CELEX: 31986L0431
Language: pt
Date: 1986-06-24 00:00:00
Title: Sétima Directiva 86/431/CEE da Comissão de 24 de Junho de 1986 que adapta ao progresso técnico a Directiva 67/548/CEE do Conselho relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes à classificação, embalagem e rotulagem das substâncias perigosas

Avis juridique important

|

31986L0431

Sétima Directiva 86/431/CEE da Comissão de 24 de Junho de 1986 que adapta ao progresso técnico a Directiva 67/548/CEE do Conselho relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes à classificação, embalagem e rotulagem das substâncias perigosas  

Jornal Oficial nº L 247 de 01/09/1986 p. 0001 - 0041 Edição especial finlandesa: Capítulo 13 Fascículo 16 p. 0003  Edição especial sueca: Capítulo 13 Fascículo 16 p. 0003 

SÉTIMA DIRECTIVA DA COMISSÃO de 24 de Junho de  1986 que adapta ao progresso técnico a Directiva 67/548/CEE do Conselho relativa à aproximação das  disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes à classificação, embalagem  e rotulagem das substâncias perigosas (86/431/CEE)A COMISSÃO DAS COMUNIDADES  EUROPEIAS, Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia, Tendo em conta a Directiva 67/548/CEE do Conselho, de 27 de Junho de 1967, relativa à aproximação  das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes à classificação,  embalagem e rotulagem das substâncias perigosas(1), com a última redacção que lhe foi dada pela  Directiva 79/831/CEE(2), e, nomeadamente, o seu artigo 19, Considerando que o Anexo I da Directiva 67/548/CEE contém uma lista de substâncias perigosas, bem  como pormenores de processos de classificação e rotulagem relativos a cada substância ; que o exame  da lista de substâncias perigosas mostrou que a referida lista precisa de ser adaptada à luz dos  conhecimentos científicos e técnicos actuais ou, mais precisamente, que é necessário alterar a  classificação e rotulagem de determinadas substâncias para clarificar determinados nomes, corrigir  determinados números CAS (Chemical Abstract Service) e introduzir outras substâncias na lista ; Considerando que o Anexo II da Directiva 67/548/CEE ilustra os símbolos e indicações de perigo ;  que, tendo em conta o progresso dos conhecimentos, uma determinada indicação de perigo pode ser  melhor formulada em língua alemã ; Considerando que os Anexos III e IV da Directiva 67/ /548/CEE definem as indicações de riscos específicos (frases R) e de conselhos de prudência (frases  S) ; que determinadas frases R e S podem ser melhor formuladas em língua dinamarquesa ; que, tendo  em conta o progresso dos conhecimentos, é necessário introduzir novos conselhos de prudência ; Considerando que a Parte D do Anexo VI da Directiva 67/548/CEE contém um guia de classificação e  rotulagem das substâncias e preparações perigosas ; que é necessário corrigir no referido anexo  alguns critérios para a escolha de frases que indicam os riscos específicos (frases R) e definir os  critérios para a escolha de uma nova frase de conselho de prudência (frase S) ; Considerando que as disposições da presente directiva estão em conformidade com o parecer do Comité  para a adaptação ao progresso técnico das directivas que visam a eliminação dos entraves técnicos  ao comércio no sector das substâncias e preparações perigosas, ADOPTOU A PRESENTE DIRECTIVA : Artigo 1 A Directiva 67/548/CEE é alterada do seguinte modo : 1.Anexo I (lista das substâncias perigosas) : a)Após a Nota D no preâmbulo ao Anexo I é aditada uma nova nota com a seguinte redacção : « Nota E Para as substâncias a que se atribuiu a Nota E, as frases de risco R 20, R 21, R 22, R 23, R 24, R  25, R 26, R 27 e R 28 e todas as combinações dessas frases de risco serão precedidas da palavra  "também''. Exemplos: R 23:Também tóxico por inalação. R 27 / R 28:Também muito tóxico em contacto com a pele e por ingestão. » b)A designação, o número CAS, a classificação e a rotulagem das substâncias do Anexo I a seguir  discriminadas são substituídas pelas enumeradas no Anexo I à presente directiva : N 016-023-00-4 N 016-027-00-6 N 048-008-00-3 N 601-020-00-8 N 602-010-00-6 N 602-021-00-6 N 603-026-00-6 N 603-046-00-5 N 603-070-00-6 N 608-003-00-4 N 609-002-00-1 N 612-022-00-3 N 612-042-00-2 c)As substâncias enumeradas no Anexo II à presente directiva são aditadas ao Anexo I. 2.Anexo II (Símbolos e indicações de perigo) : Na língua alemã, o termo « Gesundheitsschaedlich » a seguir ao símbolo « Xn » do Anexo II é  substituído pelo termo « Mindergiftig (Gesundheitsschaedlich )». 3.Anexo III (Natureza dos riscos específicos atribuídos às substâncias perigosas) : a)Na língua dinamarquesa, as seguintes frases R substituem as enumeradas no Anexo III : « R 21Farlig ved hudkontakt  R 24Giftig ved hudkontakt  R 27Meget giftig ved hudkontakt  R 33Kan ophobes i kroppen efter gentagen brug  R 39Fare for varig skade paa helbred  R 40Mulighed for varig skade paa helbred  R 42Kan give allergi ved indaanding  R 43Kan give allergi ved kontakt med huden » ; b)Na língua dinamarquesa, as seguintes combinações de frases R substituem as enumeradas no Anexo  III : « R 20 / 21Farlig ved indaanding og ved hudkontakt  R 21 / 22Farlig ved hudkontakt og ved indtagelse  R 20 / 21 / 22Farlig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse  R 23 / 24Giftig ved indaanding og ved hudkontakt  R 24 / 25Giftig ved hudkontakt og ved indtagelse  R 23 / 24 / 25Giftig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse  R 26 / 27Meget giftig ved indaanding og ved hudkontakt  R 27 / 28Meget giftig ved hudkontakt og ved indtagelse  R 26 / 27 / 28Meget giftig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse  R 42 / 43Kan give allergi ved indaanding og ved kontakt med huden ». 4.Anexo IV (Conselhos de prudência respeitantes às substâncias perigosas) : a)Ao Anexo IV é aditada a seguinte frase : « S 53: ES:Evitese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del uso DA:Undgaa enhver kontakt - indhent saerlige anvisninger foer brug DE:Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen EL:Áðïoeaaýãaaôaa ôçí Ýêèaaóç - aaoeïaeéáóôaassôaa ìaa aaéaeéêÝò ïaeçãssaaò ðñéí ôçí ÷ñçóéìïðïssçóç AAÍ:Áùïéae aa÷ðïóèñaa - ïâôáéí óðaaoeéáë éíóôñèoeôéïíó âaaoeïñaa èóaa OEÑ:AAùéôaañ ë'aa÷ðïóéôéïí - óaa ðñïoeèñaañ aeaaó éíóôñèoeôéïíó óðÝoeéáëaaó áùáíô ë'èôéëéóáôéïí ÉÔ:AAùéôáñaa ë'aaóðïóéõéïíaa - ðñïoeèñáñóé óðaaoeéáëé éóôñèõéïíé ðñéìá aeaaëë'èóï ÍË:Âëïïôóôaaëëéíã ùaañìéîaeaaí - ùueueñ ãaaâñèéê óðaaoeéáëaa ááíòéîõéíãaaí ñááaeðëaaãaaí ÐÔ:AAùéôáñ á aa÷ðïóé á ï - ïâôaañ éíóôñè ï aaó aaóðaaoeéáéó áíôaaó aeá èôéëéõá á ï» ; â)Íá ëíãèá aeéíáìáñqèaaóá, áó óaaãèéíôaaó oeñáóaaó Ó óèâóôéôèaaì áó aaíèìaañáaeáó íï Áíaa÷ï ÉÙ : « Ó^26Êïììaañ óôïoeoeaaô é oeîíaaíaa, óêaeëëaaó óôñáêó ãñèíaeéãô ìaaae ùáíae ïã ë ãaa êïí- ôáêôaaó  Ó^28Êïììaañ óôïoe ð çèaeaaí ùáóêaaó óôñáêó ìaaae óôïñaa ì íãaeaañ ... (áíãéùaaó áoe ðñïaeèoeaaíôaaí aaëëaañ  éìðïñôoeñaaí)  Ó^30Ç ëae áëaeñéã ùáíae ð aaëëaañ é ðñïaeèêôaaô  Ó^36Âñèã ó ñëéãô áñâaaîaeóôoeî  Ó^37Âñèã aaãíaaaeaa âaaóêaeôôaaëóaaóçáíaeóêaañ èíaeaañ áñâaaîaeaaô  Ó^38Âñèã aaãíaaô  aeaaaeñ ôóù ñí, çùéó aaoeoeaaêôéù ùaaíôéëáôéïí éêêaa aañ ìèëéã  Ó^39Âñèã âaaóêaeôôaaëóaaóâñéëëaañ/áíóéãôóóê ñì èíaeaañ áñâaaîaeaaô  Ó^41Èíaeã áô éíae aeaa ñoeãaaí ùaaae âñáíae aaëëaañ aaêóðëïóéïí  Ó^43Âñèã ... ùaaae âñáíaeóëèêíéíã (aeaaí íoeîáãôéãaa ôaeðaa âñáíaeóëèêíéíãóèaeóôaeñ áíãéùaaó áoe ðñïaeèoeaaíôaaí  aaëëaañ éìðïñôoeñaaí. Ó ñaaìô ùáíae éêêaa ì âñèãaaó ôéëoeoeîaaó:  Âñèã éêêaa ùáíae )  Ó^45Ùaaae èëaeêêaaóôéëoe ëaeaa aaëëaañ ùaaae éëaeaaâaaoeéíaeaaíaeaa aañ ïìã íaeaa ë ãaaâaaçáíaeëéíã íoeaeùaaíaeéã; ùéó  aaôéêaaôôaaí, çùéó aeaaô aañ ìèëéãô » ; oe)Íá ëíãèá aeéíáìáñqèaaóá, áó óaaãèéíôaaó oeïìâéíá ï aaó aeaa oeñáóaaó Ó óèâóôéôèaaì áó aaíèìaañáaeáó íï Áíaa÷ï ÉÙ  : "Ó^20^/^21AEaañ ì éêêaa óðéóaaó, aeñéêêaaó aaëëaañ ñaeãaaó èíaeaañ âñèãaaí  Ó^36^/^37Âñèã ó ñëéãô áñâaaîaeóôoeî ïã aaãíaaaeaa âaaóêaeôôaaëóaaó-çáíaeóêaañ  Ó^36^/^39Âñèã ó ñëéãô áñâaaaeóôoeî ïã aaãíaaaeaa âaaóêaeôôaaëóaaó-âñéëëaañ/áíóéãôóóê ñì  Ó^37^/^39Âñèã aaãíaaaeaa âaaóêaeôôaaëóaaóçáíaeóêaañ ïã -âñéëëaañ/áíóéãôóóê ñì èíaeaañ áñâaaîaeaaô  Ó^36^/^37^/^39Âñèã ó ñëéãô áñâaaîaeóôoeî, aaãíaaaeaa âaaóêaeôôaaëóaaó-çáíaeóêaañ ïã -âñéëëaañ/áíóéãôóóê ñì ». 5.Ðáñôaa AE aeï Áíaa÷ï ÙÉ (Ãèéá aeaa oeëáóóéoeéoeá á ï aa ñïôèëáãaaì aeáó óèâóôá íoeéáó aa ðñaaðáñá ï aaó  ðaañéãïóáó) : á)Íï ðáñUEãñáoeï ñaaoeaañaaíôaa áïó oeñéôÝñéïó ðáñá á èôéëéõá á ï aeaa Ñ^36 (Éññéôáíôaa ðáñá ïó ïëçïó) aeï  ðïíôï 2.4.10 (Óèâóôá íoeéáó aa ðñaaðáñá ï aaó éññéôáíôaaó), áó ëôéìáó óaaôaa ðáëáùñáó aeá oeñáóaa oeéíáë «  oeèîï ùáëïñ aeaaùaa óaañ éãèáë á 3 » óá ï óèâóôéôèaeáó ðïñ « oeèîï ùáëïñ aeaaùaa óaañ éãèáë ïè óèðaañéïñ á 2,5  ». â)Íï oeéíáë aeï ðïíôï 4, óá ï áaeéôáaeïó ïó óaaãèéíôaaó oeñéôÝñéïó ãaañáéó ðáñá á aaóoeïëçá aeá oeñáóaa aeaa  ñaaoeïìaaíaeá á ï aeaa óaaãèñáí á Ó^53 áðueó ïó oeñéôÝñéïó ãaañáéó ðáñá Ó^52 : « Ó^53: AAùéôáñ á aa÷ðïóé á ï - ïâôaañ éíóôñè ï aaó aaóðaaoeéáéó áíôaaó aeá èôéëéõá á ï -Á ìâéôï aeaa áðëéoeá á ï -Óèâóôá íoeéáó ïè ðñaaðáñá ï aaó oeáíoeaañãaaíáó, ìèôáãÝíéoeáó aa/ïè ôaañáôïãÝíéoeáó -OEñéôÝñéïó aeaa èôéëéõá á ï -Ïâñéãáôueñéá ðáñá áó óèâóôá íoeéáó aa ðñaaðáñá ï aaó áoeéìá ìaaíoeéïíáaeáó á ó qèáéó oeïñáì áôñéâèaeáó áó  oeñáóaaó Ñ^45, Ñ^46 aa/ïè Ñ^47». Áñôéãï 2 Ïó AAóôáaeïó-ìaaìâñïó áaeïðôáñá ï aa ðèâëéoeáñá ï, áíôaaó aeaa 1 aeaa Îèëçï aeaa 1987, áó ìaaaeéaeáó  íaaoeaaóóUEñéáó ðáñá aeáñaaì oeèìðñéìaaíôï á  ðñaaóaaíôaa aeéñaaoeôéùá aa aeaaóóaa oeáoeôï éíoeïñìáñá ï éìaaaeéáôáìaaíôaa á  OEïìéóóá ï. Ïó AAóôáaeïó-ìaaìâñïó áðëéoeáñá ï aaóóáó ìaaaeéaeáó ï ìáéó ôáñaeáñ aaì 31 aeaa AEaaõaaìâñï aeaa 1987. Áñôéãï 3 Ïó AAóôáaeïó-ìaaìâñïó óá ï aeaaóôéíáôUEñéïó aeá ðñaaóaaíôaa aeéñaaoeôéùá. OEaaéôï aaì Âñè÷aaëáó, aaì 24 aeaa Îèíçï aeaa 1986. Ðaaëá OEïìéóóá ïÓôáíëaaae OEËÉÍÔÏÍ AEÁÙÉÓÌaaìâñï aeá OEïìéóóá ï (1)JO n° 196 de 16. 8. 1967, p. 1.  (2)JO n° L 259 de 15. 10. 1979, p. 10.   ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -  ANEXO I >INÍCIO DE GRÁFICO><?aeJS25><?aa0W><?aa1A>77-78-1<?Ð>016-023-00-4<?Ð>E<?Ð><?aa5A><?aa9G> ES:<?aa4L>sulfato de dimetilo <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>dimethylsulfat <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Dimethylsulfat <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Ueiików dimeuzlestéraw <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>dimethyl sulphate <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>sulfate de diméthyle <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>dimetilsolfato <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>dimethylsulfaat <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>sulfato de dimetilo <?aa4A>45-25-26-34<?Ð>53-26-27-45<?Ð><?aa1W"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>64-67-5<?Ð> 016-027-00-6<?Ð>E<?Ð><?aa5A><?aa9G>ES:<?aa4L>sulfato de dietilo <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>diethylsulfat <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Diethylsulfat <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Ueiików diaiuzlestéraw <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>diethyl sulphate <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>sulfate de diéthyle <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>dietilsolfato <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>diëthylsulfaat <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>sulfato de dietilo <?aa4A>45-46-20/21/22-34<?Ð>53-26-44<?Ð> >FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>10108-64-2<?Ð>048-008-003<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L> cloruro de cadmio <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>cadmiumchlorid <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Cadmiumchlorid <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Xlvrio´zxo kádmio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>cadmium chloride <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>chlorure de cadmium <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>cadmio cloruro <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>cadmiumchloride <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>cloreto de cádmio <?aa4A>45-23/25-48<?Ð>53-44<?Ð><?aa1W"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>71-43-2<?Ð> 601-020-00-8<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L>benceno <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>benzen <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Benzol <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Benyólio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>benzene <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>benzène <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>benzene <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>benzeen <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>benzeno <?aa4A>45-11-23/24/25-48<?Ð>53-16-29-44<?Ð> >FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>106-93-4<?Ð>602-010-00-6<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L> 1,2-dibromoetano; dibromuro de etileno <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>1,2-dibromethan; ethylendibromid <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>1,2-Dibromethan; Ethylendibromid <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>1,2-dibrvmoaiuánio<?É>;aiuzlenodibrvmídio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>1,2-dibromoethane; ethylene dibromide <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>1,2-dibromoéthane; dibromure d'éthylène <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>1,2-dibromoetano; etilene dibromuro <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>1,2-dibroomethaan; ethyleendibromide <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>1,2-dibromoetano; dibrometo de etileno <?aa4A>45-23/24/25-36/37/38<?Ð>53-44<?Ð><?aa1W"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>96-12-8<?Ð> 602-021-00-6<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L>1,2-dibromo-3-cloropropano <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>1,2-dibrom-3-chlorpropan <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>1,2-Dibrom-3-chlorpropan <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>1,2-dibrvmo-3-xlvropropánio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>1,2-dibromo-3-chloropropane <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>1,2-dibromo-3-chloropropane <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>1,2-dibromo-3-chloropropano <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>1,2-dibroom-3-chloorpropaan <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>1,2-dibromo-3-chloropropano <?aa4A>45-46-20/21-25-48<?Ð>53-44<?Ð> >FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>106-89-8<?Ð>603-026-00-6<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L> 1-cloro-2,3-epoxipropano; epiclorohidrina <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>1-chlor-2,3-epoxypropan; epichlorhydrin <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>1-Chlor-2,3-epoxypropan; Epichlorhydrin <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>1-xlvro-2,3-epojzpropánio<?É>; epixlvrzdrính <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>1-chloro-2,3-epoxypropane; epichlorohydrin <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>1-chloro-2,3-époxypropane; épichlorhydrine <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>1-cloro-2,3-epossipropano; epicloridrina <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>1-chloor-2,3-epoxypropaan; epichloorhydrine <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>1-cloro-2,3-epoxipropano; epicloridrina <?aa4A>45-10-23/24/25-34-43<?Ð>53-9-44<?Ð><?aa1W"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A> 542-88-1<?Ð>603-046-00-5<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L>eter diclorometílico; eter bisclorometílico <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>bis(chlormethyl)ether; dichlordimethylether <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Bis(chlormethyl)ether <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Dis(xlvromeuzl)aiuéraw <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>bis (chloromethyl) ether <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>oxyde de bis(chlorométhyle); éther bis (chlorométhylique) <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>ossido di bis (clorometile); bis (clorometil) etere <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>bis(chloormethyl)ether; dichloordimethylether <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>éter bis(clorometilico); óxido de bis (clorometilo) <?aa4A>45-10-22-24-26<?Ð>53-45<?Ð> <?Ð"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa2A>124-68-5<?Ð>603-070-00-6<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L> 2-amino-2-metil-1-propanol <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>2-amino-2-methylpropanol <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>2-Amino-2-methylpropanol <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>2-amino-2-meuzlopropanólh <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>2-amino-2-methylpropanol <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>2-amino-2-méthylpropanol <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>2-amino-2-metilpropanolo <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>2-amino-2-methylpropanol <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>2-amino-2-metilpropanol <?aa4A>36/38<?Ð>-<?Ð><?aa1W"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>107-13-1<?Ð>608-003-00-4<?Ð> D<?Ð><?aa2W>Nota E <?aeTA1Y0><?aeTA2Y4,><?aeTA3Y32,><?aeTA4Y0><?aeTS><?aeVL><?aeFN13,2><?aeTC><?aa9G>ES:<?aa4L>acrilonitrilo <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>acrylonitril <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Acrylnitril <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Akrzlonitrílio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>acrylonitrile <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>acrylonitrile <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>acrilonitrile <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>acrylnitril <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>acrilonitrilo <?aa4A>45-11-23/24/25-38<?Ð>53-16-27-44<?Ð> <?Ð"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>79-46-9<?Ð>609-002-00-1<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L> 2-nitropropano <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>2-nitropropan <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>2-Nitropropan <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>2-nitropropánio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>2-nitropropane <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>2-nitropropane <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>2-nitropropano <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>2-nitropropaan <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>2-nitropropano <?aa4A>45-10-20/22<?Ð>53-9-44<?Ð><?aa1W"FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>91-59-8<?Ð> 612-022-00-3<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L>2-naftilamina <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>2-naphthylamin <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>2-Naphthylamin <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>2-nafuzlamính <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>2-naphthylamine <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>2-naphtylamine <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>2-naftilamina <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>2-naftylamine <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>2-naftilamina <?aa4A>45-22<?Ð>53-44<?Ð> >FIM DE GRÁFICO>>INÍCIO DE GRÁFICO><?aa1A>92-87-5<?Ð>612-042-00-2<?Ð>E<?Ð><?aa3A><?aa9G>ES:<?aa4L> bencidina; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobifenilo <?aa2W><?aa9G>DA:<?aa4L>benzidin; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobiphenyl <?aa2W><?aa9G>DE:<?aa4L>Benzidin; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-Diaminobiphenyl <?aa2W><?aa9G>EL:<?aa4L>Benyidính<?É>; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminodifain´zlio <?aa2W><?aa9G>EN:<?aa4L>benzidine; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobiphenyl; biphenyl-4,4<?È>m<?aeFA-1> -ylenediamine <?aa2W><?aa9G>FR:<?aa4L>benzidine; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobiphényle <?aa2W><?aa9G>IT:<?aa4L>benzidina; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobifenile <?aa2W><?aa9G>NL:<?aa4L>benzidine; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobifenyl <?aa2W><?aa9G>PT:<?aa4L>benzidina; 4,4<?È>m<?aeFA-1>-diaminobifenilo <?aa4A>45-22<?Ð>53-44<?Ð> >FIM DE GRÁFICO>