CELEX: 31991R0990
Language: es
Date: 1991-04-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) Nº 990/91 DE LA COMISIÓN de 22 de abril de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R0990

REGLAMENTO (CEE) Nº 990/91 DE LA COMISIÓN de 22 de abril de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 104 de 24/04/1991 p. 0006 - 0015

REGLAMENTO (CEE) Nº 990/91 DE LA COMISIÓN  de 22 de abril de 1991  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 28 584,88 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de abril de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión  (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.     REGLAMENTO (CEE) Nº 990/91 DE LA COMISIÓN  de 22 de abril de 1991  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 28 584,88 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de abril de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión  (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 1254/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Comores  4. Representante del beneficiario (7): M. Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni (tel.: 217 67 - Moroni)  5. Lugar o país de destino: Comores  6. Producto que se moviliza: arroz blanqueado (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)  8. Cantidad total: 833 toneladas (2 000 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1. Dos partes (A1: 500 toneladas; A2: 333 toneladas)  10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 a).  Inscripción en los sacos: (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: A1: Moroni (Grande Comore): A2: Mutsamudu (Anjouan)  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de la mercancía en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 15. 7. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas.  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15 al 29. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: 29. 7. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus por toneladas  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Telex Agrec 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   LOTES B, C y D  1. Acción no (1): véase Anexo II  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Ligue de sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 - Suisse - Tel.: 734 55 80 - Télex: 412133 LRCS CH - Telefax: 733 03 95  4. Representante del beneficiario (2): véase Anexo II  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: arroz blanquedo (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3) (10): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)  8. Cantidad total: 600 toneladas (1 440 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 3 (lote B: 300 toneladas; lote C: 100 toneladas; lote D: 200 toneladas.)  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)  Inscripción en los sacos: (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima): véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (8): mercado copmunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: lote B: Argel; lote C: Túnez-Radès; lote D: Hodeida  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lotes B y D: del 1 al 15. 6. 1991; lote C: del 1 al 16. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: lotes B y D: 30. 6. 1991; lote C: 24. 9. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lotes B y D: del 15 al 29. 6. 1991; lote C: del 1 al 16. 9. 1991  c) fecha límite para el suministro: lotes B y D: 14. 7. 1991; lote C: 24. 9. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38).   LOTE E  1. Acción no (1): 1270/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (télex: 412133 LRCS CH; tel. 734 55 80; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2): Cruz Roja Boliviana, Av. Simón Bolivar no 1515, La Paz (tel.: 34 09 48 / 32 65 68; télex 3318 BOLCRUZ)  5. Lugar o país de destino: Bolivia  6. Producto que se moviliza: copos de avena  7. Características y calidad de la mercancía (3) (10):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 9)  8. Cantidad total: 120 toneladas (206,88 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 3) en contenedores de 20 pies  Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACCIÓN No 1270/90 / Una cruz roja / COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ »  11. Modo de movilización del producto (12): mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  Almacenes de la Cruz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 9. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 30. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991 a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 9. 9. 1991  c) fecha límite para el suministro: 30. 10. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6):  restitución aplicable el 29. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38).   LOTES F y G  1. Acciones nos (1): 961/89 y 1258/90  2. Programa: 1989 y 1990  3. Beneficiario (9): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel.: 734 55 80; télex: 41 21 33 LRCS CH; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2): Croissant-Rouge Algérien 15, bis, Bld. Mohamed V Alger (Tel. 264 57 57/28; télex: Hilal 67356 DZ o 66442 CRA DZ)  5. Lugar o país de destino: Argelia  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (10):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 600 toneladas (822 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 2 (lote F: 300 toneladas; lote G: 300 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 c).  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION no 961/89 o ACTION no 1258/90 / una media luna con las puntas orientadas hacia la derecha / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER »  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Argel  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 30. 6. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 29. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: 14. 7. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   LOTES H y I  1. Acciones nos (1): 1267/90 y 1263/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 734 55 80, télex 41 21 33 LRCS CH; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000, Télex 14524 HILAL TN. Tél. 24 06 30/24 55 72  5. Lugar o país de destino: Túnez  6. Producto que se moviliza: Lote H: trigo duro: lote I: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 216 du 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 2): lote H; (en II A I): A. I.): lote I  8. Cantidad total: 400 toneladas  9. Número de lotes: 2 (lote H: 200 toneladas; lote I: 200 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11):  Véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima): véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (8): mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Túnez - Radès  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lote H: del 15 al 30. 5. 1991; lote I: del 15 al 30. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: lote H: 15. 6. 1991; lote I: 10. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991 a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lote H: del 29. 5. al 14. 6. 1991; lote I: del 15 al 30. 9. 1991  c) fecha límite para el suministro: lote H: 29. 6. 1991; lote I: 10. 10. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991 (establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38).   LOTE K  1. Acciones nos (1): 57/91 a 59/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Sudán  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (14):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 1)  8. Cantidad total: 23 716 toneladas  9. Número de lotes: 1. Tres partes (K1: 9 000 toneladas; K2: 10 000 toneladas; K3: 4 716 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (13): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c):  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima): véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (15): mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque - fob estibado (9)  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: - 16. Dirección del almacén y,en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: antes del 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: antes del 15. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/56,  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen (lotes B, C, D, E, F, G, H, I y K),  - certificado fitosanitario (lotes B, C, D, F, G, H, I y K).  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: M. Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni. (télex 212 DELCEC KO. tel.: 73 31 91).  (8) Los documentos de expedición deberán ser legalizados por la representación diplomática en el país exportador, (lotes C, D, H e I).  (9) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (10) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiario, un certificado de fumigación, (lotes B, D, E, F y G).  (11) Deberá entregarse en paletas estandarizadas bajo película de plástico.  (12) Certificado de donación legalizado por un consulado de Bolivia.  (13) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a: M. de Keyzer and Schuetz, BV, Postbus 1438 Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (14) Certificado de radiactividad legalizado por un consulado de Sudán.  (15) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y  carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.    ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 1254/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Comores  4. Representante del beneficiario (7): M. Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni (tel.: 217 67 - Moroni)  5. Lugar o país de destino: Comores  6. Producto que se moviliza: arroz blanqueado (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)  8. Cantidad total: 833 toneladas (2 000 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1. Dos partes (A1: 500 toneladas; A2: 333 toneladas)  10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 a).  Inscripción en los sacos: (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: A1: Moroni (Grande Comore): A2: Mutsamudu (Anjouan)  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de la mercancía en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 15. 7. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas.  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15 al 29. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: 29. 7. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus por toneladas  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Telex Agrec 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   LOTES B, C y D  1. Acción no (1): véase Anexo II  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Ligue de sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 - Suisse - Tel.: 734 55 80 - Télex: 412133 LRCS CH - Telefax: 733 03 95  4. Representante del beneficiario (2): véase Anexo II  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: arroz blanquedo (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3) (10): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)  8. Cantidad total: 600 toneladas (1 440 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 3 (lote B: 300 toneladas; lote C: 100 toneladas; lote D: 200 toneladas.)  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)  Inscripción en los sacos: (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima): véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (8): mercado copmunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: lote B: Argel; lote C: Túnez-Radès; lote D: Hodeida  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lotes B y D: del 1 al 15. 6. 1991; lote C: del 1 al 16. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: lotes B y D: 30. 6. 1991; lote C: 24. 9. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lotes B y D: del 15 al 29. 6. 1991; lote C: del 1 al 16. 9. 1991  c) fecha límite para el suministro: lotes B y D: 14. 7. 1991; lote C: 24. 9. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38).   LOTE E  1. Acción no (1): 1270/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (télex: 412133 LRCS CH; tel. 734 55 80; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2): Cruz Roja Boliviana, Av. Simón Bolivar no 1515, La Paz (tel.: 34 09 48 / 32 65 68; télex 3318 BOLCRUZ)  5. Lugar o país de destino: Bolivia  6. Producto que se moviliza: copos de avena  7. Características y calidad de la mercancía (3) (10):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 9)  8. Cantidad total: 120 toneladas (206,88 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 3) en contenedores de 20 pies  Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACCIÓN No 1270/90 / Una cruz roja / COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ »  11. Modo de movilización del producto (12): mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  Almacenes de la Cruz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 9. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 30. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991 a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 9. 9. 1991  c) fecha límite para el suministro: 30. 10. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6):  restitución aplicable el 29. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38).   LOTES F y G  1. Acciones nos (1): 961/89 y 1258/90  2. Programa: 1989 y 1990  3. Beneficiario (9): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel.: 734 55 80; télex: 41 21 33 LRCS CH; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2): Croissant-Rouge Algérien 15, bis, Bld. Mohamed V Alger (Tel. 264 57 57/28; télex: Hilal 67356 DZ o 66442 CRA DZ)  5. Lugar o país de destino: Argelia  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (10):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 600 toneladas (822 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 2 (lote F: 300 toneladas; lote G: 300 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 c).  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION no 961/89 o ACTION no 1258/90 / una media luna con las puntas orientadas hacia la derecha / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER »  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Argel  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 30. 6. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 29. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: 14. 7. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   LOTES H y I  1. Acciones nos (1): 1267/90 y 1263/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (9): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 734 55 80, télex 41 21 33 LRCS CH; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2): Croissant-Rouge Tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000, Télex 14524 HILAL TN. Tél. 24 06 30/24 55 72  5. Lugar o país de destino: Túnez  6. Producto que se moviliza: Lote H: trigo duro: lote I: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 216 du 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 2): lote H; (en II A I): A. I.): lote I  8. Cantidad total: 400 toneladas  9. Número de lotes: 2 (lote H: 200 toneladas; lote I: 200 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11):  Véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima): véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (8): mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Túnez - Radès  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lote H: del 15 al 30. 5. 1991; lote I: del 15 al 30. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: lote H: 15. 6. 1991; lote I: 10. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991 a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991 a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: lote H: del 29. 5. al 14. 6. 1991; lote I: del 15 al 30. 9. 1991  c) fecha límite para el suministro: lote H: 29. 6. 1991; lote I: 10. 10. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991 (establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38).   LOTE K  1. Acciones nos (1): 57/91 a 59/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Sudán  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (14):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 1)  8. Cantidad total: 23 716 toneladas  9. Número de lotes: 1. Tres partes (K1: 9 000 toneladas; K2: 10 000 toneladas; K3: 4 716 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (13): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c):  inscripción en los sacos (por estampillado, con letrasde 5 centímetros de altura mínima): véase Anexo II 11. Modo de movilización del producto (15): mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque - fob estibado (9)  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: antes del 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 6. 5. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 21. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: antes del 15. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/56,  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: AGREC 22037 B o 25670 B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 29. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen (lotes B, C, D, E, F, G, H, I y K),  - certificado fitosanitario (lotes B, C, D, F, G, H, I y K).  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: M. Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni. (télex 212 DELCEC KO. tel.: 73 31 91).  (8) Los documentos de expedición deberán ser legalizados por la representación diplomática en el país exportador, (lotes C, D, H e I).  (9) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (10) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiario, un certificado de fumigación, (lotes B, D, E, F y G).  (11) Deberá entregarse en paletas estandarizadas bajo película de plástico.  (12) Certificado de donación legalizado por un consulado de Bolivia.  (13) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a: M. de Keyzer and Schuetz, BV, Postbus 1438 Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (14) Certificado de radiactividad legalizado por un consulado de Sudán.  (15) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y  carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerens repraesentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Vertreter des Beguenstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                        B  300   Licross  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger (tél.: 264-57 27 28; télex: hilui 67 356 ou 66  442 CRA DZ)  Algérie  Action no 1244/90 / (1) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger          C  100   Licross   Croissant-Rouge tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tél.: 240 630; télex: 14 524 HILAL TN)  Tunisie  Action no 1262/90 / (1) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          D  200   Licross  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic (tel. 20 31 31/32/33; telex  3124 HILAL YE)  Yemen  Arab  Republic  Action No 1274/90 / (1) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the League of Red Cross and Red Crescent Societies (Licross) / For free distribution / Sana' a          H  200   Licross   Tunisie  Action no 1267/90 / (1) /  Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          I  200   Licross   Tunisie  Action no 1263/90 / (1) / Froment  tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          K  23 716  K 1: 9 000  Euronaid   Sudan  Action No 57/91 / Wheat /  Sudan / 911113 / Port Sudan            K 2: 10 000  Euronaid   Sudan  Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan            K 3: 4 716  Euronaid   Sudan  Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan (1) Una media luna roja con  las puntas orientadas hacia la derecha.  (1) En roed halvmaane, hvis spidser vendt mod hoejre.  (1) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.  (1) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia.  (1) A red crescent with the points facing to the right.  (1) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite.  (1) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra.  (1) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht.  (1) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerens repraesentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Vertreter des Beguenstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                        B  300   Licross  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger (tél.: 264-57 27 28; télex: hilui 67 356 ou 66  442 CRA DZ)  Algérie  Action no 1244/90 / (1) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger          C  100   Licross   Croissant-Rouge tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tél.: 240 630; télex: 14 524 HILAL TN)  Tunisie  Action no 1262/90 / (1) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          D  200   Licross  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic (tel. 20 31 31/32/33; telex  3124 HILAL YE)  Yemen  Arab  Republic  Action No 1274/90 / (1) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the League of Red Cross and Red Crescent Societies (Licross) / For free distribution / Sana' a          H  200   Licross   Tunisie  Action no 1267/90 / (1) /  Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          I  200   Licross   Tunisie  Action no 1263/90 / (1) / Froment  tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (Licross) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          K  23 716  K 1: 9 000  Euronaid   Sudan  Action No 57/91 / Wheat /  Sudan / 911113 / Port Sudan            K 2: 10 000  Euronaid   Sudan  Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan            K 3: 4 716  Euronaid   Sudan  Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan (1) Una media luna roja con  las puntas orientadas hacia la derecha.  (1) En roed halvmaane, hvis spidser vendt mod hoejre.  (1) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.  (1) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia.  (1) A red crescent with the points facing to the right.  (1) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite.  (1) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra.  (1) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht.  (1) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.