CELEX: 52004PC0595
Language: sk
Date: 2004-09-15
Title: Návrh nariadenia Rady ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 176/2000, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1015/94

Avis juridique important

|

52004PC0595

Návrh nariadenia Rady ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 176/2000, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1015/94  /* KOM/2004/0595 v konečnom znení */  

Návrh NARIADENIA RADY ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 176/2000, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1015/94(predlozená Komisiou)ODÔVODNENIE1. Rada nariadením (ES) č. 176/2000 oslobodila určité modely profesionálnych kamier od uplatňovania definitívneho antidumpingového cla v súlade s článkom (3)(e) nariadenia (ES) č. 1015/94 a nariadenia (ES) č. 2042/2000. Nariadenie (ES) č. 176/2000 nadobudlo účinnosť v deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.2. Následne komisia dostala informácie, ze by bolo vhodné uplatňovať nariadenie (ES) č. 176/2000 retroaktívne odo dňa prijatia príslusnej ziadosti o výnimku pre predmetné modely sluzbami Komisie.3. Zámerom institúcií spoločenstva nebolo uvaliť definitívne clo na modely profesionálnych kamier, ktoré sú v princípe od neho oslobodené. Tiez sa zvázilo, ze retroaktívne oslobodenie bolo udelené v predchádzajúcich podobných prípadoch, t.j. keď boli modely profesionálnych kamier dovezené pred nadobudnutím účinnosti príslusného oslobodenia, ale po podaní ziadosti.4. Preto sa dospelo k záveru, ze v súlade so zavedenou praxou spoločenstva by sa mala príloha, ktorou sa oslobodzujú modely profesionálnych kamier vyrobených a exportovaných spoločnosťou Ikegami, a ktorá bola uverejnená nariadením (ES) č. 176/2000, uplatňovať retroaktívne odo dňa prijatia príslusnej ziadosti o oslobodenie sluzbami Komisie.Návrh NARIADENIA RADY ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 176/2000, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1015/94RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o zalození Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 zo dňa 22. decembra 1995 o ochrane proti dumpovaným dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (,základné nariadenie"),[1]  Ú. v. EÚ L 56, 6.3.1996, s. 1 v aktuálnom znení nariadenia (ES) No 461/2004 (Ú. v. EU L 77, 13.3.2004, s. 12).so zreteľom na návrh predlozený Komisiou po konzultácii s Poradným výborom [2],[2]  Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].keďze:A. PREDCHÁDZAJÚCA PROCEDÚRA(1) Rada uvalila, nariadením (ES) č. 1015/94 (v aktuálnom znení) [3], definitívne antidumpingové clo na dovozy televíznych kamerových systémov (,TKS") pochádzajúcich z Japonska. Rada následne potvrdila definitívne antidumpingové clo nariadením (ES) č. 2042/2000 [4], v súlade s článkom 11(2) základného nariadenia.[3]  Ú.v. EÚ L 111, 30.4.1994, s. 106 v aktuálnom znení nariadenia (ES) No 176/2000 (Ú. v. EÚ L 22, 27.1.2000, s. 29).[4]  Ú. v. EÚ L 244, 29.9.2000, s. 38 v aktuálnom znení nariadenia (ES) No 825/2004 (Ú. v. EU L 127, 29.4.2004, s. 12).(2) V článku 1(3)(e) nariadenia (ES) č. 1015/94 a nariadenia (ES) č. 2042/2000 (,definitívne nariadenia") Rada specificky vylúčila z rozsahu antidumpingového cla kamerové systémy, ktoré sú uvedené v prílohe k definitívnym nariadeniam (,príloha"), ktoré predstavujú luxusné profesionálne kamerové systémy, ktoré technicky spadajú pod definíciu produktu podľa článku 1(2) definitívnych nariadení, ale ktoré sa nedajú povazovať za televízne kamerové systémy.(3) Jeden exportujúci výrobca, konkrétne spoločnosť Ikegami Tsushinki Co. Ltd. (,spoločnosť Ikegami"), ziadal listom, obdrzaným Komisiou dňa 15. apríla 1999, aby boli do prílohy pridané určité nové modely profesionálnych kamerových systémov vrátane ich príslusenstva a tým boli vyňaté z rozsahu antidumpingových ciel. V januári 2000 Rada nariadením (ES) č. 176/2000 [5] (,novelizačné nariadenie") túto ziadosť schválila a príslusne zmenila nariadenie (ES) č. 1015/94. V súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 176/2000 táto zmena nadobudla účinnosť v deň po dni jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, t.j. 28. januára 2000.[5]  Ú. v. EÚ L 22, 27.1.2000, s. 29.B. AKTUÁLNE PREŠETRENIE(4) Institúcie spoločenstva dostali informácie, ze by bolo vhodné uplatňovať novelizačné nariadenie, pokiaľ zmenilo prílohu k nariadeniu (ES) č. 1015/94, retroaktívne.(5) Vskutku, jeden exportujúci výrobca, konkrétne spoločnosť Ikegami, musel platiť definitívne antidumpingové clo za vsetky exporty svojich profesionálnych kamerových systémov podliehajúce novelizačnému nariadeniu, ale realizované pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, t.j. pred 28. januárom 2000, hoci tieto modely boli následne oslobodené od cla v súlade s článkom 1(3)(e) definitívnych nariadení.(6) V tomto kontexte sa dotknutý exportujúci výrobca odvolával aj na predchádzajúcu prax institúcií spoločenstva, podľa ktorých sa zmena prílohy vseobecne uplatňovala retroaktívne k dátumu prijatia ziadosti, kde to bolo vhodné. Preto predmetný exportujúci výrobca ziadal, aby sa zmena prílohy podľa novelizačného nariadenia uplatňovala odo dňa prijatia príslusnej ziadosti o oslobodenie od definitívneho cla Komisiou, t.j. od 15. apríla 1999 v súlade s dôslednou praxou institúcií spoločenstva.(7) Komisia vyssie presetrila, či by bolo retroaktívne uplatňovanie novelizačného nariadenia vskutku vhodné. V tomto ohľade bolo najskôr konstatované, ze vsetky modely profesionálnych kamier uvedené v zozname (5) boli vskutku posúdené ako profesionálne kamerové systémy. V súlade s článkom 1(3)(e) definitívnych nariadení sú tieto kamery oslobodené od definitívneho antidumpingového cla na základe ich zaradenia do prílohy.(8) Uvádza sa, ze profesionálny kamerový systém spadajúci pod článok 1(3)(e) definitívnych nariadení je oslobodený od definitívneho cla, a to odo dňa, kedy bol výslovne zaradený do prílohy prostredníctvom zmeny definitívnych nariadení. V tomto kontexte sa predpokladá, ze exportujúci výrobcovia poznajú vopred, t.j. pred akýmkoľvek prvým exportom do spoločenstva, svoje cykly výroby a to, či by sa ich nové modeli mali posudzovať ako profesionálne kamery vo význame článku 1(3)(e), a následne to, či by sa mali zaradiť do prílohy a uplatňovať v danom význame.(9) Bez ohľadu na vyssie uvedené, zámerom institúcií spoločenstva nebolo, aby bolo definitívne antidumpingové clo uplatniteľné na dovozy profesionálne kamerové systémy, o ktorých sa nakoniec zistí, ze sú osloboditeľné od tohto cla uplatňovaním článku 1(3)(e). Preto, kde je to vhodné, sa uznáva nutnosť retroaktívneho uplatňovania nariadenia, ktorým sa oslobodzujú určité modely profesionálnych kamier, a to odo dňa prijatia takejto ziadosti, čo umoznilo institúciám spoločenstva správne monitorovať presnosť klasifikácií. Islo o prípad, keď boli hlavne modely profesionálnych kamier dovázané do spoločenstva pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, ktorým sa mení príloha, ale po dátume predlozenia ziadosti o oslobodenie.(10) V tomto prípade sa ukázalo, ze spoločnosť Ikegami dovázala určité profesionálne kamerové systémy pred uverejnením novelizačného nariadenia, ale po tom, čo predlozila svoju ziadosť o oslobodenie, ktoré boli následne oslobodené uplatňovaním článku 1(3)(e) definitívnych nariadení. Novelizačné nariadenie nadobudlo účinnosť v deň po dni jeho uverejnenia, t.j. dňa 28. januára 2000. Avsak, ako bolo uvedené vyssie, zámerom institúcií spoločenstva nebolo, aby sa definitívne antidumpingové clá uplatňovali na kamerové systémy, o ktorých sa zistilo, ze sú osloboditeľné po predlození ziadosti Komisii v danom zmysle. Skutočne, Komisia okamzite po uvalení definitívnych opatrení a vytvorení prvej prílohy v roku 1994 skutočne informovala dotknutých exportujúcich výrobcov, ze sa plánuje odskodnenie definitívnych antidumpingových ciel uhradených za dovozy profesionálnych kamerových systémov, o ktorých sa nakoniec zistí, ze spadajú pod článok 1(3)(e) medzi plne zdokumentovanou ziadosťou o oslobodenie a príslusným uverejnením zmenenej prílohy. To naznačuje, ze stanovisko institúcií spoločenstva bolo od začiatku také, ze ziadne antidumpingové clo by malo byť uplatniteľné odo dňa prijatia ziadosti o zaradenie do prílohy v súlade s článkom 1(3)(e) na profesionálne kamerové systémy, o ktorých sa nakoniec zistí, ze spadajú pod uplatňovanie daného článku. V tomto kontexte sa konstatovalo, ze retroaktívnym uplatňovaním novelizačného nariadenia, pokiaľ menilo prílohu k nariadeniu (ES) č. 1015/94, by sa súčasná situácia dostala do súladu s dôslednou praxou institúcií spoločenstva.(11) Priemysel spoločenstva a spoločnosť Ikegami boli príslusne informované a bola im poskytnutá časová lehota na pripomienkovanie rozhodnutia sluzieb Komisie. iadna zo zainteresovaných strán nenamietala voči vyssie uvedeným záverom.C. ZÁVER(12) Berúc do úvahy vyssie uvedené, institúcie spoločenstva dospeli k záveru, ze retroaktívne uplatňovanie prílohy v aktuálnom znení novelizačného nariadenia je oprávnené.(13) Vzhľadom na vyssie uvedené, príloha v aktuálnom znení nariadenia (ES) č. 176/2000 by sa mala uplatňovať na dovozy nasledovných modelov profesionálnych kamier vyrábaných a exportovaných do Európskeho spoločenstva spoločnosťou Ikegami odo dňa prijatia príslusnej ziadosti o oslobodenie od definitívneho antidumpingového cla pre tieto modely Komisiou, t.j. od 15. apríla 1999:- hlavica kamery HC-400- hlavica kamery HC-400W- hľadáčik VF15-46- prevádzková riadiaca jednotka RCU-390- adaptér kamery CA-400- riadiaca jednotka kamery MA-200APRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 2 nariadenia (ES) č. 176/2000 sa nahrádza nasledovným textom:,(1) Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.(2) Pre produkty spoločnosti Ikegami Tsushinki Co. Ltd. uvedené nizsie sa toto nariadenie bude uplatňovať od 15. apríla 1999:- hlavica kamery HC-400- hlavica kamery HC-400W- hľadáčik VF15-46- prevádzková riadiaca jednotka RCU-390- adaptér kamery CA-400- riadiaca jednotka kamery MA-200A"Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo vsetkých členských státoch.V BruseliZa Radupredseda