CELEX: 52006PC0804
Language: fi
Date: 2006-12-14
Title: Ehdotus neuvoston asetus Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0804

Ehdotus neuvoston asetus Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä  /* KOM/2006/0804 lopull. - CNS 2006/0262 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 14.12.2006KOM(2006) 804 lopullinen2006/0262 (CNS)EhdotusNEUVOSTON ASETUSEuroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä(komission esittämä)PERUSTELUTYhteisöllä on Grönlannin kanssa pitkäaikaiset kalastussuhteet. Nykyinen puitesopimus on vuodelta 1985, ja nykyisin sovellettava pöytäkirja on 31. joulukuuta 2006 päättyvän puitesopimuksen neljäs pöytäkirja.Tilintarkastustuomioistuimen ja Euroopan parlamentin ilmaiseman arvostelun vuoksi neljättä pöytäkirjaa muutettiin merkittävästi vuosiksi 2004–2006. Muutoksilla pyrittiin parantamaan sopimuksen vakautta, varainhoitoa ja avoimuutta poistamalla eräät kiintiöt kokonaan hyödyntämisen rajoittamista suosittavien tieteellisten lausuntojen perusteella tai siitä syystä, että kyseisiä kiintiöitä ei ollut käytetty. Samalla otettiin käyttöön myös seuraavat toimenpiteet: kiintiöiden vuosittainen tarkistaminen tieteellisten lausuntojen mukaisesti, budjettitukiohjelman käyttöönotto kalastusalalla, lisenssimaksujen periminen yhteisön laivanvarustajilta, koekalastuksen lisääminen ja mahdollisuus kalastusmahdollisuuksien väliaikaiseen siirtämiseen jäsenvaltioiden kesken, jos kiintiöitä on jäänyt käyttämättä ja edellyttäen, että suhteellisen vakauden periaate ei vaarannu.Samalla tehtiin väliarviointi, ja neuvosto antoi 24. helmikuuta 2003 päätelmät yhteisön ja Grönlannin välisestä neljännestä kalastuspöytäkirjasta. Neuvosto toteaa päätelmissään, että yhteisön ja Grönlannin tulevaisuuden yhteistyön olisi perustuttava kahden pilarin lähestymistapaan, joka kattaa muilla aloilla kuin kalastusalalla toteutettavaa laajempaa yhteistyötä koskevat järjestelyt sekä kalastuskumppanuussopimuksen.Laajempaa yhteistyötä koskeva ensimmäinen pilari muodostuu neuvoston päätöksestä ja yhteisestä julistuksesta, joissa Grönlannille myönnetään enintään 25 miljoonaa euroa vuosittain muilla aloilla kuin kalastusalalla tehtävää yhteistyötä varten.Toinen pilari kattaa kalastuksen, ja komissio on valmistellut ja käynyt neuvotteluja Grönlannin kanssa tehtävästä kalastuskumppanuussopimuksesta edellä mainittujen 24. helmikuuta 2003 annettujen neuvoston päätelmien, kolmansien maiden kanssa tehtävien kalastuskumppanuussopimusten yhdennetystä toimintakehyksestä 15. heinäkuuta 2004 annettujen neuvoston päätelmien sekä Grönlannin kanssa tehtävää kalastuskumppanuussopimusta koskevien, 18. heinäkuuta 2005 annettujen neuvotteluohjeiden mukaisesti.Euroopan yhteisö sekä Tanskan hallitus ja Grönlannin maakuntahallitus ovat vuoden 1985 kalastussopimuksen[1] korvaamiseksi neuvotelleet ja parafoineet 2. kesäkuuta 2006 kalastuskumppanuussopimuksen, jolla yhteisön kalastajille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Grönlannin talousvyöhykkeeseen kuuluvilla vesillä, sekä sopimukseen kuuluvan liitteen ja pöytäkirjan, joissa vahvistetaan kalastusmahdollisuudet sekä EY:n alusten toimintaa koskevat tekniset ja taloudelliset edellytykset kuudeksi vuodeksi sopimuksen voimaantulosta.Kalastuskumppanuussopimus, johon kuuluu pöytäkirja ja sen liite, on allekirjoitettu kuudeksi vuodeksi, ja se on voimassa ellei sitä erikseen irtisanota.Uuden kumppanuussopimuksen päätavoitteena on ylläpitää ja tiivistää kalastusalan yhteistyötä Euroopan yhteisön ja Grönlannin maakuntahallituksen välillä luomalla kumppanuus- ja vuoropuhelupuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja Grönlannin kalastusalueiden kalavarojen järkevälle hyödyntämiselle kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti. Komissio tukeutui neuvottelukantansa määrittelyssä muun muassa riippumattomien asiantuntijoiden tekemän ennakkoarvioinnin tuloksiin.Sopimuspuolet sitoutuvat käymään poliittista vuoropuhelua yhteistä etua koskevista kalastusalan kysymyksistä. Kiireellisesti laadittavan turskan hoitosuunnitelman lisäksi kalastuskumppanuussopimuksella tuetaan Grönlannin kalastuspolitiikan nykyisiä painopistealueita, joita ovat: i) Grönlannin luonnonvarainstituutin harjoittama tutkimus sekä ii) kalastusalan virkamiesten koulutus. Grönlanti laatii alakohtaisen ohjelman vielä laatimatta olevan osan vuoden 2006 aikana tarvittaessa komission avustuksella ja toimittaa sen sekakomitean hyväksyttäväksi.Kalastuskumppanuussopimuksella pyritään myös lisäämään kalastusalan taloudellista yhteistyötä kannustamalla kummankin sopimuspuolten yrityksistä koostuvien Grönlannissa toimivien yhteisyritysten ja tilapäisten yhteisyritysten perustamista ja kehittämistä.Pöytäkirjassa vahvistetaan yhteisön alusten kalastusmahdollisuudet, taloudellinen korvaus, yhteisön alusten kalastustoimien luokat sekä niitä koskevat edellytykset Grönlannin talousvyöhykkeellä. Pöytäkirjan kesto on kuusi vuotta.Vuotuiseksi taloudelliseksi korvaukseksi vahvistetaan 15 847 244 euroa. Määrään sisältyy 1 540 000 euron suuruinen rahoitusvaraus, joka maksetaan siinä tapauksessa, että yhteisö saa liitteessä vahvistettujen kiintiöiden lisäksi turskan ja/tai villakuoreen kalastusmahdollisuuksia. Tästä 15 847 244 euron suuruisesta taloudellisesta korvauksesta osoitetaan vuosittain 3 261 449 euroa Grönlannin alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon tavoitteena jatkaa kestävästä ja vastuullisesta kalastuksesta käytävää vuoropuhelua.Yhteisön talousarviosta maksettavan taloudellisen korvauksen lisäksi varustajat maksavat Grönlannin viranomaisille maksun, joka on kunkin lajin osalta 5 prosenttia lisäyksessä I vahvistetusta keskimääräisestä viitehinnasta. Näiden maksujen yhteismääräksi arvioidaan noin 2 miljoonaa euroa.Uuden kalastuskumppanuussopimuksen ensimmäisessä pöytäkirjassa vahvistettava kalastusmahdollisuuksista maksettava taloudellinen korvaus perustuu seuraaviin vuoden 1985 kalastussopimuksen neljänteen pöytäkirjaan nähden tehtyihin muutoksiin:-  punasimpun, grönlanninpaltaan itäisen kannan sekä lumitaskuravun kiintiöiden pienentäminen tieteellisten lausuntojen mukaisesti;-  grönlanninpaltaan läntisen kannan kiintiön korottamien 1000 tonnilla ja hietakatkaravun itäisen kannan kiintiön korottaminen 1325 tonnilla;-  lestikalan suoran pyynnin lakkauttaminen tieteellisten lausuntojen ja alhaisen hyödyntämisasteen perusteella niin, että sallitaan yksinomaan tämän lajin pyynti sivusaaliina;-  1000 tonnin turskakiintiön käyttöön ottaminen vuonna 2007, kiintiön korottaminen 3500 tonniin vuonna 2008 ja siitä eteenpäin;-  sivusaaliskiintiön korottaminen turskakiintiön käyttöön ottamisen sekä Grönlannin asettamien sivusaaliskiintiöitä koskevien vaatimusten vuoksi.Komissio ehdottaa tämän perusteella, että neuvosto hyväksyisi asetuksella tämän uuden kalastuskumppanuussopimuksen tekemisen Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välillä.Ehdotus uuden kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskevaksi neuvoston päätökseksi on valmisteilla erillisessä menettelyssä.2006/0262 (CNS)EhdotusNEUVOSTON ASETUSEuroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[2],sekä katsoo seuraavaa:(1) Yhteisö sekä Tanskan hallitus ja Grönlannin maakuntahallitus ovat neuvotelleet kalastuskumppanuussopimuksen, jolla yhteisön kalastajille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Grönlannin talousvyöhykkeeseen kuuluvilla vesillä.(2) Neuvottelujen päätteeksi uusi kalastuskumppanuussopimus parafoitiin 2 päivänä kesäkuuta 2006.(3) On yhteisön edun mukaista hyväksyä tämä sopimus.(4) Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välinen kalastussopimus kumotaan ja korvataan uudella kalastuskumppanuussopimuksella.(5) Olisi määriteltävä jäsenvaltioiden kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välinen kalastuskumppanuussopimus.Sopimuksen teksti on tämän asetuksen liitteenä.2 artiklaEdellä 1 artiklassa tarkoitetun sopimuksen 6 artiklan 3 kohdan ja 10 artiklan 2 kohdan h alakohdan mukaisesti sovittujen hallinnollisten toimenpiteiden soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt voidaan vahvistaa asetuksen (EY) N:o 2371/2002 [3] 30 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.3 artikla1. Edellä 1 artiklassa tarkoitetun sopimuksen mukaisesti saatujen kalastusmahdollisuuksien, lisenssit mukaan luettuina, jakaminen ja hallinnointi toteutetaan asetuksen (EY) N:o 2371/2002 20 artiklan mukaisesti.2. Jos näiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset eivät kata sopimuksen pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioonminkä tahansa muun jäsenvaltion lisenssihakemukset.4 artiklaJäsenvaltioiden, joiden alukset kalastavat tämän sopimuksen nojalla, on ilmoitettava komissiolle kaikkien Grönlannin kalastusalueella pyytämiensä kantojen määrät yhteisön kalastusalusten kolmansien maiden vesillä ja avomerellä pyytämän saaliin valvonnasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 14 päivänä maaliskuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 500/2001[4] mukaisesti.5 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti.6 artiklaTämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaEuroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välinen kalastuskumppanuussopimusEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’, jaTANSKAN HALLITUS JA GRÖNLANNIN MAAKUNTAHALLITUS, jäljempänä ’Grönlanti’,jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotkaOTTAVAT HUOMIOON Grönlantiin sovellettavaa erityisjärjestelyä koskevan pöytäkirjan,TUNNUSTAVAT Euroopan yhteisön ja Grönlannin pyrkimyksen lujittaa keskinäisiä yhteyksiään ja luoda kumppanuus- ja yhteistyösuhde, joka tukee, täydentää ja laajentaa sopimuspuolten välillä jo aikaisemmin luotuja suhteita ja yhteistyötä,PALAUTTAVAT MIELIIN merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiosta Euroopan yhteisöön marraskuussa 2001 tehdyn neuvoston päätöksen,OTTAVAT HUOMIOON neuvoston helmikuussa 2003 tunnustaman tarpeen laajentaa ja lujittaa Euroopan yhteisön ja Grönlannin välisiä suhteita kalastusalan merkitys huomioon ottaen, sekä tarpeen toteuttaa Grönlannissa rakenteellisia ja alakohtaisia uudistuksia kattavan kumppanuuden ja kestävän kehityksen pohjalta,OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön sekä Grönlannin maakuntahallituksen ja Tanskan hallituksen 27 päivänä kesäkuuta 2006 antaman yhteisen julistuksen Euroopan yhteisön ja Grönlannin välisestä kumppanuudesta,PALAUTTAVAT MIELIIN Euroopan yhteisön sekä Grönlannin maakuntahallituksen ja Tanskan hallituksen välisistä suhteista 17 päivänä heinäkuuta 2006 tehdyn neuvoston päätöksen,PALAUTTAVAT MIELIIN Grönlannin aseman yhteisön yhden jäsenvaltion olennaisena itsehallinnollisena osana,OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja Grönlannin väliset yleiset suhteet ja niiden yhteisen halun ylläpitää näitä suhteita,OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen sekä hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta tehdyn sopimuksen,OVAT TIETOISIA FAO:n vuoden 1995 konferenssissa hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen periaatteiden merkityksestä,OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET tehdä yhteisen edun mukaisesti yhteistyötä vastuullisen kalastuksen jatkuvuuden varmistamiseksi turvatakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen,OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä on toteutettava aloitteita ja toimenpiteitä, jotka niin yhdessä kuin erikseenkin toteutettuina ovat toisiaan täydentäviä, johdonmukaisia ja pyrkimysten synergiaedut turvaavia,AIKOVAT aloittaa tätä varten vuoropuhelun, jonka tavoitteena on kehittää Grönlannin alakohtaista kalastuspolitiikkaa ja löytää sopivat keinot tämän politiikan täytäntöönpanon varmistamiseksi sekä talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan sitouttamiseksi prosessiin,HALUAVAT vahvistaa ehdot ja edellytykset, jotka koskevat yhteisön alusten kalastustoimintaa Grönlannin talousvyöhykkeellä ja yhteisön tukea vastuullisen kalastuksen varmistamiseksi kyseisillä vesillä,OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa entistä tiiviimpää taloudellista yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen liittyvillä aloilla perustamalla ja kehittämällä kummankin sopimuspuolen yrityksistä muodostuvia yhteisyrityksiä ja tilapäisiä yhteisyrityksiä,SOPIVAT SEURAAVAA:1 artikla – Soveltamisala ja tavoitteetTällä sopimuksella vahvistetaan ne periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat:-  taloudellista, rahoituksellista, teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena on sellainen kalavarojen hyödyntäminen, jolla voidaan varmistaa kestävät taloudelliset ja sosiaaliset edellytykset sekä Grönlannin kalastusalan kehittäminen,-  yhteisön kalastusalusten Grönlannin talousvyöhykkeelle pääsyn edellytyksiä;-  yhteisön alusten Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoittaman kalastuksen sääntelyä koskevia järjestelyjä niihin sovellettavien sääntöjen ja edellytysten noudattamisen, kalakantojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden tehokkuuden sekä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumisen varmistamiseksi,-  yritysten välisiä kumppanuuksia, joilla pyritään kehittämään yhteisen edun mukaisia kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellisia toimia.2 artikla – MääritelmätTässä sopimuksessa, sen pöytäkirjassa ja liitteessä tarkoitetaan:a) ’Grönlannin viranomaisilla’ Grönlannin maakuntahallitusta;b) ’yhteisön viranomaisilla’ Euroopan komissiota;c) ’yhteisön aluksella’ yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja yhteisössä rekisteröityä kalastusalusta;d) ’yhteisyrityksellä’ Grönlannin lainsäädännön alaisuudessa toimivaa yritystä, johon kuuluu yksi tai useampia yhteisön laivanvarustajia ja yksi tai useampia kumppaneita Grönlannista ja jonka tarkoituksena on kalastaa ja mahdollisesti hyödyntää Grönlannin kalastuskiintiöitä Grönlannin talousvyöhykkeellä Grönlannin lipun alla purjehtivilla aluksilla ensisijaisesti yhteisön markkinoille suuntautuvien toimitusten turvaamiseksi;e) ’tilapäisellä yhteisyrityksellä’ yhteenliittymää, joka perustuu kestoltaan rajattuun sopimukseen yhteisön laivanvarustajien ja Grönlannin luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden välillä tarkoituksena yhdessä kalastaa ja hyödyntää Grönlannin kalastuskiintiöitä Euroopan yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla aluksilla ja jakaa yhdessä toteutettavan taloudellisen toiminnan kustannukset, voitot tai tappiot ensisijaisesti yhteisön markkinoille suuntautuvien toimitusten turvaamiseksi;f) ’sekakomitealla’ komiteaa, joka muodostuu yhteisön ja Grönlannin edustajista ja jonka tehtävät on kuvattu sopimuksen 10 artiklassa.3 artikla – Sopimuksen täytäntöönpanossa sovellettavat periaatteet1. Sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan vastuullisen kalastuksen jatkuvuuden Grönlannin talousvyöhykkeellä ja noudattamaan periaatetta, joka kieltää kyseisellä vyöhykkeellä kalastavien eri laivastojen syrjimisen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta pöytäkirjan soveltamista.2. Grönlanti jatkaa alakohtaisen kalastuspolitiikkansa suunnittelua ja hallinnoi sen täytäntöönpanoa vuosittaisilla ja monivuotisilla ohjelmilla ottaen huomioon sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella määritellyt tavoitteet. Sopimuspuolet jatkavat tarvittavia uudistuksia koskevaa poliittista vuoropuhelua. Grönlannin viranomaiset sitoutuvat antamaan yhteisön viranomaisille tiedon kyseisellä alalla toteutetuista merkittävistä toimenpiteistä.3. Sopimuspuolet tekevät jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä yhteistyötä myös tehdäkseen tämän sopimuksen perusteella toteutettuja toimenpiteitä, ohjelmia ja toimia koskevia arviointeja sekä yhdessä että jommankumman osapuolen toimesta.4. Sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän taloudellisen ja sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti.4 artikla – Tieteellinen yhteistyö1. Yhteisö ja Grönlanti seuraavat Grönlannin talousvyöhykkeen kalavarojen kehittymistä koko tämän sopimuksen voimassaoloajan; tieteellinen sekakomitea laatii sekakomitean pyynnöstä kertomuksen sekakomitean vahvistamien toimintaohjeiden mukaisesti.2. Sopimuspuolet kuulevat toisiaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sekakomiteassa, minkä jälkeen Grönlanti toteuttaa sellaiset säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet, jotka se katsoo tarpeellisiksi saavuttaakseen Grönlannin kalastuspolitiikan tavoitteet.3. Sopimuspuolet sitoutuvat neuvottelemaan joko keskenään tai toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä turvatakseen biologisten luonnonvarojen hoitamisen ja säilymisen Grönlannin talousvyöhykkeellä sekä tekemään sitä koskevaan tieteelliseen tutkimukseen liittyvää yhteistyötä.5 artikla – Pääsy kalastamaan Grönlannin talousvyöhykkeelle1. Grönlanti sitoutuu sallimaan yhteisön alusten kalastustoiminnan talousvyöhykkeellään tämän sopimuksen ja sen pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti. Grönlannin viranomaisten on myönnettävä yhteisön nimeämille aluksille pöytäkirjan mukaisesti myönnettyjä kalastusmahdollisuuksia vastaavat lisenssit.2. Norjan, Islannin ja Färsaarten lipun alla purjehtivat ja näissä maissa ja alueilla rekisteröidyt alukset voivat hyödyntää Grönlannin yhteisölle tämän sopimuksen mukaisesti myöntämiä kalastusmahdollisuuksia siinä määrin kuin se on yhteisön ja kyseisten sopimuspuolten välisten sopimusten täytäntöönpanon varmistamiseksi tarpeen. Grönlanti sitoutuu tätä varten antamaan Norjan, Islannin ja Färsaarten lipun alla purjehtiville ja näissä maissa ja alueilla rekisteröidyille aluksille luvan harjoittaa kalastustoimintaa talousvyöhykkeellään.3. Tämän sopimuksen kohteena oleviin kalastustoimiin sovelletaan Grönlannin voimassa olevaa lainsäädäntöä. Grönlannin viranomaisten on kuultava yhteisön viranomaisia kyseisen lainsäädännön mahdollisista muutoksista ennen lainsäädännön voimaantuloa, ellei lainsäädännön tarkoitus ole sellainen, että se edellyttää kiireellistä voimaantuloa ja estää siten yhteisön viranomaisten kuulemisen. Grönlannin viranomaisten on ilmoitettava ennalta ja hyvissä ajoin yhteisön viranomaisille kaikista kyseisen lainsäädännön muutoksista.4. Grönlanti vastaa pöytäkirjan kalastuksen seurantaa koskevien määräysten tosiasiallisesta täytäntöönpanosta. Yhteisön alukset tekevät yhteistyötä tästä valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten kanssa.5. Yhteisö sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä sekä Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoitettavaa kalastusta koskevaa lainsäädäntöä.6 artikla – Lisenssit1. Yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastusta Grönlannin talousvyöhykkeellä ainoastaan, jos niillä on tämän sopimuksen nojalla myönnetty voimassa oleva kalastuslisenssi.2. Kalastuslisenssin alukselle saamista koskeva menettely, sovellettavat maksut ja maksutapa, jota varustajien on käytettävä, vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä.3 . Sopimuspuolet varmistavat näiden menettelyjen ja edellytysten moitteettoman soveltamisen toimivaltaisten viranomaistensa asianmukaisen hallinnollisen yhteistyön avulla.7 artikla – Taloudellinen korvaus1. Yhteisö maksaa Grönlannille taloudellisen korvauksen pöytäkirjassa ja liitteessä vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti. Taloudellinen korvaus muodostuu kahdesta osasta, jotka ovat:a) taloudellinen korvaus yhteisön pääsystä kalastamaan Grönlannin vesille, sekäb) yhteisön taloudellinen tuki vastuullisen kalastuksen varmistamiseen ja kalavarojen kestävään hyödyntämiseen Grönlannin talousvyöhykkeellä.2. Grönlannin viranomaiset hallinnoivat 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua taloudellisen korvauksen osaa ottaen huomioon sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella pöytäkirjan mukaisesti määritellyt tavoitteet, jotka on saavutettava Grönlannin kalastuspolitiikkaan liittyen sekä sen täytäntöönpanoa koskevan vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman mukaisesti.3. Yhteisön myöntämä taloudellinen korvaus maksetaan vuotuisina erinä pöytäkirjan mukaisesti. Taloudellista korvausta voidaan muuttaa seuraavassa luetelluista syistä, jollei tästä sopimuksesta ja pöytäkirjasta muuta johdu:a) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat poikkeukselliset olosuhteet, jotka estävät harjoittamasta kalastusta Grönlannin talousvyöhykkeellä;b) yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien vähentäminen sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi silloin, kun se katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen kannalta;c) yhteisön erityinen etuoikeus hyödyntää tämän sopimuksen pöytäkirjassa vahvistetut pyyntimäärät ylittäviä lisäpyyntimahdollisuuksia sopimuspuolten sekakomiteassa saavuttamasta yhteisestä sopimuksesta, jos kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sen sallivan;d) Grönlannin kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän yhteisön taloudellisen tuen edellytysten uudelleenarviointi silloin kun se on aiheellista sopimuspuolten toteamien, vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla;e) tämän sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen sen 13 artiklan määräysten mukaisesti.8 artikla – Talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan yhteistyön edistäminen1. Sopimuspuolet kannustavat tekemään kalastusalalla ja siihen liittyvillä aloilla taloudellista, kaupallista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä. Ne neuvottelevat keskenään tässä tarkoituksessa mahdollisesti toteutettavien toimenpiteiden koordinoimiseksi.2. Sopimuspuolet pyrkivät edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja kalastustuotteiden jalostusta koskevien tietojen vaihtoa.3. Sopimuspuolet pyrkivät erityisesti edistämään tilapäisten yhteisyritysten perustamista yhteisen edun ja sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti.9 artikla – KoekalastusSopimuspuolet edistävät koekalastuksen toteuttamista Grönlannin talousvyöhykkeellä. Sopimuspuolet toteuttavat koekalastusta yhdessä pöytäkirjan liitteessä määriteltyjen edellytysten mukaisesti.10 artikla – Sekakomitea1. Perustetaan sopimuspuolten yhteisenä foorumina toimiva sekakomitea valvomaan tämän sopimuksen soveltamista ja varmistamaan sen täytäntöönpano.2. Sekakomitean tehtävänä on:a) valvoa tämän sopimuksen toteutumista, tulkintaa ja soveltamista ja erityisesti 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman määrittelyä ja täytäntöönpanon arviointia;b) toimia välittäjänä molemmille osapuolille tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä;c) toimia foorumina, jolla sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät riidat voidaan ratkaista sovintoteitse;d) tarkastella uudelleen parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella asianomaisten kantojen kalastusmahdollisuuksien voimassa olevia ja uusia tasoja Grönlannin talousvyöhykkeellä, ennalta varautumisen lähestymistapaa ja Grönlannin kalastusalan tarpeita ja siten yhteisön käytettävissä olevia kalastusmahdollisuuksia sekä tarvittaessa pöytäkirjassa tarkoitettua taloudellista korvausta, ja neuvotella niistä;e) arvioida tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalakantojen elvyttämissuunnitelmien ja pitkän aikavälin hoitosuunnitelmien tarpeellisuutta, jotta varmistetaan kantojen kestävä hyödyntäminen ja se, että kalastustoiminnan vaikutus meriekosysteemeihin pysyy kestävällä tasolla;f) valvoa tämän sopimuksen mukaisten tilapäisten yhteistyritysten ja yhteisyritysten perustamista koskevia hakemuksia ja arvioida erityisesti sopimuspuolten tämän sopimuksen pöytäkirjan liitteessä vahvistettujen perusteiden mukaisesti esittämiä hankkeita sekä Grönlannin talousvyöhykkeellä toimiville tilapäisille yhteisyrityksille ja muille yhteisyrityksille kuuluvien alusten toimintaa;g) määritellä tapauskohtaisesti koekalastuksen kohteena olevat lajit, koekalastuksen edellytykset ja muut siihen liittyvät muuttujat;h) sopia hallinnollisista toimenpiteistä, jotka koskevat yhteisön kalastusalusten Grönlannin talousvyöhykkeelle ja kalavaroihin pääsyä, lisenssit, yhteisön alusten liikkuminen ja saalisilmoitukset mukaan luettuina;i) sopia vastuullisen kalastuksen ja kalavarojen kestävän hyödyntämisen varmistamiseen Grönlannin talousvyöhykkeellä myönnetyn yhteisön taloudellinen tuen täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä;j) arvioida Grönlannin kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän yhteisön taloudellisen tuen ehtoja silloin kun se on aiheellista sopimuspuolten toteamien, vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla;k) hoitaa muita sopimuspuolten yhteisesti päättämiä tehtäviä.2. Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuoroin yhteisössä vuoroin Grönlannissa, ja sen puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä sopimuspuoli. Se kokoontuu ylimääräiseen istuntoon jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.11 artikla – Maantieteellinen soveltamisalueTätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueilla, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, kyseisessä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, sekä toisaalta Grönlannin alueella ja Grönlannin talousvyöhykkeellä.12 artikla – Voimassaoloaika ja päättyminen1. Tätä sopimusta sovelletaan kuuden vuoden ajan sen voimaantulosta; voimassaolo jatkuu kuuden vuoden jaksoina, ellei sopimusta sanota irti 2 ja 3 kohdan mukaisesti.2. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen sellaisten vakavien syiden vuoksi kuin kyseessä olevien kalakantojen heikentyminen tai toisen sopimuspuolen tekemien laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevien sitoumusten noudattamatta jättäminen.3. Jos sopimus irtisanotaan 2 kohdassa mainituista syistä, asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle aikeestaan irtisanoa sopimus kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta ennen alkuperäisen jakson tai jonkin lisäjakson päättymistä. Jos sopimus irtisanotaan muusta syystä, ilmoitusaika on yhdeksän kuukautta.13 artikla – Keskeyttäminen1. Tämän sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos asianomainen sopimuspuoli katsoo toisen sopimuspuolen vakavasti rikkoneen sopimuksen mukaisia sitoumuksia. Keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on määrä tulla voimaan. Kun toinen sopimuspuoli on saanut ilmoituksen, sopimuspuolet aloittavat neuvottelut erimielisyyksiensä ratkaisemiseksi sovintoteitse.2. Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää ja 5 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia vähennetään suhteessa keskeytykseen kuluneeseen aikaan.14 artiklaPöytäkirja ja liite lisäyksineen ovat erottamaton osa tätä sopimusta.15 artikla – KumoaminenKumotaan Euroopan yhteisön ja Grönlannin välisen Grönlannin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta 1 päivänä helmikuuta 1985 tehty sopimus ja korvataan se tällä sopimuksella.Artikla 16 – Kielet ja voimaantuloTämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, sloveenin, slovakin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä siten, että jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen hyväksymismenettelyidensä päätökseen saattamisesta.PÖYTÄKIRJA Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta1 artikla Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet1. Grönlannin viranomaiset antavat yhteisön kalastusaluksille luvan kalastaa liitteessä olevassa I luvussa ja 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen kalastusmahdollisuuksien rajoissa kuuden vuoden ajan 1 päivästä tammikuuta 2007.Liitteessä olevassa I luvussa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksien tasoja voidaan tarkistaa sekakomiteassa.2. Sekakomitea sopii viimeistään 1 päivänä joulukuuta vuonna 2007 ja siitä alkaen viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä joulukuuta liitteessä olevassa I luvussa lueteltujen lajien seuraavan vuoden kalastusmahdollisuuksista ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset lausunnot, ennalta varautumisen lähestymistavan, kalastusalan tarpeet ja erityisesti tämän artiklan 7 kohdassa vahvistetut määrät.Jos sekakomitea vahvistamat kalastusmahdollisuudet ovat liitteessä olevassa I luvussa vahvistettua tasoa pienemmät, Grönlanti hyvittää tämän yhteisölle myöntämällä sille seuraaviksi vuosiksi vastaavia kalastusmahdollisuuksia tai kyseiseksi vuodeksi muita kalastusmahdollisuuksia.Jos sopimuspuolet eivät sovi hyvityksistä, tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja taloudellisia järjestelyjä, arvon laskemiseen käytettävät muuttujat mukaan luettuina, mukautetaan samassa suhteessa.3. Itä-Grönlannin katkarapukiintiö voidaan kalastaa Länsi-Grönlannin alueella, jos Grönlannin ja yhteisön laivanvarustajien välisiä kiintiöiden siirtoja koskevat järjestelyt on vahvistettu yrityskohtaisesti. Grönlannin viranomaiset sitoutuvat helpottamaan sellaisia järjestelyjä. Kiintiöiden siirtoja voidaan tehdä 2 000 tonnin rajoissa vuodessa Länsi-Grönlannin alueilla. Yhteisön alusten kalastustoimintaa koskevat samat edellytykset, jotka on vahvistettu grönlantilaiselle laivanvarustajalle myönnetyssä lisenssissä, jollei liitteessä olevan III luvun määräyksistä muuta johdu.4. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuuden kuukauden koeajaksi liitteen mukaisesti.5. Kun osapuolet päätyvät siihen, että koekalastustoimenpiteillä on saavutettu myönteisiä tuloksia, Grönlannin viranomaiset myöntävät 50 prosenttia uusien lajien kalastusmahdollisuuksista yhteisön aluksille niin kauan kuin tämä pöytäkirja on voimassa, ja tällöin 2 artiklassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti.6. Grönlannin on tarjottava yhteisölle lisäpyyntimahdollisuuksia. Jos yhteisö hyväksyy tällaisen tarjouksen joko kokonaan tai osittain, 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan samassa suhteessa. Lisäpyyntimahdollisuuksien myöntämistä koskeva menettely vahvistetaan tämän pöytäkirjan liitteessä.7. Grönlannin kalastustoiminnan ylläpitämiseksi tarvittavat vähimmäismäärät vahvistetaan kunkin vuoden osalta seuraavasti:Laji (tonnia) | Läntinen kanta (NAFO 0/1) | Itäinen kanta (ICES XIV/V) |Arktinen taskurapu | 4.000 |Turska | 30.000[5] |Punasimppu | 2.500 | 5.000 |Grönlanninpallas | 4.700 | 4.000 |Katkarapu | 25.000 | 1.500 |8. Grönlanti saa myöntää yhteisön aluksille ainoastaan tämän pöytäkirjan mukaisia lisenssejä.2 artikla Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt1. Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu yhteisön taloudellinen korvaus tämän pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetuksi kaudeksi on 85 843 464 euroa[6]. Tähän määrään lisätään 9 240 000 euron suuruinen rahoitusvaraus, jota käytetään jäljempänä 3 kohdassa määritellyn menetelmän mukaisesti sellaisista turskan ja villakuoreen määristä suoritettaviin maksuihin, jotka Grönlanti myöntää liitteessä olevassa I luvussa vahvistettujen määrien lisäksi.2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei pöytäkirjan 1 artiklan 2, 5 ja 6 kohdan ja 6 artiklan määräyksistä muuta johdu. Euroopan yhteisön maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei voi olla enempää kuin kaksinkertainen 2 artiklan 1 kohdassa mainittuun määrään verrattuna.3. Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen vuotuisina 14 307 244 euron suuruisina erinä tämän pöytäkirjan soveltamisaikana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 1 artiklan 2, 5 ja 6 kohdan ja 6 artiklan soveltamista. Turskan ja villakuoreen osalta Grönlanti ilmoittaa vuosittain yhteisön viranomaisille liitteessä olevassa I luvussa vahvistetut tasot ylittävistä turskan ja villakuoreen pyyntimahdollisuuksista. Yhteisö maksaa kyseisistä lisämääristä 17,5 prosenttia ensimmäisen purkamisen arvosta, joka on turskan osalta 1 800 euroa tonnilta ja villakuoreen osalta 100 tonnilta ja josta vähennetään laivanvarustajien maksut, kuitenkin enintään 1 540 000 euroa vuodessa kummankin lajin osalta yhteenlaskettuna. Rahoitusvarauksesta jonakin vuonna käyttämättä jäänyt osa voidaan käyttää maksuihin, jotka suoritetaan Grönlannille seuraavien kahden vuoden aikana myönnetyistä turskan ja villakuoreen lisäpyyntimahdollisuuksista.4. Yhteisö maksaa taloudellisen korvauksen ensimmäisenä vuonna viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2007 ja seuraavina vuosina viimeistään 1 päivänä maaliskuuta sekä turskan ja villakuoreen vuotuisen rahoitusvarauksen samoissa määräajoissa tai mahdollisimman pian kyseessä olevien määrien saatavuutta koskevan tiedonannon jälkeen.5. Jollei tämän pöytäkirjan 4 artiklasta muuta johdu, Grönlannin viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää kyseisen korvauksen ja rahoitusvarauksen käyttötarkoituksesta, lukuun ottamatta 500 000 euron vuotuista määrää, joka on tarkoitettu Grönlannin luonnonvarainstituutin toimintaan, sekä 100 000 euron vuotuista määrää, joka on tarkoitettu kalastusalan virkamiesten koulutukseen, sekä 186 022 euron suuruista määrää, joka on tarkoitettu käytettäväksi vuonna 2007 turskan hoitosuunnitelmia koskeviin tutkimuksiin.6. Taloudellinen korvaus maksetaan Grönlannin viranomaisten ilmoittamassa rahoituslaitoksessa olevalle valtionkassan tilille.3 artikla Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen ylivoimaisen esteen vuoksi1. Jos muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat vakavat syyt estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Grönlannin talousvyöhykkeellä, Euroopan yhteisö voi keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen maksamisen sen jälkeen kun sopimuspuolet ovat mahdollisuuksien mukaan neuvotelleet asiasta ja edellyttäen, että Euroopan yhteisö on suorittanut kaikki keskeyttämiseen mennessä maksettaviksi erääntyneet määrät.2. Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa sopimuspuolten todettua yksimielisesti kuulemisten jälkeen, että kalastustoiminnan keskeytymiseen johtaneet olosuhteet ovat lakanneet olemasta.3. Yhteisön aluksille sopimuksen 5 artiklan mukaisesti myönnettyjen lisenssien voimassaoloaikaa pidennetään kalastustoiminnan keskeytymistä vastaavalla ajalla.4 artikla Tuki vastuullisen kalastuksen jatkuvuuden varmistamiseen Grönlannin talousvyöhykkeellä1. Pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta taloudellisesta korvauksesta osoitetaan vuosittain 3 261 449 euroa (vuonna 2007 poikkeuksellisesti 3 224 244 euroa) Grönlannin alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon tavoitteena varmistaa vastuullisen kalastuksen jatkuminen Grönlannin talousvyöhykkeellä. Korvausta hallinnoidaan sopimuspuolten yhdessä määrittelemien tavoitteiden ja niihin liittyvien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien mukaisesti.2. Edellä olevan 1 kohdan määräysten täytäntöönpanemiseksi sekakomitea hyväksyy pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:a) vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 1 kohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen osa käytetään;b) vuosittaiset ja monivuotiset tavoitteet, joilla pyritään varmistamaan vastuullisen ja kestävän kalastuksen jatkuminen ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Grönlannin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen jatkuvuuden varmistamiseen;c) käytettävät kriteerit ja menettelyt, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.3. Monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetuille muutoksille on saatava kummankin sopimuspuolen hyväksyntä sekakomiteassa.4. Grönlanti päättää vuosittain 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen osan käyttötarkoituksesta monivuotisen ohjelman täytäntöönpanemiseksi. Kyseinen käyttötarkoitus on pöytäkirjan ensimmäisen voimassaolovuoden osalta ilmoitettava yhteisölle samaan aikaan seuraavan vuoden tiedonannon kanssa. Grönlannin on ilmoitettava tämä käyttötarkoitus yhteisölle kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään edeltävän vuoden 1 päivänä joulukuuta.5. Euroopan yhteisö voi sekakomitean hyväksynnällä pyytää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen muuttamista, jos se on monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen arvioinnin nojalla perusteltua.5 artikla Erimielisyydet – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen1. Sopimuspuolten väliset erimielisyydet, jotka liittyvät tämän pöytäkirjan määräysten tulkintaan tai soveltamiseen, edellyttävät sopimuspuolten kuulemista sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa koolle ylimääräiseen istuntoon.2. Pöytäkirjan soveltaminen voidaan jommankumman sopimuspuolen aloitteesta keskeyttää, jos asianomainen sopimuspuoli katsoo toisen sopimuspuolen vakavasti rikkoneen pöytäkirjan mukaisia sitoumuksia ja jos asiasta ei ole päästy sovintoon sekakomiteassa 1 kohdan mukaisesti käydyissä kuulemisissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 6 artiklan soveltamista.3. Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan.4. Jos pöytäkirjan täytäntöönpano keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat neuvottelemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää ja kalastusmahdollisuuksia alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.6 artikla Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen maksun laiminlyönnin vuoksiJos yhteisö jättää suorittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklassa määrätyt maksut, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää seuraavin edellytyksin:a) Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat yhteisön viranomaisille maksun laiminlyönnistä. Yhteisön viranomaiset tekevät aiheelliset tarkastukset ja suorittavat tarvittaessa maksun 30 työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta.b) Ellei maksua suoriteta tai maksun laiminlyönnille anneta riittäviä perusteluja a alakohdassa vahvistetussa määräajassa, Grönlannin toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus keskeyttää pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on annettava tästä viipymättä tieto yhteisön viranomaisille.c) Pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, kun kyseinen maksu on suoritettu.7 artikla VäliarviointiTämän pöytäkirjan 1, 2 ja 4 artiklan soveltamista voidaan jommankumman sopimuspuolen vuoden 2009 aikana esittämästä pyynnöstä tarkistaa ennen kyseisen vuoden 1 päivää joulukuuta. Tällöin sopimuspuolet voivat sopia muuttavansa tätä pöytäkirjaa erityisesti sen liitteessä olevassa I luvussa vahvistettujen alustavien kiintiöiden, rahoitusjärjestelyjen sekä 4 artiklan määräysten osalta.8 artiklaVoimaantuloTämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.LIITEYHTEISÖN ALUSTEN GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSETI LUKU – ALUSTAVAT KALASTUSMAHDOLISUUDET VUOSIKSI 2007–2012 SEKÄ SIVUSAALIIT1. Grönlannin myöntämät kalastusmahdollisuudet:Laji | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |Turska (NAFO 0/1)[7] | 1.000 | 3.500 | 3.500 | 3.500 | 3.500 | 3.500 |Punasimppu (pelaginen laji) (ICES XIV/V) [8] | 10.838 | 8.000 | 8.000 | 8.000 | 8.000 | 8.000 |Grönlanninpallas (NAFO 0/1) – pituuspiirin 68° eteläpuolella | 2.500 | 2.500 | 2.500 | 2.500 | 2.500 | 2.500 |Grönlanninpallas (ICES XIV/V) [9] | 7.500 | 7.500 | 7.500 | 7.500 | 7.500 | 7.500 |Katkarapu (NAFO 0/1) | 4.000 | 4.000 | 4.000 | 4.000 | 4.000 | 4.000 |Katkarapu (ICES XIV/V) | 7.000 | 7.000 | 7.000 | 7.000 | 7.000 | 7.000 |Ruijanpallas (NAFO 0/1) | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 |Ruijanpallas (ICES XIV/V)[10] | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 |Villakuore (ICES XIV/V) | 55.000[11] | 55.00011 | 55.00011 | 55.00011 | 55.00011 | 55.00011 |Arktinen katkarapu (NAFO 0/1) | 500 | 500 | 500 | 500 | 500 | 500 |Sivusaaliit (NAFO 0/1) [12] | 2.600 | 2.300 | 2.300 | 2.300 | 2.300 | 2.300 |2. Sivusaaliita koskevat rajoituksetGrönlannin talousvyöhykkeellä kalastavien yhteisön alusten on noudatettava sovellettavia sivusaaliita koskevia sääntöjä sekä säänneltyjen että sääntelemättömien lajien osalta. Grönlannin talousvyöhykkeellä on lisäksi kiellettyä heittää pois säänneltyjen lajien kaloja.Sivusaaliita ovat kaikki muiden kuin aluksen lisenssissä mainittujen kohdelajien saaliit.Sivusaaliiden enimmäismäärät vahvistetaan kohdelajien lisenssin myöntämisen yhteydessä. Lisenssiin merkitään kunkin säännellyn lajin sivusaaliiden sallitut enimmäismäärät.Säänneltyjen lajien sivusaaliit luetaan erikseen vahvistettuun ja yhteisölle myönnettyjen kyseisen lajin kalastusmahdollisuuksiin sisältyvään sivusaalisvarantoon. Sääntelemättömien lajien sivusaaliit luetaan yhteisölle erikseen vahvistettuun sääntelemättömien lajien sivusaalisvarantoon.Lisenssimaksua ei makseta sivusaaliista. Siinä tapauksessa, että yhteisön kalastusalus kuitenkin ylittää säännellyn lajin sivusaaliin enimmäismäärän, sille määrätään seuraamus, joka on kyseisen lajin tavanomainen lisenssimaksu kolminkertaisena sallitun enimmäismäärän ylittävän määrän osalta.II LUKU - LISENSSIHAKEMUSTA JA LISENSSIN MYÖNTÄMISTÄ KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET1. Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslisenssi Grönlannin talousvyöhykkeellä.2. Jotta alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Grönlannin talousvyöhykkeellä. Niiden tilanteen Grönlannin viranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä niin, että ne ovat täyttäneet kaikki aiemmat Grönlannissa tai Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoitettuun kalastustoimintaan liittyvät velvollisuutensa yhteisön kanssa tehtyjen kalastussopimusten mukaisesti.3. Sopimuksen 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut kalastuslisenssien haku- ja myöntämismenettelyt vahvistetaan lisäyksessä 1 määritellyssä hallinnollisessa menettelyssä.III LUKU – KALASTUSALUEETKalastuksen on tapahduttava Grönlannin talousvyöhykkeeksi määritetyllä kalastusalueella, siten kuin siitä säädetään 15 päivänä lokakuuta 2004 annetussa asetuksessa nro 1020 Grönlannin yksinomaisesta talousvyöhykkeestä annetun lain voimaantulosta 15 päivänä lokakuuta 2004 annetun ja yksinomaisesta talousvyöhykkeestä 22 päivänä toukokuuta 1996 annetun lain nro 411 voimaan saattavan kuninkaallisen asetuksen nro 1005 mukaisesti.Kalastustoiminnan on tapahduttava vähintään 12 meripeninkulman päässä perusviivoista kalastustoiminnasta 31 päivänä lokakuuta 1996 annetun Grönlannin maakäräjien lain nro 18, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 18 päivänä joulukuuta 2003 annetulla maakäräjien lailla nro 28, 7 pykälän 2 momentin mukaisesti, ellei nimenomaisesti toisin säädetä.Perusviivat määritellään Grönlannin aluevesien rajoista annetun kuninkaallisen asetuksen muuttamisesta 15 päivänä lokakuuta 2004 annetun kuninkaallisen asetuksen nro 1004 mukaisesti.IV LUKU – LISÄPYYNTIMAHDOLLISUUDETGrönlannin viranomaiset tarjoavat yhteisön viranomaisille sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettuja lisäpyyntimahdollisuuksia pöytäkirjan 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti.Yhteisö ilmoittaa Grönlannin viranomaisille vastauksensa tarjoukseen viimeistään kuuden viikon kuluttua tarjouksen vastaanottamisesta. Jos yhteisö hylkää tarjouksen tai jos se ei vastaa siihen kuuden viikon kuluessa, Grönlannin viranomaiset ovat vapaita tarjoamaan lisäpyyntimahdollisuuksia muille osapuolille.V LUKU – SAALISILMOITUKSIA, TEKNISIÄ SÄILYTTÄMISTOIMENPITEITÄ JA TARKKAILIJAOHJELMAA KOSKEVAT MENETTELYT1. Yhteisön kalastusaluksille on toimitettava saalisraportoinnin, teknisten säilyttämistoimenpiteiden sekä tarkkailijaohjelman edellytyksiä koskevat Grönlannin lainsäädännön osat englanninkielisinä.2. Yhteisön alusten päälliköiden on pidettävä aluksella kalastuspäiväkirjaa, johon kirjataan eri toimet Grönlannin lainsäädännössä säädettyjen sääntöjen mukaisesti.3. Kalastustoimet on toteutettava Grönlannin lainsäädännössä säädettyjen teknisten säilyttämistoimenpiteiden mukaisesti.4. Grönlannin talousvyöhykkeellä toteutettaviin kalastustoimiin sovelletaan Grönlannin lainsäädännössä säädettyä tarkkailijaohjelmaa. Yhteisön alusten päälliköiden on tehtävä yhteistyötä Grönlannin viranomaisten kanssa tarkkailijoiden ottamiseksi alukseen Grönlannin viranomaisten nimeämissä satamissa.VI LUKU – VMS-JÄRJESTELMÄVMS-järjestelmää koskevat edellytykset vahvistetaan lisäyksessä 2.VII LUKU – TILAPÄISET YHTEISYRITYKSETTilapäisten yhteisyritysten kalavaroihin pääsyä koskevat edellytykset vahvistetaan lisäyksessä 3.VIII LUKU – KOEKALASTUSKoekalastusta koskevat edellytykset vahvistetaan lisäyksessä 4.IX LUKU – VALVONTAJos toimivaltaiset viranomaiset toteavat yhteisön aluksen päällikön rikkoneen Grönlannin lainsäädäntöä, asiasta on ilmoitettava mahdollisimman pian Euroopan komissiolle ja lippujäsenvaltiolle. Ilmoituksessa on mainittava aluksen nimi, rekisterinumero, radiokutsutunnus sekä aluksen omistajan ja päällikön nimet. Ilmoituksessa on myös kuvailtava rikkomukseen johtaneita olosuhteita ja mahdollisesti sovellettuja seuraamuksia.Komissio toimittaa Grönlannin viranomaisille luettelon jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista ja päivittää tätä luetteloa säännöllisesti.LISÄYKSET1.  Lisenssejä koskeva hallinnollinen menettely. Yhteisön alusten kalastustoimintaa Grönlannin talousvyöhykkeellä koskevat edellytykset.2.  Kalastusalusten satelliittiseurantaa koskevat edellytykset3.  Tilapäisiä yhteisyrityksiä koskevat edellytykset4.  Koekalastuksen toteuttamista koskevat yksityiskohtaiset säännötLisäys 1Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välinen lisenssejä koskeva hallinnollinen menettelyYhteisön alusten kalastustoimintaa Grönlannin talousvyöhykkeellä koskevat edellytykset.A. LISENSSIN HAKEMISTA JA MYÖNTÄMISTÄ KOSKEVAT MUODOLLISUUDET1. Yhteisön kalastusalusten omistajien, jotka ovat kiinnostuneita hyödyntämään tämän sopimuksen mukaisia kalastusmahdollisuuksia, tai niiden edustajien on viimeistään kalastusvuotta edeltävänä 1 päivänä joulukuuta toimitettava komissiolle sähköisesti kansallisten viranomaisten välityksellä asianomaisten alusten luettelo, joka sisältää oheisessa hakulomakkeessa vaaditut tiedot. Yhteisön viranomaiset toimitettavat nämä luettelot edelleen Grönlannin viranomaisille. Luetteloihin tehtävistä muutoksista on ilmoitettava ennalta tämän menettelyn mukaisesti.Yhteisön alusten omistajien tai niiden edustajien on esitettävä yhteisön viranomaisille kansallisten viranomaisten välityksellä 1 päivään maaliskuuta mennessä tai 30 päivää ennen kalastusmatkan alkamista hakemus jokaisen aluksen osalta, joka haluaa kalastaa sopimuksen nojalla. Hakemukset on tehtävä Grönlannin sitä varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on ohessa. Jokaiseen lisenssihakemukseen on liitettävä todiste lisenssimaksun maksamisesta lisenssin voimassaoloajalta. Maksun on sisällettävä kaikki kalastukseen pääsyyn liittyvät kansalliset ja paikalliset maksut sekä pankin rahansiirtopalveluista perimät maksut. Jos alus ei ole suorittanut pankin perimää tilisiirtomaksua, maksu on suoritettava kyseisen aluksen seuraavan lisenssihakemuksen yhteydessä ja on edellytyksenä uuden lisenssin saamiselle. Grönlannin viranomaiset perivät käsittelymaksun, jonka suuruus on yksi prosentti lisenssimaksun suuruudesta.Useita yhteisön aluksia omistava varustaja tai tämän edustaja voi esittää kollektiivisen lisenssihakemuksen, jos kyseiset alukset purjehtivat yhden ja saman jäsenvaltion lipun alla. Kussakin kollektiivisen hakemuksen perusteella myönnetyssä lisenssissä on mainittava kokonaismäärä, josta lisenssimaksu on maksettu, ja siinä on oltava alaviite ”enimmäismäärä, joka jaetaan seuraavien alusten kesken:…” (kunkin kollektiivisessa hakemuksessa mainitun aluksen nimi).Kollektiiviseen hakemukseen on liitettävä kalastussuunnitelma, jossa mainitaan tavoitemäärä kunkin aluksen osalta. Kalastussuunnitelman mahdollisista muutoksista on ilmoitettava Grönlannin viranomaisille vähintään kolme päivää ennen muutoksen voimaantuloa; ilmoituksesta on toimitettava jäljennös Euroopan komissiolle ja kansallisille viranomaisille.Yhteisön viranomaiset esittävät Grönlannin viranomaisille (kollektiivisen) lisenssihakemuksen kunkin tämän sopimuksen mukaisesti kalastamaan aikovan aluksen osalta.Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää voimassa olevan lisenssin käyttö tai olla myöntämättä uutta lisenssiä, jos yhteisön alus ei ole täyttänyt velvoitetta toimittaa kalastuspäiväkirjan asiaan kuuluvia sivuja ja purkamisilmoitusta Grönlannin viranomaisille saalisraportointimenettelyjen mukaisesti.2. Grönlannin viranomaiset ilmoittavat ennen hallinnollisen menettelyn voimaantuloa kaikki tiedot maksun suorittamisessa käytettävistä pankkitileistä.3. Lisenssit myönnetään aluskohtaisesti, eikä niitä voi siirtää, jollei 4 artiklan määräyksistä muuta johdu. Lisensseissä ilmoitetaan pyydettävän ja aluksella pidettävän saaliin enimmäismäärä. Lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän muuttaminen edellyttää uutta lisenssihakemusta. Jos alus ylittää lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän, sen on suoritettava maksu lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän ylittävästä määrästä. Alukselle ei myönnetä uutta lisenssiä ennen kuin ylittävää määrää vastaava maksu on suoritettu. Maksu lasketaan B osan 2 kohdan mukaisesti ja kolminkertaistetaan.4. Ylivoimaisen esteen sattuessa ja Euroopan yhteisöjen komission pyynnöstä aluksen lisenssi voidaan kuitenkin korvata uudella, toiselle alukselle myönnettävällä lisenssillä, jolla on samanlaiset ominaisuudet kuin edellisellä aluksella. Uuteen lisenssiin merkitään:-  myöntämispäivä,-  se, että uudella lisenssillä kumotaan ja korvataan toiselle alukselle myönnetty lisenssi.5. Grönlannin kalastusviranomaisen on toimitettava lisenssit Euroopan yhteisöjen komissiolle 15 päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.6. Lisenssin alkuperäiskappale tai sen jäljennös on säilytettävä aluksella koko ajan, ja se on esitettävä Grönlannin toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä.B. LISENSSIEN VOIMASSAOLOAIKA JA MAKSAMINEN1. Lisenssi on voimassa myöntämispäivästä sen kalenterivuoden loppuun, jona se on myönnetty. Lisenssit myönnetään 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sen jälkeen kun aluksen osalta on maksettu sille kuuluvat vuosittaiset lisenssimaksut.Villakuoreen kalastuksen osalta lisenssit myönnetään 20 päivästä kesäkuuta 31 päivään joulukuuta ja 1 päivästä tammikuuta 30 päivään huhtikuuta.Jos yhteisön aluksille tietyksi vuodeksi vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, myönnettäviä kalastusmahdollisuuksia koskevaa yhteisön lainsäädäntöä ei ole hyväksytty kalastusvuoden alkuun mennessä, ne yhteisön alukset, joilla on lupa kalastaa edellisen kalastusvuoden 31 päivään joulukuuta, voivat jatkaa toimintaansa saman lisenssin perusteella sinä vuonna, jonka osalta lainsäädäntöä ei ole hyväksytty, jollei tieteellisistä lausunnoista muuta johdu. Tällöin kiintiöstä voidaan käyttää yksi kahdestoistaosa kuukautta kohden, edellyttäen että kiintiöstä maksetaan sovellettava lisenssimaksu. Väliaikaista kiintiötä voidaan mukauttaa tieteellisten lausuntojen ja kutakin kalastusta koskevien edellytysten perusteella.2. Lisenssimaksu on 5 prosenttia seuraavista muunnetuista hinnoista:Laji | Hinta elopainolta tonnia kohden |Turska | 1800 |Punasimppu | 1053 |Grönlanninpallas | 2571 |Katkarapu | 1600 |Ruijanpallas[13] | 4348 |Villakuore | 100 |Arktinen taskurapu | 2410 |3. Lisenssimaksut ovat seuraavat:Laji | Euroa tonnilta |Turska | 90 |Punasimppu | 53 |Grönlanninpallas | 129 |Katkarapu | 80 |Ruijanpallas[14] | 217 |Villakuore | 5 |Arktinen taskurapu | 120 |Lisenssimaksun kokonaismäärään (suurin sallittu saalismäärä kerrottuna hinnalla tonnilta) lisätään Grönlannin viranomaisten käsittelymaksu, jonka suuruus on yksi prosentti lisenssimaksun suuruudesta.Jos sallittua enimmäismäärää ei pyydetä, tätä määrää vastaavaa maksua ei palauteta aluksen omistajalle.GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ TAPAHTUVAA KALASTUSTA KOSKEVAN LISENSSIN HAKULOMAKE1 | Kansallisuus |2 | Aluksen nimi |3 | EY:n alusrekisterinumero |4 | Ulkoiset tunnuskirjaimet ja -numerot |5 | Rekisteröintisatama |6 | Radiokutsutunnus |7 | Inmarsat-numero (puhelin, faksi, sähköposti)[15] |8 | Rakennusvuosi |9 | Alustyyppi |10 | Pyydystyyppi |11 | Kohdelaji ja määrä |12 | Kalastusalue (ICES/NAFO) |13 | Lisenssin voimassaoloaika |14 | Omistajat, puhelin, faksi, teleksi, sähköposti |15 | Aluksen käyttäjä |16 | Päällikön nimi |17 | Miehistön lukumäärä |18 | Koneteho (kW) |19 | Pituus (suurin kokonaispituus) |20 | Vetoisuus (GT) |21 | Edustaja Grönlannissa Nimi ja osoite |22 | Osoite, johon lisenssi lähetetään, faksi | European Commission, Directorate General Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Fax +32 2 2962338 |Lisäys 2KALASTUSALUSTEN SATELLIITTISEURANTAA KOSKEVAT EDELLYTYKSET1. Sopimuspuolten kalastusaluksiin sovelletaan satelliittiseurantaa niiden kalastaessa toisen sopimuspuolen vesillä.Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskus seuraa kalastusaluksia näiden kalastaessa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä.2. Sopimuspuolten on satelliittiseurantaa varten ilmoitettava toisilleen lainkäyttövaltaansa kuuluvien vesien johdonmukaiset leveys- ja pituuskoordinaatit. Nämä koordinaatit eivät rajoita sopimuspuolten muiden väitteiden tai kannanottojen esittämistä. Tiedot on toimitettava atk-muodossa WGS-84 -järjestelmän mukaisina desimaaliasteina.3. Aluksen satelliittiseurantajärjestelmän laitteistojen ja ohjelmistojen on oltava luotettavia siten, että niihin ei voida syöttää eikä niistä voida tulostaa vääriä sijainteja eikä niiden tietoja voida manuaalisesti muuttaa. Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja toimintakykyinen kaikkina aikoina ympäristöoloista riippumatta. Satelliittiseurantalaitteiden tuhoaminen, vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen tai muunlainen häirintä on kiellettyä.Aluksen päällikön on erityisesti huolehdittava siitä, että:-  tietoja ei muuteta,-  satelliittiseurantalaitteiden antennin tai antennien toimintaa ei estetä millään lailla,-  satelliittiseurantalaitteiden voiman saanti ei keskeydy millään tavoin, ja-  satelliittiseurantalaitteistoa ei siirretä aluksesta.Yhteisön aluksilta kielletään Grönlannin talousvyöhykkeelle tulo ilman toimintakuntoisia satelliittiseurantalaitteita. Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää välittömästi sellaisen yhteisön aluksen lisenssin voimassaolo, jolla ei ole Grönlannin talousvyöhykkeelle saapuessaan toimintakuntoisia satelliittiseurantalaitteita. Grönlannin viranomaisten on viipymättä ilmoitettava tästä asianomaiselle alukselle. Grönlannin viranomaisten on ilmoitettava lisenssien keskeyttämisestä viipymättä Euroopan komissiolle ja lippujäsenvaltiolle.4. Satelliittiseurannan virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia.5. Kun satelliittiseurantaan kuuluva alus saapuu toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluville vesialueille tai poistuu niiltä, lippujäsenvaltion on välitettävä toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle liitteessä kuvattu saapumista tai poistumista koskeva ilmoitus. Näiden viestien on perustuttava viimeisimpään tunnin välein tehtävään seurantaan, ja ne on välitettävä viipymättä. Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on seurattava toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla olevaa alusta tunnin välein tai useammin, jos sopimuspuolet niin haluavat.6. Kun alus on siirtynyt toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluville vesialueille, lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on toimitettava aluksen viimeisin sijaintia koskeva viesti toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle viipymättä ja sen jälkeen vähintään kahden tunnin välein. Näitä viestejä pidetään liitteessä kuvattuina sijaintiraportteina.7. Kun alus harjoittaa kalastustoimintaa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla, sen satelliittiseurantalaitetta ei saa kytkeä pois päältä.Jos satelliittiseurantalaitteilla on lähetetty tunnin välein lähetettäviä viestejä samasta maantieteellisestä sijainnista yli neljän tunnin ajan, voidaan lähettää sijaintiraportti, johon merkitään toimintokoodi ”ANC” liitteessä kuvatulla tavalla. Tällaiset viestit voidaan lähettää 12 tunnin välein. Sijainnin muuttuessa on alle tunnin kuluessa ryhdyttävä jälleen lähettämään viestejä tunnin välein.8. Edellä 5, 6 ja 7 kohdassa tarkoitetut viestit on välitettävä sähköisesti X.25-muodossa tai käyttäen muita suojattuja yhteyskäytäntöjä, joista asianomaisten kalastuksenvalvontakeskusten välillä on ennakolta sovittu.X.25 on korvattava HTTPS-yhteyskäytännöllä tai muulla suojatulla yhteyskäytännöllä heti kun Koillis-Atlantin kalastuskomissio on tehnyt korvaamista koskevan päätöksen.9. Jos kalastusalukseen asennettuihin satelliittiseurantalaitteisiin tulee tekninen vika tai jos ne eivät toimi, aluksen päällikön on ilmoitettava tästä lippuvaltionsa kalastuksenvalvontakeskukselle 7 kohdan mukaisesti hyvissä ajoin. Vähintään yksi sijaintiraportti joka neljäs tunti on tällaisessa tilanteessa riittävä niin kauan, kun alus pysyy toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla. Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on välitettävä nämä viestit toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle ilman aiheetonta viivytystä.Viallinen laitteisto on korjattava tai vaihdettava ennen seuraavan kalastusmatkan aloittamista.Tästä voidaan poiketa, jos on ilmeistä, että laitteiston korjaaminen tai korvaaminen on aluksen päälliköstä tai omistajasta riippumattomista syistä mahdotonta.10. Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on valvottava alustensa seurantaa näiden kalastaessa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla. Jos havaitaan, että alusten seuranta ei toimi sovitulla tavalla, toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle on ilmoitettava tästä viipymättä.11. Jos kalastuksenvalvontakeskus havaitsee, että toinen sopimuspuoli ei toimita tietoja 5, 6 ja 7 kohdan mukaisesti, tästä on ilmoitettava viipymättä toiselle sopimuspuolelle.Tallennetut viestit on välitettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun asianomaisten kalastuksenvalvontakeskusten välinen sähköinen viestintä on saatu jälleen toimimaan.Kalastuksenvalvontakeskusten väliset viestintäkatkokset eivät saa vaikuttaa alusten toimintaan.12. Toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen mukaisesti annettuja seurantatietoja ei saa missään olosuhteissa luovuttaa muille viranomaisille kuin valvontaviranomaisille, jos ne mahdollistavat yksittäisen aluksen tunnistamisen.13. Euroopan yhteisön Grönlannille 5, 6 ja 7 artiklan mukaisesti toimittamien viestien ja raporttien osalta Euroopan yhteisön kalastuksenvalvontakeskuksena toimii lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskus. Grönlannin Euroopan yhteisölle toimittamien kyseisten raporttien ja viestin osalta yhteisön kalastusvalvontakeskuksena toimii sen jäsenvaltion kalastuksenvalvontakeskus, jonka vesillä alus on tai on ollut harjoittamassa toimintaa. Grönlannin kalastuksenvalvontakeskus toimii kalastusosaston valvontayksikössä (Grönlannin kalastuslisenssien valvonnasta vastaavat viranomaiset) Nuukissa.14. Sopimuspuolet vaihtavat kalastuksenvalvontakeskustensa 5, 6 ja 7 artiklan mukaisessa sähköisessä viestinnässä käytettäviä osoitteita ja määrityksiä. Tietoihin on mahdollisuuksien mukaan sisällytettävä myös nimet, puhelinnumerot ja sähköpostiosoitteet, jotka voivat olla hyödyllisiä kalastuksenvalvontakeskusten yleisessä viestinnässä.15. Jos havaitaan, että toisen sopimuspuolen 1 kohdan mukainen alus kalastaa tai aikoo kalastaa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla ilman toimivia satelliittiseurantalaitteita ja ilman, että kyseiselle sopimuspuolelle on ilmoitettu tästä, alusta voidaan kehottaa poistumaan kyseisen sopimuspuolen vesiltä. Sopimuspuolet laativat tiedonvaihtomenettelyt tällaisen tiedonkulun puutteen konkreettisten syiden selvittämiseksi. Tiedonvaihdolla on pyrittävä välttämään aluksen aiheetonta poissulkemista.16. Edellä vahvistettujen toimenpiteiden toistuvaa noudattamatta jättämistä voidaan pitää vakavana rikkomisena.17. Sopimuspuolet tarkistavat näitä edellytyksiä tarvittaessa.VMS-viestien välittäminen toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle1) SAAPUMISILMOITUSTieto | Kenttä Koodi | Pakollinen (P) / Vapaaehtoinen (V) | Huomautukset |Tietueen alku | SR | P | Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun |Osoite | AD | P | Viestiä koskeva tieto; vastaanottava sopimuspuoli - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto; lähettävä sopimuspuoli - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Tietueen numero | RN | P | Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna |Tietueen päivämäärä | RD | P | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä |Tietueen kellonaika | RT | P | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika |Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, ”ENT” |Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |Sisäinen viitenumero | IR | P | Aluksen tunnistetieto. Sopimuspuolen ainutkertainen alusnumero, joka muodostuu lippuvaltion kolmikirjaimisesta ISO-maakoodista ja numerosta |Ulkoinen rekisterinumero | XR | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kyljessä oleva numero |Leveysaste | LT | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999 (WGS-84) |Pituusaste | LG | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ±999.999 (WGS-84) |Nopeus | SP | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella |Kurssi | CO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen kurssi 360º:n asteikolla |Päivämäärä | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun |2) SIJAINTIRAPORTTITieto | Kenttä Koodi | Pakollinen (P)/Vapaa-ehtoinen (V) | Huomautukset |Tietueen alku | SR | P | Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun |Osoite | AD | P | Viestiä koskeva tieto; vastaanottava sopimuspuoli - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto; lähettävä sopimuspuoli - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Tietueen numero | RN | P | Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna |Tietueen päivämäärä | RD | P | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä |Tietueen kellonaika | RT | P | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika |Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, ”POS”[16] |Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |Sisäinen viitenumero | IR | P | Aluksen tunnistetieto. Sopimuspuolen ainutkertainen alusnumero, joka muodostuu lippuvaltion kolmikirjaimisesta ISO-maakoodista ja numerosta |Ulkoinen rekisterinumero | XR | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kyljessä oleva numero |Leveysaste | LT | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999 (WGS-84) |Pituusaste | LG | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ±999.999 (WGS-84) |Toiminta | AC | P[17] | Aluksen sijaintia koskeva tieto; ”ANC” osoittaa kevennettyä raportointimenettelyä |Nopeus | SP | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella |Kurssi | CO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen kurssi 360º:n asteikolla |Päivämäärä | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun |3) POISTUMISILMOITUSTieto | Kenttä Koodi | Pakollinen (P) / Vapaaehtoinen (V) | Huomautukset |Tietueen alku | SR | P | Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun |Osoite | AD | P | Viestiä koskeva tieto; vastaanottava sopimuspuoli - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto; lähettävä sopimuspuoli - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Tietueen numero | RN | P | Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna |Tietueen päivämäärä | RD | P | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä |Tietueen kellonaika | RT | P | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika |Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, ”EXI” |Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |Sisäinen viitenumero | IR | P | Aluksen tunnistetieto. Sopimuspuolen ainutkertainen alusnumero, joka muodostuu lippuvaltion kolmikirjaimisesta ISO-maakoodista ja numerosta |Ulkoinen rekisterinumero | XR | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kyljessä oleva numero |Päivämäärä | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun |4) Formaattia koskevat yksityiskohdatTietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:-  viestin alku ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kirjaimilla ’SR’,-  tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kentän koodilla,-  kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/),-  tietoparit erotetaan välilyönnillä,-  tietueen loppu ilmoitetaan kirjaimilla ’ER’ ja kaksoiskauttaviivalla (//).Kaikki tässä liitteessä mainitut kenttäkoodit ovat Pohjois-Atlantin formaatissa sellaisena kuin se on määriteltynä Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) valvontajärjestelmässä.Lisäys 3TILAPÄISIÄ YHTEISYRITYKSIÄ JA YHTEISYRITYKSIÄ KOSKEVIEN HANKKEIDEN ARVIOINNIN MENETELMÄT JA PERUSTEET1. Sopimuspuolet antavat toisilleen tietoja tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettujen tilapäisten yhteisyritysten ja yhteisyritysten perustamiseksi esitetyistä hankkeista.2. Kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset esittävät hankkeet yhteisölle.3. Yhteisö esittää sekakomitealle luettelon tilapäisiä yhteisyrityksiä ja yhteisyrityksiä koskevista hankkeista. Sekakomitea arvioi hankkeet muun muassa seuraavien perusteiden mukaan:a) ehdotettuihin kalastustoimiin soveltuva teknologia;b) kohteena olevat saalislajit ja kalastusvyöhykkeet;c) aluksen ikä;d) tilapäisten yhteisyritysten osalta kokonaiskesto ja kalastustoimien kesto;e) yhteisön laivanvarustajan ja tarvittaessa grönlantilaisen laivanvarustajan kalastuskokemus.4. Sekakomitea antaa lausuntonsa hankkeista edellä 3 kohdassa tarkoitetun arvioinnin jälkeen.5. Kun tilapäisiä yhteisyrityksiä koskevat hankkeet ovat saaneet sekakomitealta puoltavan lausunnon, Grönlannin viranomaiset myöntävät tarvittavat luvat ja kalastuslisenssit.TILAPÄISTEN YHTEISYRITYSTEN KALAVAROIHIN PÄÄSYÄ GRÖNLANNISSA KOSKEVAT EDELLYTYKSET1 LisenssitGrönlannin myöntämien kalastuslisenssien voimassaoloaika on sama kuin tilapäisen yhteisyrityksen kesto. Kalastus tapahtuu Grönlannin viranomaisten myöntämien kiintiöiden rajoissa.2. Alusten korvaaminenTilapäisessä yhteisyrityksessä toimiva yhteisön alus voidaan korvata toisella yhteisön aluksella, jonka kapasiteetti ja tekniset ominaisuudet ovat vastaavia, ainoastaan asianmukaisesti perusteltujen syiden sekä sopimuspuolten yhteisen sopimuksen perusteella.3. VarustaminenTilapäisten yhteisyritysten osana toimivien alusten on noudatettava Grönlannissa sovellettavia varustamista koskevia sääntöjä ja määräyksiä, joita on sovellettava siten, ettei tapahdu syrjintää Grönlannin ja yhteisön alusten välillä.Lisäys 4KOEKALASTUKSEN TOTEUTTAMISTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖTGrönlannin maakuntahallitus ja Euroopan komissio päättävät yhdessä Euroopan yhteisön toimijoista, sopivimmasta ajasta ja koekalastuksen täytäntöönpanoa koskevista järjestelyistä. Alusten suorittaman tutkimustoiminnan helpottamiseksi Grönlannin maakuntahallitus tarjoaa (Grönlannin luonnonvarainstituutin välityksellä) saatavilla olevia tieteellisiä ja muita perustietoja.Grönlannin kalastusteollisuus osallistuu tiiviisti tähän toimintaan (koekalastusjärjestelyjä koskeva koordinointi ja vuoropuhelu).Toimenpiteiden kesto: enintään kuusi kuukautta ja vähintään kolme kuukautta, ellei osapuolten suostumuksella toisin päätetä.Koekalastustoimenpiteiden täytäntöönpanosta vastaavien ehdokkaiden valinta:Euroopan komissio toimittaa Grönlannin viranomaisille koekalastuslisenssejä koskevat hakemukset. Teknisessä aineistossa on ilmoitettava:-  aluksen tekniset ominaisuudet,-  aluksen päällystön asiantuntemus kyseisen kalastuksen suhteen,-  ehdotus toimenpiteen teknisiksi muuttujiksi (pituus, pyydykset, tutkimusalueet jne.).Grönlannin maakuntahallitus järjestää Grönlannin ja yhteisön virkamiesten välisen teknisen vuoropuhelun, johon osallistuvat myös asianomaiset alusten omistajat, jos se katsoo tämän tarpeelliseksi.Ennen toimenpiteen alkua alusten omistajien on toimitettava Grönlannin viranomaisille ja Euroopan komissiolle:-  ilmoitus aluksella jo olevista saaliista,-  toimenpiteessä käytettävien pyydysten tekniset ominaisuudet,-  vakuutus kalastusta koskevien Grönlannin asetusten noudattamisesta.Merellä toteutettavan toimenpiteen aikana asianomaisten alusten omistajien on:-  toimitettava Grönlannin luonnonvarainstituutille, Grönlannin viranomaisille ja Euroopan komissiolle viikoittainen raportti saaliista kutakin päivää ja nostokertaa kohden sekä kuvaus toimenpiteen teknisistä muuttujista (sijainti, syvyys, päivämäärä ja kellonaika, saaliit ja muut havainnot tai huomautukset),-  ilmoitettava aluksen sijainti, nopeus ja kurssi VMS-järjestelmää käyttäen,-  taattava yhden Grönlannin tieteellisen tarkkailijan tai Grönlannin viranomaisten valitseman tarkkailijan läsnäolo aluksella. Tarkkailijan tehtävänä on koota tieteellistä tietoa saaliista sekä ottaa saaliista näytteitä. Tarkkailijaa on kohdeltava aluksen päällystön jäsenenä, ja aluksen omistajan on vastattava tarkkailijan elinkustannuksista tämän aluksella olon ajan. Päätös tarkkailijoiden aluksellaoloajasta sekä tulo- ja lähtösatamasta vahvistetaan yhdessä Grönlannin viranomaisten kanssa. Elleivät osapuolet yksimielisesti toisin päätä, aluksen ei koskaan edellytetä käyvän satamassa useammin kuin kerran kahdessa kuukaudessa,-  luovutettava alus tarkastettavaksi sen lähtiessä Grönlannin talousvyöhykkeeltä, jos Grönlannin viranomaiset sitä pyytävät,-  taattava kalastusta koskevien Grönlannin asetusten noudattaminen.Koekalastustoimenpiteen mukaiset ja sen aikana saadut saaliit ovat aluksen omistajan omaisuutta.Grönlannin viranomaisten on vahvistettava koekalastustoimenpiteen mukaiset saaliit ennen kunkin toimenpiteen alkua ja ilmoitettava niistä asianomaisen (asianomaisten) aluksen (alusten) päällikölle.Grönlannin viranomaiset nimeävät yhteyshenkilön, jonka tehtävänä on käsitellä kaikkia ennalta arvaamattomia ongelmia, jotka saattaisivat haitata koekalastuksen kehittämistä.Grönlannin viranomaisten on ennen kunkin toimenpiteen alkua esitettävä koekalastustoimenpiteiden yksityiskohdat ja edellytykset sopimuksen 9 ja 10 artiklan sekä Grönlannin lainsäädännön mukaisesti.RAHOITUSSELVITYS1. EHDOTUKSEN NIMI:Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kuudeksi vuodeksi sopimuksen voimaantulosta.2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ11. Kalastus1103. Kansainväliset kalastussopimukset3. BUDJETTIKOHTA/-KOHDAT3.1 Budjettikohdat:110301: ”Kansainväliset kalastussopimukset”11010404: ”Kansainväliset kalastussopimukset, hallintomenot”3.2 Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:Kalastuskumppanuussopimus on allekirjoitettu kuudeksi vuodeksi. Se voidaan uusia edelleen kuuden vuoden ajaksi, ellei jompikumpi sopimuspuoli sano sitä irti.Pöytäkirjassa vahvistetaan taloudellinen korvaus sekä Euroopan yhteisön alusten kalastustoimien luokat ja kalastustoimintaa koskevat edellytykset Grönlannin talousvyöhykkeellä. Pöytäkirja on tehty kuudeksi vuodeksi, ja sitä sovelletaan 1. päivästä tammikuuta 2007 alkaen.3.3 Budjettitiedot (rivejä lisätään tarvittaessa):Budjettikohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoitus-näkymien otsake |11.0301 | Pakolliset menot | JM[18] | EI | EI | EI | Nro 2 |11.010404 | Pakolliset menot | EI-JM[19] | EI | EI | EI | Nro 2 |4. YHTEENVETO RESURSSEISTA4.1 Taloudelliset resurssit4.1.1 Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)(euroa)Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä |…………………… | F |MSM yhteensä yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f |4.1.2 Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssaX Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.( Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.( Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen määräysten soveltamista[25] (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).4.1.3 Vaikutukset tuloihinX Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.( Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:Huom. Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.(euroa)Ennen toteutusta [vuosi n - 1] | Toteutuksen jälkeen |Henkilöstön määrä yhteensä | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 |5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET5.1 Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälilläKalastuskumppanuussopimus tarjoaa yhteisön aluksille suoria kalastusmahdollisuuksia Grönlannissa. Nämä kalastusmahdollisuudet sisältyvät yhteisön alusten Pohjois-Atlantilla – Pohjois-Norja, Svalbard, NAFO, NEAFC ja Pohjanmeri mukaan luettuina – harjoittamaan kalastustoimintaan.Koska osa EY:n kiintiöistä Grönlannissa käytetään tasapainottamaan Norjan, Islannin ja Färsaarten kanssa tehtyjä vastavuoroisia kalastussopimuksia, muille kyseisellä alueella toimiville EY:n aluksille saadaan myös epäsuoria kalastusmahdollisuuksia.5.2 Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedutKalastuskumppanuussopimuksella pyritään ylläpitämään:( EY:n kalastusalusten kalastustoimintaa Grönlannin vesillä kestävän ja vastuullisen kalastuksen turvaavan sitovan kehyksen kautta;( kiintiöiden siirtoja EY:n muiden kolmansien maiden kanssa tekemien Pohjois-Atlantilla harjoitettavaa kalastusta koskevien sopimusten tasapainottamiseksi.5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissaKalastuskumppanuussopimuksen tavoitteena on varmistaa yhteisön alusten pääsy Grönlannin vesille ja kalavaroihin kaudeksi 2007–2012 .Vuotuiseksi taloudelliseksi korvaukseksi vahvistetaan 15 847 244 euroa, johon sisältyy 1 540 000 euron suuruinen rahoitusvaraus (jota käytetään vain, jos yhteisö saa turskan ja villakuoreen lisäpyyntimahdollisuuksia). Taloudellisesta korvauksesta kohdistetaan 3 261 449 euroa Grönlannin alakohtaista kalastuspolitiikkaa koskevaan ohjelmaan. Tässä ohjelmassa varataan vuotuisia määriä seuraaviin painopistealoihin: Grönlannin luonnonvarainstituutin harjoittaman tutkimuksen edistäminen (0,5 milj. euroa) sekä Grönlannin maakuntahallituksen kalastusalan virkamiesten koulutus (0,1 milj. euroa). Lisäksi varataan 186 022 euroa vuodeksi 2007 turskan hoitosuunnitelmaa koskeviin tutkimuksiin. Lopullinen alakohtainen ohjelma sekä määritettävät indikaattorit hyväksytään sekakomiteassa.Yhteisön talousarviosta maksettavan taloudellisen korvauksen lisäksi laivanvarustajat suorittavat Grönlannille maksuja, joista kertyy yhteensä noin 2 miljoonaa euroa.Kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos tieteelliset lausunnot sen sallivat. Tällöin vuotuista taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa, kuitenkin enintään 31 694 488 euroon.Toimintoperusteisen johtamismallin yhteydessä käytetään seuraavia indikaattoreita sopimuksen täytäntöönpanon seurannan varmistamiseksi:( kalastusmahdollisuuksien käyttöaste;( saaliita ja kaupallista arvoa koskevien tietojen kerääminen ja analysointi;( vaikutukset yhteisön markkinoiden vakauttamiseen;( niiden tulosten määrä ja luonne, joita oletetaan saavutettavan alakohtaista kalastuspolitiikkaa koskevaan ohjelmaan myönnetyn tuen avulla;( sekakomitean kokousten ja teknisten kokousten lukumäärä.5.4 Toteutustapa (alustava)X Keskitetty hallinnointiX komissio hallinnoi suoraan6. SEURANTA JA ARVIOINTI6.1 SeurantamenettelyKomissio (kalastuksen pääosasto) kerää pöytäkirjan voimaantulosta lähtien tarvittavat tiedot, joiden avulla 5.3 kohdassa lueteltuja indikaattoreita voidaan seurata.Alakohtaista kalastuspolitiikkaa koskevan ohjelman tuen osalta EY ja Grönlanti sopivat sekakomiteassa ohjelman sisällöstä ja toteuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin kriteerit ja menettelyt mukaan luettuina.6.2 ArviointiRiippumattomat asiantuntijat ovat laatineet kalastuskumppanuussopimuksen ennakkoarvioinnin ja nykyisen pöytäkirjan jälkiarvioinnin (tammikuu 2006).6.2.1 EnnakkoarviointiArvioinnin perusteella sopimuksesta katsottiin koituvan yhteisölle seuraavat edut:-  Tutkimuksessa tarkasteltiin viiden eri uudistusvaihtoehdon (ja niiden muunnelmien) vaikutuksia suoraan taloudelliseen hyötyyn (liikevaihdon ja bruttoarvonlisäyksen hypoteettisen arvioinnin perusteella). Nykyisen pöytäkirjan jatkamisesta yhteisölle koituva taloudellinen hyöty olisi kalastuksen alhaisemman kannattavuuden vuoksi (suuremmat polttoainekustannukset ja pienemmät tuotot) pienempi (noin 60 milj. euroa). Tähän vaihtoehtoon liittyy kuitenkin kalakantojen, erityisesti grönlanninpaltaan ja punasimpun kestämättömän hyödyntämisen riski.-  Pöytäkirjan uusiminen siten, että grönlanninpaltaan ja punasimpun kalastusmahdollisuuksia vähennetään kolmasosalla, olisi tulevaisuuden kannalta kestävämpi vaihtoehto. Tämä merkitsisi yhteisölle koituvan hyödyn pienenemistä vain 23 prosentilla (48 milj. euroa) ja taloudellisen korvauksen alentamista samassa suhteessa (noin 10 milj. euroa). Tämä toimenpide olisi ympäristön kestävyyden parantamisen kannalta kuitenkin merkityksetön, ellei samanlaisia hoitotoimenpiteitä toteutettaisi Islannin, Färsaarten ja NEAFC:n vesialueilla, joilla kyseiset kannat ovat hajallaan.-  Eri mahdollisuudet sopimuksen mukaisten kalastusmahdollisuuksien käytön parantamiseksi suhteellisen vakauden periaatetta vaarantamatta.-  Nykyisen budjettitukiohjelman uusiminen ja mukauttaminen voimassa olevan pöytäkirjan päättymiseen mennessä saavutetun edistyksen perusteella sekä toimien uudelleenohjelmointi Grönlannin tarpeiden ja täytäntöönpanovalmiuksien mukaan. Tällöin olisi otettava käyttöön parannettuja valvontajärjestelyjä ja tarkempia tulosmittareita.Arvioinnin mukaan Grönlannille sopimuksesta koituvia etuja olisivat pääasiassa seuraavat:Sen lisäksi, että Grönlannille maksetaan taloudellisen korvaus, joka on nykyisin noin 6 prosenttia sen bruttokansantulosta, Grönlanti saa rajoitetun määrän tuloja maksuista, joita yhteisön laivanvarustajat suorittavat grönlantilaisille kumppaneille kiintiön vuokraamisesta tilapäisten yhteisyritysten kautta. Ainoastaan yksi yhteisön alus purkaa satunnaisesti saaliitaan Grönlannissa, tuotantopanoksia ei osteta Grönlannista ja ainoastaan kaksi grönlantilaista työskentelee yhteisön aluksilla.Jos kalastussopimus tehdään, Grönlantiin sovellettaisiin myös etuuskohtelukauppaa koskevaa menettelyä. Ilman tällaista etuuskohtelua kaikkien Grönlannin alkuperätuotteiden tuonnissa kannettaisiin täysimääräiset tullit (jollei muita etuusjärjestelyjä sovelleta). Grönlannista EU:hun tuotavista tuotteista kannettaisiin tällöin lisätulleja arviolta enintään noin 32,5 miljoonaa euroa.Grönlannin kalatalousalalla koituu kauppajärjestelyistä välitöntä hyötyä ja budjettituesta pitkällä aikavälillä välillistä hyötyä kalastusalan rakenteellisten mukautusten kautta.6.2.2 Väli- ja jälkiarvioinnin johdosta toteutettavat toimetJälkiarvioinnissa todettiin, että 4. pöytäkirjan tarkistuksen myötä käyttöön otetut tärkeimmät muutokset (jotka kuvataan johdanto-osassa) olisi säilytettävä tulevassa kalastuskumppanuussopimuksessa.Nämä toimenpiteet on otettu huomioon kalastuskumppanuussopimusta neuvoteltaessa siten, että alikäytettyjä kiintiöitä on määrä jatkuvasti pienentää ja kiintiöitä tarkistaa tieteellisten lausuntojen mukaisesti; lisenssimaksuja korotetaan ja koekalastusta samoin kuin yhteisyrityksiä ylläpidetään.6.2.3 Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälitEnnen puolivälin tarkastelua on määrä suorittaa vuosia 2007–2008 koskeva väliarviointi 5.3 kohdassa tarkoitettujen odotettujen tulosten ja indikaattoreiden vaikutusten arvioimiseksi. Ennen pöytäkirjan uusimista toteutetaan myös jälkiarviointi, joka kattaa koko soveltamisajan.7. PetostentorjuntaYhteisön sopimuksen nojalla maksaman taloudellisen korvauksen käyttö kuuluu kyseisen suvereenin kolmannen valtion yksinomaiselle vastuulle.Jos alakohtaisessa ohjelmassa saavutetut tulokset eivät kuitenkaan ole tyydyttäviä (vuosiarviointien perusteella), komissio voi vaatia ohjelman taloudellisen tuen tarkistamista.Kaikkiin komission kalastuskumppanuussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa tapauksissa komission tavanomaisia talousarvio- ja rahoitusmenettelyitä ja -sääntöjä. Näihin sisältyy erityisesti niiden kolmansien maiden pankkitilien tarkistaminen, joille taloudellinen korvaus maksetaan.8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA8.1 Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannuksetMSM euroina(Sarakkeessa ilmoitetaan tavoitteet, toiminta ja tuotokset) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | YHTEENSÄ |Toimi 1 |Toimi 2 |2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt[27] (11 01 01) | A*/AD | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 |B*, C*/AST | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 |Momentilta 11 01 02 rahoitettava henkilöstö[28] |Momentilta 11 01 04 04 rahoitettava muu henkilöstö[29] |YHTEENSÄ | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 |8.2.2 Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus-  Neuvottelijan avustaminen kalastussopimusneuvotteluissa ja niiden valmistelussa:-  kalastussopimusten tekemiseen tähtääviin neuvotteluihin osallistuminen kolmansien maiden kanssa,-  arviointikertomusten ja strategiamuistioiden valmistelu komissaarille,-  komission kantojen esitteleminen ja puolustaminen neuvoston ulkoista kalastuspolitiikkaa käsittelevässä työryhmässä,-  jäsenvaltioiden välisten kompromissien löytämiseen osallistuminen ja niiden saattaminen lopullisiin sopimusteksteihin.-  Sopimusten täytäntöönpanon valvonta (seuranta):-  kalastussopimusten päivittäinen seuranta,-  taloudellista korvausta, kohdennettuja toimia ja vastuullisen kalastuksen kehittämistä koskevien maksusitoumusten ja maksumääräysten valmistelu ja tarkastaminen,-  säännöllinen raportointi sopimusten täytäntöönpanosta,-  sopimusten arviointi: tieteelliset ja tekniset näkökohdat,-  neuvoston asetus- ja päätösluonnosten valmistelu, sopimustekstien laadinta,-  hyväksymismenettelyjen käynnistäminen ja seuranta.-  Tekninen apu:-  komission kannan valmistelu sekakomiteaa varten.-  Toimielinten väliset suhteet:-  komission edustaminen neuvottelumenettelyyn liittyvissä asioissa neuvostossa, Euroopan parlamentissa ja suhteissa jäsenvaltioihin,-  vastausten laatiminen parlamentin jäsenten kirjallisiin ja suullisiin kysymyksiin.-  Yksiköiden välinen koordinointi ja komission sisäiset lausuntokierrokset:-  yhteyshenkilönä toimiminen muiden pääosastojen suuntaan sopimusten neuvottelemista ja seurantaa koskevissa asioissa,-  komission sisäisten lausuntokierrosten toteuttaminen ja tiedusteluihin vastaaminen.-  Arviointi:-  erilaisiin arviointikierroksiin (ennakko-, puoliväli- ja jälkiarviointi) ja vaikutusarviointeihin osallistuminen,-  tavoitteiden saavuttamisen ja määrällisten indikaattoreiden analysointi.8.2.3 Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)(Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien määrä)X Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimet( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta 2006 koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet( Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)( Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn8.2.4 Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot(11 01 04/05 – hallintomenot)(euroa)Budjettikohta (numero ja nimi) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | YHTEENSÄ |1. Tekninen ja hallinnollinen apu (henkilöstökust. mukaan luettuina) |Toimeenpanovirastot[30] |Muu tekninen ja hallinnollinen apu |- sisäinen |- ulkoinen | 70.000* | 70.000** | 140.000 |Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä | 70.000 | 70.000 | 140.000 |* 70 000 euron määrä vuodeksi 2009 on tarkoitettu väliarviointiin liittyvien ennakko- ja jälkiarviointien laatimiseen.* 70 000 euron määrä vuodeksi 2012 on tarkoitettu uuden pöytäkirjan neuvotteluihin liittyvien ennakko- ja jälkiarviointien laatimiseen.8.2.5 Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään(euroa)Laji | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (11 01 01) | 108.000 | 108.000 | 108.000 | 108.000 | 108.000 | 108.000 |Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.) (budjettikohta ilmoitettava) |Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 108.000 | 108.000 | 108.000 | 108.000 | 108.000 | 108.000 |Laskelma – Virkamiehet ja sopimussuhteiset toimihenkilötTarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.- 1A = 108 000 € x 0,5 = 54 000 €1B = 108 000 € x 0,25 = 27 000 €1C = 108 000 € x 0,25 = 27 000 €Yhteensä: 108 000 euroaLaskelma – Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstöTarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.8.2.6 Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään(euroa)2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | YHTEENSÄ |11 01 02 11 01 – Virkamatkat | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 60.000 |11 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset | 1.500 | 1.500 | 1.500 | 1.500 | 1.500 | 1.500 | 9.000 |XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset[31] |XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset |XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät |2. Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) |3. Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) |Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 11.500 | 11.500 | 11.500 | 11.500 | 11.500 | 11.500 | 69.000 |[1] EYVL L 29, 1.2.1985, s. 9.[2] Lausunto annettu [pvm] (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä ][3] EYVL L 358, 13.12.2002, s. 59.[4] EYVL L 73, 15.3.2001, s. 8.[5] Voidaan kalastaa länsi- tai itäpuolelta.[6] Määrään lisätään seuraavista saatavat varat:- Liitteessä olevan II luvun 3 kohdassa tarkoitetut laivanvarustajien maksut, jotka maksetaan suoraan Grönlannille ja joista kertyvän määrän arvioidaan olevan noin 2 000 000 euroa vuodessa.[7] Jos kanta elpyy, yhteisö voi kalastaa enintään [pm] tonnia, ja tällöin pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellisen korvauksen osaa korotetaan vastaavasti. Vuoden 2007 kiintiössä voidaan kalastaa vasta 1 päivästä kesäkuuta. Voidaan kalastaa itä- tai länsipuolelta.[8] Voidaan kalastaa itä- tai länsipuolelta. Pyydetään pelagisella troolilla.[9] Tätä lukua voidaan tarkistaa sopimuksen perusteella pyyntimahdollisuuksien jakamiseksi rannikkovaltioiden kesken. Kalastusta hallinnoidaan rajoittamalla samanaikaisesti kalastavien alusten lukumäärää.[10] 1 000 tonnia pyydettäväksi enintään kuudella yhteisön pohjasiima-aluksella, jotka pyytävät ruijanpallasta ja sen lähilajeja. Pohja-siima-aluksilla pyyntiä koskevista edellytyksistä sovitaan sekakomiteassa.[11] Silloin kuin villakuoretta voidaan pyytää, yhteisö voi kalastaa enintään 7,7 prosenttia villakuoreen 20 päivästä kesäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään huhtikuuta välisellä jaksolla sovellettavasta TACista, jolloin pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellisen korvauksen osaa korotetaan vastaavalla määrällä.[12] Sivusaaliita ovat kaikki muiden kuin aluksen lisenssissä mainittujen kohdelajien saaliit. Sivusaaliiden koostumusta tarkistetaan vuosittain sekakomiteassa. Voidaan kalastaa itä- tai länsipuolelta.[13] fn[14] fn[15] Voidaan lähettää, kun hakemus on hyväksytty.[16] Viestityypin on oltava ”MAN” sellaisten alusten toimittamien raporttien osalta, joiden satelliittiseurantalaite on viallinen.[17] Sovelletaan vain jos alus lähettää sijaintiraportteja harvennetulla aikavälillä.[18] Jaksotetut määrärahat (JM).[19] Jaksottamattomat määrärahat (EI-JM).[20] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston 11 lukuun 11 01.[21] Kalastusmahdollisuuksia voidaan lisätä pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti yhteisestä sopimuksesta, jos lisäys ei tieteellisten lausuntojen mukaan vaaranna Grönlannin kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan yhteisön maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla enempää kuin kaksinkertainen.[22] Pöytäkirjan 2 kohdan mukaan osa varoista varataan 9 240 000 euron suuruiseen rahoitusvaraukseen koko kaudeksi (keskimäärin 1 540 000 vuodessa). Näitä varoja käytetään ainoastaan Grönlannin yhteisölle myöntämiin turskan ja villakuoreen lisäpyyntimääriin.[23] Menot, jotka otetaan osaston 11 momentille 11 01 04.[24] Menot, jotka otetaan lukuun 11 01 muille momenteille kuin 11 01 04.[25] Katso toimielinten välisen sopimuksen 19 ja 24 kohta.[26] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.[27] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.[28] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.[29] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.[30] Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.[31] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.