CELEX: C2003/146/10
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 6ης Μαΐου 2003 στην υπόθεση C-104/01 (αίτηση του Ηοge Raad der Nederlanden για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Libertel Groep BV κατά Benelux-Merkenbureau ("Σήματα — Προσέγγιση των νομοθεσιών — Οδηγία 89/104/ΕΟΚ — Σημεία που μπορούν να αποτελέσουν σήμα — Διακριτικός χαρακτήρας — Χρώμα αυτό καθαυτό — Πορτοκαλί χρώμα")

C 146/6                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.6.2003
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                1)     ∆εδοµένου ότι η κοινότητα του Bockhorn (Γερµανία) παρέ-
                                                                             λειψε να δηµοσιεύσει πρόσκληση προς υποβολή προσφορών
                          (πέµπτο τµήµα)                                     σχετικά µε τη σύναψη συµβάσεως για την αποχέτευση
                                                                             των λυµάτων της και να δηµοσιεύσει το αποτέλεσµα της
                   της 10ης Απριλίου 2003                                    διαδικασίας συνάψεως της σχετικής συµβάσεως στο
                                                                             συµπλήρωµα της Επίσηµης Εφηµερίδας των Ευρωπαϊκών
στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-20/01 και C-28/01:                         Κοινοτήτων, η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Οµοσπονδιακής                        παρέβη λόγω της συνάψεως της ως άνω δηµόσιας συµβά-
                 ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας ( 1)                              σεως παροχής υπηρεσιών τις υποχρεώσεις της από το
                                                                             άρθρο 8 της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
(«Παράβαση κράτους µέλους — Παραδεκτό — Έννοµο                               18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισµό των διαδικασιών
συµφέρον — Οδηγία 92/50/ΕOΚ — ∆ιαδικασίες                                    σύναψης δηµόσιων συµβάσεων υπηρεσιών κατά τη σύναψη
συνάψεως δηµοσίων συµβάσεων παροχής υπηρεσιών —                              δηµοσίας συµβάσεως υπηρεσιών, σε συνδυασµό µε τα
∆ιαπραγµάτευση συµβάσεως χωρίς προηγούµενη δηµο-                             άρθρα 15, παράγραφος 2, και 16, παράγραφος 1, της
σίευση προσκλήσεως προς υποβολή προσφορών — Προϋ-                            οδηγίας αυτής.
                            ποθέσεις»)                                2)     ∆εδοµένου ότι ο δήµος του Braunschweig (Γερµανία) συνήψε
                                                                             σύµβαση για τη διάθεση των απορριµµάτων του κατόπιν
                         (2003/C 146/09)                                     διαδικασίας µε διαπραγµάτευση χωρίς προηγούµενη δηµο-
                                                                             σίευση σχετικής προκηρύξεως, µολονότι δεν συνέτρεχαν οι
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                             προϋποθέσεις του άρθρου 11, παράγραφος 3, της οδηγίας
                                                                             92/50 για τη σύναψη συµβάσεως µε απευθείας ανάθεση
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                    χωρίς πρόσκληση προς υποβολή προσφορών σε ευρωπαϊκό
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                               επίπεδο, η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
                                                                             παρέβη λόγω της συνάψεως της εν λόγω δηµόσιας συµβά-
                                                                             σεως παροχής υπηρεσιών τις υποχρεώσεις που υπέχει από
Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-20/01 και C-28/01, Επιτροπή                τα άρθρα 8 και 11, παράγραφος 3, στοιχείο β', της οδηγίας
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: J. Schieferer) κατά                   αυτής.
Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας (εκπρόσωπος: W.-
D. Plessing, επικουρούµενος από τον Η.-J. Prieß) υποστηριζόµενη       3)     Καταδικάζει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
από το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου                    στα δικαστικά έξοδα.
Ιρλανδίας (εκπρόσωπος: R. Magrill, επικουρούµενη από τον
                                                                      4)     Το Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας
R. Williams, barrister), µε αντικείµενο δύο προσφυγές µε τις                 Ιρλανδίας φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα.
οποίες ζητήθηκε να αναγνωριστεί, αντιστοίχως, ότι η Οµοσπονδι-
ακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας:
                                                                      (1 ) ΕΕ C 61 της 24.02.2001.
—     παραλείποντας να δηµοσιεύσει πρόσκληση προς υποβολή
      προσφορών σχετικά µε τη σύναψη συµβάσεως για την
      αποχέτευση των λυµάτων της κοινότητας του Bockhorn
      (Γερµανία) και να δηµοσιεύσει το αποτέλεσµα της διαδικασίας                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      συνάψεως της σχετικής συµβάσεως στο συµπλήρωµα της
      Επίσηµης Εφηµερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, παρέβη                                  της 6ης Μαΐου 2003
      συνάπτοντας την ως άνω δηµόσια σύµβαση παροχής υπηρε-
      σιών τις υποχρεώσεις της από το άρθρο 8 της οδηγίας             στην υπόθεση C-104/01 (αίτηση του Ηοge Raad der
      92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992,                Nederlanden για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
      για τον συντονισµό των διαδικασιών σύναψης δηµόσιων                   Libertel Groep BV κατά Benelux-Merkenbureau (1)
      συµβάσεων υπηρεσιών (ΕΕ L 209, σ. 1,) σε συνδυασµό µε τα
      άρθρα 15, παράγραφος 2, και 16, παράγραφος 1, της               («Σήµατα — Προσέγγιση των νοµοθεσιών — Οδηγία
      οδηγίας αυτής·                                                  89/104/ΕΟΚ — Σηµεία που µπορούν να αποτελέσουν
                                                                      σήµα — ∆ιακριτικός χαρακτήρας — Χρώµα αυτό καθαυτό
—     παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 8 και 11,                             — Πορτοκαλί χρώµα»)
      παράγραφος 3, στοιχείο β', της οδηγίας 92/50, καθόσον ο
      δήµος του Braunschweig (Γερµανία) συνήψε σύµβαση για                                     (2003/C 146/10)
      τη διάθεση των απορριµµάτων του κατόπιν διαδικασίας µε
                                                                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
      διαπραγµάτευση χωρίς προηγούµενη δηµοσίευση σχετικής
      προκηρύξεως, µολονότι δεν συνέτρεχαν οι προϋποθέσεις τού        (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
      ως άνω άρθρου 11, παράγραφος 3, για τη σύναψη συµβά-                              στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
      σεων µε απευθείας ανάθεση χωρίς πρόσκληση προς υποβολή
      προσφορών σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
                                                                      Στην υπόθεση C-104/01, µε αντικείµενο αίτηση του Ηοge
το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους M. Wathelet,        Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) προς το ∆ικαστήριο,
πρόεδρο τµήµατος, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann             κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
(εισηγητή) και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:               πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
L. A. Geelhoed, γραµµατέας: M.-F. Contet, υπάλληλος διοι-             δικαστηρίου µεταξύ Libertel Groep BV και Benelux-
κήσεως, εξέδωσε στις 10 Απριλίου 2003, απόφαση µε το                  Merkenbureau, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
ακόλουθο διατακτικό:                                                  ερµηνεία του άρθρου 3 της πρώτης οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του
 ---pagebreak--- 21.6.2003               EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 146/7
Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988, για την προσέγγιση των                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
νοµοθεσιών των κρατών µελών περί σηµάτων (ΕΕ 1989, L 40,
σ. 1), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet,                                    (πέµπτο τµήµα)
πρόεδρο του έκτου τµήµατος, προεδρεύοντα, M. Wathelet και
C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,                                       της 8ης Μαΐου 2003
D. A. O. Edward, P. Jann, F. Macken, S. von Bahr και J. N. Cunha
Rodrigues (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger,        στην υπόθεση C-111/01 (αίτηση του Oberster Gerichtshof
γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε         για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Gantner
στις 6 Μαΐου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                 Electronic GmbH κατά Basch Exploitatie Maatschappij
1)     Αυτό καθαυτό ένα χρώµα, χωρίς οριοθέτηση στον χώρο,                                          BV (1)
       είναι ικανό να έχει, για ορισµένα προϊόντα και υπηρεσίες,
       διακριτικό χαρακτήρα υπό την έννοια του άρθρου 3,              («Σύµβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 21 — Εκκρεµοδικία
       παράγραφοι 1, στοιχείο β', και 3, της πρώτης οδηγίας                                 — Συµψηφισµός»)
       89/104/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988,
       για την προσέγγιση των νοµοθεσιών των κρατών µελών                                     (2003/C 146/11)
       περί σηµάτων, υπό την προϋπόθεση ιδίως ότι είναι δεκτικό
       γραφικής παραστάσεως που να είναι σαφής, συγκεκριµένη,                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
       αυτοτελής, προσιτή, κατανοητή, διαρκής και αντικειµενική.
       Η τελευταία προϋπόθεση δεν µπορεί να πληρωθεί απλώς            (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
       και µόνον µε την επί χάρτου αναπαραγωγή του σχετικού                            στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
       χρώµατος, αλλά µπορεί να πληρωθεί µε τον προσδιορισµό
       του χρώµατος αυτού µέσω διεθνώς αναγνωρισµένου κώδικα
       προσδιορισµού.                                                 Στην υπόθεση C-111/01, µε αντικείµενο αίτηση του Oberster
                                                                      Gerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
2)     Για να εκτιµηθεί ο διακριτικός χαρακτήρας που ένα              Πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971, για την ερµηνεία από το
       συγκεκριµένο χρώµα µπορεί να έχει ως σήµα, είναι αναγκαίο      ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Συµβάσεως της
       να ληφθεί υπόψη το γενικό συµφέρον να µην περιορίζεται         27ης Σεπτεµβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την
       αδικαιολόγητα η δυνατότητα ελεύθερης χρησιµοποιήσεως           εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις, µε την
       των χρωµάτων από τους άλλους επιχειρηµατίες που                οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον
       προσφέρουν οµοειδή προϊόντα ή υπηρεσίες µε εκείνα για          του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Gantner Electronic GmbH
       τα οποία ζητείται η καταχώρηση.                                και Basch Exploitatie Maatschappij BV, η έκδοση προδικαστικής
3)     Μπορεί να αναγνωριστεί ότι αυτό καθαυτό ένα χρώµα έχει         αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 21 της ανωτέρω
       διακριτικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 3,             Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968 (ΕΕ 1972, L 299, σ. 32),
       παράγραφοι 1, στοιχείο β', και 3, της οδηγίας 89/104,          όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978
       υπό την προϋπόθεση ότι, σε σχέση µε την αντίληψη του           για την Προσχώρηση του Βασιλείου της ∆ανίας, της Ιρλανδίας και
       ενδιαφερόµενου κοινού, το σήµα µπορεί να προσδιορίσει          του Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας
       το προϊόν ή την υπηρεσία για το οποίο ζητείται η καταχώ-       Ιρλανδίας (ΕΕ L 304, σ. 1, και — τροποποιηµένο κείµενο —
       ρηση ως προερχόµενο από συγκεκριµένη επιχείρηση και            6.77), µε τη Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 για την
       να διακρίνει το εν λόγω προϊόν ή υπηρεσία από εκείνα           προσχώρηση της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ L 388, σ. 1), µε τη
       άλλων επιχειρήσεων.                                            Σύµβαση της 26ης Μαΐου 1989 για την προσχώρηση του
                                                                      Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ
4)     Το γεγονός ότι η καταχώρηση ως σήµατος ενός χρώµατος           L 285, σ. 1) και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου 1996 για
       αυτού καθαυτό ζητείται για σηµαντικό αριθµό προϊόντων
                                                                      την προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας
       ή υπηρεσιών, ή το γεγονός ότι η καταχώρηση αυτή ζητείται
                                                                      της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας (ΕΕ 1997, σ. 15,
       για συγκεκριµένο προϊόν ή υπηρεσία ή για συγκεκριµένη          σ. 1), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους
       οµάδα προϊόντων ή υπηρεσιών, έχει σηµασία, µαζί µε τα
                                                                      M. Wathelet (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος, και τους C. W. A.
       άλλα περιστατικά της συγκεκριµένης υποθέσεως, τόσο για
                                                                      Timmermans, A. La Pergola, P. Jann και S. von Bahr, δικαστές,
       να εκτιµηθεί ο διακριτικός χαρακτήρας του χρώµατος του         γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια
       οποίου ζητείται η καταχώρηση όσο και για να εκτιµηθεί
                                                                      υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 8 Μαΐου 2003, απόφαση µε
       αν η καταχώρησή του αντίκειται στο γενικό συµφέρον να          το ακόλουθο διατακτικό:
       µην περιορίζεται αδικαιολόγητα η δυνατότητα ελεύθερης
       χρησιµοποιήσεως των χρωµάτων από τους άλλους επιχειρη-
                                                                      Το άρθρο 21 της Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου 1968 για
       µατίες που προσφέρουν οµοειδή προϊόντα ή υπηρεσίες µε
                                                                      τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές
       εκείνα για τα οποία ζητείται η καταχώρηση.
                                                                      και εµπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση
5)     Για να εκτιµήσει αν ένα σήµα έχει διακριτικό χαρακτήρα         της 9ης Οκτωβρίου 1978 για την Προσχώρηση του Βασιλείου
       υπό την έννοια του άρθρου 3, παράγραφοι 1, στοιχείο β',        της ∆ανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου της
       και 3, της οδηγίας 89/104, η αρµόδια αρχή για την              Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, µε τη Σύµβαση
       καταχώρηση των σηµάτων πρέπει να προβεί σε συγκεκρι-           της 25ης Οκτωβρίου 1982 για την προσχώρηση της Ελληνικής
       µένη εξέταση, λαµβάνοντας υπόψη όλα τα περιστατικά της         ∆ηµοκρατίας, µε τη Σύµβαση της 26ης Μαΐου 1989 για την
       σχετικής υποθέσεως, και ιδίως τη γενοµένη χρήση του            προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής
       σήµατος.                                                       ∆ηµοκρατίας και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου 1996 για
                                                                      την προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρα-
( 1) ΕΕ C 200 της 14.7.2001.                                          τίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας έχει την
                                                                      έννοια ότι, προκειµένου να κριθεί αν δύο αγωγές µεταξύ των ιδίων