CELEX: 52014PC0323
Language: mt
Date: 2014-05-28
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (riformulazzjoni)

|
			
		
		
		52014PC0323
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (riformulazzjoni) /* COM/2014/0323 final - 2014/0168 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni
u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u
iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini biex b’hekk
toffrilhom opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu
użu mid-drittijiet speċifiċi li tagħtihom.
Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm
il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss
b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti
sussegwenti li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’
xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti
differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r‑regoli attwalment
fis-seħħ.
Għalhekk huwa essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’
sikwit sabiex il-liġi tkun ċara u trasparenti.
2.           Fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni
ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar
emendi, filwaqt li enfasizzat li din hija kundizzjoni minima u li d-dipartimenti
għandhom jippruvaw jikkodifikaw it‑testi li huma responsabbli
għalihom anke f’intervalli iqsar biex jiżguraw
li d‑dispożizzjonijiet tagħhom ikunu
ċari u jinftiehmu malajr.
3.           Dan ġie
kkonfermat mill-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’
Edinburgu (Diċembru 1992)[2],
filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal‑kodifikazzjoni
għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi
applikabbli għal suġġett partikolari f’mument partikolari.
Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità sħiħa mal-proċedura
normali għall‑adozzjoni ta’ atti tal-Unjoni.
4.           L-għan ta’ din il-proposta huwa
li ssir il-kodifikazzjoni tar‑Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009 tas- 7 ta' Lulju 2009
dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet
minn ċerti pajjiżi terz[3].
Ir‑Regolament il‑ġdid
jissostitwixxi d-diversi atti inkorporati fih[4]
billi żżomm il-kontenut kollu
tal-atti li qed jiġu kodifikati. Fl-istess waqt, huwa wkoll xieraq li
ċerti pajjiżi jiġu mħassra mill-Anness
I tar-Regolament (KE) Nru 625/2009, sabiex jiġi korrett żball fl-att
li jemenda dak ir-Regolament u sabiex jiġi
mħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 427/2003.
Għalhekk, il-proposta qed tiġi preżentata bħala
riformulazzjoni.
5.           Il-proposta ta’ riformulazzjoni
tħejjiet fuq il-bażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, fit-22 lingwa uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 625/2009
u tal-atti li jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju
tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’
pproċessar ta’ dejta. Fejn l-Artikoli ġew innumerati
mill-ġdid, il-korrelazzjoni bejn in-numri qodma u ġodda tidher
fit-tabella li tinsab fl-Anness IV tar-Regolament riformulat.
ê 625/2009
(adattat)
2014/0168 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet
minn ċerti pajjiżi terzi (riformulazzjoni)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat Ödwar il-Funzjonament
tal-Unjoni EwropeaÕ , u b’mod
partikolari l-Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,Billi:
ò ġdid
(1)       Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009[6]
ġie mibdul b'mod sostanzjali[7].
Peress li jridu jsiru iżjed emendi, dak ir-Regolament għandu
jiġi riformulat għal iktar ċarezza.
ê 625/2009
premessa 2
(2)       Il-politika kummerċjali
komuni għandha tkun ibbażata fuq prinċipji uniformi.
ê 625/2009
premessa 5 (adattat)
(3)       Uniformità fir-regoli
għall-importazzjonijiet għandha Ö tiġi
żgurata Õ billi Ö jiġu
previsti Õ , safejn possibbli
meta wieħed iqis il-fatturi partikolari tas-sistema ekonomika
fil-pajjiżi terzi in kwistjoni, dispożizzjonijiet simili għal
dawk applikati taħt ir-regoli komuni għal pajjiżi terzi
oħra.
ê 625/2009
premessa 6
(4)       Ir-regoli komuni applikabbli
għall-importazzjonijiet japplikaw ukoll għall-prodotti tal-faħam
u l-azzar, mingħajr preġudizzju għal kull miżura li
timplimenta ftehim li għandu x’jaqsam speċifikament ma’ prodotti
bħal dawn.
ê 625/2009
premessa 7 (adattat)
(5)       Il-liberalizzazzjoni
tal-importazzjonijiet, jiġifieri l-assenza ta’ kull restrizzjoni
kwantitattiva, għandha għalhekk tifforma l-punt tat-tluq
għar-regoli tal- ÖUnjoni Õ.
ê 625/2009
premessa 8
(6)       Fil-każ ta’ uħud
mill-prodotti, il-Kummissjoni għandha teżamina l-kundizzjonijiet
tal-importazzjonijiet, ix-xejriet ta’ importazzjoni, l-aspetti varji
tas-sitwazzjoni ekonomika u kummerċjali, u l-miżuri, jekk hemm, li
jkollhom jittieħdu.
ê 625/2009
premessa 9 (adattat)
(7)       Għal dawk il-prodotti,
jista’ jidher li għandu jkun hemm sorveljanza mill- ÖUnjoni Õ fuq xi wħud
minn dawn l-importazzjonijiet.
ê 625/2009
premessa 10 (adattat)
(8)       Għandhom ikunu
l-Kummissjoni u l-Kunsill li jadottaw il-miżuri ta’ salvagwardja Ö meħtieġa
mill-Õinteressi tal- ÖUnjoni Õ b’ħarsien
xieraq tal-obbligi internazzjonali eżistenti.
ê 625/2009
premessa 11 (adattat)
(9)       Il-miżuri ta’sorveljanza
jew salvagwardja limitati għal reġjun jew aktar tal- ÖUnjoni Õ jistgħu jirriżultaw
aktar adattati minn miżuri li japplikaw għall-ÖUnjoni Õkollha. Madanakollu,
miżuri bħal dawn għandhom ikunu awtorizzati biss
eċċezzjonalment u meta m’hemmx alternattiva. Hu neċessarju li
jkun żgurat li miżuri bħal dawn huma temporanji u jikkawżaw
l-inqas tfixkil fl-operat tas-suq intern.
ê 625/2009 premessa
12 (adattat)
(10)     Jekk tiġi applikata
s-sorveljanza tal-ÖUnjoni Õ, ir-rilaxx
għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti konċernati
għandha ssir soġġetta għall-preżentazzjoni ta’
dokument ta’ sorveljanza li jissodisfa kriterji uniformi. Dak id-dokument
għandu, wara applikazzjoni sempliċi mill-importatur, ikun
maħruġ mill-awtoritajiet tal-Istati Membri f’ċertu perjodu ta’
żmien iżda mingħajr ma b’hekk l-importatur jikseb id-dritt li jimporta.
Id-dokument ta’ sorveljanza għandu għalhekk ikun validu biss matul
dak il-perjodu fejn ir-regoli tal-importazzjoni jibqgħu mhux mibdula.
ê 625/2009
premessa 13 (adattat)
(11)     Fl-interess ta’ ġestjoni
amministrattiva tajba u sabiex jiġu assistiti l-operaturi tal-ÖUnjoni Õ, il-kontenut u
t-taqsim tad-dokument ta’ sorveljanza ghandu jkun, sa fejn hu possibli,
allinjat mal-formoli tal-licenzja għall-importazzjoni komuni ipprovduti
fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 738/94[8];
ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3168/94[9];
u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3169/94[10] filwaqt li jitqiesu
l-karatteristiċi tekniċi tad-dokument ta’ sorveljanza.
ê 625/2009
premessa 14 (adattat)
(12)     Huwa fl-interessi tal- ÖUnjoni Õ li l-Istati Membri u
l-Kummissjoni għandhom jagħmlu użu kemm hu possibbli ta’ tibdil
ta’ informazzjoni li tirriżulta minn sorveljanza tal- ÖUnjoni Õ.
ê 625/2009
premessa 15 
(13)     Hu neċessarju li jkunu
adottati kriterji preċiżi biex issir stima tad-dannu possibbli u li
tintroduċi investigazzjoni filwaqt li tħalli lill-Kummissjoni
tintroduċi miżuri xierqa f’każijiet urgenti.
ê 625/2009
premessa 16 (adattat)
(14)     Għal dan il-għan,
għandhom Ö jiġu
previsti Õ
dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-ftuħ ta’ investigazzjonijiet,
dwar il-verifika u l-ispezzjonijiet meħtieġa, dwar is-smigħ ta’
dawk konċernati, it-trattament ta’ informazzjoni miksuba u l-kriterji biex
issir stima tal-ħsara.
ê 625/2009
premessa 17 (adattat)
(15)     Id-dispożizzjonijiet dwar
l-investigazzjonijiet Ö jiġu
previsti Õb’dan ir-Regolament Ö huma
mingħajr preġudizzju għar Õ regoli tal- ÖUnjoni Õ jew dawk nazzjonali
li jikkonċernaw is-segretezza professjonali.
ê 625/2009
premessa 18 
(16)     Huwa meħtieġ ukoll
li jsiru limiti ta’ żmien għall-bidu ta’ investigazzjonijiet u
għad-determinazzjonijiet dwar jekk xi miżuri humiex xierqa jew le,
bil-għan li jiġi żgurat li dawn id-determinazzjonijiet isiru
malajr, sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali għall-operaturi
ekonomiċi konċernati.
ê 625/2009
premessa 19 (adattat)
(17)     Fl-interessi tal-uniformità
fir-regoli dwar l-importazzjonijiet, il-formalitajiet li għandhom
jitwettqu mill-importaturi għandhom ikunu Ö sempliċi Õ u identiċi
irrespettivament mill-post fejn il-merkanzija tgħaddi mid-dwana.
Għalhekk huwa mixtieq li jiġi previst li kull formalità għandha
tiġi mwettqa bl-użu ta’ formoli li jikkorrispondu mal-kampjun anness
mar-Regolament.
ê 625/2009
premessa 20 (adattat)
(18)     Dokumenti ta’ sorveljanza
maħruġa fir-rigward ta’ miżuri ta’ sorveljanza mill- ÖUnjoni Õ għandhom ikunu
validi mal- ÖUnjoni Õ kollha
irrispettivament mill-Istati Membri minn fejn ikunu nħarġu.
ê 625/2009
premessa 21 (adattat)
(19)     Il-prodotti tat-tessuti li
jaqgħu taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 517/94[11], huma
soġġetti għal trattament speċifiku f’livelli ta’ ÖUnjoni Õ u dawk
internazzjonali. Huma għandhom għalhekk ikunu għal kollox
esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
ò ġdid
(20)     Is-setgħa
li tiġi emendata l-lista ta' pajjiżi terzi fl-Anness I tar-Regolament
(KE) Nru 625/2009 kienet inkluża fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
427/2003[12].
Peress li d-dispożizzjonijiet tat-Titlu I tar-Regolament (KE) Nru 427/2003
dwar il-mekkaniżmu tranżitorju ta' salvagwardja speċifiku
għall-prodott temmew fl-11 ta' Diċembru 2013 u peress li
d-dispożizzjonijiet tat-Titlu II ta' dak ir-Regolament m'għadx fihom
użu, huwa xieraq, għal iktar koerenza, ċarezza u razzjonalità,
li l-Artikoli 14a u 14b ta' dak ir-Regolament jiġu mdaħħla f'dan
ir-Regolament. Ir-Regolament (KE) Nru 427/2003 għandu għalhekk
jiġi mħassar.
ê 37/2014 Art.1
u Anness.9 
(21)     Il-Kummissjoni għandha
tingħatalha s-setgħa li tadotta atti ddelegati f'konformità
mal-Artikolu 290 tat-Trattat għall-għan li temenda l-Anness I ta' dan
ir-Regolament., sabiex jitneħħew pajjiżi mil-lista
tal-pajjiżi terzi li tinsab f'dak l-Anness meta jsiru membri
tal-Għaqda Dinjija tal-Kummerċ (WTO).
ê 37/2014 Art.1
u Anness.20
(22)     L-implimentazzjoni ta' dan
ir-Regolament jirrikjedi kundizzjonijiet uniformi għall- adozzjoni ta'
miżuri ta' salvagwardja provviżorji u definittivi, u
għall-impożizzjoni ta' miżuri ta' sorveljanza minn qabel. Dawk
il-miżuri għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni f'konformità
mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[13]. 
(23)     Il-proċedura
konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni ta' miżuri
ta’ sorveljanza u dawk provviżorji minħabba l- effetti ta’ tali
miżuri u l-loġika sekwenzjali tagħhom fir-rigward tal-adozzjoni
ta' miżuri ta’ salvagwardja definittivi. Fejn dewmien fl-impożizzjoni
tal-miżuri jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa huwa
meħtieġ li l-Kummissjoni titħalla tadotta miżuri provviżorji
applikabbli immedjatament.
ò ġdid
(24)     Waqt
l-emenda tar-Regolament (KE) Nru 625/2009, it-tieni subparagrafu tal‑Artikolu 18(2)
kien imħassar bi żball. Dik id-dispożizzjoni għandha
terġà tidħol.
(25)     Peress
li l-Armenja, it-Taġikistan u l-Vjetnam saru membri tad-WTO, dawk
il-pajjiżi terzi għandhom jiġu mħassra mill-Anness I
tar-Regolament (KE) Nru 625/2009 permezz ta' att delegat tal-Kummissjoni.
Għal iktar ċarezza u razzjonalità, lhuma mhumiex inklużi
fil-lista tal-pajjiżi terzi li issa tinsab fl-Anness I ta' dan
ir-Regolament,
ê 625/2009
(adattat)
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 1
1. Dan ir-Regolament japplika
għall-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw fil-pajjiżi
terzi msemmija fl-Anness I, ħlief għal xi prodotti tat-tessuti koperti
bir-Regolament (KE) Nru 517/94.
2. Importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti
msemmija fil-paragrafu 1 għandhom isseħħu bla xkiel u
għalhekkm’għandhom ikunu soġġetti għall-ebda
restrizzjoni kwantitattiva, mingħajr preġudizzju
għall-miżuri li jistgħu jittieħdu taħt il-Kapitolu V.
KAPITOLU II
PROĊEDURA TA’ INFORMAZZJONI U
KONSULTAZZJONI TAL- Ö UNJONI Õ
Artikolu 2
Il-Kummissjoni għandha tkun informata
mill-Istati Membri jekk xejriet fl-importazzjonijiet jidhru li jitolbu
għal miżuri ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja. Din l-informazzjoni
għandha tinkludi l-provi disponibbli fuq il-bażi ta’ kriterji
mniżżlin fl-Artikolu 6. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din
l-informazzjoni lill-Istati Membri kollha mingħajr dewmien.
KAPITOLU III
PROĊEDURA TA’ INVESTIGAZZJONI TAL- ÖUNJONI Õ
Artikolu 3
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(3)
1. Fejn ikun jidher lill-Kummissjoni li hemm
evidenza suffiċjenti li tiġġustifika l-bidu ta' investigazzjoni,
il-Kummissjoni għandha tibda investigazzjoni fi żmien xahar mid-data
meta tirċievi l-informazzjoni mingħand Stat Membru u tippubblika
avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dak
l-avviż għandu:
ê 625/2009
(adattat)
(a)          tagħti sunt tal-informazzjoni
riċevuta, u ÖtitlobÕ li l-informazzjoni
rilevanti kollha għandha tkun ikkomunikata lill-Kummissjoni;
(b)          tiddikjara l-perjodu li fih
il-partijiet interessati jkunu jistgħu jgħarrfu l-fehmiet
tagħhom bil-miktub u jissottomettu informazzjoni, jekk dawn il-fehmiet u
l-informazzjoni għandhom jitqiesu matul l-investigazzjoni;
(c)          tiddikjara l-perjodu li fih
il-partijiet interessati jkunu jistgħu japplikaw biex jiġu
mismugħin verbalment mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 4.
Il-Kummissjoni għandha tibda
l-investigazzjoni, waqt li taġixxi f’kooperazzjoni mal-Istati Membri.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(3)
Il-Kummissjoni għandha tagħti
l-informazzjoni lill-Istati Membri li tikkonċerna l-analiżi
tagħha tal-informazzjoni normalment fi żmien 21 jum mid-data li fiha
l-informazzjoni tkun ingħatat lill-Kummissjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tfittex kull
informazzjoni li jidhrilha li hi meħtieġa u, fejn tqis li jkun
xieraq, hija għandha tagħmel ħilitha biex tivverifika dik
l-informazzjoni mal-importaturi, il-kummerċjanti, l-aġenti,
il-produtturi, l-assoċjazzjonijiet kummerċjali u
l-organizzazzjonijiet.
ê 625/2009
(adattat)
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita f’din
il-ħidma minn persunal tal-Istati Membri li fuq it-territorju tagħhom
ikunu qed jitwettqu dawn il-verifiki, jekk dan l-Istat Membru jkun jixtieq
hekk.
Partijiet interessati li jkunu għamlu
r-rappreżentazzjonijiet tagħhom skont l-ewwel sub-paragrafu tal-paragrafu 1,
kif ukoll ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur, jistgħu
jispezzjonaw l-informazzjoni kollha pprovduta għad-disposizzjoni
tal-Kummissjoni fil-qafas tal-investigazzjoni, kif distinta minn dokumenti
interni ppreparati mill-awtoritajiet tal- ÖUnjoni Õ jew l-Istati Membri
tagħha sakemm tkun rilevanti għad-difiża tal-interessi
tagħhom u mhux kunfidenzjali fit-tifsira tal-Artikolu 5 u li tkun
użata mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni. Għal dan il-għan,
huma għandhom jindirizzaw talba bil-miktub lill-Kummissjoni li tindika
l-informazzjoni meħtieġa.
3. L-Istati Membri għandhom jissupplixxu
lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha u wara proċeduri preskritti
minnha, bl-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħhom dwar
żviluppi fis-suq tal-prodott li jkun qed jiġi investigat.
4. Il-Kummissjoni tista’ tisma’ lill-partijiet
interessati. It-tali partijiet għandhom ikunu mismugħin fejn ikunu
applikaw bil-miktub fil-perjodu stabbilit fin-notifika ippublikata fil-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, billi juru li huma attwalment x’aktarx
ser ikunu affettwati mill-eżitu tal-investigazzjonijiet u li hemm
raġunijiet partikolari għalihom li jiġu mismugħin
verbalment.
5. Meta informazzjoni ma tkunx ipprovduta
fil-limiti ta’ żmien stabbiliti minn dan ir-Regolament jew
mill-Kummissjoni Ö skont Õ dan ir-Regolament,
jew l-investigazzjoni hija b’mod sinifikanti mxekkla, l-eżitu
tal-istħarriġ jista’ jkun ibbażat fuq il-fatti disponibbli. Meta
il-Kummissjoni ssib li kwalunkwe parti interessata jew terza persuna tkun
fornietha b’informazzjoni falza jew qarrieqa, hija għandha tinjora
l-informazzjoni u tista’ tagħmel użu mill-fatti disponibbli.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(3)
6. Fejn jidher lill-Kummissjoni li ma hemmx
biżżejjed evidenza biex tiġġustifika l-investigazzjoni,
hija għandha tinforma lill-Istati Membri bid-deċiżjoni
tagħha fi żmien xahar mid-data meta tirċievi l-informazzjoni
mill-Istati Membri.
ê 625/2009
(adattat)
è1 37/2014
Art.1 u Anness.20(4)
Artikolu 4
1. Fi tmiem l-investigazzjoni, il-Kummissjoni
għandha tissottometti rapport dwar ir-riżultat lill-Kumitat.
è1 2.
Fejn il-Kummissjoni tqis, fi żmien disa’ xhur mill-bidu
tal-investigazzjoni, li ma hemm bżonn tal-ebda miżura ta’ sorveljanza
jew ta’ salvagwardja tal-Unjoni, l-investigazzjoni għandha tintemm fi
żmien xahar. Il-Kummissjoni għandha ttemm l-investigazzjoni
f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 22(2). ç
Id-deċiżjoni li ttemm l-investigazzjoni, waqt li tiddikjara
l-konklużjonijiet ewlenin tal-investigazzjoni u sunt tar-raġunijiet
għal dan, għandha tkun pubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea.
3. Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li
miżuri ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja tal- Ö Unjoni Õ huma
neċessarji, hija għandha tieħu d-deċiżjonijiet
neċessarji skont il‑Kapitoli IV u V, mhux aktar tard minn disa’ xhur
mill-bidu tal-investigazzjoni. F’ċirkustanzi eċċezzjonali, dan
il-limitu ta’ żmien jista’ jiġi estiż b’perjodu massimu
ieħor ta’ xahrejn. Il-Kummissjoni għandha mbagħad tippubblika
avviż fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li
tipprovdi fiha t-tul ta’ żmien tal-estensjoni u sunt tar-raġuniijiet
għal dan.
4. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Kapitolu m’għandhomx jipprekludu t-teħid, f’kull żmien, ta’
miżuri ta’ sorveljanza skont l-Artikolu 7 sa 12 jew, f’sitwazzjoni
kritika, fejn kull dewmien jista’ jikkawża dannu li jkun diffiċli
biex jiġi rimedjat, jirrikjedi intervent immedjat, b’miżuri ta’
salvagwardja skont l-Artikolu 13, 14 u 15.
Il-Kummissjoni għandha minnufih
tieħu l-miżuri ta’ investigazzjoni li tikkunsidra li għadhom
meħtieġa. Ir-riżultati tal-investigazzjoni għandhom ikunu
użati biex isir eżami mill-ġdid tal-miżuri meħuda.
Artikolu 5
1. Informazzjoni riċevuta skont dan
ir-Regolament għandha tkun użata biss għall-għan li
għalih tkun saret it-talba.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(5)
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri,
inkluż l-uffiċjali tagħhom it-tnejn, ma għandhom
jiżvelaw l-ebda informazzjoni ta’ natura kunfidenzjali li tkun waslitilhom
skont dan ir-Regolament, jew l-ebda informazzjoni pprovduta fuq bażi
kunfidenzjali, mingħajr permess speċifiku mill-fornitur ta'
informazzjoni bħal din.
ê 625/2009
(adattat)
3. Kull talba għall-kunfidenzjalità
għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom l-informazzjoni hi
kunfidenzjali.
Madankolu, jekk jidher li talba għal
kunfidenzjalità m’hijiex ġustifikata u jekk il-fornitur tal-informazzjoni
la jixtieq li jagħmilha pubblika lanqas li jawtorizza l-iżvelar b’mod
ġenerali jew fil-forma ta’ sunt, l-informazzjoni kkonċernata tista’
titwarrab.
4. L-informazzjoni għandha tkun f’kull
każ ikkunsidrata bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tagħha
x’aktarx ikollu effett ħażin sinifikanti fuq il-fornitur jew fuq
is-sors ta’ din l-informazzjoni.
5. Il-paragrafi 1 sa 4 m’għandhomx
jipprekludu referenza mill-awtoritajiet tal- ÖUnjoniÕ għal
informazzjoni ġenerali u partikolarment għal raġunijiet li fuqhom
huma ibbażati deċiżjonijiet meħuda b’mod konformi ma’ dan
ir-Regolament. Dawn l-awtoritajiet għandhom, iżda, iqisu l-interessi
leġittimi tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi
konċernati li s-sigrieti kummerċjali tagħhom m’għandhomx
ikunu żvelati.
Artikolu 6
1. L-eżami tax-xejra
fl-importazzjonijiet, tal-kondizzjonijiet li fihom iseħħu u
tal-ħsara serja jew theddida ta’ ħsara serja lill-produtturi tal- ÖUnjoniÕ li jirriżultaw
mit-tali importazzjonijiet, għandu jkopri partikolarment il-fatturi li
ġejjin:
(a)          il-volum tal-importazzjonijiet,
partikolarment fejn kien hemm żieda sinifikanti, skont termini assoluti
jew relatati ma’ produzzjoni jew konsum fil- ÖUnjoniÕ ;
(b)          il-prezz tal-importazzjonijiet,
partikolarment fejn kien hemm bejgħ bi prezz sostanzjalment aktar baxx kif
mqabbel mal-prezz ta’ prodott simili fl- ÖUnjoniÕ;
(c)          l-impatt konsegwenti fuq
il-produtturi tal-ÖUnjoniÕ ta’ prodotti simili
jew direttament kompetittivi kif indikat mix-xejriet f’ċerti fatturi
ekonomiċi bħal:
–              
produzzjoni,
–              
utilizzazzjoni tal-kapaċità,
–              
ħażniet,
–              
bejgħ,
–              
sehem fis-suq,
–              
prezzijiet (jiġifieri waqgħa
fil-prezzijiet jew prevenzjoni ta’ żidiet fil-prezzijiet li setgħu
normalment seħħew),
–              
profitti,
–              
redditu fuq kapital użat,
–              
ċirkolazzjoni ta’ flus kontanti,
–              
impjiegi.
2. Waqt li qed tmexxi l-investigazzjoni,
il-Kummissjoni għandha tqis is-sistema ekonomika partikolari
tal-pajjiżi msemmija fl-Anness I.
3. Meta theddida ta’ dannu serju hija
allegata, il-Kummissjoni għandha wkoll teżamina jekk hux prevedibbli
li sitwazzjoni partikolari x’aktarx tiżviluppa f’dannu attwali. F’dan
ir-rigward għandhom jitqiesu fatturi bħal:
(a)          ir-rata ta’ żieda
tal-merkanzija esportata lejn l-ÖUnjoniÕ;
(b)          il-kapaċità ta’ esportazzjoni
fil-pajjiż ta’ origini jew esportazzjoni, li hi diġa eżistenti
jew li ser tkun operattiva fil-futur qrib u l-probabbiltà li l-esportazzjoni li
tirriżulta tkun lejn l-ÖUnjoniÕ.
KAPITOLU IV
SORVELJANZA
Artikolu 7
1. Meta l-interessi tal-Komunità hekk
jeħtieġu, il-Kummissjoni tista’, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq
inizjattiva tagħha stess:
(a)          tiddeċiedi li tintroduċi
sorveljanza retrospettiva tal-ÖUnjoniÕ dwar ċerti
importazzjonijiet, skont il-proċedura stabbilita mill-Kummissjoni;
(b)          tiddeċiedi, għall-għanijiet
ta’ monitoraġġ tax-xejra ta’ dawn l-importazzjonijiet, biex
tagħmel ċerti importazzjonijiet soġġetti għal
sorveljanza preċedenti mill- ÖUnjoniÕ, skont
l-Artikolu 8.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(6)
2. Id-deċiżjonijiet adottati skont
il-paragrafu 1 għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni f'konformità
mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 22(2).
ê 625/2009
(adattat)
3. Il-miżuri ta’ sorveljanza għandu
jkollhom perjodu limitat ta’ validità. Sakemm mhux stipulat mod ieħor dawn
għandhom jieqfu milli jkunu validi fit-tmiem tat-tieni perjodu ta’ sitt
xhur wara s-sitt xhur li fihom il-miżuri ġew introdotti.
Artikolu 8
1. Il-prodotti li kienu taħt
is-sorveljanza preċedenti tal-ÖUnjoniÕ jistgħu
jiddaħħlu f’ċirkolazzjoni ħielsa biss meta jiġi
prodott dokument ta’ sorveljanza. Dak id-dokument għandu
jinħareġ mill-awtorità kompetenti nnominata mill-Istati Membri,
mingħajr ebda ħlas, għal kull kwantità mitluba u fi żmien
mhux aktar minn ħamest ijiem tax-xogħol wara li l-awtorità kompetenti
nazzjonali tirċievi l-applikazzjoni minn kwalunkwe importatur tal- ÖUnjoniÕ, irrespettivament
mill-post tan-negozju tiegħu fil- ÖUnjoniÕ. Dik l-applikazzjoni
titqies li tkun wasslet għand l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar
tard minn tlett ijiem tax-xogħol minn meta tkun preżentata, sakemm ma
jiġix ippruvat il-kuntrarju.
2. Id-dokument ta’ sorveljanza għandu
jkun magħmul fuq formola li tikkorrispondi għall-mudell
fl-Anness II.
Ħlief fejn id-deċiżjoni li
tiġi imposta sorveljanza ma tipprovdix il-kuntrarju, l-applikazzjoni
tal-importatur għal dokument ta’ sorveljanza għandha tinkludi li
ġej:
(a)          l-isem sħiħ u l-indirizz
tal-applikant (inkluż in-numri tat-telefon u tal-fax u kull numru
ieħor li jidentifika l-applikant mal-awtorità nazzjonali kompetenti), kif
ukoll in-numru ta’ reġistrazzjoni tal-VAT tal-applikant jekk hu obbligat
li jħallas il-VAT;
(b)          fejn hu xieraq, l-isem
sħiħ u l-indirizz ta’ min jagħmel id-dikjarazzjoni jew ta’ xi
rappreżentant maħtur mill-applikant (inkluż in-numri tat-telefon
u tal-fax);
(c)          deskrizzjoni tal-merkanzija li
tagħti:
–              
l-isem tal-kummerċ tagħhom,
–              
il-kodiċi ta’ nomenklatura maqgħuda
tagħhom,
–              
il-post ta’ oriġini tagħhom u l-post
tal-konsenja tagħhom;
(d)          il-kwantità ddikjarata, f’kilogrammi
u, fejn xieraq, kull unità addizzjonali oħra (pari, oġġetti,
eċċ.);
(e)          il-valur tal-merkanzija, CIF
mal-fruntiera tal- ÖUnjoni Õ, f’euro;
(f)          id-dikjarazzjoni li ġejja,
datata u ffirmata mill-applikant, bl-isem tal-applikant imniżżel
b’ittri kbar:
              “Jiena, hawn taħt iffirmat,
niċċertifika li l-informazzjoni mogħtija f’din l-applikazzjoni
hija vera u mogħtija in bona fide, u li jiena stabbilit fl- ÖUnjoni Õ.”»
3. Id-dokument ta’ sorveljanza għandu
jkun validu għall-ÖUnjoni Õ kollha,
irrespettivament minn liema Stat Membru jkun ħareġ.
4. Jekk jinstab li l-prezz tal-unità li bih
tranżazzjoni tkun effettwata jeċċedi dak indikat fid-dokument
ta’ sorveljanza b’inqas minn 5 % jew li l-valur totali jew il-kwantità
tal-prodotti preżenti għall-importazzjonijiet jeċċedu
l-valur jew kwantità mogħtija fid-dokument ta’ sorveljanza b’inqas minn
5 % dan m’għandux jipprekludi ir-rilaxx
għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodott partikolari.
Il-Kummissjoni, wara li tkun semgħet l-opinjoni espressa fil-Kumitat u
wara li tkun qieset in-natura tal-prodotti u fatturi speċjali oħra
tat-tranżazzjonijiet ikkonċernati, tista’ tiffissa
persentaġġ differenti, li, madankollu, m’għandux normalment
jeċċedi l-10 %.
5. Dokumenti ta’ sorveljanza jistgħu
jintużaw biss għaż-żmien li fih arranġamenti
għal-liberalizzazzjoni ta’ importazzjonijiet jibqgħu
fis-seħħ għat-tranżazzjonijiet konċernati. Ö Tali Õ dokumenti ta’
sorveljanza ma jistgħu fl-ebda okkażjoni jkunu użati lil hinn
minn meta jagħlaq iż-żmien tal-perjodu li għandu
jitniżżel fl-istess żmien u permezz tal-istess proċedura
tal-impożizzjoni ta’ sorveljanza, u għandhom iqisu n-natura
tal-prodotti u fatturi speċjali oħra tat-tranżazzjonijiet.
6. Meta d-deċiżjoni meħuda
skont l-Artikolu 7 hekk teħtieġ, l-oriġini ta’ prodotti
taħt sorveljanza tal-ÖUnjoniÕ għandhom
jiġu ppruvati b’ċertifikat ta’ oriġini. Dan il-paragrafu
m’għandux jippreġudika dispożizzjonijiet oħrajn li
jirrigwardaw il-produzzjoni tat-tali ċertifikat.
7. Meta l-prodott taħt sorveljanza
preċedenti tal-ÖUnjoniÕ hu suġġett
għall-miżuri ta’ salvagwardja reġjonali f’xi Stat Membru,
l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjonijiet mogħtija minn dak l-Istat Membru
tista’ tissostitiwixxi d-dokument ta’ sorveljanza.
8. Il-formoli tad-dokument ta’ sorveljanza u
l-estratti tiegħu għandhom jimtlew darbtejn, kopja waħda,
immarkata “Kopja tad-detentur” u li ġġib in-numru 1, li għandha
tinħareġ lill-applikant, u l-oħra, “Kopja għall-awtorità
kompetenti” u li ġġib in-numru 2, trid tinżamm mill-awtorità li
toħroġ id-dokument. Għal għanijiet amministrattivi,
l-awtorità kompetenti tista’ żżid kopji supplimentari mal-formula 2.
9. Il-formoli għandhom jkunu stampati fuq
karta bajda li m’għandhiex ikollha polpa mekkanika, u li tkun maħsuba
għall-kitba u li tkun tiżen bejn 55 u 65 grammi kull metru
kwadru. Il-qies tagħhom għandu jkun ta’ 210 × 297 mm. It-tip ta’
spazju bejn il-linji għandu jkun 4,24 mm (wieħed minn sitta ta’
pulzier). Dak li hu mniżżel fil-formoli għandu jiġi segwit
b’mod preċiż. Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li
hu d-dokument ta’ sorveljanza nnifsu, għandu jkollhom ukoll sfond ta’
disinn arabesk isfar stampat sabiex jiżvela kull falsifikazzjoni b’ mezzi
mekkaniċi jew kimiċi.
10. L-Istati Membri huma responsabbli
għall-istampar tal-formoli. Il-formoli jistgħu wkoll jiġu
stampati minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru fejn huma stabbiliti.
F’dan l-aħħar każ, għandha tidher referenza
għall-ħatra mill-Istat Membru fuq kull formola. Kull formola
għandu jkollha indikazzjoni tal-isem u l-indirizz tal-istampatur jew marka
li tidentifika l-istampatur.
Artikolu 9
Meta l-interessi tal-ÖUnjoniÕ hekk
jeħtieġu, il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba ta’ xi Stat Membru jew
fuq l-inizjattiva tagħha stess, jekk is-sitwazzjoni msemmija
fl-Artikolu 13(1) x’aktarx tinħoloq:
–                        
tillimita l-perjodu ta’ validità ta’ kull dokument
ta’ sorveljanza meħtieġ,
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(7)
–                        
il-ħruġ ta' dak id-dokument għandu
jkun soġġett għal ċerti kundizzjonijiet u, bħala
miżura eċċezzjonali, soġġett
għall-inklużjoni ta’ klawżola dwar it-tħassir.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(8) 
Artikolu 10
Fejn l-importazzjoni ta' prodott ma tkunx
ġiet soġġetta għal sorveljanza minn qabel tal-Unjoni,
il-Kummissjoni tista' tintroduċi, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni
f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 22(2) u
f'konformità mal-Artikolu 15, sorveljanza ristretta
għall-importazzjonijiet f'reġjun wieħed tal-Unjoni jew iktar.
ê 625/2009
(adattat)
Artikolu 11
1. Prodotti taħt sorveljanza
reġjonali jistgħu jitpoġġew f’ċirkolazzjoni
ħielsa fir-reġjun ikkonċernat biss ladarba jiġi prodott
dokument ta’ sorveljanza. Ö Tali Õdokument għandu
jinħareġ mill-awtorità kompetenti maħtura mill-Istat(i) Membru/i
konċernat(i), mingħajr ħlas, għal kull kwantità mitluba u
fi żmien mhux aktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol minn meta
l-awtorità kompetenti nazzjonali tirċievi applikazzjoni minn xi impurtatur
tal- ÖUnjoni Õ, irrispettivament
mill-post tan-negozju tiegħu fil- ÖUnjoni Õ. Dik l-applikazzjoni
għandha titqies li tkun waslet għand l-awtorità nazzjonali kompetenti
mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara s-sottomissjoni, sakemm
ma jiġix ippruvat il-kuntrarju. Id-dokumenti ta’ sorveljanza jistgħu
jintużaw biss sakemm l-arranġamenti għall-importazzjoni
jibqgħu liberalizzati fil-każ tat-tranżazzjonijiet
konċernati.
2. L-Artikolu 8(2) għandu japplika.
Artikolu 12
1. L-Istati
Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni fi żmien l-ewwel
għaxart ijiem ta’ kull xahar fil-każ ta’ sorveljanza tal-ÖUnjoni Õ jew reġjonali:
(a)          fil-każ ta’ sorveljanza
preċedenti, dettalji tas-somom ta’ flus (kalkulati fuq il-bażi ta’
prezzijiet CIF) u kwantitajiet ta’ merkanzija li dwarhom nħarġu
dokumenti ta’ sorveljanza matul il-perjodu preċedenti;
(b)          f’kull każ, dettalji ta’
importazzjonijiet matul il-perjodu qabel il-perjodu msemmi fil-punt (a).
L-informazzjoni fornuta mill-Istati Membri
għandha tiġi analizzata skont il-prodott u l-pajjiż.
Dispożizzjonijiet differenti jistgħu
jitniżżlu fl-istess żmien u bl-istess proċedura bħal
tal-arranġamenti ta’ sorveljanza.
2. Meta n-natura tal-prodott jew
ċirkostanzi speċjali hekk jirrikjedu, il-Kummisjoni tista’, fuq talba
ta’ xi Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha temenda l-iskedi biex
tiġi sottomessa din l-informazzjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tinforma
lill-Istati Membri.
KAPITOLU V
MIŻURI TA’ SALVAGWARDJA
Artikolu 13
1. Meta prodott huwa importat fl-ÖUnjoni Õ fi kwantitajiet
sostanzjalment miżjuda jew skont termini jew kundizzjonijiet tali li
jikkawża, jew jhedded li jikkawża, dannu serju lill-produtturi tal-ÖUnjoni Õ ta’ prodotti simili
jew li jikkompetu direttament, il-Kummissjoni, sabiex tħares l-interessi
tal-ÖUnjoni Õ, tista’, filwaqt li
taġixxi fuq talba ta’ xi Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha
stess, tibdel ir-regoli tal-importazzjoni għal dak il-prodott billi
tipprovdi li dan ikun jista’ jitqiegħed f’ċirkolazzjoni ħielsa
biss fuq preżentazzjoni ta’ awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni, li
l-għoti tagħha għandu jkun irregolat b’dawk
id-dispożizzjonijiet u soġġett għal tali limiti kif
il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(9)
2. Il-miżuri adottati għandhom ikunu
komunikati minnufih lill-Istati Membri, u għandhom jidħlu
fis-seħħ immedjatament.
ê 625/2009
(adattat)
3. Il-miżuri msemmija f’dan l-Artikolu
għandhom japplikaw għal kull prodott li jiġi mqiegħed
f’ċirkolazzjoni ħielsa wara d-dħul tagħhom
fis-seħħ. Skont l-Artikolu 15 huma għandhom jgħoddu
għal reġjun wieħed jew aktar tal- ÖUnjoni Õ.
Madankollu, miżuri bħal dawn
m’għandhomx jipprevjenu r-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa
ta’ prodotti li jkunu diġa fi triqithom lejn il- ÖUnjoni Õ sakemm
id-destinazzjoni ta’ tali prodotti ma tistax tiġi mibdula u li dawk
il-prodotti li, taħt l-Artikolu 8 u 11, jistgħu jitqiegħdu
f’ċirkolazzjoni ħielsa biss fuq preżentazzjoni ta’ dokument ta’
sorveljanza huma fil-fatt akkumpanjati minn dokument bħal dan.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(9)
4. Fejn l-intervent mill-Kummissjoni jintalab
minn Stat Membru, il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi f'konformità
mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 22(3), jew,
f'każijiet ta' urġenza, skont l-Artikolu 22(4), għandha
tieħu deċiżjoni f'perjodu ta' żmien ta' mhux aktar minn
ħamest ijiem tax-xogħol mid-data meta tirċievi talba bħal
din.
ê 625/2009
Artikolu 14
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(10) 
1. Il-Kummissjoni tista', b'mod partikolari
fis-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 13(1) tadotta l-miżuri ta’
salvagwardja xierqa filwaqt li taġixxi f'konformità mal-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 22(3).
ê 625/2009
(adattat)
2. L-Artikolu 13(3) għandu japplika.
Artikolu 15
Meta partikolarment abbażi tal-fatturi
msemmija fl-Artikolu 6, joħroġ li l-kundizzjonijiet stabbiliti
għall-adozzjoni ta’ miżuri taħt il-Kapitolu IV u
l-Artikolu 13 huma sodisfatti f’xi reġjun wieħed jew aktar tal- ÖUnjoni Õ, il-Kummissjoni,
wara li tkun eżaminat soluzzjonijiet alternattivi, tista’
eċċezzjonalment tawtorizza l-applikazzjoni ta’ miżuri ta’
sorveljanza jew ta’ salvagwardja limitati għar-reġjun(i)
konċernat(i) jekk hi tikkunsidra li t-tali miżuri applikati f’dak
il-livell huma aktar xierqa minn miżuri applikati mal-ÖUnjoni Õ kollha.
Dawk il-miżuri għandhom ikunu
temporanji u għandhom ixekklu l-operazzjoni tas-suq intern mill-inqas
possibbli.
Dawk il-miżuri għandhom ikunu
adottati skont il-proċeduri mniżżla fl-Artikolu 7 u 13
rispettivament.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(11)
Artikolu 16
1. Filwaqt li tkun fis-seħħ
kwalunkwe miżura ta' sorveljanza jew ta' salvagwardja applikata
f'konformità mal-Kapitoli IV u V, il-Kummissjoni tista', jew fuq talba ta' Stat
Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess:
(a)          teżamina l-effetti tal-miżura;
(b)          taċċerta jekk
l-applikazzjoni tal-miżura għadhiex neċessarja.
Fejn il-Kummissjoni tqis li l-applikazzjoni
ta' miżura tkun għadha meħtieġa hija għandha tinforma
lill-Istati Membri dwar dan.
2. Fejn il-Kummissjoni tqis li kwalunkwe
miżura ta' sorveljanza jew ta' salvagwardja msemmija fil-Kapitoli IV u V
għandha titħassar jew tiġi emendata, hija għandha, filwaqt
li taġixxi f'konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 22(3),
tħassar jew temenda l-miżura.
ò ġdid
Meta tali
deċiżjoni tikkonċerna miżuri reġjonali ta’ sorveljanza,
hi għandha tapplika mis-sitt jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha
f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
ê 625/2009
(adattat)
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 17
1. Dan ir-Regolament m’għandux
jipprekludi t-twettiq ta’ obbligazzjonijiet li joħorġu minn regoli
speċjali li jkunu jinsabu fi ftehimiet konklużi bejn l-ÖUnjoni Õ u pajjiżi
terzi.
2. Mingħajr preġudizzju għal
dispożizzjonijiet oħra tal-ÖUnjoni Õ, dan ir-Regolament
m’għandux jipprekludi l-adozzjoni jew l-applikazzjoni mill-Istati Membri
ta’:
(a)          projbizzjonijiet, restrizzjonijiet
kwantitattivi jew miżuri ta’ sorveljanza fuq bażi ta’ moralità
pubblika, ordni pubblika jew sigurtà pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa
u l-ħajja ta’ persuni, annimali jew pjanti, il-protezzjoni ta’ teżori
nazzjonali li għandhom valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku, jew
il-protezzjoni ta’ proprjetà industrijali u kummerċjali;
(b)          formalitajiet speċjali li
jirrigwardaw il-kambju barrani;
(c)          formalitajiet introdotti
bis-saħħa ta’ ftehim internazzjonali skont it-Trattat.
L-Istati Membri għandhom jinformaw
lill-Kummissjoni bil-miżuri jew formalitajiet li ser ikunu introdotti jew
emendati skont Öl-ewwel subparagrafuÕ . 
Fil-każ ta’ urġenza estrema,
il-miżuri jew formalitajiet nazzjonali in kwistjoni għandhom ikunu
kkomunikati lill-Kummissjoni immedjatament kif isseħħ l-adozzjoni
tagħhom.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(12)
Artikolu 18
Il-Kummissjoni għandha tinkludi
informazzjoni dwar l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament fir-rapport annwali
tagħha dwar l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' miżuri ta'
difiża kummerċjali ppreżentat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill
skont l-Artikolu 22a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009[14].
ê 625/2009
(adattat)
Artikolu 19
1. Dan ir-Regolament għandu jkun
mingħajr preġudizzju għall-operazzjonijiet tal-istrumenti li
jistabilixxu l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli jew tal- ÖUnjoni Õ jew ta’
dispozizzjonijiet amministrattivi nazzjonali li jkunu ġejjin minnhom jew
tal-istrumenti speċifiċi adottati taħt l-Artikolu Ö352Õ tat-Trattat
applikabbli għal merkanzija li tirriżulta mill-ipproċessar ta’
prodotti agrikoli. Dan għandu jitħaddem b’mod kumplementari għal
dawk l-istrumenti.
2. Fil-każ ta’ prodotti koperti
mill-istrumenti msemmija fil-paragrafu 1, l-Artikoli 7 sa 12 u
l-Artikolu 16 m’għandhomx japplikaw għal dawk li dwarhom ir-regoli
tal-ÖUnjoni Õ dwar kummerċ
ma’ pajjiżi terzi jeħtieġu l-produzzjoni ta’ liċenzja jew
dokument ieħor ta’ importazzjoni.
L-Artikoli 13, 15 u 16 m’għandhomx
japplikaw għal dawk il-prodotti li dwarhom tali regoli jipprovdu għall-applikazzjoni
ta’ restrizzjonijiet ta’ importazzjonijiet kwantitattivi.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.9(7)
Artikolu 20
Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 21 dwar l-emendi
tal-Anness I, sabiex jitneħħew mil-lista tal-pajjiżi terzi
l-pajjiżi li jinsabu f'dan l-Anness meta dawn isiru membri tal-WTO.
Artikolu 21 
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti
ddelegati tingħata lill-Kummissjoni bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan
l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni tal-atti
delegati msemmija fl-Artikolu 20 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal
perjodu ta' ħames snin minn 20 ta’ Frar 2014. Il-Kummissjoni għandha
tfassal rapport rigward id-delega tas-setgħa sa mhux aktar tard minn disa'
xhur qabel ma jintemm il-perjodu ta' ħames snin. Id-delega tas-setgħa
għandha tiġi estiża b’mod taċitu għal perjodi
tal-istess tul, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jopponux tali
estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.
3. Id-delega ta’ setgħa msemmija
fl-Artikolu 20 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament
Ewropew jew mill-Kunsill. Id-deċiżjoni ta' revoka għandha ttemm
id-delega ta' setgħa speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Din
għandha tidħol fis-seħħ fil-ġurnata wara
l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata fih. Din ma
għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att iddelegat li huwa
diġà fis-seħħ.
4. Hekk kif tadotta att iddelegat,
il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew
u lill-Kunsill.
5. Att iddelegat adottat skont l-Artikolu 20
għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun ġiet espressa
l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill
f'perjodu ta' xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, kemm il-Parlament
Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu għarrfu lill-Kummissjoni li huma ma
jkunux ser joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż
b’xahrejn bl-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
ê 37/2014 Art.1 u
Anness.20(2) 
Artikolu 22
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita
minn Kumitat dwar is-Salvagwardji stabbilit bir-Regolament (UE) Nru […/…] tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[15].
Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu,
għandu japplika l-Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
ê 625/2009
(adattat)
Artikolu 23
Ir-RegolamentÖi Õ (KE) Nru Ö427/2003 u 625/2009
huma mħassraÕ.
Referenzi għar-RegolamentÖi mħassra Õ għandhom
jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom
jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IV.
Artikolu 24
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum Öta'Õ wara Ödak taÕ l-pubblikazzjoni
tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Ara l-Anness 3 tal-Parti A tal-Konklużjonijiet.
[3]               Imdaħħla fil-programm
leġiżlattiv għall-2014.
[4]               Ara l-Anness III ta' din il-proposta.
[5]               ĠU [...], […], p. […]..
[6]               Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 625/2009 tas- 7 ta' Lulju 2009 dwar
regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi
(ĠU L 185, 17.7.2009, p. 1).
[7]               Ara Anness III.
[8]               Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 738/94 tat-30 ta’ Marzu 1994 li jagħmel ċerti regoli
għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/94 li
jistabbilixxi proċedura tal-Komunità ħalli jkunu amministrati kwoti
kwantitattivi (ĠU L 87,
31.3.1994, p. 47).
[9]               Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 3168/94 tal-21 ta’ Diċembru 1994 li jistabilixxi fil-qasam
tal-applikazzjoni tar-Regolamemt tal-Kunsill (KE) Nru 517/94 dwar regoli komuni
għall-importazzjoni ta’ prodotti tat-tessuti minn pajjiżi terzi mhux
koperti bi ftehim bilaterali, protokolli jew arranġamenti oħra jew
b’regoli ta’ importazzjoni speċifiċi tal-Komunità liċenzja ta’
importazzjoni tal-Komunità (ĠU L 335,
23.12.1994, p. 23).
[10]             Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 3169/94 tal-21 ta’ Diċembru 1994 li jemenda l-Anness III
għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3030/93 dwar regoli komuni
għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tat-tessuti minn
pajjiżi terzi u li jistabilixxi liċenzja ta’ importazzjonijiet
Komunitarjà fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament
(ĠU L 335, 23.12.1994, p. 33).
[11]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
517/94 tas-7 ta’ Marzu 1994 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’
prodotti tessili minn għadd ta’ pajjiżi terzi mhux koperti minn
ftehim bilaterali, Protokolli jew arranġamenti oħra, jew minn regoli
ta’ importazzjoni speċifiċi oħra tal-Komunità (ĠU L 67, 10.3.1994, p. 1).
[12]             Ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 427/2003 tat-3 ta' Marzu 2003 dwar mekkaniżmu tranżitorju ta' salvagwardja
għal prodotti partikolari għall-importazzjonijiet li joriġinaw
mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u li jemenda ir-Regolament (KE) Nru
519/94 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti
pajjiżi terzi (ĠU L 65, 8.3.2003, p. 1).
[13]             Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji
ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri
tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni,
(ĠU L 55, 28.2.2011, p.13).
[14]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30
ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma
l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità
Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).
[15]             Regolament (UE) Nru [.../...]
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni
għall-importazzjonijiet (ĠU L ... ...p....) [titlu tal-206/2009
kodifikat].
ê 625/2009
(adattat)
ANNESS I
LISTA TA’ PAJJIŻI TERZI
L-Armenja
L-Ażerbajġan
Il-Belarus
Il-Każakastan
Il-Korea ta’ Fuq
Ir-Russja
It-Taġikistan
It-Turkmenistan
L-Użbekistan
Il-Vjetnam
________________
ANNESS II
   || UNJONI EWROPEA || DOKUMENT TA’ SORVELJANZA 
 1 || 1.    Destinatarju (isem, indirizz komplut, pajjiż, numru tal-VAT) || 2.    Numru tal-hruġ 
 Kopja tad-detentur ||   ||   
   || 3.   Post propost u data tal--importazzjoni 
   ||   
   || 4.    Awtorità responsabbli ghall-ħruġ   
   ||   
 5.    Dikjarant/rappreżentant kif applikabbli (isem, indirizz komplut ) || 6.    Pajjiż tal-oriġini (u kodiċi tal-ġeonomenklatura) 
   ||   ||   
   || 7.    Pajjiż tal-kunsinna (u kodiċital- ġeonomenklatura) 
   ||   ||   
   || 8.    L-aħħar ġurnata ta’validità 
 1 ||   ||   
   || 9.    Deskrizzjoni tal-merkanzija || 10.     Kodiċi NM u kategorija 
   ||   ||   
   ||   || 11.     Kwantità f’kilogrammi (mhux massa) jew f’unitajiet addizzjonali 
   ||   ||   
   ||   || 12.     Valuri f’euros, CIF fil-fruntiera tal-Unjoni 
   ||   ||   
   || 13. Kummenti addizzjonali 
   ||   
   ||   
   || 14.  Firma tal-awtorità kompetenti 
   ||   
   || Data: ……………………………. 
   || Firma: ……………………………. || (Timbru) 
   ||   ||   
 15.    ATTRIBUZZJONIJIET 
 Indika l-kwantità li hemm fil-parti 1 tal-kolonna 17 u l-kwantità attribwita fil-parti 2 tagħha. 
 16.    Kwantità netta (massa netta jew unità ta’ qies b’indikazzjoni tal-unità) || 19.  Dokument doganali (formola u numru) jew numru tal-estratt u data tal-attribuzzjoni || 20.    Isem, Stat Membru, timbru u firma tal-attribuzzjoni 
 17.    F' figuri || 18.   Fi kliem għall-kwantità attribwita ||   ||   
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 Paġni tal-estensjoni li jridu jiġu mehmużin hawnhekk 
   || UNJONI EWROPEA || DOKUMENT TA’ SORVELJANZA 
 2 || 1.    Destinatarju (isem, indirizz komplut, pajjiż, numru tal-VAT) || 2.    Numru tal-hruġ 
 Kopja ghal awtorità kompetenti ||   ||   
   || 3.   Post propost u data tal-importazzjoni 
   ||   
   || 4.    Awtorità responsabbli ghall-ħruġ   
   ||   
 5.    Dikjarant/rappreżentant kif applikabbli (isem u indirizz komplut ) || 6.    Pajjiz tal-oriġini (u kodiċi tal-ġeonomenklatura) 
   ||   ||   
   || 7.    Pajjiż ta’ konsinna (u kodiċi tal-ġeonomenklatura) 
   ||   ||   
   || 8.    L-aħħar ġurnata ta’validità 
 2 ||   ||   
   || 9.    Deskrizzjoni tal-merkanzija || 10.     Kodiċi NM u kategorija 
   ||   ||   
   ||   || 11.     Kwantità f’kilogrammi (mhux massa) jew f’unitajiet addizzjonali 
   ||   ||   
   ||   || 12.     Valuri f’euros, CIF fil-fruntiera tal-Unjoni 
   ||   ||   
   || 13. Kummenti addizzjonali 
   ||   
   ||   
   || 14.  Firma tal-awtorità kompetenti 
   ||   
   || Data: ……………………………. 
   || Firma: ……………………………. || (Timbru) 
   ||   ||   
 15.    ATTRIBUZZJONIJIET 
 Indika l-kwantità li hemm fil-parti tal-kolonna 17 u l-kwantità attribwita fil-parti 2 tagħha. 
 16.    Kwantità netta (massa nett jew unità ta’ qies b’indikazzjoni tal-unità) || 19.  Dokument doganali (formola u numru) jew numru tal-estratt u data tal-attribuzzjoni || 20.    Isem, Stat Membru, timbru u firma tal-attribuzzjoni 
 17.    F' figuri || 18.   Fi kliem għal kwantità attribwita ||   ||   
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 2. 
 1. ||   ||   ||   
 Paġni tal-estensjoni huma mehmużin hawnhekk 
______________
é
ANNESS III
Regolament
imħassar flimkien mal-emenda tiegħu
 Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009 (ĠU L 185, 17.7.2009, p. 1) ||   || 
 || Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 18, 21.1.2014, p. 1) || Il-punti 9(7)u l-punt 20 tal-Anness biss 
_____________
ANNESS
IV
tabella
ta' korrelazzjoni
 Regolament (KE) Nru 625/2009 || Regolament (KE) Nru 427/2003 || Dan ir-Regolament 
 Artikolu 1 ||   || Artikolu 1 
 Artikolu 2 ||   || Artikolu 2 
 Artikolu 4 ||   || Artikolu 22 
 Artikolu 5 ||   || Artikolu 3 
 Artikolu 6 ||   || Artikolu 4 
 Artikolu 7 ||   || Artikolu 5 
 Artikolu 8 ||   || Artikolu 6 
 Artikolu 9(1) ||   || Artikolu 7(1) 
 Artikolu 9(1a) ||   || Artikolu 7(2) 
 Artikolu 9(2) ||   || Artikolu 7(3) 
 Artikolu 10 ||   || Artikolu 8 
 Artikolu 11 ||   || Artikolu 9 
 Artikolu 12 ||   || Artikolu 10 
 Artikolu 13 ||   || Artikolu 11 
 Artikolu 14 ||   || Artikolu 12 
 Artikolu 15 ||   || Artikolu 13 
 Artikolu 16 ||   || Artikolu 14 
 Artikolu 17 ||   || Artikolu 15 
 Artikolu 18 ||   || Artikolu 16 
 Artikolu 19 ||   || Artikolu 17 
 Artikolu 19a ||   || Artikolu 18 
 Artikolu 20 ||   || Artikolu 19 
   || Artikoli 1 sa 14 || - 
   || Artikolu 14a || Artikolu 20 
   || Artikolu 14b || Artikolu 21 
   || Artikoli 15 sa 24 || - 
 Artikolu 21 ||   || Artikolu 23 
 Artikolu 22 ||   || Artikolu 24 
 Annex I ||   || Annex I 
 Annex II ||   || Annex II 
 Annex III ||   || Annex III 
 Annex IV ||   || Annex IV 
   || Anness I || - 
   || Anness II || - 
_____________