CELEX: 52007XP0485
Language: hu
Date: 2007-10-25
Title: P6_TA(2007)0485#Gyógyászati célú ópiumgyártás Afganisztánban#Az Európai Parlament 2007. október 25-i ajánlása a Tanácshoz az ópium orvosi célokra történő afganisztáni termesztéséről (2007/2125(INI))

2008.10.16.        HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          C 263 E/651
                                                                                                               2007. október 25., csütörtök
            12.     rámutat, hogy bármely nemzetközi eszköz csak akkor lehet hatékony, ha legalább az alábbi rendelke-
            zéseket tartalmazza:
            a)   a kazettás bombák alkalmazásának, gyártásának, finanszírozásának, transzferének és tárolásának tiltása;
            b)   a kazettás bombák alkalmazásában, gyártásában, transzferében és tárolásában való segédkezés tiltása;
            c)   a kazettás bomba-készletek meghatározott, lehető legrövidebb időn belüli megsemmisítésének kötele-
                 zettsége;
            d)   a telepítés helyének mihamarabbi, adott határidőn belüli kijelölése, körülkerítése és megtisztítása, e tevé-
                 kenységek végrehajtásához szükséges valós kapacitás biztosítása és fenntartása, megjelölés, körülkerítés
                 vagy egyéb figyelmeztető jelzés, kockázattal kapcsolatos oktatás és megtisztítás útján történő segítség-
                 nyújtási kötelezettség; a kazettás bombák alkalmazóit külön kötelezni kell az ilyen segítségnyújtásra,
                 beleértve a rövid időn belül nyújtott és részletes felhasználói információk nyújtását is;
            e)   segítségnyújtási kötelezettség az áldozatok irányában, úgymint adatgyűjtés, sürgősségi és folytatólagos
                 orvosi ellátás, fizikai rehabilitáció, pszichológiai támogatás, társadalmi és gazdasági beilleszkedési segít-
                 ségnyújtás és/vagy reintegráció, jogi támogatás és rokkantsági törvények és politikák;
            13.     javasolja, hogy küldjenek képviselőket az oslói folyamat keretében megrendezendő jövőbeni konfe-
            renciákon;
            14.     utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a közös kül- és
            biztonságpolitikai főképviselőnek, az uniós tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az ENSZ főtitká-
            rának és a „kazettás bomba-ellenes koalíciónak”.
            P6_TA(2007)0485
            Gyógyászati célú ópiumgyártás Afganisztánban
            Az Európai Parlament 2007. október 25-i ajánlása a Tanácshoz az ópium orvosi célokra történő
                                             afganisztáni termesztéséről (2007/2125(INI))
            Az Európai Parlament,
            –    tekintettel az ALDE képviselőcsoport nevében a Tanács részére előterjesztett, az ópium orvosi célokra
                 történő afganisztáni termesztéséről szóló ajánlásra irányuló javaslatra (B6–0187/2007),
            –    tekintettel az Afganisztánról szóló korábbi állásfoglalásaira, legutóbb a 2006. január 18-i állásfoglalá-
                 sára (1),
            –    tekintettel az ENSZ Kábítószer-ellenőrzési és Bűnmegelőző Hivatala (UNODC) és a Világbanknak a
                 2006. évi, „Afganisztán kábítószeripara” című jelentésére,
            –    tekintettel az UNODC által 2007 júniusában kiadott 2007. évi éves jelentésre,
            (1) HL C 287. E, 2006.11.24., 176. o.
 ---pagebreak--- C 263 E/652                                          Az Európai Unió Hivatalos Lapja                               HU         2008.10.16.
 2007. október 25., csütörtök
             –    tekintettel az ENSZ Gazdasági és Szociális Tanácsának (ECOSOC) az ópiáttartalmú fájdalomcsillapítók
                  használatával történő fájdalomkezelésről szóló, 2005. július 22-i 2005/25 sz. határozatára, amely érte-
                  kezik egy lehetséges támogatási mechanizmus megvalósíthatóságáról, amely az ilyen gyógymódot köny-
                  nyítené meg, továbbá tekintettel az ECOSOC 2004. július 21-i 2004/40 sz. határozatára az ópiátfüggő
                  személyek pszichoszociális segítségnyújtással kísért farmakológiai kezeléséről, az ECOSOC 2005. július
                  22-i 2005/26 sz. határozatára az orvosi és tudományos szükségletek kielégítésére használt ópiumszár-
                  mazékok keresletéről és kínálatáról, a Világ-egészségügyi Közgyűlés (WHA) 2005. május 25-i 58.22
                  határozatára a rák megelőzéséről és ellenőrzéséről, a WHA 2002. május 18-i 55.14 sz. határozatára
                  az alapvető gyógyszerekhez való hozzáférés biztosításáról, valamint a kábítószerek szabályozásával fog-
                  lalkozó hatóságok 2006. április 3–6-án Szöulban tartott 12. nemzetközi konferenciájának záró ajánlá-
                  saira, amelyekben sürgették a szabályozókat, hogy dolgozzanak a narkotikus fájdalomcsillapítókhoz
                  való hozzáférés javításán;
             –    tekintettel az Afganisztánban 2005 júliusában látogatást tett eseti küldöttségnek a küldetésről készített
                  jelentésére, valamint 2005. szeptemberi választási megfigyelő küldöttségének jelentésére,
             –    tekintettel az Európai Uniónak a 2005. szeptember 18-án tartott parlamenti és tartományi tanácsi
                  választásokra delegált választási megfigyelő küldöttsége által készített zárójelentésre,
             –    tekintettel eljárási szabályzata 114. cikkének (3) bekezdésére,
             –    tekintettel a Külügyi Bizottság jelentésére (A6-0341/2007),
             A. mivel a nemzetközi kábítószer-politika az Egyesült Nemzetek 1961., 1971. és 1988. évi egyezményén
                  alapul, amelyek az anyagoknak egy teljes köre tekintetében tiltják azok gyártását, forgalmazását, értéke-
                  sítését és fogyasztását, kivéve az orvosi vagy tudományos célú felhasználást;
             B.   mivel az UNODC „Afganisztán: 2006. évi ópiumfelmérés” című jelentése hangsúlyozza, hogy a tiltott
                  ópiumtermesztésre használt területeken 2006-ban rekordmennyiséget, mintegy 6100 tonnát állítottak
                  elő, ami közel 50%-os növekedést jelent a 2004-es adatokhoz képest;
             C. mivel a 2006 januárjában elfogadott afgán nemzeti kábítószer-ellenőrző stratégia mind a kínálat, mind
                  a kereslet csökkentésével, az alternatív megélhetéssel és a kormányzati szervek megerősítésével is foglal-
                  kozik, és mivel az európai tőke jelentős támogatásával létrehozott „Kábítószer-ellenes Minisztérium” a
                  stratégia végrehajtásának vezető ügynöksége;
             D. mivel Afganisztán kormánya létrehozta a Kábítószer-szabályozó Bizottságot – amelynek tagjai a Kábító-
                  szer-ellenes, az Egészségügyi és a Pénzügyminisztérium tisztviselői – annak érdekében, hogy „szabá-
                  lyozza a kábítószerek törvényes célokra való engedélyezését, kereskedelmét, terjesztését, behozatalát és
                  kivitelét az országban”;
             E.   mivel az EU-nak többet kellene tennie az ópiumtermelés drasztikus csökkentéséért (a Kábítószer-ellenes
                  Vagyonkezelői Alapban (Counter-Narcotics Trust Fund) és a Jó teljesítmény Vagyonkezelői Alapban
                  (Good Performance Fund) való részvétel révén), mivel Afganisztán ópiumtermelése – az UNODC
                  2007. évi afganisztáni ópiummák-felmérése szerint – ijesztő, új szintre ért el, amely kétszerese a két
                  évvel ezelőtt termelt mennyiségnek; mivel Afganisztán az ópiátok világpiacának 93%-át uralva gyakor-
                  latilag a világ leghalálosabb kábítószerének kizárólagos szállítójává vált, noha meg kell jegyezni, hogy az
                  ópiummentes tartományok száma az alternatív megélhetést támogató sikeres rendszereknek köszönhe-
                  tően a tavalyi 6-ról 2007-re 13-ra nőtt, amely több mint kétszeres növekedést jelent, továbbá azt is,
                  hogy ezáltal a biztonságos területek északi irányban bővültek, valamint, hogy egy hatékony figyelemfel-
                  keltő program bevezetésére is sor került, amely díjazási rendszert alakít ki a jól teljesítő résztvevők
                  számára, és hogy a teljes afgán ópiumtermelés 50%-a Helmand tartományból származik;
             F.   mivel a Világbank és a Nemzetközi Valutaalap becslései szerint Afganisztán bruttó hazai termékének
                  majdnem 40%-a az ópiumhoz köthető, és mivel az UNODC becslései szerint (a több mint 31 milliós
                  lakosságból) 3,3 millió ember tevékenykedik a máktermelő ágazatban, családonként évente 1965 USD
                  jövedelmet előállítva;
 ---pagebreak--- 2008.10.16.       HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         C 263 E/653
                                                                                                           2007. október 25., csütörtök
            G. mivel 2007-ben az ópiumtermés termelői értéke elérte az 1 milliárd USD-t, azaz Afganisztán legális
               GDP-jének 13%-át, és mivel az ország 2007-es ópiumtermésének a gazdálkodók, laboratóriumtulajdo-
               nosok és afgán kereskedők számára felhalmozódó potenciális összértéke elérte a 3,1 milliárd USD-t,
               amely az ország legális, 7,5 milliárd USD értékű GDP-jének majdnem felét, illetve a teljes gazdaság –
               beleértve az ópiumtermelő ágazatot is – 32%-át teszi ki;
            H. mivel az afgán termelőket leginkább a pénz ösztönzi ópiumtermelésre és az engedélyezett ópiumszár-
               mazékoknak – annak érdekében, hogy gazdaságilag vonzók legyenek – magasabb jövedelmet kell bizto-
               sítaniuk, mint az illegális ópiumszármazékokból származó jövedelem;
            I. mivel az Európai Unió továbbra is a legnagyobb adományozó az ópiumkínálat csökkentésére irányuló
               erőfeszítések tekintetében, mégpedig olyan projektek keretében, amelyek a tiltott növények helyettesítő-
               jeként előmozdítják az alternatív megélhetési forrásokat, amelyekre a nemzeti étrend kiegészítéseként is
               óriási szükség van;
            J. felhívva a figyelmet arra, hogy – az EK-nak az Afganisztánról szóló országstratégiai dokumentumában
               (2007–2013) meghatározottak szerint – az Európai Bizottság elismerte, hogy a növekvő ópiumgazda-
               ság és annak veszélye, hogy az állam a kábítószer-érdekeltségek csapdájába szorul, kritikus fenyegetést
               jelent Afganisztán fejlődése, az államszervezet kiépítése és biztonsága számára;
            K. mivel megalapozottak azok az állítások, hogy a lázadók, hadurak, a Talibán és terrorista csoportok
               számára a tiltott kábítószer-kereskedelem a legnagyobb finanszírozási forrás;
            L. figyelembe véve, hogy 2007. június 25-én a Senlis Tanács – egy nemzetközi biztonsági és fejlesztési
               agytröszt – részletes technikai dokumentációt terjesztett elő, amely leírja, hogy a falvakra alapozott
               „Mák az orvostudományért” projekt miként működhetne Afganisztánban, beleértve egy integrált társa-
               dalmi ellenőrzési rendszert, afgán gyógyszerek előállítását a falvak szintjén, a kötelező gazdasági diver-
               zifikációt és az általános vidékfejlesztést is;
            M. megjegyezve, hogy az Egészségügyi Világszervezet (WHO) jelezte, hogy világszerte 10 ország fogyasztja
               a törvényesen elérhető ópiumszármazékok 80%-át, és a fennmaradó 180 állam között van a fejlődő
               országok többsége, amelyek a világ népességének mintegy 80%-át teszik ki; megjegyezve azt is, hogy a
               Nemzetközi Kábítószer-ellenőrző Szerv (INCB) felkérte a nemzetközi közösséget, hogy támogassa a
               fájdalomcsillapítók felírását, különösen a szegény országokban, mivel súlyos hiányosságokat jelentettek
               az orvosi ellátás terén több mint 150 országból, ahol jóformán senkit sem kezelnek, akinek erre szük-
               sége lenne, valamint további 30 országból is, ahol a hiányos orvosi ellátás még inkább elterjedt, vagy
               ahol nem állnak rendelkezésre adatok;
            N. az 1961. évi ENSZ-egyezmény 23. cikke megállapítja az ópium kormányügynökségi felügyelet alatt
               történő termesztésének, termelésének és terjesztésének feltételeit; ragaszkodik ahhoz, hogy az afgán
               kormány köteles betartani ezeket a feltételeket, különösen az ország déli tartományaiban, ahol az ópi-
               umtermesztés túlzott mértéket ölt;
            O. mivel az INCB állítása szerint az orvosi célú ópiumszármazékokból globális túlkínálat áll fenn, noha ez
               az értékelés nem veszi figyelembe a potenciális keresletet;
            P. mivel a Nemzetközi Kábítószer-ellenőrző Szerv jelentése szerint az orvosi célú ópiumszármazékokból
               globális túlkínálat áll fenn és az afganisztáni ópiumtermelés messze meghaladja a keresletet, még akkor
               is, ha a kevésbé fejlett országokat is figyelembe vesszük;
            Q. mivel az afgán alkotmány értelmében „az államnak meg kell akadályoznia a kábítószer termesztését és
               csempészetét”, és mivel Afganisztán 2005-ös kábítószer ellenes törvénye megengedi az ellenőrzött ter-
               mékek engedélyezett előállítását és terjesztését Afganisztánban;
            R. meg van győződve arról, hogy az afganisztáni béke és biztonság támogatása érdekében a jelenlegi
               nemzetközi jelenlétet egy fokozottabb civil együttműködésnek kell kiegészítenie, hogy ösztönözzék a
               társadalmi-politikai előrelépéseket és a gazdasági fejlődést, valamint hogy racionálisan és érzelmileg is
               megnyerjék a helyi lakosságot;
 ---pagebreak--- C 263 E/654                                           Az Európai Unió Hivatalos Lapja                               HU         2008.10.16.
 2007. október 25., csütörtök
             S.   mérlegelve ismét annak a kábítószer-ellenes stratégiának a rendkívül magas költségeit és a hatékonyság
                  tekintetében meglévő súlyos hibáit, amely nem veszi figyelembe a vidéki Afganisztán regionális, társa-
                  dalmi és gazdasági sokféleségét az alternatív megélhetéssel kapcsolatos intézkedések kialakításakor és
                  végrehajtásakor, valamint hogy az kizárólag a kiirtásra alapul;
             T.   mérlegelve, hogy az intézményfejlesztés folyamata, a demokratizálódás, a jogállamiság és a tisztességes
                  igazságügyi rendszer, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok megerősítése csak olyan
                  politikákon keresztül történhet meg, amelyek nem vezetnek be erőszakos megoldásokat – mint amilyen
                  az ültetvények kikényszerített kiirtása – olyan gyakorlatokra, amelyek önmagukban nem erőszakosak;
             U. mivel az afganisztáni kábítószer-termelés elleni küzdelemnek tükröznie kell a helységenként megkülön-
                  böztetett megközelítést, mivel a termelők ellen irányuló kábítószerellenes erőfeszítéseket gondosan
                  azokra a területekre kell korlátozni, amelyeken a jogszerű megélhetés lehetséges (olyan helyeken, ahol
                  jobb a föld és vízforrások elérhetősége, a piacok közel vannak és magasabb az egy főre jutó földterület
                  aránya), és mivel az alternatív megélhetési programoknak különösen a korlátozott erőforrásokkal ren-
                  delkező, szegényebb régiókra kell összpontosítaniuk, amelyek a leginkább függenek elsősorban az ópi-
                  umtól;
             V.   mivel az 2007–2013-ra szóló országstratégiai dokumentum helyesen összpontosít a vidékfejlesztésre és
                  a kormányzásra, de nagyobb hangsúlyt kell helyezni a kábítószer-termelést ellenőrző afgán minisztéri-
                  umok – nevezetesen a Belügyminisztérium – reformjára;
             1.     a következő ajánlásokat intézi a Tanácshoz:
             a)   az integrált fejlesztési programok keretében ellenezze a füstölés alkalmazását a mák kiirtásának eszkö-
                  zeként Afganisztánban;
             b)   a tiltott ellátás csökkentését célzó, Európa által támogatott programok keretében dolgozzon ki és nyújt-
                  son be az afgán kormánynak átfogó tervet és stratégiát, amelynek célja az afganisztáni kábítószer-ter-
                  melés ellenőrzése az irányítás javítása révén és az afgán közigazgatás legfelsőbb szintjein a korrupció
                  elleni küzdelemmel (különösen a Belügyminisztérium tekintetében); a meglévő nemzetközi jogi eszkö-
                  zök felhasználásával, valamint a helyi fő kereskedők elleni egyedi fellépésekkel, a vidékfejlesztés javítá-
                  sával, különösen a legszegényebb és a jelenleg ópiumot még nagyban nem előállító területeken; a kézi
                  úton történő gondos és szelektív megsemmisítéssel, és olyan kisléptékű kísérleti projektek lehetséges
                  elindításával, amelynek alapján a jelenleg tiltott mákültetvények egyes részeit olyan földterületekké ala-
                  kítják át, ahol törvényes, ópiumalapú fájdalomcsillapítókat állítanak elő; az ilyen termelést szigorú, hely-
                  színi felügyelet mellett kell végezni, amelyet egy olyan nemzetközi szervezet – például az UNDCP – által
                  végzett ellenőrzéssel is ki kell egészíteni, amely felügyeli a termelést és megakadályozza, hogy a termék
                  egyéb, illegális piacokra – például a heroinpiacra – kerüljön
             c)   nyújtson támogatást a „Mák az orvostudományért” tudományos kísérleti projekt lehetőségeinek és meg-
                  valósíthatóságának megvitatásában, amely továbbvizsgálja, hogy az engedélyezés miként járulhat hozzá
                  a szegénység mérsékléséhez, a vidéki gazdaság diverzifikálásához, az általános fejlődéshez és a biztonság
                  javulásához, valamint azt, hogy ez miként épülhet be sikeresen az Afganisztánért tett többoldalú erőfe-
                  szítésekbe, biztosítva egy olyan mechanizmus kialakítását, amely kizárja azokat a régiókat, ahol a jog-
                  államiság létrehozása terén a közelmúltban elért eredmények és az ültetvények ezt követő megsemmisí-
                  tése vagy csökkentése könnyen veszélybe kerülhet;
             2.     utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az ajánlást a Tanácsnak és tájékoztatás céljából a Bizottságnak,
             valamint a tagállamok és az Afganisztáni Iszlám Köztársaság kormányainak és parlamentjeinek.