CELEX: 52007PC0753
Language: pl
Date: 2007-11-27
Title: Wniosek rozporządzenie Rady w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami liniowymi (konsorcja) (Wersja skodyfikowana)

Ważna informacja prawna

|

52007PC0753

Wniosek rozporządzenie Rady w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami liniowymi (konsorcja) (Wersja skodyfikowana)  /* COM/2007/0753 końcowy - CNS 2007/0265 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 27.11.2007KOM(2007) 753 wersja ostateczna2007/0265 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYw sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami liniowymi (konsorcja) (Wersja skodyfikowana)(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIE1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa wspólnotowego, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.Z tego powodu kodyfikacja przepisów często zmienianych jest potrzebna, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były kodyfikowane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej kodyfikować teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę kodyfikacji , która daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.Kodyfikacja musi być podejmowana w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do kodyfikowanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania kodyfikowanych aktów.4. Celem niniejszego wniosku jest skodyfikowanie rozporządzenia Rady (EWG) nr 479/92 z dnia 25 lutego 1992 r. w sprawie stosowania art. 85 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami liniowymi (konsorcja)[3]. Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść kodyfikowanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania kodyfikacji.5. Wniosek kodyfikacyjny został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, rozporządzenia (EWG) nr 479/92 i aktów je zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku II do skodyfikowanego rozporządzenia.ê 479/92 (dostosowany)2007/0265 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYw sprawie stosowania art. Ö 81 Õ ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami liniowymi (konsorcja)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. Ö 83 Õ,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[5],uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[6],a także mając na uwadze, co następuje:ê1.  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 479/92 z dnia 25 lutego 1992 r. w sprawie w sprawie stosowania art. 85 ust. 3 Traktatu do pewnych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych pomiędzy kompaniami liniowymi (konsorcja)[7] zostało kilkakrotnie znacząco zmienione[8]. Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinno zostać skodyfikowane.ê 479/92 motyw 1 (dostosowany)2.  Na mocy art. Ö 81 Õ ust. 3 Traktatu możliwe jest uznanie, że art. Ö 81 Õ ust. 1 Traktatu nie ma zastosowania do kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych, które spełniają warunki ustanowione w art. Ö 81 Õ ust. 3.ê 479/92 motyw 2 (dostosowany)3.  Na mocy art. Ö 83 Õ Traktatu postanowienia dotyczące stosowania art. Ö 81 Õ ust. 3 Traktatu powinny być przyjęte w formie rozporządzenia Ö lub dyrektywy Õ. Zgodnie z art. Ö 83 Õ ust. 2 lit. b) Traktatu Ö akt taki Õ musi przewidywać szczegółowe zasady dotyczące stosowania art. Ö 81 Õ ust. 3 Traktatu, mając na względzie potrzebę zapewnienia skutecznego nadzoru z jednej strony, oraz jak najdalej idące uproszczenie kontroli administracyjnej z drugiej strony. Zgodnie z art. Ö 83 Õ ust. 2 lit. d) Traktatu Ö akt taki Õ jest konieczny w celu właściwego rozgraniczenia funkcji Komisji i Trybunału Sprawiedliwości.ê 479/92 motyw 34.  Żegluga liniowa jest przemysłem kapitałochłonnym. Konteneryzacja wymaga współpracy i racjonalizacji. Dla żeglugi wspólnotowej konieczne jest uzyskanie efektu skali w celu skutecznego konkurowania na światowym rynku żeglugi liniowej.ê 479/925.  Użytkownicy usług żeglugowych świadczonych przez konsorcja mogą uczestniczyć w korzyściach wynikających z podwyższenia produktywności i usług dzięki, m. in., regularności, obniżeniu kosztów w wyniku wyższego poziomu wykorzystania ładowności oraz lepszej jakości usług, wynikającej z unowocześnionych statków i sprzętu.ê 479/92 motyw 8 i 9 (dostosowany)6.  Należy umożliwić Komisji uznanie, w formie rozporządzenia, że postanowień art. Ö 81 Õ ust. 1 Traktatu nie stosuje się do określonych kategorii porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych, aby umożliwić przedsiębiorstwom współpracę w sposób, który jest ekonomicznie pożądany i nie wywołuje negatywnych skutków z punktu widzenia polityki konkurencji. Komisja, dzięki ścisłej i stałej współpracy z właściwymi władzami Państw Członkowskich, powinna być w stanie określić dokładnie zakres tych wyłączeń i powiązanych z nimi warunków.ê 479/92 motyw 107.  Konsorcja w żegludze liniowej są wyspecjalizowaną i złożoną formą wspólnego przedsiębiorstwa. Istnieje duża różnorodność porozumień ustanawiających konsorcja działających w różnych warunkach. Zakres, strony, działalność lub warunki działania konsorcjów są często zmieniane. Komisja powinna więc być odpowiedzialna za zdefiniowanie konsorcjów, które powinny podlegać wyłączeniu grupowemu.ê 479/92 motyw 11 (dostosowany)8.  W celu zapewnienia, aby warunki art. Ö 81 Õ ust. 3 Traktatu zostały spełnione, wyłączenia grupowe powinny być powiązane z warunkami w celu zapewnienia w szczególności, aby spedytorzy otrzymali sprawiedliwą część korzyści, a konkurencja nie została wyeliminowana,ê 479/92PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1ê 479/92 (dostosowany)1. Komisja może, w drodze rozporządzenia oraz zgodnie z art. Ö 81 Õ ust. 3 Traktatu, uznać, że art. Ö 81 Õ ust. 1 Traktatu nie ma zastosowania do określonych kategorii porozumień zawieranych między przedsiębiorstwami, decyzji związków przedsiębiorstw oraz praktyk uzgodnionych, które mają na celu promocję lub nawiązanie współpracy w zakresie wspólnego świadczenia usług transportu morskiego między kompaniami żeglugi liniowej w celu racjonalizacji ich działalności za pomocą uzgodnień technicznych, operacyjnych lub handlowych (konsorcja), z wyjątkiem ustalania cen.2. Rozporządzenie Ö przyjęte Õ w zastosowaniu ust. 1 określa kategorie porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych, Ö do Õ których Ö ma zastosowanie Õ oraz określa warunki, przy spełnieniu których są one wyłączone Ö z zakresu zastosowania Õ art. Ö 81 Õ ust. 1 Traktatu zgodnie z ust. 3 Ö tego artykułu Õ.ê 479/92Artykuł 21. Rozporządzenie wydane na podstawie z art. 1 obowiązuje przez okres pięciu lat od momentu jego wejścia w życie.2. Rozporządzenie może zostać uchylone lub zmienione w przypadku zmiany okoliczności związanych z faktami, który leżały u podstaw jego wydania.Artykuł 3Rozporządzenie wydane na podstawie z art. 1 może zawierać przepis, który stanowi, że rozporządzenie stosuje się ze skutkiem retroaktywnym do porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych, które obowiązywały w dniu wejścia w życie takiego rozporządzenia pod warunkiem że są one zgodne z warunkami ustanowionymi w tym rozporządzeniu.ê Akt Przystąpienia z 1994 r., Art. 29 i załącznik I, str. 56 (dostosowany)Artykuł 4Rozporządzenie Ö wydane na mocy art. 1 Õ może zastrzegać, że zakaz zawarty w art. Ö 81 Õ ust. 1 Traktatu nie stosuje się, przez okres określony w rozporządzeniu, do porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych istniejących w dniu Ö 1 stycznia 1995 r. Õ, do których art. Ö 81 Õ ust. 1 stosuje się z racji przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji i które nie spełniają warunków określonych w art. Ö 81 Õ ust. 3. Jednakże Ö niniejszego Õ artykułu nie stosuje się do porozumień, decyzji i praktyk uzgodnionych, które w dniu Ö 1 stycznia 1995 r. Õ były objęte art. 53 ust. 1 Porozumienia EOG.ê 479/92 Art. 4 (dostosowany)Artykuł 5Przed wydaniem rozporządzenia Ö przyjętego zgodnie z art. 1 Õ Komisja publikuje jego projekt, aby umożliwić wszystkim zainteresowanym osobom i organizacjom zgłoszenie uwag w terminie ustalonym przez Komisję, nie krótszym niż jeden miesiąc.ê 1/2003 Art. 42 pkt 1 (dostosowany)Artykuł 6Przed opublikowaniem projektu rozporządzenia i przed jego przyjęciem Ö w zastosowaniu art. 1 Õ Komisja skonsultuje się z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących, określonym w art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003.êArtykuł 7Rozporządzenie (EWG) nr 479/92 zostaje uchylone.Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.ê 479/92 Art. 7 (dostosowany)Artykuł 8Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie Ö dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej Õ.ê 479/92Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dniaW imieniu RadyPrzewodniczącyéZAŁĄCZNIK IUchylone rozporządzenie i lista jego kolejnych zmianRozporządzenie Rady (EWG) nr 479/92 (Dz.U. L 55 z 29.2.1992, str. 3) |Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, str. 1) | wyłącznie art. 42 |Akt Przystąpienia z 1994 r., art. 29 i załącznik I, pkt IIIA.4 (Dz.U. C 241 z 29.8.1994, str. 56) |________________ZAŁĄCZNIK IITABELA KORELACJIRozporządzenie (EWG) nr 479/92 | Niniejsze rozporządzenie |Artykuły 1, 2 i 3 | Artykuły 1, 2 i 3 |Artykuł 3a | Artykuł 4 |Artykuł 4 | Artykuł 5 |Artykuł 5 | Artykuł 6 |- | Artykuł 7 |Artykuł 7 | Artykuł 8 |- | załącznik I |- | załącznik II |________________[1] COM(87) 868 PV.[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.[3] Przygotowane zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Kodyfikacja Acquis communautaire, COM(2001) 645 wersja ostateczna.[4] Zob. załącznik I do niniejszego wniosku.[5] Dz.U. C. […] z […], str. […].[6] Dz.U. C. […] z […], str. […].[7] Dz.U. L 55 z 29.2.1992, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1/2003 (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, str. 1).[8] Zob. załącznik I.