CELEX: 52004PC0375
Language: sk
Date: 2004-05-12
Title: Návrh  rozhodnutia Rady týkajúci sa stanoviska spoločenstva v súvislosti s rozhodnutím ES o rokovacom poriadku Stabilizačnej a asociačnej rady pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko

Avis juridique important

|

52004PC0375

Návrh  rozhodnutia Rady týkajúci sa stanoviska spoločenstva v súvislosti s rozhodnutím ES o rokovacom poriadku Stabilizačnej a asociačnej rady pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko  /* KOM/2004/0375 v konečnom znení */  

Návrh ROZHODNUTIA RADY týkajúci sa stanoviska spoločenstva v súvislosti s rozhodnutím ES o rokovacom poriadku Stabilizačnej a asociačnej rady pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko(predlozená Komisiou)VYSVETĽUJÚCE MEMORANDUMStabilizačná a asociačná dohoda medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými státmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane nadobudla účinnosť 1. apríla 2004.Stabilizačná a asociačná rada, ktorá bola zriadená článkom 108 uvedenej dohody, dozerá na plnenie tejto dohody a preveruje dôlezité otázky vyplývajúce z rámca tejto dohody a akýchkoľvek ďalsích bilaterálnych alebo medzinárodných zálezitostí spoločného záujmu.Ako sa uvádza v článku 109 uvedenej dohody, Stabilizačná a asociačná rada stanoví svoj rokovací poriadok. Podľa článku 110 Stabilizačnej a asociačnej dohody určí rokovací poriadok povinnosti Stabilizačného a asociačného výboru, ktorý má pomáhať Stabilizačnej a asociačnej rade pri plnení jej úloh.Ako ustanovuje článok 2 odsek 1 rozhodnutia Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom z 23. februára 2004 o uzatvorení spomínanej dohody, stanovisko spoločenstva v rámci Stabilizačnej a asociačnej rady sa ustanoví rozhodnutím Rady na návrh Komisie.Rada je preto vyzvaná na schválenie prilozeného návrhu.Návrh ROZHODNUTIA RADY týkajúci sa stanoviska spoločenstva v súvislosti s rozhodnutím ES o rokovacom poriadku Stabilizačnej a asociačnej rady pre Bývalú juhoslovanskú republiku MacedónskoRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,So zreteľom na Zmluvu o zalození Európskeho spoločenstva a Zmluvu o zalození Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Euratom),So zreteľom na rozhodnutie Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom [1] z 23. februára o uzavretí Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými státmi na jednej strane a Bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane, najmä na jej článok 2, odsek 1,[1]  Ú.v. EÚ L 84 z 20.3.2004, s. 1.So zreteľom na návrh Komisie,keďze:(1) Článok 108 Stabilizačnej a asociačnej dohody zriaďuje Stabilizačnú a asociačnú radu.(2) Článok 112 uvedenej dohody stanovuje, ze Stabilizačný a asociačný výbor pomáha Stabilizačnej a asociačnej rade.(3) Článok 109 uvedenej dohody stanovuje, ze Stabilizačná a asociačná rada prijme vlastný rokovací poriadok.(4) Článok 110 uvedenej dohody stanovuje, ze Stabilizačná a asociačná rada vymedzí vo svojom rokovacom poriadku úlohy Stabilizačného a asociačného výboru a môze prenásať akékoľvek svoje právomoci na Stabilizačný a asociačný výbor,ROZHODLA TAKTO:Jediný článokStanovisko, ktoré má prijať spoločenstvo v rámci Stabilizačnej a asociačnej rady, ktorá je zriadená článkom 108 Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými státmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane vo vzťahu k rokovaciemu poriadku uvedenej Stabilizačnej a asociačnej rady a delegovania jej právomocí Stabilizačnému a asociačnému výboru v súlade s článkom 110 uvedenej dohody, by sa malo zakladať na návrhu rozhodnutia Stabilizačnej a asociačnej rady v prílohe tohto rozhodnutia. Mensie zmeny a doplnky k týmto rozhodnutiam mozno prijať bez ďalsieho rozhodnutia Rady.V Bruseli,Za RaduPredsedaPRÍLOHARozhodnutie č. ES - Stabilizačná a asociačná rada pre Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko z ... , ktorým táto rada prijíma svoj rokovací poriadokSTABILIZAČNÁ A ASOCIAČNÁ RADA,So zreteľom na Stabilizačnú a asociačnú dohodu medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými státmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane, najmä na jej články 108, 109, 110, 111, 112 113,keďze táto dohoda nadobudla účinnosť 1. apríla 2004,ROZHODLA TAKTO:Článok 1PredsedníctvoStabilizačnej a asociačnej rade budú striedavo na obdobia 12 mesiacov predsedať predstaviteľ Rady Európskej únie v mene spoločenstva a jej členských státov a predstaviteľ vlády Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko. Prvé obdobie začne plynúť v deň prvého zasadnutia Stabilizačnej a asociačnej rady a skončí 31. decembra 2004.Článok 2ZasadnutiaStabilizačná a asociačná rada sa bude pravidelne stretávať na ministerskej úrovni raz do roka. Špeciálne zasadnutia Stabilizačnej a asociačnej rady sa budú konať na poziadanie jednej zo strán, so súhlasom ostatných strán. Ak sa strany nedohodnú inak, vsetky stretnutia Stabilizačnej a asociačnej rady sa budú konať na obvyklom mieste stretnutí Rady Európskej únie v deň, na ktorom sa obe strany dohodnú. Zasadnutia Stabilizačnej a asociačnej rady by sa mali spoločne zvolávať tajomníkmi Stabilizačnej a asociačnej rady so súhlasom predsedu.Článok 3ZastúpenieČlenovia Stabilizačnej a asociačnej rady môzu byť zastúpení, ak sa nemôzu zúčastniť stretnutia. Ak si člen zelá byť zastúpený, musí predsedu informovať o mene zástupcu pred stretnutím, na ktorom ho tento bude zastupovať. Zástupca člena Stabilizačnej a asociačnej rady má tie isté práva ako člen.Článok 4DelegácieKazdého člena Stabilizačnej a asociačnej rady môzu sprevádzať úradníci. Predsedu treba pred kazdým stretnutím informovať o zlození delegácií oboch strán. Zástupca z Európskej investičnej banky sa takisto zúčastní zasadnutí Stabilizačnej a asociačnej rady ako pozorovateľ v prípade, keď sa zálezitosti týkajúce sa banky vyskytnú v programe rokovania. Stabilizačná a asociačná rada môze pozvať na zasadnutia aj nečlenov, ktorí môzu poskytnúť informácie v konkrétnej oblasti.Článok 5SekretariátÚradník z Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie a úradník z Misie Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko v Bruseli vystupujú spoločne ako tajomníci Stabilizačnej a asociačnej rady.Článok 6KorespondenciaKorespondencia adresovaná Stabilizačnej a asociačnej rade sa posiela predsedovi Stabilizačnej a asociačnej rady na adresu Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie.Obidvaja tajomníci zaručia, ze sa korespondencia posúva predsedovi Stabilizačnej a asociačnej rady a v nálezitých prípadoch sa dá na vedomie ostatným členom Stabilizačnej a asociačnej rady. Korespondencia, ktorá sa dáva na vedomie, sa posiela na Generálny sekretariát Komisie, stálym zastúpeniam členských státov a Misii Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko v Bruseli.Oznámenia predsedu Stabilizačnej a asociačnej rady sa posielajú na adresy oboch tajomníkov a v nálezitých prípadoch sa dávajú na vedomie ostatným členom Stabilizačnej a asociačnej rady na adresy uvedené v predchádzajúcom odseku.Článok 7PublicitaPokiaľ sa nerozhodne inak, nemá verejnosť na zasadnutia Stabilizačnej a asociačnej rady prístup.Článok 8Programy rokovania1. Predseda navrhuje predbezný program rokovania na kazdé zasadnutie. Tajomníci Stabilizačnej a asociačnej rady odoslú vsetky programy rokovaní na adresy uvedené v článku 6 najneskôr do 15 dní pre začiatkom zasadnutia. Predbezný program rokovania bude zahŕňať polozky, ktoré boli zaslané predsedovi ako ziadosť na zaradenie do programu najneskôr do 21 dní pred začiatkom zasadnutia. Polozky by sa vsak nemali zaradiť do predbezného programu rokovania, pokiaľ sa sprievodná dokumentácia neodovzdala tajomníkom najneskôr v deň odoslania predbezného programu rokovania. Predbezný program rokovania by mala Stabilizačná a asociačná rada schváliť na začiatku kazdého zasadnutia. Do programu mozno zaradiť aj polozku, ktorá nie je v predbeznom programe rokovania, ak s tým obe strany súhlasia.2. Predseda môze so súhlasom oboch strán skrátiť lehoty stanovené v odseku 1, aby sa zohľadnili poziadavky súvisiace s konkrétnym prípadom.Článok 9ZápisnicaKoncept zápisnice z kazdého zasadnutia vypracúvajú dvaja tajomníci. Zápisnica má spravidla pri kazdej polozke programu uvádzať nasledovné:- dokumentáciu, ktorá bola odovzdaná Stabilizačnej a asociačnej rade,- stanoviská, o zaznamenanie ktorých poziadal člen Stabilizačnej a asociačnej rady,- vykonané rozhodnutia a odporúčania, dohodnuté stanoviská a prijaté závery.Koncept zápisnice sa predlozí Stabilizačnej a asociačnej rade na schválenie. Po schválení podpísu zápisnicu predseda a dvaja tajomníci. Zápisnica sa ulozí do archívu Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie, ktorý bude fungovať ako depozitár dokumentov asociácie. Overená kópia sa odosle na kazdú adresu uvedenú v článku 6.Článok 10Rozhodnutia a odporúčania1. Stabilizačná a asociačná rada prijíma svoje rozhodnutia a odporúčania na základe spoločnej dohody strán. V období medzi zasadnutiami prijíma Stabilizačná a asociačná rada rozhodnutia a odporúčania na základe písomnej procedúry, ak obe strany súhlasia.2. Rozhodnutia a odporúčania Stabilizačnej a asociačnej rady v zmysle článku 110 Stabilizačnej a asociačnej dohody by sa mali nazvať príslusne ako "rozhodnutie" a "odporúčanie" s poradovým číslom, dátumom prijatia a popisom predmetu. Rozhodnutia a odporúčania Stabilizačnej a asociačnej rady sú podpísané predsedom a overené dvomi tajomníkmi. Rozhodnutia a odporúčania sa posielajú na kazdú z adries vo vyssie uvedenom článku 6. Kazdá zo strán sa môze rozhodnúť, ze rozhodnutia alebo odporúčania Stabilizačnej a asociačnej rady uverejní vo svojej príslusnej oficiálnej publikácii.Článok 11JazykyOficiálne jazyky Stabilizačnej a asociačnej rady budú oficiálne jazyky oboch strán. Pokiaľ sa nerozhodne inak, diskusie Stabilizačnej a asociačnej rady budú vychádzať z dokumentácie vypracovanej v týchto jazykoch.Článok 12VýdavkySpoločenstvo a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko uhradia kazdý zvlásť výdavky, ktoré sa vynalozia v súvislosti s ich účasťou na zasadnutiach Stabilizačnej a asociačnej rady. Obidvoch strán sa týkajú sluzobné, cestovné náklady a diéty ako aj postovné a telekomunikačné náklady. Náklady spojené s tlmočením na zasadnutiach, prekladmi a kopírovaním dokumentov bude hradiť spoločenstvo, s výnimkou nákladov na tlmočenie alebo preklady do alebo z oficiálneho jazyka Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, ktoré bude hradiť Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko. Ostatné výdavky spojené s organizáciou zasadnutí bude hradiť hostiteľská strana.Článok 13Stabilizačný a asociačný výbor1. Týmto sa zriaďuje Stabilizačný a asociačný výbor, ktorý bude pomáhať Stabilizačnej a asociačnej rade pri plnení jej úloh. Výbor bude pozostávať z predstaviteľov Rady Európskej únie a predstaviteľov Komisie Európskych spoločenstiev na jednej strane a z predstaviteľov vlády Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na druhej strane, obyčajne na úrovni vyssích státnych úradníkov.2. Stabilizačný a asociačný výbor bude pripravovať zasadnutia a diskusie Stabilizačnej a asociačnej rady, v nálezitých prípadoch bude implementovať rozhodnutia Stabilizačnej a asociačnej rady a vseobecne zabezpečovať kontinuitu vzťahov zdruzenia a riadne plnenie Stabilizačnej a asociačnej dohody. Výbor bude posudzovať vsetky otázky predlozené Stabilizačnou a asociačnou radou takisto ako aj iné zálezitosti, ktoré sa môzu vyskytnúť pri kazdodennom plnení ustanovení Stabilizačnej a asociačnej dohody. Výbor predkladá návrhy alebo iné koncepty rozhodnutí/odporúčaní na prijatie Stabilizačnej a asociačnej rade.3. V prípadoch, kedy sa Stabilizačná a asociačná dohoda odvoláva na povinnosť konzultovať alebo moznosť konzultovať, takáto konzultácia sa môze uskutočniť v rámci Stabilizačného a asociačného výboru. Konzultácia môze pokračovať v Stabilizačnej a asociačnej rade, ak s tým obe strany súhlasia.4. Rokovací poriadok Stabilizačného a asociačného výboru sa nachádza v prílohe tohto rozhodnutia.V ,Za Stabilizačnú a asociačnú raduPredsedaPRÍLOHA IRokovací poriadok Stabilizačného a asociačného výboruČlánok 1PredsedníctvoStabilizačnému a asociačnému výboru budú striedavo na obdobia 12 mesiacov predsedať predstaviteľ Európskej komisie v mene spoločenstva a jej členských státov a predstaviteľ vlády Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko. Prvé obdobie začne plynúť v deň prvého zasadnutia Stabilizačného a asociačného výboru a skončí sa 31. decembra 2004.Článok 2ZasadnutiaZasadnutie Stabilizačného a asociačného výboru sa uskutoční vtedy, keď si to okolnosti vyziadajú a so súhlasom oboch strán. Kazdé zasadnutie Stabilizačného a asociačného výboru sa uskutoční na mieste a v termíne, ktoré si dohodnú obe strany. Zasadnutia Stabilizačného a asociačného výboru zvoláva jeho predseda.Článok 3DelegáciePred zasadnutím treba predsedu informovať o plánovanom zlození delegácie kazdej strany.Článok 4SekretariátÚradník Európskej komisie a úradník vlády Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko vystupujú spoločne ako tajomníci Stabilizačného a asociačného výboru. Vsetky oznámenia pre alebo od predsedu Stabilizačného a asociačného výboru, ktoré sú mozné v rámci tohto rozhodnutia, sa posielajú tajomníkom Stabilizačného a asociačného výboru a tajomníkom a predsedovi Stabilizačnej a asociačnej rady.Článok 5PublicitaPokiaľ sa nerozhodne inak, nemá verejnosť na zasadnutia Stabilizačného a asociačného výboru prístup.Článok 6Programy rokovaní1. Predseda navrhuje predbezný program rokovania na kazdé zasadnutie. Tajomníci Stabilizačného a asociačného výboru odoslú vsetky programy rokovaní na adresy uvedené v článku 4 najneskôr do 15 dní pre začiatkom zasadnutia. Predbezný program rokovania bude zahŕňať polozky, ktoré boli zaslané predsedovi ako ziadosť na zaradenie do programu najneskôr 21 dní pred začiatkom zasadnutia, polozky by sa vsak nemali zaradiť do predbezného programu rokovania, pokiaľ sa sprievodná dokumentácia neodovzdala tajomníkom najneskôr v deň odoslania predbezného programu rokovania. Stabilizačný a asociačný výbor môze vyzvať odborníkov, aby sa zúčastnili ich zasadnutí a poskytli informácie k danej problematike. Program rokovania by mal Stabilizačný a asociačný výbor schváliť na začiatku kazdého zasadnutia. Do programu mozno zaradiť aj polozku, ktorá nie je v predbeznom programe rokovania, ak s tým obe strany súhlasia.2. Predseda môze so súhlasom oboch strán skrátiť lehoty stanovené v odseku 1, aby sa zohľadnili poziadavky súvisiace s konkrétnym prípadom.Článok 7ZápisnicaZápisnica sa robí na kazdom zasadnutí a mala by sa zakladať na súhrne záverov Stabilizačného a asociačného výboru, ktorý podá predseda. Po schválení Stabilizačným a asociačným výborom bude zápisnica podpísaná predsedom a tajomníkmi a potom zaregistrovaná kazdou zo strán.Kópia zápisnice sa posiela na vsetky adresy uvedené v článku 4.Článok 8Rozhodnutia a odporúčaniaV specifických prípadoch, kedy má Stabilizačný a asociačný výbor splnomocnenie od Stabilizačnej a asociačnej rady, podľa článku 110 Stabilizačnej a asociačnej dohody, prijímať rozhodnutia a odporúčania, by sa tieto právne akty mali nazvať príslusne ako "rozhodnutie" a "odporúčanie" s poradovým číslom, dátumom prijatia a popisom predmetu. Rozhodnutia a odporúčania sa majú robiť na báze vzájomnej dohody medzi príslusnými stranami. Rozhodnutia a odporúčania Stabilizačného a asociačného výboru sú podpísané predsedom a overené dvomi tajomníkmi a zasielajú sa na adresy uvedené v článku 4 tejto prílohy. Kazdá zo strán sa môze rozhodnúť, ze rozhodnutia alebo odporúčania Stabilizačného a asociačného výboru uverejní vo svojej príslusnej oficiálnej publikácii.Článok 9VýdavkySpoločenstvo a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko uhradia kazdý zvlásť výdavky, ktoré sa vynalozia v súvislosti s ich účasťou na zasadnutiach Stabilizačného a asociačného výboru. Obidvoch strán sa týkajú sluzobné, cestovné náklady a diéty, ako aj postovné a telekomunikačné náklady. Náklady spojené s tlmočením na zasadnutiach, prekladmi a kopírovaním dokumentov bude hradiť spoločenstvo, s výnimkou nákladov na tlmočenie alebo preklady do alebo z oficiálneho jazyka Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, ktoré bude hradiť Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko. Ostatné výdavky spojené s organizáciou zasadnutí bude hradiť hostiteľská strana.Článok 10Podvýbory a speciálne skupinyStabilizačný a asociačný výbor môze tvoriť podvýbory a speciálne skupiny, ktoré budú pracovať pod dozorom Stabilizačného a asociačného výboru, ktorému po kazdom svojom zasadnutí podajú správu. Stabilizačný a asociačný výbor môze rozhodovať o zrusení existujúcich podvýborov a skupín, môze stanovovať alebo meniť ich kompetencie, alebo tiez zakladať ďalsie podvýbory alebo skupiny, ktoré mu budú pomáhať pri plnení jeho úloh. Tieto podvýbory a skupiny nemajú ziadne rozhodovacie právomoci.