CELEX: 32004R0656
Language: et
Date: 2004-04-07 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 656/2004, 7. aprill 2004, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 752/93, millega kehtestatakse kultuuriväärtuste eksporti käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 3911/92 rakendussätted

02/16. kd            ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                             73
32004R0656
L 104/50                                                 EUROOPA LIIDU TEATAJA                                                         8.4.2004
                                                  KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 656/2004,
                                                               7. aprill 2004,
             millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 752/93, millega kehtestatakse kultuuriväärtuste eksporti käsitleva
                                            nõukogu määruse (EMÜ) nr 3911/92 rakendussätted
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,                                                  “3. Vormid esitatakse trükitult või elektrooniliselt ja täidetakse
                                                                             ühenduste ühes ametlikus keeles, mille on määranud väl-
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,                            jaandva liikmesriigi pädevad ametiasutused.”
                                                                          2. Artikli 6 lõike 1 esimene lause asendatakse järgmisega:
võttes arvesse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3911/92 kultuuriväär-
tuste ekspordi kohta, (1) eriti selle artiklit 7,
                                                                             “1. Loa taotleja täidab ära taotluse lahtrid 1, 3, 6–21, 24 ning
                                                                             vajaduse korral lahtri 25 ja teised lehed, välja arvatud juhtu-
pärast konsulteerimist kultuuriväärtuste nõuandekomiteega
                                                                             del, kus on lubatud lahter või lahtrid eelnevalt täita trükis.”
                                                                          3. Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
ning arvestades järgmist:
                                                                             a) lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:
(1)    Komisjoni 30. märtsi 1993. aasta määruses (EMÜ)
       nr 752/93, millega kehtestatakse kultuuriväärtuste eksporti
                                                                                  “1. Ekspordideklaratsioonide eest vastutav tolliasutus
       käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 3911/92
                                                                                  tagab, et ekspordideklaratsioonil või vajadusel ATA-
       rakendussätted, (2) sätestati määruse (EMÜ) nr 3911/92
                                                                                  märkmikus olevad kanded vastaksid ekspordiloal olevale,
       lisas loetletud kultuuriväärtuste liikide puhul kasutatava
                                                                                  ja tagab, et loale viidataks ekspordideklaratsiooni lahtris 44
       ekspordiloa vormi näidis. Nimetatud vorm pole aga koos-
                                                                                  või ATA-märkmiku lõigendil.”;
       kõlas ÜRO soovitusega väliskaubandusdokumentide ülese-
       hituse kohta (United Nations Layout Key for Trade Documents)          b) lõige 2 asendatakse järgmisega:
       ning tegelikult põhjustab selle kasutamine probleeme.
(2)    Seetõttu tuleb välja töötada uus näidisvorm, mis vastaks                   “2. Pärast 2. ja 3. eksemplari lahtri 23 täitmist tagastab tol-
       ÜRO soovitusele väliskaubandusdokumentide ülesehituse                      liasutus, kes on pädev ekspordideklaratsioone vastu võtma,
       kohta. Vormi juures peavad olema selgitavad märkused,                      deklarandile või tema volitatud esindajale lehe, mis on ette
       mis aitavad huvitatud isikutel täita vormi ühetaoliselt ja                 nähtud isikule, kellele luba väljastati.”;
       korrektselt.                                                          c) lõikes 3 asendatakse viimane lause järgmisega:
(3)    Määruses (EMÜ) nr 752/93 sätestatakse, et vorm tuleb täita
       mehaaniliselt või elektrooniliselt või käsitsi. Halduskulude               “Tolliasutus lööb vormi 26. lahtrisse oma pitsati ning
       vähendamiseks tuleks siiski liikmesriikidel, kes seda soovi-               tagastab vormi väljastanud asutusele.”
       vad ja kel on vajalikud tehnilised vahendid, lubada väljas-        4. Artikli 16 lõike 3 esimene lause asendatakse järgmisega:
       tada dokument elektroonilisel kujul.
(4)    Tagamaks, et väljastanud asutus saab vormi 3. eksemplari,             “3. Loa vormid esitatakse trükitult või elektrooniliselt ühen-
       tuleks ette näha, et ühenduse tolliterritooriumilt väljumist          duse ühes või mitmes ametlikus keeles.”
       vormistav tolliasutus tagastab selle otse väljastanud asutu-       5. I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
       sele, mitte ei anna seda eksportijale või tema esindajale,
       nagu oli seni ette nähtud.
                                                                                                          Artikkel 2
(5)    Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 752/93 vastavalt muuta,
                                                                          30. juunini 2004            välja    antud  ekspordiload     kehtivad
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                                                          30. juunini 2005.
                             Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 752/93 muudetakse järgmiselt.                                                            Artikkel 3
1. Artikli 3 lõike 3 esimene lause asendatakse järgmisega:
                                                                          Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist
( ) EÜT L 395, 31.12.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määru-
 1                                                                        Euroopa Liidu Teatajas.
    sega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) EÜT L 77, 31.3.1993, lk 24. Määrust on viimati muudetud määru-
    sega (EÜ) nr 1526/98 (EÜT L 201, 17.7.1998, lk 47).                   Käesolevat määrust kohaldatakse 1. juulist 2004.
 ---pagebreak--- 74 ET                                 Euroopa Liidu Teataja                             02/16. kd
    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
    Brüssel, 7. aprill 2004
                                                                      Komisjoni nimel
                                                                       komisjoni liige
                                                                   Frederik BOLKESTEIN
 ---pagebreak--- 02/16. kd ET         Euroopa Liidu Teataja    75
                             LISA
                           “I LISA
             EKSPORDILOA STANDARDVORMI NÄIDIS
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak--- 82    ET                                            Euroopa Liidu Teataja                                                  02/16. kd
                                                  SELGITAVAD MÄRKUSED
                                                            1. Üldist
   1.1.  Vastavalt 9. detsembri 1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 3911/92 on liikmesriikide kultuuripärandi kaitsmiseks
         vaja kultuuriväärtuste ekspordiks ekspordiluba.
         Komisjoni 30. märtsi 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 752/93 nähakse ette ekspordilubade standardvorm. Selle
         eesmärgiks on tagada kultuuriväärtuste standardne kontroll ühenduse välispiiridel.
         Komisjoni 16. juuli 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 1526/98 nähti ette ka kaks muutüübilist ekspordiluba:
         — avatud eriekspordiluba, mis antakse välja konkreetsete kultuuriväärtuste kohta, mida tõenäoliselt
              eksporditakse ajutiselt ühendusest korrapäraste ajavahemike järel, et neid kasutada ja/või eksponeerida
              kolmandas riigis,
         — avatud üldekspordiluba, mis antakse välja muuseumidele või muudele asutustele nende alalisse
              kollektsiooni kuuluvate esemete kohta, mida tõenäoliselt eksporditakse ajutiselt ühendusest korrapäraste
              ajavahemike järel, et neid eksponeerida kolmandas riigis.
   1.2.  Tavalise ekspordiloa vormi kolm eksemplari tuleb täita loetavalt ja kustutamatult, eelistavalt mehaaniliselt või
         elektrooniliselt. Kui vormid täidetakse käsitsi, tuleb seda teha tindiga ning trükitähtedega. Vormidel ei tohi
         mingil juhul olla kustutusi, ülekirjutatud sõnu ega muid parandusi.
   1.3.  Kasutamata lahtrid tuleb läbi kriipsutada, nii et sinna ei saaks enam midagi juurde lisada.
         Eksemplare eristatakse numbrite ja otstarbe järgi, mis on näha lehe vasakpoolses servas. Eksemplarid tuleb
         panna järjekorda järgmiselt:
         — 1. eksemplar: taotlus, mis jääb väljastanud asutusele (iga liikmesriik määrab selle asutuse); täiendavate
              loetelude puhul tuleb kasutada nii mitut 1. eksemplari kui vaja; pädev väljaandev asutus otsustab, kas
              antakse välja üks või mitu ekspordiluba,
         — 2. eksemplar: esitatakse ekspordiriigi pädevale tolliasutusele koos ekspordideklaratsiooniga ning pärast
              seda, kui nimetatud tolliasutus on sellele oma pitsati pannud, jääb see isikule, kellele luba väljastati,
         — 3. eksemplar: esitatakse ekspordiriigi pädevale tolliasutusele ning saadetakse koos saadetisega ühenduse
              tolliasutusse, kus vormistatakse väljumine; väljumist vormistav tolliasutus lööb sellele eksemplarile oma
              pitsati ning tagastab väljastanud asutusele.
                                                          2. Rubriigid
         1. lahter: Taotleja: isiku või ettevõtte nimi ja täielik aadress või ettevõtte peakorteri aadress.
         2. lahter: Ekspordiluba: täidab pädev asutus.
         3. lahter: Kaubasaaja: kaubasaaja nimi ja täielik aadress ning kolmas riik, kuhu kaubad alaliselt või ajutiselt
         eksporditakse.
         4. lahter: Märkida, kas eksport on alaline või ajutine.
         5. lahter: Väljastanud asutus: pädeva asutuse nimi ja loa väljastanud liikmesriik.
         6. lahter: Taotleja esindaja: täita ainult juhul, kui taotlejat esindab volitatud esindaja.
         7. lahter: Eseme(te) omanik: nimi ja aadress.
         8. lahter: Kirjeldus vastavalt määruse (EMÜ) nr 3911/92 lisale. Kultuuriväärtuse(-väärtuste) liik(liigid): kaubad
         on klassifitseeritud liikidesse 1–14. Märkida ainult vastav number.
 ---pagebreak--- 02/16. kd ET                                           Euroopa Liidu Teataja                                                      83
             9. lahter: Kultuuriväärtuse(-väärtuste) kirjeldus: märkida, mis kultuuriväärtuse(-väärtustega) on tegemist
             (näiteks maal, skulptuur, bareljeef, filmide negatiivmaatriks või positiivkoopia, mööbel või esemed,
             muusikainstrumendid), ning kirjeldada objektiivselt eseme(te) välimust.
             — 12. kategooriasse kuuluvate esemete puhul märkida kollektsiooni tüüp ja/või geograafiline päritolu.
             — Teaduslike kollektsioonide ja näidiste puhul märkida teaduslik nimetus.
             — Paljudest esemetest koosnevate arheoloogiliste kollektsioonide puhul piisab, kui anda üldine kirjeldus,
                 millele lisandub teadus- või arheoloogiaasutuse või instituudi poolt välja antud tõend või sertifikaat ning
                 esemete loetelu.
             Kui kõikide esemete kirjeldamiseks ei ole piisavalt ruumi, peab taotleja lisama vajaliku arvu lehti.
             10. lahter: CN-kood: viitena märkida koondnomenklatuuri kood.
             11. lahter: Arv/kogus: märkida esemete arv, eelkõige juhul, kus need moodustavad komplekti.
             Filmide puhul märkida filmirullide arv, formaat ja pikkus.
             12. lahter: Väärtus riigi valuutas: märkida eseme(te) väärtus riigi valuutas.
             13. lahter: Kultuuriväärtuse(-väärtuste) ekspordi eesmärk/loa taotlemise põhjus: märkida, kas eksporditavad
             esemed on müüdud või neid kavatsetakse müüa, eksponeerida, lasta hinnata, parandada või neid kasutatakse
             muul viisil ning kas need tagastatakse.
             14. lahter: Pealkiri või teema: kui teosel pole täpset nime, märkida selle teema, kirjeldades lühidalt, mida see
             kujutab või, filmide puhul, selle teema.
             Teaduslike instrumentide või muude esemete puhul, kus pole võimalik määratleda pealkirja ega teemat, piisab
             lahtri 9 täitmisest.
             15. lahter: Mõõdud: eseme(te) ja vajadusel nende aluste mõõdud (sentimeetrites).
             Keerulise ja ebatavalise kujuga esemete puhul märkida mõõdud sellises järgekorras: H × L × D (pikkus, laius,
             paksus).
             16. lahter: Dateering: kui täpne valmistamisaeg pole teada, märkida sajand ja täpsustada (esimene veerand,
             esimene pool) või aastatuhat (liikide 1–6 puhul).
             Antiikesemete puhul, mille vanust on vaja määratleda (üle 50 või 100 aasta vanad või 50–100 aastat vanad)
             ja mille puhul sajandi märkimisest ei piisa, märkida ligilähedane valmistamisaasta (nt umbes 1890,
             1950ndatest).
             Kui filmide puhul pole valmimisaeg teada, märkida aastakümme.
             Kogude puhul (arhiivid ja raamatukogud) märkida kõige varasem kuupäev ja viimane kuupäev.
             17. lahter: Muud tunnused: märkida esemete kohta kõik muud andmed, mis hõlbustavad nende
             identifitseerimist, näiteks varasemad ajaloolised etapid, teostamise tingimused, eelmised omanikud, kuidas seda
             on säilitatud ja restaureeritud, bibliograafia, elektrooniline kood või märgistus.
             18. lahter: Esitatud dokumendid/eritunnused: teha vastavatesse ruutudesse ristid.
             19. lahter: Autor või kunstnik, ajajärk, töökoda ja/või stiil: märkida autori või kunstniku nimi, kui see on teada
             ja dokumenteeritud. Kui teos on ühistöö või koopia, märkida autorite või kunstnike nimed või kopeeritud
             kunstniku nimi, kui see on teada. Kui teose autoriks või kunstnikuks peetakse ühte inimest, märkida
             “Autoriks/kunstnikuks peetakse …”.
             Kui autor või kunstnik pole teada, märkida töökoda, koolkond või stiil (nt Velazquezi töökoda, Veneetsia
             koolkond, Mingi periood, Louis XV stiil või Victoria-ajastu).
             Trükitud teose puhul märkida kirjastaja nimi, väljaandmise koht ja aasta.
             20. lahter: Materjal või tehnika: selles lahtris antud teave peab olema võimalikult täpne. Märkida kasutatud
             materjal ja tehnika (nt õlimaal, puulõige, söe- või pliiatsijoonis, väljasulatatava mudeliga täppisvalu, nitraatfilm
             jne).
 ---pagebreak--- 84 ET                                           Euroopa Liidu Teataja                                                      02/16. kd
      21. lahter (1. eksemplar): Loataotlus: täidab taotleja või tema esindaja, kes peab tõendama taotluses ja
      alusdokumentides toodud teabe õigsust.
      22. lahter: Allkiri ja väljastanud asutuse pitsat: täidab pädev asutus, märkides koha ja kuupäeva loa kolmel
      eksemplaril.
      23. lahter (2. ja 3. koopia): Täidab ekspordiriigi tolliasutus: täidab tolliasutus, kus viiakse läbi eksporditehing
      ning antakse ekspordiluba.
      Ekspordiriigi tolliasutus      on   tolliasutus,   kus    esitatakse  ekspordideklaratsioon       ja  viiakse   läbi
      ekspordiformaalsused.
      24. lahter: Kultuuriväärtuse(-väärtuste) foto(d): värvilised fotod (mõõtmetega vähemalt 9 × 12 cm) tuleb
      kleepida. Kolmemõõtmeliste esemete identifitseerimise hõlbustamiseks võidakse nõuda mitmest küljest tehtud
      fotosid.
      Pädev asutus peab kinnitama foto allkirja ja väljastanud asutuse pitsatiga.
      Pädevad asutused võivad nõuda täiendavaid fotosid.
      25. lahter: Lisalehed: lisalehtede olemasolul märkida nende arv.
      26. lahter (2. ja 3. eksemplar): Väljumise vormistanud tolliasutus: täidab väljumise vormistanud tolliasutus.
      Väljumise vormistanud tolliasutus on viimane tolliasutus enne esemete lahkumist ühenduse territooriumilt.”