CELEX: 52018PC0786
Language: hr
Date: 2018-12-05
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Uredba o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira)

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 5.12.2018.
            COM(2018) 786 final
            2018/0404(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u(Uredba o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira)
            (Tekst značajan za EGP)
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               
                  Nacrtom odluke Zajedničkog odbora EGP-a (priloženim predloženoj odluci Vijeća) želi se izmijeniti Prilog IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u kako bi se u njega uključila Uredba o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira
                     1
                  . 
               
            
            
               Prilagodbe u nacrtima priloženih odluka Zajedničkog odbora EGP-a nadilaze puke tehničke prilagodbe u smislu Uredbe Vijeća br. 2894/94. Stoga Vijeće utvrđuje stajalište Unije.
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               Priloženim nacrtom odluke Zajedničkog odbora EGP-a proširuje se već postojeća politika EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a (Norveška, Island i Lihtenštajn). 
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               Proširenje pravne stečevine EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a uključivanjem u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s ciljevima i načelima tog Sporazuma čiji je cilj uspostaviti dinamičan i homogen Europski gospodarski prostor utemeljen na zajedničkim pravilima i jednakim uvjetima tržišnog natjecanja. 
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               Zakonodavstvo koje se treba uključiti u Sporazum o EGP-u temelji se na članku 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
            
            
               Člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2894/94
                  2
                o rješenjima za provedbu Sporazuma o EGP-u predviđa se da Vijeće na prijedlog Komisije utvrđuje stajalište o takvim odlukama koje treba donijeti u ime Unije. 
            
            
               Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) u suradnji sa službama Komisije Vijeću na donošenje podnosi nacrte odluka Zajedničkog odbora EGP-a koji sadržavaju stajalište Unije. ESVD se nada da će ga moći što prije iznijeti u Zajedničkom odboru EGP-a.
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               Prijedlog je u skladu s načelom supsidijarnosti iz razloga navedenog u nastavku. 
            
            
               Cilj ovog prijedloga, to jest osiguravanje homogenosti unutarnjeg tržišta, ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti države članice i stoga se, zbog svojih učinaka, može bolje ostvariti na razini Unije. 
            
            
               Postupak uključivanja pravne stečevine EU-a u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru kojom se potvrđuje zauzeti pristup. 
            
            
               •Proporcionalnost
            
         
         
            
               U skladu s načelom proporcionalnosti ovaj prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje njegova cilja.
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, odabrani je instrument odluka Zajedničkog odbora EGP-a. Zajednički odbor EGP-a osigurava djelotvornu provedbu i primjenu Sporazuma o EGP-u. U tu svrhu on donosi odluke u slučajevima koji su predviđeni u Sporazumu o EGP-u. 
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               Ne očekuje se da će uključivanje prethodno navedene uredbe u Sporazum o EGP-u imati utjecaj na proračun.
            
            
               5.OSTALI DIJELOVI
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               Slučaj Lihtenštajna (prilagodba 3. točka (c))
            
            
               Lihtenštajn i Švicarska povezani su gustom mrežom ugovora, uključujući posebno Ugovor o carini iz 1923. i Ugovor o valuti iz 1980., na temelju kojeg je Lihtenštajn (u kojemu je švicarski franak službena valuta od 1921.) uključen u valutno područje Švicarske. U sektoru financijskih usluga Ugovorom o valuti omogućava se izravna primjena određenih švicarskih pravnih i administrativnih pravila (vidjeti priloge Ugovoru o valuti). Posljedično, određeni financijski posrednici (npr. banke, investicijska društva) moraju poštovati obveze izvješćivanja Švicarske narodne banke (SNB) kako bi joj omogućili provedbu monetarne politike. Zahvaljujući zajedničkom gospodarskom i valutnom području među tim su se dvjema državama uspostavile čvrste povijesne veze, koje su se održale i nakon pristupanja Lihtenštajna Sporazumu o EGP-u.
            
            
               Zbog toga je financijsko tržište Lihtenštajna u potpunosti integrirano u infrastrukture financijskog tržišta Švicarske te se na njih uvelike oslanja. Svaka bi smetnja u trenutačnom uređenju mogla uzrokovati poteškoće sudionicima na financijskom tržištu Lihtenštajna. U prilagodbi 3. točki (c) stoga se navodi da se središnjim depozitorijima vrijednosnih papira treće zemlje koji već pružaju usluge navedene u članku 25. stavku 2. Uredbe o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira financijskim posrednicima u Lihtenštajnu ili koji su već osnovali podružnicu u Lihtenštajnu može dopustiti da i dalje pružaju usluge iz članka 25. stavka 2. tijekom razdoblja od najdulje pet godina nakon datuma stupanja na snagu priloženog nacrta odluke Zajedničkog odbora EGP-a. 
            
            
               2018/0404 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) 
                  Sporazumu o EGP-u
               
                  (Uredba o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira)
            
            
               (Tekst značajan za EGP)
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o europskom gospodarskom prostoru
                  3
               , a posebno njezin članak 1. stavak 3., 
            
         
         
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru
                  4
                (Sporazum o EGP-u) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
            
            
               (2)Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. Sporazumu o EGP-u, koji sadržava odredbe o financijskim uslugama.
            
            
               (3)Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
                  5
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (4)Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 
            
            
               (5)Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje treba donijeti, u ime Unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtima odluka Zajedničkog odbora EGP-a priloženima ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
               
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 305, 30.11.1994., str. 6.–8.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 1, 3.1.1994., str. 3. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012, SL L 257, 28.8.2014., str. 1. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 5.12.2018.
            COM(2018) 786 final
            PRILOG
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
            (Uredba o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira)
            
               
         
         
            
               PRILOG 
            
            
            
               ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a 
                  br. 
            
            
               оd
            
            
               o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
            
            
               ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012
                  1
               , kako je ispravljena u SL L 349, 21.12.2016., str. 8., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (2)Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
            
            
               1.U točkama 16.b (Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) i 31.ba (Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:
            
            
               „—32014 R 0909: Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 349, 21.12.2016., str. 8.”
            
            
               2.U točki 29.f (Uredba (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:
            
            
               „kako je izmijenjena:
            
            
               —32014 R 0909: Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 349, 21.12.2016., str. 8.”
            
            
               3.Nakon točke 31.bea (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 594/2014) umeće se sljedeća točka:
            
         
         
            
               „31.bf 32014 R 0909: Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 349, 21.12.2016., str. 8.
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum, i ako nije drukčije predviđeno ovim Sporazumom, pojmovi „država članica/države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Uredbom, države EFTA-e odnosno njihova nadležna tijela;
            
            
               (b)upućivanja na „članove ESSB-a” ili na „središnje banke” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Uredbom, središnje banke država EFTA-e;
            
            
               (c)Lihtenštajn može dopustiti središnjim depozitorijima vrijednosnih papira treće zemlje koji već pružaju usluge navedene u članku 25. stavku 2. financijskim posrednicima u Lihtenštajnu ili koji su već osnovali podružnicu u Lihtenštajnu da i dalje pružaju usluge iz članka 25. stavka 2. tijekom razdoblja od najdulje pet godina nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ove Odluke];
            
            
               (d)u članku 1. stavku 3. riječi „prava Unije” zamjenjuju se riječima „Sporazuma o EGP-u”; 
            
            
               (e)u članku 12. stavku 3. riječi „valute Unije” zamjenjuju se riječima ‚„službene valute ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u”;
            
            
               (f)u članku 13. i članku 14. stavku 1. prvom podstavku nakon riječi „relevantna tijela” umeću se riječi „ Nadzorno tijelo EFTA-e”;
            
            
               (g)u članku 19. stavku 3., članku 33. stavku 3., članku 49. stavku 4., članku 52. stavku 2. i članku 53. stavku 3. riječi „ESMA-i koja’ zamjenjuju se riječima „ESMA-i. ESMA ili, prema potrebi, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
            
            
               (h)u članku 24. stavku 5.:
            
            
               i.u prvom i drugom podstavku iza riječi „ESMA-i” dodaju se riječi „te, kad je riječ o državi EFTA-e, Nadzornom tijelu EFTA-e”;
            
            
               ii.u trećem podstavku riječi „ESMA-i koja” zamjenjuju se riječima „ESMA-i. ESMA ili, prema potrebi, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
            
            
               (i)u članku 34. stavku 8. riječi „pravila Unije o tržišnom natjecanju” zamjenjuju se riječima „pravila o tržišnom natjecanju koja se primjenjuju na temelju Sporazuma o EGP-u”;
            
            
               (j)u članku 38. stavku 5. riječi „dan 17. rujna 2014.” zamjenjuju se riječima „datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ove Odluke]”;
            
            
               (k)u članku 49. stavku 1., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „do 18. prosinca 2014.” glase „u roku od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ove Odluke]”;
            
            
               (l)u članku 55.:
            
            
               i.u stavku 5. riječi „prava Unije” zamjenjuju se riječima „Sporazuma o EGP-u” i u stavku 6. riječi „s pravom Unije” zamjenjuju se riječima „sa Sporazumom o EGP-u”;
            
            
               ii.u stavku 6. nakon riječi „ESMA” umeću se riječi „ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,”;
            
            
               (m)u članku 58. stavku 3. i članku 69. stavku 1., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „do 16. prosinca 2014.” glase „u roku od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ove Odluke]”;
            
            
               (n)u članku 61. stavku 1. kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „do 18. rujna 2016.” glase „u roku od godine dana od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ove Odluke]”;
            
         
         
            
               (o)u članku 69. stavcima 2. i 5., kad je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi „datuma stupanja na snagu” umeću se riječi „u EGP-u”;
            
            
               (p)u članku 76., kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.u stavcima 4., 5. i 6. nakon riječi „stupanja na snagu” umeću se riječi „odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava”;
            
            
               ii.u stavku 5. riječi „do 13. lipnja 2017.” zamjenjuju se riječima „u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava Direktivu 2014/65/EU i Uredbu (EU) br.  600/2014”;
            
            
               iii.u stavku 7. riječi „3. siječnja 2017.” glase „nego što se ti akti primjenjuju u EGP-u”.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) br. 909/2014, kako su ispravljeni u SL L 349, 21.12.2016., str. 8., na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u*.
            
            
               
                  2Članak 4.
            
            
               Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                     Predsjednik
                     
                     
                     
                     Tajnici
                     Zajedničkog odbora EGP-a
                     
               
            
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 257, 28.8.2014., str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  *
                        [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]