CELEX: 62017CC0697
Language: hr
Date: 2019-01-23 00:00:00
Title: Mišljenje nezavisnog odvjetnika M. Camposa Sánchez-Bordone od 23. siječnja 2019.#Telecom Italia SpA protiv Ministero dello Sviluppo Economico i Infrastrutture e telecomunicazioni per l'Italia SpA (Infratel Italia SpA).#Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato.#Zahtjev za prethodnu odluku – Provedba postupka javne nabave robe i radova – Direktiva 2014/24/EU – Članak 28. stavak 2. – Ograničeni postupak – Gospodarski subjekti pozvani na podnošenje ponude – Nužnost osiguravanja pravne i materijalne istovjetnosti između prethodno odabranog natjecatelja i natjecatelja koji podnosi ponudu – Načelo jednakog postupanja prema ponuditeljima.#Predmet C-697/17.

MIŠLJENJE NEZAVISNOG ODVJETNIKA
      MANUELA CAMPOSA SÁNCHEZ‑BORDONE
      od 23. siječnja 2019. (
            1
         )
      
         Predmet C‑697/17
      
      Telecom Italia SpA
      protiv
      Ministero dello Sviluppo Economico,
      Infrastrutture e telecomunicazioni per l’Italia SpA (Infratel Italia SpA),
      uz sudjelovanje:
      Open Fiber SpA
      
         (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato (Državno vijeće, Italija))
      
      „Zahtjev za prethodnu odluku – Ugovori o javnoj nabavi – Direktiva 2014/24/EU – Ograničeni postupak – Gospodarski subjekti pozvani na dostavu ponude – Postupak spajanja preuzimanjem koji se provodi tijekom postupka nabave – Nužnost osiguravanja pravne istovjetnosti u razdoblju između faze prethodnog odabira i podnošenja ponuda”
      
               1. 
            
            
               Consiglio di Stato (Državno vijeće, Italija) u okviru predmetnog zahtjeva za prethodnu odluku pita postoji li, u skladu s Direktivom 2014/24/EU (
                     2
                  ), „pravna i materijalna istovjetnost” društva koje je prvotno odabrano u ograničenom postupku javne nabave ako ono preuzimanjem provede postupak spajanja s drugim društvom koje je također odabrano i koje u konačnici nije dostavilo nikakvu ponudu.
            
         
               2. 
            
            
               Ovaj je spor na neki način naličje spora u kojem je donesena presuda MT Højgaard i Züblin (
                     3
                  ), a u kojem je ponuditelj prilikom prethodnog odabira bio dio zajednice poduzetnika koja je kasnije prestala postojati. Stoga se dvojba u tom predmetu odnosila na pitanje je li taj ponuditelj, nakon prestanka postojanja navedene zajednice, mogao nastaviti sudjelovati u svoje ime u pregovaračkom postupku za dodjelu ugovora o javnoj nabavi.
            
         
               3. 
            
            
               Stoga Sud ponovno ima priliku razviti svoju sudsku praksu o zahtjevu istovjetnosti između prethodno odabranih gospodarskih subjekata i onih koji podnose ponude.
            
         
         I. Pravni okvir
      
      
         
            A.
          
            Pravo Unije. Direktiva 2014/24
         
      
      
               4.
            
            
               Člankom 8. utvrđuje se:
               „Ova se Direktiva ne primjenjuje na ugovore o javnoj nabavi i projektne natječaje kojima je glavna namjena da se javnim naručiteljima omogući pružanje ili iskorištavanje javne komunikacijske mreže ili pružanje javnosti jedne elektroničke komunikacijske usluge ili više njih.
               Za potrebe ovog članka ‚javna komunikacijska mreža’ i ‚elektronička komunikacijska usluga’ imaju isto značenje kao i u Direktivi 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća[ (
                     4
                  )]”.
            
         
               5.
            
            
               U skladu s člankom 18. stavkom 1.:
               „Javni naručitelji se prema gospodarskim subjektima ponašaju jednako i bez diskriminacije te djeluju na transparentan i razmjeran način.
               Koncept nabave nije osmišljen s namjerom da je se isključi iz područja primjene ove Direktive ili da se prijetvorno suzi nadmetanje. Smatra se da se nadmetanje prijetvorno sužava kada je koncept nabave osmišljen s namjerom da se određenim gospodarskim subjektima neopravdano da prednost ili ih se stavi u nepovoljan položaj.”
            
         
               6.
            
            
               U skladu s člankom 28.:
               „1.   U ograničenim postupcima bilo koji gospodarski subjekt može podnijeti zahtjev za sudjelovanje kao odgovor na poziv na nadmetanje koji sadrži informacije utvrđene u Prilogu V. dijelovima B ili C, ovisno o slučaju, pružanjem informacija za kvalitativni odabir koje zahtijeva javni naručitelj.
               […]
               2.   Samo oni gospodarski subjekti koje javni naručitelj pozove da to učine slijedom svoje procjene dobivenih informacija mogu dostaviti ponudu. Javni naručitelji mogu ograničiti broj sposobnih natjecatelja koje će pozvati na sudjelovanje u postupku u skladu s člankom 65.
               […]”
            
         
         
            B.
          
            Nacionalno pravo. Codice dei contratti pubblici (Zakon o javnim ugovorima) (
                  5
               )
         
      
      
               7.
            
            
               Člankom 61. stavkom 3. predviđa se:
               „Ponudu mogu dostaviti samo oni gospodarski subjekti koje javni naručitelj pozove slijedom svoje procjene dobivenih informacija.”
            
         
               8.
            
            
               U skladu s člankom 48. stavkom 11.:
               „U slučaju ograničenih ili pregovaračkih postupaka ili natjecateljskog dijaloga, gospodarski subjekt koji je pojedinačno pozvan ili pojedinačno primljen u postupak natjecateljskog dijaloga ima mogućnost dostaviti ponudu ili pregovarati u svoje ime ili kao predstavnik udruženih gospodarskih subjekata”.
            
         
         II. Činjenice i prethodno pitanje
      
      
               9.
            
            
               Infratel Italia SpA (u daljnjem tekstu: Infratel), u ime Ministero dello Sviluppo economico (Ministarstvo gospodarskog razvoja, Italija), pokrenuo je ograničeni postupak u svrhu dodjele koncesije za izgradnju, održavanje i upravljanje širokopojasnom pasivnom mrežnom infrastrukturom u javnom vlasništvu na određenim područjima.
            
         
               10.
            
            
               Ograničeni postupak, koji je bio razdijeljen u pet grupa (koje odgovaraju različitim geografskim područjima), odvijao se u sljedećim fazama:
               
                        (a)
                     
                     
                        podnošenje zahtjevâ za sudjelovanje (do 18. srpnja 2016.);
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        slanje poziva za sudjelovanje prethodno odabranim subjektima (do 9. kolovoza 2016.) i
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        podnošenje ponuda (do 17. listopada 2016.).
                     
                  
         
               11.
            
            
               Telecom Italia SpA (Telecom Italia), Metroweb Sviluppo SpA (Metroweb Sviluppo) i Enel Open Fiber SpA (Enel Open Fiber) (
                     6
                  ), među ostalim gospodarskim subjektima, podnijeli su zahtjev za sudjelovanje (prva faza postupka). Infratel ih je prihvatio te je stoga pozvao navedene poduzetnike da sudjeluju kao odabrani ponuditelji (druga faza postupka).
            
         
               12.
            
            
               Iako je odabran u toj drugoj fazi, Metroweb Sviluppo nije dostavio nikakvu ponudu te je tako de facto odustao od sudjelovanja u postupku nadmetanja.
            
         
               13.
            
            
               Infratel je 9. siječnja 2017. objavio popis pozvanih ponuditelja, a 24. siječnja 2017. privremenu rang‑listu uspješnih ponuditelja. Enel Open Fiber zauzeo je prvo mjesto u svih pet grupa, dok se Telecom Italia plasirao na drugo mjesto u svim slučajevima, osim u četvrtoj grupi, u kojoj je zauzeo treće mjesto.
            
         
               14.
            
            
               Nakon zaključenja postupka, Telecom Italia dobio je pristup dokumentima koje ima uprava te je uvidom u njih zaključio da su u razdoblju između faze prethodnog odabira i dana isteka roka za podnošenje ponuda (17. listopada 2016.) Metroweb Sviluppo i Enel Open Fiber bili uključeni u složenu statusnu promjenu.
            
         
               15.
            
            
               Ta je promjena dovela do koncentracije poduzetnika na temelju koje su društva Enel SpA (Enel) i Cassa Depositi e Prestiti SpA (CDP), preko svojeg društva kćeri CDP Equity SpA (CDPE), stekla zajednički nadzor nad poduzetnikom koji je nastao spajanjem poduzetnika Enel Open Fiber i poduzetnika Metroweb Italia SpA (Metroweb Italia).
            
         
               16.
            
            
               U skladu s „okvirnim sporazumom o ulaganju”, sklopljenim 10. listopada 2016. između holding društava Enel (koje je nadziralo Enel Open Fiber) i Metroweb Italia (koje je nadziralo Metroweb Sviluppo), transakcija je značila sljedeće:
               
                        –
                     
                     
                        da su Enel i CDPE preuzeli po 50 % temeljnog kapitala društva Enel Open Fiber;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        da je Enel Open Fiber stekao 100 % temeljnog kapitala društva Metroweb Italia;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        da je Metroweb Italia proveo spajanje preuzimanjem određenih društava grupe Metroweb Italia, među ostalim, društva Metroweb Sviluppo;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        da se Enel Open Fiber spojio s društvom koje je nastalo spajanjem grupe Metroweb Italia i da je tako nastalo „novo društvo Enel Open Fiber” (
                              7
                           ).
                     
                  
         
               17.
            
            
               U skladu s tim sporazumom, grupa Metroweb preuzela je 17. listopada 2016. društvo Metroweb Sviluppo (koje je sudjelovalo u nadmetanju). Spajanje preuzimanjem društva Metroweb s društvom Open Fiber provedeno je 23. siječnja 2017.
            
         
               18.
            
            
               Europska komisija o postupku koncentracije obaviještena je 10. studenoga 2016. (
                     8
                  ), u skladu s Uredbom (EZ) br. 139/2004 (
                     9
                  ). U odluci od 15. prosinca 2016. Komisija je navela da se ne protivi postupku spajanja (
                     10
                  ).
            
         
               19.
            
            
               Telecom Italia pobijao je rezultate natječaja u pet grupa na koje je taj ograničeni postupak bio razdijeljen na način da je podnio pet tužbi pred Tribunalom amministrativo regionale del Lazio (Regionalni upravni sud Lacija, Italija), koji je tužbe odbio presudama sličnog sadržaja.
            
         
               20.
            
            
               U tim okolnostima Telecom Italia podnio je pet žalbi pred Consigliom di Stato (Državno vijeće), koji je odlučio prekinuti postupak i uputiti sljedeće prethodno pitanje:
               „Treba li članak 28. stavak 2. prvu rečenicu Direktive 2014/24/EU tumačiti na način da se njime predviđa puna pravna i gospodarska istovjetnost prethodno odabranih subjekata i onih koji će podnijeti ponude tijekom ograničenog postupka i, konkretno, treba li tu odredbu tumačiti na način da se njome zabranjuje sklapanje sporazuma između holdinga koji nadziru dva prethodno odabrana subjekta, u razdoblju između prethodnog odabira i podnošenja ponuda, kada: (a) takav sporazum ima za cilj i posljedicu (inter alia) provedbu spajanja preuzimanjem koje je jedan od prethodno odabranih poduzetnika proveo nad drugim (štoviše, tu je radnju odobrila Europska komisija); (b) su učinci spajanja dovršeni nakon što je poduzetnik preuzimatelj podnio ponudu (zbog čega njegov sastav u trenutku podnošenja ponude nije različit u odnosu na njegov sastav u trenutku prethodnog odabira); (c) je naknadno preuzeti poduzetnik (čiji sastav nije bio izmijenjen na posljednji dan roka za podnošenje ponuda) svejedno ocijenio da neće sudjelovati u ograničenom postupku, vjerojatno radi provedbe ugovornog programa, koji je određen sporazumom sklopljenim između holdinga?”
            
         
               21.
            
            
               Sud koji je uputio zahtjev ističe da se sporni postupak ne uređuje u cijelosti Direktivom 2014/24 ili Direktivom 2014/23/EU (
                     11
                  ), nego samo pravilima iz poziva na nadmetanje, u skladu s kojima je primjenjiv članak 61. CCP‑a, kojim se u nacionalno pravo prenosi članak 28. Direktive 2014/24.
            
         
               22.
            
            
               Tim se pozivom određivalo, osim toga, da se u natječaju odlučuje u korist ekonomski najpovoljnije ponude na temelju najboljeg omjera cijene i kvalitete, u smislu članka 95. CCP‑a, kojim se u nacionalno pravo prenosi članak 67. spomenute direktive.
            
         
               23.
            
            
               Prema mišljenju suda koji je uputio zahtjev, dvojbeno je može li se u kontekstu ograničenog postupka uređenog člankom 28. Direktive 2014/24 primjenjivati načelo pravne i materijalne istovjetnosti koje je Sud utvrdio u predmetu MT Højgaard i Züblin (
                     12
                  ).
            
         
               24.
            
            
               Consiglio di Stato (Državno vijeće) napominje da je postupak spajanja – koji je dovršen u siječnju 2017. – na datum dostave ponuda (u listopadu 2016.) tek bio započeo, tako da se struktura društva Enel Open Fiber još nije izmijenila. U konačnici, smatra da nije moguće dokazati da su se zainteresirane stranke na temelju sporazuma o spajanju, koji je doveo do strukturne i stabilne promjene dotičnih društava, htjele udružiti kako bi narušile nadmetanje u postupku nabave.
            
         
         III. Postupak pred Sudom i stajališta stranaka
      
      
               25.
            
            
               Tajništvo Suda zaprimilo je zahtjev za prethodnu odluku 11. prosinca 2017. Pisana očitovanja podnijeli su Telecom Italia, Infratel, Open Fiber, Nadzorno tijelo EFTA‑e, talijanska vlada i Komisija. Na raspravi održanoj 15. studenoga 2018. sudjelovale su sve zainteresirane stranke osim Nadzornog tijela EFTA‑e.
            
         
               26.
            
            
               Telecom Italia tvrdi da se u okviru programa spajanja preuzimanjem u biti prije mijenja materijalna istovjetnost prethodno odabranog poduzetnika preuzimatelja nego njegova pravna istovjetnost, na način da spajanje postaje nespojivo s načelom iz članka 28. stavka 2. Direktive 2014/24.
            
         
               27.
            
            
               Osim toga, Telecom Italia smatra da je sud koji je uputio zahtjev podcijenio složenost sporne transakcije tako što je ispitao samo subjektivnu i formalnu istovjetnost društva Enel Open Fiber na dan isteka roka za dostavu ponuda, podjelom zajedničkog programa postupne integracije s društvom Metroweb Sviluppo. Prema njegovu mišljenju, riječ je zapravo bila o zajedničkom programu koji je, izvan svakog načela tržišnog natjecanja, započeo sklapanjem obveznog okvirnog sporazuma u razdoblju između prethodnog odabira i dana isteka roka za podnošenje ponuda, koji je počeo teći tijekom postupka javne nabave i koji je zaključen nakon konačne dodjele, ali prije potpisivanja ugovora. Na temelju okvirnog sporazuma oba se društva spajaju u jedinstveni centar odlučivanja od faze poziva na nadmetanje, čime se društvu Metroweb Sviluppo omogućilo da ne podnese svoju ponudu, istodobno mu osiguravajući mogućnost da bude odabrano kao da ju je dostavilo. Ta bi se situacija trebala sankcionirati na isti način kao da je isti centar odlučivanja dostavio dvije ponude.
            
         
               28.
            
            
               Infratel smatra da je prethodno pitanje nedopušteno jer je hipotetsko, zato što sud koji je uputio zahtjev ne dvoji o tumačenju primjenjivog prava Unije te se već očitovao u pogledu predmeta glavnog postupka. Podredno, tvrdi da nije došlo ni do kakve promjene prethodno odabranih subjekata u odnosu na koje su dostavljene ponude. Enel Open Fiber u trenutku podnošenja ponude djelovao je kao jedini gospodarski subjekt te je imao isti sastav kao i u razdoblju prethodnog odabira. Njegova se pravna osobnost nije izmijenila spajanjem te je stoga bio istovjetan prethodno odabranom poduzetniku.
            
         
               29.
            
            
               Open Fiber također smatra da je prethodno pitanje nedopušteno.
               
                        –
                     
                     
                        Kao prvo, zato što ističe problem usklađenosti okvirnog sporazuma s Direktivom 2014/24, iako se njegova zakonitost ne dovodi u pitanje u glavnom postupku.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Kao drugo, zato što je pitanje koncesije za izgradnju komunikacijske mreže uređeno Direktivom 2014/23, ali ni ta direktiva ni Direktiva 2014/24 nisu primjenjive zbog u njima utvrđenog izuzeća u pogledu komunikacijskih mreža i usluga. Ne treba smatrati da se u postupovnim dokumentima upućuje na članak 28. Direktive 2014/24.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Kao treće, zato što navodna zabrana spajanja preuzimanjem među prethodno odabranim subjektima nije načelo svojstveno pravnom poretku Unije.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Kao četvrto, zato što sud koji je uputio zahtjev nema nikakve dvojbe u pogledu tumačenja prava Unije.
                     
                  
         
               30.
            
            
               Što se tiče merituma, Open Fiber slaže se sa stajalištem suda koji je uputio zahtjev te zaključuje da njegovo pozivanje u fazi procjene ponuda nije protivno članku 28. Direktive 2014/24 ni sudskoj praksi Suda.
            
         
               31.
            
            
               Talijanska vlada također zagovara nedopuštenost prethodnog pitanja te pritom tvrdi da sud koji je uputio zahtjev samo općenito navodi odredbu prava Unije i priznaje da ne postoji nikakva veza između sporne situacije i navedene odredbe, s obzirom na to da je ponudu društva Enel Open Fiber dostavila ista pravna osoba koja je ovlaštena za sudjelovanje u ograničenom postupku.
            
         
               32.
            
            
               Što se tiče merituma, talijanska vlada tvrdi da iz članka 51. stavka 2. Direktive 2004/17/EZ (
                     13
                  ) proizlazi nužnost potpune gospodarske i pravne istovjetnosti između gospodarskog subjekta koji je pozvan na sudjelovanje i onog koji podnosi ponudu. Međutim, člankom 28. stavkom 2. Direktive 2014/24 uvodi se blaži zahtjev.
            
         
               33.
            
            
               Prema mišljenju talijanske vlade, ni iz nacionalnih pravila ni iz općih načela prava Unije ne proizlazi da je spajanje preuzimanjem prethodno odabranih subjekata, koje je odobrila Komisija i koje završava nakon što društvo preuzimatelj dostavi ponudu, nezakonita transakcija.
            
         
               34.
            
            
               Prema mišljenju Nadzornog tijela EFTA‑e, zahtjev istovjetnosti nije povrijeđen ako, kao što smatra da je to ovdje slučaj, s jedne strane, gospodarski subjekt koji u konačnici podnosi ponudu ispunjava uvjete koje je utvrdio naručitelj i ako se, s druge strane, nakon odobrenja dostave njegove ponude druge natjecatelje ne dovodi u nepovoljniji položaj. Zahtjev istovjetnosti, koji ni u kojem slučaju nije apsolutan, ne protivi se sklapanju sporazuma koji dovodi do spajanja dvaju prethodno odabranih gospodarskih subjekata tijekom postupka javne nabave.
            
         
               35.
            
            
               Prema Komisijinu mišljenju, prethodno pitanje treba preoblikovati jer se može zaključiti da se Sudu postavlja pitanje o zakonitosti sporazuma o spajanju.
            
         
               36.
            
            
               Komisija tvrdi da se kriteriji iz presude MT Højgaard i Züblin (
                     14
                  ) u vezi s Direktivom 2004/17 mogu primijeniti mutatis mutandis u sličnim okolnostima uređenima Direktivom 2014/24. Međutim, napominje da je situacija u kojoj je donesena ta presuda znatno drukčija od predmetne. Za razliku od tog slučaja, u ovom nije došlo ni do kakve promjene istovjetnosti u razdoblju između prethodnog odabira gospodarskih subjekata pozvanih na dostavu ponude i podnošenja ponuda.
            
         
               37.
            
            
               Komisija osporava da sklapanje sporazuma o spajanju preuzimanjem samo po sebi znači pogoršanje konkurentskog položaja drugih ponuditelja ili povredu načela jednakog postupanja. Ta se opasnost može isključiti ako, s jedne strane, u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe br. 139/2004, stranke nisu čak ni djelomično provele postupak koncentracije niti su prethodno razmijenile osjetljive informacije koje bi mogle utjecati na njihovo ponašanje tijekom postupka javne nabave i ako su, s druge strane, svi gospodarski subjekti koji sudjeluju u postupku bili upoznati sa sklapanjem sporazuma o spajanju.
            
         
               38.
            
            
               Komisija smatra da nije važno to što je preuzeti poduzetnik odustao od sudjelovanja u ograničenom postupku. Taj čimbenik ne može utjecati na prihvaćanje poduzetnika preuzimatelja u fazu procjene ponuda, osim ako se pokaže da su stranke djelomično provele sporazum o spajanju, razmjenjujući osjetljive informacije koje mogu utjecati na njihovo ponašanje tijekom postupka nabave, uz povredu načela jednakog postupanja.
            
         
         IV. Analiza
      
      
         
            A.
          
            Dopuštenost prethodnog pitanja
         
      
      
               39.
            
            
               Infratel, Open Fiber i talijanska vlada smatraju da je prethodno pitanje nedopušteno jer je navodno nevažno za prethodni postupak i jer je navodno hipotetsko ili jer zapravo ne odgovara na stvarnu dvojbu suda koji je uputio zahtjev.
            
         
               40.
            
            
               Međutim, smatram da taj prigovor treba odbiti.
            
         
               41.
            
            
               Consiglio di Stato (Državno vijeće) istaknuo je da se postupak nabave uređuje pravilima sadržanima u pozivu na nadmetanje, pri čemu jedno od tih pravila upućuje na članak 61. CCP‑a, kojim se u nacionalno pravo prenosi članak 28. Direktive 2014/24. Osim toga, među razlozima za žalbu koje je naveo Telecom Italia, zajedno s drugim razlozima povezanima s nacionalnim pravom, navodi se povreda načela istovjetnosti, koje se zahtijeva pravom Unije (
                     15
                  ).
            
         
               42.
            
            
               Budući da su isključene povrede nacionalnog prava na koje se pozivao žalitelj, sud koji je uputio zahtjev navodi da još samo treba analizirati razlog koji se temelji na mogućoj povredi prava Unije, koji je „relevantan i odlučujući u svrhu rješavanja predmetnog spora i na temelju kojeg odjel [tog suda] smatra da je nužno ocijeniti prethodno pitanje u smislu članka 267. UFEU‑a” (
                     16
                  ).
            
         
               43.
            
            
               U tim okolnostima smatram da treba primijeniti pretpostavku relevantnosti prethodnih pitanja. Kao što je to poznato, riječ je o pretpostavci koja se može obarati, iako samo u slučaju vrlo konkretnih okolnosti: (a) ako je očito da zatraženo tumačenje ili ocjenjivanje valjanosti prava Unije nema nikakve veze s činjeničnim stanjem ili predmetom spora u glavnom postupku; (b) ako je problem hipotetski; ili (c) ako Sud ne raspolaže činjeničnim i pravnim elementima potrebnima da bi se mogao dati koristan odgovor na upućena pitanja (
                     17
                  ).
            
         
               44.
            
            
               Prema mojem mišljenju, u ovom predmetu ne postoji nijedna od tih triju okolnosti. Iako je točno da Consiglio di Stato (Državno vijeće) navodi razloge koji, prema njegovu mišljenju, idu u prilog određenom tumačenju članka 28. Direktive 2014/24, to ne znači da nema dvojbi u pogledu značenja te odredbe (
                     18
                  ).
            
         
               45.
            
            
               Prema mišljenju suda koji je uputio zahtjev, ta se odredba može tumačiti na način na koji on to predlaže, ali također smatra da postoji mogućnost drukčijeg tumačenja i da je stoga potrebna intervencija Suda za koju je nadležan. Djelujući na taj način, vjerno surađuje sa Sudom u izvršavanju nadležnosti, u duhu točke 17. Preporuka namijenjenih nacionalnim sudovima koje se odnose na pokretanje prethodnog postupka (
                     19
                  ).
            
         
         
            B.
          
            Meritum
         
      
      
               46.
            
            
               Komisija je u pravu kada predlaže da je prikladno preoblikovati pitanje koje je uputio Consiglio di Stato (Državno vijeće) jer bi se pogrešno mogao steći dojam da se ono odnosi na usklađenost sporazuma o spajanju s pravom Unije. Međutim, sud koji je uputio zahtjev zapravo uopće nema dvojbi u pogledu tog sporazuma niti dovodi u pitanje njegovu valjanost.
            
         
               47.
            
            
               Slijedom toga, u sporu treba samo utvrditi protivi li se članku 28. stavku 2. Direktive 2014/24 to da se u fazu procjene ponuda (u ograničenom postupku nabave) uključi gospodarski subjekt koji se nalazi u postupku spajanja preuzimanjem s drugim subjektom, koji je također prethodno odabran.
            
         
               48.
            
            
               To je pitanje koje posebno postavlja sud koji je uputio zahtjev, za koji je, kao što sam to ranije istaknuo (
                     20
                  ), članak 28. stavak 2. Direktive 2014/24 pravilo koje se primjenjuje (upućivanjem na nacionalne odredbe) na slučaj koji treba riješiti i o čijem tumačenju ovisi rješavanje spora, nakon što se odgovori na pitanja povezana s unutarnjim pravom koja se u njemu razjašnjavaju.
            
         
               49.
            
            
               Iako su društva Infratel i Open Fiber i talijanska vlada na raspravi ustrajali na tome da se provede rasprava o toj ocjeni koju je iznio Consiglio di Stato (Državno vijeće), smatram da je tumačenje prava primjenjivog na slučaj koje je proveo taj sud razumno i dovoljno obrazloženo.
            
         
               50.
            
            
               Uzimajući u obzir jasnu podjelu uloga između nacionalnih sudova i Suda, koja odlikuje postupak iz članka 267. UFEU‑a, isključivo je na Consigliu di Stato (Državno vijeće), pred kojim se vodi postupak i koji mora preuzeti odgovornost za sudsku odluku koju će donijeti, da, uzimajući u obzir posebnosti predmeta, ocijeni je li prethodna odluka nužna za donošenje presude kao i koliko su pitanja koja postavlja Sudu relevantna (
                     21
                  ). Navedena ocjena pretpostavlja prethodno definiranje pravila primjenjivog na slučaj, a to je radnja kojoj se, s obzirom na navedeno, u ovom slučaju ne može prigovoriti da nije razumna ili dovoljno obrazložena.
            
         
         1. Pravna i materijalna istovjetnost prethodno odabranih gospodarskih subjekata u ograničenom postupku
      
      
               51.
            
            
               Konačno, treba utvrditi „zahtijeva li se” člankom 28. stavkom 2. Direktive 2014/24 „puna pravna i gospodarska istovjetnost prethodno odabranih subjekata i onih koji će podnijeti ponude tijekom ograničenog postupka” u kontekstu u kojem su dva prethodno odabrana gospodarska subjekta dogovorila spajanje preuzimanjem jednog od njih, u sljedećim posebnim okolnostima:
               
                        –
                     
                     
                        postupak spajanja dogovoren je u razdoblju između prethodnog odabira i podnošenja ponuda, uz naknadno Komisijino odobrenje;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        učinci spajanja detaljnije su utvrđeni nakon što je društvo preuzimatelj dostavilo ponudu i
                     
                  
                        –
                     
                     
                        preuzeto društvo odlučilo je da neće sudjelovati u ograničenom postupku.
                     
                  
         
               52.
            
            
               Takozvani „zahtjev pravne i materijalne istovjetnosti između prethodno odabranih gospodarskih subjekata i onih koji podnose ponude” temelji se na članku 51. stavku 3. Direktive 2004/17, na temelju kojeg javni naručitelji „provjeravaju [usklađenost] ponud[a] koje su dostavili odabrani ponuditelji”. Tako je presudio Sud u presudi MT Højgaard i Züblin (
                     22
                  ), na koju se izričito poziva sud koji je uputio zahtjev.
            
         
               53.
            
            
               Isto je pravilo sadržano u članku 28. stavku 2. Direktive 2014/24, u skladu s kojim „[s]amo oni gospodarski subjekti koje javni naručitelj pozove da to učine […] mogu dostaviti ponudu [u ograničenim postupcima]”.
            
         
               54.
            
            
               U konačnici, taj zahtjev služi za osiguranje načela jednakog postupanja prema ponuditeljima (
                     23
                  ). Njegova stroga primjena dovodi „do zaključka da samo oni gospodarski subjekti koji su prethodno odabrani kao takvi mogu podnijeti ponude i postati uspješni ponuditelji” (
                     24
                  ).
            
         
               55.
            
            
               Člankom 28. stavkom 2. Direktive 2014/24 nastoji se osigurati da ograničeni postupci to doista i budu, odnosno da u njima ponude mogu dostaviti samo oni gospodarski subjekti koje javni naručitelj pozove da to učine i nitko drugi. Na temelju tog poziva utvrđuje se područje na koje je, sa subjektivnog stajališta, ograničen postupak nabave.
            
         
               56.
            
            
               Kada bi se gospodarskom subjektu koji nije prethodno odabran dopustilo da dostavi ponude, stavilo bi ga se u povoljniji položaj u odnosu na preostale gospodarske subjekte. Oni bi svoje ponude mogli dostaviti tek nakon što su službeno pozvani sudjelovati u (ograničenom) postupku i nakon što je javni naručitelj nad njima proveo odgovarajuću procjenu.
            
         
               57.
            
            
               Sud je u predmetu MT Højgaard i Züblin potvrdio da se pravilo o istovjetnosti „može […] ublažiti kako bi se osiguralo odgovarajuće natjecanje u pregovaračkom postupku” (
                     25
                  ). Potonju tvrdnju treba shvatiti u kontekstu tog predmeta, u kojem je činjenično stanje, kao što sam to već naveo, bilo upravo suprotno činjeničnom stanju koje je ovdje sporno.
            
         
               58.
            
            
               Nezavisni odvjetnik P. Mengozzi pravilno je opisao okolnosti navedenog predmeta na način da ga je postavio u „činjeničn[i] kontekst u kojem je zajednica dvaju poduzeća koja je osnovana u obliku trgovačkog društva i odabrana u postupku predodabira u okviru postupka javne nabave raspuštena nakon stečaja jednog od dvaju članova te u kojem je javni naručitelj preostalom članu dopustio sudjelovati u postupku umjesto zajednice te mu je u konačnici dodijelio ugovor, unatoč činjenici da taj član kao takav nije izabran u postupku predodabira” (
                     26
                  ).
            
         
               59.
            
            
               Da se načelo istovjetnosti tada strogo primjenjivalo i da se, slijedom toga, zaključilo da preostali član zajednice poduzetnika ne može kao zaseban subjekt i dalje sudjelovati u postupku, broj natjecatelja u postupku dodjele ugovora smanjio bi se na tri. Međutim, taj bi rezultat bio suprotan navedenom u pozivu na nadmetanje, u skladu s kojim je naručitelj smatrao da trebaju postojati najmanje četiri natjecatelja kako bi se osiguralo takvo natjecanje (
                     27
                  ).
            
         
               60.
            
            
               Sud je uravnoteženim odvagivanjem između načela jednakog postupanja prema ponuditeljima, kojem služi načelo istovjetnosti, i osiguranja učinkovitog tržišnog natjecanja, u slučaju u kojem bi, osim toga, smanjenje broja ponuditelja moglo ugroziti postupak dodjele ugovora, zaključio da se načelo istovjetnosti ne povređuje kada se „jednom od dvaju gospodarskih subjekata koji su bili dio zajednice poduzetnika koju je, kao takvu, taj naručitelj pozvao na dostavu ponuda odobri da zamijeni tu zajednicu nakon prestanka njezina postojanja i da u vlastito ime sudjeluje u pregovaračkom postupku za dodjelu ugovora o javnoj nabavi, pod uvjetom da se utvrdi, s jedne strane, da taj gospodarski subjekt sâm ispunjava uvjete koje je utvrdio navedeni naručitelj i, s druge strane, da nastavak njegova sudjelovanja u navedenom postupku ne dovodi do pogoršanja konkurentskog položaja drugih ponuditelja” (
                     28
                  ).
            
         
               61.
            
            
               U predmetu o kojem je ovdje riječ nije navedeno da bi isključenje poduzetnika preuzimatelja (što je ustvari ono što zahtijeva Telecom Italia), povezano s povlačenjem motu proprio preuzetog poduzetnika, dovelo do ograničavanja broja ponuditelja koje bi, s obzirom na to da je taj broj manji od traženog minimalnog praga, moglo značiti nemogućnost dodjele ugovora.
            
         
               62.
            
            
               Stoga zahtjeve načela istovjetnosti više nije nužno mijenjati, ne u interesu tržišnog natjecanja među ponuditeljima, nego radi samog načela očuvanja postupka za dodjelu ugovora. Stoga, budući da ne postoji konkretna i posebna okolnost na temelju koje je doneseno rješenje u presudi MT Højgaard i Züblin (
                     29
                  ), u načelu ne postoje razlozi za „ublažavanje” zahtjeva istovjetnosti.
            
         
               63.
            
            
               Međutim, Sud je tada smatrao da je važno „ublažiti” načelo istovjetnosti na temelju činjenice da nije bila riječ o tome da je potpuno različit ponuditelj od prethodno odabranih namjeravao dostaviti ponudu (što je, ponavljam, tipičan slučaj koji je predvidio zakonodavac u članku 28. stavku 2. Direktive 2014/24). Prihvatio je da je ponudu moglo dostaviti društvo koje, zbog svoje povezanosti s jednim od prethodno odabranih gospodarskih subjekata (kojeg je zapravo bilo dio), nije bilo potpuno nepovezano s postupkom.
            
         
               64.
            
            
               Ovdje je također riječ o slučaju u kojem je došlo ili je trebalo doći do promjene vlasničke strukture dvaju prethodno odabranih gospodarskih subjekata, od kojih jedan preuzima drugog. Slijedom toga, ovdje također nije riječ o mogućoj intervenciji treće strane koja nema nikakve veze s ograničenim postupkom.
            
         
         2. Utjecaj spajanja preuzimanjem na pravnu i materijalnu istovjetnost odabranog ponuditelja
      
      
               65.
            
            
               U skladu s informacijama koje je pružio sud koji je uputio zahtjev, pravna osobnost društva Enel Open Fiber ni na koji se način nije promijenila na dan na koji je to društvo, nakon što je odabrano, dostavilo svoju ponudu, a upravo je to trenutak u postupku nabave o kojem pita sud koji je uputio zahtjev. Prema njegovim riječima, „sastav” tog društva „nije bio izmijenjen na dan isteka roka za dostavu ponuda”.
            
         
               66.
            
            
               U tom smislu valja podsjetiti na to da, kao što je to istaknula Komisija (
                     30
                  ), s obzirom na to da je bila riječ o spajanju preuzimanjem koje se odnosilo na koncentraciju na europskoj razini, ono se nije moglo izvršiti bez njezine prethodne suglasnosti (točnije, neprotivljenja i izjave o njegovoj spojivosti s unutarnjim tržištem), koja ju je dala 15. prosinca 2016., odnosno dva mjeseca nakon roka za dostavu ponuda.
            
         
               67.
            
            
               Međutim, sud koji je uputio zahtjev zapravo želi znati, s obzirom na to da su pregovori o spajanju već bili u tijeku kada je javni naručitelj odabrao gospodarske subjekte pozvane na spajanje, znači li ta okolnost određenu materijalnu promjenu u osobnosti društva Enel Open Fiber, dovoljnu da se može smatrati da to društvo de facto nije bilo istovjetno, kao pravni subjekt, društvu Enel Open Fiber, koje je bilo prethodno odabrano.
            
         
               68.
            
            
               Drugim riječima, postavlja se pitanje je li za isključenje iz (ograničenog) postupka za dodjelu ugovora dovoljna okolnost da je u tijeku promjena vlasničke strukture prethodno odabranog ponuditelja koji preuzima ili namjerava preuzeti drugog ponuditelja koji je isto tako prethodno odabran (
                     31
                  ).
            
         
               69.
            
            
               U korist isključenja moglo bi se raspravljati o tome da načela transparentnosti i jednakog postupanja prema ponuditeljima – s obzirom na to da je postupak spajanja doveo do strukturne promjene društva preuzimatelja i preuzetog društva – nalažu da se ta posljedica predvidi u istom trenutku u kojem je, uz planirani sporazum o spajanju, već utvrđeno načelo materijalnog spajanja dotičnih društava. Stoga odabrano društvo i ono koje je dostavilo ponudu više ne bi bila materijalno istovjetna i u tom smislu ne bi bila riječ o istom subjektu.
            
         
               70.
            
            
               Taj mi se argument, međutim, ne čini uvjerljivim. S jedne strane, njime se u ovom predmetu zanemaruje da su oba gospodarska subjekta (preuzimatelj i preuzeti gospodarski subjekt) prije spajanja bila prethodno odabrana da dostave ponude, zbog čega bi se moglo govoriti o prestanku materijalne istovjetnosti, kao i materijalnog kontinuiteta jednog i drugog subjekta.
            
         
               71.
            
            
               S druge strane, čini mi se da je neproporcionalno zahtjev materijalne istovjetnosti dovesti do te krajnosti kada je riječ o spajanju društava preuzimanjem. U transakciji te vrste društvo preuzimatelj zadržava svoju pravnu osobnost i povećava svoju imovinu uključivanjem imovine preuzetog društva (
                     32
                  ). U biti, s materijalnog stajališta, ta promjena u imovini poduzetnika preuzimatelja ne razlikuje se od promjene do koje dolazi povećanjem njegova temeljnog kapitala izvršavanjem drugih sličnih transakcija. Kada prethodno odabrani ponuditelji ne bi mogli provesti tu vrstu statusne promjene tijekom ograničenog postupka javne nabave jer bi time ugrozili svoju materijalnu istovjetnost, njihova poduzetnička sposobnost postala bi nepotrebno i neproporcionalno narušena.
            
         
               72.
            
            
               Telecom Italia na raspravi je pojasnio svoja pisana očitovanja te pritom priznao da bi ta vrsta transakcija (uključujući spajanja) sa stajališta koje je ovdje relevantno bila nevažna kada bi obuhvaćala gospodarske subjekte koji nemaju nikakve veze s postupkom javne nabave. Prema mojem mišljenju, time priznaje da se njegov prigovor zapravo ne odnosi na očuvanje materijalne istovjetnosti prethodno odabranog ponuditelja (jer, kada bi se slijedila njegova prvotna teza, istovjetnost bi se izmijenila i preuzimanjem bilo kojeg drugog poduzetnika), nego na opasnosti od tajnih sporazuma koji mogu proizlaziti iz spajanja s drugim natjecateljem u istom nadmetanju.
            
         
               73.
            
            
               Zabrana promjena dioničarske strukture prethodno odabranog poduzetnika dok je u tijeku ograničeni postupak za dodjelu ugovora može, osim toga, dovesti do pravne nesigurnosti, koju Consiglio di Stato (Državno vijeće) ističe u svojoj odluci kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku (
                     33
                  ).
            
         
               74.
            
            
               Sama Direktiva 2014/24 sadržava mogućnost da novi ugovaratelj na temelju restrukturiranja poduzeća (među ostalim, zbog postupka spajanja) zamijeni onoga kojemu je prvotno dodijeljen ugovor a da pritom ne treba pokretati novi postupak za dodjelu ugovora (
                     34
                  ). Ako se ispune uvjeti kojima je zakonodavac podvrgnuo tu mogućnost (
                     35
                  ), ne vidim zašto se ta odredba također ne bi mogla primijeniti na postupak koji je u tijeku (
                     36
                  ).
            
         
               75.
            
            
               U konačnici, važno je naglasiti da eventualni razlog za isključenje po toj osnovi treba izričito navesti u postupovnim dokumentima, nacionalnim pravilima ili pravilima Unije kojima se uređuje javna nabava. To u ovom predmetu nije slučaj, zbog čega je potpuno primjenjiva argumentacija iz presude Specializuotas transportas (
                     37
                  ) u pogledu „nametanj[a] obveze ponuditeljima [koja] ne postoji ni u primjenjivom nacionalnom pravu ni u pozivu ili dokumentaciji za nadmetanje, [zbog čega] ne čini jasno definiran uvjet u smislu [navedene] sudske prakse” (
                     38
                  ).
            
         
         3. Načelo jednakog postupanja prema (preostalim) prethodno odabranim gospodarskim subjektima
      
      
               76.
            
            
               Polazeći od kontinuiteta između dvaju prethodno odabranih gospodarskih subjekata (društva preuzimatelja i preuzetog društva), smatram da nema razloga upozoravati na povredu načela jednakog postupanja u odnosu na druge ponuditelje. Nijedan od potonjih neće se morati natjecati s gospodarskim subjektom koji nema nikakve veze s ograničenim postupkom, nego s onim koji je nedvojbeno materijalno povezan s dvama gospodarskim subjektima koji su također prethodno odabrani i nad kojima je proveden isti postupak procjene.
            
         
               77.
            
            
               Stoga uopće nije došlo do povrede načela jednakog postupanja u trenutku dostave ponuda, a to je ovdje u biti važno. Neovisno o tome što se kasnije spojilo s drugim prethodno odabranim gospodarskim subjektom, točno je da je društvo Enel Open Fiber također prošlo postupak prethodnog odabira, pri čemu su njegove okolnosti bile potpuno drukčije od onih treće strane koja bi bila pozvana bez potrebe provođenja postupka kojeg su se morali pridržavati gospodarski subjekti uključeni u ograničeni postupak.
            
         
               78.
            
            
               Načelo jednakog postupanja prema ponuditeljima, koje ima za cilj podupiranje razvoja zdravog i učinkovitog tržišnog natjecanja među poduzetnicima koji sudjeluju u postupku javne nabave, određuje da ponuditelji pri oblikovanju uvjeta svojih ponuda imaju jednake izglede. Stoga podrazumijeva podvrgavanje tih ponuda istim uvjetima za sve natjecatelje (
                     39
                  ), proširujući njihovu učinkovitost na sve postupke za dodjelu ugovora, osobito u trenutku pripreme njihove prijave i u trenutku procjene koju provodi javni naručitelj (
                     40
                  ).
            
         
               79.
            
            
               Je li se činjenicom da se spajanje dvaju gospodarskih subjekata provelo nakon krajnjeg roka za dostavu ponuda, ali prije njihova konačnog rangiranja (
                     41
                  ), mogla nanijeti šteta preostalim ponuditeljima jer su time stavljeni u nejednak položaj? Smatram da nije. Presudno je da se ugovor u konačnici dodjeljuje subjektu koji ispunjava uvjete utvrđene u pozivu na nadmetanje, pri čemu se podrazumijeva da se prema uspješnom ponuditelju tijekom postupka nije povlašteno postupalo.
            
         
               80.
            
            
               Konkretno, za potrebe ovog predmeta, s obzirom na to da je riječ o ograničenom postupku, relevantni su sljedeći čimbenici:
               
                        –
                     
                     
                        S jedne strane, Enel Open Fiber pravilno je prethodno odabran te je njegova pravna osobnost ostala nepromijenjena, iako se prilikom preuzimanja drugog ponuditelja promijenila njegova dioničarska struktura.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        S druge strane, Metroweb Sviluppo, preuzeti ponuditelj, na kraju nije dostavio nikakvu ponudu, iako je prethodno odabran. Taj podatak znači da je u konačnici, kao posljedica spajanja dvaju gospodarskih subjekata, bila dostavljena samo jedna ponuda.
                     
                  
         
               81.
            
            
               Zapravo, čak nije ni bilo potpuno nužno da Metroweb odustane od svoje prijave da bi se očuvalo načelo jednakog postupanja, s obzirom na to da je Sud presudio da međusobno povezani ponuditelji mogu istodobno dostaviti ponude u istom postupku, pod uvjetom da one nisu „usklađene ili dogovorene, odnosno nesamostalne ponude, koje bi im tako mogle donijeti neopravdane prednosti u odnosu na druge ponuditelje” (
                     42
                  ).
            
         
               82.
            
            
               U biti, moguće opasnosti od tajnih sporazuma koje bi se mogle pojaviti u slučaju postupka spajanja zapravo nemaju veze s promjenom materijalne istovjetnosti društva Enel Open Fiber, nego s činjenicom da su dva ponuditelja neprimjereno poslovala, neovisno o tome jesu li bila uključena u postupak spajanja.
            
         
               83.
            
            
               Ništa ne upućuje na to da su ponude društava Metroweb Sviluppo i Enel Open Fiber bile usklađene ili dogovorene i, u svakom slučaju, u konačnici je dostavljena samo jedna, čime se isključuje opasnost od tajnih sporazuma.
            
         
               84.
            
            
               Štoviše, Consiglio di Stato (Državno vijeće) izričito odbacuje mogućnost da su se sporazumom o spajanju nastojala izbjeći pravila o tržišnom natjecanju i da je „njegov cilj, u biti, bio narušiti ravnotežu nadmetanja na štetu ostalih ponuditelja i samog javnog naručitelja […]. Ne može se tvrditi da postupak koncentracije koji je proveden na temelju okvirnog sporazuma od 10. listopada 2016. sam po sebi predstavlja tajni sporazum između sudionika u nadmetanju” (
                     43
                  ).
            
         
               85.
            
            
               Međutim, treba postaviti pitanje u kojim slučajevima spajanje in fieri može ugroziti načelo jednakosti. Ne isključujem da se to teoretski može dogoditi kada, povredom članka 7. stavka 1. Uredbe EZ‑a o koncentracijama (
                     44
                  ), spajanje de facto postane operativno, čime se omogućava razmjena informacija među dotičnim, prethodno odabranim gospodarskim subjektima, a zbog čega bi oni mogli biti u prednosti u odnosu na preostale ponuditelje (
                     45
                  ).
            
         
               86.
            
            
               Na sudu koji je uputio zahtjev je da utvrdi je li to slučaj u ovom predmetu, iako, ponavljam, njegovo je mišljenje, kako je to navedeno u odluci kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku, da je strukturno spajanje dvaju društava „daleko od tajnog sporazuma između dvaju ponuditelja čiji je cilj narušiti ravnotežu pojedinačnog nadmetanja” (
                     46
                  ).
            
         
               87.
            
            
               Ukratko, dostava ponude jednog ponuditelja tijekom spajanja s drugim ponuditeljem koji je također prethodno odabran nije neusklađena s člankom 28. stavkom 2. Direktive 2014/24, osim ako oba gospodarska subjekta usklađuju ili dogovaraju svoje postupanje, u okviru ograničenog postupka nabave, na način da im to može donijeti neopravdane prednosti u odnosu na druge ponuditelje, što je na nacionalnom sudu da utvrdi.
            
         
         V. Zaključak
      
      
               88.
            
            
               S obzirom na prethodno navedeno, predlažem Sudu da na pitanje koje je uputio Consiglio di Stato (Državno vijeće, Italija) odgovori na sljedeći način:
               „Članak 28. stavak 2. Direktive 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da se u ograničenom postupku u fazu procjene ponuda uključi gospodarski subjekt koji je sklopio sporazum o spajanju preuzimanjem s drugim gospodarskim subjektom koji je također prethodno odabran, pod uvjetom da:
               
                        –
                     
                     
                        navedeni sporazum o spajanju nije pravno ni materijalno izvršen prije faze dostave ponuda i
                     
                  
                        –
                     
                     
                        ta dva gospodarska subjekta ne usklađuju niti dogovaraju svoje postupanje u okviru ograničenog postupka nabave na način da im to može donijeti neopravdane prednosti u odnosu na druge ponuditelje, što je na nacionalnom sudu da utvrdi.”
                     
                  
         (
            1
         )	Izvorni jezik: španjolski
      (
            2
         )	Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL 2014., L 94, str. 65. i ispravci SL 2015., L 275, str. 68. i SL 2016., L 311, str. 26.)
      (
            3
         )	Presuda od 24. svibnja 2016. (C‑396/14, EU:C:2016:347)
      (
            4
         )	Direktiva 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva) (SL 2002., L 108, str. 33.) (SL posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 49., str. 25.)
      (
            5
         )	Zakonodavna uredba br. 50 od 18. travnja 2016. (GURI br. 91 od 19. travnja 2016., redovni dodatak br. 10), kojom se prenose, među ostalim, odredbe Direktive 2014/24 (u daljnjem tekstu: CCP)
      (
            6
         )	Open Fiber naziv je društva Enel Open Fiber od prosinca 2016.
      (
            7
         )	Vidjeti točku 9. Odluke Komisije od 15. prosinca 2016. o ocjenjivanju postupka koncentracije spojivim s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP‑u (Predmet M.8234 – Enel/CDP Equity/Cassa Depositi e Prestiti/Enel Open Fiber/Metroweb Italia).
      (
            8
         )	SL 2016., C 427, str. 5.
      (
            9
         )	Uredba Vijeća od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (Uredba EZ‑a o koncentracijama) (SL 2004., L 24, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 5., str. 73.)
      (
            10
         )	SL 2017., C 15, str. 1.
      (
            11
         )	Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL 2014., L 94, str. 1. i ispravci SL 2015., L 114, str. 24., SL 2018., L 82, str. 17. i SL 2018., L 181, str. 88.)
      (
            12
         )	Predmet C‑396/14, EU:C:2016:347
      
      (
            13
         )	Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka nabave subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga (SL 2004., L 134, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 43.)
      (
            14
         )	Predmet C‑396/14, EU:C:2016:347
      
      (
            15
         )	Konkretno, Telecom Italia tvrdio je da je došlo do „povrede nužnog načela pravne i gospodarske istovjetnosti između prethodno odabranih subjekata i onih koji podnose ponude, koje se u području ograničenog postupka nalaže člankom 28. stavkom 2. Direktive 2014/24/EU i relevantnom sudskom praksom Suda” (točka 7.3. odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku).
      (
            16
         )	Točka 7.4. odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku
      (
            17
         )	Tako, primjerice, presude od 16. lipnja 2015., Gauweiler i dr. (C‑62/14, EU:C:2015:400, t. 24. i 25.); od 4. svibnja 2016., Pillbox 38 (C‑477/14, EU:C:2016:324, t. 15. i 16.); od 5. srpnja 2016., Ognyanov (C‑614/14, EU:C:2016:514, t. 19.); od 15. studenoga 2016., Ullens de Schooten (C‑268/15, EU:C:2016:874, t. 54.); od 28. ožujka 2017., Rosneft (C‑72/15, EU:C:2017:236, t. 50. i 155.); od 10. srpnja 2018., Jehovan todistajat (C‑25/17, EU:C:2018:551, t. 31.) i od 4. listopada 2018., Kantarev (C‑571/16, EU:C:2018:807, t. 44.)
      (
            18
         )	U točki 8.4., in fine, odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku navedeno je da se „do drukčijeg zaključka može doći isključivo u slučaju da Sud smatra da se pravom Unije zabranjuje sklapanje sporazumâ između gospodarskih subjekata koji su ponuditelji u okviru istog postupka javne nabave, čiji je predmet transakcija, poput spajanja preuzimanjem, koja je načelno dopuštena u samom poretku Unije”.
      (
            19
         )	„Sud koji upućuje zahtjev također može sažeto iznijeti svoje stajalište o odgovoru koji treba dati na upućena prethodna pitanja.” Naznaka koja „može biti korisna Sudu” (SL 2018., C 257, str. 1.).
      (
            20
         )	Vidjeti točke 21. do 23., 41. i 42. ovog mišljenja.
      (
            21
         )	Među ostalim, presuda od 26. lipnja 2007., Ordre des barreaux francophones et germanophone i dr. (C‑305/05, EU:C:2007:383, t. 18.)
      (
            22
         )	Predmet C‑396/14, EU:C:2016:347, t. 40.
      
      (
            23
         )	Navedeno načelo „ima za cilj podupiranje razvoja zdravog i učinkovitog tržišnog natjecanja među poduzetnicima koji sudjeluju u postupku javne nabave, određuje da ponuditelji pri oblikovanju uvjeta svojih ponuda imaju jednake izglede i podrazumijeva podvrgavanje tih ponuda istim uvjetima za sve natjecatelje”. Presuda MT Højgaard i Züblin (C‑396/14, EU:C:2016:347, t. 38.)
      (
            24
         )	Loc. ult. cit., t. 39.
      (
            25
         )	Loc. ult. cit., t. 41.
      (
            26
         )	Mišljenje nezavisnog odvjetnika P. Mengozzija u predmetu MT Højgaard i Züblin (C‑396/14, EU:C:2015:774, t. 48.)
      (
            27
         )	Tako je pojašnjeno u točkama 10. i 42. presude MT Højgaard i Züblin (C‑396/14, EU:C:2016:347).
      (
            28
         )	Presuda MT Højgaard i Züblin (C‑396/14, EU:C:2016:347, t. 44.), moje isticanje
      (
            29
         )	Predmet C‑396/14, EU:C:2016:347
      
      (
            30
         )	Točka 31. njezina podneska s pisanim očitovanjima
      (
            31
         )	Kao što to Telecom Italia ističe u svojim pisanim očitovanjima (točka 31.), „u ovom kontekstu nije važna [naknadna] formalnopravna osobnost preuzetog društva (Metroweb Sviluppo) […]; dovoljno je da se promijeni suštinska istovjetnost, prije nego pravna istovjetnost, društva preuzimatelja (Open Fiber) […], pa da spajanje ne bude u skladu s […] načelom utvrđenim u članku 28. stavku 2. Direktive 2014/24”.
      (
            32
         )	Na temelju članka 3. stavka 1. Direktive 2011/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o spajanjima dioničkih društava (SL 2011., L 110, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 292. i ispravak SL 2017., L 14, str. 17.), „spajanje preuzimanjem” je postupak „u kojem jedno ili više društava prestaje postojati bez likvidacije i prenosi na drugo društvo svu svoju aktivu i pasivu, u zamjenu za izdavanje dionica društva preuzimatelja dioničarima društva ili društava koja su predmet preuzimanja i, ovisno o slučaju, novčanu naknadu koja ne prelazi 10 % nominalne vrijednosti tako izdanih dionica, ili kada te dionice nemaju nominalnu vrijednost, njihove knjigovodstvene vrijednosti”.
      (
            33
         )	„Kad bi se načela iz članka 28. stavka 2. tako široko tumačila, javni naručitelji teško bi upravljali posljedicama te bi postojala stalna opasnost od ex post nevaljanosti akata o dodjeli ugovora […], u očitoj suprotnosti s općim načelom stabilnosti pravnih situacija” (točka 8.3. in fine odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku).
      (
            34
         )	Činjenično stanje koje se konkretno razmatra u članku 72. stavku 1. točki (d) podtočki ii. glasi kako slijedi: „općeg ili djelomičnog nasljeđivanja prvotnog ugovaratelja, nakon restrukturiranja poduzeća, uključujući preuzimanje, spajanje, stjecanje ili insolventnost, od strane drugog gospodarskog subjekta koji ispunjava prvotno utvrđene kriterije za kvalitativni odabir, pod uvjetom da to ne znači druge značajne izmjene ugovora te da nema za cilj zaobilaženje primjene ove Direktive”.
      (
            35
         )	Mogućnost koja se temelji na načelu očuvanja ugovora i na zahtjevu da se ne nanosi šteta eventualnim promjenama u dioničarskoj strukturi ometanjem normalnog razvoja statusnih promjena. Potonje promjene mogu biti ograničene ako promjene u kapitalu imaju negativne posljedice za ograničene postupke nabave. Time bi se društva spriječilo da provedu postupke restrukturiranja poduzeća.
      (
            36
         )	Na temelju uvodne izjave 110. Direktive 2014/24, „[…] uspješan ponuditelj koji izvršava ugovor trebao bi moći, posebno ako je ugovor dodijeljen većem broju poduzeća, iskusiti određene strukturne promjene tijekom izvršavanja ugovora, poput isključivo internih reorganizacija, preuzimanja, spajanja i kupnji ili insolventnosti. Takve strukturne promjene ne bi trebale automatski podrazumijevati potrebu za provedbom novih postupaka nabave za sve ugovore o javnoj nabavi koje taj ponuditelj izvršava”.
      (
            37
         )	Presuda od 17. svibnja 2018. (C‑531/16, EU:C:2018:324)
      (
            38
         )	Ibidem, točka 24.
      (
            39
         )	Presuda od 12. ožujka 2015., eVigilo (C‑538/13, EU:C:2015:166, t. 33. i navedena sudska praksa)
      (
            40
         )	Među ostalim, presuda od 16. prosinca 2008., Michaniki (C‑213/07, EU:C:2008:731, t. 45.)
      (
            41
         )	Kao što sam to već naveo (točka 17.), spajanje je provedeno 23. siječnja 2017., dok je privremena rang‑lista uspješnih ponuditelja svih pet grupa objavljena sljedeći dan, 24. siječnja.
      (
            42
         )	Specializuotas transportas (C‑531/16, EU:C:2018:324, t. 29.)
      (
            43
         )	Odluka kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku, točka 8.4.
      (
            44
         )	Na temelju kojeg „[k]oncentracija od značaja za cijelu Zajednicu […] ili koncentracija, koju Komisija treba ispitati […] ne provodi se ili prije nego što bude prijavljena ili dok se ne ocijeni sukladnom sa zajedničkim tržištem, prema odluci […]”.
      (
            45
         )	Riječ je o slučajevima iz točke 29. prethodno navedene presude Specializuotas transportas (C‑531/16, EU:C:2018:324). Do toga bi eventualno moglo doći kad bi se, u slučaju da je postupak spajanja pokrenut prije dostave ponuda, njegovim materijalnim (i nezakonitim) izvršenjem prije Komisijine odluke uvjetovao sadržaj ponude poduzetnika Enel Open Fiber na sličan način na koji bi se to dogodilo da su se taj poduzetnik i Metroweb Sviluppo dogovorili da usklade svoja postupanja tijekom uzastopnih faza postupka na štetu preostalih gospodarskih subjekata.
      (
            46
         )	Odluka kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku, točka 8.4.