CELEX: 51988PC0434
Language: it
Date: 1988-09-12
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per determinati prodotti fatti a mano (1989) (Presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 434
Vol. 1988/0160
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(88 ) 434 def .
                                         Bruxelles , 12 settembre 1988
                          Proposta di
                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
    recante apertura , ripartizione e modalità di gestione
   di un contingente tariffario comunitario per determinati
                  prodotti fatti a mano ( 1989 )
             ( Presentata dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                                                              I
                                    RELAZIONE
1.        Nell' ambito dei negoziati multilaterali in seno al GA.TT, la
          Comunità si è dichiarata disposta a procedere annualmente , per
          determinati prodotti fatti a mano (handicrafts ) e a certe
          condizioni , tra cui la presentazione di un certificato di
          fabbricazione riconosciuto dalle autorità competenti ,
          all' apertura di un contingente tariffario comunitario , in
          esenzione dai dazi e dell' importo di 5 milioni di UC , con il
          limite di 500.000 UC per ogni voce o sottovoce tariffaria
          considerata .
          Ai fini dell' attuazione della dichiarazione di intenzioni
          riguardante le relazioni ccmnerciali con alcuni paesi asiatici e
          per tenere conto della partecipazione di nuovi Stati membri
          all' impiego di tale contingente , l' importo contingentale è
          portato , dal 1° gennaio 1974, a 10 milioni di UC ( con il limite
          di 1 milione di UC per voce o sottovoce tariffaria) e dal 1°
          gennaio 1983 a 10.200.000 ECU ( con il limite di 1.200.000 ECU per
          voce o sottovoce tariffaria) .
          Nello stesso contesto , ed in eguito ad una demanda presentata dal
          Regno Unito(l ), la Oomnissione ha proceduto all' esame dei
          problemi ccmnerciali tra detto Stato membro e i paesi asiatici
          del Commonwealth , problemi dovuti all' eliminazione progressiva ,
          dal 1° gennaio 1974, della preferenza di cui questi ultimi
          beneficiavano sul mercato britannico per numerosi prodotti e , in
          particolare , per taluni indumenti e prodotti finiti fabbricati
          con tessuti fatti a mano . Il problema è stato discusso in varie
          occasioni con gli esperti nazionali e si è deciso di comune
          accordo di riesaminarlo in caso di evoluzione favorevole della
          situazione economica della Comunità .
          Per il 1987 e il 1988 l' ammontare del contingente è stato portato
          a 10.540.000 ECU per tener conto della partecipazione della
          Spagna e del Portogallo .
( 1 ) Demanda appoggiata dalle autorità indiane e pakistane .
 ---pagebreak--- La proposta di regolamento allegata concerne quindi l' apertura il
1° gennaio 1989 del contingente tariffario in oggetto , per i
prodotti stabiliti per il 1988 e a concorrenza del suddetto
importo di 10.540.000 ECU , tenendo conto dell' entrata in vigore ,
il 1° gennaio 1988 , della nomenclatura combinata , che sostituirà
la tariffa doganale comune .
In mancanza di dati statistici particolareggiati relativi ai
prodotti considerati , il solo modo di effettuare la ripartizione
cane negli anni precedenti , è consistito nel dividere 1 ' importo
contingentale in nove parti , attribuendone una a ciascuno dei
territori che compongono la Comunità , mentre l' ultima parte è
stata tenuta di riserva per coprire l' eventuale fabbisogno
supplementare .
Un altro problema deriva dalla fissazione di un massimale
comunitario , il cui importo per ciascuna voce o sottovoce
tariffaria inclusa nel contingente non può' superare attualmente
1.200.000 ECU . Tale problema era stato menzionato già nelle
riunioni consultive del 9 e del 15 aprile 1970 : era sembrato che
il superamento di detto massimale potesse , in certi casi , creare
difficoltà sul mercato degli Stati membri .
Tuttavia , si era stabilito che , in una prima fase :
- non fossero inserite disposizioni particolari nel regolamento
  propriamente detto per evitare ogni superamento del massimale ;
- le autorità competenti di tutti gli Stati membri collaborassero
  strettamente con i Servizi della Commissione perchè si
  potessero adottare i provvedimenti adeguati in caso di rischio
  concreto di superamento del massimale in questione .
 ---pagebreak--- In taL modo , si potè giungere ad un accordo unanime circa
l' appLicazione prowisoria di un sistema di controllo che
prevedeva , in generale , la fissazione teorica di un massimale
nazionale per voce tariffaria , corrispondente al 10% della quota
iniziale di ciascuno Stato membro , e la comunicazione alla
Carimissione , per periodi interni da determinare caso per caso ,
dell' andamento dell' impiego delle aliquote assegnate agli Stati
membri per ciascuna voce tariffaria . Il bilancio comunitario ,
elaborato dai servizi della Commissione , verrebbe comunicato
senza indugio a tutti gli Stati membri .
In pratica , tale sistema verrebbe applicato cerne segue :
- quando in uno Stato membro le imputazioni per una data voce
   tariffaria raggiungono il 10% della quota iniziale
   attribuitagli , questo Stato membro , senza tuttavia sospendere
   le imputazioni , ne informa la Commissione , la quale ne informa
   a sua volta gli altri Stati membri ; successivamente , questi
   inviano il più presto possibile alla Commissione la loro più
   recente situazione d' imputazione sulla voce tariffaria in
   questione ; se , in base al bilancio relativo a tale voce
   compilato dalla Commissione , si è raggiunto il massimale ,
   si bloccano in tutti gli Stati membri le imputazioni sulla voce
   tariffaria interessata ; se il massimale ncxi è ancora raggiunto ,
   ma potrebbe esserlo a breve scadenza , gli Stati membri
   notificano per telex alla Commissione , una volta alla settimana
   o dopo ogni imputazione di d' importo urgente , il totale delle
   imputazioni effettuate nel corso della settimana precedente
   oppure dopo 1 ' ultima comunicazione .
   Considerata la frammentazione delle voci o sottovoci tariffarie
   constatata nell' ambito della nomenclatura combinata , per il
   1939 la proposta è di applicare le medesime regole che in
   passato , secondo i codici a 6 cifre della nomenclatura
   combinata , impegnandosi a mostrarsi aperti ad ogni soluzione
   favorevole ai paesi beneficiari , se un simile modo di procedere
   portasse a misure piu severe che in precedenza .
 ---pagebreak---                            -5
5. Come per gli esercizi precedenti , il beneficio di questo
   contingente è riservato alle importazioni accompagnate da un
   certificato che , finora , era redatto in tutte le lingue della
   Ccmunita . Allo scopo di semplificare e di uniformare tale
   documento , questo certificato è sostituito d' ora innanzi da un
   solo certificato bilingue . Per l' esaurimento dei vecchi
   certificati è concesso il termine di un anno .
 ---pagebreak---                                                     Proposta di
                                     REGOLAMENTO ( CEE ) N.                      DEL CONSIGLIO
                                                       del
               recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per
                                                taluni prodotti fatti a mano ( 1989 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                 gente fino ad esaurimento di questo ; che il sistema di
                                                                       utilizzazione del contingente tariffario comunitario basato
                                                                      sulla ripartizione tra gli Stati membri consente di rispettare
                                                                      la natura comunitaria di detto contingente tenendo conto
visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro¬          dei principi sopra enunciati ; che , per rispecchiare il più
pea , in particolare articolo 113 ,                                    possibile la reale evoluzione del mercato dei prodotti in
                                                                       questione , tale ripartizione dovrebbe essere effettuata pro¬
                                                                       porzionalmente al fabbisogno calcolato , da un lato , secon¬
                                                                       do i dati statistici delle importazioni dai paesi terzi durante
vista la proposta della Commissione ,                                  un periodo di riferimento rappresentativo e , dall’altro ,
                                                                       secondo le prospettive economiche per l’anno contingentale
                                                                      considerato ;
considerando che , per determinati prodotti fatti a mano , la
Comunità si è dichiarata pronta ad aprire annualmente un
contingente tariffario comunitario in esenzione da dazi
doganali per un importo globale che , nel 198 SS è stato di
10 540 000 ECU ed entro il limite di 1 200 000 ECU per                considerando tuttavia che i suddetti prodotti non sono
ogni gruppo di prodotti considerati ; che l’ammissione al              specificati nelle nomenclature statistiche ; che pertanto non
beneficio di detto contingente tariffario comunitario è               è stato ancora possibile ottenere dati statistici sufficiente-
tuttavia subordinata alla presentazione alle autorità doga¬            mente precisi e rappresentativi ; che il grado di esaurimento
nali della Comunità di un certificato rilasciato dalle autori¬
                                                                      del contingente tariffario comunitario aperto finora non
tà riconosciute del paese di fabbricazione, attestante che le         consente un giudizio definitivo sul reale fabbisogno di
merci in questione sono fatte a mano ; che occorre quindi             ciascuno degli Stati membri ; che non resta quindi altra
aprire il 1° gennaio 1 98 9 i contingenti tariffari in questio¬        soluzione possibile che dividere l’importo del contingente
ne, a concorrenza del volume ammesso per il 198 S,                    tariffario in undici parti ed assegnarne una rispettivamente
                                                                       agli Stati del Benelux, alla Danimarca, alla Repubblica
                                                                       federale di Germania , alla Spagna , alla Grecia , alla Fran¬
                                                                       cia , all’Irlanda , all’Italia , al Portogallo e al Regno Unito ,
                                                                       mentre l’ultima parte è tenuta in riserva per coprire l’ulte¬
                                                                       riore fabbisogne degli Stati membri che avessero esaurito la
                                                                       loro quota iniziale ;
                                                                       considerando che le quote iniziali possono essere esaurite
                                                                       più o meno rapidamente ; che, per tener conto di ciò ed
                                                                       evitare ogni discontinuità , è necessario che ogni Stato
                                                                       membro che abbia uilizzato quasi totalmente la propria
                                                                       quota iniziale effettui il prelievo di una quota supplementa¬
                                                                       re dalla riserva comunitaria ; che tale prelievo deve essere
considerando che occorre garantire , in particolare , la parità        effettuato da ogni Stato membro , quando ciascuna delle
e la continuità d’accesso di tutti gli importatori a detto             sue quote supplementari sia stata quasi totalmente utilizza¬
contingente nonché l’applicazione ininterrotta a tutte le              ta , e ciò finché la consistenza della riserva lo permetta ; che
importazioni dell’aliquota di dazio prevista per detto contin­         le quote iniziali e supplementari devono essere valide sino
 ---pagebreak---       al termine del periodo contingentale ; che tale metodo di                                     Artiaolo 2
      gestione richiede una stretta collaborazione tra gli Stati
      membri e la Commissione , la quale , in particolare, deve        1 . Una prima parte , pari ad un importo di 5 691 600
      poter seguire il grado di esaurimento del contingente tarif¬     ECU , viene ripartita tra gli Stati membri ; le quote che ,
      fario ed informarne gli Stati membri ; che questa collabora¬     fatto salvo quanto disposto all’articolo 5 , sono valide dal
      zione deve essere tanto più stretta , in quanto non sembra       1° gennaio al 31 dicembre 1989 ammontano ai volumi
      indispensabile , allo stato attuale, prevedere nel presente      corrispondenti ai valori indicati in appresso :
      regolamento provvedimenti particolari per evitare che ven¬                                                ( in  ECU )
      ga superato il massimale d’imputazione di 1 200 000 ECU
      per numero di codice a sei cifre della nomenclatura combi¬               Benelux                    1  048     390
      nata ;                                                                   Danimarca                     229     370
                                                                              Germania                    1 244      750
                                                                              Grecia                            13   660
                                                                               Spagna                        205     470
      considerando che , se ad una data determinata del periodo                Francia                    1 027      900
      contingentale si rendesse disponibile in uno Stato membro                Irlanda                       137     740
      una forte rimanenza della quota iniziale, tale Stato membro              Italia                        635     180
      deve riversarne una percentuale considerevole alla riserva ,                                              73 990
                                                                               Portogallo
      per evitare che una parte del contingente comunitario                                               1  075 650
                                                                               Regno Unito
      rimanga inutilizzata in uno Stato membro , mentre potrebbe
      essere utilizzata in altri ;
                                                                       2 . La seconda parte , pari ad un importo di 4 848 400
                                                                       ECU , costituisce la riserva comunitaria .
      considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno dei
      Paesi Bassi ed il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e
      rappresentati dall’unione economica Benelux , tutte le ope¬      3 . Per il calcolo dei controvalori in monete nazionali degli
      razioni relative alla gestione delle quote attribuite a detta    importi espressi in ECU , si applicano i regolamenti ( CEE )
      unione economica possono essere effettuate da uno dei suoi       n . 2779 / 78 g ) e ( CEE ) n . 289 / 84 (3).
      membri ,
                                                                                                    Articolo 3
                                                                       1 . Se la quota iniziale di uno Stato membro , quale è
      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                            definita all’articolo 2 , paragrafo 1 , o la stessa quota dimi¬
                                                                       nuita della parte versata alla riserva – se sia stato applica ¬
                                                                       to l’articolo 5 – è utilizzata per il 90 % o più , lo Stato
                                                                       membro in questione procede immediatamente , mediante
                                                                       notifica alla Commissione , al prelievo di una seconda
                                   Articolo 1                          quota pari al 15 % della propria quota iniziale , eventual¬
                                                                       mente arrotondata all’unità superiore , sempreché la consi¬
      1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 198 9, i dazi doganali         stenza della riserva lo permetta .
      previsti all’importazione dei prodotti indicati nell’allegato I
      sono sospesi totalmente nel limite di un contingente tariffa¬
      rio comunitario , di cui al numero d’ordine 09.0105 , di         2 . Se , dopo aver esaurito la propria quota iniziale , lo
      volume corrispondente a 10 540 000 ECU , con un importo          Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche la
      massimo di 1 200 000 ECU per ciascun codice a sei cifre          seconda quota , esso procede , alle condizioni di cui al
      della nomenclatura combinata .                                   paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota , pari al 7,5 %
                                                                       della propria quota iniziale , eventualmente arrotondata
                                                                       all’unità superiore .
      Entro il limite di detto contingente tariffario , la Spagna e il
      Portogallo applicano i dazi calcolati conformemente alle         3 . Se , dopo aver esaurita la seconda quota , uno Stato
      disposizioni fissate dall’atto di adesione .                     membro ha utilizzato per il 90 % o più anche la terza
                                                                       quota , esso procede , alle stesse condizioni , al prelievo di
                                                                       una quarta quota pari alla terza .
      2 . Il beneficio di questo contingente è peraltro riservato ai
      soli prodotti accompagnati da un certificato , riconosciuto
      dalle autorità competenti della Comunità e conforme a ^          Questo procedimento si applica fino ad esaurimento della
                                                                       riserva .
modello di -cui all' allegato II ( 1 )        rilasciato da una delle
      autorità riconosciute del paese di fabbricazione di cui
      all’allegato III , attestante che le merci in questione sono
      fatte a mano . Dette merci devono inoltre essere accettate
      come fatte a mano dalle autorità competenti della Comu ¬             GU n . L 333 del 30 . 11 . 1978 , pag. 5 .
      nità .                                                               GU n . L 33 del 4 . 2 . 1984 , pag . 2 .
        ( 1 ) Sino al 31 dicembre 1989 si possono tuttavia accettare i
              modelli di certificato figuranti all' allegato I del regola¬
              mento ( CEE) n . 4093/87, del 22 dicembre 1987.
 ---pagebreak---                                                               -s
4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri              Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia
possono procedere al prelievo di quote inferiori a quelle            limitato al quantitativo disponibile e a tal fine ne precisa
stabilite dai suddetti paragrafi se vi è ragione di ritenere che     l’entità allo Stato membro che procede all’ultimo prelievo .
esse rischino di non esaurirsi ed informano la Commissione
dei motivi che li hanno indotti ad applicare il presente
paragrafo .                                                                                    Articolo 7
                                                                     1 . Gli Stati membri adonano le opportune disposizioni
                                                                     affinché l’apertura delle quote supplementan da essi prele¬
                           Articolo 4                                vate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili le impu¬
                                                                     tazioni , senza discontinuità , sulla loro parte cumulata del
Le quote supplementari prelevate in applicazione dell’arti¬          contingente tariffario comunitario .
colo 3 sono valide fino al 31 dicembre 198 9.
                                                                     2 . Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
                                                                     prodotti in questione il libero accesso alle quote loro
                                                                     assegnate .
                           Articolo 5
                                                                     3 . Gli Stati membri procedono all’imputazione sulle loro
Gli Stati membri versano nella riserva , entro il 1° ottobre
                                                                     quote delle importazioni dei prodotti in questione man
198 ^ la frazione non utilizzata della loro quota iniziale che       mano che tali prodotti sono presentati in dogana accompa¬
alla data del 15 settembre 198 9 superi del 50 % l’importo           gnati da una dichiarazione d’immissione in libera pratica .
iniziale . Può essere riversata una quantità superiore se vi è
motivo di ritenere che questa possa rimanere inutilizzata .
                                                                     4 . Il grado di esaurimento delle quote degli Stati membri è
                                                                     determinato in base alle importazioni imputate alle condi¬
Gli Stati membri comunicano alla Commissione , entro il              zioni definite al paragrafo 3 .
1° ottobre 1989, j] totale delle importazioni dei prodotti in
questione , effettuate fino al 15 settembre 1989 incluso e
imputate al contingente comunitario , nonché , se del caso ,                                   Articolo 8
la parte della loro quota iniziale che trasferiscono alla
riserva .                                                            A richiesta della Commissione gli Stati membri la informa¬
                                                                     no circa le importazioni dei prodotti in questione effettiva ¬
                                                                     mente imputate sulle loro quote .
                           Articolo 6
                                                                                               Articolo 9
La Commissione contabilizza gli importi delle quota aperte
dagli Stati membri conformemente agli articoli 2 e 3 , e li          Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta-
informa , appena le pervengono le notifiche, del grado di            mente affinché venga osservato il presente regolamento .
esaurimento della riserva .
                                                                                              Articolo 10
Essa informa gli Stati membri , entro il 5 ottobre 198 ^,
dell’entità della riserva dopo i versamenti effettuati ai sensi      Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
dell’articolo 5 .                                                     198 ?
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                   ciascuno degli Stati membri .
                   Fatto a Bruxelles , addì
                                                                                           Per il Constglio
                                                                                            Il Présidente
 ---pagebreak---                                      ALLEGATO I
              ■ lenco dei prodotti di cui all'articolo 1 , paragrafo 1
   Codice NC                                      Designazione deile merci
ex 4202            Bauli , valigie e valigette , compresi i bauletti per oggetti di toletta e le valigette
                   portadocumenti , borse portacarte , cartelle , astucci o custodie per occhiali ,
                   binocoli , apparecchi fotografici , cineprese , strumenti musicali o armi e simili
                   contenitori ; sacche da viaggio , borse per oggetti di toletta , sacchi a spalla ,
                   borsette , sacche per provviste , portafogli , portamonete , portacarte , portasiga¬
                   rette , borse da tabacco , borse per utensili , sacche per articoli sportivi , astucci
                   per boccette o gioielli , scatole per cipria , astucci o scrigni per oggetti di
                   oreficeria e contenitori simili , di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti , di
                   materie plastiche in fogli , di materie tessili , di fibra vulcanizzata o di cartone ,
                   oppure ricoperti totalmente o prevalentemente di dette materie :
   4202 11 10      Valigette portadocumenti , borse portacarte, cartelle e contenitori simili
   4202 11 90      altri
   4202 12 91      Valigette portadocumenti , borse portacarte , cartelle e contenitori simili
   4202 12 99      altri
   4202 19 91      Valigette portadocumenti , borse portacarte , cartelle e contenitori simili
   4202 19 99      altri
   4202 21 00      con superfìcie esterna di cuoio o di pelli , naturali , ricostituiti o verniciati
   4202 22 90      di materie tessili
   4202 31 00      con superfìcie esterna di cuoio o di pelli , naturali , ricostituti o verniciati
   4202 32 90      di materie tessili
   4202 39 00      altri
   4202 91 10      Sacche da viaggio , borse per oggetti di toletta , sacchi a spalla e sacche per
                   articoli sportivi
   4202 91 50      Contenitori per strumenti musicali
   4202 91 90      altri
   4202 92 91      Sacche da viaggio , borse per oggetti di toletta , sacchi a spalla e sacche per
                   articoli sportivi
   4202 92 95      Contenitori per strumenti musicali
   4202 92 99      altri
   4202 99 10      per strumenti musicali
ex 4203            Indumenti ed accessori di abbigliamento di cuoio o di pelli , naturali o
                   ricostituiti :
   4203 30 00      Cinture , cinturoni e bandoliere
   4203 40 00      altri accessori di abbigliamento
   4419 00 00      Articoli di legno per la tavola o per la cucina
ex 4420            Legno intarsiato e legno incrostato ; cofanetti , scrigni e astucci per gioielli , per
                   oggetti di oreficeria e lavori simili , di legno ; statuette e altri oggetti ornamen¬
                   tali , di legno ; oggetti di arredamento , di legno , che non rientrano nel capi¬
                   tolo 94 :
   4420 10 00      Statuette e altri oggetti ornamentali , di legno
   4420 90 90      altri
 ---pagebreak---       Codice NC                                   Designatone delle merci
   ex 4818         Carta igienica , fazzoletti, fazzolettinì per togliere il trucco , asciugamani ,
                   tovaglie e tovaglioli da tavola , pannolim per bambini piccoli ( bébes ), assor¬
                   benti e tamponi igienici , lenzuola e oggetti simili per uso domestico, da
                   toletta , d'igiene o per ospedali , indumenti ed accessori di abbigliamento , di
                   carta di pasta di carta , di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di* cellulosa :
      4818 20 10   Fazzoletti , fazzolettini per togliere il trucco
      4818 20 91   in rotoli
      4818 20 99   altri
      4818 30 00   Tovaglie e tovaglioli da tavola
      4818 50 00   Indumenti ed accessori di abbigliamento
      4818 90 10   Articoli di uso chirurgico , medico o igienico , non condizionati per la vendita
                   al minuto
      4818 90 90   altri
   ex 4819         Scatole , sacchi , sacchetti , cartocci ed altri imballaggi di carta , di cartone , di
                   ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa ; cartonaggi per ufficio , per
                   magazzino o simili :
      4819 30 00   Sacchi di larghezza , alla base , di 40 cm o più
   ex 4823         Altra carta , altro cartone , altra ovatta dì cellulosa e altri strati di fibre di
                   cellulosa , tagliati a misura ; altri lavori di pasta di carta , di carta , di cartone ,
                   di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa :
      4823 60 10   Vassoi , piatti e scodelle
      4823 60 90   altri
      4823 70 90   altri
      4823 90 90   altri
   ex 5208         Tessuti di cotone , contenenti almeno Γ85 % , in peso, di cotone, di peso
                   inferiore o uguale a 200 g / m2 :
da ex 5208 51 00 a – stampati secondo il procedimento « batik »
   ex 5208 59 00
   ex 5209         Tessuti di cotone , contenenti , in peso , almeno P85 % di cotone , di peso
                   superiore a 200 g/ m2 :
da ex 5209 51 00 a – stampati secondo il procedimento « batik »
   ex 5209 59 00
   ex 5212         Altri tessuti di cotone i
   ex 5212 15      – stampati secondo il procedimento « batik »
   ex 5212 25
   ex 5701         Tappeti di materie tessili, a punti annodati o arrotolati, anche confezionati :
      5701 10 10   contenenti , in peso , complessivamente più del 10 % di seta o di borra di seta
                   ( schappe)
 ---pagebreak---                Codice NC                                             Designazione delle merci
              5701 90 10               di seta , di borra di seta ( schappe ), di fibre sintetiche , di filati della voce 5605
                                       o di materie tessili con fili di metallo incorporati
              5701 90 90               di altre materie tessili
           ex 5704                     Tappeti ed altri rivestimenti del suolo , di feltro non « tufted » né « fioccati »,
                                       anche confezionati :
              5704 90 00               altri
           ex 5705                     Altri tapetti e rivestimenti del suolo di materie tessili , anche confezionati :
              5705 00 10               di lana o di peli fini
              5705 00 39               altri
              5705 00 90               di altre materie tessili
              5810                     Ricami in pezza , in strisce o in motivi
           da 5810 10 10 a
              5810 99 90
           ex 6101                     Cappotti , giacconi , mantelli , giacche a vento ( anoraks ), giubbotti e simili , a
                                       maglia , per uomo o ragazzo , esclusi i manufatti della voce 6103 :
          ex 6101 10 10                Capponi , giacconi , mantelli e simili :
                                       – Ponchos di peli fini
          ex 6102                      Cappotti , giacconi , mantelli , giacche a vento ( anoraks), giubbotti e simili , a
                                       maglia , per donna o ragazza , esclusi i manufatti della voce 6104 :
          ex 6102 10 10               Cappotti , giacconi , mantelli e simili
                                      – Ponchos di peli fini
          ex 61 10                     Maglioni (golf), pullover , cardigan , gilè e manufatti simili , comprese le
                                       magliette a collo alto , a maglia :
          ex 6110 10 39                di peli fini
                                       – Maglioni (golf), pullover (con o senza maniche )
          ex 6110 10 99               di peli fini
                                      – Maglioni (golf), pullover ( con o senza maniche)
          ex 6201                     Cappotti , giacconi , mantelli , giacche a vento ( anoraks ), giubbotti e simili , per
                                      uomo o raggazzo , esclusi i manufatti della voce 6203 :
          ex 6201 11 00               di lana o di peli fini :
                                      – Ponchos
          ex 6201 92 00               di cotone :
                                      - (')
          ex 6201 99 00               di altre materie tessili :
                                      -      C)
( ‘ ) Articoli stampati a mano secondo il procedimento - batik ».
 ---pagebreak---               Codice NC                                              Designazione delle merci
          ex 6202                     Cappotti , giacconi , mantelli , giacche a vento ( anoraks), giubbotti e simili per
                                      donna o ragazza , esclusi i manufatti della voce 6204 :
          ex 6202 11 00               di lana o di peli fini :
                                      – Ponchos e cappe di lana
                                      – Ponchos di peli fini
          ex 6202 92 00               di cotone :
                                      - (' )
          ex 6202 99 00               di altre materie tessili :
                                      - (')
          ex 6204                     Abiti a giacca ( tailleurs ), insiemi , giacche , abiti interi , gonne, gonne-pantalo¬
                                      ni , pantaloni , tute con bretelle ( salopettes), pantaloni che scendono sino al
                                      ginocchio incluso e « shorts » (diversi da quelli da bagno ) per donna o
                                      ragazza :
          ex 6204 12 00               di cotone :
                                      - (')
          ex 6204 22 90               altri :
                                      - (')
          ex 6204 29 90               altri :
                                      - (')
          ex 6204 32 90               altre :
                                      - (')
          ex 6204 39 90               altre :
                                      - H
          ex 6204 42 00               di cotone :
                                      -     (2)
          ex 6204 44 00               di fibre artificiali :
                                      - (2)
          ex 6204 49 90               altri :
                                      -     (2)
          ex 6204 SI 00               di lana o di peli fini :
                                      – gonne , gonne-pantaloni e loro cascami , di lana
          ex 6204 52 00               di cotone :
                                      - (2)
          ex 6204 53 00               di fibre sintetiche :
                                      - (2)
          ex 6204 59 10               di fibre artificiali :
                                      - (2)
          ex 6204 59 90               altre :
                                      -     (2)
( 1 ) Articoli stampati a mano secondo il procedimento « batik ».
( 2 ) lndamenti stampati a mano secondo il procedimento « batik ».
 ---pagebreak---               Codice NC                                            Designazione delie merci
          ex 6204 62 31               di tessuti detti « Denim » :
                                      - o
          ex 6204 62 33               di velluti e felpe a trama , tagliati a coste :
                                      -     o
          ex 6204 62 35               altri :
                                      -     o
          ex 6204 62 59               altre :
                                      - C)
          ex 6204 62 90               altri :
                                      - o
          ex 6204 63 19               altri :
                                      - 0)
          ex 6204 63 39               altre :
                                      - (')
          ex 6204 63 90               altri :
                                      - (')
          ex 6204 69 19               altri :
                                      - (')
          ex 6204 69 39               altre :
                                      - (')
          ex 6204 69 50               altri :
                                      - o
          ex 6204 69 90               altri :
                                      - ο
          ex 6205                     Camicie e camicette per uomo o ragazzo :
          ex 6205 20 00               di cotone :
                                      - (')
          ex 6205 90 10               di lino o di ramiè :
                                      - (')
          ex 6206                     Camicette , bluse e bluse-camicette , per donna o ragazza :
          ex 6206 30 00               di cotone :
                                      - (')
          ex 6206 90 10               di lino o di ramiè :
                                      - C)
( ‘ ) Articoli stampati a mano secondo il procedimento « batik *.
 ---pagebreak---                    Codicc NC               I
                                                                               l>«ienazionc delle merci
               ex 6207                         Camiciole, slips, mutande, camicie da notte , pigiami , accappatoi da bagno,
                                               vesti da camera e manufatti simili , per uomo o ragazzo :
               ex 6207 91 00                   di cotone :
                                               -     (')
               ex 6207 99 00                   di altre materie tessili :
                                               - C)
               ex 6208                         Camiciole e camicie da giorno , sottovesti o sottabiti , sottogonne , slips e
                                               mutandine , camicie da notte , pigiami , vestaglie , accappatoi da bagno , vesti da
                                               camera e manufatti simili , per donna o ragazza :
               ex 6208 91 10                   Vestaglie , accappatoi da bagno , vesti da camera e simili :
                                               - (')
               ex 6208 99 00                   di altre materie tessili :
                                               - C)
               ex 6213                         Fazzoletti da naso e da taschino :
                  6213 20 00                   di cotone
                  6214                         Scialli , sciarpe , foulards , fazzoletti da collo , sciarpette, mantiglie , veli e velette
              da 6214 10 00 a                  e manufatti simili
                  6214 90 90
                  6215                         Cravatte , cravatte a farfalla e sciarpe-cravatte :
              da 6215 10 00 a
                  6215 90 00
              ex 6217                          Altri accessori di abbigliamento confezionati ; parti di indumenti ed accessori
                                               di abbigliamento , diverse da quelli della voce 6212 :
                  6217 10 00                   Accessori
              ex 6301                          Coperte :
                  6301 20 91                   non miste con altre materie tessili
                  6301 20 99                   altre
                  6301 30 90                   altre
                  6301 40 90                   altre
                  6301 90 90                   altre
              ex 6302                          Biancheria da letto , da tavola , da toletta o da cucina :
              ex 6302 21 00                    di cotone :
                                               -     (2)
                   • ex 6302 31 10            misto con lino :
                                              –0
                     ex 6302 31 90            altra :
                                              -0
                     ex 6302 51 10            misto con lino :
                                              -0
                     ex 6302 51 90            altra :
                                              -0
                     ex 6302 91 10            misto con lino :
                                              -0
                     ex 6302 91 90            altra :
                                              -(*)..
{ ' ) Indumenti a mano secondo il procedimento « batik ».
( l ) Articoli di tessuti di cotone tinti o stampati a mano secondo il procedimento « batik ».
 ---pagebreak---               Codice NC                                                  Designazione delle merci
          ex 6303                          Tendine , tende e tendaggi per interni ; mantovane e tendaggi per letto :
          ex 6303 91 00                    di cotone :
                                           - (')
          ex 6303 99 90                    altri :
                                           – doppie tende di lana
          ex 6304                          Altri manufatti per Tarredamento , esclusi quelli della voce 9404 :
          ex 6304 19 10                    di cotone :
                                           - C)
          ex 6304 92 00                    diversi da quelli a maglia , di cotone :
                                           - ο
          ex 6307                          Altri manufatti confezionati , compresi i modelli di vestiti :
              6307 10 90                   altri
              6307 90 99                   altri
          ex 6406                          Parti di calzature ; suole interne amovibili , tallonetti ed oggetti simili amovibi¬
                                           li ; ghette , gambali ed oggetti simili , e loro parti :
              6406 10 11                   Tomaie
              6406 10 19                   Parti di tomaie
              6406 10 90                   di altre materie
              6406 20 10                   di gomma
              6406 20 90                   di materia plastica
              6406 91 00                   di legno
              6406 99 30                   Calzature incomplete formate da tomaie fissate alle suole primarie o ad altre
                                           parti inferiori e sprovviste di suole esterne
              6406 99 50                   Suole interne ed altri accessori amovibili
              6406 99 90                   altre
          ex 6505                          Cappelli , copricapo ed altre acconciature e maglia , o confezionati con pizzi ,
                                           feltro o altri prodotti tessili , in pezzi ( ma non in strisce ), anche guarniti ; retine
                                           per capelli di qualsiasi materia , anche guarnite :
          ex 6505 90 11                    di maglieria follata o feltrata :
                                           – Berretti di lana
          ex 6505 90 19                    altri :
                                           – Berretti di lana
              6602 00 00                   Bastoni , bastoni-sedile , fruste , frustini e simili
( ' ) Articoli di tessuti di cotone tinti o stampati a mano secondo il procedimento « batik ».
 ---pagebreak---    Codice NC                                Designazione delle mera
ex 6802       Pietre da taglio o da costruzione ( diverse dall'ardesia ) lavorate e lavori di tali
              pietre , esclusi quelli della voce 6801 ; cubi , tessere e articoli simili per mosaici ,
              di pietre naturali (compresa l'ardesia), anche su supporto ; granulari , scaglie e
              polveri di pietre naturali ( compresa l'ardesia ), colorate artificialmente :
ex 6802 91 00 Marmo , travertino e alabastro :
              – scolpiti
ex 6802 92 00 altre pietre calcaree :
              – scolpite
ex 6802 93 90 Granito :
              – scolpito
ex 6802 99 90 altre :
              – scolpite
   7418       Oggetti per uso domestico , di igiene o da toletta e loro parti , di rame ; spugne ,
              strofinacci , guanti , ed oggetti simili , per pulire , lucidare o per usi analoghi , di
              rame
   7419       Altri lavori di rame
ex 8308       Ferragli , montature a fermaglio , fibbie , fibbie a fermaglio , graffette , ganci ,
              occhielli ed oggetti simili , di metalli comuni , per vestiti , calzature , copertoni ,
              marocchineria o per qualsiasi confezione od attrezzatura ; rivetti tubolari o a
              gambo biforcuto , di metalli comuni ; perle e pagliette tagliate , di metalli
              comuni :
ex 8308 90 00 altri , comprese le parti :
              – Perle e pagliette tagliate , di metalli comuni
ex 9113       Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti :
              altri :
   9113 90 10 di cuoio naturale , artificiale o ricostituito
ex 9113 90 90 altri :
              – di tessuto
   9403       Altri mobili e loro parti
ex 9405       Apparecchi per l'illuminazione ( compresi i proiettori ) e loro parti , non
              nominati né compresi altrove ; insegne pubblicitarie , insegne luminose , tar¬
              ghette indicatrici luminose ed oggetti simili , muniti di una fonte di illumina¬
              zione ñssata in modo definitivo , e loro parti non nominati né compresi
              altrove :
   9405 10 91 dei tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza
   9405 10 99 altri
   9405 20 99 altri
   9405 40 99 altri
   9405 50 00 Apparecchi per l'illuminazione non elettrici
   9405 60 99 di altre materie
   9405 99 90 altri
 ---pagebreak---                                                                     A
    Codice NC                                          Designazione delle merci
       ex »502 IO 10  di materia plastica :                                                                  .,·
                      _ Bambole decorative, vestite in modo folcloristico caratteristico del poet
                          d'origine                                                                           -ri
       es 9502 10 90  di altra materia :
         : V'         – Bambole decorative, vestite in modo folcloristico caratteristico dei pea
                           d'origine ;                                                                          -
ex 9502                 Bambole raffiguranti unicamente soggetti umani :
   9502 10 10           di materia plastica
   9502 10 90           di altre materie
ex 9503                 Altri giocattoli ; modelli ridotti e modelli simdi per il divertimento, anche
                        animati ; puzzle di ogni specie :
   9503 30 10           di legno
   9503 49 10           di legno
    2SK9503 50 00 jStntaend ed sppsiecchi musicali aventi le carattfriwichc di giocattoli i
               .v-, |__ dl legno ;                                                                   £
    9503 60 10            di legno
 ex 9503 90 10            Armi giocattolo
                          – di legno
 ex 9503 90 99            di altre materie
                          – di legno
 ex 9601                  Avorio , osso , tartaruga , corno , corna di animali , corallo , madreperla ed altre
                          materie animali da intaglio , lavorati , e lavori di tali materie ( compresi i lavori
                          ottenuti per modellatura ):
    9601 10 00           Avorio lavorato e lavori di avorio
    9601 90 90           altri
    9602 00 00            Materie vegetali o minerali da intaglio , lavorate , e lavori di tali materie ;
                          lavori modellati o intagliati di cera , di paraffina , di stearina , di gomme o
                          resine naturali , di paste da modellare ed altri lavori modellati o intagliati , non
                          nominati né compresi altrove ; gelatina non indurita lavorata , diversa da
                          quella della voce 3503 e lavori di gelatina non indurita
 ---pagebreak---                                                            Ai
ANEXO II – BILAG II – ANHANG II – I1APAPTHMA II – ANNEX 11 – ANNEXE II – ALLEGA TO II – BIJLAGE II – ANEXO II
                                 MODELO    DE CERTIFICADO DE FABR1CACIÓN
                                  MODEL      TIL FREMSTILLINGSCERT1F1KAT
                                 MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHE1NIGUNG
                                YnoAEiTMA      nirronoiHTuaiN KATALKEYHE
                                    MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                  MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                 MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                            MODEL        VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIG1NG
                                    MODELO   DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---                                                                                 λ°>
             1 Exporter (Nam«. toll »ooress. country)                  ¡    2 Numo#r                            00000
                                                                                Numéro
                Exportateur iNom. adresse comoiète Days ,
                                                                                                     comncATt
                                                                              M REOAflG TO CEHTAM HANDCRAFT PROOtJC~ .
                                                                                                  ( HANJtCRAFJB)
       11    3 Consignee . same lu·» «OCrsss. count-γ )
                                                                                       t*OA»d with B vww to
                                                                                         üUiai " W till piMOTIIUH Vn·
                                                                                                                          th·
                                                                                 r^em· in 6»o Europeer, Economic Commué;
        j Destinataire iNom aoresa* compiete , pays.                       CONCERNANT CERTAINS PWOCKUTS FAITS A Ut
                                                                                                   (HANDICRAFTS )
                                                                                    dAlhnni en vu· d· robtanOon du bdné&c·
                                                                                     du r*«ton· untato« prtotarantUi dana U
                                                                                     Communauté aconoctaqu· κπρ*«ηη«
                                                                           4 Country ol manufactura          S Country of destina .
                                                                              Paye de fabrication               Paya de destinai .ο·-
       1
       i     6 Piace ano öaie ot shipment – Means of transpon              7 Supplementary deuu>s
                Lieu et aale C emoarQuement – moyen de transport                Données supplémentaires
                                                                                                                    ‘
   \
   à
  c
 Λ
  &
 •o
   s
  O    i     ô Marks ano hu~oe'S - Numser and kind o ! packages –                                            9 Quantity ( ‘)i 1C r'.
  c    ¡        DETAILED DESCRIPTION OF COODS                                                                                    va.uí
 0                Maroues et numéros – nomorn et nature des colts –                                             Quantité C )     va· «
                 DESIGNATION CETAIL-EE DES MARCHANDISES                                                                          too
                                                                                                           l
Ό    *
ο ϋ
 :   ς
α °
?Ζ
σ»
/β   ^
ϊ|
Ô *
3 “
v ?
? 3
          i 1 1 C£RT1F1CATICN 9V THE COMPETENT AJTHORnv - VISA DE L AUTORITE COMPETENTS
ν»
<ΐ             I. the undersigned . certify that tho consignment described above contains onry handicraft products (handicrac .
O*
3
               of ttie cottage industry ol the country shown In box No 4 .
«
\
               Je soussigné . certifie que renvoi décrit cl-dessus contient exclusrvemem œs produits laits a la mair.
               l' artisanat rural du pays Indique dans la      n* 4
             12 Competent autncnîy ,'Name . tuü adCrest. country )
 i r            Autorité competente ;Nom. aüresse compile , pays;            A;                          ... on
     c
                                                                             A                               Le
с I
 « 5
> f.                                                                                        ( 3ignaiur e               lSo.il )
                                                                                                                      : Sceau )
 ---pagebreak--- AXEXO III - 8/LAG III – ASHASG III – HAPAPTHMA III – A.WtX III – A WtXt Ili -
                                ALLEGA TO IH – B1JLAGE III – ASEXO III
          P.m de fabricación                                 Autoridad competente
           Fremsnllingsland                                  Kompetent myndighed
            HerstellungdjnJ                                   Zuständige Behörde
          Χώρο κατασκευής                                      Αρμόδια υπηρεσία
        Country oí manufacture                                Competent authority
          Pjvs de fabrication                                 Autorite competente
         Paese di fabbricazione                               Autorità competente
        Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
             País de fabrico                                Autondade competente
 India
 Indien
 Indien
 Ινδία
 India                               All India Handicrafts Board
 Inde
 India
 India
 índia
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Πακιστάν
 Pakistan                            Export Promotion Bureau
 Pakistan
 Pakistan
 Pakistan
 Paquistão
 Tailandia
 Thailand
  Thailand
 Ταϊλάνδη
  Thailand                            Department of Foreign Trade
  Thaïlande
  Tailandi ;.
  Thailand
  Tailândia
  Indonesia                           Ministerio de Comercio y de Cooperativas
  Indonesien                          Ministeriet for handel og kooperativer
  Indonesien                          Ministerium für Handel und Genossenschaften
  Ινδονησία                           Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών
  Indonesia                           Department of Trade and Cooperatives
  Indonesie                           Ministère du commerce et des cooperatives
  Indonesia                           Ministero del commercio e delle cooperative
  Indonesië                           Ministerie van Handel en Coöperatieven
   Indonesia                          Ministerio do Comercio e das Cooperativas
   Filipinas
   Philippinemc
   Philippinen
   Φιλιππίνες
   Philippines                        National Cottage Industries Development Authority ( NACIDA )
   Philippines
   Filippine
   Filippijnen
   Filipinas
    Irán
    Iran
    Iran
    Ιράν
    Iran                            ' The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( 1SIR1 )
    Iran
    Iran
    Iran
     Irao
 ---pagebreak---                                             3.4
       Pais de fabricación                              AutundjJ competente
        hremstillingxland    j                          kompetent tm fidiglieli
         Herstellungsland                                 Zuständige bchorJe
       Χώρα κατασκευής                                    Αρμόδια υπηρεσία
    Country ol manufacture                               C omprteni authonts
       Pass Je fabrication                                Autorite competente
      Paese di fabbricazione                             Autorità competente
     Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
          Pais de fabrico                               Autoridade competente
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Σρι Λάνκα
Sri Lanka                      Sri Lanka Handicrafts Board
Sri Lanka
Sri Lanka
Sri Lanka
Sn  Lanka
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                        Dirección general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Uruguai
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangi .idesh                   Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
 Laos
 Laos
 Λάος
 Laos                           Service national de l' artisanat et de l'industrie
 Laos
 Laos
 Laos
 Laos
 Ecuador
 Ecuador
 Ecuador
 Ισημερινός
 Ecuador                        Ministerio de industria , comercio e integración
 Equateur
 Ecuador
 Ecuador
 Equador
 Paraguay
 Paraguay
                                                                                   !
  Paraguay
  Παραγουάη
  Paraguay                      Ministerio de industria y comercio
  Paraguay
  Paraguay
  Paraguay
  Paraguai
 ---pagebreak---                                                       It                                           «
       Pais de fabricación                           Autoridjd competente
        Fremstillingsland                           Kumpcrem mvndiehed
        Herstellungsland                              Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                                 Αρμόδια υπηρεσία
    Country' of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                            Autorite competente
     Paese di fabbricazione                           Automa competente
    Land van vervaardiging                             Bevoegde autoriteit
         Pais de fabrico                            Autoridade competente
Panamá
Panama
Panama
Παναμάς
                            Cámara de comercio e industrias de Panamá – Dirección de comerão
Panama
Panama
                            interior y exterior
Panama
Panama
Panama
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Ελ Σαλβαδόρ
El Salvador                 Dirección de comercio internacional
El Salvador
El Salvador
El Salvador
El Salvador
Malasia
Malaysia
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                    Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaysia
Maleisië
Malasia
Bolivia
Bolivia
Bolivien
Βολιβία
                             Ministerio de industria , comercio y turismo – Instituto boliviano de
Bolivia
Bolivie
                            pequeña industria y artesanía
Bolivia
Bolivie
Bolivia
Honduras
Honduras
Honduras
Ονδούρα
Honduras                     Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Honduras
Perú
Peru
Peru
Περού
Peru                         Ministerio de industria y turismo
Pérou
Perù
Peru
Perú
 ---pagebreak---        Pais Je lubricación                          Autoridad competente
        Freimtillingslund                           kompetent nivndighcd
         Herstellungsland                            Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                               Αρμονία υπηρεσία
     Country oí manufacture                          Competent authority
       Pays Je fabrication                           Autonic competente
      Paese di fabbricazione                         Automa competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
          Pais de fabrico                          Autoridade competente
Chile
Chile
Chile
Χιλή
Chile                        Servicio de cooperación técnica ( SERCOTEC )
Chili
Cile
Chili
Chile
Guatemala
Guatemala
Guatemala
1 ουατεμάλα
Guatemala                    Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argemina
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                             Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter¬
Argentina                    nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië
Argentina
 Mexico
 Mexico
 Mexiko
 Μεξικό
 Mexico                      Secretario de comercio
 Mexique
 Messico
 Mexico
 México
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlanent du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire ccrrmunautaire pour certains produits faits à
        la main ( handicrafts )
4.      Qpjectif : Respect des engaganents contractés
5.      ffode de calcul :
        Nos de la N. C.    :    divers
        Volume du contingent : 10 540 000 écus
        Droits à appliquer : 0 %
        Droits : divers ( moyenne 11 % )
6.      Perte de recettes :
        Selon utilisation prévisible du contingent (+ 90 % )
        10 540 000 écus x 11 /100 x 90 /100 = 1 043 460 asus .
        Par rapport à la période contingentaire antérieure ( 1988 ) : sans
        changement .
 ---pagebreak---                FICHE D' INPACT SUR LA OONPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Corcmunautê . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Ccnmunauté .