CELEX: 31985R1877
Language: da
Date: 1985-07-04 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 1877/85 af 4. juli 1985 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse hydrauliske gravemaskiner med oprindelse i Japan

Avis juridique important

|

31985R1877

Rådets forordning (EØF) nr. 1877/85 af 4. juli 1985 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse hydrauliske gravemaskiner med oprindelse i Japan  

EF-Tidende nr. L 176 af 06/07/1985 s. 0001 - 0005 den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 22 s. 0003  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 22 s. 0003 

*****  RAADETS  FORORDNING (EOEF) Nr. 1877/85  af 4. juli 1985  om indfoerelse af en endelig antidumpingtold paa importen af visse hydrauliske gravemaskiner med oprindelse i Japan  RAADET FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forodning (EOEF) nr. 2176/84 af 23. juli 1984 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), saerlig artikel 12,  under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter konsultation i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte forordning, og  ud fra foelgende betragtninger:  A. Midlertidige foranstaltninger  (1) Kommissionen indfoerte ved forordning (EOEF) nr. 595/85 (2) en midlertidig antidumpingtold paa importen af visse hydrauliske gravemaskiner med oprindelse i Japan.  B. Efterfoelgende procedure  (2) Efter indfoerelsen af den midlertidige antidumpingtold anmodede eksportoererne, visse importoerer og de faellesskabsproducenter, der havde indgivet klage, om at blive hoert af Kommissionen; denne anmodning blev imoedekommet. Desuden fremlage visse eksportoerer og importoerer skriftlige redegoerelser for deres synspunkter vedroerende de foreloebige resultater af undersoegelsen og vedroerende tolden.  (3) Nogle eksportoerer og importoerer anmodede endvidere om at blive underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, paa grundlag af hvilke Kommissionen paataenkte at anbefale endelige foranstaltninger, og disse anmodninger blev imoedekommet.  Raadet undersoegte Kommissionens midlertidige konklusioner, som disse fremgaar af forordning (EOEF) nr. 595/85.  C. Normal vaerdi  (4) Raadet besluttede, at den normale vaerdi foreloebigt skulle fastlaegges paa grundlag af de hjemmemarkedspriser, der var betalt eller skulle betales til de producenter, der eksporterede til Faellesskabet, og som fremlagde tilstraekkelige beviser og ansaas for at vaere repraesentative for det paagaeldende hjemmemarked.  (5) Raadet noterede sig, at Kommissionen var kommet til det foreloebige resultat, at eksportoerernes priser paa hjemmemarkedet for nogle af de tilsvarende varer i en laengere periode havde vaeret lavere end produktionsomkostningerne. Den normale vaerdi blev i saadanne tilfaelde fastlagt enten ved at foretage en justering af de priser, der var lavere end produktionsomkostningerne (for virksomheder, der solgte visse modeller til priser, der var lavere end produktionsomkostningerne), saaledes at det konstaterede tab udlignedes, og der tilvejebragtes en rimelig fortjeneste paa grundlag af disse virksomheders indtjening paa de paagaeldende modeller i en repraesentativ periode med overskud, eller paa grundlag af den beregnede vaerdi.  Den beregnede vaerdi blev fastsat ved sammenlaegning af produktionsomkostningerne og en rimelig fortjenstmargen. Produktionsomkostningerne beregnedes paa grundlag af alle omkostninger i normal handel, baade faste og variable, i oprindelseslandet, til materialer og fremstilling plus en rimelig margen til daekning af salgs- og administrationsomkostninger og andre generalomkostninger. Til disse omkostninger blev der  lagt en fortjenstmargen paa 5,2 %, som ansaas for rimelig paa baggrund af den paagaeldende erhvervsgrens indtjening i en repraesentativ periode med overskud. Raadet finder ikke anledning til at korrigere denne fremgangsmaade.  En eksportoer gjorde gaeldende, at der var tale om et datterselskab af en staalvirksomhed, og at den meget lavere fortjenstmargen, der var gaeldende i staalindustrien, derfor skulle anvendes. Kravet herom blev imidlertid afvist med den begrundelse, at ved fastlaeggelse af den normale vaerdi er alene den fortjenstmargen, der er gaeldende i den industri, som fremstiller den samme vare, relevant.  D. Eksportpris  (6) For saa vidt angaar eksport fra japanske firmaer til uafhaengige importoerer i Faellesskabet accepterede Raadet den af Kommissionen fulgte fremgangsmaade, hvorefter eksportpriserne blev fastlagt paa grundlag af de priser, der faktisk var betalt eller skulle betales for de varer, der solgtes til eksport til Faellesskabet.  (7) I de tilfaelde, hvor den paagaeldende vare eksporteredes til datterselskaber i Faellesskabet, blev eksportpriserne beregnet paa grundlag af de priser, hvortil den importerede vare foerste gang videresolgtes til en uafhaengig koeber, idet der blev taget passende hensyn til alle omkostninger, der paaloeb mellem import og videresalg, herunder alle afgifter og en rimelig fortjenstmargen.  E. Sammenligning  (8) Ved sammenligningen af den normale vaerdi med eksportpriserne blev der i fornoedent omfang taget hensyn til forskelle i salgsvilkaar, der paavirkede prisernes sammenlignelighed, og der blev foretaget fradrag for forskelle i fysiske egenskaber, betalingsbetingelser, salgsomkostninger, provisioner og transportomkostninger, hvor det paa tilfredsstillende maade kunne godtgoeres, at krav herom var berettigede. Til alle sammenligninger anvendtes priser ab fabrik.  F. Dumping  (9) Den normale vaerdi fastlagt paa grundlag af maanedlige vejede gennemsnit blev generelt sammenlignet for hver enkelt transaktion med eksportpriserne i den tilsvarende maaned.  Der er ikke modtaget nye oplysninger om dumping siden indfoerelsen af den midlertidige told, bortset fra visse oplysninger vedroerende en af de japanske eksportoerer, Komatsu Ltd. For saa vidt angaar denne eksportoer, som har et datterselskab i Faellesskabet, var eksportpriserne blevet beregnet paa grundlag af de priser, hvortil varerne foerste gang videresolgtes til en uafhaengig koeber. Eksportoeren gjorde gaeldende, at med henblik paa beregning af eksportprisen burde der ikke indroemmes fradrag for den provision, som moderselskabet betalte for det af datterselskabet praesterede salg, men for datterselskabets faktiske omkostninger i forbindelse med den paagaeldende varekategori. Efter at have vurderet bevismateriale, som blev fremlagt af den paagaeldende eksportoer, lagde Kommissionen de faktiske omkostninger til grund for sine beregninger.  (10) En anden eksportoer, Hitachi Construction Machinery Co Ltd, anfoerte at der ved sammenligningen af den normale vaerdi med eksportpriserne burde vaere taget hensyn til visse omkostninger, navnlig »demonstrationsomkostninger« i forbindelse med salget i Japan.  Denne anmodning kan ikke imoedekommes, da det ikke af de fremlagte beviser fremgaar, at disse omkostninger har en direkte funktionel tilknytning til det paagaeldende salg.  (11) Den foreloebige afgoerelse bekraeftes derfor i henseende til Hitachi Construction Machinery Co. Ltd, Japan Steel Works Ltd, Kobelco-Kobe Steel Ltd og Mitsubishi Heavy Industries og aendres for saa vidt angaar Komatsu Ltd. Den endelige gennemsnitlige dumpingmargen, der er konstateret for hver af de af undersoegelsen omfattede eksportoerer, er:  - Hitachi Construction Machinery,  Co. Ltd 12,4 %  - Japan Steel Work Ltd 2,9 %  - Kobelco-Kobe Steel Ltd 31,9 %  - Komatsu Ltd 26,6 %  - Mitsubishi Heavy Industries 21,6 %.  G. Skade  (12) Der er ikke blevet fremlagt nye oplysninger om skadelige virkninger for den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet, og Raadet bekraefter derfor Kommissionens resultater. De beroerte eksportoerer og importoerer har genfremsat visse argumenter vedroerende spoergsmaalet om skade.  En eksportoer gjorde gaeldende, at toldsatsen ikke burde fastsaettes paa grundlag af den skade, der var forvoldt i undersoegelsesperioden, men paa grundlag af det nuvaerende skadeniveau, som angiveligt er lavere. Denne paastand maa afvises, idet den vedroerer en begivenhed, der indtraadte efter referenceperiodens udloeb. Der henvises i denne forbindelse til den begrundelse, som Raadet har givet i forordning (EOEF) nr. 2089/84 (1) (betragtning 25), og som har samme gyldighed i det foreliggende tilfaelde.  Nogle eksportoerer gjorde endvidere krav paa, at toldsatsen skulle vaere ens for alle japanske producenter for at undgaa indbyrdes forskelsbehandling paa baggrund af det forhold, at de japanske eksportoerers eksportpriser i henhold til en mindsteprisordning, som blev indfoert i Japan i juli 1984, er paa samme niveau.  Denne paastand kan ikke tages til foelge. Den paagaeldende mindsteprisordning blev indfoert efter udloebet af undersoegelsesperioden, og skal derfor ikke tages i betragtning. Raadet har endvidere fastsat toldsatserne paa baggrund af dumpingsmargenen for hvert enkelt firma. Dette kan ikke vaere diskriminatorisk. Hvis mindsteprisordningen faar virkninger efter indfoerelsen af den endelige told, hvilket ikke var tilsigtet af ordningens ophavsmaend, vil den uden tvivl blive aendret.  (13) De japanske eksportoerer har gjort gaeldende, at de ikke er ansvarlige for de lave priser i Europa. De paastaar, at priserne var lave, foer de kom ind paa markedet i Faellesskabet.  Denne paastand er ikke blevet bekraeftet af resultaterne af undersoegelsen. I 1981 havde de japanske eksportoerer en markedsandel paa 2,4 %; i 1983 oegede de markedsandelen til 10,5 %. I perioden fra 1981 til 1983 var deres priser betydeligt lavere end faellesskabsproducenternes priser. Der er ikke blevet fremlagt tilfredsstillende beviser for, at de japanske eksportoerer oegede deres markedsandel paa anden maade end ved at tilbyde deres varer til lavere priser end faellesskabsproducenterne. Det var paa grund af japanernes lave priser og visse saerlige kommercielle fordele efter salget, som indroemmedes af forhandlere, at faellesskabsproducenterne ikke kunne haeve deres priser for at tage hoejede for oegede omkostninger.  (14) De japanske eksportoerer har gjort gaeldende, at produktionsnedgangen i Faellesskabet ikke kan tilskrives importen fra Japan, men tilbagegang i faellesskabsproducenternes salg uden for markedet i Faellesskabet.  Denne paastand er ikke i overensstemmelse med undersoegelsesresultaterne. Det er korrekt, at faellesskabsproducenternes eksport er faldet som foelge af staerk konkurrence fra japanske eksportoerer paa markederne i tredjelande. Men det er ogsaa en kendsgerning, at faellesskabsproducenternes salg har udvist et fortsat fald siden 1981, medens de japanske eksportoerers salg er steget betydeligt paa markedet i Faellesskabet, hvor forbruget er faldet, som anfoert i forordning (EOEF) nr. 595/85.  (15) Det er blevet anfoert, at nedgangen i beskaeftigelsen ikke kan tilskrives importen fra Japan og lavere produktion, men derimod modernisering af fabriksanlaeggene.  Det er imidlertid konstateret, at nedgangen i antallet af arbejdspladser ikke alene skyldes modernisering, men ogsaa og hovedsageligt lavere produktion, fabrikslukninger og konkurser. Denne udvikling viser sig at vaere en foelge af konkurrencen fra dumpingsimporten.  (16) De japanske eksportoerer paastod, at den kritiske finansielle situation, som faellesskabsprodukterne befinder sig i, ikke skyldes importen fra Japan, og de anfoerte, at den kendsgerning, at faellesskabsprodukterne foretog betydelige investeringer mellem 1981 og 1983 er i modstrid med resultaterne af Kommissionens undersoegelse, hvorefter faellesskabsproducenterne led betydelige tab i samme periode.  Det konstateredes imidlertid, at faellesskabsproducenterne foelte sig foranlediget til at investere i forskning og udvikling, hvorved de maatte registrere yderligere tab, som de forventede at opveje senere gennem salg af nye modeller, der var resultatet af denne forskning og udvikling. Dumpingimporten lagde hindringer i vejen for disse bestraebelser.  (17) Det anfoertes endeligt, at Kommissionen burde have undersoegt, om priserne paa de fra Japan importerede varer havde vaeret lavere end priserne paa samme vare i Faellesskabet. Det fremhaevedes, at med henblik herpaa burde priserne til den endelige forbruger benyttes som sammenligningsgrundlag.  Det anses imidlertid ikke for paakraevet at foretage en detaljeret undersoegelse af de japanske eksportoerers underbud, da de priser, som faellesskabsproducenterne har kunnet opnaa, er blevet trykket af priserne paa den japanske vare. I betragtning heraf  sammenlignedes priserne paa den japanske vare, cif Faellesskabets graense, fortoldet, med faellesskabsproducenternes fremstillingsomkostninger plus en rimelig margen til daekning af fortjeneste.  H. Tilsagn  (18) De paagaeldende eksportoerer er blevet underrettet om de vigtigste resultater af undersoegelsen og har fremsat bemaerkninger hertil. Hitachi Construction Machinery Co. Ltd, Japan Steel Works Ltd, Kobelco-Kobe Steel Ltd, Komatsu Ltd, Komatsu Ltd og Mitsubishi Heavy Industries afgav derefter visse tilsagn vedroerende deres eksport af visse hydrauliske gravemaskiner til Faellesskabet.  Kommissionen modtog ogsaa tilsagn fra en japansk producent. Dette tilsagn kunne imidlertid ikke tages i betragtning, da Kommissionen modtog det efter den 8. april 1985, som var den officielle frist fastsat ved forordning (EOEF) nr. 595/85 i medfoer af artikel 7, stk. 4, litra b) og c), i forordning (EOEF) nr. 2176/84.  (19) Kommissionen foreslog Raadet at acceptere de tilbudte tilsagn. Diskussionerne i Raadet viste imidlertid, at naevnte forslag ville blive nedstemt med kvalificeret flertal. For at undgaa den situation, at der ikke ville blive truffet foranstaltninger, aendrede Kommissionen derefter sit oprindelige forslag.  I. Faellesskabets interesser  (20) Byggevirksomheder i Faellesskabet, der bruger gravemaskiner, har gjort gaeldende, at indfoerelsen af beskyttelsesforanstaltninger ikke vil vaere i Faellesskabets interesse, fordi byggeomkostningerne derved vil stige og goere de paagaeldende virksomheder mindre konkurrencedygtige.  (21) I betragtning af de saerligt alvorlige vanskeligheder, som den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet befinder sig i, og en prisforhoejelses forholdsvis ringe indvirkning paa byggeindustriens omkostninger, er Raadet imidlertid naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind.  (22) Endvidere mener Raadet i dette saerlige tilfaelde, at i betragtning af den tvivl, der fortsat raader med hensyn til mulighederne for effektivt at overvaage pristilsagn paa dette saerlige marked, og paa baggrund af de aktuelle handelsforbindelser med Japan, anses det ikke for at vaere i Faellesskabets interesse at anvende pristilsagn som et egnet middel til at afboede dumpingimportens skadelige virkninger.  J. Endelig told  (23) Omfanget af de dumpede produkters virkning paa industrien i Faellesskabet er undersoegt i forordning (EOEF) nr. 595/85; det konstaterede prisunderbud (op til 52 %) var af saerlig betydning for beslutningen om, at den lavere told ikke ville vaere tilstraekkelig til at eliminere skaden og dens foelgevirkninger for paa Faellesskabets producenters produktivitet, salg, markedsandel og rentabilitet.  For at eliminere den af Faellesskabets producenter lidte skade boer niveauet for tolden, der paalaegges, derfor svare til den konstaterede dumpingmargen for hver af de beroerte eksportselskaber.  (24) Nogle varer fra producenter, som hverken besvarede Kommissionens spoergeskema eller gav sig til kende paa anden maade i loebet af undersoegelsen, er blevet solgt i Faellesskabet. Raadet er af den opfattelse, at det vil aabne mulighed for omgaaelse af tolden, hvis det antages, at dumpingmargenen for disse eksportoerer er lavere end den hoejeste dumpingmargen, der er fastlagt for saa vidt angaar en eksportoer, der har medvirket i undersoegelsen.  (25) Denne told boer af samme grund ikke vaere lavere end den sats, der er noedvendig for at udligne den hoejeste af de fastlagte dumpingmargener, dvs. 31,9 %.  K. Opkraevning af midlertidig told  (26) Dumpingimporten af visse hydrauliske gravemaskiner med oprindelse i Japan har efter det foreliggende paafoert den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet vaesentlig skade. De beloeb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold boer derfor opkraeves fuldtud med en sats svarende til de fastlagte endelige dumpingmargener -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Der indfoeres en endelig antidumpingtold paa importen af selvbevaegende hydrauliske gravemaskiner, paa larvebaand eller hjul, med en totalvaegt paa mere end seks tons, men hoejst 35 tons, udstyret eller forberedt til at blive udstyret med en enkelt ske monteret paa en bom med en drejeevne paa 360 °, henhoerende under pos. ex 84.23 A I b) i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer ex 84.23-11, med oprindelse i Japan. 2. Tolden, udtrykt i procent af nettoprisen, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, fastsaettes til:  1.2 // Fremstillet af  // Toldsats  // - Hitachi Construction Machinery Ltd.  // 12,4 %  // - Japan Steel Works Ltd.  // 2,9 %  // - Kobelco-Kobe Steel Ltd.  // 31,9 %  // - Komatsu Ltd.  // 26,6 %  // - Mitsubishi Heavy Industries  // 21,6 %  // - Andre  // 31,9 %  3. Gaeldende bestemmelser for told finder anvendelse.  Artikel 2  De beloeb, for hvilke der i henhold til forordning (EOEF) nr. 595/85 er stillet sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold, opkraeves endeligt med en sats hoejst svarende til de fastsatte endelige dumpingmargener.  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 4. juli 1985.  Paa Raadets vegne  J. SANTER  Formand  (1) EFT nr. L 201 af 30. 7. 1984, s. 1.  (2) EFT nr. L 68 af 8. 3. 1985, s. 13.  (1) EFT nr. L 193 af 21. 7. 1984, s. 1.