CELEX: 31983L0570
Language: es
Date: 1983-10-26 00:00:00
Title: Directiva 83/570/CEE del Consejo, de 26 de octubre de 1983, de modificación de las Directivas 65/65/CEE, 75/318/CEE y 75/319/CEE relativas a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas sobre especialidades farmacéuticas

Avis juridique important

|

31983L0570

Directiva 83/570/CEE del Consejo, de 26 de octubre de 1983, de modificación de las Directivas 65/65/CEE, 75/318/CEE y 75/319/CEE relativas a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas sobre especialidades farmacéuticas  

Diario Oficial n° L 332 de 28/11/1983 p. 0001 - 0010 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 13 p. 0163  Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 14 p. 0205  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 13 p. 0163  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 14 p. 0205 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 26 de octubre de 1983    de modificación de las directivas 65/65/CEE ,   75/318/CEE y 75/319/CEE relativas a la aproximación   de las disposiciones legales , reglamentarias y   administrativas sobre especialidades farmacéuticas     ( 83/570/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 100 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,    Considerando que las directivas relativas a la   aproximación de las legislaciones sobre especialidades   farmacéuticas deben ser adaptadas al progreso   científico y tener en cuenta la experiencia adquirida   desde su adopción ;    Considerando que la segunda Directiva 75/319/CEE   del Consejo , de 20 de mayo de 1975 , relativa a la   aproximación de las disposiciones legales ,   reglamentarias y administrativas sobre especialidades   farmacéuticas (3) , establece en el apartado 2   de su artículo 15 que la Comisión someterá al   Consejo una propuesta que recoja todas las medidas   apropiadas tendentes a la eliminación de los obstáculos   a la libre circulación de las especialidades   farmacéuticas que todavía subsisten , a más tardar   cuatro años después de la entrada en vigor de   la citada Directiva ;    Considerando que es necesario , desde el punto de   vista de la salud pública y de la libre circulación de   medicamentos , que las autoridades competentes puedan   disponer de toda información útil sobre las   especialidades autorizadas , sobre la base en particular   en los resúmenes de las características de los   productos adoptados en los otros Estados miembros ;    Considerando que es necesario precisar determinadas   disposiciones relativas a los ensayos físico-químicos ,   biológicos o microbiológicos de las especialidades   farmacéuticas e introducir el principio de prueba   de biodisponibilidad y de mutagénesis para la salvaguarda   de la salud pública ;    Considerando que la aproximación de las legislaciones   operada en la materia debe permitir a cualquier   especialidad fabricada y comercializada en un Estado   miembro según las disposiciones armonizadas , ser   admitida en los otros Estados miembros teniendo   debidamente en cuenta la autorización inicial salvo   casos excepcionales sometidos al dictamen del Comité   de especialidades farmacéuticas creado por la   Directiva 75/319/CEE ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    La Directiva 65/65/CEE del Consejo , de 26 de enero   de 1965 , relativa a la aproximación de las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas sobre   especialidades farmacéuticas (4) , será modificada   como sigue :    1 ) en el párrafo segundo del artículo 4 :    a ) número 6 , las palabras « cuando ésta sea   inferior a tres años » serán suprimidas ;    b ) letra a ) del número 8 de la versión inglesa ,   las palabras « a list of published references »   serán reemplazadas por las palabras « a   bibliography » ;    c ) el número 9 será reemplazado por el texto   siguiente :     « 9 . Un resumen de las características del   producto , conforme al artículo 4 bis , una o varias   muestras o maquetas del modelo-venta de la especialidad   farmacéutica y la indicación de si está previsto   que anejo a ésta figure un folleto informativo » ;    2 ) se insertará el artículo siguiente :     « Artículo 4 bis    El resumen de las características del producto ,   mencionado en el número 9 del párrafo segundo   del artículo 4 , recogerá las informaciones siguientes :    1 . denominación de la especialidad ;    2 . composición cualitativa y cuantitativa en   principio activos , en constituyentes del excipiente   cuyo conocimiento sea necesario para una buena   administración del medicamento ; se emplearán   las denominaciones comunes internacionales recomendadas   por la Organización Mundial de la Salud siempre que   dichas denominaciones existan o , en su defecto , las   denominaciones comunes usuales o las denominaciones   químicas ;    3 . forma farmacéutica ;    4 . propiedades farmacológicas y , en la medida   en que dichas informaciones sean útiles para la   utilización terapéutica , elementos de   farmacocinética ;    5 . informaciones clínicas :    5.1 . informaciones terapéuticas ,    5.2 . contraindicaciones ,    5.3 . efectos indeseables ( frecuencia y gravedad ) ,    5.4 . precauciones particulares de empleo ,    5.5 . utilización en caso de embarazo y lactancia ,    5.6 . interacciones con otros medicamentos y otras   formas de interacción ,    5.7 . posología y modo de administración para   adultos y , en la medida en que ello sea necesario ,   para niños ,    5.8 . sobredosis ( síntomas , socorros de urgencia ,   antídotos ) ,    5.9 . advertencias especiales ,    5.10 . efectos sobre la capacidad de conducir y   de usar máquinas ;    6 . informaciones farmacéuticas :    6.1 . incompatibilidades ( mayores ) ,    6.2 . duración , si fuera necesario tras la   reconstitución del producto o cuando el recipiente   sea abierto por primera vez ,    6.3 . precauciones particulares de conservación ,    6.4 . naturaleza y contenido del recipiente ,    6.5 . nombre o razón social y domicilio o sede social   del titular de la autorización de   comercialización . » ;    3 ) se insertará el siguiente artículo :     « Artículo 4 ter    En el momento de la concesión de la autorización   de comercialización mencionada en el artículo 3 ,   las autoridades competentes del Estado miembro interesado   comunicarán al responsable de la comercialización   el resumen de las características del producto en   la versión por ellas aprobada . Las autoridades   competentes tomarán todas las medidas apropiadas   para que las informaciones que figuren en el resumen   concuerden con las aprobadas en el momento de la   concesión de autorización de comercialización   o con posterioridad a éste . » .    4 ) se insertará el artículo siguiente :     « Artículo 9 bis    El responsable de la comercialización , tras la   entrega de la autorización , deberá tener en cuenta ,   en lo que concierne a los métodos de control previstos   en el número 7 del artículo 4 , de los avances   de la técnica y el progreso de la ciencia e introducir   las modificaciones necesarias para que la especialidad   farmacéutica sea controlada según métodos   científicos generalmente aceptados . Dichas modificaciones   deberán ser aceptadas por las autoridades competentes   del Estado miembro interesado . » ;    5 . el texto del artículo 10 será sustituido por   el texto siguiente :     « Artículo 10    La autorización tendrá una duración de validez   de cinco años renovable por períodos de cinco años   a solicitud del titular presentada al menos tres meses   antes del vencimiento . » ;    6 ) el texto del párrafo segundo del artículo 11   será sustituido por el texto siguiente :     « La autorización será igualmente suspendida   o retirada cuando se reconociera que las informaciones   que figuren en el expediente en virtud de los   artículos 4 y 4 bis sean erróneas o no hayan sido   modificadas de conformidad con el artículo 9 bis ,   o cuando los controles mencionados en el artículo 8   de la presente Directiva o en el artículo 27 de la   segunda Directiva 75/319/CEE del Consejo , de 20 de mayo   de 1975 , relativa a la aproximación de las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas sobre   especialidades farmacéuticas (1) no hayan sido efectuados ;    (1) DO n º L 147 de 3 . 6 . 1975 , p. 13 . » ;    7 ) los números 1 , 2 y 7 del párrafo primero   del artículo 13 serán sustituidos por los textos   siguientes :     « 1 . Denominación de la especialidad que podrá   ser un nombre de fantasía , una denominación común   acompañada de una marca o del nombre del fabricante ,   o una denominación científica acompañada de una   marca o del nombre del fabricante .    Cuando la denominación especial de un medicamento   que no contenga más que un solo principio activo   sea un nombre de fantasía , éste deberá ir   acompañado , en caracteres legibles , de la denominación   común internacional recomendada por la Organización   Mundial de la Salud , cuando tales denominaciones existan ,   o , en su defecto , de la denominación común usual . »     « 2 . La composición cualitativa y cuantitativa   en principios activos por dosis o , según la forma   de administración , para un volumen o un peso   determinados , utilizando las denominaciones comunes   internacionales recomendadas por la Organización Mundial   de la Salud , cuando tales denominaciones existan ,   o , en su defecto , la denominación común usual . »     « 7 . La fecha de caducidad , en lenguaje claro   e inteligible . »    Artículo 2    El Anexo de la Directiva 75/318/CEE del Consejo ,   de 20 de mayo de 1975 , relativa a la aproximación   de las legislaciones de los Estados miembros sobre   normas y protocolos analíticos , toxicofarmacológicos   y clínicos en materia de pruebas de especialidades   farmacéuticas (5) , será modificado como sigue :    1 ) el párrafo séptimo del número del apartado C   de la Primera Parte será reemplazado por el texto   siguiente :     « Las pruebas de rutina que deban ejecutarse   en cada lote de materias primas deberán ser declaradas   en la solicitud de autorización de comercialización .   Si se utilizaran otras pruebas además de las mencionadas   en la farmacopea , deberá probarse que las materias   primas responden a las exigencias de calidad de dicha   farmacopea . » ;    el párrafo octavo se completará con la frase   siguiente :     « Informarán de ello a las autoridades responsables   de la farmacopea de que se trate . » ;    2 ) al apartado C de la Primera Parte se añadirá   el número siguiente :     « 3 . Caracteres físicos-químicos que pueden   modificar la biodisponibilidad    Las informaciones que figuran a continuación ,   referentes a los principios activos inscritos o no   en las farmacopeas , deberán proporcionarse , en   tanto que elementos de la descripción general de los   principios activos , cuando condicionen la biodisponibilidad   del medicamento :     - forma cristalina y coeficientes de solubilidad ,     - dimensión de las partículas , en su caso tras   pulverización ,     - estado de hidratación ,     - coeficiente de separación aceite/agua (1) .    Los tres primeros guiones no se aplicarán a las   substancias que se utilicen únicamente en solución .    (1) Las autoridades competentes podrán solicitar   igualmente los valores pK/pH si estimasen indispensables   dichas informaciones . »    3 ) al apartado E de la Primera Parte , se insertará   el primer párrafo siguiente :     « Para el control del producto acabado , el lote   de una especialidad farmacéutica será el conjunto   de unidades de una forma farmacéutica que provengan   de una misma masa inicial y que hayan sido sometidos a una   sola serie de operaciones de fabricación o a una   sola operación de esterilización o , en el caso   de un proceso de producción continuo , el conjunto   de unidades fabricadas en un lapso de tiempo   determinado . » ;    4 ) al texto del número 1 del apartado E de la Primera   Parte , se añadirá el párrafo siguiente :     « Además , las fórmulas farmacéuticas   sólidas que deban ser administradas por vía oral ,   serán sometidas a estudios in vitro de la liberación   y de la velocidad de disolución del principio o principios   activos ; dichos estudios se efectuarán igualmente   en caso de administración por otra vía si las   autoridades competentes del Estado miembro interesado   lo estimaran necesario . Las condiciones de la prueba ,   el equipo utilizado y las normas serán descritas   con precisión cuando no figuren en la farmacopea   nacional de los Estados miembros o cuando los métodos   previstos por las citadas farmacopeas no sean   aplicables . » ;    5 . en el número 2 del apartado E de la Primera   Parte se insertarán los siguientes párrafos tras el   segundo párrafo :     « Salvo debida justificación , la desviación   máxima tolerable del contenido de principio activo   en el producto acabado no podrán ser superiores   a ± 5 % en el momento e la fabricación .    Basándose en las pruebas de estabilidad , el   fabricante deberá proponer y justificar desviaciones   máximas tolerables del contenido de principio activo   en el producto acabado válidas hasta el final del   período de validez propuesto . » ;    6 ) el párrafo tercero del número 3 del apartado E   de la Primera Parte se sustituirá por el texto siguiente :     « Serán sometidos obligatoriamente a una prueba   límite superior los agentes conservantes y cualquier   otro constituyente del excipiente que pueda ejercer   una acción desfavorable en las funciones orgánicas ;   el excipiente será sometido obligatoriamente a una   prueba límite superior e inferior si pudiera actuar   sobre la biodisponibilidad de una substancia activa , a   menos que la biodisponibilidad esté garantizada   por otras pruebas apropiadas . » ;    7 ) en el número 5 del apartado E de la Primera Parte :     - el texto del primer párrafo se sustituirá por   el texto siguiente :     « Si en la farmacopea europea o , en su defecto ,   en la farmacopea nacional de los Estados miembros figurasen   monografías generales de las formas farmacéuticas ,   los productos acabados deberán satisfacer las exigencias   que figuren en ellas . En caso contrario , las   especificaciones del producto acabado deberán someterse   a las determinaciones siguientes cuando sea necesario   para la formulación . » ;     - los párrafos 9 , 12 , 13 y 15 serán modificados   como sigue :     « Inyectables : » la cifra de « 10 ml »   será reemplazada por la de « 15 ml » .     « Pomadas , cremas , etc. : color y consistencia ;   tamaño de las partículas de los principios activos ;   peso y margen tolerados ; naturaleza del recipiente ,   control microbiológico , si fuese necesario . »     « Suspensiones : color ; velocidad de sedimentación ;   cuando hubiera formación de depósito , facilidad   de puesta en suspensión . »     « Supositorios y óvulos : color ; tamaño de   las partículas de los principios activos ; peso y   desviaciones de peso unitario toleradas ; temperatura   de fusión o tiempo de desagregación , con su   correspondiente método de determinación . »    8 ) en el Capítulo 1 de la Segunda Parte   se insertará el siguiente apartado :     « D bis . PODER MUTÁGENO    El estudio del poder mutágeno tendrá   por objeto revelar los cambios ocasionados por   una substancia en el material genético de   individuos o de células que tengan por efecto   hacer diferentes a los sucesores , de manera   permanente y hereditaria , de sus predecesores .   Dicho estudio será obligatorio para cualquier   nueva substancia .    El número , los tipos y los criterios de   evaluación de los resultados serán determinados   teniendo en cuenta el estado de los conocimientos   científicos en el momento de la presentación   de la solicitud . » ;    9 ) el apartado E del Capítulo 1 de la Segunda   Parte será reemplazado por el texto siguiente :     « E . PODER CANCERÍGENO    Se exigirá habitualmente efectuar pruebas   dirigidas a revelar efectos cancerígenos ; :    1 . para los productos que presenten una   estrecha analogía química con compuestos   reconocidos como cancerígenos o cocancerígenos ;    2 . para los productos que , durante el   estudio toxicológico a largo plazo , hayan   provocado manifestaciones sospechosas ;    3 . para los productos que hayan dado   resultados sospechosos en las pruebas del poder   mutágeno o en otras pruebas a corto plazo de   cancerogénesis .    Tales pruebas podrán exigirse igualmente   para aquellas substancias que entren en la   composición de especialidades farmacéuticas   que puedan ser administradas regularmente a lo   largo de un período prolongado de la vida del   paciente .    Las modalidades de las pruebas se determinarán   teniendo en cuenta el estado de los conocimientos   científicos en el momento de la presentación   de la solicitud . »    10 ) en el apartado G del capítulo de la   Segunda Parte , se insertará el siguiente   párrafo tras el cuarto párrafo :     « Para los medicamentos que deban someterse a una   evaluación de la biodisponibilidad , los   informes deberán incluir datos relativos a   la evolución de los resultados en función   del tiempo y , más generalmente , indicar   la biodisponibilidad del producto o de sus   metabolitos . » ;    11 ) el apartado A del Capítulo II de la Tercera   Parte será modificado como sigue :     - el título será reemplazado por el texto   siguiente :     « A . INFORMES DE FARMACOLOGÍA CLÍNICA   ( FARMACOLOGÍA HUMANA Y BIODISPONIBILIDAD )     - se añadirá el número siguiente :     « 5 . La evaluación de la biodisponibilidad   deberá ser emprendida en todos los casos en   que así lo imponga el interés de los pacientes ,   por ejemplo , cuando el margen terapéutico   sea estrecho o cuando las pruebas anteriores hayan   revelado anomalías que pudieran estar en   relación con una absorción variables , o bien ,   en caso de necesidad , para las especialidades   farmacéuticas mencionadas en el número 8   del artículo 4 de la Directiva 65/65/CEE . » .    Artículo 3    El Capítulo III de la Directiva 75/319/CEE   se sustituirá por el texto siguiente :     « CAPÍTULO III    Comité de especialidades farmacéuticas    Artículo 8    1 . Para facilitar la adopción por los   Estados miembros de una actitud común en lo que   concierne a las decisiones de concesión de   autorizaciones de comercialización y para   favorecer así la libre circulación de las   especialidades farmacéuticas , se creará un   Comité de especialidades farmacéuticas ,   en adelante denominado « Comité » , que estará   compuesto por representantes de los   Estados miembros y de la Comisión .    2 . El Comité tendrá por misión examinar ,   a solicitud de un Estado miembro o de la Comisión ,   y de conformidad con lo dispuesto en los artículos 9   a 14 , los problemas relativos a la aplicación   de los artículos 5 , 11 o 20 de la Directiva   65/65/CEE .    3 . El Comité establecerá su reglamento interno .    Artículo 9    1 . Para facilitar la obtención de una   autorización de comercialización en al menos   otros dos Estados miembros teniendo debidamente en   cuenta una autorización concedida en un Estado   miembro según lo dispuesto en el artículo 3 de   la Directiva 65/65/CEE , el titular de la citada   autorización podrá presentar ante las   autoridades competentes de los Estados miembros   interesados una solicitud acompañada de los   informes y documentos mencionados en los   artículos 4 , 4 bis y 4 ter de la Directiva   65/65/CEE . El titular acreditará que dichos   informes y documentos son idénticos a los   aceptados por el primer Estado miembro ,   comunicará cualquier complemento que los anteriores   pudieran incluir y certificará que todos los   expedientes presentados en el marco de este   procedimiento son idénticos .    2 . El titular de la autorización de   comercialización advertirá al Comité de la   Solicitud mencionada en el apartado 1 , le   señalará los Estados miembros interesados   y le transmitirá una copia de la autorización .   Asimismo informará al Estado miembro que le haya   concedido la primera autorización y le   transmitirá los posibles complementos al expediente   originario ; dicho Estado podrá requerir del titular   todas las informaciones y documentos que le   permitan comprobar que los expedientes presentados   son idénticos al expediente que sirvió de   base a la concesión de la primera autorización .    3 . El titular de la autorización de   comercialización notificará las fechas en que   los expedientes hayan sido enviados a los   Estados miembros interesados . En cuanto llegue a   conocimiento del Comité que todos los Estados   miembros interesados están en posesión del   expediente , el Comité informará sin dilación   a todos los Estados miembros y al solicitante de   la fecha en que el último Estado miembro   interesado haya recibido el expediente . Los   Estados miembros interesados concederán una   autorización válida para sus respectivos mercados   en un plazo de ciento veinte días a partir de   la citada fecha , teniendo debidamente en cuenta   la autorización concedida de conformidad con   el apartado 1 , o se opondrán a ello de forma   motivada .    Artículo 10    1 . Cuando un Estado miembro estime que no puede   conceder la autorización de comercialización ,   transmitirá al Comité y al responsable de la   comercialización de la especialidad farmacéutica   su oposición motivada , de conformidad con el   artículo 5 de la Directiva 65/65/CEE , en los plazos   mencionados en el apartado 3 del artículo 9 de la   presente Directiva .    2 . Al expirar dicho plazo , el asunto será   sometido al Comité y se aplicará el procedimiento   mencionado en el artículo 14 .    3 . Desde la recepción de la oposición   motivada mencionada en el apartado 1 , el   responsable de la comercialización transmitirá   inmediatamente al Comité una copia de los   informes y documentos mencionados en el apartado 1 del   artículo 9 .    Artículo 11    Cuando una especialidad farmacéutica haya sido   objeto de varias solicitudes de autorización   de comercialización presentadas de conformidad con   los artículos 4 y 4 bis de Directiva 65/65/CEE , y   uno o varios Estados miembros hayan concedido la   autorización mientras que uno u otros varios   Estados miembros la hubieran rechazado ,   cualquiera de los Estados miembros interesados o la   Comisión podrán recurrir al Comité para la   aplicación del procedimiento mencionado en el   artículo 14 de la presente Directiva .    Lo anterior será también aplicable cuando   uno o varios Estados miembros hayan suspendido   o retirado una autorización de comercialización ,   mientras que uno o varios Estados miembros no   hubieran procedido a dicha suspensión o a dicha   retirada .    En ambos casos , el responsable de la comercialización   de la especialidad farmacéutica será informado   de cualquier decisión del Comité de aplicar   el procedimiento previsto en el artículo 14 .    Artículo 12    Las autoridades competentes de los Estados   miembros podrán , en casos concretos que   presenten un interés comunitario , someter el   asunto al Comité antes de decidir sobre la   concesión , la suspensión o la retirada de una   autorización de comercialización .    Artículo 13    1 . Las autoridades competentes elaborarán   un informe de evaluación y un comentario del   expediente sobre los resultados de las pruebas   analíticas , tóxico-farmacológicas y clínicas de   todas las especialidades que contengan una   nueva substancia activa , y que sean objeto por   primera vez de una solicitud de autorización   de comercialización .    2 . Desde la recepción de la notificación   mencionada en el artículo 9 , las autoridades   competentes comunicarán inmediatamente a los   Estados miembros interesados todo informe de   evaluación de la especialidad acompañado de un   resumen del expediente relativo a la misma .   El citado informe será comunicado igualmente al   Comité cuando el asunto le sea sometido   de conformidad con el artículo 10 .    El informe de evaluación se transmitirá   también a los otros Estados miembros interesados   y al Comité en cuanto el asunto se someta al   Comité de conformidad con el procedimiento previsto   en el artículo 11 . El informe de evaluación   así transmitido será confidencial .    Las autoridades competentes procederán a la   actualización del informe de evaluación en   cuanto posean informaciones que sean importantes para   la apreciación de la relación eficacia/riesgo .    Artículo 14    1 . Cuando se haga referencia al procedimiento   mencionado en el presente artículo , el Comité   deliberará y emitirá un dictamen motivado   en un plazo de sesenta días a partir de la fecha en   que el asunto le fue sometido .    En los casos mencionados en el artículo 10 ,   el responsable de la comercialización podrá ,   a petición propia , explicarse oralmente o por   escrito antes de que el Comité emita su dictamen .   El Comité podrá prolongar el plazo mencionado   en el primer párrafo para dar tiempo al solicitante   de explicarse oralmente o por escrito .    En el caso mencionado en el artículo 11 ,   el responsable de la comercialización podrá ser   invitado a explicarse oralmente o por escrito .    2 . El dictamen del Comité se referirá a los   motivos de la oposición prevista en el apartado 1   del artículo 10 y a los motivos por los que   la autorización de comercialización haya sido   rechazada , suspendida o retirada en los casos   mencionados en el artículo 11 .    El Comité informará inmediatamente al Estado   o a los Estados miembros interesados y al   responsable de la comercialización de su   dictamen o del dictamen de sus miembros en caso   de dictámenes divergentes .    3 . El Estado o los Estados miembros interesados   se pronunciarán sobre el curso que se deba   dar al dictamen del Comité en un plazo que no exceda   de sesenta días a partir de la información   mencionada en el apartado 2 . Los Estados miembros   informarán inmediatamente al Comité   de su decisión .    Artículo 15    1 . La Comisión informará al Consejo ,   cada dos años , sobre el funcionamiento del   procedimiento previsto en el presente capítulo y   sobre sus efectos en la evolución de los   intercambios intracomunitarios .    2 . En función de la experiencia adquirida ,   y antes de transcurridos cuatro años desde   la entrada en vigor de la presente Directiva ,   la Comisión someterá al Consejo una propuesta   que recoja todas las medidas apropiadas tendentes   a la eliminación de los obstáculos a la libre   circulación de las especialidades farmacéuticas   que todavía subsistan .    3 . El Consejo se pronunciará sobre la   propuesta de la Comisión antes de transcurrido   un año desde la presentación de dicha propuesta . »    Artículo 4    Los Estados miembros pondrán en vigor   las disposiciones legales , reglamentarias y   administrativas necesarias para cumplir la   presente Directiva en un plazo de veinticuatro días   a partir de su notificación (6) , e informarán   de ello inmediatamente a la Comisión .    Las solicitudes de autorización de comercialización   presentadas después de expirado el plazo mencionado   en el primer párrafo deberán ajustarse a las   disposiciones de la presente Directiva .    Los artículos 1 y 2 de la presente   Directiva deberán , en su caso , extenderse   progresivamente a las especialidades farmacéuticas   existentes antes de que finalice el plazo al que se   refiere el apartado 2 del artículo 39 de la   Directiva 75/319/CEE .    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   el texto de las disposiciones básicas de Derecho   interno que adopten en el ámbito regulado por la   presente Directiva .    Artículo 5    Los destinatarios de la presente Directiva   serán los Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 26 de octubre de 1983 .    Por el Consejo    El Presidente    G. MORAITIS    (1) DO n º C 287 de 9 . 11 . 1981 , p. 127 .    (2) DO n º C 189 de 30 . 7 . 1981 , p. 39 .    (3) DO n º L 147 de 9 . 6 . 1975 , p. 13 .    (4) DO n º 22 de 9 . 2 . 1965 , p. 369/65 .    (5) DO n º L 147 de 9 . 6 . 1975 , p. 1 .    (6) La presente Directiva ha sido notificada   a los Estados miembros el 31 de octubre de 1983 .