CELEX: 51977FC0799
Language: pl
Date: 2009-03-23
Title: Wniosek dyrektywa Rady …/…/WE z dnia […] r. dotycząca wzajemnej pomocy właściwych organów Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych (Wersja ujednolicona)

Ważna informacja prawna

|

51977FC0799

Wniosek dyrektywa Rady …/…/WE z dnia […] r. dotycząca wzajemnej pomocy właściwych organów Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych (Wersja ujednolicona)  

         PL
            |KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH|
            Bruksela,
            C OM (200 8 )
            Wniosek
            DYREKTYWA RADY …/…/WE
            z dnia  […] r.
            dotycząca wzajemnej pomocy właściwych  organów   Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych
            (W ersja  ujednolicona )
            UZASADNIENIE
            1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie  Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i upo rządkowania prawa wspólnotowego  tak ,  aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.
            Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone tak ,  iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.
            Z tego powodu  ujednolicenie  przepisów często zmienianych jest potrzebn e , aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.
            2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła [1]  zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były  ujednolicane  nie później  niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej  ujednolicać  teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.
            3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko [2] , podkreślając wagę  ujednolicenia , któr e  daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.
            Ujednolicenie musi być podejmowane  w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.
            Zważywszy, że żadne  zmiany, co  do treści nie mogą być wprowadzane do  ujednolicanych  aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania  takich  aktów.
            4. Celem niniejszego wniosku jest  ujednolicenie  dyrektywy Rady  77 / 799 / EWG  z  dnia  19   grudnia 1977 r.  dotycząca wzajemnej pomocy właściwych władz Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych [3] .  Nowa dyrektywa zastąpi włączone do niej akty [4] ; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść  ujednolicanych  aktów, zbiera  je, więc  jedynie razem,  dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania  ujednolicenia .
            5. Wniosek  w sprawie ujednolicenia  został sporządzony na podstawie  wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, dyrektywy  77 / 799 / EWG  i aktów ją zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą  systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku  II  do  ujednoliconej  dyrektywy.
              2004/106/WE art. 1 pkt 1
            Wniosek
            DYREKTYWA RADY …/…/WE
            z  dnia  […] r.
            dotycząca wzajemnej pomocy  właściwych  organów  Państw  Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych
              77/799/EWG (dostosowany)
            RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europe jską, w szczególności jego art.    94   ,
            uwzględniając wniosek Komisji,
            uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [5] ,
            uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [6] ,
            a także mając na uwadze, co następuje:
            (1) Dyrektywa   Rady   77 / 799 / EWG  z  dnia 19 grudnia 1977 r.   dotycząca wzajemnej pomocy właściwych władz Państw Członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych [7]   została  kilkakrotnie znacząco zmieniona [8] .  W celu   zapewnienia  jej  jasności i zrozumiałości  należy ją zatem  ujednolicić .
              77/799/EWG  motyw 1
            (2) U chylanie się od  płacenia podatków  oraz  ich  unikanie, przekraczające granice pojedynczych Pań stw Członkowskich, prowadzą do u trat y  wpływów budżetowych oraz naruszają zasady sprawiedliwego  opodatkowania .   M ogą  one  prowadzić  do zakłóceń w przepływie kap itału oraz warunków  konkurencji , a   z  tego powodu zakłócają  funkcjonowanie  rynku wewnętrznego.
              77/799/EWG motyw 2
            (3) Z  tych powodów dnia 10 lutego 1975 r. Rada podjęła uchwałę w sprawie środków, jakie mają być stosowane przez Wspólnotę w celu zwalczania sprzecznego z prawem uchylania się od zobowiązań podatkowych i unikania płacenia ich w skali międzynarodowej [9] .
              77/799/EWG motyw 3
            (4) P roblem ten ma charakter międzynarodowy ,  co oznacza, że środki krajowe, których działanie nie wykracza poza granice państwowe, są  niewystarczające ,   jak  również  współpraca między administracjami na podstawie umów dwustronnych nie jest w stanie skutecznie przeciwdziałać nowym formom oszustw podatkowych i unikania płacenia podatków, które w coraz większym stopniu nabier ają charakteru międzynarodowego.
              77/799/EWG motyw 4  (dostosowany)
            (5) W spółpraca między administracjami podatkowymi we Wspólnocie powinna być    skonsolidowana     zgodnie z e wspólnymi zasadami i regułami.
              77/799/EWG motyw 5
            (6) Państwa Członkowskie udzielają sobie wzajemnie informacji dotycz ących poszczególnych  przypadków,   a państwo  poproszone o informacje  powinno przeprowadzić niezbędne dochodzenie w  celu pozyskania tych informacji.
              2004/56/WE  motyw 2
            (7) Je ż eli Pa ń stwo Cz ł onkowskie przeprowadza dochodzenia   w celu uzyskania informacji niezb ę dnych do odpowiedzi na pro ś b ę  o pomoc prawn ą ,  p a ń stwo to   powinno by ć  uwa ż ane za  dzia ł aj ą ce  we własnym imieniu .   W  ten  spos ó b proces zbierania informacji   podlega jednemu zespołowi przepisów  i dochodzenia nie  s ą  zagro ż on e op óź nieniami.
              77/799/EWG  motyw 6  (dostosowany)
            (8) Państwa Członkowskie, nawet bez wniosku, przekazują sobie wszelkie informacje, które mogą być istotne dla prawidłowego naliczenia podatków od dochodu i kapitału, w szczególności w przypadkach, gdzie wydaje się występować fikcyjny transfer zysków między przedsiębiorstwami w różnych Państwach Członkowskich lub ,     jeżeli takie transakcje     między przedsiębiorstwami w dwóch Państwach Członkowskich    dokonywane są     poprzez    pośrednika w     kraj u  trzeci m  w celu uzyskania korzyści podatkowej ,  lub jeżeli z jakiegokolwiek powodu wystąpiło lub może wystąpić uniknięcie bądź u chylenie się od zapłaty podatku.
              77/799/EWG motyw 7
            (9) W ażne jest, aby urzędnicy administracji podatkowej jednego Państwa Członkowskiego mogli przebywać na terytorium innego Państwa Członkowskiego, jeżeli obydwa zainteresowan e państwa uznają to za pożądane.
              77/799/EWG motyw 8
            (10) N ależy dołożyć starań dla zapewnienia, by informacje przekazywane w ramach takiej współpracy nie zostały ujawnione osobom nieupoważnionym tak, aby chronione były podstawowe pr awa obywateli i przedsiębiorstw. W  związku z tym konieczne jest, aby Państwa Członkowskie otrzymujące takie informacje nie wykorzystywały ich, bez upoważnienia ze strony dostarczającego je państwa, do celów innych niż podatkowe lub  dla  ułatwienia postępowania karnoskarbowego w stosunku do osób, które nie  przestrzegają prawa podatkowego.  Państwa Członkowskie, które otrzymały informacje, muszą im nadać taki sam stopień poufności, jaki mają one w państwie, które  je  dostarczyło, jeżeli  to ostatnie państwo tego wymaga.
              2004/56/WE motyw 6
            (11) Bior ą c pod uwag ę  wymogi prawne niekt ó rych Pa ń stw   Cz ł onkowskich,  aby  podatnik  był  powiadamiany o decyzjach i  aktach  dotycz ą cych jego obowi ą zku podatkowego oraz z uwagi na wynikaj ą ce z tego trudno ś ci dla  organów  podatkowych ,  łą cznie z przypadkami, w kt ó rych   podatnik przeni ó s ł  si ę  do innego Pa ń stwa Cz ł onkowskiego,   organy  podatkowe w takich   przypadkach   powinny mieć możliwość zwrócenia się  o  pomoc do w ł a ś ciwych   organów  Pa ń stwa Cz ł onkowskiego, do kt ó rego  przeni ó s ł  si ę   ten podatnik.
              2004/56/WE motyw 7  (dostosowany)
            (12) Poniewa ż  sytuacja podatkowa jednej lub kilku os ó b podlegaj ą cych   obowi ą zkowi podatkowemu, zamieszkuj ą cych   w r óż nych Pa ń stwach Cz ł onkowskich, jest cz ę sto     wspólnym     lub uzupe ł niaj ą cym si ę  przedmiotem zainteresowa ń ,   powinno by ć  mo ż liwe przeprowadzenie r ó wnoczesnej   kontroli tych os ó b przez kilka Pa ń stw   Cz ł onkowskich, na podstawie wzajemnego porozumienia   i dobrowolnie, kiedy tylko takie kontrole wydaj ą  si ę  by ć   bardziej skuteczne ni ż  gdyby by ł y przeprowadzane tylko   przez jedno Pa ń stwo Cz ł onkowskie.
              77/799/EWG motyw 9
            (13) Państwo Członkowskie wezwane do przeprowadzenia dochodzenia lub dostarczenia informacji  powinno mieć  prawo  odmówienia, jeżeli  przepisy prawne lub praktyka administracyjna  tego   państwa nie upoważniają jego administracji podatkowej do przeprowadzania takiego dochodzenia lub zbierania bądź wykorzystywania takich informacji dla celów własnych, lub gdy dostarczenie takich informacji byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym albo prowadziłoby do ujawnienia tajemnic handlowych, przemysłowych lub zawodowych bądź procesu produkcyjnego ,  lub gdy  wnioskujące  Państwo Członkowskie ze względów natury prawnej lub faktycznej nie byłoby w stanie  dosta rczyć  podobnych   informacji.
              77/799/EWG motyw 10
            (14) W spółpraca między Państwami Członkowskimi i Komisją jest niezbędna dla stałego badania procedur współpracy oraz wymiany doświadczeń w  wymienionych  dziedzinach, w szczególności w dziedzinie fikcyjnego transferowania zysku wewnątrz grup przedsiębiorstw oraz w celu ulepszenia tych procedur i przygotowania  właściwych zasad wspólnotowych.
            (15) Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów pr zeniesienia do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku I   część  B ,
              77/799/EWG
            PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
            Artykuł 1
            Przepisy ogólne
             2004/106/WE  art. 1 pkt 2
            1. Zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy, właściwe   organy  Państw Członkowskich udzielają sobie wszelkich informacji, które mogą im umożliwić dokonanie prawidłowego naliczenia podatków od dochodu i kapitału ,  oraz wszelkich informacji dotyczących ustanowienia podatków od składek ubezpieczeniowych określonych w art. 3 tiret szóste dyrektywy Rady  [ 76/308/EWG ] [10] .
             77/799/EWG  (dostosowany)
            2. Za podatki od dochodu i kapitału, bez względu na sposób ich pobierania, uważa się wszystkie podatki od całkowitego dochodu, całkowitego kapitału lub od elementów dochodu czy kapitału, łącznie z podatkami od przychodów z tytułu sprzedaży    mienia     ruchomego lub    nieruchomości   ,  podatk ami od wynagrodzeń płaconymi  przez przedsiębiorstwa, jak również podatk am i od wzrostu  wartości kapitału.
              Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276
            3. Podatki, o których mowa w ust. 2 ,  to obecnie w szczególności:
            w Belgii :
            Impôt des personnes physiques/Personenbelasting
            Impôt des sociétés/Vennootschapsbelasting
            Impôt des personnes morales/ Rechtspersonenbelasting
            Impôt des non-résidents/Belasting der niet-verblijfhouders
             2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. a)
            w Bułgarii:
            данък   върху   доходите   на   физическите   лица
            корпоративен   данък
            данъци ,  удържани   при   източника
            алтернативни   данъци   на   корпоративния   данък
            окончателен   годишен  ( патентен )  данък
             Akt Przystąpienia z 200 3  r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557
            w Republice Czeskiej:
            Daně z příjmů
            Daň z nemovitostí
            Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí
            Daň z přidané hodnoty
            Spotřební daně
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art. 29 i załącznik I, str. 276
            w Danii :
            Indkomstskat til staten
            Selskabsskat
            Den kommunale indkomstskat
            Den amtskommunale indkomstskat
            Folkepensionsbidragene
            Sømandsskat
            Den særlige indkomstskat
            Kirkeskat
            Formueskat til staten
            Bidrag til dagpengefonden
            w Niemczech :
            Einkommensteuer
            Körperschaftsteuer
            Vermögensteuer
            Gewerbesteuer
            Grundsteuer
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557
            w Estonii:
            Tulumaks
            Sotsiaalmaks
            Maamaks
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276
            w Irlandii :
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Wealth tax
            w   Grecji :
            Φόρος εισοδήματοςφυσικών προσώπων
            Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
            Φόρος ακινήτου περιουσίας
            w   Hiszpani :
            Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
            Impuesto sobre Sociedades
            Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Físicas
            we Francji :
            Impôt sur le revenu
            Impôt sur les sociétés
            Taxe professionnelle
            Taxe foncière sur les propriétés bâties
            Taxe foncière sur les propriétés non bâties
            we Włoszech :
            Imposta sul reddito delle persone fisiche
            Imposta sul reddito delle persone giuridiche
            Imposta locale sui redditi
              Akt Przystąpienia z 200 3  r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557
            na   Cyprze :
            Φόρος Εισοδήματος
            'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας
            Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών
            Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας
            na  Ł otwie :
            i edz ī vot ā ju   ien ā kuma   nodoklis
            n ekustam ā ī pa š uma   nodoklis
            u z ņē mumu   ien ā kuma   nodoklis
            na   Litwie :
            Gyventoj ų  pajam ų  mokestis
            Pelno   mokestis
            Į moni ų  ir   organizacij ų  nekilnojamojo   turto   mokestis
            Ž em ė s   mokestis
            Mokestis   u ž  valstybinius   gamtos   i š teklius
            Mokestis   u ž  aplinkos   ter š im ą
            Naftos   ir   duj ų  i š tekli ų  mokestis
            Paveldimo turto mokestis
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276
            w Luksemburgu :
            Impôt sur le revenu des personnes phystques
            Impôt sur le revenu des collectivités
            Impôt commercial communal
            Impôt sur la fortune
            Impôt foncier
              Akt Przystąpienia z 200 3  r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557
            na Węgrzech:
            Személyi jövedelemadó
            Társasági adó
            Osztalékadó
            Általános forgalmi adó
            Jövedéki adó
            Építményadó
            Telekadó
            na Malcie:
            Taxxa fuq l-income
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276
            w Królestwie Niderlandów :
            Inkomstenbelasting
            Vennootschapsbelasting
            Vermogensbelasting
            w Austrii :
            Einkommensteuer
            Körperschaftsteuer
            Grundsteuer
            Bodenwertabgabe
            Abgabe von land- und forstwirtschausen Betrieben
              Akt Przystąpienia z 200 3  r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557
            w Polsce:
            Podatek dochodowy od osób prawnych
            Podatek dochodowy od osób fizycznych
            Podatek od czynności cywilnoprawnych
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276
            w Portugalii :
            Contribuição predial
            Imposto sobre a indústria agrícola
            Contribuição industrial
            Imposto de capitais
            Imposto profissional
            Imposto complementar
            Imposto de mais-valias
            Imposto sobre o rendimento do petróleo
            Os adicionais devidos sobre os impesos precedentes
             2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. a)
            w Rumunii:
            impozitul pe venit
            impozitul pe profit
            impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi
            impozitul pe veniturile microîntreprinderilor
            impozitul pe clădiri
            impozitul pe teren
              Akt Przystąpienia z 200 3  r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 557
            w Słowenii:
            Dohodnina
            Davki občanov
            Davek od dobička pravnih oseb
            Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic
            na Słowacji:
            d aň z príjmov fyzických osôb
            d aň z príjmov právnických osôb
            d aň z dedičstva
            d aň z darovania
            d aň z prevodu a prechodu nehnuteľností
            d aň z nehnuteľností
            d aň z pridanej hodnoty
            s potrebné dane
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276
            w Finlandii :
            Valtion tuloverot/de statliga inkomstskattena
            Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
            Kunnallisvero/kommunalskatten
            Kirkollisvero/kyrkoskatten
            Kansaneläkevakuutusmaksu/folkpensionsförsäkringspremien
            Sairausvakuutusrnaksu/sjukförsäkringspremien
            Korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
            Rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
            Valtion varallisuusvero/den statliga förmögen-hetsskatten
            Kiinteistövero/fastighetsskatten
            w Szwecji :
            Den statliga inkomstskatten
            Sjömansskatten
            Kupongskatten
            Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta
            Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta anister m.fl.
            Den statliga fastighetsskatten
            Den kommunala inkomstskatten
            Förmögenhetsskatten
            w Wielkiej Brytanii :
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Petroleum revenue tax
            Development land tax
             77/799/EWG
            4. Ustęp 1 ma również zastosowanie do wszystkich podatków o identycznym lub podobnym charakterze, które mogą być w późniejszym czasie   nałożone  dodatkowo w stosunku do  podatków wymienionych w ust. 3 lub zamiast nich.  Właściwe  organy  Państw  Członkowskich powiadamia ją  Komisję  oraz  siebie wzajemnie   o terminie wprowadzenia takich podatków.
              Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i  art.   29 i załącznik I, str. 278
            5. Wyrażenie «właściwe  organy »  oznacza:
            w Belgii :
            De Minister van financien lub upoważnionego przedstawiciela
            Le Ministre des finances lub upoważnionego przedstawiciela
             2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit.  b )
            w Bu ł garii:
            Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558
            w Republice Czeskiej:
            Ministr financí lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Danii :
            Skatteministeren lub upoważnionego przedstawiciela
            w Niemczech :
            Der Bundesminister der Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558
            w Estonii:
            Rahandusminister lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Irlandii :
            The Revenue Commissioners lub upoważnionego przedstawiciela
            w Grecji :
            To Υπουργείο Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela
            w Hiszpanii :
            El Ministro de Economía y Hacienda lub upoważnionego przedstawiciela
            we Francji :
            Le ministre de l'économie lub upoważnionego przedstawiciela
            we Włoszech :
             2004/56/WE  art. 1 pkt 1 lit. a)
            Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali lub  upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558
            na Cyprze:
            Υπουργός Οικονομικών lub upoważnionego przedstawiciela
            na Łotwie:
            Finanšu ministrs lub upoważnionego przedstawiciela
            na Litwie:
            Finansų ministras lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i  art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Luksemburgu :
            Le ministre de finance lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558
            na Węgrzech:
            A pénzügyminiszter lub upoważnionego przedstawiciela
            na Malcie:
            Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Królestwie Niderlandów :
            De minister van financiën lub upoważnionego przedstawiciela
            w Austrii :
            Der Bundesminister für Finanzen lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558
            w Polsce:
            Ministra Finansów lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Portugalii :
            O Ministro das Finanças lub upoważnionego przedstawiciela
             2006/98/WE art. 1 i załącznik pkt 3 lit. b)
            w Rumunii:
            Ministerul Finanţelor Publice ou un représentant autorisé
             Akt Przystąpienia z 2003 r. art.   20 i załącznik II pkt 9, str. 558
            w Słowenii:
            Minister za financií lub upoważnionego przedstawiciela
            na Słowacji:
            Minister financií lub upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 276 i art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Finlandii :
            Valtiovarainministeriö lub upoważnionego przedstawiciela
            Finansministeriet lub upoważnionego przedstawiciela
            w Szwecji :
             2004/56/WE  art. 1 pkt 1 lit. b)
            Chefen för Finansdepartementet lub  upoważnionego przedstawiciela
             Akt Przystąpienia z 1994 r. art.   29 i załącznik I, str. 278
            w Wielkiej Brytanii :
             2003/93/WE  art. 1 pkt 2 lit. a)
            The Commissioners of Customs and Excise lub  upoważnionego przedstawiciela,  w zakresie wymaganych informacji dotyczących podatków od składek ubezpieczeniowych oraz podatku akcyzowego ,
            The Commissioners of Inland Revenue lub  upoważnionego przedstawiciela,  w zakresie wszystkich innych informacji .
             77/799/EWG  (dostosowany)
            Artykuł 2
            Wymiana informacji na wniosek
            1.  Właściw y organ  Państwa Członkowskiego może   w konkretnej sprawie  zwrócić  się z wnioskiem do  właściwego organu  innego Państwa Członkowskiego o przekazanie określonych informacji wskazanych w  art. 1 ust. 1.  Właściw y organ  państwa, do które go  wniosek jest skierowany, nie ma obowiązku uwzględnienia takiego wniosku, jeżeli wydaje się, że  właściw y organ  państwa  wnioskującego  nie wyczerpał własnych  zwykłych   źródeł informacji, których  mógłby   użyć, odpowiednio do okoliczności, w celu uzyskania wymaganych informacji, bez    narażania celów     postępowania.
            2. W celu udzielenia informacji, o których mowa w ust. 1,  właściw y organ  Państwa Członkowskiego, do które go   wniosek jest skierowany, przeprowadza w danej sprawie niezbędne dochodzenie.
             2004/56/WE  art. 1 pkt 2
            W celu uzyskania poszukiwanej informacji  organ współpracujący  lub  organ administracyjny ,  które mu  powierzono  sprawę, postępuje jak gdyby działał  we własnym imieniu   lub na  wniosek  inne go organu  swojego  Państw a  Członkowski ego .
             77/799/EWG  (dostosowany)
            Artykuł 3
            Regularna wymiana informacji
            Właściwe organy  Państw Członkowskich, bez uprzedniego wniosku, regularnie wymieniają informacje określone w art. 1 ust. 1 ,  dla rodzajów spraw, które ustalą w ramach procedury konsultacyjnej wskazanej w art. 11 .
            Artykuł 4
            Wymiana informacji z urzędu
            1. Właściw y organ  każdego Państwa Członkowskiego  przekazuje posiadane przez siebie   informacje, o których mowa w art. 1 ust. 1,   bez uprzedniego wniosku , właściw emu organowi   każdego innego zainteresowanego Państwa Członkowskiego w następujących przypadkach:
            a) jeżeli właściw y organ  j ednego Państwa Członkowskiego ma podstawy przypuszczać, że może dojść do zmniejszenia podatku w drugim Państwie Członkowskim;
            b) jeżeli podatnik uzyskuje obniżkę lub zwolnienie z podatku w jednym Państwie Członkowskim, co może być powodem do podwyższenia podatku lub powstania obowiązku podatkowego w innym Państwie Członkowskim;
            c) w kontaktach gospodarczych między podatnikiem jednego Państwa Członkowskiego a podatnikiem innego Państwa Członkowskiego, które będą prowadzone w jednym lub więcej niż jednym kraju w taki sposób, że może to doprowadzić do    uszczuplenia należności podatkowych     w jednym lub w obydwu Państwach Członkowskich;
            d) jeżeli  właściw y organ  Państwa Członkowskiego ma podstawy przypuszczać, że możliw e  jest    uszczuplenie należności podatkowych     przez fikcyjny transfer zysków wewnątrz grupy przedsiębiorstw;
            e) jeżeli w jednym Państwie Członkowskim, w związku z informacjami, które zostały przekazane przez  właściw y organ  innego Państwa Członkowskiego, został ustalony stan faktyczny, który może być  przydatny do naliczenia podatku w tym innym Państwie Członkowskim.
            2.  Właściwe  organy  Państw Członkowskich mogą, w ramach procedury konsultacyjnej określonej w art.  11 , rozszerzyć  wymianę informacji  określonych w ust. 1     niniejszego artykułu   , o inne przypadki niż te, które zostały tam wymienione.
            3. Właściwe  organy  Państw Członkowskich mogą przekazywać sobie wzajemnie we wszystkich innych sprawach, bez uprzedniego wniosku, informacje określone w art. 1 ust. 1, o których powzięły wiadomość.
            Artykuł 5
            Termin przekazania
            Właściw y organ  Państwa Członkowskiego udzielającego informacji  wskazanych  w artykułach     1-4   , przekazując te informacje stara się, by następowało to możliwie szybko. Jeżeli w przekazywaniu informacji pojawią się przeszkody lub dojdzie do odmowy ich udzielenia, to natychmiast  zosta je  o tym powiadomion y organ  wnioskując y ,  wraz z podaniem    rodzaju     przeszkód lub powodów odmowy.
            Artykuł 6
            Współpraca pracowników administracji podatkowej zainteresowanego państwa
            W celu stosowania przepisów    artykułów 1-4     właściw y organ  Państwa Członkowskiego udzielając y  informacji oraz właściw y organ  zainteresowanego Państwa Członkowskiego, dla którego informacja jest przeznaczona, mogą uzgodnić w ramach procedury konsultacyjnej określonej w art.  11 ,   że będzie dozwolona w Państwie Członkowskim udzielającym informacji obecność pracowników administracji podatkowej zainteresowanego Państwa Członkowskiego. Szczegóły stosowania  tego   przepisu zostaną określone w ramach procedury konsultacyjnej.
            Artykuł 7
              Przepisy dotyczące     poufności
             2004/56/WE  art. 1 pkt 3  (dostosowany)
            1. Wszystkie informacje, które Państwo Członkowskie otrzymuje na mocy niniejszej dyrektywy, muszą być w tym państwie zachowane w tajemnicy w taki sam sposób, jak informacje otrzymane na mocy ustawodawstwa krajowego.   W każdym przypadku informacje te:
            a)   są    udostępniane tylko tym osobom, które zajmują się bezpośrednio naliczaniem podatku lub kontrolą administracyjną naliczania podatku ;
            b) mogą być podane do wiadomości tylko w związku z postępowaniem sądowym, karnym lub postępowaniem w związku z wymierzeniem sankcji administracyjnych, jeżeli te postępowania pozostają w związku z naliczeniem podatków lub kontrolą naliczania podatków, i tylko takim osobom, które są bezpośrednio zaangażowane w to postępowanie; jednakże informacje te mogą być ujawnione podczas publicznych rozpraw sądowych lub w orzeczeniach sądowych, jeżeli  właściw y organ  Państwa Członkowskiego udzielając y  tych informacji nie  wnosi  zastrzeże ń w czasie, gdy po raz pierwszy udziela tych informacji ;
            c) w żadnym wypadku informacje te nie mogą być wykorzystywane w celach innych niż podatkowe lub w związku z postępowaniem sądowym, karnym lub postępowaniem w związku z wymierzeniem sankcji administracyjnych,  które to  postępowania pozostają w ścisłym związku z naliczeniem podatków lub kontrolą ich naliczania.
            Dodatkowo Państwa Członkowskie mogą przewidzieć, że informacje określone w akapicie pierwszym mogą być wykorzystane do wymierzenia innych opłat, ceł i podatków objętych art. 2 dyrektywy  [ 76/308/EWG ] .
             77/799/EWG  (dostosowany)
            2. Ustęp 1 nie zobowiązuje Państwa Członkowskiego, którego ustawodawstwo lub praktyka administracyjna ustanawiają, dla potrzeb krajowych, ściślejsze ograniczenia, niż te zawarte w przepisach  tego  ustępu, do udzielania informacji, jeżeli zainteresowane państwo nie zobowiąże się do przestrzegania tych ściślejszych ograniczeń.
            3.    W  drodze odstępstwa od przepisów ust. 1,     w łaściwe  organy  Państwa  Członkowskiego udzielające informacji mogą zezwolić, aby informacje te zostały wykorzystane do innych celów w państwie wnioskującym, jeżeli te informacje, zgodnie z przepisami prawnymi państwa udzielającego informacji, mogłyby być tam wykorzystane w podobnych okolicznościach i do podobnych celów.
            4. W p rzypadku ,  gdy właściw y organ  Państwa Członkowskiego uważa, że informacje, które otrzymał od  właściwego organu  drugiego Państwa Członkowskiego, mogą być użyteczne dla  właściwego organu  trzeciego Państwa Członkowskiego, może on  mu je  przekazać za zgodą  właściwego organu  udzielające go   informacji.
            Artykuł 8
            Ograniczenia wymiany informacji
             2004/56/WE  art. 1 pkt 4   lit. a )   (dostosowany)
            1. Niniejsza dyrektywa nie  zobowiązuje  Państw a  Członkowskie go , od którego żąda się  informacji, do przeprowadzania dochodzeń lub udzielania   informacji, jeżeli przeprowadzenie takiego dochodzenia lub zbieranie  takich  informacji przez właściw y organ  tego Państwa byłoby sprzeczne z jego    ustawodawstwem    lub  praktykami   administracyjnymi.
             77/799/EWG
            2. Można odmówić udzielenia informacji, jeżeli prowadziłoby to do ujawnienia tajemnicy handlowej, przemysłowej lub zawodowej albo procesu produkcyjnego, bądź, jeżeli rozpowszechnianie tej informacji naruszyłoby porządek publiczny.
             2004/56/WE  art. 1 pkt 4 lit.  b)
            3. Właściw y organ  P aństwa Członkowskiego może odmówić przekazania informacji, jeżeli żądające Państwo Członkowskie nie jest w stanie z przyczyn faktycznych lub prawnych dostarczyć informacji tego samego rodzaju.
             2004/56/WE  art. 1 pkt 5  (dostosowany)
            Artykuł  9
              Powiadamianie  
            1. Na wniosek  właściw ego organu  Państwa Członkowskiego, właściw y organ  i nnego Państwa Członkowskiego, zgodnie z zasadami dotyczącymi notyfikacji podo bnych  aktów  w wezwanym Państwie Członkowskim, powiadamia adresata o wszystkich  aktach  i decyzjach  wydanych przez  organ y   administracyjn e wnioskującego  Państwa Członkowskiego ,  które dotyczą zastosowania na jego terytorium ustawodawstwa podatkowego objętego niniejszą dyrektywą.
            2. Wnioski o     powiadomienie    wskazują przedmiot  aktu  l ub decyzji, które mają być  przekazane ,  nazwisko i adres odbiorcy  oraz wszelkie inne informacje, które mogą ułatwić  jego  identyfikację.
            3.  Wezwan y organ  informuje niezwłocznie  organ wnioskujący , co zostało postanowione  w sprawie   wniosku o    powiadomienie   , i w szczególności  przekazuje  datę powiadomienia  adresata o decyzji .
            Artykuł  10
            Równoczesne kontrole
            1. W przypadku ,  gdy sytuacja podatkowa jednej lub kilku osób podlegających obowiązkowi podatkowemu jest    wspólnym     lub uzupełniającym się przedmiotem zainteresowań dwóch lub kilku Państw Członkowskich, to te Państwa mogą porozumieć się co do przeprowadzenia równoczesnych kontroli na swoich terytoriach, aby wymienić w ten sposób uzyskane informacje, kiedy tylko kontrole takie wydają się być bardziej skuteczne niż gdyby były przeprowadzane tylko przez jedno Państwo Członkowskie.
            2. Właściw y organ  w  każdym Państwie Członkowskim określa niezależnie osoby podlegające obowiązkowi podatkowemu, wobec których zamierza  wnieść   o równoczesną kontrolę. Powiadamia on właściwe  organy   w innych zainteresowanych Państwach Członkowskich o tych przypadkach, które, w jej ocenie, powinny być przedmiotem równoczesnej kontroli. Podaje powody s wojego wyboru, o ile to możliwe  dostarczając informacje   uzasadniające taką  decyzję . Określa również  termin , w  którym  k ontrole takie powinny zostać przeprowadzone.
            3.  Właściwy organ  każdego  zainteresowanego Państwa Członkowskiego podejmuje  następnie  decyzję, czy chce wziąć udział w równoczesnej kontroli.  Właściwy organ, któremu zaproponowano taką kontrolę, przekazuje  swoją zgodę lub uzasadnioną odmowę  odpowiedniemu organowi .
            4.  Każd y  właściw y organ  władza zainteresowanych Państw Członkowskich wyznacza  przedstawiciela odpowiedzialnego za nadzorowanie i koordynację tej kontroli.
             77/799/EWG  art. 9  (dostosowany)
            Artykuł   11
              Konsultacje  
            1. Dla celów wykonania niniejszej dyrektywy prowadzane są konsultacje, jeśli to konieczne w ramach  k omitetu, pomiędzy:
            a) właściwymi  organami  zainteresowanych Państw Członkowskich, na żądanie jedne go   z nich, jeżeli chodzi o zagadnienia dwustronne ;
            b) właściwymi  organami  wszystkich Państw Członkowskich oraz Komisji, na żądanie  je dne go   z nich lub Komisji, jeżeli chodzi nie tylko o zagadnienia dwustronne.
            2. Właściwe  organy  Państw Członkowskich mogą się kont aktować bezpośrednio ze sobą. W  drodze wzajemnego porozumienia mogą one zezwolić, aby wyznaczone organy w określonych indywidualnych sprawach lub w grupach spraw kontaktowały   się bezpośrednio .
            3. Jeżeli właściwe organy porozumiały się co do dwustronnych zagadnień objętych niniejszą dyrektywą, w zakresie innym niż sprawy indywidualne, to powiadamiają o tym Komisję tak szybko, jak to możliwe. Komisja zaś powiadamia właściwe  organy  pozostałych Państw  Członkowskich.
              77/799/EWG art. 10
            Artykuł  12
            Wymiana doświadczeń
            Państwa Członkowskie stale kontrolują, wspólnie z Komisją, procedurę współpracy przewidzianą w niniejszej dyrektywie i wymieniają doświadczenia, zwłaszcza w dziedzinie cen transferowych w grupach przedsiębiorstw, w celu poprawy takiej współpracy oraz, w razie potrzeby, opracowania przepisów dla  tych  dziedzin.
              77/799/EWG art. 11  (dostosowany)
            Artykuł   13
            Stosowanie przepisów dotyczących pomocy     o szerszym zakresie  
              Niniejsza dyrektywa nie narusza zobowiązań do    wymian y   informacji     w szerszym zakresie   , które mo g ą   wynikać z innych aktów prawnych.
              77/799/EWG art. 12 (dostosowany)
            Artykuł  14
              Powiadamianie o przepisach krajowych  
            Państwa Członkowskie  przeka zuj ą Komisji teksty  zasadniczych  przep isów  prawa krajowego  przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
            Artykuł  15
            Uchylenie
            Dyrektywa   77 / 799 / EWG ,  zmieniona  aktami  wymienionymi w załączniku   I   część A , traci moc ,  bez naruszenia  zobowiązań Państw Członkowskich odnoszących się do terminów pr zeniesienia do prawa krajowego i stosowania   dyrektyw określonych w załączniku I   część  B .
            Bez uszczerbku dla przepisów akapitu trzeciego, o desłania do uchylonej dyrektywy   należy odczytywać jako odesłania do niniejszej dyrektywy,   zgodnie z tabelą korelacji w załączniku   II.
              2003/93/WE art. 2 i 2004/106/WE art. 3  ust.  1  (dostosowany)
            Odesłania  do     uchylonej     dyrektywy :
            a) w zakresie podatku  od wartości dodanej   (VAT )  należy odczytywać  jako  odesłania  do  rozporządzenia  Rady  (WE) nr 1798/ 2003     [11]   ;
            b) w zakresie podatków akcyzowych należy  odczytywać  jako  odesłania   do rozporządzenia   Rady  (WE) nr 2073/2004     [12]   .
             
            Artykuł  16
            Wejście w życie
            Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie  dwudziestego  dnia po jej opublikowani u  w  Dzienniku  Urzędowym Unii Europejskiej .
              77/799/EWG  art. 13
            Artykuł  17
            Adresaci
            Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich .
            Sporządzono w Brukseli,  dnia  […] r.
            W imieniu Rady
            Przewodniczący
            […]
            ZAŁĄCZNIK  I
            Część  A
            Uchylona dyrektywa i  wykaz  jej kolejn ych zmian ( o których mowa  w art.  15 )
            Dyrektywa Rady   77 / 799 / EWG ( Dz.U. L 336 z 27.12.1977, str. 15 )||
            Akt Przystąpienia z 1979 r.,  załącznik I część VI pkt 2 ( Dz.U.  L 291 z 19.11.1979, s. 95)||
            Dyrektywa 79/1070/EWG (Dz.U. L 331 z 27.12.1979, str. 8)||
            Akt Przystąpienia z 1985 r.,  załącznik I część V pkt 5 (Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 167)||
            Dyrektywa 92/12/EWG (Dz.U. L 76 z 23.3.1992, str. 1)|wyłącznie art. 30|
            Akt Przystąpienia z 1994 r.,  załącznik I część XIII pkt B.1 (Dz.U. C 241 z 29.8.1994, s. 276)||
            Akt Przystąpienia z 2003 r.,  załącznik II sekcja 9 pkt 4 (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 555)||
            Dyrektywa 2003/93/WE (Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 23)||
            Dyrektywa 2004/56/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 70)||
            Dyrektywa 2004/10 6/WE, (Dz.U. L 359 z 4.12.2004, str. 30)|wyłącznie art. 1 i art. 3 akapit pierwszy|
            Dyrektywa 2006/98/W E ( Dz.U.  L 363 z 20.12.2006, s. 129)|wyłącznie art. 1 w zakresie, w jakim dotyczy odesłania do dyrektywy   77/799/EWG i załącznik pkt   3|
            Część  B
            List a   terminów przeniesienia do prawa krajowego i stosowania ( określonych w art.   15 )
            Dyrektywa|Termin przeniesienia|Data stosowania|
            77 /799/EWG|1 styczeń 1979 r.|-|
            79/1070/EWG|1 styczeń 1981 r.|-|
            92/12/EWG|1 styczeń 1993 r.|-|
            2003/93/WE|31 grudzień 2003 r.|-|
            2004/56/WE|1 styczeń 2005 r.|-|
            2004/106/WE|30 czerwiec 2005 r.|1 lipiec 2005 r.|
            2006/98/WE|1 styczeń 2007 r.|-|
            _____________
            ZAŁĄCZNIK  II
            Tabela korelacji
            Dyrektywa  77 / 799 / EWG|Niniejsza dyrektywa|
            Artykuł y1-6|Artykuł y 1-6|
            Artykuł  7  ustęp 1 akapit  pierwszy  tiret pierwsze|Artykuł 7  ustęp 1 akapit  pierwszy  litera a)|
            Artykuł 7  ustęp 1 akapit  pierwszy  tiret drugie|Artykuł 7  ustęp 1 akapit  pierwszy  litera  b)|
            Artykuł 7  ustęp 1 akapit  pierwszy  tiret trzecie|Artykuł 7  ustęp 1 akapit  pierwszy  litera  c)|
            Artykuł 7  ustęp 1 akapit  drugi|Artykuł 7  ustęp 1 akapit  drugi|
            Artykuł  7   ustępy 2, 3 i  4|Artykuł  7  ustępy 2, 3 i 4|
            Artykuł  8|Artykuł  8|
            Artykuł  8 a|Artykuł  9|
            Artykuł  8 b|Artykuł  10|
            Artykuł  9   ustęp  1  tiret pierwsze|Artykuł  11 ustęp 1 litera a)|
            Artykuł  9 ustęp 1 tiret drugie|Artykuł  11 ustęp 1 litera b)|
            Artykuł  9 ustępy 2 i 3|Artykuł  11 ustępy 2 i 3|
            Artykuł y  10 i  11|Artykuł y  12 i  13|
            Artykuł  12   ustęp  1|-|
            Artykuł  12  ustęp  2|Artykuł  14|
            -|Artykuł  15|
            -|Artykuł   16|
            Artykuł  13|Artykuł   17|
            -|Załącznik  I|
            -|Załącznik  II|
            _____________
            [1] COM(87) 868 PV.
            [2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.
            [3] Przygotowana zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Ujednolicenie prawa wspólnotowego, COM(2001) 645 wersja ostateczna.
            [4] Zob. załącznik I część  A do niniejszego wniosku.
            [5] Dz.U. C  […]  z  […] , str.  […] .
            [6] Dz.U. C  […]  z  […] , str.  […] .
            [7] Dz.U. L 366 z 27.12.1977, str .  15.   Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/98/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 129).
            [8] Zob. załącznik I część  A .
            [9] Dz.U. C 35 z 14.2.1975, str. 1.
            [10] Dz.U. L 73 z 19.3.1976, str. 18.
            [11] Dz.U. L 264 z 15.10.2003, str. 1 .
            [12] Dz.U. L 359 z 4.12.2004, str. 1 .