CELEX: 62008CC0199
Language: fi
Date: 2009-05-14 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Trstenjak 14 päivänä toukokuuta 2009. # Erhard Eschig vastaan UNIQA Sachversicherung AG. # Ennakkoratkaisupyyntö: Oberster Gerichtshof - Itävalta. # Oikeusturvavakuutus - Direktiivi 87/344/ETY - 4 artiklan 1 kohta - Vakuutetulla henkilöllä oleva vapaus valita asianajaja - Sopimusehto - Useat vakuutetut henkilöt kärsivät vahinkoa saman tapahtuman takia - Oikeudellinen edustaja, jonka valitsee vakuutuksenantaja. # Asia C-199/08.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      VERICA TRSTENJAK
      14 päivänä toukokuuta 2009 1(1)
      
      Asia C‑199/08
      Dr. Erhard Eschig
      vastaan
      UNIQA Sachversicherung AG
      (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Direktiivi 87/344/ETY – Oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittaminen – Vapaus valita oikeudellinen edustaja oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä – Joukkovahinkoehdon hyväksyttävyysI       Johdanto
      1.        Nyt käsiteltävän ennakkoratkaisuasian kohteena on Itävallan Oberster Gerichtshofin (jäljempänä kansallinen tuomioistuin) esittämä
         ennakkoratkaisukysymys oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta
         22.6.1987 annetun neuvoston direktiivin 87/344/ETY(2) tulkinnasta. Ennakkoratkaisukysymys liittyy direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaan, jossa säädetään, että jos
         turvaudutaan asianajajaan tai johonkin muuhun kansallisen lainsäädännön mukaan asianmukaisesti pätevään henkilöön (jäljempänä
         asianajajasta tai jostain muusta kansallisen lainsäädännön mukaan asianmukaisesti pätevästä henkilöstä käytetään yhdessä yläkäsitettä
         oikeudellinen edustaja) vakuutetun henkilön etujen puolustamiseksi, edustamiseksi tai hoitamiseksi missä tahansa oikeudenkäynti-
         tai hallintomenettelyssä, vakuutetulla henkilöllä on vapaus valita oikeudellinen edustajansa. 
      
      2.        Pääasian oikeudenkäynnin taustalla on se, että pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli kieltäytyi korvaamasta pääasian oikeudenkäynnin
         valittajalle tämän kahden arvopaperipalveluja tarjoavan yrityksen maksukyvyttömyystilanteessa käyttämän asianajajan kuluja.
         Se perustelee tätä sillä, että sopimuksen perustana olevien yleisten vakuutusehtojen mukaan sillä itsellään oli oikeus oikeudellisen
         edustajan valitsemiseen, koska useille sen vakuuttamille henkilöille aiheutui vahinkoa maksukyvyttömyydestä ja kyseessä on
         siten niin sanottu joukkovahinkotapaus. 
      
      3.        Kansallinen tuomioistuin tiedustelee, onko direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tulkittava siten, että sen vastaisena
         on pidettävä kansallisen lainsäädännön tulkintaa, jonka mukaan oikeusturvavakuutuksen antaja voi määrätä oikeusturvavakuutuksessa,
         että vakuutuksen kattamissa tilanteissa, joissa suuri määrä vakuutettuja kärsii vahinkoa saman tapahtuman takia, vakuutuksen
         antajalla on oikeus valita oikeudellinen edustaja, jolloin yksittäisen vakuutetun oikeutta valita edustaja rajoitetaan.
      
      II     Asiaa koskeva lainsäädäntö
      A       Yhteisön oikeus
      4.        Direktiivin 87/344 johdanto-osan 11. perustelukappaleen saksankielisen version(3) mukaan sellaisten henkilöiden edut, joilla on oikeusturvavakuutus, edellyttävät, että vakuutetun henkilön on kyettävä valitsemaan
         asianajaja tai joku muu kansallisen lainsäädännön mukaan asianmukaisesti pätevä henkilö kaikessa oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä
         eli kaikkien eturistiriitojen ilmetessä.
      
      5.        Direktiivin 87/344 johdanto-osan 12. perustelukappaleen mukaan jäsenvaltioiden pitäisi saada valita, vapauttavatko ne yritykset
         näiden velvollisuudesta antaa vakuutetulle henkilölle vapaus valita asianajaja, jos oikeusturvavakuutus rajoittuu tapauksiin,
         jotka johtuvat maantieajoneuvojen käytöstä niiden alueella, ja jos muut rajoittavat ehdot täyttyvät.
      
      6.        Direktiivin 87/344 3 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”1.       Oikeusturvavakuutuksen on sisällyttävä eri sopimukseen kuin muut vakuutusluokat tai sitä on käsiteltävä yksittäisen vakuutuskirjan
         erillisessä osassa, jossa määritellään oikeusturvavakuutuksen laatu ja, jos jäsenvaltio niin vaatii, kyseisen vakuutusmaksun
         määrä. 
      
      2.       Jäsenvaltioiden on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että sen alueelle sijoittautuneet yritykset
         noudattavat jäsenvaltion määräämän valintamahdollisuuden mukaisesti tai oman valintansa mukaisesti, jos jäsenvaltio siihen
         suostuu, vähintään yhtä seuraavista, vaihtoehtoisista ratkaisuista: 
      
      a)       yrityksen on varmistuttava siitä, ettei kukaan sen henkilökunnan jäsenistä, jolle kuuluu oikeudenkäyntikulujen korvausvaatimusten
         hoito tai siihen liittyvä oikeudellinen neuvonta, harjoita samanaikaisesti vastaavaa toimintaa, 
      
      –        jos on kyse yhdistelmäyrityksestä, toiseen yrityksen harjoittamaan vakuutusluokkaan liittyen, 
      –        riippumatta siitä, onko yritys yhdistelmäyritys vai erikoistunut yritys, toisessa yrityksessä, jolla on taloudellisia, kaupallisia
         tai hallinnollisia yhteyksiä ensimmäisen yrityksen kanssa ja joka harjoittaa yhtä tai useampaa direktiivissä 73/239/ETY määriteltyä
         muuta vakuutusluokkaa; 
      
      b)      yrityksen on annettava oikeusturvavakuutukseen liittyvien korvausten hoito sellaiselle yritykselle, joka on erillinen oikeushenkilö.
         Tuo yritys on mainittava erillisessä sopimuksessa tai 1 kohdassa tarkoitetussa erillisessä osassa. Jos yrityksellä, joka on
         erillinen oikeushenkilö, on yhteyksiä sellaiseen yritykseen, joka harjoittaa yhtä tai useampaa direktiivin 73/239/ETY liitteessä
         olevassa A kohdassa tarkoitettua vakuutusluokkaa, ne yrityksen henkilökunnan jäsenet, jotka hoitavat korvausten käsittelyä
         tai siihen liittyvää oikeudellista neuvontaa, eivät saa samanaikaisesti harjoittaa samaa tai samanlaista toimintaa toisessa
         yrityksessä. Jäsenvaltiot voivat asettaa samat vaatimukset yrityksen johtamisesta vastaavan toimielimen jäsenille; 
      
      c)       yrityksen on sopimuksessa myönnettävä vakuutetulle henkilölle oikeus antaa etujensa puolustaminen valitsemalleen asianajajalle
         siitä hetkestä lähtien, kun hänellä on oikeus esittää vakuutuskirjan mukainen vaatimus vakuutuksenantajalleen, tai, kansallisen
         lainsäädännön niin salliessa, kenelle tahansa asianmukaisesti pätevälle henkilölle. 
      
      3.       Kaikissa ratkaisuissa on niiden henkilöiden etua, joilla on oikeusturvavakuutus, pidettävä yhtäläisesti turvattuna tämän direktiivin
         mukaisesti.”
      
      7.        Direktiivin 87/344 4 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Kaikissa oikeusturvavakuutusta koskevissa sopimuksissa on hyväksyttävä nimenomaan, että: 
      a)       jos turvaudutaan asianajajaan tai johonkin muuhun kansallisen lainsäädännön mukaan asianmukaisesti pätevään henkilöön vakuutetun
         henkilön etujen puolustamiseksi, edustamiseksi tai hoitamiseksi missä tahansa oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä, vakuutetulla
         henkilöllä on vapaus valita sellainen asianajaja tai muu henkilö;
      
      b)       vakuutetulla henkilöllä on vapaus valita asianajaja tai halutessaan, jos se sallitaan kansallisessa lainsäädännössä, joku
         muu asianmukaisesti pätevä henkilö hoitamaan etujaan eturistiriitojen syntyessä.
      
      2.      Asianajajalla tarkoitetaan kaikkia henkilöitä, joilla on oikeus harjoittaa ammattitoimintaa jollakin nimikkeellä, joka on
         määritelty asianajajien palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamisesta 22 päivänä maaliskuuta 1977
         annetussa neuvoston direktiivissä 77/249/ETY.”
      
      8.        Direktiivin 87/344 5 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”1.       Jäsenvaltiot voivat säätää poikkeuksen 4 artiklan 1 kohdan soveltamisesta oikeusturvavakuutukseen, jos kaikki seuraavat edellytykset
         ovat olemassa:
      
      a)       vakuutus rajoittuu tapauksiin, jotka aiheutuvat maantieajoneuvojen käytöstä kyseisen jäsenvaltion alueella;
      b)       vakuutus liittyy sopimukseen avun antamisesta maantieajoneuvoa kohdanneen vahingon tai konevian sattuessa;
      c)       oikeusturvavakuutuksen vakuutuksenantaja ja avustamistoiminnan vakuutuksenantaja eivät harjoita mitään vastuuvakuutuksen luokkaa;
      d)       toimenpiteet toteutetaan siten, että oikeudellinen neuvonta ja riidan kummankin osapuolen edustaminen on täysin itsenäisten
         asianajajien tehtävänä, silloin kun sama vakuutuksenantaja on myöntänyt näille osapuolille oikeusturvavakuutuksen.
      
      2.       Jäsenvaltion jollekin yritykselle 1 kohdan mukaisesti myöntämä poikkeus ei vaikuta 3 artiklan 2 kohdan soveltamiseen.”
      B       Kansallinen lainsäädäntö
      9.        Kansallisen lainsäädännön muodostavat vuoden 1958 vakuutussopimuslain (Versicherungsvertragsgesetz, jäljempänä VersVG) 158
         k § ja 158 p §. VersVG:n 158 k §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”1.       Vakuutetulla henkilöllä on oikeus valita vapaasti ammattimaisesti asianosaisten edustamiseen oikeutettu henkilö edustajakseen
         oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyssä. Sen lisäksi vakuutetulla henkilöllä on hänen ja vakuutuksenantajan välisessä eturistiriitatilanteessa
         mahdollisuus valita vapaasti asianajaja huolehtimaan oikeudellisista eduistaan myös muussa asiassa.
      
      2.      Vakuutussopimuksessa voidaan sopia, että vakuutettu henkilö saa valita edustajakseen oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyssä
         ainoastaan sellaisia ammattimaisesti asianosaisten edustamiseen oikeutettuja henkilöitä, joiden prosessiosoite on sen oikeudenkäynti-
         tai hallintoviranomaisen paikkakunnalla, joka on alimpana asteena toimivaltainen asianomaisessa menettelyssä. Mikäli vähintään
         neljällä tällaisella henkilöllä ei ole prosessiosoitetta tällä paikkakunnalla, valintaoikeuden on ulotuttava siinä alimman
         oikeusasteen tuomioistuimen tuomiopiirissä oleviin henkilöihin, jossa edellä mainittu viranomainen sijaitsee.
      
      3.      Jos vakuutettu henkilö vaatii oikeudellisen edustajan asettamista oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyä varten, on ilmoitettava
         vakuutetun henkilön 1 momentin ensimmäiseen virkkeeseen perustuvasta oikeudesta; eturistiriitojen syntyessä on ilmoitettava
         1 momentin toiseen virkkeeseen perustuvasta oikeudesta. Mikäli vakuutuksenantaja antaa vahinkoasian hoitamisen toisen yrityksen
         tehtäväksi (158 j §:n toinen virke), ilmoittamisvelvoitteet koskevat tätä yritystä.”
      
      C       Oikeusturvavakuutusta koskevat yleiset ehdot
      10.      Oikeusturvavakuutusten yleiset sopimusehdot ovat vakioehtoja, joita Itävallan vakuutusyhdistysten liitto on laatinut. Näiden
         ehtojen 6.7.3 §:ssä, sellaisena kuin se oli voimassa vuonna 1995 (jäljempänä vuoden 1995 ARB), määrätään seuraavaa: 
      
      ”Jos useat vakuutetut henkilöt saavat yhden tai useamman vakuutussopimuksen perusteella vakuutusturvaa oikeudellisten etujensa
         puolustamista varten ja jos heidän vaatimuksensa kohdistuvat samaan vastapuoleen tai samoihin vastapuoliin samasta tai samanlaisesta
         syystä, vakuutuksenantajalla on oikeus ensin rajoittaa sopimussuorituksensa vakuutettujen henkilöiden oikeudellisten vaatimusten
         ajamiseen tuomioistuimen ulkopuolella sekä tarpeellisiin koeoikeudenkäynteihin, jotka hoitaa sen valitsema oikeudellinen edustaja.
         Jos tai heti kun nämä toimenpiteet osoittautuvat riittämättömiksi suojaamaan vakuutettuja henkilöitä heidän oikeuksiensa menettämiseltä
         etenkin uhkaavan oikeuksien vanhentumisen vuoksi, vakuutuksenantaja vastaa myös kuluista, jotka aiheutuvat sen valitseman
         oikeudellisen edustajan nostamasta ryhmäkanteesta tai muusta vastaavasta tuomioistuimessa tai sen ulkopuolella toteutettavasta
         kollektiivisesta toimenpiteestä.”
      
      III  Tosiseikat, pääasian oikeudenkäynti ja ennakkoratkaisukysymykset
      11.      Pääasian oikeudenkäynnin valittaja Dr. Erhard Eschig teki pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen UNIQA Sachversicherung AG:n
         kanssa oikeusturvavakuutuksen vuoden 1995 ARB:n voimassaoloaikana. 
      
      12.      Pääasian oikeudenkäynnin valittaja sijoitti rahaa kahteen sijoituspalveluyritykseen. Nämä yritykset tulivat maksukyvyttömiksi.
         Tästä maksukyvyttömyydestä aiheutui vahinkoa pääasian valittajan lisäksi muutamille tuhansille muille sijoittajille. Pääasian
         valittaja antoi asiansa hoidettavaksi kotipaikassaan sijaitsevalle asianajotoimistolle, joka edusti häntä erityisesti maksukyvyttömyysmenettelyissä,
         jotka olivat alkaneet, ja yhdessä näiden yritysten toimielimiä vastaan käydyssä rikosoikeudenkäynnissä sekä yhdessä Itävallan
         tasavaltaa vastaan rahoitusmarkkinoiden valvonnan laiminlyöntien perusteella vireille pannussa menettelyssä.
      
      13.      Pääasian oikeudenkäynnin valittaja esitti pääasian oikeudenkäynnin vastapuolelle vaatimuksen siitä, että oikeusturva kattaisi
         valittajan asianajajien menneet ja tulevat toimenpiteet. Pääasian vastapuoli hylkäsi tämän vaatimuksen. Se viittaa siihen,
         että noin 180 vahingon kärsinyttä on ottanut siltä oikeusturvavakuutuksen. Vuoden 1995 ARB:n 6.7.3 §:ssä määrätään tällaisen
         tapauksen varalta, että oikeusturvavakuutuksella vakuutetuilta henkilöiltä voidaan edellyttää, että he osallistuvat koeoikeudenkäynteihin
         tai ryhmäkanteisiin yksittäisten oikeudenkäyntien vireillepanon sijasta ja että valituksen vastapuolella on tässä tapauksessa
         oikeus valita oikeudellinen edustaja. Se ei ole näin ollen velvollinen korvaamaan valittajan yksittäisen oikeudenkäynnin kuluja.
         
      
      14.      Tällä perusteella pääasian oikeudenkäynnin valittaja on vaatinut pääasian oikeudenkäynnissä tuomioistuinta ensinnäkin toteamaan,
         että valituksen vastapuoli on velvollinen ottamaan vastattavakseen sen asianajajakulut edellä mainituissa ja tulevissa menettelyissä,
         ja toiseksi toteamaan, että vuoden 1995 ARB:n 6.7.3 § on tehoton eikä siten oikeusturvavakuutuksen osa. Pääasian oikeudenkäynnin
         valittaja on hävinnyt asian kahdessa oikeusasteessa. Tuomioistuimet totesivat molemmissa oikeusasteissa, että VersVG:n 158 k
         §:n tulkinta, jonka mukaan vuoden 1995 ARB:n 6.7.3 §:n kaltainen joukkovahinkoehto on hyväksyttävä, on yhteensopiva direktiivin
         87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan kanssa. 
      
      15.      Revision-valitusta käsittelevällä kansallisella tuomioistuimella on epäilyksiä direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan
         tulkinnasta. Yhtäältä direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta.
         Tämä puoltaa pääasian oikeudenkäynnin valittajan näkemystä. Toisaalta on hyviä syitä sallia joukkovahinkoehto, jos usealle
         oikeusturvavakuutuksella vakuutetulle henkilölle aiheutuu vahinkoa samasta tapahtumasta. Siitä, että yksi oikeudellinen edustaja
         edustaa useampaa oikeusturvavakuutuksella vakuutettua henkilöä koeoikeudenkäynnissä tai ryhmäkanteen yhteydessä, koituu huomattavasti
         vähemmän kustannuksia kuin yksittäisten kanteiden ajamisesta. Kulujen rajoittaminen näyttäisi olevan myös vakuutusyhtiöiden
         etujen mukaista.
      
      16.      Siltä varalta, että tällainen tulkinta VersVG:n 158 k §:stä olisi direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan kanssa
         yhteensopiva, tulee esiin kysymys siitä, minkä perusteiden mukaan joukkovahinkotapaus on erotettava muista tapauksista. Ennakkoratkaisupyynnön
         esittänyt tuomioistuin epäilee sitä, onko vuoden 1995 ARB:n 6.7.3 §:n kaltainen ehto, jonka mukaan oikeusturvavakuutuksen
         vakuutuksenantajalla on oikeudellisen edustajan valintaoikeus heti, kun asia koskee useita oikeusturvavakuutuksella vakuutettuja
         henkilöitä, yhteensopiva direktiivin 87/344 tavoitteiden ja vaatimusten kanssa. 
      
      17.      Kansallinen tuomioistuin on lykännyt asian käsittelyä ja esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko – – direktiivin 87/344/ETY 4 artiklan 1 kohtaa tulkittava niin, että erään oikeusturvavakuutuksen antajan käyttämiin
         yleisiin sopimusehtoihin kuuluva ehto, jonka mukaan sellaisissa vakuutustapauksissa, joissa suurelle määrälle vakuutettuja
         henkilöitä on aiheutunut vahinkoa saman tapahtuman (kuten sijoituspalveluyrityksen maksukyvyttömyyden) seurauksena, vakuutuksenantajalla
         on oikeus valita oikeudellinen edustaja ja joka näin rajoittaa yksittäisen vakuutetun henkilön oikeutta valita vapaasti asianajajansa
         – –, on sen kanssa ristiriidassa?
      
      2)      Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä: Millä edellytyksillä katsotaan, että kyse on sellaisesta ’joukkovahingosta’,
         jonka seurauksena oikeus valita oikeudellinen edustaja voi mainitun direktiivin mukaisesti (tai sen täydentämiseksi) siirtyä
         vakuutetulta henkilöltä vakuutuksenantajalle?”
      
      IV     Asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa 
      18.      Ennakkoratkaisupyyntö, joka on päivätty 23.4.2008, saapui yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 15.5.2008. 
      
      19.      Pääasian oikeudenkäynnin valittaja ja vastapuoli, Itävallan tasavallan ja Tšekin tasavallan hallitukset sekä Euroopan yhteisöjen
         komissio esittivät kirjallisia huomautuksia.
      
      20.      Pääasian oikeudenkäynnin valittajan ja vastapuolen edustajat sekä Itävallan tasavallan, Tšekin tasavallan ja komission asiamiehet
         osallistuivat 11.3.2009 pidettyyn suulliseen käsittelyyn ja täydensivät lausumiaan.
      
      V       Osapuolten keskeiset lausumat
      21.      Kaikki osapuolet ovat yksimielisiä siitä, että direktiivillä 87/344 pyritään poistamaan oikeusturvavakuutusten alalta markkinoille
         pääsyn esteet, joita on aiheutunut eturistiriidoilta suojautumiseksi annetuista kansallisista oikeussäännöistä. Saksassa oli
         ennen direktiivin 87/344 antamista voimassa niin sanottu erikoistumista koskeva sääntö, jolla rajoitettiin muiden jäsenvaltioiden
         vakuutusyhtiöiden pääsyä markkinoille. Muiden jäsenvaltioiden vakuutusyhtiöiden markkinoille pääsyn helpottamiseksi mutta
         samanaikaisesti myös eturistiriidoilta suojautumiseksi direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdassa säädetään kolmesta vaihtoehtoisesta
         rakenteellisesta ratkaisusta eturistiriitojen välttämiseksi, ja niihin kuuluvat ensinnäkin henkilön mukaan eriytetty vakuutustapausten
         hallinnointi oikeusturvavakuutuksessa ja muilla vakuutuksen aloilla, toiseksi toiselle yritykselle siirretty vahingon hallinnointi
         ja kolmanneksi malli, jonka mukaan oikeusturvavakuutuksella vakuutettu henkilö voi vapaasti käyttää valitsemaansa oikeudellista
         edustajaa. 
      
      22.      Oikeudenkäynnin osapuolet ovat yksimielisiä myös siitä, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa annetaan
         oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön suojaamiseksi oikeudellisen edustajan vapaa valintaoikeus, jos konkreettisia
         eturistiriitoja ilmenee direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdan rakenteellisesta sääntelystä huolimatta. 
      
      23.      Oikeudenkäynnin osapuolilla on kuitenkin eri käsityksiä direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan tulkinnasta.
      
      24.      Pääasian oikeudenkäynnin valittajan, Itävallan tasavallan ja Tšekin tasavallan mielestä direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan
         a alakohdassa annetaan hallinto- ja oikeudenkäyntimenettelyitä varten sellainen oikeudellisen edustajan vapaa valintaoikeus,
         joka ei riipu edellä mainittujen vaihtoehtoisten ratkaisujen valinnasta eikä konkreettisen eturistiriidan olemassaolosta.
         Pääasian oikeudenkäynnin valittaja tarkoittaa sitä, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisen oikeudellisen
         edustajan vapaata valintaa koskevan oikeuden erillinen merkitys näkyy siinä, että se ei riipu eturistiriidan olemassaolosta,
         mutta sillä on hallinto- ja oikeudenkäyntimenettelyjä koskevan rajauksen vuoksi suppeampi soveltamisala kuin direktiivin 87/344
         4 artiklan 1 kohdan b alakohdalla. Itävallan tasavalta esittää, että oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta rajoitettiin
         alkuperäiseen direktiiviehdotukseen nähden siten, että se koskee vain hallinto- ja oikeudenkäyntimenettelyitä, mutta sillä
         on tässä rajoitetussa yhteydessä kuitenkin erillinen merkitys.
      
      25.      Pääasian oikeudenkäynnin valittaja, Itävallan tasavalta ja Tšekin tasavalta katsovat, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1
         kohdan a alakohdan sanamuoto ei salli sitä, että oikeusturvavakuutuksen vakuutuksenantaja valitsee oikeudellisen edustajan
         oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön sijasta. 
      
      26.      Rajoittamismahdollisuutta ei voida niiden mukaan perustaa myöskään direktiivin 87/344 5 artiklaan. Ennen direktiivin 87/344
         antamista joidenkin jäsenvaltioiden autoilijajärjestöt olivat antaneet jäsenilleen tukea liikennevahinkotapauksia koskeneissa
         oikeusriidoissa oman oikeudellisen edustajansa välityksellä. Direktiivin 87/344 5 artikla on poikkeussäännös, jolla pyritään
         mahdollistamaan tämän käytännön voimassa pitäminen.
      
      27.      Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan rajoittava tulkinta tai teleologinen rajoittaminen joukkovahinkotapahtumien
         yhteydessä on hylättävä. Pääasian oikeudenkäynnin valittaja esittää, että joukkovahinkotapauksia tunnettiin silloin, kun direktiivi
         87/344 hyväksyttiin. Tästä syystä direktiivin 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamisalaa ei voida rajoittaa väittämällä,
         että joukkovahinkotapaukset olisivat uusi ilmiö. Itävallan tasavalta viittaa tässä yhteydessä siihen, että joukkovahingon
         käsite on määrittelemätön. Pääasian oikeudenkäynnin valittaja ja Tšekin tasavalta esittävät lopuksi useita haittoja, joita
         oikeusturvavakuutuksella vakuutetuille henkilöille saattaisi aiheutua joukkovahinkoehdon soveltamisesta.
      
      28.      Pääasian oikeudenkäynnin valittaja, Itävallan tasavalta ja Tšekin tasavalta ehdottavat, että ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen
         vastattaisiin siten, että oikeusturvavakuutuksella vakuutetuille henkilöille annetun oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden
         rajoittaminen pääasian oikeudenkäynnin kohteena olevalla tavalla on ristiriidassa direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan kanssa.
      
      29.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli katsoo, että direktiivin 87/344 tavoitteena ei ole antaa oikeusturvavakuutuksella vakuutetulle
         henkilölle oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta. 
      
      30.      Koska direktiivin 87/344 3 artiklassa säädetään kolmesta vaihtoehdosta eturistiriitojen välttämiseksi eikä yhtään niistä voida
         asettaa toisten edelle, direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa ei voida pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen mukaan
         tulkita siten, että siinä annettaisiin kaikissa tapauksissa oikeudellisen edustajan vapaa valintaoikeus. 
      
      31.      Tämän osoittaa sen mukaan jo direktiivin 87/344 johdanto-osan 1. perustelukappale, jossa tämä oikeus tunnustetaan aina silloin,
         kun kyseessä on eturistiriita. Tästä voidaan tehdä se vastakohtaispäätelmä, että kun tällaista eturistiriitaa ei ole, oikeudellisen
         edustajan vapaata valintaoikeutta ei ole lähtökohtaisesti olemassa.
      
      32.      Myös direktiivin 87/344 5 artiklassa säädetty poikkeusmahdollisuus todistaa pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen mukaan tämän
         näkemyksen oikeaksi. Se osoittaa, että oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta tehtävät poikkeukset ovat sallittuja.
         Direktiivin 87/344 5 artikla ei ole ehdoton poikkeus vaan ainoastaan yksi esimerkki. Koska joukkovahinkoja ei ole otettu huomioon,
         on oikeusturvavakuutuksella vakuutettujen henkilöiden etujen nimissä välttämätöntä asettaa etusijalle direktiivin 87/344 5
         artiklan vastaava tai analoginen tulkinta. Itävallan VersVG:n 158 k §:n 2 momentissa on jo tehty lain tasolla tällainen poikkeus
         oikeudellisten edustajien valintaoikeuden alueellisten rajoitusten osalta. 
      
      33.      Tämä vastaa pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen mukaan myös direktiivin tehokasta vaikutusta. Merkityksellistä on se, millä
         tulkinnalla saadaan suurimmat käytännön hyödyt. Vakuutusalalla on aina lähdettävä oikeusturvavakuutuksella vakuutettujen henkilöiden
         edusta kokonaisuutena arvioituna. Sen mukaan tavoitteena pitää olla vakuutettujen henkilöiden mahdollisimman samanlainen kohtelu
         ja käytettävissä olevan pääoman saattaminen kaikkien oikeusturvavakuutuksella vakuutettujen henkilöiden saataville mahdollisimman
         tehokkaasti samoin oikeuksin. Kun otetaan huomioon intressi jokaisen kuluttajan saatavilla olevaan oikeussuojaan, on pakottavan
         välttämätöntä antaa erityissäännöksiä joukkovahinkotapausten varalle. 
      
      34.      Joukkovahinkotapauksia ei pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen mukaan ollut myöskään vielä ajateltu siinä vaiheessa, kun direktiivi
         87/344 annettiin vuonna 1987. 
      
      35.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli viittaa lisäksi joukkovahinkoehtoa koskevan kiellon vaikutuksiin. Se käsittelee tässä
         yhteydessä ensiksi kilpailusuhdetta oikeusturvavakuutusten ja oikeudenkäyntikulujen rahoituksen välillä. Toiseksi se esittää,
         että direktiivissä 87/344 ei säädetä oikeusturvavakuutuksella annetun suojan laajuudesta. Tästä syystä joukkovahinkoehdon
         kieltäminen saattaa johtaa tiettyjen riskien pois sulkemiseen ja katettavan vahinkosumman enimmäisrajojen vahvistamiseen.
         
      
      36.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli viittaa lopuksi niihin etuihin, joita joukkovahinkoehdosta koituu oikeusturvavakuutuksella
         vakuutetuille henkilöille. 
      
      37.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli ehdottaa, että yhteisöjen tuomioistuin vastaisi ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen,
         että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että oikeudellisen edustajan valintaoikeuden
         siirtämistä oikeusturvavakuutuksella vakuutetuilta henkilöiltä vakuutuksenantajalle on pidettävä joukkovahinkotapauksissa
         sallittuna.
      
      38.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli esittää toisen ennakkoratkaisukysymyksen osalta, että joukkovahinkotapaukset ovat tapahtumia,
         joiden yhteydessä useille henkilöille aiheutuu vahinko, joka on ainakin abstraktissa mielessä sellainen, että se voidaan käsitellä
         yhdessä oikeudenkäynnissä tai koeoikeudenkäynnissä prosessiekonomisella tavalla. Tässä yhteydessä on otettava huomioon, ovatko
         kyseessä tapaukset, joissa vahinkotapahtumalla on kauaskantoinen merkitys, koskevatko vahingot yksittäisiä vakuutettuja henkilöitä
         välittömästi ja ovatko ne samanlaisia, onko oikeusperusta samanlainen ja ovatko vaatimusten vastapuolet olennaisilta osin
         samat. 
      
      39.      Komission näkemyksen mukaan direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua oikeudellisen edustajan vapaata
         valintaoikeutta koskevaa sääntöä ei voida pitää direktiivin erillisenä tavoitteena. Muussa tapauksessa direktiivin 87/344
         3 artiklan 2 kohdan kaksi ensimmäistä rakenteellista vaihtoehtoa olisivat merkityksettömiä. Ne eivät olisi siinä tapauksessa
         enää vaihtoehtoisia ratkaisuja vaan ainoastaan ylimääräisiä menettelytapoja. 
      
      40.      Komissio muistuttaa, että direktiivi 87/344 poikkeaa tämän kohdan osalta alkuperäisestä direktiiviehdotuksesta. Siinä oli
         alun perin säädetty oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta. Yhteisön lainsäätäjä ei kuitenkaan noudattanut tätä
         ehdotusta kaikilta osin. Erityisesti asianajajien vapaata valintaoikeutta rajoitettiin siten, että se koskee vain oikeudenkäynti-
         ja hallintomenettelyjä. 
      
      41.      Myös direktiivin johdanto-osan 11. perustelukappale tukee komission mukaan tätä tulkintaa. Sen mukaan oikeusturvavakuutuksen
         omaavien henkilöiden edut edellyttävät, että he voivat valita oikeudellisen edustajan itse kaikkien eturistiriitojen ilmetessä.
         
      
      42.      Komissio katsoo, että direktiivissä 87/344 ei säädetä ehdottomasta oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta. Direktiivin
         87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdasta johtuvalle oikeudelle voidaan näin ollen asettaa rajoituksia siltä osin kuin tämä
         on yksittäisen oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön edun mukaista.
      
      43.      Komission mukaan ei ole mitään viitteitä siitä, että joukkovahinkotapauksia olisi pohdittu direktiiviehdotuksen antamisen
         yhteydessä. Tästä syystä direktiivissä 87/344 ei kielletä joukkovahinkoehtojen käyttämistä, kunhan vakuutettujen henkilöiden
         suoja varmistetaan.
      
      44.      Siltä osin kuin kysymys on siitä, minkä perusteiden mukaan pitäisi todeta, milloin kyseessä on joukkovahinko, nyt käsiteltävä
         tapaus, jossa vahinkoa kärsineitä on vähintään 16 000, ei ainakaan jätä epäilyksiä, eikä tähän kysymykseen ole siten tarpeen
         vastata. 
      
      45.      Komissio ehdottaa, että ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastattaisiin, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohtaa
         on tulkittava siten, että ehto, jolla annetaan oikeusturvavakuutuksen vakuutuksenantajalle oikeus oikeudellisen edustajan
         valitsemiseen vakuutustapauksissa, joissa samasta tapahtumasta aiheutuu vahinkoa useille oikeusturvavakuutuksella vakuutetuille
         henkilöille, ja jolla siten rajoitetaan yksittäisen oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön oikeutta oikeudellisen edustajan
         vapaaseen valitsemiseen, ei ole ristiriidassa tämän direktiivin 4 artiklan 1 kohdan kanssa.
      
      VI     Oikeudellinen arviointi
      A       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      46.      Kansallinen tuomioistuin esittää ensimmäisessä kysymyksessään direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa koskevan
         tulkintakysymyksen. Se tiedustelee, onko tätä säännöstä tulkittava siten, että sen mukaan VersVG:n 158 k §:n kaltaista kansallista
         säännöstä ei saa tulkita siten, että oikeusturvavakuutussopimuksissa sallittaisiin joukkovahinkoehto. 
      
      47.      Tähän kysymykseen on mielestäni vastattava myöntävästi seuraavista syistä. Ensinnäkään direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan
         a alakohdan sanamuodossa ei säädetä joukkovahinkotapauksia koskevasta poikkeuksesta (1). Toiseksi direktiivi 87/344 kokonaisuutena
         puoltaa oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden erillistä merkitystä oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyissä direktiivin
         87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti (2). Kolmanneksi direktiivin 87/344 5 artiklaa ei voida soveltaa analogisesti
         joukkovahinkotapauksiin (3). Neljänneksi edellytykset direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan teleologiselle rajoittamiselle
         eivät täyty (4).
      
      1.       Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuoto
      48.      Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan kaikissa oikeusturvavakuutusta koskevissa sopimuksissa on hyväksyttävä
         nimenomaan, että jos turvaudutaan oikeudelliseen edustajaan vakuutetun henkilön etujen puolustamiseksi, edustamiseksi tai
         hoitamiseksi missä tahansa oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä, vakuutetulla henkilöllä on vapaus valita sellainen oikeudellinen
         edustaja. 
      
      49.      Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuodon mukaan valintaoikeus koskee vain oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyjä.
         Tämän rajoituksen yhteydessä ei kuitenkaan tehdä joukkovahinkotapauksia koskevia poikkeuksia. Periaatteen ubi lex non distinguit,
         nec nos distinguere debemus mukaisesti direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuoto ei siis puolla joukkovahinkotapausten
         ja muiden tapausten erottamista toisistaan. Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuoto puhuu siten sellaisten
         joukkovahinkoehtojen hyväksymistä vastaan, joiden mukaan oikeusturvavakuutuksen vakuutuksenantaja saa valita oikeudellisen
         edustajan oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön sijasta.
      
      2.       Oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyjä koskevan oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden erillinen merkitys
      50.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen ja komission näkemyksen mukaan direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetulla
         oikeudellisen edustajan vapaalla valintaoikeudella ei ole erillistä merkitystä. Koska ne vetoavat näkemystään tukeakseen direktiivin
         87/344 rakenteeseen, tarkoitukseen ja syntyhistoriaan, käsittelen aluksi lyhyesti tämän direktiivin syntyhistoriaa, tarkoitusta
         ja sisältöä.
      
      51.      Direktiivi 87/344 on yksi monista direktiiveistä,(4) joilla pyritään helpottamaan markkinoille pääsyä ensivakuutusten alalla.(5) Oikeusturvavakuutusten alalla markkinoille pääsyn rajoituksia aiheutui jäsenvaltioiden eturistiriitojen välttämiseksi antamista
         eri säännöksistä.(6)
      
      52.      Eturistiriitoja saattaa syntyä erityisesti silloin, kun vakuutusyhtiö tarjoaa useiden vakuutusalojen vakuutuksia. Jos vakuutusyhtiö
         tarjoaa esimerkiksi vastuu- ja oikeusturvavakuutuksia, ei ole mahdotonta, että se on riitatapauksessa sekä vahingonaiheuttajan
         että myös vahingonkärsijän puolella.(7)
      
      53.      Saksassa oli eturistiriitojen välttämiseksi voimassa erikoistumista koskeva sääntö. Koska vakuutusyhtiöt oli useimmissa muissa
         jäsenvaltioissa organisoitu yhdistelmäyrityksiksi, nämä vakuutusyhtiöt eivät olleet erikoistumista koskevan säännön mukaisia.
         Siten erikoistumista koskeva sääntö toimi näiden vakuutusyhtiöiden osalta markkinoille pääsyn rajoituksena. 
      
      54.      Tämä markkinoille pääsyn rajoitus piti poistaa direktiivillä 87/344, missä yhteydessä annettiin takeita eturistiriitojen välttämiseksi.(8) Tätä taustaa vasten on tarkasteltava direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohtaa, jossa säädetään kolmesta vaihtoehtoisesta rakenteellisesta
         ratkaisusta eturistiriitojen välttämiseksi:
      
      –        Ensimmäinen, a alakohdan mukainen ratkaisu on lähinnä se, että kukaan niistä vakuutusyhtiön henkilökunnan jäsenistä, joille
         kuuluu oikeudenkäyntikulujen korvausvaatimusten hoito tai siihen liittyvä oikeudellinen neuvonta, ei harjoita samanaikaisesti
         vastaavaa toimintaa (jäljempänä erityistä toimivaltaa koskeva malli).
      
      –        Toinen, b alakohdan mukainen ratkaisu on, että yrityksen on annettava oikeusturvavakuutukseen liittyvien korvausten hoito
         sellaiselle yritykselle, joka on erillinen oikeushenkilö (jäljempänä siirtomalli). 
      
      –        Kyseisen säännöksen c alakohdan mukainen ratkaisu on, että vakuutusyhtiön on sopimuksessa myönnettävä vakuutetulle henkilölle
         oikeus antaa etujensa puolustaminen valitsemalleen oikeudelliselle edustajalle siitä hetkestä lähtien, kun hänellä on oikeus
         esittää vakuutuskirjan mukainen vaatimus vakuutuksenantajalleen (jäljempänä oikeudellista edustajaa koskeva malli).
      
      55.      Jokaista näistä ratkaisuista pidetään direktiivin 87/344 3 artiklan 3 kohdan mukaan samanarvoisena suojana oikeusturvavakuutuksella
         vakuutetun henkilön etujen kannalta. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vakuutusyhtiöt, jotka ovat sijoittautuneet niiden
         alueelle, soveltavat ainakin yhtä näistä vaihtoehtoisista ratkaisuista. Ne voivat kuitenkin valita, minkä vaihtoehtoisen ratkaisun
         ne hyväksyvät vai antavatko ne yhtiöiden valita useammasta kuin yhdestä vaihtoehtoisesta ratkaisusta. 
      
      56.      Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen eturistiriitojen välttämiseksi
         toteutettavien rakenteellisten toimenpiteiden lisäksi suojasta konkreettisten eturistiriitojen varalta. Tämän säännöksen mukaan
         oikeusturvavakuutuksella vakuutetulla henkilöllä on oikeudellisen edustajan vapaa valintaoikeus, jos eturistiriita syntyy.
      
      57.      Toisin kuin pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli ja komissio katsovat, 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun oikeudenkäynti-
         ja hallintomenettelyä koskevan oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden suhteesta eturistiriitojen välttämiseksi toteutettaviin
         rakenteellisiin toimenpiteisiin (a), sen suhteesta oikeudellisen edustajan vapaaseen valintaoikeuteen eturistiriitatapauksessa
         (b), direktiivin 87/344 tarkoituksesta (c) tai direktiivin 87/344 syntyhistoriasta (d) ei ilmene, ettei tällä valintaoikeudella
         olisi erillistä merkitystä.
      
      a)       Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden suhde direktiivin
         87/344 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin eturistiriitojen välttämiseksi toteutettaviin rakenteellisiin toimenpiteisiin
      
      58.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli ja komissio esittävät, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua
         oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta on arvioitava direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdan c alakohdan yhteydessä
         ja että se on vain erityinen oikeudellista edustajaa koskevan mallin muoto. Mikäli oikeudellista edustajaa koskevalle vapaalle
         valintaoikeudelle annettaisiin erillinen merkitys, sovellettaisiin viime kädessä aina direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdan
         c alakohdassa tarkoitettua oikeudellista edustajaa koskevaa mallia. Molemmat muut vaihtoehtoiset ratkaisut eli direktiivin
         87/344 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu erityistä toimivaltaa koskeva malli ja direktiivin 87/344 3 artiklan
         2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu siirtomalli tehtäisiin siten merkityksettömiksi.
      
      59.      Tämä näkemys ei vakuuta.
      
      60.      Ensinnäkin direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukainen erityistä toimivaltaa koskeva malli ja direktiivin
         87/344 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukainen siirtomalli säilyttävät oman soveltamisalansa myös silloin, kun direktiivin
         87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdasta johdetaan erillinen oikeus oikeudellisen edustajan vapaaseen valitsemiseen oikeudenkäynti-
         ja hallintomenettelyissä.
      
      61.      Direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisessa oikeudellista edustajaa koskevassa mallissa mennään näet sisällöllisesti
         pidemmälle kuin direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa. Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
         säädetään oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta vain sen tapauksen varalta, että kyseessä on viranomais- tai
         oikeudenkäyntimenettely. Tämän vastakohtana oikeusturvavakuutuksella vakuutetulla henkilöllä on direktiivin 87/344 3 artiklan
         2 kohdan c alakohdan mukaisessa oikeudellista edustajaa koskevassa mallissa oikeus siirtää etujensa edustaminen oikeudelliselle
         edustajalle siitä hetkestä lähtien, kun hänellä on oikeus esittää vakuutuskirjan mukainen vaatimus vakuutuksenantajalleen,
         eli jo ennen viranomais- ja oikeudenkäyntimenettelyä.(9)
      
      62.      Erityistä toimivaltaa koskevan mallin ja siirtomallin soveltamisalaa rajoitetaan kuitenkin olettamalla, jonka mukaan oikeudenkäynti-
         ja hallintomenettelyissä on olemassa erillinen oikeus oikeudellisen edustajan vapaaseen valitsemiseen; niille jää kuitenkin
         erillinen soveltamisala.
      
      63.      Sitä vastoin pääasian oikeudenkäynnin vastapuolen ja komission tulkinnan mukaan direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdalla
         ei olisi enää omaa soveltamisalaa. Kun valitaan oikeudellista edustajaa koskeva malli, oikeudellisen edustajan vapaa valintaoikeus
         on olemassa jo ennen viranomais- tai oikeudenkäyntimenettelyn alkamista. Jos direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa
         pitäisi soveltaa ainoastaan, jos on valittu oikeudellista edustajaa koskeva malli, säännöksellä ei olisi enää sääntelysisältöä.(10)
      
      64.      Kun otetaan huomioon Rooman oikeuden mukainen periaate ut magis valeat quam pereat, jonka mukaan tulkinta, jolla annetaan
         jokaiselle artiklalle erillinen merkitys, on asetettava sellaisen tulkinnan edelle, jolla viedään yksittäisiltä artikloilta
         erillinen merkitys, direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan välinen suhde puoltaa tulkintaa,
         jonka mukaan direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohta on ymmärrettävä erilliseksi oikeudellisen edustajan valintaa
         koskevaksi oikeudeksi.
      
      b)       Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisen oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden suhde direktiivin
         87/344 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaiseen konkreettisia eturistiriitoja koskevaan suojaan
      
      65.      Myös se, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan b alakohta, jossa säädetään oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta
         konkreettisen eturistiriidan varalta, on olemassa, puoltaa mielestäni direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
         tarkoitetun oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden erillistä merkitystä viranomais- ja oikeudenkäyntimenettelyssä.
         Jos 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa rajoitettaisiin siten, että se koskee vain tapauksia, joissa on olemassa konkreettinen
         eturistiriita, direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdalla ei olisi direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan
         rinnalla enää mitään erillistä merkitystä.
      
      c)       Direktiivin 87/344 tarkoitus
      66.      Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan erillistä merkitystä ei voida kyseenalaistaa myöskään vetoamalla direktiivin
         87/344 tarkoitukseen.
      
      67.      Tämä väite ei vakuuta siltä osin kuin pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli vetoaa ensinnäkin siihen, että koska direktiivin 87/344 päätarkoituksena on ollut markkinoille pääsyn rajoitusten poistaminen, oikeusturvavakuutuksella
         vakuutetun henkilön suojaamista eturistiriidoilta koskevien sääntöjen yhdenmukaistaminen on ollut tätä varten tarpeen, mutta
         tämän lisäksi oikeusturvavakuutuksella vakuutetulle henkilölle ei ole ollut tarkoitus luoda oikeuksia tai takeita. 
      
      68.      Direktiivin 87/344 päätarkoituksena on kyllä kiistatta markkinoille pääsyn rajoitusten poistaminen eturistiriidoilta suojautumista
         koskevia säännöksiä yhdenmukaistamalla. Tämä ei kuitenkaan sellaisenaan merkitse sitä, ettei direktiivillä voisi olla sääntelyn
         kohteita, joilla mennään eturistiriidoilta suojautumista pidemmälle.
      
      69.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli ja komissio ovat toiseksi esittäneet kirjelmissään, että direktiivin 87/344 johdanto-osan perustelukappaleissa viitataan ainoastaan eturistiriidoilta
         suojautumisen tavoitteeseen.
      
      70.      Tämäkään väite ei vakuuta. Ensinnäkin on todettava, että direktiivin tavoitteet, joihin jäsenvaltiot ovat EY 249 artiklan
         3 kohdan nojalla sidottuja, ilmenevät kyseisen direktiivin artikloista. Sitovan vaikutuksen edellytyksenä ei ole se, että
         näihin tavoitteisiin viitataan erikseen myös direktiivin johdanto-osan perustelukappaleissa.
      
      71.      Vetoaminen direktiivin 87/344 johdanto-osan 11. perustelukappaleen saksankieliseen versioon ei voi olla hyväksyttävä perustelu
         direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan suppealle tulkinnalle senkään vuoksi, että tämä kieliversio poikkeaa muista
         kieliversioista. Muiden kieliversioiden mukaan oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön etu edellyttää, että tämä saa
         valita asianajajan tai jonkun muun kansallisen lainsäädännön mukaan asianmukaisesti pätevän henkilön etujensa puolustamiseksi
         oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä ja aina silloin, kun kyseessä on eturistiriita.(11) Johdanto-osan 11. perustelukappaleen muissa kieliversioissa viitataan nimenomaisesti siten myös oikeusturvavakuutuksella
         vakuutetun henkilön intresseihin valita oikeudellinen edustaja oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä eturistiriidoilta suojautumisesta
         riippumatta.(12)
      
      d)       Direktiivin 87/344 syntyhistoria
      72.      Komissio väittää myös, että direktiivin 87/344 syntyhistoriasta ilmenee, että toisin kuin alkuperäisessä direktiiviehdotuksessa
         oli esitetty, kattavaa oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta ei voitu hyväksyä. Sen mukaan olisi säädetty rajoittamattomasta
         oikeudellisen edustajan vapaasta valintaoikeudesta.(13)
      
      73.      Tämäkään väite ei vakuuta. Kuten jo edellä mainittiin, oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta on lopullisessa versiossa
         kyllä kielellisesti muutettu, ja sitä on rajoitettu siten, että se koskee vain edustusta oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyissä.
         Yksinomaan tästä ei kuitenkaan ilmene mitään perustetta sille, että oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyihin rajoitetulla
         oikeudellisen edustajan valinnalla ei olisi mitään erillistä merkitystä eturistiriitojen välttämisen tavoitteen lisäksi. Direktiivin
         syntyhistoriasta voidaan pikemminkin aivan yhtä hyvin tehdä se päätelmä, että vaikka alkuperäistä tarkoitusta eli oikeudellisen
         edustajan vapaata valintaoikeutta on rajoitettu siten, että se koskee vain oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyjä, se ei tässä
         rajoitetussa muodossa kuitenkaan edellytä eturistiriidan olemassaoloa. Komission alkuperäisestä direktiiviehdotuksesta(14) tai muistakaan lainsäädäntömenettelyn asiakirjoista(15) ei ilmene mitään, mikä puoltaisi sitä, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohta olisi vain yksi väline eturistiriidan
         välttämiseen eikä sillä pyrittäisi luomaan erillistä oikeudellisen edustajan valintaoikeutta.(16)
      
      e)       Välipäätelmä
      74.      Totean siis välipäätelmänä, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan asema direktiivin 87/344 kokonaisuudessa
         ja tämän direktiivin tavoitteet puoltavat sitä, että oikeudellisen edustajan vapaalla valintaoikeudella viranomais- ja oikeudenkäyntimenettelyissä
         on erillinen merkitys, eikä direktiivin syntyhistoria ainakaan puhu sitä vastaan.(17)
      
      3.       Direktiivin 87/344 5 artiklan analoginen soveltaminen joukkovahinkotapauksiin
      75.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli vetoaa siihen, että direktiivin 87/344 5 artiklasta ilmenee, että direktiivin 87/344 4
         artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta voidaan rajoittaa. Tämäkin näkemys
         on hylättävä. Direktiivin 87/344 5 artiklasta ei voida johtaa suoraan eikä analogisesti mahdollisuutta rajoittaa oikeudellisen
         edustajan vapaata valintaoikeutta joukkovahinkotapauksissa.
      
      76.      Ensinnäkin direktiivin 87/344 5 artiklassa säädetään oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta koskevasta suppeasta poikkeuksesta.
         Direktiivin 87/344 5 artiklassa selvennetään nimenomaisesti, että jäsenvaltio voi rajoittaa oikeudellisen edustajan vapaata
         valintaoikeutta vain silloin, kun kaikki 5 artiklan edellytykset täyttyvät yhtaikaisesti. Direktiivin 87/344 5 artiklaa ei
         siten voida sanamuotonsa perusteella tulkita esimerkinomaiseksi luetteloksi.
      
      77.      Lisäksi tämä säännös liittyy yksittäistapaukseen, eikä se siten ole yksittäissäännös, jota voitaisiin soveltaa analogisesti. Se hyväksyttiin
         tiettyjen jäsenvaltioiden vaatimuksesta brittiläisten ja alankomaalaisten autoilijajärjestöjen liikenneonnettomuuksiin liittyvien
         oikeusturvavakuutuksien status quo -tilan säilyttämiseksi.(18)
      
      78.      Lopuksi se, että on olemassa tarkasti rajattu yksittäinen säännös, joka ei ole sovellettavissa analogisesti, puhuu mielestäni pikemminkin
         sitä vastaan, että olisi olemassa yleinen mahdollisuus rajoittaa direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista
         oikeutta, kuin puoltaa sitä.
      
      4.       Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisen oikeudellisen edustajan vapaan valintaoikeuden teleologisesta
         rajoittamisesta joukkovahinkotapauksissa
      
      79.      Pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli ja komissio vetoavat lopuksi siihen, että joukkovahinkoja ei vielä tunnettu, kun direktiivi
         87/344 annettiin. Tästä syystä direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista oikeudellisen edustajan vapaata
         valintaoikeutta ei voida soveltaa joukkovahinkotapauksiin.
      
      80.      Tämäkin väite on hylättävä. Koska direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuodossa ei ole joukkovahinkotapauksia
         koskevaa poikkeusta, pääasian oikeudenkäynnin vastapuoli ja komissio vaativat viime kädessä säännöksen teleologista rajoittamista.
         Tällainen menettely edellyttää kuitenkin sitä, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sanamuodosta olisi
         tullut lainsäätäjän tahdon vastaisesti liian laaja. Tätä ei voida todeta nyt käsiteltävässä asiassa. 
      
      81.      Tosiseikkojen osalta ei ensinnäkään voida todeta, että joukkovahingot olisivat olleet yhteisön lainsäätäjälle tuntemattomia.
         Joukkovahinkoilmiö ei liity yksinomaan rahoitusalaan. Pääasian oikeudenkäynnin valittaja on viitannut perustellusti siihen,
         että direktiivi hyväksyttiin niin sanottujen Contergan- tai Thalidomid-asioiden(19) jälkeen. 
      
      82.      Siltä osin kuin pääasian oikeudenkäynnin valittaja vetoaa oikeudellisesti siihen, että ryhmäkanteiden mahdollinen käyttöönotto
         Itävallan siviiliprosessioikeudessa olisi pitänyt ottaa huomioon, on riittävää todeta, että tämä esitys viittaa potentiaaliseen
         tulevaan mahdollisuuteen,(20) eikä se siten voi tämänkään vuoksi olla hyväksyttävä peruste teleologiselle rajoittamiselle. Teleologista rajoittamista ei
         voida perustella myöskään sillä, että komissio on kilpailun(21) ja kuluttajansuojan(22) aloilla yksilöinyt ryhmäkanteita edistäviä ratkaisuja. Jos tulevaisuudessa katsotaan, että direktiivin 87/344 säännöksiä
         on tältä osin muutettava, yhteisön lainsäätäjän tehtävänä on niitä muuttaa.
      
      83.      Epäilen myös vahvasti, voidaanko katsoa, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdasta on tullut liian laaja.
      
      84.      Ensinnäkin direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan sääntelysisältö on rajattu. Siinä säädetään ainoastaan siitä,
         että oikeudellisen edustajan vapaa valintaoikeus on olemassa, jos oikeudellista edustajaa käytetään vakuutetun henkilön etujen puolustamiseksi, edustamiseksi tai hoitamiseksi oikeudenkäynti-
         tai hallintomenettelyssä. Direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ei sitä vastoin säädetä edellytyksistä, joiden
         täyttyessä oikeusturvavakuutuksella vakuutetulla henkilöllä on oikeus saada oikeudellinen edustaja oikeusturvavakuutuksensa
         perusteella. Ne ilmenevät siten – ellei muista sovellettavista pakottavista yhteisön oikeussäännöistä tai kansallisista säännöksistä
         muuta johdu – oikeusturvavakuutussopimuksesta.
      
      85.      Toiseksi direktiivi 87/344 sisältää vain vähän yksittäisiä oikeusturvavakuutusten sisältöä koskevia säännöksiä. Siinä ei säädetä
         erityisesti siitä, mitä aloja oikeusturvavakuutuksen on katettava. Ellei kansallisissa säännöksissä toisin säädetä, vakuutusyhtiöt
         voivat siten vapaasti jättää vakuutuksen ulkopuolelle aloja, joilla joukkovahinkoja tapahtuu, tai periä suurempia maksuja
         siitä, että vakuutus kattaa tämän alan.(23)
      
      86.      Valituksen vastapuolen vaatimaa vakuutusyhteisön suojaamista vakailla vakuutusmaksuilla ja läpinäkyvillä kustannusrakenteilla
         ei siten tarvitse välttämättä saavuttaa siten, että rajoitetaan oikeudellisen edustajan vapaata valintaoikeutta.
      
      5.       Päätelmä
      87.      Todettakoon lopputuloksena, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että VersVG:n 158
         k §:n kaltaisen kansallisen säännöksen tulkinta, jonka mukaan oikeusturvavakuutussopimuksessa voidaan sopia, että tapauksissa,
         joissa useille vakuutetuille henkilöille aiheutuu vahinkoa samasta tapahtumasta, oikeusturvavakuutuksen vakuutuksenantajalla
         on oikeus valita oikeudellinen edustaja oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön sijasta, on ristiriidassa sen kanssa.
      
      B       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      88.      Koska toinen ennakkoratkaisukysymys on esitetty vain toissijaisesti, siihen ei ole tarpeen vastata. 
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      89.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa kansallisen tuomioistuimen kysymyksiin seuraavasti:
      
      Oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 22.6.1987 annetun neuvoston
         direktiivin 87/344/ETY 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että Itävallan vakuutussopimuslain 158 k §:n kaltaisen
         kansallisen säännöksen tulkinta, jonka mukaan oikeusturvavakuutussopimuksessa voi olla ehto, jonka mukaan vakuutustapauksissa,
         joissa useille vakuutetuille henkilöille aiheutuu vahinkoa samasta tapahtumasta, oikeusturvavakuutuksen vakuutuksenantajalla
         on oikeus valita oikeusturvavakuutuksella vakuutetun henkilön sijasta oikeudellinen edustaja oikeusturvavakuutuksella vakuutetun
         henkilön etujen puolustamiseksi, edustamiseksi tai hoitamiseksi oikeudenkäynti- ja hallintomenettelyssä, on ristiriidassa
         sen kanssa.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	EYVL L 185, s. 77.
      3 –	Johdanto-osan 11. perustelukappaleen saksankielinen versio poikkeaa huomattavasti muista kieliversioista. Käsittelen tätä
         eroa jäljempänä 71 kohdassa.
      
      4 –	Ks. muun ensivakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen aloittamista ja harjoittamista koskevien lakien, asetusten ja
         hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 24.7.1973 annetun neuvoston direktiivin 73/239/ETY (EYVL L 228, s. 3); muuta
         ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta, säännöksistä,
         joilla helpotetaan palvelujen tarjoamisen vapauden tehokasta käyttämistä, sekä direktiivien 73/239/ETY muuttamisesta 22.6.1988
         annettu toinen neuvoston direktiivi 88/357/ETY (EYVL L 172, s. 1) ja henkivakuutuksen ensivakuutusliikettä koskevien lakien,
         asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta, säännöksistä, joilla helpotetaan palvelujen tarjoamisen vapauden
         tehokasta käyttämistä, sekä direktiivin 79/267/ETY muuttamisesta 8.11.1990 annettu toinen neuvoston direktiivi 90/619/ETY
         (EYVL L 330, s. 50).
      
      5 –	Vrt. tarkoituksen osalta direktiivin 87/344 johdanto-osan kolmas perustelukappale; ks. tästä myös Bähr, G. W., ”Der Rechtsrahmen
         für Niederlassungen von europäischen Versicherungsunternehmen in Deutschland – zugleich Anmerkungen zur Corporate Compliance
         für Niederlassungen”, Liber amicorum für Gerrit Winter, Verlag Versicherungswirtschaft, 2007, s. 191–208.
      
      6 –	Vrt. direktiivin 87/344 johdanto-osan neljäs perustelukappale. 
      
      7 –	Vrt. Cerveau, B. ja Margeat, H., ”Commentaire de la directive du Conseil des Communautés européennes portant coordination
         des dispositions législatives réglementaires et administratives concernant l’assurance protection juridique”, Gazette du Palais, 1987, s. 580, 581.
      
      8 –	Ks. direktiivin 87/344 johdanto-osan kahdeksas perustelukappale.
      
      9 –	Ks. käsitteen ”oikeudenkäyntimenettely” tutkintakysymyksistä Blundell, H., ”Free to choose? Before the event legal expenses
         insurance and freedom of choice”, Journal of Personal Injury Law, 2004, s. 93 ja sitä seuraavat sivut.
      
      10 –	Vrt. edellä alaviitteessä 7 mainittu Cerveau, B. ja Margeat, H., s. 584. 
      
      11 –	Moni seikka puoltaa sitä, että saksankielinen versio perustuu virheelliseen lähtökohtaan ja päättelyvirheeseen. Virheellinen
         lähtökohta on se, että edustamista oikeudenkäynti- ja viranomaismenettelyissä koskevaa sanaryhmää ei otettu erillisen vaihtoehdon
         ilmaukseksi (kuten se ilmaistaan myös 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa) vaan ”muun henkilön” luonnehdinnan lisäkuvaukseksi.
         Sen vuoksi sanat, joilla ilmaistaan muissa kieliversioissa vaihtoehtoinen suhde molempien tapausryhmien välillä (esim. ”et chaque fois” ranskankielisessä versiossa ja ”and whenever” englanninkielisessä versiossa), käännetään virheellisesti sanoilla ”und zwar immer”. 
      
      12 –	Vrt. edellä alaviitteessä 11 mainitut ranskankielinen ja englanninkielinen versio. Erityisesti italian-, portugalin-, romanian-,
         slovenin- ja espanjankieliset versiot johtavat samaan lopputulokseen.
      
      13 –	Ks. 19.7.1979 päivätyn komission direktiiviehdotuksen 5 artikla (KOM(79) 396 lopullinen; EYVL C 98, s. 2).
      
      14 –	Ks. edellä alaviite 13.
      
      15 –	Ks. 19.11.1980 päivätty talous- ja sosiaalikomitean lausunto ehdotuksesta oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten
         ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annettavaksi neuvoston direktiiviksi (EYVL C 348 s. 22); 17.9.1981 päivätty
         Euroopan parlamentin lausunto Euroopan komission ehdotuksesta oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten
         määräysten yhteensovittamisesta annettavaksi neuvoston direktiiviksi (EYVL C 260, s. 78) ja 8.2.1982 päivätty muutettu ehdotus
         oikeusturvavakuutusta koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annettavaksi neuvoston
         direktiiviksi (EYVL C 78, s. 9).
      
      16 –	Ks. Fenyves, A., ”Zur Zulässigkeit der ’Massenschadenklausel’ in der Rechtsschutzversicherung”, Versicherungsrundschau, 2006, s. 22 ja sitä seuraavat sivut, erityisesti s. 25, jossa viitataan siihen, että historiallinen tulkinta ei ole kovin
         tuloksekas. 
      
      17 –	Näin kaiken kaikkiaan myös Paris, C., ”Le regime de l’assurance protection juridique”, Collection des thèses, Édition Larcier, 2004, s. 67, joka viittaa siihen, että direktiivin 87/344 4 artiklan 1 kohdan a
         alakohta muodostaa erilliset takeet, joita ei voida vaihtaa direktiivin 87/344 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin rakenteellisiin
         toimenpiteisiin. 
      
      18 –	Edellä alaviitteessä 7 mainittu Cerveau, B. ja Margeat, H., s. 584 ja alaviitteessä 16 mainittu Fenyves, A., s. 23.
      
      19 –	Kyseessä oli lääke, jonka vaikuttavana aineena oli Thalidomid, joka saatettiin liikkeeseen 1950-luvun lopussa erityisesti
         Saksassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja joka aiheutti syntymättömille lapsille epämuodostumia. 
      
      20 –	Useiden vahinkoa kärsineiden nostamien kanteiden prosessioikeudellisista edellytyksistä: Rechberger, W. H., ”Zur Einführung
         eines ’Gruppenverfahrens’ in Österreich”, Rechtsschutz gestern, heute, morgen, Festgabe zum 80. Geburtstag von Rudolf Machacek und Franz Matscher, Neuer Wissenschaftlicher Verlag, 2008, s. 861–869. 
      
      21 –	Komission valkoinen kirja yhteisön kilpailuoikeuden rikkomisesta johtuvista vahingonkorvauskanteista (KOM(2008) 165 lopullinen)
         (2.4.2008).
      
      22 –	Komission vihreä kirja kuluttajan kollektiivisista oikeussuojakeinoista (KOM(2008) 794 lopullinen) (27.11.2008).
      
      23 –	Vrt. edellä alaviitteessä 15 mainittu Paris, C., s. 70.