CELEX: 62006CJ0507
Language: sv
Date: 2008-02-21
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) den 21 februari 2008.#Malina Klöppel mot Tiroler Gebietskrankenkasse.#Begäran om förhandsavgörande: Oberlandesgericht Innsbruck - Österrike.#Rätt till österrikiskt vårdnadsbidrag - Perioder under vilka familjeförmåner har uppburits i en annan medlemsstat beaktas inte - Förordning (EEG) nr 1408/71.#Mål C-507/06.

Mål C‑507/06
      Malina Klöppel
      mot
      Tiroler Gebietskrankenkasse
      (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Innsbruck)
      ”Rätt till österrikiskt vårdnadsbidrag – Perioder under vilka familjeförmåner har uppburits i en annan medlemsstat beaktas inte – Förordning (EEG) nr 1408/71”
      Sammanfattning av domen
      Social trygghet för migrerande arbetstagare – Likabehandling – Vårdnadsbidrag
      (Rådets förordning nr 1408/71, artikel 3.1)
      Artikel 3.1 i förordning nr 1408/71 utgör hinder för att en medlemsstat, i fråga om rätten till en förmån som vårdnadsbidraget,
         behandlar perioder under vilka en person uppbär familjeförmåner i en annan medlemsstat på ett annat sätt än perioder som har
         fullgjorts i den förstnämnda medlemsstaten. 
      
      Icke-diskrimineringsprincipen, såsom den anges i artikel 39.2 EG och har konkretiserats vad gäller migrerande arbetstagares
         sociala trygghet genom nämnda artikel 3.1, förbjuder nämligen inte bara öppen diskriminering på grund av nationaliteten hos
         förmånstagarna i de sociala trygghetssystemen, utan även all dold diskriminering som, genom tillämpning av andra särskiljningskriterier,
         i praktiken leder till samma resultat. Såsom indirekt diskriminerande skall därför anses sådana nationella villkor som visserligen
         gäller oberoende av nationalitet men som väsentligen eller till klart största delen drabbar migrerande arbetstagare och sådana
         villkor som gäller utan åtskillnad men som lättare kan uppfyllas av arbetstagare som är medborgare i landet än av migrerande
         arbetstagare. Såsom indirekt diskriminerande skall även sådana villkor anses som innebär en risk för att särskilda nackdelar
         uppkommer för migrerande arbetstagare.
      
      (se punkterna 17, 18 och 22 samt domslutet)
      
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen)
      den 21 februari 2008 (*)
      
      ”Rätt till österrikiskt vårdnadsbidrag – Perioder under vilka familjeförmåner har uppburits i en annan medlemsstat beaktas inte – Förordning (EEG) nr 1408/71”
      I mål C‑507/06,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Oberlandesgericht Innsbruck (Österrike) genom
         beslut av den 30 november 2006, som inkom till domstolen den 13 december 2006, i målet
      
      Malina Klöppel
      mot      
      Tiroler Gebietskrankenkasse,
      
      meddelar
      DOMSTOLEN (andra avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden C.W.A. Timmermans samt domarna L. Bay Larsen, K. Schiemann (referent), P. Kūris och C.
         Toader,
      
      generaladvokat: P. Mengozzi,
      justitiesekreterare: R. Grass,
      efter det skriftliga förfarandet,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –        Malina Klöppel, genom D. Rief,
      –        Tiroler Gebietskrankenkasse, genom A. Bramböck, i egenskap av ombud,
      –        Österrikes regering, genom C. Pesendorfer, i egenskap av ombud,
      –        Italiens regering, genom I.M. Braguglia, i egenskap av ombud, biträdd av W. Ferrante, avvocato dello Stato,
      –        Europeiska gemenskapernas kommission, genom V. Kreuschitz, i egenskap av ombud,
      med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1        Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 3 och 72 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971
         om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen,
         i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996 (EGT L 28, 1997, s. 1),
         i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1386/2001 av den 5 juni 2001 (EGT L 187, s. 1) (nedan
         kallad förordning nr 1408/71), liksom av artikel 10a i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpningen
         av förordning nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt förordning nr 118/97, i dess lydelse enligt kommissionens
         förordning (CE) nr 410/2002 av den 27 februari 2002 (EGT L 62, s. 17) (nedan kallad förordning nr 574/72).
      
      2        Begäran har framställts i ett mål mellan Malina Klöppel och Tiroler Gebietskrankenkasse angående den tidsperiod under vilken
         den berörda kan uppbära vårdnadsbidrag i Österrike.
      
       Tillämpliga bestämmelser
       De gemenskapsrättsliga bestämmelserna 
      3        I artikel 3 i förordning nr 1408/71, som har rubriken ”Likabehandling”, föreskrivs följande:
      
      ”1. Om något annat inte följer av [de] särskilda bestämmelserna i denna förordning har personer, som är bosatta inom en medlemsstats
         territorium och för vilka denna förordning gäller, samma skyldigheter och rättigheter enligt en medlemsstats lagstiftning
         som denna medlemsstats egna medborgare.
      
      …”
      4        I artikel 4 i förordning nr 1408/71, som har rubriken ”Sakområden”, föreskrivs följande:
      
      ”1. Denna förordning gäller all lagstiftning om följande grenar av social trygghet:
      …
      h) familjeförmåner
      ...”
      5        I artikel 72 i förordning nr 1408/71, som har rubriken ”Sammanläggning av försäkringsperioder, anställningsperioder eller
         perioder av verksamhet som egenföretagare”, föreskrivs följande:
      
      ”Om lagstiftningen i en medlemsstat för rätt till förmåner ställer krav på fullgjorda försäkrings- eller anställningsperioder
         eller perioder av verksamhet som egenföretagare, skall den behöriga institutionen i den staten i nödvändig utsträckning beakta
         försäkrings- och anställningsperioder samt perioder av verksamhet som egenföretagare som har fullgjorts i en annan medlemsstat
         som om dessa perioder hade fullgjorts enligt den lagstiftning som denna tillämpar.”
      
      6        I artikel 10a i förordning nr 574/72, som har rubriken ”Tillämpliga regler för anställda eller egenföretagare som i en följd
         omfattas av lagstiftningen i flera medlemsstater under samma period eller del av period”, föreskrivs följande:
      
      ”Om en anställd eller egenföretagare i en följd omfattas av två medlemsstaters lagstiftningar under en period mellan två tidpunkter
         för utbetalning av familjeförmåner enligt den ena eller båda de berörda medlemsstaternas lagstiftningar, skall följande regler
         gälla: 
      
      a)      De familjeförmåner som personen kan göra anspråk på till följd av att han omfattas av lagstiftningen i var och en av dessa
         stater skall motsvara antalet dagliga förmåner som utbetalas enligt den berörda lagstiftningen. Om lagstiftningen inte innehåller
         någon bestämmelse om utgivande av dagliga förmåner, skall familjeförmånerna utges i förhållande till den tid enligt vilken
         personen har varit omfattad av lagstiftningen i var och en av medlemsstaterna och i förhållande till den tidsperiod som bestämts
         i den berörda lagstiftningen.
      
      b)      Om familjeförmåner har utbetalats av en institution under en period då förmånerna skulle ha utbetalats av en annan institution
         skall avräkning ske mellan dessa institutioner.
      
      …”
       Den österrikiska lagstiftningen
      7        I 5 § i lagen om vårdnadsbidrag (Kinderbetreuungsgeldgesetz) av den 8 augusti 2001 (BGBl. I, 103/2001) (nedan kallad KBGG)
         föreskrivs följande:
      
      ”1. Vårdnadsbidrag betalas som längst ut till dess att barnet är 36 månader gammalt, såvida inget annat anges nedan.
      2. Om endast en förälder uppbär vårdnadsbidrag betalas bidraget som längst ut till dess att barnet är 30 månader. Om den andra
         föräldern också uppbär vårdnadsbidrag betalas bidraget ut också efter det att barnet är 30 månader gammalt under den tid som
         den andra föräldern uppbär bidraget. Som längst betalas vårdnadsbidrag ut till dess att barnet är 36 månader gammalt.
      
      3. Föräldrarna kan turas om att uppbära vårdnadsbidrag. I sådana fall kan byte ske två gånger per barn. …”
       Tvisten vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan
      8        Malina Klöppel är tysk medborgare och offentligt anställd i delstaten Nordrhein‑Westfalen. Hon bor i Österrike och är anställd
         som lärare vid ett gymnasium i Tyskland. Till och med den 18 augusti 2004 var hon bosatt i Tyskland, där hon födde en dotter
         den 11 april 2004. Malina Klöppels partner Christian Kraler, som är österrikisk medborgare och pappa till hennes dotter, flyttade
         den 1 mars 2004 till Malina Klöppels bostad för att bistå henne före födseln och för att ta hand om barnet efter födseln.
         Christian Kraler beviljades för detta ändamål tjänstledighet utan lön av sin österrikiska arbetsgivare, universitetet i Innsbruck.
         Malina Klöppel beviljades full tjänstledighet utan lön från den 22 juli 2004 till den 10 april 2007.
      
      9        Efter dotterns födelse erhöll Malina Klöppel och Christian Kraler, som då var bosatta i Tyskland, vårdnadsbidrag av denna
         medlemsstat.  Christian Kraler uppbar detta bidrag under perioden den 11 april–11 augusti 2004.
      
      10      Den 18 augusti 2004 flyttade Malina Klöppel och Christian Kraler med dottern till Österrike, där Christian Kraler återupptog
         sitt arbete. 
      
      11      Från detta datum till och med den 11 oktober 2006 uppbar Malina Klöppel österrikiskt vårdnadsbidrag. Hennes ansökan om att
         bidragsperioden skulle förlängas till och med den 10 april 2007 avslogs genom beslut av Tiroler Gebietskrankenkasse den 3 maj 2006.
         Avslaget grundade sig på 5 § punkt 2 KBGG, enligt vilken bidraget som längst betalas ut till dess att barnet är 30 månader
         om endast en förälder uppbär vårdnadsbidrag. Om den andra föräldern också uppbär (eller har uppburit) detta bidrag kan det
         emellertid utgå i 36 månader, under vilka föräldrarna omväxlande uppbär nämnda bidrag. Den omständigheten att Christian Kraler
         hade uppburit vårdnadsbidrag i Tyskland under perioden den 11 april–11 augusti 2004 beaktades emellertid inte vid bedömningen
         av om Malina Klöppel hade rätt till vårdnadsbidrag under 36 månader.
      
      12      Malina Klöppel överklagade detta beslut.
      
      13      Landesgericht Innsbruck delade Tiroler Gebietskrankenkasses bedömning och ogillade Malina Klöppels talan med hänvisning till
         att hon bara hade rätt till vårdnadsbidrag under 30 månader.
      
      14      Malina Klöppel överklagade denna dom. Under dessa omständigheter beslutade Oberlandesgericht Innsbruck att vilandeförklara
         målet och att hänskjuta följande fråga till domstolen:
      
      ”Skall artikel 72 i … förordning … nr 1408/71 …, jämförd med artikel 3 i den … förordningen och artikel 10a i … förordning
         … nr 574/72 …, tolkas så, att perioder under vilka en person uppbär familjeförmåner i en medlemsstat (här vårdnadsbidrag (Bundeserziehungsgeld)
         i Tyskland) i fråga om rätten till en jämförbar förmån i en annan medlemsstat (här vårdnadsbidrag (Kinderbetreuungsgeld) i
         Österrike) skall behandlas på samma sätt och därmed anses utgöra egna referensperioder med avseende på rätten till sistnämnda
         förmån i den andra medlemsstaten, om båda föräldrarna under dessa referensperioder är att betrakta som arbetstagare enligt
         artikel 1 a i i förordning nr 1408/71?”
      
       Prövning av tolkningsfrågan
      15      Den hänskjutande domstolen har anfört att det vid beslut om beviljande av vårdnadsbidrag i ett sådant fall som Malina Klöppels
         görs åtskillnad mellan referensperioder som har fullgjorts i Österrike och referensperioder som har fullgjorts i en annan
         medlemsstat. Om Christian Kraler hade tagit hand om parets dotter i Österrike och uppburit vårdnadsbidrag för detta ändamål
         i denna medlemsstat, hade Malina Klöppel haft rätt till nämnda bidrag under en längre period. Det är mot denna bakgrund och
         efter att ha konstaterat att Malina Klöppels situation omfattas av tillämpningsområdet för förordning nr 1408/71 som den hänskjutande
         domstolen har frågat huruvida bestämmelserna i denna förordning kan tolkas så, att perioder under vilka familjeförmåner har
         uppburits i Tyskland skall likställas med perioder under vilka jämförbara förmåner har uppburits i Österrike.
      
      16      Det skall till att börja med noteras att gemenskapsrätten, såsom den österrikiska regeringen har gjort gällande, inte inkräktar
         på medlemsstaternas behörighet att utforma sina system för social trygghet. I avsaknad av harmonisering på gemenskapsnivå
         ankommer det följaktligen på lagstiftaren i varje medlemsstat att bestämma villkoren för beviljande av sociala trygghetsförmåner,
         förmånernas storlek och under hur lång tid som de skall utgå. Medlemsstaterna är vid utövandet av denna behörighet emellertid
         skyldiga att iaktta gemenskapsrätten, särskilt EG‑fördragets bestämmelser om fri rörlighet för arbetstagare och även om rätten
         för samtliga medborgare i Europeiska unionen att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier (dom av
         den 23 november 2000 i mål C‑135/99, Elsen, REG 2000, s. I‑10409, punkt 33).
      
      17      Icke-diskrimineringsprincipen, såsom den anges i artikel 39.2 EG och har konkretiserats vad gäller migrerande arbetstagares
         sociala trygghet genom artikel 3.1 i förordning nr 1408/71, förbjuder inte bara öppen diskriminering på grund av nationaliteten
         hos förmånstagarna i de sociala trygghetssystemen, utan även all dold diskriminering som, genom tillämpning av andra särskiljningskriterier,
         i praktiken leder till samma resultat (se dom av den 18 januari 2007 i mål C‑332/05, Celozzi, REG 2007, s. I‑563, punkterna 13
         och 23).
      
      18      Såsom indirekt diskriminerande skall därför anses sådana nationella villkor som visserligen gäller oberoende av nationalitet
         men som väsentligen eller till klart största delen drabbar migrerande arbetstagare och sådana villkor som gäller utan åtskillnad
         men som lättare kan uppfyllas av arbetstagare som är medborgare i landet än av migrerande arbetstagare. Såsom indirekt diskriminerande
         skall även sådana villkor anses som innebär en risk för att särskilda nackdelar uppkommer för migrerande arbetstagare (domen
         i det ovannämnda målet Celozzi, punkt 24).
      
      19      Beslutet att vid bedömningen av Malina Klöppels rätt till österrikiskt vårdnadsbidrag inte beakta den period under vilken
         hennes partner Christian Kraler uppbar en jämförbar förmån i Tyskland kan leda till detta resultat då det som regel är arbetstagare
         som är medborgare i andra medlemsstater som uppbär sådana familjeförmåner som betalas ut i en annan medlemsstat innan de bosätter
         sig i Österrike.
      
      20      Det skall noteras att domstolen inte förfogar över de uppgifter som krävs för att ta ställning till om en sådan skillnad i
         behandling till förfång för migrerande arbetstagare är motiverad.
      
      21      Då det är tillräckligt att tolka artikel 3 i förordning nr 1408/71 för att ge den hänskjutande domstolen ett svar med hjälp
         av vilket den kan avgöra den tvist som anhängiggjorts vid den, är det inte nödvändigt att domstolen tolkar artikel 72 i förordning
         nr 1408/71 och artikel 10a i förordning nr 574/72.
      
      22      Med hänsyn till vad som har anförts ovan skall den ställda frågan besvaras så, att artikel 3.1 i förordning nr 1408/71 utgör
         hinder för att en medlemsstat, i fråga om rätten till en förmån som det österrikiska vårdnadsbidraget, behandlar perioder
         under vilka en person uppbär familjeförmåner i en annan medlemsstat än Österrike på ett annat sätt än perioder som har fullgjorts
         i Österrike.
      
       Rättegångskostnader
      23      Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (andra avdelningen) följande:
      Artikel 3.1 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när
            anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt
            rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
            nr 1386/2001 av den 5 juni 2001, utgör hinder för att en medlemsstat, i fråga om rätten till en förmån som det österrikiska
            vårdnadsbidraget, behandlar perioder under vilka en person uppbär familjeförmåner i en annan medlemsstat än Österrike på ett
            annat sätt än perioder som har fullgjorts i Österrike.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: tyska.