CELEX: 62004TJ0363
Language: mt
Date: 2007-09-12
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla) tat-12 ta' Settembru 2007. # Koipe Corporación, SL vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva ‘La española’ - Oppożizzjoni tal-proprjetarju tat-trade marks figurattivi nazzjonali u Komunitarji ‘Carbonell’ - Ċaħda ta’ l-oppożizzjoni - Elementi dominanti - Xebh - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Setgħa ta' tibdil ta' deċiżjoni. # Kawża T-363/04.

Kawża T-363/04
      Koipe Corporación, SL
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern
      (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva ‘La Española’ — Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade marks nazzjonali figurattivi u Komunitarji ‘Carbonell’ — Ċaħda ta’ l-oppożizzjoni — Elementi dominanti — Xebh — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Setgħa ta’ tibdil ta’ deċiżjoni”
      Sommarju tas-sentenza
      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Oppożizzjoni
            mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti identika jew li tixxiebah irreġistrata għal prodotti jew servizzi identiċi jew
            li jixxiebhu
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(1)(b))
      Teżisti, għall-konsumatur Spanjol medju, probabbiltà ta’ konfużjoni bejn is-sinjal figurattiv La Española, li fir-rigward
         tiegħu qed issir applikazzjoni għar-reġistrazzjoni bħala trade mark Komunitarja għal “żjut u xaħmijiet li jittieklu” li jaqgħu
         fil-Klassi 29 skond il-Ftehim ta’ Nizza, u t-trade mark figurattiva Carbonell irreġistrata preċedentement fi Spanja għal “żejt
         taż-żebbuġ pur” u “żejt taż-żebbuġ”.
      
      Fil-fatt, ix-xebh ta’ l-elementi figurattivi tat-trade marks konfliġġenti, kemm fuq il-livell tal-kuluri kif ukoll fuq dak
         tad-disinn, huwa iktar importanti mid-differenzi ż-żgħar, li fil-fatt jidhru biss wara evalwazzjoni dettaljata u eżawrjenti.
         Barra minn hekk, teżisti rabta kunċettwali bejn it-trade marks konfliġġenti, għalkemm dgħajfa, marbuta man-natura u ma’ l-oriġini
         tal-prodotti protetti. L-elementi komuni għaż-żewġ trade marks in kwistjoni kkunsidrati flimkien joħolqu impressjoni viżiva
         globali ta’ xebh kbir, peress li t-trade mark La Española tirriproduċi bi preċiżjoni kbira l-essenzjal tal-messaġġ u l-impressjoni
         viżiva maħluqa mit-trade mark Carbonell: il-mara liebsa libsa tradizzjonali, bilqiegħda b’ċertu mod, viċin fergħa ta’ siġra
         taż-żebbuġ, bi ġnien bis-siġar taż-żebbuġ fl-isfond, li globalment jinkludu arranġament kważi identiku ta’ l-ispazji, tal-kuluri,
         tal-postijiet fejn huma miktuba d-denominazzjonijiet u tal-mod kif saret din il-kitba. Il-probabbiltà ta’ konfużjoni mhijiex
         imnaqqsa mill-eżistenza ta’ l-element verbali differenti, peress li l-element verbali tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni
         għandu karattru distintiv dgħajjef ħafna, peress li jagħmel riferiment għall-oriġini ġeografika tal-prodott.
      
      (ara l-punti 100-103, 105)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla)
      12 ta’ Settembru 2007(*)
      
      “Trade mark Komunitarja − Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva ‘La española’ − Oppożizzjoni tal-proprjetarju
         tat-trade marks nazzjonali figurattivi u Komunitarji ‘Carbonell’ − Ċaħda ta’ l-oppożizzjoni − Elementi dominanti − Xebh −
         Probabbiltà ta’ konfużjoni − Setgħa ta’ tibdil ta’ deċiżjoni”
      
      Fil-kawża T‑363/04,
      Koipe Corporación, SL, stabbilita f’San Sebastián (Spanja), irrappreżentata minn M. Fernández de Béthencourt, avukat,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn J. García Murillo, bħala
         aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza,
         li hija
      
      Aceites del Sur, SA, stabbilita f’Sevilja (Spanja), irrappreżentata minn C. L. Fernández-Palacios u R. Jiménez Díaz, avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI, tal-11 ta’ Mejju 2004 (Kawża R 1109/2000-4),
         dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Koipe Corporación, SL u Aceites del Sur, SA,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (L-Ewwel Awla),
      komposta minn J. D. Cooke, President, R. García-Valdecasas u V. Ciucă, Imħallfin,
      Reġistratur: B. Pastor, Assistent Reġistratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta’ l-14 ta’ Marzu 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-Kuntest Ġuridiku
      1        L-Artikolu 8(1)(b), tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja
         (ĠU 1994, L 11, p. 1), jipprovdi li:
      
      “1. Jekk issir opposizzjoni minn proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark
         m’għandhiex tiġi milqugħa:
      
      [...]
      b)      jekk minħabba identiċità jew xebh bejn iż-żewġ trade marks u l-identiċità jew xebh tal-prodotti jew servizzi koperti mit-trade
         marks teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni minn naħa tal-publiku fit-territorju fejn it-trade mark preċedenti hija protetta;
         il-probabbiltà ta’ konfużjoni tinkludi wkoll il-probabbiltà li ssir assoċjazzjoni mat-trade mark preċedenti.”
      
      2        L-Artikolu 8(2) ta’ l-istess Regolament jiddisponi:
      
      “Għall-iskopijiet tal-Paragrafu 1, ‘Trade marks preċedenti’ tfisser: 
      a)      trade marks tat-tip imsemmija hawn taħt b’data ta’ applikazzjoni għar-reġistrazzjoni li tiġi qabel dik ta’ l-applikazzjoni
         għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja, wara li wieħed iqis, fejn dan ikun xieraq, il-prioritajiet mitluba fir-rigward
         ta’ dawk it-trade marks:
      
      i)      trade marks Komunitarji;
      ii)      trade marks reġistrati fi Stati Membru, jew, fil-każ tal-Belġju, l-Olanda jew il-Lussemburgu, fl-Uffiċċju tat-trade marks
         tal-Benelux; […]”
      
      3        L-Artikolu 8(5) ta’ l-istess Regolament jiddisponi:
      
      “Barra minn hekk, malli ssir oppożizzjoni minn proprjetarju ta’ trade mark preċedenti skond it-tifsira tal-paragrafu 2, it-trade
         mark li għaliha tkun saret applikazzjoni m’għandhiex tiġi reġistrata jekk din tkun identika jew jekk tkun tixbah trade mark preċedenti, u għandha tiġi reġistrata għal prodotti jew servizzi li ma jixbħux lil dawk li għalihom tkun reġistrata
         it-trademark preċedenti, meta f’każ ta’ trade mark Komunitarja preċedenti it-trade mark għandha reputazzjoni fil-Komunità
         u, f’każ ta’ trade mark nazzjonali preċedenti, it-trade mark għandha reputazzjoni fl-Istat Membru kkonċernat, u dan meta l-użu
         mingħajr dritt tat-trade mark li għaliha tkun saret applikazzjoni jkun jieħu vantaġġ inġust, jew ikun ta’ ħsara għall-karattru
         distintiv jew għar-reputazzjoni tat-trade mark preċedenti.”
      
      4        L-Artikolu 55(3) tar-Regolament imsemmi jgħid:
      
      “Applikazzjoni għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità hija inammissibli jekk applikazzjoni li tirrigwarda l-istess
         materja u l-istess kawża, u li tinvolvi lill-istess partijiet, tkun ġiet aġġudikata minn qorti fi Stat Membru u tkun saret
         res judicata.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      5        Fit-23 ta’ April 1996, Aceites del Sur, SA ippreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni
         fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skond ir-Regolament Nru 40/94.
      6        It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni (iktar’il quddiem it-“trade mark li għaliha saret applikazzjoni”
         jew it-“trade mark La española” hija s-segwenti sinjal figurattiv:
      
      
      7        Il-prodotti li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu taħt il-klassijiet 29 u 30 skond il-Ftehim ta’ Nizza
         dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi għall-finijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ Trade marks, tal-15
         ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat (iktar’il quddiem il-“Ftehim ta’ Nizza”) u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn
         il-klassijiet, għad-deskrizzjoni li ġejja:
      
      –        klassi 29: “Laħam, ħut, tjur u selvaġġina; estratti tal-laħam; frott u ħaxix ippriżervat, iffriżat, imnixxef u msajjar; ġèli,
         ġammijiet, frott ippreservat jew misjur fix-xropp; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; żejt u xaħam li jittiekel”;
      
      –        klassi 30: “Kafè, te, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sago, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmulin miċ-ċereali,
         ħobż, għaġina u ħlewwiet, ġelati; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħami; melħ, mustarda; ħall, zlazi (kondimenti); ħwawar;
         silġ”.
      8        Fit-23 ta’ Novembru 1998, l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-Trade marks
         Komunitarji Nru 89/98.
      9        Fid-19 ta’ Frar 1999, La española Alimentaria Alcoyana, SA, ressqet oppożizzjoni kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja
         li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni (iktar’il quddiem, l-“ewwel oppożizzjoni” jew l-“ewwel proċedimenti ta’
         oppożizzjoni”). L-ewwel oppożizzjoni kienet tirrigwarda l-prodotti kollha msemmija fl-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja.
      10      Ir-raġuni invokata in sostenn ta’ din l-oppożizzjoni kienet il-probabbiltà ta’ konfużjoni msemmija fl-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94 bejn it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni u trade mark figurattiva preċedenti li tappartjeni lil La española
         Alimentaria Alcoyana, li hija komposta minn element figurattiv kif ukoll mill-element verbali “la española “u protetta bir-reġistrazzjoni
         Komunitarja Nru 15909, u r-reġistrazzjoni Spanjola Nru 1816147. It-trade mark Komunitarja Nru 15909 kienet irreġistrata għal
         xi prodotti tal-Klassi 29 skond il-Ftehim ta’ Nizza, li fosthom m’hemmx imsemmija ż-żjut u x-xaħmijiet għall-ikel. It-trade
         mark Komunitarja Nru 15909 kienet ġiet irreġistrata wkoll, bħat-trade mark Spanjola Nru 1816147, għal bosta prodotti tal-Klassi
         30 skond il-Ftehim ta’ Nizza.
      11      Fit-23 ta’ Frar 1999, l-impriża Aceites Carbonell, li wara saret Koipe Corporation, SL, ressqet oppożizzjoni kontra r-reġistrazzjoni
         tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni, diretta kontra l-prodotti kollha msemmija fiha. L-argument invokat in sostenn
         ta’ din l-oppożizzjoni kien il-probabbiltà ta’ konfużjoni msemmija fl-Artikolu 8(1)(b), fl-Artikolu 8(2)(c) u fl-Artikolu
         8(5) tar-Regolament Nru 40/94, bejn it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni u t-trade mark figurattiva preċedenti tar-rikorrenti,
         Carbonell (iktar’il quddiem it-“trade mark preċedenti” jew it-“trade mark Carbonell”), murija iktar’il quddiem :
      
      
      12      Bħala provi ta’ l-eżistenza tat-trade mark preċedenti, ir-rikorrenti semmiet ir-reġistrazzjonijiet Spanjoli Nri 994364, 1238745,
         1698613, 28270, 252783, 994365, ir-reġistrazzjoni Komunitarja Nru 338681, ir-reġistrazzjonijiet internazzjonali Nri 244428
         u 528639, kif ukoll ir-reġistrazzjonijiet nazzjonali Irlandiżi, Daniżi, Żvediżi u fir-Renju Unit. Wara li evalwat il-provi
         ppreżentati sabiex jipprovaw l-eżistenza u l-validità tad-drittijiet invokati, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni ta’ l-UASI
         qieset li r-rikorrenti kien irnexxielha tipprova biss l-eżistenza ta’ l-erba’ reġistrazzjonijiet segwenti:
      
      –        reġistrazzjoni Spanjola Nru 994364, ta’ l-20 ta’ Ottubru 1982, għaż-“żejt taż-żebbuġ pur”, li jaqa’ taħt il-Klassi 29 skond
         il-Ftehim ta’ Nizza;
      
      –        reġistrazzjoni Spanjola Nru 1238745, ta’ l-20 ta’ Ġunju 1988 għaż-“żejt taż-żebbuġ” li jaqa’ taħt il-Klassi 29 skond il-Ftehim
         ta’ Nizza ;
      
      –        reġistrazzjoni Spanjola Nru 1698613, tal-5 ta’ Jannar 1994 għaż-“żejt taż-żebbuġ” li jaqa’ taħt il-Klassi 29 skond il-Ftehim
         ta’ Nizza ;
      
      –        reġistrazzjoni Komunitarja Nru 338681, ta’ l-24 ta’ Jannar 2000 għaż-“żejt taż-żebbuġ” li jifforma parti mil-klassi 29 skond
         il-Ftehim ta’ Nizza.
      13      Barra minn hekk, permezz ta’ ittra tad-29 ta’ Settembru 1999 indirizzata lill-UASI, l-intervenjenti llimitat il-lista tal-prodotti
         li għalihom kienet saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni għall-prodotti segwenti:
      
      –        klassi 29 : “żjut u xaħmijiet li jittieklu”;
      –        klassi 30 : “mayonnaise u ħall”.
      14      It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni kienet is-suġġett ta’ ċaħda ta’ reġistrazzjoni, fil-kuntest ta’ l-ewwel proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni, għall-prodotti fil-Klassi 30 skond il-Ftehim ta’ Nizza, bis-saħħa tad-Deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni
         Nru 259/2000, tat-22 ta’ Frar 2000. Madankollu, f’din id-deċiżjoni, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni ċaħdet l-oppożizzjoni
         ta’ La española Alimentaria Alcoyana f’dak li kien jirrigwarda l-prodotti tal-Klassi 29 skond il-Ftehim ta’ Nizza. Din id-deċiżjoni
         ġiet ikkonfermata mir-Raba’ Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI fid-Deċiżjoni R 326/2000-4, tas-17 ta’ Frar ta’ l-2003. Minħabba
         f’hekk, l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja ta’ l-intervenjenti tirrigwarda biss il-prodotti tal-Klassi
         29 skond il-Ftehim ta’ Nizza.
      15      L-oppożizzjoni tat-23 ta’ Frar 1999 ġiet miċħuda mid-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni ta’ l-UASI fid-Deċiżjoni Nru 2084/2000,
         tal-21 ta’ Settembru 2000, minħabba li s-sinjali in kwistjoni kienu joħolqu impressjoni viżiva globalment differenti, kienu
         totalment nieqsa minn elementi ta’ xebh fuq livell fonetiku, u r-rabta konċettwali relatata man-natura u ma’ l-oriġini agrikola
         tal-prodotti kienet dgħajfa, liema fatti jeskludu l-probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks konfliġġenti.
      16      Fid-19 ta’ Jannar 2001, ir-rikorrenti ppreżentat appell quddiem l-UASI mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni. Fil-11
         ta’ Mejju 2004, ir-Raba’ Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI caħad dan l-appell billi adotta d-Deċiżjoni R 1109/2000-4 (iktar’il
         quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). Hija kkonfermat li l-impressjoni viżiva maħluqa mis-sinjal tagħha kienet globalment differenti.
         Fil-fatt, hija osservat li l-elementi figurattivi, essenzjalment komposti mill-immaġini ta’ persuna bilqiegħda fi ġnien bis-siġar
         taż-żebbuġ, għandhom biss karattru dgħajjef għaż-żejt taż-żebbuġ, li bħala konsegwenza jagħtu importanza ewlenija lill-elementi
         verbali “la española” u “carbonell”. Fir-rigward tat-tqabbil tas-sinjali fuq livell fonetiku u kunċettwali, hija kkonstatat
         li r-rikorrenti ma kinitx ċaħdet in-nuqqas totali ta’ koinċidenza bejn l-elementi verbali, u lanqas id-dgħufija tar-rabta
         kunċettwali bejn is-sinjali konfliġġenti. Fl-aħħar, hija rrikonoxxiet li d-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni kellha tagħti d-deċijoni
         tagħha fuq il-popolarità tat-trade marks preċedenti. Madankollu, hija qieset li din l-evalwazzjoni, kif ukoll l-evalwazzjoni
         tad-dokumentazzjoni ppreżentata quddiem il-Bord ta’ l-Appell sabiex tiġi ppruvata l-imsemmija popolarità, ma kinux strettament
         meħtieġa, peress li waħda mill-kundizzjonijiet meħtieġa għall-evalwazzjoni ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni ma’ trade mark magħrufa
         jew popolari, jiġifieri l-eżistenza ta’ xebh bejn is-sinjali, ma kinitx issodisfata.
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      17      Permezz ta’ att li wasal fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-31 ta’ Awwissu 2004, ir-rikorrenti ressqet dan ir-rikors.
      18      Permezz ta’ ittra tat-8 ta’ Novembru 2004, indirizzata lill-Qorti tal-Prim’Istanza, ir-rikorrenti talbet sabiex mal-proċess
         iżżid dikjarazzjoni tal-Kamra tal-Kummerċ ta’ Spanja fil-Belġju u fil-Lussemburgu, dwar in-natura popolari tat-trade mark
         Carbonell. Din id-dikjarazzjoni kienet intbagħtet lir-rikorrenti wara li ressqet ir-rikors, għalkemm kienet talbitha qabel
         din id-data. Il-Qorti tal-Prim’Istanza laqgħat din it-talba b’deċiżjoni tas-17 ta’ Novembru 2004.
      19      Fl-1 ta’ Marzu 2005, l-UASI ppreżenta r-risposta tiegħu. Fis-17 ta’ Jannar 2005, l-intervenjenti ppreżentat l-osservazzjonijiet
         tagħha. Permezz ta’ ittra ppreżentata fl-10 ta’ Mejju 2005, ir-rikorrenti talbet l-awtorizzazzjoni sabiex tippreżenta replika,
         liema talba ġiet miċħuda mill-Qorti tal-Prim’Istanza b’deċiżjoni tat-23 ta’ Mejju 2005.
      20      Wara li rat ir-rapport ta’ l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.
      21      L-osservazzjonijiet tal-partijiet u r-risposti tagħhom għall-mistoqsijiet li sarulhom mill-Qorti tal-Prim’Istanza nstemgħu
         matul is-seduta ta’ l-14 ta’ Marzu 2007.
      22      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tiddikjara n-nullità tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni jew, jekk ikun il-każ, tordna li l-applikazzjoni għal trade
         mark Komunitarja tiġi miċħuda;
      
      –        tikkundanna lill-UASI u lill-intervenjenti għall-ispejjeż ta’ din il-kawża, u l-ispejjeż sostnuti għall-proċedimenti quddiem
         ir-Raba’ Bord ta’ l-Appell.
      23      L-UASI jitlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
      24      L-intervenjenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors u tikkonferma d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
      25      Waqt is-seduta, l-intervenjenti rrinunzjat għat-talba tagħha li jidher ir-rappreżentant personali tagħha, kif ukoll għall-eċċezzjoni
         tagħha ta’ l-inammissibbiltà dwar il-kwalità ta’ avukat tar-rappreżentant tar-rikorrenti.
       Fuq l-ammissibbiltà
       Fuq l-ammissibbiltà tat-talba intiża sabiex il-Qorti tal-Prim’Istanza tiddikjara n-nullità tat-trade mark li għaliha saret
            applikazzjoni jew, jekk ikun il-każ, tordna li tiġi miċħuda
       L-argumenti tal-partijiet
      26      L-UASI jqis li t-tieni kap ta’ talbiet tar-rikorrenti intiż sabiex jitlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza tiddikjara n-nullità
         tat-trade mark La española jew, jekk ikun il-każ, tordna li l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tiġi miċħuda huwa
         inammissibbli, peress li l-Qorti tal-Prim’Istanza mhijiex kompetenti sabiex timponi inġunzjoni fuq l-UASI, u li huwa l-UASI
         li għandu jasal għall-konklużjonijiet tas-sentenza u tal-motivi tas-sentenzi [sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-23 ta’
         Ottubru 2002, Institut fur Lernsysteme vs UASI – Educational Services (ELS), T‑388/00, Ġabra p. II‑4301, punt 19].
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      27      It-tieni kap ta’ talbiet tar-rikorrenti jinqasam f’żewġ partijiet. Fl-ewwel parti, ir-rikorrenti titlob li t-trade mark La
         española tiġi ddikjarata nulla. Fit-tieni parti, hija titlob li tiġi ordnata ċ-ċaħda tar-reġistrazzjoni ta’ l-imsemmija trade
         mark.
      28      F’dak li jirrigwarda t-talba għan-nullità tat-trade mark La española, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 62(3) tar-Regolament
         Nru 40/94 jistabbilixxi li jekk tkun infetħet kawża quddiem il-Qorti Komunitarja, id-deċiżjonijiet tal-Bordijiet ta’ l-Appell
         ikollhom effett biss wara li din il-kawża tkun ġiet miċħuda. B’hekk kif ġustament qal l-UASI, it-trade mark li għaliha saret
         applikazzjoni għadha ma ġietx irreġistrata u ma tistax tiġi annullata. Għaldaqstant, l-ewwel parti tat-tieni kap ta’ talbiet
         tar-rikorrenti hija mingħajr suġġett.
      29      F’dak li jirrigwarda t-tieni parti ta’ l-imsemmi kap ta’ talbiet, ir-rikorrenti essenzjalment titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         tadotta d-deċiżjoni li, skond hi, l-UASI kien imissu ħa, jiġifieri deċiżjoni li tiddikjara li l-kundizzjonijiet ta’ oppożizzjoni
         huma ssodisfati, b’mod li l-UASI jeżegwiha billi jirrifjuta r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni.
      30      Għaldaqstant, ir-rikorrenti titlob li d-deċiżjoni kkontestata tiġi mibdula, kif previst fl-Artikolu 63(3) tar-Regolament Nru
         40/94. Fil-fatt, din it-talba ma tikkonsistix fit-talba lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex tikkundanna lill-UASI jagħmel jew
         ma jagħmilx xi ħaġa, li jikkostitiwixxi inġunzjoni indirizzata lilu. Għal kuntrarju, din hija intiża sabiex il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tiddeċiedi, bl-istess mod bħall-Bord ta’ l-Appell, jekk it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni tistax tiġi rreġistrata
         fir-rigward ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Deċiżjoni bħal din tidher fost il-miżuri li jistgħu jittieħdu
         mill-Qorti tal-Prim’Istanza taħt is-setgħa tagħha li tbiddel deċiżjoni meħuda [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tat-8 ta’ Lulju 2004, MFE Marienfelde vs UASI – Vétoquinol (HIPOVITON), T‑334/01, Ġabra p. II‑2787, punt 19 ; u ta’ l-4 ta’
         Ottubru 2006, Freixenet vs UASI (Forma ta’ flixkun abjad matt), T‑190/04, Ġabra p. II-79, punt 17].
      31      Isegwi li t-tieni parti tat-tieni kap ta’ talbiet tar-rikorrenti hija ammissibbli.
       Fuq il-portata tal-mandat tar-rappreżentant tar-rikorrenti
       L-argumenti tal-partijiet
      32      L-intervenjenti tosserva li l-mandat mogħti lill-avukat tar-rikorrenti ma jippermettilux li jirrappreżentaha quddiem il-Qorti
         tal-Prim’Istanza. Skond l-intervenjenti, il-prokura notarili ppreżentata mir-rikorrenti favur J. Munguía Arsuaga, tawtorizza
         lil dan sabiex jirrappreżenta lir-rikorrenti quddiem il-qrati Spanjoli, u mhux quddiem il-Qrati Komunitarji. B’hekk, il-mandat
         mogħti lil M. Fernández de Béthencourt, l-avukat li ffirma r-rikors f’isem u għar-rikorrenti, mis-Sur Munguía Arsuaga, jeċċedi
         s-setgħat mogħtija lil dan ta’ l-aħħar.
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza
      33      L-Artikolu 44(5)(b) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza jeħtieġ li jekk ir-rikorrent ikun persuna ġuridika
         rregolata mid-dritt privat, huwa għandu jehmeż mar-rikors tiegħu prova li l-mandat ġie mogħti regolarment lill-avukat minn
         rappreżentant awtorizzat għal dan l-iskop.
      34      Mill-prokuri notarili tas-16 ta’ Awwissu 2004 favur ir-rappreżentant kwalifikat tar-rikorrenti is-Sur Munguía Arsuaga, jirriżulta
         li dan kellu s-setgħa li huwa stess jirrappreżenta lir-rikorrenti jew li jinkariga avukati oħrajn f’dan ir-rigward “kemm fuq
         livell nazzjonali kif ukoll fuq dak supranazzjonali”, li jinkludi r-rappreżentazzjoni quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. B’hekk,
         huwa sorprendenti kif l-intervenjenti targumenta li l-mandat mogħti lis-Sinjura Fernández de Béthencourt mis-Sur Munguía Arsuaga
         jeċċedi s-setgħat li nagħtaw lil dan ta’ l-aħħar. Din it-teżi hija, b’mod evidenti u manifest, kuntrarja għall-fatti.
      35      Isegwi li din l-eċċezzjoni ta’ inammissibbilta` għandha tiġi miċħuda.
       Fuq l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ res judicata
       L-argumenti tal-partijiet
      36      L-intervenjenti tqis li l-eċċezzjoni ta’ res judicata msemmija fl-Artikolu 55(3) tar-Regolament Nru 40/94, skond liema applikazzjoni għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
         hija inammissibli jekk applikazzjoni li tirrigwarda l-istess materja u l-istess kawża, u li tinvolvi lill-istess partijiet,
         tkun ġiet aġġudikata minn qorti fi Stat Membru u tkun saret res judicata, hija applikabbli f’dan il-każ.
      
      37      L-intervenjenti tqis li sentenza tas-7 ta’ Lulju 1997 ta’ qorti Spanjola, jiġifieri l-Audiencia Provincial de Sevilla (Qorti
         tal-Povinċja ta’ Sevilja, Spanja), għandha tiġi kkunsidrata bħala res judicata skond l-Artikolu 55(3) tar-Regolament Nru 40/94, peress li tirrigwarda lill-istess partijiet, l-istess materja u l-istess
         kawża bħal dawk fil-kawża preżenti. Fil-fatt, is-sentenza in kwistjoni tirrigwarda kawża bejn ir-rikorrenti u l-intervenjenti
         li fiha r-rikorrenti ppruvat twaqqaf lill-intervenjenti milli tuża trade mark Spanjola identika għat-trade mark La española
         abbażi tal-projbizzjoni ta’ l-atti ta’ imitazzjoni prevista mill-ley 3/1991, de 10 de enero, de competencia desleal (Liġi
         Spanjola Nru 3/91 ta’ l-10 ta’ Jannar 1991, dwar il-kompetizzjoni żleali) (BOE Nru 10, tal-11 ta’ Jannar 1991, p. 959). Is-sentenza
         in kwistjoni kkonkludiet li kien hemm kompatibbiltà bejn iż-żewġ trade marks li kienu f’kunflitt, u tat tort lir-rikorrenti.
         Din is-sentenza saret definittiva meta l-appell imressaq mir-rikorrenti ġie miċħud permezz ta’ digriet tat-Tribunal Supremo
         (Qorti Suprema, Spanja) tas-16 ta’ Frar 1999, B’hekk, l-intervenjenti titlob sabiex il-preżenti rikors jiġi ddikjarat bħala
         inammissibbli.
      
      38      Ir-rikorrenti u l-UASI sostnew, waqt is-seduta, li l-Artikolu 55 tar-Regolament Nru 40/94 ma japplikax f’dan il-każ peress
         li ma kienx hemm l-istess kawża u materja bejn din il-kawża u dik li tat lok għas-sentenza ta’ l-Audiencia Provincial de Séville.
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza 
      39      Skond ġurisprudenza stabbilita, is-sistema Komunitarja tat-trade marks hija sistema awtonoma, magħmula minn numru ta’ regoli
         u li tipprova tikseb għanijiet speċifiċi, peress illi l-applikazzjoni tagħha hija indipendenti minn kull sistema nazzjonali
         [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-5 ta’ Diċembru 2000, Messe München vs UASI (electronica), T‑32/00, Ġabra p. II‑3829,
         punt 47, u ta’ l-24 ta’ Novembru 2005, Sadas vs UASI – LTJ Diffusion (ARTHUR ET FELICIE), T‑346/04, Ġabra p. II‑4891, punt
         70].
      
      40      Barra minn hekk, il-legalità tad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet ta’ l-Appell għandha tiġi evalwata biss abbażi tar-Regolament
         Nru 40/94, hekk kif interpretat mill-Qrati Kommunitarji, u mhux abbażi ta’ ġurisprudenza nazzjonali [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tad-9 ta’ Lulju 2003, Laboratorios RTB vs UASI – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T‑162/01, Ġabra p. II‑2821,
         punt 53, ta’ l-4 ta’ Novembru 2003, Díaz vs UASI – Granjas Castelló (CASTILLO), T‑85/02, Ġabra p. II‑4835, punt 37, u tat-13
         ta’ Lulju 2004, AVEX vs UASI – Ahlers (a), T‑115/02, Ġabra p. II‑2907, punt 30].
      
      41      Il-prinċipju ta’ awtonomija tas-sistema Komunitarja japplika a fortiori f’sitwazzjonijiet bħal dik ta’ dan il-każ, peress
         li s-sentenza ta’ l-Audiencia Provincial de Séville mhijiex ibbażata fuq regoli analogi għal dawk tar-Regolament Nru 40/94,
         iżda fuq liġi dwar il-kompetizzjoni żleali.
      
      42      Għandu jingħad ukoll li l-Artikolu 55(3) tar-Regolament Nru 40/94 huwa eċċezzjoni għall-prinċipju msemmi iktar’il fuq. Issa,
         din id-dispożizzjoni tipprevedi biss li l-UASI għandu jqis bħala inammissibbli applikazzjoni għal revoka jew għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità ta’ trade mark Komunitarja diġà rreġistrata meta applikazzjoni li għandha l-istess materja, jiġifieri d-dikjarazzjoni
         ta’ invalidità jew ir-revoka ta’ l-imsemmija trade mark Komunitarja, u l-istess kawża tkun ġiet deċiża bejn l-istess partijiet
         minn qorti nazzjonali, u din id-deċiżjoni tkun saret res judicata.
      
      43      B’hekk, din id-dispożizzjoni ma jista’ jkollha ebda effett fuq l-ammissibbiltà ta’ dan ir-rikors, li ma jikkonsistix f’applikazzjoni
         għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, u ma tressaqx quddiem l-UASI, iżda quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      44      Fl-aħħar, għandu jingħad, b’mod abbondanti ħafna, li kuntrarjament għal dak li ssostni l-intervenjenti, il-kawża deċiża mill-Audiencia
         Provincial de Séville fis-sentenza tas-7 ta’ Lulju 1997 m’għandhiex l-istess kawża u lanqas l-istess materja bħal dawk f’din
         il-kawża. Fir-rigward tal-kawża, il-każ kien jirrigwarda l-ksur tal-liġi Spanjola dwar il-kompetizzjoni żleali, filwaqt li
         f’din il-kawża, il-kwistjoni tirrigwarda r-Regolament Nru 40/94. Fir-rigward tal-materja tal-kawża msemmija, għandu jingħad
         li s-sentenza ta’ l-Audiencia Provincial de Séville essenzjalment kienet ibbażata fuq sentenza tat-Tribunal Supremo ta’ l-10
         ta’ Ġunju 1987 li ma kinitx ikkonstatat il-kompatibbiltà tat-trade mark Carbonell mat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni.
         Din is-sentenza tat-Tribunal Supremo kienet tirrigwarda biss il-kwistjoni tal-kompatibbiltà ta’ trade mark ta’ l-intervenjenti,
         li kienet tixbah ħafna lit-trade mark li għaliha saret applikazzjoni, mat-trade mark La española, li tappartjeni lir-rikorrenti,
         irreġistrata għal “prodotti tal-laħam” taħt il-Klassi 29 skond il-Ftehim ta’ Nizza. B’hekk, ma tistà tiġi kkonstatata ebda
         kawża identika peress li t-trade marks in kwistjoni kienu differenti minn dawk konfliġġenti fil-kuntest ta’ din il-kawża.
      
      45      B’hekk, din l-eċċezzjoni ta’ inamissibbiltà għandha tiġi miċħuda.
      
       Fuq il-mertu
      46      Ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi għall-annullament, ibbżati fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94,
         minn naħa, u fuq l-obbligu ta’ l-evalwazzjoni tal-provi tal-popolarità tat-trade mark preċedenti, min-naħa l-oħra.
      
       Osservazzjonijiet preliminari
      47      Hemm nuqqas ta’ qbil bejn il-partijiet fir-rigward tar-reġistrazzjonijiet li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni sabiex
         tiġi evalwata l-eżistenza tad-dritt ta’ oppożizzjoni invokat mir-rikorrenti. Din tqis li dawn għandhom jinkludu mhux biss
         ir-reġistrazzjonijiet, Spanjoli u Komunitarji, li ttieħdu in kunsiderazzjoni mid-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni u mill-Bord
         ta’ l-Appell, iżda wkoll ir-reġistrazzjonijiet l-oħra li hija invokat. L-UASI u l-intervenjenti ma jaqblux ma dan l-argument
         u jgħidu li peress li d-data ta’ meta saret ir-reġistrazzjoni Komunitarja Nru 338681 tar-rikorrenti kienet wara dik tat-trade
         mark Komunitarja li saret l-applikazzjoni għaliha, il-Bord ta’ l-Appell ma kellux jeħodha in kunsiderazzjoni.
      48      Madankollu, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li din il-kwistjoni mhijiex rilevanti f’dan il-każ. Fil-fatt, id-deċiżjoni kkontestata
         hija essenzjalment ibbażata fuq in-nuqqas ta’ xebh bejn l-element figurattiv tat-trade mark Carbonell u dak tat-trade mark
         li għaliha saret applikazzjoni. Issa, l-element figurattiv tat-trade mark Carbonell huwa identiku fir-reġistrazzjonijiet kollha
         invokati mir-rikorrenti, kemm f’dawk meħuda in kunsiderazzjoni mill-Bord ta’ l-Appell kif ukoll f’dawk li huwa eskluda.
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94
       L-argumenti tal-partijiet
      49      Ir-rikorrenti tqis li d-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 billi ma tiħux in kunsiderazzjoni
         la l-fatt li t-trade marks konfliġġenti jixxiebhu globalment ma’ l-ewwel ħarsa u, għalhekk, kapaċi li joħolqu konfużjoni fis-suq,
         u lanqas il-fatt li l-prodotti li huma s-suġġett ta’ l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni huma identiċi għall-prodotti koperti
         mit-trade mark preċedenti.
      50      F’dak li jirrigwarda x-xebh tal-prodotti koperti mit-trade marks konfliġġenti, ir-rikorrenti tindika, primarjament, li l-Bord
         ta’ l-Appell wettaq żball meta fil-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata kkonkluda li dawn il-prodotti kienu parzjalment identiċi
         (żjut u xaħmijiet li jittieklu), parzjalment jixxiebhu ħafna [melħ, mustarda, ħall, zlazi (kondimenti), ħwawar] u, għall-bqija
         prodotti distinti. Hija ssostni li, b’kunsiderazzjoni, min-naħa waħda, tar-restrizzjoni tal-lista tal-prodotti magħmula mill-intervenjenti
         fl-ittra tagħha tad-29 ta’ Settembru 1999, kif ukoll, min-naħa l-oħra, tal-fatt li r-reġistrazzjoni tat-trade mark La española
         ġiet miċħuda għall-prodotti tal-Klassi 30 skond il-Ftehim ta’ Nizza, il-prodotti li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni
         huma identiċi għal dawk ikkummerċjalizzati taħt it-trade mark preċedenti tagħha, peress li ż-żejt taż-żebbuġ (Klassi 29 skond
         il-Ftehim ta’ Nizza) kopert mit-trade mark Carbonell jidher fost iż-“żjut u xaħmijiet li jittieklu” imsemmija fl-applikazzjoni
         għal trade mark Komunitarja. Ir-rikorrenti ssostni li bħala konsegwenza, għandha tiġi applikata l-ġurisprudenza skond liema,
         fl-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, xebh zgħir bejn is-sinjali jista’ jiġi kkumpensat minn identiċità
         tal-prodotti koperti minn dawn it-trade marks (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Settembru
         1998, Canon, C‑39/97, Ġabra p. I‑5507, punt 17, u tat-22 ta’ Ġunju 2000, Marca Mode, C‑425/98, Ġabra p. I‑4861, punt 40).
      51      It-tieni nett, ir-rikorrenti tqis li l-Bord ta’ l-Appell wettaq żball ta’ evalwazzjoni fl-analiżi viżiva tat-trade marks konfliġġenti
         meta kkunsidra li l-element figurattiv kien distintiv b’mod dgħajjef u billi attribwixxa iktar importanza lill-element verbali.
         Skond ir-rikorrenti, il-Bord ta’ l-Appell kellu qabel kollox jibbaża l-evalwazzjoni komparattiva tiegħu fuq ix-xebh li għandhom
         l-elementi figurattivi li jikkostitwixxu l-elementi dominanti tat-trade marks konfliġġenti.
      52      B’hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-użu ta’ disinn bħal dak tat-trade mark preċedenti mhuwiex neċessarju u lanqas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni
         taż-żejt taż-żebbuġ. Differentement mir-rappreżentazzjoni ta’ siġar taż-żebbuġ jew ta’ żebbuġ, l-immaġini ta’ mara, fuq quddiem,
         liebsa b’mod apparentement tradizzjonali mhijiex komuni. F’dan ir-rigward, hija ppreżentat dikjarazzjoni notarili li tawtentika
         inkartament fotografiku fuq it-trade marks ta’ żjut taż-żebbuġ ikkummerċjalizzati fit-territorju Spanjol u li flimkien għandhom
         95% ta’ dan is-suq, minn liema jirriżulta li l-ebda tikketta mwaħħla fuq dawn il-prodotti ma tirrappreżenta mara, bl-eċċezzjoni
         tat-trade marks konfliġġenti.
      
      53      Ir-rikorrenti tirrileva li, min-naħa l-oħra, il-kliem “la española” m’għandhom l-ebda karattru distintiv. Hija tenfasizza
         li l-kliem “España” u “española” huma użati b’mod frekwenti u li s-sinjifikat tagħhom huwa familjari, anki għal dawk li ma
         jafux il-lingwa Spanjola. Għal dawk il-pajjiżi li ma jużawx il-lingwa Spanjola, il-kliem “la española” jinftiehem bħala deskrittiv
         ta’ l-oriġini ġeografika tal-prodotti.
      
      54      Ir-rikorrenti tindika wkoll li l-Bord ta’ l-Appell ma ħax in kunsiderazzjoni l-fatt li l-konsumatur medju jara t-trade mark
         bħala ħaġa sħiħa u ma jagħmilx evalwazzjoni tad-dettalji differenti tagħha. Hija tenfasizza li l-konsumatur jixtri l-prodotti
         tiegħu, fil-maġġorparti tal-każijiet, mis-supermarkits, fejn dan il-prodott huwa ppakjat fuq xkafef, direttament aċċessibbli
         mill-pubbliku li m’għandux jitlob għalihom. Ir-rikorrenti tikkunsidra li l-konsumatur ma jitlifx ħafna żmien bejn ix-xirjiet
         suċċessivi li jsiru f’postijiet differenti ta’ l-istess ħanut. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-att tax-xiri huwa ta’ natura kbira
         ħafna, mingħajr riflessjoni u mingħajr ħsieb, miżjud mill-fatt li l-prodotti huma miġbura fl-istess post, liema ħaġa tkabbar
         il-probabbiltà ta’ konfużjoni. Fil-fatt, il-konsumatur ikun mill-bidu dirett minn impressjoni iktar milli minn paragun dirett
         tat-trade marks differenti. Huwa jkun ġeneralment inqas attent mill-konsumatur speċjalizzat. Minn dan, ir-rikorrenti tasal
         għall-konklużjoni li l-impatt viżiv tat-tikketta li fuqha hija stampata t-trade mark hija determinanti fl-għażla tal-prodott.
      55      It-tielet nett, ir-rikorrenti telenka sittax-il korrispondenza bejn it-trade mark preċedenti u t-trade mark li għaliha saret
         applikazzjoni.
      56      Ir-rikorrenti tosserva li dawn il-koinċidenzi bejn iż-żewġ disinni jagħtu impressjoni globali simili ħafna fuq il-livell viżiv.
         Konsegwentement, anki jekk il-konsumatur medju jkun kapaċi jinnota ċerti differenzi bejn iż-żewġ sinjali, il-probabbiltà li
         tiġi stabbilita rabta bejn iż-żewġ trade marks tkun waħda reali.
      57      Fir-raba’ lok, ir-rikorrenti tindika li, minħabba x-xebh bejn is-sinjali konfliġġenti, il-pubbliku jista’ jaħseb li t-trade
         mark li għaliha saret applikazzjoni hija sempliċi varjazzjoni tat-trade mark Carbonell. Hija tosserva li, skond il-ġurisprudenza,
         huwa possibbli li impriża tagħmel użu minn trade marks sekondarji derivanti minn trade mark prinċipali u jaqsmu magħha element
         dominanti komuni, sabiex issir distinzjoni bejn id-diversi linji ta’ produzzjoni tagħha [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-18 ta’ Frar 2004, Koubi vs UASI – Flabesa (CONFORTFLEX), T‑10/03, Ġabra p. II‑719, punt 61]. F’dan ir-rigward,
         ir-rikorrenti tippreċiża li hija tikkummerċjalizza diversi firxiet ta’ żejt taż-żebbuġ, identifikati mill-istess disinn iżda
         li huma differenzjati minn xulxin permezz ta’ ismijiet differenti bħal “carbonell”, “fontana”, “finoliva”, “sotoliva” u “mezquita”.
      58      Fl-aħħar, ir-rikorrenti tosserva li l-immaġini li hija tuża hija essenzjali għal Carbonell, għaliex din tippermetti lill-konsumatur
         jidentifika b’mod awtomatiku l-oriġini tal-prodotti tagħha, mingħajr ma jkun neċessarju li jiġi stampat l-isem “carbonell”.
      59      L-UASI jammetti li l-Bord ta’ l-Appell wettaq żball meta ma ħax in kunsiderazzjoni l-limitazzjoni tal-lista ta’ prodotti li
         huma s-suġġett ta’ l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni. Huwa jirrikonoxxi li ż-żejt taż-żebbuġ (prodott kopert mit-trade mark
         preċedenti) huwa prodott identiku għaż-żjut u x-xaħmijiet ta’ l-ikel li huma s-suġġett ta’ l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni,
         meta dawn ta’ l-aħħar jirrigwardaw iż-żejt taż-żebbuġ. Madankollu, l-UASI u l-intervenjenti jqisu li tali żball ma kellux
         effett fundamentali fuq id-deċiżjoni kkontestata peress li din ta’ l-aħħar tibbaża ċ-ċaħda ta’ l-oppożizzjoni fuq in-nuqqas
         ta’ xebh bejn it-trade marks konfliġġenti u mhux fuq il-fatt li l-prodotti in kwistjoni ma kinux la identiċi u lanqas jixxiebhu.
         L-intervenjenti żżid li l-ebda konsegwenza m’għandha tinħareġ mill-fatt li d-deċiżjoni kkontestata ssemmi l-prodotti l-oħra,
         peress li d-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni, bħall-Bord ta’ l-Appell, dejjem irrikonoxxew li l-prodotti kienu parzjalment identiċi.
      60      L-UASI jikkonferma l-evalwazzjoni tal-Bord ta’ l-Appell li tgħid li s-sinjali konfliġġenti joħolqu impressjoni viżiva differenti.
      61      L-UASI u l-intervenjenti jqisu li f’din il-kawża għandha tiġi applikata l-ġurisprudenza li tgħid li l-evalwazzjoni globali
         tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, f’dak li jirrigwarda x-xebh viżiv, tal-ħoss jew tal-kunċett tat-trade marks in kwistjoni,
         għandha tkun ibbażata fuq l-impressjoni sħiħa prodotta minn dawn, billi b’mod partikolari jittieħdu in kunsiderazzjoni l-elementi
         distintivi u dominanti tagħhom (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Novembru 1997, SABEL, C‑251/95, Ġabra p. I‑6191,
         punt 23, u tat-22 ta’ Ġunju 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Ġabra p. I‑3819, punt 25). L-UASI jqis li l-evalwazzjonijiet
         tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni fuq l-impressjoni sħiħa li s-sinjali konfliġġenti jagħtu lill-konsumatur, li ġew ikkunsidrati
         mill-Bord ta’ l-Appell, huma konformi mal-ġurisprudenza. Fil-fatt, dawn jieħdu in kunsiderazzjoni l-fatt li dawn l-elementi
         figurattivi jistgħu jkunu mqabbla mal-prodott u, b’hekk, ikollhom influwenza iżgħar fuq il-perċezzjoni tas-sinjal.
      62      L-UASI jammetti li l-immaġini ta’ mara bilqiegħda, liebsa kostum tradizzjonali, tista’ tkun distintiva għall-prodotti in kwistjoni.
         Madankollu, huwa jikkunsidra li, f’dan il-każ, l-elementi figurattivi komuni għaż-żewġ sinjali konfliġġenti mgħandhomx saħħa
         distintiva partikolari. F’dan ir-rigward, huwa jgħid li kompetitur wieħed ma jistax ikollu dritt esklużiv tar-rappreżentazzjoni
         ta’ sfond fil-kampanja b’siġar taż-żebbuġ (kif ukoll il-kombinazzjoni tal-kuluri użati għal dan l-isfond), peress li din hija
         marbuta ħafna mal-prodott li hija tkopri (iż-żejt taż-żebbuġ) u ma’ l-oriġini tiegħu. Bl-istess mod, l-idea li tiġi rrappreżentata
         mara ma tistax tiġi approprjata. L-intervenjenti tindika, min-naħa tagħha, li l-elementi figurattivi komuni għat-trade marks
         konfliġġenti, jirrigwardaw oġġetti ġeneriċi jew kategoriji ġenerali ta’ oġġetti li għandhom kapaċità distintiva dgħajfa.
      63      L-intervenjenti tikkritika l-valur ta’ prova ta’ l-att notarili ppreżentat mir-rikorrenti sabiex turi li l-ebda trade mark
         taż-żejt taż-żebbuġ ikkummerċjalizzata fuq it-territorju Spanjol ma tirrappreżenta mara. Bħala kontra-eżempji, din issemmi
         trade marks oħrajn li jużaw l-immaġini ta’ mara liebsa libsa wiesgħa, jew b’kostum ta’ żingara, u tippreżenta diversi dokumenti
         f’dan ir-rigward.
      64      F’dan il-każ, l-UASI jqis li l-element verbali tas-sinjali in kwistjoni għandu rwol importanti ħafna fl-impressjoni viżiva
         li huma jipproduċu, u li huwa evidenti li l-elementi “la española” u “carbonell” huma differenti ħafna viżwalment.
      65      Għalkemm l-UASI jammetti li l-espressjoni “la española” minnha nnifisha mhijiex distintiva ħafna, huwa jikkontesta li huwa
         inutli li din tittieħed in kunsiderazzjoni fil-paragun tas-sinjali konfliġġenti, kif issostni r-rikorrenti. B’hekk, skond
         l-UASI, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li, fil-preżenza ta’ trade marks kumplessi magħmula minn elementi figurattivi
         u verbali, dan ta’ l-aħħar ġeneralment għandu importanza kbira ħafna, għaliex huwa iktar faċilment memorizzat mill-konsumatur
         u huwa inqas ambigwu fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni tat-trade mark u tal-komunikazzjoni lil terzi persuni. L-intervenjenti
         tippreċiża, min-naħa tagħha, li l-karattru ġeneralment predominanti ta’ l-element verbali huwa dovut għall-fatt li l-konsumatur
         jidentifika t-trade marks kumplessi minn isimhom, speċjalment meta l-konsumatur jitlobhom oralment, u għaliex l-element figurattiv
         huwa, f’ċerti każijiet, inutli, bħal fil-kuntest tar-reklami fuq ir-radju.
      66      L-intervenjenti tikkonferma l-evalwazzjoni skond liema l-kliem “la española” u “carbonell” huma dominanti. Fir-rigward ta’
         l-ewwel waħda, hija żżid li din id-dominanza hija mkabbra mill-popolarità tat-trade mark La española.
      67      L-UASI, sostnut mill-intervenjenti, jikkonstata li bejn is-sinjali in kwistjoni jeżistu differenzi kbar ta’ aspett ġenerali
         tal-mara fl-immaġini, kemm mill-pożizzjoni tagħha, mill-ħwejjeġ tagħha u l-fattizzi ta’ wiċċha, kif ukoll mill-fatt li, fl-applikazzjoni
         għal trade mark Komunitarja, il-mara żżomm vażun f’idejha, filwaqt li t-trade mark Carbonell tirrappreżentaha b’idejha’l fuq
         u żżomm ma’ fergħa ta’ siġra taż-żebbuġ. Bl-istess mod, josserva li fit-trade mark preċedenti, il-mara qiegħda bilqiegħda
         fuq ħajt baxx li fuqhu jinsabu żewġ kontenituri f’imballaġġ u preżentazzjoni tradizzjonali, filwaqt li d-disinn tat-trade
         mark li għaliha saret applikazzjoni ma jurix l-oġġett li fuqu l-mara tinsab bilqiegħda.
      68      Fl-aħħar, fuq il-livell kunċettwali, l-UASI jindika li l-konsumatur jipperċepixxi t-terminu “carbonell” bħala isem ta’ familja,
         filwaqt li l-element figurattiv joħloqlu assoċjazzjoni ma’ l-oriġini naturali u tradizzjonali tal-prodott. Fir-rigward tat-trade
         mark li għaliha saret applikazzjoni, kemm l-element figurattiv stess kif ukoll l-isem “la española” għandhom joħolqu, f’moħħ
         il-pubbliku, assoċjazzjoni evidenti ma’ l-oriġini naturali u ġeografika tal-prodott. Minn dan, l-UASI jasal għall-konklużjoni
         li bejn is-sinjali in kwistjoni teżisti rabta li tista’ tiġi ddefinita bħala referenza għall-oriġini naturali tal-prodotti.
         Huwa jippreċiża li tali rabta hija sempliċement marbuta mal-karatteristiċi jew mal-kwalità tal-prodotti u mhux ma’ l-oriġini
         kummerċjali tagħhom.
      69      Minn dan, l-UASI jasal għall-konklużjoni li l-Bord ta’ l-Appell ma wettaq l-ebda żball matul l-evalwazzjoni tiegħu tal-paragun
         tas-sinjali li wasslitu biex jikkonstata li dawn is-sinjali ma kienu la identiċi u lanqas jixxiebhu u li, b’hekk ma kienet
         teżisti l-ebda probabbiltà ta’ konfużjoni skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tat-12 ta’ Ottubru 2004, Vedial vs UASI, C‑106/03 P, Ġabra p. I‑9573, punti 53 u 54). L-UASI jżid li, għall-istess raġuni,
         il-prinċipju ta’ interdipendenza bejn il-fatturi ma japplikax f’dan il-każ.
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      70      Qabel kollox, għandu jingħad li fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell jikkonstata (punt 17) li l-prodotti koperti
         mit-trade mark Carbonell u dawk koperti mit-trade mark li għaliha saret applikazzjoni kienu parzjalment identiċi (żjut u xaħmijiet
         li jittieklu, li jaqgħu fil-Klassi 29 skond il-Ftehim ta’ Nizza), parzjalment jixxiebhu ħafna [melħ, mustarda, ħall, zlazi
         (kondimenti), ħwawar, prodotti tal-Klassi 30 skond il-Ftehim ta’ Nizza] u, għall-bqija, prodotti distinti.
      71      Madankollu, kif ġustament qalet ir-rikorrenti u kif l-UASI kif ukoll l-intervenjenti ammettew waqt is-seduta, fid-deċiżjoni
         kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell kien imissu llimita ruħu biex jikkonkludi favur l-identiċità tal-prodotti koperti mit-trade
         mark Carbonell ma’ dawk koperti mit-trade mark li għaliha saret applikazzjoni, meta dawn ta’ l-aħħar jirrigwardaw iż-żejt
         taż-żebbuġ u fir-rigward tax-xebh kbir ħafna bejn il-prodotti koperti mit-trade mark Carbonell u dawk koperti mit-trade mark
         li għaliha saret applikazzjoni, meta dawn ta’ l-aħħar jirrigwardaw ix-xaħmijiet li jittieklu l-oħrajn. Fil-fatt, din il-konlużjoni
         hija neċessarja minħabba, minn naħa, ir-restrizzjoni tal-lista ta’ prodotti magħmula fl-ittra ta’ l-intervenjenti tad-29 ta’
         Settembru 1999 u, min-naħa l-oħra, minħabba d-deċiżjoni adottata mid-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni tat-22 ta’ Frar 2000 fil-kuntest
         ta’ l-ewwel proċedimenti ta’ oppożizzjoni li fihom din irrifjutat ir-reġistrazzjoni tat-trade mark La española għall-prodotti
         fil-Klassi 30 skond il-Ftehim ta’ Nizza, ikkonfermata mid-deċiżjoni tar-Raba’ Bord ta’ l-Appell tas-17 ta’ Frar 2003.
      72      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-Bord ta’ l-Appell wettaq żball meta ma ħax in kunsiderazzjoni l-ġurisprudenza
         skond liema, fl-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, xebh żgħir bejn is-sinjali jista’ jiġi kkumpensat minn
         livell għoli ta’ xebh bejn il-prodotti (sentenzi Canon, iċċitata iktar’il fuq, punt 17, u Marca Mode, iċċitata iktar’il fuq,
         punt 40).
      73      Madankollu, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell wasal għall-konklużjoni li ma kien jeżisti l-ebda xebh bejn it-trade
         marks konfliġġenti, peress li l-elementi figurattivi tagħhom għandhom karattru distintiv dgħajjef għaż-żejt taż-żebbuġ u l-paragun
         ta’ l-elementi verbali tagħhom, li kienu kompletament differenti, akkwista b’hekk importanza kbira ħafna. Din hija r-raġuni
         għalfejn il-Bord ta’ l-Appell, mingħajr ma applika l-ġurisprudenza msemmija iktar’il fuq, iddeċieda li kull probabbiltà ta’
         konfużjoni bejn it-trade marks konfliġġenti kienet eskluża.
      74      Il-Qorti tal-Prim’Istanza ser teżamina suċċessivament il-konklużjonijiet relattivi għall-karattru distintiv dgħajjef ta’ l-elementi
         figurattivi, għall-karattru dominanti ta’ l-elementi verbali u għax-xebh u għall-probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade
         marks konfliġġenti.
      –       Fuq il-karattru distintiv ta’ l-elementi figurattivi
      75      Fil-punt 18 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell jillimita ruħu biex jirrileva, sabiex isaħħaħ il-konklużjoni tiegħu
         dwar il-karattru distintiv dgħajjef ta’ l-elementi figurattivi tat-trade marks konfliġġenti, li dawn essenzjalment jikkonsistu
         f’persuna bilqiegħda f’kuntest ta’ kampanja u, b’mod iktar preċiż, fi ġnien bis-siġar taż-żebbuġ. Din l-evalwazzjoni konċiża
         għandha tinqara fis-sens li l-Bord ta’ l-Appell jadotta l-evalwazzjoni tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni skond liema l-elementi
         figurattivi tat-trade marks konfliġġenti għandhom karattru distintiv żgħir, peress li huma komuni fis-settur taż-żejt taż-żebbuġ
         (punt 9, it-tielet inċiż, tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      76      Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell ma pprovda l-ebda spjegazzjoni dwar ir-raġunijiet li għalihom huwa qies li
         r-rappreżentazzjoni kkontestata kienet komuni fis-settur taż-żejt taż-żebbuġ u ma ċċita l-ebda trade mark, minbarra dawk konfliġġenti,
         li għandha element figurattiv li jixbah lil dak ta’ dawn it-trade marks.
      77      Min-naħa l-oħra, mid-dikjarazzjoni notarili li tawtentika inkartament fotografiku li jikkontjeni t-trade marks taż-żejt taż-żebbuġ
         ikkummerċjalizzati fit-territorju Spanjol u li flimkien għandhom 95% tas-suq ipprovdut mir-rikorrenti, jirriżulta li l-ebda
         waħda minn dawn it-trade marks ma tuża r-rappreżentazzjoni ta’ mara, bl-eċċezzjoni tat-trade marks konfliġġenti. La l-UASI
         u lanqas l-intervenjenti ma kkontestaw il-veriċità ta’ dan id-dokument. Madankollu, waqt is-seduta, l-UASI kkontesta l-ammissibbiltà
         tagħha minħabba li ma kellhiex tiġi ppreżentata fl-istadju tal-proċedura amministrattiva. Id-dokument ġie ppreżentat flimkien
         mar-rikors kif jirrikjedi l-Artikolu 44(1) tar-Regoli tal-Proċedura u huwa proprju intiż sabiex juri li l-evalwazzjoni magħmula
         fid-deċiżjoni kkontestata, relattiva għall-karattru komuni ta’ l-elementi figurattivi in kwistjoni ma kinitx korretta. Għaldaqstant,
         dan huwa ammissibbli.
      78      L-argument ta’ l-intervenjenti, ibbażat fuq il-fatt li trade marks Spanjoli oħrajn taż-żejt taż-żebbuġ jużaw l-immaġini ta’
         mara, u skond liema r-rappreżentazzjoni in kwistjoni hija komuni fost it-trade marks Spanjoli taż-żejt taż-żebbuġ ma jistax
         jirnexxi. Fil-fatt, mill-evalwazzjoni ta’ dawn it-trade marks jirriżulta li r-rappreżentazzjoni tal-mara li dawn jużaw hija
         differenti ħafna minn dawk tat-trade marks konfliġġenti. Barra minn hekk, dawn it-trade marks mhumiex rappreżentattivi ħafna
         tas-suq Spanjol taż-żejt taż-żebbuġ. L-ebda waħda minn dawn it-trade marks ma tidher fl-uniku dokument ippreżentat lill-Qorti
         tal-Prim’Istanza li juri d-diffużjoni tad-diversi trade marks taż-żejt taż-żebbuġ fi Spanja, jiġifieri, ir-rapport tal-kumpannija
         ta’ l-istudji tas-suq AC Nielsen Company SL tat-18 ta’ Awwissu 2004, li l-veraċità tiegħu ma ġietx ikkontestata minn l-ebda
         waħda mill-partijiet.
      79      F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jingħad li l-Bord ta’ l-Appell wettaq żball meta fid-deċiżjoni kkontestata qies li l-element
         figurattiv tat-trade marks konfliġġenti kien komuni fis-suq Spanjol taż-żejt taż-żebbuġ.
      80      Madankollu, l-UASI jqis li r-raġuni għaliex il-Bord ta’ l-Appell iddeċieda li l-elementi figurattivi tat-trade marks konfliġġenti
         kellhom karattru distintiv dgħajjef, ma kinitx l-eżistenza ta’ trade marks simili f’dan is-suq, iżda l-istess raġuni għalfejn
         huwa kien ikkonkluda li kien hemm rabta kunċettwali dgħajfa bejn it-trade marks konfliġġenti, jiġifieri, li l-elementi figurattivi
         tagħhom kienu marbuta man-natura u l-oriġini agrikola tal-prodotti koperti (punt 9, ir-raba’ inċiż, tad-deċiżjoni kkontestata).
         Konsegwentement, f’dawn l-elementi, il-konsumatur medju ma jarax indikazzjoni ta’ l-oriġini kummerċjali tal-prodotti msemmija,
         iżda allużjoni għall-iżvilupp naturali u tradizzjonali tiegħu.
      81      Anki kieku kellu jitqies li d-deċiżjoni kkontestata tista’ tiġi interpretata fis-sens indikat mill-UASI, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma tistax tilqa` l-argument tiegħu.
      82      Fl-ewwel lok, għalkemm huwa possibbli li jitqies li r-rappreżentazzjoni ta’ ġnien bis-siġar taż-żebbuġ jagħmel riferenza għal
         element mingħajr dubju marbut maż-żejt taż-żebbuġ, l-istess konklużjoni ma tistax tintlaħaq f’dak li jirrigwarda r-rappreżentazzjoni
         ta’ persuna bilqiegħda. L-UASI stess jirrikonoxxi, fis-sottomissjonijiet tar-risposta tiegħu (punt 50), li l-immaġini ta’
         mara bilqiegħda, b’kostum tradizzjonali, tista’ tkun distintiva għall-prodotti in kwistjoni. Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis
         li m’hemm l-ebda raġuni li jiġi konkluż li l-immaġini ta’ mara bilqiegħda tagħmel referenza, f’ għajnejn il-konsumatur medju,
         għall-oriġini naturali u tradizzjonali ta’ prodott għajr milli għall-oriġini kummerċjali tiegħu.
      83      Madankollu, l-UASI jsostni li kompetitur wieħed biss ma jistax jieħu l-esklużività tar-rappreżentazzjoni ta’ mara. Il-kwistjoni
         dwar jekk l-elementi koperti minn trade mark għandhomx ikunu jistgħu jiġu użati liberament minn kompetituri oħra ma tiffurmax
         parti mill-evalwazzjoni tal-karattru distintiv ta’ l-element figurattiv ta’ trade mark (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Settembru 2004, SAT.1 vs UASI, C‑329/02 P, Ġabra p. I‑8317, punt 36). L-unika kwistjoni rilevanti
         fil-kuntest ta’ din l-evalwazzjoni hija dik jekk is-sinjal analizzat huwiex distintiv jew le, għal liema kwistjoni, fir-rigward
         tal-mara bilqiegħda, l-UASI diġà rrisponda fl-affermattiv.
      84      F’dan ir-rigward, għandu jiġi ppreċiżat li r-rikorrenti m’għandhiex l-intenzjoni li tapproprja, fl-astratt, kull rappreżentazzjoni
         ta’ ġnien bis-siġar taż-żebbuġ u lanqas kull rappreżentazzjoni ta’ mara. Hija trid l-esklużività fuq rappreżentazzjoni konkreta,
         li tagħmel parti mit-trade mark tagħha, mill-għaqda ta’ dawn iż-żewġ elementi. B’hekk, ir-rikorrenti ma tikkontestax l-użu
         mill-intervenjenti tar-rappreżentazzjoni ta’ mara fit-trade mark tagħha, iżda tikkontesta l-użu ta’ rappreżentazzjoni li hija
         tqis li tixbah b’mod eċċessiv lir-rappreżentazzjoni tagħha.
      85      Fit-tieni lok, għandu jingħad li, fir-rigward ta’ l-element figurattiv ta’ trade mark, l-evalwazzjoni tal-karattru distintiv
         tagħha tista’ ssir, parzjalment, għal kull waħda mill-kliem tagħha jew mill-komponenti tagħha, meħuda separatament, iżda għandha
         f’kull każ tiddependi minn evalwazzjoni tal-ħaġa sħiħa li huma jiffurmaw. Fil-fatt, iċ-ċirkustanza biss li kull waħda mill-komponenti,
         meħuda separatament, hija nieqsa minn karattru distintiv, ma teskludix il-fatt li l-kombinazzjoni li dawn il-komponenti jiffurmaw
         flimkien jista’ jkollha karattru distintiv (ara, b’analoġija, sentenza SAT.1 vs UASI, iċċitata iktar’ il fuq, punt 28, u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      86      L-UASI u l-intervenjenti jagħmlu evalwazzjoni tal-karattru distintiv ta’ l-element figurattiv tat-trade marks konfliġġenti
         billi jibbażaw ruħhom fuq analiżi separata ta’ kull waħda mill-komponenti – b’mod partikolari r-rappreżentazzjoni ta’ ġnien
         bis-siġar taż-żebbuġ u dik ta’ mara bilqiegħda, kif ukoll ta’ l-elementi aċċessorji tat-trade marks konfliġġenti, bħall kwadru
         l-aħmar u l-ispazji użati għall-partijiet denominattivi kif ukoll il-forom tagħhom – mingħajr ma jikkunsidraw il-fatt li xi
         komponenti, li waħedhom m’għandhom l-ebda karattru distintiv, jista` jkollhom tali karattru ladarba jiġu magħquda flimkien.
      87      Minn dak li ntqal jirriżulta li l-Bord ta’ l-Appell kien żbaljat meta fid-deċiżjoni kkontestata ddeċieda li t-trade marks
         konfliġġenti kellhom karattru distintiv dgħajjef.
      –       Fuq il-karattru dominanti tal-partijiet verbali
      88      Fil-punt 18 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell jippreċiża li l-paragun ta’ l-element verbali tat-trade marks
         konfliġġenti jakkwista f’dan il-każ importanza primarja minħabba l-karattru distintiv dgħajjef ta’ l-elementi figurattivi
         tat-trade marks imsemmija, anki jekk l-element verbali tat-trade mark La Española minnha nnifisha hija distintiva b’mod dgħajjef.
      89      Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-evalwazzjoni tal-Bord ta’ l-Appell hija żbaljata.
      
      90      Fl-ewwel lok, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li l-Bord ta’ l-Appell wettaq żball meta fid-deċiżjoni kkontestata kkonkluda
         li l-elementi figurattivi tat-trade marks konfliġġenti kellhom karattru distintiv dgħajjef. Għaldaqstant, il-paragun ta’ l-elementi
         verbali ma jistax isir abbażi ta’ din l-evalwazzjoni.
      91      Fit-tieni lok, il-ġurisprudenza stabbilixxiet li, f’sitwazzjonijiet fejn l-element verbali ta’ trade mark kumplessa jkollu
         pożizzjoni ekwivalenti meta mqabbel ma’ l-element figurattiv, dan ta’ l-aħħar ma jistax jiġi kkunsidrat, fuq il-livell viżiv,
         bħala sekondarju meta mqabbel mal-komponent l-ieħor tas-sinjal (ara, b’analoġija, sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12
         ta’ Diċembru 2002, Vedial vs UASI – France Distribution (HUBERT), T‑110/01, Ġabra p. II‑5275, punt 53). Dan għandu japplika
         a fortiori f’sitwazzjonijiet fejn l-element figurattiv għandu pożizzjoni ħafna iktar importanti, f’termini ta’ superfiċi, mill-element
         verbali.
      92      Fit-tielet lok, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-element verbali “la española” għandu biss karattru distintiv dgħajjef
         ħafna. Din il-kelma hija komunement użata fi Spanja u hija mifhuma bħala deskrittiva ta’ l-oriġini ġeografika tal-prodotti.
         Fil-fatt, hekk kif jirriżulta minn sentenza tat-Tribunal Supremo ta’ l-10 ta’ Ġunju 1987, annessa fl-inkartament mill-intervenjenti,
         l-element verbali “la española” jinsab f’madwar 100 trade mark fi Spanja, minn liema iktar minn tnax jinsabu fil-Klassi 29
         skond il-Ftehim ta’ Nizza. L-intervenjenti stess, fil-kuntest ta’ l-ewwel proċedimenti ta’ oppożizzjoni, osservat quddiem
         id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni (ara d-Deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni Nru 259/2000, tat-22 ta’ Frar 2000, paġna
         3, l-aħħar paragrafu u paġna 5 l-aħħar paragrafu) u quddiem il-Bord ta’ l-Appell (ara d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord ta’ l-Appell
         ta’ l-UASI R 326/2000-4, tas-17 ta’ Frar ta’ l-2003, paġna 4, it-tielet u r-raba’ subparagrafu), li t-terminu “la española”
         kien sar terminu użat abitwalment fil-lingwa komuni, li kellu karattru distintiv dgħajjef, u li kien jikkostitwixxi riferenza
         komuni fis-settur.
      93      L-UASI stess adotta, fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni oħrajn, pożizzjoni kontra dik li qiegħed jadotta fil-kuntest ta’ dawn
         il-proċedimenti. B’hekk, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni, fid-Deċiżjoni tagħha Nru 259/2000, tat-22 ta’ Frar 2000 (paġna 6,
         il-ħames paragrafu), ikkonfermata mir-Raba’ Bord ta’ l-Appell (Deċiżjoni R 326/2000-4, tas-17 ta’ Frar ta’ l-2003), fil-kuntest
         ta’ l-ewwel proċedimenti ta’ oppożizzjoni u fid-Deċiżjoni Nru 843/2000, tas-27 ta’ April 2000 (paġna 6, ir-raba’ paragrafu),
         ikkonkludiet li l-espressjoni “la española” kellha biss saħħa distintiva dgħajfa, għaliex din kienet tikkostitwixxi denominazzjoni
         komuni fis-settur alimentari, u kienet timplika referenza għall-oriġini ġeografika tal-prodotti. Bl-istess mod, u kuntrarjament
         għal dak li qed jingħad f’dan il-każ, id-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni ddeċidiet, fid-Deċiżjoni tagħha tat-22 ta’ Frar 2000,
         li peress li l-element komuni għaż-żewġ trade marks ma kienx distintiv ħafna, l-attenzjoni tal-konsumatur mhux ser tkun miġbuda
         mit-terminu “la española”, iżda mill-element figurattiv tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni.
      –       Fuq ix-xebh tat-trade marks u l-probabbiltà ta’ konfużjoni
      94      Il-Bord ta’ l-Appell iqis li l-impressjoni viżiva globali maħluqa mit-trade marks in kwistjoni hija differenti u, bħala konsegwenza,
         l-evalwazzjoni globali tagħhom ma tirriżulta fl-ebda xebh bejniethom, liema fatt jeskludi kull probabbiltà ta’ konfużjoni.
      95      Għandu jiġi mfakkar li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja relattiva għall-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 4(1)(b)
         ta’ l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri
         dwar it-trade marks (ĠU L 40, p. 1) li l-kontenut leġiżlattiv tiegħu huwa essenzjalment identiku għal dak ta’ l-Artikolu 8(1)(b)
         tar-Regolament Nru 40/94, jirriżulta li l-probabbiltà ta’ konfużjoni hija magħmula mill-probabbiltà li l-pubbliku jista’ jaħseb
         li l-prodotti jew servizzi in kwistjoni jiġu mill-istess impriża jew, jekk ikun il-każ, minn impriżi marbuta ekonomikament
         (sentenzi Canon, iċċitata iktar’ il fuq, punt 29, u Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar’ il fuq, punt 17). Skond din l-istess
         ġurisprudenza, il-probabbiltà ta’ konfużjoni f’moħħ il-pubbliku għandha tiġi evalwata globalment, bit-teħid in kunsiderazzjoni
         tal-fatturi rilevanti kollha tal-każ (sentenzi SABEL, iċċitata iktar’ il fuq, punt 22; Canon, iċċitata iktar’ il fuq, punt
         16, u Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar’ il fuq, punt 18).
      96      Din l-evalwazzjoni timplika ċerta interdipendenza bejn il-fatturi meħuda in kunsiderazzjoni u, b’mod partikolari, ix-xebh
         tat-trade marks u x-xebh tal-prodotti jew servizzi koperti. B’hekk, grad dgħajjef ta’ xebh bejn il-prodotti jew servizzi koperti
         jista’ jiġi kkumpensat minn grad ogħli ta’ xebh bejn it-trade marks u bil-kontra (sentenzi Canon, iċċitata iktar’ il fuq,
         punt 17, u Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar’ il fuq, punt 19).
      97      Mill-prinċipju ta’ interdipendenza bejn il-fatturi jirriżulta wkoll li grad ogħli ta’ xebh bejn it-trade marks huwa msaħħaħ
         minn grad għoli ta’ xebh bejn il-prodotti koperti jew, a fortiori, mill-identiċità ta’ dawn il-prodotti.
      98      Għandu jiġi mfakkar ukoll li skond il-ġurisprudenza, żewġ trade marks huma simili meta, mill-perspettiva tal-pubbliku kkonċernat,
         teżisti bejniethom ugwaljanza almenu parzjali f’dak li jikkonċerna aspett, jew diversi aspetti rilevanti [sentenzi tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-23 ta’ Ottubru 2002, Matratzen Concord vs UASI – Hukla Germany (MATRATZEN), T‑6/01, Ġabra p. II‑4335,
         punt 30, u tas-7 ta’ Settembru 2006, L & D vs UASI – Sämann (Aire Limpio), T‑168/04, Ġabra p. II-2699, punt 91].
      99      L-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, f’dak li jirrigwarda x-xebh viżiv, tal-ħoss jew tal-kunċett tat-trade
         marks in kwistjoni, għandha tkun ibbażata fuq l-impressjoni sħiħa maħluqa minnhom, b’teħid in kunsiderazzjoni, b’mod partikolari,
         ta’ l-elementi distintivi u dominanti tagħhom, kif ukoll tal-fatt li l-konsumatur medju normalment jara trade mark bħala ħaġa
         waħda u ma jagħmilx evalwazzjoni tad-dettalji differenti tagħha (sentenzi SABEL, iċċitata iktar’ il fuq, punt 23, u Lloyd
         Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar’ il fuq, punt 25).
      100    Fir-rigward tal-livell viżiv, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkonstata li ż-żewġ trade marks konfliġġenti għandhom pluralità
         wiesgħa ta’ elementi komuni bejniethom, jiġifieri:
      
      –        għandhom tikketta rettangolari, vertikali u regolari, ta’ daqs identiku u jinkludu burdura ħamra bil-ponot tondi mat-tarf;
      –        għandhom l-istampa ta’ mara bilqiegħda fuq quddiem, fuq l-assi vertikali tat-tikketta, li l-ħwejjeġ tagħhom għandhom kulur
         li jixxiebah, it-tnejn li huma lebsin dublett, qmis bajda u xalpa ħamra imqattgħa fit-truf;
      
      –        iż-żewġ nisa rrappreżentati għandhom xagħarhom miġbur, bi fjura wara widinthom il-leminija u pettne ornamentali;
      –        iż-żewġ nisa rrappreżentati għandhom dirgħajhom mikxufin, rashom lejn ix-xellug u huma bilqiegħeda fuq ħajt ta’ kulur skur;
      –        hemm zokk ta’ siġra taż-żebbuġ fuq quddiem, viċin ir-ras taż-żewġ nisa rrappreżentati;
      –        hemm spazju fejn jiġi miżjud l-isem tal-prodott fil-parti ta’ fuq, li għandha forma mdawra lejn in-naħa ta’ barra tat-tikketta
         u konvessa lejn in-naħa ta’ ġewwa;
      
      –        id-denominazzjoni tat-trade mark tidher fi kwadru abjad, fuq sfond aħmar, imqiegħed fil-parti t’ isfel tat-tikketta;
      –        il-forma ta’ dan il-kwadru hija ċatta lejn il-parti t’ isfel tat-tikketta u konvessa lejn in-naħa ta’ ġewwa tagħha;
      –        id-denominazzjoni tat-trade mark tidher b’ittri bojod ta’ l-istess daqs, fuq l-isfond aħmar tal-kwardu;
      –        ġnien bis-siġar taż-żebbuġ irrappreżentat bl-istess firxa ta’ kuluri, li l-orizzont tiegħu jokkupa parti ekwivalenti, huwa
         rrappreżentat wara l-mara.
      101    Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li x-xebh ta’ l-elementi figurattivi in kwistjoni, kemm fuq il-livell tal-kuluri kif ukoll
         fuq dak tad-disinn, huma iktar importanti mid-differenzi ż-żgħar, li fil-fatt jidhru biss wara evalwazzjoni dettaljata u eżawrjenti.
      102    Fir-rigward tal-veduta kunċettwali, il-Qorti tal-Prim’Istanza tgħid li fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord ta’ l-Appell stess
         (punti 9 u 19) iqis li teżisti rabta kunċettwali bejn it-trade marks konfliġġenti, għalkemm dgħajfa, marbuta man-natura u
         l-oriġini tal-prodotti protetti.
      103    Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-elementi komuni għaż-żewġ trade marks in kwistjoni kkunsidrati flimkien joħolqu impressjoni
         viżiva globali ta’ xebh kbir, peress li t-trade mark La Española tirriproduċi bi preċiżjoni kbira l-essenzjal tal-messaġġ
         u l-impressjoni viżiva maħluqa mit-trade mark Carbonell: il-mara liebsa libsa tradizzjonali, bilqiegħda b’ċertu mod, viċin
         fergħa ta’ siġra taż-żebbuġ, bi ġnien bis-siġar taż-żebbuġ fl-isfond, li globalment jinkludu arranġament kważi identiku ta’
         l-ispazji, tal-kuluri, tal-postijiet fejn huma miktuba d-denominazzjonijiet u tal-mod kif saret din il-kitba.
      104    Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li din l-impressjoni globali li tixxiebah, b’mod inevitabbli, toħloq fil-konsumatur, probabbiltà
         ta’ konfużjoni bejn it-trade marks konfliġġenti.
      105    Din il-probabbiltà ta’ konfużjoni mhijiex imnaqqsa mill-eżistenza ta’ l-element verbali differenti, peress li, kif ġie deċiż
         qabel, l-element verbali tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għandu karattru distintiv dgħajjef ħafna, peress li
         jagħmel riferenza għall-oriġini ġeografika tal-prodott.
      
      106    Fil-fatt, għandu jiġi mfakkar, fl-ewwel lok, li l-konsumatur medju rarament ikollu l-possibbiltà li jagħmel paragun dirett
         tat-trade marks differenti u għandu jafda fl-impressjoni mhux perfetta li mmemorizza (sentenza Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata
         iktar’ il fuq, punt 26). Din iċ-ċirkustanza ssaħħaħ ir-rilevanza ta’ l-elementi partikolarment viżibbli u sempliċi li jinftiehmu
         tat-trade marks in kwistjoni bħal m’huma, f’dan il-każ, l-elementi figurattivi tat-trade marks konfliġġenti (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza CONFORFLEX, iċċitata iktar’ il fuq, punt 45).
      107    Fit-tieni lok, għandu jingħad li l-perċezzjoni tat-trade mark li għandu l-konsumatur medju tal-prodotti jew tas-servizzi in
         kwistjoni għandha rwol importanti fl-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni (sentenzi SABEL, iċċitata iktar’
         il fuq, punt 23, u Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar’ il fuq, punt 25). Għall-finijiet ta’ din l-evalwazzjoni globali,
         il-konsumatur medju huwa meqjus li huwa normalment informat u raġonevolment attent u prudenti, iżda l-livell ta’ attenzjoni
         tiegħu huwa suġġett li jvarja skond il-kategorija ta’ prodotti jew servizzi in kwistjoni (sentenza Lloyd Schuhfabrik Meyer,
         iċċitata iktar’ il fuq, punt 26).
      108    Peress li ż-żejt taż-żebbuġ huwa prodott komunement ikkunsmat fi Spanja, il-livell ta’ attenzjoni tal-konsumatur medju fir-rigward
         tad-dehra esterna tiegħu mhuwiex għoli ħafna [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-17 ta’ Jannar
         2007, Georgia-Pacific vs UASI (Motif gaufré), T‑283/04, Ġabra p. II-3, punt 41].
      109    Fit-tielet lok, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li, kif qal il-Bord ta’ l-Appell fid-deċiżjoni kkontestata, iż-żejt
         taż-żebbuġ f’ħafna mill-każijiet jinxtara mis-supermarkits jew mill-istabbilimenti fejn il-prodotti ta’ trade marks differenti
         huma ppakjati fuq xkafef. F’dan it-tip ta’ ħanut, kif tgħid ir-rikorrenti, il-konsumatur ma jitlifx ħafna żmien bejn ix-xirjiet
         suċċessivi li jseħħu f’postijiet differenti tal-ħanut, u ma jitlobx oralment għall-prodoti differenti li jkun qed ifittex,
         iżda jmur huwa stess lejn l-ixkafef fejn jinsabu dawn il-prodotti, liema fatt għandhu l-konsegwenza li d-differenzi bejn it-trade
         marks konfliġġenti fuq il-livell fonetiku huma neqsin minn kull rilevanza sabiex issir distinzjoni bejn il-prodotti. F’dawn
         iċ-ċirkustanzi, il-konsumatur huwa qabel kollox immexxi minn impressjoni milli minn paragun dirett tat-trade marks differenti,
         u ta’ spiss ma jaqrax l-indikazzjonijiet kollha miktuba fuq kull kontenitur taż-żejt taż-żebbuġ. Fil-biċċa l-kbira tal-każijiet,
         il-konsumatur jieħu flixkun li t-tikketta tiegħu toħloqlu l-impatt viżiv tat-trade mark li jkun qed ifittex. F’dawn iċ-ċirkustanzi,
         huwa l-element figurattiv tat-trade marks konfliġġenti li jakkwista iktar importanza, kuntrarjament għal dak li ntqal fid-deċiżjoni
         kkontestata, liema fatt ikabbar il-probabbiltà ta’ konfużjoni bejn iż-żewġ trade marks in kwistjoni.
      110    F’dan is-sens, għandu jiġi osservat li meta t-trade marks konfliġġenti huma eżaminati skond id-distanza u l-veloċità li fihom
         il-konsumatur f’supermarkit kummerċjali jagħmel l-għażla tal-prodotti li jkun qed ifittex, id-differenzi bejn is-sinjali konfliġġenti
         huma iktar diffiċli biex jinsabu u x-xebh iktar viżibbli, peress li l-konsumatur medju jara t-trade mark bħala ħaġa sħiħa
         u ma jagħmilx evalwazzjoni tad-dettalji differenti tagħha.
      111    Fl-aħħar nett, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li, minħabba x-xebh tas-sinjali konfliġġenti u l-fatt li l-element
         verbali tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni mhuwiex distintiv ħafna, il-konsumatur jista` jara t-trade mark li għaliha
         saret applikazzjoni bħala trade mark sekondarja marbuta mat-trade mark Carbonell li tindika żejt taż-żebbuġ ta’ kwalità differenti
         minn dik li hija s-suġġett tat-trade mark imsemmija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza CONFORTFLEX, iċċitata iktar’ il fuq,
         punt 61). Fil-fatt, kif jirriżulta mill-inkartament, it-trade mark Carbonell, li tinsab fi Spanja sa mill-1904 hija magħrufa
         għaż-żejt taż-żebbuġ fis-suq Spanjol, u l-immaġini li tuża tidentifika b’mod awtomatiku t-trade mark imsemmija.
      112    Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, għandu jingħad li l-Bord ta’ l-Appell wettaq żball meta ddeċieda li kull probabbiltà ta’
         konfużjoni bejn it-trade marks konfliġġenti kienet eskluża (punt 24). Għall-kuntrarju, mill-osservazzjonijiet kollha tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza jirriżulta li teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks imsemmija.
      113    Konsegwentement, l-ewwel argument rigward il-ksur ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, għandu jiġi milqugħ.
      
      114    Għaldaqstant, mingħajr m’hemm bżonn li jiġi evalwat it-tieni argument, hemm lok li, skond l-Artikolu 63(3) tar-Regolament
         Nru 40/94, id-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata u li tiġi mibdula fis-sens li l-appell ippreżentat quddiem il-Bord ta’
         l-Appell huwa fondat u, konsegwentement, l-oppożizzjoni għandha tiġi milqugħa.
      
       Fuq l-ispejjeż 
      115    Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Skond l-Artikolu 136(2) ta’ dawn ir-Regoli, l-ispejjeż indispensabbli indikati mill-partijiet għall-finijiet tal-proċedimenti
         quddiem il-Bord ta’ l-Appell għandhom jiġu kkunsidrati bħala spejjeż li jistgħu jinġabru. Peress illi l-UASI u l-intervenjenti
         tilfu, hemm lok li huma jiġu ordnati jbatu l-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż indispensabbli indikati mill-partijiet għall-finijiet
         tal-proċedimenti quddiem il-Bord ta’ l-Appell, kif mitlub mir-rikorrenti.
      Għal dawn il-motivi, 
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
            tal-11 ta’ Mejju 2004 (Kawża R 1109/2000-4) hija mibdula fis-sens li l-appell imressaq mir-rikorrenti quddiem il-Bord ta’
            l-Appell huwa fondat, u konsegwentement, l-oppożizzjoni għandha tiġi milqugħa.
      2)      L-UASI u l-intervenjenti għandhom ibatu l-ispejjeż.
      
               Cooke
            
            
               García-Valdecasas
            
            
                Ciucă
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-12 ta’ Settembru 2007
      
               E. Coulon
            
             
            
                     J.D. Cooke
            
         
               Reġistratur 
            
             
            
                     President 
            
         Werrej
      Il-Kuntest Ġuridiku
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      Fuq l-ammissibbiltà
      Fuq l-ammissibbiltà tat-talba intiża sabiex il-Qorti tal-Prim’Istanza tiddikjara n-nullità tat-trade mark li għaliha saret
         applikazzjoni jew, jekk ikun il-każ, tordna li tiġi miċħuda
      
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-portata tal-mandat tar-rappreżentant tar-rikorrenti
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza
      Fuq l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ res judicata
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza
      Fuq il-mertu
      Osservazzjonijiet preliminari
      Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      – Fuq il-karattru distintiv ta’ l-elementi figurattivi
      – Fuq il-karattru dominanti tal-partijiet verbali
      – Fuq ix-xebh tat-trade marks u l-probabbiltà ta’ konfużjoni
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.
    ---documentbreak--- unsupported format ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- unsupported format