CELEX: 51993PC0107
Language: el
Date: 1993-03-17
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση καθεστώτος ελέγχου στα πλαίσια της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          Κ0Μ(93) 107 τελικό
                                          Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 1993
                      Τροποποιημένη πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          για τη θέσπιση καθεστώτος ελέγχου στα πλαίσια
                 της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής
                  (υποβληθείσα από την Επιτροπή
    συμφωνά  με το άρθρο 149, παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ)
 ---pagebreak---                                                                                 ζ
                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Στα πλαίσια της μεταρρύθμισης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και για να
αντιμετωπισθούν οι ανεπάρκειες του σημερινού συστήματος ελέγχου η Επιτροπή
υπέβαλε στις 19 Οκτωβρίου 1992 στο Συμβούλιο πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του
Συμβουλίου για τη θέσπιση καθεστώτος ελέγχου της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής
(1).
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έλαβε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 απόφαση για την
γνωμοδότηση σχετικά με την πρόταση αυτή η οποία περιλαμβάνει 30 τροποποιήσεις.
Η απόφαση αυτή επιβεβαιώνει την ανάγκη να εφαρμοστεί ένας συνολικός και
ολοκληρωμένος έλεγχος με μια πιο στενή σχέση των μέτρων διατήρησης, των
διαρθρωτικών μέτρων, έλεγχος που θα εφαρμόζεται στο σύνολο του αλιευτικού
τομέα, από την παραγωγή έως τη διάθεση στο εμπόριο.
Επιπλέον, επιβεβαιώνει την ανάγκη να εφοδιαστεί η Επιτροπή με τα μέσα που θα
εξασφαλίσουν την ισοκατανομή και τη διαφάνεια των προσπαθειών ελέγχου των
κρατών, κυρίως με την εφαρμογή ενός κοινοτικού ελέγχου των εθνικών ελέγχων
χωρίς προειδοποίηση. Τέλος το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επαναεπιβεβαίωσε την
ανάγκη να ενταχθεί στις εθνικές νομοθεσίες ένα σύστημα βαθμιαίων αποτρεπτικών
και ισοδύναμων κυρώσεων, για να καταργηθούν οι διακρίσεις.
Η Επιτροπή απέναντι στο κοινό μέλημα να ενισχυθεί       ο  έλεγχος, δέχτηκε να
τροποποιηθεί η αρχική της πρόταση ως εξής :
-    να χορηγηθούν στην Επιτροπή τα χρηματοδοτικά, νομικά και νομοθετικά μέσα
     που θα της επιτρέψουν να εξασφαλίσει την αποστολή της (5ο αιτιολογικό)
     να παγιωθούν οι ελάχιστες υποχρεώσεις που επιβάλλονται      στα  κοινοτικά
     σκάφη εκτός των κοινοτικών υδάτων (άρθρο 1, παράγραφος 3)
     να ολοκληρωθεί ο έλεγχος των δραστηριοτήτων διανομής για να επιτραπεί η
     επαλήθευση της εφαρμογής της παρούσας πρότασης (άρθρο 2, παράγραφος 1)
-    να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες που συλλέγονται κατά τους εθνικούς
     ελέγχους οι διαχειριστές των αλιευτικών σκαφών (άρθρο 19, παράγραφος 3,
     πρώτο εδάφιο)
     να ενισχυθεί η μέθοδος υπολογισμού που εφαρμόζεται στις μειώσεις που
     διενεργούνται έναντι ενός κράτους μέλους που έχει υπερβεί το όριο
     αλίευσης και προκάλεσε ζημιές σε ένα άλλο κράτος μέλος (άρθρο 21,
     παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιο)
     να καθοριστεί από το Συμβούλιο η μέθοδος υπολογισμού των συντελεστών
     ποινικοποίησης που εφαρμόζονται στις μειώσεις που διενεργούνται έναντι
     των κρατών μελών που υπερέβησαν το όριο αλίευσης (άρθρο 25, παράγραφος 1,
     σημείο β, δεύτερο εδάφιο α (νέο))
     να εισαχθεί η υποχρέωση να έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα τα στοιχεία που
     συλλέγονται στα πλαίσια του ελέγχου της αγοράς (άρθρο 30, παράγραφος 3α
     (νέο))
-    σε περίπτωση παραμέλησης εκ μέρους των κρατών μελών των υποχρεώσεων τους
     συνεργασίας με την Επιτροπή, στα πλαίσια του ελέγχου που διενεργεί η
     ίδια, η τελετυαία συντάσσει έκθεση την οποία μπορεί να δημοσιεύσει (άρθρο
     31, παράγραφος 6, σημείο α)
(1) COM(92) 392 τελικό της 30ής Σεπτεμβρίου 1992                             /.
 ---pagebreak---     να ολοκληρωθεί η αρχή της εναρμόνισης ώστε η αποτελεσματικότητα πίεσης στα
    κράτη μέλη να είναι ενιαία (άρθρο 32, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο α (νέο))
    να συντάσσει η Επιτροπή ετήσια έκθεση για τον έλεγχο που εφαρμόζεται από
    τα κράτη μέλη. Η έκεθση αυτή θα δημοσιεύεται και θα περιλαμβάνει
    προτάσεις για τη βελτίωση του ελέγχου (άρθρο 38).
Εξάλλου, η πρόταση έπρεπε να τροποποιηθεί για να ληφθούν υπόψη τα επιχειρήματα
που δικαιολογούν τις τροποποιήσεις, που ωστόσο δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν
εντελώς χωρίς να διακυβεύεται τυπικά η συνοχή του κειμένου.
Οι τροποποιήσεις αυτές αποβλέπουν :
    στην επέκταση του αριθμού των ειδών που αναφέρονται στα ημερολόγια πλοίου,
    γεγονός που επιτρέπει εξάλλου την τυπική απλοποίηση του κειμένου (άρθρο 6,
    παράγραφοι 1 και 2)
    στην προσφυγή στην Επιτροπή διαχείρισης για να καθοριστούν οι λεπτομέρειες
    απαλλαγής από τον δορυφορικό έλεγχο, από την τήρηση ημερολογίων πλοίου και
    από τις δηλώσεις εκφόρτωσης (άρθρο 3 παράγραφος 5, άρθρο 6 παράγραφος 4,
    άρθρο 7 παράγραφος 3 ) .
Αντίθετα, η Επιτροπή δεν μπόρεσε να πραγματοποιήσει ορισμένες τροποποιήσεις,
αν και οι τελευταίες αυτές βασίζονται σε επιχειρήματα στα οποία είναι
ευαίσθητη   η Επιτροπή     για λόγους   τυπικής συνοχής. Ωστόσο, κατά      τις
μεταγενέστερες συζητήσεις για την πρόταση θα το λάβει υπόψη.
Πρόκειται για τις τροποποιήσεις που αποβλέπουν :
    σε ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σε θέματα επίβλεψης
    των αλιευτικών δραστηριοτήτων και στην επέκταση του δικαιώματος δίωξης στα
    χωρικά ύδατα και στα διεθνή ύδατα με τη συναίνεση του ενδιαφερομένου
    κράτους μέλους (10ο αιτιολογικό)
-   στην αποστολή στην Επιτροπή Διαχείρισης για να καθοριστούν οι παρεκκλίσεις
    από τον κανόνα του ενιαίου δικτύου.
Στην πρώτη περίπτωση είναι επιτακτική ανάγκη να κάνουν τα κράτη καλύτερη χρήση
των υπαρχόντων νομικών δυνατοτήτων στα πλαίσια του δικαιώματος δίωξης παρά να
επεκτείνουν τις δυνατότητες αυτές.
Στη δεύτερη περίπτωση, σε ένα θέμα που πολιτικά είναι πολύ ευαίσθητο λόγω των
μεγάλων διαφορών μεταξύ των κρατών μελών, και επειδή το πρόβλημα των σκαφών
πολλαπλής χρήσης είναι πραγματικό, μόνον οι ακριβείς κανόνες ενός κανονισμού
του Συμβουλίου φαίνονται σκόπιμοι. Αλλά οι αιτιολογημένες και αναγκαίες
έρευνες δεν διαβιβάζονταν πάντοτε στην Επιτροπή. Τα τεχνικά μέτρα που
συνδέουν τα επιτρεπόμενα μεγέθη ματιών με τη σύνθεση των αλιευμάτων δεν
μπορούν να ελέγχονται και επομένως να εφαρμόζονται χωρίς ένας απλός κανόνας να
διέπει το μέγεθος των διχτιών που μπορεί να χρησιμοποιεί ένα σκάφος κατά τη
διάρκεια ενός ταξιδιού, και επομένως να τα διατηρεί στο πλοίο κάποια δεδομένη
στιγμή. Ο κανόνας του ενιαίου μεγέθους ματιών προσφέρει ως προς αυτό όλες τις
αναγκαίες δυνατότητες. Περιορίζει ωστόσο τις δυνατότητες πολλαπλής χρήσης
κατά τη διάρκεια του ίδιου ταξιδιού. Για το λόγο αυτό είναι αναγκαία η
απαλλαγή, αλλά δεν είναι δυνατόν να γίνει αποδεκτή, εάν συμπληρωματικοί
κανόνες δεν εξασφαλίσουν ότι ο κανονισμός δεν θα παρεκλίνει του στόχου του.
Αφού πληρούνται οι όροι αυτοί στην περίπτωση των σκαφών που χρησιμοποιούν,
εκτός των κοινοτικών υδάτων, μεγαλύτερα μεγέθη από αυτά που απαιτούνται στα
κοινοτικά ύδατα, προβλέπεται η απαλλαγή.
                                                                            ./.
 ---pagebreak--- Τέλος η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη της τις άλλες τροποποιήσεις :
    που θίγουν θέματα   φορολογίας  που  υπερβαίνουν  το  πεδίο  εφαρμογής της
    παρούσας πρότασης
    που αντιτίθενται στο μοίρασμα     ευθύνης  σε  θέματα  ελέγχου  μεταξύ της
    Επιτροπής και των κρατών μελών
-   που επιβραδύνουν ανώφελα την εφαρμογή των δορυφορικών τεχνολογιών
    που δημιουργούν λειτουργικές δυσκολίες ή εξασθενούν την αποτελεσματικότητα
    του ελέγχου.
Η έγκριση των τροποποιήσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από το Συμβούλιο,
επιδεικνύει την ομόφωνη συμφωνία των πολιτικών αρχών ως προς την ανάγκη να
δομηθεί ένας αποτελεσματικός έλεγχος για να εξασφαλιστεί η επιτυχία της Κοινής
Αλιευτικής Πολιτικής.
 ---pagebreak---                                                                                    ο
                        ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                     ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΠΙΣΗ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ
                             ΤΗ ΚΟΙΝΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
    Το κείμενο της πρότασης τροποποιείται ως εξής:
                                Πέμπτη αιτιολογική σκέψη
    ότι παρόλο που έλεγχος ανήκει στην ευθύνη των κρατών μελών, μόνον η Επιτροπή
    μπορεί να να μεριμνήσει ώστε να υπάρχει ισότητα και αποτελεσματικότητα εκ
    μέρους των κρατών μελών, στην προσπάθεια που καταβάλλουν τόσο σε επίπεδο
    ελέγχου όσο και σε επίπεδο καταστολής των παραβάσεων, και ότι κατά συνέπεια
    για να μπορέσει να εκπληρώσει την αποστολή της υπό τις καλύτερες δυνατές
    συνθήκες, θα πρέπει να τεθούν στη διάθεση της τα χρηματικά, νομικά και
    νομοθετικά μέσα για να επιτύχει το σκοπό της·
                                Δέκατη αιτιολογική σκέψη
    ότι έχει πρωταρχική σημασία τα κράτη μέλη να συνεργασθούν στο επιχειρησιακό
    επίπεδοκατά τους ελέγχους στη θάλασσα των αλιευτικών δραστηριοτήτων για να
    κατστεί δυνατός ο αποτελεσματικός και οικονομικός έλεγχος ιδίως όσον αφορά τις
    ενέργειες που διεξάγονται      εκτός των θαλασσίων υδάτων που υπάγονται στη
    δικαιοδοσία ή την κυριαρχία κράτους μέλους.
                                 'Αρθρο 1, παράγραφος 3
3» Το παρόν καθεστώς εφαρμόζεται σε κάθε αλιευτική ή συναφή δραστηριότητα που
    ασκείται στο έδαφος και στα θαλάσσια ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη
    δικαιοδοσία των κρατών μελών εφαρμόζεται επίσης στις δραστηριότητες των
    αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία των κρατών μηλών και αλιεύουν στα ύδατα
    τρίτων χωρών καθώς και στα ύδατα που βρίσκονται οτην ανοικτή θάλασσα· με την
    επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που αναφέρονται σιις αλιευτικές συμφωνίες, οι
    οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και των τρίων χωρών ή στις
    διεθνείς συμβάσεις, οι οποίες δεν μπορούν, πάντως, να έχουν ως συνέπεια τον
    περιορισμό των υποχρεώσεων των κοινοτικών σπαφών σε επίπεδο κατώτερο από το
    απαιτούμενο δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
                                 Άρθρο 2, παράγραφος 1
1.# Για να εξασφαλισθεί η τήρηση κάθε ισχύουσας ρύθμισης που έχει σχέση με τα
    μέτρα διατήρησης και ελέγχου, κάθε κράτος μέλος ελέγχει την άσκηση της αλιείας
    και των συναφών δραστηριοτήτων στο έδαφος του και στα θαλάσσια ύδατα που
    υπάγονται στην κυριαρχία του ή τη δικαιοδοσία του. Επιθεωρεί τα αλιευτικά
    σκάφη και όλες τις δραστηριότητες· η επιθεώρηση αυτή επιτρέπει να αποδειχθεί η
    εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, κυρίως οι εκφορτώσεις, οι πωλήσεις και η
    διανομή, οι μεταφορές και η αποθεματοποίηση των αλιευτικών προϊόντων καθώς και
    η καταχώρηση των εκφορτώσεων και των πωλήσεων.
 ---pagebreak---                                                                                 4
                     Άρθρο 3, η παράγραφος 5 καταργείται
                         Άρθρο 3, παράγραφος 5 (νέα)
Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο Άρθρο 39, μπορεί να
απαλλάξει της υποχρεώσεως που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για μία
περιορισμένη χρονική περίοδο η οποία μπορεί να ανανεωθεί, ορισμένες κατηγορίες
αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία κράτους μέλους ή έχουν εγγραφεί στα
νηολόγια του, ιδίως εκείνα που πραγματοποιούν έξοδο διάρκειας 24 ωρών κατά
ανώτατο όριο, το οποίο υπολογίζεται από την ώρα αναχώρησης από τον λιμένα έως
την ώρα επιστροφής στο λιμένα.
                 Άρθρο 6, οι παράγραφοι 1,2,3,5 καταργούνται
                         Άρθρο 6, παράγραφος 1 (νέα)
1.  Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία κράτους μέλους ή
    είναι νηολογημένα σ' αυτό τηρούν ημερολόγιο πλοίου στο οποίο αναφέρονται
    οι ποσότητες κάθε είδους που αλιεύθηκαν και κατακρατούνται επί του πλοίου,
    η ημερομηνία και ο τόπος αλίευσης, καθώς και τα είδη των εργαλείων που
    χρησιμοποιήθηκαν. Ο τόπος αλίευσης εκφράζεται σε γεωγραφικό μήκος και
    πλάτος με στρογγύλευμα των τιμών προς τον αμέσως κατώτερο βαθμό.
                         Άρθρο 6, παράγραφος 2 (νέα)
2.  Τα είδη που θα πρέπει να εγγράφονται στο ημερολόγιο του σκάφους, σύμφβωνα
    με την παράγραφο 1, θα αποτελέσουν το αντικείμενο καταλόγων που θα
    συνταχθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο Ά ρ θ ρ ο 39 και οι
    οποίοι θα περιλαμβάνουν απαραιτήτως τα απόθεμα ή την ομάδα αποθεμάτων που
    αποτελούν το αντικείμενο Συνόλου Επιτρεπομένων Αλιευμάτων          (TAC) ή
    ποσόστωσης.
           Το Άρθρο 6, παράγραφος 4 γίνεται Άρθρο 6, παράγραφος 3
                         Άρθρο 6, παράγραφος 4 (νέα)
Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο Άρθρο 39, μπορεί να
απαλλάξει της υποχρεώσεως που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για μία
περιορισμένη χρονική περίοδο η οποία μπορεί να ανανεωθεί, ορισμένες κατηγορίες
αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία κράτους μέλους ή είναι νηολογημένα σε αυτό
και ιδίως εκείνα των οποίων το μήκος είναι μικρότερο ή (σο με 10 μέτρα.
                                                                        ./
 ---pagebreak---            Το Άρθρο 6, παράγραφος 6 γίνεται Άρθρο 6, παράγραφος 5
5.  Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών πρέπει να καταχωρούν τα δεδομένα που
    αναφέρονται στην παράγραφο 1 σε μηχανογραφικό υλικό ή σε χαρτί.
             Άρθρο 7, η παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο    καταργείται
                 Άρθρο 7, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο (νέο)
Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο Άρθρο 39, μπορεί να
απαλλάξει της υποχρεώσεως που προβλέπεται στην παράγραφο 1, για μία
περιορισμένη χρονική περίοδο η οποία μπορεί να ανανεωθεί, ορισμένες κατηγορίες
αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία κράτους μέλους ή είναι νηολογημένα σε αυτό
και ιδίως εκείνα των οποίων το μήκος είναι μικρότερο ή ίσο με 10 μέτρα.
                     Άρθρο 19, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο
3.  Οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται κατ'εφαρμογήν του παρόντος Άρθρου δεν
    μπορούν να χρησιμοποιηθούν παρά μόνο για το σκοπό για τον οποίο ζητήθηκαν
    και μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτές οι ενδιαφερόμενοι φορείς
    εκμετάλλευσης σκαφών, κατόπιν αιτήσεως τους.
                    Άρθρο 21, παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιο
Εάν η ζημία, την οποίαν υπέστη το κράτος μέλος για το οποίο τερματίστηκε η
αλιεία πριν από την εξάντληση της ποσοστώσεως του, δεν έχει αποκατασταθεί με
την εφαρμογή της διαδικασίας που προβλέπεται στο Άρθρο 6 παράγραφος 3 του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.        λαμβάνονται μέτρα για την κατάλληλη αντιμετώπιση
της ζημίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο Άρθρο 41,
θεσπίζονται μέτρα για την αποκατάσταση της προκληθείσης ζημίας. Τα μέτρα αυτά
μπορούν να οδηγήσουν σε μειώσεις έναντι του κράτους μέλους που υπερέβη την
ποσόστωση του, την παραχωρηθείσα ποσότητα ή το διαθέσιμο μερίδιο του, ενώ οι
ποσότητες που αφαιρούνται παραχωρούνται κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο στα
κράτη μέλη που σταμάτησαν τις αλιευτικές του δραστηριότητες πριν από την
εξάντληση της ποσοστώσεως τους. Οι αφαιρέσεις και οι παρεπόμενες παραχωρήσεις
γίνονται πάντα αφού ληφθούν υπόψη κατά ιιροτεραιοιηια, τα είδη και οι ζώνες για
τις οποίες καθορίσθηκαν ποσοστώσεσις, παραχωρήσεις ή ετήσια μερίδια. Οι
μειώσεις αυτές ή οι παραχωρήσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν κατά τη διάρκεια
του έτους κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η ζημία ή κατά τη διάρκεια του
επόμενου έτους ή των επόμενων ετών και υπολογίζονται σε απόλυτη τιμή ή σε
ποσοστό σύμφωνα με τον πιο ευνοϊκό τρόπο για το θιγόμενο κράτος.
             Άρθρο 25, παράγραφος 1, στοιχείο β ) , εδάφιο 2α (νέο)
Η μέθοδος υπολογισμού των ποινικών συντελεστών θεσπίζεται από το Συμβούλιο, με
πρόταση της Επιτροπής, καθώς και οι κανόνες που ισχύουν για του περιορισμούς
της αλιευτικής δραστηριότητας στους οποίους αντιστοιχούν αυτές οι επιβολές
ποινής.
                                                                      . ./. .
 ---pagebreak---                         Άρθρο 30, παράγραφος 3α (νέα)
3α. Η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καθώς και οοι δημόσιοι
    και λοιποί υπάλληλοι υποχρεούνται να μην αποκαλύπτουν τις πληροφορίες που
    έχουν συγκεντρώσει κατ* εφαρμογήν του παρόντος Άρθρου και οι οποίες, εκ
    της φύσεως τους, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο.
                     Άρθρο 31, παράγραφος 6, στοιχείο α)
6.α)    Με την επιφύλαξη του Άρθρου 169 της συνθήκης ΕΟΚ, σε περίπτωση
        υπονοιών για παραβάσεις της κοινοτικής ρύθμισης που αναφέρεται στο
        Άρθρο 1 ή παράλειψης των εθνικών υπηρεσιών ως προς τις υποχρεώσεις
        τους δυνάμει της παραγράφου 4 του παρόντος Άρθρου, που διαπιστώνονται
        από τους εντεταλμένους υπαλλήλους της Επιτροπής, η οποία τις
        γνωστοποιεί χωρίς αναβολή συντάσσοντας έκθεση, στο ενδιαφερόμενο
        κράτος μέλος. Αυτό το τελευταίο δίνει στην έκθεση αυτή την απαραίτητη
        συνέχεια. Η Επιτροπή μπορεί να δώσει την έκθεση αυτή στη δημοσιότητα.
                   Άρθρο 32, παράγραφος 3, εδάφιο Ια (νέο)
Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε οι παραβάσεις του ιδίου τύπου αποτελούν το
αντικείμενο κυρώσεων που έχουν αποτρεπτικά αποτελέσματα και συγκρίσιμα με
εκείνα παρατηρούνται στα διάφορα κράτη μέλη.
                                   Άρθρο 38
Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν κάθε χρόνο προ της 31ης Μαρτίου στην Επιτροπή έκθεση
για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού κατά τη διάρκεια του προηγουμένου
έτους, που περιλαμβάνει κυρίως αξιολόγηση των τεχνικών και ανθρωπίνων μέσων
που χρησιμοποιήθηκαν καθώς και τα μέτρα που προτίθενται να λάβουν για την
αντιμετώπιση των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν. Η Επιτροπή συντάσσει με βάση
τις εκθέσεις των κρατών μελών και τις δικές της παρατηρήσεις, ετήσια έκθεση
και κοινοποιεί σε κάθε κράτος μέλος τα στοιχεία που το αφορούν. Αφού λάβει
δεόντως υπόψη τις απαντήσεις των κρατών μελών, η Επιτροπή δημοσιεύει την
έκθεση μαζί με τις απαντήσεις των κρατών μελών και, ενδεχομένως, προτάσεις
μέτρων για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που έχουν διαπιστωθεί.
                                       c
 ---pagebreak---                                                                 ISSN 0254-1483
                                                       COM(93) 107 τελικό
                                                             ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                         03
                             Apifl. καταλόγου : CB-CO-93-129-GR-C
                                                        ISBN 92-77-53795-7
ίπηρεσία Επιοτίιιων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg