CELEX: 62016CC0268
Language: sk
Date: 2017-06-08 00:00:00
Title: Návrhy prednesené 8. júna 2017 – generálny advokát M. Bobek.#Binca Seafoods GmbH proti Európskej komisii.#Odvolanie – Nariadenie (EHS) č. 834/2007 – Výroba a označovanie ekologických produktov – Nariadenie (EHS) č. 889/2008 – Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1358/2014 – Záujem na konaní – Pojem ‚osobný prospech‘.#Vec C-268/16 P.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      MICHAL BOBEK
      prednesené 8. júna 2017 (
            1
         )
      
         Vec C‑268/16 P
      
      
         Binca Seafoods GmbH
      
      
         proti
      
      
         Európskej komisii
      
      „Odvolanie – Nariadenie (ES) č. 834/2007 – Výroba a označovanie ekologických produktov – Nariadenie (ES) č. 889/2008 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1358/2014 – Záujem na konaní – Pojem osobný prospech“
      
         I. Úvod
      
               1.
            
            
               Spoločnosť Binca Seafoods GmbH (ďalej len „Binca“) je dovozcom pangasiusa – druh sumca – z Vietnamu. Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1358/2014 (ďalej len „napadnuté nariadenie“) (
                     2
                  ) je posledným zo série nariadení, ktoré upravujú podrobné pravidlá pre produkciu a označovanie „ekologických“ rýb.
            
         
               2.
            
            
               Napadnuté nariadenie obsahuje osobitné výnimky, ktoré umožňujú, aby sa niektoré ryby nazývali „ekologické“, aj keď zahŕňajú aspekty neekologickej produkcie (napríklad použitie mladých jedincov chytených vo voľnej prírode na doplnenie zásob). Napadnuté nariadenie bolo prijaté krátko pred uplynutím všeobecného prechodného obdobia, ktoré predstavovalo rozsiahlu výnimku: produkty využívajúce zavedené produkčné postupy – vrátane postupov spoločnosti Binca – sa mohli označovať ako „ekologické“, hoci by inak v prípade týchto postupov neboli dodržané požiadavky „ekologickej“ výroby.
            
         
               3.
            
            
               Binca podala na Všeobecný súd žalobu o neplatnosť napadnutého nariadenia. Podstata prípadu spoločnosti Binca prejednávaného pred Všeobecným súdom spočívala v tom, že osobitné výnimky v napadnutom nariadení sú diskriminačné. Je to tak preto, lebo boli prospešné pre produkciu niektorých druhov, ale nie pre produkciu pangasiusa. Bez možnosti získať prospech z týchto osobitných výnimiek alebo z rozsiahlejšej výnimky v rámci všeobecného prechodného obdobia, ktoré malo čoskoro uplynúť, nemohla spoločnosť Binca už viac označovať svoje produkty ako „ekologické“.
            
         
               4.
            
            
               Uznesením z 11. marca 2016, Binca Seafoods/Komisia (T‑94/15, neuverejnené, EU:T:2016:164), Všeobecný súd zamietol žalobu spoločnosti Binca o neplatnosť ako neprípustnú z dôvodu nedostatku záujmu na konaní (ďalej len „napadnuté uznesenie“). V napadnutom uznesení Všeobecný súd uviedol, že žaloba spoločnosti Binca sa domáha predĺženia všeobecného prechodného obdobia. Všeobecný súd konštatoval, že keďže žaloba o neplatnosť nemôže viesť k predĺženiu prechodného obdobia, nemôže spoločnosti Binca priniesť požadovaný prospech. Z tohto dôvodu Binca nemala záujem na konaní.
            
         
               5.
            
            
               Vo svojom odvolaní Binca žiada zrušenie napadnutého uznesenia, ako aj napadnutého nariadenia. Pokiaľ ide o napadnuté uznesenie, hlavným tvrdením spoločnosti Binca je v podstate to, že Všeobecný súd uviedol nedostatočné a/alebo nekoherentné dôvody pre konštatovanie nedostatku záujmu na konaní. Význam pojmu „záujem na konaní“ je preto základom tohto odvolania.
            
         
         II. Právny rámec
      
         A. Nariadenie č. 834/2007
      
               6.
            
            
               Nariadenie (ES) č. 834/2007 (
                     3
                  ) je základným nariadením o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov (ďalej len „základné nariadenie“).
            
         
               7.
            
            
               Článok 2 základného nariadenia obsahuje tieto vymedzenia pojmov:
               „Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
               
                        a)
                     
                     
                        ‚ekologická výroba‘ je využívanie výrobnej metódy v súlade s pravidlami stanovenými v tomto nariadení vo všetkých stupňoch výroby, prípravy a distribúcie;
                     
                  …
               
                        d)
                     
                     
                        ‚prevádzkovateľ‘ je fyzická alebo právnická osoba alebo osoby zodpovedné za zabezpečenie dodržiavania požiadaviek tohto nariadenia v ekologickej činnosti, ktorú riadi;
                     
                  …“
            
         
               8.
            
            
               Článok 15 základného nariadenia s názvom „Pravidlá výroby pre vodné živočíchy“ stanovuje:
               „1.   Okrem všeobecných pravidiel výroby na farme stanovených v článku 11 sa pri akvakultúre uplatňujú tieto pravidlá:
               
                        a)
                     
                     
                        pokiaľ ide o pôvod vodných živočíchov:
                        
                                 i)
                              
                              
                                 ekologická akvakultúra sa zakladá na chove mladých jedincov, ktoré pochádzajú z ekologických chovov generačných rýb a ekologických sádok;
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 ak mladé jedince z ekologických chovov generačných rýb alebo ekologických sádok nie sú k dispozícii, môžu sa do sádky za osobitných podmienok preniesť živočíchy z neekologickej výroby;
                              
                           …
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        pokiaľ ide o rozmnožovanie:
                        …
                        
                                 iii)
                              
                              
                                 zavedú sa druhovo špecifické podmienky manažmentu chovu generačných rýb, rozmnožovania a produkcie mladých jedincov;
                              
                           …
                     
                  2.   Opatrenia a podmienky potrebné na vykonávanie pravidiel výroby obsiahnutých v tomto článku sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2“
            
         
               9.
            
            
               Hlava IV (články 23 až 26) stanovuje rôzne požiadavky týkajúce sa označovania, vrátane obmedzení používania pojmu „ekologický“, povinného označenia a používania log.
            
         
               10.
            
            
               Hlava VI (články 32 a 33) upravujúca obchod s tretími krajinami stanovuje podmienky, za ktorých možno produkty dovážať ako ekologické z krajín mimo Únie. Tieto požiadavky v zásade vyžadujú, aby boli splnené podstatné podmienky základného nariadenia alebo aby sa poskytli rovnocenné záruky.
            
         
               11.
            
            
               Článok 38 splnomocňuje Komisiu na prijatie podrobných pravidiel na vykonanie základného nariadenia. Článok 42 stanovuje, že základné nariadenie sa uplatňuje od 1. januára 2009.
            
         
         B. Vykonávacie nariadenia
      
               12.
            
            
               Základné nariadenie sa prvýkrát vykonalo prostredníctvom nariadenia (ES) č. 889/2008 (
                     4
                  ) (ďalej len „vykonávacie nariadenie“). Vykonávacie nariadenie na začiatku vyňalo z rozsahu svojej pôsobnosti výrobky, ktoré pochádzajú z akvakultúry [článok 1 ods. 2 písm. a)].
            
         
               13.
            
            
               Vykonávacie nariadenie bolo následne štyrikrát zmenené a doplnené, a to nariadením (ES) č. 710/2009 (
                     5
                  ) (ďalej len „prvé pozmeňujúce nariadenie“), vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1030/2013 (
                     6
                  ) (ďalej len „druhé pozmeňujúce nariadenie“), vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1364/2013 (
                     7
                  ) (ďalej len „tretie pozmeňujúce nariadenie“) a nariadením č. 1358/2014, teda napadnutým nariadením. Každé z týchto pozmeňujúcich nariadení sa samostatne posudzuje nižšie.
            
         
         
            1.
          
            Prvé pozmeňujúce nariadenie
         
      
      
               14.
            
            
               Prvé pozmeňujúce nariadenie rozšírilo pôsobnosť vykonávacieho nariadenia na niektoré akvakultúrne živočíchy (
                     8
                  ) a vložilo do neho osobitné pravidlá produkcie, ktoré sa na nich vzťahujú podľa hlavy II kapitoly 2a nazvanej „produkcia akvakultúry živočíchov“. Článok 25e tejto kapitoly s názvom „Pôvod a manažment neekologických akvakultúrnych živočíchov“ stanovil výnimočné podmienky, za ktorých by sa do produkčného procesu mohli zahrnúť neekologické akvakultúrne živočíchy. Konkrétne článok 25e ods. 3 predpokladal možnosť využitia klesajúceho percentuálneho podielu neekologických mladých jedincov akvakultúry: 80 % do konca roka 2011, 50 % do konca roka 2013 a 0 % do konca roka 2015 (ďalej len „pravidlo o klesajúcom využívaní neekologických mladých jedincov akvakultúry“). Článok 25e ods. 4 ustanovil obmedzenia, za ktorých sa povoľuje zber mladých jedincov akvakultúry z voľnej prírody. Článok 25e vo svojom pôvodnom znení stanovoval:
               „1.   Na účely rozmnožovania alebo na zlepšenie genetického pôvodu, a ak nie sú k dispozícii ekologické akvakultúrne živočíchy, je možné priniesť do podniku živočíchy chytené vo voľnej prírode alebo neekologické akvakultúrne živočíchy. Takéto živočíchy je potrebné chovať ekologickým spôsobom aspoň tri mesiace pred zaradením do obdobia množenia.
               2.   Pokiaľ nie sú dostupné ekologické mladé jedince, možno na chovateľské účely do podniku priniesť neekologické mladé jedince. Je potrebné, aby boli aspoň počas ostatných dvoch tretín trvania produkčného cyklu chované v ekologickom systéme.
               3.   Maximálny podiel neekologických mladých jedincov akvakultúry prinesených do podniku môže byť 80 % do 31. decembra 2011, 50 % do 31. decembra 2013 a 0 % do 31. decembra 2015.
               4.   Na účely chovu sa zber mladých jedincov akvakultúry z voľnej prírody obmedzuje konkrétne na nasledujúce prípady:
               
                        a)
                     
                     
                        prirodzený prísun rýb alebo lariev kôrovcov a mladých jedincov pri napúšťaní rybníkov, systémov chovných priestorov a ohrád;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        úhor riečny, pod podmienkou, že existuje schválený plán manažmentu chovu úhora na tomto území až do obdobia, kým sa nevyrieši umelé rozmnožovanie úhora.“
                     
                  
         
               15.
            
            
               Odôvodnenie 9 prvého pozmeňujúceho nariadenia stanovuje, že „vzhľadom na počiatočnú fázu ekologickej akvakultúry živočíchov nie sú ekologické chovy generačných rýb dostupné v dostatočnom množstve. Je potrebné stanoviť určité podmienky týkajúce sa zavedenia neekologických chovov generačných rýb a mladých jedincov“.
            
         
               16.
            
            
               Prvé pozmeňujúce nariadenie sa uplatňovalo od 1. júla 2010 (článok 2), ale do vykonávacieho nariadenia vložilo aj nový článok 95 ods. 11, ktorý ustanovil prechodný režim (ďalej len „prechodné obdobie“). Prechodné obdobie malo skončiť najneskôr 1. júla 2013. Účinne otvorilo možnosť ďalej prevádzkovať do tohto dátumu existujúce produkčné jednotky podľa predchádzajúceho režimu a za určitých podmienok udržať ich „ekologický“ status. Dané ustanovenie znie takto:
               
                        „11.
                     
                     
                        Príslušný orgán môže povoliť v lehote, ktorá skončí 1. júla 2013, produkciu pre tie produkčné jednotky akvakultúrnych živočíchov a morských rias, ktoré boli založené podľa celonárodne schválených ekologických pravidiel pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, aby si udržali svoj ekologický štatút, pokiaľ sa prispôsobia pravidlám tohto nariadenia, za predpokladu, že sa tam nevyskytuje žiadne znečistenie vody látkami, ktoré nie sú povolené pre ekologickú výrobu. Prevádzkovatelia, ktorí budú zvýhodnení týmto opatrením, nahlásia príslušné zariadenia, rybníky, klietky alebo plochy s morskými riasami príslušnému orgánu.“
                     
                  
         
               17.
            
            
               Článok 2 prvého pozmeňujúceho nariadenia taktiež stanovuje, že v prípade doloženia riadneho zdôvodnenia možno vykonať ďalšie modifikácie vykonávacieho nariadenia od 1. júla 2013 (ktoré boli následne vykonané prostredníctvom druhého a tretieho pozmeňujúceho nariadenia, ako aj napadnutého nariadenia).
            
         
         
            2.
          
            Druhé pozmeňujúce nariadenie
         
      
      
               18.
            
            
               Druhé pozmeňujúce nariadenie predĺžilo prechodné obdobie od 1. júla 2013 do 1. júla 2015. Urobilo sa tak z dôvodu zložitosti predmetnej oblasti, ako aj z dôvodu potreby dlhšieho časového obdobia na preskúmanie návrhov na zmeny pravidiel (odôvodnenia 2 až 4).
            
         
               19.
            
            
               Druhé pozmeňujúce nariadenie nezmenilo pravidlo o klesajúcom využívaní neekologických mladých jedincov akvakultúry (zakotvené v článku 25e ods. 3 vykonávacieho nariadenia).
            
         
         
            3.
          
            Tretie pozmeňujúce nariadenie
         
      
      
               20.
            
            
               Tretie pozmeňujúce nariadenie upravilo pravidlo o klesajúcom využívaní neekologických mladých jedincov akvakultúry (zakotvené v článku 25e ods. 3 vykonávacieho nariadenia). Konkrétne predĺžilo termín, do ktorého bolo povolené využívať neekologické mladé jedince akvakultúry v rozsahu do 50 %, a to z 31. decembra 2013 na 31. decembra 2014. Termín, do ktorého sa tento percentuálny podiel musel znížiť na 0 %, zostal 31. decembra 2015.
            
         
               21.
            
            
               Tretie pozmeňujúce nariadenie nezmenilo prechodné obdobie stanovené v článku 95 ods. 11 vykonávacieho nariadenia.
            
         
         
            4.
          
            Napadnuté nariadenie
         
      
      
               22.
            
            
               Napadnuté nariadenie zmenilo rôzne ustanovenia vykonávacieho nariadenia. Konkrétne upravilo situácie, v ktorých sa povoľuje zber mladých jedincov akvakultúry z voľnej prírody, a to zmenou článku 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia, ktorá spočívala v doplnení článku 25e ods. 4 písm. c):
               „4.   Zber juvenilných jedincov z akvakultúry vo voľnej prírode na chovné účely je obmedzený výlučne na tieto prípady:
               
                        a)
                     
                     
                        larvy a juvenilné jedince rýb alebo kôrovcov, ktoré sa do rybníkov, izolačných systémov a oplôtok dostali pri ich napúšťaní;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        úhor riečny, pod podmienkou, že existuje schválený plán riadenia stavov úhora a ešte stále nie je možné úhory umelo rozmnožovať;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        zber voľne žijúcich rybích násad iných druhov ako úhor európsky na chovné účely v tradičnom extenzívnom akvakultúrnom chove v mokradiach, ako napr. v brakických rybníkoch, prílivových oblastiach a pobrežných zálivoch ohraničených hrádzami a brehmi, za predpokladu, že:
                        
                                 i)
                              
                              
                                 obnova zásob je v súlade s riadiacimi opatreniami schválenými príslušnými orgánmi zodpovednými za riadenie predmetných populácií rýb s cieľom zabezpečiť udržateľné využívanie dotknutých druhov a
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 ryby sú kŕmené výlučne krmivom, ktoré sa prirodzene vyskytuje v ich životnom prostredí.“
                              
                           
                  
         
               23.
            
            
               Táto zmena bola vysvetlená v odôvodneniach 3 a 4 napadnutého nariadenia takto:
               
                        „3.
                     
                     
                        Podľa článku 15 ods. 1 písm. a) bodu ii) nariadenia (ES) č. 834/2007 platí, že za osobitných podmienok, t. j. ak mladé jedince z ekologických chovov generačných rýb alebo ekologických sádok nie sú k dispozícii, môžu sa do sádky prenášať aj živočíchy z neekologickej produkcie. Nariadením (ES) č. 889/2008 sa stanovujú osobitné obmedzenia, pokiaľ ide o akvakultúrne živočíchy chytené vo voľnej prírode vrátane zberu voľne žijúcich juvenilných jedincov akvakultúrnych živočíchov. Niektoré tradičné postupy extenzívneho chovu rýb v mokradiach, napr. v brakických rybníkoch, prílivových oblastiach a v pobrežných zálivoch ohraničených hrádzami a brehmi, existujú už po stáročia a pre miestne komunity sú významné tak z hľadiska kultúrneho dedičstva, zachovania biodiverzity, ako aj z hospodárskeho hľadiska. Za určitých podmienok tieto postupy nemajú vplyv na stav populácií dotknutých druhov.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Preto sa zber voľne žijúcich rybích násad na chovné účely v rámci daných tradičných postupov akvakultúry považuje za zber, ktorý je v súlade s cieľmi, kritériami a zásadami ekologickej akvakultúry za predpokladu, že sa uplatňujú riadiace opatrenia schválené príslušným orgánom zodpovedným za riadenie dotknutých populácií rýb, ktorými sa zaručuje, že sa dané druhy využívajú udržateľne, ich populácie sa obnovujú v súlade s týmito opatreniami a ryby sú kŕmené výlučne krmivom, ktoré sa prirodzene vyskytuje v danom prostredí.“
                     
                  
         
               24.
            
            
               Napadnuté nariadenie taktiež pozmenilo článok 25k vykonávacieho nariadenia, konkrétne tým, že pre mäsožravé akvakultúrne živočíchy povoľuje používanie potravy získanej z určitých iných druhov rýb [článok 25k ods. 1 písm. e)] a používanie histidínu (článok 25k ods. 5), a to v nasledujúcom znení:
               „Osobitné pravidlá týkajúce sa krmív pre mäsožravé akvakultúrne živočíchy
               1.   Krmivo mäsožravých akvakultúrnych živočíchov má mať prioritne nasledovný pôvod:
               …
               
                        e)
                     
                     
                        kŕmne produkty získané z celých rýb ulovených rybolovom, ktorý bol v rámci systému uznaného príslušným orgánom v súlade so zásadami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 certifikovaný ako udržateľný.
                     
                  …
               5.   V prípade, že zdroje krmiva uvedené v odseku 1 neposkytujú dostatočné množstvo histidínu na uspokojenie požiadaviek na výživu rýb a predchádzanie tvorbe katarákt, v kŕmnej dávke určenej lososovitým rybám sa môže použiť histidín vyrobený fermentáciou.“
            
         
               25.
            
            
               Napadnuté nariadenie nezmenilo pravidlo o klesajúcom využívaní neekologických mladých jedincov akvakultúry (zakotvené v článku 25e ods. 3 vykonávacieho nariadenia).
            
         
               26.
            
            
               Napadnuté nariadenie nezmenilo prechodné obdobie stanovené v článku 95 ods. 11 vykonávacieho nariadenia.
            
         
         III. Skutkové okolnosti a správne konanie
      
               27.
            
            
               Skutkové okolnosti a správne konanie opisujú body 37 až 48 napadnutého uznesenia.
            
         
               28.
            
            
               Binca je nemecký podnik. Ako ekologický produkt dováža do Nemecka pangasiusa produkovaného vo Vietname. Binca tieto ryby ďalej predáva zákazníkom v Nemecku, Rakúsku a Škandinávii. Od roku 2005 Binca kupuje pangasiusa, ktorého ako ekologický produkt osvedčila spoločnosť IMO Suisse podľa noriem stanovených spoločnosťou Naturland.
            
         
               29.
            
            
               Binca nakupuje mrazeného pangasiusa prostredníctvom sprostredkovateľa so sídlom vo Vietname, ktorý má taktiež ekologické osvedčenie. Sprostredkovateľ ryby spracováva a zmrazuje. Následne dodaný produkt fakturuje spoločnosti Binca, ktorá ho potom vyváža do Európy. Zložky potravy pre ryby počas produkčného procesu nakupuje Binca, ktorá ich dodáva sprostredkovateľovi a následne si zodpovedajúcu sumu odpočíta od kúpnej ceny, ktorú uhrádza sprostredkovateľovi.
            
         
               30.
            
            
               Binca napísala v septembri 2014 Komisii návrhy na zmeny vykonávacieho nariadenia. Predovšetkým navrhla zmenu pravidla o klesajúcom využívaní neekologických mladých jedincov akvakultúry (článok 25e ods. 3 vykonávacieho nariadenia), ktorá by predĺžila možnosť využívania takýchto mladých jedincov do roku 2021.
            
         
               31.
            
            
               V októbri 2014 Komisia listom informovala spoločnosť Binca, že proces zmeny vykonávacieho nariadenia prebieha a že stanoviská členských štátov a zainteresovaných strán sa zohľadnia.
            
         
               32.
            
            
               Napadnuté nariadenie bolo prijaté 18. decembra 2014.
            
         
               33.
            
            
               Listom z 18. februára 2015 Binca s odvolaním sa na článok 265 ZFEÚ žiadala, aby Komisia pre pangasiusa pochádzajúceho z Vietnamu predĺžila prechodné obdobie stanovené v článku 95 ods. 11 vykonávacieho nariadenia do 1. januára 2018.
            
         
               34.
            
            
               Dňa 19. februára 2015 podala Binca na Všeobecný súd žalobu o neplatnosť napadnutého nariadenia.
            
         
               35.
            
            
               Listom z 22. apríla 2015 Komisia informovala spoločnosť Binca, že nemá v úmysle opätovne predĺžiť prechodné obdobie alebo zmeniť pravidlo o klesajúcom využívaní neekologických mladých jedincov akvakultúry.
            
         
         IV. Konanie pred Všeobecným súdom a napadnuté uznesenie
      
         A. Tvrdenia účastníkov konania
      
               36.
            
            
               Binca vo svojej žalobe o neplatnosť tvrdila, že bola diskriminovaná. Ak by sa uplynutie prechodného obdobia povolilo vo vzťahu k všetkým výrobcom, k takejto diskriminácii by nedošlo. Napadnuté nariadenie namiesto toho zakotvilo určité osobitné prechodné opatrenia a výnimky, ktoré v praxi zvýhodnili konkurentov spoločnosti Binca, ale neustanovilo žiadne prechodné opatrenia a výnimky, ktoré by priniesli prospech spoločnosti Binca. Napadnuté nariadenie navyše nepredĺžilo prechodné obdobie. Tieto prechodné opatrenia a výnimky, o ktorých Binca tvrdila, že v praxi prinášajú prospech len inej ekologickej akvakultúre, sa týkali najmä pôvodu mladých jedincov.
            
         
               37.
            
            
               Binca tvrdila, že iní prevádzkovatelia mohli naďalej používať ekologické označovanie za podmienok, ktoré v praxi neboli dostupné pre spoločnosť Binca. V tejto súvislosti sa Binca osobitne odvolávala na nerovnaké zaobchádzanie s produkciou v oblasti delty Mekongu v porovnaní s európskymi zónami zmiešaných vôd.
            
         
               38.
            
            
               Binca zastávala názor, že je napadnutým nariadením priamo dotknutá, pretože podlieha súboru pravidiel Únie týkajúcich sa ekologickej akvakultúry a v dôsledku napadnutého nariadenia by prišla o možnosť uvádzať na trh svoje produkty ako ekologické.
            
         
               39.
            
            
               Binca pred Všeobecným súdom tvrdila, že napadnuté nariadenie porušuje jej slobodu podnikania a zásadu zákazu diskriminácie (s odvolaním sa na články 16, 20 a 21 Charty základných práv Európskej únie) a porušuje zásadu dobrej viery (keďže Komisia vedela, že chov pangasiusa, ktorý by bol v plnom rozsahu ekologický, bol stále nemožný (
                     9
                  )). Binca taktiež tvrdila, že Komisia nerešpektovala splnomocnenie, ktoré jej udelila Rada, pretože pri určení vhodného prechodného obdobia náležite nezohľadnila stav technického rozvoja ekologického hospodárstva. Napokon sa Binca odvolávala na obmedzenia medzinárodného obchodu.
            
         
               40.
            
            
               Komisia 21. mája 2015 vzniesla námietku neprípustnosti voči žalobe o neplatnosť, ktorú podala Binca. V odpovedi na túto námietku predložila Binca pripomienky 9. júla 2015.
            
         
               41.
            
            
               Komisia v rámci svojej námietky neprípustnosti tvrdila, že žaloba nespĺňa požiadavky článku 44 ods. 1 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu (teraz článok 76), pretože nie je dostatočne presná na to, aby umožnila Komisii pripraviť svoju obranu. V tejto súvislosti Komisia tvrdila, že žaloba neobsahuje žiadne odôvodnenie, prečo by napadnuté nariadenie malo byť zrušené, iné než vo vzťahu k jeho článku 1 ods. 1 (ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia).
            
         
               42.
            
            
               Komisia taktiež tvrdila, že Binca nemala žiadny záujem na konaní a napadnutým nariadením nebola priamo dotknutá.
            
         
               43.
            
            
               Pokiaľ ide o priamu dotknutosť, Komisia zastávala názor, že Binca, ktorá je dovozcom a nie producentom pangasiusa, nie je priamo dotknutá údajne diskriminačným pravidlom o využívaní mladých jedincov, ktorého zrušenia sa domáhala. Príslušné ustanovenia môžu mať vplyv na hospodársku činnosť spoločnosti Binca, ale nie priamo na jej právne postavenie.
            
         
               44.
            
            
               Čo sa týka záujmu na konaní, Komisia tvrdila, že aj keby sa článok 1 ods. 1 napadnutého nariadenia (ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia) považoval za diskriminačný a bol by zrušený, nemalo by to vplyv na právne postavenie spoločnosti Binca. Prechodné obdobie by uplynulo aj tak.
            
         
               45.
            
            
               V odpovedi na tvrdenia Komisie týkajúce sa priamej dotknutosti Binca uviedla, že napadnutým nariadením je priamo dotknutá, pretože pangasiusa nemôže na trh uvádzať ako ekologický produkt. To bolo v rozpore so situáciou jej konkurentov, ktorí na základe ustanovení napadnutého nariadenia mohli zachovať existujúce produkčné postupy a na trh mohli naďalej uvádzať produkty ako ekologické. Spotrebitelia, pre ktorých sú rôzne druhy ekologických rýb zameniteľné, prestanú kupovať produkty spoločnosti Binca a upriamia sa na jej konkurentov.
            
         
               46.
            
            
               Binca uviedla, že na rozdiel od toho, čo tvrdí Komisia, pre seba nepožaduje predĺženie prechodného obdobia. Binca uznala, že to nie je možné dosiahnuť prostredníctvom žaloby o neplatnosť. Namiesto toho požadovala ukončiť to, čo považuje za diskrimináciu spôsobenú napadnutým nariadením.
            
         
               47.
            
            
               Pokiaľ ide o konkurenčný vzťah v praxi, Binca poznamenala, že ak by nebolo napadnutého nariadenia, producenti lososa a pstruha by viac nemohli predávať svoje produkty ako ekologické. V tejto súvislosti Binca poukázala na povolenie, ktoré sa týmto producentom udeľuje vo vzťahu k používaniu histidínu a potravy získanej z iných rýb na uspokojenie ich výživových potrieb [v článku 1 ods. 3 a článku 1 ods. 5 napadnutého nariadenia, ktorými sa mení článok 25k 1 písm. e) a článok 25k ods. 5 vykonávacieho nariadenia].
            
         
               48.
            
            
               Binca uviedla, že koniec prechodného obdobia nenapadla, pretože to už urobiť nemohla (bolo stanovené v predchádzajúcich pozmeňujúcich nariadeniach). V každom prípade to v danom čase nemohla urobiť, pretože poskytnutie tohto obdobia jej bolo na prospech a pretože samotné prechodné obdobie nerozlišovalo medzi prevádzkovateľmi.
            
         
         B. Napadnuté uznesenie
      
               49.
            
            
               V napadnutom uznesení Všeobecný súd uvádza, že Binca sa v zásade domáha predĺženia prechodného obdobia (bod 67).
            
         
               50.
            
            
               Všeobecný súd ďalej poznamenáva, že napadnuté nariadenie nezmenilo prechodné obdobie a nezmenilo ani časový rozvrh, pokiaľ ide o pravidlo o klesajúcom využívaní mladých jedincov (článok 95 ods. 11 a článok 25e ods. 3 vykonávacieho nariadenia) (body 68 a 69).
            
         
               51.
            
            
               Všeobecný súd uvádza, že samotná Binca uznáva, že prostredníctvom žaloby o neplatnosť nemôže získať predĺženie prechodného obdobia. Za týchto podmienok Všeobecný súd dospel k záveru, že zrušenie napadnutého nariadenia by spoločnosti Binca neumožnilo dovážať pangasiusa ako ekologický produkt, a teda dospel k záveru, že na zrušení nariadenia nemá záujem. Žaloba je preto neprípustná (body 72 a 73).
            
         
               52.
            
            
               Všeobecný súd dodáva, že ak Binca mala v úmysle napadnúť prechodné obdobie, mala napadnúť prvé a/alebo druhé pozmeňujúce nariadenie z dôvodu, že Komisia mala povinnosť stanoviť v týchto aktoch dlhšie prechodné obdobie. Súdny dvor mala na základe článku 264 ZFEÚ požiadať, aby zrušenie odložil až do prijatia nového aktu s dlhším prechodným obdobím.
            
         
         V. Konanie pred Súdnym dvorom
      
               53.
            
            
               Binca svojím odvolaním navrhuje, aby Súdny dvor zrušil napadnuté uznesenie a zároveň aby zrušil napadnuté nariadenie. Komisia navrhuje, aby Súdny dvor odvolanie zamietol a zaviazal spoločnosť Binca na náhradu trov konania.
            
         
               54.
            
            
               Binca vo svojom odvolaní uvádza 15 samostatných tvrdení, ktoré možno zhrnúť do nasledujúcich okruhov:
               
                        –
                     
                     
                        
                           Prvý okruh tvrdení: nekoherentné alebo nedostatočné odôvodnenie, ktoré spočíva v: a) nezohľadnení tvrdení týkajúcich sa ochrany hospodárskej súťaže a porušenia zásady rovnosti zaobchádzania a b) nesprávnom prehodnotení účelu žaloby,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        
                           Druhý okruh tvrdení: neuznanie prípustnosti žaloby zo strany Všeobecného súdu ako žaloby, ktorej cieľom je ochrana hospodárskej súťaže,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        
                           Tretí okruh tvrdení: porušenie práva na účinnú súdnu ochranu a článku 47 Charty základných práv, a najmä nezohľadnenie skutkovej podstaty veci samej,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        
                           Štvrtý okruh tvrdení: porušenie práva na verejné vypočutie,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        
                           Piaty okruh tvrdení: porušenie slobody podnikania a práva na rovnosť zaobchádzania.
                     
                  
         
               55.
            
            
               Pokiaľ ide o prvý okruh tvrdení, Binca tvrdí, že Všeobecný súd v štádiu hodnotenia prípustnosti mylne opomenul zohľadniť jej tvrdenia založené na nerovnakom zaobchádzaní a nesprávne vyložil jej žalobu ako žalobu, ktorej cieľom je dosiahnuť predĺženie prechodného obdobia. Komisia sa domnieva, že Všeobecný súd sa tvrdeniami spoločnosti Binca zaoberal primerane a nedopustil sa žiadneho nesprávneho právneho posúdenia. Komisia sa domnieva, že Všeobecný súd správne dospel k záveru, že Binca zo zrušenia nezíska žiadny prospech.
            
         
         VI. Posúdenie
      
               56.
            
            
               Dôkladnú pozornosť si vyžaduje iba prvý okruh odvolacích tvrdení uvedených vyššie. Zvyšná časť odvolania je podľa môjho názoru zjavne neprípustná alebo zjavne nedôvodná.
            
         
         
            1.
          Nedostatočnosť a/alebo nekoherentnosť odôvodnenia Všeobecného súdu
      
               57.
            
            
               Ako potvrdzuje bod 1 napadnutého uznesenia, žaloba podaná na Všeobecný súd vo veci T‑94/15 sa domáha zrušenia nariadenia č. 1358/2014.
            
         
               58.
            
            
               V bodoch 72 a 73 napadnutého uznesenia Všeobecný súd konštatuje, že: a) zrušenie napadnutého nariadenia neumožní spoločnosti Binca dovážať do Únie ekologicky označeného pangasiusa a b) Binca nemá záujem na zrušení napadnutého nariadenia.
            
         
               59.
            
            
               Súhlasím s prvým z týchto vyhlásení. Nesúhlasím s druhým vyhlásením.
            
         
               60.
            
            
               Na rozdiel od toho, čo jasne vyplýva zo spojenia bodov 72 a 73, si myslím, že údajný záujem spoločnosti Binca na konaní v tejto veci nespočíva v získaní práva na dovoz produktov do Únie. Údajný záujem spoločnosti Binca na konaní namiesto toho spočíva v odstránení diskriminačných účinkov napadnutého nariadenia prostredníctvom jeho zrušenia. Inak povedané, Binca nemôže označovať svoje produkty ako ekologické, pričom ostatní by mali byť „znevýhodnení“ rovnakým spôsobom. Nebolo by to pre spoločnosť Binca ideálne, ale prinajmenšom, ako tvrdí Binca, by to odstránilo narušenie hospodárskej súťaže, ktoré ju negatívne ovplyvňuje a ktoré vyplýva/vychádza z napadnutého nariadenia.
            
         
               61.
            
            
               Napadnuté uznesenie sa týmto tvrdením jednoducho nezaoberá. Namiesto toho „rekvalifikuje“ cieľ žaloby, napriek jasnému zneniu žaloby, a následne tento rekvalifikovaný cieľ zamieta ako neprípustný, pričom otázkou záujmu na konaní vo vzťahu k pôvodne uvedenému cieľu žaloby sa nezaoberá.
            
         
               62.
            
            
               Je pravda, že Všeobecný súd nie je povinný výslovne sa zaoberať každým tvrdením účastníkov konania. (
                     10
                  ) Údajná diskriminácia v nariadení je však hlavným tvrdením spoločnosti Binca. To, že Všeobecný súd sa ani len stručne nezaoberal možným nepriaznivým vplyvom na spoločnosť Binca, vyplývajúcim z tejto diskriminácie, a príslušným záujmom spoločnosti Binca na zrušení nariadenia, je podľa môjho názoru vážnym opomenutím v odôvodnení.
            
         
               63.
            
            
               Je pravda, že Všeobecný súd v tejto súvislosti sumarizuje tvrdenia spoločnosti Binca (pozri body 58 až 63 napadnutého uznesenia). Nereaguje však na ne. Ani odôvodnenie uvedené v bode 77 napadnutého uznesenia, na ktoré sa Komisia odvolávala vo svojich písomných vyjadreniach a ktoré sa prejednávalo na pojednávaní, neposkytuje žiadne ďalšie objasnenie. Tento bod iba uvádza, že pri posudzovaní záujmu spoločnosti Binca na konaní s cieľom priznať predĺženie prechodného obdobia je situácia jej konkurentov irelevantná.
            
         
               64.
            
            
               Treba však zopakovať, že Binca netvrdí, že prospech, ktorý by získala zo zrušenia nariadenia, spočíva v možnom predĺžení prechodného obdobia. Namiesto toho jej údajný prospech spočíva v ukončení toho, čo v nariadení považuje za diskriminačné ustanovenia.
            
         
               65.
            
            
               Domnievam sa, že určitá nejasnosť v tejto súvislosti vyplýva z tvrdenia Všeobecného súdu, podľa ktorého to, čo Binca skutočne namieta, je odmietnutie Komisie predĺžiť prechodné obdobie (pozri najmä bod 67 napadnutého uznesenia). Binca si v tejto súvislosti nepomohla. Ako uviedla Komisia, vo svojej žalobe opakovane uviedla, že ideálnym scenárom by bolo predĺženie prechodného obdobia. Napriek týmto skutočnostiam je však zo žaloby a z prvého bodu napadnutého uznesenia úplne zrejmé, že cieľom žaloby je skutočne zrušenie napadnutého nariadenia.
            
         
               66.
            
            
               Z vyššie uvedeného vyplýva, že odôvodnenie uvedené v napadnutom uznesení je nedostatočné. Prvý okruh tvrdení spoločnosti Binca je dôvodný.
            
         
               67.
            
            
               V súlade s článkom 61 prvým odsekom Štatútu Súdneho dvora Európskej únie platí, že predtým, než Súdny dvor vráti vec Všeobecnému súdu, môže už v tomto štádiu rozhodnúť o existencii záujmu na konaní. Vo vzťahu k iným hľadiskám prípadu nie je Súdny dvor v tomto štádiu konania oprávnený vydať rozsudok.
            
         
               68.
            
            
               Z dôvodov, ktoré uvádzam nižšie, sa domnievam, že žalobu treba zamietnuť ako neprípustnú v rozsahu, v akom sa domáha zrušenia ustanovení napadnutého nariadenia s výnimkou jeho článku 1 ods. 1, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia (pozri časť 2 nižšie). V súvislosti s článkom 1 ods. 1 napadnutého nariadenia, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia, sa domnievam, že Binca má záujem na konaní, pokiaľ ide o zrušenie tohto ustanovenia (pozri časť 3 nižšie).
            
         
         
            2.
          Rozsah žaloby o neplatnosť
      
               69.
            
            
               Binca sa svojou žalobou domáha zrušenia napadnutého nariadenia v plnom rozsahu. V jej pôvodnom návrhu podanom na Všeobecný súd bol jediným ustanovením napadnutého nariadenia, vo vzťahu ku ktorému Binca predložila konkrétne tvrdenia, článok 1 ods. 1, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia. Následne Binca vo svojej odpovedi na námietku neprípustnosti Komisie predložila konkrétne tvrdenia aj vo vzťahu k článku 1 ods. 3 a 5 napadnutého nariadenia, ktorými sa do vykonávacieho nariadenia vkladá článok 25k ods. 1 písm. e) a článok 25k ods. 5 V rámci odvolacieho konania Binca na ústnom pojednávaní potvrdila, že sa domáha najmä zrušenia článku 1 ods. 1, ale aj článku 1 ods. 3 a 5 napadnutého nariadenia.
            
         
               70.
            
            
               Článok 19 Štatútu Súdneho dvora a článok 44 ods. 1 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu (
                     11
                  ) vyžadujú, aby žaloba o neplatnosť obsahovala zhrnutie dôvodov daného návrhu. Toto zhrnutie musí byť dostatočne jasné a presné, aby umožňovalo žalovanému pripraviť svoju obranu a Súdnemu dvoru rozhodnúť o žalobe, prípadne bez inej podpornej informácie. (
                     12
                  )
            
         
               71.
            
            
               S výnimkou dôvodov týkajúcich sa článku 1 ods. 1 napadnutého nariadenia, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia, tieto požiadavky podľa môjho názoru pôvodná žaloba spoločnosti Binca podaná na Všeobecný súd nespĺňa. Binca v žalobe najmä neoznačila tie ustanovenia, s ktorými nesúhlasila.
            
         
               72.
            
            
               Nemožno vylúčiť, že zhrnutie dôvodov návrhu uvedené žalobkyňou sa za určitých okolností môže považovať za dostatočne jasné a presné, a to napriek chýbajúcemu výslovnému a individuálnemu vymenovaniu každého ustanovenia, ktorého sa daný návrh týka. V prejednávanej veci to tak však nie je. V tejto súvislosti platí, že hoci žaloba spoločnosti Binca jasne poukazuje na to, že jej znepokojenie spočíva v diskriminačnej povahe napadnutého nariadenia, povaha a zdroj tejto diskriminácie nie sú pri výklade napadnutého nariadenia zrejmé. Z tohto dôvodu bolo povinnosťou spoločnosti Binca jasne určiť ustanovenia, ktoré považovala za diskriminačné, a aj keď len stručne, uviesť prečo, aby splnila požiadavky článku 44 ods. 1 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.
            
         
               73.
            
            
               Túto nepresnosť v pôvodnej žalobe nemožno napraviť ani konkrétnymi odkazmi na ďalšie ustanovenia napadnutého nariadenia, ktoré Binca uviedla v odpovedi na námietku neprípustnosti Komisie. V súlade s článkom 48 ods. 2 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu (
                     13
                  ) platí, že uvádzanie nových dôvodov je prípustné počas konania len vtedy, ak sú tieto dôvody založené na nových právnych a skutkových okolnostiach, ktoré vyšli najavo v priebehu konania. (
                     14
                  )
            
         
               74.
            
            
               Z vyššie uvedených dôvodov sa domnievam, že žaloba o neplatnosť, ktorú podala Binca, by sa mala považovať za neprípustnú v rozsahu, v akom sa domáha zrušenia napadnutého nariadenia, s výnimkou jeho článku 1 ods. 1, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia.
            
         
               75.
            
            
               Skôr ako prejdem k údajnej existencii záujmu spoločnosti Binca na konaní, pokiaľ ide o zrušenie vyššie uvedeného ustanovenia, treba objasniť dva body. Po prvé skutočnosť, že spoločnosť Binca napadla napadnuté nariadenie v plnom rozsahu, avšak podmienky prípustnosti nespĺňa vo vzťahu k väčšine tohto aktu, sama osebe nezbavuje spoločnosť Binca záujmu na konaní vo vzťahu k jeho článku 1 ods. 1, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia. (
                     15
                  ) Po druhé nevidím žiadny osobitný problém oddeliteľnosti článku 1 ods. 1 napadnutého nariadenia a v tejto súvislosti nebolo uvedené žiadne tvrdenie. V dôsledku toho by teoreticky bolo možné uvedené ustanovenie zrušiť a zvyšnú časť napadnutého nariadenia ponechať nedotknutú. (
                     16
                  )
            
         
         
            3.
          Existencia záujmu na konaní
      
               76.
            
            
               „Záujem na konaní“ vyžaduje, aby žalobca získal určitý prospech, ak bude jeho žaloba úspešná. (
                     17
                  ) Osobný prospech, ktorý zakladá záujem na konaní, môže byť buď vecný alebo právny. V inej veci som podrobne uviedol, prečo si myslím, že tento záver jasne vyplýva z judikatúry. (
                     18
                  ) V tejto veci nebudem tieto dôvody podrobne opakovať.
            
         
               77.
            
            
               Treba však poznamenať, že Komisia na ústnom pojednávaní potvrdila, že ak opatrenie Únie poskytuje hospodárskym subjektom určité výhody, ich konkurenti môžu mať „záujem na konaní“, keď sa domáhajú zrušenia tohto opatrenia. Komisia priložila podmienky na potvrdenie takéhoto záujmu. Domnievala sa, že konkurenčný vzťah musí byť „zrejmý“, a ďalej, že výhoda konkurentov musí byť „zjavná“. Týmito podmienkami sa budem podrobnejšie zaoberať nižšie. V tomto štádiu je však kľúčové, že záujem na konaní v zásade môže byť svojou povahou vecný. Môže predstavovať hospodársky prospech, ktorý by vyplýval zo zrušenia napadnutého opatrenia.
            
         
               78.
            
            
               Má Binca takýto „vecný“ záujem na konaní, ktorého cieľom je dosiahnuť zrušenie článku 1 ods. 1 napadnutého nariadenia, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia?
            
         
               79.
            
            
               Komisia si myslí, že nie. V tejto súvislosti uvádza dva body. Po prvé Binca je dovozcom rýb na nižšom stupni dodávateľského reťazca a nie je v konkurenčnom vzťahu s tými prevádzkovateľmi, ktorých údajne napadnuté nariadenie zvýhodňuje. Na to, aby existoval záujem na konaní vo veci, akou je prejednávaná vec, musí byť konkurenčný vzťah „zrejmý“ alebo „očividný“. Po druhé druh rýb, ktorý Binca dováža – pangasius – v žiadnom prípade nesúťaží s inými druhmi rýb, ktoré sú podľa spoločnosti Binca zvýhodňované prostredníctvom napadnutého nariadenia. Na to, aby existoval záujem na konaní vo veci, akou je prejednávaná vec, musí byť údajné konkurenčné znevýhodnenie „zjavné“.
            
         
               80.
            
            
               Nesúhlasím s týmto výkladom pojmu záujem na konaní a s ním súvisiacimi podmienkami. Nemyslím si, že na to, aby existoval záujem na konaní, musí nevyhnutne existovať priamy konkurenčný vzťah alebo a fortiori, že tento vzťah musí byť „zrejmý“ alebo „očividný“, alebo že musí mať za následok „zjavnú“ výhodu pre konkurenta, ako uvádza Komisia. Nevidím žiadny základ pre takéto požiadavky. (
                     19
                  )
            
         
               81.
            
            
               V tejto súvislosti treba uviesť ďalšie tri poznámky.
            
         
               82.
            
            
               Po prvé sa mi zdá úplne pravdepodobné, že v niektorých prípadoch, keď akt Únie prináša výhody určitým prevádzkovateľom, závažné hospodárske dôsledky postihnú nielen konkurentov, ale aj účastníkov na vyššom a nižšom stupni dodávateľského reťazca. Ak je produkt skutočne negatívne ovplyvnený opatrením Únie, je jednoducho nelogické povedať, že tento negatívny vplyv by sa ako všeobecný návrh obmedzoval na jednu konkrétnu úroveň dodávateľského reťazca. To bude závisieť od konkrétnych skutkových súvislostí jednotlivých prípadov.
            
         
               83.
            
            
               Po druhé podľa skutkových okolnosti, ktoré uviedol Všeobecný súd, je presná povaha postavenia spoločnosti Binca v rámci dodávateľského reťazca komplexnejšia ako postavenie „obyčajného“ dovozcu. V tejto súvislosti napadnuté uznesenie potvrdzuje, že Binca skutočne dodáva potravu použitú na produkciu rýb, ktoré potom nakupuje. (
                     20
                  )
            
         
               84.
            
            
               Po tretie, ako potvrdila Komisia na ústnom pojednávaní, požiadavky na ekologické označovanie, ktorým podliehajú dovozcovia produktov akvakultúry, obsahujú požiadavky na produkciu stanovené v napadnutom nariadení. Z tohto dôvodu a na rozdiel od toho, čo tvrdí Komisia, na účely preukázania prípustnosti nie je možné prevádzkovateľov rozdeliť na výrobcov, ktorí sú „adresátmi“ napadnutého nariadenia a jeho požiadaviek, a na iných prevádzkovateľov, ktorí nimi nie sú.
            
         
               85.
            
            
               Uvedené poznámky podľa môjho názoru zdôrazňujú potrebu predísť tomu, aby sa dodatočné všeobecné požiadavky týkajúce sa povahy relevantných konkurenčných vzťahov považovali za podmienky existencie záujmu na konaní.
            
         
               86.
            
            
               Na účely preukázania záujmu na konaní musí Binca bez ohľadu na jej presné postavenie v rámci dodávateľského reťazca dokázať, že zo zrušenia článku 1 ods. 1 napadnutého nariadenia, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia, by získala osobný prospech, či už právny alebo vecný.
            
         
               87.
            
            
               Z odôvodnení 3 a 4 napadnutého nariadenia je zrejmé, že výnimky uvedené v tomto ustanovení majú za cieľ uľahčiť prebiehajúcu produkciu ekologických rýb, ktorá by sa inak prerušila. Zrušenie napadnutého nariadenia by tieto výnimky odstránilo, a to by sťažilo, dokonca znemožnilo, ekologickú produkciu niektorých druhov rýb v zmysle základného nariadenia a vykonávacích aktov.
            
         
               88.
            
            
               Takéto zrušenie by však spoločnosti Binca prinieslo prospech a mohlo by viesť k vzniku záujmu na konaní, len ak: a) sa tieto výnimky neuplatňujú alebo sa uplatňujú len v malej miere na produkciu rýb dovezených spoločnosťou Binca, a b) ryby dovezené spoločnosťou Binca konkurujú produktom, ktorým tieto výnimky prinášajú prospech.
            
         
               89.
            
            
               Binca prima facie preukázala obidva z týchto bodov. To podľa môjho názoru postačuje na preukázanie záujmu na konaní.
            
         
               90.
            
            
               Pokiaľ ide o bod a), Binca v súvislosti s článkom 1 ods. 1 napadnutého nariadenia, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia, na Všeobecnom súde vysvetlila, že špecifické prílivy a odlivy a topografia delty Mekongu spôsobujú, že mladé jedince akvakultúry z voľnej prírody nemôžu byť chytené rovnakým spôsobom ako v európskych vodách (s výnimkou pilotných projektov a malých výskumov). Pokiaľ ide o bod b), napriek tomu, že presný konkurenčný vzťah medzi ekologickým pangasiusom a inými druhmi rýb je nejasný, na prvý pohľad sa zdá byť rozumné tvrdenie, že ekologické ryby jedného druhu súťažia s ekologickými rybami iného druhu. Binca zjavne nedováža mandarínky alebo guľkové ložiská (alebo dokonca neekologické ryby). (
                     21
                  )
            
         
               91.
            
            
               Komisia napadla oba vyššie uvedené body. Na ústnom pojednávaní hovorila dlho, najmä pokiaľ ide o konkurenčný vzťah medzi pangasiusom a inými rybami, pričom sa odvolávala na ekonomické štúdie, posúdenia kontroly koncentrácie, rybie prsty a výborné talianske reštaurácie.
            
         
               92.
            
            
               Práve potreba takejto podrobnej diskusie však potvrdzuje, že v tomto bode sa argumenty preniesli do samostatnej diskusie o podstate, pričom sa posudzuje, či je Binca skutočne diskriminovaná a to, aké môžu byť dôvody pre legislatívnu diferenciáciu, ktorú Komisia uplatňuje.
            
         
               93.
            
            
               Preukázanie záujmu na konaní by v prípadoch tohto typu nemalo od žalobcu vyžadovať viac než prima facie preukázanie negatívneho vplyvu napadnutého aktu na neho (čo implikuje existenciu osobného prospechu zo zrušenia aktu). Cieľom požiadavky záujmu na konaní je vykonať predbežné preverenie s cieľom vyradiť žaloby vo verejnom záujme a žaloby, ktoré sa domáhajú právnych stanovísk alebo tie, ktoré predstavujú všeobecnú alebo hypotetickú otázku. (
                     22
                  ) Predbežné vyšetrenie, ktoré možno vykonať len na základe podrobnej počítačovej tomografie, nemožno už vskutku nazývať „predbežné“.
            
         
               94.
            
            
               Treba uviesť dve dodatočné záverečné poznámky. Po prvé Komisia v rámci svojej argumentácie namierenej proti existencii záujmu na konaní v tejto veci poukázala na hrozbu „actio popularis“. Túto obavu podľa môjho názoru možno ľahko odmietnuť. Actio popularis je žaloba podaná členom verejnosti vo verejnom záujme. Z písomných vyjadrení spoločnosti Binca je, zdá sa, dosť zrejmé, že táto spoločnosť nie je len akýmkoľvek členom verejnosti. Bola a stále je aktívna na relevantných trhoch už mnoho rokov. Zároveň nekoná v čisto všeobecnom verejnom záujme. Koná vo svojom vlastnom hospodárskom záujme.
            
         
               95.
            
            
               Po druhé sa zdá, že skutočnou obavou Komisie je to, aby sa prahová hodnota pre existenciu záujmu na konaní nestanovila „príliš nízko“, pretože by to mohlo otvoriť brány množstvu žalôb o neplatnosť. Aj tieto obavy možno ľahko odmietnuť. Z hľadiska definičnej zásady by sa existencia „záujmu na konaní“ nemala upravovať s cieľom zabezpečiť určitú úroveň súdnych sporov. Otázka spočíva v tom, či by žalobca zo zrušenia získal osobný prospech, či už právny alebo vecný. Navyše „záujem na konaní“ je len jednou z niekoľkých kumulatívnych podmienok prípustnosti. Malo by sa k nej naozaj pristupovať ako k najmenej náročnej podmienke, ktorá je v podstate, ako bolo uvedené vyššie, nástrojom predbežného preverenia.
            
         
               96.
            
            
               Vzhľadom na vyššie uvedené sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že Binca nemá záujem na konaní, pokiaľ ide o zrušenie článku 1 ods. 1 napadnutého nariadenia, ktorým sa mení článok 25e ods. 4 vykonávacieho nariadenia.
            
         
         VII. Návrh
      
               97.
            
            
               Navrhujem, aby Súdny dvor:
               
                        –
                     
                     
                        zrušil uznesenie Všeobecného súdu Európskej únie z 11. marca 2016, Binca Seafoods/Komisia (T‑94/15, neuverejnené, EU:T:2016:164), v rozsahu, v akom zamieta žalobu odvolateľky o neplatnosť článku 1 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 1358/2014 z 18. decembra 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o pôvod živočíchov z ekologickej akvakultúry, chovné postupy v akvakultúre, krmivo pre živočíchy z ekologickej akvakultúry a produkty a látky povolené na používanie v ekologickej akvakultúre,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        vo zvyšnej časti odvolanie zamietol,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        vrátil vec Všeobecnému súdu,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        nariadil, že o trovách konania sa rozhodne neskôr.
                     
                  
         (
            1
         )	Jazyk prednesu: angličtina.
      (
            2
         )	Nariadenie Komisie z 18. decembra 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o pôvod živočíchov z ekologickej akvakultúry, chovné postupy v akvakultúre, krmivo pre živočíchy z ekologickej akvakultúry a produkty a látky povolené na používanie v ekologickej akvakultúre (Ú. v. EÚ L 365, 2014, s. 97).
      (
            3
         )	Nariadenie Rady z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (Ú. v. EÚ L 189, 2007, s. 1).
      (
            4
         )	Nariadenie Komisie z 5. septembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (Ú. v. EÚ L 250, 2008, s. 1).
      (
            5
         )	Nariadenie Komisie z 5. augusta 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady č. 834/2007, pokiaľ ide o ustanovenie podrobných pravidiel v oblasti ekologickej akvakultúry živočíchov a produkcie morských rias (Ú. v. EÚ L 204, 2009, s. 15).
      (
            6
         )	Nariadenie Komisie z 24. októbra 2013, ktorým sa mení nariadenie č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (Ú. v. EÚ L 283, 2013, s. 15).
      (
            7
         )	Nariadenie Komisie zo 17. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie Komisie č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady č. 834/2007, pokiaľ ide o využívanie neekologických mladých jedincov akvakultúry a semena neekologických ulitníkov v ekologickej akvakultúre (Ú. v. EÚ L 343, 2013, s. 29).
      (
            8
         )	Konkrétne druhy uvedené v prílohe XIIIa (pozri článok 25a vložený prvým pozmeňujúcim nariadením). Medzi tieto druhy patrí pangasius (oddiel 9 prílohy XIIIa).
      (
            9
         )	Z dôvodu problémov týkajúcich sa spontánneho kladenia vajíčok bez použitia hormónov.
      (
            10
         )	Rozsudok z 22. mája 2008, Evonik Degussa/Komisia a Rada (C‑266/06 P, neuverejnený, EU:C:2008:295, bod 103).
      (
            11
         )	Teraz článok 21 Štatútu Súdneho dvora a článok 76 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.
      (
            12
         )	Pozri rozsudok z 21. marca 2002, Joynson/Komisia (T‑231/99, EU:T:2002:84, bod 154); uznesenie z 19. septembra 2016, Gregis/EUIPO – DM9 Automobili (ATS) (T‑5/16, neuverejnené, EU:T:2016:552, bod 18).
      (
            13
         )	Teraz článok 84 ods. 1 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.
      (
            14
         )	Uznesenie zo 14. apríla 2016, KS Sports/EUIPO (C‑480/15 P, neuverejnené, EU:C:2016:266, bod 23).
      (
            15
         )	Pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. septembra 2002, Europe Chemi‑Con (Deutschland)/Rada (T‑89/00, EU:T:2002:213, bod 35).
      (
            16
         )	Pozri v tejto súvislosti rozsudok z 12. apríla 2013, Du Pont de Nemours (France) a i./Komisia (T‑31/07, neuverejnený, EU:T:2013:167).
      (
            17
         )	Rozsudok z 18. decembra 1997, ATM/Komisia (T‑178/94, EU:T:1997:210, body 59 až 62).
      (
            18
         )	Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bobek vo veci Bionorica a Diaphragm/Komisia (C‑596/15 P a C‑597/15 P, EU:C:2017:297, body 49 až 52). Toto tvrdenie vyplýva aj zo skutočnosti, že existuje široká škála nehmotných vecných záujmov, vo vzťahu ku ktorým Súdny dvor potvrdil, že vyvolávajú záujem na konaní, ako napríklad reputácia, morálka alebo budúce vyhliadky [pozri rozsudky z 27. júna 1973, Kley/Komisia (35‑72, EU:C:1973:73, bod 4), a z 28. mája 1998, W/Komisia (T‑78/96 a T‑170/96, EU:T:1998:112, bod 47)].
      (
            19
         )	V skutočnosti, keď bola Komisia na ústnom pojednávaní vypočúvaná konkrétne vo vzťahu k potrebe „zrejmého“ konkurenčného vzťahu, potvrdila, že táto požiadavka nevyplýva z judikatúry.
      (
            20
         )	Body 41 a 42 napadnutého uznesenia.
      (
            21
         )	Okolnosti sú preto odlišné od okolností vo veci Andechser Molkerei, v ktorej sa Súdny dvor domnieval, že odvolateľka nepreukázala svoje tvrdenie, že ekologické a neekologické jogurty, na ktoré sa vzťahujú dva veľmi odlišné regulačné režimy, si konkurujú [pozri rozsudok zo 4. júna 2015, Andechser Molkerei Scheitz/Komisia (C‑682/13 P, neuverejnený, EU:C:2015:356, body 35 až 37)].
      (
            22
         )	VAN RAEPENBUSCH, S.: L’Intérêt à agir dans le contentieux communautaire. In: Mélanges en hommage à Georges Vandersanden. Bruxelles: Bruyant, 2008, s. 381.