CELEX: 52013PC0465
Language: bg
Date: 2013-06-27
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на протокола между Европейския съюз и Република Габон за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в действащото Споразумение за партньорство в областта на рибарството между двете страни

|
			
		
		
		52013PC0465
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на протокола между Европейския съюз и Република Габон за определяне на възможностите за риболов и на финансовото участие, предвидени в действащото Споразумение за партньорство в областта на рибарството между двете страни /* COM/2013/0465 final - 2013/0216 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Въз
основа на
разрешението,
дадено ѝ от
Съвета,
Европейската
комисия
започна
преговори с
Република
Габон с оглед
на подновяването
на протокола
към
Споразумението
за партньорство
в областта на
рибарството
между
Европейската
общност и
Република
Габон. След
приключването
на
преговорите
на 24 април 2013 г.
преговарящите
парафираха проект
на нов
протокол.
Новият
протокол обхваща
период от три
години,
считано от
датата на
временното
прилагане,
определена в
член 14 — а
именно
датата на
подписването
на този нов
протокол.
Основната
цел на
протокола
към
Споразумението
е да се
предоставят
възможности
за риболов на
корабите на
Европейския
съюз във
водите на
Република
Габон, в
границите на наличния
остатък и в
съответствие
с най-добрите
съществуващи
научни становища
и с
препоръките
на
Международната
комисия за
опазване на
рибата тон в
Атлантическия
океан (ICCAT).
Позицията на
Комисията се
основаваше
наред с
другото на
резултатите
от
последващата
оценка,
извършена от външни
експерти.
Общата
цел е да се
засили
сътрудничеството
между
Европейския
съюз и
Република
Габон с оглед
на
установяването
на рамка за
партньорство
за
развитието
на политика
на устойчиво
рибарство и
за отговорно
използване
на рибните
ресурси в
риболовната
зона на
Габон, в
интерес и на
двете страни.
По-специално
протоколът
предвижда
възможности
за риболов в
следните
категории:
–     
27 сейнера с
дълбоко
замразяване
за улов на риба
тон:
–     
8 кораба
за улов на
риба тон с
въдици
Въз
основа на
това
Комисията
предлага Съветът,
със
съгласието
на
Парламента,
да приемe
решение за
сключване на
Споразумението.
.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И ОТ
ОЦЕНКИТЕ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Консултация
със
заинтересованите
страни бе
направена в
рамките на
оценката на
протокола за
2005—2011 г. Бе
извършено и
допитване до
експертите
на държавите
членки по време
на
технически
срещи. Тези
консултации
потвърдиха
ползата от
това да се
запази протоколът
с Република
Габон в
областта на
рибарството.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Настоящата
процедура се
открива
едновременно
с
процедурите,
свързани с
решението на
Съвета за
одобряване
на
временното
прилагане на
протокола,
както и с
регламента на
Съвета
относно
разпределяне
на възможностите
за риболов
между
държавите
членки на
Европейския
съюз.
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Годишното
финансово
участие от
1 350 000 EUR е въз основа
на: а)
референтен
тонаж от
20 000 тона, за сума
от 900 000 EUR,
свързана с
правата за
достъп, и б) подкрепа
за
развитието
на
секторната политика
на Република
Габон в
областта на
рибарството,
която
възлиза на
450 000 EUR. Тази
подкрепа
отговаря на
целите на
националната
политика в
областта на
рибарството,
в това число
на нуждите на
Република
Габон по
отношение на
борбата с
незаконния
риболов и
изпълнението
на
националната
стратегия в
областта на
рибарството.
2013/0216 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
сключването
на протокола
между Европейския
съюз и
Република
Габон за определяне
на
възможностите
за риболов и
на финансовото
участие,
предвидени в
действащото
Споразумение
за партньорство
в областта на
рибарството
между двете
страни
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 43,
параграф 2
във връзка с
член 218,
параграф 6, буква а)
и
параграф 7от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти,
като
взе предвид
одобрението
на Европейския
парламент[1],
като
има предвид,
че:
(1)                   
Съветът
одобри Споразумението
за
партньорство
в сектора на
рибарството
между
Република
Габон и Европейската
общност с
Регламент
(ЕО) № 450/2007[2].
(2)                   
На
7 ноември 2006 г.
Съветът прие
Решение (ЕО)
№°2006/788/ЕО
относно
сключването
на
Споразумението
под формата
на размяна на
писма
относно
временното
прилагане на
Протокола за
определяне
на
риболовните
възможности
и
финансовото
участие,
предвидени в
Споразумението
между
Европейската
общност и
Република
Габон за
риболов в
близост до
крайбрежието
на Габон за
периода 3 декември
2005 година — 2
декември 2011 г.[3] 
(3)                   
Съюзът
договори с
Република
Габон нов протокол,
с който на
корабите на
Европейския
съюз се
предоставят
възможности
за риболов
във водите,
над които
Република
Габон упражнява
юрисдикция в
областта на
рибарството.
(4)                   
С
Решение № …/2013/ЕС[4]
Съветът
разреши
подписването
и временното
прилагане на
този
протокол, без
да се засяга
неговото
сключване на
по-късна
дата.
(5)                   
В
интерес на ЕС
е
Споразумението
за партньорство
в областта на
рибарството
с Република
Габон да бъде
приложено
посредством
протокол за
определяне
на
възможностите
за риболов и
свързаното с
тях
финансово участие
и за
определяне
на условията
за насърчаване
на отговорен
риболов и
устойчиво рибарство
в
риболовната
зона на
Габон. Поради
това е
целесъобразно
въпросният
протокол да се
одобри от
името на
Съюза.
(6)                   
С член 9
на
Споразумението
за
партньорство
в областта на
рибарството
между
Европейския
съюз и
Република
Габон се
създава съвместен
комитет,
отговарящ за
контрола върху
прилагането
на
Споразумението
и, ако е уместно,
за приемането
на изменения
на протокола.
С оглед на
прилагането
на подобни
изменения е
целесъобразно
на
Европейската
комисия да се
дадат правомощия
да одобрява
измененията
посредством
опростена
процедура. 
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Протоколът
между
Европейския съюз
и Република
Габон за
определяне
на възможностите
за риболов и
на
финансовото
участие,
предвидени в
Споразумението
за партньорство
в областта на
рибарството
между
Европейската
общност и
Република
Габон, се
одобрява от
името на
Съюза.
Текстът
на протокола
е приложен
към
настоящото
решение.
Член 2
Председателят
на Съвета
посочва
лицето(ата),
оправомощени
да извършат
от името на
Съюза
нотифицирането,
за да се
изрази
съгласието
на Съюза да
бъде
обвързан от
протокола.
Член 3
На
Европейската
комисия се
дават правомощия
да одобрява
измененията
на протокола,
приети от
съвместния
комитет, в съответствие
с член 9 от
Споразумението
за партньорство
в областта на
рибарството
между
Европейския
съюз и
Република
Габон.
Член 4
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня след публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета,
                                                                       Председател,
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРОТОКОЛ
за
определяне
на
възможностите
за риболов и
на
финансовото
участие,
предвидени в
Споразумението
за
партньорство
в областта на
рибарството
между
Европейския съюз
и Република
Габон
Член 1
Срок
на прилагане
и
възможности
за риболов
1.
Считано от
датата на
временното
прилагане на
протокола и
за срок от
три (3) години
възможностите
за риболов,
предоставени
в съответствие
с членове 5 и 6
от
Споразумението,
са определени
с оглед на
разрешаването
на риболова
на силно
мигриращите
видове,
изброени в
приложение 1
към
Конвенцията
на
Организацията
на
обединените
нации по
морско право,
с изключение
на видовете,
защитени или
забранени съгласно
ICCAT или
законодателството
на Габон. 
2.
Считано от
датата на
временното
прилагане на
протокола, от
възможностите
за риболов ще
могат да се
възползват
дейностите
на:
а)
27 сейнера с
дълбоко
замразяване
за улов на
риба тон;
б)
08 кораба за
улов на риба
тон с въдици.
Този
параграф се
прилага при
спазване на
разпоредбите
на членове 5 и 6
от настоящия
протокол.
3.
Достъпът до
рибните
ресурси в
риболовните
зони на Габон
се
предоставя
на чуждестранни
флоти,
доколкото е
наличен
остатък по смисъла
на член 62 от
Конвенцията
на
Организацията
на обединените
нации по
морско право
и след като
се отчете
експлоатационният
капацитет на
националните
флоти на
Габон.
4.
Съгласно
член 6 от
Споразумението
корабите,
плаващи под
флага на
държава —
членка на Европейския
съюз, могат
да извършват
риболовни
дейности в
риболовните
зони на Габон
само ако притежават
разрешение
за риболов,
издадено в рамките
на настоящия
протокол и
съобразно условията,
описани в
приложение 1
към настоящия
протокол.
Член 2
Финансово
участие —
начини на
плащане
1.
Финансовото
участие,
посочено в
член 7 от Споразумението
за
партньорство
в областта на
рибарството,
се определя
на 1 350 000 EUR годишно
за периода,
посочен в
член 1.
2.
Финансовото
участие
включва:
а)
годишна сума
за достъп до
риболовната
зона на Габон
в размер на
900 000 EUR, която
съответства
на
референтен
тонаж от
20 000 тона годишно,
и 
б)
специална
сума в размер
на 450 000 EUR
годишно, в подкрепа
на
прилагането
на
секторната
политика на
Габон в
областта на
рибарството.
3.
Параграф 1 се
прилага при
спазване на
разпоредбите
на членове 4, 5, 7
и 9 от
настоящия
протокол.
4.
Европейският
съюз изплаща
определеното
в параграф 2,
буква a)
финансово
участие,
свързано с
достъпа на
кораби на
Европейския
съюз до рибните
ресурси на
Габон,
най-късно три
(3) месеца след
датата на
начало на временното
прилагане на на
протокола, за
първата
година, и на
годишнината
от
подписването
на протокола,
за следващите
години.
5.
Двете страни
се
споразумяха
да подобрят системата
за редовно
наблюдение
на улова на корабите
на ЕС в
риболовната
зона на
Габон. За
тази цел в
рамките на
един
риболовен
сезон ЕС
редовно ще
анализира
данните за
улова и
риболовното
усилие на
корабите на
ЕС, които се
намират в
риболовната
зона на
Габон. ЕС
редовно ще
информира
Габон за
резултатите
от тези
анализи. С
цел
управлението
на евентуалното
надвишаване
на
референтния
тонаж ЕС ще
информира
своите
държави членки
и Габон
веднага щом
регистрираният
улов в
риболовната
зона на Габон
достигне 80 % от
референтния
тонаж,
определен на
20 000 тона. 
6.
Щом общият
размер на
улова
достигне 80 %
от референтния
тонаж, ще
бъде свикано
заседание на
съвместния
комитет с цел
да се определят
начините на
плащане на
допълнителната
сума, дължима
на Габон за
въпросното
евентуално
надвишаване.
7.
При спазване
на
разпоредбите
на настоящия
член 2,
параграф 6,
когато
уловът от
страна на
корабите на ЕС
надвиши
количеството,
съответстващо
на удвоената
обща годишна
сума,
дължимата сума
за
превишаващото
това
ограничение
количество
улов се плаща
през
следващата
година. 
8.
Властите на
Габон
разполагат с
изключителното
право за
вземане на
решения
относно използването
на
финансовото участие,
определено в
параграф 2,
буква a).
9.
Финансовото
участие се
превежда по
специална
банкова
сметка на
Министерството
на финансите
на Република
Габон, чиито
координати
се съобщават
всяка година
от властите
на Габон.
Член 3
Насърчаване
на отговорен
риболов и
устойчиво
рибарство в
риболовната
зона на Габон
1.
Двете страни
се
задължават
да
насърчават отговорния
риболов в
риболовната
зона на Габон
въз основа на
принципите
за устойчива
експлоатация
на рибните
ресурси и
морските
екосистеми.
2.
От датата на
временното
прилагане на
настоящия
протокол и не
по-късно от
три месеца след
тази дата
Европейският
съюз и Габон
се договарят
в рамките на
съвместния
комитет,
предвиден в
член 9 от
Споразумението,
за
многогодишна
секторна
програма, в
съответствие
с
националната
стратегия на
Габон в
областта на
рибарството
и с политическата
рамка на
Европейската
комисия,
както и за
подробни
правила за
прилагането,
обхващащи
по-конкретно:

а) годишните
и
многогодишните
насоки за оползотворяване
на
специфичната
част от финансовото
участие,
посочена в
член 2, параграф 2;
б)
както
годишните,
така и
многогодишните
цели, които
трябва да се
постигнат с
оглед на
въвеждането
на отговорен
риболов и
устойчиво
рибарство,
като се
вземат
предвид
приоритетите,
посочени от
Габон в
националната
му политика в
областта на
рибарството
и други политики,
свързани с
насърчаването
на отговорен
риболов и
устойчиво
рибарство
или оказващи
влияние
върху тях,
включително
защитените
морски зони; 
в)
критериите и
процедурите,
включително,
когато е
необходимо,
бюджетните и
финансовите
показатели,
за изготвяне
на годишна оценка
на
постигнатите
резултати.
3.
Разпределянето
на сумите се
определя в съответствие
с целите в
областта на
рибарството,
набелязани
от двете
страни по
взаимно съгласие
в рамките на
съвместния
комитет съгласно
стратегическия
план за бързо
развиващ се
Габон и
оценка на
очакваното
въздействие
на проектите
за
изпълнение.
4.
По отношение
на
разпределянето
на
финансовото
участие за
първата
година от
протокола,
Габон предоставя
необходимата
информация
на ЕС или
разпределянето
се одобрява
от съвместния
комитет.
5.
Всяка година
Габон
представя
равносметка
на напредъка
на
осъществяваните
чрез
финансиране
от
секторната
подкрепа проекти,
която се
разглежда от
съвместния
комитет под
формата на
годишен
доклад на постиженията.
Габон
изготвя също
така и окончателен
доклад преди
изтичането
на протокола.
6.
Плащането на
специалното
финансово
участие за
секторната
подкрепа се
извършва на
траншове въз
основа на
подходи,
основани на
анализа на
резултатите
от
прилагането
на секторната
подкрепа и на
нуждите.
7.
Всички
предложени
изменения в
многогодишната
секторна
програма
трябва да
бъдат одобрени
от двете
страни в
рамките на
съвместния
комитет.
Член 4
Научно
сътрудничество
за отговорен
риболов
1.
Двете страни
се ангажират
да
насърчават отговорния
риболов във
водите на
Габон въз основа
на принципа
на
недискриминация
по отношение
на
техническите
мерки за опазването
между
различните
флотове,
извършващи
риболов в
тези води, и
на
принципите на
устойчивото
управление
на рибните
ресурси и на
морските
екосистеми.
2.
През периода,
обхванат от
настоящия
протокол,
Европейският
съюз и Габон
се ангажират
да си
сътрудничат
за
наблюдение
на
състоянието
на риболовните
ресурси в
риболовната
зона на Габон
и да
допринасят
за
развитието
на сектора на
рибарството.
3.
Двете страни
спазват
препоръките
и резолюциите
на
Международната
комисия за
опазване на
рибата тон в
Атлантическия
океан (ICCAT) по
отношение на
отговорното
управление
на риболова. 
4.
В
съответствие
с член 4 от
Споразумението
за
партньорство
в областта на
рибарството,
въз основа на
приетите в
рамките на ICCAT
препоръки и
резолюции и в
светлината
на най-добрите
до момента
научни
становища,
страните
провеждат
консултации
в рамките на
съвместния комитет,
предвиден в
член 9 от
Споразумението
за
партньорство
в областта на
рибарството,
с оглед
приемането
на мерки,
насочени към
устойчиво
управление
на
обхванатите
от настоящия
протокол
рибни видове
и засягащи
дейностите
на корабите
на
Европейския
съюз.
5.
При
необходимост,
както е
предвидено в
член 4,
параграф 2 от
Споразумението,
по искане на
някоя от
страните
може да бъде
свикано заседание
с участието
на учени от
двете страни.
При
необходимост
участието в
това заседание
може да бъде
разширено,
така че в него
да се включат
научни
експерти от
трети страни,
както и
наблюдатели,
представители
на
заинтересовани
страни или на
регионални и
международни
организации
за управление
на риболова. 
Член 5
Преразглеждане
на
възможностите
за риболов
1.
Страните
могат да
приемат на
заседание на
съвместния
комитет
мерките,
посочени в член 1
и 2 от
настоящия
протокол,
които
налагат
преразглеждане
на
възможностите
за риболов. В
този случай
финансовото
участие се
коригира
пропорционално
и pro rata temporis.
2.
По отношение
на
категориите,
които не са предвидени
в действащия
протокол, в
съответствие
с член 6, втора
алинея от
споразумението,
двете страни
могат да
включат нови
възможности
за риболов на
основата на
най-добрите
научни
становища,
потвърдени
от
Независимия
съвместен научен
комитет и
приети от
съвместния
комитет.
Член 6 
Нови
възможности
за риболов
1.
По искане на
Габон, за
експлоатацията
на определени
рибни
стопанства
властите на Габон
могат да
призоват
Европейския
съюз да разгледа
възможността
за
експериментален
риболов под
прякото
наблюдение
на учени от двете
страни и от ICCAT
или от
компетентна
регионална
организация
в областта на
рибарството. 
2.
Страните
насърчават
експерименталния
риболов в
риболовната
зона на
Габон. С
оглед на това
и по искане
на Габон те
се консултират
взаимно и
определят за
всеки
отделен случай
видовете,
условията и
други
целесъобразни
параметри.
Страните
извършват
експерименталния
риболов
съгласно
условията,
определени
от посочения
в настоящия
протокол научен
комитет.
3.
Разрешенията
за
експериментален
риболов се
издават за
максимален
срок от
12 месеца. Ако
страните
смятат, че
експерименталните
риболовни
кампании са
завършили с
положителни
резултати,
правителството
на Габон може
да определи
възможности
за риболов на
новите
видове за
флота на
Европейския
съюз до
изтичането
на срока на
настоящия
протокол.
Размерът на
посоченото в
член 2,
параграф 1 от
настоящия
протокол
финансово
обезщетение
ще бъде
съответно
увеличен.
4.
Корабите,
извършващи
проучвателен
риболов по
смисъла на
настоящия
протокол,
трябва да
имат на борда
си
наблюдател
при условията,
посочени в
приложението.
Член 7
Временно
преустановяване
и
преразглеждане
на плащането
на
финансовото
участие
1.
Финансовото
участие,
посочено в
член 2,
параграф 2, букви а)
и б), може да
бъде
преразгледано
или временно
преустановено
след
провеждане на
консултации
между двете
страни, ако
са налице
едно или
повече от
следните
условия:
а)
провеждането
на риболовни
дейности в риболовната
зона на Габон
е
възпрепятствано
от
необичайни
обстоятелства,
определени в
член 2,
буква з) от
Споразумението
за партньорство
в областта на
рибарството;
б)
разпоредбите
на настоящия
протокол биват
засегнати от
значителни
промени в
определянето
и прилагането
на
политиката в
областта на рибарството
на някоя от
страните; 
в)
ако
Европейският
съюз или
Габон
констатират
нарушение на
съществени и
основни елементи
на правата на
човека,
предвидени в
член 9 от
Споразумението
от Котону, и
след процедурата
по членове 8
и 96 от същото
споразумение.
2.
В случаите,
посочени в
параграф 1,
риболовните
дейности ще
бъдат
преустановени.
Преразглеждането
и временното
преустановяване
на плащането
се извършват,
без да се засяга
финансовото
участие,
дължимо за
риболовни дейности,
извършени
преди
решението за
временно
преустановяване.
3.
В резултат на
оценката,
предвидена в
член 3,
параграф 4,
Европейският
съюз си
запазва правото
временно да
преустанови
изцяло или
частично
плащането на
финансовото
участие в
сектора на
рибарството,
предвидено в
член 2,
параграф 2,
буква б) от
настоящия
протокол, в
случай на неспазване
на целите на
секторната
подкрепа или
на
неусвояване
на това
финансово
участие.
4.
Плащането на
финансовото
участие се
подновява
след
консултации
и съгласие на
двете страни
веднага след
възстановяване
на
положението,
съществувало
преди посочените
в параграф 1
събития,
и/или когато
резултатите
от
финансовото
изпълнение,
посочени в
параграф 2,
оправдават
подновяването.
Плащането на
специфичното
финансово участие,
предвидено в
член 2,
параграф 2,
буква б), може
обаче да се
извършва
само в
рамките на
6 месеца след
изтичането
на протокола.

Член 8
Временно
преустановяване
на
прилагането
на протокола
1.
Прилагането
на настоящия
протокол
може да бъде
временно
преустановено
по
инициатива
на една от
страните, ако
бъде
констатирано
наличието на
едно или повече
от следните
условия: 
а)
провеждането
на риболовни
дейности в риболовната
зона на Габон
е
възпрепятствано
от
необичайни
обстоятелства,
определени в
член 2,
буква з) от
Споразумението
за
партньорство
в областта на
рибарството;
б)
разпоредбите
на настоящия
протокол са засегнати
от
значителни
промени в
политическите
насоки на
някоя от
двете страни;
в)
ако
Европейският
съюз или
Габон
констатират
нарушение на
съществени и
основни
елементи на
правата на
човека, предвидени
в член 9 от
Споразумението
от Котону, и
след
процедурата
по членове 8
и 96 от същото
споразумение.

г)
не е
извършено
плащане от
страна на
Европейския
съюз на
финансовото
участие,
предвидено в
член 2,
параграф 2,
буква а), по
причини,
различни от
предвидените
в член 10,
параграф 2 от
настоящия
протокол;
д)
спор между
двете страни
във връзка с
тълкуването
на настоящия
протокол;
е)
неспазването
на
разпоредбите
на настоящия
протокол и
приложението
и допълненията
към него от
някоя от
страните. 
2.
Прилагането
на протокола
може да бъде
временно
преустановено
по
инициатива
на една от
страните, ако
спорът между
тях не е могъл
да бъде решен
при
консултациите,
проведени в
рамките на
съвместния
комитет.
3.
Временното
преустановяване
на
прилагането
на протокола
изисква
заинтересованата
страна да нотифицира
писмено
своето
намерение
най-малко три
месеца преди
датата, на
която временното
преустановяване
ще влезе в
сила.
4.
В случай на
временно
преустановяване
страните
продължават
да провеждат
консултации
помежду си с
цел
намирането
на решение на
спора по взаимно
съгласие. При
намиране на
решение прилагането
на протокола
се подновява
и размерът на
финансовата
компенсация
се намалява
пропорционално
и на принципа
pro rata temporis
съобразно
срока, през
който
прилагането
на протокола
е било
временно
преустановено.
5.
В случай на
ефективно
прекратяване
на протокола
корабите на
Европейския
съюз са длъжни
да напуснат
риболовната
зона на Габон
в срок от
24 часа.
Член 9
Национално
право
1.
Дейностите
на
риболовните
кораби на
Европейския
съюз в
риболовната
зона на Габон
са
съобразени с
действащите
закони и
разпоредби
на Габон,
освен в
случаите,
когато в настоящия
протокол и
приложенията
към него е
предвидено
друго.
2.
Властите на
Габон уведомяват
Европейската
комисия за
всяко изменение
или ново
законодателство
относно
политиката в
областта на
рибарството
преди
влизането им
в сила.
3.
В случай на
противоречия
между новите
разпоредби
на
националното
законодателство
на Габон,
посочени в
точка 2, и
разпоредбите,
предвидени в
настоящия протокол
и
приложенията
към него,
съвместният
комитет ще
бъде свикан
своевременно,
за да се
изяснят
разпоредбите,
засягащи пряко
дейността на
риболовните
кораби на Европейския
съюз.
Член 10
Електронен
обмен на информация
1.
Република
Габон и
Европейският
съюз се ангажират
да въведат в
най-кратки
срокове необходимите
информационни
системи за
електронен
обмен на
всички данни
и документи, свързани
с
прилагането
на
Споразумението.
2.
Документът в
електронен
формат се смята
за
равностоен
във всяко
отношение на същия
документ на
хартиен
носител след
одобрение от
компетентните
органи,
определени в
глава І от
приложението
към настоящия
протокол. 
3.
Габон и
Европейският
съюз
своевременно
се
уведомяват
взаимно за
всеки проблем
във
функционирането
на
съответните
информационни
системи. В
такива
случаи данните
и
документите,
свързани с
прилагането на
споразумението,
автоматично
се заменят с
тяхната
версия на
хартиен
носител.
Член 11
Поверителност
Република
Габон и
Европейският
съюз се
ангажират да
гарантират,
че всички поименни
данни,
свързани с
европейските
кораби и с
техните
риболовни
дейности,
получени в
рамките на
споразумението,
винаги се обработват
в строго
съответствие
с принципите
на
поверителност
и защита на
данните.
Двете
страни
гарантират,
че
единствено
обобщените
данни,
свързани с
риболовни
дейности във
водите на
Габон, се
предоставят
публично, в
съответствие
с
разпоредбите
на ICCAT по този
въпрос.
Данните,
които могат
да се считат
за
поверителни,
трябва да
бъдат използвани
от
компетентните
органи
единствено
за
изпълнението
на
Споразумението
и за целите
на
управлението
на риболова,
контрола и
надзора.
Член 12
Срок
на действие
Настоящият
протокол и
приложенията
към него се
прилагат за
период от три
(3) години, считано
от датата на
временното
му прилагане,
предвидена в
член 14.
Член 13
Прекратяване
1.
В случай на
прекратяване
на протокола
заинтересованата
страна
уведомява
писмено другата
за
намерението
си да го
прекрати най-късно
три месеца
преди датата,
на която прекратяването
влиза в сила.
2.
Изпращането
на
нотификацията,
посочена в предходния
параграф, е
предпоставка
за консултации
между
страните.
Член 14
Временно
прилагане
Настоящият
протокол и
приложенията
към него се
прилагат
временно от
датата на
подписването
му.
Член 15
Влизане
в сила
Настоящият
протокол и
приложенията
към него
влизат в сила
на датата, на
която страните
се уведомят
взаимно за
приключването
на
необходимите
за това
процедури.
ПРИЛОЖЕНИЕ
КЪМ
ПРОТОКОЛА
УСЛОВИЯ ЗА
ИЗВЪРШВАНЕ
НА РИБОЛОВНА
ДЕЙНОСТ В
РИБОЛОВНАТА
ЗОНА НА ГАБОН
ОТ КОРАБИ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ
ГЛАВА I 
Общи
разпоредби
1.
Определяне
на
компетентен
орган
За
нуждите на
настоящото
приложение и
ако не е
посочено
друго, всяко
позоваване
на Европейския
съюз (ЕС) и на
Габон в
смисъл на компетентен
орган се
отнася до:
- За ЕС:
Европейската
комисия, при
необходимост
посредством
делегацията
на ЕС в Габон;
- за
Габон:
Министерството,
отговарящо
за рибарството.
2.
Риболовна
зона на Габон
Корабите
на ЕС ще
могат да
извършват
риболов във
водите отвъд
12 морски мили
от изходните
линии, в
рамките на
риболовната
зона на
Габон, с
изключение
на случаите,
предвидени в
точка 3
по-долу. 
Преди
влизането в
сила на
протокола
Габон съобщава
на ЕС
географските
координати на
изходните
линии, на
риболовната
си зона и на
всички
забранени за
риболов зони
в нейните
рамки. 
3.
Зони,
забранени за
корабоплаване
и риболов
Зоните,
които се
намират в
съседство с
дейности за
добив на нефт
и проучвания
на нефтени
находища, са
забранени за
корабоплаване
под каквато и
да било
форма.
Корабите на
Европейския
съюз
гарантират,
че устройствата
им за
събиране на
риба,
снабдени с транспондер,
няма да
навлизат
нито във въпросните
зони, нито в
ивицата от
12 морски мили
от изходните
линии.
Съгласно
действащото
национално
законодателство
забранените
за риболов
зони
включват
националните
паркове и
защитените
морски зони,
както и зоните
за
възпроизводство
на рибите.
Министерството
на Габон,
отговарящо
за рибарството,
нотифицира
координатите
на тези зони
на
корабособствениците
в момента на
издаването
на разрешение
за риболов.
Забранените
за риболов и
корабоплаване
зони също
така се
нотифицират
за информация
на ЕС, както и
всяко
изменение, за
което следва
да се
предостави
информация
най-малко два
месеца преди
прилагането
му.
4.
Забранени
дейности
Помощните
плавателни
съдове са
забранени в
риболовната
зона на
Габон.
5. Определяне
на местен
агент
Всеки
кораб на ЕС,
който
предвижда да
разтоварва в
пристанище
на Габон,
трябва да се
представлява
от местен
агент в
Габон.
6.
Банкова
сметка
Габон
съобщава на
ЕС преди
временното
прилагане на
протокола
данните на
банковата(ите)
сметка(и), по
която(ито) следва
да се
превеждат
сумите,
платими от корабите
на ЕС в
рамките на
споразумението.
Разходите по
банковите
преводи са за
сметка на
корабособствениците.
ГЛАВА
II
Разрешения
за риболов 
За
целите на
прилагането
на
разпоредбите
на
настоящото
приложение
понятието
„лиценз“ е
равностойно
на понятието
„разрешение за
риболов“
съгласно
определението,
посочено в
законодателството
на
Европейския
съюз.
1.
Предварително
условие за получаване
на
разрешение
за риболов —
отговарящи
на условията
кораби
Разрешенията
за риболов по
член 6 от
Споразумението
се издават
при условие,
че корабът е
регистриран
в регистъра
на
риболовните
кораби на ЕС
и че всички
предходни
задължения,
свързани с
корабособственика,
капитана или
самия кораб, произтичащи
от
риболовните
им дейности в
Габон
съгласно
Споразумението,
са изпълнени.
Всеки кораб,
който цели
упражняването
на риболовна
дейност в
рамките на
настоящия
протокол,
трябва да
бъде вписан и
в регистъра на
риболовните
кораби на ICCAT.
2.
Заявление за
издаване на
лиценз
ЕС
представя на
Габон
заявление за
издаване на
лиценз за
всеки кораб,
желаещ да
извършва
риболов по
Споразумението,
най-малко 15 дни
преди
исканата
начална дата
на валидност,
като за целта
се използва
формулярът
от
допълнение 1
към настоящото
приложение.
При всяко
първо заявление
за издаване
на лиценз по
действащия
протокол или
вследствие
на внесено
техническо
изменение на
въпросния
кораб заявлението
трябва да е
придружено
от:
i.          документ,
доказващ
плащането на
фиксираната
такса за
периода на
валидност на
поисканото
разрешение
за риболов;
ii.          име и
адрес на
местния
агент на
кораба, ако има
такъв;
iii.         цветна
неотдавнашна
снимка на
кораба, сниман
странично, с
минимални
размери 15 cm x 10 cm;
iv.         координатите
на VMS
системата и
всеки друг документ,
изискван
конкретно в
рамките на Споразумението.
За
подновяване
на лиценз
съгласно
действащия
протокол, за
кораб, чиито
технически спецификации
не са
променени,
заявлението за
подновяване
се
придружава
само от
доказателство
за платена
такса. 
3.
Фиксирана
такса и
национална
такса
1.
Размерът на
фиксираната
такса
включва всички
национални и
местни такси
с изключение
на
пристанищни
данъци и
таксите за
обслужване.
2.
Размерът на
годишните
фиксирани
такси за
сметка на
корабособствениците
за сейнери и
кораби с
въдици за
улов на риба
тон се определят,
както следва:
- За
първата
година от
прилагането
на протокола:
55 EUR/тон улов във
водите на
Габон 
- За
втората и
третата
година: 65 EUR/тон
улов 
3.
Разрешенията
се издават,
след като на
националните
компетентни
органи се
изплати
национална такса
в размер:
- за
сейнери и
кораби с
въдици за
улов на риба
тон: 13 750 EUR
годишно, за
периода на
действие на
протокола.
4.
Временен
списък на
корабите,
подали заявления
за
разрешение
за риболов 
Непосредствено
след
получаване
на заявленията
за издаване
на лиценз
Габон своевременно
изготвя
временен
списък на
корабите
заявители за
всяка
категория.
Този списък
бива
незабавно
представен
на националния
орган,
отговорен за
контрола на
рибарството,
и на ЕС. 
ЕС
препраща
временния
списък на
корабособственика
или на
агента. В
случай че
офисите на ЕС
са затворени,
Габон може да
предаде временния
списък
директно на
корабособственика
или на
неговия
агент и
предоставя копие
на ЕС.
5. Издаване
на лиценз 
Габон
издава
лиценз на
корабособственика
в 15-дневен
срок от
подаването
на пълното заявление.
При
подновяване
на лиценз
през периода
на прилагане
на протокола,
новият
лиценз трябва
да съдържа
ясно
позоваване
на първоначалния
лиценз. 
ЕС
препраща
разрешението
за риболов на
корабособственика
или на
агента. В
случай че офисите
на ЕС са
затворени,
Габон може да
предаде
временния
списък
директно на
корабособственика
или на
неговия
агент и
предоставя
копие на ЕС.
6.
Списък на
корабите,
получили
разрешение
за риболов 
Непосредствено
след
издаването
на лиценза
Габон
своевременно
изготвя
окончателен
списък на
корабите от
всяка
категория с разрешение
да извършват
риболов в
зоната на
Габон. Този
списък бива
незабавно
представен
на
националния
орган,
отговорен за
контрола на
рибарството,
и на ЕС, и
заменя
посочения
по-горе
временен списък.
7. Срок
на валидност
на лиценза 
Разрешенията
за риболов са
валидни за
период от
една година и
могат да
бъдат
подновявани.
За
определяне
на началото
на периода на
валидност
под „годишен
период“ се
разбира:
i) през
първата
година от
прилагането
на протокола
— периодът
между датата
на временното
му прилагане
и 31 декември
на същата
година;
ii) след
това — всяка
пълна
календарна
година;
iii) през
последната
година от прилагането
на протокола
— периодът
между 1 януари
и датата на
изтичане на
действието на
протокола;
iv) за
първата и
последната
година от
протокола
националната
такса ще се
изчислява pro rata
temporis.
Лицензите
се издават за
конкретен
кораб и не
могат да бъдат
прехвърляни.
Въпреки
това, където
бъде
доказано
наличието на
форсмажорни
обстоятелства,
например в
случай на
загуба или
продължителен
престой на
кораб поради
сериозна
техническа
повреда, по
искане на ЕС
лицензът на
кораба се
заменя от нов
лиценз, издаден
за друг кораб
от същата
категория
като първия,
измежду
посочените в
член 1 от
протокола
категории,
без да е
дължима нова
такса. В този
случай
изчисляването
на улова за
определяне
на
евентуалното
допълнително
плащане се
извършва въз
основа на
общия улов на
двата кораба.

Прехвърлянето
се извършва
чрез връщане
на
разрешението
за риболов,
което трябва
да бъде
заменено, от
корабособственика
или от
неговия
агент в Габон
и чрез
изготвянето от
Габон в
най-кратки
срокове на
заменящото
разрешение.
Заменящото
разрешение
се издава в
най-кратки
срокове на корабособственика
или на
неговия
агент в момента
на предаване
на
заменяното
разрешение.
Заменящото
разрешение
влиза в сила
в деня на
предаване на
заменяното
разрешение.
8.
Съхраняване
на лиценза на
борда
Лицензът
или, при
липса на
такъв, копие,
валидно 45 дни
след датата
на издаване,
се съхранява
винаги на
борда.
На
корабите
обаче се
разрешава да
извършват
риболов
веднага след
вписването
им във временния
списък,
посочен в
точка 4
по-горе. Тези
кораби
трябва да
съхраняват
винаги на
борда си
копие от
временния списък,
докато не
получат своя
лиценз. 
Габон
актуализира
в най-кратки
срокове списъка
на корабите с
разрешение
за риболов. Новият
списък
незабавно се
съобщава на
националния
орган,
отговорен за
контрол на рибарството,
и на ЕС.
ГЛАВА
III
Технически
мерки
Техническите
мерки,
приложими
към корабите
с разрешение
за риболов,
свързани със
зоната,
риболовните
уреди и
прилова, се
определят за
всяка
риболовна
категория в
техническите
формуляри в
допълнение 2
към настоящото
приложение. 
Корабите
спазват
всички
препоръки,
приети от ICCAT
(Международната
комисия за
опазване на
рибата тон в
Атлантическия
океан), или разпоредбите
от
националното
законодателство
на Габон по
този въпрос.
По
време на
риболовните
дейности в
риболовната
зона на
Габон, и с
изключение
на устройствата
за събиране
на риба (УСР),
които са естествени
дрейфуващи
обекти,
употребата
на помощни
съоръжения
за риболов,
които променят
поведението
на
далекомигриращите
видове, а
именно
благоприятстват
концентрацията
им в близост
до помощните
съоръжения
или под тях,
се
ограничава
до УСР, които
са изкуствените
дрейфуващи
обекти,
наричани
„екологични“,
чието
проектиране,
изработване
и използване
следва да
позволи
избягването на
всеки
случаен улов
в помощното
съоръжение на
китоподобни,
акули и
костенурки.
Материалите,
от които са
изградени
тези помощни
съоръжения,
трябва да са
биоразградими.
Разполагането
и
използването
на такива
УСР, които са
изкуствени
дрейфуващи
обекти, се обуславя
от
приемането
от страна на
Европейския
съюз на план
за
управление,
отговарящ на
разпоредбите
на ІССАТ.
ГЛАВА IV 
Деклариране
на улова
1.
Риболовен
дневник
Капитанът
на риболовен
кораб от ЕС,
който извършва
риболов в
рамките на
споразумението,
води
риболовен
дневник на
френски език
по образците
за всяка
риболовна
категория от
допълнение 3
към
настоящото
приложение. 
Риболовният
дневник се
попълва от
капитана за
всеки ден, в
който
корабът се
намира в риболовната
зона на
Габон. 
Капитанът
вписва
ежедневно в
риболовния дневник
уловеното и
съхранявано
на борда
количество
от всеки вид,
като го
обозначава с
неговия
трибуквен
код Alpha-3 по ФАО и
го изразява в
килограми
живо тегло
или, при
необходимост,
в брой
екземпляри.
За всеки
основен вид
капитанът
посочва и
липсата на
улов. 
Капитанът
вписва ежедневно
в риболовния
дневник и
количествата,
изхвърлени в
морето, ако
има такива,
по вид и в
килограми
живо тегло
или, при
необходимост,
в брой
екземпляри.
Риболовният
дневник се
попълва
четливо, с главни
букви, и се
подписва от
капитана. 
Капитанът
е отговорен
за точността
на вписаните
в риболовния дневник
данни.
2.
Деклариране
на улова 
Капитанът
изпраща на
Габон
риболовните
дневници за
периода на
присъствие
на кораба в
риболовната
зона на
Габон, с
което уведомява
за улова на
кораба. 
Риболовните
дневници се
предават по
един от
следните
начини: 
i) при
преминаване
през
пристанище
на Габон оригиналът
на всеки
риболовен
дневник се предава
на местния
представител
на Габон, който
потвърждава
в писмен вид
получаването
му;
ii) при
напускане на
риболовната
зона на Габон
без
предварително
преминаване
през пристанище
на Габон,
оригиналът
на всеки риболовен
дневник се
изпраща в
срок от 14 дни след
пристигането
във всяко
пристанище и във
всички
случаи в срок
от 30 дни след
напускане
зоната на
Габон. 
а) с
пощенска
пратка в
Габон,
б) или с
факс на
номер,
предоставен
от Габон,
в) или с
електронна
поща.
Двете
страни
правят
всичко
необходимо,
за да въведат
система за
деклариране
на улова,
основана
изключително
на
електронен
обмен на
всички данни
с оглед на
ускоряването
на предаването.
Веднага
щом е
възможно
декларирането
на улова по
електронен
път,
капитанът
предава риболовните
дневници на
Габон на
посочения от
Габон
електронен
адрес. Габон
потвърждава
получаването
им незабавно
с отговор по
електронна
поща. 
Капитанът
изпраща копие
от всички
риболовни
дневници до
делегацията
на ЕС в Габон.
За сейнерите
и корабите с
въдици за
улов на риба
тон
капитанът изпраща
също копие от
всичките си
риболовни
дневници до
Института за
научни
изследвания
в областта на
земеделието
и горите на Габон
(Institut de Recherche Agricole et Forestière, IRAF),
както и до
една от
следните научни
институции:
i) IRD (Institut de recherche pour le
développement)
ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia),
iii) IPMA (Instituto Português do Mar e da
Atmosfèra).
В
случай че
корабът се
завърне в
зоната на Габон
в рамките на
срока на
валидност на
лиценза му,
възниква
задължение
за ново деклариране
на улова. 
В
случай на
неспазване
на
разпоредбите
относно
декларирането
на улова
Габон може да
преустанови
временно разрешението
за риболов на
въпросния
кораб до
получаване
на
липсващите
декларации за
улов и да
санкционира
корабособственика
съгласно
съответните
разпоредби
от действащото
национално
законодателство.
При повторно
нарушение
Габон може да
откаже да
поднови разрешението
за риболов.
Габон
уведомява
незабавно ЕС
за
налагането
на всяка
подобна санкция.
3.
Преминаване
към
електронна
система
Двете
страни
изразяват
общата си
воля да осъществят
преход към
система за
електронно
деклариране
на улова,
основана на
техническите
характеристики,
посочени в
допълнение 6.
Двете страни
се договарят
да определят
заедно
условията и
реда за
предаването на
данните с
оглед на това
системата да
започне да
функционира
възможно
най-бързо. Габон
уведомява ЕС
веднага щом
условията за това
преминаване
са изпълнени.
От датата на
предаването
на тази
информация
двете страни се
договарят за
двумесечен
срок, в който
системата да
започне да се
прилага
ефективно. 
4.
Дължими
такси за
сейнерите и
корабите с въдици
за улов на
риба тон
До
началото на
действие на
електронната
система,
предвидена в
точка 3, ЕС
определя за
всеки сейнер
за улов на
риба тон и за
всеки кораб с
въдици за
улов на риба
тон
окончателните
такси, дължими
от
съответния
кораб за
неговата годишна
кампания
през
предходната
календарна
година, въз
основа на
декларациите
за улова,
потвърдени
от
посочените
по-горе
научни институции.

ЕС
изпраща тeзи
окончателни
такси на
Габон и на
корабособственика
преди 31 юли
на текущата
година. 
От
датата на
ефективното
прилагане на
електронната
система,
предвидена в
точка 3, ЕС
определя за
всеки сейнер
за улов на
риба тон и за
всеки кораб с
въдици за
улов на риба
тон
окончателните
такси,
дължими от
съответния
кораб за неговата
годишна
кампания
през
предходната
календарна
година, въз
основа на
корабните
дневници,
архивирани в
центровете
за наблюдение
на риболова
на държавата
на флага. 
ЕС
изпраща тези
окончателни
такси на Габон
и на
корабособственика
преди 31 март
на текущата
година.
И в
двата случая,
в рамките на 30
дни след датата
на предаване,
Габон може да
оспори
окончателните
такси въз основа
на
съответните
доказателства.
В случай на
несъгласие
страните
провеждат
консултация
в рамките на
съвместния
комитет. Ако
в срок от
30 дни Габон
не направи
възражение ,
окончателните
такси се
считат за
приети.
На
датата на
представянето
на
окончателния
отчет за
улова в Габон
ЕС ще предаде
обобщена
информация
за улова и
риболовното
усилие на
корабите на
ЕС,
отговаряща
на риболовните
им дейности с
устройства
за събиране на
риба (УСР) в
риболовната
зона на
Габон, в съответствие
с мерките и
задълженията,
приети от ICCAT, и
по-конкретно
в препоръка 11/01. 
ГЛАВА V
Разтоварвания

1.
Процедура на
разтоварване

Капитанът
на кораб от
ЕС, които
желае да разтовари
в пристанище
на Габон улов
от зоната на
Габон, трябва
най-малко 24
часа преди
разтоварването
да уведоми Габон
за:
а) името
на
риболовния
кораб, който
ще разтоварва;

б)
пристанището
на
разтоварване;
в)
планираните
дата и час на
разтоварването;

г)
количеството
от всеки вид
(в килограми
живо тегло
или, ако е
необходимо, в
брой
екземпляри),
което ще се
разтоварва
(обозначено
със
съответния
трибуквен код
Аlpha 3 по ФАО).
Корабите
трябва да
разтоварят в
пристанищата
на Габон
целия прилов,
уловен в
риболовната
зона на
Габон. 
Операцията
по
разтоварването
трябва да се
извърши във
водите на
пристанище
на Габон,
което притежава
съответното
разрешение.
Трансбордирането
е забранено.
Неспазването
на тези
разпоредби
води до прилагането
на
съответните
санкции,
предвидени в
законодателството
на Габон.
2.
Насърчаване
на
разтоварването

а)
Сейнери за
улов на риба
тон
Когато
пристанищните
структури и
съоръженията
за
преработка
на риба тон
започнат да
функционират
в Габон,
корабособствениците
се
задължават
да
разтоварват
минимум 30 % от
улова,
осъществен
във водите на
Габон,
отчитайки действителните
нужди на
производствената
единица. По
време на тези
разтоварвания,
сейнерите
разтоварват
също така 100 %
от прилова,
който се
намира на
борда им, с
цел снабдяването
на местния
пазар. Тези
разтоварвания,
извършвани в
Габон, би
следвало да
могат да
бъдат
остойностени
по пазарните
цени. В случай
че
снабдяването
на
производствената
единица е
недостатъчно,
страните ще
свикат
смесения
комитет с
оглед на
намирането
на решение. 
б)
кораби с
въдици
Корабособствениците
се
задължават
да разтоварват
100 % от улова,
осъществен
във водите на
Габон, с цел
снабдяването
на местния
пазар. 
в)
Посочените в
параграф 2,
буква а)
по-горе разпоредби
се прилагат,
при условие
че Габон
нотифицира
за
действителното
привеждане в
действие на
съответните
инфраструктури
и след
преглед от
страна на
смесения
комитет. 
ГЛАВА VI 
Контрол
1.
Влизане и
напускане на
зоната
Всяко
влизане и
напускане на
риболовната зона
на Габон от
кораб на ЕС,
притежаващ
разрешение
за риболов,
трябва да
бъде съобщавано
на Габон в
рамките на 6
часа преди
влизане или
напускането.
Когато
корабът
уведомява за
влизането или
напускането
си, той
посочва
по-специално:

i)
предвидените
дата, час и
място на
преминаване;
ii)
количеството
от всеки вид
на борда,
обозначено с
неговия
трибуквен
код Alfa-3 по ФАО и
изразено в
килограми
живо тегло
или, ако е необходимо,
в брой
екземпляри;
iii)
представянето
на
продуктите. 
Уведомлението
се извършва
предимно по
електронна
поща или, ако
няма такава,
с факс или по
радиото, на
електронен
адрес,
телефонен
номер или
честота, предоставени
от Габон.
Габон
потвърждава получаването
им незабавно
с отговор по
електронна
поща. Габон
уведомява
незабавно въпросните
кораби и ЕС
за всяка
промяна в електронния
адрес,
телефонния
номер или честотата
на излъчване.

Всеки
кораб,
засечен да извършва
риболов в
зоната на
Габон, без
предварително
да е уведомил
за това, се
разглежда
като кораб,
извършващ
незаконен
риболов. 
2.
Инспекции в
морето
Инспекцията
в морето в
зоната на
Габон на притежаващите
лиценз
кораби от ЕС
ще се извършва
от кораби и инспектори
от Габон,
ясно
разпознаваеми
като
извършващи
контрол на
рибарството. 
Преди
качването си
на борда
инспекторите
от Габон
уведомяват
кораба на ЕС
за решението
си да
извършат
инспекция.
Инспекцията се
извършва от
не повече от
двама
инспектори,
които трябва
да
удостоверят
своята
самоличност
и качеството
си на
инспектори,
преди да извършат
инспекцията. 
Инспекторите
от Габон
остават на
борда на кораба
от ЕС
единствено
за времето,
необходимо
за
изпълнение
на задачите,
свързани с инспекцията.
Начинът на провеждане
на
инспекцията
е с минимално
въздействие
върху кораба,
риболовната
му дейност и
товара.
Габон
може да
позволи на ЕС
да участва в
инспекция в
морето в
качеството
на наблюдател.
Капитанът
на кораба на
ЕС улеснява
работата на
инспекторите
от Габон.
В края
на всяка
инспекция
инспекторите
от Габон
изготвят
доклад от
инспекцията.
Капитанът на
кораба на ЕС
има право да
внесе бележки
в доклада за
инспекцията.
Докладът за
инспекцията
се подписва
от
инспектора, изготвил
доклада, и от
капитана на
кораба на ЕС.
Подписването
на доклада от
инспекцията
от страна на
капитана не
накърнява
правото на
защита на
корабособственика
по време на
процедурата
във връзка с
нарушението.
При отказ да
подпише
документа
той е длъжен
да посочи
писмено
причините за
отказа, след което
инспекторът
поставя
забележка
„отказал да
подпише“.
Преди да
напуснат
кораба на ЕС,
инспекторите
от Габон
предоставят
на капитана
копие от
доклада от
инспекцията.
Габон
предава на ЕС
копие от
доклада от
инспекцията
в рамките на 8
дни след
извършването
ѝ.
3.
Инспекция в
пристанище
Инспекцията
в пристанище
на корабите
на ЕС, които
разтоварват
в пристанище
на Габон улова,
осъществен в
риболовната
зона на Габон,
се извършва
от
оправомощени
инспектори. . 
Инспекцията
се извършва
от не повече
от двама
инспектори,
които трябва
да
удостоверят
своята самоличност
и качеството
си на
инспектори, преди
да извършат
инспекцията.
Инспекторите
от Габон
остават на
борда на
кораба от ЕС
единствено
за времето,
необходимо
за изпълнение
на задачите,
свързани с
инспекцията,
и провеждат
инспекцията
по начин,
който да гарантира
че тя ще има
минимално
отражение върху
кораба,
дейностите
по
разтоварване
и товара.
Габон
може да
разреши на ЕС
да участва в
инспекцията
в
пристанището
като
наблюдател.
Капитанът
на кораба на
ЕС дава възможност
на
инспекторите
от Габон да
изпълнят
задачите си.
В края
на всяка
инспекция
инспекторът
от Габон
изготвя
доклад за
инспекцията.
Капитанът на
кораба на ЕС
има право да
внесе бележки
в доклада за
инспекцията.
Докладът за инспекцията
се подписва
от инспектора,
изготвил
доклада, и от
капитана на кораба
на ЕС.
Подписването
на доклада от
инспекцията
от страна на
капитана не
накърнява
правото на
защита на
корабособственика
по време на
процедурата
във връзка с
нарушението.
При отказ да
подпише
документа
той е длъжен
да посочи
писмено
причините за
отказа, след
което
инспекторът
поставя забележка
„отказал да
подпише“.
След
приключване
на
инспекцията
инспекторът
от Габон предоставя
копие от
доклада за
инспекцията
на капитана
на кораба на
ЕС. Габон
предава на ЕС
копие от
доклада от
инспекцията
в рамките на 8
дни след
извършването
ѝ.
4.
Активно
наблюдение
на борбата с
незаконния,
недеклариран
и
нерегулиран
(ННН) риболов
С цел да
се засили
наблюдението
на риболова в
открито море
и борбата
срещу ННН
риболов,
риболовните
кораби на
Европейския
съюз
уведомяват
Габон за
присъствието
в
риболовната
зона на Габон
на всеки
кораб, който
не е в списъка
на корабите с
разрешение
за риболов в
Габон. 
Ако
капитан на
риболовен
кораб на ЕС
наблюдава
риболовен
кораб,
извършващ
дейности,
които може да
представляват
ННН риболов, той
може да
събере
възможно
най-изчерпателна
информация
по отношение
на наблюдаваното.
Докладите от
наблюдението
своевременно
се изпращат
на
компетентните
органи на
държавата
членка на
кораба,
извършващ наблюдението,
която ги
предава на
Европейската
комисия или
на
организация
по нейно
усмотрение.
Европейската
комисия
предава тази
информация
на Габон.
Габон
предава
възможно
най-бързо на
ЕС всеки
притежаван
от него
доклад за
наблюдение,
който се
отнася до
риболовни кораби,
извършващи
дейности,
които може да
представляват
ННН риболов в
риболовната зона
на Габон. 
ГЛАВА VII 
Система за
спътниково
наблюдение (VMS)
Съобщения
за
определяне
местоположението
на корабите —
система VMS
Когато
са в
риболовната
зона на
Габон, притежаващите
лиценз
кораби на ЕС
трябва да са
оборудвани
със система
за
спътниково наблюдение
(Vessel Monitoring System — VMS), която
осигурява
автоматичното
и
непрекъснато
предаване на
позицията им
на всеки час
до центъра за
наблюдение
на риболова
(ЦНР) на
държавата на
флага им. 
Всяко
съобщение за
местоположение
трябва да
съдържа:
a)
идентификацията
на кораба;
б)
последното
географско
местоположение
на кораба
(географска
дължина и
ширина) с допустимо
отклонение
не повече от
500 метра и доверителен
интервал от
99 %;
в)
датата и часа
на отчитане
на
местоположението;
г)
скоростта и
курса на
кораба.
Всяко
съобщение
трябва да
бъде
оформено според
образеца,
посочен в
допълнение 4
към настоящото
приложение.
Първата
документирана
позиция след
навлизане в
зоната на
Габон ще се
обозначава с
код „ENT“. Всички
следващи
позиции се
обозначават
с код „POS“ с
изключение
на първата
позиция,
регистрирана
след
напускане на
зоната на
Габон, която
ще бъде
обозначавана
с код „EXI“.
ЦНР на
държавата на
флага
осигурява
автоматичната
обработка и,
при
необходимост,
електронното
предаване на
съобщенията
за местоположение.
Съобщенията
за
местоположение
трябва да се
записват по
защитен
начин и да се
съхраняват в
продължение
на три
години.
2.
Предаване от
кораба в
случай на
повреда на системата
VMS
Отговорност
на капитана е
във всеки
един момент VMS
системата на
неговия
кораб да функционира
изправно и
съобщения за
местоположението
да се
предават
надлежно на
ЦНР на държавата
на флага. 
В
случай на
повреда
системата VMS
на кораба се
поправя или
заменя в срок
от 10 дни. След
този срок на кораба
няма да бъде
разрешено да
извършва риболов
в зоната на
Габон. 
Корабите,
които
извършват
риболов в
зоната на
Габон с
неизправна VMS
система,
трябва да съобщават
позицията си
по
електронната
поща, по радиото
или по факс
до ЦНР на
държавата на
флага
най-малко на
всеки четири
часа, като
предават
всички
задължителни
данни.
3.
Сигурно
предаване на
Габон на
съобщенията
за
местоположение
ЦНР на
държавата на
флага
предава
автоматично
съобщенията
за
местоположението
на
съответните
кораби до ЦНР
на Габон. ЦНР
на държавата
на флага и
ЦНР на Габон
си разменят
електронни
адреси за
контакт и взаимно
се
уведомяват
без забавяне
за всяка
промяна в
тези адреси.
Предаването
на
съобщенията
за местоположение
между ЦНР на
държавата на
флага и ЦНР
на Габон
става по електронен
път чрез
защитена
комуникационна
система.
ЦНР на
Габон
незабавно
уведомява
ЦНР на държавата
на флага и ЕС
за всяко
прекъсване в получаваните
последователни
съобщения за
местоположението
на кораб с
разрешение
за риболов,
когато
корабът не е
уведомил за
излизането
си от зоната. 
4.
Неизправност
в
комуникационната
система
Габон
осигурява
съвместимост
на своето електронно
оборудване с
това на ЦНР
на държавата
на флага и
незабавно
уведомява ЕС
за всяка
неизправност
при
съобщаването
и
получаването
на съобщенията
за
местоположение
с оглед намирането
на
техническо
решение в
най-кратки срокове.
Съвместният
комитет се
сезира за евентуалните
спорове. 
Капитанът
се счита за
отговорен за
всяко доказано
манипулиране
на системата
VMS на кораба,
целящо
нарушаване
на функционирането
ѝ или
подправяне
на съобщенията
за
местоположение.
Всяко
нарушение
подлежи на
санкциите,
предвидени в
действащото
законодателство
на Габон.
5.
Преразглеждане
на интервала
между съобщенията
за местоположение
Въз
основа на
доказателства
за наличие на
нарушение
Габон може да
поиска от ЦНР
на държавата
на флага, с
копие до ЕС,
да се намали интервалът
между
съобщенията
за местоположението
на даден
кораб на
тридесет
минути за
определен
период на
разследване.
Тези
доказателства
трябва да
бъдат предадени
незабавно от
Габон на ЦНР
на държавата
на флага и на
ЕС. ЦНР на
държавата на
флага
изпраща
незабавно на
Габон
съобщенията
за
местоположение
според новия
интервал. 
Когато
определеният
период на
разследване приключи,
Република
Габон
незабавно
уведомява за
това ЦНР на
държавата на
флага, както
и ЕС;
последните
биват
уведомени от
Габон също и
за възможни
последващи
действия към
това
разследване.
ГЛАВА VIII
Нарушения
1.
Процедура
при
нарушения
Всяко
нарушение от
страна на
кораб на ЕС,
притежаващ
лиценз в съответствие
с
разпоредбите
на настоящото
приложение,
трябва да
бъде
включено в доклад
за инспекция.
Докладът се
предава на ЕС
и на
държавата на
флага
възможно
най-бързо.
Подписването
на доклада от
инспекцията
от страна на
капитана не
накърнява
правото на
защита на
корабособственика
по време на процедурата
във връзка с
нарушението.
Капитанът на
кораба
съдейства по
време на процедурата
по
инспекцията.
2.
Задържане на
кораба —
среща за
обмен на информация
Ако
предвид
нарушението
действащото
законодателство
на Габон
позволява
това, всеки
кораб на ЕС,
извършил
нарушение,
може да бъде
принуден да
преустанови
своята
риболовна
дейност и,
ако е в
открито море,
да влезе в
пристанище
на Габон.
Габон
уведомява ЕС
в рамките на
максимум 24
часа за всяко
задържане на
кораб от ЕС с
разрешение
за риболов. Уведомлението
се
придружава
от доказателствата
за обявеното
нарушение. 
Преди
да се
предприемат
каквито и да
е действия
спрямо
кораба,
капитана,
екипажа или товара,
с изключение
на мерките за
опазване на
доказателствата,
Габон
организира
по искане на
ЕС, в рамките
на един
работен ден
след уведомлението
за задържане
на кораба,
среща за обмен
на
информация и
изясняване
на фактите, довели
до
задържането
на кораба,
както и на
евентуалните
последствия.
Представител
на държавата
на флага на
кораба може
да присъства
на тази
среща. 
3.
Санкции при
нарушения —
уреждане по
взаимно
съгласие
Санкцията
за
установеното
нарушение се
определя от
Габон в
съответствие
с разпоредбите
на действащото
национално
законодателство.
В
случай че
уреждането
на
нарушението
налага
съдебно
производство,
преди
образуването
му и при
условие че
нарушението
не представлява
престъпление,
започва
процедура за
уреждане по
взаимно
съгласие
между Габон и
ЕС за определяне
на условията
и степента на
санкцията.
Представители
на държавата
на флага на
кораба и на
ЕС могат да
участват в
тази процедура
по взаимно
съгласие. Тя
приключва
най-късно до
3 дни след
уведомлението
за задържане
на кораба.
4.
Съдебно
производство
— банкова
гаранция
Ако не
бъде
постигнато
уреждане по
взаимно
съгласие и
нарушението
бъде
отнесено до компетентен
съдебен
орган,
собственикът
на кораба
нарушител
внася
банкова
гаранция в
банка,
определена
от Габон,
чийто размер,
определен от
Габон,
покрива
разходите,
свързани със
задържането
на съда,
глобата по
предварителни
оценки и евентуалните
финансови
компенсации.
Банковата
гаранция
остава
блокирана до
края на съдебното
производство.
Банковата
гаранция се
освобождава
и се връща на
корабособственика
незабавно
след
постановяването
на решението:
а) в
пълен размер,
ако не е
наложена
санкция;
б) в
частичен
размер (равен
на остатъка),
ако наложената
по санкцията
глоба е
по-малка от
банковата
гаранция.
Габон
уведомява ЕС
за
резултатите
от съдебното
производство
в срок от
8 дни след
постановяване
на решението.
5.
Освобождаване
на кораба и
екипажа
На
кораба и
неговия
екипаж се
разрешава да напуснат
пристанището
веднага след
уреждането
на въпроса по
взаимно
съгласие или след
внасянето на
банковата
гаранция.
ГЛАВА IX 
Наемане на
моряци
1.
Корабособствениците
на сейнери и
кораби с
въдици за
улов на риба
тон се
задължават да
наемат
граждани от
страните от
АКТБ, при следните
условия и
ограничения :
- по
отношение на
сейнерите за
улов на риба тон
— най-малко 20 % от
наетите
моряци по
време на
сезона за
улов на риба
тон в
риболовната
зона на трета
държава да са
от АКТБ;
- по
отношение на
корабите с
въдици за
улов на риба
тон —
най-малко 20 % от
наетите
моряци по време
на сезона за
улов на риба
тон в риболовната
зона на трета
държава да са
от АКТБ; 
2.
Корабособствениците
се стремят да
наемат
моряци от
Габон.
3.
Декларацията
на
Международната
организация
на труда (МОТ)
за основните
принципи и права
в областта на
труда се
прилага по
право за
наетите на
кораби на ЕС
моряци. Това
се отнася
по-специално
за свободата
на сдружаване
и
ефективното
признаване
на правото на
работниците
на
колективно
договаряне и
за
премахване
на
дискриминацията
в областта на
заетостта и
упражняването
на професия.
4.
Трудовите
договори на
моряците от страните
от АКТБ,
копие от
които се
предоставя
на
подписалите
ги, се
изготвят
между представителя(ите)
на
корабособствениците
и моряците
и/или техните
синдикати
или представители.
Тези
договори
гарантират
на моряците
възможността
да се ползват
от приложимия
за тях режим
на социална
сигурност,
включително
застраховка
„Живот“ и
застраховка
за болест и
злополука. 
5.
Заплатите на
моряците от
АКТБ се
плащат от
корабособствениците.
Те се
определят по взаимно
съгласие с
корабособствениците
или техните
представители
преди
издаването
на лицензи.
Условията на
заплащане на
местните
моряци няма
обаче да
бъдат по-лоши
от тези,
прилагани за
екипажи на
Габон, и при
никакви
обстоятелства
няма да бъдат
под
стандартите
на МОТ.
6.
Всички
моряци, наети
на борда на
кораби на ЕС,
се явяват
пред
капитана на
посочения
кораб в деня
преди
предложената
дата за
качване на
борда. При
неявяване на
моряка в
предвидения
за качване на
борда ден и
час корабособственикът
автоматично
се
освобождава от
задължението
си да вземе
този моряк на
борда.
ГЛАВА X 
Наблюдатели

1.
Наблюдение
на
риболовните
дейности 
Корабите
с разрешение
за риболов са
обект на
режим на
наблюдение
на
риболовните
им дейности в
рамките на
споразумението.
Този
режим на
наблюдение е
съобразен с
разпоредбите,
предвидени в
препоръките,
приети от ICCAT
(Международната
комисия за
опазване на
рибата тон в
Атлантическия
океан). 
2.
Посочени
кораби и
наблюдатели
Габон
посочва
корабите от
ЕС, които
трябва да
качат на
борда си
наблюдател,
както и наблюдателят
за този
кораб, не
по-късно от 15
дни преди
определената
дата за
качване на
борда на
наблюдателя.
По искане на
властите на
Габон
риболовните
кораби на ЕС
вземат на
борда си
наблюдател,
като целта е
да бъдат
обхванати 25 %
от корабите,
получили разрешение.

В
момента на
издаване на
разрешителното
за риболов
Габон
уведомява ЕС
и
корабособственика
или неговия
агент за
подбраните
кораби и
наблюдатели
и за времето
на
пребиваване
на
наблюдателя
на борда на
всеки кораб.
Габон
незабавно
уведомява ЕС
и
корабособственика
или неговия
агент за всяка
промяна в
избора на
кораби и
наблюдатели.
Габон
се стреми да
не посочва
наблюдатели за
корабите,
които вече
имат на борда
си наблюдател
или вече имат
официално
задължение
да качат на
борда си
наблюдател
по време на
въпросната
риболовна
кампания в
рамките на
дейностите
им в
риболовни
зони, различни
от тези на
Габон.
Времето
на
пребиваване
на
наблюдателя
на борда на
кораба не
може да
превишава
времето,
необходимо
за
изпълнение
на неговите задачи.
3.
Фиксирано
финансово
участие
При
заплащането
на таксата корабособственикът
заплаща на
Габон и фиксирана
сума от 200 EUR на
година за
всеки кораб.
3.
Заплащане на
наблюдателя
Заплатата
и социалните
осигуровки
на наблюдателя
се поемат от
Габон. 
4. Условия за
качване на
борда
Условията
за качване на
борда на
наблюдател,
по-специално
продължителността
на присъствието
му на борда,
се определят
по взаимно
съгласие
между
корабособственика
или неговия
агент и
Габон.
На
борда
наблюдателите
се третират
като офицери.
Същевременно
настаняването
на наблюдателя
на борда е
съобразено с
техническата
структура на
кораба.
Разходите
за
настаняване
и храна на
борда на
кораба се
поемат от
корабособственика.

Капитанът
взема всички
мерки в
рамките на своята
отговорност
за
осигуряване
на физическа
безопасност
и
благоприятни
условия за работа
на
наблюдателя.
На
наблюдателя
се
осигуряват
всички необходими
условия за
упражняване
на задълженията
му. Той
получава
достъп до
средствата
за
комуникация,
до
документите,
свързани с
риболовните
дейности на
кораба,
по-специално
до
риболовния
дневник и
навигационния
дневник,
както и до
частите на
кораба, пряко
свързани с
неговите
задачи.
5.
Задължения
на
наблюдателя
През
целия си
престой на
борда
наблюдателят:
a) взема
всички
необходими
мерки да не
нарушава или
смущава
риболовните
дейности;
б) пази
имуществото
и
оборудването
на борда;
в)
съобразява
се с
поверителния
характер на
всички
документи,
принадлежащи
на кораба.
6.
Качване и
слизане на
наблюдателя
Наблюдателят
се качва в
пристанище,
избрано от
корабособственика.

Корабособственикът
или неговият представител
уведомяват
Габон, с
десетдневно
предизвестие
преди
качването на
борда, за
датата, часа
и
пристанището
на качване на
наблюдателя.
Ако
наблюдателят
се качва на
борда в чужда
страна,
неговите
пътни разноски
до
пристанището
за качване се
поемат от
корабособственика.

Ако
наблюдателят
не се яви за
качване на борда
в рамките на
12 часа след
определените
ден и час,
корабособственикът
автоматично се
освобождава
от
задължението
да качи на борда
този
наблюдател.
Той е
свободен да
напусне
пристанището
и да започне
своите
риболовни
дейности.
В
случай че
наблюдателят
не слезе в
пристанище
на Габон,
корабособственикът
поема разходите
по връщането
на
наблюдателя
в Габон в
най-кратки
срокове.
7.
Задачи на
наблюдателя
Наблюдателят
изпълнява
следните
задачи:
а) наблюдава
риболовната
дейност на
кораба;
б)
проверява
местоположението
на кораба по
време на
риболовните
му дейности;
в) взема
биологични
проби в
рамките на
научни
програми;
г)
отбелязва
използваните
риболовни
съоръжения;
д)
проверява
записаните в
бордовия дневник
данни за
улова в
зоната на
Габон;
е)
проверява
процента
прилов и
извършва оценка
на
изхвърления
улов;
ж)
съобщава
своите
наблюдения
по радиото, с факс
или по
електронна
поща
най-малко
веднъж
седмично,
докато
корабът
извършва
риболов в
зоната на Габон,
включително
количеството
на количеството
на борда от
основния
улов и от
прилова.
8.
Доклад на
наблюдателя
Преди
да напусне
кораба,
наблюдателят
представя
доклад с
наблюденията
си на капитана
на кораба.
Капитанът на
кораба има
право да
внесе своите
забележки в
доклада на
наблюдателя.
Докладът се
подписва от
наблюдателя
и от
капитана. Капитанът
получава
копие от
доклада на
наблюдателя. 
Наблюдателят
изпраща
доклада си на
Габон, който
препраща
копие от него
на ЕС в срок
от 8 дни след
слизането от
борда на наблюдателя.
------------------------------------------------------------------
Допълнения
към
настоящото
приложение
1.
Допълнение 1 —
Формуляр на
заявление за
лиценз
2.
Допълнение 2 —
Технически
фиш
3.
Допълнение 3 —
Риболовен
дневник
4.
Допълнение 4 —
Формат на
съобщението
за
местоположение
при
системата VMS
5.
Допълнение 5 —
Граници на
риболовната
зона на Габон
6.
Допълнение 6 —
Електронно
съобщаване
на риболовните
дейности
Допълнение
1
СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РИБОЛОВ
МЕЖДУ ГАБОН И
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ
ЗАЯВЛЕНИЕ
ЗА ЛИЦЕНЗ ЗА
РИБОЛОВ
I. ЗАЯВИТЕЛ
1.    Корабособственик:
.....................................................................................................................................................................
2.    Адрес на
корабособственика:
....................................................................................................................................................................
2.    Наименование
на
сдружението
или на представителя
на
корабособственика:
...............................................................................................................
3.    Адрес на
сдружението
или на
представителя
на
корабособственика:
..........................................................................................................
4.    Телефон: ……………………………..Факс: ...................................
Електронна
поща: ……………………………………….. 
5.    Капитан:
..................................................
Гражданство :
....................... Електронна
поща: ………………………………..………………..
ІІ.
КОРАБ И
ОБОЗНАЧЕНИЯТА
МУ
1.    Име на
кораба:
.....................................................................................................................................................................
2.    Държава на
флага: ...................................................................................................................................................................
3.    Външен
регистрационен
номер:
...............................................................................................................................................
4.    Пристанище
на
регистрация:
………………………..…………. MMSI: ……………..……….….……. IMO
номер:………………………………………..
5.    Дата,
от която
плава под
настоящия
флаг: ........../........./..............
Предишен
флаг, ако има
такъв: ………………..………………………
6.    Година
и място на
построяване:
....../......./.......... в: Радиопозивна:
.....................................
7.    Честота
за
радиоповикване:
………………………………….............. Номер на
спътников
телефон: ……………..………………………………………
8.    Вид
на корпуса:  Стомана
¨     Дърво
¨         Полиестер
¨  Друго
¨ …………………………………………………………………………………..
III-
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
НА КОРАБА И ОБОРУДВАНЕТО
1.    Обща
дължина:
..................................................            Ширина:
.......................................
2.    Тонаж
(изразен в БТ):
..................................     Нетен
тонаж: …………………
3.    Мощност
на главния
двигател в kW:
Марка: .............................................     Вид:
...........................................
4.    Вид
на кораба: ¨ Сейнери
за улов на
риба тон ¨
Кораби с
въдици 
5.    Риболовни
съоръжения:
.................................................. 
6.    Риболовни
зони: ………………………………………           Целеви
видове: 
7.    Пристанище,
определено
за
дейностите
по разтоварване:
……………………………………………
8.    Общ
брой на екипажа:
...............................................................
9.    Начин
на
съхраняване
на борда:           Прясно
¨
Охладено ¨         Смесено
¨ Замразено
¨      Капацитет
на
замразяване
за 24 часа (в
тонове): .................    Вместимост
на трюмовете:
...............          Брой: .....
11.  VMS
система:
            Производител:
Модел: ………………….
Сериен № …………………
            Версия
на софтуера:
...................................................
Спътников
оператор: ……………….. 
Аз,
долуподписаният,
удостоверявам
верността на
информацията,
дадена в
настоящото
заявление.
                                        
Съставено
в ………………………… на……………………..
Подпис
на заявителя
Допълнение
2 —
Технически
фиш
 Риболовна зона:   
 Отвъд 12 морски мили от изходните линии, с изключение на зоните, забранени за корабоплаване и риболов, посочени в Допълнение 5. 
 Позволени категории: 
 Сейнери за улов на риба тон Кораби за улов на риба тон с въдици 
 Прилов: 
 Спазване препоръките на ICCAT и ФАО. 
 Дължими такси и тонаж: 
 Такса за всеки тон улов || Сейнери и кораби с въдици за улов на риба тон: - 1-ва година 55 EUR/тон - 2-ра и 3-та година: 65 EUR/тон   
 Годишна национална такса: || Сейнери и кораби с въдици за улов на риба тон: 13 750 EUR, за периода на действие на протокола   
 Брой на корабите с разрешение за риболов || 27 сейнера за улов на риба тон 8 кораба с въдици 
 Други 
  Наблюдатели на 25 % от корабите, получили разрешение за риболов — фиксирано финансово участие: 200 EUR годишно за всеки кораб. Моряци: 20 % от наетите моряци са от АКТБ 
Допълнение
3 — Риболовен
дневник
 РИБОЛОВЕН ДНЕВНИК НА ІССАТ ЗА РИБА ТОН ||
   ||   || Парагада Жива стръв Мрежа гъргър Трал Outros (Други) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Име на кораба: ……………………………………………………………………. || Бруто тона:     …………………………………………………............................. || ОТПЛАВАНЕ на кораба: ВРЪЩАНЕ на кораба: || Месец || Ден || Година || Пристанище ||   ||   ||
 Държава на флага:     ……………………………………………………………………........................... || Капацитет – (MТ): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Регистрационен номер:        ………………………………………………………………................................... || Капитан: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Корабособственик: ………………………………………………………….......................... || Брой членове на екипажа:    ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Адрес: ………………………………………… || Дата на доклада: ………………………………… ||   ||   ||
   || (Автор на доклада):   ………………………………………………................................. || Брой дни в морето: ||   || Брой дни на риболов: Брой на хвърлянията: ||   || № на риболовно пътуване: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Дата || Сектор ||     ||   || Capturas (Улов) || Isco usado na pesca (Използвана стръв) ||
 Месец || Ден || Ширина С/Ю || Дължина И/З || t° на водната повърхност (ºC)   || Риболовно усилие Брой на използваните куки || Червен тон Thunnus thynnus uли maccoyi ||   Жълтопер тон Thunnus albacares ||   Дебел (голямоок) тон Thunnus Obesus ||   (Бял тон) Thunnus alalunga ||   (Риба меч) Xiphias gladius ||   (Ивичест марлин) (Бял марлин) Tetraptunus audax uли albidus ||   (Черен марлин) Makaira indica ||   (Риба платноход) Istiophorus albicane uли platypterus ||   Ивичест тон Katsuwonus pelamis || (Смесен улов) || Общо дневно (тегло само в kg) || Сайра || Калмар || Жива стръв || (Други) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Брой || Тегло kg || Брой || kg || Брой || Kg || Брой || kg || Брой || kg || Брой || kg || Брой || kg || Брой || kg || Брой || kg || Брой || kg || Брой || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   РАЗТОВАРЕНИ КОЛИЧЕСТВА (В KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Забележки ||   ||   ||   || 
 1 — Да се използва по един лист на месец и по един ред на ден. ||   || 3 — Под думата „ден“ се разбира ден, в който се пуска парагада. || 5 — Последният ред (разтоварени количества) се попълва накрая на риболовното пътуване. Трябва да се попълни реалното тегло в момента на разтоварване. || 
 2 — В края на всяко пътуване да се предаде копие от дневника на Вашия кореспондент или на ICCAT, адрес: Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. España ||   || 4 — Риболовният сектор показва местоположението на кораба. Минутите се закръглят и се отбелязват градусите на географската ширина и дължина. Моля, посочете С/Ю и И/З. ||   || 6 — Цялата включена по-горе информация остава строго поверителна. ||   
Допълнение
4
ИЗПРАЩАНЕ
НА
VMS-СЪОБЩЕНИЯ
ДО ГАБОН
ДОКЛАД
ЗА
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО 
 Данни || Код || Задължително (З)/незадължително (О) || Съдържание 
 Начало на записа || SR || З || Елемент на системата, указващо началото на записа 
 Получател || AD || З || Елемент на съобщението — получател: код 3-Alpha на държавата (ISO-3166) 
 Подател || FR || З || Елемент на съобщението — подател: код 3-Alpha на държавата (ISO-3166) 
 Държава на флага || FS || З || Елемент на съобщението — държава на флага: код 3-Alpha на държавата(ISO-3166) 
 Вид на съобщението || TM || З || Елемент на съобщението — вид на съобщението (ENT, POS, EXI) 
 Радиопозивна || RC || З || Елемент на съобщението — международна радиопозивна на кораба (IRCS) 
 Вътрешен референтен номер на договарящата страна || IR || Н || Елемент на кораба — единен номер на договарящата страна: код 3-Alpha (ISO-3166), следван от номера 
 Външен регистрационен номер || XR || З || Елемент на кораба — страничен номер на кораба (ISO 8859.1) 
 Географска ширина || LT || З || Елемент на местоположението на кораба — местоположение в градуси и десетични градуси С/Ю ГГ.ггг (WGS84) 
 Географска дължина || LG || З || Елемент на местоположението на кораба — местоположение в градуси и десетични градуси И/З ГГ.ггг (WGS84) 
 Курс || CO || З || Курс на кораба, скала 360 градуса 
 Скорост || SP || З || Скорост на кораба в десети от възела 
 Дата || DA || З || Елемент на местоположението на кораба — дата на регистриране на местоположението UTC (ГГГГMMДД) 
 Час || TI || З || Елемент на местоположението на кораба — час на регистриране на местоположението UTC (ЧЧMM) 
 Край на записа || ER || З || Елемент на системата, указващ края на записа 
Предаването
на данните е
структурирано
по следния
начин:
(1)                   
Използваните
знаци трябва
да отговарят
на стандарта
ISO 8859.1
(2)                   
Две
наклонени
черти (//) и
буквите „SR“
отбелязват
началото на
съобщението.
(3)                   
Отделните
данни се
обозначават
със
съответния
им код и се
разделят от
другите
данни с две
наклонени
черти (//).
(4)                   
С една
наклонена
черта (/) се
отбелязва
интервалът
между кода и
информацията.
(5)                   
С код ER,
последван от
две
наклонени
черти (//), се
обозначава
краят на съобщението.
(6)                   
Незадължителните
данни трябва
да бъдат вместени
между
началото и
края на
съобщението.
Допълнение 5 — Граници на
риболовната
зона на Габон
ГРАНИЦИ
НА
РИБОЛОВНАТА
ЗОНА НА ГАБОН
КООРДИНАТИ
НА
РИБОЛОВНАТА
ЗОНА
Компетентните
органи на
Габон
уведомяват
компетентните
служби на ЕС
за
географските
координати
на изходните
линии на
Габон, на
риболовната
зона на Габон
и на зоните,
забранени за
корабоплаване
и риболов.
Органите на
Габон се
задължават
също така да
съобщават
поне един
месец
предварително
за всяка
промяна,
свързана с
тези граници.
Допълнение
6
Насоки
за
реализирането
и
управлението
на
електронната
система за
съобщаване
на данни
относно
риболовните
дейности
(система за
електронно
записване и
отчитане [ERS])
Относно:
Приложение
към
протокола
към Споразумението
за
партньорство
между ЕС и Габон
Общи
разпоредби
(1)                   
Всеки
риболовен
кораб на ЕС
трябва да
бъде оборудван
с
функционираща
система за
електронно
записване и
отчитане,
наричана по-долу
„система ERS“,
която е в
състояние да
записва и
предава
данните,
свързани с
риболовните
дейности на
кораба,
наричани
по-долу
„данни ERS“,
докато
корабът извършва
риболов във
водите на
Габон.
(2)                   
На кораб
на ЕС, който
не е
оборудван
със система ERS
или чиято
система ERS не
работи, не се
разрешава да
навлиза във
водите на Габон
с цел
извършването
на риболовни
дейности.    
(3)                   
Данните
ERS се предават
в
съответствие
с процедурите
на държавата
на флага на
кораба, а именно
те най-напред
се изпращат в
центъра за
наблюдение
на риболова
(наричан
по-долу ЦНР)
на държавата
на флага,
който осигурява
автоматичното
им
препращане
на ЦНР в
Габон. 
(4)                   
Държавата
на флага и
Габон
гарантират,
че техните
ЦНР са
оборудвани с
хардуер и
софтуер,
необходими
за
автоматичното
предаване на
данни ERS във
формат XML,
достъпен на
адрес [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm],
и разполагат
с предпазна
процедура, чрез
която е
възможно
записването
и съхраняването
на данни ERS във
вид, удобен
за разчитане
с компютър за
период от
поне три
години.          
(5)                   
Всяка
промяна или
актуализация
на въпросния
формат
трябва да
бъде
посочена и
датирана и да
влезе в сила шест
месеца след
началото на
прилагането ѝ.
(6)                   
За
предаването
на данни ERS се
използват
средствата
за
електронна
комуникация,
управлявани
от
Европейската
комисия от
името на ЕС,
обозначени
като DEH (Data Exchange Highway).
(7)                   
Държавата
на флага и
Габон
определят по
един
кореспондент
ERS, който ще
изпълнява
ролята на
контактно
лице. 
а)           Кореспондентите
ERS се
назначават
за минимален
период от
6 месеца;
б)           ЦНР
на държавата
на флага и на
Габон взаимно
си
известяват
данните (име,
адрес,
телефон,
телекс,
електронен
адрес) на
съответните
си
кореспонденти
ERS преди
пускането в
експлоатация
на ERS от
доставчика.
в)           За
всяка
промяна в
координатите
на кореспондента
ERS се съобщава
незабавно.
Изготвяне и
съобщаване
на данните ERS
(8)                   
Всеки
риболовен
кораб от ЕС
трябва:
а)           всекидневно
да съобщава
данните ERS за
всеки ден на
пребиваване
във водите на
Габон;
б)           да
записва за
всяка
риболовна
операция количеството
на всеки вид
уловен вид,
задържан на
борда като
целеви вид
или прилов,
или пък
изхвърлен
обратно в
морето;
в)           да
посочва също
така и
липсата на
улов за всеки
вид,
обозначен в
разрешението
за риболов,
издадено от
Габон;
г)            всеки
вид трябва да
бъде
обозначен с
неговия код Alfa-3
по ФАО;
д)           Количествата
се описват в
килограм
живо тегло и,
ако е
необходимо, в
брой
екземпляри;
е)           да
записва за
всеки вид в
данните ERS
количествата,
които са
трансбордирани
и/или разтоварени;

ж)          да
записва в
данните ERS при
всяко
влизане (съобщение
COE) и излизане
(съобщение COX)
от водите на
Габон
специфично
съобщение,
съдържащо за
всеки вид,
обозначен в
разрешението
за риболов,
издадено от
Габон,
количествата,
задържани на
борда, при
всяко
преминаване;
з)            всекидневно
да съобщава
данните ERS на
ЦНР на
държавата на
флага във
формата,
посочен в параграф 3
по-горе,
най-късно до 23:59
UTC.
(9)                   
Капитанът
е отговорен
за точността
на записаните
и
предадените
данни ERS. 
(10)               
ЦНР на
държавата на
флага
автоматично
и незабавно
изпраща
данните ERS на
ЦНР на Габон. 
(11)               
ЦНР на
Габон
потвърждава
получаването
на данните ERS с
ответно съобщение
и обработва
всички данни
ERS при спазване
на
поверителност.

Неизправност
в системата ERS
на борда на
кораба и/или
предаването
на данни ERS
между кораба
и ЦНР на
държавата на
флага
(12)               
Държавата
на флага
незабавно
информира капитана
и/или
корабособственика
на кораб,
плаващ под
неин флаг,
или неговия
представител,
за всяка
техническа неизправност
в системата ERS,
монтирана на
борда на
кораба, или
за
прекратяването
на предаването
на данните ERS
между кораба
и ЦНР на
държавата на
флага. 
(13)               
Държавата
на флага
информира
Габон за
всяка
забелязана
неизправност
и за
предприетите
мерки за отстраняването
ѝ. 
(14)               
В случай
на повреда на
системата ERS
на борда на
кораба
капитанът
и/или
корабособственикът
осигуряват
поправката
или замяната на
системата ERS в
срок от 10 дни.
Ако корабът
осъществи
междинно
влизане в
пристанище в
рамките на
тези 10 дни,
той ще може
да продължи
риболовните
си дейности във
водите на
Габон едва
когато
системата ERS
на борда
отново е в
състояние да
функционира
безпроблемно,
освен ако не
получи разрешение
да стори
друго от
страна на
Габон. 
(15)               
Риболовен
кораб не може
да напуска
дадено пристанище
след
техническа
неизправност
на неговата
система ERS,
преди:
а)           системата
му ERS да е
отново
изправна по
начин, който
удовлетворява
държавата му
на флага и Габон,
или
б)           ако
получи
разрешение
да стори
друго от страна
на държавата
му на флага. В
последния случай
държавата на
флага
осведомява
Габон за
решението си
преди
отплаването
на кораба. 
(16)               
Всеки
кораб на ЕС,
който
извършва
риболовни
дейности във
водите на Габон
с неизправна
система ERS,
трябва да
изпраща
всекидневно
и не по-късно
от 23:59 UTC всички
данни ERS на ЦНР
на държавата
на флага чрез
всяко друго
средство за
комуникация,
което е на разположение
и е достъпно
за ЦНР на
Габон. 
(17)               
Данните
ERS, които не са
могли да
бъдат
предадени на
Габон чрез
системата ERS
поради
техническа
неизправност,
както е
посочено в
параграф 10,
се предават
чрез ЦНР на
държавата на
флага на ЦНР
на Габон под
друга
взаимно
договорена
електронна форма.
Това
алтернативно
предаване ще
се счита за
приоритетно
предвид на
това, че е възможно
нормално
приложимият
срок за предаване
да не бъде
спазен.
(18)               
Ако ЦНР
на Габон не
получи
данните ERS на
даден кораб в
рамките на
3 последователни
дни, Габон
може да
разпореди на
кораба да се
яви незабавно
в дадено
пристанище
за
разследване. 
Неизправност
на ЦНР —
неполучаване
на данните ERS
от ЦНР на
Габон
(19)               
Когато
някой от ЦНР
не получава
данните ERS, неговият
кореспондент
ERS незабавно
осведомява
за това
кореспондента
ERS на другия
ЦНР и при
необходимост
съдейства за
отстраняването
на проблема.
(20)               
Преди
задействането
на системата
ERS ЦНР на държавата
на флага и
ЦНР на Габон
заедно определят
алтернативни
комуникационни
средства,
които да
бъдат
използвани
за предаването
на данните ERS в
случай на
неизправност
на ЦНР, и
взаимно се
осведомяват
за всяко
свързано с
тях
изменение.
(21)               
В случай
че ЦНР на
Габон
сигнализира,
че данните ERS
не са
получени, ЦНР
на държавата
на флага
намира
причината за
проблема и
взема необходимите
мерки за
отстраняването
му. ЦНР на
държавата на
флага
информира ERS
на Габон и ЕС
за резултата
от взетите
мерки в срок
от 24 часа
след констатирането
на
неизправността.

(22)               
Ако за
отстраняването
на проблема
са нужни
повече от
24 часа, ЦНР на
държавата на
флага
незабавно
предава на
ЦНР на Габон
липсващите
данни ERS, като
използва
алтернативните
електронни
средства,
посочени в
точка 17.
(23)               
Габон
информира за
това
компетентните
си контролни
служби (MCS), за да
не се счита,
че корабите
на ЕС са в
нарушение
поради
непредаването
на данни ERS от
ЦНР на Габон
в случай на
неизправност
на някой ЦНР.
Поддръжка
на ЦНР
(24)               
Планираните
операции по
поддръжката
на даден ЦНР
(програма за
поддръжка),
които биха
могли да
засегнат
обмена на
данни ERS,
трябва да
бъдат
съобщени на
другия ЦНР
най-малко 72 часа
предварително,
като при
възможност
се съобщи
датата и
времетраенето
на поддръжката.
Непланирани
операции по
поддръжка се
съобщават на
другия ЦНР
при първа
възможност.
(25)               
По време
на
поддръжката
предаването
на данните ERS
може да бъде
забавено,
докато системата
започне да
функционира
отново. В
такъв случай
въпросните
данни ERS биват предадени
веднага след
края на
поддръжката.
(26)               
Ако
операцията
по
поддръжката
продължи повече
от 24 часа,
данните ERS се
предават на
другия ЦНР,
като се
използват
алтернативните
електронни
средства,
посочени в
точка 17.
(27)              
Габон
информира за
това
компетентните
си контролни
служби (MCS), за да
не се счита,
че корабите
на ЕС са в
нарушение
поради
непредаването
на данни ERS от
ЦНР на Габон
в случай на
операция по
поддръжка на
някой ЦНР.
ЗАКОНОДАТЕЛНА
ФИНАНСОВА
ОБОСНОВКА
1.           РАМКА
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

              1.1.    Наименование
на
предложението/инициативата

              1.2.    Съответна(и)
област(и) на
политиката в
структурата
на УД/БД
              1.3.    Естество
на
предложението/инициативата

              1.4.    Цел(и)

              1.5.    Мотиви
за
предложението/инициативата

              1.6.    Срок
на действие и
финансово
отражение 
              1.7.    Предвиден(и)
метод(и) на
управление 
2.           МЕРКИ
ЗА
УПРАВЛЕНИЕ 
              2.1.    Правила
за
мониторинг и
докладване 
              2.2.    Система
за
управление и
контрол 
              2.3.    Мерки
за
предотвратяване
на измами и
нередности 
3.           ОЧАКВАНО
ФИНАНСОВО
ОТРАЖЕНИЕ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

              3.1.    Съответни
функции от
многогодишната
финансова
рамка и
разходни
бюджетни
редове 
              3.2.    Очаквано
отражение
върху
разходите 
              3.2.1. Обобщение
на
очакваното
отражение
върху разходите

              3.2.2. Очаквано
отражение
върху
бюджетните
кредити за
оперативни
разходи 
              3.2.3. Очаквано
отражение
върху
бюджетните
кредити за
административни
разходи
              3.2.4. Съвместимост
с настоящата
многогодишна
финансова
рамка
              3.2.5. Участие
на трети
страни във
финансирането

              3.3.    Очаквано
отражение
върху
приходите
ЗАКОНОДАТЕЛНА
ФИНАНСОВА
ОБОСНОВКА
1.           РАМКА
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА
1.1.        Наименование
на
предложението/инициативата
Предложение
за решение на
Съвета
относно сключването
на протокола
между
Европейския
съюз и Република
Габон за
определяне
на възможностите
за риболов и
на
финансовото
участие,
предвидени в
действащото
Споразумение
за
партньорство
в областта на
рибарството
между двете
страни
1.2.        Съответна(и)
област(и) на
политиката в
структурата
на УД/БД[5] 
11.
- Морско дело
и рибарство
11.03.
—
Международно
рибарство и
морско право
1.3.        Естество
на
предложението/инициативата

¨ Предложението/инициативата
е във връзка с
ново
действие 
¨ Предложението/инициативата
е във връзка с
нова дейност
вследствие
на пилотен проект/подготвително
действие[6] 
X
Предложението/инициативата
е във връзка с
продължаване
на
съществуваща
дейност 
¨ Предложението/инициативата
е във връзка с
дейност,
пренасочена
към нова
дейност 
1.4.        Цел(и)
1.4.1.     Многогодишни
стратегически
цели на Комисията,
за чието
изпълнение е
предназначено
предложението/инициативата
Договарянето
и
сключването
на споразумения
в областта на
рибарството
с трети държави
отговаря на
общата цел за
осигуряване на
достъпа на
риболовните
кораби на
Европейския
съюз до
риболовни зони,
разположени
в
изключителната
икономическа
зона (ИИЗ) на
трети
държави, и за
развитие на
партньорство
с оглед
засилване на
устойчивото
използване
на рибните
ресурси
извън водите
на ЕС.
Споразуменията
за
партньорство
в областта на
рибарството
(СПОР) осигуряват
също така
съгласуваност
между принципите,
регулиращи
общата
политика в областта
на
рибарството,
и
залегналите
в други
европейски
политики
ангажименти
(устойчива
експлоатация
на ресурсите
на трети
държави,
борба срещу
незаконния,
недеклариран
и нерегулиран
риболов (ННН),
интеграция
на страните
партньори в
глобалната
икономика,
както и
по-добро
политическо
и финансово
управление
на
рибарството).
1.4.2.     Конкретни
цели и
съответни
дейности във
връзка с
УД/БД 
Конкретна
цел № 1
Да
се допринесе
за устойчивия
риболов
извън водите
на Съюза, да
се поддържа
европейското
присъствие в
отдалечените
риболовни
райони и да
се защитят интересите
на
европейския
сектор на
рибарството
и интересите
на
потребителите
чрез договаряне
и сключване
на СПОР с
крайбрежни
държави в
съответствие
с други
европейски
политики.
Съответна(и)
дейност(и)
във връзка с
УД/БД
Морско
дело и
рибарство,
международно
рибарство и
морско право,
международни
споразумения
в областта на
рибарството
(бюджетен ред
11.0301).
1.4.3.     Очакван(и)
резултат(и) и
отражение
Да се
посочи
въздействието,
което
предложението/инициативата
следва да
окаже по отношение
на
бенефициерите
/ целевите
групи.
Сключването
на протокола
допринася за
запазване на
възможностите
за риболов за
европейските
риболовни
кораби в риболовната
зона на
Габон.
Протоколът
допринася
също за
подобряване
на
управлението
и опазването
на рибните ресурси
чрез
финансова
подкрепа
(подкрепа за
сектора) за
изпълнението
на програмите,
приети на
национално
равнище от
страната
партньор, и
по-конкретно
по отношение
на контрола и
борбата
срещу незаконния
риболов.
1.4.4.     Показатели
за
резултатите
и за
отражението 
Да се
посочат
показателите,
които
позволяват
да се
проследи
изпълнението
на предложението/инициативата.
Процент
на усвояване
на
възможностите
за риболов
(процентен
дял на
използваните
разрешения
за риболов
спрямо
наличните
възможности,
предлагани в
рамките на
протокола);
Събиране
и
анализиране
на данните за
улова и
търговската
стойност на
споразумението;
Принос
към
заетостта и
добавената
стойност в ЕС
и за
стабилизиране
на пазара на
ЕС (заедно с
други СПОР);
Брой
на
техническите
срещи и на
заседанията
на
съвместния
комитет.
1.5.        Мотиви
за
предложението/инициативата

1.5.1.     Нужди,
които трябва
да бъдат
задоволени в
краткосрочен
или
дългосрочен
план
Валидността
на протокола
за периода 2005 —
2011 г. изтече на
2 декември
2011 г.
Предвидено е
новият
протокол да
се прилага
временно от
датата на
неговото
подписване.
Успоредно с
настоящата
процедура е
започната и
процедура за
приемане на
решение от
страна на
Съвета за
подписването
и временното
прилагане на
протокола с
цел да се
осигури възобновяването
на
риболовните
операции.
Новият
протокол ще
осигури
рамка за
риболовните
дейности на
европейския
флот в риболовната
зона на Габон
и ще позволи
на европейските
корабособственици
да подават
заявления за
лицензи,
позволяващи
им да
извършват риболов
във водите на
Габон. Освен
това новият
протокол
укрепва
сътрудничеството
между ЕС и
Република
Габон за
насърчаване
на устойчива
политика в
областта на
рибарството.
В него се
предвижда
по-специално
наблюдението
на корабите
чрез VMS
и
съобщаването
на данните за
улова по електронен
път.
Секторната
подкрепа бе
увеличена с
оглед на това
да се
подкрепи
Република
Габон в
рамките на
националната
ѝ стратегия в
областта на
рибарството,
в т.ч. борбата
с незаконния,
недеклариран
и
нерегулиран
(ННН) риболов.
1.5.2.     Добавена
стойност от
намесата на
ЕС
По
отношение на
този нов
протокол, ако
ЕС не
предприеме
действия,
биха се
появили частни
споразумения,
които не биха
осигурили устойчиво
рибарство.
Европейският
съюз също
така се надява,
че този
протокол ще
допринесе за
продължаването
на
ефикасното
сътрудничество
на Република
Габон с ЕС, по‑специално
по отношение
на борбата с
незаконния
риболов.
1.5.3.     Изводи
от подобен
опит в
миналото
Анализът
на улова от
предишния
протокол е
причината
страните да
вземат
решение за
увеличаването
на
референтния
тонаж.
Секторната
подкрепа бе
увеличена
предвид
приоритетите
на
националната
стратегия в
областта на
рибарството,
както и
нуждите по
отношение на
укрепване на
капацитета
на
риболовната
администрация
на Габон. 
1.5.4.     Съгласуваност
и евентуално
полезно взаимодействие
с други
инструменти
Средствата,
изплащани
съгласно
СПОР, представляват
заменяеми
приходи в
бюджета на трети
партньорски
държави.
Насочването
на част от
тези
средства за
предприемане
на действия в
рамките на
националната
секторна
политика
обаче е
условие за
сключването
и
мониторинга
на СПОР. Тези
финансови
ресурси са
съвместими с
други
източници на
финансиране
от други
международни
донори за осъществяването
на проекти
и/или програми,
провеждани
на
национално
равнище в
сектора на
рибарството.
1.6.        Срок
на действие и
финансово
отражение 
X
Предложение/инициатива
с ограничена
продължителност

–     
X  Предложение/инициатива,
влизащо/а в
сила на
датата на
подписване
на протокола
за срок от
три години.
–     
X  Финансово
отражение от
2013 г. до 2015 г.
¨ Безсрочно(а)
предложение/инициатива
–     
Осъществяване
с период на
започване на
дейност от
ГГГГ до ГГГГ,
–     
последвано/а
от
функциониране
с пълен капацитет.
1.7.        Предвиден(и)
метод(и) на
управление[7] 
X Пряко
централизирано
управление
от Комисията
¨ Непряко
централизирано
управление
чрез делегиране
на задачи по
изпълнението
на:
–     
¨  изпълнителни
агенции
–     
¨  органи,
създадени от
Общностите[8]
–     
¨  национални
публични
органи/организации,
предоставящи
обществени
услуги 
–     
¨  лица,
натоварени с
изпълнението
на специфични
дейности по
силата на
дял V от
Договора за
Европейския
съюз и
посочени в
съответния
основен акт
по смисъла на
член 49 от
Финансовия
регламент
¨ Споделено
управление с
държавите
членки
¨ Децентрализирано
управление с
трети държави
¨ Съвместно
управление с
международни
организации
2.           МЕРКИ
ЗА
УПРАВЛЕНИЕ 
2.1.        Правила
за
мониторинг и
докладване
Да се
посочат
честотата и
условията.
Комисията
(ГД „Морско
дело и
рибарство“ в
сътрудничество
със своя
аташе по
риболова, установен
в Габон, и с
Делегацията
на Европейския
съюз в
Либервил) ще
осигурява
редовен мониторинг
на
изпълнението
на настоящия протокол,
по-специално
по отношение
на усвояването
на
възможностите
за риболов от
страна на
операторите
и по
отношение на
данните за
улова. 
Освен
това в СПОР
се предвижда
по едно заседание
годишно на
съвместния
комитет, по
време на
което
Комисията и
третата
държава обсъждат
привеждането
в действие на
Споразумението
и на неговия
протокол и, ако
е необходимо,
коригират
програмирането
и при
необходимост
— финансовото
участие.
2.2.        Система
за
управление и
контрол 
2.2.1.     Установени
рискове
Прилагането
на протокол
за рибарство
е придружено
от определен
брой рискове,
по-специално
във връзка
със сумите,
предназначени
за
финансиране
на секторната
политика по
рибарство
(подпрограмиране).
По време на
изпълнението
на протокола
2005—2011 г. с
Република
Габон не
възникнаха
подобни
пречки.
2.2.2.     Предвидени
методи на
контрол 
Предвижда
се постоянен
диалог, свързан
с
програмирането
и
изпълнението
на
секторната
политика.
Съвместният
анализ на
резултатите,
посочен в
член 3,
също
представлява
част от тези
методи за контрол.
Освен
това в
протокола се
предвиждат
специфични
клаузи за
неговото
временно
преустановяване
при
определени
условия и
дадени
обстоятелства.
2.3.        Мерки
за
предотвратяване
на измами и
нередности 
Посочете
съществуващите
или
планираните
мерки за
превенция и
защита.
Комисията
се ангажира
да установи
политически
диалог и
редовно
съгласуване
с Република
Габон с цел
подобряване
на
управлението
на
споразумението
и
увеличаване
на приноса на
ЕС за
устойчивото
управление
на ресурсите.
Във всеки
случай,
плащанията,
които
Комисията
извършва по
СПОР, са
съобразени с
нейните
правила и
обичайните ѝ
бюджетни и финансови
процедури.
Това
позволява,
по-специално,
да се
идентифицират
напълно
банковите
сметки на
третите
държави, по
които се превежда
финансовото
участие. За
настоящия
протокол в
член 2,
параграф 9 се
посочва, че
цялата сума
на
финансовото участие
трябва да
бъде
изплатена по
специална
банкова сметка
на
Министерството
на финансите
на Габон.
3.           ОЧАКВАНО
ФИНАНСОВО
ОТРАЖЕНИЕ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА

3.1.        Съответни
функции от
многогодишната
финансова
рамка и
разходни
бюджетни
редове
·      Съществуващи
разходни
бюджетни
редове 
По реда на
функциите от
многогодишната
финансова
рамка и на
бюджетните
редове.
 Функция от многогодишната финансова рамка || Бюджетен ред || Вид разход || Участие 
 Номер [Наименование….] || Многогод./едногод. ([9]) || от държави от ЕАСТ[10]   || от държави кандидатки[11]   || от трети държави || В съответствие с член 18, параграф 1, буква аа) от Финансовия регламент. 
 2 || 11.0301 Международни споразумения в областта на рибарството || Многогод. || Не || Няма || Няма || Няма 
·      Поискани
нови
бюджетни
редове 
(не се
прилага)
По реда
на функциите
от
многогодишната
финансова
рамка и на
бюджетните
редове.
 Функция от многогодишната финансова рамка || Бюджетен ред || Вид разход || Участие 
 Номер [Наименование….] || Многогод./едногод. || от държави от ЕАСТ || от държави кандидатки || от трети държави || в съответствие с член 18, параграф 1, буква аа) от Финансовия регламент. 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || ДА/НЕ || ДА/НЕ || ДА/НЕ || ДА/НЕ 
3.2.        Очаквано
отражение
върху
разходите 
3.2.1.     Обобщение
на
очакваното
отражение
върху разходите
В
млн. евро (до
3-тия знак
след
десетичната
запетая)
 Функция от многогодишната финансова рамка pluriannuel: || Номер 2 || Опазване и управление на природните ресурси 
 DG: „Морско дело и рибарство“ ||   ||   || Година N[12] 2013 || Година N+1 2014 || Година N+2 2015 || Година N+3 2016 || Година N+4 2017 || ОБЩО 
  Бюджетни кредити за оперативни разходи ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Номер на бюджетния ред: 11.0301 || Поети задължения || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Плащания || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Номер на бюджетния ред || Поети задължения || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Плащания || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Бюджетни кредити с административен характер, финансирани от пакета за специфични програми[13]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Номер на бюджетния ред: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 ОБЩО бюджетни кредити за ГД „Морско дело и рибарство“ || Поети задължения || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Плащания || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи || Поети задължения || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Плащания || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  ОБЩО бюджетни кредити с административен характер, финансирани от пакета за специфични програми || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 2 от многогодишната финансова рамка || Поети задължения || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Плащания || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Ако
предложението/инициативата
има отражение
върху повече
от една
функция:
(не се
прилага)
  ОБЩО бюджетни кредити за оперативни разходи || Поети задължения || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Плащания || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  ОБЩО бюджетни кредити с административен характер, финансирани от пакета за специфични програми || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИИ 1—4 от многогодишната финансова рамка (Референтна сума) || Поети задължения || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Плащания || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Функция от многогодишната финансова рамка pluriannuel: || 5 || „Административни разходи“ 
В млн.
евро (до 3-тия
знак след
десетичната
запетая)
   ||   ||   || Година N[14] 2013 || Година N+1 2014 || Година N+2 2015 || Година N+3 2016 || Година N+4 2017 || ОБЩО 
 DG: „Морско дело и рибарство“ || 
  Човешки ресурси || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Други административни разходи || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 ОБЩО ГД „Морско дело и рибарство“ || Бюджетни кредити || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИЯ 5 от многогодишната финансова рамка || (Общо поети задължения = общо плащания) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
В млн.
евро (до 3-тия
знак след
десетичната
запетая)
   ||   ||   || Година N[15] 2013 || Година N+1 2014 || Година N+2 2015 || Година N+3 2016 || Година N+4 2017 || ОБЩО 
 ОБЩО бюджетни кредити за ФУНКЦИИ 1—5 от многогодишната финансова рамка || Поети задължения || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Плащания || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Очаквано
отражение
върху
бюджетните
кредити за оперативни
разходи 
–     
¨  Предложението/инициативата
не налага използване
на бюджетни
кредити за
оперативни
разходи 
–     
X  Предложението/инициативата
води до използване
на бюджетни
кредити за
оперативни разходи
съгласно
обяснението
по-долу:
Бюджетни
кредити за
поети
задължения в
млн. EUR (до 3-тия
знак след
десетичната
запетая)
 Да се посочат целите и резултатите   ò ||   ||   || Година N 2013 || Година N+1 2014 || Година N+2 2015 || Година N+3 2016 || Година N+4 2017 || ОБЩО 
 РЕЗУЛТАТИ 
 Type[16]   || Средни разходи || Брой || Разходи || Брой || Разходи || Брой || Разходи || Брой || Разходи || Брой || Разходи || Брой || Разходи || Брой || Разходи || Общ брой || Общо разходи 
 КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1[17]…   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Лицензи за кораби за риба тон || Тонаж || 45 ЕUR/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Секторна подкрепа ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Междинен сбор за конкретна цел № 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Резултат ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Междинен сбор за конкретна цел № 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ОБЩО РАЗХОДИ ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Очаквано
отражение
върху
бюджетните
кредити за
административни
разходи
3.2.3.1.  Обобщение¨           Предложението/инициативата
не води до използване
на бюджетни
кредити за
административни
разходи 
–     
X  Предложението/инициативата
води до
използване
на бюджетни
кредити за
административни
разходи
съгласно
обяснението
по-долу:
В
млн. евро (до
3-тия знак
след
десетичната
запетая)
   || Година N [18] 2013 || Година N+1 2014 || Година N+2 2015 || Година N+3 2016 || Година N+4 2017 || ОБЩО 
 ФУНКЦИЯ 5 от многогодишната финансова рамка ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Човешки ресурси || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Други административни разходи || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Междинна сума за ФУНКЦИЯ 5 от многогодишната финансова рамка || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Извън ФУНКЦИЯ 5[19] от многогодишната финансова рамка   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Човешки ресурси || 0,031 || 0,031 || 0,031 ||   ||   || 0,093 
 Други разходи с административен характер || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,018 
 Междинна сума извън ФУНКЦИЯ 5 от многогодишната финансова рамка || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 ОБЩО || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Нуждите
от (бюджетни)
кредити за
административни
разходи ще
бъдат
покрити от
(бюджетните
кредити) на
ГД, вече
разпределени
за управлението
на
действието
и/или
преразпределени
в рамките на
ГД, при
необходимост
заедно с
всички
допълнителни
отпуснати
ресурси,
които могат
да бъдат предоставени
на
управляващата
ГД в рамките на
годишната
процедура за
отпускане на
средства и
като се имат
предвид
бюджетните ограничения.

3.2.3.2.   Очаквани
нужди от
човешки
ресурси 
–     
¨  Предложението/инициативата
не води до
използване
на човешки
ресурси 
–     
X  Предложението/инициативата
води до използване
на човешки
ресурси
съгласно
обяснението
по-долу:
Оценката се
посочва в
цели
стойности
(или най-много
до един знак
след
десетичната
запетая)
   || Година N 2013 || Година N+1 2014 || Година N+2 2015 || Година N+3 2016 || Година N+3 2017 
  Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и временно наети лица) 
 11 01 01 01 (Централа и представителства на Комисията) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (делегации) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (непреки изследвания) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (преки изследвания) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ)[20]   
 11 01 02 01 (МП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [21]   || - в седалището[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 в делегациите || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END, INT — непреки изследвания) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — преки изследвания) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Други бюджетни редове (да се посочат) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ОБЩО || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 е
съответната
област на
политиката
или бюджетен
дял.
Нуждите
от човешки
ресурси ще
бъдат покрити
от персонала
на ГД, на
който вече е
възложено
управлението
на дейността
и/или който е
преразпределен
в рамките на
ГД, при необходимост
заедно с
всички
допълнителни
отпуснати
ресурси,
които могат
да бъдат
предоставени
на
управляващата
ГД в рамките
на годишната
процедура за
отпускане на
средства и
като се имат
предвид
бюджетните
ограничения.
Описание
на задачите
за
изпълнение:
 Длъжностни лица и временно наети лица || Управление и наблюдение на процеса на (пре)договарянето на СПОР и одобряване на резултатите от преговорите от страна на институциите; управление на настоящото СПОР, включително постоянен финансов контрол и наблюдение на работата; управление на лицензите. отговорен служител от ГД „Морско дело и рибарство“ + началник на отдел/заместник-началник на отдел + секретариат: обща прогнозна оценка 0,45 души на година Изчисляване на разходите: 0,45 души за година x 131 000 EUR/година = 58 950 EUR = > 0,059 млн. EUR 
 Външен персонал || Наблюдение на изпълнението на подкрепата за сектора – ДНП в делегация (Либервил): обща прогнозна оценка 0,25 души на година Изчисляване на разходите: 0,25 души за година x 125 000 EUR/година = 31 250 EUR = > 0,031 млн. EUR 
3.2.4.     Съвместимост
с настоящата
многогодишна
финансова
рамка 
–     
X  Предложението/инициативата
е съвместимо(а)
с настоящата
многогодишна
финансова рамка.
–     
¨  Предложението/инициативата
налага препрограмиране
на
съответната
функция от многогодишната
финансова
рамка.
Обяснете
нужното
препрограмиране,
като
посочите съответните
бюджетни
редове и
суми.
–     
¨  Предложението/инициативата
налага да се използва
инструментът
за гъвкавост
или да се
преразгледа
многогодишната
финансова
рамка[23].
Обяснете
нуждата, като
посочите
съответните
функции,
бюджетни
редове и
суми.
3.2.5.     Участие
на трети
страни във
финансирането

–     
X
Предложението/инициативата
не предвижда
съфинансиране
от трети
страни 
–     
¨
Предложението/инициативата
предвижда съфинансиране
съгласно
следните
прогнози:
Бюджетни
кредити в
млн. евро (до
третия знак
след
десетичната
запетая)
   || Година N || Година N+1 || Година N+2 || Година N+3 || добавете толкова колони, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6) || Общо 
 Посочете съфинансиращия орган ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Очаквано
отражение
върху
приходите 
–     
X  Предложението/инициативата
няма финансово
отражение
върху
приходите.
–     
¨  Предложението/инициативата
има следното
финансово
отражение:
–                   
¨върху
собствените
ресурси;¨       върху
разните
приходи 
В
млн. евро (до
3-тия знак
след
десетичната
запетая)
 Приходен бюджетен ред: || Налични бюджетни кредити за текущата бюджетна година || Отражение на предложението/инициативата[24] 
 Година N || Година N+1 || Година N+2 || Година N+3 || Добавете толкова колони, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6) 
 Статия….. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
За
разните
целеви
приходи
посочете
съответните
разходни
бюджетни
редове.
Посочете
метода за
изчисляване
на отражението
върху
приходите.
[1]               ОВ С …
[2]               OВ L 109, 26.4.2007 г.,
стр. 1.
[3]               OВ L 319, 18.11.2006 г.
[4]               ОВ С …
[5]               УД: управление
по дейности; БД:
бюджетиране
по дейности.
[6]               Съгласно
член 49,
параграф 6,
буква а) или
б) от
Финансовия
регламент.
[7]               Подробности
във връзка с
методите на
управление и
позоваванията
на
Финансовия
регламент
могат да бъдат
намерени на
уебсайта BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[8]               Съгласно
член 185 от
Финансовия
регламент.
[9]               Многогод.
=
многогодишни
бюджетни
кредити /
едногод. =
едногодишни
бюджетни
кредити.
[10]             ЕАСТ:
Европейска
асоциация за
свободна
търговия. 
[11]             Държави
кандидатки и,
ако е
приложимо,
държави
потенциални
кандидатки
от Западните Балкани.
[12]             Година
N е годината,
през която
започва
изпълнението
на
предложението/инициативата.
[13]             Техническа
и/или
административна
помощ и разходи
в подкрепа на
изпълнението
на програми
и/или
дейности на
ЕС (предишни
редове „BA“),
непреки
научни
изследвания,
преки научни
изследвания.
[14]             Година
N е годината,
през която
започва
изпълнението
на
предложението/инициативата.
[15]             Година
N е годината,
през която
започва изпълнението
на
предложението/инициативата.
[16]             Резултатите
са
продуктите и
услугите, които
ще бъдат
доставени
(напр.: брой
финансирани
обмени на
студенти,
брой км
построени
пътища и т.н.).
[17]             Съгласно
описанието в
част 1.4.2. „Конкретна(и)
цел(и)…“. 
[18]             Година
N е годината,
през която
започва изпълнението
на
предложението/инициативата.
[19]             Техническа
и/или
административна
помощ и разходи
в подкрепа на
изпълнението
на програми
и/или дейности
на ЕС
(предишни
редове „BA“),
непреки
научни изследвания,
преки научни
изследвания.
[20]             ДНП =
договорно
нает
персонал; МП =
местен
персонал; КНЕ
=
командирован
национален
експерт; ПНА =
персонал,
нает чрез
агенции за
временна
заетост („Intérimaire“); МЕД
= младши
експерт в
делегация. 
[21]             В рамките
на тавана за
външен
персонал от бюджетните
кредити за
оперативни
разходи (предишни
редове „BA“).
[22]             Главно за
структурните
фондове,
Европейския
земеделски
фонд за
развитие на
селските
райони
(ЕЗФРСР) и
Европейския
фонд за
рибарство
(ЕФР).
[23]             Вж.
точки 19 и 24 от
Междуинституционалното
споразумение.
[24]             Що се
отнася до
традиционните
собствени ресурси
(мита, налози
върху
захарта),
посочените
суми трябва
да бъдат
нетни, т.е.
брутните
суми след
приспадане
на 25 % за
разходи по събирането.