CELEX: 
Language: sl
Date: 2007-03-09 00:00:00
Title: Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 2286/2003 z dne 18. decembra 2003 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti ( UL L 343, 31.12.2003 )

9.3.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 70/439
            
         Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 2286/2003 z dne 18. decembra 2003 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti
   
      (
            Uradni list Evropske unije L 343 z dne 31. decembra 2003, str. 1
         )
   
   
      (Slovenska posebna izdaja, Poglavje 02, Zvezek 15, str. 118)
   
   Stran 123, Priloga I, Vzorec obvestila o izdaji zavezujoče tarifne informacije, Izvod za imetnika, polje 7:
   
      besedilo:
   
   „Poimenovanje blaga“
   
      se glasi:
   
   „Opis blaga“.
   Stran 165, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov I, Splošne pripombe, točka A, prvi odstavek, točka (c), osma alinea:
   
      besedilo:
   
   „izvod 8 se vrne pošiljatelju“
   
      se glasi:
   
   „izvod 8 se vrne prejemniku“.
   Stran 169, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov I, Splošne pripombe, točka B, opombi (1) in (3) h kodam J in K:
   
      besedilo:
   
   „…, kjer veljajo kontrole tipa II“
   
      se glasi:
   
   „… kontrolne vrste II“.
   Stran 171, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A:
   
      besedilo:
   
   „… ponovnim uvozom …“
   
      se glasi:
   
   „… ponovnim izvozom …“.
   Stran 171, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 2, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… ki jo pristojni carinski organ dodeli …“
   
      se glasi:
   
   „… ki jo pristojni organ dodeli …“.
   Stran 171, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 2, četrti odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… za skupinsko pošiljko več pošiljateljev …“
   
      se glasi:
   
   „… za zbirno pošiljko …“.
   Stran 172, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 8, tretji odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… za skupinsko pošiljko več pošiljateljev …“
   
      se glasi:
   
   „… za zbirno pošiljko …“.
   Stran 172, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 14, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… ki jo pristojni carinski organi dodelijo …“
   
      se glasi:
   
   „… ki jo pristojni organ dodeli …“.
   Stran 174, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 31, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… ali, če je blago v razsutem stanju, številka blaga iz te deklaracije …“
   
      se glasi:
   
   „… oziroma v primeru nepakiranega blaga število takega blaga, vpisanega v deklaracijo …“;
   
      besedilo:
   
   „… šifra vrste pakiranja …“
   
      se glasi:
   
   „… šifra vrst tovorkov …“.
   Stran 175, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 40, drugi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… po zavrnitvi postopka carinskega skladiščenja …“
   
      se glasi:
   
   „… po zaključku postopka carinskega skladiščenja …“.
   Stran 175, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 44:
   
      besedilo:
   
   „Posebni zaznamki/…“
   
      se glasi:
   
   „Dodatne informacije/…“.
   Stran 175, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 44, tretji odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… po zavrnitvi postopka carinskega skladiščenja …“
   
      se glasi:
   
   „… po zaključku postopka carinskega skladiščenja …“.
   Stran 175, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 46:
   
      besedilo:
   
   „… v kateri izpolnjujete izvozne formalnosti …“
   
      se glasi:
   
   „… v kateri so opravljene izvozne formalnosti …“.
   Stran 175, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 47, prvi odstavek, četrta alinea:
   
      besedilo:
   
   „izračunani znesek dajatev“
   
      se glasi:
   
   „plačljivi znesek dajatev“.
   Stran 175, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 47, drugi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… v kateri so izpolnjene izvozne formalnosti.“
   
      se glasi:
   
   „… v kateri so opravljene izvozne formalnosti.“.
   Stran 176, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka A, polje 53:
   
      besedilo:
   
   „… zaradi zaključka skupnostnega tranzita.“
   
      se glasi:
   
   „… zaradi konca skupnostnega tranzita.“.
   Stran 177, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C:
   
      besedilo:
   
   „… in vnosu blaga v postopek z ekonomskim učinkom“
   
      se glasi:
   
   „… in vnosu blaga v proste cone kontrolne vrste II“.
   Stran 177, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 2, četrti odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… za skupinsko pošiljko več pošiljateljev …“
   
      se glasi:
   
   „… za zbirno pošiljko …“.
   Stran 178, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 8, četrti odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… za skupinsko pošiljko več pošiljateljev …“
   
      se glasi:
   
   „… za zbirno pošiljko …“
   in
   
      besedilo:
   
   „… seznam pošiljateljev/izvoznikov.“
   
      se glasi:
   
   „… seznam prejemnikov.“.
   Stran 178, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 14, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… ki jo pristojni carinski organi dodelijo …“
   
      se glasi:
   
   „… ki jo pristojni organ dodeli …“.
   Stran 178, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 17, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… za državo, v kateri je kraj namembnosti blaga, kot je znano v času uvoza.“
   
      se glasi:
   
   „… za državo članico, ki je v času uvoza znana kot država končne destinacije blaga.“.
   Stran 178, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 17, drugi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… regija namembnosti blaga.“
   
      se glasi:
   
   „… namembna regija zadevne države.“.
   Stran 180, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 31, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… ali, če je blago v razsutem stanju, številka blaga iz te deklaracije …“
   
      se glasi:
   
   „… oziroma v primeru nepakiranega blaga število takega blaga, vpisanega v deklaracijo …“
   in
   
      besedilo:
   
   „… šifra vrste pakiranja…“
   
      se glasi:
   
   „… šifra vrst tovorkov…“.
   Stran 180, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 36, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… carinski obravnavi …“
   
      se glasi:
   
   „… tarifni obravnavi …“;
   
      besedilo:
   
   „… prednostna tarifna obravnava …“
   
      se glasi:
   
   „… ugodnejša tarifna obravnava …“.
   Stran 181, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 39:
   
      besedilo:
   
   „… zaporedna številka ukrepa carinske obravnave blaga …“
   
      se glasi:
   
   „… številka kvote …“.
   Stran 181, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 44:
   
      besedilo:
   
   „Posebni zaznamki/…“
   
      se glasi:
   
   „Dodatne informacije/…“.
   Stran 181, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 45:
   
      besedilo:
   
   „… se izpolnjujejo izvozne formalnosti.“
   
      se glasi:
   
   „… so opravljene uvozne formalnosti.“.
   Stran 181, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 46:
   
      besedilo:
   
   „… se izpolnjujejo izvozne formalnosti …“
   
      se glasi:
   
   „… so opravljene uvozne formalnosti …“.
   Stran 182, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov II, Navedbe, ki se vpišejo v različna polja, točka C, polje 47, drugi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „… se izpolnjujejo izvozne formalnosti.“
   
      se glasi:
   
   „… so opravljene uvozne formalnosti.“.
   Stran 182, Priloga IV, Priloga 37, Pojasnila o enotni upravni listini, naslov III, Opombe v zvezi z dopolnilnimi obrazci, točka B, drugi odstavek, prva alinea:
   
      besedilo:
   
   „v prvo podpolje je treba vnesti …“
   
      se glasi:
   
   „v prvo podpolje polja 1 je treba vnesti …“.
   Stran 184, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake:
   
      besedilo:
   
   „Oznake“
   
      se glasi:
   
   „Šifre“.
   Stran 187, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 20, prvi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „Oznake iz izjave …“
   
      se glasi:
   
   „Šifre in navedbe …“.
   Stran 187, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 20, tabela, zadnji stopec:
   
      besedilo:
   
   
      
                  „DRUGO PODPOLJE
               
            
                  Natančna lokacija
               
            
                  Lokacija tovarne
               
            
                  Kraj ali sprejemna točka
               
            
                  Odpremno pristanišče
               
            
                  Odpremno pristanišče
               
            
                  Namembno pristanišče
               
            
                  Namembno pristanišče
               
            
                  Namembni kraj
               
            
                  Namembni kraj
               
            
                  Kraj dobave na meji
               
            
                  Namembno pristanišče
               
            
                  Pristanišče plačila dajatev
               
            
                  Kraj v državi uvoza
               
            
                  Kraj dobave v državi uvoza
               
            
                  Opis dobavnih pogojev po pogodbi“
               
            
   
      se glasi:
   
   
      
                  „DRUGO PODPOLJE
               
            
                  Natančna lokacija
               
            
                  kraj
               
            
                  kraj
               
            
                  pristanišče odpreme
               
            
                  pristanišče odpreme
               
            
                  namembno pristanišče
               
            
                  namembno pristanišče
               
            
                  namembni kraj
               
            
                  namembni kraj
               
            
                  kraj
               
            
                  namembno pristanišče
               
            
                  namembno pristanišče
               
            
                  namembni kraj
               
            
                  namembni kraj
               
            
                  opis dobavnih pogojev po pogodbi“
               
            
   Stran 195, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 36, drugi odstavek, točka 1, koda 2:
   
      besedilo:
   
   „Generalizirani sistem carinskih preferencialov (GSP)“
   
      se glasi:
   
   „Splošni sistem preferencialov (GSP)“.
   Stran 196, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 37, točka A („Prvo podpolje“), osmi odstavek:
   
      besedilo:
   
   „4045“
   
      se glasi:
   
   „4054“;
   
      besedilo:
   
   „PO“
   
      se glasi:
   
   „AO“.
   Stran 198, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 37, točka A („Prvo podpolje“), koda 78:
   
      besedilo:
   
   „… v prosto cono, v kateri veljajo kontrole tipa II.“
   
      se glasi:
   
   „… v prosto cono kontrolne vrste II.“.
   Stran 199, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 37, točka B („Drugo podpolje“), tabela „Pasivno oplemenitenje (PO)“,
   
               —
            
            
               koda B02:
            
         
      besedilo:
   
   „… popravilu iz zavarovanja“
   
      se glasi:
   
   „… garancijskem popravilu“,
   
               —
            
            
               koda B03:
            
         
      besedilo:
   
   „… zamenjavi iz zavarovanja“
   
      se glasi:
   
   „… garancijski zamenjavi“,
   
               —
            
            
               koda B52:
            
         
      besedilo:
   
   „… za zamenjavo na podlagi zavarovanja“
   
      se glasi:
   
   „… zaradi garancijske zamenjave“.
   Stran 201, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 37, točka B („Drugo podpolje“), tabela „Začasni izvoz“:
   
      besedilo:
   
   „Začasni izvoz“
   
      se glasi:
   
   „Začasni uvoz“.
   Stran 202, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 37, točka B („Drugo podpolje“), tabela s kodami „Kmetijski izdelki“, koda E01:
   
      besedilo:
   
   „Uporaba vrednosti postavk …“
   
      se glasi:
   
   „Uporaba vrednosti na enoto …“.
   Stran 203, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, oznake, polje 37, točka B („Drugo podpolje“), tabela s kodami „Drugo“,
   
               —
            
            
               koda F41:
            
         
      besedilo:
   
   „… postopek začasnega izvoza“
   
      se glasi:
   
   „… postopek začasnega uvoza“,
   
               —
            
            
               koda F42:
            
         
      besedilo:
   
   „… nadomestne izdelke“
   
      se glasi:
   
   „… (stranske) pridobljene proizvode“,
   
               —
            
            
               koda F43:
            
         
      besedilo:
   
   „… nadomestne izdelke“
   
      se glasi:
   
   „… (stranske) pridobljene proizvode“.
   Stran 204, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 40, drugi odstavek, točka 1 („Prvi del šifre (a1“):
   
      besedilo:
   
   „prvotna deklaracija, ki jo predstavlja ‚y’“
   
      se glasi:
   
   „začetna deklaracija pri poenostavljenih postopkih, ki jo predstavlja ‚Y’“.
   Stran 204, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 40, tabela s kodami „Seznam okrajšav za dokumente“,
   
               —
            
            
               koda 704:
            
         
      besedilo:
   
   „Glavni konosament“
   
      se glasi:
   
   „Glavni ladijski tovorni list (konosament)“,
   
               —
            
            
               koda 722:
            
         
      besedilo:
   
   „Cestni spremni list SMGS“
   
      se glasi:
   
   „Spremni list v železniškem prometu SMGS“,
   
               —
            
            
               koda 820:
            
         
      besedilo:
   
   „Skupnostna tranzitna deklaracija – zbirne pošiljke (T)“
   
      se glasi:
   
   „Deklaracija za skupnostni tranzit – mešane pošiljke (T)“.
   Stran 205, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 43:
   
      besedilo:
   
   „Metoda vrednotenja“
   
      se glasi:
   
   „Šifra vrednotenja“.
   Stran 205, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 43, tabela s kodami, koda 6:
   
      besedilo:
   
   „Vrednotenje na osnovi razpoložljivih podatkov (metoda)“
   
      se glasi:
   
   „Vrednotenje na osnovi razpoložljivih podatkov (metoda ‚fall-back’)“.
   Stran 205, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 44:
   
      besedilo:
   
   „Posebni zaznamki/…“
   
      se glasi:
   
   „Dodatne informacije/…“.
   Stran 205, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 44, točka 1:
   
      besedilo:
   
   „Posebni zaznamki“
   
      se glasi:
   
   „Dodatne informacije“.
   Stran 205, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 44, točka 1,
   
               —
            
            
               prvi odstavek:
            
         
      besedilo:
   
   „posebni zaznamki“
   
      se glasi:
   
   „dodatne informacije“ v obeh stavkih,
   
               —
            
            
               drugi odstavek,
               prvi stavek:
            
         
      besedilo:
   
   „… vpis zaznamkov …“
   
      se glasi:
   
   „… vpis dodatnih informacij …“,
   drugi stavek:
   
      besedilo:
   
   „… te zaznamke …“
   
      se glasi:
   
   „… te dodatne informacije …“
   in
   
      besedilo:
   
   „… za posebne zaznamke …“
   
      se glasi:
   
   „… za dodatne informacije …“,
   tretji stavek:
   
      besedilo:
   
   „… vpišejo zaznamki …“
   
      se glasi:
   
   „… vpišejo dodatne informacije …“,
   
               —
            
            
               tretji odstavek:
            
         
      besedilo:
   
   „… vrste zaznamkov …“
   
      se glasi:
   
   „… vrste dodatnih informacij …“,
   
               —
            
            
               četrti odstavek:
            
         
      besedilo:
   
   „… nacionalnih posebnih zaznamkov …“
   
      se glasi:
   
   „… nacionalnih dodatnih informacij …“.
   Stran 206, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 47, tabela s kodami „Vrsta dajatve“, koda D10:
   
      besedilo:
   
   „… (t. j. aktivno oplemenitenje)“
   
      se glasi:
   
   „… (npr. aktivno oplemenitenje)“.
   Strani 206 in 207, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, polje 47, točka b, zadnji stolpec „Način plačila“,
   
               —
            
            
               koda D:
            
         
      besedilo:
   
   „… gotovinskega računa …“
   
      se glasi:
   
   „… transakcijskega računa …“,
   
               —
            
            
               koda P:
            
         
      besedilo:
   
   „… osebnega računa …“
   
      se glasi:
   
   „… transakcijskega računa …“.
   Stran 208, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, „Posebni zaznamki – šifra XXXXX“:
   
      besedilo:
   
   „Posebni zaznamki – …“
   
      se glasi:
   
   „Dodatne informacije – …“.
   Stran 208, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, „Posebni zaznamki – šifra XXXXX“, tretji stolpec v vseh treh tabelah:
   
      besedilo:
   
   „Posebni zaznamki“
   
      se glasi:
   
   „Dodatna informacija“.
   Stran 208, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, „Posebni zaznamki – šifra XXXXX“, naslov tabele „Ob izvozu: šifra 1xxxx“:
   
      besedilo:
   
   „Ob izvozu …“
   
      se glasi:
   
   „Ob uvozu …“.
   Stran 208, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, „Posebni zaznamki – šifra XXXXX“, tabela „Ob izvozu: šifra 1xxxx“, tretji stolpec,
   
               —
            
            
               koda 10200:
            
         
      besedilo:
   
   „blago IP/S (AO/O)“
   
      se glasi:
   
   „blago AO/O“,
   
               —
            
            
               koda 10300:
            
         
      besedilo:
   
   „blago IP/S (AO/O), trgovinska politika“
   
      se glasi:
   
   „blago AO/O, trgovinska politika“,
   
               —
            
            
               koda 10400:
            
         
      besedilo:
   
   „blago IP/D (AO/P)“
   
      se glasi:
   
   „blago AO/P“,
   
               —
            
            
               koda 10500:
            
         
      besedilo:
   
   „blago TA (ZU)“
   
      se glasi:
   
   „blago ZU“.
   Stran 209, Priloga IV, Priloga 38, Šifre, ki se uporabljajo na obrazcih, naslov II, Oznake, „Posebni zaznamki – šifra XXXXX“, tabela „Ob izvozu: šifra 3xxxx“, tretji stolpec, koda 30300:
   
      besedilo:
   
   „… Končna uporaba …“
   
      se glasi:
   
   „… Posebna uporaba …“.
   Dodatki k Prilogi III se spremenijo, kakor sledi:
   
               1.
            
            
               Vzorec obrazca EUL v Prilogi 31 se nadomesti z naslednjim:
            
         
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
               2.
            
            
               Vzorec obrazca EUL v Prilogi 32 se nadomesti z naslednjim:
            
         
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
               3.
            
            
               Vzorec obrazca EUL v Prilogi 33 se nadomesti z naslednjim:
            
         
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
      
   
               4.
            
            
               Vzorec obrazca EUL v Prilogi 34 se nadomesti z naslednjim: