CELEX: 52011PC0395
Language: nl
Date: 2011-07-07
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Unie enerzijds en de Democratische Volksrepubliek Algerije anderzijds

|
			
		
		
		52011PC0395
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Unie enerzijds en de Democratische Volksrepubliek Algerije anderzijds /* COM/2011/0395 definitief - 2011/0175 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
De Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een
associatie wordt ingesteld (hierna «associatieovereenkomst» genoemd) tussen de
Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Democratische
Volksrepubliek Algerije (hierna «Algerije» genoemd), anderzijds, is op 22 april
2002 ondertekend. Volgens artikel 50, onder d), van deze overeenkomst is de
samenwerking op het gebied van wetenschappelijk en technologisch onderzoek een
gebied met een bijzonder belang en potentieel, terwijl artikel 51, onder a),
met name de instelling van permanente banden tussen de wetenschappelijke
gemeenschappen van de twee partijen beoogt.
Het Europese nabuurschapsbeleid, waarbij
Algerije geen partij is, maar dat het kader voor de betrekkingen tussen de
Europese Unie en haar buurlanden definieert, stelt een nieuw kader in voor de
uitvoering van de associatieovereenkomst. Volgens mededeling COM(2004) 373
definitief van de Commissie van 12 mei 2004 is wetenschappelijke en
technologische samenwerking, onderzoek en ontwikkeling een van de prioritaire
hoofdlijnen van onze betrekkingen met de mediterrane landen. In het kader van
dat Europese nabuurschapsbeleid wordt in een strategiedocument (2007-2013)
wetenschappelijk onderzoek een essentieel element genoemd dat bijdraagt ​​tot de opbouw van de
kennismaatschappij en de terugdringing van de werkloosheid in een context van
openstelling van de economie.
Bij brief van 30 mei 2006 hebben de Algerijnse
autoriteiten kennisgegeven van hun belangstelling voor het aanknopen van onderhandelingen
met het oog op een overeenkomst voor wetenschappelijke en technologische
samenwerking tussen de EG en Algerije. Bij brief van 8 januari 2007 heeft de
Europese Commissie aanvaard in Algerije een verkennings- en beoordelingsbezoek
te verrichten met het oog op de onderhandeling over een
samenwerkingsovereenkomst. In de loop van 2008 hebben verkennende gesprekken
plaatsgevonden. Op voorstel van de Commissie heeft de Raad op 16 november 2009
de Commissie gemachtigd om namens de Unie over een overeenkomst voor
wetenschappelijke en technologische samenwerking met de Democratische
Volksrepubliek Algerije te onderhandelen en heeft de Raad haar de
desbetreffende onderhandelingsrichtsnoeren gegeven. De onderhandelingen hebben geresulteerd in de bijgevoegde ontwerpovereenkomst,
die op 14 oktober 2010 is geparafeerd. 
De sluiting van een overeenkomst op
wetenschappelijk en technologisch gebied zou de wederzijdse belangen van de
Unie en Algerije dienen, gegeven het feit dat het daardoor mogelijk zou zijn de
samenwerking op dat gebied met dat land voort te zetten en te intensiveren.
Deze samenwerking zal bijdragen tot de ontwikkeling en het concurrentievermogen
van Algerije en de regio en tot het creëren van nauwere banden tussen de twee
partijen, in het belang van de EU. Een overeenkomst inzake wetenschappelijke en
technologische samenwerking zou het meest passende instrument zijn om de
medewerking en de deelname van Algerije aan het Kaderprogramma te versterken en
de dialoog op wetenschappelijk en technologisch gebied te intensiveren.
In het licht van bovenstaande overwegingen
verzoekt de Commissie de Raad:
–              
de sluiting van de Overeenkomst inzake
wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Unie
enerzijds en de Democratische Volksrepubliek Algerije anderzijds vast te
stellen;
–              
de Algerijnse autoriteiten ervan in kennis te
stellen dat de Europese Unie de voor de inwerkingtreding van de overeenkomst
noodzakelijke procedures heeft voltooid.
2.           JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET VOORSTEL
Artikel 186 in samenhang met artikel 218, lid 6,
van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
2011/0175 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de sluiting van de Overeenkomst
inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Unie
enerzijds en de Democratische Volksrepubliek Algerije anderzijds
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 186, in samenhang met artikel 218, leden 6
en 7,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien de goedkeuring van het Europees
Parlement[1],
Overwegende hetgeen volgt:
(1)              
Op 16 november 2009 heeft de Raad de Commissie
gemachtigd namens de Unie te onderhandelen over een overeenkomst voor
wetenschappelijke en technologische samenwerking met de Democratische
Volksrepubliek Algerije. De onderhandelingen hebben geresulteerd in de
overeenkomst, die op 14 oktober 2010 is geparafeerd.
(2)              
Die overeenkomst is door de vertegenwoordigers van
de partijen op …….….. ondertekend, onder voorbehoud van sluiting ervan op een
latere datum, en wordt vanaf ondertekening ervan voorlopig toegepast
overeenkomstig artikel 218, lid 5, van het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie.
(3)              
De overeenkomst moet namens de Unie worden
gesloten,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1
1.           De Overeenkomst inzake
wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Europese Unie
enerzijds en de Democratische Volksrepubliek Algerije anderzijds wordt namens
de Unie gesloten.
2.           De tekst van de overeenkomst
is bij dit besluit gevoegd.
Artikel 2
De voorzitter van de Raad gaat namens de Unie
over tot de in artikel 7, lid 2, van die overeenkomst bedoelde
kennisgeving.
Artikel 3
De Commissie stelt het standpunt van de Unie
vast dat in het bij artikel 4, lid 2, van de overeenkomst opgerichte Gemengd
Comité moet worden ingenomen ten aanzien van technische wijzigingen van de
overeenkomst in overeenstemming met artikel 4, lid 2, onder a), van de
overeenkomst.
Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld. Het wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de
Europese Unie.
Gedaan te 
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
BIJLAGE 
OVEREENKOMST
tussen
de Europese Unie en de Democratische Volksrepubliek Algerije inzake
wetenschappelijke
en technologische samenwerking
De Europese Unie 
            (hierna "de Unie"
genoemd) 
            enerzijds,
EN
de Democratische Volksrepubliek Algerije 
            (hierna "Algerije"
genoemd) 
            anderzijds,
hierna "de partijen" genoemd,
OVERWEGENDE het belang van wetenschap en technologie
voor de economische en sociale ontwikkeling van de twee partijen en de
verwijzing hiernaar in artikel 51 van de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij
een associatie wordt ingesteld tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten
enerzijds en de Democratische Volksrepubliek Algerije anderzijds, welke
overeenkomst op 1 september 2005 in werking is getreden;
OVERWEGENDE het Europees nabuurschapsbeleid en
de strategie van de Europese Unie tot versterking van de betrekkingen met de
buurlanden;
OVERWEGENDE dat de Unie en Algerije
activiteiten voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie op
diverse gebieden van gemeenschappelijk belang hebben ondernomen en dat zij er
wederzijds voordeel bij zouden hebben op voet van wederkerigheid deel te nemen
aan elkaars activiteiten voor onderzoek en ontwikkeling;
WENSENDE een formeel kader voor samenwerking
op het gebied van wetenschappelijk en technologisch onderzoek in te stellen dat
het mogelijk zou maken de samenwerkingsactiviteiten op gebieden van
gemeenschappelijk belang uit te breiden en te intensiveren en de toepassing van
de resultaten van die samenwerking te bevorderen in de zin van de wederzijdse
economische en sociale belangen van de partijen;
WENSENDE de Europese onderzoeksruimte voor de
landen die geen deel uitmaken van de Unie en met name de mediterrane
partnerlanden open te stellen,
Zijn het volgende overeengekomen:
Artikel 1
Strekking en beginselen
1.         De partijen bevorderen, ontwikkelen
en vergemakkelijken samenwerkingsactiviteiten tussen de Unie en Algerije op
gebieden van gemeenschappelijk belang waarop zij activiteiten op het gebied van
wetenschap en technologisch ontwikkeling uitvoeren.
2.         De samenwerkingsactiviteiten worden
uitgevoerd met inachtneming van de volgende beginselen:
a)         bevordering van een
kennismaatschappij om de economische en sociale ontwikkeling van beide partijen
te stimuleren;
b)         wederzijds voordeel op basis van
geheel evenwichtige voordelen;
c)         wederzijdse toegang tot de
activiteiten van de programma's en projecten voor onderzoek en technologische
ontwikkeling die door de twee partijen worden uitgevoerd;
d)         uitwisseling te gelegener tijd van
informatie die samenwerkingsactiviteiten kan vergemakkelijken;
e)         passende uitwisseling en
bescherming van de rechten van intellectueel eigendom;
f)          deelname en financiering conform
de toepasselijke wet- en regelgeving van de partijen.
Artikel
2
Vormen
van samenwerking
1.         In Algerije gevestigde natuurlijke
personen of privaat- dan wel publiekrechtelijke rechtspersonen die juridische
entiteiten zijn in de zin van bijlage I nemen aan
samenwerkingsactiviteiten onder contract van het Kaderprogramma van de Europese
Unie voor acties op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en
demonstratie (hierna "het Kaderprogramma") deel conform de regels en
voorwaarden vastgesteld of vermeld in de bijlagen I en II.
In de lidstaten van de Unie gevestigde
juridische entiteiten, in de zin van bijlage 1, nemen aan de Algerijnse
onderzoekprogramma's en -projecten deel in verband met soortgelijke thema’s als
die van het Kaderprogramma, conform de regels en voorwaarden vastgesteld of
vermeld in de bijlagen I en II.
2.         De samenwerking kan tevens de
volgende vormen aannemen:
a)         regelmatige discussies over de
koers en de prioriteiten van het onderzoeksbeleid en de onderzoeksplanning in
Algerije en de Unie;
b)         discussies over de samenwerking, de
ontwikkelingen en de vooruitzichten; 
c)         verstrekking te gelegener tijd van
informatie over de uitvoering van onderzoeksprogramma's en -projecten in Algerije
en in de Unie en over de resultaten van de in het kader van deze overeenkomst
verrichte werkzaamheden;
d)         gezamenlijke vergaderingen;
e)         bezoeken en uitwisselingen van
onderzoekers, ingenieurs en technici, waaronder voor opleidingsdoeleinden;
f)          uitwisseling en deling van
uitrusting, materialen en beproevingsdiensten;
g)         contacten tussen de programma- of
de projecthoofden van Algerije en de Unie;
h)         deelname van deskundigen aan
seminars, symposia en workshops;
i)          uitwisselingen van informatie over
werkwijzen, wetgeving, regelgeving en programma's die betrekking hebben op de
samenwerking in het kader van deze overeenkomst;
j)          opleiding op het gebied van
onderzoek en technologische ontwikkeling;
k)         wederzijdse toegang tot
wetenschappelijke en technische informatie in het kader van de gegeven
samenwerking;
l)          elke andere vorm van samenwerking
die door het Gemengd Comité voor wetenschappelijke en technologische
samenwerking Europese Unie-Algerije, zoals gedefinieerd in artikel 4, zou
worden vastgesteld en die in overeenstemming wordt geacht met de voor beide
partijen van toepassing zijnde beleidslijnen en procedures.
m)        ondersteuning van de valorisatie van
de onderzoeksresultaten en de ontwikkeling van innovatieve bedrijven om de
verspreiding van nieuwe kennis en innovatie te bevorderen;
n)         bijstand bij het beheer van het
wetenschappelijk onderzoek en ondersteuning van de opzet van een
informatiesysteem over het onderzoek;
o)         onderzoek van de mogelijkheden voor
samenwerking inzake het opzetten van starterscentra, incubators en starters en
het creëren van onderzoekscentra, met name middels andere Europese programma's
dan het Kaderprogramma;
p)         bevordering van de samenwerking
door middel van onderzoek en ontwikkeling;
q)         toegang tot de
onderzoeksinfrastructuren;
r)          mogelijkheid tot medefinanciering
en coördinatie van onderzoeksactiviteiten.
Artikel
3
Versterking
van de samenwerking
De partijen stellen alles in het werk om in
het kader van hun toepasselijke wetgeving het vrije verkeer en het verblijf van
onderzoekers die aan onder deze overeenkomst vallende activiteiten deelnemen en
het grensoverschrijdende verkeer van goederen die bestemd zijn om in het kader
van die activiteiten te worden gebruikt, te vergemakkelijken.
Artikel 4
Beheer van de overeenkomst
Gemengd
Comité voor wetenschappelijke en technologische samenwerking Europese
Unie-Algerije
1.         De coördinatie en facilitering van
de activiteiten in het kader van deze overeenkomst gebeurt voor Algerije door
het ministerie voor Hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek en voor de
Unie door de Europese Commissie, die handelen als uitvoerend orgaan van de
partijen (hierna "uitvoerende organen"). 
2.         De uitvoerende organen richten een
gemengd comité op, het "Gemengd Comité voor wetenschappelijke en
technologische samenwerking Europese Unie-Algerije" (hierna "het
Gemengd Comité"), dat tot taak heeft:
a)         de uitvoering van deze overeenkomst
te verzekeren, te evalueren en te onderzoeken alsmede de bijlagen ervan te
wijzigen of andere bijlagen vast te stellen om rekening te houden met de
ontwikkelingen in het wetenschappelijke beleid van de partijen, op voorwaarde
dat elke partij haar daartoe bepaalde interne procedures toepast;
b)         jaarlijks de potentiële sectoren
vast te stellen waar de samenwerking zou moeten worden ontwikkeld en verbeterd
en alle maatregelen te onderzoeken die daartoe kunnen worden vastgesteld;
c)         regelmatig de koers en de
toekomstige prioriteiten van het onderzoeksbeleid en de onderzoeksplanning in
Algerije en de Unie alsmede de vooruitzichten voor toekomstige samenwerking in
het kader van deze overeenkomst te onderzoeken;
d)         met betrekking tot de uitvoering
van deze overeenkomst alsmede toevoegingen aan de in artikel 2, lid 2,
genoemde activiteiten aan de partijen aanbevelingen te doen en concrete maatregelen
voor het verbeteren van de in artikel 1, lid 2, bedoelde wederzijdse
toegang aan te wijzen en aan te bevelen;
e)         behoudens de interne
goedkeuringsprocedures van elke partij indien nodig technische wijzigingen aan
deze overeenkomst aan te brengen.
3.         Het Gemengd Comité, dat bestaat uit
vertegenwoordigers van de uitvoerende organen, stelt zijn reglement van orde
vast.
4.         Het Gemengd Comité komt normaal
eenmaal per jaar bijeen, afwisselend in de Unie en in Algerije. Buitengewone
vergaderingen worden georganiseerd telkens wanneer dit nodig blijkt en tussen
de partijen wordt overeengekomen. De conclusies en aanbevelingen van het
Gemengd Comité worden ter informatie toegezonden aan het Associatiecomité van
de Euro-mediterrane overeenkomst tussen de Europese Unie en de Democratische
Volksrepubliek Algerije.
Artikel 5
Financiering
De deelname aan de onderzoeksactiviteiten in
het kader van deze overeenkomst is geregeld overeenkomstig de voorwaarden in
bijlage I en is onderworpen aan de wetgeving, regelgeving, beleidslijnen en
voorwaarden voor de uitvoering van de programma's die van kracht zijn op het
grondgebied van elke partij.
Indien de ene partij in verband met
samenwerkingsactiviteiten onder contract financiële steun aan deelnemers van de
andere partij verschaft, zijn alle subsidies en financiële of andere bijdragen
die in dat verband door de ene partij aan deelnemers van de andere partij
worden uitgekeerd vrijgesteld van belastingen en douanerechten, overeenkomstig
de toepasselijke wet- en regelgeving die op het moment dat deze subsidies en
financiële of andere bijdragen worden uitgekeerd op het grondgebied van elke
partij van kracht is.
Artikel
6
Verspreiding
en gebruik van resultaten en informatie
De verspreiding en het gebruik van behaalde
en/of uitgewisselde resultaten en informatie en het beheer, de toekenning en de
uitoefening van rechten van intellectueel eigendom die voortvloeien uit de
onderzoeksactiviteiten in het kader van deze overeenkomst zijn onderworpen aan
de voorwaarden in bijlage II.
Artikel
7
Slotbepalingen
1.         De bijlagen I en II maken
integrerend deel uit van deze overeenkomst. Alle kwesties en geschillen in
verband met de interpretatie of tenuitvoerlegging van deze overeenkomst worden
in onderlinge overeenstemming tussen de partijen geregeld.
2.         Deze overeenkomst treedt in werking
wanneer de partijen elkaar in kennis hebben gesteld dat de interne procedures
voor de sluiting ervan voltooid zijn. Totdat de partijen hun interne procedures
voor de sluiting van deze overeenkomst voltooien, passen zij deze overeenkomst
vanaf ondertekening ervan voorlopig toe. Mocht een partij de andere partij in
kennis stellen dat zij de overeenkomst niet zal sluiten, dan wordt hierbij
wederzijds overeengekomen dat projecten en activiteiten die in het kader van deze
voorlopige toepassing zijn gestart en die op het moment van de hierboven
bedoelde kennisgeving nog aan de gang zijn, onder de in deze overeenkomst
neergelegde voorwaarden worden voortgezet totdat zij voltooid zijn.
3.         Elk van beide partijen kan deze overeenkomst
te allen tijde beëindigen met een opzegtermijn van zes maanden. Projecten en
activiteiten die op het ogenblik waarop deze overeenkomst wordt beëindigd nog
lopen, worden onder de in deze overeenkomst neergelegde voorwaarden voortgezet
totdat zij voltooid zijn.
4.         Deze overeenkomst blijft na de
eerste termijn van kracht totdat een van de partijen aan de andere partij
schriftelijk kennisgeving doet van haar voornemen deze overeenkomst te
beëindigen. In dat geval treedt deze overeenkomst buiten werking zes maanden na
ontvangst van die kennisgeving.
5.         Mocht een van de partijen besluiten
haar onderzoeksprogramma's en -projecten als bedoeld in artikel 1, lid 1, te
wijzigen, dan stelt het uitvoerend orgaan van die partij het uitvoerend orgaan
van de andere partij in kennis van de precieze inhoud van die wijzigingen. In
afwijking van lid 3 van dit artikel kan deze overeenkomst onder onderling
overeengekomen voorwaarden worden beëindigd indien een van de partijen binnen
één maand na de vaststelling van de in dit lid bedoelde wijzigingen de andere
partij in kennis stelt van haar voornemen deze overeenkomst te beëindigen.
6.         Deze overeenkomst is toepassing,
enerzijds, op de grondgebieden waar de verdragen betreffende de Europese Unie
en betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing zijn, onder de
voorwaarden waarin de genoemde verdragen voorzien en, anderzijds, op het
grondgebied van de Democratische Volksrepubliek Algerije. Deze bepaling sluit
geen samenwerkingsactiviteiten uit die conform het internationale recht worden
uitgevoerd in open zee, in de ruimte of op het grondgebied van derde landen.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe
naar behoren gemachtigd door de Europese Unie respectievelijk de Democratische
Volksrepubliek Algerije, deze overeenkomst hebben ondertekend.
GEDAAN in tweevoud te….., op…….., in het jaar
… in de Bulgaarse, Deense, Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse,
Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Maltese, Nederlandse, Poolse,
Portugese, Roemeense, Sloveense, Slowaakse, Spaanse, Tsjechische, Zweedse en
Arabische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. 
 VOOR DE EUROPESE UNIE:     ||   || VOOR DE DEMOCRATISCHE VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE 
BIJLAGE
I
Voorwaarden
voor de deelname van juridische entiteiten die in de lidstaten van de Unie en
in Algerije gevestigd zijn
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt
onder "juridische entiteit" verstaan: iedere natuurlijke persoon of
rechtspersoon, opgericht overeenkomstig het nationale recht van zijn
vestigingsplaats of overeenkomstig het uniale of internationale recht, die
rechtspersoonlijkheid bezit en in eigen naam ongeacht welke rechten en
verplichtingen kan hebben.
I. Voorwaarden voor de deelname van in
Algerije gevestigde juridische entiteiten aan acties onder contract van het
Kaderprogramma
1.         De deelname van in Algerije
gevestigde juridische entiteiten aan acties onder contract van het
Kaderprogramma is onderworpen aan de voorwaarden die door het Europees
Parlement en de Raad zijn vastgesteld overeenkomstig artikel 183 van het
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. 
2.         De Unie kan aan in Algerije
gevestigde juridische entiteiten die deelnemen aan de in punt 1 bedoelde acties
onder contract een financiering toekennen onder de voorwaarden die zijn vastgesteld
bij het besluit (de besluiten) dat (die) door het Europees Parlement en de Raad
is (zijn) vastgesteld conform artikel 183 van het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie, conform het financiële reglement van de Unie en
conform de andere bepalingen van het recht van de Unie die van toepassing zijn.
3.         De uitvoering van controles en
audits door de Europese Commissie of de Europese Rekenkamer, of onder gezag van
die instellingen, moet worden geregeld in een subsidieovereenkomst of een
contract dat door de Unie met een in Algerije gevestigde juridische entiteit
wordt gesloten voor het uitvoeren van een actie onder contract, of in het door
de Unie vastgestelde besluit tot toekenning van de subsidie.
            Met het oog op de samenwerking en
de wederzijdse belangen verlenen de bevoegde Algerijnse autoriteiten, voor
zover mogelijk en redelijk, alle hulp die noodzakelijk of nuttig kan zijn voor
het uitvoeren van de bedoelde controles en audits en invorderingsacties. 
II. Voorwaarden voor de deelname van in
de lidstaten van de Europese Unie gevestigde juridische entiteiten aan
Algerijnse onderzoeksprogramma’s en -projecten
1.         Iedere in de Unie gevestigde
juridische entiteit, opgericht overeenkomstig het nationale recht van een van
de lidstaten van de Unie of overeenkomstig het uniale recht, kan in
samenwerking met Algerijnse juridische entiteiten aan projecten van Algerijnse
onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma's deelnemen.
2.         Rekening houdend met de aard van de
samenwerking tussen Algerije en de Unie op dit gebied zijn de rechten en
verplichtingen van in de Unie gevestigde juridische entiteiten die aan
Algerijnse onderzoeksprojecten in het kader van programma's voor onderzoek en
ontwikkeling deelnemen en de voorwaarden voor de indiening en evaluatie van voorstellen
en voor de toekenning en de plaatsing van opdrachten voor dergelijke projecten
onderworpen aan de Algerijnse wet- en regelgeving betreffende de uitvoering van
de programma's voor onderzoek en ontwikkeling, zoals van toepassing op de
Algerijnse juridische entiteiten en onder waarborging van billijke behandeling.
            De financiering van de in de Unie
gevestigde juridische entiteiten die deelnemen aan Algerijnse
onderzoeksprojecten in het kader van programma's voor onderzoek en ontwikkeling
valt onder de op niet-Algerijnse juridische entiteiten toepasselijke Algerijnse
wet- en regelgeving betreffende de uitvoering van de bedoelde programma's.
III. Informatie over deelnamekansen
Algerije en de Europese Commissie verstrekken
ten behoeve van in de twee partijen gevestigde juridische entiteiten regelmatig
informatie over lopende programma’s en deelnamemogelijkheden.
BIJLAGE
II
Beginselen
inzake de toekenning van rechten van intellectueel eigendom
I.          Aanvragen
Voor de toepassing van deze overeenkomst heeft
"intellectueel eigendom" de betekenis die het heeft in artikel 2 van
het Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor de intellectuele
eigendom, gesloten in Stockholm op 14 juli 1967.
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt
onder "kennis" verstaan de resultaten, met inbegrip van informatie,
al dan niet beschermbaar, alsmede de auteursrechten of aan de genoemde
resultaten verbonden rechten ten gevolge van de aanvraag of toekenning van
octrooien, tekeningen en modellen, kwekersrechten, aanvullende beschermingscertificaten
of soortgelijke vormen van bescherming.
II.        Rechten van intellectueel
eigendom van juridische entiteiten van de partijen die deelnemen aan
samenwerkingsactiviteiten onder contract
1.         1. Elke partij ziet erop toe dat de
behandeling van de rechten en verplichtingen inzake intellectueel eigendom van
de op het grondgebied van de andere partij gevestigde juridische entiteiten die
deelnemen aan samenwerkingsactiviteiten onder contract welke ingevolge deze
overeenkomst worden uitgevoerd en de gerelateerde rechten en verplichtingen die
uit deze deelname voortkomen verenigbaar is met de wet- en regelgeving en de
internationale verdragen die van toepassing zijn op de partijen, inclusief de
Overeenkomst inzake de handelsaspecten van het intellectuele eigendom, Bijlage 1C
van de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de
Wereldhandelsorganisatie, de Akte van Parijs van 24 juli 1971 van de Berner
Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst en de Akte
van Stockholm van 14 juli 1967 van het Verdrag van Parijs tot bescherming van
het industriële eigendom.
2.         Elke partij ziet erop toe dat de
deelnemers aan samenwerkingsactiviteiten onder contract van de andere partij in
het kader van de regels voor deelname van elk onderzoeksprogramma of ‑project
of haar toepasselijke wet- en regelgeving ten aanzien van intellectueel
eigendom dezelfde behandeling genieten als haar eigen deelnemers. 
III. Rechten van intellectueel eigendom
van de partijen
1.         Tenzij door de partijen anders overeengekomen,
zijn de volgende regels van toepassing op kennis die door de partijen is
gecreëerd in de loop van de in conform artikel 2 van deze overeenkomst
uitgevoerde activiteiten:
a)         de partij die deze kennis heeft
voortgebracht, is eigenaar van deze kennis. Wanneer het respectieve aandeel van
de partijen in het werk niet kan worden vastgesteld, is die kennis de
gezamenlijke eigendom van de partijen.
b)         De partij die eigenaar is van die
kennis verleent de andere partij rechten van toegang daartoe voor de uitvoering
van de activiteiten bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst. Dergelijke
toegangsrechten worden verleend vrij van royalty’s.
2.         Tenzij door de partijen anders
overeengekomen, zijn de volgende regels van toepassing op wetenschappelijke
publicaties van de partijen:
a)         wanneer een partij door middel van
tijdschriften, artikelen, rapporten, boeken, alsmede videomateriaal en
software, wetenschappelijke en technische gegevens, informatie en resultaten
publiceert die voortkomen uit de krachtens deze overeenkomst uitgevoerde
activiteiten, wordt aan de andere partij een wereldwijde, niet-exclusieve,
onherroepelijke licentie vrij van royalty’s verleend om dergelijke werken te
vertalen, te reproduceren, te bewerken, over te brengen en openbaar te maken.
b)         Op alle exemplaren van voor
publicatie bestemde, auteursrechtelijk beschermde gegevens en informatie die
onder de in dit punt vermelde voorwaarden zijn geproduceerd, dient de naam van
de auteur(s) van het werk te worden vermeld, tenzij de auteur daar uitdrukkelijk
vanaf wenst te zien. Ook moet op een duidelijk zichtbare plaats worden vermeld
dat de partijen gezamenlijk steun hebben verleend.
3.         Behalve indien door de partijen
anders overeengekomen, zijn de volgende regels van toepassing op vertrouwelijke
informatie van de partijen:
a)         Wanneer aan de andere partij
informatie betreffende in het kader van deze overeenkomst uitgevoerde
werkzaamheden wordt meegedeeld, geeft elke partij middels
vertrouwelijkheidsmarkeringen of -aanduidingen aan welke informatie zij niet
openbaar wenst te maken.
b)         De ontvangende partij kan onder
eigen verantwoordelijkheid speciaal ten behoeve van de toepassing van deze
overeenkomst niet openbaargemaakte informatie meedelen aan instanties of
personen die onder haar gezag vallen.
c)         Indien de partij die niet
openbaargemaakte informatie verstrekt hiermee vooraf schriftelijk instemt, mag
de ontvangende partij die informatie op een ruimere schaal verspreiden dan
volgens punt b) is toegestaan. De partijen werken samen procedures uit voor het
aanvragen en verkrijgen van de voorafgaande schriftelijke toestemming die
noodzakelijk is voor de verspreiding op ruimere schaal; het is aan elke partij
om deze goedkeuring te verlenen voor zover dit in het kader van haar interne
beleid en wet- en regelgeving mogelijk is.
d)         Niet openbaar te maken
niet-documentaire informatie of andere vertrouwelijke informatie die wordt
verstrekt tijdens krachtens deze overeenkomst georganiseerde seminars of andere
bijeenkomsten van de vertegenwoordigers van de partijen, of informatie die
voortkomt uit de aanstelling van personeel, het gebruik van installaties of
samenwerkingsactiviteiten onder contract, blijft vertrouwelijk wanneer de
ontvanger van deze niet openbaar te maken of andere vertrouwelijke of
bevoorrechte informatie voordat deze is meegedeeld overeenkomstig punt a)
op de hoogte is gebracht van het vertrouwelijke karakter van de meegedeelde
informatie.
e)         Elke partij ziet erop toe dat niet
openbaargemaakte informatie die zij in overeenstemming met de punten a) en d)
ontvangt, wordt beschermd conform de bepalingen van deze overeenkomst. Indien
een van de partijen vaststelt dat zij niet in staat is of dat de kans bestaat
dat zij niet in staat is de in de punten a) en d) vervatte bepalingen inzake de
niet-verspreiding van informatie na te leven, stelt zij de andere partij daar
onmiddellijk van in kennis. De partijen voeren vervolgens overleg om de te
nemen maatregelen vast te stellen.
[1]               PB C […] van […], blz. […].