CELEX: 52006SC0987
Language: es
Date: 2006-07-20
Title: Proyecto - Decisión del Comité Mixto del EEE por la que se modifica el anexo XIII (Transportes) del Acuerdo EEE - Proyecto de postura conjunta de la Comunidad

Aviso jurídico importante

|

52006SC0987

Proyecto - Decisión del Comité Mixto del EEE por la que se modifica el anexo XIII (Transportes) del Acuerdo EEE - Proyecto de postura conjunta de la Comunidad  /* SEC/2006/0987 final */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 20.7.2006SEC(2006) 987 fínalProyectoDECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEEpor la que se modifica el anexo XIII (Transportes) del Acuerdo EEE- Proyecto de postura conjunta de la Comunidad -(presentado por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. En aras de la indispensable seguridad y homogeneidad jurídica, el Comité Mixto del EEE debe incorporar cuanto antes al Acuerdo EEE toda la legislación comunitaria pertinente una vez adoptada.2. Por esta razón, procede que el Comité Mixto del EEE adopte el proyecto de Decisión adjunto para modificar el anexo XIII del Acuerdo EEE añadiendo un nuevo párrafo en la adaptación de la letra b) del punto 26a) (Reglamento (CEE) nº 881/92 del Consejo, de 26 de marzo de 1992, relativo al acceso al mercado de los transportes de mercancías por carretera en la Comunidad, que tengan como punto de partida o de destino el territorio de un Estado miembro o efectuados a través del territorio de uno o más Estados miembros, en su versión rectificada publicada en el DO L 213 de 29.7.1992, p.36), del anexo XIII relativo a los transportes.3. El proyecto de Decisión contiene adaptaciones que tienen en cuenta la situación particular de los países de la AELC/EEE y de los Estados miembros de la CE en lo que se refiere a sus operaciones respectivas de transporte de mercancías desde y hacia Suiza. Las adaptaciones propuestas tienen en cuenta lo siguiente:i) Uno de los objetivos de las Partes Contratantes es que los transportistas establecidos en un Estado de la AELC tengan la libertad de transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a Suiza y viceversa;ii) Otro de los objetivos de las Partes Contratantes es que los transportistas establecidos en un Estado miembro de la CE tengan la libertad de transportar mercancías por carretera de un Estado de la AELC a Suiza y viceversa;Para ello se propone conceder a los transportistas establecidos en Suiza, bajo condición de reciprocidad, el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a un Estado de la AELC y viceversa;4. Según la letra a) del apartado 3 del artículo 1 del Reglamento (CE) nº 2894/94 del Consejo, relativo a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, el Consejo debe establecer la posición de la Comunidad en relación con las decisiones que tengan por objeto la extensión de la legislación comunitaria mediante la introducción de modificaciones sustanciales.5. El proyecto de Decisión del Comité Mixto del EEE se presenta al Consejo para su aprobación. La Comisión se propone presentar lo antes posible al Comité Mixto del EEE la posición de la Comunidad tras la adopción de dicho proyecto por el Consejo.ProyectoDECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEEpor la que se modifica el anexo XIII (Transportes) del Acuerdo EEEEL COMITÉ MIXTO DEL EEE,Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, en lo sucesivo denominado «el Acuerdo», y en particular su artículo 98,Considerando lo siguiente:1.  El anexo XIII del Acuerdo fue modificado por la Decisión nº ...[1] del Comité Mixto del EEE.2.  El Reglamento (CEE) nº 881/92 del Consejo, de 26 de marzo de 1992, relativo al acceso al mercado de los transportes de mercancías por carretera en la Comunidad, que tengan como punto de partida o de destino el territorio de un Estado miembro o efectuados a través del territorio de uno o más Estados miembros[2], en la versión rectificada publicada en el DO L 213 de 29.7.1992, p. 36, se ha incorporado al Acuerdo.3.  Uno de los objetivos de las Partes Contratantes es que los transportistas establecidos en Suiza tengan la libertad de transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a Suiza y viceversa.4.  Otro de los objetivos de las Partes Contratantes es que los transportistas establecidos en un Estado miembro de la CE tengan la libertad de transportar mercancías por carretera de un Estado de la AELC a Suiza y viceversa.5.  Para ello se propone conceder a los transportistas establecidos en Suiza, bajo condición de reciprocidad, el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a un Estado de la AELC y viceversa.6.  Por tanto, procede modificar el anexo XIII del Acuerdo en consecuencia,DECIDE:Artículo 1En la adaptación b) del punto 26a (Reglamento (CEE) nº 881/92/CE del Consejo) del anexo XIII del Acuerdo se añadirán los siguientes párrafos:«La Comunidad y los Estados de la AELC otorgarán a los transportistas establecidos en Suiza el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a un Estado de la AELC y viceversa. Para ello, deberá cumplirse la siguiente condición: Suiza y la Comunidad, por una parte, deberán otorgar a los transportistas establecidos en un Estado de la AELC el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a Suiza y viceversa y, por otra parte, Suiza y los Estados de la AELC deberán otorgar a los transportistas establecidos en un Estado miembro de la CE el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado de la AELC a Suiza y viceversa.La aplicación de las disposiciones del acuerdo contemplado en el párrafo anterior prevalecerá sobre las disposiciones de los acuerdos bilaterales o multilaterales vigentes que vinculan a la Comunidad, por una parte, y a los Estados de la AELC, por otra, cuando se refieran a asuntos regulados por la presente Decisión.»Artículo 2La presente Decisión entrará en vigor el […], siempre que se hayan transmitido al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1 del Acuerdo*, o en la fecha de la última notificación de adopción de los acuerdos respectivos, por una parte, entre la Comunidad y Suiza, por los que se conceda a los transportistas establecidos en un Estado de la AELC el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado miembro de la CE a Suiza y viceversa y, por otra parte, entre los Estados de la AELC y Suiza, por los que se conceda a los transportistas establecidos en un Estado miembro de la CE el derecho a transportar mercancías por carretera de un Estado de la AELC a Suiza y viceversa, si esa fecha fuera posterior.Artículo 3El Presidente del Comité Mixto del EEE notificará a Suiza la adopción de la presente Decisión y la última notificación transmitida al Comité Mixto del EEE de conformidad con el artículo 103, apartado 1 del Acuerdo, en su caso.Artículo 4La presente Decisión se publicará en la Sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea.Hecho en Bruselas,Por el Comité Mixto del EEE,El Presidente[…] Los Secretariosdel Comité Mixto del EEE […] [1] DO L ….[2] DO L 95 de 9.4.1992, p. 1.* [No se han indicado preceptos constitucionales.] [Se han indicado preceptos constitucionales.]