CELEX: 22020D0839
Language: lv
Date: 2019-03-29 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 91/2019 (2019. gada 29. marts), ar ko groza EEZ līguma XVII pielikumu (Intelektuālais īpašums) [2020/839]

2.7.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 210/76
               
            
         EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 91/2019
         (2019. gada 29. marts),
         ar ko groza EEZ līguma XVII pielikumu (Intelektuālais īpašums) [2020/839]
         EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/943 (2016. gada 8. jūnijs) par zinātības un darījumdarbības neizpaužamas informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu (1).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XVII pielikums,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            EEZ līguma XVII pielikumā aiz 12. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1128) pievieno šādu punktu:
            
                        “13.
                     
                     
                        
                           32016 L 0943: Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Direktīva (ES) 2016/943 par zinātības un darījumdarbības neizpaužamas informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu (OV L 157, 15.6.2016., 1. lpp.).
                        Šā Līguma vajadzībām direktīvas noteikumus pielāgo šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    direktīvas 1. panta 1. punktā terminu “LESD” attiecībā uz EBTA valstīm lasa kā “EEZ līguma”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    direktīvas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 5. panta a) punktā atsauci “tiesību uz vārda un informācijas brīvību izmantošanu, kā izklāstīts Hartā” un attiecīgi “tiesības uz vārda un informācijas brīvību, kā izklāstīts Hartā” attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “pamattiesību uz vārda un informācijas brīvību izmantošanu” un attiecīgi “pamattiesības uz vārda un informācijas brīvību”;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    direktīvas 1. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā terminu “Savienības vai valsts noteikumu” attiecībā uz EBTA valstīm lasa kā “EEZ noteikumu vai valsts noteikumu”;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    direktīvas 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā atsauci “Savienības iestādēm un struktūrām” attiecībā uz EBTA valstīm lasa kā “EEZ EBTA iestādēm un struktūrām”;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    direktīvas 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā un 3. punkta c) apakšpunktā, 3. panta 2. punktā un 5. panta c) un d) punktā terminu “Savienības vai valsts tiesību akti” attiecībā uz EBTA valstīm lasa kā “EEZ tiesību akti vai valsts tiesību akti” attiecīgā locījumā;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    direktīvas 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā un 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā terminu “Savienības tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem un praksi” attiecībā uz EBTA valstīm lasa kā “EEZ tiesību aktiem un valstu tiesību aktiem un praksi”.”
                                 
                              
                  
         
            2. pants
            Direktīvas (ES) 2016/943 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
         
         
            3. pants
            Šis lēmums stājas spēkā 2019. gada 30. martā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
         
         
            4. pants
            Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
         
         
            Briselē, 2019. gada 29. martā
            
               
                  EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               Claude MAERTEN
            
         
         
            (1)  OV L 157, 15.6.2016., 1. lpp.
         
         
            (*1)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.