CELEX: 31982R2470
Language: el
Date: 1982-09-10 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2470/82 τής Επιτροπής τής 10ης Σεπτεμβρίου 1982 περί διορθώσεως τής γαλλικής καί δανικής αποδόσεως τού κονονισμού (EOK) αριθ. 1912/82 περί τών όρων αναλήψεως τών σιτηρών από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως

Avis juridique important

|

31982R2470

Κανονισμός (EOK) αριθ. 2470/82 τής Επιτροπής τής 10ης Σεπτεμβρίου 1982 περί διορθώσεως τής γαλλικής καί δανικής αποδόσεως τού κονονισμού (EOK) αριθ. 1912/82 περί τών όρων αναλήψεως τών σιτηρών από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 263 της 11/09/1982 σ. 0014 - 0015

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2470/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 10ης Σεπτεμβρίου 1982  περί διορθώσεως της γαλλικής και δανικής αποδόσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1912/82 περί των όρων αναλήψεως των σιτηρών από τους οργανισμούς παρεμβάσεως  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ αριθ. 1451/82 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1912/82 της Επιτροπής της 15ης Ιουλίου 1982 (3) έχει τροποποιήσει για έκτη φορά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1569/77 (4) περί καθορισμού των διαδικασιών και των όρων αναλήψεως των σιτηρών από τους οργανισμούς παρεμβάσεως· ότι κατά τη διόρθωση (5) του παραρτήματος του κανονισμού αυτού διεπιστώθη λάθος όσον αφορά το σημείο 2 β) στην απόδοση στη γαλλική και δανική γλώσσα· ότι πρέπει να διορθωθεί το εν λόγω παράρτημα,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1569/77 ο τίτλος του σημείου 2 β) της δανικής αποδόσεως αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:  1.2.3.4.5.6 //   //   //   //   //   //   // «b) kornbesats (urenheder) (2)  // 5 %  // 12 %  // 5 %  // 12 %  // 5 %  // herunder:  //   //   //   //   //   // - uudviklede kerner  //   // 12 %  //   // 12 %  //   // - andre kornarter  // 3 %  //   //   //   //   // - kerner angrebet af skadedyr  //  // 5 %  //   // 5 %  //   // - kerner, der fremviser misfarvning af kimen  //   //   //   //   //   // - plettede kerner  //   //   //   //   //   // - kerner, der er opvarmet ved toerring  // 0,50 %  // 3 %  // 3 %  // 3 %  // 3 %».  //  //   //   //   //   //  2. Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1569/77 ο τίτλος του σημείου 2 β) της γαλλικής αποδόσεως αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:  1.2.3.4.5.6 //   //   //   //   //   //   // «b) impuretes constituees par des grains (2)  // 5 %  // 12 %  // 5 %  // 12 %  // 5 %  // dont:  //   //   //   //   //   // - grains echaudes  //   // 12 %  //   // 12 %  //   // - autres cereales  // 3 %  //   //   //   //   // - grains attaques par les predateurs  //   // 5 %  //   // 5 %  //   // - grains presentant des colorations du germe  //   //   //   //   //  // - grains mouchetes  //   //   //   //   //   // - grains chauffes par sechage  // 0,50 %  // 3 %  // 3 %  // 3 %  // 3 %» .  //   //   //   //   //   //  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 1982.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Σεπτεμβρίου 1982.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 208 της 16. 7. 1982, σ. 50.  (4) ΕΕ αριθ. L 174 της 14. 7. 1977, σ. 15.  (5) ΕΕ αριθ. L 235 της 10. 8. 1982, σ. 23.