CELEX: 21994D0224(01)
Language: el
Date: 1994-02-14 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/94 του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΚ-Κύπρου της 14ης Φεβρουαρίου 1994 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Avis juridique important

|

21994D0224(01)

Απόφαση αριθ. 1/94 του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΚ-Κύπρου της 14ης Φεβρουαρίου 1994 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 053 της 24/02/1994 σ. 0019 - 0022 Φινλανδική ειδική έκδοση: σ. 0007 

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΕΚ-ΚΥΠΡΟΥ της 14ης  Φεβρουαρίου 1994 για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα  προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας (94/112/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ  ΕΚ-ΚΥΠΡΟΥ, Έχοντας υπόψη: τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας   (1) που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες, στις 19 Δεκεμβρίου 1972, εφεξής αποκαλούμενη «συμφωνία», το πρωτόκολλο για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» για τις  μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που προσαρτάται στο πρόσθετο πρωτόκολλο της εν λόγω συμφωνίας   (2), και ιδίως το άρθρο 25, Εκτιμώντας: ότι στην κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, η οποία  επισυνάπτεται στην τελική πράξη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών  εφαρμογής του δευτέρου σταδίου της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας  και της Κυπριακής Δημοκρατίας και για την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας  (3) που  υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 19 Οκτωβρίου 1987 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988,  συμφωνήθηκε ότι η Κοινότητα και το Συμβούλιο Συνδέσεως ΕΚ-Κύπρου θα λάβουν, μετά την έναρξη ισχύος  του εν λόγω πρωτοκόλλου, απόφαση για τις υποβαλλόμενες από την Κύπρο πρόσθετες αιτήσεις παρέκκλισης  από τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται σε προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 6102 και 6103  του κοινού δασμολογίου 7 ότι, με την απόφαση αριθ. 1/89 του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Κύπρου της 28ης Ιουλίου 1989 για τα εν  λόγω προϊόντα, χορηγήθηκε στην Κύπρο παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τον ορισμό της εννοίας  «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» για περίοδο δύο ετών 7 ότι, με την απόφαση αριθ. 1/91  του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Κύπρου της 19ης Δεκεμβρίου 1991, η εν λόγω παρέκκλιση παρατάθηκε για  νέα περίοδο δύο ετών 7 ότι οι λόγοι που έλαβε υπόψη της η εν λόγω απόφαση εξακολουθούν να ισχύουν 7 ότι, συνεπώς, θα  πρέπει να παραταθεί η εν λόγω παρέκκλιση για νέα περίοδο δύο ετών, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τον  ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής  συνεργασίας, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης και  κατασκευάζονται στην Κύπρο, θεωρούνται, εντός των αναγραφομένων ποσοτήτων, ως καταγόμενα προϊόντα  για την εφαρμογή της συμφωνίας, υπό τους όρους που αναφέρονται στη συνέχεια. Άρθρο 2 1.  Για την εφαρμογή του άρθρου 1, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι  θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κύπρου, υπό την προϋπόθεση ότι οι επεξεργασίες ή οι μεταποιήσεις  που έχουν πραγματοποιηθεί στην Κύπρο έχουν ως αποτέλεσμα τα λαμβανόμενα προϊόντα να κατατάσσονται  σε δασμολογική κλάση διαφορετική από την κλάση στην οποία υπάγεται ένα από τα υλικά που  χρησιμοποιήθηκαν. 2.  Παρά την παράγραφο 1, η κατασκευή ενδυμάτων από μέρη ενδυμάτων που υπάγοντα στον κωδικό ΣΟ 6217   90  00 δεν θεωρείται ως επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση, παρά μόνον εάν τα μέρη ενδυμάτων έχουν  ληφθεί στην Κοινότητα από κομμένα υφάσματα συγκεκριμένων διαστάσεων και καλύπτονται από δήλωση του  προμηθευτή που αναγράφεται στο τιμολόγιο ή σε οποιοδήποτε άλλο συνοδευτικό έγγραφο, σύμφωνα με το  υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Άρθρο 3 Τα υλικά καταγωγής εκτός Κύπρου ή Κοινότητας που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των  προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής του δασμού  ή να τύχουν απαλλαγής από δασμούς ή φόρους ισοδυνάμου αποτελέσματος προς τους δασμούς, υπό  οποιαδήποτε μορφή, εξαιρέσει των ποσών που ενδεχομένως υπερβαίνουν τους αντίστοιχους δασμούς του  κοινού δασμολογίου. Άρθρο 4 Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR. 1 που χορηγούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, πρέπει  να αναγράφουν τα ακόλουθα στοιχεία: «ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗ - ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. 1/94 ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗ» στη θέση που φέρει τον τίτλο «παρατηρήσεις», σε μία από τις γλώσσες της συμφωνίας. Άρθρο 5 Οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου διαβιβάζουν στην Επιτροπή, κάθε μήνα, την κατάσταση με τις  ποσότητες των υφασμάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, οι οποίες έχουν εισαχθεί και εξαχθεί  εκ μέρους της Κύπρου. Άρθρο 6 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της εγκρίσεώς της. Εφαρμόζεται για περίοδο δύο ετών από τις 28 Ιουλίου 1993. Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 1994. Για το Συμβούλιο Συνδέσεως Ο Πρόεδρος Γ. ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ  ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ Ο υπογεγραμμένος δηλώνω ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παρόν τιμολόγιο   (1) έχουν ληφθεί   (2) και περιέχουν τα εξής στοιχεία ή υλικά καταγωγής εκτός Κοινότητας στα πλαίσια των προτιμησιακών  συναλλαγών: (3)   (4)   (5)       (6) Αναλαμβάνω την υποχρέωση να παράσχω στις τελωνειακές αρχές κάθε συμπληρωματικό αποδεικτικό στοιχείο  που θα κρίνουν αναγκαίο. 7  8   (9) Σημείωση: Το ανωτέρω κείμενο, συμπληρωμένο σύμφωνα με τις υποσημειώσεις, αποτελεί τη δήλωση του προμηθευτή.  Οι υποσημειώσεις δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνονται. >ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>