietoje naudojant asmenines apsaugos priemones (trečioji atskira Direktyva, kaip numatyta Tarybos direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1992 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 92/57/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos reikalavimų laikinosiose arba kilnojamosiose statybvietėse įgyvendinimo (aštuntoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/148/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su asbesto veikimu darbe
      2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/37/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su kancerogenų arba mutagenų poveikiu darbe (šeštoji atskira Direktyva, kaip numatyta Tarybos direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/54/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su biologinių veiksnių poveikiu darbe (septintoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1990 m. gegužės 29 d. Tarybos direktyva 90/270/EEB dėl saugos ir sveikatos apsaugos būtiniausių reikalavimų dirbant su displėjaus ekrano įrenginiais (penktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1992 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 92/58/EEB dėl būtiniausių reikalavimų įrengiant darbo saugos ir (arba) sveikatos ženklus (devintoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1992 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 92/91/EEB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos gerinimo būtiniausių reikalavimų, taikomų naudingųjų iškasenų gavybos mechaniniais gręžiniais įmonėse (vienuoliktoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1992 m. gruodžio 3 d. Tarybos direktyva 92/104/EEB dėl būtiniausių darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos gerinimo reikalavimų, taikomų naudingųjų iškasenų antžeminės ir požeminės gavybos įmonėse (dvyliktoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (keturioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/92/EB dėl būtiniausių darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, taikomų dirbant potencialiai sprogioje aplinkoje (penkioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      2002 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/44/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (vibracijos) keliama rizika darbuotojams (šešioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      2003 m. vasario 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/10/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizinių veiksnių (triukšmo) keliama rizika darbuotojams (Septynioliktoji atskira Direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/25/EB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (dirbtinės optinės spinduliuotės) keliama rizika darbuotojams (19-oji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1993 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 93/103/EB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos reikalavimų, dirbant žvejybos laivuose (tryliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyva 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose
      1990 m. gegužės 29 d. Tarybos direktyva 90/269/EEB dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, taikomų krovinių krovimui rankomis pirmiausia, kai gresia pavojus, jog darbuotojai gali susižeisti nugarą (ketvirtoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje)
      1991 m. gegužės 29 d. Komisijos direktyva 91/322/EEB dėl orientacinių ribinių verčių nustatymo įgyvendinant Tarybos direktyvą 80/1107/EEB dėl darbuotojų apsaugos nuo pavojingo cheminių, fizinių ir biologinių veiksnių poveikio darbe
      2000 m. birželio 8 d. Komisijos direktyva 2000/39/EB, nustatanti pirmąjį orientacinių profesinio poveikio ribinių dydžių sąrašą, įgyvendinant Tarybos direktyvą 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe
      2006 m. vasario 7 d. Komisijos direktyva 2006/15/EB, nustatanti antrąjį orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašą, įgyvendinant Tarybos direktyvą 98/24/EB, ir iš dalies keičianti Direktyvas 91/322/EEB ir 2000/39/EB
      2009 m. gruodžio 17 d. Komisijos direktyva 2009/161/ES, kuria sudaromas trečiasis orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašas, įgyvendinant Tarybos direktyvą 98/24/EB, ir iš dalies keičiama Komisijos direktyva 2000/39/EB
      2010 m. gegužės 10 d. Tarybos direktyva 2010/32/ES, kuria įgyvendinamas Europos ligoninių ir sveikatos priežiūros įstaigų asociacijos ir Europos viešųjų paslaugų profesinių sąjungų federacijos bendrasis susitarimas dėl su(si)žeidimų aštriais instrumentais prevencijos ligoninių ir sveikatos priežiūros sektoriuje
      2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/35/ES dėl būtiniausių sveikatos ir saugos reikalavimų, susijusių su fizikinių veiksnių (elektromagnetinių laukų) keliama rizika darbuotojams (dvidešimtoji atskira direktyva, kaip apibrėžta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje), ir kuria panaikinama Direktyva 2004/40/EB
      2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/27/ES, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 92/58/EEB, 92/85/EEB, 94/33/EB, 98/24/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/37/EB, siekiant suderinti jas su Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo
      
                  Tvarkaraštis: sprendimą dėl visų pirma minėtų darbuotojų saugos ir sveikatos srities direktyvų įgyvendinimo tvarkaraščio Partnerystės taryba priims po šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Darbo teisė
      
                  —
               
               
                  2015 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/1794, kuria iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų 2008/94/EB, 2009/38/EB ir 2002/14/EB bei Tarybos direktyvų 98/59/EB ir 2001/23/EB nuostatos, susijusios su jūrininkais (perkėlimo į nacionalinę teisę terminas – 2017 m. spalio 10 d.)
               
            
                  —
               
               
                  2014 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 2014/112/ES, kuria įgyvendinamas Europos baržų sąjungos (EBS), Europos laivavedžių organizacijos (ELO) ir Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF) sudarytas Europos susitarimas dėl tam tikrų vežimo vidaus vandens keliais sektoriaus darbo laiko organizavimo aspektų (perkėlimo į nacionalinę teisę terminas – 2016 m. gruodžio 31 d.)
               
            
                  —
               
               
                  1994 m. birželio 22 d. Tarybos direktyva 94/33/EB dėl dirbančio jaunimo apsaugos į pirminį paketą neįtraukta
               
            
                  Tvarkaraštis: direktyvų (ES) 2015/1794 ir 2014/112/ES nuostatos įgyvendinamos per 5 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            
   
      VIII PRIEDAS
      PREKYBA PASLAUGOMIS IR ĮSISTEIGIMAS
      
               
                  1.
               
               
                  Šį priedą sudaro septyni priedai, kuriuose nustatomi Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos įsipareigojimai bei išlygos dėl prekybos paslaugomis ir įsisteigimo pagal šio Susitarimo VI antraštinės dalies 5 skyrių.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Europos Sąjungos atveju:
                  
                              a)
                           
                           
                              VIII-A priede pateikiamos Europos Sąjungos išlygos dėl įsisteigimo pagal šio Susitarimo 144 straipsnį;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              VIII-B priede pateikiamas Europos Sąjungos įsipareigojimų dėl paslaugų teikimo per sieną sąrašas pagal šio Susitarimo 151 straipsnį;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              VIII-C priede pateikiamos Europos Sąjungos išlygos dėl pagrindinio personalo, absolventų stažuotojų ir verslo paslaugų pardavėjų pagal šio Susitarimo 154 ir 155 straipsnius, ir
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              VIII-D priede pateikiamos Europos Sąjungos išlygos dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų pagal šio Susitarimo 156 ir 157 straipsnius.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Armėnijos Respublikos atveju:
                  
                              a)
                           
                           
                              VIII-E priede pateikiamos Armėnijos Respublikos išlygos dėl įsisteigimo pagal šio Susitarimo 144 straipsnį;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              VIII-F priede pateikiamas Armėnijos Respublikos įsipareigojimų dėl paslaugų teikimo per sieną sąrašas pagal šio Susitarimo 151 straipsnį, ir
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              VIII-G priede pateikiamos Armėnijos Respublikos išlygos dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų pagal šio Susitarimo 156 ir 157 straipsnius.
                           
                        
            
               
                  4.
               
               
                  2 ir 3 dalyse nurodyti priedai yra neatskiriama šio priedo dalis.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Šiame priede vartojamų terminų apibrėžtys pateikiamos šio Susitarimo VI antraštinės dalies 5 skyriuje.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Nurodant atskirus paslaugų sektorius ir subsektorius:
                  
                              a)
                           
                           
                              CPC – Jungtinių Tautų statistikos biuro Statistikos leidinyje (M serija, Nr. 77, CPC prov, 1991) nustatytas Svarbiausias produktų klasifikatorius ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              CPC 1.0 red. – Jungtinių Tautų statistikos biuro Statistikos leidinyje (M serija, Nr. 77, CPC ver 1.0, 1998) nustatytas Svarbiausias produktų klasifikatorius.
                           
                        
            
               
                  7.
               
               
                  VIII-A, VIII-B, VIII-C ir VIII-D prieduose vartojamos šios Europos Sąjungos ir jos valstybių narių santrumpos:
                  
                              EU
                           
                           
                              Europos Sąjunga, įskaitant visas jos valstybes nares
                           
                        
                              AT
                           
                           
                              Austrija
                           
                        
                              BE
                           
                           
                              Belgija
                           
                        
                              BG
                           
                           
                              Bulgarija
                           
                        
                              CY
                           
                           
                              Kipras
                           
                        
                              CZ
                           
                           
                              Čekija
                           
                        
                              DE
                           
                           
                              Vokietija
                           
                        
                              DK
                           
                           
                              Danija
                           
                        
                              EE
                           
                           
                              Estija
                           
                        
                              EL
                           
                           
                              Graikija
                           
                        
                              ES
                           
                           
                              Ispanija
                           
                        
                              FI
                           
                           
                              Suomija
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              Prancūzija
                           
                        
                              HR
                           
                           
                              Kroatija
                           
                        
                              HU
                           
                           
                              Vengrija
                           
                        
                              IE
                           
                           
                              Airija
                           
                        
                              IT
                           
                           
                              Italija
                           
                        
                              LT
                           
                           
                              Lietuva
                           
                        
                              LU
                           
                           
                              Liuksemburgas
                           
                        
                              LV
                           
                           
                              Latvija
                           
                        
                              MT
                           
                           
                              Malta
                           
                        
                              NL
                           
                           
                              Nyderlandai
                           
                        
                              PL
                           
                           
                              Lenkija
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              Portugalija
                           
                        
                              RO
                           
                           
                              Rumunija
                           
                        
                              SE
                           
                           
                              Švedija
                           
                        
                              SI
                           
                           
                              Slovėnija
                           
                        
                              SK
                           
                           
                              Slovakija
                           
                        
                              UK
                           
                           
                              Jungtinė Karalystė
                           
                        
            
               
                  8.
               
               
                  VIII-E, VIII-F ir VIII-G prieduose vartojama ši Armėnijos Respublikos santrumpa:
                  
                              AR
                           
                           
                              Armėnijos Respublika
                           
                        
            
   
      VIII-A PRIEDAS
      EUROPOS SĄJUNGOS IŠLYGOS DĖL ĮSISTEIGIMO
      
               
                  1.
               
               
                  Toliau pateiktame išlygų sąraše nurodomos ekonominės veiklos rūšys, dėl kurių Europos Sąjunga pagal šio Susitarimo 144 straipsnio 2 dalį Armėnijos Respublikos įmonėms ir verslininkams taiko nacionalinio režimo arba didžiausio palankumo režimo išlygas.
                  Sąrašą sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              horizontaliųjų išlygų, taikomų visiems sektoriams ar subsektoriams, sąrašas, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              konkretiems sektoriams ar subsektoriams taikomų išlygų sąrašas, kuriame nurodomas susijęs sektorius ar subsektorius ir jam taikomos išlygos.
                           
                        Išlyga, skirta neliberalizuotai veiklai (dėl kurios įsipareigojimų neprisiimta), nurodoma taip: „Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta“.
                  Kai a arba b punkte nurodytoje skiltyje pateikiamos tik konkrečios valstybės narės išlygos, toje skiltyje nepaminėtos valstybės narės prievoles pagal šio Susitarimo 144 straipsnio 2 dalį dėl atitinkamo sektoriaus prisiima be išlygų. Tai, kad prie tam tikro sektoriaus nenurodomos konkrečių valstybių narių išlygos, nedaro poveikio taikomoms horizontaliosioms išlygoms arba visos Europos Sąjungos mastu taikomoms sektorių išlygoms.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 141 straipsnio 3 dalį į sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su Šalių teikiamomis subsidijomis.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 144 straipsnį nediskriminaciniai reikalavimai, pavyzdžiui, reikalavimai, susiję su teisine forma arba prievole gauti licenciją ar leidimą, kurie yra taikomi visiems tam tikroje teritorijoje veikiantiems paslaugų teikėjams, neišskiriant jų pagal nacionalinę priklausomybę, rezidavimo vietą ar panašius kriterijus, šiame priede nėra išvardyti, nes šiuo Susitarimu jiems poveikis nedaromas.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Jeigu Europos Sąjunga toliau taiko išlygą, pagal kurią reikalaujama, kad paslaugų teikėjas, norėdamas jos teritorijoje teikti paslaugą, būtų jos pilietis, nuolatinis gyventojas ar gyventų jos teritorijoje, į VIII-B priedo įsipareigojimų sąrašą arba VIII-C ir VIII-D priedų išlygų sąrašą įtraukta išlyga taikoma kaip išlyga dėl įsisteigimo pagal šį priedą, jei taikytina.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Patikslinama, kad Europos Sąjungoje prievolė taikyti nacionalinį režimą nereiškia reikalavimo kitos Šalies nacionaliniams subjektams ar juridiniams asmenims taikyti režimą, kuris valstybėje narėje pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo arba pagal remiantis ta Sutartimi priimtomis priemonėmis, įskaitant jų įgyvendinimą valstybėse narėse, taikomas kitos valstybės narės nacionaliniams subjektams ir juridiniams asmenims. Toks nacionalinis režimas taikomas tik tiems kitos Šalies juridiniams asmenims, kurie yra įsisteigę pagal kitos valstybės narės teisę ir toje valstybėje narėje turi registruotąją būstinę, centrinę administraciją arba pagrindinę veiklos vietą, įskaitant tuos Europos Sąjungoje įsisteigusius juridinius asmenis, kurie nuosavybės teise priklauso kitos Šalies nacionaliniams subjektams arba yra jų kontroliuojami.
               
            Horizontaliosios išlygos
      Viešosios paslaugos
      EU: viešosiomis paslaugomis laikomai ekonominei veiklai nacionaliniu ar vietos lygmeniu vykdyti gali būti steigiamos valstybės monopolijos arba privatiems veiklos vykdytojams suteikiamos išimtinės teisės (1).
      Įsisteigimo rūšys
      EU: (Armėnijos bendrovių) patronuojamosioms įmonėms, įsteigtoms pagal Europos Sąjungos valstybių narių teisę ir turinčioms registruotąją būstinę, centrinę administraciją arba pagrindinę veiklos vietą Sąjungoje, taikomas režimas nėra taikomas Armėnijos bendrovių Europos Sąjungos valstybėse narėse įsteigtiems filialams ar atstovybėms (2). Tačiau tai valstybei narei neužkerta kelio šį režimą taikyti trečiosios šalies bendrovės ar firmos kitoje valstybėje narėje įsteigtiems filialams ar atstovybėms, kiek tai susiję su jų veikla pirmosios valstybės narės teritorijoje, nebent taikyti tokį režimą aiškiai uždrausta pagal Europos Sąjungos teisę.
      EU: pagal valstybės narės teisę įsteigtoms (trečiųjų šalių bendrovių) patronuojamosioms įmonėms, kurios Europos Sąjungos teritorijoje turi tik registruotąją būstinę, gali būti taikomas mažiau palankus režimas, nebent įrodoma, kad su vienos iš valstybių narių ekonomika jas sieja faktinis ir nuolatinis ryšys.
      AT: juridinių asmenų filialų valdantieji direktoriai turi būti Austrijos gyventojai; juridinio asmens ar filialo fizinių asmenų, atsakingų už tai, kad būtų laikomasi Austrijos prekybos akto, gyvenamoji vieta turi būti Austrijoje.
      BG: užsienio paslaugų teikėjai, įskaitant bendrąsias įmones, gali įsisteigti tik kaip ribotos atsakomybės bendrovė arba akcinė bendrovė, turinti bent du akcininkus. Filialams steigti reikia leidimo. Atstovybės turi būti įregistruotos Bulgarijos prekybos ir pramonės rūmuose ir jos negali vykdyti ekonominės veiklos.
      EE: ne mažiau kaip pusės valdybos narių gyvenamoji vieta turi būti Europos Sąjungoje. Užsienio bendrovė turi paskirti filialo direktorių ar direktorius. Filialo direktorius turi būti visiškai teisiškai veiksnus fizinis asmuo. Bent vieno filialo direktoriaus gyvenamoji vieta turi būti Estijoje, Europos ekonominės erdvės valstybėje narėje arba Šveicarijoje.
      FI: užsienietis, vykdantis veiklą kaip privatus verslininkas, ir bent pusė tikrosios bendrijos partnerių arba ribotos atsakomybės bendrijos tikrųjų partnerių privalo nuolat gyventi EEE. Visuose sektoriuose bent vienas iš direktorių valdybos tikrųjų narių ir bent vienas iš jų pavaduotojų bei valdantysis direktorius turi būti EEE gyventojas; tačiau kai kurioms bendrovėms gali būti taikomos išimtys. Jeigu Armėnijos organizacija ketina imtis verslo ar prekybos Suomijoje įsteigdama filialą, būtina turėti prekybos leidimą.
      FR: jeigu pramonės, komercinės ar amatų įmonės valdantysis direktorius neturi leidimo gyventi šalyje, jis turi gauti specialų leidimą.
      HU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl valstybei priklausančio turto įsigijimo.
      IT: norint vykdyti pramoninę, komercinę arba amatų veiklą gali būti reikalingas leidimo gyventi šalyje dokumentas.
      PL: atstovybės veikla ribojama: ji gali tik reklamuoti savo atstovaujamą užsienio patronuojančiąją bendrovę ir skleisti apie ją informaciją. Visuose sektoriuose, išskyrus teisines paslaugas ir sveikatos priežiūros įstaigų teikiamas paslaugas, Armėnijos investuotojai gali imtis ekonominės veiklos ir ją vykdyti tik įsteigę ribotos atsakomybės bendriją, ribotos atsakomybės akcinę bendriją, ribotos atsakomybės bendrovę ir akcinę bendrovę (teisinių paslaugų atveju tik registruotą bendriją ir ribotos atsakomybės bendriją).
      RO: jei bendrovės sutartyje arba įstatuose nenustatyta kitaip, administratorius arba administracinės valdybos pirmininkas ir pusė visų komercinių bendrovių administratorių turi būti Rumunijos piliečiai. dauguma komercinių bendrovių auditorių ir jų pavaduotojų turi būti Rumunijos piliečiai.
      SE: užsienio bendrovė, kuri nėra įsteigusi juridinio asmens Švedijoje arba verčiasi verslu per prekybos tarpininką, savo komercinę veiklą turi vykdyti per Švedijoje įregistruotą filialą, turintį nepriklausomą vadovybę ir atskirai tvarkantį apskaitą. Filialo valdantysis direktorius ir jo pavaduotojas, jei paskiriamas, turi būti EEE gyventojai. Komercinę veiklą Švedijoje vykdantis fizinis asmuo, kuris nėra EEE gyventojas, turi paskirti ir įregistruoti už veiklą Švedijoje atsakingą ir joje gyvenantį atstovą. Švedijoje vykdomos veiklos apskaita tvarkoma atskirai. Atskirais atvejais kompetentinga institucija gali atleisti nuo filialo įsteigimo ir gyvenamosios vietos reikalavimo. Trumpesnės nei vienų metų trukmės statybos projektams, kuriuos vykdo ne EEE įsikūrusi bendrovė ar ne EEE gyvenantis fizinis asmuo, reikalavimai įsteigti filialą arba paskirti atstovą gyventoją netaikomi. Ūkinė bendrija gali būti steigėja tik jei visi savininkai, kurių yra neribota asmeninė atsakomybė, yra EEE gyventojai. Ne EEE steigėjai gali prašyti kompetentingos institucijos leidimo. Ribotos atsakomybės bendrovėse ir kooperatinėse ekonominėse asociacijose bent 50 % direktorių valdybos narių, valdantysis direktorius, valdančiojo direktoriaus pavaduotojas, valdybos narių pavaduotojai ir bent vienas iš bendrovės vardu pasirašyti įgaliotų asmenų, jei tokių yra, turi būti EEE gyventojai. Kompetentinga institucija gali atleisti nuo šio reikalavimo. Jeigu nė vienas bendrovės ar bendrijos atstovas nėra Švedijos gyventojas, valdyba turi paskirti ir įregistruoti asmenį Švedijos gyventoją, kuriam suteikti įgaliojimai bendrovės ar bendrijos vardu priimti įteikiamus dokumentus. Atitinkamos sąlygos taikomos ir steigiant visų kitų rūšių juridinius asmenis. Registruotųjų teisių (patentų, prekių ženklų, dizaino apsaugos ir augalų veislių teisinės apsaugos) subjektas / pareiškėjas, jei ne Švedijos gyventojas, privalo turėti Švedijoje gyvenantį atstovą, pirmiausia tokioms užduotims kaip teismo proceso dokumentų įteikimas, pranešimas ir pan.
      SI: registruotųjų teisių (patentų, prekių ženklų, dizaino apsaugos) subjektas / pareiškėjas, jei ne Slovėnijos gyventojas, privalo turėti Slovėnijoje registruotą patentinį patikėtinį arba prekių ženklų ir dizaino patikėtinį, pirmiausia tokioms užduotims kaip teismo proceso dokumentų įteikimas, pranešimas ir pan.
      SK: Armėnijos fizinis asmuo, kuris turi būti registruojamas Prekybos registre įgaliotu veikti verslininko vardu, privalo pateikti leidimo gyventi Slovakijoje dokumentą.
      Investicijos
      ES: užsienio vyriausybių ir užsienio viešųjų subjektų investicijoms Ispanijoje (paprastai susijusioms ne tik su ekonominiais, bet ir neekonominiams subjekto interesais), kurios daromos tiesiogiai arba per bendroves ar kitas įmones, tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuojamas užsienio šalių vyriausybių, reikia gauti išankstinį vyriausybės leidimą.
      BG: užsienio investuotojai negali dalyvauti privatizavime. Užsienio investuotojai ir Bulgarijos juridiniai asmenys, kurių kontrolinį akcijų paketą yra įgiję Armėnijos subjektai, privalo turėti leidimą a) žvalgyti, ruoštis išgauti arba išgauti gamtos išteklius iš teritorinių vandenų, kontinentinio šelfo arba išskirtinės ekonominės zonos ir b) įsigyti bendrovių, vykdančių bet kurią iš a punkte nurodytų rūšių veiklą, kontrolinį akcijų paketą.
      FR: pagal Finansų ir pinigų kodekso L151-1 ir R135-1 sec straipsnius pasiliekama teisė reikalauti, kad užsienio investicijoms į Finansų ir pinigų kodekso R153-2 straipsnyje išvardytus sektorius Prancūzijoje būtų gautas išankstinis ekonomikos ministro sutikimas. Pasiliekama teisė kintamu lygiu riboti užsienio subjektų dalyvavimą leidžiant įsigyti tik tam tikrą naujai privatizuotų bendrovių viešai siūlomo akcinio kapitalo dalį, kiekvienu atveju atskirai nustatomą Prancūzijos vyriausybės. Jeigu valdantysis direktorius neturi leidimo nuolat gyventi šalyje, pasiliekama teisė reikalauti, kad steigiantis tam tikrai komercinei, pramonės ar amatų veiklai vykdyti būtų gautas specialus leidimas.
      FI: pasiliekama teisė riboti Alandų regioninės pilietybės neturinčių fizinių asmenų ar bet kokių juridinių asmenų steigimosi teisę ir teisę teikti paslaugas be Alandų Salų kompetentingų institucijų leidimo.
      HU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl Armėnijos dalyvavimo naujai privatizuotose bendrovėse.
      IT: asmenims, norintiems įsigyti bendrovių, veikiančių gynybos ir nacionalinio saugumo srityse, akcinio kapitalo dalį, taip pat strateginių aktyvų transporto, telekomunikacijų ir energetikos sektoriuose, gali būti taikomas reikalavimas gauti Ministrų tarybos kanceliarijos leidimą.
      LT: investicijoms į strateginę reikšmę nacionaliniam saugumui turinčias įmones, sektorius ir objektus gali būti taikomos patikros procedūros.
      PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl valstybei priklausančio turto įsigijimo, t. y. pagal teisės aktus, kuriais reglamentuojamas privatizavimo procesas.
      SE: pasiliekama teisė nustatyti ar toliau taikyti steigėjams, vyresniajai vadovybei ir direktorių valdybai skirtus diskriminacinius reikalavimus, kai į Švedijos teisę įtraukiama naujų teisinės asociacijos formų.
      Nekilnojamasis turtas
      Žemės ir nekilnojamojo turto įsigijimui taikomi šie apribojimai (3):
      AT: užsienio fiziniai ir juridiniai asmenys, norintys įsigyti, pirkti, išsinuomoti arba įsigyti išperkamosios nuomos būdu nekilnojamojo turto, turi gauti leidimą, kurį išduoda kompetentingos regioninės institucijos (Länder), apsvarsčiusios, ar dėl to nebus pažeisti svarbūs ekonominiai, socialiniai arba kultūriniai interesai.
      BG: užsienio fiziniai ir juridiniai asmenys (įskaitant filialus) negali įgyti nuosavybės teisių į žemę. Užsienio dalininkų turintys Bulgarijos juridiniai asmenys negali įgyti nuosavybės teisių į žemės ūkio paskirties žemę. Užsienio juridiniai asmenys ir užsieniečiai, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra užsienyje, gali įgyti nuosavybės teises į pastatus ir ribotas nuosavybės teises (teisę naudoti, teisę statyti, teisę statyti antžeminę pastato dalį ir servituto teises) į nekilnojamąjį turtą.
      CZ: žemės ūkio paskirties ir miško žemės gali įsigyti tik tie užsienio fiziniai asmenys, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra Čekijoje, ir juridinių asmenų, kurie yra Čekijos nuolatiniai rezidentai, įsteigtos įmonės. Valstybinei žemės ūkio paskirties ir miško žemei taikomos specialios taisyklės. Valstybinės žemės ūkio paskirties žemės gali įsigyti tik Čekijos piliečiai, savivaldybės ir valstybiniai universitetai (mokymo ir mokslinių tyrimų tikslais). Juridiniai asmenys (nepriklausomai nuo jų įsisteigimo formos ar vietos) gali iš valstybės įsigyti jai priklausančios žemės ūkio paskirties žemės tik jei ant tos žemės stovi jiems jau priklausantis pastatas arba jei ta žemė yra būtina, kad būtų galima naudotis tuo pastatu. Valstybinio miško gali įsigyti tik savivaldybės ir valstybiniai universitetai.
      CY: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta.
      DE: taikomos tam tikros abipusiškumo sąlygos.
      DK: norėdami įsigyti nekilnojamojo turto fiziniai ar juridiniai asmenys nerezidentai paprastai turi gauti Teisingumo ministerijos leidimą. Reikalavimo gauti leidimą taikymo sąlygos priklauso nuo numatomos nekilnojamojo turto paskirties.
      EE: pasiliekama teisė reikalauti, kad tik fizinis asmuo Estijos arba bet kurios EEE šalies pilietis arba į atitinkamą Estijos registrą įtrauktas juridinis asmuo gali įsigyti bet kokio nekilnojamojo turto, naudojamo kaip pelną nešanti žemė, kurios žemės naudojimo paskirties kategorija, be kita ko, yra žemės ūkio paskirties arba miško žemė, ir tik gavęs apskrities viršininko leidimą. Ši išlyga netaikoma, jei žemės ūkio paskirties arba miško žemės įsigyjama siekiant teikti paslaugą, kurios teikimas yra liberalizuotas pagal šį Susitarimą.
      ES: pasiliekama teisė reikalauti, kad dėl užsienio investicijų į veiklą, tiesiogiai susijusią su Europos Sąjungai nepriklausančių valstybių diplomatinių atstovybių investicijomis į nekilnojamąjį turtą, būtų gautas Ispanijos Ministrų Tarybos administracinis leidimas, nebent yra sudarytas abipusio liberalizavimo susitarimas.
      FI: dėl Alandų Salų pasiliekama teisė reikalauti išankstinio leidimo.
      HU: atsižvelgiant į teisės aktuose dėl ariamosios žemės nustatytas išimtis, užsienio fiziniams ir juridiniams asmenims jos neleidžiama įsigyti. Įsigyti nekilnojamojo turto norintys užsieniečiai turi gauti šalies viešojo administravimo įstaigos, kompetentingos pagal nekilnojamojo turto buvimo vietą, leidimą. Dėl valstybei priklausančio turto įsigijimo įsipareigojimų neprisiimta.
      EL: pagal Įstatymą Nr. 1892/90 asmuo, norintis įsigyti žemės šalia valstybės sienos, turi turėti Krašto apsaugos ministerijos leidimą. Pagal galiojančią administracinę praktiką leidimas tiesioginėms investicijoms išduodamas lengvai.
      HR: įsipareigojimų neprisiimta dėl nekilnojamojo turto įsigijimo, susijusio su Kroatijoje neįsisteigusiais ir neįregistruotais paslaugų teikėjais. Kroatijoje kaip juridiniai asmenys įregistruotos bendrovės gali įsigyti paslaugų teikimui būtiną nekilnojamąjį turtą. Kad paslaugoms teikti būtino nekilnojamojo turto galėtų įsigyti filialai, būtinas Teisingumo ministerijos sutikimas. Užsienio juridiniai ar fiziniai asmenys negali įsigyti žemės ūkio paskirties žemės.
      IE: vietinės ar užsienio bendrovės ir užsienio fiziniai asmenys, norėdami įsigyti dalį žemės Airijoje nuosavybės teisių, privalo gauti išankstinį raštišką Žemės komisijos leidimą. Jeigu tokia žemė skirta pramoniniam naudojimui (išskyrus žemės ūkio pramonėje), šis reikalavimas netaikomas, gavus atitinkamą įmonių, prekybos ir užimtumo ministro pažymėjimą. Šis įstatymas netaikomas miestų ir miestelių ribose esančiai žemei, dėl kurios pasiliekama teisė reikalauti išankstinio leidimo.
      IT: užsienio fiziniams ir juridiniams asmenims perkant nekilnojamąjį turtą taikoma abipusiškumo sąlyga.
      LT: užsienio subjektai gali nuosavybės teise įsigyti žemės, vidaus vandens telkinių ir miškų, jeigu tie subjektai atitinka Europos ir transatlantinės integracijos kriterijus. Žemės sklypų įsigijimo procedūra, terminai, sąlygos ir apribojimai nustatomi remiantis konstitucine teise.
      LV: dėl galimybės trečiosios šalies piliečiams įsigyti žemės kaimo vietovėse, įskaitant dėl leidimų įsigyti kaimo vietovių žemės išdavimo tvarkos.
      PL: norint tiesiogiai ar netiesiogiai įsigyti nekilnojamojo turto, reikia gauti leidimą. Leidimas išduodamas vidaus reikalų ministro administraciniu sprendimu, gavus krašto apsaugos ministro pritarimą, o žemės ūkio paskirties nekilnojamojo turto atveju – dar ir žemės ūkio ir kaimo plėtros ministro pritarimą. Įsipareigojimų neprisiimta dėl valstybei priklausančio turto įsigijimo, t. y. pagal teisės aktus, kuriais reglamentuojamas privatizavimo procesas (3 būdas).
      RO: Rumunijos pilietybės ir gyvenamosios vietos Rumunijoje neturintys fiziniai asmenys, taip pat Rumunijos nacionalinio subjekto statuso ir būstinės Rumunijoje neturintys juridiniai asmenys negali įsigyti jokių žemės sklypų, sudarydami aktus inter vivos.
      SI: pasiliekama teisė reikalauti, kad Slovėnijos Respublikoje įsteigti juridiniai asmenys, kurių dalis kapitalo priklauso užsienio subjektams, galėtų įsigyti nekilnojamojo turto Slovėnijos Respublikos teritorijoje ir kad užsienio asmenų Slovėnijos Respublikoje įsteigti filialai galėtų įsigyti tik tokio nekilnojamojo turto, išskyrus žemę, kuris yra reikalingas jų ekonominei veiklai, dėl kurios jie įsisteigė, vykdyti. Pagal Komercinių bendrovių įstatymą Slovėnijos Respublikoje įsteigtas filialas nėra laikomas juridiniu asmeniu, tačiau jo veiklai taikomas patronuojamosioms įmonėms nustatytas režimas ir tai atitinka GATS XXVIII straipsnio g dalies nuostatas.
      SK: įsipareigojimų neprisiimta dėl žemės įsigijimo (3 ir 4 būdai) – užsienio bendrovės ar fiziniai asmenys negali įsigyti žemės ūkio paskirties ir miško žemės, kuri yra ne užstatytoje savivaldybės teritorijoje, ir kai kurių kitų rūšių žemės (pvz., gamtos išteklių, ežerų, upių, viešųjų kelių ir kt.).
      Pripažinimas
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl Europos Sąjungos direktyvų dėl abipusio diplomų pripažinimo. Teisė versti reglamentuojama profesine veikla vienoje Europos Sąjungos valstybėje narėje nesuteikia teisės verstis tokia veikla kitoje valstybėje narėje (4).
      Konkrečios didžiausio palankumo režimo nuostatos
      Europos Sąjunga pasilieka teisę nustatyti arba toliau taikyti priemones, kuriomis taikomas diferencijuotas režimas pagal tarptautinius investicijų susitarimus ar kitą prekybos susitarimą, kurie galioja ar yra pasirašyti iki šio Susitarimo pasirašymo dienos.
      Europos Sąjunga pasilieka teisę nustatyti ar toliau taikyti priemones, kuriomis piliečiams ar įmonėms taikomas su steigimosi teise susijęs diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus dvišalius susitarimus tarp šių Europos Sąjungos valstybių narių: Belgijos, Kipro, Danijos, Prancūzijos, Vokietijos, Graikijos, Airijos, Italijos, Liuksemburgo, Nyderlandų, Portugalijos, Ispanijos, Jungtinės Karalystės, ir bet kurios iš šių šalių ar kunigaikštysčių: San Marino, Monako, Andoros ir Vatikano Miesto Valstybės.
      Europos Sąjunga pasilieka teisę nustatyti ar toliau taikyti priemones, kuriomis šaliai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus dvišalius ar daugiašalius susitarimus, kuriais:
      
                  a)
               
               
                  sukuriama paslaugų ir investicijų vidaus rinka;
               
            
                  b)
               
               
                  suteikiama steigimosi teisė arba
               
            
                  c)
               
               
                  reikalaujama suderinti vieno ar kelių ekonomikos sektorių teisės aktus.
               
            Taikant šią išimtį:
      
                  a)
               
               
                  paslaugų ir investicijų vidaus rinka – erdvė be vidaus sienų, kurioje užtikrinamas laisvas paslaugų, kapitalo ir asmenų judėjimas;
               
            
                  b)
               
               
                  steigimosi teisė – regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių prievolė iki to susitarimo įsigaliojimo iš esmės panaikinti visas steigimosi kliūtis. Steigimosi teisė apima regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių piliečių teisę steigti įmones ir vykdyti jų veiklą tokiomis pat sąlygomis, kokios šalies, kurioje steigiamasi, vidaus teisės aktais nustatytos tos šalies piliečiams;
               
            
                  c)
               
               
                  teisės aktų suderinimas:
                  
                              i)
                           
                           
                              vienos ar kelių regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių teisės aktų suderinimas su kitos to susitarimo šalies ar šalių teisės aktais, arba
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              bendrų teisės aktų įtraukimas į regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių vidaus teisę.
                           
                        Teisės aktai suderinami arba įtraukiami ir laikomi suderintais arba įtrauktais tik tuomet, kai yra perkeliami į regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalies ar šalių vidaus teisę.
               
            Sektorių išlygos
      BG: tam tikrai ekonominei veiklai, susijusiai su valstybinės ar viešosios nuosavybės eksploatavimu ar naudojimu, vykdyti būtina pagal Koncesijos akto nuostatas suteikiama koncesija.
      Komercinės bendrovės, kuriose didesnė nei 50 proc. kapitalo dalis priklauso valstybei ar savivaldybei, be Privatizacijos agentūros ar kitų valstybės ar regiono institucijų, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra kompetentinga institucija, leidimo ar įgaliojimo negali vykdyti jokių korporacijos ilgalaikio turto perleidimo operacijų, sudaryti sutarčių dėl dalyvavimo teisių įgijimo, nuomos, bendros veiklos, paskolos, gautinų sumų užsitikrinimo, taip pat prisiimti pagal įsakomuosius vekselius atsirandančių prievolių.
      DK, FI, SE: priemonės, kurių ėmėsi Danija, Švedija ir Suomija Šiaurės šalių bendradarbiavimui skatinti, kaip antai:
      
                  a)
               
               
                  finansinė parama mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros projektams (Šiaurės šalių pramonės fondas),
               
            
                  b)
               
               
                  tarptautinių projektų galimybių studijų finansavimas (Šiaurės šalių projektų rėmimo fondas) ir
               
            
                  c)
               
               
                  finansinė parama bendrovėms (5), naudojančioms aplinkosaugos technologijas (Šiaurės šalių aplinkosaugos finansavimo korporacija).
               
            Ši išlyga nedaro poveikio išimčiai, taikomai Šalies viešiesiems pirkimams, subsidijoms ar valstybės paramai, skirtai prekybai paslaugomis pagal šio Susitarimo 141 straipsnį.
      PT: pilietybės reikalavimai netaikomi tam tikrą veiklą vykdantiems ir tam tikra profesine praktika besiverčiantiems fiziniams asmenims, teikiantiems paslaugas šalims, kuriose portugalų kalba yra oficialioji kalba (Angola, Brazilija, Žaliasis Kyšulys, Bisau Gvinėja, Mozambikas ir San Tomė ir Prinsipė).
      Su transportu susijęs didžiausio palankumo režimas:
      EU: priemonės, kuriomis pagal esamus ar būsimus susitarimus dėl naudojimosi vidaus vandens keliais (įskaitant susitarimus dėl Reino–Maino–Dunojaus linijos) trečiajai šaliai taikomas diferencijuotas režimas, kuriais vežimo teisės suteikiamos tik atitinkamose šalyse įsikūrusiems ir nuosavybei taikomus pilietybės kriterijus atitinkantiems operatoriams. Vadovaujamasi Manheimo konvencijos dėl Reino laivybos įgyvendinimo taisyklėmis. Ši išlygos dalis taikoma tik šiose Europos Sąjungos valstybėse narėse: BE, FR, DE ir NL. Vidaus vandens kelių transportas (CPC 722).
      FI: šaliai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus dvišalius susitarimus, pagal kuriuos, laikantis abipusiškumo principo, netaikomas bendrasis draudimas su tam tikros kitos užsienio šalies vėliava plaukiojančiais laivais arba užsienyje registruotomis transporto priemonėmis Suomijoje teikti kabotažo paslaugas (įskaitant mišrųjį vežimą keliais ir geležinkeliais) (dalis CPC 711, dalis 712, dalis 721).
      SE: gali būti abipusiškai imamasi priemonių, kuriomis su Armėnijos vėliava plaukiojančiais Armėnijos laivais leidžiama vykdyti kabotažą Švedijoje tiek, kiek Armėnija leidžia su Švedijos vėliava plaukiojančiais laivais vykdyti kabotažą Armėnijoje. Konkreti šios išlygos paskirtis priklauso nuo galimo būsimo bendrai suderinto Armėnijos ir Švedijos susitarimo turinio (CPC 7211, 7212).
      BG: tiek, kiek Armėnijoje Bulgarijos paslaugų teikėjams leidžiama jūrų ir upių uostuose teikti krovinių tvarkymo ir laikymo bei sandėliavimo paslaugas, įskaitant su konteineriais ir prekėmis konteineriuose susijusias paslaugas, Bulgarijoje taip pat leidžiama Armėnijos paslaugų teikėjams tokiomis pat sąlygomis jūrų ir upių uostuose teikti krovinių tvarkymo ir laikymo bei sandėliavimo paslaugas, įskaitant su konteineriais ir prekėmis konteineriuose susijusias paslaugas (dalis CPC 741, dalis 742).
      DE: Vokietijoje gyvenantiems klientams, norintiems nuomotis užsienio laivus, gali būti taikoma abipusiškumo sąlyga (CPC 7213, 7223, 83103).
      EU: pasiliekama teisė nustatyti ar toliau taikyti priemones, kuriomis šaliai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus Europos Sąjungos arba Europos Sąjungos valstybių narių ir trečiosios šalies sudarytus dvišalius susitarimus, susijusius su tarptautiniu krovinių vežimu keliais (įskaitant mišrųjį vežimą keliais ar geležinkeliais) ir keleivių vežimu (CPC 7111, 7112, 7121, 7122, 7123). Taikant tokį režimą gali būti:
      
                  a)
               
               
                  leidžiama atitinkamas vežimo tarp susitariančiųjų šalių arba per susitariančiųjų šalių teritoriją paslaugas teikti tik kiekvienoje susitariančiojoje šalyje registruotomis transporto priemonėmis (6); arba
               
            
                  b)
               
               
                  numatoma tokioms transporto priemonėms netaikyti mokesčių.
               
            BG: pagal esamus ar būsimus susitarimus imamasi priemonių, kuriomis tokių rūšių vežimo paslaugas leidžiama teikti tik tam tikriems paslaugų teikėjams arba ribojamas tokių paslaugų teikimas ir nustatomos tokių paslaugų teikimo nuostatos bei sąlygos, įskaitant tranzito leidimus arba lengvatinius kelių mokesčius, taikomus Bulgarijos teritorijoje arba per Bulgarijos sieną (CPC 7111, 7112).
      HR: pagal esamus ar būsimus susitarimus dėl tarptautinio kelių transporto taikomos priemonės, kuriomis transporto paslaugas leidžiama teikti tik tam tikriems paslaugų teikėjams arba ribojamas tokių paslaugų teikimas ir nustatomos veiklos sąlygos, įskaitant tranzito leidimus arba lengvatinius kelių mokesčius, taikomus įvežant į Kroatiją, vežant jos teritorijoje ar per ją ir išvežant iš jos į susijusias šalis (CPC 7111, 7112).
      CZ: pagal esamus ar būsimus susitarimus imamasi priemonių, kuriomis transporto paslaugas leidžiama teikti tik tam tikriems paslaugų teikėjams arba ribojamas tokių paslaugų teikimas ir nustatomos veiklos sąlygos, įskaitant tranzito leidimus arba lengvatinius kelių mokesčius, taikomus įvežant į Čekiją, vežant jos teritorijoje ar per ją ir išvežant iš jos į susijusias susitariančiąsias šalis (CPC 7121, 7122, 7123).
      EE: kai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus dvišalius susitarimus dėl tarptautinio kelių transporto (įskaitant mišrųjį vežimą keliais ar geležinkeliais) ir leidžiama įvežimo į Estiją, vežimo jos teritorijoje ar per ją ir išvežimo iš jos į susitariančiąsias šalis paslaugas teikti tik kiekvienoje susitariančiojoje šalyje registruotomis transporto priemonėmis, taip pat numatoma tokioms transporto priemonėms netaikyti mokesčių.
      LT: pagal dvišalius susitarimus imamasi priemonių, kuriomis nustatomos transporto paslaugų teikimo nuostatos ir veiklos sąlygos, įskaitant dvišalio tranzito ir kitokius vežimo leidimus, taikomus įvežant į Lietuvos teritoriją, vežant per ją ir išvežant iš jos į susijusias susitariančiąsias šalis, taip pat nustatomi kelių mokesčiai bei rinkliavos (CPC 7121, 7122, 7123).
      SK: pagal esamus ar būsimus susitarimus imamasi priemonių, kuriomis transporto paslaugas leidžiama teikti tik tam tikriems paslaugų teikėjams arba ribojamas tokių paslaugų teikimas ir nustatomos veiklos sąlygos, įskaitant tranzito leidimus arba lengvatinius kelių mokesčius, taikomus įvežant į Slovakiją, vežant jos teritorijoje ar per ją ir išvežant iš jos į susijusias susitariančiąsias šalis (CPC 7121, 7122, 7123).
      ES: paslaugų teikėjams, kurių kilmės šalis nesudaro sąlygų Ispanijos paslaugų teikėjams veiksmingai patekti į rinką, Ispanijoje steigti komercinį vienetą gali būti neleidžiama (CPC 7123).
      BG, CZ ir SK: pagal esamus ar būsimus susitarimus imamasi priemonių, kuriomis reglamentuojamos vežimo teisės bei veiklos sąlygos ir transporto paslaugų teikimas Bulgarijos, Čekijos ir Slovakijos teritorijoje ir tarp susijusių šalių.
      EU: trečiajai šaliai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus dvišalius susitarimus, susijusius su šiomis pagalbinėmis oro transporto paslaugomis:
      
                  a)
               
               
                  oro transporto paslaugų pardavimu ir rinkodara,
               
            
                  b)
               
               
                  kompiuterinės rezervavimo sistemos (KRS) paslaugomis ir
               
            
                  c)
               
               
                  kitomis pagalbinėmis oro transporto paslaugomis, tokiomis kaip antžeminės paslaugos ir oro uosto veiklos paslaugos.
               
            Orlaivių ir jų dalių techninės priežiūros ir remonto srityje Europos Sąjunga pasilieka teisę nustatyti ar toliau taikyti priemones, kuriomis trečiajai šaliai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus prekybos susitarimus, sudarytus remiantis GATS V straipsniu.
      EU: pasilieka teisę reikalauti, kad valstybių narių vardu atlikti teisės aktų nustatytą laivų apžiūrą ir juos sertifikuoti galėtų tik Europos Sąjungos įgaliotos pripažintos organizacijos. Gali būti reikalaujama, kad paslaugų teikėjai būtų įsisteigę.
      PL: tiek, kiek Armėnijoje leidžiama Lenkijos keleivių ir krovinių vežimo paslaugų teikėjams teikti įvežimo į Armėnijos teritoriją ir vežimo per ją paslaugas, Lenkijoje taip pat leidžiama Armėnijos keleivių ir krovinių vežimo paslaugų teikėjams tokiomis pat sąlygomis teikti įvežimo į Lenkijos teritoriją ir vežimo per ją paslaugas.
      A.   Žemės ūkis, medžioklė, miškininkystė ir medienos ruoša
      FR: steigti žemės ūkio įmones ne Europos Sąjungos bendrovės ir įsigyti vynuogynus ne Europos Sąjungos investuotojai gali tik gavę leidimą.
      AT, HR, HU, MT, RO: dėl žemės ūkio veiklos nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta.
      CY: investuotojams leidžiama dalyvauti tik iki 49 %.
      FI: dėl elnininkystės nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta.
      IE: steigtis grūdų malimo veiklai vykdyti Armėnijos gyventojai gali tik gavę leidimą.
      BG: dėl medienos ruošos nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta.
      SE: tik samiai gali turėti šiaurinių elnių ir verstis elnininkyste.
      B.   Žvejyba ir akvakultūra
      EU: jeigu nenumatyta kitaip, galimybė prieiti prie biologinių išteklių ir žvejybos plotų, priklausančių Europos Sąjungos valstybėms narėms arba esančių jų jurisdikcijoje, ir galimybė jais naudotis suteikiama tik su Europos Sąjungos teritorijos vėliava plaukiojantiems žvejybos laivams.
      CY: ne Europos Sąjungos piliečiams gali priklausyti ne daugiau kaip 49 % žvejybos valties ar laivo nuosavybės teisių, taip pat būtina gauti leidimą.
      SE: laivas laikomas Švedijos laivu ir gali plaukioti su Švedijos vėliava, jeigu daugiau kaip pusė jo akcinio kapitalo priklauso Švedijos piliečiams arba juridiniams asmenims. Vyriausybė gali leisti užsienio laivams plaukioti su Švedijos vėliava, jeigu Švedija kontroliuoja jų eksploatavimą arba savininko nuolatinė gyvenamoji vieta yra Švedijoje. Švedijos registre taip pat gali būti užregistruoti laivai, kurių 50 % ar daugiau nuosavybės teisių priklauso EEE piliečiams arba bendrovėms, kurių registruotoji būstinė, centrinė administracija ar pagrindinė verslo vieta yra EEE, jei tokių laivų eksploatavimas yra kontroliuojamas iš Švedijos. Profesionaliai žvejybai būtina profesinė žvejybos licencija gali būti suteikta, jeigu žvejyba yra susijusi su Švedijos žvejybos pramone. Šios sąsajos pavyzdžiai: Švedijoje per kalendorinius metus iškraunama pusė laimikio (skaičiuojant pagal laimikio vertę), į pusę žvejybos reisų išplaukiama iš Švedijos uostų arba pusės laivyno žvejų gyvenamoji vieta yra Švedijoje. Naudoti ilgesnius kaip penkių metrų laivus būtinas leidimas ir profesionalios žvejybos licencija. Leidimas suteikiamas, jeigu, be kita ko, laivas yra užregistruotas nacionaliniame registre ir yra iš tikrųjų ekonomiškai susijęs su Švedija. Prekybinio laivo arba tradicinio laivo kapitonas turi būti EEE valstybės narės pilietis. Švedijos transporto agentūra gali taikyti išimtis.
      SI: per Slovėnijos Respublikos teritorinę jūrą tranzitu plaukiantiems užsienio žvejybos laivams draudžiama žvejoti arba jūroje ar ant jūros dugno gaudyti žuvis ir kitus jūrų organizmus. Šis draudimas taip pat taikomas užsienio žvejybos laivams. Laivai turi teisę plaukioti su Slovėnijos vėliava, jeigu daugiau kaip pusė laivo nuosavybės teisių priklauso Europos Sąjungos piliečiams ar juridiniams asmenims, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungos valstybėje narėje. Organizmus įveisimui auginantys akvakultūros ūkiai turi būti užregistruoti Slovėnijoje.
      UK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl su Jungtinės Karalystės vėliava plaukiojančių laivų įsigijimo, nebent ne mažiau kaip 75 % investuoto kapitalo priklauso Britanijos piliečiams ir (arba) bendrovėms, kuriose ne mažiau kaip 75 % nuosavybės teisių priklauso Britanijos piliečiams (visais atvejais jie turi gyventi ir turėti buveinę Jungtinėje Karalystėje). Laivai turi būti valdomi, kontroliuojami ir jiems vadovaujama iš Jungtinės Karalystės.
      C.   Kasyba ir karjerų eksploatavimas
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl juridinių asmenų, kontroliuojamų (7) ne Europos Sąjungos šalies, iš kurios Europos Sąjunga importuoja daugiau nei 5 % naftos ar gamtinių dujų, fizinių ar juridinių asmenų. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tiesioginio filialų steigimo (būtina įsteigti įmonę).
      D.   Gamyba
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl juridinių asmenų, kontroliuojamų (8) ne Europos Sąjungos šalies, iš kurios Europos Sąjunga importuoja daugiau nei 5 % naftos ar gamtinių dujų, fizinių ar juridinių asmenų. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tiesioginio filialų steigimo (būtina įsteigti įmonę).
      IT: leidybos ir spausdinimo bendrovės savininkai ir leidėjai turi būti Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai. Bendrovių pagrindinė buveinė turi būti Europos Sąjungos valstybėje narėje.
      HR: leidybos, spausdinimo ir įrašytų laikmenų tiražavimo veiklai taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
      SE: Švedijoje spausdinamų ir leidžiamų periodinių leidinių savininkai (fiziniai asmenys) turi būti Švedijos gyventojai arba EEE piliečiai. Tokių periodinių leidinių savininkai juridiniai asmenys turi būti įsisteigę EEE. Švedijoje spausdinami ir leidžiami periodiniai leidiniai, taip pat techniniai registrai turi turėti atsakingąjį redaktorių, o jo gyvenamoji vieta turi būti Švedijoje.
      Dėl elektros energijos, dujų, garo ir karšto vandens gamybos, perdavimo ir skirstymo savo sąskaita (9) (išskyrus branduolinės elektros energijos gamybą):
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl elektros energijos gamybos, elektros energijos perdavimo ir skirstymo savo sąskaita ir dujų gamybos, dujinio kuro skirstymo.
      Dėl garo ir karšto vandens gamybos, perdavimo ir skirstymo:
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl juridinių asmenų, kontroliuojamų (10) ne Europos Sąjungos šalies, iš kurios Europos Sąjunga importuoja daugiau nei 5 % naftos, elektros energijos ar gamtinių dujų, fizinių ar juridinių asmenų. Įsipareigojimų neprisiimta dėl tiesioginio filialų steigimo (būtina įsteigti įmonę).
      FI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl garo ir karšto vandens gamybos, perdavimo ir skirstymo.
      1.   Verslo paslaugos
      Specialistų paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl teisės specialistų, kuriems patikėtos viešosios pareigos, pvz., notarų, antstolių („huissiers de justice“) ar kitų valstybės tarnautojų ir teismo pareigūnų („officiers publics et ministériels“), teikiamų teisinių konsultacijų ir teisinių dokumentų sudarymo ir jų paliudijimo paslaugų, taip pat oficialiu vyriausybės aktu skiriamų antstolių paslaugų.
      EU: vidaus (Europos Sąjungos ir valstybių narių) teisės praktika besiverčiantys asmenys privalo įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą (taikoma pilietybės sąlyga ir (arba) gyvenamosios vietos reikalavimas).
      AT: per įsteigtą komercinį vienetą teisines paslaugas teikiantiems paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga. Teisines paslaugas teikiantiems užsienio teisininkams (kurie privalo turėti reikiamą kvalifikaciją savo buveinės šalyje) priklausanti bet kurios teisinių paslaugų įmonės akcinio kapitalo ir veiklos pajamų dalis negali viršyti 25 %. Priimant sprendimus jie negali turėti lemiamo balso. Kontrolinio akcijų paketo neturintys užsienio investuotojai arba jų kvalifikuotas personalas gali teikti tik teisines paslaugas, susijusias su viešąja tarptautine teise, ir jurisdikcijos, kurioje pripažįstama jų teisininko kvalifikacija, teise; su vidaus (Europos Sąjungos ir valstybių narių) teise susijusių teisinių paslaugų, įskaitant atstovavimą teisme, teikėjai privalo įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą (taikoma pilietybės sąlyga).
      AT: dėl apskaitos, buhalterijos, audito ir mokesčių konsultacijų paslaugų – asmenims, turintiems teisę verstis profesine veikla pagal užsienio teisę, priklausanti akcinio kapitalo ir balso teisių dalis negali viršyti 25 %.
      AT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl medicinos paslaugų (išskyrus psichologų ir psichoterapeutų paslaugas).
      AT, BG, HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl su atitinkama vidaus teise (Europos Sąjungos ir valstybių narių) susijusių teisinių paslaugų.
      AT, CY, EE, MT, SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl veterinarijos paslaugų.
      BE: atstovavimo kasaciniame teisme („Cour de cassation“) sprendžiant nebaudžiamąsias bylas teisinių paslaugų teikėjams taikomos kvotos.
      BG: užsienio teisininkai teisinio atstovavimo paslaugas gali teikti tik savo šalies piliečiams ir tik laikydamiesi abipusiškumo principo ir bendradarbiaudami su Bulgarijos teisininku. Teisinio tarpininkavimo paslaugų teikėjams taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos reikalavimas.
      BG: dėl teisinių paslaugų – tam tikrų rūšių teisinį statusą („advokatsko sadrujue“ ir „advokatsko drujestvo“) gali turėti tik į Bulgarijos Respublikos praktikuojančių teisininkų sąrašą įtraukti teisininkai.
      BG: užsienio audito subjektas (išskyrus Europos Sąjungos ir EEE šalių) gali teikti audito paslaugas tik pagal abipusiškumo principą ir tik jei laikomasi reikalavimo, kad trys ketvirtadaliai valdymo organų narių ir subjekto vardu auditą atliekančių registruotųjų auditorių atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiems Bulgarijos auditoriams.
      BG: tarpininkavimo paslaugų teikėjams taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos reikalavimas. Apmokestinimo paslaugų teikėjams taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga.
      BG: architektūros paslaugas, miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugas, inžinerijos ir suvienytąsias inžinerijos paslaugas teikiantys užsienio fiziniai ir juridiniai asmenys, turintys pagal jų nacionalinę teisę pripažintą licencijuoto dizainerio kompetenciją, gali savarankiškai vykdyti tyrinėjimo ir projektavimo darbus Bulgarijoje tik konkurso tvarka ir tik tada, kai su jais sudaroma sutartis pagal Viešųjų pirkimų aktą.
      BG: dalyvaudami nacionalinės ar regioninės svarbos projektuose, architektūros paslaugas, miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugas, inžinerijos ir suvienytąsias inžinerijos paslaugas teikiantys Armėnijos investuotojai turi veikti kaip vietos investuotojų partneriai arba jų subrangovai. Architektūros paslaugas, miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugas teikiantys užsienio specialistai privalo turėti bent dvejų metų patirtį statybų srityje. Miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
      BG: miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
      BG, CY, MT, SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl akušerijos paslaugų ir dėl slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugų.
      CY: architektūros paslaugų, miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų, inžinerijos paslaugų ir suvienytųjų inžinerijos paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
      CY: asmenys, norintys teikti teisines paslaugas ir atstovauti teisme, turi būti EEE arba CH piliečiai ir gyventojai (įsteigti komercinį vienetą). Tik į praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravę advokatai gali būti Kipro teisinių paslaugų bendrovės partneriai, akcininkai arba direktorių valdybos nariai. Taikomi nediskriminaciniai reikalavimai dėl teisinės formos. Norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą taikoma pilietybės ir gyvenamosios vietos sąlyga.
      CZ: norint teikti su vidaus (Europos Sąjungos ir valstybės narės) teise susijusias teisines paslaugas ir atstovauti teisme, reikia būti EEE arba CH piliečiu ir Čekijos gyventoju. Taikomi nediskriminaciniai reikalavimai dėl teisinės formos.
      CZ, HU, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl akušerijos paslaugų.
      CY: užsienio auditoriai privalo gauti leidimą, kuris išduodamas įvykdžius tam tikras sąlygas.
      BG, CY, CZ, EE, MT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl medicinos (įskaitant psichologų) paslaugų ir odontologijos paslaugų.
      CZ, SK: dėl audito paslaugų (CPC 86211 ir 86212, išskyrus apskaitos paslaugas) pasiliekama teisė reikalauti, kad ne mažiau kaip 60 proc. kapitalo akcijų ar balsavimo teisių priklausytų nacionaliniams subjektams.
      CZ: teikti medicinos (įskaitant psichologų) paslaugas ir odontologijos paslaugas, akušerių paslaugas, taip pat slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugas gali tik fiziniai asmenys. Užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingos institucijos leidimą.
      CZ: veterinarijos paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys. Reikia gauti veterinarijos administracijos leidimą.
      DK: vadovaujantis Danijos teisingumo vykdymo aktu, vienintelė teisinių paslaugų įmonės paskirtis privalo būti teisinių paslaugų teikimas. Teisininkai, dirbantys teisinių paslaugų įmonėje ar kiti korporacijos darbuotojai, turintys jos akcijų, kartu su įmone asmeniškai atsako už visus ieškinius, susijusius su jų atstovavimu klientams. Be to, 90 % Danijos teisinių paslaugų įmonės akcijų turi priklausyti Danijos teisininko licenciją turintiems teisininkams, Danijoje įregistruotiems Europos Sąjungos teisininkams arba Danijoje įregistruotoms teisinių paslaugų įmonėms.
      DK: teisės aktų nustatyto audito paslaugų teikėjai turi būti Danijos patvirtinti auditoriai. Patvirtinimas suteikiamas tik Europos Sąjungos valstybės narės arba EEE valstybės narės gyventojams. Auditoriams ir audito paslaugų įmonėms, nepatvirtintiems pagal reglamentą, kuriuo įgyvendinama aštuntoji direktyva dėl teisės aktų nustatyto audito, patvirtintose audito paslaugų įmonėse negali priklausyti daugiau kaip 10 proc. balsavimo teisių.
      DK: kad galėtų įsteigti ūkines bendrijas su Danijos įgaliotaisiais apskaitininkais, užsienio apskaitininkai turi gauti Danijos verslo institucijos leidimą.
      DK: veterinarijos paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys.
      EL: asmenims, norintiems gauti teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių licenciją, taikoma pilietybės sąlyga.
      EL: dantų technikams taikomas pilietybės reikalavimas.
      ES: kad būtų galima teikti su Europos Sąjungos teise ir Europos Sąjungos valstybės narės teise susijusias teisines paslaugas, laikantis nediskriminavimo principo gali būti reikalaujama, kad komercinis vienetas būtų vienos iš teisinių formų, kurios leidžiamos pagal nacionalinę teisę. Kai kurių tipų teisinę formą taip pat nediskriminacinėmis sąlygomis gali būti leidžiama rinktis tik į praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravusiems teisininkams.
      FI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl atstovavimo teisme, išskyrus dėl patentinių patikėtinių ir advokatų („asianajaja“).
      FI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl paslaugų, susijusių su valdžios sektoriaus ir privačiai finansuojamomis sveikatos ir socialinėmis paslaugomis (t. y. medicinos, įskaitant psichologų, ir odontologijos paslaugų; akušerijos paslaugų; fizioterapeutų ir paramedikų paslaugų).
      FI: dėl audito paslaugų – gyvenamosios vietos reikalavimas, taikomas bent vienam Suomijos ribotos atsakomybės bendrovės auditoriui.
      FI, HU, NL: patentiniams patikėtiniams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas (dalis CPC 861).
      FR: dėl teisinių paslaugų – tam tikrų rūšių teisinį statusą („association d'avocats“ ir „société en participation d'avocat“) gali turėti tik į Prancūzijos praktikuojančių teisininkų sąrašą įtraukti teisininkai. Teisinių paslaugų įmonėje, teikiančioje su Prancūzijos ar Europos Sąjungos teise susijusias paslaugas, bent 75 % partnerių, turinčių 75 % akcijų, turi būti į Prancūzijos praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravę teisininkai.
      FR: architektūros paslaugas, medicinos (įskaitant psichologų) ir odontologijos paslaugas, akušerijos paslaugas ir slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugas užsienio investuotojai gali teikti tik kaip „société d'exercice liberal“ („sociétés anonymes“, „sociétés à responsabilité limitée“ arba „sociétés en commandite par actions“) ir „société civile professionnelle“.
      FR: teikti medicinos (įskaitant psichologų) paslaugas ir odontologijos paslaugas, akušerių paslaugas, taip pat slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugas gali tik piliečiai. Vis dėlto užsieniečiai gali teikti akušerijos paslaugas ir slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugas pagal kasmet nustatomas kvotas.
      FR: veterinarijos paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga ir abipusiškumo principas.
      HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl konsultavimo buveinės šalies, užsienio ir tarptautinės teisės klausimais. Atstovauti teismuose gali tik Kroatijos advokatų tarybos nariai („odvjetnici“). Norintiems tapti Advokatų tarybos nariais taikomas pilietybės reikalavimas. Su tarptautine teise susijusių bylų šalims arbitražo teismuose, t. y. ad hoc teismuose, gali atstovauti teisininkai, kurie yra kitų šalių advokatų asociacijų nariai.
      HR: audito paslaugoms teikti būtina licencija.
      HR: fiziniai ir juridiniai asmenys gali teikti architektūros ir inžinerijos paslaugas gavę atitinkamai Kroatijos architektų rūmų ir Kroatijos inžinierių rūmų leidimą.
      HR: visi asmenys, tiesiogiai teikiantys paslaugas pacientams (gydantys pacientus), privalo turėti profesinės organizacijos licenciją.
      EL: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl dantų technikų. Kad gautų licenciją atlikti teisės aktų nustatytą auditą ir teikti veterinarijos paslaugas, asmuo turi būti Europos Sąjungos pilietis.
      ES: teisės aktų nustatytą auditą atliekantiems auditoriams ir pramoninės nuosavybės teisės specialistams taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga.
      HU: įsteigtas vienetas turėtų būti šių teisinių formų: su Vengrijos advokatu (ügyvéd) įsteigta ūkinė bendrija arba advokatų kontora (ügyvédi iroda), arba atstovybė.
      HU: ne EEE piliečiams, norintiems teikti veterinarijos paslaugas, taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
      LV: prisiekusiesiems advokatams taikomas pilietybės reikalavimas ir tik jie gali teikti teisinio atstovavimo baudžiamajame procese paslaugas.
      LV: prisiekusiųjų auditorių komercinėje bendrovėje daugiau kaip 50 proc. kapitalo akcijų, suteikiančių balsavimo teisę, turi priklausyti prisiekusiesiems auditoriams arba Europos Sąjungos ar EEE prisiekusiųjų auditorių komercinėms bendrovėms. Užsienio šalių teisininkai teisme gali dalyvauti kaip advokatai tik pagal dvišalius susitarimus dėl savitarpio teisinės pagalbos.
      LT: patentiniams patikėtiniams taikoma pilietybės sąlyga.
      LT: dėl audito paslaugų – auditoriaus išvada turi būti parengta kartu su auditoriumi, akredituotu dirbti Lietuvoje. Ne mažiau kaip ¾ audito bendrovės akcijų turi priklausyti Europos Sąjungos arba EEE auditoriams ar audito bendrovėms. Steigtis kaip akcinei bendrovei (AB) neleidžiama.
      LT: užsienio šalių teisininkai teisme gali dalyvauti kaip advokatai tik pagal dvišalius susitarimus dėl savitarpio teisinės pagalbos.
      LT: medicinos (įskaitant psichologų) paslaugoms ir odontologijos paslaugoms teikti reikalingas leidimas, kuris išduodamas pagal sveikatos apsaugos plėtros planą, parengtą atsižvelgiant į visuomenės poreikius ir jau teikiamas medicinos ir odontologijos paslaugas.
      PL: nors Europos Sąjungos teisininkai gali rinktis kitas teisines formas, užsienio teisininkai gali veikti tik įsteigę registruotą bendriją ir ribotos atsakomybės bendriją.
      PL: veterinarijos paslaugų teikėjams taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga. Užsieniečiai gali kreiptis dėl leidimo verstis šia praktika.
      PL: audito paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
      PT: dėl teisinių paslaugų – asmenims, norintiems verstis „solicitadores“ ir pramoninės nuosavybės agento profesine veikla, taikoma pilietybės sąlyga.
      SK: asmenims, norintiems užsiregistruoti profesinėje organizacijoje ir teikti architektūros, inžinerijos ir veterinarijos paslaugas, taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas. Veterinarijos paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys.
      SK: norint teikti su vidaus teise susijusias teisines paslaugas ir atstovauti teisme, reikia būti EEE arba CH piliečiu ir gyventoju (įsteigti komercinį vienetą).
      SE: dėl teisinių paslaugų – įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą vien tam, kad galėtų naudoti Švedijos profesinės kvalifikacijos pavadinimą „advokat“, gali tik Europos Sąjungos, EEE arba Šveicarijos gyventojai. Švedijos advokatų asociacijos valdyba gali taikyti išimtis. Norint verstis vidaus teisės praktika, įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą nebūtina. Švedijos advokatų asociacijos narį gali samdyti tik į praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravęs teisininkas arba tokio teisininko veiklą vykdanti bendrovė. Tačiau į praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravusį teisininką gali samdyti užsienio bendrovė. Kompetentinga institucija gali atleisti nuo šio reikalavimo. Taikomi EEE reikalavimai, susiję su ekonominių planų tvirtintojo skyrimu.
      SE: tam tikrų juridinių asmenų, įskaitant visas ribotos atsakomybės bendroves, taip pat fizinių asmenų teisės aktų nustatyto audito paslaugas gali teikti tik Švedijoje patvirtinti ar įgalioti auditoriai ir Švedijoje registruotos audito įmonės. Tik Švedijoje patvirtinti auditoriai ir registruotosios viešojo sektoriaus apskaitos įmonės gali būti profesionalias audito paslaugas (oficialiais tikslais) teikiančių bendrovių akcininkais ar su jomis sudaryti ūkines bendrijas. Kad būtų įgalioti ar patvirtinti, asmenys turi būti EEE arba Šveicarijos gyventojai. Patvirtintais auditoriais ir įgaliotaisiais auditoriais gali vadintis tik Švedijoje patvirtinti ar įgalioti auditoriai. Kooperatinių ekonominių asociacijų ir tam tikrų kitų įmonių auditoriai, kurie nėra įgalioti ar patvirtinti apskaitininkai, turi būti EEE gyventojai. Kompetentinga institucija gali atleisti nuo šio reikalavimo. (CPC 86211, CPC 86212, išskyrus apskaitos paslaugas).
      SI: reikalaujama, kad atstovavimo teisme už atlygį paslaugų teikėjai būtų įsteigę komercinį vienetą Slovėnijos Respublikoje. Užsienio teisininkas, užsienio šalyje turintis teisę teikti teisines paslaugas, gali teikti teisines paslaugas arba verstis teisininko praktika pagal Teisininkų akto 34a straipsnyje nustatytas sąlygas, jeigu laikomasi faktinio abipusiškumo principo. Teisingumo ministerija patikrina, ar laikomasi abipusiškumo sąlygos. Slovėnijos advokatų asociacijos paskirtų teisininkų komercinis vienetas gali būti tik individualioji įmonė, ribotos atsakomybės teisinių paslaugų įmonė (ūkinė bendrija) arba neribotos atsakomybės teisinių paslaugų įmonė (ūkinė bendrija). Teisinių paslaugų įmonė gali verstis tik teisės praktika. Partneriais teisinių paslaugų įmonėje gali būti tik teisininkai.
      SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl apskaitos, buhalterijos ir audito paslaugų. Reikalaujama įsteigti komercinį vienetą. Trečiosios šalies audito subjektas gali turėti Slovėnijos audito bendrovių akcijų ar su jomis sudaryti ūkines bendrijas, jeigu pagal šalies, kurioje yra įsteigtas trečiosios šalies audito subjektas, teisę Slovėnijos audito bendrovėms leidžiama turėti audito subjekto akcijų ar sudaryti ūkines bendrijas. Reikalaujama, kad bent vienas Slovėnijoje įsteigtos audito bendrovės valdybos narys būtų nuolatinis Slovėnijos gyventojas.
      SI: reikalaujama, kad gydytojai, odontologai, akušeriai, slaugytojai ir vaistininkai turėtų profesinės organizacijos išduodamą licenciją, o kiti sveikatos priežiūros specialistai būtų užsiregistravę.
      SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl socialinės medicinos, sanitarijos, epidemiologijos, medicinos (ekologijos) paslaugų; kraujo, kraujo preparatų ir transplantų tiekimo ir skrodimo.
      Farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimas (11) (CPC 63211)
      AT: farmacijos ir specialios medicinos prekės mažmenomis visuomenei gali būti parduodamos tik vaistinėje. Vaistinės veiklai vykdyti būtina EEE arba Šveicarijos pilietybė. Vaistinės nuomininkai ir už jos valdymą atsakingi asmenys turi būti EEE arba Šveicarijos piliečiai.
      BG: Vaistininkams taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos reikalavimas.
      CY: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninio pardavimo ir farmacijos prekių tiekimo visuomenei bei kitų vaistininkų teikiamų paslaugų (CPC 63211).
      DE: farmacijos ir specialių medicinos prekių mažmeninio pardavimo visuomenei paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys. Asmenims, norintiems gauti licenciją verstis vaistininko veikla ir (arba) atidaryti vaistinę ir per ją visuomenei mažmenomis pardavinėti farmacijos ir tam tikras medicinos prekes, taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas. Vokietijoje farmacijos egzamino neišlaikę asmenys gali tik gauti licenciją perimti trejus pastaruosius metus veikusią vaistinę. Ši sąlyga netaikoma patvirtintiems pareiškėjams, kurių kvalifikacija jau buvo pripažinta kitais tikslais. Be to, reikalaujama, kad pareiškėjai ne mažiau kaip trejus metus iš eilės Vokietijoje būtų vertęsi vaistininko profesine veikla. Ne EEE šalių piliečiai negali gauti licencijos įsteigti vaistinę.
      EE: farmacijos ir specialios medicinos prekės mažmenomis visuomenei gali būti parduodamos tik vaistinėje. Vaistų užsakomoji prekyba paštu draudžiama, taip pat draudžiama paštu ar naudojantis skubių siuntų gabenimo paslauga pristatyti internetu užsakytus vaistus.
      EL: farmacijos ir specialių medicinos prekių mažmeninio pardavimo visuomenei paslaugas gali teikti tik vaistininko licenciją turintys fiziniai asmenys ir vaistininko licenciją turinčių asmenų įsteigtos bendrovės. Vaistinės veiklai vykdyti būtina Europos Sąjungos pilietybė.
      ES: farmacijos ir specialių medicinos prekių mažmeninio pardavimo visuomenei paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys. Kiekvienas vaistininkas gali įgyti ne daugiau kaip vieną licenciją. Leidimas steigtis išduodamas atlikus ekonominių poreikių analizę. Pagrindiniai kriterijai: paslaugos teikėjų tankis atitinkamoje teritorijoje.
      FI, SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl farmacijos prekių mažmeninio pardavimo ir farmacijos prekių tiekimo visuomenei (CPC 63211).
      FR: vaistinės veiklai vykdyti būtina EEE arba Šveicarijos pilietybė. Užsienio vaistininkui gali būti leidžiama steigtis paisant kasmet nustatomų kvotų.
      HU: vaistinės veiklai vykdyti būtina EEE arba Šveicarijos pilietybė.
      IT: kad gautų licenciją verstis vaistininko veikla ir (arba) atidaryti vaistinę farmacijos ir specialių medicinos prekių mažmeninio pardavimo visuomenei paslaugoms teikti, asmuo turi būti gyventojas.
      LT: vaistai mažmenomis visuomenei gali būti parduodami tik vaistinėje. Receptinių vaistų internetinė prekyba draudžiama.
      LV: kad galėtų savarankiškai dirbti vaistinėje, užsienio vaistininkas ar vaistininko padėjėjas, įgijęs išsilavinimą valstybėje, kuri nėra Europos Sąjungos ar EEE valstybė narė, turi būti bent vienus metus dirbęs vaistinėje prižiūrimas vaistininko.
      SI: Slovėnijoje pirmines vaistinių paslaugas teikia savivaldybės. Farmacijos prekių tiekimo tinklą sudaro savivaldybėms priklausanti valstybinė farmacijos prekių tiekimo institucija ir pagal koncesiją veikiantys privatūs vaistininkai (pagrindinis privačios vaistinės savininkas turi būti farmacijos specialistas). Receptinių vaistų užsakomoji prekyba paštu draudžiama.
      SK: gyvenamosios vietos sąlyga.
      Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos
      EU: pasiliekama teisė toliau taikyti ar nustatyti priemones, taikomas mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugoms, kurioms skiriamas viešasis finansavimas ar bet kokios formos valstybės parama ir kurios dėl to nelaikomos finansuojamomis privačiai, todėl išimtinės teisės ir (arba) leidimai teikti tokias paslaugas gali būti suteikiami tik Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams ir Europos Sąjungos juridiniams asmenims, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje (CPC 851, CPC 852, CPC 853).
      Nekilnojamojo turto paslaugos
      CY: pilietybės sąlyga.
      DK: Danijos teritorijoje esančių fizinių asmenų teikiamų nekilnojamojo turto paslaugų srityje tik įgaliotieji nekilnojamojo turto agentai, kurie yra į nekilnojamojo turto agentų registrą įtraukti fiziniai asmenys, gali naudoti profesinės kvalifikacijos pavadinimą „nekilnojamojo turto agentas“, laikydamiesi Akto dėl nekilnojamojo turto pardavimo 6 skyriaus 1 dalies, kurioje nustatyti įtraukimo į registrą reikalavimai, įskaitant buvimo Europos Sąjungos, EEE ar Šveicarijos gyventoju reikalavimus. Aktas dėl nekilnojamojo turto pardavimo taikomas tik teikiant nekilnojamojo turto paslaugas vartotojams ir netaikomas nekilnojamojo turto išperkamajai nuomai.
      PT: fiziniai asmenys turi būti EEE valstybės narės gyventojai. Juridiniai asmenys turi būti įsteigti EEE valstybėje narėje.
      Nuomos ir (arba) išperkamosios nuomos be operatoriaus paslaugos
      A.   Susijusios su laivais
      AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl su registruotųjų bendrovių, skirtų su valstybės, kurioje įsteigta bendrovė, vėliava plaukiojančių laivų laivynui eksploatuoti, steigimo.
      CY: ne Europos Sąjungos piliečiams gali priklausyti ne daigiau kaip 49 % laivo nuosavybės teisių.
      LT: lavai nuosavybės teise turi priklausyti Lietuvos fiziniams asmenims arba Lietuvoje įsteigtoms bendrovėms.
      SE: jeigu dalis laivo nuosavybės teisių priklauso Armėnijos piliečiams, tam, kad laivas galėtų plaukioti su Švedijos vėliava, reikia pateikti įrodymų, kad esminę įtaką eksploatuojant laivą daro Švedija.
      B.   Susijusios su orlaiviais
      EU: Europos Sąjungos oro vežėjų naudojamas orlaivis turi būti užregistruotas Europos Sąjungos valstybėje narėje, išdavusioje oro vežėjui licenciją, arba, jei licenciją išdavusi Europos Sąjungos valstybė narė leidžia, kitoje Europos Sąjungos šalyje. Kad orlaivis būtų užregistruotas, gali būti nustatytas reikalavimas, kad jis priklausytų tam tikrus pilietybės kriterijus atitinkantiems fiziniams asmenims arba tam tikrus su kapitalo nuosavybe ir kontrole susijusius kriterijus atitinkantiems juridiniams asmenims.
      C.   Susijusios su kita transporto įranga
      SE: gyvenamosios vietos EEE reikalavimas (CPC 83101).
      D.   Kitos
      BE, FR: pasiliekama teisė toliau taikyti arba nustatyti priemones, susijusias su vaizdajuosčių išperkamosios nuomos (lizingo) ar nuomos paslaugų teikimu (CPC 83202).
      Kitos verslo paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl paslaugų, glaudžiai susijusių su žemės ūkiu, medžiokle ir miškininkyste (CPC 881); susijusių su žvejyba (CPC 882) ir gamybos pramone (CPC 884 ir 885), išskyrus patariamąsias ir konsultacijų paslaugas.
      BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl vadovaujančiųjų darbuotojų atrankos paslaugų teikimo (CPC 87201).
      AT, BE, BG, CY, CZ, EE, ES, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SI ir SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl įdarbinimo paslaugų (CPC 87202).
      AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl įstaigos darbuotojų pasiūlos paslaugų (CPC 87203).
      EU, išskyrus HU ir SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl aprūpinimo buitinės pagalbos personalu, prekybos ar pramonės darbininkais, slaugos personalu ar kitu personalu paslaugų. Šių paslaugų teikėjams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas ir reikalavimas įsteigti komercinį vienetą, taip pat gali būti taikomi pilietybės reikalavimai.
      EU, išskyrus BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK: darbuotojų pasiūlos paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
      EU, išskyrus AT ir SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tyrimo paslaugų. Šių paslaugų teikėjams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas ir reikalavimas įsteigti komercinį vienetą, taip pat gali būti taikomi pilietybės reikalavimai.
      AT: dėl įdarbinimo paslaugų ir darbuotojų nuomos agentūrų ir personalo tarnybos parūpinimo ir atrankos paslaugų (CPC 8720) – leidimas suteikiamas tik pagrindinę buveinę EEE turintiems juridiniams asmenims, o valdybos nariai arba vadovaujantys partneriai / akcininkai, turintys teisę atstovauti juridiniam asmeniui, turi būti EEE piliečiai ir gyventi EEE.
      BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SL, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl apsaugos paslaugų (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309).
      BG, SK, HR, HU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl oficialaus vertimo raštu ir žodžiu paslaugų teikimo (dalis CPC 87905).
      BE: dėl apsaugos paslaugų – vadovai turi būti Europos Sąjungos piliečiai ir joje gyventi. Dėl vartojimo kreditų duomenų bazių pasiliekama teisė kreditavimo pajėgumo vertinimo paslaugų teikėjams taikyti pilietybės sąlygą (dalis CPC 87901). Išieškojimo agentūrų paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
      BG: aerofotografavimo, geodezijos, kadastrinių matavimų ir kartografijos sričių veiklą, susijusią su Žemės plutos judėjimo tyrimais, vykdantiems asmenims taikomas įsisteigimo reikalavimas ir pilietybės sąlyga. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tyrimo paslaugų; techninio tikrinimo ir analizės paslaugų, pagal sutartį teikiamų naftos ir dujų telkinių įrangos remonto ir išmontavimo paslaugų. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl oficialaus vertimo raštu ir žodžiu.
      CY: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl techninio tikrinimo ir analizės paslaugų arba geologijos, geofizikos, geodezijos ir žemėlapių sudarymo paslaugų.
      CZ: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl išieškojimo agentūrų paslaugų.
      DE: prisiekusiųjų vertėjų žodžiu paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
      DE: įdarbinimo paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
      DK: asmenims, teikiantiems paraišką išduoti leidimą teikti apsaugos paslaugas, taip pat juridinio asmens, teikiančio paraišką išduoti leidimą teikti apsaugos paslaugas, vadovams ir daugumai valdybos narių taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas. Tačiau gyvenamosios vietos reikalavimas netaikomas, jeigu taip nustatyta tarptautiniais susitarimais arba teisingumo ministro įsakymais. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl oro uostų apsaugos paslaugų.
      EE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl apsaugos paslaugų. Prisiekusieji vertėjai žodžiu turi būti Europos Sąjungos piliečiai.
      ES: dėl apsaugos paslaugų: fiziniams ir juridiniams asmenims, taip pat privačių apsaugos paslaugų darbuotojams taikoma EEE pilietybės sąlyga.
      FI: atestuotieji vertėjai raštu turi būti EEE gyventojai.
      FR: užsienio investuotojai turi gauti specialų leidimą teikti žvalgymo ir tyrinėjimo paslaugas bei mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugas.
      HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tyrimo ir apsaugos paslaugų. Spausdinimo ir leidybos paslaugų teikėjams galioja gyvenamosios vietos reikalavimas, taikomas leidėjui ir redaktorių kolegijos nariams.
      HU: arbitražo ir taikinimo paslaugas (CPC 86602) galima teikti tik gavus leidimą ir taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
      IT: kad gautų leidimą, apsaugos paslaugų teikėjai turi būti Italijos arba Europos Sąjungos piliečiai ir gyventojai. Leidybos ir spausdinimo bendrovės savininkai ir leidėjai turi būti Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai. Bendrovių pagrindinė buveinė turi būti Europos Sąjungos valstybėje narėje. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl išieškojimo agentūrų ir kreditingumo vertinimo paslaugų.
      LV: dėl tyrimo paslaugų – gauti licenciją gali tik tos detektyvų bendrovės, kurių vadovas ir visi administracijos darbuotojai yra Europos Sąjungos arba EEE piliečiai. Dėl apsaugos paslaugų – kad būtų išduota licencija, bent pusė akcinio kapitalo turėtų priklausyti Sąjungos arba EEE fiziniams arba juridiniams asmenims. Teisė įsisteigti leidybos sektoriuje suteikiama tik šalyje įregistruotiems juridiniams asmenims (ne filialams).
      LT: apsaugos paslaugas gali teikti tik asmenys, turintys Europos ekonominės erdvės arba NATO šalies pilietybę. Teisė įsisteigti leidybos sektoriuje suteikiama tik šalyje įregistruotiems juridiniams asmenims (ne filialams).
      LT: pasiliekama teisė riboti komercinių vienetų steigimą, nustatant reikalavimą, pagal kurį spausdinimo ir leidybos paslaugas (CPC 88442) gali teikti tik įregistruoti juridiniai asmenys.
      EU, išskyrus NL: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl prabavimo paslaugų (dalis CPC 893).
      NL: norint teikti prabavimo paslaugas, reikia Nyderlanduose įsteigti komercinį vienetą. Išimtinės tauriųjų metalų dirbinių prabavimo teisės šiuo metu suteiktos dviem Nyderlandų valstybės monopolijoms (dalis CPC 893).
      PL: profesinė tyrimo paslaugų teikėjo licencija gali būti išduota Lenkijos pilietybę turinčiam asmeniui arba kitos Europos Sąjungos valstybės narės, EEE arba Šveicarijos piliečiui. Profesinė apsaugos paslaugų teikėjo licencija gali būti išduota tik Lenkijos pilietybę turinčiam asmeniui arba kitos Europos Sąjungos valstybės narės, EEE arba Šveicarijos piliečiui. Prisiekusiesiems vertėjams raštu taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga. Aerofotografavimo paslaugų teikėjams ir laikraščių bei žurnalų vyriausiesiems redaktoriams taikoma Lenkijos pilietybės sąlyga.
      PT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tyrimo paslaugų. Investuotojams, norintiems teikti išieškojimo agentūrų ir kreditavimo pajėgumo vertinimo paslaugas, taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga. Apsaugos paslaugas teikiančiam specialiajam personalui taikomas pilietybės reikalavimas.
      RO: pastatų valymo paslaugų specialistams taikoma pilietybės sąlyga.
      SE: fiziniai asmenys, kurie yra Švedijoje spausdinamų ir leidžiamų periodinių leidinių savininkai, turi gyventi Švedijoje arba būti EEE piliečiai. Tokių periodinių leidinių savininkai juridiniai asmenys turi būti įsisteigę EEE. Švedijoje spausdinami ir leidžiami periodiniai leidiniai, taip pat techniniai registrai turi turėti atsakingąjį redaktorių, o jo gyvenamoji vieta turi būti Švedijoje.
      SK: dėl tyrimo ir apsaugos paslaugų – licencijos gali būti išduodamos tik jeigu nėra su saugumu susijusios rizikos ir jeigu visi vadovai yra Europos Sąjungos, EEE arba Šveicarijos piliečiai.
      2.   Ryšių paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl transliavimo paslaugų, išskyrus palydovinės transliacijos perdavimo paslaugas. Transliavimas – nepertraukiama perdavimo grandinė, reikalinga televizijos ar radijo programos signalams perduoti visuomenei, tačiau neapimanti su signalų perdavimu į palydovą susijusių ryšių tarp operatorių.
      BE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl palydovinės transliacijos perdavimo paslaugų.
      3.   Statybos ir susijusios inžinerijos paslaugos
      CY: įsisteigti norintiems trečiųjų šalių piliečiams taikomos specialios sąlygos ir reikalaujama gauti leidimą.
      4.   Platinimo paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl ginklų, šaudmenų ir sprogmenų bei kitų karinės paskirties medžiagų platinimo, cheminių produktų ir tauriųjų metalų (ir brangakmenių) platinimo.
      EU: kai kuriose šalyse vaistinių ir tabako pardavėjų paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
      HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl tabako ir tabako gaminių platinimo.
      FR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl išimtinių teisių suteikimo tabako gaminių mažmeninio pardavimo srityje.
      FI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl alkoholio (dalis CPC 62112, 62226, 63107, 8929) ir vaistų (CPC 62251, 62117, 8929) platinimo.
      AT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl vaistų platinimo, išskyrus farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninį pardavimą (CPC 63211). Dėl tabako gaminių mažmeninio pardavimo (CPC 63108) – leidimo vykdyti tabako pardavėjo veiklą gali prašyti tik fiziniai asmenys (pirmenybė teikiama EEE piliečiams).
      BG: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl alkoholinių gėrimų, cheminių produktų, tabako ir tabako gaminių, farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių, ginklų, šaudmenų ir karinės įrangos, naftos ir naftos produktų, dujų, tauriųjų metalų ir brangakmenių platinimo.
      DE: farmacijos ir specialių medicinos prekių mažmeninio pardavimo visuomenei paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys. Kad gautų licenciją verstis vaistininko veikla ir (arba) atidaryti vaistinę farmacijos ir specialių medicinos prekių mažmeninio pardavimo visuomenei paslaugoms teikti, asmuo turi būti gyventojas. Kitų šalių piliečiai arba Vokietijoje farmacijos egzamino neišlaikę asmenys gali tik gauti licenciją perimti trejus pastaruosius metus veikusią vaistinę. Ši sąlyga netaikoma patvirtintiems pareiškėjams, kurių kvalifikacija jau buvo pripažinta kitais tikslais. Be to, reikalaujama, kad pareiškėjai ne mažiau kaip trejus metus iš eilės Vokietijoje būtų vertęsi vaistininko profesine veikla. Ne EEE šalių piliečiai negali gauti licencijos įsteigti vaistinę.
      ES: tabako mažmeninio pardavimo monopolis priklauso valstybei. Steigtis gali tik Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai.
      IT: dėl tabako gaminių platinimo – (dalis CPC 6222, dalis CPC 6310), didmeninės ir mažmeninės prekybos tarpininkai parduotuvių („magazzini“) savininkai turi būti Europos Sąjungos piliečiai.
      SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl alkoholinių gėrimų mažmeninio pardavimo.
      6.   Aplinkosaugos paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl paslaugų, susijusių su vandens rinkimu, valymu ir skirstymu namų ūkiams, pramonės, komerciniams ir kitiems naudotojams, įskaitant geriamojo vandens tiekimą, ir vandentvarka.
      SK: panaudotų baterijų ir akumuliatorių, alyvų atliekų, senų automobilių ir elektros bei elektroninės įrangos atliekų apdorojimo ir antrinio perdirbimo veiklai vykdyti reikia įsteigti įmonę Europos Sąjungos arba EEE valstybėje narėje (taikomas rezidavimo vietos reikalavimas) (dalis CPC 9402).
      7.   Finansinės paslaugos (12)
      
      EU: investicinių fondų turto depozitoriumu gali būti tik įmonės, kurių registruotoji būstinė yra Europos Sąjungoje. Savitarpio fondams ir investicinėms bendrovėms valdyti turi būti įsteigta speciali valdymo įmonė, kurios pagrindinė buveinė ir registruotoji būstinė būtų toje pačioje valstybėje narėje.
      AT: kad gautų licenciją atidaryti filialą, užsienio draudiko teisinė forma turi atitikti arba būti panaši į akcinės bendrovės arba savitarpio draudimo asociacijos formą. Filialo vadovai turi būti du fiziniai asmenys – Austrijos gyventojai.
      BG: pensijų draudimas įgyvendinamas per įregistruotas pensijų draudimo įmones (ne filialus). Valdybos pirmininko ir direktorių valdybos pirmininko nuolatinė gyvenamoji vieta turi būti Bulgarijoje. Prieš steigdamas filialą ar atstovybę tam tikrų rūšių draudimo paslaugoms teikti, užsienio draudikas turi turėti leidimą teikti tokių pat rūšių draudimo paslaugas savo kilmės šalyje. Draudimo tarpininkai turi įsteigti vietos įmonę (ne filialą). (Per)draudimo įmonių valdymo ir priežiūros organų nariai ir kiekvienas asmuo, įgaliotas vadovauti ar atstovauti (per)draudimo įmonei, turi būti gyventojai.
      CY: verslo paslaugas, susijusias su prekyba vertybiniais popieriais Kipre, gali teikti tik Kipro vertybinių popierių biržos nariai (brokeriai). Brokerių firma gali tapti registruota Kipro vertybinių popierių biržos nare, tik jeigu ji įsteigta ir registruota pagal Kipro bendrovių įstatymą (ne filialai).
      DE: privalomojo oro transporto atsakomybės draudimo liudijimus gali išduoti tik Europos Sąjungoje įsteigta patronuojamoji įmonė arba Vokietijoje įsteigtas filialas. Vokietijoje filialą įsteigusi užsienio draudimo bendrovė tarptautinio transporto draudimo sutartis Vokietijoje gali sudaryti tik per Vokietijoje įsteigtą filialą.
      DK: dėl draudimo ir su draudimu susijusių paslaugų pasiliekama teisė reikalauti, kad asmenys ar bendrovės (įskaitant draudimo bendroves), išskyrus pagal Danijos teisę suteiktą arba Danijos kompetentingų institucijų išduotą licenciją turinčias draudimo bendroves, negalėtų verslo tikslais Danijoje padėti teikti Danijoje gyvenančių asmenų, Danijos laivų ar Danijoje esančio turto tiesioginio draudimo paslaugų.DK pasilieka teisę reikalauti, kad privalomąjį oro transporto draudimą galėtų teikti tik Europos Sąjungoje įsteigtos bendrovės.
      EE: dėl tiesioginio draudimo: draudimo akcinės bendrovės, kurioje dalis kapitalo priklauso užsienio subjektams, valdymo organuose gali būti užsienio piliečių, tačiau jų skaičius turi būti proporcingas užsienio kapitalo daliai ir bet kuriuo atveju ne didesnis kaip pusė direktorių valdybos narių. Patronuojamosios įmonės arba nepriklausomos bendrovės vadovas turi būti nuolatinis Estijos gyventojas. Dėl indėlių priėmimo pasiliekama teisė reikalauti, kad įmonė gautų Estijos finansų priežiūros institucijos leidimą ir pagal Estijos teisę įsiregistruotų kaip akcinė bendrovė, patronuojamoji įmonė arba filialas.
      EL: dėl draudimo ir su draudimu susijusių paslaugų – steigimosi teisė neapima teisės steigti draudimo bendrovių atstovybes ar kitus nuolatinius jų padalinius, nebent tokie padaliniai steigiami kaip agentūros, filialai arba pagrindinės buveinės.
      ES: prieš steigdamas filialą ar atstovybę tam tikrų rūšių draudimo paslaugoms teikti, užsienio draudikas turi bent penkerius metus turėti leidimą teikti tokių pat rūšių draudimo paslaugas savo kilmės šalyje. Aktuarams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas arba reikalavimas turėti trejų metų patirtį.
      HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl atsiskaitymo už finansinį turtą ir tarpuskaitos paslaugų, kurias Kroatijoje gali teikti tik Centrinė depozito įstaiga, o galimybė naudotis šios įstaigos paslaugomis nerezidentams bus suteikiama laikantis nediskriminavimo principo.
      HU: ne Europos Sąjungoje įsisteigusios draudimo bendrovės tiesioginio draudimo paslaugas Vengrijos teritorijoje gali teikti tik per Vengrijoje įregistruotą filialą. Dėl bankų ir kitų finansinių paslaugų (išskyrus draudimą) – užsienio įstaigų filialams neleidžiama teikti turto valdymo paslaugų privatiems pensijų fondams ar teikti rizikos kapitalo valdymo paslaugų. Ne mažiau kaip du finansų įstaigos valdybos nariai turi būti Vengrijos piliečiai, gyventojai, kaip apibrėžta atitinkamuose užsienio valiutų naudojimą reglamentuojančiuose teisės aktuose, ir ne mažiau kaip vienus metus nuolat gyventi Vengrijoje.
      IE: jei vykdoma kolektyvinio investavimo subjektų, kaip antai savitarpio fondų ir kintamojo kapitalo bendrovių (išskyrus kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektus (KIPVPS)), veikla, patikėtinis / depozitoriumas ir valdymo įmonė (ne filialas) turi būti įregistruoti Airijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje. Ribotos atsakomybės investicijų ūkinėje bendrijoje bent vienas tikrasis partneris turi būti įregistruotas Airijoje. Kad taptų Airijos vertybinių popierių biržos nariu, subjektas turi turėti a) Airijoje išduotą leidimą, kuriam gauti reikalaujama, kad subjektas būtų įregistruotas arba veiktų kaip ūkinė bendrija, kurios pagrindinė / registruotoji buveinė yra Airijoje, arba b) kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pagal Europos Sąjungos investicijų ir paslaugų direktyvą išduotą leidimą.
      PT: dėl bankų ir kitų finansinių paslaugų (išskyrus draudimą) – pensijų fondų valdymo paslaugas gali teikti tik tuo tikslu Portugalijoje kaip juridiniai asmenys įregistruotos specialios bendrovės ir Portugalijoje įsteigtos draudimo bendrovės, turinčios leidimą verstis gyvybės draudimo veikla, arba subjektai, turintys leidimą valdyti pensijų fondus kitose Europos Sąjungos valstybėse narėse. Dėl draudimo ir su draudimu susijusių paslaugų – kad galėtų Portugalijoje įsteigti filialą, užsienio draudimo bendrovės turi įrodyti, kad turi bent penkerių metų veiklos patirtį. Tiesiogiai steigti filialų draudimo tarpininkams neleidžiama; ši teisė suteikiama pagal Europos Sąjungos valstybės narės teisę įsteigtoms bendrovėms. Oro ir jūrų transporto draudimo, apimančio prekių, orlaivių, laivų ir civilinės atsakomybės draudimą, veiklą gali vykdyti tik Europos Sąjungoje įsteigtos įmonės.
      FI: dėl privalomojo pensijų draudimo paslaugas teikiančių draudimo bendrovių: ne mažiau kaip pusė steigėjų, direktorių valdybos narių ir stebėtojų tarybos narių turi gyventi Europos Sąjungoje, nebent kompetentingos institucijos taiko išimtį. Kitos, ne privalomojo pensijų draudimo paslaugas teikiančios draudimo bendrovės: bent vienas direktorių valdybos ir stebėtojų tarybos narys ir valdantysis direktorius turi būti gyventojas. Armėnijos draudimo bendrovės agento gyvenamoji vieta turi būti Suomijoje, nebent bendrovės pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje. Licencija per filialą teikti privalomojo pensijų draudimo paslaugas Suomijoje užsienio draudikams neišduodama. Tiesioginio draudimo (įskaitant bendrąjį draudimą) paslaugas gali teikti tik draudikai, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje arba kurie turi filialą Suomijoje. Draudimo brokerio paslaugas galima teikti tik turint nuolatinę verslo vietą Europos Sąjungoje. Direktorių valdybos nariams gali būti taikomi gyvenamosios vietos reikalavimai. Bankų paslaugų teikėjams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas, kurį turi atitikti bent vienas iš steigėjų, vienas iš direktorių valdybos narių, vienas iš stebėtojų tarybos narių, vykdomasis direktorius ir asmuo, įgaliotas pasirašyti kredito įstaigos vardu.
      IT: pasiliekama teisė nustatyti arba toliau taikyti priemones, susijusias su „consulenti finanziari“ (finansinių patarėjų) veikla. Kad gautų leidimą turėdama padalinį Italijoje valdyti vertybinių popierių atsiskaitymo sistemą, bendrovė turi būti įregistruota Italijoje (steigti filialų neleidžiama). Kad gautų leidimą turėdama padalinį Italijoje valdyti centrinio vertybinių popierių depozitoriumo paslaugas, bendrovės turi būti įregistruotos Italijoje (steigti filialų neleidžiama). Jei vykdoma kolektyvinio investavimo subjektų, išskyrus pagal Europos Sąjungos teisės aktus suderintus KIPVPS, veikla, patikėtinis / depozitoriumas turi būti įregistruotas Italijoje arba kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje ir veikti per Italijoje įsteigtą filialą. Pagal Europos Sąjungos teisę nesuderintų KIPVPS valdymo bendrovės taip pat turi būti įregistruotos Italijoje (steigti filialų neleidžiama). Pensijų fondų lėšų valdymo veiklą gali vykdyti tik bankai, draudimo bendrovės, investicinės įmonės ir bendrovės, valdančios pagal Europos Sąjungos teisę suderintus KIPVPS, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje, taip pat Italijoje įregistruoti KIPVPS. Vykdydami išnešiojamosios prekybos veiklą tarpininkai privalo naudotis į Italijos registrą įtrauktų įgaliotųjų finansų tarpininkų paslaugomis. Užsienio tarpininkų atstovybės negali vykdyti veiklos, kurios tikslas – teikti investicines paslaugas.
      LT: turtui valdyti turi būti įsteigta speciali valdymo įmonė (ne filialas). Pensijų fondų depozitoriumu gali būti tik įmonės, Lietuvoje turinčios registruotąją būstinę arba filialą. Pensijų fondų turto depozitoriumu gali būti tik bankai, Lietuvoje turintys registruotąją būstinę arba filialą ir turintys teisę teikti investicines paslaugas Europos Sąjungoje arba Europos ekonominės erdvės valstybėje. Bent vienas banko administracijos vadovas turi mokėti lietuvių kalbą ir būti nuolatinis LT gyventojas.
      PL: draudimo tarpininkai turi įsteigti vietos įmonę (ne filialą). Pasiliekama teisė reikalauti, kad finansinei informacijai teikti ir perduoti, finansiniams duomenims tvarkyti ir susijusiai programinei įrangai kurti būtų naudojamas viešasis telekomunikacijų tinklas arba kito licencijuoto operatoriaus tinklas. Užsienio draudimo bendrovės draudimo veiklos Lenkijos Respublikoje gali imtis ir ją vykdyti tik per savo pagrindinius filialus.
      RO: dėl bankų ir kitų finansinių paslaugų (išskyrus draudimą): rinkos dalyviai yra Rumunijos juridiniai asmenys, pagal Bendrovių įstatymo nuostatas įsteigti kaip akcinės bendrovės. Daugiašalės prekybos sistemos gali būti valdomos sistemos operatoriaus, įsteigto laikantis pirmiau nurodytų sąlygų, arba CNVM įgaliotos investicinės įmonės.
      SK: užsieniečio piliečiai gali steigti akcinės bendrovės teisinės formos draudimo bendrovę arba vykdyti draudimo veiklą per savo patronuojamąsias įmones (ne filialus), kurių registruotoji būstinė yra Slovakijoje. Investicines paslaugas Slovakijoje gali teikti bankai, investicinės bendrovės, investiciniai fondai ir prekybos vertybiniais popieriais agentai, kurių teisinė forma yra akcinė bendrovė, o akcinis kapitalas atitinka įstatymus (ne filialai).
      SE: tiesioginio draudimo paslaugas leidžiama teikti tik per Švedijoje įgaliotą draudimo paslaugų teikėją, jeigu užsienio paslaugų teikėjas ir Švedijos draudimo bendrovė priklauso tai pačiai bendrovių grupei arba yra sudariusios bendradarbiavimo susitarimą. Švedijoje neįregistruotos draudimo brokerių įmonės gali įsisteigti tik kaip filialai. Taupomojo banko steigėjas turi būti fizinis asmuo EEE gyventojas.
      SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl draudimo paslaugų ir susijusių tarpininkavimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos draudimo: i) jūrų laivyba ir komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima tam tikrus arba visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir ii) tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl bankų ir kitų finansinių paslaugų, išskyrus dėl visų rūšių skolinimo, vidaus juridinių asmenų ir vienintelių savininkų iš užsienio kredito įstaigų priimamų garantijų ir įsipareigojimų, finansinės informacijos teikimo ir perdavimo, kitų finansinių paslaugų teikėjų atliekamo finansinių duomenų apdorojimo ir teikiamos susijusios programinės įrangos, konsultavimo ir kitų pagalbinių finansinių paslaugų, susijusių su visų išvardytų rūšių veikla, įskaitant informavimą apie kreditus ir jų analizę, investicijų ir portfelio tyrimus ir konsultavimą dėl jų, konsultavimą įsigijimo, bendrovių restruktūrizavimo ir strategijos klausimais. Reikalaujama įsteigti komercinį vienetą. Įsipareigojimų neprisiimta dėl dalyvavimo privatizuojamuose bankuose ir privačių pensijų fondų (neprivalomųjų pensijų fondų).
      8.   Sveikatos, socialinės ir švietimo paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl visų sveikatos, socialinių ir švietimo paslaugų, kurioms skiriamas viešasis finansavimas ar bet kokios formos valstybės parama ir kurios dėl to nelaikomos finansuojamomis privačiai.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl visų privačiai finansuojamų sveikatos paslaugų, išskyrus dėl privačiai finansuojamų ligoninių, greitosios pagalbos ir sveikatingumo įstaigų, išskyrus ligonines, paslaugų (priskiriamų CPC 9311, 93192 ir 93193).
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl veiklos ar paslaugų, sudarančių valstybinės senatvės pensijos plano ar privalomosios socialinės apsaugos sistemos dalį.
      EU: privačiai finansuojamų švietimo paslaugų teikėjams gali būti taikomas reikalavimas, kad dauguma valdybos narių būtų piliečiai.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų kitų švietimo paslaugų, t. y. tų paslaugų, kurios nepriskiriamos prie pradinio ar vidurinio mokymo, aukštojo mokslo arba suaugusiųjų švietimo paslaugų.
      BG, CY, FI, MT, RO SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų pradinio ir vidurinio mokymo paslaugų teikimo (CPC 921, 922).
      AT, SI, PL: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų greitosios pagalbos paslaugų teikimo (CPC 93192).
      BG: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl ligoninių paslaugų, greitosios pagalbos paslaugų ir sveikatingumo įstaigų, išskyrus ligonines, paslaugų (CPC 9311, 93192, 93193).
      DE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl Vokietijos socialinės apsaugos sistemos paslaugų teikimo, kai paslaugas gali teikti įvairios tam tikrais aspektais konkuruojančios bendrovės ar subjektai, todėl tos paslaugos nėra laikomos tik vykdant vyriausybės pavestas funkcijas teikiamomis paslaugomis.
      DE: pasiliekama teisė pagal dvišalį prekybos susitarimą sveikatos priežiūros ir socialinių paslaugų teikimui (CPC 93) taikyti palankesnį režimą.
      CY, CZ, FI, HR, HU, MT, NL, PL, RO, SE, SI, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl visų privačiai finansuojamų socialinių paslaugų (CPC 933).
      BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, PT, UK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų socialinių paslaugų, išskyrus su gydyklomis bei poilsio namais ir senelių namais susijusias paslaugas, teikimo.
      CY, CZ, MT, SE, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų ligoninių paslaugų, greitosios pagalbos paslaugų ir sveikatingumo įstaigų, išskyrus ligonines, paslaugų (CPC 9311, 93192, 93193).
      DE: pasiliekama teisė užtikrinti, kad Vokietijos ginkluotųjų pajėgų valdomos privačiai finansuojamos ligoninės liktų valstybės nuosavybe. Vokietija pasilieka teisę nacionalizuoti kitas pagrindines privačiai finansuojamas ligonines.
      FR: dėl sveikatos ir socialinių paslaugų – nors Europos Sąjungos investuotojai gali rinktis kitas teisines formas, užsienio investuotojai gali veikti tik kaip „société d'exercise liberal“ ir „société civile professionelle“. Vadovaujamąsias pareigas einantys asmenys turi gauti leidimą. Suteikiant leidimą atsižvelgiama į tai, ar yra galimybė samdyti vietinius vadovus.
      FR: dėl pradinio mokymo, vidurinio mokymo ir aukštojo mokslo paslaugų (CPC 921, 922, 923): privačiai finansuojamos švietimo įstaigos dėstytojams taikoma pilietybės sąlyga. Tačiau užsienio piliečiai gali gauti atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą dėstyti. Užsienio piliečiai taip pat gali gauti švietimo įstaigų steigimo ir veiklos leidimą. Toks leidimas suteikiamas institucijų nuožiūra
      FI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų sveikatos ir socialinių paslaugų.
      BG: užsienio aukštosios mokyklos negali atidaryti savo skyrių Bulgarijos Respublikos teritorijoje. Užsienio aukštosios mokyklos savo fakultetus, katedras, institutus ir kolegijas Bulgarijoje gali steigti tik prie Bulgarijos aukštųjų mokyklų, bendradarbiaudamos su jomis.
      EL: dėl aukštojo mokslo paslaugų – nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl pripažintus valstybės diplomus išduodančių švietimo įstaigų steigimo. Universitetinio lygmens švietimo paslaugas teikia tik įstaigos, kurios yra visiškai savarankiški viešosios teisės juridiniai asmenys. Tačiau pagal įstatymus Europos Sąjungos gyventojams (fiziniams ar juridiniams asmenims) leidžiama steigti privačias tretinio mokslo įstaigas, išduodančias sertifikatus, kurie nėra pripažįstami lygiaverčiais universiteto laipsniams. Privačiai finansuojamų pradinių ir vidurinių mokyklų savininkams ir daugumai valdybos narių ir mokytojų taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga.
      ES: norint atidaryti privačiai finansuojamą universitetą, suteikiantį pripažintus diplomus ar laipsnius, reikia gauti leidimą; laikantis šios procedūros reikia gauti Parlamento rekomendaciją. Atliekama ekonominių poreikių analizė, kurios pagrindiniai kriterijai – gyventojų skaičius ir esamų įstaigų tankis.
      HR, SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl pradinio mokymo paslaugų (CPC 921).
      AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų aukštojo mokslo paslaugų (CPC 923).
      CZ: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl aukštojo mokslo paslaugų, išskyrus dėl aukštojo neuniversitetinio mokymo paslaugų (CPC 92310).
      CY, FI, MT, RO, SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl suaugusiųjų švietimo paslaugų teikimo (CPC 924).
      AT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl suaugusiųjų mokyklų paslaugų, teikiamų per radiją arba televiziją (CPC 924).
      SK: pasiliekama teisė reikalauti, kad visų švietimo paslaugų, išskyrus aukštojo neuniversitetinio mokymo paslaugas (CPC 92310), teikėjai būtų EEE gyventojai. Pasiliekama teisė reikalauti, kad dauguma švietimo paslaugas (CPC 921, 922, 923, 924) teikiančios įstaigos direktorių valdybos narių būtų Slovakijos piliečiai.
      SE: pasiliekama teisė nustatyti ir toliau taikyti priemones, susijusias su švietimo paslaugų teikėjais, kuriuos valdžios institucijos yra patvirtinusios švietimo paslaugoms teikti. Ši išlyga taikoma viešai finansuojamų ir privačiai finansuojamų švietimo paslaugų teikėjams, kuriems valstybė skiria tam tikrą paramą, įskaitant valstybės pripažįstamus švietimo paslaugų teikėjus, valstybės prižiūrimus švietimo paslaugų teikėjus arba švietimą, kuriam gali būti teikiama studijų parama.
      BE, UK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl privačiai finansuojamų greitosios pagalbos paslaugų arba privačiai finansuojamų sveikatingumo įstaigų, išskyrus ligonines, paslaugų.
      9.   Turizmo ir kelionių organizavimo paslaugos
      BG, CY, EL, ES, FR: turistų gidams taikoma pilietybės sąlyga.
      BG: jeigu viešoji (valstybės ir (arba) savivaldybių) dalis Bulgarijos turizmo ir kelionių organizavimo paslaugų bendrovės akciniame kapitale yra didesnė kaip 50 %, užsienio vadovų negali būti daugiau nei Bulgarijos pilietybę turinčių vadovų.
      BG: viešbučių, restoranų ir maitinimo paslaugoms (išskyrus maitinimo orlaiviuose paslaugas) teikti būtina įsteigti įmonę (ne filialą).
      CY: turizmo ir kelionių bendrovės / agentūros steigimo ir veiklos licencija išduodama ir esamos bendrovės veiklos licencijos galiojimas pratęsiamas tik Europos Sąjungos fiziniams arba juridiniams asmenims. Užsienio paslaugų teikėjai privalo veikti per šalyje jiems atstovaujančią kelionių agentūrą.
      IT: ne Europos Sąjungos šalių turistų gidai turi gauti specialią licenciją.
      HR: kad būtų galima įsikurti ypatingos istorinės ir meninės svarbos saugomose teritorijose, taip pat nacionaliniuose arba kraštovaizdžio parkuose, būtinas Kroatijos Respublikos vyriausybės sutikimas.
      LT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl užsienio šalių turistų gidų paslaugų, kurios gali būti teikiamos tik pagal dvišalius susitarimus (arba sutartis) laikantis abipusiškumo principo.
      10.   Poilsio organizavimo, kultūros ir sporto paslaugos (išskyrus audiovizualines paslaugas)
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl visų poilsio organizavimo, kultūros ir sporto paslaugų, dėl kurių neprisiimta VIII-B priede (įsipareigojimų dėl paslaugų teikimo per sieną sąrašas) nustatytų įsipareigojimų dėl paslaugų teikimo per sieną.
      Pramogų paslaugos, (įskaitant teatro, gyvos muzikos grupių, cirko ir diskotekų paslaugas)
      CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SI, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl pramogų paslaugų (įskaitant teatro, gyvos muzikos grupių, cirko ir diskotekų paslaugas).
      BG: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta, išskyrus dėl teatro prodiuserių, dainininkų grupių, muzikantų grupių ir orkestrų pramogų paslaugų (CPC 96191), rašytojų, kompozitorių, skulptorių, artistų ir kitų individualių menininkų paslaugų (CPC 96192) ir pagalbinių teatro paslaugų (CPC 96193).
      EE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl kitų pramogų paslaugų (CPC 96199), išskyrus dėl kino teatrų paslaugų.
      LV, LT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta, išskyrus dėl kino teatrų operatorių paslaugų (dalis CPC 96199).
      Naujienų ir spaudos agentūrų paslaugos
      BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl naujienų ir spaudos agentūrų paslaugų (CPC 962).
      FR: esamose bendrovėse, spausdinančiose leidinius prancūzų kalba, užsienio subjektams negali priklausyti daugiau kaip 20 proc. kapitalo ar balsavimo teisių. Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl spaudos agentūrų.
      Sporto ir kitos poilsio organizavimo paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl azartinių žaidimų ir lažybų paslaugų.
      AT, SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl slidinėjimo mokyklų ir kalnų gidų paslaugų.
      BG, CY, CZ, EE, HR, LV, MT, PL, RO, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl sporto paslaugų (CPC 9641).
      Bibliotekų, archyvų, muziejų ir kitos kultūrinės paslaugos
      EU (išskyrus AT): nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl bibliotekų, archyvų, muziejų ir kitų kultūrinių paslaugų (CPC 963).
      11.   Transporto paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl kosminio transporto paslaugų, erdvėlaivių nuomos (CPC 733, dalis CPC 734) ir kosmoso transporto pagalbinių paslaugų.
      EU, išskyrus FI: dėl mišriojo vežimo paslaugų teikimo – tik valstybėje narėje įsisteigę vežėjai, atitinkantys sąlygas, pagal kurias leidžiama verstis krovinių vežimo tarp valstybių narių profesine veikla ir patekti į tokio vežimo rinką, gali vykdydami mišrųjį vežimą tarp valstybių narių vežti krovinius pradiniu ir (arba) galutiniu vežimo keliais etapu, kuris yra neatsiejama mišriojo vežimo dalis ir kuriame gali būti arba nebūti kertama siena. Taikomi konkrečioms transporto rūšims nustatyti apribojimai. Gali būti imamasi reikiamų priemonių, siekiant užtikrinti, kad vykdant mišrųjį vežimą naudojamoms kelių transporto priemonėms taikomi motorinių transporto priemonių mokesčiai būtų sumažinti arba kompensuoti.
      AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl mišriojo vežimo paslaugų teikimo.
      Pagalbinės transporto paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl laivo vedimo (locmanų) ir buksyravimo paslaugų (pagalbinių jūrų ir vidaus vandens kelių transporto paslaugų) teikimo.
      EU: pasiliekama teisė reikalauti, kad tik su Europos Sąjungos valstybės narės vėliava plaukiojantys laivai galėtų teikti stūmimo ir vilkimo paslaugas (pagalbines jūrų ir vidaus vandens kelių transporto paslaugas).
      SI: pasiliekama teisė reikalauti, kad tik Slovėnijos Respublikoje įsisteigę juridiniai asmenys (ne filialai) galėtų atlikti jūrų transportu, vidaus vandens kelių transportu, geležinkelių transportu ir kelių transportu vežamų prekių muitinį įforminimą.
      Jūrų transportas ir pagalbinės paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl registruotosios bendrovės steigimo laivynui, plaukiojančiam su įsisteigimo valstybės vėliava, eksploatuoti.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl nacionalinio kabotažo arba įgulos narių pilietybės.
      BG: teisė teikti pagalbines jūrų transporto paslaugas, kurioms teikti būtina naudotis laivais, gali būti suteikta tik su Bulgarijos vėliava plaukiojantiems laivams. Tiesiogiai steigti filialų neleidžiama (pagalbinėms jūrų transporto paslaugoms teikti būtina įsteigti įmonę).
      CY: Kipro laivų savininkams taikoma pilietybės sąlyga:
      
                  a)
               
               
                  fiziniai asmenys: daugiau kaip 50 % laivų akcijų turi priklausyti Europos Sąjungos arba EEE piliečiams;
               
            
                  b)
               
               
                  juridiniai asmenys: iš viso 100 % akcijų turi priklausyti Europos Sąjungoje ar EEE įsteigtoms bendrovėms arba ne Europos Sąjungoje ar EEE įsteigtoms bendrovėms, jeigu šias bendroves kontroliuoja Europos Sąjungos ar EEE piliečiai. Terminas „kontroliuoja“ reiškia, kad daugiau kaip 50 % bendrovės akcijų priklauso Europos Sąjungos arba EEE piliečiams arba kad dauguma bendrovės direktorių yra Europos Sąjungos arba EEE piliečiai. Abiem atvejais turi būti paskirtas įgaliotasis atstovas Kipre arba visas laivo valdymas turi būti patikėtas Kipro arba Bendrijos laivų valdymo bendrovei Kipre.
               
            DK: fiziniai asmenys ne Europos Sąjungos gyventojai negali būti su Danijos vėliava plaukiojančių laivų savininkai. Ne Europos Sąjungos ar EEE bendrovės ir bendrosios nuosavybės teise priklausančios bendrovės („partrederi“) gali būti su Danijos vėliava plaukiojančio prekinio laivo savininkės, tik jeigu: laivus faktiškai valdo, kontroliuoja ir eksploatuoja pirminė ar antrinė savininko įmonė Danijoje, t. y. patronuojamoji įmonė, filialas ar atstovybė, kurioje dirba neterminuotą leidimą veikti savininko vardu turintis personalas. Laivo vedimo paslaugų teikėjai šias paslaugas Danijoje gali teikti, tik jeigu jie yra nuolatiniai Europos Sąjungos ar EEE šalies gyventojai ir jeigu Danijos institucijos yra juos užregistravusios ir patvirtinusios pagal Danijos laivavedybos aktą.
      ES: kad laivas būtų užregistruotas specialiajame registre, bendrovė, kuriai priklauso laivas, turi būti įsisteigusi Kanarų salose.
      HR: kad galėtų teikti pagalbines jūrų transporto paslaugas, užsienio juridinis asmuo privalo Kroatijoje įsteigti bendrovę, o jai uostą valdanti įstaiga viešo konkurso būdu turėtų suteikti koncesiją. Paslaugų teikėjų skaičius gali būti ribojamas atsižvelgiant į uosto pajėgumus.
      HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl: c) muitinio įforminimo paslaugų, d) konteinerių stoties ir saugyklos paslaugų, e) jūrų transporto agentūros paslaugų ir f) jūrų krovinių siuntimo paslaugų.
      Dėl a) jūrų krovinių tvarkymo paslaugų, b) sandėliavimo paslaugų, j) kitų papildomų ir pagalbinių paslaugų (įskaitant maitinimą), h) stūmimo ir vilkimo paslaugų ir i) papildomų jūrų transporto paslaugų: užsienio juridinis asmuo privalo Kroatijoje įsteigti bendrovę, o jai uostą valdanti įstaiga viešo konkurso būdu turėtų suteikti koncesiją. Paslaugų teikėjų skaičius gali būti ribojamas atsižvelgiant į uosto pajėgumus.
      FI: teikti paslaugas leidžiama tik su Suomijos vėliava plaukiojantiems laivams.
      Vidaus vandens kelių transporto (13) ir pagalbinės paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl nacionalinio kabotažo arba įgulos narių pilietybės. Priemonėmis, kurios grindžiamos esamais ar būsimais susitarimais dėl naudojimosi vidaus vandens keliais (įskaitant susitarimus dėl Reino–Maino–Dunojaus linijos), tam tikros vežimo teisės suteikiamos tik atitinkamose šalyse įsikūrusiems ir nuosavybei taikomus pilietybės kriterijus atitinkantiems operatoriams. Vadovaujamasi Manheimo konvencijos dėl Reino laivybos įgyvendinimo taisyklėmis.
      HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl vidaus vandens kelių transporto paslaugų.
      EU, išskyrus LV ir MT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl registruotosios bendrovės steigimo laivynui, plaukiojančiam su įsisteigimo valstybės vėliava, eksploatuoti.
      AT: dėl vidaus vandens kelių transporto ir pagalbinių vidaus vandens kelių transporto paslaugų (laivų nuomos su įgula, vilkimo ir stūmimo paslaugų, laivo vedimo (locmanų) ir buksyravimo paslaugų, navigacinės pagalbos paslaugų, uostų ir vandens kelių įrangos eksploatavimo paslaugų) – koncesija suteikiama tik EEE juridiniams asmenims ir daugiau kaip 50 % akcijų, apyvartinio kapitalo ir balsavimo teisių turi priklausyti EEE piliečiams, be to, dauguma valdybos narių turi būti EEE piliečiai.
      HU: steigiant įmonę, gali būti reikalaujama, kad dalis jos kapitalo priklausytų valstybei.
      Oro transporto paslaugos ir pagalbinės paslaugos
      Tarpusavio patekimo į oro transporto rinką sąlygos nustatomos Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Armėnijos Respublikos susitarime dėl bendrosios aviacijos erdvės sukūrimo.
      EU: Europos Sąjungos oro vežėjo naudojamas orlaivis turi būti užregistruotas Europos Sąjungos valstybėje narėje, išdavusioje oro vežėjui licenciją, arba, jei licenciją išdavusi Europos Sąjungos valstybė narė leidžia, kitoje Europos Sąjungos šalyje. Kad orlaivis būtų užregistruotas, gali būti nustatytas reikalavimas, kad jis priklausytų tam tikrus pilietybės kriterijus atitinkantiems fiziniams asmenims arba tam tikrus su kapitalo nuosavybe ir kontrole susijusius kriterijus atitinkantiems juridiniams asmenims. Išimties tvarka Armėnijos oro vežėjas gali išnuomoti Armėnijoje užregistruotą orlaivį Europos Sąjungos oro vežėjui tam tikromis aplinkybėmis: siekiant patenkinti išimtinius Europos Sąjungos oro vežėjo poreikius, sezoninio pajėgumo poreikius ar poreikius įveikti veiklos sunkumus, kurių neįmanoma tinkamai patenkinti išsinuomojant Europos Sąjungoje užregistruotą orlaivį; tam reikia gauti Europos Sąjungos oro vežėjui licenciją išdavusios Europos Sąjungos valstybės narės ribotos trukmės sutikimą. Su įgula nuomojamas orlaivis turi priklausyti tam tikrus pilietybės kriterijus atitinkantiems fiziniams asmenims arba tam tikrus su kapitalo nuosavybe ir kontrole susijusius kriterijus atitinkantiems juridiniams asmenims. Orlaivį turi eksploatuoti oro vežėjai, priklausantys tam tikrus pilietybės kriterijus atitinkantiems fiziniams asmenims arba tam tikrus su kapitalo nuosavybe ir kontrole susijusius kriterijus atitinkantiems juridiniams asmenims.
      EU: antžeminių paslaugų teikėjams gali būti taikomas įsisteigimo Europos Sąjungos teritorijoje reikalavimas. Atvirumo lygis antžeminių paslaugų srityje priklauso nuo oro uosto dydžio. Paslaugų teikėjų skaičius kiekviename oro uoste gali būti ribojamas. Dideliuose oro uostuose ši riba negali būti mažiau nei du paslaugų teikėjai. Patikslinama, kad tai neturi poveikio Armėnijos ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių oro susisiekimo susitarime nustatytoms Europos Sąjungos teisėms ir prievolėms.
      EU: dėl kompiuterinių rezervavimo paslaugų – jei Europos Sąjungos oro vežėjams netaikomas režimas, lygiavertis (14) ne Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjų taikomam Europos Sąjungoje, arba jei Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjams netaikomas režimas, lygiavertis taikomam Europos Sąjungoje ne Europos Sąjungos oro vežėjų, gali būti imamasi priemonių, skirtų užtikrinti, kad KRS paslaugų teikėjai Europos Sąjungoje taikytų lygiavertį režimą ne Europos Sąjungos oro vežėjams arba oro vežėjai Europos Sąjungoje taikytų lygiavertį režimą ne Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjams.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl oro uosto veiklos paslaugų.
      BG: tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti pagalbinių oro transporto paslaugų (būtina įsteigti įmonę). Užsieniečiai krovinių vežimo agentūrų paslaugas gali teikti tik įsigiję ne didesnę kaip 49 proc. Bulgarijos bendrovių akcinio kapitalo dalį ir įsteigę filialus.
      HR: pasiliekama teisė nustatyti arba toliau taikyti priemones, susijusias su antžeminėmis paslaugomis (įskaitant maitinimą).
      CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: pasiliekama teisė nustatyti arba toliau taikyti priemones, susijusias su krovinių vežimo agentūrų paslaugomis (dalis CPC 748).
      Geležinkelių transportas ir pagalbinės paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl keleivių ir krovinių vežimo geležinkeliais paslaugų (CPC 7111 ir 7112).
      BG: tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti pagalbinių geležinkelio transporto paslaugų (būtina įsteigti įmonę). Dalyvavimas Bulgarijos bendrovėje apribojamas 49 %.
      CZ: tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti pagalbinių geležinkelio transporto paslaugų (būtina įsteigti įmonę).
      HR: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl keleivių ir krovinių vežimo, krovinių vežimo agentūrų paslaugų (dalis CPC 748) ir vilkimo ir stūmimo paslaugų (CPC 7113).
      Kelių transportas ir pagalbinės paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl kelių transporto kabotažo paslaugų, įskaitant kitoje valstybėje narėje įsisteigusio vežėjo valstybėje narėje teikiamas paslaugas (CPC 7121 ir CPC 7122), išskyrus dėl autobusų su vežėju nuomos tvarkaraštyje nenurodyto keleivių vežimo paslaugoms teikti paslaugų, ir krovinių vežimo paslaugų (CPC 7123), išskyrus pašto ir pasiuntinių siuntų vežimą savo sąskaita. Transporto vadybininkams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
      AT: išimtinės teisės ir leidimai teikti keleivių ir krovinių vežimo bei komercinių kelių transporto priemonių su vairuotoju nuomos paslaugas gali būti suteikti tik Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams ir Europos Sąjungos juridiniams asmenims, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje.
      BG: išimtinės teisės ir leidimai teikti keleivių ir krovinių vežimo paslaugas gali būti suteikti tik Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams ir Europos Sąjungos juridiniams asmenims, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje. Būtina įsteigti įmonę. Fiziniai asmenys turi būti Europos Sąjungos piliečiai. Tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti paslaugų (CPC 7121 ir CPC 7122, taip pat CPC 7123 priskiriamoms paslaugoms, išskyrus pašto ir pasiuntinių siuntų vežimą savo sąskaita, teikti būtina įsteigti įmonę). Tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti pagalbinių kelių transporto paslaugų (būtina įsteigti įmonę). Dalyvavimas Bulgarijos bendrovėje apribojamas 49 %.
      CZ: tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti paslaugų (CPC 7121 ir CPC 7122, taip pat CPC 7123 priskiriamoms paslaugoms, išskyrus pašto ir pasiuntinių siuntų vežimą savo sąskaita, teikti būtina įsteigti įmonę).
      EL: krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjai privalo Graikijoje gauti licenciją. Licencijos išduodamos nediskriminuojant. Graikijoje įsisteigę krovinių vežimo keliais paslaugų teikėjai gali veiklą vykdyti tik su Graikijoje registruotomis transporto priemonėmis.
      ES: dėl keleivių vežimo ir vežimo tarpmiestiniais autobusais paslaugų atliekama ekonominių poreikių analizė.
      FI: kelių transporto paslaugoms teikti būtinas leidimas, o jis neišduodamas, jei veikla vykdoma užsienyje registruotomis transporto priemonėmis.
      FR: vežimo tarpmiestiniais autobusais paslaugų užsienio investuotojams teikti neleidžiama.
      LV: keleivių ir krovinių vežimo paslaugoms teikti būtinas leidimas, o jis neišduodamas, jei veikla vykdoma užsienyje registruotomis transporto priemonėmis. Reikalaujama, kad įsisteigę subjektai naudotų šalyje registruotas transporto priemones.
      RO: krovinių ir keleivių vežimo keliais paslaugoms teikti būtina licencija. Licenciją turintys paslaugų teikėjai gali naudoti tik Rumunijoje registruotas transporto priemones, priklausančias savininkams ir naudojamas laikantis Vyriausybės potvarkio nuostatų.
      SE: vežimo keliais paslaugų teikėjai privalo Švedijoje gauti licenciją. Kad gautų taksi licenciją, bendrovė, be kita ko, turi būti paskyrusi fizinį asmenį transporto vadybininko pareigoms eiti (taikomas de facto gyvenamosios vietos reikalavimas, žr. Švedijos išlygą dėl įsisteigimo rūšių). Įsisteigusiems subjektams taikomas reikalavimas naudoti tik šalyje registruotas transporto priemones.
      Kad gautų licenciją, kiti vežimo keliais paslaugų teikėjai turi atitikti šiuos kriterijus: bendrovė turi būti įsisteigusi Europos Sąjungoje, turėti buveinę Švedijoje ir būti paskyrusi fizinį asmenį transporto vadybininko pareigoms eiti, o tas asmuo turi būti Europos Sąjungos gyventojas.
      Licencijos išduodamos nediskriminuojant, tačiau paprastai nustatomas reikalavimas, kad krovinių ir keleivių vežimo keliais paslaugų teikėjai naudotų tik nacionaliniame kelių transporto priemonių registre užregistruotas transporto priemones. Užsienyje registruota transporto priemonė, priklausanti fiziniam ar juridiniam asmeniui, kurio pagrindinė buveinė yra užsienyje, ir į Švediją įvežta naudoti laikinai, gali būti laikinai naudojama Švedijoje. Švedijos transporto agentūra yra apibrėžusi, kad laikinas naudojimas paprastai reiškia naudojimą ne ilgiau kaip vienus metus.
      Prekių, išskyrus naftą, transportavimo vamzdynais paslaugos ir pagalbinės paslaugos
      AT: dėl CPC 7139 pasiliekama teisė išimtines teises suteikti Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams ir Europos Sąjungos juridiniams asmenims, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje.
      14.   Energetikos paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl Armėnijos juridinių asmenų, kontroliuojamų (15) šalies, iš kurios Europos Sąjunga importuoja daugiau nei 5 % naftos ar gamtinių dujų (16), fizinių ar juridinių asmenų, išskyrus atvejus, kai pagal su ta šalimi sudarytą ekonominės integracijos susitarimą Europos Sąjunga tos šalies fiziniams ar juridiniams asmenims suteikia visapusišką galimybę patekti į šį sektorių.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl branduolinio kuro ir branduolinių medžiagų gamybos, perdirbimo ar vežimo ir branduolinės energijos gamybos ar skirstymo.
      EU: gali būti atsisakyta suteikti sertifikatą perdavimo sistemų operatoriui, kurį kontroliuoja trečiosios šalies ar šalių fizinis ar juridinis asmuo ar asmenys, jeigu operatorius neįrodo, kad išdavus jam sertifikatą nekils pavojus valstybės narės arba Europos Sąjungos energijos tiekimo saugumui pagal 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 11 straipsnį ir 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 11 straipsnį.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl automobilių degalų, elektros, dujų (ne balionuose), garo ir karšto vandens mažmeninio ir didmeninio pardavimo paslaugų.
      AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl kuro transportavimo vamzdynais paslaugų, išskyrus konsultavimo paslaugas.
      BE, LV: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl gamtinių dujų transportavimo vamzdynais paslaugų, išskyrus konsultavimo paslaugas.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl paslaugų, glaudžiai susijusių su energijos tiekimu, išskyrus konsultavimo paslaugas.
      SI: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl paslaugų, glaudžiai susijusių su energijos tiekimu, išskyrus paslaugas, glaudžiai susijusias su dujų tiekimu.
      PL: dėl vamzdynais transportuojamo kuro sandėliavimo paslaugų (dalis CPC 742) pasiliekama teisė neleisti šalių energijos tiekėjų investuotojams įgyti veiklos kontrolę. Pasiliekama teisė reikalauti įsteigti įmonę (ne filialą).
      CY: pasiliekama teisė atsisakyti išduoti licencijas trečiųjų šalių piliečiams ar trečiųjų šalių piliečių kontroliuojamiems subjektams vykdyti veiklą, susijusią su angliavandenilių žvalgymu, tyrinėjimu ir eksploatavimu. Subjektai, kuriems išduota licencija vykdyti veiklą, susijusią su angliavandenilių žvalgymu, tyrinėjimu ir eksploatavimu, be išankstinio patvirtinimo negali būti tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuojami trečiosios šalies ar trečiosios šalies piliečių.
      15.   Kitos, kitur nepriskirtos, paslaugos
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl naujų paslaugų, neklasifikuojamų pagal 1991 m. Jungtinių Tautų laikinąjį svarbiausiąjį produktų klasifikatorių (CPC), teikimo.
      EU: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl narystės organizacijų paslaugų (CPC 95) bei laidotuvių, kremacijos ir laidojimo biurų paslaugų (CPC 9703) teikimo.
      LT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl interneto adresų su galūne „gov.lt“ suteikimo ir elektroninių kasos aparatų sertifikavimo.
      CY: kirpyklų paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
      PT: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl įrangos pardavimo arba patentų perleidimo.
      SE: nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta dėl laidotuvių, kremacijos ir laidojimo biurų paslaugų.
      
         (1)  Viešosios paslaugos teikiamos tokiuose sektoriuose kaip susijusių mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugų, socialinių ir humanitarinių mokslų srities mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros paslaugų, techninio tikrinimo ir analizės paslaugų, aplinkosaugos paslaugų, sveikatos paslaugų, transporto paslaugų ir pagalbinių visų rūšių transporto paslaugų sektoriai. Išimtinės teisės teikti tokias paslaugas dažnai suteikiamos privatiems veiklos vykdytojams, pvz., turintiems valdžios institucijų koncesijas, su sąlyga, kad jie prisiima specialius įsipareigojimus teikti atitinkamas paslaugas. Kadangi viešosios paslaugos taip pat dažnai teikiamos žemesniu už centrinį lygmeniu, išsamaus ir visapusiško sąrašo pagal sektorius sudaryti netikslinga. Ši išlyga netaikoma telekomunikacijų bei kompiuterių ir su jais susijusioms paslaugoms.
      
         (2)  Remiantis SESV 54 straipsniu šios patronuojamosios įmonės laikomos Europos Sąjungos juridiniais asmenimis. Jos naudojasi Sąjungos vidaus rinka, jei palaiko nuolatines ir veiksmingas sąsajas su Europos Sąjungos ekonomika, todėl, inter alia, gali laisvai steigtis ir teikti paslaugas visose Europos Sąjungos valstybėse narėse.
      
         (3)  Paslaugų sektoriuose šie apribojimai nėra didesni už apribojimus, taikomus pagal esamus GATS numatytus įsipareigojimus.
      
         (4)  Kad ne Europos Sąjungos šalių piliečių kvalifikacijos būtų pripažįstamos visoje Europos Sąjungoje, būtinas abipusio pripažinimo susitarimas, sudarytas vadovaujantis šio Susitarimo 161 straipsnyje nustatyta sistema.
      
         (5)  Taikoma Rytų Europos bendrovėms, kurios bendradarbiauja su viena ar keliomis Šiaurės šalių bendrovėmis.
      
         (6)  Austrijoje su vežimo teisėmis susijusi didžiausio palankumo režimo išimties dalis taikoma visoms šalims, su kuriomis sudaryti ar gali būti ateityje svarstomi dvišaliai susitarimai dėl kelių transporto arba kiti su kelių transportu susiję susitarimai.
      
         (7)  Juridinis asmuo yra kontroliuojamas kito (-ų) fizinio (-ių) ar juridinio (-ių) asmens (-ų), jei pastarasis (-ieji) gali skirti daugumą pirmojo juridinio asmens vadovų arba kitaip teisiškai daryti poveikį jo veiklai. Visų pirma kontrole laikoma nuosavybės teise priklausanti daugiau nei 50 % juridinio asmens akcinio kapitalo dalis.
      
         (8)  Juridinis asmuo yra kontroliuojamas kito (-ų) fizinio (-ių) ar juridinio (-ių) asmens (-ų), jei pastarasis (-ieji) gali skirti daugumą pirmojo juridinio asmens vadovų arba kitaip teisiškai daryti poveikį jo veiklai. Visų pirma kontrole laikoma nuosavybės teise priklausanti daugiau nei 50 % juridinio asmens akcinio kapitalo dalis.
      
         (9)  Viešųjų paslaugų įmonėms taikomas horizontalusis apribojimas.
      
         (10)  Juridinis asmuo yra kontroliuojamas kito (-ų) fizinio (-ių) ar juridinio (-ių) asmens (-ų), jei pastarasis (-ieji) gali skirti daugumą pirmojo juridinio asmens vadovų arba kitaip teisiškai daryti poveikį jo veiklai. Visų pirma kontrole laikoma nuosavybės teise priklausanti daugiau nei 50 % juridinio asmens akcinio kapitalo dalis.
      
         (11)  Vaistų tiekimo visuomenei, kaip ir kitų paslaugų teikimo atveju, taikomi Europos Sąjungos valstybėse narėse nustatyti licencijų išdavimo ir kvalifikaciniai reikalavimai bei procedūros. Paprastai šias paslaugas gali teikti tik vaistininkai. Kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse reikalavimas, pagal kurį vaistus gali tiekti tik vaistininkai, taikomas tik receptinių vaistų tiekimui.
      
         (12)  Nustatytas horizontalusis apribojimas dėl skirtingo režimo taikymo filialams ir patronuojamosioms įmonėms. Užsienio filialai gali gauti leidimą veikti valstybės narės teritorijoje tik tokiomis sąlygomis, kokios taikomos pagal atitinkamus tos valstybės narės teisės aktus, todėl gali būti reikalaujama, kad jie atitiktų tam tikrus specifinius rizikos ribojimo reikalavimus.
      
         (13)  Įskaitant pagalbines vidaus vandens kelių transporto paslaugas.
      
         (14)  Lygiavertis režimas – režimas, kurį taikant nediskriminuojami Europos Sąjungos oro vežėjai ir Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjai.
      
         (15)  Juridinis asmuo yra kontroliuojamas kito (-ų) fizinio (-ių) ar juridinio (-ių) asmens (-ų), jei pastarasis (-ieji) gali skirti daugumą pirmojo juridinio asmens vadovų arba kitaip teisiškai daryti poveikį jo veiklai. Visų pirma kontrole laikoma nuosavybės teise priklausanti daugiau nei 50 % juridinio asmens akcinio kapitalo dalis.
      
         (16)  Remiantis duomenimis, kuriuos Energetikos generalinis direktoratas paskelbė naujausiame Europos Sąjungos energetikos statistikos leidinyje (importuojama nafta išreikšta svorio vienetais, dujos – šilumingumo vienetais).
   
   
      VIII-B PRIEDAS
      EUROPOS SĄJUNGOS ĮSIPAREIGOJIMAI DĖL PASLAUGŲ TEIKIMO PER SIENĄ
      
                  1.
               
               
                  Toliau pateiktame įsipareigojimų sąraše nurodoma ekonominė veikla, kurią Europos Sąjunga liberalizavo pagal šio Susitarimo 151 straipsnį, ir, kaip išlygos, patekimo į rinką ir nacionalinio režimo apribojimai, taikomi su šia veikla susijusioms paslaugoms ir šią veiklą vykdantiems Armėnijos Respublikos paslaugų teikėjams. Sąrašus sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirma skiltis, kurioje nurodytas sektorius arba subsektorius, dėl kurio Šalis prisiėmė įsipareigojimą, ir liberalizavimo, kuriam taikomos išlygos, mastas, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              antra skiltis, kurioje aprašomos taikomos išlygos.
                           
                        Kai b punkte nurodytoje skiltyje pateikiamos tik konkrečios valstybės narės išlygos, toje skiltyje nepaminėtos valstybės narės įsipareigojimus dėl atitinkamo sektoriaus prisiima be išlygų.
                  Tai, kad prie tam tikro sektoriaus nenurodomos konkrečių valstybių narių išlygos, nedaro poveikio taikomoms horizontaliosioms išlygoms arba visos Europos Sąjungos mastu taikomoms sektorių išlygoms.
                  Dėl sąraše nenurodytų sektorių ar subsektorių įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  2.
               
               
                  Į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, techniniais standartais, licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, kai jomis neribojamas patekimas į rinką ar nacionalinio režimo taikymas, kaip apibrėžta šio Susitarimo 149 ir 150 straipsniuose. Šios priemonės (pvz., reikalavimas gauti licenciją, prievolės teikti universaliąsias paslaugas, reikalavimas, kad būtų pripažinta su reguliuojamais sektoriais susijusi kvalifikacija, reikalavimas išlaikyti konkrečius egzaminus, įskaitant kalbos egzaminus, ir nediskriminacinis reikalavimas, kad tam tikrų sričių veikla nebūtų vykdoma zonose, kuriose saugoma aplinka, arba ypatingos istorinės ar meninės vertės teritorijose), net jeigu jos neišvardytos, visais atvejais taikomos kitos Šalies investuotojams.
               
            
                  3.
               
               
                  Sąrašu nedaromas poveikis galimybei taikyti 1 paslaugų teikimo būdą tam tikruose paslaugų sektoriuose ir subsektoriuose ir nedaromas poveikis valstybinėms monopolijoms ir išimtinėms teisėms, kaip aprašyta įsipareigojimų dėl įsisteigimo sąraše.
               
            
                  4.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 141 straipsnio 3 dalį į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su Šalių teikiamomis subsidijomis.
               
            
                  5.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo įsipareigojimų sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
                  6.
               
               
                  Patikslinama, kad Europos Sąjungoje prievolė taikyti nacionalinį režimą nereiškia reikalavimo kitos Šalies nacionaliniams subjektams ar juridiniams asmenims taikyti režimą, kuris valstybėje narėje pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo arba pagal bet kokią pagal tą Sutartį priimtą priemonę, įskaitant jų įgyvendinimą valstybėse narėse, taikomas kitos valstybės narės nacionaliniams subjektams ir juridiniams asmenims. Toks nacionalinis režimas taikomas tik tiems kitos Šalies juridiniams asmenims, kurie yra įsisteigę pagal kitos valstybės narės teisę ir toje valstybėje narėje turi registruotąją būstinę, centrinę administraciją arba pagrindinę veiklos vietą, įskaitant tuos Europos Sąjungoje įsisteigusius juridinius asmenis, kurie nuosavybės teise priklauso kitos Šalies nacionaliniams subjektams arba yra jų kontroliuojami.
               
            
                  Sektorius arba subsektorius
               
               
                  Išlygų aprašymas
               
            
                  
                              1.
                           
                           
                              VERSLO PASLAUGOS
                           
                        
            
                  Visi sektoriai
               
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Specialistų paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Teisinės paslaugos
                              (CPC 861) (1)
                              
                              Išskyrus teisės specialistų, kuriems patikėtos viešosios pareigos, t. y. notarų, antstolių (huissiers de justice) ar kitų valstybės tarnautojų ir teismo pareigūnų (officiers publics et ministériels) teikiamas teisinių konsultacijų ir teisinių dokumentų sudarymo ir jų paliudijimo paslaugas.
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT, BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, PT, PL, SK, UK: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą ir teikti su vidaus (Europos Sąjungos ir valstybių narių) teise susijusias paslaugas ir atstovauti teisme, taikoma pilietybės sąlyga.
                  CY: teisinių paslaugų teikėjams taikomas Europos Sąjungos pilietybės ir gyvenamosios vietos reikalavimas. Norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas. Tik į praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravę advokatai gali būti Kipro teisinių paslaugų bendrovės partneriai, akcininkai arba direktorių valdybos nariai.
                  CY, HU: užsienio teisininkų teisinės veiklos sritys ribojamos – leidžiama teikti tik teisines konsultacijas.
                  FI: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą ir teikti teisinio atstovavimo paslaugas, taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas (taip pat ir dėl Suomijos profesinės kvalifikacijos pavadinimo „asianajaja“ naudojimo).
                  BE: atstovavimui kasaciniame teisme („Cour de cassation“) sprendžiant nebaudžiamąsias bylas taikomos kvotos.
                  BG: užsienio teisininkai teisinio atstovavimo paslaugas gali teikti tik buveinės šalies piliečiams ir tik laikydamiesi abipusiškumo principo ir bendradarbiaudami su Bulgarijos teisininku. Teisinio tarpininkavimo paslaugų teikėjams taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  ES: pramoninės nuosavybės srities teisininkais gali būti tik Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai.
                  FR: teisininkams, norintiems verstis „avocat auprès de la Cour de Cassation“ ir „avocat auprès du Conseil d'Etat“ profesija, taikomos kvotos ir pilietybės sąlyga.
                  LV: prisiekusiesiems advokatams taikomas pilietybės reikalavimas ir tik jie gali teikti teisinio atstovavimo baudžiamajame procese paslaugas.
                  DK: norint verstis teisine praktika ir atstovauti teisme, reikia įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą. Kad būtų įregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą, asmenys privalo atitikti Danijos teisingumo vykdymo akte nustatytus reikalavimus. Danijos teisingumo vykdymo akte nustatyta pavadinimo „Advokat“ apsauga. Kiti asmenys nei Danijos išduotą praktikos licenciją turintys teisininkai gali teikti paslaugas pagal Danijos teisinių paslaugų aktą, tačiau negali naudoti pavadinimo „Advokat“.
                  EE: patentiniams patikėtiniams ir prisiekusiesiems vertėjams raštu taikoma pilietybės sąlyga (dalis CPC 861).
                  NL, FI, HU: patentiniams patikėtiniams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas (dalis CPC 861).
                  LT: patentiniams patikėtiniams taikoma pilietybės sąlyga.
                  PT: asmenims, norintiems verstis „solicitadores“ ir pramoninės nuosavybės agento profesine veikla, taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Apskaitos ir buhalterijos paslaugos
                                          (CPC 86212, išskyrus audito paslaugas, CPC 86213, CPC 86219 ir CPC 86220)
                                       
                                    
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  FR, HU, IT, MT, RO, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  AT: atstovavimo kompetentingose institucijose paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
                  CY: paslaugas leidžiama teikti atlikus ekonominių poreikių analizę. Pagrindiniai kriterijai: užimtumo padėtis subsektoriuje.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Visos valstybės narės: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Audito paslaugos
                                       
                                    (CPC 86211 ir 86212, išskyrus apskaitos paslaugas)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  AT: asmenims, norintiems atstovauti kompetentingose institucijose ir atlikti specialiuose Austrijos įstatymuose (pvz., akcinių bendrovių įstatyme, vertybinių popierių biržos įstatyme, bankų įstatyme ir kt.) numatytą auditą, taikoma pilietybės sąlyga.
                  SE: tam tikrų juridinių asmenų, įskaitant visas ribotos atsakomybės bendroves, taip pat fizinių asmenų teisės aktų nustatyto audito paslaugas gali teikti tik Švedijoje patvirtinti ir įgalioti auditoriai ir Švedijoje registruotos audito įmonės. Tik Švedijoje patvirtinti auditoriai ir registruotosios viešojo sektoriaus apskaitos įmonės gali būti profesionalias audito paslaugas (oficialiais tikslais) teikiančių bendrovių akcininkais ar su jomis sudaryti ūkines bendrijas. Kad būtų patvirtinti, asmenys turi būti EEE arba Šveicarijos gyventojai. Patvirtintais auditoriais ir įgaliotaisiais auditoriais gali vadintis tik Švedijoje patvirtinti ar įgalioti auditoriai. Kooperatinių ekonominių asociacijų ir tam tikrų kitų įmonių auditoriai, kurie nėra įgalioti ar patvirtinti apskaitininkai, turi būti EEE gyventojai. Kompetentinga institucija gali atleisti nuo šio reikalavimo.
                  HR: užsienio audito įmonės gali teikti audito paslaugas Kroatijos teritorijoje joje įsteigusios filialą pagal Bendrovių aktą.
                  LT: auditoriaus ataskaita turi būti parengta kartu su auditoriumi, akredituotu dirbti Lietuvoje.
                  DK: taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  apribojimų nėra.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Mokesčių konsultacijų paslaugos (CPC 863) (2)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT: atstovavimo kompetentingose institucijose paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
                  CY: paslaugas leidžiama teikti atlikus ekonominių poreikių analizę. Pagrindiniai kriterijai: užimtumo padėtis subsektoriuje.
                  CZ: paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys.
                  BG, MT, RO, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Architektūros paslaugos
                           
                        ir
                  
                              g)
                           
                           
                              Miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugos
                           
                        (CPC 8671 ir CPC 8674)
               
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl grynai planavimo paslaugų.
                  BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  DE: visoms paslaugoms, kurios teikiamos iš užsienio, taikomos nacionalinės mokesčių ir tarnybinių pajamų taisyklės.
                  FR: paslaugas gali teikti tik SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) arba SCP.
                  HU, RO: įsipareigojimų neprisiimta dėl kraštovaizdžio architektūros paslaugų.
                  HR: šias paslaugas fiziniai ir juridiniai asmenys gali teikti tik gavę Kroatijos architektų rūmų leidimą. Užsienyje parengtą dizainą ar projektą turi pripažinti (patvirtinti) įgaliotas Kroatijos fizinis arba juridinis asmuo, patvirtinantis jo atitiktį Kroatijos įstatymams. Dėl miesto planavimo paslaugų įsipareigojimų neprisiimta.
                  SK: asmuo, norintis užsiregistruoti profesinėje organizacijoje ir taip įgyti teisę teikti architektūros paslaugas, turi būti EEE gyventojas.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Inžinerijos paslaugos ir
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Suvienytosios inžinerijos paslaugos
                           
                        (CPC 8672 ir CPC 8673)
               
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, SI: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl grynai planavimo paslaugų.
                  BG, CZ, CY, EL, IT, MT, PT: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HR: šias paslaugas fiziniai ir juridiniai asmenys gali teikti tik gavę Kroatijos inžinierių rūmų leidimą. Užsienyje parengtą dizainą ar projektą turi pripažinti (patvirtinti) įgaliotas Kroatijos fizinis arba juridinis asmuo, patvirtinantis jo atitiktį Kroatijos įstatymams.
                  SK: asmuo, norintis užsiregistruoti profesinėje organizacijoje ir taip įgyti teisę teikti inžinerijos paslaugas, turi būti EEE gyventojas.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              h)
                           
                           
                              Medicinos (įskaitant psichologų) ir odontologijos paslaugos
                              (CPC 9312 ir dalis CPC 85201)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  LT: paslaugoms teikti reikalingas leidimas, kuris išduodamas pagal sveikatos apsaugos plėtros planą, parengtą atsižvelgiant į visuomenės poreikius ir jau teikiamas medicinos ir odontologijos paslaugas.
                  SI: įsipareigojimų neprisiimta dėl socialinės medicinos, sanitarijos, epidemiologijos, medicinos (ekologijos) paslaugų, kraujo, kraujo preparatų ir transplantų tiekimo, ir skrodimo.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl nuotolinės medicinos.
                  CZ: paslaugas gali teikti tik fiziniai asmenys. Užsienio fiziniai asmenys turi turėti Sveikatos apsaugos ministerijos leidimą.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              i)
                           
                           
                              Veterinarijos paslaugos (CPC 932)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  UK: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl veterinarijos gydytojams teikiamų veterinarijos laboratorijų ir techninių paslaugų, bendro pobūdžio konsultacijų, rekomendacijų ir informavimo (pvz., gyvūnų mitybos, elgesio ir priežiūros klausimais).
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Akušerijos paslaugos
                                       
                                    (dalis CPC 93191)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugos
                                       
                                    (dalis CPC 93191)
                           
                        FI: tik dėl privačiai finansuojamų paslaugų.
               
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  FI, PL: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl slaugytojų.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl nuotolinės medicinos.
                  SE: apribojimų nėra.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimas
                              (CPC 63211)
                              ir kitos vaistininkų paslaugos (3)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  LT: vaistai mažmenomis visuomenei gali būti parduodami tik vaistinėje. Receptinių vaistų internetinė prekyba draudžiama.
                  LV: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl užsakomosios prekybos paštu.
                  HU: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl CPC 63211.
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU, išskyrus EE: įsipareigojimų neprisiimta dėl farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimo (CPC 63211).
                  CZ, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl kitų vaistininkų paslaugų.
                  CY: įsipareigojimų neprisiimta dėl farmacijos prekių mažmeninio pardavimo bei medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninio pardavimo ir kitų vaistininkų paslaugų.
                  AT, ES, IE: vaistų užsakomoji prekyba paštu draudžiama.
                  SI: receptinių vaistų užsakomoji prekyba paštu draudžiama.
                  IT, SK: farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimas (CPC 63211): asmenims, norintiems gauti licenciją verstis vaistininko veikla ir (arba) atidaryti vaistinę ir per ją visuomenei mažmenomis pardavinėti farmacijos ir tam tikras medicinos prekes, taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  EE: farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimas (CPC 63211): farmacijos ir specialios medicinos prekės mažmenomis visuomenei gali būti parduodamos tik vaistinėje. Vaistų užsakomoji prekyba paštu draudžiama, taip pat draudžiama paštu ar naudojantis skubių siuntų gabenimo paslauga pristatyti internetu užsakytus vaistus.
                  BG: farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimas (CPC 63211): vaistininkams taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos reikalavimas. Vaistų užsakomoji prekyba paštu draudžiama.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  FI: įsipareigojimų neprisiimta dėl valstybės finansuojamų sveikatos ir susijusių socialinių paslaugų (įskaitant vaistų mažmeninį pardavimą).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Kompiuterių ir susijusios paslaugos
                              (CPC 84)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos socialiniuose ir humanitariniuose moksluose
                              (CPC 852, išskyrus psichologų paslaugas) (4)
                              
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos gamtos moksluose ir inžinerijoje (CPC 851) ir
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos tarpdisciplininiuose moksluose (CPC 853)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: išimtinės teisės ir (arba) leidimai teikti mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugas, kurioms skiriamas viešasis finansavimas ar bet kokios formos valstybės parama ir kurios dėl to nelaikomos finansuojamomis privačiai, gali būti suteikiami tik Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams ir Europos Sąjungos juridiniams asmenims, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Nekilnojamojo turto paslaugos (5)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Apimančios nuosavą ar nuomojamą nuosavybę
                              (CPC 821)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Už mokestį ar pagal sutartį
                              (CPC 822)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, EE, HR, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  PT: juridiniai asmenys turi būti įsteigti EEE.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Išperkamosios nuomos (lizingo) arba nuomos be operatoriaus paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Susijusios su laivais
                              (CPC 83103)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, DE, HU, MT, RO: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Susijusios su orlaiviais
                              (CPC 83104)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  EU: Europos Sąjungos oro vežėjo naudojami orlaiviai turi būti registruoti Europos Sąjungos valstybėje narėje, kurioje oro vežėjas turi licenciją, arba kitur Europos Sąjungoje, be to, jiems privalomas išankstinis patvirtinimas pagal taikomus Europos Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus dėl aviacijos saugos. Europos Sąjungos vežėjo sudaromoms nuomos be įgulos sutartims privalomas išankstinis patvirtinimas pagal Europos Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus dėl aviacijos saugos.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Susijusios su kita transporto įranga
                              (CPC 83101, CPC 83102 ir CPC 83105)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  SE: Dėl CPC 83101: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Susijusios su kitomis mašinomis ir įrenginiais
                              (CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 ir CPC 83109)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Susijusios su asmeniniais ir namų ūkio reikmenimis
                              (CPC 832)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  EE: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl įrašytų vaizdajuosčių, skirtų naudoti su namų vaizdo įranga, išperkamosios nuomos arba nuomos paslaugų.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Telekomunikacijų įrenginių nuoma
                              (CPC 7541)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Kitos verslo paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Reklamos paslaugos
                              (CPC 871)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Rinkos tyrimai ir nuomonės apklausos
                              (CPC 864)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Valdymo konsultacijų paslaugos
                              (CPC 865)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Su valdymo konsultavimu susijusios paslaugos
                              (CPC 866)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  HU: įsipareigojimų neprisiimta dėl oficialaus ginčų sprendimo ir sutaikinimo paslaugų (CPC 86602).
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Techninio tikrinimo ir analizės paslaugos
                              (CPC 8676)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  IT: įsipareigojimų neprisiimta dėl biologų ir chemikų analitikų profesijų.
                  BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Patariamosios ir konsultacijų paslaugos, glaudžiai susijusios su žemės ūkiu, medžiokle ir miškininkyste
                              (dalis CPC 881)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  IT: įsipareigojimų neprisiimta dėl veiklos, kuria gali verstis tik agronomai ir „periti agrari“. Agronomams ir „periti agrari“ taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas ir jie turi būti įtraukti į profesijos registrą. Į registrą įtraukiamiems trečiosios šalies piliečiams taikoma abipusiškumo sąlyga.
                  EE, MT, RO, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              g)
                           
                           
                              Patariamosios ir konsultacijų paslaugos, susijusios su žvejyba
                              (dalis CPC 882)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  LV, MT, RO, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              i)
                           
                           
                              Patariamosios ir konsultacijų paslaugos, glaudžiai susijusios su gamybos procesu
                              (dalis CPC 884 ir dalis CPC 885)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Įdarbinimo ir darbuotojų pasiūlos paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Vadovaujančiųjų darbuotojų atrankos paslaugos
                                       
                                    (CPC 87201)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Įdarbinimo paslaugos
                                       
                                    (CPC 87202)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Įstaigos darbuotojų pasiūlos paslaugos
                                       
                                    (CPC 87203)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Aprūpinimo buitinės pagalbos personalu, kitais prekybos ar pramonės darbininkais, slaugos personalu ir kitu personalu paslaugos
                                       
                                    (CPC 87204, 87205, 87206, 87209)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Visos valstybės narės, išskyrus HU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HU: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Tyrimo paslaugos
                                       
                                    (CPC 87301)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Apsaugos paslaugos
                                       
                                    (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 ir CPC 87305)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BE, BG, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HU: įsipareigojimų neprisiimta dėl CPC 87304, CPC 87305.
                  IT: Dėl CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 ir CPC 87305: asmenims, norintiems gauti leidimą teikti apsaugininkų ir vertybių vežimo paslaugas, taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  HU: įsipareigojimų neprisiimta dėl CPC 87304, CPC 87305.
                  BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              m)
                           
                           
                              Susijusios mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugos
                              (CPC 8675)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl žvalgymo paslaugų.
                  BG: įsipareigojimų neprisiimta dėl aerofotografavimo, geodezijos, kadastrinių matavimų ir kartografijos sričių veiklos, susijusios su Žemės plutos judėjimo tyrimais.
                  HR: apribojimų nėra, išskyrus tai, kad pagrindinių geologijos, geodezijos ir kasybos tyrimų paslaugos, taip pat susijusios aplinkos apsaugos tyrimų paslaugos Kroatijos teritorijoje gali būti teikiamos tik kartu su šalies juridiniais asmenimis arba per tokius asmenis.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Laivų techninė priežiūra ir remontas
                                       
                                    (dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  Dėl jūrų transporto laivų: BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl vidaus vandens kelių transporto laivų: EU, išskyrus EE, HU, LV: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: pasiliekama teisė reikalauti, kad Europos Sąjungos valstybių narių vardu atlikti teisės aktų nustatytą laivų apžiūrą ir juos sertifikuoti galėtų tik Europos Sąjungos įgaliotos pripažintos organizacijos. Gali būti reikalaujama, kad paslaugų teikėjai būtų įsisteigę.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Geležinkelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas
                                       
                                    (dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Variklinių transporto priemonių, motociklų, sniegaeigių ir kelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas
                                       
                                    (CPC 6112, CPC 6122, dalis CPC 8867 ir dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Orlaivių ir jų dalių techninė priežiūra ir remontas
                                       
                                    (dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              
                                          5.
                                       
                                       
                                          Gaminių iš metalo, mašinų (ne įstaigos), įrangos (ne transporto ir ne įstaigos), asmeninių ir namų ūkio reikmenų techninės priežiūros ir remonto paslaugos (6)
                                          
                                       
                                    (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 ir CPC 8866)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              o)
                           
                           
                              Pastatų valymo paslaugos
                              (CPC 874)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              p)
                           
                           
                              Fotografijos paslaugos
                              (CPC 875)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, EE, MT, PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl aerofotografavimo paslaugų.
                  HR, LV: įsipareigojimų neprisiimta dėl ypatingo fotografavimo paslaugų (CPC 87504).
                  BG: aerofotografavimo paslaugų teikėjams taikomas įsisteigimo reikalavimas ir pilietybės sąlyga.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              q)
                           
                           
                              Pakavimo ir fasavimo paslaugos
                              (CPC 876)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              Spausdinimas ir leidyba
                              (CPC 88442)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  SE: fiziniai asmenys, kurie yra Švedijoje spausdinamų ir leidžiamų periodinių leidinių savininkai, turi gyventi Švedijoje arba būti EEE piliečiai. Tokių periodinių leidinių savininkai juridiniai asmenys turi būti įsisteigę EEE. Švedijoje spausdinami ir leidžiami periodiniai leidiniai, taip pat techniniai registrai turi turėti atsakingąjį redaktorių, o jo gyvenamoji vieta turi būti Švedijoje.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              s)
                           
                           
                              Renginių organizavimo paslaugos
                              (dalis CPC 87909)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              Kitos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Vertimo raštu ir žodžiu paslaugos
                                       
                                    (CPC 87905)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl prisiekusiųjų vertėjų raštu ir žodžiu paslaugų.
                  BG, HR, HU, SK: įsipareigojimų neprisiimta dėl oficialaus vertimo raštu ir žodžiu.
                  FI: atestuotiesiems vertėjams raštu taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas (dalis CPC 87905).
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          Interjero projektavimo ir kitos specializuotojo projektavimo paslaugos
                                       
                                    (CPC 87907)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  DE: visoms paslaugoms, kurios teikiamos iš užsienio, taikomos nacionalinės mokesčių ir tarnybinių pajamų taisyklės.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Išieškojimo agentūrų paslaugos
                                       
                                    (CPC 87902)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          4.
                                       
                                       
                                          Kreditavimo pajėgumo įvertinimo paslaugos
                                       
                                    (CPC 87901)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          5.
                                       
                                       
                                          Dauginimo paslaugos
                                       
                                    (CPC 87904) (7)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          6.
                                       
                                       
                                          Konsultacijų telekomunikacijų klausimais paslaugos
                                       
                                    (CPC 7544)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              t)
                           
                           
                              
                                          7.
                                       
                                       
                                          Atsakinėjimo į telefono skambučius paslaugos
                                       
                                    (CPC 87903)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              2.
                           
                           
                              RYŠIŲ PASLAUGOS
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pašto ir pasiuntinių paslaugos
                           
                        Paslaugos, susijusios su savo šalies arba užsienio adresatams skirtų pašto siuntų (8) tvarkymu (9), atsižvelgiant į šį sektorių sąrašą:
                  
                              i)
                           
                           
                              bet kokio fizinio pavidalo adresuotos raštiškos korespondencijos (10) tvarkymas, įskaitant mišrias siuntimo paslaugas ir tiesiogines siuntimo paslaugas,
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              adresuotų siuntinių ir paketų (11) tvarkymas;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              adresuotų spaudinių (12) tvarkymas;
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              i–iii punktuose nurodytų registruotųjų arba įvertintųjų siuntų tvarkymas;
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              i–iii punktuose nurodytų siuntų skubiojo pristatymo (14) paslaugos;
                           
                        
                              vi)
                           
                           
                              neadresuotų siuntų tvarkymas;
                           
                        
                              vii)
                           
                           
                              dokumentų mainai (15).
                           
                        (dalis CPC 751, dalis CPC 71235 (16) ir dalis CPC 73210 (17))
                  Pašto dėžučių įrengimo šalia viešųjų kelių organizavimui, pašto ženklų leidybai ir registruotųjų laiškų siuntimo paslaugų, kuriomis naudojamasi vykdant teismo arba administracines procedūras, teikimui gali būti taikomi apribojimai pagal nacionalinės teisės aktus.
                  Paslaugoms, kurioms galioja bendrasis įsipareigojimas teikti universaliąsias paslaugas, gali būti nustatytos licencijavimo sistemos. Tokios licencijos gali būti teikiamos su sąlyga, kad bus vykdomi konkretūs įsipareigojimai teikti universaliąsias paslaugas arba sumokamas finansinis įnašas kompensacijų fondui.
               
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra (13).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Telekomunikacijų paslaugos
                           
                        (šioms paslaugoms nepriskiriama ekonominė veikla, susijusi su turinio perdavimu, kuriam naudojamos telekomunikacijų paslaugos)
               
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Visos signalų perdavimo ir priėmimo elektromagnetinėmis priemonėmis (18) paslaugos, išskyrus transliavimą (19)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Palydovinės transliacijos perdavimo paslaugos (20)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: apribojimų nėra, išskyrus tai, kad šio sektoriaus paslaugų teikėjams gali būti nustatyta prievolė užtikrinti bendrosios svarbos tikslus, kad jie per savo tinklą perteikdami turinį nepažeistų Sąjungos elektroninių ryšių reglamentavimo sistemos taisyklių.
                  BE: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              3.
                           
                           
                              STATYBOS IR SUSIJUSIOS INŽINERIJOS PASLAUGOS
                           
                        
            
                  Statybos ir susijusios inžinerijos paslaugos
                  (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 ir CPC 518)
               
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  LT: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              PLATINIMO PASLAUGOS
                           
                        (išskyrus ginklų, šaudmenų, sprogmenų ir kitų karinės paskirties medžiagų platinimą)
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Įgaliotų agentų paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Variklinių transporto priemonių, motociklų ir sniegaeigių, jų atsarginių dalių ir pagalbinių reikmenų įgaliotų agentų paslaugos
                              (dalis CPC 61111, dalis CPC 6113 ir dalis CPC 6121)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Kitos įgaliotų agentų paslaugos
                              (CPC 621)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Didmeninės prekybos paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Variklinių transporto priemonių, motociklų ir sniegaeigių, jų atsarginių dalių ir pagalbinių reikmenų didmeninės prekybos paslaugos
                              (dalis CPC 61111, dalis CPC 6113 ir dalis CPC 6121)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl cheminių produktų ir tauriųjų metalų (ir brangakmenių) platinimo.
                  AT: įsipareigojimų neprisiimta dėl pirotechninių gaminių, degiųjų medžiagų ir sprogdinimo įtaisų bei nuodingųjų medžiagų platinimo.
                  AT, BG: įsipareigojimų neprisiimta dėl medicininės paskirties gaminių, kaip antai medicinos ir chirurgijos įrangos, medicininių medžiagų ir medicinai naudojamų priemonių, platinimo.
                  BG: įsipareigojimų neprisiimta dėl tabako ir tabako gaminių, taip pat prekybos tarpininkų teikiamų paslaugų.
                  CZ: įsipareigojimų neprisiimta dėl aukcionų rengimo paslaugų.
                  FI: įsipareigojimų neprisiimta dėl alkoholinių gėrimų ir vaistų platinimo.
                  HU: dėl įgaliotų agentų paslaugų (CPC 621): užsienio bendrovės prekybos tarpininkų paslaugas gali tekti tik per filialą arba įsisteigusios HU. Privaloma gauti Vengrijos finansų priežiūros institucijos išduodamą licenciją.
                  LT: pirotechnikos gaminių platinimas: pirotechnikos gaminiams platinti reikia licencijos. Licenciją gali gauti tik Europos Sąjungoje įsisteigę juridiniai asmenys.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Telekomunikacijų galinių įrenginių didmeninės prekybos paslaugos
                              (dalis CPC 7542)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kitos didmeninės prekybos paslaugos
                              (CPC 622, išskyrus energetikos produktų didmeninės prekybos paslaugas (21))
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Mažmeninės prekybos paslaugos (22)
                              
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Variklinių transporto priemonių, motociklų ir sniegaeigių, jų atsarginių dalių ir pagalbinių reikmenų įgaliotų agentų paslaugos
                           
                        (CPC 61112, dalis CPC 6113 ir dalis CPC 6121)
                  Telekomunikacijų galinių įrenginių mažmeninės prekybos paslaugos
                  (dalis CPC 7542)
                  Maisto mažmeninės prekybos paslaugos
                  (CPC 631)
                  Kitų (ne energetikos) prekių, išskyrus farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninį pardavimą (23)
                  
                  , mažmeninės prekybos paslaugos (CPC 632, išskyrus CPC 63211 ir 63297)
                  
                              D.
                           
                           
                              Franšizė (CPC 8929)
                           
                        
               
                  IT: tabako platinimas (dalis CPC 6222, dalis CPC 6310): didmeninės ir mažmeninės prekybos tarpininkai parduotuvių („magazzini“) savininkai turi būti Europos Sąjungos piliečiai.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta dėl tabako gaminių platinimo.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BG, HR, FR, PL, RO: įsipareigojimų neprisiimta dėl tabako ir tabako gaminių platinimo.
                  IT: didmeninės prekybos paslaugų atveju galioja valstybės monopolis tabakui.
                  BG, PL, RO, SE: įsipareigojimų neprisiimta dėl alkoholinių gėrimų mažmeninio pardavimo.
                  AT, BG, CY, CZ, IE, RO, SK, SI: įsipareigojimų neprisiimta dėl vaistų platinimo, išskyrus farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninį pardavimą (CPC 63211).
                  ES: teikiant tabako gaminių mažmeninio pardavimo ar tiekimo paslaugas draudžiama nuotolinė prekyba, užsakomoji prekyba paštu ir panašios procedūros.
                  BG, HU, PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl prekybos tarpininkų paslaugų.
                  FR: dėl įgaliotų agentų paslaugų – įsipareigojimų neprisiimta dėl prekiautojų ir tarpininkų, veikiančių 17-oje šviežių maisto produktų nacionalinės reikšmės rinkų. Įsipareigojimų neprisiimta dėl vaistų didmeninio pardavimo.
                  MT: įsipareigojimų neprisiimta dėl įgaliotų agentų paslaugų.
                  BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl mažmeninės prekybos, išskyrus dėl užsakomosios prekybos paštu.
               
            
                  
                              5.
                           
                           
                              ŠVIETIMO PASLAUGOS
                           
                        (Tik privačiai finansuojamos paslaugos). Patikslinama, kad paslaugos, kurioms skiriamas viešasis finansavimas ar bet kokios formos valstybės parama, privačiai finansuojamomis nelaikomos.)
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pradinio mokymo paslaugos
                              (CPC 921)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  IT: paslaugų teikėjams, norintiems turėti leidimą išduoti valstybės pripažintus diplomus, taikoma pilietybės sąlyga.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  FR: privačiai finansuojamos švietimo įstaigos dėstytojams taikoma pilietybės sąlyga. Tačiau užsienio piliečiai gali gauti atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą dėstyti. Užsienio piliečiai taip pat gali gauti švietimo įstaigų steigimo ir veiklos leidimą. Toks leidimas suteikiamas institucijų nuožiūra (CPC 921).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Vidurinio mokymo paslaugos
                              (CPC 922)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
                  IT: paslaugų teikėjams, norintiems turėti leidimą išduoti valstybės pripažintus diplomus, taikoma pilietybės sąlyga.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  CY, FI, MT, RO, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  FR: privačiai finansuojamos švietimo įstaigos dėstytojams taikoma pilietybės sąlyga. Tačiau užsienio piliečiai gali gauti atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą dėstyti. Užsienio piliečiai taip pat gali gauti švietimo įstaigų steigimo ir veiklos leidimą. Toks leidimas suteikiamas institucijų nuožiūra (CPC 922).
                  LV: įsipareigojimų neprisiimta dėl mokymo paslaugų, susijusių su neįgaliųjų moksleivių techninio ir profesinio vidurinio mokymo paslaugomis (CPC 9224).
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Aukštojo mokslo paslaugos
                              (CPC 923)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
                  IT: paslaugų teikėjams, norintiems turėti leidimą išduoti valstybės pripažintus diplomus, taikoma pilietybės sąlyga.
                  ES, IT: privatūs universitetai, turintys teisę išduoti pripažintus diplomus ar suteikti laipsnius, steigiami atlikus ekonominių poreikių analizę. Laikantis atitinkamos procedūros reikia gauti Parlamento rekomendaciją. Pagrindiniai kriterijai: gyventojų skaičius ir esamų įstaigų tankis.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  CZ, SK: įsipareigojimų neprisiimta dėl aukštojo mokslo paslaugų, išskyrus dėl aukštojo neuniversitetinio mokymo paslaugų (CPC 92310).
                  FR: privačiai finansuojamos švietimo įstaigos dėstytojams taikoma pilietybės sąlyga. Tačiau užsienio piliečiai gali gauti atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą dėstyti. Užsienio piliečiai taip pat gali gauti švietimo įstaigų steigimo ir veiklos leidimą. Toks leidimas suteikiamas institucijų nuožiūra (CPC 923).
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Suaugusiųjų švietimo paslaugos
                              (CPC 924)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  CY, FI, MT, RO, SE: įsipareigojimų neprisiimta.
                  AT: įsipareigojimų neprisiimta dėl suaugusiųjų švietimo paslaugų, teikiamų per radiją ar televiziją.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Kitos švietimo paslaugos
                              (CPC 929)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              6.
                           
                           
                              APLINKOSAUGOS PASLAUGOS
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Nuotekų tvarkymo paslaugos (CPC 9401) (24)
                              
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Kietųjų / pavojingų atliekų tvarkymas, išskyrus pavojingų atliekų vežimą per sieną
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Atliekų šalinimo paslaugos CPC 9402)
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Sanitarinių sąlygų užtikrinimo ir panašios paslaugos (CPC 9403)
                                       
                                    
                        
                              C.
                           
                           
                              Aplinkos oro ir klimato apsauga (CPC 9404) (25)
                              
                           
                        
                              D.
                           
                           
                              Dirvožemio ir vandens valymas
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Užkrėsto ir (arba) užteršto dirvožemio ir vandens valymas
                                       
                                    (dalis CPC 94060) (26)
                              
                           
                        
                              E.
                           
                           
                              Triukšmo ir vibracijos mažinimas
                              (CPC 9405)
                           
                        
                              F.
                           
                           
                              Biologinės įvairovės ir kraštovaizdžio apsauga
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Gamtos ir kraštovaizdžio apsaugos paslaugos
                                       
                                    (dalis CPC 9406)
                           
                        
                              G.
                           
                           
                              Kitos aplinkosaugos ir pagalbinės paslaugos CPC 94090)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl konsultacijų paslaugų.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              7.
                           
                           
                              FINANSINĖS PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Draudimas ir su draudimu susijusios paslaugos
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl tiesioginio draudimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos draudimo:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūrų laivyba, komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima dalį ar visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis.
                           
                        AT: ne Sąjungoje įsteigtos patronuojamosios įmonės arba ne Austrijoje įsteigto filialo vardu vykdyti reklamos ir tarpininkavimo veiklą (išskyrus perdraudimą ir pakartotinį perdraudimą) draudžiama. Tik Sąjungoje įsteigta patronuojamoji įmonė ar Austrijoje įsteigtas filialas gali teikti privalomojo oro transporto atsakomybės draudimo, išskyrus tarptautinio komercinio oro transporto draudimą, paslaugas.
                  DK: privalomojo oro transporto draudimo paslaugas gali teikti tik Sąjungoje įsisteigusios bendrovės. Asmenys ar bendrovės (įskaitant draudimo bendroves), išskyrus pagal Danijos teisę suteiktą arba Danijos kompetentingų institucijų išduotą licenciją turinčias draudimo bendroves, negali verslo tikslais Danijoje padėti teikti Danijoje gyvenančių asmenų, Danijos laivų ar Danijoje esančio turto tiesioginio draudimo paslaugų.
                  DE: privalomojo oro transporto atsakomybės draudimo liudijimus gali išduoti tik Sąjungoje įsteigta patronuojamoji įmonė arba Vokietijoje įsteigtas filialas. Vokietijoje filialą įsteigusi užsienio draudimo bendrovė tarptautinio transporto draudimo sutartis Vokietijoje gali sudaryti tik per Vokietijoje įsteigtą filialą.
                  FR: su sausumos transportu susijusios rizikos draudimo paslaugas gali teikti tik Sąjungoje įsisteigusios draudimo įmonės.
                  IT: vežamų prekių draudimo, pačių transporto priemonių draudimo ir civilinės atsakomybės draudimo, susijusio su rizika Italijoje, veiklą gali vykdyti tik Europos Sąjungoje įsisteigusios draudimo bendrovės. Ši išlyga netaikoma tarptautiniam vežimui, apimančiam importą į Italiją. PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl perdraudimo ir pakartotinio perdraudimo, išskyrus dėl rizikos, susijusios su tarptautine prekyba prekėmis.
                  PT: oro ir jūrų transporto draudimo, apimančio prekių, orlaivių, laivų ir civilinės atsakomybės draudimą, veiklą gali vykdyti tik Europos Sąjungoje įsteigtos įmonės. Šios srities draudimo tarpininkų veiklą Portugalijoje gali vykdyti tik Europos Sąjungoje įsisteigę asmenys ar bendrovės.
                  RO: perdraudimas tarptautinėje rinkoje leidžiamas tik jei perdrausta rizika negali būti perkeliama į nacionalinę rinką.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl tiesioginio draudimo tarpininkavimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos draudimo:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūrų laivyba, komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima dalį ar visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis.
                           
                        PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl perdraudimo, pakartotinio perdraudimo ir draudimo, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos perdraudimo, pakartotinio perdraudimo ir draudimo:
                  
                              a)
                           
                           
                              jūrų laivyba, komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima dalį ar visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis.
                           
                        BG: įsipareigojimų neprisiimta dėl tiesioginio draudimo, išskyrus dėl užsienio paslaugų teikėjų paslaugų, teikiamų užsienio asmenims Bulgarijos Respublikos teritorijoje. Įsipareigojimų neprisiimta dėl indėlių draudimo ir panašių kompensavimo sistemų, taip pat dėl privalomojo draudimo sistemų. Vežamų prekių ir transporto priemonių draudimo bei civilinės atsakomybės draudimo, susijusio su rizika Bulgarijos Respublikoje, paslaugų negali tiesiogiai teikti užsienio draudimo bendrovės. Užsienio draudimo bendrovė draudimo sutartis gali sudaryti tik per filialą.
                  CY, LV, MT: įsipareigojimų neprisiimta dėl tiesioginio draudimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos draudimo:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūrų laivyba, komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima dalį ar visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis.
                           
                        LT: įsipareigojimų neprisiimta dėl tiesioginio draudimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos draudimo:
                  
                              i)
                           
                           
                              jūrų laivyba, komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima dalį ar visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis, išskyrus draudimą, susijusį su sausumos transportu, kai rizika yra Lietuvoje.
                           
                        BG, LV, LT: įsipareigojimų neprisiimta dėl draudimo tarpininkavimo.
                  PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl perdraudimo, pakartotinio perdraudimo ir draudimo tarpininkų.
                  FI: tiesioginio draudimo (įskaitant bendrąjį draudimą) paslaugas gali teikti tik draudikai, kurių pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje arba kurie turi filialą Suomijoje. Draudimo brokerio paslaugas galima teikti tik turint nuolatinę verslo vietą Europos Sąjungoje.
                  HU: ne Europos Sąjungoje įsisteigusios draudimo bendrovės tiesioginio draudimo paslaugas Vengrijos teritorijoje gali teikti tik per Vengrijoje įregistruotą filialą.
                  IT: įsipareigojimų neprisiimta dėl aktuaro profesinės veiklos.
                  SE: tiesioginio draudimo paslaugas leidžiama teikti tik per Švedijoje įgaliotą draudimo paslaugų teikėją, jeigu užsienio paslaugų teikėjas ir Švedijos draudimo bendrovė priklauso tai pačiai bendrovių grupei arba yra sudariusios bendradarbiavimo susitarimą.
                  ES: aktuarų paslaugų teikėjams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas ir reikalavimas turėti atitinkamą trejų metų patirtį.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl tarpininkavimo.
                  BG: dėl tiesioginio draudimo – Bulgarijos fiziniai ir juridiniai asmenys, taip pat verslo veiklą Bulgarijos Respublikos teritorijoje vykdantys užsienio asmenys Bulgarijoje vykdomos veiklos draudimo sutartis gali sudaryti tik su paslaugų teikėjais, turinčiais licenciją verstis draudimo veikla Bulgarijoje. Pagal tokias sutartis priklausančios draudimo išmokos išmokamos Bulgarijoje. Įsipareigojimų neprisiimta dėl indėlių draudimo ir panašių kompensavimo sistemų, taip pat dėl privalomojo draudimo sistemų.
                  IT: vežamų prekių draudimo, pačių transporto priemonių draudimo ir civilinės atsakomybės draudimo, susijusio su rizika Italijoje, veiklą gali vykdyti tik Europos Sąjungoje įsisteigusios draudimo bendrovės. Ši išlyga netaikoma tarptautiniam vežimui, apimančiam importą į Italiją.
                  PL: įsipareigojimų neprisiimta dėl perdraudimo, pakartotinio perdraudimo ir draudimo paslaugų, išskyrus dėl perdraudimo, pakartotinio perdraudimo ir draudimo, susijusio su tarptautine prekyba prekėmis.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Bankų ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  LT: pasiliekama teisė reikalauti, kad pensijų fondams valdyti būtų įsteigtas komercinis vienetas ir kad bent vienas banko administracijos vadovas mokėtų lietuvių kalbą ir būtų nuolatinis LT gyventojas.
                  IT: įsipareigojimų neprisiimta dėl „consulenti finanziari“ (finansinių patarėjų).
                  EE: dėl indėlių reikalaujama, kad įmonė gautų Estijos finansų priežiūros institucijos leidimą ir pagal Estijos teisę įsiregistruotų kaip akcinė bendrovė, patronuojamoji įmonė arba filialas.
                  IE: pasiliekama teisė reikalauti: jei vykdoma kolektyvinio investavimo subjektų, kaip antai savitarpio fondų ir kintamojo kapitalo bendrovių (išskyrus kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektus (KIPVPS), veikla, patikėtinis / depozitoriumas ir valdymo įmonė (ne filialas) turi būti įregistruoti Airijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje. Ribotos atsakomybės investicijų ūkinėje bendrijoje bent vienas tikrasis partneris turi būti įregistruotas Airijoje. Kad taptų Airijos vertybinių popierių biržos nariu, subjektas turi turėti a) Airijoje išduotą leidimą, kuriam gauti reikalaujama, kad subjektas būtų įregistruotas arba veiktų kaip ūkinė bendrija, kurios pagrindinė / registruotoji buveinė yra Airijoje, arba b) kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pagal Europos Sąjungos investicijų ir paslaugų direktyvą išduotą leidimą.
                  PL: dėl finansinės informacijos teikimo ir perdavimo bei finansinių duomenų tvarkymo ir susijusios programinės įrangos: reikalavimas naudoti viešąjį telekomunikacijų tinklą arba kito licencijuoto operatoriaus tinklą.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl finansinės informacijos teikimo ir finansinių duomenų tvarkymo bei dėl konsultavimo ir kitų pagalbinių (išskyrus tarpininkavimą) paslaugų.
                  BE: konsultacijų investicijų klausimais paslaugų teikėjai turi būti įsisteigę Belgijoje.
                  BG: gali būti taikomi apribojimai ir sąlygos, susiję su telekomunikacijų tinklo naudojimu.
                  CY: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl prekybos perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais, finansinės informacijos teikimo ir finansinių duomenų tvarkymo bei dėl konsultavimo ir kitų pagalbinių (išskyrus tarpininkavimą) paslaugų.
                  EE: investicinių fondų valdymo veiklą gali vykdyti tik įsteigta specializuota valdymo bendrovė, o kaip investicinių fondų turto depozitoriumai gali veikti tik tos bendrovės, kurių registruotoji būstinė yra Sąjungoje.
                  LT: investicinių fondų valdymo veiklą gali vykdyti tik įsteigta specializuota valdymo bendrovė, o kaip investicinių fondų turto depozitoriumai gali veikti tik tos bendrovės, kurių registruotoji būstinė ar filialas yra Lietuvoje.
                  IE: kad būtų galima teikti investicines paslaugas arba konsultacijas dėl investicijų, reikalingas I) Airijoje išduotas leidimas, kuriam gauti paprastai reikalaujama, kad subjektas būtų įregistruotas arba veiktų kaip ūkinė bendrija ar individualus prekybininkas, o jo pagrindinė / registruotoji buveinė bet kuriuo atveju būtų Airijoje (tam tikrais atvejais šio leidimo gali būti nereikalaujama, pvz., kai trečiosios šalies paslaugų teikėjas nėra įsteigęs komercinio vieneto Airijoje ir paslauga privatiems asmenims neteikiama), arba II) kitoje valstybėje narėje pagal Europos Sąjungos investicinių paslaugų direktyvą išduotas leidimas.
                  LV: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl finansinės informacijos teikimo ir konsultavimo bei kitų pagalbinių (išskyrus tarpininkavimą) paslaugų.
                  MT: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl indėlių priėmimo, dėl visų rūšių skolinimo, finansinės informacijos teikimo ir finansinių duomenų tvarkymo bei dėl konsultavimo ir kitų pagalbinių (išskyrus tarpininkavimą) paslaugų.
                  PL: dėl finansinės informacijos teikimo ir perdavimo bei finansinių duomenų tvarkymo ir susijusios programinės įrangos: reikalavimas naudoti viešąjį telekomunikacijų tinklą arba kito licencijuoto operatoriaus tinklą.
                  RO: įsipareigojimų neprisiimta dėl finansinės nuomos, prekybos pinigų rinkos priemonėmis, užsienio valiutos, išvestinių priemonių, valiutos kurso ir palūkanų normų priemonių, perleidžiamų vertybinių popierių ir kitų perleidžiamųjų priemonių bei finansinio turto, dėl dalyvavimo leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, turto valdymo ir atsiskaitymo už finansinį turtą ir jo tarpuskaitos paslaugų. Mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugas gali teikti tik bankas rezidentas.
                  SI: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl visų rūšių skolinimo, vidaus juridinių asmenų ir vienintelių savininkų iš užsienio kredito įstaigų priimamų garantijų ir įsipareigojimų, finansinės informacijos teikimo ir perdavimo, kitų finansinių paslaugų teikėjų atliekamo finansinių duomenų apdorojimo ir teikiamos susijusios programinės įrangos, konsultavimo ir kitų pagalbinių finansinių paslaugų, susijusių su visų išvardytų rūšių veikla, įskaitant informavimą apie kreditus ir jų analizę, investicijų ir portfelio tyrimus ir konsultavimą dėl jų, konsultavimą įsigijimo, bendrovių restruktūrizavimo ir strategijos klausimais. Reikalaujama įsteigti komercinį vienetą.
                  SI: pensijų sistemą gali kurti savitarpio pensijų fondas (kuris nėra juridinis asmuo, todėl yra valdomas draudimo bendrovės, banko ar pensijų bendrovės), pensijų bendrovė arba draudimo bendrovė. Be to, pensijų sistemą gali siūlyti ir pagal Europos Sąjungos valstybėje narėje taikomus teisės aktus įsisteigę pensijų sistemų paslaugų teikėjai.
                  HU: ne EEE bendrovės teikti finansines paslaugas arba vykdyti su finansinėmis paslaugomis susijusią pagalbinę veiklą gali tik per savo filialą Vengrijoje.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  BG: gali būti taikomi apribojimai ir sąlygos, susiję su telekomunikacijų tinklo naudojimu.
               
            
                  
                              8.
                           
                           
                              SVEIKATOS IR SOCIALINĖS PASLAUGOS
                              (Tik privačiai finansuojamos paslaugos). Patikslinama, kad paslaugos, kurioms skiriamas viešasis finansavimas ar bet kokios formos valstybės parama, privačiai finansuojamomis nelaikomos.)
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ligoninių paslaugos
                              (CPC 9311)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Greitosios pagalbos paslaugos
                              (CPC 93192)
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Sveikatingumo įstaigų, išskyrus ligonines, paslaugos
                              (CPC 93193)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  FR: įsipareigojimų neprisiimta dėl privačiai finansuojamų laboratorinių tyrimų ir bandymų paslaugų (dalis 9311).
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl nuotolinės medicinos.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Socialinės paslaugos
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Visos valstybės narės, išskyrus AT, EE, LT ir LV: tik gydyklos ir poilsio namai, senelių namai.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              AT, EE ir LV: visa CPC 933.
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  CZ, FI, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              9.
                           
                           
                              TURIZMO IR KELIONIŲ ORGANIZAVIMO PASLAUGOS
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Viešbučiai, restoranai ir maitinimas
                              (CPC 641, CPC 642 ir CPC 643) išskyrus maitinimo orlaiviuose paslaugas (27)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Kelionių agentūrų ir turizmo vadovų paslaugos
                              (įskaitant kelionių vadovų paslaugas)
                              (CPC 7471)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, HU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  CY: pilietybės sąlyga. Užsienio paslaugų teikėjai privalo veikti per šalyje jiems atstovaujančią kelionių agentūrą.
                  LT: kelionių vadovų paslaugoms teikti būtina įsisteigti Lietuvoje ir gauti Valstybinio turizmo departamento išduodamą licenciją.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Turistų gidų paslaugos
                              (CPC 7472)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  IT: kad galėtų vykdyti profesionalaus turistų gido veiklą, Europos Sąjungai nepriklausančių šalių gidai turi gauti regiono valdžios institucijų išduodamą specialią licenciją.
                  BG, CY, EL, ES: turistų gidų paslaugų teikėjams taikoma Europos Sąjungos pilietybės sąlyga.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              10.
                           
                           
                              POILSIO ORGANIZAVIMO, KULTŪROS IR SPORTO PASLAUGOS
                              (išskyrus audiovizualines paslaugas)
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pramogų paslaugos
                              (įskaitant teatro, gyvos muzikos grupių, cirko ir diskotekų paslaugas)
                              (CPC 9619)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
                  BG: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl teatro prodiuserių, dainininkų grupių, muzikantų grupių ir orkestrų pramogų paslaugų (CPC 96191); rašytojų, kompozitorių, skulptorių, artistų ir kitų individualių menininkų paslaugų (CPC 96192); pagalbinių teatro paslaugų (CPC 96193).
                  EE: įsipareigojimų neprisiimta dėl kitų pramogų paslaugų (CPC 96199), išskyrus dėl kino teatrų paslaugų.
                  LT, LV: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl kino teatrų operatorių paslaugų (dalis CPC 96199).
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Naujienų ir spaudos agentūrų paslaugos
                              (CPC 962)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Bibliotekų, archyvų, muziejų ir kitos kultūrinės paslaugos
                              (CPC 963)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Sporto paslaugos
                              (CPC 9641)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  AT: įsipareigojimų neprisiimta dėl slidinėjimo mokyklų ir kalnų gidų paslaugų.
                  BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  CY, EE, HR: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Poilsio parkų ir paplūdimių paslaugos
                              (CPC 96491)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              11.
                           
                           
                              TRANSPORTO PASLAUGOS
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūrų transportas
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Tarptautinis keleivių vežimas
                              (CPC 7211 be nacionalinio kabotažo (28))
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Tarptautinis krovinių vežimas
                              (CPC 7212 be nacionalinio kabotažo (29))
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl nacionalinio jūrų kabotažo.
                  BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: krovinių surinkimo ir paskirstymo paslaugos gali būti teikiamos tik gavus leidimą.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Vidaus vandens kelių transportas
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Keleivių vežimas
                              (CPC 7221 be nacionalinio kabotažo (29))
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Krovinių vežimas
                              (CPC 7222 be nacionalinio kabotažo (29))
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl nacionalinio vidaus vandens kelių kabotažo. Priemonėmis, kurios grindžiamos esamais ar būsimais susitarimais dėl naudojimosi vidaus vandens keliais (įskaitant susitarimus dėl Reino–Maino–Dunojaus linijos), tam tikros vežimo teisės suteikiamos tik atitinkamose šalyse įsikūrusiems ir nuosavybei taikomus pilietybės kriterijus atitinkantiems operatoriams. Vadovaujamasi Manheimo konvencijos dėl Reino laivybos įgyvendinimo taisyklėmis.
                  EU: vidaus vandens keliais vežti krovinius ar keleivius gali tik vežėjas, kuris atitinka šias sąlygas:
                  
                              a)
                           
                           
                              paslaugų teikėjas yra įsisteigęs valstybėje narėje;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              turi teisę joje užsiimti (tarptautiniu) krovinių ar keleivių vežimu vidaus vandens keliais ir
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              naudojasi valstybėje narėje užregistruotais laivais arba turi priklausymo valstybės narės laivynui sertifikatą.
                           
                        Be to, laivų savininkai turi būti valstybėje narėje gyvenantys valstybės narės piliečiai arba valstybėje narėje įregistruoti juridiniai asmenys. Išimties tvarka reikalavimas dėl kontrolinio akcijų paketo gali būti netaikomas. Ispanijoje, Švedijoje ir Suomijoje jūrų ir vidaus vandens kelių transporto teisinės skirties nėra. Jūrų transportą reglamentuojantys teisės aktai taip pat taikomi ir vidaus vandens keliams.
                  AT: bendrovė turi būti įregistruota arba jos nuolatinė buveinė turi būti Austrijoje.
                  BG, CY, CZ, EE, FI, HU, HR, LT, MT, RO, SE, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Geležinkelių transportas
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Keleivių vežimas (CPC 7111)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Krovinių vežimas (CPC 7112)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Kelių transportas
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Keleivių vežimas
                              (CPC 7121 ir CPC 7122)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Krovinių vežimas
                              (CPC 7123, išskyrus pašto siuntų vežimą savo sąskaita (30))
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta (išskyrus pašto ir pasiuntinių siuntų vežimą savo sąskaita).
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Prekių, išskyrus kurą, transportavimas vamzdynais (31)
                              
                              (CPC 7139)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo:
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo:
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              12.
                           
                           
                              PAGALBINĖS TRANSPORTO PASLAUGOS (32)
                              
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pagalbinės jūrų transporto paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Jūrų krovinių tvarkymo paslaugos
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Sandėliavimo paslaugos
                              (dalis CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Muitinio įforminimo paslaugos
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Konteinerių stoties ir saugyklos paslaugos
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Jūrų transporto agentūros paslaugos
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Jūrų krovinių siuntimo paslaugos
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Laivų nuoma su įgula
                              (CPC 7213)
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Vilkimo ir stūmimo paslaugos
                              (CPC 7214)
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Papildomos jūrų transporto paslaugos
                              (dalis CPC 745)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Kitos aptarnavimo ir papildomos paslaugos
                              (dalis CPC 749)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl muitinio įforminimo paslaugų, stūmimo ir vilkimo paslaugų ir laivo vedimo (locmanų) ir buksyravimo paslaugų.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo:
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl jūrų krovinių tvarkymo paslaugų ir konteinerių stoties ir saugyklos paslaugų.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: įsipareigojimų neprisiimta dėl laivų nuomos su įgula.
                  BG: įsipareigojimų neprisiimta.
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl sandėliavimo paslaugų.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl krovinių vežimo agentūrų paslaugų.
                  FI: teikti pagalbines jūrų transporto paslaugas leidžiama tik su Suomijos vėliava plaukiojantiems laivams.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Pagalbinės vidaus vandens kelių transporto paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Krovinių tvarkymo paslaugos (dalis CPC 741)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Sandėliavimo paslaugos (dalis CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Krovinių vežimo agentūrų paslaugos (dalis CPC 748)
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Laivų nuoma su įgula (CPC 7223)
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Vilkimo ir stūmimo paslaugos (CPC 7224)
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Papildomos vidaus vandens kelių transporto paslaugos (dalis CPC 745)
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Kitos aptarnavimo ir papildomos paslaugos
                              (dalis CPC 749)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: priemonės, grindžiamos esamais ar būsimais susitarimais dėl naudojimosi vidaus vandens keliais (įskaitant susitarimus dėl Reino–Maino–Dunojaus linijos), kuriomis tam tikros vežimo teisės suteikiamos tik atitinkamose šalyse įsikūrusiems ir nuosavybei taikomus pilietybės kriterijus atitinkantiems operatoriams. Vadovaujamasi Manheimo konvencijos dėl Reino laivybos įgyvendinimo taisyklėmis.
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl muitinio įforminimo paslaugų, stūmimo ir vilkimo paslaugų ir laivo vedimo (locmanų) ir buksyravimo paslaugų.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl krovinių vežimo agentūrų paslaugų.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT: įsipareigojimų neprisiimta dėl laivų nuomos su įgula paslaugų, stūmimo ir vilkimo, laivo vedimo (locmanų) ir buksyravimo paslaugų, navigacinės pagalbos paslaugų bei uostų ir vandens kelių įrangos eksploatavimo paslaugų.
                  BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: įsipareigojimų neprisiimta dėl laivų nuomos su įgula.
                  BG: tiesiogiai steigti filialų neleidžiama (pagalbinėms vandens kelių transporto paslaugoms teikti būtina įsteigti įmonę). Dalyvavimas Bulgarijos bendrovėje apribojamas 49 %.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Pagalbinės geležinkelių transporto paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Krovinių tvarkymo paslaugos (dalis CPC 741)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Sandėliavimo paslaugos (dalis CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Krovinių vežimo agentūrų paslaugos (dalis CPC 748)
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Vilkimo ir stūmimo paslaugos (CPC 7113)
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Papildomos geležinkelių transporto paslaugos (CPC 743)
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Kitos papildomos ir pagalbinės paslaugos (dalis CPC 749)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl muitinio įforminimo paslaugų ir vilkimo ir stūmimo paslaugų
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl krovinių vežimo agentūrų paslaugų.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CZ: tiesiogiai steigti filialų neleidžiama (pagalbinėms geležinkelių transporto paslaugoms teikti būtina įsteigti įmonę). Dalyvavimas Bulgarijos bendrovėje apribojamas 49 %.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Pagalbinės kelių transporto paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Krovinių tvarkymo paslaugos (dalis CPC 741)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Sandėliavimo paslaugos (dalis CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Krovinių vežimo agentūrų paslaugos (dalis CPC 748)
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Komercinių kelių transporto priemonių su vairuotoju nuomos paslaugos (CPC 7124)
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Papildomos kelių transporto paslaugos (CPC 744)
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Kitos papildomos ir pagalbinės paslaugos (dalis CPC 749)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BG, CY, CZ, DK, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: įsipareigojimų neprisiimta dėl komercinių kelių transporto priemonių su vairuotoju nuomos paslaugų.
                  HR: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl krovinių vežimo agentūrų paslaugų ir papildomų kelių transporto paslaugų, kurioms reikalingas leidimas.
                  SE: įsisteigusiems subjektams taikomas reikalavimas naudoti tik šalyje registruotas transporto priemones.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Pagalbinės oro transporto paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Antžeminės paslaugos (įskaitant maitinimo paslaugas)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  BG: tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti pagalbinių oro transporto paslaugų (būtina įsteigti įmonę).
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Sandėliavimo paslaugos
                              (dalis CPC 742)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG: tiesiogiai įsteigti filialai negali teikti pagalbinių oro transporto paslaugų (būtina įsteigti įmonę).
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Krovinių vežimo agentūrų paslaugos
                              (dalis CPC 748)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BG: užsieniečiai paslaugas gali teikti tik įsigiję ne didesnę kaip 49 proc. Bulgarijos bendrovių akcinio kapitalo dalį ir įsteigę filialus.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Orlaivių su įgula nuoma
                              (CPC 734)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: Sąjungos oro vežėjų naudojami orlaiviai turi būti registruoti valstybėje narėje, kurioje oro vežėjas turi licenciją, arba kitur Sąjungoje.
                  Kad orlaivis būtų užregistruotas, gali būti nustatytas reikalavimas, kad jis priklausytų tam tikrus pilietybės kriterijus atitinkantiems fiziniams asmenims arba tam tikrus su kapitalo nuosavybe ir kontrole susijusius kriterijus atitinkantiems juridiniams asmenims.
                  Išimties tvarka užsienio oro vežėjas gali išnuomoti ne Europos Sąjungoje užregistruotą orlaivį Europos Sąjungos oro vežėjui tam tikromis aplinkybėmis: siekiant patenkinti išimtinius Europos Sąjungos oro vežėjo poreikius, sezoninio pajėgumo poreikius ar poreikius įveikti veiklos sunkumus, kurių neįmanoma tinkamai patenkinti išsinuomojant Europos Sąjungoje užregistruotą orlaivį; tam reikia gauti Europos Sąjungos oro vežėjui licenciją išdavusios Europos Sąjungos valstybės narės ribotos trukmės sutikimą.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Pardavimas ir rinkodara
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Kompiuterinės rezervavimo sistemos
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: jei Europos Sąjungos oro vežėjams netaikomas režimas, lygiavertis (33) ne Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjų taikomam Europos Sąjungoje, arba jei Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjams netaikomas režimas, lygiavertis taikomam Europos Sąjungoje ne Europos Sąjungos oro vežėjų, gali būti imamasi priemonių, skirtų užtikrinti, kad KRS paslaugų teikėjai Europos Sąjungoje taikytų lygiavertį režimą ne Europos Sąjungos oro vežėjams arba oro vežėjai Europos Sąjungoje taikytų lygiavertį režimą ne Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjams.
               
            
                  
                              g)
                           
                           
                              Oro uosto veiklos paslaugos
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Pagalbinės prekių, išskyrus kurą, transportavimo vamzdynais paslaugos (34)
                              
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Vamzdynais transportuojamų prekių, išskyrus kurą, sandėliavimo paslaugos
                              (dalis CPC 742)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              13.
                           
                           
                              KITOS TRANSPORTO PASLAUGOS
                           
                        
            
                  Mišriojo vežimo paslaugų teikimas
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas
                  EU, išskyrus FI: tik valstybėje narėje įsisteigę vežėjai, atitinkantys sąlygas, pagal kurias leidžiama verstis krovinių vežimo tarp valstybių narių profesine veikla ir patekti į tokio vežimo rinką, gali vykdydami mišrųjį vežimą tarp valstybių narių vežti krovinius pradiniu ir (arba) galutiniu vežimo keliais etapu, kuris yra neatsiejama mišriojo vežimo dalis ir kuriame gali būti arba nebūti kertama siena. Taikomi konkrečioms transporto rūšims nustatyti apribojimai. Gali būti imamasi reikiamų priemonių, siekiant užtikrinti, kad vykdant mišrųjį vežimą naudojamoms kelių transporto priemonėms taikomi motorinių transporto priemonių mokesčiai būtų sumažinti arba kompensuoti.
                  2 paslaugų teikimo būdas
                  BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: apribojimų nėra, nedarant poveikio šiame įsipareigojimų sąraše išvardytiems apribojimams, darantiems poveikį bet kuriai konkrečiai transporto rūšiai.
                  AT, BG, CY, CZ, EE, HU, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              14.
                           
                           
                              ENERGETIKOS PASLAUGOS
                           
                        
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Paslaugos, glaudžiai susijusios su kasyba (CPC 883) (35)
                              
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Kuro transportavimas vamzdynais
                              (CPC 7131)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo:
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Vamzdynais transportuojamo kuro sandėliavimo paslaugos
                              (dalis CPC 742)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Kietojo, skystojo ir dujinio kuro ir priedų didmeninės prekybos paslaugos
                              (CPC 62271)
                              ir elektros, garo ir karšto vandens didmeninės prekybos paslaugos
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl variklių degalų, elektros, garo ir karšto vandens didmeninio pardavimo paslaugų.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Automobilių degalų mažmeninis pardavimas
                              (CPC 613)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Naftinio kuro, suslėgtų dujų balionuose, akmens anglių ir malkų mažmeninis pardavimas
                              (CPC 63297)
                              ir elektros, dujų (ne balionuose), garo ir karšto vandens mažmeninio pardavimo paslaugos
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta dėl automobilių degalų, elektros, dujų (ne balionuose), garo ir karšto vandens mažmeninio pardavimo paslaugų.
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: įsipareigojimų neprisiimta dėl mazuto, suslėgtų dujų balionų, akmens anglių ir malkų mažmeninės prekybos paslaugų, išskyrus dėl užsakomosios prekybos paštu.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              G.
                           
                           
                              Paslaugos, glaudžiai susijusios su energijos tiekimu
                              (CPC 887)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl konsultacijų paslaugų.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              15.
                           
                           
                              KITOS, NIEKUR KITUR NEPRISKIRTOS, PASLAUGOS
                           
                        
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Skalbimo, valymo ir dažymo paslaugos
                              (CPC 9701)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Kirpyklų paslaugos
                              (CPC 97021)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Kosmetinės priežiūros, manikiūro ir pedikiūro paslaugos
                              (CPC 97022)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Kitos, niekur kitur nepriskirtos, kosmetinės priežiūros paslaugos (CPC 97029)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Spa paslaugos ir neterapinių masažų, skirtų atsipalaiduoti, fizinei gerovei užtikrinti, o ne medicinos ar reabilitacijos tikslams, paslaugos (36) (CPC 1.0 red. 97230)
                           
                        
               
                  Dėl 1 paslaugų teikimo būdo
                  EU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  Dėl 2 paslaugų teikimo būdo
                  Apribojimų nėra.
               
            
                  
                              g)
                           
                           
                              Telekomunikacijų prijungimo paslaugos (CPC 7543)
                           
                        
               
                  Dėl 1 ir 2 paslaugų teikimo būdų
                  Apribojimų nėra.
               
            
         (1)  Apima teisinių konsultacijų, teisinio atstovavimo, teisinio ginčų sprendimo ir sutaikinimo (tarpininkavimo) ir teisinių dokumentų sudarymo ir jų paliudijimo paslaugas. Leidžiama teikti teisines paslaugas, susijusias su tarptautine viešąja teise, Europos Sąjungos teise ir bet kurios šalies, kurioje investuotojas ar jo darbuotojai yra įgiję teisininko kvalifikaciją, teise; kaip ir kitų paslaugų teikimo atveju, taikomi Europos Sąjungos valstybėse narėse nustatyti licencijų išdavimo reikalavimai ir procedūros. Teisininkams, teikiantiems teisines paslaugas, susijusias su tarptautine viešąja teise ir užsienio teise, tokiais reikalavimais ir procedūromis gali būti, inter alia, numatyta atitikti vietinių etikos kodeksų normas, naudoti buveinės šalies pavadinimą (išskyrus atvejus, kai gautas sutikimas naudoti priimančiosios šalies pavadinimą), draudimo reikalavimai, paprastoji registracija priimančiosios šalies praktikuojančių teisininkų sąraše arba supaprastinta registracija priimančiosios šalies praktikuojančių teisininkų sąraše, išlaikius kvalifikacinį egzaminą, ir turėti juridinį adresą ar profesinę buveinę priimančiojoje šalyje. Teisines paslaugas, susijusias su Europos Sąjungos teise, iš principo turi teikti kvalifikuoti teisininkai, įtraukti į Europos Sąjungos praktikuojančių teisininkų sąrašą ir veikiantys individualiai, o teisines paslaugas, susijusias su Europos Sąjungos valstybės narės teise, iš principo turi teikti kvalifikuoti teisininkai, įtraukti į praktikuojančių teisininkų sąrašą toje valstybėje narėje ir veikiantys individualiai. Norint atstovauti Europos Sąjungos teismuose ir kitose kompetentingose institucijose, gali reikėti įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą atitinkamoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, kadangi tai susiję su Europos Sąjungos ir nacionalinės procesinės teisės praktikavimu. Tačiau kai kuriose valstybėse narėse užsienio teisininkai, neįtraukti į praktikuojančių teisininkų sąrašą, gali atstovauti civilinėse bylose asmeniui, kuris yra tos šalies, kurioje teisininkas turi teisę verstis veikla, pilietis arba jai priklauso.
      
         (2)  Neapima teisinių konsultacijų ir teisinio atstovavimo mokesčių klausimais paslaugų, nurodytų 1.A.a dalyje „Teisinės paslaugos“.
      
         (3)  Vaistų tiekimo visuomenei, kaip ir kitų paslaugų teikimo atveju, taikomi Europos Sąjungos valstybėse narėse nustatyti licencijų išdavimo ir kvalifikaciniai reikalavimai bei procedūros. Paprastai šias paslaugas gali teikti tik vaistininkai. Kai kuriose valstybėse narėse reikalavimas, pagal kurį vaistus gali tiekti tik vaistininkai, taikomas tik receptinių vaistų tiekimui.
      
         (4)  dalis CPC 85201, nurodyta 1.A.h dalyje „Medicinos ir odontologijos paslaugos“.
      
         (5)  Ši paslauga susijusi su nekilnojamojo turto agento profesija ir nedaro poveikio jokioms nekilnojamąjį turtą perkančių fizinių ir juridinių asmenų teisėms arba jiems taikomiems apribojimams.
      
         (6)  Transporto įrangos techninės priežiūros ir remonto paslaugos (CPC 6112, 6122, 8867 ir CPC 8868) nurodytos l.F.l dalies 1–4 punktuose.
      
         (7)  Neapima spausdinimo paslaugų, kurios priskiriamos CPC 88442 ir yra nurodytos 1.F.p dalyje.
      
         (8)  Pašto siunta – bet kurio tipo viešo ar privataus komercinės veiklos vykdytojo tvarkoma siunta.
      
         (9)  Sąvoka „tvarkymas“ apima surinkimą, rūšiavimą, vežimą ir pristatymą.
      
         (10)  Pvz., laiškų, atvirukų.
      
         (11)  Įskaitant knygas ir katalogus.
      
         (12)  Žurnalų, laikraščių, periodinių leidinių.
      
         (13)  i–iv punktuose nurodytuose subsektoriuose gali būti reikalaujama turėti atskiras licencijas teikti universaliąsias paslaugas ir (arba) sumokėti finansinį įnašą kompensacijų fondui.
      
         (14)  Skubiojo pristatymo paslaugos ne tik teikiamos greičiau ir patikimiau, bet ir gali apimti tokius pridėtinės vertės aspektus, kaip paėmimas iš kilmės vietos, asmeninis pristatymas adresatui, stebėjimas ir sekimas, pakeliui esančios siuntos paskirties vietos ir adresato keitimas, gavimo patvirtinimas.
      
         (15)  Priemonių parūpinimas, įskaitant ad hoc patalpų parūpinimą, trečiosios šalies vykdomą vežimą, leidimą savarankiškai pristatyti pašto siuntas, šią paslaugą užsisakiusiems naudotojams tarpusavyje jomis keičiantis. Pašto siunta – bet kurio tipo viešo ar privataus komercinės veiklos vykdytojo tvarkoma siunta.
      
         (16)  Pašto siuntų vežimo savo sąskaita bet kokiu sausumos transportu paslaugos.
      
         (17)  Pašto siuntų vežimo savo sąskaita oro transportu paslaugos.
      
         (18)  Šios paslaugos neapima informacijos ir (arba) duomenų apdorojimo tiesioginės prijungties režimu (įskaitant sandorių tvarkymą) paslaugų (dalis CPC 843), nurodytų 1.B dalyje „Kompiuterių paslaugos“.
      
         (19)  Transliavimas – nepertraukiama perdavimo grandinė, reikalinga televizijos ar radijo programos signalams perduoti visuomenei, tačiau neapimanti su signalų perdavimu į palydovą susijusių ryšių tarp operatorių.
      
         (20)  Šios paslaugos apima telekomunikacijų paslaugas, kurias sudaro palydovinės transliacijos per radiją ir televiziją perdavimas ir priėmimas (nepertraukiama perdavimo grandinė per palydovą, reikalinga TV arba radijo programų signalams perduoti visuomenei). Parduodama galimybė namų ūkiams naudotis palydovinio ryšio paslaugomis, bet ne televizijos programų paketais.
      
         (21)  Šios paslaugos apima CPC 62271 ir yra nurodytos sektoriaus „Energetikos paslaugos“ 18.D dalyje.
      
         (22)  Neapima techninės priežiūros ir remonto paslaugų, nurodytų sektoriaus „Verslo paslaugos“ 1.B ir 1.F.l dalyse.
      
         (23)  Farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninės prekybos paslaugos nurodytos sektoriaus „Specialistų paslaugos“ 1.A.k dalyje.
      
         (24)  Nuotekų šalinimo ir valymo paslaugos.
      
         (25)  Išmetamųjų dujų valymo paslaugos.
      
         (26)  Kai kurios gamtos ir kraštovaizdžio apsaugos paslaugos.
      
         (27)  Maitinimo orlaiviuose paslaugos nurodytos sektoriaus „Pagalbinės transporto paslaugos“ 12.D.a dalyje „Antžeminės paslaugos“.
      
         (28)  Nedarant poveikio veiklos, kuri pagal atitinkamus nacionalinės teisės aktus gali būti laikoma kabotažu, aprėpčiai, į šį sąrašą neįtraukiamas nacionalinis kabotažas, laikomas apimančiu keleivių ar krovinių vežimą iš vieno Europos Sąjungos valstybės narės uosto ar vietos į kitą tos pačios Europos Sąjungos valstybės narės uostą ar vietą, įskaitant esančius jos kontinentiniame šelfe, kaip nustatyta JT jūrų teisės konvencijoje, ir vežimą, kuris pradedamas ir baigiamas tame pačiame Europos Sąjungos valstybės narės uoste ar vietoje.
      
         (29)  Apima tarptautinio jūrų transporto paslaugų teikėjų teikiamas krovinių surinkimo ir paskirstymo bei įrangos perkėlimo paslaugas, teikiamas toje pačioje valstybėje, kai pajamų negaunama.
      
         (30)  dalis CPC 71235, nurodyta sektoriaus „Ryšių paslaugos“ 2.A dalyje Pašto ir pasiuntinių paslaugos
      
         (31)  Kuro transportavimo vamzdynais paslaugos nurodytos sektoriaus „Energetikos paslaugos“ 13.B dalyje.
      
         (32)  Neapima transporto įrangos priežiūros ir remonto paslaugų, kurios nurodytos sektoriaus „Verslo paslaugos“ 1.F.l dalies 1–4 punktuose.
      
         (33)  Lygiavertis režimas – režimas, kurį taikant nediskriminuojami Europos Sąjungos oro vežėjai ir Europos Sąjungos KRS paslaugų teikėjai.
      
         (34)  Pagalbinės kuro transportavimo vamzdynais paslaugos nurodytos sektoriaus „Energetikos paslaugos“ 13.C dalyje.
      
         (35)  Apima šias už mokestį ar pagal sutartį teikiamas paslaugas: konsultavimo kasybos, žemės sklypo parengimo, sausumoje statomo gręžimo įrenginio surinkimo, gręžimo klausimais paslaugas, su gręžimo antgalio naudojimu susijusias paslaugas, gręžinio sutvirtinimo apsauginiais metaliniais vamzdžiais paslaugas, su gręžinyje naudojamais vamzdžiais susijusias įvairias paslaugas, gręžimo skysčio ruošimą ir tiekimą, gręžimo šlamo tvarkymą, gręžinio ertmėje paliktų daiktų išėmimą arba kokias nors kitas toje ertmėje atliekamas specialias operacijas, gręžinio geologijos tyrimą ir gręžimo proceso valdymą, kerno ėmimą, gręžinio tyrimą, lynų įranga teikiamas paslaugas, gręžinio paruošimui eksploatuoti reikalingų skysčių (sūrymų) tiekimą ir jų naudojimą, gręžinio paruošimui eksploatuoti reikalingos įrangos tiekimą ir montavimą, gręžinio sienelių tvirtinimą cementu, iš gręžinio išgaunamų angliavandenilių kiekio didinimo paslaugas (pleišijimą, rūgšties pumpavimą į gręžinį, skysčių pumpavimą į gręžinį dideliu slėgiu), gręžinio kapitalinio remonto ir taisymo paslaugas, gręžinio tamponavimą ir gręžinio likvidavimą.
      
         (36)  Terapinių masažų ir terminės terapijos paslaugos nurodytos 1.A.h dalyje „Medicinos paslaugos“, 1.A.j 2 dalyje „Slaugytojų, fizioterapeutų, paramedikų paslaugos“ ir sveikatos paslaugos (8.A ir 8 C).
   
   
      VIII-C PRIEDAS
      EUROPOS SĄJUNGOS IŠLYGOS DĖL PAGRINDINIO PERSONALO, ABSOLVENTŲ STAŽUOTOJŲ IR VERSLO PASLAUGŲ PARDAVĖJŲ
      
               
                  1.
               
               
                  Toliau pateiktame išlygų sąraše nurodomos pagal šio Susitarimo 151 straipsnį liberalizuotos ekonominės veiklos sritys, kuriose pagal šio Susitarimo 154 straipsnį taikomi apribojimai dėl pagrindinio personalo ir absolventų stažuotojų ir pagal šio Susitarimo 155 straipsnį – dėl verslo paslaugų pardavėjų, ir tie apribojimai nurodomi. Sąrašą sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirma skiltis, kurioje nurodomas sektorius arba subsektorius, kur taikomi apribojimai, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              antra skiltis, kurioje aprašomi taikomi apribojimai.
                           
                        Kai b punkte nurodytoje skiltyje pateikiamos tik konkrečios valstybės narės išlygos, toje skiltyje nepaminėtos valstybės narės įsipareigojimus dėl atitinkamo sektoriaus prisiima be išlygų (tai, kad prie tam tikro sektoriaus nenurodomos konkrečių valstybių narių išlygos, nedaro poveikio taikomoms horizontaliosioms išlygoms arba visos Europos Sąjungos mastu taikomoms sektorių išlygoms).
                  Europos Sąjunga neprisiima jokių įsipareigojimų dėl pagrindinio personalo, absolventų stažuotojų ir verslo paslaugų pardavėjų pagal šio Susitarimo 144 straipsnį neliberalizuotose ekonominės veiklos srityse (kuriose ir toliau neprisiimama įsipareigojimų).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Įsipareigojimai dėl pagrindinio personalo, absolventų stažuotojų, verslo paslaugų pardavėjų ir prekių pardavėjų netaikomi tais atvejais, kai jų laikino atvykimo tikslas ar rezultatas yra įsikišimas ar kitokio poveikio darymas bet kokiam darbuotojų ar vadovybės ginčui ar deryboms.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, techniniais standartais, licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, kai jos nelaikomos apribojimu, kaip apibrėžta šio Susitarimo 154 ir 155 straipsniuose. Šios priemonės (pvz., reikalavimas gauti licenciją, reikalavimas, kad reguliuojamuose sektoriuose būtų pripažinta kvalifikacija, reikalavimas išlaikyti konkrečius egzaminus, įskaitant kalbos egzaminus, ir reikalavimas turėti juridinio asmens buveinę teritorijoje, kurioje vykdoma ekonominė veikla), net jei konkrečiai toliau nenurodytos, bet kokiu atveju taikomos Armėnijos Respublikos pagrindiniam personalui, absolventams stažuotojams ir verslo paslaugų pardavėjams.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Visi kiti Europos Sąjungos ir jos valstybių narių teisiniai reikalavimai dėl atvykimo, buvimo, darbo ir socialinės apsaugos priemonių, įskaitant minimalų darbo užmokestį ir kolektyvines sutartis dėl darbo užmokesčio reglamentuojančias taisykles, taikomi toliau.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 141 straipsnio 3 dalį į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su Šalies teikiamomis subsidijomis.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Toliau pateikiamu sąrašu nedaromas poveikis valstybinėms monopolijoms ir išimtinėms teisėms, kaip aprašyta įsipareigojimų dėl įsisteigimo sąraše.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Sektoriuose, kuriuose atliekama ekonominių poreikių analizė, pagrindiniai kriterijai yra atitinkamos rinkos padėties vertinimas toje Europos Sąjungos valstybėje narėje arba regione, kuriame teikiama paslauga, be kita ko, atsižvelgiant į esamų paslaugų teikėjų skaičių ir poveikį jiems.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
               
                  9.
               
               
                  Patikslinama, kad Europos Sąjungoje prievolė taikyti nacionalinį režimą nereiškia reikalavimo kitos Šalies nacionaliniams subjektams ar juridiniams asmenims taikyti režimą, kuris valstybėje narėje pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo arba pagal bet kokią pagal tą Sutartį priimtą priemonę, įskaitant jų įgyvendinimą valstybėse narėse, taikomas kitos valstybės narės nacionaliniams subjektams ir juridiniams asmenims. Toks nacionalinis režimas taikomas tik tiems kitos Šalies juridiniams asmenims, kurie yra įsisteigę pagal kitos valstybės narės teisę ir toje valstybėje narėje turi registruotąją būstinę, centrinę administraciją arba pagrindinę veiklos vietą, įskaitant tuos Europos Sąjungoje įsisteigusius juridinius asmenis, kurie nuosavybės teise priklauso kitos Šalies nacionaliniams subjektams arba yra jų kontroliuojami.
               
            
                  Sektorius arba subsektorius
               
               
                  Išlygų aprašymas
               
            
                  VISI SEKTORIAI
               
               
                  Nuostatų dėl bendrovės viduje perkeliamų asmenų taikymo sritis
                  BG: bendrovės viduje perkeliamų asmenų skaičius neturi viršyti 10 proc. vidutinio metinio tam tikro Bulgarijos juridinio asmens įdarbintų Europos Sąjungos piliečių skaičiaus. Kai įdarbinta mažiau nei 100 asmenų, bendrovės viduje perkeliamų asmenų skaičius gali viršyti 10 proc. viso darbuotojų skaičiaus, tačiau tam reikalingas leidimas.
                  HU: įsipareigojimų neprisiimta dėl fizinių asmenų, kurie įmonėje, turinčioje Armėnijos juridinio asmens statusą, yra partneriai.
               
            
                  VISI SEKTORIAI
               
               
                  Absolventai stažuotojai
                  AT, CZ, DE, ES, FR, HU, LT: stažuotės turi būti susijusios su įgytu aukštojo mokslo laipsniu.
               
            
                  VISI SEKTORIAI
               
               
                  Valdantieji direktoriai ir auditoriai
                  AT: juridinių asmenų filialų valdantieji direktoriai turi būti Austrijos gyventojai. juridinio asmens ar filialo fizinių asmenų, atsakingų už tai, kad būtų laikomasi Austrijos prekybos akto, gyvenamoji vieta turi būti Austrijoje.
                  FI: užsienietis, prekybos veiklą vykdantis kaip privatus verslininkas, privalo turėti prekybos leidimą ir nuolat gyventi EEE. Visuose sektoriuose valdantiesiems direktoriams taikomas reikalavimas gyventi EEE; tačiau kai kurioms bendrovėms gali būti taikomos išimtys.
                  FR: jeigu pramonės, komercinės ar amatų įmonės valdantysis direktorius neturi leidimo gyventi šalyje, jis turi gauti specialų leidimą.
                  RO: dauguma komercinių bendrovių auditorių ir jų pavaduotojų turi būti Rumunijos piliečiai.
                  SE: juridinio asmens ar filialo valdantysis direktorius turi būti Švedijos gyventojas.
                  SE: registruotųjų teisių (patentų, prekių ženklų, dizaino apsaugos ir augalų veislių teisinės apsaugos) subjektas / pareiškėjas, jei ne Švedijos gyventojas, privalo turėti Švedijoje gyvenantį atstovą, pirmiausia tokioms užduotims kaip teismo proceso dokumentų įteikimas, pranešimas ir pan.
                  SI: registruotųjų teisių (patentų, prekių ženklų, dizaino apsaugos) subjektas / pareiškėjas, jei ne Slovėnijos gyventojas, privalo turėti Slovėnijoje registruotą patentinį patikėtinį arba prekių ženklų ir dizaino patikėtinį, pirmiausia tokioms užduotims kaip teismo proceso dokumentų įteikimas, pranešimas ir pan.
               
            
                  VISI SEKTORIAI
               
               
                  Pripažinimas
                  EU: Europos Sąjungos direktyvos dėl abipusio diplomų pripažinimo taikomos tik Europos Sąjungos piliečiams. Teisė versti reglamentuojama profesine veikla vienoje Europos Sąjungos valstybėje narėje nesuteikia teisės verstis tokia veikla kitoje valstybėje narėje (1).
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              Gamyba (2)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              H.
                           
                           
                              Leidyba, spausdinimas ir įrašytų laikmenų tiražavimas
                              (ISIC 3.1 red.: 22), išskyrus leidybos ir spausdinimo už mokestį ar pagal sutartį paslaugas (3)
                              
                           
                        
               
                  IT: leidėjams taikoma pilietybės sąlyga.
                  HR: leidėjams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  PL: laikraščių ir žurnalų vyriausiesiems redaktoriams taikoma pilietybės sąlyga.
                  SE: leidėjams ir leidybos bei spausdinimo bendrovių savininkams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              6.
                           
                           
                              VERSLO PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Specialistų paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Teisinės paslaugos
                              (CPC 861) (4)
                              
                              Išskyrus teisės specialistų, kuriems patikėtos viešosios pareigos, t. y. notarų, antstolių („huissiers de justice“) ar kitų valstybės tarnautojų ir teismo pareigūnų („officiers publics et ministériels“) teikiamas teisinių konsultacijų ir teisinių dokumentų sudarymo ir jų paliudijimo paslaugas.
                           
                        
               
                  AT, BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, PL, PT, RO, SK, UK: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą ir teikti su vidaus (Europos Sąjungos ir valstybių narių) teise susijusias paslaugas ir atstovauti teisme, taikoma pilietybės sąlyga. Ispanijos kompetentingos institucijos gali taikyti išimtį.
                  BE, FI, LU: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą ir teikti teisinio atstovavimo paslaugas, taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas. Belgijoje atstovavimui kasaciniame teisme („Cour de cassation“) sprendžiant nebaudžiamąsias bylas taikomos kvotos.
                  BG: Armėnijos teisininkai teisinio atstovavimo paslaugas gali teikti tik Armėnijos piliečiams ir tik laikydamiesi abipusiškumo principo ir bendradarbiaudami su Bulgarijos teisininku. Teisinio tarpininkavimo paslaugų teikėjams taikomas nuolatinės gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CY: teisinių paslaugų teikėjams taikomas pilietybės ir gyvenamosios vietos reikalavimas. Asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą, taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas. Tik į praktikuojančių teisininkų sąrašą įsiregistravę advokatai gali būti Kipro teisinių paslaugų bendrovės partneriai, akcininkai arba direktorių valdybos nariai.
                  FR: teisininkams, norintiems verstis „avocat auprès de la Cour de Cassation“ ir „avocat auprès du Conseil d'Etat“ profesija, taikomos kvotos ir pilietybės sąlyga.
                  HR: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą ir teikti teisinio atstovavimo paslaugas, taikoma pilietybės (Kroatijos pilietybės, o po įstojimo į Europos Sąjungą – Europos Sąjungos valstybės narės pilietybės) sąlyga.
                  HU: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą, taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas. Užsienio teisininkų teisinės veiklos sritys ribojamos: leidžiama teikti tik teisines konsultacijas, o jos turi būti teikiamos pagal bendradarbiavimo sutartį, sudarytą su Vengrijos teisininku ar teisinių paslaugų įmone.
                  LV: prisiekusiesiems advokatams taikomas pilietybės reikalavimas ir tik jie gali teikti teisinio atstovavimo baudžiamajame procese paslaugas.
                  DK: teikti teisinių konsultacijų paslaugas gali tik Danijos teisininko praktikos licenciją turintys teisininkai. Norint gauti Danijos teisininko licenciją, reikia išlaikyti Danijos teisės egzaminą.
                  LU: asmenims, norintiems teikti su Liuksemburgo ir Europos Sąjungos teise susijusias teisines paslaugas, taikoma pilietybės sąlyga.
                  SE: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą vien tam, kad galėtų naudoti Švedijos profesinės kvalifikacijos pavadinimą „advokat“, taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  ES, PT: asmenims, norintiems verstis „solicitadores“ ir pramoninės nuosavybės agento profesine veikla, taikoma pilietybės sąlyga.
                  LT: patentiniams patikėtiniams taikoma pilietybės sąlyga.
                  SI: reikalaujama, kad atstovavimo teisme už atlygį paslaugų teikėjai būtų įsteigę komercinį vienetą Slovėnijos Respublikoje. Užsienio teisininkas, užsienio šalyje turintis teisę teikti teisines paslaugas, gali teikti teisines paslaugas arba verstis teisininko praktika pagal Teisininkų akto 34a straipsnyje nustatytas sąlygas, jeigu laikomasi faktinio abipusiškumo principo. Teisingumo ministerija patikrina, ar laikomasi abipusiškumo sąlygos. Slovėnijos advokatų asociacijos paskirtų teisininkų komercinis vienetas gali būti tik individualioji įmonė, ribotos atsakomybės teisinių paslaugų įmonė (ūkinė bendrija) arba neribotos atsakomybės teisinių paslaugų įmonė (ūkinė bendrija). Teisinių paslaugų įmonė gali verstis tik teisės praktika. Partneriais teisinių paslaugų įmonėje gali būti tik teisininkai.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              1. Apskaitos ir buhalterijos paslaugos
                              (CPC 86212, išskyrus audito paslaugas, CPC 86213, CPC 86219 ir CPC 86220)
                           
                        
               
                  FR: teikti apskaitos ir buhalterijos paslaugas leidžiama tik ekonomikos, finansų ir biudžeto ministro sprendimu ir gavus užsienio reikalų ministro sutikimą. Taikomas ne ilgesnės nei 5 metų trukmės gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  IT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CY: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              2. Audito paslaugos
                              (CPC 86211 ir 86212, išskyrus apskaitos paslaugas)
                           
                        
               
                  BG: audito paslaugas užsienio auditorius gali teikti tik jei laikomasi abipusiškumo principo ir tik jei jis atitinka reikalavimus, lygiaverčius taikomiems Bulgarijos auditoriams, ir yra sėkmingai išlaikęs specialius egzaminus.
                  CY: pilietybės sąlyga.
                  DK: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  ES: teisės aktų nustatytą auditą atliekantiems auditoriams ir kitų nei EEB aštuntojoje direktyvoje dėl bendrovių teisės nurodytų bendrovių administratoriams, direktoriams ir partneriams taikoma pilietybės sąlyga.
                  HR: audito paslaugas gali teikti tik atestuoti auditoriai, turintys Kroatijos audito rūmų oficialiai pripažintą licenciją.
                  FI: gyvenamosios vietos reikalavimas, taikomas bent vienam Suomijos ribotos atsakomybės bendrovės auditoriui.
                  IT: individualiems auditoriams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  SE: tam tikrų juridinių asmenų, įskaitant visas ribotos atsakomybės bendroves, taip pat fizinių asmenų teisės aktų nustatyto audito paslaugas gali teikti tik Švedijoje patvirtinti ar įgalioti auditoriai ir Švedijoje registruotos audito įmonės. Tik Švedijoje patvirtinti auditoriai ir registruotosios viešojo sektoriaus apskaitos įmonės gali būti profesionalias audito paslaugas (oficialiais tikslais) teikiančių bendrovių akcininkais ar su jomis sudaryti ūkines bendrijas. Kad būtų įgalioti ar patvirtinti, asmenys turi būti EEE arba Šveicarijos gyventojai. Patvirtintais auditoriais ir įgaliotaisiais auditoriais gali vadintis tik Švedijoje patvirtinti ar įgalioti auditoriai. Kooperatinių ekonominių asociacijų ir tam tikrų kitų įmonių auditoriai, kurie nėra įgalioti ar patvirtinti apskaitininkai, turi būti EEE gyventojai. Kompetentinga institucija gali atleisti nuo šio reikalavimo.
                  SI: reikalaujama, kad bent vienas Slovėnijoje įsteigtos audito bendrovės valdybos narys būtų nuolatinis Slovėnijos gyventojas.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Mokesčių konsultacijų paslaugos
                              (CPC 863) (5)
                              
                           
                        
               
                  CY: pilietybės sąlyga.
                  HR, HU, IT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Architektūros paslaugos
                              ir
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugos
                           
                        (CPC 8671 ir CPC 8674)
               
               
                  EE: bent vienas atsakingas asmuo (projekto vadovas ar konsultantas) turi būti Estijos gyventojas.
                  BG: miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
                  CY: pilietybės sąlyga.
                  HR, HU, IT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  SK: privaloma narystė atitinkamose profesinėse organizacijose; gali būti pripažįstama narystė tam tikrose užsienio institucijose. Taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas, tačiau gali būti svarstomos išimtys.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Inžinerijos paslaugos
                              ir
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Suvienytosios inžinerijos paslaugos
                           
                        (CPC 8672 ir CPC 8673)
               
               
                  EE: bent vienas atsakingas asmuo (projekto vadovas ar konsultantas) turi būti Estijos gyventojas.
                  CY: pilietybės sąlyga.
                  CZ, HR, IT, SK: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  HU: gyvenamosios vietos reikalavimas (CPC 8673 atveju gyvenamosios vietos reikalavimas taikomas tik absolventams stažuotojams).
               
            
                  
                              h)
                           
                           
                              Medicinos (įskaitant psichologų) ir odontologijos paslaugos
                              (CPC 9312 ir dalis CPC 85201)
                           
                        
               
                  CZ, LT, IT, SK: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CZ, RO, SK: užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
                  BE, LU: absolventai stažuotojai užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
                  BG, CY, MT: pilietybės sąlyga.
                  DK: ribotas leidimas teikti specialią paslaugą gali būti išduodamas ne ilgesniam kaip 18 mėnesių laikotarpiui ir taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  FR: pilietybės sąlyga. Tačiau paslaugos gali būti teikiamos pagal kasmet nustatomas kvotas.
                  HR: visi asmenys, tiesiogiai teikiantys paslaugas pacientams (gydantys pacientus), privalo turėti profesinės organizacijos licenciją.
                  LV: medicinos praktika užsieniečiai gali verstis tik gavę vietinės sveikatos priežiūros institucijos leidimą, išduodamą atsižvelgiant į ekonominį gydytojų ir stomatologų poreikį tam tikrame regione.
                  PL: medicinos praktika užsieniečiai gali verstis tik gavę leidimą. Ribojamos užsieniečių medikų rinkimo teisės profesinėse organizacijose.
                  PT: psichologams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  SI: reikalaujama, kad gydytojai, odontologai, akušeriai, slaugytojai ir vaistininkai turėtų profesinės organizacijos išduodamą licenciją, o kiti sveikatos priežiūros specialistai būtų užsiregistravę.
               
            
                  
                              i)
                           
                           
                              Veterinarijos paslaugos
                              (CPC 932)
                           
                        
               
                  BG, CY, DE, EL, HR, FR, HU: pilietybės sąlyga.
                  CZ ir SK: pilietybės ir gyvenamosios vietos reikalavimai.
                  IT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  PL: pilietybės reikalavimas. Užsieniečiai gali kreiptis dėl leidimo verstis šia praktika.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              1. Akušerijos paslaugos
                              (dalis CPC 93191)
                           
                        
               
                  BG: pilietybės sąlyga.
                  BE, LU: absolventai stažuotojai užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
                  CZ, CY, LT, EE, RO, SK: užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
                  DK: ribotas leidimas teikti specialią paslaugą gali būti išduodamas ne ilgesniam kaip 18 mėnesių laikotarpiui ir taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  FR: pilietybės sąlyga. Tačiau paslaugos gali būti teikiamos pagal kasmet nustatomas kvotas.
                  IT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  LV: jei yra ekonominis poreikis, kuris nustatomas pagal bendrą vietinių sveikatos institucijų leidžiamą akušerių skaičių tam tikrame regione.
                  PL: pilietybės sąlyga. Užsieniečiai gali kreiptis dėl leidimo verstis šia praktika.
                  CY, HU: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HR: visi asmenys, tiesiogiai teikiantys paslaugas pacientams (gydantys pacientus), privalo turėti profesinės organizacijos licenciją.
                  SI: akušeriai turi gauti profesinės organizacijos išduodamą licenciją.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              2. Slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugos
                              (dalis CPC 93191)
                           
                        
               
                  AT: užsienio paslaugų teikėjams leidžiama verstis tik šia veikla: slaugytojų, fizioterapijos specialistų, profesinės terapijos specialistų, logoterapeutų, dietologų ir mitybos specialistų.
                  BE, FR, LU: absolventai stažuotojai užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
                  HR: visi asmenys, tiesiogiai teikiantys paslaugas pacientams (gydantys pacientus), privalo turėti profesinės organizacijos licenciją.
                  CY, CZ, EE, RO, SK, LT: užsienio fiziniai asmenys privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
                  BG, CY, HU: pilietybės sąlyga.
                  DK: ribotas leidimas teikti specialią paslaugą gali būti išduodamas ne ilgesniam kaip 18 mėnesių laikotarpiui ir taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CY, CZ, EL, IT: reikalavimas atlikti ekonominių poreikių analizę: sprendimas priimamas atsižvelgiant į laisvų darbo vietų skaičių ir darbuotojų trūkumą regione.
                  LV: jei yra ekonominis poreikis, kuris nustatomas pagal bendrą vietinių sveikatos institucijų leidžiamą slaugytojų skaičių tam tikrame regione.
                  SI: slaugytojai turi gauti profesinės organizacijos išduodamą licenciją, o sveikatos priežiūros padėjėjai turi būti užsiregistravę.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimas
                              (CPC 63211)
                              ir kitos vaistininkų paslaugos (6)
                              
                           
                        
               
                  FR: pilietybės sąlyga. Tačiau pagal nustatytas kvotas paslaugas gali teikti ir Armėnijos piliečiai, jeigu paslaugų teikėjas turi Prancūzijos vaistininko diplomą.
                  CY, DE, EL, SK: pilietybės sąlyga.
                  HU: pilietybės sąlyga, išskyrus farmacijos, medicinos ir ortopedijos prekių mažmeninis pardavimą (CPC 63211).
                  IT, PT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Nekilnojamojo turto paslaugos (7)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Apimančios nuosavą ar nuomojamą nuosavybę (CPC 821)
                           
                        
               
                  FR, HU, IT, PT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CY, LV, MT, SI: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Už mokestį ar pagal sutartį (CPC 822)
                           
                        
               
                  DK: gyvenamosios vietos reikalavimas, nebent Danijos verslo institucija nusprendžia jo netaikyti.
                  FR, HU, IT, PT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CY, LV, MT, SI: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Išperkamosios nuomos (lizingo) arba nuomos be operatoriaus paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Susijusios su kita transporto įranga
                              (CPC 83101, CPC 83102 ir CPC 83105)
                           
                        
               
                  SE: gyvenamosios vietos EEE reikalavimas (CPC 83101).
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Susijusios su asmeniniais ir namų ūkio reikmenimis (CPC 832)
                           
                        
               
                  EU: specialistams ir absolventams stažuotojams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Telekomunikacijų įrenginių nuoma (CPC 7541)
                           
                        
               
                  EU: specialistams ir absolventams stažuotojams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Kitos verslo paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Techninio tikrinimo ir analizės paslaugos
                              (CPC 8676)
                           
                        
               
                  IT, PT: biologams ir chemikams analitikams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  CY: biologams ir chemikams analitikams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              f)
                           
                           
                              Patariamosios ir konsultacijų paslaugos, glaudžiai susijusios su žemės ūkiu, medžiokle ir miškininkyste (dalis CPC 881)
                           
                        
               
                  IT: gyvenamosios vietos reikalavimas taikomas agronomams ir „periti agrari“.
               
            
                  
                              j)
                           
                           
                              2. Apsaugos paslaugos
                              (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 ir CPC 87305)
                           
                        
               
                  BE, BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  DK: vadovams ir oro uosto apsaugos darbuotojams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  ES, PT: specialiajam personalui taikoma pilietybės sąlyga.
                  FR: valdantiesiems ir kitiems direktoriams taikoma pilietybės sąlyga.
                  IT: asmenims, norintiems gauti leidimą teikti apsaugininkų ir vertybių vežimo paslaugas, taikoma Italijos arba Europos Sąjungos pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              k)
                           
                           
                              Susijusios mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugos (CPC 8675)
                           
                        
               
                  DE: valstybės institucijų skiriamiems geodezininkams taikoma pilietybės sąlyga.
                  FR: asmenims, atliekantiems „geodezines“ operacijas, susijusias su nuosavybės teisių nustatymu ir su žemės teise, taikoma pilietybės sąlyga.
                  CY: geologijos, geofizikos, geodezijos ir žemėlapių sudarymo paslaugų teikimo įmonių savininkams taikomas pilietybės reikalavimas.
                  IT, PT: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              1. Laivų techninė priežiūra ir remontas
                              (dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  MT: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              2. Geležinkelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas
                              (dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  LV: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              3. Variklinių transporto priemonių, motociklų, sniegaeigių ir kelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas
                              (CPC 6112, CPC 6122, dalis CPC 8867 ir dalis CPC 8868)
                           
                        
               
                  EU: variklinių transporto priemonių, motociklų ir sniegaeigių techninės priežiūros ir remonto paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              l)
                           
                           
                              5. Gaminių iš metalo, mašinų (ne įstaigos), įrangos (ne transporto ir ne įstaigos), asmeninių ir namų ūkio reikmenų techninės priežiūros ir remonto paslaugos (8)
                              
                              (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 ir CPC 8866)
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga, išskyrus:
                  BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK dėl CPC 633, 8861, 8866; BG dėl asmeninių ir namų ūkio reikmenų (išskyrus juvelyrinių dirbinių) taisymo paslaugų: CPC 63301, 63302, dalis 63303, 63304, 63309;
                  AT dėl CPC 633, 8861–8866;
                  EE, FI, LV, LT dėl CPC 633, 8861–8866;
                  CZ, SK dėl CPC 633, 8861–8865 ir
                  SI dėl CPC 633, 8861, 8866.
               
            
                  
                              m)
                           
                           
                              Pastatų valymo paslaugos
                              (CPC 874)
                           
                        
               
                  CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              n)
                           
                           
                              Fotografijos paslaugos
                              (CPC 875)
                           
                        
               
                  HR, LV: pilietybės sąlyga.
                  BG, PL: aerofotografavimo paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              p)
                           
                           
                              Spausdinimas ir leidyba
                              (CPC 88442)
                           
                        
               
                  HR: leidėjui ir redaktorių kolegijos nariams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  SE: leidėjams ir leidybos bei spausdinimo bendrovių savininkams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  IT: leidybos ir spausdinimo bendrovės savininkai ir leidėjai turi būti Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai.
               
            
                  
                              q)
                           
                           
                              Renginių organizavimo paslaugos
                              (dalis CPC 87909)
                           
                        
               
                  SI: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              1. Vertimo raštu ir žodžiu paslaugos
                              (CPC 87905)
                           
                        
               
                  FI: atestuotiesiems vertėjams raštu taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              3. Išieškojimo agentūrų paslaugos
                              (CPC 87902)
                           
                        
               
                  BE, EL: pilietybės sąlyga.
                  IT: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              4. Kreditavimo pajėgumo įvertinimo paslaugos
                              (CPC 87901)
                           
                        
               
                  BE, EL: pilietybės sąlyga.
                  IT: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  
                              r)
                           
                           
                              5. Dauginimo paslaugos
                              (CPC 87904) (9)
                              
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              8.
                           
                           
                              STATYBOS IR SUSIJUSIOS INŽINERIJOS PASLAUGOS
                              (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 ir CPC 518)
                           
                        
               
                  BG: užsienio specialistai privalo turėti bent dvejų metų patirtį statybų srityje.
                  CY: užsienio fiziniams asmenims taikomos specialios sąlygos ir jie privalo gauti kompetentingų institucijų leidimą.
               
            
                  
                              9.
                           
                           
                              PLATINIMO PASLAUGOS
                              (išskyrus ginklų, šaudmenų ir karinės paskirties medžiagų platinimą)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Mažmeninės prekybos paslaugos (10)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Maisto mažmeninės prekybos paslaugos
                              (CPC 631)
                           
                        
               
                  FR: tabako pardavėjams („buraliste“) taikoma pilietybės sąlyga.
                  ES: dėl tabako gaminių mažmeninio pardavimo. Steigtis gali tik Europos Sąjungos valstybės narės piliečiai.
               
            
                  
                              10.
                           
                           
                              ŠVIETIMO PASLAUGOS (tik privačiai finansuojamos paslaugos)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pradinio mokymo paslaugos
                              (CPC 921)
                           
                        
               
                  FR: pilietybės sąlyga. Tačiau Armėnijos piliečiai gali gauti kompetentingų institucijų leidimą steigti švietimo įstaigą, jai vadovauti ir mokyti.
                  IT: paslaugų teikėjams, turintiems leidimą išduoti valstybės pripažintus diplomus, taikoma pilietybės sąlyga.
                  EL: mokytojams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Vidurinio mokymo paslaugos
                              (CPC 922)
                           
                        
               
                  FR: pilietybės sąlyga. Tačiau Armėnijos piliečiai gali gauti kompetentingų institucijų leidimą steigti švietimo įstaigą, jai vadovauti ir mokyti.
                  IT: paslaugų teikėjams, turintiems leidimą išduoti valstybės pripažintus diplomus, taikoma pilietybės sąlyga.
                  EL: mokytojams taikoma pilietybės sąlyga.
                  LV: neįgaliųjų moksleivių techninio ir profesinio vidurinio mokymo paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga (CPC 9224).
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Aukštojo mokslo paslaugos
                              (CPC 923)
                           
                        
               
                  FR: pilietybės sąlyga. Tačiau Armėnijos piliečiai gali gauti kompetentingų institucijų leidimą steigti švietimo įstaigą, jai vadovauti ir dėstyti.
                  CZ, SK: aukštojo mokslo paslaugų, išskyrus aukštojo neuniversitetinio mokymo paslaugas (CPC 92310), teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
                  IT: paslaugų teikėjams, turintiems leidimą išduoti valstybės pripažintus diplomus, taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Kitos švietimo paslaugos
                              (CPC 929)
                           
                        
               
                  CZ, SK: daugumai valdybos narių taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              12.
                           
                           
                              FINANSINĖS PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Draudimas ir su draudimu susijusios paslaugos
                           
                        
               
                  AT: filialo vadovai turi būti du fiziniai asmenys Austrijos gyventojai.
                  EE: tiesioginio draudimo atveju draudimo akcinės bendrovės, kurioje dalis kapitalo priklauso Armėnijos subjektams, valdymo organuose gali būti Armėnijos piliečių, tačiau jų skaičius turi būti proporcingas Armėnijos kapitalo daliai ir bet kuriuo atveju ne didesnis kaip pusė valdymo organo narių. Patronuojamosios įmonės arba nepriklausomos bendrovės vadovas turi būti nuolatinis Estijos gyventojas.
                  ES: aktuarams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas (arba reikia turėti dvejų metų patirtį).
                  HR: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  IT: aktuarams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  PL: draudimo tarpininkams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas
                  FI: draudimo bendrovės valdantieji direktoriai ir bent vienas auditorius turi gyventi Europos Sąjungoje, nebent kompetentingos institucijos taiko išimtį. Armėnijos draudimo bendrovės agento gyvenamoji vieta turi būti Suomijoje, nebent bendrovės pagrindinė buveinė yra Europos Sąjungoje.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Bankų ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą)
                           
                        
               
                  BG: reikalaujama, kad vykdomieji direktoriai ir vadovaujantieji darbuotojai būtų nuolatiniai Bulgarijos gyventojai.
                  FI: kredito įstaigų valdantysis direktoriai ir bent vienas auditorius turi gyventi EEE, nebent Finansų priežiūros institucija taiko išimtį. Išvestinių finansinių priemonių biržos brokerio (individualaus asmens) gyvenamoji vieta turi būti Europos Sąjungoje.
                  IT: „consulenti finanziari“ (finansinių patarėjų) gyvenamoji vieta turi būti Europos Sąjungos valstybės narės teritorijoje.
                  HR: gyvenamosios vietos reikalavimas. Taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas. Valdyba kredito įstaigos veiklai turi vadovauti būdama Kroatijos Respublikos teritorijoje. Bent vienas valdybos narys privalo gerai mokėti kroatų kalbą.
                  LT: bent vienas banko administracijos vadovas turi būti nuolatinis Lietuvos Respublikos gyventojas ir mokėti lietuvių kalbą.
                  PL: bent vienam banko valdytojui taikomas pilietybės reikalavimas.
                  SE: taupomojo banko steigėjas turi būti fizinis asmuo EEE gyventojas.
               
            
                  
                              13.
                           
                           
                              SVEIKATOS IR SOCIALINĖS PASLAUGOS
                              (tik privačiai finansuojamos paslaugos)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ligoninių paslaugos (CPC 9311)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Greitosios pagalbos paslaugos (CPC 93192)
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Sveikatingumo įstaigų, išskyrus ligonines, paslaugos (CPC 93193)
                           
                        
                              E.
                           
                           
                              Socialinės paslaugos (CPC 933)
                           
                        
               
                  FR: vadovaujamąsias pareigas einantys asmenys turi gauti leidimą. Išduodant leidimą atsižvelgiama į galimybę samdyti vietinius vadovus.
                  LV: dėl gydytojų, odontologų, akušerių, slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  PL: medicinos praktika užsieniečiai gali verstis tik gavę leidimą. Ribojamos užsieniečių medikų rinkimo teisės profesinėse organizacijose.
                  HR: visi asmenys, tiesiogiai teikiantys paslaugas pacientams (gydantys pacientus), privalo turėti profesinės organizacijos licenciją.
               
            
                  
                              14.
                           
                           
                              TURIZMO IR KELIONIŲ ORGANIZAVIMO PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Viešbučiai, restoranai ir maitinimas
                              (CPC 641, CPC 642 ir CPC 643)
                              išskyrus maitinimo orlaiviuose paslaugas (11)
                              
                           
                        
               
                  BG: užsieniečių vadovų skaičius negali viršyti Bulgarijos pilietybę turinčių vadovų skaičiaus, jeigu viešoji (valstybės ir (arba) miesto) dalis Bulgarijos bendrovės akciniame kapitale yra didesnė nei 50 %.
                  HR: apgyvendinimo ir maitinimo namų ūkiuose ir kaimo sodybose paslaugų teikėjams taikomas pilietybės reikalavimas.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Kelionių agentūrų ir turizmo vadovų paslaugos
                              (įskaitant kelionių vadovų paslaugas)
                              (CPC 7471)
                           
                        
               
                  BG: užsieniečių vadovų skaičius negali viršyti Bulgarijos pilietybę turinčių vadovų skaičiaus, jeigu viešoji (valstybės ir (arba) miesto) dalis Bulgarijos bendrovės akciniame kapitale yra didesnė nei 50 proc.
                  CY: pilietybės sąlyga.
                  HR: Turizmo ministerijos patvirtinimas norint eiti biuro vadovo pareigas.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Turistų gidų paslaugos (CPC 7472)
                           
                        
               
                  BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, LT, MT, PL, PT, SK: pilietybės sąlyga.
                  IT: ne Europos Sąjungos šalių turistų gidai turi gauti specialią licenciją.
               
            
                  
                              15.
                           
                           
                              POILSIO ORGANIZAVIMO, KULTŪROS IR SPORTO PASLAUGOS
                              (išskyrus audiovizualines paslaugas)
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pramogų paslaugos, (įskaitant teatro, gyvos muzikos grupių, cirko ir diskotekų paslaugas)
                              (CPC 9619)
                           
                        
               
                  FR: vadovaujamąsias pareigas einantys asmenys turi gauti leidimą. Išduodant ilgesnės nei dvejų metų trukmės leidimą taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              16.
                           
                           
                              TRANSPORTO PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūrų transportas
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Tarptautinis keleivių vežimas
                              (CPC 7211 be nacionalinio kabotažo)
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Tarptautinis krovinių vežimas
                              (CPC 7212 be nacionalinio kabotažo)
                           
                        
               
                  EU: laivų įgulai taikoma pilietybės sąlyga.
                  AT: daugumai valdančiųjų direktorių taikoma pilietybės sąlyga.
                  SE: prekybinio laivo arba tradicinio laivo kapitonas turi būti Švedijos pilietis.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Kelių transportas
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Keleivių vežimas
                              (CPC 7121 ir CPC 7122)
                           
                        
               
                  AT: asmenims ir akcininkams, įgaliotiems atstovauti juridiniam asmeniui ar bendrijai, taikoma pilietybės sąlyga.
                  DK, HR: vadovams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  BG, MT: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Krovinių vežimas
                              (CPC 7123, išskyrus pašto ir pasiuntinių siuntų vežimą savo sąskaita (12))
                           
                        
               
                  AT: asmenims ir akcininkams, įgaliotiems atstovauti juridiniam asmeniui ar bendrijai, taikoma pilietybės sąlyga.
                  BG, MT: pilietybės sąlyga.
                  HR: vadovams taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Prekių, išskyrus kurą, transportavimas vamzdynais (13)
                              
                              (CPC 7139)
                           
                        
               
                  AT: valdantiesiems direktoriams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              17.
                           
                           
                              PAGALBINĖS TRANSPORTO PASLAUGOS (14)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pagalbinės jūrų transporto paslaugos
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Jūrų krovinių tvarkymo paslaugos
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Sandėliavimo paslaugos
                              (dalis CPC 742)
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Muitinio įforminimo paslaugos
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Konteinerių stoties ir saugyklos paslaugos
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Jūrų transporto agentūros paslaugos
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Jūrų krovinių siuntimo paslaugos
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Laivų nuoma su įgula
                              (CPC 7213)
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Vilkimo ir stūmimo paslaugos
                              (CPC 7214)
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Papildomos jūrų transporto paslaugos
                              (dalis CPC 745)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Kitos aptarnavimo ir papildomos paslaugos (išskyrus maitinimą)
                              (dalis CPC 749)
                           
                        
               
                  AT: daugumai valdančiųjų direktorių taikoma pilietybės sąlyga.
                  BG, MT: pilietybės sąlyga.
                  DK, NL: muitinio įforminimo paslaugų teikėjams taikomas gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  EL: muitinio įforminimo paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Pagalbinės kelių transporto paslaugos
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Komercinių kelių transporto priemonių su vairuotoju nuomos paslaugos
                              (CPC 7124)
                           
                        
               
                  AT: asmenims ir akcininkams, įgaliotiems atstovauti juridiniam asmeniui ar bendrijai, taikoma pilietybės sąlyga.
                  BG, MT: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Pagalbinės prekių, išskyrus kurą, transportavimo vamzdynais paslaugos (15)
                              
                           
                        
                              a)
                           
                           
                              Prekių, išskyrus vamzdynais transportuojamą kurą, sandėliavimo paslaugos
                              (dalis CPC 742)
                           
                        
               
                  AT: valdantiesiems direktoriams taikoma pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              19.
                           
                           
                              ENERGETIKOS PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Paslaugos, glaudžiai susijusios su kasyba
                              (CPC 883) (16)
                              
                           
                        
               
                  CY: pilietybės sąlyga.
                  SK: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              20.
                           
                           
                              KITOS, NIEKUR KITUR NEPRISKIRTOS, PASLAUGOS
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              a)
                           
                           
                              Skalbimo, valymo ir dažymo paslaugos (CPC 9701)
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Kirpyklų paslaugos (CPC 97021)
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga.
                  CY: taikoma pilietybės sąlyga ir gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Kosmetinės priežiūros, manikiūro ir pedikiūro paslaugos
                              (CPC 97022)
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              d)
                           
                           
                              Kitos, niekur kitur nepriskirtos, kosmetinės priežiūros paslaugos
                              (CPC 97029)
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga.
               
            
                  
                              e)
                           
                           
                              Spa paslaugos ir neterapinių masažų, skirtų atsipalaiduoti, fizinei gerovei užtikrinti, o ne medicinos ar reabilitacijos tikslams, paslaugos (17)
                              
                              (CPC 1.0 red. 97230)
                           
                        
               
                  EU: pilietybės sąlyga.
               
            
         (1)  Kad ne Europos Sąjungos šalių piliečių kvalifikacijos būtų pripažįstamos visoje Europos Sąjungoje, būtinas abipusio pripažinimo susitarimas, sudarytas vadovaujantis šio Susitarimo 161 straipsnyje nustatyta sistema.
      
         (2)  Šiam sektoriui nepriskiriamos patariamosios paslaugos, glaudžiai susijusios su gamybos procesu.
      
         (3)  Leidybos ir spausdinimo už mokestį ar pagal sutartį paslaugos nurodytos sektoriaus „Verslo paslaugos“ 6.F.p dalyje
      
         (4)  Apima teisinių konsultacijų paslaugas, teisinio atstovavimo paslaugas, teisinio ginčų sprendimo ir sutaikinimo (tarpininkavimo) paslaugas ir teisinių dokumentų sudarymo ir jų paliudijimo paslaugas. Leidžiama teikti teisines paslaugas, susijusias su tarptautine viešąja teise, Europos Sąjungos teise ir bet kurios šalies, kurioje paslaugų teikėjas ar jo darbuotojai yra įgiję teisininko kvalifikaciją, teise; kaip ir kitų paslaugų teikimo atveju, taikomi Europos Sąjungos valstybėse narėse nustatyti licencijų išdavimo reikalavimai ir procedūros. Teisininkams, teikiantiems teisines paslaugas, susijusias su tarptautine viešąja teise ir užsienio teise, šiais reikalavimais ir procedūromis gali būti, inter alia, numatyta atitikti vietinių etikos kodeksų normas, naudoti buveinės šalies pavadinimą (išskyrus atvejus, kai gautas sutikimas naudoti priimančiosios šalies pavadinimą), draudimo reikalavimai, paprastoji registracija priimančiosios šalies praktikuojančių teisininkų sąraše arba supaprastinta registracija priimančiosios šalies praktikuojančių teisininkų sąraše, išlaikius kvalifikacinį egzaminą, ir turėti juridinį adresą ar profesinę buveinę priimančiojoje šalyje. Teisines paslaugas, susijusias su Europos Sąjungos teise, iš principo turi teikti kvalifikuoti teisininkai, įtraukti į Europos Sąjungos valstybės narės praktikuojančių teisininkų sąrašą ir veikiantys individualiai, o teisines paslaugas, susijusias su Europos Sąjungos valstybės narės teise, iš principo turi teikti kvalifikuoti teisininkai, įtraukti į praktikuojančių teisininkų sąrašą toje valstybėje narėje ir veikiantys individualiai. Norint atstovauti Europos Sąjungos teismuose ir kitose kompetentingose institucijose, gali reikėti įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą atitinkamoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, kadangi tai susiję su Europos Sąjungos ir nacionalinės procesinės teisės praktikavimu. Tačiau kai kuriose valstybėse narėse užsienio teisininkai, neįtraukti į praktikuojančių teisininkų sąrašą, gali atstovauti civilinėse bylose asmeniui, kuris yra tos šalies, kurioje teisininkas turi teisę verstis veikla, pilietis arba jai priklauso.
      
         (5)  Neapima teisinių konsultacijų ir teisinio atstovavimo mokesčių klausimais paslaugų, kurios nurodytos 6.A.a dalyje „Teisinės paslaugos“.
      
         (6)  Vaistų tiekimo visuomenei, kaip ir kitų paslaugų teikimo atveju, taikomi Europos Sąjungos valstybėse narėse nustatyti licencijų išdavimo ir kvalifikaciniai reikalavimai bei procedūros. Paprastai šias paslaugas gali teikti tik vaistininkai. Kai kuriose valstybėse narėse reikalavimas, pagal kurį vaistus gali tiekti tik vaistininkai, taikomas tik receptinių vaistų tiekimui.
      
         (7)  Ši paslauga susijusi su nekilnojamojo turto agento profesija ir nedaro poveikio jokioms nekilnojamąjį turtą perkančių fizinių ir juridinių asmenų teisėms ir (arba) jiems taikomiems apribojimams.
      
         (8)  Transporto įrangos techninės priežiūros ir remonto paslaugos (CPC 6112, 6122, 8867 ir CPC 8868) nurodytos 6.F.l dalies 1–4 punktuose.
      Įstaigos mašinų ir įrangos (taip pat ir kompiuterių) techninės priežiūros ir remonto paslaugos (CPC 845) nurodytos 6.B. dalyje „Kompiuterių ir susijusios paslaugos“.
      
         (9)  Neapima spausdinimo paslaugų, kurios priskiriamos CPC 88442 ir yra nurodytos 6.F.p dalyje.
      
         (10)  Neapima techninės priežiūros ir remonto paslaugų, nurodytų sektoriaus „Verslo paslaugos“ 6.B ir 6.F.l dalyse.
      Neapima energetikos produktų mažmeninės prekybos paslaugų, kurios nurodytos sektoriaus „Energetikos paslaugos“ 19.E ir 19.F dalyse.
      
         (11)  Maitinimo orlaiviuose paslaugos nurodytos sektoriaus „Pagalbinės transporto paslaugos“ 17.E.a dalyje „Antžeminės paslaugos“.
      
         (12)  dalis CPC 71235, nurodyta sektoriaus „Ryšių paslaugos“ 7.A dalyje „Pašto ir pasiuntinių paslaugos“.
      
         (13)  Kuro transportavimo vamzdynais paslaugos nurodytos sektoriaus „Energetikos paslaugos“ 19.B dalyje.
      
         (14)  Neapima transporto įrangos techninės priežiūros ir remonto paslaugų, kurios nurodytos sektoriaus „Verslo paslaugos“ 6.F.l dalies 1–4 punktuose.
      
         (15)  Pagalbinės kuro transportavimo vamzdynais paslaugos nurodytos sektoriaus „Energetikos paslaugos“ 19.C dalyje.
      
         (16)  Apima šias už mokestį ar pagal sutartį teikiamas paslaugas: konsultavimo kasybos, žemės sklypo parengimo, sausumoje statomo gręžimo įrenginio surinkimo, gręžimo klausimais paslaugas, su gręžimo antgalio naudojimu susijusias paslaugas, gręžinio sutvirtinimo apsauginiais metaliniais vamzdžiais paslaugas, su gręžinyje naudojamais vamzdžiais susijusias įvairias paslaugas, gręžimo skysčio ruošimą ir tiekimą, gręžimo šlamo tvarkymą, gręžinio ertmėje paliktų daiktų išėmimą arba kokias nors kitas toje ertmėje atliekamas specialias operacijas, gręžinio geologijos tyrimą ir gręžimo proceso valdymą, kerno ėmimą, gręžinio tyrimą, lynų įranga teikiamas paslaugas, gręžinio paruošimui eksploatuoti reikalingų skysčių (sūrymų) tiekimą ir jų naudojimą, gręžinio paruošimui eksploatuoti reikalingos įrangos tiekimą ir montavimą, gręžinio sienelių tvirtinimą cementu, iš gręžinio išgaunamų angliavandenilių kiekio didinimo paslaugas (pleišijimą, rūgšties pumpavimą į gręžinį, skysčių pumpavimą į gręžinį dideliu slėgiu), gręžinio kapitalinio remonto ir taisymo paslaugas, gręžinio tamponavimą ir gręžinio likvidavimą.
      Neapima tiesioginės prieigos prie gamtos išteklių arba jų eksploatavimo.
      Neapima statybvietės parengimo kasybos, išskyrus naftos ir dujų, darbams paslaugų (CPC 5115), kurios nurodytos sektoriuje „8. Statybos ir susijusios inžinerijos paslaugos“.
      
         (17)  Terapinių masažų ir terminės terapijos paslaugos nurodytos 6.A.h dalyje „Medicinos ir odontologijos paslaugos“, 6.A.j 2 dalyje „Slaugytojų, fizioterapeutų ir paramedikų paslaugos“ bei sveikatos priežiūros paslaugos“ ir sveikatos paslaugų sektoriuje (13.A ir 13.C).
   
   
      VIII-D PRIEDAS
      EUROPOS SĄJUNGOS IŠLYGOS DĖL SUTARTINIŲ PASLAUGŲ TEIKĖJŲ IR NEPRIKLAUSOMŲ SPECIALISTŲ
      
                  1.
               
               
                  Europos Sąjunga leidžia, kad pagal šio Susitarimo 156 ir 157 straipsnius ir laikantis atitinkamų apribojimų kitos Šalies sutartinių paslaugų teikėjai ir nepriklausomi specialistai jos teritorijoje per atvykstančius fizinius asmenis teiktų šių ekonominės veiklos sektorių paslaugas.
               
            
                  2.
               
               
                  Sąrašą sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirma skiltis, kurioje nurodomas sektorius arba subsektorius, kur taikomi apribojimai, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              antra skiltis, kurioje aprašomi taikomi apribojimai.
                              Kai b punkte nurodytoje skiltyje pateikiamos tik konkrečios valstybės narės išlygos, toje skiltyje nepaminėtos valstybės narės įsipareigojimus dėl atitinkamo sektoriaus prisiima be išlygų. Tai, kad prie tam tikro sektoriaus nenurodomos konkrečių valstybių narių išlygos, nedaro poveikio taikomoms horizontaliosioms išlygoms arba visos Europos Sąjungos mastu taikomoms sektorių išlygoms.
                           
                        Europos Sąjunga neprisiima jokių įsipareigojimų dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų jokiame ekonominės veiklos sektoriuje, išskyrus konkrečiai paminėtus sąraše.
               
            
                  3.
               
               
                  Įsipareigojimai dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų netaikomi tais atvejais, kai jų laikino atvykimo tikslas ar rezultatas yra įsikišimas ar kitokio poveikio darymas bet kokiam darbuotojų ar vadovybės ginčui ar deryboms.
               
            
                  4.
               
               
                  Į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, techniniais standartais, licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, kai jos nelaikomos apribojimu, kaip apibrėžta šio Susitarimo 156 ir 157 straipsniuose. Šios priemonės (pvz., reikalavimas gauti licenciją, reikalavimas, kad reguliuojamuose sektoriuose būtų pripažinta kvalifikacija, reikalavimas išlaikyti konkrečius egzaminus, įskaitant kalbos egzaminus, ir reikalavimas turėti juridinio asmens buveinę teritorijoje, kurioje vykdoma ekonominė veikla), net jei konkrečiai toliau nenurodytos, bet kokiu atveju taikomos Armėnijos Respublikos sutartinių paslaugų teikėjams ir nepriklausomiems specialistams.
               
            
                  5.
               
               
                  Visi kiti Europos Sąjungos ir jos valstybių narių įstatymai ir kiti teisės aktai dėl atvykimo, buvimo, darbo ir socialinės apsaugos priemonių, įskaitant minimalų darbo užmokestį ir kolektyvines sutartis dėl darbo užmokesčio reglamentuojančias taisykles, taikomi toliau.
               
            
                  6.
               
               
                  Į sąrašą neįtraukiamos priemonės, susijusios su Šalies teikiamomis subsidijomis.
               
            
                  7.
               
               
                  Toliau pateikiamu sąrašu nedaromas poveikis valstybinėms monopolijoms ir išimtinėms teisėms atitinkamuose sektoriuose, kuriuos Europos Sąjunga yra nurodžiusi VIII-A ir VIII-B prieduose.
               
            
                  8.
               
               
                  Sektoriuose, kuriuose atliekama ekonominių poreikių analizė, pagrindiniai kriterijai yra atitinkamos rinkos padėties vertinimas toje Europos Sąjungos valstybėje narėje arba regione, kuriame teikiama paslauga, be kita ko, atsižvelgiant į esamų paslaugų teikėjų skaičių ir poveikį jiems.
               
            
                  9.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
                  10.
               
               
                  Šalys leidžia, kad pagal šio Susitarimo 156 straipsnyje nurodytas sąlygas kitos Šalies sutartinių paslaugų teikėjai jų teritorijoje per atvykstančius fizinius asmenis teiktų paslaugas šiuose subsektoriuose:
                  
                              a)
                           
                           
                              su tarptautine viešąja teise ir užsienio teise (t. y. ne Europos Sąjungos teise) susijusių teisinių paslaugų;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              apskaitos ir buhalterijos paslaugų;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              mokesčių konsultacijų paslaugų;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              architektūros, miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              inžinerijos paslaugų ir suvienytųjų inžinerijos paslaugų;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              kompiuterių ir susijusių paslaugų;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugų;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              reklamos;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              valdymo konsultacijų paslaugų;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              su valdymo konsultavimu susijusių paslaugų;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              techninio tikrinimo ir analizės paslaugų;
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              susijusių mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugų;
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              įrangos techninės priežiūros ir remonto paslaugų, teikiamų pagal sutartį po pardavimo arba nuomos;
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              vertimo raštu paslaugų;
                           
                        
                              o)
                           
                           
                              statybvietės žvalgomųjų darbų;
                           
                        
                              p)
                           
                           
                              aplinkosaugos paslaugų;
                           
                        
                              q)
                           
                           
                              kelionių agentūrų ir turizmo vadovų paslaugų ir
                           
                        
                              r)
                           
                           
                              pramogų paslaugų.
                           
                        
            
                  11.
               
               
                  Šalys leidžia, kad pagal šio Susitarimo 157 straipsnyje nurodytas sąlygas kitos Šalies nepriklausomi specialistai jų teritorijoje per atvykstančius fizinius asmenis teiktų paslaugas šiuose subsektoriuose:
                  
                              a)
                           
                           
                              su tarptautine viešąja teise ir užsienio teise (t. y. ne Europos Sąjungos teise) susijusių teisinių paslaugų;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              architektūros, miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              inžinerijos ir suvienytųjų inžinerijos paslaugų;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              kompiuterių ir susijusių paslaugų;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              valdymo konsultacijų paslaugų ir su valdymo konsultavimu susijusių paslaugų, ir
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              vertimo raštu paslaugų.
                           
                        
            
                  Sektorius arba subsektorius
               
               
                  Išlygų aprašymas
               
            
                  VISI SEKTORIAI
               
               
                  Pripažinimas
                  EU: Europos Sąjungos direktyvos dėl abipusio diplomų pripažinimo taikomos tik Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams. Teisė versti reglamentuojama profesine veikla vienoje valstybėje narėje nesuteikia teisės verstis tokia veikla kitoje valstybėje narėje (1).
               
            
                  Su tarptautine viešąja teise ir užsienio teise (t. y. ne Europos Sąjungos teise) susijusios teisinių konsultacijų paslaugos
                  (dalis CPC 861) (2)
                  
               
               
                  AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: apribojimų nėra.
                  BE, ES, HR, IT, EL: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  LV: dėl SPT atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  DK: teikti teisinių konsultacijų paslaugas gali tik Danijos teisininko praktikos licenciją turintys teisininkai. Norint gauti Danijos teisininko licenciją, reikia išlaikyti Danijos teisės egzaminą.
                  FR: būtina (supaprastinta) registracija praktikuojančių teisininkų sąraše, išlaikant kvalifikacinį egzaminą. Teisininkams, norintiems verstis „avocat auprès de la Cour de Cassation“ ir „avocat auprès du Conseil d’Etat“ profesija, taikomos kvotos ir pilietybės sąlyga.
                  HR: asmenims, norintiems įsiregistruoti į praktikuojančių teisininkų sąrašą ir teikti teisinio atstovavimo paslaugas, taikoma pilietybės sąlyga.
                  SI: reikalaujama, kad atstovavimo teisme už atlygį paslaugų teikėjai būtų įsteigę komercinį vienetą Slovėnijos Respublikoje. Užsienio teisininkas, užsienio šalyje turintis teisę teikti teisines paslaugas, gali teikti teisines paslaugas arba verstis teisininko praktika pagal Teisininkų akto 34a straipsnyje nustatytas sąlygas, jeigu laikomasi faktinio abipusiškumo principo. Teisingumo ministerija patikrina, ar laikomasi abipusiškumo sąlygos. Slovėnijos advokatų asociacijos paskirtų teisininkų komercinis vienetas gali būti tik individualioji įmonė, ribotos atsakomybės teisinių paslaugų įmonė (ūkinė bendrija) arba neribotos atsakomybės teisinių paslaugų įmonė (ūkinė bendrija). Teisinių paslaugų įmonė gali verstis tik teisės praktika. Partneriais teisinių paslaugų įmonėje gali būti tik teisininkai.
               
            
                  Apskaitos ir buhalterijos paslaugos
                  (CPC 86212, išskyrus audito paslaugas, CPC 86213, CPC 86219 ir CPC 86220)
               
               
                  BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Apribojimų nėra.
                  AT: darbdavys turi būti atitinkamos profesinės organizacijos narys buveinės šalyje, kurioje tokia organizacija veikia.
                  FR: reikalavimas gauti leidimą. teikti apskaitos ir buhalterijos paslaugas leidžiama tik ekonomikos, finansų ir biudžeto ministro sprendimu ir gavus užsienio reikalų ministro sutikimą.
                  BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  HR: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  Mokesčių konsultacijų paslaugos
                  (CPC 863) (3)
                  
               
               
                  BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT: darbdavys turi būti atitinkamos profesinės organizacijos narys buveinės šalyje, kurioje tokia organizacija veikia. atstovavimo kompetentingose institucijose paslaugų teikėjams taikoma pilietybės sąlyga.
                  BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  CY: įsipareigojimų neprisiimta dėl mokesčių deklaracijų teikimo.
                  PT: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HR, HU: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  Architektūros paslaugos
                  ir
                  Miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugos
                  (CPC 8671 ir CPC 8674)
               
               
                  EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Apribojimų nėra.
                  BE, ES, HR, IT: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  LV: dėl SPT atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  FI: fizinis asmuo privalo įrodyti turįs specialių žinių, susijusių su teikiama paslauga.
                  BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  AT: tik dėl planavimo paslaugų: ekonominių poreikių analizė.
                  HR, HU, SK: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  Inžinerijos paslaugos
                  ir
                  Suvienytosios inžinerijos paslaugos
                  (CPC 8672 ir CPC 8673)
               
               
                  EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  BE, ES, HR, IT: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  LV: dėl SPT atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  FI: fizinis asmuo privalo įrodyti turįs specialių žinių, susijusių su teikiama paslauga.
                  BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  AT: tik dėl planavimo paslaugų: ekonominių poreikių analizė.
                  HR, HU: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  Kompiuterių ir susijusios paslaugos
                  (CPC 84)
               
               
                  EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: apribojimų nėra.
                  ES, IT: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  LV: dėl SPT atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  BE: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  AT, DE, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, RO, SK, UK: ekonominių poreikių analizė.
                  HR: gyvenamosios vietos reikalavimas SPT. Įsipareigojimų neprisiimta dėl NS.
               
            
                  Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos
                  (CPC 851, 852, išskyrus psichologų paslaugas (4), 853)
               
               
                  EU, išskyrus BE: būtinas susitarimas dėl priėmimo su patvirtinta mokslinių tyrimų organizacija (5).
                  CZ, DK, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  BE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
                  HR: gyvenamosios vietos reikalavimas.
               
            
                  Reklamos paslaugos
                  (CPC 871)
               
               
                  BE, CY, DE, EE, ES, FR, IE, HR, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
               
            
                  Valdymo konsultacijų paslaugos
                  (CPC 865)
               
               
                  DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  ES, IT: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  BE, HR: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
               
            
                  Su valdymo konsultavimu susijusios paslaugos
                  (CPC 866)
               
               
                  DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Apribojimų nėra.
                  BE, ES, HR, IT: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  HU: ekonominių poreikių analizė, išskyrus dėl oficialaus ginčų sprendimo ir sutaikinimo paslaugų (CPC 86602), dėl kurių: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Techninio tikrinimo ir analizės paslaugos
                  (CPC 8676)
               
               
                  BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
               
            
                  Susijusios mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugos
                  (CPC 8675)
               
               
                  BE, EE, EL, ES, IE, IT, HR, LU, NL, PL, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  DE: įsipareigojimų neprisiimta dėl valstybės institucijų skiriamų geodezininkų.
                  FR: įsipareigojimų neprisiimta dėl „geodezinių“ operacijų, susijusių su nuosavybės teisių nustatymu ir su žemės teise, dėl kurių įsipareigojimų neprisiimta.
                  BG: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Laivų techninė priežiūra ir remontas
                  (dalis CPC 8868)
               
               
                  BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Geležinkelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas
                  (dalis CPC 8868)
               
               
                  BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Variklinių transporto priemonių, motociklų, sniegaeigių ir kelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas
                  (CPC 6112, CPC 6122, dalis CPC 8867 ir dalis CPC 8868)
               
               
                  BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Orlaivių ir jų dalių techninė priežiūra ir remontas
                  (dalis CPC 8868)
               
               
                  BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Gaminių iš metalo, mašinų (ne įstaigos), įrangos (ne transporto ir ne įstaigos), asmeninių ir namų ūkio reikmenų techninės priežiūros ir remonto paslaugos (6)
                  
                  (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 ir CPC 8866)
               
               
                  BE, EE, EL, ES, FR, IT, HR, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
               
            
                  Vertimas raštu
                  (CPC 87905, išskyrus oficialią ar sertifikuotą veiklą)
               
               
                  DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  BE, ES, IT, EL: dėl NS atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  CY, LV: dėl SPT atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  HR: Įsipareigojimų neprisiimta dėl NS.
               
            
                  Statybvietės žvalgomieji darbai
                  (CPC 5111)
               
               
                  BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
               
            
                  Aplinkosaugos paslaugos
                  (CPC 9401 (7), CPC 9402, CPC 9403, CPC 9404 (8), dalis CPC 94060 (9), CPC 9405, dalis CPC 9406, CPC 9409)
               
               
                  BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: apribojimų nėra.
                  AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
               
            
                  Kelionių agentūrų ir turizmo vadovų paslaugos (įskaitant kelionių vadovų paslaugas (10))
                  (CPC 7471)
               
               
                  AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: apribojimų nėra.
                  BG, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: ekonominių poreikių analizė.
                  BE, CY, DK, FI, IE: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl kelionių vadovų (asmenų, kurie lydi ne mažiau kaip 10 asmenų grupę, bet konkrečiose vietovėse neteikia gido paslaugų).
                  HR: gyvenamosios vietos reikalavimas.
                  UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  Pramogų paslaugos, išskyrus audiovizualines paslaugas (įskaitant teatro, gyvos muzikos grupių, cirko ir diskotekų paslaugas)
                  (CPC 9619)
               
               
                  BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: gali būti reikalaujama turėti aukštesnio laipsnio kvalifikaciją (11). Ekonominių poreikių analizė.
                  AT: aukštesnio laipsnio kvalifikacijos ir ekonominių poreikių analizės reikalavimas, išskyrus dėl asmenų, kurių pagrindinė profesinė veikla yra susijusi su vaizduojamąja daile ir kurie iš šios veiklos gauna didžiąją dalį pajamų, su sąlyga, kad šie asmenys Austrijoje nevykdys jokios kitos komercinės veiklos, dėl kurios: apribojimų nėra.
                  CY: dėl gyvos muzikos grupių ir diskotekų paslaugų atliekama ekonominių poreikių analizė.
                  FR: dėl SPT įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus tai, kad:
                  
                              a)
                           
                           
                              darbo leidimas išduodamas ne ilgesniam kaip devynių mėnesių laikotarpiui su galimybe jį pratęsti dar trims mėnesiams;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              privaloma atitikti ekonominių poreikių analizės kriterijus ir
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              pramogų įmonė privalo sumokėti mokestį Prancūzijos imigracijos ir integracijos tarnybai („Office Français de l'Immigration et de l'Intégration“).
                           
                        Įsipareigojimų neprisiimta dėl NS.
                  SI: ribojama buvimo trukmė – ne daugiau kaip 7 dienos vienam renginiui. Cirko ir pramogų parkų paslaugų atveju buvimo trukmė – ne daugiau kaip 30 dienų per kalendorinius metus.
                  BE, UK: įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
         (1)  Kad trečiųjų šalių piliečių kvalifikacijos būtų pripažįstamos visoje Europos Sąjungoje, reikia susitarti dėl abipusio pripažinimo susitarimo, kaip nustatyta šio Susitarimo 161 straipsnyje.
      
         (2)  Teisinių paslaugų, kaip ir kitų paslaugų teikimo atveju, taikomi Europos Sąjungos valstybėse narėse nustatyti licencijų išdavimo reikalavimai ir procedūros. Teisininkams, teikiantiems teisines paslaugas, susijusias su tarptautine viešąja teise ir užsienio teise, tokiais reikalavimais ir procedūromis gali būti, inter alia, numatyta atitikti vietinių etikos kodeksų normas, naudoti buveinės šalies pavadinimą (išskyrus atvejus, kai gautas sutikimas naudoti priimančiosios šalies pavadinimą), draudimo reikalavimai, paprastoji registracija priimančiosios šalies praktikuojančių teisininkų sąraše arba supaprastinta registracija priimančiosios šalies praktikuojančių teisininkų sąraše, išlaikius kvalifikacinį egzaminą, ir turėti juridinį adresą ar profesinę buveinę priimančiojoje šalyje.
      
         (3)  Neapima teisinių konsultacijų ir teisinio atstovavimo mokesčių klausimais paslaugų, kurios aptariamos dalyje „Teisinių konsultacijų tarptautinės viešosios teisės ir užsienio teisės klausimais paslaugos“.
      
         (4)  Dalis CPC 85201, nurodyta dalyje „Medicinos ir odontologijos paslaugos“.
      
         (5)  Visose Europos Sąjungos valstybėse narėse, išskyrus DK, mokslinių tyrimų organizacijos patvirtinimas ir susitarimas dėl priėmimo turi atitikti Europos Sąjungos Direktyvoje 2005/71/EB nustatytas sąlygas.
      
         (6)  Įstaigos mašinų ir įrangos (taip pat ir kompiuterių) techninės priežiūros ir remonto paslaugos (CPC 845) nurodytos dalyje „Kompiuterių paslaugos“.
      
         (7)  Nuotekų šalinimo ir valymo paslaugos.
      
         (8)  Išmetamųjų dujų valymo paslaugos.
      
         (9)  Kai kurios gamtos ir kraštovaizdžio apsaugos paslaugos.
      
         (10)  Paslaugų teikėjai, kurie lydi ne mažiau kaip 10 asmenų grupę, bet konkrečiose vietovėse neteikia gido paslaugų.
      
         (11)  Jeigu kvalifikacija įgyta ne Europos Sąjungoje ir jos valstybėse narėse, susijusi valstybė narė gali įvertinti, ar ta kvalifikacija atitinka jos teritorijoje privalomą kvalifikaciją.
   
   
      VIII-E PRIEDAS
      ARMĖNIJOS RESPUBLIKOS IŠLYGOS DĖL ĮSISTEIGIMO
      
               
                  1.
               
               
                  Toliau pateiktame išlygų sąraše nurodomos ekonominės veiklos rūšys, dėl kurių Armėnijos Respublika pagal šio Susitarimo 144 straipsnio 2 dalį Europos Sąjungos įmonėms ir investuotojams taiko nacionalinio režimo arba didžiausio palankumo režimo išlygas.
                  Sąrašą sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              horizontaliųjų išlygų, taikomų visiems sektoriams ar subsektoriams, sąrašas, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              konkretiems sektoriams ar subsektoriams taikomų išlygų sąrašas, kuriame nurodomas susijęs sektorius ar subsektorius ir jam taikoma (-os) išlyga (-os).
                           
                        Išlyga, skirta neliberalizuotai veiklai (dėl kurios įsipareigojimų neprisiimta), nurodoma taip: „Nacionalinio režimo ir didžiausio palankumo režimo prievolių neprisiimta“.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 141 straipsnio 3 dalį į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su Šalių teikiamomis subsidijomis.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 144 straipsnį nediskriminaciniai reikalavimai, pavyzdžiui, reikalavimai, susiję su teisine forma arba prievole gauti licenciją ar leidimą, kurie yra taikomi visiems tam tikroje teritorijoje veikiantiems paslaugų teikėjams, neišskiriant jų pagal nacionalinę priklausomybę, rezidavimo vietą ar panašius kriterijus, šiame priede nėra išvardyti, nes šiuo Susitarimu jiems poveikis nedaromas.
               
            Horizontaliosios išlygos
      Didžiausio palankumo režimas
      Armėnija pasilieka teisę nustatyti arba toliau taikyti priemones, kuriomis taikomas diferencijuotas režimas pagal tarptautinius investicijų susitarimus ar kitą prekybos susitarimą, kurie galioja ar yra pasirašyti iki šio Susitarimo pasirašymo dienos.
      Armėnija pasilieka teisę nustatyti arba toliau taikyti priemones, kuriomis šaliai taikomas diferencijuotas režimas pagal esamus ar būsimus dvišalius ar daugiašalius susitarimus, kuriais:
      
                  a)
               
               
                  sukuriama bendroji paslaugų ir investicijų rinka;
               
            
                  b)
               
               
                  suteikiama steigimosi teisė arba
               
            
                  c)
               
               
                  reikalaujama suderinti vieno ar kelių ekonomikos sektorių teisės aktus.
               
            Taikant šią išimtį:
      
                  a)
               
               
                  bendroji paslaugų ir investicijų rinka – erdvė, kurioje užtikrinamas laisvas paslaugų, kapitalo ir asmenų judėjimas;
               
            
                  b)
               
               
                  steigimosi teisė – regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių prievolė iki to susitarimo įsigaliojimo iš esmės panaikinti visas kliūtis steigimuisi; steigimosi teisė apima regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių piliečių teisę steigti įmones ir vykdyti jų veiklą tokiomis pat sąlygomis, kokios šalies, kurioje steigiamasi, vidaus teisės aktais nustatytos tos šalies piliečiams, ir
               
            
                  c)
               
               
                  teisės aktų suderinimas:
                  
                              i)
                           
                           
                              vienos ar kelių regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių teisės aktų suderinimas su kitos to susitarimo šalies ar šalių teisės aktais arba
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              bendrų teisės aktų įtraukimas į regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalių vidaus teisę.
                           
                        Teisės aktai suderinami arba įtraukiami ir laikomi suderintais arba įtrauktais tik tuomet, kai yra perkeliami į regioninės ekonominės integracijos susitarimo šalies ar šalių vidaus teisę.
               
            Viešosios paslaugos
      Viešosiomis paslaugomis laikomai ekonominei veiklai vykdyti gali būti steigiamos valstybės monopolijos arba privatiems veiklos vykdytojams suteikiamos išimtinės teisės.
      Nekilnojamasis turtas
      Užsienio fiziniai asmenys negali Armėnijoje nuosavybės teise įsigyti žemės, nebent įstatymuose nustatyta kitaip.
      Sektorių išlygos
      1.   Verslo paslaugos
      Specialistų paslaugos
      Dėl teisinių dokumentų sudarymo ir jų paliudijimo paslaugų – teikti notarų paslaugas gali tik Armėnijos valstybė.
      Dėl audito paslaugų – juridinis asmuo, įregistruotas kaip uždaroji akcinė bendrovė arba ribotos atsakomybės bendrovė ir atitinkantis Armėnijos Respublikos įstatymo dėl audito veiklos reikalavimus, gali gauti licenciją audito paslaugoms teikti.
      Kitos verslo paslaugos
      Techninio tikrinimo ir analizės paslaugų teikėjai turi būti pagal Armėnijos teisės aktus įsteigti juridiniai asmenys.
      2.   Transporto paslaugos
      Pagalbinės visų rūšių transporto paslaugos
      Dėl krovinių vežimo agentūrų paslaugų ir krovinių tikrinimo – muitinį įforminimą privalo atlikti Armėnijoje įsisteigęs licencijuotas muitinės agentas.
   
   
      VIII-F PRIEDAS
      ARMĖNIJOS RESPUBLIKOS ĮSIPAREIGOJIMAI DĖL PASLAUGŲ TEIKIMO PER SIENĄ
      
                  1.
               
               
                  Toliau pateiktame įsipareigojimų sąraše nurodoma ekonominė veikla, kurią Armėnijos Respublika liberalizavo pagal šio Susitarimo 151 straipsnį, ir, kaip išlygos, patekimo į rinką ir nacionalinio režimo apribojimai, taikomi su šia veikla susijusioms paslaugoms ir šią veiklą vykdantiems Europos Sąjungos paslaugų teikėjams. Sąrašus sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirma skiltis, kurioje nurodytas sektorius arba subsektorius, dėl kurio Šalis prisiėmė įsipareigojimą, ir liberalizavimo, kuriam taikomos išlygos, mastas, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              antra skiltis, kurioje aprašomos taikomos išlygos.
                           
                        Dėl sąraše nenurodytų sektorių ar subsektorių įsipareigojimų neprisiimta.
               
            
                  2.
               
               
                  Į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, techniniais standartais, licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, kai jomis neribojamas patekimas į rinką ar nacionalinio režimo taikymas, kaip apibrėžta šio Susitarimo 149 ir 150 straipsniuose. Šios priemonės (pvz., reikalavimas gauti licenciją, prievolės teikti universaliąsias paslaugas, reikalavimas, kad būtų pripažinta su reguliuojamais sektoriais susijusi kvalifikacija, reikalavimas išlaikyti konkrečius egzaminus, įskaitant kalbos egzaminus, ir nediskriminacinis reikalavimas, kad tam tikrų sričių veikla nebūtų vykdoma zonose, kuriose saugoma aplinka, arba ypatingos istorinės ar meninės vertės teritorijose), net jeigu jos neišvardytos, visais atvejais taikomos kitos Šalies paslaugų teikėjams ir investuotojams.
               
            
                  3.
               
               
                  Sąrašu nedaromas poveikis galimybei taikyti 1 paslaugų teikimo būdą tam tikruose paslaugų sektoriuose ir subsektoriuose ir nedaromas poveikis valstybinėms monopolijoms ir išimtinėms teisėms, kaip aprašyta įsipareigojimų dėl įsisteigimo sąraše.
               
            
                  4.
               
               
                  Pagal šio Susitarimo 141 straipsnio 3 dalį į sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su Šalių teikiamomis subsidijomis.
               
            
                  5.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo įsipareigojimų sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
                  Sektorius arba subsektorius (1)
                  
               
               
                  Išlygų aprašymas
               
            
                  Horizontalusis
               
               
                  Apribojimų nėra
               
            
                  
                              1.
                           
                           
                              Verslo paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Specialistų paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Teisinės paslaugos (CPC 861)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra, išskyrus dėl teisinių dokumentų rengimo.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Apskaitos paslaugos
                  Audito paslaugos (2)
                  
                  Buhalterijos paslaugos
                  (CPC 862)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Apmokestinimo paslaugos (CPC 863)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Architektūros paslaugos
                  Inžinerijos paslaugos
                  Suvienytosios inžinerijos paslaugos
                  Miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugos
                  (CPC 8671, 8672, 8673, 8674)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Medicinos ir odontologijos paslaugos (CPC 9312)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Veterinarijos paslaugos (CPC 932)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Kompiuterių ir susijusios paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Kompiuterinės technikos instaliavimo konsultavimo paslaugos
                  Programinės įrangos įdiegimo paslaugos
                  Duomenų apdorojimo paslaugos
                  Paslaugos, susijusios su duomenų bazėmis
                  Įstaigos mašinų ir įrangos (taip pat ir kompiuterių) techninės priežiūros ir remonto paslaugos
                  Kitos kompiuterių paslaugos, įskaitant duomenų rengimo paslaugas
                  (CPC 841, 842, 843, 844, 845, 849)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos paslaugos (CPC 851–853)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Nekilnojamojo turto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Apimančios nuosavą ar nuomojamą nuosavybę
                  Už mokestį ar pagal sutartį
                  (CPC 821, 822)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              E.
                           
                           
                              Išperkamosios nuomos (lizingo) arba nuomos be operatoriaus paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Susijusios su asmeniniais automobiliais
                  Susijusios su krovininėmis transporto priemonėmis
                  Susijusios su laivais
                  Susijusios su orlaiviais
                  Susijusios su kita sausumos transporto įranga
                  Susijusios su kitomis mašinomis ir įrenginiais
                  (CPC 83101, 83102, 83103, 83104, 83105, 83106–83109)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              F.
                           
                           
                              Kitos verslo paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Reklamos paslaugos (CPC 871)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Rinkos tyrimo ir viešosios nuomonės apklausos paslaugos
                  Valdymo konsultacijų paslaugos
                  Su valdymo konsultacijomis susijusios paslaugos
                  (CPC 864, 865, 866)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Techninio tikrinimo ir analizės paslaugos (CPC 8676)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: techninio tikrinimo ir analizės paslaugų teikėjai turi būti pagal Armėnijos teisės aktus įsteigti juridiniai asmenys.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Konsultavimo paslaugos, glaudžiai susijusios su žemės ūkiu, medžiokle ir miškininkyste (CPC 881**)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Konsultavimo paslaugos, glaudžiai susijusios su kasyba (CPC 883**)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Konsultavimo paslaugos, glaudžiai susijusios su gamyba (CPC 884**, 885**)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Konsultavimo paslaugos, glaudžiai susijusios su energijos skirstymu (CPC 887**)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Su inžinerija susijusios mokslinių ir techninių konsultacijų paslaugos (CPC 8675)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Įrangos (išskyrus jūrinius laivus, orlaivius ir kitą transporto įrangą) techninės priežiūros ir remonto paslaugos (CPC 633+8861–8866)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Fotografijos paslaugos (CPC 875)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Pakavimo ir fasavimo paslaugos (CPC 876)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Leidyba, spausdinimas (CPC 88442)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Renginių organizavimo paslaugos
                  Vertimo raštu ir žodžiu paslaugos
                  (CPC 87909, 87905)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              2.
                           
                           
                              Ryšių paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pašto ir pasiuntinių paslaugos
                              (CPC 7511+7512)
                           
                        
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Telekomunikacijų paslaugos (3)
                              
                           
                        
               
                   
               
            
                  Balso telefonijos paslaugos
                  Paketinio ir grandininio duomenų komutavimo paslaugos ir fakso paslaugos, teikiamos savo infrastruktūra
                  Perparduodamos paketinio ir grandininio duomenų komutavimo paslaugos; perparduodamos fakso paslaugos
                  Telekso ir telegrafo paslaugos, teikiamos savo infrastruktūra ir perparduodamos
                  Privačiųjų nuomojamųjų kanalų paslaugos
                  (CPC 7521, 7522, CPC 7523)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Viešosios judriojo ryšio paslaugos, įskaitant analoginio / skaitmeninio ryšio paslaugas, asmeninio ryšio paslaugos, specialiosios judriojo radijo ryšio paslaugos, pasaulinės judriojo ryšio sistemos paslaugos, pasaulinės judriojo ryšio sistemos paslaugos
                  Ieškos paslaugos ir judriojo ryšio duomenų perdavimo paslaugos, teikiamos savo infrastruktūra ir perparduodamos
                  (CPC 75213+ CPC 75291)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Tarptautinės pridėtinės vertės telekomunikacijų paslaugos, teikiamos savo infrastruktūra laidais arba radijo ryšiu, įskaitant:
                  elektroninį paštą;
                  balso paštą;
                  informacijos paiešką internete ir duomenų bazėse;
                  elektroninius duomenų mainus;
                  pagreitintas ir (arba) papildomąsias fakso paslaugas, įskaitant saugojimą ir persiuntimą, saugojimą ir paiešką;
                  kodų ir protokolų keitimą;
                  informacijos ir (arba) duomenų apdorojimą tiesioginės prijungties režimu (įskaitant sandorių tvarkymą)
                  (CPC 7523 + CPC 843)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Perparduodamos tarptautinės pridėtinės vertės telekomunikacijų paslaugos ir vidaus pridėtinės vertės telekomunikacijų paslaugos, teikiamos laidais arba radijo ryšiu savo infrastruktūra ir perparduodamos, įskaitant:
                  elektroninį paštą;
                  balso paštą;
                  informacijos paiešką internete ir duomenų bazėse;
                  elektroninius duomenų mainus;
                  pagreitintas ir (arba) papildomąsias fakso paslaugas, įskaitant saugojimą ir persiuntimą, saugojimą ir paiešką;
                  kodų ir protokolų keitimą;
                  informacijos ir (arba) duomenų apdorojimą tiesioginės prijungties režimu (įskaitant sandorių tvarkymą)
                  (CPC 7523 + CPC 843)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Su nuotoliniais ryšiais (telekomunikacijomis) susijusios paslaugos (CPC 754)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Audiovizualinės paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Kino filmų ir vaizdo filmų gamybos bei platinimo paslaugos
                  Kino filmų rodymo paslaugos
                  Radijo ir televizijos paslaugos (išskyrus perdavimo paslaugas)
                  Garso įrašymo paslaugos
                  (CPC 9611, 9612, 9613)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              3.
                           
                           
                              Statybos ir susijusios inžinerijos paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Bendrieji pastatų statybos darbai
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Bendrieji inžinerinių statinių statybos darbai
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Įrengimo ir surinkimo darbai
                           
                        
                              D.
                           
                           
                              Pastatų baigiamieji ir apdailos darbai
                           
                        (CPC 512, 513, 514+516, 517)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              Platinimo paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Įgaliotų agentų paslaugos
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Didmeninės prekybos paslaugos
                           
                        (CPC 61111, 6113**, 6121**, 621, 622)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Mažmeninės prekybos paslaugos
                           
                        (CPC 61112, 6113**, 6121**, 631, 632)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Franšizė (CPC 8929)
                           
                        
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              5.
                           
                           
                              Švietimo paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Aukštasis mokslas (CPC 923)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Suaugusiųjų švietimas (CPC 924)
                           
                        
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              6.
                           
                           
                              Aplinkosaugos paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Nuotekų tvarkymo paslaugos (nuotekų šalinimo ir valymo paslaugos)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Kietųjų / pavojingų atliekų tvarkymas, išskyrus pavojingų atliekų vežimą per sieną
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Atliekų šalinimo paslaugos
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Sanitarinių sąlygų užtikrinimo ir panašios paslaugos
                                       
                                    
                        
                              C.
                           
                           
                              Aplinkos oro ir klimato apsauga (išmetamųjų dujų valymo paslaugos)
                           
                        
                              D.
                           
                           
                              Triukšmo ir vibracijos mažinimas
                           
                        
                              E.
                           
                           
                              Dirvožemio ir vandens valymas
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Užkrėsto ir (arba) užteršto dirvožemio ir vandens valymas (gamtos ir kraštovaizdžio apsaugos paslaugos)
                                       
                                    
                        
                              F.
                           
                           
                              Biologinės įvairovės ir kraštovaizdžio apsauga
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Gamtos ir kraštovaizdžio apsaugos paslaugos
                                       
                                    
                        
                              G.
                           
                           
                              Kitos aplinkosaugos ir pagalbinės paslaugos
                           
                        (CPC 9401, 9402, 9403, 9404, 9405, 9406, 9409)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta, išskyrus dėl konsultacijų paslaugų.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              7.
                           
                           
                              Finansinės paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Draudimas ir su draudimu susijusios paslaugos
                           
                        
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta dėl šių sektorių:
                  
                              a)
                           
                           
                              tiesioginio draudimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos draudimo:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          jūrų laivyba ir komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima tam tikrus arba visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              draudimo tarpininkavimo paslaugų, išskyrus dėl su toliau išvardytais dalykais susijusios rizikos perdraudimo, pakartotinio perdraudimo ir draudimo:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          jūrų laivyba ir komercine aviacija, kosminių erdvėlaivių paleidimu ir krovinių kosmose skraidinimu (įskaitant palydovus), kai toks draudimas apima tam tikrus arba visus šiuos dalykus: vežamas prekes, transporto priemones, kuriomis vežamos prekės, ir bet kokią su tuo susijusią civilinę atsakomybę, ir
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          tarptautiniu tranzitu vežamomis prekėmis.
                                       
                                    
                        2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Bankų ir kitos finansinės paslaugos
                           
                        
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta dėl šių sektorių:
                  
                              a)
                           
                           
                              prekyba savo arba klientų sąskaita biržoje, nebiržinėje rinkoje ar kitaip šiomis priemonėmis:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlių sertifikatais ir kt.);
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          užsienio valiuta;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          išvestinėmis priemonėmis, įskaitant ateities ir pasirinkimo sandorius, bet ne vien jais;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          valiutos kurso ir palūkanų normų priemonėmis, įskaitant tokius produktus kaip apsikeitimo sandoriai, išankstiniai susitarimai dėl palūkanų normų;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais ir
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          kitomis perleidžiamosiomis priemonėmis ir finansiniu turtu, įskaitant tauriųjų metalų lydinius;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              dalyvavimas leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, įskaitant vertybinių popierių platinimo garantavimą ir agento paslaugas platinant vertybinius popierius, ir su tokiu vertybinių popierių leidimu susijusių paslaugų teikimas;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              tarpininkavimas pinigų rinkoje;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              turto valdymas, toks kaip grynųjų pinigų arba vertybinių popierių valdymas, visos kolektyvinių investicijų valdymo formos, pensijų fondų valdymas, turto apsaugos, depozitoriumo ir patikos paslaugos;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              atsiskaitymo už finansinį turtą, įskaitant vertybinius popierius, išvestinių finansinių priemonių produktus ir kitas perleidžiamąsias priemones, ir jo tarpuskaitos paslaugos.
                           
                        2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              8.
                           
                           
                              Sveikatos ir socialinės paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Ligoninių paslaugos (tiesioginis valdymas už užmokestį)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Kitos žmonių sveikatos paslaugos (tiesioginis valdymas už užmokestį)
                           
                        (CPC 9311, 9319)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: techniškai neįmanoma.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              9.
                           
                           
                              Turizmo ir susijusios paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Viešbučiai ir restoranai (CPC 641–643)
                           
                        
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: techniškai neįmanoma.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Kelionių agentūrų ir turizmo vadovų paslaugos
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Turistų gidų paslaugos
                           
                        (CPC 7471, 7472)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              10.
                           
                           
                              Poilsio organizavimo, kultūros ir sporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Pramogų paslaugos (išskyrus audiovizualines)
                           
                        
                              B.
                           
                           
                              Naujienų agentūrų paslaugos
                           
                        
                              C.
                           
                           
                              Sporto ir poilsio organizavimo paslaugos
                           
                        (CPC 9619, 962, 964)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              11.
                           
                           
                              Transporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  
                              A.
                           
                           
                              Jūrų transporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Keleivių vežimas
                  Krovinių vežimas
                  Laivų su vairininku nuomos paslaugos
                  (CPC 7211, 7212, 7213)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Konteinerių stoties ir saugyklos paslaugos
                  Jūrų transporto agentūros paslaugos
                  Jūrų krovinių siuntimo paslaugos
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Papildomos vandens transporto paslaugos
                  (CPC 745)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              B.
                           
                           
                              Oro transporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Orlaivių techninė priežiūra ir remontas (CPC 8868**)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Oro transporto paslaugos pardavimas ir rinkodara, įskaitant kompiuterinių rezervavimo sistemų paslaugas (CPC 748+749)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Antžeminės paslaugos
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Oro uostų valdymas
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              C.
                           
                           
                              Geležinkelių transporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Keleivių vežimas
                  Krovinių vežimas
                  (CPC 7111, 7112)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Geležinkelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas (CPC 8868**)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Papildomos geležinkelių transporto paslaugos (CPC 743)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              D.
                           
                           
                              Kelių transporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Keleivių vežimas
                  Krovinių vežimas
                  Komercinių krovininių transporto priemonių su vairuotoju nuomos paslaugos
                  (CPC 7121, 7122, 7123, 7124)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: diferencijuotas režimas dėl mokesčių ir kitų privalomųjų mokėjimų už valstybinių kelių eksploatavimą ir priežiūrą bei leidimų įvažiuoti į šalį išdavimą.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Kelių transporto įrangos techninė priežiūra ir remontas (CPC 6112)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Papildomos kelių transporto paslaugos (CPC 744)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              12.
                           
                           
                              Pagalbinės visų rūšių transporto paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Krovinių tvarkymo paslaugos (CPC 741)
                  Sandėliavimo paslaugos (CPC 742)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  Krovinių vežimo agentūrų paslaugos
                  Kitos transporto aptarnavimo ir papildomos paslaugos
                  (CPC 748, 749)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: muitinį įforminimą privalo atlikti Armėnijoje įsisteigęs licencijuotas muitinės agentas.
                  2 paslaugų teikimo būdas: apribojimų nėra.
               
            
                  
                              13.
                           
                           
                              Energetikos paslaugos
                           
                        
               
                   
               
            
                  Kuro transportavimo vamzdynais paslaugos (CPC 7131)
               
               
                  1 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta dėl šių sektorių:
                  
                              a)
                           
                           
                              gamtinių dujų transportavimas vamzdynais, išskyrus konsultacijų paslaugas.
                           
                        2 paslaugų teikimo būdas: įsipareigojimų neprisiimta dėl šių sektorių:
                  
                              a)
                           
                           
                              gamtinių dujų transportavimas vamzdynais, išskyrus konsultacijų paslaugas.
                           
                        
            
         (1)  Paslaugų klasifikavimo pagal sektorius sąrašas parengtas remiantis MTN.GNS/W/120.
      
         (2)  Juridinis asmuo, įregistruotas kaip uždaroji akcinė bendrovė arba ribotos atsakomybės bendrovė ir atitinkantis Armėnijos Respublikos įstatymo dėl audito veiklos reikalavimus, gali gauti licenciją audito paslaugoms teikti.
      
         (3)  Armėnijos prisiimti įsipareigojimai grindžiami įsipareigojimų sąrašų sudarymo principais, nustatytais šiuose PPO dokumentuose: „Notes for Scheduling Basic Telecom Services Commitments“ (S/GBT/W/2/Rev.1) ir „Market Access Limitations on Spectrum Availability“ (S/GBT/W/3). Armėnija taip pat prisiima įsipareigojimus, nurodytus Rekomendaciniame dokumente dėl teisinio reguliavimo principų.
   
   
      VIII-G PRIEDAS
      ARMĖNIJOS RESPUBLIKOS IŠLYGOS DĖL SUTARTINIŲ PASLAUGŲ TEIKĖJŲ IR NEPRIKLAUSOMŲ SPECIALISTŲ
      
                  1.
               
               
                  Armėnijos Respublika leidžia, kad pagal šio Susitarimo 156 ir 157 straipsnius ir laikantis atitinkamų apribojimų Europos Sąjungos sutartinių paslaugų teikėjai ir nepriklausomi specialistai jos teritorijoje per atvykstančius fizinius asmenis teiktų toliau išvardytų ekonominės veiklos sektorių paslaugas.
               
            
                  2.
               
               
                  Sąrašą sudaro šie elementai:
                  
                              a)
                           
                           
                              pirma skiltis, kurioje nurodomas sektorius arba subsektorius, kur taikomi apribojimai, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              antra skiltis, kurioje aprašomi taikomi apribojimai.
                           
                        Armėnijos Respublika neprisiima jokių įsipareigojimų dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų jokiame ekonominės veiklos sektoriuje, išskyrus konkrečiai paminėtus sąraše.
               
            
                  3.
               
               
                  Įsipareigojimai dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų netaikomi tais atvejais, kai jų laikino atvykimo tikslas ar rezultatas yra įsikišimas ar kitokio poveikio darymas bet kokiam darbuotojų ar vadovybės ginčui ar deryboms.
               
            
                  4.
               
               
                  Į toliau pateikiamą sąrašą neįtrauktos priemonės, susijusios su kvalifikaciniais reikalavimais ir procedūromis, techniniais standartais, licencijų išdavimo reikalavimais ir procedūromis, kai jos nelaikomos apribojimu, kaip apibrėžta šio Susitarimo 156 ir 157 straipsniuose. Šios priemonės (pvz., reikalavimas gauti licenciją, reikalavimas, kad reguliuojamuose sektoriuose būtų pripažinta kvalifikacija, reikalavimas išlaikyti konkrečius egzaminus, įskaitant kalbos egzaminus, ir reikalavimas turėti juridinio asmens buveinę teritorijoje, kurioje vykdoma ekonominė veikla), net jei konkrečiai toliau nenurodytos, bet kokiu atveju taikomos Europos Sąjungos sutartinių paslaugų teikėjams ir nepriklausomiems specialistams.
               
            
                  5.
               
               
                  Visi kiti Armėnijos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai dėl atvykimo, buvimo, darbo ir socialinės apsaugos priemonių, įskaitant buvimo trukmę, minimalų darbo užmokestį ir kolektyvines sutartis dėl darbo užmokesčio reglamentuojančias taisykles, taikomi toliau.
               
            
                  6.
               
               
                  Į sąrašą neįtraukiamos priemonės, susijusios su Šalies teikiamomis subsidijomis.
               
            
                  7.
               
               
                  Toliau pateikiamu sąrašu nedaromas poveikis valstybinėms monopolijoms ir išimtinėms teisėms atitinkamuose sektoriuose, kuriuos Armėnijos Respublika yra nurodžiusi VIII-E ir VIII-F prieduose.
               
            
                  8.
               
               
                  Sektoriuose, kuriuose atliekama ekonominių poreikių analizė, pagrindiniai kriterijai yra atitinkamos rinkos padėties vertinimas Armėnijoje, kur teikiama paslauga, be kita ko, atsižvelgiant į esamų paslaugų teikėjų skaičių ir poveikį jiems.
               
            
                  9.
               
               
                  Teisės ir prievolės, pagrįstos šiuo sąrašu, nėra savaime įgyvendinamos, todėl tiesiogiai jokių teisių fiziniams ir juridiniams asmenims nesuteikia.
               
            
                  10.
               
               
                  Armėnijos Respublika leidžia, kad pagal šio Susitarimo atitinkamai 156 ir 157 straipsniuose nurodytas sąlygas Europos Sąjungos sutartinių paslaugų teikėjai ir nepriklausomi specialistai jos teritorijoje per atvykstančius fizinius asmenis teiktų šių verslo paslaugų subsektorių paslaugas:
                  
                              a)
                           
                           
                              teisinių paslaugų (CPC 861);
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              apskaitos ir buhalterijos paslaugų (CPC 862);
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              apmokestinimo paslaugų (CPC 863);
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              architektūros paslaugų (CPC 8671);
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              inžinerijos paslaugų (CPC 8672);
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              suvienytųjų inžinerijos paslaugų (CPC 8673);
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              miesto planavimo ir gamtovaizdžio architektūros paslaugų (CPC 8674);
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              medicinos ir odontologijos paslaugų (CPC 9312);
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              veterinarijos paslaugų (CPC 932);
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              kompiuterinės technikos instaliavimo konsultavimo paslaugų (CPC 841);
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              programinės įrangos įdiegimo paslaugų (CPC 842);
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              duomenų apdorojimo paslaugų (CPC 843);
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              paslaugų, susijusių su duomenų bazėmis (CPC 844);
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              įstaigos mašinų ir įrangos (taip pat ir kompiuterių) techninės priežiūros ir remonto paslaugų (CPC 845);
                           
                        
                              o)
                           
                           
                              kitų kompiuterių paslaugų, įskaitant duomenų rengimo paslaugas (CPC 849);
                           
                        
                              p)
                           
                           
                              mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros paslaugų (CPC 851–853);
                           
                        
                              q)
                           
                           
                              nekilnojamojo turto paslaugų, apimančių nuosavą ar nuomojamą nuosavybę (CPC 821);
                           
                        
                              r)
                           
                           
                              nekilnojamojo turto paslaugų, už mokestį ar pagal sutartį (CPC 822);
                           
                        
                              s)
                           
                           
                              nuomos / išperkamosios nuomos be operatoriaus paslaugų, susijusių su orlaiviais (CPC 83104);
                           
                        
                              t)
                           
                           
                              nuomos / išperkamosios nuomos be operatoriaus paslaugų, susijusių su kita transporto įranga (CPC 83101, 83102);
                           
                        
                              u)
                           
                           
                              nuomos / išperkamosios nuomos be operatoriaus paslaugų, susijusių su kitomis mašinomis ir įrenginiais (CPC 83106–83109);
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              reklamos paslaugų (CPC 871);
                           
                        
                              w)
                           
                           
                              rinkos tyrimo ir nuomonės apklausos paslaugų (CPC 864);
                           
                        
                              x)
                           
                           
                              valdymo konsultacijų paslaugų (CPC 865);
                           
                        
                              y)
                           
                           
                              su valdymo konsultavimu susijusių paslaugų (CPC 866);
                           
                        
                              z)
                           
                           
                              techninio tikrinimo ir analizės paslaugų (CPC 8676);
                           
                        
                              aa)
                           
                           
                              konsultavimo paslaugų, glaudžiai susijusių su gamybos procesu (CPC 884, 885);
                           
                        
                              bb)
                           
                           
                              įrenginių (išskyrus jūrų laivų, orlaivių ar kitos transporto įrangos) techninės priežiūros ir remonto paslaugų (CPC 633, 8861–8866);
                           
                        
                              cc)
                           
                           
                              spausdinimo, leidybos (CPC 88442);
                           
                        
                              dd)
                           
                           
                              renginių organizavimo paslaugų (CPC 87909) ir
                           
                        
                              ee)
                           
                           
                              vertimo raštu ir žodžiu paslaugų (CPC 87905).
                           
                        
            
                  Sektorius arba subsektorius
               
               
                  Išlygų aprašymas
               
            
                  Horizontalusis
               
               
                  Nekilnojamasis turtas
                  Užsienio fiziniai asmenys negali Armėnijoje nuosavybės teise įsigyti žemės, nebent įstatymuose nustatyta kitaip.
               
            
                  Verslo paslaugos
               
               
                  Nepriklausomi specialistai
                  Leidžiama atvykti ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui.
               
            
   
      IX PRIEDAS
      ŠALIŲ TEISĖS AKTAI IR GEOGRAFINIŲ NUORODŲ REGISTRAVIMO, KONTROLĖS IR APSAUGOS ELEMENTAI
      A dalis
      Šalių teisės aktai
      I.   Europos Sąjungos teisės aktai
      
               
                  1)
               
               
                  2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (ir jo įgyvendinimo taisyklės)
               
            
               
                  2)
               
               
                  2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (ir jo įgyvendinimo taisyklės)
               
            
               
                  3)
               
               
                  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (ir jo įgyvendinimo taisyklės)
               
            
               
                  4)
               
               
                  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91.
               
            II.   Armėnijos Respublikos teisės aktai
      
               
                  1)
               
               
                  Armėnijos Respublikos įstatymas dėl geografinių nuorodų HO-60-N, priimtas 2010 4 29 ir įsigaliojęs 2010 07 01
               
            
               
                  2)
               
               
                  Armėnijos Respublikos civilinio kodekso 1179–1183 straipsniai
               
            
               
                  3)
               
               
                  Paraiškų dėl geografinių nuorodų, kilmės vietos nuorodų ir garantuotų tradicinių gaminių pildymo, teikimo ir tvarkymo taisyklės, patvirtintos 2011 3 10 Armėnijos Respublikos Vyriausybės nutarimu 310–N
               
            B dalis
      Geografinių nuorodų registravimo, kontrolės ir apsaugos elementai
      Kiekviena Šalis užtikrina, kad jos geografinių nuorodų registravimo, kontrolės ir apsaugos sistemoje būtų numatyta:
      
                  1)
               
               
                  jos teritorijoje saugomų geografinių nuorodų registras;
               
            
                  2)
               
               
                  administracinis tikrinimo, ar geografinės nuorodos suteikiamos prekėms, kurių kilmės vieta – vienos iš Šalių teritorija, regionas ar vietovė, kurioje konkreti prekės kokybė, reputacija ar kita ypatybė neabejotinai susijusi su tos prekės geografine kilme, procesas;
               
            
                  3)
               
               
                  reikalavimas, kad registruotas pavadinimas atitiktų konkretų (-ius) produktą (-us), kurio (-ių) specifikacija yra nustatyta ir gali būti keičiama tik taikant tinkamą administracinį procesą;
               
            
                  4)
               
               
                  gamybos kontrolės nuostatos;
               
            
                  5)
               
               
                  registruotų geografinių nuorodų apsaugos užtikrinimas tinkamais valdžios institucijų administraciniais veiksmais;
               
            
                  6)
               
               
                  teisinės nuostatos, kuriomis nustatoma, kad registruota geografinė nuoroda:
                  
                              a)
                           
                           
                              galėtų būti naudojama bet kokio ekonominės veiklos vykdytojo, prekiaujančio atitinkamą specifikaciją atitinkančiu žemės ūkio ar maisto produktu, ir
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              būtų saugoma nuo:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          bet kokio tiesioginio ar netiesioginio naudojimo komerciniais tikslais registracijos neaprėpiamiems produktams pavadinti, jei tie produktai palyginami su produktais, registruotais su ta geografine nuoroda, arba jei naudojantis saugoma geografine nuoroda piktnaudžiaujama jos reputacija;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          bet kokio netinkamo naudojimo, imitavimo ar mėgdžiojimo, net jei nurodoma tikroji produkto kilmė arba jei saugoma geografinė nuoroda yra išversta arba prie jos prirašomi tokie žodžiai kaip „rūšis“, „tipas“, „metodas“, „kaip gaminamas (vieta)“, „imitacija“ ar kiti panašūs žodžiai;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          bet kokios melagingos ar klaidinančios nuorodos į produkto kilmės vietą, kilmę, pobūdį ar esmines savybes ant produkto vidinės ar išorinės pakuotės, reklaminėje medžiagoje arba su atitinkamu produktu susijusiuose dokumentuose, ir produkto pakavimo į tokią tarą, kuri gali sukelti klaidingą įspūdį apie produkto kilmę, ir
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          bet kokio kitokio veiksmo, dėl kurio vartotojai gali susidaryti klaidingą įspūdį apie tikrąją produkto kilmę;
                                       
                                    
                        
            
                  7)
               
               
                  taisyklė, kad saugomi pavadinimai negali tapti bendriniais;
               
            
                  8)
               
               
                  su registruotais terminais visiškai arba iš dalies sutampančių terminų, bendrinėje kalboje paplitusių terminų, pavyzdžiui, bendrinių prekių pavadinimų, ir terminų, kuriuos sudaro arba kuriuose yra augalų arba gyvūnų veislių pavadinimai, registravimo, taip pat atsisakymo juos registruoti, nuostatos. Tokiomis nuostatomis turi būti atsižvelgiama į visų susijusių asmenų teisėtus interesus;
               
            
                  9)
               
               
                  geografinių nuorodų ir prekių ženklų ryšio taisyklės, pagal kurias numatoma ribota teisių, suteikiamų pagal prekių ženklų teisę, išimtis, pagal kurią ankstesnio prekių ženklo buvimas neužkerta kelio registruoti ir naudoti registruotos geografinės nuorodos pavadinimo, išskyrus tuos atvejus, kai dėl prekių ženklo žinomumo ir jo naudojimo trukmės vartotojai būtų klaidinami tokią geografinę nuorodą registruojant ir naudojant produktams, kurių neapima prekių ženklas;
               
            
                  10)
               
               
                  geografinėje vietovėje įsisteigusio gamintojo, kuriam taikoma atitinkama kontrolė, teisė gaminti produktą ir jo etiketėje nurodyti saugomą pavadinimą, jei tas gamintojas laikosi produkto specifikacijų, ir
               
            
                  11)
               
               
                  prieštaravimo procedūra, kuria sudaroma galimybė atsižvelgti į subjektų, anksčiau vartojusių pavadinimus, teisėtus interesus, nepriklausomai nuo to, ar tie pavadinimai saugomi kaip intelektinė nuosavybė, ar ne.
               
            
   
      X PRIEDAS
      SAUGOMŲ GEOGRAFINIŲ NUORODŲ SĄRAŠAS
      A dalis
      Europos Sąjungos produktų geografinės nuorodos, kaip nurodyta 231 straipsnio 3 dalyje
      1.   Aromatizuotų vynų sąrašas
      
                  Valstybė narė
               
               
                  Saugotinas pavadinimas
               
               
                  Transkripcija armėnų kalbos rašmenimis
               
            
                  HR
               
               
                  Samoborski bermet
               
               
                  Սամոբորսկի բերմետ
               
            
                  FR
               
               
                  Vermouth de Chambéry
               
               
                  Վերմութ դը Շամբերի
               
            
                  DE
               
               
                  Nürnberger Glühwein
               
               
                  Նյուրնբերգեր Գլյուվայն
               
            
                  DE
               
               
                  Thüringer Glühwein
               
               
                  Թյուրինգեր Գլյուվայն
               
            
                  IT
               
               
                  Vermouth di Torino
               
               
                  Վերմութ դի Տորինո
               
            2.   Žemės ūkio produktų ir maisto produktų, išskyrus vynus, spiritinius gėrimus ir aromatizuotus vynus, sąrašas
      
                  Valstybė narė
               
               
                  Saugotinas pavadinimas
               
               
                  Rūšis (SKVN arba SGN)
               
               
                  Produkto rūšis
               
               
                  Pavadinimo transkripcija armėnų kalbos rašmenimis
               
            
                  AT
               
               
                  Gailtaler Almkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Գայլթալեր Ալմքէզե
               
            
                  AT
               
               
                  Gailtaler Speck
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գայլթալեր Շպեկ
               
            
                  AT
               
               
                  Marchfeldspargel
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մարխֆելդշպարգել
               
            
                  AT
               
               
                  Mostviertler Birnmost
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Մոստֆիրթլեր Բիրնմոսթ
               
            
                  AT
               
               
                  Pöllauer Hirschbirne
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Փյոլաուեր Հիրշբիրնը
               
            
                  AT
               
               
                  Steirischer Kren
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շտայրըշեր Քըեն
               
            
                  AT
               
               
                  Steirisches Kürbiskernöl
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Շտայրըշես Քյուրբըսկերնոլ
               
            
                  AT
               
               
                  Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Թիրոլեր Ալմքէզե / Թիրոլեր Ալփքէզե
               
            
                  AT
               
               
                  Tiroler Bergkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Թիրոլեր Բերգքէզե
               
            
                  AT
               
               
                  Tiroler Graukäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Թիրոլեր Գրաուքէզե
               
            
                  AT
               
               
                  Tiroler Speck
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Թիրոլեր Շպեկ
               
            
                  AT
               
               
                  Vorarlberger Alpkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆորարլբերգեր Ալփքէզե
               
            
                  AT
               
               
                  Vorarlberger Bergkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆորարլբերգեր Բերգքէզե
               
            
                  AT
               
               
                  Wachauer Marille
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Վախաուեր Մարիլե
               
            
                  AT
               
               
                  Waldviertler Graumohn
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Վալդֆիրտլեր Գրաումոն
               
            
                  BE
               
               
                  Beurre d'Ardenne
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բերր դ՛Արդեն
               
            
                  BE
               
               
                  Brussels grondwitloof
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բրուսսելս Գրոնդվիթլոֆ
               
            
                  BE
               
               
                  Fromage de Herve
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆրոմաժ դը Էրվ
               
            
                  BE
               
               
                  Gentse azalea
               
               
                  SGN
               
               
                  Gėlės ir dekoratyviniai augalai
               
               
                  Խենթսե Ազալեա
               
            
                  BE
               
               
                  Geraardsbergse mattentaart
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Խերաարդսբերխրե Մատընթաարթ
               
            
                  BE
               
               
                  Jambon d'Ardenne
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն դ՛Արդեն
               
            
                  BE
               
               
                  Liers vlaaike
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Լիրս Ֆլաիկը
               
            
                  BE
               
               
                  Pâté gaumais
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պաթե Գօմե
               
            
                  BE
               
               
                  Plate de Florenville
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Փլաթ դը Ֆլորանվիլլ
               
            
                  BE
               
               
                  Poperingse Hopscheuten / Poperingse Hoppescheuten
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոպըրինգսը Հոփսխըլթըն
               
            
                  BE
               
               
                  Potjesvlees uit de Westhoek
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պոտյեսվլէս այտ դը Վեստհուք
               
            
                  BE
               
               
                  Vlaams-Brabantse tafeldruif
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆլամս-Բրաբանթսե Տաֆըլդրայֆ
               
            
                  BE
               
               
                  Vlaamse laurier
               
               
                  SGN
               
               
                  Gėlės ir dekoratyviniai augalai
               
               
                  Ֆլամսե Լաուրիըր
               
            
                  BG
               
               
                  Българско розово масло
               
               
                  SGN
               
               
                  Eteriniai aliejai
               
               
                  Բրլգառսկո ռոզովո մասլո
               
            
                  BG
               
               
                  Горнооряховски суджук
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գոռնոոռյախովսկի սուդժուկ
               
            
                  HR
               
               
                  Baranjski kulen
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Բարանյսկի կուլեն
               
            
                  HR
               
               
                  Dalmatinski pršut
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Դալմատինսկի պռշուտ
               
            
                  HR
               
               
                  Drniški pršut
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Դռնիշկի պռշուտ
               
            
                  HR
               
               
                  Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Էկստրա դյեվիչանսկո մասլինովո ուլյե Ցրես
               
            
                  HR
               
               
                  Istarski pršut / Istrski pršut
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Իստառսկի պռշուտ/Իստռսկի պռշուտ
               
            
                  HR
               
               
                  Krčki pršut
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կռչկի պռշուտ
               
            
                  HR
               
               
                  Lički krumpir
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիչկի կռումպիռ
               
            
                  HR
               
               
                  Neretvanska mandarina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նեռետվանսկա մանդառինա
               
            
                  HR
               
               
                  Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օգուլինսկի կիսելի կուպուս/Օգուլինսկո կիսելո զելյե
               
            
                  CY
               
               
                  Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կուֆետա Ամիրղալու Գերոսկիպու
               
            
                  CY
               
               
                  Λουκούμι Γεροσκήπου
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Լուկումի Գերոսկիպու
               
            
                  CY
               
               
                  Παφίτικο Λουκάνικο
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պաֆիտիկո Լուկանիկո
               
            
                  CZ
               
               
                  Březnický ležák
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Բրժեզնիցկի լեժակ
               
            
                  CZ
               
               
                  Brněnské pivo / Starobrněnské pivo
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Բռնյենսկե պիվո/ Ստառոբրենյենսկէ պիվո
               
            
                  CZ
               
               
                  Budějovické pivo
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Բուդյեյովիցկէ պիվո
               
            
                  CZ
               
               
                  Budějovický měšťanský var
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Բուդյեյովիցկի մյեշտյանսկի վառ
               
            
                  CZ
               
               
                  Černá Hora
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Չեռնա Հոռա
               
            
                  CZ
               
               
                  České pivo
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Չեսկէ պիվո
               
            
                  CZ
               
               
                  Českobudějovické pivo
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Չեսկոբուդյեյովիցկէ պիվո
               
            
                  CZ
               
               
                  Český kmín
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Չեսկի կմին
               
            
                  CZ
               
               
                  Chamomilla bohemica
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Շամոմիլլա բոհեմիկա
               
            
                  CZ
               
               
                  Chelčicko — Lhenické ovoce
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Խելչիցկո-Լհենիցկէ oվոցե
               
            
                  CZ
               
               
                  Chodské pivo
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Խոդսկէ պիվո
               
            
                  CZ
               
               
                  Hořické trubičky
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Հորժիցկէ տռուբիչկի
               
            
                  CZ
               
               
                  Jihočeská Niva
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Յիհոչեսկա Նիվա
               
            
                  CZ
               
               
                  Jihočeská Zlatá Niva
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Յիհոչեսկա Զլատա Նիվա
               
            
                  CZ
               
               
                  Karlovarské oplatky
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կառլովառսկէ օպլատկի
               
            
                  CZ
               
               
                  Karlovarské trojhránky
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կառլովառսկէ տռոյհռանկի
               
            
                  CZ
               
               
                  Karlovarský suchar
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կառլովառսկի սուխառ
               
            
                  CZ
               
               
                  Lomnické suchary
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Լոմնիցկէ սուխառի
               
            
                  CZ
               
               
                  Mariánskolázeňské oplatky
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Մարիանսկոլազենյսկէ օպլատկի
               
            
                  CZ
               
               
                  Nošovické kysané zelí
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նոշովիցկէ կիսանէ զելի
               
            
                  CZ
               
               
                  Olomoucké tvarůžky
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Օլոմoուցկէ տվարուժկի
               
            
                  CZ
               
               
                  Pardubický perník
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պառդուբիցկի պեռնիկ
               
            
                  CZ
               
               
                  Pohořelický kapr
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Պոհորժելիցկի կապռ
               
            
                  CZ
               
               
                  Štramberské uši
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Շտռամբեռսկէ ուշի
               
            
                  CZ
               
               
                  Třeboňský kapr
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Տրժեբոնյսկի կապռ
               
            
                  CZ
               
               
                  Valašský frgál
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Վալաշսկի ֆռգալ
               
            
                  CZ
               
               
                  Všestarská cibule
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Վշեստառսկա ցիբուլե
               
            
                  CZ
               
               
                  Žatecký chmel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ժատեցկի խմել
               
            
                  CZ
               
               
                  Znojemské pivo
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Զնոյեմսկէ պիվո
               
            
                  DK
               
               
                  Danablu
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Դանաբլու
               
            
                  DK
               
               
                  Esrom
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Էսրոմ
               
            
                  DK
               
               
                  Lammefjordsgulerod
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լամմեֆյորսգուլըրոդ
               
            
                  DK
               
               
                  Lammefjordskartofler
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լամմեֆյորսքաթոֆլեր
               
            
                  DK
               
               
                  Vadehavslam
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վեդըհաուսլամ
               
            
                  DK
               
               
                  Vadehavsstude
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վեդըհաուստուդը
               
            
                  FI
               
               
                  Kainuun rönttönen
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կայնուն ռյոնտյոնեն
               
            
                  FI
               
               
                  Kitkan viisas
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Կիտկան վիիսաս
               
            
                  FI
               
               
                  Lapin Poron kuivaliha
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լապին Պորոն կուիվալիհա
               
            
                  FI
               
               
                  Lapin Poron kylmäsavuliha
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լապին Պորոն կյուլմասավուլիհա
               
            
                  FI
               
               
                  Lapin Poron liha
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Լապին Պորոն լիհա
               
            
                  FI
               
               
                  Lapin Puikula
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լապին Պուիկուլա
               
            
                  FI
               
               
                  Puruveden muikku
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Պուրուվեդեն մուիկկու
               
            
                  FR
               
               
                  Abondance
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Աբոնդանս
               
            
                  FR
               
               
                  Abricots rouges du Roussillon
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Աբրիկո րուժ դյու Րուսսիյոն
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau de lait des Pyrénées
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դը լե դէ Փիրենէ
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau de l'Aveyron
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դր լ՛Ավերոն
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau de Lozère
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դր Լոզեր
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau de Pauillac
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դր Պոյակ
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau de Sisteron
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դր Սիստերոն
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau du Bourbonnais
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դյու Բուրբոնե
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau du Limousin
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դյու Լիմուզան
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau du Périgord
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դյու Պերիգոր
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau du Poitou-Charentes
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դյու Փուաթյու-Շարանթ
               
            
                  FR
               
               
                  Agneau du Quercy
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյո դյու Քերսի
               
            
                  FR
               
               
                  Ail blanc de Lomagne
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Այ բլոն դը Լոմանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Ail de la Drôme
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Այ դր լա Դրոմ
               
            
                  FR
               
               
                  Ail fumé d'Arleux
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Այ ֆյումէ դ՛Արլո
               
            
                  FR
               
               
                  Ail rose de Lautrec
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Այ րոզ դր Լոտրեկ
               
            
                  FR
               
               
                  Anchois de Collioure
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Անշուա դը Կոլյուր
               
            
                  FR
               
               
                  Artichaut du Roussillon
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Արտիշո դր Րուսսիյոն
               
            
                  FR
               
               
                  Asperge des sables des Landes
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպերժ դե սաբլը դե Լանդ
               
            
                  FR
               
               
                  Asperges du Blayais
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպերժ դյու Բլայե
               
            
                  FR
               
               
                  Banon
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բանոն
               
            
                  FR
               
               
                  Barèges-Gavarnie
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բարեժ-Գավարնի
               
            
                  FR
               
               
                  Béa du Roussillon
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բեա դյու Րուսսիյոն
               
            
                  FR
               
               
                  Beaufort
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բուֆոր
               
            
                  FR
               
               
                  Bergamote(s) de Nancy
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Բերգամոտ դը Նոնսի
               
            
                  FR
               
               
                  Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բյոր Շարանթ-Պուաթու, Բյոր դե Շարանթ,
                  Բյոր դե Դու-Սեվրը
               
            
                  FR
               
               
                  Beurre de Bresse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բյոր դը Բրես
               
            
                  FR
               
               
                  Beurre d'Isigny
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բյոր դ՛Իզինյի
               
            
                  FR
               
               
                  Bleu d'Auvergne
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բլյո դ՛Օվերն
               
            
                  FR
               
               
                  Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բլյո դր Ժեքս Օ-ժուրա, Բլյո դր Սեմոնսել
               
            
                  FR
               
               
                  Bleu des Causses
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բլյո դե Կոսս
               
            
                  FR
               
               
                  Bleu du Vercors-Sassenage
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բլյո դյու Վերկոր-Սեսսնաժ
               
            
                  FR
               
               
                  Bœuf charolais du Bourbonnais
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բյոֆ շարոլե դյու Բուրբոնե
               
            
                  FR
               
               
                  Bœuf de Bazas
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բյոֆ դր Բազաս
               
            
                  FR
               
               
                  Bœuf de Chalosse
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բյոֆ դը Շալոսս
               
            
                  FR
               
               
                  Bœuf de Charolles
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բյոֆ դը Շարոլ
               
            
                  FR
               
               
                  Boeuf de Vendée
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բյոֆ դը Վոնդե
               
            
                  FR
               
               
                  Bœuf du Maine
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բյոֆ դյու Մեն
               
            
                  FR
               
               
                  Boudin blanc de Rethel
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Բուդան բլոն դը Րետել
               
            
                  FR
               
               
                  Brie de Meaux
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բրի դը Մո
               
            
                  FR
               
               
                  Brie de Melun
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բրի դը Մոլան
               
            
                  FR
               
               
                  Brioche vendéenne
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Բրիոշ վոնդեեն
               
            
                  FR
               
               
                  Brocciu Corse / Brocciu
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բրոչշու կորս/Բրոչշու
               
            
                  FR
               
               
                  Camembert de Normandie
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեմոնբեր դը Նորմանդի
               
            
                  FR
               
               
                  Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կանար ա ֆուաո գրա դյու Սյուդ-Ուեստ (Շալոսս, Գասկոնյ, Ժերս, Լանդ, Պերիգոր, Կերսի)
               
            
                  FR
               
               
                  Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կանտալ; Ֆուրմը դը Կանտալ; Կանտալե
               
            
                  FR
               
               
                  Chabichou du Poitou
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Շաբիշու դյու Փուաթյու
               
            
                  FR
               
               
                  Chaource
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Շաուրս
               
            
                  FR
               
               
                  Charolais
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Շարոլե
               
            
                  FR
               
               
                  Chasselas de Moissac
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շասլա դը Մուասսակ
               
            
                  FR
               
               
                  Châtaigne d'Ardèche
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շատենյ դ՛Արդեշ
               
            
                  FR
               
               
                  Chevrotin
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Շըվրոտան
               
            
                  FR
               
               
                  Cidre de Bretagne; Cidre Breton
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սիդրը դը Բրետանյ, Սիդրը Բրետոն
               
            
                  FR
               
               
                  Cidre de Normandie; Cidre Normand
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սիդրը դը Նորմանդի, Սիդրը Նորման
               
            
                  FR
               
               
                  Citron de Menton
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սիտրոն դը Մանտոն
               
            
                  FR
               
               
                  Clémentine de Corse
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Քլեմանտին դը Կորս
               
            
                  FR
               
               
                  Coco de Paimpol
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոկո դը Պամպոլ
               
            
                  FR
               
               
                  Comté
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կոմտե
               
            
                  FR
               
               
                  Coppa de Corse / Coppa de Corse – Coppa di Corsica
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կոպա դը Կորս/Կոպա դե Կորսե – Կոպա դի Կորսիկա
               
            
                  FR
               
               
                  Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Կոկի Սան-Ժակ դե Կոտ դ՛Արմոր
               
            
                  FR
               
               
                  Cornouaille
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Կորնուայ
               
            
                  FR
               
               
                  Crème de Bresse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Կրեմ դո Բրես
               
            
                  FR
               
               
                  Crème d'Isigny
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Կրեմ դ՛Իզինի
               
            
                  FR
               
               
                  Crème fraîche fluide d'Alsace
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Կրեմ ֆրեշ ֆլուի դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Crottin de Chavignol / Chavignol
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կրոտտոն դը Շավինյոլ/Շավինյոլ
               
            
                  FR
               
               
                  Dinde de Bresse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Դանդ դը Բրես
               
            
                  FR
               
               
                  Domfront
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Դոմֆրոն
               
            
                  FR
               
               
                  Echalote d'Anjou
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Էշալոտ դ՛Անժու
               
            
                  FR
               
               
                  Emmental de Savoie
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Էմոնտալ դը Սավուա
               
            
                  FR
               
               
                  Emmental français est-central
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Էմոնտալ ֆրանսե է-սոնթրալ
               
            
                  FR
               
               
                  Époisses
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Էփուաս
               
            
                  FR
               
               
                  Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆարին դը բլե նուար դը Բրետայն/Ֆարին դը բլե նուար դը Բրետայն – Գուինիզ դյու Բրեիզ
               
            
                  FR
               
               
                  Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆարին դյո շատանյ կորս/Ֆարինա կաստանինա կորսա
               
            
                  FR
               
               
                  Farine de Petit Epeautre de Haute Provence
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆարին դը Պտիտ Էպոտրը դը Ուտ Փրովոնս
               
            
                  FR
               
               
                  Figue de Solliès
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիգ դը Սոլյես
               
            
                  FR
               
               
                  Fin Gras/ Fin Gras du Mézenc
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ֆան գրա/ֆան գրա դյու Մեզին
               
            
                  FR
               
               
                  Foin de Crau
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šienas
               
               
                  Ֆուան դը Կրո
               
            
                  FR
               
               
                  Fourme d'Ambert
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆուրմը դ՛Ոմբեր
               
            
                  FR
               
               
                  Fourme de Montbrison
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆուրմը դը Մոնբրիզոն
               
            
                  FR
               
               
                  Fraise du Périgord
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆրեզ դյու Պերիգոր
               
            
                  FR
               
               
                  Fraises de Nîmes
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆրեզ դը Նիմը
               
            
                  FR
               
               
                  Gâche vendéenne
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Գյաշ Վանդեեն
               
            
                  FR
               
               
                  Génisse Fleur d'Aubrac
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ժենիս ֆլյոր դ՛Օբրակ
               
            
                  FR
               
               
                  Gruyère
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Գրուիեր
               
            
                  FR
               
               
                  Haricot tarbais
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Արիկո տարբե
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive d'Aix-en-Provence
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դ՛Էքս-ոն-Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դե Կոր, Ուվիլ դ՛օլիվ դե Կոր-Օլիու դի Կորսիկա
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive de Haute-Provence
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դը Օդը-Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դյո լա Վալե դե Բո-դե-Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive de Nice
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դը Նիս
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive de Nîmes
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դը Նիմ
               
            
                  FR
               
               
                  Huile d'olive de Nyons
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ուվիլ դ՛օլիվ դը Նյոն
               
            
                  FR
               
               
                  Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence
               
               
                  SKVN
               
               
                  Eteriniai aliejai
               
               
                  Ուվիլ էսանսիել դը լավանդ դ Ո-Փրովանս/ էսոնս դը լավանդ դ Ո-Փրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Huîtres Marennes Oléron
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Ուիթրը մարան Օլերոն
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon d'Auvergne
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն դ՛Օվերնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon de Bayonne
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն դը Բայոն
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon de Lacaune
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն դը Լակոն
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon de l'Ardèche
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն դյո լ՛Արդեշ
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon de Vendée
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն դե Վանդե
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse – Prisuttu
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն սեկ դը Կորս/ Ժամբոն սեկ դը Կորս – Փրիսութու
               
            
                  FR
               
               
                  Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ժամբոն սեկ է նուա դը ժամբոն սեկ դեզ Արդեն
               
            
                  FR
               
               
                  Kiwi de l'Adour
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կիուի դյո լ՛Ադյուր
               
            
                  FR
               
               
                  Laguiole
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Լագյոլ
               
            
                  FR
               
               
                  Langres
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Լանգր
               
            
                  FR
               
               
                  Lentille verte du Puy
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լանտի վերտ դյու Փուի
               
            
                  FR
               
               
                  Lentilles vertes du Berry
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լանտի վերտ դյու Բերի
               
            
                  FR
               
               
                  Lingot du Nord
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լանգո դյու Նոր
               
            
                  FR
               
               
                  Livarot
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Լիվարո
               
            
                  FR
               
               
                  Lonzo de Corse / Lonzo de Corse – Lonzu
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լոնզո դը Կորս/Լոնզո դե Կորս-Լոնզու
               
            
                  FR
               
               
                  Mâche nantaise
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մաշ նանտեզ
               
            
                  FR
               
               
                  Mâconnais
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մակոնե
               
            
                  FR
               
               
                  Maine – Anjou
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Մեն-Անժու
               
            
                  FR
               
               
                  Maroilles / Marolles
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մարուալ/Մարոլ
               
            
                  FR
               
               
                  Melon de Guadeloupe
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոն դը Գուադելուպ
               
            
                  FR
               
               
                  Melon du Haut-Poitou
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոն դյու Օ-Փուաթյու
               
            
                  FR
               
               
                  Melon du Quercy
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոն դյու Կերսի
               
            
                  FR
               
               
                  Miel d'Alsace
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Miel de Corse; Mele di Corsica
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դը Կորս, Մելե դի Կորսիկա
               
            
                  FR
               
               
                  Miel de Provence
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դը Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Miel de sapin des Vosges
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դը սապան դը Վոժ
               
            
                  FR
               
               
                  Miel des Cévennes
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դը Սեվեն
               
            
                  FR
               
               
                  Mirabelles de Lorraine
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Միրաբել դը Լորեն
               
            
                  FR
               
               
                  Mogette de Vendée
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մոժետ դը Վանդե
               
            
                  FR
               
               
                  Mont d'Or; Vacherin du Haut-Doubs
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մոն դ՛Օր, Վաշրոն դյու Օ-Դու
               
            
                  FR
               
               
                  Morbier
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մորբյե
               
            
                  FR
               
               
                  Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Մուլ դը Բուշո դո լա Բե դյու Մոն-Սան-Միշել
               
            
                  FR
               
               
                  Moutarde de Bourgogne
               
               
                  SGN
               
               
                  Garstyčių pasta
               
               
                  Մուտարդը դը Բուրգոնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Munster; Munster-Géromé
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մանստեր, Մանստեր-Ժերոմե
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat du Ventoux
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մյուսկա դյու Վոնտու
               
            
                  FR
               
               
                  Neufchâtel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Նեշատել
               
            
                  FR
               
               
                  Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նուազետտ դո Սարվիոն-Նուչիոլա դի Չերվիոնի
               
            
                  FR
               
               
                  Noix de Grenoble
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նուա դը Գրենոբլ
               
            
                  FR
               
               
                  Noix du Périgord
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նուա դյու Պերիգոր
               
            
                  FR
               
               
                  Œufs de Loué
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Օ դը Լուե
               
            
                  FR
               
               
                  Oie d'Anjou
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ուա դ՛Անժու
               
            
                  FR
               
               
                  Oignon de Roscoff
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օնիոն դը Րոսքոֆ
               
            
                  FR
               
               
                  Oignon doux des Cévennes
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օնյոն դու դե Սեվեն
               
            
                  FR
               
               
                  Olive de Nice
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օլիվ դը Նիս
               
            
                  FR
               
               
                  Olive de Nîmes
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օլիվ դը Նիմ
               
            
                  FR
               
               
                  Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օլիվ քասե դը լա Վալե դե Բո դը Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Olives noires de la Vallée des Baux de Provence
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օլիվ նուար դը լա Վալե դը Բո դը Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Olives noires de Nyons
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օլիվ նուար դը Նյոնս
               
            
                  FR
               
               
                  Ossau-Iraty
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Օսո-Իրատի
               
            
                  FR
               
               
                  Pâté de Campagne Breton
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պատե դը Կամպանյ Բրոտուն
               
            
                  FR
               
               
                  Pâtes d'Alsace
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Պատ դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պեյ դ՛Օժ, Պեյ դ՛Օժ-Կոմբրըմեր
               
            
                  FR
               
               
                  Pélardon
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պելարդոն
               
            
                  FR
               
               
                  Petit Épeautre de Haute Provence
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պետիտ Էպոտր դը Ուտ Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Picodon
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պիկոդոն
               
            
                  FR
               
               
                  Piment d'Espelette; Piment d'Espelette – Ezpeletako Biperra
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պիմոն դ՛Էսպելետ, Պիմոն դ՛Էսպելետ-Էզպելետակո Բիպեռա
               
            
                  FR
               
               
                  Pintadeau de la Drôme
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պանտադո դը լա Դրոմ
               
            
                  FR
               
               
                  Poireaux de Créances
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Փուարո դը Կրեանս
               
            
                  FR
               
               
                  Pomelo de Corse
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմելո դը Կորս
               
            
                  FR
               
               
                  Pomme de terre de l'Île de Ré
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմմ դը տեր դը լ՛Իլ դը Րե
               
            
                  FR
               
               
                  Pomme du Limousin
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմ դյու Լիմուզան
               
            
                  FR
               
               
                  Pommes de terre de Merville
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմմ դը տեր դո Մերվիլլ
               
            
                  FR
               
               
                  Pommes des Alpes de Haute Durance
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմ դեզ Ալպ դը Οտ Դյորանս
               
            
                  FR
               
               
                  Pommes et poires de Savoie
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմ է փուար դը Սավուա
               
            
                  FR
               
               
                  Pont-l'Évêque
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պոն-լ՛Էվեկ
               
            
                  FR
               
               
                  Porc d'Auvergne
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դ՛Օվերնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Porc de Franche-Comté
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դը Ֆրանշ-Կոնտե
               
            
                  FR
               
               
                  Porc de la Sarthe
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դը լա Սարտ
               
            
                  FR
               
               
                  Porc de Normandie
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դը Նորմանդի
               
            
                  FR
               
               
                  Porc de Vendée
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դը Վանդե
               
            
                  FR
               
               
                  Porc du Limousin
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դյու Լիմուզան
               
            
                  FR
               
               
                  Porc du Sud-Ouest
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոր դյու Սյուդ-Ուեստ
               
            
                  FR
               
               
                  Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պուլե դե Սեվեն/Շապոն դե Սեվեն
               
            
                  FR
               
               
                  Pouligny-Saint-Pierre
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պուլինյի-Սան-Փիեր
               
            
                  FR
               
               
                  Prés-salés de la baie de Somme
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պրե-սալէ դե լա բե դը Սոմ
               
            
                  FR
               
               
                  Prés-salés du Mont-Saint-Michel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պրե-սալէ դյու Մոն-Սան-Միշել
               
            
                  FR
               
               
                  Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Փրյունո դ՛Աժան, Փրյունո դ՛Աժան մի-քյուի
               
            
                  FR
               
               
                  Raviole du Dauphiné
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Րավյոլ դյու Դոֆինի
               
            
                  FR
               
               
                  Reblochon; Reblochon de Savoie
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Րեբլոշոն, Րեբլոշոն դը Սավուա
               
            
                  FR
               
               
                  Rigotte de Condrieu
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Րիգոտ դը Կոնդրիյո
               
            
                  FR
               
               
                  Rillettes de Tours
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Րիյետ դո Թուր
               
            
                  FR
               
               
                  Riz de Camargue
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Րի դը Կամարգ
               
            
                  FR
               
               
                  Rocamadour
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռոկամադուր
               
            
                  FR
               
               
                  Roquefort
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռոկֆոր
               
            
                  FR
               
               
                  Sainte-Maure de Touraine
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սանտ-Մոր դը Տուրեն
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Marcellin
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սան-Մարսոլան
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Nectaire
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սան-Նեկտեր
               
            
                  FR
               
               
                  Salers
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սալեր
               
            
                  FR
               
               
                  Saucisse de Montbéliard
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոսիս դը Մունբելիար
               
            
                  FR
               
               
                  Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոսիս դը Մարթու/Ժեզյու դը Մարթու
               
            
                  FR
               
               
                  Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոսիսոն դը Լաքոն/
                  Սոսիս դը Լաքոն
               
            
                  FR
               
               
                  Saucisson de l'Ardèche
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոսիսոն դը լ՛Արդեշ
               
            
                  FR
               
               
                  Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սել դո Գերանդ/Ֆլյոր դը սել դը Գերանդ
               
            
                  FR
               
               
                  Selles-sur-Cher
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սել-սյոր-Շեր
               
            
                  FR
               
               
                  Taureau de Camargue
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տուրու դը Կամարգ
               
            
                  FR
               
               
                  Tome des Bauges
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տոմ դե Բուժ
               
            
                  FR
               
               
                  Tomme de Savoie
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տոմ դը Սավուա
               
            
                  FR
               
               
                  Tomme des Pyrénées
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տոմ դը Փիրենէ
               
            
                  FR
               
               
                  Valençay
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Վալանսե
               
            
                  FR
               
               
                  Veau d'Aveyron et du Ségala
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վո դ՛Ավերոն է դյու Սեգալա
               
            
                  FR
               
               
                  Veau du Limousin
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վո դյու Լիմուզան
               
            
                  FR
               
               
                  Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Բրես/Պուլե դը Բրես/Պուլարդը դը Բրես/Շապոն դը Բրես
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles d'Alsace
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles d'Ancenis
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դ՛Անսենի
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles d'Auvergne
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դ՛Օվերնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Bourgogne
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Բուրգոնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Bretagne
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Բրետանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Challans
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Շալոն
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Cholet
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Շոլե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Gascogne
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Գասքոնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Houdan
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Ուդոն
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Janzé
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Ժոնզե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de la Champagne
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը լա Շամպանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de la Drôme
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը լա Դրոմ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de l'Ain
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը լ՛Ան
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Licques
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դո Լիկ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de l'Orléanais
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը լ’Օրլեանե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Loué
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Լուե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Normandie
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Նորմանդի
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles de Vendée
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դը Վանդե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles des Landes
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դե Լանդ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Béarn
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Բեարն
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Berry
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Բերի
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Charolais
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Շարոլե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Forez
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Ֆորե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Gatinais
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Գաթինե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Gers
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Ժերս
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Languedoc
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Լանդեգոկ
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Lauragais
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Լուրագե
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Maine
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Մեն
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du plateau de Langres
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու պլատո դը Լանգր
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Val de Sèvres
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Վալ դե Սեվր
               
            
                  FR
               
               
                  Volailles du Velay
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վոլայ դյու Վելե
               
            
                  DE
               
               
                  Aachener Printen
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Աախներ Փրինտըն
               
            
                  DE
               
               
                  Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  ԱախներՎայնախտս-Լեբերվուրստ/Օեխեր Վայնախտսլեբերվուրսթ
               
            
                  DE
               
               
                  Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Աբենսբերգեր Շպարգըլ/ Աբենսբերգեր Քֆալիթետսշպարգըլ
               
            
                  DE
               
               
                  Aischgründer Karpfen
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Աիյշգրունդեր Քարպֆըն
               
            
                  DE
               
               
                  Allgäuer Bergkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ալգոյեր Բեագքէզե
               
            
                  DE
               
               
                  Allgäuer Emmentaler
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ալգոյերր Էմընթալեր
               
            
                  DE
               
               
                  Altenburger Ziegenkäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ալթենբուրգեր Ցիգենքէզե
               
            
                  DE
               
               
                  Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ամալենդը Դիենրաուխշինըն, Ամալենդը Քաթընշինկըն
               
            
                  DE
               
               
                  Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ամալենդեր շինըն, Ամալենդեր Քնոխընշինըն
               
            
                  DE
               
               
                  Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բամբերգեր Հյորնլա / Բամբերգեր Հյորնլե/ Բամբերգեր Հյորնխըն
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Բայերիշը Բրեցը/ Բայերիշը Բրեցն/ Բայերիշը Բրեցն/
                  Բայերիշը Բրեցե
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բայերիշեր Մերեթիխ, Բայերիշեր Քրեն
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerisches Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Բայերիշես Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բայերիշես Րինդֆլայշ/ Րինդֆլայշ աուս Բայերն
               
            
                  DE
               
               
                  Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Borneim
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բորնհայմեր Շպարգըլ/ Շպարգըլ աուս դեմ Անբաուգեբիտ Բորնհայմ
               
            
                  DE
               
               
                  Bremer Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Բրեմեր Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Bremer Klaben
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Բրեմեր Քլաբըն
               
            
                  DE
               
               
                  Diepholzer Moorschnucke
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Դիփհոլյցեր Մոշնոքը
               
            
                  DE
               
               
                  Dithmarscher Kohl
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Դիտմարշեր Քոլ
               
            
                  DE
               
               
                  Dortmunder Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Դորտմունդեր Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Դրեզդներ Քրիստշտոլեն/ Դրեզդներ Շտոլեն/ Դրեզդներ Վայնախտսշտոլեն
               
            
                  DE
               
               
                  Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert
               
               
                  SGN
               
               
                  Garstyčių pasta
               
               
                  Դյուսելդորֆեր Մոստաթ/ Դյուսելդորֆեր Զենֆ Մոստաթ/ Դյուսելդորֆեր Ուըթյուփ Մոստաթ/ Էխտեր Դյուսելդորֆեր Մոստերթ
               
            
                  DE
               
               
                  Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Այխսֆելդեր Ֆելդգիքեր/ Այխսֆելդեր Ֆելդկիքեր
               
            
                  DE
               
               
                  Elbe-Saale Hopfen
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Էլբը-Զալը Հոպֆըն
               
            
                  DE
               
               
                  Feldsalat von der Insel Reichenau
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆելդսալատ ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
               
            
                  DE
               
               
                  Filderkraut / Filderspitzkraut
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիլդերքրաութ/ Ֆիլդերշպիցքրաութ
               
            
                  DE
               
               
                  Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆրանֆուրթեր Գրյունը Զոսը/ ֆրանֆուրթեր Գրի Զոս
               
            
                  DE
               
               
                  Fränkischer Grünkern
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆրենկիշեր Գրյունքեն
               
            
                  DE
               
               
                  Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Ֆրենկիշեր Քարպֆըն / Ֆրանկընքարպֆըն/ Քարպֆըն աուս Ֆրանկըն
               
            
                  DE
               
               
                  Glückstädter Matjes
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Գլյուկշտեդթեր Մատյես
               
            
                  DE
               
               
                  Göttinger Feldkieker
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գյոթինգեր Ֆելդքիքեր
               
            
                  DE
               
               
                  Göttinger Stracke
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գյոթինգեր Շտրաքը
               
            
                  DE
               
               
                  Greußener Salami
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գրոյսեներ Զալամի
               
            
                  DE
               
               
                  Gurken von der Insel Reichenau
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գուրկըն ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
               
            
                  DE
               
               
                  Halberstädter Würstchen
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Հալբըրշտեթեր Վյուրստխեն
               
            
                  DE
               
               
                  Hessischer Apfelwein
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Հեսիշեր Ապֆելվայն
               
            
                  DE
               
               
                  Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Հեսիշեր Հանդքէզե/ Հեսիշեր Հանդքիզ
               
            
                  DE
               
               
                  Hofer Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Հոֆեր Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Hofer Rindfleischwurst
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Հոֆեր Րինֆլայշվուրսթ
               
            
                  DE
               
               
                  Holsteiner Karpfen
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Հոլյշտեներ Քապֆըն
               
            
                  DE
               
               
                  Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Հոլյշտեներ Քաընշինըն / Հոլշտայներ Շինըն/ Հոլշտեներ Քատենրաուրշինկըն/ Հոլշտենը Քնոխընշինըն
               
            
                  DE
               
               
                  Holsteiner Tilsiter
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Հոլշտեներ Թիլզիթը
               
            
                  DE
               
               
                  Hopfen aus der Hallertau
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Հոփֆըն աուս դե Հալաթաու
               
            
                  DE
               
               
                  Höri Bülle
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Հուորի Բյուլը
               
            
                  DE
               
               
                  Kölsch
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Քոլչ
               
            
                  DE
               
               
                  Kulmbacher Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Քուլմբախեր Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Lausitzer Leinöl
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լաուզիցեր Լայնոիլ
               
            
                  DE
               
               
                  Lübecker Marzipan
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Լյուբեքեր Մացիփան
               
            
                  DE
               
               
                  Lüneburger Heidekartoffeln
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լյունեբորգեր Հայդեքարթոֆելն
               
            
                  DE
               
               
                  Lüneburger Heidschnucke
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Լյունեբորգեր Հայդշնոքը
               
            
                  DE
               
               
                  Mainfranken Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Մայնֆրանկըն Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Meißner Fummel
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Մայսներ Ֆումմե
               
            
                  DE
               
               
                  Münchener Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Մյունխներ Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Nieheimer Käse
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Նիհեմեր Քիզը
               
            
                  DE
               
               
                  Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Նյունբերգեր Բրատվյուրստը, Նյունբերգեր Րոստբրատվյուրստը
               
            
                  DE
               
               
                  Nürnberger Lebkuchen
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Նյուրնբերգեր Լեբքուխըն
               
            
                  DE
               
               
                  Obazda / Obatzter
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Օբազդա/Օբացթեր
               
            
                  DE
               
               
                  Oberlausitzer Biokarpfen
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Օբերլաուզիցեր Բիոքարպֆըն
               
            
                  DE
               
               
                  Oberpfälzer Karpfen
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Օբերպֆելցեր Քարպֆըն
               
            
                  DE
               
               
                  Odenwälder Frühstückskäse
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Օդենվելդեր ֆրյուստյուքսքէզե
               
            
                  DE
               
               
                  Reuther Bier
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Րոյթեր Բիր
               
            
                  DE
               
               
                  Rheinisches Apfelkraut
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Րայնիշըս Ապֆելքրաութ
               
            
                  DE
               
               
                  Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Րայնիշըս Ցուկըուբենքրաութ/ Րայնիշըս Ցուկըուբենզիրոփ/ Րայնիշըս Րուբընքրաութ
               
            
                  DE
               
               
                  Salate von der Insel Reichenau
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Զալաթե ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
               
            
                  DE
               
               
                  Salzwedeler Baumkuchen
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Զալցվեդեըլեր Բաումքուխըն
               
            
                  DE
               
               
                  Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շրոբընհաուզըներ Շպարգըլ/Շպարգըլ աուս դեմ Շրոբընհաուզըներ Լանթ/Շպարգըլ աուս դեմ Անբաուգըբիթ Շրոբընհաուզըն
               
            
                  DE
               
               
                  Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Շվիբիշը Մաուլյթաշըն/ Շվիբիշը Զոպընմաուլյթաշըն
               
            
                  DE
               
               
                  Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Շվեբիշը Սպեցլը/ Շվեբիշը Քնոպֆլը
               
            
                  DE
               
               
                  Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Շվեբիշ-Հելիշես Քվալիթիթսշվայնըֆլայշ
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwälder Schinken
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շվացվելդեր Շինքըն
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwaldforelle
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Շվարցվալդֆորելը
               
            
                  DE
               
               
                  Spalt Spalter
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Շպալթ Շպալթեր
               
            
                  DE
               
               
                  Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շպարգըլ աուս Ֆրանկըն /Ֆրենքիշեր Շպարգըլ/ Ֆրանկըն-Շպարգըլ
               
            
                  DE
               
               
                  Spreewälder Gurken
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շպրեվելդեր Գուրկըն
               
            
                  DE
               
               
                  Spreewälder Meerrettich
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շպրեվելդեր Մերըթիխ
               
            
                  DE
               
               
                  Stromberger Pflaume
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շտրոմբերգեր Փֆլաումը
               
            
                  DE
               
               
                  Tettnanger Hopfen
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Թետնանգեր Հոպֆըն
               
            
                  DE
               
               
                  Thüringer Leberwurst
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Թյուրիներ Լիբըվոսթ
               
            
                  DE
               
               
                  Thüringer Rostbratwurst
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Թյուրիներ Րոստբրատվուրսթ
               
            
                  DE
               
               
                  Thüringer Rotwurst
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Թյուրիներ Րուտվուրսթ
               
            
                  DE
               
               
                  Tomaten von der Insel Reichenau
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Թոմատըն ֆոն դեր Ինզել Րայխենաու
               
            
                  DE
               
               
                  Walbecker Spargel
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Վալբեքեր Շպարգըլ
               
            
                  DE
               
               
                  Weideochse vom Limpurger Rind
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վայդըոքսը ֆոմ Լիմփուրգեր Րինդ
               
            
                  DE
               
               
                  Weißlacker / Allgäuer Weißlacker
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Վայսլաքեր / Ալգոյեր Վայսլաքեր
               
            
                  DE
               
               
                  Westfälischer Knochenschinken
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Վեսթֆելիշեր Քնոխընշինկըն
               
            
                  DE
               
               
                  Westfälischer Pumpernickel
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Վեսթֆելիշեր Փումփըրնիքըլ
               
            
                  GR
               
               
                  Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Այյոս Մատթեոս Կերկիրաս
               
            
                  GR
               
               
                  Αγουρέλαιο Χαλκιδικής
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Աղուրելիո Խալկիդիկիս
               
            
                  GR
               
               
                  Ακτινίδιο Πιερίας
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ակտինիդիո Պիերիաս
               
            
                  GR
               
               
                  Ακτινίδιο Σπερχειού
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ակտինիդիո Սպերխիու
               
            
                  GR
               
               
                  Ανεβατό
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Անեվատո
               
            
                  GR
               
               
                  Αποκορώνας Χανίων Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ապոկորոնաս Խանիոն Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Αρνάκι Ελασσόνας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Առնակի Էլասոնաս
               
            
                  GR
               
               
                  Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Արխանես Իրակլիու Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Αυγοτάραχο Μεσολογγίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Ավղոտարախո Մեսոլոնգիու
               
            
                  GR
               
               
                  Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վիանոս Իրակլիու Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վորիոս Միլոպոտամոս Րեթիմնիս Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ղալանո Մետանգիցիու Խալկիդիկիս
               
            
                  GR
               
               
                  Γαλοτύρι
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ղալոտիրի
               
            
                  GR
               
               
                  Γραβιέρα Αγράφων
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ղրավյերա Աղրաֆոն
               
            
                  GR
               
               
                  Γραβιέρα Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ղրավյերա Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Γραβιέρα Νάξου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ղրավյերա Նաքսու
               
            
                  GR
               
               
                  Ελιά Καλαμάτας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Էլյա Կալամատաս
               
            
                  GR
               
               
                  Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο „Τροιζηνία“
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Էքսերետիկո պարթենո էլեոլադո „Տրիզինիա“
               
            
                  GR
               
               
                  Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Էքսերետիկո պարթենո էլէոլադո Թրափսանո
               
            
                  GR
               
               
                  Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Էքսերետիկո Պարթենո Էլէոլադո Սելինո Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Ζάκυνθος
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Զակինթոս
               
            
                  GR
               
               
                  Θάσος
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Թասոս
               
            
                  GR
               
               
                  Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Թրուբա Ամպադյաս Րեթիմնիս Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Θρούμπα Θάσου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Թրուբա Թասու
               
            
                  GR
               
               
                  Θρούμπα Χίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Թրուբա Խիու
               
            
                  GR
               
               
                  Καλαθάκι Λήμνου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կալաթակի Լիմնու
               
            
                  GR
               
               
                  Καλαμάτα
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կալամատա
               
            
                  GR
               
               
                  Κασέρι
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կասերի
               
            
                  GR
               
               
                  Κατίκι Δομοκού
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կատիկի Դոմոկու
               
            
                  GR
               
               
                  Κατσικάκι Ελασσόνας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կացիկակի Էլասոնաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կելիֆոտո Ֆիստիկի Ֆթիոտիդաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կերասյա տրաղանա Րոդոխորիու
               
            
                  GR
               
               
                  Κεφαλογραβιέρα
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեֆալողրավյերա
               
            
                  GR
               
               
                  Κεφαλονιά
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կեֆալոնյա
               
            
                  GR
               
               
                  Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կոլիմվարի Խանիոն Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Κονσερβολιά Αμφίσσης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոնսերվոլյա Ամֆիսիս
               
            
                  GR
               
               
                  Κονσερβολιά Άρτας
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոնսերվոլյա Արտաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κονσερβολιά Αταλάντης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոնսերվոլյա Ատալանդիս
               
            
                  GR
               
               
                  Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոնսերվոլյա Պիյու Վոլու
               
            
                  GR
               
               
                  Κονσερβολιά Ροβίων
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոնսերվոլյա Րովիոն
               
            
                  GR
               
               
                  Κονσερβολιά Στυλίδας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոնսերվոլյա Ստիլիդաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κοπανιστή
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կոպանիստի
               
            
                  GR
               
               
                  Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կորինթիակի Ստաֆիդա Վոստիցա
               
            
                  GR
               
               
                  Κουμ Κουάτ Κέρκυρας
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կում Կուատ Կերկիրաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κρανίδι Αργολίδας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կրանիդի Արղոլիդաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κρητικό παξιμάδι
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կրիտիկո Պաքսիմադի
               
            
                  GR
               
               
                  Κροκεές Λακωνίας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կրոկես Լակոնիաս
               
            
                  GR
               
               
                  Κρόκος Κοζάνης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Կրոկոս Կոզանիս
               
            
                  GR
               
               
                  Λαδοτύρι Μυτιλήνης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Լադոտիրի Միտիլինիս
               
            
                  GR
               
               
                  Λακωνία
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լակոնիա
               
            
                  GR
               
               
                  Λέσβος; Mυτιλήνη
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լեսվոս, Միտիլինի
               
            
                  GR
               
               
                  Λυγουριό Ασκληπιείου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լիղուրյո Ասկիպիիու
               
            
                  GR
               
               
                  Μανούρι
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մանուրի
               
            
                  GR
               
               
                  Μανταρίνι Χίου
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մանդարինի Խիու
               
            
                  GR
               
               
                  Μαστίχα Χίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Natūralūs lipai ir dervos
               
               
                  Մաստիխա Խիու
               
            
                  GR
               
               
                  Μαστιχέλαιο Χίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Eteriniai aliejai
               
               
                  Մաստիխելեո Խիու
               
            
                  GR
               
               
                  Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Մելի Էլատիս Մենալու Վանիլյա
               
            
                  GR
               
               
                  Μεσσαρά
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մեսարա
               
            
                  GR
               
               
                  Μετσοβόνε
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մեցովոնե
               
            
                  GR
               
               
                  Μήλα Ζαγοράς Πηλίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Միլա Զաղորաս Պիլիու
               
            
                  GR
               
               
                  Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Միլա Տելիսիուս Պիլաֆա Տրիպոլեոս
               
            
                  GR
               
               
                  Μήλο Καστοριάς
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Միլո Կաստորյաս
               
            
                  GR
               
               
                  Μπάτζος
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բաձոս
               
            
                  GR
               
               
                  Ξερά σύκα Κύμης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Քսերա սիկա Կիմիս
               
            
                  GR
               
               
                  Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Քսիրա Սիկա Տաքսիարխի
               
            
                  GR
               
               
                  Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Քսիղալո Սիտիաս/ Քսիղալո Սիտիաս
               
            
                  GR
               
               
                  Ξυνομυζήθρα Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Քսինոմիզիթրա Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Ολυμπία
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Օլիմբիա
               
            
                  GR
               
               
                  Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատա Կատո Նեվրոկոպիու
               
            
                  GR
               
               
                  Πατάτα Νάξου
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատա Նաքսու
               
            
                  GR
               
               
                  Πεζά Ηρακλείου Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պեզա Իրակիլիու Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Πέτρινα Λακωνίας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պետրինա Լակոնիաս
               
            
                  GR
               
               
                  Πηχτόγαλο Χανίων
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պիխտողալո Խանիոն
               
            
                  GR
               
               
                  Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պորտոկալյա Մալեմե Խանիոն Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պրասինես Էլյես Խալկիդիկիս
               
            
                  GR
               
               
                  Πρέβεζα
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պրեվեզա
               
            
                  GR
               
               
                  Ροδάκινα Νάουσας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռոդակինա Նաուսաս
               
            
                  GR
               
               
                  Ρόδος
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ռոդոս
               
            
                  GR
               
               
                  Σάμος
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սամոս
               
            
                  GR
               
               
                  Σαν Μιχάλη
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սան Միխալի
               
            
                  GR
               
               
                  Σητεία Λασιθίου Κρήτης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սիտիա Լասիթիու Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Σταφίδα Ζακύνθου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ստաֆիդա Զակինթու
               
            
                  GR
               
               
                  Σταφίδα Ηλείας
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ստաֆիդա Իլիաս
               
            
                  GR
               
               
                  Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ստաֆիդա Սուլտանինա Կրիտիս
               
            
                  GR
               
               
                  Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սիկա Վրավրոնաս Մարկոպուլու Մեսոյիոն
               
            
                  GR
               
               
                  Σφέλα
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սֆելա
               
            
                  GR
               
               
                  Τοματάκι Σαντορίνης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Տոմատակի Sանտորինիս
               
            
                  GR
               
               
                  Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ցակոնիկի Մելիձանա Լեոնիդիու
               
            
                  GR
               
               
                  Τσίχλα Χίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Natūralūs lipai ir dervos
               
               
                  Ցիխիա Խիու
               
            
                  GR
               
               
                  Φάβα Σαντορίνης
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆավա Սանտորինիս
               
            
                  GR
               
               
                  Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլյա (Յիրանդես Էլեֆանդես) Պրեսպոն Ֆլորինաս
               
            
                  GR
               
               
                  Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլյա (պլակե մեղալոսպերմա) Պրեսպոն Ֆլորինաս
               
            
                  GR
               
               
                  Φασόλια Βανίλιες Φενεού
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլյա Վանիլյես Ֆենեու
               
            
                  GR
               
               
                  ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  ՖԱՍՈԼՅԱ ՅԻՂԱՆԴԵՍ – ԷԼԵՖԱՆԴԵՍ ԿԱՍՏՈՐՅԱՍ
               
            
                  GR
               
               
                  Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլյա յիղանդես էլեֆանդես Կատո Նեվրոկոպիու
               
            
                  GR
               
               
                  Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլյա կինա մեսոսպերմա Կատո Նեվրոկոպիու
               
            
                  GR
               
               
                  Φέτα
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆետա
               
            
                  GR
               
               
                  Φιρίκι Πηλίου
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիրիկի Պիլիու
               
            
                  GR
               
               
                  Φοινίκι Λακωνίας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ֆինիկի Լակոնիաս
               
            
                  GR
               
               
                  Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆորմաելա Արախովաս Պարնասու
               
            
                  GR
               
               
                  Φυστίκι Αίγινας
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիստիկի Էգինաս
               
            
                  GR
               
               
                  Φυστίκι Μεγάρων
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիստիկի Մեղարոն
               
            
                  GR
               
               
                  Χανιά Κρήτης
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Խանյա Կրիտիս
               
            
                  HU
               
               
                  Alföldi kamillavirágzat
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ալֆյոլդի կամիլլավիրագզատ
               
            
                  HU
               
               
                  Budapesti téliszalámi
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Բուդապեշտի տիլիսալամի
               
            
                  HU
               
               
                  Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Չաբաի կոլբաս/ Չաբաի վաստագկոլբաս
               
            
                  HU
               
               
                  Gönci kajszibarack
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գյունցի կայսիբարացկ
               
            
                  HU
               
               
                  Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գյուլաի կոլբաս/ Գյուլաի պարոշկոլբաս
               
            
                  HU
               
               
                  Hajdúsági torma
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Հայդուշագի տորմա
               
            
                  HU
               
               
                  Kalocsai fűszerpaprika örlemény
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Կալոչաի ֆյուսերպապրիկա օրլեմէնյ
               
            
                  HU
               
               
                  Magyar szürkemarha hús
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Մագյար սուրկեմարհա հուշ
               
            
                  HU
               
               
                  Makói vöröshagyma; Makói hagyma
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մակոի վորոշհագյմա, Մակոի հագյմա
               
            
                  HU
               
               
                  Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սեգեդի ֆուսերպապրիկա – օրլեմէնյ / Սեգեդի պապրիկա
               
            
                  HU
               
               
                  Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սեգեդի սալամի, Սեգեդի տէլիսալամի
               
            
                  HU
               
               
                  Szentesi paprika
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սենտեշի պապրիկա
               
            
                  HU
               
               
                  Szőregi rózsatő
               
               
                  SGN
               
               
                  Gėlės ir dekoratyviniai augalai
               
               
                  Սյորեգի ռոժատո
               
            
                  IE
               
               
                  Clare Island Salmon
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Քլեր Այլնդ Սալմոն
               
            
                  IE
               
               
                  Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Քոնեմարա Հիլ լեմ, Ուեն Շլեյվը Խոնըմարա
               
            
                  IE
               
               
                  Imokilly Regato
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Այմոկիլի Րեգատո
               
            
                  IE
               
               
                  Timoleague Brown Pudding
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Թիմոլիգ Բրաուն Փուդինգ
               
            
                  IE
               
               
                  Waterford Blaa / Blaa
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Ուաթերֆորդ Բլաա/ Բլաա
               
            
                  IT
               
               
                  Abbacchio Romano
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Աբաքքիո Ռոմանո
               
            
                  IT
               
               
                  Acciughe sotto sale del Mar Ligure
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Աչուգե սոտո սալե դել Մառ Լիգուրե
               
            
                  IT
               
               
                  Aceto Balsamico di Modena
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Աչետո Բալսամիկո դի Մոդենա
               
            
                  IT
               
               
                  Aceto balsamico tradizionale di Modena
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Աչետո բալսամիկո տրադիցիոնալե դի Մոդենա
               
            
                  IT
               
               
                  Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Աչետո բալսամիկո տրադիցիոնալե դի Ռեջիո Էմիլիա
               
            
                  IT
               
               
                  Aglio Bianco Polesano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ալյո Բյանկո Պոլեզանո
               
            
                  IT
               
               
                  Aglio di Voghiera
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ալյո դի Վոգիերա
               
            
                  IT
               
               
                  Agnello del Centro Italia
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյելլո դել Ճենտրո Իտալիա
               
            
                  IT
               
               
                  Agnello di Sardegna
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Անյելլո դի Սարդենյա
               
            
                  IT
               
               
                  Alto Crotonese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ալտո Կրոտոնեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Amarene Brusche di Modena
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ամարենե Բրուսկե դի Մոդենա
               
            
                  IT
               
               
                  Aprutino Pescarese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ապրուտինո Պեսկարեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Arancia del Gargano
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Արանչիա դել Գարգանո
               
            
                  IT
               
               
                  Arancia di Ribera
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Արանչյա դի Ռիբերա
               
            
                  IT
               
               
                  Arancia Rossa di Sicilia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Արանչյա Ռոսսա դի Սիչիլիա
               
            
                  IT
               
               
                  Asiago
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ազիագո
               
            
                  IT
               
               
                  Asparago Bianco di Bassano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպառագո Բյանկո դի Բասսանո
               
            
                  IT
               
               
                  Asparago bianco di Cimadolmo
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպառագո բյանկո դի Չիմադոլոմո
               
            
                  IT
               
               
                  Asparago di Badoere
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպառագո դի Բադոերե
               
            
                  IT
               
               
                  Asparago di Cantello
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպառագո դի Կանտելլո
               
            
                  IT
               
               
                  Asparago verde di Altedo
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասպառագո վեռդե դի Ալտեդո
               
            
                  IT
               
               
                  Basilico Genovese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բազիլիկո Ջենովեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale
               
               
                  SKVN
               
               
                  Eteriniai aliejai
               
               
                  Բեռգամոտտո դի Ռեջջիո Կալաբռիա – Օլիո էսենցիալե
               
            
                  IT
               
               
                  Bitto
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բիտտո
               
            
                  IT
               
               
                  Bra
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բռա
               
            
                  IT
               
               
                  Bresaola della Valtellina
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Բռեզաոլա դելլա Վալտելլինա
               
            
                  IT
               
               
                  Brisighella
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բրիզիգելլա
               
            
                  IT
               
               
                  Brovada
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բռովադա
               
            
                  IT
               
               
                  Bruzio
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բռուցիո
               
            
                  IT
               
               
                  Caciocavallo Silano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կաչիոկավալլո Սիլանո
               
            
                  IT
               
               
                  Canestrato di Moliterno
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կանիստրատո դի Մոլիտեռնո
               
            
                  IT
               
               
                  Canestrato Pugliese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կանիստրատո Պուլյեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Canino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կանինո
               
            
                  IT
               
               
                  Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կանտուչչինի Տոսկանի/ Կանտուչչի Տոսկանի
               
            
                  IT
               
               
                  Capocollo di Calabria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կեպոկոլլո դի Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Cappellacci di zucca ferraresi
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Կապպելաչչի դի ցուկկա ֆեռառեզի
               
            
                  IT
               
               
                  Cappero di Pantelleria
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կապպեռո դի Պանտելլերիա
               
            
                  IT
               
               
                  Carciofo Brindisino
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կառչոֆո Բրինդիզինո
               
            
                  IT
               
               
                  Carciofo di Paestum
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կառչոֆո դի Պեստում
               
            
                  IT
               
               
                  Carciofo Romanesco del Lazio
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կառչոֆո Ռոմանեսկո դել Լացիո
               
            
                  IT
               
               
                  Carciofo Spinoso di Sardegna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կառչոֆո Սպինոզո դի Սառդենյա
               
            
                  IT
               
               
                  Carota dell'Altopiano del Fucino
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կառոտե դելլ՛Ալտոպիանո դել Ֆուչինո
               
            
                  IT
               
               
                  Carota Novella di Ispica
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կառոտա Նովելլա դի Իսպիկա
               
            
                  IT
               
               
                  Cartoceto
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կառտոչետո
               
            
                  IT
               
               
                  Casatella Trevigiana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կազատելլա Տռեվիջիանա
               
            
                  IT
               
               
                  Casciotta d'Urbino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կաշոտտա դ՛Ուրբինո
               
            
                  IT
               
               
                  Castagna Cuneo
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստանյա Կունեո
               
            
                  IT
               
               
                  Castagna del Monte Amiata
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստանյա դել Մոնտե Ամիատա
               
            
                  IT
               
               
                  Castagna di Montella
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստանյա դի Մոնտելլա
               
            
                  IT
               
               
                  Castagna di Vallerano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստանյա դի Վալլեռանո
               
            
                  IT
               
               
                  Castelmagno
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կաստելմանյո
               
            
                  IT
               
               
                  Chianti Classico
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կիանտի Կլասիկո
               
            
                  IT
               
               
                  Ciauscolo
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Չիաուսկոլո
               
            
                  IT
               
               
                  Cilento
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Չիլենտո
               
            
                  IT
               
               
                  Ciliegia dell'Etna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիլիեջա դել՛Էտնա
               
            
                  IT
               
               
                  Ciliegia di Marostica
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիլիեջա դի Մառոստիկա
               
            
                  IT
               
               
                  Ciliegia di Vignola
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիլիեջա դի Վինյոլա
               
            
                  IT
               
               
                  Cinta Senese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Չինտա Սենեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Cipolla bianca di Margherita
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիպոլլա բյանկա դի Մառգերիտա
               
            
                  IT
               
               
                  Cipolla Rossa di Tropea Calabria
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիպոլլա Ռոսա դի Տռոպեա Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Cipollotto Nocerino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիպոլլոտտո Նոչերինո
               
            
                  IT
               
               
                  Clementine del Golfo di Taranto
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կլեմենտինե դել Գոլֆո դի Տառանտո
               
            
                  IT
               
               
                  Clementine di Calabria
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կլեմենտինե դի Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Collina di Brindisi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կոլլինա դի Բռինդիզի
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Pontine
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կոլլինե Պոնտինե
               
            
                  IT
               
               
                  Colline di Romagna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կոլլինե դի Ռոմանյա
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Salernitane
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կոլլինե Սալեռնիտանե
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Teatine
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Կոլլինե Տեատինե
               
            
                  IT
               
               
                  Coppa di Parma
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կոպպա դի Պառմա
               
            
                  IT
               
               
                  Coppa Piacentina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կոպպա Պիասենտինա
               
            
                  IT
               
               
                  Coppia Ferrarese
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կոպպիա Ֆեռառեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Cotechino Modena
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կոտեկինո Մոդենա
               
            
                  IT
               
               
                  Cozza di Scardovari
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Կոցցա դի Սկառդովարի
               
            
                  IT
               
               
                  Crudo di Cuneo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կռուդո դի Կունեո
               
            
                  IT
               
               
                  Culatello di Zibello
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կուլատելլո դի Ձիբելլո
               
            
                  IT
               
               
                  Dauno
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Դաունո
               
            
                  IT
               
               
                  Fagioli Bianchi di Rotonda
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաջոլի Բիանկի դի Ռոտոնդա
               
            
                  IT
               
               
                  Fagiolo Cannellino di Atina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաջոլո Կաննելլինո դի Ատինա
               
            
                  IT
               
               
                  Fagiolo Cuneo
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաջոլո Կունեո
               
            
                  IT
               
               
                  Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաջոլո դի Լամոն դելլա Վալլատա Բելլունեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Fagiolo di Sarconi
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաջոլո դի Սառկոնի
               
            
                  IT
               
               
                  Fagiolo di Sorana
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաջոլո դի Սորանա
               
            
                  IT
               
               
                  Farina di castagne della Lunigiana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆարինա դի կաստանյե դելլա Լունիջիանա
               
            
                  IT
               
               
                  Farina di Neccio della Garfagnana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆարինա դի Նեչչիո դելլա Գառֆանյանա
               
            
                  IT
               
               
                  Farro della Garfagnana
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆառո դելլա Գառֆանյանա
               
            
                  IT
               
               
                  Farro di Monteleone di Spoleto
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆառո դի Մոնտելեոնե դի Սպոլետո
               
            
                  IT
               
               
                  Fichi di Cosenza
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիկի դի Կոզենցա
               
            
                  IT
               
               
                  Fico Bianco del Cilento
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիկո Բյանկո դել Չիլենտո
               
            
                  IT
               
               
                  Ficodindia dell'Etna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիկոդինդիա դել՛Էտնա
               
            
                  IT
               
               
                  Ficodindia di San Cono
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆիկոդինդիա դի Սան Կոնո
               
            
                  IT
               
               
                  Finocchiona
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ֆինոկկիոնա
               
            
                  IT
               
               
                  Fiore Sardo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆիորե Սարդո
               
            
                  IT
               
               
                  Focaccia di Recco col formaggio
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Ֆոկաչչա դի Ռեկո կոլ Ֆոռմաջջո
               
            
                  IT
               
               
                  Fontina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆոնտինա
               
            
                  IT
               
               
                  Formaggella del Luinese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆորմաջջելլա դել Լուինեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Formaggio di Fossa di Sogliano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆորմաջջո դի Ֆոսսա դի Սոլյանո
               
            
                  IT
               
               
                  Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ֆորմաի դե Մուտ դել՛Ալտա Վալլե Բռեմբանա
               
            
                  IT
               
               
                  Fungo di Borgotaro
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆունգո դի Բոռգոտառո
               
            
                  IT
               
               
                  Garda
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Գառդա
               
            
                  IT
               
               
                  Gorgonzola
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Գոռգոնձոլա
               
            
                  IT
               
               
                  Grana Padano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Գռանա Պադանո
               
            
                  IT
               
               
                  Insalata di Lusia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ինսալատա դի Լուզիա
               
            
                  IT
               
               
                  Irpinia – Colline dell'Ufita
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Իռպինիա – Կոլլինե դել՛Ուֆիտա
               
            
                  IT
               
               
                  Kiwi Latina
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կիուի Լատինա
               
            
                  IT
               
               
                  La Bella della Daunia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լա Բելլա Դելլա Դաունիա
               
            
                  IT
               
               
                  Laghi Lombardi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լագի Լոմբառդի
               
            
                  IT
               
               
                  Lametia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լամեթիա
               
            
                  IT
               
               
                  Lardo di Colonnata
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լառդո դի Կոլոննատա
               
            
                  IT
               
               
                  Lenticchia di Castelluccio di Norcia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լենտիքքիա դի Կաստելլուչչո դի Նորցա
               
            
                  IT
               
               
                  Limone Costa d'Amalfi
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիմոնե Կոստա դ՛Ամալֆի
               
            
                  IT
               
               
                  Limone di Rocca Imperiale
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիմոնե դի Ռոկկա իմպերիալե
               
            
                  IT
               
               
                  Limone di Siracusa
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիմոնե դի Սիրակուզա
               
            
                  IT
               
               
                  Limone di Sorrento
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիմոնե դի Սոռենտո
               
            
                  IT
               
               
                  Limone Femminello del Gargano
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիմոնե Ֆեմմինելլո դել Գարգանո
               
            
                  IT
               
               
                  Limone Interdonato Messina
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լիմոնե Ինտեռդոնատո Մեսսինա
               
            
                  IT
               
               
                  Liquirizia di Calabria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Լիկուիրիցիա դի Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Lucca
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լուկկա
               
            
                  IT
               
               
                  Maccheroncini di Campofilone
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Մակկերոնչինի դի Կամպոֆիլոնե
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone del Mugello
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դել Մուջելլո
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone della Valle di Susa
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դելլա Վալե դի Սուզա
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone di Caprese Michelangelo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դի Կապռեզե Միկելանջելո
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone di Castel del Rio
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դիԿաստել դել Ռիո
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone di Combai
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դի Քոմբայ
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone di Roccadaspide
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դի Ռոկկադասպիդե
               
            
                  IT
               
               
                  Marrone di San Zeno
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնե դի Սան Զենո
               
            
                  IT
               
               
                  Marroni del Monfenera
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառռոնի դել Մոնֆենեռա
               
            
                  IT
               
               
                  Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելա Ալտո Ադիջե, Սուդտիրոլեռ Աաֆել
               
            
                  IT
               
               
                  Mela di Valtellina
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելա դի Վալտելլինա
               
            
                  IT
               
               
                  Mela Rossa Cuneo
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելա Ռոսա Կունեո
               
            
                  IT
               
               
                  Mela Val di Non
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելա Վալ դի Նոն
               
            
                  IT
               
               
                  Melannurca Campana
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելաննուռկա Կամպանա
               
            
                  IT
               
               
                  Melanzana Rossa di Rotonda
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելանցանա Ռոսա դի Ռոտոնդա
               
            
                  IT
               
               
                  Melone Mantovano
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոնե Մմանտովանո
               
            
                  IT
               
               
                  Miele della Lunigiana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Միելե դելլա Լունիջանա
               
            
                  IT
               
               
                  Miele delle Dolomiti Bellunesi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Միելե դելլե Դոլոմիտի Բելլունեզի
               
            
                  IT
               
               
                  Miele Varesino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Միելե Վարեզինո
               
            
                  IT
               
               
                  Molise
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մոլիզե
               
            
                  IT
               
               
                  Montasio
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մոնտազիո
               
            
                  IT
               
               
                  Monte Etna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մոնտե Էտնա
               
            
                  IT
               
               
                  Monte Veronese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մոնտե Վերոնեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Monti Iblei
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մոնտի Իբլեի
               
            
                  IT
               
               
                  Mortadella Bologna
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Մոռտադելլա Բոլոնյա
               
            
                  IT
               
               
                  Mortadella di Prato
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Մոռտադելլա դի Պռատո
               
            
                  IT
               
               
                  Mozzarella di Bufala Campana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մոցառելլա դի Բուֆալա Կամպանա
               
            
                  IT
               
               
                  Murazzano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մուռացանո
               
            
                  IT
               
               
                  Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նոչոլա դել Պիմոնտե, Նոչոլա Պիմոնտե
               
            
                  IT
               
               
                  Nocciola di Giffoni
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նոչոլա դի Ջիֆոնի
               
            
                  IT
               
               
                  Nocciola Romana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նոչոլա Ռոմանա
               
            
                  IT
               
               
                  Nocellara del Belice
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նոչելլառա դել Բելիչե
               
            
                  IT
               
               
                  Nostrano Valtrompia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Նոստրանո Վալտրոմպիա
               
            
                  IT
               
               
                  Oliva Ascolana del Piceno
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օլիվա Ասկոլանա դել Պիչենո
               
            
                  IT
               
               
                  Pagnotta del Dittaino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պանյոտա դել Դիտտայնո
               
            
                  IT
               
               
                  Pampapato di Ferrara/Pampepato di Ferrara
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պամպապատո դի Ֆեռռառա/ Պամպիպատո դի ֆեռռառա
               
            
                  IT
               
               
                  Pancetta di Calabria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պանչետտա դի Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Pancetta Piacentina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պանցետտա Պիաչենտինա
               
            
                  IT
               
               
                  Pane casareccio di Genzano
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պանե կազառեչչո դի Ջենցանո
               
            
                  IT
               
               
                  Pane di Altamura
               
               
                  SKVN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պանե դի Ալտամուռա
               
            
                  IT
               
               
                  Pane di Matera
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պանե դի Մատեռա
               
            
                  IT
               
               
                  Pane Toscano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պանե Տոսկանո
               
            
                  IT
               
               
                  Panforte di Siena
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պանֆոռտե դի Սիենա
               
            
                  IT
               
               
                  Parmigiano Reggiano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պառմիջանո Ռիջջանո
               
            
                  IT
               
               
                  Pasta di Gragnano
               
               
                  SGN
               
               
                  Tešlos gaminiai
               
               
                  Պաստա դի Գռանյանո
               
            
                  IT
               
               
                  Patata dell’Alto Viterbese
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատակա դել՛Ալտո Վիտեռբեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Patata della Sila
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատա դելլա Սիլա
               
            
                  IT
               
               
                  Patata di Bologna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատա դի Բոլոնյա
               
            
                  IT
               
               
                  Patata novella di Galatina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատա նովելլա դի Գալանտինա
               
            
                  IT
               
               
                  Patata Rossa di Colfiorito
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատա Ռոսսա դի Կոլֆիորիտո
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino Crotonese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո Կռոտոնեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino delle Balze Volterrane
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո դելլե Բալցե Վոլտեռանե
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino di Filiano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո դի Ֆիլիանո
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino di Picinisco
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո դի Պիչինիսկո
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino Romano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո Ռոմանո
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino Sardo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո Սարդո
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino Siciliano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո Սիչիլիանո
               
            
                  IT
               
               
                  Pecorino Toscano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պեկորինո Տոսկանո
               
            
                  IT
               
               
                  Penisola Sorrentina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պենիզոլա Սոռռենտինա
               
            
                  IT
               
               
                  Peperone di Pontecorvo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեպեռոնե դի Պոնտեկոռվո
               
            
                  IT
               
               
                  Peperone di Senise
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեպեռոնե դի Սենիզե
               
            
                  IT
               
               
                  Pera dell'Emilia Romagna
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեռա դել՛էմիլիա Ռոմանյա
               
            
                  IT
               
               
                  Pera mantovana
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեռա մանտովանա
               
            
                  IT
               
               
                  Pesca di Leonforte
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեսկա դի Լեոնֆոռտե
               
            
                  IT
               
               
                  Pesca di Verona
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեսկա դի Վեռոնա
               
            
                  IT
               
               
                  Pesca e Nettarina di Romagna
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեսկա է Նետտարինա դի Ռոմանյա
               
            
                  IT
               
               
                  Pescabivona
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեսկաբիվոնա
               
            
                  IT
               
               
                  Piacentinu Ennese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պիաչենտինու Էննեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Piadina Romagnola / Piada Romagnola
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պիադինա Ռոմանյոլա/ Պիադա Ռոմանյոլա
               
            
                  IT
               
               
                  Piave
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պիավե
               
            
                  IT
               
               
                  Pistacchio verde di Bronte
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պիստաքքիո վեռդե դի Բռոնտե
               
            
                  IT
               
               
                  Pomodorino del Piennolo del Vesuvio
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմոդորինո դել Պիեննոլո դել Վեզուվիո
               
            
                  IT
               
               
                  Pomodoro di Pachino
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմոդոռո դի Պակինո
               
            
                  IT
               
               
                  Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պոմոդոռո Ս. Մառցանո դելլ՛Ագռո Սառնեզե Նոչերինո
               
            
                  IT
               
               
                  Porchetta di Ariccia
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պոռկետտա դի Առիչչա
               
            
                  IT
               
               
                  Pretuziano delle Colline Teramane
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պռետուցիանո դելլե Կոլլինե Տեռամանե
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto Amatriciano
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո Ամատրիչանո
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto di Carpegna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո դի Կառպենյա
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto di Modena
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո դի Մոդենա
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto di Norcia
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո դի Նոռչա
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto di Parma
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո դի Պառմա
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto di S. Daniele
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո դի Ս. Դանիելե
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto di Sauris
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո դի Սաուրիս
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto Toscano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո Տոսկանո
               
            
                  IT
               
               
                  Prosciutto Veneto Berico-Euganeo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռոշուտտո Վենիտո Բերիկո-Էուգանեո
               
            
                  IT
               
               
                  Provolone del Monaco
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պռովոլոնե դել Մոնակո
               
            
                  IT
               
               
                  Provolone Valpadana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պռովոլոնե Վալպադանա
               
            
                  IT
               
               
                  Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պուցցոնե դի Մոենա/ Սպռեց Ծաորի
               
            
                  IT
               
               
                  Quartirolo Lombardo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կուառտիռալո Լոմբառդո
               
            
                  IT
               
               
                  Radicchio di Chioggia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռադիկկիո դի Կիոջջա
               
            
                  IT
               
               
                  Radicchio di Verona
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռադիկկիո դի Վեռոնա
               
            
                  IT
               
               
                  Radicchio Rosso di Treviso
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռադիկկիո Ռոսո դի Տռեվիզո
               
            
                  IT
               
               
                  Radicchio Variegato di Castelfranco
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռադիկկիո Վարեգատո դի Կաստալֆռանկո
               
            
                  IT
               
               
                  Ragusano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռագուզանո
               
            
                  IT
               
               
                  Raschera
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռասկեռա
               
            
                  IT
               
               
                  Ricciarelli di Siena
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Ռիչչառելլի դի Սիենա
               
            
                  IT
               
               
                  Ricotta di Bufala Campana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Ռիկոտտա դի Բուֆալա Կամպանա
               
            
                  IT
               
               
                  Ricotta Romana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Ռիկոտտա Ռոմանա
               
            
                  IT
               
               
                  Riso del Delta del Po
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռիզո դել Դալտա դել Պո
               
            
                  IT
               
               
                  Riso di Baraggia Biellese e Vercellese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռիզո դի Բառաջջա Բիելլեզե է Վեռչելլեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Riso Nano Vialone Veronese
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ռիզո Նանո Վիալոնե Վեռոնեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Riviera Ligure
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ռիվիեռա Լիգուռե
               
            
                  IT
               
               
                  Robiola di Roccaverano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռոբիոլա դի Ռոկկավեռանո
               
            
                  IT
               
               
                  Sabina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սաբինա
               
            
                  IT
               
               
                  Salama da sugo
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամա դա սուգո
               
            
                  IT
               
               
                  Salame Brianza
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե Բրիանցա
               
            
                  IT
               
               
                  Salame Cremona
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե Կռեմոնա
               
            
                  IT
               
               
                  Salame di Varzi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե դի Վառցի
               
            
                  IT
               
               
                  Salame d'oca di Mortara
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե դ՛օքա դի Մորտառա
               
            
                  IT
               
               
                  Salame Felino
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե Ֆելինո
               
            
                  IT
               
               
                  Salame Piacentino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե Պիաշենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Salame Piemonte
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե Պիեմոնտե
               
            
                  IT
               
               
                  Salame S. Angelo
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամե Սան Անջելո
               
            
                  IT
               
               
                  Salamini italiani alla cacciatora
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամինի իտալիանի ալլա կաչչատորա
               
            
                  IT
               
               
                  Sale Marino di Trapani
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սալե Մարինո դի Տրապանի
               
            
                  IT
               
               
                  Salmerino del Trentino
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Սալմերինո դել Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Salsiccia di Calabria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալսիչչա դի Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Salva Cremasco
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սալվա Կռեմասկո
               
            
                  IT
               
               
                  Sardegna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սառդենյա
               
            
                  IT
               
               
                  Scalogno di Romagna
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սկալոնյո դի Ռոմանյա
               
            
                  IT
               
               
                  Sedano Bianco di Sperlonga
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սեդանո Բիանկո դի Սպեռլոնգա
               
            
                  IT
               
               
                  Seggiano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սեջջանո
               
            
                  IT
               
               
                  Silter
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սիլտեռ
               
            
                  IT
               
               
                  Soppressata di Calabria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոպռեսատա դի Կալաբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Soprèssa Vicentina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոպռեսա Վիչենտինա
               
            
                  IT
               
               
                  Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սպեկ Ալտո Ադիջե/ Սուդտիրոլեռ Մառկենսպեկ/ Սուդտիրոլեռ Սպեկ
               
            
                  IT
               
               
                  Spressa delle Giudicarie
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սպռեսա դելլե Ջուդիկարիե
               
            
                  IT
               
               
                  Squacquerone di Romagna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սքուաքուեռոնե դի Ռոմանյա
               
            
                  IT
               
               
                  Stelvio; Stilfser
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ստելվիո, Ստիլֆսեռ
               
            
                  IT
               
               
                  Strachitunt
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ստռակիտունտ
               
            
                  IT
               
               
                  Susina di Dro
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սուզինա դի Դրո
               
            
                  IT
               
               
                  Taleggio
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տալեջջո
               
            
                  IT
               
               
                  Tergeste
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տերջեստե
               
            
                  IT
               
               
                  Terra di Bari
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տեռա դի Բարի
               
            
                  IT
               
               
                  Terra d'Otranto
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տեռա դ՛Օտրանտո
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Aurunche
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տեռե Աուռունկե
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Siena
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տեռե դի Սյենա
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Tarentine
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տեռե Տառենտինե
               
            
                  IT
               
               
                  Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Տինկա Գոբբա Դոռատա դել Պիանալտո դի Պոիրինո
               
            
                  IT
               
               
                  Toma Piemontese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տոմա Պիեմոնտեզե
               
            
                  IT
               
               
                  Torrone di Bagnara
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Տոռոնե դի Բանյառա
               
            
                  IT
               
               
                  Toscano
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տոսկանո
               
            
                  IT
               
               
                  Trote del Trentino
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Տռոտե դել Տռենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Tuscia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Տուշշա
               
            
                  IT
               
               
                  Umbria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ումբրիա
               
            
                  IT
               
               
                  Uva da tavola di Canicattì
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ուվա դա տավոլա դի Կանիկատտի
               
            
                  IT
               
               
                  Uva da tavola di Mazzarrone
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ուվա դա տավոլա դի Մաձձառոնե
               
            
                  IT
               
               
                  Uva di Puglia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ուվա դի Պուլիա
               
            
                  IT
               
               
                  Val di Mazara
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վալ դի Մացառա
               
            
                  IT
               
               
                  Valdemone
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վալդեմոնե
               
            
                  IT
               
               
                  Valle d’Aosta Lard d’Arnad/Vallée d’Aoste Lard d’Arnad
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Վալլե դ՛Աոստա Լառդ դ՛Առնադ/Վալլե դ՛Աոստե Լառդ դ՛Առնադ
               
            
                  IT
               
               
                  Valle d'Aosta Fromadzo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Վալե դ՛Աոստա Ֆռոմաձո
               
            
                  IT
               
               
                  Valle d'Aosta Jambon de Bosses
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Վալե դ՛Աոստա Յամբոն դե Բոսսիս
               
            
                  IT
               
               
                  Valle del Belice
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  լդել Բելիչե
               
            
                  IT
               
               
                  Valli Trapanesi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վալլի Տռապանեզի
               
            
                  IT
               
               
                  Valtellina Casera
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Վալտելլինա Կազեռա
               
            
                  IT
               
               
                  Vastedda della valle del Belìce
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Վաստեդդա դելլա վալլե դել Բելիչե
               
            
                  IT
               
               
                  Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վենետո Վալպոլիչելլա, Վենետո Էուգաենեի է Բերիչի, Վենետո դել Գռապպա
               
            
                  IT
               
               
                  Vitellone bianco dell'Appennino centrale
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վիտելլոնլ բյանկո դել՛Ապպեննինո չենտրալե
               
            
                  IT
               
               
                  Vulture
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Վուլտուռե
               
            
                  IT
               
               
                  Zafferano dell'Aquila
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ձաֆֆեռանո դելլ՛Աքուիլա
               
            
                  IT
               
               
                  Zafferano di San Gimignano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ձաֆֆեռանո դի Սան Ջիմինյանո
               
            
                  IT
               
               
                  Zafferano di Sardegna
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ձաֆֆեռանո դի Սառդենյա
               
            
                  IT
               
               
                  Zampone Modena
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ձամպոնե Մոդենա
               
            
                  LV
               
               
                  Carnikavas nēģi
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Ցառնիկավաս նէգյի
               
            
                  LV
               
               
                  Latvijas lielie pelēkie zirņi
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լատվիաս լիելիե պելէկիե զիռնյի
               
            
                  LT
               
               
                  Daujėnų naminė duona
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Դաույենի նամինե դուոնա
               
            
                  LT
               
               
                  Lietuviškas varškės sūris
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Լիետուվիշկաս վարշկես սուրիս
               
            
                  LT
               
               
                  Liliputas
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Լիլիպուտաս
               
            
                  LT
               
               
                  Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Սեյնու/Լազդիյու կռաշտո մեդուս/ Միուդ զ սեյնենյսչինի/ Լոզյձիեյշչինի
               
            
                  LT
               
               
                  Stakliškės
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ստակլիշկես
               
            
                  LU
               
               
                  Beurre rose – Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բեր րոզ – Մարք Նասիոնալ դյու Գրոն Դյուշ դը Լյուքսոմբուր
               
            
                  LU
               
               
                  Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Միել – Մարքը նասիոնալ դյու Գրոն-Դյուշէ դը Լյուքսոմբուր
               
            
                  LU
               
               
                  Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալեզոն ֆյումե, մարքը նասիոնալ գրոն-դյուշ դը Լյուքսեմբուր
               
            
                  LU
               
               
                  Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վիյանդ դե պոր, մարք նասիոնալ գրոն-դյուշէ դը Լյուքսեմբուր
               
            
                  NL
               
               
                  Boeren-Leidse met sleutels
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բորեն-Լայդշը մեթ շլեութելս
               
            
                  NL
               
               
                  Brabantse Wal asperges
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բռաբանցե Վալ ասպեռժես
               
            
                  NL
               
               
                  De Meerlander
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Դե Մեերլանդեր
               
            
                  NL
               
               
                  Edam Holland
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Էդամ Հոլանդ
               
            
                  NL
               
               
                  Gouda Holland
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Խաուդա Հոլանդ
               
            
                  NL
               
               
                  Hollandse geitenkaas
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Հոլանդսը խայտենկաս
               
            
                  NL
               
               
                  Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կանտերկաս, Կանտերնախելկաս, Կանտերկոմայնըկաս
               
            
                  NL
               
               
                  Noord-Hollandse Edammer
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Նորդ-Հոլանդսե Էդամեր
               
            
                  NL
               
               
                  Noord-Hollandse Gouda
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Նորդ-Հոլանդսե Խաուդա
               
            
                  NL
               
               
                  Opperdoezer Ronde
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Օպերդուզեր Րոնդե
               
            
                  NL
               
               
                  Westlandse druif
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Վեստլանդսե դրայֆ
               
            
                  PL
               
               
                  Andruty kaliskie
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Անդռուտի կալիսկիե
               
            
                  PL
               
               
                  Bryndza Podhalańska
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բռինձա Պոդխալայնյսկա
               
            
                  PL
               
               
                  Cebularz lubelski
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Սեբուլաշ լուբելսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Chleb prądnicki
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Խլեբ պռոդնիցկի
               
            
                  PL
               
               
                  Fasola korczyńska
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլա կոռչինյսկա
               
            
                  PL
               
               
                  Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլա Փյենկնի Յաշ զ Դոլինի Դունայցա/ Ֆասոլա զ Դոլինի Դունայցա
               
            
                  PL
               
               
                  Fasola Wrzawska
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆասոլա Վժավսկա
               
            
                  PL
               
               
                  Jabłka grójeckie
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Յաբուկա գռույեցկյե
               
            
                  PL
               
               
                  Jabłka łąckie
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Յաբուկա ուոնցկյե
               
            
                  PL
               
               
                  Jagnięcina podhalańska
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Յագնյենչինա պոդխալանյսկա
               
            
                  PL
               
               
                  Karp zatorski
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Կառպ զատորսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Kiełbasa lisiecka
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կիեուբասա լիշյեցկա
               
            
                  PL
               
               
                  Kołocz śląski/kołacz śląski
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Կոուոչ շլոնսկի/կոուաչ շլոնսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Miód drahimski
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյուդ դռահիմսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Miód kurpiowski
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյուդ կուռպիովսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյուդ վժոսովի զ Բոռուվ Դոլնոշլոնսկիխ
               
            
                  PL
               
               
                  Obwarzanek krakowski
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Օբվաժանեկ կռակովսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Oscypek
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Օսցիպեկ
               
            
                  PL
               
               
                  Podkarpacki miód spadziowy
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Պոդկառպասկի մյուդ սպաջյովի
               
            
                  PL
               
               
                  Redykołka
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռեդիկոլկա
               
            
                  PL
               
               
                  Rogal świętomarciński
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Ռոգալ շվյեննտոմառչինյսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Ser koryciński swojski
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սեռ կորչինյսկի սվոյսկի
               
            
                  PL
               
               
                  Śliwka szydłowska
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Շլիվկա շիդուովսկա
               
            
                  PL
               
               
                  Suska sechlońska
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սուսկա սեխլոնյսկա
               
            
                  PL
               
               
                  Truskawka kaszubska lub Kaszëbskô malëna
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Տռուսկավկա կաշուբսկա լուբ Կաշեբսկո մալենա
               
            
                  PL
               
               
                  Wielkopolski ser smażony
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Վյելկոպոլսկի սեռ սմաժոնի
               
            
                  PL
               
               
                  Wiśnia nadwiślanka
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Վիշնյա նադվիշլանկա
               
            
                  PT
               
               
                  Alheira de Barroso-Montalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ալյեյրա ր Բառոզո Մոնտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Alheira de Mirandela
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ալյեյրա դե Միրանդելա
               
            
                  PT
               
               
                  Alheira de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ալյեիրա դե Վինյաիս
               
            
                  PT
               
               
                  Ameixa d'Elvas
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ամեյշա դ՛Էլվաս
               
            
                  PT
               
               
                  Amêndoa Douro
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ամենդոա Դոուրո
               
            
                  PT
               
               
                  Ananás dos Açores/São Miguel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Անանաս դոս Ասորես/Սաո միգել
               
            
                  PT
               
               
                  Anona da Madeira
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Անոնա դա Մադեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Առոզ Կարոլինո դազ Լեզիրիաս Ռիբատեժանաս
               
            
                  PT
               
               
                  Arroz Carolino do Baixo Mondego
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Առոզ Կառոլինո դո Բայշո Մոնդեգո
               
            
                  PT
               
               
                  Azeite de Moura
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ազեյտե դե Մուրա
               
            
                  PT
               
               
                  Azeite de Trás-os-Montes
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ազեյտե դե Տռազ-ուս-Մոնտես
               
            
                  PT
               
               
                  Azeite do Alentejo Interior
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ազեյտե դո Ալենտեժո Ինտերիոր
               
            
                  PT
               
               
                  Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ազեյտե դա Բեյրա Ինտերիոր (Ազեյտե դա Բեյրա Ալտա, Ազեյտե դա Բեյրա Բայշա)
               
            
                  PT
               
               
                  Azeites do Norte Alentejano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ազեյտես դո Նորտե Ալենտեժանո
               
            
                  PT
               
               
                  Azeites do Ribatejo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ազեյտես դո Ռիբատեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Azeitona de conserva Negrinha de Freixo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ազեյտոնա դե կոնսեռվա Նեգռինյա դե Ֆռեյշո
               
            
                  PT
               
               
                  Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ազեյտոնաս դե կոնսեռվա դե Էլվաս ի Կամպո Մայոռ
               
            
                  PT
               
               
                  Batata de Trás-os-Montes
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բատատա դե Տռազ-oզ-Մոնտես
               
            
                  PT
               
               
                  Batata doce de Aljezur
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բատատա դոսի դե Ալժեզուռ
               
            
                  PT
               
               
                  Borrego da Beira
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բոռեգո դա Բեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Borrego de Montemor-o-Novo
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բոռեգո դե Մոնտեմոր-օ-Նովո
               
            
                  PT
               
               
                  Borrego do Baixo Alentejo
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բոռեգո դո Բայշո Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Borrego do Nordeste Alentejano
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բոռեգո դո Նոռդեստե Ալենտեժանո
               
            
                  PT
               
               
                  Borrego Serra da Estrela
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բոռեգո Սեռա դա Էստրելա
               
            
                  PT
               
               
                  Borrego Terrincho
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Բոռեգո Տեռինշո
               
            
                  PT
               
               
                  Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Բուտելո դե Վինյայս, Բուշո դե Վինյայս, Շոուրիսո դե Օսոս դե Վինյայս
               
            
                  PT
               
               
                  Cabrito da Beira
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կաբրիտո դա Բեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Cabrito da Gralheira
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կաբրիտո դա Գրալյեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Cabrito das Terras Altas do Minho
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կաբրիտո դաս Տեռաս Ալտաս դո Մինյո
               
            
                  PT
               
               
                  Cabrito de Barroso
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կաբրիտո դե Բարոզո
               
            
                  PT
               
               
                  Cabrito do Alentejo
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կաբրիտո դո Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Cabrito Transmontano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կաբրիտո Տրասմոնտանո
               
            
                  PT
               
               
                  Cacholeira Branca de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կաշոլեյրա Բրանկա դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Capão de Freamunde
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կապաո դե Ֆրեամունդե
               
            
                  PT
               
               
                  Carnalentejana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կառնալենտեժենա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Arouquesa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե Առոուկեզա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Barrosã
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնի Բառոզա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Cachena da Peneda
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե Կաշենա դա Պենեդա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne da Charneca
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե դա Շառնեկա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե դե Բիզարո Տրանսմոնտանո, Կարնե դե Պոռկո Տրանսմոնտանո
               
            
                  PT
               
               
                  Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե ջ Բովինո Կրուզադո դոս Լամեյռոս դո Բառոզո
               
            
                  PT
               
               
                  Carne de Bravo do Ribatejo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե դե Բռավո դո Րիբատեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Carne de Porco Alentejano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե դե Պոռկո Ալենտեժանո
               
            
                  PT
               
               
                  Carne dos Açores
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե դոզ Ասորես
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Marinhoa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե Մարինյոա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Maronesa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե Մառոնեզա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Mertolenga
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե Մեռտոլենգա
               
            
                  PT
               
               
                  Carne Mirandesa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կարնե Միրանդեզա
               
            
                  PT
               
               
                  Castanha da Padrela
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստենյա դա Պադրելա
               
            
                  PT
               
               
                  Castanha da Terra Fria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստենյա դա Տեռա Ֆրիա
               
            
                  PT
               
               
                  Castanha dos Soutos da Lapa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստենյա դոս Սոուտոս դա Լապա
               
            
                  PT
               
               
                  Castanha Marvão-Portalegre
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստենյո Մառվաո-Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Cereja da Cova da Beira
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սերեժա դա Կովա դա Բեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Cereja de São Julião-Portalegre
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սերեժա դե Սոն Ջուլիաո-Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսա դե Կարնի դե Բառոզո-Մունտալեգրի
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriça de Carne de Melgaço
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շուորիսա դե Կարնի ջե Մելգասո
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շուորիսա դե Կարնի ջե Վինյայս, Լինգուիսը դյո Վինյայս
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriça de sangue de Melgaço
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսա ջե սենգե ջե Մելգասո
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriça Doce de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսա Դոսե դե Վինյայս
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriço Azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսո Ազեդո դե Վինյայս, Ազեդո դե Վինյայս, Շոուրիսո ջե Պաո ջե Վինյայս
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսա դե Աբաբորա դե Բարոզու-Մունտալեգրի
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriço de Carne de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսո դե կարնե ջե Էստրեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriço de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսո դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriço grosso de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսո գռոսո ջե Էստրեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Chouriço Mouro de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շոուրիսո մոուրո դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Citrinos do Algarve
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սիտրինոս դո Ալգարվե
               
            
                  PT
               
               
                  Cordeiro Mirandês / Canhono Mirandês
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդեյրո Միրանդես/ Կանյոնո Միրանդես
               
            
                  PT
               
               
                  Cordeiro Bragançano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդեյրո Բրագանսանո
               
            
                  PT
               
               
                  Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդեյրո դե Բառոզո, Անյո դե Բառոզո, Կորդեյրո դե լեյտե դե Բառոզո
               
            
                  PT
               
               
                  Farinheira de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ֆարինեյրա դե Էստրեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Farinheira de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ֆարինեյրա դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Linguiça de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լինգուիսա դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լինգուիսա դո Բայշո Ալենտեժո, Շոուրիսո դե կարնե դո Բայշո Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Lombo Branco de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լոմբո Բրենկո դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Lombo Enguitado de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լոմբո Էնգիտադո դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Maçã Bravo de Esmolfe
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մասա Բռավո դե Էսմոլֆե
               
            
                  PT
               
               
                  Maçã da Beira Alta
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մասա դե Բեյրա Ալտա
               
            
                  PT
               
               
                  Maçã da Cova da Beira
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մասա դա Կովա դե Բեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Maçã de Alcobaça
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մասա դե Ալկոբասա
               
            
                  PT
               
               
                  Maçã de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մասա դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Maçã Riscadinha de Palmela
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մասա Ռիսկադինյա դե Պալմելա
               
            
                  PT
               
               
                  Maracujá dos Açores/S. Miguel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մառակուժա դոզ Ասորիս/Ս. Միգել
               
            
                  PT
               
               
                  Mel da Serra da Lousã
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դա Սեռա դա Լուզա
               
            
                  PT
               
               
                  Mel da Serra de Monchique
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դա Տեռա դե Մոնշիկե
               
            
                  PT
               
               
                  Mel da Terra Quente
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դա Տեռա Կենտե
               
            
                  PT
               
               
                  Mel das Terras Altas do Minho
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դաս Տեռաս Ալտաս դո Մինյո
               
            
                  PT
               
               
                  Mel de Barroso
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դե Բառոզո
               
            
                  PT
               
               
                  Mel do Alentejo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դո Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Mel do Parque de Montezinho
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դո Պառկե դե Մոնտեզինյո
               
            
                  PT
               
               
                  Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դո Ռիբադեժու Նորչե (Սերա դ՛Ադեր, Աբուֆեյրա դե Կաստելո դե Բոդե, Բայռո, Աուտո Նաբաո)
               
            
                  PT
               
               
                  Mel dos Açores
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մել դուզ Ասորես
               
            
                  PT
               
               
                  Meloa de Santa Maria — Açores
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոա դե Սանտա Մարիա – Ասորես
               
            
                  PT
               
               
                  Morcela de Assar de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Մորսելա դե Ասար դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Morcela de Cozer de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Մորսելա դե Կոսեռ դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Morcela de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Մորսելա դե Էստռեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Ovos Moles de Aveiro
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Oվոս Մոլես դե Ավեյրո
               
            
                  PT
               
               
                  Paia de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պայա դե Էստրեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Paia de Lombo de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պայա դե Լոմբո դե էստրեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Paia de Toucinho de Estremoz e Borba
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պայա դե Տոուսիյո դե Էստռեմոզ է Բորբա
               
            
                  PT
               
               
                  Painho de Portalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պաինյո դե Պորտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Paio de Beja
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պայո դե Բեժա
               
            
                  PT
               
               
                  Pastel de Chaves
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պաստել դեւ Շավես
               
            
                  PT
               
               
                  Pastel deTentúgal
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պաստել դե Տենտուգալ
               
            
                  PT
               
               
                  Pêra Rocha do Oeste
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պէռա Ռաշա դո Օեստե
               
            
                  PT
               
               
                  Pêssego da Cova da Beira
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեսեգո դա Կովա դա Բեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto de Barrancos
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտո դե Բառանկոս
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto de Barroso
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտո դե Բառոզո
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտո դե Կամպ Մայոռ ի Էլվաս, Պալետա դե Կամպո Մայոռ ի Էլվաս
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto de Melgaço
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտտո դե Մելգասո
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտո դե Սանտանա դա Սեռա, Պալետա դե Սանտանա դա Սեռա,
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտո դե Վինյայս/ Պռեզունտո Բիզարո դե Վինյայս
               
            
                  PT
               
               
                  Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեզունտո դո Ալենտեժո, Պալետա դո Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo de Azeitão
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո դե Ազեյտաու
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո դե Կաբռա Տռանսմոնտանո/ Կեյժո դե Կաբռա Տռանսմոնտանո Վելյու
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo de Évora
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո դե Էվորա
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo de Nisa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո դե Նիզա
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo do Pico
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո դո Պիկո
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo mestiço de Tolosa
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո Մեստիսո դե Տոլոզա
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo Rabaçal
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո Ռաբասալ
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo S. Jorge
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո Ս. Ժորժե
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo Serpa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո Սերպա
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo Serra da Estrela
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո Սեռա դա Էստրելա
               
            
                  PT
               
               
                  Queijo Terrincho
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժո Տեռինշո
               
            
                  PT
               
               
                  Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեյժոս դա Բեյրա Բայշա (Կեյժո դե Կաստելու Բրանկու, Կեյժո Ամարելու դա Բեյրա Բայշա, Կեյժո Պիկանտե դա Բեյրա Բայշա)
               
            
                  PT
               
               
                  Requeijão da Beira Baixa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Ռեկեյժաո դա Բեյրա Բայշա
               
            
                  PT
               
               
                  Requeijão Serra da Estrela
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Ռեկեյժաո Սեռա դա Էստրելա
               
            
                  PT
               
               
                  Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սալ դե Տավիրա/ Ֆլոր դե Սալ դե Տավիրա
               
            
                  PT
               
               
                  Salpicão de Barroso-Montalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալպիքաո դե Բառոզո-Մոնտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Salpicão de Melgaço
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալպիքաո դե Մելգասո
               
            
                  PT
               
               
                  Salpicão de Vinhais
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալպիքաո դե Վինյայս
               
            
                  PT
               
               
                  Sangueira de Barroso-Montalegre
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սանգեյրա դե Բառոզո-Մոնտալեգրե
               
            
                  PT
               
               
                  Travia da Beira Baixa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Տրավիա դա Բեյրա Բայշա
               
            
                  PT
               
               
                  Vitela de Lafões
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Վիտելա դե Լաֆոես
               
            
                  RO
               
               
                  Magiun de prune Topoloveni
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մաջուն դե պրունե Տոպոլովենի
               
            
                  RO
               
               
                  Salam de Sibiu
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալամ դե Սիբիու
               
            
                  RO
               
               
                  Telemea de Ibăneşti
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տելեմեա դե Իբանեշտի
               
            
                  SK
               
               
                  Klenovecký syrec
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կլենովեցկի Սիռեց
               
            
                  SK
               
               
                  Oravský korbáčik
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Օռավսկի կոռբաչիկ
               
            
                  SK
               
               
                  Paprika Žitava/Žitavská paprika
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պապրիկա Ժիտավա/ Ժիտավսկա պապրիկա
               
            
                  SK
               
               
                  Skalický trdelník
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Սկալիցկի տռդելնյիկ
               
            
                  SK
               
               
                  Slovenská bryndza
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սլովենսկա բռինձա
               
            
                  SK
               
               
                  Slovenská parenica
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սլովենսկա պառենիցա
               
            
                  SK
               
               
                  Slovenský oštiepok
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սլովենսկի օշտյեպոկ
               
            
                  SK
               
               
                  Tekovský salámový syr
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տյեկովսկի սալամովի սիռ
               
            
                  SK
               
               
                  Zázrivské vojky
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Զազռիվսկէ վոյկի
               
            
                  SK
               
               
                  Zázrivský korbáčik
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Զազռիվսկի կոռբաչիկ
               
            
                  SI
               
               
                  Bovški sir
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բովշկի սիռ
               
            
                  SI
               
               
                  Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Էկստռա դեվիշկո օլյչնո օլյե սլովենսկե իստռե
               
            
                  SI
               
               
                  Kočevski gozdni med
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Կոչեվսկի գոզդնի մեդ
               
            
                  SI
               
               
                  Kranjska klobasa
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կռանյսկա կլոբասա
               
            
                  SI
               
               
                  Kraška panceta
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կռաշկա պանցետա
               
            
                  SI
               
               
                  Kraški med
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Կռաշկի մեդ
               
            
                  SI
               
               
                  Kraški pršut
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կռաշկի պռշուտ
               
            
                  SI
               
               
                  Kraški zašink
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Կռաշկի զաշինկ
               
            
                  SI
               
               
                  Mohant
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մոխանտ
               
            
                  SI
               
               
                  Nanoški sir
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Նանոշկի սիռ
               
            
                  SI
               
               
                  Piranska sol
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պիռանսկա սոլ
               
            
                  SI
               
               
                  Prekmurska Šunka
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռեկմուռսկա Շունկա
               
            
                  SI
               
               
                  Prleška tünka
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Պռլեշկա տյունկա
               
            
                  SI
               
               
                  Ptujski lük
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պտույսկի լյուկ
               
            
                  SI
               
               
                  Šebreljski želodec
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Շեբռելյսկի ժելոդեց
               
            
                  SI
               
               
                  Slovenski med
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Սլովենսկի մեդ
               
            
                  SI
               
               
                  Štajersko prekmursko bučno olje
               
               
                  SGN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Շտայեռսկո պռեկմուռսկո բուչնո օլյե
               
            
                  SI
               
               
                  Tolminc
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տոլմինց
               
            
                  SI
               
               
                  Zgornjesavinjski želodec
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Զգոռնյեսավինյսկի ժելոդեց
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite Campo de Calatrava
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե Կամպո դե Կալատրավա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite Campo de Montiel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե Կամպո դե Մոնտիել
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de La Alcarria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե լա Ալկառիա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de la Comunitat Valenciana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե լա կոմունիտատ Վալենսիանա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de la Rioja
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե լա Ռիոխա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de Lucena
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե Լուսենա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե Մայորկա, Ասեյտե Մայորկին, Օլի դե Մայորկա, Օլի մայոռկին
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de Navarra
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե Նավառա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե Տեռա Ալտա, Օլի դե Տեռա Ալտա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դե Բայշ Էբռե-Մոնցիա, Օլի դել Բայշ Էբռե-Մոնցիա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite del Bajo Aragón
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե դել Վախո Արաղոն
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite Monterrubio
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե Մոնտեռուբիո
               
            
                  ES
               
               
                  Aceite Sierra del Moncayo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Ասեյտե Սիեռա դել Մոնկայո
               
            
                  ES
               
               
                  Aceituna Aloreña de Málaga
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասեյտունա Ալորենյա դե Մալաղա
               
            
                  ES
               
               
                  Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ասեյտունե դե Մայորկա/ Ասեյտունա Մայորկինա/ Օլիվա դե Մայորկա/ Օլիվա Մայորկինա
               
            
                  ES
               
               
                  Afuega'l Pitu
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Աֆուեղա՛լ Պիտու
               
            
                  ES
               
               
                  Ajo Morado de Las Pedroñeras
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ախո Մորադո դե լաս Պեդրոնյերաս
               
            
                  ES
               
               
                  Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ալկաչոֆա դե Բենիկառլո, Կառշոֆա դե Բենիկառլո
               
            
                  ES
               
               
                  Alcachofa de Tudela
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ալկաչոֆա դե Տուդելա
               
            
                  ES
               
               
                  Alfajor de Medina Sidonia
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Ալֆախոռ դե Մեդինա Սիդոնիա
               
            
                  ES
               
               
                  Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ալմենդրա դե Մայորկա/ Ալմենդրա Մայորկինա/ Ամետլյա դե Մայորկա/ Ամետլյա Մայորկինա
               
            
                  ES
               
               
                  Alubia de La Bãneza-León
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ալուբիա դե Լա Բանյեսա-Լեոն
               
            
                  ES
               
               
                  Antequera
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Անտեկերա
               
            
                  ES
               
               
                  Arroz de Valencia; Arròs de València
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Առոզ դե Վալենսիա, Առոս դե Վալենսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Առոզ դել Դելտա դել Էբռո/ Առոս դել Դելտա դե լ՛Էբռե
               
            
                  ES
               
               
                  Arzùa-Ulloa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Արսուա-Ույոա
               
            
                  ES
               
               
                  Avellana de Reus
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ավեյանա դե Ռեուս
               
            
                  ES
               
               
                  Azafrán de la Mancha
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ասաֆրսան դե լա Մանչա
               
            
                  ES
               
               
                  Baena
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Բաենա
               
            
                  ES
               
               
                  Berenjena de Almagro
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բերենխենա դե Ալմաղրո
               
            
                  ES
               
               
                  Botillo del Bierzo
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Բոտիյո դել Բյերսո
               
            
                  ES
               
               
                  Caballa de Andalucia
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Կաբայա դե Անդալուսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Cabrales
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կաբրալես
               
            
                  ES
               
               
                  Calasparra
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կալասպառա
               
            
                  ES
               
               
                  Calçot de Valls
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կալսոտ դե Վալս
               
            
                  ES
               
               
                  Carne de Ávila
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կառնե դե Ավիլա
               
            
                  ES
               
               
                  Carne de Cantabria
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կառնե դե Կանտաբրիա
               
            
                  ES
               
               
                  Carne de la Sierra de Guadarrama
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կառնե դե լա Սիեռա դե Գուադառամա
               
            
                  ES
               
               
                  Carne de Morucha de Salamanca
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կառնե դե Մորուչա դե Սալամանկա
               
            
                  ES
               
               
                  Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կառնե դե Վակունո դել Պաիս Վասկո/Էուսկալ Օկելա
               
            
                  ES
               
               
                  Castaña de Galicia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կաստանյա դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Cebolla Fuentes de Ebro
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սեբոյա Ֆուենտես դե Էբրո
               
            
                  ES
               
               
                  Cebreiro
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սեբրեյրո
               
            
                  ES
               
               
                  Cecina de León
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սեսինա դե Լեոն
               
            
                  ES
               
               
                  Cereza del Jerte
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սերեսա դել Խեռտե
               
            
                  ES
               
               
                  Cerezas de la Montaña de Alicante
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սերեսաս դե լա Մոնտանյա դե Ալիկանտե
               
            
                  ES
               
               
                  Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Malaga
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Չիրիմոյա դե լա Կոստա Տռոպիկալ դե Գրանադա-Մալագա
               
            
                  ES
               
               
                  Chorizo de Cantimpalos
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Չորիսո դե Կանտիմպալոս
               
            
                  ES
               
               
                  Chorizo Riojano
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Չորիսո Ռիոխանո
               
            
                  ES
               
               
                  Chosco de Tineo
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Չոսկո դե Տինեո
               
            
                  ES
               
               
                  Chufa de Valencia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Չուֆա դե Վալենսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Սիտրիկոս Վալենսիանոս/ Սիտրիկս Վալենսիանս
               
            
                  ES
               
               
                  Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կլեմենտինաս դե լաս Տյեռաս դել Էբռո, Կլեմենտինես դե լես Տեռես դե լ՛Էբռե
               
            
                  ES
               
               
                  Cochinilla de Canarias
               
               
                  SKVN
               
               
                  Košenilis (gyvūninė žaliava)
               
               
                  Կոչինիյա դե Կանարիաս
               
            
                  ES
               
               
                  Coliflor de Calahorra
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կոլիֆլոռ դե Կալաոռա
               
            
                  ES
               
               
                  Cordero de Extremadura
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդերո դե Էքստրեմադուրա
               
            
                  ES
               
               
                  Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդերո դե Նավառա, Նաֆառոակո Առկումեա
               
            
                  ES
               
               
                  Cordero Manchego
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդերո Մանչեգո
               
            
                  ES
               
               
                  Cordero Segureño
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Կորդերո Սեղուրենյո
               
            
                  ES
               
               
                  Dehesa de Extremadura
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Դեեսա դե Էքստրեմադուրա
               
            
                  ES
               
               
                  Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Էնսաիմադա դե Մայորկա, Էնսաիմադա Մայորկինա
               
            
                  ES
               
               
                  Espárrago de Huétor-Tájar
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Էսպառաղո դե Ուետոռ-Տախառ
               
            
                  ES
               
               
                  Espárrago de Navarra
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Էսպառաղո դե Նավառա
               
            
                  ES
               
               
                  Estepa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Էստեպա
               
            
                  ES
               
               
                  Faba Asturiana
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաբա Աստուրիանա
               
            
                  ES
               
               
                  Faba de Lourenzá
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆաբա դե Լոուրենսա
               
            
                  ES
               
               
                  Fesols de Santa Pau
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆեսոս դե Սանտա Պաու
               
            
                  ES
               
               
                  Gamoneu; Gamonedo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Գամոնու, Գամոնեդո
               
            
                  ES
               
               
                  Garbanzo de Escacena
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գառբանսո դե Էսկասենա
               
            
                  ES
               
               
                  Garbanzo de Fuentesaúco
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գառբանսո դե Ֆուենտեսաուկո
               
            
                  ES
               
               
                  Gata-Hurdes
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Գատա-Ուռդես
               
            
                  ES
               
               
                  Gofio Canario
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գոֆիո Կանարիո
               
            
                  ES
               
               
                  Granada Mollar de Elche/Granada de Elche
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գռանադա Մոյառ դե Էլչե/ Գրանադա դե Էլչե
               
            
                  ES
               
               
                  Grelos de Galicia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Գրելոս դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Guijuelo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Գիխուելո
               
            
                  ES
               
               
                  Idiazábal
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Իդիասաբալ
               
            
                  ES
               
               
                  Jamón de Huelva
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Խամոն դե Ուելվա
               
            
                  ES
               
               
                  Jamón de Serón
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Խամոն դե Սերոն
               
            
                  ES
               
               
                  Jamón de Teruel/Paleta de Teruel
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Խամոն դե Տերուել/ Պալետա դե Տերուել
               
            
                  ES
               
               
                  Jamón de Trevélez
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Խամոն դե Տրեվելես
               
            
                  ES
               
               
                  Jijona
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Խիխոնա
               
            
                  ES
               
               
                  Judías de El Barco de Ávila
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Խուդիաս դ էլ Վառկո դե Ավիլա
               
            
                  ES
               
               
                  Kaki Ribera del Xúquer
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Կակի Ռիբեռա դել Շուկեռ
               
            
                  ES
               
               
                  Lacón Gallego
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լակոն Գայեգո
               
            
                  ES
               
               
                  Lechazo de Castilla y León
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Լեչասո դե Կաստիյա ի Լեոն
               
            
                  ES
               
               
                  Lenteja de La Armuña
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լենտեխա դե լա Առմունյա
               
            
                  ES
               
               
                  Lenteja de Tierra de Campos
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Լենտեխա դե Տիեռա դե Կամպոս
               
            
                  ES
               
               
                  Les Garrigues
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Լես Գառիգես
               
            
                  ES
               
               
                  Los Pedroches
               
               
                  SKVN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Լոս Պեդրոչես
               
            
                  ES
               
               
                  Mahón-Menorca
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Մաոն-Մենորկա
               
            
                  ES
               
               
                  Mantecadas de Astorga
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Մանտեկադաս դե Աստորգա
               
            
                  ES
               
               
                  Mantecados de Estepa
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Մանտեկադոս դե Էստեպա
               
            
                  ES
               
               
                  Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մանտեկիյա դե լ՛Ալտ Ուրժել ի լա Սերդանյա, Մանտեգա դե լ՛Ալտ Ուրժել ի լա Սերդանյա
               
            
                  ES
               
               
                  Mantequilla de Soria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մանտեկիյա դե Սորիա
               
            
                  ES
               
               
                  Manzana de Girona; Poma de Girona
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մանցանա դե Խիրոնա, Պոմա դե Խիրոնա
               
            
                  ES
               
               
                  Manzana Reineta del Bierzo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մանսանա Ռեյնետա դել Բյեռսո
               
            
                  ES
               
               
                  Mazapán de Toledo
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Մասապան դե Տոլեդո
               
            
                  ES
               
               
                  Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Մեխիյոն դե Գալիսիա, Մեսիյոն դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Melocotón de Calanda
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոկոտոն դե Կալանդա
               
            
                  ES
               
               
                  Melón de la Mancha
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոն դե լա Մանչա
               
            
                  ES
               
               
                  Melón de Torre Pacheco-Murcia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մելոն դե Տոռե Պաչեկո Մուրսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Melva de Andalucia
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Մելվա դե Անդալուսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Miel de Galicia; Mel de Galicia
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Միել դե Գալիսիա, Մել դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Miel de Granada
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դե Գրանադա
               
            
                  ES
               
               
                  Miel de La Alcarria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դե լա Ալկառիա
               
            
                  ES
               
               
                  Miel de Tenerife
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Մյել դե Տեներիֆե
               
            
                  ES
               
               
                  Mojama de Barbate
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Մոխամա դե Բարբատե
               
            
                  ES
               
               
                  Mojama de Isla Cristina
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Մոխամա դե Իսլա Կրիստինա
               
            
                  ES
               
               
                  Mongeta del Ganxet
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Մոնժետա դե Գանշետ
               
            
                  ES
               
               
                  Montes de Granada
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մոնտես դե Գրանադա
               
            
                  ES
               
               
                  Montes de Toledo
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մոնտես դե Տոլեդո
               
            
                  ES
               
               
                  Montoro-Adamuz
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Մոնտոռո-Ադամուս
               
            
                  ES
               
               
                  Nísperos Callosa d'En Sarriá
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նիսպերոս կայյոսա դ՛էն Սառիա
               
            
                  ES
               
               
                  Oli de l’Empordà/Aceite de L’Empordà
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Օլի դե լ՛Էմպոռդա/ Ասեյտե դե լ՛Էմպոռդա
               
            
                  ES
               
               
                  Pa de Pagès Català
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պա դե Պաժես Կատալա
               
            
                  ES
               
               
                  Pan de Alfacar
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պան դե Ալֆակառ
               
            
                  ES
               
               
                  Pan de Cea
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պան դե Սեա
               
            
                  ES
               
               
                  Pan de Cruz de Ciudad Real
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պան դե Կրուս դե Սիդադ Ռեալ
               
            
                  ES
               
               
                  Papas Antiguas de Canarias
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պապաս Անտիղուաս դե Կանարիաս
               
            
                  ES
               
               
                  Pasas de Málaga
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պասաս դե Մալագա
               
            
                  ES
               
               
                  Pataca de Galicia / Patata de Galicia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատակա դե Գալիսիա/ Պատատա դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Patatas de Prades; Patates de Prades
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պատատաս դե Պռադես, Պատատես դե Պռադես
               
            
                  ES
               
               
                  Pemento da Arnoia
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեմենտո դ Առնոյա
               
            
                  ES
               
               
                  Pemento de Herbón
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեմենտո դե Էրբոն
               
            
                  ES
               
               
                  Pemento de Mougán
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեմենտո դե Մուգան
               
            
                  ES
               
               
                  Pemento de Oímbra
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեմենտո դե Օիմբրա
               
            
                  ES
               
               
                  Pemento do Couto
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեմենտո դո Կոուտո
               
            
                  ES
               
               
                  Pera de Jumilla
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեռա դե Խումիյա
               
            
                  ES
               
               
                  Pera de Lleida
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեռա դե Լեիդա
               
            
                  ES
               
               
                  Peras de Rincón de Soto
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պեռաս դե Ռինկոն դե Սոտո
               
            
                  ES
               
               
                  Picón Bejes-Tresviso
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Պիկոն Բեխես-Տրեսվիսո
               
            
                  ES
               
               
                  Pimentón de la Vera
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պիմենտոն դե լա Վերա
               
            
                  ES
               
               
                  Pimentón de Murcia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Պիմենտոն դե Մուրսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Pimiento Asado del Bierzo
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պիմիենտո Ասադո դել Բյերսո
               
            
                  ES
               
               
                  Pimiento de Fresno-Benavente
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պիմիենտո դե Ֆրեսնո-Բենավենտե
               
            
                  ES
               
               
                  Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պիմիենտո դե Գեռնիկա օր Գեռնիկակո Պիպեռա
               
            
                  ES
               
               
                  Pimiento Riojano
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պիմիենտո Ռիոխանո
               
            
                  ES
               
               
                  Pimientos del Piquillo de Lodosa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պիմիենտոս դել Պիկիյո դե Լոդոսա
               
            
                  ES
               
               
                  Plátano de Canarias
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Պլատանո դե Կանարիաս
               
            
                  ES
               
               
                  Pollo y Capón del Prat
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Պոյո ի Կապոն դել Պրատ
               
            
                  ES
               
               
                  Polvorones de Estepa
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Պոլվորոնես դե Էստեպա
               
            
                  ES
               
               
                  Poniente de Granada
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պոնիենտե դե Գրանադա
               
            
                  ES
               
               
                  Priego de Córdoba
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Պրիեգո դե Կորդոբա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Camerano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Կամերանո
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Casín
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Կասին
               
            
                  ES
               
               
                  Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո դե Ֆլոր դե Գիա/ Կեսո դե Մեդիա Ֆլոր դե Գիա/ Կեսո դե Գիա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso de La Serena
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո դե լա Սերենա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո դե լ՛Ալտ Ուրժել ի լա Սերդանյա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso de Murcia
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո դե Մուրսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso de Murcia al vino
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո դե Մուրսիա ալ Վինո
               
            
                  ES
               
               
                  Queso de Valdeón
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո դե Վալդեոն
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Ibores
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Իբորես
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Los Beyos
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Լոս Բեյոս
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Majorero
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Մախորերո
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Manchego
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Մանչեգո
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Nata de Cantabria
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո նատա դե Կանտաբրիա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Palmero; Queso de la Palma
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Պալմերո, Կեսո դե լա Պալմա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Tetilla
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Տետիյա
               
            
                  ES
               
               
                  Queso Zamorano
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսո Սամորանո
               
            
                  ES
               
               
                  Quesucos de Liébana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Կեսուկոս դե Լիեվանա
               
            
                  ES
               
               
                  Roncal
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ռոնկալ
               
            
                  ES
               
               
                  Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սալթիթոն դե Վիկ, Լյոնգանիսա դե Վիկ
               
            
                  ES
               
               
                  San Simón da Costa
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սան սիմոն դա Կոստա
               
            
                  ES
               
               
                  Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Սիդրա դե Աստուրիաս, Սիդրա դ՛Աստուրիես
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra de Cádiz
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սիեռա դե Կադիս
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra de Cazorla
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սիեռա դե Կասոռլա
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra de Segura
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սիեռա դե Սեգուռա
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra Mágina
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սիեռա Մախինա
               
            
                  ES
               
               
                  Siurana
               
               
                  SKVN
               
               
                  Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
               
               
                  Սիուրանա
               
            
                  ES
               
               
                  Sobao Pasiego
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Սովաո Պասյեգո
               
            
                  ES
               
               
                  Sobrasada de Mallorca
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Սոբրասադա դե Մայորկա
               
            
                  ES
               
               
                  Tarta de Santiago
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Տառտա դե Սանտիագո
               
            
                  ES
               
               
                  Ternasco de Aragón
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տեռնասկո դե Արագոն
               
            
                  ES
               
               
                  Ternera Asturiana
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տեռներա Աստուրիանա
               
            
                  ES
               
               
                  Ternera de Aliste
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տեռներա դե Ալիստե
               
            
                  ES
               
               
                  Ternera de Extremadura
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տեռներա դե Էքստրեմադուրա
               
            
                  ES
               
               
                  Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տեռնեռա դե Նավառա, Նաֆառոակո Առաթեա
               
            
                  ES
               
               
                  Ternera Gallega
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Տեռներա Գալյեգա
               
            
                  ES
               
               
                  Tomate La Cañada
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Տոմատե դե Կանյադա
               
            
                  ES
               
               
                  Torta del Casar
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Տոռտա դել Կասար
               
            
                  ES
               
               
                  Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Տուռռոն դե Ագռամունտ, Տոռռո դ՛Ագռամունտ
               
            
                  ES
               
               
                  Turrón de Alicante
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Տուռռոն դի Ալիկանտե
               
            
                  ES
               
               
                  Uva de mesa embolsada „Vinalopó“
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ուվա դե մեսա էմբոլսադա „Վինալոպո“
               
            
                  ES
               
               
                  Vinagre de Jerez
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Վինագրե դե Խերես
               
            
                  ES
               
               
                  Vinagre de Montilla-Moriles
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Վինագրե դե Մոնտիյա-Մորիլես
               
            
                  ES
               
               
                  Vinagre del Condado de Huelva
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Վինագրե դել Կոնդադո դե Ուելվա
               
            
                  SE
               
               
                  Bruna bönor från Öland
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Բրունա բոնոր ֆրոն Էլանդ
               
            
                  SE
               
               
                  Kalix Löjrom
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Քոլիքս Լյոյրոմ
               
            
                  SE
               
               
                  Skånsk spettkaka
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Սկոնսկ սպետտքաքա
               
            
                  SE
               
               
                  Svecia
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սվեցիա
               
            
                  SE
               
               
                  Upplandskubb
               
               
                  SKVN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Ուփփլանդսքուբ
               
            
                  GB
               
               
                  Anglesey Sea Salt / Halen Môn
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Էնգըլսի Սի Սոլթ/Հեյլըն Մոն
               
            
                  GB
               
               
                  Arbroath Smokies
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Արբրոթ Սմոկիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Armagh Bramley Apples
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Արմա Բրեմլի Էփլզ
               
            
                  GB
               
               
                  Beacon Fell traditional Lancashire cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բիքոն Ֆել թրադիշնլ Լենքըշը չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Bonchester cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բոնչեստըր չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Buxton blue
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Բաքստըն բլու
               
            
                  GB
               
               
                  Cornish Clotted Cream
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)
               
               
                  Քորնիշ Քլոթեդ Քրիմ
               
            
                  GB
               
               
                  Cornish Pasty
               
               
                  SGN
               
               
                  Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai
               
               
                  Քորնիշ Փեյսթի
               
            
                  GB
               
               
                  Cornish Sardines
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Քորնիշ Սարդինս
               
            
                  GB
               
               
                  Dorset Blue Cheese
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Դորսեթ Բլու Չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Dovedale cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Դավդեյլ չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  East Kent Goldings
               
               
                  SKVN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Իսթ Քենթ Գոլդինգզ
               
            
                  GB
               
               
                  Exmoor Blue Cheese
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Էքսմուր Բլու Չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Fal Oyster
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Ֆալ Օյսթեր
               
            
                  GB
               
               
                  Fenland Celery
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ֆենլընդ Սելըրի
               
            
                  GB
               
               
                  Gloucestershire cider/perry
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Գլաստըըշըր սայդը/փերի
               
            
                  GB
               
               
                  Herefordshire cider/perry
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Հերեֆորդշայր սայդեր/փերի
               
            
                  GB
               
               
                  Isle of Man Manx Loaghtan Lamb
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Այլ օֆ Մեն Մենքս Լոաթան Լեմ
               
            
                  GB
               
               
                  Isle of Man Queenies
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Այլ օֆ Մեն Քուինիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Jersey Royal potatoes
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Ջըրզի Րոյըլ փըթեյթոզ
               
            
                  GB
               
               
                  Kentish ale and Kentish strong ale
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Քենիշ էյլ ընդ Քենիշ սթրոնգ էյլ
               
            
                  GB
               
               
                  Lakeland Herdwick
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Լեյքլենդ Հըրդուիք
               
            
                  GB
               
               
                  Lough Neagh Eel
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Լոխ Նեյ Իլ
               
            
                  GB
               
               
                  Melton Mowbray Pork Pie
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Մելթոն Մոուբրեյ Փորք Փայ
               
            
                  GB
               
               
                  Native Shetland Wool
               
               
                  SKVN
               
               
                  Vilna
               
               
                  Նեյթիվ Շեթլընդ Վուլ
               
            
                  GB
               
               
                  New Season Comber Potatoes / Comber Earlies
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Նյու Սիզն Քոմըր Փթեյթոզ/ Քոմեր Ըրլիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Newmarket Sausage
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Նյումարքիթ Սոոսիջ
               
            
                  GB
               
               
                  Orkney beef
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Օրքնի բիիֆ
               
            
                  GB
               
               
                  Orkney lamb
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Օրքնի լեմ
               
            
                  GB
               
               
                  Orkney Scottish Island Cheddar
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Օրքնի Սքոթիշ Այլընդ Չեդար
               
            
                  GB
               
               
                  Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes
               
               
                  SGN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Փեմբրըքշը Ըրլիզ/ Փեմբրըքշը Ըրլի Փթեյթոզ
               
            
                  GB
               
               
                  Rutland Bitter
               
               
                  SGN
               
               
                  Alus
               
               
                  Րաթլենդ Բիթեր
               
            
                  GB
               
               
                  Scotch Beef
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Սքոթչ Բիիֆ
               
            
                  GB
               
               
                  Scotch Lamb
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Սքոթչ Լեմ
               
            
                  GB
               
               
                  Scottish Farmed Salmon
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Սքոթիշ Ֆարմդ Սեմըն
               
            
                  GB
               
               
                  Scottish Wild Salmon
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Սքոթիշ Ուայլդ Սեմըն
               
            
                  GB
               
               
                  Shetland Lamb
               
               
                  SKVN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Շեթլընդ Լեմ
               
            
                  GB
               
               
                  Single Gloucester
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սինգլ Գլոսթեր
               
            
                  GB
               
               
                  Staffordshire Cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ստեֆըրդշը Չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Stornoway Black Pudding
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Ստորնըուեյ Բլեք Փուդինգ
               
            
                  GB
               
               
                  Swaledale cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սուեյլդեյլ չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Swaledale ewes' cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Սուեյլդեյլ իյուզ չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Teviotdale Cheese
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Թեվիոթդեյլ Չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Traditional Ayrshire Dunlop
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Թրըդիշոնըլ Էյրշայր Դանլոփ
               
            
                  GB
               
               
                  Traditional Cumberland Sausage
               
               
                  SGN
               
               
                  Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
               
               
                  Թրըդիշընըլ Քամբըրլենդ Սոոսիջ
               
            
                  GB
               
               
                  Traditional Grimsby Smoked Fish
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Թրըդիշընըլ Գրիմսբի Սմոուքդ Ֆիշ
               
            
                  GB
               
               
                  Welsh Beef
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ուելշ Բիիֆ
               
            
                  GB
               
               
                  Welsh lamb
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ուելշ լեմ
               
            
                  GB
               
               
                  West Country Beef
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ուեսթ Քանթրի Բիիֆ
               
            
                  GB
               
               
                  West Country farmhouse Cheddar cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ուեսթ Քանթրի ֆարմհաուզ Չեդար չիիզ
               
            
                  GB
               
               
                  West Country Lamb
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežia mėsa (ir subproduktai)
               
               
                  Ուեսթ Քանթրի Լեմ
               
            
                  GB
               
               
                  White Stilton cheese; Blue Stilton cheese
               
               
                  SKVN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Ուայթ Ստիլտըն չիզ, Բլու Ստիլտըն չիզ
               
            
                  GB
               
               
                  Whitstable oysters
               
               
                  SGN
               
               
                  Šviežios žuvys, moliuskai, vėžiagyviai ir iš jų pagaminti produktai
               
               
                  Ուիթստեյբլ օյստըրս
               
            
                  GB
               
               
                  Worcestershire cider/perry
               
               
                  SGN
               
               
                  Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)
               
               
                  Ուստերշիր սայդր/փերի
               
            
                  GB
               
               
                  Yorkshire Forced Rhubarb
               
               
                  SKVN
               
               
                  Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai
               
               
                  Յորքշը Ֆորսդ Րուբարբ
               
            
                  GB
               
               
                  Yorkshire Wensleydale
               
               
                  SGN
               
               
                  Sūriai
               
               
                  Յորքշը Ուենսլիդեյլ
               
            3.   Spiritinių gėrimų sąrašas
      
                  Valstybė narė
               
               
                  Saugotinas pavadinimas
               
               
                  Transkripcija armėnų kalbos rašmenimis
               
            
                  AT
               
               
                  Inländerrum
               
               
                  Ինլենդեռում
               
            
                  AT
               
               
                  Jägertee/Jagertee/Jagatee
               
               
                  Յեգեռտտե/Յագեռտե/Յագատե
               
            
                  AT
               
               
                  Mariazeller Magenlikör
               
               
                  Մարիացելեռ Մագենլիկյոռ
               
            
                  AT
               
               
                  Steinfelder Magenbitter
               
               
                  Շտայնֆելդեռ Մագենբիտեռ
               
            
                  AT
               
               
                  Wachauer Marillenbrand
               
               
                  Վախաուեռ Մարիլենբրանդ
               
            
                  AT
               
               
                  Wachauer Marillenlikör
               
               
                  Վախաուեռ Մարիլենլիկյոռ
               
            
                  AT
               
               
                  Wachauer Weinbrand
               
               
                  Վախաուեռ Վայնբռանդ
               
            
                  BE (Balegemas)
               
               
                  Balegemse jenever
               
               
                  Բալեգեմսե Յենեվեռ
               
            
                  BE (Haseltas, Zonhovenas, Dipenbekas)
               
               
                  Hasseltse jenever/Hasselt
               
               
                  Հասելտսե Յենեվեռ/Հասելտ
               
            
                  BE (Rytų Flandrija)
               
               
                  O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
               
               
                  Օ՛ դե ֆլանդեռ-Օստ-Վլամսեե Գռանյենեվեռ
               
            
                  BE (Valonijos regionas)
               
               
                  Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie
               
               
                  Պեկետ-Պեկէտ/Պէկե-Պեկէ դե Վալոնի
               
            
                  BG
               
               
                  Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas
               
               
                  Բուռգասկա Մուսկատովա ռակիյա/ Մուսկատովա ռակիյա օտ Բուռգաս
               
            
                  BG
               
               
                  Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo
               
               
                  Կառլովսկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա Ռակիյա օտ Կառլովո
               
            
                  BG
               
               
                  Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech
               
               
                  Լովեշկա սլիվովա ռակիյա/ Սլիվովա ռակիյա օտ Լովեչ
               
            
                  BG
               
               
                  Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie
               
               
                  Պոմոռիյսկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա ռակիյա օտ Պոմորիյե
               
            
                  BG
               
               
                  Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) / Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)
               
               
                  Սլիվենսկա պեռլա (Սլիվենսկա գռոզդովա ռակիյա / Գռոզդովա ռակիք օտ Սլիվեն)
               
            
                  BG
               
               
                  Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja
               
               
                  Ստռալջանսկա Մուսկատովա ռակիյա/ Մուսկատովա ռակիք օտ Ստռալջա
               
            
                  BG
               
               
                  Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare
               
               
                  Սունգուռլասկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա ռակիյա օտ Սունգուռլառե
               
            
                  BG
               
               
                  Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol
               
               
                  Սուխինդոլսկա գռոզդովա ռակիյա/ Գռոզդովա ռակիյա օտ Սուխինդոլ
               
            
                  BG
               
               
                  Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan
               
               
                  Տռոյանսկա սլիվովա ռակիյա/ Սլիվովա ռակիյա օտ Տռոյան
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatska loza
               
               
                  Հրվատսկա լոզա
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatska stara šljivovica
               
               
                  Հրվատսկա ստարա շլյիվովիցա
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatska travarica
               
               
                  Հրվատսկա տրավարիցա
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatski pelinkovac
               
               
                  Հրվատսկի պելինկովաց
               
            
                  HR
               
               
                  Slavonska šljivovica
               
               
                  Սլավոնսկա շլյիվովիցա
               
            
                  HR
               
               
                  Zadarski maraschino
               
               
                  Զադարսկի մարասկինո
               
            
                  CY
               
               
                  Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania
               
               
                  Զիվանյիա / Ձիվանիա / Զիվանա / Զիվանիա
               
            
                  CZ
               
               
                  Karlovarská Hořká
               
               
                  Կառլովառսկա Հորժկա
               
            
                  EE
               
               
                  Estonian vodka
               
               
                  Էստոնիան վոդկա
               
            
                  FI
               
               
                  Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur
               
               
                  Սուոմալայնեն Մարյալիկյօրի / Սուոմալայնեն Հեդելմալիկյօրի / Ֆինսկ ԲԷրլիկյոր / Ֆինսկ Ֆրւկտլիկյոր / Ֆինիշ բերի լիկյոր/ Ֆինիսշ ֆրուտ լիկյոր
               
            
                  FI
               
               
                  Suomalainen Vodka / Finsk Vodka/ Vodka of Finland
               
               
                  Սուոմալայնեն Վոդկա / Ֆինսկ Վոդկա / Վոդկա օֆ Ֆինլանդ
               
            
                  FR
               
               
                  Armagnac
               
               
                  Արմանյակ
               
            
                  FR
               
               
                  Calvados
               
               
                  Կալվադոս
               
            
                  FR
               
               
                  Calvados Domfrontais
               
               
                  Կալվադոս Դոմֆրոնտե
               
            
                  FR
               
               
                  Calvados Pays d'Auge
               
               
                  Կալվադոս Պեյ դ՛Oժ
               
            
                  FR
               
               
                  Cassis de Bourgogne
               
               
                  Կասիս դը Բուրգոնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Cassis de Dijon
               
               
                  Կասիս դը Դիժոն
               
            
                  FR
               
               
                  Cassis de Saintonge
               
               
                  Կասիս դը Սենտոնժ
               
            
                  FR
               
               
                  Cognac
               
               
                  Կոնյակ
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de cidre de Bretagne
               
               
                  O-դը-վի դը սիդրը դը Բռետանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de cidre de Normandie
               
               
                  O-դը-վի դը սիդրը դը Նորմանդի
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de cidre du Maine
               
               
                  O-դը-վի դը սիդրր դյու Մեն
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de Cognac
               
               
                  O-դը-վի դը Կոնյակ
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de Faugères/Faugères
               
               
                  O-դը-վի դը Ֆոժեր/Ֆոժեր
               
            
                  FR
               
               
                  Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne
               
               
                  Մար դը Բուրգոնյ/ Ըյո-դը-վի դը մար դը Բուրգոնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne
               
               
                  Մար դը Շամպանյ/ Օ-դը-վի դը մար դը Շամպանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
               
               
                  Մար դե Կոտ-դյու-Ռոն/ Օ-դը-վի դը մար դե Կոտ դյու Ռոն
               
            
                  FR
               
               
                  Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
               
               
                  Մար դյու Բյուժե/ Օ-դը-վի դը մար օրիժիներ դը Բյուժե
               
            
                  FR
               
               
                  Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence
               
               
                  Մար դը Պրովանս/ Օ-դը-վի դը մար օրիժիներ դը Պրովանս
               
            
                  FR
               
               
                  Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
               
               
                  Մար դը Սավուա/ Օ-դը-վի դը մար օրիժիներ դը Սավուա
               
            
                  FR
               
               
                  Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
               
               
                  Մար դյու Լանգուեդոկ/ Օ-դը-վի դը մր օրիժիներ դյու Լանգուեդոկ
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de poiré de Normandie
               
               
                  Օ-դը-վի դը պուարե դը Նորմանդի
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de vin de la Marne
               
               
                  Օ-դը-վի դը վեն դը լա Մարն
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
               
               
                  Օ-դը-վի դը վեն դե Կոտ-դյու-Ռոն
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
               
               
                  Օ-դը-վի դը վեն օրինիներ դյու Բյուժե
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
               
               
                  Օ-դը-վի դը վեն օրիժիներ դյու Լանգեդոկ
               
            
                  FR
               
               
                  Eau-de-vie des Charentes
               
               
                  Օ-դը-վի դե Շարանտ
               
            
                  FR
               
               
                  Fine Bordeaux
               
               
                  Ֆին Բորդո
               
            
                  FR
               
               
                  Fine de Bourgogne
               
               
                  Ֆին դը Բուրգոնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Framboise d'Alsace
               
               
                  Ֆրամբուազ դ՛Ալզաս
               
            
                  FR (Šiaurės (59) ir Pa de Kalė (62) departamentai)
               
               
                  Genièvre Flandres Artois
               
               
                  Ժենյեվր Ֆլանդրը Արտուա
               
            
                  FR
               
               
                  Kirsch d'Alsace
               
               
                  Կիրշ դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Kirsch de Fougerolles
               
               
                  Կիրշ դը Ֆուժրոլ
               
            
                  FR
               
               
                  Marc d'Alsace Gewürztraminer
               
               
                  Մարկ դ՛Ալզաս Գևյուրցտռամիներ
               
            
                  FR
               
               
                  Marc d'Auvergne
               
               
                  Մարկ դ՛Օվերնյ
               
            
                  FR
               
               
                  Marc du Jura
               
               
                  Մարկ դյու Յուռա
               
            
                  FR
               
               
                  Mirabelle d'Alsace
               
               
                  Միրաբել դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Mirabelle de Lorraine
               
               
                  Միրաբել դը Լորեն
               
            
                  FR
               
               
                  Pommeau de Bretagne
               
               
                  Պոմո դը Բրետանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Pommeau de Normandie
               
               
                  Պոմո դե Նորմանդի
               
            
                  FR
               
               
                  Pommeau du Maine
               
               
                  Մոնո դյու Մեն
               
            
                  FR
               
               
                  Quetsch d'Alsace
               
               
                  Քետցր դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Ratafia de Champagne
               
               
                  Ռատաֆիա դը Շամպանյ
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum de la Guadeloupe
               
               
                  Ռյում դը լա Գուադելուպ
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum de la Guyane
               
               
                  Ռյում դը լա Գիյան
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum de la Martinique
               
               
                  Ռյում դը լա Մարտինիկ
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum de la Réunion
               
               
                  Ռյում դը լա Ռեունյոն
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
               
               
                  Ռյում դը սուկրերի դը լա Բէ դյու Գալիոն
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum des Antilles françaises
               
               
                  Ռյում դեզ Անտիյ ֆրանսեզ
               
            
                  FR
               
               
                  Rhum des départements français d'outre-mer
               
               
                  Ռյում դե դեպարտման ֆրանսե դ՛ուտրը մեր
               
            
                  FR
               
               
                  Whisky alsacien/Whisky d'Alsace
               
               
                  Վիսկի ալզասիան/ Վիսկի դ՛Ալզաս
               
            
                  FR
               
               
                  Whisky breton/Whisky de Bretagne
               
               
                  Վիսկի բրետոն/ Վիսկի դը բրետանյ
               
            
                  DE
               
               
                  Bärwurz
               
               
                  Բերվուրց
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerischer Gebirgsenzian
               
               
                  Բայերիշեր Գեբիրգզենցիան
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerischer Kräuterlikör
               
               
                  Բայերիշեր Քրաութերլիքյոր
               
            
                  DE
               
               
                  Benediktbeurer Klosterlikör
               
               
                  Բենեդիկտբոյրեր Կլոսթերլիքյոր
               
            
                  DE
               
               
                  Berliner Kümmel
               
               
                  Բերլիներ Քյումմել
               
            
                  DE
               
               
                  Blutwurz
               
               
                  Բլյութվուրց
               
            
                  DE
               
               
                  Chiemseer Klosterlikör
               
               
                  Քիմզեեր Քլոսթերլիկյոր
               
            
                  DE
               
               
                  Deutscher Weinbrand
               
               
                  Դոյչեր Վայնբրանդ
               
            
                  DE
               
               
                  Emsländer Korn/Kornbrand
               
               
                  Էմսլենդեր Քորն/Քորնբրանդ
               
            
                  DE
               
               
                  Ettaler Klosterlikör
               
               
                  Էթալլեր Քլոսթերլիքյոր
               
            
                  DE
               
               
                  Fränkischer Obstler
               
               
                  Ֆրենքիշեր Oբսթլեր
               
            
                  DE
               
               
                  Fränkisches Kirschwasser
               
               
                  Ֆրենքիշես Քիրշվասսեր
               
            
                  DE
               
               
                  Fränkisches Zwetschgenwasser
               
               
                  Ֆրենքիշես Ցվեթշգենվասսեր
               
            
                  DE
               
               
                  Hamburger Kümmel
               
               
                  Համբուրգեր Քյումմել
               
            
                  DE
               
               
                  Haselünner Korn/Kornbrand
               
               
                  Հազելյուններ Քորն/Քորնբրանդ
               
            
                  DE
               
               
                  Hasetaler Korn/Kornbrand
               
               
                  Հազեթալեռ Քորն/Քորնբրանր
               
            
                  DE
               
               
                  Hüttentee
               
               
                  Հյութթենթե
               
            
                  DE
               
               
                  Königsberger Bärenfang
               
               
                  Քյոնիգսբերգեր Բերենֆանգ
               
            
                  DE
               
               
                  Münchener Kümmel
               
               
                  Մյունխեներ Քյումմել
               
            
                  DE
               
               
                  Münsterländer Korn/Kornbrand
               
               
                  Մյունշտերլենդեր Քորն/Քորնբրանդ
               
            
                  DE
               
               
                  Ostfriesischer Korngenever
               
               
                  Օսթֆրիզիշեր Քորնգենեվեր
               
            
                  DE
               
               
                  Ostpreußischer Bärenfang
               
               
                  Օսթփրոյզիշեր Բերենֆանգ
               
            
                  DE
               
               
                  Pfälzer Weinbrand
               
               
                  Փֆելցեր Վայնբրանդ
               
            
                  DE
               
               
                  Rheinberger Kräuter
               
               
                  Րայնբերգեր Քրոյթեր
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwälder Himbeergeist
               
               
                  Շվարցվալդեր Հիմբերգայսթ
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwälder Kirschwasser
               
               
                  Շվարցվալդեր Քիրշվասսեր
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwälder Mirabellenwasser
               
               
                  Շվարցվալդեր Միրաբելլենվասսեր
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwälder Williamsbirne
               
               
                  Շվարցվալդեր Վիլիամսբիրնե
               
            
                  DE
               
               
                  Schwarzwälder Zwetschgenwasser
               
               
                  Շվարցվելդեր Ցվեթշգենվվասսեր
               
            
                  DE
               
               
                  Sendenhorster Korn/Kornbrand
               
               
                  Զենդենհորսեր Քորն/Քորնբրանդ
               
            
                  DE
               
               
                  Steinhäger
               
               
                  Շթայնհեգեր
               
            
                  GR
               
               
                  Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos
               
               
                  Կիտրո Նաքսոս
               
            
                  GR
               
               
                  Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu
               
               
                  Կումկուատ Կերկիրաս / Կում Կուատ օֆ Կորֆու
               
            
                  GR
               
               
                  Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios
               
               
                  Մաստիխա Խիու / Մասթիխա օֆ Խիոս
               
            
                  GR
               
               
                  Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace
               
               
                  Ուզո Թրակիս / Ուզո օֆ Թրեյս
               
            
                  GR
               
               
                  Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata
               
               
                  Ուզո Կալամատաս / Ուզո օֆ Կալամատա
               
            
                  GR
               
               
                  Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia
               
               
                  Ուզո Մակեդոնիաս / Ուզո օֆ Մասեդոնիա
               
            
                  GR
               
               
                  Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene
               
               
                  Ուզո Միտիլինիս / Ուզո օֆ Միտիլենե
               
            
                  GR
               
               
                  Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari
               
               
                  Ուզո Պլոմարիու / Ուզո օֆ Պլոմարի
               
            
                  GR
               
               
                  Τεντούρα/Tentoura
               
               
                  Տենտուրա
               
            
                  GR
               
               
                  Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete
               
               
                  Ցիկուդյա Կրիտիս / Ցիկուդիա օֆ Կրետե
               
            
                  GR
               
               
                  Τσικουδιά/Tsikoudia
               
               
                  Ցիկուդյա / Ցիկուդիա
               
            
                  GR
               
               
                  Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly
               
               
                  Ցիպուրո Թեսալիաս / Ցիպուռո օֆ Թեսալի
               
            
                  GR
               
               
                  Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia
               
               
                  Ցիպուրո Մակեդոնիաս / Ցիպուռո օֆ Մասեդոնիա
               
            
                  GR
               
               
                  Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos
               
               
                  Ցիպուրո Տիրնավու / Ցիպուռո օֆ Տիրնավոս
               
            
                  GR
               
               
                  Τσίπουρο/Tsipouro
               
               
                  Ցիպուրո / Ցիպուռո
               
            
                  HU
               
               
                  Békési Szilvapálinka
               
               
                  Բեկեշի Սիլվապալինկա
               
            
                  HU
               
               
                  Gönci Barackpálinka
               
               
                  Գյոնծի Բառածկպալինկա
               
            
                  HU
               
               
                  Kecskeméti Barackpálinka
               
               
                  Կեչկեմետի Բառածկպալինկա
               
            
                  HU
               
               
                  Szabolcsi Almapálinka
               
               
                  Սաբոլչի Ալմապալինկա
               
            
                  HU
               
               
                  Szatmári Szilvapálinka
               
               
                  Սատմարի Սիլվապալինկա
               
            
                  HU
               
               
                  Törkölypálinka
               
               
                  Տյորկյոյպալինկա
               
            
                  HU
               
               
                  Újfehértói meggypálinka
               
               
                  Ույֆեհերտոի մեձձպալինկա
               
            
                  IE
               
               
                  Irish Cream
               
               
                  Այրիշ Քրիմ
               
            
                  IE
               
               
                  Irish Poteen/Irish Poitín
               
               
                  Այրիշ Պոտին
               
            
                  IE
               
               
                  Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky
               
               
                  Այրիշ Վիսկի / Իշկյը Բյահը Էրյընյըխ
               
            
                  IT
               
               
                  Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
               
               
                  Ապրիկոտ տրենտինո/ Ապրիկոտ դել Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Brandy italiano
               
               
                  Բրենդի իտալիանո
               
            
                  IT
               
               
                  Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
               
               
                  Դիստիլատո դի մելե տրենտինո/ Դիստիլատո դի մելե դել Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Genepì del Piemonte
               
               
                  Ջենեպի դել Պիեմոնտե
               
            
                  IT
               
               
                  Genepì della Valle d'Aosta
               
               
                  Գենեպի դելա Վալե դ՛Աոստա
               
            
                  IT
               
               
                  Genziana trentina/Genziana del Trentino
               
               
                  Ջենցիանա տրենտինա/ Ջենցիանա դել Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa
               
               
                  Գռապա
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa di Barolo
               
               
                  Գռապա դի Բարոլո
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa di Marsala
               
               
                  Գռապա դի Մարսալա
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa friulana/Grappa del Friuli
               
               
                  Գռապա ֆրիուլանա/ Գռապա դել Ֆրիուլի
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
               
               
                  Գռապա լոմբարդա/ Գռապա դի Լոմբարդիա
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
               
               
                  Գռապա պիեմոնտեզե/ Գռապա դել Պիեմոնտե
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa siciliana/Grappa di Sicilia
               
               
                  Գռապա սիչիլիանա/ Գռապա դի Սիչիլիա
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa trentina/Grappa del Trentino
               
               
                  Գռապա տրենտինա/ Գռապա դել Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Grappa veneta/Grappa del Veneto
               
               
                  Գռապա վենետա/ Գռապա դել Վենետո
               
            
                  IT
               
               
                  Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
               
               
                  Կիրշ Ֆրիուլանո/ Կիրշվասեր Ֆրիուլանո
               
            
                  IT
               
               
                  Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
               
               
                  Կիրշ Տրենտինո/ Կիրշվասեր Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
               
               
                  Կիրշ Վենետո/ Կիրշվասեր Վենետո
               
            
                  IT
               
               
                  Liquore di limone della Costa d'Amalfi
               
               
                  Լիկուորե դի լիմոնե դելա Կոստա դ՛Ամալֆի
               
            
                  IT
               
               
                  Liquore di limone di Sorrento
               
               
                  Լիկուորե դի լիմոնե դի Սորենտո
               
            
                  IT
               
               
                  Mirto di Sardegna
               
               
                  Միռտո դի Սարդենյա
               
            
                  IT
               
               
                  Nocino di Modena
               
               
                  Նոչինո դի Մոդենա
               
            
                  IT
               
               
                  Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
               
               
                  Սլիվովից դել Ֆրիուլի-Վենեցիա Ջուլիա
               
            
                  IT
               
               
                  Sliwovitz del Veneto
               
               
                  Սլիվովից դել Վենետո
               
            
                  IT
               
               
                  Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
               
               
                  Սլիվովից տրենտինո/ Սլիվովից դել Տրենտինո
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր էնցիան/ Ջենցիանա դել՛Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Գոլդեն Դելիշիուս/ Գոլդեն Դելիշիուս դել՛Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Գռապա/ Գռապա դել՛Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Գռավենշտայներ/ Գռավենշտայներ դել՛Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Կիրշ/ Կիրշ դել՛Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Մարիլլե/ Մարիլլե դել՛ Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Oբստլեռ/ Oբստլեր դել՛ Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Ուիլիամս/ Ուլիամս դել՛Ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
               
               
                  Սուդտիրոլեր Զվեցշգելեռ/ Զվեցշլեգեր դել՛ալտո Ադիջե
               
            
                  IT
               
               
                  Williams friulano/Williams del Friuli
               
               
                  Վիլիամս ֆրիուլանո/ Վիլիամս դել Ֆրիուլի
               
            
                  IT
               
               
                  Williams trentino/Williams del Trentino
               
               
                  Վիլիամս տրենտինո/ Վիլիամս դել Տրենտինո
               
            
                  LT
               
               
                  Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka
               
               
                  Օրիգինալի լյետւվիշկա դեգտինե / Օրիջինալ Լիթուենյան վոդկա
               
            
                  LT
               
               
                  Samanė
               
               
                  Սամանե
               
            
                  LT
               
               
                  Trauktinė
               
               
                  Տռաուկտինե
               
            
                  LT
               
               
                  Trauktinė Dainava
               
               
                  Տռաուկտինե Դաինավա
               
            
                  LT
               
               
                  Trauktinė Palanga
               
               
                  Տռաուկտինե Պալանգա
               
            
                  LT
               
               
                  Trejos devynerios
               
               
                  Տռեժոս դեվիներյոս
               
            
                  LT
               
               
                  Vilniaus Džinas/Vilnius Gin
               
               
                  Վիլնյաուս Ջինաս / Վիլնիուս Ջին
               
            
                  FR, IT
               
               
                  Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi
               
               
                  Ջենեպի դեզ Ալպ/ Ջենեպի դելի Ալպի
               
            
                  BE, NL, FR (Šiaurės (59) ir Pa de Kalė (62) departamentai), DE (Šiaurės Reino-Vestfalijos ir Žemutinės Saksonijos žemės)
               
               
                  Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
               
               
                  Ժենիվրը օ ֆրուի/ Վրուխտենժենեվեր/ ժենեվեր մետ ֆռուխտեն/ Ֆրուխտգենեվեռ
               
            
                  BE, NL, FR (Šiaurės (59) ir Pa de Kalė (62) departamentai)
               
               
                  Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
               
               
                  Ջենիեվրը դը գրեն/ Ջենիեվրը դ գրեն/ Գրանժենեվեր/ Գրանջենեվեր
               
            
                  BE, NL, FR (Šiaurės (59) ir Pa de Kalė (62) departamentai), DE (Šiaurės Reino-Vestfalijos ir Žemutinės Saksonijos žemės)
               
               
                  Genièvre/Jenever/Genever
               
               
                  Ժենիեվրը/ ժենեվեր/ ժենեվեր
               
            
                  BE, NL
               
               
                  Jonge jenever/jonge genever
               
               
                  Յոնգե յենեվեր/ Յոնգե ժենեվեր
               
            
                  DE, AT, BE (vokiečių kalbinė bendruomenė)
               
               
                  Korn/Kornbrand
               
               
                  Կորն/ Կորնբրանդ
               
            
                  BE, NL
               
               
                  Oude jenever/oude genever
               
               
                  Աուդե յենեվեր/ Աուդե խենեվեր
               
            
                  CY, GR
               
               
                  Ouzo/Oύζο
               
               
                  Ուզո
               
            
                  HU, AT (abrikosų spiritiniai gėrimai, pagaminti tik šiose žemėse: Žemutinėje Austrijoje, Burgenlande, Štirijoje, Vienoje)
               
               
                  Pálinka
               
               
                  Պալինկա
               
            
                  PL
               
               
                  Žolelių degtinė iš Šiaurės Palenkės žemumų, aromatizuota stumbražolės ekstraktu / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
               
               
                  Հերբալ վոդկա ֆրոմ դը Նորդ Պոդլասիե լոուլանդ արոմատայզդ ուիթ ըն էքստրակտ օֆ բիզոն գրաս / Վուդկա զյոլովա զ Նիզինի Պուլնոծնոպոդլասկյեյ արոմատիզովանա եկստրակեմ զ տրավի ժուբրովեյ
               
            
                  PL
               
               
                  Polish Cherry
               
               
                  Պոլիշ Չերի
               
            
                  PL
               
               
                  Polska Wódka/Polish Vodka
               
               
                  Պոլսկա Վուդկա / Պոլիշ Վոդկա
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente Bagaceira Alentejo
               
               
                  Ագուարդենտե Բագասեյիա Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente Bagaceira Bairrada
               
               
                  Ագուարդենտե Բագասեյիա Բայռադա
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
               
               
                  Ագուարդենտե Բագասեյիա դա Ռեժաո դոս Վինյոս Վերդես
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
               
               
                  Ագուարդենտե դե Վինյո դա Ռեժաո դոս Վինոս Վերդես
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente de Vinho Alentejo
               
               
                  Ագուարդենտե դե Վինյո Ալենտեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente de Vinho Douro
               
               
                  Ագուարդենտեդե Վինյո Դoուրո
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente de Vinho Lourinhã
               
               
                  Ագուարդենտե դե Վինյո Լoուրինյա
               
            
                  PT
               
               
                  Aguardente de Vinho Ribatejo
               
               
                  Ագուարդենտե դե Վինյո Ռիբատեժո
               
            
                  PT
               
               
                  Medronho do Algarve
               
               
                  Մեդրոնյո դո Ալգրավե
               
            
                  PT
               
               
                  Poncha da Madeira
               
               
                  Պոնշա դա Մադեյրա
               
            
                  PT
               
               
                  Rum da Madeira
               
               
                  Ռում դա Մադեյրա
               
            
                  RO
               
               
                  Horincă de Cămârzana
               
               
                  Հորինկա դե Կամարզանա
               
            
                  RO
               
               
                  Pălincă
               
               
                  Պալինկա
               
            
                  RO
               
               
                  Țuică de Argeș
               
               
                  Ծուիկա դե Արջեշ
               
            
                  RO
               
               
                  Țuică Zetea de Medieșu Aurit
               
               
                  Ծուիկա Զետեա դե Մեդիեշու Աուրիտ
               
            
                  RO
               
               
                  Vinars Murfatlar
               
               
                  Վինարս Մուրֆատլար
               
            
                  RO
               
               
                  Vinars Segarcea
               
               
                  Վինարս Սեգարչեա
               
            
                  RO
               
               
                  Vinars Târnave
               
               
                  Վինարս Տիրնավե
               
            
                  RO
               
               
                  Vinars Vaslui
               
               
                  Վինարս Վասլուի
               
            
                  RO
               
               
                  Vinars Vrancea
               
               
                  Վինարս Վրանչեա
               
            
                  SK
               
               
                  Spišská borovička
               
               
                  Սպիշսկա բոռովիչկա
               
            
                  SI
               
               
                  Brinjevec
               
               
                  Բռինյեվեց
               
            
                  SI
               
               
                  Dolenjski sadjevec
               
               
                  Դոլենյսկի սադյեվեց
               
            
                  SI
               
               
                  Domači rum
               
               
                  Դոմաչի ռում
               
            
                  SI
               
               
                  Janeževec
               
               
                  Իանեժեվեց
               
            
                  SI
               
               
                  Orehovec
               
               
                  Օրեհովեց
               
            
                  SI
               
               
                  Pelinkovec
               
               
                  Պելինկովեց
               
            
                  SI
               
               
                  Slovenska travarica
               
               
                  Սլովենսկա տռավարիցա
               
            
                  ES
               
               
                  Aguardiente de hierbas de Galicia
               
               
                  Ագուարդիենտե դե իերբաս դե Գալիկա
               
            
                  ES
               
               
                  Aguardiente de sidra de Asturias
               
               
                  Ագուարդիենտե դե սիդրա դե Աստուրիաս
               
            
                  ES
               
               
                  Anís Paloma Monforte del Cid
               
               
                  Անիս Պալոմա Մոնֆորտե դել Սիդ
               
            
                  ES
               
               
                  Aperitivo Café de Alcoy
               
               
                  Ապերիտիվո Կաֆե դե Ալկոյ
               
            
                  ES
               
               
                  Brandy de Jerez
               
               
                  Բրենդի դե Խերես
               
            
                  ES
               
               
                  Brandy del Penedés
               
               
                  Բրենդի դել Բենդես
               
            
                  ES
               
               
                  Cantueso Alicantino
               
               
                  Կանտուեսո Ալիկանտինո
               
            
                  ES
               
               
                  Chinchón
               
               
                  Չինչոն
               
            
                  ES
               
               
                  Gin de Mahón
               
               
                  Ջին դե Մահոն
               
            
                  ES
               
               
                  Herbero de la Sierra de Mariola
               
               
                  Էրբերո դե լա Սիեռա դե Մարիոլա
               
            
                  ES
               
               
                  Hierbas de Mallorca
               
               
                  Իերբաս դե Մայորկա
               
            
                  ES
               
               
                  Hierbas Ibicencas
               
               
                  Իերբաս Իբիսենկաս
               
            
                  ES
               
               
                  Licor café de Galicia
               
               
                  Լիկոր կաֆե դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Licor de hierbas de Galicia
               
               
                  Լիկոր դե իերբաս դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Orujo de Galicia
               
               
                  Օրուխո դե Գալիսիա
               
            
                  ES
               
               
                  Pacharán navarro
               
               
                  Պաչարան նավառո
               
            
                  ES
               
               
                  Palo de Mallorca
               
               
                  Պալո դե Մայորկա
               
            
                  ES
               
               
                  Ratafia catalana
               
               
                  Ռատիֆիա կատալանյա
               
            
                  ES
               
               
                  Ronmiel de Canarias
               
               
                  Ռոնմյել դե Կանարիաս
               
            
                  SE
               
               
                  Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
               
               
                  Սվենսկ Ակուավիտ/Սվենսկ Ակվավիտ/ Սուիդիշ Ակվավիտ
               
            
                  SE
               
               
                  Svensk Punsch/Swedish Punch
               
               
                  Սվենսկ Պունչ/ Սուիդիշ Փանչ
               
            
                  SE
               
               
                  Svensk Vodka/Swedish Vodka
               
               
                  Սվենսկ Վոդկա/ Սուիդիշ Վոդկա
               
            
                  GB
               
               
                  Scotch Whisky
               
               
                  Սկոչ Վիսկի
               
            
                  GB
               
               
                  Somerset Cider Brandy
               
               
                  Սոմերսեթ Սայդեր Բրենդի
               
            4.   Vynų sąrašas
      
                  Valstybė narė
               
               
                  Saugotinas pavadinimas
               
               
                  Lygiavertis terminas / Transkripcija lotyniškais rašmenimis
               
               
                  Transkripcija armėnų kalbos rašmenimis
               
               
                  Rūšis (SKVN arba SGN)
               
            
                  AT
               
               
                  Bergland
               
               
                   
               
               
                  Բերգլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  AT
               
               
                  Burgenland
               
               
                   
               
               
                  Բուրգենլանդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Carnuntum
               
               
                   
               
               
                  Կարնուտում
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Eisenberg
               
               
                   
               
               
                  Այզենբեռգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Kamptal
               
               
                   
               
               
                  Կամպթալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Kärnten
               
               
                   
               
               
                  Կարնտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Kremstal
               
               
                   
               
               
                  Կրեմստալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Leithaberg
               
               
                   
               
               
                  Լայտհաբեռգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Mittelburgenland
               
               
                   
               
               
                  Միտելբուրգենլանդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Neusiedlersee
               
               
                   
               
               
                  Նոյսիեդլեռզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Neusiedlersee-Hügelland
               
               
                   
               
               
                  Նոյսիեդլեռսե-Հյուգելանդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Niederösterreich
               
               
                   
               
               
                  Նիեդեռօյստեռայխ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Oberösterreich
               
               
                   
               
               
                  Օբեռօյսեռայխ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Salzburg
               
               
                   
               
               
                  Զալցբուրգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Steiermark
               
               
                   
               
               
                  Ստայեռմառկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Steirerland
               
               
                   
               
               
                  Շտայեռլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  AT
               
               
                  Südburgenland
               
               
                   
               
               
                  Սուդբուռգենլանդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Süd-Oststeiermark
               
               
                   
               
               
                  Սուդ-Օսթսթայեռմարկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Südsteiermark
               
               
                   
               
               
                  Սուդսթայեռմարկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Thermenregion
               
               
                   
               
               
                  Թեռմենրեգիոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Tirol
               
               
                   
               
               
                  Տիրոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Traisental
               
               
                   
               
               
                  Թրայզենթալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Vorarlberg
               
               
                   
               
               
                  Վորարլբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Wachau
               
               
                   
               
               
                  Վախաու
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Wagram
               
               
                   
               
               
                  Վագրամ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Weinland
               
               
                   
               
               
                  Վայնլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  AT
               
               
                  Weinviertel
               
               
                   
               
               
                  Վայնֆիռթել
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Weststeiermark
               
               
                   
               
               
                  Վեսթսթայեռմարկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  AT
               
               
                  Wien
               
               
                   
               
               
                  Վին
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Côtes de Sambre et Meuse
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դե Սամբր է Մյոզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Crémant de Wallonie
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դե Վալոնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Hagelandse wijn
               
               
                   
               
               
                  Հագելանդսե վեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Haspengouwse wijn
               
               
                   
               
               
                  Հասպենգաուսե վեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Heuvellandse wijn
               
               
                   
               
               
                  Հյովելանդսե վեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Vin de pays des jardins de Wallonie
               
               
                   
               
               
                  Վեն դը պեյ դե ժարդեն դը Վալոնի
               
               
                  SGN
               
            
                  BE
               
               
                  Vin mousseux de qualité de Wallonie
               
               
                   
               
               
                  Վեն մուսյո դը կալիտե դե Վալոնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  BE
               
               
                  Vlaamse landwijn
               
               
                   
               
               
                  Վլամսե լանդվեյն
               
               
                  SGN
               
            
                  BE
               
               
                  Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
               
               
                   
               
               
                  Վլամսե մուսեռենդե կվալիտեյտսվեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Cakap
               
               
                  Sakar
               
               
                  Սակար
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Асеновград
               
               
                  Asenovgrad
               
               
                  Ասենովգռադ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Болярово
               
               
                  Bolyarovo
               
               
                  Բոլյառովո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Брестник
               
               
                  Brestnik
               
               
                  Բռեստնիկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Варна
               
               
                  Varna
               
               
                  Վառնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Велики Преслав
               
               
                  Veliki Preslav
               
               
                  Վելիկի Պռեսլավ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Видин
               
               
                  Vidin
               
               
                  Վիդին
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Враца
               
               
                  Vratsa
               
               
                  Վռացա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Върбица
               
               
                  Varbitsa
               
               
                  Վառբիցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Долината на Струма
               
               
                  Struma valley
               
               
                  Դոլինատա նա Ստռումա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Драгоево
               
               
                  Dragoevo
               
               
                  Դռագոեվո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Дунавска равнина
               
               
                  Danube Plain
               
               
                  Դունավսկա ռավնինա
               
               
                  SGN
               
            
                  BG
               
               
                  Евксиноград
               
               
                  Evksinograd
               
               
                  Էվկսինոգռադ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Ивайловград
               
               
                  Ivaylovgrad
               
               
                  Իվայլովգռադ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Карлово
               
               
                  Karlovo
               
               
                  Կառլովո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Карнобат
               
               
                  Karnobat
               
               
                  Կառնոբադ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Ловеч
               
               
                  Lovech
               
               
                  Լովեչ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Лозица
               
               
                  Lozitsa
               
               
                  Լոզիցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Лом
               
               
                  Lom
               
               
                  Լոմ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Любимец
               
               
                  Lyubimets
               
               
                  Լյուբիմեց
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Лясковец
               
               
                  Lyaskovets
               
               
                  Լյասկովեց
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Мелник
               
               
                  Melnik
               
               
                  Մելնիկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Монтана
               
               
                  Montana
               
               
                  Մոնտանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Нова Загора
               
               
                  Nova Zagora
               
               
                  Նովա Զագոռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Нови Пазар
               
               
                  Novi Pazar
               
               
                  Նովի Պազառ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Ново село
               
               
                  Novo Selo
               
               
                  Նովո սելո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Оряховица
               
               
                  Oryahovitsa
               
               
                  Օռյախովիցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Павликени
               
               
                  Pavlikeni
               
               
                  Պավլիկենի
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Пазарджик
               
               
                  Pazardjik
               
               
                  Պազառջիկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Перущица
               
               
                  Perushtitsa
               
               
                  Պեռուշտիցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Плевен
               
               
                  Pleven
               
               
                  Պլեվեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Пловдив
               
               
                  Plovdiv
               
               
                  Պլովդիվ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Поморие
               
               
                  Pomorie
               
               
                  Պոմորիե
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Русе
               
               
                  Ruse
               
               
                  Ռուսե
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Сандански
               
               
                  Sandanski
               
               
                  Սանդանսկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Свищов
               
               
                  Svishtov
               
               
                  Սվիշտով
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Септември
               
               
                  Septemvri
               
               
                  Սեպտեմվրի
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Славянци
               
               
                  Slavyantsi
               
               
                  Սլավյանցի
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Сливен
               
               
                  Sliven
               
               
                  Սլիվեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Стамболово
               
               
                  Stambolovo
               
               
                  Ստամբոլովո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Стара Загора
               
               
                  Stara Zagora
               
               
                  Ստառա զագոռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Сунгурларе
               
               
                  Sungurlare
               
               
                  Սունգուռլառե
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Сухиндол
               
               
                  Suhindol
               
               
                  Սուխինդոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Тракийска низина
               
               
                  Thracian Lowlands
               
               
                  Տռակիյսկա նիզինա
               
               
                  SGN
               
            
                  BG
               
               
                  Търговище
               
               
                  Targovishte
               
               
                  Տըռգովիշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Хан Крум
               
               
                  Khan Krum
               
               
                  Խան Կռում
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Хасково
               
               
                  Haskovo
               
               
                  Խասկովո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Хисаря
               
               
                  Hisarya
               
               
                  Խիսարյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Хърсово
               
               
                  Harsovo
               
               
                  Խըռսովո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Черноморски район
               
               
                  Northen Black Sea
               
               
                  Չեռնոմոռսկի ռայոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Шивачево
               
               
                  Shivachevo
               
               
                  Շիվաչեվո
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Шумен
               
               
                  Shumen
               
               
                  Շումեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Южно Черноморие
               
               
                  Southern Black Sea Coast
               
               
                  Յուժնո Չեռնոմորիե
               
               
                  SKVN
               
            
                  BG
               
               
                  Ямбол
               
               
                  Yambol
               
               
                  Յամբոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Dalmatinska zagora
               
               
                   
               
               
                  Դալմատինսկա զագոռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Dingač
               
               
                   
               
               
                  Դինգաչ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatska Istra
               
               
                   
               
               
                  Հռվատսկա իստռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatsko Podunavlje
               
               
                   
               
               
                  Հռվատսկո Պոդունավլյե
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Hrvatsko primorje
               
               
                   
               
               
                  Հռվատսկո պրիմորիյե
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Istočna kontinentalna Hrvatska
               
               
                   
               
               
                  Իտոսնա կոնտինենտալնա Հռվատսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Moslavina
               
               
                   
               
               
                  Մոսլավինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Plešivica
               
               
                   
               
               
                  Պլեշիվիցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Pokuplje
               
               
                   
               
               
                  Պոկուպլյե
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Prigorje-Bilogora
               
               
                   
               
               
                  Պռիգորյե- Բիլգոռոա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Primorska Hrvatska
               
               
                   
               
               
                  Պրիմոռսկա Հռվատսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Sjeverna Dalmacija
               
               
                   
               
               
                  Սյևեռնա Դալմացիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Slavonija
               
               
                   
               
               
                  Սլավոնիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Srednja i Južna Dalmacija
               
               
                   
               
               
                  Սռեդնյա ի յուժնա Դալմացիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Zagorje – Međimurje
               
               
                   
               
               
                  Զագորյե-Մեդյիմուրյե
               
               
                  SKVN
               
            
                  HR
               
               
                  Zapadna kontinentalna Hrvatska
               
               
                   
               
               
                  Զաբադնա կոնտինենտալնա Հրվատսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης
               
               
                  Vouni Panayia – Ambelitis
               
               
                  Վունի Պանայաս – Ամբելիտիս
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Κουμανδαρία
               
               
                  Commandaria
               
               
                  Կումանդարիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Κρασοχώρια Λεμεσού
               
               
                  Krasohoria Lemesou
               
               
                  Կրասոխորյա Լեմեսու
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Κρασοχώρια Λεμεσού – Αφάμης
               
               
                  Krasohoria Lemesou – Afames
               
               
                  Կրասոխորյա Լեմեսու – Աֆամիս
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Κρασοχώρια Λεμεσού – Λαόνα
               
               
                  Krasohoria Lemesou – Laona
               
               
                  Կրասոխորյա Լեմեսու – Լաոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Λαόνα Ακάμα
               
               
                  Laona Akama
               
               
                  Լաոնա Ակամա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CY
               
               
                  Λάρνακα
               
               
                  Larnaka
               
               
                  Լառնակա
               
               
                  SGN
               
            
                  CY
               
               
                  Λεμεσός
               
               
                  Lemesos
               
               
                  Լեմեսոս
               
               
                  SGN
               
            
                  CY
               
               
                  Λευκωσία
               
               
                  Lefkosia
               
               
                  Լեֆկոսիա
               
               
                  SGN
               
            
                  CY
               
               
                  Πάφος
               
               
                  Pafos
               
               
                  Պաֆոս
               
               
                  SGN
               
            
                  CY
               
               
                  Πιτσιλιά
               
               
                  Pitsilia
               
               
                  Պիցիլյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Čechy
               
               
                   
               
               
                  Չեխի
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  české
               
               
                   
               
               
                  Չեսկէ
               
               
                  SGN
               
            
                  CZ
               
               
                  Litoměřická
               
               
                   
               
               
                  Լիտոմյերժիսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Mělnická
               
               
                   
               
               
                  Մյելնիծկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Mikulovská
               
               
                   
               
               
                  Միկուլովսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Morava
               
               
                   
               
               
                  Մորավա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  moravské
               
               
                   
               
               
                  Մորավսկե
               
               
                  SGN
               
            
                  CZ
               
               
                  Novosedelské Slámové víno
               
               
                   
               
               
                  Նովոսեդելսկէ Սլամովէ վինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Slovácká
               
               
                   
               
               
                  Սլովածկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Šobes
               
               
                   
               
               
                  Շոբես
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Šobeské víno
               
               
                   
               
               
                  Շոբեսկէ վինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Velkopavlovická
               
               
                   
               
               
                  Վելկոպավլովիծկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Znojemská
               
               
                   
               
               
                  Զնոյեմսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  CZ
               
               
                  Znojmo
               
               
                   
               
               
                  Զնոյմո
               
               
                  SKVN
               
            
                  DK
               
               
                  Bornholm
               
               
                   
               
               
                  Բոռհոլմ
               
               
                  SGN
               
            
                  DK
               
               
                  Fyn
               
               
                   
               
               
                  Վին
               
               
                  SGN
               
            
                  DK
               
               
                  Jylland
               
               
                   
               
               
                  Ժիլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  DK
               
               
                  Sjælland
               
               
                   
               
               
                  Սժաելանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Agenais
               
               
                   
               
               
                  Աժենե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Ain
               
               
                   
               
               
                  Էն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Ajaccio
               
               
                   
               
               
                  Այաչո / Այաչչո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Allobrogie
               
               
                   
               
               
                  Ալոբռոժի
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Aloxe-Corton
               
               
                   
               
               
                  Ալոքս-կորտոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alpes-de-Haute-Provence
               
               
                   
               
               
                  Ալպ-դը-Oտ-Պռովանս
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Alpes-Maritimes
               
               
                   
               
               
                  Ալպ-Մարիտիմ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Alpilles
               
               
                   
               
               
                  Ալպիյ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ալտանբեր դը Բերգբիետան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Altenberg de Bergheim
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ալտանբեր դը Բերգայմ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ալտանբեր դը Վոլքսայմ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Brand
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Բրան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Bruderthal
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Բրուդերթալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Eichberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Այշբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Engelberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Անժելբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Florimont
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ֆլորիմոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Frankstein
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ֆրանկշտայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Froehn
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ֆռոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Furstentum
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ֆուրստանտում
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Geisberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Գայսբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Gloeckelberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Գլոկելբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Goldert
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Գոլդեռր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Hatschbourg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ատշբուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Hengst
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Անգստ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Kaefferkopf
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կաֆերկոպֆ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Kanzlerberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կանցլերբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Kastelberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կաստելբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Kessler
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կեսլեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Kirchberg de Barr
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կիրշբեր դը Բար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Birchberg de Ribeauvillé
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կիրշբեր դը Րիբովիյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Kitterlé
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Կիթերլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Mambourg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Մամբուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Mandelberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Մանդելբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Marckrain
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Մարկռեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Moenchberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Մոենշբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Muenchberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Մյոանշբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Ollwiller
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Օլվիլեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Osterberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Օստերբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Pfersigberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Պֆերսիգբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Pfingstberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Պֆենգստբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Praelatenberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Պրաելատանբեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Rangen
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Րանժան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Rosacker
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Րոսակեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Saering
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Սեռենգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Schlossberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Շլոսբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Schoenenbourg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Շոենանբուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Sommerberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Սոմերբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Sonnenglanz
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Սոնենգլանց
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Spiegel
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Սպիգել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Sporen
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Սպոռեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Steinert
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Շտեյներ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Steingrubler
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ստեյնգրուբլեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Steinklotz
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ստեյնքլոց
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Vorbourg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Վորբուրգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Wiebelsberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Վիբելսբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Wineck-Schlossberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու վինեք-Շլոսբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Winzenberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Վինցենբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Zinnkoepflé
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ցինկյոպֆլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Alsace grand cru Zotzenberg
               
               
                   
               
               
                  Ալզաս գռան կրյու Ցոցենբերգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Anjou
               
               
                   
               
               
                  Անժու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Anjou Villages
               
               
                   
               
               
                  Անժու Վիլաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Anjou Villages Brissac
               
               
                   
               
               
                  Անժու Վիլաժ Բրիսակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Anjou-Coteaux de la Loire
               
               
                   
               
               
                  Անժու-Կոտո դը լա Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Arbois
               
               
                   
               
               
                  Արբուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Ardèche
               
               
                   
               
               
                  Արդեշ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Ariège
               
               
                   
               
               
                  Արիեժ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Atlantique
               
               
                   
               
               
                  Ատլանտիկ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Aude
               
               
                   
               
               
                  Օդ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Auxey-Duresses
               
               
                   
               
               
                  Օքսե-Դյուրես
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Aveyron
               
               
                   
               
               
                  Ավերոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Bandol
               
               
                   
               
               
                  Բանդոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Banyuls
               
               
                   
               
               
                  Բանիուլս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Banyuls grand cru
               
               
                   
               
               
                  Բանիուլս գրան կրյու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Barsac
               
               
                   
               
               
                  Բարսակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bâtard-Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Բատար-Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Béarn
               
               
                   
               
               
                  Բեարն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Beaujolais
               
               
                   
               
               
                  Բոժոլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Beaumes de Venise
               
               
                   
               
               
                  Բոմ դե Վենիզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Beaune
               
               
                   
               
               
                  Բոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bellet
               
               
                   
               
               
                  Բելե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bergerac
               
               
                   
               
               
                  Բերժերակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bienvenues-Bâtard-Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Բիենվենյու-Բատար-Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Blagny
               
               
                   
               
               
                  Բլանյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Blanc Fumé de Pouilly
               
               
                   
               
               
                  Բլան Ֆյումե դը Պույի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Blaye
               
               
                   
               
               
                  Բլայե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bonnes-Mares
               
               
                   
               
               
                  Բոն-Մար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bonnezeaux
               
               
                   
               
               
                  Բոնեզո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bordeaux
               
               
                   
               
               
                  Բորդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bordeaux supérieur
               
               
                   
               
               
                  Բորդո սուպերիյոր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bouches-du-Rhône
               
               
                   
               
               
                  Բուշ դյու Ռոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourg
               
               
                   
               
               
                  Բուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgeais
               
               
                   
               
               
                  Բուրժե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgogne
               
               
                   
               
               
                  Բուրգոյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgogne aligoté
               
               
                   
               
               
                  Բուրգոյն ալիգոտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgogne grand ordinaire
               
               
                   
               
               
                  Բուրգոյն գրան օրդիներ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgogne mousseux
               
               
                   
               
               
                  Բուրգոյն մուսյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgogne ordinaire
               
               
                   
               
               
                  Բուրգոյն օրդիներ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgogne Passe-tout-grains
               
               
                   
               
               
                  Բուրգոյն Պաս-տու-գրեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bourgueil
               
               
                   
               
               
                  Բուրգեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bouzeron
               
               
                   
               
               
                  Բուզերոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Brouilly
               
               
                   
               
               
                  Բրույի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Brulhois
               
               
                   
               
               
                  Բրուլուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Bugey
               
               
                   
               
               
                  Բյուժե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Buzet
               
               
                   
               
               
                  Բյուզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cabardès
               
               
                   
               
               
                  Կաբարդես
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cabernet d'Anjou
               
               
                   
               
               
                  Կաբարդե դ՛Անժու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cabernet de Saumur
               
               
                   
               
               
                  Կաբերնե դը Սոմյուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cadillac
               
               
                   
               
               
                  կադիլակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cahors
               
               
                   
               
               
                  Կաոր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Calvados
               
               
                   
               
               
                  Կալվադոս
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Canon Fronsac
               
               
                   
               
               
                  Կանոն Ֆրոնսակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cassis
               
               
                   
               
               
                  Կասի / Կասիս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cathare
               
               
                   
               
               
                  Կատար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Cérons
               
               
                   
               
               
                  Սերոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cévennes
               
               
                   
               
               
                  Սեվան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Chablis
               
               
                   
               
               
                  Շաբլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chablis grand cru
               
               
                   
               
               
                  Շաբլի գրան կրյու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chambertin-Clos de Bèze
               
               
                   
               
               
                  Շամբերտեն-Կլո դը Բեզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chambolle-Musigny
               
               
                   
               
               
                  Շամբոլ-Մյուզինյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Champagne
               
               
                   
               
               
                  Շամպայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chapelle-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Շաբել-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Charentais
               
               
                   
               
               
                  Շարանտե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Charlemagne
               
               
                   
               
               
                  Շարլեմայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Charmes-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Շարմ-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chassagne-Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Շասայն-Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Château-Chalon
               
               
                   
               
               
                  Շատո-Շալոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Château-Grillet
               
               
                   
               
               
                  Շատո-Գրիյե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Châteaumeillant
               
               
                   
               
               
                  շատոմեյան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Châteauneuf-du-Pape
               
               
                   
               
               
                  Շատոըյունոֆ-դյու-Պապ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Châtillon-en-Diois
               
               
                   
               
               
                  Շատիյոն-ան-Դիուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chénas
               
               
                   
               
               
                  Շենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chevalier-Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Շեվալյե-Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cheverny
               
               
                   
               
               
                  Շեվերնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chinon
               
               
                   
               
               
                  Շինոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chiroubles
               
               
                   
               
               
                  Շիրուբլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Chorey-lès-Beaune
               
               
                   
               
               
                  Շորեյ-լե-Բոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cité de Carcassonne
               
               
                   
               
               
                  Սիտե դը Կարկասոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Clairette de Bellegarde
               
               
                   
               
               
                  Կլերետ դը Բելգարդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clairette de Die
               
               
                   
               
               
                  Կլերետ դը Դի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clairette du Languedoc
               
               
                   
               
               
                  Կլերետ դյու Լանգդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clos de la Roche
               
               
                   
               
               
                  Կլո դը լա Ռոշ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clos de Tart
               
               
                   
               
               
                  Կլո դը Տար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clos de Vougeot
               
               
                   
               
               
                  Կլո դը Վուժեո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clos des Lambrays
               
               
                   
               
               
                  Կլո դե Լամբրեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clos Saint-Denis
               
               
                   
               
               
                  Կլո Սեն-Դենի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Clos Vougeot
               
               
                   
               
               
                  Կլո Վուժեո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Collines Rhodaniennes
               
               
                   
               
               
                  Կոլին Ռոդանիան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Collioure
               
               
                   
               
               
                  Կոլիուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Comté Tolosan
               
               
                   
               
               
                  Կոնտե Տոլոզան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Comtés Rhodaniens
               
               
                   
               
               
                  Կոնտե Ռոդենիան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Condrieu
               
               
                   
               
               
                  Կոնդռիյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Corbières
               
               
                   
               
               
                  Կորբիեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Corbières-Boutenac
               
               
                   
               
               
                  Կորբիեր-Բուտենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cornas
               
               
                   
               
               
                  Կորնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Corrèze
               
               
                   
               
               
                  Կորեզ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Corse
               
               
                   
               
               
                  Կորզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Corton
               
               
                   
               
               
                  Կորտոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Corton-Charlemagne
               
               
                   
               
               
                  Կորտոն-Շարլմայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Costières de Nîmes
               
               
                   
               
               
                  Կոստիեր դը Նիմ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte de Beaune
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte de Beaune-Villages
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բոն-Վիլաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte de Brouilly
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բրույի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte de Nuits-Villages
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Նյուի-Վիլաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte Roannaise
               
               
                   
               
               
                  Կոտ Ռոնե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte Rôtie
               
               
                   
               
               
                  Կոտ Րոտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côte Vermeille
               
               
                   
               
               
                  Կոտ Վերմեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux Bourguignons
               
               
                   
               
               
                  Կոտո Բուրգինյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux champenois
               
               
                   
               
               
                  Կոտո շամպենուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux Charitois
               
               
                   
               
               
                  Կոտո Շարիտուա
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux d’Ensérune
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դ՛Անսերյուն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux d'Aix-en-Provence
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դ՛էս-ան-Պրովանս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux d'Ancenis
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դ՛Անսենի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Coiffy
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Կուաֆի
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Die
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Դի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Glanes
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Գլան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de l’Auxois
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը լ՛Օսուա
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de l'Aubance
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը լ՛Օբանս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Narbonne
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Նարբոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Peyriac
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Պեյրիակ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Saumur
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Սոմյուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux de Tannay
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Տանե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux des Baronnies
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Բարոնի
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Cher et de l'Arnon
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Շեր Է դը լ՛Արնոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Giennois
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դը Ժիանուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Languedoc
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու Լանգեդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Layon
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու Լեյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Libron
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու Լիբրոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Loir
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Lyonnais
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու Լիոնե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Pont du Gard
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու պոն դյու Գար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Quercy
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու Կերսի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux du Vendômois
               
               
                   
               
               
                  Կոտո դյու դյու Վանդոմուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Coteaux Varois en Provence
               
               
                   
               
               
                  Կոտո վարուա ան պրովանս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes Catalanes
               
               
                   
               
               
                  Կոտ Կատալան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes d'Auvergne
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դ՛Օվերյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Bergerac
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բերժերակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Blaye
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բլայ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Bordeaux
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բորդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բորդո-Սեն-Մակեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Bourg
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Բուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Duras
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Դյուրաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Gascogne
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Գասկոյն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Meuse
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Մյոզ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Millau
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Միլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Montravel
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Մոնտրավել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Provence
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Պրովանս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Thau
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Տո
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Thongue
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Տոնգ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes de Toul
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դը Տուլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Forez
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Ֆորեզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Jura
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Ժուրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Marmandais
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Մարմանդե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Rhône
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Ռոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Rhône Villages
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Ռոն Վիլաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Roussillon
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Ռուսիյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Roussillon Villages
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Ռուսիյոն Վիլաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Tarn
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Տարն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Côtes du Vivarais
               
               
                   
               
               
                  Կոտ դյու Վիվարե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Cour-Cheverny
               
               
                   
               
               
                  Կուր-Շեվերնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant d'Alsace
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դ՛Ալզաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant de Bordeaux
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դը Բորդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant de Bourgogne
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դը Բուրգոյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant de Die
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դը Դի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant de Limoux
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դը Լիմու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant de Loire
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դը Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crémant du Jura
               
               
                   
               
               
                  Կրեման դյու Ժուրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Criots-Bâtard-Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Կրիո-Բատար-Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crozes-Ermitage
               
               
                   
               
               
                  Կրոազ-էրմիտաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Crozes-Hermitage
               
               
                   
               
               
                  Կրոազ-Երմիտաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Drôme
               
               
                   
               
               
                  Դրոմ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Duché d’Uzès
               
               
                   
               
               
                  Դուշե դ՛Ուզես
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Echezeaux
               
               
                   
               
               
                  Էշեզյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Entraygues – Le Fel
               
               
                   
               
               
                  Անտրայգ – Լյո Ֆել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Entre-deux-Mers
               
               
                   
               
               
                  Անտրը-դյո-Մեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Ermitage
               
               
                   
               
               
                  Էրմիտաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Estaing
               
               
                   
               
               
                  Էստենգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Faugères
               
               
                   
               
               
                  Ֆոժեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Fiefs Vendéens
               
               
                   
               
               
                  Ֆյեֆ Վանդեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Fitou
               
               
                   
               
               
                  Ֆիտու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Fixin
               
               
                   
               
               
                  Ֆիքսին
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Fleurie
               
               
                   
               
               
                  Ֆլյորի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Floc de Gascogne
               
               
                   
               
               
                  Ֆլո դե Գասկոյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Franche-Comté
               
               
                   
               
               
                  Ֆռանշ-Կոնտե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Fronsac
               
               
                   
               
               
                  Ֆրոնզակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Frontignan
               
               
                   
               
               
                  Ֆրոնտինյան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Fronton
               
               
                   
               
               
                  Ֆրոնտոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Gaillac
               
               
                   
               
               
                  Գեյակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Gaillac premières côtes
               
               
                   
               
               
                  Գեյակ պռեմիեր կոտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Gard
               
               
                   
               
               
                  Գար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Gers
               
               
                   
               
               
                  Ժեր
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Gevrey-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Ժեվրեյ-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Gigondas
               
               
                   
               
               
                  Ժիգոնդաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Givry
               
               
                   
               
               
                  Ժիվրի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Grand Roussillon
               
               
                   
               
               
                  Գրան Ռուսիյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Grands-Echezeaux
               
               
                   
               
               
                  Գրան-էշեզյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Graves
               
               
                   
               
               
                  Գրավ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Graves de Vayres
               
               
                   
               
               
                  Գրավ դը Վեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Graves supérieures
               
               
                   
               
               
                  Գրավ սուպերիյոր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Grignan-les-Adhémar
               
               
                   
               
               
                  Գրինյան-լեզ-Ադեմար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Griotte-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Գրիոտ-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Gros Plant du Pays nantais
               
               
                   
               
               
                  Գրո Պլան դյու Պեյ նանտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Haute Vallée de l'Aude
               
               
                   
               
               
                  Օտ Վալե դը լ՛Ոդ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Haute Vallée de l'Orb
               
               
                   
               
               
                  Օտ Վալե դը լ՛Օրբ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Haute-Marne
               
               
                   
               
               
                  Օտ-Մարն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Hautes-Alpes
               
               
                   
               
               
                  Օտ-Ալպ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Haute-Vienne
               
               
                   
               
               
                  Օտ-Վիեն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Haut-Médoc
               
               
                   
               
               
                  Օտ-Մեդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Haut-Montravel
               
               
                   
               
               
                  Օտ-Մոնտրավել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Haut-Poitou
               
               
                   
               
               
                  Օտ-Պուատու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Hermitage
               
               
                   
               
               
                  Էրմիտաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Île de Beauté
               
               
                   
               
               
                  Իյ դե Բոտե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Irancy
               
               
                   
               
               
                  Իրանսի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Irouléguy
               
               
                   
               
               
                  Իրուլժեգի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Isère
               
               
                   
               
               
                  Իսեր
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Jasnières
               
               
                   
               
               
                  Ժասնիեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Juliénas
               
               
                   
               
               
                  ժուլիեան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Jurançon
               
               
                   
               
               
                  Ժուասոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  La Grande Rue
               
               
                   
               
               
                  Լյո Գրան Ռյու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  La Romanée
               
               
                   
               
               
                  Լա Ռոմանե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  La Tâche
               
               
                   
               
               
                  Լա Տաշ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Ladoix
               
               
                   
               
               
                  Լադուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Lalande-de-Pomerol
               
               
                   
               
               
                  Լալանդ-դը-Պոմերոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Landes
               
               
                   
               
               
                  Լանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Languedoc
               
               
                   
               
               
                  Լանգեդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Latricières-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Լատրիսիեր-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Lavilledieu
               
               
                   
               
               
                  Լավիյդյո
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  L'Ermitage
               
               
                   
               
               
                  Լ՛Էրմիտաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Les Baux de Provence
               
               
                   
               
               
                  Լե Բո դը Պրովանս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  L'Etoile
               
               
                   
               
               
                  լ՛Էտուալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  L'Hermitage
               
               
                   
               
               
                  Լ՛Էրմիտաժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Limoux
               
               
                   
               
               
                  Լիմու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Lirac
               
               
                   
               
               
                  Լիրակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Listrac-Médoc
               
               
                   
               
               
                  Լիստրակ-Մեդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Lot
               
               
                   
               
               
                  Լո
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Loupiac
               
               
                   
               
               
                  Լուպիակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Luberon
               
               
                   
               
               
                  Լյուբերոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Lussac Saint-Emilion
               
               
                   
               
               
                  Լյուսակ Սենտ-Էմիյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Mâcon
               
               
                   
               
               
                  Մակոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Macvin du Jura
               
               
                   
               
               
                  Մակվեն դյու Յուրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Madiran
               
               
                   
               
               
                  Մադիրան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Malepère
               
               
                   
               
               
                  Մալեպեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Maranges
               
               
                   
               
               
                  Մարայնժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Marcillac
               
               
                   
               
               
                  Մարկիյակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Margaux
               
               
                   
               
               
                  Մարգո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Marsannay
               
               
                   
               
               
                  Մարսանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Maures
               
               
                   
               
               
                  Մոր
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Maury
               
               
                   
               
               
                  Մորի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Mazis-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Մազի-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Mazoyères-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Մազոյեր –Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Méditerranée
               
               
                   
               
               
                  Մեդիտերանե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Médoc
               
               
                   
               
               
                  Մեդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Menetou-Salon
               
               
                   
               
               
                  Մենետու-Սալոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Mercurey
               
               
                   
               
               
                  Մերկյուրեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Meursault
               
               
                   
               
               
                  Մյուրսոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Minervois
               
               
                   
               
               
                  Միներվուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Minervois-la-Livinière
               
               
                   
               
               
                  Միներվուա-լա-Լիվինիեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Monbazillac
               
               
                   
               
               
                  Մոնբազիյակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Mont Caume
               
               
                   
               
               
                  Մոն կոմ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Montagne-Saint-Emilion
               
               
                   
               
               
                  Մոնտայն-Սենտ-Էմիյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Montagny
               
               
                   
               
               
                  Մոնտայնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Monthélie
               
               
                   
               
               
                  Մոնտելի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Montlouis-sur-Loire
               
               
                   
               
               
                  Մոնլուի-սյուր-Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Montravel
               
               
                   
               
               
                  Մոնտրավել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Morey-Saint-Denis
               
               
                   
               
               
                  Մորեյ-Սեն-Դենի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Morgon
               
               
                   
               
               
                  Մորգոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Moselle
               
               
                   
               
               
                  Մոսել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Moulin-à-Vent
               
               
                   
               
               
                  Մուլեն-ա-Վան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Moulis
               
               
                   
               
               
                  Մուլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Moulis-en-Médoc
               
               
                   
               
               
                  Մուլի-ան-Մեդոկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscadet
               
               
                   
               
               
                  Մուսկադե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscadet Coteaux de la Loire
               
               
                   
               
               
                  Մուսկադե Կոտո դե լա Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscadet Côtes de Grandlieu
               
               
                   
               
               
                  Մուսկադե Կոտե դե Գրանլյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscadet Sèvre et Maine
               
               
                   
               
               
                  Մուսկադե Սեվռե է Մեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat de Beaumes-de-Venise
               
               
                   
               
               
                  Մուսակ դը Բոմ-դե Վենիզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat de Frontignan
               
               
                   
               
               
                  Մուսկա դը Ֆրոնտինյան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat de Lunel
               
               
                   
               
               
                  Մուսկա դը Լունել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat de Mireval
               
               
                   
               
               
                  Մուսկա դը Միրեվալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat de Rivesaltes
               
               
                   
               
               
                  Մուսակ դը Ռիվսալտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
               
               
                   
               
               
                  Մուսակ դը Սեն-ժան-դը-Միներվուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Muscat du Cap Corse
               
               
                   
               
               
                  Մուսակ դյու Կապ Կորս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Musigny
               
               
                   
               
               
                  Մուսինյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Nuits-Saint-Georges
               
               
                   
               
               
                  Նյուի-Սեն-Ժորժ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Orléans
               
               
                   
               
               
                  Օրլեան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Orléans-Cléry
               
               
                   
               
               
                  Օրլեան-Կլերի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pacherenc du Vic-Bilh
               
               
                   
               
               
                  Պաշերանկ դյու Վիկ-Բիլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Palette
               
               
                   
               
               
                  Պալետ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Patrimonio
               
               
                   
               
               
                  Պատրիմոնյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pauillac
               
               
                   
               
               
                  Պոյիյակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pays d'Hérault
               
               
                   
               
               
                  Պեյ դ՛Էրոլ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Pays d'Oc
               
               
                   
               
               
                  Պայ դ՛Օք
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Pécharmant
               
               
                   
               
               
                  Պեշարման
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Périgord
               
               
                   
               
               
                  Պերիգոր
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Pernand-Vergelesses
               
               
                   
               
               
                  Պերնան-Վերժլեսե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pessac-Léognan
               
               
                   
               
               
                  Պեսակ-Լեոնյան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Petit Chablis
               
               
                   
               
               
                  Պըտի Շաբլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pierrevert
               
               
                   
               
               
                  Պիյերվեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pineau des Charentes
               
               
                   
               
               
                  Պինո դե Շարան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pomerol
               
               
                   
               
               
                  Պոմերոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pommard
               
               
                   
               
               
                  Պոմար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pouilly-Fuissé
               
               
                   
               
               
                  Պույի-Ֆուիս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pouilly-Fumé
               
               
                   
               
               
                  Պույի-Ֆյումե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pouilly-Loché
               
               
                   
               
               
                  Պույի-Լոշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pouilly-sur-Loire
               
               
                   
               
               
                  Պույի-սյուր-Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Pouilly-Vinzelles
               
               
                   
               
               
                  Պույի-Վենզել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Premières Côtes de Bordeaux
               
               
                   
               
               
                  Պռեմիեր Կոտ դը Բորդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Puisseguin Saint-Emilion
               
               
                   
               
               
                  Պյուիսգեն Սեն-Էմիյոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Puligny-Montrachet
               
               
                   
               
               
                  Պյուիլնի-Մոնտրաշե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Puy-de-Dôme
               
               
                   
               
               
                  Պույ-դը-Դոմ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Quarts de Chaume
               
               
                   
               
               
                  Կար դը Շոմ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Quincy
               
               
                   
               
               
                  Քուինսի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rasteau
               
               
                   
               
               
                  Րաստո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Régnié
               
               
                   
               
               
                  Րեժինիե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Reuilly
               
               
                   
               
               
                  Րեուիյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Richebourg
               
               
                   
               
               
                  Րիշբուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rivesaltes
               
               
                   
               
               
                  Րիվսալտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Romanée-Conti
               
               
                   
               
               
                  Րոմանե-Կոնտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Romanée-Saint-Vivant
               
               
                   
               
               
                  Րոմանե-Սեն-Վիվան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rosé d'Anjou
               
               
                   
               
               
                  Ռոզե դ՛Անժու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rosé de Loire
               
               
                   
               
               
                  Ռոզե դը Լուար
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rosé des Riceys
               
               
                   
               
               
                  Ռոզե դե Րիսեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rosette
               
               
                   
               
               
                  Ռոզետ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Roussette de Savoie
               
               
                   
               
               
                  Ռուսետ դե Սավուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Roussette du Bugey
               
               
                   
               
               
                  Ռուսետ դյու Բուժե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Ruchottes-Chambertin
               
               
                   
               
               
                  Ռուշոտ-Շամբերտեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Rully
               
               
                   
               
               
                  Ռյուլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Sables du Golfe du Lion
               
               
                   
               
               
                  Սաբլես դյու Գոլֆե դյու Լիոն
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Amour
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-Ամուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Aubin
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-Օբեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Bris
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Բռի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Chinian
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Շինիան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Sainte-Croix-du-Mont
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-Կրուա-դյու-Մոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Sainte-Foy-Bordeaux
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-ֆոյ-Բորդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Sainte-Marie-la-Blanche
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-Մերի-լա-Բլանշ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Emilion
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-էմիյիոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Emilion Grand Cru
               
               
                   
               
               
                  Սենտ-էմիյոն Գրան Կրյու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Estèphe
               
               
                   
               
               
                  Սենտ—Էստեֆ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Georges-Saint-Emilion
               
               
                   
               
               
                  Սեն-ժորժ-Սենտ-Էմիյիոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Guilhem-le-Désert
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Գիլամ-լյո-Դեզեր
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Joseph
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Ժոզեֆ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Julien
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Ժուլիեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Mont
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Մոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Nicolas-de-Bourgueil
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Նիկոլա-դը-Բուրգեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Péray
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Պերեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Pourçain
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Պուսեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Romain
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Ռոմեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Sardos
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Սարդոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saint-Véran
               
               
                   
               
               
                  Սեն-Վերան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Sancerre
               
               
                   
               
               
                  Սանսեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Santenay
               
               
                   
               
               
                  Սանտենեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saône-et-Loire
               
               
                   
               
               
                  Սաոն-է-Լուար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Saumur
               
               
                   
               
               
                  Սոմյուր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saumur-Champigny
               
               
                   
               
               
                  Սոմյուր-Շամպինյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Saussignac
               
               
                   
               
               
                  Սոսինյակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Sauternes
               
               
                   
               
               
                  Սոտերն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Savennières
               
               
                   
               
               
                  Սավանիյեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Savennières Coulée de Serrant
               
               
                   
               
               
                  Սավանիյեր Կուլե դը Սերան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Savennières Roche aux Moines
               
               
                   
               
               
                  Սավանիյեր Ռոշ օ Մուեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Savigny-lès-Beaune
               
               
                   
               
               
                  Սավինյի-լե-Բոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Savoie
               
               
                   
               
               
                  Սավուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Seyssel
               
               
                   
               
               
                  Սեյսել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Tavel
               
               
                   
               
               
                  Տավել
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Thézac-Perricard
               
               
                   
               
               
                  Տեզակ-Պերիկար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Torgan
               
               
                   
               
               
                  Տորգան
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Touraine
               
               
                   
               
               
                  Տուրեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Touraine Noble Joué
               
               
                   
               
               
                  Տուրեն Նոբլը Ժուե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Tursan
               
               
                   
               
               
                  Տյուրսան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Urfé
               
               
                   
               
               
                  Ուրֆե
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Vacqueyras
               
               
                   
               
               
                  Վակեյրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Val de Loire
               
               
                   
               
               
                  Վալ դը Լուար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Valençay
               
               
                   
               
               
                  Վալենսեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vallée du Paradis
               
               
                   
               
               
                  Վալե դյու Պարադի
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Var
               
               
                   
               
               
                  Վար
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Vaucluse
               
               
                   
               
               
                  Վոքլյուզ
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Ventoux
               
               
                   
               
               
                  Վանտու
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vicomté d'Aumelas
               
               
                   
               
               
                  Վիկոնտե դ՛Oմելաս
               
               
                  SGN
               
            
                  FR
               
               
                  Vin d'Alsace
               
               
                   
               
               
                  Վեն դ՛Ալզաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vin de Bellet
               
               
                   
               
               
                  Վեն դը Բելե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vin de Corse
               
               
                   
               
               
                  Վեն դը Կորս
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vin de Frontignan
               
               
                   
               
               
                  Վեն դը Ֆրոնտինյան
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vin de Savoie
               
               
                   
               
               
                  Վեն դը Սավուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vins fins de la Côte de Nuits
               
               
                   
               
               
                  Վեն ֆեն դը լա Կոտ դը Նյուի
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vinsobres
               
               
                   
               
               
                  Վենսբրը
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Viré-Clessé
               
               
                   
               
               
                  Վիրե-Կլեսե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Volnay
               
               
                   
               
               
                  Վոլնե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vosne-Romanée
               
               
                   
               
               
                  Վոսն-Ռոմանե
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vougeot
               
               
                   
               
               
                  Վուժո
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Vouvray
               
               
                   
               
               
                  Վուրեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  FR
               
               
                  Yonne
               
               
                   
               
               
                  Յոն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Ahr
               
               
                   
               
               
                  Ահռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Ahrtaler Landwein
               
               
                   
               
               
                  Ահռթալեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Baden
               
               
                   
               
               
                  Բադեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Badischer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Բադիշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Bayerischer Bodensee-Landwein
               
               
                   
               
               
                  Բայերիշ Բոդանսե-Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Brandenburger Landwein
               
               
                   
               
               
                  Բրանդենբուրգեն Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Franken
               
               
                   
               
               
                  Ֆրանկեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Hessische Bergstraße
               
               
                   
               
               
                  Հեսիշե Բերգշտասե
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein der Mosel
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն դեր Մոսել
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein der Ruwer
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն դեր Ռյուվեր
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein der Saar
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն դեր Սաար
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein Main
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայ Մեյն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein Neckar
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն Նեկտար
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein Oberrhein
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն Օբեռհայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein Rhein
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն Ռայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Landwein Rhein-Neckar
               
               
                   
               
               
                  Լանդվայն Ռայն-Նեկտար
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Mecklenburger Landwein
               
               
                   
               
               
                  Մեկլենբուրգեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Mitteldeutscher Landwein
               
               
                   
               
               
                  Միտելդյոտշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Mittelrhein
               
               
                   
               
               
                  Միտելրայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Mosel
               
               
                   
               
               
                  Մոզել
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Nahe
               
               
                   
               
               
                  Նահե
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Nahegauer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Նահեգաուեռ Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Pfalz
               
               
                   
               
               
                  Պֆալց
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Pfälzer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Պֆալզեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Regensburger Landwein
               
               
                   
               
               
                  Ռեգենսբուրգեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Rheinburgen-Landwein
               
               
                   
               
               
                  Ռեգենսբուրգեր-Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Rheingau
               
               
                   
               
               
                  Ռայնգաու
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Rheingauer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Ռայնգաուեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Rheinhessen
               
               
                   
               
               
                  Ռայնհեսեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Rheinischer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Ռայնշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Saale-Unstrut
               
               
                   
               
               
                  Սաալե-Ունստռուտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Saarländischer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Սաառլենդիշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Sachsen
               
               
                   
               
               
                  Զաքսեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  DE
               
               
                  Sächsischer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Զեքսսիշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Schleswig-Holsteinischer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Շլեշվիգ-Հոլշտայնիշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Schwäbischer Landwein
               
               
                   
               
               
                  Շվեբիշեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Starkenburger Landwein
               
               
                   
               
               
                  Շտառկենբուրգեր Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Taubertäler Landwein
               
               
                   
               
               
                  Տաուբեռտելեռ Լանդվայն
               
               
                  SGN
               
            
                  DE
               
               
                  Württemberg
               
               
                   
               
               
                  Վյուռտեմբեռգ
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Kως
               
               
                  Kos
               
               
                  Կոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Malvasia Πάρος
               
               
                  Malvasia Paros
               
               
                  Մալվասիա Պարոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Malvasia Σητείας
               
               
                  Malvasia Sitia
               
               
                  Մալվասիա Սիտիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Malvasia Χάνδακας-Candia
               
               
                  Malvasia Χάνδακας-Candia
               
               
                  Մալվասիա Խանդակաս – կանդիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Άβδηρα
               
               
                  Avdira
               
               
                  Ավդիռա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Άγιο Όρος
               
               
                  Mount Athos/ Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος Άθως
               
               
                  Այիո Օրոս / Մաունթ Աթոս/ Հոլի Մաունթ Աթոս/ Հոլի Մաունթին Աթոս/ Մոնթ Աթոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αγορά
               
               
                  Agora
               
               
                  Ագոռա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αγχίαλος
               
               
                  Anchialos
               
               
                  Անխիալոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Αιγαίο Πέλαγος
               
               
                  Aegean Sea/Aigaio Pelagos
               
               
                  Էգիան Սի/Էյեո Պելաղոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αμύνταιο
               
               
                  Amyndeon
               
               
                  Ամինդեո / Ամինդեոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Ανάβυσσος
               
               
                  Anavyssos
               
               
                  Անավիսոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αργολίδα
               
               
                  Argolida
               
               
                  Արղոլիդա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αρκαδία
               
               
                  Arkadia
               
               
                  Առկադիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αρχάνες
               
               
                  Archanes
               
               
                  Արխանես
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Αττική
               
               
                  Attiki
               
               
                  Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Αχαΐα
               
               
                  Achaia
               
               
                  Ախաիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Βελβεντό
               
               
                  Velvento
               
               
                  Վելվենտո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Βερντέα Ζακύνθου
               
               
                  Verdea Onomasia kata paradosi Zakynthou/ Verdea Zakynthos/Verntea Zakynthos
               
               
                  Վեռդեա Oնոմասիա կատա պառադոսի Զակինթու/վեռդեա Զակինթոս/ վեռնետեա Զակինթոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Γεράνεια
               
               
                  Gerania
               
               
                  Գեռանիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Γουμένισσα
               
               
                  Goumenissa
               
               
                  Ղումենիսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Γρεβενά
               
               
                  Grevena
               
               
                  Ղռեվենա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Δαφνές
               
               
                  Dafnes
               
               
                  Դաֆնես
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Δράμα
               
               
                  Drama
               
               
                  Դռամա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Δωδεκάνησος
               
               
                  Dodekanese
               
               
                  Դոդեկանիսոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Έβρος
               
               
                  Evros
               
               
                  Էվռոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ελασσόνα
               
               
                  Elassona
               
               
                  Էլասոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Επανομή
               
               
                  Epanomi
               
               
                  Էպանոմի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Εύβοια
               
               
                  Evia
               
               
                  Էվիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ζάκυνθος
               
               
                  Zakynthos
               
               
                  Զակինթոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ζίτσα
               
               
                  Zitsa
               
               
                  Զիտսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Ηλεία
               
               
                  Ilia
               
               
                  Իլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ημαθία
               
               
                  Imathia
               
               
                  Իմանթիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ήπειρος
               
               
                  Epirus
               
               
                  Էպիռուս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ηράκλειο
               
               
                  Iraklio
               
               
                  Իռակլիո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Θάσος
               
               
                  Thasos
               
               
                  Թասոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Θαψανά
               
               
                  Thapsana
               
               
                  Թապսանա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Θεσσαλία
               
               
                  Thessalia
               
               
                  Թեսալիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Θεσσαλονίκη
               
               
                  Thessaloniki
               
               
                  Թեսալոնիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Θήβα
               
               
                  Thiva
               
               
                  Թիվա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Θράκη
               
               
                  Thrace
               
               
                  Թրակի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ικαρία
               
               
                  Ikaria
               
               
                  Իկարիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ίλιον
               
               
                  Ilion
               
               
                  Իլիոն
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ίσμαρος
               
               
                  Ismaros
               
               
                  Իսմարոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ιωάννινα
               
               
                  Ioannina
               
               
                  Իոանինա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Καβάλα
               
               
                  Kavala
               
               
                  Կավալա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Καρδίτσα
               
               
                  Karditsa
               
               
                  Կարդիցա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κάρυστος
               
               
                  Karystos
               
               
                  Կարիտոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Καστοριά
               
               
                  Kastoria
               
               
                  Կաստորյա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κέρκυρα
               
               
                  Corfu
               
               
                  Կերկիրա / Կոռֆու
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κίσσαμος
               
               
                  Kissamos
               
               
                  Կիսամոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κλημέντι
               
               
                  Klimenti
               
               
                  Կլիմենտի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κοζάνη
               
               
                  Kozani
               
               
                  Կոզանի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κοιλάδα Αταλάντης
               
               
                  Atalanti Valley
               
               
                  Կիլադա Արալանտիս / Ատալանտի վալեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κόρινθος
               
               
                  Κορινθία /Korinthos/Korinthia
               
               
                  Կորինթոս/Կորինթիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κρανιά
               
               
                  Krania
               
               
                  Կրանյա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κραννώνα
               
               
                  Krannona
               
               
                  Կրանոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κρήτη
               
               
                  Crete
               
               
                  Կրիտի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Κυκλάδες
               
               
                  Cyclades
               
               
                  Կիկլադես
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Λακωνία
               
               
                  Lakonia
               
               
                  Լակոնիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Λασίθι
               
               
                  Lasithi
               
               
                  Լասիթի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Λέσβος
               
               
                  Lesvos
               
               
                  Լեսվոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Λετρίνοι
               
               
                  Letrini
               
               
                  Լետրինի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Λευκάδα
               
               
                  Lefkada
               
               
                  Լեֆկադա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ληλάντιο Πεδίο
               
               
                  Lilantio Pedio/Lilantio Field
               
               
                  Լիլանտիո Պեդիո/Լիլանտիո Ֆիլդ
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Λήμνος
               
               
                  Limnos
               
               
                  Լիմնոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαγνησία
               
               
                  Magnisia
               
               
                  Մաղնիսիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μακεδονία
               
               
                  Macedonia
               
               
                  Մասեդոնիա / Մասեդոնիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαντζαβινάτα
               
               
                  Mantzavinata
               
               
                  Մանցավինատա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαντινεία
               
               
                  Mantinia
               
               
                  Մանտինիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαρκόπουλο
               
               
                  Markopoulo
               
               
                  Մարկոպուլո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαρτίνο
               
               
                  Martino
               
               
                  Մարտինո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
               
               
                  Mavrodaphne of Kefalonia/ Mavrodafne of Cephalonia
               
               
                  Մավրոդաֆնի Կեֆալինիաս / Մավրոդաֆնի օֆ Կեֆալոնիա/ Մավրոդաֆնի օֆ Սեֆալոնիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μαυροδάφνη Πατρών
               
               
                  Mavrodafni of Patra/Mavrodaphne of Patra
               
               
                  Մավրոդաֆնի Պատրոն / Մավրոդաֆնի օֆ պատրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μεσενικόλα
               
               
                  Mesenikola
               
               
                  Մեսենիկոլա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μεσσηνία
               
               
                  Messinia
               
               
                  Մեսինիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μεταξάτων
               
               
                  Metaxata
               
               
                  Մետաքսատոն / Մետաքսատա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μετέωρα
               
               
                  Meteora
               
               
                  Մետեորա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μέτσοβο
               
               
                  Metsovo
               
               
                  Մեցովո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Μονεμβασία- Malvasia
               
               
                  Monemvasia-Malvasia
               
               
                  Մոնեմվասիա-Մալվասիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μοσχάτο Πατρών
               
               
                  Muscat of Patra
               
               
                  Մոսխատո Պատրոն / Մուսկատ օֆ պատրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μοσχάτος Κεφαλληνίας
               
               
                  Muscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of Cephalonia
               
               
                  Մոսխատոս Կեֆալինիաս / Մուսկատ օֆ Կեֆալոնիա/ Մուսկատ դը Սեֆալոնի/ Մուսկատ օֆ Սեֆալոնիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μοσχάτος Λήμνου
               
               
                  Muscat of Limnos
               
               
                  Մոսխատոս Լիմնու / Մուսկատ օֆ Լիմնոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μοσχάτος Ρίου Πάτρας
               
               
                  Μοσχάτος Ρίου Πάρτας/ Μuscat of Rio Patra
               
               
                  Մոսխատոս Ռիու Պատրաս / Մուսկատ օֆ Ռիո Պատրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Μοσχάτος Ρόδου
               
               
                  Muscat of Rodos
               
               
                  Մոսխատոս Ռոդու / Մուսկատ օֆ Ռոդոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Νάουσα
               
               
                  Naoussa
               
               
                  Նաուսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Νέα Μεσημβρία
               
               
                  Nea Mesimvria
               
               
                  Նեա Մեսիմվրիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Νεμέα
               
               
                  Nemea
               
               
                  Նեմէա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Οπούντια Λοκρίδας
               
               
                  Opountia Locris
               
               
                  Օպունտիա Լոկրիդաս / Օպունտիա Լոկրիս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Παγγαίο
               
               
                  Paggeo /Pangeon
               
               
                  Պագեո/Պանգեոն
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Παλλήνη
               
               
                  Pallini
               
               
                  Պալինի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Παρνασσός
               
               
                  Parnassos
               
               
                  Պառնասոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πάρος
               
               
                  Paros
               
               
                  Պարոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Πάτρα
               
               
                  Patra
               
               
                  Պատրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Πεζά
               
               
                  Peza
               
               
                  Պեզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Πέλλα
               
               
                  Pella
               
               
                  Պելա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πελοπόννησος
               
               
                  Peloponnese
               
               
                  Պելոպոնիսոս / Պելեպոնիզ
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πιερία
               
               
                  Pieria
               
               
                  Պիերիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πισάτις
               
               
                  Pisatis
               
               
                  Պիսատիս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Αιγιαλείας
               
               
                  Slopes of Aigialia
               
               
                  Պլայես Էյալիաս / Սլոուպս օֆ Էգիալիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Αίνου
               
               
                  Slopes of Ainos
               
               
                  Պլայես Էնու / Սլոուպս օֆ Էնոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Αμπέλου
               
               
                  Slopes of ampelos
               
               
                  Պլայես Ամպելու / Սլոուպս օֆ Ամպելոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Βερτίσκου
               
               
                  Slopes of Vertiskos
               
               
                  Պլայես Վեռտիսկու / Սլոուպս օֆ Վեռրիսկոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Κιθαιρώνα
               
               
                  Slopes of Kithaironas
               
               
                  Պլայես Կիթերոնա / Սլոուպս օֆ Կիթեռոնաս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Κνημίδας
               
               
                  Slopes of Knimida
               
               
                  Պլայես Կնիմիդաս / Սլոուպս օֆ Կնիմիդա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Μελίτωνα
               
               
                  Slopes of Meliton
               
               
                  Պլայես Մելիտոնա / Սլոուպս օֆ Մելիտոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Πάικου
               
               
                  Slopes of Paiko
               
               
                  Պլայես Պայկու / Սլոուպս օֆ Պաիկո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Πάρνηθας
               
               
                  Slopes of Parnitha
               
               
                  Պլայես Պարնիթաս / Սլոուպս օֆ Պառնիթա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πλαγιές Πεντελικού
               
               
                  Slopes of Pendeliko/ Πλαγιές Πεντελικού
               
               
                  Պլայես Պենդելիկու / Սլոուպս օֆ Պենդելիկո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Πυλία
               
               
                  Pylia
               
               
                  Պիլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ραψάνη
               
               
                  Rapsani
               
               
                  Ռապսանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρέθυμνο
               
               
                  Rethimno
               
               
                  Ռեթիմնո
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Αττικής
               
               
                  Retsina of Attiki
               
               
                  Ռեցինա Ատիկիս / Ռեցինա օֆ Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Βοιωτίας
               
               
                  Retsina of Viotia
               
               
                  Ռեցինա Վիոտիսաս / Ռեցինա օֆ Վիոտիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Γιάλτρων
               
               
                  Retsina of Gialtra
               
               
                  Ռեցինա Յալտրոն / Ռեցինա օֆ Գիալտռա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Εύβοιας
               
               
                  Retsina of Evoia
               
               
                  Ռեցինա Էվիաս / Ռեցինա օֆ Էվոիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)
               
               
                  Retsina of Thebes (Voiotias)
               
               
                  Ռեցինա Թիվոն (Վիոտիաս) / Ռեցինա օֆ Թեբե (Վիոտիաս)
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Καρύστου
               
               
                  Retsina of Karystos
               
               
                  Ռեցինա Կարիստու / Ռեցինա օֆ Կարիստոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Κορωπίου
               
               
                  Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki
               
               
                  Ռեցինա Կորոպիու / Ռեցինա օֆ Կորոպի/ ռեցինա օֆ Կորոպի Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Κρωπίας
               
               
                  Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki
               
               
                  Ռեցինա Կրոպիաս / Ռեցինա օֆ Կորոպի/ ռեցինա օֆ Կորոպի ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Λιοπεσίου
               
               
                  Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki
               
               
                  Ռեցինա Լյոպեսիու / Ռեցինա Պէանիաս Ատիկիս / Ռեցինա օֆ Պայանիա/ Ռեցինա օֆ Աաիանիա Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)
               
               
                  Retsina of Markopoulo (Attiki)
               
               
                  Ռեցինա Մարկոպուլու (Ատիկիս) / Ռեցինա օֆ Մարկոպուլո (Ատիկի)
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Μεγάρων
               
               
                  Ρετσίνα Μεγάρων Αττικής/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara Attiki
               
               
                  Ռեցինա Մեղարոն / Ռեցինա օֆ Մեգառա (Ատիկի)/ Ռեցինա օֆ Մեգառա Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)
               
               
                  Retsina of Mesogia (Attiki)
               
               
                  Ռեցինա Մեսոյիոն / Ռեցինա օֆ Մեսօգիա (Ատիկի)
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Παιανίας
               
               
                  Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki
               
               
                  Ռեցինա Պէանիաս / Ռեցինա օֆ Պաիանիա/ Ռեցինա օֆ Պաիանիա Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Παλλήνης
               
               
                  Ρετσίνα Παλλήνης Αττικής/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini Attiki
               
               
                  Ռեցինա Պալինիս / Ռեցինա օֆ Պալինի/ Ռեցինա օֆ Պալինի Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Πικερμίου
               
               
                  Ρετσίνα Πικερμίου Αττικής/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of Pikermi
               
               
                  Ռեցինա Պիկերմիու / Ռեցինա օֆ Պիկեռմի Ատիկի/ Ռեցինա օֆ Պիկեռմի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Σπάτων
               
               
                  Ρετσίνα Σπάτων Αττικής/Retsina of Spata/Retsina of Spata Attiki
               
               
                  Ռեցինա Սպատոն / Ռեցինա օֆ Սպատա/ Ռեցինա օֆ Սպատա Ատիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)
               
               
                  Retsina of Halkida (Evoia)
               
               
                  Սպատոն Խալկիդաս / Ռեցինա օֆ Խալկիդա(էվոյա)
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ριτσώνα
               
               
                  Ritsona
               
               
                  Ռիցոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρόδος
               
               
                  Rodos/Rhodes
               
               
                  Ռոդոս/Ռոդես / Ռոուդզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Ρομπόλα Κεφαλληνίας
               
               
                  Robola of Kefalonia
               
               
                  Ռոբոլա Կեֆալինիաս / Ռոբոլա օֆ Կեֆալոնիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Σάμος
               
               
                  Samos
               
               
                  Սամոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Σαντορίνη
               
               
                  Santorini
               
               
                  Սանտորինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Σέρρες
               
               
                  Serres
               
               
                  Սեռես
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Σητεία
               
               
                  Sitia
               
               
                  Սիտիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Σιάτιστα
               
               
                  Siatista
               
               
                  Սյատիստա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Σιθωνία
               
               
                  Sithonia
               
               
                  Սիթոնիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Σπάτα
               
               
                  Spata
               
               
                  Սպատա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Στερεά Ελλάδα
               
               
                  Sterea Ellada
               
               
                  Ստերեա Էլլադա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Τεγέα
               
               
                  Tegea
               
               
                  Տեգեա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Τριφυλία
               
               
                  Trifilia
               
               
                  Տրիֆիլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Τύρναβος
               
               
                  Tyrnavos
               
               
                  Տիրնավոս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Φθιώτιδα
               
               
                  Fthiotida/Phthiotis
               
               
                  Ֆթիոտիդա/Ֆթիոտիս
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Φλώρινα
               
               
                  Florina
               
               
                  Ֆլորինա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Χαλικούνα
               
               
                  Halikouna
               
               
                  Խալիկունա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Χαλκιδική
               
               
                  Halkidiki
               
               
                  Խալկիդիկի
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Χάνδακας – Candia
               
               
                  Candia
               
               
                  Խանդակաս – Կանդիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GR
               
               
                  Χανιά
               
               
                  Chania
               
               
                  Խանյա
               
               
                  SGN
               
            
                  GR
               
               
                  Χίος
               
               
                   
               
               
                  Խիոս
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Badacsony
               
               
                   
               
               
                  Բադաչոնյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Badacsonyi
               
               
                   
               
               
                  Բադաչոնյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balaton
               
               
                   
               
               
                  Բալատոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balatonboglár
               
               
                   
               
               
                  Բալատոնբոգլառ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balatonboglári
               
               
                   
               
               
                  Բալատոնբոգլառի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balaton-felvidék
               
               
                   
               
               
                  Բալատոն-ֆելվիդէկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balaton-felvidéki
               
               
                   
               
               
                  Բալատոն-ֆելվիդէկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balatonfüred-Csopak
               
               
                   
               
               
                  Բալատոնֆյուրեդ-Չոպակ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balatonfüred-Csopaki
               
               
                   
               
               
                  Բալատոնֆյուրեդ-Չոպակի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balatoni
               
               
                   
               
               
                  Բալատոնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Balatonmelléki
               
               
                   
               
               
                  Բալատոնմելէկի
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Bükk
               
               
                   
               
               
                  Բյուկկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Bükki
               
               
                   
               
               
                  Բյուկկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Csongrád
               
               
                   
               
               
                  Չոնգռադ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Csongrádi
               
               
                   
               
               
                  Չոնգռադի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Debrői Hárslevelű
               
               
                   
               
               
                  Դեբռոյ Հառշլեվելու
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Duna
               
               
                   
               
               
                  Դունա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Dunai
               
               
                   
               
               
                  Դունաի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Dunántúl
               
               
                   
               
               
                  Դունատուլ
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Dunántúli
               
               
                   
               
               
                  Դունատուլի
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Duna-Tisza-közi
               
               
                   
               
               
                  Դունա-Տիսա-կյոզի
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Eger
               
               
                   
               
               
                  Էգեռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Egri
               
               
                   
               
               
                  Էգռի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Etyek-Buda
               
               
                   
               
               
                  Էտյեկ-Բուդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Etyek-Budai
               
               
                   
               
               
                  Էտյեկ-Բուդաի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Felső-Magyarország
               
               
                   
               
               
                  Ֆելշյո-Մաձարոռսագ
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Felső-Magyarországi
               
               
                   
               
               
                  Ֆելշյո-Մաձառոռսագի
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Hajós-Baja
               
               
                   
               
               
                  Հայոշ-Բայա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Izsáki Arany Sárfehér
               
               
                   
               
               
                  Իժակի Առանյ Շառֆեհէռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Káli
               
               
                   
               
               
                  Կալի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Kunság
               
               
                   
               
               
                  Կունշագ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Kunsági
               
               
                   
               
               
                  Կունշագի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Mátra
               
               
                   
               
               
                  Մատռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Mátrai
               
               
                   
               
               
                  Մատռաի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Mór
               
               
                   
               
               
                  Մոռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Móri
               
               
                   
               
               
                  Մոռի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Nagy-Somló
               
               
                   
               
               
                  Նաձ-Շոմլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Nagy-Somlói
               
               
                   
               
               
                  Նաձ-Շոմլոի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Neszmély
               
               
                   
               
               
                  Նեսմէյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Neszmélyi
               
               
                   
               
               
                  Նեսմէյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Pannon
               
               
                   
               
               
                  Պաննոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Pannonhalma
               
               
                   
               
               
                  Պաննոնհալմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Pannonhalmi
               
               
                   
               
               
                  Պաննոնհալմի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Pécs
               
               
                   
               
               
                  Պեչ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Somló
               
               
                   
               
               
                  Շոմլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Somlói
               
               
                   
               
               
                  Շոմլոի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Sopron
               
               
                   
               
               
                  Շոպռոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Soproni
               
               
                   
               
               
                  Շոպռոնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Szekszárd
               
               
                   
               
               
                  Սեկսառդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Szekszárdi
               
               
                   
               
               
                  Սեկսառդի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Tihany
               
               
                   
               
               
                  Տիհանյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Tihanyi
               
               
                   
               
               
                  Տիհանյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Tokaj
               
               
                   
               
               
                  Տոկայ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Tokaji
               
               
                   
               
               
                  Տոկայի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Tolna
               
               
                   
               
               
                  Տոլնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Tolnai
               
               
                   
               
               
                  Տոլնաի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Villány
               
               
                   
               
               
                  Վիլանյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Villányi
               
               
                   
               
               
                  Վիլանյի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Zala
               
               
                   
               
               
                  Զալա
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Zalai
               
               
                   
               
               
                  Զալաի
               
               
                  SKVN
               
            
                  HU
               
               
                  Zemplén
               
               
                   
               
               
                  Զեմպլեն
               
               
                  SGN
               
            
                  HU
               
               
                  Zempléni
               
               
                   
               
               
                  Զեմպլենի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Abruzzo
               
               
                   
               
               
                  Աբռուզո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Acqui
               
               
                   
               
               
                  Ակուի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Affile
               
               
                   
               
               
                  Ֆիլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aglianico del Taburno
               
               
                   
               
               
                  Ալյանիկո դել Տաբուռնո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aglianico del Vulture
               
               
                   
               
               
                  Ալյանիկո դել Վուլտուրե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aglianico del Vulture Superiore
               
               
                   
               
               
                  Ալիանիկո դել Վուլտուրե Սուպերիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Alba
               
               
                   
               
               
                  Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Albugnano
               
               
                   
               
               
                  Ալբունյանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Alcamo
               
               
                   
               
               
                  Ալկամո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aleatico di Gradoli
               
               
                   
               
               
                  Ալեատիկո դի Գռադոլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aleatico di Puglia
               
               
                   
               
               
                  Ալեատիկո դի Պուլիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aleatico Passito dell'Elba
               
               
                   
               
               
                  Ալեատիկո Պասիտո դել՛էլբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Alezio
               
               
                   
               
               
                  Ալեցիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Alghero
               
               
                   
               
               
                  Ալգերո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Allerona
               
               
                   
               
               
                  Ալերոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Alta Langa
               
               
                   
               
               
                  Ալտա լանգա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Alta Valle della Greve
               
               
                   
               
               
                  Ալտա Վալե դելա Գռեվե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Alto Adige
               
               
                   
               
               
                  Ալտո Ադիջե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Alto Livenza
               
               
                   
               
               
                  Ալտո Լիվենցա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Alto Mincio
               
               
                   
               
               
                  Ալտո Մինիչիո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Amarone della Valpolicella
               
               
                   
               
               
                  Ամառոնե դելա Վալպոլիչելա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Amelia
               
               
                   
               
               
                  Ամելիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Anagni
               
               
                   
               
               
                  Անանյի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Ansonica Costa dell'Argentario
               
               
                   
               
               
                  Անասոնիկա Կոստա դել՛Առջենտարիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aprilia
               
               
                   
               
               
                  Ապրիլիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Arborea
               
               
                   
               
               
                  Առբոռեա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Arcole
               
               
                   
               
               
                  Առկոլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Arghillà
               
               
                   
               
               
                  Առգիլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Asolo – Prosecco
               
               
                   
               
               
                  Ազոլո-Պռոսեկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Assisi
               
               
                   
               
               
                  Ասիզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Asti
               
               
                   
               
               
                  Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Atina
               
               
                   
               
               
                  Ատինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Aversa
               
               
                   
               
               
                  Ավեռսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Avola
               
               
                   
               
               
                  Ավոլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Bagnoli
               
               
                   
               
               
                  Բանյոլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bagnoli di Sopra
               
               
                   
               
               
                  Բանյոլի դի Սոպռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bagnoli Friularo
               
               
                   
               
               
                  Բանյոլի Ֆրիուլարո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barbagia
               
               
                   
               
               
                  Բառբաջիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Barbaresco
               
               
                   
               
               
                  Բառբառեսկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barbera d'Alba
               
               
                   
               
               
                  Բառբեռա դ՛Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barbera d'Asti
               
               
                   
               
               
                  Բառբեռա դ՛Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barbera del Monferrato
               
               
                   
               
               
                  Բառբեռա դել Մոնֆեռատո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barbera del Monferrato Superiore
               
               
                   
               
               
                  Բառբեռա դել Մոնֆեռատե Սուպեռիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barco Reale di Carmignano
               
               
                   
               
               
                  Բառկո ռեալե դի Կառմինյանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bardolino
               
               
                   
               
               
                  Բառդոլինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bardolino Superiore
               
               
                   
               
               
                  Բառդոլինո Սուպեռիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barletta
               
               
                   
               
               
                  Բառլետա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Barolo
               
               
                   
               
               
                  Բառոլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Basilicata
               
               
                   
               
               
                  Բազիլիկատա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Benaco Bresciano
               
               
                   
               
               
                  Բենակո Բռեշանո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Beneventano
               
               
                   
               
               
                  Բենեվենատանո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Benevento
               
               
                   
               
               
                  Բենեվենտո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Bergamasca
               
               
                   
               
               
                  Բեռգամասկա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Bettona
               
               
                   
               
               
                  Բետոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianchello del Metauro
               
               
                   
               
               
                  Բիանկելո դել Մետաուռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianco Capena
               
               
                   
               
               
                  Բիանկո Կապենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianco del Sillaro
               
               
                   
               
               
                  Բիանկո դել Սիլառո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianco dell'Empolese
               
               
                   
               
               
                  Բիանկո դել՛Էմպոլեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianco di Castelfranco Emilia
               
               
                   
               
               
                  Բիանկո դի Կաստելֆռանկո Էմիլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianco di Custoza
               
               
                   
               
               
                  Բիանկո դի Կուստոցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bianco di Pitigliano
               
               
                   
               
               
                  Բիանկո դի Պիտիլիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Biferno
               
               
                   
               
               
                  Բիֆեռնո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bivongi
               
               
                   
               
               
                  Բիվոնջի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Boca
               
               
                   
               
               
                  Բոկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bolgheri
               
               
                   
               
               
                  Բոլգերի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bolgheri Sassicaia
               
               
                   
               
               
                  Բոլգերի Սասիկայա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bonarda dell'Oltrepò Pavese
               
               
                   
               
               
                  Բոնառդա դել՛Օլտռեպո Պավեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bosco Eliceo
               
               
                   
               
               
                  Բոսկո Էլիչեո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Botticino
               
               
                   
               
               
                  Բոտիչինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Brachetto d'Acqui
               
               
                   
               
               
                  Բռակետո դ՛Ակուի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Bramaterra
               
               
                   
               
               
                  Բռամատեռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Breganze
               
               
                   
               
               
                  Բռեգանցե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Brindisi
               
               
                   
               
               
                  Բռինդիզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Brunello di Montalcino
               
               
                   
               
               
                  Բռունելո դի Մոնտալչինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Buttafuoco
               
               
                   
               
               
                  Բուտաֆուոկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese
               
               
                   
               
               
                  Բուտաֆուկո դել՛Օլտռեպո Պավեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cacc'e mmitte di Lucera
               
               
                   
               
               
                  Կաչ՛ե միտե դի Լուչերա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cagliari
               
               
                   
               
               
                  Կալիարի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Calabria
               
               
                   
               
               
                  Կալաբրիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Caldaro
               
               
                   
               
               
                  Կալդարո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Calosso
               
               
                   
               
               
                  Կալոսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Caluso
               
               
                   
               
               
                  Կալուսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Camarro
               
               
                   
               
               
                  Կամառո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Campania
               
               
                   
               
               
                  Կամպանիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Campi Flegrei
               
               
                   
               
               
                  Կամպի Ֆլեգռեի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Campidano di Terralba
               
               
                   
               
               
                  Կամպիդանո դի Տեռալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Canavese
               
               
                   
               
               
                  Կանավեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Candia dei Colli Apuani
               
               
                   
               
               
                  Կանդիա դեի Կոլի Ապուանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cannara
               
               
                   
               
               
                  Կանառա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Cannellino di Frascati
               
               
                   
               
               
                  Կանելինո դի Ֆռասկատի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cannonau di Sardegna
               
               
                   
               
               
                  Կանոնաու դի Սարդենյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Capalbio
               
               
                   
               
               
                  Կապալբիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Capri
               
               
                   
               
               
                  Կապրի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Capriano del Colle
               
               
                   
               
               
                  Կապրիանո դել Կոլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Carema
               
               
                   
               
               
                  Կառեմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Carignano del Sulcis
               
               
                   
               
               
                  Կառինյանո դել Սուլչիս
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Carmignano
               
               
                   
               
               
                  Կառմինյանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Carso
               
               
                   
               
               
                  Կառսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Carso – Kras
               
               
                   
               
               
                  Կառսո – Կռաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Casavecchia di Pontelatone
               
               
                   
               
               
                  Կազավեկյա դի Պոնտելատոնե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Casorzo
               
               
                   
               
               
                  Կազորցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Casteggio
               
               
                   
               
               
                  Կաստեջիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castel del Monte
               
               
                   
               
               
                  Կաստել դել Մոնտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castel del Monte Bombino Nero
               
               
                   
               
               
                  Կաստել դել Մոնտե Բոմբինո Նեռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castel del Monte Nero di Troia Riserva
               
               
                   
               
               
                  Կաստել դել Մոնտե Նեռո դի Տրոյա Ռիզերվա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castel del Monte Rosso Riserva
               
               
                   
               
               
                  Կաստել դել Մոնտե ռոսո Ռիզեռվա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castel San Lorenzo
               
               
                   
               
               
                  Կաստել Սան Լոռենցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Casteller
               
               
                   
               
               
                  Կաստելեռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
               
               
                   
               
               
                  Կաստելի դի Յեզի Վեռդիկիո Ռիզեռվա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Castelli Romani
               
               
                   
               
               
                  Կաստելի Ռոմանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Catalanesca del Monte Somma
               
               
                   
               
               
                  Կատալանեսկա դել Մոնտե Սոմմա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Cellatica
               
               
                   
               
               
                  Չելլատիկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cerasuolo d'Abruzzo
               
               
                   
               
               
                  Չեռազուոլո դ՛Աբռուցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cerasuolo di Vittoria
               
               
                   
               
               
                  Չեռազուոլո դի Վիտորիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cerveteri
               
               
                   
               
               
                  Չեռվետեռի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cesanese del Piglio
               
               
                   
               
               
                  Չեզանեզե դել Պիլիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cesanese di Affile
               
               
                   
               
               
                  Չեզանեզե դի Աֆիլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cesanese di Olevano Romano
               
               
                   
               
               
                  Չեզանեզե դի Oլեվանո Ռոմանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Chianti
               
               
                   
               
               
                  Կյանտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Chianti Classico
               
               
                   
               
               
                  Կյանտի Կլասիկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cilento
               
               
                   
               
               
                  Չիլենտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cinque Terre
               
               
                   
               
               
                  Չինկուե Տեռե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cinque Terre Sciacchetrà
               
               
                   
               
               
                  Չինկուե Տեռե Շակետռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Circeo
               
               
                   
               
               
                  Չիեռկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cirò
               
               
                   
               
               
                  Չիռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cisterna d'Asti
               
               
                   
               
               
                  Չիստեռնա դ՛Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Civitella d'Agliano
               
               
                   
               
               
                  Չիվիտելա դ՛Ալիանո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colleoni
               
               
                   
               
               
                  Կոլեոնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Albani
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Ալբանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Altotiberini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Ալտոտիբեռինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Aprutini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Ապռունտինի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Asolani – Prosecco
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Ասկոլանի-Պռոսեկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Berici
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Բեռլիչի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Bolognesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Բոլոնյեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Bolognesi Classico Pignoletto
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Բոլոնյեզի Կլասիկո Պինյոլետո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Cimini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Չիմինի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli del Limbara
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Լիմբառա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli del Sangro
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դել Սանգռո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli del Trasimeno
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դել Տռազիմենո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli della Sabina
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դելա Սաբինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli della Toscana centrale
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դելա Տոսկանա չենտռալե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli dell'Etruria Centrale
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դել՛Էտռուռիա Չենտռալե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Conegliano
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Կոնելիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Faenza
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Ֆաենզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Luni
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Լունի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Parma
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Պառմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Rimini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Ռիմինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Salerno
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Սալեռնո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli di Scandiano e di Canossa
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դի Սկանդինանո է դի Կանոսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli d'Imola
               
               
                   
               
               
                  Կոլի դ՛Իմոլա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Etruschi Viterbesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Էտռուսկի Վիտեռբեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Euganei
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Էուգանեի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Euganei Fior d'Arancio
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Էուգանեի Ֆիոր դ՛Առանչիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Lanuvini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Լանուվինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Maceratesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Մաչեռատեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Martani
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Մառտանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Orientali del Friuli Picolit
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Օրիենտալի դել Ֆրիուլի Պիկոլիտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Perugini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Պեռուջինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Pesaresi
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Պեզառեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Piacentini
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Պյաչենտինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Romagna centrale
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Ռոմանյա չենտռալե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Tortonesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Տոռտոնեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colli Trevigiani
               
               
                   
               
               
                  Կոլի Տռեվիջիանի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Collina del Milanese
               
               
                   
               
               
                  Կոլինա դել Միլանեզե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Collina Torinese
               
               
                   
               
               
                  Կոլինա Տորինեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline del Genovesato
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե դել Ջենովեզատո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline di Levanto
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե դի Լեվանտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Frentane
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Ֆռենտանե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Joniche Tarantine
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Յոնիկե Տառանտինե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Lucchesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Լուկեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Novaresi
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Նովառեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Pescaresi
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Պեսկառեզի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Saluzzesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Սալուցեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Savonesi
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Սավոնեզի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Colline Teatine
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Տեատինե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Collio
               
               
                   
               
               
                  Կոլիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Collio Goriziano
               
               
                   
               
               
                  Կոլիո Գորիցիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Colonna
               
               
                   
               
               
                  Կոլոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Conegliano – Prosecco
               
               
                   
               
               
                  Կոնելյանո – Պռոսեկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Conegliano Valdobbiadene – Prosecco
               
               
                   
               
               
                  Կոնելյանո Վալդոբիանդենե – Պռոսեկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cònero
               
               
                   
               
               
                  Կոնեռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Conselvano
               
               
                   
               
               
                  Կոնսելվանո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Contea di Sclafani
               
               
                   
               
               
                  Կոնտեա դի Սկլաֆանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Contessa Entellina
               
               
                   
               
               
                  Կոնտեսա Էնտելինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Controguerra
               
               
                   
               
               
                  Կոնտրոգուեռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Copertino
               
               
                   
               
               
                  Կոպեռտինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cori
               
               
                   
               
               
                  Կորի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cortese dell'Alto Monferrato
               
               
                   
               
               
                  Կոռտեզե դել՛Ալտո Մոնֆեռատո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cortese di Gavi
               
               
                   
               
               
                  Կոռտեզե դի Գավի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Corti Benedettine del Padovano
               
               
                   
               
               
                  Կոռտի Բենեդետինե դել Պադովանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Cortona
               
               
                   
               
               
                  Կոռտոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Costa d'Amalfi
               
               
                   
               
               
                  Կոստա դ՛Ամալֆի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Costa Etrusco Romana
               
               
                   
               
               
                  Կոստա Էտռուսկո Ռոմանա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Costa Toscana
               
               
                   
               
               
                  Կոստա Տոսկանա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Costa Viola
               
               
                   
               
               
                  Կոստա Վիոլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Coste della Sesia
               
               
                   
               
               
                  Կոստե դելա Սեզիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Curtefranca
               
               
                   
               
               
                  Կուռտեֆռանկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Custoza
               
               
                   
               
               
                  Կուստոցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Daunia
               
               
                   
               
               
                  Դաունիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  del Frusinate
               
               
                   
               
               
                  դել Ֆռուզինատե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  del Molise
               
               
                   
               
               
                  դել Մոլիզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  del Vastese
               
               
                   
               
               
                  դել Վաստեզե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Delia Nivolelli
               
               
                   
               
               
                  Դելիա Նիվոլելի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  dell'Alto Adige
               
               
                   
               
               
                  դել՛Ալտո Ադիջե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  delle Venezie
               
               
                   
               
               
                  դելե Վենեցիե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  dell'Emilia
               
               
                   
               
               
                  դել՛Էմիլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  di Modena
               
               
                   
               
               
                  Դի Մոդենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Diano d'Alba
               
               
                   
               
               
                  Դիանո դ՛Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dogliani
               
               
                   
               
               
                  Դոլիանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolceacqua
               
               
                   
               
               
                  Դոլչեակուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolcetto d'Acqui
               
               
                   
               
               
                  Դոլչետո դ՛Ակի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolcetto d'Alba
               
               
                   
               
               
                  Դոլչետո դ՛Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolcetto d'Asti
               
               
                   
               
               
                  Դոլչետո դ՛Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolcetto di Diano d'Alba
               
               
                   
               
               
                  Դոլչետո դի Դիանո դ՛Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolcetto di Ovada
               
               
                   
               
               
                  Դոլչետո դի Օվադա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dolcetto di Ovada Superiore
               
               
                   
               
               
                  Դոլչետո դի Օվադա սուպերիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Dugenta
               
               
                   
               
               
                  Դուջենտա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Durello Lessini
               
               
                   
               
               
                  Դուռելո Լեսինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Elba
               
               
                   
               
               
                  Էլբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Elba Aleatico Passito
               
               
                   
               
               
                  Էլբա Ալեատիցօ Պասիտօ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Eloro
               
               
                   
               
               
                  Էլորո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Emilia
               
               
                   
               
               
                  Էմիլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Epomeo
               
               
                   
               
               
                  Էպոմեո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Erbaluce di Caluso
               
               
                   
               
               
                  Էռբալուչե դի Կալուզո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Erice
               
               
                   
               
               
                  Էռիչե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Esino
               
               
                   
               
               
                  Էզինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
               
               
                   
               
               
                  Էստ! Էստ! Էստ! Դի Մոնտեֆիասկոնե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Etna
               
               
                   
               
               
                  Էտնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Etschtaler
               
               
                   
               
               
                  Էտշատլեռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Falanghina del Sannio
               
               
                   
               
               
                  Ֆալանգինա դել Սանյո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Falerio
               
               
                   
               
               
                  Ֆալերիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Falerno del Massico
               
               
                   
               
               
                  Ֆալեռնո դել Մասիկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Fara
               
               
                   
               
               
                  Ֆառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Faro
               
               
                   
               
               
                  Ֆառո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Fiano di Avellino
               
               
                   
               
               
                  Ֆիանո դի Ավելինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Fior d'Arancio Colli Euganei
               
               
                   
               
               
                  Ֆիոր դ՛Առանչի կոլի Էուգանեի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Fontanarossa di Cerda
               
               
                   
               
               
                  Ֆոնտանառոսա դի Չեռդա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Forlì
               
               
                   
               
               
                  Ֆոռլի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Fortana del Taro
               
               
                   
               
               
                  Ֆոնտանա դել Տառո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Franciacorta
               
               
                   
               
               
                  Ֆռանչիակոռտա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Frascati
               
               
                   
               
               
                  Ֆռասկատի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Frascati Superiore
               
               
                   
               
               
                  Ֆռասկատի Սուպեռիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Freisa d'Asti
               
               
                   
               
               
                  Ֆռեիզա դ՛Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Freisa di Chieri
               
               
                   
               
               
                  Ֆռեիզա դի Կիերի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friularo di Bagnoli
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլառո դի Բանյոլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friuli Annia
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլի Անիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friuli Aquileia
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլի Ակուիլեյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friuli Colli Orientali
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլի Կոլի Օրիենտալի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friuli Grave
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլի Գրավե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friuli Isonzo
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլի Իզոնցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Friuli Latisana
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիուլի Լատիզանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Frusinate
               
               
                   
               
               
                  Ֆրուզիանտե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Gabiano
               
               
                   
               
               
                  Գաբիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Galatina
               
               
                   
               
               
                  Գալատինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Galluccio
               
               
                   
               
               
                  Գալուչիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Gambellara
               
               
                   
               
               
                  Գամելառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Garda
               
               
                   
               
               
                  Գառդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Garda Bresciano
               
               
                   
               
               
                  Գառդա Բռեշիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Garda Colli Mantovani
               
               
                   
               
               
                  Գառդա Կոլի Մանտովանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Gattinara
               
               
                   
               
               
                  Գատինառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Gavi
               
               
                   
               
               
                  Գավի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Genazzano
               
               
                   
               
               
                  Ջենացանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ghemme
               
               
                   
               
               
                  Գեմե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Gioia del Colle
               
               
                   
               
               
                  Ջիոյա դել Կոլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Girò di Cagliari
               
               
                   
               
               
                  Ջիռո դի Կալիարի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Golfo del Tigullio – Portofino
               
               
                   
               
               
                  Գոլֆո դել Տիգուլինո Պոռտոֆինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Grance Senesi
               
               
                   
               
               
                  Գռանչե Սենեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Gravina
               
               
                   
               
               
                  Գռավինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Greco di Bianco
               
               
                   
               
               
                  Գռեկո դի Բիանկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Greco di Tufo
               
               
                   
               
               
                  Գռեկո դի Տուֆո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Grignolino d'Asti
               
               
                   
               
               
                  Գռինյոլինո դ՛Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Grignolino del Monferrato Casalese
               
               
                   
               
               
                  Գռինյոլինո դել Մոնֆեռատո Կազալեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Grottino di Roccanova
               
               
                   
               
               
                  Գռոտինո դի Ռոկանովա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Gutturnio
               
               
                   
               
               
                  Գուտուրինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Histonium
               
               
                   
               
               
                  Իստոնիում
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  I Terreni di Sanseverino
               
               
                   
               
               
                  Ի տեռենի դի Սանսեվերինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Irpinia
               
               
                   
               
               
                  Իպինիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ischia
               
               
                   
               
               
                  Իշիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Isola dei Nuraghi
               
               
                   
               
               
                  Իզոլա դեյ Նուռագի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Isonzo del Friuli
               
               
                   
               
               
                  Իզոնցո դել Ֆրիուլի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Kalterer
               
               
                   
               
               
                  Կալտեռեռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Kalterersee
               
               
                   
               
               
                  Կալտեռեռսե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lacrima di Morro
               
               
                   
               
               
                  Լակռիմա դի Մոռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lacrima di Morro d'Alba
               
               
                   
               
               
                  Լակռիմա դի Մոռո դ՛Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lago di Caldaro
               
               
                   
               
               
                  Լագո դի Կալդառո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lago di Corbara
               
               
                   
               
               
                  Լագո դի Կորբառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lambrusco di Sorbara
               
               
                   
               
               
                  Լամբռուսկո դի Սեռբառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
               
               
                   
               
               
                  Լամբռուսկո Գռասպառոսա դի Կաստելվեռտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lambrusco Mantovano
               
               
                   
               
               
                  Լամբռուսկո Մանտովանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lambrusco Salamino di Santa Croce
               
               
                   
               
               
                  Լամբռուսկո Սալամանիո դի Սանտա Կռոչե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lamezia
               
               
                   
               
               
                  Լամեցիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Langhe
               
               
                   
               
               
                  Լանգե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lazio
               
               
                   
               
               
                  Լացիո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Lessini Durello
               
               
                   
               
               
                  Լեսինի Դուրելո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lessona
               
               
                   
               
               
                  Լեսոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Leverano
               
               
                   
               
               
                  Լեվեռանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Liguria di Levante
               
               
                   
               
               
                  Լիգուրիա դի Լեվանտե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Lipuda
               
               
                   
               
               
                  Լիպուդա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Lison
               
               
                   
               
               
                  Լիզոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lison-Pramaggiore
               
               
                   
               
               
                  Լիզոն-Պռամաջիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Lizzano
               
               
                   
               
               
                  Լիցիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Loazzolo
               
               
                   
               
               
                  Լոացոլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Locorotondo
               
               
                   
               
               
                  Լոկոռոտոնդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Locride
               
               
                   
               
               
                  Լոկռիդե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Lugana
               
               
                   
               
               
                  Լուգանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Malanotte del Piave
               
               
                   
               
               
                  Մալանտոտե դել Պիավե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Malvasia delle Lipari
               
               
                   
               
               
                  Մալվազիա դել Լիպարի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Malvasia di Bosa
               
               
                   
               
               
                  Մալվազիա դի Բոզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Malvasia di Casorzo
               
               
                   
               
               
                  Մալվազիա դի Կազորցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Malvasia di Casorzo d'Asti
               
               
                   
               
               
                  Մալվազիա դի Կազորցո դ՛Աստի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
               
               
                   
               
               
                  Մալվազիա դի Կաստելնուովո Դոն Բոսկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Mamertino
               
               
                   
               
               
                  Մամեռտինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Mamertino di Milazzo
               
               
                   
               
               
                  Մամեռտինո դի Միլացո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Mandrolisai
               
               
                   
               
               
                  Մանդռոլիզայ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Marca Trevigiana
               
               
                   
               
               
                  Մառկա Տռեվիջինա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Marche
               
               
                   
               
               
                  Մարկե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Maremma toscana
               
               
                   
               
               
                  Մարեմա տոսկանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Marino
               
               
                   
               
               
                  Մարինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Marmilla
               
               
                   
               
               
                  Մարմիլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Marsala
               
               
                   
               
               
                  Մարսալա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Martina
               
               
                   
               
               
                  Մարտինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Martina Franca
               
               
                   
               
               
                  Մարտինա Ֆրանկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Matera
               
               
                   
               
               
                  Մատերա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Matino
               
               
                   
               
               
                  Մատինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Melissa
               
               
                   
               
               
                  Մելիսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Menfi
               
               
                   
               
               
                  Մենֆի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Merlara
               
               
                   
               
               
                  Մերլարա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Mitterberg
               
               
                   
               
               
                  Միտերբեռգ
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Modena
               
               
                   
               
               
                  Մոդենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Molise
               
               
                   
               
               
                  Մոլիզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Monferrato
               
               
                   
               
               
                  Մոնֆեռատո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Monica di Sardegna
               
               
                   
               
               
                  Մոնիկա դի Սառդենյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Monreale
               
               
                   
               
               
                  Մոնռեալե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montecarlo
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեկառլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montecastelli
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեկաստելի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Montecompatri
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեկոմպատրի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montecompatri Colonna
               
               
                   
               
               
                  Մենտեկոմպատրի Կոլոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montecucco
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեկուոկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montecucco Sangiovese
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեկուոկո Սանջիովեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montefalco
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեֆալկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montefalco Sagrantino
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեֆալկո Սագրանտինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montello
               
               
                   
               
               
                  Մոնտելլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montello – Colli Asolani
               
               
                   
               
               
                  Մոնտելլո – Կոլի Ազոլանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montello Rosso
               
               
                   
               
               
                  Մոնտելո Ռոսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montenetto di Brescia
               
               
                   
               
               
                  Մոնտենետո դի Բրեշիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Montepulciano d’Abruzzo
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեպուլչիանո դ՛Աբռուցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեպուլչիանո դ՛Աբռուցո Կոլինե Տեռամանե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Monteregio di Massa Marittima
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեռեջիո դի Մասա Մարիտիմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Montescudaio
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեսկուդայո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Monti Lessini
               
               
                   
               
               
                  Մոնտի Լեսինի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Morellino di Scansano
               
               
                   
               
               
                  Մորելինո դի Սկանսանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscadello di Montalcino
               
               
                   
               
               
                  Մոսկադելո դի Մոնտալչինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Pantelleria
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Պանտելերիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Sardegna
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Սարդենյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Scanzo
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Սկանցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Sennori
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Սենորի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Sorso
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Սորսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Sorso – Sennori
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Սորսո-սենորի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Terracina
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Տեռաչինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Moscato di Trani
               
               
                   
               
               
                  Մոսկատո դի Տրանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Murgia
               
               
                   
               
               
                  Մուռջիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Nardò
               
               
                   
               
               
                  Նառդո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Narni
               
               
                   
               
               
                  Նառնի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Nasco di Cagliari
               
               
                   
               
               
                  Նասկո դի Կալիարի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Nebbiolo d'Alba
               
               
                   
               
               
                  Մեբիոլո դ՛Ալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Negroamaro di Terra d'Otranto
               
               
                   
               
               
                  Նեգռոմառո դի Տեռա դ՛Օտռանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Nettuno
               
               
                   
               
               
                  Նետունո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Noto
               
               
                   
               
               
                  Նոտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Nuragus di Cagliari
               
               
                   
               
               
                  Նուռգաուս դի Կալիարի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Nurra
               
               
                   
               
               
                  Նուռա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Offida
               
               
                   
               
               
                  Օֆիդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ogliastra
               
               
                   
               
               
                  Օլյաստռա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Olevano Romano
               
               
                   
               
               
                  Օլեվանո Ռոմանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Oltrepò Pavese
               
               
                   
               
               
                  Օլտռեպո Պավեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Oltrepò Pavese metodo classico
               
               
                   
               
               
                  Օլտռեպո Պավեզե մետոդո կլասիկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Oltrepò Pavese Pinot grigio
               
               
                   
               
               
                  Օլտռեպո Պավեզե Պինո գրիջո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Orcia
               
               
                   
               
               
                  Օրչա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ormeasco di Pornassio
               
               
                   
               
               
                  Օրմանեսկո դի Պոռնասիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Orta Nova
               
               
                   
               
               
                  Օրտա Նովա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ortona
               
               
                   
               
               
                  Օրտոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ortrugo
               
               
                   
               
               
                  Օրտրուգո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Orvietano Rosso
               
               
                   
               
               
                  Օրվիետանո Ռոսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Orvieto
               
               
                   
               
               
                  Օրվիետո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Osco
               
               
                   
               
               
                  Օսկո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Ostuni
               
               
                   
               
               
                  Օստունի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ovada
               
               
                   
               
               
                  Օվադա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Paestum
               
               
                   
               
               
                  Պաեստում
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Palizzi
               
               
                   
               
               
                  Պալիցի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Pantelleria
               
               
                   
               
               
                  Պանտելերիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Parrina
               
               
                   
               
               
                  Պառինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Parteolla
               
               
                   
               
               
                  Պարտեոլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Passito di Pantelleria
               
               
                   
               
               
                  Պասիտո դի Պանտելերիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pellaro
               
               
                   
               
               
                  Պելարո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Penisola Sorrentina
               
               
                   
               
               
                  Պենիզոլա Սոռենտինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pentro
               
               
                   
               
               
                  Պենտռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pentro di Isernia
               
               
                   
               
               
                  Պենտռո դի Իզերնիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pergola
               
               
                   
               
               
                  Պեռգոլա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Piave
               
               
                   
               
               
                  Պիավե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Piave Malanotte
               
               
                   
               
               
                  Պիավե Մալանոտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Piceno
               
               
                   
               
               
                  Պիչենո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Piemonte
               
               
                   
               
               
                  Պիեմոնտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Piglio
               
               
                   
               
               
                  Պիլիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pinerolese
               
               
                   
               
               
                  Պինեռոլեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pinot nero dell'Oltrepò Pavese
               
               
                   
               
               
                  Պինո նեռո դել՛Օլտռեպո Պավեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Planargia
               
               
                   
               
               
                  Պլանառջիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Pomino
               
               
                   
               
               
                  Պոմինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Pompeiano
               
               
                   
               
               
                  Պոմպեյանո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Pornassio
               
               
                   
               
               
                  Պոռնասիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Portofino
               
               
                   
               
               
                  Պոռտոֆինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Primitivo di Manduria
               
               
                   
               
               
                  Պրիմիտիվո դի Մանդուրիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Primitivo di Manduria Dolce Naturale
               
               
                   
               
               
                  Պրիմիտիվո դի Մանդուրիա Դոլչե Նատուռալե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Prosecco
               
               
                   
               
               
                  Պռոսեկկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Provincia di Mantova
               
               
                   
               
               
                  Պռովինչա դի Մանտովա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Provincia di Nuoro
               
               
                   
               
               
                  Պռովինչա դի Նուոռո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Provincia di Pavia
               
               
                   
               
               
                  Պռովինչա դի Պավիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Provincia di Verona
               
               
                   
               
               
                  Պռովինչա դի Վեռոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Puglia
               
               
                   
               
               
                  Պուլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Quistello
               
               
                   
               
               
                  Կուիստելլո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Ramandolo
               
               
                   
               
               
                  Ռամանդոլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ravenna
               
               
                   
               
               
                  Ռավեննա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Recioto della Valpolicella
               
               
                   
               
               
                  Ռեչոտո դելա Վալպոլիչելա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Recioto di Gambellara
               
               
                   
               
               
                  Ռեչոտո դի Գամբելառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Recioto di Soave
               
               
                   
               
               
                  Ռեչոտո դի Սոավե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Reggiano
               
               
                   
               
               
                  Ռեջջանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Reno
               
               
                   
               
               
                  Ռենո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Riesi
               
               
                   
               
               
                  Ռիեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Riviera del Brenta
               
               
                   
               
               
                  Ռիվիեռա դել Բռենտա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Riviera del Garda Bresciano
               
               
                   
               
               
                  Ռիվիեռա դել Գառդա Բռեշիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Riviera ligure di Ponente
               
               
                   
               
               
                  Ռիվիեռա լիգւռե դի Պոնետե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Roccamonfina
               
               
                   
               
               
                  Ռոկամոնֆինա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Roero
               
               
                   
               
               
                  Ռոեռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Roma
               
               
                   
               
               
                  Ռոմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Romagna
               
               
                   
               
               
                  Ռոմանյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Romagna Albana
               
               
                   
               
               
                  Ռոմանյա Ալբանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Romangia
               
               
                   
               
               
                  Ռոմանիյա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Ronchi di Brescia
               
               
                   
               
               
                  Ռոնկի դի Բռշիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Ronchi Varesini
               
               
                   
               
               
                  Ռոնկի Վառեզինի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosazzo
               
               
                   
               
               
                  Ռոզացո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rossese di Dolceacqua
               
               
                   
               
               
                  Ռոսեզե դի Դոլչեակուա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso Cònero
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո Կոնեռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso della Val di Cornia
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո դելլա Վալ դի Կորնիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso di Cerignola
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո դի Չեռինյոլա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso di Montalcino
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո դի Մոնտալչինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso di Montepulciano
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո դի Մոնտեպուչանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso di Valtellina
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո դի Վալտելլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso Orvietano
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո Օրվիետանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rosso Piceno
               
               
                   
               
               
                  Ռոսո Պիչենո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Rotae
               
               
                   
               
               
                  Ռոտաե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Rubicone
               
               
                   
               
               
                  Ռուբիկոնե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Rubino di Cantavenna
               
               
                   
               
               
                  Ռուբինո դի Կանտավեննա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Ruchè di Castagnole Monferrato
               
               
                   
               
               
                  Ռուկե դի Կաստանյոլե Մոնֆեռատո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  S. Anna di Isola Capo Rizzuto
               
               
                   
               
               
                  Ս.Աննա դի Իզոլա Կապո Ռիցուտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sabbioneta
               
               
                   
               
               
                  Սաբիոնետա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Salaparuta
               
               
                   
               
               
                  Սալապարուտա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Salemi
               
               
                   
               
               
                  Սալեմի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Salento
               
               
                   
               
               
                  Սալենտո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Salice Salentino
               
               
                   
               
               
                  Սալիչե Սալենտինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Salina
               
               
                   
               
               
                  Սալինա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Sambuca di Sicilia
               
               
                   
               
               
                  Սամբուկա դի Սիչիլիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Colombano
               
               
                   
               
               
                  Սան Կոլոմբանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Colombano al Lambro
               
               
                   
               
               
                  Սան Կոլոմբանո ալ Լամբռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Gimignano
               
               
                   
               
               
                  Սան Ջիմինյանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Ginesio
               
               
                   
               
               
                  Սան Ջինեզիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Martino della Battaglia
               
               
                   
               
               
                  Սան Մարտինո դելլա Բատալյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Severo
               
               
                   
               
               
                  Սան Սեվեռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  San Torpè
               
               
                   
               
               
                  Սան Տրոպե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sangue di Giuda
               
               
                   
               
               
                  Սանգուե դի Ջիուդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese
               
               
                   
               
               
                  Սանգուե դի Ջիուդա դել Օլտռեպո Պավեզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sannio
               
               
                   
               
               
                  Սաննիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Santa Margherita di Belice
               
               
                   
               
               
                  Սանտա Մառգերիտա դի Բելիչե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sant'Antimo
               
               
                   
               
               
                  Սանտ՛Անտիմո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sardegna Semidano
               
               
                   
               
               
                  Սառդենյա Սեմիդանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Savuto
               
               
                   
               
               
                  Սավուտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Scanzo
               
               
                   
               
               
                  Սկանցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Scavigna
               
               
                   
               
               
                  Սկավինյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sciacca
               
               
                   
               
               
                  Շիակկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Scilla
               
               
                   
               
               
                  Շիլլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Sebino
               
               
                   
               
               
                  Սեբինո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Serenissima
               
               
                   
               
               
                  Սեռենիսիմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Serrapetrona
               
               
                   
               
               
                  Սեռապետրոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sforzato di Valtellina
               
               
                   
               
               
                  Սֆորցատո դի Վալտելլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sfursat di Valtellina
               
               
                   
               
               
                  Սֆուրսատ դի Վալտելլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sibiola
               
               
                   
               
               
                  Սիբիոլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Sicilia
               
               
                   
               
               
                  Սիչիլիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sillaro
               
               
                   
               
               
                  Սիլլառո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Siracusa
               
               
                   
               
               
                  Սիռակուզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sizzano
               
               
                   
               
               
                  Սիցիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Soave
               
               
                   
               
               
                  Սոավե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Soave Superiore
               
               
                   
               
               
                  Սոավե Սուպերիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Sovana
               
               
                   
               
               
                  Սովանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Spello
               
               
                   
               
               
                  Սպելլո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Spoleto
               
               
                   
               
               
                  Սպոլետո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Squinzano
               
               
                   
               
               
                  Սկուինցանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Strevi
               
               
                   
               
               
                  Ստռեվի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Südtirol
               
               
                   
               
               
                  Սուդտիռոլ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Südtiroler
               
               
                   
               
               
                  Սուդտիռոլեռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Suvereto
               
               
                   
               
               
                  Սուվեռտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Tarantino
               
               
                   
               
               
                  Տարանտինո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Tarquinia
               
               
                   
               
               
                  Տարկինիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Taurasi
               
               
                   
               
               
                  Տաուռասի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Tavoliere
               
               
                   
               
               
                  Տավոլիերե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Tavoliere delle Puglie
               
               
                   
               
               
                  Տավոլիերե դելե Պուլիե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Teroldego Rotaliano
               
               
                   
               
               
                  Տոռելդեգո Ռոտալիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terra d'Otranto
               
               
                   
               
               
                  Տեռա դ՛Օտռանտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terracina
               
               
                   
               
               
                  Տեռաչինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terradeiforti
               
               
                   
               
               
                  Տեռռադեիֆորտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terralba
               
               
                   
               
               
                  Տեռալբա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terratico di Bibbona
               
               
                   
               
               
                  Տեռատիկո դի Բիբոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terrazze dell'Imperiese
               
               
                   
               
               
                  Տեռացե դել՛Իմպերիեզե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terrazze Retiche di Sondrio
               
               
                   
               
               
                  Տեռաեց Ռետիկե դի Սոնդրիո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Alfieri
               
               
                   
               
               
                  Տեռե Ալֆիերի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Aquilane
               
               
                   
               
               
                  Տեռե Ակուիլանե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre de L'Aquila
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դե լ՛Ակուիլա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre degli Osci
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դելի Օշի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre del Colleoni
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դել Կոլեոնի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre del Volturno
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դել Վոլտուռնո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre dell'Alta Val d'Agri
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դել՛Ալտա Վալ դ՛Ագրի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Casole
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դի Կազոլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Chieti
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դի Կիետի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Cosenza
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դի Կոզենցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Offida
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դի Օֆիդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Pisa
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դի Պիզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre di Veleja
               
               
                   
               
               
                  Տեռե դի Վելեխա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Lariane
               
               
                   
               
               
                  Տեռե Լարիանե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Siciliane
               
               
                   
               
               
                  Տեռե Սիչիլիանե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Terre Tollesi
               
               
                   
               
               
                  Տեռե Տոլլեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Tharros
               
               
                   
               
               
                  Տառոս
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Tintilia del Molise
               
               
                   
               
               
                  Տինտիլա դել Մոլիզե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Todi
               
               
                   
               
               
                  Տոսի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Torgiano
               
               
                   
               
               
                  Տոռջիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Torgiano Rosso Riserva
               
               
                   
               
               
                  Տոռջիանո Ռոսո Դիզեռվա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Toscana
               
               
                   
               
               
                  Տոսկանա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Toscano
               
               
                   
               
               
                  Տոսկանո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Trasimeno
               
               
                   
               
               
                  Տռազիմենո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Trebbiano d'Abruzzo
               
               
                   
               
               
                  Տռեբյանո դ՛Աբռուցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Trentino
               
               
                   
               
               
                  Տռենտինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Trento
               
               
                   
               
               
                  Տռենտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Trexenta
               
               
                   
               
               
                  Տռեքսենտա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Tullum
               
               
                   
               
               
                  Տուլում
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Tuscia
               
               
                   
               
               
                  Տուշիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Umbria
               
               
                   
               
               
                  Ումբրիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Val d'Arbia
               
               
                   
               
               
                  Վալ դ՛Առբիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Val d'Arno di Sopra
               
               
                   
               
               
                  Վալ դ՛Առնո դի Սոպռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Val di Cornia
               
               
                   
               
               
                  Վալ դի Կոռնիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Val di Cornia Rosso
               
               
                   
               
               
                  Վալ դի Կոռնիա Ռոսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Val di Magra
               
               
                   
               
               
                  Վալ դի Մագռա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Val di Neto
               
               
                   
               
               
                  Վալ դի Նետո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Val Polcèvera
               
               
                   
               
               
                  Վալ Պոլչեվռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Val Tidone
               
               
                   
               
               
                  Վալ Տիդոնե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valcalepio
               
               
                   
               
               
                  Վալկալեպիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valcamonica
               
               
                   
               
               
                  Վալկամոնիկա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdadige
               
               
                   
               
               
                  Վալդադիջե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdadige Terradeiforti
               
               
                   
               
               
                  Վալդադիջե Տեռաֆեիֆորտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdamato
               
               
                   
               
               
                  Վալդամատո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdarno di Sopra
               
               
                   
               
               
                  Վալդառնո դի Սոպռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdichiana toscana
               
               
                   
               
               
                  Վալդիկիանա տոսկանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdinievole
               
               
                   
               
               
                  Վալդինիեվոլե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valdobbiadene – Prosecco
               
               
                   
               
               
                  Վալդոբիադենե – Պռոսեկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vallagarina
               
               
                   
               
               
                  Վալագարինա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valle Belice
               
               
                   
               
               
                  Վալե Բելիչե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valle d'Aosta
               
               
                   
               
               
                  Վալե դ՛Աոստա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valle del Tirso
               
               
                   
               
               
                  Վալե դել Տիրսո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valle d'Itria
               
               
                   
               
               
                  Վալե դ՛Իտիռա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Vallée d'Aoste
               
               
                   
               
               
                  Վալե դ՛Աոստե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valli di Porto Pino
               
               
                   
               
               
                  Վալի դի Պոռտո Պինո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Valli Ossolane
               
               
                   
               
               
                  Վալի Օսոլանե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valpolicella
               
               
                   
               
               
                  Վալպոլիչելա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valpolicella Ripasso
               
               
                   
               
               
                  Վալպոլիչելա Ռիպասո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valsusa
               
               
                   
               
               
                  Վալսուզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valtellina rosso
               
               
                   
               
               
                  Վալտելինա ռոսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valtellina Superiore
               
               
                   
               
               
                  Վալտելինա Սուպերիորե
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Valtènesi
               
               
                   
               
               
                  Վալտենեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Velletri
               
               
                   
               
               
                  Վելետրի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Veneto
               
               
                   
               
               
                  Վենետո
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Veneto Orientale
               
               
                   
               
               
                  Վենետո Օրիենտալե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Venezia
               
               
                   
               
               
                  Վենեցիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Venezia Giulia
               
               
                   
               
               
                  Վենեցիա Ջիուլիա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Verdicchio dei Castelli di Jesi
               
               
                   
               
               
                  Վեռդիկիո դեի Կաստելի դի Ջեզի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Verdicchio di Matelica
               
               
                   
               
               
                  Վեռդիկիո դի Մատելիկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Verdicchio di Matelica Riserva
               
               
                   
               
               
                  Վեռդիկիո դի Մատելիկա Ռիզեռվա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Verduno
               
               
                   
               
               
                  Վեռդունո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Verduno Pelaverga
               
               
                   
               
               
                  Վեռդունո Պելավեռգա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vermentino di Gallura
               
               
                   
               
               
                  Վեռմենտինո դի Գալուռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vermentino di Sardegna
               
               
                   
               
               
                  Վեռմենտինո դի Սարդենյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vernaccia di Oristano
               
               
                   
               
               
                  Վեռնաչչա դի Օրիստանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vernaccia di San Gimignano
               
               
                   
               
               
                  Վեռնաչչա դի Սան Ջիմինյանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vernaccia di Serrapetrona
               
               
                   
               
               
                  Վեռնաչչա դի Սեռապետռոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Verona
               
               
                   
               
               
                  Վերոնա
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Veronese
               
               
                   
               
               
                  Վերոնեզե
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Vesuvio
               
               
                   
               
               
                  Վեզուվիո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vicenza
               
               
                   
               
               
                  Վիչենցա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vignanello
               
               
                   
               
               
                  Վինյանելո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vigneti della Serenissima
               
               
                   
               
               
                  Վինյետի դելա Սերենիսիմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vigneti delle Dolomiti
               
               
                   
               
               
                  Վինյետի դելե Դոլոմիտի
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Villamagna
               
               
                   
               
               
                  Վիլամանյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vin Santo del Chianti
               
               
                   
               
               
                  Վին սանտո դել Կիանտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vin Santo del Chianti Classico
               
               
                   
               
               
                  Վին սանտո դել Կիանտի Կլասիկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vin Santo di Carmignano
               
               
                   
               
               
                  Վին Սանտո դի Կարմինյանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vin Santo di Montepulciano
               
               
                   
               
               
                  Վին սանտո դի Մոնտեպուլիչանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vino Nobile di Montepulciano
               
               
                   
               
               
                  Վինո Նոբիլե դի Մոնտեպուլիչիանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Vittoria
               
               
                   
               
               
                  Վիտորիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  IT
               
               
                  Weinberg Dolomiten
               
               
                   
               
               
                  Բանբեռգ Դոլոմիտեն
               
               
                  SGN
               
            
                  IT
               
               
                  Zagarolo
               
               
                   
               
               
                  Զագառոլո
               
               
                  SKVN
               
            
                  LU
               
               
                  Moselle Luxembourgeoise
               
               
                   
               
               
                  Մոզել Լյուքսեմբուրգուազ
               
               
                  SKVN
               
            
                  MT
               
               
                  Għawdex
               
               
                   
               
               
                  Գնավդեքս
               
               
                  SKVN
               
            
                  MT
               
               
                  Gozo
               
               
                   
               
               
                  Գոցո
               
               
                  SKVN
               
            
                  MT
               
               
                  Malta
               
               
                   
               
               
                  Մալտա
               
               
                  SKVN
               
            
                  MT
               
               
                  Maltese Islands
               
               
                   
               
               
                  Մալտեզ Այլանդզ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Drenthe
               
               
                   
               
               
                  Դռենտե
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Flevoland
               
               
                   
               
               
                  Ֆլեվոլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Friesland
               
               
                   
               
               
                  Ֆրիսլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Gelderland
               
               
                   
               
               
                  Գելդերլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Groningen
               
               
                   
               
               
                  Գռոնինգեն
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Limburg
               
               
                   
               
               
                  Լիմբուռգ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Noord-Brabant
               
               
                   
               
               
                  Նորդ-Բռաբանտ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Noord-Holland
               
               
                   
               
               
                  Նորդ-Հոլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Overijssel
               
               
                   
               
               
                  Օվեռիյսել
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Utrecht
               
               
                   
               
               
                  Ուտռեխտ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Zeeland
               
               
                   
               
               
                  Զեելանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  NL
               
               
                  Zuid-Holland
               
               
                   
               
               
                  Զուիդ-Հոլանդ
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Açores
               
               
                   
               
               
                  Ասորես
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Alenquer
               
               
                   
               
               
                  Ալենկեր
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Alentejano
               
               
                   
               
               
                  Ալենտեժանո
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Alentejo
               
               
                   
               
               
                  Ալենտեժո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Algarve
               
               
                   
               
               
                  Ալգառվե
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Arruda
               
               
                   
               
               
                  Առուդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Bairrada
               
               
                   
               
               
                  Բայռադա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Beira Interior
               
               
                   
               
               
                  Բեյռա ինտերիոր
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Biscoitos
               
               
                   
               
               
                  Բիսկոիտոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Bucelas
               
               
                   
               
               
                  Բուսելաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Carcavelos
               
               
                   
               
               
                  Կառակավելոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Colares
               
               
                   
               
               
                  Կոլարես
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Dão
               
               
                   
               
               
                  Դաո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  DoTejo
               
               
                   
               
               
                  Դո Տեժո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Douro
               
               
                   
               
               
                  Դոուռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Duriense
               
               
                   
               
               
                  Դուրիենզե
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Encostas d’Aire
               
               
                   
               
               
                  Էնկոստաս դ՛Աիրե
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Graciosa
               
               
                   
               
               
                  Գրասիոզա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Lafões
               
               
                   
               
               
                  Լաֆոես
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Lagoa
               
               
                   
               
               
                  Լագոա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Lagos
               
               
                   
               
               
                  Լագոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Lisboa
               
               
                   
               
               
                  Լիսբոա
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Madeira
               
               
                   
               
               
                  Մադեյրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Madeira Wein
               
               
                   
               
               
                  Մադեյրա Վեյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Madeira Wijn
               
               
                   
               
               
                  Մադեյրա Վիյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Madeira Wine
               
               
                   
               
               
                  Մադեյրա Վայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Madeirense
               
               
                   
               
               
                  Մադեյրենսե
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Madera
               
               
                   
               
               
                  Մադերա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Madère
               
               
                   
               
               
                  Մադեռ
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Minho
               
               
                   
               
               
                  Մինհո
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Óbidos
               
               
                   
               
               
                  Օբիդոս
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Oporto
               
               
                   
               
               
                  Օպորտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Palmela
               
               
                   
               
               
                  Պալմելա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Península de Setúbal
               
               
                   
               
               
                  Պոնինսուլա դե Սետուբալ
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Pico
               
               
                   
               
               
                  Պիկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Port
               
               
                   
               
               
                  Պոռտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Port Wine
               
               
                   
               
               
                  Պոռտ Վայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Portimão
               
               
                   
               
               
                  Պոռտիմաո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Porto
               
               
                   
               
               
                  Պոռտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Portvin
               
               
                   
               
               
                  Պոռտվեն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Portwein
               
               
                   
               
               
                  Պոռտվայն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Portwijn
               
               
                   
               
               
                  Պոռտվիյն
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Setúbal
               
               
                   
               
               
                  Սետուբալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Tavira
               
               
                   
               
               
                  Տավիրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Távora-Varosa
               
               
                   
               
               
                  Տավորա-Վարոսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Tejo
               
               
                   
               
               
                  Տեխո
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Terras Madeirenses
               
               
                   
               
               
                  Տեռաս Մադեյռենսես
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Torres Vedras
               
               
                   
               
               
                  Տոռես Վեդռաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Transmontano
               
               
                   
               
               
                  Տռանսմոնտանո
               
               
                  SGN
               
            
                  PT
               
               
                  Trás-os-Montes
               
               
                   
               
               
                  Տռաս-օս-Մոնտես
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Vin de Madère
               
               
                   
               
               
                  Վեն դե Մադեռե
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  vin de Porto
               
               
                   
               
               
                  Վեն դե Պոռտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Vinho da Madeira
               
               
                   
               
               
                  Վինհո դա Մադեյրա
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  vinho do Porto
               
               
                   
               
               
                  Վինհո դո Պոռտո
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Vinho Verde
               
               
                   
               
               
                  Վինհո Վեռդե
               
               
                  SKVN
               
            
                  PT
               
               
                  Vino di Madera
               
               
                   
               
               
                  Վինո դի Մադեռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Aiud
               
               
                   
               
               
                  Աիուդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Alba Iulia
               
               
                   
               
               
                  Ալբա Յուլիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Babadag
               
               
                   
               
               
                  Բաբադագ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Banat
               
               
                   
               
               
                  Բանատ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Banu Mărăcine
               
               
                   
               
               
                  Բանու Մառաչինե
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Bohotin
               
               
                   
               
               
                  Բոհոտին
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Colinele Dobrogei
               
               
                   
               
               
                  Կոլինե Դոբռոջեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Coteşti
               
               
                   
               
               
                  Կոտեսի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Cotnari
               
               
                   
               
               
                  Կոնարի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Crişana
               
               
                   
               
               
                  Կրիշանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealu Bujorului
               
               
                   
               
               
                  Դեալու Բուժորուլույ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealu Mare
               
               
                   
               
               
                  Դեալու մարե
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Crişanei
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Կրիշանեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Moldovei
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Մոլդովեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Munteniei
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Մունտենիեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Olteniei
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Օլտենիեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Sătmarului
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Սատմարուլույ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Transilvaniei
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Տրանսիլվանիեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Vrancei
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Վռանսեյ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Dealurile Zarandului
               
               
                   
               
               
                  Դեալուրիլե Զարանդուլույ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Drăgăşani
               
               
                   
               
               
                  Դռագաշանի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Huşi
               
               
                   
               
               
                  Հուշի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Iana
               
               
                   
               
               
                  Իանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Iaşi
               
               
                   
               
               
                  Իաշի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Lechinţa
               
               
                   
               
               
                  Լեկինծա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Mehedinţi
               
               
                   
               
               
                  Մեհեդինծի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Miniş
               
               
                   
               
               
                  Մինիշ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Murfatlar
               
               
                   
               
               
                  Մուրֆատլար
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Nicoreşti
               
               
                   
               
               
                  Նիկորեշտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Odobeşti
               
               
                   
               
               
                  Օդոբեշտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Oltina
               
               
                   
               
               
                  Օլտինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Panciu
               
               
                   
               
               
                  Պանչու
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Panciu
               
               
                   
               
               
                  Պանչու
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Pietroasa
               
               
                   
               
               
                  Պյետրոասա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Recaş
               
               
                   
               
               
                  Ռեչաշ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Sâmbureşti
               
               
                   
               
               
                  Սամբուրետի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Sarica Niculiţel
               
               
                   
               
               
                  Սարիկա Նիկուլիծել
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Sebeş-Apold
               
               
                   
               
               
                  Սեբեշ-Ապոլդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Segarcea
               
               
                   
               
               
                  Սեգարչեա
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Ştefăneşti
               
               
                   
               
               
                  Շտեֆանեշտի
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Târnave
               
               
                   
               
               
                  Տիռնավե
               
               
                  SKVN
               
            
                  RO
               
               
                  Terasele Dunării
               
               
                   
               
               
                  Տեռասելե Դունարիի
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Viile Caraşului
               
               
                   
               
               
                  Վիիլե Կառաշուլույ
               
               
                  SGN
               
            
                  RO
               
               
                  Viile Timişului
               
               
                   
               
               
                  Վիիլե Տիմիշուլույ
               
               
                  SGN
               
            
                  SK
               
               
                  Južnoslovenská
               
               
                   
               
               
                  Յուզնոսլովենսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Južnoslovenské
               
               
                   
               
               
                  Յուզնոսլովենսկէ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Južnoslovenský
               
               
                   
               
               
                  Յուզնոսլովենսկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Karpatská perla
               
               
                   
               
               
                  Կառպատսկա պեռլա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Malokarpatská
               
               
                   
               
               
                  Մալոկառպատսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Malokarpatské
               
               
                   
               
               
                  Մալոկառպատսկէ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Malokarpatský
               
               
                   
               
               
                  Մալոկառպատսկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Nitrianska
               
               
                   
               
               
                  Նիտրինասկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Nitrianske
               
               
                   
               
               
                  Նիտրինասկե
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Nitriansky
               
               
                   
               
               
                  Նիտրինասկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Slovenská
               
               
                   
               
               
                  Սլովենսկա
               
               
                  SGN
               
            
                  SK
               
               
                  Slovenské
               
               
                   
               
               
                  Սլովենսկէ
               
               
                  SGN
               
            
                  SK
               
               
                  Slovenský
               
               
                   
               
               
                  Սլովենսկի
               
               
                  SGN
               
            
                  SK
               
               
                  Stredoslovenská
               
               
                   
               
               
                  Ստռեդոսլովենսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Stredoslovenské
               
               
                   
               
               
                  Ստռեդոսլովենսկէ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Stredoslovenský
               
               
                   
               
               
                  Ստռեդոսլովենսկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Vinohradnícka oblasť Tokaj
               
               
                   
               
               
                  Վինոխռադնիկա օբլաստ Տոկայ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Východoslovenská
               
               
                   
               
               
                  Վիխոդոսլովենսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Východoslovenské
               
               
                   
               
               
                  Վիխոդոսլովենսկէ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SK
               
               
                  Východoslovenský
               
               
                   
               
               
                  Վիխոդոսլովենսկի
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Bela krajina
               
               
                   
               
               
                  Բելա կռայինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Belokranjec
               
               
                   
               
               
                  Բելոկռանյեց
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Bizeljčan
               
               
                   
               
               
                  Բիզելյչան
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Bizeljsko Sremič
               
               
                   
               
               
                  Բիզելյսկո Սռեմիչ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Cviček
               
               
                   
               
               
                  Ծվչեկ
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Dolenjska
               
               
                   
               
               
                  Դոլենյսկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Goriška Brda
               
               
                   
               
               
                  Գորիշկա Բրդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Kras
               
               
                   
               
               
                  Կռաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Metliška črnina
               
               
                   
               
               
                  Մետլիշկա չռնինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Podravje
               
               
                   
               
               
                  Պոդրավյե
               
               
                  SGN
               
            
                  SI
               
               
                  Posavje
               
               
                   
               
               
                  Պոսավյե
               
               
                  SGN
               
            
                  SI
               
               
                  Prekmurje
               
               
                   
               
               
                  Պռեկմուրիյե
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Primorska
               
               
                   
               
               
                  Պռիմորսկա
               
               
                  SGN
               
            
                  SI
               
               
                  Slovenska Istra
               
               
                   
               
               
                  Սլովենսկա Իստռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Štajerska Slovenija
               
               
                   
               
               
                  Շտայեռսկա Սլեվենիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Teran
               
               
                   
               
               
                  Տեռան
               
               
                  SKVN
               
            
                  SI
               
               
                  Vipavska dolina
               
               
                   
               
               
                  Վիպավսկա դոլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  3 Riberas
               
               
                   
               
               
                  3 ռիբեռաս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Abona
               
               
                   
               
               
                  Աբոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Alella
               
               
                   
               
               
                  Ալեյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Alicante
               
               
                   
               
               
                  Ալիկանտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Almansa
               
               
                   
               
               
                  Ալմանսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Altiplano de Sierra Nevada
               
               
                   
               
               
                  Ալտիպլանո դե Սիեռա Նեվադա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Arabako Txakolina
               
               
                   
               
               
                  Առբակո Տշակոլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Arlanza
               
               
                   
               
               
                  Առլանսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Arribes
               
               
                   
               
               
                  Արիբես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Aylés
               
               
                   
               
               
                  Այլես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Bailén
               
               
                   
               
               
                  Բայլեն
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Bajo Aragón
               
               
                   
               
               
                  Բախո Առագոն
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Barbanza e Iria
               
               
                   
               
               
                  Բառբանցա է Իրիա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Betanzos
               
               
                   
               
               
                  Բետանսոս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Bierzo
               
               
                   
               
               
                  Բիերսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Binissalem
               
               
                   
               
               
                  Բինիսալեմ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Bizkaiko Txakolina
               
               
                   
               
               
                  Բիսկայկո Տշակոլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Bullas
               
               
                   
               
               
                  Բուլաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Cádiz
               
               
                   
               
               
                  Կադիս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Calatayud
               
               
                   
               
               
                  Կալատայուդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Calzadilla
               
               
                   
               
               
                  Կալսադիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Campo de Borja
               
               
                   
               
               
                  Կամպո դե Բորխա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Campo de Cartagena
               
               
                   
               
               
                  Կամպո դե Կարտախենա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Campo de La Guardia
               
               
                   
               
               
                  Կամպո դե լա Գուարդիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Cangas
               
               
                   
               
               
                  Կանգաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Cariñena
               
               
                   
               
               
                  Կարինյենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Casa del Blanco
               
               
                   
               
               
                  Կասա դել Բլանկո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Castelló
               
               
                   
               
               
                  Կաստեյո
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Castilla
               
               
                   
               
               
                  Կաստիյա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Castilla y León
               
               
                   
               
               
                  Կաստիյա ի Լեոն
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Cataluña
               
               
                   
               
               
                  Կատալունյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Cava
               
               
                   
               
               
                  Կավա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Chacolí de Álava
               
               
                   
               
               
                  Չակոլի դե Ալավա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Chacolí de Bizkaia
               
               
                   
               
               
                  Չակոլի դե Բիսկայա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Chacolí de Getaria
               
               
                   
               
               
                  Չակոլի դե Խետարիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Cigales
               
               
                   
               
               
                  Սիգալես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Conca de Barberà
               
               
                   
               
               
                  Կոնկա դե Բարբերա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Condado de Huelva
               
               
                   
               
               
                  Կոնդադո դե Ուելվա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Córdoba
               
               
                   
               
               
                  Կորդոբա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Costa de Cantabria
               
               
                   
               
               
                  Կոստա դե Կանտաբրիա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Costers del Segre
               
               
                   
               
               
                  Կոստերս դել Սեխրե
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Cumbres del Guadalfeo
               
               
                   
               
               
                  Կումբրես
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Dehesa del Carrizal
               
               
                   
               
               
                  Դեհեսա սել Կառիսալ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Desierto de Almería
               
               
                   
               
               
                  Դեսիեռտո դե Ալմերիա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Dominio de Valdepusa
               
               
                   
               
               
                  Դոմինիո դե Վալդեպուսա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Eivissa
               
               
                   
               
               
                  Էյվիսա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  El Hierro
               
               
                   
               
               
                  Էլ իեռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  El Terrerazo
               
               
                   
               
               
                  Էլ Տեռերասո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Empordà
               
               
                   
               
               
                  Էմպոռդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Extremadura
               
               
                   
               
               
                  Էստռեմադուռա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Finca Élez
               
               
                   
               
               
                  Ֆինկա էլեզ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Formentera
               
               
                   
               
               
                  Ֆորմենտեռա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Getariako Txakolina
               
               
                   
               
               
                  Խետարիակո Տշակոլինա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Gran Canaria
               
               
                   
               
               
                  Գռան Կանարիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Granada
               
               
                   
               
               
                  Գռանադա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Guijoso
               
               
                   
               
               
                  Գույխոսո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ibiza
               
               
                   
               
               
                  Իբիզա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Illa de Menorca
               
               
                   
               
               
                  Իլյա դե Մենորկա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Illes Balears
               
               
                   
               
               
                  Իլյես Բալեարս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Isla de Menorca
               
               
                   
               
               
                  Իսլա դե Մենոռկա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Islas Canarias
               
               
                   
               
               
                  Իսլաս Կանարիաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Jerez
               
               
                   
               
               
                  Խերես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Jerez-Xérès-Sherry
               
               
                   
               
               
                  Խերես-Շերես-Շերի
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Jumilla
               
               
                   
               
               
                  Խումիյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  La Gomera
               
               
                   
               
               
                  Լա Գոմերա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  La Mancha
               
               
                   
               
               
                  Լա Մանչա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  La Palma
               
               
                   
               
               
                  Լա Պալմա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Laderas del Genil
               
               
                   
               
               
                  Լադերաս դել Խենիլ
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Lanzarote
               
               
                   
               
               
                  Լանցարոտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Laujar-Alpujarra
               
               
                   
               
               
                  Լաուխար-Ալպուխարա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Lebrija
               
               
                   
               
               
                  Լեբրիխա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Liébana
               
               
                   
               
               
                  Լիեբանա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Los Balagueses
               
               
                   
               
               
                  Լոս Բալագուեսես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Los Palacios
               
               
                   
               
               
                  Լոս Պալասիոս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Málaga
               
               
                   
               
               
                  Մալագա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Mallorca
               
               
                   
               
               
                  Մայորկա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Manchuela
               
               
                   
               
               
                  Մանչուելա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Manzanilla
               
               
                   
               
               
                  Մանսանիլյա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
               
               
                   
               
               
                  Մանսանիլյա -Սանլուկար դե Բառամեդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Méntrida
               
               
                   
               
               
                  Մենտրիդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Mondéjar
               
               
                   
               
               
                  Մոնդեխար
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Monterrei
               
               
                   
               
               
                  Մոնտեռեյ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Montilla-Moriles
               
               
                   
               
               
                  Մոնտիլյա-Մորիես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Montsant
               
               
                   
               
               
                  Մոնտսանտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Murcia
               
               
                   
               
               
                  Մուրսիա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Navarra
               
               
                   
               
               
                  Նավառա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Norte de Almería
               
               
                   
               
               
                  Նոռտե դե Ալմերիա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Pago de Arínzano
               
               
                   
               
               
                  Պագո դե Արինզանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Pago de Otazu
               
               
                   
               
               
                  Պագո դե Օտասու
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Pago Florentino
               
               
                   
               
               
                  Պագո Ֆլորենտինո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Penedès
               
               
                   
               
               
                  Պենեդես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Pla de Bages
               
               
                   
               
               
                  Պլա դե Բախես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Pla i Llevant
               
               
                   
               
               
                  Պլա ի Յեվանտ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Prado de Irache
               
               
                   
               
               
                  Պռադո դե Իռաչե
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Priorat
               
               
                   
               
               
                  Պրիորատ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Rías Baixas
               
               
                   
               
               
                  Ռիաս Բաիխաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribeira Sacra
               
               
                   
               
               
                  Ռիբեյրա Սակռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribeiro
               
               
                   
               
               
                  Ռիբեյրո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Andarax
               
               
                   
               
               
                  Ռիբերա դել Անդառաքս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Duero
               
               
                   
               
               
                  Ռիբերա դել Դուերո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Gállego – Cinco Villas
               
               
                   
               
               
                  Ռիբերա դել Գալեգո – Սինկո Վիյաս
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Guadiana
               
               
                   
               
               
                  Ռիբերա դել Գուադիանա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Jiloca
               
               
                   
               
               
                  Ռիբեռա դել Խիլոկա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Júcar
               
               
                   
               
               
                  Ռիբեռա դել Խուկար
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ribera del Queiles
               
               
                   
               
               
                  Ռիբեռա դել Կեյես
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Rioja
               
               
                   
               
               
                  Ռիոխա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Rueda
               
               
                   
               
               
                  Ռուեդա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Serra de Tramuntana-Costa Nord
               
               
                   
               
               
                  Սեռա դե Տռամունտանա-Կոստա Նոռդ
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Sherry
               
               
                   
               
               
                  Շերի
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra de Salamanca
               
               
                   
               
               
                  Սյեռա դե Սալամանկա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra Norte de Sevilla
               
               
                   
               
               
                  Սյեռա Նոռտե դե Սևիլյա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Sierra Sur de Jaén
               
               
                   
               
               
                  Սիեռա Սուռ դե Խաեն
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Sierras de Las Estancias y Los Filabres
               
               
                   
               
               
                  Սյեռաս դե լաս Էստանսիաս ի Լոս Ֆիլաբռես
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Sierras de Málaga
               
               
                   
               
               
                  Սյեռաս դե Մալագա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Somontano
               
               
                   
               
               
                  Սոմոնտանո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Tacoronte-Acentejo
               
               
                   
               
               
                  Տակոռոնտե-Ասենտեխո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Tarragona
               
               
                   
               
               
                  Տառագոնա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Terra Alta
               
               
                   
               
               
                  Տեռա Ալտա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Tierra de León
               
               
                   
               
               
                  Տյեռա դե Լեոն
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Tierra del Vino de Zamora
               
               
                   
               
               
                  Տյեռա դել Վինո դե Սամոռա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Toro
               
               
                   
               
               
                  Տոռո
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Torreperogil
               
               
                   
               
               
                  Տոռեպեռոխիլ
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Txakolí de Álava
               
               
                   
               
               
                  Չակոլի դե Ալավա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Txakolí de Bizkaia
               
               
                   
               
               
                  Չակոլի դե Բիսկայա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Txakolí de Getaria
               
               
                   
               
               
                  Չակոլի դե Խետարիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Uclés
               
               
                   
               
               
                  Ուկլես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Utiel-Requena
               
               
                   
               
               
                  Ուիել- Ռեքուենա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Val do Miño-Ourense
               
               
                   
               
               
                  Վալ դո Մինյո-Oուրենսե
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Valdejalón
               
               
                   
               
               
                  Վալդեխալոն
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Valdeorras
               
               
                   
               
               
                  Վալդեոռաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Valdepeñas
               
               
                   
               
               
                  Վալդեպենյաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Valencia
               
               
                   
               
               
                  Վալենսիա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Valle de Güímar
               
               
                   
               
               
                  Վալե դե Խույմառ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Valle de la Orotava
               
               
                   
               
               
                  Վալե դե լա Oռոտավա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Valle del Cinca
               
               
                   
               
               
                  Վալե դել Սինկա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Valle del Miño-Ourense
               
               
                   
               
               
                  Վալե դել Մինյո-Oուռենսե
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Valles de Benavente
               
               
                   
               
               
                  Վալես դե Բենավենտե
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Valles de Sadacia
               
               
                   
               
               
                  Վալես դե Սադասիա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Valtiendas
               
               
                   
               
               
                  Վալտիենդաս
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Villaviciosa de Córdoba
               
               
                   
               
               
                  Վիլավիսիոզա դե Կորդոբա
               
               
                  SGN
               
            
                  ES
               
               
                  Vinos de Madrid
               
               
                   
               
               
                  Վինոս դե Մադրիդ
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Xérès
               
               
                   
               
               
                  Խերես
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Ycoden-Daute-Isora
               
               
                   
               
               
                  Իկոդեն-Դաուտե-Իսորա
               
               
                  SKVN
               
            
                  ES
               
               
                  Yecla
               
               
                   
               
               
                  Յեկլա
               
               
                  SKVN
               
            
                  GB
               
               
                  English
               
               
                   
               
               
                  Ինգլիշ
               
               
                  SKVN
               
            
                  GB
               
               
                  English Regional
               
               
                   
               
               
                  Ինգլիշ Րիջընըլ
               
               
                  SGN
               
            
                  GB
               
               
                  Welsh
               
               
                   
               
               
                  Ուելշ
               
               
                  SKVN
               
            
                  GB
               
               
                  Welsh Regional
               
               
                   
               
               
                  Ուելշ Րիջընըլ
               
               
                  SGN
               
            B dalis
      Armėnijos Respublikos produktų geografinės nuorodos, kaip nurodyta 231 straipsnio 4 dalyje
      
                  Pavadinimas
               
               
                  Transkripcija lotyniškais rašmenimis
               
               
                  Produkto rūšis
               
            
                  ՍԵՎԱՆԻ ԻՇԽԱՆ (1)
                  
               
               
                  Sevani Ishkhan
               
               
                  Žuvys ir jūros gerybės
               
            
         (1)  Jei bus sėkmingai baigta prieštaravimo procedūra pagal 231 straipsnio 4 dalį.
   
   
      XI PRIEDAS
      PAPILDOMI VIEŠIEJI PIRKIMAI, KURIEMS TAIKOMAS SUSITARIMAS
      
                  A.
               
               
                  Europos Sąjunga:
                  darbų koncesijos sutartys, kurioms taikoma 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (su pakeitimais), kai sutartis pagal šioje direktyvoje nustatytą režimą suteikia subjektas, įtrauktas į PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų I priedėlio 1 ir 2 priedus, skirtus Europos Sąjungai. Minėtas režimas atitinka PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų I, II, IV, VI, VII (išskyrus 2 dalies e ir l punktus), XVI (išskyrus 3 ir 4 dalis) ir XVIII straipsnius.
               
            
                  B.
               
               
                  Armėnijos Respublika:
                  koncesijų sutartys, kurioms taikomas Viešųjų pirkimų įstatyme nustatytas režimas ir kurias suteikia subjektas, įtrauktas į PPO sutarties dėl viešųjų pirkimų I priedėlio 1 ir 2 priedus, skirtus Armėnijos Respublikai.
               
            
   
      XII PRIEDAS
      prie VII ANTRAŠTINĖS DALIES „FINANSINĖ PARAMA IR NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS“ 2 SKYRIAUS „NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS“
      Armėnijos Respublika įsipareigoja, kad laikydamasi nustatytų tvarkaraščių laipsniškai suderins savo teisės aktus su toliau nurodytais Europos Sąjungos teisės aktais ir tarptautiniais dokumentais.
      1995 m. liepos 26 d. Konvencija dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos
      Taikomos šios konvencijos nuostatos:
      
                  —
               
               
                  1 straipsnis. Bendrosios nuostatos, apibrėžtys
               
            
                  —
               
               
                  2 straipsnio 1 dalis, imantis būtinų priemonių, kuriomis užtikrinama, kad už 1 straipsnyje nurodytą veiką ir dalyvavimą 1 straipsnio 1 dalyje nurodytoje veikoje, jos kurstymą ar kėsinimąsi ją padaryti būtų baudžiama veiksmingomis, proporcingomis ir atgrasomomis baudžiamosiomis sankcijomis
               
            
                  Tvarkaraštis: konvencijos nurodytosios nuostatos įgyvendinamos įsigaliojus šiam Susitarimui.
               
            
                  —
               
               
                  3 straipsnis. Įmonių vadovų baudžiamoji atsakomybė
               
            
                  Tvarkaraštis: konvencijos nurodytosios nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Protokolas prie Konvencijos dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos
      Taikomos šios protokolo nuostatos:
      
                  —
               
               
                  1 straipsnio 1 dalies c punktas ir 1 straipsnio 2 dalis. Atitinkamų sąvokų apibrėžimai
               
            
                  —
               
               
                  2 straipsnis. Pasyvioji korupcija
               
            
                  —
               
               
                  3 straipsnis. Aktyvioji korupcija
               
            
                  —
               
               
                  5 straipsnio 1 dalis, imantis būtinų priemonių, kuriomis užtikrinama, kad už 2 ir 3 straipsniuose nurodytą veiką, dalyvavimą joje ar jos kurstymą būtų baudžiama veiksmingomis, proporcingomis ir atgrasomomis baudžiamosiomis sankcijomis
               
            
                  —
               
               
                  7 straipsnis, kiek susiję su konvencijos 3 straipsniu
               
            
                  Tvarkaraštis: nurodytosios protokolo nuostatos įgyvendinamos įsigaliojus šiam Susitarimui.
               
            Antrasis protokolas prie Konvencijos dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos
      Taikomos šios protokolo nuostatos:
      
                  —
               
               
                  1 straipsnis. Sąvokų apibrėžimai
               
            
                  —
               
               
                  2 straipsnis. Pinigų plovimas
               
            
                  —
               
               
                  3 straipsnis. Juridinių asmenų baudžiamoji atsakomybė
               
            
                  —
               
               
                  4 straipsnis. Sankcijų rūšys juridiniams asmenims
               
            
                  —
               
               
                  12 straipsnis, kiek susiję su konvencijos 3 straipsniu
               
            
                  Tvarkaraštis: nurodytosios protokolo nuostatos įgyvendinamos įsigaliojus šiam Susitarimui.
               
            Pinigų apsauga nuo padirbinėjimo
      2001 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1338/2001 nustatytos priemonės, būtinos euro apsaugai nuo padirbinėjimo
      2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/62/ES dėl euro ir kitų valiutų apsaugos nuo padirbinėjimo, kuria pakeičiamas Tarybos pamatinis sprendimas 2000/383/TVR
      
                  Tvarkaraštis: nurodytosios Reglamento (EB) Nr. 1338/2001 ir Direktyvos 2014/62/ES nuostatos įgyvendinamos per 3 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
               
            Tarptautinė konvencija dėl kovos su pinigų padirbinėjimu (Ženeva, 1929 m.)
      
                  Tvarkaraštis: konvencija pasirašoma ir ratifikuojama įsigaliojus šiam Susitarimui.
               
            
   
      I PROTOKOLAS prie VII ANTRAŠTINĖS DALIES
      „FINANSINĖ PAGALBA
      IR NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS
      “2 SKYRIAUS „NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS“
      Protokolas dėl terminų apibrėžčių
      
               
                  1.
               
               
                  Pažeidimas – ES teisės aktų, šio Susitarimo ar pagal jį sudarytų susitarimų ir sutarčių nuostatų pažeidimas, padarytas dėl ekonominės veiklos vykdytojo veiksmo ar neveikimo, dėl kurio Europos Sąjungos bendrajam biudžetui ar jos tvarkomiems biudžetams padaroma žala, nes sumažėja ar prarandamos pajamos, gaunamos iš tiesiogiai Europos Sąjungos vardu surinktų nuosavų išteklių, arba padaromos nepagrįstos išlaidos, arba tokia žala galėtų būti padaryta.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Sukčiavimas:
                  
                              a)
                           
                           
                              išlaidų srityje – tyčinis veiksmas ar neveikimas, susijęs su:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          klaidingų, neteisingų ar neišsamių ataskaitų ar dokumentų naudojimu ar pateikimu, dėl kuriuose pateiktos informacijos neteisėtai išeikvojamos ar pasisavinamos Europos Sąjungos bendrojo biudžeto arba biudžetų, kuriuos tvarko Europos Sąjunga arba jie tvarkomi jos vardu, lėšos;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          informacijos neatskleidimu pažeidžiant konkrečią prievolę, kai poveikis toks pats, kaip aprašyta šio punkto pirmoje įtraukoje;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          netinkamu šio punkto pirmoje įtraukoje nurodytų lėšų panaudojimu kitais tikslais nei tie, kuriems jos iš pradžių buvo skirtos;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              pajamų srityje – tyčinis veiksmas ar neveikimas, susijęs su:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          klaidingų, neteisingų ar neišsamių ataskaitų ar dokumentų naudojimu ar pateikimu, dėl kuriuose pateiktos informacijos neteisėtai sumažinamos Europos Sąjungos bendrojo biudžeto arba biudžetų, kuriuos tvarko Europos Sąjunga arba kurie tvarkomi jos vardu, lėšos;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          informacijos neatskleidimu pažeidžiant konkrečią prievolę, kai poveikis toks pats;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          netinkamai panaudojama teisėtai įgyta nauda, kai poveikis toks pats.
                                       
                                    
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Aktyvioji korupcija – tyčinis asmens veiksmas, kai jis tiesiogiai arba per tarpininką pažada ar suteikia bet kokį pranašumą pareigūnui asmeniškai arba trečiajai šaliai, kad eidamas savo pareigas ar vykdydamas savo funkcijas jis veiktų ar neveiktų taip, kad būtų arba galėtų būti pakenkta Europos Sąjungos finansiniams interesams.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Pasyvioji korupcija – tyčinis pareigūno veiksmas, kai jis tiesiogiai arba per tarpininką prašo ar gauna bet kokį pranašumą asmeniškai arba trečiajai šaliai, arba priima tokio pranašumo pažadą, kad eidamas savo pareigas ar vykdydamas savo funkcijas jis veiktų ar neveiktų taip, kad būtų arba galėtų būti pakenkta Europos Sąjungos finansiniams interesams.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Interesų konfliktas – situacija, dėl kurios būtų galima suabejoti darbuotojo gebėjimu veikti nešališkai ir objektyviai dėl priežasčių, kaip apibrėžta 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 57 straipsnyje.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Neteisėtai išmokėta – išmokėta pažeidžiant ES lėšoms taikomas taisykles.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) – specialus Europos Komisijos kovos su sukčiavimu departamentas. OLAF veikia nepriklausomai ir yra atsakinga už administracinius tyrimus, kuriais siekiama kovoti su sukčiavimu, korupcija ir bet kokia kita neteisėta veikla, kuria kenkiama Europos Sąjungos finansiniams interesams, kaip nustatyta 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999, bei 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų.
               
            
   
      II PROTOKOLAS
      DĖL SAVITARPIO ADMINISTRACINĖS PAGALBOS MUITINĖS VEIKLOS SRITYJE
      1 straipsnis
      Terminų apibrėžtys
      Šiame protokole:
      
                  a)
               
               
                  muitų teisės aktai – Šalių teritorijose taikomos teisinės ar reglamentavimo nuostatos, kuriomis reglamentuojamas prekių importas, eksportas ir vežimas tranzitu ir jų įforminimas pagal bet kokį kitą muitinės režimą ar procedūrą, įskaitant draudimo, ribojimo ir kontrolės priemones;
               
            
                  b)
               
               
                  prašančioji institucija – šiam tikslui Šalies paskirta kompetentinga administracinė institucija, kuri pagal šį protokolą pateikia pagalbos prašymą;
               
            
                  c)
               
               
                  prašomoji institucija – šiam tikslui Šalies paskirta kompetentinga administracinė institucija, kuri pagal šį protokolą gauna pagalbos prašymą;
               
            
                  d)
               
               
                  asmens duomenys – bet kokia informacija, susijusi su asmeniu, kurio tapatybė yra arba gali būti nustatyta, ir
               
            
                  e)
               
               
                  muitų teisės aktus pažeidžiantys veiksmai – bet koks muitų teisės aktų pažeidimas ar bandymas juos pažeisti.
               
            2 straipsnis
      Taikymo sritis
      1.   Šalys pagal savo kompetenciją padeda viena kitai šiame protokole nustatyta tvarka ir sąlygomis, kad užtikrintų, kad muitų teisės aktai būtų taikomi tinkamai, visų pirma užkirsdamos kelią muitų teisės aktus pažeidžiantiems veiksmams, juos tirdamos ir su jais kovodamos.
      2.   Pagal šį protokolą pagalba muitinės reikalų srityje teikiama bet kokiai Šalies administracinei institucijai, kuri yra kompetentinga taikyti šį protokolą. Šia pagalba nepažeidžiamos savitarpio pagalbą baudžiamosiose bylose reglamentuojančios nuostatos ir pagalba taip pat nelaikomas keitimasis informacija, gauta pagal įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, išskyrus tuos atvejus, kai ta institucija leidžia perduoti šią informaciją.
      3.   Šis protokolas netaikomas pagalbai išieškant muitus, mokesčius ar baudas.
      3 straipsnis
      Pagalbos teikimas gavus prašymą
      1.   Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija pateikia jai visą svarbią informaciją, kuri gali leisti užtikrinti, kad muitų teisės aktai būtų taikomi tinkamai, įskaitant informaciją apie pastebėtus ar planuojamus muitų teisės aktus pažeidžiančius ar galinčius pažeisti veiksmus.
      2.   Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija praneša jai, ar:
      
                  a)
               
               
                  iš vienos Šalies teritorijos eksportuotos prekės buvo tinkamai importuotos į kitos Šalies teritoriją, prireikus nurodydama prekėms taikytą muitinės procedūrą; arba
               
            
                  b)
               
               
                  prekės, importuotos į vienos Šalies teritoriją, buvo tinkamai eksportuotos iš kitos Šalies teritorijos, prireikus nurodydama prekėms taikytą muitinės procedūrą.
               
            3.   Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, laikydamasi savo teisinių arba reglamentavimo nuostatų, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų vykdoma speciali priežiūra:
      
                  a)
               
               
                  fizinių arba juridinių asmenų, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, atlieka ar atliko muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus;
               
            
                  b)
               
               
                  vietų, kur prekių atsargos yra arba gali būti kaupiamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog šios prekės gali būti naudojamos atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus;
               
            
                  c)
               
               
                  prekės, kurios gabenamos arba ketinama jas gabenti tokiomis aplinkybėmis, kad galima pagrįstai manyti, jog jos gali būti naudojamos atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus, ir
               
            
                  d)
               
               
                  transporto priemonės, kurios, kaip galima pagrįstai manyti, yra arba gali būti naudojamos atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus.
               
            4 straipsnis
      Savo iniciatyva teikiama pagalba
      Šalys savo iniciatyva ir vadovaudamosi savo teisinėmis ar reglamentavimo nuostatomis teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną norint užtikrinti tinkamą muitų teisės aktų taikymą, ir visų pirma teikia turimą informaciją apie:
      
                  a)
               
               
                  veiksmus, kuriais yra arba gali būti pažeidžiami muitų teisės aktai ir kurie gali dominti kitą Šalį;
               
            
                  b)
               
               
                  naujas priemones ar būdus, naudojamus atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus;
               
            
                  c)
               
               
                  prekes, apie kurias žinoma, kad jos yra muitų teisės aktus pažeidžiančių veiksmų objektas;
               
            
                  d)
               
               
                  fizinius ar juridinius asmenis, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, dalyvauja ar dalyvavo atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus, ir
               
            
                  e)
               
               
                  transporto priemones, kurios, kaip galima pagrįstai manyti, buvo, yra arba gali būti naudojamos atliekant muitų teisės aktus pažeidžiančius veiksmus.
               
            5 straipsnis
      Perdavimas ir pranešimas
      1.   Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, laikydamasi jai taikomų teisinių ar reglamentavimo nuostatų, imasi visų reikiamų priemonių, kad adresatui, gyvenančiam arba įsteigtam prašomosios institucijos teritorijoje, perduotų bet kokį dokumentą ar praneštų bet kokį sprendimą, kuriuos parengė prašančioji institucija ir kurie priklauso šio protokolo taikymo sričiai.
      2.   Prašymai perduoti dokumentus arba pranešti apie sprendimus pateikiami raštu oficialia prašomosios institucijos kalba arba tai institucijai priimtina kalba.
      6 straipsnis
      Pagalbos prašymų forma ir turinys
      1.   Prašymai pagal šį protokolą teikiami raštu. Dokumentai, būtini tokiems prašymams patenkinti, teikiami kartu su prašymu. Skubiais atvejais prašomoji institucija gali priimti ir žodinius prašymus, tačiau prašančioji institucija turi juos nedelsdama patvirtinti raštu.
      2.   1 dalyje nurodytuose prašymuose pateikiama ši informacija:
      
                  a)
               
               
                  prašančioji institucija;
               
            
                  b)
               
               
                  prašoma pagalba;
               
            
                  c)
               
               
                  prašymo objektas ir priežastys;
               
            
                  d)
               
               
                  teisinės ar reglamentavimo nuostatos ir kiti teisiniai aspektai;
               
            
                  e)
               
               
                  kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie tiriamuosius fizinius ar juridinius asmenis, ir
               
            
                  f)
               
               
                  svarbiausių faktų ir atliktų tyrimų santrauka.
               
            3.   Prašymai teikiami oficialia prašomosios institucijos kalba ar kita tai institucijai priimtina kalba. Šis reikalavimas netaikomas dokumentams, kurie pridedami prie prašymo remiantis 1 dalimi.
      4.   Jei prašymas neatitinka 1–3 dalyse nustatytų formos reikalavimų, prašomoji institucija gali prašyti jį pataisyti ar papildyti. Tuo metu kiekvienos Šalies institucijos gali nurodyti taikyti atsargumo priemones.
      7 straipsnis
      Prašymų tenkinimas
      1.   Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą prašomoji institucija, atsižvelgdama į savo kompetenciją ir turimus išteklius, imasi tokių priemonių, kokių imtųsi veikdama savo iniciatyva arba gavusi kitos tai pačiai Šaliai priklausančios valdžios institucijos prašymą, ir pateikia jau turimą informaciją, atlieka atitinkamus tyrimus ar organizuoja jų atlikimą. Ši nuostata taip pat taikoma bet kuriai kitai institucijai, į kurią su prašymu kreipiasi prašomoji institucija, kai ji negali veikti savarankiškai.
      2.   Prašymai suteikti pagalbą tenkinami pagal prašomosios institucijos Šalies teisines ar reglamentavimo nuostatas.
      3.   Gavę kitos Šalies sutikimą ir laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai gali atvykti į prašomosios institucijos arba bet kurios kitos 1 dalyje nurodytos susijusios institucijos patalpas, kad gautų informacijos, susijusios su veikla, kuri yra arba galbūt yra muitų teisės aktus pažeidžiantys veiksmai, ir kurios prašančiajai institucijai reikia taikant šį protokolą.
      4.   Tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai gali, gavę kitos Šalies sutikimą ir laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, dalyvauti kitos Šalies teritorijoje atliekamuose tyrimuose.
      8 straipsnis
      Informacijos teikimo forma
      1.   Prašomoji institucija prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus teikia raštu kartu su susijusiais dokumentais, patvirtintomis kopijomis ar kita informacija.
      2.   Ši informacija gali būti teikiama elektronine forma.
      3.   Prašančioji institucija gali prašyti perduoti dokumentų originalus tik tais atvejais, kai patvirtintų kopijų nepakaktų. Šie originalai grąžinami kuo greičiau.
      9 straipsnis
      Prievolės teikti pagalbą išimtys
      1.   Galima atsisakyti teikti pagalbą arba nustatyti sąlygų arba reikalavimų, kuriuos būtina įvykdyti, kad pagalba būtų teikiama, kai Šalis mano, kad pagal šį protokolą teikiama pagalba galėtų:
      
                  a)
               
               
                  pakenkti Armėnijos Respublikos arba valstybės narės, kurios prašoma teikti pagalbą pagal šį protokolą, suverenumui;
               
            
                  b)
               
               
                  pakenkti viešajai tvarkai, saugumui, valstybės paslapčiai ar kitiems esminiams interesams, visų pirma 10 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais, arba
               
            
                  c)
               
               
                  atskleisti pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.
               
            2.   Prašomoji institucija gali atidėti pagalbos teikimą, jei ji gali pakenkti atliekamiems tyrimams, teisminiam persekiojimui ar bylos nagrinėjimui teisme. Tokiu atveju prašomoji institucija konsultuojasi su prašančiąja institucija, kad išsiaiškintų, ar pagalba gali būti teikiama prašomosios institucijos nustatytomis sąlygomis.
      3.   Jei prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios pati paprašyta suteikti negalėtų, savo prašyme ji turi atkreipti į tai dėmesį. Tuomet prašomoji institucija pasirenka, kaip reaguoti į tokį prašymą.
      4.   1 ir 2 dalyse nurodytais atvejais prašomoji institucija nedelsdama pateikia savo sprendimą ir jo motyvus prašančiajai institucijai.
      10 straipsnis
      Keitimasis informacija ir konfidencialumas
      1.   Pagal šį protokolą bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali arba riboto naudojimo, atsižvelgiant į kiekvienoje Šalyje taikomus įstatymus ir kitus teisės aktus. Tai informacijai taikomi tarnybinės paslapties reikalavimai ir tokia pati apsauga, kaip taikoma panašiai informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Šalies įstatymus ir kitus teisės aktus.
      2.   Asmens duomenimis gali būti keičiamasi, tik jeigu šiuos duomenis gausianti Šalis įsipareigoja juos saugoti tokiu būdu, kurį kita Šalis laiko tinkamu.
      3.   Laikoma, kad pagal šį protokolą gauta informacija administraciniuose ar teismo procesuose, vykdomuose dėl muitų teisės aktus pažeidžiančių veiksmų, yra naudojama taikant šį protokolą. Todėl Šalys pagal šio protokolo nuostatas gautą informaciją ir naudotus dokumentus gali naudoti kaip įrodymus protokoluose, ataskaitose, liudijimuose, teisme nagrinėjamose bylose ir teisme pateikiamuose kaltinimuose. Prašomoji institucija gali nustatyti sąlygą, kad informacija ar teisė naudotis dokumentais suteikiama tik jai apie tai pranešus.
      4.   Gauta informacija naudojama tik šio protokolo tikslams. Jei tokią informaciją Šalis nori naudoti kitiems tikslams, ji turi iš anksto gauti informaciją pateikusios institucijos rašytinį sutikimą. Taip naudojant informaciją laikomasi tos institucijos nustatytų apribojimų.
      11 straipsnis
      Ekspertai ir liudytojai
      Prašomoji institucija gali leisti, kad administraciniuose ar teismo procesuose, susijusiuose su sritimis, kurioms taikomas šis protokolas, kaip ekspertas arba liudytojas dalyvautų, neviršydamas jam suteiktų įgaliojimų, kitos Šalies pareigūnas ir pateiktų dalykinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali reikėti tuose procesuose. Prašyme turi būti konkrečiai nurodyta, į kurią teismo ar administracinę instituciją pareigūnui reikia atvykti, dėl kokių klausimų ir kokiu statusu (nurodomos pareigūno pareigos ar kvalifikacija).
      12 straipsnis
      Pagalbos teikimo išlaidos
      Šalys atsisako visų reikalavimų viena kitai atlyginti pagal šį protokolą patirtas išlaidas, išskyrus, kai tinkama, išlaidas ekspertams ir liudytojams bei vertėjams žodžiu ir raštu, kurie nėra valstybės tarnautojai.
      13 straipsnis
      Įgyvendinimas
      1.   Įgyvendinti šį protokolą pavedama atitinkamai Armėnijos Respublikos muitinei ir Europos Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei valstybių narių muitinėms. Jos sprendžia visus protokolo įgyvendinimo praktinių priemonių ir tvarkos klausimus, atsižvelgdamos į taikytinus įstatymus ir kitus teisės aktus, visų pirma dėl asmens duomenų apsaugos.
      2.   Šalys tariasi ir informuoja viena kitą apie įgyvendinimo priemones, priimtas pagal šio protokolo nuostatas.
      3.   Europos Sąjungoje šio protokolo nuostatomis nedaromas poveikis Europos Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių keitimuisi informacija, gauta pagal šį protokolą. Armėnijos Respublikoje šio protokolo nuostatomis nedaromas poveikis Armėnijos muitinių keitimuisi informacija, gauta pagal šį protokolą.
      14 straipsnis
      Kiti susitarimai
      Šio protokolo nuostatos yra viršesnės už bet kurio dvišalio savitarpio pagalbos susitarimo, kuris yra arba gali būti sudarytas tarp atskirų valstybių narių ir Armėnijos Respublikos, nuostatas, jei pastarųjų susitarimų nuostatos yra nesuderinamos su šio protokolo nuostatomis.
      15 straipsnis
      Konsultacijos
      Dėl klausimų, susijusių su šio protokolo aiškinimu ir įgyvendinimu, Šalys konsultuojasi viena su kita, kad juos išspręstų pagal šio Susitarimo 126 straipsnį įsteigtame Muitinės pakomitetyje.
   
   
      BENDRA DEKLARACIJA DĖL VII ANTRAŠTINĖS DALIES (FINANSINĖ PAGALBA IR NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS) 2 SKYRIAUS (NUOSTATOS DĖL KOVOS SU SUKČIAVIMU IR KONTROLĖS)
      Nustatant prievolę imtis tinkamų priemonių pažeidimams, sukčiavimui, aktyviai ar pasyviai korupcijai ištaisyti ir interesų konfliktui panaikinti bet kokiu ES fonų paramos įgyvendinimo etapu, kaip nustatyta VII antraštinės dalies 2 skyriuje, nenustatoma jokių Armėnijos Respublikos finansinių įsipareigojimų dėl jos jurisdikcijai priklausančių subjektų ir asmenų prisiimtų prievolių.
      Europos Sąjunga, naudodamasi savo kontrolės teise pagal VII antraštinės dalies 2 skyrių, laikosi nacionalinių banko paslapties taisyklių.