CELEX: 32006D0882
Language: it
Date: 2006-11-13 00:00:00
Title: 2006/882/CE: Decisione del Consiglio, del 13 novembre 2006 , relativa alla conclusione di un protocollo recante modifica dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall’altra, per quanto riguarda i contingenti tariffari per lo zucchero e alcuni prodotti del settore dello zucchero originari della Croazia o della Comunità

7.12.2006   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 341/31
            
         DECISIONE DEL CONSIGLIO
   del 13 novembre 2006
   relativa alla conclusione di un protocollo recante modifica dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall’altra, per quanto riguarda i contingenti tariffari per lo zucchero e alcuni prodotti del settore dello zucchero originari della Croazia o della Comunità
   (2006/882/CE)
   IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 133, in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Il 28 febbraio 2005 il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati con la Repubblica di Croazia al fine di modificare, con riguardo all’importazione nella Comunità di zucchero originario della Croazia, il regime preferenziale previsto dall’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall’altra (1), approvato con la decisione 2005/40/CE, Euratom del Consiglio e della Commissione (2).
            
         
               (2)
            
            
               La Commissione ha concluso i negoziati relativi ad un protocollo che modifica l’accordo di stabilizzazione e di associazione. Il suddetto protocollo dovrebbe pertanto essere approvato.
            
         
               (3)
            
            
               La Commissione dovrebbe adottare le misure necessarie per l’applicazione del protocollo secondo la stessa procedura prevista per l’applicazione del regolamento (CE) n. 318/2006 del Consiglio, del 20 febbraio 2006, relativo all’organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero (3),
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   Il protocollo recante modifica dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall’altra, per quanto riguarda i contingenti tariffari per lo zucchero e alcuni prodotti del settore dello zucchero originari della Croazia o della Comunità (in seguito denominato «il protocollo»), è approvato a nome della Comunità.
   Il testo del protocollo è accluso alla presente decisione.
   Articolo 2
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la (le) persona (persone) abilitata (abilitate) a firmare il protocollo allo scopo di impegnare la Comunità.
   Articolo 3
   Le modalità di applicazione del protocollo sono adottate dalla Commissione secondo la procedura di cui all’articolo 39 del regolamento (CE) n. 318/2006.
   
      Fatto a Bruxelles, addì 13 novembre 2006.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         E. TUOMIOJA
      
   
   
      (1)  GU L 26 del 28.1.2005, pag. 3.
   
      (2)  GU L 26 del 28.1.2005, pag. 1.
   
      (3)  GU L 58 del 28.2.2006, pag. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               7.12.2006   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 341/33
            
         PROTOCOLLO
   recante modifica dell’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall’altra, per quanto riguarda i contingenti tariffari per lo zucchero e alcuni prodotti del settore dello zucchero originari della Croazia o della Comunità
   LA COMUNITÀ EUROPEA, in seguito denominata «la Comunità»,
   da una parte, e
   LA REPUBBLICA DI CROAZIA, in seguito denominata «Croazia»,
   dall’altra,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               L’accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Croazia, dall’altra (in seguito denominato «l’ASA») è stato firmato a Lussemburgo il 29 ottobre 2001 ed è entrato in vigore il 1o febbraio 2005.
            
         
               (2)
            
            
               Sono stati condotti negoziati al fine di modificare il regime preferenziale previsto dall’ASA per quanto riguarda l’importazione di zucchero e di alcuni prodotti del settore dello zucchero originari della Croazia o della Comunità.
            
         
               (3)
            
            
               Occorrerebbe adottare le opportune modifiche da apportare all’ASA,
            
         HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
   Articolo 1
   L’ASA è modificato come segue:
   
               1)
            
            
               l’articolo 27 è modificato come segue:
               
                           a)
                        
                        
                           al paragrafo 1, il primo comma è sostituito dal seguente:
                           «1.   La Comunità abolisce i dazi doganali e gli oneri di effetto equivalente sulle importazioni di prodotti agricoli originari della Croazia, diversi da quelli delle voci 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 e 2204 della nomenclatura combinata.»;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           è aggiunto il paragrafo seguente:
                           «5.   Nell’allegato IV, lettera h), sono stabilite alcune disposizioni commerciali applicabili allo zucchero e ai prodotti del settore dello zucchero delle voci 1701 e 1702 della nomenclatura combinata.»;
                        
                     
         
               2)
            
            
               il testo di cui all’allegato della presente decisione è aggiunto come allegato IV, lettera h);
            
         
               3)
            
            
               al protocollo 3, allegato I, nella tabella sono cancellati i seguenti riferimenti:
               «1702 50 00 — Fruttosio chimicamente puro»,
               «1702 90 10 — Maltosio chimicamente puro».
            
         Articolo 2
   Le parti si incontrano nel secondo semestre del 2008 per esaminare gli effetti del presente protocollo.
   Articolo 3
   Il presente protocollo forma parte integrante dell’ASA.
   Articolo 4
   Il presente protocollo entra in vigore il 1o gennaio 2007.
   Articolo 5
   Il presente protocollo è redatto in duplice copia nelle lingue ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e croata, tutti i testi facenti ugualmente fede.
   
      Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.
      V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.
      Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.
      Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.
      Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.
      Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.
      Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.
      Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.
      Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.
      Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.
      Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.
      Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.
      Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.
      Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.
      Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.
      Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.
      V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.
      V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.
      Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusi
      Utfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.
      Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunitá Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         Za Europsku zajednicu
         
            
      
      
         Por la República de Croacia
         Za Chorvatskou republiku
         For Republikken Kroatien
         Für die Republik Kroatien
         Horvaatia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Κροατίας
         For the Republic of Croatia
         Pour la République de Croatie
         Per la Repubblica di Croazia
         Horvātijas Republikas vārdā
         Kroatijos Respublikos vardu
         A Horvát Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Kroazja
         Voor de Republiek Kroatië
         W imieniu Republiki Chorwacji
         Pela República da Croácia
         Za Chorvátsku republiku
         Za Republiko Hrvaško
         Kroatian tasavallan puolesta
         För Republiken Kroatien
         Za Republiku Hrvatsku
         
            
      
   
   ALLEGATO
   
      
         «ALLEGATO IV h
         di cui all’articolo 27, paragrafo 5
         
                     1.
                  
                  
                     La Comunità concede l’accesso a dazio zero alle importazioni nella Comunità di prodotti delle voci 1701 e 1702 della nomenclatura combinata, originari della Croazia, nel limite di un quantitativo annuo di 180 000 tonnellate (peso netto).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     La Croazia concede un accesso a dazio ridotto per le importazioni in Croazia di prodotti originari della Comunità della voce 1701 della nomenclatura combinata, nel limite di un quantitativo annuo di 80 000 tonnellate (peso netto), da applicare solo quando le importazioni dalla Croazia nella Comunità dei prodotti delle voci 1701 e 1702 della nomenclatura combinata abbiano raggiunto 80 000 tonnellate (peso netto). Su tale quantitativo la Croazia riduce i dazi doganali come segue:
                     
                                 —
                              
                              
                                 il 1o gennaio 2007 il dazio è ridotto al 75 % del dazio di base,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il 1o gennaio 2008 il dazio è ridotto al 70 % del dazio di base,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 dal 1o gennaio 2009 in poi il dazio è ridotto al 50 % del dazio di base.
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     La Comunità si impegna a non versare restituzioni all’esportazione a carico del bilancio comunitario per lo zucchero, gli sciroppi e altri prodotti dello zucchero di cui alle voci 1701 e 1702 della nomenclatura combinata, se esportati in Croazia allo stato naturale. La Croazia si impegna a non versare restituzioni all’esportazione per le esportazioni di zucchero nella Comunità.»