CELEX: 52013PC0466
Language: lv
Date: 2013-06-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas Savienības un Gabonas Republikas protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē

|
			
		
		
		52013PC0466
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas Savienības un Gabonas Republikas protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē /* COM/2013/0466 final - 2013/0217 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Pamatojoties uz attiecīgo Padomes
pilnvarojumu, Eiropas Komisija risināja sarunas ar Gabonas Republiku par to,
lai atjaunotu protokolu, kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gabonas Republiku. Šīm sarunām
noslēdzoties, 2013. gada 24. aprīlī sarunu puses parafēja jaunā
protokola projektu. Jaunais protokols aptver 3 gadu laikposmu, sākot no
14. pantā noteiktās provizoriskās piemērošanas dienas, proti, šā jaunā
protokola parakstīšanas dienas.
Nolīguma
protokola galvenais mērķis ir piešķirt zvejas iespējas Eiropas Savienības
kuģiem Gabonas ūdeņos, ņemot vērā labākos pieejamos zinātniskos ieteikumus un
Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas (ICCAT)
ieteikumus saskaņā ar pieejamo pārpalikumu. Komisijas nostāja sarunās bija
balstīta arī uz retrospektīvu (ex-post) novērtējumu, kuru veica
neatkarīgi eksperti.
Vispārējais
mērķis ir pastiprināt Eiropas Savienības un Gabonas Republikas sadarbību, lai izveidotu
tādas partnerattiecības, kurās abu pušu interesēs ir izstrādāt ilgtspējīgu
zivsaimniecības politiku un nodrošināt zvejas resursu atbildīgu izmantošanu
Gabonas zvejas zonā.
Konkrētāk, šajā
protokolā ir paredzētas zvejas iespējas šādās kategorijās:
–          27 tunzivju
saldētājseineri,
–          8 kuģi
tunzivju zvejai ar makšķerēm.
Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija
ierosina Padomei parakstīt un provizoriski piemērot šo jauno protokolu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
Vērtējot 2005.–2011. gada protokolu, ar
ieinteresētajām personām notika apspriedes. Tehnisko sanāksmju laikā apspriedes
notikušas arī ar dalībvalstu ekspertiem. Šajās apspriedēs secināts, ka
zivsaimniecības protokolu ar Gabonas Republiku ir lietderīgi saglabāt.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Šī procedūra ir
uzsākta paralēli procedūrām, kas attiecas uz Padomes lēmumu par minētā
protokola noslēgšanu un Padomes regulu par zvejas iespēju iedalīšanu ES
dalībvalstīm. 
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Gada finansiālā
ieguldījuma kopējo summu EUR 1 350 000 apmērā veido: a)
20 000 tonnu liels atskaites daudzums par summu EUR 900 000
apmērā, kura saistīta ar piekļuvi, un b) atbalsts EUR 450 000
apmērā zivsaimniecības nozares politikas izstrādei Gabonas Republikā. Šis atbalsts
atbilst valsts politikas mērķiem zivsaimniecības jomā un jo īpaši Gabonas
Republikas vajadzībām cīņai pret maluzvejniecību.
2013/0217 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai Eiropas Savienības vārdā
parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas Savienības un Gabonas Republikas
protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas
paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību un jo īpaši tā 43. pantu saistībā ar 218. panta
5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Padome, pieņemot
Regulu (EK) Nr. 450/2007[1],
ir apstiprinājusi Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp
Gabonas Republiku un Eiropas Kopienu.
(2)       2011. gada
2. decembrī ir beidzies termiņš jaunākajam protokolam, kurš pievienots šim
Partnerattiecību nolīgumam un ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo
ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
starp Eiropas Kopienu un Gabonas Republiku[2].
(3)       Padome pilnvaroja Komisiju
risināt sarunas par jaunu protokolu, ar kuru Eiropas Savienības kuģiem piešķir
zvejas iespējas ūdeņos, kas attiecībā uz zveju ir Gabonas Republikas
jurisdikcijā. Šīm sarunām noslēdzoties, 2013. gada 24. aprīlī tika
parafēts jaunā protokola projekts.
(4)       Šis jaunais protokols būtu
jāparaksta, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu nākotnē.
(5)       Lai nodrošinātu ES kuģu
zvejas darbību atsākšanu, būtu jāparedz jaunā protokola provizoriska
piemērošana, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt
protokolu, kurš saskaņots starp Eiropas Savienību un Gabonas Republiku un kurā
noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts starp abām
pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē, ņemot
vērā minētā protokola (turpmāk – „protokols”) noslēgšanu.
Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Padomes Ģenerālsekretariāts izveido
instrumentus, kas piešķir protokola sarunvedēja norādītajai personai vai
personām visas pilnvaras parakstīt protokolu, ņemot vērā tā noslēgšanu. 
3. pants
Līdz tā spēkā stāšanās dienai protokolu
saskaņā ar tā 14. pantu provizoriski piemēro no tā parakstīšanas dienas.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS
PROTOKOLS,
ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo
ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
starp Eiropas Savienību un Gabonas Republiku
1. pants
Piemērošanas
laikposms un zvejas iespējas
1.
Zvejas iespējas, kas no šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas uz
trim (3) gadiem iedalītas saskaņā ar nolīguma 5. un 6. pantu, ir
noteiktas, lai atļautu zvejot tālu migrējošās sugas, kas minētas Apvienoto
Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas 1. pielikumā, izņemot tās
sugas, kas noteiktas par aizsargājamām vai kuru zveja aizliegta saskaņā ar ICCAT
noteikumiem vai Gabonas tiesību aktiem. 
2.
No šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas zvejas iespējas varētu
izmantot darbībās, kuras veic:
a)
27 tunzivju saldētājseineri,
b)
8 kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm.
Šo
punktu piemēro saskaņā ar šā protokola 5. un 6. panta noteikumiem.
3.
Piekļuve zvejas resursiem Gabonas zvejas zonās ārvalstu flotēm tiek piešķirta,
ciktāl saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijas
62. pantu ir radies pārpalikums, ņemot vērā Gabonas valsts flotu darbības
jaudu.
4.
Saskaņā ar nolīguma 6. pantu Eiropas Savienības dalībvalsts karoga kuģi
zvejas darbības Gabonas zvejas zonās drīkst veikt tikai tad, ja tiem ir zvejas
atļauja, kura izdota saskaņā ar šo protokolu un tā 1. pielikumā aprakstīto
kārtību.
2. pants
Finansiālais
ieguldījums un maksāšanas kārtība
1.
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 7. pantā minētais finansiālais
ieguldījums, kas noteikts 1. pantā minētajam laikposmam, ir
EUR 1 350 000 gadā.
2.
Finansiālo ieguldījumu veido:
a)
ikgadējā summa EUR 900 000 apmērā, ko piešķir par piekļuvi Gabonas
zvejas zonai un kas atbilst atskaites daudzumam 20 000 tonnu gadā, un

b)
īpaša ikgadēja summa EUR 450 000 apmērā, kas paredzēta Gabonas
zivsaimniecības politikas īstenošanas atbalstam.
3.
Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 4., 5., 7. un
9. pantam.
4.
Eiropas Savienības finansiālā ieguldījuma maksājumu, kas minēts 2. punkta
a) apakšpunktā un attiecas uz Eiropas Savienības kuģu piekļuvi Gabonas
zvejas resursiem, par pirmo gadu veic ne vēlāk kā trīs (3) mēnešus pēc šā
protokola provizoriskās piemērošanas dienas, bet par nākamajiem gadiem –
ne vēlāk kā protokola parakstīšanas gadadienā.
5.
Puses ir vienojušās uzlabot regulāru pārraudzību attiecībā uz ES kuģu nozveju
Gabonas zvejas zonā. Tādēļ zvejas sezonas laikā ES regulāri analizē nozvejas
datus un to ES kuģu zvejas piepūli, kuri zvejo Gabonas zvejas zonā. ES regulāri
informē Gabonu par šādas analīzes rezultātiem. Tiklīdz Gabonas zvejas zonā
reģistrētās nozvejas kopējais daudzums sasniedz 80 % no 20 000 tonnu
lielā atskaites daudzuma, ES informē savas dalībvalstis un Gabonu, lai
nepieļautu iespējamus pārsniegumus attiecībā uz atskaites daudzumu tonnās. 
6.
Ja nozvejas kopējais daudzums sasniedz 80 % no atskaites daudzuma tonnās,
tiek sasaukta Apvienotās komitejas sanāksme, lai izstrādātu kārtību, kādā
Gabona saņems papildu maksājumus par šo iespējamo pārsniegumu.
7.
Saskaņā ar šā panta 6. punktu gadījumā, ja Eiropas Savienības kuģu
nozvejotais daudzums pārsniedz daudzumu, kas atbilst divkāršotai kopējai ikgadējai
summai, tad summu, kura jāmaksā par pārsniegto daudzumu, izmaksā nākamajā gadā.

8.
Gabonas iestādēm ir tiesības brīvi lemt par 2. punkta a) apakšpunktā
definētā finansiālā ieguldījuma izmantošanu.
9.
Finansiālo ieguldījumu pārskaita tikai vienā Gabonas Republikas Valsts kases
kontā, kura rekvizītus Gabonas iestādes paziņo reizi gadā.
3. pants
Atbalsts
atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas zvejniecības veicināšanai Gabonas zvejas zonā
1.
Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Gabonas zvejas zonā, pamatojoties uz
zvejas resursu un jūras ekosistēmu ilgtspējīgas pārvaldības principiem.
2.
No šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas un ne vēlāk kā trīs mēnešus
pēc šīs dienas saskaņā ar Gabonas valsts stratēģiju zivsaimniecības jomā un
Eiropas Komisijas politiku Eiropas Savienība un Gabona nolīguma 9. pantā
noteiktajā Apvienotajā komitejā vienojas par nozares daudzgadu programmu un
sīki izstrādātiem tās īstenošanas noteikumiem, jo īpaši par šādiem jautājumiem:

a)
gada un daudzgadu vadlīnijas par 2. panta 2. punktā minētās
finansiālā ieguldījuma īpašās summas izmantošanu;
b)
gada un daudzgadu mērķi, kas jāsasniedz, lai nodrošinātu atbildīgu un
ilgtspējīgu zveju, ņemot vērā Gabonas prioritātes valsts zivsaimniecības
politikā un citu nozaru politikā, kas ir saistīta ar atbildīgas un ilgtspējīgas
zvejas veicināšanu vai ietekmē to, tostarp saistībā ar aizsargājamām jūras
teritorijām; 
c)
ikgadējo rezultātu novērtēšanas kritēriji un procedūras, tostarp vajadzības
gadījumā budžeta un finansiālie rādītāji.
3.
Plānojot finansējuma izmantošanu, ņem vērā Apvienotajā komitejā panākto abu
pušu vienošanos par mērķiem, kuri saskaņā ar Gabonas stratēģisko plānu (Plan
Stratégique Gabon Emergent) jāsasniedz zivsaimniecības nozarē un īstenojamo
projektu paredzamās ietekmes aplēsēm.
4.
Protokola piemērošanas pirmajā gadā informāciju par Gabonas piešķirto finanšu
atbalstu zivsaimniecības nozarē paziņo ES vai apstiprina Apvienotajā komitejā.
5.
Katru gadu par to projektu norisi, kuri tiek īstenoti ar nozares finanšu
atbalstu, Gabona sniedz informāciju gada progresa ziņojumā, ko pēc tam izvērtē
Apvienotā komiteja. Pirms protokola termiņa beigām Gabona arī sagatavo galīgo
ziņojumu.
6.
Finansiālā ieguldījuma īpašās summas maksājumus nozares atbalstam veic pa
daļām, pamatojoties uz nozares atbalsta īstenošanas rezultātu un vajadzību
analīzi.
7.
Visi ierosinātie grozījumi nozares daudzgadu programmā abām pusēm jāapstiprina
Apvienotajā komitejā.
4. pants
Zinātniskā
sadarbība atbildīgas zvejas veicināšanā
1.
Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Gabonas ūdeņos atbilstīgi
nediskriminēšanas principam, kas, veicot tehniskos saglabāšanas pasākumus,
jāievēro attiecībā uz dažādajām flotēm, kuras zvejo šajos ūdeņos, kā arī uz
zvejas resursu un jūras ekosistēmu ilgtspējīgas pārvaldības principam.
2.
Šā protokola darbības laikā Eiropas Savienība un Gabona apņemas sadarboties,
lai uzraudzītu zvejas resursu stāvokli Gabonas zvejas zonā un sekmētu
zvejniecības attīstību.
3.
Puses apņemas ievērot Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas
(ICCAT) ieteikumus un rezolūcijas par atbildīgas zvejniecības
pārvaldību. 
4.
Saskaņā ar Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 4. pantu,
pamatojoties uz ICCAT pieņemtajiem ieteikumiem un rezolūcijām un saskaņā
ar labākajiem pieejamajiem zinātniskajiem atzinumiem, puses apspriežas
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā
komitejā, lai pieņemtu pasākumus, kuru mērķis ir nodrošināt šajā protokolā
minēto zivju sugu ilgtspējīgu pārvaldību un kuri ietekmē Eiropas Savienības
kuģu darbības.
5.
Ja nepieciešams, kā tas paredzēts nolīguma 4. panta 2. punktā, abu
pušu zinātnisko aprindu pārstāvju sanāksmi var sasaukt pēc vienas puses lūguma.
Dalības loku šajā sanāksmē var paplašināt, ciktāl tas nepieciešams, iekļaujot
tajā trešo valstu zinātniekus, kā arī novērotājus, ieinteresēto personu
pārstāvjus vai reģionālo un starptautisko zvejniecības pārvaldības organizāciju
pārstāvjus. 
5. pants
Zvejas iespēju
pārskatīšana
1.
Apvienotajā komitejā puses var pieņemt šā protokola 1. un 2. pantā
paredzētos pasākumus, kuri ietver zvejas iespēju pārskatīšanu. Šādā gadījumā
finansiālo ieguldījumu pielāgo samērīgi un proporcionāli laikam.
2.
Nolīguma 6. panta otrajā daļā paredzēts, ka attiecībā uz spēkā esošajā
protokolā neparedzētām zvejas kategorijām puses var ieviest jaunas zvejas
iespējas, pamatojoties uz labākajiem zinātniskajiem ieteikumiem, kurus
apstiprinājusi neatkarīgā Apvienotā zinātniskā komiteja un pieņēmusi Apvienotā
komiteja.
6. pants 
Jaunas zvejas
iespējas
1.
Pēc Gabonas pieprasījuma attiecībā uz konkrētu zvejas resursu izmantošanu
Gabonas valdība var aicināt Eiropas Savienību apsvērt iespēju veikt izpētes
zveju abu pušu un ICCAT zinātnisko aprindu pārstāvju vai kompetentās
reģionālās zvejniecības organizācijas tiešā uzraudzībā. 
2.
Puses atbalsta izpētes zveju Gabonas zvejas zonā. Tālab, ja Gabona to pieprasa,
puses apspriežas, lai katrā atsevišķā gadījumā noteiktu attiecīgās sugas,
apstākļus un citus parametrus. Puses veic izpētes zveju atbilstīgi
nosacījumiem, ko definējusi šajā protokolā paredzētā zinātniskā komiteja.
3.
Par izpētes zvejas atļauju izdošanu vienojas ilgākais uz 12 mēnešiem. Ja
puses uzskata, ka izpētes zveja ir devusi pozitīvus rezultātus, Gabonas valdība
var Eiropas Savienības flotei iedalīt jauno sugu zvejas iespējas līdz šā
protokola termiņa beigām. Attiecīgi palielina šā protokola 2. panta
1. punktā minēto finansiālo kompensāciju.
4.
Uz kuģiem, kas piedalās izpētes zvejā saskaņā ar šo protokolu, jāuzņem
novērotājs, kā noteikts pielikumā.
7. pants
Finansiālā
ieguldījuma maksājumu apturēšana un pārskatīšana
1.
Finansiālo ieguldījumu, kas minēts 2. panta 2. punkta a) un
b) apakšpunktā, pēc abu pušu apspriešanās var pārskatīt vai apturēt, ja ir
izpildīti viens vai vairāki šādi nosacījumi:
a)
radušies tādi netipiski apstākļi, kas noteikti Zivsaimniecības partnerattiecību
nolīguma 2. panta h) punktā un kas traucē zvejas darbību norisi
Gabonas zvejas zonā;
b)
vienas vai otras puses zvejniecības politikas veidošanā un īstenošanā notikušas
tādas būtiskas izmaiņas, kuras ietekmē šā protokola noteikumus; 
c)
Eiropas Savienība vai Gabona ir konstatējusi, ka ir pārkāpti cilvēktiesību
svarīgākie elementi un pamatelementi, kas izklāstīti Kotonū nolīguma
9. pantā, un izpildījusi minētā nolīguma 8. un 96. pantā paredzētās
procedūras.
2.
Šā panta 1. punktā minētajos gadījumos zvejas darbības tiek apturētas.
Maksājumus pārskata vai aptur, neskarot finansiālo ieguldījumu, kas jāveic
saistībā ar zvejas darbībām, attiecībā uz kurām jau pieņemts apturēšanas
lēmums.
3.
Pēc 3. panta 4. punktā paredzētās novērtēšanas Eiropas Savienība
patur tiesības pilnībā vai daļēji apturēt šā protokola 2. panta
2. punkta b) apakšpunktā minētā finanšu atbalsta maksājumus, ja nav
ievēroti nozares atbalsta plānošanas mērķi vai finansiālais ieguldījums nav izmantots.
4.
Finansiālā ieguldījuma maksājumus var atsākt, tiklīdz ir atjaunots sākotnējais
stāvoklis, kāds bija pirms 1. punktā minēto apstākļu rašanās, un ja puses
apspriešanās rezultātā vienojas par atsākšanu, un/vai ja 2. punktā minētās
finansiālās izpildes rezultāti to pamato. Tomēr 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā minētās finansiālā ieguldījuma īpašās summas maksājumus
vairs nedrīkst izdarīt, kad pagājuši 6 mēneši pēc protokola darbības
termiņa beigām. 
8. pants
Protokola
īstenošanas apturēšana
1.
Šā protokola īstenošanu pēc vienas puses iniciatīvas var apturēt, ja konstatēti
viens vai vairāki šādi nosacījumi: 
a)
radušies tādi netipiski apstākļi, kas noteikti Zivsaimniecības partnerattiecību
nolīguma 2. panta h) punktā un kas traucē zvejas darbību norisi
Gabonas zvejas zonā;
b)
vienas vai otras puses politikas vadlīnijās ir ieviestas būtiskas izmaiņas,
kuras ietekmē šā protokola noteikumus;
c)
Eiropas Savienība vai Gabona ir konstatējusi, ka ir pārkāpti cilvēktiesību
svarīgākie elementi un pamatelementi, kas izklāstīti Kotonū nolīguma
9. pantā, un izpildījusi minētā nolīguma 8. un 96. pantā paredzētās
procedūras; 
d)
Eiropas Savienība neveic 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā
paredzētos finansiālā ieguldījuma maksājumus šā protokola 10. panta
2. punktā neparedzētu iemeslu dēļ;
e)
starp abām Pusēm radušās domstarpības par šā protokola interpretāciju;
f)
viena no pusēm nav ievērojusi noteikumus, kuri izklāstīti šajā protokolā, tā
pielikumā vai papildinājumos. 
2.
Protokola piemērošanu var apturēt pēc vienas puses iniciatīvas, ja domstarpības
starp abām pusēm nav tikušas atrisinātas Apvienotās komitejas apspriedēs.
3.
Lai apturētu protokola piemērošanu, ieinteresētajai pusei vismaz trīs mēnešus
pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā, rakstveidā jāpaziņo par savu
nodomu.
4.
Apturēšanas gadījumā puses turpina apspriesties, lai strīdu atrisinātu
izlīgstot. Ja tas izdodas, protokola piemērošanu atsāk un finansiālo
ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam samazina atkarībā no laikposma,
kurā protokola piemērošana bija apturēta.
5.
Ja notikusi apturēšana, Eiropas Savienības kuģiem ir pienākums 24 stundu
laikā atstāt Gabonas zvejas zonu.
9. pants
Valsts tiesību
akti
1.
Eiropas Savienības zvejas kuģu darbības Gabonas zvejas zonā regulē Gabonā spēkā
esošie valsts tiesību akti un noteikumi, ja vien šajā protokolā un tā
pielikumos nav noteikts citādi.
2.
Gabonas iestādes informē Eiropas Komisiju par visām izmaiņām vai jauniem
tiesību aktiem saistībā ar zivsaimniecības politiku pirms šādu izmaiņu vai
tiesību aktu stāšanās spēkā.
3.
Ja starp jaunajiem noteikumiem, kuri izklāstīti 2. punktā minētajos
Gabonas valsts tiesību aktos, un noteikumiem, kuri paredzēti šajā protokolā un
tā pielikumos, pastāv pretrunas, pēc iespējas drīzāk tiek sasaukta Apvienotās
komitejas sanāksme, lai precizētu tās pretrunas, kas tiešā veidā skar Eiropas
Savienības kuģu zvejas darbību.
10. pants
Pāreja uz
elektronisku datu apmaiņu
1.
Gabonas Republika un Eiropas Savienība apņemas bez kavēšanās ieviest vajadzīgās
datorizētās sistēmas, lai elektroniski apmainītos ar visu informāciju un
dokumentiem, kas saistīti ar nolīguma īstenošanu.
2.
Dokumentu elektroniskā formātā vienmēr uzskata par līdzvērtīgu dokumentam
papīra formā, ja to apstiprinājušas kompetentās iestādes, kas noteiktas šā
protokola pielikuma I nodaļā. 
3.
Gabona un Eiropas Savienība nekavējoties informē viena otru par visiem
datorizētās sistēmas darbības traucējumiem. Ar nolīguma īstenošanu saistīto
informāciju un dokumentus šādā gadījumā automātiski aizstāj ar dokumentiem
papīra formā.
11. pants
Konfidencialitāte
Gabonas
Republika un Eiropas Savienība apņemas visus atbilstoši nolīgumam iegūtos datus
attiecībā uz Eiropas Savienības kuģiem un to zvejas darbībām vienmēr stingri
aizsargāt saskaņā ar konfidencialitātes un datu aizsardzības principiem.
Puses
uzrauga, lai publiski pieejami kļūtu tikai agregētie dati par zvejas darbībām
Gabonas ūdeņos atbilstīgi ICCAT noteikumiem šajā jomā. Datus, ko var
uzskatīt par konfidenciāliem, drīkst izmantot kompetentās iestādes tikai
nolīguma īstenošanai un zvejas pārvaldībai, uzraudzībai, kontrolei un
pārraudzībai.
12. pants
Ilgums
Šo
protokolu un tā pielikumus piemēro trīs (3) gadus no tā provizoriskās
piemērošanas dienas, kas noteikta 14. pantā.
13. pants
Protokola
darbības izbeigšana
1.
Protokola darbības izbeigšanā ieinteresētā puse vismaz trīs mēnešus pirms
dienas, kad šai izbeigšanai jāstājas spēkā, rakstveidā paziņo otrai pusei par
nodomu izbeigt protokola piemērošanu.
2.
Pēc iepriekšējā punktā minētā paziņojuma nosūtīšanas puses sāk apspriešanos.
14. pants
Provizoriska
piemērošana
Šo
protokolu un tā pielikumus provizoriski piemēro no to parakstīšanas dienas.
15. pants
Stāšanās spēkā
Šis
protokols un tā pielikumi stājas spēkā dienā, kad puses viena otrai paziņo par
šim nolūkam nepieciešamo procedūru pabeigšanu.
PROTOKOLA
PIELIKUMS
Eiropas Savienības KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS NOSACĪJUMI GABONAS ZVEJAS ZONĀ
I NODAĻA 
Vispārīgi noteikumi
1.
Kompetentās iestādes norīkošana
Ja vien nav norādīts citādi, visas atsauces uz
Eiropas Savienību (ES) vai Gabonu kā kompetento iestādi šajā pielikumā ir:
- attiecībā uz ES – atsauces uz Eiropas
Komisiju, kas vajadzības gadījumā rīkojas ar ES delegācijas Gabonā
starpniecību;
- attiecībā uz Gabonu – atsauces uz
Zivsaimniecības ministriju.
2. Gabonas
zvejas zona
Eiropas Savienības kuģi zvejas darbības drīkst
veikt ūdeņos, kas Gabonas zvejas zonā atrodas tālāk par 12 jūras jūdzēm no
bāzes līnijām, ievērojot 3. punktā izklāstītos noteikumus. 
Pirms protokola provizoriskās piemērošanas
Gabona paziņo Eiropas Savienībai bāzes līniju, savas zvejas zonas un tajā
noteikto zvejai aizliegto apgabalu ģeogrāfiskās koordinātas. 
3. Kuģošanai
un zvejai aizliegtās zonas
Zonās, kuru
tuvumā notiek naftas ieguve un izpēte, ir aizliegta jebkāda veida kuģošana.
Eiropas Savienības kuģi uzrauga, lai neviena no to rīcībā esošām zivju
pievilināšanas ierīcēm (ZPI), kas aprīkotas ar radarbākām, nenokļūtu minētajās
zonās vai zonā, kas atrodas līdz 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas.
Zvejai aizliegtās zonas atbilstīgi spēkā
esošajiem valsts tiesību aktiem ietver nacionālo parku teritorijas,
aizsargājamās jūras piekrastes teritorijas, kā arī zonas, kurās notiek zivju
vairošanās.
Šo zonu robežas Gabonas Republikas
Zivsaimniecības ministrija paziņo kuģu īpašniekiem zvejas licenču izdošanas
brīdī.
Zināšanai šo informāciju par kuģošanai un
zvejai aizliegtajām zonām un visus attiecīgos grozījumus, kuri jāpaziņo vismaz
divus mēnešus pirms to piemērošanas, nosūta arī Eiropas Savienībai.
4. Aizliegtās darbības
Palīgkuģiem aizliegts veikt darbību Gabonas
zvejas zonā.
5. Vietējā
aģenta iecelšana
Ikviens ES kuģis, kurš plāno Gabonas ostā
izkraut nozveju, jāpārstāv līdzparakstītājam, kurš ir Gabonas rezidents.
6. Bankas konts
Pirms protokola provizoriskās piemērošanas
Gabona paziņo ES tā(to) bankas konta(-u) rekvizītus, uz kuru(-iem) saskaņā ar
nolīgumu jāpārskaita naudas summas, kuras maksā ES kuģi. Maksu par bankas
pārskaitījuma veikšanu sedz kuģu īpašnieki.
II NODAĻA
Zvejas atļaujas 
Šā pielikuma
noteikumu piemērošanai termins „licence” ir ekvivalents terminam „zvejas
atļauja”, kāds tas definēts Eiropas Savienības tiesību aktos.
1. Zvejas
licences saņemšanas nosacījumi un uz licenci tiesīgi kuģi
Nolīguma 6. pantā paredzētās zvejas
licences izdod ar nosacījumu, ka kuģis ir ierakstīts ES zvejas kuģu reģistrā un
ir izpildītas visas iepriekšējās kuģa īpašnieka, kapteiņa vai paša kuģa
saistības, kuras radušās, saskaņā ar nolīgumu veicot zvejas darbības Gabonā.
Kuģim, kas vēlas veikt zvejas darbības saskaņā ar šo protokolu, jābūt iekļautam
arī ICCAT zvejas kuģu reģistrā.
2. Licences
pieprasījumi
Par katru kuģi, kas vēlas zvejot saskaņā ar
nolīgumu, vismaz 15 dienas pirms pieprasītās licences derīguma termiņa
sākuma ES iesniedz Gabonai zvejas licences pieprasījumu, izmantojot šā
pielikuma 1. papildinājumā pievienoto veidlapu. Katram sākotnējam zvejas
licences pieprasījumam saskaņā ar spēkā esošo protokolu vai pēc attiecīgā kuģa
tehnisko parametru izmaiņām jāpievieno:
i.          pierādījums par vienotas likmes
maksājuma nokārtošanu uz pieprasītās licences derīguma termiņa laiku;
ii.          attiecīgā gadījumā –
informācija par kuģa vietējā līdzparakstītāja vārdu, uzvārdu un adresi;
iii.         nesen uzņemts krāsu fotoattēls,
kurā kuģis redzams sānskatā un kura minimālie izmēri ir 15x10 cm;
iv.         VMS radarbākas koordinātas
un visi citi dokumenti, kas konkrēti paredzēti nolīgumā.
Saskaņā ar spēkā esošo protokolu, lai
atjaunotu zvejas licenci kuģim, kura tehniskie parametri nav mainījušies,
atjaunošanas pieprasījumam pievieno tikai pierādījumu par maksājuma
nokārtošanu. 
3. Vienotas
likmes maksa un valsts nodeva
1. Vienotas likmes maksā ietilpst visi valsts
un vietējie nodokļi, izņemot ostas nodevas un maksu par pakalpojumiem.
2. Tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju
zvejai ar makšķerēm vienotas likmes maksa gadā, kas jāsedz kuģa īpašniekam, ir
šāda:
- protokola piemērošanas pirmajā gadā: EUR 55
par Gabonas ūdeņos gūtās nozvejas tonnu, 
- otrajā un trešajā gadā: EUR 65
par nozvejas tonnu. 
3. Licences izdod pēc tam, kad kompetentajām
valsts iestādēm samaksāta valsts nodeva par šādu vienotas likmes maksājumu summu:
- tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai
ar makšķerēm – EUR 13 750 gadā uz protokola termiņa
laiku.
4. Provizorisks to kuģu saraksts, kuri
pieprasījuši zvejas licences 
Tiklīdz ir saņemti
zvejas licences pieprasījumi, Gabona katrai kuģu kategorijai nekavējoties
izveido provizorisku sarakstu ar pieprasījumu iesniegušajiem kuģiem. Šo
sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai valsts iestādei
un ES. 
ES pārsūta
provizorisko sarakstu kuģa īpašniekam vai līdzparakstītājam. ES pārstāvniecības
slēgšanas gadījumā Gabona var iesniegt provizorisko sarakstu tieši kuģa
īpašniekam vai tā līdzparakstītājam un nosūtīt kopiju ES.
5. Licenču
izdošana 
Gabona izdod kuģu īpašniekiem zvejas licenci
15 dienu laikā pēc pilnas pieprasījuma dokumentācijas saņemšanas.
Ja licenci atjauno protokola piemērošanas
laikā, jaunajā zvejas licencē iekļauj skaidru atsauci uz sākotnējo zvejas
licenci. 
ES pārsūta licenci kuģa īpašniekam vai
līdzparakstītājam. ES pārstāvniecības slēgšanas gadījumā Gabona var izdot licenci
tieši kuģa īpašniekam vai tā līdzparakstītājam un nosūtīt kopiju ES.
6. Zvejottiesīgo kuģu saraksts 
Tiklīdz licence ir izdota, Gabona katrai kuģu
kategorijai nekavējoties izveido to kuģu galīgo sarakstu, kuriem atļauts zvejot
Gabonas zonā. Šo sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas kontroli atbildīgajai
valsts iestādei un ES, un šis saraksts aizstāj iepriekš minēto provizorisko
sarakstu.
7. Licences derīguma termiņš 
Zvejas atļaujas ir derīgas vienu gadu, un tās ir
atjaunojamas.
Lai noteiktu derīguma termiņa sākumu, piemēro
gada periodu:
i) protokola piemērošanas pirmajā gadā –
laikposms no protokola provizoriskās piemērošanas dienas līdz tā paša gada
31. decembrim;
ii) pēc tam – katrs pilns kalendārais gads;
iii) protokola piemērošanas pēdējā gadā – laikposms
no 1. janvāra līdz protokola termiņa beigu datumam;
iv) protokola
piemērošanas pirmajam un pēdējam gadam valsts nodevu aprēķina proporcionāli
laikam.
Licenci izdod
konkrētam kuģim, un to nevar izmantot cits kuģis.
Tomēr pēc ES pieprasījuma un ja ir pierādīts
nepārvaramas varas gadījums, piemēram, kuģa zaudējums vai dīkstāve smagas
tehniskas avārijas dēļ, licenci bez papildu maksas aizstāj ar jaunu atļauju, ko
izdod citam tāda paša, protokola 1. pantā minēta tipa kuģim. Šādā
gadījumā, aprēķinot nozvejotos daudzumus, lai noteiktu, vai ir jāveic papildu
maksājums, ņem vērā abu kuģu kopējo nozveju summu. 
Kuģa īpašnieks vai viņa līdzparakstītājs atdod
aizstājamo zvejas licenci Gabonai, savukārt Gabona pēc iespējas drīzāk sagatavo
aizstājējatļauju. Tiklīdz ir atdota aizstājamā atļauja, pēc iespējas drīzāk
izdod aizstājējatļauju kuģa īpašniekam vai viņa līdzparakstītājam.
Aizstājējatļauja stājas spēkā aizstājamās atļaujas atdošanas dienā.
8. Licences turēšana uz kuģa
Licencei vai, ja tās nav – kopijai, kas ir
derīga 45 dienas pēc licences izdošanas dienas, – vienmēr jāatrodas uz
kuģa.
Tomēr kuģiem ir atļauts zvejot, tiklīdz tie ir
iekļauti iepriekš 4. punktā minētajā provizoriskajā sarakstā. Uz šādiem
kuģiem līdz zvejas licences izdošanai pastāvīgi jāglabā provizoriskā saraksta
kopija. 
Gabona pēc iespējas drīzāk atjaunina
zvejottiesīgo kuģu sarakstu. Jauno sarakstu nekavējoties nosūta par zvejas
kontroli atbildīgajai valsts iestādei un ES.
III NODAĻA
Tehniskie pasākumi
Tehniskie pasākumi, kurus piemēro zvejas
licenci saņēmušiem kuģiem un saistībā ar zvejas zonu, zvejas rīkiem un
piezveju, katrai zvejas kategorijai ir noteikti tehnisko datu lapā šā pielikuma
2. papildinājumā. 
Kuģi ievēro visus ICCAT
(Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija) pieņemtos ieteikumus
vai Gabonas tiesību aktu noteikumus šajā jomā.
Gabonas zvejas
zonā veiktajās zvejas darbībās tādu zvejas palīgierīču izmantošana, kas maina
tālu migrējošo sugu uzvedību un jo īpaši palielina to koncentrāciju zvejas
palīgierīču tuvumā vai zem tām, tiks ierobežota, atļaujot izmantot tikai tā
sauktās ekoloģiskās mākslīgās dreifējošās zivju pievilināšanas ierīces (ZPI),
kuru projekts, konstrukcija un lietošana ļauj izvairīties no jebkādas
vaļveidīgo, haizivju vai bruņurupuču nejaušas nozvejas, taču šāds ierobežojums
neattiecas uz dabīgajām dreifējošajām ZPI. Materiāliem, kas izmantoti šajās
zvejas palīgierīcēs, jābūt bioloģiski noārdāmiem. Attiecībā uz šādu mākslīgu
dreifējošo ZPI ieviešanu un izmantošanu Eiropas Savienība pieņem pārvaldības
plānu saskaņā ar ICCAT noteikumiem.
IV NODAĻA 
Nozvejas deklarēšanas kārtība
1. Zvejas žurnāls
Saskaņā ar nolīgumu zvejojoša ES kuģa
kapteinis kārto zvejas žurnālu franču valodā, kura paraugs katrai zvejas
kategorijai ir dots šā pielikuma 3. papildinājumā. 
Kapteinis aizpilda zvejas žurnālu par katru
dienu, kurā kuģis atrodas Gabonas zvejas zonā. 
Kapteinis katru dienu zvejas žurnālā ieraksta
nozvejoto un uz kuģa paturēto katras sugas daudzumu, sugas apzīmēšanai
izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot dzīvsvara kilogramus vai,
attiecīgā gadījumā, īpatņu skaitu. Par katru zvejas mērķsugu kapteinis norāda
arī nulles apjoma nozveju. 
Attiecīgā gadījumā kapteinis katru dienu
ieraksta zvejas žurnālā arī katras sugas izmetumu apjomu, norādot dzīvsvara
kilogramus vai, attiecīgā gadījumā, īpatņu skaitu.
Zvejas žurnālu aizpilda salasāmi ar lielajiem
drukātajiem burtiem, un to paraksta kapteinis. 
Par zvejas žurnālā reģistrēto datu pareizību
atbild kapteinis.
2. Nozvejas datu paziņošana 
Kapteinis ziņo par kuģa nozveju, iesniedzot
Gabonai zvejas žurnālus par laikposmu, kurā kuģis ir atradies Gabonas zvejas
zonā. 
Zvejas žurnālus iesniedz, ievērojot šādu
kārtību: 
i) ieejot Gabonas ostā, katra zvejas žurnāla
oriģinālu nodod vietējam Gabonas pārstāvim, kas rakstveidā apstiprina tā
saņemšanu;
ii) izejot no Gabonas zvejas zonas bez
iepriekšējas ienākšanas Gabonas ostā, katra zvejas žurnāla oriģinālu
14 dienu laikā pēc ierašanās jebkurā citā ostā un katrā ziņā ne vēlāk kā
30 dienu laikā pēc iziešanas no Gabonas zvejas zonas nosūta: 
a) pa pastu uz Gabonu
b) vai pa faksu uz Gabonas paziņoto numuru,
vai
c) pa e-pastu.
Lai paātrinātu nosūtīšanu, puses cenšas
izveidot nozvejas datu paziņošanas sistēmu, kuras pamatā būtu visas minētās
informācijas elektroniska apmaiņa.
Tiklīdz ir iespējama nozvejas ziņojumu
nosūtīšana pa e-pastu, kapteinis nosūta zvejas žurnālus Gabonai uz tās paziņoto
e-pasta adresi. Gabona nekavējoties apstiprina saņemšanu, nosūtot atbildes
e-pastu. 
Kapteinis nosūta ES delegācijai Gabonā visu
zvejas žurnālu kopijas. Attiecībā uz tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju
zvejai ar makšķerēm kapteinis visu zvejas žurnālu kopijas nosūta arī Gabonas Institut
de Recherche Agricole et Forestière (IRAF) un vienam no šādiem
zinātniskajiem institūtiem:
i) IRD (Institut de recherche pour
le développement);
ii) IEO (Instituto Español de
Oceanografia);
iii) IPMA (Instituto Português do
Mar e da Atmosfèra).
Ja kuģis atgriežas Gabonas zonā tā zvejas
licences derīguma termiņā, jāsagatavo jauns nozvejas ziņojums. 
Ja netiek ievēroti
noteikumi par nozvejas ziņojumiem, Gabona var apturēt attiecīgā kuģa zvejas
licenci līdz trūkstošo nozvejas ziņojumu iesniegšanai un sodīt kuģa īpašnieku
saskaņā ar noteikumiem, kurus šajā saistībā paredz spēkā esošie valsts tiesību
akti. Atkārtota pārkāpuma gadījumā Gabona var atteikt licences atjaunošanu.
Gabona nekavējoties informē ES par visām šajā sakarā piemērotajām sankcijām.
3. Pāreja uz
elektronisku sistēmu
Puses apliecina
kopīgu vēlmi nodrošināt pāreju uz elektronisku sistēmu nozvejas deklarēšanai,
pamatojoties uz 6. papildinājumā definētajiem tehniskajiem parametriem.
Puses piekrīt kopīgi izstrādāt šīs nosūtīšanas kārtību, lai sistēma sāktu
darboties pēc iespējas drīzāk. Tiklīdz šīs pārejas nosacījumi ir izpildīti,
Gabona par to informē ES. Sākot no šīs informācijas nosūtīšanas dienas, puses
vienojas divu mēnešu laikā nodrošināt sistēmas pilnu darba kārtību. 
4.
Paziņojums par maksām tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm
Iekams 3. punktā minētā elektroniskā
sistēma nav ieviesta, saskaņā ar iepriekš minēto zinātnisko institūtu
apstiprinātajiem nozvejas ziņojumiem ES visiem okeānā zvejojošiem tunzivju
seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm sagatavo galīgo paziņojumu par
maksām, kuras par kuģi jānomaksā par iepriekšējā kalendārā gada zvejas sezonu. 
ES šo galīgo paziņojumu Gabonai un kuģa
īpašniekam nosūta līdz kārtējā gada 31. jūlijam. 
Iekams 3. punktā minētā elektroniskā
sistēma nav ieviesta, saskaņā ar karoga valsts FMC arhivētajiem kuģu
žurnāliem ES visiem okeānā zvejojošiem tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju
zvejai ar makšķerēm sagatavo galīgo paziņojumu par maksām, kuras par kuģi
jānomaksā par iepriekšējā kalendārā gada zvejas sezonu. 
ES šo galīgo paziņojumu Gabonai un kuģa
īpašniekam nosūta līdz kārtējā gada 31. martam.
Abos gadījumos 30 dienu laikā pēc
nosūtīšanas dienas Gabona var apstrīdēt galīgo paziņojumu, norādot pamatojumu.
Domstarpību gadījumā puses apspriežas Apvienotajā komitejā. Ja Gabona
neiesniedz iebildumus 30 dienu laikā, galīgo paziņojumu uzskata par
pieņemtu.
Dienā, kad galīgais nozvejas paziņojums tiek
nosūtīts Gabonai, atbilstīgi ICCAT pieņemtajiem pasākumiem un
pienākumiem, jo īpaši Ieteikumu 11-01, ES nosūta nozvejas un ES kuģu
zvejas piepūles datu kopsavilkumu saistībā ar šo kuģu zvejas darbību, kurā tiek
izmantotas ZPI. 
V NODAĻA
Izkrāvumi 
1.
Izkraušanas procedūra 
ES kuģa kapteinim, kurš vēlas izkraut nozveju
Gabonas ostā vai Gabonas zvejas zonā gūto nozveju, vismaz 24 stundas pirms
izkraušanas jāpaziņo Gabonai:
a) tā zvejas kuģa vārds, no kura paredzēts
nozveju izkraut; 
b) izkraušanas osta;
c) datums un laiks, kad paredzēts veikt
izkraušanu; 
d) katras izkraujamās sugas daudzums (norādot
dzīvsvara kilogramus vai vajadzības gadījumā īpatņu skaitu un sugas apzīmēšanai
izmantojot FAO trīsburtu kodu).
Kuģiem ir jāizkrauj Gabonas ostās visa Gabonas
zvejas zonā gūtā piezveja. 
Izkraušana jāveic šim nolūkam apstiprinātas
Gabonas ostas ūdeņos. Pārkraušana citā kuģī ir aizliegta.
Šo noteikumu neievērošanas gadījumā piemēro
attiecīgās sankcijas, kas paredzētas Gabonas tiesību aktos.
2. Izkraušanas sekmēšana 
a) Tunzivju seineri
Tiklīdz Gabonā sāk darboties ostu struktūras
un tunzivju apstrādes uzņēmumi, kuģu īpašnieki apņemas izkraut vismaz 30 %
no Gabonas ūdeņos gūtās nozvejas, ņemot vērā ražotnes faktiskās vajadzības.
Šādu izkraušanas operāciju laikā tunzivju seineri arī izkrauj 100 % uz
kuģa paturētās piezvejas, ko piegādā vietējam tirgum. Jābūt iespējai šādus
Gabonā veiktus izkrāvumus pārdot par tirgus cenām. Ja ražotnei tiek piegādāts
nepietiekams apjoms, puses apspriežas Apvienotajā komitejā, lai rastu
risinājumu. 
b) Kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm
Kuģu īpašnieki apņemas izkraut 100 %
Gabonas ūdeņos gūtās nozvejas, ko piegādā vietējam tirgum. 
c) Iepriekš 2. punkta a) apakšpunktā
minētos noteikumus piemēro tad, ja Gabonas puse ir paziņojusi par attiecīgo
infrastruktūru faktisku darbību un ja Apvienotā komiteja pirms tam ir
izvērtējusi šo jautājumu. 
VI NODAĻA 
Kontrole
1. Kuģa ieiešana zonā un iziešana no tās
Par katru zvejas licenci saņēmuša ES kuģa
ieiešanu Gabonas zvejas zonā vai iziešanu no tās Gabonai paziņo 6 stundas
pirms ieiešanas vai iziešanas.
Paziņojumā par ieiešanu vai iziešanu kuģis jo
īpaši norāda: 
i) plānoto ieiešanas/iziešanas datumu, laiku
un vietu;
ii) katras uz kuģa paturētās sugas īpatņu
daudzumu, sugas apzīmēšanai izmantojot FAO trīsburtu kodu un norādot
dzīvsvara kilogramus vai, attiecīgā gadījumā, īpatņu skaitu;
iii) produkcijas sagatavošanas veidu. 
Paziņojumu nosūta pa e-pastu vai, ja tādas
iespējas nav, pa faksu vai radio, izmantojot Gabonas norādīto e-pasta adresi,
izsaukuma numuru vai frekvenci. Gabona nekavējoties apstiprina saņemšanu,
nosūtot atbildes e-pastu. Gabona nekavējoties paziņo attiecīgajiem kuģiem un ES
par jebkādām izmaiņām nosūtīšanai izmantojamajā e-pasta adresē, izsaukuma
numurā vai frekvencē. 
Ja konstatē, ka kuģis zvejo Gabonas zvejas
zonā, iepriekš nepaziņojis par savu ierašanos, uzskata, ka šis kuģis zvejo
nelikumīgi. 
2. Inspekcija jūrā
Zvejas licenci saņēmušo ES kuģu inspekciju
jūrā Gabonas zvejas zonā veic Gabonas kuģi un inspektori, kurus var skaidri
identificēt kā zvejas kontroles inspektorus. 
Pirms uzkāpšanas uz kuģa Gabonas inspektori
brīdina ES kuģi par savu lēmumu veikt inspekciju. Inspekciju veic ne vairāk kā
divi inspektori, kuriem pirms inspekcijas uzsākšanas ir pienākums uzrādīt
personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību. 
Gabonas inspektori neuzturas uz ES kuģa ilgāk,
nekā tas vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai. Viņi veic inspekciju tādā
veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, tā zvejas darbību un kravu.
Gabona var atļaut ES piedalīties jūrā veiktā
inspekcijā novērotāja statusā.
ES kuģa kapteinis atvieglo Gabonas inspektoru
uzkāpšanu uz kuģa un viņu darbu.
Pēc katras inspekcijas Gabonas inspektori
sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt
inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta inspektors,
kas to ir sagatavojis, un ES kuģa kapteinis.
Kapteiņa paraksts inspekcijas ziņojumā
nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās no tiesībām aizstāvēties saistībā ar
konstatēto pārkāpumu. Ja kapteinis atsakās parakstīt dokumentu, viņam rakstiski
jāpaskaidro atteikuma iemesls, un inspektors protokolā pievieno norādi
„Paraksts atteikts”. Pirms nokāpšanas no kuģa Gabonas inspektori izdod ES kuģa
kapteinim inspekcijas ziņojuma kopiju. Astoņu dienu laikā pēc inspekcijas
Gabona nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju ES.
3. Inspekcija ostā
ES kuģus, kuri izkrauj Gabonas zvejas zonā
gūtas nozvejas, Gabonas ostā inspicē pilnvaroti inspektori. 
Inspekciju veic ne vairāk kā divi inspektori,
kuriem pirms inspekcijas uzsākšanas ir pienākums uzrādīt personu apliecinošu
dokumentu un inspektora apliecību. Gabonas inspektori neuzturas uz ES kuģa
ilgāk, nekā tas vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai, un veic inspekciju tādā
veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, izkraušanu un kravu.
Gabona var atļaut ES piedalīties ostā veiktā
inspekcijā novērotāja statusā.
ES kuģa kapteinis atvieglo Gabonas inspektoru
darbu.
Pēc katras inspekcijas Gabonas inspektors
sagatavo inspekcijas ziņojumu. ES kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt
inspekcijas ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta inspektors,
kas to ir sagatavojis, un ES kuģa kapteinis.
Kapteiņa paraksts inspekcijas ziņojumā
nenozīmē, ka kuģa īpašnieks atsakās no tiesībām aizstāvēties saistībā ar
konstatēto pārkāpumu. Ja kapteinis atsakās parakstīt dokumentu, viņam rakstiski
jāpaskaidro atteikuma iemesls, un inspektors protokolā pievieno norādi
„Paraksts atteikts”. 
Pēc inspekcijas Gabonas inspektori izdod ES
kuģa kapteinim inspekcijas ziņojuma kopiju. Astoņu dienu laikā pēc inspekcijas
Gabona nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju ES.
4. Sadarbības ietvaros veikta
pārraudzība nelegālas, nereģistrētas un neregulētas (NNN) zvejas apkarošanā
Lai pastiprinātu atklātā jūrā veiktas zvejas
pārraudzību un NNN zvejas apkarošanu, Eiropas Savienības zvejas kuģi ziņo par
visiem citiem Gabonas zvejas zonā esošajiem zvejas kuģiem, kuri nav iekļauti
Gabonas zvejottiesīgo kuģu sarakstā. 
Ja ES zvejas kuģa kapteinis pamana zvejas
kuģi, kas iesaistījies darbībās, kuras var uzskatīt par NNN zveju, tas drīkst
savākt iespējami vairāk informācijas par pamanīto kuģi. Ziņojumus par
pamanītajiem kuģiem nekavējoties nosūta tā kuģa dalībvalsts kompetentajai
iestādei, kurš kuģi pamanījis, un šī iestāde ziņojumu nosūta Eiropas Komisijai
vai tās norīkotajai organizācijai. Eiropas Komisija sniedz šo informāciju
Gabonai.
Tiklīdz iespējams, Gabona nosūta Eiropas
Savienībai visus savā rīcībā esošos ziņojumus par pamanītajiem kuģiem, kas
Gabonas zvejas zonā iesaistījušies darbībās, kuras var uzskatīt par NNN zveju. 
VII NODAĻA 
Kuģu satelītnovērošanas sistēma (VMS)
1. Kuģa
atrašanās vietas ziņojumi un VMS sistēma
Atrodoties Gabonas zvejas zonā, licenci
saņēmušiem ES kuģiem jābūt aprīkotiem ar kuģu satelītnovērošanas sistēmu (Vessel
Monitoring System — VMS), kas nodrošina automātisku un
pastāvīgu to atrašanās vietas paziņošanu reizi stundā kuģa karoga valsts Zvejas
uzraudzības centram (Fisheries Monitoring Center — FMC). 
Katrs atrašanās vietas ziņojums satur:
a) kuģa identifikācijas datus;
b) nesenāko kuģa ģeogrāfisko atrašanās vietu
(ģeogrāfiskais garums un platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz
500 m un ticamības intervāls ir 99 %;
c) atrašanās vietas reģistrēšanas datumu un
laiku;
d) kuģa ātrumu un kursu.
Katru ziņojumu sagatavo šā pielikuma
4. papildinājumā norādītajā formātā.
Pirmo reģistrēto atrašanās vietu pēc ieiešanas
Gabonas zvejas zonā apzīmē ar kodu „ENT”. Visas turpmākās atrašanās vietas
apzīmē ar kodu „POS”, izņemot pirmo reģistrēto atrašanās vietu pēc iziešanas no
Gabonas zvejas zonas, kuru apzīmē ar kodu „EXI”.
Karoga valsts FMC nodrošina atrašanās
vietas ziņojumu automātisku apstrādi un, vajadzības gadījumā, to elektronisku
nosūtīšanu. Atrašanās vietas ziņojumus reģistrē drošā veidā un glabā trīs
gadus.
2. Kuģa datu pārraidīšana gadījumā, ja
nedarbojas VMS sistēma
Kapteinim ir pienākums vienmēr nodrošināt sava
kuģa VMS sistēmas uzturēšanu pilnā darba kārtībā un atrašanās vietas
ziņojumu pareizu nosūtīšanu karoga valsts FMC. 
Ja kuģa VMS sistēma nedarbojas, to
salabo vai nomaina 10 dienu laikā. Ja tas nav izdarīts iepriekš minētajā
termiņā, pēc tā beigām kuģim vairs nav atļauts zvejot Gabonas zvejas zonā. 
Kuģi, kuri zvejo Gabonas zvejas zonā un kuru VMS
sistēma ir bojāta, savus atrašanās vietas ziņojumus nosūta karoga valsts FMC
pa e-pastu, radio vai faksu vismaz reizi četrās stundās, norādot visus
obligātos datus.
3. Atrašanās vietas ziņojumu droša
nosūtīšana Gabonai
Karoga valsts FMC automātiski nosūta
attiecīgo kuģu atrašanās vietas ziņojumus Gabonas FMC. Karoga valsts FMC
un Gabonas FMC apmainās ar savām e-pasta adresēm, ko izmanto saziņai, un
nekavējoties informē par visām šo adrešu izmaiņām.
Atrašanās vietas ziņojumus pārsūta starp
karoga valsts FMC un Gabonas FMC, izmantojot drošu elektronisko
sakaru sistēmu.
Gabonas FMC nekavējoties informē karoga
valsts FMC un ES par jebkādiem atkārtotiem traucējumiem zvejas licenci
saņēmuša kuģa atrašanās vietas ziņojumu saņemšanā, kā arī par to, ka
attiecīgais kuģis nav paziņojis par savu iziešanu no zonas. 
4. Sakaru sistēmas traucējumi
Gabona nodrošina sava elektroniskā aprīkojuma
sadarbspēju ar karoga valsts FMC aprīkojumu un nekavējoties informē ES
par visiem sakaru un atrašanās vietas ziņojumu nosūtīšanas un saņemšanas
traucējumiem, lai pēc iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu. Visu iespējamo
domstarpību atrisināšanai sasauc Apvienoto komiteju. 
Kapteinis ir atbildīgs par visām kuģa VMS
sistēmas manipulācijām, kuras veic ar nolūku traucēt tās darbību vai viltot
atrašanās vietas ziņojumus. Par visiem pārkāpumiem piemēro Gabonas spēkā
esošajos tiesību aktos paredzētās sankcijas.
5. Atrašanās vietas ziņojumu biežuma
pārskatīšana
Ja pastāv pamatoti pierādījumi par iespējamu
pārkāpumu, Gabona var pieprasīt karoga valsts FMC (nosūtot šāda
pieprasījuma kopiju arī ES) uz noteiktu izmeklēšanas laiku samazināt kuģa
atrašanās vietas ziņojumu nosūtīšanas intervālu līdz trīsdesmit minūtēm.
Gabonai šādi pierādījumi ir nekavējoties jānosūta karoga valsts FMC un
ES. Karoga valsts FMC nekavējoties nosūta Gabonai atrašanās vietas
ziņojumus, ievērojot jauno nosūtīšanas biežumu. 
Kad noteiktais izmeklēšanas laiks beidzas,
Gabona par to nekavējoties informē karoga valsts FMC un ES; turpmāk
Gabona tos informē par iespējamiem šīs izmeklēšanas turpinājuma pasākumiem.
VIII NODAĻA
Pārkāpumi
1. Pārkāpumu noformēšana
Saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem visi
licenci saņēmuša ES kuģa izdarītie pārkāpumi jānorāda inspekcijas ziņojumā. Šo
ziņojumu nosūta ES un karoga valstij iespējami drīzāk.
Kapteiņa paraksts inspekcijas ziņojumā nenozīmē,
ka kuģa īpašnieks atsakās no tiesībām aizstāvēties saistībā ar konstatēto
pārkāpumu. Inspekcijas procedūras laikā kuģa kapteinis sadarbojas.
2. Kuģa aizturēšana un informatīva
sanāksme
Ja saskaņā ar Gabonas spēkā esošajiem tiesību
aktiem attiecībā uz pārkāpumiem tas ir likumīgi, tad ikvienam pārkāpumu
izdarījušam ES kuģim var pieprasīt pārtraukt zvejas darbības un – ja kuģis
atrodas jūrā – atgriezties Gabonas ostā.
Gabona ne vēlāk kā 24 stundu laikā paziņo
ES par zvejas licenci saņēmuša ES kuģa aizturēšanu. Šim paziņojumam pievieno
pierādījumus par konstatēto pārkāpumu. 
Pirms jebkādu pasākumu veikšanas attiecībā uz
kuģi, kapteini, apkalpi vai kravu, izņemot pierādījumu saglabāšanai
nepieciešamos pasākumus, pēc ES pieprasījuma Gabona vienas darbdienas laikā pēc
paziņojuma par kuģa aizturēšanu organizē informatīvu sanāksmi, lai noskaidrotu
apstākļus, kuru dēļ kuģis tika aizturēts, un informētu par iespējamiem
turpmākiem pasākumiem. Šajā informatīvajā sanāksmē var piedalīties kuģa karoga
valsts pārstāvis. 
3.
Sankcijas par pārkāpumu un izlīguma procedūra
Sankcijas par konstatēto pārkāpumu nosaka
Gabona saskaņā ar spēkā esošo valsts tiesību aktu noteikumiem.
Ja par izdarīto pārkāpumu ir jāierosina
tiesvedības process, pirms tā uzsākšanas un ja vien pārkāpums nav uzskatāms par
noziedzīgu nodarījumu, Gabonas Republika un ES uzsāk izlīguma procedūru, lai
noteiktu sankciju nosacījumus un smaguma pakāpi. Šajā izlīguma procedūrā var
piedalīties kuģa karoga valsts un ES pārstāvis. Izlīguma procedūru pabeidz ne vēlāk
kā 3 dienu laikā pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu.
4. Tiesvedības process un drošības nauda
Ja izlīgumu nav izdevies panākt un pārkāpums
ir nodots izskatīšanai kompetentā tiesu iestādē, pārkāpumu izdarījušā kuģa
īpašnieks iemaksā drošības naudu Gabonas norādītā bankā, un šādas drošības
naudas summa, kuru nosaka Gabona, sedz visas ar kuģa aizturēšanu saistītās
izmaksas, iespējamo soda naudu un iespējamās zaudējumu atlīdzības summu.
Drošības nauda nav atgūstama pirms tiesvedības beigām.
Drošības naudu atbrīvo un nekavējoties atmaksā
kuģa īpašniekam pēc sprieduma pasludināšanas:
a) pilnā apmērā, ja nav noteiktas nekādas
sankcijas;
b) daļēji, t. i., izmaksā starpību, ja
sankcija ir soda nauda, kas nepārsniedz bankā iemaksātās drošības naudas summu.
Gabona informē ES par tiesvedības procesa
rezultātiem 8 dienu laikā pēc sprieduma pasludināšanas.
5. Kuģa un apkalpes atbrīvošana
Kuģis un tā apkalpe drīkst atstāt ostu,
tiklīdz ir izpildītas izlīguma procedūras rezultātā noteiktās sankcijas vai iemaksāta
drošības nauda.
IX NODAĻA 
Jūrnieku nodarbināšana
1. Īpašnieki, kam pieder tunzivju seineri un
kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm, apņemas nodarbināt ĀKK valstu pilsoņus,
ievērojot šādus nosacījumus un ierobežojumus:
- no jūrniekiem, kurus nodarbina uz tunzivju
seineriem trešās valsts zvejas zonā tunzivju zvejas sezonā, vismaz 20 % ir
ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki,
- no jūrniekiem, kurus nodarbina uz kuģiem
tunzivju zvejai ar makšķerēm trešās valsts zvejas zonā zvejas sezonā, vismaz
20 % ir ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki. 
2. Kuģu
īpašniekiem jācenšas nodarbināt uz kuģa vairāk Gabonas jūrnieku.
3. Uz ES kuģiem
nodarbināto jūrnieku tiesības ir tādas, kādas noteiktas Starptautiskās Darba
organizācijas (ILO) Deklarācijā par pamatprincipiem un pamattiesībām
darbā. Tas jo īpaši attiecas uz apvienošanās brīvību un darba koplīguma
slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā
uz nodarbinātību un profesijām.
4. ĀKK valstu
jūrnieku darba līgumus noslēdz kuģu īpašnieku aģents vai aģenti un jūrnieki
un/vai viņu arodbiedrības vai pārstāvji; katrs līguma parakstītājs saņem vienu
tā eksemplāru. Šie līgumi garantē jūrnieku sociālo nodrošinājumu, tostarp
dzīvības un veselības apdrošināšanu un apdrošināšanu pret nelaimes gadījumiem. 
5. ĀKK valstu
jūrnieku algu maksā kuģu īpašnieki. Par algas apmēru kuģu īpašnieki vai viņu
pārstāvji vienojas pirms licences izdošanas. Tomēr vietējo jūrnieku atalgojuma
nosacījumi nedrīkst būt neizdevīgāki par Gabonas kuģu apkalpes atalgojuma
nosacījumiem un nekādā ziņā par ILO standartos paredzētajiem
nosacījumiem.
6. Uz ES kuģiem
nodarbinātajiem jūrniekiem jāpiesakās attiecīgā kuģa kapteinim iepriekšējā
dienā pirms paredzētās uzkāpšanas uz kuģa. Ja jūrnieks nepiesakās noteiktajā
dienā un laikā, kuģa īpašnieks automātiski tiek atbrīvots no pienākuma
nodarbināt minēto jūrnieku.
X NODAĻA 
Novērotāji 
1. Zvejas
darbību novērošana 
Zvejas licences saņēmušo kuģu zvejas darbības
tiek novērotas saskaņā ar nolīgumu.
Šāds novērošanas režīms atbilst noteikumiem,
kuri paredzēti ICCAT (Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas
komisija) pieņemtajos ieteikumos. 
2.
Izraudzītie kuģi un norīkotie novērotāji
Gabona izraugās ES kuģus, kam ir jāuzņem
novērotājs, kā arī norīko novērotāju ne vēlāk kā 15 dienas pirms paredzētās
dienas, kad novērotājs jāuzņem uz kuģa. Pēc Gabonas iestāžu pieprasījuma uz
Eiropas Savienības zvejas kuģiem uzņem novērotāju, cenšoties aptvert 25 %
licenci saņēmušo kuģu. 
Zvejas licences izdošanas brīdī Gabona informē
ES un kuģa īpašnieku vai viņa līdzparakstītāju par izraudzītajiem kuģiem un
norīkotajiem novērotājiem, kā arī par laiku, kādu novērotājs uzturēsies uz
katra kuģa. Gabona nekavējoties informē ES un kuģa īpašnieku vai viņa
līdzparakstītāju par visām izmaiņām attiecībā uz izraudzītajiem kuģiem un
norīkotajiem novērotājiem.
Gabona apņemas
nenorīkot novērotājus darbā uz kuģiem, uz kuriem jau ir novērotājs vai kuriem
jau ir noteikts oficiāls pienākums attiecīgajā zvejas sezonā uzņemt novērotāju,
kamēr tie veic darbības citās zvejas zonās, nevis Gabonas zvejas zonā.
Laiks, ko
novērotājs pavada uz kuģa, nepārsniedz viņa uzdevumu izpildei vajadzīgo laiku.
3. Vienotas
likmes maksājums
Veicot vienotas
likmes maksājumus, kuģa īpašnieks par katru kuģi pārskaita Gabonai EUR 200
gadā.
3. Novērotāja darba alga
Novērotāju algu maksā un sociālās iemaksas
veic Gabona. 
4. Nosacījumi par uzņemšanu uz kuģa
Nosacījumus, ar kādiem novērotāju uzņem uz
kuģa, jo īpaši laiku, ko viņš pavada uz kuģa, nosaka pēc savstarpējas
vienošanās starp kuģa īpašnieku vai viņa līdzparakstītāju un Gabonu.
Novērotājam uz kuģa ir virsnieka statuss.
Tomēr, izmitinot novērotāju uz kuģa, ņem vērā kuģa tehniskās iespējas.
Izdevumus par novērotāja uzturēšanos un
ēdināšanu uz kuģa sedz kuģa īpašnieks. 
Kapteinis veic
visus pasākumus, kas ir viņa atbildības jomā, lai nodrošinātu novērotāja
fizisko drošību un labklājību.
Novērotāja rīcībā
nodod visus līdzekļus, kas vajadzīgi viņa pienākumu izpildei. Viņam nodrošina
piekļuvi sakaru līdzekļiem, ar kuģa zvejas darbībām saistītajiem dokumentiem,
jo īpaši zvejas žurnālam un kuģa žurnālam, kā arī tām kuģa vietām, kuras ir
tieši saistītas ar viņa uzdevumiem.
5.
Novērotāja pienākumi
Atrazdamies uz kuģa, novērotājs:
a) veic visus vajadzīgos pasākumus, lai
nodrošinātu to, ka viņa ierašanās un uzturēšanās uz kuģa nepārtrauc un nekavē
zvejas darbības;
b) saudzē materiālus un aprīkojumu, kas
atrodas uz kuģa;
c) ievēro visu attiecīgā kuģa dokumentu
konfidencialitāti.
6.
Novērotāja uzkāpšana uz kuģa un nokāpšana no tā
Novērotāju uzņem uz kuģa tā īpašnieka izvēlētā
ostā. 
Kuģa īpašnieks vai viņa pārstāvis
10 dienas pirms novērotāja uzņemšanas uz kuģa paziņo Gabonai dienu, laiku
un ostu, kurā novērotāju paredzēts uzņemt uz kuģa. Ja novērotāju uz kuģa uzņem
ārvalsts ostā, viņa ceļa izdevumus līdz iekāpšanas ostai sedz kuģa īpašnieks. 
Ja novērotājs neierodas 12 stundu laikā
pēc paredzētās dienas un laika, kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no
pienākuma uzņemt šādu novērotāju. Kuģis var brīvi atstāt ostu un uzsākt zvejas
darbības.
Ja novērotājs
nenokāpj no kuģa Gabonas ostā, kuģa īpašnieks par saviem līdzekļiem nodrošina
iespējami drīzu novērotāja nogādāšanu Gabonā.
7.
Novērotāja uzdevumi
Novērotājs veic šādus uzdevumus:
a) novēro kuģa zvejas darbības;
b) pārbauda kuģa atrašanās vietu zvejas
darbību laikā;
c) ņem bioloģiskos paraugus zinātniskajām
programmām;
d) atzīmē izmantotos zvejas rīkus;
e) pārbauda kuģa žurnālā reģistrētos datus par
nozveju Gabonas zvejas zonā;
f) pārbauda piezvejas procentuālo apmēru un
novērtē zivju izmetumu daudzumu;
g) vismaz reizi nedēļā, kamēr kuģis zvejo
Gabonas zonā, pa radio, faksu vai e-pastu paziņo savus novērojumus, tostarp uz
kuģa paturēto nozvejas un piezvejas apjomu.
8.
Novērotāja ziņojums
Pirms nokāpšanas no kuģa novērotājs
iepazīstina kuģa kapteini ar savu novērojumu ziņojumu. Kuģa kapteinim ir
tiesības ierakstīt novērotāja ziņojumā savas piezīmes. Ziņojumu paraksta
novērotājs un kapteinis. Kapteinis saņem novērotāja ziņojuma kopiju. 
Novērotājs nodod
savu ziņojumu Gabonai, kas 8 darbdienu laikā pēc novērotāja nokāpšanas no
kuģa nosūta vienu kopiju ES.
------------------------------------------------------------------
Šā pielikuma
papildinājumi
1. Pielikuma 1. papildinājums – Licences
pieprasījuma veidlapa
2. Pielikuma 2. papildinājums –
Tehnisko datu lapa
3. Pielikuma 3. papildinājums –
Zvejas žurnāls
4. Pielikuma 4. papildinājums – VMS
atrašanās vietas ziņojuma formāts
5. Pielikuma 5. papildinājums –
Gabonas zvejas zonas robežas
6. Pielikuma 6. papildinājums –
Zvejas darbību elektroniska paziņošana
1.
papildinājums
ZIVSAIMNIECĪBAS NOLĪGUMS STARP GABONU UN
EIROPAS SAVIENĪBU
ZVEJAS LICENCES PIEPRASĪJUMS
I – IESNIEDZĒJS
1.    Kuģa īpašnieks:
.....................................................................................................................................................................
2.    Kuģa īpašnieka
adrese:
....................................................................................................................................................................
2.    Kuģa īpašnieka
asociācija vai pārstāvis:
...............................................................................................................
3.    Kuģa īpašnieka
asociācijas vai pārstāvja adrese:
..........................................................................................................
4.    Tālrunis::...........................................         Fakss:
................................... E-pasts: ………………………………………………………….. 
5.    Kapteinis:
.................................................. Valstspiederība:
....................... E-pasts: ………………………………..………………..
II – KUĢA
IDENTIFIKĀCIJA
1.    Kuģa vārds:
.....................................................................................................................................................................
2.    Karoga valsts:
...................................................................................................................................................................
3.    Ārējais
reģistrācijas numurs: ...............................................................................................................................................
4.    Reģistrācijas
osta: ………………………..…………. MMSI ……………..……….….……. SJO
numurs:………………………………………..
5.    Datums, kurā
kuģis ieguvis pašreizējo valstspiederību: ........../........./..............
Iepriekšējais karogs, ja tāds ir: ………………..………………………
6.    Kuģa būves gads
un vieta: ....../......./.......... …………………………………........... Radio izsaukuma
signāls: .....................................
7.    Radio izsaukuma
frekvence: ………………………………….............. Satelīttālrunis: ……………..………………………………………
8.    Korpusa
materiāls: Tērauds ¨       Koks ¨           Poliesteris ¨     Cits ¨
…………………………………………………………………………………..
III – KUĢA
TEHNISKIE PARAMETRI UN IEKĀRTAS
1.    Lielākais
garums: ..................................................            Platums:
.......................................
2.    Tilpība
(izteikta GT): ..................................           Neto tilpība:
…………………
3.    Galvenā dzinēja jauda kilovatos:
:.................................. Modelis: .............................................     Tips:
.............................................
4.    Kuģa tips: ¨ Tunzivju seineris ¨ Kuģis tunzivju
zvejai ar makšķerēm
5.    Zvejas rīki:
.................................................. 
6.    Zvejas zonas:
………………………………………        Mērķsugas: 
7.    Izkraušanai
izraudzītā osta: ……………………………………………
8.    Apkalpes
locekļu skaits: ...............................................................
9.    Nozveju
glabāšanas veids uz kuģa: Svaigā ¨ Atdzesētā
¨ Jauktā ¨ Sasaldētā ¨
10.  Saldēšanas jauda
diennaktī (tonnās): .................     Kravas telpu tilpība: ...............  Skaits:
.....
11.  VMS
radarbāka:
            Ražotājs: ……………………Modelis: ………………….
Sērijas Nr. …………………
            Programmatūras versija:
........................................................ Satelītu operators:
……………….. 
Ar savu
parakstu apliecinu, ka šajā pieprasījumā sniegtā informācija ir patiesa un
godprātīga.
                                        
Sagatavots : [vieta]
...............................................,
[datums]..........................................................….….
Iesniedzēja paraksts
...................................................................
2. papildinājums – Tehnisko datu lapa
 Zvejas zona   
 Tālāk par 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas, izņemot kuģošanai un zvejai aizliegtās zonas, kas noteiktas 5. papildinājumā. 
 Atļautās kategorijas: 
 Tunzivju seineri Kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm 
 Piezveja: 
 Atbilstīgi ICCAT un FAO ieteikumiem. 
 Maksas un tilpība: 
 Maksa par nozvejas tonnu || Tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm: - 1. gadā: EUR 55 par tonnu - 2. un 3. gadā: EUR 65 par tonnu   
 Ikgadējā valsts nodeva || Tunzivju seineriem un kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm: EUR 13 750 gadā, uz protokola termiņa laiku   
 Zvejottiesīgo kuģu skaits || 27 tunzivju seineri; 8 kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm 
 Cita informācija: 
  Novērotāji uz 25 % zvejottiesīgo kuģu – vienotas likmes maksājums: EUR 200 katram kuģim gadā. Jūrnieki: 20 % ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki 
3. papildinājums – Zvejas žurnāls
 ICCAT TUNZIVJU ZVEJAS ŽURNĀLS ||
   ||   || Āķu jeda Dzīvā ēsma Riņķvads Tralis Outros (Cits) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Kuģa vārds: ……………………………………………………………………. || Reģistrētā bruto tilpība: …………………………………………………............................. || Kuģis IZGĀJA: Kuģis ATGRIEZĀS: || Mēnesis || Diena || Gads || Osta ||   ||   ||
 Karoga valsts:   ……………………………………………………………………........................... || Tilpība tonnās: ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Reģistrācijas numurs:     ………………………………………………………………................................... || Kapteinis: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Kuģa īpašnieks: ………………………………………………………….......................... || Apkalpes locekļu skaits:            ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adrese: ………………………………………………………………………….... || Ziņojuma datums: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Ziņojuma sniedzējs):    ………………………………………................................. || Dienu skaits jūrā: ||   || Zvejas dienu skaits: Zvejas rīku iemetienu skaits: ||   || Zvejas reisa Nr.: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Datums || Rajons ||     ||   || Capturas (Nozvejas) || Isco usado na pesca (Izmantotā ēsma) 
 Mēnesis || Diena || Z/D platums || A/R garums || Ūdens virsmas temperatūra (ºC)   || Zvejas piepūle Izmantoto āķu skaits || Zilā tunzivs vai dienvidu tunzivs Thunnus thynnus vai maccoyi ||   Dzeltenspuru tunzivs Thunnus albacares ||   (Lielacu tunzivs) Thunnus Obesus ||   (Garspuru tunzivs) Thunnus alalunga ||   (Zobenzivs) Xiphias gladius ||   (Svītrainais marlīns) (Baltais marlīns) Tetraptunus audax ou albidus ||   (Melnais marlīns) Makaira indica ||   (Buriniekzivis) Istiophorus albicane vai platypterus ||   Svītrainā tunzivs Katsuwonus pelamis || (Jaukta nozveja) || Dienas kopējā nozveja (svaru norāda tikai kg) || Saira || Dienvidatlantijas kalmārs || Dzīvā ēsma ||   (Cita) 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Daudzums || svars, kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg || Daudzums || kg ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   IZKRĀVUMI (KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Piezīmes ||   ||   ||   || 
 1 – Aizpilda vienu žurnāla lapu mēnesī, vienu rindu dienā. ||   || 3 - „Diena” ir tā diena, kad tiek iemestas āķu jedas. || 5 - Apakšējo rindu (izkrāvumi) aizpilda tikai reisa beigās. Norāda faktisko svaru izkraušanas laikā. || 
 2 - Pēc katra reisa šā zvejas žurnāla kopiju nosūta savam korespondentam vai ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spānija. ||   || 4 - Ar zvejas rajonu apzīmē kuģa atrašanās vietu. Noapaļo minūtes un ieraksta platuma un garuma grādus. Norāda Z vai D un A vai R. ||   || 6 - Visa šeit norādītā informācija ir konfidenciāla. ||   
4. papildinājums
VMS ZIŅOJUMI
GABONAI
ZIŅOJUMS PAR ATRAŠANĀS VIETU 
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti vai fakultatīvi || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || O || Sistēmas dati: norāda ieraksta sākumu 
 Adresāts || AD || O || Ziņojuma dati: informācijas saņēmējas valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) 
 Sūtītājs || FR || O || Ziņojuma dati: informācijas sūtītājas valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) 
 Karoga valsts || FS || O || Ziņojuma dati: karoga valsts ISO trīsburtu kods (ISO-3166) 
 Ziņojuma tips || TM || O || Ziņojuma dati: ziņojuma tips („ENT”, „POS” vai „EXI”) 
 Radio izsaukuma signāls (IRCS) || RC || O || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls (IRCS) 
 Līgumslēdzējas puses iekšējais atsauces numurs || IR || F || Kuģa dati: līgumslēdzējas puses unikālais kuģa numurs ISO trīsburtu kods (ISO-3166), aiz kura norādīts numurs 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || O || Kuģa dati: kuģa borta numurs (ISO 8859.1) 
 Ģeogrāfiskais platums || LT || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: atrašanās vieta grādos un decimālgrādos Z/D DDMM (WGS84) 
 Ģeogrāfiskais garums || LG || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: atrašanās vieta grādos un decimālgrādos A/R DDMM (WGS84) 
 Kurss || CO || O || Kuģa kurss 360° skalā 
 Ātrums || SP || O || Kuģa ātrums mezglos ar desmitdaļām 
 Datums || DA || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums pēc UTC (GGGGMMDD) 
 Laiks || TI || O || Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta: kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums pēc UTC (HHMM) 
 Ieraksta beigas || ER || O || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
Datus
pārraida pēc šāda parauga:
(1)                   
izmantotie apzīmējumi atbilst standartam ISO
8859.1,
(2)                   
divas diagonālas svītras (//) un burti „SR” norāda
ziņojuma sākumu,
(3)                   
katru datu elementu identificē ar tā kodu un atdala
no citiem datu elementiem ar divkāršu slīpsvītru (//),
(4)                   
datu elementa kodu no datiem atdala ar vienu
slīpsvītru (/),
(5)                   
burti „ER” un divas diagonālas svītras (//) norāda
ieraksta beigas,
(6)                  
fakultatīvie datu elementi jānorāda starp ieraksta
sākumu un beigām.
5.
papildinājums 
GABONAS
ZVEJAS ZONAS ROBEŽAS
ZVEJAS ZONAS KOORDINĀTAS
Gabonas kompetentās iestādes paziņo ES
kompetentajiem dienestiem Gabonas bāzes līnijas, zvejas zonas un kuģošanai un
zvejai aizliegto zonu ģeogrāfiskās koordinātas. Gabonas iestādes arī apņemas
visas izmaiņas saistībā ar šīm robežām paziņot vismaz mēnesi iepriekš.
6.
papildinājums
(a)                   
Vadlīnijas par zvejas darbību datu
elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas (ERS) sistēmas pārvaldību un
īstenošanu
Atsauce:
ES un Gabonas Zivsaimniecības nolīguma protokola pielikums
Vispārīgi noteikumi
(1)                   
Visiem ES zvejas kuģiem jābūt aprīkotiem ar
elektronisku reģistrācijas un ziņošanas sistēmu (turpmāk „ERS”), kas
visu laiku, kamēr kuģis atrodas Gabonas ūdeņos, spēj reģistrēt un pārsūtīt
datus par kuģa zvejas darbībām (turpmāk „ERS dati”).
(2)                   
ES kuģim, kas nav aprīkots ar ERS sistēmu
vai kuram ERS sistēma nedarbojas, nav atļauts ieiet Gabonas ūdeņos, lai
tur veiktu zvejas darbības.  
(3)                   
ERS datus pārraida
saskaņā ar kuģa karoga valsts procedūrām, sākotnēji tos nosūtot karoga valsts
Zvejas uzraudzības centram (turpmāk „FMC”), kas pēc tam nodrošina to
automātisku pieejamību Gabonas Zvejas uzraudzības centram. 
(4)                  
Karoga valsts un Gabona nodrošina, ka to Zvejas
uzraudzības centru rīcībā ir datoraprīkojums un vajadzīgā programmatūra ERS
datu automātiskai pārraidei XML formātā, kas pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm,
un ir izveidota drošības procedūra, kas ļauj ERS datus reģistrēt un
uzglabāt datorlasāmā formātā vismaz 3 gadus.         
(5)                   
Jebkādu minētā formāta grozījumu vai atjauninājumu
identificē un datē, un tam jābūt darba kārtībā pēc 6 mēnešiem, skaitot no
tā ieviešanas dienas.
(6)                   
ERS datu pārraidīšanai
jāizmanto elektroniski saziņas līdzekļi, ko ES vārdā pārvalda Eiropas Komisija
un kas zināmi kā DEH līdzekļi (Data Exchange Highway).
(7)                   
Karoga valsts un Gabona izraugās katru
korespondenta ERS, kas kalpos kā kontaktpunkts. 
(a)                   
Korespondenta ERS izraugās uz laikposmu, kas
nav īsāks par 6 mēnešiem.
(b)                   
Karoga valsts FMC un Gabonas FMC
savas attiecīgās korespondenta ERS kontaktinformāciju (vārdus, adreses,
tālruņa un faksa numurus un e-pastus) paziņo viens otram, pirms piegādātājs
sācis ERS izveidi.
(c)                   
Jebkādas izmaiņas korespondenta ERS
kontaktinformācijā jāpaziņo nekavējoties.
ERS datu reģistrēšana un paziņošana
(8)                   
ES zvejas kuģim:
(a)                   
reizi dienā jāpaziņo ERS dati par katru
iepriekšējo dienu, kas pavadīta Gabonas ūdeņos;
(b)                   
par katru zvejas darbību jāreģistrē visu nozvejoto
un uz kuģa paturēto sugu (mērķsugu, piezvejas vai izmetumu) apjoms;
(c)                   
par katru sugu, kas norādīta Gabonas izdotā zvejas
atļaujā, jānorāda arī nulles apjoma nozveja;
(d)                   
norādot katru sugu, jāizmanto FAO trīsburtu
kods;
(e)                   
nozvejas daudzumu ieraksta, norāda dzīvsvara
kilogramus un, ja vajadzīgs, īpatņu skaitu;
(f)                     
par katru sugu ERS datos jāreģistrē citā
kuģī pārkrautie un/vai izkrautie daudzumi; 
(g)                   
katru reizi, kad kuģis ieiet Gabonas ūdeņos („COE”
ziņojums) vai iziet no tiem („COX” ziņojums), ERS datos jāreģistrē īpašs
ziņojums, kurā par katru Gabonas izdotajā zvejas atļaujā norādīto sugu ietverti
daudzumi, kas paturēti uz kuģa pēc katras ieiešanas šajos ūdeņos;
(h)                   
katru dienu saskaņā ar iepriekš 3. punktā
minēto formātu jāpārraida ERS dati karoga valsts FMC līdz plkst.
23.59 pēc UTC.
(9)                   
Kapteinis atbild par reģistrēto un pārraidīto ERS
datu pareizību. 
(10)               
Karoga valsts FMC automātiski un
nekavējoties nosūta ERS datus Gabonas FMC. 
(11)               
Gabonas FMC apstiprina ERS datu
saņemšanu, nosūtot atbildes ziņojumu, un ievēro konfidencialitāti attiecībā
pret šiem datiem. 
Kuģa ERS sistēmas traucējumi un/vai nespēja
kuģim un karoga valsts FMC apmainīties ar ERS datiem
(12)               
Karoga valsts nekavējoties informē tā kuģa kapteini
un/vai īpašnieku, vai pārstāvi, kas kuģo ar attiecīgās valsts karogu, par
visiem tehniskiem traucējumiem, kas atgadās kuģa ERS sistēmas darbībā
vai nespēju kuģim un karoga valsts FMC apmainīties ar ERS datiem.

(13)               
Karoga valsts informē Gabonu par konstatētajiem
traucējumiem un veiktajiem korektīvajiem pasākumiem. 
(14)               
Kuģa ERS sistēmas nedarbošanās gadījumā kuģa
kapteinis un/vai īpašnieks nodrošina, ka ERS sistēma tiek salabota vai
aizstāta ar citu 10 dienu laikā. Ja kuģis piestāj ostā šo 10 dienu
laikā, Gabonas ūdeņos zvejas darbību tas var atsākt vienīgi tad, ja ERS
sistēma ir pilnīgā darba kārtībā, izņemot gadījumus, kad Gabona izdevusi īpašu
atļauju. 
(15)               
Zvejas kuģis, kura ERS sistēmā konstatēti
tehniski traucējumi, no ostas var iziet tikai tad, ja pirms tam:
(a)                   
ir atjaunota kuģa ERS sistēmas darbība tādā
līmenī, kas apmierina gan karoga valsti, gan Gabonu, vai
(b)                   
ir saņemta attiecīga karoga valsts atļauja. Pēdējā
gadījumā karoga valsts par savu lēmumu informē Gabonu pirms kuģa iziešanas no
ostas. 
(16)               
Katram ES kuģim, kas veic zvejas darbības Gabonas
ūdeņos un kam ERS sistēmā konstatēta kļūme, katru dienu līdz
plkst. 23.59 pēc UTC jāpārraida ERS dati savas karoga valsts
FMC, izmantojot jebkuru citu elektronisku saziņas līdzekli, kas pieejams
Gabonas FMC. 
(17)               
ERS datus, ko nav bijis
iespējams nosūtīt Gabonai ar ERS sistēmas starpniecību 10. punktā
minēto traucējumu dēļ, karoga valsts FMC nosūta Gabonas FMC tādā
elektroniskā formātā, par kuru šie centri ir savstarpēji vienojušies. Šādu
alternatīvu nosūtīšanu uzskata par prioritāru, ņemot vērā, ka parasti
piemērojamais nosūtīšanas termiņš var tikt neievērots.
(18)               
Ja 3 dienas pēc kārtas Gabonas FMC nesaņem
kuģa ERS datus, Gabona var pieprasīt kuģim nekavējoties atgriezties
Gabonas izraudzītā ostā, lai veiktu izmeklēšanu. 
FMC traucējumi – ERS datu nesaņemšana
Gabonas Zvejas uzraudzības centrā
(19)               
Ja FMC nesaņem ERS datus, tā
korespondenta ERS par to nekavējoties informē cita FMC
korespondenta ERS un vajadzības gadījumā sadarbojas, lai rastu problēmas
risinājumu.
(20)               
Pirms ERS darbības sākuma karoga valsts FMC
un Gabonas FMC savstarpēji vienojas par alternatīviem elektroniskās
saziņas līdzekļiem, kuri jāizmanto ERS datu nosūtīšanā, ja FMC
konstatēti traucējumi, un nekavējoties informē viens otru par visām izmaiņām.
(21)               
Ja Gabonas FMC paziņo, ka ERS dati
nav saņemti, karoga valsts FMC identificē problēmas iemeslus un veic
atbilstīgus pasākumus problēmas atrisināšanai. Karoga valsts FMC
24 stundu laikā pēc traucējumu konstatēšanas informē Gabonas FMC un
ES par rezultātiem un veiktajiem pasākumiem. 
(22)               
Ja problēmas atrisināšanai nepieciešamas vairāk
nekā 24 stundas, trūkstošos ERS datus karoga valsts FMC
nekavējoties nosūta Gabonas FMC, izmantojot vienu no alternatīvajām
elektroniskās paziņošanas iespējām, kas paredzētas 17. punktā.
(23)               
Gabona informē savus kompetentos kontroles
dienestus (MCS), lai Gabonas FMC neuzskatītu, ka ES kuģi, viena
vai otra FMC traucējumu dēļ nenosūtot ERS datus, ir izdarījuši
pārkāpumu.
FMC uzturēšana
(24)               
Uzturēšana, ko plānojis FMC (tehniskās
apkopes programma) un kas var ietekmēt ERS datu apmaiņu, jāpaziņo otram FMC
vismaz 72 stundas iepriekš, ja iespējams, norādot apkopes datumu un
ilgumu. Par neplānotām apkopēm šādu informāciju otram FMC nosūta,
tiklīdz tas ir iespējams.
(25)               
Apkopes laikā ERS datu nosūtīšana var tikt
aizturēta, līdz tiek atjaunota sistēmas darbība. Tādēļ attiecīgie ERS
dati būs pieejami uzreiz pēc apkopes pabeigšanas.
(26)               
Ja uzturēšanas pasākumi ir ilgāki par
24 stundām, ERS datus nosūta citam FMC, izmantojot vienu no
alternatīvajām elektroniskās paziņošanas iespējām, kas paredzētas
17. punktā.
(27)              
Gabona informē savus kompetentos kontroles
dienestus (MCS), lai Gabonas FMC neuzskatītu, ka ES kuģi, viena
vai otra FMC traucējumu dēļ nenosūtot ERS datus, ir izdarījuši
pārkāpumu.
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU
PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā
              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
              1.4.    Mērķi

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
              1.6.    Ilgums
un finansiālā ietekme 
              1.7.    Paredzētie
pārvaldības veidi 
2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
              2.1.    Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
              2.2.    Pārvaldības
un kontroles sistēma 
              2.3.    Krāpšanas
un pārkāpumu novēršanas pasākumi 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              3.1.    Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas 
              3.2.    Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
              3.2.1. Kopsavilkums par
paredzamo ietekmi uz izdevumiem 
              3.2.2. Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām 
              3.2.3. Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
              3.2.4. Saderība ar kārtējo
daudzgadu finanšu shēmu
              3.2.5. Trešo personu
iemaksas 
              3.3.    Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Priekšlikums
Padomes lēmumam par to, lai starp Eiropas Savienību un Gabonas Republiku
noslēgtu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu,
kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē
1.2.        Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB
struktūrā[3] 
11.
– Jūrlietas un zivsaimniecība
11 03
– Starptautiskā zivsaimniecība un jūras tiesības
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu
darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu
darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību[4] 
X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas
darbības pagarināšanu 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību,
kas pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu 
Apspriežot
un noslēdzot nolīgumus zivsaimniecības nozarē ar trešām valstīm, tiek panākts
galvenais mērķis uzturēt un saglabāt Eiropas Savienības flotes, tai skaitā
tāljūras kuģu, tradicionālās zvejas darbības zvejas zonās, kas atrodas trešo
valstu ekskluzīvajā ekonomikas zonā (EEZ), un veidot partnerību, lai
nostiprinātu zvejas resursu ilgtspējīgu izmantošanu ārpus ES ūdeņiem.
Zivsaimniecības
partnerattiecību nolīgumi (ZPN) nodrošina arī saskanību starp kopējās
zivsaimniecības politikas principiem un saistībām, kas pieņemtas citās Eiropas
politikas jomās (trešo valstu resursu ilgtspējīga izmantošana, cīņa pret
nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju, partnervalstu integrācija
globālajā ekonomikā, kā arī politiskajā un finansiālajā ziņā labāka
zvejniecības pārvaldība).
1.4.2.     Konkrētie mērķi un attiecīgās
ABM/ABB darbības 
Konkrētais mērķis Nr. 1
Panākt
ilgtspējību zivsaimniecības nozarē ārpus Savienības ūdeņiem, nodrošināt Eiropas
klātieni nomaļās zvejniecībās un aizsargāt Eiropas zivsaimniecības nozares
intereses un patērētāju intereses, apspriežot un noslēdzot ZPN ar piekrastes
valstīm saskanībā ar citām Eiropas politikas jomām.
Attiecīgās ABM/ABB darbības
Jūrlietas
un zivsaimniecība, starptautiskā zvejniecība un jūras tiesības, starptautiskie
nolīgumi zivsaimniecības nozarē (budžeta pozīcija 11 03 01).
1.4.3.     Paredzamie rezultāti un
ietekme
Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas
iecerētā ietekme uz finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām
Protokola
noslēgšana veicinās to zvejas iespēju saglabāšanu, kādas Eiropas Savienības
kuģiem bija Gabonas zvejas zonā.
Protokols
veicinās arī zvejas resursu labāku pārvaldību un saglabāšanu ar finanšu
atbalstu (nozares atbalsts), kā arī tādu programmu īstenošanu, kuras valsts
līmenī pieņēmusi partnervalsts, jo īpaši kontroles un nelegālas zvejas
apkarošanas jomā.
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes rādītāji

Norādīt priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas
uzraudzībā izmantojamos rādītājus.
Zvejas
iespēju izmantojuma pakāpe (izmantoto zvejas atļauju procentuālais daudzums
salīdzinājumā ar protokola sniegtajām iespējām).
Nozvejas
datu un nolīguma komerciālās vērtības datu apkopošana un analīze.
Ietekme
uz nodarbinātību un pievienoto vērtību ES, kā arī uz ES tirgus stabilizāciju
(apkopotā veidā kopā ar citiem ZPN).
Darba
apspriežu un Apvienotās komitejas sanāksmju skaits.
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai ilgtermiņa
vajadzības 
Piemērošanas
laikposms protokolam par 2005.–2011. gadu beidzās 2011. gada
2. decembrī. Paredzēts, ka jauno protokolu provizoriski piemēro no tā
parakstīšanas dienas. Lai nodrošinātu zvejas darbību atsākšanu, līdztekus šai
procedūrai ir uzsākta procedūra, lai Padome pieņemtu lēmumu par šā protokola
parakstīšanu un provizorisku piemērošanu.
Jaunais
protokols ļaus regulēt Eiropas flotes darbību Gabonas zvejas zonā, bet Eiropas
kuģu īpašniekiem – prasīt licences zvejai Gabonas ūdeņos. Turklāt jaunais
protokols stiprinās sadarbību starp ES un Gabonu, lai veicinātu ilgtspējīgas
zivsaimniecības politikas izstrādi. Tajā jo
īpaši paredzēta kuģu uzraudzība ar VMS palīdzību un nozvejas datu
paziņošana elektroniski. Lai palīdzētu Gabonas
Republikai saistībā ar tās valsts stratēģiju zivsaimniecības jomā, arī NNN
zvejas apkarošanu, ir pastiprināts nozares atbalsts.
1.5.2.     ES iesaistīšanās pievienotā
vērtība
Ja
ES nenoslēgtu šo jauno protokolu, tiktu noslēgti privāti līgumi, kuri
negarantētu ilgtspējīgu zvejniecību. Eiropas Savienība cer arī, ka ar šo
protokolu Gabonas Republika turpinās efektīvi sadarboties ar ES, jo īpaši
nelegālās zvejniecības apkarošanas jomā.
1.5.3.     Līdzīgas līdzšinējās pieredzes
rezultātā gūtās atziņas
Izanalizējot
nozveju, kas gūta saistībā ar iepriekšējā protokolā paredzētajām iespējām,
puses nolēma palielināt tonnās izteikto atskaites daudzumu. Nozares atbalsts ir
pastiprināts, ņemot vērā prioritātes, kas izklāstītas valsts stratēģijā
zivsaimniecības nozarē, kā arī Gabonas zivsaimniecības administrācijas spēju
veidošanas vajadzības. 
1.5.4.     Saderība un iespējamā
sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem
Saistībā
ar ZPN pārskaitītie finanšu līdzekļi veido atkārtoti izmantojamos ieņēmumus
trešo partnervalstu budžetā. Tomēr šo finanšu līdzekļu daļas piesaiste darbību
īstenošanai saskaņā ar valsts nozares politiku ir nosacījums ZPN noslēgšanai un
īstenošanas uzraudzībai. Šie finanšu resursi ir saderīgi ar citiem finansēšanas
avotiem no citiem starptautiskiem finansētājiem projektu un/vai programmu
īstenošanai valsts līmenī zivsaimniecības nozarē.
1.6.        Ilgums un finansiālā ietekme 
X Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva

–     
X  Priekšlikums/iniciatīva ir spēkā 3 gadus no
protokola parakstīšanas dienas
–     
X  Finansiālā ietekme: no 2013. līdz
2015. gadam
¨ Beztermiņa
priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz
GGGG. gadam,
–     
pēc kura turpinās normāla darbība
1.7.        Paredzētie pārvaldības veidi[5] 
X Komisijas īstenota centralizēta tieša
pārvaldība
¨ Centralizēta netieša pārvaldība, kurā īstenošanas uzdevumi deleģēti:
–     
¨  izpildaģentūrām
–     
¨  Kopienu izveidotām struktūrām[6]
–     
¨  valstu publiskā sektora struktūrām vai struktūrām, kas veic valsts
pārvaldes uzdevumus 
–     
¨  personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas darbības saskaņā ar Līguma
par Eiropas Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē
¨ Dalīta pārvaldība
kopā ar dalībvalstīm
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm
¨ Pārvaldība kopā ar
starptautiskām organizācijām
2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un ziņošanas
noteikumi 
Norādīt periodiskumu un nosacījumus.
Komisija
(Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD sadarbībā ar zivsaimniecības atašeju Gabonā un Eiropas
Savienības delegāciju Librevillā) nodrošinās šā protokola īstenošanas regulāru
uzraudzību, jo īpaši uzņēmēju iesaistes ziņā zvejas iespēju izmantošanā un
nozvejas datu ziņā. 
Turklāt
ZPN paredzēta vismaz viena Apvienotās komitejas ikgadējā sanāksme, kuras laikā
Komisija tiekas ar trešo valsti, lai apspriestos par nolīguma un tā protokola
īstenošanu un, ja vajadzīgs, pielāgotu programmu un/vai finansiālo ieguldījumu.
2.2.        Pārvaldības un kontroles
sistēma 
2.2.1.     Apzinātie riski 
Zivsaimniecības
protokola ieviešana ir saistīta ar zināmu risku, piemēram, attiecībā uz summām,
kas paredzētas zivsaimniecības politikas finansēšanai (pārplānošana). Ar
Gabonas Republiku 2005.–2011. gada protokola īstenošanas laikā šādu
grūtību nebija.
2.2.2.     Paredzētās kontroles metodes 
Paredzēts
izvērsts dialogs par nozares politikas plānošanu un īstenošanu. Šo kontroles
metožu daļa ir arī 3. punktā norādīto rezultātu kopēja analīze.
Turklāt
protokols paredz īpašas klauzulas tā apturēšanai ar konkrētiem nosacījumiem un
noteiktos apstākļos.
2.3.        Krāpšanas un pārkāpumu
novēršanas pasākumi 
Norādīt esošos vai plānotos novēršanas
pasākumus un citus pretpasākumus.
Komisija
apņemas tiekties izveidot politisko dialogu un regulāru sadarbību ar Gabonas
Republiku, lai varētu labāk pārvaldīt nolīguma īstenošanu un stiprināt ES
ieguldījumu ilgtspējīgā resursu pārvaldībā. Jebkurā gadījumā katrs maksājums,
ko Komisija veic saskaņā ar ZPN, ir pakļauts tās parastajiem budžeta un finanšu
noteikumiem un procedūrām. Tas ļauj pilnībā identificēt trešo valstu bankas
kontus, kuros iemaksā finansiālā ieguldījuma summas. Attiecībā uz šo protokolu
2. panta 9. punktā paredzēts, ka visu finansiālā ieguldījuma apjomu
jāiemaksā tikai vienā Gabonas Valsts kases kontā.
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgās daudzgadu finanšu
shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas 
·      Esošās budžeta pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Daudzums [Izdevumu kategorija…...….] || Dif./nedif. ([7]) || no EBTA valstīm[8]   || no kandidātvalstīm[9]   || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 2 || 11 03 01 Starptautiski nolīgumi zivsaimniecības nozarē || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas 
(nepiemēro)
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Daudzums [Izdevumu kategorija…...….] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Kopsavilkums par paredzamo
ietekmi uz izdevumiem 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Daudzums || Dabas resursu saglabāšana un apsaimniekošana 
 MARE ĢD ||   ||   || N gads[10] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs: 11.0301 || Saistības || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Maksājumi || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[11]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 KOPĀ MARE ĢD apropriācijas || Saistības || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Maksājumi || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  KOPĀ darbības apropriācijas || Saistības || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Maksājumi || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 2. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Maksājumi || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Ja
priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas izdevumu kategorijas (nepiemēro)
  KOPĀ darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5 || “Administratīvie izdevumi” 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   ||   ||   || N gads[12] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 MARE ĢD || 
  Cilvēkresursi || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 KOPĀ MARE ĢD || Apropriācijas || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   ||   ||   || N gads[13] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Maksājumi || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz darbības
apropriācijām 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības
apropriācijas izmantot šādā veidā:
Saistību
apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || N gads 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[14]   || Rezultāta vidējās izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1[15] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tunzivju zvejas kuģu licences || Tilpība || 45 euro/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nozares atbalsts ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās
apropriācijas 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās
apropriācijas šādā veidā:
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   || N gads[16] 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+4 gads 2017 || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Starpsumma – daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[17]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0.031 || 0.031 || 0.031 ||   ||   || 0,093 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0.006 || 0.006 || 0.006 ||   ||   || 0,018 
 Starpsumma – ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS || 0.037 || 0.037 || 0.037 ||   ||   || 0,111 
 KOPĀ || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Vajadzīgās administratīvās apropriācijas tiks
nodrošinātas no ĢD apropriācijām, kas jau ir piešķirtas darbības pārvaldībai
un/vai ir pārdalītas attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus papildu
resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus. 
3.2.3.2.   Paredzamās vajadzības pēc
cilvēkresursiem 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu
izmantošanu šādā veidā:
Aplēse izsakāma veselos skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata)
   || N gads 2013 || N+1 gads 2014 || N+2 gads 2015 || N+3 gads 2016 || N+3 gads 2017 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) 
 11 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (Delegācijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (Netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu – FTE)[18] 
 11 01 02 01 (AC, END, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, AL, END, INT un JED delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [19]   || - galvenajā mītnē[20]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegācijās || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END, INT – netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, END, INT – tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 ir attiecīgā
politikas joma vai budžeta sadaļa.
Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas,
izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības
pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības
gadījumā izmantojot arī vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtus
papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Pārvaldīt un uzraudzīt ar ZPN saistītu (atkārtotu) sarunu procesu un šo sarunu rezultātu apstiprināšanas procesu, kuru veic attiecīgās iestādes; pārvaldīt kārtējo ZPN, tostarp nodrošināt pastāvīgu finanšu un darbības uzraudzību; nodrošināt licenču pārvaldību. 1 MARE ĢD lietvedis + nodaļas vadītājs/nodaļas vadītāja vietnieks + sekretariāts; kopumā pēc aplēses – 0,45 darbinieki gadā. Izmaksu aprēķins: 0,45 darbinieki gadā EUR 131 000 gadā = EUR 58 950 => EUR 0,059 milj. 
 Ārštata darbinieki || Nozares atbalsta izpildes uzraudzība — deleģēts līgumdarbinieks (Librevilla): kopumā pēc aplēses – 0,25 darbinieki gadā. Izmaksu aprēķins: 0,25 darbinieki gadā EUR 125 000 gadā = EUR 31 250 => EUR 0,031 milj. 
3.2.4.     Saderība ar kārtējo daudzgadu
finanšu shēmu 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu
finanšu shēmai
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu
kategorija daudzgadu finanšu shēmā
Aprakstīt,
kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai
jāpārskata daudzgadu finanšu shēma[21]
Aprakstīt,
kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un
summas.
3.2.5.     Trešo personu iemaksas 
–     
X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu
līdzfinansējumu 
–     
¨ Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu:
Apropriācijas
EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)
   || N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) || Kopā 
 Norādīt līdzfinansējuma struktūru ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
–                   
¨         pašu resursus 
–                   
¨         dažādus ieņēmumus 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[22] 
 N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Norādīt tik gadu, cik nepieciešams ietekmes ilguma atspoguļošanai (sk. 1.6. punktu) 
 …. pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā uz dažādiem ieņēmumiem, kas ir
“piešķirtie ieņēmumi”, norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
Norādīt, ar kādu metodi aprēķināta ietekme uz
ieņēmumiem.
[1]               OV L 109, 26.4.2007.,
3. lpp.
[2]               OV L 319, 18.11.2006.,
17. lpp.
[3]               ABM – budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām, ABB
– budžeta līdzekļu sadale pa darbības
jomām.
[4]               Kā paredzēts Finanšu regulas
49. panta 6. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.
[5]               Skaidrojumus par pārvaldības
veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[6]               Kā minēts Finanšu regulas
185. pantā.
[7]               Dif. – diferencētās
apropriācijas, nedif. – nediferencētās apropriācijas.
[8]               EBTA –
Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. 
[9]               Kandidātvalstis un attiecīgā
gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
[10]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[11]             Tehniskais un/vai administratīvais
atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās “BA” pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.
[12]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[13]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[14]             Rezultāti ir attiecīgie produkti
vai pakalpojumi (piemēram, finansēto
studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).
[15]             Konkrētie mērķi, kas norādīti 1.4.2. punktā. 
[16]             N gads ir gads, kurā
priekšlikumu/iniciatīvu sāk īstenot.
[17]             Tehniskais un/vai administratīvais
atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās “BA” pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā pētniecība.
[18]             CA –
līgumdarbinieki, LA – vietējie darbinieki, SNE – valstu norīkotie eksperti, INT – aģentūras
darbinieki (t.s. intérimaire), JED – jaunākie eksperti delegācijās (t.s.
Jeune Expert en Délégation). 
[19]             Ārštata darbiniekiem paredzēto
maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām “BA”
pozīcijām).
[20]             Galvenokārt struktūrfondi, Eiropas
Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības
fonds (EZF).
[21]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.
[22]             Norādītajām tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi,
cukura nodevas) summām jābūt neto summām, t.i., bruto summām, no kurām
atskaitītas iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.