CELEX: 32016D0394
Language: sk
Date: 2016-03-14 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/394 zo 14. marca 2016 o ukončení konzultačného postupu s Burundskou republikou podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej

18.3.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/90
            
         ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/394
   zo 14. marca 2016
   o ukončení konzultačného postupu s Burundskou republikou podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (1) a revidovanú v Ouagadougou, Burkina Faso, 22. júna 2010 (2) (ďalej len „dohoda o partnerstve AKT – EÚ“), a najmä na jej článok 96,
   so zreteľom na vnútornú dohodu medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcimi v Rade o opatreniach, ktoré sa majú prijať, a postupoch, ktoré sa majú dodržiavať pri vykonávaní dohody o partnerstve AKT – EÚ (3), a najmä na jej článok 3,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie po dohode s vysokým predstaviteľom Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Burundská republika nedodržiava základné prvky dohody o partnerstve AKT – EÚ uvedené v jej článku 9.
            
         
               (2)
            
            
               V súlade s článkom 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ sa 8. decembra 2015 začali konzultácie s Burundskou republikou za prítomnosti zástupcov skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov vrátane Africkej únie, Východoafrického spoločenstva a Organizácie Spojených národov.
            
         
               (3)
            
            
               Počas týchto konzultácií predstavitelia burundskej vlády predložili návrhy záväzkov. Tieto návrhy záväzkov sa považujú za neuspokojivé.
            
         
               (4)
            
            
               V dôsledku toho je potrebné prijať rozhodnutie o ukončení konzultácií začatých na základe článku 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ a prijať primerané opatrenia na vykonanie uvedených záväzkov,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Konzultácie začaté s Burundskou republikou v súlade s článkom 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ sa ukončujú.
   Článok 2
   Opatrenia uvedené v liste nachádzajúcom sa v prílohe sa prijímajú ako primerané opatrenia uvedené v článku 96 ods. 2 písm. c) dohody o partnerstve AKT – EÚ.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Pravidelne sa najmenej raz za šesť mesiacov preskúmava podľa možnosti na základe spoločných kontrolných misií Európskej služby pre vonkajšiu činnosť a útvarov Komisie.
   
      V Bruseli 14. marca 2016
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 287, 4.11.2010, s. 3.
   
      (3)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 376.
   
      PRÍLOHA
       
      
         Vážený pán prezident,
         Európska únia sa domnieva, že Burundská republika nedodržala viaceré základné prvky článku 9 Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (ďalej len „dohoda o partnerstve AKT – EÚ“). Niekoľkokrát vyjadrila, najmä počas intenzívnejšieho dialógu podľa článku 8 dohody o partnerstve AKT – EÚ, svoje znepokojenie nad nedodržiavaním niektorých zásad týkajúcich sa ľudských práv, demokracie a právneho štátu.
         Z toho dôvodu sa Európska únia podujala na konzultácie s burundskou vládou podľa článku 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ s cieľom preskúmať tieto obavy a možnosti nápravy.
         Po tom, čo burundská vláda prijala pozvanie Európskej únie, sa konzultácie začali 8. decembra 2015 v Bruseli.
         V priebehu zasadnutia strany rokovali o opatreniach potrebných na zabezpečenie rýchleho návratu k dodržiavaniu zásad a hodnôt demokracie, ľudských práv a právneho štátu na základe základných prvkov dohody o partnerstve AKT – EÚ a zásad stanovených v arušských dohodách. Rokovania a výmena názorov sa sústredili na deväť oblastí, pri ktorých Európska únia očakávala od burundskej vlády špecifické a konkrétne záväzky.
         Európska únia vzala na vedomie odpovede burundskej strany počas konzultácií, a to najmä pokiaľ ide o:
         
                     —
                  
                  
                     obnovenie činnosti súkromných médií a urovnanie sporov, ktoré sa ich týkajú na základe uplatňovania zákona o tlači,
                  
               
                     —
                  
                  
                     slobodu vykonávať povolanie novinára,
                  
               
                     —
                  
                  
                     slobodu a bezpečnosť občianskej spoločnosti a obhajcov ľudských práv,
                  
               
                     —
                  
                  
                     vedenie prebiehajúcich súdnych konaní v súlade so záväzkami požadovanými počas intenzívnejšieho dialógu podľa článku 8 dohody o partnerstve AKT – EÚ,
                  
               
                     —
                  
                  
                     situáciu väznených osôb zadržaných počas demonštrácií,
                  
               
                     —
                  
                  
                     vedenie vyšetrovaní prípadov údajného mučenia a mimosúdnych popráv,
                  
               
                     —
                  
                  
                     zorganizovanie – v spolupráci s Východoafrickým spoločenstvom a Africkou úniou alebo s iným medzinárodným sprostredkovateľom – dialógu medzi burundskými stranami, ktorý umožní návrat k demokratickým zásadám,
                  
               
                     —
                  
                  
                     odzbrojenie a rozpustenie – s podporou medzinárodných pozorovateľov – akejkoľvek inej ozbrojenej organizácie, než je štátna polícia a obranné sily,
                  
               
                     —
                  
                  
                     vykonávanie plánu na prekonanie krízy podľa harmonogramu, ktorý sa má stanoviť.
                  
               Európska únia vo svojich záveroch prijatých po konzultáciách vzala na vedomie záväzok vyjadrený burundskou vládou poskytnúť vysvetlenia a urýchliť určité súdne konania. Európska únia však zároveň skonštatovala, že odpovede zástupcov burundskej vlády neumožňujú celkovú nápravu, pokiaľ ide o nedodržiavanie základných prvkov jej partnerstva s Burundskou republikou, ani nepredstavujú uspokojujúcu reakciu na rozhodnutia Mierovej a bezpečnostnej rady Africkej únie zo 17. októbra a z 13. novembra 2015.
         Európska strana sa preto rozhodla ukončiť konzultácie a prijať primerané opatrenia na základe článku 96 ods. 2 písm. c) dohody o partnerstve AKT – EÚ.
         Návrat k dodržiavaniu základných prvkov dohody o partnerstve AKT – EÚ bude sprevádzať postupná normalizácia spolupráce. V prílohe obsahujúcej prehľad záväzkov sa jasne uvádzajú očakávané záväzky, usporiadané do štyroch kľúčových oblastí, ktoré sa budú posudzovať súbežne, a primerané opatrenia, ktoré zodpovedajú dosiahnutému pokroku. Ako vidíte, po konzultácii s Africkou úniou plánujeme prehodnotiť a upraviť spôsoby a podmienky financovania a vyplácania našej podpory burundského kontingentu zúčastňujúceho sa na misii AMISOM (financovanej z ERF v rámci mierového nástroja pre Afriku).
         Európska únia si vyhradzuje právo meniť tieto opatrenia v závislosti od vývoja politickej situácie a od plnenia záväzkov.
         V rámci postupu podľa článku 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ bude Európska únia naďalej pozorne sledovať situáciu v Burundi počas obdobia platnosti uvedeného rozhodnutia podľa článku 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ. Počas tohto obdobia sa bude udržiavať dialóg s burundskou vládou s cieľom podporiť proces návratu k dodržiavaniu základných prvkov dohody o partnerstve AKT – EÚ. Európska únia bude situáciu pravidelne preskúmavať, pričom prvé preskúmanie sa uskutoční o šesť mesiacov. Rada môže rozhodnutie podľa článku 96 prehodnotiť v závislosti od vývoja situácie a od plnenia alebo neplnenia záväzkov.
         Vážený pán prezident, ostávame s úctou.
         
            
               Za Radu
            
            F. MOGHERINI
            
               predsedníčka
            
         
         
            
               Za Komisiu
            
            N. MIMICA
            
               komisár
            
         
      
      
         PRÍLOHA
         
            PREHĽAD ZÁVÄZKOV
         
         
                     Záväzky burundskej vlády
                  
                  
                     Primerané opatrenia Európskej únie
                  
               
                     Neprijatie záväzku (stav zistený v čase ukončenia konzultácií podľa článku 96 dohody o partnerstve AKT – EÚ: nedodržiavajú sa základné prvky dohody o partnerstve AKT – EÚ uvedené v jej článku 9: i) ľudské práva, ii) demokratické zásady a iii) právny štát.
                  
                  
                     Európska únia (1) bude naďalej pokračovať v podpore obyvateľstva Burundi. Naďalej bude financovať zmluvy, ktoré sa práve realizujú, a opatrenia naliehavej povahy, ktorými sa poskytuje priama podpora obyvateľstvu a občianskej spoločnosti a ktoré sa týkajú boja proti chudobe a prístupu k základným službám.
                     V tejto súvislosti sa rozhodovacím orgánom Európskej únie predložia na schválenie dva núdzové programy (prístup k zdravotnej starostlivosti – 40 000 000  EUR – a výživa/rozvoj vidieka – 15 000 000  EUR). Predpokladá sa, že vykonávanie týchto projektov bude zverené mimovládnym organizáciám a/alebo medzinárodným agentúram.
                     Humanitárne činnosti (vrátane podpory utečencom) sa budú i naďalej vykonávať na základe dokázaných potrieb a s výhradou prístupu k obyvateľstvu.
                     Pozastavuje sa však finančná podpora alebo vyplácanie finančných prostriedkov (vrátane rozpočtovej podpory) priamo v prospech burundskej štátnej správy alebo inštitúcií.
                     Podmienky financovania a podmienky vyplácania príspevkov burundským vojakom zúčastňujúcim sa na misii AMISOM, ako aj príspevku na náklady pred nasadením vyplácaného burundskej vláde (financovaných z ERF v rámci mierového nástroja pre Afriku), sa prehodnotia a upravia po konzultácii s Africkou úniou.
                     Tieto opatrenia sa nevzťahujú na programy a financovania, ktoré podporujú regionálnu integráciu, bez ohľadu na podmienky ich vykonávania.
                  
               
                     Oblasti, v ktorých sa očakávajú záväzky burundskej vlády, a príslušné ukazovatele. Tieto oblasti a príslušné ukazovatele sa budú hodnotiť celkovo, v závislosti od ich vývoja.
                     1.   Politická dohoda o pláne na prekonanie krízy
                     Očakávané záväzky
                     
                                 1.1:
                              
                              
                                 Účasť – v spolupráci s Východoafrickým spoločenstvom a Africkou úniou alebo s iným medzinárodným sprostredkovateľom – na dialógu, ktorý umožní návrat k demokratickým zásadám
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Vedenie inkluzívneho politického dialógu so všetkými zložkami politického života v súlade s podmienkami stanovenými medzinárodnými sprostredkovateľmi a v súlade s týmto rozhodnutím, ktorý povedie k plánu na prekonanie krízy alebo k akémukoľvek konsenzuálnemu a pokojnému riešeniu krízy a ktorý bude dodržiavať arušské dohody, ktorých cieľom je obnovenie právneho štátu a inkluzívnej správy vecí verejných.
                              
                           
                  
                     Nad rámec programov, ktoré sa práve vykonávajú alebo identifikujú, predstavujú zostávajúce neviazané prostriedky z 11. Európskeho rozvojového fondu (ERF) sumu 322 000 000  EUR (2). Tieto prostriedky sú Burundi aj naďalej k dispozícii a mohli by byť uvoľnené v závislosti od dosiahnutého pokroku v plnení záväzkov. Podľa hodnotenia pokroku a záväzkov, ktoré prijala burundská vláda v štyroch oblastiach (upokojenie situácie, riešenie súdnych prípadov, politický dialóg a vykonávanie plánu na prekonanie krízy), sa primerané opatrenia budú postupne prijímať v týchto fázach:
                     
                                 1.
                              
                              
                                 V závislosti od dosiahnutého pozitívneho pokroku príslušné útvary Európskej únie zvážia – okrem zachovania priamej podpory najzraniteľnejším skupinám obyvateľstva – samostatne jednotlivé finančné záväzky na posilnenie kapacít štátnej správy a inštitúcií od prípadu v závislosti od ich naliehavosti a relevantnosti.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 V prípade významnejšieho pokroku Európska únia posúdi dokumentáciu týkajúcu sa vyplatenia poslednej tranže programu rozpočtovej podpory 10. ERF (maximálne 11 500 000  EUR).
                              
                           Schvaľovanie projektov (mimo rozpočtovej podpory) pôvodne naplánovaných na rok 2015 by sa mohlo obnoviť.
                  
               
                     
                                 1.2:
                              
                              
                                 Pokračovanie odzbrojovania s podporou medzinárodných pozorovateľov; dodržiavanie verejného poriadku zabezpečuje iba štátna polícia a obranné sily pri dodržiavaní zásad právneho štátu.
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Vykonávajú sa rozhodnutia Mierovej a bezpečnostnej rady Africkej únie v oblasti odzbrojovania (najmä rozhodnutie z 13. júna 2015 o nasadení vojenských expertov) a rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (najmä rezolúcie z 12. novembra 2015).
                              
                           
                  
                     
                                 3.
                              
                              
                                 Na prípravu a podporu plánu na prekonanie krízy bude vďaka kompletnejšiemu vykonávaniu opatrení možné obnoviť zložku týkajúcu sa správy vecí verejných z národného indikatívneho programu (NIP) 11. ERF a z programu rozpočtovej podpory 11. ERF.
                              
                           Obnoví sa teda tiež program stanovený na rok 2016 v odvetví energetiky.
                     
                                 4.
                              
                              
                                 Vykonávanie všetkých týchto opatrení umožní bez obmedzenia vykonávať všetky stanovené programy a uvoľniť finančné prostriedky Európskej únie pre Burundi v rámci národného indikatívneho programu (NIP) 11. ERF (432 000 000  EUR).
                              
                           
               
                     2.   Opatrenia na upokojenie situácie a na otvorenie politického priestoru
                     Očakávané záväzky
                     
                                 2.1:
                              
                              
                                 Obnovenie činnosti súkromných médií a urovnanie sporov, ktoré sa ich týkajú na základe uplatňovania zákona o tlači
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Nezávislé rozhlasové a televízne stanice vysielajú na celom území s cieľom zabezpečiť pluralitu informácií.
                              
                           
                                 2.2:
                              
                              
                                 Sloboda úplne bezpečne vykonávať povolanie novinára
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Konkrétne činnosti na boj proti zastrašovaniu novinárov
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Prebieha vyšetrovanie týkajúce sa stíhania páchateľov násilných činov voči novinárom; situácia novinárov sa rieši v súlade so zákonom o tlači a pri dodržiavaní slobody prejavu.
                              
                           
                                 2.3:
                              
                              
                                 Sloboda a bezpečnosť občianskej spoločnosti a obhajcov ľudských práv
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Zrušenie uznesenia z 23. novembra 2015 o pozastavení činnosti určitých organizácií občianskej spoločnosti; ukončenie zastrašovania obhajcov ľudských práv.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     3.   Opatrenia súvisiace so súdnymi prípadmi
                     Očakávané záväzky
                     
                                 3.1:
                              
                              
                                 Riešenie prebiehajúcich súdnych konaní, najmä tých, ktoré boli spomenuté počas intenzívnejšieho dialógu podľa článku 8
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Vedenie odvolacích konaní v príslušných veciach (MSD, F. BAMVUGINYUMVIRA, L. NGENDAKUMANA) v súlade s pravidlami a pri dodržiavaní práva na obhajobu.
                              
                           
                                 3.2:
                              
                              
                                 Riešenie prípadov osôb väznených v súvislosti s demonštráciami a následnými bezpečnostnými incidentmi v súlade s burundským trestným zákonníkom a s medzinárodnými normami.
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Predloženie právnych dokumentov potvrdzujúcich prepustenie demonštrantov, ktorí sa nedopustili násilných činov, na slobodu a prípadne zrušenie zatykačov na tieto osoby. Vypočutie všetkých demonštrantov, ktorí sú stále stíhaní, pred súdom v zákonných lehotách a v súlade s burundskými zákonmi v oblasti práva na spravodlivé súdne konanie, vrátane medzinárodných noriem, ktoré Burundi ratifikovalo.
                              
                           
                                 3.3:
                              
                              
                                 Vyšetrovanie prípadov údajného mučenia a mimosúdnych popráv a opatrenia nadväzujúce na závery.
                              
                           Ukazovateľ:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Zverejnenie dôveryhodných správ z vyšetrovania vykonávaného za účasti medzinárodných odborníkov týkajúceho sa všetkých prípadov údajného mučenia, sexuálneho násilia, zmiznutí a mimosúdnych popráv a prijatie opatrení voči osobám zodpovedným za takého činy.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     4.   Vykonávanie plánu na prekonanie krízy
                     Očakávaný záväzok
                     Vykonávanie plánu na prekonanie krízy podľa dohodnutého harmonogramu
                     Závery medzinárodnej mediácie a plán na prekonanie krízy sa vykonávajú podľa harmonogramu a podmienok stanovených v tomto pláne.
                  
                  
                      
                  
               
            (1)  Vrátane Európskej investičnej banky (EIB).
         
            (2)  Z národného indikatívneho programu 11. ERF boli už v roku 2014 zaviazané prostriedky vo výške 55 miliónov EUR a oba pripravované núdzové projekty na pomoc obyvateľstvu budú tiež celkovo predstavovať sumu vo výške 55 miliónov EUR.