CELEX: 21977A0208(03)
Language: hu
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: Záróokmány

Fontos jogi nyilatkozat

|

21977A0208(03)

Hivatalos Lap L 270 , 27/09/1978 o. 0015 - 0019 finn különkiadás fejezet 11 kötet 8 o. 0017  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 8 o. 0017 

		ZáróokmányŐfelsége a Belgák Királya,Őfelsége Dánia Királynője,A Németországi Szövetségi Köztársaság Elnöke,A Francia Köztársaság Elnöke,Írország Elnöke,Az Olasz Köztársaság Elnöke,Őkirályi fensége a Luxemburgi Nagyherceg,Őfelsége Hollandia Királynője,Őfelsége Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának Királynője,és az Európai Közösségek Tanácsánakteljhatalmú meghatalmazottaiegyrészről, ésIzrael Államteljhatalmú meghatalmazottaimásrészről,az Európai Gazdasági Közösség és Izrael Állam közötti megállapodás kiegészítő jegyzőkönyve és a pénzügyi együttműködés aláírása céljából az ezerkilencszázhetvenhetedik év február nyolcadik napján üléseztek,e jegyzőkönyvek aláírásakor- elfogadták a "szerződő felek" fogalmáról szóló együttes nyilatkozatot,- tudomásul vették az alább felsorolt nyilatkozatokat:1. az Európai Gazdasági Közösségnek a pénzügyi jegyzőkönyv 2. cikkében említett európai elszámolási egységről szóló nyilatkozata,2. a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya képviselőjének nyilatkozata a kiegészítő jegyzőkönyv és a pénzügyi jegyzőkönyv berlini alkalmazásáról,3. a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya képviselőjének nyilatkozata a "német állampolgár" kifejezés meghatározásáról,- és tudomásul vették az alábbiakban felsorolt levélváltásokat:1. levélváltás a jegyzőkönyvek hatálybalépés előtti végrehajtásáról,2. levélváltás a tudomány, technológia és környezetvédelem terén való együttműködésről.A fent felsorolt nyilatkozatokat és levélváltásokat e záróokmányhoz csatolták.A teljhatalmú meghatalmazottak megállapodtak abban, hogy a jegyzőkönyvekhez hasonló módon a nyilatkozatokat és levélváltásokat alávetik minden érvényességük biztosításához szükséges eljárásnak.Együttes nyilatkozat a "szerződő felek" fogalmárólA szerződő felek megállapodnak abban, hogy a kiegészítő jegyzőkönyvet és a pénzügyi jegyzőkönyvet úgy értelmezik, hogy az e jegyzőkönyvekben megjelenő "szerződő felek" kifejezés egyrészt a Közösséget és a tagállamokat, vagy kizárólag a Közösséget, illetve a tagállamokat jelenti, és másrészt Izrael Államot. Minden esetben az e kifejezésnek tulajdonított jelentést az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés vonatkozó rendelkezéseiből kell levezetni.Az Európai Gazdasági Közösség nyilatkozata a pénzügyi jegyzőkönyv 2. cikkében említett európai elszámolási egységről1. A pénzügyi jegyzőkönyv 2. cikkében meghatározott mennyiségek kifejezésére használt európai elszámolási egység a következő mennyiségek összegeként az Európai Gazdasági Közösség tagállamainak pénznemében van meghatározva:Német márka | 0,828 |Angol font | 0,0885 |Francia frank | 1,15 |Olasz líra | 109 |Holland gulden | 0,286 |Belga frank | 3,66 |Luxemburgi frank | 0,14 |Dán korona | 0,217 |Ír font | 0,00759 |2. Az európai elszámolási egység értéke bármely megadott pénznemben egyenlő az (1) bekezdésben említett pénznemben kifejezett összegek mennyiségeinek adott pénznemben számított megfelelő összegével. Ezt a Bizottság számítja ki a napi piaci árfolyamok alkalmazásával.A különböző nemzeti pénznemekben számított elszámolási egység napi értékeit az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában teszik közzé.A Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya képviselőinek nyilatkozata a kiegészítő jegyzőkönyv és a pénzügyi jegyzőkönyv berlini alkalmazásárólA kiegészítő jegyzőkönyv és a pénzügyi jegyzőkönyv egyaránt vonatkozik Berlinre, kivéve, ha az említett jegyzőkönyvek hatálybalépésétől számított három hónapos időszakon belül a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya ellenkező nyilatkozatot tesz a többi szerződő félnek.A Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya képviselőjének nyilatkozata a "német állampolgár" kifejezés meghatározásárólA Németországi Szövetségi Köztársaság alaptörvénye szerinti németeket a Németországi Szövetségi Köztársaság állampolgárának kell tekinteni.A jegyzőkönyvek hatálybalépést megelőző végrehajtásáról szóló levélváltásBrüsszel, 1977. február 8.Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy tájékoztathatom arról, hogy amint aláírták a jegyzőkönyveket és a velük kapcsolatos belső közösségi szövegeket, a Közösség készen áll az Önök Kormányával együttműködésben arra, hogy- végrehajtási együttműködéssel kapcsolatos előkészítő munkát vállaljon annak érdekében, hogy a kiegészítő jegyzőkönyv hatálybalépését követően konkrét intézkedéseket lehessen hozni,- e célból folytassa az 1976. június 7-én az EGK–Izrael vegyes bizottság által létrehozott munkacsoportra bízott munkát, nevezetesen olyan elemek összegyűjtését és elemzését, amelyek lehetővé teszik az Izrael által, egy meghatározandó alkalomkor benyújtott kérelmek alapján az együttműködési lehetőségeket,- értékelje a pénzügyi együttműködéssel kapcsolatos rendelkezések alapján az Izrael által vagy Izrael egyetértésével a támogatások egyéb kedvezményezettjei által benyújtott projekteket, annak tudatában, hogy az ilyen projektekre vonatkozó végső jóváhagyásra csak a pénzügyi jegyzőkönyv hatálybalépését követően kerülhet sor.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.(s.) Maurice Foleyaz Európai Gazdasági Közösségküldöttségének vezetőjeBrüsszel, 1977. február 8.Uram!Mai levelében a következőkről tájékoztatott:"Megtiszteltetés számomra, hogy tájékoztathatom arról, hogy amint aláírták a jegyzőkönyveket és a velük kapcsolatos belső közösségi szövegeket, a Közösség készen áll az Önök Kormányával együttműködésben arra, hogy- végrehajtási együttműködéssel kapcsolatos előkészítő munkát vállaljon annak érdekében, hogy a kiegészítő jegyzőkönyv hatálybalépését követően konkrét intézkedéseket lehessen hozni,- e célból folytassa az 1976. június 7-én az EGK–Izrael vegyes bizottság által létrehozott munkacsoportra bízott munkát, nevezetesen olyan elemek összegyűjtését és elemzését, amelyek lehetővé teszik az Izrael által, egy meghatározandó alkalomkor benyújtott kérelmek alapján az együttműködési lehetőségeket,- a pénzügyi együttműködéssel kapcsolatos rendelkezések alapján értékelje az Izrael által vagy Izrael egyetértésével a támogatások egyéb kedvezményezettjei által benyújtott projekteket, annak tudatában, hogy az ilyen projektekre vonatkozó végső jóváhagyásra csak a pénzügyi jegyzőkönyv hatálybalépését követően kerülhet sor.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét."Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom levelének kézhezvételét.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.(s.) Eliashiv Ben-Horinaz Izraeli küldöttség vezetőjeA tudomány, technológia és környezetvédelem területén zajló együttműködésről szóló levélváltásBrüsszel, 1977. február 8.Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy tájékoztathatom arról, hogy a kiegészítő jegyzőkönyv 4. cikke által említett, a tudomány, a technológia és a környezetvédelem területén zajló együttműködés vonatkozásában Izrael Kormánya többek között az alábbi kérelmeket szándékozik benyújtani az Együttműködési Tanácsnak:- Izrael részvétele az egyes közösségi kutatási projektekben, amelyekkel kapcsolatban Izrael meghatározott szakértelemmel rendelkezik,- közös érdekű tudományos és technológiai információk cseréje,- Izrael és a Közösség közös kutatási programjainak végrehajtása a technológia, az alkalmazott tudomány és az ipari kutatás, illetve fejlesztés területén,- az izraeli tudományos intézmények felvétele a közösségi közvetlen kutatási projektek elvégzéséről szerződést kötő intézmények közé.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.(s.) Eliashiv Ben-Horinaz Izraeli küldöttség vezetőjeBrüsszel, 1977. február 8.Uram!Mai levelében a következőkről tájékoztatott:"Megtiszteltetés számomra, hogy tájékoztathatom arról, hogy a kiegészítő jegyzőkönyv 4. cikke által említett, a tudomány, a technológia és a környezetvédelem területén zajló együttműködés vonatkozásában Izrael Kormánya többek között az alábbi kérelmeket szándékozik benyújtani az Együttműködési Tanácsnak:- Izrael részvétele az egyes közösségi kutatási projektekben, amelyekkel kapcsolatban Izrael meghatározott szakértelemmel rendelkezik,- közös érdekű tudományos és technológiai információk cseréje,- Izrael és a Közösség közös kutatási programjainak végrehajtása a technológia, az alkalmazott tudomány és az ipari kutatás, illetve fejlesztés területén,- az izraeli tudományos intézmények felvétele a közösségi közvetlen kutatási projektek elvégzéséről szerződést kötő intézmények közé.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését."Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom levelének kézhezvételét.Tájékoztathatom arról, hogy az Együttműködési Tanácshoz benyújtott minden kérelmet érdemben a megállapodás és annak kiegészítő jegyzőkönyve által az együttműködés végrehajtásával kapcsolatban megállapított eljárásoknak és rendelkezéseknek megfelelően vizsgálnak meg.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.(s.) Maurice Foleyaz Európai Gazdasági Közösségküldöttségének vezetője--------------------------------------------------