CELEX: 32002R1380
Language: sk
Date: 2002-07-29 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1380/2002 z 29. júla 2002 o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

Dôležité právne oznámenie

|

32002R1380

Úradný vestník L 200 , 30/07/2002 S. 0012 - 0013

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1380/2002z 29. júla 2002o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúryKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 969/2002 [2], najmä na jeho článok 9,keďže:(1) S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatrieďovania tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.(2) Nariadenie (EHS) č. 2658/87 ustanovilo všeobecné pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa vzťahujú aj na každú inú nomenklatúru, ktorá sa úplne alebo čiastočne zakladá na kombinovanej nomenklatúre alebo ktorá k nej pridáva ďalšie členenie a ktorá je ustanovená osobitnými ustanoveniami spoločenstva, vzhľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení týkajúcich sa obchodu s tovarom.(3) Podľa týchto všeobecných pravidiel sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky v prílohe k tomuto nariadeniu má zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2, na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3.(4) Je vhodné, aby záväzné sadzobné informácie, ktoré vydávajú colné orgány členských štátov so zreteľom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry a ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia, mohol držiteľ používať podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4], počas troch mesiacov.(5) Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky stanovenej v prílohe sa zatrieďuje v rámci kombinovanej nomenklatúry pod príslušný číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 tejto tabuľky.Článok 2Záväzné sadzobné informácie, ktoré vydávajú colné orgány členských štátov a ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia, sa môžu naďalej používať v súlade s ustanoveniami článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92 počas troch mesiacov.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 29. júla 2002Za KomisiuFrederik Bolkesteinčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Ú. v. ES L 149, 7.6.2002, s. 20.[3] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.[4] Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17.--------------------------------------------------PRÍLOHAOpis tovaru | Zatriedenie Číselný znak KN | Dôvody |(1) | (2) | (3) |1.Výrobok v tekutom stave z citrónovej šťavy, s pridaním kyseliny citrónovej (7,6 % celkovej hmotnosti) a konzervačných látok, balený na predaj v malom do plastikovej fľaše (napr. 100 ml) s nástavcom na nalievanie. Výrobok sa používa na dodanie kyslej chuti jedlám a nápojom. | 21069092 | Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 2106, 210690 a 21069092. Výrobok nie je možné zatriediť do položky 2009, keďže z dôvodu pridania kyseliny citrónovej stratil svoje pôvodné charakteristické vlastnosti ovocnej šťavy (pozri vysvetlivku k harmonizovanému systému k položke 2009, bod 4). Ak sa do úvahy vezme jeho zloženie, nemožno ho považovať za ochucovaciu alebo koreniacu zmes položky 2103 (pozri vysvetlivku k harmonizovanému systému k položke 2103) |— voda | 23,3 |— paradajkový pretlak | 17,7 |— syr | 15,4 |— saláma | 11,3 |— paradajkový prášok | 9,6 |— maslo | 6,0 |— jogurt | 3,6 |— cesnakový prípravok | 2,8 |— sladká srvátka v prášku | 2,4 |— kuchynská soľ | 2,3 |— kapary | 1,3 |— olivový olej | 1,2 |a malé množstvá emulzifikačných solí, cukru, čierneho korenia, oregana, petržlenu, príchuti, lecitínu a sorbátu draselného.Prípravok je polotovar používaný v potravinárskom priemysle.| | 21069098 | Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 2106, 210690 a 21069098. Výrobok sa nemôže považovať za omáčku alebo koreniacu zmes položky 2103, nakoľko je polotovarom, ktorý sa nepridáva do jedál pri ich príprave alebo podávaní. Taktiež ho nemožno považovať, podľa položky 2103, za prípravok používaný na ochutenie určitých jedál (pozri vysvetlivku k harmonizovanému systému k položke 2103, časť (A)). |3. Nasýtený roztok éterických olejov v etylalkohole (60 % objem) s obsahom cca 3 g pomarančových éterických olejov naliter, používaný ako surovina v potravinárskom priemysle (napr. v pekárenských výrobkoch, čokoláde).| 33021090 | Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 2 ku kapitole 33 a znením číselných znakov KN 3302, 330210 a 33021090. Keďže výrobok má vysoký obsah éterických olejov, nedá sa konzumovať ako nápoj. Nie je taktiež určený na výrobu nápojov, napr. iba zriedením vodou (pozri vysvetlivku k harmonizovanému systému k položke 3302) |--------------------------------------------------