CELEX: 21988A1130(04)
Language: mt
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Protokoll dwar koperazzjoni finanzjarja bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Istat ta' l-Iżrael

Avviż Legali Importanti

|

21988A1130(04)

Official Journal L 327 , 30/11/1988 P. 0052 - 0056 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 14 P. 0185  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 14 P. 0185 

		Protokolldwar koperazzjoni finanzjarja bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Istat ta' l-IżraelIL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,min-naħa l-waħda, uL-ISTAT TA' IŻRAEL,min-naħa l-oħra,WAQT LI JIKKONFERMAW MILL-ĠDID id-deċiżjoni li jimplimentaw, skond il-politika Mediterranja tal-Komunità mkabbra, koperazzjoni li se tikkontribbwixxi għall-iżvilupp ekonomiku ta' l-Iżrael u tippromwovi t-tisħiħ ta' relazzjonijiet bejn il-Komunità u l-Iżrael,ĦERQANA li jsegwu għal dan il-għan il-koperazzjoni finanzjarja provduta f'dan il-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Istat ta' Iżrael, iffirmat fil-11 ta' Mejju 1975.IDDEĊIDEW li jikkonkludu dan il-Protokoll u għal dan il-għan innominaw bħala l-plenipotenzjarji tagħhom:IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ:Jakob Esper LARSEN,Ambaxxatur Straordinarju u Plenipotenzjarju,Rappreżentant Permanenti tad-Danimarka,President tal-Kumitat ta' Rappreżentanti Permanenti,Jean DurieuxKonsulent speċjali fid-Direttorat-Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej;L-ISTAT TA' l-IŻRAEL:Avraham Primor,Ambaxxatur Straordinarju u Plenipotentiarju;LI, wara li skambjaw il-poteri sħaħ tagħhom, instabu f'forma korretta u kif mistħoqq,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-Komunità għandha tipparteċipa, fil-qafas ta' koperazzjoni finanzjarja, fil-finanzjament ta' proġetti maħluqa biex jikkontribwixxu lejn l-iżvilupp ekonomiku ta' Iżrael.Artikolu 21. Għall-għanijiet speċifikati fl-Artikolu 1, il-Komunità se ssaqsi lill-Bank Ewropew ta' Investiment (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ ‘il-Bank') biex jagħmel disponibbli lill-Iżrael fondi sa 63 miljun ECU. Dan l-ammont jista' jiġi kommess, għal perjodu li jiskadi fil-31 ta' Ottubru 1991, fil-forma ta' self mogħti bi qbil mal-kondizzjonijiet, regoli dettaljati u proċeduri preskritti mill-istatut tal-Bank.2. Proġetti kapitali li jgħinu biex tiżdied il-produttivita` u biex tinkiseb komplimentarjeta` bejn l-ekonomiji tal-Partijiet Kontraenti u biex jippromwovu, partikolarment, l-industrijalizzazzjoni ta' Iżrael, li ġew sottomessi lill-Bank mill-Istat ta' Iżrael jew, bil-ftehim ta' dan ta' l-aħħar, minn impriżi pubbliċi jew privati li għandhom il-post ta' negozju tagħhom fl-Iżrael, għandhom ikunu eliġibbli għal finanzjament.3. (a) Eżami ta' l-eliġibilita` tal-proġetti u l-għoti ta' self għandhom isiru bi qbil mar-regoli dettaljati, kondizzjonijiet u proċeduri preskritti mill-istatut tal-Bank;(b) is-self għandu, rigward it-tul ta' żmien tiegħu, ikun suġġett għal termini stabbiliti fuq il-bażi tal-karatteristiċi ekonomiċi u finanzjarji tal-proġetti li għalihom hu maħsub dan is-self, waqt li jitqiesu wkoll il-kondizzjonijiet miksuba fuq is-swieq kapitali li fuqhom il-Bank iwettaq ir-risorsi tiegħu;(ċ) ir-rata ta' imgħax għandha tiġi stabbilita bi qbil mal-prattika tal-Bank fil-ħin tal-firma ta' kull kuntratt ta' self.Artikolu 3Kull fond mhux kommess fit-tmiem tal-perjodu riferit fl-Artikolu 2(1) għandu jintuża kollu sakemm jispiċċa. F'dak il-każ, il-fondi għandhom jintużaw bi qbil ma' l-istess arranġamenti bħal dawk preskritti f'dan il-Protokoll.Artikolu 4Għajnuna kontribwita mill-Bank għall-eżekuzzjoni ta' proġetti tista', mal-ftehim ta' Iżrael, tieħu l-forma ta' ko-finanzjament.Artikolu 5L-eżekuzzjoni, tmexxija u manutenzjoni ta' skemi li huma s-suġġett ta' finanzjament skond dan il-Protokoll għandhom ikunu r-responsabbilta ta' Iżrael jew il-benefiċjarji l-oħra riferiti fl-Artikolu 2.Il-Bank għandu jiżgura li l-għajnuna finanzjarja tiegħu tintefaq bi qbil ma' l-allokazzjonijiet miftiehma u għall-aħjar vantaġġ ekonomiku.Artikolu 61. Iżrael għandu japplika għal kuntratti mogħtija għall-eżekuzzjoni ta' proġetti finanzjati mill-arranġamenti fiskali u tad-dwana tal-Bank mhux anqas favorevoli minn dawk applikati vis-à-vis il-pajjiż l-aktar favorit jew l-organizzazzjoni internazzjonali l-aktar favorita.2. Iżrael għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiżgura li l-imgħax u l-pagamenti l-oħra kollha dovuti lill-Bank rigward self mogħti skond dan il-Protokoll huma eżentati minn kull taxxa jew levy nazzjonali jew lokali.Artikolu 7Fejn self jingħata lil benefiċjarju ieħor għajr l-Istat ta' Iżrael, il-provediment ta' garanzija minn dan ta' l-aħħar jew garanzji oħra suffiċjenti għandhom ikunu meħtieġa mill-Bank bħala kondizzjoni ta' l-għoti tas-self.Artikolu 8Il-persuni kollha naturali u legali li jidħlu fl-iskop tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea u l-persuni naturali u legali ta' Iżrael jistgħu jipparteċipaw fuq termini ugwali fi proċeduri għas-sejħa ta' l-offerti u proċeduri oħra għall-għoti ta' kuntratti li jistgħu jiġu finanzjati mill-Bank.Dawn il-persuni legali stabbiliti bi qbil mal-liġi ta' Stat Membru tal-Komunità Ekonomika Ewropea jew ma' dik ta' Iżrael irid ikollhom l-uffiċċji reġistrati tagħhom, l-uffiċċji prinċipali amministrattivi tagħhom jew l-istabbilimenti prinċipali tagħhom fit-territorji li fihom jiġi applikat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea jew fl-Iżrael; madankollu, fejn l-uffiċċji reġistrati tagħhom biss huma f'dawk it-territorji jew fl-Iżrael, l-attivitajiet ta' dawn il-persuni legali jridu jiġu magħquda b'mod effettiv u kontinwu ma' l-ekonomija ta' dawk it-territorji jew ta' l-Iżrael.Artikolu 9Matul it-tul ta' żmien tas-self mogħti skond dan il-Protokoll, l-Iżrael għandu jidħol biex jagħmel disponibbli lil debituri li jgawdu minn dan is-self u lil persuni garanti tas-self, il-muniti barranin meħtieġa għall-pagament ta' imgħax u kummissjoni u l-pagament mill-ġdid ta' kapital.Artikolu 10Ir-riżultati ta' koperazzjoni finanzjarja jistgħu jiġu eżaminati fil-Kunsill ta' Koperazzjoni.Artikolu 11Sena qabel ma jiskadi dan il-Protokoll, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jikkunsidraw miżuri li jistgħu jittieħdu matul perjodu ġdid ta' koperazzjoni finanzjarja.Artikolu 12Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali mill-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Istat ta' Iżrael iffirmat fil-11 ta' Mejju 1975.Artikolu 131. Dan il-Protokoll għandu jkun bla ħsara għal approvazzjoni bi qbil mal-proċeduri tal-Partijiet Kontraenti stess; il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħarrfu lil xulxin meta jitlestew l-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.2. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar ta' wara id-data li fiha jkunu ngħataw in-notifiki provvduti għall-paragrafu 1.Artikolu 14Dan il-Protokoll għandu jitfassal f'żewġ kopji oriġinali fl-ilsien Daniż, Olandiż, Ingliż, Franċiż, Ġermaniż, Griek, Taljan, Portugiż, Spanjol u Ebrajk, b' kull test ugwalment awtentiku.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο παρόν πρωτόκολλο.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente protocolo.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den femtende december nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα επτά.Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Bruxelles, le quinze décembre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre millenovecentottantasette.Gedaan te Brussel, de vijftiende december negentienhonderdzevenentachtig.Feito em Bruxelas, em quinze de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.+++++ TIFF +++++Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++Por el Estado de IsraelFor IsraelFür den Staat IsraelΓια το κράτος του ΙσραήλFor the State of IsraelPour l'État d'IsraëlPer lo Stato d'IsraeleVoor de Staat IsraëlPelo Estado de Israel+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Informazzjoni dwar id-data tal-bidu fis-seħħ tar-raba' Protokoll Addizzjonali jinsab mal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Istat ta' l-Iżrael u l-Protokoll dwar kooperazzjoni finanzjarja bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Istat ta' Iżrael, iffirmat fi Brussel fil-15 ta' Diċembru 1987In-notifikazzjoni tat-tlestija tal-proċeduri meħtieġa tal-bidu fis-seħħ tal-Protokolli semmija hawn fuq tlestiet fil-25 ta' Novembru 1998, il-Protokolli għandhom jidħlu fis-seħħ skond l-Artikolu 8 tagħhom, fl-1 ta' Diċembru 1988, u l-Protokoll Finanzjarju għandu jidħol fis-seħħ, skond l-Artikolu 13 tiegħu, fl-1 ta' Jannar 1989.--------------------------------------------------Informazzjoni dwar id-data ta'l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4162/87 tal-21 ta' Diċembru 1987, li jippreskrivi arranġamenti għall-kummerċ Spanjol u Porugiż ma' l-Iżrael u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 449/86 u (KEE) Nru 2573/87 [1]Peress li l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 3 tar-Regolament ġew notifikati mill-Istat ta' l-Iżrael permezz ta' l-ittra ta' l-24 ta' Ottubru 1988, ir-Regolament imsemmi hawn fuq għandu jgħodd mill-1 ta' Diċembru 1988.[1] ĠU Nru L 396, tal-31.12.1987, p. 1.--------------------------------------------------Informazzjoni dwar id-data ta'l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 87/610 ECSC tar-rappresentanti tal-gvcrnijiet ta'l-Istati Membri, li ltaqgħu fi ħdan il-Kunsill, u tal-Kummissjoni tal-21 ta' Diċembru 1987 li jippreskrivi l-arranġamenti għall-kummerċ Spanjol u Porugiż ma' l-Iżrael fi prodotti li jaqgħu taħt it-Trattat ECSC u li temenda d-Deċiżjonijiet 86/69/ECSC u 87/456/ECSC [1]Peress li l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 3 ta' din id-Deċiżjoni ġew notifikati mill-Istat ta' l-Iżrael permezz ta' l-ittra ta' l-24 ta' Ottubru 1988, id-Deċiżjoni għandu jgħodd mill-1 ta' Diċembru 1988.[1] ĠU Nru l 396, tal- 31.12.1987, p. 69.--------------------------------------------------