CELEX: 51981PC0246
Language: it
Date: 1981-05-14
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per i vini di Xeres, della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune originari della Spagna (1981/82)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune originari della Spagna (1981/82)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas, della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune, originari della Spagna (1981/82) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 246
Vol. 1981/0087
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                         COM(81)246 def.
                                         Bruxelles , il 14 maggio 1981
                          Proposta di
                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di
contingenti tariffari comunitari per i vini di Xeres ,
della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune originari
                          della Spagna
                            ( 1981 / 82 )
                          Proposta di
                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
relativo all' apertura , alla ripartizione e alle modalità
di gestione di un contingente tariffario comunitario per
i vini di Malaga , della voce ex 22.05 della Tariffa doganale
                comune originari della Spagna
                           ( 1981 / 82 )
                          Proposta di
                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
 recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di
un contingente tariffario comunitario per i vini di Jumilla ,
Priorato , Rioja , Valdepenas , della voce ex 22.05 della Tariffa
               doganale comune , originari della Spagna
                           ( 1981 / 82 )
       ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                                   \* Λ ^
                                                            A    V /
C0M(81 ) 246 def .                           Ê'
                                                ν,
                                                          / îTrip-'"
 ---pagebreak---                                • RELAZIONE
. in occasione della firma, nel 1970, dell' accordo tra la Comunità economica
   europea e la Spagna , la Comunità originaria si é impegnata ad accordare un
   regime tariffario preferenziale all' importazione nella Comunità di taluni vi­
   ni originari della Spagna . . Attua L me nte questo impegno , completato dal re­
   golamento ( CEE) N. 3559 / 80 che fissa il regime applicabile agli scambi
   della Grecia con la Spagna ,                  porta ogni annoili 1 apertura dei
 seguenti quattro contingenti tariffari a dazi ridotti :
 - vini di Xeres                   ' 1
   - presentati in recipienti di contenuto non superiore a due litri :
     10?. 120 hi , ^ dazio della TDC ridotto del 60 % ;
    ■ presentati in recipienti di contenuto superiore a 2 litri- :
     685.000 hi , aL dazio della TDC ridotto del 50
 - vini di Malaga
    - presentati in recipienti di contenuto non superiore a due litri :
       15.000 hi , al dazio, della TDC ridotto del 50 X ;
 - vini di J'umilla , Priorato , Rioja e Valdepeflas
     - presentati in recipienti di contenuto non superiore a due litri :
       22.008 hi , al dazio della TDC ridotto del 30 X.
       Resta inteso che i suddetti vini sono soggetti alle disposizioni che
       regolano l' organizzazione comune del mercato viti-vinicolo ed in parti­
       colare al rispetto del prezzo di riferimento , applicabile ad essi .        ,
       Per soddisfare dal 1° luglio 1981 , all' impegno della Comunità nei con­
       fronti della Spagna , é opportuno adottare i regolamenti recanti apertu­
       ra , ripartizione e modalità di gestione di questi contingenti tariffari
        comunitari .                                 1     .
                                                       icome di norma in materia ,
   2. Le disposizioni di questi regolamenti prevedo^ suddivisione dei volumi
        contingentari in due quote, la prima delle quali é ripartita fra gli Stati
        membri , mentre la seconda costituisce la riserva .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Mancando dati statistici comunitari . Le quote-parti iniziali spettanti agli
Stati membri sono state calcolate in base alle più recenti statistiche
relative alle esportazioni spagnole durante gli anni 1978 fino al 1980 e *
                                                                «
alle previsioni effettuate dagli Stati membri .    Si può ritenere che i dati
spagnoli riflettano approssimativamente la situazione delle importazioni
              , .    .  . .        .                                   »
comunitarie dei prodotti in questione .
                                         . , I                    /
Date le particolari caratteristiche , divariano da uno Stato membro all' ai
tro , del commercio di questi vini , le disposizioni del regolamento non pre­
vedono , a titolo eccezionale , un modo | di gestione unico . ;
Allegati : 3 proposte di regolamento del Consiglio .
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
                 IMPORTAZIONI DI VINI ORIGINARI DELLA SPAGNA
                   ( sulla base_de II e_st at i st i che_sgagnole )
- Vini di  Xeres
                     in recipienti             2 litri           in recipienti^· 2 litri
                    1978            1979          1980         1978       1979       1980
 Benelux           216 500        244 461         241 610     164 800    225 448   239 593 .
 Danimarca           14 800          14 670         13 080      32 090    27 700    25 970
 Germania            86 730         97 404         118 850      21 760    33 770    14 640
 Grecia                   80             140            100                               -
 Francia              1 310            1 224        1 1 300        220      ' 207       110
 Irlanda              4 040            6 028          4 150      4 120        440        60
 Italia               2 310            3 766          4 100          -        . -
 Regno Unito       104 200          96' 1 $7        98 480    542 010    627 920   519 250
 C.E.E.            429 970        463 880         481 670     765 000    915 485   799 623
 - Vim di Malaga
                                1978         Ί979        1980
 Benelux                          420            630        4Î8
 Danimarca                                                    -
 Germania   .·                    710            983        720
 Grecia                                -            -         -
 Francia                            40           116        160
 Irlanda                "/ 'I »      - -            -         -
                             1
 Italia                           220            196        230
 Regno Unito                        40            70        120
 C.E.E.                         1.430        1   195     1 718
 - Vini di Jumi Ila ,  Priorato ," Rioja , Valdepeñas
                                1978         1979        1980
 Benelux                    14 890         20 233       20 743
 Danimarca                      4 680        9 870      11  144
 Germania                       8 680      11 060       14 799
                                  '    -            8
 Grecia
 Francia                        6 600      13 585       10 660
 Irlanda                      .   380            848        912
                                                      \
 Italia                         1 630        1 003          420
 Regno Unito                17 940         33 872       18 352
 C.E.E.                     54 800         90 480       77 030
 :==: 2s:===:=s:s :==:                    ========
 ---pagebreak---                                                                                                 A L Lv&k lO
                                                     PROPOSTA            DI
                                   REGOLAMENTO ( CEE)                         . DEL CONSIGLIO
                recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per i
                vini di Xeres, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari della Spagna
                                                              il98l»982 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 1 H ,
vista la proposta della Commissione,
considerando che, all'atto della firma, il 29 giugno
1970, dell'accordo tra la Comunità economica europea
e la Spagna (*), la Comunità si è impegnata a concedere
un regime tariffario preferenziale all'importazione nella
Comunità dei vini di Xeres originari della Spagna ; che / attualmente questo impegno ,
                    ha per oggetto l'apertura' ogni anno dei \ completato dal regolamento
due contingenti tariffari seguenti :                   . ~         \ ( CEE) n . 3559 /80 del Consiglio,
                                                                    \ del 16 dicembre 1980, che fissa
                   ...
;– 1 08 1 2 (Ettolitri,   a
                             , .
                            dazi
                                     .  . -    u/  , .  ,  . , „
                                 pari al 40% dei dazi della \, . , f .
                                                                      \ i l regime _ applicabile
                                                                                        .         io
                                                                                                     agli scam~
     .tariffa
         - te doganale
              A       i comune, per ì■ vini     A vXeres in rea -
                                            ■ • di                     ,bi
                                                                       1
                                                                            della Grecia con la Spagna    3
      pienti di contenuto non supcriore a due litri, delle
      sottovoci ex 22.05 C III a) I C|Cx 22.05 C IV a) 1 ,
      originari della Spagna e
– 685           ettolitri, a dazi pari al 50 % dei dazi della
     tariffa doganale comune, per i vini1 di Xeres in red-                               •
     pienti di contenuto inferiore a due litri, delle sotto­
     voci ex 22.05 C III b) 1 e ex 22.05 C IV b) 1 , origi­
     nari della Spagna ;
 considerando che l'ammissione al beneficio dei suddetti
 intingenti tariffari comunitari dev'essere subordinata
 alla presentazione del certificato di circolazione di-Ile
 merci A.E.l e di un certificato di denominazione di ori­
 gine previsto dal regolamento (CEE) n. 1120/75 del la
  Commissione ( 3 );
 (») GUn. L182dell6. 8 . 1970, pag. 2.
( 2 ) GU n . L 382 del 31.12.1980 ,. pag . 71 .
( 3 ) GUn. L 111 del 30. 4. 1975 , pag. 19.                         i
 ---pagebreak---                                - 2 -                            ALLEGATO A
 considerando che la Spagna ha dato l' assicurazione che
 il prezzo per i vini originari del suo territorio non sarà
 inferiore al prezzo ili riferimento, diminuito dei dazi
 effettivamente riscossi ; che ne consegue che i vini cui si
 applicano questi contingenti tariffari devono avere lo
 stesso trattamento dei vini per i quali è concessa una
 tariffa preferenziale purché sia osservato il prezzo di
 riferimento franco frontiera ; che tali vini beneficiano
 delle concessioni tariffarie soltanto se sono rispettate le
 disposizioni dell' articolo 18 del regolamento ( CEE)
 n. 337/79 del Consiglio ( 1 ), modificato da ultimo dal regolamento
 (CEE) il.»              ; che tali disposizioni si applicano
 alle importazioni incluse in tali contingenti ;
            *3456 / 80 ( 2 )
 considerando che occorre garantire, in particolare,
 l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli impor­
 tatori della Comunità a detti contingenti , nonché l' ap­
 plicazione senza interruzione delle quote previste per
 detti contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in
 questione in ciascuno degli Stati membri , fino ad esau­
 rimento dei contingenti stessi ; che un sistema di utiliz­
 zazione dei contingenti tariffari comunitari , basato sulla
 ripartizione tra gli Stati membri , è idoneo a rispettare la
 natura comunitaria di detti contingenti , tenuto conto
 dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare il più
 possibile l'effettiva evoluzione del mercato dei prodotti
 in questione, tale ripartizione deve essere effettuata
 proporzionalmente al fabbisogno dei - singoli Stati
  membri calcolato in base ai dati statistici relativi alle
  importazioni di detti prodotti dalla Spagna, durante un
 periodo di riferimento rappresentativo, e in base alle
 prospettive economiche per il periodo contingentale
 considerato ;
 considerando che le statistiche disponibili della Comu­
 nità non forniscono informazioni in merito alla situa­
 zione dei vini di Xeres sui mercati ; che, tuttavia, i dati
  statistici spagnoli relativi agli ultimi anni, in materia di
  esportazione dei suddetti prodotti nella Comunità,
  possono essere considerati come riflettenti approssima­
  tivamente la situazione delle importazioni comunitarie ;
  che, su questa base, le importazioni corrispondenti di
  ciascuno Stato membro negli ultimi tre anni rappresen­
  tano, rispetto alle importazioni nella Comunità dei
  prodotti in questione provenienti dalla Spagna, le per­
  centuali indicate qui di seguilo :
n .) GU n. L 54 del 5. 3 . 1979, pag. 1 .
(?) SU n . L 360 C<?1                                oag . 1R .
 ---pagebreak---                                                                     - 3 -                                 ALLEGATO A
                                   1978          1979       1980           lorire l'ulteriore fabbisogno degli Stati membri che ab­
                                                                           itano esaurito la loro quota iniziale ; che, per garantire
Vini di Xeres :                                                            una certa sicurezza agli importatori di ciascuno Stato
– in recipienti di
                                                                           membro, occorre fissare la prima sezione dei contingenti
    contenuto non superiore                                                comunitari ad un livello che, nella fattispecie, potrebbe
    a due litri :                                                          corrispondere a circa 90 % dei volumi contingentali ;
    Bénélux                       50,36         52J&9
    Danimarca                       3,44          3,16                     considerando che le quote iniziali degli Stati membri
     Germania                     20,17         21,01                      possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,
    Grecia                                      0,031                       per tener conto di questo fatto e per evitare ogni discon­
    Francia                         0,31          0,26
                                                                            tinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito qu?si
    Irlanda                         0,94          1,30                      completamente una delle sue quote iniziali deve proce­
     Italia                         0,54          0,81                      dere al prelievo di una quota supplementare della ri­
     Regno Unito                 .24,24         20,74                       serva corrispondente ; che tale prelievo deve essere effet­
                                                                            tuato da ciascuno Stato membro quando ciascuna delle
– in recipienti di                                                          sue quote supplementari è quasi totalmente esaurita, e
     contenuto superiore                                                    se la riserva lo consenta ; che le quote iniziali e supple­
     a due litri :
                                                                             mentari devono essere valide sino al termine del periodo
      Bénélux                     2 1 ,54       24,63          29,9          contingentale ; che tale metodo di gestione richiede una
      Danimarca                     4,20          3,03            3,2        stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Commis­
      Germania                      2,84          3,69            1 .-8
                                                                             sione, la quale deve, in particolare, poter seguire il
     Grecia
                                                    0,02          0,1
                                                                             grado di esaurimento dei volumi contingentali ed in­
      Frància                         0,03                                   formarne gli Stati membri ;
      Irlanda                         0,54          0,04          0,1
      Italia                          0,00          0,00
                                                   68,59        64,9         considerando che, se ad una data determinata- del
      Regno Unito                   70,85
                                                                             periodo contingentale esiste in uno Stato membro un
                                                                             residuo importante, è indispensabile che detto Stato
 considerando che, tenuto conto di questi elementi e                         membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella
 delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le per­                   riserva ài fine di evitare che una parte del contingente
 centuali di partefcipazione iniziale ai volumi contingen­                   tariffario comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
 tali possono approssimativamente determinarsi come                           membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
 segue :
                                                                              considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno
                                          Vini di Xeres in recipienti di      dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono
                                                    contenuto
                                                                              riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux,
                                                                              tutte le operazioni relative alla gestione delle quote at­
                                        non superiore       superiore a  '    tribuite a detta unione economica possono essere effet­
                                           a due litri        due litri
                                                                              tuate da uno dei suoi membri,
  Benelux                                     51,07            25,30
                                                3,10          ■ 3,46
  Danimarca
                                              22,02              2,82         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  Germania
                   Grecia                       0 , 91           0,10
  Francia                                       0,28             0,10
                                                1,03             0,20                                   Articolo 1
  Irlanda
  Italia                                        0,75 - 0,10
                                              21,73            67,92           1.               Dal 1° luglio 1981 1 , al 30 giugno
   Regno Unito                                                                 1982 i dazi della tariffa doganale comune relativi ai vini
                                                                               di Xeres qui appresso indicati, originari della Spagna,
                                                                               sono parzialmente sospesi ai livelli ed entro i limiti dei
   considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle                     contingenti tariffari comunitari indicati per ciascuno di
   importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri,                       essi :
   occorre dividere ciascuno dei volumi contingentali in
   due sezioni, ripartendo la prima fra gli Stati membri e
   costituendo con la seconda una riserva destinata a co­
                                                                                                          Volume
                                                                                   ' Aliquot»
                      N. della tariffa                     Designazione               del dazio         contingentale
                                                             delle merci            (in ECU/hl)   .        (in hi)
                     doganale comune
             ex 22.05 C III a) 1                           vini di Xeres                  6,5
                                                                                        - 7,0
                                                                                                     ) 108 120
                                                                                                    .J
             ex 22.05 C IV a) 1                            vini di Xeres
             ex 22.05 C III b) 1                           vini di Xeres                  6,6         L       685 000
                                                           vini di Xeres                  7.2        J
             ex 22.05 C IV b) 1
 ---pagebreak---                                                                       _ L -                                 ALLEGATO A
 «Entro i limiti di tale contingente tariffario, la
 Grecia applica dazi doganali calcolati in confor­
 mità delle disposizioni in materia figuranti nell' atto
 di adesione del 1979 e nel regolamento ( CEE )
   n.     3559 / 80 .
2 . Si applicano le disposizioni del protocollo relativo                    1 0 % della propria quota iniziale eventualmente arro­
alla definizione della nozione di « prodotti originari » e                  tondata all' unità superiore, sempreché la consistenza
ai metodi di cooperazione amministrativa , allegato                         della riserva lo permetta .
all' accordo tra la Comunità economica europea e la
Spagna.                                                                     2 . Se dopo aver esaurito l'una o l'altra delle quote ini­
                                                                            ziali di uno Stato membro, la seconda quota prelevata
3 . Al fine di far beneficiare questi vini dei suddetti                     dallo stesso risulti utilizzata per il 90 % o più, lo Stato
contingenti tariffari , deve essere rispettato l' articolo 18 ,             membro interessato procede, alle condizioni indicate al
paragrafi 3 e 4 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 .                      paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota pari al 5 %
                                                                            della propria quota iniziale, eventualmente arrotondata
4.    L' ammissione dei vini di Xeres al beneficio dei con­                 all'unità superiore.
tingenti tariffari è subordinata alla presentazione di un
certificato di circolazione delle merci A.E.l e di un certi­                3 . Se dopo aver esaurito l' una o l' altra delle seconde
ficato di denominazione di origine previsto dal regola­                     quote di uno Stato membro, la terza quota prelevata
mento ( CEE ) n . 1120 /75 , vistato dalle autorità doganali                dallo stesso risulti utilizzata sino al 90 % o più , lo Stato
spagnole.                                                                    membro interessato procede, alle stesse condizioni , al
                                                                            prelievo di una ouarta quota pari alla terza .
                                                                            Questo procedimento si applica fino all' esaurimento
                         Articolo 2                                         della riserva .
1 . I contingenti tariffari fissati all' articolo 1 sono divisi             4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri
in due parti .                                                               possono procedere al prelievo di quote inferiori a quelle
                                                                             fissate da detti paragrafi se vi è motivo di ritenere che
2 . Una prima sezione di ogni contingente è ripartita fra                    esse rischino di non essere interamente utilizzate. Essi
gli Stati membri ; le quote che, fatto salvo l'articolo 5 ,                  informano la Commissione dei motivi che li hanno
sono valide fino al 30 giugno 1 98 2 / ammontano ai                          indotti ad applicare il presente paragrafo.
seguenti quantitativi :
                                                           (in ettolitri)
                                  Vini di Xeres delle sottovoci                                        Articolo 4
                           e * 22.05 C 111 a ) 1 ex 22.05 C 111 b ) 1
                                     e                      C
                                                                             Le singole quote complementari prelevate in applica­
                           ex 22.05 C IV a ) 1   ex 22.05 C IV b) 1          zione dell' articolo 3 sono valide fino al 30 giugno 198 2 .
Benelux                         49 700               155 960
Danimarca                         3 010                21 300
Germania
                                21 430                 17 390                                          Articolo 5
                Grecia                   20                   620
trancia
                                       280                    620            Gli Stati membri riversano nella riserva , entro il 1°
Irlanda                            1 000                  1 240              aprile 1982 , la frazione non utilizzata della loro quota
Italia                                 730                    640            iniziale che alla data del 15 marzo 1982 eccede il 20 %
Regno Unito                     21 150               418 700                 del volume iniziale. Essi possono riversare una quantità
                                                                             maggiore se vi è motivo di ritenere che essa rischi di non
                                                                             essere utilizzata .
                Totale                               616 500
                                97 320
                                                                             Ogni Stato membro comunica alla Commissione entro il
                                                                              1° aprile 1982 il totale delle importazioni del prodotto
3 . La seconda sezione di ogni contingente, pari rispet­                     in questione realizzate fino al 15 marzo 1982 incluso ed
tivamente a 10 800 e 68 500 ettolitri , costituisce la ri­
                                                                             imputate sul contingente comunitario, nonché even­
serva corrispondente.                                                        tualmente la frazione della propria quota iniziale che
                                                                             esso riversa nella riserva .
                         Articolo 3
1 . Qualora una delle quote iniziali di uno Stato mem­                                                 Articolo 6
bro, fissate nell' articolo 2 , paragrafo 2 – o questa
stessa aliquota diminuita della frazione riversata nella                     La Commissione provvede alla contabilizzazione degli
riserva corrispondente, se si è applicato l' articolo 5 –                    importi delle quote aperte dagli Stati membri confor­
venga utilizzata per il 90 % o più, lo Stato membro                          memente agli articoli 2 e 3 e li informa, sulla scorta
interessato procede senza indugio, mediante notifica alla                    delle notificazioni pervenute, del grado di utilizzazione
Commissione, al prelievo di una seconda quota pari al                        delie riserve .
 ---pagebreak---                                                         - 5 -                                 ALLEGATO A
Essa informa gli Stati membri, entro il 5 aprile 1982 ,         3 . Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a        membri viene rilevato in base alle importazioni dei
norma dell'articolo 5 .                              ,          prodotti in questione presentati in dogana, accompa­
                                                                gnati da dichiarazioni d'immissione in libera pratica.
Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce una
delle riserve sia limitato al residuo disponibile e, a tal
fine, ne indica la consistenza allo Stato membro che                                    Articolo 8
effettua questo ultimo prelievo.
                                                                A richiesta della Commissione, gli Stati membri la in­
                                                                formano delle importazioni dei prodotti in questione
                        Articolo 7                              effettivamente imputate sulle loro quote.
1'. Gli Stati ifiembri adottano adeguate disposizioni
affinché l'apertura delle quote complementari da essi                                   Articolo 9
prelevate a norma dell'articolo 3 renda possibili le
imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti cumu­        Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
late dei contingenti tariffari comunitari.                      mente affinché il presente regolamento sia rispettato.
2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
prodotti in questione, aventi sede nel loro territorio, la                         *   Articolo 10
facoltà di attingere liberamente alle quote loro asse­                                                              Λ
gnate.                                                          Il presente regolamento entra in vigore il 1 luglio 198 1
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
              ciascuno degli Stati membri .
              Fatto a Bruxelles, addì ...... 1981 •
                                                                                Per il Consiglio
                                                                                  II Présidente
 ---pagebreak---                                                                                           ALLEGATO B
                                                 PROPOSTA DI
     /                              REGOLÀMENtoTfCEÉ)                       V DEL CONSlGLIO
                 relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffano
                 Comunitario per i vini di Malaga, della sottovoce pt 22.0$ della tariffa doganale comune,
                                                originari della Spagna ,( 1 9$ T/ 1 982)
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE;
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica
   europea, in particolare l'articolo 113,
                                         •         '- r . '•*    t \
                                                        s     ,    i
   vista la proposta della Commissione,                                                                  ^
   considerando che, all'atto della firma, il 29 giugno
   1970, dell'accordo tra la Comunità economica europea
   e la Spagna ( '), la Comunità si è impegnata a concedere              '
   un regime tariftantìgis&reiaiaìéill'inìpottazi^aell* ,
   Comunità dei vini di               originari della Spagna J .
    che attualmente Questo imoeano , completato
   dal regolamento ( CEE ) , n . 3559 / 80 del Consiglio / del 12 dicembre 1980 che
    fissa il regime applicabile agli scambi della Grecia con la Spagna ( 2 ).
                                                                     . I
                        he per oggetto fapétfttóa ogni anno di
     nn contingBBte'tariffario di 15 000 hi, a dazi pari al
     50 % dei dazi della tariffa doganale comune, per i vini
     di Malaga in recipienti di contenuto non superiore a due
     litri, delle sottovoci ex 22.05 C III a) 2 e ex
     22.05 C TV a) 2, originari della» Spagna ;
     considerando die l'ammissione al beneficio dei suddetti
     contingenti tariffari comunitari deve essere subordinata
     alla presentazione del certificato di circolazione delle
     merci A.E.l e di un certificato di denominazione di
     origine previsto dal regolamento ( CEE ) n . 1120/ 75 della Commissione ( 3 );
     considerando che la Spagna ha dato l'assicurazione che
     il prezzo per i vini originari del suo territorio non sarà
     inferiore al prezzo di riferimento, diminuito dei dazi
     doganali effettivamente riscossi ; che ne consegue che i
     vini cui si applica questo contingente tariffario devono
     avere lo stesso trattamento dei vini che beneficiano di
     concessioni tariffarie preferenziali, purché sia osservato
     il prezzo di riferimento franco frontiera ; che tali vini                                         ,
'    beneficiano di concessioni tariffarie soltanto se sono
     rispettate le disposizioni dell'articolo 18 del regola­
     mento (CF.E) n. 337/79 del Consiglio (4 ), modificato dal ultimo dal regola
      mento ( CEE ) n . 3456 / 80 ( 5 ); che tali disposizioni
     (») GU n. L 192 del 16. 8 . 1970, pag. 2.
( 2 ) GU n . i 3*2                L?U12.1?80 , pag . 71 .
  (3 ) GU ni L -Ili del 30.4.1975 , pag . 19 .
  ( 4 ) GU n . L 54 del 5.3.1979 pag . 1 .
  ( 5 ) GU n . L 360 del 22.12.1980 . pag . 18 .
 ---pagebreak---                                    - 2 -                      ALLEGATO B
si applicano alle importazioni incluse in tale contin­
gente ;
considerando che occorre garantire, in particolare,
l' uguaglianza e la continuità d' accesso di tutti gli impor­
tatori della Comunità a detto contingente, nonché l'ap­
plicazione senza interruzione delle aliquote previste per
detto contingente a tutte le importazioni dei prodotti in
questione in ciascuno degli Stati membri, fino ad esau­
rimento del contingente stesso ; che un sistema di utiliz­
zazione del contingente tariffario comunitario, basato
sulla ripartizione tra gli Stati membri , è idoneo a rispet­
tare la natura comunitaria di detto contingente, tenuto
conto dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare
il più possibile l'effettiva evoluzione del mercato dei
prodotti in questione, tale ripartizione dovrebbe essere
effettuata proporzionalmente al fabbisogno dei singoli
Stati membri calcolato in base ai dati statistici relativi
alle importazioni di detti prodotti dalla Spagna durante
un periodo di riferimento rappresentativo, e in base alle
prospettive economiche per il periodo contingentale
considerato ;
considerando che le statistiche disponibili nella Comu­
nità non forniscono informazioni in merito alla situa­
zione dei vini di Malaga sui mercati ; che, tuttavia, i
dati statistici spagnoli relativi agli ultimi anni, in mate­
ria di esportazione dei suddetti prodotti nella Comunità,
possono essere considerati come riflettenti approssima­
tivamente la situazione delle importazioni comunitarie ;
che, su questa base, le importazioni corrispondenti di
ciascuno Stato membro negli ultimi tre anni rappresen­
tano, rispetto alle importazioni nella Comunità dei
prodotti in questione provenienti dalla Spagna, le per­
centuali indicate qui di seguito :
          Stari membri            147 «     1979    1980
 Benelux                         29,37     31,58     28,4
 Danimarca                         –        –
 Germania                                            41,9
               Grecia           49j65      49,27
 Francia                          2,80      5,82       9,3
 Irlanda                          –         –
 Italia                          15,38      9,82     13,4
 Regno Unito                      2,80      3,51       7,0
                             I
 considerando che, tenuto conto di questi elementi e
 delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le per­
 ---pagebreak---                                                           - 3 -                                     ALLEGATO B
centuali di partecipazione iniziale al volume del contin­          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
gente possono approssimativamente determinarsi come
segue i
                                                                                             Articolo 1
           Bénélux                             29,9                1.                 Dal 1° luglio 1981             . al 30 giugno
           Danimarca                              0,1              198 ZÀ dazi della tariffa doganale comune relativi ai
           Germania
                                                46,7               vini di Màlaga, originari della Spagna, sono parzial­
           Francia
                         Grecia
                                                ■ 8:1              mente sospesi ai livelli indicati in appresso ed entro
                                                                   i limiti di un contingente tariffario comunitario del
           Irlanda                                0,1              volume globale di 15 000 ettolitri :
           ltalia                                12,5
           Regno Unito                                                                                                      Aliquota
                                                                           N. della tariffa
                                                                                              Designazione delle merci    del dazio
                                                                          doganale comune                                ( in ECU /hl )
considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle
importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri,              ex 22.05 C III a) 2           Vino di Malaga               10,3
occorre dividere il contingente in due parti , ripartendo          ex 22.05 C IV a) 2            Vino di Malaga               11,5
la prima fra gli Stati membri e costituendo con la se­
conda una riserva destinata a coprire l' ulteriore fabbi­
 sogno degli Stati membri che abbiano esaurito la toro          Entro i limiti -di questo. contingente tariffario, la Grecia
 quota iniziale ; che, per garantire una certa sicurezza                applica dazi doganali calcolati in conformità delle di­
 agli importatori di ciascuno Stato membro, è opportuno                 sposizioni stabilite in materia dall'atto di adesione
 fissare la prima parte del contingente comunitario ad un               Hel 1979 e dal regolamento ( CEE ) n . 3559 / 80 .
 livello che, nella fattispecie, potrebbe corrispondere
 all'80 % del volume contingentale ;
                                                                   2. ÀI riguardo si applicano le disposizioni del proto­
                                                                   collo relativo alla definizione della nozione di « prodotti
                                                                   originari » e ai metodi di cooperazione amministrativa,
 considerando che le quote iniziali degli Stati membri             allegato all'accordo tra la Comunità economica europea
 possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,             e la Spagna.
 per tener conto di questo fatto e per evitare ogni discon­
  tinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito quasi           " 3. L'ammissione dei vini di Malaga al beneficio del
  completamente la sua quota iniziale deve proceder^ al            contingente tariffario è subordinata alla presentazione
  prelievo di una quota supplementare dalla riserva ; che          di un certificato di denominazione di origine conforme
  tale prelievo deve essere effettuato da ciascuno Stato           al modello di cui all'allegato, vistato dalle autorità
  membro quando ciascuna delle sue quote supplementari              doganali spagnole. Questo certificato deve rispondere
  è quasi totalmente esaurita, e se la riserva lo consenta ;        alle disposizioni dell'articolo 2, paragrafi da 2 a 4, del
  che le quote iniziali 'e supplementari devono essere va­          regolamento (CEE) n. 1120/75
  lide sino al termine del periodo contingentale ; che tale
  metodo di gestione richiede una stretta collaborazione            4. Al fine di far beneficiare questi vini del suddetto
   tra gli Stati membri e la Commissione, la quale deve, in         contingente tariffario, deve essere rispettato l'articolo
   particolare, poter seguire il grado di esaurimento del           18 del regolamento (CEE) n. 337/79.
   volume contingentale ed informarne gli Stati membri ;
                                                                                             Artìcolo 2
   considerando che, se ad una data determinata del
   periodo contingentale esiste in uno Stato membro un               1 . Il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è diviso
    residuo importante, è indispensabile che detto Stato            in due parti.
    membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella
    riserva al fine di evitare che una parte del contingente         2. La prima parte di 12 000 hi viene suddivisa tra gli
    tariffario comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato         Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo 5, sono
    membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;              valide fino al 30 giugno 19? 2 ,ammontano a :
                                                                                                                      in ettolitri
                                                                                                                   3 590
                                                                             Benelux
    considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno                                                                10
                                                                              Danimarca
    dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono                                                           5 600
                                                                              Germania
    riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux,                    Francia
                                                                                            Grecia                        10
    tutte le operazioni relative alla gestione delle quote at­                                                          740
     tribuite a detta unione economica possono essere effet­                  Irlanda                                      10
     tuate da uno dei suoi membri,                                            Italia                               1 500
                                                                              Regno Unito                               540
        (») GU n. LUI del 30 . 4. 1975 , pag. 19.
 ---pagebreak---                                                           - 4 -                                ALLEGATO B
3 . La seconda parte, pari a 3 000 hi, costituisce la           in oggetto effettuate sino al 15 marzo 1982 incluso e
riserva.                                                        imputate sul contingente comunitario, nonché, se del
                                                                caso, la frazione della quota iniziale che essi trasferi­
                                                                scono alla riserva.
                         Articolo 3
1 . Se la quota iniziale di uno Stato membro – quale è                                   Articolo 6
fissata dall' articolo 2 , paragrafo 2 , ovvero la stessa
quota diminuita della frazione trasferita alla riserva          l.a Commissione contabilizza i quantitativi delle quote
qualora sia stato applicato l' articolo 5 – è utilizzata in     aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 2
ragione del 90 % o più, lo Stato membro in questione            e 3 e li informa , appena le pervengono le notifiche, del
procede senza indugio, mediante notifica alla Commis­           grado di utilizzazione della riserva .
sione, al prelievo di una seconda aliquota pari al 15 %
della propria quota iniziale, eventualmente arrotondata
all'unità superiore, sempreché l'entità della riserva lo        Essa informa gli Stati membri, entro il 5 aprile 1982 /
permetta .
                                                                dell'entità delia riserva dopo i versamenti effettuati a
                                                                norma dell' articolo 5 .
2 . Se, dopo aver esaurito la quota iniziale , uno Stato
                                                                Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
                                                                limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa il
la seconda quota, esso procede, alle condizioni indicate
al paragrafo 1 , ai prelievo di una terza quota pari al         quantitativo allo Stato membro che procede a quest' ul­
                                                                timo prelievo.
7,5 % della propria quota iniziale, eventualmente arro­
tondata all'unità superiore.
                                                                                         Articolo 7
3 . Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al         1 . Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
prelievo di una quarta quota pari alla terza.                   affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
                                                                prelevate in applicazione dell' articolo 3 renda possibili
                                                                le imputazioni , senza discontinuità, sulle loro parti
Questo procedimento si applica fino all' esaurimento            cumulate del contingente comunitario.
della riserva .
                                                                2 . Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri         questione, stabiliti nel loro territorio, la facoltà di attin­
possono procedere al prelievo di quote inferiori a quelle       gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di ritenere che
esse rischino di non essere esaurite. Essi informano la
Commissione dei motivi che li hanno indotti ad appli­           3 . Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
care le disposizioni del presente paragrafo.                    membri viene rilevato in base alle importazioni dei
                                                                prodotti in questione presentati in dogana accompa­
                                                                gnati da dichinrazioni di immissione in libera pratica.
                         Articolo 4
                                                                                         Articolo 8
Le quote supplementari prelevate a norma dell' arti­
colo 3 sono valide fino al 30 giugno 1982 .
                                                                A richiesta della Commissione, gli Stati membri la in­
                                                                formano delle importazioni dei prodotti in questione
                                                                effettivamente imputate sulle loro aliquote.
                         Articolo S
Gli Stati membri versano nella riserva , entro il 1° aprile                              Articolo 9
198 2 ,la frazione non utilizzata della loro aliquota ini­
ziale che, alla data del 15 marzo 1982 , ecceda il 20 %         Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
del volume iniziale . Essi possono trasferire una quantità      mente affinché il presente regolamento sia rispettato.
superiore se hanno motivo dì ritenere che non verrà uti­
lizzata .
                                                                                         Articolo 10
Gli Stati membri comunicano alla Commissione , entro il
1° aprile 19? ? •' totale delle importazioni dei prodotti       Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio 198 1..
 ---pagebreak---                                       - 5 -                            ,   ALLEGATO B
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles, addì ........ 1 981 .
                                                                 Per il Consiglio
                                                                   Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                    - 6 -                                      ALLEGATO R
                                      BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
                                  -                              -   ■ ■■ ■
    1 . Exportador – Eksporter – Ausfuhrer – Exponer – Exporta­             2 . Número – Nummer – Nummer –
        teur – Esportatore – Exporteur :                                        Number – Numéro – Numero –                      00000
                                                                                Nummer
                                                                       ι
                                                                            3.
                                                                                                  Consejo Regulador de la
                                                                                                  Denominación de origen
                                                                                                        MÁLAGA
    4 . Destinatario – Modtager – Empfanger – Consignee –
        Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                            5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                                CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                                CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
    β. Medio de transporte – Transportmiddel – Beförderungsmittel               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
        – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
        trasporto – Vervoermiddel
                                                                            7 . VINO DE MALAGA
                                                                                VIN FRA MALAGA
                                                                                MALAGA WEIN
    β . Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place                WINE FROM MALAGA
        of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                 VIN DE MALAGA
        Plaats van lossing :                                                    VINO DI MALAGA
                                                                                MALAGAWiJN
    9 . Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                               1 0 . Peso bruto      1 1 . Litros
        Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                 Bruttovaegt           Liter
        Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstuike                                                     Rohgewicht            Liter
        Marks and numbers, number and kind of packages                                                          Gross weight          Litres
        Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                          Poids brut            Litres
        Marca e numero, quantitA e natura dei colli                                                             Peso lordo            Litri
        Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                            Brutogewicht          Liter
  12 . Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver ) – Liter ( in Buchsfaben ) – Litres ( in words ) – Litres ( en lettres ) – Litn ( in lettere ) –
        Liter (voluit ) :
  1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteitenden Stelle – Certificate of the issuing
        authonty – Visa de l'organisme émetteur – Vitto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                            Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
, 14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der          genuino de I3 zona de Málaga y con derecho a la denominación
j       Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della        de origen .MALAGA"
        dogana – Visum van de douane                                        (vease traduccion del n° 15 – oversaettelse se nr . 15 – Über-
                                                                            setzung siehe Nr . 15 – see the translation under No 15 –
                                                                            Voir traduction au nP 15 – Vedi traduzione al n . 15 – Zie voor
                                                                            vertaling nr. 1 5 )
 ---pagebreak---                                                                             - 7-                     ALLEGATO B
   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat ar fremstillet i Malagaomrédet og ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
                                                                          y                          •
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
        considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
        espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo
        la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens I *
        de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt                                                           I
   Ιβ. ( ' )
( ' ) Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador
( ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser
( ' ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
( ' ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
( ' ) Case réservée pour d' autre* indications du pays exporteleur
( ) Spazio riservato per altre indicanoni del paese esportatore.
( ' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer
 ---pagebreak---                                                                                                                        ALLEGATO C
                                                                        PROPOSTA DI
                                                         REGOLAMENTO (CEE)                           DEL CONSIGLIO
                                   relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario
                                   comunitario per i vini di Jumilla, Priorato, Rioja e Valdepefias, delia voce ex 22.05 della
                                                      tariffa doganale comune, originari della Spagna 41981 / 1982 )
                  II . CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                  -             considerando che occorre garantire in particolare
                                                                                         l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli impor­
                                                                                         tatori della Comunità a detto contingente, nonché l'ap­
   i              visto il trattato che istituisce la ( «munirà economie;)               plicazione senza interruzione delle aliquote previste per
             -    europea , in' particolare l' articolo 1 I.),                          detto contingente a tutte le importazioni dei prodotti in
                                                                                        questione in ciascuno degli Stati membri, lino ad esau­
                  vista la proposta della Commissione,                                   rimento del contingente stessei ; che un sistema di utiliz­
                                                                                        zazione del contingente tarihario comunitario, basato
             ,    considerando che, all'atto della firma, il 29 giugno                sulla ripartizionctra gli Stati membri, è idoneo a rispet­
                  1 970, dell'accordo tra la Comunità economica europea                 tare la natura comunitaria di detto contingente, tenuto
                  e la Spagna ( '), la Comunità si è impegnata a concedere            conto dei principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare
                  un regime tariffario preferenziale all'importazione nella             il più possibile l'effettiva evoluzione del mercato dei
 ,                Comunità dei vini di Jumilla , Pri - un Rioja e Valdepe-              prodotti in questione, tale ripartizione dovrebbe essere
                  fias oriein-' '""i Spagna :           .     ^     .                 effettuata proporzionalmente al fabbisogno dei singoli
        x                                             che attualmente
                                                                                      Stati membri calcolato, in base ai dati statistici relativi
                 questp impegno , completato dal re­                                  alle importazioni di detti prodotti dalla Spagna, durante
                 golamentò ( CEE ) n . 3559 /80 , del Consi-                          un periodo di riferimento rappresentativo, e in base alle
o,del 12 dicembre 1980, che fissa il regime ap-                                       prospettive economiche per il periodo contingentale con­
cabile agli scambi della Grecia con la Spagna                                         siderato :
, ha per                                           ,
                 oggetto l'apertura ogni anno di un contingente tariffario            considerando che le statistiche disponibili nella Comu­
                 di 22 008 hi, addazi pari al 70 % dei dazi della tariffa             nità - non forniscono informazioni in merito alla situa­
                 doganale comune, per i vini ili Jumilla, Priorato, Rioja e           zione dei vini di Jumilla , Priorato, Rioja e V.ildepeùas sui
                 Valdepefias in recipienti di contenuto non superiore .i              mercati ; che, tuttavia , i dati statistici spagnoli relativi
                 due litri delle sottovoci ex 22.05 C I a ), ex 22.05 C II a )        agli ultimi anni, in materia di esportazioni dei suddetti
                 e ex 22.05 C III a ) 2, originari della Spagna                       prodotti nella Comunità, possono essere considerati
                                                                                      come riflettenti approssimativamente la situazione delle
                 considerando che l'ammissione ai beneficio del suddetto              importazioni comunitarie ; che, su questa base, le inj-
           ., ' contingente tariffario comunitario deve essere subordi­               portazioni corrispondenti di ciascuno Stato membro
                 nata alla 'presentazione del certificato di circolazione             negli ultimi tre anni rappresentano, rispetto alle inipor- <
                 delle merci A. F.. 1 e del certificato di denominazione di           fazioni nella Comunità dei prodotti in questione prove­
                 origine, previste dal regolamento ( CEE )                            nienti dalla Spagna, le percentuali indicate di seguito :
. 1120 / 75 della Commissione ( 3 );
                 considerando che la Spagna ha dato l'assicurazione clic
                 il prezzò per i vini originari del suo territorio non sarà
                 inferiore
                 inferiore al al nrc/zo
                                 prezzo didi riferimento,
                                              rjfe            diminuito dei dazi                                     1,978      1979
                                                          r                                       Suri membri
               ■ doganali effettivamente riscossi ; che ne consegue che i •                                                             1980
                 vini cui si applica questo contingente tariffario devono                                           27,17              26,9
                 avere lo stesso trattamento dei vini che beneliciauo di              K<wlux
                                                                                      Itcnclux                                22,36
                                                                                                                     «,.54    1 0j91    14,4
                 concessioni tariffarie preferenziali purché sia osservato            Danimarca
                                                                                      Danimarca
                                                                                                                                        19,2
                 il prezzo di riferimento franco frontiera ; che tali vini            (.litrnunia
                                                                                          ìrnnania "
                                                                                                       Grecia
                                                                                                                    15,84     I2M
                 beneficiano di concessioni tariffarie soltanto se sono               Trancia
                                                                                      Francia                      12,04      15,02     13,8
                 rispettate le disposizioni dell'articolo 18 del rettola-                  .. .
                                                                                      Manila                         0,70      0,94       1,3
                 mento (CEE) n. 337/79 del Consiglio (4 ), nr. o- r '"ua                                             2,97 ■     1,11      0,6
ificato dal ultimo dal regolamento ( CEE * n.3456 / 80lt3"a                                                                            23,8
                                                                                                                   32,74     37,44
5 ); che tali disposizioni si applicano alle i mpor KcBno Unito
azioni incluse in tale contingente ;                                  \                              ~
                     ( ') GU n. L 182 del 16 . 8 . 1970, pag. 2.
                  ( 2 ) GU n „ L 382 del 31.12.1980 ,. pagg «. 71considerando     71                     che, tenuto conto di questi    elementi e
                   ( 3) fiU n . L 111 del 30.4.1975 , pag . 19 .((elle              .           previsioni avanzate da taluni Stati    membri , la
                   ( 4 ) GU n ^ L 54 del 5.3.1979, pag .. 1 .
                   ( 5 ) GU n . L 360 del 22.12.1 980,pag . . 1 8 .
                                                            1
 ---pagebreak---                                                                    - 2 ~                                       ALLEGATO C
 percentuale di partecipazione iniziale al volume del                           lide sino al termine del periodo contingentale ; che tale
 contingente può approssimativamente determinarsi                               metodo di gestione richiede una stretta collaborazione
  come segue :                                                                  tra gli Stati membri e la Commissione, la quale deve, in
                                                                               particolare, poter seguire il grado di esaurimento del
          Bénélux                        24,9                                   volume del contingente ed informarne gli Stati membri ;
          Danimarca                      11,5
          Germania                       15.4                                   considerando che, se ad una data determinata del pe­
                        Grecia             0,5                                  riodo contingentale esiste in uno Stato membro un resi­
          r rancia                       1 3^8                                  duo importante, e indispensabile che detto Stato mem­
          Irlanda                          1,0                                  bro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella riserva
          Italia                           1,4                                  al fine di evitare che una parte del contingente tariffario
          Regno Unito                    31.5                                   comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato membro
                                                                               mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
  considerando che, per telici- conto dell'evoluzione dello
  importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri , è                      considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno
  opportuno dividere il contingente in due parti, ripar­                        dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono
  tendo la prima fra gli Stati niembi e costituendo con la                      riuniti e rappresentati dall'unione economica Benclux,
  seconda una riserva destinata a coprire l'ulteriore fabbi­                    tutte le operazioni . relative alla gestione delle quote at­
  sogno degli Stati membri che abbiano esaurito la loro                         tribuite a detta unione economica possono essere effet­
  quota iniziale ; che, per garantire una certa sicurezza                       tuate da uno dei- suoi membri .
  agli importatori di ciascuno Stato membro, occorre fis­
  sare la prima parte del contingente comunitario ad un
  livello che, nella fattispecie, potrebbe corrispondere
  alPSO % circa del volume contingentale ;
                                                                                HA ADOTTATO II . PRESENTE REGOLAMENTO :
  considerando che le quote iniziali degli Stati membri
  possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,
  per tener conto di questo fatto e' per evitate ogni discon­                                    ,      , Articolo }
  tinuità , ciascuno Stato membro che ha esaurito 'quasi
  completamente la sua quota iniziale deve procedere al                          I.          1 Dal       I " luglio 1981 e fino al 30 giugno
  prelievo di una quota supplementare dalla riserva ; che                        I982,i dazi della tariffa dognale comune relativi ai
• tale prelievo deve essere effettuato da ciascuno Stato                        prodotti sottoindicati , originari della Spagna , sono par­
  membro quando ciascuna delle sue quote supplementari                          zialmente sospesi ai livelli indicati in appresso ed entro i
  è quasi totalmente esaurita, e se la riserva lo consenta ;                    limiti di un contingente tariffario comunitario totale di
  che le quote iniziali e supplementari devono essere va­                    22008          ettolitri :
                        N. della tariffa                                                                                 Aliquota
                                                                      I VsMMKi/loni' ik'llc merci                        del dazio
                      -doganale comune                                                                                ( in i-CU/hl )
                 ex 22.0.5 Cla)                    Vini di Jumilla , Priorato, Kioja, Valdcpcnas                           10,1
                 ex 22.05 C II a)                  Vini di ( umilia . Primato, Kioja , Valdcpcftas                         11,8
                 ex 22.05 C III a) 2               Vini di ( umilia . Priorato, Kioja, Valdepciias .                       14,4
                             rnt ro           '        '1' ti04*510 contingente tariffario, la Grecia
                                          applica dazi doganali calcolati in conformità delle
                                          disposizioni stabilite in materia* dall atto di adesione
                                           del l*>79 e dal. regolamento ( CEE ) n . 3559 /80 ,
 2. Al riguardò si applicano le disposizioni del proto­                         disposizioni dell'articolo 2, paragrafi da 2 a 4, del rego­
 collo relativo alla definizione della nozione di « prodotti                    lamento ( CEF.) n . 1 120/75
 originari » e ai metodi di cooperazione amministrativa ,
 allegato all'accordo tra la Comunità economica europea                        4. Al fine di far beneficiare questi vini dei suddetti
 e la Spagna. - ,                                                               contingenti tariffari , deve essere rispettato l' articolo 18 ,
                                                                                paragrafi 3 e 4, del regolamento' (CEE), n. 337/79.
                                                                                                            Articolo 2                   '
 3 . (.'ammissione di tali vini ni beneficio di questo con­                     1 . Il contingente tariffario di cui all'articolo I è diviso
 tingente tariffario è subordinata al rispetto del prezzo di                    in due parti .                   ,
 riferimento che si applica loro e alla presentazióne di un
 certificato di denominazione di origine conforme al
 modello di cui all'allegato, vistato dalle autorità doga­
 nali spagnole. Questo certificato deve rispondere alle
 ---pagebreak---                                                               - 3 -                                ALLEGATO C
  2. La prima parte di 17 600 ettolitri viene suddivisa tra                                      Articolo 5   •       _■
  gli Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo *?, sono
   valide fino' al 30 giugno '1987 , ammontano a :                   Ciii Stari membri versano mila riserva, entro il 1° aprile
                                                 in ettolitri
                                                                      1982 , la frazione non utilizzata della loro aliquota ini­
                                                                      ziali- che, alla data del 15 marzo 1982, ecceda il 20 %
          Bénélux                                      380
                                                                     del volumi- iniziale. l'Issi possono trasferire una quantità
          Danimarca •                                  030           superiore se hanno morivo di riti-nere clu- non verrà uti­
          ( riTinama                                   710            lizzata.'
                           Grecia                        88
          r rancia                                     430
          Irlanda                                      170           C ìli Stati membri comuiiiiano alla Commissione; entro il
          Italia                                       250            I " aprile 198 2./ il totale delle importazioni dei prodotti .
                                                       550           in oggetto effettuate sino al 15 marzo 1,982 incluso e
          Regno Unito
                                                                     imputate sul contingente comunitario, nonché, se del
                                                                     caso, la frazione della quota iniziale" che essi trasferi­
  3 . La seconda parte, pari a 4 400 ettolitri, costituisci­         scono alla riserva.
  la riserva .
                                                                                     ..          Articolo 6
                           Articolo ,i                  -                                                        Λ
                                                                     I.a Commissione contabilizza i quantitativi delle quote
  1 . Se la quota iniziale di uno Stato membro - quale e             aperti' dagli Stati membri coulorincmcntc agli articoli 2
  fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la stessa             e .V e li informa, appena le pervengono le notifichi-, del
  quota diminuita della frazione trasferita alla riserva             grado di utilizzazione della riserva .
  qualora sia stato applicato l'articolo 5 -- e utilizzata in                                                             f '
 ragione del 90 % o'più , lo Stato membro in questione
  procede senza indugio, mediante notifica alla Quimiis              Essa informa' gli Stati membri , entro il 5 aprile 1 982 ,
                                                                     dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
 sione, al prelievo di una seconda quota pari "al 15 %               norma dell'articolo 5 .
 della propria quota iniziale, eventualmente arrotondata
  all'unità superiore, sempreché l'entità della riserva lo
 permetta.       ,                         ,                         Kssa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia
                                                                     limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa il
 2. Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, lino Stato
                                                                     quantitativo allo Stato membro che procede a quest' ul­
                                                                     timo prelievo.
 membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
 la seconda quota, esso procede, alle condizioni indicati-
 ai paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota pari al
 7,5 % della propria quota iniziale, eventualmente arro­                                        Articolo 7
 tondata all' unità superiore.                 /
                                                                     I. ( ìli Stati membri adottano adeguate disposizioni
 3. Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato              affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
 membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche               prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibile
'la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al           le imputazioni , senza discontinuità , sulla propria parte
 prelievo di una quarta quota pari alla terza.                      cumulata del contingente comunitario.
 Questo procedimento si applica fino all'esaurimento                2. Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
 della riserva.                                                     questione, stabiliti nel loro territorio, la facoltà di attin­
                                                                    gere liberamente alle quote ad-essi assegnate.
 4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri
 possono procedere al prelievo di quote inferiori a quelle          3 . Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
 stabilite da detti paragrali , se vi è ragione di ritenere chi-    membri viene rilevato in base alle importazioni dei
 esse rischino di non essere esaurite. Essi intorniano la           prodotti in questione presentati in dogana accompa­
 Commissione dei motivi che li hanno indotti ad appli­              gnati da dichiarazione di immissione in libera pratica.
 care il presente paragrafo. .
                                                                           .                    Articolo S
                          Articolo 4
                                                                    A richiesta della Commissione, gli Stati membri la in­
 Le quote supplementari prelevate a norma dell'articolo             formano delle importazioni dei prodotti in questione
 3 sono valide fino al 30 giugno 1982                               effettivamente imputate sulle loro aliquote.
 ---pagebreak---                                                        - 4 -■                                 ALLEGATO C
                         Articolo 9                                                    Articolo IO
Gli Stati membri e la Commissione collaborano srretta-
mente affinché il presente regolamento sia rispettato.         Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio | 9fi1 ■
             Il presente regolamento è obbligatorio in liuti i sin » elementi e direttamente applicabile in
             ci.ist.iino degli Siali membri .
             Fatto a Bruxelles, nikli          ^
                                                                                /Vr // ( Umstglio
                                                                                  II Présidente
 ---pagebreak---                                                                                                       ALLEGATO         C
                                   B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
 1 . Exportador – Eksportor - Ausfuhrer – Exporter – Exporta­         2 . Numero – Nummer – Nummer :–
     teur – Esportatore – Exporteur :                                     Number – Numéro – Numero –                         00000
                                                                          Nummer
                                                                      3.
                                                                                             Consejo Regulador de la
                                                                                             Denominación de origen
                                                                                  JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/ VALDEPEÑAS
 4. Destinatario – Modtager – Empfanger – Consignee
     Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                      5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                          CERTIFIKAT FOR OPRINDELS ESBETE GftELS E
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                          CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIG1N
                                                                          CERTIFICAT S' APPELLATI ON D' ORIGINE
                                                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel            CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
     trasporto – Vervoermiddel :
                                                                      7 . VINO DE JUMILLA      PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA -, VALDEPEÑAS-WEIN
 8 . Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place             WINÉ FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –              VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     Plaats van lossing :                                                 VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA - EN VALDEPEÑASWIJN
 9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                              10 . Peso bruto         11 . Litros
     Maerker og numre, kollienes antal og art                                                             Bruttovaegt             Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstiicke                                                 Rohgewicht              Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                       Gross weight            Litres
      Marques et numeros, nombre et nature des colis                                                      Poids brut              Litres
      Marca e numero. quantity e natura dei colli                                                         Peso lordo              Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der coHi                                                         Brutogewicht            Liter
12. Utros (en letra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben )      Litres ( in words) – Litres ( en lettres ) – Litri ( in lettere) –
      Liter (voluit ) :
13 . Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stede – CeMificate of the issuing
      authority – Visa de 1'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                      Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der      genuino de la joña de„JUMILLA/PRIORATO/ RIOJA/VALDEPEÑAS"
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della    y con derecho a ia denominación de origen                   "
      dogana – Visum van de douane                                    ( vease traducción del n° 1 5 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                      setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                      Voir traduction au nP 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                      vertaling nr. 1 5 )
 ---pagebreak---                                                                              - 6 -                              ALLEGATO       C
    15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »                    «omrédet cg ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                        «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                            " gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                           " zuerkannt wird .
         We hereby certify that the wine described m this certificate is wine produced within the wine district of'                    . .  'and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de « .                    » et est reconnu , suivant ta loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d' ongme <*                          »
         Si certifica che il vino descritto net presente certificato è un vino prodotto nella zona di «                » ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «                       ».
         WIJ verklaren dat de in d»t certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van „                         " en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong ..                           ~ erkend wordt
    16- ' )
                                                                                                    I
(*)   Espacio reservado para otras indicaciones dot país exportador
i1)   Rubrik forbehold! eksportlandets andre angivelser
(')   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
C)    Space reserved for additional details given in the exporting country .
(')   Cas* réservée pour d' autres indications du pays exportateur .
(')   Spetto riservalo per altre indicazioni del paese esponatore .
{ ' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van h ?< ->• d <       uitvoer.