CELEX: 31991R1556
Language: it
Date: 1991-06-07 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1556/91 DELLA COMMISSIONE del 7 giugno 1991 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R1556

REGOLAMENTO (CEE) N. 1556/91 DELLA COMMISSIONE del 7 giugno 1991 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 144 del 08/06/1991 pag. 0014 - 0027

REGOLAMENTO (CEE) N. 1556/91 DELLA COMMISSIONE  del 7 giugno 1991  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di organismi beneficiari 9 793 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 7 giugno 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione  (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I  PARTITE A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N e O  1. Azioni n. (1): 116-181/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (3):  vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7) Cile (12):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 7 060 t.  9. Numero di lotti: 14   Lotto A: 450 t  -  Lotto H: 510 t  Lotto B: 625 t  -  Lotto I: 630 t  Lotto C: 195 t  -  Lotto K: 450 t  Lotto D: 589 t  -  Lotto L: 360 t  Lotto E: 416 t  -  Lotto M: 660 t  Lotto F: 630 t  -  Lotto N: 945 t  Lotto G: 165 t  -  Lotto O: 435 t  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (8) (9) (10) e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4 (B.2 e B.3).  Iscrizioni in lingua francese, inglese, portoghese, spagnola.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 24. 7 al 28. 8. 1991.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 24. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 7. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal'8. 8 all'8. 9. 1991;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 17 maggio 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1291/91 della Commissione (GU n. L 122 del 17. 5. 1991, pag. 15).   PARTITA P  1. Azione n. (1): 1357/90.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Honduras.  4. Rappresentante del beneficiario (3):  Ambassade du Honduras, av. des Gallois, 3, B-1040 Bruxelles, tel. 734 00 00.  5. Luogo o paese di destinazione: Honduras.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (11):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 600 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg in contenitori e vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4 (B.2 e B.3).  Iscrizioni in lingua spagnola.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « A HONDURAS / PARA DISTRIBUCIÓN GRATUITA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Puerto Cortés.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 7 al 31. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 31. 8. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 24. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 7. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1. 8 al 15. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 15. 9. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 17 maggio 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1291/91 della Commissione (GU n. L 122 del 17. 5. 1991, pag. 15).   LOTTO Q  1. Azione n. (1): 1358/90.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Honduras.  4. Rappresentante del beneficiario (3): Ambassade du Honduras, av. des Gallois, 3, B-1040 Bruxelles, tel. 734 00 00.  5. Luogo o paese di destinazione: Honduras.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (11): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, A.1.  8. Quantitativo globale: 600 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg in contenitori e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1-3 (A.2 e A.3).  Iscrizioni in lingua spagnola.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « A HONDURAS ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Puerto Cortés.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 7 al 31. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 31. 8. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 24. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 7. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1. 8 al 15. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 15. 9. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 17 maggio 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1291/91 della Commissione (GU n. L 122 del 17. 5. 1991, pag. 15).   LOTTI R e S  1. Azioni n. (1): 1361/90 e 1362/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario: Bolivia.  4. Rappresentante del beneficiario (3): Ing. Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, Calle Gen. Arteaga, 130, CP 1437 Arica (Chile), telex 22 10 43; tel. 52 780.  5. Luogo o paese di destinazione: Bolivia  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2): vedi GU n. C 114 del 29.4.1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 1 000 t.  9. Numero di lotti: 2 [R (1361/90): 400 t; S (1362/90): 600 t].  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, (B.2 e B.3).  Iscrizioni in lingua spagnola.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « A BOLIVIA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  Arica - 1361/90: Oruro  - 1362/90: La Paz.  Oficinas responsables: Ofinaal, Prolongación Cordero, 223, San Jorge, La Paz / Ofinaal, Barrio Serv. Nac. Caminos, 76 Oruro.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 22. 7 al 31. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 13. 9. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 24. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 7. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall' 1. 8 al 15. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 27.9.1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 17 maggio 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1291/91 della Commissione (GU n. L 122 del 17. 5. 1991, pag. 15).   LOTTO T  1. Azione n. (1): n. 51/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario: UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria.  4. Rappresentante del beneficiario (3): UNRWA Field supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, tel. 82 80 93; telex 26194 UNRWA IL.  5. Luogo o paese di destinazione: Israele.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 263 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (14) (15) (16) (17): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Iscrizioni in lingua inglese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « GIFT TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Ashdod.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 20. 7 al 30. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 15. 8. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 24. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 7 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 3. 8 al 13. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 31. 8. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 17 maggio 5. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1291/91 della Commissione (GU n. L 122 del 17. 5. 1991, pag. 15).   PARTITA U  1. Azione n. (1): 331/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario: UNHCR ( M. Gaude) Case Postal 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt, tel.: 22/739 84 80; telex: 412404 CH HCR.  4. Rappresentante del beneficiario (3):  The UNHCR Regional Liaison Representative for Africa, Ground Floor, EEC Building - Bole Road, Higher 18, Kebele 26 - House no 519001 - Addis Ababa, tel.: 00251-1-51 39 98 / 51 39 46.  5. Luogo o paese di destinazione: Etiopia.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 270 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (18): 25 kg e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4 (B.2 e B.3).  Iscrizioni in lingua spagnola.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « UNHCR PROGRAMME / FOR REGUGEES / ETHIOPIA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Assab (19).  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 20. 7 al 30. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 15. 8. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 24. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 7. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 3. 8 al 13. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 31. 8. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 17 maggio 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1291/91 della Commissione (GU n. L 122 del 17. 5. 1991, pag. 15).   Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario, per ogni numero d'azione / numero di spedizione, un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione  nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.  L'analisi della radioattività deve determinare il tenore di cesio 134 e di cesio 137.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 30,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi  compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine per ogni numero d'azione / numero di spedizione.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario per ogni numero d'azione / numero di spedizione.  (8) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stack del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di  rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  (9) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. de Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam  (10) L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  (11) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico  specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manifestati, durante i 365 giorni precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie infettive/contagiose, da notificare obbligatoriamente.  (12) Tutti i documenti devono essere vistati dalla rappresentanza diplomatica del Cile nel paese di origine del prodotto.  (13) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione e per la loro distribuzione.  (14) Il fornitore è tenuto a comunicare mediante telescritto (n. 135310, UNRWA A), alla divisione Forniture, UNRWA di Vienna, il nome della nave trasportatrice e i nomi e indirizzi dell'agente marittimo e dell'agente assicuratore al porto di sbarco.  (15) Certificati e documenti richiesti per ogni spedizione:  - certificato di assicurazione (1 originale + 2 copie),  - certificato sanitario (1 originale + 2 copie),  - certificato di ispezione della quantità e del condizionamento (1 originale + 2 copie),  - un certificato dell'assenza di contaminazione radioattiva.  (16) Ashdod: La fornitura deve essere stivata in conteniori di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche nette; sulle navi non devono essere caricati più di 30 contenitori.  (17) Per condizioni di spedizione contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco Ashdod, terminale per contenitori e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei contenitori nel porto di sbarco per  quindici giorni - esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) - a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione.  Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei contenitorio al di là del periodo di quindici giorni spora descritto. L'UNRWA non si fa carico, né le devono venire imputate, delle spese di deposito cauzionale per  i conteniori.  (18) Da inserire nel contratto di noleggio:  « Questa fornitura costituisce un aiuto alimentare della Comunità economica europea. Nessun costo di coordinamento e di supervisione è compreso nel nolo; di conseguenza, la tassa di 1,5 dollari USA abitualmente corrisposta non deve essere riscossa per  questa nave ».  (19) La possibilità di opozione tra i porti di Assab e di Dijbouti sussiste ancora e sarà tolta al più tardi nel momento in cui la nave entra nelle acque etiopiche.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem         (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)         A  450  15  Prosalus  Bolivia  Acción no 116/91 / Bolivia / Prosalus / 915503 / Sucre vía Arica / Destinado a la distribución gratuita            120  AATM  Chile  Acción no 117/91 / Chile / AATM / País de precedencia / Origine: . . . / 911707 / Coyahique vía Valparaiso / Destinado a la distribución gratuita           135  Caritas  Spain  Ecuador  Acción no 118/91 / Ecuador / Caritas Espanola / 916000 / Quito vía Guayaquil / Destinado a la distribución gratuita           60  Caritas  Belgica  Peru  Acción no 119/91 / Peru / Caritas B / 910200 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           60  AATM  Peru  Acción no 120/91 / Peru / AATM / 911708 / Arequipa vía Matarani / Destinado a la distribución gratuita            15  SBLB  Peru  Acción no 121/91 / Peru / SBLB / 914505 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           15  Caritas  Denmark  Peru  Acción no 122/91 / Peru / Caritas Denmark / 915800 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Caritas  Denmark  Peru  Acción no 123/91 / Peru / Caritas Denmark / 915805 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita         B  625  100  Caritas  Belgica  Haïti  Action no 124/91 / Haïti / Caritas B / 910204 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite           405  Oxfam  Belgium  Republica  Dominicana  Acción no 125/91 / Republica Dominicana / Oxfam B / 910802 / Santo Domingo / Destinado a la distribución gratuita                (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)                 60  CAM  Republica  Dominicana  Acción no 126/91 / Republicana Dominicana / CAM / 912004 / Barahona vía Santo Domingo / Destinado a la distribución gratuita           60  Prosalus  Republica  Dominicana  Acción no 127/91 / Republicana Dominicana / Prosalus / 915518 / Ysura Azua vía Santo Domingo / Destinado a la distribución gratuita         C  195  135  Caritas  France  Bénin  Action no 128/91 / Bénin / Caritas France / 910500 / Bohicon via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  AATM  Bénin  Action no 129/91 / Bénin / AATM / 911700 / Cotonou / Pour distribution gratuite           30  Cinterad  Bénin   Action no 130/91 / Bénin / Cinterad / 913403 / Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Prosalus  Bénin  Action no 131/91 / Bénin / Prosalus / 915500 / Zagnanado via Cotonou / Pour distribution gratuite         D  589  -  CRS  Burkina  Faso  Action no 132/91 / Burkina Faso / Cathwel / 910100 / Quagadougou via Abidjan / Pour distribution gratuite         E  416  176  CRS  Burkina  Faso  Action no 133/91 / Burkina Faso / Cathwel / 910101 / Bobo-Dioulasso via Abidjan / Pour distribution gratuite           240  Caritas  Belgica  Burkina  Faso  Action no 134/91 / Burkina Faso / Caritas B / 910206 / Bobo-Dioulasso via Abidjan / Pour distribution gratuite         F  630  585  Caritas  France  Burkina  Faso  Action no 135/91 / Burkina Faso / Caritas France / 910501 / Quagadougou via Abidjan / Pour distribution gratuite           45  SSI  Burkina  Faso  Action no 136/91 / Burkina Faso / SSI / 913000 / Quahigouya via Abidjan / Pour distribution gratuite         G  165  30  AATM  Côte  d'Ivoire  Action no 137/91 / Côte d'Ivoire / AATM / 911702 / Abidjan / Pour distribution gratuite           15  CRS  Gambia  Action No 138/91 / Gambia / Cathwel / 910109 / Kanifing via Banjul / For free distribution           60  Caritas  Italy  Guiné-  Bissau  Acçao no 139/91 / Guiné-Bissau / Caritas I / 910601 / Bissau / Destinado a distribuiçao gratuita           15  Caritas  France  Mali  Action no 140/91 / Mali / Caritas France / 910506 / Gao via Abidjan / Pour distribution gratuite           30  Caritas  France  Mali  Action no 141/91 / Mali / Caritas France / 910507 / Mopti via Abidjan / Pour distribution gratuite           15  SSI  Mali  Action no 142/91 / Mali / SSI / 913001 / Bamako via Abidjan / Pour distribution gratuite         H  510  -  SSI   Niger  Action no 143/91 / Niger / SSI / 913002 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite         I  630  45  Cinterad  Niger  Action no 144/91 / Niger / Cinterad / 913400 / Niamey via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Prosalus   Sierra  Leone  Action No 145/91 / Sierra Leone / Prosalus / 915517 / Lunsar via Freetown / For free distribution           15  AATM  Togo  Action no 146/91 / Togo / AATM / 911709 / Dapaong via Lomé / Pour distribution gratuite           60  AATM  Togo  Action  no 147/91 / Togo / AATM / 911710 / Lomé / Pour distribution gratuite           45  SBLB  Togo  Action no 148/91 / Togo / SBLB / 914501 / Dapaong via Lomé / Pour distribution gratuite           45  DKW  Angola  Acçao no 149/91 / Angola / DKW / 912300 /  Luanda / Destinado a distribuiçao gratuita           90  Oikos  Angola  Acçao no 150/91 / Angola / Oikos / 916700 / Malanje via Luanda / Destinado a distribuiçao gratuita           15  Caritas  France  Congo  Action no 151/91 / Congo / Caritas France / 910503 / Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           15  Caritas  France  Congo  Action no 152/91 / Congo / Caritas France / 910504 / Nkayi via Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           45  Caritas  France  Congo  Action no 153/91 / Congo / Caritas France / 910505 / Brazzaville via Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           15  SBLB  Congo  Action no 154/91 / Congo / SBLB / 914500 / Pointe-Noire / Pour distribution gratuite           30   AATM  République  centrafricaine  Action no 155/91 / République centrafricaine / AATM / 911701 / Bangui via Douala / Pour distribution gratuite           15  PDF  République  centrafricaine  Action no 156/91 / République centrafricaine / PDF / 917100 / Bouar via Douala / Pour distribution gratuite           15  Caritas  France  Tchad  Action no 157/91 / Tchad / Caritas France / 910508 / Moundou via Douala / Pour distribution gratuite           15  Caritas  France  Tchad  Action no 158/91 / Tchad / Caritas France / 910509 / Sarh via Douala / Pour distribution gratuite           150  CIM  Zaïre  Action no 159/91 / Zaïre / CIM / 911800 / Lubumbashi via Matadi / Pour distribution gratuite         K  450  15   WCC  Madagascar  Action no 160/91 / Madagascar / WCC / 910700 / Antananarivo via Toamasina / Pour distribution gratuite           60  AATM  Madagascar  Action no 161/91 / Madagascar / AATM / 911703 / Toamasina / Pour distribution gratuite           60   AATM  Madagascar  Action no 162/91 / Madagascar / AATM / 911704 / Fianarantsoa via Toamasina / Pour distribution gratuite           15  AATM  Madagascar  Action no 163/91 / Madagascar / AATM / 911705 / Antalaha via Toamasina / Pour distribution  gratuite           30  AATM  Madagascar  Action no 164/91 / Madagascar / AATM / 911706 / Toliary / Pour distribution gratuite           120  CAM  Madagascar  Action no 165/91 / Madagascar / CAM / 912000 / Toliary / Pour distribution gratuite            60  CAM  Madagascar  Action no 166/91 / Madagascar / CAM / 912001 / Ambatondrazaka via Toamasina / Pour distribution gratuite           30  Caritas  France  Madagascar  Action no 167/91 / Madagascar / Caritas France / 914200 / Tolagnaro via Toamasina / Pour distribution gratuite           60  Caritas  France  Madagascar  Action no 168/91 / Madagascar / Caritas France / 914201 / Ihosy via Toamasina / Pour distribution gratuite         L  360  60  Caritas  France  Moçambique  Acçao no 169/91 / Moçambique / Caritas France / 914202 / Matola via Maputo / Destinado a distribuiçao gratuita           60  Caritas  France  Moçambique  Acçao no 170/91 / Moçambique / Prosalus / 915512 / Beira / Destinado a distribuiçao gratuita           240  Caritas  Belgica  Rwanda  Action no 171/91 / Rwanda / Caritas B / 910203 / Kigali via Mombasa / Pour distribution gratuite         M  660  30  CAM  Bangladesh  Action No 172/91 / Bangladesh / CAM / 912005 / Chittagong / For free distribution           30  CAM   Bangladesh  Action No 173/91 / Bangladesh / CAM / 912006 / Chittagong / For free distribution           600  CAM  India  Action No 174/91 / India / CAM / 912002 / Bombay / For free distribution         N  945  150  CAM  India  Action No 175/91 / India  / CAM / 912003 / Sultans Battery via Madras / For free distribution           555  GFSS  India  Action No 176/91 / India / GFSS / 913500 / Bombay / For free distribution           30  SBLB  India  Action No 177/91 / India / SBLB / 914502 / Manapparai  via Tuticorin / For free distribution           60  SBLB  India  Action No 178/91 / India / SBLB / 914503 / Tiruchirapalli via Tuticorin / For free distribution           150  SBLB  India  Action No 179/91 / India / SBLB / 914504 / Ottapidaram via  Tuticorin / For free distribution         O  435  180  CRS  Pakistan  Action No 180/91 / Pakistan / Cathwel / 910112 / Karachi / For free distribution           255  Oxfam  Belgium  Vietnam  Action No 181/91 / Vietnam / Oxfam B / 910800 / Ho Chi Minh For free distribution