CELEX: 51982PC0709
Language: en
Date: 1982-11-08
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines, having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1983) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 709
Vol. 1982/0221
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                       COM(82)709 final.
                                                       Brussels , 8 November 1982
                                                   fcl X
                                                   El
                                                    ïrt'd     fol
                                                                          fw
                                         Proposal for a
                                   COUNCIL REGULATION     ( EEC )
                opening , allocating and providing for the administration
                of a Community tariff quota for certain wines , having a
                      registered designation of origin , falling within
                     subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff
                              and originating in Algeria ( 1983 )
                        ( submitted to the Council by the Commission )
C0M(82 ) 709 final .
 ---pagebreak---                       EXPLANATORY MEMORANDUM
1. The agreement between the Community and Algeria provides in Article 20
   (3) for the duty-free importation into the Community of certain wines
   having a registered designation of origin , within the limits of annual
   Community tariff quotas . These arrangements are valid for a transitional
   period of five years from the date of their first application - Being applied
   for the first time on lste July 1976 on the basis of the Interim Agreement
   between the Community and Algeria they have come to an end on 30 June
   1981 .
   Pending entry into force of        the new arrangements, and to avoid
   interruption of the commercial relations with Algeria , for the wines in
   question, the Commission has proposed to extend autonomously the
   arrangements which it has applied for the period ending 31 December 1982.
   These arrangements provide for the opening of an annual duty-free
   Community tariff quota for the importation of 450 000 hectolitres of
   certain wines having a registered designation of origin , in containers
   holding a maximum of two litres . It is therefore proposed to extend this
   tariff measure for the period of 1st January 1981 to 31 December 1983.
2. The Regulation makes provision - as is usual - for the division of the quota
   volume into two instalments , the first of which is allocated by shares
   amongst all Member States, while the second constitutes a reserve. The
   allocation of the first instalment is usually based on the statistical data of
   the last three years and estimates for the period in question .
3. In this case neither Community nor national statistical data split up the
   types of the wines in question are available and no estimates can be put
   forward .   In these circumstances initial shares should be established for
   taking into account the possibilities of consumption of these wines in each
   of the Member States .
4. It is proposed that the proposal for a Council Regulation opening the
   Community tariff quota described above should be approved.
 ---pagebreak---                                                 Proposal for a
                                   COUNCIL REGULATION ( EEC)
              opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
              quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within
              subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in
                                                   Algeria (1983 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                   quota on condition that Article 18 of Regulation
COMMUNITIES,                                                  (EEC) No 337/79 (3), as last amended by Regulation
                                                              (EEC) No 3577/8 1 (4), is complied with ;
Having regard to the Treaty establishing the European         Whereas it is in particular necessary to ensure equal
Economic Community, and in particular Article 1 1 3           and uninterrupted access for all Community importers
thereof.                                                      to the abovementioned quota, and uninterrupted appli­
                                                              cation of the rates laid down for this quota to all
                                                              imports of the products concerned into the Member
Having regard to the proposal from the Commission,            States until the quota has been used up ; whereas a
                                                              system of using a Community tariff quota, based on
Whereas the Cooperation Agreement between the                 allocation among the Member States, appears likely to
European Economic Community and the People's                  comply with the Community nature of the said quota
Democratic Republic of Algeria (') provides in Article         having regard to the above principles ; whereas, in
20 for preferential treatment for the importation of          order to reflect most accurately the actual develop­
certain wines having a designation of origin and               ment of the market in the products in question, such
falling within subheading ex 22.05 C of the Common             allocation should be in proportion to the require­
Customs Tariff ; whereas the application of this treat­        ments of the Member States, assessed by reference
ment is limited until 30 June 1981 ;                           both to the statistics relating to imports of the said
                                                               products from Algeria over a representative reference
                                                               period and to the economic outlook for the quota
Whereas Council Regulation (EEC) No                 /8 ^(2)    period concerned ;
 provides for the treatment which the Community has
 applied until 31 member 1982 to be                            Whereas in this case, however, neither Community
 extended until 31 December 1983 ; whereas this treat­         nor national statistics showing the breakdown for each
 ment provides that certain wines having a designation         of the types of wines in question are available and no
 of origin and falling within subheading ex 22.05 C of         reliable estimates of future imports can be made ;
 the Common Customs Tariff and originating in                  whereas in these circumstances the quota volumes
 Algeria shall be exempt from customs duties on                should be allocated in initial shares, taking into
 importation into the Community within the limits of           account demand for these wines on the markets of the
 a Community tariff quota of 450 000 hectolitres ;             various Member States ;
 whereas the wines must be put up in containers
 holding a maximum of two litres ; whereas these               Whereas, to take into account import trends for the
 wines must be accompanied by a certificate of designa­        products concerned in the various Member States, the
 tion of origin in accordance with the model given in          quota amount should be divided into two instalments,
 Annex D to the Agreement ; whereas the Community              the first being allocated among the Member States and
 tariff quota in question should therefore be opened for       the second held as a reserve intended to cover at a
 the period of 1 January to 31 December 1963;                   later date the requirements of Member States who
                                                                have used up their initial share ; whereas, in order to
                                                               guarantee some degree of security to importers in
                                                               each Member State, the first instalment of the
                                                                Community quota should be fixed at a level which
                                                                could, in the present circumstances, be 50 % of the
                                                                quota volume ;
                                                               Whereas the initial shares of the Member States may
 Whereas the wines in question are subject to compli­           not be used up at the same rate ; whereas, in order to
  ance with the free-at-frontier reference price ; whereas      take this into account and avoid disruption, any
  the wines in question shall benefit fiom this tariff          Member State which has used up almost all its initial
  (') OJ No L 263, 28. 9. 1978, p. 2.                           (>) OJ No L 54, 5. 3 . 1979, p. 1 .
  (2) OJ No L                                                   (<) oj No L 359.1b.12.1981 , p . '(
 ---pagebreak---    share should draw a supplementary share from the                  2.    Within this tariff quota the Common Customs
   reserve ; whereas this should be done by each Member             Tariff duties applicable to these wines shall be totally
   State each time one of its supplementary shares is               suspended.
  almost used up, and so on as many times as the
  reserve allows ; whereas the initial and supplementary             3.    The wines in question are subject to compliance
  shares should be valid until the end of the quota                 with the free-at-frontier reference price.
  period ; whereas this form of administration requires
  close collaboration between the Member States and                 The wines in question shall benefit from this tariff
  the Commission, and the Commission must be in a                   quota on condition that Article 18 of Regulation
  position to follow the extent to which the quota                  (EEC) No 337/79 shall be complied with.
  volume has been used up and inform the Member                     4.     Each of these wines, when imported, shall be
  States thereof ;
                                                                    accompanied by a certificate of designation of origin,
                                                                    issued by the relevant Algerian authority, in accor­
  Whereas, if at a given date in the quota period a                 dance with the model annexed to this Regulation.
  Member State has a considerable quantity of the
  initial share left over, it is essential that it should                                       Article 2
  return a significant proportion thereof to the reserve,
  to prevent a part of the Community quota remaining                 1.    The tariff quota laid down in Article 1 shall be
  unused in one Member State when it could be used in               divided into two instalments.
  others ;
                                                                    2.     A first instalment of the quota shall be allocated
  Whereas, since the Kingdom of Belgium, the                        among the Member States ; the shares, which subject
  Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of                 to Article 5 shall be valid up to        31 December 1983, shall
                                                                 be as follows :
  Luxembourg are united in and represented by the
  Benelux Economic Union, all transactions concerning                                                         (hectolitres)
  the administration of the shares allocated to that                         Benelux                            37 350
  economic union may be carried out by any one of its                        Denmark                            22 500
  members,                                                                   Germany                            45 000
                                                                          /'France                              45 000
                                                                         / Ireland                              15 300
                                                                        I Italy                                 22 500
  HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                                        V United Kingdom
                                                                             6 ree c e
                                                                                                                37 350
                                                                                                                 4~Oo D
                                                                    3.     The second instalment of the quota, amounting
                                                                    to 220000 hectolitres, shall constitute the reserve.
                           Article 1
                                                                                                Article 3
                                                                     1.    If 90 % or more of one of a Member State s
1 . From 1 January to 31 December^ ^Community
 tariff quota of 450 000 hectolitres shall be opened for            initial share, as specified in Article 2 (2), or or of that
 the following products originating in Algeria :                    share less the portion returned to the reserve where
                                                                    Article 5 has been applied, has been used up, that
                                                                    Member State shall, without delay, by notifying the
        CCT                                                         Commission, draw a second share equal to 1 5 % of its
       heading                     Description                      initial share, rounded up where necessary to the next
         No
                                                                    whole number, in so far as the amount in the reserve
                                                                    allows.
 22.05             Wine of fresh grapes ; grape must with
                   fermentation arrested by the addition of         2.     If, after its initial share has been used up, 90 %
                   alcohol :                                        or more of the second share drawn by a Member State
                   C. Other :                                       has been used up, that Member State shall, in accor­
                       – Wines      entitled   to  one    of the    dance with the conditions laid down in paragraph 1 ,
                           following designations of origin :       draw a third share equal to 7-5 % of its initial share,
                           Ain      Bessem-Bouira,        Médéa,
                                                                    rounded up where necessary to the next whole
                                                                    number, in so far as the amount in the reserve allows.
                           Coteaux du Zacear, Dahra, Coteaux
                           de Mascara, Monts du Tessalah,           3.     If, after its second share has been used up, 90 %
                           Coteaux de Tlemcen, of an actual
                                                                    or more of the third share drawn by a Member State
                           alcoholic strength by volume not
                          exceeding 15% vol, in containers          has been used up, that Member State shall in accor­
                           holding two litres or less               dance with paragraph 1 , draw a fourth share equal to
                                                                    the third.
 F Within the limits of these tariff quotas, the Hellenic
      Republic shall apply duties calculated in accordance
      with the relevant provisions in the 1979 Act of Acces­
      sion and Regulation (EEC) No               /££ (')•
   H ) 01 . <Yv
 ---pagebreak---        This process shall continue to apply until the reserves     The Commission shall ensure that the drawing which
       are used up.                                                uses up the reserve is limited to the balance available
                                                                   and, to this end, shall specify the amount thereof to
       4. Notwithstanding paragraphs 1 , 2 and 3, Member           the Member State making the final drawing.
       States may draw smaller shares than those fixed in
       these paragraphs if there is reason to believe that                                Article 7
       those fixed might not be used up. They shall inform
       the Commission of their reasons for applying this           1 . Member States shall take all measures necessary
       paragraph.                                                  to ensure that additional shares drawn pursuant to
                                                                   Article 3 are opened in such a way that imports may
                               Article 4                           be charged without interruption against their aggre­
                                                                   gate shares in the Community quota.
       The additional shares drawn pursuant to Article 3
       shall be valid until 31 December 1983 .                     2.    Member States shall ensure that importers of the
                                                                   products concerned                                have
                                                                   free access to the shares allocated to them.
                               Article 5
                                                                   3. Member States shall charge imports of the said
       Member States shall return to the reserve, not later
                                                                   goods against their shares as and when the goods are
than 1 October 1983       , the unused portion of their initial    entered for free circulation.
       share which, on 1 5c^+q_M982, is in excess of 20 %
       of the initial amount. JTnly may return a greater           4.    The extent to which a Member State has used up
       portion if there are grounds for believing that such        its shares shall be determined on the basis of the
       portion might not be used in full.                          imports charged in accordance with paragraph 3.
       Member States shall notify the Commission, not later                               Article 8
   than 1 October 1983. the total imports of the products
       concerned effected under the Community quotas up            At the request of the Commission, Member States
       to and including 1 5_        . 1 98 3 and, where appro­     shall inform it of imports actually charged against
                                                                   their shares.
       priate, the proportiorPoi^nelr initial share that they
       are returning to the reserve.
                                                                                          Articles 9
                               Article 6                           The Member States and the Commission shall colla­
       The Commission shall keep account of the shares             borate closely in order to ensure that this Regulation
                                                                   is observed.
       opened by Member States pursuant to Articles 2 and 3
       and shall inform each State of the extent to which the
                                                                                          Article 10
       reserve has been used up as soon as it has been
       notified.                                                   This Regulation shall enter into force on
       The Commission shall notify the Member States, not           1 January 1983 .
       later than 5- . . 1983 of the state of the reserve after
       the return or sKafes pursuant to Article 5.
                    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                    States.
                    Done at Brussels. .
                                                                      \
                                                                              For the Council
                                                                                 The President
 ---pagebreak---                                                                   -4-
                                                                  ANNEX
   I. J 4–tiejl- Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­             2        ' - Nummer - Nummer -
       teur - Esportatore - Exporteur – 'Εξαγωγέας :                        Number      Numéro - Numero -                     00000
                                                                            Nummer - Αριθμός
                                                                         3. ( Name of authority guaranteeing the
                                                                            designation of origin )
   4       ' J–yoü ' - Modtager - Empfanger - Consignee -
       Destinataire - Destinatario - Geadresseerde - Παραλή -
       πτης ;
                                                                            CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                            BESCHEINIGUNG DER imSPRUKGSØEZEICHNUNG
                                                                            CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORK3IM
                                                                            CERTIFICAT D' APPELLATION D'ORIGiftS
                                                                            CERTIFICATO Ol DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6                     - Transportmiddel - Beförderungsmittel              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
       - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di                 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ 0Ν0ΜΑ2ΙΑ1 ΠΡΟΕΑΕΥΣΕΠΙ
      trasporto - Vervoermiddel - Μεταφορικό μ£σο
                                                                        7 ( Designation of origin )
 '8. t If* y ' Ο Κ· - losningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing _ τόπος έκφορτώσεως :
  9              tys J ^ ' ( Ό y |j ¿                vi                                                10 f       I ujyj       11
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovægt               Liter
      Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                  Rohgewicht               Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                       Gross weight             Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                       Poids brut               Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                          Peso lordo               Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                         Brutogewicht             Liter
      Σήματα καί όριθμοί , άριθμός καί είδος των δεμάτων                                                   Μεικτό βάρος             Λίτρα
                                                                                                                                        ■
12 C>-*j_^»sJ L)       I_/-*J - Liter (ι bogstaver) - Liter (in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres (en lettres) - Litri (in lettere) -
     Liter (voluit) _ Λίτρα ( όλογράφως):
13                    fJ1        L - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - Visa de I'orqanisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de mstarîie van afgifte -
    Θεώρηση έκδίδοντος όργανισμού :
14 <il ι L-»J I *jt-~ l» - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane - Θεώρηση τελωνείου
                                                                       ( Oversættelse se nr. 15 – Übersetzung siehe Nr. 15 – see
                                                                       the translation under No 15 – Voir traduction au n° 15 –
                                                                       Vedi traduzione al η . 15 – Zie voor vertaling nr. 15 – Βλέ-
                                                                       πε μετάφραση στόν άριβ. 15 )
 ---pagebreak---     15. Det bekræftes, at vinen , der er neevnt i dette certifikat, er fremstillet i       området og ifølge algerisk lovgivning
        er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                       «.
        Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
        Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                  gewonnen wurde und ihm
        nach algerischem Gesntz die Ursprungsbezeichnung                              " zuerkannt wird .
        Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
        and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '
        The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a ete produit dans la zone de            et est reconnu, suivant la
        loi algérienne , comme ayant droit à la dénomination d' origine «                        ».
        L' alcool ajouté à ce vin est de l' alcool d' origine vinique .
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di           ed è riconosciuto,
        secondo la legge algerina , come avente diritto alla denominazione di origine «                          ».
        L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van            en dat volgens
        de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                               " erkend wordt.
        De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
        Πιστοποιούμε δτι ό οίνος Λ περιγραφόμενος σ' αύτό τό πιστοποιητικό παρήχθη στή ζώνη                   καί Αναγνωρίζεται,
        σύμφωνα μέ τή νομοθεσία τής Αλγερίας, δτι δικαιούται τΐ)ς όνομασίας προελεύσεως «                           ».
        Ή άλκοόλη πού έχει προστεθεί σ' αύτόν τόν οίνο είναι οΙνικής προελεύσεως.
  16 . Π
   dJ          I     »L) '      kS      ^       V<J 4# UJ I *
')   Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
')   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
')   Space reserved for additional details given in the exporting country.
M    Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur
')   Spazio riservato per altre indica?ioni del paese esportatore .
')   Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
')   Χώρος που προορίζεται γιά &λλ«:ς ύνΰι:ίξι;ις τής χώρας ίςαγωγής