CELEX: 51993PC0100
Language: es
Date: 1993-03-10
Title: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración de acuerdos en forma de canjes de notas entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y la república de Austria, la República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega y el Reino de Suecia, por otra parte, en el ámbito de la agricultura

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                              COM(93) 100 final
                                               Bruselas, 10 de marzo de 1993
                        Espacio Económico Europeo
 Acuerdos bilaterales con Austria, Finlandia, Islañdia, Noruega y Suecia
                     en el ámbito de la agricultura
Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración de acuerdos
en forma de canjes de notas entre la Comunidad Económica Europea, por
una parte, y la República de Austria, la República de Finlandia, la
República de Is I andia, el Reino de Noruega y el Reino de Suecia, por
otra parte, en el ámbito de la agricultura
                      (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                            pypnsiciÓN pr MOTIVOS
                         Espacio Económico Europeo
 Acuerdos bilaterales con Austria, Finlandia, I s landia, Noruega y Suecia
                      en el ámbito de la agricultura
1. Mediante Decisión del Consejo de fecha .... la Comisión recibió el
mandato de negociar con Austria, Finlandia, I s landia, Noruega y Suecia
acuerdos bilaterales en forma de canjes de notas respecto a la
aplicación provisional de los acuerdos celebrados en Oporto el 2 de mayo
de 1992 con estos mismos países en el ámbito de la agricultura.
2. Sobre la base de este mandato, los negociadores de la Comisión
 llegaron a un acuerdo con sus homólogos de los países interesados. Los
cinco proyectos de acuerdo en forma de canje de notas resultado de estas
negociaciones se atienen a las directrices recibidas por la Comisión del
Consejo.
3. Visto lo anterior, la Comisión propone que el Consejo adopte la
Decisión que se adjunta relativa a la celebración de acuerdos en forma
de canjes de notas entre la Comunidad Económica Europea, por una parte,
y la República de Austria, la República de Finlandia, la República de
Is land ia, el Reino de Noruega y el Reino de Suecia, por otra, en el
ámbito de la agricultura.
 ---pagebreak---                               Propuesta de                            ^
                          DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración de acuerdos en forma de canjes de notas entre
 la Comunidad Económica Europea, por una parte, y la República de
Austria, la República de Finlandia, la República de I s landia, el Reino
de Noruega y el Reino de Suecia, por otra, en el ámbito de la
                               agr icultura
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de    la Comunidad Económica Europea y, en
particular, su articulo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, el marco de las negociaciones para la adaptación del
Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE) tras la decisión de la
Confederación Suiza de no ratificar este Acuerdo, ha sido posible
negociar acuerdos en forma de canjes de notas entre la Comunidad
Económica Europea, por una parte, y la República de Austria, la
República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega y
el Reino de Suecia, por otra, respecto a la aplicación provisional, a
partir del 15 de abril de 1993, de los acuerdos bilaterales en el ámbito
de la agricultura celebrados por las mismas Partes en Oporto el 2 de
mayo de 1992;
Considerando que estos acuerdos en forma de canjes de notas hacen
referencia al articulo 15 de los Acuerdos de libre comercio entre la
Comunidad Económica Europea y los paises antes mencionados;
Considerando que es conveniente aprobar estos Acuerdos,
DECIDE:
                               Ar t i cu lo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad los Acuerdos en forma       de
Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y  la
República de Austria, la República de Finlandia, la República          de
Islandia, el Reino de Noruega y el Reino de Suecia, por otra, en       el
ámbito de la agricultura.
 ---pagebreak--- El texto de los Acuerdos se adjunta en Anexo a la presente Decisión.
                                                                     V
                               Art¡culo 2
Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a la persona
facultada para firmar los Acuerdos que pbl igarán a la Comunidad.
Hecho en Bruselas, el
                                       Por el Consejo,
                                       El Presidente
 ---pagebreak---         Acuerdo en forma de
         Canje de Notas entre
 la Comunidad Económica Europea
      y la República de Austria
   sobre la aplicación provisional
del Acuerdo relativo a determinados
    acuerdos en el sector agrícola
 ---pagebreak---                                                      Nota nr 1
 Señor:
 Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo a
 determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Austria, firmados en Oporto el
 2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se
 adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Austria
cuyo texto figura a continuación:
                                                "Acuerdo entre la
                                         Comunidad Económica Europea
                                y la República de Austria sobre el sector agrícola
 1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor dicho
Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio entre la CEE
y la República de Austria, la CEE y la República de Austria convienen en que el Acuerdo en forma de Canje
de Notas entre la CEE y la República de Austria sobre determinados acuerdos en el sector agrícola, firmado
en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del 15 de abril de 1993. Si el Acuerdo
EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente Acuerdo se dará por terminado en dicha
fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las disposiciones
del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo VI sobre las reglas de origen del
Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian a continuación:
 ---pagebreak---                                                                                                             1
"3. (2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las condiciones
        contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del artículo 12 del
         Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y la República de Austria, relativo a la
        definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
 4.      Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
        Comunidad o en Austria, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
        expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
 5.     Las disposiciones del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
        derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables. Por
        lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones se
        aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de Libre
        Comercio."."
El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Austria con el contenido
de la presente Nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                       En nombre del
                                                                        Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                   Nota nT 2
                                                                                                     *
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente:
     "Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo
    a determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Austria, firmados en Oporto el 2 de mayo
    de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta el
    Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
    Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Austria
    cuyo texto figura a continuación:
                                              "Acuerdo entre la
                                       Comunidad Económica Europea
                               y la República de Austria sobre el sector agrícola
    1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor
       dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio
       entre la CEE y la República de Austria, la CEE y la República de Austria convienen en que el Acuerdo
       en forma de Canje de Notas entre la CEE y la República de Austria sobre determinados acuerdos en
       el sector agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del
       15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente
       Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
    2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las
       disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo VI sobre las reglas
       de origen del Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian
       a continuación:
 ---pagebreak---      "3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
             condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
             artículo 12 del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y la República de
             Austria, relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación
             administrativa.
      4.     Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en
             la Comunidad o en Austria, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
             expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre
             Cambio.
      5.    Las disposiciones del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
           derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
           Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
           se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo
           de Libre Comercio."."
     El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
    procedimientos.
     Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Austria con el
    contenido de la presente Nota."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de dicha nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                           Por el Gobierno
                                                                                     de la República de Austria
 ---pagebreak---                                    yjo
          Acuerdo en forma
       de Canje de Notas entre
 la Comunidad Económica Europea
     y la República de Finlandia
   sobre la aplicación provisional
del Acuerdo relativo a determinados
    acuerdos en el sector agrícola
 ---pagebreak---                                                     Nota nr 1
                                                                                                 /-M
Señor:
Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo a
determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Finlandia, firmados en Oporto el
2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta
el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Finlandia
cuyo texto figura a continuación:
                                                "Acuerdo entre la
                                        Comunidad Económica Europea
                              y la República de Finlandia sobre el sector agrícola
1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor dicho
   Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio entre la
   CEE y la República de Finlandia, la CEE y la República de Finlandia convienen en que el Acuerdo en
   forma de Canje de Notas entre la CEE y la República de Finlandia sobre determinados acuerdos en el sector
   agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del
   15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente
   Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las disposiciones
   del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo IV sobre las reglas de origen del
   Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian a continuación:
 ---pagebreak---                                                                                                         4C
  "3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
           condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
           artículo 12 del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y la República de
           Finlandia, relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación
           administrativa.
    4.(1) Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
           Comunidad o en Finlandia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
           expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
      (2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en la sección
           IV del Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre el vodka y en el anexo I sobre el queso, se
           aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin que sea necesario
           presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo primero.
  5. Las disposiciones del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
     derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables. Por
      lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones se aplicará
     únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de Libre
     Comercio."."
El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Finlandia con el contenido
de la presente Nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                          En nombre del
                                                                           Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                   Nota nr 2
                                                                                            ^3
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente:
    "Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo
    a determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Finlandia, firmados en Oporto el 2 de mayo
    de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta el
    Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
    Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y
    Finlandia cuyo texto figura a continuación:
                                             "Acuerdo entre la
                                      Comunidad Económica Europea
                             y la República de Finlandia sobre el sector agrícola
    1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor
       dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio
       entre la CEE y la República de Finlandia, la CEE y la República de Finlandia convienen en que el
       Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la CEE y la República de Finlandia sobre determinados
       acuerdos en el sector agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente
       a partir del 15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el
       1 de enero de 1994, el presente Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes
       Contratantes decidan otra cosa.
    2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las
       disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo IV sobre las reglas
       de origen del Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian
       a continuación:
 ---pagebreak---                                                                                                        1»>
  " 3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y la República de
          Finlandia, relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación
          administrativa.
   4.(1) Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Finlandia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
     (2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en la sección
          IV del Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre el vodka y en el anexo I sobre el queso, se
          aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin que sea necesario
          presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo primero.
 5. Las disposiciones del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
     derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables. Por
     lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones se aplicará
     únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de Libre
    Comercio."."
 El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
 procedimientos.
 Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Finlandia con el contenido
 de la presente Nota."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de dicha nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                          Por el Gobierno
                                                                                   de la República de Finlandia
 ---pagebreak---                                     AS
         Acuerdo en forma de
         Canje de Notas entre
 la Comunidad Económica Europea
      y la República de Islandia
   sobre la aplicación provisional
del Acuerdo relativo a determinados
    acuerdos en el sector agrícola
 ---pagebreak---                                                     Nota nr                                     /?6
Señor:
Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo a
determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE e Islandia, firmados en Oporto el
2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta
el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE e Islandia cuyo
texto figura a continuación:
                                                "Acuerdo entre la
                                        Comunidad Económica Europea
                               y la República de Islandia sobre el sector agrícola
1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor dicho
   Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio entre la
   CEE y la República de Islandia, la CEE y la República de Islandia convienen en que el Acuerdo en forma
   de Canje de Notas entre la CEE y la República de Islandia sobre determinados acuerdos en el sector
   agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del
    15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente
   Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las disposiciones
   del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo II sobre las reglas de origen del
   Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian a continuación:
 ---pagebreak---                                                                                                       1*
  "3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo nr 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y la República de Islandia,
          relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
   4.     Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Islandia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
   5.     Las disposiciones del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
          derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
          Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
          se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de
          Libre Comercio."."
El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Islandia con el contenido
de la presente Nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                        En nombre del
                                                                        Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                  Nota nT 2                                           f   ^
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente:
    "Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo
    a determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Islandia, firmados en Oporio el
    2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se
    adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
    Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Islandia
    cuyo texto figura a continuación:
                                             "Acuerdo entre la
                                       Comunidad Económica Europea
                             y la República de Islandia sobre el sector agrícola
    1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor
       dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio
       entre la CEE y la República de Islandia, la CEE y la República de Islandia convienen en que el
       Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la CEE y la República de Islandia sobre determinados
       acuerdos en el sector agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente
       a partir del 15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de
       1994, el presente Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes
       decidan otra cosa.
    2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las
       disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo II sobre las reglas
       de origen del Acuerdofirmadoen Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian
       a continuación:
 ---pagebreak---                                                                                                         4?
 " 3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y la República de Islandia,
          relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
   4.     Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Islandia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
   5.     Las disposiciones del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
          derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
          Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
          se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de
          Libre Comercio."."
   El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
   procedimientos.
   Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Islandia con el contenido
   de la presente Nota. "
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de dicha nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                         Por el Gobierno
                                                                                   de la República de Islandia
 ---pagebreak---                                    lo
       Acuerdo en forma de
        Canje de Notas entre
la Comunidad Económica Europea
       y el Reino de Noruega
   sobre la aplicación provisional
el Acuerdo relativo a determinados
   acuerdos en el sector agrícola
 ---pagebreak---                                                     Nota nT 1
                                                                                                  IA
Señor:
Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo a
determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Noruega, firmados en Oporto el
2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta
el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Noruega
cuyo texto figura a continuación:
                                                "Acuerdo entre la
                                         Comunidad Económica Europea
                                 y el Reino de Noruega sobre el sector agrícola
1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor dicho
   Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio entre la
   CEE y el Reino de Noruega, la CEE y el Reino de Noruega convienen en que el Acuerdo en forma de
   Canje de Notas entre la CEE y el Reino de Noruega sobre determinados acuerdos en el sector agrícola,
   firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del 15 de abril de 1993. Si
   el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente Acuerdo se dará por
   terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las disposiciones
   del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo IV sobre las reglas de origen del
   Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian a continuación:
 ---pagebreak---                                                                                                   ¿I
  " 3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y el Reino de Noruega,
          relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
    4.(1) Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Noruega, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
      (2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en el anexo I
          sobre el queso, se aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin
          que sea necesario presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo
          primero.
    5.    Las disposiciones del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
          derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
          Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
          se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de
          Libre Comercio."."
El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de el Reino de Noruega con el contenido de
la presente Nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                        En nombre del
                                                                         Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                   Nota nT 2                                 9 •*
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente:
    "Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo
    a determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Noruega, firmados en Oporto el 2 de mayo
    de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta el
    Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
    Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Noruega
    cuyo texto figura a continuación:
                                             "Acuerdo entre la
                                      Comunidad Económica Europea
                               y el Reino de Noruega sobre el sector agrícola
    1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor
       dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio
       entre la CEE y el Reino de Noruega, la CEE y el Reino de Noruega convienen en que el Acuerdo en
       forma de Canje de Notas entre la CEE y el Reino de Noruega sobre determinados acuerdos en el sector
       agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del
       15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente
       Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
    2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las
       disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo IV sobre las reglas
       de origen del Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian
       a continuación:
 ---pagebreak---  "3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo nr 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y el Reino de Noruega,
          relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
   4.(1) Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Noruega, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n° 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
     (2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en el anexo I
          sobre el queso, se aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin
          que sea necesario presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo
          primero.
   5.     Las disposiciones del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
          derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
          Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
          se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de
          Libre Comercio."."
   El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
   procedimientos.
   Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de el Reino de Noruega con el contenido
   de la presente Nota. "
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de dicha nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                             Por el Gobierno
                                                                                         del Reino de Noruega
 ---pagebreak---                                     IS
        Acuerdo en forma de
        Canje de Notas entre
 la Comunidad Económica Europea
        y el Reino de Suecia
   sobre la aplicación provisional
del Acuerdo relativo a determinados
    acuerdos en el sector agrícola
 ---pagebreak---                                                     Nota nr 1                                       ¿(g
Señor:
Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo a
determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Suecia,firmadosen Oporto el 2 de mayo de 1992,
que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el
Espacio Económico Europeo.
Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Suecia cuyo
texto figura a continuación:
                                                "Acuerdo entre la
                                        Comunidad Económica Europea
                                  y el Reino de Suecia sobre el sector agrícola
1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor dicho
   Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio entre la
   CEE y el Reino de Suecia, la CEE y el Reino de Suecia convienen en que el Acuerdo en forma de Canje
   de Notas entre la CEE y el Reino de Suecia sobre determinados acuerdos en el sector agrícola,firmadoen
   Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del 15 de abril de 1993. Si el Acuerdo
   EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente Acuerdo se dará por terminado en
   dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las disposiciones
   del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo VI sobre las reglas de origen del
   Acuerdofirmadoen Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian a continuación:
 ---pagebreak---   " 3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo nF 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y el Reino de Suecia,
          relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
   4.(1) Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Suecia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo nT"3 del Acuerdo de Libre Cambio.
     (2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en el anexo V
         sobre el vodka, se aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin
          que sea necesario presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo
         primero.
   5.     Las disposiciones del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
         derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
         Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
         se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de
         Libre Comercio."."
El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
procedimientos.
Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de el Reino de Suecia con el contenido de la
presente Nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                        En nombre del
                                                                        Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                  Nota nT 2                                          ¿ ^
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente:
    "Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo relativo
    a determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Suecia, firmados en Oporto el
    2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el que se
    adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
    Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y Suecia
    cuyo texto figura a continuación:
                                             "Acuerdo entre la
                                      Comunidad Económica Europea
                                y el Reino de Suecia sobre el sector agrícola
    1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes Contratantes del Acuerdo EEE de poner en vigor
       dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de Libre Comercio
       entre la CEE y el Reino de Suecia, la CEE y el Reino de Suecia convienen en que el Acuerdo en forma
       de Canje de Notas entre la CEE y el Reino de Suecia sobre determinados acuerdos en el sector
       agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique provisionalmente a partir del
       15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el 1 de enero de 1994, el presente
       Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa.
    2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las
       disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del anexo VI sobre las reglas
       de origen del Acuerdofirmadoen Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se enuncian
       a continuación:
 ---pagebreak---   "3.(2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las
          condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del
          artículo 12 del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio entre la CEE y el Reino de Suecia,
          relativo a la definición de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa.
   4.(1) Los productos originarios en el sentido del presente anexo, se beneficiarán, al ser importados en la
          Comunidad o en Suecia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su origen
          expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo nr 3 del Acuerdo de Libre Cambio.
     (2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en el anexo V
          sobre el vodka, se aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin
          que sea necesario presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo
          primero.
   5.     Las disposiciones del Protocolo nT 3 del Acuerdo de Libre Cambio relativas a la devolución de los
          derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa, serán aplicables.
          Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la prohibición de devoluciones
          se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase a que se aplica el Acuerdo de
          Libre Comercio."."
   El presente Canje de Notas será aprobado por las Partes Contratantes de acuerdo con sus respectivos
   procedimientos.
   Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de el Reino de Suecia con el contenido de
   la presente Nota. "
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de dicha nota.
Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                                               Por el Gobierno
                                                                                            del Reino de Suecia
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           3o
                                                                     BSN 0257-9545
                                                               COM(93) 100 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                        H    02
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-122-ES-C
                                                             ISBN 92-77-53729-9
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo