CELEX: 31990R3078
Language: es
Date: 1990-10-24
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 3078/90 DE LA COMISION, DE 24 DE OCTUBRE DE 1990, RELATIVO A DIVERSAS ENTREGAS DE CEREALES EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

26 . 10 . 90                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 295/ 15
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 3078/90 DE LA COMISIÓN
                                                   de 24 de octubre de 1990
                     relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           ría (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                   condiciones de entrega, así como el procedimiento que
                                                                   deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
Europea,                                                           ello,
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                                              Artículo 1
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen           En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
más allá de la fase fob ;                                          zará mediante licitación.
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la           todas las condiciones generales y particulares aplicables y
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­                 que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
nismos beneficiarios 5 433,6 toneladas de cereales ;               otra condición o reserva contenida en su oferta.
Considerando que procede efectuar dicho suministro con
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                                         Artículo 2
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el
que se establecen las modalidades generales de moviliza­           El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita               dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 24 de octubre de 1990 .
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
 (2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
 (3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                            (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 295/ 16                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26 . 10 . 90
                                                              ANEXO
                                                      LOTES A, B, C, D y E
              1 . Acción n° (') : 335/90 a 339/90
              2. Programa : 1990
              3. Beneficiario (") : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna
              4. Representante del beneficiario (2) :
                  — Lotes A, B y C : Lattakia Port :
                      UNRWA Field Supply and Transport Officer SAR. PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic
                  — Lotes D y E : Ashdod Port :
                      UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel
              5. Lugar o país de destino : A : Líbano ; B : Siria ; C : Jordania ; D y E : Israel
              6. Producto que se moviliza : arroz blanqueado (códigos de producto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900)
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (10) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)
              8. Cantidad total : 2 014 toneladas (4 833,6 toneladas de cereal)
              9. Número de lotes : 5 (A : 346 toneladas ; B : 145 toneladas ; C : 248 toneladas ; D : 612 toneladas ; E :
                  663 toneladas)
            10. Envasado y marcado (4) Q (8) (') :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c),
                  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):
                  — Lote A : « ACTION No 337/90 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                                NITY TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA FOR LEBANON » ;
                  — Lote B : « ACTION No 338/90 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                                NITY TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA » ;
                  — Lote C : « ACTION No 339/90 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                                NITY TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / AQABA » ;
                  — Lote D : « ACTION No 335/90 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                                NITY TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD » ;
                  — Lote E : « ACTION No 336/90 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                                NITY TO UNRWA TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque —- descargado
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque A, B y C : Lattakia ; D y E : Ashdod
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 25. 11 . al 10. 12. 1990
            18. Fecha límite para el suministro : el 24. 12. 1990
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 13. 11 . 1990, a las 12 horas
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 90                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 295/ 17
             21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 27. 11 . 1 990, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 9 al 24. 12. de 1 990
                  c) fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1991
             22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
             24. Dirección para enviar las ofertas í5) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur N. Arend
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  rue de la Loi, 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  télex : AGREC 22037 B — 25670 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario f) : restitución aplicable el 30. 10. de 1990, esta­
                  blecida por el Reglamento (CEE) n° 2807/90 de la Comisión (DO n° L 268 de 29. 9. 1990 ; p. 21 )
 ---pagebreak--- N° L 295/ 18                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       26. 10 . 90
                                                            LOTES F y G
              1 . Acción n^1): 716/90 y 721 /90
              2. Programa : 1989
              3. Beneficiario (") : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372,
                  CH-1211 Ginebra 19 (tel.: 734 55 80 ; télex 22555 LRCS CH ; telefax 733-0395)
              4. Representante del beneficiario (2) : F : Croix Rouge Rwandaise, BP 425 — Kigali (tel. : 3302, 4402,
                  5088 ; télex : 22663 CRR RW) ; G : Croix Rouge Burkinabé, BP 340, Ouagadougou (tel. : 30 08 77 ; télex :
                  LSCR 5438 BF Ougadougou)
              5. Lugar o país de destino : F : Rwanda ; G : Burkina Faso
              6. Producto que se moviliza : arroz blanco (códigos de producto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900)
              7. Características y calidad de la mercancía (3) : DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)
              8. Cantidad total : 250 toneladas (600 toneladas de cereales)
              9. Número de lotes : 2 (F : 50 toneladas ; G : 200 toneladas)
            10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)
                  Lote F : Q (12)
                  Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                  — Lote F : . ACTION N0 716/90 / UNA CRUZ ROJA / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX
                       ROUGE, LICROSS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NYAMIRAMBO / RWANDA »
                  — Lote G : « ACTION N0 721 /90 / UNA CRUZ ROJA / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX
                       ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                       OUAGADOUGOU ».
            11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15. Puerto de desembarque —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
                  — F : Entrepôt de la Croix Rouge, Nyamirambo ;
                  — G : Entrepôt de la Croix Rouge, Zone du Bois secteur 13, Ouagadougou.
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 25. 11 al 10. 12. 1990
            18. Fecha límite para el suministro : el 31 . 1 . 1991
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 13. 11 . 1990, a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 27. 11 . 1990, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 9 al 24. 12. 1990
                  c) fecha límite para el suministro : 15. 2. 1991
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58 ,
                  rue de la Loi, 200
                  B- 1 049 Bruxelles.
                  télex : AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6) : restitución aplicable el 30. 10. 1990, estable­
                  cida por el Reglamento (CEE) n° 2807/90 de la Comisión (DO n° L 268 de 29. 9. 1990, p. 21 ).
 ---pagebreak--- 26. 10. 90                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 295/ 19
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                 Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                 trate relativas a la radiación nuclear.
                 El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
                 Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes :
                 — certificado de origen,
                 — certificado fitosanitario (lotes A, B, C, D y E),
                 — certificado de fumigación (lotes F y G).
            (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                 de una R mayúscula.
            (*)' A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                  fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                  en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                 — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
                 — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                      — 236 20 05,
                      — 235 01 32,
                      — 236 10 97,
                      — 235 01 30 .
            (6) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1. 8 . 1987 p. 56), sera aplicable por lo
                  que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios moneta­
                  rios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2
                  del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
            O Introducirse en contenedores de 20 pies.
            (8) Lotes D y E : La consignación debe ser estivada en contenedores de 20 pies con un contenido máximo de
                  17 toneladas métricas netas ; en cada buque se embarcará un máximo de 50 contenedores.
            (9) Las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y
                  descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Lattakia/Aqaba, y con exención del pago de gastos
                  de detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sába­
                  dos, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el
                  conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la exención de 15 días del pago de gastos de
                  detención de los contenedores. Los gastos de detención « bonafide » correspondientes a la detención de
                  los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El
                  UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.
           (10) Lotes A, B y C : Los certificados fitosanitario y de origen deberán ser visados por un consulado sirio. El
                  visado deberá indicar que se han abonado los gastos y derechos consulares.
           (") El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los
                  documentos de expedición necesarios y su distribución.
           (12) La fase de entrega en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento
                  (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el
                  punto de destino :
                  — En caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga
                       y despacho de los contenedores hasta su apilamiento ; esto es, con excepción sucesivamente, de : THC
                       (« terminal handling charges » o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los contenedores,
                       gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en
                       el vaciado o la devolución de los contenedores.
                  — En caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y
                       envío de los contenedores incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del
                       artículo 14, los gastos LCL (descarga de la mercancía) ; esto es, con excepción de los gastos locales que
                       pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.