CELEX: 31987R0411
Language: el
Date: 1987-02-09 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 411/87 του Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1987 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα, αλατισμένα, των διακρίσεων ex 03.02 Α Ι β) και ex 03.02 Α ΙΙ α) του κοινού δασμολογίου (1987)

Avis juridique important

|

31987R0411

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 411/87 του Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1987 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα, αλατισμένα, των διακρίσεων ex 03.02 Α Ι β) και ex 03.02 Α ΙΙ α) του κοινού δασμολογίου (1987)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 042 της 12/02/1987 σ. 0008 - 0010

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 411/87 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 9ης Φεβρουαρίου 1987  για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα, αλατισμένα, των διακρίσεων ex 03.02 Α Ι β) και ex 03.02 Α ΙΙ α) του κοινού δασμολογίου (1987)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι για τους μπακαλιάρους, ολόκληρους, αλατισμένους, και τα φιλέτα μπακαλιάρου, αλατισμένα, των διακρίσεων ex 03.02 Α Ι β) και ex 03.02 Α ΙΙ α) του κοινού δασμολογίου, η Κοινότητα έχει αναλάβει την υποχρέωση να ανοίξει, για το 1987, ετήσιες κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις με δασμό μηδέν, εντός των ορίων 6 000 και 4 000 τόνων, αντιστοίχως· ότι η πρώτη από αυτές προβλέπεται για τα ψάρια του είδους Cadus morhua· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις να ανοιχθούν την 1η Ιανουαρίου 1987 και να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη·  ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται από αυτή για όλες τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος μέχρις εξάντλησης της ποσόστωσης· ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσόστωσης, σύμφωνα με τις παραπάνω ορισθείσες αρχές· ότι, προκειμένου αυτή η κατανομή να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω προϊόντος, θα πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, αφενός, και τις οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος ποσόστωσης, αφετέρου·  ότι, εν τούτοις, τα εν λόγω προϊόντα, όπως είναι, δεν αναφέρονται ιδιαίτερα στις στατιστικές ονοματολογίες· ότι, υπό αυτές τις συνθήκες, δεν φαίνεται ακόμη δυνατό να συγκεντρωθούν συγκεκριμένα και αντιπροσωπευτικά στοιχεία· ότι, κατά συνέπεια, πρέπει οι υπολογισμοί να βασιστούν στα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές, προελεύσεως τρίτων χωρών που δεν ωφελούνται από το ευεργέτημα δασμολογικής προτιμήσεως, μπακαλιάρων και φιλέτων μπακαλιάρων, ανεξάρτητα του είδους τους, της παρουσίασής τους και του τρόπου διατήρησής τους· ότι, συνεπώς, για τα προϊόντα αυτά, τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής στην ποσότητα της ποσόστωσης είναι δυνατόν να διαμορφωθούν ως εξής:  1.2.3 //  //  //  //  // ex 03.02 A I β)   // ex 03.02 Α ΙΙ α)   //    //   //   // Μπενελούξ   // 1,63   // 0,04  // Δανία   // 1,68   // 0,08   // Γερμανία   // 2,89   // 0,08   // Ελλάδα   // 16,71   // 1,02   // Γαλλία   // 29,03  // 4,13   // Ιρλανδία   // 0,03   // 0,04   // Ιταλία  // 46,46   // 94,57   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 1,57   // 0,04  //    //   //  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω ψαριών στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα το σύνολο της ποσόστωσης, του πρώτου τμήματος κατανεμομένου μεταξύ των κρατών μελών, του δεύτερου τμήματος συγκροτούντος ένα απόθεμα, προοριζόμενου να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα των κοινοτικών ποσοστώσεων σε επίπεδο που στη συγκεκριμένη περίπτωση θα μπορούσε να τεθεί στο 60 % περίπου της ποσότητας των ποσοστώσεων·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος, που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν στο σύνολο του το αρχικό του μερίδιο, να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσόστωσης· ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης της ποσότητας ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά με τα κράτη μέλη ·  ότι, εάν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσόστωσης υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε, ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσόστωσης μένει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων, που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση, μπορεί να διεξάγεται από ένα των μελών της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987, ο δασμός του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που περιγράφονται παρακάτω, αναστέλλεται στο επίπεδο και εντός των ορίων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Ποσότητα της  ποσόστωσης  (σε τόνους)   // Ποσοστό  του δασμού  (%)   //    //   //   //   //   // 09.1807   // ex 03.02 Α Ι β)   // Μπακαλιάροι του είδους Gadus morhua, ολόκληροι, αλατισμένοι   // 6 000   // 0   // 09.1809   // ex 03.02 Α ΙΙ α)   // Φιλέτα μπακαλιάρων, αλατισμένα   // 4 000   // 0   //  //   //   //   //  2. Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, που απαλάσσονται ήδη δασμών βάσει άλλου προτιμησιακού καθεστώτος, δεν καταλογίζονται στις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1.  Άρθρο 2  1. Οι κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 διαιρούνται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα 3 500 και 2 450 τόνων, αντίστοιχα, κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987 ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες σε τόνους:  1.2.3 //  //  //  //  // ex 03.02 Α Ι β)   // ex 03.02 Α ΙΙ α)   //    //   //   // Μπενελούξ   // 57   // 1   // Δανία  // 59   // 2   // Γερμανία   // 101   // 2   // Ελλάδα  // 585   // 25   // Γαλλία   // 1 016   // 101   // Ιρλανδία  // 1   // 1   // Ιταλία   // 1 626   // 2 317   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 55   // 1   //    //   //  3. Το δεύτερο τμήμα, που ανέρχεται σε 2 500 και 1 550 τόνους αντίστοιχα, αποτελεί το αντίστοιχο απόθεμα.  Άρθρο 3  1. Εάν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο αντίστοιχο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη ανώτερη μονάδα·  2. Εάν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  3. Εάν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις ότου εξαντληθεί το απόθεμα.  4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, εάν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Ενημερώνει την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που αναλαμβάνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1987, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέφουν πιο σημαντική ποσότητα, εάν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1987 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξάντλησης του αποθέματος.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1987, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα, να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για τον σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη, ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσόστωσης στο συνολικό τους μερίδιο.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο, υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο τη 15η ημέρα των μηνών Απριλίου και Ιουλίου, κατάσταση των ποσών που καταλογίσθηκαν στα μερίδιά τους κατά τη διάρκεια του πρώτου και δεύτερου τριμήνου αντίστοιχα.  Μετά από αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη της ανακοινώνουν κατάσταση καταλογισμών για μικρότερες περιόδους· οι καταστάσεις αυτές πρέπει να διαβιβάζονται εντός δέκα ημερών από τη λήξη της κάθε περιόδου·  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1987.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 9 Φεβρουαρίου 1987.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. DE KEERSMAEKER