CELEX: 32001R0885
Language: bg
Date: 2001-04-24
Title: Регламент (ЕО) № 885/2001 на Комисията от 24 април 2001 година за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3201/90, (ЕО) № 1622/2000 и (ЕО) № 883/2001 относно определяне на подробни правила за общата организация на пазара на вино, по отношение на вината с произход от Канада, които имат право да носят обозначението „Icewine“

Важна правна забележка

|

32001R0885

Официален вестник n° L 128 , 10/05/2001 стр. 0054 - 0055 специално чешко издание глава 3 том 32 стр. 224  - 225 специално испанско издание глава 3 том 32 стр. 224  - 225 специално унгарско издание глава 3 том 32 стр. 224  - 225 специално литвийско издание глава 3 том 32 стр. 224  - 225 LV.ES глава 3 том 32 стр. 224  - 225 MT.ES глава 3 том 32 стр. 224  - 225 PL.ES глава 3 том 32 стр. 224  - 225 SK.ES глава 3 том 32 стр. 224  - 225 специално словенско издание глава 3 том 32 стр. 224  - 225

		20010424Регламент (ЕО) № 885/2001 на Комисиятаот 24 април 2001 годиназа изменение на Регламенти (ЕИО) № 3201/90, (ЕО) № 1622/2000 и (ЕО) № 883/2001 относно определяне на подробни правила за общата организация на пазара на вино, по отношение на вината с произход от Канада, които имат право да носят обозначението "Icewine"КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино [1], изменен от Регламент (ЕО) № 2826/2000 [2], и по-специално членове 46, 68 и 80 от него,като има предвид, че:(1) Регламент (ЕО) № 1608/2000 на Комисията от 24 юли 2000 г. за установяване на преходни мерки до приемането на окончателните мерки за прилагането на Регламент (ЕО) № 1493/1999 относно общата организация на пазара на вино [3], последно изменен с Регламент (ЕО) № 731/2001 [4], предвижда продължаване до 31 март 2001 г. на срока на действие на някои разпоредби на Съвета, отменени с член 81 от Регламент (ЕО) № 1493/1999, в очакване на финализирането и приемането на мерките за прилагане на посочения регламент, по-специално Регламент (ЕИО) № 2392/89 на Съвета от 24 юли 1989 г. относно определяне на общи правила за описанието и представянето на вината и гроздовата мъст [5], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1427/96 [6].(2) Член 13, параграф 2, буква б) и параграф 3, буква а) от Регламент (ЕИО) № 3201/90 на Комисията от 16 октомври 1990 г. относно определяне на подробни правила за описанието и представянето на вината и гроздовата мъст [7], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1640/2000 [8], предвижда отмяна на членове 30 и 31 от Регламент (ЕИО) № 2392/89 по отношение на някои вносни вина, във връзка с възможността да се използва името на сорта лоза и годината на реколтата.(3) Член 26, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 2392/89 определя, че подробните данни, свързани с висшето качество, предвидени в националните разпоредби на трета страна и отнасящи се до вътрешния пазар в тази страна, трябва да бъдат признати от Общността, преди да станат приложими на пазара на Общността.(4) Приложение ХII към Регламент (ЕО) № 1622/2000 на Комисията от 24 юли 2000 г. относно определяне на някои подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 [9], изменен с Регламент (ЕО) № 2451/2000 [10]; предвижда дерогации от съдържанието на серен диоксид за някои вина (посочени в член 19 от същия регламент). Приложение ХIII към този регламент предвижда дерогации от съдържанието на летливи киселини на някои вина (посочени в член 20 от същия регламент).(5) Член 33 от Регламент (ЕО) № 883/2001 от 24 април 2001 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на търговията с продукти от лозаро-винарския сектор с трети страни [11] предвижда възможността за дерогации, свързани с анализа за някои вносни вина, по-конкретно на вина с действително алкохолно съдържание по-малко от 9 обемни процента и с общо алкохолно съдържание, превишаващо 15 обемни процента, без обогатяване, както е предвидено в член 68, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1493/1999.(6) Вината с произход Канада, които имат право да носят обозначението "Icewine", се произвеждат при условия, сходни с условията, при които се произвеждат вината в Общността, които имат право да бъдат обозначени като "Eiswein". За да бъдат разрешени вносът и търговията с канадски вина с право на обозначение "Icewine" и с етикети, на които е изписан текстът, използван за тези вина, се изисква предвиждане на посочените по-горе дерогации относно възможността за използване върху етикета на името на сорта лоза, годината на реколтата и информация, отнасяща се до високото качество и съдържанието на серен диоксид, съдържанието на летливи киселини, действителното алкохолно съдържание и общото алкохолно съдържание.(7) Понастоящем се водят преговори между Общността, представлявана от Комисията, и Канада във връзка със сключването на общо споразумение относно търговията с вино. И двете страни желаят да сключат споразумение, което ги удовлетворява, в разумен срок. С цел да се улесни обсъждането на текстовете, следва да се предвиди разпоредба относно горепосочените дерогации като преходна мярка, до влизането в сила на предстоящото споразумение.(8) Управителният комитет по виното не е предоставил становище в рамките на срока, определен от неговия председател,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕИО) № 3201/90 се изменя, както следва:а) към член 13, параграф 2, буква б) се добавя следното тире:- "— Канада, ако са описани с термина "Icewine".";б) към член 13, параграф 3, буква а) се добавя следното тире:- "— Канада, ако са описани с термина "Icewine".";в) в приложение I, след глава за "Австралия", се добавя следната глава:"4. КАНАДА- "Icewine", евентуално заедно с термина "VQA" или с думите "Vintners Quality Alliance"."Член 21. Следният параграф се добавя в приложение ХII към Регламент (ЕО) № 1622/2000:"В допълнение към приложение V, буква А към Регламент (ЕО) № 1493/1999 максималното съдържание на серен диоксид в белите вина с произход от Канада и с право на обозначение "Icewine", с остатъчно съдържание на захар, изразено като инвертна захар, не по-малко от 5 g/l, се увеличава на 400 mg/l."2. Следната алинея се добавя в приложение ХII към Регламент (ЕО) № 1622/2000:"ж) за вина с произход от Канада:35 милиеквивалентни части на литър, за вина с право на обозначение "Icewine"."Член 3Регламент (ЕО) № 883/2001 се изменя, както следва:1. Следната буква г) се добавя към член 33, параграф 1:"г) вината с произход от Канада, които имат действително алкохолно съдържание не по-малко от 7 обемни процента и общо алкохолно съдържание, превишаващо 15 обемни процента, и които са обозначени:- с географско указание, и- с термина "Icewine",при условията, предвидени от законодателството на провинции Онтарио и Британска Колумбия."2. В член 33, параграф 2 се прибавя позоваване на буква г).3. Думата "Канада" се заличава от приложение VI.Член 4Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 24 април 2001 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 179, 14.7.1999 г., стр. 1.[2] ОВ L 328, 23.12.2000 г., стр. 2.[3] ОВ L 185, 25.7.2000 г., стр. 24.[4] ОВ L 102, 12.4.2001 г., стр. 33.[5] ОВ L 232, 9.8.1989 г., стр. 13.[6] ОВ L 184, 24.7.1996 г., стр. 3.[7] ОВ L 309, 8.11.1990 г., стр. 1.[8] ОВ L 187, 26.7.2000 г., стр. 41.[9] ОВ L 194, 31.7.2000 г., стр. 1.[10] ОВ L 282, 8.11.2000 г., стр. 7.[11] ОВ L 128, 10.5.2001 г., стр. 1.--------------------------------------------------