CELEX: 31996R0922
Language: sv
Date: 1996-05-23 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 922/96 av den 23 maj 1996 om öppnande av en stående anbudsinfordran för export av vete av brödkvalitet som innehas av de tyska interventionsorganen avsett för World Food Programme

24. 5. 96             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 126/31

                                       KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 922196
                                                      av den 23 maj 1 996
                   om öppnande av en stående anbudsinfordran för export av vete av brödkvalitet
                   som innehas av de tyska interventionsorganen avsett för World Food
                                              Programme

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          fran vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          2131 /93.

 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               Dessutom bör det fastställas att säkerheten för exportli­
                                                                   censen, utöver de villkor som föreskrivs i artikel 30 i
 peiska gemenskapen,
                                                                   kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 0, senast
                                                                   ändrad genom förordning (EG) nr 2137/95 (% skall
 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av            frisläppas mot uppvisande av ett bevis på World Food
 den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av              Programmes övertagande av vete.
 marknaden för spannmål ('), senast ändrad genom förord­
 ning (EG) nr 1863/95 (2), särskilt artikel 5 i denna, och         Om uttaget av vetet försenas med mer än fem dagar eller
                                                                   om frisläppandet av någon av de ställda säkerheterna
                                                                   skjuts upp av skäl som kan tillskrivas interventionsorganet
 med beaktande av följande:                                        skall den berörda medlemsstaten betala skadestånd.

 I kommissionens förordning (EEG) nr 2131 /93 (3), ändrad          De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga
 genom förordning (EG) nr 1 20/94 (4) fastställs förfaran­         med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.
 dena och villkoren för utbjudande till försäljning av
 spannmål som innehas av interventionsorganen.

Det behövs vissa mängder vete för att kunna genomföra              HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
programmen för livsmedelshjälp inom World Food
Programme. Med hänsyn till den svåra situation som för
närvarande råder på världsmarknaden för vete och för att                                     Artikel 1
garantera World Food Programme en stabil försörjnings­
källa för en del av dess behov har det visat sig nödvändigt        1.     En   stående anbudsinfordran   inleds   härmed för
att inleda en särskild anbudsinfordran på villkor som är           export av 50 019 ton vete av brödkvalitet som innehas av
lämpliga med tanke på konkurrenssituationen på världs­             det tyska interventionsorganet.
marknaden.

                                                                   2. Regionerna där de 50 019 ton tyskt vete av brödkva­
De tyska interventionsorganen förfogar över lager av vete          litet lagras anges i bilaga I.
av brödkvalitet. Det är alltså möjligt att tillåta en återför­
säljning av en del vete från det interventionslager som            3 . Det berörda interventionsorganet skall utfärda ett
detta interventionsorgan har. För att fylla World Food             meddelande om anbudsinfordran i vilket följande särskilt
Programmes kvantitativa och kvalitativa behov är det               skall anges för varje parti eller del av parti:
nödvändigt att det tilldelade vetet exporteras senast den
31 augusti 1996.                                                  — Lagringsorten.
                                                                  — Minst följande kvalitetsuppgifter:
Insatsens särskilda natur och räkenskaperna för vetet i
fråga innebär att det behövs en uppmjukning av mekanis­                 — Rymdvikt.
merna och förpliktelserna för återförsäljning från inter­               — Vattenhalt.
ventionslagren och att det inte skall ges några bidrag,
avgifter eller månatliga höjningar. Särskilda bestämmelser              — Falltalet enligt Hagbergmetoden.
bör antas för att säkerställa regelbundenheten hos och                  — Andel orenheter och grodda kärnor.
kontrollen av insatserna. Det är därför lämpligt att före­              — Proteinhalt.
skriva ett system med säkerheter som säkerställer att
målen uppfylls samtidigt som man undviker alltför be­
tungande avgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras        4. Interventionsorganet skall offentliggöra meddelandet
                                                                  om anbudsinfordran minst två dagar före den dag som
                                                                  fastställts för den första enskilda anbudsinfordran.
(') EGT nr L 181 , 1.7.1992, s. 21 .
O EGT nr L 179, 29.7.1 995, s. 1 .
0 EGT nr L 191 , 31.7.1993, s. 76.                                O EGT nr L 331 , 2.12.1988, s. 1 .
b) EGT nr L 21 , 26.1.1994, s. 1 .                                (6) EGT nr L 214, 8.9.1995, s. 21 .
 ---pagebreak---  Nr L 126/32          SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  24. 5. 96

                            Artikel 2                              2. Giltighetstiden för de exportlicenser som utfärdas
                                                                   enligt denna förordning skall löpa ut den 31 augusti 1996.
 Om inte annat föreskrivs i denna förordning skall de
 försäljningar av mjöl av brödkvalitet som avses i artikel 1       3.      Licenserna medför en förpliktelse att utföra den
 ske i enlighet med de förfaranden och villkor som fast­           kvantitet för vilken licensansökan lämnades in för World
 ställs i förordning (EEG) nr 2131 /93.                            Food Programme.

                                                                   4.      Exportlicenserna skall utfärdas så snart de anbudsgi­
                                                                   vare som skall tilldelas kontrakt valts ut.
                           Artikel 3

                                                                   5.      Trots vad som sägs i artikel 9 i förordning (EEG) nr
 1 . Tidsfristen för inlämning av anbud under de första            3719/88, skall rättigheterna i den licens som avses i denna
 delanbudsinfordringarna skall löpa ut torsdagen den 30            artikel inte gå att överföra.
 maj 1996, kl. 9.00 (Brysseltid).

2. Tidsfristen för inlämning av anbud för den andra                                           Artikel 6
delanbudsinfordran skall löpa ut påföljande torsdag kl.
9.00 (Brysseltid).
                                                                  1 . Interventionsorganet, lagerhållaren och den anbuds­
                                                                  givare som tilldelats kontrakt, om denne så önskar, skall
 Den sista tidsfristen skall löpa ut den 25 juli 1996.            enligt en gemensam överenskommelse antingen före
                                                                  uttaget eller vid uttaget ur lagret, allt efter vad den
3.     Anbuden skall inges till det tyska interventionsorga­      anbudsgivare som tilldelats kontrakt önskar, göra en stick­
net.                                                              provsundersökning, grundad på minst ett stickprov per
                                                                  500 ton och analysera dem. Interventionsorganet får
                                                                  representeras av ett ombud, förutsatt att denne inte är
                           Artikel 4                              lagerhållaren.

                                                                  Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det
1.     Anbuden skall endast vara giltiga om                       uppstår tvistemål.
— anbudsgivaren medför skriftligt bevis, utfärdat av
  World Food Programme på att han har ingått ett                  Stickproven och analysen skall göras inom sju arbetsdagar
  kontrakt för kvantiteten i fråga för leverans av vete av        från och med dagen för anbudsgivarens begäran eller
     brödkvalitet för detta organ .                               inom tre arbetsdagar om stickproven tas vid uttaget från
                                                                  lagret. Om de slutliga analysresultaten av stickproven visar
                                                                  på en kvalitet som är
     Beviset inges till interventionsorganet minst två
     arbetsdagar innan datum för den första anbudsinford­         a) högre än den som angivits i meddelandet om an­
     ran ,                                                              budsinfordran, måste anbudsgivaren ta emot partiet i
                                                                        befintligt skick,
— de åtföljs av en ansökan om exportlicens till destina­
  tionen i fråga.                                                 b) högre än de lägsta egenskaper som fastställts för att
                                                                     berättiga till intervention, men lägre än vad som angi­
I det bevis som avses i första strecksatsen skall också                 vits i meddelandet om anbudsinfordran, dock inom en
anges vilken kvalitet som fastställts i kontraktet, tidsfristen         gräns för avvikelsen på
för leveransen och prisvillkoren .
                                                                        — 2 kg/hl i fråga om rymdvikt, dock utan att den blir
                                                                          lägre än 72 kg/hl,
I informationssyfte skall medlemsstaten omedelbart ge
kommissionen en kopia av detta bevis.                                   — en procentenhet i fråga om vattenhalt,
                                                                        — 20 procentenheter i fråga om falltalet enligt
2. Ingivna anbud får inte överstiga den kvantitet som                     Hagbergmetoden,
omfattas av det framlagda kontraktet.                                   — en procentenhet i fråga om proteinhalt,
                                                                        — en halv procentenhet i fråga om de orenheter som
Vid vidarebefordringen av ingivna anbud skall medlems­                    avses i punkterna B.2 respektive B.4 i bilagan till
staten informera kommissionen om detta och ange                           kommissionens förordning (EEG) nr 689/92 ('), och
namnen på de berörda anbudsgivarna.
                                                                        — en halv procentenhet i fråga om de orenheter som
                                                                          avses i punkt B.5 i bilagan till förordning (EEG) nr
                                                                          689/92, dock utan att de tillåtna procentsatserna
                           Artikel 5                                      ändras för skämda kärnor och mjöldryga,

1 . Inga exportbidrag eller exportavgifter eller månatliga              måste anbudsgivaren ta emot partiet i befintligt skick,
höjningar skall tillämpas för export som sker i enlighet
med denna förordning.                                             (») EGT nr L 74, 20.3.1992, s. 18.
 ---pagebreak---  24. 5. 96             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr L 126/33

 c) högre än de lägsta egenskaper som fastställts för att           undantag av kostnader för transport mellan lager. Kostna­
    berättiga till intervention, men lägre än den kvalitet          derna för förflyttning från en silo till en annan och even­
     som angivits i meddelandet om anbudsinfordran och              tuella kompletterande analyser som köparen begär skall
     med en avvikelse som är större än vad som anges i b            bekostas av denne.
     ovan, får anbudsgivaren

     — ta emot partiet i befintligt skick, eller                                              Artikel 7

     — vägra att ta över partiet i fraga. Han skall endast          Anbudsgivaren skall betala vetet innan avhämtningen till
       befrias från sina förpliktelser för partiet i fråga, däri    det pris som anges i anbudet. Avhämtningen skall ske
       inbegripet säkerheterna, efter det att han utan              senast den 23 augusti 1996.
       dröjsmål har meddelat kommissionen och det
         berörda interventionsorganet i enlighet med bilaga
         IV. Om han begär att interventionsorganet utan            Betalningen för varje parti som skall avhämtas skall inte
         ytterligare kostnader skall förse honom med ett           gå att dela upp.
         annat parti interventionsvete av brödkvalitet med
         den kvalitet som föreskrivits, skall säkerheten emel­
         lertid inte frisläppas. Utbytet av partiet skall ske                                 Artikel 8
         inom högst tre dagar efter anbudsgivarens begäran
         om detta. Anbudsgivaren skall utan dröjsmål
         meddela kommissionen detta i enlighet med bilaga           1.   Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i
         IV.                                                       förordning (EEG) nr 2131 /93 skall frisläppas så snart
                                                                   exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.

d) lägre än de lägsta egenskaper som fastställts för att           2.    Förpliktelserna     att   utföra   för   World   Food
   berättiga till intervention, får anbudsgivaren inte ta ut       Programme skall täckas av en säkerhet på 45 ecu per ton,
   partiet i fråga. Han skall endast befrias från sina             varav en summa på 20 ecu per ton skall ställas vid utfär­
   förpliktelser för partiet i fråga, däri inbegripet säkerhe­     dandet av exportlicensen och resterande 25 ecu per ton
     terna, efter det att han utan dröjsmål meddelat               skall ställas före avhämtningen av spannmålen .
     kommissionen och det berörda interventionsorganet i
     enlighet med bilaga IV. Han får emellertid begära att
     interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall         Genom undantag från artikel 15.2 i kommissionens
     förse honom med ett annat parti interventionsvete av          förordning (EEG) nr 3002/92 (') skall beloppet på 45 ecu
     brödkvalitet med den kvalitet som föreskrivits. I det         per ton frisläppas inom 15 arbetsdagar efter den dag då
     fallet skall säkerheten inte frisläppas. Utbytet av partiet   anbudsgivaren lämnar in beviset på World Food
     skall ske inom högst tre dagar efter anbudsgivarens           Programme övertagande av vete. Detta bevis skall lämnas
     begäran om detta. Anbudsgivaren skall utan dröjsmål           in i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 1 8 och 47 i
     meddela kommissionen detta i enlighet med bilaga IV.          kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 (2).

                                                                   3. Nar de säkerheter som avses i denna artikel frisläpps
                                                                   efter utgången av de tidsfrister som anges i denna artikel
2. Om uttaget av vetet av brödkvalitet sker innan                  skall medlemsstaterna, utom i motiverade undantagsfall,
analysresultaten är färdiga skall emellertid anbudsgivaren         särskilt om en förvaltningsundersökning inletts, betala ett
stå för alla risker från och med att partiet avhämtats, utan       skadestånd motsvarande 0,015 ecu per 10 ton och dag
att det påverkar anbudsgivarens möjligheter att väcka talan        som förseningen gäller.
mot lagerhållaren .
                                                                   Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket
                                                                   (EUGFJ) skall inte ta över detta skadestånd.
3. Om anbudsgivaren efter flera utbyten inte har fått
något parti av den föreskrivna kvaliteten inom högst en
månad efter det att han lämnat in sin begäran om utbyte,                                     Artikel 9
skall han befrias från alla sina förpliktelser, däri inbegripet
säkerheterna, efter det att han utan dröjsmål informerat
kommissionen och interventionsorganet i enlighet med               Genom undantag från artikel 12 i förordning (EEG) nr
bilaga IV.                                                         3002/92 skall de handlingar som avser försäljningen av
                                                                   vete i enlighet med den här förordningen, i synnerhet
                                                                   exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i
                                                                   förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklarationen och, i
4.     Kostnaderna för de stickprover och analyser som             förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla
avses i punkt 1 skall, med undantag av det eller de slutliga       följande angivelse :
resultat som visar på en kvalitet som är lägre än de lägsta
egenskaper som berättigar till intervention, betalas av            (') EGT nr L 301 , 17.10.1992, s. 17.
EUGFJ inom en gräns på en analys per 500 ton, med                  (2) EGT nr L 351 , 14.12.1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr L 126/34         SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              24. 5. 96

— Trigo blando panificable de intervención sin aplica­            — Trigo mole panificavel de intervenção sem aplicação
    ción de restitución ni gravamen, destinado al World                de uma restituição, ou imposição destinado ao World
  Food Programme — Reglamento (CE) n° 922/96                        Food Programme — Regulamento (CE) n? 922/96
— Bageegnet blød hvede fra intervention uden restitu­             — Interventioleipävehnää, jolle ei makseta vientitukea
  tionsydelse eller -afgift bestemt for World Food                  eikä vientimaksua ja jonka määräpaikka on World
  Programme — forordning (EF) nr. 922/96                            Food Programme — asetus (EY) N:o 922/96
— Interventions-Brotweichweizen ohne Anwendung von                — Interventionsvete av brödkvalitet, ej utan bidrag eller
  Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Bestim­                  avgift avsett för World Food Programme —
  mung World Food Programme — Verordnung (EG)                       förordning (EG) nr 922/96.
   Nr. 922/96
— Μαλακός αρτοποιήσιμος σίτος παρέμβασης, χωρίς
  εφαρμογή επιστροφής ή φόρου προοριζόμενος για                                           Artikel 10
   το World Food Programme — κανονισμός (ΕΚ)
  αριθ. 922/96                                                    1.    Det tyska interventionsorganet skall senast tre
— Intervention common wheat of breadmaking quality                timmar efter utgången av fristen för inlämning av anbud
  without application of refund or tax, bound for the            meddela kommissionen de mottagna anbuden. De skall
  World Food Programme — Regulation (EC) No                      vidarebefordras enligt tabellen i bilaga II och till de
   922/96                                                        nummer som anges i bilaga III.
— Blé tendre d intervention panifiable ne donnant pas
   lieu à restitution ni à taxe, destiné au World Food           2. Det skall månatligen meddela kommissionen vilka
  Programme — règlement (CE) n0 922/96                           kvantiteter vete som tagits ut inom ramen för denna
                                                                 förordning.
— Frumento tenero d intervento panificabile senza appli­
   cazione di restituzione o di tassa, destinato al World
   Food Programme — regolamento (CE) n . 922/96                                          Artikel 11
— Zachte tarwe van bakkwaliteit uit interventie, zonder
   toepassing van restitutie of belasting, bestemd voor          Denna förordning träder i kraft samma dag som den
   World Food Programme — Verordening (EG) nr.                   offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella
   922/96                                                        tidning.

                Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                Utfärdad i Bryssel den 23 maj 1996.

                                                                       På kommissionens vägnar
                                                                             Franz FISCHLER

                                                                       Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- 24. 5. 96                SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr L 126/35

                                                                      BILAGA I

                                                                                                                        (ton)

                                                Lagringsregioner                                        Kvantitet

                TYSKLAND:

                Schleswig-Holstein/Hamburg/
                Niedersachsen/Bremen/
                Nordrhein-Westfalen                                                                     47 427

                Sachsen/Sachsen-Anhalt/
                Thüringen                                                                                 2 592

                                                                     BILAGA II

 Stående anbudsinfordran lör export av 50 019 ton vete av brödkvalitet som innehas av det tyska interventionsorganet

                                                           (Förordning (EG) nr 922/96)

          1                   2                  3                     4                     5                 6                  7

                                                                   Anbudspris
                                                                                      Höjningar ( + )    Kommersiella
      Anbud                 Parti             Mängd                                   Sänkningar (-)                        Destinations­
                                                                    (ecu/ton)                            omkostnader
         nr                   nr                ton                                      (ecu/ton)                              land
                                                                       C)                                  (ecu/ton)
                                                                                           (p.m.)

         1
         2
         3
        osv .

(') Detta pris inbegriper höjningar och sänkningar för de partier som budet gäller.
 ---pagebreak--- Nr L 126/36     I SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            24. 5. 96

                                                          BILAGA III

              De enda nummer som skall användas för kontakt med Bryssel (GD VI/C/ 1 ) är
              — telex:             22037 AGREC B
                                   22070 AGREC B (grekiska alfabetet)
              — telefax:           296 49 56,
                                   295 25 15 eller
                                   296 10 97.

                                                          BILAGA IV

              Meddelande om vägran att ta emot partier inom ramen för den stående anbudsinfordran
              för export av 50 019 ton vete av brödkvalitet som innehas av det tyska interventionsorganet

                                            (Artikel 6 i förordning (EG) nr 922/96)

              — Namn på den anbudsgivare som tilldelats kontrakt.
              — Datum för tilldelningen .
              — Datum för anbudsgivarens vägran att ta emot partiet.

                  Parti       Kvantitet         Lagrets
                   nr          i ton            adress              Motivering av vägran att överta partiet

                                                          — Rymdvikt (kg/hl)
                                                          — % grodda kärnor
                                                          — % diverse orenheter (Schwarzbesatz)
                                                          — % innehåll som inte är vete av felfri kvalitet

                                                          — Annat