CELEX: 62001CJ0294
Language: fi
Date: 2003-11-13 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13 päivänä marraskuuta 2003.#Granarolo SpA vastaan Comune di Bologna.#Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunale civile di Bologna - Italia.#Maatalous - Lämpökäsitellyn maidon tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat terveyssäännöt - Tavaroiden vapaa liikkuvuus - Kansallinen lainsäädäntö, jossa vahvistetaan korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon viimeinen käyttöpäivä.#Asia C-294/01.

Asia C-294/01 Granarolo SpAvastaanComune di Bologna(Tribunale civile di Bolognan esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
         
            «Maatalous – Lämpökäsitellyn maidon tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat terveyssäännöt – Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Kansallinen lainsäädäntö, jossa vahvistetaan korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon viimeinen käyttöpäivä»
            
               
                  Julkisasiamies P. Léger'n ratkaisuehdotus 6.3.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 13.11.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  
                  Maatalous – Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat terveyssäännöt – Direktiivi 92/46/ETY – Sellaista kansallista lainsäädäntöä, jossa säädetään korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon käyttöajaksi neljä päivää,
                     ei voida hyväksyä
                  (EY 28 ja EY 30 artikla; neuvoston direktiivi 92/46/ETY) Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon viimeiseksi käyttöpäiväksi neljäs päivä
         kyseisen tuotteen pakkauspäivästä, on ristiriidassa raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa
         ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä annetun direktiivin 92/46/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä
         94/71/EY, sekä EY 28 ja EY 30 artiklan kanssa.ks. 54 kohta ja tuomiolauselma
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)13 päivänä marraskuuta 2003  (1)
         
         
            
         
               Maatalous – Lämpökäsitellyn maidon tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat terveyssäännöt – Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Kansallinen lainsäädäntö, jossa vahvistetaan korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon viimeinen käyttöpäivä
               
            Asiassa C-294/01, 
             jonka Tribunale civile di Bologna (Italia) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
            tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
            
            
            
             Granarolo SpA 
            
            
            vastaan
            
             Comune di Bologna 
            
            
             ennakkoratkaisun raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista
            terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY (EYVL L 268, s. 1), sellaisena kuin se
            on muutettuna 13.12.1994 annetulla neuvoston direktiivillä 94/71/EY (EYVL L 368, s. 33), kuluttajalle myytäväksi tarkoitettujen
            elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 18 päivänä joulukuuta
            1978 annetun neuvoston direktiivin 79/112/ETY (EYVL 1979, L 33, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 27.1.1997 annetulla
            Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/4/EY (EYVL L 43, s. 21), ja elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä 14 päivänä
            kesäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/396/ETY (EYVL L 186, s. 21) tulkinnasta,
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: neljännen jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans, joka toimii viidennen jaoston puheenjohtajana, sekä tuomarit P. Jann
            ja S. von Bahr (esittelevä tuomari), 
            
             julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Contet, 
            
            
            ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
               
               
               ─
                Granarolo SpA, edustajanaan avvocato G. Forte, 
               
               
               ─
                Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato M. Fiorilli, 
               
               
               ─
                Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään C. Cattabriga ja L. Visaggio, 
               
               
            
            
            ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
            
            kuultuaan Granarolo SpA:n, edustajinaan G. Forte ja avvocatessa C. Marinuzzi, Italian hallituksen, asiamiehenään M. Fiorilli,
               Saksan hallituksen, asiamiehenään W.-D. Plessing, ja komission, asiamiehenään C. Cattabriga, 26.9.2002 pidetyssä istunnossa
               esittämät suulliset huomautukset,
            
            
            kuultuaan julkisasiamiehen 6.3.2003 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Tribunale civile di Bologna on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 24.5.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
         tuomioistuimeen 23.7.2001, EY 234 artiklan nojalla ennakkoratkaisukysymyksen raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten
         tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston
         direktiivin 92/46/ETY (EYVL L 268, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 13.12.1994 annetulla neuvoston direktiivillä 94/71/EY
         (EYVL L 368, s. 33; jäljempänä direktiivi 92/46/ETY), kuluttajalle myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä,
         esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 18 päivänä joulukuuta 1978 annetun neuvoston
         direktiivin 79/112/ETY (EYVL 1979, L 33, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 27.1.1997 annetulla Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivillä 97/4/EY (EYVL L 43, s. 21; jäljempänä direktiivi 79/112/ETY), ja elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä
         14 päivänä kesäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/396/ETY (EYVL L 186, s. 21) tulkinnasta. 
         
         
         2
            
          Tämä kysymys on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Granarolo SpA (jäljempänä Granarolo), joka on Bolognaan (Italia)
         sijoittautunut yhtiö, ja Comune di Bologna ja joka koskee sakkoa, jonka viimeksi mainittu on määrännyt kyseiselle yhtiölle
         sen vuoksi, että yhtiö ei ole noudattanut Italian lainsäädäntöä, jonka mukaan korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon säilyvyysaika
         on neljä päivää. 
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
             Yhteisön lainsäädäntö
         
         
         3
            
          Direktiivin 92/46/ETY 5 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että lämpökäsiteltyä kulutukseen tarkoitettua maitoa
         ei saateta markkinoille, ellei se täytä tiettyjä erityisesti kyseisen direktiivin liitteessä C olevassa I luvussa lueteltuja
         vaatimuksia. 
         
         
         4
            
          Liitteessä C olevan I luvun A kohdan 4 alakohdan a alakohdan ii alakohdassa säädetään seuraavaa: Pastöroitu maito:─ ─
         
         ii)
          maidon on reagoitava negatiivisesti fosfataasitestiin ja positiivisesti peroksidaasitestiin. Peroksidaasitestiin negatiivisesti
         reagoivan pastöroidun maidon tuotanto on kuitenkin sallittua sillä edellytyksellä, että maito merkitään  
         korkeassa lämpötilassa pastöroiduksi.
         
         
         
         5
            
          Direktiivin 92/46/ETY liitteessä C olevan II luvun C kohdan toisen luetelmakohdan mukaan mikrobiologiset vaatimukset, joita
         sovelletaan viimeisen käyttöpäivän osalta laitoksen omistajan tai johtajan määräämin ja valvomin edellytyksin, asetetaan saman
         direktiivin 31 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. 
         
         
         6
            
          Direktiivin 92/46/ETY liitteessä C olevan IV luvun B kohdan 3 ja 4 alakohdassa asetetaan tiettyjä maitotuotteiden päällysmerkintöihin
         liittyviä vaatimuksia. Etiketistä on tarkastusta varten selvästi käytävä ilmi valmistuksen lopuksi käytetyn mahdollisen lämpökäsittelyn
         laatu ja sellaisten maitopohjaisten tuotteiden osalta, joissa voi esiintyä mikrobien kasvua, viimeinen käyttöpäivä tai vähimmäissäilyvyysaika,
         tämän kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 79/112/ETY säännösten noudattamista. 
         
         
         7
            
          Direktiivin 79/112/ETY 3 artiklan 1 kohdan 4 alakohdassa säädetään, että elintarvikkeisiin on pakollisesti merkittävä erityisesti
         vähimmäissäilyvyyspäivämäärä
         
            			(NaN)
            		 tai jos kyseessä on mikrobiologisesti erittäin helposti pilaantuva elintarvike, päivämäärä, jota ennen tuote on käytettävä.
         
            			(NaN)
            		
         
         8
            
          Direktiivin 79/112/ETY 9 artiklan 1─4 kohdassa täsmennetään, että elintarvikkeen vähimmäissäilyvyysajalla tarkoitetaan ajankohtaa,
         johon saakka kyseinen elintarvike asianmukaisesti säilytettynä säilyttää erityisominaisuutensa.  Ajankohta ilmoitetaan ilmaisulla
          
         parasta ennen tai ilmaisulla  
         parasta ennen ─ ─ loppua. Edellä tarkoitettuihin tietoihin on tarvittaessa liitettävä säilytysohje, jota noudattamalla tuote säilyy ilmoitetun ajan.
         
         
         
         9
            
          Direktiivin 79/112/ETY muuttamisesta 14.6.1989 annetulla neuvoston direktiivillä 89/395/ETY (EYVL L 186, s. 17) käyttöön otetussa
         direktiivin 79/112/ETY 9 a artiklassa säädetään, että mikrobiologisesti erittäin helposti pilaantuvissa elintarvikkeissa,
         jotka ovat omiaan lyhyessä ajassa muodostamaan välittömän terveysvaaran, on vähimmäissäilyvyyspäivämäärän sijasta oltava päivämäärä,
         jota ennen tuote on käytettävä. Päivämäärän edessä on oltava sanat  
         käytettävä ennen. Näiden tietojen yhteydessä on esitettävä noudatettavat säilytysohjeet. Kyseisessä päivämäärässä on selvästi ja seuraavassa
         järjestyksessä oltava päivä, kuukausi ja mahdollisesti vuosi. 
         
         
         10
            
          Direktiivin 79/112/ETY 14 artiklassa säädetään seuraavaa: Jäsenvaltioiden on oltava säätämättä tarkempia vaatimuksia tavasta, jolla 3 artiklassa ja 4 artiklan 2 kohdassa säädetyt tiedot
         on ilmoitettava, kuin siitä 3─11 artiklassa jo säädetään.
         
         
         11
            
          Direktiivin 79/112/ETY 15 artiklassa säädetään seuraavaa: 
         
         1.
          Jäsenvaltiot eivät saa estää sellaisten elintarvikkeiden kauppaa, jotka ovat tämän direktiivin säännösten mukaisia, soveltamalla
         kansallisia elintarvikkeiden merkintöjä ja esillepanoa koskevia säännöksiä, joita ei ole yhdenmukaistettu.
         
         
         2.
          Mitä 1 kohdassa säädetään, ei sovelleta kansallisiin säännöksiin, joita ei ole yhdenmukaistettu ja joiden perusteena on:
         
         
         
         ─
             kansanterveyden suojeleminen; 
         
         
         
         ─
             petollisten toimien torjuminen, edellyttäen, etteivät sellaiset säännökset ole omiaan estämään tässä direktiivissä annettujen
            määritelmien ja sääntöjen soveltamista; 
         
         
         
         ─
             teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojeleminen, alkuperämerkintöjen ja rekisteröityjen tavaramerkkien suojeleminen sekä
            vilpillisen kilpailun estäminen.
         
          Kansallinen lainsäädäntö
         
         
         12
            
          Disciplina del trattamento e della commercializzazione del latte alimentare vaccino -nimisen lain nro 169 (lehmänmaidon käsittelyä
         ja kauppaa koskevasta säädöskehyksestä annettu laki), joka annettiin 3.5.1989 (GURI nro 180, 11.5.1989, s. 1996; jäljempänä
         laki nro 169/89), 1 §:ssä määritellään välittömästi ihmisravinnoksi tarkoitetun maidon ominaisuudet. Tällainen maito on muun
         muassa käsiteltävä maidonkäsittelylaitoksessa ainakin sallitulla lämpökäsittelyllä tai vaikutukseltaan vastaavalla hyväksytyllä
         käsittelyllä. 
         
         
         13
            
          Lain nro 169/89 2 §:ssä täsmennetään, että ihmisravinnoksi tarkoitetun maidon sallitut lämpökäsittelyt ovat seuraavat: 
         
         a)
          pastörointi: lämpökäsittely vähintään 15 sekunnin ajan jatkuvassa lämpövirrassa kiehumispistettä alemmassa mutta 72 celsiusastetta
         korkeammassa lämpötilassa tai kestoltaan sellainen käsittely vastaavan lämpömäärän saavuttamisen mahdollistavassa lämpötilassa,
         jotta varmistetaan kaikkien patogeenisten pieneliöiden ja saprofyyttisen mikrobiflooran merkittävän osan tuhoutuminen siten,
         että kemialliset, fysikaaliset ja aistinvaraiset muutokset ovat mahdollisimman vähäisiä; 
         
         
         b)
          sterilointi: lämpökäsittely, joka on omiaan varmistamaan kaikkien maidossa olevien pieneliöiden tuhoutumisen tai estämään
         lopullisesti niiden lisääntymisen.
         
         
         
         14
            
          Lain nro 169/89  2 §:n nojalla terveysministerin ja maa- ja metsätalousministerin yhteisellä päätöksellä voidaan hyväksyä
         muita käsittelyjä, jotka riippuvat erityisesti teknologian kehityksestä tai yhteisön lainsäädännöstä. 
         
         
         15
            
          Lain nro 169/89  3 §:ssä määritellään pastöroidun maidon käsite seuraavasti: Maito, joka on pastöroitu ja
         
         a)
          reagoi negatiivisesti alkaliseen fosfataasitestiin 
         
         
         b)
          jossa liukoista denaturoimatonta seerumin proteiinia on vähintään 11 prosenttia kaikesta proteiinista 
          sitä käytettäessä.
         
         
         16
            
          Käsitteen  
         tuore pastöroitu maito määritelmä esitetään lain nro 169/89 4 §:ssä seuraavasti: Tuoreella pastöroidulla maidolla tarkoitetaan maitoa, joka saapuu raakamaitona käsittelylaitokseen ja
         
         a)
          joka reagoi negatiivisesti alkaliseen fosfataasitestiin 
         
         
         b)
          jossa on liukoista denaturoimatonta seerumin proteiinia vähintään 14 prosenttia kaikesta proteiinista 
         
         
         c)
          joka reagoi positiivisesti peroksidaasitestiin 
          yhden lämpökäsittelyn jälkeen lypsyä seuraavien 48 tunnin aikana sitä käytettäessä.
         
         
         17
            
          Lain nro 169/89  4 §:n nojalla tuore pastöroitu maito voidaan määritellä  
         korkealuokkaiseksi tuoreeksi pastöroiduksi maidoksi, jos sitä käytettäessä sen liukoisten denaturoimattomien seerumin proteiinien pitoisuus on vähintään 15,50 prosenttia kaikesta
         proteiinista ja jos se on saatu raakamaidosta, joka tulee suoraan navetasta tai keräilykeskuksista (maito-osuuskunnat tai
         maitokonsortiot) ja joka vastaa ministeriön asianomaisella päätöksellä vahvistettuja tiettyjä hygieenisiä ominaisuuksia ja
         koostumusta. 
         
         
         18
            
          Lain nro 169/89  5 §:n, jonka otsikkona on  
         Pastöroimalla käsiteltyä maitoa koskevat yleiset säännökset, 3 momentissa säädetään seuraavaa: Maitolajin nimityksen, sellaisena kuin se on määritelty 3 ja 4 §:ssä, on oltava kokonaisuudessaan pakkauksen samassa näkökentässä,
         jossa on ilmoitettava käyttöaika maininnalla  
         käytettävä ennen, jota seuraa päivä, kuukausi ja vuosi. Säilyvyysaika ei saa ylittää neljää päivää laskettuna pakkaamisesta.
         
         
         19
            
          Decreto del Presidente della Repubblica nro 54, Regolamento recante attuazione delle direttive 92/46/CEE e 92/47/CEE in materia
         di produzione e immissione sul mercato di latte e di prodotti a base di latten (asetus maidon ja maitopohjaisten tuotteiden
         tuotannosta ja markkinoille saattamisesta annettujen direktiivien 92/46/ETY ja 92/47/ETY täytäntöönpanosta), joka on annettu
         14.1.1997 (GURI nro 59, täydennysosa, 12.3.1997, s. 1200; jäljempänä asetus nro 54/97) 5 §:n säännökset, jotka koskevat lämpökäsitellyn
         maidon tuotantoa, pakkaamista, päällysmerkintöjä, varastointia ja kuljetusta, ovat sisällöltään samankaltaiset kuin direktiivin
         92/46/ETY 5 artikla. Kyseisen asetuksen liitteeseen C sisältyvät direktiivin 92/46/ETY liitteessä C olevan I luvun A kohdan
         4 alakohdan a─d alakohdassa sekä samassa liitteessä olevan IV luvun B kohdan säännökset. 
         
         
         20
            
          Decreto legislativo nro 109, Attuazione delle direttive 89/395/CEE e 89/396/CEE concernenti l'etichettatura, la presentazione
         e la pubblicità dei prodotti alimentarilla (asetus elintarvikkeiden merkinnöistä, esillepanosta ja mainonnasta annettujen
         direktiivien 89/395/ETY ja 89/396/ETY täytäntöönpanosta), joka on annettu 27.1.1992 (GURI nro 39, täydennysosa, 17.2.1992,
         s. 501; jäljempänä asetus nro 109/92), saatetaan direktiivit 89/395/ETY ja 89/396/ETY osaksi Italian lainsäädäntöä. 
         
         
         21
            
          Asetuksen nro 109/92  3 §:n 1 momentin d kohdassa toistetaan sanatarkasti direktiivin 79/112/ETY 3 artiklan 1 kohdan 4 alakohdan
         sisältö. 
         
         
         22
            
          Asetuksen nro 109/92  10 §:ssä, jolla pannaan täytäntöön direktiivin 9 ja 9 a artikla, säädetään seuraavaa: 
         
         1.
          Elintarvikkeen vähimmäissäilyvyysajalla tarkoitetaan ajankohtaa, johon saakka kyseinen elintarvike asianmukaisesti säilytettynä
         säilyttää erityisominaisuutensa; vähimmäissäilyvyysaika ilmoitetaan ilmaisulla  
         parasta ennen, jota seuraa päivämäärä tai viittaus siihen pakkauksen osaan, jossa päivämäärä on.
         
         
         2.
          Elintarvikkeen viimeinen käyttöpäivä on päivä, johon saakka kyseistä elintarviketta voidaan käyttää; se ilmoitetaan ilmaisulla
          
         käytettävä ennen, jota seuraa päivämäärä tai viittaus siihen pakkauksen osaan, jossa päivämäärä on.
         
         
         3.
          Päivämäärässä on selvästi ja seuraavassa järjestyksessä oltava päivä, kuukausi ja vuosi.
         
         Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
         
         23
            
          Granarolo piti vuonna 1999 Italiassa kaupan Saksassa tuotettua korkeassa lämpötilassa pastöroitua maitoa. 
         
         
         24
            
          Comune di Bologna määräsi Granarololle hallinnollisen seuraamuksen, jonka määrä oli 2 167 000 Italian liiraa, koska tämä oli
         ilmoittanut kyseisen maidon pakkauksissa pitemmän käyttöajan kuin lain nro 169/89  5 §:ssä säädetyt neljä päivää maidon pakkauspäivästä
         laskettuna. 
         
         
         25
            
          Granarolo nosti kanteen kyseisestä seuraamuksesta Tribunale civile di Bolognassa. Kanteessaan se väitti, että lain nro 169/89
          5 § on yhteisön oikeuden ja erityisesti direktiivien 92/46/ETY, 89/395/ETY ja 89/396/ETY vastainen. 
         
         
         26
            
          Granarolo väitti, että korkeassa lämpötilassa pastöroitu maito saadaan erityisen  
         Falling Stream Heater -nimisen pastörointimenetelmän (höyryhaudutusmenetelmä) ansiosta, joka on perinteistä pastörointia tehokkaampi ja jonka avulla
         saadaan maidolle pitempi säilyvyys mutta säilytetään kuitenkin samat aistinvaraiset ja ravintoarvoon liittyvät ominaisuudet,
         jotka tuoreella pastöroidulla maidolla on. 
         
         
         27
            
          Granarolo ilmoitti, että korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon käsite otettiin Italiassa käyttöön asetuksella nro 54/97,
         jolla pantiin direktiivi 92/46/ETY täytäntöön. Se korosti, että lain nro 169/89  5 §:n 3 momentissa säädetyn lyhyen määräajan
         soveltaminen tällaiseen maitolaatuun vaaransi asetuksen nro 54/97 ja niin muodoin direktiivin 92/46/ETY säännösten tehokkaan
         vaikutuksen. Sen mukaan tuottajan on vahvistettava asetuksen nro 109/92  10 §:n perusteella viimeinen käyttöpäivä tuotteen
         todellisen säilyvyysajan mukaan. Kyseisellä asetuksella on saatettu direktiivit 89/395/ETY ja 89/396/ETY osaksi Italian lainsäädäntöä.
         
         
         
         28
            
          Koska Tribunale civile di Bologna katsoi, että Comune di Bolognan Granarololle määräämä seuraamus olisi kumottava, jos direktiivejä
         92/46/ETY, 89/395/ETY ja 89/396/ETY on tulkittava Granarolon esittämällä tavalla, se päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää
         yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen: Voidaanko raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista
         terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY (pantu Italiassa täytäntöön 14.1.1997
         annetulla tasavallan presidentin asetuksella nro 54/97) ja elintarvikkeiden merkinnöistä, esillepanosta ja mainonnasta annettujen
         direktiivien 89/395/ETY ja 89/396/ETY (pantu Italiassa täytäntöön 27.1.1992 annetulla asetuksella nro 109) soveltamista rajoittaa
         kansallisella lainsäädännöllä (erityisesti 3.5.1989 annetun lain nro 169/89  5 §:n 3 momentti luettuna yhdessä lain 3 §:n
         kanssa), jonka mukaan (esillä olevassa asiassa annetun tulkinnan nojalla) korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon osalta
         (maitoluokka, josta säädetään ainoastaan direktiivissä 92/46/ETY ja tasavallan presidentin asetuksessa nro 54/97) viimeinen
         käyttöpäivä on neljäs päivä pakkaamisesta?
         Alustava huomautus
         
         29
            
          Italian hallitus korostaa, että kansallisen oikeuden tulkinta ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevassa päätöksessä on
         joiltain osin virheellinen. Kyseisen hallituksen mukaan lakia nro 169/89 ei sovelleta korkeassa lämpötilassa pastöroituun
         maitoon. 
         
         
         30
            
          Tältä osin on huomautettava, ettei yhteisöjen tuomioistuimen asiana ole ottaa kantaa kansallisten säännösten tulkintaan ja
         sovellettavuuteen eikä vahvistaa pääasian ratkaisemiseksi olennaisia seikkoja. 
         
         
         31
            
          Itse asiassa yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on yhteisöjen tuomioistuinten ja kansallisten tuomioistuinten välisen toimivallanjaon
         yhteydessä ottaa huomioon ennakkoratkaisupyynnössä esitetyt, ennakkoratkaisukysymykseen liittyvät tosiasiat ja oikeudelliset
         seikat, sellaisina kuin ne on ennakkoratkaisupyynnössä määritelty (asia C-475/99, Ambulanz Glöckner, tuomio 25.10.2001, Kok. 2001,
         s. I-8089, 10 kohta). 
         
         
         32
            
          Näin ollen ennakkoratkaisukysymystä on tarkasteltava Tribunale civile di Bolognan ennakkoratkaisupyynnössään määrittelemien
         ja tulkitsemien oikeussääntöjen puitteissa. 
         Ennakkoratkaisukysymys
         
         33
            
          Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa kysymyksellään saada selville, onko lain nro 169/89  5 §:n kaltainen sellainen
         kansallinen säännös, jossa säädetään, että korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon osalta viimeinen käyttöpäivä on neljäs
         päivä kyseisen tuotteen pakkauspäivästä, ristiriidassa yhteisön oikeuden ja erityisesti direktiivien 92/46/ETY, 79/112/ETY
         ja 89/396/ETY säännösten kanssa. 
         
         
         34
            
          Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteisön oikeuden säännöksen tai määräyksen tulkinnassa on otettava huomioon paitsi sen
         sanamuoto myös asiayhteys ja sillä lainsäädännöllä tavoitellut päämäärät, jonka osa säännös tai määräys on (ks. asia C-223/98,
         Adidas, tuomio 14.10.1999, Kok. 1999, s. I-7081, 23 kohta; asia C-301/98, KVS International, tuomio 18.5.2000, Kok. 2000,
         s. I-3583, 21 kohta; asia C-156/98, Saksa v. komissio, tuomio 19.9.2000, Kok. 2000, s. I-6857, 50 kohta; asia C-191/99, Kvaerner,
         tuomio 14.6.2001, Kok. 2001, s. I-4447, 30 kohta ja asia C-491/01, British American Tobacco (Investments) ja Imperial Tobacco,
         tuomio 10.12.2002, Kok. 2002, s. I-11453, 203 kohta). 
         
         
         35
            
          Direktiivissä 89/396/ETY säädetään ensinnäkin, kuten sen otsikostakin käy ilmi, elintarvike-erän tunnistamismerkintöjä koskevista
         säännöistä. Kyseisen direktiivin 5 artiklan mukaan elintarvikkeeseen ei tarvitse liittää erän tunnistamisen mahdollistavaa
         merkintää, kun vähimmäissäilyvyyden päivämäärä tai päivämäärä, jota ennen tuote on käytettävä, ilmaistaan etiketissä. Kyseinen
         säännös ei koske millään tavalla elintarvikkeen viimeisen käyttöpäivän määrittämistä. Muutoin kyseinen direktiivi ei sisällä
         mitään muuta säännöstä, joka koskisi suoraan tai välillisesti tällaisen päivän määrittämistä maitotuotteiden osalta. 
         
         
         36
            
          Direktiivi 79/112/ETY koskee sen 1 artiklan sanamuodon mukaisesti sellaisenaan kuluttajalle toimitettavien elintarvikkeiden
         merkintöjä sekä tietyiltä osin elintarvikkeiden esillepanoa ja mainontaa. Kyseisessä direktiivissä säädetään päällysmerkintöjen
         yksityiskohtaisista säännöistä, luetellaan pakolliset merkinnät sekä tarvittaessa tapa, jolla kyseiset merkinnät on ilmaistava.
         
         
         
         37
            
          Kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 42 kohdassa korostanut, direktiivissä 79/112/ETY säädetään muodolliset säännöt,
         jotka koskevat pakollisia merkintöjä, joiden on oltava elintarvikkeiden päällysmerkinnöissä, eikä siinä vahvisteta yhtään
         näiden merkintöjen aineellista sisältöä koskevaa sääntöä. Vaikka kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa täsmennetään,
         että elintarvikkeeseen on pakollisesti merkittävä  
         vähimmäissäilyvyyspäivämäärä tai erittäin helposti pilaantuvien elintarvikkeiden osalta  
         päivämäärä, jota ennen tuote on käytettävä sekä tapa, jolla nämä merkinnät on ilmaistava, siihen ei sisälly yhtään sääntöä, jonka avulla voitaisiin määrittää suoraan
         tai välillisesti elintarvikkeiden vähimmäissäilyvyysaika tai tällaisten elintarvikkeiden viimeinen käyttöpäivä. 
         
         
         38
            
          Direktiivin 92/46/ETY osalta on syytä mainita, että kuten sen 1 artiklasta käy ilmi, siinä säädetään raakamaidon, lämpökäsitellyn
         kulutukseen tarkoitetun maidon, maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetun maidon ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen
         maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä. 
         
         
         39
            
          Direktiivin 92/46/ETY toisesta ja viidennestä perustelukappaleesta ilmenee lisäksi, että nämä säännöt on säädetty yhteisön
         tasolla maitoalan järkiperäisen kehityksen varmistamiseksi ja sisämarkkinoiden asteittaiseksi toteuttamiseksi tarkoitettujen
         edellytysten luomiseksi. 
         
         
         40
            
          Direktiivin 92/46/ETY II luvun, jonka otsikko on  
         Yhteisön tuotantoa koskevat säännöt, nojalla tässä direktiivissä tarkoitettujen tuotteiden eli raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden
         on täytettävä direktiivin liitteissä A─C täsmennetyt vaatimukset, jotta niitä voitaisiin käyttää muiden tuotteiden valmistukseen
         ja jotta erityisesti lämpökäsitelty maito voitaisiin saattaa markkinoille. 
         
         
         41
            
          Näin ollen direktiivin 92/46/ETY liitteessä A vahvistetaan maidon käsittelylaitokseen ja/tai jalostamoon tuotavan raakamaidon
         hyväksymistä koskevat edellytykset. Saman direktiivin liitteessä B vahvistetaan yleiset edellytykset, jotka koskevat kyseisten
         käsittelylaitosten ja jalostamojen hyväksymistä, sekä kyseisten laitosten tilojen ja laitteiden sekä henkilöstön hygieniavaatimukset.
         Kyseisen direktiivin liitteessä C olevassa I luvussa vahvistetaan lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden valmistusvaatimukset.
         Tältä osin on syytä erityisesti mainita, että direktiivin 92/46/ETY liitteessä C olevan I luvun A kohdan 4 alakohdan a alakohdan
         ii alakohdassa sallitaan korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon tuotanto. Liitteessä C olevassa II luvussa määritellään
         maitopohjaisten tuotteiden ja kulutukseen tarkoitetun maidon mikrobiologiset vaatimukset. Samassa liitteessä olevissa III ja
         IV luvuissa säädetään direktiivissä 92/46/ETY tarkoitettujen tuotteiden käärimistä, pakkaamista ja päällysmerkintöjä koskevista
         säännöistä. Kyseisessä liitteessä olevaan V lukuun sisältyvät näiden tuotteiden kuljetusta ja säilyttämistä koskevat vaatimukset.
         Lopuksi liitteessä C olevan VI luvun nojalla kyseiset laitokset ovat toimivaltaisen viranomaisen harjoittaman terveysvalvonnan
         alaisia. 
         
         
         42
            
          Direktiivi 92/46/ETY koskee kaikkia prosessin vaiheita maidon tuotannosta tuotteiden kuljetukseen eri myyntipisteisiin, kuten
         julkisasiamies on korostanut ratkaisuehdotuksensa 36 kohdassa. 
         
         
         43
            
          On todettava, että vaikka direktiivissä 92/46/ETY vahvistetaan sangen yksityiskohtaiset säännöt maidon tuotannon ja markkinoille
         saattamisen eri vaiheiden osalta, siinä ei pyritä määrittelemään siinä tarkoitettujen tuotteiden vähimmäissäilyvyysaikaa eikä
         viimeistä käyttöpäivää. Itse asiassa lukuun ottamatta säännöstä, joka sisältyy kyseisen direktiivin liitteessä C olevan II luvun
         C kohtaan, jonka mukaan viimeiseen käyttöpäivään sovellettavista mikrobiologisista kriteereistä voidaan päättää yhteisön tasolla,
         direktiiviin ei sisälly tältä osin yhtään säännöstä. Kyseisestä direktiivistä ei voida myöskään päätellä, että tuottajien
         asiana olisi määritellä kyseiset päivät. 
         
         
         44
            
          Näissä olosuhteissa on syytä päätellä, että koska yhteisön tasolla annettuja säännöksiä ei ole, maitotuotteiden viimeisen
         käyttöpäivän määrittäminen kuuluu lähtökohtaisesti direktiivin 79/112/ETY 9 ja 9 a artiklassa säädettyjen säännösten mukaisesti
         toimien kunkin jäsenvaltion toimivaltaan. 
         
         
         45
            
          Vaikka jäsenvaltiot ovatkin periaatteessa toimivaltaisia määrittämään direktiivissä 92/46/ETY tarkoitettujen tuotteiden viimeisen
         käyttöpäivän, niiden on pidätyttävä antamasta säännöksiä, jotka ovat omiaan vakavasti vaarantamaan direktiivissä säädetyn
         tavoitteen toteuttamisen. 
         
         
         46
            
          Kuten direktiivin 92/46/ETY perustelukappaleista ja sen säännösten yleisestä rakenteesta ilmenee, direktiivin tarkoituksena
         on erityisesti helpottaa siinä tarkoitettujen maitotuotteiden myyntiä ja vapaata liikkuvuutta. 
         
         
         47
            
          On syytä korostaa, että direktiivissä 92/46/ETY säädetty tavoite vaarantuisi vakavasti, jos jäsenvaltio vahvistaisi jollekin
         maitotuotteelleen viimeisen käyttöpäivän, joka olisi omiaan estämään vakavasti kyseisen tuotteen myyntiä kyseisessä jäsenvaltiossa.
         
         
         
         48
            
          Käsiteltävänä olevassa asiassa lain nro 169/89 5 §:ssä vahvistetaan korkeassa lämpötilassa pastöroidulle maidolle ja tuoreelle
         pastöroidulle maidolle sama viimeinen käyttöpäivä eli neljäs päivä tuotteen pakkaamisesta. On kuitenkin ilmeistä, että intressi
         myydä korkeassa lämpötilassa pastöroitua maitoa perustuu siihen, että sen säilyvyys, joka ylittää lain nro 169/89 5 §:ssä
         säädetyn neljän päivän määräajan tuotteen pakkaamisesta, on huomattava ja selvästi pitempi kuin tuoreen pastöroidun maidon.
         
         
         
         49
            
          Tällaisen viimeisen käyttöpäivän määrittäminen näyttää voivan vakavasti rajoittaa tämäntyyppisten maitotuotteiden myyntiä
         ja vapaata liikkuvuutta Italiassa ja vaarantaa näin ollen vakavasti direktiivissä 92/46/ETY säädetyn tavoitteen toteutumisen.
         
         
         
         50
            
          Näin ollen on todettava, että direktiivi 92/46/ETY on ristiriidassa pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen kansallisen lainsäädännön
         kanssa, jossa vahvistetaan korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon viimeinen käyttöpäivä siten, että se ei voi ylittää neljää
         päivää kyseessä olevan tuotteen pakkaamisesta. 
         
         
         51
            
          Joka tapauksessa pääasiassa kyseessä olevan kaltainen jäsenvaltion lainsäädäntö merkitsee EY 28 artiklassa tarkoitettua tavaroiden
         vapaan liikkuvuuden rajoitusta. 
         
         
         52
            
          Vaikka onkin totta, että maidon käyttöajan määrittäminen kuuluu jäsenvaltioiden terveyspolitiikkaan, Italian hallitus ei ole
         vedonnut yhteenkään argumenttiin osoittaakseen, että kyseinen viimeinen käyttöpäivä, joka on vahvistettu kansallisessa lainsäädännössä,
         on tarpeen kansanterveyden suojelemiseksi tai muun yleisen edun suojelemiseksi. 
         
         
         53
            
          Laissa nro 169/89 säädetty neljän päivän käyttöaika ei kuitenkaan ilmeisesti ole oikeassa suhteessa kansanterveyden suojelun
         tavoitteeseen nähden, koska objektiivisista seikoista ei ilmene, että korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon säilyvyysaika
         olisi yhtä lyhyt kuin tuoreen pastöroidun maidon säilyvyysaika. 
         
         
         54
            
          Näissä olosuhteissa esitettyyn kysymykseen on vastattava, että pääasiassa kyseessä olevan kaltainen sellainen kansallinen
         lainsäädäntö, jossa säädetään korkeassa lämpötilassa pastöroidun maidon viimeiseksi käyttöpäiväksi neljäs päivä tuotteen pakkaamisesta,
         on ristiriidassa direktiivin 92/46/ETY sekä EY 28 ja EY 30 artiklan kanssa. 
         
         Oikeudenkäyntikulut
         55
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Italian hallitukselle ja komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja
         ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa
         tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen
         korvaamisesta. 
         
         Näillä perusteilla 
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
         
         
          on ratkaissut Tribunale civile di Bolognan 24.5.2001 tekemällään päätöksellä esittämän kysymyksen seuraavasti: 
         
                  Timmermans
               
               
                  Jann 
               
               
                  von Bahr 
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 13 päivänä marraskuuta 2003. 
         
         
         
         
                  R. Grass 
               
               
                  V. Skouris  
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                   presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
             Oikeudenkäyntikieli: italia.
         
      NaN –
         
         (date de durabilité) toisissa säännöksissä  
            vähimmäissäilyvyysaika
         
      
      NaN –
         
         (date limite de consommation) toisissa säännöksissä  
            viimeinen käyttöpäivä