CELEX: 51967PC0698
Language: it
Date: 1967-10-17
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO relativo all'instaurazione di un regime degli, scambi per i prodotti trasformati a base di ortofrutticoli (presentato dalla Commissione al Consiglio conformemente alle disposizioni dell'articolo 149, secondo comma del Trattato C.E.E.)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (67) 698
Vol. 1967/0123
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                         COMMISSION DSLLU COMUFITA' ItTJROPEE
                                                           COM ( 67 ) 698 def .
                                                           Br celles    17 ottobre 19c 7
                                                        ν
                      PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLI O
          relativo all' instaurazione di un regime degli, scambi per i
                 prodotti trasformati a base di ortofrutticoli
( presentato dalla Commissione al Consiglio conformemente alle disposizioni
             dell' articolo 149 , secondo comma del Trattato C.E.E. )
       COM ( 67 ) 698 def .
 ---pagebreak---                                         NOTA PRELIMINARE
  Oggetto : Proposta di regolamento del Consiglio relativo all' instaurazione
              . di un regime degli scambi per i prodotti trasformati a base di
                ortofrutticoli
                Il 7 giugno 1967 la Commissione ha presentato al Consiglio una pro­
  posta di regolamento relativo all' instaurazione di un regime degli scambi per
  i prodotti trasformati a base di ortofrutticoli ^doc . COM(67)282 def . -
  R/804/67(AGRI 343 ) del 13 giugno 19677.
                Il Parlamento Europeo , consultato dal Consiglio , ha approvato tale
  proposta nella seduta del 22 giugno 1967 *                       •
                Tuttavia , il Consiglio non ha potuto adottare il regolamento sum-
r        .           . . . 0
  menzionato per il 1        luglio 1967 » data presa in considerazione per analogia
  con quella prevista dal regolamento n . 44/67/CEE , del 21 febbraio 1967 » rela­
  tivo ad alcune misure di organizzazione comune dei mercati nel settore dello
  zucchero per la campagna 1967/1968 ^.
                Per ovviare a tale inconveniente , il Consiglio ha adottato il rego­
  lamento n . 220/67/CEE , del 30 giugno 1967 » che fissa disposizioni transitorie
  relative al regime applicabile ai prodotti trasformati a base di ortofrutti­
  coli con aggiunta di zucchero , per il periodo dal 1° lùglio 1967 al 31 otto­
  bre 1967 ^2 \
                Tale regolamento ha formato oggetto di una decisione d' applicazione
  concernente i dazi doganali applicabili all' importazione in provenienza dai
  paesi terzi dei prodotti in questione (regolamento n . 305/67/CEE del Con­
  siglio dell' ll luglio 1967 )^^.
                Congiuntamente all' adozione di questo regolamento , il Consiglio ha
  convenuto che l' esame della proposta di regolamento di cui al primo capoverso
  della presente nota dovrebbe essere ultimato nel più breve termine di modo
  che detto regolamento possa essere applicato al più tardi il 1° novembre 1967 »
                                                                          •/.
   ( 1 ) G.U. n . 40 del 3 marzo 1967 » pag . 597/67
   (2 ) G.U. n . 135 del 30 giugno 1967 » pag . 2906 /67
   ( 3 ) G.U. n . 157 del 15 luglio 1967 , pag . 157/3
 ---pagebreak---               Conformemente a tale risoluzione , a metà settembre sono state ri­
  prese le discussioni a tale merito , nell' ambito del gruppo di lavoro del Con­
  siglio , in seguito alle quali il Comitato Speciale Agricoltura ha constatato
  l' impossibilità per il Consiglio di giungere ad un accordo sul regolamento
  definitivo prima del 1° novembre 1967 » E' - in seguito proposto alla Commis­
  sione di trasmettere al Consiglio , in base all' articolo 149 ? secondo comma del
  Trattato , una proposta modificata del regolamento che fissa disposizioni
  transitorie relative al regime applicabile ai prodotti trasformati a base di
  ortofrutticoli con aggiunta di zucchero per il periodo dal 1° novembre 1967
  al 30 giugno 1968 .
              Questo è l' oggetto del presente progetto di proposta modificata che
  presenta , rispetto al regolamento n . 220/67/CEE , queste principali modifiche :
  - elaborazione di un sistema forfettario per il calcolo del prelievo " zucchero "
  – introduzione della possibilità di fissazione in anticipo del prelievo e della
     restituzione negli scambi con i paesi terzi con l' istituzione , come corollari
     di titoli d' importazione e d' esportazione .
              L' elaborazione di un regime definitivo sarà ulteriormente oggetto
• di una nuova proposta della Commissione .
 ---pagebreak--- I visto e i considerando della proposta iniziale jfdoc . 001(67 ) 282 defJ
del 7 giugno 19&7 rimangono invariati , salvo le modifiche Eo^uenti :
- secondo considerando , Ila riga
    cancellare "e dal regolamento n .          /67/CEE ( regolamento definitivo zucchero )"
- terzo considerando
~ " quésto considerando è sostituito dal considerando seguente :
    " Considerando che la differenza dei prezzi dello zucchero negli Stati
    "membri-", " salvò" in " Italia , non giustifica l' instaurazione di un sistema di
    " prelievi e di restituzioni negli scambi tra Stati membri ; che un tale
    " sistema deve dunque essere applicato soltanto nel caso dell 'Italia \ che
    " tenuto conto del prezzo dello zucchero in questo paese , 0 opportuno pre­
    cedere per l' Italia un prelievo all' importazione in provenienza dagli
    " altri Stati membri , e la possibilità di una restituzione all' esportazione
    " verso tali Stati ".
- quarto considerando
    questo considerando e soppresso e sostituito dai due considerando seguenti :
    " Considerando che negli scambi con i paesi terzi occorre prevedere la
    " possibilità per gli Stati membri di accordare una restituzione particolare
    " per lo sciroppo di glucosio ;
    " Considerando che è opportuno prevedere per gli interessati la 'possibilità
    " di far fissare anticipatamente l' importo dei prelievi e delle restitu–
    " zioni :"
 ---pagebreak--- Articolo 1
           Allo scopo di assicurare il progressivo sviluppo del mercato co­
mune e della politica agraria comune , si applica un- regime transitorio degli
scambi per i prodotti seguenti ;
 N della
 tariffa do­                Designazione delle merci
 ganale comune
 ex 20.01         Ortaggi , piante mangerecce e frutta , preparati o
                  conservati nell' aceto o nell' acido acetico , con o senza
                i
                  sale , spezie , mostarda o zucchero ,
                i
                  - cetriolini con aggiunta di zuccheri
 ex 20.02         Ortaggi e piante mangerecce , preparati o conservati
                  senza aceto o acido acetico ,
                  - piselli con aggiunta di zuccheri
    20.03         Frutta congelate , con aggiunta di zuccheri
    20.04         Frutta , scorze di frutta , piante e parti di piante ,
                  cotte negli zuccheri o condite ( sgocciolate , diacciate ,
                  cristalizzate ) , ad esclusione dello zenzero
 ex 20.05         Puree e paste di frutta , gelatine , marmellate , ottenute
                  mediante cottura , con aggiunta di zuccheri
 ex 20.06         Frutta altrimenti preparate o conservate , anche con
                  aggiunta di alcole , addizionate di zuccheri
 ex 20.07         Succhi di frutti ( compresi i mosti d' uva ) o di ortaggi ,
                  non fermentati , senza aggiunta di alcole , addizionati
                  di zuccheri
 ---pagebreak--- Articolo 2
           Non sono ammessi al regime degli scambi intrac omuni tari i prodotti
elencati nell' articolo 1 fabbricati b ottenuti con zucchero che non si" trova
nella situazione di cui all' articolo 9 > paragrafo 2 e all' articolo 10 ,
paragrafo 1 , del Trattato .
                         J
 ---pagebreak--- Articolo 3
           Negli scambi intracomunitari sono vietati :
- l' applicazione di qualsiasi restrizione quantitativa o misura di effetto
  equivalente ,
- il ricorso all' articolo 44 del Trattato .
 ---pagebreak--- Articolo 4
           Ciascuno Stato membro applioa , all' importazione in provenienza
dagli altri Stati membri dei prodotti di cui all' articolo 1 , un dazio do­
ganale uguale al massimo al 1$ % del dazio di base di cui all' articolo 14 >.
paragrafo 1 , del Trattato .                            ,
 ---pagebreak--- Articolo 5
1.         Oltre al dazio doganale di cui all' articolo 4 , la Repubblica
italiana applica all' importazione in provenienza dagli altri Stati membri
dei prodotti di cui all' articolo 1 un prelievo - ugual e , per 100 chilogrammi
netti di prodotto importato , a un importo di 0,04 unità di conto , al quale
è applicato il coefficiente indicato per il prodotto in oggetto nell' Alle­
gato I del presente regolamento .
2.         Se il tenore di zuccheri diversi addizionati per 100 chilogrammi
netti di prodotto importato , calcolato mediante il rifrattometro nelle
condizioni precisate al comma seguente , è superiore di 3 kg o più al coeffi­
ciente che figura nell' Allegato I , il prelievo è calcolato , per 100 kg
netti di prodotto importato , moltiplicando l' importo di 0,04 unità di conto
per un coefficiente uguale a tale tenore .
           Il tenore di zuccheri diversi addizionati è quello risultante
dall' indicazione espressa in cifre fornita dal rifrattometro a una tempe­
ratura di 20° , moltiplicando per 0,95 e diminuito della cifra indicata per
il prodotto in oggetto nell' Allegato II del presente regolamento .
3.         A richiesta dell' interessato , se il tenore di zuccheri diversi
addizionati per 100 kg netto di prodotto importato è inferiore di 2 kg
o più alla cifra che figura nell ' Allegato I , il prelievo è calcolato secon­
do le disposizioni previste nel paragrafo 2 .
 ---pagebreak--- Articolo 6
           All' esportazione verso un altro Stato membro dei prodotta - di cui
all' articolo ì , là Repubblica / italiana può' accordare , su richiesta dell' es­
portatore , una restituzione caloolata , per 100 kg netti di prodotto espor­
tato , moltiplicando 1 ' ammontare di 0, 04 unità di conto per un coefficiente
uguale alla quantità di saccarosio contenuta nel prodotto .
 ---pagebreak--- Articolo 7
1.         All' importazione in provenienza dai paesi terzi dei prodotti elen­
cati nell' articolo 1 e senza pregiudizio delle sospensioni decise in confor­
mità del Trattato e degli obblighi derivanti dagli accordi di associazione ,
ciascuno Stato membro applica , fatte salve le disposizioni dell' articolo 24
del Trattato , il dazio doganale fissato conformemente alle disposizioni
dell' articolo 23 del Trattato .
2.         Oltre al dazio di cui al paragrafo 1 , ciascuno Stato membro
applica all' importazione in provenienza dai paesi terzi dei prodotti di
cui all' articolo 1 un prelievo fissato in base alle condizioni definite
nei paragrafi seguenti .
3.         Il prelievo è uguale alla differenza tra il prezzo d' entrata
applicabile per lo zucchero bianco nello Stato membro in causa , ria un lato ,
e il prezzo del mercato mondiale per lo zucchero bianco , dall' altro ; a
tale differenza si applica un coefficiente fissato conformemente alle
disposizioni dell' articolo 5 > paragrafi 1 , 2 o 3 » secondo il caso .
           Il prezzo del mercato mondiale è stabilito sulla base del]e quotazi o-
ni alla Borsa di Parigi .
4.         La Commissione determina la differenza di cui al paragrafo 3 «
5.         Le modalità necessarie per l' applicazione del presente articolo sono
stabilite secondo la procedura di cui all' articolo 13 del regolamento n . 23 »
 ---pagebreak--- Articolo 8
1.           Fatte salve le disposizioni dell' articolo 11 del regolamenta
n. 159/66/CEE ^^, ima restituzione all' esportazione pub. essere accordata
dagli Stati membri , nella misura necessaria per consentire l' esportazione
verso i paesi terzi dei prodotti elencati all' articolo 1 , paragrafo 2 ,
                                                   2)
lettere a ) e c'), del regolamento n . 44/67/CEE      , da un lato , e dello
sciroppo di glucosio che figura nell , allegato A del regolamento
n . 120/6 7./CE3/3 ) sotto la voce 17.02 B, dall' altro, sotto forma dai pro­
dotti di cui all' articolo 1 del presente regolamento , sulla base dei prezzi
dello zucchero e del granturco sul mercato mondiale .
2.           L' ammontare della restituzione non può superare :
- £er il' saccarosio,' la differenza di cui all' articolo 7 » paragrafo 3 >
   moltiplicata per un coefficiente uguale al contenuto di saccarosio per
   100 kg netti di prodotto finito ;
                                                                /
– per lo sciroppò di glucosio , là restiruzione accordata per kg di tale
   prodotto ai sensi dell' articolo 16 del regolamento n . I20/67 /CEE ,- molti­
   plicata per un coefficiente uguale al contenuto di sciroppo di glucosio
'"^ór 100 kg nòtti ! di prodótto1 finito.' - 1          '
3.           Le modalità necessarie per l' applicazione del presente articolo
sono stabilite secondo la procedura di cui all' articolo 13 del regola­
mento n . 23 .
(1 ) G.U. n . 192 del 27 ottobre 1966 , pag . 3286/66
(2 ) G.U. n . 40 del 3 marzo 1967 » pag . 597/67
(3 ) G.U. n . 117 del 19 giugno 1967 » pag . 2269/67
                                                                          0
 ---pagebreak--- Articolo 9
1.         Negli scarabi con i paesi terzi , il prelievo e la restituzione      *
sono quelli applicabili il giorno dell' importazione o dell' esportazione .     j
2.         Tuttavia , gli Stati membri possono applicare un regime di
fissazione anticipata del prelievo o della restituzione .
           In tal caso , il prelievo o la restituzione applicabili il
giorno del deposito della domanda del titolo di cui all' articolo 11 'Si
applicano , su domanda che l' interessato deve presentare al momento del de­
posito della domanda del titolo , ad un' operazione da realizzare nel periodo
di validità del titolo . Il prelievo o la restituzione sono modificati in
funzione del prezzo d' entrata per lo zucchero bianco in vigore il giorno
dell' importazione , di quello dello zucchero o del granturco in vigore il
giorno dell' esportazione .
           Inoltre , il prelievo e la restituzione possono essere corretti
di un importo fissato contemporaneamente agli stessi . Se del caso , tale
importo è determinato dalla Commissione .
3.         Le modalità necessarie per l' applicazione del présente articolo sorK
stabilite secondo la procedura di cui all' articolo 13 del regolamento n . 23 «
 ---pagebreak--- Articolo 10
1.         Negli scarnili con i paesi terzi » tutte le importazioni e le espor->
tazioni di uno Stato membro dei prodotti che "beneficiano del regime della
fissazione anticipata dei prelievi o delle restituzioni a titolo dello
zucchero sono subordinate alla presentazione di un titolo d' importazione o
di esportazione rilasciato dallo 3tato membro ad ogni interessato che ne
faccia domanda .
           Il rilascio dei titoli è subordinato alla costituzione di un
deposito cauzionale che garantisce l' impegno d' importare o di esportare
durante il periodo di validità' del titolo e che rimane acquisito in * tutto
o in parte se l' operazione non è realizzata entro tale termine o se è
realizzata solo parzialmente .
2.         Il periodo di validità dei titoli e le altre modalità di appli­
cazione del presente articolo sono stabiliti secondo la procedura pre­
vista all' articolo 13 del regolamento n . 23 .
 ---pagebreak--- Articolo 11
            I prodotti elencati all' articolo 1 devono , all' importazione e
all' esportazione , essere accompagnati da una dichiarazione dell' interessato
che indichi :
- all' importazione , la quantità totale di zuccheri diversi ( zucchero naturale
  incluso ) ,
- all' esportazione , la quantità rispettiva di saccarosip e di sciroppo di
  glucosio per 100 kg netti dei prodotti in causa .
           La veridicità della dichiarazione è verificata dalle autorità
competenti    dello Stato membro interessato .
 ---pagebreak--- Articolo 12
          Gli articoli da 92 a 94 del Trattato si applicano alla produzione
e al commercio dei prodotti elencati nell' articolo 1 .
 ---pagebreak--- Articolo 13
           Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo
a quello della sua pubbli cazioné nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità
Europee .
           Il regime dei prelievi e delle restituzioni è applicabile a
decorrere dal 1° novembre 1967 »
           Qualora siano necessarie misure transitorio , esse vengono
adottate anteriormente al 1°
                           1 gennaio 1968 secondo la procedura prev
                                                                 prevista
all' articolo 13 del regolamento n . 23 *
           Il presente regolamento è applicabile fino al 30 giugno i960 .
           Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi
ed è direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , il                         Per il Consiglio
                                                 Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                          Allegato I
               C (EFFICIENTI " CONST BARATI ALL 1 ARTI G CL0 5 , PARAGRAFO 1
  IT  de 1.1a tariffa
                                 •   . Designazione delle merci
  doganale comune
  ex 20.01             I Cetriolini preparati o conservati nell' aceto
                          o nell' acido acetico , oon o senza sale ,
                       I spezie o mostarda , con aggiunta di zuccheri                    0
  ex 20.02                Piselli conservati , con aggiunta di zuccheri                  0 .
      20.03               Frutta congelate ,: con aggiunta di zuccheri                20 ,
      20.04               Frutta , scorze di frutta , piante e parti di
                          piante , cotte negli zuccheri o candite
                          (sgocciolate , diacciate , cristallizzate )                 57
  ex 20.05                1 . Crema di marroni                                        47
                          2 . Altre a ) con tenore in peso di zucchero
                                           superiore al 30 %                          55 :
                                       b ) altre                                      10 !
  ex 20.06               Frutta altrimenti conservate ( 1 )
              B I      I in alcole , con aggiunta di zuccheri 'e
              Β ΓΙ        senza alcole , con aggiunta di zuccheri s
                         1 . Ananas si                                                   6 :
                          2 . Uve                                                        9 ,
                          3 . Altre , compresi i miscugli                             10
  ex 20.07               Succhi di frutti (compresi i mosti di uva ) o              I
                          di ortaggi , non . fermentati , senza aggiunta di         I
                         alcole , addizionati di zuccheri :                         I
                         - di un tenore in reso di zucchero addizio-                I
I                             nato superiore al . 30 jo                t              49'
  (1 ) Il prelievo non è riscosso per i prodotti della voce tariffaria                       f
       20.06 B I e B II menzionati : . qui di : seguito;:..           ;                      i
       1 . Ananassi a ) in imballaggi immediati di contenuto netto di più j
                              di 1 kg , se il tenore in peso di zucchero non è              !
                              superiore al 17                                         ... !
                        b ) in imballaggi immediati di contenuto netto di 1 kg.'
                           • o meno , se il tenore in péso di zucchero non è
                              superiore al 19                               •.             ■
       £ • Pesche , pere , albicocche
        |           '   a ) in imballaggi immediati di contenuto netto di più \
                              di 1 kg , se il tenore in peso di bucchero non è
                              superiore al 13             ''
                        b ) in imballaggi immediati di contenuto netto di 1 kg!
  v■                          o meno , se il tenore in peso di zùcchero non è             •
  ■.                          superiore , al...15 . % •       ' ' ' •                     '
 ---pagebreak---                                                                Allegato II
            CIFRE DI CUI ALL' ARTICOLO 5 PARAGRAFO 2
 H  della tariffa
                                   Designazione delle merci
 doganale comune
    20.03                Frutta congelate , con aggiunta di zuccheri         13
    20.04              I Frutta , scorze di frutta , piante e parti di
                      I piante , cotte negli zuccheri o candite
                          (sgocciolate , diacciate , cristallizzate )        13
 ex 20.05             I Puree e paste di frutta, gelatine , marmellate ,
                         ottenute mediante cottura , con aggiunta di
                         zuccheri                                            13
(ex 20.0b             I Frutta , altrimenti preparate o conservate ,
                         anche con aggiunta di alcole , addizionate di
                         zuccheri    :
          B              altre   :
             II          senza alcole , con aggiunta di zuccheri , in
                         imballaggi di contenuto netto j
                 a ) ! di più di 1 kg :
                         1 . Ananas si                                       13
                         2 . Uve                                             13
                         3 . Pesche , albicocche , pere                       9
                      I 4 . altre frutta , compresi i miscugli                9
                         di 1 kg o meno :
                         1 . Ananas si                                       13
                         2 . Uve                                             13
                         3 . Pesche , albicocche , pere                       9
                         4 . altre frutta , compresi i miscugli               9
lex 20.07                Succhi di frutti ( compresi i mosti d' uva ) o di
                         ortaggi , non fermentati , senza aggiunta di
                         alcole , addizionati di zuccheri :
lex 20.07 B              con densità eguale o inferiore a 1,33 a 15 C :
                         - con un tenore in peso di zucchero addi­
                            zionato superiore al 30 % :
             I           di uve
[ex          II          di limoni                                            3
lex          II          di altri agrumi (esclusi i limoni )                 13
             IIT         di ananassi                                         13
             IV a )      di mele                                           I 11
                 b)      di pere                   ,                       I 13
                      I di pomodori                                        I  3
            VI           di altri frutti ed ortaggi                        I 13
            VII          Miscugli                                          1 13