CELEX: 31991R3260
Language: de
Date: 1991-11-08 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 3260/91 DER KOMMISSION vom 8. November 1991 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31991R3260

VERORDNUNG (EWG) Nr. 3260/91 DER KOMMISSION vom 8. November 1991 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 308 vom 09/11/1991 S. 0015 - 0022

VERORDNUNG (EWG) Nr. 3260/91 DER KOMMISSION  vom 8. November 1991  über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),  in Erwägung nachstehender Gründe:  Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom 21. Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung (3) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Empfängerorganisationen 4 845 Tonnen Magermilchpulver zugeteilt.  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8. Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4),  geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (5). Zu diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an die im Anhang I aufgeführten Begünstigten gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die  Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben.  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 8. November 1991 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   (1) ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1. (2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6. (3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1. (4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1. (5) ABl. Nr. L 81 vom 28. 3. 1991, S. 108.    ANHANG I  PARTIEN A, B, C, D und E  1. Maßnahmen Nrn. (1): 764/91 - 794/91 und 1460/90  2. Programm: 1991 und 1990  3. Begünstigter: Euronaid, Postbus 77, NL-2340 Ögstgeest  4. Vertreter des Begünstigten: Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: Siehe Anhang II  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) (7): Partie A: (2) (6) (7) (12), siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 - 4 (B 1)  8. Gesamtmenge: 3 130 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 5 (siehe Anhang II)  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (8) (9) (10); siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (B 2 3 und B 3)  Eintragung in spanischer, französischer, portugiesischer und englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: Siehe Anhang II  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Verschiffungshafen  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen: 15. 12. 1991 - 8. 1. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 25. 11. 1991, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 9. 12. 1991, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 1. - 25. 1. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 6. 1. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 15. - 28. 2. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 28. 9. 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2841/91 der Kommission (ABl. Nr. L 272 vom 28. 9. 1991, S. 27) festgesetzte Erstattung   PARTIEN F und G  1. Maßnahmen Nrn. (1): 795/91 bis 797/91  2. Programm: 1991  3. Begünstigter: Euronaid, Postbus 77, NL-2340 Ögstgeest  4. Vertreter des Begünstigten: Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987  5. Bestimmungsort oder -land: F: Chile, G: Sudan  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware:  Partie F: (2) (6) (7) (12), Partie G: (2) (6) (7) (11)  (siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 - 4 (B 1)  8. Gesamtmenge: 1 515 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 2 (F: 465 Tonnen, G: 1 050 Tonnen)  10. Aufmachung und Kennzeichnung (9): 25 kg,  siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 4 (B 2 3 und B 3)  Eintragung in spanischer und englischer Sprache  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung: Siehe Anhang II  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Verschiffungshafen  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: -  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen: 15. 12. 1991 - 8. 1. 1992  18. Lieferfrist: -  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 25. 11. 1991, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 9. 12. 1991, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 1. - 25. 1. 1992  c) Lieferfrist: -  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 6. 1. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 15. - 28. 2. 1992  c) Lieferfrist: -  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles (Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B)  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 28. 9. 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2841/91 der Kommission (ABl. Nr. L 272 vom 28. 9. 1991, S. 27) festgesetzte Erstattung   PARTIE H  1. Maßnahme Nr. (1): 1439/90  2. Programm: 1989  3. Begünstigter: Pakistan  4. Vertreter des Begünstigten (3): Dr. M.N.A. Ansari, Assistant Project Director, WFPK, Ministry of Health, Special Education and Social Welfare; Block 47, Pakistan Secretariat, Karachi  5. Bestimmungsort oder -land: Pakistan  6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen  7. Merkmale und Qualität der Ware: (2) (6)  (siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 3 - 4 (B 1))  8. Gesamtmenge: 200 Tonnen  9. Anzahl der Partien: 1  10. Aufmachung und Kennzeichnung: 25 kg (13)  siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991, S. 2 (I B 2, I B 3 und I A 2 2)  Eintragung in englischer Sprache  11. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw. zugesetzt werden  12. Lieferstufe: frei Bestimmungsort  13. Verschiffungshafen: -  14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: -  15. Löschhafen: -  16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens:  Ministry of Food and Agriculture Godown, Karachi Port, Pakistan  17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 16. 12. 1991 - 31. 12. 1991  18. Lieferfrist: 31. 1. 1992  19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung  20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4): 25. 11. 1991, 12.00 Uhr  21. A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 9. 12. 1991, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 10. - 20. 1. 1992  c) Lieferfrist: 5. 3. 1992  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung:  a) Frist für die Angebotsabgabe: 6. 1. 1992, 12.00 Uhr  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen: 20. - 31. 1. 1992  c) Lieferfrist: 15. 3. 1992  22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/t  23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24. Anschrift für die Angebotsabgabe:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex 22037 AGREC B oder 25670 AGREC B  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5):  Die am 28. 9. 1991 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2841/91 der Kommission (ABl. Nr. L 272 vom 28. 9. 1991, S. 27) festgesetzte Erstattung   Vermerke:  (1) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.  (2) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten je Maßnahme/Seefrachtnummer eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die  zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 anzugeben.  (3) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission: Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. C 114 vom 29. April 1991, Seite 33, veröffentlichtes Verzeichnis.  (4) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen:  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (5) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1. 8. 1987, S. 56), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die  Währungs- und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.  (6) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten je Maßnahme/Seefrachtnummer ein Ursprungszeugnis.  (7) Bei der Lieferung übermittelt der Zuschlagsempfänger dem Vertreter des Begünstigten je Maßnahme/Seefrachtnummer ein Gesundheitszeugnis.  (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß: Bedingungen FCL/LCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom  Terminal. Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.  (9) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an:  De Keyzer &  Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (10) Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers übermitteln, in der die Anzahl Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören.  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.  (11) Die für den Sudan ausgestellte Strahlenbelastungsbescheinigung sollte folgende Angaben enthalten:  a) Belastung durch Cäsium 134 und 137.  b) Iodin 131.  Bei der Strahlenbelastungsbescheinigung muß es sich um eine amtliche, für den Sudan beglaubigte Bescheinigung handeln.  (12) Alle Dokumente müssen von der diplomatischen Vertretung Chiles im Ursprungsland des Erzeugnisses beglaubigt werden.  (13) Die Säcke müssen in 20-Fuß-Containern verladen werden.  Die Container müssen mindestens 15 Tage lang frei verwendet werden dürfen.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmängde  (tons)  Delmängde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfänger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Päse destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhöveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  645  570  Caritas Germany  Chile  Acción no 764/91 / Chile / Caritas Alemana / 910400 / Santiago vía Valparaíso / Destinado a la distribución gratuita           75   Caritas Germany  Chile  Acción no 765/91 / Chile / Caritas Alemana / 910403 / Antofagasta / Destinado a la distribución gratuita         B  855  450  Caritas N  Perú  Acción no 766/91 / Perú / Caritas N / 910347 / Ayacucho vía Callao / Destinado a la  distribución gratuita           30  CAM  Perú  Acción no 767/91 / Perú / CAM / 912023 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           45  CAM  Perú  Acción no 768/91 / Perú / CAM / 912024 / Lima vía Callao / Destinado a la  distribución gratuita           45  CAM  Perú  Acción no 769/91 / Perú / CAM / 912025 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           60  Prosalus  Perú  Acción no 770/91 / Perú / Prosalus / 915524 / Lima vía Callao / Destinado a la  distribución gratuita           45  Prosalus  Perú  Acción no 771/91 / Perú / Prosalus / 915525 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 772/91 / Perú / Prosalus / 915523 / Lima vía Callao /  Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 773/91 / Perú / Prosalus / 915527 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 774/91 / Perú / Prosalus / 915528 / Lima vía  Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 775/91 / Perú / Prosalus / 915529 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           60  PDF  Perú  Acción no 776/91 / Perú / PDF / 917108 / Lima vía  Callao / Destinado a la distribución gratuita         C  650  50  Caritas Belgica  Haïti  Action no 777/91 / Haïti / Caritas B / 910237 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite           400  Caritas N  Haïti  Action no 778/91 / Haïti / Caritas N /  910330 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite           200  Protos  Haïti  Action no 779/91 / Haïti / Protos / 911504 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite         D  485  60  Cinterad  Burkina Faso  Action No 780/91 / Burkina Faso /  913426 / Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Prosalus  Ghana  Action No 781/91 / Ghana / 915552 / Sefwi Asafo via Takoradi / For free distribution           35  Cinterad  Mali  Action no 782/91 / Mali / Cinterad / 913440 /  Bamako via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Caritas Italy  Sénégal  Action no 783/91 / Sénégal / Caritas I / 910605 / Dakar / Pour distribution gratuite           75  SSI  Sénégal  Action no 784/91 / Sénégal / SSI / 913017 / Thiès via  Dakar / Pour distribution gratuite           30  Cinterad  Sénégal  Action no 785/91 / Sénégal / Cinterad / 913460 / Dakar / Pour distribution gratuite           60  AATM  Togo  Action no 786/91 / Togo / AATM / 911711 / Lomé / Pour distribution gratuite            45  Oikos  Angola  Acçao no 787/91 / Angola / Oikos / 916701 / Malanje via Luanda / Destinado a distribuiçao gratuita           15  Prosalus  Liberia  Action No 1460/90 / Liberia / Prosalus / 905541 / Monrovia / For free distribution            60  SSP  Uganda  Action No 788/91 / Uganda / SSP / 911302 / Kampala via Mombasa / For free distribution           45  ICR  Uganda  Action No 789/91 / Uganda / ICR / 914604 / Kampala via Mombasa / For free distribution           30  ICR  Uganda   Action No 790/91 / Uganda / ICR / 914605 / Namalu via Mombasa / For free distribution         E  495  15  ACA  India  Action No 791/91 / India / ACA / 911600 / Kanyakumari via Tuticorin / For free distribution           15  ACA  India  Action No 792/91  / India / ACA / 911602 / Madras / For free distribution           225  CAM  India  Action No 793/91 / India / CAM / 912033 / Bombay / For free distribution           240  SCF  India  Action No 794/91 / India / SCF / 912213 / Bombay / For free  distribution         F  465  405  Caritas Germany  Chile  Acción no 795/91 / Chile / Caritas Alemana / 910401 / Concepción vía Talcahuano / Destinado a la distribución gratuita           60  Caritas Germany  Chile  Acción no 796/91 / Chile / Caritas  Alemana / 910402 / Coquimbo / Destinado a la distribución gratuita         G  1 050   SCF  Sudan  Action No 797/91 / Sudan / SCF / 912212 / Port Sudan / For free distribution