CELEX: 52018PC0835
Language: bg
Date: 2018-12-14
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на протокол към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            2018/0423(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно сключването на протокол към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Регламент (ЕС) № 603/2013
                  1
               , с който се преработва Регламент № 2725/2000 от 11 декември 2000 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, беше приет и влезе в сила на 19 юли 2013 г. Регламентът се прилага от 20 юли 2015 г.
            
            
               Регламент (ЕС) № 603/2013 разрешава, наред с другото, правоприлагащите органи да извършват справка в Евродак с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични и други тежки престъпления. С това се цели да се предостави възможност на правоприлагащите органи да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, съхранявани в централната база данни на Евродак, когато се опитват да установят точната самоличност на лице, което е заподозряно в тероризъм или тежко престъпление, или да получат допълнителна информация за него. 
            
            
               В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Кралство Дания (наричано по-нататък „Дания“), приложен към ДЕС и към ДФЕС, Дания не участва в приемането на достиженията на правото по дял V и следователно не участва в Регламент (ЕС) № 603/2013. 
            
            
               На 8 март 2006 г. беше сключено Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава — членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (наричано по-нататък „Споразумението от 8 март 2006 г.“)
                  2
               .
            
            
               Дания прилага свързаните с убежището елементи на Регламент (ЕС) № 603/2013 в съответствие със Споразумението от 8 март 2006 г. Достъпът на правоприлагащите органи до Евродак обаче е извън обхвата на посоченото споразумение.
            
            
               На заседание с представители на Комисията на 14 май 2014 г. Дания и асоциираните държави потвърдиха, че проявяват интерес към започването на преговори с Европейския съюз с цел включването им в обхвата на свързаните с правоприлагането разпоредби на Регламент (ЕС) № 603/2013 чрез международно споразумение. 
            
            
               На 14 декември 2015 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори относно споразумение между Европейския съюз, от една страна, и Дания, от друга страна, относно реда и условията на участието на Дания в процедурата за сравняване и предаване на данни за целите на правоприлагането, предвидена в глава VI от Регламент (ЕС) № 603/2013 за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство, и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането.
            
            
               Преговорите бяха финализирани и беше парафирано споразумение под формата на протокол към Споразумението от 8 март 2006 г. за разширяване на прилагането на Споразумението от 8 март 2006 г. за целите на правоприлагането. 
            
            
               Включването на Дания в обхвата на свързаните с правоприлагането разпоредби на Регламент (ЕС) № 603/2013 ще даде възможност на правоприлагащите органи на Дания да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, въведени от други участващи държави и съхранявани в базата данни на Евродак, когато се опитват да установят самоличността на лице, което е заподозряно в тежко престъпление или тероризъм, или да получат допълнителна информация за него или за пострадало лице. От друга страна, то ще позволи на правоприлагащите органи на всички други участващи държави, независимо дали са държави — членки на ЕС, или асоциирани държави, да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, въведени от Дания и съхранявани в базата данни на Евродак, за същите цели. 
            
            
               Целта на настоящия протокол е да се установят правно обвързващи права и задължения, за да се гарантира ефективното участие на Дания в свързаните с правоприлагането елементи на Регламент (ЕС) № 603/2013. С Протокола се установява, че всички участващи държави, които имат достъп до Евродак, независимо дали са държави — членки на ЕС, асоциирани държави или Дания, могат също така да получат достъп до данните на другите участващи държави за целите на правоприлагането.
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Предложението е в съответствие с политиките на ЕС относно достъпа до базата данни на Евродак.
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Предложението е в съответствие с политиките на ЕС в областта на свободата, сигурността и правосъдието.   
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
         
         
            
               Правното основание за настоящото предложение за решение на Съвета е член 87, параграф 2, буква а) и член 88, параграф 2, буква а) от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от ДФЕС. 
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               Споразумението от 8 март 2006 г. е действащо международно споразумение, сключено от ЕС и Дания. В съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 5 от ДФЕС, целите на протокола към посоченото споразумение могат да бъдат постигнати единствено чрез предложение на Комисията на равнището на ЕС.
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като не надхвърля необходимото за постигане на целите за ефективно участие на Дания в свързаните с правоприлагането елементи на Регламент (ЕС) № 603/2013 относно Евродак. 
               
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               По силата на член 218, параграф 6 от ДФЕС се изисква решение на Съвета относно сключването на споразумението.
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               
                  Във връзка със съдържанието и напредъка на преговорите бяха проведени консултации със Съвета (работна група „Убежище“). Европейският парламент (комисията LIBE) беше уведомен. 
               
            
            
               4.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •Подробни разяснения на отделните разпоредби на предложението
            
            
               
                  Предложението се отнася до решение за разрешаване на сключването от името на Европейския съюз на Протокола между ЕС и Дания. В ДФЕС е посочено, че Съветът приема предложение на Комисията за решение за упълномощаване на подписването и на сключването на международно споразумение.
               
               
                  С Протокола се определя прилагането на Регламент (ЕС) № 603/2013 спрямо Дания във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането. Протоколът дава възможност на определените правоприлагащи органи на другите участващи държави и Европол да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, предадени на централната система на Евродак от Дания. Освен това той дава възможност на определените правоприлагащи органи на Дания да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, предадени на централната система на Евродак от другите участващи държави.
               
               
                  С Протокола се гарантира, че към обработването на лични данни от органите на Дания и държавите членки съгласно Протокола се прилага настоящото равнище на ЕС на защита на личните данни. При такова обработване на лични данни следва да се зачитат стандартите за защита на личните данни, установени в националното право, които съответстват на Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета.
               
               
                  Съгласно Протокола достъпът на Дания до Евродак за целите на правоприлагането зависи от предварително законодателно и техническо прилагане на Решение 2008/615/ПВР във връзка с дактилоскопичните данни.
               
               
                  Протоколът предвижда, че предвидените в Споразумението от 8 март 2006 г. механизми относно измененията следва да се прилагат към всички изменения относно достъпа до Евродак за целите на правоприлагането.
               
               
            
            
               2018/0423 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
         
         
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно сключването на протокол към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането
               
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 87, параграф 2, буква а) и член 88, параграф 2, буква а) във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като взе предвид одобрението на Европейския парламент
                  3
               ,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В съответствие с Решение [XXX] от [XXX] г.
                  4
                Протоколът към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането, беше подписан на [XXX] г., при условие че бъде сключен на по-късна дата.
            
            
               (2)За да се подпомогне и засили полицейското сътрудничество между компетентните органи на държавите членки и тези на Дания за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични или други тежки престъпления, е необходимо ЕС да се намеси, за да може Дания да участва в свързаните с правоприлагането аспекти на Евродак. 
            
            
               (3)Настоящият протокол следва да бъде одобрен от името на Европейския съюз. 
            
            
               (4)В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, тези държави членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящото решение.
            
            
               (5)В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Протоколът към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането (наричан по-нататък „Протоколът“), се одобрява от името на Съюза. 
            
            
               Текстът на Протокола е приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
            
               Председателят на Съвета посочва лицето(ата), упълномощено(и) да извърши(ат) от името на Европейския съюз предвиденото в член 4, параграф 2 от Протокола нотифициране, за да се изрази съгласието на Европейския съюз да бъде обвързан с Протокола. 
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. 
            
         
         
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                   
                        За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането и за изменение на Регламент (ЕС) № 1077/2011 за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (преработен текст) (ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 66, 8.3.2006 г., стр. 38.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ С [...], [...] г., стр. [...].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L […], […] г., стр. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложението за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно сключването на протокол към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
            
            
            
               към
            
            
               Предложението за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно сключването на протокол към Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, с който се разширява обхватът на Споразумението, за да се включи правоприлагането
            
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ
            
            
               и
            
            
               КРАЛСТВО ДАНИЯ,
            
            
               наричани по-нататък „страните“,
            
            
               (1)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че на 8 март 2006 г. беше сключено Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания (наричано по-нататък „Дания“) относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава — членка на Европейския съюз, и системата Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (наричано по-нататък „Споразумението от 8 март 2006 г.“)
                  1
               .
            
            
               (2)
                     КАТО ПРИПОМНЯТ, че на 26 юни 2013 г. Съюзът прие Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство, и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането
                  2
               .
            
            
               (3)
                     КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който Дания не участва в приемането на Регламент (ЕС) № 603/2013 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
            
               (4)
                     КАТО ПРИПОМНЯТ, че процедурите за сравняване и предаване на данни за целите на правоприлагането, както са определени в Регламент (ЕС) № 603/2013, не представляват изменение на разпоредбите на Регламента за Евродак по смисъла на член 3 от Споразумението от 8 март 2006 г. и следователно остават извън обхвата на това споразумение.
            
            
               (5)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че между Европейския съюз и Дания следва да бъде сключен протокол, за да може Дания да участва в свързаните с правоприлагането аспекти на Евродак и съответно за да могат определени правоприлагащи органи в Дания да искат сравняване на дактилоскопични данни, предадени на централната система на Евродак от другите участващи държави.
            
            
               (6)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че прилагането на Регламент (ЕС) № 603/2013 по отношение на Дания за целите на правоприлагането следва също така да даде право на определени правоприлагащи органи на другите участващи държави и на Европол да искат сравняване на дактилоскопични данни, предадени на централната система на Евродак от Дания. 
            
            
               (7)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че обработването на лични данни от органите на държавите членки за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични или други тежки престъпления съгласно този протокол следва да зачита стандартите за защита на личните данни, установени в националното право, които съответстват на Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета
                  3
               .
            
            
               (8)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Директива (ЕС) 2016/680 представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген съгласно дял V от част трета от ДФЕС и че в съответствие с член 4 от Протокол № 22 относно позицията на Дания на 26 октомври 2016 г. Дания нотифицира, че ще приложи посочената директива в националното си право. Поради това Дания следва да приложи Директива (ЕС) 2016/680 и допълнителните условия, определени в Регламент (ЕС) № 603/2013 във връзка с обработването на лични данни от определените органи на Дания за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични или други тежки престъпления.
            
            
               (9)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че следва също така да се прилагат допълнителните условия, определени в Регламент (ЕС) № 603/2013 във връзка с обработването на лични данни от определените органи на участващите държави и от Европол за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични или други тежки престъпления.
            
         
         
            
               (10)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че достъпът следва да бъде разрешен само при условие че сравняването с националните бази данни за дактилоскопични отпечатъци на запитващата държава и с автоматизираните системи за дактилоскопична идентификация на всички други участващи държави съгласно Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за укрепване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
                  4
               , не води до установяване на самоличността на субекта на данни. Посоченото условие изисква от запитващата държава да извършва сравняване с технически достъпните автоматизирани системи за дактилоскопична идентификация на всички други участващи държави  съгласно Решение 2008/615/ПВР, освен ако запитващата държава може да докаже, че са налице основателни причини да се счита, че това няма да доведе до установяване на самоличността на субекта на данни. Такива основателни причини са налице, когато в оперативен план или за целите на разследването конкретният случай не е свързан с определена участваща държава. Това условие налага предварително законодателно и техническо прилагане от страна на запитващата държава на Решение 2008/615/ПВР на Съвета в областта на дактилоскопичните данни, тъй като не следва да се разрешава в Евродак да се прави търсене за целите на правоприлагането в случаите, в които първо не са предприети горепосочените стъпки.
            
            
               (11)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че преди да правят справки в Евродак, определените органи следва също така, в случай че са изпълнени условията за сравняване, да правят справки във Визовата информационна система съгласно Решение 2008/633/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления
                  5
               .
            
            
               (12)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че предвидените в Споразумението от 8 март 2006 г. механизми относно измененията следва да се прилагат към всички изменения относно достъпа до Евродак за целите на правоприлагането.
            
            
               (13)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че този протокол е част от Споразумението от 8 март 2006 г.,
            
            
            
               СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
            
            
               Член 1
            
            
               1.
                     Регламент (ЕС) № 603/2013 се прилага от Дания във връзка със сравняването на дактилоскопични данни с дактилоскопичните данни, съхранявани в централната система на Евродак за целите на правоприлагането, както и в отношенията ѝ с останалите участващи държави по силата на международното право.
            
            
               2.
                     Държавите — членки на Европейския съюз, с изключение на Дания, се смятат за участващи държави по смисъла на параграф 1. Те прилагат към Дания разпоредбите на Регламент (ЕС) № 603/2013, които са свързани с достъп за целите на правоприлагането.
            
            
               3.
                     Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария се смятат за участващи държави по смисъла на параграф 1, доколкото между тях и Европейския съюз е в сила споразумение, подобно на настоящото споразумение.
            
            
               Член 2
            
            
               1.
                     Разпоредбите на Директива (ЕС) 2016/680 се прилагат по отношение на обработването на лични данни от Дания, произтичащо от прилагането на този протокол. 
            
            
               2.
                     В допълнение към параграф 1 към Дания се прилагат условията, определени в Регламент (ЕС) № 603/2013 във връзка с обработването на лични данни от определените органи за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични или други тежки престъпления.
            
            
               Член 3
            
            
               Разпоредбите на Споразумението от 8 март 2006 г. относно измененията се прилагат към всички изменения, свързани с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането.
            
            
               Член 4
            
            
               1.
                     Настоящият протокол се ратифицира или одобрява от страните. Инструментите за ратификация или одобрение се депозират при генералния секретар на Съвета на Европейския съюз, който действа в качеството на депозитар на настоящия протокол.
            
            
               2.
                     Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ деня, в който депозитарят уведоми страните, че инструментът за ратификация или одобрение и на двете страни е бил депозиран.
            
            
               3.
                     Настоящият протокол не се прилага, преди Дания да изпълни разпоредбите на глава 6 от Решение 2008/615/ПВР на Съвета и докато не приключат процедурите за оценка съгласно глава 4 от приложението към Решение 2008/616/ПВР на Съвета за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
                  6
               , с оглед на дактилоскопичните данни във връзка с Дания.
            
            
               Член 5
            
         
         
            
               1.
                     Всяка от страните може да се оттегли от настоящия протокол, като изпрати писмена декларация до депозитаря. Тази декларация влиза в сила шест месеца след депозирането ѝ. 
            
            
               2.
                     Действието на Протокола се прекратява, ако Европейският съюз или Дания се оттегли от него.
            
            
               3.
                     Действието на настоящия протокол се прекратява, ако действието на Споразумението от 8 март 2006 г. се прекрати.
            
            
               4.
                     Оттеглянето от настоящия протокол или неговото прекратяване не засяга продължаващото прилагане на Споразумението от 8 март 2006 г.
            
            
               Член 6
            
            
               Настоящият протокол е съставен в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
            
            
               Оригиналът се депозира при депозитаря, който прави заверено копие за всяка от страните.
            
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година. 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 66, 8.3.2006 г., стр. 38.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OB L 180, 29.6.2013 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12.