CELEX: C1998/055/04
Language: es
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 4 de diciembre de 1997 en los asuntos acumulados C-253/96 a C-258/96 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Landesarbeitsgericht Hamm): Helmut Kampelmann y otros contra Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96 a C-256/96), Stadtwerke Witten GmbH contra Andreas Schade (C-257/96) y Klaus Haseley contra Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96) (Información del trabajador - Directiva 91/533/CEE - Letra c) del apartado 2 del artículo 2)

20.2.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 55/3
1) Se declara que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las         533/CEE del Consejo, de 14 de octubre de 1991, relativa
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva        a la obligación del empresario de informar al trabajador
     79/923/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1979,             acerca de las condiciones aplicables al contrato de trabajo
     relativa a la calidad exigida a las aguas para cría de        o a la relación laboral (DO L 288 de 18.10.1991, p. 32, el
     moluscos:                                                     Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.
                                                                   M. Wathelet (Ponente), Presidente de la Sala Primera, en
     Ð al no haber procedido a efectuar una declaración            función de Presidente de la Sala Quinta; J. C. Moitinho de
         de las aguas que requieren protección o mejora            Almeida, D. A. O. Edward, P. Jann y L. Sevón, Jueces;
         para permitir la vida y el crecimiento de los molus-      Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secretario: Sr. H. A.
         cos, con arreglo al artículo 4 de la Directiva 79/        Rühl, administrador principal, ha dictado el 4 de diciem-
         923/CEE;                                                  bre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     Ð al no haber establecido programas para reducir la
                                                                   1) La comunicación a que se refiere el apartado 1 del
         contaminación conforme al artículo 5 de la Direc-
                                                                        artículo 2 de la Directiva 91/533/CEE del Consejo, de
         tiva 79/923/CEE, y
                                                                        14 de octubre de 1991, relativa a la obligación del
                                                                        empresario de informar al trabajador acerca de las
     Ð al no haber fijado valores para los paraÂmetros
                                                                        condiciones aplicables al contrato de trabajo o a la
         indicados en los puntos 8 y 9 del anexo de la
                                                                        relación laboral, en tanto que informa al trabajador
         Directiva 79/923/CEE, con excepción de los relati-
                                                                        sobre los elementos esenciales del contrato de trabajo
         vos al mercurio y al plomo, con areglo al artículo 3
                                                                        o de la relación laboral y, en particular, sobre los ele-
         de la Directiva 79/923/CEE.
                                                                        mentos contemplados en la letra c) del apartado 2 del
                                                                        artículo 2, lleva aparejada una presunción de veraci-
2) Se condena en costas a la RepuÂblica Italiana.                       dad comparable a la que, en el ordenamiento jurídico
                                                                        interno, se atribuiría a un documento de este tipo emi-
(1) DO C 247 de 24.8.1996.                                              tido por el empresario y comunicado al trabajador. No
                                                                        obstante, deberaÂ permitirse al empresario que aporte
                                                                        cualquier prueba en contrario y que demuestre, bien
                                                                        que los datos contenidos en la comunicación son falsos
                                                                        en sí mismos, bien que han resultado desmentidos por
                                                                        los hechos.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                         (Sala Quinta)                             2) Los particulares pueden invocar directamente la letra c)
                                                                        del apartado 2 del artículo 2 de la Directiva 91/533/
                  de 4 de diciembre de 1997                             CEE ante los órganos jurisdiccionales nacionales frente
en los asuntos acumulados C-253/96 a C-258/96 (peticio-                 al Estado o a cualesquiera organismos o entidades que
nes de decisión prejudicial planteadas por el Landesar-                 esteÂn sometidos a la autoridad o al control del Estado
beitsgericht Hamm): Helmut Kampelmann y otros contra                    o que dispongan de poderes exorbitantes en relación
Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96 a C-256/                   con los que se derivan de las normas aplicables en las
96), Stadtwerke Witten GmbH contra Andreas Schade                       relaciones entre particulares, bien cuando el Estado se
(C-257/96) y Klaus Haseley contra Stadtwerke Altena                     haya abstenido de adaptar el Derecho nacional a la
                    GmbH (C-258/96) (1)                                 Directiva dentro del plazo previsto, bien cuando haya
                                                                        efectuado una adaptación incorrecta. El inciso ii) de la
(Información del trabajador Ð Directiva 91/533/CEE Ð                    letra c) del apartado 2 del artículo 2 de la Directiva
            Letra c) del apartado 2 del artículo 2)                     91/533/CEE se opone a que un Estado miembro, al
                         (98/C 55/04)                                   adaptar su Derecho interno a esta disposición, permita
                                                                        que, con caraÂcter general, el empresario circunscriba a
                                                                        la denominación de la actividad del trabajador la
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
                                                                        información que debe comunicar a eÂste.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   3) El apartado 2 del artículo 9 de la Directiva 91/533/
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                        CEE debe interpretarse en el sentido de que no se
                          de Justicia»)
                                                                        opone a que los Estados miembros puedan eximir al
                                                                        empresario de la obligación de informar por escrito al
En los asuntos C-253/96 a C-258/96, que tienen por                      trabajador acerca de los elementos esenciales del con-
objeto unas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, en            trato de trabajo o de la relación laboral, aunque el tra-
aplicación del artículo 177 del Tratado CE, por el Lande-               bajador así lo solicite, cuando tales elementos hayan
sarbeitsgericht Hamm (Alemania) y destinadas a obtener,                 sido ya mencionados en un documento o contrato de
en los litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional             trabajo anterior a la entrada en vigor de las medidas
entre Helmut Kampelmann y otros y Landschaftsverband                    de adaptación del Derecho interno a la Directiva.
Westfalen-Lippe (C-253/96 a C-256/96), y entre Stadt-
werke Witten GmbH y Andreas Schade (C-257/96) y entre
                                                                   (1) DO C 294 de 5.10.1996.
Klaus Haseley y Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96),
una decisión prejudicial sobre la interpretación de la
letra c) del apartado 2 del artículo 2 de la Directiva 91/