CELEX: 52014PC0593
Language: cs
Date: 2014-09-26
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se pozastavují některé koncese o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

|
			
		
		
		52014PC0593
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se pozastavují některé koncese o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění) /* COM/2014/0593 final - 2014/0275 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           V souvislosti s konceptem
„Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost
zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Unie, aby se
stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro občany, a ti pak
mohou lépe uplatňovat jednotlivá práva, která jim přiznává.
Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou
jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným
způsobem změněna, roztroušena jak v původním
předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit
notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů,
aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.
Z tohoto důvodu je rovněž
kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její
srozumitelnosti a průhlednosti.
2.           Komise svým rozhodnutím ze dne 1.
dubna 1987[1]
uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli
předpisu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž
zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se
měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů
snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších
intervalech.
3.           Závěry předsednictví
Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily
význam kodifikace, neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která
právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.
Kodifikace musí proběhnout v plném
souladu s obvyklým postupem přijímání aktů Unie.
S ohledem na skutečnost, že
v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné
změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím
interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro
rychlé přijímání kodifikovaných aktů.
4.           Účelem tohoto návrhu je
provedení kodifikace nařízení Rady (ES) č. 1506/98 ze dne 13.
července 1998, kterým se stanoví koncese ve formě celní kvóty
Společenství pro lískové ořechy pro Turecko na rok 1998 a kterým se
pozastavují některé koncese[3].
Nařízení nahradí různé akty, které jsou do něj
začleněny[4];
zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a
zapracování pouze takových formálních změn, které vyžaduje samotná
kodifikace.
5.           Tento kodifikační návrh byl
vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění
nařízení (ES) č. 1506/98 a jeho následné změny vyhotoveného ve 23 úředních
jazycích Úřadem pro publikace Evropské unie pomocí systému na zpracování
dat. V případech, že bylo změněno číslování
článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním
představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze III
kodifikovaného nařízení.
ê 1506/98
(přizpůsobený)
2014/0275 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
kterým se pozastavují některé koncese Ö o dovozu
zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie Õ (kodifikované
znění)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu Ö o fungování
Evropské unie Õ, a zejména na Ö čl. 207
odst. 2 Õ této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[5],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
ê 
(1)       Nařízení Rady (ES)
č. 1506/98[6]
bylo podstatně změněno[7].
Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené
nařízení kodifikováno.
ê 1506/98 bod
odůvodnění 1
(2)       Na základě Dohody
zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím
a Tureckem[8]
(dále jen „dohoda“) byly této zemi uděleny pro některé
zemědělské produkty koncese.
ê 1506/98 bod
odůvodnění 4 (přizpůsobený)
(3)       Rozhodnutí Rady
přidružení ES-Turecko č. 1/98[9]
zlepšuje a sjednocuje obchodní preference pro dovoz zemědělských
produktů pocházejících z Turecka do Ö Unie Õ a zavádí
řadu preferenčních koncesí pro vývoz masa a živých zvířat z
Ö Unie Õ do Turecka.
ê 1506/98 bod
odůvodnění 5 (přizpůsobený)
(4)       Turecko od roku 1996
uplatňuje zákaz dovozu živého skotu (kód KN 0102) a omezuje dovoz
hovězího masa (kódy KN 0201-0202). Tato opatření jsou, jakožto
množstevní omezení, neslučitelná s dohodou a brání Ö Unii Õ ve využívání
koncesí, které mu byly uděleny podle rozhodnutí č. 1/98. Navzdory
rozhovorům, jejichž účelem bylo vyjednání řešení problému
s Tureckem, jsou množstevní omezení nadále v platnosti.
ê 1506/98 bod
odůvodnění 6 (přizpůsobený)
(5)       V důsledku
těchto opatření je vývoz dotyčných produktů pocházejících z
Ö Unie Õ do Turecka blokován.
Za účelem ochrany obchodních zájmů Ö Unie Õ by měla být
situace vyřešena použitím odpovídajících opatření. Koncese stanovené
v Ö příloze I Õ tohoto Ö nařízení Õ by měly být
proto pozastaveny.
ê 255/2014 bod
odůvodnění 6 (přizpůsobený)
(6)       Za účelem zajištění
jednotných podmínek k provedení Ö tohoto Õ nařízení by
měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci
by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 182/2011[10],
ê 1506/98
(přizpůsobený)
Ö PŘIJALY Õ TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dvě celní kvóty stanovené
v příloze I se pozastavují.
ê 255/2014
čl. 3 odst. 1
Článek 2
Komise ukončí prostřednictvím
prováděcích aktů pozastavení podle článku 1, jakmile budou
odstraněny překážky pro preferenční vývozy z Unie do Turecka. Tyto
prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 3
odst. 2.
ê 255/2014
čl. 3 odst. 2 (přizpůsobený)
Článek 3
1. Komisi je nápomocen Výbor pro
společnou organizaci zemědělských trhů zřízený článkem 229
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013[11]. Tento výbor je
výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
3. Má-li být o stanovisku výboru rozhodnuto
písemným postupem, ukončuje se tento postup bez výsledku, pokud o tom ve
lhůtě stanovené pro vydání stanoviska rozhodne předseda výboru
nebo pokud o to požádá nejméně čtvrtina členů výboru.
ê 
Článek 4
Nařízení (ES) č. 1506/98 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za
odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou
v příloze III.
ê 1506/98
(přizpůsobený)
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost Ö dvacátým Õ dnem po vyhlášení v Úředním
věstníku Evropské unie.
ê 1506/98
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Viz část A přílohu 3 uvedených
závěrů.
[3]               Zařazeno do legislativního programu pro 2014.
[4]               Viz příloha II tohoto návrhu.
[5]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[6]               Nařízení Rady (ES) č. 1506/98 ze dne 13.
července 1998, kterým se stanoví koncese ve formě celní kvóty
Společenství pro lískové ořechy pro Turecko na rok 1998 a kterým se
pozastavují některé koncese (Úř. věst. L 200, 16.7.1998, s. 1).
[7]               Viz příloha II.
[8]               Úř. věst. 217, 29.12.1964, s. 3687/64.
[9]               Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko
č. 1/98 ze dne 25. února 1998 o obchodním režimu pro zemědělské
produkty (Úř. věst. L 86, 20.3.1998, s. 1).
[10]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví
pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují
Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř.
věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
[11]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady č.
1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace
trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS)
č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES)
č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
ê 1506/98
PŘÍLOHA I
 Pořadové číslo || Kód KN || Popis zboží || Objem kvóty pro dané období (v tunách) || Clo v rámci kvóty 
 09.0217 || ex 0807 11 00 || Melouny vodní, čerstvé: || 14 000 || bez 
 od 16. června do 31. března 
 09.0207 || 2002 90 31 || Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčata, o obsahu sušiny vyšším než 12 % hmotnostních || 30 000, o obsahu sušiny 28‑30 % hmotnostních || bez 
 09.0209 || 2002 90 39 
 2002 90 91 
 2002 90 99 
_______________
é
PŘÍLOHA II
Zrušené
nařízení a jeho následná změna
 Nařízení Rady (ES) č. 1506/98 (Úř. věst. L 200, 16.7.1998, s. 1) ||   || 
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 255/2014 (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 57) || Pouze článek 3 
_____________
PŘÍLOHA III
Srovnávací
tabulka
 Nařízení (ES) č. 1506/98 || Toto nařízení 
 Článek 1 || - 
 Článek 2 || Článek 1 
 Článek 3 || Článek 2 
 Článek 3a || Článek 3 
 - || Článek 4 
 Článek 4 || Článek 5 
 Příloha I || - 
 Příloha II || Příloha I 
 - || Příloha II 
 - || Příloha III 
_____________