CELEX: 31997R0550
Language: sk
Date: 1997-03-24 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 550/97 z 24. marca 1997 o operáciách súvisiacich s HIV/AIDS v rozvojových krajinách

11/zv. 25           SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                 193

31997R0550

L 85/1                                     ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                             27.3.1997

                                                NARIADENIE RADY (ES) č. 550/97
                                                          z 24. marca 1997
                                    o operáciách súvisiacich s HIV/AIDS v rozvojových krajinách

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                                    priority takejto podpory, stratégie zamerané na efektívnejšiu pre-
                                                                        venciu prenosu spočívajúce na vzdelávaní, podporu sexuálneho
                                                                        a reproduktívneho zdravia a bezpečnosť transfúzií, zároveň so
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva                stratégiami na pomoc HIV pozitívnym a chorým, najmä posilňo-
a najmä jej článok 130w,                                                vaním systémov zdravotníctva a boj proti diskriminácii a vylúče-
                                                                        niu takýchto osôb zo spoločnosti;

so zreteľom na návrh Komisie (1),
                                                                        keďže Európsky parlament a spoločné zhromaždenie ES-ACP vo
                                                                        svojich rezolúciách prijatých 14. apríla 1986 a 15. februára 1993
konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 189c                      taktiež zdôrazňujú potrebu venovať väčšiu pozornosť príčinám
zmluvy (2),                                                             a faktorom, ako napríklad bieda a šírenie epidémie, a ekonomic-
                                                                        kým a spoločenským následkom HIV/AIDS, hlavne prostredníc-
                                                                        tvom opatrení zameraných na zlepšenie postavenia žien a pomoc
keďže rozpočtový úrad sa rozhodol vytvoriť v rámci rozpočtu             miestnym komunitám starať sa o rodiny a jednotlivcov postihnu-
na rok 1988 rozpočtovú položku určenú na podporu boja proti             tých pandémiou;
epidémii HIV/AIDS, pomocou ktorej by sa snažil vyvíjať inovačné
opatrenia doplňujúce opatrenia, ktoré už boli implementované
na iných úrovniach;
                                                                        keďže ako Európsky parlament, tak aj Rada vyzvali k väčšej zaan-
                                                                        gažovanosti spoločenstva v tejto oblasti;
keďže Komisia vo svojom oznámení Rade a Európskemu parla-
mentu zo 7. januára 1994 o HIV/AIDS v rozvojových krajinách
načrtla zásady politiky a strategické priority potrebné na zvýšenie     keďže efektívnosť programov na podporu národných stratégií
efektívnosti činnosti spoločenstva a členských štátov v tejto obla-     na boj s HIV/AIDS závisí od lepšej koordinácie pomoci ako
sti;                                                                    na európskej úrovni, tak s inými darcami a agentúrami OSN,
                                                                        najmä UNAIDS, a od používania flexibilných procedúr prispôso-
                                                                        bených zvláštnej povahe činností a zúčastnených partnerov;
keďže HIV/AIDS už nie je len novou epidémiou, ale je pandémiou          keďže Európsky parlament a rezolúcie rady vyzývajú v tomto
šíriacou sa po celom svete a vyvíja sa s rôznymi spoločenskými          smere k väčšiemu úsiliu;
a politickými dôsledkami v závislosti na regiónoch resp. kraji-
nách, ktorých sa to týka, a preto si vyžaduje vhodnú štrukturálnu
a viacodvetvovú reakciu, ktorá presahuje finančné a personálne
zdroje väčšiny rozvojových krajín;                                      keďže by mali byť ustanovené administratívne pravidlá a postupy
                                                                        pre spoluprácu v oblasti HIV/AIDS;

keďže Rada vo svojej rezolúcii zo 6. mája 1994 zdôrazňuje závaž-
nosť epidémie HIV/AIDS a potrebu zintenzívniť úsilie na podporu         keďže referenčná finančná čiastka v zmysle bodu 2 deklarácie
národných stratégií rozvojových krajín; keďže identifikovala ako        Európskeho parlamentu, rady a Komisie zo 6. marca 1995 (3) je
                                                                        zahrnutá v tomto nariadení pre obdobie rokov 1997 až 1999 bez
                                                                        toho, aby ovplyvnila právomoci rozpočtového úradu, ako sú defi-
(1) Ú.v. C 252, 28. 9. 1995, s. 4.
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu z 9. mája 1996 (Ú.v. C 152,        nované v zmluve,
    27. 5. 1996, s. 44), spoločné stanovisko rady z 27. júna 1996
    (Ú.v. C 264, 11. 9. 1996, s. 21) a rozhodnutie Európskeho parla-
    mentu z 12. novembra 1996 (Ú.v. C 362, 2. 12. 1996, s. 43).         (3) Ú.v. C 102, 4.4.1996, s. 4.
 ---pagebreak--- 194                 SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                             11/zv. 25

PRIJALA TOTO NARIADENIE:                                                f) majú byť prispôsobené rôznym štádiám vývoja epidémie;

                                                                        g) snažiť sa získať tak politický, ako aj finančný záväzok vlád rea-
                             Článok 1                                      govať na problém HIV/AIDS.

1. Spoločenstvo má realizovať program pomoci rozvojovým kra-
jinám (ďalej len „program“) pri ich úsilí minimalizovať šírenie epi-                                 Článok 2
démie HIV/AIDS a pomôcť im vysporiadať sa s jej dopadom
na zdravie a spoločenský a hospodársky rozvoj.
                                                                        Opatrenia, ktoré majú byť prijaté na dosiahnutie prioritných cie-
                                                                        ľov uvedených v článku 1, majú podporovať stratégie vyvinuté
Program sa má zamerať v prvom rade na najchudobnejšie a naj-
                                                                        na medzinárodnej, regionálnej a národnej úrovni oprávnenými
menej rozvinuté krajiny a na najviac znevýhodnené časti populá-
                                                                        krajinami a čo sa týka každého cieľa, majú obsahovať:
cie rozvojových krajín.

Komisia má prioritne sledovať nasledujúce ciele:                        1. zníženie prenosu HIV/AIDS a šírenia ďalších chorôb, ktoré
                                                                           môžu byť prenášané sexuálne alebo perinatálne (do desiatich
                                                                           dní po pôrode) prostredníctvom:
a) zníženie prenosu infekcie HIV/AIDS a šírenia iných chorôb,
   ktoré môžu byť prenášané sexuálne alebo perinatálne (do
   desiatich dní po pôrode);                                               a) informácií a vzdelávania o sexuálnom a reprodukčnom
                                                                              zdraví a právach čo sa týka reprodukcie; zvláštnu pozor-
                                                                              nosť je potrebné venovať prijímaniu opatrení špeciálne pri-
b) posilňovanie zdravotníckych a sociálnych služieb tak, aby sa               spôsobených a prístupných cieľovým skupinám, hlavne
   mohli vysporiadať s narastajúcimi požiadavkami šíriacej sa                 ľuďom žijúcim vo vysoko rizikovom prostredí a ekono-
   epidémie;                                                                  micky bezbranným jednotlivcom a komunitám, konkrétne
                                                                              ženám a mladým ľuďom. Takéto opatrenia by mali taktiež
                                                                              zahŕňať dialóg s náboženskými komunitami;
c) pomoc vládam a komunitám pri hodnotení vplyvu epidémie
   na rôzne sektory hospodárstva a na rôzne sociálne skupiny
   a pri definovaní a implementovaní stratégií na jej zvládnutie;          b) väčšej účinnosti pri znižovaní prenosu HIV a sexuálne pre-
                                                                              nosných chorôb (STD), okrem iného prostredníctvom pod-
                                                                              pory lepších skríningových a liečebných metód pre tieto
d) vývoj vedeckého chápania epidémie a vplyvu opatrení s cie-                 choroby;
   ľom zlepšiť ich kvalitu pri vylúčení základného výskumu;

                                                                           c) zlepšenej dostupnosti a používania rôznych prostriedkov
e) boj proti diskriminácii a vylúčeniu osôb infikovaných                      a metód ochrany vrátane bezpečnosti transfúzií krvi a ďal-
   HIV/AIDS zo spoločenského a ekonomického života.                           ších foriem injekčných aplikácií (infúzií, injekcií, odberov
                                                                              krvi a pod.);
2. Na dosiahnutie cieľov uvedených v odseku 1 má spoločenstvo
podporovať sériu opatrení, ktoré majú zohľadniť nasledujúce                d) podpory problému HIV/AIDS, ktorá má byť zohľadnená
základne princípy politiky, konkrétne:                                        v rozvojových politikách a stratégiách;

a) majú byť prispôsobené riziku vyplývajúcemu zo spoločensko-
                                                                           e) podpory stratégií zameraných na zvýšenie práva žien roz-
   ekonomického prostredia a požiadavkám zraniteľných skupín,
                                                                              hodovať vo všetkých oblastiach sexuality a reprodukčného
   ktoré sú determinované individuálnym chovaním a spoločen-
                                                                              zdravia, umožniť im nabádať k všeobecnému používaniu
   sko-ekonomickými a demografickými faktormi;
                                                                              prostriedkov a metód ochrany pred nákazou a prenosom
                                                                              infekcií HIV/STD, konať podľa toho a chrániť zdravie nena-
b) majú byť zamerané na konkrétne pohlavie (na ženy alebo                     rodeného dieťaťa a zvyšovať uvedomenie a zodpovednosť
   mužov);                                                                    populácie, najmä jej mužskej časti, za tieto záležitosti;

c) majú spočívať v rešpektovaní práv jednotlivca a zabezpečovať         2. posilnenie zdravotníckych a sociálnych služieb tak, aby sa
   sociálne vzdelávanie osôb, ktorých sa to týka;                          mohli vysporiadať s narastajúcimi požiadavkami šíriacej sa
                                                                           epidémie, a to prostredníctvom:

d) majú zvyšovať motiváciu jednotlivcov a komunít a umožniť
   im prevziať na seba zodpovednosť a stať sa samostatnejšími;             a) posilnenia zdravotníckych služby, konkrétne primárnej
                                                                              zdravotnej starostlivosti, podniknutím krokov na zvýšenie
                                                                              národných, regionálnych a miestnych kapacít na vývoj
e) majú byť integrované v zdravotníckej, vzdelávacej a ďalších                preventívnych činností a starostlivosti a na zlepšenie prí-
   politikách;                                                                stupu pre najbezbrannejšie skupiny osôb;
 ---pagebreak--- 11/zv. 25          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                   195

   b) študovania spôsobov a prostriedkov zdokonaľovania prí-             b) nabádaním k nediskriminácii a boju proti stigmatizovaniu
      stupu k liečbe ľudí nakazených HIV z najchudobnejších                 (označovaniu znameniami hanby) osôb, ktoré sú nakazené
      krajín. Táto štúdia by mala byť vykonaná v úzkej spolu-               vírusom, a to najmä prostredníctvom verejných informač-
      práci s agentúrami Organizácie spojených národov, prí-                ných kampaní a vytváraním vhodného legislatívneho
      slušnými mimovládnymi organizáciami, farmaceutickými                  rámca.
      laboratóriami a členskými štátmi Európskej únie;

                                                                                                   Článok 3
   c) posilnenia kapacít s ohľadom na bezpečnosť transfúzií krvi
      a nemocničnú bezpečnosť;
                                                                      Medzi účastníkov spolupráce, ktorí prichádzajúci do úvahy pri
                                                                      poskytovaní finančnej podpory na základe tohto nariadenia pat-
   d) zlepšením prípravy vyššieho a stredného zdravotníckeho          ria:
      personálu;
                                                                      — ústredné, regionálne a miestne rezorty a vládne inštitúcie,

   e) zlepšených systémov podávania správ a štatistických sys-        — orgány miestnej správy a ďalšie decentralizované orgány vrá-
      témov pre epidemiologické monitorovanie;                          tane tradičných sociálnych štruktúr,

                                                                      — regionálne organizácie a medzinárodné organizácie,
3. pomoc vládam a krajinám pri hodnotení vplyvu epidémie
   na rôzne odvetvia hospodárstva a na rôzne sociálne skupiny
   a pri definovaní a implementovaní stratégie na vysporiadanie       — výskumné ústavy a univerzity,
   sa s týmto vplyvom prostredníctvom:
                                                                      — miestne komunity a súkromný sektor vrátane mimovládnych
                                                                        organizácií, ženských organizácií a skupín a združení obča-
   a) technického zázemia na pomoc vládam pri analyzovaní               nov, ktorí môžu prispieť k plánovaniu, implementácii a moni-
      sociálneho a ekonomického vplyvu epidémie a vyvíjaní              torovaniu prioritných stratégií v oblasti HIV/AIDS, ktoré sú
      a implementovaní vhodných stratégií v odvetviach, kto-            opísané v článku 2, bez ohľadu na ich odbornosť.
      rých sa to týka;

                                                                                                   Článok 4
   b) technickej a finančnej podpory, ktorá umožní mimovlád-
      nym organizáciám a miestnym komunitám optimalizovať
      ich príspevok k prevencii a starostlivosti, hlavne pomocou      1. Nástroje, ktoré majú byť použité pri vykonávaní činností uve-
      pri vytváraní sietí určených na zvýšenie efektívnosti úsilia    dených v článku 2, majú zahŕňať štúdie, technickú pomoc,
      a na posilnenie informovanosti, koordinácie a spolupráce        odbornú prípravu a ďalšie služby, zásobovanie a práce, ako aj
      všetkých protagonistov;                                         audity a hodnotiace a monitorovacie misie. Prioritu má mať zvy-
                                                                      šovanie národnej spôsobilosti, najmä prostredníctvom odbor-
                                                                      ného vzdelávania s cieľom dlhodobej realizovateľnosti.
   c) nabádania miestnych komunít k účasti na miestnych roz-
      vojových stratégiách zameraných na informácie, programy         2. Z finančných prostriedkov spoločenstva môžu byť hradené
      sexuálnej výchovy a financovanie;                               investičné výdavky s výnimkou nákupu budov, a pretože sa pro-
                                                                      jekt musí podľa možnosti čo najviac zamerať na strednodobú rea-
                                                                      lizovateľnosť, tak aj opakované výdavky (ktoré zahŕňajú adminis-
4. vývoj vedeckého chápania epidémie a vplyvu opatrení s cie-         tratívne výdavky, náklady na údržbu a prevádzku).
   ľom zlepšiť ich kvalitu pri vylúčení základného výskumu, a to
   prostredníctvom:
                                                                      3. Od partnerov definovaných v článku 3 je potrebné sa snažiť
                                                                      získať príspevok na každú činnosť spolupráce. O tieto príspevky
   a) vývoja vedeckej odbornej prípravy prostredníctvom lep-          treba žiadať podľa toho, koľko prostriedkov je k dispozícii, a podľa
      šieho monitorovania programov spočívajúceho na prísluš-         povahy príslušnej akcie.
      ných indikátorov a posilnenia aplikovaného lekárskeho,
      sociologického a antropologického výskumu;                      4. Je možné hľadať príležitosti pre doplnkové financovanie inými
                                                                      prispievateľmi a hlavne členskými štátmi.

   b) podpory výmeny informácií o získaných skúsenostiach;
                                                                      5. Majú byť prijaté potrebné opatrenia na zdôrazňovanie toho, že
                                                                      pomoc poskytovaná na základe tohto nariadenia je poskytovaná
                                                                      spoločenstvom.
5. boj proti diskriminácii osôb nakazených HIV/AIDS a ich vylú-
   čeniu zo spoločnosti a ekonomickej činnosti prostredníctvom:
                                                                      6. S cieľom dosiahnutia cieľov konzistentnosti a komplementa-
                                                                      rity uvedených v zmluve a s cieľom zaručiť optimálnu efektívnosť
   a) podpory rešpektovania práv jednotlivca a hlavne práv            všetkých týchto činností môže Komisia prijať všetky potrebné
      týkajúcich sa reprodukcie;                                      koordinačné opatrenia, najmä vrátane:
 ---pagebreak--- 196                SK                                Úradný vestník Európskej únie                                           11/zv. 25

a) zriadenia systému pre systematickú výmenu a analýzu infor-         4. Všetky finančné dohody alebo zmluvy uzatvorené na základe
   mácií o financovaných činnostiach a o činnostiach, ktoré spo-      tohto nariadenia majú ustanovovať, že Komisia alebo Účtovný
   ločenstvo a členské štáty navrhujú financovať;                     dvor môžu vykonávať kontroly priamo na mieste podľa zvyčaj-
                                                                      ných postupov ustanovených Komisiou na základe platných pra-
b) koordinácie realizácie činností priamo na mieste prostredníc-
                                                                      vidiel, hlavne postupov uvedených vo finančnom nariadení upra-
   tvom pravidelných stretnutí a výmeny informácií medzi
                                                                      vujúcom celkový rozpočet Európskych spoločenstiev.
   zástupcami Komisie a členských štátov v oprávnených kraji-
   nách.
                                                                      5. Ak sú činnosti predmetom finančných dohôd medzi spoločen-
                                                                      stvom a prijímajúcou krajinou, majú takéto dohody ustanovovať,
7. S cieľom získania globálneho a národne čo najväčšieho vplyvu       že úhrada daní, ciel alebo akýchkoľvek iných poplatkov nie je
sa má Komisia v spolupráci s členskými štátmi ujať iniciatívy         krytá spoločenstvom.
potrebnej na zabezpečenie riadnej koordinácie a úzkej spolupráce
s oprávnenými krajinami a prispievateľmi a ďalšími zainteresova-
nými medzinárodnými agentúrami, najmä tými, ktoré sú súčas-           6. Účasť vo vyhlásených konkurzoch a na prideľovaní kontrak-
ťou systému Organizácie spojených národov a ešte konkrétnejšie        tov má byť otvorená za rovnakých podmienok pre všetky fyzické
UNAIDS.                                                               a právnické osoby členských štátov a prijímajúcej krajiny. Môže
                                                                      byť rozšírená aj na ostatné rozvojové krajiny a v náležite odôvod-
                                                                      nených prípadoch aj na iné tretie krajiny.
                            Článok 5
                                                                      7. Poskytované tovary majú mať pôvod v členských štátoch, pri-
                                                                      jímajúcej krajine alebo iných rozvojových krajinách. V náležite
Finančná podpora poskytovaná na základe tohto nariadenia má           odôvodnených prípadoch môže poskytovaný tovar pochádzať
mať formu grantov.                                                    odinakiaľ.

                                                                      8. Zvláštna pozornosť bude venovaná:
                            Článok 6
                                                                      — sledovaniu efektívnosti nákladov a udržateľného dopadu
                                                                        návrhu projektu,
Finančná referenčná čiastka pre realizáciu tohto programu             — jasnej definícii a monitorovaniu cieľov a ukazovateľov stupňa
v období od 1997 do 1999 má predstavovať 45 miliónov ECU.               dosiahnutia týchto cieľov pre všetky projekty.

Ročné príspevky majú byť schvaľované rozpočtovým úradom               9. Pomoc poskytnutá na základe tohto nariadenia má dopĺňať
v rámci limitov finančného výhľadu.                                   a posilňovať pomoc poskytovanú na základe iných právnych
                                                                      dokumentov o rozvojovej spolupráci.

                            Článok 7
                                                                                                  Článok 8

1. Komisia je zodpovedná za hodnotenie, rozhodovanie a správu
činností, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, v súlade s rozpoč-    1. Komisii má pomáhať výbor zostavený na geografickom prin-
tovými a inými platnými procedúrami, najmä v súlade s proce-          cípe kompetentný za rozvoj.
dúrami ustanovenými vo finančnom nariadení platnom pre cel-
kový rozpočet Európskych spoločenstiev.
                                                                      2. Zástupca Komisie má predložiť výboru návrh opatrení, ktoré
                                                                      majú byť prijaté. Výbor má prijať svoje stanovisko k návrhu
2. Rozhodnutia týkajúce sa grantov prevyšujúcich sumu 2               v rámci lehoty, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti
milióny ECU určených na financovanie individuálnych činností          záležitosti. Stanovisko má byť prijaté väčšinou ustanovenou
financovaných na základe tohto nariadenia majú byť prijímané          v článku 148 (2) zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré má Rada
v súlade s postupmi ustanovenými v článku 8.                          prijať na základe návrhu Komisie. Hlasy zástupcov členských štá-
                                                                      tov, ktorí sú členmi výboru, majú byť vážené spôsobom ustano-
                                                                      veným v uvedenom článku. Predseda nehlasuje.
Komisia má stručne informovať výbor uvedený v článku 8 o roz-
hodnutiach týkajúcich sa financovania, ktoré má v úmysle prijať
                                                                      Komisia má prijať plánované opatrenia, ak sú v súlade so stano-
v súvislosti s projektmi a programami s hodnotou nižšou ako 2
                                                                      viskom výboru.
milióny ECU. Informácie majú byť poskytnuté najneskôr jeden
týždeň pred prijatím rozhodnutia.
                                                                      Ak plánované opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru
                                                                      alebo ak výbor stanovisko nedoručil, Komisia má bezodkladne
3. Komisia má mať splnomocnenie schvaľovať všetky doplnkové           predložiť Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré majú byť prijaté.
prísľuby potrebné na krytie očakávaných alebo skutočných pre-         Rada má konať v súlade so stanoviskom kvalifikovanej väčšiny.
kročení nákladov v súvislosti s príslušnými činnosťami bez toho,
aby sa obracala so žiadosťou o stanovisko na výbor uvedený
v článku 8, ak je prekročenie alebo dodatočná požiadavka nižšie       Ak Rada do uplynutia trojmesačnej lehoty od dátumu odovzda-
alebo rovné ako 20 % pôvodného prísľubu určeného na základe           nia návrhu Rade o návrhu nerozhodne, majú byť navrhnuté opa-
rozhodnutia o financovaní.                                            trenia prijaté Komisiou.
 ---pagebreak--- 11/zv. 25          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                               197

                            Článok 9                                  3. Komisia má najneskôr do jedného mesiaca od prijatia rozhod-
                                                                      nutia informovať členské štáty o schválených činnostiach a pro-
K výmene názorov má dochádzať raz ročne v rámci spoločného            jektoch s uvedením ich nákladov a povahy, prijímajúcej krajiny
stretnutia výborov uvedených v článku 8 ods. 1 na základe             a partnerov.
všeobecných pokynov pre činnosti, ktoré majú byť vykonané
v nasledujúcom roku, predložených Komisiou.

                                                                                                  Článok 11
                            Článok 10

1. Po každom rozpočtovom roku má Komisia predložiť Európ-             Tri roky od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia má Komisia
skemu parlamentu a Rade výročnú správu sumarizujúcu činnosti          predložiť Európskemu parlamentu a Rade celkové hodnotenie
financované v priebehu roka a hodnotiacu implementáciu tohto          činností financovaných spoločenstvom na základe tohto
nariadenia za dané obdobie.                                           nariadenia, spolu s odporúčaniami týkajúcimi sa budúcnosti tohto
                                                                      nariadenia a v prípade potreby aj návrhmi na jeho zmenu
Zhrnutie má obsahovať najmä informácie o partneroch, s ktorými        a doplnenie.
boli uzatvorené zmluvy.

2. Komisia má pravidelne hodnotiť činnosti financované spolo-
čenstvom s cieľom určiť, či boli ciele týchto činností dosiahnuté,
a stanoviť pokyny pre zvýšenie efektívnosti budúcich činností.                                    Článok 12
Komisia má predložiť výboru uvedenému v článku 8 zhrnutie
vykonaných hodnotení, ktoré výbor môže v prípade potreby pre-
skúmať. Hodnotiace správy majú byť na požiadanie sprístupnené         Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretímk dňom nasledujúcim
členským štátom.                                                      po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

                    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských
                    štátoch.

                    V Bruseli 24. marca 1997

                                                                                           za Radu
                                                                                           predseda
                                                                                       H. VAN MIERLO