CELEX: C2002/131/05
Language: fi
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Asia C-60/02: Landesgericht Eisenstadtin 17.1.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa MONTRES ROLEX S.A., THE GAP INC, Guccio Gucci SpA, Tommy Hilfinger ja La Chemise Lacoste S.A.

C 131/2                 FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      1.6.2002
3)    Parlamentin vaatimus siitä, että Panichelli vastaa asiassa       Bundespatentgerichtin 22.1.2002 tekemällään päätöksellä
      T-130/98 omista oikeudenkäyntikuluistaan ensimmäisessä           esittämä ennakkoratkaisupyyntö valitusasiassa Heidelber-
      oikeusasteessa, hylätään.                                                              ger Bauchemie GmbH
                                                                                                 (Asia C-49/02)
(1) EYVL C 108, 7.4.2001.
                                                                                                (2002/C 131/04)
                                                                       Bundespatentgericht on pyytänyt 22.1.2002 tekemällään pää-
                                                                       töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                       20.2.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                                                                       ratkaisua valitusasiassa Heidelberger Bauchemie GmbH seuraa-
                                                                       viin kysymyksiin:
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                                                                       Täyttävätkö sellaiset värit tai väriyhdistelmät, jotka halutaan
                           (neljäs jaosto)                             rekisteröidä tavaramerkeiksi abstraktissa ja ääriviivattomassa
                                                                       muodossa ja joiden värisävyt on täsmennetty sanallisesti ja
                 14 päivänä maaliskuuta 2002                           esittämällä värimalli (värinäyte) sekä nimetty tarkoin tietyn
                                                                       hyväksytyn väriluokittelujärjestelmän mukaisesti, jäsenvaltioi-
yhdistetyissä asioissa C-250/01 P ja C-251/01 P, Mario                 den tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21 päivänä
    Costacurta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (1)                joulukuuta 1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin
                                                                       89/104/ETY (1) 2 artiklassa asetetut tavaramerkkikelpoisuutta
                                                                       koskevat vaatimukset?
(Valitus – Henkilöstösääntöjen liitteessä X olevan 3 artiklan
soveltaminen – Valittajan siirto kolmanteen maahan –
Kumoamiskanne – Tutkimatta jättäminen – Valitus, joka                  Onko niin sanottu abstrakti värimerkki direktiivin 2 artiklassa
on selvästi perusteeton ja jonka tutkittavaksi ottamisen               tarkoitetulla tavalla erityisesti
    edellytykset selvästi puuttuvat – Oikeudenkäyntikulut)
                                                                       a)    merkki,
                          (2002/C 131/03)
                                                                       b)    soveltuva alkuperän ilmoittamiseen erottamiskykyisellä
                                                                             tavalla ja
                   (Oikeudenkäyantikieli: ranska)
                                                                       c)    esitettävissä graafisesti?
Yhdistetyissä asioissa C-250/01 P ja C-251/01 P, Mario
Costacurta (Euroopan yhteisöjen komission entinen virka-
                                                                       (1) EYVL L 40, 11.2.1989, s. 1.
mies), kotipaikka Luxemburg (Luxemburg), edustajanaan
asianajaja Petit, vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (asia-
miehenään J. Currall, avustajanaan B. Wägenbaur), jossa valitta-
ja vaatii kahdessa muutoksenhaussaan, että Euroopan yhteisö-
jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston
asiassa T-328/00 Costacurta vastaan komissio, 7.6.2001 anta-
mat määräykset (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
kumotaan, yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto), toimien
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja S. von Bahr, sekä
tuomarit D. A. O. Edward (esittelevä tuomari) ja A. La Pergola,        Landesgericht Eisenstadtin 17.1.2002 tekemällään päätök-
julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: R. Grass,            sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa
on 14.3.2002 antanut määräyksen, jonka määräysosa on                   MONTRES ROLEX S.A., THE GAP INC, Guccio Gucci
seuraava:                                                                   SpA, Tommy Hilfinger ja La Chemise Lacoste S.A.
1)    Valitukset hylätään.                                                                       (Asia C-60/02)
2)    Costacurta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                                   (2002/C 131/05)
                                                                       Landesgericht Eisenstadt on pyytänyt 17.1.2002 tekemällään
(1) EYVL C 245, 1.9.2001.
                                                                       päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                       25.2.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                                                                       ratkaisua rikosasiassa MONTRES ROLEX S.A., THE GAP INC,
                                                                       Guccio Gucci SpA, Tommy Hilfinger ja La Chemise Lacoste
                                                                       S.A. seuraavaan kysymykseen:
 ---pagebreak--- 1.6.2002                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 131/3
Onko valtion sisäisen oikeuden säännös – tässä tapauksessa                Euroopan yhteisöjen komission 13.3.2002 nostama kanne
tavaramerkkilain 60 §:n 1 ja 2 momentti verrattuna sen                                      Saksan liittotasavaltaa vastaan
10 a §:ään – joka on tulkittavissa siten, että tavaramerkkilain-
säädännön vastaisesti valmistettujen/levitettyjen tavaroiden
                                                                                                     (Asia C-86/02)
pelkkä kauttakuljetus ei ole rangaistava, väärennettyjen ja
laittomasti valmistettujen tavaroiden vapaaseen liikkeeseen
luovutuksen, viennin, jälleenviennin tai suspensiomenettelyyn                                       (2002/C 131/07)
asettamisen kieltämistä koskevista toimenpiteistä 22 päivänä
joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3295/
94 (1) 2 artiklan, sellaisena kuin se on 25.1.1999 annetussa
neuvoston asetuksessa (EY) N:o 241/1999 (2), vastainen.                   Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 13.2.2002 Euroo-
                                                                          pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
                                                                          taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Euroopan yhteisöjen
                                                                          komission virkamies Josef Christian Schieferer ja prosessiosoite
(1) EYVL L 341, s. 8.                                                     Luxemburgissa on c/o Luis Escobar Guerrero, Centre Wagner
(2) EYVL L 27, s. 1.                                                      C 254, Kirchberg.
                                                                          Kantaja vaatii, että tuomioistuin
                                                                          1)    toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY:n
                                                                                perustamissopimuksen 226 artiklan 1 kohdan mukaan
                                                                                sille kuuluvia velvoitteita, koska se on säätämällä
                                                                                23.6.1998 annetun SprengÄndG 1997 -nimisen lain
Hof van Cassatie van Belgiën 28.2.2002 tekemällään                              1 §:n 6 momentista ja 1.44 §:stä jättänyt noudattamatta
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                              EY:n perustamissopimuksen 10 artiklan 1 kohdan ja
Agence Maritime Lalemant vastaan 1. Malzfabrik Tivoli                           249 artiklan 3 kohdan mukaisen velvoitteen täyttää
GmbH, 2. Malteurop G.I.E., 3. Belgisch Interventie- en                          direktiivin 93/15/ETY (1) mukaan sille kuuluvat velvoit-
Restitutiebureau ja Malzfabrik Tivoli GmbH vastaan Bel-                         teet,
            gisch Interventie- en Restitutiebureau
                                                                          2)    velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeuden-
                                                                                käyntikulut.
                            (Asia C-82/02)
                          (2002/C 131/06)
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasiallisen perustelut
Hof van Cassatie van België on pyytänyt 28.2.2002 tekemäl-
lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen              Komissio riitauttaa säännöksen, jonka mukaan räjähdystarvik-
kirjaamoon 12.3.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta                keita saadaan toiseen jäsenvaltioon tapahtuvaa vientiä ja
ennakkoratkaisua asiassa Agence Maritime Lalemant vastaan                 kuljetusta lukuunottamatta, käyttää tai luovuttaa toiselle ai-
1. Malzfabrik Tivoli GmbH, 2. Malteurop G.I.E., 3. Belgisch               noastaan, jos räjähdysaineet on varustettu Bundesanstalt für
Interventie- en Restitutiebureau ja Malzfabrik Tivoli GmbH                Materialforschung und -prüfung (BAM) -nimisen laitoksen
vastaan Belgisch Interventie- en Restitutiebureau seuraavaan              antamalla yksilöintimerkillä. Se, että tätä kaupan estettä ei ole
kysymykseen:                                                              enää olemassa BAM:n toteuttamien väliaikaisten toimenpitei-
                                                                          den takia, ei riitä poistamaan yhteisön oikeuden noudattamatta
                                                                          jättämistä.
Onko maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän sovelta-
mista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä
27 päivänä marraskuuta 1987 annetun komission asetuksen                   Saksan lain 1.44 §:n siirtymäsäännös voi johtaa vakaviin
(ETY) N:o 2730/79 (1) 9 artiklan 1 kohtaa tulkittava niin, että           vääristymiin sisämarkkinoilla, koska räjähdystarvikkeilla, jotka
tuotteet, jotka on viety kolmansiin maihin ja joiden osalta               voidaan direktiivin säännösten mukaan saattaa vapaaseen
vientitullimuodollisuudet on suoritettu, katsotaan viedyiksi              liikkeeseen yhteisössä, ei ole hyväksyntää Saksan markkinoilla,
yhteisön maantieteelliseltä alueelta silloin, kun ne on tosiasialli-      kun taas räjähdystarvikkeilla, joita ei siirtymäkauden jälkeen
sesti viety tältä alueelta vaiko niin, että ne katsotaan viedyiksi        pitäisi olla enää markkinoilla, voi olla hyväksyntä Saksassa.
tältä alueelta silloin, kun ne on sijoitettu tullivarastoon?
                                                                          (1) EYVL L 121, 15.5.1993, s. 20–35.
(1) EYVL 1979, L 317, s. 1.