CELEX: 32005D0613
Language: lt
Date: 1121644800000
Title: 2005/613/EB: 2005 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimas, dėl įsipareigojimo pasiūlymo dėl antidempingo procedūros, taikomos poliesterių štapelio pluoštų, kurių kilmės šalis, inter alia, yra Saudo Arabija, importui, priėmimo

13.8.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 211/20
            
         
      KOMISIJOS SPRENDIMAS
   
   2005 m. liepos 18 d.
   dėl įsipareigojimo pasiūlymo dėl antidempingo procedūros, taikomos poliesterių štapelio pluoštų, kurių kilmės šalis, inter alia, yra Saudo Arabija, importui, priėmimo
   (2005/613/EB)
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 9 straipsnius,
   pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   A.   PROCEDŪRA
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 428/2005 (2) (toliau – galutinis reglamentas) Taryba įvedė importuojamiems poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys – Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija, galutinį antidempingo muitą, iš dalies pakeitė galiojantį galutinį antidempingo muitą tokioms importuojamoms prekėms, kurių kilmės šalis yra Korėjos Respublika, ir nutraukė antidempingo procedūrą dėl tokių prekių, kurių kilmės šalis yra Taivanis, importo.
            
         
               (2)
            
            
               Paskelbus galutines išvadas, iki nustatytos galutinės datos Saudi Basic Industries Corporation (Sabic) savo ir susijusių bendrovių, įskaitant svarstomosios prekės susijusį gamintoją Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), vardu Komisijos tarnyboms pateikė įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą ir persvarstytą pasiūlymą. Šis pasiūlymas dėl įsipareigojimo nebuvo priimtas dėl galutinio reglamento 292 konstatuojamojoje dalyje nustatytų priežasčių. Ypač pradžioje Sabic siūlytos minimalios kainos nepanaikino žalingo dempingo poveikio. Be to, šios bendrovės pardavimo struktūra Bendrijoje neleido veiksmingai stebėti šio įsipareigojimo.
            
         
               (3)
            
            
               Po tolesnių Sabic ir Komisijos tarnybų atstovų susitikimų įsipareigojimo pasiūlymas buvo iš esmės persvarstytas siekiant įveikti minėtas problemas. Persvarstytu pasiūlymu buvo ne tik pašalintas žalingas dempingo poveikis, bet ir iki patenkinamo lygio sumažinta kryžminės kompensacijos už kitas prekes pažeidimo rizika. Be to, bendrovė iš dalies pakeitė savo prekybos kanalus Bendrijoje, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti šį įsipareigojimą.
            
         
               (4)
            
            
               Prieš paskelbiant galutines išvadas, Sabic pateikė galutinį priimtiną įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą, tačiau šis pasiūlymas buvo gautas paskutiniame procedūrų etape, todėl šio pasiūlymo priėmimo buvo neįmanoma įtraukti administracine tvarka į galutinį reglamentą.
            
         
               (5)
            
            
               Bendrijos pramonė buvo informuota apie šį persvarstytą pasiūlymą, ir ji tvirtino, kad įsipareigojimo dėl kainos priėmimas sudarytų galimybes tokiam importui ir toliau daryti didelę žalą Europos gamintojams dėl ciklinio poliesterių štapelio pluoštų kainų nustatymo.
            
         
               (6)
            
            
               Šiuo atžvilgiu reikėtų pabrėžti, kad pateiktame galutiniame pasiūlyme numatomas PŠP minimalių kainų indeksavimas pagal šios prekės žaliavos, t. y. PTA ir MEG viešą tarptautinį kotiravimą. Todėl ciklinis PŠP kainų pobūdis, kuris iš esmės atspindi šios prekės žaliavos kainų pokyčius, sprendžiamas tokiu būdu, kai pagrįstai pašalinama žalingo dempingo toliau keliama rizika.
            
         
               (7)
            
            
               Pagaliau įsipareigojimo pasiūlyme taip pat numatomas ir ataskaitų teikimas apie su Sabic susijusių užsakovų kitų nei PŠP prekių pardavimą tiems patiems klientams Bendrijoje. Todėl kryžminės kompensacijos už kitas prekes rizika yra didžia dalimi pašalinta.
            
         
               (8)
            
            
               Taigi nė vienas Bendrijos pramonės pateiktas argumentas nepakeičia Komisijos išvados, kad Sabic įsipareigojimo pasiūlymu pašalinamas dempingo žalingas poveikis ir iki patenkinamo lygio sumažinama kryžminės kompensacijos už kitas prekes pažeidimo rizika.
            
         B.   ĮSIPAREIGOJIMAS
   
               (9)
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis Komisija mano, kad Sabic siūlomas įsipareigojimas, į kurį įtraukiamas minimalių kainų indeksavimas pagal šios prekės žaliavos viešąjį kotiravimą, gali būti priimtas, nes juo pašalinamas dempingo žalingas poveikis. Be to, bendrovė įsipareigojo reguliariai teikti išsamias ataskaitas Komisijai, kurios leis vykdyti veiksmingą monitoringą, ir įsipareigojimo pažeidimo rizika yra apribota,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Priimamas šių bendrovių siūlomas įsipareigojimas, susijęs su antidempingo procedūromis, taikomomis poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys yra Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija.
   
               Šalis
            
            
               Bendrovė
            
            
               TARIC papildomas kodas
            
         
               Saudo Arabija
            
            
               Gamina ir parduoda Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, arba gamina Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, ir parduoda Saudi Basic Industries Corporation (Sabic), Riyadh pirmajam užsakovui Bendrijoje, veikiančiam kaip importuotojas
            
            
               A671
            
         2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 18 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Peter MANDELSON
         
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
   
      (2)  OL L 71, 2005 3 17, p. 1.