CELEX: 52012PC0506
Language: ro
Date: 2012-09-19
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene şi aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană şi Republica Madagascar de stabilire a posibilităţilor de pescuit şi a contribuţiei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare între cele două părţi

|
			
		
		
		52012PC0506
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene şi aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea Europeană şi Republica Madagascar de stabilire a posibilităţilor de pescuit şi a contribuţiei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare între cele două părţi /* COM/2012/0506 final - 2012/0239 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Pe baza mandatului acordat de către
Consiliu, Comisia Europeană a purtat negocieri cu Republica Madagascar în
vederea reînnoirii Protocolului la Acordul de parteneriat în sectorul
pescuitului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Madagascar.
După încheierea respectivelor negocieri, la 10 mai 2012, a fost parafat un
nou protocol. Acesta acoperă o perioadă de 2 ani de la data
semnării sale.
Obiectivul principal al protocolului la acord
este de a oferi navelor de pescuit ton ale Uniunii Europene
posibilităţi de pescuit în apele Republicii Madagascar, în
conformitate cu avizele ştiinţifice şi alte rezoluţii ale
organizaţiei regionale competente de gestionare a pescuitului, şi
anume Comisia Tonului din Oceanul Indian (IOTC). 
Obiectivul general este acela de a intensifica
cooperarea dintre Uniunea Europeană şi Republica Madagascar în
vederea consolidării cadrului de parteneriat pentru dezvoltarea unei
politici sustenabile în domeniul pescuitului şi pentru exploatarea
responsabilă a resurselor halieutice din zona de pescuit
malgaşă, în interesul ambelor părţi. 
Protocolul prevede, mai exact,
posibilităţi de pescuit pentru 96 de nave, care se împart după
cum urmează:
40 de nave de pescuit ton cu
plasă-pungă
34 de nave de pescuit cu paragate plutitoare
cu un tonaj mai mare de 100 GT
22 de nave de pescuit cu paragate plutitoare
cu un tonaj mai mic de sau egal cu 100 GT. 
Pe această bază, Comisia propune
adoptarea acestui nou protocol cu aprobarea Parlamentului, printr-o decizie a
Consiliului.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRŢILE INTERESATE ŞI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Statele membre au fost consultate înaintea
începerii negocierii în cadrul Grupului de lucru al Consiliului privind
pescuitul, precum şi în cadrul reuniunilor tehnice. În urma acestor
consultări s-a ajuns la concluzia că este oportun să se
menţină un protocol în domeniul pescuitului cu Republica Madagascar.
De asemenea, Comisia s-a bazat, printre altele, pe rezultatele unei evaluări
ex-post realizate de către experţi externi independenţi, care a
fost finalizată în noiembrie 2011.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Prezenta
procedură este demarată în paralel cu procedurile aferente deciziei
Consiliului, luată cu aprobarea Parlamentului European, cu privire la
încheierea protocolului propriu-zis şi, respectiv, cu regulamentul
Consiliului referitor la alocarea posibilităţilor de pescuit între
statele membre ale UE. 
4.           IMPLICAŢIILE BUGETARE 
Contribuţia
financiară globală a protocolului se cifrează la
3 050 000 EUR (şi anume 1 525 000 EUR pe
an). Această sumă se compune din: a) o sumă anuală de acces
la zona de pescuit a Republicii Madagascar în valoare de 975 000 EUR,
care corespunde unui tonaj de referinţă de 15 000 de tone pe an;
şi b) o sumă anuală în valoare de 550 000 EUR în
vederea dezvoltării politicii sectoriale a Republicii Madagascar în
domeniul pescuitului. Acest sprijin sectorial răspunde obiectivelor
politicii naţionale în materie de pescuit.
5.           ELEMENTE OPŢIONALE 
2012/0239 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind semnarea, în numele Uniunii Europene
şi aplicarea provizorie a protocolului convenit între Uniunea
Europeană şi Republica Madagascar de stabilire a
posibilităţilor de pescuit şi a contribuţiei financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare
între cele două părţi
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 43 coroborat cu
articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       La 15 noiembrie 2007,
Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 31/2008 privind încheierea Acordului
de parteneriat în sectorul pescuitului dintre Comunitatea Europeană
şi Republica Madagascar.
(2)       Uniunea Europeană a
negociat cu Republica Madagascar un nou protocol care oferă navelor din UE
posibilităţi de pescuit în apele asupra cărora Madagascar
deţine suveranitatea sau jurisdicţia în materie de pescuit. 
(3)       La încheierea negocierilor, a
fost parafat noul protocol, la 10 mai 2012. 
(4)       Protocolul la Acordul de
parteneriat care este în prezent în vigoare expiră la 31 decembrie 2012.
(5)       Pentru a se garanta
continuarea fără întreruperi a activităţilor de pescuit ale
navelor Uniunii Europene, la articolul 15 din noul protocol se prevede
aplicarea acestuia cu titlu provizoriu de la data semnării sale şi
cel mai devreme de la 1 ianuarie 2013.
(6)       Este necesar ca noul protocol
să fie semnat şi aplicat cu titlu provizoriu, în aşteptarea
finalizării procedurilor necesare pentru încheierea acestuia,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Semnarea protocolului convenit între Uniunea
Europeană şi Madagascar de stabilire a posibilităţilor de
pescuit şi a contribuţiei financiare prevăzute de Acordul de
parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare între cele două
părţi este autorizată în numele Uniunii Europene, sub rezerva
încheierii acestuia.
Textul protocolului se ataşează la
prezenta decizie.
Articolul 2
Secretariatul General al Consiliului
stabileşte instrumentul prin care se acordă puteri depline în vederea
semnării acordului şi a protocolului, sub rezerva încheierii
acestora, persoanei (persoanelor) indicate de negociatorul acordului.
Articolul 3
Protocolul se aplică cu titlu provizoriu
începând cu data semnării acestuia, însă cel mai devreme de la 1
ianuarie 2013.
Articolul 4
Prezenta
decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Preşedintele
PROTOCOL
Protocol de stabilire a posibilităţilor de pescuit şi a
contribuţiei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în
sectorul pescuitului dintre Comunitatea Europeană şi Republica
Madagascar
Articolul 1
 Perioada de aplicare şi posibilităţile de pescuit
1.           Pentru o perioadă de doi
(2) ani, posibilităţile de pescuit acordate în temeiul
articolului 5 din Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului sunt
stabilite după cum urmează:
Specii de mari migratori (speciile enumerate în
anexa 1 la Convenţia Naţiunilor Unite asupra dreptului mării din
1982), exceptând familia Alopiidae, familia Sphyrnidae, precum
şi următoarele specii: Cethorinus maximus, Rhincodon typus,
Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus.
(a)     40 de nave de pescuit ton cu
plasă-pungă şi
(b)     34 de nave de pescuit cu paragate
plutitoare cu un tonaj mai mare de 100 GT
(c)     22 de nave de pescuit cu paragate
plutitoare cu un tonaj mai mic de sau egal cu 100 GT.
2.           Alineatul (1) se aplică
sub rezerva dispoziţiilor articolelor 5 şi 6 din prezentul protocol.
3.           În temeiul articolului 6 din
Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului şi al articolului 7
din prezentul protocol, navele care arborează pavilionul unui stat membru
al Uniunii Europene se pot angaja în activităţi de pescuit în apele
Republicii Madagascar numai dacă figurează pe lista navelor de
pescuit autorizate a Comisiei Tonului din Oceanul Indian (IOTC) şi
dacă deţin o autorizaţie de pescuit emisă în
condiţiile stabilite în prezentul protocol şi în conformitate cu
modalităţile descrise în anexa la acesta.
Articolul 2
Contribuţia financiară - Modalităţi de plată
1.           Pentru perioada
menţionată la articolul 1, contribuţia financiară
globală prevăzută la articolul 7 din Acordul de parteneriat
în sectorul pescuitului este de 3 050 000 EUR pentru toată
durata prezentului protocol. 
2.           Această contribuţie
financiară totală cuprinde:
(a)     o sumă anuală de
975 000 EUR pentru accesul la zona de pescuit a Republicii
Madagascar, care corespunde unui tonaj de referinţă de 15 000 de
tone pe an, şi 
(b)     o sumă specifică de
550 000 EUR pe an destinată susţinerii şi
implementării politicii maritime şi de pescuit a Republicii
Madagascar.
3.           Alineatul (1) se aplică
sub rezerva dispoziţiilor articolelor 3, 5, 6, 8 şi 9 din prezentul
protocol. 
4.           Uniunea Europeană
plăteşte contribuţia financiară menţionată la
alineatul (1) în tranşe de 1 525 000 EUR pe an pe durata
perioadei de aplicare a prezentului protocol, sumă reprezentând totalul
sumei stabilite la alineatul (2) literele (a) şi (b) din prezentul articol
(şi anume 975 000 EUR, respectiv 550 000 EUR). 
5.           În cazul în care cantitatea
totală a capturilor de ton efectuate de navele Uniunii Europene în zona de
pescuit a Republicii Madagascar depăşeşte 15 000 de tone pe
an, valoarea contribuţiei financiare anuale pentru drepturile de acces se
majorează cu 65 EUR pentru fiecare tonă de captură
suplimentară. Cu toate acestea, suma anuală totală
plătită de Uniunea Europeană nu poate depăşi dublul
sumei prevăzute la alineatul (2) litera (a) (şi anume
1 950 000 EUR). În cazul în care cantităţile capturate
de navele Uniunii Europene în zona de pescuit a Republicii Madagascar
depăşesc cantităţile corespunzătoare dublului sumei
anuale totale, suma datorată pentru cantitatea care depăşeşte
această limită se plăteşte în anul următor conform
dispoziţiilor din anexă. Pentru a anticipa orice eventuală
depăşire a tonajului de referinţă, cele două
părţi adoptă un sistem de monitorizare regulată a
capturilor. 
6.           Pentru primul an, plata se
efectuează cel târziu la 90 de zile de la aplicarea cu titlu provizoriu a
prezentului protocol, menţionată la articolul 15, iar pentru anii
următori cel târziu la data aniversară a prezentului protocol.
7.           Destinaţia
contribuţiei financiare menţionate la articolul 2 alineatul (2)
litera (a) ţine de competenţa exclusivă a
autorităţilor Republicii Madagascar.
8.           Contribuţia
financiară este vărsată sau transferată în contul unic al
Trezoreriei Publice din Madagascar, deschis la Banca Centrală din
Madagascar. Coordonatele contului sunt: Agence comptable centrale du Trésor
public (Agenţia Contabilă Centrală a Trezoreriei Publice) cu
sediul la Banque Centrale de Madagascar (Banca Centrală din
Madagascar), Antaninarenina, Antananarivo, Madagascar, nr. de cont 213 101 000
125 TP EUR.
Articolul 3
Promovarea pescuitului responsabil şi sustenabil în apele Republicii
Madagascar
1.           Începând cu data
aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol şi în termen de
maximum trei luni de la respectiva dată, Uniunea Europeană şi
Madagascar convin, în cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din
Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului, asupra unui program sectorial
multianual, în conformitate cu strategia naţională a Republicii
Madagascar în domeniul pescuitului şi cu cadrul de politică al
Comisiei Europene şi asupra unor norme detaliate de aplicare care să
reglementeze în special:
a)      liniile directoare anuale şi
multianuale pentru utilizarea părţii speciale din contribuţia
financiară menţionată la articolul 2 alineatul (2) litera (b); 
b)      obiectivele anuale şi multianuale de
atins în vederea introducerii unui pescuit responsabil şi sustenabil,
ţinând seama de priorităţile exprimate de Republica Madagascar
în cadrul politicii sale naţionale în domeniul pescuitului şi al
altor politici care privesc sau influenţează promovarea pescuitului
responsabil şi sustenabil, mai ales în ceea ce priveşte zonele marine
protejate;
c)      criteriile şi procedurile de
evaluare a rezultatelor obţinute în fiecare an, inclusiv, acolo unde este
cazul, indicatorii bugetari şi financiari.
2.           Orice modificări propuse
la programul sectorial multianual trebuie aprobate de ambele părţi în
cadrul comitetului mixt.
Articolul 4
 Cooperare ştiinţifică pentru un pescuit responsabil 
1.           Cele două
părţi se angajează să promoveze un pescuit responsabil în
apele Republicii Madagascar în baza principiului nediscriminării între
diferitele flote care pescuiesc în aceste ape.
2.           Pe parcursul perioadei acoperite de prezentul protocol, Uniunea
Europeană şi Republica Madagascar depun eforturi de monitorizare a situaţiei
resurselor halieutice din zona de pescuit a Republicii Madagascar.
3.           Cele două
părţi depun eforturi pentru a respecta rezoluţiile şi
recomandările Comisiei Tonului din Oceanul Indian (IOTC), precum şi
planurile de gestionare adoptate prin acestea, în ceea ce priveşte
conservarea şi gestionarea responsabilă a pescuitului. Cele două
părţi depun, de asemenea, eforturi pentru a respecta avizele grupului
de lucru ştiinţific mixt prevăzut la articolul 4 alineatul (2)
din acord. 
4.           În conformitate cu articolul
4 din acord, pe baza recomandărilor şi a rezoluţiilor adoptate
în cadrul IOTC, a celor mai bune avize ştiinţifice disponibile
şi, atunci când este cazul, a concluziilor reuniunii ştiinţifice
mixte prevăzute la articolul 4 din Acordul de parteneriat în sectorul
pescuitului, cele două părţi se pot consulta în cadrul
comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din acordul menţionat
şi, dacă este necesar, pot conveni asupra măsurilor de asigurare
a gestionării sustenabile a resurselor halieutice ale Republicii
Madagascar.
Articolul 5
 Adaptarea de comun acord a posibilităţilor de pescuit 
1.           Posibilităţile de
pescuit menţionate la articolul 1 pot fi adaptate de comun acord dacă
recomandările şi rezoluţiile IOTC şi grupul de lucru
ştiinţific mixt confirmă faptul că această adaptare va
garanta gestionarea sustenabilă a tonului şi a speciilor înrudite cu
tonul din Oceanul Indian. 
2.           În acest caz,
contribuţia financiară menţionată la articolul 2 alineatul
(2) litera (a) se ajustează proporţional şi pro rata temporis.
[Suma totală anuală plătită de către Uniunea
Europeană nu poate depăşi însă dublul sumei prevăzute
la articolul 2 alineatul (2) litera (a)]. 
3.           Cele două
părţi se informează reciproc cu privire la modificările
politicilor şi ale legislaţiei lor în sectorul pescuitului.
Articolul 6
Noi posibilităţi de pescuit 
1.           În cazul în care navele de
pescuit ale Uniunii Europene sunt interesate să se angajeze în
activităţi de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 1 din
Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului, părţile se
consultă reciproc înainte de acordarea unei eventuale autorizaţii
pentru orice astfel de activităţi şi, dacă este cazul,
convin asupra condiţiilor de desfăşurare a acestor activităţi
de pescuit, inclusiv asupra efectuării modificărilor
corespunzătoare ale prezentului protocol şi ale anexei la acesta. 
2.           Părţile trebuie
să încurajeze pescuitul experimental, în special cu privire la speciile
insuficient exploatate prezente în apele Republicii Madagascar. În acest scop
şi la cererea uneia dintre părţi, părţile se
consultă reciproc pentru a determina de la caz la caz speciile,
condiţiile şi alţi parametri relevanţi.
3.           Părţile
desfăşoară pescuitul experimental în conformitate cu parametrii
care vor fi conveniţi de ambele părţi printr-un acord
administrativ, acolo unde este cazul. Pentru partea malgaşă, Centre
National de Recherche Océanographique (Centrul Naţional pentru
Cercetare Oceanografică) şi Institut Halieutique et des Sciences
Marines (Institutul pentru Halieutică şi Ştiinţe
Marine) sunt implicaţi în definirea acestor parametri. 
4.           Este oportun ca
autorizaţiile de pescuit experimental să se acorde pentru o
perioadă maximă de şase luni.
5.           În cazul în care
părţile consideră că aceste campanii experimentale au dat
rezultate pozitive, guvernul Republicii Madagascar poate aloca flotei Uniunii
Europene posibilităţi de pescuit din noile specii până la
expirarea prezentului protocol. Contribuţia financiară
menţionată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din prezentul
protocol se majorează în consecinţă. Tarifele şi
condiţiile armatorilor prevăzute în anexă se modifică în
mod corespunzător.
Articolul 7
 Condiţiile de desfăşurare a activităţilor de pescuit
– clauza de exclusivitate
Fără a aduce atingere articolului 6
din Acordul de parteneriat în sectorul pescuitului, navele Uniunii Europene pot
desfăşura activităţi de pescuit în apele Republicii
Madagascar numai dacă deţin o autorizaţie de pescuit
valabilă, emisă de Ministerul responsabil cu sectorul pescuitului din
Republica Madagascar în temeiul prezentului protocol şi al anexei la
acesta. 
Articolul 8
 Suspendarea şi revizuirea plăţii contribuţiei financiare
1.           Fără a aduce
atingere dispoziţiilor articolului 9 din prezentul protocol,
contribuţia financiară menţionată la articolul 2 alineatul
(2) literele (a) şi (b) se revizuieşte sau se suspendă după
consultările dintre cele două părţi: 
a)      dacă unele circumstanţe, altele
decât fenomenele naturale, împiedică derularea activităţilor de
pescuit în zona de pescuit a Republicii Madagascar;
b)      în urma unor modificări
semnificative ale orientărilor politice ale oricărei părţi,
care aduc atingere dispoziţiilor relevante ale prezentului protocol; 
c)      dacă Uniunea Europeană
constată o încălcare a elementelor esenţiale şi
fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 9 din Acordul
de la Cotonou şi în urma procedurii stabilite la articolele 8 şi 96
din acelaşi acord. În acest caz, toate activităţile navelor de
pescuit ale Uniunii Europene în apele malgaşe se suspendă. 
2.           Uniunea Europeană
îşi rezervă dreptul de a suspenda parţial sau total plata
contribuţiei financiare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul
(2) litera (b) din prezentul protocol: 
(a)     atunci când, în urma unei evaluări
realizate de ministerul responsabil cu sectorul pescuitului şi analizate
de comitetul mixt, se constată că rezultatele obţinute nu sunt
conforme cu programarea;
(b)     în cazul în care această
contribuţie financiară nu este utilizată.
3.           Plata contribuţiei
financiare se reia după desfăşurarea de consultări şi
ajungerea la un consens între cele două părţi, de îndată ce
se revine la situaţia de dinainte de evenimentele menţionate la
alineatul (1) şi/sau atunci când rezultatele execuţiei financiare
menţionate la alineatul (2) justifică acest lucru. 
Articolul 9
 Suspendarea implementării protocolului
1.           Implementarea prezentului
protocol se suspendă la iniţiativa oricărei părţi sub
rezerva consultărilor şi a consensului dintre acestea în cadrul
comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din acord: 
a)      dacă unele circumstanţe
excepţionale, altele decât fenomenele naturale, împiedică
desfăşurarea activităţilor de pescuit în zona de pescuit a
Republicii Madagascar;
b)      în cazul în care Uniunea Europeană
nu efectuează plăţile prevăzute la articolul 2
alineatul (2) litera (a) din alte motive decât cele enumerate la
articolul 8 din prezentul protocol; 
c)      în cazul apariţiei unui diferend
ireconciliabil între părţi în ceea ce priveşte interpretarea
şi implementarea prezentului protocol şi a anexei la acesta;
d)      în cazul în care una dintre cele
două părţi nu respectă dispoziţiile prezentului
protocol şi ale anexei la acesta;
e)      în urma unor modificări
semnificative ale orientărilor politice ale oricărei părţi,
care aduc atingere dispoziţiilor relevante ale prezentului protocol; 
f)       în cazul în care oricare dintre
părţi constată existenţa unei încălcări a
elementelor esenţiale privind drepturile omului şi al elementului
fundamental, prevăzute la articolul 9 din Acordul de la Cotonou, şi
în urma procedurii stabilite la articolele 8 şi 96 din acelaşi acord;

g)      în caz de nerespectare a Declaraţiei
Organizaţiei Internaţionale a Muncii privind principiile şi
drepturile fundamentale la locul de muncă menţionate la
articolul 3 alineatul (5) din Acordul de parteneriat în sectorul
pescuitului.
2.           Suspendarea
implementării prezentului protocol necesită ca partea în cauză
să îşi notifice în scris intenţia cu cel puţin trei luni
înainte de data la care suspendarea urmează să producă efecte.
3.           În cazul suspendării
implementării, părţile continuă să se consulte în
vederea unei soluţionări pe cale amiabilă a diferendului dintre
ele. Atunci când se ajunge la o astfel de soluţionare, se reia
implementarea prezentului protocol, iar suma contribuţiei financiare se
reduce proporţional şi pro rata temporis în funcţie de
perioada în care implementarea prezentului protocol a fost suspendată.
Articolul 10
Dispoziţii de drept intern
1.           Activităţile
navelor de pescuit ale Uniunii Europene în apele Republicii Madagascar se supun
actelor cu putere de lege şi normelor administrative din Madagascar, cu
excepţia cazului în care prezentul protocol şi anexa la acesta
conţin dispoziţii contrare. 
2.           Autorităţile din
Madagascar informează Comisia Europeană cu privire la orice
modificări sau noi texte legislative referitoare la politica de pescuit.
Articolul 11
Confidenţialitate
Părţile se asigură că
toate datele referitoare la navele din UE şi la activităţile de
pescuit desfăşurate de acestea în apele Republicii Madagascar
rămân confidenţiale în orice moment. Aceste date se folosesc exclusiv
pentru implementarea acordului şi în scopuri de gestionare, monitorizare,
control şi supraveghere a pescuitului de către autorităţile
competente relevante.
Articolul 12
 Schimburi electronice de date
Republica Madagascar şi Uniunea
Europeană se angajează să introducă fără
întârziere sistemele necesare pentru schimbul electronic al tuturor
informaţiilor şi documentelor legate de implementarea acordului.
Toate schimburile electronice fac obiectul unei confirmări de primire.
Versiunea electronică a unui document va fi considerată în orice
moment ca echivalentă versiunii pe suport de hârtie.
Ambele părţi vor notifica imediat
orice defecţiune a unui sistem informatic care împiedică
desfăşurarea acestor schimburi. În aceste împrejurări, informaţiile
şi documentele legate de implementarea acordului se înlocuiesc automat cu
versiunile lor pe suport de hârtie în maniera definită în anexă.
Articolul 13 
Durată
Prezentul
protocol şi anexa la acesta se aplică pentru o perioadă de doi
(2) ani, începând de la data aplicării cu titlu provizoriu
prevăzută la articolul 15, cu excepţia cazului în care se
notifică denunţarea protocolului în conformitate cu articolul 14.
Articolul 14
Denunţare
1.           În caz de denunţare a
prezentului protocol, partea în cauză notifică în scris celeilalte
părţi intenţia sa de a denunţa protocolul cu cel puţin
şase luni înainte de data la care această denunţare ar urma
să intre în vigoare. 
2.           Transmiterea notificării
menţionate la alineatul anterior conduce la iniţierea de consultări
între părţi.
Articolul 15
Aplicare cu titlu provizoriu
Prezentul
protocol se aplică cu titlu provizoriu începând cu data semnării
acestuia, dar nu mai devreme de 1 ianuarie 2013. 
Articolul 16
Intrare în vigoare
Prezentul protocol şi anexa la acesta
intră în vigoare la data la care părţile îşi notifică
reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
ANEXĂ
CONDIŢII DE DESFĂŞURARE A ACTIVITĂŢILOR DE
PESCUIT DE CĂTRE NAVELE UNIUNII EUROPENE ÎN ZONA DE PESCUIT A REPUBLICII
MADAGASCAR
CAPITOLUL I
Dispoziţii
generale
1.           Desemnarea
autorităţii competente
Pentru chestiuni legate de prezenta anexă
şi în absenţa unor indicaţii contrare, toate referinţele la
Uniunea Europeană (UE) sau la Madagascar cu privire la o autoritate
competentă desemnează:
–                        
pentru UE: Comisia Europeană, prin intermediul
Delegaţiei UE în Madagascar, după caz;
–                        
pentru Madagascar: ministerul responsabil cu
sectorul pescuitului.
2.           Zona de pescuit a
Republicii Madagascar 
Toate dispoziţiile protocolului şi
ale anexei la acesta se aplică exclusiv în zona de pescuit a Republicii
Madagascar, indicată în apendicele 3 şi 4, fără a aduce
atingere următoarelor dispoziţii: 
Navele Uniunii Europene sunt autorizate
să îşi desfăşoare activităţile de pescuit în
apele situate la o distanţă de peste 20 de mile marine de la linia de
bază, în cazul navelor de pescuit ton cu plasă-pungă şi al
navelor de pescuit cu paragate plutitoare. 
Trebuie să se respecte o zonă de
protecţie de 3 mile în jurul dispozitivelor naţionale de concentrare
a peştilor.
În plus, pentru a menţine
sustenabilitatea exploatării anumitor specii demersale de către
operatorii naţionali, navelor de pescuit cu paragate plutitoare care
intră sub incidenţa prezentului protocol le este interzis să desfăşoare
activităţi de pescuit în zonele Banc de Leven şi Banc
de Castor, ale căror coordonate sunt indicate în apendicele 5. 
3.           Desemnarea unui agent
local
Orice navă din UE care
urmăreşte să obţină o autorizaţie de pescuit în
temeiul prezentului protocol trebuie să fie reprezentată de un agent
rezident în Madagascar.
4.           Cont bancar
Republica Madagascar comunică UE, înainte
de data aplicării cu titlu provizoriu a protocolului, coordonatele
contului său bancar sau ale conturilor sale bancare în care vor trebui
vărsate sumele de bani datorate de navele din UE în temeiul acordului.
Costurile inerente transferurilor bancare sunt suportate de armatori.
CAPITOLUL II
Autorizaţii de pescuit ton
1.           Condiţia
prealabilă obţinerii unei autorizaţii de pescuit ton – nave
eligibile.
Autorizaţiile de pescuit ton
menţionate la articolul 6 din acord se eliberează cu condiţia ca
nava să fie inclusă în registrul UE al navelor de pescuit în lista
IOTC a navelor de pescuit autorizate şi să fi fost îndeplinite toate
obligaţiile precedente ale armatorului, ale comandantului sau chiar ale
navei, care decurg din desfăşurarea de activităţi de
pescuit în Madagascar în temeiul acordului şi din legislaţia
malgaşă în domeniul pescuitului.
2.           Cererea de acordare a unei
autorizaţii de pescuit
Cu cel puţin 15 zile lucrătoare înainte
de începerea perioadei de valabilitate solicitate, UE transmite Republicii
Madagascar o cerere de autorizaţie de pescuit pentru fiecare navă
care intenţionează să pescuiască în temeiul acordului,
utilizând în acest scop formularul din apendicele 1 la prezenta
anexă. 
Cererea trebuie dactilografiată sau
scrisă lizibil cu litere majuscule de tipar.
În cazul fiecărei prime cereri de
autorizaţie de pescuit în temeiul protocolului în vigoare sau ca urmare a
unei modificări tehnice a navei în cauză, cererea trebuie
însoţită de:
i.          dovada plăţii taxei
anticipate pentru perioada de valabilitate a autorizaţiei de pescuit
solicitate;
ii.          numele, adresa şi datele de
contact ale:
·              
armatorului navei de pescuit;
·              
operatorului navei de pescuit;
·              
agentului local pentru respectiva navă;
iii.         o fotografie color recentă a
navei, în vedere laterală şi cu o dimensiune minimă de
15 cm x 10 cm;
iv.         certificatul de navigabilitate al
navei;
v.         numărul de înmatriculare al
navei;
vi.         certificatul de sănătate
al navei, eliberat de autoritatea competentă a UE;
vii.        datele de contact ale navei de
pescuit (fax, e-mail etc.).
La reînnoirea unei autorizaţii de pescuit
în cadrul protocolului în vigoare pentru o navă ale cărei
specificaţii tehnice nu s-au modificat, cererea de reînnoire trebuie
să fie însoţită numai de dovada plăţii taxei.
3.           Taxa anticipată
Valoarea taxei anticipate se stabileşte
pe baza ratei anuale indicate în fişele tehnice din apendicele 2 la
prezenta anexă. Aceasta include toate taxele naţionale şi
locale, cu excepţia taxelor portuare, a taxelor de debarcare şi de
transbordare şi a taxelor pentru prestarea de servicii.
4.           Lista provizorie a navelor
care solicită o licenţă
După primirea
cererilor de autorizaţie de pescuit, organismul naţional responsabil
de supravegherea activităţilor de pescuit stabileşte imediat,
pentru fiecare categorie de nave, lista provizorie a navelor solicitante.
Autoritatea competentă a Republicii Madagascar transmite fără
întârziere această listă Uniunii Europene. 
UE transmite lista
provizorie armatorului sau agentului acestuia. În cazul în care birourile UE
sunt închise, Madagascar poate să transmită lista provizorie direct
armatorului sau agentului acestuia, şi să remită UE o copie a
acesteia.
5.           Eliberarea
autorizaţiei de pescuit
Autorizaţiile de pescuit pentru toate
navele se eliberează armatorilor sau agenţilor acestora în termen de
15 (cincisprezece) zile lucrătoare de la data la care autoritatea
competentă primeşte dosarul de cerere complet. O copie a autorizaţiei
de pescuit se transmite imediat Delegaţiei UE.
6.           Lista navelor autorizate
să pescuiască
După eliberarea autorizaţiei de
pescuit, organismul naţional responsabil de supravegherea
activităţilor de pescuit stabileşte fără întârziere,
pentru fiecare categorie de nave, lista finală a navelor autorizate
să pescuiască în zona de pescuit a Republicii Madagascar.
Această listă se transmite imediat UE şi înlocuieşte lista
provizorie menţionată anterior.
7.           Perioada de valabilitate a
autorizaţiei de pescuit
Autorizaţiile
de pescuit au o perioadă de valabilitate de un an, de la 1 ianuarie
până la 31 decembrie, şi pot fi reînnoite.
8.           Documente care trebuie
să se afle la bord 
În apele sau în porturile Republicii
Madagascar, navele de pescuit trebuie să aibă la bord, în orice
moment, următoarele documente:
(a)                   
originalul autorizaţiei de pescuit; cu toate
acestea, în prima lună de dinainte de primirea acestui original, o copie a
listei vapoarelor autorizate să pescuiască, astfel cum este
prevăzută la punctul 6 capitolul II din prezenta anexă, constituie
o dovadă suficientă.
(b)                   
documentele eliberate de o autoritate
competentă a statului de pavilion al navei de pescuit, care să
indice:
- numărul de înmatriculare al navei de
pescuit, certificatul de înmatriculare al navei;
- certificatul de conformitate prevăzut de
Convenţia de la Torremolinos a Organizaţiei Maritime
Internaţionale (OMI);
(c)                   
desene sau descrieri certificate, la zi, ale
construcţiei navei de pescuit şi în special numărul de cale
pentru peşte ale navei, cu indicarea capacităţii de depozitare
exprimate în metri cubi;
(d)                   
dacă s-a făcut orice modificare a
caracteristicilor navei de pescuit în ceea ce priveşte lungimea sa
totală, tonajul registru brut, puterea nominală a motorului său
principal sau a motoarelor sale sau capacitatea calelor, un certificat, cu viza
unei autorităţi competente a statului de pavilion al navei de
pescuit, care să descrie natura acestor modificări;
(e)                   
dacă nava de pescuit este dotată cu
rezervoare frigorifice de apă de mare, un document vizat de o autoritate
competentă a statului de pavilion al navei, care să indice calibrarea
rezervoarelor în metri cubi;
(f)                     
acolo unde este cazul, trebuie să fie
menţinut la zi un jurnal privind gestionarea apelor de balast (datele
şi orele pompării cu indicarea poziţiilor şi a volumelor,
datele şi orele deversării cu indicarea poziţiilor şi a
volumelor, tratamentele efectuate asupra acestor ape);
(g)                   
autorizaţia de a pescui în afara apelor aflate
sub jurisdicţia statului de pavilion care i-a fost eliberată navei de
pescuit sau un extras din registrul navelor autorizate de către IOTC;
(h)                   
o copie a legislaţiei malgaşe în vigoare
în domeniul pescuitului.
9.           Transferul
autorizaţiei de pescuit
Autorizaţia de pescuit se eliberează
pentru o anumită navă şi nu este transferabilă.
Cu toate acestea, în cazuri dovedite de
forţă majoră, la cererea UE, autorizaţia de pescuit a unei
nave poate fi înlocuită cu o nouă autorizaţie, eliberată
unei alte nave asemănătoare sau unei nave înlocuitoare,
fără plata unui nou avans. Într-un astfel de caz, decontul taxelor
pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare şi navele de pescuit ton
cu instalaţie de congelare cu plasă-pungă din capitolul IV ia în
considerare captura totală a celor două tipuri de nave efectuată
în zona de pescuit a Republicii Madagascar. 
Transferul se efectuează prin remiterea
de către armator sau de către agentul acestuia din Madagascar a
autorizaţiei de pescuit care trebuie înlocuită şi prin emiterea
imediată de către Madagascar a autorizaţiei de înlocuire. Autorizaţia
de înlocuire se eliberează armatorului sau agentului acestuia în cel mai
scurt timp, în momentul remiterii autorizaţiei care trebuie înlocuite.
Autorizaţia de înlocuire este valabilă din ziua remiterii
autorizaţiei care trebuie înlocuite.
Republica Madagascar actualizează în cel
mai scurt timp lista navelor autorizate să pescuiască. Noua
listă este transmisă imediat autorităţii naţionale
responsabile de supravegherea activităţilor de pescuit şi
Uniunii Europene.
10.         Nave auxiliare 
(1)                   
Navele auxiliare care arborează pavilionul
Uniunii Europene trebuie autorizate în conformitate cu dispoziţiile
şi condiţiile prevăzute de legislaţia malgaşă. 
Taxa anuală de licenţă
aplicabilă unei nave auxiliare este de 2 500 EUR/an.
(2)                   
Autorităţile competente din Madagascar
transmit Comisiei cu regularitate lista acestor autorizaţii prin
intermediul Delegaţiei UE în Madagascar.
CAPITOLUL
III
Măsuri tehnice
Măsurile tehnice aplicabile navelor
titulare ale unei autorizaţii de pescuit în ceea ce priveşte zonele,
uneltele de pescuit şi capturile secundare sunt definite pentru fiecare
categorie de pescuit în fişele tehnice din apendicele 2 la prezenta
anexă. 
Navele
respectă legislaţia malgaşă în domeniul pescuitului şi
toate rezoluţiile adoptate de Comisia Tonului din Oceanul Indian (IOTC).
CAPITOLUL IV
Declararea capturilor
1.           Definiţia
ieşirii în larg 
În scopul
prezentei anexe, durata unei ieşiri în larg efectuate de o navă a UE
este definită după cum urmează:
–                        
fie ca perioada care se scurge între intrarea în
zona de pescuit a Republicii Madagascar şi ieşirea din această
zonă;
–                        
fie ca perioada care se scurge între intrarea în
zona de pescuit a Republicii Madagascar şi o transbordare în port
şi/sau o debarcare în Madagascar.
2.           Jurnalul de pescuit
Comandantul unei nave din UE care
pescuieşte în temeiul acordului trebuie să ţină un jurnal
de pescuit IOTC, al cărui model, pentru fiecare categorie de pescuit,
figurează în apendicele 6 şi 7 la prezenta anexă.
Jurnalul de pescuit trebuie să respecte
rezoluţia IOTC 08/04 pentru navele cu paragate şi rezoluţia
10/03 pentru navele cu plasă-pungă.
Jurnalul de pescuit este completat de
comandant pentru fiecare zi de prezenţă a navei în zona de pescuit a
Republicii Madagascar.
În fiecare zi, comandantul înscrie în jurnalul
de pescuit cantitatea capturată şi deţinută la bord din
fiecare specie, identificată prin codul alfa 3 corespunzător al
FAO, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în
număr de indivizi. Pentru fiecare specie principală, comandantul
menţionează, de asemenea, capturile secundare şi capturile
aruncate înapoi în mare.
Jurnalul de pescuit se completează în mod
lizibil, cu litere majuscule şi se semnează de către comandant.
Responsabilitatea pentru exactitatea datelor
înregistrate în jurnalul de pescuit revine comandantului.
3.           Declararea capturilor
Comandantul declară capturile navei prin
remiterea către Madagascar a jurnalelor de pescuit ale acesteia pe
perioada de prezenţă în zona de pescuit a Republicii Madagascar. 
Jurnalele de pescuit sunt remise în
următoarele moduri: 
i.          în cazul trecerii printr-un port
din Madagascar, se remite originalul fiecăruia dintre jurnalele de pescuit
reprezentantului local al Republicii Madagascar, care confirmă primirea în
scris; o copie a jurnalului de pescuit se înmânează echipei de
inspecţie a Republicii Madagascar;
ii.          în cazul ieşirii din zona de
pescuit a Republicii Madagascar fără a se trece în prealabil
printr-un port malgaş, în termen de 7 (şapte) zile lucrătoare de
la sosirea în oricare alt port şi, în orice caz, în termen de cel mult 15
(cincisprezece) zile lucrătoare de la ieşirea din zona de pescuit
malgaşă, originalul fiecăruia dintre jurnalele de pescuit se
transmite: 
(a)                   
prin e-mail, la adresa de e-mail indicată de
organismul naţional responsabil de supravegherea activităţilor
de pescuit;
(b)                   
sau prin fax, la numărul indicat de organismul
naţional responsabil de supravegherea activităţilor de pescuit;
(c)                   
sau printr-o scrisoare adresată organismului
naţional responsabil de supravegherea activităţilor de pescuit.
În cazul întoarcerii navei în zona de pescuit
a Republicii Madagascar în cursul perioadei de valabilitate a autorizaţiei
sale de pescuit, este necesară o nouă declaraţie privind
capturile. 
Cele două părţi întocmesc, de
la 1 iulie 2013, un protocol pentru schimbul electronic al tuturor datelor
referitoare la capturi şi declaraţii pe baza unui jurnal de pescuit
electronic. Apoi, cele două părţi planifică implementarea
protocolului şi înlocuirea versiunii pe suport de hârtie a
declaraţiilor privind capturile cu o versiune electronică până
cel târziu la 1 ianuarie 2014.
Comandantul transmite UE şi
autorităţii competente a statului său de pavilion o copie a
tuturor jurnalelor de pescuit. Pentru navele de pescuit ton şi navele de
pescuit cu paragate plutitoare, comandantul transmite, de asemenea, o copie a
tuturor jurnalelor sale de pescuit institutelor naţionale competente, 
USTA (Unitatea de statistică din
Antsiranana privind tonul) şi CMP (Centrul de monitorizare a pescuitului),

şi unuia dintre institutele de cercetare
următoare:
i.          IRD (Institut de recherche pour
le développement);
ii.          IEO (Instituto Español de
Oceanografía);
iii.         IPIMAR (Instituto Português de
Investigação Maritima).
În caz de
nerespectare a dispoziţiilor privind declararea capturilor, Republica
Madagascar poate suspenda autorizaţia de pescuit a navei în cauză
până la obţinerea declaraţiilor lipsă privind capturile
şi îl poate sancţiona pe armatorul navei în conformitate cu
dispoziţiile relevante ale legislaţiei naţionale în vigoare. În
caz de recidivă, Madagascar poate refuza reînnoirea autorizaţiei de
pescuit. Madagascar informează UE fără întârziere cu privire la
orice sancţiune aplicată în acest context.
4.           Decontul final al taxelor
pentru navele de pescuit ton şi pentru navele de pescuit cu paragate
plutitoare
UE stabileşte, pentru fiecare navă
de pescuit ton cu plasă-pungă şi navă de pescuit cu
paragate plutitoare, pe baza declaraţiilor sale privind capturile,
confirmate de institutele de cercetare de mai sus, un decont final al taxelor
datorate de navă pentru campania sa anuală pe anul calendaristic
precedent. 
UE transmite respectivul decont final
Republicii Madagascar şi armatorului înainte de data de 31 iulie a anului
în curs. În termen de 30 de zile lucrătoare de la data transmiterii,
Madagascar poate contesta decontul final, pe bază de elemente justificative.
În caz de dezacord, părţile se concertează în cadrul comitetului
mixt. Dacă Madagascar nu prezintă obiecţii în termen de
30 de zile lucrătoare, decontul final se consideră adoptat.
Dacă decontul final este mai mare decât
taxa forfetară anticipată, plătită pentru obţinerea
autorizaţiei de pescuit, armatorul plăteşte Republicii
Madagascar diferenţa până la data de 30 septembrie a anului în curs.
Dacă decontul final este mai mic decât taxa forfetară anticipată,
suma reziduală nu poate fi recuperată de către armator.
CAPITOLUL V
Debarcări şi transbordări
Transbordarea pe mare este interzisă.
Toate operaţiunile de transbordare în port se monitorizează în
prezenţa inspectorilor malgaşi ai activităţilor de pescuit.
Comandantul unei nave UE care doreşte
să realizeze operaţiuni de debarcare sau de transbordare trebuie
să notifice CMP şi, în acelaşi timp, autorităţii
portuare a Republicii Madagascar, cu cel puţin 48 de ore înainte de
respectiva debarcare sau transbordare, următoarele:
(a)                   
denumirea navei de pescuit care trebuie să
debarce sau să transbordeze şi numărul de înmatriculare al
acesteia din registrul IOTC al navelor de pescuit; 
(b)                   
portul de debarcare sau transbordare;
(c)                   
data şi ora prevăzute pentru debarcare
sau transbordare; 
(d)                   
cantitatea (exprimată în kilograme greutate în
viu sau, după caz, în număr de indivizi) din fiecare specie care
urmează să fie debarcată sau transbordată
(identificată prin codul alfa 3 corespunzător al FAO);
Operaţiunea de transbordare este
condiţionată de o autorizaţie prealabilă, eliberată de
CMP al Republicii Madagascar către comandant sau agentul acestuia în
termen de 24 de ore de la notificarea menţionată mai sus.
Operaţiunea de transbordare trebuie să se desfăşoare
într-un port malgaş autorizat în acest sens.
În cazul transbordării, comandantul
comunică, pe lângă informaţiile menţionate la punctele
a)-d) de mai sus, şi denumirea navei destinatare.
Comandantul navei de transport destinatare
informează autorităţile malgaşe (CMP şi autoritatea
portuară) cu privire la cantităţile de ton şi specii
înrudite cu tonul transbordate pe nava sa şi completează şi
transmite declaraţia de transbordare către CMP şi autoritatea
portuară a Republicii Madagascar în termen de 24 de ore.
Porturile de pescuit desemnate din Madagascar,
în care sunt autorizate operaţiuni de transbordare, sunt Antsiranana
pentru navele cu plasă-pungă şi Toliara, Ehoala şi
Toamasina pentru navele cu paragate.
Nerespectarea acestor dispoziţii atrage
aplicarea sancţiunilor în materie prevăzute de legislaţia
Republicii Madagascar.
Navele din UE care efectuează
debarcări într-un port din Madagascar depun eforturi să îşi
pună capturile secundare la dispoziţia societăţilor locale
de prelucrare, la preţurile de pe piaţa locală. La cererea
societăţilor de pescuit din UE, direcţiile regionale ale
ministerului care sunt responsabile cu sectorul pescuitului furnizează o
listă a societăţilor locale de prelucrare şi datele de
contact ale acestora.
Navele de pescuit ton ale Uniunii Europene
care debarcă voluntar într-un port din Madagascar beneficiază de o
reducere a taxei de 5 euro pe tonă pescuită în zona de pescuit
malgaşă, aplicată valorii indicate în apendicele 2 pentru
categoria de pescuit a navei în cauză.
Se acordă o reducere suplimentară de
5 euro în cazul unei vânzări de produse pescăreşti într-o
fabrică de prelucrare din Madagascar.
CAPITOLUL VI
Controlul
1.           Intrarea în zona de
pescuit şi ieşirea
Toate intrările în zona de pescuit a
Republicii Madagascar şi ieşirile din această zonă ale unei
nave din UE titulare a unei autorizaţii de pescuit trebuie notificate
Republicii Madagascar cu trei ore înaintea intrării sau a ieşirii.
La notificarea intrării sau ieşirii
sale, nava comunică în special: 
i.          data, ora şi punctul de
trecere prevăzute;
ii.          cantitatea din fiecare specie
ţintă deţinută la bord, identificată prin codul
alfa 3 corespunzător al FAO şi exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi;
iii.         cantitatea deţinută la
bord din fiecare specie a capturilor secundare, identificată prin codul
alfa 3 corespunzător al FAO şi exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi;
Această notificare se trimite de
preferinţă prin e-mail sau, dacă acest lucru nu este posibil,
prin fax, la o adresă de e-mail sau la un număr de telefon sau fax
indicat de CMP, utilizând în acest scop formularul prevăzut în
apendicele 8 la prezenta anexă. Primirea notificării este
confirmată imediat de către CMP prin e-mail sau fax.
CMP notifică fără întârziere
navelor în cauză şi UE orice modificare a adresei de e-mail, a
numărului de telefon sau a frecvenţei de transmisie.
Navele care sunt depistate în timp ce
pescuiesc în zona de pescuit a Republicii Madagascar fără a-şi
fi notificat prezenţa în prealabil sunt considerate nave care pescuiesc
fără autorizaţie.
Orice persoană care încalcă
această dispoziţie face obiectul amenzilor şi sancţiunilor
prevăzute de legislaţia malgaşă în vigoare. 
Declaraţiile efectuate la
intrare/ieşire trebuie păstrate la bord cel puţin timp de un an
de la data transmiterii acestora. 
Navele de pescuit ale Uniunii Europene care nu
sunt autorizate să pescuiască trebuie să facă obiectul unei
declaraţii de trecere inofensivă. Conţinutul acestei
declaraţii este acelaşi precum cel precizat la alineatul (1).
2. Cooperarea în domeniul luptei împotriva
pescuitului ilegal, nedeclarat şi nereglementat (INN)
Cu scopul de a consolida supravegherea
pescuitului şi lupta împotriva pescuitului INN, navele de pescuit ale
Uniunii Europene sunt încurajate să semnaleze CMP prezenţa
oricăror alte nave de pescuit aflate în apropierea lor.
3.           Declaraţii periodice
privind capturile 
Atunci când o navă a UE îşi
desfăşoară activitatea în apele Republicii Madagascar,
comandantul unei nave UE care deţine o autorizaţie de pescuit trebuie
să notifice CMP, la fiecare trei zile, capturile efectuate în zona de
pescuit a Republicii Madagascar. Prima declaraţie privind capturile se
face după trei zile de la data intrării în zona de pescuit a
Republicii Madagascar.
La fiecare trei zile, atunci când transmite
declaraţia sa periodică privind capturile, nava notifică în
special:
i.          data, ora şi poziţia în
momentul efectuării declaraţiei;
ii.          cantitatea din fiecare specie
ţintă capturată şi deţinută la bord în perioada
de trei zile, identificată prin codul alfa 3 corespunzător al
FAO şi exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în
număr de indivizi;
iii.         cantitatea din fiecare specie a
capturilor secundare deţinută la bord în perioada de trei zile,
identificată prin codul alfa 3 corespunzător al FAO şi
exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr
de indivizi;
iv.         cantitatea din fiecare specie a
capturilor secundare aruncată înapoi în mare în perioada de trei zile,
identificată prin codul alfa 3 corespunzător al FAO şi
exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr
de indivizi;
v.         modul de prezentare a produselor;
vi.         pentru navele de pescuit ton cu
plasă-pungă:
            - numărul de lansări
reuşite utilizând dispozitive de concentrare a peştilor de la ultima
declaraţie;
            - numărul de lansări reuşite
vizând bancuri libere de peşti de la ultima declaraţie;
            - numărul de lansări
nereuşite.
vii.        pentru navele de pescuit ton cu
paragate:
            - numărul de lansări
efectuate de la ultima declaraţie;
            - numărul de cârlige
utilizate de la ultima declaraţie.
Această notificare se trimite de
preferinţă prin e-mail sau, dacă acest lucru nu este posibil,
prin fax, la o adresă de e-mail sau la un număr de telefon indicat de
CMP, utilizând în acest scop formularul prevăzut în apendicele 8 la
prezenta anexă. CMP notifică fără întârziere navelor în
cauză şi UE orice modificare a adresei de e-mail, a numărului de
telefon sau a frecvenţei de transmisie.
Navele care sunt depistate în timp ce
pescuiesc în zona de pescuit a Republicii Madagascar fără a-şi
fi transmis declaraţia periodică, pe trei zile, privind capturile,
sunt considerate nave care pescuiesc fără autorizaţie. Orice
persoană care încalcă această dispoziţie face obiectul
amenzilor şi sancţiunilor prevăzute de legislaţia
malgaşă în vigoare.
Declaraţiile periodice privind capturile
trebuie păstrate la bord cel puţin timp de un an de la data
transmiterii acestora.
4.           Inspecţia pe mare
Inspecţia pe mare în zona de pescuit a
Republicii Madagascar a navelor din UE titulare ale unei autorizaţii de
pescuit se efectuează de către inspectori ai Republicii Madagascar
care pot fi identificaţi în mod clar ca fiind responsabili de controlul
activităţilor de pescuit. 
Înainte de a urca la bord, inspectorii
autorizaţi informează navele UE, prin VHF Canal 16, cu privire la
decizia lor de a efectua o inspecţie. Inspecţia este efectuată
de inspectori în domeniul pescuitului, care trebuie să facă dovada
identităţii, a calificării şi a ordinului lor de misiune în
calitate de inspectori înainte de efectuarea inspecţiei. 
Inspectorii autorizaţi petrec la bordul
navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de
inspecţie. Aceştia desfăşoară inspecţia astfel
încât impactul asupra navei, asupra activităţii sale de pescuit şi
asupra încărcăturii să fie redus la minimum.
La sfârşitul fiecărei
inspecţii, inspectorii autorizaţi întocmesc un raport de
inspecţie. Comandantul navei UE are dreptul de a introduce comentarii în
raportul de inspecţie. Raportul de inspecţie se semnează de către
inspectorul care l-a redactat şi de către comandantul navei UE.
Înainte de părăsirea navei,
inspectorii autorizaţi remit o copie a raportului de inspecţie
comandantului navei UE. În cazul unei infracţiuni, o copie a
notificării infracţiunii trebuie transmisă de asemenea UE, conform
dispoziţiilor din capitolul VIII. 
5.           Inspecţia în port în
cazul debarcării şi al transbordării
Inspecţia în porturile Republicii
Madagascar a navelor UE care îşi debarcă sau îşi
transbordează capturile este realizată de inspectori malgaşi
care pot fi identificaţi în mod clar ca fiind responsabili de controlul
activităţilor de pescuit. 
Inspectorii trebuie să facă dovada
identităţii, a calificării şi a ordinului lor de misiune în
calitate de inspectori înainte de efectuarea inspecţiei. Inspectorii
malgaşi petrec la bordul navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea
sarcinilor legate de inspecţie şi desfăşoară
inspecţia astfel încât impactul asupra navei, asupra operaţiunii de
debarcare sau de transbordare şi asupra încărcăturii să fie
redus la minimum.
La sfârşitul fiecărei
inspecţii, inspectorii malgaşi întocmesc un raport de inspecţie.
Comandantul navei UE are dreptul de a introduce comentarii în raportul de
inspecţie. Raportul de inspecţie se semnează de către
inspectorul care l-a redactat şi de către comandantul navei UE.
La sfârşitul inspecţiei, inspectorul
malgaş remite o copie a raportului de inspecţie comandantului navei
UE.
În cazul unei infracţiuni, o copie a
notificării infracţiunii trebuie transmisă de asemenea UE,
conform dispoziţiilor din capitolul VIII. 
CAPITOLUL VII
Sistemul de monitorizare prin satelit (VMS)
1.           Mesajele de poziţie a
navelor – sistemul VMS
Navele UE titulare ale unei autorizaţii
de pescuit trebuie să fie echipate cu un sistem de monitorizare prin
satelit (Vessel Monitoring System – VMS), care asigură comunicarea
automată şi continuă a poziţiei lor, din oră în
oră, către centrul de control al activităţilor de pescuit
(Centrul de monitorizare a pescuitului – CMP) al statului lor de pavilion. 
Fiecare mesaj de poziţie trebuie să
conţină:
a.         datele de identificare a navei;
b.         poziţia geografică cea
mai recentă a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare
mai mică de 500 de metri şi cu un interval de încredere de 99 %;

c.         data şi ora înregistrării
poziţiei;
d.         viteza şi cursul navei.
Fiecare mesaj de poziţie trebuie să
fie configurat conform formatului prevăzut în apendicele 9 la prezenta
anexă.
Prima poziţie înregistrată după
intrarea în zona Republicii Madagascar se identifică prin codul „ENT”.
Toate poziţiile ulterioare se identifică prin codul „POS”, cu
excepţia primei poziţii înregistrate după ieşirea din zona
Republicii Madagascar, care este identificată prin codul „EXI”. CMP al
statului de pavilion asigură prelucrarea automată şi, dacă
este cazul, transmiterea electronică a mesajelor de poziţie. Mesajele
de poziţie se înregistrează în mod securizat şi se
păstrează timp de trei ani.
2.           Efectuarea transmisiilor
de către navă în caz de defecţiune a sistemului VMS
Comandantul trebuie să se asigure că
sistemul VMS al navei sale este pe deplin operaţional în orice moment
şi că mesajele de poziţie sunt transmise în mod corect
către CMP al statului de pavilion. 
Navele UE cu sisteme VMS defecte nu sunt
autorizate să intre în zona de pescuit a Republicii Madagascar.
În cazul unei defecţiuni survenite în
timp ce nava îşi desfăşoară deja activitatea în zona de
pescuit a Republicii Madagascar, sistemul VMS al navei trebuie reparat sau
înlocuit în cel mai scurt timp şi cel târziu în termen de 15 zile.
După acest termen, nava respectivă nu mai este autorizată
să pescuiască în zona malgaşă. 
Navele care pescuiesc în zona
malgaşă şi al căror sistem VMS este defect trebuie să
îşi comunice mesajele de poziţie prin e-mail sau prin fax către
CMP al statului de pavilion şi către cel al Republicii Madagascar cel
puţin la fiecare şase ore, transmiţând toate informaţiile
obligatorii.
3.           Comunicarea
securizată a mesajelor de poziţie către Madagascar
CMP al statului de pavilion transmite automat
mesajele de poziţie ale navelor în cauză către CMP al Republicii
Madagascar. CMP al statului de pavilion şi cel al Republicii Madagascar
fac schimb de adrese de e-mail de contact şi se informează reciproc
fără întârziere cu privire la orice modificare a acestor adrese.
Transmiterea mesajelor de poziţie între
CMP al statului de pavilion şi cel al Republicii Madagascar se face pe
cale electronică printr-un sistem securizat de comunicare.
CMP al Republicii Madagascar informează
CMP al statului de pavilion şi UE cu privire la orice întrerupere în
recepţionarea mesajelor de poziţie consecutive ale unei nave titulare
de autorizaţie de pescuit câtă vreme nava respectivă nu
şi-a notificat ieşirea din zonă. 
4.           Disfuncţii ale
sistemului de comunicare
Madagascar se asigură de compatibilitatea
echipamentului său electronic cu cel al CMP al statului de pavilion
şi informează UE fără întârziere cu privire la orice
disfuncţii în comunicarea şi recepţionarea mesajelor de
poziţie, în vederea găsirii unei soluţii tehnice în cel mai
scurt timp. Orice eventual litigiu se supune comitetului mixt. 
Comandantul este considerat ca fiind
responsabil de orice act de manipulare dovedită a sistemului VMS al navei
de natură să perturbe funcţionarea acestuia sau să
falsifice mesajele de poziţie. Toate infracţiunile fac obiectul
sancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare a Republicii
Madagascar.
5.           Revizuirea frecvenţei
mesajelor de poziţie
Pe baza unor elemente fondate care conduc la
suspiciunea de infracţiune, CMP al Republicii Madagascar poate solicita
CMP al statului de pavilion, transmiţând o copie către UE, să
reducă intervalul de trimitere a mesajelor de poziţie ale unei nave
la treizeci de minute pe o perioadă de anchetă determinată.
Aceste elemente doveditoare trebuie transmise de CMP al Republicii Madagascar
către CMP al statului de pavilion, precum şi către UE. CMP al
statului de pavilion trimite fără întârziere CMP al Republicii
Madagascar mesajele de poziţie potrivit noii frecvenţe. 
CMP al Republicii Madagascar informează
imediat centrul de control al statului de pavilion şi Comisia
Europeană cu privire la încheierea procedurii de inspecţie.
La sfârşitul perioadei de anchetă
determinate, CMP al Republicii Madagascar informează CMP al statului de
pavilion şi UE cu privire la eventualele măsuri de monitorizare care
se impun.
CAPITOLUL VIII
Infracţiuni
Nerespectarea
oricăreia dintre normele şi dispoziţiile protocolului, a
măsurilor de gestionare şi conservare a resurselor marine vii sau a
legislaţiei Republicii Madagascar în domeniul pescuitului poate fi
sancţionată cu amendă sau prin suspendarea, revocarea ori
refuzul reînnoirii autorizaţiei de pescuit a navei.
1.           Regimul aplicabil
infracţiunilor
Orice infracţiune comisă în zona de
pescuit a Republicii Madagascar de către o navă a UE titulară a
unei autorizaţii de pescuit în conformitate cu dispoziţiile prezentei
anexe trebuie să fie menţionată într-un raport (de
inspecţie).
În cazul unei inspecţii la bord, semnarea
raportului de inspecţie de către comandant nu aduce atingere
dreptului armatorului de a se apăra în ceea ce priveşte
infracţiunea constatată. În cazul în care comandantul refuză
să semneze raportul de inspecţie, acesta consemnează în
respectivul raport de inspecţie motivele refuzului său cu
menţiunea „refuză să semneze”.
În cazul oricărei infracţiuni comise
în zona de pescuit a Republicii Madagascar de către o navă a UE
titulară a unei autorizaţii de pescuit, notificarea infracţiunii
constatate şi sancţiunile aferente impuse comandantului sau
societăţii de pescuit se trimit direct armatorilor conform
procedurilor prevăzute de legislaţia malgaşă în domeniul
pescuitului. O copie a notificării trebuie transmisă statului de
pavilion al navei şi UE în termen de 72 de ore.
2.           Arestarea unei nave
În cazul constatării unei
infracţiuni, orice navă a UE aflată în situaţie de
infracţiune poate fi obligată să îşi înceteze activitatea
de pescuit şi, în cazul în care nava se află pe mare, să revină
într-un port din Madagascar, în conformitate cu legislaţia
malgaşă în vigoare.
Madagascar notifică UE, pe cale
electronică, în termen de 24 de ore, orice arestare a unei nave a UE
titulare a unei autorizaţii de pescuit. Notificarea va indica motivele
arestării şi/sau reţinerii navei. 
Înainte de a se lua orice măsură
împotriva navei, a comandantului, a echipajului sau a încărcăturii,
cu excepţia măsurilor menite să conserve probele, CMP al
Republicii Madagascar organizează, în termen de o zi lucrătoare
după notificarea arestării navei, o reuniune de informare pentru
clarificarea faptelor care au condus la arestarea navei şi pentru
explicarea măsurilor subsecvente care ar putea fi luate. La această
reuniune de informare participă un reprezentant al statului de pavilion al
navei şi un reprezentant al armatorului navei. 
3.           Sancţionarea
infracţiunii – Procedura de conciliere
Sancţionarea infracţiunii constatate
se determină de către Madagascar în conformitate cu dispoziţiile
legislaţiei naţionale în vigoare.
Înainte de demararea procedurilor judiciare se
lansează o procedură de conciliere între autorităţile
malgaşe şi nava UE în vederea soluţionării problemei pe
cale amiabilă. La respectiva procedură de conciliere poate participa
un reprezentant al statului de pavilion al navei. Procedura de conciliere se
încheie în cel mult 72 de ore de la notificarea arestării navei.
4.           Procedura judiciară –
Garanţia bancară
Dacă procedura de conciliere
menţionată anterior eşuează, iar infracţiunea este
adusă în faţa instanţei judiciare competente, armatorul navei
aflate în situaţie de infracţiune depune o garanţie bancară
la Trezoreria Publică din Madagascar, a cărei valoare, stabilită
de Madagascar, acoperă costurile legate de arestarea navei, amenda
estimată şi eventualele indemnizaţii compensatorii.
Garanţia bancară este blocată până la încheierea procedurii
judiciare.
Garanţia bancară se deblochează
şi se rambursează armatorului fără întârziere după
pronunţarea hotărârii: 
a.         integral, dacă nu s-a
pronunţat nicio sancţiune;
b.         în limita soldului restant,
dacă sancţiunea constă într-o amendă mai mică decât
valoarea garanţiei bancare.
Madagascar informează UE cu privire la
rezultatule procedurii judiciare în termen de 8 zile de la pronunţarea
hotărârii.
5.           Eliberarea navei şi a
echipajului
Nava şi echipajul acesteia sunt
autorizaţi să părăsească portul imediat după
soluţionarea sancţiunii rezultate din procedura de conciliere sau
după depunerea cauţiunii la Trezoreria Publică din Madagascar.
Nava este eliberată, iar echipajul acesteia este autorizat să
părăsească portul:
- fie după îndeplinirea obligaţiilor
care decurg din procedura de conciliere, 
- fie după depunerea cauţiunii
menţionate mai sus şi acceptarea acesteia de către Ministerul
responsabil cu sectorul pescuitului, în aşteptarea finalizării
procedurii judiciare.
CAPITOLUL IX
Îmbarcarea marinarilor 
1.           Numărul de marinari
care trebuie îmbarcaţi 
Armatorii navelor de pescuit ton cu
plasă-pungă şi ai navelor de pescuit cu paragate plutitoare
îşi iau angajamentul de a încadra resortisanţi din ţările
ACP, în condiţiile şi limitele de mai jos:
–          pentru flota navelor de pescuit ton
cu plasă-pungă, cel puţin 20 % din marinarii îmbarcaţi
în timpul campaniei de pescuit ton în zona de pescuit a ţării
terţe provin din ţările ACP;
–          pentru flota navelor de pescuit cu
paragate plutitoare, cel puţin 20 % din marinarii îmbarcaţi în
timpul campaniei de pescuit în zona de pescuit a ţării terţe
provin din ţările ACP.
Armatorii depun eforturi pentru a îmbarca, în
plus, marinari suplimentari provenind din Madagascar.
2.           Contractele marinarilor 
Declaraţia Organizaţiei
Internaţionale a Muncii (OIM) privind principiile şi drepturile
fundamentale la locul de muncă se aplică de drept marinarilor
îmbarcaţi pe navele Uniunii Europene. Aceasta se referă, în special,
la libertatea de asociere şi la recunoaşterea efectivă a
dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor, precum şi la
eliminarea discriminării cu privire la încadrarea în muncă şi
profesie.
Contractele de muncă ale marinarilor ACP,
din care o copie se înmânează semnatarilor, se încheie între
reprezentantul sau reprezentanţii armatorilor şi marinari şi/sau
sindicatele sau reprezentanţii acestora. Aceste contracte garantează
marinarilor faptul că vor beneficia de sistemul de asigurări sociale
care li se aplică, inclusiv asigurarea de viaţă, de
sănătate şi în caz de accident.
3.           Salariile marinarilor 
Salariile marinarilor din ţările ACP
sunt plătite de armatori. Acestea se stabilesc de comun acord între
armatori sau reprezentanţii lor şi marinari şi/sau sindicatele
sau reprezentanţii acestora. Cu toate acestea, condiţiile de
remunerare a marinarilor ACP nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor
din ţările lor respective şi în niciun caz inferioare
standardelor OIM.
4.           Obligaţiile
marinarului
Toţi
marinarii angajaţi la bordul navelor Uniunii Europene trebuie să se
prezinte la comandantul navei desemnate cu o zi înainte de data de îmbarcare
propusă. În cazul în care un marinar nu se prezintă la data şi
ora prevăzute pentru îmbarcare, armatorul este exonerat în mod automat de
obligaţia de a-l lua la bord pe marinarul respectiv.
CAPITOLUL X
Observatori
1.           Observarea
activităţilor de pescuit 
Ambele părţi recunosc
importanţa respectării obligaţiilor care decurg din
rezoluţiile IOTC în ceea ce priveşte programul pentru observatori
ştiinţifici.
În scopul coerenţei cu aceste
obligaţii, cu excepţia cazurilor de restricţii geografice
datorate cerinţelor în materie de siguranţă, dispoziţiile
privind observatorii sunt următoarele:
Navele autorizate să pescuiască în
apele Republicii Madagascar în cadrul Acordului de parteneriat în sectorul
pescuitului primesc la bord observatori desemnaţi de
autorităţile malgaşe pentru a veghea asupra respectării
obligaţiilor menţionate anterior, în conformitate cu
modalităţile stabilite mai jos.
La cererea autorităţilor
malgaşe, navele de pescuit ale Uniunii Europene iau la bord un observator
pentru a atinge o rată de acoperire de 10 % din navele titulare ale
unei licenţe. Cu toate acestea, navele cu un tonaj mai mic de 100 GT nu
sunt supuse acestei măsuri.
2.           Navele şi
observatorii desemnaţi
Autorităţile malgaşe întocmesc
o listă a navelor care trebuie să îmbarce un observator. Această
listă este ţinută la zi şi este înaintată Comisiei
Europene imediat după ce a fost întocmită.
Autorităţile malgaşe
informează armatorii în cauză cu privire la numele observatorilor
desemnaţi să fie luaţi la bordul navei lor cel târziu cu 15 zile
înainte de data prevăzută de îmbarcare a observatorului. 
Durata şederii la bordul navei a
observatorului nu poate depăşi intervalul necesar pentru îndeplinirea
sarcinilor sale.
3.           Remunerarea observatorului
Costurile luării la bord şi ale
debarcării observatorului în afara Madagascarului sunt suportate de
armator. Remunerarea observatorului şi contribuţia sa la sistemul de
asigurări sociale sunt suportate de autorităţile malgaşe.
Pentru orice navă care ia la bord un
observator, armatorului i se solicită să plătească o
contribuţie de 20 EUR pentru fiecare zi la bord. Această
sumă se plăteşte programului pentru observatori administrat de
CMP.
4.           Condiţii de îmbarcare
Condiţiile de îmbarcare a observatorului,
în special durata şederii la bord, sunt stabilite de comun acord între
armator sau agentul acestuia şi Madagascar.
La bord, observatorul trebuie tratat ca un
ofiţer. Cu toate acestea, cazarea la bord a observatorului ţine seama
de structura tehnică a navei.
Cheltuielile cu cazarea şi hrana
observatorului aflat la bordul navei sunt suportate de armator. 
Comandantul ia toate măsurile care
ţin de responsabilitatea sa pentru a asigura securitatea fizică
şi morală a observatorului.
Observatorului trebuie să i se pună
la dispoziţie toate facilităţile necesare pentru îndeplinirea
atribuţiilor sale. Observatorul trebuie să aibă acces la
mijloacele de comunicare, la documentele care se află la bordul navei, la
documentele legate de activităţile de pescuit ale navei, în special
la jurnalul de pescuit, la registrul instalaţiilor de congelare şi la
jurnalul de navigaţie, precum şi la părţile navei legate
direct de sarcinile sale.
5.           Îmbarcarea şi
debarcarea observatorului
Observatorul este îmbarcat într-un port ales
de armator. 
Armatorul sau reprezentantul acestuia
notifică Republicii Madagascar, cu un preaviz de zece zile înainte de
îmbarcare, data, ora şi portul de îmbarcare a observatorului. Atunci când
observatorul este îmbarcat într-o ţară străină,
cheltuielile de călătorie ale acestuia până în portul de
îmbarcare sunt suportate de armator.
În cazul în care observatorul nu se
prezintă pentru îmbarcare în termen de 12 ore de la data şi ora
prevăzute, armatorul este exonerat în mod automat de obligaţia de a-l
lua la bord pe observatorul respectiv. 
Armatorul este liber să
părăsească portul şi să înceapă operaţiunile
de pescuit.
Atunci când observatorul nu este debarcat într-un
port din Madagascar, armatorul suportă cheltuielile cu cazarea şi
hrana pe perioada în care observatorul aşteaptă zborul de întoarcere.
În cazul în care nava nu se prezintă la
momentul convenit într-un port stabilit în prealabil pentru îmbarcarea unui
observator, armatorul este obligat să suporte cheltuielile legate de
imposibilitatea observatorului de a se îmbarca în cursul aşteptării
în port (cazare, hrană). 
În cazul în care nava nu se prezintă,
fără a informa în prealabil CMP, Madagascar poate suspenda
autorizaţia de pescuit a navei în cauză. 
6.           Obligaţiile
observatorului
Pe toată durata şederii sale la
bord, observatorul:
a.         ia toate măsurile
corespunzătoare pentru a nu întrerupe sau împiedica operaţiunile de
pescuit;
b.         respectă bunurile şi echipamentele
aflate la bord;
c.         respectă
confidenţialitatea tuturor documentelor aparţinând navei.
Observatorul îşi comunică
observaţiile prin radio, fax sau e-mail, cel puţin o dată pe
săptămână în timp ce nava operează în zona de pescuit a
Republicii Madagascar, inclusiv volumul capturilor principale şi secundare
de la bord şi alte elemente solicitate de autoritate.
7.           Raportul observatorului
Înainte de a părăsi nava,
observatorul prezintă comandantului navei un raport cuprinzând
observaţiile sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce comentarii
în raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator
şi de către comandant. Comandantul primeşte o copie a raportului
observatorului. 
Observatorul remite raportul său
Republicii Madagascar, care transmite o copie UE în termen de 15 zile
lucrătoare de la debarcarea observatorului.
LISTA APENDICELOR:
Apendicele 1 – Formular de cerere de licenţă
Apendicele 2 – Fişă tehnică
Apendicele 3 – Coordonatele (latitudinile şi longitudinile) zonei de pescuit
(ZP) a Republicii Madagascar
Apendicele 4 – Harta zonei de pescuit (ZP) a Republicii Madagascar
Apendicele 5 – Coordonatele geografice şi harta zonei de pescuit interzise
navelor de pescuit cu paragate plutitoare
Apendicele 6 – Jurnal de pescuit – Fişă de declaraţie privind
capturile pentru navele de pescuit ton cu plasă-pungă
Apendicele 7 – Jurnal de pescuit – Fişă de declaraţie privind
capturile pentru navele cu paragate
Apendicele 8 – Formular pentru declaraţiile de intrare şi ieşire din
zona de pescuit
Apendicele 9 – Formatul mesajului de poziţie VMS
Apendicele 1 – Formular de cerere de licenţă
MINISTERUL RESPONSABIL CU SECTORUL PESCUITULUI DIN REPUBLICA MADAGASCAR
Cerere
de licenţă pentru VAPOARELE străine de pescuit industrial
1.             Numele armatorului:............................................................................................................................................... 
2.             Adresa armatorului:................................................................................................................................................ 
3.             Numele
reprezentantului sau al agentului:.......................................................................................................... 
4.             Adresa
reprezentantului sau a agentului local al armatorului:......................................................................... 
                ………………………………………………………………………………………..
5.             Numele comandantului:......................................................................................................................................... 
6.             Denumirea vaporului:............................................................................................................................................. 
7.             Numărul de
înmatriculare:...................................................................................................................................... 
8.             Numărul de
fax:………………………………………………………………...
9.             Adresa de e-mail:
………………………………………………………..
10.           Indicativul de apel
radio: …………………………………………………………………………..
11.           Data şi locul
construcţiei:...................................................................................................................................... 
12.           Naţionalitatea
pavilionului:................................................................................................................................... 
13.           Portul de înregistrare:............................................................................................................................................. 
14.           Portul de echipare:.................................................................................................................................................. 
15.           Lungimea totală:..................................................................................................................................................... 
16.           Lăţimea
totală:......................................................................................................................................................... 
17.           Tonaj brut (UMS):.................................................................................................................................................. 
18.           Capacitatea calei:.................................................................................................................................................... 
19.           Capacitatea de
refrigerare şi de congelare:......................................................................................................... 
20.           Tipul şi puterea
motorului:.................................................................................................................................... 
21.           Unelte de pescuit:................................................................................................................................................... 
22.           Numărul de
marinari:.............................................................................................................................................. 
23.           Sistemul de comunicare:........................................................................................................................................ 
24.           Indicativul de apel:................................................................................................................................................. 
25.           Semne de
recunoaştere:......................................................................................................................................... 
26.           Operaţiunile de
pescuit care urmează a fi efectuate:......................................................................................... 
27.           Locul debarcării:..................................................................................................................................................... 
28.           Zonele de pescuit:.................................................................................................................................................. 
29.           Specii ţintă:.............................................................................................................................................................. 
30.           Perioada de
valabilitate:......................................................................................................................................... 
31.           Condiţii speciale:.................................................................................................................................................... 
Avizul Direcţiei Generale pentru Pescuit şi
Acvacultură:................................................................................................ 
Observaţiile Ministerului responsabil cu sectorul
pescuitului:...................................................................................... 
 Apendicele 2 – FIŞĂ TEHNICĂ 
 Zona de pescuit: 
 - Peste 20 de mile marine de la linia de bază. Zonă indicată în apendicele 3 şi 4. - Trebuie să se respecte o zonă de protecţie de 3 mile în jurul dispozitivelor naţionale de concentrare a peştilor. - Navelor de pescuit cu paragate plutitoare care intră sub incidenţa prezentului protocol le este interzis să desfăşoare activităţi de pescuit în zonele Banc de Leven şi Banc de Castor, a căror coordonate sunt indicate în apendicele 5.   
 Unelte autorizate: 
 ·                         Plasă-pungă ·                         Paragate plutitoare 
 Capturi secundare: 
 ·                         Respectarea recomandărilor IOTC 
 Taxele de plătit de către armatori/echivalent capturi: 
 Taxa de plătit de către armatori per tonă capturată || 35 EUR/tonă 
 Costurile plăţilor anuale în avans de plătit de către armatori: || ·                         4 900 EUR pentru 140 de tone per navă de pescuit ton cu plasă-pungă ·                         3 675 EUR pentru 105 tone per navă de pescuit cu paragate plutitoare cu un tonaj mai mare de 100 GT ·                         1 750 EUR pentru 50 de tone per navă de pescuit cu paragate plutitoare cu un tonaj egal cu sau mai mic de 100 GT 
 Numărul de nave autorizate să pescuiască || 40 de nave de pescuit cu plasă-pungă 34 de nave de pescuit cu paragate plutitoare > 100 GT 22 de nave de pescuit cu paragate plutitoare </ = 100 GT 
 Altele 
 ·                         Taxă per navă auxiliară: 2 500 EUR per navă 
 ·                         Marinarii: - pentru flota navelor de pescuit ton cu plasă-pungă, cel puţin 20 % din marinarii îmbarcaţi în timpul campaniei de pescuit ton în zona de pescuit a ţării terţe provin din ţările ACP; - pentru flota navelor de pescuit cu paragate plutitoare, cel puţin 20 % din marinarii îmbarcaţi în timpul campaniei de pescuit în zona de pescuit a ţării terţe provin din ţările ACP. - armatorii depun eforturi pentru a îmbarca, în plus, marinari suplimentari provenind din Madagascar. 
 ·                         Observatorii: - la cererea autorităţilor malgaşe, navele de pescuit ale Uniunii Europene iau la bord un observator pentru a atinge o rată de acoperire de 10 % din navele titulare ale unei licenţe. Cu toate acestea, navele cu un tonaj mai mic de 100 GT nu sunt supuse acestei măsuri. - pentru orice navă care ia la bord un observator, armatorului i se solicită să plătească o contribuţie de 20 EUR pentru fiecare zi la bord. Această sumă se plăteşte programului pentru observatori administrat de CMP.   
Apendicele 3 – Coordonatele (latitudinile
şi longitudinile) zonei de pescuit (ZP) a Republicii Madagascar
DELIMITAREA ZONEI INTERZISE (în grade
şi minute)
 Punct || Latitudine || Longitudine 
 1 || 12°18.44S || 47°35.63 
 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 
 3 || 11°53S || 48°00E 
 4 || 12°18S || 48°14E 
 5 || 12°30S || 48°05E 
 6 || 12°32S || 47°58E 
 7 || 12°56S || 47°47E 
 8 || 13°01S || 47°31E 
 9 || 12°53S || 47°26E 
Apendicele 5 – Coordonatele geografice
şi harta zonei de pescuit interzise navelor de pescuit cu paragate
plutitoare
 Punct || Latitudine || Longitudine 
 1 || 12°18.44S || 47°35.63 
 2 || 11°56.64S || 47°51.38E 
 3 || 11°53S || 48°00E 
 4 || 12°18S || 48°14E 
 5 || 12°30S || 48°05E 
 6 || 12°32S || 47°58E 
 7 || 12°56S || 47°47E 
 8 || 13°01S || 47°31E 
 9 || 12°53S || 47°26E 
Apendicele 6 – Jurnal de pescuit –
Fişă de declaraţie privind capturile pentru navele de pescuit
ton cu plasă-pungă
Statement of catch
form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
     ||     ||   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||     ||   ||   
     ||     ||     ||     ||     ||     || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
SIGNATURE   DATE
Apendicele 7 – Jurnal de pescuit –
Fişă de declaraţie privind capturile pentru navele cu paragate
Apendicele 8 – Formular pentru
declaraţiile de intrare şi ieşire din zona de pescuit
FORMATUL
NOTIFICĂRILOR
1. FORMATUL NOTIFICĂRII DE INTRARE
(ÎNTR-UN INTERVAL DE TREI ORE ÎNAINTEA INTRĂRII)
DESTINATAR: CMP AL REPUBLICII MADAGASCAR 
COD ACTIVITATE: INTRARE
DENUMIREA NAVEI:
INDICATIVUL INTERNAŢIONAL DE APEL RADIO:
STATUL DE PAVILION: 
TIPUL NAVEI: 
NUMĂRUL LICENŢEI: 
POZIŢIA LA INTRARE:
DATA ŞI ORA (OUC) INTRĂRII:
CANTITATEA TOTALĂ DE PEŞTE
AFLATĂ LA BORD ÎN KG:
- YFT (Ton cu aripioare galbene/ Yellowfin
tuna/ Thunnus albacares) în kg:
- SKJ (Ton dungat/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) în kg:
- BET (Ton obez/ Bigeye tuna/ Thunnus
obesus) în kg:
- ALB (Ton alb/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) în kg:
- ALTELE (DE PRECIZAT) în kg:
2. FORMATUL NOTIFICĂRII DE IEŞIRE
(ÎNTR-UN INTERVAL DE TREI ORE ÎNAINTEA IEŞIRII)
DESTINATAR: CMP AL REPUBLICII MADAGASCAR
COD ACTIVITATE: IEŞIRE
DENUMIREA NAVEI:
INDICATIVUL INTERNAŢIONAL DE APEL RADIO:
STATUL DE PAVILION: 
TIPUL NAVEI: 
NUMĂRUL LICENŢEI: 
POZIŢIA LA IEŞIRE:
DATA ŞI ORA (OUC) IEŞIRII:
CANTITATEA TOTALĂ DE PEŞTE
AFLATĂ LA BORD ÎN KG:
- YFT (Ton cu aripioare galbene/ Yellowfin
tuna/ Thunnus albacares) în kg:
- SKJ (Ton dungat/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) în kg:
- BET (Ton obez/ Bigeye tuna/ Thunnus
obesus) în kg:
- ALB (Ton alb/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) în kg:
- ALTELE (DE PRECIZAT) în kg:
3. FORMATUL NOTIFICĂRII
SĂPTĂMÂNALE PRIVIND CAPTURILE (O DATĂ LA TREI ZILE ATUNCI CÂND
NAVA ÎŞI DESFĂŞOARĂ ACTIVITATEA ÎN APELE REPUBLICII
MADAGASCAR)
DESTINATAR: CMP AL REPUBLICII MADAGASCAR
COD ACTIVITATE: ACTIVITATE
DENUMIREA NAVEI:
INDICATIVUL INTERNAŢIONAL DE APEL RADIO:
STATUL DE PAVILION: 
TIPUL NAVEI: 
NUMĂRUL LICENŢEI: 
CANTITATEA TOTALĂ DE PEŞTE
AFLATĂ LA BORD ÎN KG
- YFT (Ton cu aripioare galbene/ Yellowfin
tuna/ Thunnus albacares) în kg:
- SKJ (Ton dungat/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) în kg:
- BET (Ton obez/ Bigeye tuna/ Thunnus
obesus) în kg:
- ALB (Ton alb/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) în kg:
- ALTELE (DE PRECIZAT) în kg:
- NUMĂRUL DE LANSĂRI EFECTUATE DE LA
ULTIMA NOTIFICARE: 
Toate notificările trebuie transmise
autorităţii competente la următorul număr de fax sau la
următoarea adresă de e-mail: 
Fax: +261 20 22 490 14 
E-mail: csp-mprh@blueline.mg
Centre de Surveillance des Pêches de
Madagascar, B.P.60 114 Antananarivo
Apendicele 9 – Formatul mesajului de
poziţie VMS
COMUNICAREA
MESAJELOR VMS CĂTRE MADAGASCAR
RAPORT DE POZIŢIE
 Date || Cod || Obligatoriu/ Facultativ || Cuprins 
 Începutul înregistrării || SR || O || Detaliu despre sistem – indică începutul înregistrării 
 Destinatar || AD || O || Detaliu despre mesaj – destinatar. Codul ISO Alpha 3 al ţării 
 Expeditor || FR || O || Detaliu despre mesaj – expeditor. Codul ISO Alpha 3 al ţării 
 Statul de pavilion || FS || F ||   
 Tipul mesajului || TM || O || Detaliu despre mesaj – tip de mesaj „POS” 
 Indicativul de apel radio || RC || O || Detaliu despre navă – indicativul internaţional de apel radio al navei 
 Numărul de referinţă intern al părţii contractante || IR || F || Detaliu despre navă – numărul unic al părţii contractante (codul ISO3 al statului de pavilion urmat de un număr) 
 Numărul de înmatriculare extern || XR || O || Detaliu despre navă – numărul marcat pe partea laterală a navei 
 Latitudine || LA || O || Detaliu despre poziţia navei – poziţia în grade şi minute N/S GGMM (WGS 84) 
 Longitudine || LO || O || Detaliu despre poziţia navei – poziţia în grade şi minute E/V GGMM (WGS84) 
 Curs || CO || O || Ruta navei pe scala de 360° 
 Viteză || SP || O || Viteza navei în zeci de noduri 
 Data || DA || O || Detaliu despre poziţia navei – data înregistrării poziţiei OUC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || O || Detaliu despre poziţia navei – ora înregistrării poziţiei OUC (HHMM) 
 Sfârşitul înregistrării || ER || O || Detaliu despre sistem – indică sfârşitul înregistrării 
Set de caractere: ISO 8859.1
O transmisie de date este
structurată după cum urmează:
–                        
o bară oblică dublă (//) şi un
cod de câmp indică începutul transmisiei,
–                        
o bară oblică simplă (/) separă
codul de câmp şi datele.
Datele facultative se introduc între începutul şi
sfârşitul înregistrării.
FIŞĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL PROPUNERII/INIŢIATIVEI 
              1.1.    Denumirea
propunerii/iniţiativei 
              1.2.    Domeniul
(domeniile) de politică vizat(e) în structura ABM/ABB
              1.3.    Natura
propunerii/iniţiativei 
              1.4.    Obiectiv(e) 
              1.5.    Motivul (motivele)
propunerii/iniţiativei 
              1.6.    Durata şi
impactul financiar 
              1.7.    Tipul (tipurile) de
gestionare preconizat(e) 
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
              2.1.    Dispoziţii în
materie de monitorizare şi raportare 
              2.2.    Sistemul de
gestionare şi control 
              2.3.    Măsuri de
prevenire a fraudelor şi a neregulilor 
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL PROPUNERII/INIŢIATIVEI

              3.1.    Rubrica (rubricile)
din cadrul financiar multianual şi linia (liniile) bugetară
(bugetare) de cheltuieli afectată (afectate) 
              3.2.    Impactul estimat
asupra cheltuielilor 
              3.2.1. Sinteza impactului
estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.2. Impactul estimat
asupra creditelor operaţionale 
              3.2.3. Impactul estimat
asupra creditelor cu caracter administrativ
              3.2.4. Compatibilitatea cu
cadrul financiar multianual actual
              3.2.5. Participarea
terţilor la finanţare 
              3.3.    Impactul estimat
asupra veniturilor
FIŞĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL PROPUNERII/INIŢIATIVEI 
1.1.        Denumirea
propunerii/iniţiativei 
Propunere de
decizie a Consiliului privind încheierea protocolului convenit între Uniunea
Europeană şi Republica Madagascar de stabilire a posibilităţilor
de pescuit şi a contribuţiei financiare prevăzute de Acordul de
parteneriat în sectorul pescuitului în vigoare între cele două
părţi.
1.2.        Domeniul (domeniile) de
politică vizat(e) în structura ABM/ABB[1] 
11. – Afaceri
maritime şi pescuit
11.03 -
Pescuitul internaţional şi dreptul mării
1.3.        Natura
propunerii/iniţiativei 
¨ Propunerea/iniţiativa vizează o
acţiune nouă 
¨ Propunerea/iniţiativa
vizează o acţiune nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei
acţiuni pregătitoare[2] 
X
Propunerea/iniţiativa se referă la prelungirea unei acţiuni
existente 
¨ Propunerea/iniţiativa vizează o acţiune
reorientată către o acţiune nouă 
1.4.        Obiectiv(e)
1.4.1.     Obiectivul (obiectivele)
strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de
propunere/iniţiativă 
Negocierea
şi încheierea de acorduri de pescuit cu ţări terţe
corespund obiectivului general de menţinere şi protejare a
activităţilor de pescuit desfăşurate de flota Uniunii
Europene, inclusiv de flota de pescuit în larg şi de dezvoltare a
relaţiilor în spiritul parteneriatului cu ţările terţe în
cauză, în vederea consolidării exploatării sustenabile a
resurselor halieutice din afara apelor UE.
Acordurile de
parteneriat în domeniul pescuitului (APP) asigură, de asemenea,
coerenţa dintre principiile politicii comune în sectorul pescuitului
şi angajamentele care se înscriu în alte politici europene [exploatarea
sustenabilă a resurselor din ţări terţe, combaterea
pescuitului ilegal, nedeclarat şi nereglementat (INN), integrarea ţărilor
partenere în economia globală, precum şi o mai bună
guvernanţă, la nivel politic şi financiar, a
activităţilor de pescuit].
1.4.2.     Obiectivul (obiectivele)
specific(e) şi activitatea (activităţile) ABM/ABB în cauză 
Obiectivul specific nr. 1
Sprijinirea
pescuitului sustenabil în apele din afara Uniunii Europene, menţinerea
prezenţei europene în zonele de pescuit îndepărtate şi
protejarea intereselor sectorului european al pescuitului şi ale
consumatorilor prin negocierea şi încheierea de acorduri de parteneriat în
domeniul pescuitului cu state de coastă, care să fie coerente cu alte
politici europene.
Activitatea (activităţile) ABM/ABB în
cauză
Afacerile
maritime şi pescuitul, pescuitul internaţional şi dreptul
mării, acordurile internaţionale în materie de pescuit (linia
bugetară 11.0301)
1.4.3.     Rezultatul (rezultatele)
şi impactul preconizate
A se preciza
efectele pe care propunerea/iniţiativa ar trebui să le aibă
asupra beneficiarilor vizaţi/populaţiei vizate.
Încheierea
protocolului contribuie la menţinerea posibilităţilor de pescuit
pentru navele europene în zona de pescuit malgaşă.
Protocolul
contribuie, de asemenea, la mai buna gestionare şi conservare a resurselor
halieutice, prin sprijinul financiar (sprijin sectorial) în favoarea
implementării programelor adoptate la nivel naţional de către
ţara parteneră.
1.4.4.     Indicatorii de rezultat
şi de impact 
A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea realizării
propunerii/iniţiativei.
Rata de
utilizare a posibilităţilor de pescuit (% din autorizaţiile de
pescuit utilizate în raport cu disponibilitatea oferită în temeiul
protocolului);
Colectarea
şi analizarea datelor privind capturile şi a valorii comerciale a
acordului;
Contribuţia
la ocuparea forţei de muncă şi la realizarea de valoare
adăugată în UE, precum şi la stabilizarea pieţei UE
(coroborat cu alte APP);
Numărul
de reuniuni tehnice şi de întruniri ale comitetului mixt.
1.5.        Motivul (motivele)
propunerii/iniţiativei 
1.5.1.     Cerinţă
(cerinţe) de îndeplinit pe termen scurt sau lung 
Protocolul
pentru perioada 2007-2012 expiră la 31 decembrie 2012. Este prevăzut
ca noul protocol să se aplice cu titlu provizoriu începând cu data
semnării sale. În paralel cu prezenta procedură, s-a lansat procedura
de adoptare de către Consiliu a unei decizii privind aplicarea provizorie
a protocolului.
Noul protocol
va permite încadrarea activităţii de pescuit a flotei europene,
şi, mai ales, va permite armatorilor să obţină în
continuare autorizaţii de pescuit în zonele de pescuit malgaşe. În
plus, noul protocol consolidează cooperarea dintre UE şi Madagascar
în vederea promovării dezvoltării unei politici sustenabile în
domeniul pescuitului. Acesta prevede, în
special, monitorizarea navelor prin VMS şi comunicarea pe cale
electronică a datelor privind capturile, precum şi clauze specifice privind
îmbarcarea marinarilor şi a observatorilor. 
1.5.2.     Valoarea adăugată a
implicării UE
În ceea ce
priveşte acest nou protocol, lipsa intervenţiei Uniunii Europene ar
determina apariţia unor acorduri private care nu ar garanta un pescuit
sustenabil. Uniunea Europeană speră de asemenea că datorită
acestui protocol, Madagascar va continua cooperarea eficientă cu UE în
vederea unui pescuit sustenabil.
Fondurile
obţinute în temeiul protocolului vor permite, de asemenea, Republicii
Madagascar să îşi continue eforturile de planificare strategică
pentru implementarea politicilor sale în domeniul pescuitului.
1.5.3.     Învăţăminte
desprinse din experienţe anterioare similare
Evaluarea
ex-post a protocolului precedent recomandă reînnoirea acestuia din
următoarele motive: 
- acordul
permite accesul la o resursă neexploatată de către sectorul
naţional şi asigură funcţionarea industriei naţionale
de prelucrare a tonului, care are o deosebită importanţă
socio-economică directă şi indirectă pentru întreaga
regiune de nord a Republicii Madagascar. 
- acordul
permite totodată autorităţilor malgaşe să asigure
îndeplinirea funcţiilor lor de monitorizare, control şi supraveghere
(MCS), precum şi controlul salubrităţii produselor, în
beneficiul întregului sector al produselor marine malgaşe (pescuit şi
acvacultură). 
- acordul are
un impact direct asupra activităţii economice desfăşurate
în Madagascar de către toţi operatorii din domeniu,
permiţându-le să exploateze resurse într-un cadru controlat de
gestionare şi să asigure controlul salubrităţii produselor
indiferent de destinaţia acestora, şi, în cele din urmă,
permiţând întreprinderilor exportatoare să aprovizioneze pieţele
în care există cerere, şi mai ales piaţa UE. 
- acordul de
pescuit a depăşit dimensiunea sa iniţială de acces la o
resursă în condiţii tehnice şi financiare echilibrate, devenind
un factor esenţial în ceea ce priveşte menţinerea sectorului de
pescuit şi acvacultură al ţării şi miile de locuri de
muncă legate de acesta.
- activitatea
de pescuit desfăşurată în cadrul acordului nu
interacţionează cu pescuitul naţional, cu excepţia
pescuitului cu paragate, care va trebui să se adapteze la dezvoltarea unei
flote malgaşe. 
- acordul este
echilibrat din punct de vedere financiar, în ceea ce priveşte tonajul de
referinţă şi nivelul taxei. Parteneriatul sectorial instituit
demonstrează încrederea dintre cele două părţi.
- acordul este
de asemenea important în vederea susţinerii acţiunilor UE, în special
a celor împotriva pescuitului INN. Acordul oferă un cadru pentru dialogul
sectorial bilateral, care completează într-un mod eficace cadrele pentru
dialog bilateral şi multilateral deja existente în regiune.
1.5.4.     Compatibilitatea şi
posibila sinergie cu alte instrumente relevante
Fondurile
vărsate în cadrul APP constituie venituri fungibile la bugetele
ţărilor terţe partenere. Cu toate acestea, alocarea unei
părţi a acestor fonduri pentru implementarea acţiunilor din
cadrul politicii sectoriale a ţării este o condiţie pentru
încheierea şi monitorizarea APP-urilor. Aceste resurse financiare sunt
compatibile cu alte surse de finanţare provenind de la alţi donatori
internaţionali pentru realizarea de proiecte şi/sau de programe la
nivel naţional în sectorul pescuitului.
1.6.        Durata şi impactul
financiar 
X Propunere/iniţiativă cu durată
limitată 
X         Propunere/iniţiativă în
vigoare de la data semnării protocolului şi pentru o perioadă de
2 ani.
X         Impact financiar din 2013 până
în 2014.
¨ Propunere/iniţiativă cu durată
nelimitată
Implementare cu o perioadă de
creştere în intensitate din AAAA până în AAAA,
urmată de o perioadă de
funcţionare în regim de croazieră.
1.7.        Tipul (tipurile) de
gestionare preconizat(e)[3] 
X Gestionare centralizată directă
de către Comisie 
¨ Gestionare centralizată
indirectă, prin delegarea sarcinilor de
execuţie către:
¨         agenţiile executive 
¨         organisme instituite de Comunităţi[4] 
¨         organisme publice naţionale/organisme cu misiune de
serviciu public 
¨         persoane cărora li se încredinţează executarea
unor acţiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind
Uniunea Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul
articolului 49 din Regulamentul financiar 
¨ Gestionare partajată cu statele membre 
¨ Gestionare descentralizată împreună cu ţări terţe 
¨ Gestionare în comun
cu organizaţii internaţionale (a se preciza)
Dacă se
indică mai multe tipuri de gestionare, se furnizează detalii
suplimentare în secţiunea „Observaţii”.
Observaţii 
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
2.1.        Dispoziţii în materie de
monitorizare şi raportare 
A se preciza
frecvenţa şi condiţiile aferente acestor dispoziţii.
Comisia (DG
MARE, în colaborare cu ataşatul său pentru pescuit din Mauritius
şi Delegaţia Uniunii Europene în Republica Madagascar) va asigura
monitorizarea periodică a implementării prezentului protocol, în
special în ceea ce priveşte utilizarea de către operatori a
posibilităţilor de pescuit şi datele privind capturile. 
În plus,
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului (APP) prevede cel puţin o
întrunire anuală a comitetului mixt în cadrul căreia Comisia şi
ţara terţă evaluează implementarea acordului şi a
protocolului respectiv şi, dacă e nevoie, aduc modificări
programării şi, după caz, contribuţiei financiare.
2.2.        Sistemul de gestionare
şi control 
2.2.1.     Riscul (riscurile)
identificat(e) 
Instituirea unui
protocol privind pescuitul este însoţită de o serie de riscuri, în
special în ceea ce priveşte sumele destinate finanţării
politicii sectoriale în domeniul pescuitului (subprogramare). 
2.2.2.     Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate) 
S-a
prevăzut un dialog susţinut privind programarea şi implementarea
politicii sectoriale. Analiza comună a rezultatelor, menţionată
la punctul 2.1, se numără, de asemenea, printre aceste metode de
control.
În plus,
protocolul prevede clauze specifice privind suspendarea sa, cu anumite
condiţii şi în anumite circumstanţe. 
2.3.        Măsuri de prevenire a
fraudelor şi a neregulilor 
A se preciza
măsurile de prevenire şi de protecţie existente sau preconizate.
Comisia se
angajează să încerce să stabilească un dialog politic
permanent şi o colaborare în vederea îmbunătăţirii
gestionării acordului, precum şi a consolidării
contribuţiei UE la gestionarea sustenabilă a resurselor. În orice
caz, orice plată efectuată de către Comisie în cadrul unui APP
este supusă normelor şi procedurilor bugetare şi financiare
standard ale Comisiei. Acest lucru permite în special identificarea
completă a conturilor bancare ale ţărilor terţe în care se
plăteşte contribuţia financiară. În cazul protocolului care
face obiectul discuţiei, articolul 2 alineatul (6) stabileşte că
întreaga contribuţie financiară trebuie plătită în contul
Trezoreriei Publice deschis la o instituţie financiară desemnată
de autorităţile Republicii Madagascar.
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIŢIATIVEI 
3.1.        Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual şi linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) 
Linii bugetare existente 
În ordinea
rubricilor din cadrul financiar multianual şi a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Natura cheltuielii || Contribuţie 
 Număr [Descriere………………………...…………] || CD/CND ([5])   || Ţări AELS[6]   || Ţări candidate[7]   || Ţări terţe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
 2 || 11.0301 Acorduri internaţionale în domeniul pescuitului || CD || NU || NU || NU || NU 
 2 || 3.2.        11.010404 3.3.        Acorduri internaţionale în domeniul pescuitului 3.4.        - Cheltuieli pentru gestionarea administrativă || CND || NU || NU || NU || NU 
Noi linii bugetare a căror creare se
solicită 
(nu este cazul)
3.2.        Impactul estimat asupra
cheltuielilor 
3.2.1.     Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor 
În milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 2 || Conservarea şi gestionarea resurselor naturale 
 DG: MARE ||   ||   || Anul N[8] 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL 
  Credite operaţionale ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare: 11.0301 || Angajamente || (1) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
 Plăţi || (2) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
 Credite cu caracter administrativ finanţate din bugetul anumitor programe specifice[9] ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare: 11.010404 ||   || (3) || 0,031 || 0,071 || 0,102 
 TOTAL credite pentru DG MARE || Angajamente || =1+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
 Plăţi || =2+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
  TOTAL credite operaţionale[10] || Angajamente || (4) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
 Plăţi || (5) || 1,525 || 1,525 || 3,050 
  TOTAL credite cu caracter administrativ finanţate din bugetul anumitor programe specifice || (6) || 0,031 || 0,071 || 0,102 
 TOTAL credite pentru RUBRICA 2 din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
 Plăţi || =5+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 
În cazul în care propunerea/iniţiativa
afectează mai multe rubrici: (nu este cazul)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” 
În milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL 
 DG: MARE || 
  Resurse umane || 0,082 || 0,082 || 0,164 
  Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || 0,020 
 TOTAL DG MARE ||   || 0,092 || 0,092 || 0,184 
 TOTAL credite pentru RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăţi) || 0,092 || 0,092 || 0,184 
În milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul N[11] 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL 
 TOTAL credite  pentru RUBRICILE 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 1,648 || 1,688 || 3,336 
 Plăţi || 1,648 || 1,688 || 3,336 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor operaţionale 
¨            Propunerea/iniţiativa nu
implică utilizarea de credite operaţionale 
X             Propunerea/iniţiativa
implică utilizarea de credite operaţionale, conform
explicaţiilor de mai jos:
Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Indicaţi obiectivele şi realizările   ò ||   ||   || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL || 
 REALIZĂRI (output-uri) || 
   || Tipul realizării[12] || Costul mediu al realizării || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Număr total de realizări || Costuri totale || 
 || OBIECTIVUL SPECIFIC Nr. 1[13] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Licenţe nave de pescuit ton         || Tonaj || 65 EUR/t   || 15000 || 0,975 || 15000 || 0,975 || 30000 || 1,950 || 
 Sprijin sectorial ||   || 0,550 || 1 || 0,550 || 1 || 0,550 || 2 || 1,100 || 
 COSTURI TOTALE ||   || 1,525 ||   || 1,525 ||   || 3,050 || 
3.2.3.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.  Sinteză 
¨         Propunerea/iniţiativa nu implică utilizarea de credite
cu caracter administrativ 
- X       Propunerea/iniţiativa
implică utilizarea de credite cu caracter administrativ, conform
explicaţiilor de mai jos:
În milioane EUR (cu 3
zecimale)
   || Anul N[14] 2013 || Anul N+1 2014 || TOTAL 
 RUBRICA 5  din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,082 || 0,082 || 0,164 
 Alte cheltuieli administrative || 0,010 || 0,010 || 0,020 
 Subtotal RUBRICA 5  din cadrul financiar multianual || 0,092 || 0,092 || 0,184 
 În afara RUBRICII 5[15] din cadrul financiar multianual   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,031 || 0,031 || 0,062 
 Alte cheltuieli         cu caracter administrativ || 0,000 || 0,040 || 0,040 
 Subtotal în afara RUBRICII 5  din cadrul financiar multianual || 0,031 || 0,071 || 0,102 
 TOTAL || 0,123 || 0,163 || 0,286 
3.2.3.2.  Necesarul de resurse umane
estimat 
¨         Propunerea/iniţiativa nu implică utilizarea de
resurse umane 
x          Propunerea/iniţiativa
implică utilizarea de resurse umane, conform explicaţiilor de mai
jos:
Estimarea trebuie exprimată în valoare
întreagă (sau cel mult cu o zecimală)
   || Anul N 2013 || Anul N+1 2014 
 Posturi din schema de personal (posturi de funcţionari şi de agenţi temporari) ||   ||   
 XX 01 01 01 (la sediu şi în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 0,65 || 0,65 
 XX 01 01 02 (în delegaţii) ||   ||   
 XX 01 05 01 (cercetare indirectă) ||   ||   
 10 01 05 01 (cercetare directă) ||   ||   
  Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[16]   ||   ||   
 XX 01 02 01 (AC, END, INT din „pachetul global”) ||   ||   
 XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT şi JED în delegaţii) ||   ||   
 XX 01 04 yy[17] 11010104 || - la sediu[18]   ||   ||   
 - în delegaţii || 0,25 || 0,25 || 
 XX 01 05 02 (AC, END, INT – în cadrul cercetării indirecte) ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, END, INT – în cadrul cercetării directe) ||   ||   
 11010404 (AC, ataşat însărcinat cu monitorizarea implementării sprijinului sectorial) ||   ||   
 TOTAL || 0,90 || 0,90 
XX este domeniul de politică sau titlul din
buget în cauză.
Necesarul de resurse
umane va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză
alocate deja gestionării acţiunii şi/sau realocate intern în
cadrul DG-ului, completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar
putea fi alocate DG-ului care gestionează acţiunea în cadrul
procedurii de alocare anuală şi în lumina constrângerilor bugetare.
Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate:
 Funcţionari şi agenţi temporari || Gestionarea şi monitorizarea procesului de (re)negociere a APP şi de aprobare de către instituţii a rezultatului negocierilor; gestionarea APP actual, inclusiv monitorizarea financiară şi operaţională permanentă; gestionarea licenţelor. 
 Personal extern || Monitorizarea implementării sprijinului sectorial – AC în delegaţie (Mauritius): estimată global la 0,3 persoane/an 
3.2.4.     Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual 
X Propunerea/iniţiativa este
compatibilă cu cadrul financiar multianual existent.
3.2.5.     Participarea terţilor la
finanţare 
X Propunerea/iniţiativa nu prevede
cofinanţare din partea terţilor 
3.3.        Impactul estimat asupra
veniturilor 
X         Propunerea/iniţiativa nu are
impact financiar asupra veniturilor.
[1]               ABM: Activity-Based Management (Gestionare
bazată pe activităţi) – ABB: Activity-Based Budgeting (Întocmirea bugetului
pe activităţi).
[2]               Astfel cum se menţionează la articolul 49
alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar.
[3]               Explicaţii privind tipurile de gestionare, precum
şi trimiterile la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site-ul
BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[4]               Astfel cum sunt menţionate la articolul 185
din Regulamentul financiar.
[5]               CD= credite diferenţiate / CND= credite
nediferenţiate.
[6]               AELS: Asociaţia Europeană a Liberului Schimb. 
[7]               Ţările candidate şi, după caz,
ţările potenţial candidate din Balcanii de Vest.
[8]               Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/iniţiativei.
[9]               Asistenţă tehnică şi/sau
administrativă şi cheltuieli de sprijin pentru implementarea
programelor şi/sau a acţiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă şi cercetare directă. În cazul specific al
protocolului care face obiectul discuţiei, o sumă anuală de 0,031 mil.
EUR (pentru 2013 şi 2014) serveşte la acoperirea costurilor pentru un
agent contractual şi un agent local în cadrul delegaţiei, iar o
sumă estimată la 0,040 mil.
[10]             EUR este destinată acoperirii costurilor
evaluărilor ex-post şi ex-ante în 2014. Contribuţia
financiară include: a) 975 000 EUR pentru drepturile de acces la zona
de pescuit malgaşă şi b) 550 000 EUR, care corespund
sprijinului pentru dezvoltarea politicii sectoriale în domeniul pescuitului a
Republicii Madagascar. 
[11]             Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/iniţiativei.
[12]             Realizările care se referă la produse şi
servicii care urmează a fi furnizate (de exemplu: numărul de
schimburi de studenţi finanţate, numărul de km de drumuri
construiţi etc.).
[13]             Conform descrierii de la punctul 1.4.2. „Obiectivul
(obiectivele) specific(e) ...”. 
[14]             Anul N este anul în care începe implementarea
propunerii/iniţiativei.
[15]             Asistenţă tehnică şi/sau
administrativă şi cheltuieli de sprijin pentru implementarea
programelor şi/sau a acţiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă şi cercetare directă.
[16]             AC = agent contractual; AL = agent local; END = expert
naţional detaşat; INT = personal pus la dispoziţie
de agenţii de muncă temporară („Intérimaire”); 
[17]             Subplafonul pentru personal extern din credite
operaţionale (fostele linii „BA”).
[18]             În special pentru fonduri structurale, Fondul european
agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) şi Fondul european pentru
pescuit (FEP).