CELEX: 62014CA0554
Language: sv
Date: 2016-11-08 00:00:00
Title: Mål C-554/14: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 8 november 2016 (begäran om förhandsavgörande från Sofiyski gradski sad – Bulgarien) – brottmål mot Atanas Ognyanov (Begäran om förhandsavgörande — Straffrättsligt samarbete — Rambeslut 2008/909/RIF — Artikel 17 — Lag som reglerar verkställigheten av en påföljd — Tolkning av en nationell regel i den verkställande staten som föreskriver en nedsättning av fängelsestraffet på grund av arbete som den dömda personen har utfört under tiden vederbörande var frihetsberövad i den utfärdande staten — Rättsverkningar av rambeslut — Skyldighet att göra en konform tolkning)

9.1.2017   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 6/6
            
         Domstolens dom (stora avdelningen) av den 8 november 2016 (begäran om förhandsavgörande från Sofiyski gradski sad – Bulgarien) – brottmål mot Atanas Ognyanov
   (Mål C-554/14) (1)
   
   ((Begäran om förhandsavgörande - Straffrättsligt samarbete - Rambeslut 2008/909/RIF - Artikel 17 - Lag som reglerar verkställigheten av en påföljd - Tolkning av en nationell regel i den verkställande staten som föreskriver en nedsättning av fängelsestraffet på grund av arbete som den dömda personen har utfört under tiden vederbörande var frihetsberövad i den utfärdande staten - Rättsverkningar av rambeslut - Skyldighet att göra en konform tolkning))
   (2017/C 006/07)
   Rättegångsspråk: bulgariska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Sofiyski gradski sad
   
      Part i brottmålet vid den nationella domstolen
   
   Atanas Ognyanov
   
      Ytterligare deltagare i rättegången: Sofiyska gradska prokuratura
   
      Domslut
   
   
               1)
            
            
               Artikel 17.1 och 17.2 i rådets rambeslut 2008/909/RIF av den 27 november 2008 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom Europeiska unionen, i dess lydelse enligt rådets rambeslut 2009/299/RIF av den 26 februari 2009 ska tolkas så, att den utgör hinder mot en nationell bestämmelse som tolkas på ett sådant sätt att den tillåter att den verkställande staten medger en nedsättning av den dömda personens påföljd på grund av arbete som personen har utfört under den tid vederbörande var frihetsberövad i den utfärdande staten, trots att den utfärdande statens behöriga myndigheter inte har medgett en sådan nedsättning med stöd av lagstiftningen i den staten.
            
         
               2)
            
            
               Unionsrätten ska tolkas på så sätt att en nationell domstol är skyldig att beakta samtliga regler i nationell rätt och i möjligaste mån tolka dessa i enlighet med rambeslut 2008/909, så att det resultat som avses i beslutet uppnås, genom att, med stöd av sin egen behörighet, om det behövs, underlåta att tillämpa den tolkning som har gjorts av den nationella domstolen som dömer i sista instans, om den tolkningen inte är förenlig med unionsrätten.
            
         
      (1)  EUT C 73, 2.3.2015.