CELEX: 51997PC0206
Language: es
Date: 1997-05-06
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo de cooperación aduanera y asistencia mutua en materia aduanera entre la Comunidad Europea y Canada

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                   Bruselas, 06.05.1997
                                   COM(97) 206 final
                                   97/ 0133 (ACC)
                   Propuesta de
         DECISION DEL CONSEJO
            relativa a la celebración
    del acuerdo de cooperación aduanera
   y asistencia mutua en materia aduanera
         entre la Comunidad Europea
                   y Canada
         (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   Exposición de motivos
Mediante su decisión de 5 de abril de 1993, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar
acuerdos de cooperación aduanera con algunos de los principales socios comerciales de la
Comunidad, en particular, Canada, y a tal efecto adoptó directrices de negociación.
Se celebraron varios encuentros con las autoridades canadienses en Bruselas y en Ottawa.
Tras estas negociaciones, el texto del acuerdo se firmó el 28 de febrero 1997.
Se presenta ahora el acuerdo al Consejo con el fin de serfirmadoy celebrado.
La Comisión considera que el texto firmado se ajusta a las directrices de negociación
adoptadas por el Consejo el 5 de abril de 1993.
Con el fin de que el acuerdo de cooperación aduanera y de asistencia mutua en materia
aduanera pueda ser firmado tan pronto como sea posible, la Comisión propone al Consejo
aprobar la propuesta de decisión adjunta, relativa a lafirmay a la celebración de dicho
acuerdo.
                                           <Á
 ---pagebreak---                            Propuesta de decisión del Consejo
                                 relativa a la celebración
                          del acuerdo de cooperación aduanera
                        y asistencia mutua en materia aduanera
                         entre la Comunidad Europea y Canada
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y ,en particular, su artículo 113,
en relación con la primera frase del apartado 2 del artículo 228 y del primer párrafo del
apartado 3 del artículo 228,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, el 5 de abril de 1993, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar, en
nombre de la Comunidad, acuerdos de cooperación aduanera con algunos de los
principales socios comerciales de la Comunidad,
Considerando que conviene aprobar el acuerdo de cooperación aduanera y de asistencia
mutua en materia aduanera entre la Comunidad Europea y Canada,
DECIDE:
                                          Artículo 1
Queda probado por la presente, en nombre de la Comunidad Europea, el acuerdo de
cooperación aduanera y de asistencia mutua en materia aduanera entre la Comunidad
Europea y Canada.
El texto del acuerdo se adjunta a la presente decisión.
                                          Artículo 2
La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros, representará a la
Comunidad Europea en el Comité Mixto de cooperación aduanera instituido por el
artículo 20 del Acuerdo.
                                               3
 ---pagebreak---                                              Artículo 3
Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a las personas competentes parafirmarel
acuerdo.
                                             Artículo 4
El Presidente del Consejo procederá, en nombre de la Comunidad Europea, a la
notificación prevista en el artículo 24 del acuerdo1.
                                             Artículo 5
La presente decisión será publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Hecho en Bruselas, el
                                                           Por el Consejo
                                                           El Presidente
        La fecha de entrada en vigor del acuerdo se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades
        Europeas a través de la Secretaría General del Consejo
                                               4
 ---pagebreak---                 ACUERDO
                 ENTRE
         LA COMUNIDAD EUROPEA
                Y CANADÁ
      SOBRE COOPERACIÓN ADUANERA
Y ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA ADUANERA
                    S~
 ---pagebreak--- El Gobierno de Canadá y la Comunidad Europea, en lo sucesivo denominados "las Partes
Contratantes",
BASÁNDOSE en la relación privilegiada instaurada por el Acuerdo marco de
Cooperación Económica y Comercial entre las Comunidades Europeas y Canadá firmado
en Ottawa el 6 de julio de 1976;
TENIENDO EN CUENTA la declaración sobre las relaciones entre la CE y Canadá de 22
de noviembre de 1990;
RECONOCIENDO la Declaración común sobre las relaciones entre Canadá y la Unión
Europeafirmadaen Ottawa el 17 de diciembre de 1996;
CONSIDERANDO que las operaciones contrarias a la legislación aduanera perjudican a
sus intereses económicos, fiscales, sociales, culturales y comerciales;
CREYENDO que debería existir un compromiso de desarrollar una cooperación aduanera
lo más amplia posible en sectores como la simplificación y armonización de los
procedimientos aduaneros;
CONSIDERANDO la importancia de evaluar de manera exacta los derechos de aduana y
otros impuestos percibidos en el momento de la importación o la exportación y de aplicar
de manera correcta las medidas de prohibición, restricción y control;
RECONOCIENDO la necesidad de una cooperación internacional en los sectores
vinculados a la aplicación de sus legislaciones aduaneras;
CONVENCIDOS de que la actuación contra las operaciones contrarias a la legislación
aduanera puede hacerse más eficaz mediante una cooperación entre sus autoridades
aduaneras;
VISTOS los instrumentos correspondientes del Consejo de cooperación aduanera y, más
concretamente, la Recomendación en materia de asistencia administrativa mutua de 5 de
diciembre de 1953;
VISTOS TAMBIÉN los convenios internacionales que contienen prohibiciones,
restricciones y medidas especiales de control contra productos específicos;
HAN CONVENIDO en lo siguiente:
 ---pagebreak---                                          TÍTULO I
                              DISPOSICIONES GENERALES
                                         Artículo 1
                                        Definiciones
A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por:
 1. "autoridades aduaneras": en Canadá, los servicios competentes del Department of
    National Revenue (Departmento de Ingresos Nacionales), y en la Comunidad
    Europea, los servicios competentes de la Comisión de las Comunidades Europeas y
    las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la Comunidad Europea;
2. "legislación aduanera": en Canadá, las disposiciones legales y reglamentarias
    relativas a la importación, la exportación, el tránsito de las mercancías y su
    inclusión en todo régimen aduanero, incluidas las medidas de prohibición, de
    restricción y de control cuya administración y aplicación se encomienden
    específicamente a las autoridades aduaneras, así como toda normativa adoptada
    por las autoridades aduaneras en el ejercicio de sus competencias; y, en la
    Comunidad Europea, toda disposición adoptada por la Comunidad Europea que
    regule la importación, la exportación, el tránsito de las mercancías y su inclusión en
    todo régimen aduanero, incluidas las medidas de prohibición, restricción y control;
3. "operación contraria a la legislación aduanera": toda violación o toda tentativa de
    violación de la legislación aduanera;
4. "información": los datos, documentos, informes y sus copias certificadas o
    autenticadas, así como cualquier otra comunicación, incluidos los datos que se
    hayan tratado o analizado para proporcionar indicaciones sobre las operaciones
    contrarias a la legislación aduanera;
5. "persona": toda persona física o jurídica;
6. "datos de carácter personal": toda información relativa a una persona física
    identificada o identifícable;
7. "autoridad requerida": la autoridad aduanera competente que recibe una solicitud
    de asistencia;
8. "autoridad solicitante": la autoridad aduanera competente que formula una
    solicitud de asistencia.
                                            ->
 ---pagebreak---                                          TITULO II
                               COOPERACIÓN ADUANERA
                                          Artículo 2
                                  Ámbito de la cooperación
  1.    Las Partes Contratantes se comprometen a desarrollar una cooperación aduanera
       lo más amplia posible.
  2.   Con arreglo al presente Acuerdo, la cooperación aduanera cubrirá todos los
       temas vinculados a la aplicación de la legislación aduanera.
                                          Artículo 3
                             Asistencia técnica a terceros países
Cuando así proceda, las Partes Contratantes se informarán mutuamente acerca de las
acciones emprendidas o por emprender con terceros países por lo que se refiere a la
asistencia técnica en el sector aduanero, con el fin de mejorar estas acciones.
                                           Artículo 4
                               Simplificación v armonización
Las Partes Contratantes convienen en esforzarse por simplificar y armonizar sus
procedimientos aduaneros teniendo en cuenta los trabajos realizados en este sector por las
organizaciones internacionales. Convienen también en examinar los medios de solucionar
toda dificultad de carácter aduanero que pueda surgir entre ellas.
                                           Artículo 5
                                  Intercambio de personal
Las autoridades aduaneras podrán intercambiar personal cuando ello resulte mutuamente
beneficioso, con objeto de mejorar su comprensión mutua de las técnicas y
procedimientos aduaneros y de los sistemas ¡nformatizados.
                                           Artículo 6
                                       1 n fo rm atiza ció n
Las autoridades aduaneras         cooperarán     en materia de informatización       de los
procedimientos y los trámites aduaneros, con el fin de facilitar los intercambios entre ellas.
                                               r
 ---pagebreak---                                           TITULO III
                                   ASISTENCIA MUTUA
                                           Artículo 7
                                    Ámbito de la asistencia
1. Las autoridades aduaneras se prestarán mutuamente asistencia, previa solicitud o
     por propia iniciativa, suministrando información pertinente que haga posible aplicar
     correctamente la legislación aduanera, así como prevenir, investigar y combatir las
     operaciones contrarias a la legislación aduanera.
 2. Toda asistencia con arreglo al presente Título será prestada por las Partes Contratantes
    de acuerdo con sus leyes, normas y demás instrumentos jurídicos, dentro de los límites
    de sus recursos disponibles y de las competencias de sus autoridades aduaneras.
3. El presente Título se refiere únicamente a la asistencia mutua administrativa entre
     las Partes Contratantes; las disposiciones del presente Título no darán nunca
     derecho a una persona privada a obtener informaciones ni a obtener, suprimir o
     excluir un elemento de prueba o impedir la tramitación de una solicitud.
4. El presente Título se entenderá sin perjuicio de las normas que regulan la asistencia
     mutua en materia penal. No se aplicará a la información recogida en virtud de
     poderes ejercidos a petición de las autoridades judiciales, salvo si la comunicación
     de esta información hubiera sido autorizada previamente por dichas autoridades
     consultadas a tal efecto caso por caso.
                                           Artículo 8
                   Información sobre métodos, tendencias v operaciones
1. Las autoridades aduaneras, previa solicitud o por propia iniciativa, comunicarán toda la
    información disponible sobre:
    a)    las nuevas técnicas de aplicación de la legislación aduanera que hayan
          demostrado su eficacia;
    b)    las nuevas tendencias, medios y técnicas utilizados para incumplir la legislación
          aduanera.
                                               9
 ---pagebreak--- 2. Las autoridades aduaneras se comunicarán mutuamente, previa solicitud o por
    propia iniciativa, la información relativa a las operaciones constatadas o
    proyectadas que son o podrían ser contrarias a la legislación aduanera en el
    territorio de la otra Parte Contratante.
                                           Artículo 9
                                  Asistencia previa petición
1. A instancia de la autoridad solicitante, la autoridad requerida informará a ésta de la
    legislación y los procedimientos aduaneros aplicables en esa Parte Contratante a las
    encuestas sobre operaciones contrarias a la legislación aduanera.
 2. A instancia de la autoridad solicitante, la autoridad requerida comunicará a ésta:
     a)     si se exportaron legalmente del territorio de la Parte Contratante requerida
            mercancías importadas en el territorio de la Parte Contratante solicitante,
            precisando, en su caso, el procedimiento aduanero aplicado a las mercancías;
     b)     si se importaron legalmente en el territorio de la Parte Contratante requerida
            mercancías exportadas del territorio de la Parte Contratante solicitante,
            precisando, en su caso, el procedimiento aduanero aplicado a las mercancías.
3. A instancia de la autoridad solicitante y sin perjuicio de las disposiciones específicas
    del artículo 13, la autoridad requerida proporcionará información y ejercerá una
    vigilancia especial sobre:
     a)    las personas que, según conste a la autoridad solicitante, hayan realizado una
           operación contraria a la legislación aduanera o se sospeche que hayan
           actuado de este modo;
     b)    las mercancías transportadas o almacenadas respecto de las cuales la
           autoridad solicitante haya comunicado que existe la sospecha de que hayan
           dado origen a un tráfico ilícito;
     c)    los medios de transporte respecto de los cuales la autoridad solicitante
           sospeche que se están utilizando para realizar operaciones contrarias a la
           legislación aduanera; y
     d)    los locales respecto de los cuales la autoridad solicitante sospeche que se
           están utilizando para realizar operaciones contrarias a la legislación aduanera.
                                                /o
 ---pagebreak---                                         Artículo 10
                                  Asistencia espontánea
En casos graves que podrían implicar daños sustanciales para la economía, la salud
pública, la seguridad pública o cualquier otro interés esencial de una de las Partes
Contratantes, las autoridades aduaneras de la otra Parte Contratante, en la medida de lo
posible, proporcionarán información por propia iniciativa.
                                        Artículo II
                    Forma en que deberá comunicarse la información
1. La autoridad requerida comunicará la información pertinente a la autoridad solicitante
   en forma de documentos, copias certificadas conformes de documentos, informes o
   versiones electrónicas de los mismos. Se proporcionará al mismo tiempo toda la
   información pertinente para interpretar o utilizar esta información.
2. Los originales de ios ficheros, documentos y demás material sólo se solicitarán en
   caso de que las copias fueran insuficientes. Previa petición expresa, se autenticarán
   debidamente las copias de dichos ficheros, documentos y demás material.
3. Los originales de los ficheros, documentos y demás material que se haya transmitido
   se devolverán lo antes posible; los derechos de la autoridad requerida o de las
   terceras partes relacionadas con ellos no se verán afectados.
                                        Artículo 12
                                    Expertos v testigos
1. Las autoridades aduaneras de una de las Partes Contratantes, a petición de las
   autoridades aduaneras de la otra Parte Contratante, podrán autorizar a sus
   empleados a comparecer como expertos o testigos en el marco de acciones judiciales
   o administrativas en el territorio de la otra Parte Contratante y a presentar los
   ficheros, documentos o demás material, o copias autenticadas de los mismos, que
   puedan ser esenciales para el procedimiento.
2. Cuando comparezcan en el marco de acciones judiciales o administrativas en las
   circunstancias descritas en el apartado 1, los expertos y testigos gozarán de la
   protección concedida por la legislación de la Parte Contratante solicitante aplicable
   al testimonio de carácter privilegiado o confidencial que, en virtud de esta
   legislación, no pueda revelarse.
3. La solicitud de comparecencia deberá indicar con precisión en qué asunto y en virtud
   de qué título o en calidad de qué se interrogará al funcionario.
                                               ¿I
 ---pagebreak---                                          Artículo 13
                              Comunicación de las solicitudes
1. Las solicitudes formuladas en virtud del presente Título se efectuarán por escrito y se
   acompañarán de todos los documentos que se consideren necesarios. Cuando las
   circunstancias así lo requieran, las solicitudes podrán también efectuarse oralmente,
   pero deberán confirmarse inmediatamente por escrito. Las solicitudes por escrito
   podrán efectuarse en un soporte electrónico que permita efectuar una copia en papel.
2. Las solicitudes efectuadas de acuerdo con el apartado 1 incluirán la siguiente
   información:
    a)    la autoridad solicitante;
    b)    la medida solicitada;
    c)    el objeto y el motivo de la solicitud;
    d)    las leyes, normas y otros elementos jurídicos relacionados con el asunto;
    e)    información tan precisa y completa como sea posible sobre las personas
         objeto de las investigaciones; y
    f)    un resumen de los hechos pertinentes y de las investigaciones ya efectuadas,
         incluida la indicación de las autoridades aduaneras interesadas en el momento
         de la solicitud.
3.   La autoridad requerida aceptará seguir un determinado procedimiento en respuesta a
     una solicitud, en la medida en que dicho procedimiento no se halle en contradicción
     con las disposiciones legales y administrativas de la Parte Contratante solicitante.
4. La información contemplada en el presente Título sólo se comunicará a los
   funcionarios específicamente designados a tal fin por las autoridades aduaneras de cada
   Parte Contratante. Las listas de los funcionarios así designados se intercambiarán de
   acuerdo con el apartado 3 del artículo 19 del presente Acuerdo.
5. Las solicitudes se redactarán en una lengua oficial de la autoridad requerida o en
    una lengua aceptable para dicha autoridad.
6. En caso de que una solicitud incumpla los requisitos en cuanto a la forma, la
    autoridad requerida podrá solicitar que se corrija o se complete. La autoridad
    requerida podrá adoptar medidas cautelares.
                                                 /a.
 ---pagebreak---                                           Artículo 14
                                Tramitación de las solicitudes
 1. En caso de que la autoridad requerida carezca de la información solicitada, y de
    acuerdo con su legislación:
    a)     iniciará una investigación para obtener esa información; o
    b)     transmitirá inmediatamente la solicitud al organismo correspondiente; o
    c)     indicará cuáles son las autoridades competentes interesadas.
2. Toda investigación con arreglo al apartado 1 podrá incluir el registro de las
    declaraciones de los testigos, los expertos y las personas interrogadas con el fin de
    obtener información sobre operaciones contrarias a la legislación aduanera.
                                          Artículo 15
                               Obligaciones de los funcionarios
1. Previa petición escrita, los funcionarios especialmente designados por la autoridad
    solicitante, con el acuerdo de la autoridad requerida y en las condiciones fijadas por
    esta última, podrán asistir a las investigaciones efectuadas por la autoridad
    requerida en el territorio de la Parte Contratante requerida, que presenten interés
    para la Parte Contratante solicitante.
2. Cuando los funcionarios de la autoridad solicitante se encuentren en el territorio de
    la otra Parte Contratante en las circunstancias mencionadas en el apartado 1,
    deberán hallarse en cualquier momento en condiciones de probar el carácter oficial
    de su misión.
3. Los funcionarios debidamente autorizados de una Parte Contratante, con el acuerdo
    de la otra Parte Contratante y en las condiciones fijadas por esta última, podrán
    recoger en las oficinas de la autoridad requerida, o de otra autoridad de la que esta
    última sea responsable, información sobre las operaciones contrarias a la legislación
    aduanera que la autoridad solicitante necesite de conformidad con el presente
    Título.
                                          Artículo 16
                             Confidencialidad de la información
1. Toda información recibida en aplicación del presente Título se considerará confidencial
   y gozará como mínimo de la misma protección y confidencialidad que las aplicables a la
   información de la misma naturaleza en la Parte Contratante que la reciba.
                                               /3
 ---pagebreak--- 2. La información obtenida se utilizará solamente a efectos del presente Título. Cuando
   una de las Partes Contratantes solicite utilizar tal información con otros fines, deberá
   obtener el consentimiento escrito previo de la autoridad aduanera que proporcionó la
   información. Se someterá entonces tal utilización a las condiciones establecidas por
   esta autoridad.
3. El apartado 2 no obstará a la utilización de información en el marco de acciones
   judiciales o administrativas iniciadas posteriormente por incumplimiento de la
   legislación aduanera. Las Partes Contratantes, en sus actas, informes y testimonios,
   así como durante los procedimientos y las actuaciones judiciales en los tribunales,
   podrán utilizar la información recogida de conformidad con las disposiciones del
   presente Título. La autoridad competente que proporcionó esta información será
   informada acerca de dicha utilización.
4. Sólo podrán intercambiarse datos de carácter personal si la Parte Contratante que
   los reciba se compromete a protegerlos de manera como mínimo equivalente a la
   aplicable a este caso particular en la Parte Contratante que pueda proporcionar los
   datos.
5. La información sólo se difundirá entre las autoridades aduaneras de cada Parte
   Contratante en caso de necesidad. En caso de que deba difundirse información de
   conformidad con el presente apartado, la Parte Contratante que la proporcionó será
   previamente informada de ello.
                                         Artículo 17
                     Exenciones a la obligación de prestar asistencia
1. En caso de que la asistencia prestada con arreglo al presente Título fuera en
   detrimento de la soberanía de Canadá o de un Estado miembro de la Comunidad,
   comprometiera el orden público, la seguridad, u otro interés esencial (como el
   contemplado en el apartado 4 del artículo 16) de una Parte Contratante, violara el
   secreto industrial, comercial o profesional, o fuera contraria a la legislación de una
   Parte Contratante, la asistencia podrá rechazarse, suspenderse o sujetarse al
   cumplimiento de determinadas condiciones o exigencias.
2. En caso de que la autoridad solicitante solicite una asistencia que ella misma no
   podría proporcionar si la autoridad requerida se la solicitara a ella, llamará la
   atención sobre este hecho en su solicitud. Corresponderá entonces a la autoridad
   requerida decidir la manera en que deberá responder a esta solicitud.
                                              1H
 ---pagebreak--- 3. La asistencia podrá ser pospuesta por la autoridad requerida en caso de que
   interfiera con una investigación en curso, unas diligencias o un procedimiento. En tal
   caso, la autoridad requerida consultará a la autoridad solicitante para determinar si
   podrá prestarse la asistencia, sujeta a las modalidades o condiciones que la autoridad
   requerida pueda exigir.
4. En caso de que la asistencia se deniegue o se posponga, se notificarán
   inmediatamente las razones de su denegación o aplazamiento.
                                         Artículo 18
                                            Gastos
1. Las Partes Contratantes renuncian a toda reclamación referente al reembolso de los
   costes derivados de la aplicación del presente Título.
2. En caso de que para tramitar la solicitud resulte necesario incurrir en gastos de
   carácter sustancial o extraordinario, las Partes Contratantes se consultarán para
   determinar las modalidades y condiciones con arreglo a las cuales se realizará la
   solicitud, así como la forma en que se distribuirán los gastos.
                                         TÍTULO IV
                               DISPOSICIONES FINALES
                                         Artículo 19
                                   Ejecución del Acuerdo
1. La aplicación del presente Acuerdo se encomendará a las autoridades aduaneras de
   Canadá y a los servicios competentes de la Comisión de las Comunidades Europeas
   y, en su caso, a las autoridades aduaneras de los Estados miembros.
2. Las Partes Contratantes adoptarán medidas para garantizar que sus funcionarios
   responsables encargados de investigar y de luchar contra las operaciones contrarias a
   la legislación aduanera mantengan contactos personales y directos entre sí.
3. Las Partes Contratantes decidirán las disposiciones prácticas destinadas a facilitar la
   aplicación del Acuerdo.
4. Las autoridades aduaneras se esforzarán por solucionar todos los problemas y
   resolver todas las dudas que se deriven de la interpretación o la aplicación del
   presente Acuerdo.
                                                is
 ---pagebreak---                                        Artículo 20
                       Comité Mixto de Cooperación Aduanera
1. Se crea un Comité Mixto de Cooperación Aduanera, compuesto por representantes
   de las autoridades aduaneras de las Partes Contratantes. El Comité Mixto de
   Cooperación Aduanera se reunirá en un lugar y en una fecha con un orden del día
   convenidos de común acuerdo.
2. El Comité Mixto de Cooperación Aduanera velará por el adecuado funcionamiento
   del Acuerdo y examinará todos los problemas que se deriven de su aplicación. A tal
   efecto:
   a)     adoptará las medidas necesarias para la cooperación aduanera de conformidad
         con los objetivos del presente Acuerdo y para la extensión del presente
         Acuerdo con el fin de intensificar la cooperación aduanera y completarlo en
         sectores y temas específicos;
   b)     intercambiará puntos de vista de interés común relativos a la cooperación
         aduanera, incluidas las medidas futuras y los recursos relativos a éstas;
   c)     recomendará, en general, soluciones destinadas a lograr los objetivos del
         presente Acuerdo.
3. El Comité Mixto de Cooperación Aduanera adoptará su reglamento interno.
                                       Artículo 21
                  Obligaciones impuestas con arreglo a otros acuerdos
1. Habida cuenta de las competencias respectivas de la Comunidad Europea y de los
   Estados miembros, las disposiciones del presente Acuerdo:
   - no afectarán a las obligaciones de las Partes Contratantes en el marco de
      cualquier otro acuerdo o convenio internacional;
   - se considerarán complementarias a los acuerdos de cooperación aduanera y
      asistencia mutua celebrados o por celebrar entre cada uno de los Estados
      miembros de la Unión Europea y Canadá; y
   - no afectarán a las disposiciones por las que se rige la comunicación entre los
      servicios competentes de la Comisión y las autoridades aduaneras de los Estados
      miembros de toda información necesaria obtenida con arreglo al presente
      Acuerdo que pueda presentar interés para la Comunidad.
                                              \e
 ---pagebreak---  2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, la aplicación de las disposiciones del
    presente Acuerdo tendrá prioridad sobre la aplicación de las disposiciones de los
    acuerdos bilaterales de cooperación aduanera y asistencia mutua celebrados o por
    celebrar entre los distintos Estados miembros de la Unión Europea y Canadá, en la
    medida en que las disposiciones de estos últimos sean incompatibles con las del
    presente Acuerdo.
3. Por lo que se refiere a las cuestiones relativas a la aplicabilidad del presente
     Acuerdo, las Partes Contratantes se consultarán para solucionar la cuestión en el
     Comité Mixto creado en virtud del artículo 20.
                                         Artículo 22
                                    Aplicación territorial
El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en los que sea aplicable el
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones previstas por dicho
Tratado y, por otra, al territorio de Canadá, en las condiciones previstas por la legislación
canadiense.
                                         Artículo 23
                                     Evolución posterior
Las Partes Contratantes, por consentimiento mutuo, podrán ampliar el presente Acuerdo
con el fin de incrementar el nivel de cooperación aduanera y completarlo, de acuerdo con
su respectiva legislación aduanera, mediante acuerdos sobre sectores o temas específicos.
                                         Artículo 24
                                Entrada en vigor y denuncia
1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en la
   cual las Partes Contratantes se notifiquen la realización de los procedimientos
   necesarios a tal fin.
2. El presente Acuerdo está previsto por un periodo de tiempo ilimitado, pero
   cualquiera de las Partes Contratantes podrá denunciarlo en cualquier momento
   mediante notificación por vía diplomática.
El Acuerdo dejará de ser aplicable un mes después de la fecha de la notificación a la otra
Parte Contratante. No obstante, los procedimientos en curso en el momento de la
denuncia se ultimarán con arreglo a las disposiciones del presente Acuerdo.
                                               / >
 ---pagebreak--- EN TESTIMONIO de lo cual los abajo firmantes, debidamente autorizados, han firmado
el presente Acuerdo.
Hecho en        , el     de 199..., en doble ejemplar en lenguas alemana, danesa, española,
finesa, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, siendo cada uno
de estos textos igualmente auténtico.
Por la Comunidad Europea:
          El Sr. ...
          Ministro de...
          Presidente en ejercicio del Consejo de la Unión Europea;
          El Sr. ...
          Miembro de la Comisión de las Comunidades Europeas;
Por Canadá:
         El Sr. ...
         Ministro de...
                                                   Ir
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 206 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                        02   il
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-190-ES-C
                                                              ISBN 92-78-19439-5
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                             '9