CELEX: 52008PC0622
Language: lv
Date: 2008-10-09
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.– 2008., 2008–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam un nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām tādiem pašiem piegādes termiņiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52008PC0622

Priekšlikums Padomes lēmums par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.– 2008., 2008–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam un nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām tādiem pašiem piegādes termiņiem  /* COM/2008/0622 galīgā redakcija - ACC 2008/0189 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 9.10.2008COM(2008) 622 galīgā redakcija2008/0189 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.– 2008., 2008–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam un nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām tādiem pašiem piegādes termiņiem(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. ĀKK–EK Partnerattiecību nolīguma V pielikumam pievienotais 3. protokols par ĀKK cukuru un Eiropas Kopienas un Indijas Republikas nolīgums par cukuru paredz, ka Kopiena apņemas iepirkt un importēt par garantētām cenām niedru cukuru, kuru attiecīgās eksportētājvalstis nevar pārdot Kopienā par garantētajām cenām līdzīgām vai lielākām cenām.2. Atbilstoši pārrunu vadlīnijām, ko Padome sniedza 2006.–2007., 2007.–2008., 2008.– 2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam, Komisija saskaņā ar 1. punktā minētā 3. protokola par ĀKK cukuru 5. panta 4. punktu ir pārrunājusi garantētās cenas ar ĀKK valstīm un Indijas Republiku, kā arī nolīgumu ar Indiju par niedru cukuru.3. ĀKK Cukura protokolam pievienojušās valstis pauda piekrišanu Kopienas piedāvājumam 2008. gada 24. jūnijā. Indija, kas jau pirms tam bija piekritusi iepriekšējām kampaņām, 2008. gada 11. jūlijā pauda piekrišanu ES piedāvājumam par 2008.–2009. gada un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņu.4. Tāpēc Komisija ierosina Padomei pieņemt priekšlikumu lēmumam par šo nolīgumu slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā, kā noteikts pielikumos.5. Finansiālā ietekme: ietekme uz 2009. un 2010. gada budžetu būs atkarīga no situācijas cukura tirgū, un jo īpaši no cukura nozares restrukturizācijas shēmas piemērošanas un citiem pārvaldes lēmumiem (iespējama profilaktiska izņemšana no tirgus). Attiecīgi gadījumā, ja cukura nozares restrukturizācijas shēma netiks atbilstoši izmantota, šāds imports var radīt iespējamu cukura pārpalikumu un tādā veidā ietekmēt 2009. un 2010. gada budžetu. Tomēr šādu ietekmi šobrīd nav iespējams skaitliski novērtēt.2008/0189 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.– 2008., 2008–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam un nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām tādiem pašiem piegādes termiņiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas ieteikumu,tā kā:(1) Notiek ĀKK–EK Partnerattiecību nolīguma[1] V pielikumam pievienotā 3. protokola par ĀKK cukuru un nolīguma starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par niedru cukuru[2] īstenošana saskaņā ar abu nolīgumu 1. panta 2. punktu atbilstoši cukura tirgus kopīgās organizācijas pārvaldībai.(2) Jāapstiprina nolīgumi vēstuļu apmaiņas veidā starp Kopienu un protokolā minētajām valstīm, no vienas puses, un Indijas Republiku, no otras puses, par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007. –2008., 2008.–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam;IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.1. pantsAr šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.–2008., 2008.–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam un nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.–2008., 2008.–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam.Šo nolīgumu teksti ir iekļauti šā lēmuma I un II pielikumā.2. pantsPadomes priekšsēdētājam ir tiesības iecelt pilnvaroto personu 1. pantā minēto nolīgumu parakstīšanai, lai tie kļūtu saistoši Kopienai.3. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē,Padomes vārdā –priekšsēdētājsI PIELIKUMSNOLīGUMS VēSTUļU APMAIņAS VEIDāstarp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Mauritānijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.–2008., 2008.–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņamA. Vēstule Nr. 1Briselē, …A. god. kungs!ĀKK–EK Partnerattiecību nolīguma V pielikumam pievienotajā 3. protokolā par ĀKK cukuru minēto ĀKK valstu un Komisijas pārstāvji, rīkojoties Eiropas Kopienas vārdā, saskaņā ar minētā protokola nosacījumiem ir vienojušies šādi.Piegādes termiņam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:-  1) no 2008. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. septembrim:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu;-  2) no 2008. gada 1. oktobra līdz 2009. gada 30. jūnijam:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2009. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. septembrim Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Šīs cenas attiecas uz standarta kvalitātes cukuru, kas ir definēts Kopienas tiesību aktos, neiepakotu, CIF franko no Kopienas ostām Eiropā. Šādu cenu ieviešana nekādā veidā neskar līgumslēdzēju pušu attiecīgo stāvokli saistībā principiem, kas attiecas uz garantēto cenu noteikšanu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un apliecināsiet, ka šī vēstule un atbilde uz to ir uzskatāma par Jūsu valdības un Eiropas Kopienas nolīgumu.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus!Eiropas Savienības Padomes vārdāB. Vēstule Nr. 2Briselē, …A. god. kungs!Man ir gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu vēstule ar šīs dienas datumu, kurā teikts:“ĀKK–EK Partnerattiecību nolīguma V pielikumam pievienotajā 3. protokolā par ĀKK cukuru minēto ĀKK valstu un Komisijas pārstāvji, rīkojoties Eiropas Kopienas vārdā, saskaņā ar minētā protokola nosacījumiem ir noslēguši šo vienošanos.Piegādes termiņam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:-  1) no 2008. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. septembrim:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu;-  2) no 2008. gada 1. oktobra līdz 2009. gada 30. jūnijam:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2009. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. septembrim Cukura protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši protokola 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Šīs cenas attiecas uz standarta kvalitātes cukuru, kas ir definēts Kopienas tiesību aktos, neiepakotu, CIF franko no Kopienas ostām Eiropā. Šādu cenu ieviešana nekādā veidā neskar līgumslēdzēju pušu attiecīgo stāvokli saistībā principiem, kas attiecas uz garantēto cenu noteikšanu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un apliecināsiet, ka šī vēstule un atbilde uz to ir uzskatāma par manas valdības un Eiropas Kopienas nolīgumu.”Man ir gods apstiprināt manas valdības piekrišanu šai vēstulei.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus!3. protokolā minēto attiecīgo ĀKK valstu valdību vārdāII pielikums:NOLīGUMS VēSTUļU APMAIņAS VEIDāstarp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.–2008., 2008.–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņamA. Vēstule Nr. 1Briselē, …A. god. kungs!Indijas pārstāvji un Komisijas pārstāvji, kas rīkojas Eiropas Kopienas vārdā, atbilstoši Eiropas Kopienas un Indijas Republikas Nolīguma par niedru cukuru 5. panta 4. punktā paredzētajām sarunām ir noslēguši šo vienošanos.Piegādes termiņam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:-  1) no 2008. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. septembrim:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu;-  2) no 2008. gada 1. oktobra līdz 2009. gada 30. jūnijam:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2009. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. septembrim Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Šīs cenas attiecas uz standarta kvalitātes cukuru, kas ir definēts Kopienas tiesību aktos, neiepakotu, CIF franko no Kopienas ostām Eiropā. Šādu cenu ieviešana nekādā veidā neskar līgumslēdzēju pušu attiecīgo stāvokli saistībā principiem, kas attiecas uz garantēto cenu noteikšanu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un apliecināsiet, ka šī vēstule un atbilde uz to ir uzskatāma par Jūsu valdības un Kopienas nolīgumu.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus!Eiropas Savienības Padomes vārdāB. Vēstule Nr. 2Briselē, …A. god. kungs!Man ir gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu vēstule ar šīs dienas datumu, kurā teikts:„Indijas pārstāvji un Komisijas pārstāvji, kas rīkojas Eiropas Kopienas vārdā, atbilstoši Eiropas Kopienas un Indijas Republikas Nolīguma par niedru cukuru 5. panta 4. punktā paredzētajām sarunām ir noslēguši šo vienošanos.Piegādes termiņam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:-  1) no 2008. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. septembrim:a) par jēlcukuru: 496,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 631,9 euro par tonnu;-  2) no 2008. gada 1. oktobra līdz 2009. gada 30. jūnijam:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Piegādes termiņam no 2009. gada 1. jūlija līdz 2009. gada 30. septembrim Cukura nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā atbilstoši nolīguma 6. panta nosacījumiem ir šādas:a) par jēlcukuru: 448,8 euro par tonnu;b) par balto cukuru: 541,5 euro par tonnu.Šīs cenas attiecas uz standarta kvalitātes cukuru, kas ir definēts Kopienas tiesību aktos, neiepakotu, CIF franko no Kopienas ostām Eiropā. Šādu cenu ieviešana nekādā veidā neskar līgumslēdzēju pušu attiecīgo stāvokli saistībā principiem, kas attiecas uz garantēto cenu noteikšanu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un apliecināsiet, ka šī vēstule un atbilde uz to ir uzskatāma par Indijas Republikas un Kopienas nolīgumu.”Man ir gods apstiprināt manas valdības piekrišanu iepriekš minētajam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus!Indijas Republikas valdības vārdāFINANŠU PĀRSKATS | (fichefin/08/22009)(OV) 6.2.2008.1 |16.07.2008. |1. | BUDžETA POZīCIJA 05 02 05 | ASIGNĒJUMI 102 M EUR (PDB 2009) |2. | PADOMES LēMUMS par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Fidži Republiku, Gajanas Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Sentkitsas un Nevisas Federāciju, Surinamas Republiku, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobāgo Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētajām niedru cukura cenām 2006.–2007., 2007.– 2008., 2008–2009. un 2009. gada 1. jūlija – 2009. gada 30. septembra piegādes termiņam un nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētajām niedru cukura cenām tādiem pašiem piegādes termiņiem. |3. | JURIDISKAIS PAMATS: Līguma 133. pants |4. | MĒRĶI: garantēt cenas piegādēm no ĀKK valstīm un Indijas Republikas baltajam vai nerafinētajam niedru cukuram Kopienai, lai cenas būtu salīdzināmas ar cenām, kuras garantētas Kopienas cukura ražotājiem regulas virsrakstā minētajos piegādes termiņos. |5. | FINANSIāLā LīDZDALīBA | 12 MēNEšU LAIKPOSMS (euro miljonos) | 2008. FINANšU GADS (euro miljonos) | 2009. FINANšU GADS (euro miljonos) |5.0 | IZDEVUMI – NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/INTERVENCE) – Valsts PĀRVALDE – CITI | – | – | skatīt piezīmes |5.1 | IENĀKUMI – EK PAŠU RESURSI (NODOKļI/MUITAS NODEVAS) – VALSTS | – | – | – |2010 | 2011 | 2012 | 2013 |5.0.1 | PLāNOTIE IZDEVUMI | skatīt piezīmes | – | – | – |5.1.1 | PLāNOTIE IENāKUMI | – | – | – | – |5.2 | APRĒĶINA METODE |6.0 | VAI PROJEKTU VAR FINANSēT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IR IERAKSTīTAS PAšREIZēJā BUDžETA ATTIECīGAJā SADAļā? | Jā/Nē |6.1 | VAI PROJEKTU VAR FINANSēT, PāRVIETOJOT LīDZEKļUS STARP PAšREIZēJā BUDžETA SADAļāM? | Jā/Nē |6.2 | VAI IR NEPIECIEšAMS PAPILDU FINANSēJUMS? | Jā/Nē |6.3 | VAI BūS NEPIECIEšAMAS APROPRIĀCIJAS NO NāKAMā BUDžETA? | Jā/Nē |Piezīmes Ietekme uz 2009. un 2010. gada budžetu būs atkarīga no situācijas cukura tirgū un jo īpaši no cukura nozares restrukturizācijas shēmas piemērošanas un citiem pārvaldes lēmumiem (iespējama profilaktiska izņemšana). Attiecīgi gadījumā, ja netiks pietiekami piemērota cukura nozares restrukturizācijas shēma, šāds imports var radīt iespējamu cukura pārpalikumu un tādā veidā ietekmēt 2009. un 2010. gada budžetu. Tomēr šādu ietekmi šajā posmā nav iespējams skaitliski novērtēt. |[1] OV L 317, 15.12.2000., 27. lpp.[2] OV L 190, 23.7.1975., 35. lpp.