CELEX: 52014PC0713
Language: lt
Date: 2014-11-28
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo panaikinami tam tikri laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės teisės aktai

|
			
		
		
		52014PC0713
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo panaikinami tam tikri laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės teisės aktai /* COM/2014/0713 final - 2014/0337 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Užtikrinti, kad ES teisėkūros
procedūra priimtas acquis nebūtų pasenęs ir
atitiktų paskirtį yra vienas Europos Komisijos prioritetų. Dar
2003 m. gruodžio 16 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl
geresnės teisėkūros[1]
Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija susitarė, kad reikėtų
sumažinti Europos Sąjungos teisės aktų skaičių
panaikinant nebetaikomus teisės aktus. Tokie
teisės aktai turėtų būti pašalinti iš Europos Sąjungos acquis– taip būtų
padidintas skaidrumas, o visiems piliečiams ir visoms valstybėms narėms būtų suteikta daugiau aiškumo.
Tai atitinka
Komisijos reglamentavimo kokybės politikos nuostatas. 2014 m.
birželio mėn. komunikate „Reglamentavimo kokybės ir rezultatų
programa (REFIT). Dabartinė padėtis ir perspektyva“[2] Komisija pažymėjo,
kad tikrino acquis, susijusį su policijos ir teisminiu
bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose, kad nustatytų, kurie aktai
galėtų būti panaikinti, nes pasibaigė Sutartyse nustatytas
pereinamasis laikotarpis. 
Komisija jau baigė vertinti su laisvės, saugumo
ir teisingumo erdve susijusius teisės aktus, įskaitant buvusio
vadinamojo trečiojo ramsčio acquis. Daug pastaraisiais
dešimtmečiais priimtų teisės aktų nebeturi jokio poveikio.
Dėl savo laikino pobūdžio ar dėl to, kad jų turinys buvo
perkeltas į vėlesnius teisės aktus, jie nebėra
aktualūs. Dėl teisinio tikrumo priežasčių Komisija
siūlo Europos Parlamentui ir Tarybai atšaukti šiame pasiūlyme
nurodytas priemones. 
I.
Vykdomojo komiteto sprendime Sch/Com-ex (95) PV 1 rev[3]
nurodytos specifinės aplinkybės, kuriomis Portugalija prašė
išankstinės konsultacijos dėl prašymą išduoti Indonezijos
vizą pateikiančių asmenų. Tas sprendimas tapo nebeaktualus
Reglamentu (EB) Nr. 810/2009[4]
(Vizų kodeksu) ir Reglamentu (EB) Nr. 767/2008[5] (VIS reglamentu) nustačius naujas taisykles dėl
išankstinių konsultacijų su kitomis valstybėmis narėmis. 
II.
Vykdomojo komiteto sprendime SCH/Com-ex (95) 21[6]
nustatyta Šengeno valstybių prievolė dalytis statistine informacija,
kad padedant Šengeno sekretoriatui būtų galima geriau stebėti
migraciją per išorės sienas. Šis sprendimas tapo neaktualus, kai
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2007/2004[7] FRONTEX
suteikti įgaliojimai atlikti rizikos prie išorės sienų
analizę bei parengti ir taikyti informacines sistemas, padedančias
keistis tokia informacija, įskaitant Informacijos ir koordinavimo
tinklą, sukurtą Sprendimu 2005/267/EB[8] ir Europos sienų stebėjimo sistemą, sukurtą Reglamentu
(EB) Nr. 1052/2013[9].
III. Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (96) 13 rev 1[10] nustatyti
principai, kuriais reglamentuojamos valstybių, kurios atstovauja ir
kurioms atstovaujama, teisės bei pareigos,
susijusios su Šengeno vizų išdavimu trečiosiose šalyse, kur
atstovaujama ne visoms Šengeno šalims. Šis sprendimas tapo nebeaktualus
įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 810/2009[11], kuriuo
nustatytos naujos taisyklės, susijusios su atstovavimo tvarka, kai
valstybė narė sutinka atstovauti kitai valstybei narei prašymų
išduoti vizą vertinimo ir vizų išdavimo tos valstybės narės
vardu tikslais.
IV. Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (97)
39 rev[12] nustatyti įrodymo priemonių ir
orientacinių įrodymų taikant Šengeno valstybių readmisijos
susitarimus pagrindiniai principai. Šis sprendimas tapo nebeaktualus
įsigaliojus Tarybos reglamentui Nr. 343/2003[13] ir
Komisijos reglamentui (EB) Nr. 1560/2003[14], kuriuose nustatyti
tiesioginių ir netiesioginių įrodymų elementai, naudotini
nustatant už prieglobsčio prašymų nagrinėjimą atsakingas
valstybes nares. 
V. Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98)
1 rev 2[15] nustatyta įvairių priemonių, kuriomis siekta padidinti
patikrinimų prie išorės sienų veiksmingumą. Šis sprendimas
tapo nebeaktualus įsigaliojus Reglamentui (EB)
Nr. 562/2006,
kuriuo nustatytos naujos patikrinimų prie išorės sienų taisyklės,
ir Tarybos reglamentui (EB) Nr. 2007/2004,
kuriuo FRONTEX suteikti įgaliojimai taikyti Bendrijos priemones,
susijusias su išorės sienų valdymu.
VI. Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98) 18 rev[16] nustatyta tvarka,
kurios turi laikytis Šengeno valstybės, patiriančios didelių
sunkumų siekdamos gauti laissez-passer nelegaliems
užsieniečiams grąžinti į tėvynę. Tas sprendimas tapo
nebeaktualus, nes konkrečios prievolės ir procedūros, kurių
turi laikytis ne ES šalių ir ES valstybių valdžios institucijos,
grąžindamos neteisėtai ES gyvenančius užsienio piliečius,
yra nustatytos readmisijos susitarimuose, kuriuos ES sudaro su
trečiosiomis šalimis. 
VII.
Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98) 21[17] patvirtintos bendros taisyklės, kuriomis
reglamentuojamas visų prašymą išduoti vizą
pateikiančių asmenų paso žymėjimas spaudais, kad tas pats
asmuo negalėtų vizos prašyti daug kartų vienu metu ar iš
eilės. Šis sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus Reglamentui (EB)
Nr. 810/2009 (Vizų kodeksas).
VIII–IX.
Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98) 37 def 2[18] nustatytas nuoseklus
požiūris į kovos su nelegalia migracija stiprinimą, kuris
įgyvendintas Centrinės grupės sprendimu SCH/C (98) 117[19]. Šie sprendimai tapo
nebeaktualūs įsigaliojus Reglamentui (EB)
Nr. 377/2004[20],
kuriuo sukurtas imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklas,
Reglamentui Nr. 562/2006, kuriuo nustatytos bendros išorės sienų
kontrolės priemonės, ir Tarybos sprendimui 2009/371/TVR[21], kuriuo Europolui
suteikti įgaliojimai vykdyti tam tikras su informacijos mainais susijusias
užduotis. 
X. Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98) 59 rev[22] nustatytos suderinto
konsultantų dokumentų klausimais dislokavimo oro ir jūrų
susisiekimo srityje ir valstybių narių konsulinėse
atstovybėse gairės, siekiant sustiprinti kovą su nelegalia
imigracija į Šengeno erdvę. Šis sprendimas tapo nebeaktualus
įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 377/2004,
kuriuo nustatytos naujos ryšių palaikymo pareigūnų siuntimo
į trečiąsias šalis taisyklės. 
XI. Vykdomojo komiteto sprendimu SCH/Com-ex (99) 7 rev 2[23] patvirtintas
valstybių narių ryšių palaikymo pareigūnų savitarpio
komandiravimo konsultavimo ir pagalbos atliekant išorės sienų
tikrinimo užduotis tikslais planas. Šis sprendimas tapo nebeaktualus
įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 562/2006
ir Reglamentui (EB) Nr. 2007/2004[24], kuriais nustatoma
nauja teisinė valstybių narių bendradarbiavimo išorės
sienų kontrolės srityje, įskaitant ryšių palaikymo
pareigūnų komandiravimą, sistema.
XII. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 189/2008[25] užtikrinta, kad
specifikacijos, taikomos tam tikriems SIS II bandymams, kuriais siekiama
įrodyti, kad centrinė SIS II, ryšių infrastruktūra ir
centrinės SIS II bei nacionalinių sistemų (N.SIS II)
sąsajos atitinka SIS II teisės aktuose nustatytus techninius ir funkcinius
reikalavimus. Šis reglamentas prarado teisinį poveikį 2013 m.
balandžio 9 d. įsigaliojus antrosios kartos Šengeno informacinei
sistemai SIS II. 
3.           TEISINIAI
PASIŪLYMO ASPEKTAI
   Siūlomų priemonių santrauka   Pasiūlymu panaikinamos kelios nebeaktualios laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės teisinės priemonės.   
 Teisinis pagrindas   1995 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl bendros vizų politikos (Sch/Com-ex (95) PV 1 rev) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies a punktas.   1995 m. gruodžio 20 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl skubaus keitimosi tarp Šengeno valstybių statistiniais ir konkrečiais duomenimis apie galimus veikimo sutrikimus prie išorinių sienų (SCH/Com-ex (95) 21) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies d punktas.   1996 m. birželio 27 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl Šengeno vizų išdavimo pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 30 straipsnio 1 dalies a punktą principų (SCH/Com-ex (96) 13 rev 1) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies a punktas.   1997 m. gruodžio 15 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl įrodymo priemonių ir orientacinių įrodymų taikant Šengeno valstybių readmisijos susitarimus pagrindinių principų (SCH/Com-ex (97) 39 rev) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 78 straipsnio 2 dalies e punktas.   1998 m. balandžio 21 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl darbo grupės veiklos (SCH/Com-ex (98) 1 rev 2) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies b punktas bei 79 straipsnio 2 dalies c ir d punktai.   1998 m. birželio 23 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl priemonių, kurių reikia imtis valstybių, keliančių problemų dėl išsiuntimui iš Šengeno teritorijos reikalingų dokumentų išdavimo, atžvilgiu (SCH/Com-ex (98) 18 rev.) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 78 straipsnio 2 dalies g punktas.   1998 m. birželio 23 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl vizų prašytojų pasų antspaudavimo (SCH/Com-ex (98) 21) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies a punktas.   1998 m. spalio 27 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl kovos su nelegalia imigracija priemonių priėmimo (SCH/Com-ex (98) 37 def 2) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies b punktas bei 79 straipsnio 2 dalies c punktas.   1998 m. spalio 27 d. Centrinės grupės sprendimo dėl kovos su nelegalia imigracija priemonių priėmimo (SCH/C (98) 117) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies b punktas bei 79 straipsnio 2 dalies c punktas.   1998 m. gruodžio 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl suderinto konsultantų dokumentų klausimais dislokavimo (SCH/Com-ex (98) 59 rev) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 79 straipsnio 2 dalies c punktas.   1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimo dėl ryšių palaikymo pareigūnų (SCH/Com-ex (99) 7 rev 2) panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 87 straipsnio 2 dalies a punktas.   2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 189/2008 panaikinimo teisinis pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies b punktas.   
   Subsidiarumo ir proporcingumo principai   Šiame pasiūlyme nurodytos priemonės yra nebeaktualios, nes jų turinys buvo perkeltas į vėlesnius teisės aktus. Todėl šių priemonių panaikinimas atitinka subsidiarumo ir proporcingumo principą. Reikiamų priemonių šiuo tikslu turi imtis Sąjungos teisės aktų leidėjas. 
   Pasirinkta priemonė   
 Siūloma priemonė: Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas. 
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Šis
pasiūlymas poveikio biudžetui neturi.
 
2014/0337 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
kuriuo panaikinami tam tikri laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvės teisės aktai
EUROPOS
PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies a, b ir d punktus, 78
straipsnio 2 dalies e ir g punktus, 79 straipsnio 2 dalies c ir d punktus ir 87 straipsnio 2 dalies a punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)       Sąjungos teisės
skaidrumo didinimas yra itin svarbus geresnės teisėkūros
strategijos, kurią įgyvendina Sąjungos institucijos, elementas.
Atsižvelgiant į tai, tikslinga iš galiojančių teisės
aktų pašalinti betikslius aktus;
(2)       dalis laisvės, saugumo
ir teisingumo erdvės teisės aktų prarado savo aktualumą, nes jų turinys
buvo perkeltas į vėlesnius teisės aktus,
tačiau jie nebuvo panaikinti;
(3)       Vykdomojo komiteto sprendime
Sch/Com-ex (95) PV 1 rev[26]
nurodytos specifinės aplinkybės, kuriomis Portugalija prašė
išankstinės konsultacijos dėl prašymą išduoti Indonezijos
vizą pateikiančių asmenų. Šis sprendimas tapo nebeaktualus
įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 810/2009[27] ir Reglamentui (EB)
Nr. 767/2008[28],
kuriais nustatytos naujos taisyklės dėl išankstinių
konsultacijų vizų išdavimo klausimais su kitomis valstybėmis
narėmis;
(4)       Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (95) 21[29]
nustatyta valstybių narių prievolė dalytis statistine
informacija, kad būtų galima geriau stebėti migraciją per
išorės sienas. Šis sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus Tarybos
reglamentui (EB) Nr. 2007/2004[30], kuriuo FRONTEX
suteikti įgaliojimai atlikti rizikos prie išorės sienų
analizę bei parengti ir taikyti informacines sistemas, padedančias
keistis tokia informacija;
(5)       Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (96) 13 rev 1[31]
nustatyti principai, kuriais reglamentuojamos valstybių narių,
kurios atstovauja ir kurioms atstovaujama, teisės bei pareigos, susijusios su Šengeno vizų išdavimu trečiosiose
šalyse, kur atstovaujama ne visoms Šengeno šalims. Šis sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus Reglamentui (EB)
Nr. 810/2009, kuriuo nustatytos naujos taisyklės, susijusios su
atstovavimo tvarka, kai valstybė narė sutinka atstovauti kitai
valstybei narei prašymų išduoti vizą vertinimo ir vizų išdavimo
tos valstybės narės vardu tikslais;
(6)       Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (97) 39 rev[32]
patvirtinti įrodymo priemonių ir orientacinių įrodymų
taikant Šengeno valstybių readmisijos susitarimus pagrindiniai principai.
Šis sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus Tarybos reglamentui (EB) Nr. 343/2003[33] ir Komisijos
reglamentui (EB) Nr. 1560/2003[34],
kuriuose nustatyti tiesioginių ir netiesioginių įrodymų
elementai, naudotini nustatant už prieglobsčio prašymų
nagrinėjimą atsakingas valstybes nares; 
(7)       Vykdomojo
komiteto sprendimu SCH/Com-ex (98) 1 rev 2[35] nustatyta įvairių
priemonių, kuriomis siekta padidinti patikrinimų prie išorės
sienų veiksmingumą. Šis sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus
Reglamentui (EB) Nr. 562/2006[36], kuriuo nustatytos
asmenų judėjimo per išorės sienas taisyklės, ir Tarybos
reglamentui (EB) Nr. 2007/2004, kuriuo
FRONTEX suteikti įgaliojimai taikyti Bendrijos priemones, susijusias su
išorės sienų valdymu, užtikrinant valstybių narių
veiksmų, atliekamų įgyvendinant šias priemones,
koordinavimą;
(8)       Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (98) 18 rev[37]
nustatyta tvarka, kurios turi laikytis Šengeno valstybės,
patiriančios didelių sunkumų siekdamos gauti laissez-passer
nelegaliems užsieniečiams grąžinti į tėvynę, bei galimybė
Sąjungos lygmeniu įvertinti reikmę imtis kitų, labiau
privalomojo pobūdžio priemonių tų trečiųjų
šalių atžvilgiu. Tas sprendimas tapo nebeaktualus Sąjungai su
įvairiomis trečiosiomis šalimis sudarius readmisijos susitarimus,
kuriuose nustatytos konkrečios prievolės ir procedūros,
kurių turi laikytis trečiųjų šalių ir valstybių
narių valdžios institucijos, grąžindamos neteisėtai
Sąjungoje gyvenančius užsienio piliečius;
(9)       Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (98) 21[38]
patvirtintos bendros taisyklės, kuriomis reglamentuojamas
visų prašymą išduoti vizą pateikiančių asmenų
paso žymėjimas spaudais, kad tas pats asmuo negalėtų vizos
prašyti daug kartų vienu metu ar iš eilės. Šis sprendimas tapo nebeaktualus
įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 810/2009,
kuriame nustatytos naujos vizų išdavimo ir prašymą išduoti vizą
pateikiančio asmens kelionės dokumento antspaudavimo taisyklės;
(10)     Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (98) 37 def 2[39]
nustatytas nuoseklus požiūris į kovos su nelegalia migracija
stiprinimą, kuris įgyvendintas 1998 m. spalio 27 d.
Centrinės grupės sprendimu dėl kovos su nelegalia imigracija
priemonių priėmimo (SCH/C (98) 117). Šie sprendimai tapo
nebeaktualūs įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 377/2004[40], kuriuo sukurtas
imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklas, Reglamentui (EB)
Nr. 562/2006, kuriuo nustatytos bendros išorės sienų
kontrolės priemonės, ir Tarybos sprendimui 2009/371/TVR[41], kuriuo Europolui
suteikti įgaliojimai vykdyti tam tikras su informacijos mainais susijusias
užduotis, įskaitant kovą su neteisėta migracija. 
(11)     Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (98) 59 rev[42]
nustatytos suderinto konsultantų dokumentų klausimais dislokavimo oro
ir jūrų susisiekimo srityje ir valstybių narių
konsulinėse atstovybėse gairės, siekiant sustiprinti kovą
su nelegalia imigracija. Šis sprendimas tapo nebeaktualus įsigaliojus
Reglamentui (EB) Nr. 377/2004, kuriuo
nustatytos naujos ryšių palaikymo pareigūnų siuntimo į
trečiąsias šalis taisyklės. 
(12)     Vykdomojo komiteto sprendimu
SCH/Com-ex (99) 7 rev 2[43]
patvirtintas valstybių narių ryšių palaikymo pareigūnų
savitarpio komandiravimo konsultavimo ir pagalbos atliekant išorės
sienų saugumo ir tikrinimo užduotis tikslais planas. Šis sprendimas tapo
nebeaktualus įsigaliojus Reglamentui (EB)
Nr. 562/2006 ir Reglamentui (EB)
Nr. 2007/2004, kuriais nustatyta nauja teisinė valstybių
narių bendradarbiavimo išorės sienų kontrolės srityje,
įskaitant ryšių pareigūnų komandiravimą, sistema;
(13)     Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 189/2008[44]
užtikrinta, kad specifikacijos, taikomos tam tikriems SIS II bandymams,
susijusiems su centrine SIS II, ryšių infrastruktūra ir
centrinės SIS II bei nacionalinių sistemų (N.SIS II)
sąsajomis, atitiktų SIS II teisės aktuose nustatytus techninius
ir funkcinius reikalavimus. Šis reglamentas prarado teisinį poveikį
2013 m. balandžio 9 d. pradėjus veikti antrosios kartos Šengeno
informacinei sistemai SIS II;
(14)     siekiant teisinio tikrumo ir
aiškumo, šiuos nebeaktualius sprendimus ir reglamentą reikėtų
panaikinti;
(15)     šio sprendimo tikslo –
panaikinti dalį laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės
teisės aktų – valstybės narės pačios pasiekti negali;
jį galima pasiekti tik Sąjungos lygmeniu, taigi šis sprendimas
atitinka Sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą.
Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo
sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;
(16)     pagal prie Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 straipsnį
Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą; 
(17)     šiuo sprendimu plėtojamos
Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė
Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB[45]. Todėl
Jungtinė Karalystė priimant šį sprendimą nedalyvauja;
(18)     šiuo sprendimu plėtojamos
Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja
pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB[46]. Todėl Airija
priimant šį sprendimą nedalyvauja;
(19)     Islandijos ir Norvegijos
atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip
apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei
Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos
įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[47], kurios patenka į
Tarybos sprendimo 1999/437/EB[48]
1 straipsnyje nurodytą sritį;
(20)     Šveicarijos atžvilgiu šiuo
reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos pagal Europos
Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos sudarytą
susitarimą dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos
įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[49] Sprendimo 1999/437/EB
1 straipsnyje nurodytoje srityje, minėtą sprendimą siejant
su Tarybos sprendimų 2008/146/EB[50]
ir 2008/149/TVR[51]
3 straipsniu;
(21)     Lichtenšteino atžvilgiu šiuo
sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta
Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino
Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos
ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[52] ir Europos Sąjungos, Europos
bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės
protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos
Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo
dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir
plėtojant Šengeno acquis, kiek tai susiję su patikrinimų
prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu,
patenkančiais į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnyje nurodytą
sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos
sprendimų 2011/349/ES[53]
ir 2011/350/ES[54]
3 straipsniu,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nebeaktualių
teisės aktų panaikinimas
Vykdomojo komiteto sprendimai Sch/Com-ex (95)
PV 1 rev, SCH/Com-ex (95) 21, SCH/Com-ex (96) 13 rev 1, SCH/Com-ex (97) 39 rev,
SCH/Com-ex (98) 1 rev 2, SCH/Com-ex (98) 18
rev, SCH/Com-ex (98) 21, SCH/Com-ex (98) 37 def 2, SCH/Com-ex (98) 59 rev,
SCH/Com-ex (99) 7 rev 2, Centrinės grupės sprendimas SCH/C (98) 117
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 189/2008 yra panaikinami. 
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               OL C 321, 2003 12 31, p. 1.
[2]               COM(2014) 368 final, 2014 6 18.
[3]               1995 m.
balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl bendros vizų
politikos (Sch/Com-ex (95) PV 1 rev) (OL L 239, 2000 9 22, p. 175).
[4]               2009 m.
liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 810/2009,
nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (OL L 243,
2009 9 15, p. 1).
[5]               2008 m. liepos 9 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl
Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie
trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) 
(OL L 218, 2008 8 13, p. 60).
[6]               1995 m.
gruodžio 20 d. Vykdomojo komiteto Sprendimas dėl skubaus keitimosi
tarp Šengeno valstybių statistiniais ir konkrečiais duomenimis apie
galimus veikimo sutrikimus prie išorinių sienų (SCH/Com-ex (95) 21)
(OL L 239, 2000 9 22, p. 176).
[7]               2004 m.
spalio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantis Europos
operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių
narių išorės sienų valdymo agentūrą (OL L 349, 2004 11
25, p. 1).
[8]               2005 m.
kovo 16 d. Tarybos sprendimas 2005/267/EB, įsteigiantis saugų
žiniatinkliu pagrįstą informacijos ir koordinavimo tinklą,
skirtą valstybių narių migracijos valdymo tarnyboms (OL L 83,
2005 4 1, p. 48).
[9]               2013 m.
spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1052/2013,
kuriuo sukuriama Europos sienų stebėjimo sistema (Eurosur) (OL L 295,
2013 11 6, p. 11).
[10]             1996 m.
birželio 27 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl Šengeno vizų
išdavimo pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 30
straipsnio 1 dalies a punktą principų (SCH/Com-ex (96) 13 rev 1) (OL
L 239, 2000 9 22, p. 180).
[11]             2009 m.
liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 810/2009,
nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (OL L 243,
2009 9 15, p. 1).
[12]             1997 m.
gruodžio 15 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl įrodymo
priemonių ir orientacinių įrodymų taikant Šengeno
valstybių readmisijos susitarimus pagrindinių principų
(SCH/Com-ex (97) 39 rev.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 188).
[13]             2003 m.
vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės
narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš
valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25,
p. 1).
[14]             2003 m.
rugsėjo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1560/2003, nustatantis
išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės
narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš
valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, taikymo taisykles
(OL L 222, 2003 9 5, p. 3).
[15]             1998 m.
balandžio 21 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl darbo grupės
veiklos (SCH/Com-ex (98) 1 rev 2) (OL L 239, 2000 9 22, p. 191).
[16]             1998 m.
birželio 23 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl priemonių,
kurių reikia imtis valstybių, keliančių problemų
dėl išsiuntimui iš Šengeno teritorijos reikalingų dokumentų
išdavimo, atžvilgiu (SCH/Com-ex (98) 18 rev.) (OL L 239, 2000 9 22,
p. 197).
[17]             1998 m.
birželio 23 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl vizų prašytojų
pasų antspaudavimo (SCH/Com-ex (98) 1 rev 21) (OL L 239,
2000 9 22, p. 200).
[18]             1998 m.
spalio 27 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl kovos su nelegalia
imigracija priemonių priėmimo (SCH/Com-ex (98) 37 rev 2) (OL L 239,
2000 9 22, p. 203).
[19]             1998 m.
spalio 27 d. Centrinės grupės sprendimas dėl kovos su nelegalia
imigracija priemonių priėmimo. 
[20]             2004 m.
vasario 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 377/2004 dėl imigracijos
ryšių palaikymo pareigūnų tinklo sukūrimo (OL L 64, 2004 3
2, p. 1).
[21]             2009
m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimas 2009/371/TVR dėl Europos policijos
biuro (Europolo) įsteigimo (OL L 121, 2009 5 15, p. 37).
[22]             1998 m.
gruodžio 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl suderinto
konsultantų dokumentų klausimais dislokavimo (SCH/Com-ex (98) 59
rev.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 308).
[23]             1999 m.
balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl ryšių palaikymo
pareigūnų (SCH/Com-ex (99) 7 rev 2) (OL L 239, 2000 9 22,
p. 411).
[24]             2004 m.
spalio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantis Europos
operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių
narių išorės sienų valdymo agentūrą (OL L 349, 2004 11
25, p. 1).
[25]             2008 m.
vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 189/2008 dėl antrosios kartos
Šengeno informacinės sistemos (SIS II) bandymų (OL L 57, 2008 3 1, p.
1).
[26]             1995 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto
sprendimas dėl bendros vizų politikos (Sch/Com-ex (95) PV 1 rev) (OL
L 239, 2000 9 22, p. 175).
[27]             2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 810/2009, nustatantis Bendrijos vizų kodeksą
(Vizų kodeksas) (OL L 243, 2009 9 15, p. 1).
[28]             2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės
sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp
valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218,
2008 8 13, p. 60).
[29]             1995 m. gruodžio 20 d. Vykdomojo komiteto
Sprendimas dėl skubaus keitimosi tarp Šengeno valstybių statistiniais
ir konkrečiais duomenimis apie galimus veikimo sutrikimus prie
išorinių sienų (SCH/Com-ex (95) 21) (OL L 239, 2000 9 22,
p. 176).
[30]             2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr.
2007/2004, įsteigiantis Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos
Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo
agentūrą (OL L 349, 2004 11 25, p. 1).
[31]             1996 m. birželio 27 d. Vykdomojo komiteto
sprendimas dėl Šengeno vizų išdavimo pagal Konvencijos dėl
Šengeno susitarimo įgyvendinimo 30 straipsnio 1 dalies a punktą
principų (SCH/Com-ex (96) 13 rev 1) (OL L 239, 2000 9 22,
p. 180).
[32]             1997 m. gruodžio 15 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl įrodymo priemonių ir orientacinių įrodymų
taikant Šengeno valstybių readmisijos susitarimus pagrindinių principų
(SCH/Com-ex (97) 39 rev.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 188).
[33]             2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr.
343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios
šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto
prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir
mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).
[34]             2003 m. rugsėjo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr.
1560/2003, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003,
nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies
piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio
prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, taikymo
taisykles (OL L 222, 2003 9 5, p. 3).
[35]             1998 m. balandžio 21 d. Vykdomojo komiteto
sprendimas dėl darbo grupės veiklos (SCH/Com-ex (98) 1 rev 2) (OL L
239, 2000 9 22, p. 191).
[36]             2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių,
reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas,
Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 105,
2006 4 13, p. 1).
[37]             1998 m. birželio 23 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl priemonių, kurių reikia imtis valstybių,
keliančių problemų dėl išsiuntimui iš Šengeno teritorijos
reikalingų dokumentų išdavimo, atžvilgiu (SCH/Com-ex (98) 18 rev.)
(OL L 239, 2000 9 22, p. 197).
[38]             1998 m. birželio 23 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl vizų prašytojų pasų antspaudavimo (SCH/Com-ex (98) 1
rev 21) (OL L 239, 2000 9 22, p. 200).
[39]             1998 m. spalio 27 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl kovos su nelegalia imigracija priemonių priėmimo (SCH/Com-ex
(98) 37 rev 2) (OL L 239, 2000 9 22, p. 203).
[40]             2004 m. vasario 19 d. Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 377/2004 dėl imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų
tinklo sukūrimo (OL L 64, 2004 8 13, p. 1).
[41]             2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimas 2009/371/TVR
dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo (OL L 121, 2009 5
15, p. 37).
[42]             1998 m. gruodžio 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl suderinto konsultantų dokumentų klausimais dislokavimo
(SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 308).
[43]             1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto sprendimas
dėl ryšių palaikymo pareigūnų (SCH/Com-ex (99) 7 rev 2) (OL
L 239, 2000 9 22, p. 411).
[44]             2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr.
189/2008 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II)
bandymų (OL L 57, 2008 3 1, p. 1).
[45]             2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas
2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės
Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).
[46]             2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB[46]
dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis
nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
[47]             OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
[48]             1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas
1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos
Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės
sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
(OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
[49]             OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
[50]             2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos,
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno
acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27,
p. 1).
[51]             2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas dėl Europos
Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo
dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir
plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu (OL L
53, 2008 2 27, p. 50).
[52]             OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
[53]             2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/349/ES dėl
Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino
Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės
prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos
įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo
Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję visų pirma su
teismų bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose ir policijos
bendradarbiavimu 
(OL L 160, 2011 6 18, p. 1).
[54]             2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl
Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino
Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos
ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų
prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011
6 18, p. 19).