CELEX: C1997/026/04
Language: es
Date: 1997-01-25 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 7 de noviembre de 1996 en el asunto C-126/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal d'instance du 12e arrondissement de Paris): Société Cadi Surgelés y otros contra Ministre des Finances y Directeur général des douanes (Libre circulación de mercancías - Arancel aduanero común - Política comercial común - Régimen fiscal de los departamentos franceses de ultramar - Bienes procedentes de terceros países)

25.1.97              I   ES     |             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 26 /3
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                      de 1 992, en concepto de derechos adicionales que gra­
                            ( Sala Quinta )                                 ven los bienes procedentes de países terceros no vincu­
                                                                            lados a la Comunidad por un acuerdo particular, salvo en
                  de 7 de noviembre de 1996                                 lo que se refiere a los solicitantes que hubieran interpuesto
                                                                            un recurso judicial o presentado una reclamación equiva­
en el asunto C- 126/94 (petición de decisión prejudicial                    lente antes de aquella fecha. Lo mismo sucede en lo que
planteada por el Tribunal d'instance du 12e arrondisse­                     atañe a las cantidades percibidas sobre tales bienes, antes
ment de Paris ): Société Cadi Surgelés y otros contra Minis­                de dicha fecha, en concepto de « octrois de mer», en la me­
    tre des Finances y Directeur général des douanes ( ! )                  dida en que la percepción de dichas cantidades sea decla­
(Libre circulación de mercancías — Arancel aduanero co­                     rada contraria a Derecho en aplicación de la presente sen­
                                                                            tencia.
mún — Política comercial común — Régimen fiscal de los
departamentos franceses de ultramar — Bienes proceden­
                       tes de terceros países)                         (') DO n° C 188 de 9 . 7. 1994 .
                             ( 97/C 26/04 )
              (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                         de 12 de noviembre de 1996
                             de Justicia »)
                                                                       en el asunto C-201/94 (petición de decisión prejudicial
                                                                       planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench Di­
En el asunto C-126/94, que tiene por objeto una petición               visión): The Queen contra The Medicines Control Agency,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177          ex parte: Smith & Nephew Pharmaceuticals Ltd y Prime­
del Tratado CE, por el Tribunal d'instance du 12e arron­                   crown Ltd contra The Medicines Control Agency ( 1 )
dissement de Paris, destinada a obtener, en el litigio pen­
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Société Cadi             (Especialidades farmacéuticas — Importación paralela —
Surgelés, Société Sofrigu, Société Sofroi y Société Sofriber,          Efecto directo de la Directiva 65/65/CEE — Autorización
por una parte, y Ministre des Finances y Directeur général                                    de comercialización)
des douanes, por otra, una decisión prejudicial sobre la in­                                       ( 97/C 26/05
terpretación de los artículos 9 , 12 y 113 y apartado 2 del
artículo 227 del Tratado CEE, actualmente Tratado CE, el
Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres:                         (Lengua de procedimiento: inglés)
J. C. Moitinho de Almeida, Presidente de Sala; C. Gul­
mann, D. A. O. Edward (Ponente ), J.-P. Puissochet y M.
Wathelet, Jueces; Abogado General : Sr. G. Tesauro; Secre­             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
tario : Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado            cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
el 7 de noviembre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el                                           de Justicia »)
siguiente :
                                                                       En el asunto C-201 /94, que tiene por objeto una petición
1 ) No es compatible con el Tratado CEE, actualmente                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
     Tratado CE, la recaudación de un derecho de aduana                del Tratado CE, por la High Court of Justice, Queen's
     o de una exacción de efecto equivalente establecidos              Bench División ( Reino Unido ), destinada a obtener, en el
    unilateralmente por un Estado miembro con posterio­                litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
     ridad a la entrada en vigor del arancel aduanero co­              The Queen y The Medicines Control Agency, ex parte :
     mún, el 1 de julio de 1968, que graven las importacio­            Smith & Nephew Pharmaceuticals Ltd, y entre Prime­
     nes directamente procedentes de países terceros no                crown Ltd y The Medicines Control Agency, una decisión
     vinculados a la Comunidad por un acuerdo particular.              prejudicial sobre la interpretación de la Directiva 65/65/
     En cambio, el Tratado no se opone a la recaudación                CEE del Consejo, de 26 de enero de 1965 , relativa a la
     de una exacción de efecto equivalente a un derecho de             aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias
     aduana de importación que, en lo relativo a todas sus             y administrativas sobre especialidades farmacéuticas (2 ),
     características esenciales, deba ser considerada como             tal como ha sido modificada especialmente por la Directi­
     una exacción existente en la referida fecha, siempre y            va 87/21 /CEE (3 ), así como sobre las obligaciones relacio­
     cuando la cuantía de la exacción no haya aumentado.               nadas con la autorización de las especialidades farmacéuti­
     En caso de aumento, únicamente el margen de exceso                cas, el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C.
     deberá considerarse incompatible con el Tratado.                  Rodríguez Iglesias, Presidente; J. C. Moitinho de Almeida,
                                                                       J. L. Murray ( Ponente) y L. Sevón, Presidentes de Sala;
                                                                       C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, D. A. O. Edward, P.
2 ) Las disposiciones del Tratado relativas a los derechos             Jann y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General : Sr. P. Lé­
     de aduana y a las exacciones de efecto equivalente no             ger; Secretaria : Sra. D. Louterman-Hubeau, Administra­
     pueden invocarse en apoyo de solicitudes de devolu­               dora principal ; ha dictado el 12 de noviembre de 1996
     ción de las cantidades percibidas, antes del 16 de julio          una sentencia cuyo fallo es el siguiente: