CELEX: C1997/054/18
Language: el
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως της Compagnie Maritime Belge Transport NV και της Compagnie Maritime Belge NV κατά της αποφάσεως της 8ης Οκτωβρίου 1996, την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο πενταμελές τμήμα) στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-24/93, Compagnie Maritime Belge Transport NV και Compagnie Maritime Belge NV κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζομένης από τις Grimaldi και Cobelfret, T-25/93, Dafra Lines A/S κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, T-26/93, Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και T-28/93, Nedlloyd Lijnen BV κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1996 (Υπόθεση C-395/96 P)

Αριθ. C 54/10     f EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 22 . 2. 97
    προβαλλομένων πραγματικών και νομικών ισχυρισμών             πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Τ-26/93 , Deutsche
    και ότι η αίτηση λήψεως αυτών των μέτρων πρέπει, ως εκ       Afrika-Linien GmbH & Co. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
    τούτου , να απορριφθεί χωρίς να χρειάζεται να εξεταστούν     κών Κοινοτήτων και Τ-28/93, Nedlloyd Lijnen BV κατά
    οι νομικοί ισχυρισμοί και τα επιχειρήματα που προβλή­        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    θηκαν από τον αιτούντα προς αιτιολόγηση της χορηγή­
    σεως των ζητηθέντων προσωρινών μέτρων. Ούτε το              Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:
    γράμμα του άρθρου 186 της συνθήκης ΕΚ ούτε η συναφής        — να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου ,
    νομολογία δικαιολογεί απόρριψη αιτήσεως λήψεως προ­
    σωρινών μέτρων με μόνη αιτιολογία ότι τα ζητούμενα          — να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση της Επιτρο­
    προσωρινά μέτρα συνεπάγονται (εν μέρει) την επιδίκαση           πής,
    χρηματικού ποσού (προς αποκατάσταση ζημίας). Επι­
    πλέον, o αιτών είχε τονίσει ότι κατά το ολλανδικό (μεταξύ   — επικουρικώς, αν δεν ακυρώσει την απόφαση της Επιτρο­
    άλλων) δίκαιο είναι δυνατή, υπό ορισμένες περιστάσεις, η        πής στο σύνολο της, να ακυρώσει ή , τουλάχιστον, να
    χορήγηση (μερικής) αποζημιώσεως (ως προσωρινού μέ­              μειώσει ουσιωδώς το επιβληθέν στις αναιρεσείουσες
    τρου) στο πλαίσιο διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων.              πρόστιμο,
                                                                — εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την Επιτροπή στο
— Παράβαση του άρθρου 186 και της υποχρεώσεως αιτιο­                σύνολο των δικαστικών εξόδων.
    λογήσεως ή/και προσβολή του δικαιώματος προσήκουσας
    ακροάσεως, καθόσον o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου              Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    παρέλειψε να εξετάσει τη δυνατότητα χορηγήσεως άλλων
    καταλλήλων προσωρινών μέτρων για την προστασία των          Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως οι αναιρεσείουσες
    συμφερόντων του αιτούντος.                                  περιορίζονται στα ακόλουθα σημεία, ήτοι:
— Παράβαση του άρθρου 186 και της υποχρεώσεως αιτιο­            — καμία από τις τρεις προβαλλόμενες καταχρήσεις, τις
    λογήσεως ή/και προσβολή του δικαιώματος προσήκουσας             οποίες τόσο η Επιτροπή όσο και το Πρωτοδικείο δέχθη­
    ακροάσεως, καθόσον o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου                  καν σε βάρος τους, δεν μπορεί να χαρακτηρισθεί ως
    εξέδωσε τη διάταξη χωρίς να παράσχει στον αιτούντα τη           κατάχρηση ,
    δυνατότητα να διευκρινίσει περαιτέρω την άποψή του          — κακώς το Πρωτοδικείο απέρριψε τα επιχειρήματά τους
    προφορικώς.                                                     όσον αφορά τη συλλογική εκτίμηση της δεσπόζουσας
                                                                    θέσεώς τους,
                                                                — σε τελική ανάλυση, το πρόστιμο θα πρέπει να μειωθεί
                                                                    ουσιωδώς,
                                                                — το Πρωτοδικείο προσέβαλε το δικαίωμα ακροάσεως των
Αίτηση αναιρέσεως της Compagnie Maritime Belge Tran­                αναιρεσειουσών ως διαδίκων,
sport NV και της Compagnie Maritime Belge NV κατά της
αποφάσεως της 8ης Οκτωβρίου 1996, την οποία εξέδωσε το          — το Πρωτοδικείο προσέβαλε το δικαίωμα των αναιρεσει­
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο πενταμε                ουσών που συνίσταται στη στενή ερμηνεία των διατάξεων
                                                                   του ποινικού δικαίου .
λες τμήμα) στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-24/93, Com
pagnie Maritime Belge Transport NV και Compagnie Mari           Ειδικότερα, η παρούσα αίτηση αναιρέσεως στηρίζεται στους
time Belge NV κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή             ακόλουθους λόγους:
των, υποστηριζόμενης από τις Grimaldi και Cobelfret
Τ-25/93, Dafra Lines A/S κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών          Όσον αφορά την πρώτη από τις προβαλλόμενες καταχρήσεις,
Κοινοτήτων, Τ-26/93, Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co           η οποία συνίσταται στο γεγονός ότι «μετείχαν στην εφαρμογή
κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και Τ-28/93            της συμφωνίας Ogefrem και ζήτησαν επανειλημμένα, μέσω
Nedlloyd Lijnen BV κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                ποικίλων διαβημάτων, την αυστηρή τήρηση της συμφωνίας
   Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1996             αυτής», οι αναιρεσείουσες ισχυρίζονται συναφώς τα εξής:
                   (Υπόθεση C-395/96 P)                         α) η απόφαση του Πρωτοδικείου δεν στηρίχθηκε στις
                         (97/C 54/18)                               προηγούμενες αιτιάσεις της Επιτροπής αλλά σε μια
                                                                    εντελώς νέα αιτίαση — την οποία ουδέποτε προηγουμέ­
H Compagnie Maritime Belge Transport NV και η Compagnie             νως είχε προβάλει η Επιτροπή και η οποία δεν στηρίζεται
Maritime Belge NV, εκπροσωπούμενες από τους Michel                  στα πραγματικά περιστατικά — και κατά τον τρόπο αυτό
Waelbroeck και Denis Waelbroeck, δικηγόρους Βρυξελλών,              το Πρωτοδικείο προσέβαλε τα δικαιώματα τους άμυνας
με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest                   και το δικαίωμά τους να δικασθούν αψόγως·
Arendt, 8-10 rue Mathias Hardt, άσκησαν στις 10 Δεκεμβρίου      β) η συλλογιστική της αποφάσεως του Πρωτοδικείου περιέ­
1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              χει περαιτέρω πρόδηλες αντιφάσεις·
αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως της 8ης Οκτωβρίου
1996 , την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών          γ) εν πάση περιπτώσει, έστω και αν το Πρωτοδικείο δεν
Κοινοτήτων (τρίτο πενταμελές τμήμα) στις συνεκδικασθείσες           μετέβαλε την αρχική αιτίαση , η προβαλλόμενη κατάχρη­
υποθέσεις Τ-24/93, Compagnie Maritime Belge Transport NV            ση δεν μπορεί να γίνει δεκτή σε βάρος των αναιρεσειου­
και Compagnie Maritime Belge NV κατά Επιτροπής των                  σών το Πρωτοδικείο ουδόλως έλαβε υπόψη τους διαφό­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζομένης από τις Gri­                 ρους λόγους που προέβαλαν συναφώς οι αναιρεσείου­
maldi και Cobelfret, Τ-25/93 , Dafra Lines A/S κατά Επιτρο­         σες .
 ---pagebreak--- 22. 2. 97          I EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 54/11
Όσον αφορά την δεύτερη απο τις προβαλλόμενες καταχρή­             ουδέποτε θα συμβεί αυτό και, κατα συνεπεία, η ερμηνεία
σεις, η οποία συνίσταται στις καλούμενες πρακτικές «μαχη­         του Πρωτοδικείου στερεί τον κανονισμό από την πρα­
τικών πλοίων», οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν συναφώς τα          κτική του αποτελεσματικότητα (effet utile)·
εξής:
α) το Πρωτοδικείο ερμήνευσε την προσβαλλόμενη απόφα­         β) έστω και αν το Πρωτοδικείο ερμήνευσε ορθώς το άρθρο 5
    ση υπό την έννοια ότι στηρίζεται σε ορισμό των «μαχη­         παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση του κανο­
    τικών πλοίων», o οποίος είναι εκ διαμέτρου αντίθετος          νισμού , οι αναιρεσείουσες παρέλειψαν απλώς να συμμορ­
    από τον ορισμό που περιλαμβάνεται στη γνωστοποίηση            φωθούν προς «υποχρέωση» που συνοδεύει τη χορήγηση
    των αιτιάσεων αν το Προποδικείο ερμήνευσε ορθώς την           εξαιρέσεως και όχι προς «προϋπόθεση» παραχωρήσεως
    απόφαση όφειλε κατ ' ανάγκη να καταλήξει στο συμπέ­           της εξαιρέσειος· κατά συνέπεια, η Επιτροπή όφειλε
    ρασμα ότι η απόφαση προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνας            προηγουμένως να ανακαλέσει το ευεργέτημα της εξαιρέ­
    ίων αναιρεσειουσών και το δικαίωμά τους να δικασθούν          σεως κατά κατηγορία (ex nunc) πριν μελετήσει τη θέσπι­
    αψόγως*                                                       ση άλλων μέτρων βάσει του άρθρου 86 της συνθήκης ΕΚ
                                                                  σε περίπτωση εξακολουθήσεως της παραβάσεως [παρά­
β) — επικουρικώς — αν το Πρωτοδικείο ερμήνευσε εσφαλ­             βαση του άρθρου 7 παράγραφος 1 και του άρθρου 8
    μένως την απόφαση της Επιτροπής, τροποποίησε το ίδιο          παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 4056/86]·
    την αιτίαση κατά των αναιρεσειουσών παραβιάζοντας τα
    δικαιώματα άμυνας των αναιρεσειουσών και το δικαίω­      γ) τελικώς , το Προποδικείο ερμήνευσε την απόφαση κατά
    μά τους ακροάσεως ως διαδίκων                                 τρόπο ασυμβίβαστο προς το ίδιο το γράμμα της αποφά­
γ) οι αναιρεσείουσες απέδειξαν ότι δεν πληρούται καμία            σεως .
    από τις προϋποθέσεις της αρχικής αιτιάσεως που προ­
    βλήθηκε σε βάρος τους με τη γνωστοποίηση των αιτιά­      Όσον αφορά τη δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 86 της
    σεων η προσφάτως διατυπωθείσα αιτίαση κατά των           συνθήκης ΕΚ σε περίπτωση συλλογικής δεσπόζουσας θέ­
    αναιρεσειουσών (σε αντιδιαστολή προς την αρχική αιτία­   σεως, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν τα εξής:
    ση που περιλαμβάνεται στη γνωστοποίηση των αιτιάσε­
    ων) δεν συμβιβάζεται προς το άρθρο 86 της συνθήκης
    ΕΚ, καθόσον απαγορεύει σε ναυτιλιακή διάσκεψη να         α) η Επιτροπή δεν αιτιολόγησε επαρκώς με την απόφασή
    ανταποκριθεί απλώς σε αιτήματα πελατών περί προσαρ­           της τη δυνατότητα της από κοινού εφαρμογής του
                                                                  άρθρου 86 της συνθήκης ΕΚ στα μέλη της Cewal και το
    μογής των τιμολογίων της διασκέψεως στα τιμολόγια
                                                                  Πρωτοδικείο δεν μπορούσε να συμπληρώσει ή να εικάσει
    ανεξάρτητης εφοπλιστικής επιχειρήσεως, χωρίς να έχει          τους λόγους της Επιτροπής αποσπώντας μεμονωμένα
    συναφώς υποστεί ζημία ούτε να έχει προβεί σε διακρίσεις       στοιχεία της αποφάσεως για να στηρίξει συλλογική
    ως προς τιμές· πρέπει πράγματι να επιτρέπεται σε εται­        εκτίμηση της θέσεως των μελών της Cewal στην αγορά·
    ρείες που κατέχουν δεσπόζουσα θέση να αντιμετωπίζουν
    τον ανταγωνισμό τρίτων και, εν πάση περιπτώσει, δεν
    είναι δυνατόν να προσάπτεται στην πολιτική τιμών          β) προκειμένου να αναγνωρίσει την ύπαρξη συλλογικής
    κατέχουσας δεσπόζουσα θέση επιχειρήσεως, η οποία              δεσπόζουσας θέσεως, κακώς το Πρωτοδικείο στηρίχθηκε
    πολιτική συνίσταται στην εφαρμογή τιμών άνω του μέσου         στο γεγονός ότι οι επίμαχες επιχειρήσεις μετείχαν σε
    κόστους, ότι αποβλέπει στον εξοβελισμό των ανταγωνι­          «πρακτική η οποία συνιστά κατ' ουσίαν, αν μη τι άλλο,
    στών                                                          πρακτική του άρθρου 85»·
δ) ούτε η ονομασία που δίδεται στην πρακτική από τα μέλη      γ) το Προποδικείο εφάρμοσε εσφαλμένως το δίκαιο καθό­
    της Cewal ούτε o σκοπός που επιδιώκουν τα μέρη έχει           σον έκρινε ότι εναρμονισμένες μεταξύ των μελών της
    σημασία για την εκτίμηση της υπάρξεως καταχρηστικής           Cewal συμπεριφορές μπορούσαν να θεωρηθούν ως «κα­
     εκμεταλλεύσεως· η ίδια η Επιτροπή έχει, κατά συνέπεια,       ταχρήσεις» υπό την έννοια του άρθρου 86 της συνθήκης
    υποστηρίξει ότι «δεν θεωρεί παράνομη την πρόθεση έστω         ΕΚ, καίτοι δεν αποτελούσαν συνέπεια μονομερούς
     και κατέχουσας δεσπόζουσα θέση επιχειρήσεους να επι­         συμπεριφοράς των μελών της Cewal·
     κρατήσει έναντι των αντιπάλων της».
Όσον αφορά την τρίτη από τις προβαλλόμενες καταχρήσεις,       δ ) τέλος, το Προποδικείο δεν εξέτασε τους συναφείς
η οποία απορρέει από το γεγονός ότι η Cewal προσέφερε             ισχυρισμούς των αναιρεσειουσών.
συμβάσεις πίστεως σε ποσοστό 100% , οι αναιρεσείουσες
υποστηρίζουν συναφώς τα εξής:                                 Επικουρικώς, οι αναιρεσείουσες ισχυρίζονται ότι το πρόστι­
α) η αναγνώριση του παράνομου χαρακτήρα των εκπτώ­            μο πρέπει να ακυρωθεί ή να μειωθεί ουσιωδώς. Πράγματι,
     σεων πίστεως των αναιρεσειουσών σημαίνει εν προκειμέ­    απέδειξαν ότι:
     νω de facto τροποποίηση του άρθρου 5 παράγραφος 2
     στοιχείο β) πρώτη περίπτωση , του κανονισμού (ΕΟΚ)       α) το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην CMB υπερβαίνει τον
     αριθ. 4056/86 (') (το οποίο επιτρέπει ρητώς στα μέλη         συνολικό κύκλο εργασιών που πραγματοποίησε στη
     ναυτιλιακής διασκέψεως «να προτείνουν στους χρήστες          σχετική αγορά κατά το προ της εκδόσεως της αποφάσεως
     και να εφαρμόζουν διακανονισμούς πίστεως»), καταλή­          έτος και είναι, προφανώς , το σχετικώς υψηλότερο πρό­
     γουσα σε κανόνα κατά τον οποίο εκπτώσεις πίστεως σε          στιμο που έχει ποτέ επιβληθεί από την Επιτροπή - το
     ποσοστό 100% μπορούν να προσφέρονται υπό την                 υψηλό αυτό ποσό δεν δικαιολογούνταν ούτε από την
     προϋπόθεση ότι, εν όψει των συνθηκών που επικρατούν           ιδιαίτερη βαρύτητα των προβαλλομένων παραβάσεων
     στην αγορά, η ναυτιλιακή διάσκεψη δεν κατέχει δε­            ούτε από τη διάρκειά τους ούτε από τα κέρδη που
     σπόζουσα θέση· εντούτοις, σύμφωνα με τον ορισμό του          υποτίθεται ότι προέκυψαν από τις παραβάσεις αυτές
     Πρωτοδικείου περί της συλλογικής δεσπόζουσας θέσεως,          ούτε από έλλειψη διαθέσεως συνεργασίας των αναιρεσει
 ---pagebreak--- Αριθ. C 54/12         PÊL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  22 . 2 . 97
    ουσών ούτε απο τη φύση και την αξία των οικείων                  Αίτηση αναιρέσεως της Dafra Lines A/S κατα της αποφά­
    προϊόντων/υπηρεσιών                                              σεως της 8ης Οκτωβρίου 1996, την οποία εξέδωσε το
                                                                     Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο πενταμε­
β) έπρεπε να ληφθούν υπόψη η δυσχερής οικονομική θέση                λές τμήμα) στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-24/93, Com­
    των αναιρεσειουσών, καθώς και o νέος χαρακτήρας των             pagnie Maritime Belge Transport NV και Compagnie Mari­
    προβαλλομένων παραβάσεων, το κανονιστικό πλαίσιο                 time Belge NV κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
     στο Ζαΐρ και η διάθεση συνεργασίας που επέδειξαν οι             των, υποστηριζόμενης από τις Grimaldi και Cobelfret,
     αναιρεσείουσες-                                                 Τ-25/93, Dafra Lines A/S κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                     Κοινοτήτων, Τ-26/93, Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co.
γ) η γνωστοποίηση των αιτιάσεων δεν απευθυνόταν στις                 κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και Τ-28/93,
     αναιρεσείουσες, αλλά στην Cewal και απειλούσε με την            Nedlloyd Lijnen BV κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
     επιβολή προστίμου την Cewal και όχι τα μέλη της και,               Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1996
     κατά συνέπεια, η Επιτροπή δεν μπορούσε στη συνέχεια
    να επιβάλει πρόστιμα σε ορισμένα μέλη της Cewal χωρίς                                (Υπόθεση C-396/96 P)
    να το έχει πει με τη γνωστοποίηση των αιτιάσεων                                           (97/C 54/19)
δ) ουδόλως αιτιολογείται γιατί θα έπρεπε να επιβληθεί στην           H Dafra Lines A/S , εκπροσωπούμενη απο τους Michel
     CMB ίο 95 % του προστίμου (το μερίδιο της οποίας στα            Waelbroeck και Denis Waelbroeck , δικηγόρους Βρυξελλών,
     έσοδα της διασκέψεως ανερχόταν στο 35% ) ενώ δεν                με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest
     επιβλήθηκε πρόστιμο στην CMZ (το μερίδιο της οποίας             Arendt , 8-10 rue Mathias Hardt, άσκησε στις 10 Δεκεμβρίου
     ανερχόταν στο 40 %)· o μόνος λόγος είναι ότι η Επιτροπή         1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     θεώρησε ότι η επιβολή προστίμου σε ναυτιλιακή εταιρεία          αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως της 8ης Οκτωβρίου
    του Ζαΐρ παρουσίαζε δυσχέρειες από πολιτικής απόψε­              1996, την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών
     ως- η Επιτροπή είχε επίσης την πρόθεση να πλήξει μια            Κοινοτήτων (τρίτο πενταμελές τμήμα) στις συνεκδικασθείσες
     «πολιτική ισορροπία» με το πρόστιμο που επέβαλε προη­           υποθέσεις Τ-24/93 , Compagnie Maritime Belge Transport NV
     γουμένως, για εντελώς διαφορετική συμπεριφορά , στη             και Compagnie Maritime Belge NV κατά Επιτροπής των
     γαλλική εταιρεία Delmas·                                        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζομένης από τις Gri­
ε) επίσης, το επιτόκιο που θα ίσχυε σε περίπτωση καθυ­               maldi και Cobelfret , Τ-25/93 , Dafra Lines A/S κατά Επιτρο­
     στερήσεως της πληρωμής του προστίμου ( 13,25 % ) είναι          πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Τ-26/93 , Deutsche
     υπερβολικά υψηλό.                                               Afrika-Linien GmbH & Co. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
                                                                     κών Κοινοτήτων και Τ-28/93 , Nedlloyd Lijnen BV κατά
                                                                     Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν, τέλος, ότι οι διαδικασίες
διαπιστώσεως παραβάσεως των κανόνων του ανταγωνισμού
που καταλήγουν στην επιβολή προστίμων στις εταιρείες είναι           H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
διαδικασίες που έχουν ποινικό χαρακτήρα υπό την έννοια               — να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου ,
της συμβάσεως για την προάσπιση των δικαιωμάτων του
ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών (στο εξής: ΕΣΔΑ)              — να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση της Επιτρο­
και, κατά συνέπεια, το Πρωτοδικείο παρέβη :                              πής.
α) το άρθρο 6 παράγραφος 3 της ΕΣΔΑ, καθόσον το                      — επικουρικώς , αν δεν ακυρώσει την απόφαση της Επιτρο­
     Πρωτοδικείο μετέβαλε τον «λόγο της κατηγορίας»·                     πή στο σύνολο της , να ακυρώσει ή , τουλάχιστον, να
                                                                         μειώσει ουσιωδώς το επιβληθέν στην αναιρεσείουσα
β) το άρθρο 7 παράγραφος 1 της ΕΣΔΑ, καθόσον το                          πρόστιμο .
     Πρωτοδικείο έκρινε ότι μπορούσε να επιβληθεί πρόστιμο
     στις αναιρεσείουσες, αντίθετα προς την υφιστάμενη               — εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την Επιτροπή στο
     νομολογία, για εντελώς νέες καταχρήσεις, για τις οποίες             σύνολο των δικαστικών εξόδων.
     ουδέποτε προηγουμένως είχαν επιβληθεί κυρώσεις, και
     ειδικότερα:                                                     Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
     — για την άρνησή τους να παραιτηθούν από δικαίωμα               Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως η αναιρεσείουσα περιο­
         αποκλειστικότητας που τους παραχώρησε το κρά­               ρίζεται στα ακόλουθα σημεία, ήτοι:
         τος ,
     — για το γεγονός ότι αντιμετώπισαν τον ανταγωνισμό              — καμία από τις τρεις προβαλλόμενες καταχρήσεις, τις
         ανεξάρτητης εφοπλιστικής επιχειρήσεως χωρίς να                  οποίες τόσο η Επιτροπή όσο και το Πρωτοδικείο δέχθη­
         υφίστανται ζημίες,                                              καν σε βάρος των μελών της ναυτιλιακής διασκέψεως, δεν
                                                                         μπορεί να χαρακτηρισθεί ως κατάχρηση ,
     — για το γεγονός ότι χορήγησαν εκπτώσεις πίστεως, οι
         οποίες εξαιρούνται ρητώς βάσει κανονισμού περί              — κακώς το Πρωτοδικείο απέρριψε τα επιχειρήματά τους
         εξαιρέσεως κατά κατηγορίες.                                     όσον αφορά τη συλλογική εκτίμηση της δεσπόζουσας
                                                                         θέσεώς τους,
(') Κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ . 4056/86 του Συμβουλίου , της 22ας
    Δεκεμβρίου 1986, για τον καθορισμό του τρόπου εφαρμογής των      — σε τελική ανάλυση , το πρόστιμο θα πρέπει να μειωθεί
    άρθρων 85 και 86 της συνθήκης στις θαλάσσιες μεταφορές ( ΕΕ          ουσιωδώς,
    αριθ . L 378 της 31 . 12 . 1986, σ. 4).
                                                                     — το Πρωτοδικείο προσέβαλε το δικαίωμα ακροάσεως της
                                                                         αναιρεσείουσας ως διαδίκου ,