CELEX: 62005CC0140
Language: fi
Date: 2006-05-04
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Poiares Maduro 4 päivänä toukokuuta 2006. # Amalia Valeško vastaan Zollamt Klagenfurt. # Ennakkoratkaisupyyntö: Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt - Itävalta. # Asiakirja liittymisestä Euroopan unioniin - Siirtymätoimenpiteet - Liite XIII - Verotus - Sloveniasta peräisin olevat savukkeet - Tuonti Itävallan alueelle matkustajien henkilökohtaisissa matkatavaroissa - Tiettyihin määriin rajoitettu vapautus valmisteverosta - Mahdollisuus säilyttää 31.12.2007 saakka tuonnille kolmansista maista asetetut määrälliset rajoitukset - Direktiivi 69/169. # Asia C-140/05.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      M. POIARES MADURO
      4 päivänä toukokuuta 2006 1(1)
      
      Asia C-140/05
      Amalia Valeško
      vastaan
      Zollamt Klagenfurt
      (Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Klagenfurtin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Uusien jäsenvaltioiden liittyminen yhteisöihin – Sloveniasta maahan tuodut savukkeet – Määrälliset rajoitukset – Siirtymämääräys1.     Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Klagenfurt (Itävalta) esittää nyt käsiteltävänä olevassa ennakkoratkaisupyynnössä kysymyksiä,
         jotka koskevat ensisijaisesti Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan,
         Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja
         niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan liitteessä XIII olevan 6 kohdan 2 alakohdan
         tulkintaa.(2)
      
      2.     Kyse on täsmällisemmin ottaen siitä, voiko Itävallan tasavalta soveltaa lainsäädäntöä, jonka mukaan valmisteveroja koskeva
         vapautus rajoittuu Sloveniasta maahantuotujen savukkeiden osalta 25 kappaleeseen silloin, kun ne tuodaan Itävaltaan sellaisten
         matkustajien henkilökohtaisissa matkatavaroissa, jotka asuvat viimeksi mainitussa jäsenvaltiossa ja jotka saapuvat sen veroalueelle
         Sloveniasta maarajan tai sisävesien kautta.
      
      I       Pääasian tosiseikat, asiaa koskevat oikeussäännöt ja yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt kysymykset
      3.     Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa Amalia Valeško, joka asuu Itävallassa, on valittanut Zollamt Klagenfurtin (Klagenfurtin
         tullitoimipaikka, jäljempänä Zollamt) päätöksestä, joka koskee sitä, että kyseinen henkilö on 10.7.2004 tuonut Itävallan alueelle
         Sloveniasta 200 savuketta, ja jolla Zollamt on evännyt häneltä oikeuden kyseisten 200 savukkeen valmisteverosta vapautettuun
         tuontiin ja määrännyt hänet maksamaan tupakkaveroa niistä 175 savukkeesta, jotka ylittävät verottomuuden rajana olevan 25
         savukkeen määrän.
      
      4.     Kyseinen päätös, jolla evättiin verottomuus Valeškon maahan tuomien 175 savukkeen osalta, perustui 31.8.1994 annettuun tupakkaverolakiin
         (Tabaksteuergesetz)(3) ja erityisesti sen 29 a §:ään.
      
      5.     TabStG:n 29 §:n 1 momentissa säädetään ensinnäkin, että ”tupakkatuotteet, jotka luonnollinen henkilö hankkii henkilökohtaiseen
         käyttöönsä toisessa jäsenvaltiossa, jossa ne ovat vapaassa vaihdannassa, ja tuo ne itse veroalueelle, ovat verosta vapaita,
         kun ne on tarkoitettu yksityisiin tarkoituksiin eikä kaupallisiin tarkoituksiin”.
      
      6.     TabStG:n 29 a §:ssä säädetään lisäksi seuraavaa:
      ”1. Verotusalueelle matkustavien henkilökohtaisissa matkatavaroissaan tuomien tupakkatuotteiden 29 §:n mukainen vapautus valmisteverosta
         rajoittuu 44 f §:n 2 momentissa mainittujen siirtymäkausien aikana
      
       – –
      (3)       200 savukkeeseen saavuttaessa maahan Latvian tasavallasta, Liettuan tasavallasta, Unkarin tasavallasta, Puolan tasavallasta,
         Slovenian tasavallasta tai Slovakian tasavallasta.
      
      2.      Poiketen 1 momentista matkustajien, joiden tavanomainen asuinpaikka on veroalueella ja jotka saapuvat tälle alueelle maarajan
         tai sisäisten aluevesien kautta, henkilökohtaisissa matkatavaroissaan maahantuomien tupakkatuotteiden vapautus valmisteverosta
         on 44 f §:n 2 momentissa mainittujen siirtymäkausien aikana rajoitettu
      
      – –
      (2)       25 savukkeeseen, kun maahantulo tapahtuu Slovakian tasavallasta, Slovenian tasavallasta tai Unkarin tasavallasta.”
      7.     TabStG:n 44 f §:n 2 momentin 4 kohdassa säädetään, että mainittu 29 a § tulee voimaan samanaikaisesti kuin liittymisasiakirja
         ja että sitä sovelletaan muun muassa Slovenian tasavallan osalta säädetyn siirtymäkauden ajan 31.12.2007 asti.
      
      8.      Valmisteverottomuudesta 5.1.1995 annetun asetuksen (Verbrauchsteuerbefreiungsverordnung)(4) 3 a §:ssä säädetään seuraavaa:
      
       ”1.      Vapautus valmisteverosta, jota sovelletaan matkustajien, joiden tavanomainen asuinpaikka on tämän lain soveltamisalueella
         ja jotka saapuvat tälle alueelle tämän valtion muihin kuin Euroopan unionin jäsenvaltioihin tai EFTA-valtioihin yhdistävän
         maarajan kautta, henkilökohtaisissa matkatavaroissaan maahantuomiin tupakkatuotteisiin, rajoittuu seuraaviin määriin:
      
               1.     25 savuketta tai
               – –
      2. Edellä 1 momentti ei koske tupakkatuotteita, joiden on näytetty olleen vero-oikeudellisesti vapaassa vaihdannassa lain
         soveltamisalueella tai toisen Euroopan unionin jäsenvaltion alueella ja joiden osalta valmisteveroa ei ole palautettu tai
         hyvitetty.
      
      3. Edellä 1 momentti koskee myös tupakkatuotteita, jotka tuodaan Sveitsin tulliviranomaisten valvonnassa olevalta Samnauntalin
         erillisalueelta.
      
      – – .”
      9.     Valeško teki oikaisuvaatimuksen Zollamtin päätöksestä, jolla hänet määrättiin maksamaan tupakkaveroa verottomuuden rajana
         olevien 25 savukkeen ylittävästä 175 savukkeen määrästä, ja väitti, että TabStG:n 29 a §:ssä säädetty 25 savukkeen verottomuuden
         raja on yhteisön oikeuden vastainen. Zollamt hylkäsi 17.12.2004 tekemällään päätöksellä kyseisen oikaisuvaatimuksen perusteettomana.
      
      10.   Valeško valitti näin ollen viimeksi mainitusta päätöksestä Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurtiin, joka esitti
         yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
       ”1)      Onko [liittymis]asiakirjan – – liitteessä XIII olevan 6 kohdan 2 alakohtaan sisältyviä määräyksiä – joiden mukaan jäsenvaltiot
         saavat sen jälkeen, kun ne ovat ilmoittaneet asiasta komissiolle, edellä mainitun poikkeuksen soveltamisaikana ”säilyttää”
         samat määrälliset rajoitukset savukkeille, joita saadaan tuoda Sloveniasta niiden alueelle ilman ylimääräisen valmisteveron
         maksamista, kuin ne rajoitukset, joita sovelletaan tuontiin kolmansista maista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta valmisteveron
         alaisia tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuotteiden hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnasta
         [25 päivänä helmikuuta 1992] annetun neuvoston direktiivin 92/12/ETY [EYVL L 76, s. 1] 8 artiklan soveltamista – tulkittava
         teknisen termin ”säilyttää” osalta siten, että näiden sopimusmääräysten mukaan sallitaan sellaiset määrälliset rajoitukset,
         joita jäsenvaltiossa on sovellettu Slovenian liittymiseen saakka muun muassa Slovenian tasavaltaan kolmantena maana?
      
      2)      Jos yhteisöjen tuomioistuin kuitenkin katsoo, että kyseessä olevia sopimusmääräyksiä ei ole tulkittava siten, että niissä
         sallitaan määrälliset rajoitukset, joita jäsenvaltiossa on sovellettu Slovenian liittymiseen saakka muun muassa Slovenian
         tasavaltaan kolmantena maana:
      
      Onko EY 23, EY 25 ja EY 26 artiklaa tulkittava siten, että jäsenvaltion säännös, jonka mukaan matkustajien, joiden tavanomainen
         asuinpaikka on jäsenvaltion veroalueella ja jotka saapuvat tälle alueelle suoraan maarajan tai sisäisten aluevesien kautta,
         henkilökohtaisissa matkatavaroissaan maahantuomien tupakkatuotteiden vapautus valmisteverosta rajoittuu 25 savukkeeseen tietyistä
         jäsenvaltioista tultaessa, ei vastaa tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteita, kun tuollainen määrällinen rajoitus koskee
         ainoastaan yhden ainoan kolmannen maan (Sveitsi) tiettyä erillisaluetta ja samaan aikaan sallitaan 200 savukkeen valmisteverosta
         vapaa maahantuonti tähän jäsenvaltioon kaikista muista kolmansista maista?”
      
      11.   Yhteisöjen tuomioistuimen on näihin kysymyksiin vastatessaan tulkittava useita yhteisön oikeuden määräyksiä ja säännöksiä,
         ja erityisesti ja aluksi liittymisasiakirjan liitteessä XIII olevan 6 kohdan 2 alakohtaa, jossa määrätään seuraavaa:
      
       ” – –
      Poiketen siitä, mitä direktiivin 92/79/ETY 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, Slovenia saa lykätä 31 päivään joulukuuta 2007
         saakka yleisen vähimmäisvalmisteveron, joka on suuruudeltaan 60 euroa ja 64 euroa 1 000:ta savuketta kohti, soveltamista kysytyimmän
         hintaluokan savukkeisiin edellyttäen, että tämän kauden aikana Slovenia mukauttaa asteittain valmisteverokantojaan kohti direktiivissä
         säädettyä yleistä vähimmäisvalmisteveroa.
      
      Jäsenvaltiot saavat sen jälkeen, kun ne ovat ilmoittaneet asiasta komissiolle, edellä mainitun poikkeuksen soveltamisaikana
         säilyttää samat määrälliset rajoitukset savukkeille, joita saadaan tuoda Sloveniasta niiden alueelle ilman ylimääräisen valmisteveron
         maksamista, kuin ne rajoitukset, joita sovelletaan tuontiin kolmansista maista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta – – direktiivin
         92/12/ETY – – 8 artiklan soveltamista. Tätä mahdollisuutta käyttävät jäsenvaltiot saavat toteuttaa tarvittavat tarkastukset
         edellyttäen, että tarkastuksilla ei vaikuteta sisämarkkinoiden moitteettomaan toimintaan.”
      
      12.   Direktiivin 92/12 8 artiklassa säädetään, että ”yksityishenkilöiden omiin tarpeisiinsa hankkimien ja itse kuljettamien tuotteiden
         valmistevero on sisämarkkinoiden periaatteen mukaan kannettava siinä jäsenvaltiossa, josta ne hankitaan”.
      
      13.   Yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta 28 päivänä maaliskuuta 1983 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 918/83 45 artiklan
         1 kohdassa säädetään seuraavaa:(5)
      
       ”Jollei 46–49 artiklan säännöksistä muuta johdu, tuontitullittomuus myönnetään kolmannesta maasta tulevien matkustajien henkilökohtaisiin
         matkatavaroihin sisältyville tavaroille edellyttäen, että tämä tuonti ei ole luonteeltaan kaupallista.”
      
      14.   Savukkeiden osalta kyseisen asetuksen N:o 918/83 46 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
         tullittomuuden rajaksi vahvistetaan 200 kappaletta.
      
      15.   Kyseisen asetuksen 49 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Jäsenvaltioilla on oikeus alentaa tullittomien tavaroiden arvoa ja/tai määrää, kun niitä tuovat yhteisöön:
      –       henkilöt, joiden asuinpaikka on raja-alueella,
      –       rajatyöntekijät,
      –       kolmansien maiden ja yhteisön välisessä liikenteessä käytettävien kuljetusvälineiden henkilöstö.
      – – ”
      16.   Kansainvälisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja valmisteveroihin liittyviä
         vapautuksia koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhdenmukaistamisesta 28 päivänä toukokuuta 1969 annetun
         neuvoston direktiivin 69/169/ETY(6) – sellaisena kuin se on muutettuna 19.12.1978 annetulla neljännellä neuvoston direktiivillä 78/1033/ETY(7) ja 14.2.1994 annetulla neuvoston direktiivillä 94/4/ETY(8) – 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
       ”Kolmansista maista saapuvien matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyviin tavaroihin on sovellettava maahantuonnissa
         kannettavia liikevaihto- ja valmisteveroja koskevaa vapautusta, jos kyse on muusta kuin kaupallisesta maahantuonnista ja näiden
         tavaroiden kokonaisarvo on enintään 175 ecua henkilöä kohti.”
      
      17.   Direktiivin 69/169 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on vahvistettava savukkeiden liikevaihto-
         ja valmisteverovapaalle maahantuonnille määrällinen rajoitus, joka on 200 kappaletta.
      
      18.   Saman direktiivin 5 artiklassa säädetään seuraavaa:
       ”1. Jäsenvaltiot voivat alentaa verosta vapautettavien tavaroiden arvon ja/tai määrän kymmenesosaan – – 4 artiklan 1 kohdan
         II sarakkeessa säädetyistä arvoista ja/tai määristä, jos tuontijäsenvaltion tai sen viereisen jäsenvaltion raja-alueella asuvat
         henkilöt, rajatyöntekijät tai kansainvälisessä liikenteessä käytettävien kulkuneuvojen henkilöstö tuovat nämä tavarat toisesta
         jäsenvaltiosta.
      
      Seuraavien tuotteiden vapautukset voidaan kuitenkin alentaa seuraaviin rajoihin saakka:
      a)      tupakkatuotteet
               savukkeet: 40 kappaletta
      – –
      2. Jäsenvaltiot voivat alentaa sellaisten verosta vapautettavien tavaroiden arvoa ja/tai määrää, jotka raja-alueella asuvat
         henkilöt, rajatyöntekijät tai kolmansien maiden ja yhteisön välisessä liikenteessä käytettävien kulkuneuvojen henkilöstö tuovat
         kolmannesta maasta.
      
      – –
      8. Jäsenvaltiot voivat alentaa 4 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa tarkoitettuja tavaroiden määriä kolmansista maista jäsenvaltioon
         tulevien matkustajien osalta.”
      
      II     Oikeudellinen arviointi
      19.   Sovellettavista Itävallan säännöksistä seuraa, että Itävallassa asuvien henkilöiden, jotka saapuvat Sloveniasta Itävaltaan
         maitse tai sisävesien kautta, yksityisiin tarkoituksiin tapahtuvaan savukkeiden maahantuontiin sovelletaan valmisteveroja
         koskevaa määrällistä vapautusta, jonka rajana on 25 savuketta. Jos samat Itävallassa asuvat henkilöt sitä vastoin tuovat maahan
         savukkeita yksityisiin tarkoituksiin tehdyltä, kolmanteen maahan – lukuun ottamatta Samnauntalin verovapaata erillisaluetta
         – suuntautuvalta matkalta, sovellettava verottomuuden raja on 200 savuketta.
      
      20.   Itävallan lainsäädännössä säädetään näin ollen valmisteveroja koskevasta vapautuksesta, jonka rajana on 25 savuketta jäsenvaltiosta
         – tässä tapauksessa Slovenian tasavallasta – tapahtuvan maahantuonnin osalta, joka raja on alempi kuin se 200 savukkeen raja, jota sovelletaan maahantuontiin, joka tapahtuu kolmansista maista, lukuun ottamatta Samnauntalin
         verovapaata erillisaluetta, joka itse asiassa on samanlaisessa asemassa kuin Slovenian tasavalta. Savukkeiden sellaista maahantuontia
         Itävaltaan, jota jäsenvaltiosta – tässä tapauksessa Slovenian tasavallasta – tulevat matkustajat harjoittavat, kohdellaan
         näin ollen epäedullisemmin kuin savukkeiden maahantuontia lähes kaikista muista kolmansista maista.
      
      21.   Tästä näkökulmasta tarkasteltuna asiassa on todettavissa ilmeinen syrjintä, joka kohdistuu tupakan maahantuontiin jäsenvaltiosta
         – tässä tapauksessa Slovenian tasavallasta – suhteessa sellaiseen matkustajien harjoittamaan maahantuontiin, joka tapahtuu
         kolmansista maista, Samnauntalin verovapaata erillisaluetta lukuun ottamatta.
      
      22.   Tällainen erilainen kohtelu voi kuitenkin olla objektiivisesti perusteltua ja yhteisön lainsäädännössä nimenomaisesti sallittua.
         Tältä osin on muistettava, että liittymisasiakirjan liitteessä XIII olevassa 6 kohdassa määrätään nimenomaisesti, että ”jäsenvaltiot
         saavat säilyttää samat määrälliset rajoitukset savukkeille, joita saadaan tuoda Sloveniasta niiden alueelle ilman ylimääräisen
         valmisteveron maksamista, kuin ne rajoitukset, joita sovelletaan tuontiin kolmansista maista”.
      
      III  Ensimmäinen kysymys
      23.   Kansallisen tuomioistuimen ensimmäinen kysymys keskittyy tulkintaongelmaan, joka liittyy liittymisasiakirjan liitteessä XIII
         olevan 6 kohdan 2 alakohdassa olevaan ilmaisuun ”säilyttää”. Kyse on sen määrittämisestä, sallitaanko mainitulla ilmaisulla
         sellaisten määrällisten rajoitusten säilyttäminen, joita Itävallassa sovellettiin Slovenian tasavallan liittymiseen asti muun
         muassa suhteessa kyseiseen valtioon kolmantena maana, vai olisiko kyseinen käsite ymmärrettävä pikemminkin niin, että on mahdollista
         säilyttää sellaiset määrälliset rajoitukset, joita Itävallassa nykyään sovelletaan suhteessa kolmansiin maihin.
      
      24.   Riippumatta siitä, onko mainitussa 6 kohdassa olevaa ilmaisua ”säilyttää” tulkittava siten, että se viittaa menneeseen, vai
         siten, että se viittaa nykyisyyteen, on joka tapauksessa tärkeätä määrittää, minkälaisia määrällisiä rajoituksia jäsenvaltiot
         voivat yhteisön oikeuden mukaan soveltaa savukkeiden sellaiseen maahantuontiin, jota kolmansista maista tulevat matkustajat
         voivat harjoittaa maksamatta valmisteveroa, arvonlisäveroa tai tullimaksuja. Vastaus tähän kysymykseen saadaan direktiivistä
         69/169 ja asetuksesta N:o 918/83. Direktiivin 69/169 4 artiklan 1 kohdan a alakohdasta ja asetuksen N:o 918/83 46 artiklan
         1 kohdan a alakohdasta ilmenee, että tällainen tullittomuus ja verottomuus koskee lähtökohtaisesti 200:aa savuketta. Jäsenvaltioilla
         on direktiivin 69/169 5 artiklan ja asetuksen N:o 918/83 49 artiklan 1 kohdan mukaan kuitenkin mahdollisuus alentaa tällaista
         tuontia koskevaa määrällistä rajoitusta.
      
      25.   Tältä osin erityisen merkityksellinen on direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohta, jonka mukaan ”jäsenvaltiot voivat alentaa
         4 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa tarkoitettuja tavaroiden määriä”, eli liikevaihto- ja valmisteverosta vapautettua 200
         savukkeen määrää, ”kolmansista maista jäsenvaltioon tulevien matkustajien osalta”.
      
      26.   Käsiteltävänä olevassa asiassa esillä oleva Itävallan lainsäädäntö, jossa valmisteverottomasti maahan tuotavien savukkeiden
         määrä alennetaan 25 kappaleeseen, on nimittäin annettu kyseisen 5 artiklan 8 kohdan perusteella. Kyseisen säännöksen – joka
         on käsiteltävänä olevassa asiassa keskeisessä asemassa – tulkinnan kannalta ei suurtakaan merkitystä ole sillä, tarkastellaanko
         Slovenian tasavallan liittymistä edeltävää vai sen jälkeistä aikaa. Keskityn ensiksi tulkitsemaan direktiivin 69/169 5 artiklan
         8 kohtaa määrittääkseni, voivatko jäsenvaltiot sen perusteella antaa sellaista lainsäädäntöä, josta käsiteltävänä olevassa
         asiassa on kyse, ainoastaan suhteessa tiettyihin kolmansiin maihin.
      
      27.   Komissio väittää, että nimenomaan tältä osin Itävallan kyseessä oleva lainsäädäntö on ristiriidassa direktiivin 69/169 5 artiklan
         8 kohdan kanssa. Komission mukaan mainittu lainsäädäntö oli jo ennen Slovenian tasavallan liittymistä yhteisön oikeuden vastaista.
         Tämän näkemyksen mukaan direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohdassa sallitaan se, että jäsenvaltio alentaa verottomuuden rajan
         alle 200 savukkeeseen, mutta ainoastaan silloin, kun tämä tapahtuu yhdenmukaisesti tekemättä eroa kolmansien maiden välillä.
         Se, että kyseisessä Itävallan lainsäädännössä sovelletaan lähes kaikkiin kolmansiin maihin 200 savukkeen verottomuuden rajaa
         kun taas muihin (nykyään ainoastaan Samnauntalin verovapaaseen erillisalueeseen) sovelletaan alennettua 25 savukkeen verottomuuden
         rajaa, merkitsee komission mukaan syrjintää, jota ei voida hyväksyä direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohdan perusteella. Viimeksi
         mainittua säännöstä on komission mukaan tulkittava kansainvälistä kauppaa koskevan sellaisen periaatteen valossa, joka kieltää
         syrjinnän kolmansien maiden välillä.
      
      28.   Komission mukaan Itävallan tasavallalla ei myöskään ole oikeutta antaa lainsäädäntöä, jolla verottomuuden raja alennetaan
         25 savukkeeseen, ainoastaan sellaisen henkilöryhmän osalta, jota ei mainita direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohdassa, eli
         Itävallassa asuvien sellaisten henkilöiden osalta, jotka matkustavat Itävaltaan maarajan tai sisävesien kautta Slovakiasta,
         Sloveniasta, Unkarista tai Samnauntalin verovapaalta erillisalueelta.
      
      29.   En jaa komission näkemystä tältä osin. Vaikka kansainvälisessä kauppaoikeudessa sovelletaankin kolmansien maiden välisen syrjinnän
         kieltoa koskevaa periaatetta,(9) jonka valossa direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohtaa olisi tulkittava, tämä ei kuitenkaan merkitse sitä, että kaikenlainen
         erilainen kohtelu olisi kiellettyä. Tällainen kohtelu voidaan perustella sellaisilla objektiivisilla syillä, jotka sulkevat
         pois todellisen syrjinnän olemassaolon. Erityisesti sellaisessa tapauksessa, josta on kyse käsiteltävänä olevassa asiassa,
         jäsenvaltioille on annettava mahdollisuus toteuttaa direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohdan perusteella toimenpiteitä, jotka
         ovat tarpeen niiden tupakkatuotteita koskevien valmisteverojärjestelmien tehokkuuden säilyttämiseksi ja joiden toteuttamisen
         perusteena ovat usein terveyden suojeluun liittyvät syyt.
      
      30.   Mainitun 5 artiklan 8 kohdan perusteella toteutetut toimenpiteet eivät missään tapauksessa saa toki merkitä keinoa valtioiden
         väliseen mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään.(10) Tästä ei kuitenkaan vaikuta olevan kyse kyseessä olevan Itävallan lainsäädännön osalta. Kuten Itävallan hallitus huomautuksissaan
         esittää, se, ettei Itävallan lainsäädännössä toteutettua verottomuuden rajan alentamista 25 savukkeeseen ole ulotettu kaikkiin
         kolmansiin maihin ja kaikkiin matkustajiin heidän kotipaikastaan riippumatta, voidaan yhteisön oikeuden edellyttämällä tavalla
         perustella objektiivisilla syillä.
      
      31.   Ensinnäkin on todettava, että direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohta on sanamuodoltaan varsin lavea. Kyseisestä sanamuodosta
         ilmenee, että jäsenvaltiot voivat vahvistaa verottomuuden rajan, joka on alempi kuin 200 savuketta, silloin kun kyse on kolmansista
         maista tulevien matkustajien harjoittamasta maahantuonnista. Kyse on näin ollen yleisestä valintamahdollisuudesta, josta nimenomaisesti
         säädetään mainitun direktiivin säännöksessä ja jonka mukaan kukin jäsenvaltio voi rajoittaa valmisteverottoman tuonnin määrällisiä
         rajoituksia erityisesti tupakkatuotteiden osalta.(11) Kyseisessä 5 artiklan 8 kohdassa ei näin ollen aseteta jäsenvaltiolle velvollisuutta alentaa määrällisiä rajoituksia samalla
         tavalla ja erotuksetta kaikkien kolmansien maiden osalta ja kaikkien matkustajien osalta. Näin ollen on tutkittava, onko käsiteltävänä
         olevassa asiassa direktiivillä 69/169 tavoitellut päämäärät ja erityisesti direktiivin 5 artiklan 8 kohta huomioon ottaen
         löydettävissä objektiivinen perustelu kolmansien maiden väliselle ja matkustajaryhmien väliselle erilaiselle kohtelulle.
      
      32.   Arvioitaessa mainitun 5 artiklan 8 kohdan olemassaolon perustetta direktiivin 69/169 systematiikassa on muistettava, että
         kyseisen direktiivin yleisenä tarkoituksena on edistää kansainvälistä matkustajaliikennettä kolmansista maista helpottamalla
         kyseisten matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tavaroiden tulliselvitystä.(12) Tämän tuloksen saavuttamiseksi mainitussa direktiivissä vahvistetaan määrällisiä tai arvoon perustuvia rajoja, jotka alittaen
         kolmansista maista tulevat matkailijat voivat liikevaihto- ja valmisteverottomasti tuoda maahan henkilökohtaisiin matkatavaroihin
         sisältyviä tavaroita.
      
      33.   Direktiivin 69/169 5 artiklassa säädetään kuitenkin, että jäsenvaltiot voivat ottaa käyttöön rajoituksia, jotka kohdistuvat
         niihin rajoihin, jotka mainitun direktiivin 2 ja 4 artiklassa on yleisesti ja lähtökohtaisesti vahvistettu kolmansista maista
         tapahtuvan maahantuonnin osalta. Jäsenvaltioille annettu mahdollisuus ottaa käyttöön tällaisia rajoituksia merkitsee näin
         ollen poikkeusta direktiivin 69/169 yleiseen päämäärään nähden, joka on se, että kansainvälistä matkustajaliikennettä edistetään
         helpottamalla tulliselvitykseen liittyviä muodollisuuksia tavaroiden maahantuonnin yhteydessä. Jäsenvaltioille annettu mahdollisuus
         rajoittaa kahden tuotteen, eli tupakan sekä kahvin ja kahviuutteiden ja -esanssien, maahantuontia kuuluu 5 artiklassa ja täsmällisemmin
         sen 8 kohdassa säädettyjen poikkeusten joukkoon.
      
      34.   On totta, että mainitun 5 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltiot ”voivat alentaa sellaisten verosta vapautettavien
         tavaroiden arvoa ja/tai määrää”, jotka tuodaan maahan kolmansista maista tulevassa liikenteessä. Tästä seikasta ei kuitenkaan
         seuraa sitä, ettei kyseisen 5 artiklan 8 kohta voisi olla perusteena käsiteltävänä olevassa asiassa kyseessä olevan Itävallan
         lainsäädännön kaltaiselle lainsäädännölle. Mainittu 8 kohta koskee nimittäin yksinomaan tiettyjä tuotteita, eli tupakkaa ja
         kahvia. Se on erityissäännös suhteessa 2 kohtaan, jonka soveltamisalue on laajempi, koska sitä sovelletaan tavaroihin yleensä.
         Vastaavasti kyseisen 2 kohdan olemassaolo ei estä sitä, että 8 kohdan perusteella annetussa lainsäädännössä voitaisiin ottaa
         huomioon näkökohtia, jotka liittyvät matkustajien maahan tuomien tupakka- ja kahvituotteiden lähtövaltion maantieteelliseen
         läheisyyteen. Jäsenvaltio voi ottaa tällaiset näkökohdat huomioon, kun se päättää alentaa savukkeiden verottomuuden määrällisiä
         rajoja reagoidakseen kolmansiin maihin suuntautuviin lyhytaikaisiin matkoihin, joiden tarkoituksena on sellaisten savukkeiden
         ostaminen, joihin kohdistuu selvästi pienempi valmistevero.
      
      35.   Direktiivin 5 artiklan 8 kohdassa säädetyn, tuonnin määrällisten rajojen alentamista koskevan mahdollisuuden olemassaolon
         peruste liittyy asianomaisten tuotteiden erikoislaatuisuuteen ja niiden kulutukseen liittyviin erilaisiin kansallisiin toimintaperiaatteisiin.
         Kyseessä olevien tuotteiden, eli tupakan sekä kahvin ja kahviuutteiden ja -esanssien, hinnat voivat vaihdella huomattavasti
         valtiosta toiseen erilaisen verokohtelun takia ja erityisesti niihin kohdistuvien valmisteverojen takia.(13) Asia on näin erityisesti tupakkatuotteiden osalta. Vaikka ne päämäärät, joihin valtio pyrkii ottaessaan käyttöön korkean
         valmisteveron, voivat vaihdella huomattavasti, päämäärä, joka koskee kulutuksen hillitsemistä ja joka liittyy muun muassa
         terveyden suojeluun, on täysin oikeutettu.(14) Erityisesti tupakkatuotteiden osalta verojen kantaminen on – kuten yhteisö on nimenomaisesti todennut – tehokas väline kulutuksen
         hillitsemiseksi ja siten väestön terveyden suojelemiseksi.(15)
      
      36.   Tästä seuraa, että jäsenvaltiolla on direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohdan nojalla oikeus toteuttaa toimenpiteitä, joiden
         avulla se voi estää sen, että sen tupakkatuotteita koskeva veropolitiikka vaarantuisi. Jos tietyn valtion asukkaat voisivat
         helposti matkustaa sellaisiin kolmansiin maihin, jotka soveltavat suhteessa tupakkatuotteisiin selvästi alempaa veron tasoa
         – sen takia, etteivät ne ole velvollisia noudattamaan sellaista yleistä vähimmäisvalmisteveroa, josta säädetään direktiivin
         92/79/ETY(16) 2 artiklassa – ostaakseen ja tuodakseen sieltä maahan kyseisiä tupakkatuotteita hyvin alhaiseen hintaan, tällaisen tupakkatuotteiden
         kulutuksen hillitsemiseen tähtäävän veropolitiikan tehokkuus vaarantuisi selvästi.
      
      37.   Itävallan tasavallalla on näin ollen oltava mahdollisuus täysin sopusoinnussa direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohdan sanamuodon
         ja olemassaolon perusteen kanssa alentaa 25 savukkeeseen se määrällinen rajoitus, jota sovelletaan sellaisten matkustajien
         harjoittamaan maahantuontiin, jotka tulevat kyseiseen maahan maitse ainoastaan tietyistä kolmansista maista. Lisäksi ne matkustajat, joihin tällaista alennettua verovapaata määrää sovelletaan, voivat
         olla ainoastaan Itävallassa asuvia henkilöitä, koska nimenomaan he ovat tupakkatuotteita koskevan sellaisen veropolitiikan
         kohteita, jota jäsenvaltio voi halutessaan oikeutetusti suojella.
      
      38.   Erilainen kohtelu, joka käsiteltävänä olevassa asiassa on asetettu kyseenalaiseksi, on näin ollen mahdollista perustella objektiivisesti.
         Tämä oikeuttamisperuste seuraa kahdesta seikasta, eli ensinnäkin siitä, että niissä valtioissa, joita kohdellaan eri tavalla,
         savukkeista kannettavan veron taso ei ole vastaavantasoinen kuin sen vähimmäisveron taso, joka kyseisten tuotteiden osalta
         on vahvistettu yhteisön lainsäädännössä, ja toiseksi kyseisten valtioiden maantieteellisestä läheisyydestä Itävallan kanssa.
         Kyseiset seikat suosivat Itävallan asukkaiden lyhytaikaisia, savukkeiden ostamista varten tekemiä matkoja.
      
      39.   Niiltä osin kuin nämä seikat osoittautuvat paikkansapitäviksi, kuten ilmeisesti tässä tapauksessa, tiettyjen rajanaapurien
         erilainen kohtelu verrattuna sellaisiin kolmansiin maihin, jotka eivät ole Itävallan naapureita tai jotka – vaikka ne olisivatkin
         Itävallan naapureita – soveltavat yhteisön lainsäädännössä vahvistettua vähimmäisveroa korkeampaa savukkeista kannettavan
         veron tasoa, on objektiivisesti perusteltu.
      
      40.   Tällaisen erilaisen kohtelun täytyy lisäksi olla oikeasuhteista tavoiteltuun päämäärään nähden. Jos Itävallan tasavalta olisi
         estääkseen tupakanostomatkat sellaisiin rajanaapureihinsa, jotka eivät sovella yhteisön lainsäädännössä savukkeille määritettyä
         yleistä valmisteveron vähimmäistasoa, velvollinen alentamaan kyseisen verovapauden määrällisiä rajoja yhtenäisellä tavalla
         suhteessa kaikista maailman kolmansista maista tulevaan maahantuontiin komission esittämän näkemyksen mukaisesti, tällainen
         lainsäädäntö olisi suhteeton tavoiteltuun päämäärään nähden.
      
      41.   Olisi nimittäin täysin suhteellisuusperiaatteen vastaista velvoittaa jäsenvaltioita silloin, kun ne käyttävät niille direktiivin
         69/169 5 artiklan 8 kohdassa myönnettyä valintamahdollisuutta, joko alentamaan verovapauden määrää kaikkien kolmansista maista
         tulevien matkustajien osalta tai päinvastoin olla alentamatta kyseisen verovapauden määrää lainkaan. Tällainen ”kaikki tai
         ei mitään” -ratkaisu merkitsisi sitä, että jätettäisiin ottamatta huomioon direktiivin 69/169 keskeinen päämäärä, joka on,
         kuten on muistettava, kansainvälisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvaa maahantuontia koskevan verotusjärjestelmän vapauttaminen
         ja kyseisen liikenteen edistäminen. Mainittu direktiivin 69/169 yleinen päämäärä johtaa vastakkaiseen suuntaan kuin saman
         direktiivin 5 artiklan 8 kohdassa säädetty valintamahdollisuus niiltä osin kuin tämän valintamahdollisuuden käyttäminen johtaa
         kansainvälisen matkustajaliikenteen rajoittamiseen. Tasapainon löytäminen direktiivin 5 artiklan 8 kohdassa säädetyn valintamahdollisuuden
         käyttämisen ja direktiivin keskeisen päämäärän välillä edellyttää sitä, että savukkeiden verovapauden määrää koskeva alennus,
         jonka jäsenvaltio toteuttaa 5 artiklan 8 kohdan perusteella, on tehtävä ylittämättä sitä, mikä on tarpeen sen varmistamiseksi,
         ettei sellaisia päämääriä, joihin valtio pyrkii ja jotka on hyväksytty yhteisön oikeudessa, vaaranneta.
      
      42.   Olen näin ollen sitä mieltä, että direktiivin 69/169 5 artiklan 8 kohtaa on tulkittava siten, että kyseisen säännöksen kanssa
         yhteensopivaa on jäsenvaltion antama lainsäädäntö, jolla alennetaan savukkeiden sellaista maahantuontia koskevan verovapauden
         määrällisiä rajoja, jota harjoittavat kyseisessä jäsenvaltiossa asuvat yksityishenkilöt ainoastaan tietyistä kyseisen valtion
         rajanaapureista, jotka eivät sovella veron tasoa, joka vastaa vähintään sitä veron vähimmäistasoa, joka yhteisön lainsäädännössä
         on savukkeiden osalta vahvistettu.
      
      43.   Näin ollen liittymisasiakirjan liitteessä XIII olevaa 6 kohtaa on tulkittava siten, ettei sen kanssa ole ristiriidassa se,
         että Itävallan tasavalta pitää tilapäisesti voimassa valmisteveroa koskevan vapautuksen rajana 25:tä kappaletta savukkeiden
         sellaisen maahantuonnin osalta, jota kyseisessä valtiossa asuvat matkustajat harjoittavat Sloveniasta maitse tai sisävesitse,
         jolloin raja vastaa sellaista rajaa, jota Itävallan tasavalta soveltaa sellaisiin rajanaapureinaan oleviin kolmansiin maihin,
         joita viimeisen laajentumisen jälkeen on jäljellä, niiltä osin kuin kyseiset maat eivät sovella savukkeiden osalta yleistä
         valmisteveroa, joka vastaa sitä yleistä vähimmäisvalmisteveroa, josta säädetään direktiivin 92/79 2 artiklan 1 kohdassa, sellaisena
         kuin se on muutettuna direktiivillä 2002/10.
      
      IV     Toinen kysymys 
      44.   Kansallisen tuomioistuimen esittämään toiseen kysymykseen annettavan vastauksen osalta olen samaa mieltä Itävallan hallituksen
         kanssa. Se, että 25 savukkeen alennettua verovapauden määrää sovelletaan nykyään ainoastaan yhden ainoan kolmannen maan (Sveitsi)
         yhteen verovapaaseen erillisalueeseen, vaikka kaikista muista kolmansista maista on sallittua tuoda Itävaltaan valmisteveroa
         maksamatta 200 savuketta, selittyy sillä objektiivisella seikalla, että Slovenian tasavallan liittymisen jälkeen kyseinen
         erillisalue on ainoa kolmanteen maahan kuuluva Itävallan naapurialue, jolla ei sovelleta veron tasoa, joka olisi vähintään
         yhtä korkea kuin yhteisön lainsäädännössä vahvistetun yleisen vähimmäisvalmisteveron taso. Tällainen tilanne ei ole omiaan
         aiheuttamaan sitä, että Itävallan lainsäädäntö olisi ristiriidassa yhteisön oikeuden kanssa suhteessa Slovenian tasavaltaan
         (ja suhteessa muihin Itävallan naapureina oleviin uusiin jäsenvaltioihin) sellaisen siirtymäkauden aikana, jonka kuluessa
         Slovenian tasavalta ei ole velvollinen soveltamaan yhteisön lainsäädännössä vahvistettua savukkeita koskevaa yleistä vähimmäisvalmisteveroa.
         Tällainen tilanne ei myöskään merkitse sitä, että tällaisen verovapauden alennetun määrän soveltaminen jäsenvaltioon, kuten
         Slovenian tasavaltaan, tai yhden ainoan kolmannen maan verovapaaseen erillisalueeseen, olisi omiaan johtamaan kansallisen
         tuomioistuimen käyttämää ilmaisua lainatakseni EY 23, EY 25 ja EY 26 artiklassa tarkoitetun tavaroiden vapaan liikkuvuuden
         periaatteen loukkaamiseen.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      45.   Edellä esitetyt näkökohdat huomioon ottaen ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle
         Klagenfurtin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
      
      1)      Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan
         tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista,
         joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan liitteessä XIII olevan 6 kohdan 2 alakohtaa on tulkittava siten, ettei
         sen kanssa ole ristiriidassa se, että Itävallan tasavalta pitää tilapäisesti voimassa valmisteveroa koskevan vapautuksen rajana
         25:tä kappaletta savukkeiden sellaisen maahantuonnin osalta, jota kyseisessä valtiossa asuvat matkustajat harjoittavat Sloveniasta
         maitse tai sisävesitse, jolloin raja vastaa sellaista rajaa, jota Itävallan tasavalta soveltaa sellaisiin rajanaapureinaan
         oleviin kolmansiin maihin, joita viimeisen laajentumisen jälkeen on jäljellä, niiltä osin kuin kyseiset maat eivät sovella
         savukkeiden osalta yleistä valmisteveroa, joka vastaa sitä yleistä valmisteveroa, josta säädetään savukkeiden verojen lähentämisestä
         19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/79/ETY 2 artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna
         12.2.2002 annetulla neuvoston direktiivillä 2002/10/EY.
      
      2)      Edelliseen kysymykseen annettuun vastaukseen ei vaikuta se, että kyseistä Itävallan lainsäädännössä vahvistettua määrällistä
         rajoitusta sovelletaan nykyään ainoastaan yhden ainoan kolmannen maan verovapaaseen erillisvyöhykkeeseen ja että Itävaltaan
         on nykyään sallittua tuoda kaikista muista kolmansista maista valmisteveroa maksamatta 200 savuketta. Tällainen tilanne ei
         merkitse EY 23, EY 25 ja EY 26 artiklan rikkomista.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: portugali.
      
      2 –	EUVL 2003, L 236, s. 33 (jäljempänä liittymisasiakirja).
      
      3 –	BGBl. 704/1994, sellaisena kuin kyseinen laki on muutettuna verojen muuttamisesta 19.12.2003 annetulla lailla (Abgabenänderungsgesetz,
         BGBl. I, 124/2003; jäljempänä TabStG).
      
      4 –	BGBl. 3/1995. Kyseistä asetusta on muutettu muun muassa 1.7.1997 alkaen valmisteverottomuudesta annetun asetuksen muuttamisesta
         19.6.1997 annetulla asetuksella (Verordnung: Änderung der Verbrauchsteuerbefreiungsverordnung; BGBl. II, 162/1997).
      
      5 –	EYVL L 105, s. 1.
      
      6 –	EYVL L 133, s. 6.
      
      7 –	EYVL L 366, s. 31.
      
      8 –	EYVL L 60, s. 14; jäljempänä direktiivi 69/169.
      
      9 –	Ks. mm. vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (jäljempänä GATT) 1 artiklan 1 kohta.
      
      10 –	Ks. GATT:n XX artikla, joka koskee sellaisia yleisiä poikkeuksia, joiden perusteella Maailman kauppajärjestön jäsenet voidaan
         vapauttaa GATT:n sääntöjen soveltamisesta.
      
      11 –	On muistettava, että ”yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan jäsenvaltiot säilyttävät direktiivin
         69/169 kattamalla alalla itsellään ainoastaan sellaisen rajallisen toimivallan, joka niille myönnetään kyseisen direktiivin
         säännöksillä”. Asia C-96/91, komissio v. Espanja, tuomio 9.6.1992 (Kok. 1992, s. I-3789, 10 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      12 –	Asia C-394/97, Heinonen, tuomio 15.6.1999 (Kok. 1999, s. I-3599, 24 ja 25 kohta). Julkisasiamies Saggio totea kyseisessä
         asiassa esittämänsä ratkaisuehdotuksen 16 kohdassa, että direktiivillä 69/169 ja asetuksella 918/83 ”annetaan yksityishenkilöille
         oikeus tuoda jäsenvaltioiden alueelle tietty määrä tavaroita niin, ettei tuonnista kanneta tulleja tai liikevaihtoveroa ja
         muita välillisiä veroja, mikäli tuonti ei ole kaupallista. Kyse on selvästi toimenpiteistä, joilla on tarkoitus toisaalta
         edistää kansainvälistä matkustajaliikennettä ja toisaalta helpottaa jäsenvaltioiden tulliviranomaisten työtä”.
      
      13 –	Kahvin osalta on todettava, että nykyään viisi jäsenvaltiota kantaa valmisteveroa kyseisestä tuotteesta. Ks. tältä osin
         komission esittämä ehdotus neuvoston direktiiviksi kolmansista maista tulevien matkustajien tuomien tavaroiden vapauttamisesta
         arvonlisä- ja valmisteverosta, KOM(2006) 76 lopullinen, s. 5.
      
      14 –	On tunnettu tosiasia, että valmisteverot ovat kulutukseen kohdistuvia välillisiä veroja, joiden päämääränä voi olla yhtäältä
         tulojen kerääminen valtiolle ja toisaalta tiettyjen tuotteiden kulutuksen hillitseminen muun muassa terveyden suojeluun liittyvistä
         syistä. Se, että valmisteverojen osalta on hyväksytty mainittujen kahden päämäärän olemassaolo, ilmenee asiassa C-434/97,
         komissio v. Ranska, 24.2.2000 annetusta tuomiosta (Kok. 2000, s. I-1129, 19 kohta) ja julkisasiamies Saggion samassa asiassa
         esittämän ratkaisuehdotuksen 13 kohdasta. Ks. myös julkisasiamies Ruiz-Jarabo Colomerin asiassa C-325/99, Van de Water (tuomio
         5.4.2001, Kok. 2001, s. I-2729), esittämän ratkaisuehdotuksen 25 kohta.
      
      15 –	Maailman terveysjärjestön (WHO) tupakoinnin torjuntaa koskevan puitesopimuksen, joka on allekirjoitettu Genevessä 21.5.2003
         ja hyväksytty 2.6.2004 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2004/513/EY (EUVL L 213, s. 8), 6 artiklassa todetaan, että ”sopimuspuolet
         hyväksyvät, että rahoitukselliset ja verotukselliset toimenpiteet ovat tehokas ja merkittävä keino tupakan kulutuksen hillitsemiseksi
         – – ”. 
      
      16 –	Savukkeiden verojen lähentämisestä 19.10.1992 annettu neuvoston direktiivi (EYVL L 316, s. 8). Sen jälkeen, kun kyseistä
         2 artiklaa muutettiin 12.2.2002 annetulla neuvoston direktiivillä 2002/10/EY (EYVL L 46, s. 26), se kuuluu seuraavasti: ”Kaikkien
         jäsenvaltioiden on sovellettava yleistä vähimmäisvalmisteveroa (paljouden perusteella kannettava valmistevero sekä arvon perusteella
         kannettava valmistevero, ei arvonlisävero), jonka vähimmäisvaikutus asetetaan 57 prosentin tasolle vähittäismyyntihinnasta
         (kaikki verot mukaan luettuina) sekä vähintään 60 euron määrään tuhatta kysytyimmän hintaluokan savuketta kohti. 1 päivästä
         heinäkuuta 2006 luku ’60 euroa’ korvataan luvulla ’64 euroa’.”