CELEX: 32011D0352
Language: mt
Date: 2011-06-09 00:00:00
Title: 2011/352/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tad- 9 ta’ Ġunju 2011 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal- acquis ta’ Schengen relatati mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen fil-Prinċipat tal-Liechtenstein

18.6.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 160/84
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tad-9 ta’ Ġunju 2011
   dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen fil-Prinċipat tal-Liechtenstein
   (2011/352/UE)
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra l-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (“il-Protokoll”) (1), li ġie ffirmat fit-28 ta’ Frar 2008 (2) u daħal fis-seħħ fis-7 ta’ April 2011, u b’mod partikolari l-Artikolu 10(1) tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 10(1) tal-Protokoll jipprovdi li d-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen għandhom jingħataw effett mill-Prinċipat tal-Liechtenstein biss wara deċiżjoni tal-Kunsill b’dak il-għan wara verifika li l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dak l-acquis ikunu ġew sodisfatti mill-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
         
               (2)
            
            
               Il-Kunsill ivverifika li l-Prinċipat tal-Liechtenstein jiżgura livelli sodisfaċenti ta’ protezzjoni tad-data billi ttieħdu l-passi li ġejjin: ġie mgħoddi kwestjonarju sħiħ lill-Prinċipat tal-Liechtenstein, li t-tweġibiet tiegħu ġew reġistrati, u saru żjarat ta’ verifika u evalwazzjoni fil-Prinċipat tal-Liechtenstein, skont il-proċeduri ta’ evalwazzjoni ta’ Schengen applikabbli kif stabbilit fid-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li tistabbilixxi Kumitat Permanenti dwar l-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (3) (“Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998”), fil-qasam tal-Protezzjoni tad-Data.
            
         
               (3)
            
            
               Fid-9 ta’ Ġunju 2011, il-Kunsill ikkonkluda li l-Prinċipat tal-Liechtenstein kien issodisfa l-kondizzjonijiet fil-qasam tal-Protezzjoni tad-Data. Għaldaqstant huwa possibbli li tiġi stabbilita data minn meta l-acquis ta’ Schengen relatat mas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) jista’ japplika għall-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
         
               (4)
            
            
               Id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni għandu jippermetti li tiġi trasferita data ġenwina tas-SIS lill-Prinċipat tal-Liechtenstein. L-użu konkret ta’ din id-data għandu jippermetti lill-Kunsill, permezz tal-proċeduri ta’ evalwazzjoni applikabbli ta’ Schengen kif stabbilit fid-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998, sabiex jivverifika l-applikazjoni korretta tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-SIS fil-Prinċipat tal-Liechtenstein. Ladarba dawk l-evalwazzjonijiet ikunu saru, il-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar it-tneħħija tal-kontrolli fil-fruntieri interni mal-Prinċipat tal-Liechtenstein.
            
         
               (5)
            
            
               Il-Ftehim bejn il-Prinċipat tal-Liechtenstein, ir-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami tat-talba għall-asil magħmula fil-Liechtenstein, l-Islanda jew in-Norveġja jistipula li hija għandha tingħata effett fir-rigward tal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen fl-istess data li jingħata effett il-Protokoll.
            
         
               (6)
            
            
               Għandha tiġi adottata Deċiżjoni tal-Kunsill separata li tistabbilixxi data għat-tneħħija tal-kontrolli fil-fruntieri interni. Sad-data stabbilita f’dik id-Deċiżjoni, għandhom jiġu imposti ċerti restrizzjonijiet fuq l-użu tas-SIS,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   1.   Mid-19 ta’ Lulju 2011, id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-SIS, kif imsemmi fl-Anness I, għandhom japplikaw għall-Prinċipat tal-Liechtenstein fir-relazzjonijiet tiegħu mar-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika tal-Ungerija, Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja.
   2.   Id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-SIS, kif imsemmi fl-Anness II, għandhom japplikaw mid-data stabbilita f’dawk id-dispożizzjonijiet għall-Prinċipat tal-Liechtenstein fir-relazzjonijiet tiegħu mar-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika tal-Ungerija, Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja.
   3.   Mid-9 ta’ Ġunju 2011, tista’ tiġi trasferita data ġenwina tas-SIS lill-Prinċipat tal-Liechtenstein.
   Mid-19 ta’ Lulju 2011, għandu jkun permissibbli għall-Prinċipat tal-Liechtenstein li dan idaħħal data fis-SIS u juża data tas-SIS, suġġett għall-paragrafu 4.
   4.   Sad-data tat-tneħħija tal-kontrolli fil-fruntieri interni mal-Prinċipat tal-Liechtenstein, il-Prinċipat tal-Liechtenstein:
   
               (a)
            
            
               m’għandux ikun obbligat jiċħad id-dħul fit-territorju tiegħu jew ikeċċi ċittadini ta’ pajjiżi terzi li għalihom ikun inħareġ allert tas-SIS minn Stat Membru għall-fini taċ-ċaħda tad-dħul;
            
         
               (b)
            
            
               m’għandux idaħħal id-data koperta mill-Artikolu 96 tal-Konvenzjoni tad-19 ta’ Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali ta’ kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (4) (Konvenzjoni ta’ Schengen).
            
         Artikolu 2
   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
   Artikolu 3
   Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Magħmul fil-Lussemburgu, id-9 ta’ Ġunju 2011.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         PINTÉR S.
      
   
   
      (1)  Għadu mhuwiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.
   
      (2)  Id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/261/KE (ĠU L 83, 26.3.2008, p. 3) u 2008/262/KE (ĠU L 83, 26.3.2008, p. 5).
   
      (3)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 138.
   
      (4)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.
   
      ANNESS I
      
         Lista tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-SIS li għandhom isiru applikabbli għall-Prinċipat tal-Liechtenstein
      
      
                  1.
               
               
                  Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Schengen:
                  l-Artikolu 64 u l-Artikoli 92 sa 119 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen;
               
            
                  2.
               
               
                  Fir-rigward tad-deċiżjonijiet u d-dikjarazzjonijiet tal-Kumitat Eżekuttiv stabbilit mill-Konvenzjoni ta’ Schengen dwar is-SIS:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-15 ta’ Diċembru 1997 li temenda r-Regolament Finanzjarju dwar is-C.SIS (SCH/Com-ex (97) 35) (1);
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-18 ta’ April 1996 li tiddefinixxi l-kunċett ta’ barrani (SCH/Com/Ex (96) dikj. 5) (2);
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta’ April 1999 dwar l-istruttura tas-SIS (SCH/Com-ex (99) dikj. 2 rev) (3);
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  Fir-rigward ta’ strumenti oħra dwar is-SIS:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (4) safejn tapplika fir-rigward tal-ipproċessar tad-data fis-SIS;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/265/KE tas-27 ta’ Marzu 2000 dwar it-twaqqif ta’ regolament finanzjarju li jirregola l-aspetti li għandhom x’jaqsmu mal-budget tat-treġija mid-Deputat Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, ta’ kuntratti konklużi f’ismu, f’isem ċerti Stati Membri, li jirrelataw għall-istallazzjoni u l-ħidma tal-infrastruttura tal-komunikazzjoni għall-ambjent ta’ Schengen, “Sisnet” (5);
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              il-Manwal SIRENE (6);
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 871/2004 tad-29 ta’ April 2004 li għandu x’jaqsam ma’ xi funzjonijiet ġodda għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (7), u kwalunkwe deċiżjoni sussegwenti dwar id-data ta’ applikazzjoni ta’ dawk il-funzjonijiet;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/211/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar l-introduzzjoni ta’ xi funzjonijiet ġodda fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen, inklużi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (8), u kwalunkwe deċiżjoni sussegwenti dwar id-data ta’ applikazzjoni ta’ dawk il-funzjonijiet;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              Ir-Regolament (KE) Nru 1160/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2005 li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali ta’ kontrolli fuq il-fruntieri komuni, fir-rigward tal-aċċess għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli mill-ħruġ taċ-ċertifikati ta’ reġistrazzjoni għal vetturi (9);
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              L-Artikolu 5(4)(a) u d-dispożizzjonijiet tat-Titolu II u l-annessi tiegħu li jirriferu għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (10);
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1104/2008 tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (11);
                           
                        
                              (i)
                           
                           
                              Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/839/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (12).
                           
                        
            
         (1)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 444.
      
         (2)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 458.
      
         (3)  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 459.
      
         (4)  ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
      
         (5)  ĠU L 85, 6.4.2000, p. 12.
      
         (6)  Partijiet mill-manwal SIRENE ġew ippubblikati fil-ĠU C 38, 17.2.2003, p. 1. Il-manwal ġie emendat mid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2006/757/KE (ĠU L 317, 16.11.2006, p. 1) u 2006/758/KE (ĠU L 317, 16.11.2006, p. 41).
      
         (7)  ĠU L 162, 30.4.2004, p. 29.
      
         (8)  ĠU L 68, 15.3.2005, p. 44.
      
         (9)  ĠU L 191, 22.7.2005, p. 18.
      
         (10)  ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.
      
         (11)  ĠU L 299, 8.11.2008, p. 1.
      
         (12)  ĠU L 299, 8.11.2008, p. 43.
   
   
      ANNESS II
      
         Lista tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen relatati mas-SIS li għandhom isiru applikabbli għall-Prinċipat tal-Liechtenstein mid-data stabbilita f’dawk id-dipożizzjonijiet
      
      
                  1.
               
               
                  Ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-aċċess għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ reġistrazzjoni tal-vetturi (1);
               
            
                  2.
               
               
                  Ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (2);
               
            
                  3.
               
               
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) (3).
               
            
         (1)  ĠU L 381, 28.12.2006, p. 1.
      
         (2)  ĠU L 381, 28.12.2006, p. 4.
      
         (3)  ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63.