CELEX: 32012D0486
Language: sv
Date: 2012-07-23 00:00:00
Title: Rådets beslut 2012/486/Gusp av den 23 juli 2012 om undertecknande och ingående av avtalet mellan Organisationen för gemensamt försvarsmaterielsamarbete och Europeiska unionen om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter

24.8.2012   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 229/1
            
         RÅDETS BESLUT 2012/486/GUSP
   av den 23 juli 2012
   om undertecknande och ingående av avtalet mellan Organisationen för gemensamt försvarsmaterielsamarbete och Europeiska unionen om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 37, jämförd med artikel 218.5 och 218.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Vid mötet den 15 juni 2009 beslutade rådet att bemyndiga ordförandeskapet att inleda förhandlingar i enlighet med tidigare artikel 24 i fördraget om Europeiska unionen om ett informationssäkerhetsavtal.
            
         
               (2)
            
            
               Efter bemyndigandet att inleda förhandlingar förhandlade ordförandeskapet fram ett avtal mellan Organisationen för gemensamt försvarsmaterielsamarbete och Europeiska unionen om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter.
            
         
               (3)
            
            
               Avtalet bör godkännas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet mellan Organisationen för gemensamt försvarsmaterielsamarbete och Europeiska unionen om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.
   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för Europeiska unionen.
   Artikel 3
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Bryssel den 23 juli 2012.
      
         
            På rådets vägnar
         
         C. ASHTON
         
            Ordförande
         
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               24.8.2012   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 229/1
            
         ÖVERSÄTTNING
   AVTAL
   mellan Organisationen för gemensamt försvarsmaterielsamarbete och Europeiska unionen om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter
   Organisationen för gemensamt försvarsmaterielsamarbete, nedan kallad Occar,
   och
   Europeiska unionen, nedan kallad EU,
   nedan kallade parterna,
   SOM FINNER att parterna är eniga om att de sinsemellan bör utveckla samarbetet i frågor av gemensamt intresse som rör säkerhet,
   SOM INSER att heltäckande och verkningsfullt samråd och samarbete kan kräva tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade Occar- och EU-uppgifter, samt utbyte av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter mellan parterna,
   SOM ÄR MEDVETNA OM att sådan tillgång till och sådant utbyte av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter kräver lämpliga säkerhetsåtgärder,
   SOM BEAKTAR att rådet den 18 maj 2009 godkände rekommendationen från Europeiska försvarsbyråns styrelse om att gå vidare med arbetet med att upprätta ett säkerhetsavtal mellan Occar och EU så att det skulle vara tillgängligt vid godkännandet av det administrativa arrangemanget mellan försvarsbyrån och Occar,
   SOM NOTERAR att Occars direktion har bemyndigat direktören för Occars verkställande förvaltning (Executive Administration, EA) att ingå ett sådant säkerhetsavtal,
   SOM NOTERAR ATT rådet den 15 juni 2009 bemyndigade ordförandeskapet att inleda förhandlingar med Occar i syfte att ingå ett avtal om informationssäkerhet,
   HAR ENATS OM FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet mellan Occar och EU om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (nedan kallat avtalet) ska tillämpas på säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter, oavsett form, som har tillhandahållits av eller utbytts mellan parterna.
   Artikel 2
   I detta avtal avses med säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter alla uppgifter (det vill säga kunskap som kan överföras i någon form), handlingar eller material som enligt någon av parterna kräver skydd mot obehörigt röjande som i olika hög grad skulle kunna skada Occars, EU:s, eller en eller flera av deras respektive medlemsstaters intressen och som därför har försetts med en säkerhetsskyddsklassificeringsnivå.
   Artikel 3
   De EU-institutioner och EU-enheter som detta avtal är tillämpligt på ska vara: Europeiska rådet, Europeiska unionens råd (nedan kallat rådet), rådets generalsekretariat, unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Europeiska kommissionen och europeiska avdelningen för yttre åtgärder (nedan kallad utrikestjänsten). I detta avtal ska dessa institutioner och enheter kallas EU.
   Artikel 4
   1.   Säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter får röjas eller lämnas ut av den ena parten (den tillhandahållande parten) till den andra parten (den mottagande parten) i enlighet med principen om upphovsmannens kontroll.
   2.   Vid tillämpningen av punkt 1 ska generiskt utlämnande tillåtas endast om parterna har enats om förfaranden för vissa kategorier av uppgifter av betydelse för deras operativa behov.
   Artikel 5
   Varje part och enhet hos parterna enligt artikel 3 i detta avtal ska ha ett säkerhetssystem och säkerhetsåtgärder som grundar sig på de grundläggande principer och miniminormer för säkerhet som fastställs i deras regler eller föreskrifter för säkerhet och som avspeglas i de arrangemang som ska upprättas enligt artikel 12, så att en likvärdig skyddsnivå tillämpas för säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahålls eller utbyts enligt detta avtal.
   Artikel 6
   1.   Säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter ska märkas på följande sätt:
   
               a)
            
            
               För Occar ska säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter märkas OCCAR SECRET, OCCAR CONFIDENTIAL eller OCCAR RESTRICTED.
            
         
               b)
            
            
               För EU ska säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter märkas SECRET UE/EU SECRET, CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL eller RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
            
         2.   Följande säkerhetsskyddsklassificeringsnivåer motsvarar varandra:
   
               Inom Occar
            
            
               I Europeiska unionen
            
         
               OCCAR SECRET
            
            
               SECRET UE/EU SECRET
            
         
               OCCAR CONFIDENTIAL
            
            
               CONFIDENTIEL UE/ EU CONFIDENTIAL
            
         
               OCCAR RESTRICTED
            
            
               RESTREINT UE/EU RESTRICTED
            
         Artikel 7
   1.   Vardera parten
   
               a)
            
            
               ska skydda och bevara säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahållits av eller utbytts med den andra parten enligt detta avtal mot obehörigt röjande, förlust eller läcka,
            
         
               b)
            
            
               se till att säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahållits eller utbytts enligt detta avtal behåller den säkerhetsskyddsmarkering som den tillhandahållande parten fastställt; den mottagande parten ska skydda och bevara sådana säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter på ett sätt som inte får vara mindre strikt än bestämmelserna i dess egna regler och föreskrifter för säkerhet för säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter eller säkerhetsskyddsklassificerat material som märkts med motsvarande säkerhetsskyddsklassificeringsnivå, i enlighet med vad som anges i artikel 6,
            
         
               c)
            
            
               ska se till att säkerhetsskyddsklassificeringsnivån för säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som erhållits från motparten inte sänks eller hävs utan föregående skriftligt medgivande av den parten,
            
         
               d)
            
            
               får inte använda sådana säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter för andra ändamål än sådana som fastställts av den part de härrör från eller för vilka uppgifterna tillhandahålls eller utbyts,
            
         
               e)
            
            
               får inte ge enskilda personer tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter, om dessa personer inte har behovsenlig behörighet för utövandet av sin tjänsteplikt och, om det krävs tillgång till uppgifter märkta med CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL eller OCCAR CONFIDENTIAL, eller med SECRET UE/EU SECRET eller OCCAR SECRET, om de inte har säkerhetsgodkännande i enlighet med den mottagande partens regler och föreskrifter för säkerhet, och
            
         
               f)
            
            
               ska se till att alla personer som har tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter informeras om sitt ansvar för att skydda uppgifterna i enlighet med gällande regler och föreskrifter för säkerhet.
            
         2.   EU ska inte röja säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som lämnas av Occar enligt detta avtal för tredje part eller för någon EU-institution eller EU-enhet som inte anges i artikel 3 utan skriftligt förhandsmedgivande från Occar.
   Occar ska inte röja säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som lämnas av EU enligt detta avtal för tredje part utan skriftligt förhandsmedgivande från EU. Medgivandet ska ges av rådet, med enhällighet.
   Artikel 8
   1.   Parterna ska se till att alla personer som vid utförandet av sina officiella uppgifter behöver få tillgång till, eller som på grund av sina uppgifter och sin ställning kan medges tillgång till, säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som har tillhandahållits eller utbytts enligt detta avtal har vederbörligt säkerhetsgodkännande, innan de beviljas tillgång till uppgifter med säkerhetsskyddsklassificeringsnivån CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL eller OCCAR CONFIDENTIAL eller säkerhetsskyddsklassificeringsnivån SECRET UE/EU SECRET eller OCCAR SECRET.
   2.   Förfarandena för säkerhetsprövning ska utformas så att det går att avgöra huruvida en person, med hänsyn till hans eller hennes lojalitet, tillförlitlighet och pålitlighet, kan ges tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter.
   Artikel 9
   Parterna ska lämna ömsesidigt bistånd när det gäller säkerheten för säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahålls eller utbyts enligt detta avtal. De myndigheter som anges i artikel 12 ska samråda med varandra om säkerheten och göra ömsesidiga besök för utvärdering av säkerheten i syfte att bedöma effektiviteten i de säkerhetsarrangemang som de inom sina respektive ansvarsområden har fastställt för skyddet av sådana säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter.
   Artikel 10
   1.   I enlighet med detta avtal ska
   
               a)
            
            
               all korrespondens, i fråga om EU, sändas via rådets chefsregistrator, som ska vidarebefordra den till medlemsstaterna och de enheter som avses i artikel 3, om inte annat följer av punkt 2,
            
         
               b)
            
            
               all korrespondens, i fråga om Occar, sändas via kontrolltjänstemannen för registret vid Occars verkställande förvaltning, som ska vidarebefordra den till de berörda registren över säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter vid Occars verkställande förvaltning, om inte annat följer av punkt 2.
            
         2.   I undantagsfall får sådan korrespondens från den ena parten som är tillgänglig endast för vissa behöriga tjänstemän, organ eller avdelningar hos denna part, av operativa skäl, endast sändas till och endast vara tillgänglig för vissa behöriga tjänstemän, organ eller avdelningar hos den andra parten, vilka på grund av sina befogenheter och i enlighet med principen om behovsenlig behörighet är särskilt angivna som mottagare.
   När det gäller Europeiska unionen ska sådan korrespondens sändas via rådets chefsregistrator, Europeiska kommissionens chefsregistrator eller utrikestjänstens chefsregistrator, beroende på vad som är lämpligt.
   När det gäller Occar ska denna korrespondens översändas genom kontrolltjänstemannen för registret vid Occars verkställande förvaltning.
   3.   Alla säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som översänds via kanaler som parternas säkerhetsmyndigheter har enats om.
   4.   Säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som översänds på elektronisk väg ska krypteras i enlighet med de krav som den tillhandahållande parten anger i sina regler och föreskrifter för säkerhet. Den tillhandahållande partens krav ska uppfyllas vid överföring, lagring och behandling av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter i parternas interna nät.
   Artikel 11
   Direktören för Occars verkställande förvaltning ska övervaka Occars genomförande av detta avtal. Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, den ledamot av Europeiska kommissionen som ansvarar för säkerhetsfrågor och rådets generalsekreterare ska övervaka EU:s genomförande av detta avtal.
   Artikel 12
   1.   För att genomföra detta avtal ska säkerhetsarrangemang utformas mellan de fyra myndigheter som anges i punkterna 2, 3, 4 och 5 i denna artikel i syfte att utarbeta normer för överföring, ömsesidigt skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter och besök i enlighet med detta avtal.
   2.   Säkerhetsenheten vid Occars verkställande förvaltning, som under ledning av direktören för Occars verkställande förvaltning och på Occars verkställande förvaltnings vägnar agerar för Occars räkning och under dess ledning, ska utarbeta säkerhetsarrangemangen för skyddet och bevarandet av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahålls Occar enligt detta avtal i enlighet med Occars regler eller föreskrifter för säkerhet.
   3.   Säkerhetsbyrån vid rådets generalsekretariat, som under ledning av rådets generalsekreterare och på rådets generalsekreterares vägnar agerar för rådets räkning och under dess ledning, ska utarbeta säkerhetsarrangemangen för skyddet och bevarandet av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahålls EU enligt detta avtal i enlighet med rådets säkerhetsföreskrifter.
   4.   Europeiska kommissionens säkerhetsdirektorat, som agerar under ledning av den kommissionsledamot som är ansvarig för säkerhetsfrågor, ska utarbeta säkerhetsarrangemangen för skyddet av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahålls enligt detta avtal inom Europeiska kommissionen och i dess lokaler i enlighet med kommissionens säkerhetsföreskrifter.
   5.   Utrikestjänstens säkerhetsdirektorat, som agerar under ledning av unionens höga representant för utrikesfrågor och säkerhetspolitik, ska utarbeta säkerhetsarrangemangen för skyddet av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som lämnas enligt detta avtal inom utrikestjänsten och i dess lokaler i enlighet med utrikestjänstens säkerhetsföreskrifter.
   6.   För EU:s del ska arrangemangen enligt punkt 1 godkännas av rådets säkerhetskommitté.
   7.   För Occars del ska de säkerhetsarrangemang som anges i punkt 1 godkännas av Occars säkerhetskommitté.
   Artikel 13
   Vid säkerhetsöverträdelser som leder till förlust eller läcka av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tagits emot från den tillhandahållande parten eller föranleder misstanke om att sådana säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter har röjts för obehöriga ska den mottagande parten omedelbart underrätta den tillhandahållande parten.
   Den mottagande parten ska omedelbart göra en utredning (vid behov med bistånd av den tillhandahållande parten) i enlighet med sina regler och föreskrifter om säkerhet i fråga om skyddet av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter. Den mottagande parten ska underrätta den tillhandahållande parten om omständigheterna, vidtagna åtgärder och resultatet av utredningen, så snart det är praktiskt möjligt, liksom om korrigeringsåtgärder som vidtagits för att förhindra upprepning. De myndigheter som avses i artikel 12 får fastställa förfaranden i detta syfte.
   Artikel 14
   Var och en av parterna ska bära sina egna kostnader för genomförandet av detta avtal.
   Artikel 15
   Innan parterna tillhandahåller eller utbyter säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter i enlighet med detta avtal ska de ansvariga säkerhetsmyndigheter som anges i artikel 12 vara överens om att den mottagande parten är i stånd att skydda och bevara uppgifterna på ett sätt som är förenligt med de arrangemang som ska fastställas enligt den artikeln.
   Artikel 16
   Detta avtal ska inte hindra parterna från att ingå andra avtal om tillhandahållande eller utbyte av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter, under förutsättning att de avtalen inte strider mot bestämmelserna i det här avtalet.
   Artikel 17
   Tvister mellan Occar och EU som härrör från tolkningen eller tillämpningen av detta avtal ska hanteras genom förhandlingar mellan parterna. I väntan på tvistlösning ska parterna fortsätta att uppfylla alla sina förpliktelser enligt detta avtal.
   Artikel 18
   1.   Detta avtal träder i kraft samma dag som parterna undertecknar det.
   2.   Var och en av parterna ska underrätta den andra parten om eventuella ändringar i sina regler och föreskrifter som kan tänkas påverka det skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som avses i detta avtal.
   3.   Detta avtal kan ses över för att beakta eventuella ändringar på begäran av någon av parterna. Det ska ses över om någon tredjestat blir medlem av Occar.
   4.   Ändring av detta avtal får ske endast skriftligen och ska undertecknas av båda parterna i detta avtal.
   Artikel 19
   Detta avtal ingås på obestämd tid. Det får sägas upp av endera parten genom att den lämnar en skriftlig anmälan om uppsägning till den andra parten. Denna uppsägning får verkan sex månader efter det att den andra parten har mottagit anmälan, men den ska inte påverka skyldigheter som redan uppkommit enligt bestämmelserna i detta avtal. I synnerhet ska alla säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som tillhandahållits eller utbytts i enlighet med detta avtal även fortsättningsvis skyddas i enlighet med bestämmelserna i avtalet.
   
      Till bevis härpå har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
      Utfärdat i Bryssel den tjugosjunde juli år tjugohundratolv i två kopior på engelska.
      
         För Occar
      
      
         För Europeiska unionen