CELEX: 21978A0927(02)
Language: sl
Date: 1978-09-29 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo

Pomembno pravno obvestilo

|

21978A0927(02)

Uradni list L 303 , 28/10/1978 str. 0026 - 0040 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 8 str. 0027  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 8 str. 0027  grška posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 13 str. 0150  španska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 11 str. 0188  portugalska posebna izdaja poglavje 11 zvezek 11 str. 0188 

		Sporazumv obliki izmenjave pisem o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijoPismo št. 1Bruselj, …Vaša ekscelenca,Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1976, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in švicarske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanem 22. julija 1972.Ob tem je treba zaradi poenostavitve postopka, ki se bo v prihodnosti uporabljal za prilagajanje tarifnih specifikacij zaradi sprememb carinske tarife ene ali druge pogodbenice, v Sporazum vstaviti člen 12a.Zgoraj navedene spremembe so priložene.V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z zadevnimi spremembami, in predlagam, da začnejo veljati 1. januarja 1978.Hvaležen Vam bom, če boste potrdili strinjanje Vaše vlade z zgoraj navedenim.Sprejmite, Vaša ekscelenca, izraz mojega globokega spoštovanja.V imenu Sveta Evropskih skupnostiPismo št. 2Bruselj, …Gospod,V čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:"Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1976, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in švicarske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanem 22. julija 1972.Ob tem je treba zaradi poenostavitve postopka, ki se bo v prihodnosti uporabljal za prilagajanje tarifnih specifikacij zaradi sprememb carinske tarife ene ali druge pogodbenice, v Sporazum vstaviti člen 12a.Zgoraj navedene spremembe so priložene.V čast mi je potrditi, da se Skupnost strinja z zadevnimi spremembami, in predlagam, da začnejo veljati 1. januarja 1978.Hvaležen Vam bom, če boste potrdili strinjanje Vaše vlade z zgoraj navedenim."V čast mi je potrditi, da se naša vlada strinja z navedenim.Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.V imenu Vlade Švicarske konfederacije--------------------------------------------------PRILOGASPREMEMBE SPORAZUMA MED EVROPSKO GOSPODARSKO SKUPNOSTJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJOI. Za členom 12 se vstavi naslednji člen 12a:V primeru sprememb nomenklature carinske tarife pogodbenic, ki vplivajo na proizvode, na katere se nanaša ta sporazum, lahko Skupni odbor prilagodi tarifno nomenklaturo za te proizvode v Sporazumu ob upoštevanju načela, da se pri tem ohranijo dejanske prednosti, ki izhajajo iz Sporazuma.II. Od 1. januarja 1978 sta številki 3706.01 in 3707.20/22 v Prilogi II k Sporazumu spremenjeni:Številka švicarske carinske tarife | Poimenovanje | Zaščitni element, ki se odpravi (SFR na meter) |3707. | Kinematografski filmi, osvetljeni in razviti, s posnetim zvočnim zapisom ali brez njega ali samo s posnetim zvočnim zapisom, negativ ali pozitiv: | |06 | –samo z zvočnim zapisom | – || –Drugo: | || –Drugi, širine: | |20 | –35 mm ali več | – |22 | –manj kot 35 mm | – |III. Od 1. januarja 1978 se člen 1(1), (2) in (3) Protokola št. 1 spremeni:1. Carine pri uvozu izdelkov iz Poglavja 48 ali 49 skupne carinske tarife v Skupnost v njeni prvotni sestavi se postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:Časovni razpored | Izdelki iz v številke ali podštevilke 48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.13 ali 48.15 B | Drugi izdelki |Stopnje dajatev, ki se uporabljajo - v odstotkih | Odstotek osnovnih dajatev, ki se uporabljajo |1. januar 1978 | 8 | 65 |1. januar 1979 | 6 | 50 |1. januar 1980 | 6 | 50 |1. januar 1981 | 4 | 35 |1. januar 1982 | 4 | 35 |1. januar 1983 | 2 | 20 |1. januar 1984 | 0 | 0 |2. Carine pri uvozu izdelkov iz odstavka 1 na Irsko se postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:Časovni razpored | Odstotek osnovnih dajatev, ki se uporabljajo |1. januar 1978 | 20 |1. januar 1979 | 15 |1. januar 1980 | 15 |1. januar 1981 | 10 |1. januar 1982 | 10 |1. januar 1983 | 5 |1. januar 1984 | 0 |3. Z odstopanjem od člena 3 Sporazuma, Danska in Združeno kraljestvo pri uvozu izdelkov iz odstavka 1 s poreklom iz Švice uporabljata naslednje carine:Časovni razpored | Izdelki iz v številke ali podštevilke 48.01 C II, 48.01 F, 48.07 C, 48.13 ali 48.15 B | Drugi izdelki |Stopnje dajatev, ki se uporabljajo - v odstotkih | Odstotek dajatve skupne carinske tarife, ki se uporablja |1. januar 1978 | 8 | 65 |1. januar 1979 | 6 | 50 |1. januar 1980 | 6 | 50 |1. januar 1981 | 4 | 35 |1. januar 1982 | 4 | 35 |1. januar 1983 | 2 | 20 |1. januar 1984 | 0 | 0 |IV. Od 1. januarja 1978 se preglednica v členu 2(2) Protokola št. 1 spremeni:Tarifna številka SCT | Poimenovanje |ex 73.02 | (nespremenjeno) |do |81.03 |81.04 | B.(nespremenjeno) || C.(nespremenjeno) || D.Krom: || I.Surovi; odpadki in ostanki: || b)drugo || II.Drugo || E.do R. (nespremenjeno) |V. Od 5. januarja 1978 se člen 5(1), (2) in (3) Protokola št. 1 spremeni:1. Od 1. januarja 1987 se carine pri uvozu izdelkov iz Priloge C k temu protokolu iz Skupnosti v njeni prvotni sestavi in iz Irske v Švico postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:Časovni razpored | Odstotek osnovnih dajatev, ki se uporabljajo |1. januar 1978 | 65 |1. januar 1979 | 50 |1. januar 1980 | 50 |1. januar 1981 | 35 |1. januar 1982 | 35 |1. januar 1983 | 20 |1. januar 1984 | 0 |2. Carine pri uvozu izdelkov iz številke 4418 nomenklature Sveta za carinsko sodelovanje po poreklu iz Skupnosti v njeni prvotni sestavi in iz Irske v Švico se postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:Časovni razpored | Odstotek osnovnih dajatev, ki se uporabljajo |1. januar 1978 | 65 |1. januar 1979 | 50 |1. januar 1980 | 40 |1. januar 1981 | 20 |1. januar 1982 | 0 |3. Od 1. januarja 1978 in z odstopanjem od člena 3 Sporazuma si Švica pridržuje pravico, da ob upoštevanju svojih gospodarskih potreb in upravnih zahtev pri uvozu izdelkov iz Priloge C in po poreklu iz Danske in Združenega kraljestva uporablja naslednje carine:Časovni razpored | Odstotek osnovnih dajatev, ki se uporabljajo |1. januar 1978 | 65 |1. januar 1979 | 50 |1. januar 1980 | 50 |1. januar 1981 | 35 |1. januar 1982 | 35 |1. januar 1983 | 20 |1. januar 1984 | 0 |VI. Od 1. januarja 1978 se člen 6 Protokola št. 1 spremeni:Za izdelke iz številk 4418, 4801 in 4807 nomenklature Sveta za carinsko sodelovanje si Švica pridržuje pravico, da v primeru hudih težav uvede indikativne plafone v skladu s postopki, določenimi v členu 3 tega protokola. Za uvoz, ki presega plafone, se lahko ponovno uvedejo carine, ki niso višje od tistih, ki se uporabljajo za tretje države.VII. Od 1. januarja 1978 se nomenklatura Priloge A k Protokolu št. 1 spremeni:Tarifna številka SCT | Poimenovanje |Poglavje 48 | (nespremenjeno) |48.01 | Papir in karton (skupaj s celulozno vato), v zvitkih ali listih: || C.(nespremenjeno) || ex II.(nespremenjeno) || ex F.Drugo: || –Tanki tiskovni papir, papir v več izvodih (tanki za tipkanje); drug za tiskanje in pisanje, ki ne vsebuje mehanične lesne celuloze ali ki ne vsebuje več kot 5 % mehanične lesne celuloze || –Papirna podlaga za izdelavo tapet |48.03 | (nespremenjeno) |48.07 | Papir in karton, impregnirana, premazana, površinsko barvana, površinsko okrašena ali potiskana (ki nista tiskovina iz poglavja 49), v zvitkih ali listih: || C.Drugo: || –Premazan papir za tiskanje ali pisanje || –Drugo |48.16 | Škatle, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona; kartonažni izdelki, iz papirja ali kartona, ki se uporabljajo v pisarnah, trgovinah ali podobno: || A.Škatle, vreče in druga embalaža iz papirja ali kartona |48.21 | Drugi izdelki iz papirne mase, papirja, kartona ali celulozne vate: || B.Otroške plenice, plenične predloge, pripravljeni za prodajo na drobno || D.Drugo |ex poglavje 48 | Drugi izdelki iz poglavja 48, razen izdelkov iz številke 48.01 A |ex poglavje 49 | (nespremenjeno) |VIII. Od 1. januarja 1978 se nomenklatura Priloge C k Protokolu št. 1 spremeni:Številka švicarske carinske tarife | Poimenovanje |4 801 | Papir in karton (skupaj s celulozno vato), v zvitkih ali listih |4 803.20 | (nespremenjeno) |4 807 | Papir in karton, impregnirana, premazana, površinsko barvana, površinsko okrašena ali potiskana (ki nista tiskovina iz poglavja 49), v zvitkih ali listih |4 815.22 | (nespremenjeno) |4 821.20 | (nespremenjeno) |IX. Od 1. januarja 1978 se preglednica I v Protokolu št. 2 spremeni:EVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOSTTarifna številka SCT | Poimenovanje | Osnovne dajatve | Dajatev, ki se uporablja 1. julija 1977 |15.10 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |18.06 |19.02 | Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki se uporabljajo za prehrano otrok, za dietne ali kulinarične namene, in vsebujejo manj kot 50 mas. % kakava: | | |A.Sladni ekstrakt | 8 % + vk | vk |B.Drugo: | 11 % + vk | vk |19.03 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |19.05 |19.07 | Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki brez dodanega sladkorja, medu, jajc, maščob, sira ali sadja; hostije, prazne kapsule za farmacevtske izdelke, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki: | | |A.Hrustljavi kruh (krisp) | 9 % + vk z največ 24 % + adf | vk |B.Matzos | 6 % + vk z največ 20 % + adf | vk |C.Hostije, kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni proizvodi | 7 % + vk | vk |D.Drugo | 14 % + vk | vk |19.08 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |21.02 | Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja ali mate čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov: pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati: | | |C.Pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki: | | |II.Drugo | 8 % + vk | vk |D.Ekstrakti, esence in koncentrati pražene cikorije in drugi praženi kavni nadomestki: | | |II.Drugo | 14 % + vk | vk |21.04 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |21.06 |21.07 | Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: | | |A.(nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |B.(nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |C.(nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |D.(nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |E.(nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |G.Druga: | | |I.Ki ne vsebujejo mlečnih maščob ali vsebujejo manj kot 1,5 mas. % takšnih maščob: | | |a)ki ne vsebujejo saharoze ali vsebujejo manj kot 5 mas.% saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza): | | |ex. 1.ki ne vsebuje škroba oziroma vsebuje manj kot 5 mas. % škroba: | | |–Beljakovinski hidrolizati; kvasni avtolizati | 20 % | 6 % |2.Ki vsebujejo najmanj 5 mas. % škroba | 13 % + vk | vk |b)ki vsebujejo najmanj 5 mas.%, vendar manj kot 15 mas.% saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) | 13 % + vk | vk |c)ki vsebujejo 15 mas. % ali več, vendar manj kot 30 mas.% saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) | 13 % + vk | vk |d)ki vsebujejo najmanj 30 mas. %, vendar manj kot 50 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) | 13 % + vk | vk |e)ki vsebujejo najmanj 50 mas. %, vendar manj kot 85 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) | 13 % + vk | vk |f)ki vsebujejo 85 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) | 13 % + vk | vk |II.ki vsebujejo najmanj 1,5 mas. %, vendar manj kot 6 mas. % mlečnih maščob | 13 % + vk | vk |III.ki vsebujejo najmanj 6 mas. %, vendar manj kot 12 mas. % mlečnih maščob | 13 % + vk | vk |IV.ki vsebujejo najmanj 12 mas. %, vendar manj kot 18 mas. % mlečnih maščob | 13 % + vk | vk |V.ki vsebujejo najmanj 18 mas. %, vendar manj kot 26 mas. % mlečnih maščob | 13 % + vk | vk |VI.ki vsebujejo najmanj 26 mas. % vendar manj kot 45 mas. % mlečnih maščob: | | |–v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg | 13 % + vk | vk |–drugo | 13 % + vk | 6 % + vk |VII.ki vsebujejo najmanj 45 mas. %, vendar manj kot 65 mas. % mlečnih maščob: | | |–v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg | 13 % + vk | vk |–drugo | 13 % + vk | 6 % + vk |VIII.ki vsebujejo 65 mas. % ali več, vendar manj kot 85 mas. % mlečnih maščob: | | |–v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg | 13 % + vk | vk |–drugo | 13 % + vk | 6 % + vk |IX.ki vsebujejo najmanj 85 mas.% mlečnih maščob: | | |–v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg | 13 % + vk | vk |–drugo | 13 % + vk | 6 % + vk |22.02 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |39.06 |X. Od 1. januarja 1978 se preglednica II v Protokolu št. 2 spremeni:ŠVICAŠtevilka švicarske carinske tarife | Poimenovanje | Osnovne dajatve (SFR na 100 kg bruto) | Dajatev, ki se uporablja 1. januarja 1978 (SFR na 100 kg bruto) |1 510. | | | |ex 20 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |1 704. | Sladkorni izdelki, ki ne vsebujejo kakava: | | |–žvečilni gumi, z vsebnostjo saharoze (po masi): | | |20 | – –nad 70 % | 41 + vk z največ 70 | vk |22 | – –več kot 60 %, vendar do vključno 70 % | 41 + vk z največ 70 | vk |24 | – –60 % ali manj | 41 + vk z največ 70 | vk |30 | –bela čokolada | 53 + vk z največ 90 | vk |32 | –Sladkorni izdelki vseh vrst, ki vsebujejo sadje (vključno s sadnimi pastami), nugat, marcipan in podobne sestavine | 53 + vk z največ 90 | vk |34 | –Sladkorni izdelki vseh vrst, iz soka sladkega korena, ki vsebujejo več kot 10 mas. % saharoze | 53 + vk z največ 90 | vk |–Bonboni, tablete, pastile in drugi oblikovani sladkorni izdelki: | | |– –ki ne vsebujejo niti maslene niti rastlinskih maščob, z vsebnostjo saharoze (po masi) | | |40 | – – –nad 70 % | 53 + vk z največ 90 | vk |42 | – – –več kot 50 %, vendar do vključno 70 % | 53 + vk z največ 90 | vk |44 | – – –50 % ali manj | 53 + vk z največ 90 | vk |46 | – –ki vsebujejo rastlinske maščobe | 53 + vk z največ 90 | vk |48 | – –ki vsebujejo maslene maščobe | 53 + vk z največ 90 | vk |– –Drugo (razen izdelkov iz tarifne št. 1704.10/48), z vsebnostjo saharoze (po masi): | | |50 | – –nad 70 % | 53 + vk z največ 90 | vk |52 | – –več kot 50 %, vendar do vključno 70 % | 53 + vk z največ 90 | vk |54 | – –50 % ali manj | 53 + vk z največ 90 | vk |1 806. | Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav: | | |10 | –Sladoled (skupaj s sladoledom v prahu) | 50 | 47,50 |30 | –Drugo (razen izdelkov iz tar. št. 1806.10/20) | 50 | 40 |1 902. | Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki se uporabljajo za prehrano otrok, za dietne ali kulinarične namene, in vsebujejo manj kot 50 mas. % kakava: | | |–Sladni ekstrakt, z vsebnostjo suhega ekstrakta: | | |02 | – –nad 80 % | 20 + vk | vk |03 | – –80 % ali manj | 20 + vk | vk |–Živila, v katerih prevladuje krompirjeva moka, v obliki zdroba, kosmičev itd. ali ne, in živila, ki vsebujejo mleko v prahu: | | |– –ki vsebujejo več kot 12 mas.% maslenih maščob, v pakiranjih: | | |08 | – – –2 kg ali manj | 10 + vk | vk |– –Ki ne vsebujejo maslenih maščob oziroma vsebujejo manj kot 12 mas. % maslenih maščob | | |10 | – – –hrana za dojenčke | 10 + vk | vk |– – –Drugo: | | |14 | – – – –ki vsebuje več kot 30 mas. % krompirja | 10 + vk | vk |16 | – – – –ki vsebuje več kot 50 mas. % do vključno 80 mas. % krompirja | 10 + vk | vk |18 | – – – –drugo | 10 + vk | vk |– –Druga živila: | | |– –ki vsebujejo več kot 12 mas.% maslenih maščob, v pakiranjih: | | |22 | – – –2 kg ali manj | 20 + vk z največ 40 | vk |– –Ki ne vsebujejo maslenih maščob oziroma vsebujejo manj kot 12 mas. % maslenih maščob: | | |– – –hrana za dojenčke: | | |30 | – – – –z dodanim sladkorjem | 20 + vk z največ 40 | vk |32 | – – – –brez dodanega sladkorja | 20 + vk z največ 40 | vk |– – –Drugo: | | |– – – –Na podlagi žitne moke, škrobov, žitnega zdroba ali sladnega ekstrakta: | | |40 | – – – – –z vsebnostjo maščob | 20 + vk z največ 40 | vk |42 | – – – – –brez dodanih maščob | 20 + vk z največ 40 | vk |– – – –Drugo: | | |50 | – – – – –z vsebnostjo maščob | 20 + vk z največ 40 | vk |– – – – –brez dodanih maščob: | | |52 | – – – – – –s sladkorjem ali jajci | 20 + VK z največ 40 | vk |70 | – – – – – –drugo | 20 + vk z največ 40 | vk |1 903.01 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |1 905.01 |1 907. | Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki brez dodanega sladkorja, medu, jajc, maščob, sira ali sadja; hostije, prazne kapsule za farmacevtske izdelke, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki: | | |–Kruh, peciva, sladice, biskviti in drugi navadni pekovski izdelki, | | |10 | – –ki ni v embalaži za prodajo na drobno | 5 | 4 |– –v kakršnikoli embalaži za prodajo na drobno: | | |20 | – – –Knäckebrot | 15 + vk z največ 35 | vk |22 | – – –Nekvašeni kruh (matzos) | 15 + vk z največ 35 | vk |30 | – – – –drugo | 15 + vk z največ 35 | vk |50 | –Drugo | 40 | 32 |1 908. | Peciva, sladice, piškoti in drugi fini pekovski izdelki z dodatkom kakršnega koli deleža kakava ali brez njega: | | |–Nesladkani, brez kakava ali čokolade: | | |10 | – –nesladki keksi (piškoti, krekerji) | 27 + vk z največ 55 | vk |12 | – –vaflji | 27 + vk z največ 55 | vk |14 | – –prepečenec | 27 + vk z največ 55 | vk |16 | – –drugi fini pekovski izdelki | 27 + vk z največ 55 | vk |–Nesladkani ali s kakavom ali čokolado: | | |– –nesladki keksi (piškoti, krekerji): | | |20 | – – –ki vsebujejo maslene maščobe | 60 + vk z največ 100 | vk |22 | – – –drugo | 60 + vk z največ 100 | vk |30 | – –vaflji | 60 + vk z največ 100 | vk |40 | – –prepečenec | 60 + vk z največ 100 | vk |50 | – –peciva | 60 + vk z največ 100 | vk |– –drugi fini pekovski izdelki: | | |70 | – – –ki vsebujejo maslene maščobe | 60 + vk z največ 100 | vk |72 | – – –ki vsebujejo druge maščobe | 60 + vk z največ 100 | vk |76 | – – –brez dodanih maščob | 60 + vk z največ 100 | vk |ex 2 102. | Pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati: | | |ex 20 | –Praženi kavni nadomestki, celi ali v kosih, razen pražene cikorije | 2 | 1,60 |ex 22 | –Drugo, razen izdelkov iz pražene cikorije | 21 + vk z največ 50 | vk |2 104. | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |2 106. |ex 20 |2 107. | Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: | | |–Nealkoholne mešanice zelenjavnih ekstraktov in koncentratov: | | |– –sladkane, z vsebnostjo saharoze (po masi): | | |10 | – – –nad 60 % | 120 + vk | vk |11 | – – –več kot 50 %, vendar do vključno 60 % | 120 + vk | vk |12 | – – –50 % ali manj | 120 + vk | vk |14 | – –nesladkane | 120 + vk | vk |16 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |26 |30 | –Sladoled (skupaj s sladoledom v prahu) | 110 | 100 |32 | –Beljakovinski hidrolizati in kvasni avtolizati | 110 | 30 |34 | –Pripravljeni jogurt | 110 | 100 |50 | –Ravioli in podobne testenine, kuhani in polnjeni | 44 + vk | vk |54 | –Živila, tekoča ali trdna, ki vsebujejo 10 % ali več drugih maščob razen maslenih maščob, ki se uporabljajo pri izdelavi navadnih ali finih pekovskih izdelkov | 44 + vk | vk |58 | –Žvečilni gumi in bonboni, tablete, pastile in podobni izdelki (nesladkani) | 44 + vk | vk |–Druga živila (razen izdelkov iz tarifne št. 21 07.02/58): | | |– –z vsebnostjo maslenih maščob (po masi): | | |60 | – – –nad 50 % | 44 + vk | vk |62 | – – –več kot 20 %, vendar do vključno 50 % | 44 + vk | vk |64 | – – –več kot 3 %, vendar do vključno 20 % | 44 + vk | vk |66 | – – –3 % ali manj | 44 + vk | vk |70 | – –ki vsebujejo druge maščobe | 44 + vk | vk |– –brez dodanih maščob: | | |– – –z vsebnostjo sladkorja (po masi): | | |80 | – – – –nad 50 % | 44 + vk | vk |82 | – – – –50 % ali manj | 44 + vk | vk |84 | – – –Ki vsebujejo žita, sladni ekstrakt ali jajca (nesladkana) | 44 + vk | vk |90 | – – –drugo | 44 + vk | vk |2 202. | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |3 506. |ex 20 |3 507. | Encimi; pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: | | |ex 30 | –Drugo: | | |– –Pripravljeni encimi, ki vsebujejo živila | 44 + vk | vk |ex 3 812.01 | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) | (nespremenjeno) |do |3 906. |ex 42 |Številka švicarske carinske tarife | Poimenovanje |2707. | (nespremenjeno) |do |3105. |ex 10 |3809. | Lesni katran; olja iz lesnega katrana (razen sestavljenih topil in razredčil iz št. 3818); lesni kreozot; lesna nafta; acetonsko olje; rastlinska smola vseh vrst; pivovarska smola in podobni preparati na osnovi kolofonije ali rastlinskih smol; livarska jedra na osnovi naravnih smolnih izdelkov: |ex 20 | –Olja iz lesnega katrana |--------------------------------------------------