CELEX: 32002R2246
Language: sk
Date: 2002-12-16 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2246/2002 zo 16. decembra 2002 o poplatkoch splatných úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) v súvislosti so zápisom dizajnov spoločenstva

Dôležité právne oznámenie

|

32002R2246

Úradný vestník L 341 , 17/12/2002 S. 0054 - 0059

		Nariadenie Komisie (ES) č. 2246/2002zo 16. decembra 2002o poplatkoch splatných úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) v súvislosti so zápisom dizajnov spoločenstvaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 z 12. decembra 2001 o dizajnoch spoločenstva [1] a najmä na jeho článok 107,keďže:(1) Z hľadiska článku 139 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva [2], zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 3288/94 [3], ktoré na základe článku 97 nariadenia (ES) č. 6/2002 platí aj na toto nariadenie, výška poplatkov sa musí stanoviť na takej úrovni, aby sa zabezpečilo, že príjmy z nich budú v zásade dostačovať na dosiahnutie vyrovnaného rozpočtu úradu.(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/2002 z 21. októbra 2002, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 6/2002 o dizajnoch spoločenstva [4], sa zaoberá aj podmienkami, na základe ktorých sa poplatky stanovené nariadením (ES) č. 6/2002 musia platiť úradu.(3) S cieľom zabezpečiť flexibilitu, predseda úradu musí byť splnomocnený — pri dodržaní určitých podmienok — určovať poplatky, ktoré sa budú uhrádzať úradu za služby, ktoré poskytuje, poplatky za prístup do databáz úradu a za sprístupnenie obsahu týchto databáz v strojovo čitateľnej forme a stanovovať poplatky za predaj publikácií úradu.(4) S cieľom uľahčiť úhradu poplatkov a dávok, predseda môže byť splnomocnený povoliť aj iné spôsoby platby, okrem tých, ktoré sú výslovne uvedené v tomto nariadení.(5) Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeným na základe článku 109 nariadenia (ES) č. 6/2002,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1PredmetToto nariadenie stanovuje výšku a pravidlá úhrady nasledujúceho:a) poplatky, ktoré sa musia uhradiť úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) (ďalej len úrad), ako je uvedené v nariadení (ES) č. 6/2002 a v nariadení (ES) č. 2245/2002;b) dávky stanovené predsedom úradu podľa článku 3 ods. 1 a 2.Článok 2Poplatky stanovené v nariadení (ES) č. 6/2002 a v nariadení (ES) č. 2245/2002Poplatky uvedené v nariadení (ES) č. 6/2002 a v nariadení (ES) č. 2245/2002, ktoré sa musia uhradiť úradu, sú stanovené v prílohe.Článok 3Dávky stanovené predsedom1. Predseda stanoví čiastku, ktorá sa bude účtovať za všetky služby poskytované úradom okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe.2. Predseda stanoví čiastku, ktorá sa bude účtovať za vestník dizajnov spoločenstva, ako aj za všetky ostatné publikácie vydané úradom.3. Výška dávok bude stanovená v eurách.4. Výška dávok stanovených predsedom v súlade s odsekmi 1 a 2 bude uverejnená v úradnom vestníku úradu.Článok 4Dátum splatnosti poplatkov a dávok1. Poplatky a dávky, pri ktorých nie je uvedený dátum splatnosti v nariadení (ES) č. 6/2002 alebo v nariadení (ES) č. 2245/2002, budú splatné k dátumu prijatia žiadosti o poskytnutie služby, za ktorú sa účtuje poplatok alebo dávka.2. Predseda môže rozhodnúť o tom, že nepodmieni služby uvedené v odseku 1 úhradou preddavku príslušných poplatkov alebo dávok.Článok 5Úhrada poplatkov a dávok1. Poplatky a dávky splatné úradu sa budú uhrádzať v eurách:a) platbou alebo prevodom na bankový účet vedený pre potreby úradu;b) doručením alebo prevodom šekov splatných úradu;c) v hotovosti.2. Predseda môže stanoviť aj iné spôsoby úhrady aké sú stanovené v odseku 1, najmä vkladmi na bežné účty, ktoré sa vedú pre potreby úradu. Tieto spôsoby sa musia uverejniť v Úradnom vestníku úradu.Článok 6Náležitosti týkajúce sa platby1. Na každej platbe musí byť uvedené meno osoby uskutočňujúcej platbu a musí obsahovať potrebné údaje, ktoré umožnia úradu okamžite zistiť účel platby. Musia sa poskytnúť nasledujúce údaje:a) ak sa uhrádza zápisný poplatok, tak účel platby, menovite "zápisný poplatok", a tam, kde to prichádza do úvahy, referencia, ktorú prihlasovateľ uviedol v prihláške na zápis dizajnu spoločenstva;b) ak sa uhrádza poplatok za zverejnenie, tak účel platby, menovite "poplatok za zverejnenie", a tam, kde to prichádza do úvahy, referencia, ktorú prihlasovateľ uviedol v prihláške na zápis dizajnu spoločenstva;c) ak sa uhrádza poplatok za zverejnenie uvedený v článku 50 ods. 4 nariadenia (ES) č. 6/2002, tak účel platby, menovite "poplatok za zverejnenie", a zápisné číslo;d) ak sa uhrádza poplatok za odklad zverejnenia, tak účel platby, menovite "poplatok za odklad", a tam, kde to prichádza do úvahy, referencia, ktorú prihlasovateľ uviedol v prihláške na zápis dizajnu spoločenstva;e) ak sa uhrádza poplatok za výmaz, tak zápisné číslo a meno majiteľa zapísaného dizajnu spoločenstva, proti ktorému je návrh podaný, a účel platby, menovite "poplatok za výmaz".2. Ak sa účel platby nedá zistiť okamžite, úrad požiada osobu, ktorá uskutočňuje platbu, o písomné oznámenie tohto účelu v lehote ním určenej. Ak daná osoba tejto žiadosti včas nevyhovie, tak platba sa bude považovať za neuskutočnenú. Uhradená čiastka bude vrátená.Článok 7Považovaný termín úhrady1. Dátumom, ku ktorému sa bude platba úradu považovať za uskutočnenú, bude:a) v prípadoch uvedených v článku 5 ods. 1 písm. a) dátum, kedy je uhradená čiastka skutočne pripísaná na bankový účet, ktorého majiteľom je úrad;b) v prípade uvedenom v článku 5 ods. 1 písm. b) dátum prijatia šeku na úrad za predpokladu, že šek je krytý;c) v prípadoch uvedených v článku 5 ods. 1 písm. c) dátum prijatia čiastky uhradenej v hotovosti.2. Ak predseda povolí v súlade s ustanoveniami článku 5 ods. 2 iné spôsoby úhrady poplatkov, ako sú stanovené v článku 5 ods. 1, tak určí aj dátum, ku ktorému sa takéto platby budú považovať za uskutočnené.3. Keď sa na základe odsekov 1 a 2 úhrada poplatku nebude považovať za uskutočnenú až do uplynutia lehoty splatnosti, bude sa vychádzať z toho, že táto lehota bola dodržaná za predpokladu, že osoba, ktorá uskutočnila platbu, poskytne úradu dôkaz:a) v členskom štáte v lehote, v ktorej mala byť platba uskutočnená:i) o tom, že platbu uskutočnila prostredníctvom banky aleboii) dala banke riadny príkaz na prevod čiastky úhrady aleboiii) odoslala z poštového úradu alebo iným spôsobom list s adresou úradu spolu so šekom v zmysle článku 5 ods. 1 písm. b) za predpokladu, že šek je krytý ab) že uhradila príplatok 10 % z výšky príslušného poplatku alebo poplatkov, avšak nepresahujúcich hodnotu EUR 200;príplatok sa neplatí vtedy, ak podmienka v súlade s písm. a) bola splnená najneskôr 10 dní pred uplynutím lehoty splatnosti.4. Úrad môže požadovať od osoby, ktorá platbu uskutočnila, predložiť dôkaz o dátume, kedy bola podmienka podľa odseku 3 písm. a) splnená, a v prípade, ak sa to požaduje, uhradiť príplatok uvedený v odseku 3 písm. b) v lehote, ktorú určí úrad sám. Ak táto osoba nesplní túto požiadavku alebo ak bude dôkaz nedostatočný alebo ak požadovaný príplatok nebude uhradený včas, bude sa lehota splatnosti považovať za nedodržanú.Článok 8Úhrada v nedostatočnej výške1. Lehota splatnosti sa bude v zásade považovať za dodržanú iba vtedy, ak bude uhradený včas poplatok v plnej výške. Ak poplatok nebude uhradený v plnej výške, tak uhradená čiastka bude po uplynutí lehoty splatnosti vrátená.2. Úrad však môže, ak je to možné v zostávajúcom čase pred uplynutím lehoty, poskytnúť osobe uskutočňujúcej platbu možnosť chýbajúcu čiastku uhradiť alebo, keď sa to považuje za opodstatnené, vzdať sa zanedbateľných čiastok bez toho, aby tým boli dotknuté práva osoby uskutočňujúcej platbu.Článok 9Vrátenie bezvýznamných čiastok1. Ak bude na úhradu poplatku alebo dávky zaplatená vyššia suma, tak prebytok nebude vrátený pokiaľ sa bude jednať o bezvýznamnú čiastku a ak príslušná strana nebude vrátenie výslovne požadovať.Predseda určí, čo predstavuje bezvýznamnú čiastku.2. Stanovenia predsedu podľa odseku 1 budú uverejnené v Úradnom vestníku úradu.Článok 10Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 16. decembra 2002Za KomisiuFrederik Bolkesteinčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 3, 5.1.2002, s. 1.[2] Ú. v. ES L 11, 14.1.1994, s. 1.[3] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 83.[4] Ú. v. ES L 341, 17.12.2002, s. 26.--------------------------------------------------PRÍLOHA(v eurách) |1.Zápisný poplatok (článok 36 ods. 4 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 6 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 230 |2.Dodatočný zápisný poplatok vzhľadom na každý ďalší dizajn zahrnutý do hromadnej prihlášky (článok 37 ods. 2 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 6 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 2245/2002): | |a)za každý dizajn od druhého po 10. dizajn; | 115 |b)za každý dizajn počínajúc 11. dizajnom | 50 |3.Poplatok za zverejnenie (článok 36 ods. 4 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 6 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 2245/2002): | 120 |4.Dodatočný poplatok za zverejnenie vzhľadom na každý ďalší dizajn zahrnutý do hromadnej prihlášky (článok 37 ods. 2 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 2245/2002): | |a)za každý dizajn od druhého po 10. dizajn; | 60 |b)za každý dizajn počínajúc 11. dizajnom | 30 |5.Poplatok za odklad zverejnenia (článok 36 ods. 4 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 6 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 2245/2002): | 40 |6.Dodatočný poplatok za odklad zverejnenia vzhľadom na každý ďalší dizajn zahrnutý do hromadnej prihlášky podliehajúci odkladu zverejnenia (článok 37 ods. 2 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 2245/2002) | |a)za každý dizajn od druhého po 10. dizajn; | 20 |b)za každý dizajn počínajúc 11. dizajnom | 10 |7.Poplatok za oneskorenú úhradu zápisného poplatku (článok 107 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 60 |8.Poplatok za oneskorenú úhradu poplatku za zverejnenie (článok 107 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 10 ods. 3 a článok 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 30 |9.Poplatok za oneskorenú úhradu poplatku za odklad zverejnenia (článok 107 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 10 |10.Poplatok za oneskorenú úhradu dodatočných poplatkov za hromadné prihlášky uvedené v bodoch 2, 4 a 6 tejto prílohy (článok 107 ods. 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 10 ods. 3 a článok 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 25 % z dodatočných poplatkov |11.Poplatok za predĺženie platnosti (článok 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 22 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 2245/2002) za jeden dizajn, bez ohľadu na to, či bude alebo nebude zahrnutý do hromadného zápisu: | |a)za prvé obdobie predĺženia; | 90 |b)za druhé obdobie predĺženia; | 120 |c)za tretie obdobie predĺženia; | 150 |d)za štvrté obdobie predĺženia | 180 |12.Poplatok za oneskorenú úhradu poplatku za predĺženie platnosti alebo za oneskorené predloženie žiadosti o predĺženie platnosti (článok 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 22 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 25 % z poplatku za predĺženie platnosti |13.Poplatok za návrh na alebo za prehlásenie výmazu (článok 52 ods. 2 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2245/2002): | 350 |14.Poplatok za rozklad (článok 57 nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 35 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 800 |15.Poplatok za uvedenie do predošlého stavu (článok 67 ods. 3 nariadenia (ES) č. 6/2002) | 200 |16.Poplatok za zápis prevodu prihlášky dizajnu spoločenstva (články 34 ods. 2 a 107 ods. 2 písm. f) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 23 ods. 7 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 200 za jeden dizajn, pričom maximum činí 1000, ak sa predkladajú spoločné požiadavky v prípade tej istej žiadosti o zápis prevodu alebo súčasne |17.Poplatok za zápis prevodu zapísaného dizajnu spoločenstva (článok 107 ods. 2 písm. f) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 23 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 200 za jeden dizajn, pričom maximum činí 1000, ak sa predkladajú spoločné požiadavky v prípade tej istej žiadosti o zápis prevodu alebo súčasne |18.Poplatok za zápis licencie alebo iného práva k zapísanému dizajnu spoločenstva (článok 107 ods. 2 písm. g) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 23 ods. 3 a článok 24 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2245/2002) alebo prihlášky dizajnu spoločenstva (články 34 ods. 2 a 107 ods. 2 písm. g) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 23 ods. 3; článok 24 ods. 1 a článok 24 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2245/2002):a)udelenie licencie;b)prevod licencie;c)vznik vecného právad)prevod vecného právae)výkon exekúcie | 200 za jeden dizajn, pričom maximum činí 1000, ak sa predkladajú spoločné požiadavky v prípade tej istej žiadosti o zápis licencie alebo iného práva súčasne |19.Poplatok za zrušenie zápisu licencie alebo iného práva (článok 107 ods. 2 písm. h) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 26 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 200 za jedno zrušenie, pričom maximum činí 1000, ak sa predkladajú spoločné požiadavky v prípade tej istej žiadosti o výmaz zápisu licencie alebo iného práva súčasne |20.Poplatok za vystavenie kópie prihlášky zapísaného dizajnu spoločenstva (článok 107 ods. 2 písm. n) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 74 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2245/2002), kópie osvedčenia o zápise (článok 107 ods. 2 písm. e) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2245/2002) alebo výpisu z registra (článok 107 ods. 2 i) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 69 ods. 6 nariadenia (ES) č. 2245/2002), | |a)neoverená kópia výpisu; | 10 |b)overená kópia výpisu | 30 |21.Poplatok za nahliadnutie do spisov (článok 107 ods. 2 písm. j) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 74 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2245/2002) | 30 |22.Poplatok za vystavenie kópií archívnych dokumentov (článok 107 ods. 2 písm. k) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 74 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2245/2002): | |a)neoverená kópia; | 10 |b)overená kópia, | 30 |plus za stranu, v počte nad 10 | 1 |23.Poplatok za oznámenie údajov zo spisu (článok 107 ods. 2 písm. l) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 75 nariadenia (ES) č. 2245/2002): | 10 |plus za stranu, v počte nad 10 | 1 |24.Poplatok za revíziu stanovenia výšky procedurálnych nákladov, ktoré sa musia vrátiť (článok 107 ods. 2 písm. m) nariadenia (ES) č. 6/2002; článok 79 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2245/2002). | 100 |--------------------------------------------------