CELEX: 41994D0001
Language: es
Date: 1994-04-26 00:00:00
Title: Acervo de Schengen - Decisión del Comité ejecutivo de 26 de abril de 1994 relativa a las medidas de adaptación dirigidas a suprimir los obstáculos y restricciones a la circulación en los pasos fronterizos de carretera en las fronteras interiores [SCH/Com-ex (94) 1, 2a rev.]

Avis juridique important

|

41994D0001

Acervo de Schengen - Decisión del Comité ejecutivo de 26 de abril de 1994 relativa a las medidas de adaptación dirigidas a suprimir los obstáculos y restricciones a la circulación en los pasos fronterizos de carretera en las fronteras interiores [SCH/Com-ex (94) 1, 2a rev.]  

Diario Oficial n° L 239 de 22/09/2000 p. 0157 - 0162

DECISIÓN DEL COMITÉ EJECUTIVOde 26 de abril de 1994relativa a las medidas de adaptación dirigidas a suprimir los obstáculos y restricciones a la circulación en los pasos fronterizos de carretera en las fronteras interiores[SCH/Com-ex (94) 1, 2a rev.]EL COMITÉ EJECUTIVO,Visto el artículo 132 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen,Visto el artículo 2 de dicho Convenio,aprueba el documento sobre la supresión de los controles de personas en las fronteras interiores [SCH/I-Front (94) 1, 3a rev.], yDECIDE:Las medidas de adaptación dirigidas a suprimir los obstáculos y restricciones a la circulación en los pasos fronterizos de carretera en las fronteras interiores se efectuarán con arreglo al documento que figura en anexo.La puesta en práctica de las medidas de adaptación será competencia de las Partes contratantes.Bonn, 26 de abril de 1994.El PresidenteBernd SchmidbauerMEDIDAS DE ADAPTACIÓN DIRIGIDAS A SUPRIMIR LOS OBSTÁCULOS Y LAS RESTRICCIONES A LA CIRCULACIÓN EN LOS PASOS FRONTERIZOS DE CARRETERA SITUADOS EN LAS FRONTERAS INTERIORESLa supresión efectiva de los controles en las fronteras interiores de los Estados Schengen implica la eliminación de los obstáculos a la circulación de viajeros que hasta ahora se justificaban por la necesidad de efectuar controles.Por esta razón, las Partes contratantes quieren empezar cuanto antes a desmantelar progresivamente estos obstáculos, desde el momento en que dispongan de información positiva sobre las perspectivas de funcionamiento del SIS.En una primera fase, se prevén unas medidas especialmente necesarias para garantizar una circulación fluida en las fronteras interiores y que pueden aplicarse de una manera relativamente rápida sin ocasionar excesivos gastos.Para ello, deberán ponerse en práctica, en particular, las medidas siguientes:- apertura a la circulación de vías y carriles de circulación situados sobre todo en los pasos fronterizos de autopista y que han permanecido cerrados hasta ahora por la necesidad de efectuar los controles fronterizos,- desmantelamiento de las casetas de control situadas en las franjas divisorias centrales para no obstaculizar el paso de vehículos a mayor velocidad,- desmantelamiento de los techos existentes en las carreteras a la altura de los pasos fronterizos con el fin de mejorar la visibilidad y reducir las molestias producidas por los cambios de presión,- supresión de los límites de velocidad; la implantación eventual de nuevos límites se basará exclusivamente en criterios que ocasiona el paso rápido de vehículos de seguridad vial,- acondicionamiento técnico para que los vehículos puedan dar la vuelta en las autopistas y carreteras equivalentes, en caso de que se vuelvan a implantar provisionalmente los controles en las fronteras interiores por razones de orden público o de seguridad nacional y en caso de que se produzcan denegaciones de entrada.La realización de los programas es responsabilidad de cada Parte contratante y ha de efectuarse, siempre y cuando resulte necesario u oportuno por razones jurídicas o de hecho, en concertación o de acuerdo con las demás Partes contratantes.En la medida de lo posible, en el momento de la puesta en vigor del Convenio de aplicación deberían haberse concluido una gran parte de las medidas de la primera fase mencionadas, al menos las que pueden realizarse sin mucho tiempo de preparación (por ejemplo, la supresión de barreras que obstaculizan la circulación).La preparación de las demás medidas de adaptación de la primera fase se realizará con arreglo al calendario siguiente:1) En el período del 1 de julio hasta el 15 de septiembre de 1994, se efectuará un examen de la situación y se hará un listado respecto a cada puesto fronterizo en las fronteras interiores indicando con detalle las actividades que deberán llevarse a cabo para la realización de las medidas de adaptación.A este respecto, habrá que tener en cuenta que en determinados puestos fronterizos, con carácter provisional, deberán permanecer instalaciones para la cooperación policial, de manera que podrán mantenerse, por ejemplo, limitaciones de velocidad debidas al acceso a los puestos.2) El período del 15 de septiembre hasta el 31 de octubre de 1994 representa una fase de la concertación entre los distintos Estados limítrofes. Durante este período deberán ponerse de acuerdo sobre las actividades necesarias para la ejecución de las medidas de adaptación respecto a cada puesto fronterizo.3) Las Partes contratantes harán todo lo posible para que las actividades de planificación dirigidas a la puesta en vigor del Convenio de aplicación hayan finalizado para el 31 de diciembre de 1994.Al final de cada una de las tres fases de preparación, las Partes contratantes informarán al Grupo central sobre el cumplimiento del calendario, adjuntando cuadros detallados.SUPRESIÓN DE LOS CONTROLES DE PERSONAS EN LAS FRONTERAS INTERIORESSCH/I-Front (94) 1, 3a rev.Tras largos años de intensos preparativos, ya se han realizado prácticamente todas las medidas compensatorias contempladas en el Convenio de aplicación de Schengen de 1990 o -como en el caso del Sistema de Información de Schengen- avanzan a buen ritmo.No obstante, todavía faltan varias disposiciones para realizar el objetivo que deben alcanzar -la supresión de los controles de personas en las fronteras interiores-. Para evitar que se siga aplazando la supresión completa de los controles en las fronteras comunes, incluso después de adoptar todas las medidas compensatorias, es absolutamente imprescindible que se cumplan las condiciones necesarias para su realización. En este sentido, es lógico no sólo que dejen de efectuarse los controles formalmente, sino que también debe crearse una situación global en las fronteras interiores que no esté caracterizada por la subsistencia de obstáculos al flujo de circulación, en su momento necesarios para efectuar los controles.Para el desarrollo sistemático de este proceso se requiere un programa de acción concreto para la puesta en práctica de las distintas fases.1. Supresión de los controles de personas y de la obligación de presentar los documentos de viaje en las fronteras terrestres, en los aeropuertos y en los puertos marítimos1.1. Supresión de los controles de personasEl apartado 1 del artículo 2 del Convenio de aplicación de Schengen establece que se podrán cruzar las fronteras interiores por cualquier lugar sin que se realice control alguno de las personas.En este sentido, se prohíbe a las autoridades fronterizas competentes seguir efectuando controles en las fronteras interiores, sin perjuicio de los supuestos contemplados en el apartado 2 del artículo 2 del Convenio de aplicación de Schengen.Inversamente, ello significa que para todos los viajeros, independientemente de su nacionalidad, deja de existir cualquier control de policía de fronteras al cruzar la frontera y la obligación de utilizar los puestos fronterizos habilitados.Ello no es óbice para la aplicación de lo dispuesto en el artículo 22 del Convenio de aplicación de Schengen ni para el ejercicio, con arreglo a la legislación nacional, por parte de las autoridades competentes de una Parte contratante, en su territorio incluida la zona cercana a la frontera, de las competencias en materia de comprobación del cumplimiento de las obligaciones de poseer, llevar consigo y presentar títulos y documentos.Los controles fronterizos sustitutivos son incompatibles con lo dispuesto en el Convenio de aplicación de Schengen sobre la supresión de los controles. A este respecto, se trata de los controles sistemáticos de personas efectuados con motivo del cruce de la frontera, en una zona en el interior cercana a la frontera o en zonas fronterizas determinadas. Ello sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 2.La entrada y salida por los aeropuertos y puertos marítimos sólo estará exenta de controles, siempre y cuando se cruce una frontera común como ocurre con los vuelos y los enlaces marítimos interiores. Dada la canalización automática de los flujos de pasajeros Schengen y de terceros Estados, los cruces fronterizos en los vuelos interiores de Schengen y en los enlaces marítimos de hecho sólo pueden efectuarse sin controles si en los aeropuertos y en los puertos marítimos se dispone de zonas reservadas necesarias.Las Partes contratantes informarán adecuadamente:- a la opinión pública,- a las autoridades fronterizas y policiales, así como- a las sociedades de gestión de los aeropuertos y de los puertos marítimos y a los transportistassobre los distintos aspectos de esta nueva situación en las fronteras interiores caracterizada por la supresión de los controles.1.2. Supresión de la obligación de presentar documentos de viaje con motivo del cruce de la fronteraLa supresión de los controles en las fronteras va acompañada de la supresión de la obligación de presentar un documento de viaje válido, al cruzar las fronteras interiores.Ello no será óbice para la aplicación de las disposiciones nacionales, válidas en el interior del territorio, en materia de posesión, porte y presentación de documentos para comprobar la identidad y la autorización de estancia.Antes de finales de abril de 1994, las Delegaciones remitirán sus disposiciones nacionales en la materia, comunicarán los documentos de identidad requeridos en su país, e indicarán los controles contemplados en su legislación nacional.2. Medidas de acondicionamiento dirigidas a suprimir los obstáculos y restricciones a la circulación en los pasos fronterizos de carreteraLa supresión de los controles de personas constituye el elemento más importante para lograr la libre circulación de personas a través de la frontera. Para llevarla a cabo es necesario desmantelar los obstáculos que dificultan el libre paso debido a las instalaciones que hasta la fecha eran necesarias para efectuar los controles.2.1. Observaciones generalesa) Los puestos fronterizos existentes en las fronteras interiores, al menos los mayores y más importantes, constituyen un complejo compuesto de numerosos edificios y equipos.La primera fase de los esfuerzos para completar la supresión de controles mediante medidas de acompañamiento debe extenderse únicamente a las medidas que permitan cruzar la frontera sin trabas.La eliminación o el cambio de destino de otros edificios que siguen recordando las anteriores barreras de controles y la realización de obras importantes, por ejemplo la rectificación de los trazados debe dejarse para una segunda fase.b) La mayoría de los Estados Schengen han establecido en acuerdos bilaterales que el control del tráfico transfronterizo en forma de control común puede efectuarse respectivamente en el propio territorio o en el del Estado vecino. Sobre esta base, en los acuerdos de aplicación se han agrupado los controles en casi todos los puestos fronterizos. Por consiguiente, las modificaciones con vistas a la aplicación del sistema Schengen suponen el acuerdo de los dos Estados vecinos afectados. Le corresponderá a las Partes contratantes lograr rápidamente este tipo de acuerdos e informar al respecto al Comité ejecutivo.2.2. Medidas de acondicionamiento de la infraestructuraEn un primer momento, deberán realizarse, en particular, las siguientes medidas de acondicionamiento de la infraestructura:- en varios puestos fronterizos, sobre todo en las autopistas, existen carriles para el tránsito pero que interceptan el paso debido a barreras y a bandas de seguridad. Se pueden abrir estos carriles al tráfico y adoptar medidas rápidamente,- las casetas de control de la banda divisoria central, en particular en las autopistas, se encuentran muy cerca de los carriles y obstaculizan la seguridad del tráfico que circula a gran velocidad. Por ello, habrá que desmontarlas,- la autorización de mayor velocidad requiere la supresión de los armazones sobre los carriles a la altura de las casetas de control para evitar problemas de visibilidad y de cambios de presión.2.3. Supresión de las restricciones al tráficoUna vez que se hayan llevado a cabo los proyectos necesarios, se podrán eliminar las limitaciones de velocidad que existían hasta la fecha. El hecho de arbitrar nuevas disposiciones en materia de velocidad depende únicamente de las exigencias de la seguridad del tráfico.2.4. Medidas tendentes a la reintroducción provisional de los controles en las fronteras interioresEn caso de reintroducción provisional de los controles en las fronteras interiores con arreglo a los requisitos contemplados en el apartado 2 del artículo 2 del Convenio de aplicación de Schengen, las unidades móviles de policía de fronteras podrán imponer velocidad reducida para efectuar los controles a través de una señalización ad hoc, de modo que no tengan que instalarse señalizaciones permanentes para el tráfico para estos casos.No obstante, para llevar a cabo las denegaciones de entrada deberán adoptarse preparativos técnicos que permitan efectuar la marcha atrás. Por ello, en las autopistas y carreteras equiparables se preverán bandas de seguridad centrales móviles que, en caso necesario, puedan abrirse rápidamente.2.5. Programa de acciónAnte la perspectiva de la aplicación concreta del Convenio de Schengen, las Partes contratantes elaborarán programas detallados para la primera fase de acondicionamiento de estructuras en los pasos fronterizos y los someterá al Comité ejecutivo.Con vistas a la puesta en vigor del Convenio de aplicación de Schengen, deberán ponerse en práctica, con la debida antelación, las medidas siguientes:- apertura a la circulación de vías y carriles de circulación situados sobre todo en los pasos fronterizos de autopista y que han permanecido cerrados hasta ahora por la necesidad de efectuar los controles fronterizos,- desmantelamiento de las casetas de control situadas en las franjas divisorias centrales para no obstaculizar el paso de vehículos a mayor velocidad,- desmantelamiento de los techos existentes en las carreteras a la altura de los pasos fronterizos con el fin de mejorar la visibilidad y reducir las molestias producidas por los cambios de presión que ocasiona el paso rápido de vehículos,- supresión de los límites de velocidad; la implantación eventual de nuevos límites se basará exclusivamente en criterios de seguridad vial,- acondicionamiento técnico para que los vehículos puedan dar la vuelta en las autopistas y carreteras equivalentes, en caso de que se vuelvan a implantar provisionalmente los controles en las fronteras interiores por razones de orden público o de seguridad nacional y en caso de que se produzcan denegaciones de entrada.La realización de los programas es responsabilidad de cada Parte contratante y ha de efectuarse, siempre y cuando resulte necesario u oportuno por razones jurídicas o de hecho, en concertación o de acuerdo con las demás Partes contratantes. Las Partes contratantes darán a conocer a la Secretaría General las medidas que hayan adoptado.3. Información sobre la supresión anticipada de control antes de la puesta en vigor del Convenio de aplicación de SchengenLa estrategia del Convenio de aplicación de Schengen consiste en vincular la supresión de los controles en las fronteras interiores con la introducción previa de medidas compensatorias.Uno de los instrumentos compensatorios más importantes, el Sistema de Información de Schengen, todavía no se ha realizado, de modo que en principio habrá que seguir efectuando controles de personas en las fronteras interiores.Las Partes contratantes consideran que está justificado, en su caso, renunciar ya, mediante la celebración de acuerdos bilaterales, a efectuar controles en las fronteras interiores en algunos casos simbólicos y con carácter experimental, siempre que esta supresión no suponga ningún peligro ni represente ningún peligro grave para la seguridad (pruebas piloto).Si las Partes contratantes tienen la intención de suprimir anticipadamente los controles, informarán al respecto al Comité ejecutivo.4. Consultas sobre controles fronterizos sustitutivosEl apartado 2 del artículo 2 del Convenio de aplicación de Schengen establece la obligación de consultar a los demás Estados parte cuando un Estado parte, por razones de orden público o seguridad en las fronteras interiores, quiera efectuar controles fronterizos nacionales durante un período limitado.Con arreglo al espíritu de la disposición, esta obligación existe también si en los controles fronterizos sustitutivos se efectúan en una zona en el interior del país cercana a la frontera o en zonas fronterizas determinadas (véase el punto 1.1).Si una Parte contratante tiene la intención de adoptar una medida de este tipo, deberá informar como en los casos en los que decida efectuar los controles fronterizos, durante un período limitado, directamente en las fronteras interiores.