CELEX: 32002L0036
Language: et
Date: 2002-04-29 00:00:00
Title: Komisjoni direktiiv 2002/36/EÜ, 29. aprill 2002, millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ (taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta) teatavaid lisasid

Tähtis õiguslik teade

|

32002L0036

Euroopa Liidu Teataja L 116 , 03/05/2002 Lk 0016 - 0026

		Komisjoni direktiiv 2002/36/EÜ,29. aprill 2002,millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ (taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta) teatavaid lisasidEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 8. mai 2002. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, [1] viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2002/28/EÜ, [2] eriti selle artikli 14 teise lõigu punkte c ja d,ning arvestades järgmist:(1) Tuleks võtta meetmed, et kaitsta ühendust kahjulike organismide Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, Anoplophora glabripennis (Motschulsky) ja Naupactus leucoloma Boheman eest, mida senini ei ole ühenduses teadaolevalt esinenud.(2) Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) suhtes praegu kohaldatavaid sätteid tuleks muuta, piirates nende kohaldamist Iirimaa ja Ühendkuningriigi (Põhja-Iirimaa) kaitstud aladega, kus on kindlaks tehtud, et kõnealust organismi ei esine.(3) Liriomyza huidobrensis (Blanchard) and Liriomyza trifolii (Burgess) peremeestaimede loetelu tuleks muuta, et võtta arvesse ajakohastatud teavet kõnealuste kahjulike organismide ja nende peremeestaimede vahelise seose kohta.(4) Kahjulike organismide Bemisia tabaci Genn., Liriomyza sativae (Blanchard), Amauromyza maculosa (Malloch), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess) ja Thrips palmi Karny kaupadel jätkuva esinemise tõttu tuleks parandada praegusi sätteid ühendusse kahjulike organismide sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, pidades silmas tõhusama kaitse tagamist.(5) Kõnealused parandatud kaitsemeetmed peaksid hõlmama taimepassi kasutamist ühendusest pärit taimede või taimsete saaduste puhul ning fütosanitaarsertifikaadi kasutamist kolmandatest riikidest pärit taimede või taimsete saaduste puhul.(6) Beet necrotic yellow vein viruse suhtes praegu kohaldatavaid sätteid tuleks muuta, et neis kajastuksid komisjoni töögrupi järeldused pärast asjakohasel ühenduses tunnustatud kaitstud alal kõnealuse kahjuliku organismiga seotud fütosanitaarohu hindamist.(7) Tilletia indica Mitra suhtes praegu kohaldatavaid sätteid tuleks muuta, et võtta arvesse ajakohastatud teavet kõnealuse kahjuliku organismi esinemise kohta Lõuna-Aafrikas.(8) Malta ja Küprose ekslik nimetamine muudeks kui Euroopa riikideks tuleks ära parandada direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jao punktis 34 ja V lisa B osa I jao punkti 7 alapunktis b.(9) Muudatused on kooskõlas asjaomaste liikmesriikide nõuetega.(10) Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ asjaomaseid lisasid vastavalt muuta.(11) Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 1Direktiivi 2000/29/EÜ I, II, IV ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.Artikkel 21. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid 1. aprilliks 2003. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile.Kui liikmesriigid võtavad vastu kõnealused meetmed, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.2. Liikmesriigid edastavad viivitamata komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti. Komisjon teavitab sellest teisi liikmesriike.Artikkel 3Käesolev direktiiv jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.Brüssel, 29. aprill 2002Komisjoni nimelkomisjoni liigeDavid Byrne[1] EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.[2] EÜT L 77, 20.3.2002, lk 23.--------------------------------------------------LISA1. I lisa A osa I jao punktis a lisatakse uus punkt pärast punkti 4:"4.1. Anoplophora glabripennis (Motschulsky)."2. I lisa A osa I jao punktis a lisatakse uus punkt pärast punkti 16:"16.1. Naupactus leucoloma Boheman."3. I lisa A osa II jao punktis a jäetakse välja alapunktid 4, 5 ja 6.4. I lisa B osa punktis a lisatakse uus punkt pärast punkti 3:"4.Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) | IRL ja UK (Põhja-Iirimaa)." |5. II lisa A osa I jao punktis c lisatakse järgmine pärast punkti 1:"1.1.Anisogramma anomala (Peck) E. Müller | Istutamiseks ettenähtud Kanadast ja Ameerika Ühendriikidest pärit Corylus L. taimed, v.a seemned." |6. II lisa A osa II jao punktis a lisatakse järgmised punktid pärast punti 7:"8.Liriomyza huidobrensis (Blanchard) | Liigi Apium graveolens L. lõikelilled ja lehtköögiviljad ning istutamiseks ettenähtud rohttaimed, v. a: sibulad,mugulsibulad,Gramineae sugukonna taimed,risoomid,seemned. |9.Liriomyza trifolii (Burgess) | Liigi Apium graveolens L. lõikelilled ja lehtköögiviljad ning istutamiseks ettenähtud rohttaimed, v.a: sibulad,mugulsibulad,Gramineae sugukonna taimed,risoomid,seemned." |7. IV lisa A osa I jaos lisatakse uus punkt pärast punkti 11.2:"11.3.Kanadast ja Ameerika Ühendriikidest pärit istutamiseks ettenähtud liigi Corylus L. taimed, v.a seemned. | Ametlik kinnitus, et taimed on kasvatatud puukoolis ja: a)on pärit alalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikust organismist Anisogramma anomala (Peck) E. Müller ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon",võib)on pärit kasvukohalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt alates viimase kolme täieliku vegetatsiooniperioodi algusest kasvukohas või selle vahetus läheduses läbiviidud ametlikel kontrollidel ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikust organismist Anisogramma anomala (Peck) E. Müller ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon" ja deklareeritud vabaks kahjulikust organismist Anisogramma anomala (Peck) E. Müller." |8. IV lisa A osa I jao punktid 32.1, 32.2 ja 32.3 asendatakse järgmistega:"32.1.Istutamiseks ettenähtud rohttaimed, v.a:sibulad,mugulsibulad,Gramineae sugukonna taimed,risoomid,seemned,mugulad,mis on pärit kolmandatest riikidest, kus kahjulikud organismid Liriomyza sativae (Blanchard) and Amauromyza maculosa (Malloch) teadaolevalt esinevad. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktides 27.1, 27.2, 28 ja 29 osutatud taimede suhtes, ametlik kinnitus, et taimed on kasvatatud puukoolides ja: a)on pärit alalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikest organismidest Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch) ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon",võib)on pärit kasvukohalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikest organismidest Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch) ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon" ning mis on ekspordile eelnenud kolme viimase kuu jooksul vähemalt kord kuus läbiviidud ametlikel kontrollidel deklareeritud vabaks kahjulikest organismidest Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch),võic)on vahetult enne eksporti läbinud asjakohase töötluse kahjulike organismide Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch) vastu ning neid on ametlikult kontrollitud ning need on leitud olevat vabad kahjulikest organismidest Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch). Töötlemise üksikasjad märgitakse käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatidele. |32.2.Liikide Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L. ja Solidago L. lõikelilled ja liikide Apium graveolens L. and Ocimum L. lehtköögiviljad. | Ametlik kinnitus, et lõikelilled ja lehtköögiviljad: on pärit riigist, mis on vaba kahjulikest organismidest Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch),võion vahetult enne eksporti läbinud ametliku kontrolli ja leitud olevat vabad kahjulikest organismidest Liriomyza sativae (Blanchard) ja Amauromyza maculosa (Malloch). |32.3.Istutamiseks ettenähtud rohttaimed, v. a:sibulad,mugulsibulad,Gramineae sugukonna taimed,risoomid,seemned,mugulad,mis on pärit kolmandatest riikidest. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktides 27.1, 27.2, 28, 29 ja 32.1 osutatud taimede suhtes, ametlik kinnitus, et a)taimed on pärit alalt, mis on teadaolevalt vaba kahjulikest organismidest Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess),võib)taimede kasvukohas ei ole kolme koristusele eelnenud kuu jooksul vähemalt kord kuus läbiviidud ametlikel kontrollidel leitud märke kahjulikest organismidest Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess),võic)vahetult enne eksporti on taimed läbinud ametliku kontrolli ja need on leitud olevat vabad kahjulikest organismidest Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess) ning neid on asjakohaselt töödeldud kahjulike organismide Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess) vastu." |9. IV lisa A osa I jao punkti 34 vasakpoolse tulba tekst asendatakse järgmisega:"Taimedele lisatud või neile kinnitunud muld ja kasvusubstraat, mis tervenisti või osaliselt koosneb mullast või tahkest orgaanilisest ainest, näiteks taimede osad, huumus, mis sisaldab turvast või puukoort või mis osaliselt koosneb mõnest tahkest anorgaanilisest ainest, ning mis on ette nähtud taimede elujõu säilitamiseks ning on pärit:- Küproselt, Maltalt, Türgist,- Valgevenest, Eestist, Gruusiast, Lätist, Leedust, Moldovast, Venemaalt, Ukrainast,- mujalt kui Euroopa riikidest, v. a Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Liibüa, Maroko, Tuneesia."10. IV lisa A osa I jao punktid 36.1 ja 36.2 asendatakse järgmistega:"36.1.Istutamiseks ettenähtud taimed, v.a:sibulad,mugulsibulad,risoomid,seemned,mugulad,mis on pärit kolmandatest riikidest. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktides 27.1, 27.2, 28, 29, 31, 32.1 ja 32.3 osutatud taimede suhtes, ametlik kinnitus, et taimed on kasvatatud puukoolides ja: a)on pärit alalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikust organismist Thrips palmi Karny ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon",võib)on pärit kasvukohalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikust organismist Thrips palmi Karny ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon" ning mis on ekspordile eelnenud kolme viimase kuu jooksul vähemalt kord kuus läbiviidud ametlikel kontrollidel deklareeritud vabaks kahjulikust organismist Thrips palmi Karny,võic)on vahetult enne eksporti läbinud asjakohase töötluse kahjuliku organismi Thrips palmi Karny vastu ning neid on ametlikult kontrollitud ja leitud olevat vabad kahjulikust organismist Thrips palmi Karny. Töötlemise üksikasjad märgitakse käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatidele. |36.2.Orchidaceae lõikelilled ning Momordica L. and Solanum melongena L. viljad, mis on pärit kolmandatest riikidest. | Ametlik kinnitus, et lõikelilled ja viljad: on pärit riigist, mis on vaba kahjulikust organismist Thrips palmi Karny,võion vahetult enne eksporti läbinud ametliku kontrolli ja leitud olevat vabad kahjulikust organismist Thrips palmi Karny." |11. IV lisa A osa I jao punkti 40 parempoolse tulba tekst asendatakse järgmisega:"Ilma et see piiraks III lisa A osa punktides 2, 3, 9, 15, 16, 17 ja 18, III lisa B osa punktis 1 ning IV lisa A osa I jao punktides 11.1, 11.2, 11.3, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 33, 36.1, 38.1, 38.2, 39 ja 45.1 loetletud taimede suhtes kohaldatavate sätete rakendamist, on nendega vajaduse korral kaasas ametlik kinnitus selle kohta, et taimed on puhkeseisundis ja ilma lehtedeta."12. IV lisa A osa I jao punkt 45 asendatakse järgmisega:"45.1.Rohttaimed ning Ficus L. ja Hibiscus L. taimed, mis on ette nähtud istutamiseks, v.a sibulad, mugulsibulad, risoomid, seemned ja mugulad, mis on pärit mujalt kui Euroopa riikidest. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktides 27.1, 27.2, 28, 29, 32.1, 32.3 ja 36.1 osutatud taimede suhtes, ametlik kinnitus, et: a)taimed on pärit alalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid) ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon",võib)taimed on pärit kasvukohalt, mis on fütosanitaarmeetmete rahvusvaheliste standardite kohaselt ekspordiriigi riikliku taimekaitsetalituse poolt tunnistatud vabaks kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid) ning mida on nimetatud käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatide lahtris "Lisadeklaratsioon" ning mis on ekspordile eelnenud üheksa nädala jooksul vähemalt kord iga kolme nädala järel läbiviidud ametlikel kontrollidel deklareeritud vabaks kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid),võic)juhul kui kasvukohast on leitud kahjulikku organismi Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid), on taimi hoitud või kasvatatud selles kasvukohas ning taimi on asjakohaselt töödeldud, et tagada kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid) puudumine, ning kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid) hävitamiseks ettenähtud asjakohase toimingu rakendamise tulemusel on kasvukoht nii ekspordile eelneva üheksa nädala jooksul kord nädalas läbiviidud ametlikel kontrollidel kui ka kogu kõnealuse ajavahemiku jooksul kohaldatud järelevalvemeetmete puhul leitud olevat vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid). Töötlemise üksikasjad märgitakse käesoleva direktiivi artiklites 7 või 8 osutatud sertifikaatidele. |45.2.Liikide Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., Trachelium L. lõikelilled ja liigi Ocimum L. lehtköögiviljad, mis on pärit mujalt kui Euroopa riikidest. | Ametlik kinnitus, et lõikelilled ja lehtköögiviljad: a)on pärit riigist, mis on vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid),võib)on vahetult enne eksporti läbinud ametliku kontrolli ja leitud olevat vabad kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (mujalt kui Euroopast pärit populatsioonid)." |13. IV lisa A osa I jao punkt 45.1 muudetakse punktiks 45.3.14. IV lisa A osa I jao punkti 46 parempoolsesse tulpa lisatakse viide IV lisa A osa I jao punktile 45.2 ja 45.3.15. IV lisa A osa I jao punktides 53 ja 54 lisatakse vasakpoolses tulbas sõna “ Pakistan” järele sõna "Lõuna-Aafrika".16. IV lisa A osa II jao punkt 23 asendatakse järgmisega:"23.Istutamiseks ettenähtud rohttaimed, v.a:sibulad,mugulsibulad,Gramineae sugukonna taimed,risoomid,seemned,mugulad. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa II jao punktides 20, 21.1, või 21.2 osutatud taimede suhtes, ametlik kinnitus, et: a)taimed on pärit alalt, mis on teadaolevalt vaba kahjulikest organismidest Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess),võib)taimede kasvukohas ei ole kolme koristusele eelnenud kuu jooksul vähemalt kord kuus läbiviidud ametlikel kontrollidel leitud märke kahjulikest organismidest Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess),võic)vahetult enne turustamist on taimi ametlikult kontrollitud ja need on leitud olevat vabad kahjulikest organismidest Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess) ning need on läbinud asjakohase töötluse kahjulike organismide Liriomyza huidobrensis (Blanchard) ja Liriomyza trifolii (Burgess) vastu." |17. IV lisa B osa punkt 20.2 asendatakse järgmisega:"20.2Solanum tuberosum L. varremugulad, v.a IV lisa B osa punktis 20.1 nimetatud varremugulad. | a)Saadetis või partii ei sisalda mulda üle 1 % massist,võib)mugulad on ette nähtud töötlemiseks kahjuliku organismi Beet necrotic yellow vein viruse (BNYVV) leviku vältimiseks ametlikult heakskiidetud kontrollitud jäätmete kõrvaldamise süsteemiga töötlemisettevõttes. | DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Assoorid), S, UK (Põhja-Iirimaa)." |18. IV lisa B osa punkt 22 asendatakse järgmisega:"22.Liikide Allium porrum L., Apium L., Beta L. taimed, v.a IV lisa B osa punktis 25 osutatud taimed ning loomasöödaks ettenähtud taimed, liikide Brassica napus L., Brassica rapa L., Daucus L. taimed, v.a istutamiseks ettenähtud taimed. | a)Saadetis või partii ei sisalda mulda üle 1 % massist,võib)taimed on ette nähtud töötlemiseks kahjuliku organismi Beet necrotic yellow vein viruse (BNYVV) leviku vältimiseks ametlikult heakskiidetud kontrollitud jäätmete kõrvaldamise süsteemiga töötlemisettevõttes. | DK, F (Bretagne), IRL, P (Assoorid), FI, S, UK (Põhja-Iirimaa)." |19. IV lisa B osa punkt 24 asendatakse järgmisega:"24.1.Euphorbia pulcherrima Willd. juurdumata pistikud, mis on ette nähtud istutamiseks. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktis 45.1 loetletud taimede suhtes, vajaduse korral ametlik kinnitus, et: a)juurdumata pistikud on pärit alalt, mis teadaolevalt on vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),võib)pistikutel ega taimedel, millelt pistikuid saadakse, ning mida hoitakse või kasvatatakse kasvukohas, ei ole täheldatud kahjulikku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) ametlikel kontrollidel, mida kõnealuses kasvukohas viiakse läbi vähemalt kord iga kolme nädala järel kogu kõnealuste taimede kasvatamisaja jooksul,võic)juhul kui kasvukohast on leitud kahjulikku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid), on selles kasvukohas hoitud või kasvatatud pistikud ja taimed, millelt pistikud saadakse, läbinud asjakohase töötluse, et tagada kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) puudumine ning kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) hävitamiseks ettenähtud asjakohase toimingu rakendamise tulemusena on kasvukoht nii veole eelnenud kolme nädala jooksul kord nädalas läbiviidud ametlikel kontrollidel kui ka kogu kõnealuse ajavahemiku jooksul kohaldatud järelevalvemeetmete puhul leitud olevat vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid). Eespool nimetatud iganädalastest kontrollidest viimane viiakse läbi vahetult enne eespool nimetatud vedu. | IRL, P (Alentejo, Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste ja Trás-os-Montes), FI, S, UK. |24.2.Liigi Euphorbia pulcherrima Willd. taimed, mis on ette nähtud istutamiseks, v.a:seemned,taimed, mille pakendi, õite (või kandelehtede) arengu või millegi muu põhjal on võimalik järeldada, et need on ette nähtud müügiks lõpptarbijale, kes ei tegele taimede tootmisega müügiks,punktis 24.1 määratletud taimed. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktis 45.1 loetletud taimede suhtes, vajaduse korral ametlik kinnitus, et: a)taimed on pärit alalt, mis teadaolevalt on vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),võib)kasvukohas ei ole turustamisele eelnenud üheksa nädala jooksul vähemalt kord kolme nädala järel läbiviidud ametlikel kontrollidel leitud märke kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),võic)juhul kui kasvukohast on leitud kahjulikku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid), on selles kasvukohas hoitud või kasvatatud taimed läbinud asjakohase töötluse, et tagada kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) puudumine ning kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) hävitamiseks ettenähtud asjakohase toimingu rakendamise tulemusena on kasvukoht nii veole eelnenud kolme nädala jooksul kord nädalas läbiviidud ametlikel kontrollidel kui ka kogu kõnealuse ajavahemiku jooksul kohaldatud järelevalvemeetmete puhul leitud olevat vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid). Eespool nimetatud iganädalastest kontrollidest viimane viiakse läbi vahetult enne eespool nimetatud vedu,jad)on olemas tõendid selle kohta, et taimed on kasvatatud pistikutest, mis:(da)on pärit alalt, mis teadaolevalt on vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),või(db)on kasvatatud kasvukohas, kus kogu kõnealuste taimede kasvatamisaja jooksul vähemalt kord kolme nädala järel läbiviidud ametlikel kontrollidel ei ole leitud märke kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),või(dc)juhul kui kasvukohast on leitud kahjulikku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid), on selles kasvukohas hoitud või kasvatatud taimed läbinud asjakohase töötluse, et tagada kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) puudumine ning kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) hävitamiseks ettenähtud asjakohase toimingu rakendamise tulemusena on kasvukoht nii veole eelnenud kolme nädala jooksul kord nädalas läbiviidud ametlikel kontrollidel kui ka kogu kõnealuse ajavahemiku jooksul kohaldatud järelevalvemeetmete puhul leitud olevat vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid). Eespool nimetatud iganädalastest kontrollidest viimane viiakse läbi vahetult enne eespool nimetatud vedu. | IRL, P (Alentejo, Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste ja Trás-os-Montes), FI, S, UK. |24.3.Liigi Begonia L. taimed, mis on ette nähtud istutamiseks, v.a seemned, mugulad ja mugulsibulad, ning liikide Ficus L. ja Hibiscus L. taimed, v.a seemned ja taimed, mille pakendi, õite (või kandelehtede) arengu või millegi muu põhjal on võimalik järeldada, et need on ette nähtud müügiks lõpptarbijale, kes ei tegele taimede tootmisega müügiks. | Ilma et see piiraks nõuete kohaldamist IV lisa A osa I jao punktis 45.1 loetletud taimede suhtes, vajaduse korral ametlik kinnitus, et: a)taimed on pärit alalt, mis teadaolevalt on vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),võib)kasvukohas ei ole turustusele eelnenud üheksa nädala jooksul vähemalt kord kolme nädala järel läbiviidud ametlikel kontrollidel leitud märke kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid),võic)juhul kui kasvukohast on leitud kahjulikku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid), on selles kasvukohas hoitud või kasvatatud taimed läbinud asjakohase töötluse, et tagada kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) puudumine ning kahjuliku organismi Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid) hävitamiseks ettenähtud asjakohase toimingu rakendamise tulemusena on kasvukoht nii veole eelnenud kolme nädala jooksul kord nädalas läbiviidud ametlikel kontrollidel kui ka kogu kõnealuse ajavahemiku jooksul kohaldatud järelevalvemeetmete puhul leitud olevat vaba kahjulikust organismist Bemisia tabaci Genn. (Euroopa populatsioonid). Eespool nimetatud iganädalastest kontrollidest viimane viiakse läbi vahetult enne eespool nimetatud vedu. | IRL, P (Alentejo, Assoorid, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste ja Trás-os-Montes), FI, S, UK." |20. IV lisa B osa punkt 25.1 jäetakse välja.21. IV lisa B osa punkt 25.2 asendatakse järgmisega:"25.Liigi Beta vulgaris L. taimed, mis on ette nähtud tööstuslikuks töötlemiseks. | Ametlik kinnitus, et: a)taimi veetakse viisil, mis välistaks kahjuliku organismi Beet necrotic yellow vein viruse (BNYVV) leviku ohu, ning et taimed on ette nähtud tarnimiseks töötlemisettevõttesse, millel on kahjuliku organismi Beet necrotic yellow vein viruse (BNYVV) leviku vältimiseks ametlikult heakskiidetud kontrollitud jäätmete kõrvaldamise süsteem,võib)taimed on kasvatatud alal, kus teadaolevalt ei esine kahjulikku organismi Beet necrotic yellow vine virus. | DK, F (Bretagne), IRL, P (Assoorid), FI, S, UK (Põhja-Iirimaa)." |22. IV lisa B osa punkt 26 asendatakse järgmisega:"26.Peetide küljes olev muld ja steriliseerimata peedijäätmed (Beta vulgaris L.). | Ametlik kinnitus, et muld või jäätmed: a)on läbinud töötluse kahjuliku organismi Beet necrotic yellow vine virus hävitamiseks,võib)on ette nähtud veoks jäätmete kõrvaldamiseks ametlikult tunnustatud viisil,võic)on saadud liigi Beta vulgaris taimedelt, mis on kasvatatud alal, kus teadaolevalt ei esine kahjulikku organismi Beet necrotic yellow vine virus. | DK, F (Bretagne), IRL, P (Assoorid), FI, S, UK (Põhja-Iirimaa)." |23. IV lisa B osa punkti 30 keskmise tulba tekst asendatakse järgmisega:"a) peetide kasvukohtadesse toodavad masinad on puhastatud ning ilma mulla- ja taimejäätmeteta,võib) masinad tuuakse alalt, kus teadaolevalt ei esine kahjulikku organismi Beet necrotic yellow vine virus."24. V lisa A osa I jao punktile 2.1 lisatakse järgmine tekst:"ja muud rohttaimed, v. a Gramineae sugukonna taimed, mis on ette nähtud istutamiseks, v.a sibulad, mugulsibulad, risoomid, seemned ja mugulad."25. V lisa A osa II jao punkt 1.6 asendatakse järgmisega:"1.6. Liigi Beta vulgaris L. taimed, mis on ette nähtud tööstuslikuks töötlemiseks."26. V lisa A osa II jao punkt 1.7 asendatakse järgmisega:"1.7. Peetide küljes olev muld ja steriliseerimata peedijäätmed (Beta vulgaris L.)."27. V lisa A osa II jao punkt 2.1 asendatakse järgmisega:"2.1. Liigi Begonia L. taimed, mis on ette nähtud istutamiseks, v.a mugulsibulad, seemned ja mugulad, ning liikide Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. ja Hibiscus L. taimed, mis on ette nähtud istutamiseks, v.a seemned."28. V lisa B osa I jao punkt 2 asendatakse järgmisega:"— Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l’Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. ja liigi Orchidaceae lõikelilled,— okaspuud, (Coniferales),— Põhja-Ameerika riikidest pärit Acer saccharum Marsh,— mujalt kui Euroopa riikidest pärit Prunus L.,— mujalt kui Euroopa riikidest pärit liikide Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. ja Trachelium L. lõikelilled,— liikide Apium graveolens L. ja Ocimum L. lehtköögiviljad."29. V lisa B osa I jao punkti 3 esimesele taandele lisatakse järgmine tekst:"Momordica L. ja Solanum melongena L."30. V lisa B osa I jao punkti 7 alapunkt b asendatakse järgmisega:"Taimedele lisatud või neile kinnitunud muld ja kasvusubstraat, mis tervenisti või osaliselt koosneb punktis a täpsustatud ainest või mis osaliselt koosneb mõnest tahkest anorgaanilisest ainest, mis on ette nähtud taimede elujõu säilitamiseks, ning mis on pärit:- Küproselt, Maltalt, Türgist,- Valgevenest, Eestist, Gruusiast, Lätist, Leedust, Moldovast, Venemaalt, Ukrainast,- mujalt kui Euroopa riikidest, v.a Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Liibüa, Maroko, Tuneesia."31. V lisa B osa II jao punkt 1 asendatakse järgmisega:"1. Liigi Beta vulgaris L. taimed, mis on ette nähtud tööstuslikuks töötlemiseks."32. V lisa B osa II jao punkt 2 asendatakse järgmisega:"2. Peetide küljes olev muld ja steriliseerimata peedijäätmed (Beta vulgaris L.)."--------------------------------------------------