CELEX: 62013CC0152
Language: mt
Date: 2014-04-30 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Szpunar - 30 ta' April 2014. # Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG vs Hauptzollamt Münster. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Finanzgericht Düsseldorf - il-Ġermanja. # Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Direttiva 2003/96/KE - Tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku - Eċċezzjonijiet - Prodotti ta’ enerġija miżmuma fit-tankijiet standard ta’ vetturi kummerċjali u intenzjonati biex jintużaw bħala karburant minn dawn il-vetturi - Kunċett ta’ ‘tankijiet standard’ fis-sens tal-Artikolu 24(2) ta’ din id-direttiva - Tankijiet installati minn garaxxijiet speċjalizzati jew minn rappreżentanti kummerċjali tal-manifattur. # Kawża C-152/13.

Opinion of the Advocate-General
               
            
            Opinion of the Advocate-General
            1. Din il-kawża tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “tankijiet [ta’ karburant] standard” fil-kuntest tat-tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija. Dan il-kunċett, li ilu preżenti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni sa minn żmien ilu, huwa fil-fatt is-suġġett ta’ proposta għal emenda min-naħa tal-Kummissjoni Ewropea, dovuta prinċipalment għat-tibdil fil-kuntest tekniku u ekonomiku fis-suq tal-vetturi kummerċjali (2) . Il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja f’din il-kawża ser ikun li tivverifika jekk dan it-tibdil fil-kuntest għandux jaffettwa wkoll l-interpretazzjoni tal-imsemmi kunċett fil-verżjoni attwali tagħha.
            Il-kuntest ġuridiku 
            2. Il-kuntest ġuridiku ta’ din il-kawża fuq il-livell tad-dritt tal-Unjoni huwa kkostitwit mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE, tas-27 ta’ Ottubru 2003, li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (3) . Din id-direttiva tirregola t-tassazzjoni ta’ prodotti ta’ enerġija fl-Unjoni Ewropea. Hija tistabbilixxi fost oħrajn ċerti eżenzjonijiet minn din it-tassazzjoni.
            3. B’hekk, l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96 jipprovdi li:
            “1. Prodotti ta’ enerġija rilaxxati għal konsum f’xi Stat Membru, miżmuma f’tankijiet standard ta’ vetturi kummerċjali u intenzjonati biex jintużaw bħala karburant mill-istess vetturi, kif ukoll dawk f’kontejners speċjali, u intenzjonati biex jintużaw għall-operazzjoni, waqt it-trasport, tas-sistemi li għandhom dawn l-istess kontejners ma għandhomx ikunu suġġett għall-tassazzjoni fi kwalunkwe Stat Membru ieħor.
            2. Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu, “tankijiet standard” għandhom ifissru:
            – it-tankijiet mwaħħla b’mod permanenti mill-manifattur mal‑vetturi kollha ta’ l-istess tip ta’ vettura in kwestjoni u li l-apparat permanenti tagħhom jagħmel possibli li l-karburant jiġi użat direttament, kemm għall-iskop ta’ propulsjoni u, fejn xieraq, għall-operazzjoni, waqt it-trasport, ta’ sistemi li jkessħu u sistemi oħra. Tankijiet tal-gass mwaħħla ma’ vetturi ddisinjati għall-użu dirett tal-gass bħala karburant u tankijiet mwaħħla ma’ sistemi oħra li bihom vettura tista’ tkun armata għandhom ikunu kkonsidrati ukoll bħala tankijiet standard;
            – it-tankijiet mwaħħla b’mod permanenti mal-kontejners kollha ta’ l-istess tip ta’ kontejner in kwestjoni u li l-apparat permanenti tagħhom jagħmel possibli li l-karburant jiġi użat direttament għall-operazzjoni, waqt it‑trasport, tas-sistemi li jkessħu u sistemi oħra li bihom huma armati kontejners speċjali.
            ‘Kontejner speċjali’ għandu jfisser kwalunkwe kontejner armat b’apparat speċifikament ddisinjat għall-sistemi li jkessħu, sistemi li jagħtu l-ossiġenu, sistemi termali ta’ insulazzjoni u sistemi oħra”.
            4. Hija din id-definizzjoni ta’ tankijiet standard li tinsab fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96 li hija s-suġġett tad-domandi preliminari f’din il-kawża.
            5. Fir-rigward tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża rilevanti, din tinsab fil‑Liġi tal-15 ta’ Lulju 2006 dwar it-taxxa fuq l-enerġija (4) kif ukoll fir-Regolament ta’ implementazzjoni ta’ din il-liġi, tal-31 ta’ Lulju 2006 (5) . Id-dispożizzjonijiet li jittrasponu l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96 isegwu mill-qrib il-formulazzjoni tal-imsemmi artikolu. Kif tindika l-qorti tar-rinviju, il-Bundesfinanzhof (Qorti Federali tal-Finanzi) tinterpreta dawn id-dispożizzjonijiet b’mod ristrett.
            Il-fatti fil-kawża prinċipali, id-domandi preliminari u l-iżvolġiment tal-proċedura 
            6. Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem “HFT”) hija impriża tat-trasport tat-triq li għandha s-sede tagħha fil-Ġermanja. Hija akkwistat, għall-bżonnijiet tal-attività tagħha, vettura kummerċjali bil-mutur mingħand Daimler AG, manifattur ta’ vetturi kummerċjali. Din il-vettura kienet oriġinarjament mgħammra b’tank tal-karburant ta’ 780 litru. Peress li l-użu tal-vettura intiż minn HFT kien jeħtieġ l-installazzjoni ta’ tagħmir speċifiku, dan il-kompitu ġie fdat f’idejn R & S Fahrzeugbau, impriża involuta fil-bini tal-body ta’ karozza. Meta kienet qed twettaq din l-installazzjoni, l-impriża involuta fil-bini tal-body ta’ karozza kellha, għal raġunijiet tekniċi, tissostitwixxi t-tank tal-karburant oriġinarjament installat mill-manifattur tal-vettura (iktar ’il quddiem it-“tank 1”). Waqt din il-modifika, l-impriża involuta fil-bini tal-body ta’ karozza installat ukoll it-tieni tank ta’ 780 litru, akkwistat preċedentement mingħand Hoppe Truck-Tank GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem it-“tank 2”). It‑tieni tank seta’ ġie installat ukoll mill-manifattur tal-vettura, iżda din is-soluzzjoni ma kinitx ekonomikament vijabbli, għax dan it-tank kien ikollu jiġi ssostitwit ukoll waqt il-modifika finali fuq il-vettura.
            7. Fit-2 ta’ Diċembru 2009 u fl-14 ta’ Frar 2011, sewwieq mela l-vettura inkwistjoni bil-karburant fil-Pajjiżi l-Baxxi u immedjatament reġa’ rritorna biha fit-territorju Ġermaniż. Il-karburant kien użat biss għall-propulsjoni tal-vettura.
            8. Fit-28 ta’ Ġunju 2012, HFT iddikjarat quddiem il-Hauptzollamt Münster, konvenuta fil-kawża prinċipali, il-kwantitajiet ta’ karburant importati fit-tank 2. Wara din id-dikjarazzjoni, il-Hauptzollamt Münster talbet, permezz ta’ avviż tat-3 ta’ Lulju 2012, il-ħlas tas-somma ta’ EUR 501,22 bħala taxxa fuq l-enerġija għall-karburant importat fit-tank 2 u, permezz ta’ avviż tad-19 ta’ Settembru 2012, il-ħlas tas-somma ta’ EUR 291,14 bħala l-istess taxxa għall-karburant importat fit-tank 1. Fil-fatt, il-Hauptzollamt Münster ikkunsidrat li la t-tank 1, issostitwiet mill-impriża involuta fil-bini tal-body ta’ karozza, u lanqas it-tank 2, installat oriġinarjament minn din l-impriża, ma kienu twaħħlu b’mod permanenti mill-manifattur tal-vettura u għalhekk ma jissodisfawx id-definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tad-dispożizzjonijiet tad-dritt Ġermaniż implementat għat-traspożizzjoni tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96. Il-karburant li kien jinsab f’dawn it-tankijiet ma setax għalhekk ikun eżentat skont dawn l-istess dispożizzjonijiet.
            9. Peress illi l-oġġezzjonijiet ta’ HFT ġew miċħuda mill-Hauptzollamt Münster, hija ppreżentat rikors għall-annullament tal-imsemmija avviżi quddiem il-qorti tar-rinviju.
            10. Kif tindika l-qorti tar-rinviju, skont l-interpretazzjoni mogħtija lid-dispożizzjonijiet rilevanti mill-Bundesfinanzhof, ir-rikors għandu jiġi miċħud. Fil-fatt, skont din l-interpretazzjoni, it-tankijiet installati minn rappreżentanti kummerċjali tal-manifattur jew minn garaxxijiet speċjalizzati ma humiex koperti mill-kunċett ta’ tankijiet standard. Skont il-qorti tar-rinviju, il-Bundesfinanzhof tibbaża ruħha prinċipalment fuq l-interpretazzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza Schoonbroodt (6), tal-Artikolu 112(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 918/83, tat-28 ta’ Marzu 1983, li jwaqqaf sistema Komunitarja ta’ eżenzjonijiet minn dazju doganali (7), li huwa essenzjalment ifformulat, b’mod identiku għall-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            11. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi għalhekk jekk huwiex iktar xieraq li tiġi adottata interpretazzjon iktar wiesgħa għall-kunċett ta’ tankijiet standard, sabiex tkopri wkoll tankijiet installati minn rappreżentanti kummerċjali tal-manifattur u minn garaxxijiet speċjalizzati, bħal pereżempju dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li tali interpretazzjoni wiesgħa tista’ tkun ispirata mill-approċċ adottat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Meiland Azewijn (8) . 
            12. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Finanzgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
            “1) Il-kunċett ta’ manifattur fis-sens tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva [2003/96] għandu jiġi interpretat fis-sens li jkopri wkoll [il‑]garaxxijiet speċjalizzati jew ir-rappreżentanti kummerċjali tal-manifattur tal-vetturi meta, fil-kuntest tal-proċess tal-manifattura tal-vettura bil-mutur ikunu inkorporaw it-tank tal-karburant u meta, minħabba raġunijiet tekniċi u/jew ekonomiċi, il-proċess tal-manifattura jitwettaq minn diversi impriża indipendenti?
            2) Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv: f’dawn il-każijiet, kif għandu jiġi interpretat l-kriterju stabbilit fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96 meta jkollu jiġi applikat għal vetturi bil-mutur ‘ta’ l-istess tip’?”
            13. Id-deċiżjoni tar-rinviju waslet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fis-26 ta’ Marzu 2013. HFT, il-Hauptzollamt Münster, ir-Repubblika Ċeka u l-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub. Ma saritx seduta.
            Analiżi 
            14. Fid-domandi preliminari, l-interpretazzjoni mitluba mill-qorti tar-rinviju tirrigwarda l-kunċetti ta’ “manifattur” u ta’ vetturi “tal-istess tip”. Madankollu, jiena naħseb li kif ippropona barra minn hekk il-Gvern Ċek, ikun aħjar li tiġi analizzata d-definizzjoni ta’ tankijiet standard fl-intier tagħha, u b’mod iktar preċiż li tiġi diskussa l-interpretazzjoni li għandha tingħata lil din id-definizzjoni fil-kuntest ekonomiku u tekniku attwali sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            L-oriġini tad-dispożizzjoni inkwistjoni 
            15. Id-definizzjoni ta’ tankijiet standard ta’ vetturi kummerċjali għall-finijiet ta’ eżenzjoni mid-dazji u mit-taxxi fuq il-karburant li tinsab fiha dehret għall-ewwel darba, jekk mhux sejjer żball, fl‑Artikolu 112(2)(ċ) tar-Regolament Nru 918/83. Din id-definizzjoni kienet ifformulata, essenzjalment, b’mod identiku għal dak li attwalment jinsab fl-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            16. Id-definizzjoni hekk ifformulata hija bbażata fuq il-premessa, li mingħajr dubju kienet vera fl-epoka tal-adozzjoni tagħha, li l-manifatturi ta’ vetturi kummerċjali joffru tipi ta’ vetturi li huma standardizzati għal dak li jirrigwarda l-parti l-kbira tal-karatteristiċi tekniċi tagħhom, inkluż in-numru u t-tip ta’ tankijiet ta’ karburant. Għalhekk kien faċli li jiġi identifikat tip konkret ta’ vettura u vverifikat jekk it-tank tal-karburant ta’ vettura partikolari jissodisfax il‑karatteristiċi speċifiċi tal-kategorija li fiha kienet taqa’ l-vettura. Fil-kuntest tar-relazzjonijiet kummerċjali mal-Istati terzi, dan kien jippermetti li tiġi evitata l-importazzjoni — għad-detriment tal-interessi fiskali tal-Istati Membri — ta’ kwantitajiet eċċessivi ta’ karburant li ġej minn pajjiżi fejn il-prezz tiegħu, minħabba raġunijiet ta’ rati ta’ kambju u ta’ politika fiskali, huwa nettament inferjuri għal dak użat fis-suq Komunitarju.
            17. Ir-riferiment għall-kunċett ta’ tankijiet standard hekk iddefinit kellu l-vantaġġ li jipprekludi mhux biss l-importazzjoni ta’ karburant fit-tankijiet portabbli (li kien permissibli għal dak li jirrigwarda l-vetturi tat-turiżmu) u kontenituri oħra diversi, iżda wkoll f’tankijiet addizzjonali speċifikatament installati fil-vetturi kummerċjali fid-dawl tal-importazzjoni tal-karburant fit-territorju doganali tal-Komunità. L‑eżistenza ta’ kontrolli fil-fruntieri esterni kienu jiżguraw l-effettività ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
            18. Għal dak li jirrigwarda l-importazzjoni, bl-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa, tal-karburant li kien jinsab fit-tankijiet tal-vetturi kummerċjali fir‑relazzjonijiet intra-Komunitarji, l-istess definizzjoni — diġà ppreżentata fit-tieni inċiż tal-Artikolu 2 tad‑Direttiva tal‑Kunsill 68/297/KE, tad-19 ta’ Lulju 1968, dwar l‑istandardizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw id-dħul mingħajr dazju ta’ karburant kontenut fit-tankijiet tal-karburant ta’ vetturi bil-mutur (9), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 85/347/KEE, tat-8 ta’ Lulju 1985 (10) — kienet riprodotta prattikament kelma b’kelma fl-Artikolu 8a(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/81/KEE, tad-19 ta’ Ottubru 1992, dwar l-armonizzazzjoni tal-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq iż-żjut minerali (11), introdotta bid-Direttiva tal-Kunsill 94/74/KE, tat-22 ta’ Diċembru 1994 (12) .
            19. Skont id-dsatax-il premessa tad-Direttiva 94/74, l-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa fi Stat Membru tal-karburant ikkunsmat fi Stat Membru ieħor u miżmum fit-tankijiet tal-vetturi kummerċjali hija mogħtija “sabiex ma jkunx impedit l-moviment liberu ta’ individwi u merkanzija u sabiex tkun evitata tassazzjoni doppja”.
            20. Id-Direttiva 92/81 kienet tħassret u ssostitwita bid‑Direttiva 2003/96 u l-Artikolu 8a tagħha sar, mingħajr emendi sostanzjali, l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja 
            Is-sentenza Schoonbroodt
            21. Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha, darba, l-okkażjoni tinterpreta d-definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, fis-sentenza Schoonbroodt (13) . Għalkemm il-kawża li tat lok għal din is-sentenza kienet tirrigwarda, bħala f’dan il-każ, id-dħul ta’ karburant li jinsab fit-tankijiet ta’ vetturi kummerċjali b’eżenzjoni mid-dazju tas-sisa fil-kuntest tar-relazzjonijiet intra-Komunitarji, permezz tal-leġiżlazzjoni Belġjana, l-interpretazzjoni mitluba mill-qorti tar-rinviju kienet tirrigwarda madankollu l-kunċett ta’ tankijiet standard kif iddefinit fl-Artikolu 122 tar-Regolament Nru 918/83, jiġifieri fil-qasam tal-eżenzjonijiet minn dazji doganali (14) .
            22. F’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja adottat interpretazzjoni stretta tal-kunċett ta’ tankijiet standard. B’mod partikolari hija eskludiet mill-kamp ta’ dan il-kunċett it-tankijiet imwaħħla b’mod permanenti mir-rappreżentant kummerċjali tal-manifattur jew minn garaxx speċjalizzat (15) .
            23. Bħala motivazzjoni għad-deċiżjoni tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet riferiment għall-prinċipji li jirriżultaw mill-ġurisprudenza fil-qasam tal-eżenzjonijiet minn dazju doganali, li jipprovdu “meta jadotta dispożizzjonijiet li jagħtu sospensjonijiet mid-dazji doganali, il-Kunsill għandu jikkunsidra r-rekwiżiti ta’ ċertezza legali u d-diffikultajiet li jiffaċċjaw l-amministrazzjonijiet doganali nazzjonali […]. Għaldaqstant tali dispożizzjonijiet għandhom jiġu interpretati b’mod ristrett, skont il-formulazzjoni tagħhom, b’tali mod li ma huwiex possibbli li jiġu applikati, lil hinn mit-termini tagħhom, għal prodotti li huma ma jsemmux” (16) .
            Is-sentenza Meiland Azewijn
            24. Fis-sentenza Meiland Azewijn (17), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 8a tad-Direttiva 92/81, dispożizzjoni li sussegwentement ġiet issostitwita minn dik inkwistjoni f’din il-kawża. Madankollu, il-kawża li tat lok għal din is-sentenza ma kinitix tirrigwarda d‑definizzjoni ta’ tankijiet standard, iżda l-kunċett ta’ vettura kummerċjali, li ma huwiex iddefinit f’dan l-artikolu, kif ukoll dwar jekk il-karburant kontenut fit-tankijiet ta’ dawn il-vetturi u eżentat mid-dazju tas-sisa jistax ikun użat unikament għall-propulsjoni tal-vettura jew inkella jistax iservi wkoll sabiex jitħaddmu magni u sistemi installati fil-vettura, bħal magni agrikoli.
            25. Għalkemm is-suġġett ta’ interpretazzjoni partikolari fis-sentenza Meiland Azewijn (18) huwa differenti minn dak ta’ din il-kawża, ċerti soluzzjonijiet mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja jistgħu jkunu ta’ interess għalina. Fl-ewwel lok, għal dak li jirrigwarda l-kunċett ta’ vetturi kummerċjali, il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet ir-riferimenti għad-definizzjonijiet ta’ dan il-kunċett li jinsabu — fil-kuntest tal-eżenzjoni tal-karburant — fid-Direttiva 68/297 u r-Regolament Nru 918/83 (19) . Hija ppreferiet tirreferi għall-istruttura u l-għan tad-dispożizzjoni inkwistjoni, jiġifieri l-protezzjoni tal-moviment liberu tal-persuni u tal-merkanzija u l-ħsieb li tiġi evitata t-taxxa doppja (20) . Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li l-Artikolu 8a tad-Direttiva 92/81 għandu jingħata interpretazzjoni wiesgħa (21) .
            26. Fit-tieni lok, dwar l-użu tal-karburant importat b’eżenzjoni mid-dazju tas-sisa, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li dan jista’ jintuża mhux biss għall-propulsjoni tal-vettura iżda wkoll għal finijiet oħra, pereżempju għax-xogħol agrikolu. Din is-soluzzjoni hija partikolarment interessanti, fid-dawl tal-formulazzjoni tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard li rridu nanalizzaw f’din il-kawża. Fil-fatt, din id-definizzjoni tipprovdi b’mod espliċitu li t-twaħħil tal-imsemmija tankijiet għandu jippermetti “karburant biex ikun użat direttament, kemm għall-fini ta’ propulsjoni  u, fejn xieraq, għat-tħaddim, waqt il-vjaġġ , ta’ sistemi ta’ refri[ġerazzjoni] u sistemi oħra” (22) . Jidhirli li huwa ċar, li litteralment, din id-definizzjoni tirrigwarda biss il-karburant użat fil-kuntest tat-trasport, kemm għall-propulsjoni tal-vettura, kif ukoll għall-funzjonament, fil-kuntest tat-trasport, tas-sistemi tal-vettura. Għalhekk il-Qorti tal-Ġustizzja telqet b’mod ċar mill-formulazzjoni tal-Artikolu 8a.
            Evalwazzjoni ġuridika 
            27. Wara li b’hekk ġie espost il-kuntest storiku u ġurisprudenzjali tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96, ser nipproċedi issa għall-evalwazzjoni tal-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni fid-dawl taċ-ċirkustanzi fattwali tal-kawża prinċipali. Din l-evalwazzjoni ser issir f’żewġ stadji, b’distinzjoni bejn it-tank 1 u t-tank 2, kif deskritt fil-punt 6 ta’ dawn il-konklużjonijiet, sabiex nasal, madankollu, għal konklużjoni komuni.
            Il-każ tat-tank 1
            28. Infakkar li t-tank 1 kien ġie installat fil-vettura mill-manifattur, qabel kien issostitwit, fil-kuntest ta’ aġġustament finali, minn garaxx speċjalizzat. 
            29. Il-Hauptzollamt Münster ma tatx l-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa għall-karburant li kien jinsab f’dan it-tank, billi kkunsidrat li dan tal‑aħħar ma jaqax fid-definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tad‑Direttiva 2003/96. Il-Hauptzollamt Münster ikkunsidrat li, minħabba s-sostituzzjoni tiegħu minn terz, it-tank inkwistjoni ma kienx twaħħal fil-vettura mill-manifattur, kif jeħtieġ, dejjem skont din l-awtorità, l-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96.
            30. Il-Hauptzollamt Münster issostni din l-interpretazzjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha. Hija tibbaża prinċiparjament fuq qari letterali tad-dispożizzjoni inkwistjoni, fuq is-sentenza Schoonbroodt (23) kif ukoll fuq il-prinċipju ta’ ċertezza legali. Madankollu, jiena għandi dubji serji dwar jekk dawn it-tliet elementi jistgħux effettivament ikunu l-bażi tal-approċċ sostnut mill-awtorità fiskali Ġermaniża. 
            31. Fl-ewwel lok, għal dak li jirrigwarda l-kliem tad-definizzjoni li tinsab fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96, imkien ma jissemma “tank imwaħħal mill-manifattur” fuq vettura partikolari. Għall-kuntrarju, il-formulazzjoni użata tuża l-plural, billi tiddefinixxi tankijiet standard bħala t-“ tankijiet mwaħħla b’mod permanenti mill-manifattur mal-vetturi kollha  ta’ l-istess tip ta’ vettura in kwestjoni” (24) .Din għalhekk hija, kif ġustament tosserva l-Kummissjoni, kategorija ġenerali ta’ tankijiet, u mhux kwistjoni dwar jekk tank partikolari kienx fiżikament installat fil-vettura mill-manifattur.
            32. Il-fatt li l-leġiżlatur sostna tali soluzzjoni huwa faċilment spjegat mill-għan tad-dispożizzjoni inkwistjoni, li huwa li jipproteġi l‑moviment liberu tal-persuni u tal-merkanziji kif ukoll li jevita taxxa doppja, waqt li jiżgura l-protezzjoni tal-interessi fiskali leġittimi tal-Istati Membri. Mill-perspettiva ta’ dan il-għan, l-element rilevanti ma huwiex il-persuna li tinstalla t-tank partikolari f’vettura partikolari, iżda l-funzjoni tat-tank, jiġifieri għall-propulsjoni tal-vettura u għall-funzjonament tas-sistemi tagħha fil-kuntest ta’ użu normali. Interpretazzjoni li teskludi t-tank sempliċement minħabba l-fatt li kien issostitwit jew anki mneħħi biss fl-okkażjoni ta’ tiswija jew tibdil fil‑vettura minn persuna oħra li mhix il-manifattur ma hijiex konformi mal-kliem u lanqas mal-għan tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            33. Tali interpretazzjoni lanqas tirriżulta mis-sentenza Schoonbroodt. Il-kawża li tat lok għal din is-sentenza ma kinitx tirrigwarda tank issostitwit jew imneħħi, iżda tankijiet addizzjonali, miżjuda fil-vetturi minn rappreżentanti kummerċjali tal-manifattur jew minn garaxxijiet speċjalizzati sabiex tiżdied l-awtonomija tagħhom (25) . Għalhekk il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat, abbażi tal-interpretazzjoni litterali tad-dispożizzjoni analizzata, li din ma tirrigwardax tankijiet imwaħħla mill-manifattur “fuq il-vetturi kollha ta’ l-istess tip ta’ vettura in kwestjoni”, għaliex fil-fatt il-manifattur normalment ma kienx jarma l-vetturi tiegħu b’tali tankijiet.
            34. Huwa f’dan il-kuntest li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-definizzjoni ta’ tankijiet standard li tinsab fl-Artikolu 112(2)(ċ) tar‑Regolament Nru 918/83, ma tkoprix it-tankijiet li “kienu mwaħħla b’mod permanenti minn rappreżentant kummerċjali tal‑manifattur jew minn garaxx speċjalizzat sabiex jintlaħqu ċerti għanijiet ta’ natura ekonomika” (26) . Għalkemm il-qari tad-dispożittiv tas-sentenza Schoonbroodt waħdu jista’ jissuġġerixxi li huma esklużi mill-kamp tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard it-tankijiet kollha installati minn persuni li ma humiex il-manifatturi, il-motivazzjonijiet ta’ din is-sentenza jwasslu għal konklużjoni b’iktar sfumaturi. B’mod partikolari, ma naħsibx li jista’ jiġi kkunsidrat, abbażi tal-imsemmija sentenza, li huma esklużi mid-definizzjoni inkwistjoni t-tankijiet imwaħħla minn terzi mhux “sabiex jintlaħqu ċerti għanijiet ta’ natura ekonomika”, iżda sempliċement sabiex jistabbilixxu mill-ġdid l-operazzjonijiet tal-vettura jew fil-kuntest ta’ tibdil ta’ dawn il-funzjonijiet.
            35. Fl-aħħar nett, il-prinċipju ta’ ċertezza legali lanqas ma jimmilita, fl-opinjoni tiegħu, favur l-argument sostnut mill-Hauptzollamt Münster. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-prinċipju ta’ ċertezza legali, li huwa parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, jeżiġi, b’mod partikolari, li r-regoli ta’ dritt ikunu ċari, preċiżi u prevedibbli fl-effetti tagħhom, b’mod partikolari meta huma jista’ jkollhom effetti li ma humiex favorevoli fuq l-individwi u fuq l-impriżi (27) . Għalhekk dan il-prinċipju huwa intiż, fil-kawżi rilevanti għall-qasam fiskali, sabiex jipproteġi fl-ewwel lok l-interessi tal-persuni taxxabbli, u mhux dawk tal-awtoritajiet fiskali, billi jiżgura b’mod partikolari l-prevedibbiltà tal-konsegwenzi li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-liġi.
            36. Għal dak li jirrigwarda l-kawża prinċipali, għandu jiġi osservat li jekk HFT iddikjarat lill-awtorità fiskali, “bħala miżura preventiva” kif hija enfasizzat, il-karburant importat fit-tank 2, hija ma għamlitx l-istess għall-karburant importat fit-tank 1. Fl-opinjoni tiegħi dan huwa dovut għall-fatt li HFT ma setgħetx tipprevedi li l-karburant importat fit-tank 1 seta’ ma jibbenefikax mill-eżenzjoni tad-dazju tas-sisa.
            37. Għalhekk, il-prevedibbiltà inerenti għall-prinċipju ta’ ċertezza legali teżiġi li l-interpretazzjoni tar-regoli tad-dritt ma twassalx għal riżultati assurdi u kuntrarji għas-sens komun. Dan ikun preċiżament il‑każ jekk il-benefiċċju tal-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa jkun jiddependi fuq ċirkustanzi frivoli u li mhux rilevanti mill-perspettiva tal-għan tad‑dispożizzjoni inkwistjoni, bħall-fatt li ġie ssostitwiet jew imneħħi, wara l‑akkwist tal-vettura, it-tank oriġinarjament imwaħħal mill-manifattur. Jekk tingħata tali interpretazzjoni, imprenditur jista’ jibbenefika mill‑eżenzjoni tal-karburant importat fit-tank tal-vettura tiegħu, filwaqt li imprenditur ieħor, fl-istess sitwazzjoni, jiċċaħħad minn din il‑possibbiltà unikament minħabba l-fatt li wettaq tiswijiet jew tibdiliet fil-vettura tiegħu. Tali riżultat ma jkunx biss illoġiku, iżda joħloq barra minn hekk differenza tat-trattament mhux ġustifikata li tista’ tikkawża distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. L-interpretazzjoni ta’ regola tad-dritt li twassal għal tali riżultat ma għandhiex, fl-opinjoni tiegħi, tkun ikkusidrata konformi mal-prinċipju ta’ ċertezza legali. 
            38. Għal dawn ir-raġunijiet, jiena nqis li d-definizzjoni ta’ tankijiet standard li tinsab fl-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96, anki interpretata litteralment, tinkludi t-tankijiet imwaħħla minn persuni oħra li ma humiex il-manifattur tal-vettura fil-każijiet biss fejn dawn il-persuni jissostitwixxu jew ineħħu t-tankijiet imwaħħla oriġinarjament minn dan il-manifattur.
            Il-każ tat-tank 2
            39. Infakkar li t-tank 2, tal-istess kapaċità tat-tank 1, ġie akkwistat mingħand bejjiegħ awtonomu u installat fil-vettura mill-garaxx speċjalizzat li neħħa t-tank 1. It-tank 2 seta’ faċilment jitwaħħal mill‑manifattur matul il-manifatturar tal-vettura, iżda dan ma kienx vijabbli, għaliex dan it-tank kien ikollu jerġa’ jitneħħa wara minħabba l-modifika finali fuq il-vettura.
            40. Is-sitwazzjoni tat-tank 2 hija simili għal dik tat-tankijiet inkwistjoni fis-sentenza Schoonbroodt (28) sa fejn, b’mod simili, huwa qatt ma twaħħal fuq il-vettura mill-manifattur. Huwa għalhekk faċli li jiġi konkluż, kemm abbażi tal-interpretazzjoni litterali tad-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96 kif ukoll fuq din is-sentenza li, għall-kuntrarju tat-tank 1, it-tank 2 ma jaqax fil-kamp kopert minn din id-definizzjoni. Jien naħseb għalhekk li huwa iktar xieraq li jkun hemm reżistenza għal din it-tentazzjoni. Fil-fatt, tali soluzzjoni faċli ħafna ma tidhirx li hija iktar sostenibbli, fid-dawl kemm taċ-ċirkustanzi ekonomiċi attwali kif ukoll tal-għanijiet tad-dispożizzjoni analizzata tad-Direttiva 2003/96.
            41. Skont id-dikjarazzjoni magħmula minn HFT fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, ikkonfermata mill-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet tagħha, illum huwa komuni li l-manifatturar tal-vetturi kummerċjali sseħħ f’diversi stadji, billi l-manifattur jipproduċi biss ix-chassis u l-kabina, u l-bqija jiġi armat minn impriżi speċjalizzati. L-istess prinċipju japplika għat-tankijiet tal-karburant. Għalhekk, il-manifatturi ma jipproponux tip wieħed ta’ tank għal kull tip ta’ vettura, iżda tankijiet differenti skont l-użu previst tal-vettura, is-suq li għalih il-vettura hija intiża jew ix-xewqat tal-klijent. Jista’ jkun ukoll, kif inhu l-każ fil-kawża prinċipali, li t-tank ma jkunx installat mill-manifattur, iżda minn terzi fi stadju ulterjuri tal-manifattur tal-vettura.
            42. F’dawn iċ-ċirkustanzi, isir diffiċli ħafna, jew saħansitra impossibbli, li jiġi evalwat jekk tank partikolari fil-fatt jagħmilx parti mill-kategorija ta’ tankijiet “mwaħħla b’mod permanenti mill-manifattur mal-vetturi kollha ta’ l-istess tip ta’ vettura in kwestjoni”, kif jirriżulta mill-formulazzjoni eżatta tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard. Jista’ jkun ukoll li, għal tip partikolari ta’ vettura, ebda tank ma jissodisfa din id-definizzjoni u li, konsegwentement, l-utenti ta’ din il-vettura jiċċaħħdu mill-benefiċċju tal-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            43. Il-Hauptzollamt Münster stess donnu ma jagħmilx tali analiżi, billi jibbaża ruħu fuq il-premessa li tank imwaħħal direttament mill-manifattur jaqa’ fid-definizzjoni ta’ tankijiet standard, filwaqt li tank imwaħħal minn terz ma jaqax fil-kamp ta’ din id-definizzjoni. Għalhekk ma għadnix fil-kuntest ta’ applikazzjoni litterali tad-Direttiva 2003/96, iżda ta’ approssimazzjoni. Madankollu, tali approssimazzjoni twassal neċessarjament għal inugwaljanza fit-trattament. Hija għandha wkoll bħala konsegwenza l-fatt li tillimita l-kompetizzjoni, fis-sens li hija tinkoraġġixxi l-impriżi tat-trasport li jixtru spare parts mingħand manifatturi ta’ vetturi u jarmawhom huma stess pjuttost milli terzi. Jista’ jingħad, dura lex sed lex , iżda naħseb li tali differenza fit-trattament ma għandha ebda ġustifikazzjoni la fil-kuntest ta’ interpretazzjoni litterali u lanqas mill-perspettiva tal-għan tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            44. Sabiex tissolva din il-problema, il-Kummissjoni tipproponi li jiġi vverifikat, każ b’każ, liema huma t-tipi ta’ tankijiet proposti mill‑manifattur għal tip partikolari ta’ vettura u li dawn it-tipi ta’ tankijiet kollha jiġu kkunsidrati bħala koperti mid-definizzjoni analizzata. Din is-soluzzjoni fil-fehma tiegħi ma hijiex konvinċenti. Peress li ħafna drabi l-manifatturi jipproponu varjanti għall-vetturi tagħhom, li huma differenti mhux biss skont l-użu previst, iżda wkoll skont is-suq li fih dawn il-vetturi jitpoġġew għall-bejgħ, il-verifika tal-possibbiltajiet kollha offruti, fit-territorju tal-Unjoni Ewropea, teħtieġ li l-awtoritajiet amministrattivi u l-qrati jwettqu konstatazzjonijiet fattwali kumplessi ħafna u jistgħu jwasslu għal riżultati diverġenti fi Stati Membri differenti. B’hekk dan imur kontra r-raġuni li għaliha saret id‑Direttiva 2003/96, li hija sabiex jiġu armonizzati d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirrigwardaw it-tassazzjoni ta’ prodotti ta’ enerġija. Barra minn hekk, il-proposta tal-Kummissjoni ma tiħux inkunsiderazzjoni tankijiet li jistgħu jkunu proposti mhux mill-manifatturi tal-vetturi, iżda minn terzi. Madankollu, kif qed tiġi skartata b’kull mod interpretazzjoni litterali tad-dispożizzjoni inkwistjoni billi jiġu ammessi t-tankijiet proposti bħala għażla mill-manifatturi, jidhirli li huwa inqas iġġustifikat li jiġu skartati dawk proposti minn bejjiegħa indipendenti. 
            45. Min-naħa tagħha, HFT tipproponi li jsir riferiment għad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ Settembru 2007, li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (29) għall-interpretazzjoni tal‑kunċett tat-tip ta’ vettura fis-sens tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96. Madankollu, apparti l-kwistjoni dwar jekk huwiex korrett li tinqeda b’att ġuridiku posterjuri adottat f’qasam ta’ dritt partikolari sabiex jiġi interpretat att preċedenti li jirrigwarda qasam differenti, jiena ma naħsibx li d-Direttiva 2007/46 tista’ verament tkun utili f’dan il-każ. Fil-fatt, in-numru, it-tip u l-kapaċità tat-tankijiet ta’ karburant ma humiex fost il-karatteristiċi komuni ta’ “tip ta’ vettura”, elenkati fil-Parti B tal-Anness II tal-imsemmija direttiva. Fi kliem ieħor, il-vetturi tal-istess “tip” fis-sens tad-Direttiva 2007/46 jista’ jkollhom tankijiet differenti, li jerġa’ jpoġġina fil-punt tat-tluq għal dak li jirrigwarda l-interpretazzjoni tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tad-Direttiva 2003/96.
            46. Pjuttost, jiena nipproponi, bħalma għamlet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Meilan Azewijn (30), li d-definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96 tiġi interpretata billi jsir riferiment għall-għan u l-istruttura ta’ din id-dispożizzjoni. Infakkar li dan l-għan huwa li jiġi protett il-moviment liberu tal-persuni u tal‑merkanzija kif ukoll li tiġi evitata t-taxxa doppja (31) . Għal dan il‑għan, il-leġiżlatur ma stipulax proprjament eżenzjoni mid-dazju tas-sisa, iżda biss addattament, li jipprovdi, b’eċċezzjoni għar-regola ġenerali, li l-prodott ta’ enerġija taħt il-forma ta’ karburant f’tankijiet ta’ vetturi kummerċjali ma huwiex intaxxat mhux fl-Istat Membru li fih ser jintuża, iżda f’dak li fih ikun rilaxxat għall-konsum. Fil-fatt, l-obbligu li jiġi ddikjarat f’kull fruntiera interna l-kwantità ta’ karburant kontenut fit-tankijiet tal-vettura u n-neċessità li tintalab imbagħad, sabiex tiġi evitata taxxa doppja, il-ħelsien mid-dazju tas-sisa fl-Istat Membru tax‑xiri tal-karburant jikkostitwixxu ostakolu kunsiderevoli fit-trasport bit-triq bejn l-Istati Membri, u għalhekk ostakolu għall-kummerċ fi ħdan is-suq intern. Huwa sabiex tissolva din il-problema li l-leġiżlatur adotta l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            47. Mill-perspettiva ta’ dan il-għan, l-element rilevanti ma huwiex l‑oriġini tat-tank tal-karburant, iżda l-punt dwar jekk il-karburant iservix għall-propulsjoni tal-vettura jew, eventwalment, għall-funzjoni tas-sistemi li għandha l-vettura. It-tank għandu għalhekk ikun installat b’mod li jippermetti l-provvista diretta tal-vettura bil-karburant. Mill‑banda l-oħra, il-persuna li installatu kif ukoll l-oriġini tiegħu ma humiex importanti. Għalhekk huwa b’mod ċar kontra l-għan tad‑Direttiva 2003/96 li l-għoti tal-eżenzjoni jkun suġġett għal ċirkustanza li, mill-perspettiva ta’ dan il-għan, ma għandha ebda rilevanza.
            48. Din l-analiżi hija kkorroborata mit-tieni sentenza tal-ewwel inċiż tal‑Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96, li tipprovdi “[t]ankijiet tal-gass mwaħħla ma’ vetturi […] għandhom ikunu kkonsidrati ukoll bħala tankijiet standard”. Fil-fatt dawn it-tankijiet tal-gass normalment ma jitwaħħlux mill-manifatturi, u inqas u inqas “mal-vetturi kollha ta’ l-istess tip”, għaliex il-vetturi bil-mutur normalment ma humiex intiżi oriġinarjament jużaw il-gass għall-propulsjoni, iżda karburant derivat mill-petrol. It‑tankijiet tal-gass huma għalhekk installati minn impriżi speċjalizzati, indipendenti mill-manifatturi.
            49. B’dan ir-riferiment, li diġà kien preżenti fir-Regolament Nru 918/83, il-leġiżlatur juri l-volontà tiegħu li jirrendi d-definizzjoni ta’ tankijiet standard flessibbli, sabiex ma jeskludix, b’mod mhux ġustifikat, ċerti persuni taxxabbli mill-benefiċċju tal-eżenzjoni. F’epoka fejn it-tankijiet tal-petrol jew diżil kienu normalment manifatturati b’mod standard, din il-flessibbiltà setgħet tkun limitata għat-tankijiet tal-gass. Fil-kuntest ekonomiku attwali tal-kostruzzjoni tal-vetturi fi stadji differenti, dan ma huwiex suffiċjenti. Għalhekk, jekk id-Direttiva 2003/96 tipprovdi espressament l-eżenzjoni tal-gass f’tankijiet imwaħħla minn terzi, jiena ma narax raġunijiet li jippermettu li jiġi ddikjarat li l-petrol jew id-diżil kontenuti f’tali tankijiet ma għandhomx jibbenefikaw mill-istess eżenzjoni. Għal darb’oħra, tali dikjarazzjoni hija bbażata fuq ċirkustanzi li ma għandhom ebda rilevanza fir-rigward tal-għanijiet tad-dispożizzjoni inkwistjoni. 
            50. Għal dak li jirrigwarda l-prevenzjoni ta’ eventwali abbuż, naħseb li r-riskju ta’ tali abbuż ma huwiex marbut mal-oriġini tat-tankijiet tal‑karburant. Il-fatt li jintuża karburant mixtri fi Stat Membru waqt il‑passaġġ fi Stat Membru ieħor ma jikkostitwixxix abbuż. Il-fatt li tixtri karburant fi Stat Membru fejn il-prezz tiegħu huwa orħos sabiex jintuża fi Stat Membru ieħor lanqas ma huwa abbuż, jekk il-prossimità tal-fruntiera tirrendi tali operazzjoni vijabbli. Dan huwa mekkaniżmu ekonomiku naturali, inerenti għas-suq intern. Abbuż jista’ eventwalment jikkonsisti fl-użu tal-karburant importat f’tank ta’ vettura għall-finijiet oħra li ma humiex il-propulsjoni tal-istess vettura jew l-operazzjoni tas-sistema li hija għandha. Iżda tali abbuż huwa possibbli wkoll bil-għajnuna biss tat-tankijiet imwaħħla mill-manifatturi. L-Istati Membri għandhom għalhekk jiġġieldu dawn l-abbużi permezz ta’ mezzi oħra u mhux billi jissuġġettaw l-għoti tal-eżenzjoni għall-oriġini tat-tank.
            51. Wieħed jista’ wkoll jopponi l-interpretazzjoni li jiena nipproponi tal-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza tagħha Schoonbroodt (32), ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-għanijiet li wasslu lil-leġiżlatur tal-Komunità jadotta l-Artikolu 8a tad-Direttiva 92/81, billi żammet interpretazzjoni stretta tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard. Madankollu, għandu jitfakkar li, f’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ma interpretatx id‑dispożizzjoni ta’ direttiva li tirrigwarda t-tassazzjoni ta’ prodotti ta’ enerġija fi ħdan is-suq intern, iżda, permezz tal-leġiżlazzjoni Belġjana (33), dispożizzjoni ta’ leġiżlazzjoni fil-qasam doganali, jiġifieri r-Regolament Nru 918/83. Il-Qorti tal-Ġustizzja, ċertament iddikjarat fis-sentenza tagħha li “d-definizzjonijiet tal-kunċett ta’ ‘tankijiet standard’ mogħtija fid-dispożizzjonijiet differenti li jistgħu jkunu rilevanti ma jippreżentawx diverġenzi sinjifikattivi fil-kuntest tal-kawża prinċipali” (34) . Xorta jibqa’ l-fatt li l-argument tal-Qorti tal-Ġustizzja huwa bbażat fuq ġurisprudenza stabbilita fil-qasam doganali (35), u mhux fuq l-għan ta’ dispożizzjoni adottata fil-kuntest tas-suq intern. Għall‑kuntrarju tal-opinjoni ppreżentata mill-Avukat Ġenerali Jacobs fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Schoonbroodt (36), jien naħseb li jistgħu jiġu kkunsidrati kunsiderazzjonijiet oħra għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni li tinsab f’direttiva fil-qasam tas-suq intern minbarra dawk kkunsidrati għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ regolament fil-qasam doganali, anki jekk, barra minn hekk, il-formulazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet hija essenzjalment identika. B’mod partikolari, għandu jiġi nnotat li, jekk id-dispożizzjonijiet tar-regolamenti għandhom applikazzjoni diretta, dawk tad-direttivi huma vinkolanti biss għal dak li jirrigwarda r-riżultat li jrid jintlaħaq. Għalhekk fl-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ direttiva, għandha tingħata attenzjoni lill-għan li jrid jintlaħaq, iktar milli l-formulazzjoni eżatta tagħha. Dan bl-ebda mod ma jippreġudika l-interpretazzjoni tal-istess definizzjoni li tinsab fir-regolament fil-qasam doganali.
            52. Għandu jiġi osservat ukoll li l-argument dwar il-prattika tal‑kostruzzjoni tal-vetturi f’diversi stadji diġà kien tqajjem fil-kawża Schoonbroodt. Hawn hekk il-Qorti tal-Ġustizzja rrispondiet billi ddikjarat li huwa l-leġiżlatur tal-Unjoni li għandu jasal għall‑konklużjonijiet (37) . Issa, fil-fatt il-leġiżlatur wasal għall‑konklużjonijiet għaliex, fil-proposta tagħha (38), il-Kummissjoni pproponiet emenda tad‑definizzjoni ta’ tankijiet standard fis-sens tal-Artikolu 24(2) tad‑Direttiva 2003/96, sabiex tieħu inkunsiderazzjoni t-tibdil fil-metodu tal-manifatturar tal-vetturi kummerċjali (39) . Skont il-proposta tal-Kummissjoni, din id-definizzjoni għandha tkopri “it-tankijiet imwaħħla b’mod permanenti mal-karozza mill-manifattur jew minn parti terza” u li josservaw ir-rekwiżiti tekniċi u jippermettu l-provvista diretta tal-vettura bil-karburant (40) .
            53. Il-proposta tal-Kummissjoni għadha ma ġietx adottata, iżda jiena tal-opinjoni li l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni inkwistjoni fil‑formulazzjoni attwali tagħha għandu jkollha l-istess sens. Barra minn hekk, jiena ma naqbilx mal-argument a contrario mressaq mill‑Hauptzollamt Münster, li l-emenda proposta mill-Kummissjoni tfisser li t-test attwali tad-dispożizzjoni għandu kontenut normattiv differenti, dak li ma jippermettix li tiġi interpretata skont din il-proposta. Fil-fatt, il-volontà tal-Kummissjoni ma hijiex li temenda l-effetti tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96, iżda preċiżament li żżommhom, filwaqt li tadatta l-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni għar-realtà ekonomika. B’hekk, huwa possibbli li jintlaħaq dan l-għan mil-lum, billi tiġi adottata interpretazzjoni tad-definizzjoni ta’ tankijiet standard konformi mar-rekwiżiti attwali tas-suq tal-karozzi.
            Evalwazzjoni globali 
            54. Kif jiena diġà indikajt fil-punt 14 ta’ dawn il-konklużjonijiet, jiena naħseb li għandha tingħata risposta komuni għaż-żewġ domandi mqajma mill-Finanzgericht Düsseldorf, jiġifieri li tingħata interpretazzjoni koerenti tad-definizzjoni tal-kunċett ta’ tankijiet standard fis-sens tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva 2003/96. Din id‑definizzjoni għandha tinftiehem b’mod li tkopri t-tankijiet kollha mwaħħla b’mod permanenti fil-vetturi kummerċjali li jservu għall‑provvista diretta tal-imsemmija vetturi bil-karburant. Għalhekk dawn it-tankijiet għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tekniċi kollha.
            55. Nammetti li din is-soluzzjoni tista’ tidher riskjuża, peress li ssegwi l-formulazzjoni eżatta tad-dispożizzjoni inkwistjoni u lanqas l-unika sentenza li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja interpretat din id‑dispożizzjoni. Jidhirli madankollu li din hija l-unika interpretazzjoni li tista’ tiżgura kemm l-effett utili tal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96, l‑applikazzjoni uniformi tiegħu fl-Unjoni kollha kif ukoll iċ‑ċertezza legali tal-persuni taxxabbli.
            Konklużjoni 
            56. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mill-Finanzgericht Düsseldorf bil-mod segwenti:
            L-ewwel inċiż tal-Artikolu 24(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE, tas-27 ta’ Ottubru 2003, li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ tankijiet standard ikopri t-tankijiet kollha mwaħħla b’mod permanenti fil-vetturi kummerċjali li jservu għall-provvista diretta tal-karburant ta’ dawn il-vetturi.
            (1) . 
            (2)  – Proposta għal direttiva tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 2003/96/KE li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku, tat‑13 ta’ April 2011 [COM (2011) 169 finali, ĠU C 189, p. 5, iktar ’il quddiem il-“proposta tal-Kummissjoni”].
            (3)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 405.
            (4)  –	Energiesteuergesetz (BGBl. 2006 I, p. 1534), fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mill-Artikolu 1 tal-Liġi tas-17 ta‘ Lulju 2009 (BGBI. 2009 I, p. 1979).
            (5)  –	Energiesteuer-Durchführungsverordnung (BGBl. 2006 I, p. 1753), fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mill-Artikolu 6 tar-Regolament tal-5 ta’ Ottubru 2009 (BGBl. 2009 I, p. 3262).
            (6)  –	C‑247/97, EU:C:1998:586.
            (7)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 1, p. 419.
            (8)  –	C‑292/02, EU:C:2004:499.
            (9)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 17.
            (10)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 221.
            (11)  –	ĠU L 316, p. 12.
            (12)  –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 264.
            (13)  –	EU:C:1998:586.
            (14)  –	Sentenza Schoonbroodt, EU:C:1998:586, punti 18 u 20. Għalkemm il-kawża li tat lok għal din is-sentenza kienet tirrigwarda d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 918/83, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1315/88, tat-3 ta’ Mejju 1988 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 3), din l-emenda ma affettwatx essenzjalment id-definizzjoni ta’ tankijiet standard imwaħħla fil-vetturi.
            (15)  –	Sentenza Schoonbroodt (EU:C:1998:586, dispożittiv).
            (16)  –	Sentenza Schoonbroodt, EU:C:1998:586, punt 23. Ara wkoll il-konklużjonijiet fil-kawża Schoonbroodt (C‑247/97, EU:C:1998:323, punti 38, 41 u 42), li fihom l-Avukat Ġenerali Jacobs żviluppa kunsiderazzjonijiet ibbażati fuq il-ġurisprudenza stabbilita fil-qasam tad-dazji doganali.
            (17)  –	EU:C:2004:499.
            (18)  – EU:C:2004:499.
            (19)  –	Din il-kawża kienet kwistjoni ta’ karburant f’tankijiet ta’ makkinarju agrikolu, filwaqt li d-Direttiva 68/297 u r-Regolament Nru 918/83 jiddefinixxu l-vettura kummerċjali bħala intiża għat-trasport ta’ persuni jew merkanzija.
            (20)  – Sentenza Meiland Azewijn, EU:C:2004:499, punti 39 sa 41. Il-Qorti tal-Ġustizzja rreferiet għall-istruttura u l-iskop tal-Artikolu 8a tad-Direttiva 92/81, kif imsemmi fid-dsatax-il premessa tad-Direttiva 94/74.
            (21)  –	Sentenza Meiland Azewijn, EU:C:2004:499, punt 41.
            (22)  –	Enfasi miżjuda minni.
            (23)  – EU:C:1998:586.
            (24)  –	Enfasi miżjuda minni. Verżjonijiet oħra lingwistiċi tad-Direttiva 2003/96 jużaw formulazzjoni simili — “die vom Hersteller für alle Kraftfahrzeuge desselben Typs fest eingebauten Behälter” bil-Ġermaniż, “zbiorniki trwale zamontowane przez wytwórcę we wszystkich pojazdach silnikowych tego samego rodzaju jak dany pojazd” bil-Pollakk, “the tanks permanently fixed by the manufacturer to all motor vehicles of the same type as the vehicle in question” bl-Ingliż.
            (25)  –	Sentenza Schoonbroodt (EU:C:1998:586, punti 7, 12 u 19).
            (26)  –	Sentenza Schoonbroodt (EU:C:1998:586, dispożittiv).
            (27)  –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza Förster (C‑158/07, EU:C:2008:630, punt 67).
            (28)  – EU:C:1998:586.
            (29)  –	ĠU L 263, p. 1.
            (30)  –	EU:C:2004:499. Ara l-punti 24 sa 26 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
            (31)  –	Id-dsatax-il premessa tad-Direttiva 94/74, li introduċiet l-Artikolu 8a tad-Direttiva 92/81, li sar l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/96.
            (32)  – EU:C:1998:586.
            (33)  –	Ara l-punt 21 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
            (34)  –	Sentenza Schoonbroodt (EU:C:1998:586, punt 20).
            (35)  –	Ara l-punt 23 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
            (36)  –	Ara l-konklużjonijiet fil-kawża Schoonbroodt (EU:C:1998:323, punt 45).
            (37)  –	Sentenza Schoonbroodt (EU:C:1998:586, punt 27).
            (38)  –	Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 2 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
            (39)  –	Skont il-premessa 26 tal-proposta tal-Kummissjoni: “Sabiex ikun żgurat moviment ħieles waqt li fl-istess ħin jiġu rrispettati r-rekwiżiti tas-sigurtà applikabbli għall‑vetturi kummerċjali […], id-definizzjoni ta’ tankijiet standard ta’ tali vetturi fl-Artikolu 24 tad-Direttiva [2003/96] għandha tkun aġġornata  sabiex tirrifletti l‑fatt li t-tankijiet tal-fjuwil ma jkunux imwaħħla b’mod esklużiv ma’ vetturi kummerċjali mill-manifattur tagħhom”. (Enfasi miżjud minni).
            (40)  –	Artikolu 1, punt 18 tal-proposta tal-Kummissjoni.