CELEX: 32012R0497
Language: hr
Date: 2012-06-07 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 497/2012 od 7. lipnja 2012. o izmjeni Uredbe (EU) br. 206/2010 u pogledu zahtjeva za uvoz životinja prijemljivih na bolest plavog jezika  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 70
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               62
            
         32012R0497
   
               L 152/1
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 497/2012
   od 7. lipnja 2012.
   o izmjeni Uredbe (EU) br. 206/2010 u pogledu zahtjeva za uvoz životinja prijemljivih na bolest plavog jezika
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2004/68/EZ od 26. travnja 2004. o utvrđivanju pravila zdravlja životinja za uvoz u i provoz kroz Zajednicu određenih živih papkara i o izmjeni direktiva 90/426/EEZ i 92/65/EEZ i stavljanju izvan snage Direktive 72/462/EEZ (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1., članak 7. točku (e) i članak 13. stavak 1.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (2) utvrđuje se popis trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova iz kojih se živi papkari, uključujući i one koji su prijemljivi na bolest plavog jezika, smiju unositi u Uniju te uvjeti veterinarskog certificiranja za takav unos.
            
         
               (2)
            
            
               U pogledu životinja prijemljivih na bolest plavog jezika, certifikati BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y i RUM koji su utvrđeni u dijelu 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 uključuju između ostalog zahtjev da životinje dolaze iz područja koje je na dan izdavanja certifikata koji ih prati bilo slobodno od bolesti plavog jezika zadnjih dvanaest mjeseci.
            
         
               (3)
            
            
               Kao rezultat najnovijih tehnoloških dostignuća danas su na raspolaganju „inaktivirana cjepiva” protiv bolesti plavog jezika koja ne predstavljaju opasnost od neželjenog lokalnog kruženja cijepnog virusa među necijepljenim govedima, ovcama i kozama. Danas je općeprihvaćeno da je cijepljenje inaktiviranim cjepivom najprimjereniji način kontrole bolesti plavog jezika i sprečavanja kliničke bolesti u tih životinja u Uniji.
            
         
               (4)
            
            
               Kako bi osiguralo bolje suzbijanje širenja virusa bolesti plavog jezika te smanjilo opterećenje koje ta bolest uzrokuje poljoprivrednom sektoru, pravila cijepljenja utvrđena Direktivom Vijeća 2000/75/EZ od 20. studenoga 2000. o utvrđivanju posebnih odredaba za kontrolu i iskorjenjivanje bolesti plavog jezika (3) nedavno su izmijenjena Direktivom 2012/5/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4) kako bi se uzela u obzir najnovija tehnološka dostignuća u proizvodnji cjepiva.
            
         
               (5)
            
            
               U skladu s tim, Direktivom 2000/75/EZ sada je predviđeno korištenje inaktiviranih cjepiva u svim dijelovima EU-a.
            
         
               (6)
            
            
               Zbog razvoja epidemiološke situacije u vezi s bolešću plavog jezika te radi usklađivanja sa standardima Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE), nedavno je izmijenjena Uredba Komisije (EZ) br. 1266/2007 od 26. listopada 2007. o provedbi pravila za Direktivu Vijeća 2000/75/EZ s obzirom na kontrolu, praćenje, nadziranje i ograničenje premještanja određenih životinja prijemljivih vrsta u odnosu na bolest plavog jezika (5). Da bi se neko područje smatralo slobodnim od bolesti plavog jezika, standardi EU-a zahtijevaju odsutnost cirkulacije virusa u razdoblju od najmanje dvije godine. U skladu s tim, razdoblje od dvanaest mjeseci koje je navedeno u odgovarajućim certifikatima iz dijela 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 treba na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (7)
            
            
               Direktiva 2000/75/EZ i Uredba (EZ) br. 1266/2007 primjenjuju se na premještanje unutar Unije živih papkara koji pripadaju vrstama prijemljivim na bolest plavog jezika. Primjereno je izmijeniti obrasce veterinarskih certifikata BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y i RUM iz dijela 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 kako bi se zahtjevi zdravlja životinja koji se odnose na bolest plavog jezika i primjenjuju na uvoz u Zajednicu uskladili sa zahtjevima koji se primjenjuju na premještanje unutar Unije životinja prijemljivih na tu bolest.
            
         
               (8)
            
            
               Uredbu (EU) br. 206/2010 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (9)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Prilog I. Uredbi (EU) br. 206/2010 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
   Članak 2.
   U prijelaznom razdoblju do 30. lipnja 2012. u Uniju se mogu unositi pošiljke živih papkara koje prati certifikat izdan prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe u skladu s obrascima BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y ili RUM iz dijela 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 prije izmjena uvedenih ovom Uredbom.
   Članak 3.
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 7. lipnja 2012.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  SL L 139, 30.4.2004., str. 321.
   
      (2)  SL L 73, 20.3.2010., str. 1.
   
      (3)  SL L 327, 22.12.2000., str. 74.
   
      (4)  SL L 81, 21.3.2012., str. 1.
   
      (5)  SL L 283, 27.10.2007., str. 37.
   
      PRILOG
      U Prilogu I. Uredbi (EU) br. 206/2010 dio 2. mijenja se kako slijedi:
      (1)   Obrasci „BOV-X”, „BOV-Y”, „OVI-X” i „OVI-Y” zamjenuju se sljedećim:
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      (2)   Obrazac „RUM” zamjenjuje se sljedećim: