CELEX: 31981S3302
Language: el
Date: 1981-11-18 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 3302/81/EKAX τής Επιτροπής τής 18ης Νοεμβρίου 1981 σχετικά μέ τίς πληροφορίες πού πρέπει νά παρέχουν γιά τίς επενδύσεις τους οι επιχειρήσεις σιδηρουργίας

Avis juridique important

|

31981S3302

Απόφαση αριθ. 3302/81/EKAX τής Επιτροπής τής 18ης Νοεμβρίου 1981 σχετικά μέ τίς πληροφορίες πού πρέπει νά παρέχουν γιά τίς επενδύσεις τους οι επιχειρήσεις σιδηρουργίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 333 της 20/11/1981 σ. 0035 - 0038 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 08 τόμος 2 σ. 0095  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 08 τόμος 2 σ. 0095 

***** ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3302/81/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 18ης Νοεμβρίου 1981  σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν για τις επενδύσεις τους οι επιχειρήσεις σιδηρουργίας  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος, και ιδίως τα άρθρα 46, 47 και 54,  την απόφαση αριθ. 22-66 της 16ης Νοεμβρίου 1966 σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν οι επιχειρήσεις για τις επενδύσεις τους (1), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 2237/73/ΕΚΑΧ (2),  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 54 της συνθήκης αναθέτει στην Ανωτάτη Αρχή να ευνοήσει μία συντονισμένη ανάπτυξη των επενδύσεων· ότι πρέπει, επομένως, να είναι σε θέση να εκφράσει γνώμη, μέσα στο πλαίσιο των γενικών στόχων που προβλέπονται στο άρθρο 46, σχετικά με τα προγράμματα επενδύσεων των επιχειρήσεων· ότι μία τέτοια έκφραση γνώμης προϋποθέτει ακριβή γνώση της παραγωγικής ικανότητας των εν λειτουργία, υπό κατασκευή, ή υπό μελέτη βιομηχανικών μονάδων ·  ότι τα προγράμματα επενδύσεων πρέπει στο εξής να κοινοποιούνται σύμφωνα με τους τύπους που ορίζονται στις παραπάνω αποφάσεις αριθ. 22-66 και αριθ. 2237/73/ΕΚΑΧ·  ότι, αφ' ενός για να διασφαλισθεί ο ενεργητικός ανεφοδιασμός, όσον αφορά την βιομηχανία άνθρακος της Κοινότητος, πρέπει να σταθεροποιηθεί η ικανότητα εξορύξεως άνθρακος και ότι, αφ' ετέρου, όσον αφορά τη σιδηρουργική βιομηχανία, οι δυσκολίες διαθέσεως οδηγούν στη σύσταση αυστηρής πολιτικής αναδιαρθρώσεως των δομών, η οποία θα σκοπεύει τόσο στον εκσυγχρονισμό όσο και στην μείωση της παραγωγικής ικανότητας·  ότι η παρούσα απόφαση αποσκοπεί στην τροποποίηση των διατάξεων που ισχύουν για τις σιδηρουργικές δραστηριότητες και ότι θα ληφθεί μία άλλη απόφαση σχετικά με τις δραστηριότητες άνθρακος·  ότι είναι απαραίτητη μία μεγαλύτερη διαφάνεια των αποφάσεων για επενδύσεις, για να αναγνωρίζεται στον κατάλληλο χρόνο η εμφάνιση εξελίξεων που κινδυνεύουν να επιβαρύνουν τις ανισορροπίες σε θέματα παραγωγικών ικανοτήτων ή να μη συμβάλλουν στην εξαφάνισή τους·  ότι γι' αυτό το σκοπό, οι διατάξεις σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν οι επιχειρήσεις για τις επενδύσεις τους θα έπρεπε να ενισχυθούν λαμβάνοντας περισσότερο υπόψη τις εξελίξεις καθεμίας από τις εν λόγω βιομηχανίες·  ότι ένα επενδυτικό πρόγραμμα υπάγεται συνήθως στην προοπτική μίας μακροχρόνιας εξελίξεως του συνόλου των δομών της επιχειρήσεως και ότι η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να αποφανθεί για κάθε πρόγραμμα εάν δεν τηρείται ενήμερη σχετικά με τη στρατηγική της εξελίξεως της επιχειρήσεως· ότι, με αυτές τις συνθήκες, το πεδίο εφαρμογής της υποχρεώσεως δεν είναι πλέον ικανοποιητικό όσον αφορά τις νέες παραγωγικές ικανότητες που δηλώνονται και τις προθεσμίες των κοινοποιήσεων και των δηλώσεων και ότι είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν·  ότι η τεχνική εξέλιξη τείνει να αυξήσει τις διαστάσεις των μονάδων των οργάνων παραγωγής, και ότι, εξάλλου, το επενδυτικό κόστος ανά μονάδα αυξάνει σε συνάρτηση όχι μόνο με αυτές τις αυξημένες διαστάσεις, αλλά και με τις νέες απαιτήσεις ποιότητας όπως και με την άνοδο τιμών του εξοπλισμού·  ότι η εξέλιξη της ζητήσεως σιδηρουργικών προϊόντων, όπως και των τεχνικών παραγωγής, που παρατηρήθηκε κατά τα τελευταία έτη έχει συχνά ως αποτέλεσμα την προσωρινή ή οριστική παύση λειτουργίας εγκαταστάσεων· ότι τέτοια μέτρα επιδρούν στο επίπεδο των εν λειτουργία παραγωγικών ικανοτήτων και ότι γι' αυτόν το λόγο πρέπει να αποτελέσουν το αντικείμενο προηγουμένων κοινοποιήσεων με τους ίδιους όρους όπως και τα νέα προγράμματα·  ότι η Επιτροπή πρέπει να τηρείται ενήμερη για τους όρους με τους οποίους εκτελέσθηκαν πραγματικά τα επενδυτικά προγράμματα ή για τις μειώσεις παραγωγικών ικανοτήτων που κοινοποιήθηκαν αρχικά και ότι, επομένως, πρέπει να της σταλούν οι σχετικοί απολογισμοί·  ότι οι κοινοποιήσεις και απολογισμοί σχετικά με τις κυριότερες παραγωγικές ικανότητες των ήδη εν λειτουργία ή υπό κατασκευή βιομηχανιών δεν είναι δυνατόν να δώσουν μία αρκετά πλήρη άποψη της προβλεπόμενης εξελίξεως· ότι μία ετήσια έρευνα για το σύνολο των επενδύσεων και των παραγωγικών ικανοτήτων εν λειτουργία, υπό κατασκευή, ή στο στάδιο της μελέτης, μπορεί να συμπληρώσει χρήσιμα τις πληροφορίες που παρέχουν οι κοινοποιήσεις και απολογισμοί· ότι η παρούσα απόφαση αντικαθιστά τον σχετικό κανονισμό για τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν οι σιδηρουργικές επιχειρήσεις όσον αφορά τις επενδύσεις τους και ότι σχετικά με τις εν λόγω επιχειρήσεις, οι αποφάσεις αριθ. 22-66 και αριθ. 2237/73/ΕΚΑΧ πρέπει, επομένως, να καταργηθούν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  ΤΜΗΜΑ Ι  Προηγούμενη κοινοποίηση των επενδυτικών προγραμμάτων ή επαναλειτουργίας παραγωγικών εγκαταστάσεων  Άρθρο 1  Η παρούσα απόφαση αφορά αποκλειστικά τις επενδύσεις σχετικά με τις σιδηρουργικές δραστηριότητες. Οι επενδύσεις σχετικά με τις δραστηριότητες άνθρακα εξακολουθούν να υπάγονται στις αποφάσεις αριθ. 22-66 και αριθ. 2237/73/ΕΚΑΧ όσο διάστημα δεν θα έχει ληφθεί μία νέα απόφαση γι' αυτό το θέμα.  Άρθρο 2  Κάθε επιχείρηση της βιομηχανίας χάλυβος της Κοινότητος οφείλει να κοινοποιήσει στην Επιτροπή τα προγράμματα επενδύσεων ή επαναλειτουργίας σχετικά με τις δραστηριότητές της παραγωγής που αφορούν ένα ή περισσότερα προϊόντα και περιγράφονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης.  Άρθρο 3  Υπόκεινται σε αυτή την κοινοποίηση είτε τα προγράμματα επενδύσεων σχετικά με εγκαταστάσεις, νέες ή υπάρχουσες, είτε οι αποφάσεις επαναλειτουργίας εγκαταστάσεων που έχουν παύσει να λειτουργούν, οι οποίες θα αυξήσουν, μετά την πραγματοποίησή τους, τις παραγωγικές ικανότητες των προϊόντων κατά 50 000 τόνους τουλάχιστον, ή που θα έχουν προβλεπόμενο κόστος ανώτερο από 10 εκατομμύρια ECU.  Αντίθετα, τα προγράμματα επενδύσεων σχετικά με τις εγκαταστάσεις παραγωγής χάλυβα, πρέπει να αποτελέσουν το αντικείμενο μίας κοινοποιήσεως, ανεξάρτητα από την επίπτωσή τους στις παραγωγικές ικανότητες και το προβλεπόμενο ύψος της δαπάνης.  Η προβλεπόμενη συνολική δαπάνη πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις δαπάνες που είναι άμεση συνέπεια της πραγματοποιήσεως του εν λόγω προγράμματος και πρέπει να υπολογίζεται ομαδοποιώντας σε ένα ίδιο πρόγραμμα όλα τα στοιχεία που αποτελούν ένα σύνολο τεχνικά αδιάσπαστο, ακόμη και αν η πραγματοποίησή τους απαιτεί διάφορα χρονικά διαστήματα.  Άρθρο 4  Οι κοινοποιήσεις θα πρέπει να αναφέρουν:  - τη θέση του επενδυτικού προγράμματος μέσα στη στρατηγική αναπτύξεως της επιχειρήσεως,  - ακριβή περιγραφή του προγράμματος επενδύσεων,  - την επίπτωση στις παραγωγικές ικανότητες για το προϊόν που εξετάζεται σε σχέση με τις αριθμητικές πληροφορίες της τελευταίας ετήσιας έρευνας για τις επενδύσεις,  - τις τυχόν αντισταθμιστικές παύσεις εγκαταστάσεων,  - τη μέγιστη τεχνική ικανότητα των εγκαταστάσεων που εξατάζονται,  - ολα τα στοιχεία υπολογισμού της αποδοτικότητας που είναι δυνατόν να βοηθήσουν στην εκτίμηση του μελλοντικού επιπέδου ανταγωνιστικότητας των εγκαταστάσεων,  - το ύψος της προβλεπόμενης δαπάνης, κατά προσέγγιση,  - τη διάρκεια της εκτελέσεως,  - τον ανεφοδιασμό σε πρώτες ύλες,  - τις επιπτώσεις για το εργατικό δυναμικό,  - τις χρηματοδοτικές πηγές του επενδυτικού  Άρθρο 5  Οι κοινοποιήσεις σχετικά με τα προγράμματα επενδύσεων ή επαναλειτουργίας εγκαταστάσεων πρέπει να απευθύνονται στην Επιτροπή το ενωρίτερο δυνατόν και το αργότερο 6 μήνες πριν από τη σύναψη των πρώτων συμβάσεων με τους προμηθευτές ή, εάν το έργο πραγματοποιείται με τα ίδια μέσα της εταιρείας, 6 μήνες πριν από την έναρξη των εργασιών.  Άρθρο 6  Οι σημαντικές αλλαγές που επιφέρονται στα προγράμματα επενδύσεων ή επαναλειτουργίας εγκαταστάσεων, τα οποία κοινοποιούνται στην Επιτροπή, πρέπει να αποτελούν το αντικείμενο μιας διορθωτικής κοινοποιήσεως κατά τους τύπους και τις προθεσμίες που προβλέπονται στα παραπάνω άρθρα 4 και 5.  Ιδιαίτερα, πρέπει να θεωρηθεί ότι επιφέρει σημαντικές αλλαγές κάθε απόφαση που είναι δυνατόν είτε να καθυστερήσει την πραγματοποίηση του προγράμματος κατά ένα τουλάχιστον έτος, είτε να διπλασιάσει το προβλεπόμενο κόστος ή να το μειώσει κατά το ήμισυ, είτε ακόμη να αυξήσει ή να μειώσει τις προβλεφθείσες παραγωγικές ικανότητες κατά 50 000 τόνους τουλάχιστον. ΤΜΗΜΑ ΙΙ  Προηγούμενη κοινοποίηση των οριστικών ή προσωρινών παύσεων εγκαταστάσεων παραγωγής  Άρθρο 7  Κάθε επιχείρηση της βιομηχανίας χάλυβος της Κοινότητος οφείλει να κοινοποιεί στην Επιτροπή τις οριστικές ή προσωρινές παύσεις λειτουργίας εγκαταστάσεων - εφ' οσον η προβλεπόμενη διάρκειά τους υπερβαίνει τους 6 μήνες - σχετικά με ένα ή περισσότερα προϊόντα που περιγράφονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης.  Άρθρο 8  Αποτελούν το αντικείμενο αυτής της κοινοποιήσεως οι αποεπενδύσεις, διαθέσεις, παύσεις, αποθεματοποιήσεις, που είναι δυνατόν να μειώσουν τις παραγωγικές ικανότητες για το εξεταζόμενο προϊόν κατά 50 000 τόνους τουλάχιστον.  Άρθρο 9  Οι κοινοποιήσεις αναφέρονται:  - στους λόγους που οδήγησαν στην απόφαση παύσεως,  - σε λεπτομερή περιγραφή των εγκαταστάσεων που τίθενται εκτός λειτουργίας,  - στις αξίες ρευστοποιήσεως, κατά προσέγγιση, αυτών των εγκαταστάσεων,  - στον προορισμό αυτών των εγκαταστάσεων (κατεδάφιση, πώληση, αποθεματοποίηση, κλπ.),  - στη διάρκεια πραγματοποιήσεως των προβλεπομένων μέτρων,  - στην παραγωγή που πραγματικά καταγράφηκε κατά τη διάρκεια των δώδεκα μηνών πριν από την κοινοποίηση,  - στα αναμενόμενα αποτελέσματα, κυρίως εφ' οσον αφορούν την παραγωγή και τις παραγωγικές ικανότητες,  - στις επιπτώσεις για το εργατικό δυναμικό και στις ενδεχόμενες πιθανότητες επαναπασχολήσεως στην ίδια επιχείρηση.  Άρθρο 10  Οι κοινοποιήσεις σχετικά με τις προσωρινές ή οριστικές παύσεις λειτουργίας εγκαταστάσεων πρέπει να απευθύνονται στην Επιτροπή το ενωρίτερο δυνατόν και το αργότερο ένα μήνα πριν από το γεγονός που θα θέσει τέρμα στη δραστηριότητα των εξεταζομένων εγκαταστάσεων (έναρξη των εργασιών κατεδαφίσεως, ημερομηνία ισχύος της συμβάσεως πωλήσεως, παύση, κλπ.).  Άρθρο 11  Στην περίπτωση που εγκαταστάσεις με την έννοια της παρούσας αποφάσεως επαναλειτουργούν μετά από παύση που υπερβαίνει τους 6 μήνες, η επαναλειτουργία αυτή πρέπει να γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις που διευκρινίζονται στο τμήμα Ι παραπάνω και σε προθεσμία 3 μηνών το λιγότερο πριν από την ημερομηνία επαναλειτουργίας.  ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ  Απολογισμοί των προγραμμάτων επενδύσεων ή μειώσεως των παραγωγικών ικανοτήτων  Άρθρο 12  Κάθε επιχείρηση της βιομηχανίας χάλυβος της Κοινότητος οφείλει να κοινοποιεί στην Επιτροπή έναν απολογισμό σχετικά με τις συνθήκες με τις οποίες εκτελέσθηκαν πραγματικά τα προγράμματα επενδύσεων ή μειώσεως των παραγωγικών ικανοτήτων που περιγράφονται στα τμήματα Ι και ΙΙ, όπως και τα λοιπά προγράμματα των οποίων το πραγματικό κόστος θα είχε, παρά τις προβλέψεις, υπερβεί τα όρια που καθορίζονται από το άρθρο 3.  Άρθρο 13  Οι απολογισμοί πρέπει να περιέχουν:  - ακριβή περιγραφή του προγράμματος επενδύσεων που πραγματοποιήθηκε, με ειδική αναφορά των τροποποιήσεων που έγιναν ενδεχόμενα στο αρχικό πρόγραμμα,  - την ημερομηνία αποπερατώσεως του προγράμματος επενδύσεων ή μειώσεως των παραγωγικών ικανοτήτων (ημερομηνίες πραγματοποιήσεως, στην περίπτωση που το πρόγραμμα πραγματοποιήθηκε σε πολλά στάδια),  - το ύψος των δαπανών που πραγματοποιήθηκαν,  - κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά μέ:  - το αντικείμενο και την τεχνική φύση των έργων που πραγματοποιήθηκαν,  - τα αποτελέσματα που έχουν ήδη επιτευχθεί ή που προβλέπονται ως αποτέλεσμα της πραγματοποιήσεως του προγράμματος, ιδίως όσον αφορά την παραγωγή και τις παραγωγικές ικανότητες με ειδική αναφορά των ενδεχομένων διαφορών σε σχέση με τα προβλεπόμενα αποτελέσματα,  - τον ανεφοδιασμό σε πρώτες ύλες,  - τις επιπτώσεις για το εργατικό δυναμικό,  - τις χρηματοδοτικές πηγές για το πρόγραμμα επενδύσεων.  Άρθρο 14  Οι απολογισμοί που περιγράφονται στο άρθρο 12 πρέπει να απευθύνονται στην Επιτροπή το ενωρίτερο δυνατόν και το αργότερο 3 μήνες μετά την λειτουργία ή την παύση λειτουργίας των εγκαταστάσεων στις οποίες αναφέρονται. ΤΜΗΜΑ IV  Ετήσια έρευνα  Άρθρο 15  Ανεξάρτητα από τις κοινοποιήσεις και τους απολογισμούς που περιγράφονται παραπάνω, κάθε επιχείρηση της βιομηχανίας χάλυβος της Κοινότητος οφείλει να απαντά στις ετήσιες έρευνες της Επιτροπής, ειδικότερα αυτές που αφορούν τις εγκαταστάσεις τους και τις επενδύσεις τους. Μία περίληψη των αποτελεσμάτων της ετήσιας έρευνας για τις επενδύσεις δημοσιεύεται και απευθύνεται στους ενδιαφερομένους, σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚΑΧ.  Οι απαντήσεις στην έρευνα για τις επενδύσεις πρέπει να αναφέρουν κάθε διακύμανση των παραγωγικών ικανοτήτων, ακόμη και στο στάδιο της απλής μελέτης, όπως καί, δια μέσου μίας επεξηγηματικής σημειώσεως σε παράρτημα, των κινήτρων (επενδύσεις, παύσεις, άλλα μέτρα κλπ.) και των συνθηκών που επισύρουν διακυμάνσεις. Οι απαντήσεις στην έρευνα δεν αποδεσμεύουν τις επιχειρήσεις από την υποχρέωση να παρουσιάσουν, την κατάλληλη στιγμή, μία κοινοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις που διευκρινίζονται στα τμήματα Ι και ΙΙ.  ΤΜΗΜΑ V  Γενικές διατάξεις  Άρθρο 16  Η Επιτροπή βεβαιώνει την παραλαβή των κοινοποιήσεων επενδύσεων και παύσεων, όπως και των απολογισμών που της απευθύνονται, και μπορεί να ζητήσει σχετικά κάθε πληροφορία που θεωρεί απαραίτητη.  Οι επιχειρήσεις που δεν θα ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτή την απόφαση ή που θα παράσχουν λανθασμένες πληροφορίες, υπόκεινται στα πρόστιμα και στους περιορισμούς που προβλέπονται από το άρθρο 47 της συνθήκης ΕΚΑΧ.  Άρθρο 17  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 1981. Οι διατάξεις των αποφάσεων αριθ. 22-26 και αριθ. 2237/73/ΕΚΑΧ καθ' οσον αφορούν τις σιδηρουργικές δραστηριότητες, παύουν να εφαρμόζονται την ίδια ημερομηνία.  Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 18 Νοεμβρίου 1981.  Για την Επιτροπή  Francois-Xavier ORTOLI  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. 219 της 29. 11. 1966, σ. 3728/66.  (2) ΕΕ αριθ. L 229 της 17. 8. 1973, σ. 28.