CELEX: 21997A0423(02)
Language: hu
Date: 1997-04-10 00:00:00
Title: Egyezmény az Európai Közösség és a Norvég Királyság közötti vámügyi együttműködésről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21997A0423(02)

Hivatalos Lap L 105 , 23/04/1997 o. 0017 - 0020

		Egyezményaz Európai Közösség és a Norvég Királyság közötti vámügyi együttműködésrőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGésA NORVÉG KIRÁLYSÁG,AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a Közösség és Norvégia közötti kereskedelmi forgalmat megkönnyítse,FIGYELEMBE VÉVE, hogy az erőforrásokat gazdaságosabban lehetne hasznosítani a kis volumenű áruforgalom felügyelete és a közös határok ellenőrzése területén,FIGYELEMBE VÉVE, hogy ez a kétoldalú kereskedelmi kapcsolataikra vonatkozó, vámügyi együttműködésről szóló intézkedések bevezetésével érhető el, amely intézkedések egyrészt a Norvég Királyság és a Finn Köztársaság, másrészt a Norvég Királyság és a Svéd Királyság között megkötött megállapodások helyébe léphetnek,FIGYELEMBE VÉVE, hogy a földrajzi, történelmi, társadalmi és gazdasági tényezőknek köszönhetően Norvégia kivételes helyzete alapot ad a vámügyi együttműködés terén különleges szabályok alkalmazására,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkAz Európai Közösség és a Norvég Királyság között a vámügyi együttműködés az alábbiakban megállapított rendelkezésekkel összhangban kerül kialakításra.2. cikk(1) Az 1. cikkben rögzített vámügyi együttműködés a függelékben felsorolt határvámhivatalokra vonatkozik.(2) Az ehhez az egyezményhez csatolt függelék az egyezmény szerves részét képezi.3. cikk(1) A 2. cikkben említett határvámhivatalokban, és az ebben az egyezményben rögzített feltételek mellett a norvég vámhatóságok felhatalmazással rendelkeznek – a finn és a svéd vámhatóságok részéről és nevében – minden olyan áru vámellenőrzésére és vámalakiság intézésére, amelyek a Közösség vámszabályai értelmében a Közösség és Norvégia közötti, vámeljárás alá vont áruk behozatalára, kivitelére, árutovábbításra vagy bármely más vámeljárás alá vonására vonatkoznak.(2) Az (1) bekezdésben említett szabályok a mindenkori hatályos Közösségi szabályok.(3) Az (1) bekezdésben említett ellenőrzések és alakiságok nem foglalják magukban a közös agrárpolitika keretei közé tartozó visszatérítések vagy más összegek kifizetését.4. cikkA norvég vámhatóságok igazgatási megállapodást kötnek a finn és a svéd vámhatósággal ennek az egyezménynek a végrehajtására. Ezeket a megállapodásokat bejelentik az Európai Közösségek Bizottságának.5. cikkA Közösség tisztviselői a következő rendelkezésekkel összhangban bármely szükséges ellenőrzést elvégezhetnek:a) a Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 88/376/EGK, Euratom határozat [1] végrehajtásáról szóló, 1989. május 29-i 1552/89/EGK, Euratom tanácsi rendelet 18. cikke;b) a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1970. április 21-i 729/70/EGK tanácsi rendelet [2] 8. és 9. cikke;c) a közös agrárpolitika finanszírozása keretében történt szabálytalanságokról és a tévesen kifizetett összegek behajtásáról, továbbá egy információs rendszer e téren történő létrehozásáról, valamint a 283/72/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1991. március 4-i 595/91/EGK tanácsi rendelet [3] 6. cikke;d) Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 188c. cikke.6. cikkA Norvég Királyság elfogadja ugyanazokat a kötelezettségeket, mint amelyeket a Közösség tagállamainak vámhatóságai ezen egyezmény felhatalmazása és különösen a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági szabályozás helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló, 1981. május 19-i 1468/81/EGK tanácsi rendelet [4] ír elő.7. cikk(1) Megalakul egy vegyes bizottság, amely felelős lesz ezen egyezmény kezeléséért, és amely biztosítja annak megfelelő végrehajtását. Ebből a célból a vegyes bizottság ajánlásokat tesz.(2) Ennek az egyezménynek a megfelelő végrehajtása céljából a Szerződő Felek információkat cserélnek, és bármely Szerződő Fél kérésére konzultációkat tartanak a vegyes bizottságon belül.(3) A vegyes bizottság elfogadja saját eljárási rendjét.8. cikk(1) A vegyes bizottság a Szerződő Felek képviselőiből áll.(2) A vegyes bizottság kölcsönös egyetértésben jár el.9. cikk(1) Bármely Szerződő Fél felmondhatja ezt az egyezményt úgy, hogy bejelenti azt a másik Szerződő Félnek. Az egyezmény tizenkét hónappal az ilyen bejelentés dátuma után veszti hatályát.(2) Abban az esetben, ha a felmondás jelentős mértékű csalás következménye, ami magában foglalja a hatóságok felelősségét is, és ha ez a bejelentésben meg van említve, az (1) bekezdésben említett tizenkét hónapos határidő három hónapra rövidül.10. cikkEzt az egyezményt egyrészről az Európai Közösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó területekre az abban a szerződésben foglalt feltételekkel, másrészről pedig a Norvég Királyság területére kell alkalmazni.11. cikk(1) Ez az egyezmény két példányban készült dán, holland, angol, finn, francia, görög, német, olasz, portugál, spanyol, svéd és norvég nyelven, amely szövegeknek mindegyike egyaránt hiteles.(2) Az egyezményt a Szerződő Felek saját eljárási szabályaikkal összhangban hagyják jóvá.(3) Az egyezmény 1997. március 1-jén lép hatályba, amennyiben ezelőtt a dátum előtt a Szerződő Felek megtették egymásnak bejelentésüket arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejeződtek. Ezen időpont után ez az egyezmény az ilyen bejelentést követő harmadik hónap első napján lép hatályba.(4) Az egyrészt a Norvég Királyság és a Finn Köztársaság, másrészt a Norvég Királyság és a Svéd Királyság között kötött nemzeti vámügyi együttműködésről szóló kétoldalú megállapodások rendelkezései – a Közösség hatáskörébe tartozó ügyekben – hatályukat vesztik ezen egyezmény a hatálybalépésekor.Hecho en Bruselas, el diez de abril de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den tiende april nitten hundrede og syv og halvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten April neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the tenth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Abril de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tionde april nittonhundranittiosju.Utferdiget i Brussel den tiende april nittenhundreognittisyv.Kelt Brüsszelben, az ezerkilencszázkilencvenhetedik év április havának tizedik napján.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenAz Európai Közösség részéről+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++[1] HL L 155., 1989.6.7., 1. o. Legutóbb a 2729/94/EK, Euratom rendelet (HL L 293., 1994.11.12., 5. o.) által módosított rendelet.[2] HL L 94., 1970.4.28., 13. o. Legutóbb a 1287/95/EK rendelettel (HL L 125., 1995.6.8, 1. o.) módosított rendelet.[3] HL L 67., 1991.3.14., 11. o.[4] HL L 144., 1981.6.2., 1. o. Legutóbb a 945/87/EGK rendelettel (HL L 90., 1987.4.2., 3. o.) módosított rendelet.--------------------------------------------------FÜGGELÉKA 2. CIKKBEN EMLÍTETT HATÁRVÁMHIVATALOK1. Határvámhivatalok Norvégia és Svédország között1.1. Norvég területen lévő határvámhivatalok- Junkerdal- Ørje- Østby- Svinesund- Vauldalen1.2. Svéd területen lévő határvámhivatalok- Åsnes- Bjønfjell/Narvik [1]2. Határvámhivatalok Norvégia és Finnország között2.1. Norvég területen lévő határvámhivatalok- Neiden- Polmak2.2. Finn területen lévő határvámhivatalok- Kilpisjärvi- Kivilompolo- Karigasniemi- Utsjoki[1] Norvég területen fekszik--------------------------------------------------