CELEX: 62014CN0080
Language: pl
Date: 2014-02-14 00:00:00
Title: Sprawa C-80/14: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Zjednoczone Królestwo) w dniu 14 lutego 2014 r. – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson przeciwko WW Realisation 1 Ltd (in liquidation), Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills

19.5.2014   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 151/10
            
         Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Zjednoczone Królestwo) w dniu 14 lutego 2014 r. – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson przeciwko WW Realisation 1 Ltd (in liquidation), Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   (Sprawa C-80/14)
   2014/C 151/13
   Język postępowania: angielski
   
      Sąd odsyłający
   
   Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
   
      Strony w postępowaniu głównym
   
   
      Strona skarżąca/powodowa: Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson
   
      Strona pozwana: WW Realisation 1 Ltd (in liquidation), Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   
      Pytania prejudycjalne
   
   
               1)
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Czy wyrażenie „co najmniej 20” w art. 1 ust. 1) lit. a) pkt ii) dyrektywy Rady 98/59/WE z dnia 20 lipca 1998 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do zwolnień grupowych (1) (zwanej dalej „dyrektywą 98/59/WE”) odnosi się do liczby zwolnień przeprowadzonych we wszystkich zakładach pracodawcy, w których miały miejsce zwolnienia w okresie 90 dni albo odnosi się do liczby zwolnień w każdym poszczególnym zakładzie?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Jeśli art. 1 ust. 1 lit. a) pkt ii) odnosi się do liczby zwolnień przeprowadzonych każdym poszczególnym zakładzie, jakie znaczenie należy przypisać pojęciu „zakład”? W szczególności, czy pojęcie „zakład” należy rozumieć w ten sposób, że obejmuje całość danego przedsiębiorstwa handlu detalicznego rozumianego jako jedna jednostka ekonomiczna i handlowa albo jako część tego przedsiębiorstwa, która rozważa przeprowadzenie zwolnień, a nie natomiast jako jednostka jak każdy poszczególny sklep, do którego są przypisani w celu wykonywania swoich zadań objęci planowanym zwolnieniem pracownicy?
                        
                     
         
               2)
            
            
               Czy w okolicznościach, w których pracownik występuje do prywatnego pracodawcy z żądaniem o wypłatę odprawy, państwo członkowskie może się powołać na dyrektywę albo utrzymywać, że nie przyznaje ona żadnych bezpośrednio skutecznych praw przeciwko pracodawcy w przypadku gdy:
               
                           (i)
                        
                        
                           prywatny pracodawca ponosiłby odpowiedzialność za zapłatę pracownikowi odprawy w związku z nieodpowiednią transpozycją dyrektywy przez państwo członkowskie z powodu swoich uchybień obowiązkowi tego pracodawcy w zakresie przeprowadzenia konsultacji zgodnie z dyrektywą; oraz
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           gdy od tego znajdującego się w stanie niewypłacalności pracodawcy żąda się wypłaty odprawy a żądanie to nie jest spełnione i gdy skierowane zostaje do państwa członkowskiego żądanie, to czy to państwo członkowskie może na podstawie przepisów krajowych stanowiących transpozycję dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/94/WE z dnia 22 października 2008 r. w sprawie ochrony pracowników na wypadek niewypłacalności pracodawcy (2) ponosić odpowiedzialność i mieć obowiązek wypłaty odprawy z zastrzeżeniem wszelkich granic odpowiedzialności nałożonych przez instytucje gwarancyjne utworzone przez państwa członkowskie na podstawie art. 4 tej dyrektywy?
                        
                     
         
      (1)  Dz.U. L 225, s. 16.
   
      (2)  Dz.U. L 283, s. 36.