CELEX: 52009PC0553
Language: sk
Date: 2009-10-16
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa na rok 2010 ustanovujú rybolovné možnosti pre niektoré zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa požadujú obmedzenia úlovkov

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0553

Návrh nariadenie rady, ktorým sa na rok 2010 ustanovujú rybolovné možnosti pre niektoré zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa požadujú obmedzenia úlovkov  /* KOM/2009/0553 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 16.10.2009KOM(2009)553 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa na rok 2010 ustanovujú rybolovné možnosti pre niektoré zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa požadujú obmedzenia úlovkovDÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU |Dôvody a ciele návrhu Nariadenie o každoročných rybolovných možnostiach je hlavným nástrojom politiky v oblasti ochrany v rámci spoločnej politiky rybného hospodárstva. Obsahuje obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia, pokiaľ ide o plány obnovy a dlhodobé plány a obsahuje tiež (pozri oddiel 5) dočasné opatrenia a odchýlky od iných právnych predpisov (ako je nariadenie o technických opatreniach, nariadenie o obmedzení rybolovného úsilia zameraného na hlbokomorské druhy atď.). Oznámením Komisie KOM(2009)224 v konečnom znení sa objasňuje dôvod vzniku návrhu. V prípade mnohých zásob rýb sa odporúča znížiť úlovky na nulu alebo na najnižšiu možnú úroveň. Mnohé zásoby sa nachádzajú mimo rámca bezpečných biologických hraníc. Napriek ochranným opatreniam uloženým prostredníctvom SRP (Spoločnej rybárskej politiky) sa počet zásob týchto zraniteľných kategórií neznižuje. Uvedené analýzy potvrdzujú, že zosilnené opatrenia týkajúce sa využívaných zásob rýb sú nevyhnutné. Na rok 2010 sa v odporúčaní ICES a STECF opätovne zdôrazňuje zlý stav mnohých zdrojov rýb vo vodách Spoločenstva. Väčšina zásob sa využíva na úrovniach, ktoré sú vyššie ako úrovne zodpovedajúce maximálnym udržateľným výlovom. Mnohé sa využívajú nad rámec bezpečnostných úrovní a viaceré kľúčové zásoby, vrátane väčšiny zásob tresky škvrnitej, sa využívajú na úrovniach, ktoré zodpovedajú vysokému riziku reprodukčného zlyhania. Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 sa vyžaduje, aby Komisia každoročne navrhovala obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia s cieľom zabezpečiť ekologickú, hospodársku a sociálnu udržateľnosť rybného hospodárstva v Spoločenstve. |Všeobecný kontext Zdroje rybolovu sú v mnohých prípadoch nadmerne využívané. Rada každoročne stanovuje obmedzenia úlovkov, ale skutočná úroveň úlovkov je v mnohých prípadoch naďalej vyššia ako úroveň, ktorou sa zaistia udržateľné úlovky. Vyplýva to z toho, že obmedzenia úlovkov sa niekedy stanovujú na úrovniach, ktoré sú príliš vysoké na zabezpečenie udržateľnosti, a v mnohých prípadoch z nedostatočného presadzovania týchto obmedzení úlovkov. V posledných rokoch sa v niektorých loviskách rýb zaviedli obmedzenia rybolovného úsilia s cieľom posilniť obmedzenia úlovkov a pre niektoré zásoby sa zaviedli viacročné plány obnovy s cieľom stanoviť obmedzenia ročného úlovku v rámci dosahovania udržateľnosti postupným znižovaním úhynu rýb pri rybolove. Nedostatočná účinnosť kontroly úlovkov a rybolovného úsilia bude mať za následok ďalšie vyčerpanie zdrojov rybolovu. Toto vyčerpanie nie je zlučiteľné s cieľom spoločnej politiky rybného hospodárstva, ktorým je dosiahnutie udržateľného rybolovu v Spoločenstve. |Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu sa uplatňujú do 31. decembra 2009 s výnimkou určitých obmedzení rybolovného úsilia, ktoré sa uplatňujú do 31. januára 2010. |Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Navrhované opatrenia sú vypracované v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybolovu a s politikou Spoločenstva v oblasti udržateľného rozvoja. |2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |Konzultačné metódy, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov V návrhu sa zohľadňujú konzultácie uskutočnené s Poradným výborom pre rybné hospodárstvo a akvakultúru („Advisory Committee on Fisheries and Aquaculture“, „ACFA“ tvoria zástupcovia profesionálnych organizácií reprezentujúcich výrobný sektor, spracovateľské odvetvie a obchod s produktmi rybolovu a akvakultúry, ako aj neprofesionálnych organizácií reprezentujúcich záujmy spotrebiteľov, životného prostredia a rozvoja) a s Regionálnymi poradnými radami („Regional Advisory Councils”, „RAC“) so záujmom v tých oblastiach rybolovu, ktorých sa tento návrh týka. Tieto konzultácie sa uskutočnili na základe oznámenia Komisie Rade a Európskemu parlamentu o skvalitnení konzultácií v oblasti riadenia rybného hospodárstva Spoločenstva (KOM (2006)246 v konečnom znení), v ktorom sa uvádzajú zásady takzvaného prípravného procesu, a oznámenia Komisie Rade o rybolovných možnostiach na rok 2010 (KOM (2009) 224 v konečnom znení), v ktorom Komisia uvádza svoje názory a zámery týkajúce sa jej návrhov rybolovných možností až do vydania vedeckého odporúčania o stave zásob na rok 2010. |Zhrnutie odpovedí a spôsob, akým boli zohľadnené Regionálne poradné rady trvajú na potrebe zabezpečiť, aby všetky zmeny v ročných TAC a kvótach boli postupné s cieľom minimalizovať krátkodobé narušenie hospodárskej činnosti. Ako je vysvetlené ďalej, v podrobnom vysvetlení návrhu, zásada postupnej úpravy a obmedzovania ročných zmien v rybolovných možnostiach sa včlenila do návrhu zakaždým, keď to bolo možné uskutočniť bez zhoršenia stavu zraniteľných zdrojov. |Získavanie a využívanie expertízy |Príslušné vedecké/odborné oblasti Biológia rybolovu a ekonomika rybolovu. |Použitá metodika Konzultácie s nezávislým medzinárodným vedeckým orgánom, ICES, a usporiadanie plenárneho zasadnutia STECF. |Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie - Medzinárodná Rada pre výskum mora (ICES), - Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF). |Zhrnutie prijatých a využitých rád Uviedla sa existencia potenciálne závažných rizík s nezvratnými dôsledkami. V súvislosti s existenciou takýchto rizík vládne jednomyseľná zhoda. |STECF potvrdzuje odporúčania, ktoré poskytla ICES, a v niektorých prípadoch ich rozpracoval. |Prostriedky použité na zverejnenie odborných odporúčaní Všetky správy STECF sú dostupné po formálnom prijatí Komisiou na internetovej stránke GR MARE. |Hodnotenie vplyvu Opatrenia týkajúce sa obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia musia prijať štátne orgány, ako sa to vyžaduje v článku 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002. Ak sa navrhované opatrenia zavedú, budú viesť k celkovému zníženiu rybolovných možností pre plavidlá Spoločenstva. Návrh sa netýka iba krátkodobých rozhodnutí, ale je tiež súčasťou dlhodobejšieho prístupu, pomocou ktorého sa úroveň rybolovu postupne zníži na dlhodobo udržateľnú úroveň. Prístup prijatý v návrhu bude mať krátkodobo za následok zníženie TAC, ale keď sa nadmerne využívané zásoby obnovia, rybolovné možnosti sa zvýšia. Predpokladá sa, že strednodobými a dlhodobými dôsledkami uvedeného prístupu bude zníženie zasahovania do životného prostredia následkom poklesu rybolovného úsilia, znížene v oblasti úlovkov, pokiaľ ide o počet plavidiel a/alebo priemerné rybolovné úsilie na jedno plavidlo a nezmenené alebo zvýšené vykládky. |3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |Zhrnutie navrhovaných opatrení V tomto návrhu sa ustanovujú obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia uplatniteľné na rybolov Spoločenstva a na medzinárodný rybolov, na ktorom sa zúčastňujú plavidlá Spoločenstva, s cieľom dosiahnuť hlavný cieľ spoločnej politiky rybného hospodárstva, ktorým je zabezpečenie rybolovu na biologicky, hospodársky a sociálne udržateľnej úrovni. |Právny základ Článok 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 |Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: |Spoločná politika rybného hospodárstva je spoločnou politikou, preto sa musí implementovať nariadeniami Rady. Týmto nariadením Rady sa prideľujú rybolovné možnosti členským štátom, tieto však majú úplnú voľnosť rozdeliť tieto možnosti medzi regióny alebo prevádzkovateľov tak, ako to považujú za vhodné, takže členské štáty majú dostatočný manévrovací priestor pre rozhodnutia týkajúce sa spoločensko-ekonomického modelu, ktorý si zvolili na využívanie svojich pridelených rybolovných možností. |Tento návrh nemá pre členské štáty žiadne nové finančné dôsledky. Toto nariadenie prijíma Rada každý rok a verejné a súkromné prostriedky na jeho implementáciu sú už k dispozícii. |Výber nástrojov |Navrhované nástroje: nariadenie. |Iné nástroje by neboli vhodné z tohto dôvodu: Toto je návrh na riadenie rybolovu, ktorý by sa mal podľa nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 implementovať každoročným nariadením Rady kvalifikovanou väčšinou. |4. VPLYV NA ROZPOčET |Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. |5. DODATOčNÉ INFORMÁCIE |Zjednodušenie |Týmto návrhom sa zabezpečuje zjednodušenie správnych postupov pre štátne orgány (ES alebo vnútroštátne), najmä pokiaľ ide o požiadavky na prenos údajov o uplatňovaní riadenia rybolovného úsilia. |Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnosti |Tento návrh sa týka každoročného nariadenia na rok 2010 a preto neobsahuje doložku o revízii. |Podrobné vysvetlenie návrhu V porovnaní s predchádzajúcimi rokmi je rozsah pôsobnosti tohto návrhu viac obmedzený a neobsahuje už tzv. „súvisiace podmienky“, ktoré sú dôležité pre využívanie rybolovných možností, ale funkčne s nimi nie sú prepojené. Je to dôležité vzhľadom na možné nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy predtým, ako Rada v decembri prijme tento návrh. V Lisabonskej zmluve sa ustanovuje spolurozhodovanie ako hlavný rozhodovací postup v záležitostiach patriacich do oblasti SPRH. V článku 43 ods. 3 zmluvy sa ustanovuje výnimka, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa „určovania a prideľovania rybolovných možností“. Tieto opatrenia má prijať Rada na základe návrhu Komisie a bez zapojenia sa Parlamentu. Je preto dôležité, aby sa začalo jasne rozlišovať medzi opatreniami, ktoré možno považovať za opatrenia funkčne prepojené s určovaním a prideľovaním rybolovných možností, a opatreniami, ktoré sa naopak musia prijať prostredníctvom spolurozhodovania. Pokiaľ ide o obmedzovanie úlovkov a riadenie rybolovného úsilia, návrh je v súlade so zásadami takzvaného prípravného procesu, ktoré sú uvedené v oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu o skvalitnení konzultácií v oblasti riadenia rybného hospodárstva Spoločenstva (KOM (2006)246 v konečnom znení), v ktorom sa uvádzajú zásady takzvaného prípravného procesu, a oznámenia Komisie Rade o rybolovných možnostiach na rok 2009 (KOM (2009) 224 v konečnom znení), v ktorom Komisia uvádza svoje názory a zámery týkajúce sa jej návrhov rybolovných možností až do vydania vedeckého odporúčania o stave zásob na rok 2010. V súlade s uvedeným oznámením boli pre narastajúci počet zásob, ako napríklad pre zásoby tresky, merlúzy európskej, soley, platesy veľkej a homára štíhleho, rybolovné možnosti stanovené na základe pravidiel ustanovených v príslušných dlhodobých plánoch. V prípade zásob, pre ktoré sa navrhujú nové dlhodobé plány (západné zásoby stavríd, severná šťuka), ako aj pre zásoby, v prípade ktorých sa Rada a Komisia zaviazali vo vyhlásení prijatom na zasadnutí Rady v decembri 2008 (sleď v Keltskom mori a treska jednoškvrnná v zónach Vb a VIa), sa tento návrh riadi pravidlami ustanovenými v danom vyhlásení. V súlade s prípravným procesom sa cez rok uskutočnili konzultácie so zúčastnenými stranami a členskými štátmi, a to hlavne na spoločnom zasadnutí zúčastnených strán (RAC a ACFA) a členských štátov 23. júla a na stretnutí len so zúčastnenými stranami (RAC a ACFA) 29. septembra 2009. Návrh je ďalej v súlade s oznámením Komisie Rade a Európskemu parlamentu o zavádzaní trvalej udržateľnosti do rybného hospodárstva EÚ pomocou maximálneho udržateľného výnosu (KOM (2006)360 v konečnom znení), keďže nemá za následok zvýšenie úmrtnosti spôsobené rybolovom. Takéto zvýšenie by sa nezlučovalo so záväzkom Spoločenstva a členských štátov, prijatom na Svetovom samite o trvalo udržateľnom rozvoji v Johannesburgu udržiavať alebo obnoviť zásoby na úrovne, ktoré môžu poskytovať maximálny udržateľný výlov, s cieľom dosiahnuť tieto ciele v prípade vyčerpaných zásob čo najskôr, a ak je to možné, najneskôr do roku 2015. V súvislosti s riadením rybolovného úsilia bol v roku 2008 pre lov tresky zriadený systém založený na kilowattdňoch (nariadenie (ES) č. 1342/2008). Tento systém sa uplatňoval v roku 2009 a bude sa uplatňovať aj v roku 2010. Pokiaľ ide o riadenie rybolovného úsilia v prípade soley v západnej časti Lamanšského prielivu a v prípade merlúzy južnej a homára štíhleho, systém riadenia dní na mori podľa jednotlivých typov plavidiel so záznamom o činnosti v rybolove sa bude naďalej uplatňovať v roku 2010, avšak podľa navrhovaného nariadenia budú členské štáty naďalej môcť uplatňovať systém kilowattdní, aby mohli efektívnejšie využívať rybolovné možnosti a podporovať ochranné postupy v zhode so sektorom rybolovu. Tento návrh obsahuje obmedzenia úlovkov, ktoré sa schválili v rámci určitých regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstva. Obmedzenia úlovkov a iné odporúčania Organizácie pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO), Regionálnej organizácie na riadenie rybného hospodárstva v južnom Tichom oceáne (SPFO), Komisie na ochranu tuniaka južného (CCSBT), Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky (IATTC), Komisie pre ochranu a riadenie živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR), Komisie pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) a Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) sa pripravia na výročných zasadnutiach týchto organizácií v novembri a decembri roku 2009. TAC pre zásoby v grónskych vodách, ako aj zásoby zdieľané spoločne s Nórskom nie sú až do ukončenia konzultácií v novembri a decembri 2009 k dispozícii. Tieto TAC sa preto uvádzajú ako pro memoria (pm). Takisto je potrebné poznamenať, že v prílohe II, ktorá sa týka obmedzení rybolovného úsilia plavidiel v súvislosti s obnovou určitých zásob, vrátane tresky, maximálne prípustné rybolovné úsilie, merané či už v dňoch na mori na jedno plavidlo alebo v kilowattdňoch za skupinu rybolovného úsilia, je momentálne tiež označené ako pm, pretože Komisia stále analyzuje informácie a odporúčania Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru pre rybné hospodárstvo (STECF) o rybolovnom úsilí a tendencii úlovkov až do roku 2007 a vrátane jeho. STECF bude mať plenárne zasadnutie v novembri 2009 a po ňom zverejní na svojej internetovej stránke svoju záverečnú správu. Metodika stanovenia konečného rybolovného úsilia, pokiaľ ide o lov piesočníc vo vodách ES zón IIa, IIIa a IV sa tiež stále analyzuje. Pokiaľ ide o riadenie rybolovného úsilia v prípade hlbokomorských druhov, Rada v decembri 2006 schválila 10 % zníženie rybolovného úsilia zameraného na hlbokomorské druhy v porovnaní s úrovňami z roku 2005. Toto zníženie je však menej ako 35 %, ktoré požadovala Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC). Na roky 2008 a 2009 sa rozhodlo o ďalšom znížení o 10 % oproti tej istej referenčnej úrovni. V roku 2010 sa rybolovné úsilie nebude ďalej znižovať. Maximálne rybolovné úsilie však zostane na úrovni uplatniteľnej v roku 2009, čiže 65 % priemerného ročného úsilia, ktoré vynaložili plavidlá príslušných členských štátov v roku 2003. Je potrebné pokračovať v tomto obmedzovaní rybolovného úsilia, aby bolo možné splniť medzinárodné záväzky Spoločenstva a chrániť zásoby, ktoré sú, ako ICES zdôrazňuje už niekoľko rokov, mimoriadne zraniteľné a vyžadujú si naliehavú ochranu z dôvodu ich mimoriadne nízkeho reprodukčného potenciálu. Systémy riadenia počas roka sa zachovajú pre zásoby krátko žijúcich druhov, akými sú piesočnice, treska koruškovitá a šprota severná v Severnom mori. V týchto prípadoch možno rybolovné možnosti navrhované na začiatok roku 2010 revidovať počas roka v súlade s aktualizovaným vedeckým odporúčaním prostredníctvom nariadení Komisie, ktorými sa umožní rýchle zavedenie plánovaných riadiacich opatrení. Metodika na výpočet adekvátnych údajov na revíziu TAC piesočníc počas roka sa v súčasnosti preskúmava. S Nórskom sa na jeseň pravdepodobne schváli nová metodika a príloha IID sa preto pravdepodobne radikálne zmení. Toto nariadenie už nebude obsahovať systém riadenia počas roka týkajúci sa zásob sardely európskej v Biskajskom zálive, keďže sa očakáva, že sa táto zásoba bude spravovať podľa navrhovaného dlhodobého plánu pre zásobu sardely v Biskajskom zálive a na ňu zameraný rybolov (KOM(2009)339 v konečnom znení), ktorým sa ustanovuje alternatívny systém, podľa ktorého sa TAC a kvóty pre danú zásobu ustanovujú priamo v dlhodobom pláne a potom ich Komisia na základe najnovších vedeckých odporúčaní každý rok v júni potvrdí. |NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa na rok 2010 ustanovujú rybolovné možnosti pre niektoré zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa požadujú obmedzenia úlovkovRADA EURÓPSKEJ ÚNIEso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1], a najmä na jeho článok 20,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok[2], a najmä na jeho článok 2,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2166/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa stanovujú opatrenia na obnovu zásob merlúzy južnej a homára nórskeho v Kantábrijskom mori a na západe Pyrenejského polostrova[3], a najmä na jeho články 4 a 8,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 388/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania zásob soley v Biskajskom zálive[4], a najmä na jeho článok 4,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 509/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania populácie soley v západnej časti Lamanšského prielivu[5], a najmä na jeho články 3 a 5,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 676/2007 z 11. júna 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov využívajúci populácie platesy a soley v Severnom mori[6], a najmä na jeho články 6 a 9,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1300/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populáciu sleďa na západe Škótska a na ňu zameraný rybolov[7], a najmä na jeho článok 4,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov[8], a najmä na jeho články 7, 8, 9, 11 a 12,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 43/2009 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1559/2007[9], a najmä na jeho článok 9 ods. 3, 4, 5, 7, 8, 9 a 10,[so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. [..]/2009, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky v Keltskom mori a na ne zameraný rybolov[10], a najmä na jeho článok 4,][so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. [..]/2009, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre západné populácie stavridy ostrobokej v Atlantickom oceáne a na ne zameraný rybolov[11], a najmä na jeho článok 5,]so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) V článku 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa vyžaduje, aby Rada prijala opatrenia potrebné na zabezpečenie prístupu do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom zohľadní dostupné vedecké odporúčania, a najmä správy, ktorú vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF).(2) Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 je povinnosťou Rady stanoviť celkový povolený výlov (TAC) podľa oblastí rybolovu alebo skupiny oblastí rybolovu. Rybolovné možnosti by sa mali členským štátom a tretím krajinám prideliť v súlade s kritériami ustanovenými v článku 20 uvedeného nariadenia, pričom by sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej politiky rybného hospodárstva ustanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. Okrem toho by sa mali ustanoviť určité podmienky funkčne prepojené s rybolovnými možnosťami tak, aby tieto možnosti boli optimálne a uplatňovali sa efektívnym spôsobom.(3) TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali vziať do úvahy biologické a sociálnoekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie medzi jednotlivými sektormi rybolovu. V tomto ohľade je potrebné vziať do úvahy stanoviská, ktoré vyjadrili zainteresované strany počas konzultácii, hlavne na stretnutí Poradného výboru pre rybolov a akvakultúru (ACFA), príslušných Regionálnych poradných rád (RAC) a členských štátov 23. júla 2009 a na stretnutí s ACFA a príslušnými RAC 29. septembra 2009.(4) Čo sa týka zásob, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, TAC by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v daných plánoch. TAC pre zásoby merlúzy európskej, homára štíhleho, soley v Biskajskom zálive, západnej časti Lamanšského prielivu a Severnom mori, platesy veľkej v Severnom mori, sleďa na západ od Škótska, tresky v oblasti Kattegat, Severnom mori, oblasti Skagerrak, východné časti Lamanšského prielivu, na západ od Škótska a v Írskom a Keltskom mori a pre západné zásoby stavridy ostrobokej by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadeniach v tomto poradí (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008, (ES) č. 302/2009, (ES) č. [..]/2009 ( keltská treska ) a nariadení (ES) č. [..]/2009 ( stavrida ostroboká ).(5) V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 treba určiť zásoby, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia uvedené v danom nariadení.(6) Na rok 2010 treba stanoviť stropy maximálneho prípustného rybolovného úsilia v súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 2166/2005, článkom 5 nariadenia (ES) č. 509/2007, článkom 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, článkami 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkami 5 a 9 nariadenia (ES) č. 302/2009 a zároveň zohľadniť nariadenie Rady (ES) č. 754/2009, ktorým sa z režimu pre rybolovné úsilie ustanoveného v kapitole III nariadenia (ES) č. 1342/2008 vynímajú niektoré skupiny plavidiel[12].(7) Na základe odporúčania ICES je potrebné zachovať a zrevidovať systém riadenia rybolovného úsilia zameraného na piesočnice vo vodách ES zón ICES IIa, IIIa a IV.(8) Vzhľadom na najnovšie vedecké odporúčania ICES a v súlade s medzinárodnými záväzkami v súvislosti s Dohovorom o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) je nutné obmedziť rybolovné úsilie zamerané na určité hlbokomorské druhy.(9) Rybolovné možnosti by sa mali využívať v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva v tejto oblasti, a najmä v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkoch rýb členských štátov[13], nariadením Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktoré definuje charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel[14], nariadením Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel[15], nariadením Rady (EHS) č. 3880/91 zo 17. decembra 1991 o predkladaní štatistických údajov o jednotlivých výlovoch členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku[16], nariadením Rady (ES) č. 1627/94 z 27. júna 1994 ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení[17], nariadením Rady (ES) č. 1434/98 z 29. júna 1998 určujúcim podmienky, za ktorých sa môžu slede vykladať na breh na priemyselné účely okrem priamej ľudskej spotreby[18], nariadením Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb[19], nariadením Rady (ES) č. 1954/2003 zo 4. novembra 2003 o riadení rybárskeho úsilia týkajúceho sa určitých rybolovných oblastí a zdrojov Spoločenstva[20], nariadením Komisie (ES) č. 2244/2003 z 18. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné ustanovenia týkajúce sa systémov monitorovania plavidiel umiestnených na družici[21], nariadením Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov[22], nariadením Rady (ES) č. 2115/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa ustanovuje plán obnovy grónskeho halibuta v rámci Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku[23], nariadením (ES) č. 2166/2005, nariadením (ES) č. 388/2006, nariadením Rady (ES) č. 1966/2006 z 21. decembra 2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania[24], nariadením Rady (ES) č. 1967/2006 z 21. decembra 2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori [25], nariadením (ES) č. 509/2007, nariadením Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti [26], nariadením (ES) č. 676/2007, nariadením Rady (ES) č. 1386/2007 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku[27], nariadením Komisie (ES) č. 1077/2008 z 3. novembra 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania a o zrušení naradenia (ES) č. 1566/2007[28], nariadením Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999[29], nariadením Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva[30], nariadením (ES) č. 1300/2008, nariadením (ES) č. 1342/2008, nariadením (ES) č. 302/2009, nariadením Rady (ES) č. [..]/2009, ktorým sa ustanovuje systém kontroly a vynucovania uplatniteľný v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o budúcej viacstrannej spolupráci v rybárskych oblastiach severovýchodného Atlantiku[31] , nariadením Rady (ES) č. [..]/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej politiky[32], nariadením (ES) č. [..]/2009 ( keltská treska ), nariadením (ES) č. [..]/2009 ( stavrida ostroboká ) a nariadením Rady (ES) č. [..]/2009 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení[33].(10) V súlade s postupom ustanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch v oblasti rybolovu Spoločenstvo konzultovalo rybolovné práva s Nórskom[34], Faerskými ostrovmi[35] a Grónskom[36].(11) Spoločenstvo je zmluvnou stranou viacerých organizácií rybného hospodárstva a na činnosti ďalších organizácií sa zúčastňuje ako nezmluvná spolupracujúca strana. Okrem toho na základe Aktu o podmienkach pristúpenia Poľskej republiky k Európskej únii spravuje Spoločenstvo od jeho pristúpenia aj rybárske dohody, ktoré uzavrelo Poľsko pred pristúpením, ako napríklad Dohovor o ochrane a riadení zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora. Tieto organizácie rybného hospodárstva odporúčali zaviesť na rok 2010 niekoľko opatrení vrátane rybolovných možností pre plavidlá Spoločenstva. Spoločenstvo by malo tieto rybolovné možnosti zaviesť.(12) [Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2009 neprijala obmedzenia úlovkov tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného a hoci Spoločenstvo nie je členom IATTC, je nevyhnutné regulovať rybolovné možnosti týkajúce sa zdrojov, ktoré sú v kompetencii IATTC, aby sa zaistilo ich udržateľné spravovanie.](13) [Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2009 prijala obmedzenia úlovkov na dve dodatočné zásoby rýb v oblasti Dohovoru SEAFO. Tieto obmedzenia úlovkov je potrebné zahrnúť do právnych predpisov Spoločenstva.](14) [Na treťom medzinárodnom zasadnutí zameranom na vytvorenie novej Regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva v južnej časti Tichého oceánu (SPFO), ktoré sa uskutočnilo v máji 2007, prijali účastníci dočasné opatrenia, vrátane rybolovných možností, s cieľom regulovať pelagické rybolovné činnosti, ako aj rybolov pri dne v južnej časti Tichého oceánu. Tieto rybolovné možnosti je potrebné zahrnúť do právnych predpisov Spoločenstva.](15) V záujme zabezpečenia živobytia rybárov Spoločenstva a v záujme zabránenia ohrozeniu zdrojov a akýmkoľvek možným ťažkostiam spôsobeným uplynutím účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 43/2009 zo 16. januára 2009, ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu[37], je dôležité otvoriť tieto oblasti rybolovu 1. januára 2010. Vzhľadom na súrny charakter tejto záležitosti je nevyhnutné udeliť výnimku, pokiaľ ide o šesťtýždňové obdobie uvedené v hlave I článku 3 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii pripojeného k Zmluve o Európskej únii a k Zmluvám o založení Európskych spoločenstiev,PRIJALA TOTO NARIADENIE:HLAVA I Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmovČlánok 1 PredmetTýmto nariadením sa stanovujú tieto rybolovné možnosti a podmienky funkčne prepojené k využívaniu uvedených rybolovných možností:-  rybolovné možnosti týkajúce sa určitých zásob rýb a skupiny zásob rýb na rok 2010, a-  určité obmedzenia rybolovného úsilia na rok 2011 a rybolovné možnosti týkajúce sa určitých antarktických zásob na obdobia ustanovené v hlave II kapitole III oddiele 2 a v prílohách IE a V.Článok 2 Rozsah pôsobnostiAk nie je ustanovené inak, toto nariadenie sa uplatňuje na:a) rybárske plavidlá Spoločenstva („plavidlá Spoločenstva“), ab) rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou tretích krajín a sú registrované v tretích krajinách („plavidlá tretích krajín“) vo vodách Spoločenstva („vody ES“).Článok 3 DefinícieNa účely tohto nariadenia sa okrem definícií ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 uplatňujú tieto definície:a) „celkový povolený výlov“ (TAC) znamená množstvo, ktoré je z každej zásoby rýb možné uloviť a vyložiť každý rok;b) „kvóta“ je podiel TAC pridelený Spoločenstvu, členským štátom alebo tretím krajinám;c) „medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nie sú výsostnými vodami žiadneho štátu ani nepatria do jurisdikcie žiadneho štátu;d) „veľkosť ôk“ znamená veľkosť ôk určená v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie hrúbky vlákna rybárskych sietí[38].Článok 4 Rybolovné zónyNa účely tohto nariadenia platia tieto vymedzenia zón:a) zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú vymedzené v nariadení (EHS) č. 3880/91;b) „Skagerrak“ je oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;c) „Kattegat“ je oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gniben Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;d) „Kádizský záliv“ je oblasť zóny ICES IXa východne od 7° 23' 48'' z. d.;f) zóny CECAF (stredovýchodný Atlantik alebo hlavná rybolovná zóna 34 FAO) sú vymedzené v nariadení Rady (ES) č. 2597/95 z 23. októbra 1995 o predkladaní štatistík nominálneho výlovku členskými štátmi, ktoré lovia v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantického oceánu[39];g) zóny NAFO (Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku) sú vymedzené v nariadení Rady (EHS) č. 2018/93 z 30. júna 1993 týkajúcom sa predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku[40];h) zóny SEAFO (Organizácie pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku) sú vymedzené v rozhodnutí Rady 2002/738/ES z 22. júla 2002 o uzatvorení Dohovoru o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym Spoločenstvom[41];i) zóna ICCAT (Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov) je vymedzená v rozhodnutí Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984[42];j) zóny CCAMLR (Dohovoru o ochrane živých antarktických morských zdrojov) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 601/2004;k) zóna IATTC (Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky) je vymedzená v rozhodnutí Rady 2006/539/ES z 22. mája 2006 o uzavretí Dohovoru v mene Európskeho spoločenstva o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949[43];l) zóna IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu) je vymedzená v rozhodnutí Rady 95/399/ES z 18. septembra 1995 o pristúpení Spoločenstva k Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu[44];m) „oblasť SPFO (Regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva v južnej časti Tichého oceánu)“ sa nachádza v šírom mori južne od Ekvádoru, severne od oblasti dohovoru CCAMLR, východne od oblasti dohovoru SIOFA, vymedzenej v rozhodnutí Rady 2006/496/ES zo 6. júla 2006 o podpísaní Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne v mene Európskeho spoločenstva[45], a západne od rybolovných oblastí v jurisdikcii juhoamerických štátov;n) zóna WCPFC (Dohovoru o rybolove v západnom a strednom Tichom oceáne) je definovaná v rozhodnutí 2005/75/ES z 26. apríla 2004 o pristúpení Spoločenstva k Dohovoru o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne[46].o) „šíre more v Beringovom mori“ znamená oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od pobrežných línií, od ktorých sa meria šírka teritoriálnych vôd pobrežných štátov Beringovho mora.HLAVA II Rybolovné možnosti pre plavidlá SpoločenstvaKapitola IVšeobecné ustanoveniaČlánok 5 Obmedzenia úlovkov a rozdelenie1. Obmedzenia úlovkov pre plavidlá Spoločenstva vo vodách ES alebo v určitých vodách nepatriacich ES a rozdelenie týchto obmedzení úlovkov medzi členské štáty a dodatočné podmienky v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sa ustanovujú v prílohe I.2. Plavidlám Spoločenstva sa týmto povoľuje loviť v rámci kvót stanovených v prílohe I vo vodách, ktoré sú v jurisdikcii Faerských ostrovov, Grónska, Islandu a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sa ustanovujú v článku 12 a v prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení (ES) č. 1006/2008 a jeho vykonávacích ustanoveniach.3. Komisia stanoví obmedzenia úlovkov pre rybolov piesočníc vo vodách ES zón IIa, IIIa a IV ICES podľa pravidiel ustanovených v ods. 6 prílohy IID.4. Komisia stanoví obmedzenia úlovkov korušky polárnej v grónskych vodách zón ICES V a XIV pre Spoločenstvo vo výške 7,7 % TAC korušky polárnej okamžite po stanovení TAC.5. Na základe vedeckých informácií zhromaždených v prvom polroku 2010 môže Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002 zrevidovať obmedzenia úlovkov zásob tresky koruškovitej vo vodách ES zón ICES IIa, IIIa a IV a zásob šproty severnej vo vodách ES zón ICES IIa a IV.6. V dôsledku revízie zásob tresky koruškovitej v súlade s odsekom 5 môže Komisia v záujme zohľadnenia priemyselných vedľajších úlovkov tresky koruškovitej zrevidovať v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002 obmedzenia úlovkov zásob tresky merlang vo vodách ES zóny ICES IIa, IIIa a IV a zásob tresky jednoškvrnnej vo vodách ES zóny ICES IIa, III a IV.Článok 6 Zakázané druhy[Rybárskym plavidlám Spoločenstva sa zakazuje loviť, držať na palube, prekladať a vykladať tieto druhy:a) obroň sťahovavý ( Cetorhinus maximus ) a žralok belasý ( Carcharodon carcharias ) vo všetkých vodách ES a vodách nepatriacich ES;b) poloraja krídlatá ( Squatina squatina ) vo všetkých vodách ES;c) druh Dipturus batus vo vodách ES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;d) druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách ES VI, VII, VIII, IX a X.]Článok 7 Osobitné ustanovenia o rozdelení1. Rozdelenie rybolovných možností medzi členské štáty podľa prílohy I platí bez toho, aby boli dotknuté:a) výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;b) prerozdelenia podľa článkov [..] nariadenia (ES) č. [..]/2009 ( control regulation ) alebo podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008;c) dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;d) množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;e) zníženia podľa článkov [..] nariadenia (ES) č. [..]/2009 ( control regulation )].2. Článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na všetky zásoby, na ktoré sa vzťahujú preventívny alebo analytický TAC.3. Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňujú na všetky zásoby, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC, pokiaľ nie je v prílohe I stanovené inak.4. Odseky 2 a 3 sa uplatňujú bez toho, aby bol dotknutý článok [..] nariadenia (ES) č. [..]/2009 ( control regulation ).Článok 8 Obmedzenia rybolovného úsiliaOd 1. februára 2010 do 31. januára 2011 sa obmedzenia rybolovného úsilia ustanovené:a) v prílohe IIA uplatňujú na riadenie určitých zásob v Kattegate, Skagerraku, v tej časti zóny ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, v zónach ICES IV, VIa, VIIa, VIId a vodách ES zóny ICES IIa a Vb;b) v prílohe IIB uplatňujú na obnovu merlúzy európskej a homára štíhleho v zónach ICES VIIIc a IXa s výnimkou Kádizského zálivu;c) v prílohe IIC uplatňujú na spravovanie zásob soley v zóne ICES VIIe;d) v prílohe IID uplatňujú na spravovanie zásob piesočníc vo vodách ES zón ICES IIa, IIIa a IV.Článok 9 Obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia v hlbokomorskom rybolove1. Okrem obmedzení úlovkov ustanovených v nariadení (ES) č. 1359/2008 z 28. novembra 2008, ktorým sa na roky 2009 a 2010 stanovujú rybolovné možnosti pre rybárske plavidlá Spoločenstva, pokiaľ ide o určité populácie hlbokomorských rýb[47], sa týmto zakazuje uloviť a držať na palube, prekladať alebo vykladať akékoľvek celkové množstvo hlbokomorských druhov a halibuta tmavého prevyšujúce 100 kg na každú plavbu, ak predmetné plavidlo nemá povolenie na hlbokomorský rybolov vydané v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002.2. Členské štáty zabezpečia, aby rybolovné činnosti, ktoré každý kalendárny rok vedú k tomu, že plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou a zaregistrované na ich území vylovia a držia na palube viac ako 10 ton hlbokomorských druhov a halibuta tmavého, podliehali povoleniu na hlbokomorský rybolov.3. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade plavidiel s povolením na hlbokomorský rybolov úrovne rybolovného úsilia, merané v kilowattdňoch neprítomnosti v prístave, na rok 2010 neprekročili 65 % priemerného ročného rybolovného úsilia, ktoré vynaložili plavidlá príslušného členského štátu v roku 2003 pri plavbách, keď mali povolenia na hlbokomorský rybolov a/alebo sa vylovili hlbokomorské druhy uvedené v prílohách I a II k nariadeniu (ES) č. 2347/2002. Tento odsek sa uplatňuje len na rybolovné výpravy, na ktorých sa uloví viac ako 100 kg hlbokomorských druhov iných ako striebristka severná.Článok 10 Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov1. Ryby zo zásob, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia úlovkov, zostanú na palube alebo sa vyložia, len ak:a) tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu s kvótou a táto kvóta nie je vyčerpaná; alebob) tieto úlovky predstavujú časť kvóty Spoločenstva, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta Spoločenstva sa nevyčerpala.2. Odchylne od odseku 1 sa tieto ryby môžu držať na palube a vyložiť aj vtedy, ak určitý členský nemá žiadne kvóty, alebo keď sú kvóty alebo podiely vyčerpané:a) iné druhy ako sleď a makrela, keď:i) boli ulovené zmiešané s inými druhmi sieťami, ktorých veľkosť ôk je menšia ako 32 mm v súlade s článkom [..] nariadenia (ES) č. [..]/2009 ( technical measures regulation ); aii) úlovky neboli roztriedené na palube alebo pri vykládke;alebob) makrely, keďi) boli ulovené zmiešané so stavridami ostrobokými alebo sardinkami;ii) neprekračujú 10 % celkovej hmotnosti makrely, stavridy ostrobokej a sardiniek na palube a;iii) úlovky neboli roztriedené na palube alebo pri vykládke.3. Všetky vykládky sa započítajú do kvóty alebo, ak nebola kvóta Spoločenstva rozdelená medzi členské štáty formou kvót, do kvóty Spoločenstva, s výnimkou úlovkov vykonaných podľa ustanovení odseku 2.4. Percento vedľajších úlovkov sa určí a s vedľajšími úlovkami sa naloží v súlade s článkom [..] nariadenia (ES) č. [..]/2009 ( technical measures regulation ).Článok 11 Netriedené vykládky v zónach ICES IIIa, IV a VIId a vo vodách ES zóny ICES IIa1. Ak sa v prípade určitého členského štátu dosiahnu obmedzenia úlovkov sleďa v zónach IIIa, IV a VIId a vo vodách ES zóny ICES IIa, tak sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a zaregistrovaným v Spoločenstve, ktoré lovia v rybolovných oblastiach, pre ktoré platia príslušné obmedzenia úlovkov, zakazuje vykladať úlovky, ktoré sú netriedené a ktoré obsahujú sleďa.2. Členské štáty zabezpečia vykonávanie primeraného programu odoberania vzoriek, ktorým sa umožní účinné monitorovanie netriedených vykládok podľa druhov ulovených v zónach ICES IIIa, IV a VIId a vo vodách ES zóny ICES IIa.3. Netriedené úlovky v zónach ICES IIIa, IV a VIId a vo vodách ES zóny ICES IIa sa vyložia iba v prístavoch a na miestach vykládky, kde sa vykonáva program odoberania vzoriek uvedený v odseku 2.Článok 12 Zasielanie údajovKeď podľa článku [..] nariadenia (ES) č. [..]/2009 ( control regulation ) zasielajú členské štáty Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených zásob, použijú pri tom kódy zásob ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.Kapitola IIPovolenie na rybolov vo vodách tretích krajínČlánok 13 Povolenia na rybolov1. Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá Spoločenstva loviace vo vodách tretej krajiny je ustanovený v prílohe III.2. Ak na základe článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 jeden členský štát prevedie na iný členský štát (výmena) kvótu v rybolovných oblastiach ustanovených v prílohe III, prevedú sa aj príslušné povolenia na rybolov a prevod sa oznámi Komisii. Celkový počet povolení na rybolov pre každú rybolovnú oblasť ustanovený v prílohe III sa však nesmie prekročiť.Kapitola IIIRybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstvaOddiel 1OBLASŤ ICCATČLÁNOK 14 Obmedzenia počtu plavidiel, ktoré môžu loviť tuniaka modroplutvéhoPodľa prílohy IV sa obmedzí maximálny počet týchto plavidiel:-  lode Spoločenstva s návnadou a lode Spoločenstva s vlečnými lovnými šnúrami aktívne loviace tuniaka modroplutvého ( Thunnus thynnus ) v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu;-  plavidlá vykonávajúce pobrežný drobný rybolov Spoločenstva s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori;-  plavidlá Spoločenstva aktívne loviace tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s povolením loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm.Oddiel 2OBLASŤ CCAMLRČLÁNOK 15 Zákazy a obmedzenia úlovkov1. Priamy rybolov druhov ustanovených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach ustanovených v danej prílohe.2. V prípade nového a prieskumného rybolovu platia obmedzenia úlovkov a vedľajších úlovkov ustanovené v prílohe V časti B v podoblastiach ustanovených v uvedenej prílohe.Článok 16 Prieskumný rybolov1. Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu a zaregistrované v ňom, ktoré boli oznámené CCAMLR v súlade s ustanoveniami článkov 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004, sa môžu zúčastňovať na prieskumnom rybolove druhu Dissostichus spp. lovnou šnúrou, ktorý sa uskutočňuje v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3(b) mimo oblastí vo vnútroštátnej jurisdikcii.2. V divízii 58.4.3(b) nikdy nesmie loviť naraz viac ako jedno rybárske plavidlo.3. So zreteľom na podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj na divízie 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3(b) sú obmedzenia celkového výlovu a vedľajších úlovkov na každú podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (SSRU) v rámci každej z nich ustanovené v prílohe V časti B. Rybolov v každej SSRU skončí, keď nahlásený výlov dosiahne stanovený limit, a táto SSRU sa uzatvorí pre rybolov na zvyšok sezóny.4. Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a hĺbkovom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3(b) sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.Článok 17 Lov pancierovky v rybárskom hospodárskom roku 2010/20111. Pancierovku môžu v rybárskom hospodárskom roku 2010/2011 v oblasti dohovoru CCAMLR loviť oba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak tieto štáty zamýšľajú loviť pancierovku (Euphasia superba) v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámia sekretariátu CCAMLR a Komisii v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 601/2004 a v každom prípade najneskôr 1. júna 2010:a) svoj zámer loviť pancierovku, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti C;b) konfiguráciu siete, a to na tlačive ustanovenom v prílohe V časti D.2. Oznámenie uvedené v odseku 1 obsahuje informácie ustanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktorému členský štát povolí loviť pancierovku.3. Členské štáty, ktoré zamýšľajú loviť pancierovku v oblasti dohovoru CCAMLR, ohlásia iba tie oprávnené plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou v čase podávania oznámenia.4. Členské štáty majú právo povoliť účasť na love pancierovky plavidlu, ktoré nebolo nahlásené CCAMLR v súlade s odsekmi 1 až 3, ak sa lovu nemôže z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo zásahu vyššej moci zúčastniť oprávnené plavidlo. Za takýchto okolností príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:a) podrobné informácie o plánovanej výmene plavidla (plavidiel) podľa ods. 2, vrátane informácií ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004;b) vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.5. Členské štáty nepovolia účasť na love pancierovky plavidlu, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel NNN CCAMLR.Oddiel 3OBLASŤ IOTCČLÁNOK 18 Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti IOTC1. Maximálny počet plavidiel Spoločenstva loviacich tropické tuniaky v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži (GT) sú ustanovené v prílohe VI bode 1.2. Maximálny počet plavidiel Spoločenstva loviacich mečiara veľkého ( Xiphias gladius ) a tuniaka dlhoplutvého ( Thunnus alalunga ) v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži (GT) sú ustanovené v prílohe VI bode 2.3. Členské štáty môžu zmeniť počet plavidiel uvedený v odsekoch 1 a 2 v podľa typu výstroja pod podmienkou, že Komisii môžu preukázať, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia dotknutých zásob rýb.4. Členské štáty zaistia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do svojej flotily, boli presúvané plavidlá v záznamoch plavidiel IOTC alebo záznamoch plavidiel iných regionálnych organizácií pre lov tuniaka. Žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel NNN akejkoľvek regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva, sa nesmie presunúť.5. S cieľom zohľadniť vykonávanie rozvojových plánov predložených IOTC môžu členské štáty zvýšiť hranice rybolovnej kapacity uvedené v tomto článku len v rámci limitov ustanovených v týchto rozvojových plánoch.Oddiel 4OBLASŤ SFPOČLÁNOK 19 Rybolov pri dneČlenské štáty obmedzia rybolovné úsilie pri dne alebo výlov v rámci rybolovu pri dne v oblasti SPFO na priemernú ročnú úroveň v období od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, pokiaľ ide o počet rybárskych plavidiel a iné parametre, ktoré sa vzťahujú na úroveň výlovu, rybolovné úsilie a rybolovnú kapacitu a len na tie časti oblasti SPFO, v ktorej sa uskutočnil rybolov pri dne v prechádzajúcom rybárskom hospodárskom roku.Oddiel 5OBLASŤ IATTCČLÁNOK 20 Rybolov s vakovými sieťami1. Lov tuniaka žltoplutvého ( Thunnus albacares ), tuniaka okatého ( Thunnus obesus ) a tuniaka pruhovaného ( Katsuwonus pelamis ) plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje:a) buď od 29. júla do 28. septembra 2010 alebo od 10. novembra 2010 do 18. januára 2011 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:-  americké pobrežia Tichého oceánu,-  poludník 150° západnej zemepisnej dĺžky,-  rovnobežka 40° severnej zemepisnej šírky,-  rovnobežka 40° južnej zemepisnej šírky.b) od 29. septembra do 29. októbra 2010 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:-  poludník 94° západnej zemepisnej dĺžky,-  poludník 110° západnej zemepisnej dĺžky,-  rovnobežka 3° severnej zemepisnej šírky,-  rovnobežka 5° južnej zemepisnej šírky.2. Príslušné členské štáty oznámia Komisii do 1. apríla 2010 zvolené obdobie uzavretia uvedené v odseku 1 písm. a). Počas zvoleného obdobia musia všetky plavidlá príslušných členských štátov s vakovými sieťami musia prestať loviť vo vymedzenej oblasti s vakovými sieťami.3. Plavidlá s vakovými sieťami loviace tuniaka obyčajného v regulačnej oblasti IATTC ponechajú na palube a potom vyložia všetky ulovené tuniaky okaté, tuniaky pruhované a tuniaky žltoplutvé, okrem rýb, ktoré sa považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iného dôvodu, ako je ich veľkosť. Jedinou výnimkou je posledný záťah plavby, keď sa môže stať, že nebude dostatok priestoru na uskladnenie všetkých tuniakov ulovených počas daného záťahu.Oddiel 6OBLASŤ SEAFOČLÁNOK 21 Opatrenia na ochranu hlbokomorských žralokovRiadený rybolov hlbokomorských žralokov v oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje.Oddiel 7OBLASŤ WCPFCČLÁNOK 22 Obmedzenia rybolovného úsilia zameraného na tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvéhoČlenské štáty zabezpečia, aby sa celkové rybolovné úsilie zamerané na tuniaka okatého (T hunnus obesus ), tuniaka žltoplutvého ( Thunnus albacares ), tuniaka pruhovaného ( Katsuwonus pelamis ) a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého ( Thunnus alalunga ) v oblasti WCPFC obmedzilo na rybolovné úsilie ustanovené v partnerských dohodách o rybolove medzi Spoločenstvom a pobrežnými štátmi tohto regiónu.Článok 23 Oblasť zatvorená rybolovu pomocou zriadenia na zhlukovanie rýb1. V časti oblasti WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. š. a 20° j. š., sa od 1. augusta 2010 00.00 hod. do 30. septembra 2010 24.00 hod. zakazujú rybolovné činnosti plavidiel s vakovými sieťami, ktoré využívajú zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD). V tomto období môže plavidlo s vakovými sieťami vykonávať rybolovné činnosti v uvedenej časti oblasti WCPFC iba vtedy, ak má na palube pozorovateľa, ktorý monitoruje, že plavidlo vôbec:-  nenasadzuje ani nevyužíva FAD alebo podobné elektronické zariadenie,-  neloví húfy pomocou FAD.2. Všetky plavidlá s vakovými sieťami, ktoré lovia v časti oblasti WCPFC uvedenej v prvej vete odseku 1 ponechajú na palube a vyložia alebo preložia všetky ulovené tuniaky okaté, tuniaky žltoplutvé a tuniaky pruhované.3. Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:a) v poslednom záťahu plavby, ak plavidlo nemá dostatok priestoru na uloženie všetkých rýb,b) keď ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, aleboc) keď dôjde k vážnej poruche mraziaceho zariadenia.Článok 24 Obmedzenia počtu plavidiel, ktoré môžu loviť mečiara veľkéhoUstanovený maximálny počet plavidiel Spoločenstva, ktoré sú oprávnené loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius ) v oblasti WCPFC južne od 20° južnej zemepisnej šírky je uvedený v prílohe VII.Oddiel 8BERINGOVO MOREČLÁNOK 25 Zákaz rybolovu na otvorenom mori v Beringovom moriLov tresky tmavej (Theragra chalcogramma ) na šírom mori v Beringovom mori sa zakazuje.HLAVA IIIRybolovné možnosti plavidiel tretích krajín vo vodách ESČlánok 26 Obmedzenia úlovkovRybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sú oprávnené loviť vo vodách ES v rámci obmedzení úlovkov ustanovených v prílohe I a musia spĺňať podmienky ustanovené v kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008 a v tejto hlave.Článok 27 Povolenia na rybolov1. Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách ES sa ustanoví v prílohe VIII.2. Ryby zo zásob, pre ktoré sú stanovené obmedzenia úlovkov, sa nesmú držať na palube alebo vykladať, ak ich neulovili plavidlá tretej krajiny, ktorá má kvótu, pričom sa táto kvóta zatiaľ nevyčerpala.Článok 28 Zakázané druhy[Rybárskym plavidlám tretej krajiny sa zakazuje loviť, držať na palube, prekladať a vykladať tieto druhy:a) obroň sťahovavý ( Cetorhinus maximus ) a žralok belasý ( Carcharodon carcharias ) vo všetkých vodách ES;b) poloraja krídlatá ( Squatina squatina ) vo všetkých vodách ES;c) druh Dipturus batis vo vodách ES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;d) druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách ES VI, VII, VIII, IX a X.]HLAVA IVZáverečné ustanoveniaČlánok 29 Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1359/2008V časti 2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 1359/2008 sa údaj týkajúci sa dlhochvosta tuponosého vo vodách Spoločenstva a vodách zóny III, ktoré nie sú výsostnými vodami tretích krajín ani v ich jurisdikcii, sa nahrádza takto:„Druh: | Dlhochvost tuponosý Coryphaernoides rupestris | Zóna: | Vody Spoločenstva a vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani súdnu právomoc tretích krajín, zóny III (1) (RNG/03-) |Rok | 2009 | 2010 |Dánsko | 804 | 804 |Nemecko | 5 | 5 |Švédsko | 41 | 41 |ES | 850 | 850 |(1) V zóne ICES IIIa sa neuskutoční žiadny priamy rybolov dlhochvosta tuponosého, kým sa neskončia konzultácie medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom. " |Článok 30 Záverečné ustanovenieToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. januára 2010.V prípade, kde sú rybolovné možnosti pre oblasť CCAMLR ustanovené pre obdobia začínajúce pred 1. januárom 2010, tam sa hlava II kapitola III oddiel 2 a prílohy IE a V uplatňujú s účinnosťou od začiatku príslušných období uplatňovania uvedených rybolovných možností.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[2] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.[3] Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 5.[4] Ú. v. EÚ L 65, 7.3.2006, s. 1.[5] Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007, s. 7.[6] Ú. v. EÚ L 157, 19.6.2007, s. 1.[7] Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 6.[8] Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 20.[9] Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.[10] Ú. v. EÚ L , , s. .[11] Ú. v. EÚ L , , s. .[12] Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2009, s. 16.[13] Ú. v. ES L 276, 10.10.1983, s. 1.[14] Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1.[15] Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9.[16] Ú. v. ES L 365, 31.12.1991, s. 1.[17] Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 7.[18] Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 10.[19] Ú. v. ES L 351, 28.12.2002, s. 6.[20] Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1.[21] Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2003, s. 17.[22] Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16.[23] Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 3.[24] Ú. v. EÚ L 409, 30.12.2006, s. 1.[25] Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2007, s. 6.[26] Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3.[27] Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1.[28] Ú. v. EÚ L 295, 4.11.2008, s. 3.[29] Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1.[30] Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33.[31] Ú. v. EÚ L , , s. .[32] Ú. v. EÚ L , , s. .[33] Ú. v. EÚ L , , s. .[34] Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48.[35] Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12.[36] Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 1.[37] Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2009, s. 1.[38] Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5.[39] Ú. v. ES L 270, 13.11.1995, s. 1.[40] Ú. v. ES L 186, 28.7.1993, s. 1.[41] Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39.[42] Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33.[43] Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22.[44] Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24.[45] Ú. v. EÚ L 196, 18.7.2006, s. 14.[46] Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1.[47] Ú. v. EÚ L 352, s. 1.