CELEX: 52009PC0446
Language: bg
Date: 2009-09-04
Title: Предложение за Директива .../.../НА Европейския Парламент и на Съвета от […] относно единните процедури за проверка на автомобилния превоз на опасни товари (кодифицирана версия) (Текст от значение за ЕИП)

Важна правна забележка

|

52009PC0446

Предложение за Директива .../.../НА Европейския Парламент и на Съвета от […] относно единните процедури за проверка на автомобилния превоз на опасни товари (кодифицирана версия) (Текст от значение за ЕИП)  /* COM/2009/0446 окончателен - COD 2009/0123 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 4.9.2009 r.COM(2009) 446 окончателен2009/0123 (COD)Предложение заДИРЕКТИВА .../.../НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАот […]относно единните процедури за проверка на автомобилния превоз на опасни товари (кодифицирана версия)(Текст от значение за ЕИП)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1. В контекста на Европа на гражданите Комисията отдава голямо значение на опростяването и яснотата на общностното право с оглед по-голямата му разбираемост и достъпност за гражданина, на когото по този начин осигурява широки възможности да упражнява предоставените му специфични права.Тази цел не може да бъде постигната, докато съществуват множество разпоредби, които след като са били изменяни неколкократно и често съществено, продължават да се намират отчасти в първоначалния акт, отчасти в последващите го изменящи актове. Необходимо е проучване и сравнение на голям брой актове, за да се установи кои са действащите разпоредби.Поради това кодификацията на разпоредби, претърпели чести изменения, е от съществено значение за яснотата и прозрачността на общностното право.2. Ето защо, на 1 април 1987 г., Комисията реши[1] да инструктира своите служби да извършват кодификация на всички законодателни актове най-късно след десетото им изменение, като подчерта, че това е минимално изискване и че в интерес на яснотата и разбираемостта на общностното законодателство службите следва да положат усилия да кодифицират текстовете, за които са отговорни, в още по-кратки срокове.3. Заключенията на Председателството на Европейския съвет в Единбург от декември 1992 г. потвърдиха това[2], като в тях беше подчертано значението на кодификацията , която осигурява правна сигурност по отношение на правото, приложимо към даден момент по даден въпрос.Кодификацията трябва да се извършва при стриктно спазване на обичайния общностен законодателен процес.Предвид невъзможността за въвеждане на изменения по същество в актовете, предмет на кодификация , Европейският парламент, Съветът и Комисията решиха с междуинституционално споразумение от 20 декември 1994 г., че може да се прилага ускорена процедура за бързо приемане на кодифицираните актове.4. Целта на настоящото предложение е да се извърши кодификация на Директива 95/50/ЕО на Съвета от 6 октомври 1995 г. относно единните процедури за проверка на автомобилния превоз на опасни товари[3]. Новата директива ще замести различните актове, които са инкорпорирани в нея[4]; тя запазва напълно съдържанието на кодифицираните актове и се ограничава до тяхното обединяване, като внася единствено формални изменения, необходими за самото кодифициране.5. Настоящото предложение за кодификация беше изработено на основата на предварителна консолидация на текста, на всички официални езици, на Директива 95/50/ЕО и изменящите я актове, с помощта на информационна система от Службата за официални публикации на Европейските общности. При промяна на номерацията на членовете съответствието между старата и новата номерация е посочено в таблица на съответствието, която се съдържа в приложение V към кодифицираната директива.Предложение заê 95/50/ЕО2009/0123 (COD)ДИРЕКТИВА .../.../НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАот […]относно единните процедури за проверка на автомобилния превоз на опасни товари (кодифицирана версия)(Текст от значение за ЕИП)ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 71 от него,като взеха предвид предложението на Комисията,като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[5],като взеха предвид становището на Комитета на регионите[6],в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора[7],като имат предвид, че:ê1.  Директива 95/50/ЕО на Съвета от 6 октомври 1995 г. относно единните процедури за проверка на автомобилния превоз на опасни товари[8] е била неколкократно и съществено изменяна[9]. С оглед постигане на яснота и рационалност посочената директива следва да бъде кодифицирана.ê 95/50/ЕО (адаптиран)2.  Проверките на автомобилния превоз на опасни товари се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № Ö 1100/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 г. Õ относно премахване на извършвания контрол по границите на държавите-членки в областта на шосейния и вътрешноконтиненталния воден транспорт Ö [10] Õ, както и в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3912/92 на Съвета от 17 декември 1992 г. относно контрола, осъществяван в рамките на Общността в областта на шосейния и водния транспорт по отношение на транспортните средства, регистрирани или пуснати в движение в трети страни[11].ê 95/50/ЕО съобр. 3 (адаптиран)3.  Ö За целите на Õ Директива Ö 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. Õ относно Ö вътрешния Õ превоз на опасни товари Ö [12] Õ съответните процедури за проверка и свързаните с този вид превоз определения Ö следва да бъдат Õ хармонизирани с оглед напо-ефективната проверка за спазване на посочените в тях стандарти за безопасност.ê 95/50/ЕО4.  Държавите-членки следва да осигурят достатъчно равнище на проверки на съответните превозни средства на цялата си територия, като същевременно по възможност се въздържат от увеличаване на броя на проверките.ê 95/50/ЕО съобр. 5 (адаптиран)5.  Ö Доколкото целите на повишаването на равнището на безопасност при превоза на опасни товари не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и следователно от гледна точка на мащаба или последиците на действието могат да бъдат по-добре постигнати на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с Õ принципа на субсидиарност Ö , установен в член 5 от Договора Õ.ê 95/50/ЕО (адаптиран)6.  Проверките следва да се извършват, Ö като се използва Õ списък от общи елементи, които се прилагат при такива превози навсякъде в Общността.ê 95/50/ЕО съобр. 7 (адаптиран)7.  Необходимо e да се Ö поддържа Õ списък от нарушения, които се смятат за достатъчно сериозни от всички държави-членки, за да доведат до прилагане към съответните превозни средства на подходящи мерки в зависимост от обстоятелствата или изискванията за безопасност, включително при необходимост отказ на достъп на съответните превозни средства в Общността.ê 95/50/ЕО (адаптиран)8.  С оглед на по-доброто спазване на стандартите за безопасност при автомобилния превоз на опасни товари е необходимо да се предвиди извършване на проверки в предприятията като превантивна мярка или при Ö установяване на пътя Õ на сериозни нарушения Ö на законодателството относно Õ автомобилния превоз на опасни товари.9.  Съответните проверки следва да обхващат всички пратки с опасни товари, които се превозват по пътищата изцяло или частично на територията на държавите-членки, независимо от първоначалната точка на пътуването или местоназначението на товарите, както и страната, където е регистрирано превозното средство.10.  При тежки или повторни нарушения от компетентните органи на държавата-членка, където е регистрирано превозното средство или където предприятието е установено, може да се поиска да предприемат подходящи мерки и те Ö следва да Õ уведомят държавата-членка, която е отправила съответната молба, за всички последващи мерки, които са взети.11.  Прилагането на настоящата директива Ö следва Õ да се следи на основата на представен от Комисията доклад.ê12.  Мерките, необходими за прилагането на настоящата директива, следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията[13].ê 2008/54/ЕО съобр. 4 (адаптиран)13.  По-специално на Комисията следва да се предостави правомощието да адаптира приложенията към Ö настоящата Õ директива към научно-техническия прогрес. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи на Ö настоящата Õ директива, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО.ê14.  Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право на директивите, които са посочени в приложение IV, част Б,ê 95/50/ЕО (адаптиран)ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 11. Настоящата директива се прилага за извършваните от държавите-членки проверки при автомобилния превоз на опасни товари с превозни средства, които пътуват на тяхна територия или влизат в тях от трета страна.Директивата не се прилага за превоза на опасни товари с превозни средства, които принадлежат на въоръжените сили или са поверени на тях.2. Настоящата директива не засяга правото на държавите-членки, Ö при спазване на общностното право, Õ да извършват проверки при вътрешния и международния превоз на опасни товари в рамките на тяхната територия, когато превозът се осъществява с превозни средства извън приложното поле на настоящата директива.Член 2За целите на настоящата директива:а) „превозно средство“ означава всяко моторно превозно средство, предназначено за използване по шосе, независимо от това дали е напълно комплектовано, което има най-малко четири колела и максимална конструктивна скорост над 25 km/h, и неговите ремаркета, с изключение на релсови превозни средства, трактори за земеделското и горското стопанство и всички самоходни машини;ê 95/50/ЕО (адаптиран)б) „опасни товари“ означава опасни товари съгласно определението в член Ö 1, буква б) от Европейската спогодба за международен превоз на опасни товари по шосе (ADR), сключена в Женева на 30 септември 1957 г. и в приложения А и Б към тази спогодба, посочени в раздел I.1 от приложение I към Директива 2008/68/ЕО Õ;в) „превоз“ означава всяка пътна транспортна операция, която се извършва от превозно средство изцяло или частично по обществената пътна мрежа на територията на дадена държава-членка, включително товаренето и разтоварването на товари по Директива Ö 2008/68/ЕО Õ, без да се засягат разпоредбите на националното законодателство на държавите-членки във връзка с отговорността при такива операции;г) „предприятие“ означава всяко физическо или юридическо лице със стопанска или нестопанска цел, всяко сдружение или група от лица Ö без правосубектност, Õ със стопанска или нестопанска цел, и всеки орган с публична власт, независимо дали последният Ö има правосубектност Õ или зависи от Ö орган, който има правосубектност Õ, които превозват, товарят или разтоварват опасни товари или нареждат превоза на такива товари, които временно съхраняват, събират, опаковат или приемат опасни товари като част от транспортни операции и които се намират Ö на теритоярията Õ на Общността;д) „проверка“ означава всяка проверка, контрол, инспекция или формалност, извършвани от компетентните органи от съображения за безопасност при превоза на опасни товари.Член 3Държавите-членки осигуряват представителна част от пратките с опасни товари, които се превозват с автомобилен транспорт, да бъде подложена на предвидените в настоящата директива проверки, за да се установи тяхното съответствие със законодателството относно автомобилния превоз на опасни товари.Проверките се извършват на територията на държавите-членки в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № Ö 1100/2008 Õ и член 1 от Регламент (ЕИО) № 3912/92.Член 41. С оглед извършването на предвидените в настоящата директива проверки държавите-членки ползват списъка, Ö установен Õ в приложение І. На водача на превозното средство се предоставя екземпляр от списъка или удостоверение от проверяващия орган с резултатите от проверката, които се представят при поискване, за да се опростят или по възможност да се избегнат последващи проверки.Първата алинея не засяга правото на държавите-членки да предприемат конкретни мерки за подробни проверки.2. Проверките се Ö извършват на случаен принцип и обхващат колкото е възможно по-обширна Õ част от пътната мрежа.3. Избраните за проверка места трябва да позволяват на превозните средства — нарушители да бъдат приведени в съответствие или по преценка на проверяващия орган да бъдат спрени от движение незабавно или на специално определено от същия орган място, без да се застрашава безопасността.4. Когато е целесъобразно и при условие че не представлява заплаха за безопасността, от превозваните товари могат да се вземат проби за проверка в признати от компетентните органи лаборатории.5. Продължителността на проверките не надхвърля Ö разумен период от време Õ.ê 95/50/ЕОЧлен 5Без да се засягат другите наказания, които могат да бъдат наложени, превозните средства, по отношение на които са установени едно или повече нарушения на правилата за превоз на опасни товари и по-конкретно посочените в приложение ІІ нарушения, могат да бъдат спрени от движение незабавно или на специално определено от проверяващия орган място и от тях да се изисква да бъдат приведени в съответствие, преди да продължат пътуването или да бъдат подложени на други подходящи мерки, в зависимост от обстоятелствата или изискванията за безопасност, включително при необходимост отказ на достъп на такива превозни средства до Общността.Член 61. Могат да се извършват проверки и в помещенията на предприятията като превантивна мярка или когато по пътищата са установени нарушения, които застрашават безопасността при превоза на опасни товари.Целта на тези проверки е да се гарантира съобразяването на условията за безопасност при автомобилния превоз на опасни товари със съответното законодателство.2. Когато при автомобилния превоз на опасни товари бъдат установени едно или повече нарушения и по-конкретно посочените в приложение ІІ, съответният превоз се привежда в съответствие, преди товарите да излязат от предприятието или се прилагат други подходящи мерки.ê 95/50/ЕО (адаптиран)Член 71. Държавите-членки взаимно се подпомагат при изпълнението на настоящата директива.2. Ö Сериозните Õ или повторните нарушения, които застрашават безопасността на превоза на опасни товари и са извършени от превозно средство с регистрация извън Общността или предприятие, което е установено извън Общността, Ö трябва да Õ се докладват на компетентните органи в държавата-членка, където превозното средство е регистрирано или където предприятието е установено.Компетентните органи на държавите-членки, в които са установени Ö сериозни Õ или повторни нарушения, могат да поискат от компетентните органи на държавата-членка, където е регистрирано превозното средство или където е установено предприятието, да предприемат подходящи мерки по отношение на нарушителя или нарушителите.Последните компетентни органи уведомяват компетентните органи на държавата-членка, в която са установени нарушенията, за всички мерки, взети по отношение на превозвача или предприятието.Член 8Ако изводите от пътна проверка на регистрирано в друга държава-членка превозно средство дават основания да се допусне, че са извършени Ö сериозни Õ или повторни нарушения, които не могат да бъдат разкрити в хода на проверката поради липса на необходимите данни, компетентните органи на съответните държави-членки си оказват взаимна помощ за изясняване на ситуацията.Когато за тази цел компетентната държава-членка извърши проверка в предприятието, останалите заинтересовани държави-членки се уведомяват за резултатите.Член 91. Всяка държава-членка изпраща на Комисията за всяка календарна година, не по-късно от дванадесет месеца след края на годината, доклад, разработен съгласно дадения в приложение ІІІ образец, относно прилагането на настоящата директива със следните данни:а) по възможност установения или разчетен обем на превозваните с автомобилен превоз опасни товари в превозени тонове или в тонове/километри;б) броя на извършените проверки;в) броя на проверените превозни средства по място на регистрация (превозни средства с национална регистрация, регистрирани в други държави-членки и в трети страни);г) броя на регистрираните нарушения Ö съгласно рисковата категория Õ;д) вида и броя на наложените наказания.2. Комисията изпраща на Европейския парламент и на Съвета за пръв път през 1999 г. и впоследствие най-малко веднъж на три години доклад за прилагането на настоящата директива от държавите-членки, Ö като включва данните в съответствие с Õ параграф 1.ê 2008/54/ЕО чл. 1 (адаптиран)Член 10Комисията адаптира приложения Ö I, II и III Õ към научно-техническия прогрес в областите, обхванати от настоящата директива, по-специално с цел отчитане на измененията на Директива Ö 2008/68/ЕО Õ. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 11, параграф 2 от настоящата директива.Член 111. Комисията се подпомага от Комитет по транспорта на опасни товари, създаден с член 9 от Директива Ö 2008/68/ЕО Õ.2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи 1—4, и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.ê 95/50/ЕО чл. 10 (адаптиран)Член 12Държавите-членки Ö изпращат на Õ Комисията текста на Ö основните Õ разпоредби от Ö националното Õ законодателство, Ö които приемат Õ в областта, уредена с настоящата директива.êЧлен 13Директива 95/50/ЕО, изменена с директивите, посочени в приложение IV, част А, се отменя, без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право на директивите, които са посочени в приложение IV, част Б.Позоваванията на отмената директива, се считат направени на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствиeтo в приложение V.ê 95/50/ЕО чл. 11 (адаптиран)Член 14Настоящата директива влиза в сила на Ö двадесетия ден след Õ публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз .ê 95/50/ЕО чл. 12Член 15Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на […]За Европейския парламент За СъветаПредседател Председател […] […]ê 2004/112/ЕО чл. 1 и Приложение I (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IКонтролен списъкÖ (посочено в член 4) Õ1. | Място на извършване на проверката | 2. Дата .............................. | 3. Час ......... |........................................................ |4. | Национално обозначение и регистрационен номер на превозното средство | .............................................................................................. |5. | Национално обозначение и регистрационен номер на ремаркето/полуремаркето | ............................................................................................ |6. | Ö Предприятие Õ, извършващо превоза, адрес на Ö предприятието Õ | ............................................................................................ |7. | Водач/помощник-водач | ............................................................................................ |8. | Ö Изпращач Õ, адрес, място на товарене([14]) ([15]) | ............................................................................................ |9. | Ö Получател Õ, адрес, място на Ö разтоварване Õ(1) (2) | ............................................................................................ |10. | Общо количество опасни товари за транспортна единица | ............................................................................................ |11. | Превишена стойност на количеството съгласно точка 1.1.3.6 от ADR | да | не |12. | Начин на превоз | в насипно ,,,състояние | пакетирано | в цистерна |Бордови документи |13. | Транспортни документи | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |14. | Писмени указания | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |15. | Двустранно/многостранно споразумение/ Ö национално Õ одобрение | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |16. | Сертификат за одобрение на превозно средство | [16] извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |17. | Сертификат за обучение на водача | ,,,извършена ,,,проверка | ,,,установени са ,,,нарушения | неприложимо |Транспортна операция |18. | Ö Товари Õ, одобрени за превоз | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |19. | Превозни средства, одобрени за превоз на Ö товарите Õ | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |20. | Разпоредби, отнасящи се до начина на транспорт (в насипно състояние, пакетирани, в цистерни) | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |21. | Забрана за смесени товари | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |22. | Начин на товарене, обезпечаване на Ö товара Õ и Ö обработка Õ([17]) | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |23. | Течове на Ö товарите Õ или увреждания по опаковките(3) | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |24. | Маркиране на опаковката/ на цистерната съгласно изискванията на UN(2) (3) (ADR 6) | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |25. | Маркиране (напр. № по UN) и етикетиране на опаковката(2) (ADR 5.2) | извършена ,,,проверка | [18] установени са ,,,нарушения | неприложимо |26. | Обозначаване на цистерната/превозното средство (ADR 5.3.1) | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |27. | Обозначаване на пътната/транспортната единица (оранжева табела, температура на надморската височина) (ADR 5.3.2-3) | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |Бордово оборудване |28. | Обезопасяващо оборудване за общи цели, определено в ADR | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |29. | Оборудване съгласно превозваните Ö товари Õ | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |30. | Друго оборудване съгласно писмените инструкции | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |31. | Пожарогасител/и | извършена ,,,проверка | установени са ,,,нарушения | неприложимо |39. | Категория на установеното нарушение, създаващо най-сериозна опасност, ако има такова | категория І | категория ІІ | категория ІІІ |40. | Забележки ....................................................................................................................................................................... |41. | Ö Орган Õ /служител, извършил проверката | ........................................................................................................... |_____________ê 2004/112/ЕО чл. 1 и Приложение II (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IIНАРУШЕНИЯЗа целите на настоящата директива следният неизчерпателен списък, разделен на три рискови категории (където категория І е най-сериозната категория), дава насоки за това какво се определя като нарушение.При определянето на категорията на съответния риск трябва да се отчитат конкретните обстоятелства, които се определят по личната преценка на пътния контролен орган/служител.Нарушенията, които не са изброени в рисковите категории, се класифицират съгласно описанията на категориите.В случай че са налице няколко нарушения за транспортна единица, за отчитането (Ö в съответствие с определения образец в Õ приложение ІІІ) се прилага единствено най-сериозната рискова категория (съгласно точка 39 от приложение І).1. Рискова категория ІПри неспазване на съответните изисквания на ADR се създава високо ниво на опасност за смърт, тежки телесни повреди или съществено замърсяване на околната среда, което нормално би довело до предприемането на съответните неотложни и Ö подходящи Õ мерки за отстраняване на проблема, като спиране на превозното средство от движение.За нарушение се счита:1. Транспортирането на забранени за транспортиране материали2. Изтичането на опасни вещества3. Превоз с неразрешено или неподходящо средство за транспортиране4. Превоз в насипно състояние в контейнер, на който конструкцията не позволява да бъде обслужван5. Превоз в превозно средство, което не притежава съответния сертификат за одобрение6. Превозното средство не отговаря вече на стандартите за одобрение и представлява непосредствена опасност (в противен случай се включва в рискова категория ІІ)7. Използването на неодобрени опаковки8. Опаковката не отговаря на действащите инструкции за опаковане9. Липсва съответствие със специалните изисквания за смесени опаковки10. Липсва съответствие с правилата за осигуряване и съхраняване на товара11. Липсва съответствие с правилата за натоварване на смесени товари12. Липсва съответствие с допустимата степен на запълване на цистерните или пакетите13. Липсва съответствие с изискванията, ограничаващи количествата, превозвани в една транспортна единица14. Липсва обозначение за наличието на опасни товари при техния превоз (например документи, маркировки и етикети върху опаковките, табели и маркировки върху превозното средство)15. Превоз без всякакви табели и маркировки върху превозното средство16. Липсва информация за превозваното вещество, която позволява да се определи като заплаха от рискова категория І (например № по UN, правилно изписване на наименованието на пратката, опаковаща група)17. Водачът не притежава валидно свидетелство за професионална подготовка18. Използва се огън или липсва защита от светлина19. Не се спазва забраната за тютюнопушене.2. Рискова категория ІІПри неспазване на съответните изисквания на ADR се създава опасност от телесна повреда или замърсяване на околната среда, което нормално би довело до предприемането на Ö подходящи Õ мерки за отстраняване на проблема, които изискват контролираният обект да се почисти при възможност и необходимост, но не по-късно след приключването на съответния транспортен курс.За нарушения се считат:1. Транспортната единица се състои от повече от едно ремарке/полуремарке2. Превозното средство не отговаря вече на стандартите за одобрение, но не представлява непосредствена опасност3. Превозното средство не притежава работни пожарогасители съгласно изискванията; за работен даден пожарогасител може да се счита и когато запечатващата пломба и/или срокът на годност липсват; това обаче не се прилага, когато пожарогасителят видимо не е работен, например манометърът е на 04. Превозното средство не притежава оборудването, изисквано по ADR, или по писмените инструкции5. Липсва съответствие с датите за извършване на изпитванията и проверките и сроковете на годност на опаковките, IBC или на големите опаковки6. Превозване на пакети с повредена опаковка, IBC или големи опаковки или повредена непочистена празна опаковка7. Превозване на пакетирани Ö товари Õ в контейнер, който по своята структура не може да се обслужва8. Резервоари/контейнери цистерни (включително празните и непочистените), които не са правилно затворени9. Превоз на комбинация от опаковки, където най-външната опаковка не е правилно затворена10. Неправилно поставен етикет, маркировка или табела11. Липсват писмени инструкции съгласно ADR или писмените инструкции не се отнасят до превозваните Ö товари Õ12. Превозното средство не е надзиравано или паркирано правилно.3. Рискова категория ІІІТова са случаите, когато неспазването на съответните изисквания води до ниско ниво на опасност от телесна повреда или замърсяване на околната среда и когато не е необходимо да се предприемат съответните мерки Ö за отстраняване на проблема Õ на пътя, а отстраняването може да се стане на по-късна дата в Ö предприятието Õ.За нарушения се считат:1. Размерът на табелите или етикетите или размерът на буквите, цифрите или символите върху табелите или етикетите не отговарят на Ö законодателството Õ2. Липсва информация в транспортната документация освен тази за рискова категория І/точка 163. Ö Сертификатът за обучение Õ не се намира в превозното средство, но има доказателства, че водачът го притежава._____________ ê 2004/112/ЕО чл. 1 и Приложение III (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІобразец на стандартен формуляр за Ö доклада Õ , който се изпраща до комисията, относно нарушенията и наказаниятаÖ Страна Õ: ................................................................................................... Година: ..........................................ПРОВЕРЯВАНЕ НА АВТОМОБИЛНИЯ ПРЕВОЗ НА ОПАСНИ ТОВАРИМясто на регистрация на превозните средства (Ö [19] Õ) | Общ брой |Ö Страна Õ на извършване на проверката | Други държави-членки на ЕС | Трети Ö страни Õ |Брой транспортни единици, проверени на база съдържанието на товара (и на ADR) |Брой транспортни единици, които не отговарят на ADR |Брой транспортни единици, спрени от движение |Брой регистрирани нарушения съгласно рисковата категория (Ö [20] Õ) | Рискова категория І |Рискова категория ІІ |Рискова категория ІІІ |Брой наложени наказания съгласно вида наказание | Предупреждение |Глоба |Друго |ИЗЧИСЛЕНО ОБЩО КОЛИЧЕСТВО НА АВТОМОБИЛНИЯ ПРЕВОЗ НА ОПАСНИ ТОВАРИ | ................................ t | или............................ t/km |_________éПРИЛОЖЕНИЕ IVЧаст AОтменената директива и списък на нейните последователни изменения (посочени в член 13)Директива 95/50/EО на Съвета | (OВ L 249, 17.10.1995 г., стр. 35) |Директива 2001/26/EО на Европейския парламент и на Съвета | (OВ L 168, 23.6.2001 г., стр. 23) |Директива 2004/112/EО на Комисията | (OВ L 367, 14.12.2004 г., стр. 23) |Директива 2008/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета | (OВ L 162, 21.6.2008 г., стр. 11) |Част БСрокове за транспониране в националното право (посочени в член 13)Директива | Срок за транспониране |95/50/EО | 31 декември 1996 г. |2001/26/EО | 23 декември 2001 г. |2004/112/EО | 14 декември 2005 г. |2008/54/ЕО | - |_____________ПРИЛОЖЕНИЕ VТаблица на съответствиетоДиректива 95/50/EC | Настоящата директива |Член 1 | Член 1 |Член 2, първо тире | Член 2, буква a) |Член 2, второ тире | Член 2, буква б) |Член 2, трето тире | Член 2, буква в) |Член 2, четвърто тире | Член 2, буква г) |Член 2, пето тире | Член 2, буква д) |Член 3, параграф 1 | Член 3, първа алинея |Член 3, параграф 2 | Член 3, втора алинея |Член 4, параграф 1, първо изречение | Член 4, параграф 1, първа алинея |Член 4, параграф 1, второ изречение | Член 4, параграф 1, втора алинея |Член 4, параграфи 2 – 5 | Член 4, параграфи 2 – 5 |Член 5 | Член 5 |Член 6, параграф 1 | Член 6, параграф 1, първа алинея |Член 6, параграф 2, първа алинея | Член 6, параграф 1, втора алинея |Член 6, параграф 2, втора алинея | Член 6, параграф 2 |Членове 7 | Членове 7 |Член 8, първо изречение | Член 8, първа алинея |Член 8, второ изречение | Член 8, втора алинея |Член 9, параграф 1, първо тире | Член 9, параграф 1, буква a) |Член 9, параграф 1, второ тире | Член 9, параграф 1, буква б) |Член 9, параграф 1, трето тире | Член 9, параграф 1, буква в) |Член 9, параграф 1, четвърто тире | Член 9, параграф 1, буква г) |Член 9, параграф 1, пето тире | Член 9, параграф 1, буква д) |Член 9, параграф 2 | Член 9, параграф 2 |Член 9а | Член 10 |Член 9б | Член 11 |Член 10, параграф 1 | - |Член 10, параграф 2 | Член 12 |- | Член 13 |Член 11 | Член 14 |Член 12 | Член 15 |Приложения I, II и III | Приложения I, II и III |- | Приложение IV |- | Приложение V |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Вж. приложение 3 от част А на посочените заключения.[3] Изработено в съответствие със съобщението на Комисията до Европейския парламент и Съвета - Кодификация на acquis communautaire, COM(2001) 645 окончателен.[4] Вж. приложение IV, част А към настоящото предложение.[5] ОВ С [..], […], стр. […].[6] ОВ С [..], […], стр. […].[7] ОВ С [..], […], стр. […].[8] OВ L 249, 17.10.1995 г., стр. 35.[9] Вж. приложение IV, част А.[10] ОВ L Ö 304, 14.11.2008 г., стр. 63. Õ[11] ОВ L 395, 31.12.1992 г., стр. 6.[12] ОВ L Ö 260, 30.9.2008 г., стр. 13. Õ[13] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.[14] Попълва се само, когато се отнася до нарушение.[15] Отбелязва се в графата „Забележки“ при групажни Ö транспортни Õ операции.[16] Проверка за видими повреди.([17]) За целите на настоящото приложение Ö страната Õ на регистрация е посочената на превозното средство.([18]) В случай че има няколко нарушения на транспортната единица, само най-сериозната рискова категория (както е посочено в точка 39 от приложение І) Ö се прилага Õ.