CELEX: C2001/173/18
Language: it
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Seconda Sezione) 22 febbraio 2001 nel procedimento C-187/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Supremo Tribunal Administrativo): Fazenda Pública contro Fábrica de Queĳo Eru Portuguesa Lda ("Regime di perfezionamento attivo — Regolamento (CEE) n. 1999/85 — Tasso di resa dell'operazione di perfezionamento — Autorizzazione rilasciata dall'autorità doganale competente — Possibilità per detta autorità di modificare unilateralmente il tasso di resa")

16.6.2001                 IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               C 173/11
unicamente detrarre la parte dell’imposta sul valore aggiunto che è              1)   L’art. 95 bis del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno
proporzionale all’importo relativo alle prime operazioni. Tuttavia, se                1971, n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza
i vari servizi acquisiti dal cedente al fine di effettuare il trasferimento           sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai
presentano un nesso immediato e diretto con una parte chiaramente                     loro familiari che si spostano all’interno della Comunità, come
delimitata delle sue attività economiche, di modo che i costi dei detti               modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio 30 aprile
servizi facciano parte delle spese generali relative alla detta parte                 1992, n. 1248, si applica ai beneficiari di pensioni che, prima
dell’impresa, e che tutte le operazioni rientranti nell’ambito di tale                dell’entrata in vigore delle modifiche apportate da quest’ultimo
parte dell’impresa siano soggette all’imposta sul valore aggiunto, tale               regolamento, avevano già proposto un ricorso dinanzi ad un
soggetto passivo può detrarre integralmente l’imposta sul valore                     giudice nazionale per ottenere il diritto alla pensione contestando
aggiunto che ha gravato sulle spese da lui sostenute per acquisire i                  l’applicazione delle norme anticumulo nazionali, ricorso che
detti servizi.                                                                        non aveva ancora costituito oggetto di una decisione definitiva
                                                                                      al momento dell’entrata in vigore delle nuove disposizioni.
(1) GU C 1 del 4.1.1999.
                                                                                 2)   Il giudice di rinvio deve accertare, in primo luogo, se la
                                                                                      normativa nazionale imponga di presentare una domanda di
                                                                                      revisione o all’ente previdenziale competente entro il termine e
                                                                                      nelle forme prescritti oppure al giudice medesimo secondo le
                                                                                      pertinenti norme di procedura. In secondo luogo detto giudice
                                                                                      deve accertarsi che tali esigenze non siano meno favorevoli
                                                                                      di quelle che si applicano a situazioni analoghe rientranti
                    SENTENZA DELLA CORTE                                              nell’ordinamento giuridico nazionale e non rendano pratica-
                                                                                      mente impossibile o eccessivamente difficile l’esercizio dei diritti
                           (Quinta Sezione)                                           attribuiti agli interessati dal regolamento n. 1408/71, come
                                                                                      modificato dal regolamento n. 1248/92.
                           22 febbraio 2001
                                                                                 (1) GU C 100 del 10.4.1999.
nelle cause riunite C-52/99 e C-53/99 (domande di pronun-
cia pregiudiziale proposte dalla Cour du travail di Liegi),
Office national des pensions (ONP) contro Gioconda
  Camarotto (C-52/99) e Giuseppina Vignone (C-53/99) (1)
(«Regolamento (CEE) del Consiglio n. 1408/71, come modifi-
cato dal regolamento (CEE) n. 1248/92 — Previdenza sociale
— Assicurazione vecchiaia e superstiti — Calcolo delle                                              SENTENZA DELLA CORTE
        prestazioni — Modifica delle norme sul calcolo»)
                                                                                                         (Seconda Sezione)
                            (2001/C 173/17)
                                                                                                          22 febbraio 2001
                     (Lingua processuale: il francese)
                                                                                 nel procedimento C-187/99 (domanda di pronuncia pre-
                                                                                 giudiziale del Supremo Tribunal Administrativo): Fazenda
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                   Pública contro Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Lda (1)
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»).
Nelle cause riunite C-52/99 e C-53/99, aventi ad oggetto le                      («Regime di perfezionamento attivo — Regolamento (CEE)
domande di pronuncia pregiudiziale proposte alla Corte, a                        n. 1999/85 — Tasso di resa dell’operazione di perfeziona-
norma dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE),                      mento — Autorizzazione rilasciata dall’autorità doganale
dalla Cour du travail di Liegi (Belgio) nelle cause dinanzi ad                   competente — Possibilità per detta autorità di modificare
essa pendenti tra l’Office national des pensions (ONP), contro                                   unilateralmente il tasso di resa»)
Gioconda Camarotto (C-52/99) e Giuseppina Vignone
(C-53/99), domande vertenti sull’interpretazione dell’art. 95                                              (2001/C 173/18)
bis del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno 1971,
n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza sociale
ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro                                        (Lingua processuale: il portoghese)
familiari che si spostano all’interno della Comunità (GU L 149,
pag. 2), come modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio
30 aprile 1992, n. 1248 (GU L 136, pag. 7), la Corte (Quinta
                                                                                 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
Sezione), composta dai sigg. A. La Pergola, presidente di
                                                                                               Raccolta della giurisprudenza della Corte)
sezione, D.A.O. Edward (relatore) e P. Jann, giudici, avvocato
generale: S. Alber, cancelliere: H. von Holstein, cancelliere
aggiunto, ha pronunciato il 22 febbraio 2001 una sentenza il                     Nel procedimento C-187/99, avente ad oggetto la domanda di
cui dispositivo è del seguente tenore:                                           pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
 ---pagebreak--- C 173/12                  IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             16.6.2001
dell’art. 234 CE, dal Supremo Tribunal Administrativo (Porto-                    delle Comunità europee (agente: sig. H. van Vliet), avente ad
gallo), nella causa dinanzi adesso pendente tra Fazenda Pública                 oggetto l’annullamento parziale della decisione della Commis-
e Fábrica de Queijo Eru Portuguesa Lda, con l’intervento del                    sione 6 maggio 1998, 98/358/CE, relativa alla liquidazione dei
Ministério Público, domanda vertente sull’interpretazione del                   conti presentati dagli Stati membri per le spese dell’esercizio
regolamento (CEE) del Consiglio 16 luglio 1985, n. 1999,                         1994 finanziate dal Fondo europeo agricolo di orientamento
relativo al regime di perfezionamento attivo (GU L 188,                          e di garanzia (FEAOG), sezione «garanzia» (GU L 163, pag. 28),
pag. 1), in particolare dell’art. 11, la Corte (Seconda Sezione),                nella parte in cui esclude dal finanziamento comunitario spese
composta dai sigg. V. Skouris, presidente di sezione, R. Schint-                 pari a NLG 16 378 716,63, sostenute dallo Stato membro
gen (relatore) e sig.ra N. Colneric, giudici, avvocato generale:                 ricorrente nell’ambito del prefinanziamento delle restituzioni
A. Tizzano, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 22 febbraio                 all’esportazione, la Corte (Sesta Sezione), composta dai
2001 una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                      sigg. C. Gulmann, presidente di sezione, V. Skouris,
                                                                                 J.-P. Puissochet, R. Schintgen e dalla sig.ra F. Macken (relatore),
1)    L’art. 11 del regolamento (CEE) del Consiglio 16 luglio 1985,              giudici, avvocato generale: S. Alber, cancelliere: H.A. Rühl,
      n. 1999, relativo al regime di perfezionamento attivo, dev’essere          amministratore principale, ha pronunciato il 6 marzo 2001
      interpretato nel senso che non si applica soltanto alle condizioni         una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
      o ai requisiti relativi al rilascio dell’autorizzazione del regime di
      perfezionamento attivo, ma anche alle condizioni di utilizzazio-
                                                                                 1)     Il ricorso è respinto.
      ne o di funzionamento di tale regime che l’autorizzazione
      impone proprio al titolare e, quindi, l’autorità doganale può
      modificare unilateralmente il tasso di resa da essa fissato all’atto       2)     Il Regno dei Paesi Bassi è condannato alle spese.
      del rilascio dell’autorizzazione nel caso in cui, nell’ambito del
      funzionamento del suddetto regime, risulti che il tasso di resa
      ottenuto è superiore a quello fissato nell’autorizzazione.
                                                                                 (1) GU C 299 del 26.9.1998.
2)    Né il regolamento n. 1999/85 né il principio della certezza del
      diritto ostano a che l’autorità doganale modifichi unilateralmen-
      te il tasso di resa da essa fissato nell’autorizzazione anche se
      risulta provato che l’autorità doganale seguiva e controllava
      l’attività del titolare dell’autorizzazione prima del rilascio di
      questa.
(1) GU C 204 del 17.7.1999.
                                                                                                      SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                               6 marzo 2001
                                                                                 nella causa C-273/99 P: Bernard Connolly contro Commis-
                                                                                                   sione delle Comunità europee (1)
                   SENTENZA DELLA CORTE
                             (Sesta Sezione)                                     («Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado
                                                                                 — Dipendenti — Procedimento disciplinare — Sospensione
                                                                                 — Motivazione — Colpa addebitata — Artt. 11, 12 e 17
                              6 marzo 2001                                                     dello Statuto — Parità di trattamento»)
nella causa C-278/98: Regno dei Paesi Bassi contro Com-
                                                                                                             (2001/C 173/20)
               missione delle Comunità europee (1)
(«FEAOG — Liquidazione dei conti — Esercizio 1994 —
                       Cereali e carne bovina»)                                                        (Lingua processuale: il francese)
                            (2001/C 173/19)
                                                                                 (Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                     (Lingua processuale: l’olandese)
                                                                                 Nella causa C-273/99 P, Bernard Connolly, ex funzionario
                                                                                 della Commissione delle Comunità europee, residente in
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella          Londra (Regno Unito), rappresentato dagli avv.ti J. Sambon e
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                      P.-P. van Gehuchten, con domicilio eletto in Lussemburgo,
                                                                                 contro Commissione delle Comunità europee (agenti:
Nella causa C-278/98, Regno dei Paesi Bassi (agenti:                             sigg. G. Valsesia e J. Currall, in qualità di agenti, assistiti
sig. M.A. Fierstra e sig.ra N. Wijmenga) contro Commissione                      dall’avv. D. Waelbroeck), avente ad oggetto il ricorso diretto