CELEX: 21993A1122(01)
Language: it
Date: 1993-07-19 00:00:00
Title: Accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da un lato, e la Repubblica di Slovenia, dell'altro - Atto finale

Avis juridique important

|

21993A1122(01)

Accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da un lato, e la Repubblica di Slovenia, dell'altro - Atto finale  

Gazzetta ufficiale n. L 287 del 22/11/1993 pag. 0002 - 0036

ACCORDO tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da un lato, e la Repubblica di Slovenia, dall'altro IL REGNO DEL BELGIO,IL REGNO DI DANIMARCA,LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,LA REPUBBLICA ELLENICA,IL REGNO DI SPAGNA,LA REPUBBLICA FRANCESE,L'IRLANDA,LA REPUBBLICA ITALIANA,IL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO,IL REGNO DEI PAESI BASSI,LA REPUBBLICA PORTOGHESE,IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio,e la COMUNITÀ EUROPEA DEL CARBONE E DELL'ACCIAIO,da un lato, eLA REPUBBLICA DI SLOVENIA,dall'altro,CONSIDERANDO che la Comunità economica europea e la Repubblica di Slovenia concludono un accordo di cooperazione concernente i settori di competenza di tale Comunità;PERSEGUENDO gli stessi obiettivi e desiderosi di trovare soluzioni analoghe per il settore di competenza della Comunità europea del carbone e dell'acciaio,HANNO DECISO, nel perseguimento di tali obiettivi e considerato che nessuna delle disposizioni del presente accordo può essere interpretata nel senso di esimere le parti contraenti dagli obblighi che spettano loro in virtù di altri accordi internazionali,DI CONCLUDERE IL PRESENTE ACCORDO:Articolo 1Il rispetto dei principi democratici e dei diritti dell'uomo, sancito dall'Atto finale di Helsinki e dalla Carta di Parigi per una nuova Europa, è alla base delle politiche interna ed estera della Comunità e della Slovenia e costituisce un elemento fondamentale del presente accordo.Il presente accordo si applica ai prodotti di competenza della Comunità europea del carbone e dell'acciaio di cui all'allegato I.TITOLO I Scambi commercialiArticolo 2Nel settore commerciale il presente accordo si prefigge di promuovere gli scambi tra le parti contraenti, tenendo conto dei rispettivi livelli di sviluppo e della necessità di realizzare un miglior equilibrio dei loro scambi commerciali, al fine di migliorare le condizioni di accesso dei prodotti sloveni al mercato comunitario.Articolo 31. Ferme restando le speciali disposizioni di cui al paragrafo 2, i prodotti originari della Slovenia sono ammessi all'importazione nella Comunità senza restrizioni quantitative o misure di effetto equivalente, in esenzione da dazi doganali e tasse di effetto equivalente.2. Per i prodotti elencati all'allegato II, originari della Slovenia, la Comunità stabilisce il regime tariffario d'importazione alle condizioni e nei limiti di massimali che essa fissa di anno in anno.3. Per determinati prodotti che essa ritiene sensibili, la Comunità si riserva di adire il comitato misto per definire le speciali condizioni di accesso al proprio mercato che dovessero rendersi necessarie. Il comitato misto stabilisce le suddette condizioni entro un termine massimo di tre mesi a decorrere dalla notifica. In mancanza di decisione del comitato misto entro questo termine, la Comunità può prendere le misure necessarie. Tuttavia, dette misure non potranno eccedere la portata di quelle che deriverebbero dall'applicazione a questi prodotti delle disposizioni del paragrafo 2, alle condizioni stabilite da quest'ultimo.Per l'applicazione delle disposizioni di cui al primo comma, le parti contraenti procedono a regolari scambi di informazioni in sede di comitato misto, prima di stabilire, eventualmente, le speciali condizioni di accesso dei prodotti in questione ai rispettivi mercati. Detti scambi di informazioni vertono in particolare sulle correnti commerciali e sulle previsioni di produzione e di esportazione a medio e a lungo termine.Il comitato misto esamina periodicamente le misure prese a norma del primo comma per verificarne la compatibilità con gli obiettivi dell'accordo.Articolo 4Gli articoli da 19 a 34 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Slovenia si applicano mutatis mutandis al presente accordo.Articolo 5Le disposizioni che determinano le norme d'origine per l'applicazione dell'accordo di cooperazione si applicano anche al presente accordo.Articolo 61. Se le offerte presentate dagli operatori economici sloveni rischiano di pregiudicare il funzionamento del mercato comune e se tale pregiudizio è imputabile a una differenza nelle condizioni di concorrenza in materia di prezzi, l'altra parte contraente può prendere le misure del caso, alle condizioni e secondo le procedure di cui al paragrafo 2.2. Le parti contraenti comunicano al comitato misto ogni informazione utile e gli forniscono l'assistenza necessaria per l'esame del caso e, se occorre, per l'applicazione delle misure appropriate.Se la Slovenia non ha messo fine alle pratiche in questione entro il termine fissato dal comitato misto, oppure se quest'ultimo non raggiunge un accordo entro un mese dal giorno in cui è stato adito, l'altra parte contraente può adottare le misure di salvaguardia che ritiene necessarie per evitare un pregiudizio al funzionamento del mercato comune o per porvi fine; in particolare, essa può procedere ad una revoca di concessioni tariffarie.Articolo 7Il presente accordo non modifica le disposizioni del trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, né i poteri e le competenze derivanti da tale trattato.TITOLO II Disposizioni generali e finaliArticolo 81. È istituito un comitato misto incaricato di gestire l'accordo e di curarne la corretta esecuzione. A tal fine, esso formula raccomandazioni, il comitato adotta decisioni nei casi contemplati dal presente accordo.Le decisioni prese sono vincolanti per le parti contraenti le quali sono tenute ad adottare, secondo le proprie norme, le misure richieste per la loro esecuzione.2. Ai fini della corretta esecuzione del presente accordo, le parti contraenti procedono a scambi di informazioni e, a richiesta di una di esse, si consultano in sede di comitato misto.3. Il comitato misto adotta il suo regolamento interno.Articolo 91. Il comitato misto è composto da rappresentanti delle parti contraenti.2. Il comitato misto si pronuncia di comune accordo.Articolo 101. La presidenza del comitato misto è esercitata a turno da ciascuna delle parti contraenti, secondo modalità che saranno stabilite nel suo regolamento interno.2. Il comitato misto si riunisce almeno una volta all'anno, su iniziativa del suo presidente, per procedere ad un esame del funzionamento generale del presente accordo.Esso si riunisce inoltre ogniqualvolta lo esiga una particolare necessità, a richiesta di una delle parti contraenti, alle condizioni che saranno stabilite nel suo regolamento interno.3. Il comitato misto può decidere di istituire qualsiasi gruppo di lavoro atto ad assisterlo nell'espletamento dei suoi compiti.Articolo 11Gli articoli da 35 a 37 e da 43 a 47 dell'accordo di cooperazione si applicano mutatis mutandis al presente accordo.Articolo 12Il presente accordo si applica, da una parte, al territorio in cui si applica il trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, alle condizioni in esso indicate, e, dall'altra, al territorio della Repubblica di Slovenia.Articolo 13Gli allegati e le dichiarazioni che figurano nell'atto finale fanno parte integrante del presente accordo.Articolo 14Ciascuna parte contraente può denunciare il presente accordo con preavviso di sei mesi.Le parti contraenti si riservano il diritto di sospendere, integralmente o parzialmente, l'applicazione del presente accordo, con effetto immediato, in caso di grave violazione delle sue disposizioni di base.Articolo 15Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, tedesca e slovena, ciascun testo facente ugualmente fede.Articolo 16Il presente accordo viene approvato dalle parti contraenti secondo le rispettive procedure.Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla notifica dell'espletamento delle procedure di cui al primo comma ad opera delle parti contraenti.Hecho en Luxemburgo, el cinco de abril de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Luxembourg, den femte april nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Luxemburg am fünften April neunzehnhundertdreiundneunzig.¸ãéíåóôï Ëïõîåìâïýñãï, óôéò ðÝíôå Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åííåíÞíôá ôñßá.Done at Luxembourg on the fifth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Luxembourg, le cinq avril mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Lussemburgo, addì cinque aprile millenovecentonovantatré.Gedaan te Luxemburg, de vijfde april negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Luxemburgo, em cinco de Abril de mil novecentos e noventa e três. AEV Luksemburgu, petega aprila tisocdevetstotriindevetdeset.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëPå Kongeriget Danmarks vegneFür die Bundesrepublik DeutschlandÃéá ôçí ÅëëçíéêÞ ÄçìïêñáôßáPor el Reino de EspañaPour la République françaiseThar cheann na hÉireannFor IrelandPer la Repubblica italianaPour le Grand-Duché de LuxembourgVoor het Koninkrijk der NederlandenPela República PortuguesaFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPor la Comunidad Europea del Carbón y del AceroFor Det Europæiske Kul- og StålfællesskabFür die Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ¶íèñáêá êáé ×ÜëõâáFor the European Coal and Steel CommunityPour la Communauté européenne du charbon et de l'acierPer la Comunità europea del carbone e dell'acciaioVoor de Europese Gemeenschap voor Kolen en StaalPela Comunidade Europeia do Carvão e do AçoZa Republiko SlovenijoALLEGATO I >SPAZIO PER TABELLA>ATTO FINALE I PLENIPOTENZIARI:del REGNO DEL BELGIO,del REGNO DI DANIMARCA,della REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,della REPUBBLICA ELLENICA,del REGNO DI SPAGNA,della REPUBBLICA FRANCESE,dell'IRLANDA,della REPUBBLICA ITALIANA,del GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO,del REGNO DEI PAESI BASSI,della REPUBBLICA DI PORTOGHESE,del REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio,e della COMUNITÀ EUROPEA DEL CARBONE E DELL'ACCIAIO,da un lato,edella REPUBBLICA DI SLOVENIA,dall'altro,riuniti a Lussemburgo, il 5 aprile 1993,per la firma dell'accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio, da un lato, e la Repubblica di Slovenia, dall'altro,all'atto della firma di tale accordo, hanno adottato:- le dichiarazioni seguenti, accluse al presente atto finale:1) dichiarazione interpretativa relativa alla nozione di «parti contraenti» che figura nell'accordo,2) dichiarazione delle parti contraenti relativa all'articolo 3 dell'accordo.Hecho en Luxemburgo, el cinco de abril de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Luxembourg, den femte april nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Luxemburg am fünften April neunzehnhundertdreiundneunzig.¸ãéíå óôï Ëïõîåìâïýñãï, óôéò ðÝíôå Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åííåíÞíôá ôñßá.Done at Luxembourg on the fifth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Luxembourg, le cinq avril mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Lussemburgo, addì cinque aprile millenovecentonovantatré.Gedaan te Luxemburg, de vijfde april negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Luxemburgo, em cinco de Abril de mil novecentos e noventa e três.Luksemburgu, petega aprila tisocdevetstotriindevetdeset.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëPå Kongeriget Danmarks vegneFür die Bundesrepublik DeutschlandÃéá ôçí ÅëëçíéêÞ ÄçìïêñáôßáPor el Reino de EspañaPour la République françaiseThar cheann na hÉireannFor IrelandPer la Repubblica italianaPour le Grand-Duché de LuxembourgVoor het Koninkrijk der NederlandenPela República PortuguesaFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPor la Comunidad Europea del Carbón y del AceroFor Det Europæiske Kul- og StålfællesskabFür die Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ¶íèñáêá êáé ×ÜëõâáFor the European Coal and Steel CommunityPour la Communauté européenne du charbon et de l'acierPer la Comunità europea del carbone e dell'acciaioVoor de Europese Gemeenschap voor Kolen en StaalPela Comunidade Europeia do Carvão e do AçoZa Republiko Slovenijo1. DICHIARAZIONE INTERPRETATIVA RELATIVA ALLA NOZIONE DI «PARTI CONTRAENTI» CHE FIGURA NELL'ACCORDO La Comunità europea del carbone e dell'acciaio e i suoi Stati membri, da un lato, e la Repubblica di Slovenia, dall'altro, convengono di interpretare l'accordo nel senso che l'espressione «parti contraenti» che vi figura può indicare la Comunità e i suoi Stati membri oppure i soli Stati membri o la Comunità, da un lato, o la Repubblica di Slovenia, dall'altro. Il senso da attribuire a questa espressione sarà dedotto, caso per caso, dalle disposizioni in questione dell'accordo, nonché dalle corrispondenti disposizioni del trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio.2. DICHIARAZIONE DELLE PARTI CONTRAENTI RELATIVA ALL'ARTICOLO 3 DELL'ACCORDO I massimali di cui all'articolo 3 dell'accordo si applicano globalmente alle Repubbliche dell'ex Repubblica socialista federativa di Iugoslavia.Il regime d'importazione applicabile ai prodotti originari della Slovenia di cui all'articolo 3 dell'accordo non può essere, globalmente, meno favorevole di quello applicabile nel 1992 a norma della decisione 92/150/CECA dei rappresentanti degli Stati membri, riuniti in sede di Consiglio, del 3 febbraio 1992.Gli Stati membri della CECA e la CECA si riservano di proporre alla Slovenia di sostituire il regime autonomo di cui all'articolo 3 dell'accordo con un regime contrattuale sul modello di quello previsto dall'accordo concluso tra gli Stati membri della CECA e la CECA, da una parte, e dell'ex Repubblica socialista federativa di Iugoslavia, dall'altra, per taluni prodotti di cui all'allegato II del presente accordo.La Slovenia prende atto di quanto precede ed esprime il desiderio di avviare rapidamente i negoziati.