CELEX: 32001D0295
Language: sk
Date: 2001-04-10 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 10. apríla 2001 o opatreniach, ktoré sa musia vykonať pred zrušením obmedzení uplatňovaných v súlade s článkom 9 smernice Rady 85/511/EHS (oznámené pod číslom dokumentu C(2001) 1094Text s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

32001D0295

Úradný vestník L 100 , 11/04/2001 S. 0035 - 0037

		Rozhodnutie Komisiez 10. apríla 2001o opatreniach, ktoré sa musia vykonať pred zrušením obmedzení uplatňovaných v súlade s článkom 9 smernice Rady 85/511/EHS(oznámené pod číslom dokumentu C(2001) 1094(Text s významom pre EHP)(2001/295/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 o veterinárnych a zootechnických kontrolách uplatniteľných v obchode vo vnútri spoločenstva s určitými živými zvieratami a produktmi s cieľom dobudovať vnútorný trh [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 92/118/EHS [2], najmä na jej článok 10,so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vo vnútri spoločenstva s cieľom dobudovať vnútorný trh [3], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 92/118/EHS, najmä na jej článok 9,keďže:(1) Smernica Rady 85/511/EHS z 18. novembra 1985 [4], naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, zaviedla opatrenia spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky.(2) V súlade s článkom 9 danej smernice, vytvorenie ochranných pásiem a pásiem pozorovania okolo potvrdených ohnísk choroby predstavuje hlavný prvok v jej kontrole, smernica však nestanovuje opatrenia, ktoré sa musia vykonať pred zrušením obmedzení uplatňovaných v týchto pásmach.(3) Na základe hlásení o ohniskách slintačky a krívačky v Spojenom kráľovstve, vo Francúzsku, v Holandsku a Írsku Komisia s cieľom posilniť opatrenia prijaté postihnutými členskými štátmi v rámci smernice 85/511/ES prijala rozhodnutia 2001/172/ES [5], 2001/208/ES [6], 2001/223/ES [7] a 2001/234/ES [8], týkajúce sa určitých ochranných opatrení, pokiaľ ide o slintačku a krívačku v príslušnom členskom štáte.(4) Súčasná epidémia sa vo veľkej miere týka zvierat náchylných druhov, ktoré vykazujú veľmi mierne klinické príznaky, a z tohto dôvodu sa musí neprítomnosť choroby potvrdiť príslušným laboratórnym vyšetrením.(5) Javí sa ako vhodné ustanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa opatrení, ktoré sa musia prijať pred zrušením obmedzení uplatňovaných v ochranných pásmach a pásmach pozorovania.(6) Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sa nevzťahujú na Veľkú Britániu vzhľadom na rozdielnu epidemiologickú situáciu, ktorú nemožno porovnávať s ostatnými časťami spoločenstva.(7) Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Severné Írsko a ostatné členské štáty okrem Spojeného kráľovstva zabezpečia vykonávanie nasledovných opatrení v pásmach vymedzených v súlade so smernicou 85/511/EHS pred zrušením obmedzení uvedených v článku 9 danej smernice:1. Opatrenia uplatňované v ochrannom pásme zostanú zachované až do splnenia nasledujúcich požiadaviek:a) najmenej 15 dní uplynulo od odstránenia všetkých zvierat náchylných druhov z chovu uvedeného v článku 5 smernice 85/511/EHS a od ukončenia predbežných čistiacich a dezinfekčných prác v tomto chove vykonaných v súlade s článkom 10 danej smernice ab) bol vykonaný prieskum s negatívnymi výsledkami vo všetkých chovoch zvierat náchylných druhov nachádzajúcich sa v danom pásme.Prieskum sa vykoná v súlade s ustanoveniami odseku 1 prílohy a bude, ak si to bude vyžadovať epidemiologická situácia a najmä tam, kde sú chorobou postihnuté malé prežúvavce, a vychádzajúc z ustanovení odsekov 2.1. a 2.4 prílohy, zahŕňať opatrenia uvedené v odseku 2.2 prílohy.2. Opatrenia uplatňované v pásme pozorovania zostanú zachované až do splnenia nasledujúcich požiadaviek:a) najmenej 30 dní uplynulo od odstránenia všetkých zvierat náchylných druhov z chovu uvedeného v článku 5 smernice 85/511/EHS a od ukončenia predbežných čistiacich a dezinfekčných prác v tomto chove vykonaných v súlade s článkom 10 danej smernice ab) požiadavky uvedené v odseku 1 písm. b) boli v príslušnom ochrannom pásme splnené;c) bol vykonaný prieskum s negatívnymi výsledkami vo všetkých chovoch zvierat náchylných druhov nachádzajúcich sa v danom pásme.Prieskum sa vykoná v súlade s ustanoveniami odseku 1 prílohy a bude, ak si to bude vyžadovať epidemiologická situácia a najmä tam, kde sú chorobou postihnuté malé prežúvavce a vychádzajúc z ustanovení odsekov 2.1 a 2.4 prílohy, zahŕňať opatrenia uvedené v odseku 2.3 prílohy.Článok 2Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 10. apríla 2001Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.[2] Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49.[3] Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.[4] Ú. v. ES L 315, 26.11.1985, s. 11.[5] Ú. v. ES L 62, 2.3.2001, s. 22.[6] Ú. v. ES L 73, 15.3.2001, s. 38.[7] Ú. v. ES L 82, 22.3.2001, s. 29.[8] Ú. v. ES L 84, 23.3.2001, s. 62.--------------------------------------------------PRÍLOHA1. KLINICKÉ VYŠETRENIE1.1. Všetky zvieratá náchylných druhov v chovoch sa musia podrobiť klinickému vyšetreniu na príznaky alebo symptómy slintačky a krívačky.1.2. Mimoriadny dôraz sa musí klásť na zvieratá, ktoré mohli byť s vysokou pravdepodobnosťou vystavené vírusu slintačky a krívačky, a to najmä počas prepravy z ohrozených chovov alebo pri úzkom kontakte s osobami alebo zariadením, ktoré boli v úzkom kontakte s ohrozenými chovmi.1.3. Pri klinickom vyšetrení sa musí brať do úvahy prenos slintačky a krívačky a spôsob, akým sa so zvieratami náchylných druhov zaobchádza.1.4. Príslušné záznamy vedené v chove sa musia podrobne preskúmať s mimoriadnym zreteľom na údaje o chorobnosti, o úmrtnosti a potratoch, klinických pozorovaniach, zmenách v produktivite a príjme krmiva, nákupe a predaji zvierat, návštevách osôb, u ktorých je pravdepodobnosť kontaminácie, a so zreteľom na ostatné dôležité informácie týkajúce sa anamnézy.2. POSTUPY VZORKOVANIA2.1. Sérologické vzorkovanie sa bude vykonávať v súlade s odporúčaniami epidemiologického tímu vytvoreného v rámci pohotovostných plánov a bez toho, aby tým boli dotknuté požiadavky uvedené v odsekoch 2.2 a 2.3, bude slúžiť na podporu dôkazov o neexistencii predchádzajúcej infekcie.Opatrenia uplatniteľné na chovy, v ktorých sú držané ovce a kozy, sa môžu rovnakým spôsobom uplatňovať na chovy, v ktorých sú držané iné náchylné zvieratá, berúc pritom do úvahy odporúčania epidemiologického tímu.2.2. Všetky chovy v obvode zóny, v ktorej ovce a kozy neboli v priamom a úzkom kontakte s hovädzím dobytkom za obdobie najmenej 21 dní pred odobratím vzoriek, budú vyšetrené na základe protokolu o odbere vzoriek, ktorý je vhodný na zistenie prevalencie choroby aspoň 5 % s istotou najmenej 95 %.2.3. Chovy v obvode zóny, v ktorých existuje podozrenie na prítomnosť slintačky a krívačky pri neexistencii klinických príznakov, a to najmä tie, kde sa držia ovce a kozy, musia byť vyšetrené. Na účely takéhoto vyšetrenia bude dostačujúci model viacstupňového vzorkovania, ktorým sa musí zabezpečiť odber vzoriek:2.3.1. z chovov vo všetkých správnych jednotkách v obvode zóny, v ktorých ovce a kozy neboli v priamom a úzkom kontakte s hovädzím dobytkom počas obdobia najmenej 30 dní pred odberom vzoriek, a2.3.2. z takého počtu chovov spomedzi tých, ktoré sú uvedené v bode 2.3.1, aký je potrebný na zistenie aspoň jedného infikovaného chovu s 95 % istotou, ak odhadovaná prevalencia choroby činila 2 % a bola rovnomerne rozložená v celej zóne (maximálne 150 chovov), a2.3.3. z takého počtu oviec a kôz v jednom chove, ktorý je potrebný na zistenie aspoň 5 % prevalencie choroby u stáda s najmenej 95 % istotou, avšak nie viac ako 60 vzoriek z jedného chovu, a od všetkých oviec a kôz, pokiaľ sa v chove nachádza menej ako 15 oviec a kôz.2.4. Vzorkovanie sa začne po uplynutí aspoň 21 dní od odstránenia náchylných zvierat v infikovanom chove (chovoch) a od vykonania predbežného čistenia a dezinfekcie.--------------------------------------------------