CELEX: 32005R1074
Language: sk
Date: 2005-07-07 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1074/2005 zo 7. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom s ohľadom na výrobný potenciál

8.7.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 175/12
            
         NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1074/2005
   zo 7. júla 2005,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1227/2000 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom s ohľadom na výrobný potenciál
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 15,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               S cieľom zosúladiť systém pomoci Spoločenstva na plochu pre všetky poľnohospodárske odvetvia je potrebné zmeniť a doplniť pravidlá uplatniteľné v odvetví vína, pokiaľ ide o odchýlku uplatniteľnú na systém reštrukturalizácie a konverzie vinohradov.
            
         
               (2)
            
            
               Táto zmena so sebou nesie značnú administratívnu záťaž. Vzhľadom na to, že vinársky rok sa začína každoročne 1. augusta, toto nariadenie by sa malo uplatňovať na žiadosti o pomoc schválené od 1. augusta 2005.
            
         
               (3)
            
            
               Pravidlá týkajúce sa financovania systému reštrukturalizácie a konverzie sú stanovené v článkoch 16 a 17 nariadenia Komisie (ES) č. 1227/2000 (2).
            
         
               (4)
            
            
               Na rozpočtový rok 2005 boli členským štátom pridelené finančné príspevky rozhodnutím Komisie 2004/687/ES zo 6. októbra 2004, ustanovujúcim orientačné finančné príspevky pre členské štáty v rámci finančného obdobia 2004 – 2005 v závislosti od určitého počtu hektárov na reštrukturalizáciu a rekonverziu vinohradov v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 (3).
            
         
               (5)
            
            
               Predpismi článkov 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 sa najmä ustanovuje, že finančné prostriedky pridelené členskému štátu, ktorého príslušné výdavky neboli skutočne vynaložené ani vyúčtované k 30. júnu, sa prerozdelia medzi členské štáty, ktorých všetky skutočne vynaložené a vyúčtované výdavky zodpovedajú výške podpory, ktorá im bola pridelená. V predpisoch sa tiež stanovuje, že sumy pridelené členským štátom sú znížené pre nasledujúci finančný rok, ak sú ich skutočne vynaložené výdavky k 30. júnu nižšie ako 75 % výšky pôvodnej podpory.
            
         
               (6)
            
            
               Určité členské štáty, pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie, majú problémy so zavedením uvedeného systému. Uplatňovanie predpisov stanovených v článkoch 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 by pre tieto členské štáty znamenalo nadmerné znižovanie dostupných finančných prostriedkov na reštrukturalizáciu a konverziu v prebiehajúcom a nasledujúcom finančnom roku.
            
         
               (7)
            
            
               Je preto potrebné dočasne a na hospodársky rok 2004/2005 vyhnúť sa tomuto nadmernému znižovaniu tým, že sa ustanoví možnosť primerane prerozdeliť finančné prostriedky, na ktoré neboli príslušné výdavky vynaložené ani vyúčtované k 30. júnu 2005, medzi členské štáty, ktoré k tomu dátumu ešte nepoužili všetky príspevky a pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie.
            
         
               (8)
            
            
               V roku 2001 počas prvého roka uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie vinohradov sa zaviedlo podobné ustanovenie. Vzhľadom na to, že úsilie vynaložené členskými štátmi, pre ktoré je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania tohto systému, je výraznejšie ako úsilie zistené v určitých členských štátov počas hospodárskeho roku 2000/2001, musí sa možnosť prerozdelenia finančných prostriedkov stanoviť na vyššom stupni, ako bol stupeň uplatnený v roku 2001.
            
         
               (9)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 1227/2000 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (10)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 1227/2000 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 15 sa odsek 4 nahrádza týmto:
               „4.   Na účely tohto článku sa pri kontrole príslušných plôch pripúšťa odchýlka 5 %.
               Miera odchýlky stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje na vyplácanie pomoci.“
            
         
               2.
            
            
               V článku 15a sa odsek 3 nahrádza týmto:
               „3.   Na účely tohto článku sa pri kontrole príslušných plôch pripúšťa odchýlka 5 %.
               Miera odchýlky stanovená v prvom pododseku sa neuplatňuje na vyplácanie pomoci.“
            
         
               3.
            
            
               Nasledujúci odsek 9 sa dopĺňa do článku 17:
               „9.   Pokiaľ ide o finančný rok 2005:
               
                           a)
                        
                        
                           každý členský štát, pre ktorý je hospodársky rok 2004/2005 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie a ktorý v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b) oznámi Komisii čiastku nižšiu ako 90 % finančnej podpory, ktorá mu bola pridelená na základe rozhodnutia Komisie (4) 2004/687/ES, môže Komisii najneskôr do 10. júla 2005 zaslať žiadosť o následné financovanie výdavkov počas finančného roka 2005, ktoré prevyšujú čiastku oznámenú Komisii v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b) a v rámci prahovej úrovne 90 % finančnej podpory, ktorá im bola pridelená na základe rozhodnutia 2004/687/ES;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           žiadosti o následné financovanie, ktoré Komisii v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. c) oznámia členské štáty, ktorých sa netýka písmeno a) tohto odseku, sa akceptujú proporcionálne, využijúc čiastku, ktorá je k dispozícii po odpočítaní celkovej akceptovanej čiastky za všetky členské štáty, oznámenej v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a) a b), ako aj po odpočítaní celkovej čiastky akceptovanej v súlade s písmenom a) tohto odseku;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Komisia čo najskôr oboznámi členské štáty s definitívnymi podporami na finančný rok 2005.
                        
                     
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 1 ods. 1 a 2 sa uplatňujú na žiadosti o pomoc schválené od 1. augusta 2005.
   Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. júla 2005.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 7. júla 2005
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 13).
   
      (2)  Ú. v. ES L 143, 16.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1389/2004 (Ú. v. EÚ L 255, 31.7.2004, s. 7).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 23.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 23.“