CELEX: 51997PC0206
Language: da
Date: 1997-05-06
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                 Bruxelles, den 06.05.1997
                                 KOM(97) 206 endelig udg.
                                 97/ 0133 (ACC)
                   Forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE
         om indgåelse af aftalen mellem
     Det Europæiske Fællesskab og Canada
om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål
          (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        Begrundelse
Ved afgørelse af 5. april 1993 bemyndigede Rådet Kommissionen til at føre forhandlinger
vedrørende    aftaler   om   toldsamarbejde    med    visse   af  Fællesskabets    vigtigste
handelspartnere, bl.a. Canada, og det fastsatte ved den lejlighed forhandlingsdirektiverene
herfor.
Der er blevet afholdt en række møder med de canadiske myndigheder i Bruxelles og
Ottawa. Som følge af disse forhandlinger blev der paraferet en aftale den 28.februar 1997.
Aftalen forelægges nu for Rådet med henblik på undertegnelse og indgåelse.
Kommissionen mener, at den paraferede tekst er i overensstemmelse med de
forhandlingsdirektiver, som Rådet vedtog den 5. april 1993.
For at aftalen om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål kan blive underskrevet
hurtigst muligt, foreslår Kommissionen Rådet at godkende vedlagte forslag til afgørelse
vedrørende undertegnelse og indgåelse af den nævnte aftale:
                                           «à
 ---pagebreak---                                   Forslag til Rådets afgørelse
                               om indgåelse af aftalen mellem
                          Det Europæiske Fællesskab og Canada
                   om samarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
113 sammenholdt med artikel 228, stk. 2, første punktum, og artikel 228, stk. 3, første
afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Den 5. april 1993 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Fællesskabets vegne at føre
forhandlinger vedrørende aftaler om toldsamarbejde med visse af Fællesskabets vigtigste
handelspartnere;
aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om samarbejde og gensidig bistand
i toldspørgsmål bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                            Artikel
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om samarbejde og gensidig bistand
i toldspørgsmål godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
                                             Artikel 2
Kommissionen repræsenterer bistået af medlemsstaternes repræsentanter Det Europæiske
Fællesskab i Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg, der er nedsat ved aftalens artikel 20.
                                               3
 ---pagebreak---                                                Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at
undertegne aftalen.
                                               Artikel 4
Formanden for Rådet giver på Det Europæiske Fællesskabs vegne den underretning, der
er omhandlet i aftalens artikel 24 l .
                                               Artikel S
Denne afgørelse offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                             På Rådets vegne
                                                                                     Formand
       Datoen for aftalens ikrafttrædelse vil blive offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende
       på foranledning af Rådets Generalsekretariat.
 ---pagebreak---           AFTALE MELLEM
    DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
             OG CANADA
        OM TOLDSAMARBEJDE
OG GENSIDIG BISTAND I TOLDSPØRGSMÅL
                 S~
 ---pagebreak--- Canadas regering og Det Europæiske Fællesskab, i det følgende benævnt de
 kontraherende parter,
 SOM BASERER SIG PÅ de privilegerede forbindelser, der er etableret ved aftalen
 mellem De Europæiske Fællesskaber og Canada om handelsmæssigt og økonomisk
 samarbejde, undertegnet i Ottawa den 6. juli 1976,
 SOM TAGER HENSYN TIL erklæringen af 22. november 1990 om forbindelserne
mellem EF og Canada,
 SOM ANERKENDER den fælles erklæring om forbindelserne mellem Canada og Den
Europæiske Union, undertegnet i Ottawa den 17. december 1996,
SOM TAGER HENSYN TIL, at overtrædelser af toldlovgivningen skader deres
økonomiske, fiskale, sociale, kulturelle og handelsmæssige interesser,
SOM ER AF DEN OPFATTELSE, at parterne bør forpligte sig til at opbygge et
toldsamarbejde med det bredest mulige anvendelsesområde i anliggender vedrørende men
ikke blot forenkling og harmonisering af toldprocedurerne,
SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af en korrekt ansættelse af told og afgifter, der
opkræves ved indførsel eller udførsel, og af, at der sikres en passende håndhævelse af
foranstaltninger vedrørende forbud, begrænsning og kontrol,
SOM ERKENDER behovet for et internationalt samarbejde i anliggender vedrørende
anvendelse og håndhævelse af deres toldlovgivning,
SOM ER OVERBEVIST OM, at indsatsen mod overtrædelser af toldlovgivningen kan
gøres mere effektiv ved et nært samarbejde mellem deres toldadministrationer,
SOM TAGER HENSYN TIL Toldsamarbejdsrådets relevante instrumenter, særlig
rekommandationen om gensidig administrativ bistand af 5. december 1953,
SOM TILLIGE TAGER HENSYN TIL internationale konventioner, der indeholder
forbud, begrænsninger og særlige kontrolforanstaltninger med hensyn til specifikke varer,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                               C
 ---pagebreak---                                         AFSNIT 1
                          ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                         Artikel 1
                                       Definitioner
I denne aftale forstås ved :
1.   "toldmyndighed", i Canada Department of National Revenue's kompetente
     tjenestegrene; i Det Europæiske Fællesskab de kompetente tjenestegrene i
     Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og toldmyndighederne i Det
     Europæiske Fællesskabs medlemsstater
2.   "toldlovgivning", i Canada love og administrative bestemmelser vedrørende
     indførsel, udførsel, forsendelse af varer og henførsel heraf under enhver
     toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger, hvis
     forvaltning og håndhævelse specifikt er tillagt toldmyndigheden, og alle forskrifter,
     der udstedes af toldmyndigheden i medfør af dens lovfæstede beføjelser, og i Det
     Europæiske Fællesskab bestemmelser vedtaget af Det Europæiske Fællesskab for
     indførsel, udførsel, forsendelse af varer og henførsel heraf under enhver
     toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger
3.   "overtrædelse af toldlovgivningen",        enhver   overtrædelse   eller   forsøg    på
     overtrædelse af toldlovgivningen
4.   " oplysninger", alle data, dokumenter, rapporter, attesterede kopier heraf eller andre
     meddelelser, herunder data, som er blevet behandlet eller analyseret for at give en
     antydning om, hvorvidt der har forekommet en overtrædelse af toldlovgivningen
5.   "person", både fysiske og juridiske personer
6.   " personoplysninger", alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar
     enkeltperson
7.   "bistandssøgte myndighed", den kompetente toldmyndighed, som anmodes om at
     yde bistand
8.   "bistandssøgende myndighed", den kompetente toldmyndighed, som anmoder om
     bistand.
                                           ^
 ---pagebreak---                                          AFSNIT II
                                   TOLDSAMARBEJDE
                                           Artikel 2
                                 Samarbejdets udstrækning
 1.  De kontraherende parter forpligter sig til at opbygge et toldsamarbejde på det bredest
     mulige grundlag.
2.   Toldsamarbejdet i henhold til denne aftale omfatter alle anliggender vedrørende
     anvendelsen af toldlovgivningen.
                                          Artikel 3
                                Faglig bistand til tredjelande
De kontraherende parter informerer i fornødent omfang hinanden om foranstaltninger, der
er truffet eller vil blive truffet i forhold til tredjelande, vedrørende faglig bistand på
toldområdet med sigte på at forbedre disse foranstaltninger.
                                          Artikel 4
                                Forenkling og harmonisering
De kontraherende parter stræber mod en forenkling og en harmonisering af deres
toldprocedurer under hensyntagen til arbejdet i den forbindelse i internationale
organisationer. De vedtager tillige at undersøge, hvorledes eventuelt toldrelaterede
vanskeligheder, der måtte opstå i deres indbyrdes forhold, kan løses.
                                          Artikel 5
                                  Udveksling af personale
Toldmyndighederne kan udveksle personale, når det er til begge parters fordel, med sigte
på at forbedre deres forståelse for hinandens toldteknik og -procedurer og edb-systemer.
                                          Artikel 6
                                       Datamatisering
De kontraherende parter samarbejder om datamatisering af toldprocedurerne og
-formaliteterne med sigte på at lette deres indbyrdes handel.
                                            f
 ---pagebreak---                                     AFSNIT III
                               GENSIDIG BISTAND
                                      Artikel 7
                                 Anvendelsesområde
1. Toldmyndighederne yder enten på anmodning eller eget initiativ hinanden bistand
   ved at levere egnede oplysninger, som kan hjælpe til at sikre en korrekt anvendelse
   af toldlovgivningen og forebyggelse, undersøgelse og bekæmpelse af overtrædelser
   af toldlovgivningen.
2. Al bistand fra hver af de kontraherende parter i henhold til dette afsnit ydes i
   overensstemmelse med deres relevante love, regler og andre retsinstrumenter og
   inden for grænserne af deres toldmyndigheders beføjelser og til rådighed værende
   ressourcer.
3. Dette afsnit gælder udelukkende den gensidige administrative bistand mellem de
   kontraherende parter; bestemmelserne i dette afsnit giver ingen privatpersoner ret til
   at opnå oplysninger, at opnå, hemmeligholde eller udelukke bevismateriale eller at
   hindre efterkommeisen af en anmodning.
4. Dette afsnit berører på ingen måde reglerne for gensidig bistand i straffesager.
   Ejheller finder det anvendelse på oplysninger, der er indhentet på grundlag af
   beføjelser, der udøves på anmodning af domsmyndigheden, undtagen i tilfælde, hvor
   nævnte domsmyndighed, der høres til dette formål fra sag til sag, har givet
   forudgående tilladelse til meddelelse til sådanne oplysninger.
                                       Artikel 8
                Oplysning om metoder, tendenser og transaktioner
1. Hver toldmyndighed meddeler enten på anmodning eller på eget initiativ alle
   foreliggende oplysninger vedrørende:
   a)   ny teknik for håndhævelse af toldlovgivningen, som har vist sig at være effektiv
   b)   nye tendenser i, midler og metoder for overtrædelse af toldlovgivningen.
                                        ^
 ---pagebreak--- 2. På anmodning eller eget initiativ leverer toldmyndighederne hinanden oplysninger
   om gennemførte eller planlagte transaktioner, der udgør eller synes at udgøre en
   overtrædelse af toldlovgivningen på den anden kontraherende parts område.
                                      Artikel 9
                              Bistand efter anmodning
1. På anmodning oplyser den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende
   myndighed om toldlovgivning og procedurer, der gælder i denne kontraherende
   part, og som er relevant for undersøgelser vedrørende overtrædelse af
   toldlovgivningen.
2. På anmodning oplyser den bistandssøgte myndighed navnlig den bistandssøgende
   myndighed
   a) hvorvidt varer, der indføres på den bistandssøgende kontraherende parts
        område, er blevet behørigt udført fra den bistandssøgte kontraherende parts
        område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne var
        henført under
   b) hvorvidt varer, der udføres fra den bistandssøgende kontraherende parts
        område, er blevet behørigt indført i den bistandssøgte kontraherende parts
        område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne var
        henført under.
3. På anmodning og med forbehold af de specifikke bestemmelser i artikel 13 leverer
   den bistandssøgte myndighed oplysninger om og fører et særligt tilsyn med:
   a) personer, der af den bistandssøgende myndighed vides eller mistænkes for at
        have overtrådt toldlovgivningen
   b) varer under forsendelse eller oplagring, der ifølge meddelelse fra den
        bistandssøgende myndighed giver anledning til mistanke om ulovlig handel
   c) transportmidler, om hvilke der er mistanke om, at de anvendes ved
        overtrædelse af toldlovgivningen
   d) lokaler, om hvilke der er mistanke om, at de anvendes ved overtrædelse af
        toldlovgivningen.
                                       /o
 ---pagebreak---                                           Artikel 10
                                     Uanmodet bistand
I alvorlige tilfælde, som kan indebære betydelig skade for økonomien, folkesundheden,
den offentlige sikkerhed eller nogen anden væsentlig interesse for den ene kontraherende
part, forelægger den anden kontraherende parts toldmyndighed, når det er muligt,
oplysninger på eget initiativ.
                                          Artikel 11
                          Formen for oplysningernes meddelelse
1.      Den bistandssøgte myndighed meddeler den bistandssøgende myndighed egnede
        oplysninger i form af dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter, rapporter
       eller elektroniske udgaver heraf. Samtidig meddeles alle oplysninger, som er
       relevante for fortolkningen eller anvendelsen af sådanne oplysninger.
2.     Der anmodes kun om originaler af sagsakter, dokumenter og andet materiale i
       tilfælde, hvor kopier vil være utilstrækkelige. Efter konkret anmodning bekræftes
       kopier af sådanne sagsakter, dokumenter og andet materiale behørigt.
3.     Originaler af sagsakter, dokumenter og andet materiale, som er fremsendt,
       returneres så hurtigt som muligt; de kontraherende parters eller tredjeparters
       rettigheder i forbindelse hermed påvirkes ikke.
                                          Artikel 12
                                    Eksperter og vidner
1.     Toldmyndigheden i en kotraherende part kan bemyndige sine ansatte til på
       anmodning af toldmyndigheden i den anden kontraherende part at optræde som
       vidne eller ekspert i retssager eller administrative procedurer på den anden
       kontraherende parts område og til at fremlægge sådanne sagsakter, dokumenter
       eller andet materiale eller bekræftede kopier heraf, som måtte være nødvendige for
       retssagen eller den administrative procedure.
2.     Når vidner eller eksperter giver fremmøde i en retsstag eller en administrativ
       procedure under de i stk. 1 beskrevne omstændigheder, ydes de den fulde
       beskyttelse i henhold til loven i den bistandssøgende kontraherende part, hvad
       angår vidneudsagn af privilegeret eller fortrolig art, som måtte være omfattet af
       tavshedspligt i henhold til denne lovgivning.
                                              //
 ---pagebreak--- 3. I anmodningen om fremmøde skal det præcist angives, om hvilket spørgsmål og i
   hvilken egenskab tjenestemanden vil blive afhørt.
                                     Artikel 13
                         Fremsendelse af anmodninger
1. Anmodninger om bistand i henhold til dette afsnit fremsættes skriftligt og
   vedlægges alle dokumenter, som anses for at være nyttige. Når omstændighederne
   kræver det, kan anmodningen fremsættes mundtligt. Sådanne anmodninger skal
   straks bekræftes skriftligt. Skriftlige anmodninger kan fremsættes ved hjælp af
   elektroniske midler, af hvilke der kan foretages udskrift.
2. Anmodninger i henhold til stk. 1 skal omfatte følgende oplysninger:
   a)   navn på den bistandssøgende myndighed
   b) den ønskede foranstaltning
   c)   formål med og begrundelse for anmodningen
   d) berørt lovgivning og andre retsmidler
   e)   så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de personer, der er
        genstand for undersøgelserne og
   f)   et sammendrag af de relevante kendsgerninger og allerede gennemførte
        undersøgelser, herunder oplysning om de toldmyndigheder, der var inddraget
        på tidspunktet for fremsættelsen af anmodningen.
3. Den bistandssøgte myndighed skal følge en bestemt procedure i sin efterkommeise
   af anmodningen, medmindre denne procedure er i strid med den bistandssøgte
   kontraherende parts lovgivning og administrative bestemmelser.
4. De i dette afsnit nævnte oplysninger meddeles kun til tjenestemænd, som af hver af
   toldmyndighederne er specifikt udpeget til dette formål. Lister over således
   udpegede tjenestemænd udveksles i overensstemmelse med artikel 19, stk. 3, i
   denne aftale.
5. Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog
   eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.
6. Hvis anmodningen ikke opfylder de formelle krav, kan den bistandssøgte
   myndighed anmode om en korrektion eller supplering. Den bistandssøgte
   myndighed kan træffe interimsforanstaltninger.
                                        1&,
 ---pagebreak---                                         Artikel 14
                            Efterkommeise af anmodninger
1   Hvis den bistandssøgte myndighed ikke er i besiddelse af de ønskede oplysninger,
   skal den i overensstemmelse med gældende lovgivning enten
   a)       indlede undersøgelse med henblik på at indhente disse oplysninger, eller
   b)       straks videresende anmodningen til det rette organ, eller
   c)       oplyse, hvilke myndigheder er berørt.
2. Undersøgelser i henhold til stk. 1 kan omfatte, at der indhetes udtalelse fra
   personer, fra hvem der søges oplysninger i forbindelse med overtrædelse af
   toldlovgivningen, og fra vidner og eksperter.
                                        Artikel 15
                                Tjenestemænds pligter
1. På skriftlig anmodning kan tjenestemænd, der specifikt er udpeget af den
   bistandssøgende myndighed, med den bistandssøgte myndigheds tilladelse og på de
   betingelser, som denne stiller, med henblik på undersøgelse af en overtrædelse af
   toldlovgivningen være til stede ved en undersøgelse, der foretages af den
   bistandssøgte myndighed på den bistandssøgte kontraherende parts område, som
   er af relevans for den bistandssøgende myndighed.
2. Når tjenestemænd fra den bistandssøgende myndighed er til stede på den anden
   kontraherende parts område under de i stk. 1 beskrevne omstændigheder, skal de
   til enhver tid være i stand til at føre bevis for, at de optræder i tjenstligt ærinde.
3  Behørigt beføjede tjenestemænd fra en kontraherende part kan med den anden
   kontraherende parts samtykke og på de af denne fastlagte betingelser fra den
   bistandssøgte myndigheds kontorer eller fra en anden myndighed, som den
   bistandssøgte myndighed er ansvarlig for, indhente oplysninger vedrørende
   overtrædelse af toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug
   for til de i dette afsnit omhandlede formål.
                                       Artikel 16
                             Oplysningernes fortrolighed
1. Oplysninger, der modtages i henhold til bestemmelserne i dette afsnit, skal
   behandles som fortrolige og mindst gøres til genstand for samme beskyttelse, som
   samme form for Oplysninger er omfattet af i henhold til den gældende lovgivning i
   den kontraherende part, hvor de er modtaget.
                                             /3
 ---pagebreak--- 2. De indhentede oplysninger må udelukkende anvendes til de i dette afsnit
   omhandlede formål. Hvis en kontraherende part anmoder om at måtte benytte
   sådanne oplysninger til andre formål, indhenter den forudgående skriftligt
   samtykke fra den toldmyndighed, som har leveret oplysningerne. En sådan
   udnyttelse sker med de begrænsninger, som denne myndighed fastlægger.
3. Stk. 2 er ikke til hinder for, at oplysninger anvendes i retssager eller administrative
   procedurer, som efterfølgende indledes på grund af manglende overholdelse af
   toldlovgivningen. De kontraherende parter kan i deres retsbøger, rapporter og
   vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende
   oplysninger, der er indhentet i overensstemmelse med bestemmelserne i dette
   afsnit. Den kompetente myndighed, der har meddelt oplysningerne, skal på forhånd
   underrettes om sådan anvendelse.
4. Der må kun udveksles personoplysninger i tilfælde, hvor den kontraherende part,
   der modtager oplysningerne, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på en
   måde, som mindst svarer til den gældende beskyttelse i det særlige tilfælde i den
   kontraherende part, der eventuelt leverer oplysningerne.
5. Videreformidling af oplysninger blandt toldmyndighederne i hver kontraherende
   part må kun ske, når der er behov herfor. Når oplysninger videreformidles i
   henhold til dette stykke, skal den kontraherende part, der har leveret
   oplysningerne, på forhånd underrettes herom.
                                      Artikel 17
                     Undtagelser fra pligten til at yde bistand
1  Bistand kan afslås eller ydes ved opfyldelse af visse betingelser eller krav i tilfælde,
   hvor bistand i henhold til dette afsnit ville stride mod Canadas eller en af
   Fællesskabets medlemsstaters suverænitet eller ville være til skade for den
   offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller andre væsentlige interesser (såsom
   det i artikel 16, stk. 4, omhandlede tilfælde), eller ville udgøre en overtrædelse af
   industri-, handels- eller tjenestetavshedpligten eller af lovgivningen.
2. Hvis den bistandssøgende myndighed ikke ville være i stand til at imødekomme en
   tilsvarende anmodning fra den bistandssøgte myndighed, skal den henlede
   opmærksomheden herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den
   bistandssøgte myndighed at afgøre, om den vil imødekomme en sådan anmodning.
                                            h
 ---pagebreak--- 3. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at
   denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I et
   sådant tilfælde konsulterer den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende
   myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de vilkår eller betingelser,
   som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.
4. Hvis bistand afslås eller opsættes, meddeles grundene hertil straks.
                                      Artikel 18
                                   Bistandsudgifter
1. Toldmyndighederne afstår fra alle krav om refusion af udgifter som følge af
   anvendelsen af dette afsnit.
2. Hvis der er eller bliver behov for betydelige og ekstraordinære udgifter for at
   imødekomme anmodningen, konsulterer de kontraherende parter hinanden for at
   fastlægge de vilkår og betingelser, på hvilke anmodningen vil blive imødekommet,
   samt hvorledes omkostningerne skal dækkes.
                                     AFSNIT IV
                      AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                      Artikel 19
                             Gennemførelse af aftalen
1. Forvaltningen af denne aftale varetages af Canadas toldmyndighed og de
   kompetente tjenestegrene i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og i
   givet fald af medlemsstaternes toldmyndigheder.
2. Toldmyndighederne træffer foranstaltninger til, at deres tjenestemænd med ansvar
   for undersøgelse eller bekæmpelse af overtrædelser af toldlovgivningen holder
   personlige og direkte kontakter med hinanden.
3. Toldmyndighederne træffer afgørelse          om    detaljerede   regler til  at  lette
   gennemførelsen af denne aftale.
4. Toldmyndighederne bestræber sig på at løse alle eventuelle problemer eller
   tvivlstilfælde, der opstår i forbindelse med fortolkningen eller anvendelsen af denne
   aftale.
                                           is
 ---pagebreak---                                        Artikel 20
                         Blandet Toldsamarbeidsudvalg
1. Der nedsættes et blandet toldsamarbejdsudvalg, der sammensættes af
   repræsentanter fra de kontraherende parters toldmyndigheder. Det Blandede
   Toldsamarbejdsudvalg træder sammen på et sted og en dato og med ^n dagsorden,
   der fastsættes efter fælles aftale.
2. Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg drager omsorg for, at aftalen fungerer
   korrekt, og undersøger spørgsmål, der opstår i forbindelse med dens anvendelse.
   Dets vigtige funktioner i denne forbindelser skal være:
   a)   at træffe de nødvendige foranstaltninger til toldsamarbejdet i
        overensstemmelse med målene i denne aftale og til udvidelse af denne aftale
       med sigte på at øge toldsamarbejdet og supplere det med specifikke sektorer
       og områder
   b)  udveksle synspunkter om alle anliggender af fælles interesse inden for
       toldsamarbejdet, herunder fremtidige foranstaltninger og ressourcer
   c)  i almindelighed rette henstillinger om løsninger med sigte på at realisere denne
       aftales mål.
3. Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg fastsætter selv sin forretningsorden.
                                       Artikel 21
                     Forpligtelser i henhold til andre aftaler
1. Under hensyntagen til Det Europæiske Fællesskabs og medlemsstaternes
   respektive kompetence vedtages det, at bestemmelserne i denne aftale:
       ikke berører de kontraherende parters forpligtelser i henhold til andre
       internationale aftaler eller konventioner
       anses for at supplere aftaler om toldsamarbejde og gensidig bistand, som er
       eller måtte blive indgået mellem Den Europæiske Unions forskellige
       medlemsstater og Canada og
       ikke berører bestemmelserne vedrørende udveksling mellem de kompetente
       tjenestegrene i medlemsstaterne og medlemsstaternes toldmyndigheder, når
       der er behov herfor, af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne aftale,
       og som kunne være af interesse for Fællesskabet.
                                            if
 ---pagebreak--- 2.      Uanset bestemmelserne i stk. 1 gælder bestemmelserne i denne aftale forud for
        bestemmelserne i bilaterale aftaler om toldsamarbejde og gensidig bistand, som er
        eller måtte blive indgået mellem Den Europæiske Unions forskellige medlemsstater
        og Canada, i det omfang sådanne bestemmelser er uforenelige med denne aftales
        bestemmelser.
3.      Hvad angår spørgsmål om denne aftales anvendelighed, konsulterer de
        kontraherende parter hinanden med henblik på at løse problemet i Det Blandede
        Udvalg, der er nedsat ved artikel 20.
                                          Artikel 22
                                   Territorial anvendelse
Denne aftale gælder for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab finder anvendelse, og på de i denne traktat fastsatte betingelser, og for
Canadas område på de i canadisk lov fastsatte betingelser.
                                          Artikel 23
                                    Fremtidig udvikling
De kontraherende parter kan ved fælles overenskomst udvide denne aftale med sigte på at
øge toldsamarbejdet og supplere det i overensstemmelse med deres respektive
toldlovgivning ved hjælp af aftaler om specifikke sektorer eller anliggender.
                                          Artikel 24
                                  Ikrafttræden og opsigelse
1.    Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken de
      kontraherende parter har givet hinanden notifikation om, at de nødvendige
      procedurer i så henseende er afsluttet.
2.    Denne aftale løber på ubestemt tid, men hver af de kontraherende parter kan opsige
      den til enhver tid ved notifikation gennem de diplomatiske kanaler.
3.    Opsigelsen får virkning en måned efter datoen for notifikationen af opsigelsen til den
      anden kontraherende part. Foranstaltninger, der er under gennemførelse på
      tidspunktet for opsigelsen, gennemføres dog i overensstemmelse med aftalens
      bestemmelser.
                                              n
 ---pagebreak--- TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt beføjede hertil,
undertegnet denne aftale
Udfærdiget i                 den        199. i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk,
fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af
disse tekster har samme gyldighed.
For Det Europæiske Fællesskab
        Minister for
        Formand for Rådet for Den Europæiske Union
        Medlem af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
For Canada
        Minister for
                                        ir
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(97) 206 endelig udg.
                                   DOKUMENTER
DA                                                                         02   il
                                   Katalognummer : CB-CO-97-190-DA-C
                                                               ISBN 92-78-19440-9
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                          l°l