CELEX: 21997A0520(01)
Language: et
Date: 1996-09-27 00:00:00
Title: Euroopa lepingu lisaprotokoll tekstiiltoodetega kauplemise kohta euroopa ühenduse ja bulgaaria vahel

Tähtis õiguslik teade

|

21997A0520(01)

Euroopa Liidu Teataja L 127 , 20/05/1997 Lk 0002 - 0057

		Euroopa lepingu lisaprotokoll tekstiiltoodetega kauplemise kohta euroopa ühenduse ja bulgaaria vahelEUROOPA LIIDU NÕUKOGUühelt poolt jaBulgaaria Vabariigi valitsus,teiselt poolt,SOOVIDES püsiva koostöö saavutamiseks ning kõige turvalisemates kauplemistingimustes edendada tekstiiltoodetega kauplemise mõlemapoolset laienemist ning korrapärast ja tasakaalustatud arengut Euroopa Ühenduse (edaspidi "ühendus") ja Bulgaaria vahel;OLLES OTSUSTANUD võimalikult suurel määral arvesse võtta tõsiseid majandus- ja sotsiaalprobleeme, mis praegu mõjutavad nii importivate kui ka eksportivate maade tekstiilitööstust, et kõrvaldada eelkõige nii ühenduse kui ka Bulgaaria tekstiiltoodete turgu kahjustada võivad tõelised ohud;PIDADES SILMAS Brüsselis 8. märtsil 1993 ühenduse ja Bulgaaria vahel allkirjastatud Euroopa lepingus, eelkõige selle artiklis 1 nimetatud eesmärke;VÕTTES ARVESSE Euroopa lepingut, eelkõige selle artiklit 15,VÕTTES ARVESSE Brüsselis 8. märtsil 1993 ühenduse ja Bulgaaria vahel allkirjastatud vahelepingut, eelkõige selle artiklit 9,VÕTTES ARVESSE Euroopa lepingu ja vahelepingu protokolli nr 1 tekstiil- ja rõivatoodete kohta, eelkõige selle artiklit 3,ON OTSUSTANUD sõlmida käesoleva protokolli ja on selleks nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:EUROOPA LIIDU NÕUKOGU:Johannes Friedrich BeselerEuroopa Ühenduste Komisjoni välismajandussuhete peadirektoraadi asepeadirektoriBULGAARIA VABARIIGI VALITSUS:Evgeni Ivanoverakorraline ja täievoliline suursaadik,Bulgaaria Euroopa Liidu esinduse juhatajaKES ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 11. Ühenduse ja Bulgaaria tekstiili- ja rõivatööstuste kaubandus- ja tööstuskoostöö edasine arendamine on aluspõhimõte käesolevas protokollis, milles kehtestatakse koguselised piirangud kauplemisele Bulgaariast ja ühendusest pärit tekstiil- ja rõivatoodetega (edaspidi "tekstiiltooted"), mis on loetletud käesoleva protokolli I lisas.2. Käesoleva protokolli kohaselt kaotavad mõlemad lepingupooled kõik koguselised piirangud ja samaväärsed meetmed teisest lepingupoolest pärit toodete impordi suhtes kooskõlastatud protokollis nr 5 osutatud ajavahemiku lõpuks.3. Käesoleva protokolli kohaldamise kolmandal aastal peetakse konsultatsioone maailma olukorra ja lõpliku liberaliseerimise edenemise üle.Artikkel 21. Käesoleva protokolliga hõlmatud ja ühendusse imporditud toodete klassifitseerimise aluseks on ühenduse tariifi- ja statistikanomenklatuur (edaspidi "kaupade koondnomenklatuur" või lühend CN) koos kõikide muudatustega. Bulgaariasse importimisel kasutatakse kaupade liigitamiseks Bulgaaria tollitariifistikku.2. Lepingupooled lepivad kokku, et muudatuste tegemine tavades, reeglites, protseduurides ning tekstiiltoodete liigitamises, kaasa arvatud harmoneeritud süsteemi ja koondnomenklatuuri muudatused ning muudatused käesoleva protokolli alusel kohaldatavate piirangute rakendamises või haldamises, ei tohiks mõjutada lepingupoolte käesoleva protokolliga sätestatud õiguste ja kohustuste tasakaalu, kahjustada lepingupoole turulepääsu, takistada sellise turulepääsu täielikku kasutamist ega katkestada käesoleva protokolliga seotud kauplemist. Selliseid muudatusi kavandav lepingupool teatab muudatustest teisele lepingupoolele enne nende jõustumist.Liigitamismuudatuste rakendamiskord on sätestatud A liites.3. Käesoleva protokolliga hõlmatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate päritolureeglite kohaselt.Bulgaariat teavitatakse nimetatud päritolureeglite kõikidest muudatustest.Tekstiiltoodete päritolu kontrollimise kord on sätestatud A liites.Artikkel 31. Bulgaaria nõustub protokolli igal kohaldamisaastal piirama II lisas loetletud ja Bulgaaria päritolu toodete eksporti ühendusse selles lisas sätestatud kogusteni.2. CN-koodides väljendatud ühenduse päritolu tekstiiltoodete otseimpordil Bulgaariasse kohaldatavate koguseliste piirangute arv ja tase protokolli iga kohaldamisaasta kohta on loetletud protokolli III lisas.3. Kui käesolevas protokollis ei ole ette nähtud teisiti, lepivad Bulgaaria ja ühendus kokku, et ei võta lepingupoolte vahelisel tekstiiltoodetega kauplemisel kasutusele uusi koguselisi piiranguid ega samaväärseid meetmeid ega suurenda piirangute arvu võrreldes 21. aprilli 1993. aasta seisuga.4. II lisas loetletud Bulgaaria päritolu tekstiiltoodete ekspordi suhtes ühendusse kohaldatakse A liites nimetatud topeltkontrolli süsteemi.Artikkel 41. Bulgaaria ja ühendus tunnustavad tekstiiltoodete Bulgaarias töötlemise või valmistamise järel ühendusse reimportimise erilist ja diferentseeritud iseloomu kui tööstus- ja kaubanduskoostöö erilist vormi.2. Kui B liites ei ole sätestatud teisiti, ei kohaldata sellisel reimpordil ühendusse II lisas sätestatud toodete koguselisi piiranguid, tingimusel et reimportimine toimub ühenduses kehtivate majandusliku mõjuga välise töötlemise eeskirjade kohaselt ja vastab käesoleva protokolli B liites ettenähtud erikorra kohaldamise tingimustele.3. Piiranguid ei kohaldata ühendusest pärit, pärast seestöötlemist Bulgaarias reekspordiks mõeldud toodete importimisel Bulgaariasse.Artikkel 51. Käesoleva protokolliga hõlmatud tekstiiltoodete impordil ükskõik kummasse lepingupoolde ei kohaldata II ja III lisas kehtestatud koguselisi piiranguid, tingimusel et tooted deklareeritakse reekspordiks importivast lepingupoolest samal kujul või pärast töötlemist lepingupoolte halduskontrolli süsteemi järgi.Siiski on eespool osutatud tingimuste kohaselt ühendusse imporditud toodete vabasse ringlusse lubamise eelduseks pädevate asutuste väljaantud ekspordilitsentsi ja päritolutõendi esitamine vastavalt A liite sätetele.2. Kui ühe lepingupoole pädevatel asutusel on tõendeid, et tekstiiltoodete import on arvestatud käesoleva protokolliga kehtestatud koguseliste piirangute hulka, kuid tooted on seejärel sellest lepingupoolest reeksporditud, peavad asjaomased asutused nendest kogustest teise lepingupoole asutustele nelja nädala jooksul teatama ja lubama importida samaväärses koguses sama tootekategooria tooteid, mida ei arvestata käesoleva protokolliga kehtestatud jooksva või vastavalt vajadusele järgneva aasta koguseliste piirangute hulka.3. Koguselisi piiranguid ei kohaldata kummagi lepingupoole kodutöönduslike käsitelgedel kootud kangaste, nendest kangastest käsitsi valmistatud rõivaste või muude valmistoodete ning traditsiooniliste rahvakunsti käsitööesemete suhtes. Bulgaariast pärinevate nimetatud toodete eksport peab siiski vastama käesoleva protokolli C liites kehtestatud tingimustele.Artikkel 61. Igal aastal lubatakse II lisas kehtestatud järgmise aasta koguselist piirnormi ette kasutada kuni 6 % ulatuses jooksva aasta piirnormist iga tootekategooria kohta.Ette tarnitud kogused arvatakse maha järgmise aasta vastavatest koguselistest piirnormidest.2. Protokolli iga kehtivusaasta jooksul kasutamata jäänud II lisas kehtestatud koguseliste piirnormide ülekandmine protokolli järgmisesse aastasse on lubatud kuni 10 % ulatuses jooksva aasta koguselistest piirnormidest.3. I rühma puhul on ülekandmine lubatud ainult järgmistel juhtudel:- koguseid võib üle kanda kategooriast 1 kategooriatesse 2 ja 3 või kategooriatest 2 ja 3 kategooriasse 1 kuni 7 % ulatuses selle kategooria koguseliselt piirnormist, kuhu kogused üle kantakse,- koguseid võib üle kanda kategooriatest 2 ja 3 omavahel kuni 7 % ulatuses selle kategooria koguselisest piirnormist, kuhu kogused üle kantakse,- vastavalt selle lõike kahele esimesele taandele kategooriatesse 2 ja 3 ülekantav üldkogus ei või ületada 7 % kategooriast, kuhu kogused üle kantakse,- koguseid võib üle kanda kategooriatest 4, 5, 6 ja 7 omavahel kuni 7 % ulatuses selle kategooria koguselisest piirnormist, kuhu kogused üle kantakse,Koguseid võib üle kanda I, II ja III rühma kõikidest kategooriatest II ja III rühma kõikidesse kategooriatesse kuni 10 % ulatuses selle kategooria koguselisest piirnormist, kuhu kogused üle kantakse.4. Lõikes 3 nimetatud ülekannete suhtes kohaldatav vastavustabel on esitatud I lisas.5. Tootehulga suurenemine nimetatud tootekategooriates, mis tuleneb lõigete 1, 2 ja 3 kumulatiivsest kohaldamisest ühe aasta jooksul, ei tohi ületada I, II ja II rühma tootekategooriatele kehtestatud 17 % piiri.6. Eksportiva lepingupoole asutused peavad lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud võimaluste kasutamisest teisele lepingupoolele vähemalt 15 päeva ette teatama.Artikkel 71. Kui ühe lepingupoole arvates käesoleva protokolliga hõlmatud teisest lepingupoolest pärit tekstiiltoodete import, mille suhtes ei kohaldata koguselisi piirnorme, leiab aset niisugustes absoluutselt või suhteliselt suurenenud kogustes või niisugustel tingimustel, et ähvardab kahjustada importiva lepingupoole samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootmist, või kui importiva lepingupoole majandushuvid seda nõuavad, võib ta rakendada kõnealuse tootekategooria suhtes eelnevat või tagasiulatuvat järelevalvesüsteemi vajalikuks peetava ajavahemiku jooksul.2. Lõikes 1 nimetatud järelevalvesüsteemi kasutusele võtta sooviv lepingupool teatab sellest teisele lepingupoolele vähemalt üks tööpäev ette ning mõlemad lepingupooled võivad taotleda konsultatsioone vastavalt käesoleva protokolli artiklile 14.3. Kui ühendus kehtestab käesoleva artikli alusel järelevalvesüsteemi, kohaldab Bulgaaria vastavalt vajadusele A liite vastavaid topeltkontrolli süsteemi, liigitamist ja päritolu tõendamist käsitlevaid sätteid.Artikkel 81. Selliste tekstiiltoodete ekspordil kummasegi lepingupoolde, mille suhtes ei kohaldata koguselisi piiranguid, võib koguselised piirangud kehtestada vastavalt järgmistele lõigetele.2. Kui ühe lepingupoole arvates leiab teisest lepingupoolest pärinevate käesoleva protokolliga hõlmatud toodete import aset niisugustes suurenenud kogustes või niisugustel tingimusel, et see võib oluliselt kahjustada või seada tegelikku ohtu importiva lepingupoole samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootmise, võib ta käesoleva protokolli artikli 14 alusel taotleda konsultatsioone, et jõuda kokkuleppele kõnealusele tekstiiltoodete kategooriale sobiva koguselise piirnormi määramises.Kokkulepitud koguselised piirnormid ei või mingil juhul olla väiksemad kui 110 % importiva lepingupoole selle kategooria teisest lepingupoolest pärineva toodete impordi tasemest 12 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb kaks kuud või andmete puudumise korral kolm kuud enne konsultatsioonitaotluse esitamise kuud.3. Kriitilistes olukordades, kus viivitamine põhjustaks raskesti parandatavat kahju, võib importiv lepingupool võtta ajutisi meetmeid, tingimusel et kohe pärast seda taotletakse konsultatsioone. Nimetatud meetmed kujutavad endast ajutist koguselist piirangut Bulgaaria ekspordile ühendusse või impordile ühendusest kolme kuu pikkusel ajavahemikul, mis algab konsultatsioonitaotluse esitamise päevast. Niisugune ajutine piirnorm moodustab vähemalt 25 % impordi või ekspordi tasemest 12 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb kaks kuud või andmete puudumise korral kolm kuud enne konsultatsioonitaotluse esitamise kuud.4. Kui konsultatsioonidel ei lepita lahenduses kokku ühe kuu jooksul, võib lõikes 3 sätestatud ajutist piirangut pikendada veel järgmise kolme kuu võrra kuni järgmiste konsultatsioonideni või kinnitada see aastasel tasemel, mis ei ole madalam kui 110 % impordist 12 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb kaks kuud või andmete puudumise korral kolm kuud enne konsultatsioonitaotluse esitamist.5. Lõigete 2, 3 või 4 kohaldamise korral lubavad mõlemad lepingupooled kõnealuse kategooria tekstiiltoodete importi, kui tooted teisest lepingupoolest lähetatud enne konsultatsioonitaotluse esitamist.Lõigete 2, 3 või 4 kohaldamise korral kohustub asjaomane lepingupool andma ekspordi- või impordilitsentse toodetele, mis on hõlmatud enne koguselise piirnormi kehtestamist sõlmitud lepingutega, kuid seda koguselise piirnormiga määratud mahus.6. Meetme kestus ja kõikide käesoleva artikli alusel kehtestatud koguseliste piirangute suhtes kohaldatavad aastased kasvumäärad otsustatakse meetme kehtestamisel.7. Käesoleva protokolli sätteid, mis käsitlevad II ja III lisas kehtestatud koguseliste piirnormidega hõlmatud toodete eksporti, kohaldatakse ka nende toodete suhtes, millele koguselised piirnormid on kehtestatud käesoleva artikli alusel.8. Käesoleva artikli kohased meetmed ei või mingil juhul jääda jõusse pärast käesolevas protokollis sätestatud kõikide koguseliste piirangute ning samaväärsete meetmete kaotamise tähtaja lõppemist.Artikkel 9Käesolev protokoll ei takista lepingupoolel ühepoolselt kaotada või leevendada koguselisi piiranguid, kui tema turutingimused seda lubavad.Artikkel 101. Bulgaaria kohustub esitama ühendusele täpset statistilist teavet kõikide ekspordi- ja impordilitsentside kohta, mis Bulgaaria asutused on välja andnud kõikidele tekstiiltoodete kategooriatele, mille suhtes kohaldatakse käesoleva protokolliga kehtestatud koguselisi piirnorme, ning kõikide sertifikaatide kohta, mille Bulgaaria asutused on välja andnud artikli 5 lõikes 3 osutatud toodetele, mis on hõlmatud käesoleva protokolli C liitega.Samamoodi edastab ühendus Bulgaaria asutustele täpse statistilise teabe impordilubade kohta, mille ühenduse asutused on välja andnud seoses Bulgaaria väljaantud ekspordilitsentside ja sertifikaatidega.2. Kõigi tootekategooriate puhul edastatakse lõikes 1 osutatud teave enne sellele kuule järgneva kuu lõppu, mille kohta statistika käib.3. Lepingupooled kohustuvad üksteise asutustele esitama eelmise aasta statistika kõikide käesoleva protokolliga hõlmatud tekstiiltoodete impordi kohta iga kalendriaasta 15. aprilliks.4. Teise lepingupoole taotlusel edastab kumbki lepingupool kättesaadava statistilise teabe kõikide käesoleva protokolliga hõlmatud tekstiiltoodete ekspordi kohta.Lepingupooled edastavad teineteise asutustele statistilist teavet artikli 5 lõikega 1 hõlmatud toodete kohta.5. Kõigi tootekategooriate puhul edastatakse lõikes 4 osutatud teave enne sellele kvartalile järgneva kolmanda kuu lõppu, mille kohta statistika käib.6. Kui eespool nimetatud teabevahetust analüüsides leitakse märkimisväärseid lahknevusi ekspordi- ja impordistatistikas, võib algatada konsultatsioonid käesoleva protokolli artiklis 14 määratletud korras.Artikkel 111. Käesoleva Bulgaaria ja ühenduse vahelise protokolli tõhusa toimimise tagamiseks nõustuvad lepingupooled tegema igakülgset koostööd, et takistada ja uurida piirangutest kõrvalehoidmist ümberlaadimise, teekonna muutmise, asjakohase päritolumaa või -koha kohta vale deklaratsiooni esitamise, dokumentide võltsimise ning kiusisalduse, koguse, kauba kirjelduse või liigituse vale deklareerimise teel või mis tahes muul viisil ning võtta selle suhtes vajalikke õigus- ja/või haldusmeetmeid. Sellest tulenevalt lepivad Bulgaaria ja ühendus kokku kehtestada vajalikud õigusnormid ja halduskord tõhusaks võitlemiseks kõrvalehoidmise vastu, sealhulgas õiguslikult siduvad parandusmeetmed asjaomaste eksportijate ja/või importijate suhtes.2. Kui üks lepingupool arvab talle kättesaadava teabe põhjal, et käesolevast protokollist hoitakse kõrvale, peab ta teise lepingupoolega nõu, et jõuda mõlemat rahuldava lahenduseni. Konsultatsioonid peetakse niipea kui võimalik ning hiljemalt 30 päeva jooksul alates konsultatsioonitaotluse esitamisest.3. Kuni lõikes 2 osutatud konsultatsioonide tulemusteni võtab kumbki lepingupool teise lepingupoole taotlusel ettevaatusabinõuna kõik vajalikud meetmed tagamaks, et kui kõrvalehoidmine on piisavalt tõendatud, võib lõikes 2 osutatud konsultatsioonide käigus kokkulepitavaid koguseliste piirnormide kohandusi teha kvoodiaastaks, millal lõike 2 kohaselt esitati taotlus alustada konsultatsioone, või sellele järgnevaks aastaks, juhul kui jooksva aasta kvoot on ammendatud.4. Kui lepingupooled ei jõua lõikes 2 osutatud konsultatsioonide käigus mõlemat osapoolt rahuldava lahenduseni, on konsultatsioonid algatanud lepingupoolel õigus:a) kui on piisavalt tõendatud, et teisest lepingupoolest pärit tooted on imporditud käesolevast protokollist kõrvale hoides, arvata vastavad kogused maha protokolliga kehtestatud koguselistest piirnormidest;b) kui on piisavalt tõendatud, et teisest lepingupoolest pärit toodete kiusisalduse, koguse, kirjelduse või liigituse kohta on esitatud valedeklaratsioon, keelduda kõnealuste toodete impordist;c) kui ilmneb, et teise lepingupoole territooriumi kasutatakse muude kui sellest riigist pärinevate toodete ümberlaadimiseks või nende teekonna muutmiseks, kehtestada teisest lepingupoolest pärit samadele toodetele koguselised piirnormid, kui nende suhtes koguselisi piirnorme veel ei kohaldata, või võtta muid asjakohaseid meetmeid.5. Ilma et see piiraks Euroopa lepingu vastastikust tolliabi käsitleva protokolli nr 5 kohaldamist, nõustuvad lepingupooled looma halduskoostöö süsteemi, et vastavalt käesoleva protokolli A liite sätetele tõkestada ja tõhusalt lahendada kõrvalehoidmisest tekkivad probleemid.Artikkel 121. Ühendus ei saa käesoleva protokolliga kehtestatud Bulgaaria päritolu tekstiiltoodete ühendusse impordi koguselisi piirnorme piirkondlikeks osadeks jaotada.2. Lepingupooled teevad koostööd, et ära hoida tavapäraste kaubavoogude järske ja kahjulikke muutusi, mis põhjustab otse ühendusse suunduva impordi piirkondlikku kontsentratsiooni.3. Bulgaaria jälgib oma järelevalve all olevate või piirangutega kaupade eksporti ühendusse. Kui tavapärases kaubavoos peaks tekkima järsk ja kahjulik muutus, on ühendusel õigus viivitamata konsultatsioone taotleda, et neile probleemidele rahuldav lahendus leida. Kõnealused konsultatsioonid tuleb korraldada 15 tööpäeva jooksul alates ühenduse taotlusest.4. Bulgaaria püüab tagada, et koguseliste piirnormidega hõlmatud tekstiiltoodete eksport ühendusse oleks jaotatud võimalikult ühtlaselt terve aasta peale, võttes eriti arvesse hooajalisi tegureid.Artikkel 131. Lepingupooled kohustuvad hoiduma diskrimineerimisest ekspordilitsentside ja impordilubade või A ja C liites osutatud dokumentide väljaandmisel.2. Kui üks lepingupool arvab, et käesoleva protokolli rakendamine või kummagi lepingupoole kaubandustavad häirivad ühenduse ja Bulgaaria vahelisi kaubandussuhteid, alustatakse olukorra parandamiseks viivitamata konsultatsioone artiklis 14 sätestatud korras.Artikkel 141. Kui ei ole sätestatud teisiti, kehtivad käesolevas protokollis osutatud konsultatsioonide erimenetluse puhul järgmised eeskirjad:- kõik konsultatsioonitaotlused esitatakse teisele lepingupoolele kirjalikult,- konsultatsioonitaotlusele lisatakse 15 päeva jooksul pärast selle esitamist selgitus põhjuste ja asjaolude kohta, mis taotleva lepingupoole arvates õigustavad niisuguse taotluse esitamist,- lepingupooled alustavad konsultatsioone hiljemalt ühe kuu jooksul alates taotluse esitamisest, et hiljemalt järgmise kuu jooksul saavutada kokkulepe või vastastikku vastuvõetav otsus.2. Vajaduse korral võib ühe lepingupoole taotlusel algatada konsultatsioonid käesoleva protokolli kohaldamisel tekkinud probleemide üle. Käesoleva artikli kohastel konsultatsioonidel osalevad mõlemad lepingupooled koostöö vaimus ning sooviga omavahelised erimeelsused lahendada.Artikkel 151. Käesolev protokoll jõustub sellele kuupäevale järgneva kuu esimesel päeval, mil lepingupooled teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Käesolevat protokolli kohaldatakse alates Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria vahel 8. märtsil 1993 allkirjastatud vahelepingu jõustumise päevast. Protokoll kehtib kuni kooskõlastatud protokollis nr 5 osutatud ajavahemiku lõpuni.2. Mõlemad lepingupooled võivad igal ajal algatada artikli 14 kohaselt konsultatsioone käesoleva protokolli muutmiseks.3. Mõlemad lepingupooled võivad igal ajal käesoleva protokolli denonsseerida, teatades sellest teisele lepingupoolele. Protokolli kohaldamine lõpetatakse kuus kuud pärast teatamise kuupäeva ning protokolliga kehtestatud koguselisi piirnorme vähendatakse võrdeliselt.4. Käesolevale protokollile lisatud lisad, liited, kooskõlastatud protokollid ja ühismemorandumid moodustavad selle lahutamatu osa.5. Käesolev protokoll moodustab lahutamatu osa 8. märtsil 1993 ühenduse ja Bulgaaria vahel allkirjastatud Euroopa lepingust ja samal kuupäeval lepingupoolte vahel allkirjastatud vahelepingust.Artikkel 16Käesolev protokoll koostatakse kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome ja taani ning bulgaaria keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.+++++ TIFF +++++.Por la Comunidad EuropeaFor Der Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I LISAARTIKLI 1 LÕIKES 1 NIMETATUD TOOTED1. Kui kategooriatesse 1–114 kuuluvate toodete koostisaineid ei ole eraldi nimetatud, peetakse nende toodete koostisaineteks ainult lambavilla või muude loomade villa, puuvilla või keemilisi kiude.2. Rõivad, mida ei saa identifitseerida meeste ja poiste rõivastena või naiste ja tüdrukute rõivastena, klassifitseeritakse naiste või tüdrukute rõivasteks.3. Märgistus "väikelaste rõivad" tähendab rõivaid kuni suurusnumbrini 86 (viimane kaasa arvatud).I A RÜHMKategooria | CN-kood 1993 | Kauba kirjeldus | Vastavustabel |tk/kg | g/tk |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |1 | 5204110052041900 | Puuvillane lõng, jaemüügiks pakendamata | | |5205110052051200520513005205140052051510520515905205210052052200520523005205240052052510520525305205259052053100520532005205330052053400520535105205359052054100520542005205430052054400520545105205453052054590 | | |520611005206120052061300520614005206151052061590520621005206220052062300520624005206251052062590520631005206320052063300520634005206351052063590520641005206420052064300520644005206451052064590 | | |ex56049000 | | |2 | 5208111052081190520812115208121352081215520812195208129152081293520812955208129952081300520819005208211052082190520822115208221352082215520822195208229152082293520822955208229952082300520829005208310052083211520832135208321552083219520832915208329352083295520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900 | Puuvillane riie, v.a aÞuurne riie, froteeriie, riidekudumismenetlusega valmistatud paelad, karusriie, ðenillriie, tüll ja muu võrkriie: | | |5209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900 | | |521011105210119052101200521019005210211052102190521022005210290052103110521031905210320052103900521041005210420052104900521051005210520052105900 | | |521111005211120052111900521121005211220052112900521131005211320052113900521141005211420052114300521149115211491952114990521151005211520052115900 | | |5212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590 | | |ex58110000 | | |ex63080000 | | |2a | 5208310052083211520832135208321552083219520832915208329352083295520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900 | a)millest:muu kui pleegitamata või pleegitatud | | |5209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900 | | |52103110521031905210320052103900521041005210420052104900521051005210520052105900 | | |521131005211320052113900521141005211420052114300521149115211491952114990521151005211520052115900 | | |521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590 | | |ex58110000 | | |ex63080000 | | |3 | 551211005512191055121990551221005512291055122990551291005512991055129990 | Sünteesstaapelkiududest või nende jäätmetest riie, v.a riidekudumismenetlusega valmistatud pael, karusriie (sh froteeriie) ja ðenill | | |5513111055131130551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900 | | |55141100551412005514130055141900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900 | | |551511105515113055151190551512105515123055151290551513115515131955151391551513995515191055151930551519905515211055152130551521905515221155152219551522915515229955152910551529305515299055159110551591305515919055159211551592195515929155159299551599105515993055159990 | | |58039030 | | |ex59050070 | | |ex63080000 | | |3a | 551219105512199055122910551229905512991055129990 | a)millest:muu kui pleegitamata või pleegitatud | | |5513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900 | | |551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900 | | |5515113055151190551512305515129055151319551513995515193055151990551521305515219055152219551522995515293055152990551591305515919055159219551592995515993055159990 | | |ex58039030 | | |ex59050070 | | |ex63080000 | | |I B RÜHM(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |4 | 61051000610520106105209061059010 | Särgid, T-särgid, kerged rull-, polo- või püstkaelusega peenkoes dÞemprid ja pulloverid (v.a lambavillast ja muude loomade villast), alussärgid jms tooted, silmkoelised või heegeldatud | 6,48 | 154 |610910006109901061099030 |6110201061103010 |5 | 610110906101209061013090 | Kampsunid, pulloverid, käisteta pulloverid, vestid, kaheosalised komplektid pulloverist ja kampsunist, kardiganid, ööjakid ja dÞemprid (v.a jakid, pintsakud ja bleiserid), anorakid, tuulejoped, pihtkuued jms, silmkoelised või heegeldatud | 4,53 | 221 |610210906102209061023090 |6110101061101031611010356110103861101091611010956110109861102091611020996110309161103099 |6 | 62034110620341906203423162034233620342356203429062034319620343906203491962034950 | Meeste ja poiste riidest põlvpüksid, lühikesed püksid, v.a supelrõivad ja pikad püksid; naiste ja tüdrukute riidest püksid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest; voodriga dressipüksid, v.a kategooriasse 16 või 29 kuuluvad, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,76 | 568 |620461106204623162046233620462396204631862046918 |62113242621133426211424262114342 |7 | 610610006106200061069010 | Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud või mitte | 5,55 | 180 |620620006206300062064000 |8 | 620510006205200062053000 | Meeste ja poiste päevasärgid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a silmkoelised või heegeldatud | 4,60 | 217 |II A RÜHM(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |9 | 5802110058021900 | Puuvillane froteerätikuriie jm puuvillane kootud froteeriie; vannilinad, käte- ja köögirätikud, v.a silmkoelised või heegeldatud, puuvillasest froteerätikuriidest ja froteeriidest | | |ex63026000 | | |20 | 63022100630222906302299063023110630231906302329063023990 | Silmkoeline või heegeldatud voodipesu | | |22 | 5508101155081019 | Lõng sünteesstaapelkiududest, jaemüügiks pakendamata | | |550911005509120055092110550921905509221055092290550931105509319055093210550932905509411055094190550942105509429055095100550952105509529055095300550959005509611055096190550962005509690055099110550991905509920055099900 | | |22a | 55081019 | a)millest akrüüllõng | | |5509311055093190550932105509329055096110550961905509620055096900 | | |23 | 55082010 | Lõng tehisstaapelkiududest või nende jäätmetest, jaemüügiks pakendamata | | |5510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | 58011000580121005801220058012300580124005801250058012600580131005801320058013300580134005801350058013600 | Karusriie ja ðenill (v.a puuvillane froteerätikuriie või froteeriie ja riidekudumismenetlusega valmistatud pael) ja villased, puuvillased või keemilistest kiududest taftingpinnad | | |5802200058023000 | | |32a | 58012200 | a)millest puuvillane pesusamet | | |39 | 630251106302519063025390ex63025900630291106302919063029390ex63029900 | Lauapesu, vannilinad, käte- ja köögirätikud, v.a silmkoelised või heegeldatud ja v.a puuvillasest froteerätikuriidest või froteeriidest | | |II B RÜHM(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |12 | 6115120061151910611519906115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | Sukkpüksid ja retuusid, sukad, alussukad, sokid, lühikesed sokid, pöiakaitsed jms, silmkoelised või heegeldatud, v.a väikelastele, sh veenilaiendite ravisukktooted, v.a kategooriasse 70 kuuluvad tooted | 24,3paari | 41 |13 | 610711006107120061071900 | Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, naiste ja tüdrukute pikendatud sääreosaga aluspüksid ja püksikud, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 17 | 59 |610821006108220061082900 |14 | 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390 | Meeste ja poiste riidest mantlid, vihmamantlid jm mantlid, keebid, villased, puuvillased või keemilistest tekstiilkiududest (v.a kategooriasse 21 kuuluvad parkad) | 0,72 | 1389 |62102000 |15 | 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex62021390 | Naiste ja tüdrukute riidest mantlid, vihmamantlid jm mantlid, keebid; jakid, pintsakud ja bleiserid, villased, puuvillased või keemilistest tekstiilkiududest (v.a kategooriasse 21 kuuluvad parkad) | 0,84 | 1190 |62043100620432906204339062043919 |62103000 |16 | 6203110062031200620319106203193062032100620322806203238062032918 | Meeste ja poiste ülikonnad ja komplektid, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid; meeste ja poiste voodriga spordidressid, mille pealisriie on ühest ja samast riidest, puuvillased või keemilistest kiududest | 0,80 | 1250 |6211323162113331 |17 | 62033100620332906203339062033919 | Meeste ja poiste jakid, pintsakud ja bleiserid, v.a silmkoelised või heegeldatud, villast, puuvillast või keemilistest kiududest | 1,43 | 700 |18 | 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidÞaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |6208110062081910620819906208210062082200620829006208911062089190620892106208929062089900 | Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidÞaamad, negliÞeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |19 | 6213200062139000 | Taskurätikud, v.a silmkoelised või heegeldatud | 59 | 17 |21 | ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300 | Parkad; anorakid, tuulepluusid, pihtkuued, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a silmkoelised või heegeldatud; voodriga dressipluusid, v.a kategooriatesse 16 või 29 kuuluvad, puuvillast või keemilistest kiududest | 2,3 | 435 |ex62021210ex62021290ex62021310ex62021390620291006202920062029300 |62113241621133416211424162114341 |24 | 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | Meeste ja poiste öösärgid, pidÞaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms, silmkoelised või heegeldatud | 3,9 | 257 |610831106108319061083211610832196108329061083900610891006108920061089910 | Naiste ja tüdrukute öösärgid, pidÞaamad, negliÞeed, supelmantlid, hommikumantlid jms, silmkoelised või heegeldatud |26 | 61044100610442006104430061044400 | Naiste ja tüdrukute kleidid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 3,1 | 323 |62044100620442006204430062044400 |27 | 61045100610452006104530061045900 | Naiste ja tüdrukute seelikud, sh püksseelikud | 2,6 | 385 |62045100620452006204530062045910 |28 | 6103411061034190610342106103429061034310610343906103491061034991 | Püksid, rinnatüki ja traksidega poolkombinesoonid (tunked), lühikesed või põlvpüksid (v.a supelrõivad), silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,61 | 620 |6104611061046190610462106104629061046310610463906104691061046991 |29 | 6204110062041200620413006204191062042100620422806204238062042918 | Naiste ja tüdrukute kostüümid ning komplektid, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid; naiste ja tüdrukute voodriga spordidressid, mille pealisriie on ühest ja samast riidest, puuvillast või keemilistest kiududest | 1,37 | 730 |6211423162114331 |31 | 62121000 | Rinnahoidjad, riidest, silmkoelised või heegeldatud | 18,2 | 55 |68 | 611110906111209061113090ex61119000 | Väikelaste rõivad ja rõivamanused, v.a kategooriatesse 10 ja 87 kuuluvad väikelaste sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, ning kategooriasse 88 kuuluvad väikelaste sukad, sokid ja pöiakaitsed, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | 611211006112120061121900 | Spordidressid, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,67 | 600 |76 | 620322106203231062032911 | Meeste ja poiste töö- või ametirõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |620332106203331062033911620342116203425162034311620343316203491162034931 | Naiste ja tüdrukute põlled, kitlid ja teised töö- ja ametirõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |620422106204231062042911620432106204331062043911620462116204625162046311620463316204691162046931 | | |62113210621133106211421062114310 | | |77 | ex62112000 | Suusakostüümid, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |78 | 62034130620342596203433962034939 | Rõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud, v.a kategooriatesse 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 kuuluvad rõivad | | |6204618062046190620462596204629062046339620463906204693962046950 | | |6210400062105000 | | |621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | 610110106101201061013010 | Mantlid, jakid, pintsakud, bleiserid ja muud rõivad, sh suusakostüümid, silmkoelised või heegeldatud, v.a kategooriatesse 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 ja 75 kuuluvad rõivad | | |610210106102201061023010 | | |610331006103320061033300ex61033900 | | |610431006104320061043300ex61043900 | | |ex61122000 | | |61130090 | | |611410006114200061143000 | | |III A RÜHM(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |33 | 54072011 | Sünteesfilamentlõngast riie, polüetüleen- või polüpropüleenribadest vms, vähem kui 3 m laiune | | |6305319163053199 | Kotid kaupade pakendamiseks, valmistatud ribadest vms, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |34 | 54072019 | Riie polüetüleen- või polüpropüleenribadest saadud sünteesfilamentlõngast vms materjalist, laiusega 3 meetrit või rohkem | | |35 | 5407100054072090540730005407410054074210540742905407430054074410540744905407510054075200540753105407539054075400540760105407603054076051540760595407609054077100540772005407731054077391540773995407740054078100540782005407831054078390540784005407910054079200540793105407939054079400 | Sünteesfilamentkiududest riie, v.a kategooriasse 114 kuuluvate rehvide jaoks | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |35 a) | 5407421054074290540743005407441054074490540752005407531054075390540754005407603054076051540760595407609054077200540773105407739154077399540774005407820054078310540783905407840054079200540793105407939054079400 | a)millest:muu kui pleegitamata või pleegitatud | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |36 | 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400 | Tehisfilamentkiududest riie, v.a kategooriasse 114 kuuluvate rehvide jaoks | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |36a | 540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400 | a)millest:muu kui pleegitamata või pleegitatud | | |ex58110000 | | |ex59050070 | | |37 | 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400 | Tehisstaapelkiududest riie | | |58039050 | | |ex59050070 | | |37a | 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400 | a)millest:muu kui pleegitamata või pleegitatud | | |58039050 | | |ex59050070 | | |38 A | 6002431160029310 | Silmkoeline või heegeldatud sünteetiline kardinakangas, sh võrkriidest kardinakangas | | |38 B | ex63039100ex63039290ex63039990 | Võrkriidest kardinad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |40 | ex63039100ex63039290ex63039990 | Kardinad (sh eesriided, akna sisekatted, kardina- või voodidrapeeringud ja muud sisustustarbed), v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | | |63041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | 5401101154011019 | Sünteesfilamentlõng, jaemüügiks pakendamata, v.a tekstureerimata, nullkeeruga lõng või lõng keerdumusega kuni 50 keerdu meetril | | |54021010540210905402200054023110540231305402319054023200540233105402339054023910540239905402491054024991540249995402511054025130540251905402521054025290540259105402599054026110540261305402619054026210540262905402691054026990 | | |ex56042000ex56049000 | | |42 | 54012010 | Keemilistest filamentkiududest lõng, jaemüügiks pakendamata | | |540310005403201054032090ex540332005403339054033900540341005403420054034900 | Tehiskiududest lõng; tehisfilamentlõng, jaemüügiks pakendamata, v.a viskooskiust nullkeeruga lõng või viskooskiust lõng keerdumusega kuni 250 keerdu meetril või tekstureerimata tselluloosatsetaadist lõng | | |ex56042000 | | |43 | 52042000 | Keemilistest filamentkiududest lõng, tehisstaapelkiududest lõng, puuvillane lõng, jaemüügiks pakendatud | | |5207100052079000 | | |5401109054012090 | | |5406100054062000 | | |55082090 | | |55113000 | | |46 | 5105100051052100510529005105301051053090 | Kraasitud või kammitud lamba- või tallevill või muude loomade vill | | |47 | 510610105106109051062011510620195106209151062099 | Lõng lamba või talle kraasvillast (kraaslõng) või muude loomade kraasvillast, jaemüügiks pakendamata | | |5108101051081090 | | |48 | 5107101051071090510720105107203051072051510720595107209151072099 | Lõng lamba või talle kammvillast (kammlõng) või muude loomade kammvillast, jaemüügiks pakendamata | | |5108201051082090 | | |49 | 51091010510910905109901051099090 | Lõng lamba- või tallevillast või muude loomade villast, jaemüügiks pakendatud | | |50 | 5111110051111910511119905111200051113010511130305111309051119010511190915111909351119099 | Riie lamba- või tallevillast või muude loomade villast | | |5112110051121910511219905112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | |51 | 52030000 | Puuvill, kraasitud või kammitud | | |53 | 58031000 | Puuvillane lausriie | | |54 | 55070000 | Tehisstaapelkiud, sh jäätmed, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ette valmistatud | | |55 | 550610005506200055063000550690105506909155069099 | Sünteesstaapelkiud, sh jäätmed, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ette valmistatud | | |56 | 55081090 | Lõng sünteesstaapelkiududest (sh jäätmed), jaemüügiks pakendatud | | |5511100055112000 | | |58 | 570110105701109157011093570110995701901057019090 | Sõlmtehnikas vaibad ja vaipkatted, valmistoodetena või mitte | | |59 | 5702100057023110570231305702319057023210570232905702391057024110570241905702421057024290570249105702510057025200ex570259005702910057029200ex57029900 | Vaibad ja muud tekstiilist põrandakatted, v.a kategooriasse 58 kuuluvad vaibad | | |5703101057031090570320115703201957032091570320995703301157033019570330515703305957033091570330995703901057039090 | | |5704100057049000 | | |570500105705003157050039ex57050090 | | |60 | 58050000 | Käsitsi valmistatud seinavaibad (Gobelini, Flandria, Aubussoni, Beauvais' jms tüüpi) ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad | | |61 | ex58061000580620005806311058063190 | Riidekudumismenetlusega valmistatud paelad ja muud paelad (lauspaelad), mis koosnevad kleepaine abil ühendatud lõimest ilma koelõngata, v.a kategooriasse 62 kuuluvad etiketid jms tooted | | |58063210580632905806390058064000 | Elastikriie ja -kaunistusnöörid (v.a silmkoelised või heegeldatud), mis koosnevad kumminiiti sisaldavatest tekstiilmaterjalidest | | |62 | 5606009156060099 | Ðenill-lõng (sh flokeeritud ðenill-lõng), mähitud lõng (v.a metalliseeritud lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist) | | |5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | Tüll ja muu võrkriie, v.a telgedel kootud riie ja silmkoeline või heegeldatud kangas, käsipits või masinapits kanga, ribade või motiividena | | |5807101058071090 | Tekstiilmaterjalist etiketid, embleemid jms tooted (v.a tikitud), kangana, ribades või kindla kuju ja suuruse järgi välja lõigatud, kootud | | |5808100058089000 | Punutud paelad ja kaunistusnöörid metraaÞkaubana; tutid jms tooted | | |5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | Tikandid kanga, ribade või motiividena | | |63 | 59069100 | Sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas, mis sisaldab üle 5 % massist elastomeerset lõnga, ja silmkoeline või heegeldatud kangas, mis sisaldab üle 5 % massist kumminiiti | | |ex6002101060021090 | | |ex6002301060023090 | Raððelpits ja sünteetilistest kiududest kõrge karusega kangas | | |ex60011000 | | |6002203160024319 | | |65 | 56060010 | Silmkoeline või heegeldatud kangas, v.a kategooriatesse 38A ja 63 kuuluv kangas, villane, puuvillane või keemilistest kiududest | | |ex60011000600121006001220060012910600191106001913060019150600191906001921060019230600192506001929060019910 | | |ex6002101060022010600220396002205060022070ex6002301060024100600242106002423060024250600242906002433160024333600243356002433960024350600243916002439360024395600243996002910060029210600292306002925060029290600293316002933360029335600293396002939160029399 | | |66 | 63011000630120916301209963013090ex63014090ex63019090 | Reisivaibad ja tekid, v.a silmkoelised ja heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | | |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |10 | 611110106111201061113010ex61119000 | Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, silmkoelised või heegeldatud | 17 paari | 59 |611610106116109061169100611692006116930061169900 |67 | 58079090 | Silmkoelised või heegeldatud rõivamanused, v.a väikelastele; silmkoeline või heegeldatud iga liiki kodutekstiil; kardinad (sh eesriided) ja akna sisekatted, kardina- või voodidrapeeringud ja muud sisustustarbed, silmkoelised või heegeldatud; silmkoelised või heegeldatud tekid ja reisivaibad, muud silmkoelised või heegeldatud tooted, sh rõivaste või rõivamanuste osad | | |61130010 | | |6117100061172000611780106117809061179000 | | |63012010630130106301401063019010 | | |630210106302109063024000ex63026000 | | |630311006303120063031900 | | |6304110063049100 | | |ex63052000ex63053900ex6305900063053110 | | |6307101063079010 | | |67 a) | 63053110 | a)millest:kotid kaupade pakendamiseks, polüetüleen- või polüpropüleenribadest | | |69 | 61081110610811906108191061081990 | Naiste ja tüdrukute kombineed ja alusseelikud, silmkoelised või heegeldatud | 7,8 | 128 |70 | 611511006115201961159391 | Sünteeskiududest sukkpüksid, ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi (6,7 teksi) Naiste sukad, sünteeskiududest | 30,4paari | 33 |72 | 6112311061123190611239106112399061124110611241906112491061124990 | Supelrõivad, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 9,7 | 103 |6211110062111200 |74 | 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | Naiste ja tüdrukute kostüümid ning komplektid, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid | 1,54 | 650 |75 | 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | Meeste ja poiste kostüümid ja komplektid, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid | 0,80 | 1250 |84 | 62142000621430006214400062149010 | Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | | |85 | 6215200062159000 | Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a silmkoelised ja heegeldatud | 17,9 | 56 |86 | 621220006212300062129000 | Korsetid, korsettvööd, sukahoidjad, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, silmkoelised või heegeldatud või mitte | 8,8 | 114 |87 | 62160000 | Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |88 | 6217100062179000 | Sukad, sokid ja pöiakaitsed, v.a silmkoelised või heegeldatud; muud rõivamanused, rõivaste või rõivamanuste osad, v.a väikelastele ja v.a silmkoelised või heegeldatud | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |90 | 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | Sünteeskiududest nöörid, paelad ja köied, punutud või mitte | | |91 | 630621006306220063062900 | Telgid | | |93 | ex63052000ex63053900 | Riidest kotid kaupade pakendamiseks, v.a polüetüleen- või polüpropüleenribadest | | |94 | 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | Tekstiilvatt ja tooted sellest; tekstiilkiud pikkusega kuni 5 mm (flokk), tekstiiltolm ja kiutopid | | |95 | 56021019560210315602103956021090560221005602299056029000 | Vilt ja sellest valmistatud tooted, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, v.a põrandakatted | | |ex58079010 | | |ex59050070 | | |62101010 | | |63079091 | | |96 | 5603001056030091560300935603009556030099 | Lausriie ja sellest valmistatud tooted, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, kaetud või katmata, lamineeritud või lamineerimata | | |ex58079010 | | |ex59050070 | | |6210109162101099 | | |ex63014090ex63019090 | | |63022210630232106302531063029310 | | |6303921063039910 | | |ex63041990ex63049300ex63049900 | | |ex63053900 | | |63071030ex63079099 | | |97 | 5608111156081119560811915608119956081911560819195608193156081939560819915608199956089000 | Nöörist, paelast või köiest võrgud ja võrgulinad ning valmis kalavõrgud lõngast, nöörist, paelast või köiest | | |98 | 5609000059050010 | Muud tooted lõngast, nöörist, paelast või köiest, välja arvatud riie ja sellest valmistatud tooted ning kategooriasse 97 kuuluvad tooted | | |99 | 5901100059019000 | Kummi või tärklisainetega pealistatud riie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie | | |59041000590491105904919059049200 | Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata; | | |59061010590610905906991059069990 | Kummeeritud riie, v.a silmkoeline või heegeldatud, v.a rehviriie | | |59070000 | Riie, muul viisil impregneeritud või pealistatud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms, v.a kategooriasse 100 kuuluv lõuend | | |100 | 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | Tselluloosi derivaatidega või muu plastmassiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie | | |101 | ex56079000 | Nöörid, paelad ja köied, punutud või mitte, v.a sünteeskiududest | | |109 | 6306110063061200630619006306310063063900 | Presentkatted, purjed, markiisid ja päikesekatted | | |110 | 6306410063064900 | Riidest õhkmadratsid | | |111 | 6306910063069900 | Riidest matkatarbed, v.a õhkmadratsid ja telgid | | |112 | 63072000ex63079099 | Muud riidest valmistekstiiltooted, v.a kategooriatesse 113 ja 114 kuuluvad tooted | | |113 | 63071090 | Põranda-, nõudepesu-, tolmulapid, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |114 | 590210105902109059022010590220905902901059029090 | Riie ja sellest valmistatud tooted tehniliseks kasutamiseks | | |59080000 | | |5909001059090090 | | |59100000 | | |59111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |IV RÜHM(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |115 | 530610115306101953061031530610395306105053061090530620115306201953062090 | Linane või ramjeelõng | | |530890115308901353089019 | | |117 | 530911115309111953091190530919105309199053092110530921905309291053092990 | Linane või ramjeeriie | | |53110010 | | |58039090 | | |5905003159050039 | | |118 | 63022910630239106302393063025200ex6302590063029200ex63029900 | Lauapesu, vannilinad, käte- ja köögirätikud lina- või ramjeekiust, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |120 | ex6303999063041930ex63049900 | Kardinad (sh eesriided) ja akna sisekatted, kardina- või voodidrapeeringud ja muud sisustustarbed lina- või ramjeekiust, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |121 | ex56079000 | Nöörid, paelad ja köied lina- või ramjeekiust, punutud või mitte | | |122 | ex63059000 | Kasutatud kotid kaupade pakendamiseks, linast, v.a silmkoelised või heegeldatud | | |123 | 58019010 | Karusriie ja ðenillriie lina- või ramjeekiust, v.a riidekudumismenetlusega valmistatud pael | | |62149090 | Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, lina- või ramjeekiust, v.a silmkoelised ja heegeldatud | | |--------------------------------------------------II LISA(Käesolevas lisas loetletud kategooriatesse kuuluvate toodete täielikud kirjeldused on esitatud protokolli I lisas)ÜHENDUSE KOGUSELISED PIIRNORMID(tonni või 1000 tk) |Kategooria | Ühik | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 |2 | Tonni | 3900 | 3978 | 4058 | 4139 | 4222 | 4306 |2a | Tonni | 1200 | 1224 | 1248 | 1273 | 1298 | 1324 |4 | Tükki | 3450 | 3605 | 3767 | 3937 | 4114 | 4299 |5 | Tükki | 3750 | 3919 | 4095 | 4279 | 4472 | 4673 |6 | Tükki | 1420 | 1491 | 1566 | 1644 | 1726 | 1812 |7 | Tükki | 1200 | 1254 | 1310 | 1369 | 1431 | 1495 |8 | Tükki | 4300 | 4451 | 4607 | 4768 | 4935 | 5108 |14 | Tükki | 550 | | | | | |15 | Tükki | 1100 | | | | | |73 | Tükki | 2500 | 2650 | 2809 | 2978 | 3157 | 3346 |76 | Tükki | 3100 | | | | | |--------------------------------------------------III LISAProtokolli parafeerimise päeval ei kehti Bulgaarias ühendusest pärit tekstiil- ja rõivatoodete impordi suhtes koguselisi piiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.--------------------------------------------------A liideI JAOTISKLASSIFIKATSIOONArtikkel 11. Ühenduse pädevad asutused kohustuvad teatama Bulgaariale kõigist muudatustest koondnomenklatuuris (CN) enne nende ühenduses jõustumise kuupäeva.2. Ühenduse pädevad asutused kohustuvad teatama Bulgaaria pädevatele asutustele kõigist otsustest, mis on seotud käesoleva protokolliga hõlmatud toodete klassifitseerimisega, hiljemalt ühe kuu jooksul pärast nende vastuvõtmist. Teade sisaldab järgmist:a) toodete kirjeldus;b) kategooria, CN-koodid;c) otsuse tegemise põhjused.3. Kui ühenduses kehtiva korra kohaselt vastuvõetud klassifitseerimisotsus toob kaasa muutuse klassifikatsioonis või käesoleva protokolliga hõlmatud toote kategoorias, kohaldatakse mõjutatud toodete suhtes kauplemiskorda, mis käesolevas protokollis on ette nähtud sellele klassifikatsioonile või kategooriale, kuhu toode pärast muutust kuulub. Iga otsus jõustub 30 päeva pärast teisele lepingupoolele teatavaks tegemist.Lepingupooled lepivad kokku, et peavad nõu protokolli artiklis 14 sätestatud korras protokolli artikli 2 lõikes 2 ettenähtud kohustuse täitmiseks.Enne otsuse kohaldamise kuupäeva lähetatud toodete suhtes kohaldatakse varasemat klassifikatsiooni, kui kõnealused kaubad esitatakse importimiseks 60 päeva jooksul sellest kuupäevast alates.4. Ühenduse piiriületuspunkti ühenduse pädevate asutuste ja Bulgaaria lahkarvamuse puhul käesoleva protokolliga hõlmatud toodete klassifitseerimise üle peab klassifikatsioon ajutiselt põhinema importija antud andmetel, kuni artiklis 14 sätestatud korras peetud konsultatsioonidel jõutakse asjaomase klassifikatsiooni suhtes kokkuleppele. Kui kokkuleppele ei jõuta, esitatakse toodete klassifikatsioon nomenklatuurikomiteele lõplikuks klassifitseerimiseks koondnomenklatuuri järgi.II JAOTISPÄRITOLUArtikkel 21. Kooskõlas protokollis kehtestatud korraga on ühendusse eksportimiseks ettenähtud Bulgaaria päritolu toodetega kaasas Bulgaaria päritolu tõendav sertifikaat, mis vastab käesolevale liitele lisatud näidisele.2. III rühma tooteid võib ühendusse importida protokolliga kehtestatud korra alusel, kui eksportija esitab arvel või muul äridokumendil deklaratsiooni, millega tõendab kõnealuste toodete pärinemist Bulgaariast ühenduses kehtivate sätete kohaselt.3. Lõikes 1 nimetatud päritolusertifikaati ei ole vaja selliste toodete importimisel, millele on Euroopa lepingu protokolli nr 4 kohaselt antud kaupade liikumissertifikaat EUR 1 või vorm EUR 2.Artikkel 3Päritolusertifikaat antakse eksportijale ainult tema või tema esindaja kirjaliku taotluse alusel. Bulgaaria pädevad asutused on kohustatud tagama, et päritolusertifikaadid on õigesti täidetud; sel eesmärgil võivad nad nõuda mis tahes dokumente või tõendusmaterjali või teostada mis tahes kontrolli, mida peavad asjakohaseks.Artikkel 4Kui samasse kategooriasse kuuluvate kaupade suhtes sätestatakse erinevad päritolu kindlaksmääramise kriteeriumid, peavad päritolutõendid või -deklaratsioonid sisaldama piisavalt üksikasjalikku kaupade kirjeldust, et teha kindlaks kriteerium, mille alusel tõend on välja antud või deklaratsioon koostatud.Artikkel 5Kui päritolusertifikaadi ja nende dokumentide andmetes, mis esitatakse tollile toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi, ei tekita see ipso facto kahtlust sertifikaadi kannetes.III JAOTISÜHENDUSE KOGUSELISTE PIIRANGUTEGA TOOTEKATEGOORIATE TOPELTKONTROLLI SÜSTEEMI jaguEksportArtikkel 6Bulgaaria pädevad asutused annavad välja ekspordilitsentse kõigile II lisas nimetatud tekstiiltoodete saadetistele Bulgaariast asjakohaste koguseliste piirmäärade piires, mida võib muuta käesoleva protokolli alusel, ning tekstiiltoodetele, mille suhtes kehtivad protokolli artiklite 7 ja 8 kohaldamisest tulenevad koguselised piirmäärad või järelevalvesüsteem.Artikkel 71. Ekspordilitsents vastab käesolevale liitele lisatud näidisele ning kehtib ekspordil läbi tolliterritooriumi, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut. Kui ühendus on kohaldanud protokolli artiklite 7 ja 8 sätteid vastavalt kooskõlastatud protokollile nr 1 või kooskõlastatud protokollile nr 2, võib ekspordilitsentsidega hõlmatud tekstiiltooteid suunata vabasse ringlusse üksnes nendes ühenduse piirkondades, mis on märgitud litsentsidele.2. Iga ekspordilitsents peab muu hulgas tõendama, et kõnealuse toote koguse puhul on arvestatud asjaomasele tootekategooriale kehtestatud koguselise piirnormiga ja peab kehtima ainult ühe protokolli II lisas loetletud tootekategooria kohta. Seda tuleb kasutada kõnealuse toote ühe või mitme saadetise jaoks.3. II lisas sätestatud ümberarvestuskursi rakendamisel tuleb ekspordilitsentsi lahtrisse 9 teha järgmine märkus: "Kuni 130 cm suurusnumbri rõivaste suhtes tuleb kohaldada ümberarvestust".Artikkel 8Ühenduse pädevaid asutusi teavitatakse väljaantud ekspordilitsentside tagasivõtmisest või muutmisest viivitamata.Artikkel 91. Ekspordi korral arvestatakse kehtestatud koguselisi piirnorme selle aasta kohta, mil kaubasaadetis on lähetatud, isegi kui ekspordilitsents on välja antud kooskõlas käesoleva protokolliga pärast kõnealust saadetist.2. Lõike 1 kohaldamisel loetakse kaubad teele saadetuks kuupäeval, mil need laaditi ekspordiks kasutatavale õhu-, maismaa- või veesõidukile.Artikkel 10Artikli 12 kohaldamisel tuleb ekspordilitsents esitada hiljemalt litsentsiga hõlmatud kaupade lähetamisele järgneva aasta 31. märtsiks.II jaguImportArtikkel 11Koguseliste piirnormidega hõlmatud tekstiiltoodete importimisel ühendusse tuleb esitada impordiluba või -dokument.Artikkel 121. Ühenduse pädevad asutused annavad artiklis 11 viidatud impordiloa või -dokumendi välja automaatselt kuni viie tööpäeva jooksul alates kuupäevast, mil importija esitab vastava ekspordilitsentsi originaali.2. Impordiload kehtivad kuus kuud pärast nende väljaandmise kuupäeva impordiks läbi tolliterritooriumi, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut. Kui ühendus on kohaldanud protokolli artiklite 7 ja 8 sätteid vastavalt kooskõlastatud protokollile nr 1 või kooskõlastatud protokollile nr 2, võib impordilitsentsidega hõlmatud tooteid suunata vabasse ringlusse üksnes nendes ühenduse piirkondades, mis on märgitud litsentsidele.3. Ühenduse pädevad asutused tühistavad juba väljaantud impordiloa või -dokumendi, kui vastav ekspordilitsents on ära võetud.Kui ühenduse pädevatele asutustele on siiski teatatud ekspordilitsentsi äravõtmisest või tühistamisest alles pärast seda, kui tooted on ühendusse imporditud, tasaarvestatakse kõnealused kogused vastava kategooria ja kvoodiaasta koguseliste piirnormidega.Artikkel 131. Kui ühenduse pädevad asutused avastavad, et Bulgaaria väljaantud ekspordilitsentsidega hõlmatud üldkogus teatava kategooria puhul mis tahes aastal ületab selle kategooria jaoks II lisas kehtestatud koguselist piirnormi, mida võib muuta kooskõlas käesoleva protokolliga, või mis tahes käesoleva protokolli artikli 8 kohaselt kehtestatud koguselist piirnormi, võib nimetatud asutus impordilubade või -dokumentide edasise väljaandmise peatada. Sel juhul teatab ühenduse pädev asutus viivitamata Bulgaaria asutustele ning algatatakse käesoleva protokolli artiklis 14 sätestatud erikonsultatsioonimenetlus.2. Bulgaaria päritolu toodete ekspordi puhul, mille suhtes kohaldatakse koguselisi piirnorme või järelevalvesüsteemi ja millel puudub käesoleva liite kohaselt väljaantud Bulgaaria ekspordilitsents, võivad ühenduse pädevad asutused keelduda impordiloa või -dokumendi väljaandmisest.Kui ühenduse pädevad asutused siiski lubavad niisuguste toodete importi ühendusse, ei või kõnealuseid koguseid arvestada II lisa või protokolli artikli 8 alusel kehtestatud asjakohaste koguseliste piirnormide hulka, kui Bulgaaria pädevad asutused ei ole oma nõusolekut väljendanud, välja arvatud protokolli artiklis 11 ettenähtud juhul.IV JAOTISEKSPORDILITSENTSIDE JA PÄRITOLUSERTIFIKAATIDE VORM JA ESITAMINE NING ÜHENDUSSE EKSPORDI ÜHISSÄTTEDArtikkel 141. Ekspordilitsents ja päritolusertifikaat võivad sisaldada lisaeksemplare, millele tuleb teha sellekohane märge. Need koostatakse inglise või prantsuse keeles. Kui need täidetakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindi ja trükitud tähtedega.Dokumentide mõõdud on 210 x 297 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2.Kui dokument koosneb mitmest eksemplarist, trükitakse ainult pealmisele lehele, mis moodustab originaaleksemplari, giljoððmustriga taust. Sellele eksemplarile tehakse selge märge "originaal" ning teistele eksemplaridele "koopia". Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad käesoleva protokolli kohase ühendusse importimise kontrollimiseks ainult originaali.2. Igal dokumendil peab olema kas trükitud või käsitsi kirjutatud ühtsustatud seerianumber, mille järgi on võimalik seda tuvastada.See number koosneb järgmistest elementidest:- kaks tähte eksportiva riigi identifitseerimiseks järgmiselt: BG,- kaks tähte liikmesriigi identifitseerimiseks, kus kavatsetakse teha tollivormistus, järgmiselt:AT — AustriaBL — Beneluxi maadDE — SaksamaaDK — TaaniEL — KreekaES — HispaaniaFI — SoomeFR — PrantsusmaaGB — ÜhendkuningriikIE — IirimaaIT — ItaaliaPT — PortugalSE — Rootsi- aastaarvu viimasele numbrile vastav ühekohaline number kvoodiaasta identifitseerimiseks, nt 7 tähendab 1997,- kahekohaline number 01st kuni 99ni dokumendi väljaandnud eksportiva riigi asjaomase asutuse identifitseerimiseks,- viiekohaline järjekorranumber 00001st kuni 99999ni, mis on antud konkreetsele liikmesriigile, kus kavatsetakse teha tollivormistus.Artikkel 15Ekspordilitsentsi ja päritolusertifikaadi võib välja anda pärast nendes nimetatud toodete lähetamist. Niisugusel juhul peab neil olema märkus "Delivré a posteriori" või "Issued retrospectively".Artikkel 161. Ekspordilitsentsi või päritolusertifikaadi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljaandnud pädevalt riigiasutuselt duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Sel viisil väljaantud sertifikaadi või litsentsi duplikaadil peab olema märge "Duplicata" või "Duplicate".2. Duplikaadile peab olema märgitud ekspordilitsentsi või päritolusertifikaadi originaali kuupäev.V JAOTISÜHENDUSE EKSPORTI BULGAARIASSE KÄSITLEVAD SÄTTEDArtikkel 17Vajaduse korral võib kumbki lepingupool taotleda konsultatsioone kooskõlas protokolli artikliga 14, et kehtestada eraldi rakendussätted ühenduse ekspordi kohta Bulgaariasse.Sellised sätted peavad tagama ühenduse eksportijale sama või samaväärse kaitstuse taseme, kui käesoleva protokolliga on tagatud Bulgaaria eksportijale.VI JAOTISHALDUSKOOSTÖÖArtikkel 18Ühendus ja Bulgaaria teevad käesoleva protokolli sätete rakendamisel täiel määral koostööd. Selleks soodustavad mõlemad lepingupooled kontakte ja arvamustevahetust, sh tehnilistes küsimustes.Artikkel 19Käesoleva liite nõuetekohase kohaldamise tagamiseks pakuvad ühendus ja Bulgaaria teineteisele vastastikku abi käesoleva liite nõuete kohaselt väljaantud ekspordilitsentside ja päritolusertifikaatide või deklaratsioonide ehtsuse ja õigsuse kontrollimiseks.Artikkel 20Bulgaaria edastab Euroopa Komisjonile nende asutuste nimetused, aadressid ja templijäljendid, kellel on õigus välja anda ja kontrollida ekspordilitsentse ja päritolusertifikaate, ning ekspordilitsentside allkirjastamise eest vastutavate ametnike allkirjanäidised.Artikkel 211. Päritolusertifikaatide või ekspordilitsentside järelkontrolli tehakse pisteliselt või siis, kui ühenduse pädevatel asutustel tekib põhjendatud kahtlus, kas päritolusertifikaat või ekspordilitsents on ehtne või kas teave kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige.2. Sel juhul tagastavad ühenduse pädevad asutused päritolusertifikaadi või ekspordilitsentsi või selle koopia Bulgaaria pädevale asutusele, esitades vajaduse korral põhjendused järelepärimise vormi või sisu kohta. Kui esitatud on kaubaarve, lisatakse kaubaarve või selle koopia sertifikaadile või litsentsile või nende koopiatele. Samuti edastab asutus kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et nimetatud sertifikaadil või litsentsil esitatud andmed on ebaõiged.3. Lõike 1 sätteid kohaldatakse ka käesoleva liite artiklis 2 sätestatud päritoludeklaratsioonide järelkontrollimisel.4. Lõigete 1 ja 2 kohase järelkontrolli tulemused edastatakse ühenduse pädevatele asutustele hiljemalt kolme kuu jooksul.Edastatud teabes märgitakse, kas vaidlustatud sertifikaat, litsents või deklaratsioon kehtib tegelikult eksporditud kauba kohta ja kas kaup vastab käesolevas protokollis kehtestatud eksportimise korrale. Ühenduse taotlusel peab teave sisaldama ka kõikide nende dokumentide koopiaid, mis on vajalikud asjaolude, eelkõige kauba tõelise päritolu täielikuks kindlakstegemiseks.Kui kontrollimisel ilmneb, et päritoludeklaratsiooni kasutamisel eiratakse süstemaatiliselt eeskirju, võib ühendus kohaldada kõnealuste toodete impordi suhtes käesoleva liite artikli 2 lõike 1 sätteid.5. Päritolusertifikaatide järelkontrolli tegemiseks säilitavad Bulgaaria pädevad asutused sertifikaatide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kolm aastat.6. Käesolevas artiklis sätestatud pistelisel kontrollil põhineva korra rakendamine ei tohi takistada kõnealuste toodete vabasse ringlusse lubamist.Artikkel 221. Kui artiklis 21 nimetatud kontrollimenetlus või ühenduse või Bulgaaria pädevatele asutustele kättesaadav teave osutab, et käesoleva protokolli sätetest hoitakse kindlasti või arvatavasti kõrvale või neid rikutakse, alustavad lepingupooled nii kiiresti kui vaja tihedat koostööd, et niisugust kõrvalehoidmist või rikkumist ära hoida.2. Selleks uurivad Bulgaaria pädevad asutused omal algatusel või ühenduse taotlusel ise või korraldavad sellise tegevuse uurimise, millega kindlasti või komisjoni arvates hoitakse kõrvale käesolevast protokollist või rikutakse seda. Bulgaaria edastab nende uurimiste tulemused ühendusele koos kogu asjakohase teabega, mis võimaldab kindlaks teha kõrvalehoidmise või rikkumise põhjuse ja kauba tegeliku päritolu.3. Ühenduse ja Bulgaaria vahelise lepingu kohaselt võivad ühenduse määratud ametnikud lõikes 2 osutatud uurimise juures viibida.4. Lõikes 1 osutatud koostöö alusel võivad ühenduse ja Bulgaaria pädevad asutused vahetada igasugust teavet, mida kumbki lepingupool peab oluliseks, et vältida käesoleva protokolli sätetest kõrvalehoidmist või nende rikkumist. Selline vahetatav teave võib sisaldada andmeid tekstiiltoodete toodangu kohta Bulgaarias ning Bulgaaria ja kolmandate riikide vahelise kaubanduse kohta käesoleva protokolliga hõlmatud toodetega, eriti kui ühendusel on põhjendatult alust arvata, et kõnealused tooted läbivad enne ühendusse importimist Bulgaaria territooriumi. See teave võib ühenduse nõudmisel sisaldada kõigi kättesaadavate asjakohaste dokumentide koopiaid.5. Kui Bulgaaria ja ühenduse pädevatel asutustel on piisavalt tõendeid selle kohta, et käesoleva protokolli sätetest hoitakse kõrvale või neid rikutakse, võivad nad kokku leppida protokolli artikli 11 lõikes 4 sätestatud meetmete ning mis tahes muude meetmete võtmises niisuguse kõrvalehoidmise või rikkumise vältimiseks.--------------------------------------------------B liideVÄLISTÖÖTLEMINEKäesoleva liite lisas loetletud toodete ühendusse reimportimise suhtes protokolli artikli 4 lõike 2 tähenduses kohaldatakse käesoleva protokolli lõikeid, kui allpool esitatud erisätetes ei ole ette nähtud teisiti.1. Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, käsitatakse reimportimisena protokolli artikli 4 lõike 2 tähenduses üksnes nende toodete ühendusse reimportimist, mida mõjutavad käesoleva liite lisas sätestatud koguselised eripiirnormid.2. Käesoleva liite lisaga reguleerimata reimportimise suhtes võib koguselisi eripiirnorme kohaldada pärast protokolli artiklis 14 sätestatud korras peetud konsultatsioone, kui asjaomaste toodete suhtes kohaldatakse protokolli II lisas ettenähtud koguselisi piirnorme või järelevalvemeetmeid.3. Võttes arvesse mõlema lepingupoole huve, võib ühendus oma äranägemisel või Bulgaaria taotluse korral vastavalt protokolli artiklile 14, uurida ja kohaldada:a) võimalust kanda koguselised eripiirnormid üle järgmisse aastasse, ühest kategooriast teise või neid eelnevalt kasutada;b) võimalust suurendada koguselisi eripiirnorme.4. Ühendus võib siiski automaatselt kohaldada lõikes 3 sätestatud paindlikkuseeskirju järgmises ulatuses:a) kategooriatevahelised ülekanded ei tohi ületada 25 % kogusest, mis on kehtestatud kategooriale, millesse üle kantakse;b) koguselise eripiirnormi ülekandmine järgmisse aastasse ei tohi ületada 13,5 % kogusest, mis on kehtestatud tegelikule kasutamisaastale;c) koguseliste eripiirnormide eelnev kasutamine muul aastal ei tohi ületada 7,5 % kogusest, mis on kehtestatud tegelikule kasutamisaastale.5. Ühendus teavitab Bulgaariat kõikidest eelmiste lõigete alusel võetud meetmetest.6. Ühenduse pädevad asutused debiteerivad lõikes 1 nimetatud koguselised eripiirnormid eelloa väljaandmise ajal, mida on vaja vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 636/82, millega reguleeritakse majandusliku mõjuga välise töötlemise korda. Koguseline eripiirnorm debiteeritakse selle aasta kohta, millal antakse välja eelluba.7. Ülekanded ühest kategooriast teise ja ühendatud debiteeringud II ja III rühma toodete koguselistest piirnormidest arvutatakse vastavalt käesoleva lepingu I lisas esitatud vastavustabelile.8. Vastavalt protokolli A liitele antakse kõikidele käesoleva liitega hõlmatud toodetele Bulgaaria õiguse alusel volitatud asutuse koostatud päritolusertifikaat. Sertifikaadis peab olema märge lõikes 6 nimetatud eelloale kui tõendile, et selles kirjeldatud töötlemistoiming on tehtud Bulgaarias.9. Ühendus annab Bulgaariale nende ühenduse pädevate asutuste nimetused, aadressid ja templijäljendid, kes annavad lõikes 6 nimetatud eellube.10. Ilma et see piiraks lõigete 1–9 sätete kohaldamist, jätkavad Bulgaaria ja ühendus konsultatsioone, et saavutada vastastikku rahuldav lahendus, mis võimaldab mõlemal lepingupoolel kasu saada protokolli välistöötlemise sätetest ja tagada seeläbi Bulgaaria ja ühenduse vahelise tekstiiltoodetega kauplemise tõhus areng.--------------------------------------------------C liide(nimetatud artikli 5 lõikes 3)Bulgaariast pärinevad kodutööndus- ja rahvakunstiesemed1. Artikli 5 lõikes 3 ettenähtud erandit kodutööndusesemete kohta kohaldatakse ainult järgmist liiki toodete suhtes:a) käsitelgedel kootud kangas, mis on Bulgaarias valmistatud traditsiooniline kodutöönduslik kangas;b) rõivad või muud tekstiiltooted, mis on Bulgaarias valmistatud traditsioonilised kodutöönduslikud rõivad või tekstiiltooted, mida valmistatakse käsitsi eespool nimetatud kangast ja mis õmmeldakse eranditult käsitsi ilma masina abita;c) ühenduse ja Bulgaaria vahel kokkulepitud loetelus nimetatud Bulgaariast pärinevad traditsioonilised rahvakunsti käsitööesemed.Erand tehakse ainult nendele toodetele, mis on märgitud käesoleva liite näidisele vastavas sertifikaadis ja mille on välja andnud tarniva lepingupoole pädevad asutused. Sertifikaatides peavad olema märgitud nende väljaandmist õigustavad asjaolud; importiva lepingupoole pädevad asutused aktsepteerivad need pärast seda, kui nad on kontrollinud, et asjaomased tooted vastavad käesolevas liites kehtestatud tingimustele. Alapunktis c ettenähtud toodete sertifikaatides peab olema selgesti nähtav pitser "FOLKLORE". Kui lepingupooled on nende toodete laadi suhtes eriarvamusel, alustavad nad ühe kuu jooksul konsultatsioone erimeelsuste lahendamiseks.Kui käesolevas liites nimetatud toodete import saavutab sellise ulatuse, mis põhjustab ühenduses raskusi, alustatakse Bulgaariaga niipea kui võimalik konsultatsioone, et lahendada olukord vajaduse korral koguselise piirnormi kehtestamisega käesoleva protokolli artiklis 14 sätestatud korras.2. A liite IV ja V jaotise sätteid kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva liite lõikes 1 nimetatud toodete suhtes.--------------------------------------------------Kooskõlastatud protokoll nr 1Pidades silmas 21. aprillil 1993. aastal parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelist protokolli tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise kohta, leppisid lepingupooled kokku, et protokolli artiklid 7 ja 8 ei takista ühendusel kohaldamast järelevalvesüsteemi või kaitsemeetmeid ühes või mitmes oma piirkonnas siseturu põhimõtete kohaselt, kui tingimused on täidetud.Sellisel juhul teavitatakse Bulgaaria Vabariiki eelnevalt käesoleva protokolli A liite asjakohastest sätetest, mida kohaldatakse vastavalt vajadusele.Bulgaaria Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------Kooskõlastatud protokoll nr 2Olenemata käesoleva protokolli artikli 12 lõikest 1 võib ühendus mõjuvatel tehnilistel või administratiivsetel põhjustel või lahenduste leidmiseks impordi piirkondliku kontsentratsiooni tõttu tekkinud majandusprobleemidele või võitluseks käesoleva protokolli sätetest kõrvalehoidmise ja rikkumisega kehtestada piiratud ajaks juhtimise erisüsteemi kooskõlas siseturu põhimõtetega.Kui lepingupooled ei jõua artikli 12 lõikes 3 sätestatud konsultatsioonide käigus rahuldava lahenduseni, kehtestatakse ühenduse taotlusel Bulgaariale ajutised piirangud eksportimisel ühte või mitmesse ühenduse piirkonda. Niisugusel juhul ei takista need piirangud importida asjaomastesse piirkondadesse kaupu, mis on Bulgaariast teele saadetud ekspordilitsentside alusel, mis on omandatud enne, kui ühendus Bulgaariale nimetatud piirangute kehtestamisest ametlikult teatas.Ühendus teavitab Bulgaariat tehnilistest ja administratiivsetest meetmetest, mis on määratletud lisatud suulises teates ning mida mõlemad lepingupooled peavad võtma, et rakendada eespool sätestatud lõikeid kooskõlas siseturu põhimõtetega.Bulgaaria Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------Suuline teadeEuroopa Ühenduste Komisjoni välissuhete peadirektoraat annab edasi oma tervitused Bulgaaria Vabariigi esindusele Euroopa ühenduste juures ja viitab lugupidamisega 21. aprillil 1993 parafeeritud Bulgaaria Vabariigi ja ühenduse vahelisele tekstiiltoodete protokollile.Peadirektoraat soovib Bulgaaria Vabariigi esindusele teatada, et ühendus on otsustanud alates protokolli kohaldamise päevast kohaldada 21. aprillil 1993 parafeeritud protokolli juurde kuuluva kooskõlastatud protokolli nr 2 punkti 1 sätteid. Sellest tulenevalt kohaldatakse ka protokolli liite A artiklite 7 ja 12 vastavaid sätteid alates eespool nimetatud kuupäevast.Välissuhete peadirektoraat kasutab võimalust kinnitada Bulgaaria Vabariigi esindusele Euroopa Ühenduse juures veel kord oma sügavat lugupidamist.--------------------------------------------------Kooskõlastatud protokoll nr 3Pidades silmas 21. aprillil 1993 Brüsselis parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelist protokolli tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise kohta, leppisid lepingupooled kokku, et Bulgaaria püüab tagada, et ta ei jätaks kõrvale ühenduse teatavaid piirkondi, millel on tavapäraselt olnud suhteliselt väike osa nende töötlevale tööstusele vajalike toodete ühenduse impordikvootidest.Lisaks sellele lepivad ühendus ja Bulgaaria Vabariik kokku, et peavad vajaduse tekkides konsultatsioone, et vältida kõiki sellega seoses tekkida võivaid probleeme.Bulgaaria Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------Kooskõlastatud protokoll nr 4Pidades silmas 21. aprillil 1993 Brüsselis parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelist protokolli tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise kohta, nõustus Bulgaaria Vabariik tegema koostööd, mitte andes alates artikli 12 lõikes 3 nimetatud konsultatsioonitaotluse esitamisest ja konsultatsiooni ajal välja ekspordilitsentse, mis võiksid süvendada probleeme, mida põhjustab otse ühendusse suunduva impordi piirkondlik kontsentratsioon.Bulgaaria Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------Kooskõlastatud protokoll nr 6Pidades silmas 21. aprillil 1993 Brüsselis parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelist protokolli tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise kohta, leppisid lepingupooled kokku, et 1992. aasta kasutamata jäetud koguste ülekandmine vastavatesse 1993. aasta koguselistesse piirnormidesse vastavalt 11. juulil 1986 Brüsselis parafeeritud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, mida on muudetud 21. novembril 1991 parafeeritud kirjavahetuse teel, on 1993. aastal lubatud kuni 9 % ulatuses 1992. aasta vastavatest koguselistest piirnormidest.Bulgaaria Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------Kooskõlastatud protokoll nr 7Pidades silmas 21. aprillil 1993 Brüsselis parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelist protokolli tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise kohta, leppisid lepingupooled kokku, et 1993. aasta jooksul tarnitud Bulgaaria päritolu ja protokolli artikli 3 lõikes 1 osutatud koguseliste piirangutega tekstiiltoodete kategooriatesse kuuluvate tekstiilitoodete kogused tasaarvestatakse käesoleva protokolli alusel 1993. aastaks kehtestatud vastava kategooria koguseliste piirnormidega.Bulgaaria Vabariigi valitsuse nimelEuroopa Liidu Nõukogu nimel--------------------------------------------------