CELEX: 52017PC0095
Language: sk
Date: 2017-02-23
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Tretieho dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii, v mene Európskej únie a jej členských štátov

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli23. 2. 2017
            COM(2017) 95 final
            2017/0042(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o uzavretí Tretieho dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii, v mene Európskej únie a jej členských štátov
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               Dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 18. novembra 2002 v Bruseli a nadobudla platnosť 1. marca 2005.
            
            
               Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na uzavretie Tretieho dodatkového protokolu k dohode (ďalej len „protokol“) na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii (EÚ).
            
            
               V rámci Aktu o pristúpení sa Chorvátsko zaviazalo, že pristúpi k medzinárodným dohodám podpísaným alebo uzavretým EÚ a jej členskými štátmi prostredníctvom protokolov k uvedeným dohodám.
            
            
               Protokol bol podpísaný dňa ... v ... na základe Rozhodnutia Rady z ... o jeho podpise a dočasnom vykonávaní.
            
            
               Protokolom sa Chorvátsko stáva zmluvnou stranou dohody. Texty dohody a záverečného aktu v chorvátskom jazyku sa stanú autentickými za rovnakých podmienok ako ostatné jazykové znenia dohody.
            
            
               Protokol sa bude uplatňovať s účinnosťou od 1. júla 2013.
            
            
               Komisia žiada Radu, aby uzavrela protokol v mene EÚ a jej členských štátov.
            
            
               Európsky parlament bude vyzvaný, aby vyjadril svoj súhlas s protokolom.
            
            
               2017/0042 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o uzavretí Tretieho dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii, v mene Európskej únie a jej členských štátov
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a),
            
            
               so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,
            
            
               keďže:
            
         
         
            
               (1)V súlade s článkom 6 ods. 2 Aktu o pristúpení Chorvátskej republiky, pristúpenie Chorvátskej republiky okrem iného k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej
                  1
               [1] (ďalej len „dohoda“) sa má dohodnúť prostredníctvom protokolu k dohode (ďalej len „protokol“). Podľa uvedeného článku sa má na takéto pristúpenia uplatňovať zjednodušený postup, podľa ktorého musí protokol uzatvoriť Rada konajúca jednomyseľne v mene členských štátov a príslušná tretia krajina.
            
            
               (2)Rada 14. septembra 2012 poverila Komisiu, aby začala rokovania s dotknutými tretími krajinami so zreteľom na pristúpenie Chorvátska k EÚ. Rokovania s Čile sa úspešne ukončili a protokol k dohode bol podpísaný v mene Európskej únie a jej členských štátov v [...] dňa [...].
            
            
               (3)Protokol by sa mal schváliť,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Rada týmto v mene Európskej únie a jej členských štátov schvaľuje Tretí dodatkový protokol k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii
                  2
               . 
            
            
               Článok 2
            
            
               Predseda Rady určí osobu splnomocnenú vydať v mene Európskej únie a jej členských štátov oznámenie stanovené v článku 14 ods. 1 protokolu.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  [1] Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 3.
               
               
                  
                     (2)
                  Znenie protokolu sa uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie Ú. v. EÚ L … spolu s rozhodnutím o jeho podpísaní. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli23. 2. 2017
            COM(2017) 95 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o podpise, v mene Európskej únie a jej členských štátov, a predbežnom vykonávaní Tretieho dodatkového protokolu k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii
            
               
         
         
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
                  
                     
                        Rada
                     
                     
                        Európskej únie
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Brusel
                     
                     
                        (OR. sk)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4475/15
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
            
            
               LEGISLATÍVNE AKTY A INÉ PRÁVNE AKTY
            
            
                     
                        Predmet:
                     
                  
                  
                     
                        TRETÍ DODATKOVÝ PROTOKOL k Dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii
                     
                  
               
            
               TRETÍ DODATKOVÝ PROTOKOL
            
            
               K DOHODE O PRIDRUŽENÍ
            
            
               MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM
            
            
               A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE
            
            
               A ČILSKOU REPUBLIKOU NA STRANE DRUHEJ
            
            
               S CIEĽOM ZOHĽADNIŤ PRISTÚPENIE
            
            
               CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY
            
            
               K EURÓPSKEJ ÚNII
            
            
            
               BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,
            
            
         
         
            
               BULHARSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
            
            
            
               SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,
            
            
            
               HELÉNSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               ESTÓNSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,
            
            
            
               FRANCÚZSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               CHORVÁTSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               ÍRSKO,
            
            
         
         
            
               TALIANSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               CYPERSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               LITOVSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,
            
            
            
               MAĎARSKO,
            
            
            
               MALTSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,
            
            
            
               RAKÚSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               POĽSKÁ REPUBLIKA,
            
            
         
         
            
               PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               RUMUNSKO,
            
            
            
               SLOVINSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
            
            
            
               FÍNSKA REPUBLIKA,
            
            
            
               ŠVEDSKE KRÁĽOVSTVO,
            
            
            
               SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
            
            
            
               zmluvné strany Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ďalej len „členské štáty“,
            
            
            
               a
            
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“,
            
            
         
         
            
                  na jednej strane
            
            
            
               a
            
            
            
               ČILSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Čile“,
            
            
            
                  na strane druhej
            
            
            
               ďalej spolu len „zmluvné strany“,
            
            
            
               KEĎŽE Dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len „Spoločenstvo“) a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na druhej strane, ďalej len „dohoda“, bola podpísaná v Bruseli 18. novembra 2002 a nadobudla platnosť 1. marca 2005,
            
            
            
               KEĎŽE (prvý) dodatkový protokol k dohode na účely zohľadnenia pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarska, Malty, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii bol podpísaný v Aténach 16. apríla 2003 a nadobudol platnosť 1. mája 2004,
            
            
            
               KEĎŽE druhý dodatkový protokol k dohode na účely zohľadnenia pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii (ďalej len „zmluva o pristúpení") bol podpísaný v Luxemburgu 25. apríla 2005 a nadobudol platnosť 1. januára 2008,
            
            
            
               KEĎŽE Zmluva o pristúpení Chorvátskej republiky k Európskej únii (ďalej len „zmluva o pristúpení") bola podpísaná v Bruseli 9. decembra 2011 a nadobudla platnosť 1. júla 2013,
            
            
            
               KEĎŽE podľa článku 6 ods. 2 aktu o pristúpení Chorvátskej republiky (Ďalej len „Chorvátsko“) sa jej pristúpenie k dohode dohodne uzavretím protokolu k dohode,
            
            
         
         
            
               SA DOHODLI TAKTO:
            
            
            
            
               ODDIEL I
            
            
            
               ZMLUVNÉ STRANY
            
            
            
            
               Článok 1
            
            
            
               Chorvátsko sa týmto stáva zmluvnou stranou dohody.
            
            
            
            
               ODDIEL II
            
            
            
               OBCHOD S TOVAROM
            
            
            
            
               Článok 2
            
            
         
         
            
               Príloha I k dohode sa týmto mení v súlade s ustanoveniami prílohy I k tomuto protokolu s cieľom doplniť colné kvóty uvedené v oddiele 1 prílohy I k dohode.
            
            
            
            
               ODDIEL III
            
            
            
               PRAVIDLÁ PÔVODU
            
            
            
            
               Článok 3
            
            
            
               Článok 17 ods. 4 a článok 18 ods. 2 prílohy III k dohode sa týmto menia v súlade s ustanoveniami prílohy II k tomuto protokolu.
            
            
            
            
               Článok 4
            
            
            
               Dodatok IV k prílohe III k dohode sa nahrádza prílohou III k tomuto protokolu.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 5
            
            
         
         
            
               1.
                     Ustanovenia dohody platia pre tovar vyvezený z Čile do Chorvátska alebo z Chorvátska do Čile, ktorý spĺňa ustanovenia prílohy III k dohode a ktorý je k dátumu pristúpenia buď v tranzite, alebo v dočasnom uskladnení, v colnom sklade alebo v slobodnom pásme v Čile alebo v Chorvátsku.
            
            
            
               2.
                     V takýchto prípadoch sa zavedie preferenčný režim, s podmienkou, že colná správa dovážajúcej krajiny do štyroch mesiacov od dátumu pristúpenia dostane osvedčenie o pôvode vydané spätne colnou správou alebo príslušným štátnym orgánom vyvážajúcej krajiny.
            
            
            
            
               ODDIEL IV
            
            
            
               OBCHOD SO SLUŽBAMI A USADENIE SA
            
            
            
            
               ČLÁNOK 6
            
            
            
               Časť A prílohy VII k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy IV k tomuto protokolu.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 7
            
            
            
               Časť A prílohy VIII k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy V k tomuto protokolu.
            
            
            
         
         
            
               ČLÁNOK 8
            
            
            
               Časť A prílohy IX k dohode sa nahrádza informáciami stanovenými v prílohe VI k tomuto protokolu.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 9
            
            
            
               Časť A prílohy X k dohode sa nahrádza ustanoveniami prílohy VII k tomuto protokolu.
            
            
            
            
               ODDIEL V
            
            
            
               VEREJNÉ OBSTARÁVANIE
            
            
            
            
               ČLÁNOK 10
            
            
            
               1.
                     Subjekty Chorvátska vymenované v prílohe VIII k tomuto protokolu sa týmto dopĺňajú do príslušných oddielov prílohy XI k dohode.
            
            
            
               2.
                     Zoznam publikačných prostriedkov Chorvátska vymenovaných v prílohe IX k tomuto protokolu sa dopĺňa do dodatku 2 k prílohe XIII k dohode.
            
         
         
            
            
            
               ODDIEL VI
            
            
            
               WTO
            
            
            
            
               ČLÁNOK 11
            
            
            
               Čile sa zaväzuje, že nevznesie žiaden nárok, žiadosť ani požiadavku, ani nezmení ani nezruší žiadnu koncesiu podľa článkov XXIV.6 a XXVIII GATT 1994 alebo článku XXI GATS v súvislosti s pristúpením Chorvátska k Európskej únii.
            
            
            
            
               ODDIEL VII
            
            
            
               VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
            
            
            
            
               ČLÁNOK 12
            
            
            
               1.
                     Únia vynaloží maximálne úsilie, aby do šiestich mesiacov od podpisu tohto protokolu svojim členským štátom a Čilskej republike poskytla chorvátske znenie dohody.
            
         
         
            
            
               2.
                     S výhradou nadobudnutia platnosti tohto protokolu, jazyková verzia uvedená v odseku 1 sa stane autentickou za rovnakých podmienok ako anglická, bulharská, česká, dánska, estónska, fínska, francúzska, grécka, holandská, litovská, lotyšská, maďarská, maltská, nemecká, poľská, portugalská, rumunská, slovenská, slovinská, španielska, švédska a talianska verzia tohto protokolu.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 13
            
            
            
               Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody. Prílohy k tomuto protokolu sú jeho neoddeliteľnou súčasťou.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 14
            
            
            
               1.
                     Zmluvné strany si navzájom a depozitárovi uvedenému v odseku 4 oznámia ukončenie svojich vnútroštátnych postupov potrebných na nadobudnutie platnosti tohto protokolu. Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca odo dňa, keď depozitár prijal posledné oznámenie.
            
            
            
               2.
                     Bez ohľadu na odsek 1 zmluvné strany vykonávajú protokol k prvému dňu prvého mesiaca odo dňa, keď depozitár od zmluvných strán prijal posledné oznámenie, a navzájom sa informujú o ukončení vnútroštátnych postupov potrebných na tento účel.
            
            
            
               3.
                     Tento protokol sa vykonáva s účinnosťou od 1. júla 2013.
            
            
            
               4.
                     Generálny tajomník Rady Európskej únie koná ako depozitár tejto dohody.
            
            
            
               5.
                     Ak zmluvné strany pred nadobudnutím platnosti tohto protokolu uplatňujú určité jeho ustanovenie, každý odkaz v tomto ustanovení na dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu sa považuje za odkaz označujúci dátum, od ktorého sa tieto zmluvné strany zaväzujú uplatňovať toto ustanovenie v súlade s odsekom 3.
            
         
         
            
            
            
               ČLÁNOK 15
            
            
            
               Tento protokol sa vyhotoví v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každý z týchto textov je rovnako autentický.
            
            
            
            
               NA DÔKAZ TOHO podpísaní splnomocnení zástupcovia, náležite na tento účel oprávnení
            
            
               podpísali tento protokol.
            
            
            
            
               ZA EURÓPSKU ÚNIU
            
            
            
            
               ZA ČLENSKÉ ŠTÁTY
            
            
            
            
               ZA ČILSKÚ REPUBLIKU
            
            
            
               PRÍLOHA I
            
         
         
            
            
               Zmeny k harmonogramu odstraňovania ciel Spoločenstva
            
            
            
               V prílohe I oddiele 1 s názvom „Colné kvóty pre produkty v kategórii „TQ“ uvedené v článku 68 ods. 2 a článku 71 ods. 5“ sa bod 1 mení tak, že sa doň vkladá toto nové písmeno e):
            
            
            
               „e)
                     súhrnné množstvo 1 000 ton výrobkov zatriedených do položiek ex 0203, 1601 00, 1602 41, 1602 42 a 1602 49 a uvedených v tejto prílohe ako TQ(1b). Toto množstvo je pevné a nezvyšuje sa každoročne.“
            
            
            
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA II
            
            
            
               Nové jazykové verzie administratívnych poznámok,
            
            
               ktoré sú uvedené v prílohe III k dohode o pridružení
            
            
            
               1.
                     Článok 17 ods. 4 sa mení takto:
            
            
               (…)
            
            
            
               „Sprievodné osvedčenia EUR.1 vydané dodatočne musia obsahovať jedno z týchto označení:
            
            
            
               BG
                     ‚ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ‘
            
         
         
            
               ES
                     ,EXPEDIDO A POSTERIORI‘
            
            
               CS
                     ,VYSTAVENO DODATEČNE‘
            
            
               DA
                     ,UDSTEDT EFTERFØLGENDE‘
            
            
               DE
                     ,NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT‘
            
            
               ET
                     ,TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD‘
            
            
               EL
                     ,ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ‘
            
            
               EN
                     ,ISSUED RETROSPECTIVELY‘
            
            
               FR
                     ,DÉLIVRÉ A POSTERIORI‘
            
            
               HR
                     ,NAKNADNO IZDANO‘
            
            
               IT
                     ,RILASCIATO A POSTERIORI‘
            
            
               LV
                     ,IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI‘
            
            
               LT
                     ,RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS‘
            
            
               HU
                     ,KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL‘
            
            
               MT
                     ,MAHRUG RETROSPETTIVAMENT‘
            
            
               NL
                     ,AFGEGEVEN A POSTERIORI‘
            
            
               PL
                     ,WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE‘
            
            
               PT
                     ,EMITIDO A POSTERIORI‘
            
            
               RO
                     ,EMIS A POSTERIORI‘
            
            
               SK
                     ,VYDANÉ DODATOČNE‘
            
            
               SL
                     ,IZDANO NAKNADNO‘
            
         
         
            
               FI
                     ,ANNETTU JÄLKIKÄTEEN‘
            
            
               SV
                     ,UTFÄRDAT I EFTERHAND‘“
            
            
            
               2.
                     Článok 18 ods. 2 sa mení takto:
            
            
               (…)
            
            
            
               „Duplikát vydaný podľa odseku 1 musí obsahovať jedno z týchto slov:
            
            
            
               BG
                     ,ДУБЛИКАТ‘
            
            
               ES
                     ‚DUPLICADO‘
            
            
               CS
                     ,DUPLIKÁT‘
            
            
               DA
                     ‚DUPLIKAT‘
            
            
               DE
                     ,DUPLIKAT‘
            
            
               ET
                     ,DUPLIKAAT‘
            
            
               EL
                     ,ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ‘
            
            
               EN
                     ,DUPLICATE‘
            
            
               FR
                     ,DUPLICATA‘
            
            
               HR
                     ,DUPLIKAT‘
            
            
               IT
                     ,DUPLICATO‘
            
            
               LV
                     ,DUBLIKĀTS‘
            
         
         
            
               LT
                     ,DUBLIKATAS‘
            
            
               HU
                     ,MÁSODLAT‘
            
            
               MT
                     ,DUPLIKAT‘
            
            
               NL
                     ,DUPLICAAT‘
            
            
               PL
                     ,DUPLIKAT‘
            
            
               PT
                     ,SEGUNDA VIA‘
            
            
               RO
                     ,DUPLICAT‘
            
            
               SK
                     ,DUPLIKÁT‘
            
            
               SL
                     ,DVOJNIK‘
            
            
               FI
                     ,KAKSOISKAPPALE‘
            
            
               SV
                     ,DUPLIKAT‘“
            
            
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA III
            
            
            
               Dodatok IV
            
            
            
               Fakturačné vyhlásenie
            
            
            
               Osobitné požiadavky na vypracovanie fakturačného vyhlásenia
            
         
         
            
            
               Fakturačné vyhlásenie, ktorého text je uvedený nižšie, sa vyhotoví prostredníctvom jednej z týchto jazykových verzií a v súlade s vnútroštátnym právom vyvážajúcej strany. Ak sa vyhlásenie vypisuje rukou, musí byť vyplnené atramentom a tlačeným písmom. Fakturačné vyhlásenie musí byť vypracované v súlade s príslušnými poznámkami pod čiarou. Poznámky pod čiarou netreba opakovať.
            
            
            
               Bulharská verzia
            
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
            
            
            
               Španielska verzia
            
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).
            
            
            
               Česká verzia
            
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).
            
            
            
               Dánska verzia
            
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
            
            
            
               Nemecká verzia
            
         
         
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... (2) sind.
            
            
            
               Estónska verzia
            
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
            
            
            
               Grécka verzia
            
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
            
            
            
               Anglická verzia
            
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin (2).
            
            
            
               Francúzska verzia
            
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
            
            
            
               Chorvátska verzia
            
         
         
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
            
            
               Talianska verzia
            
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
            
            
            
               Lotyšská verzia
            
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (2).
            
            
            
               Litovská verzia
            
            
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
            
               Maďarská verzia
            
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … származásúak (2).
            
            
            
               Maltská verzia
            
         
         
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew taddwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
            
            
            
               Holandská verzia
            
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. …(1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
            
            
            
               Poľská verzia
            
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
            
               Portugalská verzia
            
            
            
               O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).
            
            
            
               Rumunská verzia
            
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).
            
            
            
               Slovenská verzia
            
         
         
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
            
               Slovinská verzia
            
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo .
            
            
            
               Fínska verzia
            
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
            
            
            
               Švédska verzia
            
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. __.(
                  1
               )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ___ ursprung (
                  2
               )
            
            
            
            
                  …..…….…............................ (
                  3
               )
            
            
               (Miesto a dátum)
            
            
            
         
         
            
                  ….………............................... (
                  4
               )
            
            
               (Podpis vývozcu; okrem toho sa musí čitateľne uviesť meno osoby podpisujúcej vyhlásenie)
            
            
            
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA IV
            
            
            
               (PRÍLOHA VII k dohode uvedená v článku 99 dohody)
            
            
            
               ZOZNAM ŠPECIFICKÝCH ZÁVÄZKOV VO VZŤAHU K SLUŽBÁM
            
            
            
               ČASŤ A
            
            
            
               ZOZNAM SPOLOČENSTVA
            
            
            
               Úvodná poznámka
            
            
            
               1.
                     Špecifické záväzky na tomto zozname sa uplatňujú iba na územiach, na ktorých sa uplatňujú zmluvy zakladajúce Spoločenstvo a za podmienok stanovených v týchto zmluvách. Uvedené záväzky sa vzťahujú iba na vzťahy medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a inými ako členskými štátmi Spoločenstva na strane druhej. Neovplyvňujú práva a povinnosti členských štátov vyplývajúce z práva Spoločenstva.
            
            
            
               2.
                     Na označenie členských štátov sa používajú tieto skratky:
            
         
         
            
               AT
                     Rakúsko
            
            
               BE
                     Belgicko
            
            
               BG
                     Bulharsko
            
            
               CY
                     Cyprus
            
            
               CZ
                     Česká republika
            
            
               DE
                     Nemecko
            
            
               DK
                     Dánsko
            
            
               ES
                     Španielsko
            
            
               EE
                     Estónsko
            
            
               FR
                     Francúzsko
            
            
               FI
                     Fínsko
            
            
               EL
                     Grécko
            
            
               HR
                     Chorvátsko
            
            
               HU
                     Maďarsko
            
            
               IT
                     Taliansko
            
            
               IE
                     Írsko
            
            
               LU
                     Luxembursko
            
            
               LT
                     Litva
            
            
               LV
                     Lotyšsko
            
            
               MT
                     Malta
            
         
         
            
               NL
                     Holandsko
            
            
               PT
                     Portugalsko
            
            
               PL
                     Poľsko
            
            
               RO
                     Rumunsko
            
            
               SE
                     Švédsko
            
            
               SI
                     Slovinsko
            
            
               SK
                     Slovenská republika
            
            
               UK
                     Spojené kráľovstvo
            
            
            
               3.
                     Slovník pojmov používaných jednotlivými členskými štátmi je pripojený k tomuto zoznamu.
            
            
            
               „Dcérska spoločnosť“ právnickej osoby je právnická osoba, ktorá je fakticky kontrolovaná inou právnickou osobou.
            
            
            
               „Pobočka“ právnickej osoby je miesto výkonu podnikania bez právnej subjektivity, ktoré trvalo vystupuje ako nadstavba materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov s tretími stranami tak, že tieto hoci sú si vedomé, že prípadne budú mať právny vzťah s materskou spoločnosťou, ktorej centrála je v zahraničí, nemusia rokovať priamo s touto materskou spoločnosťou, ale môžu uzavrieť obchod v mieste podnikania pobočky.
            
            
                     
                        Spôsob poskytovania: 1.
                              Cezhraničné poskytovanie
                              2.
                              Spotreba v zahraničí
                              3.
                              Obchodná prítomnosť
                              4.
                              Prítomnosť fyzických osôb
                     
                  
               
                     
                        Sektor alebo podsektor
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenia prístupu na trh
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenia národného zaobchádzania
                     
                  
                  
                     
                        Dodatočné záväzky
                     
                  
               
                     
                        I.
                              HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY
                     
                  
               
                     
                        VŠETKY SEKTORY ZARADENÉ DO TOHTO ZOZNAMU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Vo všetkých členských štátoch
                           5
                         môžu byť služby, ktoré sa považujú za verejné služby na národnej alebo miestnej úrovni, predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv na ich vykonávanie udelených súkromným prevádzkovateľom
                           6
                        .
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              a)
                              Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu a majúce ich sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania v Spoločenstve, sa nevzťahuje na pobočky a zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou v členskom štáte. Toto však nebráni členskému štátu rozšíriť takéto zaobchádzanie aj na pobočky alebo zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou alebo firmou v inom členskom štáte, s ohľadom na ich činnosť na území prvého členského štátu, pokiaľ takéto rozšírenie nie je výslovne zakázané právom Spoločenstva.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Menej výhodné zaobchádzanie môže byť dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu, ktoré majú na území Spoločenstva iba svoje sídlo alebo ústrednú správu, ak tieto nepreukážu, že majú efektívne a trvalé prepojenie na ekonomiku jedného z členských štátov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Založenie právnickej osoby
                     
                     
                        3.
                              RO: Jediný správca alebo predseda správnej rady, ako aj polovica z celkového počtu správcov obchodnej spoločnosti budú občania Rumunska, pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách spoločnosti neuvádza inak. Väčšina audítorov obchodnej spoločnosti a ich zástupcov bude občanmi Rumunska.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SE: Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciovú spoločnosť) môže založiť jeden alebo viacerí zakladatelia. Zakladajúca strana musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor) alebo musí byť právnickou osobou v EHP. Osobná spoločnosť môže byť zakladajúcou stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalé bydlisko v EHP
                           7
                        . Obdobné podmienky platia aj pre ostatné typy právnických osôb.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností
                     
                     
                        3.
                              SE: Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú osobu vo Švédsku) bude vykonávať svoje obchodné aktivity prostredníctvom pobočky, založenej vo Švédsku s nezávislým vedením a oddelenými účtami.
                     
                     
                        SE: Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú vyňaté z povinnosti založiť pobočku alebo menovať zástupcu, ktorý je rezidentom.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia vo vzťahu k pobočkám.
                     
                  
                  
                     
                        Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností
                     
                     
                        3.
                              SE: Generálny riaditeľ a aspoň 50 % členov predstavenstva musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor).
                     
                     
                        SE: Generálny riaditeľ pobočky musí mať bydlisko v EHP (Európskom hospodárskom priestore)
                           8
                        .
                     
                     
                        SE: Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého pobytu vo Švédsku, ktorí chcú vo Švédsku vykonávať obchodné aktivity, musia vymenovať a zaregistrovať na miestnych úradoch zástupcu pre takéto činnosti, ktorý je rezidentom.
                     
                     
                        SI: Zriadenie pobočiek zahraničných spoločností je podmienené registráciou materskej spoločnosti v súdnom registri v krajine pôvodu aspoň po dobu jedného roka.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právnické osoby:
                     
                     
                        3.
                              BG: Zahraniční poskytovatelia služieb vrátane spoločných podnikov sa môžu usadiť iba formou spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti s najmenej dvomi akcionármi. Založenie pobočky podlieha povoleniu. Bez obmedzenia pre zastupiteľské kancelárie. Reprezentácie nemôžu vykonávať ekonomickú činnosť. V podnikoch, kde verejný (štátny alebo samosprávny) podiel na kmeňovom kapitáli presahuje 30 %, je na prevod týchto akcií potrebné povolenie.
                     
                     
                        FI: Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými získajú viac ako tretinu hlasovacích práv vo významnej fínskej spoločnosti alebo podniku (s viac ako 1 000 zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 1 mld. fínskych mariek alebo s celkovou súvahou presahujúcou 167 mil. EUR) musí byť povolené fínskymi úradmi; povolenie môže byť zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu. 
                     
                  
                  
                     
                     
                        FI: Cudzinec žijúci mimo EHP a vykonávajúci podnikateľskú činnosť ako súkromný podnikateľ alebo ako spoločník vo fínskych osobných spoločnostiach potrebuje povolenie na podnikanie. Ak zahraničná organizácia alebo nadácia, ktorá má sídlo mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, chce vo Fínsku začať podnikať alebo obchodovať prostredníctvom založenia pobočky, musí mať povolanie na podnikanie.
                     
                     
                        FI: Pre prípad, že najmenej polovica členov predstavenstva alebo generálny riaditeľ majú trvalé bydlisko mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, je potrebné povolenie. V každom prípade môžu byť spoločnosti udelené výnimky.
                     
                     
                        SK: Zahraničná fyzická osoba, ktorej meno sa má zapísať v obchodnom registri ako meno osoby oprávnenej konať v mene podnikateľa, musí predložiť povolenie na pobyt v Slovenskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Aspoň polovica zakladateľov spoločnosti s ručením obmedzeným musí mať trvalé bydlisko buď vo Fínsku, alebo v jednej z krajín EHP (Európsky hospodársky priestor). V každom prípade môžu byť spoločnosti udelené výnimky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: Obchodná prítomnosť musí mať formu spoločnosti s ručením obmedzeným, akciovej spoločnosti, pobočky alebo zastupiteľskej kancelárie.
                     
                     
                        PL: Zahraniční poskytovatelia služieb sa môžu usadiť iba formou komanditnej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nadobúdanie nehnuteľností:
                     
                     
                        DK: Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými a právnickými osobami, ktoré nie sú rezidentmi. Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
                     
                     
                        EL: V súlade so zákonom č. 1892/89 musí mať občan na nadobudnutie pôdy v pohraničných oblastiach povolenie ministra obrany. Tieto povolenia sa dajú ľahko získať pri priamych investíciách.
                     
                     
                        CY: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu.
                     
                     
                        LT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie pôdy právnickými a fyzickými osobami.
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie nehnuteľností.
                     
                  
                  
                     
                        Nadobúdanie nehnuteľností:
                     
                     
                        AT: Na nadobudnutie, kúpu, ako aj nájom alebo prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je potrebné povolenie príslušných krajinských úradov (Länder), ktoré zvážia, či sú dotknuté dôležité ekonomické, sociálne alebo kultúrne záujmy alebo nie.
                     
                     
                        BG: Zahraničné fyzické a právnické osoby nemôžu (ani prostredníctvom pobočiek) nadobudnúť vlastníctvo k pôde. Bulharské právnické osoby so zahraničnou účasťou nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k poľnohospodárskej pôde.
                     
                     
                        Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania s trvalým bydliskom v zahraničí môžu nadobudnúť vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke práva k nehnuteľnému majetku na základe povolenia ministerstva financií. Podmienka získania povolenia sa nevzťahuje na osoby, ktoré v Bulharsku investovali.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania pôdy právnickými osobami. Prenájom pôdy na dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o získavanie majetku vo vlastníctve štátu, t. j. predpisy upravujúce privatizačný proces (pre režim 3).
                     
                  
                  
                     
                        Zahraniční občania s trvalým bydliskom v zahraničí, zahraničné právnické osoby a spoločnosti, v ktorých zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí, môžu na základe povolenia nadobudnúť vlastnícke práva k nehnuteľnému majetku v určitých geografických oblastiach označených Radou ministrov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo a bydlisko v Rumunsku, ako aj právnické osoby bez rumunskej štátnej príslušnosti a hlavného sídla v Rumunsku nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k žiadnym parcelám prostredníctvom právnych úkonov medzi živými (pre režimy 3 a 4).
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobudnutia nehnuteľnosti poskytovateľmi služieb neusadenými a registrovanými v Chorvátsku. Nadobudnutie nehnuteľnosti potrebnej na poskytovanie služieb spoločnosťami usadenými a registrovanými v Chorvátsku ako právnické osoby je povolené. Na nadobudnutie nehnuteľnosti potrebnej na poskytovanie služieb pobočkami je potrebný súhlas ministerstva spravodlivosti. Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy zahraničnými právnickými a fyzickými osobami.
                     
                  
                  
                     
                        IE: Na nadobúdanie írskej pôdy domácimi alebo zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými štátnymi príslušníkmi v akomkoľvek rozsahu je potrebný predchádzajúci súhlas Pozemkovej komisie. Ak je táto pôda určená na priemyselné účely (iný než poľnohospodársky priemysel), daná podmienka sa neuplatňuje, pokiaľ je predložené príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie a zamestnanosť. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na pôdu na rozhraní miest a obcí.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Právnické osoby založené v Slovinsku so zahraničnou kapitálovou účasťou môžu nadobúdať nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky
                           9*zriadené v Slovinskej republike zahraničnými osobami môžu nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pôdy, potrebné na výkon ekonomických aktivít, na ktoré boli založené. Vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom z iného členského štátu vyžaduje zvláštne povolenie.
                     
                     
                        SK: Žiadne, s výnimkou pôdy (pre režimy 3 a 4)
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné právnické osoby môžu nadobudnúť nehnuteľnosti iba prostredníctvom založenia českých právnických osôb alebo účasti v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie nehnuteľností zahraničnými fyzickými osobami.
                     
                     
                        LV: Bez obmedzenia, čo sa týka nadobúdania pôdy právnickými osobami. Prenájom pôdy na dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.
                     
                     
                        PL: Na nadobudnutie nehnuteľností, priamo alebo nepriamo, cudzincami a zahraničnými právnickými osobami je potrebné povolenie.
                     
                     
                        SK: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné subjekty môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia slovenskej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu (pre režimy 3 a 4).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        IT: Bez obmedzenia pre kúpu nehnuteľností.
                     
                     
                        FI: (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandoch, a pre právnické osoby, pokiaľ ide o nadobúdanie a držbu nehnuteľností na Alandských ostrovoch bez povolenia príslušných úradov na ostrovoch.
                     
                     
                        FI: (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandoch, alebo právnické osoby, pokiaľ ide o usadenie sa a poskytovanie služieb bez povolenia príslušných úradov Alandských ostrovov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Investície:
                     
                     
                        FR: Zahraničná účasť prevyšujúca 33,33 % podielu na kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcich francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo verejne kótovaných francúzskych spoločnostiach podlieha nasledujúcim opatreniam:
                     
                     
                        − uplynutím jedného mesiaca po predchádzajúcom oznámení je povolenie automaticky udelené, pokiaľ minister hospodárstva nevyužil, za výnimočných okolností, svoje právo investíciu odročiť.
                     
                     
                        FR: Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou francúzskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                     
                     
                        ES: Na investície zahraničných vlád alebo zahraničných verejnoprávnych subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu týkať nielen ekonomických, ale aj neekonomických záujmov tohto subjektu), priamo alebo prostredníctvom spoločností alebo iných subjektov, priamo či nepriamo kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný predchádzajúci súhlas vlády.
                     
                  
                  
                     
                        Investície:
                     
                     
                        BG: Zahraničné investície sú registrované ministerstvom financií iba na štatistické a daňové účely.
                     
                     
                        Zahraničná osoba alebo spoločnosť, v ktorej zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí, priamo alebo prostredníctvom iných spoločností so zahraničnou účasťou musí získať povolenie, pokiaľ ide o:
                     
                     
                        i)
                              distribúciu zbraní, munície alebo vojenského vybavenia;
                     
                     
                        ii)
                              bankovníctvo alebo poisťovaciu činnosť, či účasť v bankových alebo poisťovacích spoločnostiach;
                     
                     
                        iii)
                              vyhľadávanie, rozvoj alebo ťažba prírodných zdrojov z teritoriálneho mora, kontinentálneho šelfu alebo výlučnej ekonomickej zóny;
                     
                     
                        iv)
                              nadobudnutie účasti, ktorá zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí v spoločnosti, ktorá vykonáva ktorúkoľvek z činností uvedených v bodoch i), ii) a iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou portugalskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                     
                  
                  
                     
                        Pokiaľ ide o bankovníctvo a poisťovníctvo uvedené v bodoch ii) a iv), kritériá pre schválenie alebo povolenie sú prísne a sú v súlade so záväzkom vyplývajúcim z článkov XVI a XVII dohody GATS.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Výhradné práva môžu byť udelené alebo ponechané novoprivatizovaným spoločnostiam. Hlasovacie práva v novoprivatizovaných spoločnostiach môžu byť v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu spoločností pôsobiacich v oblasti obrany, dopravných služieb, telekomunikácií a energetiky potrebný súhlas ministerstva financií.
                     
                     
                        FR: Na založenie určitých
                           10
                         obchodných, priemyselných alebo remeselných činností je potrebné špecifické povolenie, ak generálny riaditeľ nie je držiteľom povolenia na trvalý pobyt.
                     
                  
                  
                     
                        CY: Subjekty so zahraničnou účasťou musia mať splatený kapitál zodpovedajúci ich finančným potrebám a nerezidenti musia financovať svoj podiel prostredníctvom dovozu devíz.
                     
                     
                        V prípade, ak je účasť nerezidentov vyššia ako 24 %, akékoľvek dodatočné financovanie potrieb navýšenia prevádzkového kapitálu alebo iných potrieb by sa malo uskutočniť z miestnych a zahraničných zdrojov úmerne pomeru účastí rezidentov a nerezidentov na majetku subjektu. V prípade pobočiek zahraničných spoločností musí byť celý kapitál na počiatočnú investíciu zabezpečený zo zahraničných zdrojov. Pôžičky z miestnych zdrojov sú povolené iba po počiatočnej realizácii projektu, na financovanie potrieb prevádzkového kapitálu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu.
                     
                     
                        LT: Investície do organizovania lotérií sú zakázané zákonom o zahraničných kapitálových investíciách.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        MT: Na spoločnosti s majetkovou účasťou fyzických alebo právnických osôb, ktoré nie sú rezidentmi, sa vzťahuje rovnaká požiadavka týkajúca sa výšky kapitálu ako na spoločnosti, ktoré sú úplne vlastnené rezidentmi, ako nasleduje: súkromné spoločnosti – 500 MTL (minimálne 20 % splateného kapitálu); verejnoprávne spoločnosti – 20 000 MTL (minimálne 25 % splateného kapitálu). Podiel nerezidenta na majetku musí byť splatený zo zdrojov pochádzajúcich zo zahraničia. Spoločnosti s účasťou nerezidentov musia požiadať o povolenie ministerstva financií na získanie priestorov v súlade s príslušnou legislatívou.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Na účasť nerezidentov v kapitálových spoločnostiach alebo osobných spoločnostiach na Cypre je potrebné povolenie centrálnej banky. Zahraničná účasť vo všetkých sektoroch/podsektoroch uvedených na tomto zozname záväzkov je zvyčajne obmedzená na 49 %. Rozhodnutie úradov udeliť povolenie pre zahraničnú účasť sa zakladá na teste ekonomických potrieb, pri ktorom sú zvyčajne zohľadnené nasledujúce kritériá:
                     
                     
                        a)
                              poskytovanie služieb, ktoré sú pre Cyprus nové
                     
                     
                        b)
                              podpora vývoznej orientácie ekonomiky rozvojom existujúcich a nových trhov
                     
                     
                        c)
                              transfer moderných technológií, know-how a nových techník riadenia;
                     
                     
                        d)
                              zlepšenie výrobnej štruktúry ekonomiky alebo kvality existujúcich výrobkov a služieb;
                     
                     
                        e)
                              dodatočný vplyv na existujúce subjekty a aktivity;
                     
                     
                        f)
                              životaschopnosť navrhovaného projektu;
                     
                     
                        g)
                              vytvorenie nových pracovných príležitostí pre vedcov, kvalitatívne zlepšenie a školenia miestnych zamestnancov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vo výnimočných prípadoch, v ktorých navrhovaná investícia do veľkej miery spĺňa väčšinu kritérií testu ekonomických potrieb, môže byť udelené povolenie na zahraničnú účasť prekračujúcu 49 %.
                     
                     
                        V prípade verejnoprávnych spoločností je zahraničná účasť na majetku bežne povolená do výšky 30 %. V spoločných fondoch je povolený podiel zahraničného vlastníctva 40 %.
                     
                     
                        Právnické osoby musia byť registrované v súlade so zákonom o spoločnostiach. Na základe tohto zákona sa požaduje, aby zahraničná spoločnosť, ktorá chce na Cypre zriadiť miesto podnikania alebo kanceláriu, zaregistrovala toto miesto alebo kanceláriu ako zahraničnú pobočku. Na registráciu je potrebný predchádzajúci súhlas centrálnej banky v súlade so zákonom o devízovej kontrole. Takýto súhlas podlieha politike v oblasti zahraničných investícií uplatňovanej v danom čase, vzhľadom na navrhované aktivity právnickej osoby na Cypre a vyššie uvedené všeobecné investičné kritériá.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: Zákon o spoločnostiach (kap. 386) upravujúci ponuku služieb nerezidentmi prostredníctvom registrácie miestnej spoločnosti a zákon o transakciách (kap. 233) upravujúci emisiu, nákup, predaj a spätnú kúpu cenných papierov nekótovaných na maltskej burze cenných papierov sa bude aj naďalej uplatňovať. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Povolenie na založenie spoločnosti so zahraničnou majetkovou účasťou je požadované v prípade:
                     
                     
                        založenia spoločnosti, nákupu alebo nadobudnutia akcií alebo cenných papierov v existujúcej spoločnosti; rozšírenia činnosti spoločnosti, ak rámec činností zahŕňa aspoň jednu z nasledujúcich oblastí:
                     
                     
                        správa námorných prístavov alebo letísk,
                     
                     
                        obchodovanie s nehnuteľnosťami alebo pôsobenie v úlohe sprostredkovateľa pri prevodoch nehnuteľností,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        dodávky pre obranný priemysel, na ktoré sa nevzťahujú iné licenčné podmienky,
                     
                     
                        veľkoobchodný predaj dovážaného spotrebného tovaru,
                     
                     
                        poskytovanie právneho poradenstva,
                     
                     
                        založenie spoločného podniku so zahraničnou majetkovou účasťou, v prípade ktorého je poľská strana štátnou právnickou osobou a prispieva k počiatočnému kapitálu nepeňažnými aktívami,
                     
                     
                        dojednanie zmluvy, ktorej predmetom je právo používať štátny majetok po dobu viac ako 6 mesiacov alebo rozhodnutie kúpiť takýto majetok. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Na finančné služby vydávajú úrady uvedené v časti týkajúcej sa špecifických záväzkov povolenie, a to za podmienok uvedených v tej istej časti.
                     
                     
                        Neexistujú obmedzenia týkajúce sa zakladania nových podnikov (investície „na zelenej lúke“).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Dotácie
                     
                     
                        Poskytovanie dotácií zo Spoločenstva alebo členských štátov môže byť obmedzené na právnické osoby usadené na území členského štátu alebo jeho osobitného geografického subregiónu. Bez obmedzenia pre dotácie na výskum a vývoj. Bez obmedzenia pre pobočky zriadené v členskom štáte spoločnosťou z nečlenského štátu. Poskytovanie služieb alebo ich dotovanie vo verejnom sektore nie je porušením toho záväzku.
                     
                     
                        Záväzky prevzaté do tohto zoznamu nezaväzujú Spoločenstvo alebo členské štáty ponúkať dotácie na služby poskytované spoza hraníc jeho územia.
                     
                     
                        Nakoľko sú všetky dotácie prístupné pre fyzické osoby, môže byť ich poskytovanie obmedzené na štátnych príslušníkov členského štátu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Devízový režim
                           11
                        ,
                           12
                        , 
                           13
                        , 
                           14
                        :
                     
                     
                        1., 2., 3., 4. BG: Platby a prevody do zahraničia musia byť v prípade, že sa týkajú investícií a štátnych alebo štátom zaručených úverov, schválené Bulharskou národnou bankou.
                           15
                        
                     
                  
                  
                     
                        Devízový režim 
                           16
                        
                     
                     
                        4.
                              CY: Na základe zákona o devízovej kontrole nerezidentom nie je bežne dovolené požičiavať si z miestnych zdrojov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. SK: Čo sa týka bežných platieb, je obmedzený nákup devíz občanmi - rezidentmi na osobné účely.
                     
                     
                        Čo sa týka kapitálových platieb, pre prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov je požadované devízové povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Služby týkajúce sa využívania jadrovej energie na mierové účely
                     
                     
                        1., 2., 3., 4. BG: Bez obmedzenia pre služby súvisiace s prieskumom, ťažbou a spracovaním štiepnych materiálov a termonukleárnych materiálov alebo materiálov, z ktorých sú získané, a obchodovaním s nimi, ďalej služby súvisiace s údržbou a opravou vybavenia a systémov v jadrových elektrárňach, s prepravou takýchto materiálov a odpadu vznikajúceho pri ich spracovaní, s využívaním ionizačnej radiácie a pre všetky ostatné služby súvisiace s využívaním jadrovej energie na mierové účely (vrátane inžinierskych a konzultačných služieb a služieb týkajúcich sa softvéru atď.).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privatizácia
                           17
                        
                     
                     
                        3.
                              BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou štátnych zahraničných dlhopisov a v prípade sektorov služieb a/alebo poskytovateľov služieb nepodliehajúcich privatizácii podľa ročného privatizačného programu.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        Privatizácia
                     
                     
                        3.
                              BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou investičných kupónov alebo iných preferenčných metód privatizácie, kde sa vyžaduje bulharské občianstvo a trvalý pobyt.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa vstupu do členského štátu a prechodného pobytu
                           18
                         v členskom štáte, bez toho, aby bol potrebný test ekonomických potrieb
                           19
                        , v prípade nasledujúcich kategórií fyzických osôb poskytujúcich služby:
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia s výnimkou opatrení týkajúcich sa kategórií fyzických osôb uvedených v stĺpci prístup na trh.
                     
                     
                        Smernice Spoločenstva o vzájomnom uznávaní diplomov na nevzťahujú na štátnych príslušníkov tretích krajín. Uznávanie diplomov, ktoré sú potrebné na účely poskytovania regulovaných odborných činností občanmi nečlenskej krajiny ES, zostáva v kompetencii každého členského štátu, pokiaľ právo Spoločenstva neustanovuje inak. Právo vykonávať regulované odborné činnosti v jednom členskom štáte nezaručuje právo vykonávať ich v inom členskom štáte.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        i)
                              Dočasná prítomnosť, so štatútom presťahovanej osoby patriacej k firme
                           20
                        , fyzických osôb v nasledujúcich kategóriách, ak je poskytovateľ služby právnická osoba a ak sú príslušné osoby u tejto právnickej osoby zamestnané alebo sú jej spoločníkmi (iní ako majoritní akcionári) najmenej rok bezprostredne pred týmto presťahovaním.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Počet takýchto presťahovaných osôb nesmie prekročiť 10 % priemerného ročného počtu bulharských občanov zamestnaných u príslušnej bulharskej právnickej osoby (ak je počet zamestnaných osôb nižší ako 100, počet presťahovaných osôb patriacich k firme môže, s výhradou povolenia, prekročiť 10 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        a)
                              Osoby zamestnané na vedúcich pozíciách u právnickej osoby, ktoré sú primárne zodpovedné za riadenie podniku, sú všeobecne kontrolované alebo riadené priamo predstavenstvom alebo akcionármi podniku, prípadne ich zástupcami, a do ich zodpovednosti spadá:
                     
                     
                           riadenie podniku alebo oddelenia alebo subdivízie podniku,
                     
                  
                  
                     
                        Podmienky štatútu rezidenta
                     
                     
                        AT: Generálni riaditelia pobočiek alebo právnických osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku; taktiež fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho obchodného zákona musia mať trvalý pobyt v Rakúsku.
                     
                     
                        MT: Vydávanie povolení na pobyt/dokladov sa riadi imigračnými predpismi v súlade s imigračným zákonom (Cap 217).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           kontrola a dohľad nad prácou ostatných pracovníkov dohľadu, odborných alebo riadiacich pracovníkov,
                     
                  
                  
                     
                        HR: Požiadavky chorvátskych právnych predpisov týkajúce sa vstupu a dočasného pobytu a práce vrátane dĺžky pobytu sa naďalej uplatňujú. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           oprávnenie osobne prijímať a prepúšťať zamestnancov alebo odporúčať prijatie, prepustenie alebo iné personálne opatrenia,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              BG: a osoby, ktoré priamo nevykonávajú úlohy týkajúce sa skutočného poskytovania služieb podniku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Fyzické osoby na riadiacich pozíciách sú osoby s príslušným vyšším vzdelaním, ktoré majú v rámci organizácie úlohu riadiť túto organizáciu alebo jedno z jej oddelení alebo divízií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Osoby zamestnané u právnickej osoby, ktoré majú špeciálnu kvalifikáciu nevyhnutnú z hľadiska prevádzky, výskumných zariadení, postupov alebo riadenia podniku. Pri posudzovaní takýchto vedomostí budú zohľadňované nielen vedomosti špecifické pre daný podnik, ale aj to, či má daná osoba dostatočne vysoký stupeň kvalifikácie na určitý druh práce alebo činnosti vyžadujúci špecifické odborné vedomosti, vrátane príslušnosti k akreditovanej profesii.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Fyzické osoby na pozíciách odborníkov sú osoby s vysokoškolským diplomom v tej špecializovanej oblasti, v rámci ktorej zastávajú túto pozíciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ii)
                              Dočasná prítomnosť fyzických osôb nasledujúcich kategórií:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        a)
                              osoby bez trvalého bydliska na území členského štátu, na ktorý sa uplatňujú zmluvy o ES, ktoré sú zástupcami poskytovateľa služieb a žiadajú o dočasný vstup s cieľom rokovať o predaji služieb alebo uzavrieť dohody o predaji služieb pre tohto poskytovateľa a nebudú sa zaoberať priamym predajom služieb verejnosti alebo sami poskytovať dané služby (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo prijímať vo svojom mene odmeny zo zdroja v danom členskom štáte),
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Osoby pracujúce na vedúcich pozíciách, v zmysle definície uvedenej v bodoch i) a a), v rámci právnickej osoby, ktoré sú zodpovedné za zriadenie obchodnej prítomnosti čilského poskytovateľa služieb v členskom štáte, keď:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           sa zástupcovia nezaoberajú priamym predajom alebo poskytovaním služieb (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo vo svojom mene prijímajú odmeny zo zdroja v danom členskom štáte) a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                           poskytovateľ služieb má hlavné miesto podnikania na území Čile a v tomto členskom štáte nemá žiadneho iného zástupcu, kanceláriu, pobočku alebo dcérsku spoločnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Ak generálny riaditeľ priemyselného, obchodného alebo remeselného podniku
                           21
                         nie je držiteľom povolenia na pobyt, musí mať zvláštne povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Prístup k priemyselným, obchodným a remeselným činnostiam je možný iba na základe povolenia na pobyt a špecifického povolenia na vykonávanie činnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        iii)
                              Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa vstupu do členského štátu a prechodného pobytu v členskom štáte bez toho, aby bol potrebný test ekonomických potrieb, okrem prípadu, keď je stanovený pre konkrétny podsektor. Na prístup sa vzťahujú tieto podmienky
                           22
                        :
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Fyzické osoby sa zaoberajú poskytovaním služby na dočasnom základe ako zamestnanci právnickej osoby, ktorá nemá obchodnú prítomnosť v žiadnom členskom štáte Európskeho spoločenstva.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Právnická osoba získala zmluvu o poskytovaní služieb na obdobie kratšie ako 3 mesiace od konečného spotrebiteľa v príslušnom členskom štáte na základe postupu verejnej súťaže alebo akéhokoľvek iného postupu, ktorý garantuje bona fide charakter zmluvy (napr. inzerovanie dostupnosti zmluvy), pričom táto požiadavka existuje alebo sa zavádza v členskom štáte podľa právnych a iných predpisov a požiadaviek Spoločenstva alebo jeho členských štátov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Fyzická osoba usilujúca sa o prístup musí ponúkať takéto služby ako zamestnanec právnickej osoby poskytujúcej službu najmenej rok (dva roky v prípade EL) bezprostredne pred takýmto presťahovaním.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Dočasný vstup a pobyt v príslušnom členskom štáte nesmie prekročiť tri mesiace počas ktoréhokoľvek 12-mesačného obdobia (6-mesačného v prípade EE; 24-mesačného v prípade NL), alebo dĺžku trvania zmluvy, podľa toho, čo je kratšie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Fyzická osoba musí mať potrebné akademické vzdelanie a odbornú prax určené pre príslušný sektor alebo činnosť v členskom štáte, v ktorom sa služba poskytuje.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Táto povinnosť sa vzťahuje len na činnosť spojenú s poskytovaním služby, ktorá je predmetom zmluvy; neudeľuje právo používať profesijný titul príslušného členského štátu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Počet osôb, na ktoré sa vzťahuje zmluva o poskytovaní služieb, nesmie byť vyšší, ako treba na splnenie zmluvy. O tomto počte sa môže rozhodnúť prostredníctvom právnych a iných predpisov a požiadaviek Spoločenstva alebo členského štátu, v ktorom sa služba poskytuje.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Zmluva o poskytovaní služieb sa musí týkať jednej z činností uvedených nižšie a s výhradou dodatočných podmienok uvedených v podsektore príslušným členským štátom:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              právne služby,
                     
                     
                        −
                              účtovnícke služby,
                     
                     
                        −
                              audítorské služby,
                     
                     
                        −
                              služby daňového poradenstva,
                     
                     
                        −
                              architektonické služby, služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              inžinierske služby, integrované inžinierske služby,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              lekárske služby, dentistické služby a služby pôrodnej asistencie,
                     
                     
                        −
                              veterinárne služby,
                     
                     
                        −
                              služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom,
                     
                     
                        −
                              počítačové a súvisiace služby,
                     
                     
                        −
                              výskumné a vývojové služby,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              reklama,
                     
                     
                        −
                              prieskum trhu a prieskum verejnej mienky,
                     
                     
                        −
                              služby poradenstva pre oblasť riadenia,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia,
                     
                     
                        −
                              služby technického testovania a analýzy,
                     
                     
                        −
                              súvisiace vedecké a konzultačné služby,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu,
                     
                     
                        −
                              služby týkajúce sa baníctva,
                     
                     
                        −
                              údržba a oprava zariadení,
                     
                     
                        −
                              fotografické služby,
                     
                     
                        −
                              kongresové služby,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              prekladateľské služby,
                     
                     
                        −
                              stavebné služby,
                     
                     
                        −
                              práce pri prieskume staveniska,
                     
                     
                        −
                              environmentálne služby,
                     
                     
                        −
                              služby v oblasti vyššieho vzdelávania,
                     
                     
                        −
                              služby vzdelávania dospelých,
                     
                     
                        −
                              služby cestovných kancelárií a organizátorov zájazdov,
                     
                     
                        −
                              služby turistického sprievodcovstva,
                     
                     
                        −
                              služby v oblasti zábavy,
                     
                     
                        −
                              spravodajské služby,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              služby súvisiace s predajom zariadení alebo s prevodom patentu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        II.
                              ZÁVÄZKY SPOJENÉ S KONKRÉTNYMI SEKTORMI
                     
                  
               
                     
                        1.
                              OBCHODNÉ SLUŽBY
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Odborné služby
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Právne poradenstvo v oblasti práva domovského štátu a v oblasti medzinárodného práva verejného (okrem práva ES)
                     
                     
                        CZ, EE, LV, PL, RO, SI, SK: CPC 861.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              EE: Bez obmedzenia pre CPC 861, okrem CPC 86190
                     
                     
                        FR, PT, SI: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych dokumentov.
                     
                     
                        SE: Bez obmedzenia, ak osoba vykonáva prax ako „advokat" (t. j. právnik/advokát) alebo právnik z EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru) pod zodpovedajúcim profesijným titulom svojho domovského štátu
                           23
                        .
                     
                     
                        CY, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR, PT, SI: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych dokumentov.
                     
                     
                        DK: Marketing činností právneho poradenstva je obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na vykonávanie praxe a na právnické firmy registrované v Dánsku.
                     
                     
                        SE: Bez obmedzenia, ak osoba vykonáva prax ako „advokat" (t. j. právnik/advokát) alebo právnik z EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru) pod zodpovedajúcim profesijným titulom svojho domovského štátu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        BG: Ak je poskytovateľ služieb vzdelaním právnik
                           24
                         (časť CPC 861)
                     
                  
                  
                     
                        HR: Bez obmedzenia pre vykonávanie praxe v oblasti chorvátskeho práva.
                     
                  
                  
                     
                        EE: Bez obmedzenia pre CPC 861, okrem CPC 86190
                     
                     
                        AT: Zahraniční právni poradcovia musia byť členmi svojej národnej advokátskej komory; svoj profesný titul môžu využívať len s odkazom na miesto registrácie vo svojom domovskom štáte.
                     
                     
                        CY, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              CY, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              CY, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              DE: Prístup s podmienkou prijatia do advokátskej komory podľa „spolkového zákona o právnikoch“, ktorý vyžaduje založenie podnikateľského subjektu jedine vo forme podniku jednotlivca alebo verejnej obchodnej spoločnosti.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        FI: Pri vykonávaní právnických služieb ako člen všeobecnej advokátskej komory sa vyžaduje občianstvo jedného zo štátov EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru).
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              DK: Marketing činností právneho poradenstva sa obmedzuje na právnické firmy registrované v Dánsku. Jedine právnici s dánskou licenciou na výkon praxe a právnické firmy registrované v Dánsku môžu vlastniť podiely v dánskej právnickej firme. Jedine právnici s dánskou licenciou na výkon praxe môžu byť v predstavenstve alebo byť súčasťou manažmentu dánskej právnickej firmy.
                     
                     
                        AT, CY, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ: Advokáti a komerční právnici pre české právo musia byť absolventmi českých univerzít.
                     
                  
                  
                     
                        FR: Právo hostiteľského štátu a medzinárodné právo (vrátane práva ES) sú otvorené len pre členov regulovanej právnickej a sudcovskej profesie.
                           25
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT, CY, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ: Žiadne obmedzenie v spojitosti s cudzím právom. Na činnosti spojené s vnútroštátnym právom sa vyžaduje prijatie do Českej advokátskej komory alebo do Českej komory komerčných právnikov.
                     
                  
                  
                     
                        EE: Žiadne pre CPC 86190. Bez obmedzenia pre CPC 861, okrem CPC 86190 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: Žiadne pre CPC 86190. Pre CPC 861, okrem CPC 86190 sa obchodná prítomnosť obmedzuje na podnik jednotlivca alebo na právnické firmy s ručením obmedzeným, v ktorých prípade je potrebné povolenie od advokátskej komory (Advokatuur). Podľa stanov advokátskej komory (Advokatuuri pohimäärus) jedine estónski štátni príslušníci smú zriadiť právnickú kanceláriu. Na prijatie do advokátskej komory treba splniť nasledujúce požiadavky: a) dvojročné pracovné skúsenosti ako advokátsky koncipient; b) zloženie príslušnej skúšky; c) trojročná práca na pozícii vrchného koncipienta. Po tom možno zložiť právnickú skúšku (vyžaduje sa výborná znalosť estónskeho práva a výborná znalosť estónskeho jazyka). Verejní notári sú osoby, ktoré vykonávajú verejnú službu; vymenúva ich ministerstvo spravodlivosti.
                     
                  
                  
                     
                        SI: Podmienkami pre prijatie do advokátskej komory pre právnikov, ktorí nie sú slovinskými štátnymi príslušníkmi a majú licenciu na vykonávanie praxe v inom členskom štáte, je mať potvrdenie o znalosti slovinského práva a veľmi dobre ovládať slovinský jazyk.
                     
                     
                        SK: Advokáti a komerční právnici pre slovenské právo musia byť absolventmi slovenských univerzít.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Žiadne pre poradenstvo v oblasti práva domovského štátu, cudzieho a medzinárodného práva. Bez obmedzenia pre právne zastúpenie strán pred súdmi. V konaniach týkajúcich sa medzinárodných prvkov môžu strany pred rozhodcovskými súdmi – ad hoc súdmi zastupovať právnici, ktorí sú členmi advokátskych komôr iných krajín.
                     
                  
                  
                     
                        HR: Strany môžu pred súdmi zastupovať len členovia chorvátskej advokátskej komory (ich chorvátske označenie je „odvjetnici“). V súvislosti s členstvom v uvedenej komore platí požiadavka chorvátskej štátnej príslušnosti. Členstvo v chorvátskej advokátskej komore sa nevyžaduje v prípade poradenstva v oblasti práva domovského štátu, zahraničného a medzinárodného práva.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: Obchodná prítomnosť musí mať formu verejnej obchodnej spoločnosti s maďarským advokátom (ügyvéd) či advokátskou firmou (ügyvédi iroda), alebo zastupiteľskej kancelárie.
                     
                     
                        LV: Žiadne pre poradenstvo v oblasti práva domovského štátu a medzinárodného práva verejného. Pre CPC 861, okrem poradenstva v oblasti práva domovského štátu a medzinárodného práva verejného, sa vyžaduje licencia vydaná ministerstvom spravodlivosti a znalosť lotyšského jazyka. Právnik, ktorý má licenciu, môže poskytovať všetky právne služby, s výnimkou zastupovania v trestnoprávnych konaniach. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        Zastupovanie v trestnoprávnych konaniach je povolené len pre právnych zástupcov viazaných prísahou. Na právnych zástupcov viazaných prísahou a notárov viazaných prísahou sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti. Právni zástupcovia viazaní prísahou a notári viazaní prísahou musia mať aspoň 25 rokov, znalosť lotyštiny, musia byť absolventmi lotyšskej univerzity alebo univerzity, ktorú Fakulta práva Lotyšskej univerzity uznáva ako rovnocennú, a musia mať praktické skúsenosti. Právni zástupcovia viazaní prísahou musia zložiť skúšku v súlade s pravidlami ustanovenými Radou právnych zástupcov viazaných prísahou. Notári viazaní prísahou musia zložiť skúšku v súlade s pravidlami ustanovenými ministrom spravodlivosti v spolupráci s Radou notárov viazaných prísahou.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Usadenie sa je podmienené získaním oprávnenia. Podmienka štátnej príslušnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Obchodná prítomnosť sa obmedzuje len na podnik jednotlivca alebo na právnickú firmu s neobmedzeným ručením (verejná obchodná spoločnosť). Spoločníkmi môžu byť jedine právnici s licenciou na výkon praxe. Na činnosti spojené s vnútroštátnym právom sa vyžaduje prijatie do advokátskej komory („Odvetnika zbornica Slovenije“). Na zriadenie právnickej firmy sa vyžaduje súhlas advokátskej komory. Podmienkami pre prijatie do advokátskej komory pre právnikov, ktorí nie sú slovinskými štátnymi príslušníkmi a majú licenciu na vykonávanie praxe v inom členskom štáte, je mať potvrdenie o znalosti slovinského práva a veľmi dobre ovládať slovinský jazyk. Verejní notári sú osoby, ktoré vykonávajú verejné služby. Koncesné práva možno získať na základe licencie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Žiadne obmedzenie v spojitosti s cudzím právom. Na činnosti spojené s vnútroštátnym právom sa vyžaduje prijatie do Slovenskej advokátskej komory alebo do Slovenskej komory komerčných právnikov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Pre poskytovanie právneho poradenstva ako „Advokat“ nie je povolený výkon povolania v spolupráci s inými osobami, ako sú iní „advokats“, alebo vo forme spoločnosti s ručením obmedzeným (akciovej spoločnosti), ak nie sú splnené určité podmienky.
                     
                     
                        LU: Na právo hostiteľského štátu a medzinárodné právo
                           26
                         sa vzťahuje podmienka registrácie ako „avocat“ v Luxemburskej advokátskej komore.
                     
                  
                  
                     
                        SE: Pri vystupovaní pod titulom „Advokat“ (právnik/advokát) sa vyžaduje členstvo vo Švédskej advokátskej komore. Na toto členstvo sa vyžaduje švédske občianstvo a štatút rezidenta alebo občianstvo a štatút rezidenta EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru). Ak chce osoba oprávnená ako „Advokat“ v štáte EHP vykonávať trvalo právnu prax vo Švédsku pod profesijným titulom svojho domovského štátu, musí sa zaregistrovať vo Švédskej advokátskej komore.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, CY, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Činnosti právneho poradenstva a tvorba právnych dokumentov ako hlavná činnosť a činnosť pre verejnosť sú vyhradené pre členov právnickej a sudcovskej profesie
                           27
                        . Tieto činnosti môžu vykonávať ako vedľajšiu činnosť k hlavnej činnosti aj členovia iných regulovaných profesií alebo kvalifikované osoby.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DK: Marketing činností právneho poradenstva je obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na výkon praxe. Podmienka dánskej právnickej skúšky pre získanie dánskej licencie na výkon praxe.
                     
                     
                        AT: Zahraniční právni poradcovia musia byť členmi svojej národnej advokátskej komory; svoj profesný titul môžu využívať len s odkazom na miesto registrácie vo svojom domovskom štáte.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: Na žiadosť zákazníka sa právni poradcovia môžu dočasne presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli konkrétnu službu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Pri poskytovaní právnych služieb ako člen všeobecnej advokátskej komory sa vyžaduje občianstvo jedného zo štátov EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru).
                     
                     
                        SE: Pre poskytovanie právneho poradenstva ako „Advokat“ nie je povolený výkon povolania v spolupráci s inými osobami, ako sú iní „advokats“, alebo vo forme spoločnosti s ručením obmedzeným (akciovej spoločnosti), ak nie sú splnené určité podmienky.
                     
                  
                  
                     
                        SE: Pri vystupovaní pod titulom „Advokat“ (právnik/advokát) sa vyžaduje členstvo vo Švédskej advokátskej komore. Na toto členstvo sa vyžaduje švédske občianstvo a štatút rezidenta.
                     
                     
                        CY, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Pre CPC 861, okrem poradenstva v oblasti práva domovského štátu a medzinárodného práva verejného, sa vyžaduje licencia vydaná ministerstvom spravodlivosti a znalosť lotyšského jazyka. Právnik, ktorý má licenciu, môže poskytovať všetky právne služby, s výnimkou zastupovania v trestnoprávnych konaniach. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zastupovanie v trestnoprávnych konaniach je povolené len pre právnych zástupcov viazaných prísahou. Na právnych zástupcov viazaných prísahou a notárov viazaných prísahou sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti. Právni zástupcovia viazaní prísahou a notári viazaní prísahou musia mať aspoň 25 rokov, znalosť lotyštiny, musia byť absolventmi lotyšskej univerzity alebo univerzity, ktorú Fakulta práva Lotyšskej univerzity uznáva ako rovnocennú, a musia mať praktické skúsenosti. Právni zástupcovia viazaní prísahou musia zložiť skúšku v súlade s pravidlami ustanovenými Radou právnych zástupcov viazaných prísahou. Notári viazaní prísahou musia zložiť skúšku v súlade s pravidlami ustanovenými ministrom spravodlivosti v spolupráci s Radou notárov viazaných prísahou.
                     
                     
                        HR: Riadne členstvo v advokátskej komore, vyžadované na služby právneho zastupovania, podlieha podmienke štátnej príslušnosti (občianstvo členského štátu EÚ).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, SE a UK, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii), s výhradou uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, SE a UK: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené pre „Rechtsanwalt“.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        HR: Riadne členstvo v advokátskej komore, vyžadované na služby právneho zastupovania, podlieha podmienke štátnej príslušnosti (občianstvo členského štátu EÚ). 
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, SE a UK, kde s výnimkami v horizontálnej časti v bode iii):
                     
                     
                        DK: Marketing činností právneho poradenstva je obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na výkon praxe. Podmienka dánskej právnickej skúšky pre získanie dánskej licencie na výkon praxe.
                     
                     
                        SE: Pri vystupovaní pod titulom „Advokat“ (právnik/advokát) sa vyžaduje členstvo vo Švédskej advokátskej komore. Na toto členstvo sa vyžaduje švédske občianstvo a štatút rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Účtovnícke služby
                     
                     
                        (CPC 86212, okrem „audítorských služieb“ 86213, 86219)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        AT: Bez zastupovania pred príslušnými orgánmi.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              DE: Poskytovanie prostredníctvom „GmbH & CoKG“ and „EWIV“ je zakázané.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, a responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        PT: Poskytovanie jedine prostredníctvom odborného podniku.
                     
                     
                        IT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              DK: Zahraniční účtovníci môžu vstupovať do verejných obchodných spoločností s dánskymi autorizovanými účtovníkmi po získaní povolenia od Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: Majetková účasť zahraničných účtovníkov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej stavovskej organizácie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú analogické s kritériami pre udelenie povolenia pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesijné združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Obchodná prítomnosť musí mať formu právnickej osoby.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        FR: Odborníci zo štátov mimo ES môžu dostať povolenie poskytovať služby na základe rozhodnutia ministra hospodárstva, financií a rozpočtu, po dohode s ministrom zahraničných vecí. Podmienka trvalého bydliska nesmie presiahnuť obdobie 5 rokov.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DK, IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v stĺpci prístup na trh.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „RagionieriPeriti commerciali".
                     
                     
                        DK: Podmienka štatútu rezidenta, ak Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti neustanoví inak.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: Na žiadosť zákazníka sa účtovníci môžu dočasne presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli konkrétnu službu. Fyzické osoby poskytujúce účtovnícke služby sú však spravidla povinné mať svoje profesionálne centrum (obchodnú prítomnosť) v Rakúsku. Pred príslušnými orgánmi nie je možné zastupovanie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Obmedzenia len vo vzťahu k fyzickým osobám, ktoré sú zamestnané v právnickej osobe.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná prax v sektore.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: skúška pred rakúskou stavovskou organizáciou. Zamestnávateľ musí byť členom príslušnej profesijnej organizácie v domovskom štáte, v ktorom takáto organizácie existuje.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené v zákone pre „Wirtschaftsprüfer".
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                     
                        SI: Obmedzenia len vo vzťahu k fyzickým osobám, ktoré sú zamestnané v právnickej osobe.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Audítorské služby
                           28*
                           29
                        
                     
                     
                        (CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkou toho, že audítorská správa musí byť vypracovaná v spolupráci s audítorom akreditovaným na výkon praxe v Litve.
                     
                     
                        HR: Žiadne, s výnimkou toho, že audítorské firmy, ktoré nie sú usadené v Chorvátsku, by mali realizovať spoločný záverečný audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi.
                     
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BE, BG, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkou toho, že audítorská správa musí byť vypracovaná v spolupráci s audítorom akreditovaným na výkon praxe v Litve.
                     
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BE: Poskytovanie prostredníctvom „SA" a „Société en commandite" je zakázané.
                     
                     
                        DE: Poskytovanie prostredníctvom „GmbH & CoKG“ and „EWIV“ je zakázané.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              DK: Zahraniční audítori môžu vstupovať do verejných obchodných spoločností s autorizovanými účtovníkmi dánskeho štátu po získaní povolenia od Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Pre zákonné audity: poskytovanie prostredníctvom akejkoľvek formy spoločnosti, okrem SNC, SCS a druhotných afiliácií.
                     
                  
                  
                     
                        SE: Vyžaduje sa štatút rezidenta v EHP (Európskom hospodárskom priestore) a švédska skúška.
                           30
                        
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: Poskytovanie jedine prostredníctvom profesijného združenia.
                     
                     
                        IE: Poskytovanie jedine prostredníctvom verejnej obchodnej spoločnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Pre prístup ako „RagionieriPeriti commerciali" a „Dottori commerciali" sa prístup obmedzuje len na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        FI: Aspoň jeden z audítorov fínskej spoločnosti s ručením obmedzeným musí byť rezidentom jednej z krajín EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru) alebo autorizovaná audítorská spoločnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Žiadne, s výnimkou toho, že audit môžu vykonať len právnické osoby. Fyzické osoby sa môžu stať právnickými osobami registráciou na obchodnom súde.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Jedine audítori schválení v EHP môžu vykonávať služby právneho auditu v určitých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na oficiálne účely). Na schválenie sa vyžaduje skúška v EHP, pracovné skúsenosti a štatút rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: Majetková účasť zahraničných audítorov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej stavovskej organizácie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú analogické s kritériami pre udelenie povolenia pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesijné združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.
                     
                     
                        CZ: Audit môžu poskytovať fyzické alebo právnické osoby registrované v zozname audítorov v Komore audítorov. V prípade právnických osôb najmenej je 60 % akciového kapitálu alebo hlasovacích práv vyhradených pre českých štátnych príslušníkov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkou toho, že najmenej 75 % akcií musí patriť audítorom alebo audítorským spoločnostiam. Usadenie sa je možné prostredníctvom všetkých druhov právnych foriem spoločností, okrem verejnej akciovej spoločnosti (AB). Kvalifikačné požiadavky na audítorov v štáte pôvodu týchto audítorov alebo audítorských spoločností nesmú byť nižšie ako v Litve. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraniční audítori môžu vykonávať prax po potvrdení svojej kvalifikácie.
                     
                     
                        SI: Obchodná prítomnosť musí mať formu právnickej osoby. Podiel zahraničných osôb v audítorských spoločnostiach nesmie byť vyšší ako 49 % majetku. Poskytovanie len prostredníctvom audítorských spoločností.
                     
                     
                        SK: Audit môžu poskytovať fyzické alebo právnické osoby registrované v zozname audítorov v Komore audítorov. V prípade právnických osôb je najmenej 60 % akciového kapitálu alebo hlasovacích práv vyhradených pre slovenských štátnych príslušníkov.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DK: Podmienka štatútu rezidenta, ak Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti neustanoví inak.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DK: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: Podmienka štatútu rezidenta
                     
                     
                        EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre zákonných audítorov.
                     
                  
                  
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta pre jednotlivých audítorov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: Audítorské spoločnosti: správcovia, riaditelia a spoločníci spoločností iných ako spoločnosti, pre ktoré platí 8. smernica o firemnom práve EHS, musia spĺňať podmienku trvalého pobytu.
                     
                  
                  
                     
                        SE: Vyžaduje sa štatút rezidenta v EHP (Európskom hospodárskom priestore) a švédska skúška
                           31
                        .
                     
                     
                        SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v stĺpci prístup na trh.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „Ragionieri-Periti commerciali“. Audítorské spoločnosti: správcovia a audítori v „società di revisions“ iných ako tie, pre ktoré platí 8. smernica o firemnom práve EHS, musia spĺňať podmienku trvalého pobytu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Aspoň jeden z audítorov fínskej spoločnosti s ručením obmedzeným musí byť rezidentom jednej z krajín EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru) alebo autorizovaná audítorská spoločnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Jedine audítori schválení v EHP môžu vykonávať služby právneho auditu v určitých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na oficiálne účely).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraniční audítori môžu vykonávať prax po potvrdení svojej kvalifikácie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Obmedzenia len vo vzťahu k fyzickým osobám, ktoré sú zamestnané v právnickej osobe.
                     
                     
                        HR: Audítorské služby môžu poskytovať len certifikovaní audítori, ktorí majú licenciu formálne uznanú chorvátskou komorou audítorov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené v zákone pre „Wirtschaftsprüfer".
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Audítorské služby môžu poskytovať len certifikovaní audítori, ktorí majú licenciu formálne uznanú chorvátskou komorou audítorov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Služby vedenia účtovníctva
                     
                     
                        (CPC 86220)
                     
                     
                        BG: Okrem daňových priznaní
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR, IT, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        AT: Bez zastupovania pred príslušnými orgánmi.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, a responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        IT: Prístup len pre fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        AT: Majetková účasť zahraničných účtovníkov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej stavovskej organizácie.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú analogické s kritériami pre udelenie povolenia pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesijné združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Obchodná prítomnosť musí mať formu právnickej osoby.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        FR: Odborníci zo štátov mimo ES môžu dostať povolenie poskytovať služby na základe rozhodnutia ministra hospodárstva, financií a rozpočtu, po dohode s ministrom zahraničných vecí. Podmienka trvalého bydliska nesmie presiahnuť obdobie 5 rokov.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „RagionieriPeriti commerciali“.
                     
                     
                        PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „RagionieriPeriti commerciali".
                     
                     
                        AT: Na žiadosť zákazníka sa účtovníci môžu dočasne presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli konkrétnu službu. Fyzické osoby poskytujúce služby vedenia účtovníctva sú však spravidla povinné mať svoje profesionálne centrum (obchodnú prítomnosť) v Rakúsku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Vlastník akcií alebo vedúci firmy musí byť audítor viazaný prísahou v Lotyšsku. Audítormi viazanými prísahou môžu byť osoby, ktoré majú viac ako 25 rokov a: a) vysokoškolský titul v ekonomickom odbore alebo v inom odbore, ak zložili skúšku zo základov ekonómie; b) aspoň 3-ročnú prax v oblasti auditu uznanú Lotyšskou asociáciou audítorov viazaných prísahou; c) zložili kvalifikačnú skúšku a získali licenciu audítora viazaného prísahou v súlade s požiadavkami Lotyšskej asociácie audítorov viazaných prísahou; d) majú výbornú povesť.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Obmedzenia len vo vzťahu k fyzickým osobám, ktoré sú zamestnané v právnickej osobe.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná prax v sektore.
                     
                     
                        AT: skúška pred rakúskou stavovskou organizáciou. Zamestnávateľ musí byť členom príslušnej profesijnej organizácie v domovskom štáte, v ktorom takáto organizácie existuje.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        DE: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené v zákone pre „Wirtschaftsprüfer".
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              Služby daňového poradenstva (CPC 863 bez zastupovania na súde)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych dokumentov.
                     
                     
                        CY: Daňoví agenti musia byť riadne oprávnení ministrom financií. Oprávnenie podlieha testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Bez obmedzenia pre tvorbu právnych dokumentov.
                     
                     
                        AT: Pred príslušnými orgánmi nie je možné zastupovanie.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              IT: Prístup len pre fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        AT: Majetková účasť zahraničných daňových poradcov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskom výsledku ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej stavovskej organizácie.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby, ktoré získali oprávnenie od ministra financií. Oprávnenie podlieha testu ekonomických potrieb. Používané kritériá sú analogické s kritériami pre udelenie povolenia pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej časti), ktoré platia pre tento podsektor, berúc vždy do úvahy situáciu zamestnanosti v podsektore. Profesijné združenia (verejné obchodné spoločnosti) fyzických osôb sú povolené. Právnická osoba nie je povolená.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ, SK: Daňové služby môžu poskytovať fyzické alebo právnické osoby registrované v zozname Komory daňových poradcov alebo v Komore audítorov.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        FR: Činnosti právneho poradenstva a tvorba právnych dokumentov ako hlavná činnosť a činnosť pre verejnosť sú vyhradené pre členov právnickej a sudcovskej profesie
                           32
                        . Tieto činnosti môžu vykonávať ako vedľajšiu činnosť k hlavnej činnosti aj členovia iných regulovaných profesií alebo kvalifikované osoby.
                     
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta pre „RagionieriPeriti commerciali".
                     
                     
                        AT: Na žiadosť zákazníka sa daňoví poradcovia môžu dočasne presťahovať na územie Rakúska, aby poskytli konkrétnu službu. Fyzické osoby poskytujúce daňové služby sú však spravidla povinné mať svoje profesionálne centrum (obchodnú prítomnosť) v Rakúsku.
                     
                     
                        HU: Podmienka trvalého pobytu.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta a päťročné pracovné skúsenosti s vykonávaním právnych predpisov v oblasti daňovníctva a účtovníctva a vysokoškolský diplom z ekonómie alebo práva uznávaný v Chorvátskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná prax v sektore.
                     
                     
                        AT: Skúška pred rakúskou stavovskou organizáciou. Zamestnávateľ musí byť členom príslušnej profesijnej organizácie v domovskom štáte, v ktorom takáto organizácie existuje.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: Bez obmedzenia, s výnimkou poradenských služieb týkajúcich sa zahraničného daňového práva, kde: vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta a päťročné pracovné skúsenosti s vykonávaním právnych predpisov v oblasti daňovníctva a účtovníctva a vysokoškolský diplom z ekonómie alebo práva uznávaný v Chorvátskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Architektonické služby (CPC 8671)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať služby na základe schválenia Chorvátskej komory architektov. Návrh alebo projekt vypracovaný v zahraničí musí uznať (schváliť) autorizovaná fyzická alebo právnická osoba v Chorvátsku, aby sa potvrdil jeho súlad s chorvátskym právom. 
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                     
                        AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        3.
                              BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako spoločníci alebo subdodávatelia miestnych poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo regionálny význam.
                     
                     
                        To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční poskytovatelia služieb.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Žiadne
                     
                     
                        3.
                              Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej banky. Služby musia poskytovať zamestnanci za podmienok uvedených ďalej v bode 4.
                     
                     
                        ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        CZ: Vyžaduje sa oprávnenie Českej komory architektov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať architektonické služby len prostredníctvom autorizovaných architektov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko, ale sú možné výnimky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať služby na základe schválenia Chorvátskej komory architektov. Návrh alebo projekt vypracovaný v zahraničí musí uznať (schváliť) autorizovaná fyzická alebo právnická osoba v Chorvátsku, aby sa potvrdil jeho súlad s chorvátskym právom. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Na získanie licencie, ktorá umožňuje zapojiť sa do podnikateľskej činnosti s plnou právnou zodpovednosťou a právami na podpis projektu sa vyžaduje trojročná prax v Lotyšsku v oblasti projektovania a vysokoškolský titul.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory architektov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať architektonické služby len prostredníctvom autorizovaných architektov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko, ale sú možné výnimky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby s výhradou uznania ich odborného vzdelania a akreditácie profesijnou komorou v Bulharskej republike. Na akreditáciu sa vzťahujú nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v Bulharsku; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita.
                     
                     
                        EL: Podmienka štátnej príslušnosti:
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE: Používanie profesijného titulu kvalifikovanými odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe dohôd o vzájomnom uznávaní alebo v prípade BE na základe zvláštneho oprávnenia vo forme kráľovského výnosu.
                     
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: Podmienka trvalého pobytu.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        EE: Vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        ES: Akademická a odborná kvalifikácia uznávaná príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a licencia vydaná profesijným združením. Bez obmedzenia pre CPC 86713, 86714, 86719.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických podmienok:
                     
                     
                        DE: Používanie profesijného titulu kvalifikovanými odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe dohôd o vzájomnom uznávaní.
                     
                     
                        DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        e)
                              Inžinierske služby
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem RO: CPC 8672.
                     
                     
                        RO: Len poradenské a konzultačné inžinierske služby (CPC 86721) a inžinierske dizajnérske služby pre mechanické a elektrické inštalácie budov (CPC 86723)]
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, EL, IT, MT, PT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať tieto služby na základe schválenia Chorvátskej komory inžinierov. Návrh alebo projekt vypracovaný v zahraničí musí uznať (schváliť) autorizovaná fyzická alebo právnická osoba v Chorvátsku, aby sa potvrdil jeho súlad s chorvátskym právom.
                     
                     
                        2.
                              BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        3.
                              BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako spoločníci alebo subdodávatelia miestnych poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo regionálny význam.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, EL, IT, MT, PT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                     
                     
                        SI: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania. predkladanie plánov na schválenie príslušnými orgánmi vyžaduje spoluprácu s usadeným poskytovateľom služieb plánovania.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne
                     
                     
                        3.
                              Žiadne
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        IT, PT: Podmienky štatútu rezidenta
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční poskytovatelia služieb.
                     
                     
                        Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej banky. Služby musia poskytovať zamestnanci za podmienok uvedených ďalej v bode 4.
                     
                     
                        HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať tieto služby na základe schválenia Chorvátskej komory inžinierov. Návrh alebo projekt vypracovaný v zahraničí musí uznať (schváliť) autorizovaná fyzická alebo právnická osoba v Chorvátsku, aby sa potvrdil jeho súlad s chorvátskym právom. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                     
                        IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        CZ: Vyžaduje sa oprávnenie Českej komory autorizovaných inžinierov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať technicko-inžinierske služby len prostredníctvom autorizovaných inžinierov. Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého bydliska.
                     
                     
                        SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory autorizovaných inžinierov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať technicko-inžinierske služby len prostredníctvom autorizovaných inžinierov. Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého bydliska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby s výhradou uznania ich odborného vzdelania a akreditácie profesijnou komorou v Bulharskej republike. Na akreditáciu sa vzťahujú nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v Bulharsku; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: Vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                     
                        UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        HU: Podmienka trvalého pobytu.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta. 
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        f)
                              Integrované inžinierske služby
                     
                     
                        (CPC 8673)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, EL, IT, MT, PT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        2.
                              BG: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako spoločníci alebo subdodávatelia miestnych poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo regionálny význam.
                     
                     
                        To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční poskytovatelia služieb.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, EL, IT, MT, PT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                     
                     
                        SI: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania. predkladanie plánov na schválenie príslušnými orgánmi vyžaduje spoluprácu s usadeným poskytovateľom služieb plánovania.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        IT, PT: Podmienky štatútu rezidenta
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej banky. Služby musia poskytovať zamestnanci za podmienok uvedených ďalej v bode 4.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                     
                        IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory autorizovaných inžinierov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať technicko-inžinierske služby len prostredníctvom autorizovaných inžinierov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby s výhradou uznania ich odborného vzdelania a akreditácie profesijnou komorou v Bulharskej republike. Na akreditáciu sa vzťahujú nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v Bulharsku; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: Vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta
                     
                     
                        UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        g)
                              Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry
                     
                     
                        (CPC 8674)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia pre služby urbanistického plánovania.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        AT: Žiadne, pokiaľ ide čisto o služby plánovania.
                     
                     
                        DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia pre služby urbanistického plánovania.
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT, PT: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        CZ: Vyžaduje sa oprávnenie Českej komory architektov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať architektonické služby len prostredníctvom autorizovaných architektov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko, ale sú možné výnimky.
                     
                     
                        HR: Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať služby na základe schválenia Chorvátskej komory architektov. Návrh alebo projekt vypracovaný v zahraničí musí uznať (schváliť) autorizovaná fyzická alebo právnická osoba v Chorvátsku, aby sa potvrdil jeho súlad s chorvátskym právom. 
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Žiadne pre služby urbanistického plánovania. Pokiaľ ide o služby krajinnej architektúry, na získanie licencie, ktorá umožňuje zapojiť sa do podnikateľskej činnosti s plnou právnou zodpovednosťou a plnými právami na podpis projektu, sa vyžaduje trojročná prax v Lotyšsku v oblasti projektovania a vysokoškolský titul.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Vyžaduje sa oprávnenie Slovenskej komory architektov. Môže byť uznané oprávnenie od obdobných zahraničných inštitúcií. Fyzické a právnické osoby môžu poskytovať architektonické služby len prostredníctvom autorizovaných architektov. Vyžaduje sa štátna príslušnosť a trvalé bydlisko, ale sú možné výnimky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PT: Podmienka štátnej príslušnosti:
                     
                     
                        HU: Podmienka trvalého pobytu pre služby urbanistického plánovania. Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry. Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BE, DE: Používanie profesijného titulu kvalifikovanými odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe dohôd o vzájomnom uznávaní alebo v prípade BE na základe zvláštneho oprávnenia vo forme kráľovského výnosu.
                     
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Podmienka štatútu rezidenta pre služby urbanistického plánovania.
                     
                  
                  
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre služby krajinnej architektúry. Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: Vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                     
                        UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických podmienok:
                     
                     
                        DE: Používanie profesijného titulu kvalifikovanými odborníkmi z tretích krajín je možné len na základe dohôd o vzájomnom uznávaní.
                     
                     
                        DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        h)
                              Lekárske služby, dentistické služby a služby pôrodnej asistencie
                     
                     
                        (CPC 9312, 93191
                           33*)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty, okrem CZ, HR, HU, LV, LT, PL, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL, SE: Žiadne
                     
                     
                        CZ, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny.
                     
                     
                        2.
                              CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty, okrem CZ, HR, HU, LV, LT, PL, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny.
                     
                     
                        PL, SE: Žiadne
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT: Bez obmedzenia pre lekárske služby a stomatologické služby; pre služby pôrodnej asistencie: prístup je obmedzený len na fyzické osoby.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie. Pre lekárske a stomatologické služby: prístup sa povoľuje len zahraničným fyzickým osobám a výlučne na vykonávanie súkromnej profesionálnej praxe.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT: Bez obmedzenia pre lekárske služby a stomatologické služby;
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie. Pre lekárske a stomatologické služby: Žiadne, s výnimkou povinnej znalosti bulharského jazyka, ktorá je potvrdená príslušnou skúškou.
                     
                     
                        CY, EE, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Na usadenie sa takýchto poskytovateľov sa vzťahujú podmienky trvalého pobytu, úradného uznania ich vzdelania a odbornej kvalifikácie na poskytovanie špecifických lekárskych a stomatologických služieb vrátane požiadaviek týkajúcich sa odbornej praxe. Registrácia a povolenie založené na teste ekonomických potrieb a súhlas profesijnej organizácie.
                           34
                        
                     
                     
                        DE: Prístup obmedzený len na fyzické osoby. Test ekonomických potrieb pre lekárov a zubných lekárov, ktorí sú oprávnení liečiť poistencov patriacich do systémov verejného zdravotného poistenia. Kritériom je nedostatok lekárov a zubných lekárov v danom regióne.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                        CZ, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        EE: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie. Pre lekárske a stomatologické služby bez obmedzenia, s výnimkou toho, že odborníci vyškolení mimo Estónska sú povinní predložiť potvrdenie o pomocných školiacich kurzoch na univerzite v Tartu. Táto požiadavka sa vzťahuje aj na estónskych štátnych príslušníkov vyškolených v zahraničí.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                     
                        LT: Musia komunikovať v litovskom jazyku (týka sa to osôb zamestnávaných firmou).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY, EE, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ, SK: Prístup k lekárskym a stomatologickým službám sa obmedzuje len na fyzické osoby. Pre zahraničné fyzické osoby sa vyžaduje oprávnenie ministerstva zdravotníctva. Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        ES: Prístup obmedzený len na fyzické osoby.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        IT, PT: Prístup sa obmedzuje len na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        IE: Prístup jedine prostredníctvom verejnej obchodnej spoločnosti alebo fyzických osôb.
                     
                     
                        SE: Treba vykonať test, aby sa určil počet súkromných praxí, ktoré sa budú dotovať prostredníctvom systému verejného poistenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        UK: Usadenie sa lekárov v rámci National Health Service (Štátnej zdravotnej služby) podlieha personálnemu plánovaniu v oblasti zdravotníctva.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        LV: Žiadne pre služby pôrodnej asistencie. Pre lekárske a stomatologické služby podmienka štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho povolania cudzincami vyžaduje povolenie miestneho zdravotníckeho orgánu na základe ekonomickej potreby lekárov a zubných lekárov v danom regióne.
                     
                     
                        LT: Pre lekárske a stomatologické služby žiadne, s výnimkou toho, že poskytovanie služby podlieha oprávneniu, ktoré sa zakladá na pláne zdravotníckych služieb vypracovanom na základe potrieb, berúc do úvahy počet obyvateľov a už existujúce lekárske a zubárske služby. Čo sa týka služieb pôrodnej asistencie, prístup sa obmedzuje len na podnik jednotlivca a môže sa vykonať test ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho povolania cudzincami vyžaduje povolenie, s výnimkou pôrodných asistentiek.
                     
                     
                        SI: Vyžaduje sa členstvo v združení lekárov. Podmienkami na prijatie do združenia lekárov pre lekárov, ktorí nie sú slovinskými štátnymi príslušníkmi, je licencia na výkon praxe v inom členom štáte a dobrá znalosť slovinského jazyka
                           35
                        . Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT: Bez obmedzenia, okrem pôrodných asistentiek.
                     
                     
                        DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej funkcie sa môže vydať maximálne na 18 mesiacov.
                     
                     
                        BG, CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PT: Podmienka štátnej príslušnosti:
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT: Bez obmedzenia pre lekárov a zubných lekárov.
                     
                     
                        DK: Podmienka trvalého pobytu na získanie potrebného individuálneho oprávnenia od Národnej zdravotnej rady.
                     
                     
                        BG, CY, FI, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: Prístup je však možný v rámci každoročne určovaných kvót.
                     
                     
                        DE: Podmienka štátnej príslušnosti pre lekárov a zubných lekárov, ktorú však výnimočne možno obísť v záujme verejného zdravotného zdravia.
                     
                     
                        CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        LV: Pre lekárske a stomatologické služby podmienka štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho povolania cudzincami vyžaduje povolenie miestneho zdravotníckeho orgánu na základe ekonomickej potreby lekárov a zubných lekárov v danom regióne. Čo sa týka pôrodných asistentiek, prístup sa obmedzuje len na fyzické osoby. Ekonomické potreby sa určujú podľa celkového počtu pôrodných asistentiek v danom regióne, schválených miestnymi zdravotníckymi orgánmi.
                     
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Výkon lekárskeho povolania cudzincami vyžaduje povolenie, s výnimkou pôrodných asistentiek.
                     
                  
                  
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        CZ, SK: Podmienka trvalého pobytu pre lekárske a stomatologické služby. Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie. Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        EE, HU, SI: Bez obmedzenia pre služby pôrodnej asistencie.
                     
                     
                        LV, PL: Zahraniční lekári majú obmedzené hlasovacie práva v profesijných komorách.
                     
                     
                        LT: Cudzinci musia zložiť dodatočnú kvalifikačnú skúšku.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        DE: Podmienka štátnej príslušnosti pre lekárov a zubných lekárov, ktorú však výnimočne možno obísť v záujme verejného zdravotného zdravia.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        i)
                              Veterinárne služby
                     
                     
                        (CPC 932)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty, okrem FI, HR, LU, LT, PL, SE, UK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FI, HR, LU, LT, PL, SE: Žiadne.
                     
                     
                        UK: Bez obmedzenia, okrem veterinárnych laboratórnych a odborných služieb poskytovaných zverolekárom, všeobecného poradenstva, metodických pokynov a informácií, napr.: nutričná výživa, správanie sa a starostlivosť o domáce zvieratá.
                     
                     
                        2.
                              CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty, okrem FI, HR, LU, LT, PL, SE, UK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FI, HR, LU, LT, PL, SE: Žiadne.
                     
                     
                        UK: Bez obmedzenia, okrem veterinárnych laboratórnych a odborných služieb poskytovaných zverolekárom, všeobecného poradenstva, metodických pokynov a informácií, napr.: nutričná výživa, správanie sa a starostlivosť o domáce zvieratá.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Prístup sa povoľuje fyzickým osobám výlučne na vykonávanie súkromnej praxe a za týchto podmienok: povolenie od veterinárnych úradov. Test ekonomických potrieb. Bez obmedzenia, pokiaľ ide o všetky služby týkajúce sa hraničných veterinárnych kontrol, prevencie, lokalizácie, liečby atď. infekcií a epizootických ochorení spôsobených parazitmi a s tým súvisiacej diagnostickej analýzy a pokiaľ ide o kontrolu vykonávanú nad živočíšnymi výrobkami.
                     
                  
                  
                     
                        BG: Žiadne, s výnimkou tých, ktoré sú uvedené v bode 3 v stĺpci Prístup na trh.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE, DK, ES, PT: Prístup len pre fyzické osoby.
                     
                     
                        IT: Prístup len pre fyzické osoby. Profesijné združenia (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb sú povolené.
                     
                     
                        IE, UK: Prístup jedine prostredníctvom verejnej obchodnej spoločnosti alebo fyzických osôb.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        CZ, SK: Prístup sa obmedzuje len na fyzické osoby. Vyžaduje sa oprávnenie veterinárnej správy.
                     
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby môžu požiadať o povolenie na výkon praxe.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ, DE, FR, HR, EL, PT, SK: Podmienka štátnej príslušnosti:
                     
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby môžu požiadať o povolenie na výkon praxe.
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT, CZ, SK: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        LT: Cudzinci musia zložiť dodatočnú kvalifikačnú skúšku.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        HR: Podmienka štátnej príslušnosti
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        j)
                              Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a stredným zdravotníckym personálom
                     
                     
                        [CPC 93191
                           36*, s výnimkou AT, kde sú zahrnuté nasledujúce činnosti CPC 9319: zdravotné sestry, fyzioterapeuti, ergoterapeuti, logoterapeuti, dietetici a odborníci na výživu, psychológovia a psychoterapeuti]
                     
                     
                        a HR: okrem ergoterapie, homeopatie a akupunktúry)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem FI, HR, LU, PL a SE: Žiadne.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        ES, PT: Zdravotné sestry - prístup len pre fyzické osoby.
                     
                     
                        IT: Zdravotné sestry - prístup len pre fyzické osoby. Profesijné združenia (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb sú povolené. HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie len prostredníctvom SEL (anonyme, a responsabilité limitée ou en commandite par actions) alebo SCP.
                     
                     
                        AT: Prístup len pre fyzické osoby, s výnimkou psychológov a psychoterapeutov: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem FI, HR, LU, PL a SE: Žiadne.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LT: Žiadne, okrem výnimiek uvedených v bode prístup na trh.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Treba vykonať test, aby sa určil počet súkromných praxí, ktoré sa budú dotovať prostredníctvom systému verejného poistenia.
                     
                     
                        LT: Prístup obmedzený len na podnik jednotlivca. Môže sa vykonať test ekonomických potrieb.
                     
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej funkcie sa môže vydať maximálne na 18 mesiacov.
                     
                     
                        PT: Podmienka štátnej príslušnosti:
                     
                     
                        IT: Test ekonomických potrieb: rozhodnutie závisí od počtu voľných miest a nedostatku pracovníkov v danom regióne.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DK: Podmienka trvalého pobytu na získanie potrebného individuálneho oprávnenia od Národnej zdravotnej rady.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: fyzické osoby, okrem zdravotných sestier, psychológov a psychoterapeutov, môžu založiť odbornú prax v Rakúsku za predpokladu, že príslušná osoba vykonávala danú profesiu najmenej tri roky pred zriadením odbornej praxe v Rakúsku.
                     
                     
                        LV: prístup je obmedzený len na fyzické osoby. Ekonomické potreby sú určené celkovým počtom zdravotných sestier v danom regióne, schváleným miestnymi zdravotníckymi orgánmi.
                     
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade pôrodných asistentiek a zdravotných sestier.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Farmaceuti (maloobchodný predaj farmaceutického tovaru - časť CPC 63211)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                           37
                        
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DE, DK, ES, EL, IT
                           38
                        , LU, NL, PT: Prístup obmedzený len na fyzické osoby.
                     
                     
                        BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT,: Vyžaduje sa farmaceutické vzdelanie.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, FR, HR, IT, IE, PT: Vykonanie testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Prístup na základe národného zaobchádzania jedine prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SNC a SARL.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, okrem prípadov uvedených v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických podmienok:
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, okrem prípadov uvedených v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických podmienok:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: V rámci stanovených kvót je však možný prístup pre štátnych príslušníkov tretích štátov, ak je poskytovateľ služby držiteľom francúzskeho titulu v odbore farmácia.
                     
                     
                        DE, EL: Podmienka štátnej príslušnosti:
                     
                  
                  
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Počítačové a súvisiace služby
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Poradenské služby týkajúce sa inštalácie počítačového hardvéru
                     
                     
                        (CPC 841)
                     
                     
                        b)
                              Softvérové implementačné služby
                     
                     
                        (CPC 842)
                     
                     
                        c)
                              Služby spracovania dát (CPC 843)
                     
                     
                        d)
                              Databázové služby (CPC 844) Údržba a oprava (CPC 845)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Žiadne
                     
                     
                        2.
                              Žiadne
                     
                     
                        3.
                              Žiadne
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Žiadne
                     
                     
                        2.
                              Žiadne
                     
                     
                        3.
                              Žiadne
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        e)
                              Ostatné počítačové služby [všetky členské štáty okrem BG: CPC 849. BG: len služby v oblasti prípravy dát (CPC 8491)]
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, NL: Bez obmedzenia, s výnimkou počítačových vedcov, systémových analytikov, programátorov, softvérových dokumentačných analytikov a technikov pre prácu v teréne, kde: Vysokoškolský titul a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        SE: Vysokoškolský titul a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        IT: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: Bez obmedzenia, s výnimkou počítačových vedcov, systémových analytikov, programátorov, softvérových dokumentačných analytikov, kde: vysokoškolský titul a päťročná odborná prax v sektore.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Výskumné a vývojové služby
                     
                     
                        a)
                              Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem LV: CPC 851. LV: len služby experimentálneho vývoja pre chémiu a biológiu - CPC 85102)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, SE: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        FR:
                     
                     
                        −
                              Výskumníci majú pracovnú zmluvu s výskumnou organizáciou.
                     
                     
                        –
                              Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.
                     
                     
                        –
                              Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              Výskumná organizácia musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Len v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznávanou povesťou, ktoré boli pozvané vedecko-výskumnými ústavmi, na dĺžku pozvania.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied
                     
                     
                        (CPC 852)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              IT: Prístup k profesii psychológa sa obmedzuje len na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        PT: Prístup k profesii psychológa sa obmedzuje len na fyzické osoby.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta pre psychológov
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, FR a LU, kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR. 
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, FR a LU, kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR:
                     
                     
                        −
                              Výskumníci majú pracovnú zmluvu s výskumnou organizáciou.
                     
                     
                        −
                              Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.
                     
                     
                        −
                              Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        −
                              Výskumná organizácia musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Len v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznávanou povesťou, ktoré boli pozvané vedecko-výskumnými ústavmi, na dĺžku pozvania.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              Interdisciplinárne
                     
                     
                        služby výskumu a vývoja (CPC 853)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne, okrem CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES a FR, kde, čo sa týka dočasného vstupu výskumníkov, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR:
                     
                     
                        −
                              Výskumníci majú pracovnú zmluvu s výskumnou organizáciou.
                     
                     
                        −
                              Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.
                     
                     
                        −
                              Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        −
                              Výskumná organizácia musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Len v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznávanou povesťou, ktoré boli pozvané vedecko-výskumnými ústavmi, na dĺžku pozvania.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Realitné služby
                           39*
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti
                     
                     
                        (CPC 821)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        ES: Prístup len prostredníctvom fyzických osôb, verejných obchodných spoločností alebo „sociedad en comandita".
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Za odmenu alebo na zmluvnom základe (napr. odhady majetku, správa nehnuteľností atď.)
                     
                     
                        (CPC 822)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        ES: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DK: Oprávnenie pre autorizovaného realitného agenta môže obmedzovať rozsah činnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Autorizovaný realitný agent: požiadavka trvalého pobytu, ak od nej neupustila Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti. Neautorizovaný realitný agent: požiadavka trvalého pobytu, ak od nej neupustila Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.
                     
                  
                  
                     
                        DK: Autorizovaný a neautorizovaný realitný agent: požiadavka trvalého pobytu, ak od nej neupustila Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Služby prenájmu/lízingu bez posádky/vodiča
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Týkajúce sa lodí
                     
                     
                        (CPC 83103)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke predchádzajúceho oznámenia.
                     
                     
                        BG, CY, HU, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke predchádzajúceho oznámenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke predchádzajúceho oznámenia.
                     
                     
                        SE: V prípade zahraničnej majetkovej účasti vo vzťahu k lodi sa musí preukázať prevládajúci švédsky vplyv na jej prevádzku, aby mohla loď plávať pod švédskou vlajkou.
                     
                     
                        LT: Lode musia byť vo vlastníctve litovských fyzických osôb alebo spoločností usadených v Litve.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, MT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Týkajúce sa lietadiel
                     
                     
                        (CPC 83104)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty, okrem BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Lietadlá používané leteckými prepravcami Spoločenstva musia byť registrované v členskom štáte, ktorý vydal licenciu leteckému prepravcovi, alebo inde v Spoločenstve. Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty, okrem BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Aby bolo lietadlo registrované v registri lietadiel týchto členských štátov, musia ho vlastniť buď fyzické osoby, ktoré spĺňajú špecifické kritériá štátnej príslušnosti, alebo právnické osoby, ktoré spĺňajú špecifické kritériá týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej príslušnosti riaditeľov).
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              Týkajúce sa iných dopravných zariadení (CPC 83101, 83102, 83105)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Týkajúce sa iných strojov a zariadení
                     
                     
                        (CPC 83106, 83107, 83108, 83109)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        e)
                              Iné (CPC 832)
                     
                     
                        EE, HR, LV, LT: vrátane vopred nahraných videokaziet na použite v domácich zábavných zariadeniach(CPC 83202)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, LT, LV: Žiadne
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV, LT: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV, LT: Žiadne
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV, LT: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV, LT: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV, LT: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty, okrem EE, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU, LV, LT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty, okrem EE, HU, LV, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        LV, LT: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby prenájmu s posádkou/vodičom
                     
                     
                        Prenájom plavidiel s posádkou
                     
                     
                        (CPC 7213, 7223)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke predchádzajúceho oznámenia.
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke predchádzajúceho oznámenia.
                     
                     
                        AT, BG, CY, EE, HU, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              FR: Prenájom všetkých lodí podlieha požiadavke predchádzajúceho oznámenia.
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, EE, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Prenájom komerčných cestných vozidiel s operátorom
                     
                     
                        (CPC 7124)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV, LT, MT,PL, RO, SK, SI, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        F.
                              Iné obchodné služby
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Reklama
                     
                     
                        Reklama (Všetky členské štáty, okrem BG, PL, SI: CPC 871;
                     
                     
                        BG: CPC 871, okrem reklamy na alkohol, alkoholické nápoje, lieky, tabak a tabakové výrobky;
                     
                     
                        PL: CPC 871 okrem reklamy na tabakové výrobky, alkoholické nápoje, liečivá;
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SI: CPC 8711** a 8712**, okrem priamej poštovej reklamy, exteriérovej reklamy a s výnimkou tovaru podliehajúceho dovoznému povoleniu a liečiv)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: Príslušná kvalifikácia a trojročná odborná prax.
                     
                     
                        IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        EL: Relevantná kvalifikácia a päťročná odborná prax.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky
                     
                     
                        (CPC 864)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              Služby poradenstva pre oblasť riadenia
                     
                     
                        (CPC 865)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, UK: Bez obmedzenia okrem manažérov a hlavných poradcov, kde: vysokoškolský titul a trojročná odborná prax.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        EE, LV: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: vyžaduje sa vysokoškolský titul a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia
                     
                     
                        (CPC 866)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, UK: Bez obmedzenia okrem manažérov a hlavných poradcov, kde: vysokoškolský titul a trojročná odborná prax.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, LV: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: vyžaduje sa vysokoškolský titul a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        e)
                              Služby technického testovania a analýzy
                     
                     
                        [Všetky členské štáty okrem BG: CPC 8676. BG: Len služby technického testovania a analýzy, okrem služieb týkajúcich sa vydávania oficiálnych certifikátov a podobných dokumentov
                     
                     
                        (časť CPC 8676)]
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              IT: Bez obmedzenia pre povolanie biológa a chemického analytika.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              IT: Bez obmedzenia pre povolanie biológa a chemického analytika.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              ES: Prístup k chemickej analýze len pre fyzické osoby.
                     
                     
                        IT: Prístup k profesii biológa a chemického analytika len prostredníctvom fyzických osôb. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        PT: Prístup k profesii biológa a chemického analytika len prostredníctvom fyzických osôb.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta pre biológov a chemických analytikov.
                     
                     
                        CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES, UK, SE: Vysokoškolský titul alebo technická kvalifikácia preukazujúca vedomosti a trojročná odborná prax.
                     
                     
                        EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: Vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE, kde s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        f)
                              Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva (SE: bez poľovníctva)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              IT: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené pre agronómov a „periti agrari“.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              IT: Bez obmedzenia pre činnosti vyhradené pre agronómov a „periti agrari“.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        BG, HU: časť CPC 881
                     
                     
                        LV, LT, PL: služby súvisiace s poľnohospodárstvom, poľovníctvom a lesníctvom (CPC 881)
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              ES: Prístup pre agronómov a lesníckych inžinierov sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                     
                        PT: Prístup pre agronómov sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Prístup pre agronómov a „periti agrari“ sa obmedzuje na fyzické osoby. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka trvalého bydliska pre agronómov.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        g)
                              Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu
                     
                     
                        BG: časť CPC 882
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia .
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou30 000.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        h)
                              Služby týkajúce sa baníctva
                     
                     
                        BG: Služby na zmluvnom základe týkajúce sa opravy a demontáže zariadení v oblasti ťažby ropy a zemného plynu (časť CPC 883)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              ES, PT: Prístup pre banských inžinierov sa obmedzuje na fyzické osoby.
                     
                     
                        BG, HR, LT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        FI: Právo hľadať, uplatňovať si nárok a ťažiť ložisko sa obmedzuje na fyzické osoby s trvalým pobytom v EHP. Výnimky z podmienky trvalého pobytu udeľuje ministerstvo obchodu a priemyslu.
                     
                     
                        HR, LT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, HR, LT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        HR, LT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou podmienok uvedených vyššie a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        FI: Právo hľadať, uplatňovať si nárok a ťažiť ložisko sa obmedzuje na fyzické osoby s trvalým pobytom v EHP. Výnimky z podmienky trvalého pobytu udeľuje ministerstvo obchodu a priemyslu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        i)
                              Služby súvisiace s výrobou
                     
                     
                        BG: Služby na zmluvnom základe súvisiace s inštaláciou, opravou a údržbou továrenských zariadení (časť CPC 885)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, EE, HR, HU: Žiadne
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, EE, HR, HU: Žiadne
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, EE, HR, HU: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, EE, HR, HU: Žiadne
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, EE, HR, HU: Žiadne
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, EE, HR, HU: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        EE: Konzultačné služby týkajúce sa výroby (časť CPC 884 + časť 885, okrem 88442)
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez obmedzenia. 
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG, EE, HU: Bez obmedzenia. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        HU: Konzultačné služby týkajúce sa výroby (časť CPC 884 + časť CPC 885)
                     
                  
                  
                     
                        BG, EE, HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti. 
                     
                  
                  
                     
                        BG, EE, HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        j)
                              Služby súvisiace s rozvodom energie
                     
                     
                        (LV: CPC 887.
                     
                     
                        HU: len poradenské služby, ex CPC 887. 
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty, okrem HR,HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU, LV, LT, SI: Žiadne
                     
                     
                        1.
                              HR: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        2., 3. HR: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3., Všetky členské štáty, okrem HR, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LV, LT, SI: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        LT: Zahŕňa konzultačné služby týkajúce sa prenosu a rozvodu elektrickej energie, plynných palív, pary a horúcej vody pre domácnosti, pre komerčných a iných používateľov za poplatok – CPC 887
                           40
                        
                     
                     
                        SI: Služby súvisiace s rozvodom elektrickej energie – len pre plyn
                           41
                         – časť CPC 887)
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HR, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT, LV, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti. 
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HR, HU, LV, LT, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT a SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        LV: Žiadne
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        k)
                              Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkov
                     
                     
                        Služby výberu vedúcich pracovníkov
                     
                     
                        (CPC 87201)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, DE, ES , FI, HR, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, FI, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        ES: Štátny monopol.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, DE, ES, FI, IE, HR, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, FI, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, DE, FI, HR, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby sprostredkovania práce
                     
                     
                        (CPC 87202)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DE: S výhradou mandátu udeleného poskytovateľovi služieb príslušným orgánom. Tento mandát sa poskytne v závislosti od situácie a vývoja na trhu práce.
                     
                     
                        BE, FR, ES, IT: Štátny monopol.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne
                     
                     
                        2. 
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR,LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR,LV, LT, MT, PL, RO, PT, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov
                     
                     
                        (CPC 87203)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, DE, FR, IT, IE, HR,NL, PT, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, FI, HR,RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, DE, FI, HR, PT, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT: Štátny monopol.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, DE, FR, HR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, FI, HR, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, DE, FI, HR,PT, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, FI, HR,RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, FI, HR,RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        l)
                              Bezpečnostné služby
                     
                     
                        (CPC 87302, 87303, 87304, 87305)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        ES: Prístup len prostredníctvom Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales a Sociedades Cooperativas. Prístup je podmienený predchádzajúcim oprávnením. Rada ministrov berie pri udeľovaní oprávnenia do úvahy také podmienky, ako odbornosť, profesionálna bezúhonnosť a nezávislosť, primeranosť ochrany poskytovanej pre bezpečnosť obyvateľstva a pre verejný poriadok.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DK: Podmienka trvalého bydliska a štátnej príslušnosti pre väčšinu členov predstavenstva a pre manažérov. Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk. Podmienka byť vnútroštátnou právnickou osobou. Prístup je podmienený predchádzajúcim oprávnením. Ministerstvo spravodlivosti berie pri udeľovaní oprávnenia do úvahy také podmienky, ako je odbornosť, profesionálna bezúhonnosť a nezávislosť, skúsenosti a dobrá povesť firmy uchádzajúcej sa o usadenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DK: Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk. Podmienka štátnej príslušnosti pre manažérov.
                     
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre generálnych riaditeľov a riaditeľov.
                     
                     
                        BE: Podmienka štátnej príslušnosti pre členov manažmentu.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DK: Bez obmedzenia pre služby ochrany letísk. Podmienka štatútu rezidenta pre manažérov.
                     
                     
                        BE: Podmienka štatútu rezidenta pre členov manažmentu.
                     
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta na získanie potrebného oprávnenia pre bezpečnostné služby a prepravu cenín.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES, PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecializovaných pracovníkov.
                     
                     
                        IT: Podmienka štátnej príslušnosti na získanie potrebného oprávnenia pre bezpečnostné služby a prepravu cenín.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        m)
                              Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby
                           42*
                     
                     
                        (CPC 8675)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Bez obmedzenia pre prieskumné služby.
                     
                     
                        HR: Žiadne, s výnimkou základného geologického, geodetického a banského výskumu, ako aj súvisiacich služieb výskumu ochrany životného prostredia, ktoré možno na území Chorvátska vykonávať len spoločne s domácimi právnickými osobami alebo prostredníctvom nich.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Bez obmedzenia pre prieskumné služby.
                     
                     
                        DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch pre všetky zememeračské služby, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              FR: „Geodézia“: Prístup jedine prostredníctvom SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP, SA a SARL.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              FR: „Prieskumné a vyhľadávacie služby“ sú viazané na získanie oprávnenia.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Pre určité služby prieskumu, týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.), môžu existovať výhradné práva.
                     
                     
                        ES: Prístup k povolaniu zememerača a geológa len prostredníctvom fyzických osôb.
                     
                     
                        PT: Prístup len pre fyzické osoby.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Prístup k povolaniu zememerača a geológa len prostredníctvom fyzických osôb. Profesijné združovanie (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb je povolené.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        DE: Podmienky štátnej príslušnosti pre verejne menovaných zememeračov.
                     
                     
                        FR: „Geodézia“ - činnosti týkajúce sa určovania majetkových práv a oblasti pozemkového práva sú vyhradené pre „experts-géomètres“ ES.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT, PT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich podmienok:
                     
                     
                        DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: Bez obmedzenia, okrem profesionálov, kde: vysokoškolský titul a päť rokov pracovných skúseností v tejto oblasti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        DE: Podmienky štátnej príslušnosti pre verejne menovaných zememeračov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        n)
                              Údržba a oprava zariadení
                     
                     
                        (okrem morských plavidiel, lietadiel alebo iných dopravných zariadení)
                     
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        [Všetky členské štáty okrem BG, EE, LT, LV: CPC 633, 8861, 8866. BG: Služby opravy tovaru na osobnú a domácu spotrebu (okrem šperkov) CPC 63301, 63302, časť 63303, 63304, 63309. EE, LT, LV: 633, 8861-8866]
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        o)
                              Služby čistenia budov
                     
                     
                        (CPC 874)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                           43*
                     
                     
                        2., 3. HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3. HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        p)
                              Fotografické služby
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem BG: CPC 875. Všetky členské štáty okrem BG, CZ, EE, LV, PL: bez maloobchodu. BG: časť CPC 87501, 87502, 87503, časť 87504, 87506, 87507 okrem fotografovania na cestovný pas a leteckých snímok. PL: bez leteckých snímok)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, EE, HR, HU, LV, LT, PL, RO: Bez obmedzenia, okrem leteckých snímok: Žiadne.
                     
                     
                        BG, EE, HU, LV, LT, PL: Žiadne.
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                               BG: Žiadne, s výnimkou röntgenových pracovísk, ktoré musia mať licenciu.
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, CZ, HR, HU, LV, LT, PL, RO: Bez obmedzenia, okrem leteckých snímok: Žiadne.
                     
                     
                        BG, CZ, HU, LV, LT, PL: Žiadne.
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        q)
                              Baliace služby
                     
                     
                        (CPC 876)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3. HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2., 3. HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        r)
                              Polygrafická a vydavateľská činnosť
                     
                     
                        (CPC 88442)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              IT: Zahraničná účasť vo vydavateľstvách je obmedzená na 49 % kapitálu alebo hlasovacích práv.
                     
                     
                        LT: Právo usadiť sa vo vydavateľskom odvetví sa poskytuje len právnickým osobám zapísaným v litovskom obchodnom registri.
                     
                     
                        LV: Právo usadiť sa vo vydavateľskom odvetví sa poskytuje len právnickým osobám zapísaným v lotyšskom obchodnom registri.
                     
                     
                        PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre šéfredaktora novín a časopisov.
                     
                     
                        SK: Právo usadiť sa vo vydavateľskom odvetví sa poskytuje len právnickým osobám zapísaným v slovenskom obchodnom registri.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR, PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre šéfredaktora novín a časopisov.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        s)
                              Kongresové služby
                     
                     
                        (AT: okrem služieb riadenia výstav; HR: CPC 87909, služby plánovania, riadenia a marketingu pre kongresy a podobné podujatia)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK a ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        t)
                              Iné
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Prekladateľské služby
                     
                     
                        (CPC 87905)
                     
                     
                        (HU: okrem úradného prekladu. PL: okrem služieb prísažných tlmočníkov. SK: okrem autorizovaného verejného prekladu a tlmočenia)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              HR: Žiadne, okrem úradných dokladov
                     
                     
                        1., 2. BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              HR: Žiadne, okrem prekladateľských a tlmočníckych služieb pre chorvátske súdy alebo pred nimi.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              DK: Oprávnenie pre autorizovaných verejných prekladateľov a tlmočníkov môže obmedziť rozsah činnosti.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Autorizovaní verejní prekladatelia a tlmočníci: podmienka občianstva, ak od nej neupustí Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        DK: Autorizovaní verejní prekladatelia a tlmočníci: podmienka štatútu rezidenta, ak od nej neupustila Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti.
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        EL: Relevantná kvalifikácia a päťročná odborná prax.
                     
                     
                        IT, IE, SE, UK: Príslušná kvalifikácia a trojročná odborná prax.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        IT, UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby interiérového dizajnu
                     
                     
                        (CPC 87907)
                           44*
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              DE: Uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu ku všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.
                     
                     
                        BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        2.
                              KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Poštové a kuriérske služby
                           45
                        
                     
                     
                        Služby týkajúce sa manipulácie
                           46
                         s poštovými zásielkami
                           47
                         podľa nasledujúceho zoznamu podsektorov, pre domáce aj zahraničné miesta určenia. 
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Pre podsektory i) až v), pre ktoré existuje povinnosť univerzálnych služieb, môžu byť ustanovené licenčné systémy. Tieto licencie môžu byť viazané na konkrétne povinnosti univerzálnych služieb, resp. na finančný príspevok do kompenzačného fondu.
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT: Bez obmedzenia, okrem pre v): Žiadne.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, okrem pre v): žiadne, s výnimkou písomnej korešpondencie (napr. listov).
                     
                     
                        CZ, SK: Bez obmedzenia, okrem pre v) v režimoch 2 a 3: Žiadne. 
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Žiadne.
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT: Bez obmedzenia, okrem pre v): Žiadne.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, okrem pre v): Žiadne, okrem písomnej korešpondencie (napr. listov).
                     
                     
                        CZ, SK: Bez obmedzenia, okrem pre v) v režimoch 2 a 3: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        Nezávislé vnútroštátne regulačné orgány boli zriadené na zabezpečenie súladu s nariadením o poštových službách a na riešenie konfliktov medzi obchodnými spoločníkmi (verejnými alebo súkromnými). Právo na univerzálne poštové služby je zabezpečené.
                     
                  
               
                     
                        Podsektory i), iv) a v) môžu byť vylúčené, keď patria do rámca služieb, ktoré môžu byť vyhradené, ktorý je: pre listové zásielky, ktorých cena je nižšia ako päťnásobok základnej verejnej tarify, ak vážia menej ako 350 gramov
                           48
                        , plus doporučená poštová služba používaná v rámci justičných alebo správnych konaní.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ, EE, LT, PL, SK: Bez obmedzenia, okrem v) kde: bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii). (PL: okrem písomnej korešpondencie, napr. listov)
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ, EE, LT, PL, SK: Bez obmedzenia, okrem v) kde: bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii). (PL: okrem písomnej korešpondencie, napr. listov)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        i)
                              Manipulácia s adresovanými písomnými oznámeniami na akomkoľvek fyzickom médiu
                           49
                         vrátane
                     
                     
                        − hybridnej poštovej služby,
                     
                     
                        − priamej pošty.
                     
                     
                        ii)
                              Manipulácia s adresovanými balíčkami a balíkmi.
                           50
                        
                     
                     
                        iii)
                              Manipulácia s adresovanými tlačovinami.
                           51
                        
                     
                     
                        iv)
                              Manipulácia so zásielkami uvedenými v bodoch i) až iii) vyššie ako s doporučenou alebo poistenou poštou.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        v)
                              Expresné dodávkové služby
                           52
                         pre zásielky uvedené vyššie v bodoch i) až iii).
                     
                     
                        vi)
                              Manipulácia s neadresovanými zásielkami.
                     
                     
                        vii)
                              Výmena dokumentov
                           53
                        
                     
                     
                        viii)
                              Iné služby, ktoré nie sú špecifikované inde
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        2.C.Telekomunikačné služby
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Telekomunikačné služby predstavujú prenos elektromagnetických signálov - zvukových, dátových, obrazových a akúkoľvek ich kombináciu, okrem vysielania
                           54
                        . Záväzky na tomto zozname sa preto nevzťahujú na ekonomickú činnosť, ktorá spočíva v poskytovaní obsahu, na ktorého prenos sú potrebné telekomunikačné služby. Poskytovanie tohto obsahu, ktorý sa prenáša prostredníctvom telekomunikačnej služby, podlieha špecifickým záväzkom prijatým Spoločenstvom a jeho členskými štátmi v iných príslušných sektoroch.
                     
                     
                        BG: Opatrenia uplatniteľné na všetky sektory komunikačných služieb:
                     
                     
                        1.
                              Na zriadenie verejnej alebo súkromnej telekomunikačnej siete je potrebná licencia. Všetky služby sa musia poskytovať prostredníctvom sietí, vo vzťahu ku ktorým bola udelená licencia, alebo prostredníctvom prenajatých liniek v rámci takýchto sietí. Licenciu vydáva príslušný bulharský orgán osobe žiadateľa a nemožno ju previesť na tretiu stranu. Jednoduchý ďalší predaj telekomunikačných služieb nie je dovolený.
                     
                     
                        2.
                              Pripojenie k verejnej sieti je povolené v súlade s licenčnými podmienkami pre verejnú sieť a v závislosti od technických možností. Terminálové zariadenie určené na priame a nepriame pripojenie k verejnej alebo súkromnej telekomunikačnej sieti sa môže pripojiť ku koncovému bodu siete, ak to je v súlade so základnými podmienkami.
                     
                     
                        3.
                              Fyzické a právnické osoby vykonávajúce štatistickú činnosť a budujúce informačné systémy musia používať pojmy, nomenklatúry a klasifikácie, ktoré sú zlučiteľné s tými, ktoré stanovil Národný štatistický inštitút.
                     
                  
               
                     
                        Domáce a medzinárodné
                     
                     
                        Domáce a medzinárodné služby poskytované s použitím akejkoľvek sieťovej technológie, na báze zariadení alebo na základe ďalšieho predaja, na verejné a neverejné použitie, v nasledujúcich trhových segmentoch (tieto zodpovedajú nasledujúcim číslam CPC: 7521, 7522, 7523, 7524
                           55**, 7525, 7526 a 7529**, rozhlasové vysielanie je vylúčené):
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        VŠETKY SEKTORY
                     
                  
                  
                     
                        BG:
                              Na inštaláciu a používanie telekomunikačných zariadení a sietí a poskytovanie telekomunikačných služieb je potrebná koncesia, licencia, povolenie alebo registrácia od príslušného bulharského orgánu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        BG: Ako sa uvádza v prílohe.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Počet licencií možno obmedziť v závislosti od dostupnosti obmedzených zdrojov a z technických dôvodov (číslovacia kapacita, prechodný nedostatok číslovacích bodov).
                     
                     
                        *BTC LTD - Bulgarian Telecommunications company LTD.
                     
                     
                        RO:
                              Licencie a povolenia sa udeľujú len subjektom s rumunskou právnou subjektivitou, ktoré boli založené podľa rumunských právnych predpisov.
                     
                     
                        Len rumunskí signatári majú právo na spojenie s medzinárodnými satelitnými organizáciami.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        RO: Ako sa uvádza v prílohe.
                     
                     
                        Na sieťové operácie a poskytovanie služieb je potrebná licencia alebo povolenie vydané regulačným orgánom. Medzi podmienky udelenia licencie, a to pokiaľ ide o všetky podsektory, môže patriť uplatňovanie zásad univerzálnej služby v zmysle definície regulačného orgánu.
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Hlasové telefonické služby
                     
                     
                        b)
                              Služby dátového prenosu s prepájaním paketov
                     
                     
                        c)
                              Služby dátového prenosu s prepájaním okruhov
                     
                     
                        d)
                              Telexové služby
                     
                     
                        e)
                              Telegrafické služby
                     
                     
                        f)
                              Faxové služby
                     
                     
                        g)
                              Služby týkajúce sa prenajatých okruhov
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG: V prípade faxových služieb: Len prostredníctvom používania medzinárodnej siete BTC Ltd. V prípade služieb týkajúcich sa prenajatých okruhov: predaj a prenájom kapacity prenajatých okruhov nie je povolený. Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Pre telekomunikačné služby poskytované prostredníctvom služieb káblovej televízie a rádiovej siete: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Pre telekomunikačné služby poskytované prostredníctvom služieb káblovej televízie a rádiovej siete: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        BE: Podmienky poskytnutia licencie môžu odrážať potrebu garantovať univerzálnu službu o. i. prostredníctvom financovania, transparentne, nediskriminačne a konkurenčne neutrálne a nebudú viac zaťažujúce ako je nevyhnutné.
                     
                  
               
                     
                        h)
                              Elektronická pošta
                     
                     
                        i)
                              Hlasová pošta
                     
                     
                        j)
                              On-line vyhľadávanie informácií a vyhľadávanie v databázach
                     
                     
                        k)
                              Elektronická výmena dát (EDI)
                     
                     
                        l)
                              Faxové služby, rozšírené/ s pridanou hodnotou, vrátane funkcií uchovať a zaslať, uchovať a vyhľadať
                     
                     
                        m)
                              Prekódovanie a konverzia protokolu
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG: V prípade faxových služieb: Len prostredníctvom používania medzinárodnej siete BTC Ltd. V prípade služieb týkajúcich sa prenajatých okruhov: predaj a prenájom kapacity prenajatých okruhov nie je povolený. Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, on-line vyhľadávanie informácií a vyhľadávanie v databázach a elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Pre telekomunikačné služby poskytované prostredníctvom služieb káblovej televízie a rádiovej siete: obmedzenie zahraničného kapitálu a hlasovacích práv je 49 %.
                     
                     
                        SI: Zahraničná účasť nesmie presiahnuť 99 % majetku. Poskytnutie licencie na prevádzku je viazané na povinnosť poskytovateľov telekomunikačných služieb s pridanou hodnotou využívať základnú telekomunikačnú sieť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG: Pre elektronickú poštu, hlasovú poštu, elektronickú výmenu dát (EDI): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre kategóriu ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        n)
                              Ostatné služby: služby a systémy mobilnej a osobnej komunikácie
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. Pre paging: bez obmedzenia, okrem celoeurópskych pagingových systémov.
                     
                     
                        3.
                              PL: Pre verejné celulárne mobilné telefónne služby a siete: žiadne, s výnimkou toho, že obmedzenie zahraničného kapitálu a hlasovacích práv je 49 %.
                     
                     
                        SI: Zahraničná účasť nesmie presiahnuť 99 % majetku. Poskytnutie licencie na prevádzku je viazané na povinnosť poskytovateľov telekomunikačných služieb s pridanou hodnotou využívať základnú telekomunikačnú sieť.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Žiadne
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        BE: Podmienky poskytnutia licencie môžu odrážať potrebu garantovať univerzálnu službu o. i. prostredníctvom financovania, transparentne, nediskriminačne a konkurenčne neutrálne a nebudú viac zaťažujúce ako je nevyhnutné.
                     
                  
               
                     
                        Satelitné služby
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby VSAT
                     
                     
                        − na verejné použitie
                     
                     
                        − na neverejné použitie
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o verejné použitie.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti. Bez obmedzenia, pokiaľ ide o verejné použitie. Bez obmedzenia pre obchodné návštevy.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o verejné použitie.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti. Bez obmedzenia, pokiaľ ide o verejné použitie. Bez obmedzenia pre obchodné návštevy.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby súvisiace s telekomunikáciami
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby v oblasti prenájmu zariadení
                     
                     
                        (CPC 7541)
                     
                     
                        Služby v oblasti predaja zariadení
                     
                     
                        (CPC 7542)
                     
                     
                        Konzultačné služby
                     
                     
                        (CPC 7544)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        3.
                              STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKO-TECHNICKÉ SLUŽBY
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, RO, HR, HU, MT: Bez obmedzenia
                           56* okrem pre 5111 a 5114: Žiadne.
                     
                     
                        BG, RO, HR, HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, RO, HR, HU, MT: Bez obmedzenia* okrem CPC 5111 a 5114: Žiadne.
                     
                     
                        BG, RO, HR, HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (Všetky členské štáty okrem BG: CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165, 517.)
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG: Žiadne, s výnimkou podsektorov iných ako CPC 517: Žiadne, s výnimkou podmienok uvedených nižšie v bode 4.
                     
                     
                        HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre CPC 511, 515, 518.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre CPC 511, 515, 518.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Žiadne, s výnimkou podsektorov iných ako CPC 517: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len ako spoločníci alebo subdodávatelia miestnych poskytovateľov služieb, ak má projekt celonárodný alebo regionálny význam. To neplatí pre projekty, ktoré boli predmetom medzinárodnej dražby, v ktorej boli úspešní zahraniční poskytovatelia služieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Akreditačné podmienky: príslušné služby musia byť hlavnou oblasťou činnosti zahraničnej osoby; prax v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch; personálna a technická kapacita; bankové referencie z poprednej zahraničnej banky. Služby musia poskytovať zamestnanci za podmienok uvedených ďalej v bode 4.
                     
                     
                        IT: Výhradné práva sa poskytujú na výstavbu, údržbu a riadenie diaľnic a letiska v Ríme.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG: Pre podsektory iné ako CPC 517: Prístup sa obmedzuje na fyzické osoby na základe uznania ich technického vzdelania a s výhradou akreditácie profesijnou komorou v Bulharskej republike.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Na akreditáciu sa vzťahujú nasledujúce kritériá: odborné vzdelanie uznané v Bulharsku; skúsenosti v oblasti stavebníctva; projekty realizované v predchádzajúcich dvoch rokoch.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti a s výnimkou toho, že v prípade stavbyvedúceho sa vyžaduje uznanie technickej a odbornej kvalifikácie v súlade s chorvátskymi právnymi predpismi
                     
                     
                        HU, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, HR, ES, FR a NL, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        NL: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        BE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DK, ES, FR a NL, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa dočasného vstupu technikov za nasledujúcich podmienok:
                     
                     
                        −
                              Technik je zamestnanec právnickej osoby na území Čile a je presunutý do organizácie obchodnej prítomnosti vo FR, ktorá má zmluvu s touto právnickou osobou.
                     
                     
                        −
                              Pracovné povolenie sa vydáva na obdobie nie dlhšie ako šesť mesiacov.
                     
                     
                        −
                              Technik predloží pracovné povolenie od organizácie obchodnej prítomnosti vo FR a list od právnickej osoby na území Čile, ktorý dokazuje jej súhlas s presunom. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        −
                              Organizácia obchodnej prítomnosti musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Vyžaduje sa uznanie technickej a odbornej kvalifikácie v súlade s chorvátskymi právnymi predpismi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem DE, SE a UK, kde ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), len pre CPC 5111, a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        SE, UK: Vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                     
                        UK: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        DE: Bez obmedzenia, s výnimkou obmedzeného okruhu služieb pre práce spojené s prieskumom staveniska, kde: vysokoškolský titul, odborná kvalifikácia a trojročná odborná prax v sektore.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem DE, SE a UK, kde ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), len pre CPC 5111.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        4.
                              DISTRIBUČNÉ SLUŽBY
                           57
                        
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Služby obchodných zástupcov[Všetky členské štáty okrem BG, RO: CPC 621, 6111, 6113, 6121. BG
                           58
                        : časť CPC 62113 a 62114, 62115, 62116. RO: CPC 621]
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Bez obmedzenia pre obchodníkov a maklérov pracujúcich na trhu národného záujmu.
                     
                     
                        BG, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Bez obmedzenia pre obchodníkov a maklérov pracujúcich na trhu národného záujmu.
                     
                     
                        2.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre činnosť obchodníkov, obchodných zástupcov a maklérov pracujúcich na dvadsiatich (20) trhoch národného záujmu.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Veľkoobchodné služby
                           59
                        
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem PL: CPC 622, 61111, 6113, 6121. PL: CPC 622 s vylúčením 62226, 62228, 62251, 62252)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              
                           60
                        FR: Bez obmedzenia pre lekárne.
                     
                     
                        BG, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 622: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              BG, MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              
                           61
                         BG: Udeľovanie licencií na špecializované veľkoobchodné služby. Test ekonomických potrieb, kde hlavnými kritériami sú: počet existujúcich predajní a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky.
                     
                     
                        FR: Veľkoobchodné lekárne sa schvaľujú podľa potrieb obyvateľstva a v rámci určených kvót.
                     
                     
                        PL: Spoločnosti v oblasti veľkoobchodu s dovezeným spotrebným tovarom možno zriadiť s podmienkou získania povolenia.
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT: Podmienka štatútu rezidenta.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o veľkoobchod s liečivami.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Maloobchodné služby 
                           62
                        
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem BG: CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121, 613. BG: CPC 61112; časť CPC 6113; časť CPC 6121; CPC 631 okrem 63107 a 63108; CPC 63211; CPC 6322; CPC 6323; CPC 6324; časť C 63292, 63297)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              
                           63
                         
                           64
                         BE, DK, FR, IT, PT: uplatňuje sa test ekonomických potrieb vo vzťahu k obchodným domom, a to na základe národného zaobchádzania.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, okrem CPC 631 + 632: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Udeľovanie licencií na špecializovaný maloobchodný predaj. Test ekonomických potrieb pre zriadenie obchodných domov, kde hlavnými kritériami sú: počet existujúcich predajní a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky.
                     
                     
                        SE: Jednotlivé obecné úrady môžu uplatňovať test ekonomických potrieb pre dočasný predaj odevov, obuvi a potravín, ktoré nie sú spotrebované v mieste predaja.
                           65
                        
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre predajcov tabakových výrobkov (napr. trafikanti).
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Franchising
                     
                     
                        (CPC 8929)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Prístup sa umožňuje len právnickým osobám.
                     
                     
                        2.
                              MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        5.
                              VZDELÁVACIE SLUŽBY FINANCOVANÉ ZO SÚKROMNÝCH ZDROJOV
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Služby základného vzdelávania
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem EE: CPC 921. EE: Služby povinného základného vzdelávania)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                     
                     
                        BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Prístup sa umožňuje len základným školám financovaným zo súkromných zdrojov, ktoré boli založené ako právnické osoby na základe povolenia Rady ministrov. Podmienkou je dodržanie požiadaviek štátu v oblasti vzdelávania a zdravia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať českú štátnu príslušnosť.
                     
                     
                        LT: Žiadne, okrem povolenia vydaného ministerstvom školstva a vedy pre štátom uznané vzdelávacie inštitúcie.
                     
                     
                        SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať slovenskú štátnu príslušnosť
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia pre fyzické osoby a združenia.
                     
                     
                        CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne vzdelania a vhodnosť školských priestorov.
                     
                     
                        HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia miestnych úradov.
                     
                     
                        SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti a v bode 3 vyššie.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, FI, HR,MT, RO, SE, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Podmienkou je bulharské občianstvo. Zahraniční občania môžu vyučovať, ak majú trvalý pobyt a ich vzdelanie a odborná kvalifikácia boli uznané.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Služby stredoškolského vzdelávania
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem EE: CPC 922. EE: povinné a nepovinné stredoškolské vzdelávanie. LV: okrem CPC 9224)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                     
                     
                        2.
                              CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Prístup sa umožňuje len základným školám financovaným zo súkromných zdrojov, ktoré boli založené ako právnické osoby na základe povolenia Rady ministrov. Podmienkou je dodržanie požiadaviek štátu v oblasti vzdelávania a zdravia.
                     
                     
                        Bez obmedzenia pre fyzické osoby a združenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, FI, HR,MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LT: Žiadne, okrem povolenia vydaného ministerstvom školstva a vedy pre štátom uznané vzdelávacie inštitúcie.
                     
                     
                        SI: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať slovinskú štátnu príslušnosť.
                     
                     
                        SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať slovenskú štátnu príslušnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne vzdelania a vhodnosť školských priestorov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Žiadne pre právnické osoby.
                     
                     
                        HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia miestnych úradov.
                     
                     
                        SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti a v bode 3 vyššie.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Podmienkou je bulharské občianstvo. Zahraniční občania môžu vyučovať, ak majú trvalý pobyt a ich vzdelanie a odborná kvalifikácia boli uznané.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Služby v oblasti vyššieho vzdelávania
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem CZ a SK: CPC 923. CZ a SK: iba CPC 92310)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích krajín však môžu dostať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              ES, IT: Na otvorenie súkromných univerzít oprávnených vydávať uznávané diplomy a tituly je požadovaný test potrieb.
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EL: Bez obmedzenia pre vzdelávacie inštitúcie vydávajúce štátom uznávané diplomy.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať slovinskú štátnu príslušnosť.
                     
                     
                        SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať slovenskú štátnu príslušnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne vzdelania a vhodnosť školských priestorov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia ústredných úradov.
                     
                     
                        SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Podmienka štátnej príslušnosti: štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, s výnimkou BE, DE, DK, ES, FR a LU týkajúcou sa dočasného vstupu profesorov, kde: s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce znalosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, FR a LU, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR:
                     
                     
                        −
                              Profesori majú pracovnú zmluvu s univerzitou alebo inštitúciou vyššieho vzdelávania.
                     
                     
                        −
                              Pracovné povolenie je vystavené na obdobie nie dlhšie ako 9 mesiacov, obnoviteľné na dobu trvania zmluvy.
                     
                     
                        −
                              Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb, pokiaľ títo profesori neboli menovaní priamo ministrom, ktorý je zodpovedný za oblasť vyššieho vzdelávania.
                     
                     
                        −
                              Prijímajúca inštitúcia musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Iba v prípade HU: Osobnosti s medzinárodne uznanou reputáciou, ktoré boli pozvané inštitúciami vyššieho vzdelávania na dĺžku trvania pozvania.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Služby vzdelávania dospelých (CPC 924; pre AT CPC 9240 okrem služieb vzdelávania dospelých prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania. Pre EE: sú zahrnuté aj služby vzdelávania dospelých neposkytované štátom)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CZ: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. Podmienkou je zaručenie kvality a úrovne vzdelania a vhodnosť školských priestorov.
                     
                     
                        HU: Na zriadenie škôl je potrebná licencia miestnych (alebo v prípade vysokých škôl licencia ústredných) orgánov.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              2. CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CZ: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať českú štátnu príslušnosť.
                     
                     
                        SK: Nie iné ako: väčšina členov rady musí mať slovenskú štátnu príslušnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Cudzí štátni príslušníci môžu získať od príslušných úradov povolenie zriadiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať za podmienky, že spĺňajú kvalifikačné a materiálne požiadavky na zriadenie takejto inštitúcie.
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, FI, MT, RO, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        6.
                              ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY
                           66
                        ,
                           67
                        
                     
                     
                        BG: Záväzky sa nevzťahujú na environmentálne služby poskytované pri výkone štátnej moci 
                           68
                        
                     
                     
                        SE: ponuka neobsahuje služby verejných prác, či už vlastnené a vykonávané miestnymi samosprávami, štátom alebo federálnymi vládami alebo týmito vládami poskytované A. Spravovanie úžitkovej a odpadovej vody
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Spravovanie úžitkovej a odpadovej vody
                     
                     
                        **************
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby spojené so zberom, čistením a distribúciou vody cez potrubia, okrem pary a teplej vody
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                           69*
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne okrem AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne okrem AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LV,LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby spojené s odpadovou vodou
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem BG: CPC 9401, časť z 18000. BG: CPC 9401)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LT, LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT, LV: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. HU, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              HR: Tieto služby sa z právneho hľadiska považujú za komunálne činnosti, ktoré poskytujú predovšetkým subjekty vo vlastníctve miestnych orgánov. Súkromným hospodárskym subjektom sa môže povoliť poskytovanie týchto služieb na základe koncesie, ktorú udeľujú miestne orgány.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LT, LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT, LV: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. HU, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu
                     
                     
                        (CPC 9402, 9403)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              HR: Tieto služby sa z právneho hľadiska považujú za komunálne činnosti, ktoré poskytujú predovšetkým subjekty vo vlastníctve miestnych orgánov. Súkromným hospodárskym subjektom sa môže povoliť poskytovanie týchto služieb na základe koncesie, ktorú udeľujú miestne orgány.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Ochrana ovzdušia a podnebia
                     
                     
                        [Všetky členské štáty okrem BG: CPC 9404. BG: Služby monitorovania výfukových plynov (časť CPC 9404)]
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              SE: Vládou vlastnené monopoly na služby kontroly výfukových plynov osobných a nákladných automobilov Tieto služby musia byť poskytované na neziskovom základe.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR. 
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Úprava a čistenie pôdy a vôd (časť CPC 94060)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        EE, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Zníženie hladiny hluku a vibrácií (všetky členské štáty okrem BG: CPC 9405. BG: Služby monitorovania znečistenia hlukom [časť CPC 9405)]
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. Žiadne, okrem CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LT, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, LT, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. Žiadne, okrem CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        F.
                              Všetky členské štáty okrem BG: Ochrana biodiverzity a krajiny. Služby spojené s ochranou prírody a krajiny
                     
                     
                        (CPC 9406)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        EE, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        G.
                              Ostatné environmentálne a pridružené služby (časť CPC 94090)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        EE, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, PL, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii), a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        7.
                              ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Nemocničné služby
                     
                     
                        (všetky členské štáty okrem HR, LV, PL a SI: CPC 9311.
                     
                     
                        LV, PL a SI: iba služby súkromných nemocníc a sanatórií - CPC 9311)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny. Žiadne.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI : používa sa test ekonomických potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania
                           70
                        .
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny. Žiadne.
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        HR: Nemocničné služby a služby iných zariadení zdravotnej a sociálnej starostlivosti – priame vlastníctvo, riadenie a prevádzka takýchto zariadení na základe zmluvy „za poplatok“
                     
                     
                        (CPC 93 okrem 9312, 93191, 932)
                     
                  
                  
                     
                        HR: Žiadne, okrem toho, že investície do existujúcej verejnej siete zdravotnej a sociálnej starostlivosti, do ktorej patria verejné nemocnice, verejné kliniky, univerzitné klinické nemocnice (fakultné nemocnice), ústavy prvej zdravotnej pomoci a iné verejné zariadenia zdravotnej a sociálnej starostlivosti, nie sú povolené. Zriaďovanie niektorých zariadení sociálnej pomoci môže v osobitných zemepisných oblastiach podliehať obmedzeniam založeným na potrebách.
                     
                     
                        PL: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho zástupca by mal mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú všetky obmedzenia týkajúce sa lekárskych a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných asistentiek a zdravotných sestier.
                     
                  
                  
                     
                        EE: Žiadne, s výnimkou toho, že odborníci školení v zahraničí musia predložiť certifikát o dodatočných školeniach na univerzite v Tartu. Táto požiadavka sa vzťahuje aj na estónskych štátnych príslušníkov vyškolených v zahraničí.
                     
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkou toho, že zahraničné súkromné zariadenia a ich klienti nie sú oprávnení získať finančnú podporu z verejných zdrojov, vrátane použitia verejných fondov zdravotného poistenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho zástupca musia mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú všetky obmedzenia týkajúce sa lekárskych a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných asistentiek a zdravotných sestier. Pre súkromné nemocnice je potrebné povolenie miestnych zdravotníckych úradov. Počet lôžok a používanie ťažkých zdravotníckych prístrojov závisí od potrieb obyvateľstva, vekového zloženia a miery úmrtnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Prístup do verejnej zdravotníckej siete je podmienený koncesiou vydávanou Inštitútom pre zdravotné poistenie Slovinskej republiky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                     
                        LV: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho zástupca musia mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú všetky obmedzenia týkajúce sa lekárskych a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných asistentiek a zdravotných sestier.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                     
                        BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Riaditeľ zdravotníckeho zariadenia alebo jeho zástupca by mal mať lekárske vzdelanie. Uplatniteľné sú všetky obmedzenia týkajúce sa lekárskych a stomatologických služieb, ako aj služieb pôrodných asistentiek a zdravotných sestier.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Ostatné zdravotnícke služby(CPC 9319. EE: CPC 9319 iné než 93191) 
                        HR: Nemocničné služby a služby iných zariadení zdravotnej a sociálnej starostlivosti – priame vlastníctvo, riadenie a prevádzka takýchto zariadení na základe zmluvy „za poplatok“
                     
                     
                        (CPC 93 okrem 9312, 93191, 932)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny. Žiadne.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HR, HU, SI: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              HR: Žiadne, okrem toho, že investície do existujúcej verejnej siete zdravotnej a sociálnej starostlivosti, do ktorej patria verejné nemocnice, verejné kliniky, univerzitné klinické nemocnice (fakultné nemocnice), ústavy prvej zdravotnej pomoci a iné verejné zariadenia zdravotnej a sociálnej starostlivosti, nie sú povolené. Zriaďovanie niektorých zariadení sociálnej pomoci môže v osobitných zemepisných oblastiach podliehať obmedzeniam založeným na potrebách.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny. Žiadne.
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              4. Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              4. Bez obmedzenia, okrem AT, EE, HU, SI: bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Ozdravovne a nocľahárne, domovy dôchodcov
                     
                     
                        BG: Len sociálne služby financované zo súkromných zdrojov (časť CPC 933) 
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny. Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FR: Poskytovanie služieb je povoľované príslušnými úradmi v súlade s miestnymi potrebami.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem HR: Bez obmedzenia, okrem telemedicíny. Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        HR: Nemocničné služby a služby iných zariadení zdravotnej a sociálnej starostlivosti – priame vlastníctvo, riadenie a prevádzka takýchto zariadení na základe zmluvy „za poplatok“
                     
                     
                        (CPC 93 okrem 9312, 93191, 932)
                     
                  
                  
                     
                        HR: Žiadne, okrem toho, že investície do existujúcej verejnej siete zdravotnej a sociálnej starostlivosti, do ktorej patria verejné nemocnice, verejné kliniky, univerzitné klinické nemocnice (fakultné nemocnice), ústavy prvej zdravotnej pomoci a iné verejné zariadenia zdravotnej a sociálnej starostlivosti, nie sú povolené. Zriaďovanie niektorých zariadení sociálnej pomoci môže v osobitných zemepisných oblastiach podliehať obmedzeniam založeným na potrebách.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia. HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory, znalosť chorvátskeho jazyka.
                     
                     
                        CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Iné (služby spojené so zdravotníctvom)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia HU: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia, okrem HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia, okrem HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        HR: Všetky osoby poskytujúce služby priamo pacientom/osoby ošetrujúce pacientov musia mať licenciu od profesijnej komory, znalosť chorvátskeho jazyka.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        8.
                              CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍM
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Hotely, reštaurácie a catering
                     
                     
                        [Všetky členské štáty okrem BG, HR, PL: CPC 641, 642, 643 (okrem cateringu v odvetví dopravných služieb).
                     
                     
                        BG: s výnimkou služieb podávania alkoholických nápojov na spotrebu priamo na mieste: CPC 641, časť 642, časť 643.
                     
                     
                        PL: CPC 641, 642]
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, HR, RO: Bez obmedzenia, s výnimkou cateringu: Žiadne.
                     
                     
                        BG, HR, RO: Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              BG: Poskytovatelia musia byť usadení ako spoločnosti registrované v Bulharskej republike, pričom nie je stanovený strop zahraničnej majetkovej účasti. Licencia na poskytovanie turistických služieb vydaná štátnou agentúrou pre turizmus.
                     
                     
                        V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti presahuje 50 %, nesmie počet zahraničných manažérov prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi. Služby turistického sprievodcu môžu poskytovať len oprávnené zahraničné osoby.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, HR, RO: Bez obmedzenia, s výnimkou cateringu: Žiadne.
                     
                     
                        BG, HR, RO: Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Na usadenie sa v chránených oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu alebo v prírodných parkoch je potrebné získať súhlas vlády Chorvátska, ktorá môže rozhodnúť aj o jeho neudelení.
                     
                     
                        IT: Pri otvorení nových barov, kaviarní a reštaurácií – test miestnych ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                     
                        HR: Podmienka štátnej príslušnosti v prípade pohostinských a cateringových služieb v domácnostiach a vidieckych usadlostiach.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti, ale so zreteľom na obmedzenia prístupu na trh v bode 3.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich)
                     
                     
                        (CPC 7471)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG: Vyžaduje sa licencia na poskytovanie turistických služieb vydaná štátnou agentúrou pre turizmus.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              BG: Poskytovatelia musia byť usadení ako spoločnosti registrované v Bulharskej republike, pričom nie je stanovený strop zahraničnej majetkovej účasti.
                     
                     
                        Licencia na poskytovanie turistických služieb vydaná štátnou agentúrou pre turizmus. V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti presahuje 50 %, nesmie počet zahraničných manažérov prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi. Služby turistického sprievodcu môžu poskytovať len oprávnené zahraničné osoby.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG: Žiadne, okrem prípadov uvedených v stĺpci prístup na trh.
                     
                     
                        PL: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: Požiadavka založenia obchodnej spoločnosti so sídlom v Portugalsku.
                     
                     
                        IT: Test ekonomických potrieb.
                     
                     
                        FI: Potrebné povolenie Národnej správy pre spotrebiteľov.
                     
                     
                        CZ: Test ekonomických potrieb založený na kritériu obyvateľstva.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti a v bode 3 vyššie.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                     
                        HR: Súhlas ministerstva cestovného ruchu a dvojročná prax v prípade pozície vedúceho kancelárie.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti, ale so zreteľom na obmedzenia prístupu na trh v bode 3.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, FI, IT, IE, SE: Bez obmedzenia, až na výnimku, že vedúci výpravy (osoby, ktorých poslaním je sprevádzať skupinu min. 10 osôb, bez vystupovania ako sprievodca, v konkrétnych destináciách) v AT, IT, IE, SE: musia mať odborný certifikát a 3 roky odbornej praxe.
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský diplom alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie a 3 roky odbornej praxe.
                     
                     
                        IT: Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        HR: Súhlas ministerstva cestovného ruchu a dvojročná prax v prípade pozície vedúceho kancelárie.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE, kde: ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Služby turistických sprievodcov (CPC 7472)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        ES, IT: Právo vykonávať toto povolanie je vyhradené miestnym organizáciám turistických sprievodcov.
                     
                     
                        EL, ES, HR, IT, PT: Na vykonávanie tejto činnosti sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                     
                        BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                     
                        BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou vyššie uvedených podmienok a nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, SE, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE, DE, DK: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        SE: Odborný certifikát, relevantná kvalifikácia a 3 roky odbornej praxe.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        9.
                              REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (iné ako audiovizuálne služby)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Služby v oblasti zábavy
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem BG: vrátane
                     
                     
                        divadla, hudobných skupín a cirkusov)
                     
                     
                        (CPC 9619)
                     
                     
                        BG: CPC 96191, 96192, 96193
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkou zákazu zakladať a prevádzkovať herne, organizovať hazardné hry
                           71
                        .
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              CY, CZ, EE, FI, HR, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, CZ, FI, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, FR, IT: Bez obmedzenia pre dotácie a akékoľvek iné formy priamej a nepriamej podpory.
                     
                     
                        SE: Cielená finančná podpora pre špecifické miestne, regionálne alebo celonárodné aktivity.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT: Test ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkou:
                     
                     
                        a)
                              uvedenou v bode prístup na trh (tiež výnimka uvedená v časti I týkajúca sa zákazu zahraničných investícií v oblasti lotérií) a
                     
                     
                        b)
                              bez obmedzenia pre dotácie, pokiaľ ide o prevádzku kín a divadiel (CPC 96199**).
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES a FR, kde, pokiaľ ide o dočasný vstup umelca, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem AT, BE, DE, DK, ES a FR, kde, pokiaľ ide o dočasný vstup umelca, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR.
                     
                     
                        AT, ES: prístup je obmedzený na osoby, ktorých hlavný predmet činnosti je v oblasti krásnych umení a podstatná časť ich príjmu pochádza z tejto činnosti. Tieto osoby nemôžu v Rakúsku vykonávať žiadnu inú obchodnú činnosť.
                     
                     
                        FR:
                     
                     
                        Umelci musia mať pracovnú zmluvu s povoleným zábavným podnikom.
                     
                     
                        Pracovné povolenie je vydané na obdobie nie dlhšie ako 9 mesiacov, obnoviteľné na ďalšie 3 mesiace.
                     
                     
                        Požiadavka vyhovenia testu ekonomických potrieb.
                     
                     
                        Zábavný podnik musí zaplatiť daň Medzinárodnému úradu pre migráciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Služby informačných a tlačových agentúr
                     
                     
                        (CPC 962)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre administratívny personál Agence France Press. (Ostatné obmedzenia sú zrušené, ak je zaručená reciprocita.)
                     
                     
                           IT: V prípade dennej tlače a vysielania sa uplatňujú osobitné pravidlá proti koncentráciám, pre vlastníctvo multimédií sú stanovené špecifické limity. Zahraničné spoločnosti nemôžu kontrolovať vydavateľské a vysielacie spoločnosti: zahraničná majetková účasť je obmedzená na 49 %.
                     
                     
                        BG, HU, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PT: Spravodajské spoločnosti, registrované v Portugalsku v právnej forme „Sociedade Anónima“ musia mať kapitál vo forme nominálnych akcií. 
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, HU, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: zahraničné spravodajské a tlačové agentúry musia byť akreditované Ministerstvom zahraničných veci SR. Oficiálna tlačová agentúra Slovenskej republiky (TASR) je financovaná zo štátneho rozpočtu.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BE, DE, DK, ES: Vysokoškolský titul alebo zodpovedajúce odborné vzdelanie preukazujúce vedomosti a 3 roky odbornej praxe v sektore.
                     
                     
                        BE: Uplatňuje sa test ekonomických potrieb, ak je hrubý ročný príjem fyzickej osoby pod hranicou 30 000 EUR. 
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem BE, DE, DK, ES, ako sa uvádza v horizontálnej časti v bode iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Knižnice, archívy, múzeá a ostatné kultúrne služby
                     
                     
                        (CPC 963)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem AT: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Bez obmedzenia, okrem AT, EE: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Bez obmedzenia, okrem AT, LT:
                     
                     
                        AT: Žiadne.
                     
                     
                        LT: Na výskum, zachovanie a obnovu nehnuteľných kultúrnych hodnôt, na prípravu podmienok, programov a projektov takýchto prác, na zachovanie a obnovu hnuteľných kultúrnych hodnôt je potrebná licencia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, okrem AT, EE: bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem AT: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Bez obmedzenia, okrem AT, EE: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Bez obmedzenia, okrem AT, LT:
                     
                     
                        AT: Žiadne.
                     
                     
                        LT: Žiadne, okrem výnimiek uvedených v bode prístup na trh.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, okrem AT, EE, LT: bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Športové a ostatné rekreačné služby, iné než služby týkajúce sa hazardných a stávkových hier
                     
                     
                        (CPC 9641, 96491. AT: nie sú pokryté služby lyžiarskych škôl a horských sprievodcov)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT: Test ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SE: Cielená finančná podpora pre špecifické miestne, regionálne alebo celonárodné aktivity.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10. 
                              SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVY
                           72
                        
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Služby námornej dopravy
                     
                  
                  
                     
                        (pozri dodatočné definície za časťou týkajúcou sa dopravy)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Medzinárodná preprava (nákladu a cestujúcich) CPC 7211 a 7212 bez kabotážnej dopravy
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              a)
                              Líniová námorná doprava: žiadne okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        b)
                              Nákladná, trampová a iná medzinárodná námorná doprava, vrátane prepravy cestujúcich; žiadne okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              a)
                              Spôsob 1 a) Líniová doprava: žiadne, okrem výnimočného prípadu, kedy by členské štáty museli uplatňovať nariadenie (ES) č. 954/79, článok 2 ods. 2, pre všetky členské štáty okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        b)
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              a)
                              Založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť založená: bez obmedzenia pre všetky členské štáty okrem LV a MT: Žiadne.
                     
                     
                        b)
                              Ostatné formy obchodnej prítomnosti na poskytovanie služieb medzinárodnej námornej dopravy (v zmysle Definícií pre oblasť námornej dopravy): žiadne okrem BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              a)
                              Bez obmedzenia pre všetky členské štáty okrem LV a MT: Žiadne.
                     
                     
                        b)
                              BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              a)
                              Posádky lodí: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        b)
                              Kľúčový personál zamestnaný vo vzťahu k organizácii obchodnej prítomnosti, ako je definované v režime 3b) vyššie: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              a)
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        b)
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pomocné námorné služby
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby námornej manipulácie s nákladmi
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia. 
                           73*
                     
                     
                        2., 3. **BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              HR: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3. BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Úschovné a skladovacie služby CPC 742 (ako bolo zmenené)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                           74*
                     
                     
                        2., 3.
                           75**BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3. HR: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3. **BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby colného odbavenia 
                           76
                        
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby kontajnerových staníc a dep
                           77
                        
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Služby námorných agentúr 
                           78
                        
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (Námorné) Špeditérske služby 
                           79
                        
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              3.** BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, HR, MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Údržba a opravy plavidiel, s výnimkou EE, LV a SI.
                     
                     
                        EE a LV: CPC 8868.
                     
                     
                        SI: CPC 8868**
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU a LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU a LV: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV a SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV a SI: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV a SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV a SI: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU, LV a SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU a LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU a LV: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV a SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV a SI: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, HU, LV a SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, HU, LV a SI: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV a SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU a SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        LV: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Vnútrozemská vodná doprava
                     
                     
                        b)
                              Nákladná doprava
                     
                     
                        c)
                              Prenájom plavidiel s posádkou
                     
                     
                        f)
                              Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy
                     
                  
                  
                     
                        1., 3. Žiadne, iné než opatrenia založené na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj), ktorými sa vyhradzujú niektoré dopravné práva prevádzkovateľom so sídlom v príslušných krajinách a spĺňajúcim kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo. Nariadenia implementujúce mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.
                     
                     
                        AT: Podľa rakúskeho zákona o vnútrozemskej lodnej doprave je na založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami potrebné občianstvo EHP (Európsky hospodársky priestor). V prípade založenia právnickej osoby musí mať väčšina generálnych riaditeľov, členov predstavenstva a dozornej rady občianstvo EHP. Navyše väčšina obchodných podielov musí byť v držbe občanov EHP.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1., 3. Žiadne, iné než opatrenia založené na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj), ktorými sa vyhradzujú niektoré dopravné práva prevádzkovateľom so sídlom v príslušných krajinách a spĺňajúcim kritérium štátnej príslušnosti, pokiaľ ide o vlastníctvo. Nariadenia implementujúce mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.
                     
                     
                        BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HR, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Údržba a oprava plavidiel
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem CY, EE, HR, LT, MT, PL, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne okrem CZ, CY, EE, HR, LT, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        BG, CY, EE, HR, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, EE, HR, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne okrem BG, CZ, EE, HR, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení: BG, CZ, EE, HR, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Služby leteckej dopravy
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              Prenájom lietadiel s posádkou
                     
                     
                        (CPC 734)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. Všetky členské štáty okrem PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Žiadne, s výnimkou toho, že lietadlá používané leteckými spoločnosťami Spoločenstva musia byť registrované v členskom štáte, v ktorom bola leteckému dopravcovi vydaná licencia alebo inde v Spoločenstve. Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka.
                     
                     
                        2.
                              HR: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem HR, PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Žiadne.
                     
                     
                        2., 3. HR: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HR, PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Žiadne.
                     
                     
                        PL: Žiadne, s výnimkou toho, že lietadlá používané dopravcami Spoločenstva musia byť registrované v registre lietadiel tohto členského štátu, lietadlo musí byť vo vlastníctve fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú špecifické podmienky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej príslušnosti riaditeľov).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, s výnimkou horizontálnych opatrení.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Údržba a oprava lietadiel a ich častí
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU, LV, PL: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              CZ: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Českej republike.
                     
                     
                        SK: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Slovenskej republike.
                     
                     
                        RO: Vyžaduje sa povolenie od rumunského leteckého úradu.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU, LV, PL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU, LV, PL: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              CZ: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Českej republike.
                     
                     
                        SK: Vyžaduje sa sídlo spoločnosti v Slovenskej republike.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Predaj a marketing
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, HR, RO: Pre CRS predaj služieb leteckej dopravy poskytovaných materským prepravcom CRS: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, HR, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem BG, HR, RO: Pre CRS predaj služieb leteckej dopravy poskytovaných materským prepravcom CRS: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, HR: Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Počítačový rezervačný systém
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem BG, HR, RO: Pre povinnosti materského alebo zúčastneného dopravcu vzhľadom na CRS kontrolované leteckým dopravcom jednej alebo viacerých tretích krajín: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, HR, RO: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem BG, HR, RO: Pre povinnosti materského alebo zúčastneného dopravcu vzhľadom na CRS kontrolované leteckým dopravcom jednej alebo viacerých tretích krajín: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG, HR, RO: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Služby železničnej dopravy
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Preprava cestujúcich
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Služby môžu byť poskytované na základe koncesnej zmluvy udeľovanej štátom alebo miestnymi úradmi
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Nákladná doprava
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Služby môžu byť poskytované na základe koncesnej zmluvy udeľovanej štátom alebo miestnymi úradmi
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy
                     
                     
                        (CPC 8868)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                           EE, HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        F.
                              Služby cestnej dopravy
                     
                     
                        a)
                              Preprava cestujúcich
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem FI, LV, LT, RO:CPC 71213 a 7122.FI: CPC 71222 a 71223. 
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Pre dopravu v rámci členského štátu (kabotáž) dopravcom usadeným mimo tohto členského štátu: bez obmedzenia, s výnimkou prenájmu nepravidelných služieb autobusov s vodičom (71223)
                           80
                        , kde nebudú uplatňované žiadne obmedzenia počínajúc rokom 1996.
                     
                     
                        AT, BG, HU, PL, MT, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Bez obmedzenia pre dopravu v rámci členského štátu (kabotáž) dopravcom usadeným mimo tohto členského štátu.
                     
                     
                        AT, BG, HU, MT, PL, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LV, SE: Požiadavka pre usadené subjekty používať vozidlá registrované v týchto štátoch.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        LV: CPC 71213, 71222, 71223.
                     
                     
                        LT: CPC 7121, 7122).
                     
                     
                        Pre LV, LT: okrem kabotáže.
                     
                  
                  
                     
                        SE: Požaduje sa povolenie pre služby komerčnej pozemnej dopravy. Povolenie je vydané po preskúmaní žiadateľovej finančnej situácie, skúseností a schopnosti poskytovať služby. Pre tieto činnosti platia obmedzenia týkajúce sa používania prenajatých vozidiel.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              Pre 7122:
                     
                     
                        ES: Test ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              Pre 71221 (služby taxikárov):
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem SE: test ekonomických potrieb
                           81
                        , plus
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Povolené iba pre fyzické osoby, podmienka usadenia sa v krajine.
                     
                     
                        IT: Prístup len pre fyzické osoby.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              Pre 71222 (služby limuzín):
                     
                     
                        DK: Povolené iba pre fyzické osoby, podmienka usadenia sa v krajine.
                     
                     
                        FI: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                     
                     
                        IT: Iba fyzické osoby, test ekonomických potrieb.
                     
                     
                        LV: Požadované povolenie (licencia), ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                     
                     
                        PT: Test ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –
                              Pre 71213 (Služby medzimestskej autobusovej dopravy) 
                           82
                        
                     
                     
                        IT, ES, IE: Test ekonomických potrieb.
                     
                     
                        FR: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        FI: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Test ekonomických potrieb.
                     
                     
                        LV: Požadované povolenie (licencia a špeciálne povolenie), ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                     
                     
                        PT: Prístup iba prostredníctvom založenia právnickej osoby.
                     
                     
                        –
                              Pre 71223:
                     
                     
                        LV: Požadované povolenie (licencia), ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecializovaný personál.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, LV PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        DK: Podmienka štatútu rezidenta pre manažérov.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Nákladná doprava
                     
                     
                        (CPC 7123)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Žiadne okrem BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Pre dopravu v rámci členského štátu dopravcom usadeným v inom členskom štáte: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IT: Na dopravu v rámci krajiny je potrebná licencia, ktorej predchádza test ekonomických potrieb.
                     
                     
                        FI: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí.
                     
                     
                        SE: Požaduje sa povolenie pre služby komerčnej pozemnej dopravy. Povolenie je vydané po preskúmaní žiadateľovej finančnej situácie, skúseností a schopnosti poskytovať služby. Pre tieto činnosti platia obmedzenia týkajúce sa používania prenajatých vozidiel.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              BG, HU, MT, PL, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Bez obmedzenia pre dopravu v rámci členského štátu dopravcom usadeným v inom členskom štáte.
                     
                     
                        AT, BG, ES, HU, PL, MT, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SE: Usadené podniky musia používať vozidlá registrované v tomto štáte.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SK a SL: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre bod ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        d)
                              Údržba a oprava zariadení cestnej dopravy
                     
                     
                        (Všetky členské štáty okrem BG, CZ, EE, FI,HU, SI a SK:
                     
                     
                        CPC 6112.
                     
                     
                        BG: 6112, časť 8867.
                     
                     
                        CZ, EE, HU a SK: 6112+8867. 
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              SE: Prevádzkovatelia oprávnení založiť a viesť vlastný terminál, s výhradou priestorových a kapacitných obmedzení.
                     
                     
                        MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        FI 6112, časti z 88.
                     
                     
                        SI: časť CPC6112
                           83**)
                     
                  
                  
                     
                        MT, RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        e)
                              Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy
                     
                     
                        (Iba v prípade LV:
                     
                     
                        CPC 7441, CPC 7449)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem HR, LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, LV: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HR, LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Žiadne.
                     
                     
                        LV: Požadované povolenie (dohoda s autobusovou stanicou, licencia).
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LV: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem HR, LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: LV: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HR, LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, LV: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem LV: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LV: Žiadne.
                     
                     
                        LV: Iba pre CSS-EJP: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        G.
                              Potrubná doprava
                     
                     
                        LT: CPC 713
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Služby môžu byť poskytované na základe koncesnej zmluvy udeľovanej štátom alebo miestnymi úradmi
                     
                     
                        HR, LT: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HR, HU, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem HR, HU, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem HR, HU, LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR, HU, LT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        H.
                              Pomocné služby pre všetky spôsoby dopravy
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        a)
                              Služby prekládky nákladov
                     
                     
                        (HR, EE, LV a LT: CPC741)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LV a LT: Bez obmedzenia.
                           84*
                     
                     
                        EE, LV a LT: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, LV a LT: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Všetky členské štáty okrem EE, LV: Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        EE, LV: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, LV a LT: Žiadne. 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, LV a LT: Žiadne.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR a LT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, LV a LT: Žiadne, s výnimkou letísk: ak kategórie aktivít, ktoré sú predmetom záväzku, závisia od veľkosti letiska, môže byť počet poskytovateľov služieb na jednotlivých letiskách obmedzený v dôsledku obmedzených priestorov a z iných dôvodov nie na menej ako 2 poskytovateľov a môžu sa uplatňovať nediskriminačné postupy predchádzajúceho schválenia.
                     
                  
                  
                     
                        LV: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE, HR, LV a LT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              Úschovné a skladovacie služby
                     
                     
                        Všetky členské štáty okrem BG: CPC 742)
                     
                     
                        (iné ako prístavné)
                     
                     
                        BG: Len pre úschovné a skladovacie služby, ktoré sú vo vzťahu k cestnej doprave pomocnými službami (časť CPC 742)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2., 3. CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              HR: Žiadne.
                     
                     
                        3.
                              HR: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia*.
                     
                     
                        2.
                              3. CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              Agentúry pre nákladnú dopravu/Špeditérske služby (CPC 748)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              2. CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        3.
                              CY, CZ, HU, MT, PL, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.
                     
                     
                        BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len formou majetkovej účasti (najviac 49 %) v bulharských spoločnostiach a prostredníctvom pobočiek.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Žiadne, s výnimkou toho, že colné odbavenie musí vykonať právnická osoba usadená v Slovinskej republike.
                     
                     
                        2.
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK a SE: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SI: Žiadne, s výnimkou toho, že colné odbavenie musí vykonať právnická osoba usadená v Slovinskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Kontrola pred nakládkou (CPC 749
                           85
                         okrem BG: ostatné podporné a pomocné dopravné služby okrem miestneho balenia a dodávania, časť CPC 749 a FI: iba CPC 7490)
                     
                     
                        HR: Ostatné podporné a pomocné dopravné služby (CPC 749)
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Podmienka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        1.
                              HR: Bez obmedzenia
                           86*, okrem služieb prípravy dokumentov týkajúcich sa dopravy
                     
                     
                        3.
                              CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Žiadne, okrem toho, že zahraničná právnická osoba je povinná usadiť sa v Chorvátsku prostredníctvom podniku, ktorému by mal riadiaci orgán prístavu udeliť koncesiu na základe verejnej súťaže. Počet poskytovateľov služieb je možné obmedziť, aby sa zohľadnila kapacita prístavu.
                     
                     
                        BG: Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len formou majetkovej účasti (najviac 49 %) v bulharských spoločnostiach a prostredníctvom pobočiek.
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3. CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        1.
                              HR: Bez obmedzenia
                           87*, okrem služieb prípravy dokumentov týkajúcich sa dopravy
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        I.
                              Iné dopravné služby
                     
                     
                        (Poskytovanie kombinovaných dopravných služieb)
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem FI: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne, bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia týkajúce sa všetkých uvedených spôsobov dopravy, okrem AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Bez obmedzenia, okrem FI: Žiadne.
                     
                     
                        2.
                              BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        3.
                              Žiadne, bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia týkajúce sa všetkých uvedených spôsobov dopravy, okrem AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich obmedzení:
                     
                     
                        AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
            
            
            
         
         
            
               Definície pre oblasť námornej dopravy
            
            
            
               1.
                     Definície pre oblasť námornej dopravy 1. Bez toho, aby bol dotknutý na rozsah aktivít, ktoré môžu byť podľa príslušnej vnútroštátnej legislatívy považované za „kabotáž“, tento zoznam nezahŕňa „služby námornej kabotáže“, pri ktorých sa predpokladá, že pokrývajú prepravu cestujúcich alebo tovaru medzi prístavom nachádzajúcim sa v členskom štáte a iným prístavom nachádzajúcim sa v tom istom členskom štáte a prepravu začínajúcu a končiacu v tom istom prístave nachádzajúcom sa v členskom štáte za predpokladu, že pri tejto preprave neboli opustené teritoriálne vody tohto členského štátu.
            
            
            
               2.
                     Pod „ostatnými formami obchodnej prítomnosti na poskytovanie služieb medzinárodnej námornej prepravy“ sa rozumie schopnosť poskytovateľov služieb medzinárodnej námornej dopravy druhej strany vykonávať na miestnej úrovni všetky aktivity, ktoré sú potrebné na poskytovanie čiastočne alebo úplne integrovaných dopravných služieb zákazníkom, v rámci ktorých tvorí námorná doprava podstatnú časť. (Tento záväzok však nebude chápaný ako záväzok akýmkoľvek spôsobom limitujúci záväzky prevzaté v rámci cezhraničného režimu poskytovania.)
            
            
            
               Tieto aktivity okrem iného zahŕňajú:
            
            
            
               a)
                     marketing a predaj služieb námornej prepravy a s ňou spojených služieb prostredníctvom priameho kontaktu so zákazníkom, od stanovenia ceny až po fakturáciu, pričom tieto služby sú vykonávané alebo ponúkané samotným poskytovateľom služieb alebo poskytovateľom služieb, s ktorým má predajca služieb uzavreté trvalé obchodné dohody;
            
            
            
               b)
                     nákup, na vlastný účet alebo v mene klientov (a ďalší predaj klientom) akejkoľvek služby v oblasti dopravy a s ňou spojených služieb vrátane služieb vnútroštátnej dopravy akýmkoľvek spôsobom, osobitne po vnútrozemských vodných cestách, cestách a železničných tratiach, potrebných pre poskytovanie integrovaných služieb;
            
            
            
               c)
                     prípravu dokumentácie týkajúcej sa dopravných, colných alebo iných dokladov týkajúcich sa pôvodu a povahy prepravovaného tovaru;
            
            
            
               d)
                     poskytovanie obchodných informácií akýmikoľvek prostriedkami, vrátane počítačových informačných systémov a elektronickej výmeny dát (podlieha ustanoveniam tejto dohody);
            
            
            
               e)
                     obstaranie akýchkoľvek obchodných dohôd (vrátane účasti na kapitáli spoločnosti) a prijatie miestneho personálu (alebo v prípade zahraničného personálu - s výhradou horizontálneho záväzku o pohybe pracovných síl) s akoukoľvek miestnou prepravnou kanceláriou;.
            
            
            
               f)
                     vystupovanie v mene spoločností, organizácia pristavenia lodi alebo prevzatie nákladu, ak je to požadované.
            
            
         
         
            
               3.
                     Za „operátorov multimodálnej dopravy“ sa považujú osoby, v mene ktorých je vystavený nákladný list/doklad multimodálnej dopravy alebo akýkoľvek iný doklad potvrdzujúci zmluvu o multimodálnej doprave tovaru a ktoré sú zodpovedné za dopravu tovaru v súlade so zmluvou o doprave.
            
            
            
               SPOLOČENSTVO (pokračovanie)
            
            
            
               Príloha A
            
            
            
               Slovník
            
            
               Pojmy používané v prípade jednotlivých členských štátov
            
            
            
               FRANCÚZSKO
            
            
            
               SC
                     Société Civile
            
            
               SCP
                     Société Civile Professionnelle
            
            
               SEL
                     Société d'Exercice Libéral
            
            
               SNC
                     Société en Nom Collectif
            
            
               SCS
                     Société en Commandite Simple
            
            
               SARL
                     Société à Responsabilité Limitée
            
            
               SCA
                     Société en Commandite par Actions
            
            
               SA
                     Société Anonyme
            
            
         
         
            
               N.B.:
                     Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale
            
            
            
               NEMECKO
            
            
            
               GmbH & CoKG
                     Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (a stock company with limited responsibility) ist.
            
            
               EWIV
                     Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (European Economic Interest Grouping)
            
            
            
               TALIANSKO
            
            
            
               SPA
                     Società per Azioni (joint stock company)
            
            
               SRL
                     Società a Responsabilità Limitata (company with limited responsibility)
            
            
            
               V Taliansku ponuka ES zahŕňa nasledujúce odborné služby:
            
            
            
               Ragionieri-periti commerciali
                     
                     účtovníci-audítori
            
            
               Commercialisti
                     účtovníci-audítori
            
            
               Geometri
                     zememerači
            
            
               Ingegneri
                     inžinieri
            
            
               Architetti
                     architekti
            
            
               Geologi
                     geológovia
            
         
         
            
               Medici
                     lekári
            
            
               Farmacisti
                     farmaceuti
            
            
               Psicologi
                     psychológovia
            
            
               Veterinari
                     veterinári
            
            
               Biologi
                     biológovia
            
            
               Chimici
                     chemici
            
            
               Periti agrari
                     poľnohospodárski odborníci
            
            
               Agronomi
                     agronómovia
            
            
               Attuari
                     aktuári
            
            
            
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA V
            
            
            
               (PRÍLOHA VIII dohody uvedená v článku 120 dohody)
            
            
            
               ZOZNAM ŠPECIFICKÝCH ZÁVÄZKOV VO VZŤAHU K FINANČNÝM SLUŽBÁM
            
            
            
               ČASŤ A
            
            
         
         
            
               ZOZNAM SPOLOČENSTVA
            
            
            
               Úvodná poznámka
            
            
            
               1.
                     Špecifické záväzky na tomto zozname sa uplatňujú iba na územiach, v ktorých sa uplatňujú zmluvy zakladajúce Spoločenstvo a za podmienok stanovených v týchto zmluvách. Uvedené záväzky sa vzťahujú iba na vzťahy medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a nečlenskými krajinami ES na strane druhej. Neovplyvňujú práva a povinnosti členských štátov vyplývajúce z práva Spoločenstva.
            
            
            
               2.
                     Na označenie členských štátov sa používajú tieto skratky:
            
            
            
               AT
                     Rakúsko
            
            
               BE
                     Belgicko
            
            
               BG
                     Bulharsko
            
            
               CY
                     Cyprus
            
            
               CZ
                     Česká republika
            
            
               DE
                     Nemecko
            
            
               DK
                     Dánsko
            
            
               ES
                     Španielsko
            
            
               EE
                     Estónsko
            
            
               FR
                     Francúzsko
            
            
               FI
                     Fínsko
            
            
               EL
                     Grécko
            
         
         
            
               HR
                     Chorvátsko
            
            
               HU
                     Maďarsko
            
            
               IT
                     Taliansko
            
            
               IE
                     Írsko
            
            
               LU
                     Luxembursko
            
            
               LT
                     Litva
            
            
               LV
                     Lotyšsko
            
            
               MT
                     Malta
            
            
               NL
                     Holandsko
            
            
               PT
                     Portugalsko
            
            
               PL
                     Poľsko
            
            
               RO
                     Rumunsko
            
            
               SE
                     Švédsko
            
            
               SI
                     Slovinsko
            
            
               SK
                     Slovenská republika
            
            
               UK
                     Spojené kráľovstvo.
            
            
            
               „Dcérska spoločnosť“ právnickej osoby je právnická osoba, ktorá je fakticky kontrolovaná inou právnickou osobou.
            
            
            
               „Pobočka“ právnickej osoby je miesto výkonu podnikania bez právnej subjektivity, ktoré trvalo vystupuje ako nadstavba materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov s tretími stranami tak, že tieto hoci sú si vedomé, že prípadne budú mať právny vzťah s materskou spoločnosťou, ktorej centrála je v zahraničí, nemusia rokovať priamo s touto materskou spoločnosťou, ale môžu uzavrieť obchod v mieste podnikania pobočky.
            
         
         
            
            
                     
                        Spôsob poskytovania: 1.
                              Cezhraničné poskytovanie
                              2.
                              Spotreba v zahraničí
                              3.
                              Obchodná prítomnosť
                              4.
                              Prítomnosť fyzických osôb
                     
                  
               
                     
                        Sektor alebo podsektor
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenia prístupu na trh
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenia národného zaobchádzania
                     
                  
                  
                     
                        Dodatočné záväzky
                     
                  
               
                     
                        I.
                              HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY
                     
                  
               
                     
                        VŠETKY SEKTORY ZARADENÉ DO TOHTO ZOZNAMU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Vo všetkých členských štátoch
                           88
                         môžu byť služby, ktoré sa považujú za verejné služby na národnej alebo miestnej úrovni, predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv na ich vykonávanie udelených súkromným prevádzkovateľom
                           89
                        .
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              a) Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu a majúce ich sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania v Spoločenstve, sa nevzťahuje na pobočky a zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou v členskom štáte. Toto však nebráni členskému štátu rozšíriť toto zaobchádzanie aj na pobočky alebo zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou alebo firmou v inom členskom štáte, s ohľadom na ich činnosť na území prvého členského štátu, pokiaľ takéto rozšírenie nie je výslovne zakázané právom Spoločenstva.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Menej výhodné zaobchádzanie môže byť dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu, ktoré majú na území Spoločenstva iba svoje sídlo alebo ústrednú správu, ak tieto nepreukážu, že majú efektívne a trvalé prepojenie na ekonomiku jedného z členských štátov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Založenie právnickej osoby
                     
                     
                        3.
                              RO: Jediný správca alebo predseda správnej rady, ako aj polovica z celkového počtu správcov obchodných spoločností budú občania Rumunska, pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách spoločnosti neuvádza inak. Väčšina audítorov obchodných spoločností a ich zástupcov bude občanmi Rumunska.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SE: Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciovú spoločnosť) môže založiť jeden alebo viacerí zakladatelia. Zakladajúca strana musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor) alebo musí byť právnickou osobou v EHP. Osobná spoločnosť môže byť zakladajúcou stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalé bydlisko v EHP
                           90
                        . Obdobné podmienky platia aj pre ostatné typy právnických osôb.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností
                     
                     
                        3.
                              SE: Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú osobu vo Švédsku) bude vykonávať svoje obchodné aktivity prostredníctvom pobočky, založenej vo Švédsku s nezávislým vedením a oddelenými účtami.
                     
                     
                        SE: Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú vyňaté z povinnosti založiť pobočku alebo menovať zástupcu, ktorý je rezidentom.
                     
                  
                  
                     
                        Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností
                     
                     
                        3.
                              SE: Generálny riaditeľ a aspoň 50 % členov predstavenstva musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor).
                     
                     
                        SE: Generálny riaditeľ pobočky musí mať bydlisko v EHP (Európskom hospodárskom priestore)
                           91
                        .
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SE: Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého pobytu vo Švédsku, ktorí chcú vo Švédsku vykonávať obchodné aktivity, musia vymenovať a zaregistrovať na miestnych úradoch zástupcu pre takéto činnosti, ktorý je rezidentom.
                     
                     
                        SI: Zriadenie pobočiek zahraničných spoločností je podmienené registráciou materskej spoločnosti v súdnom registri v krajine pôvodu aspoň po dobu jedného roka.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právnické osoby:
                     
                     
                        3.
                              BG: Zahraniční poskytovatelia služieb vrátane spoločných podnikov sa môžu usadiť iba formou spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti s najmenej dvomi akcionármi. Založenie pobočky podlieha povoleniu. Bez obmedzenia pre zastupiteľské kancelárie. Reprezentácie nemôžu vykonávať ekonomickú činnosť. V podnikoch, kde verejný (štátny alebo samosprávny) podiel na kmeňovom kapitáli presahuje 30 %, je na prevod týchto akcií potrebné povolenie.
                     
                  
                  
                     
                        FI: Cudzinec žijúci mimo EHP a vykonávajúci podnikateľskú činnosť ako súkromný podnikateľ alebo ako spoločník vo fínskych osobných spoločnostiach potrebuje povolenie na podnikanie. Ak zahraničná organizácia alebo nadácia, ktorá má sídlo mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, chce vo Fínsku začať podnikať alebo obchodovať prostredníctvom založenia pobočky, musí mať povolanie na podnikanie.
                     
                     
                        FI: Pre prípad, že najmenej polovica členov predstavenstva alebo generálny riaditeľ majú trvalé bydlisko mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, je potrebné povolenie. V každom prípade môžu byť spoločnosti udelené výnimky.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými získajú viac ako tretinu hlasovacích práv vo významnej fínskej spoločnosti alebo podniku (s viac ako 1 000 zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 1 mld. fínskych mariek alebo so záverečným účtom presahujúcim 167 mil. EUR) musí byť povolené fínskymi úradmi; povolenie môže byť zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu.
                     
                  
                  
                     
                        SK: Zahraničná fyzická osoba, ktorej meno sa má zapísať v obchodnom registri ako meno osoby oprávnenej konať v mene podnikateľa, musí predložiť povolenie na pobyt v Slovenskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Aspoň polovica zakladateľov spoločnosti s ručením obmedzeným musí mať trvalé bydlisko buď vo Fínsku, alebo v jednej z krajín EHP (Európsky hospodársky priestor). V každom prípade môžu byť spoločnosti udelené výnimky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: Obchodná prítomnosť by mala mať formu spoločnosti s ručením obmedzeným, akciovej spoločnosti alebo zastupiteľskej kancelárie. Počiatočný vstup vo forme pobočky nie je dovolený.
                     
                     
                        PL: Zahraniční poskytovatelia služieb sa môžu usadiť iba formou komanditnej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nadobúdanie nehnuteľností:
                     
                     
                        DK: Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými a právnickými osobami, ktoré nie sú rezidentmi. Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
                     
                     
                        EL: V súlade so zákonom č. 1892/89 musí mať občan na nadobudnutie pôdy v pohraničných oblastiach povolenie ministra obrany. Tieto povolenia sa dajú ľahko získať pri priamych investíciách.
                     
                     
                        CY: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobudnutie nehnuteľnosti poskytovateľmi služieb neusadenými a registrovanými v Chorvátsku. Nadobudnutie nehnuteľnosti potrebnej na poskytovanie služieb spoločnosťami usadenými a registrovanými v Chorvátsku ako právnické osoby je povolené. Na nadobudnutie nehnuteľnosti potrebnej na poskytovanie služieb pobočkami je potrebný súhlas ministerstva spravodlivosti. Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy právnickými a fyzickými osobami.
                     
                  
                  
                     
                        Nadobúdanie nehnuteľností:
                     
                     
                        AT: Na nadobudnutie, kúpu, ako aj nájom alebo prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je potrebné povolenie príslušných krajinských úradov (Länder), ktoré zvážia, či sú dotknuté dôležité ekonomické, sociálne alebo kultúrne záujmy alebo nie.
                     
                     
                        BG: Zahraničné fyzické a právnické osoby nemôžu (ani prostredníctvom pobočiek) nadobudnúť vlastníctvo k pôde. Bulharské právnické osoby so zahraničnou účasťou nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k poľnohospodárskej pôde.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu.
                     
                     
                        LT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie pôdy právnickými a fyzickými osobami.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: Bez obmedzenia pre nadobúdanie nehnuteľností.
                     
                     
                        LV: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie pôdy právnickými osobami. Prenájom pôdy na dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o získavanie majetku vo vlastníctve štátu, t. j. predpisov upravujúcich privatizačný proces (pre režim 3).
                     
                     
                        RO: Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo a bydlisko v Rumunsku, ako aj právnické osoby bez rumunskej štátnej príslušnosti a hlavného sídla v Rumunsku nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k žiadnym parcelám prostredníctvom právnych úkonov medzi živými (pre režimy 3 a 4).
                     
                  
                  
                     
                        Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania s trvalým bydliskom v zahraničí môžu nadobudnúť vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke práva k nehnuteľnému majetku na základe povolenia ministerstva financií. Podmienka získania povolenia sa nevzťahuje na osoby, ktoré v Bulharsku investovali.
                     
                     
                        Zahraniční občania s trvalým bydliskom v zahraničí, zahraničné právnické osoby a spoločnosti, v ktorých zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí, môžu na základe povolenia nadobudnúť vlastnícke práva k nehnuteľnému majetku v určitých geografických oblastiach označených Radou ministrov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Právnické osoby založené v Slovinsku so zahraničnou kapitálovou účasťou môžu nadobúdať nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky
                           92
                         zriadené v Slovinskej republike zahraničnými osobami môžu nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pôdy, potrebné na výkon ekonomických aktivít, na ktoré boli založené. Vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom z iného členského štátu vyžaduje zvláštne povolenie .
                     
                     
                        SK: Žiadne, s výnimkou pôdy (pre režimy 3 a 4) 
                     
                  
                  
                     
                        IE: Na nadobúdanie írskej pôdy domácimi alebo zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými štátnymi príslušníkmi v akomkoľvek rozsahu je potrebný predchádzajúci súhlas Pozemkovej komisie. Ak je táto pôda určená na priemyselné účely (iný než poľnohospodársky priemysel), daná podmienka sa neuplatňuje, pokiaľ je predložené príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie a zamestnanosť. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na pôdu na rozhraní miest a obcí.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné právnické osoby môžu nadobudnúť nehnuteľnosti iba prostredníctvom založenia českej právnickej osoby alebo účasti v spoločných podnikoch . Nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie nehnuteľností zahraničnými fyzickými osobami.
                     
                     
                        LV: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie pôdy právnickými osobami. Prenájom pôdy na dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        PL: Na nadobudnutie nehnuteľností, priamo alebo nepriamo, cudzincami a zahraničnými právnickými osobami je potrebné povolenie.
                     
                     
                        SK: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné subjekty môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia slovenskej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu (pre režimy 3 a 4).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        IT: Bez obmedzenia pre kúpu nehnuteľností.
                     
                     
                        FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandoch, a pre právnické osoby, pokiaľ ide o nadobúdanie a držbu nehnuteľností na Alandských ostrovoch bez povolenia príslušných úradov na ostrovoch.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        FI (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandoch, alebo právnické osoby, pokiaľ ide o usadenie sa a poskytovanie služieb bez povolenia príslušných úradov Alandských ostrovov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Investície:
                     
                     
                        FR: Zahraničná účasť prevyšujúca 33,33 % podielu na kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcich francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo verejne kótovaných francúzskych spoločnostiach podlieha nasledujúcim opatreniam:
                     
                     
                        –uplynutím jedného mesiaca po predchádzajúcom oznámení je povolenie automaticky udelené, pokiaľ minister hospodárstva nevyužil, za výnimočných okolností, svoje právo investíciu odročiť.
                     
                     
                        FR: Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou francúzskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                     
                  
                  
                     
                        Investície:
                     
                     
                        BG: Zahraničné investície sú registrované ministerstvom financií iba na štatistické a daňové účely.
                     
                     
                        Zahraničná osoba alebo spoločnosť, v ktorej zahraničná účasť zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí, priamo alebo prostredníctvom iných spoločností so zahraničnou účasťou musí získať povolenie, pokiaľ ide o:
                     
                     
                        i)
                              distribúciu zbraní, munície alebo vojenského vybavenia;
                     
                     
                        ii)
                              bankovníctvo alebo poisťovaciu činnosť, či účasť v bankových alebo poisťovacích spoločnostiach;
                     
                     
                        iii)
                              vyhľadávanie, rozvoj alebo ťažba prírodných zdrojov z teritoriálneho mora, kontinentálneho šelfu alebo výlučnej ekonomickej zóny;
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: Na investície zahraničných vlád alebo zahraničných verejnoprávnych subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu týkať nielen ekonomických, ale aj neekonomických záujmov tohto subjektu), priamo alebo prostredníctvom spoločností alebo iných subjektov, priamo či nepriamo kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný predchádzajúci súhlas vlády.
                     
                  
                  
                     
                        iv)
                              nadobudnutie účasti, ktorá zaisťuje väčšinu pri prijímaní rozhodnutí alebo blokuje prijatie rozhodnutí v spoločnosti, ktorá vykonáva ktorúkoľvek z činností uvedených v bodoch i), ii) a iii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou portugalskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                     
                     
                        IT: Výhradné práva môžu byť udelené alebo ponechané novoprivatizovaným spoločnostiam. Hlasovacie práva v novoprivatizovaných spoločnostiach môžu byť v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu spoločností pôsobiacich v oblasti obrany, dopravných služieb, telekomunikácií a energetiky potrebný súhlas ministerstva financií.
                     
                  
                  
                     
                        Pokiaľ ide o bankovníctvo a poisťovníctvo uvedené v bodoch ii) a iv), kritériá pre schválenie alebo povolenie sú kritériami obozretného podnikania a sú v súlade so záväzkom vyplývajúcim z článkov XVI a XVII dohody GATS.
                     
                     
                        CY: Subjekty so zahraničnou účasťou musia mať splatený kapitál zodpovedajúci ich finančným potrebám a nerezidenti musia financovať svoj podiel prostredníctvom dovozu devíz.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Na založenie určitých
                           93
                         obchodných, priemyselných alebo remeselných činností je potrebné špecifické povolenie, ak generálny riaditeľ nie je držiteľom povolenia na trvalý pobyt.
                     
                  
                  
                     
                        V prípade, ak je účasť nerezidentov vyššia ako 24 %, akékoľvek dodatočné financovanie potrieb navýšenia prevádzkového kapitálu alebo iných potrieb by sa malo uskutočniť z miestnych a zahraničných zdrojov úmerne pomeru účastí rezidentov a nerezidentov na majetku subjektu. V prípade pobočiek zahraničných spoločností musí byť celý kapitál na počiatočnú investíciu zabezpečený zo zahraničných zdrojov. Pôžičky z miestnych zdrojov sú povolené iba po počiatočnej realizácii projektu, na financovanie potrieb prevádzkového kapitálu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        LT: Investície do organizovania lotérií sú zakázané zákonom o zahraničných kapitálových investíciách.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        MT: Na spoločnosti s majetkovou účasťou fyzických alebo právnických osôb, ktoré nie sú rezidentmi, sa vzťahuje rovnaká požiadavka týkajúca sa výšky kapitálu ako na spoločnosti, ktoré sú úplne vlastnené rezidentmi, ako nasleduje: súkromné spoločnosti – 500 MTL (minimálne 20 % splateného kapitálu); verejnoprávne spoločnosti – 20 000 MTL (minimálne 25 % splateného kapitálu). Podiel nerezidenta na majetku musí byť splatený zo zdrojov pochádzajúcich zo zahraničia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Na účasť nerezidentov v kapitálových spoločnostiach alebo osobných spoločnostiach na Cypre je potrebné povolenie centrálnej banky. Zahraničná účasť vo všetkých sektoroch/podsektoroch uvedených na tomto zozname záväzkov je zvyčajne obmedzená na 49 %. Rozhodnutie úradov udeliť povolenie pre zahraničnú účasť sa zakladá na teste ekonomických potrieb, pri ktorom sú zvyčajne zohľadnené nasledujúce kritériá:
                     
                     
                        a)
                              poskytovanie služieb, ktoré sú pre Cyprus nové
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              podpora vývoznej orientácie ekonomiky rozvojom existujúcich a nových trhov
                     
                     
                        c)
                              transfer moderných technológií, know-how a nových techník riadenia;
                     
                     
                        d)
                              zlepšenie výrobnej štruktúry ekonomiky alebo kvality existujúcich výrobkov a služieb;
                     
                     
                        e)
                              dodatočný vplyv na existujúce subjekty a aktivity;
                     
                     
                        f)
                              životaschopnosť navrhovaného projektu;
                     
                     
                        g)
                              vytvorenie nových pracovných príležitostí pre vedcov, kvalitatívne zlepšenie a školenia miestnych zamestnancov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vo výnimočných prípadoch, v ktorých navrhovaná investícia do veľkej miery spĺňa väčšinu kritérií testu ekonomických potrieb, môže byť udelené povolenie na zahraničnú účasť prekračujúcu 49 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        V prípade verejnoprávnych spoločností je zahraničná účasť na majetku bežne povolená do výšky 30 %. V spoločných fondoch je povolený podiel zahraničného vlastníctva 40 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právnické osoby musia byť registrované v súlade so zákonom o spoločnostiach. Na základe tohto zákona sa požaduje, aby zahraničná spoločnosť, ktorá chce na Cypre zriadiť miesto podnikania alebo kanceláriu, zaregistrovala toto miesto alebo kanceláriu ako zahraničnú pobočku. Na registráciu je potrebný predchádzajúci súhlas centrálnej banky v súlade so zákonom o devízovej kontrole. Takýto súhlas podlieha politike v oblasti zahraničných investícií uplatňovanej v danom čase, vzhľadom na navrhované aktivity právnickej osoby na Cypre a vyššie uvedené všeobecné investičné kritériá.HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu.
                     
                     
                        MT: Zákon o spoločnostiach (Cap. 386) upravujúci ponuku služieb nerezidentmi prostredníctvom registrácie miestnej spoločnosti a zákon o transakciách (Cap. 233) upravujúci emisiu, nákup, predaj a spätnú kúpu cenných papierov nekótovaných na maltskej burze cenných papierov sa bude aj naďalej uplatňovať. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Povolenie na založenie spoločnosti so zahraničnou majetkovou účasťou je požadované v prípade:
                     
                     
                        –založenia spoločnosti, nákupu alebo nadobudnutia akcií alebo cenných papierov v existujúcej spoločnosti; rozšírenia činnosti spoločnosti, ak rámec činností zahŕňa aspoň jednu z nasledujúcich oblastí:
                     
                     
                        –správa námorných prístavov alebo letísk,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –obchodovanie s nehnuteľnosťami alebo pôsobenie v úlohe sprostredkovateľa pri prevodoch nehnuteľností,
                     
                     
                        –dodávky pre obranný priemysel, na ktoré sa nevzťahujú iné licenčné podmienky,
                     
                     
                        –veľkoobchodný predaj dovážaného spotrebného tovaru,
                     
                     
                        –poskytovanie právneho poradenstva,
                     
                     
                        –založenie spoločného podniku so zahraničnou majetkovou účasťou, v prípade ktorého je poľská strana štátnou právnickou osobou a prispieva k počiatočnému kapitálu nepeňažnými aktívami,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –dojednanie zmluvy, ktorej predmetom je právo používať štátny majetok po dobu viac ako 6 mesiacov alebo rozhodnutie kúpiť takýto majetok.
                     
                     
                        SI: Na finančné služby vydávajú úrady uvedené v časti týkajúcej sa špecifických záväzkov povolenie, a to za podmienok uvedených v tej istej časti.
                     
                     
                        Neexistujú obmedzenia týkajúce sa zakladania nových podnikov (investície „na zelenej lúke“).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Dotácie
                     
                     
                        Poskytovanie dotácií zo Spoločenstva alebo členských štátov môže byť obmedzené na právnické osoby usadené na území členského štátu alebo jeho osobitom geografickom subregióne. Bez obmedzenia pre dotácie na výskum a vývoj. Bez obmedzenia pre pobočky zriadené v členskom štáte spoločnosťou z nečlenského štátu. Poskytovanie služieb alebo ich dotovanie vo verejnom sektore nie je porušením toho záväzku.
                     
                     
                        Záväzky prevzaté do tohto zoznamu nezaväzujú Spoločenstvo alebo členské štáty ponúkať dotácie na služby poskytované spoza hraníc jeho územia.
                     
                     
                        Nakoľko sú všetky dotácie prístupné pre fyzické osoby, môže byť ich poskytovanie obmedzené na štátnych príslušníkov členského štátu.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Devízový režim 
                           94
                        ,
                           95
                        ,
                           96
                        ,
                           97
                        :
                     
                  
                  
                     
                        Devízový režim 
                           98
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1., 2., 3., 4. BG: Platby a prevody do zahraničia musia byť v prípade, že sa týkajú investícií a štátnych alebo štátom zaručených úverov, schválené Bulharskou národnou bankou
                           99
                        .
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              CY: Na základe zákona o devízovej kontrole nerezidentom nie je bežne dovolené požičiavať si z miestnych zdrojov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1., 2. SK: Čo sa týka bežných platieb, je obmedzený nákup devíz občanmi - rezidentmi na osobné účely.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Čo sa týka kapitálových platieb, pre prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov je požadované devízové povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Služby týkajúce sa využívania jadrovej energie na mierové účely
                     
                     
                        1., 2., 3., 4. BG: Bez obmedzenia pre služby súvisiace s prieskumom, ťažbou a spracovaním štiepnych materiálov a termonukleárnych materiálov alebo materiálov, z ktorých sú získané, a obchodovaním s nimi, ďalej služby súvisiace s údržbou a opravou vybavenia a systémov v jadrových elektrárňach, s prepravou takýchto materiálov a odpadu vznikajúceho pri ich spracovaní, s využívaním ionizačnej radiácie a pre všetky ostatné služby súvisiace s využívaním jadrovej energie na mierové účely (vrátane inžinierskych a konzultačných služieb a služieb týkajúcich sa softvéru atď.).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privatizácia 
                           100
                        
                     
                     
                        3.
                              BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou štátnych zahraničných dlhopisov a v prípade sektorov služieb a/alebo poskytovateľov služieb nepodliehajúcich privatizácii podľa ročného privatizačného programu.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                        Privatizácia
                     
                     
                        3.
                              BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou investičných kupónov alebo iných preferenčných metód privatizácie, kde sa vyžaduje bulharské občianstvo a trvalý pobyt.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkou opatrení týkajúcich sa vstupu do členského štátu a prechodného pobytu
                           101
                         v členskom štáte, bez toho, aby bol potrebný test ekonomických potrieb
                           102
                        , v prípade nasledujúcich kategórií fyzických osôb poskytujúcich služby:
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia s výnimkou opatrení týkajúcich sa kategórií fyzických osôb uvedených v stĺpci prístup na trh.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        i)
                              Dočasná prítomnosť, so štatútom presťahovanej osoby patriacej k firme
                           103
                        , fyzických osôb v nasledujúcich kategóriách, ak je poskytovateľ služby právnická osoba a ak sú príslušné osoby u tejto právnickej osoby zamestnané alebo sú jej spoločníkmi (iní ako majoritní akcionári) najmenej rok bezprostredne pred týmto presťahovaním.
                     
                  
                  
                     
                        Smernice Spoločenstva o vzájomnom uznávaní diplomov na nevzťahujú na štátnych príslušníkov tretích krajín. Uznávanie diplomov, ktoré sú potrebné na účely poskytovania regulovaných odborných činností občanmi nečlenskej krajiny ES, zostáva v kompetencii každého členského štátu, pokiaľ právo Spoločenstva neustanovuje inak. Právo vykonávať regulované odborné činnosti v jednom členskom štáte nezaručuje právo vykonávať ich v inom členskom štáte.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Počet takýchto presťahovaných osôb nesmie prekročiť 10 % priemerného ročného počtu bulharských občanov zamestnaných u príslušnej bulharskej právnickej osoby (ak je počet zamestnaných osôb nižší ako 100, počet presťahovaných osôb patriacich k firme môže, s výhradou povolenia, prekročiť 10 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        a)
                              Osoby zamestnané na vedúcich pozíciách u právnickej osoby, ktoré sú primárne zodpovedné za riadenie podniku, sú všeobecne kontrolované alebo riadené priamo predstavenstvom alebo akcionármi podniku, prípadne ich zástupcami, a do ich zodpovednosti spadá:
                     
                     
                        –riadenie podniku alebo oddelenia alebo subdivízie podniku,
                     
                     
                        –kontrola a dohľad nad prácou ostatných pracovníkov dohľadu, odborných alebo riadiacich pracovníkov,
                     
                     
                        –oprávnenie osobne prijímať a prepúšťať zamestnancov alebo odporúčať prijatie, prepustenie alebo iné personálne opatrenia,
                     
                  
                  
                     
                        Podmienky štatútu rezidenta
                     
                     
                        AT: Generálni riaditelia pobočiek alebo právnických osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku; taktiež fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho obchodného zákona musia mať trvalý pobyt v Rakúsku.
                     
                     
                        MT: Vydávanie povolení na pobyt/dokladov sa riadi imigračnými predpismi v súlade s imigračným zákonom (Cap 217).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –BG: a osoby, ktoré priamo nevykonávajú úlohy týkajúce sa skutočného poskytovania služieb podniku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Fyzické osoby na riadiacich pozíciách sú osoby s príslušným vyšším vzdelaním, ktoré majú v rámci organizácie úlohu riadiť túto organizáciu alebo jedno z jej oddelení alebo divízií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Osoby zamestnané u právnickej osoby, ktoré majú špeciálnu kvalifikáciu nevyhnutnú z hľadiska prevádzky, výskumných zariadení, postupov alebo riadenia podniku. Pri posudzovaní takýchto vedomostí budú zohľadňované nielen vedomosti špecifické pre daný podnik, ale aj to, či má daná osoba dostatočne vysoký stupeň kvalifikácie na určitý druh práce alebo činnosti vyžadujúci špecifické odborné vedomosti, vrátane príslušnosti k akreditovanej profesii.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Fyzické osoby na pozíciách odborníkov sú osoby s vysokoškolským diplomom v tej špecializovanej oblasti, v rámci ktorej zastávajú túto pozíciu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ii)
                              Dočasná prítomnosť fyzických osôb nasledujúcich kategórií:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        a)
                              a) osoby bez trvalého bydliska na území členského štátu, na ktorý sa uplatňujú zmluvy o ES, ktoré sú zástupcami poskytovateľa služieb a žiadajú o dočasný vstup s cieľom rokovať o predaji služieb alebo uzavrieť dohody o predaji služieb pre tohto poskytovateľa a nebudú sa zaoberať priamym predajom služieb verejnosti alebo sami poskytovať dané služby (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo prijímať vo svojom mene odmeny zo zdroja v danom členskom štáte),
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Osoby pracujúce na vedúcich pozíciách, v zmysle definície uvedenej v bodoch i) a a), v rámci právnickej osoby, ktoré sú zodpovedné za zriadenie obchodnej prítomnosti čilského poskytovateľa služieb v členskom štáte, keď:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              sa zástupcovia nezaoberajú priamym predajom alebo poskytovaním služieb (okrem toho v EE, HU, LV, SI: alebo vo svojom mene prijímajú odmeny zo zdroja v danom členskom štáte) a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              poskytovateľ služieb má hlavné miesto podnikania na území Čile a v tomto členskom štáte nemá žiadneho iného zástupcu, kanceláriu, pobočku alebo dcérsku spoločnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Ak generálny riaditeľ priemyselného, obchodného alebo remeselného podniku
                           104
                         nie je držiteľom povolenia na pobyt, musí mať zvláštne povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Prístup k priemyselným, obchodným a remeselným činnostiam je možný iba na základe povolenia na pobyt a špecifického povolenia na vykonávanie činnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        I.
                              FINANČNÉ SLUŽBY – ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY (prvá časť) 
                           105
                        
                     
                  
               
                     
                        1.
                              Časť ES (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) prevzala záväzky týkajúce sa finančných služieb v súlade s ustanoveniami priloženého „Porozumenia o záväzkoch vo finančných službách“ (ďalej len „porozumenie“). Tieto záväzky sú uvedené v nasledujúcej časti. Záväzky týkajúce sa finančných služieb druhej časti ES (CY, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI) nie sú založené na porozumení a sú uvedené v druhej časti.
                     
                     
                        2.
                              Na tieto záväzky sa vzťahujú obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania v časti tohto zoznamu nazvanej „všetky sektory“ a obmedzenia, ktoré sa týkajú podsektorov vymenovaných ďalej v texte.
                     
                     
                        3.
                              Záväzky týkajúce sa prístupu na trh vzhľadom na režimy 1 a 2 sa vzťahujú iba na transakcie uvedené v odsekoch B.3 a B.4 časti porozumenia týkajúcej sa prístupu na trh, okrem Maďarska, kde sa vzťahujú iba na transakcie uvedené v odseku B.3 písm. a) a b) a odseku B.4 písm. a) a b).
                     
                  
               
                     
                        4.
                              Bez ohľadu na poznámku 1 vyššie, záväzky týkajúce sa prístupu na trh a národného zaobchádzania vzhľadom na režim 4 týkajúci sa finančných služieb sú tie, ktoré sú v časti „všetky sektory“ tohto zoznamu, s výnimkou Bulharska, Českej republiky, Maďarska, Slovenskej republiky a Švédska, v ktorých prípade sú záväzky vypracované v súlade s porozumením. BG: Špecifické záväzky vzhľadom na režim 4 týkajúci sa finančných služieb takisto podliehajú všeobecným obmedzeniam obsiahnutým v časti „všetky sektory“.
                     
                     
                        5.
                              Prístup nových finančných služieb alebo produktov na trh môže podliehať existencii regulačného rámca alebo dosiahnutiu súladu s takýmto rámcom, zameraným na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 121.
                     
                  
               
                     
                        6.
                              Vo všeobecnosti a nediskriminačným spôsobom musia finančné inštitúcie registrované v členskom štáte Spoločenstva prijať špecifickú právnu formu.
                     
                     
                        7.
                              BG: Poisťovacia alebo banková činnosť, ako aj obchodovanie s cennými papiermi a s tým spojené aktivity sa musia vykonávať samostatne, prostredníctvom spoločností, ktoré majú licenciu na poskytovanie takýchto služieb.
                     
                     
                        8.
                              HU: Služby poisťovníctva, bankovníctva, správy cenných papierov a kolektívneho investovania by mali byť vykonávané právne oddelenými a nezávisle kapitalizovanými poskytovateľmi finančných služieb, hoci banky môžu byť oprávnené poskytovať aj služby v oblasti cenných papierov.
                     
                     
                        9.
                              HU: Zámerom je obmedziť zakladanie priamych pobočiek podľa obmedzenia v dohode GATS a za podmienok ňou stanovených.
                     
                     
                        10.
                              HU: V predstavenstve finančnej inštitúcie by mali byť aspoň dvaja členovia, ktorí sú maďarskými občanmi, rezidentmi v zmysle príslušných devízových predpisov a majú v Maďarsku trvalý pobyt aspoň jeden rok.
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Poistenie a s ním spojené služby
                     
                     
                        1.
                              CZ: Povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla zaisťuje výhradný poskytovateľ
                           106
                        . Povinné zdravotné poistenie zaisťujú iba poskytovatelia v českom vlastníctve a s licenciou.
                     
                     
                        2.
                              SK: Nasledujúce poisťovacie služby poskytujú výhradní poskytovatelia: povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, povinné poistenie leteckej dopravy, poistenie zodpovednosti zamestnávateľa za škodu pri pracovnom úraze a chorobe z povolania - tieto typy poistenia môžu byť uzatvorené iba v Slovenskej poisťovni. Základné zdravotné poistenie je vykonávané iba slovenskými zdravotnými poisťovňami majúcimi licenciu na poskytovanie zdravotného poistenia vydanú Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky v súlade so zákonom č. 273/1994 Z. z. Schémy dôchodkového poistenia a nemocenského poistenia sú zverené Sociálnej poisťovni.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT: Propagačná činnosť a sprostredkovanie v mene dcérskej spoločnosti neusadenej v Spoločenstve alebo pobočky nezriadenej v Rakúsku (okrem zaistenia a retrocesie) sú zakázané.
                     
                     
                        AT: Povinné letecké poistenie môže uzatvoriť iba dcérska spoločnosť usadená v Spoločenstve alebo pobočka zriadená v Rakúsku.
                     
                     
                        BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov a služby neživotného poistenia (okrem poistenia vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj povinných schém poistenia
                           107
                        ): Bez obmedzenia, s výnimkou služieb poskytovaných zahraničnými poskytovateľmi zahraničným osobám na území Bulharskej republiky.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              AT: Na poistné zmluvy (okrem zmlúv o zaistení a retrocesii), ktoré sú vystavené dcérskou spoločnosťou neusadenou v Spoločenstve alebo pobočkou nezriadenou v Rakúsku, sa vzťahuje vyššia daň z poistného. Možno udeliť výnimku.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre služby životného poistenia, penzijných fondov, služby neživotného poistenia, sprostredkovania poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                     
                  
                  
                     
                        Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) prijíma dodatočné záväzky obsiahnuté v pripojených „Dodatočných záväzkoch ES“
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti týkajúcej sa rizík v Bulharskej republike nemôžu uzatvoriť zahraničné poisťovne priamo. Zahraničná poisťovňa môže uzatvárať poistné zmluvy iba prostredníctvom pobočky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy poistenia.
                     
                     
                        Bez obmedzenia pre iné služby zaistenia a retrocesie ako sú služby životného a neživotného zaistenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre sprostredkovanie poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia pre iné služby zaistenia a retrocesie ako sú služby životného a neživotného zaistenia . 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Nie iné ako:
                     
                     
                        Zahraniční poskytovatelia finančných služieb môžu založiť poisťovňu so sídlom v Českej republike vo forme akciovej spoločnosti alebo môžu vykonávať poisťovaciu činnosť prostredníctvom svojich pobočiek so sídlom v Českej republike za podmienok stanovených v zákone o poisťovníctve.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Požiadavka obchodnej prítomnosti a získania povolenia pre poskytovateľov poisťovacích služieb:
                     
                     
                        −
                              na poskytovanie týchto služieb vrátane zaistenia a
                     
                     
                        −
                              na uzavretie zmluvy o sprostredkovaní so sprostredkovateľom, ktorej cieľom je uzavretie poistnej zmluvy medzi poskytovateľom poisťovacích služieb a treťou stranou.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovatelia, ktorí vykonávajú sprostredkovateľskú činnosť pre pobočku so sídlom v Českej republike, potrebujú povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Povinné poistenie leteckej dopravy môže byť uzatvorené iba spoločnosťami usadenými v Spoločenstve.
                     
                     
                        DK: Žiadne iné osoby alebo spoločnosti (vrátane poisťovní) nemôžu na obchodné účely v Dánsku participovať na priamom poistení osôb s trvalým bydliskom v Dánsku, dánskych lodí alebo majetku v Dánsku, než poisťovacie spoločnosti oprávnené dánskymi právnymi predpismi alebo príslušnými dánskymi úradmi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: Poistné zmluvy povinného leteckého poistenia môžu byť uzatvorené iba dcérskymi spoločnosťami založenými v Spoločenstve alebo pobočkami zriadenými v Nemecku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: Ak zahraničná poisťovňa zriadila pobočku v Nemecku, môže v Nemecku uzatvárať poistné zmluvy týkajúce sa medzinárodnej dopravy iba prostredníctvom tejto pobočky.
                     
                     
                        IT: Bez obmedzenia pre profesiu aktuára.
                     
                     
                        FI: Iba poisťovatelia, ktorí majú ústredie v Európskom hospodárskom priestore alebo majú pobočku vo Fínsku, môžu poskytovať poisťovacie služby uvedené v pododseku 3 písm. a) Porozumenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Poskytovanie služieb poisťovacieho makléra je podmienené stálym miestom podnikania v Európskom hospodárskom priestore.
                     
                     
                        FR: Poisťovanie rizík týkajúcich sa pozemnej dopravy môžu vykonávať iba poisťovacie firmy usadené v Spoločenstve.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Poistenie prepravy tovaru, poistenie vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti v súvislosti s rizikami v Taliansku môžu uzatvárať iba poisťovne usadené v Spoločenstve. Táto výhrada sa nevzťahuje na medzinárodnú dopravu vrátane dovozu do Talianska.
                     
                     
                        SK: Obchodná prítomnosť je potrebná na účely poskytovania:
                     
                     
                        −
                              životného poistenia osôb s trvalým bydliskom v Slovenskej republike;
                     
                     
                        −
                              poistenia majetku na území Slovenskej republiky;
                     
                     
                        −
                              poistenia zodpovednosti za stratu alebo škodu spôsobenú činnosťou fyzických alebo právnických osôb na území Slovenskej republiky;
                     
                     
                        −
                              leteckého a námorného poistenia, vzťahujúceho sa na tovar, lietadlo, trup lode a zodpovednosť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Poskytovanie priameho poistenia je povolené iba prostredníctvom poskytovateľov poisťovacích služieb, ktorí na to majú vo Švédsku povolenie, za predpokladu, že zahraničný poskytovateľ služieb a švédska poisťovňa patria do rovnakej skupiny spoločností alebo majú medzi sebou uzavretú dohodu o spolupráci.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              AT: Propagačná činnosť a sprostredkovanie v mene dcérskej spoločnosti neusadenej v Spoločenstve alebo pobočky nezriadenej v Rakúsku (okrem zaistenia a retrocesie) sú zakázané.
                     
                     
                        AT: Povinné letecké poistenie môže uzatvoriť iba dcérska spoločnosť usadená v Spoločenstve alebo pobočka zriadená v Rakúsku.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              AT: Na poistné zmluvy (okrem zmlúv o zaistení a retrocesii), ktoré sú vystavené dcérskou spoločnosťou neusadenou v Spoločenstve alebo pobočkou nezriadenou v Rakúsku, sa vzťahuje vyššia daň z poistného. Možno udeliť výnimku.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre služby zaistenia a retrocesie, sprostredkovania poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov a služby neživotného poistenia (okrem poistenia vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj povinných schém poistenia
                           108
                        ): Bulharské fyzické a právnické osoby, ako aj zahraničné osoby, ktoré vykonávajú podnikateľskú činnosť na území Bulharskej republiky, môžu uzatvárať poistné zmluvy vzhľadom na svoje aktivity v Bulharsku len s poskytovateľmi, ktorí majú licenciu na vykonávanie poisťovacej činnosti v Bulharsku. Poistné plnenie vyplývajúce z týchto zmlúv sa bude vyplácať v Bulharsku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy poistenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre služby zaistenia a retrocesie, sprostredkovania poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Nie iné ako:
                     
                     
                        Nasledujúce poisťovacie služby nemôžu byť zakúpené v zahraničí:
                     
                     
                        −
                              životné poistenie osôb s trvalým bydliskom v Českej republike;
                     
                     
                        −
                              poistenie majetku na území Českej republiky;
                     
                     
                        −
                              poistenie zodpovednosti za stratu alebo škodu spôsobenú činnosťou fyzických alebo právnických osôb na území Českej republiky.
                     
                     
                        DK: Povinné poistenie leteckej dopravy môže byť uzatvorené iba spoločnosťami usadenými v Spoločenstve.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Žiadne iné osoby alebo spoločnosti (vrátane poisťovní) nemôžu na obchodné účely v Dánsku participovať na priamom poistení osôb s trvalým bydliskom v Dánsku, dánskych lodí alebo majetku v Dánsku, než poisťovacie spoločnosti oprávnené dánskymi právnymi predpismi alebo príslušnými dánskymi úradmi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: Poistné zmluvy povinného leteckého poistenia môžu byť uzatvorené iba dcérskymi spoločnosťami založenými v Spoločenstve alebo pobočkami zriadenými v Nemecku.
                     
                     
                        DE: Ak zahraničná poisťovňa zriadila pobočku v Nemecku, môže v Nemecku uzatvárať poistné zmluvy týkajúce sa medzinárodnej dopravy iba prostredníctvom tejto pobočky.
                     
                     
                        FR: Poisťovanie rizík týkajúcich sa pozemnej dopravy môžu vykonávať iba poisťovacie firmy usadené v Spoločenstve.
                     
                     
                        IT: Poistenie prepravy tovaru, poistenie vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti v súvislosti s rizikami v Taliansku môžu uzatvárať iba poisťovne usadené v Spoločenstve. Táto výhrada sa nevzťahuje na medzinárodnú dopravu vrátane dovozu do Talianska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Poisťovacie služby podľa režimu 1), okrem poistenia leteckej a námornej dopravy vzťahujúceho sa na tovar, lietadlá, lode a zodpovednosť, nemôžu byť zakúpené v zahraničí.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              AT: Licencia pre pobočku zahraničného poisťovateľa sa zamietne, ak tento poisťovateľ nemá v domovskej krajine právnu formu zodpovedajúcu akciovej spoločnosti alebo spoločnosti vzájomného poistenia alebo právnu formu s nimi porovnateľnú.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov a služby neživotného poistenia (okrem poistenia vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj povinných schém poistenia
                           109
                        ): Poistné fondy, ktoré vznikli v dôsledku poistných zmlúv, ako aj vlastný kapitál, sa musia investovať v Bulharskej republike a môžu byť prevedené do zahraničia iba na základe povolenia Komisie pre finančný dohľad (FSC).
                     
                     
                        Zahraniční poskytovatelia nemôžu uzatvárať poistné zmluvy s miestnymi fyzickými a právnickými osobami prostredníctvom maklérov.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Pre služby životného poistenia, penzijných fondov a služby neživotného poistenia (okrem poistenia vkladov a podobných kompenzačných schém, ako aj povinných schém poistenia
                           110
                        ): Poskytovatelia poisťovacích služieb nemôžu byť založení na poskytovanie služieb životného aj neživotného poistenia. Zahraničné osoby môžu poskytovať poisťovacie služby len formou účasti v bulharských poisťovniach, kde majetková účasť nie je obmedzená, ako aj priamo prostredníctvom pobočky so sídlom v Bulharskej republike. Založenie pobočky zahraničných poisťovacích spoločností podlieha udeleniu licencie zo strany Komisie pre finančný dohľad (FSC). Na účely založenia pobočky v Bulharsku s cieľom poskytovať určité kategórie poistenia musí mať zahraničný poisťovateľ po dobu najmenej päť rokov povolenie na poskytovanie takých istých kategórií poistenia vo svojej krajine pôvodu. Pobočky zahraničných poisťovní by mali spĺňať nasledujúce podmienky: špecifické podmienky týkajúce sa záruk a vkladov, oddelená kapitalizácia a umiestnenie aktív považovaných za technické rezervy v Bulharskej republike.
                     
                  
                  
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy poistenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre iné služby ako sú služby životného a neživotného zaistenia. Služby životného a neživotného zaistenia: Zaisťovacie fondy, ktoré vznikli v dôsledku zaisťovacích zmlúv, ako aj vlastný kapitál, sa musia investovať v Bulharskej republike a môžu byť prevedené do zahraničia iba na základe povolenia Komisie pre finančný dohľad (FSC).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel ako takých a poistenie zodpovednosti týkajúcej sa rizík v Bulharskej republike nemôžu uzatvoriť zahraničné poisťovne priamo. Zahraničná poisťovňa môže uzatvárať poistné zmluvy iba prostredníctvom pobočky.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre poistenie vkladov a podobné kompenzačné schémy, ako aj povinné schémy poistenia.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre iné služby zaistenia a retrocesie ako sú služby životného a neživotného zaistenia. Poskytovatelia služieb zaistenia nemôžu byť založení na poskytovanie služieb životného aj neživotného zaistenia.
                     
                     
                        Zahraničné osoby môžu poskytovať poisťovacie služby len formou účasti v bulharských poisťovniach, kde majetková účasť nie je obmedzená. Zahraničné zaisťovacie spoločnosti môžu poskytovať zaisťovacie služby priamo prostredníctvom pobočky so sídlom v Bulharskej republike. Založenie pobočky zahraničných poisťovacích spoločností podlieha udeleniu licencie zo strany Komisie pre finančný dohľad (FSC).
                     
                  
                  
                     
                        Zahraniční poskytovatelia nemôžu uzatvárať zaisťovacie zmluvy s miestnymi fyzickými a právnickými osobami prostredníctvom maklérov.
                     
                     
                        SK: Väčšina členov správnej rady poisťovne musí mať trvalé bydlisko v Slovenskej republike.
                     
                     
                        SE: Podniky zaoberajúce sa neživotným poistením, ktoré nie sú vo Švédsku registrované a vykonávajú tu svoju obchodnú činnosť – namiesto zdanenia na základe čistého výsledku – podliehajú zdaneniu založenému na príjme z poistného z priamych poistných operácií.
                     
                     
                        SE: Zakladateľom poisťovne musí byť fyzická osoba s trvalým pobytom v Európskom hospodárskom priestore alebo právnická osoba registrovaná v Európskom hospodárskom priestore.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Pre sprostredkovanie poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd. Sprostredkovateľskú činnosť môžu vykonávať iba obchodné spoločnosti, ktoré sú registrované v Bulharskej republike a ktorým Komisia pre finančný dohľad (FSC) udelila licenciu.
                     
                     
                        Vedľajšie služby súvisiace s poistením sa musia týkať poistenia.
                     
                     
                        Bez obmedzenia pre služby aktuára.
                     
                     
                        CZ: Nie iné ako:
                     
                     
                        Zahraniční poskytovatelia finančných služieb môžu založiť poisťovňu so sídlom v Českej republike vo forme akciovej spoločnosti alebo môžu vykonávať poisťovaciu činnosť prostredníctvom svojich pobočiek so sídlom v Českej republike za podmienok stanovených v zákone o poisťovníctve.
                     
                     
                        Požiadavka obchodnej prítomnosti a získania povolenia pre poskytovateľov poisťovacích služieb:
                     
                     
                        −
                              na poskytovanie týchto služieb vrátane zaistenia a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              na uzavretie zmluvy o sprostredkovaní so sprostredkovateľom, ktorej cieľom je uzavretie poistnej zmluvy medzi poskytovateľom poisťovacích služieb a treťou stranou.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovatelia, ktorí vykonávajú sprostredkovateľskú činnosť pre pobočku so sídlom v Českej republike, potrebujú povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Generálny riaditeľ, aspoň jeden z audítorov a aspoň polovica zakladateľov a členov predstavenstva a dozornej rady poisťovne musia mať miesto trvalého bydliska v Európskom hospodárskom priestore, pokiaľ nebola udelená výnimka ministerstva sociálnych vecí a zdravotníctva.
                     
                     
                        FI: Zahraniční poisťovatelia nemôžu vo Fínsku dostať licenciu ako pobočka na poskytovanie zákonných sociálnych poistení (zákonné dôchodkové poistenie, zákonné úrazové poistenie).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Zakladanie pobočiek podlieha špeciálnemu povoleniu pre zástupcu pobočky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: Právo usadiť sa nepokrýva vytvorenie zastupiteľských kancelárií alebo iných stálych foriem prítomnosti poisťovní, s výnimkou prípadov, keď sú takéto kancelárie zriadené vo forme zastúpení, pobočiek alebo centrál.
                     
                     
                        IT: Povolanie aktuára môžu vykonávať iba fyzické osoby. Profesijné združenia (nie zápis v obchodnom registri) fyzických osôb sú povolené.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Povolenie na zriadenie pobočiek podlieha konečnému hodnoteniu dozorných úradov.
                     
                     
                        IE: Právo usadiť sa nepokrýva vytvorenie zastupiteľských kancelárií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Na poskytovanie poisťovacích služieb je potrebná licencia. Zahraničná osoba môže založiť poisťovňu so sídlom v Slovenskej republike vo forme akciovej spoločnosti alebo môže podnikať v poisťovníctve prostredníctvom svojich dcérskych spoločností so sídlom v Slovenskej republike v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými zákonom o poisťovníctve. Predmetom podnikania v poisťovníctve je poisťovacia činnosť, ako aj sprostredkovateľská a zaisťovacia činnosť.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovateľská činnosť, zameraná na uzatvorenie poistnej zmluvy medzi treťou stranou a poisťovňou, môže byť vykonávaná fyzickými alebo právnickými osobami usídlenými v Slovenskej republike v prospech poisťovne majúcej licenciu dozorného orgánu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovateľská zmluva zameraná na uzatvorenie poistnej zmluvy treťou stranou s poisťovňou môže byť uzatvorená domácou alebo zahraničnou poisťovňou iba po udelení licencie dozorným orgánom.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Finančné zdroje špecifických poistných fondov licencovaných poisťovateľov, pochádzajúce z poisťovacích a zaisťovacích zmlúv poistencov s trvalým bydliskom alebo sídlom v Slovenskej republike, musia byť uložené v banke so sídlom v Slovenskej republike a nemôžu byť prevedené do zahraničia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Podniky v oblasti sprostredkovania poistenia, ktoré nie sú vo Švédsku registrované, môžu vytvoriť obchodnú prítomnosť iba prostredníctvom pobočky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre iné služby ako sú služby životného a neživotného zaistenia. Bez obmedzenia pre sprostredkovanie poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                     
                     
                        EL: Väčšina členov predstavenstva spoločnosti usadenej v Grécku musí mať štátnu príslušnosť jedného z členských štátov Spoločenstva.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        AT: Vo vedení pobočky musia byť aspoň dve fyzické osoby s trvalým bydliskom v Rakúsku.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre iné služby ako sú služby životného a neživotného zaistenia. Bez obmedzenia pre sprostredkovanie poistenia a pre vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd.
                     
                     
                        DK: Hlavný predstaviteľ pobočky poisťovne musí mať trvalé bydlisko v Dánsku najmenej dva roky, ak nie je štátnym príslušníkom jedného z členských štátov Spoločenstva. Minister obchodu a priemyslu môže udeliť výnimku.
                     
                     
                        DK: Požiadavka trvalého bydliska pre manažérov a členov predstavenstva spoločnosti. Minister obchodu a priemyslu však môže udeliť výnimku z tejto požiadavky. Výnimka je udeľovaná na nediskriminačnom základe.
                     
                     
                        IT: Požiadavka trvalého bydliska pre povolanie aktuára.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Bankovníctvo a ostatné finančné služby (okrem poisťovníctva)
                     
                     
                        1.
                              CZ: Vydávanie peňazí, ktoré nepatrí medzi činnosti centrálnej banky, obchodovanie s drahými kovmi, finančné maklérstvo, služby zúčtovania a vyrovnania pre odvodené produkty a poradenské, sprostredkovateľské a ostatné vedľajšie finančné služby týkajúce sa týchto aktivít nie sú predmetom záväzku.
                     
                     
                        2.
                              SK: Obchodovanie s drahými kovmi, finančné maklérstvo a sprostredkovanie nie sú predmetom záväzku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1. 
                           111
                        
                              BE: Na poskytovanie investičných poradenských služieb je požadované usadenie sa v Belgicku.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania a transferu finančných informácií a spracovania finančných údajov a s tým súvisiaceho softvéru poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb finančného poradenstva: Žiadne, s výnimkou obmedzení a podmienok týkajúcich sa používania telekomunikačnej siete uvedenej v príslušnej časti zoznamu špecifických záväzkov vo vzťahu k službám.
                     
                     
                        IT: Bez obmedzenia pre „promotori di servizi finanziari“ (finanční obchodní agenti).
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania a transferu finančných informácií a spracovania finančných údajov a s tým súvisiaceho softvéru poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb finančného poradenstva: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) prijíma dodatočné záväzky obsiahnuté v pripojených „Dodatočných záväzkoch ES“
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Bez obmedzenia pre obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi a ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, ďalej pre účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov, spravovanie aktív a pre služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami.
                     
                     
                        Nie iné ako:
                     
                     
                        Iba české banky a pobočky zahraničných bánk majúce príslušnú licenciu môžu:
                     
                     
                        −
                              poskytovať služby prijímania vkladov,
                     
                     
                        −
                              obchodovať so zahraničnými devízovými aktívami,
                     
                     
                        −
                              uskutočňovať bezhotovostné cezhraničné platby.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Devízové povolenie vystavené Českou národnou bankou alebo ministerstvom financií je požadované v prípade českých nebankových rezidentov na:
                     
                     
                        a)
                              otvorenie a financovanie účtu v zahraničí českým rezidentom,
                     
                     
                        b)
                              kapitálové platby v zahraničí (okrem priamych zahraničných investícií),
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        c)
                              poskytovanie finančných úverov a záruk,
                     
                     
                        d)
                              operácie s finančnými derivátmi,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        e)
                              nákup zahraničných cenných papierov, okrem prípadov uvedených v devízovom zákone,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        f)
                              emisiu zahraničných cenných papierov na verejné a neverejné obchodovanie v Českej republike alebo ich uvádzanie na domáci trh.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IE: Poskytovanie investičných služieb alebo investičného poradenstva vyžaduje buď i) povolenie v Írsku, pre ktoré je zvyčajne požadované, aby bol kapitálovou spoločnosťou, osobnou spoločnosťou alebo živnostníkom, v každom prípade s ústredím/sídlom v Írsku (v určitých prípadoch nemusí byť požadované povolenie, napr. ak poskytovateľ služieb z tretej krajiny nemá v Írsku obchodnú prítomnosť a služby nie sú poskytované súkromným osobám), alebo ii) povolenie v inom členskom štáte v súlade so smernicou ES o investičných službách.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Bez obmedzenia pre obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi a ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, ďalej pre účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov, spravovanie aktív a pre služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nie iné ako:
                     
                     
                        i)
                              Na prijímanie vkladov sú oprávnené len domáce banky a pobočky zahraničných bánk v Slovenskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ii)
                              Iba oprávnené domáce banky, pobočky zahraničných bánk v Slovenskej republike a osoby vlastniace devízovú licenciu môžu obchodovať s devízovými aktívami. Na burze cenných papierov v Bratislave môžu obchodovať iba členovia burzy. Rezidenti môžu obchodovať prostredníctvom RM-Systému Slovakia bez akýchkoľvek obmedzení a nerezidenti iba prostredníctvom obchodníkov s cennými papiermi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        iii)
                              Bezhotovostné cezhraničné platby môžu byť uskutočnené len oprávnenými domácimi bankami a pobočkami zahraničných bánk v Slovenskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        iv)
                              Devízová licencia vydaná Národnou bankou Slovenska je požadovaná na:
                     
                     
                        a)
                              otvorenie účtu v zahraničí slovenským nebankovým rezidentom, s výnimkou fyzických osôb počas ich pobytu v zahraničí,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              kapitálové platby do zahraničia;
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        c)
                              získanie finančného úveru od devízového nerezidenta; okrem úverov zo zahraničia prijatých rezidentmi s dobou splácania dlhšou ako 3 roky a pôžičiek poskytnutých medzi fyzickými osobami na aktivity neobchodného charakteru.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        v)
                              vývoz a dovoz slovenskej a zahraničnej meny v hotovosti v hodnote vyššej ako 150 000 SKK a vývoz a dovoz drahých kovov podlieha ohlasovacej povinnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vi)
                              pre vklady finančných aktív rezidentmi v zahraničí sa vyžaduje devízové povolenie alebo licencia udelená devízovými úradmi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vii)
                              iba devízové subjekty usadené v Slovenskej republike môžu poskytovať a získavať záruky a záväzky v súlade so stanoveným limitom a ustanoveniami Národnej banky Slovenska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2. 
                           112
                        
                              BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania a transferu finančných informácií a spracovania finančných údajov a s tým súvisiaceho softvéru poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb finančného poradenstva: Žiadne, okrem prípadov uvedených v bode 1).
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              BG: Bez obmedzenia, s výnimkou poskytovania a transferu finančných informácií a spracovania finančných údajov a s tým súvisiaceho softvéru poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb finančného poradenstva: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Bez obmedzenia pre spravovanie aktív.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nie iné ako:
                     
                     
                        Iba české banky a pobočky zahraničných bánk majúce príslušnú licenciu môžu:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              poskytovať služby prijímania vkladov,
                     
                     
                        −
                              obchodovať so zahraničnými devízovými aktívami,
                     
                     
                        −
                              uskutočňovať bezhotovostné cezhraničné platby.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Devízové povolenie vystavené Českou národnou bankou alebo ministerstvom financií je požadované v prípade českých nebankových rezidentov na:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        a)
                              otvorenie a financovanie účtu v zahraničí českým rezidentom,
                     
                     
                        b)
                              kapitálové platby v zahraničí (okrem priamych zahraničných investícií),
                     
                     
                        c)
                              poskytovanie finančných úverov a záruk,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        d)
                              operácie s finančnými derivátmi,
                     
                     
                        e)
                              nákup zahraničných cenných papierov, okrem prípadov uvedených v devízovom zákone,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        f)
                              emisiu zahraničných cenných papierov na verejné a neverejné obchodovanie v Českej republike alebo ich uvádzanie na domáci trh.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Platby od vládnych organizácií (výdavky) budú prevedené prostredníctvom Sampo Bank Ltd. Ministerstvo financií môže zo zvláštnych dôvodov udeliť výnimku z tejto povinnosti.
                     
                     
                        SK: Bez obmedzenia pre spravovanie aktív.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nie iné ako:
                     
                     
                        i)
                              Na prijímanie vkladov sú oprávnené len domáce banky a pobočky zahraničných bánk v Slovenskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ii)
                              Iba oprávnené domáce banky, pobočky zahraničných bánk v Slovenskej republike a osoby vlastniace devízovú licenciu môžu obchodovať s devízovými aktívami. Na burze cenných papierov v Bratislave môžu obchodovať iba členovia burzy. Rezidenti môžu obchodovať prostredníctvom RM-Systému Slovakia bez akýchkoľvek obmedzení a nerezidenti iba prostredníctvom obchodníkov s cennými papiermi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        iii)
                              Bezhotovostné cezhraničné platby môžu byť uskutočnené len oprávnenými domácimi bankami a pobočkami zahraničných bánk v Slovenskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        iv)
                              Devízová licencia vydaná Národnou bankou Slovenska je požadovaná na:
                     
                     
                        a)
                              otvorenie účtu v zahraničí slovenským nebankovým rezidentom, s výnimkou fyzických osôb počas ich pobytu v zahraničí,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              kapitálové platby do zahraničia;
                     
                     
                        c)
                              získanie finančného úveru od devízového nerezidenta; okrem úverov zo zahraničia prijatých rezidentmi s dobou splácania dlhšou ako 3 roky a pôžičiek poskytnutých medzi fyzickými osobami na aktivity neobchodného charakteru.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        v)
                              vývoz a dovoz slovenskej a zahraničnej meny v hotovosti v hodnote vyššej ako 150 000 SKK a vývoz a dovoz drahých kovov podlieha ohlasovacej povinnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vi)
                              pre vklady finančných aktív rezidentmi v zahraničí sa vyžaduje devízové povolenie alebo licencia udelená devízovými úradmi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        vii)
                              iba devízové subjekty usadené v Slovenskej republike môžu poskytovať a získavať záruky a záväzky v súlade so stanoveným limitom a ustanoveniami Národnej banky Slovenska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty:
                     
                     
                        −
                              Na vykonávanie činnosti správy investičných fondov a investičných spoločností sa vyžaduje založenie špecializovanej správcovskej spoločnosti.
                     
                     
                        −
                              Iba firmy majúce svoje sídlo v Spoločenstve môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              BG: Pre bankové služby uvedené nižšie:
                     
                     
                        −
                              Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti
                     
                     
                        −
                              požičiavanie, ako napr. spotrebiteľský úver, hypotekárny úver, finančné sprostredkovanie a financovanie obchodných transakcií,
                     
                     
                        −
                              platby a služby prevodu peňazí,
                     
                     
                        −
                              záruky, s výnimkou záruk štátnej pokladnice,
                     
                     
                        −
                              finančný lízing:
                     
                     
                        Žiadne, okrem prípadov uvedených v stĺpci prístup na trh.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Pre bankové služby uvedené nižšie:
                     
                     
                        −
                              Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti
                     
                     
                        −
                              požičiavanie, ako napr. spotrebiteľský úver, hypotekárny úver, finančné sprostredkovanie a financovanie obchodných transakcií,
                     
                     
                        −
                              platby a služby prevodu peňazí,
                     
                     
                        −
                              záruky, s výnimkou záruk štátnej pokladnice,
                     
                     
                        −
                              finančný lízing:
                     
                     
                        Zahraničné banky, ktoré sa chcú usadiť v Bulharskej republike, musia byť riadne oprávnené na základe vnútroštátneho práva ich štátu pôvodu a nemôžu mať zákaz vykonávania bankovej činnosti vo svojej krajine pôvodu a v krajinách, v ktorých pôsobia. Bez obmedzenia pre caisses populaires.
                     
                  
                  
                     
                        BG: Pre ostatné finančné služby uvedené nižšie:
                     
                     
                        −
                              účasť na emisii cenných papierov, vrátane upisovania cenných papierov, s výnimkou štátnych dlhopisov,
                     
                     
                        −
                              obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi na vlastný alebo klientský účet,
                     
                     
                        −
                              spravovanie aktív (okrem spravovania dôchodkových fondov).
                     
                     
                        Žiadne, okrem prípadov uvedených v stĺpci prístup na trh.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Priame alebo nepriame získanie akcií, ktoré predstavujú 5 % hlasovacích práv v usadenej banke alebo ešte viac, podlieha schváleniu Bulharskou národnou bankou.
                     
                  
                  
                     
                        SE: Zakladateľ bankovej spoločnosti je fyzická osoba s trvalým bydliskom v Európskom hospodárskom priestore alebo zahraničná banka. Zakladateľ sporiteľne je fyzická osoba s trvalým bydliskom v Európskom hospodárskom priestore.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Kritériá schválenia sú kritériami obozretného podnikania a sú v súlade so záväzkami článkov XVI a XVII dohody GATS.
                     
                     
                        Ak banka priamo alebo nepriamo získa účasť v nefinančnom podniku predstavujúcu viac ako 10 % kapitálu tohto podniku, musí byť takéto získanie účasti povolené Bulharskou národnou bankou.
                     
                     
                        V súvislosti so službami prijímania vkladov a prevodu peňazí, ktoré sú poskytované verejným inštitúciám financovaným z rozpočtu, možno udeliť štatút výlučného poskytovateľa služieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vo vzťahu k výkonným riaditeľom riadiacich orgánov, ktorí konajú v mene a na účet banky, existuje podmienka trvalého bydliska.
                     
                     
                        BG: Pre ostatné finančné služby uvedené nižšie:
                     
                     
                        −
                              účasť na emisii cenných papierov, vrátane upisovania cenných papierov, s výnimkou štátnych dlhopisov,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi na vlastný alebo klientský účet,
                     
                     
                        −
                              spravovanie aktív (okrem spravovania dôchodkových fondov).
                     
                     
                        S obmedzením pre investičných sprostredkovateľov, investičné spoločnosti a burzy cenných papierov zriadených ako akciové spoločnosti, ktorým Komisia pre finančný dohľad (FSC) udelila licenciu . Udelenie príslušnej licencie je spojené s riadiacimi a technickými požiadavkami, ako aj požiadavkami týkajúcimi sa ochrany investorov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Burza cenných papierov JSC:
                     
                     
                        Podmienka minimálnej výšky kapitálu (100 000 BGN); najmenej 2/3 kapitálu rozložené medzi finančné inštitúcie (investičné spoločnosti, finančné domy, investiční sprostredkovatelia); strop vo výške 5 % kapitálu burzy cenných papierov, pokiaľ ide o priamu alebo nepriamu účasť akcionára.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Investiční sprostredkovatelia:
                     
                     
                        Žiadne, pokiaľ ide o aktivity investičných sprostredkovateľov uskutočňované na území Bulharskej republiky, ak Komisia pre finančný dohľad (FSC) nerozhodne inak.
                     
                     
                        Pre obchodovanie s cennými papiermi na burze cenných papierov platí podmienka členstva na burze. Investičný sprostredkovateľ môže byť v Bulharsku členom iba jednej burzy.
                     
                     
                        Investičné spoločnosti:
                     
                     
                        Investičné spoločnosti nemôžu vykonávať činnosť banky, poisťovacej spoločnosti alebo investičného sprostredkovateľa.
                     
                     
                        BG: Pre poskytovanie a transfer finančných informácií a spracovanie finančných údajov a s tým súvisiaci softvér poskytovateľmi iných finančných služieb a služieb finančného poradenstva: Žiadne, okrem prípadov uvedených v bode 1).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Nie iné ako:
                     
                     
                        Bankové služby môžu byť poskytované iba českými bankami a pobočkami zahraničných bánk, ktoré majú licenciu udelenú Českou národnou bankou po dohode s ministerstvom financií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Hypotekárne úvery môžu poskytovať iba české banky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Banky môžu byť založené iba ako akciové spoločnosti. Nákup akcií existujúcich bánk podlieha predchádzajúcemu súhlasu Českej národnej banky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Cenné papiere môžu byť verejne obchodované iba v prípade, že bolo udelené príslušné povolenie a bola schválená písomná predajná ponuka cenného papieru.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Usadenie a činnosť obchodníkov s cennými papiermi, burzových maklérov, burzy cenných papierov alebo organizátorov mimoburzového (over-the-counter) trhu, investičných spoločností a investičných fondov podlieha povoleniu, ktorého udelenie je viazané na kvalifikáciu, osobnú bezúhonnosť, riadiace a materiálne predpoklady.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Služby zúčtovania a vyrovnania pre všetky druhy platieb sú monitorované a kontrolované Českou národnou bankou s cieľom zabezpečiť ich bezproblémovú a hospodárnu prevádzku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: Finančné inštitúcie môžu obchodovať s cennými papiermi na burze cenných papierov v Kodani iba prostredníctvom dcérskych spoločností registrovaných v Dánsku.
                     
                     
                        FI: Aspoň polovica zakladateľov, členov predstavenstva, dozornej rady a zástupcov, generálny riaditeľ, štatutárny zástupca a osoba oprávnená podpisovať v mene úverovej inštitúcie by mali mať miesto trvalého bydliska v Európskom hospodárskom priestore, pokiaľ nebola udelená výnimka ministerstva financií. Aspoň jeden z audítorov by mal mať trvalé bydlisko v Európskom hospodárskom priestore.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Maklér (samostatná osoba) na burze derivátov by mal mať miesto trvalého bydliska v Európskom hospodárskom priestore. Výnimka z tejto požiadavky môže byť udelená za podmienok stanovených ministerstvom financií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: Platby od vládnych organizácií (výdavky) budú prevedené prostredníctvom Sampo Bank Ltd. Ministerstvo financií môže zo zvláštnych dôvodov udeliť výnimku z tejto povinnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: Pre zriadenie a činnosť pobočiek musí byť dovezená minimálna suma devíz, prevedená na eurá a uložená v Grécku počas celej doby činnosti zahraničnej banky v Grécku:
                     
                     
                        −
                              pokiaľ ide o najviac štyri (4) pobočky, rovná sa v súčasnosti táto minimálna suma polovici minimálnej sumy akciového kapitálu, povinnej pre úverové inštitúcie, ktoré sa chcú v Grécku zaregistrovať,
                     
                     
                        −
                              pre činnosť ďalších pobočiek musí byť minimálna výška kapitálu rovná minimálnemu akciovému kapitálu požadovaného v prípade úverových inštitúcií, ktoré sa chcú v Grécku zaregistrovať,
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Na poskytovanie činností podomového predaja, sprostredkovatelia musia zamestnať autorizovaného finančného obchodného zástupcu s trvalým bydliskom na území členského štátu Európskeho spoločenstva.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Reprezentácie zahraničných sprostredkovateľov nemôžu vykonávať činnosti zamerané na poskytovanie investičných služieb.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Služby vyrovnania vrátane fázy záverečného zúčtovania môžu vykonávať iba subjekty riadne oprávnené a dozorované Bankou Talianska po dohode s Consob. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Verejné ponuky cenných papierov môžu uskutočňovať iba subjekty, ktoré sú na to náležite oprávnené.
                     
                     
                        IT: Centralizované služby prijímania vkladov, úschovy a správy môžu byť poskytované iba riadne oprávnenými subjektmi, dozorovanými prostredníctvom Consob po dohode s Bankou Talianska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: V prípade schém kolektívneho investovania, iných ako harmonizovaných PKIPCP na základe smernice 85/611/EHS, musí byť správca/depozitár registrovaný v Taliansku alebo v inom členskom štáte Európskeho spoločenstva, majúc pobočku v Taliansku. Iba banky, poisťovne, investičné spoločnosti cenných papierov, ktoré majú centrálu v Európskom spoločenstve, môžu vykonávať činnosť správy zdrojov penzijných fondov. Správcovské spoločnosti (uzavreté investičné fondy a realitné fondy) musia byť takisto registrované v Taliansku.
                     
                     
                        IE: V prípade schém kolektívneho investovania vytvorených ako investičné fondy alebo spoločnosti s variabilným kapitálom (iné ako podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov, PKIPCP) musia byť správca/depozitár a správcovská spoločnosť registrovaní v Írsku alebo v inom členskom štáte Spoločenstva. V prípade investičnej komanditnej spoločnosti musí byť aspoň jeden z hlavných spoločníkov oficiálne registrovaný v Írsku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IE: Na získanie členstva na burze cenných papierov v Írsku, musí byť subjekt buď i) oprávnený v Írsku, čo vyžaduje, aby bol kapitálovou alebo osobnou spoločnosťou s ústredím/sídlom v Írsku, alebo ii) oprávnený v inom členskom štáte v súlade so smernicou ES o investičných službách.
                     
                     
                        IE: Poskytovanie investičných služieb alebo investičného poradenstva vyžaduje buď i) povolenie v Írsku, pre ktoré je zvyčajne požadované, aby bol subjekt kapitálovou spoločnosťou, osobnou spoločnosťou alebo živnostníkom, v každom prípade s ústredím/sídlom v Írsku (dozorný orgán môže oprávniť aj pobočky subjektov tretích krajín), alebo ii) povolenie v inom členskom štáte v súlade so smernicou ES o investičných službách.
                     
                     
                        PT: Usadenie sa bánk z nečlenských krajín ES podlieha udeleniu povolenia, ktoré vydáva na základe prístupu „od prípadu k prípadu“ minister financií. Usadenie sa musí prispieť k zvýšeniu efektívnosti vnútroštátneho bankového systému alebo musí výrazne prispieť k internacionalizácii portugalskej ekonomiky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: Služby venture capital nemôžu byť poskytované pobočkami venture capital spoločností, ak tieto majú centrálu v nečlenskej krajine ES. Správu penzijných fondov môžu vykonávať iba spoločnosti registrované v Portugalsku a poisťovne usadené v Portugalsku a oprávnené podnikať v oblasti životného poistenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Bankové služby môžu byť poskytované iba domácimi bankami alebo pobočkami zahraničných bánk oprávnenými Národnou bankou Slovenska po dohode s ministerstvom financií. Udelenie povolenia je založené na zvážení kritérií týkajúcich sa najmä kapitálového vybavenia (finančnej sily), odbornej kvalifikácie, bezúhonnosti a schopnosti vedenia viesť plánované bankové aktivity. Banky sú právnické osoby registrované v Slovenskej republike, zriadené ako akciové spoločnosti alebo verejné (vo vlastníctve štátu) finančné inštitúcie.
                     
                     
                        Na nákup akcií, vyjadrujúci záujem o podiel na kmeňovom kapitáli existujúcich komerčných bánk, je od určitej výšky potrebný predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Investičné služby môžu byť v Slovenskej republike poskytované bankami, investičnými spoločnosťami, investičnými fondmi a obchodníkmi s cennými papiermi, ktoré majú právnu formu akciových spoločností so zákonom stanoveným kmeňovým kapitálom. Zahraničné investičné spoločnosti alebo investičné fondy musia získať povolenie ministerstva financií na predaj svojich cenných papierov alebo investičných certifikátov na území Slovenskej republiky v súlade so zákonom. Na vydanie úverových cenných papierov je požadované povolenie ministerstva financií, tak pre domácu emisiu, ako aj pre emisiu v zahraničí.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Cenné papiere môžu vyť vydané a obchodované iba po udelení povolenia ministerstva financií pre verejné obchodovanie v súlade so zákonom o cenných papieroch. Podnikanie obchodníka s cennými papiermi, burzového makléra alebo organizátora mimoburzového trhu podlieha povoleniu ministerstva financií. Zúčtovanie a vyrovnanie všetkých druhov platieb je regulované Národnou bankou Slovenska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Služby zúčtovania a vyrovnania týkajúce sa zmeny fyzického vlastníctva cenných papierov sú zaznamenané v Stredisku cenných papierov. Stredisko cenných papierov môže poskytovať iba prevody na účty majiteľov cenných papierov. Hotovostná časť zúčtovania a vyrovnania je vykonaná prostredníctvom Bankového zúčtovacieho centra – (v ktorom je najväčším akcionárom Národná banka Slovenska) pre Burzu cenných papierov, a.s. Bratislava alebo prostredníctvom Jumbo účtu pre RM-Systém Slovakia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: Podniky, ktorí nie sú vo Švédsku registrované, môžu vytvoriť obchodnú prítomnosť iba prostredníctvom pobočky a v prípade bánk aj prostredníctvom zastupiteľskej kancelárie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        BG: Pre bankové služby uvedené nižšie:
                     
                     
                        −
                              Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení:
                     
                     
                        IT: Podmienka trvalého bydliska pre „promotori di servizi finanziari“ (finanční obchodní zástupcovia).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        −
                              požičiavanie, ako napr. spotrebiteľský úver, hypotekárny úver, finančné sprostredkovanie a financovanie obchodných transakcií,
                     
                     
                        −
                              platby a služby prevodu peňazí,
                     
                     
                        −
                              záruky, s výnimkou záruk štátnej pokladnice,
                     
                     
                        −
                              finančný lízing:
                     
                     
                        Bez obmedzenia, okrem prípadov uvedených v bode 3).
                     
                     
                        FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: podmienka štátnej príslušnosti pre predsedu predstavenstva, generálnych riaditeľov a nie menej ako dve tretiny správcov a taktiež, ak má spoločnosť cenných papierov dozornú radu, pre členov tejto rady alebo pre jej generálneho riaditeľa a nie menej ako dve tretiny členov dozornej rady.
                     
                     
                        EL: Úverové inštitúcie by mali menovať aspoň dve osoby, ktoré sú zodpovedné za operácie inštitúcie. Na tieto osoby sa vzťahuje podmienka trvalého bydliska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        II.2.
                              FINANČNÉ SLUŽBY – ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY (druhá časť)
                     
                  
               
                     
                        1.
                              Záväzky týkajúce sa finančných služieb ostatných členských štátov ES (CY, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO a SI) sú v nasledujúcej časti.
                     
                     
                        2.
                              CY: Neregulované finančné služby a prístup na trh nových finančných služieb alebo produktov môžu podliehať existencii alebo zavedeniu regulačného rámca zameraného na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 125.
                     
                     
                        3.
                              CY: V dôsledku devízových kontrol platných na Cypre:
                     
                     
                        –rezidentom nie je dovolené nakupovať bankové služby, ktoré môžu zahŕňať prevod prostriedkov do zahraničia, pokiaľ sú fyzicky v zahraničí,
                     
                     
                        –na pôžičky nerezidentom/cudzincom alebo spoločnostiam, ktoré kontrolujú nerezidenti, je potrebný súhlas centrálnej banky,
                     
                     
                        –na nákup cenných papierov nerezidentami je taktiež potrebný súhlas centrálnej banky,
                     
                     
                        –transakcie v cudzej mene môžu byť vykonané iba prostredníctvom bánk, ktorým bol centrálnou bankou odsúhlasený štatút „autorizovaný díler“.
                     
                     
                        4.
                              HR: Činnosti v oblasti poistenia a bankovníctva by mali vykonávať právne odlúčené spoločnosti. Navyše, na rozdiel od poisťovacích činností majú banky povolené priamo sa zúčastňovať na činnostiach súvisiacich s obchodom s cennými papiermi.
                     
                     
                        5.
                              MT: Pre záväzky v rámci režimu 3), v súlade s legislatívou devízovej kontroly, nerezidenti, ktorí chcú poskytovať služby prostredníctvom registrácie miestnej spoločnosti, tak môžu urobiť na základe predchádzajúceho povolenia centrálnej banky Malty. Spoločnosti s účasťou právnickej alebo fyzickej osoby – nerezidenta - musia mať minimálny akciový kapitál vo výške 10 000 maltských lír, z ktorého 50 % musí byť splatených. Podiel nerezidenta na majetku spoločnosti musí byť splatený prostriedkami pochádzajúcimi zo zahraničia. Spoločnosti s účasťou nerezidentov musia požiadať o povolenie ministerstva financií na získanie priestorov v súlade s príslušnou legislatívou.
                     
                     
                        6.
                              MT: Pre záväzky v rámci režimu 4) sa budú naďalej uplatňovať požiadavky vyplývajúce z maltských právnych a správnych predpisov, ktoré sa týkajú vstupu, pobytu, nadobúdania nehnuteľností, práce a opatrení sociálneho zabezpečenia, vrátane predpisov týkajúcich sa dĺžky pobytu, minimálnej mzdy, ako aj kolektívnych zmlúv o mzdách. Povolenie na vstup, prácu a pobyt sú udeľované na základe voľnej úvahy maltskej vlády.
                     
                  
               
                     
                        7.
                              RO: Založenie a činnosť poisťovacích a zaisťovacích spoločností podlieha udeleniu povolenia rumunskou Komisiou pre dohľad na poisťovníctvom.
                     
                     
                        8.
                              RO: Založenie a činnosť bankových spoločností podlieha udeleniu povolenia Národnou bankou Rumunska. Okrem dodržiavania prísnych opatrení stanovených Národnou bankou Rumunska neexistujú žiadne ďalšie obmedzenia, pokiaľ ide o usadenie sa zahraničných bánk v Rumunsku.
                     
                  
               
                     
                        9.
                              RO: Založenie a činnosť subjektov pôsobiacich v sektore cenných papierov (fyzické alebo právnické osoby) podlieha udeleniu povolenia Národnou komisiou Rumunska pre cenné papiere (NSC).
                     
                     
                        10.
                              RO: Po založení obchodnej prítomnosti musia finančné inštitúcie uskutočňovať svoje transakcie s rezidentmi iba v štátnej mene Rumunska.
                     
                     
                        11.
                              SI: Prístup nových finančných služieb alebo produktov na trh môže podliehať existencii regulačného rámca alebo dosiahnutiu súladu s takýmto rámcom, zameraným na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 125.
                     
                     
                        12.
                              SI: Vo všeobecnosti a nediskriminačným spôsobom musia mať finančné inštitúcie registrované v Slovinskej republike špecifickú právnu formu.
                     
                     
                        13.
                              SI: Poistenie a banková činnosť by mali byť vykonávané právne oddelenými poskytovateľmi finančných služieb.
                     
                     
                        14.
                              SI: Investičné služby môžu byť poskytované iba prostredníctvom bánk a investičných spoločností.
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Poistenie a s ním spojené služby
                     
                     
                        1.
                              EE: Vo vzťahu k povinnému sociálnemu poisteniu neexistujú žiadne obmedzenia.
                     
                     
                        2.
                              LV: i), ii) 3.: Poisťovne registrované v Lotyšsku musia vo všeobecnosti a nediskriminačným spôsobom prijať špecifickú právnu formu.
                     
                     
                        3.
                              LV: iii) 3.: Sprostredkovateľom môžu byť len fyzické osoby (bez podmienky štátnej príslušnosti) a môžu poskytovať služby v mene poisťovní majúcich povolenie dozorného orgánu v Lotyšsku.
                     
                     
                        4.
                              LT: Všetky podsektory: Poisťovne nemajú povolenie poskytovať súčasne životné a neživotné poistenie. Pre tieto dva druhy a) a b) je potrebné oddelené založenie.
                     
                  
               
                     
                        i)
                              Priame poistenie (vrátane spolupoistenia):
                     
                     
                        a)
                              životné
                     
                     
                        b)
                              neživotné
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY:
                     
                     
                        Životné poistenie (vrátane sprostredkovania):
                     
                     
                        Žiadny poisťovateľ nemôže ponúkať služby životného poistenia v Cyperskej republike, ak nemá licenciu ako poisťovateľ vydanú Inšpektorom pre poistenie v súlade s právnymi predpismi o poisťovniach.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY, EE, LV, LT: Žiadne.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie a zaistenie a retrocesia. Žiadne.
                     
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        ii)
                              Zaistenie a retrocesia
                     
                  
                  
                     
                        Neživotné poistenie (vrátane sprostredkovania):
                     
                     
                        Žiadny poisťovateľ nemôže ponúkať služby neživotného poistenia (okrem poistenia leteckej, námornej a tranzitnej dopravy) v Cyperskej republike, ak nemá licenciu ako poisťovateľ vydanú Inšpektorom pre poistenie v súlade s právnymi predpismi o poisťovniach.
                     
                  
                  
                     
                        PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkou služieb zaistenia a retrocesie
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        iii)
                              Sprostredkovanie poistenia, ako napr. poisťovací maklér a agent
                     
                     
                        RO: Bez záväzku. 
                     
                  
                  
                     
                        Zaistenie a retrocesia (vrátane sprostredkovania):
                     
                     
                        Zahraničný zaisťovateľ schválený Inšpektorom pre poistenie (na základe kritérií obozretného podnikania) môže ponúkať služby zaistenia alebo retrocesie poisťovniam registrovaným a licencovaným na Cypre.
                     
                     
                        Vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                     
                        EE: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        SI:
                     
                     
                        Poistenie námornej, leteckej dopravy a dopravné poistenie a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem poistenia námornej, leteckej dopravy a dopravného poistenia) a zaistenie a retrocesia: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        iv)
                              Vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako napr. poradenstvo, aktuárstvo, hodnotenie rizika a likvidácia škôd
                     
                  
                  
                     
                        HR: Bez obmedzenia pre služby priameho poistenia a sprostredkovania priameho poistenia, okrem
                     
                     
                        a)
                              životného poistenia: pre poskytovanie životného poistenia zahraničným osobám so štatútom rezidenta v Chorvátsku;
                     
                     
                        b)
                              neživotného poistenia: pre poskytovanie neživotného poistenia iného ako poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla zahraničným osobám so štatútom rezidenta v Chorvátsku;
                     
                     
                        c)
                              námorného, leteckého a dopravného poistenia. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie a sprostredkovanie poistenia: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem námorného a leteckého poistenia) a sprostredkovanie poistenia: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Námorné a letecké poistenie, zaistenie a retrocesia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        Námorné, letecké a dopravné poistenie, zaistenie a retrocesia a sprostredkovanie poistenia: Žiadne.
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem námorného, leteckého a dopravného poistenia), zaistenie a retrocesia (okrem námorného, leteckého a dopravného zaistenia) a vedľajšie služby súvisiace s poistením:
                     
                     
                        Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia: Zaistenie na medzinárodnom trhu je dovolené iba vtedy, ak zaistenie rizika nie je možné na domácom trhu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI:
                     
                     
                        Námorné, letecké a dopravné poistenie:
                     
                     
                        Poisťovacia činnosť poskytovaná inštitúciami vzájomného poistenia je obmedzená na registrované spoločnosti usadené v Slovinskej republike.
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie (okrem námorného, leteckého a dopravného poistenia), zaistenie a retrocesia, sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              CY, EE, LV, LT: Žiadne.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia pre služby priameho poistenia a sprostredkovania priameho poistenia, okrem
                     
                     
                        a)
                              životného poistenia: pre schopnosť zahraničných osôb so štatútom rezidenta v Chorvátsku získať životné poistenie;
                     
                     
                        b)
                              neživotného poistenia:
                     
                     
                        i)
                              pre schopnosť zahraničných osôb so štatútom rezidenta v Chorvátsku získať neživotné poistenie iné ako poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla; 
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              CY, EE, LV, LT: Žiadne.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie a retrocesia: Žiadne.
                     
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkou služieb zaistenia a retrocesie
                     
                     
                        SI:
                     
                     
                        Námorné, letecké a dopravné poistenie, zaistenie a retrocesia, sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ii)
                              poistenia osoby alebo majetku, ktoré nie je k dispozícii v Chorvátsku; – spoločnosti kupujúce si poistenie v zahraničí v súvislosti s investičnými prácami v zahraničí vrátane zariadení na tieto práce; – na účely zabezpečenia splatenia 
                              zahraničných úverov (poistenie kolaterálu); – poistenie osôb a majetku celkovo vlastnených spoločností alebo spoločných podnikov, ktoré vykonávajú hospodársku činnosť v inej krajine, ak je to v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny, resp. ak to ako povinnosť vyplýva z ich registrácie; – stavané lode alebo lode, na ktorých prebieha údržba, ak sa tak stanovuje v zmluve uzatvorenej so zahraničným zákazníkom (kupujúcim);
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        c)
                              námorného, leteckého a dopravného poistenia.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie a retrocesia: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia okrem zaistenia, retrocesie a poistenia tovaru v medzinárodnom obchode.
                     
                     
                        RO:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia: Postúpenie zaistenia na medzinárodnom trhu možno realizovať iba vtedy, ak zaistenie rizika nie je možné na domácom trhu.
                     
                     
                        SI:
                     
                     
                        Námorné, letecké a dopravné poistenie:
                     
                     
                        Poisťovacia činnosť poskytovaná inštitúciami vzájomného poistenia je obmedzená na registrované spoločnosti usadené v Slovinskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Životné poistenie a neživotné poistenie (okrem námorného, leteckého a dopravného poistenia): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia:
                     
                     
                        Zaisťovne v Slovinsku majú prednosť pri výbere poistného.
                     
                  
                  
                     
                        Životné poistenie a neživotné poistenie (okrem námorného, leteckého a dopravného poistenia): Bez obmedzenia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        V prípade, že tieto spoločnosti nie sú schopné vyrovnať všetky riziká, môžu byť zaistené a opakovane zaistené v zahraničí. (Nie po prijatí nového zákona o poisťovniach).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              CY:
                     
                     
                        Životné a neživotné poistenie (vrátane sprostredkovania):
                     
                     
                        Žiadny poisťovateľ nemôže pôsobiť na Cypre, pokiaľ nemá oprávnenie Inšpektorom pre poistenie v súlade s právnymi predpismi o poisťovniach.
                     
                     
                        Zahraničné poisťovne môžu pôsobiť na Cypre prostredníctvom zriadenia pobočky alebo zastúpenia. Zahraničný poisťovateľ musí mať oprávnenie na činnosť vo svojej krajine pôvodu pred tým, ako získa oprávnenie na zriadenie pobočky alebo zastúpenia.
                     
                     
                        Na účasť nerezidentov v poisťovniach registrovaných na Cypre je potrebný predchádzajúci súhlas centrálnej banky.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              CY, LV, LT, MT, PL, RO: Žiadne.
                     
                     
                        EE:
                     
                     
                        Životné a neživotné poistenie:
                     
                     
                        Žiadne, s výnimkou toho, že v predstavenstve poisťovne, vo forme akciovej spoločnosti so zahraničnou kapitálovou účasťou, musí byť zastúpenie zahraničných občanov úmerné zahraničnej účasti, ale nie vyššie ako polovica členov predstavenstva; generálny riaditeľ dcérskej spoločnosti alebo samostatnej spoločnosti musí mať trvalé bydlisko v Estónsku.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia, sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zaistenie a retrocesia (vrátane sprostredkovania):
                     
                     
                        Žiadna spoločnosť nemôže pôsobiť na Cypre ako zaisťovateľ, pokiaľ nemá oprávnenie Inšpektora pre poistenie.
                     
                     
                        Na investície nerezidentov do zaisťovacích spoločností je potrebný predchádzajúci súhlas centrálnej banky. Podiel zahraničnej účasti na kapitáli miestnych zaisťovacích spoločností je stanovený na základe individuálneho posúdenia prípadu. V súčasnosti tu nepôsobia žiadne miestne zaisťovne.
                     
                     
                        Vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                        SI:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie a retrocesia: Žiadne.
                     
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením:
                     
                     
                        Univerzálny vlastník musí mať trvalé bydlisko v Slovinsku.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, HR, LV, LT: Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Založenie vo forme akciovej spoločnosti alebo pobočky po získaní licencie.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        V zahraničí nemôže byť investovaných viac ako 5 % poistných fondov.
                     
                     
                        Osoba vykonávajúca aktivity v oblasti sprostredkovania poistenia musí byť držiteľom licencie. Poistní sprostredkovatelia tu musia založiť právnickú osobu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO:
                     
                     
                        Životné poistenie: Usadenie sa spoločností so zahraničnou účasťou je možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom rumunská právnická alebo fyzická osoba.
                     
                     
                        Zástupcovia zahraničných spoločností a združení zahraničných poisťovateľov majú právo uzatvárať poistné zmluvy len so zahraničnými právnickými alebo fyzickými osobami.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Neživotné poistenie: Usadenie sa spoločností a sprostredkovateľských agentúr so zahraničnou účasťou je možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom rumunská právnická alebo fyzická osoba.
                     
                     
                        Zástupcovia zahraničných poisťovacích spoločností a združení zahraničných poisťovateľov majú právo uzatvárať poistné zmluvy len so zahraničnými právnickými alebo fyzickými osobami a na ich majetok.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zaistenie a retrocesia: Usadenie sa spoločností so zahraničnou účasťou je možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom rumunská právnická alebo fyzická osoba.
                     
                     
                        Vedľajšie poisťovacie služby: Usadenie sa spoločností a sprostredkovateľských agentúr so zahraničnou účasťou je možné iba vtedy, ak je ich spoločníkom rumunská právnická alebo fyzická osoba.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovateľské agentúry nemôžu pre zahraničné poisťovne uzatvárať poistné zmluvy s rumunskými právnickými alebo fyzickými osobami alebo na ich majetok.
                     
                     
                        Zástupcovia zahraničných poisťovní a združení zahraničných poisťovateľov majú právo uzatvárať len tieto typy poistných zmlúv:
                     
                     
                        a)
                              poistné a zaisťovacie zmluvy s právnickými a fyzickými zahraničnými osobami alebo na ich majetok,
                     
                     
                        b)
                              zaisťovacie zmluvy s rumunskými poisťovňami, poisťovacími a zaisťovacími spoločnosťami a zaisťovacími spoločnosťami.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI:
                     
                     
                        Životné a neživotné poistenie:
                     
                     
                        Na usadenie sa je potrebná licencia vydaná ministerstvom financií. Zahraničné osoby môžu založiť poisťovňu iba ako spoločný podnik s domácou osobou, kde je účasť zahraničnej osoby limitovaná do výšky 99 %.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenie maximálnej zahraničnej účasti bude zrušené prijatím nového zákona o poisťovniach.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zahraničná osoba môže získať akcie v domácej poisťovni alebo zvýšiť počet takýchto akcií iba na základe predchádzajúceho súhlasu ministerstva financií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií pri vydávaní licencie alebo súhlasu pre získanie akcií v domácej spoločnosti berie do úvahy nasledujúce kritériá:
                     
                     
                        −
                              rozloženie vlastníctva akcií a existenciu akcionárov z rôznych krajín,
                     
                     
                        −
                              ponuku nových poisťovacích produktov a transfer s nimi spojeného know-how, ak je zahraničným investorom poisťovňa.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia pre zahraničnú účasť v poisťovni, ktorá sa privatizuje.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Členstvo v inštitúciách vzájomného poistenia je obmedzené na spoločnosti usadené v Slovinskej republike a tuzemské fyzické osoby.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zaistenie a retrocesia:
                     
                     
                        Zahraničná účasť v zaisťovni je limitovaná na kontrolný balík akcií. (Žiadne, s výnimkou pobočiek, po prijatí nového zákona o poisťovniach). 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením:
                     
                     
                        Na poskytovanie poradenstva a likvidáciu škôd je požadovaná registrácia vo forme právnickej osoby a súhlas Úradu pre poisťovníctvo.
                     
                     
                        Služby aktuára a aktivity hodnotenia rizika možno poskytovať iba prostredníctvom odborného podniku.
                     
                     
                        Činnosť je obmedzená iba na aktivity uvedené v bodoch A i) a ii) tohto zoznamu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              CY:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie, sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia:
                     
                     
                        Bez obmedzenia. Fyzické osoby nie sú oprávnené poskytovať služby zaistenia.
                     
                     
                        EE, LV, LT, MT: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              CY:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie, sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením: Žiadne.
                     
                     
                        Zaistenie a retrocesia:
                     
                     
                        Bez obmedzenia. Fyzické osoby nie sú oprávnené poskytovať služby zaistenia.
                     
                     
                        EE, LT, MT, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a s výhradou nasledujúcich špecifických obmedzení: Podmienka trvalého bydliska pre sprostredkovateľov poistenia.
                     
                  
                  
                     
                        LV, PL: Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode i). Bez obmedzenia pre ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode i). Bez obmedzenia pre ii).
                     
                     
                        SI:
                     
                     
                        Životné poistenie, neživotné poistenie, zaistenie a retrocesia.
                     
                     
                        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        Sprostredkovanie poistenia a vedľajšie služby súvisiace s poistením:
                     
                     
                        Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a pre aktuárov a osoby vykonávajúce hodnotenie rizika sa vyžaduje trvalé bydlisko, kvalifikačné skúšky, členstvo v združení aktuárov Slovinskej republiky a ovládanie slovinského jazyka.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Bankovníctvo a ostatné finančné služby (okrem poisťovníctva)
                     
                     
                        1.
                              CY: Priama alebo nepriama majetková účasť alebo hlasovacie práva v banke nesmie, pokiaľ ide o jednu osobu a jej spoločníkov, prekročiť 10 %, iba ak s predchádzajúcim písomným súhlasom centrálnej banky.
                     
                     
                        2.
                              CY: Okrem toho, v troch existujúcich miestnych bankách kótovaných na burze cenných papierov sú priama alebo nepriama držba akcií alebo získanie podielu na ich kapitále zahraničnými osobami obmedzené na 0,5 % pre jednotlivcov alebo organizácie a 6,0 % celkom.
                     
                     
                        3.
                              LV: Režim 4: Vedúci pobočky alebo dcérskej spoločnosti zahraničnej banky musí byť lotyšský daňovník (rezident). Záväzky o prítomnosti fyzických osôb sú viazané v súlade so všeobecnými ustanoveniami uplatniteľnými vo všetkých sektoroch na tomto zozname.
                     
                     
                        4.
                              LT: Všetky podsektory: Aspoň jeden z manažérov musí byť litovským občanom.
                     
                  
               
                     
                        v)
                              Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti
                     
                     
                        vi)
                              Pôžičky všetkých druhov, vrátane spotrebiteľských úverov, hypotekárnych úverov, finančného sprostredkovania financovania obchodných transakcií
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY: Podsektory v) až ix) a x) písm. b): Bez obmedzenia/iba právnické osoby licencované centrálnou bankou môžu ponúkať bankové služby na Cypre
                     
                     
                        Podsektory x) písm. e), xv) a xvi): Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        Všetky ostatné podsektory: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EE: Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti
                     
                     
                        Podmienka povolenia od Eesti Pank a registrácia podľa estónskeho práva vo forme akciovej spoločnosti, dcérskej spoločnosti alebo pobočky.
                     
                     
                        EE, LT: Na výkon činnosti správy investičných fondov a investičných spoločností je požadované vytvorenie špecializovanej správcovskej spoločnosti a iba firmy majúce svoje sídlo v Spoločenstve môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              CY: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory x) písm. e), xv) a xvi): Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        EE, LV, LT, SI: Žiadne.
                     
                     
                        MT:
                     
                     
                        Podsektory v) a vi): Žiadne.
                     
                     
                        Podsektor xv): Bez obmedzenia okrem poskytovania finančných informácií medzinárodnými poskytovateľmi.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektor xv): Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory v), vi), viii), ix), xii), xv) a xvi): Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        vii)
                              Finančný lízing
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                     
                        PL: Bez záväzku.
                     
                     
                        RO: Bez záväzku.
                     
                  
                  
                     
                        HR: Bez obmedzenia, okrem úverov, finančného lízingu, služieb týkajúcich sa platieb a peňažných prevodov, záruk a záväzkov, činnosti peňažného maklérstva, poskytovania a transferu finančných informácií a poradenských a iných pomocných finančných služieb okrem sprostredkovania.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        viii)
                              Všetky platby a služby prevodu peňazí, vrátane kreditných a debetných kariet, cestovných šekov a zmeniek
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        ix)
                              Záruky a záväzky
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                     
                        PL: Okrem záruk a záväzkov štátnej pokladnice.
                     
                  
                  
                     
                        LV: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory xi), xv) a xvi): Žiadne.
                     
                     
                        LT: Správa penzijných fondov: Požiadavka obchodnej prítomnosti.
                     
                     
                        MT: Podsektory v) a vi): Žiadne.
                     
                     
                        Podsektor xv): Bez obmedzenia okrem poskytovania finančných informácií medzinárodnými poskytovateľmi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        x)
                              Obchodovanie na vlastný alebo klientský účet, či už na burzovom alebo mimoburzovom trhu alebo inak, ako nasleduje:
                     
                     
                        a)
                              nástroje peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, depozitných certifikátov)
                     
                  
                  
                     
                        PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektor xv): Požiadavka používať verejnú telekomunikačnú sieť alebo sieť iného autorizovaného operátora v prípade cezhraničného poskytovania týchto služieb.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory v), vi), ix), xii), xv) a xvi): Žiadne.
                     
                     
                        Podsektor viii): Možné len prostredníctvom tuzemskej banky.
                     
                     
                        SI: Žiadne pre podsektor xv) a xvi).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        b)
                              devízy
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        c)
                              odvodené produkty vrátane termínových obchodov a opcií, ale nielen nich
                     
                     
                        d)
                              nástroje pre devízové kurzy a úrokové miery vrátane produktov ako sú swapy, dohody o termínovom kurze
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, okrem prijímania úverov (pôžičiek všetkých druhov) a prijímania záruk a záväzkov od zahraničných úverových inštitúcií domácimi právnickými osobami a výhradnými vlastníkmi. (Poznámka: spotrebiteľské úvery budú uvoľnené po prijatí nového devízového zákona).
                     
                     
                        Všetky uvedené úverové opatrenia musia byť registrované Bankou Slovinska. (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona o bankovníctve).
                     
                     
                        Zahraničné osoby môžu ponúkať zahraničné cenné papiere iba prostredníctvom domácich bánk a spoločností obchodujúcich na burze. Členovia slovinskej burzy cenných papierov musia byť registrovaní v Slovinskej republike.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        e)
                              prevoditeľné cenné papiere
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        f)
                              ostatné prevoditeľné nástroje a finančné aktíva vrátane drahých kovov
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                     
                        PL: Viazané je iba x) e).
                     
                     
                        RO: Viazané je iba x) e).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        xi)
                              Účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov vrátane upisovania a umiestňovania ako agent (či už verejne alebo súkromne) a poskytovania s tým spojených služieb
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              CY: Podsektory v) až xiv) okrem podsektoru x) písm. e)
                     
                     
                        Bez obmedzenia – Cyperskí rezidenti žiadajú povolenie od centrálnej banky v súlade so zákonom o devízovej kontrole pre pôžičky v zahraničnej mene alebo v zahraničí, pre uloženie finančných prostriedkov v zahraničí alebo pre získanie bankových služieb, ktoré vyžadujú vývoz prostriedkov.
                     
                     
                        Podsektor x) písm. e), xv) a xvi)
                     
                     
                        Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        EE, LV, LT: Žiadne.
                     
                     
                        MT: Podsektory v) a vi): Žiadne.
                     
                     
                        Podsektor xv): Bez obmedzenia okrem poskytovania finančných informácií medzinárodnými poskytovateľmi.
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              CY: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory x) písm. e), xv) a xvi): Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        EE, LV, LT, SI: Žiadne.
                     
                     
                        MT: Podsektory v) a vi): Žiadne.
                     
                     
                        Podsektor xv): Bez obmedzenia okrem poskytovania finančných informácií medzinárodnými poskytovateľmi.
                     
                     
                        PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektor xv) a xvi): Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory v), vi), viii), ix), x) písm. e), xii), xv) a xvi): Žiadne.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        PL: Vylúčenie účasti na emisii štátnych pokladničných poukážok
                     
                     
                        SI: Vylúčenie účasti na emisii štátnych dlhopisov
                     
                     
                        xii)
                              Peňažné sprostredkovanie
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                     
                        PL: Bez záväzku.
                     
                  
                  
                     
                        PL: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektor xv): Požiadavka používania verejnej telekomunikačnej siete alebo siete iného autorizovaného operátora v prípade spotreby týchto služieb v zahraničí.
                     
                     
                        Podsektor xvi): Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory vi), ix), xii), xv) a xvi): Žiadne.
                     
                     
                        Podsektory v), viii) a x) písm. e): Otvorenie účtu a používanie zdrojov v zahraničnej mene rumunskými fyzickými alebo právnickými osobami v zahraničí je možné iba na základe predchádzajúceho povolenia Národnej banky Rumunska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        xiii)
                              Spravovanie aktív, ako napr. spravovanie prostriedkov v hotovosti alebo portfólia, všetky formy riadenia kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, úschovné, vkladové služby
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                  
                  
                     
                        SI: Žiadne pre podsektor xv) a xvi).
                     
                     
                        Bez obmedzenia, okrem prijímania úverov (pôžičiek všetkých druhov) a prijímania záruk a záväzkov od zahraničných úverových inštitúcií domácimi právnickými osobami a výhradnými vlastníkmi. (Poznámka: spotrebiteľské úvery budú uvoľnené po prijatí nového devízového zákona).
                     
                     
                        Všetky uvedené úverové opatrenia musia byť registrované Bankou Slovinska. (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona o bankovníctve).
                     
                     
                        Právnické osoby usadené v Slovinskej republike môžu byť depozitármi aktív investičných fondov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        PL: Iba služby správy portfólia
                     
                     
                        RO: Iba spravovanie portfólia, služby uzavretých investičných trustov, služby otvorených investičných fondov a správa cenných papierov
                     
                     
                        SI: S výnimkou správy penzijných fondov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        xiv)
                              Služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami vrátane cenných papierov, odvodených produktov a ostatných prevoditeľných nástrojov
                     
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                     
                        PL: Bez záväzku.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              Všetky členské štáty:
                     
                     
                        −
                              Na vykonávanie činnosti správy investičných fondov a investičných spoločností sa vyžaduje založenie špecializovanej správcovskej spoločnosti.
                     
                     
                        −
                              Iba firmy majúce svoje sídlo v Spoločenstve môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.
                     
                     
                        CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e)
                     
                     
                        Pre nové banky platia nasledujúce požiadavky:
                     
                     
                        a)
                              Vyžaduje sa licencia od maltských finančných úradov. Môže sa využiť test ekonomických potrieb.
                     
                  
                  
                     
                        3.
                              CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e)
                     
                     
                        Žiadne, ak už je raz usadený a má licenciu.
                     
                     
                        Podsektor x) písm. e)
                     
                     
                        Maklérska firma môže byť registrovaná ako člen cyperskej burzy cenných papierov, iba ak bola založená a registrovaná v súlade s cyperským zákonom o spoločnostiach.
                     
                     
                        EE, LV, LT, MT, PL, SI: Žiadne.
                     
                     
                        RO: Žiadne, s výnimkou:
                     
                     
                        Podsektor x) písm. e):
                     
                     
                        Transakcie s cennými papiermi na organizovaných trhoch s cennými papiermi, vykonávané fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré nie sú rumunskými rezidentmi, sa zdaňujú do výšky 1,5 % celkovej hodnoty každej kúpnej zmluvy.
                     
                     
                        Repatriácia investovaného kapitálu a ziskov sa uskutoční v rovnakej mene, v akej sa realizovala pôvodná investícia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        RO: Iba služby zúčtovania a vyrovnania v prípade cenných papierov
                     
                     
                        xv)
                              Poskytovanie a transfer finančných informácií a spracovanie finančných údajov a s tým spojený softvér poskytovateľmi iných finančných služieb
                     
                     
                        RO: Len služby týkajúce sa cenných papierov
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Podsektory xi) a xiii):
                     
                     
                        Repatriácia investovaného kapitálu a ziskov sa uskutoční v rovnakej mene, v akej sa realizovala pôvodná investícia.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        xvi)
                              Poradenstvo, sprostredkovanie a iné vedľajšie finančné služby pri všetkých aktivitách uvedených v pododsekoch v) až xv) vrátane úverových odporúčaní a analýz, prieskumu investícii a portfólia a poradenstva, poradenstva pre akvizície a podnikovú reštrukturalizáciu a stratégiu
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Pobočky zahraničných finančných inštitúcií musia byť registrované na Cypre v súlade so zákonom o spoločnostiach a musia mať licenciu.
                     
                     
                        Podsektor x) písm. e):
                     
                     
                        Iba členovia cyperskej burzy cenných papierov (makléri) môžu na Cypre podnikať v oblasti obchodovania s cennými papiermi. Firmy pôsobiace ako makléri musia zamestnávať iba jednotlivcov, ktorí môžu pôsobiť ako makléri za predpokladu, že majú príslušnú licenciu. Banky a poisťovacie spoločnosti nemôžu vykonávať maklérske služby. Ich dcérske maklérske firmy však môžu.
                     
                     
                        HR: Žiadne s výnimkou zúčtovacích a klíringových služieb, v prípade ktorých je výhradným dodávateľom v Chorvátsku Centrálna depozitárna agentúra (CDA). Prístup k službám CDA bude poskytnutý aj nerezidentom, a to na nediskriminačnom základe.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        MT: Bez záväzku.
                     
                     
                        PL: Poradenstvo a iné vedľajšie finančné služby iba v súvislosti s aktivitami vykonávanými v Poľsku.
                     
                  
                  
                     
                        LV:
                     
                     
                        Podsektor xi):
                     
                     
                        Banka Lotyšska (centrálna banka) je finančným zástupcom vlády na trhu štátnych dlhopisov (T-bills).
                     
                     
                        Podsektor xiii):
                     
                     
                        Správu penzijných fondov vykonáva štátny monopol.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT: Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti „Bankovníctvo a ostatné finančné služby“ a pre:
                     
                     
                        Podsektor xiii):
                     
                     
                        Usadenie sa iba vo forme verejnej akciovej spoločnosti (AB) alebo súkromnej akciovej spoločnosti (UAB), ktoré by mali byť založené uzavretým spôsobom (keď všetky pôvodne emitované akcie získajú zakladatelia). Na účely spravovania aktív sa vyžaduje založenie špecializovanej správcovskej spoločnosti. Iba firmy majúce sídlo v Litve môžu vystupovať ako depozitári aktív. Ako je uvedené v horizontálnej časti „Bankovníctvo a iné finančné služby“.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SI: S výnimkou poradenstva, sprostredkovania a iných vedľajších finančných služieb týkajúcich sa účasti na emisii štátnych dlhopisov a správy penzijných fondov.
                     
                  
                  
                     
                        MT: Bez obmedzenia, s výnimkou pre:
                     
                     
                        Podsektory v) a vi):
                     
                     
                        Úverové a ostatné finančné inštitúcie v zahraničnom vlastníctve môžu podnikať iba ako pobočky alebo miestne dcérske spoločnosti.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL:
                     
                     
                        Podsektory v), vi), viii) a ix) (s výnimkou záruk a záväzkov štátnej pokladnice):
                     
                     
                        Založenie banky iba vo forme akciovej spoločnosti alebo licencovanej pobočky. Podmienka štátnej príslušnosti pre niektorých – aspoň jedného – z členov vedenia banky.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Podsektory x) písm. e), xi) (s výnimkou účasti na emisii štátnych pokladničných poukážok), xiii) (iba služby správy portfólia) a xvi) (poradenstvo a ostatné vedľajšie finančné služby iba v súvislosti s aktivitami vykonávanými v Poľsku):
                     
                     
                        Usadenie sa, po získaní licencie, iba vo forme akciovej spoločnosti alebo pobočky zahraničnej právnickej osoby poskytujúcej služby spojené s cennými papiermi.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Podsektor xv):
                     
                     
                        Požiadavka používania verejnej telekomunikačnej siete alebo siete iného autorizovaného operátora, v prípade cezhraničného poskytovania a/alebo spotreby týchto služieb v zahraničí.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Podsektor x) písm. e): Spoločnosť obchodujúca s cennými papiermi (maklérska spoločnosť) musí byť rumunská právnická osoba založená ako akciová spoločnosť podľa rumunského práva, ktorej výlučným podnikateľským cieľom je sprostredkovanie cenných papierov.
                     
                     
                        Podsektor xi) Spoločnosť obchodujúca s cennými papiermi musí byť rumunská právnická osoba založená ako akciová spoločnosť podľa rumunského práva, ktorej výlučným podnikateľským cieľom je sprostredkovanie cenných papierov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Každá verejná ponuka cenných papierov musí byť ešte pred uverejnením príslušnej písomnej predajnej ponuky cenného papieru povolená Národnou komisiou Rumunska pre cenné papiere.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Podsektor xiii):
                     
                     
                        Spoločnosti vykonávajúce správu aktív (okrem otvorených investičných fondov) musia byť založené ako akciové spoločnosti v súlade s rumunským právom.
                     
                     
                        Otvorené investičné fondy musia byť založené podľa rumunského občianskeho práva. 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: Žiadne pre podsektor xv) a xvi).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Založenie všetkých typov bánk podlieha licencii Banky Slovinska.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zahraničné osoby sa môžu stať akcionármi bánk alebo nadobudnúť dodatočné akcie bánk iba na základe predchádzajúceho súhlasu Banky Slovinska (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona o bankovníctve).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Na základe licencie Banky Slovinska môžu banky, dcérske spoločnosti a pobočky zahraničných bánk poskytovať bankové služby v celom alebo limitovanom rozsahu, v závislosti od výšky kapitálu.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia, pokiaľ ide o zahraničnú účasť v bankách, ktoré sa privatizujú.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pobočky zahraničných bánk musia byť registrované v Slovinskej republike a mať právnu subjektivitu.
                     
                     
                        (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona o bankovníctve).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia s ohľadom na všetky typy hypotekárnych bánk, sporiteľní a úverových inštitúcií.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bez obmedzenia vzhľadom na založenie súkromných penzijných fondov (nepovinné penzijné fondy).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Správcovské spoločnosti sú obchodné spoločnosti založené výlučne na účely spravovania investičných fondov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zahraničné osoby môžu priamo alebo nepriamo nadobudnúť maximálne 20 % akcií alebo hlasovacích práv správcovskej spoločnosti; na vyšší podiel je potrebný súhlas Agentúry pre trh cenných papierov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Autorizovaná (privatizačná) investičná spoločnosť je investičná spoločnosť založená výlučne na účely získania vlastníckych certifikátov (voucher) a nákup akcií vydaných v súlade s predpismi o prevode vlastníctva. Autorizovaná správcovská spoločnosť je založená výlučne na účely správy autorizovaných investičných spoločností.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zahraničné osoby môžu priamo alebo nepriamo nadobudnúť maximálne 10 % akcií alebo hlasovacích práv autorizovanej (privatizačnej) správcovskej spoločnosti; na vyšší podiel je potrebný súhlas Agentúry pre trh cenných papierov a tiež súhlas ministerstva pre hospodárske vzťahy a rozvoj.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Investície investičných fondov do cenných papierov zahraničných emitentov sú limitované na 10 % celkových investícií investičného fondu. Tieto cenné papiere budú zaknihované na tých burzách cenných papierov, ktoré boli predtým stanovené Agentúrou pre trh cenných papierov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zahraničné osoby sa môžu stať akcionármi alebo spoločníkmi maklérskej spoločnosti do výšky 24 % kapitálu spoločnosti obchodujúcej na burze na základe predchádzajúceho súhlasu Agentúry pre trh cenných papierov. (Poznámka: toto ustanovenie bude zrušené po prijatí nového zákona o trhu cenných papierov).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Cenné papiere zahraničného emitenta, ktoré ešte neboli ponúknuté na území Slovinskej republiky, môžu byť ponúkané iba maklérskou spoločnosťou alebo bankou licencovanou na vykonávanie takýchto transakcií. Pred zahájením ponuky musí maklérska spoločnosť alebo banka získať povolenie od Agentúry pre trh cenných papierov.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Žiadosť o povolenie ponúkať cenné papiere zahraničného emitenta v Slovinskej republike musí obsahovať návrh písomnej predajnej ponuky cenného papieru, dokumentáciu potvrdzujúcu, že garant emisie cenných papierov zahraničného emitenta je banka alebo maklérska spoločnosť, s výnimkou prípadu emisie akcií zahraničného emitenta.
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e): Bez obmedzenia.
                     
                     
                        Podsektor x) písm. e): Jednotlivci, či už vystupujúci samostatne ako makléri alebo zamestnaní ako makléri v maklérskych firmách, musia spĺňať licenčné kritériá na tento účel.
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              CY: Všetky podsektory okrem podsektora x) písm. e):
                     
                     
                        Bez obmedzenia. Pre zahraničných zamestnancov finančných inštitúcií sa požaduje povolenie na pobyt a pracovné povolenie.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE, LT, MT, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti a v horizontálnej časti „Bankovníctvo a ostatné finančné služby“ a s výhradou týchto obmedzení: Podmienka štatútu rezidenta. Správna rada musí riadiť úverovú inštitúciu z územia Chorvátskej republiky. Najmenej jeden člen správnej rady musí ovládať plynule chorvátsky jazyk.
                     
                     
                        LV: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a v horizontálnej časti „Bankovníctvo a ostatné finančné služby“.
                     
                  
                  
                     
                        Podsektor x) písm. e): Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti.
                     
                     
                        EE, LT, MT, SI: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        LV: Žiadne, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii) a v horizontálnej časti „Bankovníctvo a ostatné finančné služby“.
                     
                     
                        PL: Žiadne.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode i). Bez obmedzenia pre ii).
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Podsektory v), vi), viii) a ix) (s výnimkou záruk a záväzkov štátnej pokladnice): Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii). Podmienka štátnej príslušnosti pre niektorých – aspoň jedného – z členov vedenia banky.
                     
                     
                        Podsektory x) písm. e), xi) (s výnimkou účasti na emisii štátnych pokladničných poukážok), xiii) (iba služby správy portfólia), xv) a xvi) (poradenstvo a ostatné vedľajšie finančné služby iba v súvislosti s aktivitami vykonávanými v Poľsku): Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bodoch i) a ii).
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia, s výnimkami uvedenými v horizontálnej časti v bode i). Bez obmedzenia pre ii).
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               DODATOČNÉ ZÁVÄZKY ČASTI ES
                  (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
            
            
            
            
               POISTENIE
            
            
            
               a)
                     Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) venuje pozornosť úzkej spolupráci medzi orgánmi regulácie a dohľadu nad poisťovníctvom v týchto členských štátoch a podporuje ich úsilie pri presadzovaní zlepšených noriem dohľadu.
            
            
            
               b)
                     Tieto členské štáty vynaložia maximálne úsilie, aby do 6 mesiacov od podania zvážili úplné žiadosti o licenciu na priame podnikanie v poisťovníctve podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu. V prípade, ak sa tieto žiadosti zamietnu, orgán členského štátu vynaloží maximálne úsilie, aby zaslal oznámenie príslušnému podnikateľskému subjektu a uviedol dôvody zamietnutia žiadosti.
            
            
            
               c)
                     Orgány dohľadu týchto členských štátov vynaložia maximálne úsilie, aby odpovedali bez zbytočného omeškania na žiadosti žiadateľov o informácie o stave úplnej žiadosti o licenciu na priame podnikanie v poisťovníctve podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu.
            
            
            
               d)
                     Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) vynaloží maximálne úsilie, aby preskúmala akékoľvek otázky súvisiace s hladkým fungovaním vnútorného trhu v oblasti poisťovníctva, a posúdi akékoľvek záležitosti, ktoré by mohli mať vplyv na vnútorný trh v oblasti poisťovníctva.
            
            
            
               e)
                     Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) poznamenáva, že čo sa týka poistenia motorových vozidiel, podľa práva Spoločenstva platného k 1. septembru 2001 a bez toho, aby boli dotknuté budúce právne predpisy, sa poistné môže počítať berúc do úvahy viaceré rizikové faktory.
            
            
            
               f)
                     Časť ES (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) poznamenáva, že podľa práva Spoločenstva platného k 1. septembru 2001 a bez toho, aby boli dotknuté budúce právne predpisy, sa vo všeobecnosti nevyžaduje predchádzajúce schválenie poistných podmienok a sadzieb, ktoré poisťovňa plánuje používať, vnútroštátnymi orgánmi dohľadu.
            
            
         
         
            
               g)
                     Časť (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) poznamenáva, že podľa práva Spoločenstva platného k 1. septembru 2001 a bez toho, aby boli dotknuté budúce právne predpisy, sa vo všeobecnosti nevyžaduje predchádzajúce schválenie zvýšenia sadzieb poistného vnútroštátnymi orgánmi dohľadu.
            
            
            
            
               OSTATNÉ FINANČNÉ SLUŽBY
            
            
            
               a)
                     Tieto členské štáty, uplatňujúc príslušné smernice ES, vynaložia maximálne úsilie, aby do 12 mesiacov zvážili úplné žiadosti o licenciu na výkon bankových činností podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu. V prípade, že sa takéto žiadosti zamietnu, členský štát vynaloží maximálne úsilie, aby zaslal oznámenie príslušnému podnikateľskému subjektu a uviedol dôvody zamietnutia žiadosti.
            
            
            
               b)
                     Tieto členské štáty vynaložia maximálne úsilie, aby odpovedali bez zbytočného omeškania na žiadosti žiadateľov o informácie o stave úplnej žiadosti o licenciu na výkon bankových činností podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu.
            
            
            
               c)
                     Tieto členské štáty, uplatňujúc príslušné smernice ES, vynaložia maximálne úsilie, aby do 6 mesiacov zvážili úplné žiadosti o licenciu na výkon investičných služieb v oblasti cenných papierov v zmysle definície smernice o investičných službách podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi toho členského štátu. V prípade, že sa takéto žiadosti zamietnu, členský štát vynaloží maximálne úsilie, aby zaslal oznámenie príslušnému podnikateľskému subjektu a uviedol dôvody zamietnutia žiadosti.
            
            
            
               d)
                     Tieto členské štáty vynaložia maximálne úsilie, aby odpovedali bez zbytočného omeškania na žiadosti žiadateľov o informácie o stave úplnej žiadosti o licenciu na výkon investičných služieb v oblasti cenných papierov podnikateľským subjektom, ktorého činnosť upravujú právne predpisy Čile, prostredníctvom založenia dcérskej spoločnosti v členskom štáte v súlade s právnymi predpismi tohto členského štátu.
            
            
            
            
               POROZUMENIE O ZÁVÄZKOCH VO FINANČNÝCH SLUŽBÁCH
            
            
            
               Spoločenstvu bolo umožnené prevziať špecifické záväzky týkajúce sa finančných služieb v rámci tejto dohody na základe alternatívneho prístupu k tomu, na čo sa vzťahujú všeobecné ustanovenia časti IV, kapitoly II (Finančné služby). Bolo dohodnuté, že tento prístup sa môže uplatniť za podmienok nasledujúceho porozumenia:
            
            
            
               i)
                     nie je v rozpore s ustanoveniami tejto dohody;
            
            
         
         
            
               ii)
                     nevznikla pochybnosť, čo sa týka stupňa liberalizácie, ku ktorému sa strana sama zaväzuje v tejto dohode
            
            
            
               Spoločenstvo na základe rokovaní a s výhradou špecifikovaných podmienok a predpokladov začlenilo do svojho zoznamu špecifické záväzky v súlade s prístupom uvedeným ďalej v texte.
            
            
            
               A.
                     Prístup na trh
            
            
            
               Cezhraničný obchod
            
            
            
               1.
                     Spoločenstvo povolí poskytovateľom finančných služieb, ktorí nie sú rezidentmi, poskytovať ako objednávateľ prostredníctvom sprostredkovateľa alebo v pozícii sprostredkovateľa a za podmienok, ktoré im priznávajú národné zaobchádzanie, nasledujúce služby:
            
            
            
               a)
                     poistenie rizík spojených s:
            
            
            
               i)
                     námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov) takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú; a
            
            
            
               ii)
                     tovarom v medzinárodnom tranzite;
            
            
            
               b)
                     zaistenie a retrocesiu a vedľajšie služby súvisiace s poistením, ako je uvedené v pododseku iv) článku 117 ods. 9;
            
            
            
               c)
                     poskytovanie a transfer finančných informácií a spracovanie finančných údajov, ako je uvedené v pododseku xv) článku 117 ods. 9 a poradenské a ostatné podporné služby, s výnimkou sprostredkovania týkajúceho sa bankových a ostatných finančných služieb, ako je uvedené v pododseku xvi) článku 117 ods. 9.
            
            
         
         
            
               2.
                     Spoločenstvo povolí svojim rezidentom nakupovať na čilskom území finančné služby uvedené v:
            
            
            
               a)
                     pododseku 1 písm. a);
            
            
            
               b)
                     pododseku 1 písm. b); a
            
            
            
               c)
                     pododsekoch v) až xvi) článku 117 ods. 9.
            
            
            
               Obchodná prítomnosť
            
            
            
               3.
                     Spoločenstvo udelí poskytovateľom finančných služieb z Čile právo vytvoriť alebo rozšíriť obchodnú prítomnosť na svojom území, aj prostredníctvom odkúpenia existujúcich podnikov:
            
            
            
               4.
                     Spoločenstvo môže stanoviť predpoklady, podmienky a postupy pre udelenie povolenia na vytvorenie a rozšírenie obchodnej prítomnosti do takej miery, aby neboli v rozpore so záväzkom v bode 3 a boli zosúladené s ostatnými záväzkami vyplývajúcimi z tejto dohody.
            
            
            
               Dočasný vstup zamestnancov
            
            
            
               5.
                     a)
                     Spoločenstvo povolí dočasný vstup na svoje územie v prípade týchto pracovníkov poskytovateľa finančných služieb z Čile, ktorý zriaďuje alebo zriadil obchodnú prítomnosť na území Spoločenstva:
            
            
            
               i)
                     vyšších riadiacich pracovníkov, ktorí disponujú zákonom chránenými informáciami nevyhnutnými z hľadiska zriadenia, kontroly a vykonávania služieb poskytovateľa finančných služieb, a
            
            
         
         
            
               ii) 
                     odborníkov na prevádzku poskytovateľa finančných služieb.
            
            
            
               b)
                     V súvislosti s obchodnou prítomnosťou poskytovateľa finančných služieb z Čile Spoločenstvo povolí, zohľadniac ponuku kvalifikovaných zamestnancov na svojom území, dočasný vstup na svoje územie nasledujúcim zamestnancom:
            
            
            
               i)
                     odborníkov v oblasti počítačových, telekomunikačných a účtovných služieb; a
            
            
            
               ii)
                     aktuárov a právnych špecialistov.
            
            
            
               Nediskriminačné opatrenia
            
            
            
               6.
                     Spoločenstvo sa bude usilovať o odstránenie alebo obmedzenie značných nepriaznivých vplyvov, ktoré by na finančné služby poskytovateľov z Čile mohli mať:
            
            
            
               a)
                     nediskriminačné opatrenia, ktoré zabraňujú poskytovateľom finančných služieb ponúkať na území Spoločenstva, vo forme stanovenej Spoločenstvom, všetky finančné služby dovolené Spoločenstvom;
            
            
            
               b)
                     nediskriminačné opatrenia, ktoré obmedzujú rozšírenie aktivít poskytovateľov finančných služieb na celé územie Spoločenstva;
            
            
            
               c)
                     opatrenia Spoločenstva, keď uplatňuje rovnaké opatrenia na poskytovanie bankových služieb aj služieb v oblasti cenných papierov a poskytovateľ finančných služieb z Čile sústredí svoje aktivity na poskytovanie služieb v oblasti cenných papierov; a
            
            
            
               d)
                     iné opatrenia, ktoré síce rešpektujú ustanovenia tejto dohody, no nepriaznivo vplývajú na schopnosť poskytovateľa finančných služieb z Čile pôsobiť a byť konkurencieschopný na trhu Spoločenstva alebo na tento trh vstúpiť;
            
            
         
         
            
               za predpokladu, že akákoľvek činnosť podľa tohto odseku nespravodlivo nediskriminuje poskytovateľov finančných služieb strany, ktorá takéto opatrenia prijme.
            
            
            
               7.
                     S ohľadom na nediskriminačné opatrenia uvedené v pododsekoch 6 písm. a) a b) sa Spoločenstvo bude usilovať o to, aby sa na území Spoločenstva neobmedzil súčasný rozsah trhových príležitostí, ani rozsah výhod už poskytnutých poskytovateľom finančných služieb z Čile ako celku, za predpokladu, že tento záväzok nebude mať nespravodlivý diskriminačný efekt na poskytovateľov služieb Spoločenstva.
            
            
            
               B.
                     Národné zaobchádzanie
            
            
            
               1.
                     Za podmienok, ktorými sa priznáva národné zaobchádzanie, Spoločenstvo umožní čilským poskytovateľom finančných služieb, usadeným na jeho území, prístup k platobným a zúčtovacím systémom prevádzkovaným verejnoprávnymi subjektmi a k oficiálnym možnostiam financovania a refinancovania, ktoré sú k dispozícii pri vykonávaní bežnej podnikateľskej činnosti. Cieľom tohto odseku nie je sprístupniť také možnosti Spoločenstva týkajúce sa financovania, ktoré sú určené pre núdzové prípady.
            
            
            
               2.
                     Ak Spoločenstvo vyžaduje, aby bol poskytovateľ finančných služieb z Čile členom alebo účastníkom nejakého samosprávneho orgánu, burzy alebo trhu cenných papierov alebo termínových obchodov, zúčtovacej agentúry alebo organizácie, či asociácie, alebo k nim mal prístup, aby tak mohol poskytovať finančné služby na rovnakom základe ako poskytovatelia finančných služieb Spoločenstva, alebo ak Spoločenstvo zvýhodní, priamo alebo nepriamo, takéto subjekty pri poskytovaní finančných služieb, Spoločenstvo zabezpečí, aby tieto subjekty poskytli čilským poskytovateľom finančných služieb, ktoré sú jeho rezidentmi, národné zaobchádzanie.
            
            
            
               C.
                     Definície
            
            
            
               Na účely tohto prístupu:
            
            
            
               1.
                     Poskytovateľ finančných služieb, ktorý nie je rezidentom, je čilský poskytovateľ finančných služieb, ktorý poskytuje finančné služby na územie Spoločenstva z podniku umiestneného na území Čile, bez ohľadu na to, či takýto poskytovateľ finančných služieb má alebo nemá obchodnú prítomnosť na území Spoločenstva.
            
            
            
               2.
                     „Obchodná prítomnosť“ znamená podnik na poskytovanie finančných služieb umiestnený na území Spoločenstva a tento pojem zahŕňa úplne alebo čiastočne vlastnené dcérske spoločnosti, spoločné podniky, osobné spoločnosti, podniky jednotlivcov, franchising, pobočky, zastúpenia, zastupiteľské kancelárie a iné usporiadania.
            
            
            
            
               ________________
            
         
         
            
               PRÍLOHA VI
            
            
            
               ORGÁNY ZODPOVEDNÉ ZA FINANČNÉ SLUŽBY
            
            
            
               ČASŤ A
            
            
            
               ZA SPOLOČENSTVO A JEHO ČLENSKÉ ŠTÁTY
            
            
            
            
                     
                        Európska komisia
                     
                  
                  
                     
                        GR pre obchod
                     
                     
                        GR pre vnútorný trh
                     
                  
                  
                     
                        B-1049 Bruxelles
                     
                  
               
                     
                        Rakúsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Directorate Economic Policy and Financial Markets
                     
                     
                        Himmelpfortgasse 4-8
                     
                     
                        Postfach 2
                     
                     
                        A-1015 Wien
                     
                  
               
                     
                        Belgicko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo hospodárstva
                     
                  
                  
                     
                        Rue de Bréderode 7
                     
                     
                        B-1000 Bruxelles
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Rue de la Loi 12
                     
                     
                        B-1000 Bruxelles
                     
                  
               
                     
                        Bulharsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo hospodárstva a energetiky
                     
                  
                  
                     
                        Slavyanska str. 8
                     
                     
                        Sofia 1052
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        G.S.Rakovski str.102
                     
                     
                        Sofia 1000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Bulharská národná banka
                     
                  
                  
                     
                        33
                     
                     
                        Sofia 1000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Komisia pre finančný dohľad
                     
                  
                  
                     
                        33, Shar Planina Street
                     
                     
                        Sofia 1303
                     
                  
               
                     
                        Chorvátsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Katanciceva 5
                     
                     
                        10000 Zagreb
                     
                  
               
                     
                        Cyprus
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        CY-1439 Nicosia
                     
                  
               
                     
                        Česká republika
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Letenská 15
                     
                     
                        CZ-118 10 Prague
                     
                  
               
                     
                        Dánsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo hospodárskych záležitostí
                     
                  
                  
                     
                        Ved Stranden 8
                     
                     
                        DK-1061 Copenhagen K
                     
                  
               
                     
                        Estónsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Suur-Ameerika 1
                     
                     
                        EE-15006 Tallinn
                     
                  
               
                     
                        Fínsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        PO Box 28
                     
                     
                        FIN-00023 Helsinki
                     
                  
               
                     
                        Francúzsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo hospodárstva, financií a priemyslu
                     
                  
                  
                     
                        Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie
                     
                     
                        139, rue de Bercy
                     
                     
                        F-75572 Paris
                     
                  
               
                     
                        Nemecko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
                     
                     
                        Graurheindorfer Str. 108
                     
                     
                        D-53117 Bonn
                     
                  
               
                     
                        Grécko
                     
                  
                  
                     
                        Banka Grécka
                     
                  
                  
                     
                        Panepistimiou Street, 21
                     
                     
                        GR-10563 Athens
                     
                  
               
                     
                        Maďarsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Pénzügyminisztérium
                     
                     
                        Postafiók 481
                     
                     
                        HU-1369 Budapest
                     
                  
               
                     
                        Írsko
                     
                  
                  
                     
                        Írsky regulačný orgán pre finančné služby
                     
                  
                  
                     
                        PO Box 9138
                     
                     
                        College Green
                     
                     
                        IRL-Dublin 2
                     
                  
               
                     
                        Taliansko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Ministero del Tesoro
                     
                     
                        Via XX Settembre 97
                     
                     
                        I-00187 Roma
                     
                  
               
                     
                        Lotyšsko
                     
                  
                  
                     
                        Komisia pre finančný a kapitálový trh
                     
                  
                  
                     
                        Kungu Street 1
                     
                     
                        LV-1050 Riga
                     
                  
               
                     
                        Litva
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Vaižganto 8a/2,
                     
                     
                        LT-01512 Vilnius
                     
                  
               
                     
                        Luxembursko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Ministère des Finances
                     
                     
                        3, rue de la Congrégation
                     
                     
                        L-2931 Luxembourg
                     
                  
               
                     
                        Malta
                     
                  
                  
                     
                        Úrad finančných služieb
                     
                  
                  
                     
                        Notabile Road
                     
                     
                        MT-Attard
                     
                  
               
                     
                        Holandsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Financial Markets Policy Directorate
                     
                     
                        Postbus 20201
                     
                     
                        NL-2500 EE Den Haag
                     
                  
               
                     
                        Poľsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        12 Świętokrzyska Street
                     
                     
                        PL-00-916 Warsaw
                     
                  
               
                     
                        Portugalsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais
                     
                     
                        Av. Infante D. Henrique, 1C-1º
                     
                     
                        P-1100-278 Lisboa
                     
                  
               
                     
                        Rumunsko
                     
                  
                  
                     
                        Sektor bankovníctva a nebankových finančných inštitúcií
                     
                  
                  
                     
                        National Bank of Romania
                     
                     
                        25 Lipscani Street, Sector 3
                     
                     
                        Bucharest, Code 030031
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sektor trhu s cennými papiermi
                     
                  
                  
                     
                        Romanian National Securities Commission
                     
                     
                        2 Foisorului Street, Sector 3, Bucharest
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sektor poisťovníctva
                     
                  
                  
                     
                        Insurance Supervisory Commission
                     
                     
                        18 Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1
                     
                     
                        Bucharest, Code 011954
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Súkromný dôchodkový systém a súkromné penzijné fondy
                     
                  
                  
                     
                        Private Pension System Supervisory Commission
                     
                     
                        74 Splaiul Unirii, Sector 4
                     
                     
                        Bucharest, Code 030128
                     
                  
               
                     
                        Slovenská republika
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo financií
                     
                  
                  
                     
                        Štefanovičova 5
                     
                     
                        SK-817 82 Bratislava
                     
                  
               
                     
                        Slovinsko
                     
                  
                  
                     
                        Ministerstvo hospodárstva
                     
                  
                  
                     
                        Kotnikova 5
                     
                     
                        SI-1000 Ljubljana
                     
                  
               
                     
                        Španielsko
                     
                  
                  
                     
                        Štátna pokladnica
                     
                  
                  
                     
                        Directora General del Tesoro y Politica Financiera
                     
                     
                        Paseo del Prado 6-6a Planta
                     
                     
                        E-28071 Madrid
                     
                  
               
                     
                        Švédsko
                     
                  
                  
                     
                        Úrad finančného dozoru
                     
                  
                  
                     
                        Box 6750
                     
                     
                        S-113 85 Stockholm
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Švédska centrálna banka
                     
                  
                  
                     
                        Malmskillnadsgatan 7
                     
                     
                        S-103 37 Stockholm
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Švédska agentúra spotrebiteľov
                     
                  
                  
                     
                        Rosenlundsgatan 9
                     
                     
                        S-118 87 Stockholm
                     
                  
               
                     
                        Spojené kráľovstvo
                     
                  
                  
                     
                        Štátna pokladnica Jej veličenstva
                     
                  
                  
                     
                        1 Horse Guards Road
                     
                     
                        UK-London SW1A 2HQ
                     
                  
               
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA VII
            
            
            
               (Príloha X k dohode uvedená v článku 132 dohody)
            
            
            
               ZOZNAMY ŠPECIFICKÝCH ZÁVÄZKOV TÝKAJÚCICH SA USADENIA
            
            
            
               ČASŤ A
            
            
         
         
            
               ZOZNAM SPOLOČENSTVA
            
            
            
               Úvodná poznámka
            
            
            
               1.
                     Špecifické záväzky na tomto zozname sa uplatňujú iba na územiach, na ktorých sa uplatňujú zmluvy zakladajúce Spoločenstvo a za podmienok stanovených v týchto zmluvách. Uvedené záväzky sa vzťahujú iba na vzťahy medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a nečlenskými krajinami ES na strane druhej. Neovplyvňujú práva a povinnosti členských štátov vyplývajúce z práva Spoločenstva.
            
            
            
               2.
                     Na označenie členských štátov sa používajú nasledujúce skratky:
            
            
            
               AT
                     Rakúsko
            
            
               BE
                     Belgicko
            
            
               BG
                     Bulharsko
            
            
               CY
                     Cyprus
            
            
               CZ
                     Česká republika
            
            
               DE
                     Nemecko
            
            
               DK
                     Dánsko
            
            
               ES
                     Španielsko
            
            
               EE
                     Estónsko
            
            
               FR 
                     Francúzsko
            
            
               FI
                     Fínsko
            
            
               EL
                     Grécko
            
         
         
            
               HR
                     Chorvátsko
            
            
               HU
                     Maďarsko
            
            
               IT
                     Taliansko
            
            
               IE
                     Írsko
            
            
               LU
                     Luxembursko
            
            
               LT
                     Litva
            
            
               LV
                     Lotyšsko
            
            
               MT
                     Malta
            
            
               NL
                     Holandsko
            
            
               PT
                     Portugalsko
            
            
               PL
                     Poľsko
            
            
               RO
                     Rumunsko
            
            
               SE
                     Švédsko
            
            
               SI
                     Slovinsko
            
            
               SK
                     Slovenská republika
            
            
               UK
                     Spojené kráľovstvo
            
            
            
               „Dcérska spoločnosť“ právnickej osoby je právnická osoba, ktorá je fakticky kontrolovaná inou právnickou osobou.
            
            
            
               „Pobočka“ právnickej osoby je miesto výkonu podnikania bez právnej subjektivity, ktoré trvalo vystupuje ako nadstavba materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov s tretími stranami tak, že tieto hoci sú si vedomé, že prípadne budú mať právny vzťah s materskou spoločnosťou, ktorej centrála je v zahraničí, nemusia rokovať priamo s touto materskou spoločnosťou, ale môžu uzavrieť obchod v mieste podnikania pobočky.
            
         
         
            
               
            
                     
                        Sektor alebo podsektor
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
                     
                  
               
                     
                        1.
                              HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY
                     
                  
               
                     
                        VŠETKY SEKTORY ZARADENÉ DO TOHTO ZOZNAMU
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        a)
                              Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu a majúce ich sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania v Spoločenstve, sa nevzťahuje na pobočky a zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou v členskom štáte. Toto však nebráni členskému štátu rozšíriť toto zaobchádzanie aj na pobočky alebo zastúpenia zriadené čilskou spoločnosťou alebo firmou v inom členskom štáte, s ohľadom na ich činnosť na území prvého členského štátu, pokiaľ takéto rozšírenie nie je výslovne zakázané právom Spoločenstva.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        b)
                              Menej výhodné zaobchádzanie môže byť dohodnuté pre dcérske spoločnosti (čilských spoločností), založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu, ktoré majú na území Spoločenstva iba svoje sídlo alebo ústrednú správu, ak tieto nepreukážu, že majú efektívne a trvalé prepojenie na ekonomiku jedného z členských štátov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Založenie právnickej osoby
                     
                     
                        AT: Bez toho, aby boli dotknuté existujúce dohody, môžu zahraničné fyzické osoby podnikať za rovnakých podmienok ako rakúski štátni príslušníci. Musia však predložiť príslušným úradom dôkaz, že rakúske fyzické osoby nie sú žiadnym spôsobom diskriminované pri výkone príslušnej činnosti v domovskom štáte cudzinca. Ak takýto dôkaz nemôže byť predložený, zahraničná fyzická osoba musí formálne požiadať o zaobchádzanie ako so štátnym príslušníkom. Ak držiteľ povolenia na podnikanie nemá v Rakúsku trvalé bydlisko, musí vymenovať svojho obchodného zástupcu s trvalým bydliskom v Rakúsku („gewerberechtlicher Geschäftsführer“). S cieľom získať povolenie na podnikanie, musia zahraničné právnické osoby alebo osobné spoločnosti založiť podnik a vymenovať svojho obchodného zástupcu s trvalým bydliskom v Rakúsku. Bez toho, aby boli dotknuté existujúce dohody, musí zahraničný obchodný zástupca požiadať o zaobchádzanie ako so štátnym príslušníkom.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              Aspoň polovica zakladateľov spoločnosti s ručením obmedzeným musia byť fyzické osoby s trvalým bydliskom v EHP (Európsky hospodársky priestor) alebo právnické osoby majúce sídlo v jednej z krajín EHP, pokiaľ ministerstvo obchodu a priemyslu neudelí výnimku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SE: 
                              Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciovú spoločnosť) môže založiť jeden alebo viacerí zakladatelia. Zakladajúca strana musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor) alebo musí byť právnickou osobou v EHP. Osobná spoločnosť môže byť zakladajúcou stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalé bydlisko v EHP
                           113
                        . Generálny riaditeľ a aspoň 50 % členov predstavenstva musí mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor). Obdobné podmienky platia aj pre ostatné typy právnických osôb.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Zahraničné fyzické osoby môžu podnikať za rovnakých podmienok ako českí občania. Zahraničné fyzické osoby však môžu vykonávať aktivity ako samostatne zárobkovo činné osoby a založiť a viesť podnik iba na základe zapísania tohto podniku do Obchodného registra, pokiaľ osoba nemá trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor). Ak fyzická/právnická osoba nemá trvalé bydlisko/sídlo v EHP, musí navyše predložiť Obchodnému registru údaje alebo doklad o zaťažení majetku podniku v zahraničí, ak platnosť záruky závisí od jej zverejnenia, a ďalšie doplňujúce údaje. Pred zápisom do Obchodného registra musí zahraničná právnická osoba založiť podnik v Českej republike a ustanoviť obchodného zástupcu s trvalým bydliskom v Českej republike.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: Žiadosti nerezidentov o emisiu, nákup, predaj a spätnú kúpu cenných papierov nekótovaných na maltskej burze cenných papierov miestnych spoločností, ktoré boli na Malte založené alebo sa tu majú založiť, musí schváliť Register spoločností Maltského orgánu pre finančné služby (MFSA). Tento postup sa neuplatňuje pri spoločnostiach, ktoré sú definované v článku 2 zákona o dani z príjmov (ide o medzinárodné holdingy/obchodné spoločnosti) alebo pri spoločnostiach, ktoré vlastnia plavidlá registrované v súlade so zákonom o obchodnej lodnej doprave a v ktorých účasť rezidentov neprekračuje 20 %.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              Cudzinci, ktorí dostali povolenie na pobyt na území Poľska, povolenie na tolerovaný pobyt, štatút utečenca udelený v Poľsku alebo ktorí požívajú dočasnú ochranu na svojom území, môžu začať a vykonávať ekonomickú činnosť na území Poľska za rovnakých pravidiel, ktoré platia pre poľských občanov.
                     
                     
                        V súlade s požiadavkami reciprocity, ak ratifikovaná medzinárodná dohoda neustanovuje inak, zahraničné osoby môžu začať a vykonávať ekonomickú činnosť na území Poľska za rovnakých pravidiel ako podnikatelia majúci svoje sídlo v Poľsku.
                     
                     
                        Ak sa neuplatňuje reciprocita, zahraničné osoby majú právo začať a vykonávať ekonomickú činnosť na území Poľska iba vo forme komanditnej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným a akciovej spoločnosti; majú taktiež právo vstúpiť do takýchto spoločností alebo prevziať a kúpiť ich podiel alebo akcie.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Jediný správca alebo predseda predstavenstva, ako aj polovica z celkového počtu správcov obchodnej spoločnosti budú občania Rumunska, pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách spoločnosti neuvádza inak. Väčšina audítorov obchodnej spoločnosti a ich zástupcov bude občanmi Rumunska.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právne predpisy o pobočkách zahraničných spoločností
                     
                     
                        SE: 
                              Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú osobu vo Švédsku) bude vykonávať svoje obchodné aktivity prostredníctvom pobočky, založenej vo Švédsku s nezávislým vedením a oddelenými účtami. Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú vyňaté z povinnosti založiť pobočku alebo menovať zástupcu, ktorý je rezidentom.
                     
                     
                        SE: Generálny riaditeľ pobočky musí mať bydlisko v EHP (Európskom hospodárskom priestore)
                           114
                        .
                     
                     
                        SE: Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého pobytu vo Švédsku, ktorí chcú vo Švédsku vykonávať obchodné aktivity, musia vymenovať a zaregistrovať na miestnych úradoch zástupcu pre takéto činnosti, ktorý je rezidentom.
                     
                     
                        LT: Aspoň jeden zo zástupcov pobočky zahraničnej spoločnosti musí mať trvalý pobyt v Litve.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: Pobočky – na vykonávanie ekonomickej činnosti na území Poľska môžu zahraniční podnikatelia založiť pobočky, v súlade s pravidlami reciprocity, ak ratifikované medzinárodné dohody nestanovujú inak. Ekonomická činnosť pobočky musí byť podobná tej, ktorú vykonáva zahraničný podnikateľ, a musí sa vymenovať osoba oprávnená zastupovať zahraničného podnikateľa. Pobočka musí byť registrovaná a musí viesť oddelené účtovníctvo.
                     
                     
                        Zastúpenia – zahraničný podnikateľ môže vytvárať zastúpenia. Ekonomická činnosť zastúpenia môže pokrývať iba promočné a reklamné aktivity zahraničného podnikateľa. Zastúpenie musí byť registrované a musí viesť oddelené účtovníctvo.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SI: 
                              Zriadenie pobočiek zahraničných spoločností je podmienené registráciou materskej spoločnosti v súdnom registri v krajine pôvodu aspoň po dobu jedného roka.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Právnické osoby:
                     
                     
                        AT: Iba rakúski štátni príslušníci alebo právnické osoby a podniky majúce svoje sídlo v Rakúsku môžu byť akcionármi Oesterreichische Nationalbank (Národnej banky Rakúska). Členovia vedenia musia byť rakúski štátni príslušníci.
                     
                     
                        BG: Zahraniční poskytovatelia služieb vrátane spoločných podnikov môžu mať iba formu spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti s najmenej dvomi akcionármi. Založenie pobočky podlieha povoleniu. Bez obmedzenia pre zastupiteľské kancelárie. Reprezentácie nemôžu vykonávať ekonomickú činnosť. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              Aspoň polovica členov predstavenstva a generálny riaditeľ musia mať trvalé bydlisko v EHP (Európsky hospodársky priestor), pokiaľ spoločnosti nie je udelená výnimka ministerstva obchodu a priemyslu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými získajú viac ako tretinu hlasovacích práv vo významných fínskych spoločnostiach alebo podnikoch (s viac ako 1 000 zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 167 mil. EUR alebo so záverečným účtom presahujúcim 167 mil. EUR) musí byť potvrdené fínskymi úradmi; potvrdenie môže byť zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu. Cudzinec žijúci mimo EHP a vykonávajúci podnikateľskú činnosť ako súkromný podnikateľ alebo ako spoločník vo fínskych osobných spoločnostiach potrebuje povolenie na podnikanie. Ak je zahraničná organizácia alebo nadácia založená v súlade s právnymi predpismi EHP a má svoje sídlo v krajine EHP, nepotrebuje žiadne povolenie na podnikanie alebo obchodovanie formou založenia pobočky vo Fínsku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nadobúdanie nehnuteľností:
                     
                     
                        AT: Na nadobudnutie, kúpu, ako aj nájom alebo prenájom nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami je potrebné povolenie príslušných krajinských úradov (Länder), ktoré zvážia, či sú dotknuté dôležité ekonomické, sociálne alebo kultúrne záujmy alebo nie.
                     
                     
                        BG: Zahraničné fyzické a právnické osoby nemôžu (ani prostredníctvom pobočiek) nadobudnúť vlastníctvo k pôde. Bulharské právnické osoby so zahraničnou účasťou nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k poľnohospodárskej pôde.
                     
                     
                        Zahraničné právnické osoby a zahraniční občania s trvalým bydliskom v zahraničí môžu nadobudnúť vlastníctvo k budovám a obmedzené vlastnícke práva
                           115
                         k nehnuteľnému majetku.
                     
                     
                        CY: Bez obmedzenia.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CZ: Nehnuteľnosti môžu nadobúdať iba fyzické osoby majúce trvalé bydlisko a právnické osoby so sídlom alebo pobočkou v Českej republike. Zvláštny režim sa vzťahuje na poľnohospodársku pôdu a lesy, ktoré môžu nadobudnúť iba rezidenti (t. j. fyzické osoby s miestom trvalého bydliska alebo právnické osoby so sídlom na území Českej republiky) a účasť na privatizácii štátnej poľnohospodárskej pôdy a lesov je obmedzená iba na štátnych príslušníkov Českej republiky.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EE: 
                              Výhrada týkajúca sa kúpy poľnohospodárskej pôdy a lesov, ako aj pôdy v pohraničných oblastiach.
                     
                     
                        DK: Obmedzenia kúpy nehnuteľností fyzickými a právnickými osobami, ktoré nie sú rezidentmi. Obmedzenia kúpy poľnohospodárskych nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: 
                              Výhrada týkajúca sa kúpy nehnuteľností vládami, oficiálnymi inštitúciami a verejnoprávnymi podnikmi pochádzajúcimi z nečlenských krajín ES.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        EL: 
                              V súlade so zákonom č. 1892/90, zmenenom a doplnenom zákonom č. 1969/91, nadobúdanie nehnuteľností v pohraničných oblastiach, či už priamo alebo formou majetkovej účasti v spoločnostiach, ktoré nie sú registrované na gréckej burze cenných papierov a ktoré vlastnia nehnuteľnosti v týchto oblastiach, alebo akákoľvek zmena akcionárov takejto spoločnosti si vyžaduje povolenie vydané príslušným orgánom (ministerstvo obrany v prípade fyzických a právnických osôb z nečlenských krajín ES).
                     
                     
                        IE: 
                              Na nadobúdanie írskej pôdy domácimi alebo zahraničnými spoločnosťami alebo zahraničnými štátnymi príslušníkmi v akomkoľvek rozsahu je potrebný predchádzajúci súhlas Pozemkovej komisie. Ak je táto pôda určená na priemyselné účely (iný než poľnohospodársky priemysel), daná podmienka sa neuplatňuje, pokiaľ je predložené príslušné osvedčenie ministra pre podnikanie a zamestnanosť. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na pôdu na rozhraní miest a obcí.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        HR: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobudnutie nehnuteľnosti poskytovateľmi služieb neusadenými a registrovanými v Chorvátsku. Nadobudnutie nehnuteľnosti potrebnej na poskytovanie služieb spoločnosťami usadenými a registrovanými v Chorvátsku ako právnické osoby je povolené. Na nadobudnutie nehnuteľnosti potrebnej na poskytovanie služieb pobočkami je potrebný súhlas ministerstva spravodlivosti. Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy zahraničnými právnickými a fyzickými osobami.
                     
                     
                        HU: Bez obmedzenia pre nadobúdanie majetku vo vlastníctve štátu zahraničnými fyzickými a právnickými osobami.
                     
                     
                        LT: 
                              Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi (fyzickými a právnickými osobami), tieto však môžu spravovať a užívať takýto majetok len v súlade s postupmi stanovenými litovskými právnymi predpismi.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LV: Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie pôdy právnickými osobami. Prenájom pôdy na dobu nie viac ako 99 rokov je povolený.
                     
                     
                        MT: Podmienky vyplývajúce z maltských právnych a správnych predpisov týkajúcich sa nadobúdania nehnuteľností sa budú naďalej uplatňovať.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        RO: Fyzické osoby, ktoré nemajú rumunské občianstvo a bydlisko v Rumunsku, ako aj právnické osoby bez rumunskej príslušnosti a hlavného sídla v Rumunsku nemôžu nadobudnúť vlastníctvo k žiadnym parcelám prostredníctvom právnych úkonov medzi živými (pre režim 3 a 4).
                     
                     
                        SI: 
                              Právnické osoby, usadené v Slovinsku so zahraničnou kapitálovou účasťou, môžu nadobúdať nehnuteľnosti na území Slovinska. Pobočky
                           116* zriadené v Slovinskej republike zahraničnými osobami môžu nadobúdať nehnuteľnosti, s výnimkou pôdy, potrebné na výkon ekonomických aktivít, na ktoré boli založené. Vlastníctvo nehnuteľností v oblastiach 10 km od hraníc spoločnosťami, v ktorých väčšina kapitálu alebo hlasovacích práv patrí priamo alebo nepriamo právnickým osobám alebo štátnym príslušníkom z iného členského štátu vyžaduje zvláštne povolenie.
                     
                     
                        SK: Obmedzenia nadobúdania nehnuteľností zahraničnými fyzickými a právnickými osobami. Zahraničné subjekty môžu nadobúdať nehnuteľnosti prostredníctvom založenia slovenskej právnickej osoby alebo účasťou v spoločných podnikoch. Nadobúdanie pôdy zahraničnými subjektmi podlieha povoleniu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: Bez obmedzenia pre kúpu nehnuteľností.
                     
                     
                        FI: 
                              (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandoch, a pre právnické osoby, pokiaľ ide o nadobúdanie a držbu nehnuteľností na Alandských ostrovoch bez povolenia príslušných úradov na ostrovoch.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FI: 
                              (Alandské ostrovy): Obmedzenia práv pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandoch, alebo právnické osoby, pokiaľ ide o usadenie sa a poskytovanie služieb bez povolenia príslušných úradov Alandských ostrovov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              Na nadobudnutie nehnuteľností, priamo alebo nepriamo, cudzincami a zahraničnými právnickými osobami je potrebné povolenie.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              Bez obmedzenia, s výnimkou pre: kúpu samostatného bytu alebo kúpu nehnuteľnosti zahraničnou osobou žijúcou v Poľsku aspoň po dobu 5 rokov po získaní povolenia na trvalý pobyt; nákup – na zákonné ciele – nehnuteľnosti bez budov, ktorej celková rozloha v Poľsku nie je väčšia ako 0,4 ha v mestskej oblasti, právnickou osobou s registrovaným sídlom v Poľsku a kontrolovanou, priamo alebo nepriamo, zahraničnou fyzickou osobou alebo zahraničnou právnickou osobou so sídlom v zahraničí.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Investície:
                     
                     
                        BG: Niektoré ekonomické aktivity súvisiace s užívaním alebo používaním štátneho alebo verejného majetku sú podmienené udelením koncesie podľa ustanovení zákona o koncesiách.
                     
                     
                        CY: 
                              Investičné portfólio: Investori z nečlenských štátov ES môžu investovať iba do výšky 49 % akciového kapitálu cyperských spoločností kótovaných na cyperskej burze cenných papierov. Transakcie zahŕňajúce takéto investície môžu byť vykonané cyperskými obchodníkmi s cennými papiermi a verejnoprávnymi spoločnosťami bez ich predloženia centrálnej banke Cypru.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Subjekty so zahraničnou účasťou musia mať splatený kapitál zodpovedajúci ich finančným potrebám a nerezidenti musia financovať svoj podiel prostredníctvom dovozu devíz.
                     
                     
                        V prípade, ak je účasť nerezidentov vyššia ako 24 %, akékoľvek dodatočné financovanie potrieb navýšenia prevádzkového kapitálu alebo iných potrieb by sa malo uskutočniť z miestnych a zahraničných zdrojov úmerne pomeru účastí rezidentov a nerezidentov na majetku subjektu. V prípade pobočiek zahraničných spoločností musí byť celý kapitál na počiatočnú investíciu zabezpečený zo zahraničných zdrojov.
                     
                     
                        Pôžičky z miestnych zdrojov sú povolené iba po počiatočnej realizácii projektu, na financovanie potrieb prevádzkového kapitálu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ES: 
                              Na investície zahraničných vlád alebo zahraničných verejnoprávnych subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu týkať nielen ekonomických, ale aj neekonomických záujmov tohto subjektu), priamo alebo prostredníctvom spoločností alebo iných subjektov, priamo či nepriamo kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný predchádzajúci súhlas vlády.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: 
                              Nadobudnutie viac ako 33,33 % podielu na kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcich francúzskych spoločnostiach alebo 20 % vo verejne kótovaných francúzskych spoločnostiach podlieha nasledujúcim opatreniam:
                     
                     
                        −
                              po uplynutí jedného mesiaca po predchádzajúcom oznámení plat;í, že povolenie na ďalšie investície bolo udelené, pokiaľ minister hospodárstva nevyužije za výnimočných okolností svoje právo investíciu odložiť.
                     
                     
                        FR: 
                              Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou francúzskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: Na založenie určitých obchodných, priemyselných alebo remeselných činností je potrebné špecifické povolenie, ak generálny riaditeľ nie je držiteľom povolenia na trvalý pobyt.
                     
                     
                        IT: 
                              Výhradné práva môžu byť udelené alebo ponechané novoprivatizovaným spoločnostiam. Hlasovacie práva v novoprivatizovaných spoločnostiach môžu byť v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu spoločností pôsobiacich v oblasti obrany a energetiky potrebný súhlas ministerstva financií.
                     
                     
                        LT: 
                              Investície do organizovania lotérií sú zakázané zákonom o zahraničných kapitálových investíciách.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: Na spoločnosti s majetkovou účasťou zahraničných fyzických alebo právnických osôb, ktoré nie sú rezidentmi, sa vzťahuje rovnaká požiadavka týkajúca sa výšky kapitálu ako na spoločnosti, ktoré sú úplne vlastnené rezidentmi: súkromné spoločnosti – 500 MTL (minimálne 20 % splateného kapitálu); verejnoprávne spoločnosti –20 000 MTL (minimálne 25 % splateného kapitálu). Podiel nerezidenta na majetku musí byť splatený zo zdrojov pochádzajúcich zo zahraničia. Spoločnosti s účasťou nerezidentov musia požiadať o povolenie ministerstva financií na získanie priestorov v súlade s príslušnou legislatívou.
                     
                     
                        PT: 
                              Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou majetku ponúknutého verejnosti, stanovenou portugalskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PL: 
                              Povolenie na založenie spoločnosti so zahraničnou majetkovou účasťou je požadované v prípade:
                     
                     
                        −
                              založenia spoločnosti, nákupu alebo nadobudnutia akcií alebo cenných papierov v existujúcej spoločnosti; rozšírenia činnosti spoločnosti, ak rámec činností zahŕňa aspoň jednu z nasledujúcich oblastí:
                     
                     
                        −
                              správa námorných prístavov alebo letísk,
                     
                     
                        −
                              obchodovanie s nehnuteľnosťami alebo pôsobenie v úlohe sprostredkovateľa pri prevodoch nehnuteľností,
                     
                     
                        −
                              dodávky pre obranný priemysel, na ktoré sa nevzťahujú iné licenčné podmienky,
                     
                     
                        −
                              veľkoobchodný predaj dovážaného spotrebného tovaru,
                     
                     
                        −
                              poskytovanie právneho poradenstva,
                     
                     
                        −
                              založenie spoločného podniku so zahraničnou účasťou, v prípade ktorého je poľská strana štátnou právnickou osobou a prispieva k počiatočnému kapitálu nepeňažnými aktívami;
                     
                     
                        −
                              dojednanie zmluvy, ktorej predmetom je právo používať štátny majetok po dobu viac ako 6 mesiacov alebo rozhodnutie kúpiť takýto majetok.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Devízový režim
                           117
                        ,
                           118
                        ,
                           119
                        
                     
                     
                        BG: Platby a prevody do zahraničia musia byť v prípade, že sa týkajú investícií a štátnych alebo štátom zaručených úverov, schválené Bulharskou národnou bankou
                           120
                        .
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Devízové obchody v hotovosti, realizované v rámci profesionálnej činnosti, môže uskutočňovať akákoľvek osoba registrovaná podľa obchodného zákona, ak je takáto osoba zapísaná vo verejnom registri osôb podnikajúcich v súlade s právnymi predpismi členského štátu Európskej únie alebo iného štátu patriaceho do Európskeho hospodárskeho priestoru a ak je uvedená osoba zapísaná vo verejnom registri ako zmenáreň.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        CY: Na základe zákona o devízovej kontrole nerezidentom nie je bežne dovolené požičiavať si z miestnych zdrojov.
                     
                     
                        SK: Čo sa týka bežných platieb, je obmedzený nákup devíz občanmi - rezidentmi na osobné účely.
                     
                     
                        Čo sa týka kapitálových platieb, pre prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov je požadované devízové povolenie.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Podmienky štatútu rezidenta
                     
                     
                        AT: Generálni riaditelia pobočiek alebo právnických osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku. Fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho obchodného zákona musia mať taktiež trvalý pobyt v Rakúsku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        AT: Na všetkých cudzincov sa vzťahujú ustanovenia cudzineckého zákona a zákona o trvalom pobyte týkajúce sa vstupu, pobytu a práce. Okrem toho, zahraniční pracovníci vrátane kľúčového personálu a investorov, okrem občanov EHP, podliehajú ustanoveniam zákona o práci cudzincov, a to vrátane testu trhu práce a systému kvót. Ak investor uskutoční investíciu, ktorá má pozitívny vplyv na celú rakúsku ekonomiku alebo celý sektor rakúskej ekonomiky, možno upustiť od testu trhu práce pre neho a kľúčových pracovníkov. Investori, ktorí predložia dôkaz, že majú aspoň 25 % podiel v osobnej spoločnosti („Personengesellschaft“) alebo v spoločnosti s ručením obmedzeným („Gesellschaft mit beschränkter Haftung“) a že majú významný vplyv na túto spoločnosť, sú oslobodení od uplatňovania zákona o práci cudzincov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        BG: Na všetkých cudzincov sa vzťahujú ustanovenia zákona o cudzincoch, pokiaľ ide o vstup, pobyt a prácu vrátane dĺžky pobytu, a vyžadujú sa príslušné povolenia na vstup a pobyt.
                     
                     
                        HR: Podmienky chorvátskych právnych predpisov týkajúce sa vstupu, prechodného pobytu a práce vrátane dĺžky pobytu, sa naďalej uplatňujú.
                     
                     
                        LT: Aspoň jeden zo zástupcov pobočky zahraničnej spoločnosti musí mať trvalý pobyt v Litve.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: 
                              Požiadavky maltských právnych a správnych predpisov týkajúce sa vstupu a pobytu sa budú aj naďalej uplatňovať, vrátane predpisov týkajúcich sa dĺžky pobytu. Povolenie na vstup a pobyt sú udeľované na základe voľnej úvahy maltskej vlády.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: Zahraničná fyzická osoba, ktorej meno sa má zapísať v obchodnom registri ako meno osoby oprávnenej konať v mene podnikateľa, musí predložiť povolenie na pobyt v Slovenskej republike.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Privatizácia
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou štátnych zahraničných dlhopisov a v prípade ekonomických sektorov nepodliehajúcich privatizácii podľa ročného privatizačného programu. Bez obmedzenia v prípade účasti na privatizácii formou investičných kupónov alebo iných preferenčných metód privatizácie, kde sa vyžaduje bulharské občianstvo a trvalý pobyt.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
               
               
            
                     
                        Sektor alebo podsektor
                     
                  
                  
                     
                        Obmedzenia poskytovania národného zaobchádzania pri usadení sa
                     
                  
               
                     
                        2. SEKTOROVO-ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY (založené na klasifikácii UN ISIC rev.3 )
                     
                  
               
                     
                        A.
                              Poľnohospodárstvo, poľovníctvo, lesníctvo
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        1.
                              Poľnohospodárstvo, poľovníctvo, okrem služieb
                     
                     
                        2.
                              Lesníctvo, ťažba dreva, okrem služieb
                     
                  
                  
                     
                        AT: Výhrada.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy a lesov.
                     
                     
                        CY: Je povolená max. 49 % účasť z nečlenských krajín ES. Indikatívny minimálny objem investície je 100 000 cyperských lír.
                     
                     
                        FR: 
                              Výhrada týkajúca sa založenia poľnohospodárskych podnikov štátnymi príslušníkmi krajín, ktoré nie sú členskými štátmi Spoločenstva, a kúpy viníc.
                     
                     
                        HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IE: 
                              Výhrada týkajúca sa nadobudnutia pôdy na poľnohospodárske účely štátnymi príslušníkmi nečlenských krajín Spoločenstva, pokiaľ nebola udelená licencia; investícií rezidentov nečlenských krajín do oblasti mletia múky.
                     
                     
                        LT:
                              Bez obmedzenia, pokiaľ ide o nadobúdanie vlastníctva k pôde, vnútroštátnym vodám a lesom zahraničnými subjektmi (fyzickými a právnickými osobami) v súlade s ústavným právom.
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia pre nadobúdanie poľnohospodárskej pôdy a lesov.
                     
                     
                        SK: 
                              Výhrada týkajúca sa nadobúdania pôdy na poľnohospodárske účely a ostatnej pôdy, ako je stanovené v devízovom zákone, pokiaľ nebolo udelené povolenie.
                     
                  
               
                     
                        B.
                              Rybolov
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        5.
                              Rybolov, činnosť rybích liahní a rybích fariem; okrem služieb
                     
                  
                  
                     
                        AT: Akvizícia 25 % alebo viac plavidiel registrovaných v Rakúsku.
                     
                     
                        BE: 
                              Výhrada týkajúca sa akvizície belgických vlajkových plavidiel lodiarskymi spoločnosťami, ktoré nemajú centrálu v Belgicku.
                     
                     
                        BG: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        CY: Je povolená max. 49 % účasť z nečlenských krajín ES. Indikatívny minimálny objem investície je 100 000 cyperských lír.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DK: 
                              Výhrada týkajúca sa vlastníctva jednej tretiny alebo viac podnikov zaoberajúcich sa komerčným rybolovom rezidentmi z nečlenských štátov ES; vlastníctva vlajkových lodí rezidentmi nečlenských štátov, okrem prípadu, keď sú vlastnené prostredníctvom podniku registrovaného v Dánsku.
                     
                     
                        FR: 
                              Výhrada týkajúca sa usadenia štátnych príslušníkov nečlenských štátov Spoločenstva alebo štátnych príslušníkov nečlenských štátov EZVO v pobrežných oblastiach vo vlastníctve štátu na účely chovu rýb/mušlí/pestovanie rias.
                     
                     
                        FI: 
                              Výhrada týkajúca sa vlastníctva fínskych vlajkových plavidiel vrátane rybárskych plavidiel, okrem prípadu, keď sú vlastnené podnikom registrovaným vo Fínsku.
                     
                     
                        FR: 
                              Výhrada týkajúca sa vlastníctva po akvizícii viac než 50 % francúzskeho vlajkového plavidla, pokiaľ dotknuté plavidlo nie je v úplnom vlastníctve podnikov, ktorú majú centrálu vo Francúzsku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        DE: 
                              Licencia na morský rybolov sa udeľuje iba plavidlám oprávneným plaviť sa pod nemeckou vlajkou. Toto sú rybárske plavidlá, ktorých väčšinu akcií vlastnia občania Spoločenstva alebo spoločnosti, ktoré sú založené v súlade s pravidlami Spoločenstva a majú hlavné miesto podnikania v členskom štáte ES. Používanie plavidiel musí byť riadené a kontrolované osobami s trvalým pobytom v Nemecku. Na účely získania licencie na rybolov musia byť všetky rybárske plavidlá registrované vo všetkých pobrežných štátoch, v ktorých majú lode svoj domovský prístav.
                     
                     
                        EE: 
                              Lode sú oprávnené plaviť sa pod estónskou vlajkou, ak sa nachádzajú v Estónsku a sú z väčšej časti vlastnené estónskymi občanmi formou verejnej obchodnej spoločnosti alebo komanditnej spoločnosti alebo formou iných právnických osôb, ktoré sú usadené v Estónsku, s väčšinou hlasov v predstavenstve patriacich estónskym občanom.
                     
                     
                        EL: 
                              Vlastníctvo plavidiel pod gréckou vlajkou je limitované na 49 % pre fyzické a právnické osoby z nečlenských štátov ES.
                     
                     
                        HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        IE: 
                              Výhrada týkajúca sa nadobúdania plavidiel na morský rybolov registrovaných v Írsku občanmi nečlenských štátov ES.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        IT: 
                              Výhrada týkajúca sa nákupu zo strany cudzincov, ktorí nie sú rezidentmi Spoločenstva, väčšinového podielu vo vzťahu k talianskym vlajkovým plavidlám alebo kontrolného podielu vo vzťahu k spoločnostiam vlastniacim lode s ústredím v Taliansku; nákupu talianskych vlajkových plavidiel používaných na rybolov v talianskych teritoriálnych vodách.
                     
                     
                        LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LV: 
                              Výhrada týkajúca sa registrácie vlastníctva lotyšských rybárskych plavidiel fyzickými osobami, či už sú lotyšskými štátnymi príslušníkmi alebo nie, alebo právnickými osobami, ktoré nie sú lotyšskými právnickými osobami, toto je možné iba prostredníctvom podniku usadeného v Lotyšsku.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        NL: 
                              Výhrada týkajúca sa vlastníctva holandských vlajkových lodí, pokiaľ nie je investícia uskutočnená prostredníctvom lodných spoločností registrovaných v súlade s holandskými právnymi predpismi, usadených v kráľovstve a majúcich skutočné miesto vedenia v Holandsku.
                     
                     
                        PT: Výhrada týkajúca sa vlastníctva portugalských vlajkových lodí, inak ako prostredníctvom podniku registrovaného v Portugalsku.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        SE: 
                              Výhrada týkajúca sa získania 50 % alebo viac švédskych vlajkových lodí, iba ak prostredníctvom podniku registrovaného vo Švédsku; založeniu alebo získaniu 50 % akcií alebo viac firiem zaoberajúcich sa komerčným rybolovom vo švédskych vodách, pokiaľ nebolo udelené povolenie. Obmedzenia práva rybolovu a obmedzenia, na základe ktorých plavidlá určené na rybolov môžu získať licenciu a stať sa súčasťou švédskej rybárskej flotily sú stanovené vo švédskej legislatíve týkajúcej sa rybolovu.
                     
                     
                        SK: 
                              Výhrada týkajúca sa vlastníctva slovenských vlajkových lodí, toto je možné iba prostredníctvom podniku registrovaného v Slovenskej republike.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        UK: 
                              Výhrada týkajúca sa získania britských vlajkových lodí, pokiaľ investícia nie je vlastnená aspoň zo 75 % britskými občanmi a/alebo spoločnosťami, ktoré sú aspoň zo 75 % vlastnené britskými občanmi, vo všetkých prípadoch s trvalým bydliskom vo Veľkej Británii. Plavidlá musia byť spravované, riadené a kontrolované na území VB.
                     
                  
               
                     
                        C.
                              Baníctvo a ťažba
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10.
                              Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny
                     
                     
                        11.
                              Ťažba surovej ropy a zemného plynu; okrem služieb
                     
                     
                        12.
                              Ťažba uránových a tóriových rúd
                     
                     
                        13.
                              Ťažba kovových rúd
                     
                     
                        14.
                              Ostatné banícke a ťažobné činnosti
                     
                  
                  
                     
                        BG: Právo vyhľadávania, prieskumu a ťažby nerastných surovín vrátane minerálnych surovín a rúd podlieha časovo obmedzenej koncesii udelenej bulharským štátom.
                     
                     
                        Vyhľadávanie a/alebo prieskum a povolenia na ťažbu sa udeľujú fyzickým alebo právnickým osobám registrovaným v obchodnom registri ako obchodníci, ktoré majú príslušné technické, riadiace a finančné možnosti. Bez obmedzenia pre ťažbu zlata z riek a soli a rôznych prvkov zo slanej vody.
                     
                     
                        CZ: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EL: 
                              Právo prieskumu a ťažby všetkých minerálov, okrem uhľovodíkov, tuhých palív, rádioaktívnych minerálov a geotermálneho potenciálu, podlieha vydaniu koncesie gréckym štátom, po schválení Radou ministrov.
                     
                     
                        ES: 
                              Výhrada týkajúca sa investícií pochádzajúcich z nečlenských štátov Spoločenstva v oblasti strategických minerálov.
                     
                     
                        FR: 
                              Pokiaľ ide o ťažobný priemysel, nerezidenti sa môžu usadiť iba formou francúzskej alebo európskej dcérskej spoločnosti, ktorej manažér je rezidentom vo Francúzsku alebo inej krajine a ohlási svoje miesto bydliska miestnym policajným orgánom.
                     
                     
                        HR: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        HU: Právo vyhľadávania, čerpania a ťažby minerálnych surovín môže podliehať časovo obmedzenej koncesii udelenej maďarským štátom.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        LT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        EC: 
                              Výhrada týkajúca sa vyhľadávania, prieskumu a ťažby uhľovodíkov: V súlade so smernicou 94/22/ES z 30. mája 1994 (Ú. v. ES L 164, 30.6.1994), keď sa zistí, že tretia krajina neposkytuje subjektom Spoločenstva porovnateľné zaobchádzanie, čo sa týka prístupu k týmto aktivitám a ich vykonávania, ako to, ktoré poskytuje Spoločenstvo subjektom z tejto krajiny, môže Rada na návrh Komisie oprávniť členský štát odmietnuť vydanie povolenia pre subjekt, ktorý je fakticky kontrolovaný danou treťou krajinou a/alebo štátnymi príslušníkmi danej krajiny (reciprocita).
                     
                  
               
                     
                        D.
                              Výroba
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        15.
                              Výroba potravinových výrobkov a nápojov
                     
                     
                        16.
                              Výroba tabakových výrobkov
                     
                     
                        17.
                              Výroba textilu
                     
                     
                        18.
                              Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín
                     
                  
                  
                     
                        Žiadne.
                     
                     
                        BG:
                              Výroba alkoholických nápojov, destilátov a liehovín podlieha registrácii a môžu ju vykonávať subjekty registrované podľa obchodného práva alebo právnych predpisov členského štátu EÚ alebo EHP.
                     
                     
                        Výroba tabakových výrobkov a spracúvanie tabaku je podmienená povolením udeleným Radou ministrov a môžu ju vykonávať subjekty registrované podľa obchodného práva alebo právnych predpisov členského štátu EÚ alebo EHP.
                     
                     
                  
               
                     
                        19.
                              Spracovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi
                     
                  
                  
                     
                        Výhrada týkajúca sa užívania jadrových inštalácií alebo zariadení a nakladania s jadrovým palivom, ktoré podliehajú udeleniu licencie.
                     
                     
                        Na výrobu, dovoz a distribúciu liečiv a veterinárnych liekov je potrebné povolenie hlavného predstaviteľa v Bulharsku.
                     
                     
                        Aktivity súvisiace s nakladaním a spravovaním odpadu podliehajú schváleniu.
                     
                  
               
                     
                        20.
                              Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov
                     
                     
                        21.
                              Výroba papiera a papierenských výrobkov
                     
                     
                        22.
                              Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok
                     
                     
                        23.
                              Výroba koksu, rafinovaných ropných produktov a jadrových palív
                     
                     
                        24.
                              Výroba chemikálií a chemických výrobkov
                     
                     
                        25.
                              Výroba gumy a plastových výrobkov
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        26.
                              Výroba ostatných nekovových minerálnych produktov
                     
                     
                        27.
                              Spracovanie základných kovov
                     
                     
                        28.
                              Výroba fabrikovaných kovových výrobkov, okrem strojov a zariadení
                     
                     
                        29.
                              Výroba strojov a zariadení inde neklasifikovaných
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        30.
                              Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov
                     
                     
                        31.
                              Výroba elektrických strojov a prístrojov inde neklasifikovaných
                     
                     
                        32.
                              Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        33.
                              Výroba lekárskych, jemných a optických nástrojov, hodiniek a hodín
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        34.
                              Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov
                     
                     
                        35.
                              Výroba iného dopravného príslušenstva
                     
                     
                        36.
                              Výroba nábytku; výroba inde neklasifikovaných výrobkov
                     
                     
                        37.
                              Recyklácia
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        ostatné výroby
                     
                  
                  
                     
                        AT: 
                              Na výrobu nevojenských zbraní a munície sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti v EHP. Výroba vojenských zbraní a munície podlieha podmienke rakúskej štátnej príslušnosti. Právnické osoby a osobné spoločnosti: sídlo alebo centrála v Rakúsku. Zástupca spoločnosti alebo spoločníci oprávnení konať v jej mene musia byť štátnymi príslušníkmi EHP.
                     
                     
                        BG: Výroba a obchodná činnosť súvisiaca so zbraňami, muníciou, výbušninami a tovarom a technológiami dvojakého použitia podlieha požiadavke získania licencie alebo registrácie a môžu ju vykonávať subjekty registrované podľa obchodného práva.
                     
                  
               
                     
                        E.
                              Zásobovanie elektrinou, plynom a vodou
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        40.
                              Zásobovanie elektrinou, plynom a teplou vodou
                     
                  
                  
                     
                        AT: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        BG: Na činnosti súvisiace s elektrinou, plynom a teplou vodou sa vzťahuje požiadavka získania licencie. Licencia sa vydáva právnickým osobám registrovaným podľa obchodného práva alebo právnych predpisov členského štátu EÚ alebo EHP.
                     
                     
                        CZ: Bez obmedzenia.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        FR: 
                              Koncesie a povolenia v hydroenergetike môžu byť vydané iba francúzskym štátnym príslušníkom alebo štátnym príslušníkom Spoločenstva, ako aj štátnym príslušníkom tretích krajín, s ktorými bola uzavretá dvojstranná dohoda týkajúca sa využívania vodnej energie.
                     
                     
                        FI: 
                              Výhrada týkajúca sa investícií do podnikov zapojených do aktivít týkajúcich sa jadrovej energie alebo jadrových látok.
                     
                     
                        EL: 
                              Tuhé palivá, rádioaktívne minerály a geotermálna energia: Licencia na prieskum nemôže byť udelená fyzickým alebo právnickým osobám z nečlenských štátov Spoločenstva. Právo na ťažbu podlieha udeleniu koncesie gréckym štátom, po schválení Radou ministrov.
                     
                     
                        HR, HU: Bez obmedzenia.
                     
                     
                        LV: Štátny monopol v sektore elektrickej energie.
                     
                     
                        MT: Bez obmedzenia.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        PT: 
                              Výhrada týkajúca sa investícií do podnikov zaoberajúcich sa dovozom, prepravou a dodávkami zemného plynu. Portugalská vláda je oprávnená stanoviť podmienky, ktoré musia podniky splniť, aby mohli vykonávať tieto aktivity.
                     
                     
                        RO: Bez obmedzenia.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        SK: 
                              Vyžaduje sa súlad s energetickou politikou Slovenskej republiky. Výhrada týkajúca sa investícií do podnikov charakterizovaných ako prirodzené monopoly.
                     
                     
                        Vláda môže obmedziť dovoz a vývoz elektriny a plynu v nasledujúcich prípadoch:
                     
                     
                        –
                              práva a povinnosti výrobcov a nákupcov elektrickej energie a plynu nie sú rovnaké alebo sú menšie ako práva a povinnosti výrobcov a nákupcov v Slovenskej republike alebo
                     
                     
                        –
                              opatrenia jednotlivých výrobcov týkajúce sa ochrany životného prostredia nie sú rovnaké alebo zaručujú nižšiu ochranu ako opatrenia na ochranu životného prostredia v Slovenskej republike
                     
                     
                        –
                              dovoz alebo vývoz elektrickej energie limituje používanie elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov alebo z domácich uhoľných zdrojov.
                     
                  
               
            
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA VIII
            
            
            
               Subjekty Spoločenstva pre verejné obstarávanie
            
            
               (uvedená v článku 137 dohody o pridružení)
            
            
            
               Dodatok 1
            
            
            
               SUBJEKTY NA CENTRÁLNEJ ÚROVNI
            
            
            
               Subjekty, ktoré môžu obstarávať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy
            
            
            
               Časť 2
            
            
         
         
            
               Verejní obstarávatelia v členských štátoch
            
            
            
               Chorvátsky parlament
            
            
               Prezident Chorvátskej republiky
            
            
               Úrad prezidenta Chorvátskej republiky
            
            
               Úrad prezidenta Chorvátskej republiky po uplynutí funkčného obdobia
            
            
               Vláda Chorvátskej republiky
            
            
               Úrady vlády Chorvátskej republiky
            
            
               Ministerstvo hospodárstva
            
            
               Ministerstvo regionálneho rozvoja a fondov EÚ
            
            
               Ministerstvo financií
            
            
               Ministerstvo obrany
            
            
               Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí
            
            
               Ministerstvo vnútra
            
            
               Ministerstvo spravodlivosti
            
            
               Ministerstvo verejnej správy
            
            
               Ministerstvo podnikania a remesiel
            
            
               Ministerstvo práce a dôchodkového systému
            
            
               Ministerstvo pre námorné záležitosti, dopravu a infraštruktúru
            
            
               Ministerstvo poľnohospodárstva
            
         
         
            
               Ministerstvo cestovného ruchu
            
            
               Ministerstvo životného prostredia a ochrany prírody
            
            
               Ministerstvo výstavby a územného plánovania
            
            
               Ministerstvo pre záležitosti vojnových veteránov
            
            
               Ministerstvo sociálnej politiky a mládeže
            
            
               Ministerstvo zdravotníctva
            
            
               Ministerstvo vedy, školstva a športu
            
            
               Ministerstvo kultúry
            
            
               Organizácie štátnej správy
            
            
               Úrady štátnej správy v župách
            
            
               Ústavný súd Chorvátskej republiky
            
            
               Najvyšší súd Chorvátskej republiky
            
            
               Súdy
            
            
               Štátna súdna rada
            
            
               Úrady štátneho zástupcu
            
            
               Rada štátnej prokuratúry
            
            
               Úrady ombudsmana
            
            
               Štátna komisia pre dohľad nad postupmi verejného obstarávania
            
            
               Chorvátska národná banka
            
            
               Štátne agentúry a úrady
            
         
         
            
               Štátny kontrolný úrad
            
            
            
               Dodatok 2
            
            
            
               SUBJEKTY NA NIŽŠEJ AKO CENTRÁLNEJ ÚROVNI A ORGÁNY, KTORÉ SA SPRAVUJÚ VEREJNÝM PRÁVOM
            
            
            
               Subjekty, ktoré môžu obstarávať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy
            
            
            
               ZOZNAMY INŠTITÚCIÍ A KATEGÓRIÍ INŠTITÚCIÍ, KTORÉ SA SPRAVUJÚ VEREJNÝM PRÁVOM
            
            
            
               Verejní obstarávatelia uvedení v článku 5 ods. 1 bode 3 predpisu Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (zákon o verejnom obstarávaní, chorvátsky úradný vestník č. 90/11), t. j. právnické osoby zriadené na osobitný účel plnenia potrieb všeobecného záujmu, ktoré nemajú priemyselný alebo obchodný charakter a ktoré spĺňajú jednu z týchto podmienok:
            
            
            
               –
                     viac než 50 % ich finančných prostriedkov pochádza zo štátneho rozpočtu alebo rozpočtu miestnych alebo regionálnych samosprávnych jednotiek alebo od iných takýchto právnických osôb alebo
            
            
            
               –
                     ich riadenie podlieha dohľadu vládnych orgánov, miestnych a regionálnych samosprávnych jednotiek alebo iných právnických osôb alebo
            
            
            
               –
                     majú dozorný, správny alebo riadiaci orgán, ktorého viac ako polovicu členov vymenúvajú štátne orgány, miestne alebo regionálne samosprávne jednotky alebo iné takéto právnické osoby.
            
            
            
               Napríklad:
            
            
         
         
            
               Agentúra Alan d.o.o.
            
            
               APIS IT d.o.o. – Agentúra na podporu informačných systémov a informačných technológií)
            
            
               National Folk Dance Ensemble of Croatia ‚Lado‘
            
            
               CARnet (chorvátska akademická a výskumná sieť)
            
            
               centrá starostlivosti a pomoci
            
            
               centrá sociálnej starostlivosti
            
            
               domovy sociálnej starostlivosti
            
            
               centrá zdravotnej starostlivosti
            
            
               štátne archívy
            
            
               Štátny ústav ochrany prírody
            
            
               Fond na financovanie vyradenia jadrovej elektrárne Krško z prevádzky a ukladanie rádioaktívneho odpadu a vyhoretého paliva z tejto jadrovej elektrárne
            
            
               Fond pre náhradu zhabaného majetku
            
            
               Fond pre obnovu a rozvoj mesta Vukovar
            
            
               Fond pre profesijnú rehabilitáciu a zamestnanie zdravotne postihnutých osôb
            
            
               Fond pre ochranu životného prostredia a energetickú efektívnosť
            
            
               Chorvátska akadémia vied a umení
            
            
               Chorvátska banka pre obnovu a rozvoj
            
            
               Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. (Chorvátska kontrola spol. s r. o.)
            
            
               Hrvatska lutrija d.o.o. (chorvátska lotéria)
            
            
               Nadácia chorvátskeho dedičstva
            
         
         
            
               Chorvátska poľnohospodárska komora
            
            
               chorvátsky rozhlas a televízia
            
            
               Chorvátska asociácia pre technologickú kultúru
            
            
               Chorvátske audiovizuálne centrum
            
            
               Chorvátske centrum chovu koní – štátny žrebčín Dakovo a Lipik
            
            
               Chorvátske centrum pre poľnohospodárstvo, potraviny a záležitosti vidieka
            
            
               Chorvátske centrum pre odstraňovanie mín
            
            
               Chorvátske pamätné a dokumentačné stredisko vlasteneckej vojny
            
            
               Chorvátsky olympijský výbor
            
            
               Chorvátsky prevádzkovateľ trhu s elektrickou energiou
            
            
               Chorvátsky paralympijský výbor
            
            
               Chorvátsky register lodnej dopravy
            
            
               Chorvátsky pamiatkový ústav
            
            
               Chorvátsky športový zväz nepočujúcich
            
            
               Chorvátsky ústav pohotovostnej medicíny
            
            
               Chorvátsky národný ústav verejného zdravia
            
            
               Chorvátsky ústav duševného zdravia
            
            
               Chorvátsky inštitút pre dôchodkové poistenie
            
            
               Chorvátsky inštitút pre normalizáciu
            
            
               Chorvátsky ústav telemedicíny
            
         
         
            
               Chorvátsky ústav toxikológie a antidopingu
            
            
               Chorvátsky ústav transfúznej medicíny
            
            
               Chorvátsky úrad pre zamestnanosť
            
            
               Chorvátsky inštitút pre ochranu zdravia a bezpečnosť pri práci
            
            
               Chorvátsky inštitút pre zdravotné poistenie
            
            
               Chorvátsky inštitút pre poistenie zdravia pri práci
            
            
               Jadrolinija (spoločnosť linkovej námornej dopravy)
            
            
               Verejný ústav chorvátskeho olympijského centra
            
            
               verejné vysokoškolské inštitúcie
            
            
               národné parky – verejné inštitúcie
            
            
               prírodné parky – verejné inštitúcie
            
            
               verejné vedecké inštitúty
            
            
               divadlá, múzeá, galérie, knižnice a iné inštitúcie v oblasti kultúry zriadené Chorvátskou republikou alebo jednotkami miestnej a regionálnej samosprávy
            
            
               väznice
            
            
               nemocnice s klinikou
            
            
               klinicko-nemocničné centrá
            
            
               kliniky
            
            
               Lexikografický ústav ‚Miroslav Krleža‘
            
            
               prístavné orgány
            
            
               sanatóriá
            
         
         
            
               lekárne financované jednotkami regionálnej samosprávy
            
            
               Matica hrvatska (Matica chorvátska)
            
            
               Medzinárodné stredisko pre podvodnú archeológiu
            
            
               národná a univerzitná knižnica
            
            
               Národná nadácia na podporu životnej úrovne žiakov a študentov
            
            
               Národná nadácia pre rozvoj občianskej spoločnosti
            
            
               Národná nadácia pre vedu, vysokoškolské vzdelávanie a technologický rozvoj Chorvátskej republiky
            
            
               Národné centrum pre externé hodnotenie vzdelávania
            
            
               Národná rada pre vysokoškolské vzdelávanie
            
            
               Národná rada pre vedu
            
            
               úradný vestník (Narodne novine d.d.)
            
            
               nápravno-výchovné zariadenia
            
            
               vzdelávacie inštitúcie financované Chorvátskou republikou alebo jednotkami miestnej a regionálnej
            
            
               samosprávy
            
            
               všeobecné nemocnice
            
            
               Plovput d.o.o. (štátna spoločnosť zodpovedajúca za bezpečnosť navigácie)
            
            
               polikliniky
            
            
               špecializované nemocnice
            
            
               Centrálny register poistených osôb
            
            
               Univerzitné výpočtové centrum
            
         
         
            
               športové zväzy
            
            
               športové federácie
            
            
               inštitúcie rýchlej zdravotnej pomoci
            
            
               inštitúcie paliatívnej starostlivosti
            
            
               inštitúcie zdravotnej starostlivosti
            
            
               Nadácia policajnej solidarity
            
            
               väznice
            
            
               Ústav pre obnovu Dubrovníka
            
            
               Ústav pre osivá a sadivá
            
            
               ústavy verejného zdravia
            
            
               Letecké technické stredisko (Zrakoplovno – tehnički centar d.d.)
            
            
               župné správy ciest
            
            
               Centrum monitorovania ekonomických činností v odvetví energetiky a investícií
            
            
            
               Dodatok 3
            
            
            
               SUBJEKTY PÔSOBIACE V SEKTORE VEREJNÝCH SLUŽIEB
            
            
            
               Subjekty, ktoré môžu obstarávať v súlade s ustanoveniami tejto hlavy
            
            
         
         
            
               Časť 1
            
            
            
               Obstarávatelia v oblasti námorných alebo vnútrozemských prístavných alebo iných terminálových zariadení
            
            
            
               Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (úradný vestník č. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosti súvisiace s využívaním zemepisnej oblasti na účely sprístupnenia námorných prístavov, riečnych prístavov a iných dopravných terminálov prevádzkovateľom námornej alebo riečnej dopravy; ako sú napr. subjekty vykonávajúce spomenuté činnosti na základe udelenej koncesie v súlade so zákonom o námorníctve a námorných prístavoch (chorvátsky úradný vestník č. 158/03, 100/04, 141/06 a 38/09).
            
            
            
               Časť 2
            
            
            
               Obstarávatelia v oblasti zariadení letísk
            
            
            
               Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (úradný vestník č. 90/11) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosti súvisiace s využívaním zemepisnej oblasti na účely sprístupnenia letísk a iných terminálových zariadení prevádzkovateľom leteckej dopravy; ako sú napr. subjekty vykonávajúce spomenuté činnosti na základe udelenej koncesie v súlade so zákonom o letiskách (chorvátsky úradný vestník č. 19/98 a 14/11).
            
            
            
            
               ________________
            
            
               PRÍLOHA IX
            
            
            
               Zoznam spôsobov uverejňovania, ktorý sa pripája k prílohe XIII k dohode o pridružení
            
            
            
               Dodatok 2
            
            
         
         
            
               CHORVÁTSKO
            
            
            
               −
                     Narodne Novine
            
            
            
               −
                     Elektronické oznamy verejného obstarávania Chorvátskej republiky (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)‘
            
            
            
            
               _______________
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                   Ak fakturačné vyhlásenie vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak fakturačné vyhlásenie nevypracúva schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú alebo sa miesto ponechá prázdne.
               
               
                  
                     (2)
                   Je potrebné vyznačiť pôvod výrobkov. Ak sa fakturačné vyhlásenie vzťahuje vcelku alebo sčasti na produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 tejto prílohy, vývozca ich musí v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, jasne vyznačiť prostredníctvom symbolu „CM".
               
               
                  
                     (3)
                   Tieto údaje možno vynechať, ak sa príslušné informácie nachádzajú na samotnom dokumente.
               
               
                  
                     (4)
                   Pozri článok 20 ods. 5 tejto prílohy. V prípadoch, keď vývozca nie je povinný podpisovať, oslobodenie od podpisovania zároveň znamená aj oslobodenie od mena podpisujúceho.
               
               
                  
                     (5)
                   V prípade Rakúska, Fínska a Švédska neboli uplatnené žiadne horizontálne výhrady pre služby považované za verejné služby.
               
               
                  
                     (6)
                   Vysvetlivka: Verejné služby existujú v sektoroch spojených s vedeckým a technickým poradenstvom, službami výskumu a vývoja v sociálnych a humanitných vedách, službách technického skúšobníctva a analýz, environmentálnych službách, zdravotníctve, dopravných službách a pomocných službách pre všetky spôsoby dopravy. Výhradné práva na takéto služby sú často udelené súkromným prevádzkovateľom, napr. prevádzkovateľom s koncesiami od orgánov verejnej moci, ktorí sú viazaní špecifickými služobnými povinnosťami. Keďže verejné služby často existujú aj na nižšej ako centrálnej úrovni, podrobné plánovanie pre jednotlivé sektory nie je praktické.
               
               
                  
                     (7)
                   Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
               
               
                  
                     (8)
                   Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
               
               
                  
                     (9)
                  * SI: Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinskej republike nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej činnosť, prístup k nej je rovnaký ako k dcérskej spoločnosti.
               
               
                  
                     (10)
                   Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa telekomunikačných a finančných služieb.
               
               
                  
                     (11)
                   CZ: Uplatňuje sa nediskriminačný systém devízovej kontroly spočívajúci v:a)obmedzení nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely;b)devízovom povolení pre českých rezidentov na prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobudnutie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov.
               
               
                  
                     (12)
                   PL: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly týkajúci sa obmedzení obratu devíz a systému devízových povolení (všeobecné alebo individuálne) spoločne s inými obmedzeniami kapitálových tokov a peňažných platieb. Povolenie je potrebné pre nasledujúce devízové transakcie:prevod devíz do zahraničia,prevod poľskej meny do krajiny,prevod vlastníckych práv k peňažným aktívam medzi rezidentmi a nerezidentmi,poskytovanie a prijímanie pôžičiek a úverov rezidentmi v devízových transakciách,stanovenie alebo uskutočnenie platieb v cudzej mene v rámci Poľska za nadobudnutý tovar, nehnuteľnosti, vlastnícke práva, služby alebo prácu,otvorenie a vlastnenie bankového účtu v banke v zahraničí,nadobúdanie a držba zahraničných cenných papierov a nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí,prevzatie iných záväzkov v zahraničí s rovnakým účinkom.
               
               
                  
                     (13)
                   SK: Zápisy sú registrované z dôvodov transparentnosti.
               
               
                  
                     (14)
                   BG: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly transferov a platieb týkajúcich sa bežných transakcií:i) obmedzenia vývozu a dovozu domácej a cudzej meny v hotovosti; ii) obmedzenia nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely; iii) zahraniční zamestnanci môžu nakúpiť cudziu menu až do výšky 70 % svojej odmeny za prácu; iv) platby a transfery v cudzej mene do zahraničia musia uskutočňovať banky; v) jednostranné transfery si vyžadujú povolenie BNB; vi) platby na území Bulharskej republiky sa musia uskutočňovať v BGL.
               
               
                  
                     (15)
                   Zahraničné osoby majú právo previesť do zahraničia nasledujúce príjmy a náhrady, ktoré pochádzajú z investícií v Bulharskej republike: získané výnosy, náhradu za investíciu vyvlastnenú v štátnom záujme, príjmy z likvidácie alebo predaja celej investície alebo jej časti, sumu získanú pri realizácii vecne zaistenej pohľadávky.
               
               
                  
                     (16)
                   PL: Poznámka pod čiarou uvedená v časti prístup na trh je uplatniteľná aj na národné zaobchádzanie.
               
               
                  
                     (17)
                   RO: 30 % kapitálu obchodných spoločností vo vlastníctve štátu sa bezplatne rozdelilo medzi rumunských občanov prostredníctvom „vlastníckych certifikátov", ktoré nemožno predať zahraničným právnickým alebo fyzickým osobám.RO: Zostávajúcich 70 % kapitálu týchto spoločností sa má predať.RO: V rámci privatizačného procesu môžu zahraniční investori nakupovať aktíva a akcie obchodných spoločností. Rumunské právnické a fyzické osoby majú v tomto smere prednostné právo. Pri privatizácii formou metódy MEBO (Management-Employee-Buy-Out) je právo na nákup obchodnej spoločnosti vyhradené pre jej zamestnancov.
               
               
                  
                     (18)
                   Trvanie „prechodného pobytu“ je definované členskými štátmi a, ak existujú, právnymi a správnymi predpismi Spoločenstva týkajúcimi sa vstupu, pobytu a práce. Presná doba trvania sa môže meniť v závislosti od rôznych kategórií fyzických osôb uvedených na tomto zozname. Pre kategóriu i) je dĺžka pobytu obmedzená v nasledujúcich členských štátoch takto: BG – jeden rok, možno predĺžiť až o ďalší rok, celková dĺžka pobytu nesmie presiahnuť tri roky; EE – tri roky, ktoré možno predĺžiť maximálne o dva ďalšie roky, pričom celková dĺžka pobytu nesmie byť viac ako päť rokov; LV – päť rokov; LT – tri roky, ktoré možno v prípade vyšších riadiacich pracovníkov predĺžiť len o ďalšie dva roky; PL a SI – jeden rok, ktorý možno predĺžiť. Pre kategóriu i) je dĺžka pobytu obmedzená v nasledujúcich členských štátoch takto: BG – tri mesiace v jednom kalendárnom roku; EE – 90 dní počas 6 mesiacov; PL – tri mesiace; LT – tri mesiace v roku; HU, LV, SI – 90 dní.
               
               
                  
                     (19)
                   Všetky ostatné požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Spoločenstva a členských štátov, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách.
               
               
                  
                     (20)
                   „Osoba preložená v rámci firmy" sa definuje ako fyzická osoba pracujúca v právnickej osobe inej ako nezisková organizácia, zriadenej na území Čile, a dočasne preložená v súvislosti s poskytovaním služby na základe obchodnej prítomnosti na územie členského štátu; príslušné právnické osoby musia mať svoje hlavné miesto podnikania na území Čile a preloženie musí byť do afiliácie (zastupiteľská kancelária, pobočka alebo dcérska spoločnosť) tejto právnickej osoby, efektívne poskytujúcej obdobné služby na území členského štátu, pre ktorý platí Zmluva o ES. 
               
               
                  
                     (21)
                   Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa telekomunikačných a finančných služieb.
               
               
                  
                     (22)
                   Zmluva o poskytovaní služieb musí byť v súlade s právnymi a správnymi predpismi a požiadavkami Spoločenstva a členského štátu, v ktorom sa zmluva o poskytnutí služby realizuje.
               
               
                  
                     (23)
                   Keď zahraničný právnik nevystupuje pod titulom „advokat" alebo ako právnik z EHP pod zodpovedajúcim titulom svojej domovskej krajiny, môže voľne ponúkať právne poradenstvo.
               
               
                  
                     (24)
                   BG: Právne poradenstvo nezahŕňa: právne zastupovanie pred jurisdikčnými (súdnymi alebo mimosúdnymi) a správnymi orgánmi, ako aj prípravu právnych dokumentov na takéto konania; vyjadrenie právneho názoru týkajúceho sa iného právneho poriadku ako je právny poriadok, v ktorom poskytovateľ služby získal právnické vzdelanie; a mimosúdne právne zastupovanie týkajúce sa práv a povinností bulharských štátnych príslušníkov.
               
               
                  
                     (25)
                   Prístup k týmto profesiám sa riadi francúzskym zákonom č. 90-1259 z 31. decembra 1990, ktorý otvára prístup k celej škále právnických a súdnických činností.
               
               
                  
                     (26)
                   Medzinárodné právo zahŕňa aj právo ES.
               
               
                  
                     (27)
                   Prístup k týmto profesiám sa riadi francúzskym zákonom č. 901259 z 31. decembra 1990, ktorý otvára prístup k celej škále právnických a súdnických činností.
               
               
                  
                     (28)
                  * Vysvetlivka: Vzhľadom na skutočnosť, že na vykonávanie audítorskej činnosti sa vyžaduje obchodná prítomnosť, cezhraničný režim je bez obmedzení. Národné profesijné organizácie môžu schváliť len usadených zákonných audítorov. Schválenie je nevyhnutným predpokladom výkonu činnosti.
               
               
                  
                     (29)
                   SI: Podľa slovinského práva sú audítorské služby záležitosťou firiem, nie fyzických osôb. 
               
               
                  
                     (30)
                   Zahraničné skúšky a prax poskytujúce rovnocennú kvalifikáciu sa uznávajú.
               
               
                  
                     (31)
                   Zahraničné skúšky a prax poskytujúce rovnocennú kvalifikáciu sa uznávajú.
               
               
                  
                     (32)
                   Prístup k týmto profesiám sa riadi francúzskym zákonom č. 90-1259 z 31. decembra 1990, ktorý otvára prístup k celej škále právnických a súdnických činností.
               
               
                  
                     (33)
                  * Uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (34)
                   Ceny účtované za súkromné služby sú určované profesijnými organizáciami a schvaľované ministrom zdravotníctva.
               
               
                  
                     (35)
                   Usadenie sa vo forme právnických osôb podlieha schváleniu ministra zdravotníctva. Vstup do verejnej zdravotnej siete podlieha koncesii Inštitútu zdravotného poistenia Slovinskej republiky.
               
               
                  
                     (36)
                  * Uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (37)
                   Ak zriadenie lekární podlieha testu ekonomických potrieb, hlavné kritériá, ktoré sa berú do úvahy, sú: počet obyvateľov, počet existujúcich lekární a ich geografická hustota. Tieto kritériá sa uplatňujú na základe národného zaobchádzania, okrem v prípade FR.
               
               
                  
                     (38)
                   Dodatočný záväzok: v IT sa povoľuje profesijné združovanie (nie zápis do obchodného registra) fyzických osôb.
               
               
                  
                     (39)
                  * Príslušná služba sa týka povolania realitných agentov a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.
               
               
                  
                     (40)
                   LV: Uvedená služba predstavuje len časť celkovej škály činností, ktoré patria do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (41)
                   SI: Existuje podnik verejných služieb; koncesné práva možno poskytnúť súkromným prevádzkovateľom zriadeným v Slovinskej republike.
               
               
                  
                     (42)
                  * Príslušná služba neobsahuje prevádzku baní.
               
               
                  
                     (43)
                  * Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
               
               
                  
                     (44)
                  * Uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (45)
                   Tento záväzok je uvedený v súlade s navrhovanou klasifikáciou, ktorú ES a jeho členské štáty oznámili WTO 23. marca 2001 (dokument WTO S/CSS/W/61).
               
               
                  
                     (46)
                   Pojem „manipulácia“ treba chápať ako zahŕňajúci prevzatie, triedenie, dopravu a dodávku.
               
               
                  
                     (47)
                   „Poštové zásielky“ predstavujú zásielky, s ktorými manipuluje ktorýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.
               
               
                  
                     (48)
                   „Listové zásielky“: komunikácia v písomnej forme na akomkoľvek druhu fyzického média, ktorú treba dopraviť a dodať na adresu uvedenú odosielateľom na samotnej zásielke alebo na jej obale. Knihy, katalógy, noviny a časopisy sa nepovažujú za korešpondenčné zásielky.
               
               
                  
                     (49)
                   Napríklad list, pohľadnica.
               
               
                  
                     (50)
                   Tu sú zahrnuté knihy, katalógy.
               
               
                  
                     (51)
                   Časopisy, noviny, periodiká.
               
               
                  
                     (52)
                   Služby expresného dodania môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia.
               
               
                  
                     (53)
                   Poskytovanie prostriedkov vrátane poskytovania ad hoc priestorov, ako aj doprava pre tretiu stranu, umožnenie samodoručenia vzájomnou výmenou poštových zásielok medzi používateľmi, ktorí sa prihlásili na využívanie tejto služby. Poštové zásielky predstavujú zásielky, s ktorými manipuluje ktorýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.
               
               
                  
                     (54)
                   Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania vyžadovaného na distribúciu signálov televíznych a rádiových programov pre širokú verejnosť, ale nezahŕňa podporné linky medzi operátormi.
               
               
                  
                     (55)
                  ** Uvedená služba predstavuje len časť celkovej škály činností, ktoré patria do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (56)
                  * Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
               
               
                  
                     (57)
                   Okrem zbraní vo všetkých členských štátoch s výnimkou BG. Okrem výbušnín, chemických výrobkov a vzácnych kovov vo všetkých členských štátoch, okrem AT, BG, FI, RO, SE. Okrem pyrotechnického tovaru, zápalných látok, odpaľovacích zariadení, streliva, vojenského vybavenia, tabaku a tabakových výrobkov, toxických látok, lekárskych a chirurgických prístrojov, určitých zdravotníckych materiálov a predmetov na zdravotnícke použitie v AT. Okrem distribúcie tabaku a tabakových výrobkov, alkoholických nápojov; farmaceutického, lekárskeho a ortopedického tovaru, zbraní, munície a vojenských zariadení; vzácnych kovov, drahých kameňov a predmetov z nich; ropy a ropných výrobkov v BG. Okrem strelných zbraní, výbušných zariadení a tabakových výrobkov v HR. Okrem distribučných služieb týkajúcich sa munície, výbušnín, narkotík a liekov obsahujúcich omamné látky, tabakových výrobkov a cigaretového papiera, alkoholu a liehovín v RO. Okrem distribúcie pyrotechnického tovaru, zápalných látok a odpaľovacích zariadení, strelných zbraní, streliva a vojenských zariadení, toxických látok a určitých zdravotníckych materiálov in SI.
               
               
                  
                     (58)
                   BG: Špecifické záväzky nezahŕňajú služby obchodných zástupcov poskytované na stálych komoditných burzách.
               
               
                  
                     (59)
                   BG: Špecifické záväzky nezahŕňajú veľkoobchodné služby poskytované na stálych komoditných burzách.
               
               
                  
                     (60)
                   Okrem tabaku v ES, IT.
               
               
                  
                     (61)
                   Okrem tabaku v ES, IT, FR.
               
               
                  
                     (62)
                   Pokrytie v EE, LT a LV zahŕňa CPC 633, 6111, 61221, 63234. Okrem CPC 613 v LT. Okrem alkoholických nápojov vo FI, SE. Okrem CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 63211 v PL. Okrem farmaceutických produktov (časť CPC 63211) vo všetkých členských štátoch, pre ktoré sú stanovené záväzky v odseku odborné služby – „farmaceuti“. Distribučné služby mimo stáleho miesta podnikania (priamy predaj) sú považované za maloobchodné služby. CPC 633 (služby opravy osobných tovarov a tovarov pre domácnosť) sú viazané v odseku obchodné služby. Tento sektor pokrýva výhradne distribúciu tovarov. Tieto sú hmotné a prepraviteľné.
               
               
                  
                     (63)
                   Ak usadenie sa podlieha testu ekonomických potrieb, hlavnými kritériami sú: počet existujúcich obchodných domov a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozmiestnenie, vplyv na dopravné podmienky a vytvorenie nových pracovných miest.
               
               
                  
                     (64)
                   Okrem tabaku v ES, FR a IT. Okrem alkoholických nápojov v IE.
               
               
                  
                     (65)
                   Stály predaj z pevného miesta predaja alebo výrobné zariadenia nie sú týmito pravidlami dotknuté.
               
               
                  
                     (66)
                   Klasifikácia environmentálnych služieb je uvedená v súlade s návrhom klasifikácie zahrnutým v Job 7612 (Oznámenie ES a jeho členských štátov).
               
               
                  
                     (67)
                   BG: Záväzky sa nevzťahujú na služby týkajúce sa zberu, transportu, skladovania, sekundárneho použitia, recyklácie, obnovy, použitia pri výrobe energie a materiálov a služby týkajúce sa nakladania s nebezpečným odpadom a látkami.
               
               
                  
                     (68)
                   BG: Toto sú regulačné, správne a kontrolné služby štátnych a samosprávnych orgánov v súvislosti s environmentálnymi otázkami.
               
               
                  
                     (69)
                  * Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
               
               
                  
                     (70)
                   Ak usadenie sa podlieha testu ekonomických potrieb v členskom štáte, hlavnými kritériami sú: počet lôžok a/alebo ťažkých lekárskych prístrojov na základe potrieb, hustoty obyvateľstva a vekového zloženia, geografického rozmiestnenia, ochrany v oblasti osobitného historického a umeleckého záujmu, vplyv na dopravné podmienky a vytvorenie nových pracovných miest.
               
               
                  
                     (71)
                   Zákon o podnikoch; doplnok 1995.
               
               
                  
                     (72)
                   BG: Doprava (vrátane tranzitnej dopravy) odpadu, nebezpečného tovaru, látok a materiálov, vojenských alebo polovojenských zariadení, drog a podobného tovaru sa riadi osobitnými pravidlami a je vylúčená zo škály služieb, na ktoré sa vzťahujú záväzky v tomto sektore. To isté platí aj pre všetky služby týkajúce sa takejto dopravy.
               
               
                  
                     (73)
                  * Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
               
               
                  
                     (74)
                  * Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
               
               
                  
                     (75)
                  ** Pokiaľ ide o verejnú oblasť, možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb.
               
               
                  
                     (76)
                  *Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.**Pokiaľ ide o verejnú oblasť, možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb. Pod „službami colného odbavenia“ (alternatívne „služby colných deklarantov“) sa rozumejú aktivity spočívajúce vo vykonaní, v mene druhej strany, colných formalít týkajúcich sa dovozu, vývozu alebo priamej dopravy nákladov, či už je táto služba hlavnou aktivitou poskytovateľa služieb alebo obvyklým doplnkom jeho hlavnej činnosti.
               
               
                  
                     (77)
                   „Služby kontajnerovej stanice a depa“ sú aktivity spočívajúce v skladovaní kontajnerov, či už v prístavoch alebo vo vnútrozemí, spojené s ich plnením/vyprázdňovaním, opravou alebo ich prípravou na nakládku.
               
               
                  
                     (78)
                  *Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.**Pokiaľ ide o verejnú oblasť, možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb. „Služby námornej agentúry“ predstavujú aktivity spočívajúce v zastupovaní v pozícii agenta, v rámci stanovenej geografickej oblasti, obchodných záujmov jednej alebo viacerých lodných liniek alebo spoločností, na nasledujúce účely:–marketing a predaj námornej dopravy a s ňou spojených služieb, od cenovej ponuky až po fakturáciu, vystavenie nákladných listov v mene spoločností, nákup alebo ďalší predaj nevyhnutných príslušných služieb, príprava dokumentácie a poskytovanie obchodných informácií,–vystupovanie v mene spoločností, organizácia pristavenia lodi alebo prevzatie nákladu, ak je to požadované.
               
               
                  
                     (79)
                   „Špeditérske služby“ znamenajú činnosť spočívajúcu v organizácii a monitorovaní nakládky, v mene odosielateľa, prostredníctvom zabezpečenia dopravných a s dopravou spojených služieb, prípravy dokumentácie a poskytovania obchodných informácií.
               
               
                  
                     (80)
                   Označuje, že uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (81)
                   Test potrieb založený na počte poskytovateľov služieb v danej geografickej oblasti.
               
               
                  
                     (82)
                   Ak poskytovanie služieb podlieha testu ekonomických potrieb, tento je založený hlavne na existujúcej verejnej doprave na príslušnej trase.
               
               
                  
                     (83)
                  * Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.Pokiaľ ide o verejnú oblasť možno uplatniť postupy pre udeľovanie koncesie alebo licencie na poskytovanie verejných služieb.
               
               
                  
                     (84)
                   Záväzok pri tomto spôsobe poskytovania nie je možný.
               
               
                  
                     (85)
                   Označuje, že uvedená služba tvorí iba časť celého rozsahu činností patriacich do klasifikácie CPC.
               
               
                  
                     (86)
                  * Neviazané z dôvodu nemožnosti technickej realizovateľnosti
               
               
                  
                     (87)
                  * Neviazané z dôvodu nemožnosti technickej realizovateľnosti
               
               
                  
                     (88)
                   V prípade Rakúska, Fínska a Švédska neboli uplatnené žiadne horizontálne výhrady pre služby považované za verejné služby.
               
               
                  
                     (89)
                   Vysvetlivka: Verejné služby existujú v sektoroch spojených s vedeckým a technickým poradenstvom, službami výskumu a vývoja v sociálnych a humanitných vedách, službách technického skúšobníctva a analýz, environmentálnych službách, zdravotníctve, dopravných službách a pomocných službách pre všetky spôsoby dopravy. Výhradné práva na takéto služby sú často udelené súkromným prevádzkovateľom, napr. prevádzkovateľom s koncesiami od štátnych orgánov, ktorí sú viazaní špecifickými služobnými povinnosťami. Keďže verejné služby často existujú aj na nižšej ako centrálnej úrovni, podrobné plánovanie pre jednotlivé sektory nie je praktické.
               
               
                  
                     (90)
                   Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
               
               
                  
                     (91)
                   Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
               
               
                  
                     (92)
                   SI: Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinskej republike nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej činnosť, prístup k nej je rovnaký ako k dcérskej spoločnosti.
               
               
                  
                     (93)
                   Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa telekomunikačných a finančných služieb.
               
               
                  
                     (94)
                   CZ: Uplatňuje sa nediskriminačný systém devízovej kontroly spočívajúci v:a)obmedzení nákupu devíz štátnymi príslušníkmi – rezidentmi na osobné účely;b)devízovom povolení pre českých rezidentov na prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobudnutie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov.
               
               
                  
                     (95)
                   PL: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly týkajúci sa obmedzenia obratu devíz a systému devízových povolení (všeobecné alebo individuálne) spoločne s inými obmedzeniami kapitálových tokov a peňažných platieb. Povolenie je potrebné pre nasledujúce devízové transakcie:–prevod devíz do zahraničia;–prevod poľskej meny do krajiny;–prevod vlastníckych práv k peňažným aktívam medzi rezidentmi a nerezidentmi;–poskytovanie a prijímanie pôžičiek a úverov rezidentmi v devízach;–stanovenie alebo uskutočnenie platieb v cudzej mene v rámci Poľska za nadobudnutý tovar, nehnuteľnosti, vlastnícke práva, služby alebo prácu;–otvorenie a vlastnenie bankového účtu v banke v zahraničí;–nadobúdanie a držba zahraničných cenných papierov a nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí;–prevzatie iných záväzkov v zahraničí s rovnakým účinkom.
               
               
                  
                     (96)
                   SK: Zápisy sú registrované z dôvodov transparentnosti.
               
               
                  
                     (97)
                   BG: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly transferov a platieb týkajúcich sa bežných transakcií: i) obmedzenia vývozu a dovozu domácej a cudzej meny v hotovosti; ii) obmedzenia nákupu devíz štátnymi príslušníkmi - rezidentmi na osobné účely; iii) zahraniční zamestnanci môžu nakúpiť cudziu menu až do výšky 70 % svojej odmeny za prácu; iv) platby a transfery v cudzej mene do zahraničia musia uskutočňovať banky; v) jednostranné transfery si vyžadujú povolenie BNB; vi) platby na území Bulharskej republiky sa musia uskutočňovať v BGL.
               
               
                  
                     (98)
                   PL: Poznámka pod čiarou uvedená v časti prístup na trh je uplatniteľná aj na národné zaobchádzanie.
               
               
                  
                     (99)
                   Zahraničné osoby majú právo previesť do zahraničia nasledujúce príjmy a náhrady, ktoré pochádzajú z investícií v Bulharskej republike: získané výnosy, náhradu za investíciu vyvlastnenú v štátnom záujme, príjmy z likvidácie alebo predaja celej investície alebo jej časti, sumu získanú pri realizácii vecne zaistenej pohľadávky.
               
               
                  
                     (100)
                   RO: 30 % kapitálu obchodných spoločností vo vlastníctve štátu sa bezplatne rozdelilo medzi rumunských občanov prostredníctvom „Vlastníckych certifikátov“, ktoré nemožno predať zahraničným právnickým alebo fyzickým osobám.
                     RO: Zostávajúcich 70 % kapitálu týchto spoločností sa má predať.
                     RO: V rámci privatizačného procesu môžu zahraniční investori nakupovať aktíva a akcie obchodných spoločností. Rumunské právnické a fyzické osoby majú v tomto smere prednostné právo. Pri privatizácii formou metódy MEBO (Management-Employee-Buy-Out) je právo na nákup obchodnej spoločnosti vyhradené pre jej zamestnancov.
               
               
                  
                     (101)
                   Trvanie „prechodného pobytu” je definované členskými štátmi a, ak existujú, právnymi a správnymi predpismi Spoločenstva týkajúcimi sa vstupu, pobytu a práce. Presná doba trvania sa môže meniť v závislosti od rôznych kategórií fyzických osôb, uvedených na tomto zozname. Pre kategóriu i) je dĺžka pobytu obmedzená v nasledujúcich členských štátoch nasledovne: BG – jeden rok, možno predĺžiť až o ďalší rok, celková dĺžka pobytu nesmie presiahnuť tri roky; EE – tri roky, ktoré možno predĺžiť maximálne o dva ďalšie roky, pričom celková dĺžka pobytu nesmie byť viac ako päť rokov; LV – päť rokov; LT – tri roky, ktoré možno v prípade vyšších riadiacich pracovníkov predĺžiť len o ďalšie dva roky; PL a SI – jeden rok, ktorý možno predĺžiť. Pre kategóriu ii), dĺžka pobytu je obmedzená v nasledujúcich členských štátoch nasledovne: BG – tri mesiace v jednom kalendárnom roku; EE – 90 dní počas 6 mesiacov; PL – tri mesiace; LT – tri mesiace v roku; HU, LV, SI – 90 dní.
               
               
                  
                     (102)
                   Všetky ostatné požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Spoločenstva a členských štátov, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách.
               
               
                  
                     (103)
                   „Osoba preložená v rámci firmy“ sa definuje ako fyzická osoba pracujúca v právnickej osobe inej ako nezisková organizácia, zriadenej na území Čile, a dočasne preložená v súvislosti s poskytovaním služby na základe obchodnej prítomnosti na územie členského štátu; príslušné právnické osoby musia mať svoje hlavné miesto podnikania na území Čile a presťahovanie musí byť do afiliácie (zastupiteľská kancelária, pobočka alebo dcérska spoločnosť) tejto právnickej osoby, efektívne poskytujúcej obdobné služby na území členského štátu, pre ktorý platí Zmluva o ES. 
               
               
                  
                     (104)
                   Obchodné, priemyselné alebo remeselné činnosti sa týkajú sektorov ako: iné obchodné služby, stavebné a distribučné služby a služby cestovného ruchu. Netýkajú sa telekomunikačných a finančných služieb.
               
               
                  
                     (105)
                   Na rozdiel od zahraničných dcérskych spoločností, pobočky založené čilskou finančnou inštitúciou priamo v členskom štáte nepodliehajú, s určitými výnimkami, opatreniam obozretného podnikania harmonizovaným na úrovni Spoločenstva, ktoré umožňujú týmto dcérskym spoločnostiam využívať určité úľavy pri zakladaní nových podnikov a poskytovať cezhraničné služby v rámci Spoločenstva. Preto tieto pobočky dostanú povolenie podnikať na území členského štátu za rovnakých podmienok ako domáce finančné inštitúcie príslušného členského štátu a môže sa od nich požadovať, aby dodržiavali určité pravidlá obozretného podnikania, ako napr. oddelenú kapitalizáciu a ostatné požiadavky solventnosti, požiadavky na predkladanie správ a zverejnenie účtov v prípade bankovníctva a cenných papierov alebo požiadavky na špecifické záruky a vklady, oddelenú kapitalizáciu a umiestnenie aktív považovaných za technické rezervy a minimálne 1/3 marže platobnej schopnosti v členskom štáte v prípade poisťovní. Členské štáty môžu uplatniť obmedzenia uvedené na tomto zozname iba vzhľadom na priamu obchodnú prítomnosť z Čile alebo na poskytovanie cezhraničných služieb z Čile; členské štáty následne nemôžu tieto obmedzenia, vrátane tých, ktoré sa týkajú usadenia, uplatniť na čilské dcérske spoločnosti založené v inom členskom štáte Spoločenstva, pokiaľ sa tieto obmedzenia nemôžu uplatňovať na spoločnosti alebo štátnych príslušníkov iného členského štátu v súlade s právom Spoločenstva.
               
               
                  
                     (106)
                   CZ: Keď budú zrušené monopolné výsady týkajúce sa povinného zmluvného poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, bude poskytovanie týchto služieb otvorené na nediskriminačnom základe poskytovateľom služieb usadeným v Českej republike.
               
               
                  
                     (107)
                   V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.
               
               
                  
                     (108)
                   V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.
               
               
                  
                     (109)
                   V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.
               
               
                  
                     (110)
                   V súvislosti s povinnými poistnými schémami je možné zriadenie alebo schválenie výlučného poskytovateľa služieb.
               
               
                  
                     (111)
                   IT: Poskytovanie a transfer finančných informácií a spracovanie finančných údajov týkajúcich sa obchodovania s finančnými nástrojmi môže byť zakázané, v prípade pravdepodobnosti vážneho narušenia ochrany investorov. Autorizované banky a investičné spoločnosti musia pri poskytovaní investičného poradenstva týkajúceho sa finančných nástrojov a poradenstva podnikateľom v oblasti kapitálovej štruktúry, priemyselnej stratégie a s ňou spojených záležitostiach a poradenstva a služieb spojených so zlučovaním spoločností a kúpou podnikov dodržiavať obchodné pravidlá. Poradenská činnosť by nemala zahŕňať správu aktív.
               
               
                  
                     (112)
                   IT: Osoby oprávnené na kolektívnu správu aktív zodpovedajú za akúkoľvek investičnú aktivitu vykonanú ich splnomocnenými poradcami (Kolektívna správa aktív, s výnimkou PKIPCP).
               
               
                  
                     (113)
                   Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
               
               
                  
                     (114)
                   Výnimky z týchto požiadaviek môžu byť udelené, ak sa preukáže, že trvalé bydlisko nie je nevyhnutné.
               
               
                  
                     (115)
                   Bulharské majetkové právo rozoznáva nasledujúce obmedzené vlastnícke práva: užívacie právo, právo stavať, právo na nadstavbu a vecné bremená.
               
               
                  
                     (116)
                  * SI: Podľa zákona o obchodných spoločnostiach sa pobočka zriadená v Slovinskej republike nepovažuje za právnickú osobu, ale pokiaľ ide o jej činnosť, prístup k nej je rovnaký ako k dcérskej spoločnosti.
               
               
                  
                     (117)
                   CZ: Uplatňuje sa nediskriminačný systém devízovej kontroly spočívajúci v:a)obmedzení nákupu devíz štátnymi príslušníkmi – rezidentmi na osobné účely;b)devízovom povolení pre českých rezidentov na prijatie finančných úverov od zahraničných subjektov, priame kapitálové investície v zahraničí, nadobudnutie nehnuteľností v zahraničí a nákup zahraničných cenných papierov.
               
               
                  
                     (118)
                   PL: Existuje nediskriminačný systém devízovej kontroly týkajúci sa obmedzenia obratu devíz a systému devízových povolení (všeobecné alebo individuálne) spoločne s inými obmedzeniami kapitálových tokov a peňažných platieb. Povolenie je potrebné pre nasledujúce devízové transakcie:prevod devíz do zahraničia;prevod poľskej meny do krajiny;prevod vlastníckych práv k peňažným aktívam medzi rezidentmi a nerezidentmi;poskytovanie a prijímanie pôžičiek a úverov rezidentmi v devízach;stanovenie alebo uskutočnenie platieb v cudzej mene v rámci Poľska za nadobudnutý tovar, nehnuteľnosti, vlastnícke práva, služby alebo prácu;otvorenie a vlastnenie bankového účtu v banke v zahraničí;nadobúdanie a držba zahraničných cenných papierov a nadobúdanie nehnuteľností v zahraničí;prevzatie iných záväzkov v zahraničí s rovnakým účinkom.
               
               
                  
                     (119)
                   SK: Zápisy sú registrované z dôvodov transparentnosti.
               
               
                  
                     (120)
                   Zahraničné osoby majú právo previesť do zahraničia nasledujúce príjmy a náhrady, ktoré pochádzajú z ich investícií v Bulharskej republike: získané výnosy, náhradu za investíciu vyvlastnenú v štátnom záujme, príjmy z likvidácie alebo predaja celej investície alebo jej časti, sumu získanú pri realizácii vecne zaistenej pohľadávky.