CELEX: 51988PC0021
Language: da
Date: 1988-03-24
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om ændring af forordningerne (EØF) nr. 3820/85 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport og (EØF) nr. 3821/85 om kontrolapparatet inden for vejtransport#Forslag til RÅDETS DIREKTIV om standardkontrolprocedurer for gennemførelsen af forordning (EØF) nr. 3820/85 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport og af forordning (EØF) nr. 3821/85 om kontrolapparatet inden for vejtransport#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 21
Vol. 1988/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
      ""        .
 //\> ^            . \                                      KOM(88 ) 21 endelig udg .
M        ;•           \r\                                   Bruxelles , den 24- marts 1988
H                      /'C /
^                         >                  Forslag ti l
   ^ ( SI)SO
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                        om ændring af forordningerne ( EØF ) nr . 3820 / 85
                        om harmonisering af visse bestemmelser på det
                             sociale område inden for vejtransport og
             ( EØF ) nr . 3821 / 85 om kontrolapparatet inden for vejtransport
                                             Forslag til
                                           RÅDETS DIREKTIV
                     om standardkontrolprocedurer for gennemførelsen af
                  forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 om harmonisering af visse
               bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport
                  og af forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85 om kontrolapparatet
                                       inden for vejtransport
                                    ( forelagt af Kommissionen )
                                                                                           i
 ---pagebreak---                                          BEGRUNDELSE
I.      Almindelige betragtninger
        ( i ) BAGGRUND
          1 . Rådets beslutning ( 65 / 271 /EØF ) ( 1 ) af 13 . maj 1965 om harmonisering
              af visse bestemmelser , der har indvirkning på konkurrencen inden for
              transporten med jernbane , ad landeveje og sejlbare vandveje , om ¬
              handler en række foranstaltninger , der skal træffes for at fjerne
              forskelle , der er af en sådan art , at de i væsentlig grad fordrejer
              konkurrencevilkårene inden for transportsektoren . For så vidt angår
              bestemmelserne på det sociale område , drejer det sig om
              - indbyrdes tilnærmelse af bestemmelser , der specielt vedrører ar¬
                bejdsvilkårene på transportområdet med henblik på en forbedring af
                disse ;
              - indførelse af ens bestemmelser for sammensætningen af det medføl ¬
                gende personale ;
              - harmonisering af bestemmelserne om arbejds - og hviletid og af ord ¬
                ninger vedrørende overarbejde ;
              - indførelse af en "bog",      som i det enkelte tilfælde muliggør kon ¬
                trol med overholdelsen af arbejdstidsbestemmelserne .
 <1 ) EFT 88 af 24.5.1 965 .
 ---pagebreak---                                                 3
        2 . Under henvisning til Rådets beslutning 65/ 271 /EØF vedtog Rådet i 1969
            forordning ( EØF ) nr . 543 /69 ( 1 ). Denne forordning blev ændret i 1977
            ved forordning ( EØF ) nr . 2829 / 77 ( 2 ). Formålet med disse retsfor ¬
            skrifter var at harmonisere konkurrencevilkårene mellem de forskel ¬
            lige transportformer indbyrdes inden for Fællesskabet , især inden for
            vejtransporten ,      samt at forbedre arbejdsvilkårene og højne færdsels ¬
            sikkerheden . For at sikre en effektiv kontrol med overholdelsen af de
            sociale bestemmelser inden for vejtransportsektoren vedtog Rådet i
            1970 forordning ( EØF ) nr . 1463 /70 af 27 . juli 1970 ( 3 ) om kontrol ¬
            apparatet .      Denne forordning blev ændret ved forordning ( EØF )
            nr . 2828 / 77 ( 4 ).
        3 . Selv om ovennævnte forordninger i store træk opfyldte de mål , der var
            opstillet i Rådets beslutning af 1965 ,        viste de indhøstede erfarin ¬
            ger , at der var et behov for en forenkling af de tekniske bestem¬
            melser og for større smidighed ved anvendelsen af disse . Med henblik
            herpå vedtog Rådet den 20 . december 1985 forordningerne ( EØF )
            nr . 3820 /85 ( 5 ) og 3821 /85 ( 6 ) om henholdsvis harmonisering af visse
            bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport og om
            kontrolapparatet inden for vejtransport . Disse nye retsforskrifter ,
            der trådte i kraft den 29 . september 1986 , indeholdt bl.a . nye defi ¬
            nitioner af køretid , pauser og hviletid .
            Den 2ø . december 1985 vedtog Rådet også en resoiition om en forbedret
            gennemførelse af de sociale forordninger inden 1' x.? vejtransport ( 7 ).
            I denne resolution opfordres medlemsstaterne            xl at træffe for ¬
            anstaltninger med hensyn til kontrol og udveksl i . i af oplysninger med
            henblik på at sikre en ensartet og effektiv gennemførelse af de
            sociale forordninger .
(1 ) EFT L 77 af 29.3.1969 .
( 2 ) EFT L 334 af 24.12.1977 .
( 3 ) EFT L 164 af 27.7.1970 .
( 4 ) EFT L 334 af 24.12.1977 .
( 5 ) EFT L 370 af 31.12.1985 .
( 6 ) EFT L 370 af 31.12.1985 .
( 7 ) EFT C 348 af 31.12.1985 , S. 1 .
 ---pagebreak---                                      4
< ii > FORANSTALTNINGER . DER SKAL TRÆFFES INDEN UDGANGEN AF 1992
   4 . I Domstolens dom af 22 . maj 1985 , sag nr . 13/83 , bekræftedes på ny
       forpligtelsen til at gennemføre den frie udveksling af tjeneste¬
       ydelser både inden for den nationalel og internationale vejtrans¬
       port . På baggrund af denne forpligtelse og de mål , der er udstukket
       i Kommissionens Hvidbog om gennemførelsen af det indre marked , er
       det af afgørende betydning at sikre en rimelig konkurrence uden
       forvridninger , både mellem samtlige transportformer og mellem
       transportformerne inden for Fællesskabet . Med henblik herpå er det
       vigtigt , at de sociale bestemmelser på vej transportområdet anvendes
       fuldt ud og ensartet overalt i Fællesskabet .
   5 . Selv om forordningerne ( EØF ) 3828 / 85 og ( EØF ) 3821 /85 kun har været
       i kraft siden 29 . september 1986 ,        har gennemførelsen heraf i
       praksis givet anledning til en række vanskeligheder med hensyn til
       fortolkningen af bestemmelserne , kontrolforanstaltningerne samt ud ¬
       vekslingen af oplysninger .
       Det er nødvendigt at få ryddet disse vanskeligheder af vejen , så¬
       fremt et fælles marked for transportserviceydelser uden kon¬
       kurrenceforvridende faktorer skal være gennemført inden udgangen af
       1992 .
   6 . For at sikre en effektiv og ensartet håndhævelse af forordningerne
       overalt i Fællesskabet er det bydende nødvendigt med en standar¬
       diseret og klar fortolkning af de tekniske bestemmelser vedrørende
       køretider , pauser og hviletider . Dette kræver en ændring af de
       bestående bestemmelser i artikel 4 , 6 , 7 og 8 i forordning 3820/85 .
 ---pagebreak---                                      5
    7 . En korrekt gennemførelse af forordningerne forudsætter en ensartet
        og effektiv kontrol fra medlemsstaternes side . Derfor vil det være
        nødvendigt at indføre visse mindstekrav til kontrollen med over ¬
        holdelsen af de relevante bestemmelser . Disse krav bør tage sigte
        på forebyggelse og nedbringelse af antallet af overtrædelser .
    8 . En effektiv kontrol overalt i Fællesskabet kræver også en regel ¬
        mæssig udveksling af oplysninger om forordningernes håndhævelse i
        medlemsstaterne . Denne udveksling af oplysninger mellem medlems ¬
        staterne bør derfor være obligatorisk , følge bestemte normer og
        foregå med regelmæssige mellemrum . De udvekslede oplysninger bør
        rumme enkeltheder om de begåede overtrædelser samt om de pålagte
        sanktioner .   For at  effektivisere kontrollen  bør medlemsstatene
        desuden ,  efter anmodning fra en anden medlemsstats kompetente myn ¬
        dighed , stille alle de relevante detaljerede oplysninger til rådig ¬
        hed , som vedrører hver enkelt overtrædelse på deres område , hvad
        enten det drejer sig om landets egne statsborgere eller om stats ¬
        borgere fra andre medlemsstater . Et sådant samarbejde vil i vid
        udstrækning have en afskrækkende virkning på de personer , der
        vedbliver at begå overtrædelser .
( iii ) KONKLUSION
    9 . I forbindelse med forelæggelsen af nærværende forslag har Kommis ¬
        sionen haft følgende principper for øje :
        - de mål , der skal være gennemført ved udgangen af 1992 , især til ¬
          rettelæggelsen af det nye marked for vejtransport ;
        - gennemførelsen af den frie udveksling af tjenesteydelser både
          inden for den nationale og internationale vejtransport ;
        - forbedring af arbejdsvilkårene ;
        - behovet for en øget færdselssikkerhed ;
        - fortsat sikring af serviceydelser af høj kvalitet på vejtrans¬
          portområdet .
 ---pagebreak---                                 - 6 -
10 . Med henblik herpå
     - vil den foreslåede forordning kunne tydeliggøre visse defini¬
       tioner , således at man undgår fejlfortolkninger og misbrug ;
     - indeholder det foreslåede direktiv bestemmelser om obligatorisk ,
       standardiseret kontrol , og om gensidig udveksling af oplysninger .
                                 1
 ---pagebreak---                                           7
II . Særlige betragtninger
     i ) Udkast til forordning om ændring af forordningerne ( EØF1. nr . 3820 / 85
         og 3821 / 85 om kore - og hviletidsbestemmelser samt kontrolapparatet
                                          Artikel 1
         Artikel 1 erstatter artikel ,     stk . 4 , i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 .
         Til beregning af køretid og hviletid indeholder den nye definitioner
         på en " uge " og en " dag".
                                           Artikel 2
         Ved artikel 2 ændres artikel 4 ,             stk . 6 ,  i forordning ( EØF )
         nr . 3820/85 ,   idet der fra dens gyldighedsområde kun udelukkes de
         køretøjer , der i forbindelse med levering af de i stk . 6 nævnte
         offentlige serviceydelser benyttes af offentlige myndigheder eller i
         henhold til kontrakt med disse offentlige myndigheder .               Med den
         stigende "privatisering" af offentlige serviceydelser sikres det
         hermed , at private virksomheder , der leverer sådanne serviceydelser ,
         ikke undtages fra bestemmelserne i denne forordning , medmindre de har
         indgået kontrakt med de offentlige myndigheder .
                                           Artikel 3
         Artikel 3 erstatter artikel        6 i    forordning ( EøF )  nr . 3820 /85 og
         indeholder en definition på den daglige køretid . Den giver mulighed
         for en køretid på 9 timer i løbet af en dag og begrænser køretiden
         til 56 timer pr . uge og 9ø timer pr . to uger .
 ---pagebreak---                                  8
                                 Artikel 4
Ved artikel 4 andres artikel 7 i forordning ( EØF ) nr . 3820/85 . I
stk . 1 og 2 præciseres det , at for hver 4 1 /2 times køretid skal fø¬
reren holde en pause på 45 minutter . Dette forhindrer lange kørsels¬
perioder uden passende pauser , og det er således udtryk for en for¬
bedring af arbejdsvilkårene samtidig med , at det fremmer trafik ¬
sikkerheden .
                                 Artikel 5
Artikel 5 erstatter artikel 8 i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 . Hvile ¬
tiden forbliver uændret . Imidlertid indeholder stk . 3 nye bestem ¬
melser om den hviletid , der skal tages som kompensation for en
afkortet hviletid . Dette skulle forhindre misbrug og således gøre
kontrollen nemmere .
Stk . 4 har samme ordlyd som stk . 3 og 4 i artikel 7 i forordning
3820 /85 . Det er mere hensigtsmæssigt at indføre bestemmelserne om
buschaufførers hviletid i den artikel , der omhandler hviletid .
I en række tilfælde er ordlyden blevet ændret for derved at opnå
større klarhed .
                                  Artikel £
Ved artikel 6 gøres gyldighedsområdet for artikel 15 i forordning
( EØF ) nr . 3820/85 mere omfattende ,  idet tilsynsmyndighedens beføjel ¬
ser udvides .
 ---pagebreak---                                Artikel 7
Artikel 7 erstatter artikel 16 i forordning ( EØF ) nr . 3820 /85 .   Det
fastsættes deri ,    at Kommissionen skal udarbejde en beretning om
gennemførelsen af forordningerne på det sociale område hvert år i
stedet for hvert andet år .
                               Artikel 8
Ved artikel 8 ændres artikel 15 ,  stk . 7 , i forordning 3821 /85 , idet
det fastsættes , at føreren ikke blot skal forevise diagramarkene for
den pågældende uge , men også diagramarkene for den foregående uge .
                               Artikel 9
Ingen bemærkninger .
 ---pagebreak---                                       10
ii ) Udkast til direktiv om en ensartet gennemførelse af forordning ( EØF )
     nr . 3820 / 85 oa forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85 . som andret ved forord -
     nins ( EØF ) nr ,...,..
                                       Artikel 1
     I denne artikel defineres de begreber , der anvendes i dette direktiv .
                                       Artikel 2
     I denne artikel fastlægges det , at medlemsstaterne fra den fastsatte
     dato skal indføre mindstekrav med henblik på en korrekt og ensartet
     gennemførelse af forordningerne på det sociale område .
                                       Artikel 3
     I denne artikel fastsættes mindstekravene til den kontrol ,         der skal
     sikre ,    at bestemmelserne i forordningerne på det sociale område
     overholdes .
                                        Artikel 4
     I henhold til denne artikel skal der i hele Fællesskabet træffes
     samtidige foranstaltninger med henblik på at kontrollere , at bestem¬
     melserne i forordningerne på det sociale område overholdes .
                                        Artikel 5
      Denne artikel indeholder et krav om obligatorisk og regelmæssig
      udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne om de overtrædelser
      af forordningerne , der er blevet begået på den enkelte medlemsstats
      område . Den indeholder ligeledes en bestemmelse om , at der anvendes
      en standardformular , som er gengivet i bilag 1 til nærværende direk­
      tiv .
 ---pagebreak---                             11
I henhold til stk . 4 skal medlemsstaterne etablere et særligt sam ¬
arbejde med henblik på at sikre en fuldstændig overholdelse af
forordningerne og afskrække personer , der gentagne gange overtræder
bestemmelserne .
                             Artikel 6
Ingen bemærkninger .
                              Artikel 7
Ingen bemærkninger .
                              Artikel 8
Ingen bemærkninger .
 ---pagebreak---                                            12
                   VIRKNIN6EM FOR SMÅ OG KELLEMSTORE VIRKSOMHEDER
Rådets forordning . om ændring af forordning ( EØF ) nr . 3820/85 om
harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vej ¬
transport , og forordning ( EØF ) nr . 3821 /85 om kontrolapparatet inden for
vejtransport
og   Rådets    direktiv   om  en   ensartet    gennemførelse   af  forordning  ( EØF )
nr . 3820 /86 og forordning ( EØF ) nr . 3821 /85 .
1 . Administrative forpligtelser for små og mellemstore virksomheder som følge
    af forslasene
    Ja .   Virksomhederne vil have pligt til at føre kørselsoversigter og
    arbejdsplaner , som kontrolleres af de kompetente myndigheder . Den admini ¬
    strative byrde vil ikke blive forøget for disse virksomheder , eftersom
    sådanne oversigter også er obligatoriske under den nuværende lovgivning .
2 . Fordelene ved forslagene for virksomhederne
    De tekniske bestemmelser vedrørende køretid ,      pauser og hviletid vil blive
    gjort klarere og lette fortolkningen . Dette skulle v.jre en fordel i
    forbindelse med udarbejdelsen af arbejdsplaner og gør* det nemmere at
    beregne køretiden .
3 . Ulemper
    Køretid ,   pauser og hviletid forbliver de samme ,      hvorfor der ikke skulle
    opstå ulemper af nogen art .
 ---pagebreak---                                         2
4 . Virkninger for beskæftigelsen
    Ingen .
5 . Er arbejdsmarkedets Parter blevet bort ?
    Forslagene er blevet udarbejdet sammen med GD V , og det er hensigten at
    konsultere Det Paritetiske Udvalg for Vejtransport .
6 . Findes der en mindre restriktiv fremgangsmåde ?
    Nej . Begge forslag er nødvendige for at sikre en ensartet gennemførelse og
    overholdelse af forordningerne på det sociale område inden for hele Fæl ¬
    lesskabet og dermed forhindre konkurrenceforvridninger . Det er en forud ¬
    sætning for oprettelsen af et fælles marked på transportområdet inden for
    Fællesskabet , at der iværksættes en ensartet og fuldstændig gennemførelse
    af og kontrol med disse bestemmelser .
 ---pagebreak---                                          Forslag t i l
                                 RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                  om ændring af forordningerne ( EØF ) nr . 3820/85 om
                 harmonisering af visse bestemmelser på det sociale
                  område inden for vejtransport , og ( EØF ) nr . 3821 / 85
                     om kontrolapparatet inden for vejtransport
RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 75 ,
under henvisning til Rådets beslutning 65/271 /EØF af 13. maj 1965 om harmonisering af
visse bestemmelser ,    der har indvirkning på konkurrencen inden for transporten
med jernbane ,    ad landeveje og sejlbare vandveje ( 1 ), særlig afdeling III ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 2 ),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 3 ),
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg ( 4 ), og ud
fra felgende betragtninger :
 ( 1 ) EFT 88 af 24.5.1965 , s . 1500 / 65 .
 (2)
 (3)
 (4)
 ---pagebreak---                                               2
Inden for vej transportområdet er Fællesskabets bestemmelser på det sociale
område indeholdt i Rådets forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 ( 5 ) og nr . 3821 / 85 ( 6 );
disse forordninger tager sigte på en harmonisering af konkurrencevilkårene
mellem de forskellige landtransportformer indbyrdes , især med hensyn til
sektoren for vejtransport , samt på en forbedring af arbejdsvilkårene og
færdse lss ikkerheden ;
I EF-Domstolens dom af 22 . maj 1985 i sag 13/83 understreges påny forpligtelsen
til at gennemfare den frie udveksling af tjenesteydelser inden for Fælles ¬
skabet ;
I Kommissionens Hvidbog om gennemførelsen af det indre marked kræves det ,                at
dette marked er gennemført senest ved udgangen af 1992 ;
bestemmelserne på det sociale område er af afgørende betydning for eta ¬
bleringen af et fællesmarked for transportserviceydelser inden for Fælles ¬
skabet ;
harmoniseringen af arbejdsvilkårene er af afgørende betydning for at sikre en
rimelig konkurrence i transportsektoren inden for Fællesskabet ;
da      mange    offentlige    serviceydelser nu udføres af private virksomheder ,
er det nødvendigt at gøre særlig opmærksom på , at kun køretøjer tilhørende
offentlige myndigheder og køretøjer , der benyttes i henhold til kontrakt med
offentlige myndigheder , er udelukket fra nævnte forordningers gyldighedsområde ;
for at sikre en mere ensartet og effektiv gennemførelse af og kontrol med
køretidsbestemmelserne bør visse regler i forord-ring ( EØF ) nr . 3820/85 og nr . 3821 / 85
ændres , og navnlig bør definitionen  af en "uge" ændres , ligesom bestemmelserne om
køretid , pauser og hviletid bør gøres mere entydige ;
med henblik på at intensivere kontrollen med overholdelsen af bestemmelserne ,
bør de kompetente myndigheders beføjelser udvides , og Kommissionen bør hyp¬
pigere af medlemsstaterne oplyses om , hvorledes forordningerne anvendes -
 ( 5 ) EFT nr . L 370 af 31.12.1985 , s . 1 .
 ( 6 ) EFT nr . L 370 af 31.12.1985 , s . 8 .
 ---pagebreak---                                           Artikel 1
                                        Definitioner
  Artikel 1 ,      nr . 4 , i forordning ( EØF ) nr . 3820/85 affattes således :
  "4 . -"uge ": ethvert tidsrum af syv pi hinanden følgende dage
       -" dag ": ethvert tidsrum pi 24 timer .
  I forbindelse med denne forordning begynder et tidsrum på syv dage eller 24
  timer på det tidspunkt , hvor en f®rer påbegynder kørslen efter den ugentlige
  hviletid ."
                                          Artikel 2
                                      GvldishedsomrSde
  Artikel 4 ,      nr . 6 , i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 affattes således :
" 6 . Køretøjer , der benyttes af følgende offentlige myndigheder eller i henhold
      til kontrakt med disse offentlige myndigheder : vandbygningsvæsenet eller
      vandværket , gas - eller elektricitetsvæsenet , vejvæsenet , renovationsvæsenet ,
      telegraf - og telefonvæsenet , postvæsenet eller radio - og fjernsynsmyndig¬
      hederne , herunder radio - og fjernsynspejlevogne ;"
 ---pagebreak---                                             4
                                       Artikel 3
                                        Koretid
Artikel 6 i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 affattes således :
                                     " Artikel 6
1 . Koretiden inden for et 24-timers tidsrum , i det følgende benævnt "daglig
    køretid ", må ikke overstige 9 timer . Den daglige køretid kan to gange inden
    for en uge sættes op til 10 timer .
2 . Inden for en uge må den samlede køretid ikke overstige 56 timer ,       og den må
    inden for to på hinanden følgende uger ikke overstige 90 timer ."
                                       Artikel 4
                                        Pauser
Artikel 7 i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 affattes således :
                                     " Artikel 7
1 . For hver 4 1 / 2 times køretid skal føreren afbryde kørslen i mindst 45 mi ¬
    nutter .
2 . Denne afbrydelse kan opdeles i pauser på mindst 15 minutter hver ,       forudsat
    at bestemmelserne i stk . 1 overholdes .
3 . Uanset stk . 1 kan medlemsstaterne , for så vidt angår indenlandsk rutekørsel
    med personer , fastsætte afbrydelsens mindste varighed til 3ø minutter efter
    en køretid på højst fire timer . En sådan fravigelse kan     kun indrømmes i de
    tilfælde , hvor kørselsafbrydelser på over 30 minutters      varighed vil kunne
    forstyrre trafikken i bymæssig bebyggelse , og hvor det      ikke er muligt for
    førerne at indskyde en afbrydelse på 15 minutter i den 4      1 /2 times køretid ,
    der måtte gå forud for afbrydelsen på 3ø minutter .
 ---pagebreak---                                             5
4 . Under disse afbrydelser må foreren ikke udføre andet arbejde . Ventetid og
    tid , der ikke anvendes til at føre et køretøj , men som tilbringes i et
    kørende køretøj , på en færge eller i et tog , betragtes ikke som "andet
    arbejde " i henhold til denne artikel .
5 . De afbrydelser , som sker i overensstemmelse med denne artikel ,    kan ikke
    betragtes som daglig hviletid ."
                                       Artikel 5
                                       Hvi letid
Artikel 8 i forordning ( EØF ) nr . 3820/85 affattes således :
                                     " Artikel 8
1 . Inden for hvert tidsrum af 24 timer skal føreren have en hviletid , i det
    følgende benævnt "daglig hviletid", på mindst 11 sammenhængende timer .
    Denne daglige hviletid må højst tre gange inden for en uge nedsættes til
    mindst 9 sammenhængende timer .       Hver nedsættelse skal modsvares af en
    tilsvarende hviletid , der gives som erstatning herfor inden udgangen af den
    følgende uge .
    I de tilfælde , hvor hviletiden ikke nedsættes i henhold til første afsnit ,
    kan den inden for en dag opdeles i to eller tre adskilte perioder , hvoraf
    den ene periode skal være , p.å mindst 8 sammenhængende timer . I så fald
    udvides den daglige hviletid til 12 timer .
2 . Hvis der er mindst to førere i køretøjet , skal de begge have en hviletid på
    mindst 8 sammenhængende timer inden for enhver periode på 3ø timer .
3 . Inden udgangen af hver uge skal føreren have en hviletid , i det følgende
    benævnt "ugentlig hviletid ", på mindst 45 sammenhængende timer . Denne
    ugentlige hviletid kan nedsættes til mindst 36 timer , hvis den tages på
    køretøjets eller på førerens hjemsted , eller til mindst 24 sammenhængende
    timer , hvis den tages et andet sted . For enhver afkortelse gives en til¬
    svarende hviletid , som skal tages samlet inden udgangen af den følgende
    uge .
 ---pagebreak---                                                 6
4 . For så vidt angår international personbefordring fra rutek®rsel kan den
    ugentlige hviletid overføres til den uge , der følger efter den uge , i
    hvilken hviletiden er indtjent , og den kan enten tages i forbindelse med
    eller umiddelbart efter denne anden uges ugentlige hviletid .
    Medlemsstaterne kan lade det foregående afsnit finde anvendelse på anden
    indenlandsk personbefordring end rutekørsel .
5 . Hviletid , der tages som kompensation for nedsættelse af daglig og/ eller
    ugentlig hviletid , skal tages sammen med et andet hvil på mindst otte timer
    og skal på anmodning af den pågældende fører tillades afholdt på køretøjets
    eller førerens hjemsted .
6 . Daglig hviletid kan holdes i køretøjet ,           hvis dette er udstyret med en
    soveplads og holder stille ."
                                            Artikel 6
Artikel 15 i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 affattes således :
                                          " Artikel 15
1 . Virksomheden skal tilrettelægge førernes arbejde på en sådan måde , at de er
    i stand til at overholde de pågældende bestemmelser i denne forordning og
    i forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85 .
2 . Virksomheden skal regelmæssigt kontrollere , om bestemmelserne i ovennævnte
    forordninger er blevet overholdt . Konstateres der overtrædelser , skal
    virksomheden træffe de nødvendige foranstaltninger til at forhindre genta¬
    gelse .
3 . Virksomheden skal på opfordring stille enhver relevant dokumentation til
    rådighed for de kompetente myndigheder og derved lette kontrollen med
    overholdelsen af bestemmelserne i denne fororoning og i forordning ( EøF )
    nr . 3821 / 85 ."
 ---pagebreak---                                             7
                                        Artikel 7
 Artikel 16 i forordning ( EØF ) nr . 3820 /85 affattes således :
                                      " Artikel 16
 1 . Kommissionen udarbejder hvert år en beretning om gennemførelsen af denne
     forordning i medlemsstaterne . Kommissionen fremsender beretningen til Rådet
     og Europa-Parlamentet senest tretten måneder efter udløbet af beretnings ¬
     proceduren .
 2 . For at sætte Kommissionen i stand til at udarbejde den i stk . 1 nævnte be ¬
     retning fremsender medlemsstaterne hvert år de nødvendige oplysninger til
     Kommissionen på grundlag af en standardmodel . Disse oplysninger skal være
     Kommissionen i hænde senest 9 måneder efter udløbet af beretningsperioden .
 3 . Kommissionen udarbejder en standardmodel efter samråd med medlemsstaterne .
                                        Artikel 8
 Artikel 15 , stk . 7 , i forordning 3821 / 85 affattes således :
"7. Føreren skal på tilsynsmyndighedens forlangende forevise diagramarkene for den
 pågældende uge og for den foregående uge ."
 Denne forordning træder i kraft den 5 . september 1988 ,
 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
 medlemsstat .
 Udfærdiget i Bruxelles , den                                     På Rådets vegne
 ---pagebreak---                                        Forslag t i l
                                     RÅDETS DIREKTIV
                om standardkontrolprocedurer for gennemførelsen af
              forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 om harmonisering af visse
            bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport
             og af forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85 om kontrolapparatet
                                inden for vejtransport
RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 75 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 2 ),
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg C3 ), og
ud fra følgende Det ragtni nger :
 (1 )
 (2)
 (3)
 ---pagebreak---                                               2
Rådets forordning ( EØF ) nr . 3820 ( 4 ) og nr . 3821 ( 5 ), ændret ved forordning
 ( EØF ) nr . ... ( 6 ) ^ er af grundlæggende betydning for etableringen af et fæl ¬
 les marked for transportserviceydelser inden for Fællesskabet ;
en korrekt gennemfarelse af forordningerne på det sociale område inden for
vejtransport forudsætter , at medlemsstaterne gennemfarer en ensartet og effek ¬
tiv kontrol ;
det er nadvendigt at indfare visse mindstekrav med henblik på at kontrollere
overholdelsen af de pågældende bestemmelser , således at overtrædelser kan
forebygges og deres antal nedbringes ;
kontrolprocedurerne bar både være af bagudrettet og forebyggende karakter ;
en effektiv kontrol overalt i Fællesskabet forudsætter udveksling af oplysnin¬
ger om håndhævelsen af forordningerne i medlemsstaterne ;
udvekslingen af oplysninger bar være obligatoriske og bar finde sted med
regelmæssige mellemrum ;
for at lette udvekslingen af oplysninger må der indfares en standardformular -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV :
                                          Artikel 1
I dette direktiv forstås ved :
1 . "Kontrol ": eftersyn af karselsoversigter , turlister , arbejdsplaner , lan-
      ningsafregninger , farerbeviser og anden relevant dokumentation .
 ( 4 ) EFT nr . L 370 af 31.12.1985 , s . 1 .
 ( 5 ) EFT nr . L 370 af 31.12.1985 , s . 8 .
 (6)
 ---pagebreak---                                                3
2 . "Turliste ": manuelt udarbejdet oversigt over koretiderne .
3 . "Korselsoversigt ": mekanisk og/eller manuelt udarbejdet oversigt over de
    timer , hvor der er blevet kort .
4 . " Arbejdsplan": program/ tidsplan over korslen og andre arbejdsopgaver .
5 . " Kompetent myndighed ": det nationale eller de nationale organer , der er
    bemyndigede til at håndhæve og kontrollere gennemførelsen af forordningerne
    på det sociale område inden for vej transportsektoren .
6 . "Tilsynsmyndighed ": enhver tjenestemand , der af den kompetente myndighed er
    blevet pålagt at udfore kontrol inden for rammerne af nærværende direktiv
    og forordning ( tØF ) nr . 3820 / 85 og nr . 3821 / 85 .
                                          Artikel 2
                                           Kontrol
Medlemsstaterne skal fra . drage omsorg for , at der indfores de i dette
direktiv beskrevne mindstekrav til kontrollen af den korrekte og ensartede
gennemførelse af forordning            ( EØF ) nr . 3820 / 85 .
                                          Artikel 3
1 . Medlemsstaterne skal tilrettelægge kontrollen på en sådan måde , at denne
    hvert år omfatter 30% af de køretøjer , der anvendes på deres område , og som
    falder inden for ovennævnte forordningers gyldighedsområde , og 30% af de
    virksomheder ,  der er etableret på deres område ,          og som udfører transport ¬
    virksomhed , der falder inden for ovennævnte forordningers gyldighedsområde .
 ---pagebreak---                                          A
2 . Kontrollen skal omfatte passagerer og gods , virksomheder og førere , både
    når der køres for egen regning , på lejebasis og mod aflønning . Antallet af
    kontrolforanstaltninger skal stå i et rimeligt forhold til hver af disse
    kategoriers betydning .
3 . Kontrollen skal udføres både som vejkontrol og på virksomhedernes hjemsted .
A. Vejkontrol i henhold til dette direktiv skal omfatte en undersøgelse dels
    af kontrolapparatet og/ eller turlister med henblik på at sikre over¬
    holdelsen af køretider ,  pauser og hviletider ,  dels af førerbevis og anden
    relevant dokumentation .
    For at lette tilsynsmyndighedens opgave vil denne blive forsynet med en
    oversigt på flere sprog over de vigtigste tekniske udtryk i forbindelse med
    transportvirksomhed .
5 . Vejkontrollen skal gennemføres på mange forskellige steder og på vidt for¬
    skellige tidspunkter .
6 . Kontrollen på virksomhedernes hjemsted skal i henhold til nærværende
    direktiv omfatte undersøgelse af kørselsoversigter , tidligere arbejdsplaner
    og lønningsafregninger .
    I henhold til artikel 15 i forordning ( EØF ) 3820 / 85 skal tilsynsmyndigheden
    også kontrollere de fremtidige arbejdsplaner .
7 . Antallet af kontrolforanstaltninger og resultaterne heraf indføjes i den
    årsberetning , der forelægges Kommissionen efter artikel 16 i forordning ( EØF )
    nr . 3820 / 85 .
8 . Kontrol på virksomheder kan udføres af de nationale myndigheder på foranled¬
    ning af en anden medlemsstats kompetente myndigheder .
 ---pagebreak---                                           5
                                      Artikel 4
1 . Medlemsstaterne skal fire gange om året træffe en række samtidige foran ¬
    staltninger med henblik på kontrol af køretøjer , der falder inden for
    ovennævnte forordningers gyldighedsområde .          Disse foranstaltninger skal
    træffes på følgende dage :
                                              i
    - den tredje arbejdsmandag i januar
    - den tredje arbejdsmandag i april
    - den tredje arbejdsmandag i juli
    - den tredje arbejdsmandag i oktober .
2 . Resultaterne af disse samtidigt gennemførte foranstaltninger skal meddeles
    Kommissionen i den årsberetning , som medlemsstaterne indsender i henhold
    til artikel 16 i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 .
                                      Artikel 5
                              Udveksling af oplysninger
1 . Medlemsstaterne udveksler oplysninger om gennemførelsen af bestemmelserne i
    ovennævnte forordninger .
2 . Hver tredje måned ,   at regne fra den første arbejdsdag i . .            oplyser
    hver medlemsstat de andre medlemsstater om :
    - de overtrædelser af forordningerne , der i de forudgående tre måneder er
      blevet begået på den enkelte medlemsstats område af statsborgere fra
      andre medlemsstater ;
    - de sanktioner , som i nævnte tidsrum eventuelt er pålagt statsborgere fra
      andre medlemsstater i anledning af sådanne overtrædelser ;
    - de sanktioner ,   som den kompetente myndighed pålægger landets egne stats ¬
      borgere for overtrædelser ,   der er begået i andre medlemsstater inden for
      ovennævnte tidsrum .
 ---pagebreak---                                         6
3 . Med henblik herpå anvender de kompetente myndigheder i de enkelte medlems¬
    stater den standardformular , der er gengivet i bilaget .
A. For at sikre en fuldstændig gennemførelse af ovennævnte forordninger giver
    medlemsstaterne efter anmodning fra de kompetente myndigheder i en anden
    medlemsstat oplysning om alle relevante enkeltheder i forbindelse med de
    specifikke overtrædelser , der er begået på medlemsstatens område af dens
    egne statsborgere og/eller statsborgere fra andre medlemsstater .
                                    Artikel 6
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om alle de love og administrative
bestemmelser , som de vedtager med henblik på at efterkomme dette direktiv .
                                    Artikel 7
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
Udfærdiget i Bruxelles , den                                 Pi Rådets vegne
 ---pagebreak--- BILAG
                                                            TIL BRUG VED AFLÆGGELSE AF BERETNING
               OPLYSNINGER ON FØRER OG                        OVERTRÆDELSE            STEDET FOR    DE TRUFNE FORANSTALTNINGER
               VIRKSOMHED                                                             OVERTRÆDELSEN
      Ferer                          Virksomhed        ( Den artikel , der er blevet
                                                         overtrådt samt beskrivelse
  ( Førerens navn - dato for     ( Navn og hovedside )   af overtrædelsen )                         ( Beskrivelse af sanktionen )
    iiHctaHplcp ;»f ferprhpvií )