CELEX: 62010CC0275
Language: fi
Date: 2011-05-26 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 26 päivänä toukokuuta 2011. # Residex Capital IV CV vastaan Gemeente Rotterdam. # Ennakkoratkaisupyyntö: Hoge Raad der Nederlanden - Alankomaat. # EY 88 artiklan 3 kohta - Valtiontuet - Tuki, joka on myönnetty lainanantajalle takauksena, jotta se voi myöntää lainan lainanottajalle - Menettelysääntöjen rikkominen - Takaisinperimisvelvollisuus - Pätemättömyys - Kansallisen tuomioistuimen toimivalta. # Asia C-275/10.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      26 päivänä toukokuuta 2011 (1)
      
      Asia C‑275/10
      Residex Capital IV CV
      vastaan
      Gemeente Rotterdam
      (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Kilpailu – Valtiontuet – Unionin oikeuden vastaisen valtiontuen takaisinperintä – Lainan takaus – Kansalliseen oikeuteen perustuva oikeustoimien pätemättömyys pakottavien oikeussääntöjen rikkomisen vuoksi – Kansallisten tuomioistuinten toimivalta – SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmas virke
      I       Johdanto
      1.        Voidaanko viranomaista vaatia täyttämään maksuvelvollisuus takauksen perusteella, jos se on itse myöntänyt tämän takauksen
         valtiontukia koskevien unionin oikeussääntöjen vastaisesti ja ilman Euroopan komission hyväksyntää? Tästä lähinnä on kyse
         oikeudellisessa ongelmassa, jota unionin tuomioistuin tarkastelee nyt käsiteltävässä asiassa.
      
      2.        Alankomaalaisen Gemeente Rotterdamin (jäljempänä Rotterdamin kaupunki) viranomainen takasi vuonna 2003 epäselvissä olosuhteissa
         hieman yli 23 miljoonan euron suuruisen lainan, jonka Residex-yritys myönsi Aerospace-yritykselle. Kun Aerospace ei maksanut
         lainaa kokonaan takaisin, Residex vetosi Rotterdamin kaupungin myöntämään takaukseen ja vaati sitä maksamaan vuoden 2004 lopussa
         yli 10 miljoonaa euroa. Kaupunki esittää oikeudessa puolustuksekseen erityisesti väitteen, jonka mukaan riidanalainen takaus
         on myönnetty unionin oikeuden vastaisesti, minkä vuoksi se ei ole yksityisoikeudellisesti pätevä.
      
      3.        Unionin tuomioistuimelta tiedustellaan, onko kansallinen tuomioistuin Euroopan unionin kilpailulainsäädännön – tarkemmin sanoen
         SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannessa virkkeessä määrätyn valtiontukien toteuttamiskiellon – nojalla oikeutettu tai jopa
         velvollinen pitämään pätemättömänä kaupungin myöntämää takausta, jota ei ole ilmoitettu Euroopan komissiolle ja jota tämä
         ei ole hyväksynyt.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Unionin oikeus
      4.        Käsiteltävää asiaa koskevat unionin oikeussäännöt esitetään SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannessa virkkeessä (aiempi EY 88
         artiklan 3 kohdan kolmas virke). Täydentävästi on mainittava tiedonannot, joissa Euroopan komissio unionin kilpailuviranomaisena
         esittää tiettyjä valtiontukisääntöihin liittyviä kysymyksiä koskevan hallintokäytäntönsä ja oikeudellisen näkemyksensä. Nyt
         käsiteltävässä asiassa merkityksellisiä ovat takauksia koskeva tiedonanto ja kansallisten tuomioistuinten asemaa koskeva tiedonanto.
      
       Takauksia koskeva tiedonanto
      5.        Vuonna 2008 julkaistusta komission tiedonannosta EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan [joista on tullut SEUT 107 ja
         SEUT 108 artikla] soveltamisesta valtiontukiin takauksina(2) (jäljempänä takauksia koskeva tiedonanto) ilmenee, että julkisen tahon lainalle tai muulle rahoitussitoumukselle myöntämä
         takaus voi olla tuki sekä lainanottajalle että lainanantajalle.
      
      6.        Tästä todetaan 2.2 kohdassa ”Tuki lainanottajalle” seuraavaa:
      
      ”Tuensaaja on yleensä lainanottaja. – – Jos lainanantajan ei tarvitse suorittaa maksua lainkaan tai se on liian pieni, se
         saa edun. – – Joissain tapauksissa lainanottaja ei ilman valtiontakausta löytäisi rahoituslaitosta, joka olisi valmis antamaan
         sille lainaa millään ehdoilla. – –”
      
      7.        Tätä kuitenkin täydennetään 2.3 kohdassa ”Tuki lainanantajalle” seuraavasti:
      
      ”2.3.1.          Vaikka tuensaaja yleensä on lainanottaja, tietyissä tilanteissa myös lainanantaja voi saada tuesta suoraa hyötyä. Jos esimerkiksi
         lainaa tai muuta rahoitussitoumusta koskeva sopimus on jo tehty ja valtiontakaus annetaan jälkikäteen muuttamatta kyseisen
         lainan tai rahoitussitoumuksen ehtoja tai jos takauksen kohteena olevaa lainaa käytetään saman luottolaitoksen myöntämän toisen,
         takaamattoman lainan takaisinmaksuun, kyseessä saattaa myös olla tuki lainanantajalle, jos lainan vakuudet paranevat. – –
      
      2.3.2. Takaukset eroavat avustusten ja verovapautusten kaltaisista valtiontukitoimenpiteistä siinä mielessä, että myöntäessään takauksen
         valtio perustaa oikeussuhteen lainanantajaan. Tämän vuoksi on tutkittava sääntöjenvastaisesti myönnetyn valtiontuen mahdollisia
         seurauksia kolmansille. – – Kysymys, vaikuttaako tuen sääntöjenvastaisuus valtion ja kolmansien väliseen oikeussuhteeseen,
         on tutkittava kansallisen oikeuden perusteella. Kansallisten tuomioistuinten on ehkä tutkittava, estääkö kansallinen oikeus
         takaussopimusten noudattamisen. Komission mielestä tässä yhteydessä olisi otettava huomioon [unionin] lainsäädännön rikkominen.
         – –”
      
      8.        Takauksia koskevan tiedonannon 3.1 kohdassa, jonka otsikkona on ”Yleiset näkökohdat”, todetaan ”olosuhteista, joiden vallitessa
         kyse ei ole tuesta”, seuraavaa:
      
      ”Jos valtion antama yksittäinen takaus – – ei tuo etuja yritykselle, kyseessä ei ole valtiontuki.
      – –”
      9.        Pääosin samansisältöisiä toteamuksia esitettiin jo vuonna 2000 annetussa takauksia koskevaa tiedonantoa edeltäneessä tiedonannossa.(3)
      
       Kansallisten tuomioistuinten asemaa koskeva tiedonanto
      10.      Komission tiedonantoon valtiontukisääntöjen soveltamisesta kansallisissa tuomioistuimissa(4) (jäljempänä kansallisten tuomioistuinten asemaa koskeva tiedonanto) sisältyy 2.2 jakso, jossa käsitellään ”sääntöjenvastaisia
         valtiontukia”.
      
      11.      Tiedonannon 2.2.1 jaksossa ”Sääntöjenvastaisen tuen maksamisen estäminen” todetaan seuraavaa:
      
      ”28.      Kansallisten tuomioistuinten on suojeltava toimenpiteistä pidättäytymistä koskevan velvollisuuden laiminlyönneistä kärsimään
         joutuneiden yksityisten oikeuksia. Kansallisten tuomioistuinten on sen vuoksi määrättävä kansallisen lainsäädännön mukaisesti
         asianmukaisia oikeudellisia seuraamuksia, kun [SEUT 108 artiklan 3 kohtaa] on rikottu – –. Kansallisten tuomioistuinten velvollisuudet
         eivät kuitenkaan rajoitu pelkästään jo maksettuun sääntöjenvastaiseen tukeen. Ne kattavat myös tapaukset, joissa sääntöjenvastaista
         tukea aiotaan maksaa. – – Kansallisella tuomioistuimella on sen vuoksi velvollisuus estää maksun suorittaminen, kun maksu
         koskee sääntöjenvastaista tukea.
      
      – –”
      12.      Lisäksi 2.2.2 jaksossa ”Sääntöjenvastaisen tuen takaisinperintä” todetaan seuraavaa:
      
      ”30.      Kun kansallinen tuomioistuin käsittelee sääntöjenvastaisesti myönnettyä tukea, sen on määrättävä sääntöjenvastaisuudesta kaikki
         kansallisen lainsäädännön mukaiset oikeudelliset seuraamukset. Kansallisen tuomioistuimen on sen vuoksi periaatteessa määrättävä
         sääntöjenvastainen valtiontuki perittäväksi kokonaisuudessaan takaisin tuensaajalta. – –”
      
      B       Kansallinen oikeus
      13.      Alankomaiden oikeussäännöistä merkityksellinen on Burgerlijk Wetboekin(5) (jäljempänä BW) 3:40 §:n 2 momentti, jossa säädetään seuraavaa:
      
      ”Pakottavan lain säännöksen rikkominen aiheuttaa toimenpiteen mitättömyyden tai, jos säännöksellä on tarkoitus yksinomaan
         suojella monenvälisen oikeustoimen yhtä osapuolta, oikeustoimen moitteenvaraisuuden, jos säännöksen tavoitteesta ei muuta
         ilmene.”
      
      III  Tosiseikat ja pääasia
      14.      Residex Capital IV CV (jäljempänä Residex) hankki vuonna 2001 RDM Aerospace NV:n (jäljempänä Aerospace) tytäryhtiön MD Helicopters
         Holding NV:n (jäljempänä MDH) osakkeita.(6) Kaupan yhteydessä Residex sai myyntioption, jonka perusteella se voisi myöhemmin myydä osakkeensa takaisin Aerospacelle tietyin
         ehdoin.
      
      15.      Residex käytti tätä myyntioptiota helmikuussa 2003. Sille ei kuitenkaan maksettu kaupasta kuuluvaa myyntihintaa. Se sen sijaan
         muutti maaliskuussa 2003 tätä koskevan noin 8,5 miljoonan euron suuruisen saatavansa Aerospacelle myönnettäväksi lainaksi.
         Residex myönsi Aerospacelle lisäksi 15 miljoonan Yhdysvaltain dollarin (USD)(7) suuruisen lainan. Näin ollen Residex myönsi Aerospacelle lainaa yhteensä noin 23 miljoonaa euroa.
      
      16.      Kyseisen lainan myöntäminen johtui selvästikin Rotterdamin satamaviraston(8) silloisen johtajan toiminnasta, sillä hän esitti Residexille tarjouksen, jonka mukaan satamavirasto takaisi Aerospacelle
         myönnettävän lainan. Rotterdamin satamavirasto todellakin myönsi Residexille maaliskuussa 2003 takauksen 23 012 510 euron
         enimmäismäärälle lisättynä lainan kuluilla ja korolla.
      
      17.      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan Aerospace ei olisi voinut saada tällaista lainaa ilman tätä takausta, jota
         ei ilmoitettu Euroopan komissiolle ja jota tämä ei näin ollen myöskään hyväksynyt.
      
      18.      Aerospace on Residexin mukaan maksanut lainasta takaisin ainoastaan 16 miljoonaa euroa. Residex vetosi siksi joulukuussa 2004
         takaukseen ja vaati Rotterdamin kaupunkia maksamaan 10 240 252 euroa lisättynä korolla ja perintäkuluilla. Kaupunki kieltäytyi
         kuitenkin maksamasta.
      
      19.      Residex ja Rotterdamin kaupunki kiistelevät oikeudessa nyt siitä, onko kaupungin satamaviraston myöntämä takaus ylipäätään
         pätevä. Yhtäältä oikeusriita koskee satamaviraston päällikön edustamisoikeutta ja takauksen kunnallisten määräysten mukaisuutta.
         Toisaalta kaupunki väittää, ettei takaus ollut pätevä, koska siinä rikotaan unionin oikeudessa asetettua valtiontukikieltoa.
         Kaupunki kiistää myös Residexin esittämän vaatimuksen määrän.
      
      20.      Residex hävisi sekä ensimmäisen oikeusasteen oikeudenkäynnin Rechtbank Rotterdamissa että muutoksenhakumenettelyn Gerechtshof
         te ’s-Gravenhagessa. Molemmat tuomioistuimet katsoivat BW:n 3:40 §:n 2 momentin perusteella, että takaus on pätemätön, koska
         se on EY 87 artiklan 1 kohdassa (josta on tullut SEUT 107 artiklan 1 kohta) tarkoitettu valtiontuki eikä sitä ole EY 88 artiklan
         3 kohdan (josta on tullut SEUT 108 artiklan 3 kohta) vastaisesti ilmoitettu Euroopan komissiolle.
      
      21.      Residexin kassaatiovalituksen vuoksi asia on nyt vireillä ennakkoratkaisua pyytäneessä Hoge Raad der Nederlandenissa.
      
      IV     Ennakkoratkaisupyyntö ja oikeudenkäyntimenettely unionin tuomioistuimessa
      22.      Hoge Raad der Nederlanden on 28.5.2010 tekemällään välipäätöksellä, joka saapui unionin tuomioistuimeen 2.6.2010, esittänyt
         unionin tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Sovelletaanko EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan, josta on tullut SEUT 108 artiklan 3 kohta, viimeisen virkkeen
         määräystä siten, että käsillä olevan asian kaltaisessa tapauksessa, jossa sääntöjenvastainen tuki on pantu täytäntöön siten,
         että lainanantajalle on myönnetty takaus, jonka seurauksena lainanottaja pystyi saamaan kyseiseltä lainanantajalta lainan,
         jota se ei olisi voinut saada normaalein markkinaehdoin, kansallinen tuomioistuin, jonka on poistettava sääntöjenvastaisen
         tuen seuraukset, on velvollinen tai ainakin toimivaltainen peruuttamaan riidanalaisen takauksen, vaikka peruuttaminen ei samalla
         johda siihen, että laina, jota varten takaus on myönnetty, peruuntuu?”
      
      23.      Unionin tuomioistuimessa käytävässä oikeudenkäyntimenettelyssä kirjallisia ja suullisia huomautuksia ovat esittäneet Residex,
         Rotterdamin kaupunki, Tanskan, Saksan ja Alankomaiden hallitukset sekä Euroopan komissio.
      
      V       Arviointi
      24.      Hoge Raad der Nederlanden tiedustelee kysymyksessään lähinnä, onko kansallinen tuomioistuin SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen
         virkkeen nojalla oikeutettu tai jopa velvollinen pitämään pätemättömänä kaupungin myöntämää takausta, jota ei ole ilmoitettu
         Euroopan komissiolle ja jota tämä ei ole hyväksynyt.
      
      25.      Asianosaisilla ja muilla osapuolilla on tästä eriäviä näkemyksiä. Residex pitää pääasian kantajana takausta luonnollisesti
         pätevänä, ja vastaajana oleva Rotterdamin kaupunki kiistää pätevyyden yhtä voimakkaasti, mutta useimpien menettelyyn osallistuvien
         hallitusten ja myös komission lausumissa esitetään hieman toisistaan poikkeavia lievempiä ratkaisuja.
      
      26.      Minäkin ehdotan jäljempänä unionin tuomioistuimelle tällaista eriytettyä ratkaisua.
      
      A       Alustava huomautus
      27.      Kaikki tiedossa olevat pääasian tosiseikat viittaavat siihen, että riidanalainen takaus on SEUT 107 artiklan 1 kohdassa (aiempi
         EY 87 artiklan 1 kohta) tarkoitettu valtiontuki, jota ei ilmoitettu komissiolle ja jota tämä ei myöskään hyväksynyt. Näin
         ollen kyseessä on menettelyyn liittyvien syiden vuoksi lainvastainen tuki, joka myönnettiin SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen (aiempi EY 88 artiklan 3 kohdan kolmas virke) vastaisesti.
         Yksikään asianosainen tai muu osapuoli ei ole kyseenalaistanut tätä unionin tuomioistuimessa.
      
      28.      Toisin kuin esimerkiksi unionin kartellioikeudessa (vrt. SEUT 101 artiklan 2 kohta), unionin perussopimuksiin sisältyvissä
         valtiontukia koskevissa määräyksissä ei nimenomaisesti määrätä, mitä yksityisoikeudellisia seurauksia aiheutuu ilmoittamisvelvoitteen
         noudattamatta jättämisestä ja tukien toteuttamiskiellon rikkomisesta (SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmas virke). Tämä ei kuitenkaan
         missään tapauksessa tarkoita, ettei SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen rikkomisesta aiheudu seurauksia.
      
      29.      Unionin oikeuden mukaan kansallisten tuomioistuinten on määrättävä asianmukaisista toimenpiteistä, joilla tukitoimenpiteen
         sääntöjenvastaisuuden vaikutukset voidaan tehokkaasti korjata.(9) Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan kansallisten tuomioistuinten on näin ollen taattava, että SEUT 108 artiklan 3 kohdan
         kolmannen virkkeen rikkomisesta tehdään kaikki päätelmät niiden kansallisen lainsäädännön mukaisesti sekä tukitoimenpiteiden
         toteuttamista koskevien toimien pätevyyden osalta että tämän määräyksen vastaisesti myönnetyn rahallisen tuen takaisin perimisen
         osalta.(10)
      
      30.      Tästä yleensä seuraa, että kaikkia oikeustoimia – erityisesti yksityisoikeudellisia sopimuksia –, jotka toteutetaan menettelyyn
         liittyvien syiden vuoksi lainvastaisten valtiontukien myöntämisen yhteydessä, on pidettävä tehottomina tai pätemättöminä.
         Unionin tuomioistuin on todennut, että ”se, että kansalliset viranomaiset eivät noudata kieltoa toteuttaa tuet ilman komission
         hyväksyntää, vaikuttaa tuen toteuttamista koskevien toimenpiteiden pätevyyteen”.(11)
      
      31.      Näin on tarkoitus ennen kaikkea taata, ettei yhteismarkkinoille soveltumatonta tukea koskaan toteuteta.(12) Jos tukea myönnettäessä on kuitenkin laiminlyöty ilmoittamisvelvoitetta ja rikottu toteuttamiskieltoa, on ainakin varmistettava,
         että tuensaaja menettää siitä aiheutuvan edun ja että tukitoimenpiteen sääntöjenvastaisuuden vaikutukset korjataan, jotta
         kilpailu ei vääristy tai jotta kilpailun vääristyminen ei jatku.(13) Kilpailutilanne on palautettava ennalleen.(14)
      
      32.      On kuitenkin epäselvää, onko näiden tavoitteiden saavuttamisen edistämiseksi joka tapauksessa soveltuvaa ja tarpeen, että
         kansallinen tuomioistuin toteaa julkisen tahon yksityiselle lainalle myöntämän takauksen pätemättömäksi.
      
      33.      Kuten ennakkoratkaisupyynnössä jo todetaan, tässä on ratkaisevaa se, onko myös lainanantajaa – nyt käsiteltävässä asiassa
         Residexiä – pidettävä tuensaajana (ks. tästä jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen C osa) vai hyötyykö tuesta yksinomaan lainanottaja
         – nyt käsiteltävässä asiassa Aerospace (ks. tästä jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen B osa).(15)
      
      B       Oikeustila siinä tapauksessa, että takauksesta ei aiheudu lainanantajalle omaa etua
      34.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin näyttää – samoin kuin Residex, Rotterdamin kaupunki ja Tanskan hallitus – olettavan,
         että nyt käsiteltävässä asiassa yksinomaan Aerospace on lainanottajana saanut taloudellista etua kaupungin myöntämästä takauksesta
         ja on näin ollen tuensaaja.
      
      35.      Lainanottajan on katsottava saavan tällaisen edun, jos sen ei tarvitse suorittaa takauksesta lainkaan maksua tai maksu on
         pienempi kuin yleensä markkinoilla.(16) Jos lainanottajan taloudellinen tilanne on niin huono, ettei se voisi ylipäätään enää saada rahoitusta markkinoilta, koko
         taatun luoton määrää on mahdollisesti pidettävä sen saamana taloudellisena etuna.(17)
      
      36.      On merkityksetöntä, pidetäänkö nyt käsiteltävässä asiassa Aerospacen saamana etuna ainoastaan markkinatilanteen mukaiseen
         takaukseen verrattuna edullisempaa palkkiota vai koko takauksen kattamaa rahamäärää.(18) Siitä, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa takauksen pätemättömäksi, ei sellaisenaan seuraisi, että tukea
         saanut yritys – tässä siis Aerospace – menettää takauksesta saamansa edun. Takauksen pätemättömyys ei nimittäin väistämättä
         johtaisi siihen, että Aerospace menettää lainamäärän, eikä Aerospacen tarvitsisi takauksen pätemättömyyden tapauksessa automaattisesti
         maksaa Rotterdamin kaupungille palkkiota.
      
      37.      Näin ollen herää kysymys, voiko SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tavoitteen perusteella olla oikeutettua, että
         lainanantajalle aiheutuu niin vakava oikeudellinen seuraus kuin takauksen pätemättömyys. Unionin tuomioistuimessa meneillään
         olevassa oikeudenkäyntimenettelyssä käsiteltiin tätä ongelmaa eri näkökulmista, joita tarkastelen lyhyesti jäljempänä.
      
      1.       Asiassa komissio vastaan Portugali annettu tuomio: ”poistaminen perimällä takaisin”
      38.      Ensinnäkin ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa itse tässä yhteydessä asiassa komissio vastaan Portugali annettuun
         tuomioon.(19) Sen mielestä on epäselvää, miten kyseistä tuomiota on tulkittava. Joidenkin osapuolten mukaan unionin oikeuden vastaista
         valtiontakausta on pidettävä kyseisen tuomion perusteella pätemättömänä tai se on julistettava pätemättömäksi.
      
      39.      Tämä näkemys ei ole vakuuttava.
      
      40.      Asia komissio vastaan Portugali koski EPAC-nimistä yritystä,(20) joka on maatalousalalla toimiva valtion omistama osakeyhtiö. Portugalin tasavalta mahdollisti vuonna 1996 sen, että EPAC
         otti yksityisten pankkien ryhmältä 50 miljardin Portugalin escudon (PTE)(21) suuruisen lainan, josta 30 miljardille PTE:lle(22) myönnettiin valtiontakaus. Komissio velvoitti 9.7.1997 tekemällään päätöksellä 97/762/EY Portugalin tasavallan ”lakkauttamaan
         EPAC:lle myönnetyt tuet”.(23) Koska Portugali ei noudattanut kyseistä päätöstä, yhteisöjen tuomioistuin totesi komission vaatimuksesta asiassa komissio
         vastaan Portugali antamassaan tuomiossa, ettei Portugalin tasavalta ole noudattanut perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan.
      
      41.      Pitää paikkansa, että sekä komission päätöksessä 97/762 että asiassa komissio vastaan Portugali annetussa tuomiossa käytetään
         ilmaisua ”tuen lakkauttaminen” tai ”poistaminen”(24) ja että tuella tarkoitetaan Portugalin valtion myöntämää takausta.(25) Lähemmässä tarkastelussa kuitenkin ilmenee, että takauksen ”lakkauttamisella” tai ”poistamisella” tarkoitettiin tosiasiassa
         EPAC:n valtiontakauksen ansiosta markkinatilanteen mukaiseen korkoon verrattuna saaman korkoedun takaisinperintää.(26)
      
      42.      Asiassa komissio vastaan Portugali annetussa tuomiossa oli näin ollen kyse loppujen lopuksi ainoastaan siitä, että Portugalin
         valtion olisi pitänyt toteuttaa toimia lainanottajaa eli EPAC:tä vastaan, jotta tämä olisi menettänyt lainvastaisen taloudellisen
         edun – tässä korkoedun.(27) Asiassa komissio vastaan Portugali annetussa tuomiossa ei mainita tätä pitemmälle menevää Portugalin velvollisuutta poistaa
         tai julistaa pätemättömäksi unionin oikeuden vastainen takaus sellaisenaan, eikä Portugalin todettu myöskään jättäneen tässä
         yhteydessä noudattamatta perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan.
      
      43.      Yleisesti ottaen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ”laittoman tuen poistaminen perimällä se takaisin on välttämätön seuraus sen laittomuuden toteamisesta”.(28) Edun takaisinperintä ei kuitenkaan missään tapauksessa tarkoita samaa kuin perustana olevien oikeustoimien pätemättömäksi
         julistaminen.
      
      44.      Tähänastisesta oikeuskäytännöstä, etenkään asiassa komissio vastaan Portugali annetusta tuomiosta, ei näin ollen voida päätellä,
         että on olemassa velvollisuus julistaa pätemättömäksi takaus, joka on myönnetty unionin valtiontukisääntöjen vastaisesti ja
         jonka yhteydessä ainoastaan lainanottajaa on pidettävä tuensaajana.
      
      2.       Vastaavuusperiaate
      45.      Toiseksi komissio vetoaa vastaavuusperiaatteeseen. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan kyseinen periaate edellyttää, että
         kaikkia muutoksenhakuun sovellettavia sääntöjä sovelletaan samalla tavalla riippumatta siitä, onko kyse muutoksenhausta unionin
         oikeuden rikkomisen perusteella vai samanlaisesta muutoksenhausta kansallisen oikeuden rikkomisen perusteella.(29) Toisin sanoen kansalliset tuomioistuimet eivät voi panna unionin oikeutta täytäntöön epäedullisemmin ehdoin kuin kansallisen
         oikeuden vastaavia säännöksiä.(30)
      
      46.      Komission mukaan vastaavuusperiaate edellyttää, että SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen vastaisesti myönnettyä
         takausta on pidettävä pätemättömänä, jos käy ilmi, että on olemassa pakottavia kansallisia oikeussääntöjä, joiden rikkominen
         voi BW:n 3:40 §:n 2 momentin mukaan johtaa takauksen pätemättömyyteen.
      
      47.      Tämä väite ei ole perusteltu. Siinä pidetään varmana tosiasiallisesti vielä tutkittavana olevaa seikkaa, nimittäin sitä, että
         SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmas virke edellyttää suojelutavoitteensa perusteella väistämättä, että unionin oikeuden vastainen
         tukitoimenpide on pätemätön.
      
      48.      Kansalliseen oikeuteen voi sisältyä lakeja, joiden suojelutavoitteen perusteella lain rikkominen johtaa oikeustoimien yksityisoikeudelliseen
         pätemättömyyteen, sekä muita lakeja, joiden suojelutavoitteen perusteella lain rikkominen ei edellytä tällaisia oikeudellisia
         seurauksia. Tämä pätee myös unionin oikeussääntöjen rikkomiseen. Ratkaisevaa on, verrataanko SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmatta
         virkettä niihin kansallisiin säännöksiin, joiden rikkomiseen liittyy pätemättömyys säännöksen suojelutavoitteen perusteella,
         vai niihin, joista ei ole tarkoitus aiheutua tällaista oikeudellista seurausta.
      
      49.      Vastaavuusperiaatteella olisi komission esittämät seuraukset vain, jos olisi jo varmaa, että SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen
         virkkeen rikkomisen on unionin oikeuden perusteella väistämättä johdettava takauksen pätemättömyyteen. Koska käsiteltävässä
         asiassa on kuitenkin vasta tarkoitus selvittää, edellytetäänkö unionin oikeudessa takauksen pätemättömyyttä, SEUT 108 artiklan
         3 kohdan kolmatta virkettä ei voida suoralta kädeltä rinnastaa BW:n 3:40 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin muihin kansallisiin
         kieltosäännöksiin.
      
      50.      Käsiteltävässä asiassa ei ole näin ollen mielekästä vedota vastaavuusperiaatteeseen.
      
      3.       Takauksen ja lainan välinen ehtoihin liittyvä yhteys
      51.      Kolmanneksi Rotterdamin kaupungin mukaan takauksen ja lainan välillä on sellainen ehtoihin liittyvä yhteys, että takauksen
         mahdollisen pätemättömyyden vuoksi laina on maksettava heti takaisin ja tilanne palautuu ennalleen.(31) Tämänkin perusteella voidaan Rotterdamin kaupungin mukaan olettaa, että SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen vastainen
         takaus on pätemätön BW:n 3:40 §:n 2 momenttiin sisältyvän kansallisen säännöksen perusteella.
      
      52.      Edellä esitettyä näkemystä vastaan on todettava, että takauksen mahdollinen pätemättömyys voinee tosin johtaa siihen, että
         laina on maksettava heti takaisin, mutta lainanottaja ei välttämättä menetä tällöin unionin oikeuden vastaista etua takaisinperimisen
         tavoitteen mukaisesti.
      
      53.      Pelkällä oikeudella periä laina takaisin ei nimittäin voida ensinnäkään varmistaa, että laina tosiasiassa maksetaan takaisin
         viipymättä, etenkään silloin, kun lainanottajalla on jo muutenkin taloudellisia vaikeuksia. Toiseksi koko lainan takaisinmaksu
         ylittää useimmissa tapauksissa sen, mikä on tarpeen unionin oikeuden vastaisen edun poistamiseksi; kuten edellä on todettu,(32) tällainen etu on yleensä ainoastaan se, että takauspalkkio eroaa markkinatilanteen mukaisesta palkkiosta, ja etu ulottuu
         ainoastaan poikkeustapauksissa koko takauksen kattamaan rahamäärään. Lisäksi on huomautettava, ettei lainanottajan unionin
         vastaista etua palautettaisi tällöin takaisin julkiselle taholle, joka on antanut sen takauksen muodossa, vaan se siirtyisi
         kolmannelle osapuolelle – lainanantajalle – jolle tällainen etu ei lainkaan kuulu ja jolle päätyessään se voisi aiheuttaa
         uusia kilpailun vääristymiä.
      
      54.      Näin ollen myöskään mahdollisesta takauksen ja sillä taatun lainan välisestä ehtoihin liittyvästä yhteydestä ei voida päätellä,
         että takausta on SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen rikkomisen tapauksessa väistämättä pidettävä pätemättömänä.
      
      4.       Tuen toteuttamisen jatkamisen estäminen
      55.      Neljänneksi Rotterdamin kaupunki toteaa, että takauksen pätemättömyydellä voidaan estää tuen toteuttamisen jatkaminen.
      
      56.      Tämä väite ei kuitenkaan ole vakuuttava nyt käsiteltävän kaltaisessa tapauksessa, jossa laina on jo maksettu kokonaan.
      
      57.      Jos ainoastaan lainanottajaa – tässä siis Aerospacea – on nimittäin pidettävä tuensaajana, riidanalainen tukitoimenpide on
         toteutettu täysimääräisesti heti, kun laina, jolle takaus myönnettiin, on maksettu. Se, voidaanko takaajana olevaa julkista
         viranomaista vaatia myöhemmin täyttämään maksuvelvollisuuden takauksen perusteella, ei enää muuta sitä, että lainanottaja
         on saanut kilpailun vastaisen etunsa kokonaan ja myös säilyttää sen. Tällaisessa tapauksessa toteamalla takaus pätemättömäksi
         ei voida auttaa estämään unionin oikeuden vastaisen tuen toteuttamista.
      
      5.       Lainanantajan mahdolliset huolellisuusvelvoitteet, jotka koskevat SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tehokasta
         noudattamista
      
      58.      Viidenneksi jotkut asian käsittelyyn osallistuvat osapuolet mainitsevat lainanantajan mahdolliset huolellisuusvelvoitteet,
         jotka ovat välttämättömiä, jotta SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tehokas vaikutus voidaan taata mahdollisimman
         hyvin. Kyseisten osapuolten mukaan lainanantaja voi luottaa takauksen olemassaoloon vasta sitten, kun Euroopan komissio on
         vahvistanut sen soveltuvuuden sisämarkkinoille. Jos lainanantaja maksaa liian varhaisessa vaiheessa lainan, jolle on myönnetty
         takaus, se tekee sen omalla riskillä.
      
      59.      Tämäkään väite ei ole nähdäkseni kuitenkaan perusteltu.
      
      60.      Unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan huolellisen taloudellisen toimijan on varmistettava, että SEUT
         108 artiklan 3 kohdan kolmannessa virkkeessä määrättyä menettelyä on noudatettu.(33) Tällainen unionin oikeudessa asetettu huolellisuusvelvoite on nähdäkseni toistaiseksi katsottu olevan kuitenkin ainoastaan
         tosiasiallisella tuensaajalla eikä myös kolmansilla yrityksillä, jotka – kuten usein lainanantajien tapauksessa(34) – ovat osallistuneet ainoastaan tuen toteuttamiseen eivätkä ole itse samalla tuensaajia.(35)
      
      61.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tosin totesi edellä mainitun Portugalin valtion myöntämän takauksen(36) yhteydessä yhdistetyissä asioissa EPAC vastaan komissio antamassaan tuomiossa, että myös velkojapankkien asiana oli osoittaa
         vaadittavaa varovaisuutta ja huolellisuutta ja varmistautua asianmukaisella tavalla tuen lainmukaisuudesta.(37) Se ei ole kuitenkaan perustellut tätä väitettä millään tavoin(38) eikä etenkään käsitellyt kaikkia niitä näkökohtia, joita pohdittiin nyt vireillä olevassa ennakkoratkaisumenettelyssä.
      
      62.      Ehkäisevä vaikutus olisi todennäköisesti mahdollisimman suuri, jos viranomaisen myöntäessä takauksen valtiontukisääntöihin
         liittyvät huolellisuusvelvoitteet ulotettaisiin aina myös lainanantajaan, joka ei itse ole tuensaaja. Tällöin kuitenkin ylitettäisiin
         nähdäkseni se, mikä on tarpeen, jotta SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmas virke voidaan panna tehokkaasti täytäntöön.
      
      63.      Jos lainanantajalle asetetaan edellä mainitut unionin oikeuden noudattamista koskevat huolellisuusvelvoitteet, tämä vastaisi
         takauksen taloudellisen riskin selkeää siirtymistä julkiselta taholta yksityiselle yritykselle, joka ei itse ole tuensaaja.
         Tällöin riski lainanottajan maksukyvyttömyydestä olisi julkisen tahon sijaan lainanantajalla. Julkisella taholla olisi näin
         ollen epäasianmukainen kannustin myöntää mahdollisesti unionin oikeuden vastaisia takauksia harkitsemattomasti ja vierittää
         oikeustoimen mahdollisesta peruuttamisesta aiheutuva taloudellinen rasite pääosin yksityiselle lainanantajalle.(39)
      
      64.      Tällaisella riskin siirtymisellä yksityisille lainanantajille voisi olla samalla ehkäisevä vaikutus (chilling effect), ja
         se voisi näin ollen vaikuttaa kielteisesti yritysten mahdollisuuksiin saada rahoitusta erityisesti pankkilainojen muodossa.
         Viimeisin talous- ja rahoituskriisi osoitti erityisen selvästi, miten vakavia ongelmia Euroopan unionin yleiselle talouskehitykselle
         voi aiheutua, jos lainanantajat epäröivät myöntää lainoja sisämarkkinoilla toimiville yrityksille.
      
      65.      Edellä esitetyn perusteella unionin tuomioistuimen ei nähdäkseni ole syytä yhtyä tässä yhteydessä oikeudelliseen näkemykseen,
         jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin esitti asiassa EPAC vastaan komissio antamassaan tuomiossa.(40) Jos valtiontuki myönnetään takauksen muodossa, lainanantajalla, joka ei itse ole tuensaaja, ei pitäisi vastedeskään olla
         unionin oikeudesta johtuvia huolellisuusvelvoitteita.
      
      6.       Välipäätelmä
      66.      Kuten edellä on osoitettu, unionin valtiontukisääntöjen tehokas täytäntöönpano ei edellytä, että valtiontakausta on SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen rikkomisen vuoksi pidettävä pätemättömänä,
         jos lainanantaja ei itse ole tuensaaja.
      
      67.      Totean lisäksi, ettei myöskään kansallinen tuomioistuin voi tällaisessa tapauksessa pitää takausta pätemättömänä mainitun
         SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen rikkomisen perusteella. Unionin kilpailuoikeudesta ei nimittäin voi johtua sisämarkkinoilla
         toimiville yrityksille jäsenvaltiosta ja toimivaltaisesta kansallisesta tuomioistuimesta riippuen erilaisia oikeuksia ja velvollisuuksia.
         Unionin kilpailulainsäädäntöä on sen sijaan tulkittava ja sovellettava siten, että yhdenmukaisen oikeudellisen kehyksen ansiosta
         kaikkia sisämarkkinoilla toimivia yrityksiä koskevat samat kilpailuedellytykset sisämarkkinoilla (ns. level playing field).(41)
      
      68.      Toisin kuin useat osapuolet katsovat, CELF-tapauksessa annetusta tuomiosta ei voida tehdä päinvastaista päätelmää. Yhteisöjen
         tuomioistuin totesi siinä ainoastaan, että kansallinen tuomioistuin voi määrätä SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen
         vastaisesti maksetun tuen takaisin perimisestä, vaikka komissio olisi myöhemmin hyväksynyt sen.(42) Kuten edellä on osoitettu,(43) saadun taloudellisen edun takaisinperintä ei kuitenkaan missään tapauksessa tarkoita samaa kuin tukitoimenpiteeseen liittyvien oikeustoimien yksityisoikeudellinen
         pätemättömyys.
      
      C       Oikeustila siinä tapauksessa, että takauksesta aiheutuu lainanantajalle omaa etua
      69.      On vielä selvitettävä oikeustila siinä tapauksessa, että (myös) lainanantaja itse on takaukseen liittyvän valtiontuen saaja.
      
      1.       Viitteet lainanantajan oman edun olemassaolosta
      70.      Saksan hallitus ja komissio huomauttavat perustellusti, ettei julkisen viranomaisen myöntämästä takauksesta hyödy välttämättä
         ainoastaan lainanottaja. Myös lainanantajalle, jonka saatavat lainanottajaa kohtaan varmistetaan valtiontakauksella, voi aiheutua
         takauksesta konkreettisia taloudellisia etuja.
      
      71.      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on näin ollen tutkittava yksityiskohtaisesti, onko käsiteltävässä asiassa lainanottaja
         Aerospacen lisäksi myös lainanantaja Residexiä pidettävä tuensaajana.(44) Toisin kuin Residex katsoo, pääasiassa esitettyihin tosiseikkoja koskeviin toteamuksiin sisältyy nimittäin selkeitä viitteitä
         siitä, että kyseiselle yritykselle on lainanantajana aiheutunut kaupungin myöntämästä takauksesta tosiasiallisesti valtiontukisäännöissä
         tarkoitettua taloudellista etua.
      
      72.      Tällainen etu ei tietenkään johdu ainoastaan siitä, että Rotterdamin kaupungin viranomainen on taannut Residexin myöntämän
         lainan. Monet yritykset toteuttavat julkisten viranomaisten kanssa oikeustoimia – julkisia hankintoja, lainoja tai takauksia
         –, eikä jokaiseen tällaiseen oikeustoimeen sisälly väistämättä unionin oikeudessa kiellettyä valtiontuen elementtiä.(45) Erityisesti julkisen viranomaisen yksityiselle lainalle myöntämän takauksen yhteydessä on otettava huomioon, että lainanantaja
         saa näin vakuuden, joka pienentää sen riskiä; samalla myös lainanantajan tällaisessa tapauksessa lainanottajan kanssa sopima
         lainakorko on kuitenkin oletettavasti huomattavasti pienempi kuin takaamattomassa lainassa.
      
      73.      Komission takauksia koskevassa tiedonannossaan julkaisemien suuntaviivojen(46) mukaan erityisesti kahdessa seuraavassa tapausryhmässä on kuitenkin katsottava, että lainanantaja saa valtiontakauksen yhteydessä
         tukea
      
      –        jos takaus annetaan jälkikäteen jo syntyneen lainanantajan saatavan vakuudeksi muuttamatta kyseisen lainan tai rahoitussitoumuksen ehtoja tai
      
      –        jos velkojen uudelleenjärjestely toteutetaan siten, että takauksen kohteena olevaa lainaa käytetään saman luottolaitoksen myöntämän toisen, takaamattoman
         lainan takaisinmaksuun.
      
      74.      Kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa,(47) kaupungin myöntäessä takauksen Residexillä oli oikeus vaatia Aerospacelta miljoonia euroja lunastuskorvausta MDH:n osakkeista,
         jotka Residex oli palauttanut Aerospacelle myyntioptiota käyttäessään. Residex muutti tämän saatavan Aerospacelle myönnetyksi
         lainaksi, johon Rotterdamin satamaviraston myöntämä takaus myötävaikutti merkittävästi.
      
      75.      Kaikki tämä viittaa voimakkaasti siihen, että nyt käsiteltävässä asiassa kaupunki myönsi takauksen jälkikäteen jo syntyneen
         saatavan vakuudeksi tai velkojen uudelleenjärjestelyn yhteydessä, mistä seuraisi, että Residex on saanut kaupungin takauksesta
         valtiontukisäännöissä tarkoitettua omaa taloudellista etua. Ei ole viitteitä myöskään siitä, että Residex olisi maksanut Rotterdamin
         kaupungille takauksen myöntämisestä markkinatilanteen mukaisen palkkion hyvitykseksi takauksesta saamastaan edusta. Näin ollen
         Aerospacen lisäksi myös Residexiä olisi pidettävä tuensaajana.
      
      2.       Takauksen pätevyyteen liittyvät seuraukset
      76.      Toisin kuin ensin tarkastellussa tilanteessa,(48) takauksen pätemättömyys on sopiva ja myös tarpeellinen keino SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tavoitteen toteuttamiseen,
         jos lainanottajan lisäksi myös lainanantajaa on pidettävä tuensaajana.
      
      77.      Ensinnäkin takauksen yksityisoikeudellinen pätemättömyys soveltuu SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tavoitteen toteuttamiseen, koska se auttaa poistamaan lainanantajalla yhtenä
         tuensaajista olevan taloudellisen edun, jonka se on saanut julkiselta taholta unionin oikeuden vastaisesti.
      
      78.      Jokainen Rotterdamin kaupungin suorittama takaukseen liittyvä maksu kärjistäisi unionin oikeudessa asetetun toteuttamiskiellon
         rikkomista ja vahvistaisi laitonta etua, joka Residexille tuensaajana mahdollisesti aiheutuu komission hyväksymättömästä takauksesta.
         Jos kansallinen tuomioistuin sen sijaan toteaa takauksen pätemättömäksi, Residex ei saa enää mitään etua. Näin kansallinen
         tuomioistuin noudattaa velvollisuuttaan estää unionin oikeuden vastaisten valtiontukien maksaminen.(49)
      
      79.      Jos Residex on luottanut takauksen pätevyyteen, tätä luottamusta ei tarvitse suojata. Sen voitiin tuensaajana nimittäin olettaa
         huolellisuusvelvoitteidensa mukaisesti varmistavan, onko SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannessa virkkeessä määrättyä menettelyä
         noudatettu.(50) Tätä eivät muuta myöskään mahdolliset oikeudelliset lausunnot, joita Rotterdamin kaupungilta oli ilmeisesti pyydetty(51) ja joissa selvästikin oletettiin, ettei SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmatta virkettä voida soveltaa. Perusteltu luottamus
         syntyy vasta, kun komissio on unionin kilpailuviranomaisena tehnyt lainvoimaisen päätöksen, jossa jo todetaan, ettei takaus
         ole tuki, tai ainakin sen soveltuvuus yhteismarkkinoille.(52)
      
      80.      Nimenomaan siksi, että Residexillä oli mainitut omat huolellisuusvelvoitteensa, se ei voi vedota kaupunkia vastaan myöskään
         ristiriitaista menettelyä koskevaan kieltoon (venire contra factum proprium -periaate).(53) Rotterdamin kaupungin velvoittaminen täyttämään sen antaman unionin oikeuden vastaisen takauksen olisi yleisesti ottaen unionin
         kilpailulainsäädännön suojelutavoitteen ja erityisesti SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen vastaista. Julkisen tahon
         on voitava vedota tuomioistuimessa siihen, että yrityksen siltä vaatima etu tai maksu olisi unionin oikeuden kilpailusääntöjen
         vastainen.(54) Käänteisesti myös yritys voi tunnetusti vedota tuomioistuimessa siihen, että siltä vaadittu maksu on kilpailusääntöjen vastainen.(55)
      
      81.      Toiseksi sellaisen takauksen, jota komissio ei ole hyväksynyt, yksityisoikeudellinen pätemättömyys on myös tarpeen SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tavoitteen toteuttamiseksi.
      
      82.      Puhtaasti teoreettisesti olisi mahdollista, että takaus julistettaisiin pätemättömäksi ainoastaan osittain, nimittäin siltä
         osin kuin siitä aiheutuu kilpailunvastaista etua lainanantajalle. Nyt käsiteltävän kaltaisessa tapauksessa tästä seuraisi,
         että kaupunki joutuisi takaajana maksamaan ja voisi mahdollisesti vähentää maksustaan määrän, joka olisi vastannut takauksesta
         perittävää markkinatilanteen mukaista palkkiota.
      
      83.      Tällainen osittainen pätemättömyys soveltuisi SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen tavoitteen toteuttamiseen kuitenkin
         huomattavasti huonommin kuin täysimääräinen pätemättömyys.
      
      84.      Ensinnäkin kansallisen tuomioistuimen olisi nimittäin vaikea selvittää, mikä oli takauksen myöntämishetkellä markkinatilanteen
         mukainen ja siten asianmukainen palkkio. Jos lainanottajalle – kuten nyt käsiteltävässä asiassa – ei olisi myönnetty lainkaan
         lainaa markkinoilla, koko lainaa eli koko takauksen kattamaa rahamäärää olisi joka tapauksessa pidettävä lainanantajan saamana
         etuna, koska laina ei olisi ilman tätä takausta ylipäätään toteutunut.(56)
      
      85.      Toiseksi takauksen (ainoastaan) osittaisen pätemättömyyden tapauksessa tukea saava lainanantaja vapautettaisiin pitkälti unionin
         oikeuden kilpailusääntöjen noudattamista koskevasta vastuustaan.(57) Tukea saavilla lainanantajilla olisi tällöin epäasianmukainen kannustin osallistua harkitsemattomasti sellaisten hankkeiden
         rahoitukseen, joita ei ole hyväksytty unionin valtiontukisääntöjen mukaisesti.
      
      86.      Unionin tuomioistuin ei tietenkään edellytä jokaisessa tapauksessa SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen vastaisesti
         toteutetun tukitoimenpiteen täysimääräistä peruuttamista. Esimerkiksi CELF-tapauksessa yhteisöjen tuomioistuin piti riittävänä,
         että tuensaaja velvoitettiin maksamaan ainoastaan asianmukaista korkoa julkiselta taholta saamastaan taloudellisesta edusta
         eikä maksamaan varsinaista tukea takaisin.(58) CELF-tapauksessa annettua tuomiota voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan tapauksiin, joissa SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen
         virkkeen vastaisesti myönnetty tuki on hyväksytty myöhemmin komission ”myönteisellä päätöksellä”.(59) Ratkaiseva kriteeri tuensaajan mahdollisuudelle saada myönteistä päätöstä edeltäneelle ajanjaksolle myönnetty tuki maksetuksi
         tai pitää jo maksettu tuki, on siis komission toteamus tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille.(60)
      
      3.       Välipäätelmä
      87.      Yhteenvetona voidaan todeta seuraavaa:
      
      Valtiontakausta, joka on myönnetty yksityiselle lainalle SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen vastaisesti ja jota
         Euroopan komissio ei ole myöskään jälkikäteen hyväksynyt, on pidettävä pätemättömänä, jos lainanantaja itse on tuensaaja.
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      88.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa Hoge Raad der Nederlandenin ennakkoratkaisukysymykseen
         seuraavasti:
      
      Valtiontakausta, joka on myönnetty yksityiselle lainalle SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen vastaisesti ja jota
         Euroopan komissio ei ole myöskään jälkikäteen hyväksynyt, ei ole pidettävä pätemättömänä, ellei lainanantaja itse ole tuensaaja.
      
      1 –      Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	EUVL 2008, C 155, s. 10.
      
      3 –	Komission tiedonanto EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta valtiontukiin takauksina (EYVL 2000, C
         71, s. 14); ks. erityisesti sen 2.1.1, 2.2.1, 2.2.2 ja 6.5 kohta.
      
      4 –	EUVL 2009, C 85, s. 1.
      
      5 –	Siviililaki.
      
      6 –	Kaikki kolme yritystä ovat Alankomaiden oikeuden mukaan perustettuja yhtiöitä.
      
      7 –	Tuolloin noin 13,9 miljoonaa euroa.
      
      8 –	Gemeentelijk Havenbedrijf Rotterdam.
      
      9 –	Asia C‑199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, tuomio 12.2.2008 (Kok., s. I‑469, 46 kohta, jäljempänä
         CELF-tapaus) ja asia C‑384/07, Wienstrom, tuomio 18.12.2008 (Kok., s. I‑10393, 28 kohta); vastaavasti jo asia C‑368/04, Transalpine
         Ölleitung in Österreich ym., tuomio 5.10.2006 (Kok., s. I‑9957, 50 kohta, jäljempänä Transalpine Ölleitung -tapaus).
      
      10 –	Edellä alaviitteessä 9 mainitut Transalpine Ölleitung -tapaus, tuomion 47 kohta ja CELF-tapaus, tuomion 41 kohta, ks. myös
         45 kohta; vastaavasti jo aiemmin asia C‑354/90, Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires ja Syndicat
         national des négociants et transformateurs de saumon, tuomio 21.11.1991 (Kok., s. I‑5505, Kok. Ep. XI, s. I-495, 12 kohta,
         jäljempänä FNCE-tapaus); asia C‑39/94, SFEI ym., tuomio 11.7.1996 (Kok., s. I‑3547, 40 kohta); yhdistetyt asiat C‑261/01 ja
         C‑262/01, van Calster ym., tuomio 21.10.2003 (Kok., s. I‑12249, 64 kohta) ja asia C‑71/04, Xunta de Galicia, tuomio 21.7.2005
         (Kok., s. I‑7419, 49 kohta). Ks. myös kansallisten tuomioistuinten asemaa koskevan tiedonannon 30 kohta.
      
      11 –	Ks. tästä edellä alaviitteessä 10 mainittu FNCE-tapaus, tuomion 12 ja 17 kohta ja asia C‑390/98, Banks, tuomio 20.9.2001
         (Kok., s. I‑6117, 73 kohta).
      
      12 –	Tämä on SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen virkkeen perustana oleva ns. turvaamistavoite tai ehkäisyjärjestely; ks. tästä
         edellä alaviitteessä 9 mainittu CELF-tapaus, tuomion 47 ja 48 kohta.
      
      13 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 9 mainitut CELF-tapaus, tuomion 38 ja 46 kohta ja Transalpine Ölleitung -tapaus, tuomion
         46 ja 50 kohta; vastaavasti jo edellä alaviitteessä 11 mainittu asia Banks, tuomion 75 kohta ja asia C‑148/04, Unicredito
         Italiano, tuomio 15.12.2005 (Kok., s. I‑11137, 113 kohta).
      
      14 –	Vastaavasti asia C‑142/87, Belgia v. komissio, tuomio 21.3.1990 (Kok., s. I‑959, Kok. Ep. X, s. 387, 66 kohta, jäljempänä
         Tubemeuse-tapaus); asia C‑24/95, Alcan Deutschland, tuomio 20.3.1997 (Kok., s. I‑1591, 23 kohta); edellä alaviitteessä 13
         mainittu asia Unicredito Italiano, tuomion 113 kohta ja asia C‑210/09, Scott ja Kimberly Clark, tuomio 20.5.2010 (31 kohta,
         ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      15 –	Yhteisöjen tuomioistuin näyttää ottavan tämän eron perustaksi myös yhdistetyissä asioissa C‑329/93, C‑62/95 ja C‑63/95,
         Saksa ym. v. komissio, 24.10.1996 antamassaan tuomiossa (Kok., s. I‑5151, 56 kohta, jäljempänä Bremer Vulkan -tapaus); tuomiosta
         voidaan päätellä, että luotonantoon osallistuvaa yritystä voidaan pitää tuensaajana vain, jos sille on koitunut omaa taloudellista
         etua.
      
      16 –	Takauksia koskevan tiedonannon 2.2 kohta.
      
      17 –	Asia C‑288/96, Saksa v. komissio, tuomio 5.10.2000 (Kok., s. I‑8237, 31 kohta, jäljempänä Jadekost-tapaus); vastaavasti
         myös komissio takauksia koskevan tiedonantonsa 4.1 kohdan a alakohdassa: ”Jos todennäköisyys sille, että lainanottaja ei voi
         maksaa lainaa takaisin, nousee erityisen korkeaksi,– – markkinahintaa ei ehkä ole, ja poikkeuksellisissa olosuhteissa takauksen
         tukiosuus voi osoittautua yhtä korkeaksi kuin summa, joka tosiasiallisesti takauksella katetaan.”
      
      18 –	Hoge Raad der Nederlanden korostaa käsiteltävässä asiassa, että lainanottaja Aerospace pystyi ”lainanantajalle myönnetyn
         takauksen seurauksena – – saamaan kyseiseltä lainanantajalta lainan, jota sille tavanomaisissa markkinaolosuhteissa ei olisi
         myönnetty”. Tästä voidaan päätellä, ettei Aerospacelle olisi tavanomaisissa markkinaolosuhteissa myönnetty myöskään takausta
         lainkaan eikä ainoastaan epäedullisemmin ehdoin.
      
      19 –	Asia C‑404/97, komissio v. Portugali, tuomio 27.6.2000 (Kok., s. I‑4897).
      
      20 –	Empresa Para a Agroalimentação e Cereais SA.
      
      21 –	26.7.1996, jolloin Portugalin valtio antoi EPAC:lle luvan neuvotella lainasta, 50 miljardia PTE oli noin 255,2 miljoonaa
         ecua (vaihtokurssi EYVL 1996, C 218, s. 1), ja ecu vastaa nykyään euroa.
      
      22 –	30.9.1996, jolloin takaus myönnettiin, 30 miljardia PTE oli noin 153,7 miljoonaa ecua (vaihtokurssi EYVL 1996, C 288, s.
         1), ja ecu vastaa nykyään euroa.
      
      23 –	Portugalin EPAC:n hyväksi toteuttamista toimenpiteistä 9.7.1997 tehdyn komission päätöksen 97/762/EY (EYVL L 311, s. 25)
         1 artikla ja 2 artiklan 1 kohta, jotka on esitetty myös edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa komissio v. Portugali annetun
         tuomion 16 kohdassa.
      
      24 –	Edellä alaviitteessä 19 mainittu asia komissio v. Portugali, tuomion 16 ja 38 kohta.
      
      25 –	Edellä alaviitteessä 19 mainittu asia komissio v. Portugali, tuomion 47 kohta.
      
      26 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa komissio v. Portugali annetun tuomion 46 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin vetoaa
         ”velvollisuuteen poistaa lainvastainen tuki perimällä se takaisin”; saman tuomion 48 kohdassa se toteaa, että ”takaisin perittävä
         – – etu on – – määritetty – – markkinatilanteen mukaisten rahoituskustannusten – – ja EPAC:n – – rahoitustoimen yhteydessä
         maksamien todellisten rahoituskustannusten välisenä erotuksena”; ks. lisäksi kyseisen tuomion 56 kohta, jossa toisaalta pohditaan,
         mikä on ”tarpeen riidanalaisessa päätöksessä tarkoitetun taloudellisen edun perimiseksi takaisin”.
      
      27 –	Tuolloisessa komission käytännössä perustana oli vielä korkoetu, mutta nykyisessä käytännössä perustana pitäisi olla pikemminkin
         palkkioetu.
      
      28 –	Edellä alaviitteessä 14 mainittu Tubemeuse-tapaus, tuomion 66 kohta; edellä alaviitteessä 11 mainittu asia Banks, tuomion
         74 kohta; edellä alaviitteessä 19 mainittu asia komissio v. Portugali, tuomion 38 kohta; asia C‑110/02, komissio v. neuvosto,
         tuomio 29.6.2004 (Kok., s. I‑6333, 41 kohta); edellä alaviitteessä 9 mainittu CELF-tapaus, tuomion 54 kohta ja asia C‑507/08,
         komissio v. Slovakia, tuomio 22.12.2010 (42 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa); kursivointi tässä. Vastaavasti
         myös kansallisten tuomioistuinten asemaa koskevan tiedonannon 30 kohta.
      
      29 –	Yhdistetyt asiat C‑392/04 ja C‑422/04, i-21 Germany ja Arcor, tuomio 19.9.2006 (Kok., s. I‑8559, 62 kohta); asia C‑118/08,
         Transportes Urbanos y Servicios Generales, tuomio 26.1.2010 (33 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asia
         C‑542/08, Barth, tuomio 15.4.2010 (19 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      30 –	Ks. vastaavasti esim. asia 33/76, Rewe-Zentralfinanz ja Rewe-Zentral, tuomio 16.12.1976 (Kok., s. 1989, Kok. Ep. III, s.
         271, 5 kohta) ja asia C‑268/06, Impact, tuomio 15.4.2008 (Kok., s. I‑2483, 46 kohta).
      
      31 –	Kaupunki vetoaa tässä yhteydessä yhtäältä lainanantajien yleiseen käytäntöön ja toisaalta käsiteltävässä asiassa Residexin
         ja Aerospacen välillä konkreettisesti sovittuun lainasopimuksen määräykseen.
      
      32 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 35 kohta.
      
      33 –	Asia C‑5/89, komissio v. Saksa, tuomio 20.9.1990 (Kok., s. I‑3437, Kok. Ep. X, s. 521, 14 kohta); edellä alaviitteessä
         14 mainittu asia Alcan Deutschland, tuomion 25 kohta; yhdistetyt asiat C‑183/02 P ja C‑187/02 P, Demesa ja Territorio Histórico
         de Álava v. komissio, tuomio 11.11.2004 (Kok., s. I‑10609, 44 ja 45 kohta) ja yhdistetyt asiat C‑346/03 ja C‑529/03, Atzeni
         ym., tuomio 23.2.2006 (Kok., s. I‑1875, 64 kohta).
      
      34 –	Erityistapauksesta, jossa lainanantajaa itseään on pidettävä tuensaajana, vrt. jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen 69–87
         kohta.
      
      35 –	Ks. tästä mm. edellä alaviitteessä 14 mainittu asia Alcan Deutschland, tuomion 49 kohta; edellä alaviitteessä 33 mainitut
         yhdistetyt asiat Demesa ja Territorio Histórico de Álava v. komissio, tuomion 44 ja 45 kohta; yhdistetyt asiat Atzeni ym.,
         tuomion 64 ja 65 kohta ja asia C‑408/04 P, komissio v. Salzgitter, tuomio 22.4.2008 (Kok., s. I‑2767, 104 kohta). Vastaavasti
         myös komission esittämä oikeudellinen näkemys takauksia koskevan tiedonantonsa 2.3.2 kohdassa, jossa käsitellään tuen sääntöjenvastaisuuden
         vaikutuksia valtion ja lainanantajan väliseen oikeussuhteeseen silloin, kun lainanantaja on itse tuensaaja. Mitään muuta ei
         voida päätellä toisinaan tarkasteltavasta vuonna 1983 annetusta komission tiedonannosta (EYVL 1983, C 318, s. 3), jossa kiinnitetään
         samoin huomiota ainoastaan säännönvastaisten tukien saajaan ja jossa todetaan, että ”komissio ilmoittaa valtiontuen mahdollisille
         saajille siitä, että – – sääntöjenvastaisesti – – myönnetyn tuen saaja saattaa joutua palauttamaan tuen”.
      
      36 –	Ks. tästä edellä tämän ratkaisuehdotuksen 40 kohta.
      
      37 –	Yhdistetyt asiat T‑204/97 ja T‑270/97, EPAC v. komissio, tuomio 13.6.2000 (Kok., s. II‑2267, 144 kohta); vastaavasti yhdistetyt
         asiat T‑415/05, T‑416/05 ja T‑423/05, Kreikka ym. v. komissio, tuomio 13.9.2010 (354 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      38 –	Sama pätee julkisasiamies Cosmasin edellä alaviitteessä 15 mainitussa Bremer Vulkan -tapauksessa 28.3.1996 esittämään ratkaisuehdotukseen
         (102 kohta) ja julkisasiamies Ruiz-Jarabo Colomerin edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa komissio v. Portugali 28.10.1999
         esittämään ratkaisuehdotukseen (53 kohta).
      
      39 –	Ks. myös edellä alaviitteessä 9 mainittu CELF-tapaus, tuomion 40 kohta, jossa yhteisöjen tuomioistuin vastustaa sellaista
         unionin oikeuden tulkintaa, joka johtaisi siihen, että kyseessä oleva jäsenvaltio hyötyisi SEUT 108 artiklan 3 kohdan kolmannen
         virkkeen (aiempi EY 88 artiklan 3 kohdan kolmas virke) noudattamatta jättämisestä.
      
      40 –	Ks. tästä edellä tämän ratkaisuehdotuksen 61 kohta ja alaviite 37.
      
      41 –	Ks. tästä jo 29.4.2010 esittämäni ratkaisuehdotus asiassa C‑550/07 P, Akzo Nobel Chemicals ja Akcros Chemicals v. komissio,
         tuomio 14.9.2010 (ratkaisuehdotuksen 169 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      42 –	Edellä alaviitteessä 9 mainittu CELF-tapaus, tuomion 53 kohta; myös edellä alaviitteessä 9 mainittu asia Wienstrom, tuomion
         29 kohta.
      
      43 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 41–43 kohta.
      
      44 –	Pääasian tosiseikkojen osalta toimivaltaiset tuomioistuimet eivät ilmeisesti ole tarkastelleet tätä kysymystä; ks. tästä
         julkisasiamies Keusin 12.2.2010 esittämä ratkaisuehdotus Hoge Raad der Nederlandenissa vireillä olevassa kassaatiomenettelyssä,
         alaviite 53.
      
      45 –	Myöskään komissio ei missään tapauksessa oleta takauksia koskevassa tiedonannossaan, että kaikkiin julkisen viranomaisen
         myöntämiin takauksiin sisältyy aina väistämättä lainanantajan saamaa tukea. Takauksia koskevan tiedonannon 2.2 ja 2.3.1 kohdasta
         sen sijaan ilmenee, että lainanottaja on yleensä tuensaaja ja että ainoastaan tietyissä tilanteissa myös lainanantaja voi
         saada takauksesta suoraa hyötyä. Komissio on vahvistanut tämän näkemyksen myös nyt käsiteltävässä asiassa unionin tuomioistuimessa
         pidetyssä istunnossa.
      
      46 –	Ks. tästä takauksia koskevan tiedonannon 2.3.1 kohta. Pääosin samansisältöinen toteamus sisältyi jo edellä alaviitteessä
         3 mainitun, vuonna 2000 annetun takauksia koskevan tiedonannon 2.2.2 kohtaan.
      
      47 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 14–17 kohta.
      
      48 –	Ks. tästä edellä tämän ratkaisuehdotuksen 34–68 kohta (oikeustila siinä tapauksessa, että takauksesta ei aiheudu lainanantajalle omaa etua).
      
      49 –	Vastaavasti kansallisten tuomioistuinten asemaa koskevan tiedonannon 28 kohdan viimeinen virke.
      
      50 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 60 kohta ja alaviitteessä 33 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      51 –	Komissio mainitsee tällaiset oikeudelliset lausunnot kirjelmässään. Niiden laadusta ei voida kuitenkaan esittää tässä yhteydessä
         toteamuksia.
      
      52 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 9 mainittu CELF-tapaus, tuomion 66–68 kohta ja takauksia koskevan tiedonannon 2.3.2 kohta;
         ks. myös edellä alaviitteessä 14 mainittu asia Alcan Deutschland, tuomion 25 ja 49 kohta, jonka mukaan tuensaajayritys voi
         perustellusti luottaa siihen, että sille myönnetty tuki on lainmukainen, ainoastaan silloin, kun tukea myönnettäessä on noudatettu
         SEUT 108 artiklan mukaista menettelyä.
      
      53 –	Sama pätee nemo audiatur propriam turpitudinem allegans -periaatteeseen, johon Saksan hallitus viittasi istunnossa.
      
      54 –	Tätä edellyttää myös unionin tuomioistuin asiassa C‑172/03, Heiser, tuomio 3.3.2005 (Kok., s. I‑1627, 18 kohta, luettuna
         yhdessä 58 ja 59 kohdan kanssa) ja edellä alaviitteessä 9 mainitussa Transalpine Ölleitung -tapauksessa, mm. tuomion 49 kohta.
      
      55 –	Näin on mm. silloin, kun veronluonteinen maksu on erottamaton osa unionin oikeuden vastaista tukiohjelmaa: ks. tästä edellä
         alaviitteessä 10 mainitut yhdistetyt asiat van Calster ym., mm. tuomion 54 ja 65 kohta; asia C‑526/04, Laboratoires Boiron,
         tuomio 7.9.2006 (Kok., s. I‑7529, mm. 40 kohta) ja asia C‑333/07, Régie Networks, tuomio 22.12.2008 (Kok., s. I‑10807). Sopimuspuoli
         voi vedota myös yksityisten välisessä riita-asiassa siihen, että sovittu suoritus olisi unionin kilpailuoikeuden säännösten
         vastainen: ks. asia C‑453/99, Courage ja Crehan, tuomio 20.9.2001 (Kok., s. I‑6297, mm. 24 kohta).
      
      56 –	Tältä osin pätevät vastaavasti edellä tämän ratkaisuehdotuksen 35 kohdassa esitetyt toteamukset.
      
      57 –	Ks. tuensaajan huolellisuusvelvoitteista edellä tämän ratkaisuehdotuksen 60 kohta ja alaviitteessä 33 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      58 –	Edellä alaviitteessä 9 mainittu CELF-tapaus, tuomion 52 ja 55 kohta; vastaavasti edellä alaviitteessä 9 mainittu asia Wienstrom,
         tuomion 28–30 kohta.
      
      59 –	Tätä korostetaan edellä alaviitteessä 9 mainitussa CELF-tapauksessa annetussa tuomiossa esim. ilmaisuilla ”Kun komissio
         tekee myönteisen päätöksen – –” (49 kohta), ”Tässä tapauksessa – –” (50 kohta), ”Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa
         – –” (52 kohta) ja ”jos komissio on tehnyt lopullisen päätöksen” (55 kohta).
      
      60 –	Edellä alaviitteessä 9 mainittu asia Wienstrom, tuomion 31 kohta.