CELEX: C1997/331/11
Language: es
Date: 1997-11-01 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 17 de septiembre de 1997 en el asunto C-54/96 (petición de decisión prejudicial planteada por la Vergabeüberwachungsausschuß des Bundes): Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH contra Bundesbaugesellschaft Berlin mbH (Concepto de «órgano jurisdiccional nacional» en el sentido del artículo 177 del Tratado - Procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de servicios - Directiva 92/50/CEE - Organismo nacional de control)

1.11 . 97            lis                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 331 /7
3 ) Una tasa percibida únicamente sobre determinados                      Derecho interno no se haya adaptado a esta Directiva al
     productos, que no es proporcional al precio de dichos                finalizar el plazo señalado al efecto, los organismos res­
      productos ni se percibe en cada una de las fases del                ponsables de los procedimientos de recurso de los Estados
      proceso de producción y de distribución y que no se                 miembros competentes en materia de procedimientos de
      aplica sobre el valor añadido de los productos, no                  adjudicación de contratos públicos de obras y de suminis­
      tiene carácter de impuesto sobre el volumen de nego­                tro estén facultados también para conocer de los recursos
      cios, con arreglo al artículo 33 de la Directiva 77/388/            relativos a los procedimientos de adjudicación de contra­
      CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta                       tos públicos de servicios. No obstante, las exigencias de
      Directiva en materia de armonización de las legislacio­             interpretación del Derecho nacional con arreglo a la
      nes de los Estados miembros relativas a los impuestos               Directiva 92/50/CEE y de protección eficaz de los dere­
      sobre el volumen de negocios — Sistema común del                    chos de los justiciables requieren que el órgano jurisdiccio­
      Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible uni­                nal nacional compruebe si las disposiciones pertinentes del
      forme.                                                              Derecho nacional permiten reconocer a los justiciables un
                                                                          derecho a interponer recursos en materia de adjudicación
(') DO C 77 de 16 . 3 . 1996 .                                            de contratos públicos de servicios. En circunstancias como
(2 ) DO L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p. 54 .                las del caso de autos, el órgano jurisdiccional nacional
                                                                          está obligado, en particular, a comprobar si este derecho a
                                                                          interponer recursos puede ejercerse ante los mismos orga­
                                                                          nismos que los previstos en matria de adjudicación de con­
                                                                          tratos públicos de suministros y de obras.
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                   (') DO C 108 de 13 . 4 . 1996 .
                  de 17 de septiembre de 1997                             (2) DO L 209 de 24. 7. 1992, p. 1 .
en el asunto C-54/96 (petición de decisión prejudicial
planteada por la Vergabeüberwachungsausschuß des
Bundes ): Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH
          contra Bundesbaugesellschaft Berlin mbH ( } )
(Concepto de «órgano jurisdiccional nacional» en el sen­                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
tido del artículo 177 del Tratado — Procedimientos de
                                                                                                    ( Sala Primera)
adjudicación de los contratos públicos de servicios —
  Directiva 92/50/CEE — Organismo nacional de control)                                      de 17 de septiembre de 1997
                           ( 97/C 331 /11 )                               en el asunto C-83/96 ( petición de decisión prejudicial
                                                                          planteada por la Corte suprema di cassazione): Provincia
               (Lengua de procedimiento: alemán)                          autonoma di Trento e Ufficio del medico provinciale di
                                                                                   Trento, contra Dega di Depretto Gino Snc (')
(Traducción provisional; -la traducción definitiva se publi­              (Protección de los consumidores — Etiquetado de los pro­
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                 ductos alimenticios — Directiva 79/112/CEE del Consejo)
                             de Justicia »)
                                                                                                    ( 97IC 331 /12 )
En el asunto C-54/96, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177                           (Lengua de procedimiento: italiano)
del Tratado CE, por la Vergabeüberwachungsausschuß des
Bundes ( Alemania ), destinada a obtener, en el litigio pen­              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Dorsch Con­                 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
sult Ingenieurgesellscahft mbH y Bundesbaugesellschaft                                                de Justicia»)
Berlín mbH, una decisión prejudicial sobre la interpre­
tación del artículo 41 de la Directiva 92/50/CEE del Con­                 En el asunto C-83/96, que tiene por objeto una petición
sejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación de los                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
procedimientos de adjudicación de los contratos públicos                  del Tratado CE, por la Corte suprema di cassazione ( Ita­
de servicios (2 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los             lia ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; G. F. Mancini,              órgano jurisdiccional entre Provincia autonoma di Trento
J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray y L. Sevón, Presi­                e Ufficio del medico provinciale di Trento, y Dega di
dentes de Sala; C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gul­                 Depretto Gino Snc, una decisión prejudicial sobre la inter­
mann, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.                    pretación del punto 6 del apartado 1 del artículo 3 de la
Jann (Ponente ), H. Ragnemalm, M. Wathelet y R. Schint­                   Directiva 79/ 112/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de
gen, Jueces; Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secretario:                 1978 , relativa a la aproximación de las legislaciones de los
Sr. H. A. Rühl, administrador principal ; ha dictado el 17                Estados miembros en materia de etiquetado, presentación
de septiembre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el                      y publicidad de los productos alimenticios destinados al
siguiente :                                                               consumidor ( 2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Primera ), inte­
                                                                          grado por los Sres .: L. Sevón, Presidente de Sala; P. Jann y
Se declara que del artículo 41 de la Directiva 92/50/CEE                  M. Wathelet ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. P.
del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación                   Léger; Secretario: Sr. L. Hewlett, administradora ; ha dic­
de los procedimientos de adjudicación de los contratos                    tado el 17 de septiembre de 1997 una sentencia cuyo fallo
públicos de servicios, no se deriva que, en caso de que el                es el siguiente :