CELEX: 51989PC0140
Language: da
Date: 1989-03-28
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastsættelse af almindelige regler for indførsel af vin, druesaft og druemost (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 140
Vol. 1989/0041
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      KOM(89 ) 140 endelig udg .
                                                      Bruxelles , den 28 . marts 1989
                            Forslag til
                     RÅDETS FORORDNING ( EØF )
           om fastsættelse af almindelige regler for
             indførsel af vin , druesaft og druemost
                   ( forelagt af Kommissionen )
                         4T Δ           A
                        §f 0 7 AVR. 1383 ££
                              Sorti duduGénéral
                              Sorti       Secrétariat J^/
                                          Secrétariat
                                                    w
 ---pagebreak---                                  BEGRUNDELSE
1 . Med sin afgørelse af 1 . april 1987 [ Kom(87 ) PV 868 ] har Kommissionen
    pålagt sine tjenestegrene at foretage den konstltutlve kodificering
    af retsakterne senest efter den tiende ændring af dem .
    Denne afgørelse blev truffet for at Imødekomme det ønske , der
    adskillige gange var givet udtryk for , bl.a . af Europa-Par I amentet ,
    om overskuelighed og lettere adgang til fællesskabsretten for
    borgerne , idet Kommissionen måtte erkende , at der var et behov for
    en kodificering og en forenkling af fællesskabsbestemmelserne I de
    forskellige sektorer .
2 . Det drejer sig om en konstltutlv kodifikation I den forstand , at den
    ny forordning træder I stedet for de forskellige forordninger , som
    kodificeres . I kodificeringsprocessen tages der fuldt ud hensyn til
    hovedindholdet I de kodificerede tekster , og man begrænser sig
    således til at omgruppere dem og foretager kun de formelle ændringer
    I dem , der kræves som følge af selve kodificeringsprocessen .
    Som tidligere er nærværende forslag udarbejdet på grundlag af
    teksten , trykt I EF-t Idende ; da teksten er fotokopieret , kan man
    straks helt tydeligt se eventuelle forbedringer eller rettelser .
3 . Forslaget om kodifikation af Rådets forordning ( EØF ) nr . 354 /79 af
    5 . februar 1979 om fastsættelse af almindelige regler for Indførsel
    af vin , druesaft og druemost , indgår som led I et mere omfattende
    program for kodifikation af vinbestemmelserne ; selv om forordningen
     ikke har undergået alt for hyppige ændringer , er dens oprindelige
    struktur dog blevet ændret så meget , at der er ønskeligt af
    fremlægge en samordnet udgave , så bestemme lærne lettere kan anvendes
    af de berørte erhvervskredse .
 ---pagebreak---               ,DS r S .- Or>Or>''\'!NR f pOF ) Nr . 354 /79
                          af 5 februar 1979
om fastsættelse af almindelige regler for Indførsel af
                  vin , druesaft og druemost
         ( EFT nr . L 54 af 5 marts 1979 , s . 97 )
              ændret ved forordning ( EØF ) nr .
     2633 / 85 ( EFT     nr .  L 251 af 20.09.1985 ,        s .  3)
     3805 / 85 ( EFT     nr .  L 367 af 31 . 12.1985 ,      s . 39 )
      222 / 89 ( EFT     nr .  L   29 af 31 . 01 . 1989 ,   s .  1)
 ---pagebreak---                                                              Forslag til
                                                    RÅDETS FOROR nN-iNQ (EøF^
                                   om fastsættelse af almindelige regler for indforsel af vin, druesaft og druemost
           RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
           FÆLLESSKABER HAR _
           under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
           europæiske økonomiske Fællesskab,
          under henvisning til Rodets forordning (EØF) nr. 822/87
          af 16. marts 1987 om den belles markedsordnin/ for
                           ændret ved forordning (EØF) nr. 4250/88 (:)
                            70, stk . 2,
          under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
          ud fra følgende betragtninger :
           Oer er i de almindelige regler for indførsel af vin,
           druesaft og druemost som fastsat ved Rldets
           forordning ( EØF) nr . 354 / 79 ( 3 ), senest indret
           ved forordning ( EØF ) nr . 222 / 89 ( 4 ), blevet foretaget
           visentlige indringer ; som følge af talrige kodifi ¬
           kationer af EF-reglerne i vinsektoren og af klar-
           hedshensyn bør nivnte forordning kodificeres;                        I
          Det bestemmes i artikel 70, Stk. 1 , i forordning (EØF
          nr. 822 / 87 > « de i samme artikel omhandlede indførte
          produkter skal ledsages af en attest og en analyseerklæ-
          ring, udstedt af et organ eller en myndighed, som er
          udpeger af oprindelsestredjclandet; det er nødvendigt
          nærmere at fastlægge de betingelser, som denne ana-
          lysccrklæring skal opfylde;
         den i artikel 70, stk . 2, litra b), i forordning
          (EØF ) nr . 822/87 fastsatte mulighed for at fritage
         de produkter, som indføres i små beholdere fra
         tredjelande, og som transporteres i begrænsede mæng¬
         der, for attesten og analyseerklæringen, bør udnyt¬
         tes; for at lette kontrollen i forbindelse med ana¬
          lyseerklæringen kan dette krav anses for opfyldt,
         nir der er tale om indførsler fra tredjelande, hvis
         samlede irlige udførsler til Fællesskabet er meget
         ringe; i dette tilfælde skal vinen for at undgi
         fordrejning i samhandelen ikke blot have oprindelse
         i de pågældende lande, men ogsl være indført derfra;
FT nr. L 84 a ! 2~. 3 . 1 987, s. I.
FT
FT
   nr. L 373 af 31 . 1 2. 1 988, s. 55.
FT
   nr. L 54 af 5 3. 1 979, s. 97.
   nr. L 29 af 3 1 . I . 1 9X9, s. 1 .
 ---pagebreak---                                                         - 5 -
   visse tredjelande, der har undergivet deres vinprodu-          2  2633 / 85
   centen et e'f-krivt kontrolsystem , hvis håndhævelse
. varetag-; -.,  de i jitil-J /Q s-i . 1 . litrs ?). i forordning
   (EØF) nr. 822 / 6 < . rih..r.d!-.dc organer ellei . inynd.g-
   heder i de pågældende tredjelande, har udtrykt ønske
   om at kunne tillade vinproducenterne selv at udar¬
   bejde den i nævnte litra omhandlede attest og analy¬
   seerklæring ; for at lette samhandelen med disse tredje¬
   lande bør det – for så vidt de med Fællesskabet har
   indgået aftaler indeholdende bestemmelser om en styr¬
   kelse af samarbejdet om bekæmpelse af bedrageri, og
   de opretholder gode handelsforbindelser med Fælles¬
   skabet – tillades, at de af producenterne udarbejdede
   dokumenter, i lighed med hvad der gælder for vin af
   fællesskabsoprindelse, kan anses som dokumenter
   udstedt af nævnte organer eller myndigheder, hvis
   disse yder de fornødne garantier og udøver effektiv
   kontrol med dokumenternes udstedelse ;
   med henblik på en afprøvning af effektiviteten af
   disse nye bestemmelser bør det samtidigt fastsæt-               3
   tes, at de kun skal gælde i en prøveperiode;
 , af hensyn til behovet for at sikre en hurtig og effektiv
   beskyttelse af forbrugerne forekommer det uom¬
   gængeligt at åbne mulighed for at suspendere                   4
   anvendelsen af disse nye foranstaltninger inden
   udløbet af prøveperioden, hvis der er fare for
   forbrugernes sundhed eller risiko for bedrageri ;
    for at lette samhandelen med de tredjelande, der kan
    yde de fornødne garantier vedrørende vinfremstilling,
    bør det bestemmes, at kun visse oplysninger kan
    anføres, for så vidt angår vin med oprindelse i de
    pågældende tredjelande -
       UDSTIint FOLGFNItl FORORDNING :
                                                           /
 ---pagebreak---                                         - 6 -
  Artikel 1
1 . Den attest og den analyseerklæring, der er
omhandlet 1 artikel 70 , stk. 1 , litra a), henholdsvis
første og andet led, i forordning (EØF) nr. 822 / 87
samles i et enkelt dokument, hvor den del,
a) der udgør attesten, udarbejdes af et
    organ i det tredjeland, i hvilket produkterne har
    oprindelse, idet det pågældende organ er opført
    på en liste, der skal opstilles,
b) der udgør analyseerk Læringen, udar­
    bejdes af et officielt laboratorium , som er
    godkendt af det tredjeland, i hvilket produkterne
     har oprindelse, og som ligeledes er opført på den
     i litra a) omhandlede liste .
2.      Efter    proceduren          i   artikel 83    >
 forordning (EØF) nr. 822/87 °f> på betingelse
af, at de garantier, det pågældende tredjeland yder,
godtages af Fællesskabet, kan dokumenter, der er
 udarbejdet af producenterne, anses som attest eller
 analyseerklæring udarbejdet af de organer og labo¬
 ratorier, der er opført på den i henhold til stk . 1
 opstillede liste , hvis :
  a) producenterne er individuelt godkendt hertil af
      nævnte organer,
  b) disse organer :
      – fører tilsyn med de godkendte producenter,
      – til Kommissionen har fremsendt de i litra a)
           omhandlede producenters navne og adresser
           samt deres officielle registreringsnumre,
      – giver Kommissionen meddelelse, når en'
           producents godkendelse trækkes tilbage .
 ---pagebreak---  Ari ind lu,                                           *T Artikel 2
Analyseerklæringen s:-»l indehold« føls,.:,:;!« oplys-    2633/85
mnger :
a) for vin og druemost i gæring :
   – det totale alkoholindhold udtrykt i volumen,
   – det virkelige alkoholindhold udtrykt i volu¬
       men
b) for druemost og druesaft :
    vægtfylden
c) for vin, druemost og druesaft :
    – det totale tørstofindhold,
    – det totale syreindhold,
    – det flygtige syreindhold.
    – citronsyreindholdet.
    – det samlede indhold af svovldioxid,
    – forekomst af sorter fremkommet ved arts-
        krydsning (direkte producerende hybrider)
        eller andre sorter, som ikke tilhøfér arten
        Vitis vinifera .
Som undtagelse fra stk . 1 og efter proceduren
i artikel 83 i forordning (EØF) nr. 822 /87kan der
godtages dokumenter, i hvilke den del, der udgør
analvseerklæringen , kun indeholder oplysning
om :                           .
– det totale alkoholindhold,
– det totale syreindhold,
– det samlede indhold af svovldioxid,
når det drejer sig om vin med oprindelse i et tredje¬
land, der har ydet særlige garantier, og hvis vinen er
aftappet i beholdere med etikette, med et indhold
på ikke over 60 liter cg forsynet med engangslukke.
 ---pagebreak---                                   8
Artikel lb                                                r
      ”*                                                     Artikel
                                                             Af           3
Efter         proceduren            i artikel 83        i
forordning (EØF) nr. 822 / 87^®° artikel 1 ; stk . 2. og
artikel   2 , stk . 2 :                                       2
                                                              2633   / 85
– ændres for at tage hensyn til eventuelle
     forenklinger       i tilsvarende   bestemmelser
     gældende i Fællesskabet ;                              -
– suspenderes, hvis det konstateres, at de produk­
     ter, som er omfattet af nævnte foranstaltninger, har
     været genstand for forfalskning, der vil kunne         _
     bringe forbrugernes sundhed i fare, eller for
     ønologiske fren.gangsmåder, som ikke er tilladt
     i Fællesskabet.
                                                                222 / 89
 ---pagebreak---                                      - 9 -
                          ArtHui 2
                                                              Artikel 4
 1 . Produkter, med oprindelse i og indført fra -
tredjelande i beholdere på højst 2 liter fritages for
fremlæggelse af attest og analyseerklaering, hvis” den          2633 / 85
samlede transporterede mængde, også hvis den er
fordelt på flere særskilte partier, ikke overstiger 60
liter.
2. Fritagelsen for fremlæggelse af attest og analyse-             354 / 79
erklæring omfatter endvidere :
– vinmxngder på hojst 15 1 i :
     – rejsendes bagage,
     – små forsendelser til privatpersoner, når disse
           mængder tydeligt er bestemt til deres eller deres
           familiers personlige forbrug,
– vin og druesaft i beholdere på højst 4 1, som har
      oprindelse i og indfores fra tredjelande, hvis udfør¬
      sel til Fællesskabet er på under 1 000 hl årligt,
– vin og druesaft i privatpersoners flyttegods,
– vin og druesaft til varemesser, der falder ind under
     den særlige herfor gældende toldordning, når de
      pågældende produkter er aftappet i beholdere på
      højst 2 1,
– vin, druemost og druesaft, der indføres med henblik
      på videnskabelige og tekniske forsøg, og hvis
      mængde ikke overstiger 1 hl,
– vin bestemt til diplomariske repræsentationer, kon¬
      sulater og lignende organer, og som indføres med
      den told- og afgiftsfritagelse, der indrømmes disse
      organer,
– vin og druesaft , der udgør forsyninger på internatio¬
      nale transportmidler .
 Bestemmelser i denne forordning berører ikke de ord¬
ninger, der gælder for beboere i grænseområder.
  3.
vine :
          Denne forordning gælder ikke for folgende hed-            3805 / 85
     portvin , madeira , moscatel de Setúbal, henhorende
     under     KN-kode 2204 21 41 , 2204 29 41 ,
     2204 21 51 , 2204 29 51 ,
     tokayer ( a\/.u og v/umorodni ) henhorende under KN-Kode
     2204 21 41 , 2204 29 45 , 2204 21 51 , 2204 29 51 ,
     samt for hedvinen Boberg,når der fremlægges et
     certifikat for oprindelsesbetegnelse sammen med
     denne
4 . De i srk . 2 , andet Led, nævnte tredjelande fast¬              354 / 79
      sattes nærmere i gennemføre Isesbestenmelseme .
 ---pagebreak---                          - 10 -
                      Aj-tiul 5
  1 . Forordning ( E ØF ) nr . 354 / 79 Ophæves .
  2 . Henvisninger til forordning ( EØF) nr .
      354/79 betragtes som henvisninger til
      nærværende forordning og Læses efter
      sarrmenligningstabellen i bilag .
Ψ
                                                  %
 ---pagebreak---                                                                       Artikel 6
                                                Denne forordning træder i kraft den 1 . september 1989
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den           19   .
                                                                På Rådets vegne
                                                                P. MEHAIGNERIE
 ---pagebreak---         BILAG
    SAMMENL I GN I NGSTABEL
Forordning ( EØF ) nr. 354/ 79 Denne forordning
Artikel 1                      Artikel 1
Artikel 1a                     Artikel 2
Artikel 1b                     Artikel 3
Artikel 2                      Artikel 4
Artikel 4                      Artikel 5
Artikel 5                      Artikel 6
 ---pagebreak--- FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Version codifiée du règlement ( CEE ) n° 354 / 79 du Conseil , du
                   5 février 1979 , établissant les règles générales
                   pour l' importation des vins , des jus et des moûts
                   de raisins .
La présente proposition de la Commission répond au souci maintes fols
exprimé par les Etats membres et le Parlement européen afin que des
mesures soient prises pour accélérer la codification et la simpli ¬
fication du droit communautaire .    Cette proposition ne contient aucune
disposition nouvelle par rapport au droit existant ; elle n' a donc pas
d' effet particulier sur les P.M.E. , mais il convient de le signaler ,
car l' objectif de la transparence du droit communautaire s' impose , en
particulier , dans les intérêts à long terme desdites P.M.E.