CELEX: C1998/113/06
Language: sv
Date: 1998-04-11 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 12 februari 1998 i mål C-346/95 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht München): Elisabeth Blasi mot Finanzamt München I (Sjätte mervärdesskattedirektivet - Undantag från skatteplikt - Uthyrning av fast egendom - Undantag för tillhandahållande av logi inom hotellbranschen eller branscher med liknande funktion)

C 113/2             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  11.4.98

                  DOMSTOLENS DOM                                 1. Överklagandet ogillas.
                 av den 10 februari 1998
                                                                 2. Europeiska gemenskapernas kommission skall ersätta
i mål C-245/95 P: Europeiska gemenskapernas kommis-                 rättegångskostnaderna.
sion mot NTN Corporation och Koyo Seiko Co. Ltd, med
              stöd av NSK Ltd m.fl. (1)
                                                                 (1) EGT C 229, 2.9.1995.
    (Överklagande ± Dumpning ± Kullager från Japan)
                      (98/C 113/05)

               (Rättegångsspråk: engelska)
                                                                                   DOMSTOLENS DOM
                                                                                       (femte avdelningen)
                                                                                   av den 12 februari 1998
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska       i mål C-346/95 (begäran om förhandsavgörande från
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)             Finanzgericht München): Elisabeth Blasi mot Finanzamt
                                                                                     München I (1)
                                                                 (Sjätte mervärdesskattedirektivet ± Undantag från skatte-
Domstolen, ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias samt             plikt ± Uthyrning av fast egendom ± Undantag för tillhan-
avdelningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm                  dahållande av logi inom hotellbranschen eller branscher
(referent), M. Wathelet, samt domarna G. F. Mancini, J. C.                        med liknande funktion)
Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,                                     (98/C 113/06)
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann och
L. Sevón; generaladvokat: P. LeÂger; justitiesekreterare: R.
Grass), har den 10 februari 1998 avkunnat dom i mål                               (Rättegångsspråk: tyska)
C-245/95 P: Europeiska gemenskapernas kommission
(ombud: Eric White och Nicholas Khan), i vilket de andra
parterna är: NTN Corporation, bolag bildat enligt japansk        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
rätt, Osaka (Japan), företrätt av advokaterna Jürgen             kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
Schwarze och Malte Sprenger, Düsseldorf, delgivningsad-                gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
ress: advokatbyrån Claude Penning, 78 Grand-rue,
Luxemburg, Koyo Seiko Co. Ltd, bolag bildat enligt               Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden C.
japansk rätt, Osaka (Japan), företrätt av advokaten Jac-         Gulmann samt domarna M. Wathelet, referent, J. C. Moi-
ques Buhart, Paris, och Charles Kaplan, barrister, delgiv-       tinho de Almeida, D. A. O. Edward och J.-P. Puissochet;
ningsadress: advokatbyrån Arendt et Medernach, 8±10 rue          generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekreterare: avdel-
Mathias Hardt, Luxemburg, med stöd av NSK Ltd, bolag             ningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den 12 febru-
bildat enligt japansk rätt, Tokyo (Japan), och åtta av dess      ari 1998 avkunnat dom i mål C-346/95 angående en begä-
europeiska dotterbolag, NSK Bearings Europe Ltd, bolag           ran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Finanzgericht
bildat enligt engelsk rätt, London, NSK-RHP France SA,           München (Tyskland), att domstolen skall meddela ett för-
bolag bildat enligt fransk rätt, Guyancourt (Frankrike),         handsavgörande i det vid den nationella domstolen
NSK-RHP UK Ltd, bolag bildat enligt engelsk rätt, Rud-           anhängiga målet mellan Elisabeth Blasi och Finanzamt
dington (Förenade kungariket), NSK-RHP Deutschland               München I angående tolkningen av artikel 13 B b 1 i
GmbH, bolag bildat enligt tysk rätt, Ratingen (Tyskland),        rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om
NSK-RHP Italia Spa, bolag bildat enligt italiensk rätt,          harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
Milano (Italien), NSK-RHP Nederland BV, bolag bildat             omsättningsskatter ± Gemensamt system för mervärdes-
enligt nederländsk rätt, Amstelveen (Nederländerna),             skatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 13.7.1977,
NSK-RHP European Distribution Centre BV, bolag bildat            s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).
enligt nederländsk rätt, Amstelveen (Nederländerna), och         Domslutet i denna dom har följande lydelse:
NSK-RHP Iberica SA, bolag bildat enligt spansk rätt, Bar-
celona (Spanien), alla företrädda av David Vaughan, QC,
befullmäktigad av Robin Griffith, solicitor, delgivningsad-      Artikel 13 B b 1 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av
ress: advoktbyrån Marc Loesch, 8 rue Zithe, Luxemburg,           den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas
och Europeiska unionens råd, (ombud: Antonio Tanca)              lagstiftning rörande omsättningsskatter ± Gemensamt
och Federation of European Bearing Manufacturers'                system för mervärdesskatt enhetlig beräkningsgrund kan
Associations, Frankfurt-am-Main (Tyskland), angående             tolkas på så sätt att tillhandahållande av logi under kort
överklagande av dom meddelad den 2 maj 1995 av Euro-             tid åt främmander personer är skattepliktigt, såsom till-
peiska gemenskapernas förstainstansrätt (tredje avdel-           handahållande av logi inom branscher med en funktion
ningen i utökad sammansättning) i mål T-163/94 och               motsvarande hotellbranschen. Artikel 13 B b 1 hindrar i
T-165/94, NTN Corporation och Koyo Seiko mot rådet               detta avseende inte att beskattningen tillämpas på kon-
(REG 1995, s. II-1381), i vilket det yrkas att denna dom         trakt som har slutits för en tid som understiger sex måna-
skall upphävas. Domslutet i denna dom har följande               der, eftersom denna tid skall anses vara ett uttryck för par-
lydelse:                                                         ternas avsikter. Det ankommer emellertid på den natio-
 ---pagebreak--- 11.4.98              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 113/3

nella domstolen att i det mål som är anhängigt vid den                               DOMSTOLENS DOM
undersöka huruvida vissa inslag (som till exempel en auto-
                                                                                         (femte avdelningen)
matisk förlängning av hyreskontraktet) tyder på att den
tid som har angetts i hyreskontraktet inte återspeglar par-                         av den 12 februari 1998
ternas verkliga avsikter, och det är lämpligare att ta hän-
syn till den faktiska sammantagna tidsrymd under vilken            i mål C-366/96 (begäran om förhandsavgörande från Tri-
tillhandahållande av logi sker snarare än den hyrestid som         bunal du travail de Charleroi): Louisette Cordelle mot
finns angiven i hyreskontraktet.                                            Office national des pensions (ONP) (1)
                                                                   (Social trygghet ± Artiklarna 12.2 och 46 a i förordning
(1) EGT C 351, 30.12.1995.                                         (EEG) nr 1408/71 ± Nationella bestämmelser för att för-
                                                                   hindra sammanträffande av förmåner ± Förmåner av
                                                                                          samma slag)
                                                                                           (98/C 113/08)

                                                                                   (Rättegångsspråk: franska)
                  DOMSTOLENS DOM
                    (femte avdelningen)
                  av den 12 februari 1998                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                   kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
i mål C-163/96 (begäran om förhandsavgörande från                        gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
Pretura circondariale di La Spezia): Brottmål mot Silvano
                       Raso m.fl. (1)
(Frihet att tillhandahålla tjänster ± Konkurrens ± Särskilda       Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden M.
eller exklusiva rättigheter ± Företag som har koncession           Wathelet, tillförordnad ordförande på femte avdelningen,
                    för en hamnterminal)                           samt domarna J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
                                                                   Edward, referent, P. Jann och L. Sevón; generaladvokat:
                       (98/C 113/07)                               C. O. Lenz; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D.
                                                                   Louterman-Hubeau), har den 12 februari 1998 avkunnat
                                                                   dom i mål C-366/96 angående en begäran enligt
               (Rättegångsspråk: italienska)                       artikel 177 i EG-fördraget, från Tribunal du travail de
                                                                   Charleroi, att domstolen skall meddela ett förhandsavgö-
                                                                   rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
                                                                   mellan: Louisette Cordelle mot Office national des pen-
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                   sions (ONP) angående tolkningen av artikel 12.2 rådets
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                   förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om till-
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                   lämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
                                                                   egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenska-
                                                                   pen (EGT L 149, 5.7.1971, s. 2; svensk specialutgåva,
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden C.             område 5, volym 1, s. 57), i dess ändrade och uppdaterade
Gulmann samt domarna M. Wathelet (referent), J. C. Moi-            lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den
tinho de Almeida, P. Jann och L. Sevón; generaladvokat:            2 juni 1983 (EGT L 230, 22.8.1983, s. 6; svensk specialut-
N. Fennelly; justitieskreterare: biträdande justitiesekretera-     gåva, område 5, volym 3, s. 13), och artikel 46 a i förord-
ren H. von Holstein), har den 12 februari 1998 avkunnat            ning nr 1408/71 i dess ändrade lydelse enligt rådets för-
dom i mål C-163/96 angående en begäran enligt                      ordning (EEG) nr 1248/92 av den april 1992 (EGT L 136,
artikel 177 i EG-fördraget, från Pretura circondariale di          19.5.1992, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5,
La Spezia (Italien), att domstolen skall meddela ett för-          s. 130), Domslutet i denna dom har följande lydelse:
handsavgörande i det vid den nationella domstolen
anhängiga brottmålet mot Silvano Raso m.fl., angående
tolkningen av artiklarna 59, 86 och 90.1 i EG-fördraget.
                                                                   Artikel 12.2 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
Domslutet i denna dom har följande lydelse:
                                                                   14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social
                                                                   trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer
                                                                   flyttar inom gemenskapen i dess lydelse enligt rådets för-
Artiklarna 86 och 90 i EG-fördraget skall tolkas på så sätt        ordning(EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 utgör inte
att de utgör hinder för en nationell bestämmelse, enligt vil-      hinder för tillämpningen av en nationell bestämmelse för
ken rätten att tillhandahålla tillfällig arbetskraft åt andra      att förhindra sammanträffande av förmåner, som föreskri-
företag som bedriver verksamhet i en hamn är förbehållen           ver att personliga förmåner som har förvärvats i en annan
ett hamnbolag som är etablerat i denna hamn, när detta             medlemsstat och som enligt lagen i den första medlemssta-
bolag även har tillstånd att bedriva hamnverksamhet.               ten betecknas som ålderspension eller förmån av samma
                                                                   slag skall beaktas vid beräkningen av förmåner för efterle-
(1) EGT C 197, 6.7.1996.                                           vande vilka utbetalas enligt lagstiftningen i den staten och
                                                                   har beviljats på grundval av den försäkringstid avliden
                                                                   make har fullgjort som anställd. Det ankommer på den
                                                                   nationella domstolen att avgöra hur förmånerna i fråga