CELEX: 51987PC0629
Language: it
Date: 1987-12-07
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante aperturta e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario di barbabietole da insalata, del codice n. ex 0706 90 90 della nomenclatura combinata, originarie di Cipro (1988)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario di peperoni, del codice n. 0709 60 10 della nomenclatura combinata, originari di Cipro (1988)#(presentate dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 629
Vol. 1987/0299
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                          COM(87 ) 629 def .
                                                          Bruxelles , 7 dicembre 1987
                                          Proposta di
                               REGOLAMENTO ( C E E ) DE L CONSIG LIO
               recante aperturta e modalità di gestione di un contingente
                tariffario comunitario di barbabietole da insalata , del
                   codice n . ex 0706 90 90 della nomenclatura combinata ,
                                      originarie di Cipro
                                              ( 1988 )
                                           Proposta di
                               REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
               recante apertura e modalità di gestione di un contingente
                       tariffario comunitario di peperoni , del codice
                        n . 0709 60 10 della nomenclatura combinata ,
                                       originari di Cipro
                                               ( 1988 )
                                ( presentate dalla Commissione )
                                              15–3 .Г ^ I
C0M(87 ) 629 def .
 ---pagebreak---                                     ΝΟΤΑ
La presente proposta tiene già conto della conclusione e dell' applicazione ,
a decorrere dal 1 * gennaio 1988 , del protocollo che stabilisce le
condizioni e le procedure per l' attuazione della seconda tappa dell' accordo
di associazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro
e che adegua talune disposizioni dell' accordo .
Qualora tale prospettiva non dovesse realizzarsi , la Commissione si riserva
il diritto di ritirare questa proposta o di modificarla In modo da renderla
adeguata alle necessità .
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
1 . L' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro ,
     integrato dal protocollo che stabilisce le condizioni e le procedure per
    l' attuazione della seconda tappa dell' accordo di associazione tra la
    Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro e che adegua talune
    disposizioni dell' accordo , prevede l' apertura di contingenti tariffari
    comunitari annuali   in vista dell' importazione nella Comunità di :
    -   1 500 tonnellate di barbabietole da insalata del codice n . ex
        0706 90 90 della nomenclatura combinata , e
    -   300 tonnellate di peperoni , del codice n . 0709 60 10 della
        nomenclatura combinata ,
    originari di Cipro .
    Tuttavia , ì quantitativi vanno maggiorati del 5% all' anno , a decorrere
    dall' entrata in vigore di detto protocollo , a norma dell' articolo 18 del
    protocollo stesso . Per il 1988 , detti quantitativi ammonteranno quindi a
    1 575 ed a 315 tonnellate , rispettivamente .
    Nel quadro di tali contingenti tariffari , I dazi doganali vengono
    progressivamente soppressi , secondo il ritmo e le condizioni stabilite
    negli articoli 5 e 16 di detto protocollo .
    Tuttavia , Il protocollo dell' accordo di cooperazione tra la CEE e Cipro ,
     in seguito all' adesione della Spagna e del Portogallo , rimandano al
    31 dicembre 1989 ed al 31 dicembre 1990 , rispettivamente ,    l' applicazione
    del regime preferenziale per i prodotti in parola . Pertanto , i
    contingenti tariffari Indicati più sopra si applicano soltanto alla
    Comunità qual 'era composta al 31 dicembre 1985 .
    Occorre quindi aprire questi contingenti tariffari comunitari per il
    1988 .
2 . A decorrere dalla data di apertura di detti contingenti , la nomenclatura
    utilizzata dalla tariffa doganale comune potrà essere sostituita dalla
    nomenclatura combinata , basata sulla Convenzione internazionale sul
    sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci ; il
    presente regolamento deve tener conto di tale circostanza e fissare i
    codici della nomenclatura combinata nonché , a I l' occorrenza , i numeri di
    codice TARIC applicabili ai prodotti in oggetto .
3 . Tenuto conto del fatto che secondo le anteriorità di importazione , la
    totalità dei quantitativi Importati ha luogo sul mercato di uno Stato
    membro , si propone di assegnare l' intero volume contingentale alla
    costituzione di una riserva comunitaria , alla quale avranno accesso
    tutti gli Stati membri secondo la procedura prevista nell' articolo 1 ,
    paragrafo 2 , del regolamento .
    Per quanto riguarda le modalità di gestione che devono essere applicate
    da tutti gli Stati membri , la Commissione propone il sistema detto "a
    mano a mano ".
    A tal fine viene presentata la proposta allegata .
ALLEGATI : 2 proposte di regolamento .
 ---pagebreak---                                                                  ALLEGATO I
                                    Proposta dl
                   REGOLAMENTO ( CEE ) N.       / 87 DEL CONSIGLIO
                              del                   1987
recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffarlo
comunitario di barbabietole da Insalata , del codice n . ex 0706 90 90 della
nomenclatura combinata , originarie di Cipro ( 1988 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto II trattato che Istituisce la Comunità economica europea , In
particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' accordo di associazione tra la Comunità economica
europea e Cipro , Integrato dal Protocollo che stabilisce le condizioni e le
procedure per l’attuazione della seconda tappa di detto accordo e che
adegua talune disposizioni dell' accordo ( 1 ), prevede l' apertura di un
contingente tariffarlo comunitario di 1 500 tonnellate di barbabietole da
Insalata , originarle di Cipro , del codice n . ex 0706 90 90 della
nomenclatura combinata ; che tale quantitativo va maggiorato del 5%
all' anno , a decorrere dall' entrata In vigore di detto Protocollo , a norma
dell' articolo 18 di quest' ultimo e che per il 1988 sarà quindi di
1 575 tonnellate ; che , entro I limiti di questo contingente tariffario , il
dazio doganale applicabile viene progressivamente soppresso , secondo il
ritmo e le condizioni stabilite negli articoli 5 e 16 di detto Protocollo ;
considerando tuttavia che il Protocollo dell' accordo di cooperazione tra la
CEE e Cipro In seguito all' adesione della Spagna e del Portogallo ( 2 )
prevede che questi Stati membri rimandino al 31 dicembre 1989 ed al
31 dicembre 1990 , rispettivamente , l' applicazione del regime preferenziale
per I prodotti In questione ; che pertanto II contingente tariffarlo
 indicato più sopra si applica soltanto alla Comunità qual 'era composta al
31 dicembre 1985 ;
che occorre quindi aprile tale contingente tariffarlo comunitario per il
1988 .
( 1 ) GU n . L         de I             , pag .
( 2 ) GU n . L         de I             , Pag .
 ---pagebreak---                                         -2-
    considerando che a decorrere dalla data di apertura del predetto
    contlgnente la nomenclatura utilizzata dalla tariffa doganale comune potrà
    essere sostituita dalla nomenclatura combinata basata sulla Convenzione
    internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione
    delle merci ; che il presente regolamento deve tener conto di tale
    circostanza e fissare I codici della nomenclatura combinata nonché I numeri
    di codice TARIC applicabili ai prodotti in oggetto ;
    considerando che occorre garantire , In particolare , l' uguaglianza e la
    continuità di accesso di tutti gli importatori della Comunità a detto
    contingente , nonché l' applicazione senza interruzione delle aliquote
    previste per detto contingente a tutte le importazioni del prodotto in
    questione in ciascuno degli Stati membri , fino ad esaurimento del
    contingente stesso ; che nel caso presente non sembra opportuno prevedere la
    ripartizione tra Stati membri , ferma restando la possibilità di prelevare
    dal volume contingentale le quantità corrispondenti ai loro fabbisogno alle
    condizioni e secondo la procedura prevista dall' articolo 1 , paragrafo 2 ;
    che tale metodo di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli
    Stati membri e la Commissione , la quale deve , In particolare , poter seguire
    il grado di esaurimento del volume del contingente ed Informarne gli Stati
    membr i ;
    considerando che , poiché II Regno del Belgio , il Regno dei Paesi Bassi e il
    Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dall' unione
    economica Benelux , tutte le operazioni relative alla gestione delle quote
    attribuite a detta unione economica possono essere effettuate da uno dei
    suo i membr I ,
    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                         Art I co lo 1
    1 . Dal 1‘ gennaio al 31 dicembre 1988 , I dazi doganali applicabili
         all' Importazione nella Comunità qual 'era composta al 31 dicembre 1985 ,
         peri prodotti di seguito elencati sono sospesi ai' livelli e nei limiti
         di un contingente tariffario comunitario indicato a lato :
Numero        Cod ice della  Designazione delle merci   Vo I urne        Dazio
d 'ord i ne   nomenc I atura                            cont i n -       cont in ¬
              comb i nata                               gentale          gentale
                                                                         ( in % )
09.1410       ex 0706 90 90  Barbabietole da insalata , 1 . 575    8,5 : dal 1‘ gennaio
                             or iginar le di Cipro                       al 29 febbraio
                                                                   7,7 : dal 1' marzo
                                                                         al 31 dicembre
 ---pagebreak---                                    - 3 -
   2 . Se un Importatore annuncia Importazioni imminenti del prodotto In
       questione In uno Stato membro ed Ivi domanda beneficio del contingente ,
       lo Stato membro Interessato procede , mediante notifica alla Commissione ,
       al prelievo di una quantità corrispondente al fabbisogno , nella misura
       In cui lo consente II saldo disponibile del contingente .
   3 . I prelievi effettuati secondo II paragrafo 2 sono validi fino alla fine
       del periodo contingentale .
                                      Art I col o 2
   1 . GII Stati membri adottano le opportune disposizioni affinché I prelievi
       effettuati secondo l' articolo 1 , paragrafo 2 , rendano possibili le
       Imputazioni senza discontinuità sulle loro parti cumulate del
       contingente comunitario .
   2 . Essi garantiscono agli Importatori del prodotto in questione la
       possibilità di attingere liberamente al contingente finché lo consente
       II saldo del volume comunitário .
   3 . GII Stati membri procedono all' Imputazione delle importazioni del
       prodotto In questione al loro prelievi man mano che tale prodotto è
       presentato In dogana , accompagnato da dichiarazioni di immissione In
       I I bera prat I ca .
   4 . Il grado di esaurimento del contingente viene rilevato in base alle
       Importazioni Imputate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
                                      Art I col o 3
   A richiesta della Commissione , gli Stati membri la informano delle
    Importazioni del prodotto In questione effettivamente Imputate sul
   cont I ngente .
                                      Art I col o 4
   GII Stati membri e la Commissione col I aborano strettamente affinché sia
   rispettato II presente regolamento .
                                      Art I col o 5
    Il presente regolamento entra In vigore il 1' gennaio 1988 .
Il presente regolamento è obbligatorio In tutti I suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxel les ,
                                                                Per I I Conslgl lo
                                                                   I I Présidente
 ---pagebreak---                                                                 ALLEGATO  I I
                                   Proposta di
                 REGOLAMENTO ( CEE ) N.        / 87 DEL CONSIGLIO
                              de I
recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario
comunitario di peperoni , del codice n . 0709 60 10 della nomenclatura
combinata , originari di Cipro ( 1988 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' accordo di associazione tra la Comunità economica
europea e Cipro , integrato dal Protocollo che stabilisce le condizioni e le
procedure per l' attuazione della seconda tappa di detto accordo e che
adegua talune disposizioni dell' accordo ( 1 ), prevede l' apertura di un
contingente tariffario comunitario di 300 tonnellate di peperoni , originari
di Cipro , del codice n . ex 0709 60 10 de I I a nomenc I atura combinata -, che
tale quantitativo va maggiorato del 5% all' anno , a decorrere dall' entrata
in vigore di detto Protocollo , a norma dell' articolo 18 di quest' ultimo e
che per il 1988 sarà quindi di 315 tonnellate ; che , entro I       limiti di
questo contingente tariffario , Il dazio doganale applicabile viene
progressivamente soppresso , secondo il ritmo e le condizioni stabilite
negli articoli 5 e 16 di detto Protocollo ;
considerando tuttavia che il Protocollo dell' accordo di cooperazione tra la
CEE e Cipro in seguito all' adesione della Spagna e del Portogallo ( 2 )
prevede che questi Stati membri rimandino al 31 dicembre 1989 ed al
31 dicembre 1990 , rispettivamente , l' applicazione de’l regime preferenziale
per i prodotti in questione -, che pertanto il contingente tariffario
indicato più sopra si applica soltanto alla Comunità qual 'era composta al
31 dicembre 1985 ;
( 1 ) GU n . L       de I              , Pag .
( 2 ) GU n . L       de I              , Pag .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
che occorre quindi aprile tale contingente tariffarlo comunitario per II
1988 ;
considerando che a decorrere dalla data di apertura del predetto
contlgnente la nomenclatura utilizzata dalla tariffa doganale comune potrà
essere sostituita dalla nomenclatura combinata basata sulla Convenzione
Internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione
delle merci ; che II presente regolamento deve tener conto di tale
circostanza e fissare I codici della nomenclatura combinata nonché I numeri
di codice TARIC applicabili al prodotti in oggetto ;
considerando che occorre garantire , In particolare , l' uguaglianza e la
continuità di accesso di tutti gli Importatori della Comunità a detto
contingente , nonché l' applicazione senza interruzione delle aliquote
previste per detto contingente a tutte le importazioni del prodotto In
questione In ciascuno degli Stati membri , fino ad esaurimento del
contingente stesso ; che nel caso presente non sembra opportuno prevedere la
ripartizione tra Stati membri , ferma restando la possibilità di prelevare
dal volume contingentale le quantità corrispondenti al loro fabbisogno alle
condizioni e secondo la procedura prevista dall' articolo 1 , paragrafo 2 ;
che tale metodo di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli
Stati membri e la Commissione , la quale deve , in particolare , poter seguire
 Il grado di esaurimento del volume del contingente ed Informarne gli Stati
membr I ;
considerando che , poiché II Regno del Belgio , Il Regno dei Paesi Bassi e il
Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dall 'unione
economica Benelux , tutte le operazioni relative alla gestione delle quote
attribuite a detta unione economica possono essere effettuate da uno dei
suol membr I ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                   Art I col o 1
1 . Dal 1’ gennaio al 31 dicembre 1988 , I dazi doganali applicabili
    all' Importazione nella Comunità qual 'era composta al 31 dicembre 1985 ,
    peri prodotti di seguito elencati sono sospesi al livelli e nei limiti
    di un contingente tariffarlo comunitario Indicato a lato :
 ---pagebreak---                                      - 3 -
Numero         Cod ice della  Designazione delle merci   Vo I urne        Daz io
d 'ord i ne    nomenc I atura                            cont i n -       cont i n -
               comb i nata                               genta le         genta le
                                                                          ( In % )
09.1408         0709 60-10    Peperoni originari di         315     4,5 : dal 1' gennaio
                              Cipro                                       al 29 febbraio
                                                                    4   : dal 1‘ marzo
                                                                          al 31 dicembre
    2 . Se un importatore annuncia importazioni imminenti del prodotto in
         questione In uno Stato membroed ivi domanda beneficio del contingente ,
          lo Stato membro interessato procede , mediante notifica alla Commissione ,
         al prelievo di una quantità corrispondente al fabbisogno , nella misura
          In cui lo consente il saldo disponibile del contingente .
    3 . I prelievi effettuati secondo II paragrafo 2 sono validi fino alla fine
         del periodo contingentale .
                                           Articolo 2
    1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni affinché i prelievi
         effettuati secondo l' articolo 1 , paragrafo 2 , rendano possibili le
          Imputazioni senza discontinuità sulle loro parti cumulate del
         contingente comunitario .
    2 . Essi garantiscono agli importatori del prodotto in questione la
         possibilità di attingere liberamente al contingente finché lo consente
          i I saldo dei volume comunitário .
    3 . Gli Stati membri procedono all' imputazione delle importazioni del
         prodotto In questione ai loro prelievi man mano che tale prodotto è
         presentato in dogana , accompagnato da dichiarazioni di immissione in
          I Ibera prat ica .
    4 . Il grado di esaurimento del contingente viene rilevato in base alle
          importazioni imputate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
                                           Art i co lo 3
    A richiesta della Commissione , gli Stati membri la informano delle
     importazioni del prodotto in questione effettivamente imputate sul
    cont i ngente .
 ---pagebreak---                                       - 4 -
                                    Art Ico I o 4
   GII Stati membri e la Commissione collaborano strettamente affinché sla
   rispettato II presente regolamento .
                                    Art Ico lo 5
   Il presente regolamento entra In vigore II 1' gennaio 1988 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti l suoi elementi e direttamente
applicabile In ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxel les ,
                                                            Per I I Cons Ig I io
                                                                I I Pres i dente