CELEX: 22005A0531(01)
Language: lv
Date: 2004-10-07 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas formā par grozījumiem pielikumos Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīgumam par sanitārajiem pasākumiem, kas veicami, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22005A0531(01)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas formā par grozījumiem pielikumos Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīgumam par sanitārajiem pasākumiem, kas veicami, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem  

Official Journal L 137 , 31/05/2005 P. 0033 - 0047

		Nolīgums vēstuļu apmaiņas formāpar grozījumiem pielikumos Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīgumam par sanitārajiem pasākumiem, kas veicami, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiemA. Vēstule no Eiropas KopienasBriselē, 2004. gada 7. oktobrīKungs,atsaucoties uz Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīgumu par sanitārajiem pasākumiem, kas veicami, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, man ir gods ierosināt nolīguma pielikumus grozīt šādi:kā ieteikusi Apvienotā pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 14. panta 1. punktu, aizstāt nolīguma V pielikuma 6. punkta un 1. zemsvītras piezīmes tekstus ar šīs vēstules A papildinājuma tekstu un aizstāt nolīguma VI pielikuma tekstu ar šīs vēstules B papildinājuma tekstu.Es būšu pateicīgs, ja apliecināsiet, ka Amerikas Savienotās Valstis piekrīt šādi grozīt nolīguma V pielikuma 6. punktu, 1. zemsvītras piezīmi un VI pielikumu.Lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Vēstulei pievienots: A papildinājums, ar ko aizstājams nolīguma V pielikuma 6. punkts un 1. zemsvītras piezīme, un B papildinājums, ar ko aizstājams nolīguma VI pielikums.[1]Eiropas Kopienas vārdā —Jaana Husu-KallioB. Vēstule no Amerikas Savienotajām ValstīmBriselē, 2005. gada 6. aprīlīKungs,man ir gods atbildēt uz jūsu 2004. gada 7. oktobra vēstuli attiecībā uz ierosinātajiem grozījumiem A papildinājumā, ar ko aizstājams V pielikuma 6. punkts, 1. zemsvītras piezīme, un B papildinājumā, ar ko aizstājams VI pielikums Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu 1999. gada 20. jūlija nolīgumam par sanitārajiem pasākumiem, kas veicami, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.Saistībā ar to man ir gods apliecināt, ka Amerikas Savienotajām Valstīm ir pieņemami ierosinātie grozījumi, ko ieteikusi Apvienotā pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 14. panta 1. punktu; grozījumu kopija pievienota šai vēstulei.Lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Vēstulei pievienots: A papildinājums, ar ko aizstājams nolīguma V pielikuma 6. punkts un 1. zemsvītras piezīme, un B papildinājums, ar ko aizstājams nolīguma VI pielikums.[2]Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes vārdā —Norval E. Francis[1]  [2] --------------------------------------------------