CELEX: 32006R1801
Language: sl
Date: 2006-11-30 00:00:00
Title: Uredba Sveta (ES) št. 1801/2006 z dne 30. novembra 2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju

8.12.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 343/1
            
         UREDBA SVETA (ES) št. 1801/2006
   z dne 30. novembra 2006
   o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Evropska skupnost in Islamska republika Mavretanija sta izpogajali in parafirali Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ribičem Skupnosti omogoča ribolovne možnosti v vodah, ki so pod suverenostjo Islamske republike Mavretanije (v nadaljnjem besedilu „Sporazum o partnerstvu“).
            
         
               (2)
            
            
               V interesu Skupnosti je, da se Sporazum o partnerstvu odobri.
            
         
               (3)
            
            
               Določiti bi bilo treba razdelitveni ključ za ribolovne možnosti med države članice –
            
         SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Sporazum med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma o partnerstvu je priloženo tej uredbi.
   Člen 2
   1.   Ribolovne možnosti, določene v Protokolu o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom o partnerstvu (v nadaljnjem besedilu „Protokol“), se med države članice razdelijo po naslednjem ključu:
   
               Ribolovna kategorija
            
            
               Zgornja meja BT ali dovoljenj po posameznem obdobju dovoljenj
            
            
               Država članica
            
            
               BT, dovoljenja ali zgornja meja za letni ulov po državi članici
            
         
               Kategorija 1: plovila za ribolov rakov, razen rarogov in rakovic
            
            
               9 440 BT
            
            
               Španija
            
            
               7 183 BT
            
         
               Italija
            
            
               1 371 BT
            
         
               Portugalska
            
            
               886 BT
            
         
               Kategorija 2: plovila z vlečno mrežo in plovila s pridnenimi parangali za ribolov senegalskega osliča
            
            
               3 600 BT
            
            
               Španija
            
            
               3 600 BT
            
         
               Kategorija 3: plovila za ribolov pridnenih vrst, razen senegalskega osliča, z orodji, ki niso vlečne mreže
            
            
               2 324 BT
            
            
               Španija
            
            
               1 500 BT
            
         
               Združeno kraljestvo
            
            
               800 BT
            
         
               Malta
            
            
               24 BT
            
         
               Kategorija 4: zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov pridnenih vrst
            
            
               750 BT
            
            
               Grčija
            
            
               750 BT
            
         
               Kategorija 5: glavonožci
            
            
               18 600 BT
               43 dovoljenj
            
            
               Španija
            
            
               39 dovoljenj
            
         
               Italija
            
            
               4 dovoljenja
            
         
               Kategorija 6: rarogi
            
            
               300 BT
            
            
               Portugalska
            
            
               300 BT
            
         
               Kategorija 7: zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami
            
            
               36 dovoljenj
            
            
               Španija
            
            
               15 dovoljenj
            
         
               Francija
            
            
               20 dovoljenj
            
         
               Malta
            
            
               1 dovoljenje
            
         
               Kategorija 8: plovila za ribolov tunov z ribiškimi palicami in plovila s površinskimi parangali
            
            
               31 dovoljenj
            
            
               Španija
            
            
               23 dovoljenj
            
         
               Francija
            
            
               5 dovoljenj
            
         
               Portugalska
            
            
               3 dovoljenja
            
         
               Kategorija 9: zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov
            
            
               22 dovoljenj za zgornjo mejo 440 000 ton
            
            
               Nizozemska
            
            
               190 000 ton
            
         
               Litva
            
            
               120 500 ton
            
         
               Latvija
            
            
               73 500 ton
            
         
               Nemčija
            
            
               20 000 ton
            
         
               Združeno kraljestvo
            
            
               10 000 ton
            
         
               Portugalska
            
            
               6 000 ton
            
         
               Francija
            
            
               10 000 ton
            
         
               Poljska
            
            
               10 000 ton
            
         
               Kategorija 10: ribolov rakovic
            
            
               300 BT
            
            
               Španija
            
            
               300 BT
            
         
               Kategorija 11: plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov, namenjen za prodajo svežih rib
            
            
               15 000 BT na mesec na podlagi letnega povprečja
            
            
                
            
            
                
            
         2.   Na podlagi določb Protokola se neuporabljene ribolovne možnosti iz kategorije 11 (plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov, namenjen za prodajo svežih rib) lahko uporabijo za kategorijo 9 (zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov), in sicer največ 25 dovoljenj na mesec.
   3.   Če pri kategoriji 9 (zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov) prošnje za dovoljenja presežejo največje dovoljeno število v posameznem referenčnem obdobju, Komisija prednostno posreduje prošnje plovil, ki so v zadnjih desetih mesecih pred vložitvijo prošnje za dovoljenje dovoljenja največ uporabljala.
   4.   Pri kategoriji 11 (plovila z vlečno mrežo za pelagični ribolov, namenjen za prodajo svežih rib) Komisija posreduje prošnje za dovoljenja po prejemu letnega ribolovnega načrta, v katerem so podrobno navedene prošnje po posameznih plovilih (z navedbo števila BT, določenih za vsak mesec dejavnosti in za vse mesece v letu) in ki se Komisiji pošlje najpozneje do 1. marca leta, za katero se bo ribolovni načrt uporabljal.
   Če prošnje presežejo letno povprečje 15 000 BT na mesec, se dovoljenja dodelijo na podlagi tabele prošenj in ribolovnih načrtov iz prvega pododstavka.
   5.   Upravljanje ribolovnih možnosti se izvaja v popolni skladnosti s členom 20 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (2).
   Če prošnje za dovoljenja v teh državah članicah ne izčrpajo vseh ribolovnih možnosti, določenih v Protokolu, lahko Komisija upošteva prošnje za dovoljenja katere koli druge države članice.
   Člen 3
   Države članice, katerih plovila lovijo v okviru Sporazuma o partnerstvu, Komisijo v skladu s podrobnimi pravili iz Uredbe Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah (3) obvestijo o količinah ulova posameznega staleža, ujetih v mavretanski ribolovni coni.
   Člen 4
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma o partnerstvu, ki je za Skupnost zavezujoč (4).
   Člen 5
   Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 30. novembra 2006
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         L. HYSSÄLÄ
      
   
   
      (1)  Mnenje z dne 16. novembra 2006 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
   
      (2)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
   
      (3)  UL L 73, 15.3.2001, str. 8.
   
      (4)  Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma o partnerstvu.
    ---documentbreak--- 
   
               8.12.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 343/4
            
         SPORAZUM
   med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju
   EVROPSKA SKUPNOST,
   v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,
   in
   ISLAMSKA REPUBLIKA MAVRETANIJA,
   v nadaljnjem besedilu „Mavretanija“,
   v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –
   UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje med Skupnostjo in Mavretanijo, zlasti v okviru Sporazuma iz Cotonouja o vzpostavitvi tesnega sodelovanja med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Mavretanijo na drugi strani, ter njuno skupno željo po okrepitvi tega sodelovanja,
   OB SKLICEVANJU, da sta Skupnost in Mavretanija podpisnici Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu in da je Mavretanija skladno s to konvencijo uvedla izključno ekonomsko cono, ki sega 200 navtičnih milj od njenih obal in v kateri Mavretanija uveljavlja svoje suverene pravice pri raziskovanju, ohranjanju in upravljanju virov te cone,
   ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta, zlasti na podlagi načel iz Kodeksa vedenja za odgovorno ribištvo, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995, pri uvedbi odgovornega ribolova za zagotovitev dolgoročnega ohranjanja in trajnostnega izkoriščanja živih morskih virov, in zlasti z okrepitvijo sistema nadzora nad vsemi ribolovnimi dejavnostmi za zagotovitev učinkovitosti ukrepov razvoja in ohranjanja teh virov ter varstva morskega okolja,
   V PREPRIČANJU, da bo izpolnitev njunih gospodarskih in socialnih ciljev na področju ribištva pospeševalo tesno sodelovanje na znanstvenem in tehničnem področju tega sektorja, in sicer pod pogoji, ki zagotavljajo ohranjanje in smotrno izkoriščanje ribolovnih virov,
   V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov, ne glede na to, ali se izvajajo skupaj ali posamično,
   ODLOČENI, da za dosego teh ciljev v okviru sektorske ribiške politike Mavretanije pomagata pri spodbujanju razvoja partnerstva in tako zlasti določita najprimernejša sredstva, ki bodo zagotavljala učinkovito izvajanje te politike in vključitev gospodarskih subjektov in civilne družbe v ta proces,
   V ŽELJI, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v mavretanskih ribolovnih conah, in tiste, ki bodo zagotovili podporo Skupnosti za uvedbo odgovornega ribolova v teh ribolovnih conah,
   ZAVEDAJOČ SE vloge, ki jo imajo sektor morskega ribolova in z njim povezane industrije pri gospodarskem in družbenem razvoju Mavretanije in nekaterih regij Skupnosti,
   TRDNO ODLOČENI, da si bosta prizadevali za tesnejše gospodarsko sodelovanje v ribiški industriji in z njo povezanih dejavnostih z ustanovitvijo in razvijanjem naložb, ki bodo vključevale podjetja obeh pogodbenic –
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   Predmet
   Ta sporazum določa načela, predpise in postopke, ki urejajo:
   
               —
            
            
               gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za spodbujanje odgovornega ribolova v mavretanskih ribolovnih conah za zagotovitev ohranjanja in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov ter za razvoj mavretanskega ribiškega sektorja,
            
         
               —
            
            
               pogoje za dostop ribiških plovil Skupnosti do mavretanskih ribolovnih con,
            
         
               —
            
            
               podrobna pravila za nadzor ribolova v mavretanskih ribolovnih conah za zagotovitev skladnosti z zgoraj navedenimi pogoji, učinkovitosti ukrepov za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov ter preprečevanja nezakonitega, neprijavljenega in s predpisi neurejenega ribolova,
            
         
               —
            
            
               partnerstvo med podjetji, katerega cilj je razvoj gospodarskih in z gospodarstvom povezanih dejavnosti v ribiškem sektorju v skupnem interesu,
            
         
               —
            
            
               pogoje iztovarjanja in pretovarjanja ulova iz mavretanskih ribolovnih con,
            
         
               —
            
            
               pogoje vkrcanja mornarjev na plovila Skupnosti, ki na podlagi tega sporazuma lovijo v mavretanskih ribolovnih conah.
            
         Člen 2
   Opredelitev pojmov
   V tem sporazumu, Protokolu in prilogah:
   
               (a)
            
            
               „mavretanske ribolovne cone“ pomenijo vode, ki so pod suverenostjo ali jurisdikcijo Islamske republike Mavretanije. Ribolovna dejavnost plovil Skupnosti, predvidena v tem sporazumu, se izvaja izključno v conah, kjer je ribolov dovoljen z mavretansko zakonodajo;
            
         
               (b)
            
            
               „ministrstvo“ pomeni Ministrstvo za ribištvo in pomorsko gospodarstvo Mavretanije;
            
         
               (c)
            
            
               „organi Skupnosti“ pomenijo Evropsko komisijo;
            
         
               (d)
            
            
               „plovilo Skupnosti“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti in je registrirano v Skupnosti;
            
         
               (e)
            
            
               „skupni odbor“ pomeni odbor, sestavljen iz predstavnikov Skupnosti in Mavretanije, katerih naloge so opisane v členu 10 tega sporazuma;
            
         
               (f)
            
            
               „nadzorni organ“ pomeni Urad za spremljanje ribolova in nadzor na morju (DSPCM);
            
         
               (g)
            
            
               „Delegacija“ pomeni Delegacijo Evropske komisije v Mavretaniji;
            
         
               (h)
            
            
               „mornarji“ pomenijo vse člane osebja na krovu, ki sestavljajo posadko, ne glede na njihovo kvalifikacijo (častniki, tehniki, delovodje, mornarji).
            
         Člen 3
   Načela in cilji, v skladu s katerimi se izvaja ta sporazum
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v mavretanskih ribolovnih conah po načelih nediskriminacije med različnimi ribiškimi flotami v teh ribolovnih conah.
   2.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta uvedli načeli dialoga in predhodnega medsebojnega posvetovanja, zlasti na ravni izvajanja sektorske ribiške politike na eni strani ter politik in ukrepov Skupnosti, ki bi lahko vplivali na ribiški sektor Mavretanije, na drugi strani.
   3.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega okoljskega, gospodarskega in družbenega upravljanja.
   4.   Pogodbenici sodelujeta tudi pri izvajanju predhodnih, sprotnih in naknadnih ocen ukrepov, programov in dejavnosti za izvajanje določb tega sporazuma.
   5.   Zaposlovanje mavretanskih mornarjev na plovilih Skupnosti ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se v celoti uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
   Člen 4
   Sodelovanje na področju znanosti
   1.   Med trajanjem sporazuma Skupnost in Mavretanija sodelujeta pri spremljanju nekaterih vprašanj, povezanih z razvojem stanja virov v mavretanskih ribolovnih conah. V ta namen se ustanovi skupni neodvisni znanstveni odbor, v katerega se na podlagi soglasja pogodbenic lahko povabi zunanje znanstvenike. Podrobna pravila delovanja skupnega znanstvenega odbora, ki se bo sestajal najmanj enkrat na leto, se sporazumno določijo pred začetkom veljavnosti tega sporazuma.
   2.   Na podlagi rezultatov dela skupnega znanstvenega odbora in najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici medsebojno posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 10 ter po potrebi in sporazumno sprejmeta ukrepe za trajnostno upravljanje ribolovnih virov.
   3.   Pogodbenici se obvezujeta, da se bosta medsebojno posvetovali neposredno ali v okviru pristojnih mednarodnih organizacij, da bi zagotovili upravljanje in ohranjanje živih virov ter sodelovali v ustreznih znanstvenih raziskavah.
   Člen 5
   Dostop plovil Skupnosti do mavretanskih ribolovnih con
   1.   Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, veljajo zakoni in predpisi Mavretanije. Ministrstvo obvesti Skupnost o vseh spremembah navedene zakonodaje. Brez poseganja v določbe, ki bi jih pogodbenici lahko sklenili med seboj, morajo plovila Skupnosti takšno spremembo predpisov upoštevati v enem mesecu po njeni objavi.
   2.   Mavretanija se obvezuje, da bo plovilom Skupnosti omogočila izvajanje ribolovnih dejavnosti v svojih ribolovnih conah v skladu s tem sporazumom, vključno s Protokolom in prilogami.
   3.   Mavretanija skrbi za učinkovito izvajanje določb za nadzor ribolova, ki so določene v Protokolu. Plovila Skupnosti sodelujejo z mavretanskimi organi, pristojnimi za izvajanje tega nadzora.
   4.   Skupnost se obvezuje, da bo sprejela vse ustrezne določbe za zagotovitev, da so njena plovila v skladu z določbami tega sporazuma in mavretansko zakonodajo, ki ureja ribolov v vodah pod jurisdikcijo Mavretanije, v skladu s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu.
   Člen 6
   Pogoji za izvajanje ribolova
   1.   Plovila Skupnosti lahko ribolovne dejavnosti v mavretanskih ribolovnih conah izvajajo samo, če imajo dovoljenje za ribolov, ki je bilo izdano v skladu s tem sporazumom. Plovila Skupnosti lahko ribolovne dejavnosti izvajajo le z dovoljenjem, ki ga pristojni organi Mavretanije izdajo na zahtevo pristojnih organov Skupnosti. Podrobna pravila za izdajo dovoljenj, plačilo pristojbin in prispevkov za kritje stroškov znanstvenih opazovalcev ter vsi drugi pogoji za izvajanje ribolova plovil Skupnosti v mavretanskih ribolovnih conah so določeni v prilogah.
   2.   Za ribolovne kategorije, ki niso navedene v veljavnem Protokolu, in raziskovalni ribolov lahko dovoljenja plovilom Skupnosti izda ministrstvo. Vendar pa je odobritev teh dovoljenj še naprej odvisna od pozitivnega mnenja obeh pogodbenic.
   3.   Ribolovne možnosti, ki jih Mavretanija dodeli plovilom Skupnosti v mavretanskih ribolovnih conah, in finančni prispevek iz člena 7 tega sporazuma so določeni v Protokolu k temu sporazumu.
   4.   Pogodbenici z ustreznim upravnim sodelovanjem med svojimi pristojnimi organi zagotavljata dobro izvajanje teh pogojev in podrobnih pravil.
   Člen 7
   Finančni prispevek
   1.   Skupnost dodeli Mavretaniji finančni prispevek v skladu s pogoji, določenimi v Protokolu in prilogah. Navedeni prispevek sestavljata dva elementa:
   
               (a)
            
            
               finančni prispevek za dostop plovil Skupnosti do mavretanskih ribolovnih con in brez poseganja v pristojbine, ki jih morajo plovila Skupnosti plačati za pridobitev dovoljenj;
            
         
               (b)
            
            
               finančna podpora Skupnosti za izvajanje nacionalne ribiške politike, ki temelji na odgovornem ribolovu in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v mavretanskih vodah.
            
         2.   Finančna podpora iz odstavka 1(b) zgoraj se določi sporazumno in v skladu z določbami Protokola glede na cilje, za katere sta pogodbenici določili, da jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike v Mavretaniji.
   3.   Finančni prispevek Skupnosti se izplača vsako leto v skladu s podrobnimi pravili, določenimi v Protokolu, ter ob upoštevanju določb tega sporazuma in Protokola o morebitni spremembi njegovega zneska zaradi:
   
               (a)
            
            
               neobičajnih okoliščin;
            
         
               (b)
            
            
               sporazumnega zmanjšanja ribolovnih možnosti za plovila Skupnosti zaradi upravljanja zadevnih staležev, če je to potrebno za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja;
            
         
               (c)
            
            
               sporazumnega povečanja ribolovnih možnosti za plovila Skupnosti, če najboljše razpoložljivo znanstveno mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča;
            
         
               (d)
            
            
               odpovedi tega sporazuma v skladu z določbami člena 14 Sporazuma;
            
         
               (e)
            
            
               prekinitve izvajanja tega sporazuma v skladu z določbami člena 15 Sporazuma ali Protokola;
            
         Člen 8
   Spodbujanje sodelovanja med gospodarskimi subjekti
   1.   Pogodbenici spodbujata gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju in z njim povezanih sektorjih. Med seboj se posvetujeta za uskladitev različnih ukrepov, ki se lahko sprejmejo v ta namen.
   2.   Pogodbenici spodbujata izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodju, metodah konzerviranja ter postopkih predelave ribiških proizvodov.
   3.   Pogodbenici si prizadevata ustvariti ugodne pogoje za krepitev odnosov med njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju, in sicer s spodbujanjem vzpostavitve okolja, naklonjenega razvijanju poslovanja in naložb.
   4.   Pogodbenici zlasti spodbujata naložbe, ki so v obojestranskem interesu, ob upoštevanju mavretanske zakonodaje in zakonodaje Skupnosti.
   Člen 9
   Upravno sodelovanje
   Pogodbenici skrbita za zagotovitev učinkovitosti ukrepov razvoja in ohranjanja ribolovnih virov tako, da:
   
               —
            
            
               vsaka v okviru svojih pristojnosti razvijata upravno sodelovanje za zagotovitev, da njuna plovila upoštevajo določbe tega sporazuma in mavretansko zakonodajo o morskem ribolovu,
            
         
               —
            
            
               sodelujeta pri preprečevanju in boju proti nezakonitemu ribolovu, zlasti z izmenjavo informacij in s tesnim upravnim sodelovanjem.
            
         Člen 10
   Skupni odbor
   1.   Ustanovi se skupni odbor, sestavljen iz predstavnikov obeh pogodbenic, ki je odgovoren za nadzor izvajanja tega sporazuma. Skupni odbor opravlja tudi naslednje naloge:
   
               (a)
            
            
               spremlja izpolnjevanje, razlago in dobro izvajanje Sporazuma ter reševanje sporov;
            
         
               (b)
            
            
               zagotavlja spremljanje in ocenjuje izvajanje prispevka Sporazuma o partnerstvu k izvajanju sektorske ribiške politike Mavretanije;
            
         
               (c)
            
            
               zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa na področju ribolova;
            
         
               (d)
            
            
               deluje kot forum za mirno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali izvajanja Sporazuma;
            
         
               (e)
            
            
               kjer je potrebno, ponovno ovrednoti stopnjo ribolovnih možnosti in, posledično, finančnega prispevka;
            
         
               (f)
            
            
               katero koli drugo nalogo, ki jo pogodbenici določita sporazumno, tudi na področjih boja proti nezakonitemu ribolovu in upravnega sodelovanja;
            
         
               (g)
            
            
               določi praktična pravila upravnega sodelovanja iz člena 9 tega sporazuma;
            
         
               (h)
            
            
               spremlja in ocenjuje sodelovanje med gospodarskimi subjekti, kot je določeno v členu 8 tega sporazuma, ter po potrebi predlaga načine in sredstva za njegovo spodbujanje.
            
         2.   Skupni odbor se sestane vsaj enkrat na leto, izmenično v Mavretaniji in Skupnosti, predseduje pa mu pogodbenica, ki je gostiteljica zasedanja. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izredno zasedanje.
   Člen 11
   Teritorialna uporaba
   Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti in v skladu s pogoji, opredeljenimi v tej pogodbi, na drugi strani pa na ozemlju Mavretanije in v vodah pod mavretansko jurisdikcijo.
   Člen 12
   Trajanje
   Ta sporazum se uporablja v obdobju šestih let od dneva začetka veljavnosti in ga je mogoče podaljšati za enaka obdobja, razen v primeru odpovedi v skladu s členom 14.
   Člen 13
   Reševanje sporov
   Pogodbenici se posvetujeta v primeru sporov glede razlage ali uporabe tega sporazuma.
   Člen 14
   Odpoved
   1.   Ta sporazum lahko vsaka izmed pogodbenic odpove v primeru resnih okoliščin, kot so zmanjšanje zadevnega staleža, ugotovljeno znižanje ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti plovil Skupnosti ali neupoštevanje obvez, ki sta jih pogodbenici sprejeli glede preprečevanja nezakonitega, neprijavljenega in s predpisi neurejenega ribolova.
   2.   Zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri odpovedati Sporazum vsaj šest mesecev pred dnevom izteka pravega obdobja oziroma vsakega nadaljnjega obdobja veljavnosti.
   3.   Če se pošlje uradno obvestilo iz odstavka 2, pogodbenici skličeta posvetovanja.
   4.   Finančni prispevek iz člena 7 za leto, v katerem začne učinkovati odpoved, se zmanjša pro rata temporis.
   Člen 15
   Odložitev uporabe
   1.   Uporaba tega sporazuma se lahko odloži na pobudo ene od pogodbenic v primeru resnega nesoglasja glede uporabe določb tega sporazuma. V primeru odložitve uporabe zadevna pogodbenica pošlje pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece, preden naj bi taka odložitev uporabe začela učinkovati. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici skličeta posvetovanja za sporazumno rešitev spora.
   2.   Finančni prispevek iz člena 7 se zmanjša pro rata temporis s trajanjem odložitve uporabe, brez poseganja v določbe iz člena 7(4) Protokola.
   Člen 16
   Protokol in priloge
   Protokol, njegove priloge in dodatki so sestavni del tega sporazuma.
   Člen 17
   Končne določbe – Jezik in začetek veljavnosti
   Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna, in začne veljati na dan, ko se pogodbenici uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.
   PROTOKOL
   o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo o partnerstvu v ribiškem sektorju
   Člen 1
   Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
   1.   Za obdobje dveh let od 1. avgusta 2006 so ribolovne možnosti, odobrene v skladu s členoma 5 in 6 Sporazuma, določene v tabeli, priloženi temu protokolu. Te možnosti so del skupnega ribolovnega napora, povzetega v Prilogi III, ki so ga mavretanski organi določili na podlagi razpoložljivih znanstvenih mnenj in se redno posodablja.
   2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4 in 5 tega protokola.
   3.   V skladu s členom 6 Sporazuma lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske skupnosti, izvajajo ribolovne dejavnosti v mavretanskih ribolovnih conah le, če imajo dovoljenje za ribolov, izdano na podlagi tega protokola in pod pogoji, določenimi v prilogah k temu protokolu.
   Člen 2
   Finančni prispevek – Načini plačevanja
   1.   Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma znaša 86 milijonov EUR na leto (1). Od tega zneska Mavretanija skupno 11 milijonov EUR na leto nameni finančni podpori za izvajanje nacionalne ribiške politike, kot je določeno v členu 7(1)(b) Sporazuma, od teh pa 1 milijon EUR za podporo nacionalnemu parku Banc d'Arguin (PBNA), in sicer za obdobje iz člena 1.
   2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4, 5, 6, 7, 9, 10 in 13 tega protokola.
   3.   Skupnost finančni prispevek plača najpozneje 31. decembra 2006 za prvo leto in najpozneje 1. avgusta za naslednja leta.
   4.   Finančni prispevek se plača na enotni zakladniški račun Islamske republike Mavretanije, odprt pri Centralni banki Mavretanije, katerega podatke sporoči ministrstvo.
   5.   Ob upoštevanju določb člena 6 tega protokola se o proračunski uporabi tega prispevka in podpore za PNBA odloča v okviru zakona o javnih financah Mavretanije in v skladu s tem je v izključni pristojnosti mavretanske države.
   Člen 3
   Sodelovanje na področju znanosti
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v mavretanskih ribolovnih conah po načelih trajnostnega upravljanja.
   2.   V obdobju veljavnosti tega protokola pogodbenici sodelujeta pri poglabljanju nekaterih vprašanj o razvoju stanja virov v mavretanskih ribolovnih conah; v ta namen je vsaj enkrat letno organizirano srečanje skupnega znanstvenega odbora v skladu s členom 4(1) Sporazuma. Na zahtevo ene od pogodbenic in na podlagi potrebe v okviru tega Sporazuma se lahko skličejo tudi druga srečanja skupnega znanstvenega odbora.
   3.   Na podlagi zaključkov dela skupnega znanstvenega odbora in najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici medsebojno posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma ter po potrebi in sporazumno sprejmeta ukrepe za trajnostno upravljanje ribolovnih virov.
   4.   Mandat skupnega znanstvenega odbora vključuje zlasti naslednje dejavnosti:
   
               (a)
            
            
               pripravo letnega znanstvenega poročila o ribolovu, ki ga ureja ta sporazum;
            
         
               (b)
            
            
               opredelitev in izvedbo letnega programa, v katerem se obravnavajo posebna znanstvena vprašanja in s katerim bi se lahko izboljšala razumevanje stanja virov in razvoj ekosistemov;
            
         
               (c)
            
            
               preučevanje znanstvenih vprašanj, ki se porajajo med izvajanjem tega Sporazuma, in sicer na podlagi postopka, soglasno odobrenega v odboru;
            
         
               (d)
            
            
               med drugim in po potrebi izvedbo odprav poskusnega ribolova, da se določijo ribolovne možnosti in možnosti izkoriščanja, ki zagotavljajo ohranitev virov in njihovega ekosistema.
            
         Člen 4
   Pregled ribolovnih možnosti
   1.   Ribolovne možnosti iz člena 1 tega protokola se lahko sporazumno povečajo, če na podlagi ugotovitev skupnega znanstvenega odbora iz člena 4(1) Sporazuma takšno povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju mavretanskih virov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) tega protokola poveča sorazmerno in pro rata temporis. Vendar pa skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost, ne sme preseči dvakratnega zneska iz člena 2(1) tega protokola, in mora biti še naprej sorazmeren s povečanjem ribolovnih možnosti.
   2.   Če pa pogodbenici sprejmeta ukrepe iz člena 3(3) tega protokola, katerih posledica je zmanjšanje ribolovnih možnosti iz člena 1 tega protokola, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Evropska skupnost lahko ta finančni prispevek brez poseganja v določbe člena 6 tega protokola opusti, če ni mogoče uporabiti ribolovnih možnosti iz tega protokola.
   3.   Pogodbenici lahko sporazumno prerazporedita ribolovne možnosti med različne vrste plovil, če so vse spremembe skladne z morebitnimi priporočili skupnega znanstvenega odbora glede upravljanja staležev, na katere bi takšna prerazporeditev lahko vplivala. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.
   4.   Pregled ribolovnih možnosti iz odstavkov 1, 2 in 3 zgoraj se določi sporazumno med obema pogodbenicama v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma.
   Člen 5
   Raziskovalni ribolov
   1.   Pogodbenici lahko na podlagi mnenja skupnega znanstvenega odbora iz člena 4 Sporazuma v mavretanskih ribolovnih conah izvajata raziskovalne ribolovne odprave. V ta namen se na zahtevo ene od pogodbenic posvetujeta in za vsak primer posebej določita nove vire, pogoje in druge ustrezne parametre.
   2.   Dovoljenja za raziskovalni ribolov se poskusno dodelijo za največ šest mesecev in v skladu z določbami člena 6(2) Sporazuma. Zanje je treba plačati pristojbino.
   3.   Kadar pogodbenici ugotovita, da je raziskovalna odprava dala pozitivne rezultate, se ob spoštovanju ohranjanja ekosistemov in živih morskih virov plovilom Skupnosti lahko dodelijo nove ribolovne možnosti, in sicer na podlagi posvetovalnega postopka iz člena 4 tega protokola, do prenehanja veljavnosti Protokola in glede na dovoljeni ribolovni napor. Finančni prispevek se poveča v skladu z določbami člena 4.
   4.   Raziskovalni ribolov se izvaja v tesnem sodelovanju z Mavretanskim inštitutom za raziskave v oceanografiji in ribištvu (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches – IMROP). V ta namen IMROP določi sestavo skupine raziskovalcev in opazovalcev, ki se vkrca na krov in katere stroške krije lastnik plovila. Podatki, pridobljeni med raziskovalnim ribolovom, se vključijo v poročilo IMROP, ki se pošlje ministrstvu.
   5.   Ulov med raziskovalnim ribolovom je last lastnika plovila. Ulov vrst, katerih velikost je drugačna od predpisane, in vrst, katerih ribolova, obdržanja na krovu in prodaje mavretanska zakonodaja ne dovoljuje, je prepovedan.
   6.   Razen če pogodbenici sporazumno ne določita drugače, plovila, ki lovijo v okviru raziskovalnega ribolova, iztovorijo ves svoj ulov v Mavretaniji.
   Člen 6
   Prispevek Sporazuma o partnerstvu k izvajanju sektorske ribiške politike Mavretanije
   1.   Finančna podpora iz člena 7(1)(b) Sporazuma znaša v skladu s členom 2(1) tega protokola 11 milijonov EUR na leto. Ta finančna podpora prispeva k razvoju in izvajanju Nacionalne strategije trajnostnega razvoja ribištva in pomorskega gospodarstva Mavretanije za uvedbo trajnostnega in odgovornega ribištva v njenih vodah, zlasti na področjih pomoči, naštetih v odstavku 3 spodaj in podrobno opisanih v Prilogi IV, in v PNBA.
   2.   Za upravljanje zneska, ki ustreza finančni podpori iz odstavka 1 zgoraj, je odgovorna Mavretanija, to upravljanje pa temelji na ciljih, ki jih sporazumno opredelita pogodbenici, in programih za njihovo uresničitev.
   3.   Brez poseganja v opredelitev teh ciljev s strani pogodbenic in v skladu s prednostnimi nalogami iz Nacionalne strategije trajnostnega razvoja ribištva in pomorskega gospodarstva Mavretanije ter za zagotovitev trajnostnega in odgovornega upravljanja sektorja se pogodbenici dogovorita, da se bosta osredotočili na naslednja področja pomoči:
   
               (a)
            
            
               kar zadeva izboljšanje upravljanja na področju ribištva:
               
                           —
                        
                        
                           podpora obvladljivemu razvoju malega priobalnega in priobalnega ribolova, zlasti z vzpostavitvijo, spremljanjem in vrednotenjem načrtov o razvoju ribištva,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           programi za poglabljanje znanja na področju ribištva,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           podpora za upravljanje ribolovnega napora,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ustanovitev ustreznih laboratorijev v okviru Mavretanskega inštituta za raziskave v oceanografiji in ribištvu (IMROP), posodobitev njihove opreme in razvoj sistemov za informatizacijo in statistične analize;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               na ravni pospeševanja procesa vključevanja ribiškega sektorja v mavretansko nacionalno gospodarstvo:
               
                           —
                        
                        
                           razvoj infrastrukture, zlasti pristaniške, z naložbenimi programi, kot je obnova pristanišča Nouadhibou in ribiške tržnice v Nouakchottu za iztovarjanje ulova pri malem priobalnem ribolovu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ukrepi finančne podpore za prestrukturiranje mavretanske industrijske flote,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uvedba programa posodobitve flote za mali priobalni ribolov za zagotovitev spoštovanja higienskih in varnostnih standardov, ki obsega pobude, kot sta pravočasna zamenjava lesenih pirog s pirogami iz primernejših materialov, tudi s pripomočki za shranjevanje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uvedba programov podpore in naložb za izboljšanje pomorskega nadzora, kot sta namestitev pristajalnih pontonov v pristaniščih za nadzorni organ in IMROP in uvedba programa usposabljanja, namenjenega nadzornim tehnikam in tehnologijam, zlasti tehnologijam VMS,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izvajanje programov in pobud za zagotovitev promocije ribiških proizvodov, zlasti z ukrepi za izboljšanje zdravstvenih in fitosanitarnih pogojev za iztovorjene in predelane proizvode;
                        
                     
         
               (c)
            
            
               na ravni povečanja zmogljivosti v sektorju in izboljšanja upravljanja:
               
                           —
                        
                        
                           uvedba programa usposabljanja in podpore za izboljšanje varnosti na morju ter reševanja, zlasti za floto za mali priobalni ribolov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uvedba programov podpore za tehnične službe Ministrstva za ribištvo in pomorsko gospodarstvo, ki so vključene v upravljanje sektorja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uvedba načrta ukrepov za izboljšanje učinkovitosti služb, ki sodelujejo pri upravljanju sektorja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           vzpostavitev in okrepitev sistema za upravljanje dovoljenj in spremljanje plovil.
                        
                     
         Člen 7
   Podrobna pravila izvajanja podpore za sektorsko ribiško politiko Mavretanije
   1.   Brez poseganja v določbe iz člena 6(3) tega protokola se Evropska skupnost in ministrstvo v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma, na podlagi smernic, določenih v Prilogi IV, in po začetku veljavnosti Protokola dogovorita o:
   
               (a)
            
            
               letnih in večletnih smernicah za izvajanje prednostnih nalog mavretanske ribiške politike, katere cilj je vzpostavitev trajnostnega in odgovornega ribolova in zlasti tistih iz člena 6(3) tega protokola;
            
         
               (b)
            
            
               letnih in večletnih ciljih, ki jih je treba doseči, ter merilih in kazalnikih za vsakoletno vrednotenje dobljenih rezultatov.
            
         2.   Vse spremembe teh smernic, ciljev ter meril in kazalnikov za vrednotenje morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.
   3.   Za prvo leto veljavnosti tega protokola mora Mavretanija Skupnost o dodelitvi finančne podpore iz člena 6(1) tega protokola obvestiti ob odobritvi smernic, ciljev ter meril in kazalnikov vrednotenja v okviru skupnega odbora. V vsakem naslednjem letu ministrstvo obvesti Evropsko skupnost o tej dodelitvi najpozneje do 30. septembra predhodnega leta.
   4.   Najpozneje tri mesece po datumu obletnice začetka uporabe tega protokola ministrstvo predloži Delegaciji letno poročilo o izvajanju doseženih rezultatih in morebitnih težavah.
   Komisija si pridržuje pravico, da lahko od mavretanskih organov zahteva katere koli dodatne informacije v zvezi s temi rezultati, ki jih potrebuje za začetek posvetovanj z mavretanskimi organi v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma, da bi sprejeli popravne ukrepe, na podlagi katerih bi se zastavljeni cilji lahko dosegli.
   Člen 8
   Gospodarsko povezovanje gospodarskih subjektov Skupnosti v ribiškem sektorju Mavretanije
   1.   Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali gospodarsko povezovanje gospodarskih subjektov Skupnosti v celotni mavretanski ribiški industriji.
   2.   Da bi razvili industrijo svežih rib, Mavretanija gospodarskim subjektom Skupnosti, ki iztovarjajo v mavretanskih pristaniščih (zlasti za prodajo lokalnim industrijam, predelavo v Mavretaniji v izdelke večje vrednosti s strani teh subjektov ali pošiljanje ulova iz mavretanskih ribolovnih con po kopnem), dodeli kot spodbudo znižanje zneska pristojbin v skladu z določbami Priloge I k temu protokolu in mavretansko zakonodajo na tem področju.
   3.   Pogodbenici se odločita tudi za ustanovitev posvetovalne skupine, da bi opredelili ovire in priložnosti ali možnosti za podporo neposrednim naložbam Skupnosti v ribiško industrijo v Mavretaniji ter ukrepe, s katerimi bi lahko omilili pogoje, ki urejajo te naložbe.
   Člen 9
   Spori – Začasna prekinitev uporabe Protokola
   1.   Vsak spor med pogodbenicama glede razlage določb tega protokola in njegovih prilog ter glede njihove uporabe se rešuje s posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
   2.   Uporaba Protokola se lahko začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic, če se meni, da je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru skupnega odbora iz odstavka 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.
   3.   Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna prekinitev začela veljati.
   4.   Ne glede na postopek začasne prekinitve iz odstavkov 1, 2 in 3 si Skupnost pridržuje pravico, da takoj prekine uporabo Protokola, če Mavretanija ne spoštuje sprejetih obveznosti glede izvajanja svoje sektorske ribiške politike. Mavretanski organi bodo nemudoma obveščeni o takšni začasni prekinitvi.
   5.   V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanje in skušata doseči sporazumno rešitev spora. Če spor sporazumno rešita, se Protokol znova začne uporabljati in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
   Člen 10
   Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanja
   Če Evropska skupnost ne izvede plačil iz člena 2 tega protokola, se uporaba protokola v skladu z določbami člena 4 tega protokola lahko začasno prekine pod naslednjimi pogoji:
   
               (a)
            
            
               Ministrstvo obvesti Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 30 delovnih dneh od prejema obvestila.
            
         
               (b)
            
            
               Če plačila niso izvedena in če upravičeni razlogi za neplačevanje niso navedeni v roku iz odstavka (a) zgoraj, imajo pristojni organi Mavretanije pravico začasno prekiniti uporabo tega protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo.
            
         
               (c)
            
            
               Protokol se znova začne uporabljati takoj, ko so zadevna plačila izvedena.
            
         Člen 11
   Veljavne določbe nacionalne zakonodaje
   Dejavnosti plovil, ki delujejo na podlagi tega protokola in njegovih prilog, zlasti iztovarjanje, pretovarjanje, uporaba pristaniških storitev, nakup opreme ali katere koli druge dejavnosti, brez poseganja v določbe Sporazuma urejajo zakoni in predpisi, ki veljajo v Mavretaniji.
   Člen 12
   Trajanje
   Ta protokol in njegove priloge se uporabljajo za obdobje dveh let od 1. avgusta 2006; na podlagi tihega soglasja pogodbenic se lahko dvakrat podaljšajo za obdobje dveh let, razen če se odpovejo v skladu s členom 13.
   Člen 13
   Odpoved
   1.   V primeru odpovedi Protokola zadevna pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega dodatnega obdobja.
   2.   Če se pošlje uradno obvestilo iz prejšnjega odstavka, pogodbenici skličeta posvetovanja.
   Člen 14
   Začetek veljavnosti
   Ta protokol in njegove priloge začnejo veljati na dan začetka veljavnosti Sporazuma.
   
      (1)  K temu znesku se prišteje znesek prispevkov, ki jih plačajo lastniki plovil in so določeni v poglavju III Priloge I ter jih Mavretanija neposredno prejme na račun, naveden v poglavju IV Priloge I. Ta znesek je ocenjen na 22 milijonov EUR letno.