CELEX: 31989R0470
Language: nl
Date: 1989-02-24 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 470/89 VAN DE COMMISSIE van 24 februari 1989 met betrekking tot de levering van verschillende partijen magere-melkpoeder in het kader van de voedselhulp #

Avis juridique important

|

31989R0470

VERORDENING (EEG) Nr. 470/89 VAN DE COMMISSIE van 24 februari 1989 met betrekking tot de levering van verschillende partijen magere-melkpoeder in het kader van de voedselhulp  -   

Publicatieblad Nr. L 053 van 25/02/1989 blz. 0023 - 0026

VERORDENING ( EEG ) Nr . 470/89 VAN DE COMMISSIE  van 24 februari 1989  met betrekking tot de levering van verschillende partijen magere-melkpoeder in het kader van de voedselhulp DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1870/88 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ),  Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen  en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;  Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 510 ton magere-melkpoeder heeft toegewezen;  Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten  voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden vastgesteld,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD :    Artikel 1   In het kader van de communautaire voedselhulp worden in de Gemeenschap zuivelprodukten beschikbaar gesteld voor levering aan de in de bijlage vermelde begunstigden met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in de bijlage  vermelde voorwaarden . De levering wordt toegewezen via aanbesteding .  Artikel 2   Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel, 24 februari 1989 .  Voor de Commissie  Ray MAC SHARRY  Lid van de Commissie   ( 1 ) PB nr . L 370 van 30 . 12 . 1986, blz . 1 .  ( 2 ) PB nr . L 168 van 1 . 7 . 1988, blz . 7 .  ( 3 ) PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 .  ( 4 ) PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 .    BIJLAGE   PARTIJ A  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 30/89 - Besluit van de Commissie van 26 . 7 . 1988  2 . Programma : 1988  3 . Begunstigde : Cooeperatieve Republiek Guyana ( Ministry of Finance, Box 101009, Main &  Urguhart St ., Georgetown, Guyana )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 3 ): Embassy of Guyana, Avenue des Arts 21-22, B-1040 Bruxelles ( tel . (32-2 ) 230 60 65; telex 26180 GUYIC B )  5 . Plaats of land van bestemming : Guyana  6 . Beschikbaar te stellen produkt : magere-melkpoeder  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 2 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punten I.1.A.1 en I.1.A.2  8 . Totale hoeveelheid : 350 ton  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften : 25 kg - zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 4 en 5, punten I.1.B . 4 en I.1.B.4.2  Bijkomende opschriften op de verpakking :  ACTION No 30/89 / SKIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO GUYANA"  Zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt I.1.A.4  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : markt van de Gemeenschap; de vervaardiging van het magere-melkpoeder moet gebeuren nadat de levering werd toegekend  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Georgetown  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 20 - 31 . 3 . 1989  18. Uiterste termijn voor de levering : 30 . 4 . 1989  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Bij inschrijving, datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes ( 4 ): 13 . 3 . 1989 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 28 . 3 . 1989 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 4 - 15 . 4 . 1989  c ) uiterste termijn voor de levering : 15 . 5 . 1989  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 20 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte in ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur  N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 5 ): restitutie toepasselijk op 7 . 2 . 1989, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 300/89 van de Commissie ( PB nr . L 35 van 7 . 2 . 1989, blz . 5 )    PARTIJ B  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 26/89 - Besluit van de Commissie van 16 . 3 . 1988  2 . Programma : 1988  3 . Begunstigde : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1211 Genève ( telex 22269 CICR CH )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 3 ): Delegación del CICR, calle La Concepción 311, Casilla 16363, Correo 9, La Providencia, Santiago, Chile ( tel . 223 95 69; 225 84 96 )  5 . Plaats of land van bestemming : Chili  6 . Beschikbaar te stellen produkt : gevitamineerd magere-melkpoeder  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 4, punten I.1.B.1 . tot en met I .1.B.3  8 . Totale hoeveelheid : 160 ton  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften : 25 kg en zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 6, punt I.1.B.4.3  Bijkomende vermeldingen op de verpakking :  ACCIÓN No 26/89 / CL / 02 / LECHE EN POLVO VITAMINADA / ( een rood kruis van 10 × 10 cm ) / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / VALPARAÍSO"  Zie ook PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 6, punt I.1.B.5  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt ( 10 ): markt van de Gemeenschap  De vervaardiging van het magere-melkpoeder en de bijvoeging van vitaminen moeten worden uitgevoerd na de toekenning van de levering  12 . Leveringsconditie : franco bestemming - opslagplaats ICRK  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : -  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : Cruz Roja Chilena, Calle La Concepción 311, La Providencia, Santiago ( Chili )  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven bij toewijzing van de levering haven van inscheping : 20 - 31 . 3 . 1989  18 . Uiterste termijn voor de levering : 30 . 4 . 1989  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Bij aanbesteding, datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes ( 4 ): 13 . 3 . 1989 om 12.00 uur  21 . Bij tweede aanbesteding :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 28 . 3 . 1989 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven bij toewijzing van de levering haven van inscheping : 4 - 15 . 4 . 1989  c ) uiterste termijn voor de levering : 15 . 5 . 1989  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 20 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte in ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 5 ): restitutie toepasselijk op 7 . 2 . 1989, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 300/89 van de Commissie ( PB nr . L 35 van 7 . 2 . 1989, blz . 5 )    Voetnoten  ( 1 ) Het nummer van de maatregel dient bij iedere briefwisseling te worden aangehaald .  ( 2 ) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde op diens verzoek een in de Spaanse taal gesteld certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat, voor het te leveren produkt, de in de betrokken Lid-Staat geldende  stralingsnormen niet zijn overschreden .  ( 3 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie de lijst in Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr . C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4 .  (4 ) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de kredietinstellingen verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 bedoelde  inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur  - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau;  - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30  - 236 20 05 .  ( 5 ) Verordening ( EEG ) nr . 2330/87 van de Commissie ( PB nr . L 210 van 1 . 8 . 1987, blz . 56 ) is van toepassing voor de restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compenserende bedragen toetreding, de  representatieve koers en de monetaire coëfficiënt . De datum bedoeld in artikel 2 van de genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage .  ( 6 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordigers van de begunstigde bij de levering een gezondheidscertificaat in het Spaans met de vermelding : SE TRATA DE UN PRODUCTO PASTEURIZADO ".  ( 7) Een door een officiële instantie afgegeven gezondheidscertificaat waarin door een dierenarts wordt verklaard dat het produkt is verkregen door verwerking van gepasteuriseerde melk die afkomstig is van gezonde dieren en is verwerkt onder uitstekende  hygiënische omstandigheden die door gekwalificeerd technisch personeel worden gecontroleerd, en dat in het gebied waar de rauwe melk is voortgebracht, geen mond - en klauwzeer, noch enige andere besmettelijke/overdraagbare ziekte waarvoor een  meldingsplicht bestaat is geconstateerd in de periode van 90 dagen vóór de verwerking .  ( 8 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordigers van de begunstigde bij de levering een certificaat van oorsprong .  ( 9 ) Alle certificaten moeten worden gelegaliseerd door het consulaat van Chili in het land van oorsprong van de goederen .  ( 10 ) De leverancier stelt zich zo spoedig mogelijk in verbinding met de begunstigde om uit te maken welke verzendingsdocumenten nodig zijn en waarvoor zij moeten dienen .