CELEX: C2004/007/25
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 6 de noviembre de 2003 en el asunto C-501/01: Reino de los Países Bajos contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Anulación de la Decisión 2001/739/CE de la Comisión, de 17 de octubre de 2001, relativa al importe total de la ayuda comunitaria para la erradicación de la peste porcina clásica en los Países Bajos en 1998")

10.1.2004                ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                   C 7/15
a las transferencias de cuotas en el sector del azúcar (DO L 21,             de 1992, relativa a la conservación de los hábitats naturales y
p. 3; EE 03/24, p. 175), y (CE) no 1260/2001 del Consejo, de                 de la fauna y flora silvestres (DO L 206, p. 7) al no garantizar
19 de junio de 2001, por el que se establece la organización                 el respeto de los artículos 12 y 16 de dicha Directiva en su
común de mercados en el sector del azúcar (DO L 178, p. 1),                  territorio, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el
el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.                   Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann
V. Skouris (Ponente), en funciones de Presidente de la Sala                  (Ponente), las Sras. F. Macken y N. Colneric y el Sr. J.N. Cunha
Sexta, y los Sres. C. Gulmann, J.N. Cunha Rodrigues y J.-                    Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:
P. Puissochet y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr.              Sr. R. Grass, ha dictado el 6 de noviembre de 2003 una
J. Mischo; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto,              sentencia cuyo fallo es el siguiente:
ha dictado el 20 de noviembre de 2003 una sentencia cuyo
fallo es el siguiente:                                                       1)    Desestimar el recurso.
1)    Si al ejercer el control administrativo sobre una operación de         2)    Condenar en costas a la Comisión de las Comunidades
      fusión de empresas considerara necesaria la autoridad del Estado             Europeas.
      miembro, por razones de defensa de la competencia, una nueva
      distribución de las cuotas de producción de azúcar entre las
      empresas establecidas en su territorio, las normas del Regla-          (1) DO C 31 de 2.2.2002.
      mento (CEE) no 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de
      1981, por el que se establece la organización común de
      mercados en el sector del azúcar, y las del Reglamento (CEE)
      no 193/82 del Consejo, de 26 de enero de 1982, por el que se
      adoptan las normas generales relativas a las transferencias de
      cuotas en el sector del azúcar, se oponen a que dicha autoridad
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      disponga que tal transferencia o reasignación de cuotas se realice
      a título oneroso.
                                                                                                        (Sala Quinta)
2)    La interpretación de la normativa comunitaria es la misma tras
      la entrada en vigor del Reglamento (CE) no 1260/2001 del                                  de 6 de noviembre de 2003
      Consejo, de 19 de junio de 2001, por el que se establece la
      organización común de mercados en el sector del azúcar.
                                                                             en el asunto C-501/01: Reino de los Países Bajos contra
                                                                                       Comisión de las Comunidades Europeas (1)
(1) DO C 84 de 6.4.2002.
                                                                             («Anulación de la Decisión 2001/739/CE de la Comisión, de
                                                                             17 de octubre de 2001, relativa al importe total de la ayuda
                                                                             comunitaria para la erradicación de la peste porcina clásica
                                                                                               en los Países Bajos en 1998»)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                        (2004/C 7/25)
                             (Sala Sexta)
                    de 6 de noviembre de 2003                                                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
en el asunto C-434/01: Comisión de las Comunidades                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Europeas contra Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                             «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                             del Norte (1)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 92/43/CEE —
Conservación de los hábitats naturales — Fauna y flora                       En el asunto C-501/01, Reino de los Países Bajos (agentes:
                              silvestres»)                                   Sras. H. G. Sevenster, C. Wissels y J. G. M. van Bakel) contra
                                                                             Comisión de las Comunidades Europeas (agente: Sr. T. van
                            (2004/C 7/24)                                    Rijn), que tiene por objeto que se anule la Decisión 2001/739/
                                                                             CE de la Comisión, de 17 de octubre de 2001, relativa al
                   (Lengua de procedimiento: inglés)                         importe total de la ayuda comunitaria para la erradicación de
                                                                             la peste porcina clásica en los Países Bajos en 1998 (DO L 277,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         p. 28), en la medida en que la determinación del importe total
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           de la ayuda comunitaria para la erradicación de la peste
                                                                             porcina clásica en los Países Bajos en 1998 prevé una reducción
                                                                             del 25 % de las indemnizaciones abonadas a los ganaderos,
En el asunto C-434/01, Comisión de las Comunidades Euro-                     el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr.
peas (agente: Sr. R. Wainwright) contra Reino Unido de Gran                  C.W.A. Timmermans, Presidente de la Sala Cuarta, en funcio-
Bretaña e Irlanda del Norte (agentes: Sra. G. Amodeo y el Sr.                nes de Presidente de la Sala Quinta, y los Sres. D.A.O. Edward
K. Manji, asistidos por el Sr. D. Anderson), que tiene por objeto            (Ponente) y S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-
que se declare que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                  Hackl; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora principal,
del Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en                  ha dictado el 6 de noviembre de 2003 una sentencia cuyo fallo
virtud de la Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo                  es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 7/16                   ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                               10.1.2004
1)    Desestimar el recurso.                                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
2)    Condenar en costas al Reino de los Países Bajos.
                                                                                                           (Sala Sexta)
(1) DO C 84 de 6.4.2002.
                                                                                                 de 6 de noviembre de 2003
                                                                             en los asuntos acumulados C-78/02 a C-80/02 (peticiones
                                                                             de decisión prejudicial planteadas por el Dioikitiko Efeteio
                                                                             Athinon): Elliniko Dimosio contra Karageorgou, Petrova,
                                                                                                            Vlachos (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Quinta)                                    («Sexta Directiva sobre el IVA — Artículo 21, punto 1,
                                                                             letra c) — Personas obligadas al pago del impuesto —
                  de 13 de noviembre de 2003                                 Persona que menciona el impuesto en una factura —
                                                                             Impuesto pagado erróneamente por quien no es sujeto pasivo
                                                                                      y que figura en la factura extendida por éste»)
en el asunto C-42/02 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Ålands förvaltningsdomstol): Diana Elisa-
                          beth Lindman (1)                                                                (2004/C 7/27)
(«Libre prestación de servicios — Billetes de lotería —
Importe obtenido en un juego de azar organizado en otro                                         (Lengua de procedimiento: griego)
Estado miembro — Impuesto sobre la renta — Impuesto
sobre los juegos de azar — Régimen especial de las Islas
                               Åland»)                                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                            (2004/C 7/26)
                   (Lengua de procedimiento: sueco)
                                                                             En los asuntos acumulados C-78/02 a C-80/02, que tienen por
                                                                             objeto peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, con arreglo
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         al artículo 234 CE, por el Dioikitiko Efeteio Athinon (Grecia),
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           destinadas a obtener, en los litigios pendientes ante dicho
                                                                             órgano jurisdiccional entre Elliniko Dimosio y Maria Karageor-
                                                                             gou (Asunto 78/02), Katina Petrova (Asunto 79/02), Loukas
                                                                             Vlachos (Asunto C-80/02), una decisión prejudicial sobre la
En el asunto C-42/02, que tiene por objeto una petición
                                                                             interpretación de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                             17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armoniza-
por el Ålands förvaltningsdomstol (Finlandia), destinada a
                                                                             ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas a
obtener, en el proceso incoado ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                             los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común
por Diana Elisabeth Lindman, una decisión prejudicial sobre la
                                                                             del impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme
interpretación del artículo 49 CE, el Tribunal de Justicia (Sala
                                                                             (DO L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54), y en particular de la regla
Quinta), integrado por el Sr. C.W.A. Timmermans, Presidente
                                                                             establecida en el artículo 21, punto 1, letra c), de dicha
de la Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta
                                                                             Directiva, según la cual será deudor del impuesto sobre el valor
y los Sres. D.A.O. Edward (Ponente) y P. Jann, Jueces;
                                                                             añadido cualquier persona que mencione la cuota del impuesto
Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. L. Hewlett,
                                                                             en una factura, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado
administradora principal, ha dictado el 13 de noviembre
                                                                             por el Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres.
de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                             R. Schintgen y V. Skouris, la Sra. N. Colneric y el Sr.
                                                                             J.N. Cunha Rodrigues (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr.
El artículo 49 CE se opone a la normativa de un Estado miembro               L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
con arreglo a la cual los premios obtenidos en loterías organizadas en       adjunto, ha dictado el 6 de noviembre de 2003 una sentencia
otros Estados miembros se consideran rendimientos del ganador                cuyo fallo es el siguiente:
sujetos al impuesto sobre la renta, mientras que los premios de
loterías organizadas en ese Estado miembro están exentos del citado
impuesto.                                                                    1)    El importe que se menciona como impuesto sobre el valor
                                                                                   añadido en la factura extendida por una persona que presta
                                                                                   servicios al Estado no debe calificarse de impuesto sobre el valor
(1) DO C 109 de 4.5.2002.                                                          añadido en el caso de que dicha persona crea por error que
                                                                                   presta los servicios como independiente, siendo así que existe en
                                                                                   realidad una relación de subordinación.