CELEX: 62001TO0227
Language: pl
Date: 2006-01-10 00:00:00
Title: Postanowienie prezesa piątej izby w składzie powiększonym Sądu pierwszej instancji z dnia 10 stycznia 2006 r. # Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava i Comunidad Autónoma del País Vasco - Gobierno del País Vasco przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich. # Wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta - Stowarzyszenie - Interes w rozstrzygnięciu sprawy. # Sprawa T-227/01.

Sprawa T‑227/01
      Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava
      i
      Comunidad Autónoma del País Vasco – Gobierno del País Vasco
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta – Stowarzyszenie – Interes prawny w rozstrzygnięciu sprawy
      Postanowienie prezesa piątej izby w składzie powiększonym Sądu Pierwszej Instancji z dnia 10 stycznia 2006 r.  II ‑ 0000
      Streszczenie postanowienia
      1.     Postępowanie – Interwencja – Przesłanki dopuszczalności
      (statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 40 akapit drugi i art. 53 akapit pierwszy)
      2.     Postępowanie – Interwencja – Osoby zainteresowane
      (statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 40 akapit drugi)
      1.     Na mocy art. 40 akapit drugi statutu Trybunału Sprawiedliwości mającego zastosowanie w postępowaniu przed Sądem na podstawie
         jego art. 53 akapit pierwszy, każdej osobie, która uzasadni interes w rozstrzygnięciu sprawy, z wyjątkiem sporów między państwami
         członkowskimi, między instytucjami Wspólnoty lub między państwami członkowskimi a instytucjami Wspólnoty, przysługuje prawo
         do interwencji.
      
      Przez interes w rozstrzygnięciu sporu w rozumieniu art. 40 statutu Trybunału rozumie się bezpośredni i faktyczny interes w uwzględnieniu
         samych żądań, które interwenient zamierza poprzeć – a nie interes w uwzględnieniu podniesionych zarzutów czy argumentów. Zatem
         przez „rozstrzygnięcie” sprawy należy rozumieć orzeczenie kończące postępowanie w sprawie wydane przez sąd, przed którym toczy
         się spór, i to w taki sposób, w jaki byłoby ono ujęte w sentencji wyroku. W szczególności należy ustalić, czy zaskarżony akt
         dotyczy bezpośrednio interwenienta i czy ma on interes w rozstrzygnięciu sprawy. Ponadto należy wprowadzić rozróżnienie między
         podmiotami wnioskującymi o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta, które mogą uprawdopodobnić, że mają bezpośredni
         interes w rozstrzygnięciu dotyczącym konkretnego aktu, w stosunku do którego został złożony wniosek o stwierdzenie nieważności,
         a podmiotami, które mogą jedynie uprawdopodobnić, że mają pośredni interes w rozstrzygnięciu sprawy ze względu na podobieństwa
         między ich sytuacją a sytuacją jednej ze stron.
      
      (por. pkt 4, 15)
      2.     Do udziału w sprawie w charakterze interwenienta mogą zostać dopuszczone stowarzyszenia, których celem jest ochrona ich członków
         w sporach, w których podnoszone są zasadnicze kwestie mogące poważnie wpłynąć na interes tych ostatnich.
      
      (por. pkt 6)
POSTANOWIENIE PREZESA PIĄTEJ IZBY SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI W SKŁADZIE POWIĘKSZONYM
      
      z dnia 10 stycznia 2006 r. (*)
      
      Wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta – Stowarzyszenie – Interes w rozstrzygnięciu sprawy
      W sprawie T‑227/01
      Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava,
      
      Comunidad Autónoma del País Vasco – Gobierno del País Vasco,
      
      początkowo reprezentowane przez adwokata R. Falcóna Tellę, a następnie przez adwokatów M. Morales Isasi i I. Sáenza‑Cortabarríę
         Fernandeza,
      
      strona skarżąca,
      popierana przez
      Confederación Empresarial Vasca (Confebask) z siedzibą w Bilbao (Hiszpania), reprezentowana przez adwokata M. Arauja Boyda, 
      
      interwenient,
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich, reprezentowanej przez J. Buendíę Sierrę, działającego w charakterze pełnomocnika, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
      
      strona pozwana,
      mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji 2002/820/WE z dnia 11 lipca 2001 r. dotyczącej systemu
         pomocy państwa wprowadzonego w życie przez Hiszpanię na rzecz przedsiębiorstw z prowincji Álava w postaci ulgi podatkowej
         w wysokości 45% kwoty inwestycji (Dz.U. 2002, L 296, str. 1),
      
      PREZES PIĄTEJ IZBY SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH W SKŁADZIE POWIĘKSZONYM
      
      wydaje następujące
      Postanowienie
       Postępowanie
      1       Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 25 września 2001 r. skarżące wniosły, na podstawie art. 230 akapit czwarty WE,
         skargę zmierzającą do stwierdzenia nieważności decyzji Komisji 2002/820/WE z dnia 11 lipca 2001 r. dotyczącej systemu pomocy
         państwa wprowadzonego w życie przez Hiszpanię na rzecz przedsiębiorstw z prowincji Álava w postaci ulgi podatkowej w wysokości
         45% kwoty inwestycji (Dz.U. 2002, L 296, str. 1).
      
      2       Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 4 stycznia 2002 r. Círculo de Empresarios Vascos, Cámara Oficial de Comercio e
         Industria de Álava oraz Territorios Históricos de Vizcaya oraz Guipúzcoa wniosły o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenientów
         w celu poparcia żądań skarżących.
      
      3       Ten wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta został doręczony stronom postępowania w dniu 10 stycznia
         2002 r., zgodnie z art. 116 ust. 1 regulaminu Sądu. W odróżnieniu od skarżących, Komisja zażądała oddalenia wniosku Círculo
         de Empresarios Vascos oraz ww. Territorios Históricos. Nie zgłosiła ona natomiast żadnych uwag w przedmiocie wniosku Cámara
         Oficial de Comercio e Industria de Álava. 
      
       Co do prawa
      4       Na mocy art. 40 akapit drugi Statutu Trybunału Sprawiedliwości mającego zastosowanie w postępowaniu przed Sądem na podstawie
         jego art. 53 akapit pierwszy, każdej osobie, która uzasadni interes w rozstrzygnięciu sprawy, z wyjątkiem sporów między państwami
         członkowskimi, między instytucjami Wspólnoty lub między państwami członkowskimi a instytucjami Wspólnoty, przysługuje prawo
         do interwencji.
      
      5       Círculo de Empresarios Vascos wyjaśnia, że jest stowarzyszeniem przedsiębiorstw broniącym interesów gospodarki i przemysłu
         Kraju Basków, które to interesy mogłyby zostać poważnie naruszone, gdyby Sąd potwierdził przewidziany w zaskarżonej decyzji
         zwrot pomocy. Wskazuje ono także na swe uczestnictwo w formalnej procedurze dochodzenia, wszczętej przez Komisję na podstawie
         art. 88 ust. 2 WE.
      
      6       Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem do udziału w sprawie w charakterze interwenienta mogą zostać dopuszczone stowarzyszenia,
         których celem jest ochrona ich członków w sporach, w których podnoszone są zasadnicze kwestie mogące poważnie wpłynąć na interes
         tych ostatnich [postanowienie Prezesa Trybunału z dnia 17 czerwca 1997 r. w sprawach połączonych C‑151/97 P(I) i C‑157/97 P(I)
         National Power i PowerGen, Rec. str. I‑3491, pkt 66 oraz postanowienie Prezesa Sądu z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie T‑53/01 R
         Poste Italiane przeciwko Komisji, Rec. str. II‑1479, pkt 51].
      
      7       W niniejszym przypadku należy stwierdzić, że w załączniku do wniosku o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta
         znajduje się poświadczony notarialnie dokument wykazujący, iż pełnomocnictwo udzielone adwokatowi Círculo de Empresarios Vascos
         było należycie udzielone przez wyznaczonego w tym celu przedstawiciela. W dokumencie tym wyjaśniono, że działalność stowarzyszenia
         reguluje statut przyjęty na założycielskim zgromadzeniu ogólnym w dniu 20 stycznia 1982 r., który został poświadczony notarialnie
         zgodnie z aktem z dnia 8 lutego tego samego roku.
      
      8       Choć ww. dokument pozwala przypuszczać, że Círculo de Empresarios Vascos stanowi zarejestrowane zgodnie z prawem stowarzyszenie
         o osobowości prawnej, należy jednak stwierdzić, iż nie przedstawiło ono swego statutu. 
      
      9       Sąd nie jest zatem w stanie ustalić, kim dokładnie są członkowie stowarzyszenia wnoszącego o dopuszczenie do sprawy w charakterze
         interwenienta oraz jego przedstawiciele, a także tego, czy jego celem jest rzeczywiście ochrona interesów jego członków.
      
      10     Ponadto sam fakt dobrowolnego uczestnictwa we wszczętej przez Komisję formalnej procedurze dochodzenia nie wystarcza, aby
         wykazać wymagany w art. 40 Statutu Trybunału interes – taki, jak został zinterpretowany w orzecznictwie przywołanym w pkt 6
         powyżej. 
      
      11     Wreszcie, choć jego nazwa pozwala zrozumieć, że stowarzyszenie to stanowi związek osób fizycznych, wnoszący o dopuszczenie
         do sprawy w charakterze interwenienta nie wykazał, że niektórzy z jego członków rzeczywiście korzystali ze spornej pomocy.
         To ostatnie stwierdzenie wyłącza możliwość istnienia po stronie członków stowarzyszenia wnoszącego o dopuszczenie do sprawy
         w charakterze interwenienta indywidualnego, bezpośredniego i niewątpliwego interesu w rozstrzygnięciu dotyczącym konkretnego
         aktu, w stosunku do którego został złożony wniosek o stwierdzenie nieważności (zob. podobnie ww. postanowienie w sprawie National
         Power i PowerGen, pkt 53 oraz postanowienie Sądu z dnia 28 maja 2004 r. w sprawie T‑253/03 Akzo Nobel Chemicals i Akcros Chemicals
         przeciwko Komisji, Zb.Orz. str.II‑315, pkt 23). Ponadto interes ten nie ma także bezpośredniego i niewątpliwego charakteru,
         jeśli chodzi o podmioty gospodarcze – rzekomych członków Círculo de Empresarios Vascos – związane umowami z przedsiębiorstwami
         będącymi beneficjentami pomocy określonej w zaskarżonej decyzji, które – w opinii wnoszącego o dopuszczenie do sprawy w charakterze
         interwenienta – poniosłyby ewentualne konsekwencje obowiązku zwrotu pomocy.
      
      12     Należy zatem oddalić wniosek Círculo de Empresarios Vascos o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta.
      13     W odniesieniu do Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava należy stwierdzić, że jest ona podmiotem prawa publicznego,
         któremu art. 1 Ley 3/1993 z dnia 22 marca 1993 r. básica de las Cámaras Oficiales de Comercio, Industria y Navegación (ustawy
         o izbach handlowych, przemysłowych i morskich, BOE z dnia 23 marca 1993 r.) powierza ochronę interesów handlu i przemysłu
         w Territorio Histórico de Álava. Żadna ze stron postępowania nie kwestionuje zaś, że będące skutkiem zaskarżonej decyzji podważenie
         regulacji podatkowej mogłoby mieć wpływ na te interesy. Jej wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta powinien
         zatem zostać uwzględniony. 
      
      14     Biorąc pod uwagę, że informacje określone w art. 24 § 6 regulaminu Sądu zostały ogłoszone w dniu 24 listopada 2001 r., wniosek
         Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta został złożony w terminie
         przewidzianym w art. 115 § 1 tego regulaminu.
      
      15     W odniesieniu do wniosku Territorios Históricos de Vizcaya oraz Guipúzcoa o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta
         należy przypomnieć, że przez interes w rozstrzygnięciu sporu w rozumieniu art. 40 Statutu Trybunału rozumie się bezpośredni
         i faktyczny interes w uwzględnieniu samych żądań, które interwenient zamierza poprzeć – a nie interes w uwzględnieniu podniesionych
         zarzutów czy argumentów (zob. postanowienia Trybunału z dnia 25 listopada 1964 r. w sprawie 111/63 Lemmerz‑Werke przeciwko
         Wysokiej Władzy, Rec. 1965, str. 883, 884; z dnia 12 kwietnia 1978 r. w sprawach połączonych 116/77, 124/77 i 143/77 Amylum
         i in. przeciwko Radzie i Komisji, Rec. str. 893, pkt 7 i 9 oraz ww. postanowienie w sprawie National Power i PowerGen, pkt 53).
         Zatem przez „rozstrzygnięcie” sprawy należy rozumieć orzeczenie kończące postępowanie w sprawie wydane przez sąd, przed którym
         toczy się spór, i to w taki sposób, w jaki byłoby ono ujęte w sentencji wyroku. W szczególności należy ustalić, czy zaskarżony
         akt dotyczy bezpośrednio interwenienta i czy ma on interes w rozstrzygnięciu sprawy. Ponadto należy wprowadzić rozróżnienie
         między podmiotami wnioskującymi o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta, które mogą uprawdopodobnić, że mają
         bezpośredni interes w rozstrzygnięciu dotyczącym konkretnego aktu, w stosunku do którego został złożony wniosek o stwierdzenie
         nieważności, a podmiotami, które mogą jedynie uprawdopodobnić, że mają pośredni interes w rozstrzygnięciu sprawy ze względu
         na podobieństwa między ich sytuacją a sytuacją jednej ze stron (zob. postanowienie Prezesa Trybunału z dnia 6 marca 2003 r.
         w sprawie C‑186/02 P Ramondín i Ramondín Cápsulas przeciwko Komisji, Rec. str. I‑2415, pkt 14 oraz postanowienie Sądu z dnia
         25 lutego 2003 r. w sprawie T‑15/02 BASF przeciwko Komisji, Rec. str. II‑213, pkt 26 i 27).
      
      16     W niniejszym przypadku Territorios Históricos de Vizcaya oraz Guipúzcoa oparły swój wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze
         interwenienta, po pierwsze, na okoliczności, że ustanowiły one przepisy podatkowe porównywalne z Normas Forales, uznanymi
         w zaskarżonej decyzji za niezgodne ze wspólnym rynkiem, a po drugie – na okoliczności, że one także wniosły skargi o stwierdzenie
         nieważności podobnych decyzji, które Komisja wydała w przedmiocie tych przepisów podatkowych.
      
      17     Powołują się one zatem jedynie na pośredni interes w rozstrzygnięciu sporu ze względu na podobieństwa między ich sytuacją
         a sytuacją skarżących w niniejszej sprawie (zob. podobnie ww. postanowienie w sprawie Ramondín i Ramondín Cápsulas przeciwko
         Komisji, pkt 16). Fakt występowania w charakterze skarżącej w toczących się równolegle do niniejszej sprawy postępowaniach
         sądowych nie może bowiem uzasadnić interesu w rozstrzygnięciu sprawy w rozumieniu art. 40 Statutu Trybunału.
      
      18     Z powyższego wynika, że należy oddalić wniosek Territorios Históricos de Vizcaya i Guipúzcoa o dopuszczenie do sprawy w charakterze
         interwenienta.
      
       W przedmiocie kosztów
      19     Na mocy art. 87 § 1 regulaminu Sąd rozstrzyga o kosztach w wyroku lub postanowieniu kończącym postępowanie. Niniejsze postanowienie
         kończy postępowanie w stosunku do Círculo de Empresarios Vascos oraz Territorios Históricos de Vizcaya i Guipúzcoa. Dlatego
         należy rozstrzygnąć o kosztach związanych z ich wnioskiem o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta.
      
      20     Zgodnie z art. 87 § 2 tego regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
         Ponieważ w niniejszej sprawie żądanie takie nie zostało wniesione, należy obciążyć Círculo de Empresarios Vascos i Territorios
         Históricos de Vizcaya oraz Guipúzcoa ich własnymi kosztami. Skarżące oraz pozwana także pokryją własne koszty, które poniosły
         w związku z tym wnioskiem o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta. 
      
      Z powyższych względów
      PREZES PIĄTEJ IZBY SĄDU W SKŁADZIE POWIĘKSZONYM
      postanawia, co następuje:
      1)      Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava zostaje dopuszczona do sprawy T‑227/01 w charakterze interwenienta w celu
            poparcia żądań skarżących.
      2)      Sekretarz Sądu zapewni, że kopie wszystkich pism procesowych będą doręczane Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava.
      3)      Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava zostanie wyznaczony termin do przedstawienia na piśmie zarzutów uzasadniających
            jej żądania. 
      4)      Wniosek Círculo de Empresarios Vascos i Territorios Históricos de Vizcaya oraz Guipúzcoa o dopuszczenie do sprawy w charakterze
            interwenienta zostaje oddalony.
      5)      Rozstrzygnięcie o kosztach poniesionych przez Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava w związku z postępowaniem w sprawie
            interwencji nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie.
      6)      Círculo de Empresarios Vascos i Territorios Históricos de Vizcaya oraz Guipúzcoa pokryją własne koszty związane z ich wnioskiem
            o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta. Skarżące i pozwana pokryją także własne koszty związane z tym wnioskiem.
      Sporządzono w Luksemburgu w dniu 10 stycznia 2006 r.
      
               Sekretarz 
            
             
            
                      Prezes
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      M. Vilaras
            
         * Język postępowania: hiszpański.