CELEX: C2006/281/32
Language: lv
Date: 2006-11-18 00:00:00
Title: Lieta C-349/06: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Verwaltungsgericht Darmstadt (Vācija) 2006. gada 16. augusta rīkojumu — Murat Polat pret Stadt Rüsselsheim

18.11.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 281/20
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Verwaltungsgericht Darmstadt (Vācija) 2006. gada 16. augusta rīkojumu — Murat Polat pret Stadt Rüsselsheim
   
   (Lieta C-349/06)
   (2006/C 281/32)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   
      Verwaltungsgericht Darmstadt (Vācija)
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājs: Murat Polat
   
   
      Atbildētāja: Stadt Rüsselsheim
   
   Prejudiciālie jautājumi
   
               1.
            
            
               Vai ar Asociācijas 1963. gada 12. septembra Nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Ekonomikas Kopienu un Turciju, ņemot vērā Eiropas Savienības paplašināšanos, papildprotokola 59. pantu ir saderīgi tas, ka Turcijas pilsonis (1), kurš ģimenes saglabāšanas nolūkos bērnībā ir pārcēlies dzīvot pie saviem vecākiem, kas strādā Vācijas Federatīvajā Republikā, saglabā savas uzturēšanās tiesības, kas izriet no EEK — Turcijas Asociācijas padomes Lēmuma Nr. 1/80 (turpmāk tekstā –“APL 1/80”) 7. panta pirmā teikuma otrajā ievilkumā noteiktajām tiesībām par brīvu pieeju jebkuram atalgotam darbam pēc izvēles, izņemot APL 1/80 14. pantā minētos gadījumus un, ja uz ilgāku laiku un bez pamatota iemesla tiek atstāta uzņemošās dalībvalsts teritorija, arī tad, ja, sasniedzot 21 gadu vecumu, viņš vairs nedzīvo kopā ar vecākiem un neatrodas viņu apgādībā?
            
         Gadījumā, ja uz 1. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši:
   
               2.
            
            
               Vai Turcijas pilsonis, kurš 1. prejudiciālajā jautājumā minēto nosacījumu dēļ ir zaudējis tiesisko statusu, kas izriet no APL 1/80 7. panta pirmā teikuma otrā ievilkuma, to var atkal atgūt, ja, sasniedzot 21 gadu vecumu, uz vairāk nekā trim gadiem atgriežas dzīvot pie vecākiem, kur drīkst dzīvot, par to nemaksājot nekādu atlīdzību, un saņemot aprūpi, un māte šajā periodā ir nodarbināta nepilnu darba laiku (apkopēja, mēnesī regulāri strādā 30–70 darba stundas, dažreiz 20 stundas mēnesī)?
            
         Gadījumā, ja uz 2. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši:
   
               3.
            
            
               Vai mainās tiesiskais statuss, ja ģimenes loceklim kopdzīves ar darba ņēmēju laikā ir veiktas vairākas stacionāras terapijas (30.08.2001.–20.06.2002., 02.10.2003.–08.01.2004.)?
            
         
               4.
            
            
               Vai mainās tiesiskais statuss, ja Turcijas pilsonim kopdzīves ar darba ņēmēju laikā ir bijuši regulāri mēneša ienākumi vismaz EUR 400 līdz EUR 1 400 apmērā?
            
         Gadījumā, ja ir uzskatāms, ka tiesiskais statuss, kas izriet no APL 1/80 7. panta pirmā teikuma otrā ievilkuma, paliek spēkā (uz 1. prejudiciālo jautājumu vai 2. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši un uz 3. un 4. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši):
   
               5.
            
            
               Vai Turcijas pilsonis, kas drīkst izmantot no APL 1/80 7. panta pirmā teikuma otrā ievilkuma izrietošās tiesības un kopš 1972. gada dzīvo Vācijas Federatīvās Republikas teritorijā, var atsaukties uz 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/38/EK (OV L 158, 30.04.2004., 77. lpp., labots OV L 299, 29.06.2004., 35. lpp.) 28. panta 3. punkta a) apakšpunktā noteikto īpašo aizsardzību pret izraidīšanu?
            
         
               6.
            
            
               Vai mainās tiesiskais statuss, ja Turcijas pilsonis pēdējo desmit gadu laikā pirms izraidīšanas lēmuma pieņemšanas no 1996. gada 1. februāra līdz 1997. gada 28. novembrim ir uzturējies Turcijā, lai izpildītu obligātā militārā dienesta pienākumus?
            
         Gadījumā, ja uz 5. prejudiciālo jautājumu tiktu atbildēts noliedzoši vai uz 6. prejudiciālo jautājumu tiktu atbildēts apstiprinoši:
   
               7.
            
            
               Vai Turcijas pilsonis, kas drīkst izmantot no APL 1/80 7. panta pirmā teikuma otrā ievilkuma izrietošās tiesības un kopš 1972. gada dzīvo Vācijas Federatīvās Republikas teritorijā, var atsaukties uz Direktīvas 2004/38/EK 28. panta 2. punktā noteikto īpašo aizsardzību pret izraidīšanu?
            
         Gadījumā, ja uz 7. prejudiciālo jautājumu tiktu atbildēts noliedzoši:
   
               8.
            
            
               Vai Turcijas pilsonis, kas drīkst izmantot no APL 1/80 7. panta pirmā teikuma otrā ievilkuma izrietošās tiesības un kopš 1972. gada dzīvo Vācijas Federatīvās Republikas teritorijā, var atsaukties uz Direktīvas 2004/38/EK 28. panta 1. punktā noteikto īpašo aizsardzību pret izraidīšanu?
            
         Gadījumā, ja ir uzskatāms, ka tiesiskais statuss, kas izriet no APL 1/80 7. panta pirmā teikuma otrā ievilkuma, paliek spēkā (uz 1. prejudiciālo jautājumu vai 2. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši un uz 3. un 4. prejudiciālo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši), rodas papildus jautājums:
   
               9.
            
            
               Vai virkne nelielu likumpārkāpumu (pārsvarā mantiski noziegumi), kas, izskatot tos atsevišķi, nav pietiekami, lai pamatotu nopietnu Kopienu interešu apdraudējumu, to lielā skaita dēļ var pamatot izraidīšanu, ja ir paredzams, ka tiks nodarīti vēl šādi likumpārkāpumi, un pret Vācijas pilsoņiem līdzīgos apstākļos netiktu vērsti nekādi pasākumi?
            
         
      (1)  OV L 293, 4 lpp.