CELEX: 52011PC0395
Language: pl
Date: 2011-07-07
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia umowy między Unią Europejską z jednej strony a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony o współpracy naukowo-technicznej

|
			
		
		
		52011PC0395
		
			Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia umowy między Unią Europejską z jednej strony a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony o współpracy naukowo-technicznej /* KOM/2011/0395 wersja ostateczna - 2011/0175 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Dnia 22 kwietnia 2002 r. podpisano układ
eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie (zwany dalej
„układem o stowarzyszeniu”) między Wspólnotą Europejską i
jej państwami członkowskimi z jednej strony oraz Algierską
Republiką Ludowo-Demokratyczną (zwaną dalej „Algierią”) z
drugiej strony. W art. 50 lit. d) wspomnianego układu mówi się o
współpracy w dziedzinie nauki i techniki, jako dziedzinie mającej
szczególne znaczenie oraz potencjał, natomiast w art. 51 lit. a) przewidziano
w szczególności ustanowienie stałych więzi między
środowiskami naukowymi obu stron.
Europejska polityka sąsiedztwa, która nie
dotyczy Algierii, ale która określa stosunki między Unią
Europejską a jej sąsiadami, stanowi nowe ramy realizacji umowy o
stowarzyszeniu. W komunikacie Komisji COM(2004) 373 wersja ostateczna z dnia 12
maja 2004 r. współpracę naukowo-techniczną, badania naukowe i
rozwój uznano za jedną z osi priorytetowych w stosunkach Unii z krajami
regionu Morza Śródziemnego. W ramach wspomnianej europejskiej polityki
sąsiedztwa w dokumencie strategicznym (2007-2013) badania naukowe uznano
za niezbędny element przyczyniający się do rozwoju
społeczeństwa wiedzy oraz do zmniejszenia bezrobocia w kontekście
otwarcia gospodarki.
Pismem z dnia 30 maja 2006 r. władze
Algierii wyraziły zainteresowanie rozpoczęciem negocjacji w celu
zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej między WE a
Algierią. W piśmie z dnia 8 stycznia 2007 r. Komisja Europejska zgodziła
się na przeprowadzenie wstępnej wizyty i oceny w Algierii w celu
rozpoczęcia negocjacji umowy o współpracy. Wstępne rozmowy
odbyły się w 2008 r. Na wniosek Komisji, Rada w dniu 16 listopada
2009 r. upoważniła ją do prowadzenia w imieniu Unii negocjacji w
sprawie umowy o współpracy naukowo-technicznej z Algierską
Republiką Ludowo-Demokratyczną i wydała odpowiednie wytyczne
negocjacyjne. W wyniku
negocjacji sporządzono załączony poniżej projekt tekstu
umowy, który został parafowany w dniu 14 października 2010 r. 
Zawarcie umowy w dziedzinie nauki i techniki
leży we wspólnym interesie Unii i Algierii, ponieważ
umożliwiłaby ona prowadzenie i zacieśnienie współpracy w
tej dziedzinie. Współpraca przyczyni się do rozwoju i
zwiększenia konkurencyjności Algierii i całego regionu, a
także zacieśni stosunki między stronami, co leży w
interesie UE. Umowa o współpracy naukowo-technicznej stanowi najbardziej
odpowiedni sposób zacieśnienia współpracy oraz zwiększenia
udziału Algierii w programie ramowym, a także ożywienia dialogu
w dziedzinie nauki i techniki.
W związku z powyższym Komisja zwraca
się do Rady o:
–              
zatwierdzenie zawarcia umowy między Unią
Europejską z jednej strony a Algierską Republiką
Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony o współpracy
naukowo-technicznej;
–              
powiadomienie władz Algierii o zakończeniu
przez Unię Europejską procedur niezbędnych do wejścia w
życie wspomnianej umowy.
2.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Artykuł 186 w związku z art. 218
ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
2011/0175 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
dotycząca zawarcia umowy między
Unią Europejską z jednej strony a Algierską Republiką
Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony o współpracy
naukowo-technicznej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 186 w
związku z art. 218 ust. 6 i 7,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego[1],
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)              
Dnia 16 listopada 2009 r. Rada upoważniła
Komisję do rozpoczęcia w imieniu Unii negocjacji w sprawie umowy o
współpracy naukowo-technicznej z Algierską Republiką
Ludowo-Demokratyczną. Efektem negocjacji było parafowanie umowy w
dniu 14 października 2010 r.
(2)              
Wspomniana umowa została podpisana przez
przedstawicieli stron dnia […] r., z zastrzeżeniem jej zawarcia w
późniejszym terminie, i jest tymczasowo stosowana od dnia podpisania
zgodnie z art. 218 ust. 5 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(3)              
Umowę należy zawrzeć w imieniu Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
1.           W imieniu Unii zawiera
się umowę między Unią Europejską z jednej strony a
Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony o
współpracy naukowo-technicznej.
2.           Tekst umowy stanowi
załącznik do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu
Unii powiadomienia przewidzianego w art. 7 ust. 2 wspomnianej umowy.
Artykuł 3
Komisja reprezentuje stanowisko, które ma
zostać przyjęte w imieniu Unii we Wspólnym Komitecie utworzonym na
podstawie art. 4 ust. 2 umowy w odniesieniu do poprawek technicznych, o których
mowa w art. 4 ust. 2 lit. a) umowy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia. Jest ona publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej.
Sporządzono w […] dnia […] r. 
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK 
UMOWA
między
Unią Europejską a Algierską Republiką
Ludowo-Demokratyczną
o
współpracy naukowo-technicznej
Unia Europejska 
            (zwana dalej „Unią”) 
            z jednej strony
ORAZ
Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna 
            (zwana dalej „Algierią”) 
            z drugiej strony,
zwane dalej „Stronami”,
ZWAŻYWSZY na znaczenie nauki i techniki
dla rozwoju gospodarczo-społecznego Stron oraz na stosowne odniesienia
zawarte w art. 51 układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego
stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami
członkowskimi z jednej strony a Algierską Republiką
Ludowo-Demokratyczną z drugiej strony, który wszedł w życie dnia
1 września 2005 r.;
ZWAŻYWSZY na europejską
politykę sąsiedztwa oraz strategię UE na rzecz zacieśnienia
stosunków z krajami sąsiadującymi;
MAJĄC NA UWADZE, że Unia i Algieria
podjęły prace w zakresie wspólnych badań, rozwoju technicznego i
demonstracji w różnych dziedzinach będących przedmiotem
wspólnego zainteresowania, oraz że ich udział w działalności
badawczo-rozwojowej na zasadzie wzajemności byłby korzystny dla obu
stron;
PRAGNĄC ustanowić formalne ramy
współpracy w zakresie badań naukowo-technicznych,
umożliwiające rozszerzenie i zacieśnienie wspólnych
działań w dziedzinach będących przedmiotem wspólnego
zainteresowania, oraz pragnąc zachęcić do korzystania z wyników
tej współpracy, z uwzględnieniem wzajemnych interesów
gospodarczo-społecznych Stron;
PRAGNĄC otworzyć europejską
przestrzeń badawczą dla krajów, które nie są członkami Unii
Europejskiej, w szczególności dla krajów partnerskich z obszaru śródziemnomorskiego;
uzgodniły, co następuje:
Artykuł
1
Zakres
i zasady
1.         Strony wspierają,
rozwijają i ułatwiają działania na rzecz współpracy
między Unią a Algierią w dziedzinach będących
przedmiotem wspólnego zainteresowania, w których prowadzą działania w
zakresie nauki i rozwoju technicznego.
2.         Współpraca będzie
prowadzona zgodnie z następującymi zasadami:
a)         propagowanie
społeczeństwa wiedzy sprzyjające rozwojowi
społeczno-gospodarczemu obu Stron;
b)         wzajemny pożytek
wynikający z ogólnego bilansu korzyści;
c)         wzajemny dostęp do
działań w ramach programów i projektów w dziedzinie badań
naukowych i rozwoju technicznego realizowanych przez obie Strony;
d)         terminowa wymiana informacji
mogących ułatwiać wspólne działania;
e)         odpowiednia wymiana i ochrona praw
własności intelektualnej;
f)          udział i finansowanie zgodne
z odpowiednimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi Stron.
Artykuł
2
Warunki
współpracy
1.         Podmioty prawne posiadające
siedzibę w Algierii, jak określono w załączniku I, w tym
osoby fizyczne lub osoby prawne prywatne lub publiczne, uczestniczą w
pośredniej współpracy w ramach programu ramowego Unii Europejskiej w
dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (dalej zwanego
„programem ramowym”) zgodnie z warunkami ustalonymi bądź przywołanymi
w załącznikach I i II.
Podmioty prawne posiadające siedzibę
w państwach członkowskich Unii Europejskiej, zgodnie z
załącznikiem I, uczestniczą w algierskich programach i
projektach badawczych o tematyce odpowiadającej zakresowi programu
ramowego zgodnie z warunkami ustalonymi bądź przywołanymi w
załącznikach I i II.
2.         Współpraca może
obejmować również następujące formy i środki:
a)         regularne dyskusje na temat
kierunków i priorytetów polityki w dziedzinie badań oraz planowania
badań w Algierii i w Unii;
b)         dyskusje na temat współpracy,
rozwoju i perspektyw; 
c)         terminowe dostarczanie informacji
dotyczących realizacji programów i projektów badawczych w Algierii i w
Unii oraz informacji o wynikach prac podjętych w ramach niniejszej umowy;
d)         wspólne spotkania;
e)         wizyty i wymiany pracowników
naukowych, inżynierów i techników, w tym dla potrzeb szkoleń;
f)          wymiany i wspólne korzystanie ze
sprzętu, materiałów i testów;
g)         kontakty między kierownikami
programów lub projektów w Algierii i w Unii;
h)         udział ekspertów w
seminariach, sympozjach i warsztatach;
i)          wymianę informacji
dotyczących praktyk, przepisów ustawowych i wykonawczych oraz programów
mających znaczenie dla współpracy w ramach niniejszej umowy;
j)          szkolenia w zakresie badań i
rozwoju technicznego;
k)         wzajemny dostęp do informacji
naukowych i technicznych w zakresie objętym współpracą w ramach
niniejszej umowy;
l)          wszelkie inne formy
współpracy przyjęte przez Wspólny Komitet Unii Europejskiej i
Algierii ds. Współpracy Naukowo-Technicznej, o którym mowa w art. 4, oraz
uznane za zgodne z polityką i procedurami stosowanymi przez obie Strony;
m)        wspieranie wyceny wyników badań
oraz rozwoju innowacyjnych przedsiębiorstw w celu upowszechniania nowej
wiedzy i innowacji;
n)         pomoc w zarządzaniu badaniami
naukowymi oraz wspieranie ustanowienia systemu informacji dotyczących
badań;
o)         analizę możliwości
współpracy w dziedzinie zakładania szkółek, wylęgarni i
nowych przedsiębiorstw oraz tworzenia ośrodków badań,
zwłaszcza w ramach programów unijnych poza programem ramowym;
p)         wspieranie współpracy poprzez
projekty badawcze i rozwojowe;
q)         dostęp do infrastruktury
badawczej;
r)          możliwość
współfinansowanie i koordynacji działań badawczych.
Artykuł
3
Rozwój
współpracy
Strony dołożą wszelkich
starań w ramach własnego prawodawstwa, aby ułatwiać
swobodny przepływ i pobyt pracowników naukowych uczestniczących w
działaniach objętych niniejszą umową oraz transgraniczny
przepływ towarów przeznaczonych do wykorzystania w tych działaniach.
Artykuł
4
Zarządzanie
umową
Wspólny
Komitet Unii Europejskiej i Algierii ds. Współpracy Naukowo-Technicznej 
1.         Koordynację i ułatwianie
działań objętych niniejszą umową zapewni z ramienia
Algierii Ministerstwo ds. Szkolnictwa Wyższego i Badań Naukowych,
natomiast z ramienia Unii – służby Komisji Europejskiej,
działające w charakterze pełnomocników wykonawczych Stron (dalej
zwane „pełnomocnikami wykonawczymi”). 
2.         Pełnomocnicy wykonawczy
ustanawiają wspólny komitet zwany „Wspólnym Komitetem Unii Europejskiej i
Algierii ds. Współpracy Naukowo-Technicznej” (dalej zwany „wspólnym
komitetem”), którego funkcje obejmują:
a)         zapewnienie, ocenę i
przegląd realizacji niniejszej umowy, jak również modyfikowanie
załączników do niej i przyjmowanie nowych załączników
odzwierciedlających zmiany w polityce naukowej Stron, z zastrzeżeniem
dopełnienia przez każdą ze Stron wewnętrznych procedur w
tym zakresie;
b)         określanie, co roku,
potencjalnych sektorów, w których należałoby rozwinąć lub
poprawić współpracę, oraz analizę wszelkich środków
temu służących;
c)         regularne omawianie przyszłych
kierunków i priorytetów polityki naukowej, planowania badań w Algierii i w
Unii oraz perspektyw przyszłej współpracy w ramach niniejszej umowy;
d)         przedstawianie Stronom zaleceń
w odniesieniu do realizacji niniejszej umowy, w tym określanie i
proponowanie dodatkowych działań, o których mowa w art. 2 ust. 2,
oraz konkretnych środków na rzecz poprawy wzajemnego dostępu, o
którym mowa w art. 1 ust. 2;
e)         wprowadzanie, w razie potrzeby,
poprawek technicznych do niniejszej umowy, pod warunkiem ich zatwierdzenia
zgodnie z wewnętrznymi procedurami każdej ze Stron;
3.         Wspólny komitet, złożony
z przedstawicieli pełnomocników wykonawczych, przyjmuje regulamin
wewnętrzny.
4.         Wspólny komitet spotyka się
raz w roku, na przemian w Unii i w Algierii. Spotkania nadzwyczajne
zwołuje się w niezbędnych przypadkach i po uzgodnieniu tego
między Stronami. Wnioski i zalecenia wspólnego komitetu są
przesyłane do wiadomości Komitetu ds. Stowarzyszenia w ramach układu
eurośródziemnomorskiego między Unią Europejską a
Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną.
Artykuł
5
Finansowanie
Nakłady na działalność
badawczą w ramach niniejszej umowy ustala się zgodnie z warunkami
określonymi w załączniku I; podlegają one przepisom
ustawowym i wykonawczym, polityce i warunkom realizacji programów
obowiązującym na terytorium każdej ze Stron.
W przypadku gdy jedna ze Stron zapewnia
wsparcie finansowe uczestnikom reprezentującym drugą Stronę w
związku z pośrednimi wspólnymi działaniami, wszelkie tego
rodzaju dotacje, wsparcie finansowe lub inne formy pomocy przyznane przez
Stronę finansującą uczestnikom reprezentującym drugą
Stronę na tego rodzaju działania objęte są zwolnieniem
podatkowym i celnym zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi
obowiązującymi na terytorium każdej ze stron w chwili, gdy
udzielane są tego rodzaju dotacje, wsparcie finansowe lub inne formy
pomocy.
Artykuł
6
Upowszechnianie
oraz wykorzystywanie wyników i informacji
Upowszechnianie i wykorzystywanie uzyskanych
lub otrzymanych w ramach wymiany wyników i informacji, jak również
zarządzanie prawami własności intelektualnej wynikającymi z
działalności badawczej prowadzonej na mocy niniejszej umowy oraz
przyznawanie i wykonywanie tych praw podlegają warunkom określonym w
załączniku II.
Artykuł
7
Postanowienia
końcowe
1.         Załączniki I i II
stanowią integralną część niniejszej umowy. Wszystkie
wątpliwości i spory związane z wykładnią lub
realizacją niniejszej umowy będą rozstrzygane za porozumieniem
Stron.
2.         Niniejsza umowa wejdzie w
życie w momencie, gdy Strony powiadomią siebie wzajemnie o
zakończeniu procedur wewnętrznych koniecznych do jej zawarcia. Do
chwili zakończenia wspomnianych procedur Strony będą
stosować umowę tymczasowo, od momentu jej podpisania. Jeżeli
jedna ze Stron powiadomi drugą o tym, że nie zawrze umowy, niniejszym
uzgadnia się, iż projekty i działania rozpoczęte podczas
tymczasowego stosowania umowy i będące w trakcie realizacji w chwili
dokonywania takiego powiadomienia, będą kontynuowane do czasu ich
ukończenia na warunkach określonych w niniejszej umowie.
3.         Każda ze Stron może
rozwiązać niniejszą umowę w dowolnym czasie z
sześciomiesięcznym terminem wypowiedzenia. Projekty i działania
będące w trakcie realizacji w momencie rozwiązania umowy będą
kontynuowane do ich ukończenia na warunkach określonych w niniejszej
umowie.
4.         Niniejsza umowa pozostaje w mocy do
czasu przekazania przez jedną ze Stron drugiej Stronie pisemnego
powiadomienia o zamiarze wypowiedzenia niniejszej umowy. W takim przypadku
umowa traci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania
takiego powiadomienia.
5.         W przypadku gdy jedna ze Stron
postanowi wprowadzić zmiany w swoich programach i projektach badawczych, o
których mowa w art. 1 ust. 1, pełnomocnik wykonawczy tej Strony powiadamia
pełnomocnika wykonawczego drugiej Strony o dokładnej treści tych
zmian. Na zasadzie odstępstwa od postanowień zawartych w ust. 3
dopuszcza się rozwiązanie niniejszej umowy na wspólnie uzgodnionych
warunkach, jeżeli jedna Strona powiadomi drugą o zamiarze
rozwiązania umowy w ciągu jednego miesiąca od daty
przyjęcia zmian, o których mowa w niniejszym ustępie.
6.         Niniejszą umowę stosuje
się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, na których
stosuje się Traktaty o Unii Europejskiej oraz o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, i zgodnie z warunkami określonymi w tych
Traktatach, a z drugiej strony – do terytorium Algierskiej Republiki
Ludowo-Demokratycznej. Nie wyklucza to prowadzenia współpracy na morzu
pełnym, w przestrzeni kosmicznej lub na terytorium państw trzecich,
zgodnie z prawem międzynarodowym.
W DOWÓD CZEGO niżej podpisani,
należycie umocowani w tym celu przez – odpowiednio – Unię
Europejską i Algierską Republikę Ludowo-Demokratyczną,
złożyli swoje podpisy pod niniejszą umową.
SPORZĄDZONO w dwóch egzemplarzach w …..,
dnia ….. r. w językach: angielskim, arabskim, bułgarskim, czeskim,
duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim,
hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim,
niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim,
słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym
każdy z tych tekstów jest równie autentyczny. 
 W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ:     ||   || W IMIENIU ALGIERSKIEJ REPUBLIKI LUDOWO-DEMOKRATYCZNEJ 
ZAŁĄCZNIK
I
Warunki
uczestnictwa podmiotów prawnych posiadających siedzibę w
państwach członkowskich Unii Europejskiej i w Algierii
Na potrzeby niniejszej umowy „podmiot prawny”
oznacza osobę fizyczną lub osobę prawną utworzoną
zgodnie z prawem miejsca siedziby lub prawem Unii lub prawem
międzynarodowym, mającą osobowość prawną oraz
uprawnioną do posiadania wszelkich praw i obowiązków we własnym
imieniu.
I. Warunki uczestnictwa podmiotów
prawnych posiadających siedzibę w Algierii w pośrednich
działaniach programu ramowego
1.         Uczestnictwo podmiotów prawnych
posiadających siedzibę w Algierii w pośrednich działaniach
programu ramowego podlega warunkom ustanowionym przez Parlament Europejski i
Radę zgodnie z art. 183 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. 
2.         Unia może przyznawać
środki finansowe podmiotom prawnym posiadającym siedzibę w
Algierii uczestniczącym w działaniach pośrednich, o których mowa
w pkt. 1, na warunkach określonych w decyzji lub decyzjach Parlamentu
Europejskiego i Rady zgodnie z art. 183 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, zgodnie z rozporządzeniem finansowym Unii oraz wszelkim
innym stosownym prawodawstwem Unii.
3.         W umowie o dotacje albo w umowie
zawartej przez Unię z podmiotem prawnym posiadającym siedzibę w
Algierii celem wykonania działania pośredniego albo w decyzji o
przyznaniu wsparcia przyjętej przez Unię przewiduje się kontrole
i audyty przeprowadzane przez Komisję Europejską lub Europejski
Trybunał Obrachunkowy lub z ich upoważnienia.
            W duchu współpracy i
wzajemnej korzyści właściwe organy Algierii zapewnią
należytą i realną pomoc, jaka może się okazać
niezbędna lub przydatna w danych okolicznościach do przeprowadzenia
wspomnianych kontroli, audytów i działań windykacyjnych. 
II. Warunki uczestnictwa
w algierskich programach i projektach badawczych osób prawnych
posiadających siedzibę w państwach członkowskich Unii
Europejskiej 
1.         W algierskich projektach lub
programach w dziedzinie badań i rozwoju mogą wspólnie z algierskimi
podmiotami prawnymi brać udział wszelkie podmioty prawne
posiadające siedzibę w Unii, utworzone zgodnie z prawem krajowym
danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub z prawem Unii.
2.         Prawa i obowiązki podmiotów
prawnych posiadających siedzibę w Unii i uczestniczących w
algierskich projektach badawczych w ramach programów badawczo-rozwojowych,
warunki mające zastosowanie do przedkładania i oceny wniosków oraz
przyznawania i zawierania umów na takie projekty podlegają algierskim
przepisom ustawowym i wykonawczym oraz wytycznym, które regulują
prowadzenie programów badawczo-rozwojowych oraz mają zastosowanie do
podmiotów prawnych w Algierii i zapewniają równe traktowanie, przy
uwzględnieniu charakteru współpracy w tej dziedzinie między
Algierią a Unią.
            Przyznawanie środków
finansowych podmiotom prawnym posiadającym siedzibę w Unii i
uczestniczącym w algierskich projektach naukowych w ramach programów
badawczo-rozwojowych odbywa się zgodnie z algierskimi przepisami
ustawowymi i wykonawczymi oraz z wytycznymi, które regulują prowadzenie
programów badawczo-rozwojowych oraz mają zastosowanie do podmiotów
prawnych spoza Algierii.
III. Informowanie o możliwości
uczestnictwa
Algieria i Komisja Europejska będą
regularnie informowały o aktualnych programach i możliwościach
uczestniczenia w nich podmiotów prawnych posiadających siedzibę na
terytorium Stron.
ZAŁĄCZNIK
II
Zasady
przyznawania praw własności intelektualnej
I.          Zgłoszenie
Na potrzeby niniejszej umowy
„własność intelektualna” ma znaczenie określone w art. 2
Konwencji ustanawiającej Światową Organizację
Własności Intelektualnej, sporządzonej w Sztokholmie w dniu 14
lipca 1967 r.
Na potrzeby niniejszej umowy „wiedza” oznacza
wyniki, w tym informacje, nawet te, których nie można chronić, oraz
prawa autorskie i prawa związane z takimi informacjami, wynikające z
dokonania zgłoszeń lub rejestracji praw patentowych, wzorów, odmian
roślin, uzupełniających świadectw ochronnych i podobnych
form ochrony.
II.        Prawa własności
intelektualnej podmiotów prawnych Stron uczestniczących w pośrednich
wspólnych działaniach
1.         Każda ze Stron zapewnia, aby
prawa własności intelektualnej osób prawnych mających
siedzibę na terytorium drugiej Strony, uczestniczących w
pośrednich wspólnych działaniach prowadzonych na mocy niniejszej
umowy, i ich obowiązki związane z taką własnością
intelektualną oraz pokrewne prawa i obowiązki wynikające z
takiego uczestnictwa były przez nią traktowane w sposób zgodny z
odpowiednimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi oraz konwencjami
międzynarodowymi, w tym z Porozumieniem w sprawie handlowych aspektów praw
własności intelektualnej, załącznikiem 1C do Porozumienia z
Marrakeszu ustanawiającego Światową Organizację Handlu, a
także z Aktem paryskim z dnia 24 lipca 1971 r. Konwencji
berneńskiej o ochronie dzieł literackich i artystycznych oraz Aktem
sztokholmskim z dnia 14 lipca 1967 r. Konwencji paryskiej o ochronie
własności przemysłowej.
2.         Każda ze Stron zapewnia, aby
reprezentujący drugą Stronę uczestnicy pośrednich wspólnych
działań byli traktowani pod względem własności
intelektualnej tak samo, jak uczestnicy reprezentujący daną
Stronę, w ramach stosownych zasad uczestnictwa w danym programie lub
projekcie badawczym oraz odpowiednich przepisów ustawowych i wykonawczych tej
Strony. 
III. Prawa własności
intelektualnej Stron
1.         O ile Strony nie postanowią
inaczej, do wiedzy uzyskanej przez Strony w trakcie działań
podejmowanych w ramach art. 2 niniejszej umowy stosuje się
następujące zasady:
a)         Strona uzyskująca taką
wiedzę jest jej właścicielem. Gdy nie jest możliwe
ustalenie odnośnego wkładu pracy Stron, wiedza taka jest wspólną
własnością Stron.
b)         Strona będąca
właścicielem wiedzy przyzna prawa dostępu do tej wiedzy drugiej
Stronie w celu prowadzenia działań, o których mowa art. 2 niniejszej
umowy. Prawa dostępu przyznawane są nieodpłatnie.
2.         O ile Strony nie uzgodnią
inaczej, do literatury naukowej Stron stosuje się następujące
zasady:
a)         Jeżeli jedna Strona publikuje
dane, informacje i wyniki techniczne lub naukowe, uzyskane z działań
podjętych w ramach niniejszej umowy, w magazynach, artykułach,
sprawozdaniach i książkach, łącznie z pracami audiowizualnymi
i oprogramowaniem, drugiej Stronie zostaje przyznana ogólnoświatowa,
niewyłączna, nieodwołalna i wolna od opłat licencja na
tłumaczenie, opracowywanie, przekazywanie i publiczne upowszechnianie tych
prac.
b)         We wszystkich kopiach danych i
informacji, chronionych prawami autorskimi, które to dane i informacje
mają być rozpowszechniane publicznie i przygotowywane zgodnie z
niniejszym ustępem, wymienia się nazwiska autora(-ów) dzieła,
chyba że autor wyraźnie odmówi ujawnienia swojego nazwiska.
Każda kopia zawiera również wyraźne potwierdzenie wsparcia
udzielanego przez Strony w ramach współpracy.
3.         Jeżeli Strony nie
postanowią inaczej, do niejawnych informacji Stron stosuje się
następujące zasady:
a)         przy przekazywaniu drugiej Stronie
informacji dotyczących działań prowadzonych na podstawie
niniejszej umowy każda ze Stron oznaczy informacje, które pragnie
zachować jako niejawne, za pomocą poufnych oznaczeń;
b)         Strona otrzymująca niejawne
informacje może, w ramach własnej odpowiedzialności,
przekazać je organom i osobom jej podlegającym dla określonych
potrzeb wdrażania niniejszej umowy;
c)         Strona otrzymująca niejawne
informacje może, za uprzednią pisemną zgodą Strony
udostępniającej takie informacje, rozpowszechniać je szerzej,
niż jest to dozwolone postanowieniami zawartymi w lit. b). Strony
będą współpracować w celu wypracowania procedur ubiegania
się o taką uprzednią pisemną zgodę i otrzymywania
zgody na takie szersze rozpowszechnianie informacji, i każda ze Stron musi
udzielić takiej zgody w zakresie dozwolonym jej polityką wewnętrzną
oraz przepisami ustawowymi i wykonawczymi;
d)         nieudokumentowane informacje
niejawne lub inne informacje poufne przedstawione w trakcie seminariów i innych
spotkań organizowanych w ramach niniejszej umowy między
przedstawicielami Stron, lub informacje będące rezultatem
zatrudniania pracowników, korzystania z obiektów, lub wynikające z
pośrednich działań wspólnych, pozostaną poufne, jeżeli
otrzymujący takie informacje niejawne lub inne informacje poufne czy
uprzywilejowane został powiadomiony o poufnym charakterze przekazywanych
mu informacji w chwili ich przekazywania, zgodnie z lit. a);
e)         Strony dołożą
wszelkich starań w celu zagwarantowania, by informacje niejawne otrzymane
przez nie na mocy lit. a) i d) pozostały pod kontrolą
przewidzianą w niniejszej umowie. Jeżeli jedna ze Stron stwierdzi,
iż nie będzie mogła, lub że na podstawie rozsądnych
przesłanek można oczekiwać, iż nie będzie mogła
spełnić postanowień dotyczących nieupowszechniania
informacji zawartych w lit. a) i d) powyżej, natychmiast poinformuje o tym
drugą Stronę. Strony będą odtąd konsultować
się w celu określenia odpowiednich metod postępowania.
[1]               Dz.U. C […] z […], s. […].