CELEX: C1996/294/14
Language: es
Date: 1996-10-05 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Kammarrätt i Sundsvall de fecha 6 de agosto de 1996, en el asunto entre Anne Kuusijärvi y el Riksförsäkringsverk (Asunto C-275/96)

5 . 10 . 96         ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 294/7
de marzo de 1986 , por el que se establecen las normas              lengua , cuando los nacionales de este último Estado que se
generales aplicables a la restitución a la producción para          encuentran en la misma situación gozan de tal derecho ?
determinados productos del sector del azúcar utilizados en
la industria química (*) y relativo a la clasificación de las
mercancías en la subpartida 30 del Arancel Aduanero
Común ( ] ) o en otra subpartida ?
                                                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
(!) DO n° L 94 de 9 . 4 . 1986 , p . 9 .                            lución del Kammarrätt i Sundsvall de fecha 6 de agosto de
                                                                    1996, en el asunto entre Anne Kuusijärvi y el Riksförsäk­
                                                                                                 ringsverk
                                                                                           ( Asunto C-275 /96 )
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante                                       ( 96/C 294/14 )
resolución de la Pretura Circondariale di Roma — Sezione
distaccata di Tivoli —, de fecha 3 de julio de 1996, en los         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
procesos penales seguidos contra Antonio Nardi, Alfredo             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
               Cipriani y Bartolomeo Terranova                      resolución del Kammarrätt i Sundsvall, dictada el 6 de
                                                                    agosto de 1996 , en el asunto entre Anne Kuusijärvi y el
          ( Asuntos C-271/96, C-272/96 y 273/96 )
                                                                    Riksförsäkringsverk, y recibida en la Secretaría del Tribunal
                          ( 96/C 294/ 12 )                          de Justicia el 14 de agosto de 1996 .
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le han          El Kammarrätt i Sundsvall solicita al Tribunal de Justicia
sido sometidas varias peticiones de decisión prejudicial            que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
mediante resoluciones de la Pretura Circondariale di Roma
— Sezione distaccata di Tivoli —, dictadas el 3 de julio de         1 ) ¿ Se aplica el Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 ( l ) a una
1996 , en los procesos penales seguidos contra Antonio                   persona que, antes de que dicho Reglamento fuera
Nardi, Alfredo Cipriani y Bartolomeo Terranova y recibidas               aplicable en Suecia, se trasladó de Finlandia a Suecia y
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 12 de agosto de             trabajó en este país, pero que después de la entrada en
1996 .                                                                   vigor del Reglamento en Suecia no ocupaba un empleo
                                                                         en el territorio sueco, ni tampoco ha llegado a este país
La Pretura Circondariale solicita al Tribunal de Justicia que            como desempleado después de la entrada en vigor del
se pronuncie sobre cuestiones prejudiciales análogas a las de            Reglamento, sino que solamente vivía en dicho país en el
los asuntos acumulados C-58/95 y otros ( 1 ).                            referido momento en situación de desempleo tras un
                                                                         período de empleo anterior y que por tal motivo percibía
(') DO n° C 119 de 13 . 5 . 1995 , p . 6 .                               el subsidio sueco por desempleo ? Es decir, ¿ puede una
                                                                         persona con tales antecedentes sostener, apoyándose en
                                                                         las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 ,
                                                                         que, después del 1 de enero de 1994 , está sometida a la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               legislación sueca según la cual tiene derecho a percibir
lución de la Pretura Circondariale di Bolzano — Sezione                  prestaciones de la seguridad social sueca en forma de
                                                                         subsidio de maternidad ?
distaccata di Silandro —, de fecha 2 de agosto de 1996, en el
proceso penal seguido contra Horst Otto Bickel y Ulrich
                               Franz
                                                                    Si se responde a esta cuestión de manera afirmativa , se ruega
                                                                    sean respondidas también las siguientes cuestiones :
              (Asunto C-274/96 y C-274/96 bis )
                          ( 96/C 294/ 13 )                          2 ) ¿ La letra f) del apartado 2 del artículo 13 del Regla­
                                                                         mento ( CEE ) n° 1408/71 , en relación con el artícu­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                lo 10 ter del Reglamento ( CEE ) n° 574/72 ( 2 ), debe
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante ,            interpretarse en el sentido de que un Estado miembro
resolución de la Pretura Circondariale di Bolzano — Sezione              puede imponer libremente la condición de residencia en
distaccata di Silandro —, dictada el 2 de agosto de 1996 , en            el país para que una persona que haya dejado de trabajar
el proceso penal seguido contra Horst Otto Bickel y Ulrich               aquí debe seguir estando sometida a la legislación del
Franz, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el           país en lo que respecta a las prestaciones en metálico por
12 de agosto de 1996 .                                                   razón de maternidad ?
La Pretura Circondariale solicita al Tribunal de Justicia que       3 ) ¿ El artículo 22 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 debe
se pronuncie sobre la siguiente cuestión prejudicial :                   ser interpretado en el sentido de que si una persona ha
                                                                         comenzado a percibir prestaciones en metálico por
¿ Exigen los principios de no discriminación, previstos en el            razón de maternidad en un Estado competente, dicha
párrafo primero del artículo 6 , del derecho de circulación y            persona tiene, sin perjuicio de los demás requisitos que
de residencia de los ciudadanos de la Unión, previsto en el              establece el mencionado artículo, derecho a seguir
artículo 8 A, y de la libre prestación de servicios, previsto en         percibiendo estas prestaciones en metálico al trasladarse
el artículo 59 del Tratado, que a un ciudadano de la Unión               a otro Estado miembro sólo con la condición de que las
que posee la nacionalidad de un Estado miembro y reside en               personas de que se trata cumplan todas las disposiciones
otro Estado miembro se le conceda el derecho a solicitar que             de la legislación que aplica el Estado competente, es
un proceso penal incoado en su contra se desarrolle en otra              decir también una obligación de residencia en el país
 ---pagebreak--- N° C 294/8                  ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          5 . 10 . 96
       impuesta por una de esas disposiciones, o bien debe                 1986 , sin que Portugal haya adoptado las disposiciones
       interpretarse el artículo 22 en el sentido de que este              necesarias .
       derecho existe mientras las personas de que se trata
       cumplen todas las demás condiciones impuestas por la                í 1 ) DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984, p . 1 ; EE 12/04, p . 122 .
       legislación nacional, salvo la obligación de residen­
       cia ?
( J ) Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de
      1971 , relativo a la aplicación de los regímenes de la seguridad     Recurso interpuesto el 21 de agosto de 1996 por la
      social a los trabajadores por cuenta ajena , a los trabajadores por  Comisión de las Comunidades Europeas contra la Repú­
      cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan                                 blica Francesa
      dentro de la Comunidad ( DO n° L 149 de 5 . 7. 1971 , p . 2 ; EE
      05/01 , p . 98 ).                                                                            ( Asunto C-282/96 )
(2 ) Reglamento ( CEE) n° 574/72 del Consejo, de 21 de marzo de                                       ( 96/C 294/ 16 )
      1972 , por el que se establecen las modalidades de aplicación del
      Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 ( DO n° L 74 de 27. 3 . 1972 , p . 1 ;
      EE 05/01 , p . 156 ).
                                                                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                           ha presentado el 21 de agosto de 19 96 un recurso contra la
                                                                           República Francesa, formulado por la Comisión de las
                                                                           Comunidades Europeas, representada por el Sr. Gótz zur
                                                                           Hausen, en calidad de Agente, asistido por el Sr. J.-J . Evrard,
Recurso interpuesto el 14 de agosto de 1996 contra la                      Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en
República Portuguesa por la Comisión de las Comunidades                    Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
                                  Europeas                                 Centre Wagner, Kirchberg.
                           ( Asunto C-276/96 )
                                                                           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                               ( 96/C 294/15 )
                                                                           1 ) Declare que la República Francesa ha incumplido las
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                        obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
ha presentado el 14 de agosto de 1996 un recurso contra la                        91 / 157/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991 ,
República Portuguesa formulado por la Comisión de las                            relativa a las pilas y a los acumuladores que contengan
Comunidades Europeas, representada por los Sres. Thomas                          determinadas materias peligrosas ( ! ), al no haber adop­
F. Cusack y Francisco de Sousa Fialho, en calidad de                             tado las disposiciones legales, reglamentarias y adminis­
Agentes, que designan como domicilio en Luxemburgo el                            trativas necesarias para dar cumplimiento a dicha
despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del                            Directiva o no haber comunicado dichas medidas .
Servicio Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                           2 ) Condene en costas a la República Francesa .
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                           Motivos y principales alegaciones
— Declare que la República Portuguesa ha incumplido las
      obligaciones que le incumben en virtud del párrafo                   El artículo 189 del Tratado CE, según el cual una Directiva
      tercero del artículo 161 del Tratado Euratom y del                   obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul­
      artículo 7 de la Directiva 84/466/Euratom del Consejo,               tado que debe conseguirse, implica que los Estados miem­
      de 3 de septiembre de 1984, por la que se establecen las             bros están obligados a respetar los plazos de adaptación del
      medidas fundamentales relativas a la protección radio­               Derecho interno a las Directivas fijados por estas últimas .
      lógica de las personas sometidas a exámenes y trata­                 Dicho plazo expiró el 18 de septiembre de 1992 , sin que la
      mientos médicos ('), en relación con el artículo 399 del             República Francesa haya adoptado las disposiciones nece­
      Acta relativa a las condiciones de adhesión de la                    sarias para dar cumplimiento a la Directiva mencionada en
      República Portuguesa, al no adoptar todas las disposi­               las pretensiones de la Comisión.
      ciones legales, administrativas y reglamentarias necesa­
      rias para dar cumplimiento al artículo 3 de la Directiva             (') DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 , p . 38 .
       84/466/Euratom .
— Con carácter subsidiario, declare que la República
      Portuguesa ha incumplido las obligaciones que le
      incumben en virtud de las mismas disposiciones al no
      comunicar inmediatamente a la Comisión tales medi­                   Recurso interpuesto el 21 de agosto de 1996 contra la
      das .                                                                República Francesa por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                         Europeas
— Condene en costas a la República Portuguesa .                                                    ( Asunto C-283/96 )
Motivos y principales alegaciones                                                                     ( 96/C 294/ 17 )
El carácter vinculante del párrafo tercero del artículo 161                En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
del Tratado Euratom obliga a los Estados miembros a                        ha presentado el 21 de agosto de 1996 un recurso contra la
adoptar las medidas necesarias para dar cumplimiento a las                 República Francesa formulado por la Comisión de las
Directivas de que son destinatarios, antes de finalizar el                 Comunidades Europeas, representada por el Sr. Gótz zur
plazo fijado para ello . Este plazo finalizó el 1 de enero de              Hausen, en calidad de Agente, asistido por el Sr . J.-J . Evrard,