CELEX: C2001/173/07
Language: fi
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 1 päivänä helmikuuta 2001 asiassa C-333/99, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Ranskan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Yhteisön kalavarojen säilyttämis- ja hoitojärjestelmä – Kalastustoiminnan ja siihen liittyvien toimintojen valvonta – Kalastusalusten ja saaliiden valvonta (asetuksen N:o 170/83 5 artiklan 2 kohta ja asetuksen N:o 2241/87 1 artiklan 1 kohta) – Kalastustoiminnan väliaikainen kieltäminen (asetuksen N:o 2241/87 11 artiklan 2 kohta) – Rikosoikeudelliset tai hallinnolliset toimet säilyttämistä ja valvontaa koskevan yhteisön lainsäädännön rikkomisesta vastuussa olevaa kohtaan (asetuksen N:o 170/83 5 artiklan 2 kohta ja asetuksen N:o 2241/87 1 artiklan 2 kohta)

C 173/4                  FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          16.6.2001
1)    Tuontitullivelka syntyy yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä          Pergola sekä tuomarit M. Wathelet, D.A.O. Edward, P. Jann
      lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                      (esittelevä tuomari) ja L. Sevón, julkisasiamies: J. Mischo,
      N:o 2913/92 203 artiklan 1 kohdan mukaisesti tilanteessa,             kirjaaja: R. Grass, on antanut 1.2.2001 tuomion, jonka tuomio-
      jossa tulliviranomaisen vastaanottamansa ilmoituksen todenta-         lauselma on seuraava:
      miseksi määräämää tavaran tarkastamista ei ole voitu tehdä
      sen takia, että tavara oli ilman toimivaltaisen tulliviranomaisen     1)    Ranskan tasavalta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita
      lupaa otettu väliaikaisesta varastointipaikasta.                            koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
                                                                                  14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin
2)    Tuontitullivelan syntyminen asetuksen N:o 2913/92 203 ar-                   93/37/ETY ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan mukaisia
      tiklan 1 kohdan nojalla on mahdollista, vaikka tullitoimipaikan             velvoitteitaan, koska Val-de-Marnen rakennusvirasto ei ole
      saaman tulli-ilmoituksen liitteenä oli muodollisesti asianmu-               julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä sellaista
      kaiset lomakkeella A annetut alkuperätodistukset ja vaikka                  sopimusta koskevaa ilmoitusta, joka koskee julkista hankintaa,
      tullivapausetuuskohtelu oli sovellettavissa ilmoituksessa tarkoi-           josta on julkaistu ilmoitus Bulletin officiel des annonces des
      tettuihin tavaroihin.                                                       marchés publics issa 7.2.1995, koska Pariisin rakennusviras-
                                                                                  to ei ole julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä
                                                                                  sellaista sopimusta koskevaa ilmoitusta, joka koskee julkista
(1) EYVL C 136, 15.5.1999.                                                        hankintaa, josta on julkaistu ilmoitus Bulletin officiel des
                                                                                  annonces des marchés publics issa 16.2.1995, ja koska
                                                                                  edullisia vuokra-asuntoja tarjoava osakeyhtiö Logirel ei ole
                                                                                  julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä sellaista
                                                                                  sopimusta koskevaa ilmoitusta, joka koskee julkista hankintaa,
                                                                                  josta on julkaistu ilmoitus Moniteur des travaux publics et
                                                                                  du bâtiment issa 17.2.1995.
                                                                            2)    Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                        kulut.
                            (viides jaosto)                                 3)    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
                                                                                  vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
                    1 päivänä helmikuuta 2001
                                                                            (1) EYVL C 246, 28.8.1999.
asiassa C-237/99, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
Ranskan tasavalta, jota tukee Ison-Britannian ja Pohjois-
             Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (1)
                                                                                    YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-
vi 93/37/ETY – Julkisia rakennusurakiota koskevat sopi-                                                 (viides jaosto)
             mukset – Hankintaviranomaisen käsite)
                                                                                                1 päivänä helmikuuta 2001
                           (2001/C 173/06)                                  asiassa C-333/99, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                                                                                                    Ranskan tasavalta (1)
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                          (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Yhteisön
                                                                            kalavarojen säilyttämis- ja hoitojärjestelmä – Kalastustoi-
                                                                            minnan ja siihen liittyvien toimintojen valvonta – Kalastusa-
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan              lusten ja saaliiden valvonta (asetuksen N:o 170/83 5 artiklan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                 2 kohta ja asetuksen N:o 2241/87 1 artiklan 1 kohta)
                                                                            – Kalastustoiminnan väliaikainen kieltäminen (asetuksen
Asiassa C-237/99, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehe-                  N:o 2241/87 11 artiklan 2 kohta) – Rikosoikeudelliset tai
nään M. Nolin) vastaan Ranskan tasavalta (asiamiehinään                     hallinnolliset toimet säilyttämistä ja valvontaa koskevan
K. Rispal-Bellanger, F. Million ja S. Pailler), jota tukee Ison-            yhteisön lainsäädännön rikkomisesta vastuussa olevaa koh-
Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asia-              taan (asetuksen N:o 170/83 5 artiklan 2 kohta ja asetuksen
miehenään R.V. Magrill), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuo-                                 N:o 2241/87 1 artiklan 2 kohta)
mioistuinta toteamaan, että Ranskan tasavalta ei ole noudatta-
                                                                                                       (2001/C 173/07)
nut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekome-
nettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993
annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54)                                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan
sellaisiin julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin liit-            (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
tyvien tarjouskilpailujen yhteydessä, jotka koskevat rakennus-                       yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
virastojen ja edullisia vuokra-asuntoja tarjoavien osakeyhtiöi-
den rakentamia asuntoja, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaos-              Asiassa C-333/99, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-
to), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. La                     nään T. van Rijn ja B. Mongin) vastaan Ranskan tasavalta
 ---pagebreak--- 16.6.2001                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                  C 173/5
(asiamiehinään K. Rispal-Bellanger ja C. Vasak), jossa kantaja                   –     se ei ole kalastusvuosina 1988 ja 1990 antanut tarkoi-
vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Ranskan tasa-                         tuksenmukaisia yksityiskohtaisia sääntöjä sille näiksi
valta ei ole noudattanut kalavarojen säilyttämistä ja hoitoa                           kalastusvuosiksi myönnettyjen kiintiöiden käyttämisestä
koskevasta yhteisön järjestelmästä 25 päivänä tammikuuta                               ja koska se ei ole varmistanut, että lajien säilyttämistä
1983 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 170/83 (EYVL                                koskevaa yhteisön lainsäädäntöä noudatetaan, valvomalla
L 24, s. 1) 5 artiklan 2 kohdan ja tietyistä kalastustoiminnan                         riittävästi kalastustoimintoja ja tarkastamalla asianmu-
valvontatoimenpiteistä 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun                              kaisesti kalastusaluksia, saaliiden aluksista purkamisia ja
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2241/87 (EYVL L 207, s. 1)                               saaliiden rekisteröimistä;
1 artiklan 1 kohdan, kun niitä luetaan yhdessä, asetuksen
N:o 2241/87 11 artiklan 2 kohdan sekä asetuksen N:o 170/83                       –     se ei ole kalastusvuosina 1988 ja 1990 väliaikaisesti
5 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 2241/87 1 artiklan                                kieltänyt Ranskan lipun alla purjehtivilta tai sen alueella
2 kohdan, kun niitä luetaan yhdessä, mukaisia velvoitteitaan,                          rekisteröidyiltä aluksilta kalastusta, vaikka pyydettyjen
koska                                                                                  saaliiden katsottiin täyttäneen vastaavan kiintiön, ja
                                                                                       koska se tietyissä tapauksessa on kieltänyt kalastuksen
                                                                                       vasta sen jälkeen, kun kiintiö oli jo reilusti ylitetty,
–     se ei ole antanut tarkoituksenmukaisia yksityiskohtaisia
      sääntöjä niiden kiintiöiden käyttämisestä, jotka oli sille                       ja koska
      myönnetty kalastusvuosiksi 1988 ja 1990;
                                                                                 –     se ei ole kalastusvuosina 1988 ja 1990 ryhtynyt rikosoi-
                                                                                       keudellisiin tai hallinnollisiin toimiin alusten päälliköitä
                                                                                       tai muita sellaisia henkilöitä vastaan, jotka ovat vastuussa
–     se ei ole kalastusvuosina 1988 ja 1990 varmistanut,                              kalastuksesta kalastuskieltojen antamisen jälkeen.
      että lajien säilyttämistä koskevaa yhteisön lainsäädäntöä
      noudatetaan, valvomalla riittävästi kalastustoimintoja ja            2)    Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
      tarkastamalla asianmukaisesti kalastusaluksia sekä saalii-                 kulut.
      den aluksista purkamisia ja saaliiden rekisteröimistä;
                                                                           (1) EYVL C 333, 20.11.1999.
–     se ei ole kalastusvuosina 1988 ja 1990 väliaikaisesti
      kieltänyt kalastusta Ranskan lipun alla purjehtivilta tai
      siellä rekisteröidyiltä aluksilta, vaikka pyydettyjen saalii-
      den arvioitiin täyttävän vastaavan kiintiön, ja koska se on
      kieltänyt kalastuksen lopullisesti vasta sitten, kun kiintiö
      oli jo reilusti ylitetty,
                                                                                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
      ja                                                                                               (viides jaosto)
                                                                                               8 päivänä helmikuuta 2001
–     se ei ole kalastusvuosina 1988 ja 1990 ryhtynyt rikos- tai
      hallinto- oikeudellisiin toimiin alusten päälliköitä tai
                                                                           asiassa C-350/99 (Arbeitsgericht Bremenin esittämä en-
      muita sellaisia henkilöitä vastaan, jotka ovat vastuussa
                                                                           nakkoratkaisupyyntö), Wolfgang Lange vastaan Georg
      kalastuksesta kalastuskieltojen antamisen jälkeen,
                                                                                                  Schünemann GmbH (1)
                                                                           (Työnantajan velvollisuudesta ilmoittaa työntekijöille työs-
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-                 opimuksessa tai työsuhteessa sovellettavista ehdoista 14 päi-
nossa jaoston puheenjohtaja A. La Pergola sekä tuomarit                    vänä lokakuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi
M. Wathelet, D.A.O. Edward (esittelevä tuomari), P. Jann ja                91/533/ETY – Säännöllisen työpäivän tai työviikon pituus –
L. Sevón; julkisasiamies: S. Alber; kirjaaja: R. Grass, on antanut        Ylityötuntien tekemiseen sovellettava järjestelmä – Todistus-
1.2.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                            taakkaa koskeva järjestelmä)
                                                                                                      (2001/C 173/08)
1)    Ranskan tasavalta ei ole noudattanut kalavarojen säilyttämistä
      ja hoitoa koskevasta yhteisön järjestelmästä 25 päivänä tammi-
      kuuta 1983 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 170/83                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
      5 artiklan 2 kohdan ja tietyistä kalastustoiminnan valvontatoi-
      menpiteistä 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston
      asetuksen (ETY) N:o 2241/87 1 artiklan 1 kohdan, kun niitä           (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
      luetaan yhdessä, asetuksen N:o 2241/87 11 artiklan 2 kohdan                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
      sekä asetuksen N:o 170/83 5 artiklan 2 kohdan ja asetuksen
      N:o 2241/87 1 artiklan 2 kohdan, kun niitä luetaan yhdessä,          Asiassa C-350/99, jonka Arbeitsgericht Bremen (Saksa) on
      mukaisia velvoitteitaan, koska                                       saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen