CELEX: 62007CC0301
Language: mt
Date: 2009-04-30 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 30 ta' April 2009. # PAGO International GmbH vs Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Oberster Gerichtshof - l-Awstrija. # Trade marks - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 9(1)(ċ) - Trade mark li għandha reputazzjoni fil-Komunità - Portata ġeografika tar-reputazzjoni. # Kawża C-301/07.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fit-30 ta’ April 2009 1(1)
      
      Kawża C‑301/07
      PAGO International GmbH
      vs
      Tirol Milch registrierteGenossenschaft mbH
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija)]
      “Trade marks Komunitarji – ‘reputazzjoni fil-Komunità’”1.        L-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 (iktar ’il quddiem: ir-“Regolament”) (2) jippermetti lill-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja li jkollha “reputazzjoni fil-Komunità” li jipprevjeni l-użu ta’
         ċerti sinjali, identiċi jew simili għal dik it-trade mark, għal prodotti jew servizzi li mhumiex simili għal dawk li għalihom
         ġiet irreġistrata. F’dan il-każ, l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) tal-Awstrija, l-ewwel nett, qed tistaqsi jekk trade
         mark Komunitarja għandhiex “reputazzjoni fil-Komunità” meta jkollha reputazzjoni fi Stat Membru wieħed biss. It-tieni nett,
         jekk ir-risposta għal din id-domanda hija fin-negattiv, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk trade mark li jkollha “reputazzjoni”
         fi Stat Membru wieħed biss hijiex protetta f’dak l-Istat Membru skont l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament, sabiex tkun tista’
         tinħareġ projbizzjoni kontra vjolazzjoni limitata għal dak l-Istat Membru.
      
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti
      2.        Ir-Regolament u l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE (iktar ’il quddiem: id-“Direttiva”) (3) tfasslu bħala miżuri sabiex jitneħħew l-ostakoli għall-moviment liberu tal-prodotti u tas-servizzi u għall-kompetizzjoni
         fis-suq intern (4). Iż-żewġ strumenti jintroduċu sistemi kumplimentari iktar milli kompetittivi (5). Il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk kellha t-tendenza li tinterpreta d-dispożizzjonijiet paralleli tar-Regolament u tad-Direttiva
         bl-istess mod (6).
      
       Ir-Regolament
      3.        L-Artikolu 1 tar-Regolament jintroduċi l-kunċett tat-trade mark Komunitarja. L-Artikolu 1(2) jipprovdi li: “It-trade mark
         Komunitarja għandha karattru unitarju. Hija għandha jkollha l-istess effett fil-Komunità kollha […] u l-anqas ma jista’ jiġi
         projbijt l-użu tagħha, sakemm mhux fir-rigward tal-Kommunità kollha.”.
      
      4.        L-Artikolu 9(1) jipprovdi:
      
      “It-trade mark Komunitarja tagħti lill-proprjetarju d-drittijiet esklussivi fiha. Il-proprjetarju għandu l-jedd li jistabbilixxi
         lil terzi persuni li ma jkollhomx il-kunsens tiegħu milli jużaw fil-kummerċ:
      
      (a)      kull sinjal li huwa identiku għat-trade mark Komunitarja fir-rigward ta’ prodotti jew servizzi li huma identiċi għal dawk
         li għalihom it-trade mark Komunitarja hija reġistrata;
      
      (b)      kull sinjal li, minħabba identiċità jew xebħ mat-trade mark Komunitarja u l-identiċità jew xebħ mal-prodotti jew is-servizzi
         koperti mit-trade mark Komunitarja u mis-sinjal, teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni minn naħa tal-publiku; il-probabiltà ta’
         konfużjoni tinkludi wkoll il-probabbiltà li ssir assoċjazzjoni bejn is-sinjal u t-trade mark.
      
      (ċ)      kull sinjal li huwa identiku għal, jew li jixbaħ lit-trade mark Komunitarja fir-rigward ta’ prodotti jew servizzi li ma jixbħux
         lil dawk li għalihom it-trade mark Komunitarja hija reġistrata, meta din taۥ l-aħħar għandha reputazzjoni fil-Komunità u fejn
         l-użu mingħajr raġuni valida tas-sinjal ikun jieħu vantaġġ inġust, jew ikun ta’ ħsara għall-karattru distintiv jew ir-reputazzjoni
         tat-trademark Komunitarja.”
      
       Id-Direttiva
      5.        Id-Direttiva tfittex li tapprossima “dawk id-disposizzjonijiet nazzjonali tal-liġi li l-aktar direttament jaffettwaw il-funzjonament
         tas-suq intern” (7).
      
      6.        L-Artikolu 5(2) tad-Direttiva, li jixbah ferm lill-Artiklu 9(1)(ċ) tar-Regolament, jistabbilixxi li:
      
      “Kwalunkwe Stat Membru jista’ wkoll jistabbilixxi li l-proprjetarju għandu jkun intitolat li jimpedixxi lil terzi persuni
         kollha li ma għandhomx il-kunsens tiegħu li jużaw matul il-kummerċ kwalunkwe sinjal li hu identiku ma’, jew simili għat-trade
         mark fejn għandhom x’jaqsmu merkanzija jew servizzi li mhux simili [(8)] għal dawk li għalihom it-trade mark hi reġistrata, fejn ta’ l-aħħar għandha reputazzjoni fl-Istat Membru u fejn l-użu ta’
         dak is-simbolu mingħajr raġuni valida jieħu vantaġġ mhux onest jew li hu ta’ detriment għall-karattru li jiddifferenza wieħed
         għall-ieħor jew reputazzjoni tat-trade mark.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-proċeduri prinċipali
      7.        PAGO International GmbH (iktar ’il quddiem: “Pago”) hija l-proprjetarja ta’ trade mark Komunitarja għal, inter alia, xorb tal-frott u meraq tal-frott. L-elementi ewlenin tat-trade mark ta’ Pago huma r-rappreżentazzjoni ta’ flixkun tal-ħġieġ
         aħdar (li ntuża minn Pago għal numru ta’ snin fil-kummerċjalizzazzjoni) b’tikketta u b’tapp distintivi qrib tazza mimlija
         b’xarba tal-frott identifikata b’ittri kbar, magħrufa bħala “PAGO”.
      
      8.        Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH (iktar ’il quddiem: “Tirolmilch”) tikkummerċjalizza fl-Awstrija xarba tal-frott
         u tax-xorrox magħrufa bħala “Lattella”, ippakkjata fi fliexken tal-ħġieġ li d-disinn tagħhom jixbah f’diversi aspetti (il-forma,
         il-kulur, it-tikketta u t-tapp) lil dak muri fit-trade mark Komunitarja ta’ Pago. Fir-reklami għax-xarba tagħha, Tirolmilch
         tuża rappreżentazzjoni li, bħat-trade mark Komunitarja ta’ Pago, turi flixkun qrib tazza mimlija.
      
      9.        Ġie stabbilit li ma hemm l-ebda probabbiltà ta’ konfużjoni, peress li t-tikketti fuq il-fliexken li jużaw Pago u Tirolmilch
         iġibu l-ismijiet “Pago” u “Latella” rispettivament u ż-żewġ ismijiet huma magħrufa sew fl-Awstrija. Mis-sommarju tal-fatti
         stabbilit fid-digriet tar-rinviju jidher li l-partijiet fil-kawża prinċipali kkunsidraw li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 9(1)(ċ)
         ġew sodisfatti peress li, l-ewwel nett, is-sinjal ikkontestat huwa simili jew identiku għal dak irreġistrat minn Pago bħala
         t-trade mark Komunitarja, u t-tieni nett, ix-xarba kkummerċjalizzata minn Tirolmilch ma titqiesx li hija simili għal dik ikkumerċjalizzata
         minn Pago.
      
      10.      Pago ressqet talba għal mandat ta’ inibizzjoni quddiem il-Handelsgericht Wien (il-Qorti Kummerċjali ta’ Vjenna) biex Tirolmilch
         tkun ipprojbita milli tivvjola t-trade mark tagħha billi (i) tippromwovi, toffri għall-bejgħ, tikkummerċjalizza jew b’xi mod
         ieħor tuża x-xarba tagħha fil-fliexken inkwistjoni, u (ii) tirreklama rappreżentazzjoni tal-fliexken flimkien ma’ tazza mimlija.
         Din il-qorti ħarġet il-mandat ta’ inibizzjoni imma d-deċiżjoni tagħha kienet annullata mil-Landesgericht Wien (il-Qorti Reġjonali
         Ogħla ta’ Vjenna). Pago ppreżentat appell quddiem l-Oberster Gerichtshof.
      
      11.      Skont l-Oberster Gerichtshof, il-kwistjoni ta’ jekk kienx hemm vjolazzjoni tat-trade mark Komunitarja ta’ Pago għandha tiġi
         evalwata biss skont ir-Regolament. Madankollu, peress li t-trade mark ta’ Pago hija magħrufa sew fl-Awstrija imma mhux bilfors
         fi Stati Membri oħrajn, l-Oberster Gerichtshof temmen li hija teħtieġ gwida dwar kif il-frażi “għandha reputazzjoni fil-Komunità”
         fl-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament għandha tiġi interpretata. Għaldaqstant, hija rrinvijat id-domandi li ġejjin għal deċiżjoni
         preliminari:
      
      “1)   Trade mark Komunitarja hija protetta fil-Komunità kollha bħala “trade mark [li] għandha reputazzjoni” skond l-Artikolu 9(1)(ċ)
         tar-Regolament […], meta din “għandha reputazzjoni” biss fi Stat Membru wieħed?
      
      2)     Fil-każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda, trade mark li għandha ‘reputazzjoni’ fi Stat Membru wieħed biss hija protetta
         f’dan l-Istat Membru bis-saħħa tal-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament, b’tali mod li tista’ tiġi ordnata projbizzjoni limitata
         għal dan l-Istat Membru?”
      
      12.      Pago, Tirolmilch u l-Kummissjoni ressqu osservazzjonijiet bil-miktub u lkoll kienu rrappreżentati waqt is-seduta. 
      
       Fuq l-ewwel domanda preliminari
       Kunsiderazzjonijiet preliminari
      13.      L-ewwel domanda preliminari hija fformulata b’mod li jissuġġerixxi li r-risposta għandha tkun jew “iva” jew “le”, li jimplika
         li tkun xi tkun ir-risposta li tingħata se tkun ugwalment applikabbli f’kull każ fejn it-trade mark inkwistjoni jkollha reputazzjoni
         fi Stat Membru wieħed biss. Fil-fehma tiegħi, jeħtieġ li jintuża approċċ iktar flessibbli.
      
      14.      Skont Pago, għall-ewwel domanda preliminari għandha tingħata risposta fl-affermattiv. Skont Tirolmilch, din id-domanda għandha
         tingħatalha risposta fin-negattiv. Il-Kummissjoni tieħu approċċ iktar sottili, imma tikkonkludi li f’każijiet eċċezzjonali
         trade mark b’reputazzjoni fi Stat Membru wieħed biss tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 9(1)(ċ).
      
      15.      It-tliet partijiet kollha jaqblu li s-sentenza General Motors (9) tipprovdi l-punt ta’ tluq għall-analiżi.
      
       Is-sentenza General Motors
      16.      Fis-sentenza General Motors, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet qed tinterpreta l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva (id-dispożizzjoni
         parallela għall-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament). Il-kwistjoni kienet jekk trade mark kellhiex “reputazzjoni [fi] Stat Membru”,
         fejn l-“Istat Membru” inkwistjoni kienu t-tliet pajjiżi tal-Benelux li jitqiesu bħala territorju wieħed għall-finijiet ta’
         trade marks.
      
      17.      Kemm fl-Artikolu 5(2) tad-Direttiva kif ukoll fl-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament, hemm żewġ aspetti għall-“kundizzjoni tar-reputazzjoni”,
         li t-tnejn li huma jridu jiġu sodisfatti qabel ma trade mark tkun tista’ tibbenefika minn protezzjoni. L-ewwel nett, it-trade
         mark irid ikollha reputazzjoni (10). It-tieni nett, din ir-reputazzjoni trid teżisti f’żona ġeografika speċifikata (11). Fis-sentenza General Motors, il-Qorti tal-Ġustizzja analizzat dawn il-kundizzjonijiet kif ġej. L-ewwel nett, il-pubbliku
         li fostu t-trade mark preċedenti kisbet reputazzjoni jista’ jkun il-pubbliku inġenerali jew pubbliku iktar speċjalizzat (12). It-tieni nett, mil-leġiżlazzjoni ma jistax jiġi dedott li t-trade mark trid tkun magħrufa minn perċentwali partikolari tal-pubbliku
         (13). It-tielet nett, it-trade mark li għaliha qed tintalab il-protezzjoni trid tkun magħrufa minn parti sinjifikattiva tal-pubbliku
         kkonċernat mill-prodott jew mis-servizzi koperti minn dik it-trade mark (14). Fl-aħħar nett, il-qorti nazzjonali trid tqis il-fatti kollha rilevanti tal-każ, b’mod partikolari, is-sehem tas-suq li għandha
         dik it-trade mark, l-intensità, il-firxa ġeografika, it-tul ta’ żmien ta’ kemm ilha tintuża u d-daqs tal-investiment li għamel
         il-proprjetarju biex jippromwoviha (15).
      
      18.      Il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet li sabiex trade mark tibbenefika minn protezzjoni li testendi għal prodotti jew servizzi mhux
         simili, din trid tkun magħrufa minn parti sinjifikattiva tal-pubbliku kkonċernat mill-prodotti jew mis-servizzi li tkopri;
         u li kien suffiċjenti għal trade mark tal-Benelux li jkollha reputazzjoni f’parti sostanzjali tat-territorju tal-Benelux,
         li tista’ tikkonsisti f’parti minn wieħed mill-pajjiżi tal-Benelux (16).
      
       Il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tapplika s-sentenza General Motors b’analoġija?
      19.      Kif għidt iktar ’il fuq, l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva u l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament huma dispożizzjonijiet paralleli;
         u l-Qorti tal-Ġustizzja normalment tinterpreta d-dispożizzjonijiet paralleli ta’ dawn iż-żewġ strumenti bl-istess mod (17). Għalhekk naqbel mal-partijiet kollha li s-sentenza General Motors għandha tiġi applikata b’analoġija. Għaldaqstant, ma hemmx
         għalfejn li proprjetarju ta’ trade mark jipprova li t-trade mark tiegħu għandha reputazzjoni mal-Komunità kollha sabiex jingħata bidu għall-protezzjoni mogħtija mill-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament. “Parti sostanzjali” tat-territorju tkun
         suffiċjenti. Imma Stat Membru wieħed jista’ jitqies bħala “parti sostanzjali”? U, dan huwa tassew l-aħjar mod kif tiġi trattata
         d-domanda?
      
       L-argumenti tal-partijiet
      20.      Pago ssostni li għandha tiġi applikata s-sentenza General Motors u li ma hemmx għalfejn li t-trade mark tagħha tkun magħrufa
         mal-Komunità kollha. Ġie stabbilit bħala fatt fil-kawża prinċipali li t-trade mark ikkontestata għandha reputazzjoni mal-Awstrija
         kollha. Xejn ma jwaqqafna milli nqisu lill-Awstrija bħala parti sostanzjali mill-Komunità. Pago qed targumenta li, għaldaqstant,
         it-trade mark tagħha jixirqilha protezzjoni skont l-Artikolu 9(1)(ċ). Barra minn hekk, Pago qed tipprova tikseb sostenn mill-istruttura
         tal-leġiżlazzjoni u tintroduċi argument ibbażat fuq l-interpretazzjoni tal-Artikolu 50(1)(a) tar-Regolament, fejn tintuża
         wkoll l-espressjoni “fil-Komunità”. Nissuġġerixxi li nittrattaw dan l-aħħar argument wara li nqisu l-implikazzjonijiet tas-sentenza
         General Motors (18).
      
      21.      Tirolmilch taqbel li s-sentenza General Motors għandha tiġi applikata b’analoġija, imma tosserva li l-ewwel domanda preliminari
         hija fformulata b’tali mod li ma ssir l-ebda distinzjoni bejn l-Istati Membri differenti. Madankollu, l-Istati Membri jvarjaw
         ferm fid-daqs u fil-popolazzjoni. Risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda tkun tfisser li trade mark Komunitarja b’reputazzjoni
         biss f’Malta, li tirrappreżenta 0.08 % mill-popolazzjoni tal-UE u 0.04 % mill-ekonomija tagħha, tkun protetta mal-Komunità
         kollha bħala trade mark b’reputazzjoni. Tirolmilch qed targumenta li jeħtieġ li jiġi stabbilit jekk it-territorju inkwistjoni
         huwiex sostanzjali kif spjegat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza General Motors. Għall-finijiet tal-Artikolu 9(1)(ċ), il-fruntieri
         tal-Istati Membri mhumiex rilevanti. Il-kwistjoni deċiżiva hija jekk it-territorju fejn it-trade mark għandha reputazzjoni
         huwiex territorju sinjifikattiv, mill-perspettiva ekonomika, għall-Komunità kollha, li jiġġustifika l-protezzjoni mal-Komunità
         kollha abbażi ta’ reputazzjoni f’dak it-territorju. B’hekk, it-territorju ta’ Stat Membru wieħed jista’ jkun suffiċjenti jekk
         (f’termini ekonomiċi) ikun Stat Membru suffiċjentement kbir, bħall-Ġermanja, imma mhux jekk ikun wieħed mill-Istati Membri
         ż-żgħar.
      
      22.      Il-Kummissjoni, filwaqt li tapplika hija wkoll is-sentenza General Motors, issostni li trade mark Komunitarja jkollha “reputazzjoni
         fil-Komunità”, fit-tifsira tal-Artikolu 9(1)(ċ), fil-każ fejn tkun magħrufa minn proporzjon sinjifikattiv tal-persuni kollha
         fit-territorju Komunitarju li lilhom tkun indirizzata bħala xerrejja potenzjali tal-prodotti u tas-servizzi li tkopri. Meta
         jitqies jekk trade mark ikollhiex “reputazzjoni” jew le, għandha ssir distinzjoni bejn id-determinazzjoni tal-pubbliku rilevanti
         u d-determinazzjoni tal-grad ta’ reputazzjoni meħtieġ.
      
      23.      Il-Kummissjoni tqis li l-Artikolu 9(1)(ċ) jagħti protezzjoni fejn it-trade mark tkun magħrufa minn proporzjon sinjifikattiv
         tal-pubbliku rilevanti. Il-pubbliku rilevanti għandu jkun identifikat fit-territorju Komunitarju mingħajr referenza għall-fruntieri
         nazzjonali, u mhux billi jitqies il-pubbliku fi Stat Membru wieħed biss.
      
      24.      Fil-fehma tal-Kummissjoni, reputazzjoni “fil-Komunità” ma tippreżumix li t-trade mark tkun magħrufa fl-Istati Membri kollha.
         F’ċerti każi eċċezzjonali, ir-reputazzjoni fi Stat Membru wieħed tista’ tkun suffiċjenti fil-każ fejn il-pubbliku rilevanti
         jinstab esklużivament f’dak l-Istat.
      
      25.      B’hekk, il-Kummissjoni qed torbot il-kunċett tal-pubbliku rilevanti ma’ dak tat-territorju rilevanti.
      
       Analiżi
      26.      Ma naħsibx li l-argumenti tal-partijiet prinċipali jagħtu għajnuna partikolari sabiex tingħata risposta għall-ewwel domanda
         preliminari. B’hekk, l-allegazzjoni ta’ Pago li t-trade mark tagħha hija magħrufa sew fl-Awstrija, għalkemm ġiet rikonoxxuta
         mill-qorti tar-rinviju, ma tiżviluppax iktar l-argument. Pago ma tispjegax kif wieħed jiddetermina x’inhi parti sostanzjali
         tal-Komunità inġenerali, u lanqas għaliex l-Awstrija b’mod partikolari għandha titqies bħala parti sostanzjali tal-Komunità.
         Peress li Tirolmilch targumenta li l-fruntieri nazzjonali mhumiex rilevanti, jidhirli li l-analiżi sussegwenti tagħha (ibbażata
         preċiżament fuq tali fruntieri) hija non sequitur. Barra minn hekk, twassal għall-kwistjoni (ferm insidjuża) ta’ liema Stat Membru huwa suffiċjentement importanti tant li
         jista’ jitqies bħala “sostanzjali”.
      
      27.      B’mod ġenerali, naħseb li l-analiżi tal-Kummissjoni hija punt ta’ tluq utli.
      
      28.      L-għan tal-Artikolu 9(1)(ċ) huwa li jagħti l-possibbiltà lill-proprjetarju ta’ trade mark li jipproteġi d-drittijiet esklużivi
         mogħtija lilu mit-trade mark fil-konfront ta’ terzi, sakemm jista’ juri li t-trade mark Komunitarja tiegħu għandha reputazzjoni
         fil-Komunità u li l-kundizzjonijiet l-oħra tal-Artikolu 9(1)(ċ) huma sodisfatti.
      
      29.      Ir-Regolament huwa bbażat fuq il-premessa li t-trade mark Komunitarja għandha karattru unitarju (19). Tabilħaqq, it-trade mark Komunitarja nħolqot sabiex tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-impriżi “trade marks li jippermettu
         li l-prodotti u s-servizzi ta’ dawn l-istess impriżi jintgħarfu b’mezzi identiċi fil-Komunità kollha, irrispettivament mill-fruntieri” (20). F’dan il-kuntest, jidhirli li approċċ li jiffoka fuq il-fruntieri tal-Istati Membri meta jipprova jistabbilixxi l-grad ta’
         reputazzjoni ta’ trade mark Komunitarja huwa fundamentalment żbaljat. Anzi, il-punt ta’ tluq għandu jkun li t-territorju tal-Komunità
         irrispettivament mill-fruntieri jitqies bħala entità sħiħa, waħda u indiviżibbli. Bħala korollarju, huwa irrilevanti jekk reputazzjoni teżistix fi Stat Membru
         wieħed, jew kwalunkwe numru partikolari ta’ Stati Membri. Huwa wkoll irrilevanti jekk dawk l-Istati Membri humiex “kbar”,
         “ta’ daqs medju” jew “żgħar” (tkun xi tkun il-bażi li fuqha huma ddefiniti dawn it-termini).
      
       L-applikazzjoni tas-sentenza General Motors
      30.      L-ewwel nett jeħtieġ li jiġi stabbilit jekk it-trade mark għandhiex “reputazzjoni”. Sabiex tagħmel dan, il-qorti nazzjonali
         għandha tidentifika l-pubbliku kkonċernat mit-trade mark fil-kuntest tal-Komunità kollha, mingħajr ma jitqiesu l-fruntieri
         tal-Istati Membri. Wara li jkun identifikat il-pubbliku rilevanti (21), il-qorti nazzjonali għandha tiddetermina jekk ir-reputazzjoni teżistix fost parti sinjifikattiva tal-pubbliku kkonċernat
         mill-prodotti jew mis-servizzi koperti mit-trade mark.
      
      31.      Imbagħad, il-qorti nazzjonali għandha tiddetermina jekk it-trade mark għandhiex reputazzjoni “fil-Komunità”. Hija għandha
         tibda biex taċċetta li l-proprjetarju tat-trade mark mhuwiex obbligat li jipprova li t-trade mark għandha reputazzjoni mal-Komunità
         kollha. Biex japplika l-Artikolu 9(1)(ċ), huwa suffiċjenti li t-trade mark ikollha reputazzjoni f’“parti sostanzjali” tal-Komunità
         (22). Is-sentenza General Motors ma tipprovdix iktar gwida dwar kif għandha tiġi intepretata “parti sostanzjali” tat-territorju
         rilevanti.
      
      32.      Madankollu, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tindika biss dak li mhux “parti sostanzjali”. Fi Nieto Nuño (23), b’relazzjoni għall-kunċett simili ta’ jekk trade mark hiex “magħrufa sew” skont l-Artikolu 4(2)(d) tad-Direttiva, kien stabbilit
         li l-belt ta’ Tarragona u ż-żona tal-madwar fi Spanja, mhijiex parti sostanzjali minn dak l-Istat Membru. Jekk, b’analoġija
         għall-kunċett ta’ “parti sostanzjali tal-Komunità” jiġi applikat l-istess raġunament, jirriżulta li, meta l-“parti” kkonċernata,
         ikkunsidrata oġġettivament b’referenza għad-daqs u għall-piż ekonomiku tagħha, mhijiex sinjifikattiva meta mqabbla mal-Komunità
         kollha u li l-pubbliku rilevanti huwa iktar mifrux mal-Komunità kollha (24), l-imsemmija parti ma tistax titqies bħala li tikkostitwixxi “parti sostanzjali” tal-Komunità. Din il-konklużjoni tirriżulta
         mit-tifsira ordinarja tat-terminu “sostanzjali”, u taqbel ukoll mas-sens komun.
      
      33.      Ix-xenarji li jistgħu jkunu previsti huma bosta u differenti. F’tarf minnhom tal-ispettru, ikun mistenni li trade mark li
         tkopri prodott ġeneriku kkumerċjalizzat lill-pubbliku inġenerali li kellha reputazzjoni sinjifikattiva mal-pubbliku tkun magħrufa
         f’żona ġeografika mifruxa qabel ma jkun jista’ jingħad li għandha “reputazzjoni fil-Komunità”. Fl-estrem l-ieħor, ikun mistenni
         li trade mark għal prodott partikolari kkummerċjalizzat għal pubbliku reġjonali speċjalizzat tkun magħrufa f’żona ferm iżgħar.
         Prodott li jkun ikkummerċjalizzat għal pubbliku professjonali jista’ tabilħaqq ikopri żona mifruxa (jiddependi kemm tkun mifruxa
         s-sħubija f’dik il-professjoni) imma probabbilment ikun magħruf ma’ numru iżgħar ta’ persuni, f’termini assoluti, milli jkun
         prodott ikkummerċjalizzat għall-pubbliku inġenerali.
      
      34.      L-istess bħall-kunċett tal-pubbliku rilevanti, l-aspett territorjali tar-“reputazzjoni” ma jistax jiġi identifikat b’referenza
         għal ċifra astratta jew għal numru partikolari ta’ Stati Membri. Il-qorti nazzjonali se jkollha tevalwa għadd ta’ fatturi
         biex tiddetermina jekk trade mark partikolari għandhiex reputazzjoni f’parti sostanzjali tal-Komunità. Dawn il-fatturi, għalkemm
         ma għandhomx ikunu limitati għall-elementi segwenti, għandhom jinkludu l-importanza ekonomika tat-territorju fil-Komunità,
         il-firxa ġeografika taż-żona fejn it-trade mark għandha reputazzjoni u l-karatteristiċi demografiċi tal-pubbliku kkonċernat.
      
      35.      Sabiex ikun iddeterminat jekk trade mark preċedenti għandhiex reputazzjoni f’parti sostanzjali tal-Komunità għall-finijiet
         tal-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament, il-qorti nazzjonali għalhekk trid tagħmel evalwazzjoni ġenerali tal-fatturi kollha tal-każ
         filwaqt li tistabbilixxi l-pubbliku li miegħu hija magħrufa t-trade mark preċedenti. Kwalunkwe test bħal dan irid bilfors
         ikun flessibbli.
      
      36.      Fl-aħħar nett, se niddiskuti fil-qosor l-argument ta’ Pago dwar l-istruttura tar-Regolament. Pago tirreferi għall-fatt li
         t-terminu “fil-Komunità” jidher ukoll fl-Artikolu 50(1)(a) tar-Regolament (25). Skont Pago, hija ġurisprudenza stabbilita li l-użu ta’ trade mark fi Stat Membru wieħed huwa suffiċjenti għall-finijiet
         tal-Artikolu 50(1)(a). Pago argumentat li jekk l-użu fi Stat Membru wieħed huwa suffiċjenti biex jinżammu d-drittijiet marbuta
         ma’ trade mark Komunitarja, ir-reputazzjoni fi Stat Membru wieħed, b’analoġija, għandha tkun suffiċjenti biex issir tapplika
         l-protezzjoni skont l-Artikolu 9(1)(ċ).
      
      37.      Dan l-argument ma jikkonvinċinix. 
      
      38.      L-ewwel nett, l-unika “ġurisprudenza stabbilita” ċċitata minn Pago hija d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju
         għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (iktar ’il quddiem: il-“UASI”) fil-kawża Reno Schuhcentrum vs Payless ShoeSource Worldwide (26), li tittratta ċ-ċirkostanzi fejn it-twaħħil ta’ trade mark fuq prodotti għal finijiet ta’ esportazzjoni jikkostitwixxi “użu
         fil-Komunità”. Dik il-kawża, li għandha awtorità kemxejn persważiva għall-Qorti tal-Ġustizzja, għalhekk tikkonċerna punt għalkollox
         differenti. Hija ma ssostnix li l-użu fi Stat Membru wieħed huwa suffiċjenti, iżda sempliċiment li mhuwiex meħtieġ li t-trade
         mark tintuża “kullimkien fil-Komunità”. Barra minn hekk, din id-deċiżjoni hija s-suġġett ta’ appell pendenti quddiem il-Qorti
         tal-Prim’Istanza (27).
      
      39.      It-tieni nett, l-Artikolu 50 jikkonċerna r-raġunijiet għal revoka ta’ trade mark li sa dak iż-żmien kienet protetta. L-Artikolu 9
         jistabbilixxi liema drittijiet jiġu kkonferiti minn trade mark Komunitarja, u f’liema kundizzjonijiet. Is-suġġett taż-żewġ
         dispożizzjonijiet huwa pjuttost differenti; u jiena ma naċċettax li argument (dgħajjef) ibbażat fuq l-Artikolu 50(1)(a) jagħti
         xi għajnuna biex tkun iddeterminata l-interpretazzjoni korretta tal-Artikolu 9(1)(ċ). 
      
      40.      Fi ftit kliem: mhux possibbli li jkun stabbilit jekk trade mark Komunitarja jkollhiex reputazzjoni fil-Komunità fuq il-bażi
         ta’ jekk dik it-trade mark għandhiex reputazzjoni fi Stat Membru partikolari. Mill-karattru unitarju tat-trade mark Komunitarja
         jirriżulta li wieħed għandu jqis it-territorju Komunitarju kollu. Is-sentenza General Motors għandha tkun applikata, b’analoġija,
         sabiex ikun stabbilit x’jikkostitwixxi parti sostanzjali mill-Komunità. Dan għandu jkun iddeterminat f’kull każ partikolari
         billi jitqies il-pubbliku kkonċernat mill-prodotti jew mis-servizzi koperti mit-trade mark u l-importanza taż-żona fejn teżisti
         r-reputazzjoni, kif ġiet iddefinita minn fatturi bħall-firxa ġeografika, il-popolazzjoni u l-importanza ekonomika tagħha fil-kuntest
         tat-territorju Komunitarju kollu.
      
      41.      Għaldaqstant nissuġġerixxi li l-ewwel domanda preliminari għandha tingħata r-risposta li ġejja: trade mark Komunitarja tkun
         protetta fil-Komunità kollha minħabba li jkollha “reputazzjoni fil-Komunità” fit-tifsira tal-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, jekk ikollha reputazzjoni f’parti sostanzjali tal-Komunità. X’jikkostitwixxi parti sostanzjali
         tal-Komunità għal din il-fini ma jiddependix fuq il-fruntieri nazzjonali imma jrid jiġi ddeterminat permezz ta’ evalwazzjoni
         taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ, fejn jitqiesu, b’mod partikolari (i) il-pubbliku kkonċernat mill-prodotti jew mis-servizzi
         koperti mit-trade mark u l-proporzjon ta’ dak il-pubbliku li jaf bit-trade mark, u (ii) l-importanza taż-żona fejn teżisti
         r-reputazzjoni, kif ġiet iddefinita minn fatturi bħall-firxa ġeografika, il-popolazzjoni u l-importanza ekonomika tagħha.
      
       Fuq it-tieni domanda preliminari
      42.      Bit-tieni domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment qed tistaqsi jekk, fil-kuntest tal-Artikolu 9(1)(ċ)
         tar-Regolament, trade mark Komunitarja li jkollha reputazzjoni biss fi Stat Membru wieħed, għalkemm ma tkunx protetta fil-Komunità
         kollha, hijiex madankollu protetta f’dak l-Istat Membru, sabiex tkun tista’ tinħareġ projbizzjoni kontra vjolazzjoni limitata
         għal dak l-Istat Membru.
      
      43.      Huwa impliċitu fir-risposta li ssuġġerejt għall-ewwel domanda li trade mark li jkollha reputazzjoni fi Stat Membru wieħed
         biss ma tikkwalifikax bħala trade mark b’“reputazzjoni fil-Komunità” fit-tifsira tal-Artikolu 9(1)(ċ). Meta jitqies li l-eżistenza
         ta’ “reputazzjoni fil-Komunità” hija l-kundizzjoni speċifika meħtieġa biex jibda japplika l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament,
         wieħed jista’ jaħseb li r-risposta għat-tieni domanda hija ovvja. Jekk din il-kundizzjoni ma tiġix sodisfatta, ma jkun hemm
         l-ebda dritt għal protezzjoni. Ir-risposta għat-tieni domanda, allura (awtomatikament) tkun li qorti nazzjonali ma għandhiex
         tagħti awtorizzazzjoni sabiex jiġi infurzat dritt li ma jeżistix.
      
      44.      Jidhirli, għalhekk, li t-tieni domanda għandha tinftiehem bħala li qed tistaqsi jekk trade mark Komunitarja li jkollha reputazzjoni
         f’żona li mhix parti sostanzjali tal-Komunità għall-finijiet tal-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 mhijiex, xorta
         waħda, protetta f’dik iż-żona (li tista’ tikkoinċidi mat-territorju ta’ Stat Membru wieħed jew iktar), sabiex tkun tista’
         tinħareġ projbizzjoni kontra vjolazzjoni limitata għal dik iż-żona.
      
      45.      Pago qed targumenta li, li kieku tali protezzjoni limitata ma kinitx teżisti, it-trade mark Komunitarja ma tkunx alternattiva
         vijabbli għal trade mark nazzjonali – riżultat li mhux konsistenti mal-għan tal-leġiżlatur Komunitarju li jintroduċi t-trade
         mark Komunitarja – għaliex il-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja li jkollha reputazzjoni limitata għal Stat Membru wieħed
         ma jkunx jista’ jipproteġi t-trade mark tiegħu lanqas, saħansitra, f’dak l-Istat Membru mingħajr ma jkollu anki trade mark
         nazzjonali. Barra minn hekk, skont Pago, huwa rari li t-trade marks jiġu vvjolati bil-mod previst mill-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament
         – jiġifieri billi jittieħed vantaġġ mhux xieraq minn, jew billi jiġi kkawżat dannu lill-karattru distintiv tat-trade mark,
         li huwa tip ta’ kompetizzjoni inġusta – fuq skala Komunitarja. Għaldaqstant, huwa importanti li proprjetarju ta’ trade mark
         ikun jista’ jikseb rimedju limitat għall-Istat Membru fejn hemm il-periklu li ssir xi vjolazzjoni tat-trade mark tiegħu jew
         fejn il-vjolazzjoni seħħet diġà.
      
      46.      Fil-fehma tiegħi, dawn l-argumenti mhumiex aċċettabbli.
      
      47.      L-ewwel nett, huwa minnu li t-trade mark Komunitarja u t-trade mark nazzjonali għandhom għanijiet simili (28), peress li l-għan kemm tal-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament kif ukoll tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva (id-dispożizzjoni parallela)
         huwa li jipprovdi protezzjoni minn dannu kkawżat lir-reputazzjoni ta’ trade mark. Madankollu, huma jilħqu dan il-għan b’modi
         differenti (29) u joperaw f’kuntesti differenti.
      
      48.      Fil-każ fejn trade mark nazzjonali jkollha “reputazzjoni fl-Istat Membru”, il-proprjetarju jista’ jikseb protezzjoni, skont
         l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva, li testendi għat-territorju kollu tal-Istat Membru (ara s-sentenza General Motors). Fil-każ
         fejn trade mark Komunitarja jkollha “reputazzjoni fil-Komunità”, il-karattru unitarju tat-trade mark Komunitarja (30) jfisser li hija tkun protetta anki fit-territorju kollu tal-Komunità (u mhux sempliċement fil-“parti sostanzjali” tat-territorju
         Komunitarju li fuqha ġiet ibbażata d-deċiżjoni li t-trade mark inkwistjoni kienet tabilħaqq trade mark b’“reputazzjoni fil-Komunità”
         għall-finijiet tal-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament) (31).
      
      49.      Jidhirli li huwa preċiżament għaliex il-protezzjoni mogħtija lil trade mark Komunitarja hija daqstant estensiva li l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament
         iridu jiġu sodisfatti b’mod sħiħ qabel ma din issir tapplika. Hemm rabta ovvja bejn ir-rekwiżit li jiġi pprovat li r-reputazzjoni
         tat-trade mark teżisti f’parti sostanzjali tal-Komunità u l-ġustifikazzjoni biex tingħata protezzjoni li testendi mal-Komunità
         kollha.
      
      50.      It-tieni nett, fejn impriża tixtieq tirreġistra trade mark għall-użu (gradwali) f’iktar minn Stat Membru wieħed, naħseb li
         huwa raġonevoli li wieħed jissuponi li din x’aktarx tapplika għal trade mark Komunitarja, iktar milli għal għadd ta’ reġistrazzjonijiet
         għal trade marks fi Stati Membri differenti, sakemm ma jkunx hemm xi raġuni speċifika għaliex għandha taġixxi mod ieħor. Nifhem
         li, fejn tali trade mark ikollha reputazzjoni fi (parti sostanzjali ta’) Stat Membru imma mhux f’parti sostanzjali tal-Komunità,
         ir-reġistrazzjoni nazzjonali f’dak l-Istat Membru se tkun meħtieġa sabiex tkun protetta r-reputazzjoni tat-trade mark f’dak
         l-Istat Membru (32), għaliex tali protezzjoni mhux se tkun disponibbli bit-trade mark Komunitarja skont l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament (33). Dan huwa konsistenti mal-kunċett li t-trade mark Komunitarja u t-trade marks nazzjonali joperaw fuq livelli differenti,
         imma b’mod parallel għal xulxin.
      
      51.      L-argument finali ta’ Pago jista’ jiġi ttrattat fi ftit kliem. L-iskala tal-vjolazzjoni tista’ taffetwa l-mod li bih il-proprjetarju
         jfittex kumpens, imma dik hija kwistjoni proċedurali iktar milli sostantiva. Mhix kwistjoni rilevanti sabiex jiġi ddeterminat
         jekk, l-ewwel nett, tingħatax protezzjoni skont l-Artikolu 9(1)(ċ).
      
      52.      Għaldaqstant, nissuġġerixxi li t-tieni domanda preliminari tingħata r-risposta li ġejja: trade mark Komunitarja li jkollha
         reputazzjoni f’żona li mhix parti sostanzjali mill-Komunità ma għandhiex, skont l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 40/94, protezzjoni limitata għal dik iż-żona. Konsegwentement, ma tistax tinħareġ projbizzjoni kontra vjolazzjoni
         limitata għal dik iż-żona.
      
       Addenda: intepretazzjoni alternattiva tat-tieni domanda preliminari?
      53.      Huwa possibbli, meta titqies l-enfasi li saret fit-tieni domanda fuq jekk tistax tinħareġ projbizzjoni li tkun limitata għal
         Stat Membru wieħed biss, li l-qorti nazzjonali fil-fatt qed tistaqsi jekk, fejn jitqies li trade mark hija protetta skont l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament, qorti nazzjonali tistax toħroġ projbizzjoni kontra l-vjolazzjoni
         ta’ dik it-trade mark limitata fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha għal Stat Membru wieħed. Għalkemm, kif għidt fl-analiżi tiegħi
         tal-ewwel domanda preliminari, trade mark b’“reputazzjoni fil-Komunità” normalment se tkun magħrufa sew mill-pubbliku rilevanti
         f’żona li ma tkunx tikkoinċidi ma’, u ġeneralment testendi lil hinn, mill-fruntieri ta’ Stat Membru wieħed, il-proprjetarju
         tat-trade mark jista’ jkun iffaċċjat b’periklu ta’ vjolazzjoni tat-trade mark tiegħu primarjament – forsi esklużivament –
         fi Stat Membru partikolari. Dan jidher li huwa eżattament il-każ hawnhekk.
      
      54.      Fid-dawl tar-risposta li pproponejt li għandha tingħata lill-ewwel domanda preliminari, huwa probabbli li t-tieni domanda
         preliminari (kif ġiet ifformulata mill-ġdid hawnhekk) tkun purament teoretika. Madankollu, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja (jew
         tal-qorti tar-rinviju meta l-kawża terġa’ tispiċċa quddiemha) tiddeċiedi li tassew tapplika l-protezzjoni skont l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament, id-domanda kif ifformulata mill-ġdid tista’ ssir rilevanti.
         Għalhekk se ngħid fil-qosor kieku jiena kif nirrispondiha.
      
      55.      It-Titolu X tar-Regolament jinkludi regoli dettaljati li għandhom x’jaqsmu mal-ġurisdizzjoni u mal-proċedura f’kawżi li jirrigwardaw
         trade marks Komunitarji. Dawn tfasslu b’tali mod li jidher biċ-ċar li hemm il-ħsieb li jiġu applikati flimkien ma’ regoli
         Komunitarji rilevanti oħrajn dwar il-ġurisdizzjoni u l-infurzar tas-sentenzi (34). Sabiex ikun hemm konformità mal-karattru unitarju tat-trade mark Komunitarja, ġie pprovdut biex il-qrati tat-trade marks
         Komunitarji f’kull Stat Membru (35), meta aditi skont ir-regoli tal-ġurisdizzjoni fl-Artikolu 93(1) sa (4), ikollhom ġurisdizzjoni fir-rigward ta’ vjolazzjonijiet
         imwettqa jew li hemm il-periklu li jitwettqu fit-territorju ta’ kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri (36). Dan huwa għaliex qorti tat-trade marks Komunitarji li tkun adita b’dan il-mod jista’ jkollha l-ħtieġa li teżerċita ġurisdizzjoni
         ekstraterritorjali sabiex tagħti protezzjoni effettiva lill-proprjetarju tat-trade mark (37).
      
      56.      Minkejja dan, ir-Regolament jipprovdi b’mod ċar ukoll il-possibbiltà li l-proprjetarju tat-trade mark jista’ jixtieq iressaq
         il-kwistjoni quddiem il-qrati tal-Istat Membru speċifiku fejn twettqet jew kien hemm periklu li titwettaq il-vjolazzjoni (38) u, f’ċirkustanzi bħal dawn, il-ġurisdizzjoni ta’ dawk il-qrati tkun espressament limitata għal “atti mwettqa jew mhedda fit-territorju
         taۥ l-Istat Membru fejn tinsab dik il-Qorti” (39).
      
      57.      Rari jkun xieraq, jekk qatt ikun, li qorti toħroġ ordni f’termini usa’ milli jkun meħtieġ. Fejn il-vjolazzjoni tat-trade mark
         tkun limitata għal Stat Membru wieħed (f’dan il-każ l-Awstrija), normalment ikun suffiċjenti li l-ordni li tipprojbixxi tali
         vjolazzjoni tkun ukoll limitata għal dak l-Istat Membru. Jiena ma qed nara xejn fir-Regolament li jipprekludi lil qorti kompetenti
         milli toħroġ ordni limitata b’dan il-mod.
      
      58.      Nisħaq, madankollu, li l-analiżi tiegħi tapplika biss jekk tabilħaqq tapplika l-protezzjoni skont ir-Regolament.
      
       Konklużjoni
      59.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari
         magħmula mill-Oberster Gerichtshof tal-Awstrija fit-termini li ġejjin:
      
      1)         Trade mark Komunitarja tkun protetta fil-Komunità kollha minħabba li jkollha “reputazzjoni fil-Komunità” fit-tifsira tal-Artikolu 9(1)(ċ)
         tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja jekk ikollha reputazzjoni
         f’parti sostanzjali tal-Komunità. X’jikkostitwixxi parti sostanzjali tal-Komunità għal din il-fini ma jiddependix fuq il-fruntieri
         nazzjonali imma jrid jiġi ddeterminat permezz ta’ evalwazzjoni taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ, fejn jitqiesu, b’mod
         partikolari (i) il-pubbliku kkonċernat mill-prodotti jew mis-servizzi koperti mit-trade mark u l-proporzjon ta’ dak il-pubbliku
         li jaf bit-trade mark, u (ii) l-importanza taż-żona fejn teżisti r-reputazzjoni, kif ġiet iddefinita minn fatturi bħall-firxa
         ġeografika, il-popolazzjoni u l-importanza ekonomika tagħha. 
      
      2)         Trade mark Komunitarja li jkollha reputazzjoni f’żona li mhix parti sostanzjali mill-Komunità f’dak is-sens ma għandhiex,
         skont l-Artikolu 9(1)(ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, protezzjoni limitata għal dik iż-żona. Konsegwentement,
         ma tistax tinħareġ projbizzjoni kontra vjolazzjoni limitata għal dik iż-żona.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja) (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146 1).
      
      3 –	L-ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri
         dwar it-trade marks (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 92 1 4 1), sostitwita reċentement (għalkemm
         mhux emendata fuq il-mertu) bid-Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ottubru 2008, biex jiġu
         approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (Verżjoni kodifikata) (ĠU L 299, p. 25).
      
      4 –	Ara l-ewwel premessi ta’ kull miżura.
      
      5 –	Ara l-proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar it-trade marks Komunitarji, COM/80/635, p. 23, l-ewwel paragrafu.
      
      6 –	Ara pereżempju s-sentenzi tat-8 ta’ Mejju 2008, Eurohypo vs UASI, C‑304/06P, Ġabra p. I-3297, punt 54, fir-rigward tal-kamp
         ta’ applikazzjoni tar-raġunijiet assoluti għal rifjut ta’ reġistrazzjoni ta’ trade mark, kif ipprovduti fl-Artikolu 7(1)(b)
         sa (d) tar-Regolament u fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva; u tas-7 ta’ Settembru 2006, Bovemij Verzekeringen, C‑108/05, Ġabra
         p. I‑7605, punt 22), li tittratta l-Artikolu 3(3) tad-Direttiva u l-Artikolu 7(3) tar-Regolament.
      
      7 –	Ara t-tielet premessa.
      
      8 –      Fis-sentenza tad-9 ta’ Jannar 2003, Davidoff, C‑292/00, Ġabra p. I‑389, punt 30, il-Qorti tal-Ġustizzja interpretat l-Artikolu 5(2)
         bħala li japplika anki fejn il-prodotti jew is-servizzi koperti miż-żewġ trade marks ikunu simili jew identiċi.
      
      9 –	Sentenza tal-14 ta’ Settembru 1999, General Motors (C‑375/97, Ġabra p. I‑5421).
      
      10 –	Ir-raġuni fundamentali għal dan l-aspett tal-kundizzjoni huwa stabbilit fil-punt 23 tas-sentenza, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         tispjega li huwa meħtieġ li jiġi pprovat ċertu grad ta’ għarfien min-naħa tal-pubbliku dwar it-trade mark preċedenti li fir-rigward
         tagħha l-proprjetarju qed jipprova jipproteġi drittijietu, sabiex jintwera li l-pubbliku possibbilment jista’ jagħmel assoċjazzjoni
         bejn it-trade mark li għaliha qed tintalab protezzjoni u t-trade mark sussegwenti li l-proprjetarju qed jallega li qed tivvjola
         drittijietu.
      
      11 –	“Stat Membru” fl-Artikolu 5(2) tad-Direttiva; “[il]-Komunità” fl-Artikolu 9(1)(c) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94.
      
      12 –	Punt 24.
      
      13 –	Punt 25.
      
      14 –	Punt 26.
      
      15 –	Punt 27.
      
      16 –	Punti 29 u 31.
      
      17 –	Ara l-punt 3 iktar ’il fuq u l-ġurisprudenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il fuq.
      
      18 –	Ara l-punt 36 iktar ’il quddiem.
      
      19 –	Ara l-ewwel u t-tieni premessi tar-Regolament u l-Artikolu 1(2) tiegħu.
      
      20 –	Ara l-ewwel premessa (enfasi miżjuda).
      
      21 –	Għall-kriterji li għandhom jiġu applikati, ara s-sentenza General Motors, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9 iktar
         ’il fuq, punti 24 u 25.
      
      22 –	Punt 28.
      
      23 –	Sentenza tat-22 ta’ Novembru 2007, Nieto Nuño (C‑328/06, Ġabra p. I‑10093).
      
      24 –	Mhux impossibbli li wieħed jimmaġina sitwazzjoni fejn, wara li jiġi eżaminat il-pubbliku rilevanti, qorti nazzjonali tista’
         tikkonkludi b’mod xieraq li reputazzjoni f’żona ġeografika limitata minkejja kollox tikkostitwixxi “reputazzjoni fil-Komunità”,
         jekk il-pubbliku rilevanti kien (eċċezzjonalment) ikkonfinat għal dik iż-żona. B’hekk, preżumibbilment, trade mark li tkopri
         prodotti intiżi għal dawk li jagħmlu l-geżwiriet użati mill-irġiel Skoċċiżi (kilts) jista’ jkollha reputazzjoni fost il-pubbliku
         kkonċernat fil-Komunità li (probabbilment) ikun ikkonfinat għal (parti minn) Stat Membru wieħed. Madankollu, nissuspetta li
         huwa probabbli li każijiet bħal dawn ikunu rari.
      
      25 –	Artikolu 50(1)(a) essenzjalment jipprovdi għal revoka ta’ trade mark Komunitarja jekk ma jkunx sar użu ġenwin minnha fil-Komunità
         tul perijodu kontinwu ta’ ħames snin.
      
      26 –	Każ R 1209/2005‑1, deċiżjoni tat-28 ta’ Frar 2007.
      
      27 –	Kawża T‑173/07 Reno Schuhcentrum vs UASI, pendenti.
      
      28 –	Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 4 iktar ’il fuq.
      
      29 –	Ara t-tielet premessa tal-Proposta għall-Ewwel Direttiva tal-Kunsill biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri
         dwar it-trade marks (COM/80/635 p.1): “Il-proposta għal Regolament tipprova tilħaq l-istess għanijiet bħad-Direttiva imma
         b’rotta differenti […]”.
      
      30 –	Ara l-punti 3 u 29 iktar ’il fuq u n-noti ta’ qiegħ il-paġna 19 u 20.
      
      31 –	Ara l-analiżi tal-ewwel domanda preliminari.
      
      32 –	Jidher li Pago, fil-fatt hija proprjetarja ta’ trade mark nazzjonali għall-prodott tagħha. Wieħed mill-misteri mhux solvuti
         ta’ dan ir-rinviju – li però mhux biħsiebni niddiskuti – huwa għaliex il-proċeduri quddiem il-qrati nazzjonali kienu bbażati
         fuq it-trade mark Komunitarja ta’ Pago iktar milli fuq it-trade mark nazzjonali tagħha.
      
      33 –	Il-protezzjoni tad-drittijiet mogħtija mill-Artikolu 9(1) (a) u (b) ma tiddependix fuq li wieħed ikun jista’ jipprova li
         t-trade mark għandha “reputazzjoni fil-Komunità”.
      
      34 –	Ara t-Taqsima 1 tat-Titolu X, li l-unika dispożizzjoni tagħha (l-Artikolu 90) tirreferi immedjatament għall-Konvenzjoni
         dwar il-Ġurisdizzjoni u l-Infurzar ta’ Deċiżjonijiet Ċivili u Kummerċjali, iffirmata fi Brussell fis-27 ta’ Settembru 1968
         (iktar ’il quddiem: il-“Konvenzjoni ta’ Brussell”). Verżjoni kkonsolidata tal-Konvenzjoni ta’ Brussell kif ġiet emendata mill-erba’
         Konvenzjonijiet ta’ Adeżjoni sussegwenti ġiet ippubblikata fil-ĠU C 27, p. 1. Il-Konvenzjoni ta’ Brussell issa ġiet sostitwita
         bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’
         sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (iktar ’il quddiem: ir-“Regolament ta’ Brussell”) (ĠU Edizzjoni Speciali bil-Malti,
         Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42). Id-Danimarka u ċerti territorji speċifiċi huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament
         ta’ Brussell skont l-Artikolu 299 KE.
      
      35 –	Imfassal skont l-Artikolu 91 tar-Regolament.
      
      36 –	Ara l-Artikolu 94(1) u (rigward miżuri provviżorji u protettivi) l-Artikolu 99(2) tar-Regolament.
      
      37 –	Ara l-ħmistax-il premessa fil-preambolu għar-Regolament, li tistabbilixxi li d-deċiżjonijiet dwar il-validità u l-vjolazzjoni
         tat-trade marks Komunitarji jrid ikollhom effett u jkopru l-Komunità kollha. Ara wkoll is-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2006
         Nokia (C‑316/05, Ġabra p. I‑12083, punti 25 u 33), li tenfasizza li l-protezzjoni tat-trade marks Komunitarji trid tkun uniformi
         fiż-żona kollha tal-Komunità.
      
      38 –	Ara l-Artikolu 93(5) tar-Regolament.
      
      39 –	Artikolu 94(2) tar-Regolament.