CELEX: 32015D1119(01)
Language: lv
Date: 2015-11-03 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2015. gada 3. novembris) par nostāju, kas Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar ko pieņem tās reglamentu

19.11.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 385/3
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2015. gada 3. novembris)
   par nostāju, kas Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar ko pieņem tās reglamentu
   (2015/C 385/03)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 101. panta 3. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               ar 115. pantu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (“Nolīgums”) ir izveidota Stabilizācijas un asociācijas padome.
            
         
               (2)
            
            
               Nolīguma 116. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem savu reglamentu.
            
         
               (3)
            
            
               Nolīguma 118. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padomei palīdz Stabilizācijas un asociācijas komiteja (“Komiteja”).
            
         
               (4)
            
            
               Nolīguma 118. pantā noteikts arī, ka Stabilizācijas un asociācijas padome savā reglamentā paredz Komitejas pienākumus un ka Stabilizācijas un asociācijas padome var jebkuras savas pilnvaras deleģēt Komitejai.
            
         
               (5)
            
            
               Nolīguma 120. pantā ir paredzēts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome var nolemt izveidot citas īpašas komitejas vai struktūras, kas tai var palīdzēt veikt tās pienākumus. Tajā turklāt paredzēts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome savā reglamentā nosaka šādu komiteju un struktūru sastāvu un pienākumus un to, kā tās darbojas,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   Vienīgais pants
   Nostāja, kas Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Nolīguma 115. pantu, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar kuru pieņem tās reglamentu, pamatojas uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmuma projektu, kas pievienots Padomes 2015. gada 5. oktobra lēmumam (ES) 2015/1900 par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar ko pieņem tās reglamentu (1), kā pievienots šā lēmuma pielikumā.
   Nelieliem grozījumiem šā lēmuma projektā var piekrist bez Komisijas papildu lēmuma.
   
      Briselē, 2015. gada 3. novembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            Komisijas loceklis
         
         Johannes HAHN
      
   
   
      (1)  OV L 277, 22.10.2015., 17. lpp.
   
   
      ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1
      [datums]
      ar ko pieņem tās reglamentu
      STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOME,
      ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (“Nolīgums”), jo īpaši tā 115., 116, 118. un 120. pantu,
      tā kā Nolīgums stājās spēkā 2015. gada 1. jūnijā,
      IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Priekšsēdētājs
      Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētāja pienākumus. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksme, un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
      2. pants
      Sanāksmes
      Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek ministru līmenī reizi gadā. Ja Puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras Puses lūguma var sasaukt Stabilizācijas un asociācijas padomes īpašās sanāksmes. Ja vien Puses nevienojas citādi, Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes, un dienā, par ko abas Puses ir vienojušās. Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes pēc vienošanās ar priekšsēdētāju sasauc Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri.
      3. pants
      Pārstāvība
      Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļi var tikt pārstāvēti, ja viņi nevar piedalīties sanāksmē. Ja loceklis vēlas būt šādi pārstāvēts, viņam jāpaziņo priekšsēdētājam sava pārstāvja vārds pirms sanāksmes, kurā viņam jābūt pārstāvētam. Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļa pārstāvis īsteno visas attiecīgā locekļa tiesības.
      4. pants
      Delegācijas
      Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas. Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas sastāvu. Eiropas Investīciju bankas pārstāvis piedalās Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmēs kā novērotājs, ja darba kārtībā ir jautājumi, kas attiecas uz banku. Stabilizācijas un asociācijas padome var uzaicināt personas, kas nav padomes locekļi, piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
      5. pants
      Sekretariāts
      Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta amatpersona un amatpersona no Bosnijas un Hercegovinas pārstāvniecības Eiropas Savienībā kopīgi veic Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāru pienākumus.
      6. pants
      Sarakste
      Stabilizācijas un asociācijas padomei adresētus sūtījumus sūta Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.
      Abi sekretāri gādā par to, lai sūtījumi tiktu nogādāti Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā izsūtīti pārējiem Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem. Pārsūtāmo saraksti nosūta Komisijas Ģenerālsekretariātam, Eiropas Ārējās darbības dienestam, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Bosnijas un Hercegovinas pārstāvniecībai Eiropas Savienībā.
      Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus abi sekretāri nosūta adresātiem un vajadzības gadījumā pārējiem Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem, kas minēti šā panta otrajā daļā.
      7. pants
      Atklātums
      Ja vien netiek izlemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.
      8. pants
      Sanāksmju darba kārtība
      1.   Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri to nosūta 6. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā. Darba kārtību Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja abas puses par to vienojas.
      2.   Pēc vienošanās ar abām pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
      9. pants
      Protokols
      Abi sekretāri sagatavo katras sanāksmes protokola projektu. Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:
      
                  —
               
               
                  dokumentus, kas iesniegti Stabilizācijas un asociācijas padomei,
               
            
                  —
               
               
                  paziņojumus, kuru iekļaušanu protokolā prasījis kāds Stabilizācijas un asociācijas padomes loceklis,
               
            
                  —
               
               
                  pieņemtos lēmumus un sniegtos ieteikumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtos secinājumus.
               
            Protokola projektu iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padomei apstiprināšanai. Kad tas ir apstiprināts, protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Protokolu nodod glabāšanai arhīvos Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā, kas darbojas kā asociācijas dokumentu depozitārs. Visiem 6. pantā minētajiem adresātiem nosūta apliecinātas kopijas.
      10. pants
      Lēmumi un ieteikumi
      1.   Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas, tad Stabilizācijas un asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru.
      2.   Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu, kā tie definēti Nolīguma 117. pantā, nosaukumā attiecīgi ir vārds “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apstiprina abi sekretāri. Lēmumus un ieteikumus izsūta visiem 6. pantā minētajiem adresātiem. Katra no Pusēm var lemt par Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
      11. pants
      Valodas
      Stabilizācijas un asociācijas padomes oficiālās valodas ir abu Pušu oficiālās valodas. Ja vien netiek nolemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padome savās apspriedēs pamatojas uz dokumentiem, kas sagatavoti šajās valodās.
      12. pants
      Izdevumi
      Eiropas Savienība un Bosnija un Hercegovina katra sedz izdevumus, kuri sakarā ar to dalību Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. Izdevumus saistībā ar mutisko tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu un pavairošanu, kā arī jebkurus citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju praktisko organizēšanu, sedz tā Puse, kas vada attiecīgās sanāksmes.
      13. pants
      Stabilizācijas un asociācijas komiteja
      1.   Ar šo tiek izveidota Stabilizācijas un asociācijas komiteja (“Komiteja”), kas palīdz Stabilizācijas un asociācijas padomei tās pienākumu veikšanā. Tajā ietilpst Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Komisijas pārstāvji, no vienas puses, un Bosnijas un Hercegovinas Ministru padomes pārstāvji, no otras puses, parasti vecāko civildienesta ierēdņu līmenī.
      2.   Komiteja sagatavo Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes un apspriedes, vajadzības gadījumā izpilda Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumus, kā arī kopumā nodrošina asociācijas partnerattiecību nepārtrauktību un Nolīguma pareizu darbību. Komiteja izskata visus jautājumus, ko tai iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padome, kā arī visus citus jautājumus, kas ik dienas var rasties, īstenojot Nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai lēmumu vai ieteikumu projektus pieņemšanai Stabilizācijas un asociācijas padomē.
      3.   Gadījumos, kad Nolīgums paredz pienākumu vai iespēju apspriesties, šādu apspriešanos var veikt Komitejā. Apspriešanos var turpināt Stabilizācijas un asociācijas padomē, ja tam piekrīt abas Puses.
      4.   Komitejas reglaments ir pievienots šim lēmumam.
      
         [vieta]
         
            
               Stabilizācijas un asociācijas padomes vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
      
      
         PIELIKUMS DOKUMENTAM ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1
         [datums]
         Stabilizācijas un asociācijas komitejas reglaments
         1. pants
         Priekšsēdētājs
         Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic Komitejas priekšsēdētāja pienākumus. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksme, un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
         2. pants
         Sanāksmes
         Komitejas sanāksmes notiek pēc vajadzības, abām Pusēm vienojoties. Komitejas sanāksmes notiek laikā un vietā, par ko abas Puses ir vienojušās. Komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
         3. pants
         Delegācijas
         Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas sastāvu.
         4. pants
         Sekretariāts
         Eiropas Komisijas amatpersona un Bosnijas un Hercegovinas valdības amatpersona kopīgi veic Komitejas sekretāru pienākumus. Visus šajā lēmumā paredzētos Komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai viņam adresētos paziņojumus nosūta Komitejas sekretāriem un Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam un sekretāriem.
         5. pants
         Atklātums
         Ja vien netiek izlemts citādi, Komitejas sanāksmes nav atklātas.
         6. pants
         Sanāksmju darba kārtība
         1.   Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Komitejas sekretāri to nosūta 4. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 30 darba dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne vēlāk kā 35 darba dienas pirms sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā. Komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem. Darba kārtību Komiteja pieņem katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja abas puses par to vienojas.
         2.   Pēc vienošanās ar abām pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
         7. pants
         Protokols
         Katrai sanāksmei sagatavo protokolu, un tā pamatā ir priekšsēdētāja apkopots pārskats par secinājumiem, ko izdarījusi Komiteja. Pēc protokola apstiprināšanas Komitejā to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un abas Puses to saglabā. Visiem 4. pantā minētajiem adresātiem nosūta protokola kopijas.
         8. pants
         Lēmumi un ieteikumi
         Īpašos gadījumos, kad Stabilizācijas un asociācijas padome saskaņā ar Nolīguma 118. pantu ir pilnvarojusi Komiteju pieņemt lēmumus un sniegt ieteikumus, šo dokumentu nosaukumi ir attiecīgi “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Lēmumus un ieteikumus pieņem, pusēm savstarpēji vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas, tad Komiteja var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru. Komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, to autentiskumu apstiprina abi sekretāri un tos izsūta visiem 4. pantā minētajiem adresātiem. Katra no pusēm var lemt par Komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
         9. pants
         Izdevumi
         Eiropas Savienība un Bosnija un Hercegovina katra sedz izdevumus, kuri sakarā ar to dalību Komitejas sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. Izdevumus saistībā ar mutisko tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu un pavairošanu, kā arī jebkurus citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju praktisko organizēšanu, sedz tā Puse, kas vada attiecīgās sanāksmes.
         10. pants
         Apakškomitejas un īpašas grupas
         Komiteja darbam tās pakļautībā var izveidot apakškomitejas vai īpašas grupas. Tās atskaitās Komitejai pēc katras savas sanāksmes. Komiteja var pieņemt lēmumu likvidēt kādu no esošajām apakškomitejām vai grupām, pieņemt vai grozīt to darba uzdevumus vai izveidot vēl citas apakškomitejas vai grupas, kas palīdzētu veikt tās pienākumus. Minētās apakškomitejas un darba grupas nav pilnvarotas pieņemt lēmumus.
      
   
   
      PIELIKUMS
      Vienīgi Komisijas informācijai
      PROJEKTS
      
         ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS
         2015. gada …
         Lēmumam Nr. 1/2015, ar kuru izveido apakškomitejas un īpašās grupas
         STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS KOMITEJA,
         ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, un jo īpaši tā 119. pantu,
         ņemot vērā tās reglamentu un jo īpaši tā 10. pantu,
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         Vienīgais pants
         Ar šo tiek izveidotas I pielikumā uzskaitītās apakškomitejas un īpašās grupas. To darba uzdevumi ir izklāstīti II pielikumā.
         
            …, 2015. gada [diena, mēnesis]
            
               
                  Stabilizācijas un asociācijas komitejas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
            
         
      
      
         I PIELIKUMS
         ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS NOLĪGUMS
         
            Daudznozaru apakškomiteju struktūra
         
         
                     Nosaukums
                  
                  
                     Jautājumi
                  
                  
                     SAN pants
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Tirdzniecība, rūpniecība, muita un nodokļu politika
                              
                           
                  
                     Preču brīva aprite
                  
                  
                     18. pants
                  
               
                     Rūpniecības ražojumi
                  
                  
                     19.–23. pants
                  
               
                     Komerciāli jautājumi
                  
                  
                     32.–46. pants
                  
               
                     Standartizācija, metroloģija, akreditācija, sertifikācija, atbilstības novērtēšana un tirgus uzraudzība
                  
                  
                     75. pants
                  
               
                     Sadarbība rūpniecībā
                  
                  
                     92. pants
                  
               
                     MVU
                  
                  
                     93. pants
                  
               
                     Tūrisms
                  
                  
                     94. pants
                  
               
                     Muita
                  
                  
                     97. pants
                  
               
                     Nodokļu politika
                  
                  
                     98. pants
                  
               
                     Izcelsmes noteikumi
                  
                  
                     2. protokols
                  
               
                     Administratīvā palīdzība muitas lietās
                  
                  
                     5. protokols
                  
               
                     
                                 2.
                              
                              
                                 Lauksaimniecība un zivsaimniecība
                              
                           
                  
                     Lauksaimniecības produkti sensu lato
                     
                  
                  
                     24. pants, 26. panta 1. punkts, 26. panta 2. punkts, 29., 30. un 33. pants
                  
               
                     Lauksaimniecības produkti sensu stricto
                     
                  
                  
                     27. panta 1. un 2. punkts un 27. panta 4. punkts
                  
               
                     Zivsaimniecības produkti
                  
                  
                     26. un 28. pants
                  
               
                     Pārstrādāti lauksaimniecības produkti
                  
                  
                     25. pants, 1. protokols
                  
               
                     Vīns
                  
                  
                     27. panta 5. punkts un 7. protokols
                  
               
                     Lauksaimniecības produktu un zivsaimniecības produktu un pārtikas produktu, izņemot vīna un stipro alkoholisko dzērienu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība
                  
                  
                     31. pants
                  
               
                     Lauksaimniecība un agrorūpnieciskā nozare, veterinārie un fitosanitārie jautājumi
                  
                  
                     95. pants
                  
               
                     Sadarbība zivsaimniecības jomā
                  
                  
                     96. pants
                  
               
                     Pārtikas nekaitīgums
                  
                  
                     95. pants
                  
               
                     
                                 3.
                              
                              
                                 Iekšējais tirgus un konkurence
                              
                           
                  
                     Tiesības veikt uzņēmējdarbību
                  
                  
                     50.–56. pants
                  
               
                     Pakalpojumu sniegšana
                  
                  
                     57.–59. pants
                  
               
                     Citi jautājumi, kas attiecas uz SAN V sadaļu
                  
                  
                     63.–69. pants
                  
               
                     Tiesību aktu tuvināšana un tiesību aizsardzība
                  
                  
                     70. pants
                  
               
                     Konkurence
                  
                  
                     71.–72. pants,
                     4. protokols
                  
               
                     Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums
                  
                  
                     73. pants
                  
               
                     Publiskie iepirkumi
                  
                  
                     74. pants
                  
               
                     Banku darbība, apdrošināšana un citi finanšu pakalpojumi
                  
                  
                     89. pants
                  
               
                     Patērētāju tiesību aizsardzība
                  
                  
                     76. pants
                  
               
                     Sabiedrības veselība
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 4.
                              
                              
                                 Saimnieciskie un finansiālie jautājumi un statistika
                              
                           
                  
                     Kapitāla plūsma un maksājumi
                  
                  
                     60.–62. pants
                  
               
                     Ekonomikas politika
                  
                  
                     87. pants
                  
               
                     Sadarbība statistikas jomā
                  
                  
                     88. pants
                  
               
                     Ieguldījumu veicināšana un aizsardzība
                  
                  
                     91. pants
                  
               
                     Finansiālā sadarbība
                  
                  
                     112.–114. pants
                  
               
                     
                                 5.
                              
                              
                                 Tieslietas, brīvība un drošība
                              
                           
                  
                     Tiesu iestādes un pamattiesības, ieskaitot diskriminācijas novēršanu
                  
                  
                     78. pants
                  
               
                     Policijas un tiesu iestāžu sadarbība
                  
                  
                     78. pants
                  
               
                     Tiesiskums
                  
                  
                     78. pants
                  
               
                     Datu aizsardzība
                  
                  
                     79. pants
                  
               
                     Vīzas, robežkontrole, patvērums un migrācija
                  
                  
                     80. pants
                  
               
                     Nelikumīga ieceļošana un atpakaļuzņemšana
                  
                  
                     81. pants
                  
               
                     Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana
                  
                  
                     82. pants
                  
               
                     Narkotiku apkarošana
                  
                  
                     83. pants
                  
               
                     Pretterorisma pasākumi
                  
                  
                     85. pants
                  
               
                     Noziedzība un citas nelikumīgas darbības
                  
                  
                     84. pants
                  
               
                     
                                 6.
                              
                              
                                 Inovācija, informācijas sabiedrība un sociālā politika
                              
                           
                  
                     Darba ņēmēju pārvietošanās
                  
                  
                     47.–49. pants
                  
               
                     Darba apstākļi un iespēju vienlīdzība
                  
                  
                     77. pants
                  
               
                     Sadarbība sociālā jomā
                  
                  
                     99. pants
                  
               
                     Izglītība un apmācība
                  
                  
                     100. pants
                  
               
                     Kultūras sadarbība
                  
                  
                     101. pants
                  
               
                     Informācijas un komunikācijas pakalpojumi
                  
                  
                     105. pants
                  
               
                     Sadarbība audiovizuālā jomā
                  
                  
                     102. pants
                  
               
                     Elektronisko sakaru tīkli un elektronisko sakaru pakalpojumi
                  
                  
                     104. pants
                  
               
                     Informācijas sabiedrība
                  
                  
                     103. pants
                  
               
                     Pētniecība un tehnoloģijas attīstība
                  
                  
                     109. pants
                  
               
                     
                                 7.
                              
                              
                                 Transports, enerģētika, vide un reģionālā attīstība (1)
                                 
                              
                           
                  
                     Transportēšana
                  
                  
                     53., 59. un 106. pants un 3. protokols
                  
               
                     Enerģija
                  
                  
                     107. pants
                  
               
                     Kodoldrošība
                  
                  
                     107. pants
                  
               
                     Vide
                  
                  
                     108. pants
                  
               
                     Klimata pārmaiņas
                  
                  
                     108. pants
                  
               
                     Civilā aizsardzība
                  
                  
                     108. pants
                  
               
                     Reģionālā un vietējā attīstība
                  
                  
                     110
                  
               
            
         
            Īpašo grupu struktūra
         
         
                     Nosaukums
                  
                  
                     Jautājumi
                  
                  
                     SAN pants
                  
               
                     Īpašā grupa valsts pārvaldes reformas jautājumos
                  
                  
                     Valsts pārvaldes reforma
                  
                  
                     VI sadaļas – Tiesību aktu tuvināšana, to ieviešana un konkurences noteikumi –70. pants un VII sadaļas – Tiesiskums, brīvība un drošība – 78. pants, 111. pants
                  
               
      
         II PIELIKUMS
         ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS APAKŠKOMITEJU UN ĪPAŠO GRUPU KOMPETENCE
         
            Sastāvs un priekšsēdētāji
         
         Apakškomiteju un īpašās grupas valsts pārvaldes reformas jautājumos (VPR) sastāvā ir Eiropas Komisijas pārstāvji un Bosnijas un Hercegovinas valdības pārstāvji. Sanāksmes pārmaiņus vada abas puses. Dalībvalstis tiek informētas un aicinātas uz apakškomiteju un VPR īpašās grupas sanāksmēm.
         
            Sekretariāts
         
         Par katras apakškomitejas un VPR īpašās grupas sekretāriem kopīgi darbojas Eiropas Komisijas ierēdnis un Bosnijas un Hercegovinas valdības ierēdnis.
         Visi paziņojumi, kas attiecas uz apakškomitejām, nododami attiecīgās apakškomitejas un VPR īpašās grupas sekretāriem.
         
            Sanāksmes
         
         Apakškomitejas un VPR īpašā grupa sanāk tad, kad to prasa apstākļi, abām pusēm par to vienojoties. Katra apakškomitejas un VPR īpašās grupas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par ko abas puses vienojas.
         Ja abas puses piekrīt, apakškomitejas un VPR īpašā grupa var uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus, lai tie sniegtu konkrētu informāciju, ko tiem lūdz.
         
            Darba kārtība un apliecinoši dokumenti
         
         Ne vēlāk kā 30 darba dienas pirms sanāksmes sākuma priekšsēdētājs un sekretāri katrai sanāksmei sagatavo provizorisku darba kārtību.
         Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem sekretāri lūgumu tos iekļaut darba kārtībā saņēmuši ne vēlāk kā 35 darba dienas pirms sanāksmes.
         Pēc vienošanās par pagaidu darba kārtību katrai sanāksmei un ne vēlāk kā 10 darba dienas pirms sanāksmes sākuma Bosnijas un Hercegovinas izvirzītais sekretārs iesniedz Eiropas Komisijas izvirzītajam sekretāram nepieciešamos rakstiskos dokumentus atbilstoši pagaidu darba kārtībā iekļautajiem jautājumiem.
         Ja 3. punktā minētais termiņš netiek ievērots, sanāksmes tiek automātiski atsauktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
         
            Jomas
         
         Apakškomitejas pārrunā jautājumus, kas saistīti ar SAN jomām, kuras uzskaitītas daudznozaru apakškomiteju struktūrā. Visos priekšmetos iztirzā paveikto tiesību aktu tuvināšanas, ieviešanas un izpildes ziņā. Apakškomitejas izskata visas problēmas, kas varētu rasties to attiecīgajās nozarēs, un iesaka iespējamos risinājumus.
         Apakškomitejas arī izmantojamas kā forums, kur tālāk precizēt acquis un pārskatīt Bosnijas un Hercegovinas paveikto acquis ievērošanā atbilstīgi SAN uzņemtajām saistībām.
         VPR īpašā grupa apspriež ar valsts pārvaldes reformu saistītos jautājumus un ierosina iespējamos veicamos pasākumus.
         
            Protokols
         
         Katrai sanāksmei sastāda protokolu un pēc sanāksmes to saskaņo. Protokola kopiju apakškomitejas vai VPR īpašās grupas sekretārs nosūta Komitejas sekretāram.
         
            Sanāksmju atklātums
         
         Ja vien netiek izlemts citādi, apakškomiteju un VPR īpašās grupas sanāksmes nav atklātas.
      
      
         (1)  SAN 3. protokola izpildes vajadzībām šī apakškomiteja darbojas kā īpašā apakškomiteja, kas minēta šā protokola 21. pantā.