CELEX: 52010PC0227
Language: sl
Date: 2010-05-12
Title: Predlog uredba Sveta (EU) št. …/2010 o spremembi Uredbe (ES) št. 1412/2006 glede nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z Libanonom EN (skupaj predložili Komisija ter visoka predstavnica EU za zunanje zadeve in varnostno politiko)

|

52010PC0227

 Predlog uredba Sveta (EU) št. …/2010 o spremembi Uredbe (ES) št. 1412/2006 glede nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z Libanonom EN (skupaj predložili Komisija ter visoka predstavnica EU za zunanje zadeve in varnostno politiko)  /* KOM/2010/0227 končno - NLE 2010/0126 */  

	[pic] | KOMISIJA |Bruselj, 12.5.2010COM(2010)227 konč.2010/0126 (NLE)PredlogUREDBA SVETA (EU) št. …/2010o spremembi Uredbe (ES) št. 1412/2006 glede nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z LibanonomEN(skupaj predložili Komisija ter visoka predstavnica EU za zunanje zadeve in varnostno politiko)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1.  Uredba Sveta (ES) št. 1412/2006, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 690/2007, nalaga nekatere omejevalne ukrepe v zvezi z Libanonom v skladu s Skupnim stališčem 2006/625/SZVP in Resolucijo VSZN 1701(2006).2.  Uredbo (ES) št. 1412/2006 je treba uskladiti z nedavnim razvojem praks na področju sankcij v zvezi z določitvijo pristojnih organov in odgovornostjo za nekatere kršitve.3.  Zaradi jasnosti je treba tiste člene, ki jih je treba spremeniti, ponovno objaviti v celoti –4.  2010/0126 (NLE)PredlogUREDBA SVETA (EU) št. …/2010o spremembi Uredbe (ES) št. 1412/2006 glede nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z LibanonomSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(1) Pogodbe,ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2006/625/SZVP z dne 15. septembra 2006 o prepovedi prodaje ali dobave orožja in z njim povezanih materialov ter zagotavljanja s tem povezanih storitev subjektom ali posameznikom v Libanonu v skladu z Resolucijo VSZN 1701(2006)[1],ob upoštevanju skupnega predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,ob upoštevanju naslednjega:5.  Uredba Sveta (ES) št. 1412/2006 z dne 25. septembra 2006 glede nekaterih omejevalnih ukrepov v zvezi z Libanonom[2] v skladu s Skupnim stališčem 2006/625/SZVP prepoveduje zagotavljanje določene vrste tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči komur koli v Libanonu ali za uporabo v Libanonu.6.  Uredbo (ES) št. 1412/2006 je treba uskladiti z nedavnim razvojem praks na področju sankcij v zvezi z določitvijo pristojnih organov in odgovornostjo za nekatere kršitve. Zaradi jasnosti je treba tiste člene, ki jih je treba spremeniti, ponovno objaviti v celoti –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Uredba (ES) št. 1412/2006 se spremeni:(1) Vstavi se naslednji člen 2a:„ Člen 2aPrepoved iz odstavka 2(b) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so zagotavljali financiranje ali finančno pomoč, če niso vedeli, da njihovi ukrepi kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.“(2) Člen 3 se nadomesti z naslednjim:„ Člen 31. Z odstopanjem od člena 2 in po predhodnem pisnem obvestilu vladi Libanona in UNIFIL-u lahko pristojni organi držav članic, ki so navedeni na spletnih straneh iz Priloge, pod takšnimi pogoji, kot se jim zdi primerno, dovolijo:(a) zagotavljanje tehnične pomoči ter financiranja in finančne pomoči v zvezi z orožjem ali pripadajočim materialom v Libanonu ali za uporabo v tej državi vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Libanonu, ki niso oborožene sile Libanonske republike ali UNIFIL-a, če:(i) se storitve ne zagotavljajo posredno niti neposredno nobeni od milic, katerih razorožitev je zahteval Varnostni svet ZN v resolucijah 1559(2004) in 1680(2006),(ii) se dovoljenja izdajajo za vsak primer posebej in(iii) sta vlada Libanona ali UNIFIL v vsakem primeru posebej dovolila zagotavljanje zadevnih storitev zadevni osebi, subjektu ali organu. Če vlada Libanona ali UNIFIL dovoli posebno dobavo ali prenos posebnega orožja ali pripadajočega materiala določeni osebi, subjektu ali organu, se to dovoljenje lahko razume kot dovoljenje, da se tej osebi, subjektu ali organu zagotovi tehnična pomoč v zvezi z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo zadevnega blaga;(b) zagotavljanje tehnične pomoči Libanonski republiki v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in orožjem ali pripadajočim materialom ter financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, razen če vlada Libanona v 14 dneh po prejemu obvestila temu ne nasprotuje.2. Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, ki so navedeni na spletnih straneh iz Priloge, pod pogoji, ki se jim zdijo ustrezni, dovolijo:(a) zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in z orožjem ali pripadajočim materialom, če:(i) blago, na katerega se nanaša pomoč, uporablja ali bo uporabljal UNIFIL pri izvajanju svoje misije in(ii) se storitve zagotavljajo oboroženim silam, ki so ali bodo del UNIFIL-a;(b) zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in orožjem ali pripadajočim materialom, če:(i) se financiranje ali finančna pomoč zagotavlja UNIFIL-u, oboroženim silam države, ki zagotavlja vojake za UNIFIL, ali javnemu organu, ki je zadolžen za oskrbovanje oboroženih sil take države, in(ii) se orožje ali pripadajoči material dobavlja za potrebe UNIFIL-a ali oboroženih sil zadevne države, ki je dodeljena UNIFIL-u.3. Pristojni organi držav članic, ki so navedeni na spletnih straneh iz Priloge, lahko pred dejavnostjo, za katero se jih prosi, izdajo samo dovoljenja, navedena v odstavkih 1 in 2.4. Države članice o vseh dovoljenjih, izdanih v skladu z odstavkom 1, obvestijo druge države članice in Komisijo.“(3) Vstavi se naslednji člen 6a:„ Člen 6a1. Države članice imenujejo pristojne organe iz člena 3 in jih navedejo na spletnih straneh, naštetih v Prilogi. Države članice obvestijo Komisijo o vsaki spremembi naslovov spletnih strani iz Priloge, še preden začne ta sprememba veljati.2. Države članice do 15. julija 2010 obvestijo Komisijo o svojih pristojnih organih, vključno s kontaktnimi podatki, in jo sproti obveščajo o vseh naknadnih spremembah.“(4) Priloga se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej uredbi.Člen 2Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik […]PRILOGA„PRILOGASpletne strani z informacijami o pristojnih organih iz člena 3 in naslov za uradno obveščanje Evropske Komisije(izpolnijo države članice)BELGIJABOLGARIJAČEŠKADANSKANEMČIJAESTONIJAIRSKAGRČIJAŠPANIJAFRANCIJAITALIJACIPERLATVIJALITVALUKSEMBURGMADŽARSKAMALTANIZOZEMSKAAVSTRIJAPOLJSKAPORTUGALSKAROMUNIJASLOVENIJASLOVAŠKAFINSKAŠVEDSKAZDRUŽENO KRALJESTVONaslov za uradno obveščanje Evropske komisije:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security PolicyUnit A2. Crisis Response and Peace BuildingCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.euTelefon: +32 22955585Telefaks: +32 22990873“[1] UL L 253, 16.9.2006, str. 36.[2] UL L 267, 27.9.2006, str. 2.