CELEX: 32018D0111(02)
Language: sk
Date: 2017-05-08 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 8. mája 2017 o súlade opatrení, ktoré má prijať Írsko podľa článku 14 smernice 2010/13/EÚ o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách), s právnymi predpismi Únie

11.1.2018   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 8/10
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 8. mája 2017
   o súlade opatrení, ktoré má prijať Írsko podľa článku 14 smernice 2010/13/EÚ o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách), s právnymi predpismi Únie
   (2018/C 8/04)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/13/EÚ z 10. marca 2010 o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách) (1), a najmä na jej článok 14 ods. 2,
   so zreteľom na stanovisko výboru zriadeného podľa článku 29 smernice 2010/13/EÚ,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Listom zo 7. februára 2017 Írsko oznámilo Komisii určité opatrenia, ktoré sa majú prijať, podľa článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ, s cieľom aktualizovať platné opatrenia, ktoré Komisia schválila rozhodnutím z 25. júna 2007 (2). Opatrenia, ktoré sa majú prijať, sa týkajú zostavenia zoznamu dvoch podujatí, ktoré sú doplnkom platných opatrení.
            
         
               (2)
            
            
               Komisia v priebehu troch mesiacov od prijatia tohto oznámenia overila zlučiteľnosť opatrení, ktoré sa majú prijať, s právnymi predpismi Únie, najmä pokiaľ ide o proporcionalitu opatrení a transparentnosť vnútroštátneho konzultačného postupu.
            
         
               (3)
            
            
               Pri preskúmaní opatrení, ktoré sa majú prijať, Komisia zohľadnila dostupné údaje o írskom audiovizuálnom trhu, najmä pokiaľ ide o vplyv na televízny trh.
            
         
               (4)
            
            
               Zoznam dvoch podujatí s veľkým významom pre spoločnosť ako doplnok platných opatrení zostavilo Írsko zrozumiteľne a transparentne po rozsiahlych verejných konzultáciách.
            
         
               (5)
            
            
               Na základe podrobných dôkazov a údajov o počtoch divákov, ktoré poskytli írske orgány, Komisia overila, že zoznam dvoch podujatí, ktoré predstavujú doplnok k platným opatreniam, zostavený v súlade s článkom 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ spĺňa aspoň dve z týchto kritérií, ktoré sa považujú za spoľahlivé ukazovatele dôležitosti takýchto podujatí pre spoločnosť: i) mimoriadny všeobecný ohlas v členskom štáte a nielen význam pre tých, ktorí zvyčajne sledujú príslušnú činnosť alebo šport; ii) všeobecne uznávaný, osobitý kultúrny význam pre obyvateľstvo členského štátu, najmä ako katalyzátor kultúrnej identity; iii) účasť národného tímu na príslušnom podujatí v kontexte súťaže alebo turnaja medzinárodného významu a iv) skutočnosť, že podujatie tradične vysiela voľne dostupná televízia a láka množstvo televíznych divákov.
            
         
               (6)
            
            
               Oznámený zoznam dvoch podujatí, ktoré predstavujú doplnok k platným opatreniam, obsahuje dve určené podujatia považované za podujatia s veľkým významom pre spoločnosť, a to finále súťaže All-Ireland Senior Ladies‘ Football a finále súťaže All-Ireland Senior Camogie.
            
         
               (7)
            
            
               Ako preukázali írske orgány, finále súťaže All-Ireland Senior Ladies‘ Football má mimoriadny všeobecný ohlas a kultúrny význam pre írsku spoločnosť a nielen u tých, ktorí zvyčajne sledujú tento šport. Toto podujatie navyše láka veľký počet televíznych divákov a tradične ich vysiela voľne dostupná televízia.
            
         
               (8)
            
            
               Ako preukázali írske orgány, finále súťaže All-Ireland Senior Camogie má mimoriadny všeobecný ohlas a kultúrny význam pre írsku spoločnosť presahujúci rámec základne, ktorá tento šport zvyčajne sleduje. Toto podujatie navyše láka veľký počet televíznych divákov a tradične ich vysiela voľne dostupná televízia.
            
         
               (9)
            
            
               Určené opatrenia nepresahujú rámec toho, čo treba na dosiahnutie sledovaného cieľa, ktorým je ochrana práva na informácie a prístup širokej verejnosti k televíznemu vysielaniu udalostí s veľkým významom pre spoločnosť. Tento záver zohľadňuje spôsoby, podľa ktorých sa dané podujatia majú vysielať, vymedzenie pojmu „oprávneného vysielateľa“, úlohu najvyššieho súdu pri riešení sporov, ktoré vznikajú v priebehu vykonávania opatrení, a očakávanie, že toto určenie nebude mať vplyv na existujúce zmluvy týkajúce sa vysielacích práv. Preto možno konštatovať, že dôsledky pre vlastnícke právo, ako sa stanovuje v článku 17 Európskej charty základných práv, nepresahujú rámec dôsledkov, ktoré sú nevyhnutne spojené so zaradením týchto udalostí do zoznamu uvedeného v článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ.
            
         
               (10)
            
            
               Z rovnakých dôvodov sa opatrenia, ktoré sa majú prijať, javia ako primerané na oprávnenie výnimky zo základnej slobody poskytovať služby stanovenej v článku 56 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Prevažujúci verejný záujem je zabezpečiť širokej verejnosti prístup k vysielaniu podujatí s veľkým významom pre spoločnosť. Okrem toho írske opatrenia nepredstavujú nijakú diskrimináciu ani uzavretie trhu pre vysielateľov, držiteľov práv ani iné hospodárske subjekty z iných členských štátov.
            
         
               (11)
            
            
               Určené opatrenia sú navyše zlučiteľné s pravidlami hospodárskej súťaže Únie. Definícia vysielateľov oprávnených vysielať uvedené podujatia sa zakladá na objektívnych kritériách, ktoré umožňujú skutočnú a potenciálnu hospodársku súťaž pri získavaní vysielacích práv na tieto podujatia. Okrem toho počet určených podujatí nie je neprimeraný do takej miery, že by to narúšalo hospodársku súťaž v rámci nadväzujúcich trhov voľne dostupnej a platenej televízie. Preto možno konštatovať, že dôsledky pre slobodu hospodárskej súťaže nepresahujú rámec dôsledkov, ktoré sú nevyhnutne spojené so zaradením týchto podujatí do zoznamu uvedeného v článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ.
            
         
               (12)
            
            
               Komisia informovala ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré plánuje Írsko prijať, a predložila výsledky svojho overovania výboru zriadenému v súlade s článkom 29 smernice 2010/13/EÚ. Výbor prijal kladné stanovisko,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Jediný článok
   1.   Opatrenia, ktoré Írsko plánuje prijať podľa článku 14 ods. 1 smernice 2010/13/EÚ a ktoré oznámilo Komisii podľa článku 14 ods. 2 uvedenej smernice, sú zlučiteľné s právnymi predpismi Únie.
   2.   Opatrenia prijaté Írskom budú uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 8. mája 2017
      
         
            Za Komisiu
         
         Andrus ANSIP
         
            podpredseda
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 95, 15.4.2010, s. 1.
   
      (2)  Rozhodnutie Komisie 2007/478/ES z 25. júna 2007 (Ú. v. EÚ L 180, 10.7.2007, s. 17).