CELEX: C1996/336/15
Language: el
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Ιουλίου 1996 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-427/93, C-429/93 και C-436/93 (αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Sψ- og Handelsretten i Kψbenhavn): Bristol-Meyers Squibb κ.λπ. κατά Paranova A/S (Οδηγία 89/104/ΕΟΚ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων - Άρθρο 36 της συνθήκης ΕΚ - Επανασυσκευασία προϊόντων που φέρουν σήμα)

9. 11 . 96          [ EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 336/7
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                αριθ. 2163/92 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1992, για την
                            (έκτο τμήμα)                             είσπραξη συμπληρωματικού ποσού που προβλέπεται από
                                                                     τους κανονισμούς ( ΕΟΚ) αριθ . 3429/80, (ΕΟΚ) αριθ . 796/81
                      της 4ης Ιουλίου 1996                           και (ΕΟΚ) αριθ . 1755/81 , για τη θέσπιση των μέτρων δια­
 στην υπόθεση C-295/94 (αίτηση για την έκδοση προδικα­               σφαλίσεως που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή κονσερβών
 στικής αποφάσεως του Finanzgericht Hamburg): Hüpeden &              καλλιεργούμενων μανιταριών (2), το Δικαστήριο (έκτο τμή­
         Co. KG κατά Hauptzollamt Hamburg-Jonas (')                  μα), συγκείμενο από τους K. N. Κακούρη (εισηγητή), πρόε­
 (Κονσέρβες μανιταριών καλλιεργείας — Μέτρα διαχειρί­                δρο τμήματος, G. F. Mancini και J. L. Murray, δικαστές,
                        σεως της αγοράς)                             γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs. γραμματέας: H. A. Rühl ,
                                                                     κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 4 Ιουλίου 1996
                            (96/C 336/13 )                           απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                     Το άρθρο 1 τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2163/92 της
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                 Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1992, για την είσπραξη συμπλη­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)              ρωματικού ποσού που προβλέπεται από τους κανονισμούς
                                                                     (ΕΟΚ) αριθ. 3429/80, (ΕΟΚ) αριθ. 796/81 και (ΕΟΚ)
Στην υπόθεση C-295/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του            αριθ. 1755/81 , για τη θέσπιση των μέτρου διασφαλίσεως που
Finanzgericht Hamburg (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'            εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή κονσερβών καλλιεργούμε­
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία               νων μανιταριών, είναι άκυρο ως προς το ύψος του καθορι­
ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του         σθέντος συμπληρωματικού ποσού.
αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Hüpeden & Co. KG και
Hauptzollamt Hamburg-Jonas, η έκδοση προδικαστικής απο­              (') ΕΕ αριθ. C 370 της 24. 12. 1994.
φάσεως ως προς το κύρος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1796/            (2) ΕΕ αριθ . L 217 της 31.7. 1992. σ. 16.
81 του Συμβουλίου , της 30ής Ιουνίου 1981 , περί μέτρων
εφαρμοζομένων στις εισαγωγές κονσερβών καλλιεργουμέ­
νων μανιταριών (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο
από τους K. N. Κακούρη (εισηγητή ), πρόεδρο τμήματος, G. F.                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Mancini και J. L. Murray, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G.
Jacobs, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοική­                                  της 11ης Ιουλίου 1996
σεως, εξέδωσε στις 4 Ιουλίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο            στις συνεκδικαζóμενες υποθέσεις C-427/93, C-429/93 και
διατακτικό :
                                                                    C-436/93 (αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
                                                                    σεως του Se- og Handelsretten i Kobenhavn ): Bristol-Meyers
 Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)                                      Squibb κ.λπ. κατά Paranova A/S (')
αριθ. 1796/81 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1981, περί
μέτρων εφαρμοζομένων στις εισαγωγές κονσερβών καλλιερ­               (Οδηγία 89/1Û4/EOK για την προσέγγιση των νομοθεσιών
γουμένων μανιταριών, δεν είναι έγκυρο ως προς το ύψος τον           των κρατώνμελών περί σημάτων — Άρθρο 36 της συνθήκης
καθοριζομένου σνμπληρωματικού ποσού.                                   ΕΚ — Επανασυσκευασία προϊόντων που φέρουν σήμα)
                                                                                               (96/C 336/ 15 )
Π ) ΕΕ αριθ. C 370 της 24. 12. 1994.
(2) ΕΕ αριθ . L 183 της 4. 7. 1981 , σ. 1 .                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η δανική)
                                                                    (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                      σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (έκτο τμήμα)                             Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-427/93 , C-429/93 και
                                                                    C-436/93 , που είχαν ως αντικείμενο αιτήσεις υποβληθείσες
                      της 4ης Ιουλίου 1996                          από το S0- og Handelsretten i K0bnhavn ( C-427/93 και
στην υπόθεση C-296/94 (αίτηση για την έκδοση προδικα­               C-429/93) και το H0jesteret ( C-436/93 ) στο δικαστήριο, κατ '
στικής αποφάσεως του Finanzgericht Hamburg): Bernhard               εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με τις οποίες
     Pietsch κατά Hauptzollamt Hamburg-Waltershof ( ] )             ζητείται, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον
      (Κονσέρβες μανιταριών — Μέτρα διασφαλίσεως)                   των αιτούντων δικαστηρίων μεταξύ Bristol-Myers Squibb και
                                                                    Paranova A/S ( C-427/93 ), και μεταξύ C. H. Boehringer Sohn ,
                           (96/C 336/14)                            Boehringer Ingelheim KG , Boehringer Ingelheim A/S και
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                     Paranova A/S ( C-429/93 ), καθώς και μεταξύ Bayer Aktienge­
                                                                    sellschaft, Bayer Danmark A/S και Paranova A/S ( C-436/93 ), η
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική ■ μετάφραση θα δημο­              έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)             άρθρου 7 της πρώτης οδηγίας 89/ 1Θ4/ΕΟΚ του Συμβουλίου ,
                                                                    της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθε­
Στην υπόθεση C-296/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του           σιών των κρατών μελών περί σημάτων (2), και του άρθρου 36
Finanzgericht Hamburg (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'           της συνθήκης ΕΚ , το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία              Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , J. -P. Puissochet
ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του         και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini . J. C.
αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Bernhard Pietsch και Hau­              Moitinho de Almeida, C. Gulmann ( εισηγητή ), P. Jann και H.
ptzollamt Hamburg-Waltershof, η έκδοση προδικαστικής                Ragnemalm , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs,
αποφάσεως ως προς το κύρος του κανονισμού (ΕΟΚ)                     γραμματείς: H. von Holstein , βοηθός γραμματέας . L. Hewlett .
 ---pagebreak--- Αριθ. C 336/8       | EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    9 . 11 . 96
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 Ιουλίου 1996 απόφα­              οδηγιών χρήσεως ή ενημερωτικού φυλλαδίου ή στην
ση με το ακόλουθο διατακτικό:                                          τοποθέτηση ενός πρόσθετου προϊόντος. Στο εθνικό
                                                                       δικαστήριο εναπόκειται να ελέγξει αν η αρχική κατά­
1 . Το ζήτημα αν o δικαιούχος σήματος μπορεί να επικαλε­               σταση του προϊόντος που περιέχεται στη συσκευασία
    στεί το δικαίωμά του επί του σήματος για να εμποδίσει              έχει επηρεαστεί εμμέσως από το γεγονός, π.χ., ότι η
    έναν εισαγωγέα να διαθέσει στο εμπόριο ένα προϊόν το               εσωτερική ή η εξωτερική συσκευασία του επανασν­
    οποίο έχει τεθεί σε κυκλοφορία σε άλλο κράτος μέλος από            σκευασμένον προϊόντος ή το νέο φυλλάδιο οδηγιών
    το δικαιούχο του σήματος ή με τη συναίνεσή του, σε περί­           χρήσεως ή ενημερωτικό φυλλάδιο δεν περιέχει ορι­
    πτωση που o εν λόγω εισαγωγέας έχει επανασυσκευάσει                σμένες σημαντικές πληροφορίες ή περιέχει ανακριβείς
    το προϊόν και έχει επιθέσει εκ νέου το σήμα χωρίς την              πληροφορίες ή ότι ένα πρόσθετο προϊόν που έχει
    άδεια του δικαιούχου, πρέπει να κρίνεται βάσει του                 τοποθετηθεί στη συσκευσία από τον εισαγωγέα και
    εθνικού δικαίου περί σημάτων, σε συνδυασμό με το                   προορίζεται για τη λήψη και τη δοσολογία του
    άρθρο 7 της πρώτης οδηγίας 89/1Θ4/ΕΟΚ του Συμβου­                  προϊόντος δεν ανταποκρίνεται στον τρόπο χρήσεως
    λίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των             και τις δόσεις που έχει προβλέψει o παρασκευα­
    νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων, όπως αυτό                στής,
    ερμηνεύεται υπό το φως του άρθρου 36 της συνθήκης
    ΕΚ.                                                             — αν αναφέρεται σαφώς επί της νέας συσκευασίας ποιος
                                                                       έχει επανασυσκευάσει το προϊόν και το όνομα του
2. Το άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/1Θ4/ΕΟΚ                      παρασκευαστή του και αν οι ενδείξεις αυτές είναι
    απαγορεύει στο δικαιούχο σήματος να επικαλεστεί το                 τυπωμένες κατά τρόπον ώστε ένα πρόσωπο με συνήθη
    δικαίωμά του επί του σήματος, εφόσον δεν συντρέχει                 όραση που καταβάλλει τη συνήθη προσοχή να είναι σε
    περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 2 του εν λόγω                   θέση να τις αντιληφθεί. Ομοίως, η προέλευση του
    άρθρου, προκειμένου να εμποδίσει έναν εισαγωγέα να                 προσθέτου προϊόντος που δεν προέρχεται από τον
    διαθέσει στο εμπόριο προϊόν που έχει τεθεί σε κυκλοφο­             δικαιούχο του σήματος πρέπει να αναφέρεται κατά
    ρία σε άλλο κράτος μέλος από το δικαιούχο του σήματος ή            τρόπον ώστε να διαλύεται οποιαδήποτε εντύπωση ότι
    με τη συναίνεσή τον, ακόμη και αν o εν λόγω εισαγωγέας             υπεύθυνος γι ' αυτό είναι o δικαιούχος του σήματος.
    έχει επανασυσκευάσει το προϊόν και έχει επιθέσει εκ νέου           Αντιθέτως, δεν απαιτείται να αναφέρεται ότι η επα­
    το σήμα, χωρίς την άδεια του δικαιούχου.                           νασυσκευασία πραγματοποιήθηκε χωρίς την άδεια
                                                                       τον δικαιούχου τον σήματος,
3 . Το άρθρο 7 παράγραφος 2 της οδηγίας 89/W4/EOK                   — αν η παρουσίαση του επανασυσκευασμένου προϊό­
    πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι o δικαιούχος του           ντος δεν μπορεί να βλάψει τη φήμη του σήματος ή τη
    σήματος μπορεί νομίμως να αντιταχθεί στη μεταγενέστε­              φήμη τον δικαιούχου του. Επομένως, η συσκευασία
    ρη εμπορία ενός φαρμακευτικού προϊόντος, σε περίπτωση              δεν πρέπει να είναι ελαττωματική, κακής ποιότητας ή
    κατά την οποία o εισαγωγέας έχει επανασυσκευάσει το                να χαρακτηρίζεται από προχειρότητα,
    προϊόν και έχει επιθέσει εκ νέου το σήμα, εκτός:
                                                                    — αν o εισαγωγέας έχει ειδοποιήσει το δικαιούχο τον
    — αν αποδεικνύεται ότι η άσκηση τον δικαιώματος επί                σήματος πριν από τη διάθεση του επανασυσκευασμέ­
        τον σήματος από το δικαιούχο τον, με σκοπό να                  νου προϊόντος προς πώληση και τον παραδώσει,
        απαγορευθεί η εμπορία των επανασνσκενασμένων                   εφόσον του ζητηθεί, δείγμα του επανασυσκευασμένου
        προϊόντων νπ ' αυτό το σήμα θα συνέτεινε στην                  προϊόντος.
        τεχνητή στεγανοποίηση των αγορών μεταξύ των κρα­
        τών μελών. Τούτο συμβαίνει ιδίως, οσάκις o δικαιού­    (') ΕΕ αριθ . C 338 της 15 . 12 . 1993 .
        χος διαθέτει στην αγορά διαφόρων κρατών μελών το       (2 ) ΕΕ αριθ . L 40 της 11.2 . 1989. σ . 1 .
        ίδιο φαρμακευτικό προϊόν σε διαφορετικές σνσκενα­
        σίες και η επανασυσκευασία στην οποία έχει προβεί o
        εισαγωγέας αφενός είναι αναγκαία για τη διάθεση του                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
        προϊόντος στην αγορά του κράτους μέλους εισαγωγής
        και αφετέρου έχει πραγματοποιηθεί υπό συνθήκες                               της 11ης Ιουλίου 1996
        που δεν μπορούν να επηρεάσουν την αρχική κατά­         στην υπόθεση C-39/94 (αίτηση του tribunal de commercé de
        σταση τον προϊόντος. Πάντως, η προϋπόθεση αντή         Paris για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Syndicat
        δεν σημαίνει ότι πρέπει να αποδεικνύεται ότι o δικαι­  français de l'Express international (SFEI) κ.λπ. κατά La Poste
        ούχους του σήματος επεδίωξε εσκεμμένα να στεγανο­                                      κ.λπ.( ] )
        ποιήσει τις αγορές μεταξύ των κρατών μελών,            (Κρατικές ενισχύσεις — Αρμοδιότητα των εθνικών δικα­
    — αν αποδεικνύεται ότι η επανασυσκευασία δεν μπορεί        στηρίων σε περίπτωση παράλληλης υποβολής της υποθέσε­
        να επηρεάσει την αρχική κατάσταση του προϊόντος        ως στην κρίση της Επιτροπής — Έννοια της κρατικής
        που περιέχεται στη συσκευασία. Τούτο συμβαίνει         ενισχύσεως — Συνέπειες της παραβάσεως του άρθρου 93
        ιδίως, οσάκις o εισαγωγέας περιορίστηκε σε ενέργειες        παράγραφος 3 τελευταίο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ)
        που δεν ενέχουν κανένα κίνδυνο επηρεασμού, π.χ.                                    (961C 336/16)
        στην αφαίρεση των πλακιδίων με κυψελίδες, των
        φιαλών, των φιαλιδίων, των αμπουλών ή των φιαλι­                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
        δίων αερολυμάτων από την αρχική εξωτερική τους         (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
        συσκευασία και στην τοποθέτησή τους σε νέα εξωτε­       σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
        ρική συσκευασία, στην επίθεση αυτοκόλλητων ετικε­
        τών επί της εσωτερικής συσκευασίας του προϊόντος,      Στην υπόθεση C-39/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
        στην προσθήκ'η στη συσκευασία νέου φυλλαδίου           tribunal de commerce de Paris προς το Δικαστήριο, κατ1