CELEX: 52007PC0191
Language: hu
Date: 2007-04-17
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52007PC0191

Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről  /* COM/2007/0191 végleges - ACC 2007/0068 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 17.4.2007COM(2007) 191 végleges2007/0068 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSA JAVASLAT HÁTTERE |110 | A javaslat indoka és célkitűzése A Közösség és Ukrajna közötti partnerségi és együttműködési megállapodás úgy rendelkezik, hogy az egyes acélipari termékek kereskedelmét a felek megállapodással szabályozzák. |120 | Általános háttér A Közösség és Ukrajna bizonyos acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodása a 2006. december 31-ig tartó időszakra vonatkozik. A Tanács 2006. november 13-i határozatával felhatalmazta a Bizottságot, hogy folytasson tárgyalást a 2007-es évre és az azt követő évekre vonatkozó új megállapodásról. Az új megállapodáshoz vezető tárgyalások sikeresen lezárultak. Az új megállapodás keretmennyiségeket állapít meg egyes acéltermékek Közösségbe érkező behozatalára vonatkozóan, és hatálybalépése napjától 2007. december 31-ig kell alkalmazni, ezt követően automatikusan meg kell hosszabbítani. A megállapodás Ukrajna WTO-hoz történő csatlakozásának napján, ill. ha bármely fél felmondja, hatályát veszti, a korábban bekövetkező eseményt kell figyelembe venni. |139 | Hatályos rendelkezések a javaslat által szabályozott területen A javaslat által szabályozott területen nincsenek hatályos rendelkezések. |141 | Összeegyeztethetőség az Unió más politikáival és célkitűzéseivel Nem alkalmazható. |KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELT FELEKKEL ÉS HATÁSVIZSGÁLAT |Konzultáció az érdekelt felekkel |219 | A jogalap a Szerződés 133. cikke és 300. cikkének (2) bekezdése. Nem volt szükség harmadik felekkel folytatott konzultációra. |Szakvélemények összegyűjtése és felhasználása |229 | Nem volt szükség külső szakértői véleményre. |230 | Hatásvizsgálat A lehetséges hatásokat értékelték a tárgyalási felhatalmazás előkészítésekor. Az elemzés figyelembe vette a hasonló megállapodások és évek óta hatályos autonóm intézkedések tapasztalatait. Az érintett felek érdekeit figyelembe vették. |A JAVASLAT JOGI ELEMEI |305 | A javasolt intézkedés összefoglalása Az egyes acéltermékek kereskedelméről szóló, kétoldalú megállapodás megkötése az EK és Ukrajna között. |310 | Jogalap A jogalap az Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. cikke és 300. cikkének (2) bekezdése. |329 | A szubszidiaritás elve A javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik. Az szubszidiaritás elve ezért nem alkalmazható. |Az arányosság elve A javaslat megfelel az arányosság elvének a következő ok(ok) miatt. |331 | E tanácsi határozat hatálya alá tartozó acéltermékek behozatala kontingens és behozatali engedély tárgyát képezi. Az EU-importőrök a megfelelő behozatali engedélyre vonatkozóan kérelmet nyújtanak be az illetékes EU-hatósághoz. Az illetékes hatóság ellenőrzi, hogy a kérelmező által benyújtott dokumentumok megfelelőek-e, és egy központi adatbázis segítségével elektronikus úton lekérdezi, hogy a kért mennyiségek rendelkezésre állnak-e, majd ezután kibocsátja a behozatali engedélyt. A végrehajtási mechanizmust úgy alakították ki, hogy a beavatkozó felek száma a lehető legkevesebb legyen. A rendszer így kifejezetten könnyen áttekinthető, valamint rendkívül kevés szintet von be a folyamatba, és a Bizottság szolgálatai egyáltalán nem vesznek részt benne. Hasonló nemzetközi megállapodásokat évek óta kötnek. A részt vevő felek által benyújtott módosító kérelmek elmaradása megerősíti azt a feltételezést, hogy a szereplők és a nemzeti közigazgatási szervek a rendszert megfelelően áttekinthetőnek találják. |Az intézkedések megválasztása |341 | Javasolt intézkedés: egyéb. |342 | Más intézkedés a következő ok(ok) miatt nem lenne megfelelő: Nincs más módja a nemzetközi kereskedelmi megállapodás megkötésének. |KÖLTSÉGVETÉSI VONZAT |409 | A javaslatnak nincs hatása a Közösség költségvetésére. |TOVÁBBI INFORMÁCIÓK |Felülvizsgálati/módosító/megszüntetési záradék |531 | A javaslat tartalmaz felülvizsgálati záradékot. |532 | A javaslat tartalmaz módosító záradékot tartalmaz. |1.  2007/0068 (ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikkének (2) bekezdésével,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Ukrajna közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás[1] 1998. március 1-jén hatályba lépett.(2) A partnerségi és együttműködési megállapodás 22. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy az egyes acéltermékek kereskedelmét a 14. cikk kivételével a megállapodás III. címe, valamint egy mennyiségi megállapodás rendelkezései szabályozzák.(3) Az egyes acéltermékek kereskedelmét az 1995–2001 közötti időszakban a felek közötti megállapodások, 2002-ben, 2003-ban és 2004. november 19-ig különleges rendelkezések szabályozták. A 2004. november 19-én megkötött megállapodás a 2004. december 31-ig tartó időszakra vonatkozik. Ezután a 2005–2006 időszakra vonatkozó megállapodás következett. A felek sikeresen lezárták a 2007. december 31-ig tartó időszakra és az azt követő évekre vonatkozó új megállapodásról szóló tárgyalásokat.(4) A megállapodást jóvá kell hagyni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikk2.  Az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.3.  A megállapodás[2] szövege e határozat mellékletét képezi.2. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyt.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETMEGÁLLAPODÁSaz Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötésérőlEgyrészről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,valamintUKRAJNA KORMÁNYA,másrészről,a továbbiakban együttesen: a felek,Mivel az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Ukrajna közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: a PEM) 1998. március 1-jén hatályba lépett;Mivel a felek óhaja, hogy támogassák a közöttük fennálló acélkereskedelem zavartalan és kiegyensúlyozott fejlődését;Mivel a PEM 22. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy az egyes acéltermékek kereskedelmét a 14. cikk kivételével a megállapodás III. címe, valamint egy mennyiségi megállapodás rendelkezései szabályozzák; mivel e megállapodás képezi a PEM 22. cikkének (1) bekezdésében említett megállapodást;Tekintettel Ukrajna a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO) történő csatlakozására és az Ukrajna nemzetközi kereskedelmi rendszerbe való integrálásához nyújtott közösségi támogatásra;Mivel az egyes acéltermékek kereskedelmét az 1995–2001 közötti időszakban a felek közötti megállapodások, 2002-ben, 2003-ban és 2004-ben különleges rendelkezések, 2004 novemberétől pedig megállapodások szabályozták; helyénvaló új megállapodást kötni erre vonatkozóan;Mivel a felek ismét kinyilvánítják arra vonatkozó elkötelezettségüket, hogy a feltételek teljesülése esetén az e megállapodás hatálya alá tartozó acéltermékek tekintetében teljes liberalizációt valósítanak meg;Mivel e megállapodást a felek acéliparra vonatkozó együttműködésnek és megfelelő információcseréjének kell kísérnie, mely a PEM 22. cikkének (2) bekezdésében előírt, szénnel és acéllal foglalkozó kapcsolattartó csoport keretében valósul meg,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikk1. E megállapodás az I. mellékletben meghatározott, a felek területéről származó acéltermékek kereskedelmére vonatkozik.2. A II. mellékletben meghatározott acéltermékek kereskedelmére adott esetben mennyiségi korlátozások vonatkoznak.3. A II. mellékletben nem szereplő acéltermékek kereskedelme nem tartozik mennyiségi korlátozások hatálya alá.4. Az e megállapodás által nem szabályozott acéltermékek és témakörök esetén a PEM vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni.2. cikk1. A felek megállapodnak, hogy e megállapodás érvényességi idejére a II. mellékletben meghatározott termékek Ukrajnából a Közösségbe történő kivitelére vonatkozóan az ezen megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségek szerinti mennyiségi rendelkezéseket állapítanak meg és tartanak fenn. Az említett kivitel az A. jegyzőkönyvben meghatározott kétszeres ellenőrzési rendszer hatálya alá tartozik.2. A felek ismét kinyilvánítják arra vonatkozó elkötelezettségüket, hogy amint a feltételek teljesülnek, a II. mellékletben meghatározott acéltermékek tekintetében teljes liberalizációt valósítanak meg.3. A felek megállapodnak abban, hogy a II. mellékletben megadott termékek Ukrajnából a Közösségbe irányuló importját 2007. január 1-jétől e megállapodás hatálybalépéséig levonják a III. mellékletben megadott keretmennyiségekből.4. A III. mellékletben megadott értékeket meghaladó behozatali mennyiségeket abban az esetben engedélyezik, ha a közösségi gazdasági ágazat nem tudja kielégíteni a belső keresletet, és ennek következtében a II. mellékletben felsorolt termékek közül egy vagy több tekintetében hiány keletkezik. Bármelyik fél kérelme esetén haladéktalanul konzultációkat kell tartani, hogy objektív bizonyítékok segítségével dönthessenek a hiány mértékéről. A konzultációk következtetésekei alapján a Közösség belső eljárást kezdeményez a III. mellékletben megállapított keretmennyiségek növelésére.5. A felek bármikor kezdeményezhet konzultációt a következőkkel kapcsolatban:-  a III. mellékletben megállapított keretmennyiségek mértéke, amennyiben a II. mellékletben szereplő termékekre vonatkozó feltételek lényegesen romlottak vagy javultak;-  a III. mellékletben meghatározott, felhasználatlan mennyiségek átvitelének lehetősége a fel nem használt termékcsoportokból más csoportokba.3. cikk1. A II. mellékletben szereplő termékek szabad forgalomba bocsátása céljából a Közösség vámterületére történő behozatala a tagállam illetékes hatósága által kiállított behozatali engedélyek bemutatásához kötött, melyeket az ukrán hatóságok által kiállított kiviteli engedély és az A. jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelő származási igazolás alapján bocsátanak ki.2. A II. mellékletben szereplő termékeknek a Közösség vámterületére történő behozatalára nem vonatkoznak a III. mellékletben meghatározott keretmennyiségek, feltéve hogy a nyilatkozat szerint azokat – változatlan állapotban vagy feldolgozást követően – a Közösségen kívüli ismételt kivitelre szánják a meglévő közösségi ellenőrzési adminisztratív rendszeren belül.3. A bármely naptári év során fel nem használt keretmennyiség a III. mellékletben meghatározott mennyiségének legfeljebb 10 %-át lehet átvinni a következő naptári év megfelelő keretmennyiségébe, az adott termékcsoportra és arra az évre vonatkozóan, melyben nem használtak fel a kérdéses mennyiséget. Ukrajna legkésőbb a következő év március 31-ig értesíti a Közösséget, ha ezt a rendelkezést alkalmazni kívánja.4. Az adott termékcsoport keretmennyiségének legfeljebb 15 %-át lehet egy vagy több más csoportba átvinni. Az adott termékcsoport keretmennyiségét a naptári év során egyszer lehet kiigazítani. A keretmennyiségek átvitelek miatt kiigazítása csak a folyó naptári évet érintheti. Ukrajna legkésőbb március 31-ig értesíti a Közösséget, ha ezt a rendelkezést alkalmazni kívánja.4. cikk1. A kétszeres ellenőrzési rendszer hatékonyságának optimalizálása, valamint a visszaélés és kijátszás lehetőségének minimálisra csökkentése érdekében a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:-  a közösségi hatóságok minden hónap 28-ig tájékoztatják az ukrán hatóságokat az előző hónapban kiállított behozatali engedélyekről,-  az ukrán hatóságok minden hónap 28-ig tájékoztatják a Közösséget az előző hónapban kiállított kiviteli engedélyekről.2. Az említett információk közlésével kapcsolatos jelentős időbeli eltérés esetén bármelyik fél kérhet konzultációt, melyet haladéktalanul el kell kezdeni.3. Az (1) bekezdés sérelme nélkül, valamint e megállapodás hatékony működése érdekében a felek megállapodnak, hogy megtesznek minden szükséges lépést, hogy a rendelkezések kijátszását – főleg az átrakodás, útvonal-változtatást, a származási országra vagy helyre vonatkozó hamis nyilatkozatot, okmányok meghamisítását, a mennyiségre vonatkozó hamis nyilatkozatot, hamis árumeghatározást vagy -besorolást – megakadályozzák, felderítsék, valamint hogy megtegyék a szükséges jogi és/vagy adminisztratív intézkedéseket. Ennek megfelelően a felek megállapodnak, hogy meghozzák azon szükséges jogi rendelkezéseket és létrehozzák azon szükséges adminisztratív eljárásokat, melyek lehetővé teszik az említett kijátszás elleni hatékony intézkedések meghozatalát, valamint magukban foglalják az érintett exportőrökkel/importőrökkel szembeni, kötelező jogi erejű korrekciós intézkedések alkalmazását.4. Amennyiben valamelyik fél úgy véli a rendelkezésre álló információ alapján, hogy e megállapodás rendelkezéseit kijátsszák, konzultációt kérhet a másik féltől, mely konzultációt haladéktalanul meg kell tartani.5. A (4) bekezdésben említett konzultációk eredményének megérkezéséig, és ha a Közösségtől erre felkérést kap, Ukrajna kormánya megtesz minden szükséges megelőző intézkedést annak érdekében, hogy amennyiben a kijátszásra megfelelő bizonyíték áll rendelkezésre, a (4) bekezdésben említett konzultációkat követően elfogadandó keretmennyiségek kiigazítását végrehajtsák arra a naptári évre vonatkozóan, amelyben a (4) bekezdés szerinti konzultáció iránti kérelmet benyújtották, illetve a következő évre vonatkozóan, ha az adott naptári évre meghatározott keretmennyiség kimerült.6. Amennyiben a felek a (4) bekezdésben említett konzultációk során nem tudnak kölcsönösen elfogadható megoldást találni, és elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy az e szerződés hatálya alá tartozó, Ukrajnából származó acéltermékeket e megállapodás kijátszása mellett importálták, a Közösségnek jogában áll, hogy a vonatkozó mennyiségeket levonja a III. melléklet szerint meghatározott keretmennyiségekből.7. Amennyiben a felek a (4) bekezdésben említett konzultációk során nem tudnak kölcsönösen elfogadható megoldást találni, és elegendő bizonyíték igazolja, hogy a mennyiségre, az árumegnevezésre vagy –besorolásra vonatkozóan hamis nyilatkozatot állítottak ki, a Közösségnek jogában áll, hogy a kérdéses termékek behozatalát megtagadja.8. A felek megállapodnak, hogy teljes mértékben együttműködnek annak érdekében, hogy megelőzzenek és hatékonyan megoldjanak minden olyan problémát, amely e megállapodás kijátszásából ered.5. cikk1. Az ezen megállapodásnak megfelelően a II. mellékletben meghatározott acéltermékeknek a Közösségbe történő importjára vonatkozóan meghatározott keretmennyiségeket a Közösség nem bontja le regionális szintre.2. A felek együttműködnek annak megakadályozása érdekében, hogy a Közösségbe irányuló hagyományos kereskedelmi forgalomban váratlan és káros változások következzenek be. Amennyiben a hagyományos kereskedelmi forgalomban váratlan és káros változás következik be (beleértve a regionális tömörülést vagy a hagyományos vevők elvesztését), a Közösségnek jogában áll, hogy konzultációt kérjen a probléma elfogadható megoldása érdekében. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani.3. Ukrajna törekszik arra, hogy a II. mellékletben meghatározott termékek Közösségbe irányuló exportját lehetőleg egyenletesen ossza el az év során. Amennyiben a behozatal váratlan és káros mértékben megnövekedik, a Közösségnek jogában áll, hogy konzultációt kérjen a probléma elfogadható megoldása érdekében. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani.4. Amennyiben az ukrán hatóságok által kiállított engedélyek elérték a kérdéses évre meghatározott keretmennyiségek 90 %-át, a (3) bekezdésben foglalt kötelezettségen túl és a 2. cikk (5) bekezdésében előírt konzultációk sérelme nélkül, bármelyik fél kérhet konzultációt. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani. Az említett konzultációk eredményének megszületéséig az ukrán hatóságok – a III. mellékletben megállapított mennyiségek betartása mellett –folytathatják a II. mellékletben meghatározott termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek kiállítását.6. cikk1. Amennyiben a II. mellékletben meghatározott valamely terméket olyan feltételek mellett importálják Ukrajnából a Közösségbe, hogy az jelentőst kárt okoz a hasonló termékek közösségi termelőinek, vagy jelentős károkozással fenyeget, a Közösség minden vonatkozó információt átad Ukrajnának, hogy mindkét fél számára elfogadható megoldást találjanak. A felek haladéktalanul megkezdik a konzultációkat.2. Amennyiben a felek az (1) bekezdésben említett konzultációkon a Közösség konzultáció iránti kérelmétől számított 30 napon belül nem jutnak megállapodásra, a Közösségnek jogában áll, hogy a partnerségi és együttműködési megállapodás rendelkezései szerinti védintézkedésekre vonatkozó intézkedéseket tegyen.3. E megállapodás rendelkezéseitől függetlenül a partnerségi és együttműködési megállapodás 19. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni.7. cikk1. Az e megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolása a Közösség vám- és statisztikai nómenklatúrája alapján történik (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra vagy rövidítve: KN). A Kombinált Nómenklatúra a II. mellékletben meghatározott termékekre vonatkozó hatályos közösségi eljárásoknak megfelelően végrehajtott módosításai vagy az áruk besorolásával kapcsolatos határozatok nem eredményezhetik a III. mellékletben meghatározott termékek keretmennyiségének csökkentését.2. Az e megállapodás hatálya alá tartozó termékek származását a Közösségben hatályos szabályokkal összhangban kell meghatározni. E származási szabályok minden változásáról értesíteni kell Ukrajna kormányát; e változások nem eredményezhetik e megállapodás keretmennyiségeinek csökkentését. A fent említett termékek származásának ellenőrzésére vonatkozó eljárásokat az A. jegyzőkönyv állapítja meg.8. cikk1. A kiviteli engedélyekkel és behozatali engedélyekkel kapcsolatos információknak a 4. cikk (1) bekezdése szerinti rendszeres cseréjének sérelme nélkül a felek megállapodnak, hogy a II. mellékletben meghatározott termékek kereskedelmére vonatkozó, rendelkezésre álló statisztikai adatokat megfelelő időközönként kicserélik, figyelembe véve azt a legrövidebb időszakot, amely alatt a 3. cikk szerint kiállított kiviteli engedélyekkel és behozatali engedélyekkel, valamint a szóban forgó termékre vonatkozó import- és exportstatisztikákkal kapcsolatos információk összeállíthatók.2. Bármelyik fél kérhet konzultációt, amennyiben a kicserélt adatok között bármely lényeges ellentmondást fedez fel.9. cikk1. Az előző cikkekben a különleges esetekre előírt konzultációkra vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, bármelyik fél kezdeményezésére konzultációt kell tartani a megállapodás alkalmazásából eredő problémák megvitatatására. A konzultációkra az együttműködés szellemében és a felek eltérő nézeteinek rendezése érdekében kerül sor.2. Amennyiben e megállapodás előírja, hogy haladéktalanul konzultációkat kell tartani, a felek vállalják, hogy minden elérhető eszközt felhasználnak ennek megvalósítása érdekében.3. Valamennyi egyéb konzultációra a következő rendelkezések vonatkoznak:-  minden konzultációra irányuló kérelemről írásban kell értesíteni a másik felet,-  a kérelmet – szükség esetén – megfelelő időn belül jelentésnek kell követnie, mely meghatározza a konzultáció indokait,-  a konzultációknak a kérelem átvételétől számított egy hónapon belül meg kell kezdődnie,-  a felek a konzultáció során arra törekszenek, hogy a konzultáció megkezdésétől számított egy hónapon belül mindkét fél számára elfogadható eredményt érjenek el, kivéve ha a felek közötti megállapodással meghosszabbítják ezt az időszakot.10. cikk1. E megállapodás aláírása napján lép hatályba. A megállapodás – a felek által elfogadott módosításoktól függően – 2007. december 31-ig marad hatályban, ha a felek a (3) bekezdés, illetve értelemszerűen a (4) bekezdés rendelkezéseinek megfelelően fel nem mondják vagy meg nem semmisítik azt. E megállapodás időbeli hatálya évről évre automatikusan meghosszabbodik, kivéve ha az egyik fél a szerződés lejárta előtt legalább hat hónappal írásban értesíti a másik felet a megállapodás felmondásáról. Minden éves meghosszabbítással 2,5 %-kal növekednek az egyes termékcsoportokra vonatkozó keretmennyiségek.2. Bármelyik fél bármikor javasolhat a megállapodásra vonatkozó módosításokat, ezekhez a felek közös hozzájárulása szükséges, és a módosítások megállapodásuknak megfelelően lépnek hatályba.3. Bármelyik fél felmondhatja e megállapodást, feltéve hogy erről legalább hat hónappal korábban értesítést küldött. Ebben az esetben a megállapodás az értesítési időszak lejártakor szűnik meg, a megállapodás keretmennyiségeit pedig arányosan el kell osztani a felmondás hatálybalépésének napjáig számítva, kivéve ha a felek másképp határoznak.4. Abban az esetben, ha Ukrajna a megállapodás lejárta előtt csatlakozna a WTO-hoz, a csatlakozás napján a megállapodás megszűnik, a keretmennyiségeket pedig eltörlik.5. A Közösség fenntartja a jogot, hogy megfelelő intézkedéseket hozzon arra vonatkozóan, többek között abban az esetben, ha a felek nem képesek kölcsönösen kielégítő megoldást találni az előző cikkekben meghatározott konzultációk során, vagy ha valamelyik fél felmondja e megállapodást, hogy a II. mellékletben említett termékek Ukrajnából történő exportjára vonatkozóan ismét bevezesse az autonóm kontingensek rendszerét.6. Az e megállapodáshoz csatolt I. és II. és III. melléklet, az 1., 2., 3. és 4. nyilatkozat, a jegyzőkönyv és az A. jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.11. cikkEz a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint ukrán nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Kelt ...............-ban/-ben, .......-án/-én.az Európai Közösség részéről | Ukrajna kormánya részéről |I. MELLÉKLET7201 10 11 00 | 7208 39 00 90 | 7211 19 00 10 | 7221 00 10 00 | 7227 90 10 00 |7201 10 19 00 | 7208 40 00 10 | 7211 19 00 90 | 7216 31 90 00 | 7221 00 90 00 | 7227 90 50 00 |7201 10 30 00 | 7208 40 00 90 | 7211 23 20 10 | 7216 32 11 00 | 7227 90 95 00 |7201 10 90 00 | 7208 51 20 10 | 7211 23 30 10 | 7216 32 19 00 | 7222 11 11 00 |7201 20 00 00 | 7208 51 20 91 | 7211 23 30 91 | 7216 32 91 00 | 7222 11 19 00 | 7228 10 20 00 |7201 50 10 00 | 7208 51 20 93 | 7211 23 80 10 | 7216 32 99 00 | 7222 11 81 00 | 7228 20 10 10 |7201 50 90 00 | 7208 51 20 97 | 7211 23 80 91 | 7216 33 10 00 | 7222 11 89 00 | 7228 20 10 91 |7208 51 20 98 | 7211 29 00 10 | 7216 33 90 00 | 7222 19 10 00 | 7228 20 91 10 |7202 11 20 00 | 7208 51 91 00 | 7211 90 80 10 | 7216 40 10 00 | 7222 19 90 00 | 7228 20 91 90 |7202 11 80 00 | 7208 51 98 10 | 7216 40 90 00 | 7222 30 97 10 | 7228 30 20 00 |7202 99 10 10 | 7208 51 98 91 | 7212 10 10 00 | 7216 50 10 00 | 7222 40 10 00 | 7228 30 41 00 |7208 51 98 99 | 7212 10 90 11 | 7216 50 91 00 | 7222 40 90 10 | 7228 30 49 00 |7203 10 00 00 | 7208 52 10 00 | 7212 20 00 11 | 7216 50 99 00 | 7228 30 61 00 |7203 90 00 00 | 7208 52 91 00 | 7212 30 00 11 | 7216 99 00 10 | 7224 10 00 00 | 7228 30 69 00 |7208 52 99 00 | 7212 40 20 10 | 7228 30 70 00 |7204 10 00 00 | 7208 53 10 00 | 7212 40 20 91 | 7218 10 00 00 | 7224 90 02 89 | 7228 30 89 00 |7204 21 10 00 | 7208 53 90 00 | 7212 40 80 11 | 7218 91 10 00 | 7224 90 03 00 | 7228 60 20 10 |7204 21 90 00 | 7208 54 00 00 | 7212 50 20 11 | 7218 91 80 00 | 7224 90 05 00 | 7228 60 80 10 |7204 29 00 00 | 7208 90 80 10 | 7212 50 30 11 | 7218 99 11 00 | 7224 90 07 00 | 7228 70 10 00 |7204 30 00 00 | 7212 50 40 11 | 7218 99 20 00 | 7224 90 14 00 | 7228 70 90 10 |7204 41 10 00 | 7209 15 00 00 | 7212 50 61 11 | 7228 80 00 10 |7204 41 91 00 | 7209 16 10 00 | 7212 50 69 11 | 7219 11 00 00 | 7224 90 31 00 | 7228 80 00 90 |7204 41 99 00 | 7209 16 90 00 | 7212 50 90 13 | 7219 12 10 00 | 7224 90 38 00 |7204 49 10 00 | 7209 17 10 00 | 7219 12 90 00 | 7301 10 00 00 |7204 49 30 00 | 7209 17 90 00 | 7212 60 00 11 | 7219 13 10 00 | 7225 11 00 00 |7204 49 90 00 | 7209 18 10 00 | 7212 60 00 91 | 7219 13 90 00 | 7225 19 10 00 | 7302 10 21 00 |7204 50 00 00 | 7209 18 91 00 | 7219 14 10 00 | 7225 19 90 00 | 7302 10 23 00 |7209 18 99 00 | 7213 10 00 00 | 7219 14 90 00 | 7302 10 29 00 |7206 10 00 00 | 7209 25 00 00 | 7213 20 00 00 | 7219 21 10 00 | 7225 30 10 00 | 7302 10 40 00 |7206 90 00 00 | 7209 26 10 00 | 7213 91 10 00 | 7219 21 90 00 | 7225 30 30 10 | 7302 10 50 00 |7207 11 11 00 | 7209 26 90 00 | 7213 91 20 00 | 7219 22 10 00 | 7225 30 90 00 | 7302 10 90 00 |7207 11 14 00 | 7209 27 10 00 | 7213 91 41 00 | 7219 22 90 00 | 7225 40 12 30 | 7302 40 00 00 |7207 11 16 00 | 7209 27 90 00 | 7213 91 49 00 | 7219 23 00 00 | 7225 40 12 90 |7207 12 10 00 | 7209 28 10 00 | 7213 91 70 00 | 7219 24 00 00 | 7225 40 15 10 |7207 19 12 10 | 7209 28 90 00 | 7213 91 90 00 | 7219 31 00 00 | 7225 40 40 00 |7207 19 12 91 | 7209 90 80 10 | 7213 99 10 00 | 7219 32 10 00 | 7225 50 20 10 |7207 19 12 99 | 7213 99 90 00 | 7219 32 90 00 | 7225 40 60 00 |7207 19 80 10 | 7210 11 00 10 | 7219 33 10 00 | 7225 40 90 00 |7207 20 11 00 | 7210 12 20 10 | 7214 20 00 00 | 7219 33 90 00 | 7225 50 00 00 |7207 20 15 00 | 7210 12 80 10 | 7214 30 00 00 | 7219 34 10 00 | 7225 91 00 10 |7207 20 17 00 | 7210 20 00 10 | 7214 91 10 00 | 7219 34 90 00 | 7225 92 00 10 |7207 20 32 00 | 7210 30 00 10 | 7214 91 90 00 | 7219 35 10 00 | 7225 99 00 10 |7207 20 52 00 | 7210 41 00 10 | 7214 99 10 00 | 7219 35 90 00 |7207 20 80 10 | 7210 49 00 10 | 7214 99 31 00 | 7219 90 00 10 | 7226 11 00 10 |7210 50 00 10 | 7214 99 39 00 | 7226 19 10 00 |7208 10 00 00 | 7210 61 00 10 | 7214 99 50 00 | 7220 11 00 00 | 7226 19 80 10 |7208 25 00 00 | 7210 69 00 10 | 7214 99 71 00 | 7220 12 00 00 | 7226 20 00 10 |7208 26 00 00 | 7210 70 10 10 | 7214 99 79 00 | 7220 20 21 10 | 7226 91 20 00 |7208 27 00 00 | 7210 70 80 10 | 7214 99 95 00 | 7220 20 29 10 | 7226 91 91 00 |7208 36 00 00 | 7210 90 30 10 | 7220 20 41 10 | 7226 91 99 00 |7208 37 00 10 | 7210 90 40 10 | 7215 90 00 10 | 7220 20 49 10 | 7226 92 00 10 |7208 37 00 90 | 7210 90 80 91 | 7220 20 81 10 | 7226 93 00 10 |7208 38 00 10 | 7216 10 00 00 | 7220 20 89 10 | 7226 94 00 10 |7208 38 00 90 | 7211 13 00 00 | 7216 21 00 00 | 7220 90 00 11 | 7226 99 00 10 |7208 39 00 10 | 7211 14 00 10 | 7216 22 00 00 | 7220 90 00 31 |7211 14 00 90 | 7216 31 10 00 | 7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |II. MELLÉKLETSA Síkhengerelt termékek |7208 51 98 10 | 7209 90 80 10 | 7212 50 90 13 |SA1. (tekercsek) | 7208 51 98 91 | 7212 60 00 11 |7208 51 98 99 | 7210 11 00 10 | 7212 60 00 91 |7208 10 00 00 | 7208 52 10 00 | 7210 12 20 10 |7208 25 00 00 | 7208 52 91 00 | 7210 12 80 10 | 7219 21 10 00 |7208 26 00 00 | 7210 20 00 10 | 7219 21 90 00 |7208 27 00 00 | 7208 52 99 00 | 7210 30 00 10 | 7219 22 10 00 |7208 36 00 00 | 7208 53 10 00 | 7210 41 00 10 | 7219 22 90 00 |7208 37 00 10 | 7210 49 00 10 | 7219 23 00 00 |7208 37 00 90 | 7211 13 00 00 | 7210 50 00 10 | 7219 24 00 00 |7208 38 00 10 | 7210 61 00 10 | 7219 31 00 00 |7208 38 00 90 | 7225 40 12 30 | 7210 69 00 10 | 7219 32 10 00 |7208 39 00 10 | 7225 40 40 00 | 7210 70 10 10 | 7219 32 90 00 |7208 39 00 90 | 7225 40 60 00 | 7210 70 80 10 | 7219 33 10 00 |7225 99 00 10 | 7210 90 30 10 | 7219 33 90 00 |7211 14 00 10 | 7210 90 40 10 | 7219 34 10 00 |7211 19 00 10 | 7210 90 80 91 | 7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 11 00 00 | SA3. (egyéb síkhengerelt termékek) | 7211 14 00 90 | 7219 35 90 00 |7219 12 10 00 | 7211 19 00 90 |7219 12 90 00 | 7208 40 00 90 | 7211 23 20 10 | 7225 40 12 90 |7219 13 10 00 | 7208 53 90 00 | 7211 23 30 10 | 7225 40 90 00 |7219 13 90 00 | 7208 54 00 00 | 7211 23 30 91 |7219 14 10 00 | 7208 90 80 10 | 7211 23 80 10 |7219 14 90 00 | 7211 23 80 91 |7209 15 00 00 | 7211 29 00 10 |7225 30 10 00 | 7209 16 10 00 | 7211 90 80 10 |7225 30 30 10 | 7209 16 90 00 |7225 30 90 00 | 7209 17 10 00 | 7212 10 10 00 |7225 40 15 10 | 7209 17 90 00 | 7212 10 90 11 |7225 50 20 10 |7209 18 10 00 | 7212 20 00 11 |7209 18 91 00 | 7212 30 00 11 |SA2. (durvalemez) | 7209 18 99 00 | 7212 40 20 10 |7209 25 00 00 | 7212 40 20 91 |7208 40 00 10 | 7209 26 10 00 | 7212 40 80 11 |7208 51 20 10 | 7209 26 90 00 | 7212 50 20 11 |7208 51 20 91 | 7209 27 10 00 | 7212 50 30 11 |7208 51 20 93 | 7209 27 90 00 | 7212 50 40 11 |7208 51 20 97 | 7209 28 10 00 | 7212 50 61 11 |7208 51 20 98 | 7209 28 90 00 | 7212 50 69 11 |7208 51 91 00 |SB Rúd, szögvas, idomvas, szelvény |SB1. (rudak) | SB3. (egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény) |7207 19 12 10 | 7222 11 11 00 | 7301 10 00 00 |7207 19 12 91 | 7222 11 19 00 |7207 19 12 99 | 7222 11 81 00 |7216 31 10 00 | 7207 20 52 00 |7222 11 89 00 |7216 31 90 00 | 7214 20 00 00 |7216 32 11 00 | 7214 30 00 00 | 7222 19 10 00 |7216 32 19 00 | 7214 91 10 00 | 7222 19 90 00 |7216 32 91 00 | 7214 91 90 00 | 7222 30 97 10 |7216 32 99 00 | 7214 99 10 00 | 7222 40 10 00 |7216 33 10 00 | 7214 99 31 00 | 7222 40 90 10 |7216 33 90 00 | 7214 99 39 00 |7214 99 50 00 | 7224 90 02 89 |7214 99 71 00 | 7224 90 31 00 |SB2. (huzal) | 7224 90 38 00 |7214 99 79 00 |7213 10 00 00 | 7228 10 20 00 |7213 20 00 00 | 7214 99 95 00 | 7228 20 10 10 |7213 91 10 00 | 7228 20 10 91 |7213 91 20 00 | 7228 20 91 10 |7213 91 41 00 | 7215 90 00 10 | 7228 20 91 90 |7213 91 49 00 | 7228 30 20 00 |7213 91 70 00 | 7216 10 00 00 | 7228 30 41 00 |7213 91 90 00 | 7216 21 00 00 | 7228 30 49 00 |7213 99 10 00 | 7216 22 00 00 | 7228 30 61 00 |7213 99 90 00 | 7216 40 10 00 | 7228 30 69 00 |7216 40 90 00 | 7228 30 70 00 |7221 00 10 00 | 7216 50 10 00 | 7228 30 89 00 |7221 00 90 00 | 7216 50 91 00 | 7228 60 20 10 |7227 10 00 00 | 7216 50 99 00 | 7228 60 80 10 |7227 20 00 00 | 7216 99 00 10 | 7228 70 10 00 |7227 90 10 00 | 7228 70 90 10 |7227 90 50 00 | 7218 99 20 00 | 7228 80 00 10 |7227 90 95 00 | 7228 80 00 90 |III. MELLÉKLETKERETMENNYISÉGEK(tonnában)Termékek | 2007 |SA. Síkhengerelt termékek |SA1. Tekercsek | 190 000 |SA2. Durvalemez | 390 000 |SA3. Egyéb síkhengerelt termékek | 140 000 |SB. Rúd, szögvas, idomvas, szelvény |SB1. Rudak | 50 000 |SB2. Huzal | 195 000 |SB3. Egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény | 355 000 |Megjegyzés: az SA és SB kategóriákat jelöl.az SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 és SB3 termékcsoportokat jelöl.Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvE megállapodás értelmében a felek megállapodnak abban, hogy:-  a 4. cikk (1) bekezdésében előírt, a kiviteli engedélyekre és behozatali engedélyekre vonatkozó információcsere során a felek a Közösségen mint egészen kívül, a tagállamoknak is megküldik az információkat,-  az 5. cikk (2) bekezdésében előírt konzultációk elfogadható végeredményéig, amennyiben a Közösség erre felkéri, Ukrajna kormánya olyan módon működik együtt, hogy nem állít ki több olyan kiviteli engedélyt, amely tovább súlyosbítaná a hagyományos kereskedelmi forgalomban bekövetkezett váratlan és káros változásokból származó problémákat, valamint-  Ukrajna kormánya megfelelő mértékben figyelembe veszi a Közösségen belüli kis regionális piacok a hagyományos ellátási szükségleteik és a regionális tömörülések megakadályozása miatti érzékenységét.1. nyilatkozatE megállapodás és különösen annak 3. cikke értelmében a felek megerősítik egyetértésüket azzal kapcsolatban, hogy e megállapodás nem érinti a behozatalra és vámra vonatkozó rendszert a megállapodás II. mellékletében említett olyan acéltermékek tekintetében, amelyeket egyes hajók, csónakok vagy egyéb vízi járművek, valamint fúró- vagy termelőplatformok összeszereléséhez, javításához, karbantartásához vagy átalakításához, valamint az említett hajók, csónakok vagy egyéb vízi járművek felszereléséhez vagy berendezéséhez használnak.2. nyilatkozatA felek megállapodnak abban, hogy nem alkalmaznak mennyiségi korlátozásokat, vámokat, díjakat vagy egyéb, hasonló hatású intézkedéseket az EK Kombinált Nómenklatúrájának 7204 kódja alá tartozó vas- és acéltörmelék és hulladék exportja tekintetében.Ukrajna azonban jelenleg tonnánként 30 EUR adót vet ki a vastörmelékek kivitelére. Az e megállapodás III. mellékletében szereplő keretmennyiségek megállapításakor figyelembe vették ezt az adót. Ukrajna elkötelezte magát, hogy nem emeli ezt az adót. Amennyiben Ukrajna csökkentené vagy eltörölné ezt az adót minden vastörmelék tekintetében, a III. mellékletben említett keretmennyiségeket ennek megfelelően akár 43 %-ig is felemelhetnék. E keretmennyiségek növekedése egyenesen arányos lenne a lefölözés csökkentésével.Az egyes vastörmelékek, pl. a zúzott törmelék exportjára kivetett 30 EUR mértékű exportadó megszüntetése vagy csökkentése esetén a felek azonnal konzultációt kezdenek annak érdekében, hogy döntsenek a III. mellékletben meghatározott keretmennyiségek emeléséről.3. nyilatkozatMindkét fél célja, hogy megvalósítsa az acéltermékek kereskedelmének teljes körű liberalizációját. Ebben az összefüggésben mindkét fél szándékában áll, hogy megszüntetesse a mennyiségi korlátozásokat, amint Ukrajna a WTO tagjává válik. A felek azt is elismerik, hogy az egymás közötti kereskedelem előmozdításának fontos feltétele, hogy versenypolitikai, környezetvédelmi és az állami támogatásokra vonatkozóan alkalmazandó rendelkezéseik összeegyeztethetők legyenek. E célból és az ukrán hatóságok kérelmére a Közösség a rendelkezésre álló költségvetési eszközök keretén belül technikai segítséget nyújt az ukrán hatóságoknak, hogy a Közösségben elfogadott és alkalmazott rendelkezésekkel összeegyeztethető jogszabályi rendelkezéseket fogadjanak el és alkalmazzanak. A segítségnyújtás módját a felek által elfogadandó projektekben kell meghatározni, egyértelműen meg kell adni többek között a célkitűzéseket, eszközöket és az ütemezést.4. nyilatkozatUkrajna kijelenti, hogy abban az esetben, ha ukrán piaci szereplők az Ukrajnából importált, a II. mellékletben meghatározott acéltermékek további feldolgozásával foglalkozó központokat hoznának létre a Közösségben, a II. mellékletben említett keretmennyiségek növelését kérhetné. Ebben az esetben a Közösség megvizsgálja a keretmennyiségek növelésére irányuló kérelmet, és a felek a lehető leghamarabb konzultációkat kezdenek.A. JEGYZŐKÖNYVI. CÍMBESOROLÁS1. cikk1. A Közösség illetékes hatóságai vállalják, hogy a Kombinált Nómenklatúrának (KN) a megállapodás hatálya alá tartozó termékeket érintő változásairól a Közösségben történő hatálybalépésük napja előtt értesítik Ukrajnát.2. A Közösség illetékes hatóságai vállalják, hogy a megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolásával kapcsolatos határozatokról legkésőbb az elfogadásuktól számított egy hónapon belül értesítik az ukrán hatóságokat.Az értesítés a következőket tartalmazza:a) az érintett termékek leírása;b) a vonatkozó KN-kódok;c) a határozat indokolása.3. Amennyiben a besorolásra vonatkozó határozat az ezen megállapodás hatálya alá tartozó bármely termék szokásos besorolásának megváltozását eredményezi, a Közösség illetékes hatóságai a bizottsági értesítés napjától számított 30 nap múlva kezdik el alkalmazni a határozatot. A határozat hatálybalépése előtt szállított termékekre a korábbi besorolási gyakorlat vonatkozik, amennyiben a kérdéses árukat az említett időponttól számított 60 napon belül importálás céljából beléptetik.4. Amennyiben a Közösség besorolásra vonatkozó, a megállapodás hatálya alá tartozó bármely termék szokásos besorolásának megváltozását eredményező határozata olyan termékkategóriát érint, amelyre keretmennyiséget állapítottak meg, a felek megegyeznek, hogy konzultációt kezdenek a megállapodás 9. cikkének (3) bekezdésében előírt eljárásoknak megfelelően a megállapodás 7. cikkének (1) bekezdésében foglalt kötelezettség betartása céljából.5. Amennyiben az ukrán és a közösségi hatóságok a Közösség területére történő beléptetéskor eltérő véleményen vannak a megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolása tekintetében, az érintett termékek végleges besorolására vonatkozó megegyezésre irányuló konzultációk lebonyolításáig a 9. cikk szerint átmenetileg a Közösség javaslatait kell alapul venni a besoroláshoz.II. CÍMSZÁRMAZÁS2. cikk1. A Közösségbe történő kivitelre vonatkozó hatályos közösségi rendeletek szerint és a megállapodással létrehozott szabályozásnak megfelelően az Ukrajnából származó termékekhez az e jegyzőkönyvhöz mellékelt mintával megegyező, az ukrán származást igazoló okmányt kell mellékelni.2. A származási bizonyítványon szerepelnie kell az ukrán jogszabályok által felhatalmazott ukrán szervek arra vonatkozó igazolásának, hogy az adott termék Ukrajnából származik.3. cikkA származási bizonyítványt kizárólag az exportőr, illetve – az exportőr felelősségére – meghatalmazott képviselője által írásban benyújtott kérelem alapján állítják ki. Az ukrán jogszabályok által erre felhatalmazott ukrán szervek biztosítják, hogy a származási bizonyítványt megfelelően töltötték ki; e célból bármilyen szükséges igazoló okmányt bekérhetnek, vagy általuk szükségesnek tartott ellenőrzéseket végezhetnek el.4. cikkA származási bizonyítvány adatai és a termékek behozatala céljából elvégzett vámvizsgálat során a vámhivatalnál bemutatott okmányok adatai között felfedezett csekély eltérések nem vonják eleve kétségbe a bizonyítványon szereplő állítások hitelességét.III. CÍMA KERETMENNYISÉGEK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ KÉTSZERES ELLENŐRZÉSI RENDSZERI. SZAKASZKivitel5. cikkA megfelelő ukrán állami hatóságok a megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségeken belül kiviteli engedélyt állítanak ki a megállapodás hatálya alá tartozó acéltermékek Ukrajnából származó valamennyi szállítmányára vonatkozóan.6. cikk1. A kiviteli engedély megegyezik az e jegyzőkönyvhöz mellékelt mintával, és export esetén a Közösség teljes vámterületén felhasználható.2. Minden kiviteli engedélynek – többek között – igazolnia kell, hogy a kérdéses termék mennyiségét beszámították az adott termékre vonatkozóan a megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségbe.7. cikkAz illetékes közösségi hatóságokat haladéktalanul tájékoztatni kell a már kiállított kiviteli engedélyek visszavonásáról vagy módosításáról.8. cikk1. Az exportmennyiséget az áruszállítás évére vonatkozóan megállapított keretmennyiségbe számítják be; akkor is, ha a kiviteli engedély kiállítására a szállítást követően került sor.2. Az (1) bekezdés alkalmazásában a termékek szállítását a kiviteli szállítóeszközökbe történő berakodás időpontjában kell megtörténtnek tekinteni.9. cikkAz importőr legkésőbb a kiviteli engedélyben feltüntetett áruk szállítását követő év március 31-éig bemutatja a kiviteli engedélyt.II. SZAKASZBehozatal10. cikkA keretmennyiségek hatálya alá tartozó acéltermékeknek a Közösségben történő szabad forgalomba bocsátása behozatali engedély bemutatásához kötött.11. cikk1. A Közösség illetékes hatóságai a 10. cikkben említett behozatali engedélyeket a vonatkozó kiviteli engedély eredeti példányának az importőr által történő bemutatásától számított tíz munkanapon belül állítják ki.2. A behozatali engedélyek a kiállításuk napjától számított négy hónapig használhatók fel a Közösség vámterületére történő importáláshoz.3. Az illetékes közösségi hatóságok minden olyan esetben érvénytelenítik a már kiállított behozatali engedélyeket, ha a megfelelő kiviteli engedélyt visszavonták. Amennyiben azonban a Közösség illetékes hatóságait csak azt követően értesítették a kiviteli engedély visszavonásáról vagy érvénytelenítéséről, hogy a termékeket a Közösségben szabad forgalomba bocsátották, az adott mennyiségeket be kell számítani a termékre vonatkozóan megállapított keretmennyiségbe.12. cikkAmennyiben a Közösség illetékes hatóságai megállapítják, hogy az illetékes ukrán hatóságok által kiállított kiviteli engedélyben szereplő összmennyiség meghaladja a megállapodás III. mellékletében a termékekre vonatkozóan meghatározott keretmennyiséget, a Közösség hatóságai felfüggesztik a behozatali engedélyek további kiállítását az adott keretmennyiség hatálya alá tartozó termékek vonatkozásában. Ez esetben a Közösség illetékes hatóságai haladéktalanul tájékoztatják az ukrán hatóságokat, és a megállapodás 9. cikkének (1) bekezdése szerint haladéktalanul konzultációt kell kezdeni.IV. CÍMA KIVITELI ENGEDÉLYEK ÉS A SZÁRMAZÁSI BIZONYÍTVÁNYOK FORMANYOMTATVÁNYA ÉS ELKÉSZÍTÉSE, VALAMINT A KÖZÖSSÉGBE IRÁNYULÓ KIVITELRE VONATKOZÓ KÖZÖS RENDELKEZÉSEK13. cikk1. A kiviteli engedély és a származási bizonyítvány másolatokat is tartalmazhat, melyeket ennek megfelelően kell jelölni. Az okmányok angol nyelven készülnek. Amennyiben az okmányokat kézírással állítják ki, a rovatokat tintával és nyomtatott betűvel kell kitölteni.Az okmányok mérete 210 x 297 mm. A felhasznált papírnak meghatározott méretű fehér írópapírnak kell lennie, nem tartalmazhat mechanikai rostanyagot, és tömege legalább 25 g/m² kell hogy legyen. Több példány esetén, csak a legfelső, eredeti példányt kell guilloche-mintás nyomtatott háttérrel nyomtatni. Ezt a példányt egyértelműen „Eredeti” felirattal, míg a többi példányt „Másolat” felirattal kell ellátni. A Közösség illetékes hatóságai e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően csak az eredeti példányt fogadják el érvényesnek kiviteli célokra.2. Minden okmányt sorozatszámmal látnak el az azonosítás érdekében, mely lehet előnyomott szöveg is.E sorozatszám a következő elemekből áll:-  az exportáló országot jelölő két betű: UA,-  a vámkezelést végző rendeltetési tagállamot jelölő két betű :BE = BelgiumBG = BulgáriaCZ = Cseh KöztársaságDK = DániaDE = NémetországEE = ÉsztországEL = GörögországES = SpanyolországFR = FranciaországIE = ÍrországIT = OlaszországCY = CiprusLV = LettországLT = LitvániaLU = LuxemburgHU = MagyarországMT = MáltaNL = HollandiaAT = AusztriaPL = LengyelországPT = PortugáliaRO = RomániaSI = SzlovéniaSK = SzlovákiaFI = FinnországSE = SvédországGB = Egyesült Királyság;-  az évszám utolsó számjegyének megfelelő, a kvótaévet azonosító egyjegyű szám, pl. „7” 2007 esetében,-  az exportáló ország okmányokat kiállító hivatalát jelölő, 01–99 közötti kétjegyű szám,-  az érintett rendeltetési tagállamhoz folytatólagosan hozzárendelt ötjegyű szám, 00001-től 99999-ig.14. cikkA kiviteli engedélyt és a származási bizonyítványt a hozzájuk tartozó termékek szállítása után is kiállíthatják. Ebben az esetben a kiviteli engedélyeket „issued retrospectively” (utólag kiállítva) megjegyzéssel látják el.15. cikk1. A kiviteli engedély vagy a származási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr kérelmet nyújthat be az engedélyek kiállítására jogosult ukrán állami hatósághoz vagy származási bizonyítványok kiállítására az ukrán jogszabályok alapján felhatalmazott ukrán szervekhez, hogy a birtokukban lévő kiviteli okmányok alapján állítsanak ki másodlatot. Az engedély vagy származási bizonyítvány említett módon kiállított másodlatát „duplicate” (másodlat) megjegyzéssel kell ellátni.2. A másodlaton az eredeti engedély vagy származási bizonyítvány keltezését kell feltüntetni.V. CÍMADMINISZTRATÍV EGYÜTTMŰKÖDÉS16. cikkA felek szorosan együttműködnek a jegyzőkönyv rendelkezéseinek végrehajtásában. Ennek érdekében mindkét fél elősegíti a kapcsolattartást és a véleménycserét, a gyakorlati kérdésekben is.17. cikkE jegyzőkönyv megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a felek kölcsönösen segítséget nyújtanak a kiállított kiviteli engedélyek és származási bizonyítványok, illetve az e jegyzőkönyv értelmében tett nyilatkozatok hitelességének és pontosságának ellenőrzéséhez.18. cikkUkrajna megküldi az Európai Közösségek Bizottságának azon illetékes ukrán hatóságok nevét és címét, amelyek felhatalmazással rendelkeznek a kiviteli engedélyek és származási bizonyítványok kiállítására és ellenőrzésére, valamint az általuk használt bélyegzők és aláírások mintáját. Ukrajna az említett információkkal kapcsolatos változásokról is értesíti a Bizottságot.19. cikk1. A származási bizonyítványok vagy kiviteli engedélyek utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen végzik el, illetve ha a Közösség illetékes hatóságainak alapos oka van kétségbe vonni a származási bizonyítvány vagy a kiviteli engedély valódiságát vagy a kérdéses termékek tényleges származására vonatkozó információ helyességét.2. Ilyen esetekben a Közösség illetékes hatóságai visszaküldik a származási bizonyítványt vagy a kiviteli engedélyt, vagy ezek másolatát Ukrajna illetékes hatóságainak, és szükség esetén megadják a vizsgálatot indokoló formai vagy tartalmi okokat. Amennyiben számlát nyújtottak be, azt vagy annak másolatát csatolni kell a származási bizonyítványhoz vagy a kiviteli engedélyhez, illetve azok másolatához. Az illetékes hatóságok minden olyan információt is továbbítanak, amely arra utal, hogy az említett származási bizonyítványon vagy kiviteli engedélyen megadott adatok helytelenek.3. Az (1) bekezdést a származási nyilatkozatok e jegyzőkönyv 2. cikke szerinti utólagos ellenőrzése esetén is alkalmazni kell.4. Az (1) bekezdésnek megfelelően elvégzett utólagos ellenőrzések eredményeit legkésőbb három hónapon belül közölni kell a Közösség illetékes hatóságaival. A közölt információnak tartalmaznia kell, hogy a vitatott származási bizonyítvány, engedély vagy nyilatkozat a ténylegesen exportált termékekre vonatkozik-e, valamint hogy e fejezet alapján a termékek exportálhatók-e a Közösségbe. A Közösség illetékes hatóságai továbbá kérhetik a tények és különösen az áruk tényleges származásának pontos megállapításához szükséges valamennyi irat másolatát.Amennyiben ezek az ellenőrzések súlyos szabálytalanságot állapítanak meg a származási nyilatkozatok felhasználásával kapcsolatban, a Közösség a kérdéses termék behozatalára alkalmazhatja e jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdését.5. Az illetékes ukrán hatóságok a származási bizonyítványok utólagos ellenőrzése céljából a bizonyítványok másolatát, valamint a vonatkozó kiviteli okmányokat legalább a megállapodás lejártát követően egy évig megőrzik.6. Az e cikkben meghatározott szúrópróbaszerű ellenőrzési eljárás alkalmazása nem akadályozhatja a kérdéses termékek szabad forgalomba bocsátását.20. cikk1. Amennyiben a 19. cikkben említett ellenőrzési eljárás vagy az illetékes közösségi vagy ukrán hatóságok rendelkezésére álló információ a megállapodás rendelkezéseinek kijátszására vagy megszegésére utal, illetve vélhetően arra utal, a felek haladéktalanul és szorosan együttműködnek a rendelkezések kijátszásának vagy megszegésének megakadályozása érdekében.2. E célból az illetékes ukrán hatóságok saját kezdeményezésükre vagy a Közösség kérelmére elvégzik, vagy elvégeztetik a szükséges vizsgálatokat azokkal a tevékenységekkel kapcsolatban, amelyek a jegyzőkönyv rendelkezéseit vélhetően vagy valósan sértik. Ukrajna tájékoztatja a Közösséget az említett vizsgálatok eredményéről és minden olyan vonatkozó információról, amely lehetővé teszi a rendelkezések kijátszása és megszegése okának, többek között az áruk tényleges származásának megállapítását.3. A felek közötti megállapodás alapján a Közösség által kijelölt tisztviselők jelen lehetnek a (2) bekezdésben említett vizsgálatoknál.4. Az (1) bekezdéssel összhangban történő együttműködésnek megfelelően a Közösség illetékes hatóságai és Ukrajna illetékes hatóságai minden olyan információt megoszthatnak egymással, mely véleményük szerint hozzájárulhat ahhoz, hogy megakadályozzák e megállapodás rendelkezéseinek kijátszását vagy megsértését. Ezen információk megosztása a megállapodás hatálya alá tartozó termékfajták Ukrajna és harmadik országok közötti kereskedelmére vonatkozó információkat is érinthetnek, különösen ha a Bizottságnak alapos oka van feltételezni, hogy az adott termékeket átszállíthatják Ukrajna területén a Közösségbe történő behozatalt megelőzően. Az említett információk a Közösség kérelmére adott esetben tartalmazhatják az összes vonatkozó irat másolatát.5. Amennyiben elegendő bizonyíték igazolja, hogy e jegyzőkönyv rendelkezéseit kijátszották vagy megszegték, Ukrajna és a Közösség illetékes hatóságai megállapodhatnak a szükséges intézkedések meghozataláról, hogy elkerüljék a rendelkezések újbóli kijátszását vagy megszegését.EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |[1] HL L 49., 1998.2.19., 3. o.[2] Lásd ennek a Hivatalos Lapnak a(z) … oldalát.