CELEX: 32006D0895
Language: lv
Date: 2006-06-14 00:00:00
Title: Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 895/2006/EK ( 2006. gada 14. jūnijs ), ar ko ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz to, ka tranzītam caur to attiecīgajām teritorijām Čehijas Republika, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija dažus dokumentus vienpusēji atzīst par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām

20.6.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 167/1
            
         
      EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS Nr. 895/2006/EK
   (2006. gada 14. jūnijs),
   ar ko ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz to, ka tranzītam caur to attiecīgajām teritorijām Čehijas Republika, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija dažus dokumentus vienpusēji atzīst par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām
   EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 62. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (1),
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 1. punktu dalībvalstīm, kas pievienojās Eiropas Savienībai 2004. gada 1. maijā, no minētā datuma ir jāpiemēro vīzu prasība to trešo valstu pilsoņiem, kas uzskaitītas I pielikumā Padomes Regulai (EK) Nr. 539/2001 (2001. gada 15. marts), ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (2).
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktu Šengenas acquis noteikumi par nosacījumiem un kritērijiem vienoto īstermiņa vīzu izdošanai, kā arī noteikumi par vīzu savstarpēju atzīšanu un par uzturēšanās atļauju un vīzu līdzvērtību ir piemērojami jaunajās dalībvalstīs vienīgi pēc attiecīga Padomes lēmuma pieņemšanas. Tomēr tie ir saistoši minētajām dalībvalstīm no pievienošanās dienas.
            
         
               (3)
            
            
               Tādēļ jaunajām dalībvalstīm ir jāizdod attiecīgās valsts vīzas ieceļošanai vai tranzītam, šķērsojot to teritoriju, trešo valstu pilsoņiem, kam ir tādas dalībvalsts izdota vienotā vai ilgtermiņa vīza vai uzturēšanās atļauja, kura pilnībā īsteno Šengenas acquis, vai līdzvērtīgs dokuments, kuru izdevusi cita jaunā dalībvalsts.
            
         
               (4)
            
            
               Dalībvalstu, kas pilnībā īsteno Šengenas acquis, un jauno dalībvalstu izdoto dokumentu turētāji nerada nekādu risku jaunajām dalībvalstīm, jo citas dalībvalstis ir veikušas visu nepieciešamo kontroli attiecībā uz šīm personām. Lai novērstu nepamatotu administratīvu slogu uzlikšanu jaunajām dalībvalstīm, būtu jāpieņem kopēji noteikumi, kas ļautu jaunajām dalībvalstīm vienpusēji atzīt minētos dokumentus par līdzvērtīgiem to attiecīgās valsts vīzām un ieviest vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, pamatojoties uz šo vienpusējo līdzvērtību.
            
         
               (5)
            
            
               Kopējie noteikumi būtu jāpiemēro pārejas posmā līdz dienai, ko nosaka ar Padomes lēmumu, kā minēts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta pirmajā daļā.
            
         
               (6)
            
            
               Dokumentu atzīšanai būtu jāattiecas vienīgi uz tranzītu caur vienas vai vairāku jauno dalībvalstu teritoriju, un tā nedrīkstētu iespaidot jauno dalībvalstu iespējas izdot attiecīgās valsts vīzas īstermiņa uzturēšanās vajadzībām. Dalībai kopējā sistēmā vajadzētu būt pēc izvēles, un tā nedrīkstētu radīt jaunajām dalībvalstīm papildu pienākumus, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās aktā.
            
         
               (7)
            
            
               Kopējie noteikumi būtu jāpiemēro vienotām īstermiņa vīzām, ilgtermiņa vīzām un uzturēšanās atļaujām, ko izdevušas dalībvalstis, kuras pilnībā īsteno Šengenas acquis, un īstermiņa vīzām, ilgtermiņa vīzām un uzturēšanās atļaujām, ko izdevušas citas jaunās dalībvalstis.
            
         
               (8)
            
            
               Ir jāizpilda ieceļošanas nosacījumi, kas noteikti 5. panta 1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006 (2006. gada 15. marts), ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (3), izņemot 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzēto nosacījumu, ciktāl šajā lēmumā paredzēts vienpusējas atzīšanas režīms, ar kuru jaunās dalībvalstis tranzīta vajadzībām atzīst dažus dokumentus, ko izdod dalībvalstis, kuras pilnībā īsteno Šengenas acquis, un līdzīgus dokumentus, ko izdod citas jaunās dalībvalstis.
            
         
               (9)
            
            
               Ņemot vērā to, ka šā lēmuma mērķi – proti, ieviest režīmu, saskaņā ar kuru tranzīta nolūkā jaunās dalībvalstis vienpusēji atzīst dažus dokumentus, ko izdevušas citas dalībvalstis - nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka šā lēmuma mēroga un iedarbības dēļ šo mērķi var labāk sasniegt Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā lēmumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai.
            
         
               (10)
            
            
               Šis lēmums nav Šengenas acquis noteikumu izstrāde tā nolīguma nozīmē, ko Eiropas Savienības Padome noslēgusi ar Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo šis lēmums attiecas tikai uz dalībvalstīm, kuras vēl pilnībā neīsteno Šengenas acquis. Tomēr, lai Šengenas sistēma būtu saskaņota un pareizi darbotos, šis lēmums attiecas arī uz vīzām un uzturēšanās atļaujām, ko izdod trešās valstis, kas iesaistītas Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un kas pilnībā īsteno Šengenas acquis, kā Islande un Norvēģija.
            
         
               (11)
            
            
               Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, minētās dalībvalstis nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā.
            
         
               (12)
            
            
               Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā,
            
         IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo lēmumu ievieš vienkāršotu režīmu personu kontrolei pie ārējām robežām, saskaņā ar kuru tanzīta vajadzībām Čehijas Republika, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija (turpmāk – “jaunās dalībvalstis”) var vienpusēji atzīt par līdzvērtīgiem savām attiecīgās valsts vīzām 2. panta 1. punktā minētos dokumentus un 3. pantā minētos dokumentus, ko citas jaunās dalībvalstis izdod trešo valstu pilsoņiem, uz kuriem attiecas vīzu prasība saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 539/2001.
   Šā lēmuma īstenošana neietekmē personu kontroli pie ārējām robežām atbilstoši Regulas (EK) Nr. 562/2006 5. līdz 13. pantam un 18. līdz 19. pantam.
   2. pants
   1.   Jaunā dalībvalsts tranzīta vajadzībām par līdzvērtīgiem attiecīgās valsts vīzai var uzskatīt šādus dokumentus, neatkarīgi no dokumentu turētāju valstspiederības:
   
               i)
            
            
               “vienoto vīzu”, kas minēta 10. pantā Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Līgumu;
            
         
               ii)
            
            
               “ilgtermiņa vīzu”, kas minēta 18. pantā Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Līgumu;
            
         
               iii)
            
            
               “uzturēšanās atļauju”, kas iekļauta Kopīgās konsulārās instrukcijas IV pielikumā.
            
         2.   Ja jaunā dalībvalsts nolemj piemērot šo lēmumu, tā atzīst visus 1. punktā minētos dokumentus, neatkarīgi no tā, kura valsts izdevusi attiecīgo dokumentu.
   3. pants
   Jebkura jaunā dalībvalsts, kas piemēro 2. pantu, var papildus tam par līdzvērtīgām savai attiecīgās valsts vīzai tranzīta vajadzībām atzīt īstermiņa vīzas, ilgtermiņa vīzas un uzturēšanās atļaujas, ko izsniedz viena vai vairākas citas jaunās dalībvalstis.
   Jauno dalībvalstu izdotie dokumenti, kurus var atzīt saskaņā ar šo lēmumu, ir uzskaitīti pielikumā.
   4. pants
   Jaunās dalībvalstis var dokumentus atzīt par līdzvērtīgiem to attiecīgās valsts vīzām tranzīta vajadzībām vienīgi tad, ja trešās valsts pilsoņa tranzīts caur jaunās dalībvalsts vai jauno dalībvalstu teritoriju nepārsniedz piecas dienas.
   Šā lēmuma 2. un 3. pantā minēto dokumentu derīguma termiņš atbilst tranzīta ilgumam.
   5. pants
   Ikviena jaunā dalībvalsts, kas izlemj piemērot šo lēmumu, par to paziņo Komisijai līdz 2006. gada 1. augustam.
   Jauno dalībvalstu paziņoto informāciju Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   6. pants
   Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro līdz dienai, ko nosaka Padomes lēmumā, kuru pieņem atbilstoši 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta pirmajai daļai.
   7. pants
   Šis lēmums ir adresēts Čehijas Republikai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai.
   
      Strasbūrā, 2006. gada 14. jūnijā
      
         
            Eiropas Parlamenta vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         J. BORRELL FONTELLES
         
      
      
         
            Padomes vārdā —
         
         
            priekšsēdētājs
         
         H. WINKLER
         
      
   
   
      (1)  Eiropas Parlamenta 2006. gada 6. aprīļa Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2006. gada 1. jūnija Lēmums.
   
      (2)  OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 851/2005 (OV L 141, 4.6.2005., 3. lpp.).
   
      (3)  OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.
   
   
      PIELIKUMS
      Jauno dalībvalstu izdoto dokumentu saraksts
      ČEHIJAS REPUBLIKA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Vízum k pobytu do 90 dnů – (īstermiņa vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Vízum k pobytu nad 90 dnů – (ilgtermiņa vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Diplomatické vízum – (diplomātiskā vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Zvláštní vízum – (speciālā vīza)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Průkaz o povolení k přechodnému pobytu (pagaidu uzturēšanās atļauja) (1)
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Průkaz o povolení k trvalému pobytu (pastāvīgās uzturēšanās atļauja)
               
            KIPRA
      
         Θεωρήσεις (Vīzas)
      
                  —
               
               
                  
                     Θεώρηση διέλευσης — Κατηγορία Β (Tranzīta vīza – Kategorija B)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Θεώρηση για παραμονή βραχείας διάρκειας — Κατηγορία Γ (īstermiņa vīza – Kategorija C)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Ομαδική θεώρηση — Κατηγορίες Β και Γ (īstermiņa vīza – Kategorija B un C)
               
            
         Άδειες παραμονής (Uzturēšanās atļaujas)
      
                  —
               
               
                  
                     Προσωρινή άδεια παραμονής (απασχόληση, επισκέπτης, φοιτητής) Termiņatļauja (darba, viesošanās, studiju nolūkā)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Άδεια εισόδου (απασχόληση, φοιτητής) Ieceļošanas atļauja (darba, studiju nolūkā)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Άδεια μετανάστευσης (μόνιμη άδεια) Imigrācijas atļauja (pastāvīgā atļauja)
               
            IGAUNIJA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Transiitviisa, liik B (Tranzīta vīza, kategorija B)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Lühiajaline viisa, liik C (Īstermiņa vīza, kategorija C)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Pikaajaline viisa, liik D (Ilgtermiņa vīza, kategorija D)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Tähtajaline elamisluba (termiņatļauja – līdz 5 gadiem)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Alaline elamisluba (pastāvīgās uzturēšanās atļauja)
               
            LATVIJA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  Latvijas vīza – Kategorija B (tranzīta vīza)
               
            
                  —
               
               
                  Latvijas vīza – Kategorija C (īstermiņa vīza)
               
            
                  —
               
               
                  Latvijas vīza – Kategorija D (ilgtermiņa vīza)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  Pastāvīgās uzturēšanās atļauja(izdota pirms 2004. gada 1. maija)
               
            
                  —
               
               
                  Uzturēšanās atļauja (izdota pēc 2004. gada 1. maija) (pastāvīgās uzturēšanās vai termiņuzturēšanās atļauja)
               
            
                  —
               
               
                  Nepilsoņa pase
               
            LIETUVA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Tranzitinė viza (B) (Tranzīta vīza (B))
               
            
                  —
               
               
                  
                     Trumpalaikė viza (Īstermiņa vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Ilgalaikė viza (Ilgtermiņa vīza)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Uzturēšanās atļauja EK dalībvalsts pilsonim)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (pastāvīgās uzturēšanās atļauja Lietuvas Republikā)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (termiņuzturēšanās atļauja Lietuvas Republikā; derīguma termiņš ir no viena līdz pieciem gadiem)
               
            UNGĀRIJA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Rövid időtartamú beutazóvízum (Īstermiņa vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Tartózkodási vízum (Ilgtermiņa vīza)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Humanitárius tartózkodási engedély (humanitārā uzturēšanās atļauja (karte) – kopā ar pasi)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Tartózkodási engedély (uzturēšanās atļauja (karte) – kopā ar pasi, kurā atbildīgā iestāde veikusi ierakstu, ka tās turētājam atļauta vairākkārtēja ieceļošana un uzturēšanās, derīga ne ilgāk par četriem gadiem)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Tartózkodási engedély (Uzturēšanās atļauja (ielīme) – ielīmēta pasē, derīga ne ilgāk par četriem gadiem)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (imigranta personas apliecība – kopā ar pasi, kurā norādīta personas apliecības izdošana)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Letelepedési engedély (pastāvīgās uzturēšanās atļauja (karte) – kopā ar pasi, kurā minētas pastāvīgās uzturēšanās tiesības, izdota uz nenoteiktu laiku, dokumenta derīguma termiņš ir 5 gadi)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély (uzturēšanās atļauja pastāvīgajiem iedzīvotājiem (ielīme) – ielīmēta pasē, derīga ne ilgāk par pieciem gadiem)
               
            Uzturēšanās atļaujām līdzvērtīgi dokumenti, kas izsniegti diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbiniekiem
      
                  —
               
               
                  
                     Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére (īpašs sertifikāts diplomātiem un to ģimenes locekļiem (diplomāta personas apliecība))
               
            
                  —
               
               
                  
                     Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére (īpašs sertifikāts konsulāro pārstāvniecību darbiniekiem un to ģimenes locekļiem (konsulārā personas apliecība))
               
            
                  —
               
               
                  
                     Igazolvány diplomáciai képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére (īpašs sertifikāts diplomātisko pārstāvniecību administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem un to ģimenes locekļiem)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Igazolvány diplomáciai képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére (īpašs sertifikāts diplomātisko pārstāvniecību apkalpojošajam personālam, mājkalpotājiem un to ģimenes locekļiem)
               
            MALTA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Viżi ta' tranżitu (nepārsniedz 5 dienas)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Viżi għal perjodu qasir jew viżi ta' l-ivvjaġġar (vienreizējas vai daudzkārtējas ieceļošanas vīzas)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Viżi għal perjodu twil (trešo valstu pilsoņiem, kas vēlas ieceļot Maltas valsts teritorijā nevis imigrācijas, bet citā nolūkā, ļaujot uzturēties valstī ne ilgāk par 90 dienām)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Viżi ta' Grupp (uzturēšanās laiks, ne ilgāks par 30 dienām)
               
            POLIJA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Wiza wjazdowa W (Ieceļošanas vīza, derīga ne ilgāk par vienu gadu)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Wiza pobytowa krótkoterminowa C (Īstermiņa vīza; uzturēšanās laiks, ne ilgāks par trīs mēnešiem; derīguma termiņš, ne garāks par pieciem gadiem, bet parasti – viens gads)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Wiza pobytowa długoterminowa D (Ilgtermiņa vīza; uzturēšanās laiks, ne ilgāks par vienu gadu; derīguma termiņš, ne garāks par pieciem gadiem, bet parasti – viens gads)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Wiza dyplomatyczna D/8 (Diplomātiskā vīza, uzturēšanās laiks, ne ilgāks par trīs mēnešiem sešu mēnešu laika posmā, derīguma termiņš, ne garāks par pieciem gadiem, bet parasti – seši mēneši)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Wiza służbowa D/9 (Dienesta vīza, uzturēšanās laiks, ne ilgāks par trīs mēnešiem sešu mēnešu laika posmā, derīguma termiņš, ne garāks par pieciem gadiem, bet parasti – seši mēneši)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Wiza kurierska D/10 (Diplomātiskā kurjera vīza, uzturēšanās ilgums ir ne ilgāks par desmit dienām, ja starptautiskie nolīgumi neparedz citādi; derīguma termiņš nepārsniedz sešus mēnešus)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Karta pobytu (uzturēšanās apliecība, “KP” sērija, izdota no 2001. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. aprīlim un “PL” sērija, ko izdod kopš 2004. gada 1. maija; derīguma termiņš nepārsniedz desmit gadus, izdod ārvalstniekiem, kas ieguvuši uzturēšanās atļauju uz noteiktu laiku, apmešanās atļauju, bēgļa statusu, legālas uzturēšanās atļauju; “PL” sēriju izdod arī ārvalstniekiem, kas ir saņēmuši ilglaicīgas uzturēšanās atļauju)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Karta stałego pobytu (apmešanās atļauja, “XS” sērija, kas izdota pirms 2001. gada 30. jūnija; derīguma termiņš nepārsniedz desmit gadus, izdod ārvalstniekiem, kas ir saņēmuši apmešanās atļauju; pēdējās šāda izdevuma apliecības derīguma termiņš beigsies 2011. gada 29. jūnijā)
               
            SLOVĒNIJA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Vizum za vstop (ieceļošanas vīza)
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 Vizum za kratkoročno bivanje C (īstermiņa vīza)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 Vizum za daljše bivanje D (ilgtermiņa vīza)
                           
                        
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Dovoljenje za stalno prebivanje (Pastāvīgās uzturēšanās atļauja)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Dovoljenje za začasno prebivanje (Termiņuzturēšanās atļauja; derīguma termiņš, ne garāks par vienu gadu, ja Slovēnijas Likumā par ārvalstniekiem nav noteikts citādi)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Diplomatska izkaznica (Diplomātiskā personas apliecība)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Konzularna izkaznica (Konsulārā personas apliecība)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (Konsulārā personas apliecība goda konsuliem)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Službena izkaznica (Dienesta personas apliecība)
               
            SLOVĀKIJA
      Vīzas
      
                  —
               
               
                  
                     Krátkodobé vízum (ieceļošanas vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Dlhodobé vízum (ilgtermiņa vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Diplomatické vízum (diplomātiskā vīza)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Osobitné vízum (speciālā vīza)
               
            Uzturēšanās atļaujas
      
                  —
               
               
                  
                     Povolenie na prechodný pobyt (termiņuzturēšanās atļauja)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Povolenie na trvalý pobyt (pastāvīgās uzturēšanās atļauja)
               
            
         Cestovné doklady – Ceļošanas dokumenti
      
                  —
               
               
                  
                     Cudzinecký pas (Nepilsoņa pase)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Cestovný doklad podľa Dohovoru z 1951. gada 28. jūlijs (1951. gada 28. jūlija Konvencija par ceļošanas dokumentiem)
               
            
                  —
               
               
                  
                     Cestovný doklad podľa Dohovoru z 1954. gada 28. septembris (1954. gada 28. septembra Konvencija par ceļošanas dokumentiem)
               
            
         (1)  Viena veida dokuments visiem variantiem ar derīguma termiņu, kas norādīts uz ielīmes.