CELEX: 32003R0129
Language: sk
Date: 2003-01-24 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 129/2003 z 24. januára 2003, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá pre stanovovanie veľkosti ôk a hrúbky povrazu rybárskych sietí

Dôležité právne oznámenie

|

32003R0129

Úradný vestník L 022 , 25/01/2003 S. 0005 - 0014

		Nariadenie Komisie (ES) č. 129/2003z 24. januára 2003,ktoré ustanovuje podrobné pravidlá pre stanovovanie veľkosti ôk a hrúbky povrazu rybárskych sietíKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 pre ochranu zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu nedospelých morských organizmov [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 973/2001 [2], najmä jeho článok 48,keďže:(1) nariadenie (EHS) č. 2108/84 z 23. júla 1984, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá pre stanovovanie veľkosti ôk rybárskych sietí [3], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2550/97, bolo podstatne zmenené a doplnené a nakoľko sa majú urobiť ďalšie zmeny a doplnky, malo by sa nahradiť týmto nariadením v záujme jasnosti a racionalizácie;(2) aby bola zabezpečená zhoda s technickými opatreniami na ochranu zdrojov rybolovu, je nevyhnutné ustanoviť podrobné pravidlá pre stanovovanie veľkosti ôk a hrúbky povrazu rybárskych sietí;(3) na účely kontrolného postupu je nevyhnutné špecifikovať typy meradiel, ktoré sa majú používať, ako sa majú používať, ako sa majú vyberať oká, ktoré sa majú merať, postup, pomocou ktorého sa každé z nich má merať, ako sa má vypočítať veľkosť oka siete, postup pre výber povrazov ôk pre posúdenie hrúbky povrazu a popísať sled kontrolného postupu;(4) je nevyhnutné ustanoviť podmienky, pomocou ktorých kontrolný postup stanoví, že hrúbka povrazu rybárskych sietí presahuje maximálnu povolenú hrúbku;(5) ak majiteľ plavidla spochybňuje výsledok merania v priebehu inšpekcie, malo by sa stanoviť ďalšie a konečné meranie;(6) opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre zdroje rybolovu a akvakultúru,PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA IVŠEOBECNÉ USTANOVENIAČlánok 1Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) "aktívne zariadenie": vlečné siete, dánske záťahové siete a podobné vlečné siete;b) "pasívne zariadenie": žiabrové siete, zamotávacie žiabrové siete, trojstenové žiabrové siete, ktoré môžu pozostávať z jednej alebo viacerých samostatných sietí, ktoré sú vystrojené vrchným, spodným a spojovacím lanom a môžu byť vybavené kotviacim plavákovým a navigačným zariadením.KAPITOLA IIVEĽKOSŤ ÔK AKTÍVNEHO ZARIADENIAČlánok 2Meradlo pre stanovovanie veľkosti ôk1. Meradlá, ktoré sa majú používať na stanovovanie veľkostí ôk, musia byť 2 mm hrubé, ploché, z trvanlivého materiálu a mali by si zachovávať svoj tvar. Musia mať buď rovnobežné okraje spojené úsekmi so skosenými okrajmi s úkosom od jedna do osem na každej strane, alebo iba skosené okraje s úkosom od jedna do osem na každej strane. V najužšom bode musia mať otvor.2. Meradlá musia byť označené "meradlo ES". Každé meradlo musí mať na lícnej strane vyrytú šírku v milimetroch, a to v časti s rovnobežnými okrajmi, ak takú má, alebo v časti so skosenými okrajmi. V druhom prípade musí byť šírka vyrytá v 1 mm intervaloch a označenie šírky sa musí objavovať v pravidelných intervaloch. Vzor meradiel je uvedený v prílohe I.Článok 3Použitie meradla v okách kosoštvorcového tvaru1. V prípade výplní s okami kosoštvorcového tvaru sa sieť musí napnúť v smere pozdĺžnej uhlopriečky ôk, tak ako je uvedené v prílohe II.2. Meradlo opísané v článku 2 sa vloží svojou najužšou časťou do otvoru oka kolmo na rovinu siete.3. Meradlo sa vkladá do otvoru oka buď pomocou manuálnej sily alebo závažia, alebo dynamometra, až kým sa pôsobením odporu oka nezastaví na skosených okrajoch.Článok 4Použitie meradla v štvorcových okách1. V prípade výplní so štvorcovými okami sa sieť napne najprv v jednom uhlopriečnom smere a potom v druhom uhlopriečnom smere ôk, tak ako je uvedené v prílohe II.2. Postup ustanovený v článku 3 ods. 2 a 3 sa musí uplatňovať na meranie jedného aj druhého uhlopriečneho smeru štvorcového oka.Článok 5Výber ôk1. Oká, ktoré sa majú merať, musia tvoriť rad za sebou nasledujúcich ôk vybraných v smere pozdĺžnej osi siete.2. S výnimkou výplní so štvorcovými okami, nesmú sa merať oká, ktoré sú menej ako 50 cm od uväzovacích lán, povrazov alebo šnúr spletených z 18 vlákien, ktoré sa používajú pri love tresiek. Táto vzdialenosť sa musí merať kolmo na uväzovacie laná, povrazy alebo šnúry na lov tresiek, pričom sieť má byť napnutá v smere tohto merania. Nesmie sa merať žiadne oko, ktoré bolo opravované alebo roztrhnuté alebo oko, ku ktorému je pripevnené príslušenstvo k sieti.3. Bez ohľadu na ods. 1, oká ktoré sa majú merať, nemusia nasledovať za sebou, ak to neumožňuje uplatňovanie ods. 2.Článok 6Meranie každého oka1. Siete sa majú merať iba vtedy, ak sú mokré a rozmrznuté.2. Veľkosť každého oka kosoštvorcového tvaru bude predstavovať šírka meradla v bode, v ktorom sa meradlo zastaví, ak sa toto meradlo použije v súlade s článkom 3.3. Veľkosť každého štvorcového oka bude predstavovať šírka meradla v bode, kde sa meradlo zastaví, ak sa zmerajú obe uhlopriečky v súlade s článkom 4.Ak je rozdiel v meraní medzi uhlopriečkami jednotlivých ôk, pri výpočte veľkosti ôk siete so štvorcovými okami sa použije rozmer najdlhšej uhlopriečky.Článok 7Stanovenie veľkosti ôkVeľkosť ôk siete bude predstavovať aritmetický priemer meraní celkového počtu ôk vybraných a meraných tak, ako je stanovené v článkoch 5 a 6, v milimetroch, pričom aritmetický priemer sa zaokrúhli na najbližší milimeter.Článok 8Inšpekčný postup1. Inšpektor musí zmerať sériu 20 ôk vybraných v súlade s článkom 5, pričom meradlo musí vkladať ručne, bez použitia závažia alebo dynamometra. Veľkosť oka sa potom stanoví v súlade s článkom 7.2. Ak výpočet veľkosti ôk vykazuje, že veľkosť ôk sa nezhoduje s platnými pravidlami, zmerajú sa dve ďalšie série 20 ôk vybraných v súlade s článkom 5.Veľkosť ôk sa potom znovu vypočíta v súlade s článkom 7, pričom sa vezme do úvahy všetkých 60 ôk, ktoré už boli zmerané. Bez vplyvu na článok 9, toto bude veľkosť ôk siete.Článok 9Meranie v prípade sporov1. Ak vlastník plavidla spochybňuje veľkosť ôk stanovenú v súlade s článkom 8, také meranie sa nepovažuje za stanovenie veľkosti ôk a sieť sa musí premerať znovu.2. Na opakované meranie sa použije závažie alebo dynamometer pripojený k meradlu.Výber závažia alebo dynamometra sa ponechá na uváženie inšpektora.Závažie sa pripevní k otvoru v najužšom mieste meradla pomocou háku. Dynamometer sa buď môže pripevniť k otvoru v najužšom bode meradla, alebo sa priloží k najširšiemu miestu meradla.Presnosť závažia alebo dynamometra musí overiť príslušný národný orgán.3. Pre siete s veľkosťou ôk najviac 35 mm, tak ako je stanovené v súlade s článkom 8, sa použije sila 19,61 newtonov (rovná sa hmotnosti 2 kg) a pre ostatné siete sila 49,03 newtonov (rovná sa hmotnosti 5 kilogramov).4. Na účely stanovenia veľkosti ôk v súlade s článkom 7 pri použití závažia alebo dynamometra sa meria iba jedna séria 20 ôk.5. Výsledok tohto merania je konečný.KAPITOLA IIIVEĽKOSŤ ÔK PASÍVNEHO ZARIADENIAČlánok 10Meradlo pre stanovovanie veľkosti ôk1. Meradlo ôk musí byť z trvanlivého materiálu a musí si zachovávať svoj tvar. Vzor meradla je uvedený v prílohe III.2. Ak je meradlo ôk roztiahnuté, musí byť schopné odmerať veľkosti ôk do 300 mm. Stupnica musí byť rozdelená na dieliky v intervaloch 1, 5 a 10 milimetrov.3. Meradlá ôk, ktoré zodpovedajú odsekom 1 a 2, musia byť označené "meradlo ES".4. Čeľuste meradla ôk, ktorými sa meria otvor oka, musia byť najmenej 1 milimeter a najviac 3 milimetre hrubé a musia mať zaoblené okraje.5. Pri meraní napnutého oka nesmie byť na roztiahnutie meradla použitá iná sila ako manuálna.Článok 11Výber ôk1. Inšpektor vyberie dvadsať ôk zo siete. V prípade trojstenových žiabrových sietí sa vyberú oká z tej časti siete, ktorá má najmenšie oká.2. Výber nesmie za žiadnych okolností zahrnovať tieto oká:a) oká v hornej alebo dolnej časti okraja siete pripevneného k dĺžke lana alebo nosného rámu alebo k iným príslušenstvám;b) dve najbližšie oká od šnúr a povrazov;c) oká, ktoré boli roztrhnuté alebo opravované.Článok 12Meranie každého oka1. Siete sa musia merať, keď sú rozmrznuté.2. Inšpektor zmeria otvor každého oka tak, že vloží meradlo do oka v tom smere, ktorý je dlhší a oko sa musí manuálne napínať dovtedy, kým jeho strany nie sú rovné a napnuté.Článok 13Stanovenie veľkosti ôkVeľkosť oka bude predstavovať aritmetický priemer súčtu výsledkov merania všetkých vybraných a zmeraných ôk v milimetroch, zaokrúhlený na najbližší milimeter.Článok 14Inšpekčné postupyInšpektor zmeria jednu sériu ôk vybraných v súlade s článkom 11. Veľkosť ôk siete sa potom stanoví v súlade s článkom 13.Článok 15Meranie v prípade sporovAk vlastník spochybňuje výsledok merania, inšpektor znovu vyberie a zmeria 20 ôk v inej časti siete v zhode s ustanoveniami článkov 11 až 14. Veľkosť ôk sa potom prepočíta v súlade s článkom 13, pričom sa berie do úvahy všetkých 40 zmeraných ôk. Výsledok tohto merania je konečný.KAPITOLA IVHRÚBKA POVRAZUČlánok 16Meradlo pre stanovovanie hrúbky povrazu1. Meradlá na stanovovanie hrúbky povrazu musia byť vyrobené z trvanlivého nehrdzavejúceho materiálu. Vzor meradla je uvedený v prílohe IV.2. Keď sú čeľuste uzavreté, kruhový otvor musí mať priemer v milimetroch vyznačený na jednej z čeľustí priliehajúcej k otvoru. Čeľuste sú uzavreté vtedy, keď sa plochy oboch vnútorných strán čeľustí navzájom dotýkajú a ak sú v jednej rovine.3. Meradlá ôk, ktoré sa zhodujú z odsekmi 1 a 2, musia byť označené "meradlo ES".Článok 17Výber povrazov, ktoré sa majú posudzovať1. Inšpektor vyberie oká z ktorejkoľvek časti siete, ktorá má najväčšiu povolenú hrúbku povrazu.2. Nesmú sa vybrať oká, ktoré sú roztrhané alebo boli opravované.3. Ak sa zistí, že niektoré z vybraných ôk boli opravované alebo že sú roztrhnuté, inšpektor môže vybrať oká kdekoľvek v sieti.Článok 18Posudzovanie povrazov1. Povrazy sa musia posudzovať, keď sú rozmrznuté.2. Povrazy v sieti s kosoštvorcovými okami sa musia posudzovať, ako je uvedené v prílohe II, takto:a) v prípade siete z jednoduchých povrazov sa posudzuje povraz na protiľahlých stranách 10 vybraných ôk;b) v prípade siete z dvojitých povrazov sa posudzuje každý prameň povrazu na protiľahlých stranách piatich vybraných ôk.3. Povrazy v sieti so štvorcovými okami sa posudzujú, ako je uvedené v prílohe II, takto:a) v prípade siete z jednoduchých povrazov sa posudzuje povraz iba na jednej strane vybraných 20 ôk, pričom v každom oku sa vyberie tá istá strana;b) v prípade siete z dvojitých povrazov sa posudzuje každý prameň povrazu iba na jednej strane 10 vybraných ôk, pričom v každom oku sa vyberie tá istá strana;Článok 19Inšpekčný postup pre stanovenie hrúbky povrazu1. Inšpektor musí používať meradlo s kruhovým otvorom, ktorého priemer sa rovná maximálnej povolenej hrúbke povrazu. Ak hrúbka povrazu bráni uzavretiu čeľustí alebo povraz neprechádza ľahko cez otvor, keď sú čeľuste uzavreté, inšpektor musí zaznamenať posúdenie hrúbky lana ako negatívne posúdenie (–).2. Ak sa zistí viac ako päť negatívnych posúdení (–) 20 posudzovaných povrazov, inšpektor znovu vyberie a posúdi ďalších 20 povrazov v súlade s ustanoveniami článkov 17 a 18.3. Ak sa zistí viac ako 10 negatívnych posúdení (–) z celkového počtu 40 posudzovaných povrazov, stanovená hrúbka povrazov prevyšuje najväčšiu povolenú hrúbku povrazov v tejto časti siete.Článok 20Stanovenie hrúbky povrazu v prípade sporovAk vlastník plavidla spochybní výsledok posudzovania stanovený v súlade s článkom 19, také posudzovanie sa nesmie považovať za stanovenie hrúbky povrazov.Pre stanovenie hrúbky povrazov inšpektor znovu vyberie a zmeria 20 rôznych povrazov v tej istej časti siete a ak sa zistí viac ako päť negatívnych posúdení (–) z celkového počtu 20 posudzovaných povrazov, stanovená hrúbka povrazov prevyšuje najväčšiu povolenú hrúbku povrazov v tejto časti siete. Výsledok tohto stanovenia je konečný.KAPITOLA VZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 21ZrušenieNariadenie (EHS) č. 2108/84 sa týmto zrušuje.Odkaz na zrušené nariadenie sa má interpretovať ako odkaz na toto nariadenie a jeho znenie má byť v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe V.Článok 22Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Články 17 až 20 sa budú uplatňovať od 1. júla 2003.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 24. januára 2003Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1.[2] Ú. v. ES L 137, 19.5.2001, s. 1.[3] Ú. v. ES L 194, 24.7.1984, s. 22.--------------------------------------------------PRÍLOHA+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA II+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA III+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IV+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA VKorelačná tabuľkaNariadenie (EHS) č. 2108/84 | Toto nariadenie |Článok 1 ods. 1 | Článok 2 ods. 1 s výnimkou poslednej časti druhej vety |Článok 1 ods. 2 | Článok 2 ods. 2 s výnimkou poslednej vety |Článok 2 ods. 1 | Článok 3 ods. 1 s výnimkou prvej časti vety |Článok 2 ods. 2 | Článok 3 ods. 2 |Článok 2 ods. 3 | Článok 3 ods. 3 |– | Článok 4 ods. 1 |– | Článok 4 ods. 2 |Článok 3 ods. 1 | Článok 5 ods. 1 |Článok 3 ods. 2 | Článok 5 ods. 2 s výnimkou prvej časti prvej vety |Článok 3 ods. 3 | Článok 5 ods. 3 |Článok 3 ods. 4 | Článok 6 ods. 1 |Článok 4 | Článok 6 ods. 2 s výnimkou prvej časti prvej vety v prvom pododseku a druhom pododseku |– | Článok 6 ods. 3 |Článok 5 | Článok 7 s výnimkou poslednej vety |Článok 6 ods. 1 | Článok 8 ods. 1 |– | Článok 8 ods. 2 s výnimkou prvej časti prvej vety |Článok 6 ods. 2 | Článok 9 ods. 1 s výnimkou posledného slova poslednej vety |– | Článok 9 ods. 2 |– | Článok 9 ods. 3 |– | Článok 9 ods. 4 |Článok 6 písm. a) | Článok 1 písm. b) |– | Článok 1 písm. a) |Článok 6 písm. b) ods. 1 | Článok 10 ods. 1 s výnimkou poslednej vety |Článok 6 písm. b) ods. 2 | Článok 10 ods. 2 |Článok 6 písm. b) ods. 3 | Článok 10 ods. 3 |Článok 6 písm. b) ods. 4 | Článok 10 ods. 4 |Článok 6 písm. b) ods. 5 | Článok 10 ods. 5 |Článok 6 písm. c) ods. 1 | Článok 12 ods. 1 a článok 11 ods. 1 s výnimkou druhej časti druhej vety |Článok 6 písm. c) ods. 2 | Článok 12 ods. 2 |Článok 6 písm. c) ods. 3 | Článok 13 |Článok 6 písm. c) ods. 4 | Článok 12 ods. 2 písm. a); b); c) s výnimkou prvej časti prvej vety |– | Článok 14 |Článok 6 písm. d) | Článok 15 s výnimkou poslednej časti prvej vety |– | Článok 16 ods. 1 |– | Článok 16 ods. 2 |– | Článok 16 ods. 3 |– | Článok 17 ods. 1 |– | Článok 17 ods. 2 |– | Článok 17 ods. 3 |– | Článok 18 ods. 1 |– | Článok 18 ods. 2 písm. a) a b) |– | Článok 18 ods. 3 písm. a) a b) |– | Článok 19 ods. 1 |– | Článok 19 ods. 2 |– | Článok 19 ods. 3 |– | Článok 20 |– | Článok 21 |Článok 7 | Článok 22 s výnimkou druhej vety |– | Príloha I |– | Príloha II |Príloha | Príloha III |– | Príloha IV |– | Príloha V |--------------------------------------------------