CELEX: 52011PC0768
Language: pl
Date: 2011-11-21
Title: Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku prostych zbiorników ciśnieniowych

|
			
		
		
		52011PC0768
		
			Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku prostych zbiorników ciśnieniowych /* KOM/2011/0768 wersja ostateczna - 2011/0350 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Kontekst ogólny, podstawa i cele wniosku
Podstawą do przedstawienia niniejszego
wniosku jest wdrożenie „pakietu towarowego”, który został
przyjęty w 2008 r. Stanowi on element pakietu wniosków w sprawie
dostosowania dziesięciu dyrektyw „produktowych” do decyzji nr 768/2008/WE
ustanawiającej wspólne ramy wprowadzania produktów do obrotu.
Prawodawstwo harmonizacyjne UE,
zapewniające swobodny przepływ produktów, wnosi istotny wkład w
urzeczywistnienie i funkcjonowanie jednolitego rynku. U jego
założeń leży wysoki stopień ochrony, a podmiotom
gospodarczym daje do dyspozycji środek umożliwiający wykazanie
zgodności, zapewniając w ten sposób swobodny przepływ oparty na
zaufaniu do produktów. 
Przykładem unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego
jest dyrektywa 2009/105/WE zapewniająca swobodny przepływ prostych
zbiorników ciśnieniowych. Określono w niej zasadnicze wymagania
bezpieczeństwa, które muszą być spełnione przez proste
zbiorniki ciśnieniowe przed ich udostępnieniem na rynku UE.
Obowiązkiem producenta jest wykazanie, że pod względem
konstrukcji i wykonania dany prosty zbiornik ciśnieniowy spełnia
zasadnicze wymagania bezpieczeństwa, a także umieszczenie na nim
oznakowania CE.
Jak pokazują doświadczenia z
wdrażania unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego w różnych sektorach,
jego wdrożenie i wprowadzenie w życie nie obyło się bez
usterek i niespójności, o następstwach takich jak:
–                        
obecność na rynku niezgodnych lub
niebezpiecznych produktów, przekładająca się na pewien brak
zaufania do oznakowania CE;
–                        
osłabienie konkurencyjności podmiotów
gospodarczych przestrzegających przedmiotowych przepisów w stosunku do
podmiotów przepisy te obchodzących;
–                        
nierówne traktowanie w przypadku produktów
niezgodnych oraz zakłócenie konkurencji między podmiotami
gospodarczymi w związku z różną praktyką w zakresie
egzekwowania przepisów;
–                        
niejednolita praktyka władz krajowych w
zakresie wyznaczania jednostek oceniających zgodność;
–                        
problemy dotyczące jakości niektórych
jednostek notyfikowanych.
Oprócz tego wzrosła
złożoność otoczenia regulacyjnego, co wynika z tego,
że niejednokrotnie do pojedynczego produktu zastosowanie ma kilka
różnych aktów prawnych. Niespójności poszczególnych aktów prawnych w
coraz większym stopniu utrudniają podmiotom gospodarczym i władzom
dokonanie prawidłowej wykładni i stosowanie przepisów.
W celu wyeliminowania takich „horyzontalnych”
braków w unijnym prawodawstwie harmonizacyjnym, odnotowanych w różnych
sektorach przemysłu, w 2008 r., w ramach pakietu towarowego,
przyjęto nowe ramy prawne (New Legislative Framework – NLF).
Mają one na celu wzmocnienie i uzupełnienie obowiązujących
przepisów oraz osiągnięcie poprawy w zakresie praktycznych aspektów
ich stosowania i egzekwowania. Nowe ramy prawne obejmują dwa wzajemnie
uzupełniające się akty: rozporządzenie (WE) nr 765/2008
w sprawie akredytacji i nadzoru rynku (rozporządzenie NLF) oraz decyzję
nr 768/2008/WE w sprawie wspólnych ram dotyczących wprowadzania produktów
do obrotu (decyzja NLF).
Rozporządzeniem NLF ustanowiono
reguły akredytacji (która stanowi środek oceny kompetencji jednostek
oceniających zgodność) i wymagania dotyczące organizacji i
wykonywania nadzoru rynku oraz kontroli produktów z państw trzecich. Od
dnia 1 stycznia 2010 r. reguły te stosuje się bezpośrednio we
wszystkich państwach członkowskich.
W decyzji NLF określono wspólne ramy
legislacyjne w zakresie harmonizacji produktów w UE. Ramy te obejmują
przepisy powszechnie stosowane w unijnym prawodawstwie dotyczącym
produktów (np. definicje, obowiązki podmiotów gospodarczych, jednostki
notyfikowane, mechanizmy ochronne itp.). Owe wspólne przepisy wzmocniono w celu
zwiększenia skuteczności stosowania i egzekwowania odnośnych
dyrektyw w praktyce. Dodano także pewne nowe elementy, np. obowiązki
importerów, mające zasadnicze znaczenie pod względem poprawy
bezpieczeństwa produktów na rynku. 
Przepisy decyzji NLF i rozporządzenia NLF
wzajemnie się uzupełniają i są ściśle ze
sobą powiązane. W decyzji NLF określono odpowiadające sobie
obowiązki podmiotów gospodarczych i jednostek notyfikowanych,
umożliwiając organom nadzoru rynku i organom odpowiedzialnym za
jednostki notyfikowane prawidłowe wykonywanie obowiązków
ciążących na nich na mocy rozporządzenia NLF, oraz pozwala
im zapewnić skuteczne i konsekwentne egzekwowanie unijnych przepisów
dotyczących produktów. 
W odróżnieniu jednak od przepisów
rozporządzenia NLF przepisy decyzji NLF nie są bezpośrednio
stosowane. Jeżeli usprawnienia wprowadzone nowymi ramami prawnymi
mają być korzystne dla wszystkich sektorów gospodarki, które
podlegają unijnemu prawodawstwu harmonizacyjnemu, konieczne jest
włączenie przepisów decyzji NLF w ramy obowiązującego
prawodawstwa dotyczącego produktów.
Z badania przeprowadzonego po przyjęciu
pakietu towarowego w 2008 r. wynikało, że większość
przepisów harmonizacyjnych UE w dziedzinie produktów miała podlegać
rewizji w ciągu kolejnych 3 lat, nie tylko z uwagi na
konieczność rozwiązania problemów stwierdzonych we wszystkich
sektorach, lecz również z przyczyn specyficznych dla konkretnych sektorów.
Każda taka rewizja odpowiednich przepisów miała obejmować ich
automatyczne dostosowanie do decyzji NLF, ponieważ Rada, Parlament i
Komisja zobowiązały się do wykorzystania przepisów decyzji w jak
największym zakresie w przyjmowanym w przyszłości prawodawstwie
dotyczącym produktów, w celu zapewnienia maksymalnej spójności ram
prawnych. 
W przypadku kilku pozostałych unijnych
dyrektyw harmonizacyjnych, np. dyrektywy 2009/105/WE odnoszącej się
do prostych zbiorników ciśnieniowych, nie przewidywano we wspomnianym terminie
rewizji pod kątem rozwiązania specyficznych problemów sektorowych.
Aby jednak nie pozostawiać bez odpowiedzi problemów dotyczących braku
zgodności i jednostek notyfikowanych w tych sektorach, a także z
uwagi na potrzebę zapewnienia spójności całego otoczenia
regulacyjnego w dziedzinie produktów, postanowiono o dostosowaniu tych dyrektyw
w ramach pakietu do przepisów decyzji NLF.
Spójność z pozostałymi
obszarami polityki i celami Unii
Inicjatywa ta jest zgodna z Aktem o jednolitym
rynku[1],
w którym zwrócono uwagę na potrzebę przywrócenia zaufania konsumentów
do jakości produktów obecnych na rynku oraz na znaczenie wzmocnienia
nadzoru rynku. 
Oprócz tego wspiera ona politykę Komisji
w zakresie poprawy i uproszczenia otoczenia regulacyjnego.
2.           Konsultacje z zainteresowanymi stronami
oraz ocena skutków
Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Dostosowanie dyrektywy 2009/105/WE do decyzji
NLF było omawiane z ekspertami krajowymi odpowiedzialnymi za jej
wdrożenie, grupą jednostek notyfikowanych, grupą ds. współpracy
administracyjnej, a także w ramach kontaktów dwustronnych z
przedstawicielami stowarzyszeń branżowych.
W okresie od czerwca do października 2010
r. prowadzono konsultacje publiczne z udziałem przedstawicieli wszystkich
sektorów uczestniczących w przedmiotowej inicjatywie. W ich efekcie do
Komisji wpłynęło 300 odpowiedzi na pytania zamieszczone w
czterech rodzajach kwestionariuszy, przeznaczonych odpowiednio dla podmiotów
gospodarczych, władz, jednostek notyfikowanych oraz użytkowników. Z
wynikami konsultacji można zapoznać się na stronie: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Oprócz konsultacji ogólnych przeprowadzono
także konsultacje ukierunkowane konkretnie na MŚP. W ramach
Europejskiej Sieci Przedsiębiorczości na przełomie maja i czerwca
2010 r. zasięgnięto opinii 603 MŚP. Wyniki są dostępne
na stronie http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
Proces konsultacji dowiódł, że
inicjatywa cieszy się powszechnym poparciem. Panuje
jednomyślność co do potrzeby udoskonalenia nadzoru rynku oraz
systemu oceny i monitorowania jednostek notyfikowanych. Pełne poparcie ze
strony władz wynika z tego, że dzięki podjętym
działaniom obecny system zostanie wzmocniony oraz nastąpi poprawa
współpracy na poziomie UE. Przemysł liczy na większe wyrównanie
reguł gry dzięki poprawie skuteczności interwencji w przypadku
produktów niespełniających przepisów, a także na efekt w postaci
uproszczenia, osiągniętego poprzez dostosowania prawodawstwa.
Pojawiły się pewne wątpliwości co do niektórych
obowiązków. Te jednak są niezbędne dla poprawy skuteczności
nadzoru rynku. Z podjęciem tych środków nie będą
wiązać się istotne koszty dla przemysłu, a korzyści
płynące z lepszego nadzoru rynku powinny istotnie przeważać
nad kosztami. 
Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy
specjalistycznej
W przypadku tego pakietu wdrożeniowego
ocena skutków bazowała w dużej mierze na ocenie skutków
przeprowadzonej w odniesieniu do nowych ram prawnych. Oprócz zgromadzenia i
przeanalizowania w tym kontekście wiedzy specjalistycznej przeprowadzono
dodatkowo konsultacje z ekspertami i grupami interesu z poszczególnych
sektorów, a także z ekspertami zajmującymi się zagadnieniami
horyzontalnymi, z zakresu harmonizacji technicznej, oceny zgodności,
akredytacji i nadzoru rynku.
Ocena skutków 
Na podstawie zgromadzonych informacji Komisja
przeprowadziła ocenę skutków, obejmującą analizę i
porównanie trzech wariantów.
Wariant 1. Pozostawienie obecnego stanu
rzeczy bez zmian
W ramach tego wariantu przewiduje się,
że aktualnie obowiązująca dyrektywa pozostanie bez zmian, a
pewnej poprawy sytuacji można oczekiwać wyłącznie
dzięki rozporządzeniu NLF.
Wariant 2. Dostosowanie do decyzji NLF
poprzez środki o charakterze nieprawodawczym
Wariant 2 zakłada
możliwość propagowania dobrowolnego dostosowania do przepisów
zawartych w decyzji NLF, np. poprzez przedstawianie ich jako najlepszych
praktyk w różnych wytycznych i wskazówkach.
Wariant 3. Dostosowanie do decyzji NLF
poprzez środki o charakterze prawodawczym
Ostatni wariant polega na włączeniu
przepisów decyzji NLF do aktualnie obowiązujących dyrektyw.
Wariant 3 uznano
za optymalny, ponieważ:
–                        
przyczyni się do podniesienia
konkurencyjności poważnie traktujących swe obowiązki
przedsiębiorstw i jednostek notyfikowanych w stosunku do tych, które
obchodzą przepisy;
–                        
poprawi funkcjonowanie rynku wewnętrznego
dzięki zapewnieniu równego traktowania wszystkich podmiotów gospodarczych,
ze szczególnym uwzględnieniem importerów i dystrybutorów, a także
jednostek notyfikowanych;
–                        
nie generuje istotnych kosztów dla podmiotów
gospodarczych i jednostek notyfikowanych; oznacza, że te podmioty, które
już postępują w sposób odpowiedzialny, nie poniosą
żadnych dodatkowych kosztów lub koszty takie będą nieistotne;
–                        
uważany jest za skuteczniejszy od wariantu 2:
ze względu na brak możliwości wyegzekwowania wariantu 2, kwestia
jego skuteczności w praktyce jest dyskusyjna;
–                        
warianty 1 i 2 nie dają żadnej odpowiedzi
na problem niespójności w obrębie ram prawnych, w związku z czym
nie przyczyniają się w ogóle do uproszczenia otoczenia regulacyjnego.
3.           Główne elementy wniosku
3.1.        Definicje horyzontalne
Ponieważ we
wniosku wprowadza się zharmonizowane definicje terminów wspólnych dla
poszczególnych przepisów unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego, należy
zapewnić spójność znaczeniową takich terminów we wszystkich
tych przepisach. 
3.2.        Obowiązki podmiotów
gospodarczych i wymagania w zakresie identyfikowalności
Niniejszym wnioskiem uściślone
zostają obowiązki producentów i upoważnionych przedstawicieli
oraz wprowadzone obowiązki dla importerów i dystrybutorów. Importerzy
zostają zobowiązani do sprawdzenia, czy producent dokonał oceny
zgodności z zastosowaniem wymaganej procedury i sporządził
dokumentację techniczną. Odpowiadają oni ponadto za to, by na
żądanie władz producent zapewnił im dostępność
takiej dokumentacji technicznej do wglądu. Oprócz tego obowiązkiem
importera jest sprawdzenie poprawności oznakowania prostych zbiorników
ciśnieniowych oraz ustalenie, czy dołączone do nich są
instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Importer
zobowiązany jest do przechowywania kopii deklaracji zgodności oraz
umieszczenia na produkcie swej nazwy i adresu. Z kolei na dystrybutorach
spoczywa obowiązek sprawdzenia, czy na prostym zbiorniku ciśnieniowym
umieszczone jest oznakowanie CE, nazwa producenta i, w stosownych przypadkach,
importera, oraz czy dołączona jest do niego wymagana dokumentacja i
instrukcje.
Importerzy i dystrybutorzy muszą
współpracować z organami nadzoru rynku i podejmować odpowiednie
działania w przypadku dostarczenia niezgodnego prostego zbiornika
ciśnieniowego.
Wprowadzono także surowsze
obowiązki w zakresie identyfikowalności dotyczące wszystkich
podmiotów gospodarczych. Na prostych zbiornikach ciśnieniowych musi
być umieszczona nazwa i adres producenta oraz numer
umożliwiający zidentyfikowanie prostego zbiornika ciśnieniowego
i powiązanie go z jego dokumentacją techniczną. W przypadku
importowanego prostego zbiornika ciśnieniowego wymagane jest dodatkowo
umieszczenie nazwy i adresu importera. Oprócz tego każdy podmiot
gospodarczy musi być w stanie wskazać na żądanie władz
podmiot gospodarczy, który dostarczył mu prosty zbiornik ciśnieniowy,
lub podmiot, któremu on dostarczył prosty zbiornik ciśnieniowy.
3.3.        Normy zharmonizowane
Zgodność z normami zharmonizowanymi
zakłada domniemanie zgodności z zasadniczymi wymaganiami. W dniu 1
czerwca 2011 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący
rozporządzenia w sprawie normalizacji europejskiej[2]
ustanawiającego horyzontalne ramy prawne normalizacji europejskiej.
Wniosek dotyczący tego rozporządzenia zawiera m.in. przepisy
dotyczące wniosków o normalizację kierowanych przez Komisję do
europejskich organizacji normalizacyjnych, procedury zgłaszania sprzeciwów
wobec norm zharmonizowanych oraz udziału zainteresowanych stron w procesie
normalizacji. W związku z tym, dla zapewnienia pewności prawa, w
ramach niniejszego wniosku skreślono te przepisy dyrektywy 2009/105, które
dotyczą tych samych zagadnień. 
Przepis dotyczący domniemania
zgodności z normami zharmonizowanymi został zmodyfikowany w celu
doprecyzowania zakresu takiego domniemania zgodności w przypadku gdy
zakres norm tylko częściowo obejmuje zasadnicze wymagania.
3.4.        Ocena zgodności i
oznakowanie CE
W ramach dyrektywy 2009/105/WE wybrano
odpowiednie procedury oceny zgodności, które producenci zobowiązani
są stosować w celu wykazania, że ich proste zbiorniki
ciśnieniowe spełniają zasadnicze wymagania bezpieczeństwa.
We wniosku dostosowuje się te procedury do ich aktualnych wersji
określonych w decyzji NLF. Zachowuje on niektóre szczególne elementy
przewidziane już w dyrektywie 2009/105/WE, takie jak testy spawalnicze. 
Ogólne zasady oznakowania CE określono w
art. 30 rozporządzenia 765/2008, a przepisy szczegółowe
dotyczące umieszczania oznakowania CE na prostych zbiornikach
ciśnieniowych to nowy element wprowadzony w niniejszym wniosku.
3.5.        Jednostki notyfikowane
We wniosku zaostrzone są kryteria
notyfikacji jednostek notyfikowanych. Uściślone jest, że
również spółki zależne i podwykonawcy mają obowiązek
przestrzegać wymagań dotyczących notyfikacji. Wprowadzone
zostają szczegółowe wymagania dotyczące organów
notyfikujących, a procedura notyfikacji jednostek notyfikowanych ulega
zmianie. Kompetencje jednostek notyfikowanych muszą być wykazane przy
pomocy certyfikatu akredytacji. Jeżeli oceny kompetencji jednostki
notyfikowanej nie dokonano na podstawie akredytacji, notyfikacja musi
zawierać dokumenty ukazujące sposób, w jaki dokonano takiej oceny
kompetencji. Państwa członkowskie będą miały
możliwość wniesienia zastrzeżenia do notyfikacji.
3.6.        Nadzór rynku i procedury
klauzuli ochronnej
We wniosku zrewidowano
obowiązującą procedurę klauzuli ochronnej. Wprowadzony
zostaje etap wymiany informacji między państwami członkowskimi
oraz określone jest, jakie działania podejmują
właściwe organy w przypadku stwierdzenia niezgodności prostego
zbiornika ciśnieniowego. Faktyczna procedura klauzuli ochronnej – taka,
która skutkuje decyzją na poziomie Komisji określającą, czy
dany środek jest uzasadniony – zostaje zainicjowana wyłącznie w
przypadku, gdy inne państwo członkowskie zakwestionuje zastosowanie
określonego środka przeciw prostemu zbiornikowi ciśnieniowemu.
Jeżeli nie ma różnic zdania co do wprowadzonego środka
ograniczającego, wszystkie państwa członkowskie muszą
podjąć stosowne działania na swoim terytorium.
4.           Aspekty prawne wniosku
Podstawa prawna
Podstawą wniosku jest art. 114 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Zasada
pomocniczości
Kompetencję w zakresie rynku
wewnętrznego posiadają wspólnie Unia i państwa
członkowskie. Zasada pomocniczości ma zastosowanie w
szczególności w przypadku nowych przepisów, dodanych z myślą o
poprawie skuteczności egzekwowania dyrektywy 2009/105/WE, dotyczących
obowiązków importera i dystrybutora, identyfikowalności, oceny i
notyfikacji jednostek notyfikowanych, a także wzmocnionych obowiązków
w zakresie współpracy w kontekście zmienionych zasad nadzoru rynku i
procedur ochronnych. 
Doświadczenia z egzekwowania przepisów
prawodawstwa pokazują, że środki wprowadzane na poziomie
krajowym skutkują rozbieżnościami w stosowanym podejściu
oraz różnym traktowaniem podmiotów gospodarczych w UE, co jest sprzeczne z
celem przyświecającym niniejszej dyrektywie. Jeżeli w celu
rozwiązania zaistniałych problemów podejmowane są działania
na szczeblu krajowym, pojawia się ryzyko powstania przeszkód dla
swobodnego przepływu towarów. Zasięg działań na poziomie
krajowym jest ponadto ograniczony do właściwości terytorialnej
danego państwa członkowskiego. W związku z rozwojem
międzynarodowego wymiaru handlu stale rośnie liczba spraw o charakterze
transgranicznym. Założone cele, w szczególności poprawę
skuteczności nadzoru rynku, można znacznie lepiej zrealizować w
ramach skoordynowanych działań na poziomie UE. Dlatego bardziej
wskazane jest podjęcie działań na poziomie UE.
Z kolei problem niespójności dyrektyw
może być rozwiązany wyłącznie przez prawodawcę
UE.
Proporcjonalność
Zgodnie z zasadą proporcjonalności
niniejsze proponowane zmiany nie wykraczają poza to, co jest konieczne do
osiągnięcia wyznaczonych celów. 
Nowe ani zmienione obowiązki nie
powodują nałożenia zbędnych obciążeń i
kosztów ani na administrację, ani na przemysł, zwłaszcza na
małe i średnie przedsiębiorstwa. W przypadku ustalenia, że
zmiany pociągają za sobą negatywne skutki, analiza skutków
danego wariantu ma na celu dostarczenie najbardziej proporcjonalnej odpowiedzi
na zidentyfikowany problem. Wiele modyfikacji dotyczy zwiększenia
jasności obowiązującej dyrektywy bez wprowadzania nowych wymogów
mających konsekwencje w postaci dodatkowych kosztów. 
Zastosowana technika legislacyjna
Dostosowanie do decyzji NLF wymaga szeregu zasadniczych
zmian w przepisach dyrektywy 2009/105/WE. W celu zapewnienia czytelności
zmienionego tekstu zastosowano technikę przekształcenia zgodną z
Porozumieniem międzyinstytucjonalnym z dnia 28 listopada 2001 r.
w sprawie bardziej uporządkowanego wykorzystania techniki
przekształcania aktów prawnych[3]. 
Zmiany w przepisach dyrektywy 2009/105/WE
dotyczą: definicji, obowiązków podmiotów gospodarczych, domniemania
zgodności wynikającego z norm zharmonizowanych, deklaracji
zgodności, oznakowania CE, jednostek notyfikowanych, procedury klauzuli
ochronnej oraz procedur oceny zgodności.
Wniosek nie zmienia zakresu dyrektywy
2009/105/WE i zasadniczych wymagań bezpieczeństwa. 
5.           Wpływ na budżet
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet UE.
6.           Informacje dodatkowe
Uchylenie obowiązujących
przepisów
Przyjęcie niniejszego wniosku będzie
wiązać się z uchyleniem dyrektywy 2009/105/WE.
Europejski Obszar Gospodarczy
Proponowany akt prawny dotyczy EOG i w
związku z tym jego zakres powinien być rozszerzony na Europejski Obszar
Gospodarczy.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
2011/0350 (COD)
Wniosek
DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie harmonizacji ustawodawstw
państw członkowskich odnoszących się do udostępniania
na rynku prostych zbiorników ciśnieniowych
(wersja przekształcona)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający
Wspólnotę Europejską Ö o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej Õ , w
szczególności jego art. 95 Ö 114 Õ,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym, 
uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[4],
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
ê 2009/105/WE motyw
1 (dostosowany)
Dyrektywa Rady 87/404/EWG z dnia 25 czerwca 1987 r. w sprawie
harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących
się do prostych zbiorników ciśnieniowych[5]
została kilkakrotnie znacząco zmieniona. W celu zapewnienia
jasności i zrozumiałości należy tę dyrektywę
ujednolicić.
ò nowy
(1)              
Do dyrektywy 2009/105/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 września 2009 r. odnoszącej
się do prostych zbiorników ciśnieniowych[6]
wprowadzonych ma być szereg zasadniczych zmian. Dla zachowania
przejrzystości, dyrektywę tę należy
przekształcić.
(2)              
Rozporządzeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 765/2008 z dnia 9 lipca 2008 r.
ustanawiającym wymagania w zakresie akredytacji i nadzoru rynku
odnoszące się do warunków wprowadzania produktów do obrotu i
uchylającym rozporządzenie (EWG) nr 339/93[7]
ustanowiono zasady akredytacji jednostek oceniających zgodność,
ramy nadzoru rynkowego produktów i kontroli produktów pochodzących z
państw trzecich, a także ogólne zasady dotyczące oznakowania CE.
(3)              
Decyzją Parlamentu
Europejskiego i Rady nr 768/2008/WE z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie wspólnych
ram dotyczących wprowadzania produktów do obrotu, uchylającą
decyzję Rady 93/465/EWG[8]
ustanowiono wspólne ramy ogólnych zasad i przepisy odniesienia, które mają
być w zamierzeniu stosowane w całym prawodawstwie harmonizującym
warunki wprowadzania do obrotu produktów w celu zapewnienia spójnej podstawy
dla rewizji lub przekształcania tego prawodawstwa. Dlatego dyrektywę
2009/105/WE należy dostosować do tej decyzji.
ê 2009/105/WE motyw
2 (dostosowany)
(4)              
Państwa członkowskie są
Ö powinny Õ na swoim terytorium odpowiedzialne za
zapewnienie Ö zapewnić Õ bezpieczeństwao osób, zwierząt domowych i mienia
przed zagrożeniami wynikającymi z nieszczelności lub rozerwania
prostych zbiorników ciśnieniowych.
ê 2009/105/WE motyw
3
W każdym państwie
członkowskim przepisy bezwzględnie obowiązujące
określają w szczególności poziom bezpieczeństwa wymagany w
stosunku do prostych zbiorników ciśnieniowych przez wyszczególnienie
parametrów obliczeniowych i charakterystyk eksploatacyjnych, warunków instalowania i użytkowania oraz procedur kontroli
przed i po wprowadzeniu do obrotu. Te przepisy bezwzględnie
obowiązujące nie prowadzą koniecznie do różnic w poziomie
bezpieczeństwa w poszczególnych państwach członkowskich, jednak
różnice między nimi utrudniają wymianę handlową we
Wspólnocie.
ê 2009/105/WE motyw
4 
Niniejsza dyrektywa powinna w
związku z tym zawierać tylko wymogi obowiązkowe i zasadnicze. W
celu ułatwienia potwierdzania zgodności z zasadniczymi wymogami
konieczne jest ustanowienie norm zharmonizowanych na poziomie wspólnotowym,
w szczególności odnoszących się do projektowania, eksploatowania
i instalowania prostych zbiorników ciśnieniowych, tak aby można
było domniemywać zgodność produktów im odpowiadających
z wymogami bezpieczeństwa. Normy te,
zharmonizowane na poziomie wspólnotowym, są opracowywane przez instytucje
prywatne i powinny pozostać niewiążące. W tym celu
Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN), Europejski Komitet Normalizacyjny
Elektrotechniki (CENELEC) i Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych
(ETSI) zostały uznane za instytucje właściwe w zakresie
przyjmowania norm zharmonizowanych zgodnie z ogólnymi wytycznymi[9] w sprawie współpracy między
Komisją, Europejskim Stowarzyszeniem Wolnego Handlu (EFTA) i tymi trzema
instytucjami, podpisanymi dnia 28 marca 2003 r.
ò nowy
(5)              
Podmioty gospodarcze
powinny być odpowiedzialne za zgodność prostych zbiorników
ciśnieniowych, stosownie do roli odgrywanej przez nie w łańcuchu
dostaw, tak aby zapewnić wysoki poziom ochrony interesów publicznych,
takich jak zdrowie i bezpieczeństwo oraz ochrona użytkowników, a
także zagwarantować uczciwą konkurencję na rynku unijnym.
(6)              
Wszystkie podmioty
gospodarcze uczestniczące w łańcuchu dostaw i dystrybucji
powinny wprowadzić właściwe środki w celu zapewnienia, by
proste zbiorniki ciśnieniowe udostępniane przez nie na rynku
były wyłącznie prostymi zbiornikami ciśnieniowymi zgodnymi
z niniejszą dyrektywą. Konieczne jest określenie wyraźnego
i proporcjonalnego podziału obowiązków stosownie do ról
pełnionych przez poszczególne podmioty w procesie dostaw i dystrybucji.
ê 2009/105/WE motyw
5 (dostosowany) 
Rada przyjęła serię dyrektyw mających na celu
usuwanie przeszkód technicznych w handlu zgodnie z zasadami ustanowionymi w
rezolucji Rady z dnia 7 maja 1985 r. w sprawie nowego podejścia do
harmonizacji technicznej oraz normalizacji[10];
każda z tych dyrektyw przewiduje wymóg umieszczenia oznakowania CE.
Komisja w swoim komunikacie z dnia 15 czerwca 1989 r. w sprawie globalnego
podejścia do badań i certyfikacji[11],
zaproponowała opracowanie wspólnych reguł dotyczących
oznakowania CE według jednego wzoru. W swojej rezolucji z dnia 21 grudnia
1989 r. w sprawie globalnego podejścia do oceny zgodności[12] Rada
zatwierdziła jako wiodącą zasadę przyjęcie spójnego
podejścia w zakresie stosowania oznakowania CE. Dwoma podstawowymi
elementami nowego podejścia, które powinny być stosowane, są
wymogi zasadnicze i procedury oceny zgodności.
ò nowy
(7)              
Zważywszy, że
producent posiada dokładną wiedzę o procesie projektowania i
produkcji, jest on najbardziej kompetentny do przeprowadzenia kompletnej
procedury oceny zgodności prostych zbiorników ciśnieniowych. W
związku z tym ocena zgodności powinna pozostać obowiązkiem
wyłącznie producenta.
(8)              
            Niezbędne
jest zapewnienie zgodności prostych zbiorników ciśnieniowych wprowadzanych
na rynek Unii z państw trzecich z wymogami niniejszej dyrektywy, w
szczególności zapewnienie poddania tych prostych zbiorników
ciśnieniowych przez producentów odpowiednim procedurom oceny. Dlatego
też należy wprowadzić przepis, zgodnie z którym importerzy
upewniają się co do zgodności wprowadzanych przez nich do obrotu
prostych zbiorników ciśnieniowych z wymogami niniejszej dyrektywy i nie wprowadzają
do obrotu prostych zbiorników ciśnieniowych niespełniających
tych wymagań lub stwarzających zagrożenie. Należy
również wprowadzić przepis, zgodnie z którym importerzy
upewniają się co do przeprowadzenia procedur oceny zgodności
oraz dostępności oznakowania i dokumentacji prostych zbiorników
ciśnieniowych sporządzonej przez producentów do wglądu dla
organów nadzoru.
(9)              
            Dystrybutor
udostępnia prosty zbiornik ciśnieniowy na rynku po jego wprowadzeniu
do obrotu przez producenta lub importera i powinien działać z
odpowiednią ostrożnością, tak obchodząc się z
prostym zbiornikiem ciśnieniowym, by nie miało to negatywnego
wpływu na jego zgodność. 
(10)          
Wprowadzając prosty
zbiornik ciśnieniowy do obrotu, każdy importer powinien
umieścić na nim swoją nazwę i adres kontaktowy. 
(11)          
            Każdy
podmiot gospodarczy wprowadzający prosty zbiornik ciśnieniowy do
obrotu pod własną nazwą lub znakiem towarowym bądź
modyfikujący prosty zbiornik ciśnieniowy w sposób, który może
wpłynąć na zgodność prostego zbiornika
ciśnieniowego z wymogami niniejszej dyrektywy, powinien być uznany za
producenta i przejąć jego obowiązki z tego tytułu.
(12)          
Z uwagi na
ścisły związek dystrybutorów i importerów z rynkiem, podmioty te
powinny być zaangażowane w zadania związane z nadzorem rynku,
realizowane przez właściwe organy krajowe, oraz powinny być
gotowe do aktywnego udziału w wykonywaniu tych zadań poprzez
przedstawianie tym organom wszystkich koniecznych informacji dotyczących
danego prostego zbiornika ciśnieniowego.
(13)          
Zapewnienie
identyfikowalności prostego zbiornika ciśnieniowego w całym
łańcuchu dostaw przyczynia się do uproszczenia nadzoru rynku i
poprawy jego skuteczności. Skuteczny system identyfikowalności
ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania identyfikacji
podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku proste zbiorniki ciśnieniowe
niezgodne z wymaganiami.
(14)          
            Niniejsza
dyrektywa powinna być ograniczona do określenia zasadniczych wymagań
bezpieczeństwa. Dla ułatwienia oceny zgodności z tymi
wymaganiami należy przewidzieć domniemanie zgodności w przypadku
produktów zgodnych z normami zharmonizowanymi przyjmowanymi zgodnie z
rozporządzeniem (UE) nr [../..] Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
[.....] w sprawie normalizacji europejskiej oraz zmiany dyrektyw Rady
89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektyw 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE,
98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/105/WE i 2009/23/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady[13]
w celu określenia szczegółowych specyfikacji technicznych
związanych z tymi wymaganiami, w szczególności w odniesieniu do
konstrukcji, eksploatacji i instalacji prostych zbiorników ciśnieniowych. 
(15)          
W rozporządzeniu
(UE) nr [.../...] [w sprawie normalizacji europejskiej] przewidziano
procedurę sprzeciwu wobec norm zharmonizowanych w przypadku, gdy normy
takie nie spełniają w całości wymogów niniejszej dyrektywy.

(16)          
Aby podmioty gospodarcze
mogły wykazać, a właściwe organy zapewnić
spełnienie przez proste zbiorniki ciśnieniowe udostępniane na
rynku zasadniczych wymagań bezpieczeństwa, należy ustanowić
procedury oceny zgodności. Decyzją nr 768/2008/WE ustanowiono moduły
procedur oceny zgodności, obejmujące procedury od najmniej do
najbardziej surowej, proporcjonalnie do poziomu występującego
zagrożenia oraz wymaganego poziomu bezpieczeństwa. W celu zapewnienia
spójności między sektorami oraz dla uniknięcia wariantów
doraźnych, procedury oceny zgodności powinny być wybierane
spośród tych modułów.
(17)          
Producenci powinni sporządzić
deklarację zgodności UE, zawierającą szczegółowe
informacje na temat spełnienia przez dany prosty zbiornik ciśnieniowy
wymogów niniejszej dyrektywy i pozostałych właściwych przepisów
unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego.
(18)          
Oznakowanie CE, wykazujące
zgodność prostego zbiornika ciśnieniowego, jest widoczną
konsekwencją całego procesu obejmującego ocenę
zgodności w szerokim znaczeniu. Ogólne zasady dotyczące oznakowania
CE i jego powiązania z innymi oznakowaniami określono
w rozporządzeniu (WE) nr 765/2008/WE. Zasady
dotyczące umieszczania oznakowania CE należy określić w
niniejszej dyrektywie. 
ê 2009/105/WE motyw
6 (dostosowany)
(19)          
Kontrola zgodności z odpowiednimi Ö zasadniczymi
wymaganiami Õ wymogami technicznymi
Ö bezpieczeństwa Õ jest konieczna w
celu zapewnienia skutecznej ochrony użytkowników i osób trzecich. Istniejące procedury kontroli są
różne w poszczególnych państwach członkowskich. W celu
uniknięcia wielokrotnych kontroli, które w rezultacie stanowią
przeszkody dla swobodnego przepływu zbiorników, należy
przyjąć ustalenia służące wzajemnemu uznawaniu
procedur kontroli przez państwa
członkowskie. Mając na celu ułatwienie wzajemnego uznawania
procedur kontroli, zaleca się ustalenie procedury wspólnotowej i kryteriów
wyznaczania jednostek odpowiedzialnych za przeprowadzanie testów, nadzoru i
weryfikacji.
ê 2009/105/WE motyw
7
Umieszczenie na prostym zbiorniku
ciśnieniowym oznakowania CE powinno wskazywać, iż odpowiada on
przepisom niniejszej dyrektywy i dlatego nie powinno być konieczne, przy
przywozie i oddawaniu go do użytku, powtarzanie kontroli już przeprowadzonych.
Pomimo to proste zbiorniki ciśnieniowe mogą stwarzać
zagrożenie bezpieczeństwa. Należy zatem ustanowić przepisy
dotyczące procedury zmniejszającej to zagrożenie.
ò nowy
(20)          
Procedury oceny
zgodności określone w niniejszej dyrektywie wymagają interwencji
jednostek oceniających zgodność, notyfikowanych Komisji przez
państwa członkowskie.
(21)          
Doświadczenie
pokazało, że kryteria określone w dyrektywie 2009/105/WE, które
to kryteria muszą spełniać jednostki oceniające
zgodność przed notyfikowaniem ich Komisji, są
niewystarczające do zapewnienia jednakowo wysokiego poziomu realizacji
zadań przez wszystkie jednostki notyfikowane w Unii. Niezmiernie
ważne jednak jest, by wszystkie jednostki notyfikowane realizowały
swe zadania na takim samym poziomie oraz zgodnie z warunkami uczciwej
konkurencji. Wymaga to ustanowienia obowiązkowych wymagań dla
jednostek oceniających zgodność, które chciałyby być
notyfikowane jako podmioty świadczące usługi w zakresie oceny
zgodności.
(22)          
W celu zapewnienia
spójnego poziomu jakości oceny zgodności należy także
ustanowić wymagania mające zastosowane do organów notyfikujących
i innych organów uczestniczących w ocenie, notyfikacji i monitorowaniu
jednostek notyfikowanych.
(23)          
            Jeżeli
jednostka oceniająca zgodność wykaże spełnienie
kryteriów określonych w normach zharmonizowanych, powinno uznać
się ją za zgodną z odpowiednimi wymaganiami określonymi w
niniejszej dyrektywie.
(24)          
            System
określony w niniejszej dyrektywie powinien być uzupełniony
systemem akredytacji przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 765/2008.
Ponieważ akredytacja stanowi podstawowy środek weryfikacji
kompetencji jednostek oceniających zgodność, zaleca się jej
stosowanie również dla celów notyfikacji.
(25)          
Za preferowaną
metodę wykazania kompetencji technicznych jednostek oceniających
zgodność krajowe władze publiczne w całej Unii powinny
uznać przejrzystą akredytację zgodną z rozporządzeniem
(WE) nr 765/2008, zapewniającą niezbędny poziom zaufania do certyfikatów
zgodności. Organy krajowe mogą jednak uznać, że
dysponują odpowiednimi środkami do samodzielnego przeprowadzenia
takiej oceny. W takim przypadku, w celu zapewnienia odpowiedniego stopnia
wiarygodności oceny przeprowadzanej przez inne organy krajowe powinny one
udostępnić Komisji i pozostałym państwom członkowskim
niezbędne dokumenty wykazujące, że oceniane jednostki
oceniające zgodność spełniają właściwe
wymagania prawne.
(26)          
Jednostki oceniające
zgodność często zlecają realizację części
swoich zadań związanych z oceną zgodności podwykonawcom lub
korzystają z usług spółek zależnych. W celu zagwarantowania
poziomu bezpieczeństwa wymaganego od prostych zbiorników
ciśnieniowych wprowadzanych na rynek unijny, zasadnicze znaczenie ma, aby
w ramach wykonywania zadań oceny zgodności podwykonawcy
i spółki zależne spełniały te same wymagania, co
jednostki notyfikowane. W związku z tym ważne jest, aby ocena
kompetencji i działalności jednostek, które mają być
notyfikowane, oraz monitorowanie jednostek już notyfikowanych,
obejmowały również działania prowadzone przez podwykonawców i
spółki zależne.
(27)          
Należy
zwiększyć efektywność i przejrzystość procedury
notyfikacji, a w szczególności należy ją dostosować do
nowych technologii, umożliwiając tym samym notyfikację on-line.
(28)          
Ponieważ jednostki
notyfikowane mają możliwość oferowania swoich usług w
całej Unii, należy zapewnić pozostałym państwom
członkowskim i Komisji możliwość wnoszenia sprzeciwu wobec
jednostek notyfikowanych. Ważne jest zatem ustalenie terminu, w jakim
możliwe będzie wyjaśnienie jakichkolwiek wątpliwości
lub obaw co do kompetencji jednostek oceniających zgodność,
zanim zaczną one prowadzić działalność jako jednostki
notyfikowane.
(29)          
W interesie
konkurencyjności niezmiernie istotne jest, by jednostki notyfikowane
stosowały procedury oceny zgodności bez zbędnego
obciążania podmiotów gospodarczych. Z tego samego powodu, oraz w celu
zagwarantowania równego traktowania podmiotów gospodarczych, należy
zapewnić spójność stosowania procedur oceny zgodności pod
względem technicznym. Cel ten można zrealizować w drodze
odpowiedniej koordynacji jednostek notyfikowanych i ich współpracy.
(30)          
Dla zapewnienia
pewności prawa konieczne jest jasne określenie, że przepisy
dotyczące nadzoru rynku unijnego i kontroli produktów wprowadzanych do
obrotu w Unii, ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 765/2008, mają
zastosowanie do prostych zbiorników ciśnieniowych. Niniejsza dyrektywa nie
powinna uniemożliwiać państwom członkowskim wyboru organów
właściwych do wykonania tych zadań.
(31)          
Dyrektywa 2009/105/WE
przewiduje już procedurę ochronną, co pozwala Komisji zbadać
uzasadnienie środka wprowadzanego przez państwo członkowskie
przeciw prostym zbiornikom ciśnieniowym uznanym przez nie za niezgodne. W
celu zwiększenia przejrzystości oraz skrócenia czasu rozpatrywania
konieczne jest udoskonalenie istniejącej procedury ochronnej w celu
zwiększenia jej skuteczności oraz umożliwienia wykorzystania
wiedzy specjalistycznej państw członkowskich.
(32)          
Istniejący system
powinien zostać uzupełniony procedurą zapewniającą
przekazywanie zainteresowanym stronom informacji na temat środków
przewidzianych w odniesieniu do prostych zbiorników ciśnieniowych
stwarzających ryzyko dla zdrowia i bezpieczeństwa osób lub innych kwestii
związanych z ochroną interesów publicznych. Powinien on również
umożliwiać organom nadzoru rynku podejmowanie – we współpracy z
zainteresowanymi podmiotami gospodarczymi – działań w odniesieniu do
takich prostych zbiorników ciśnieniowych na wcześniejszym etapie.
(33)          
W przypadku gdy
państwa członkowskie i Komisja osiągną porozumienie co do
zasadności określonego środka ochronnego przyjętego przez
dane państwo członkowskie, dalsze zaangażowanie Komisji nie jest
wymagane z wyjątkiem przypadków, gdy niezgodność można
przypisać niedostatkom w normach zharmonizowanych.
(34)          
Należy
ustanowić przepisy przejściowe umożliwiające udostępnienie
na rynku i oddanie do użytku prostych zbiorników ciśnieniowych, które
zostały już wprowadzone do obrotu zgodnie z dyrektywą
2009/105/WE.
(35)          
Państwa
członkowskie powinny ustanowić przepisy dotyczące kar
mających zastosowanie w przypadku naruszeń przepisów prawa
krajowego przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz zapewnić
stosowanie tych przepisów. Przewidziane kary powinny być skuteczne,
proporcjonalne i odstraszające.
(36)          
Ponieważ cel
niniejszej dyrektywy, a mianowicie zapewnienie, aby znajdujące się w
obrocie proste zbiorniki ciśnieniowe spełniały wysokie wymagania
w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa oraz innych interesów publicznych,
przy jednoczesnym zagwarantowaniu funkcjonowania rynku wewnętrznego, nie
może być zrealizowany przez państwa członkowskie i
ponieważ w związku z tym może on – ze względu na skalę
i skutki – być lepiej realizowany na szczeblu Unii, Unia może wprowadzić
środki, zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w
art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności,
określoną w tym artykule, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to,
co jest niezbędne dla osiągnięcia tego celu.
(37)          
Zobowiązanie do
transpozycji niniejszej dyrektywy do prawa krajowego należy
ograniczyć do tych przepisów, które stanowią merytoryczną zmianę
w porównaniu z dyrektywą 2009/105/WE. Zobowiązanie do transpozycji
przepisów, które nie uległy zmianie, wynika z wcześniejszych
dyrektyw.
ê 2009/105/WE motyw
8 
(38)          
Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać
zobowiązań państw członkowskich odnoszących się
do terminów transpozycji do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania
dyrektyw określonych w załączniku IV
częśćci
B załącznika IV do dyrektywy
2009/105/WE,
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ð nowy
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
ROZDZIAŁ I1
ZAKRES
STOSOWANIA, DEFINICJE, WPROWADZENIE DO OBROTU I SWOBODNY PRZEPŁYW Ö PRZEPISY
OGÓLNE Õ
Artykuł 1
Ö Zakres Õ
1. Niniejsza dyrektywa dotyczy prostych
zbiorników ciśnieniowych Ö (zwanych dalej
„zbiornikami”) Õ produkowanych
seryjnie Ö o
następujących właściwościach Õ .:
a)           „prosty zbiornik ciśnieniowy” lub „zbiornik”
oznacza dowolny zbiornik Ö zbiorniki
są Õ spawanye, podlegający
nadciśnieniu wewnętrznemu większemu niż 0,5 bara, Ö są Õ przeznaczonye do przechowywania powietrza lub azotu
i nie Ö są Õ przeznaczonye do ogrzewania płomieniem.;
b)           Ö części
i Õ Eelementy i zespoły mające
wpływ na wytrzymałość zbiornika poddawanego ciśnieniu
są wykonane ze stali jakościowej niestopowej lub z aluminium
niestopowego, lub ze stopów aluminium nieutwardzalnych przez starzenie.;
c)           Zzbiornik jest wykonany:
         (i) z części walcowej o
przekroju kołowym zamkniętej dnami wypukłymi o
wypukłości skierowanej na zewnątrz lub dnami płaskimi
będącymi figurami obrotowymi o tej samej osi co oś
części walcowej; lub
         (ii) z dwóch den wypukłych o wypukłości
skierowanej na zewnątrz i będących figurami obrotowymi o tej
samej osi.;
d)           Nnajwyższe ciśnienie robocze
zbiornika nie może
przekraczać 30 barów, a iloczyn ciśnienia
roboczego i objętości zbiornika (PS × V) nie może przekraczać
10000 barów · litr.;
e)           Nnajniższa temperatura robocza
zbiornika nie może
być Ö jest Õ niższa niż
– 50 °C, a najwyższa temperatura robocza zbiornika nie może być
Ö jest Õ wyższa niż
300 °C dla zbiorników stalowych oraz 100 °C dla zbiorników z
aluminium lub jego stopów;.
ê 2009/105/WE
b)„norma
zharmonizowana” oznacza specyfikację techniczną (normę
europejską lub dokument harmonizacyjny) przyjętą przez
Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN), Europejski Komitet Normalizacyjny
Elektrotechniki (CENELEC) lub Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych
(ETSI), lub przez dwie albo trzy te instytucje na podstawie upoważnienia
Komisji, zgodnie z przepisami dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 22 czerwca 1998 r.
ustanawiającej procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i
przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług
społeczeństwa informacyjnego[14] oraz ogólnymi wytycznymi w sprawie
współpracy między Komisją, Europejskim Stowarzyszeniem
Wolnego Handlu (EFTA) i tymi trzema instytucjami, podpisanymi dnia 28 marca
2003 r.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
2. Z zakresu stosowania niniejszej dyrektywy
wyłączone są Ö Niniejsza
dyrektywa nie ma zastosowania do Õ następująceych zbiornikiów:
ê 2009/105/WE
              a) zbiorniki zaprojektowane
specjalnie do zastosowań jądrowych, których awaria może
spowodować emisję radioaktywną;
              b) zbiorniki specjalnie
przeznaczone do zainstalowania na statkach morskich lub powietrznych, lub
przeznaczone do ich napędu;
              c) gaśnice.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Artykuł
2 [artykuł R1 decyzji nr 768/2008/WE]
Ö Definicje Õ
3. Na użytek niniejszej dyrektywy stosuje się
następujące definicje:
ò nowy
1) „udostępnienie
na rynku” oznacza każde dostarczenie zbiornika do celów dystrybucji lub
używania na rynku unijnym w ramach działalności handlowej,
odpłatnie lub nieodpłatnie;
2) „wprowadzenie do
obrotu” oznacza udostępnienie zbiornika na rynku unijnym po raz pierwszy;
3) „producent”
oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną, która
wytwarza zbiornik lub która zleca zaprojektowanie lub wytworzenie zbiornika i wprowadza
ten zbiornik do obrotu pod własną nazwą lub znakiem towarowym;
4) „upoważniony
przedstawiciel” oznacza każdą osobę fizyczną lub
prawną, mającą siedzibę w Unii, posiadającą
pisemne pełnomocnictwo od producenta do działania w jego imieniu w
odniesieniu do określonych zadań;
5) „importer”
oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną,
mającą siedzibę w Unii, wprowadzającą do obrotu w Unii
zbiornik z państwa trzeciego;
6) „dystrybutor”
oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną w
łańcuchu dostaw, inną niż producent lub importer, która
udostępnia zbiornik na rynku;
7) „podmioty gospodarcze”
oznaczają producentów, upoważnionych przedstawicieli, importerów i
dystrybutorów;
8) „specyfikacja
techniczna” oznacza dokument określający wymagania techniczne, które
muszą być spełnione przez zbiornik;
9) „norma
zharmonizowana” oznacza normę zharmonizowaną w rozumieniu definicji w
art. 2 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr [../..] [w sprawie
normalizacji europejskiej];
10) „akredytacja”
oznacza akredytację w rozumieniu definicji w art. 2 pkt 10
rozporządzenia (WE) nr 765/2008;
11) „krajowa jednostka
akredytująca” oznacza krajową jednostkę akredytującą w
rozumieniu definicji w art. 2 pkt 11 rozporządzenia (WE) nr 765/2008;
12) „ocena
zgodności” oznacza proces wykazujący, czy zostały spełnione
wymagania niniejszej dyrektywy dotyczące zbiornika;
13) „jednostka
oceniająca zgodność” oznacza jednostkę, która wykonuje
czynności z zakresu oceny zgodności, w tym wzorcowanie, badania,
certyfikację i inspekcję.
14) „odzyskanie”
oznacza dowolny środek mający na celu doprowadzenie do zwrotu
zbiornika, który już został udostępniony użytkownikowi;
15) „wycofanie z
obrotu” oznacza dowolny środek, którego celem jest zapobieżenie
udostępnieniu na rynku zbiornika w danym łańcuchu dostaw;
16) „oznakowanie CE”
oznacza oznakowanie, poprzez które producent wskazuje, że zbiornik
spełnia mające zastosowanie wymagania określone w unijnym
prawodawstwie harmonizacyjnym przewidującym jego umieszczanie;
17) „unijne
prawodawstwo harmonizacyjne” oznacza każdy akt prawny Unii
harmonizujący warunki wprowadzania produktów do obrotu.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ð nowy
Artykuł 23
Ö Udostępnianie
na rynku i oddawanie do użytku Õ
1. Państwa członkowskie
podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia
możliwości wprowadzania do obrotu
ð udostępniania na rynku ï i oddawania do użytku zbiorników tylko wtedy, gdy nie
zagrażają one bezpieczeństwu osób, zwierząt domowych i
mienia, są właściwie zainstalowane, konserwowane oraz
użytkowane zgodnie z przewidywanym zastosowaniem.
2. Przepisy niniejszej dyrektywy nie
naruszają prawa państw członkowskich do ustanowienia – przy należytym
przestrzeganiu postanowień Traktatu – wymogów, które
uważają za niezbędne w celu zapewnienia bezpieczeństwa
pracowników użytkujących zbiorniki, pod warunkiem że nie oznacza
to modyfikacji zbiorników w sposób nieuregulowany w niniejszej dyrektywie.
Artykuł 34
Ö Zasadnicze
wymagania Õ
1. Zbiorniki, w których iloczyn PS x V
przekracza 50 barów · litr, muszą spełniaćją zasadnicze wymogi Ö wymagania Õ bezpieczeństwa
wymienione w załączniku I.
2. Zbiorniki, w których iloczyn PS x V jest
nie większy niż 50 barów · litr, muszą być Ö są Õ produkowane zgodnie
z uznaną praktyką inżynierską stosowaną w danym
państwie członkowskim oraz oznakowane w sposób określony w
załączniku III pkt 1, z wyjątkiem oznakowania CE, o którym mowa
w art. 16.
Artykuł 45
Ö Swobodny
przepływ Õ
Państwa członkowskie nie mogą
utrudniać wprowadzania do obrotu ð udostępniania na rynku ï i oddawania do użytku na ich terytorium zbiorników, które
spełniają wymogi niniejszej dyrektywy.
ò nowy
ROZDZIAŁ 2
OBOWIĄZKI
PODMIOTÓW GOSPODARCZYCH
Artykuł 6
[artykuł R2 decyzji nr 768/2008/WE]
Obowiązki producentów
1.         Producenci
wprowadzający do obrotu zbiorniki, w przypadku których iloczyn PS x V
przekracza 50 bar.L, gwarantują, że zostały one zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z zasadniczymi wymaganiami bezpieczeństwa
określonymi w załączniku I.
Producenci
wprowadzający do obrotu zbiorniki, w przypadku których iloczyn PS x V jest
mniejszy lub równy 50 bar.L, gwarantują, że zostały one
zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z uznaną praktyką
inżynierską w jednym z państw członkowskich. 
2.         W
przypadku zbiorników o iloczynie PS x V przekraczającym 50 bar.L
producenci sporządzają dokumentację techniczną, o której
mowa w pkt 2 i 3 załącznika III oraz przeprowadzają lub
zlecają przeprowadzenie odpowiedniej procedury oceny zgodności, o
której mowa w art. 13.
W przypadku
wykazania zgodności zbiornika o iloczynie PS x V przekraczającym 50
bar.L z obowiązującymi wymaganiami w wyniku przeprowadzenia tej
procedury, producenci sporządzają deklarację zgodności UE i
umieszczają oznakowanie CE oraz napisy przewidziane w pkt 1
załącznika III.
Producenci
zobowiązani są zapewnić umieszczenie napisów określonych w
pkt 1 załącznika III na zbiornikach o iloczynie PS x V mniejszym lub
równym 50 bar.L.
3.         Producenci
przechowują dokumentację techniczną oraz deklarację
zgodności UE przez okres 10 lat od momentu wprowadzenia zbiornika do
obrotu.
4.         Producenci
są zobowiązani zapewnić stosowanie procedur mających na
celu zapewnienie zgodności produkcji seryjnej. Należy odpowiednio
uwzględnić zmiany w projekcie i cechach charakterystycznych
zbiorników oraz zmiany w normach zharmonizowanych stanowiących odniesienie
dla stwierdzenia zgodności zbiornika.
W przypadkach, w
których jest to właściwe z uwagi na zagrożenia związane ze
zbiornikiem, producenci są zobowiązani, w celu ochrony zdrowia i
bezpieczeństwa użytkowników, do przeprowadzania badania próby zbiorników
udostępnianych na rynku, a także do badania – i w razie potrzeby
prowadzenia ewidencji – skarg oraz zbiorników niezgodnych z wymaganiami i przypadków
odzyskania zbiornika; mają również obowiązek informowania
dystrybutorów o wszelkich tego rodzaju działaniach w zakresie
monitorowania.
5.         Producenci
są zobowiązani zapewnić opatrzenie ich zbiorników nazwą
typu, numerem partii lub serii w celu umożliwienia ich identyfikacji.
6.         Producenci
są zobowiązani umieścić na zbiorniku swoją nazwę,
zarejestrowaną nazwę handlową lub zarejestrowany znak towarowy i
swój adres kontaktowy. W adresie musi zostać wskazany jeden punkt, w
którym można skontaktować się z producentem.
7.         Producenci muszą zadbać o to, by
do zbiorników o iloczynie PS x V większym niż 50 bar.L
dołączone były instrukcje i informacje dotyczące
bezpieczeństwa, o których mowa w pkt 2 załącznika III, w urzędowym
języku lub językach państwa członkowskiego przeznaczenia.
8.         Producenci,
którzy uznają lub mają powody, by uważać, że
wprowadzony przez nich do obrotu zbiornik nie jest zgodny z wymogami niniejszej
dyrektywy, są zobowiązani natychmiast wprowadzić konieczne
środki naprawcze w celu zapewnienia zgodności zbiornika, jego
wycofania lub odzyskania, stosownie do okoliczności. Ponadto jeżeli
zbiornik stwarza zagrożenie, niezwłocznie informują oni o tym
właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których
zbiornik został udostępniony, podając szczegółowe
informacje, w szczególności na temat niezgodności oraz wprowadzonych
środków naprawczych.
9.         Na
uzasadnione żądanie właściwego organu krajowego producenci
udzielają mu wszelkich informacji i udostępniają dokumentację
konieczną do wykazania zgodności zbiornika z wymaganiami, w
języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na żądanie tego
organu podejmują z nim współpracę w działaniach
ukierunkowanych na usunięcie zagrożeń, jakie stwarza zbiornik
wprowadzony przez nich do obrotu.
Artykuł 7
[artykuł R3 decyzji nr 768/2008/WE]
Upoważnieni przedstawiciele
1.         Na
podstawie pisemnego pełnomocnictwa producenci mogą wyznaczyć
upoważnionego przedstawiciela.
Obowiązki określone
w art. 6 ust. 1 oraz sporządzanie dokumentacji technicznej nie wchodzi w
zakres pełnomocnictwa upoważnionego przedstawiciela.
2.         Upoważnieni
przedstawiciele wykonują zadania określone w pełnomocnictwie
otrzymanym od producenta. Pełnomocnictwo musi umożliwiać
upoważnionemu przedstawicielowi wykonywanie co najmniej
następujących obowiązków:
a)           przechowywanie
deklaracji zgodności UE i dokumentacji technicznej do dyspozycji krajowych
organów nadzoru przez okres 10 lat od momentu wprowadzenia zbiornika do obrotu;
b)           na
uzasadnione żądanie właściwego organu krajowego udzielanie
mu wszelkich informacji i udostępnianie dokumentacji koniecznej do
wykazania zgodności zbiornika z wymaganiami;
c)           na
żądanie właściwego organu krajowego podejmowanie z nim
współpracy w działaniach ukierunkowanych na usunięcie
zagrożeń, jakie stwarzają zbiorniki objęte
pełnomocnictwem upoważnionego przedstawiciela.
Artykuł 8
[artykuł R4 decyzji nr 768/2008/WE]
Obowiązki importerów
1.         Importerzy
są zobowiązani do wprowadzania do obrotu wyłącznie
zbiorników zgodnych z wymaganiami.
2.         Przed wprowadzeniem
do obrotu zbiornika, w przypadku którego iloczyn PS x V przekracza 50 bar.L,
importerzy muszą upewnić się, że producent zastosował
odpowiednią procedurę oceny zgodności, o której mowa w art. 6.
Gwarantują oni, że producent sporządził dokumentację
techniczną, że na zbiorniku umieszczone jest oznakowanie CE i napisy,
o których mowa w załączniku III pkt 1, że dołączone
są wymagane dokumenty i że producent spełnił wymagania
określone w art. 6 ust. 5 i 6.
Jeżeli importer
uznaje lub ma powody, by uważać, że zbiornik, w przypadku
którego iloczyn PS x V przekracza 50 bar.L, nie jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami określonymi w załączniku I, nie wolno mu
wprowadzać zbiornika do obrotu, dopóki nie zostanie zapewniona jego
zgodność. Ponadto jeżeli zbiornik stwarza zagrożenie,
importer informuje o tym producenta oraz organy nadzoru rynku.
Przed wprowadzeniem
do obrotu zbiornika, w przypadku którego iloczyn PS x V jest mniejszy lub równy
50 bar.L, importerzy muszą upewnić się, że zamieszczone na
nim są napisy, o których mowa w pkt 1 załącznika III, i że
producent spełnił wymagania określone w art. 6 ust. 5 i 6.
3.         Importerzy
są zobowiązani umieścić na zbiorniku, a jeżeli nie
jest to możliwe – na opakowaniu lub w dokumencie załączonym do
zbiornika, swoją nazwę, zarejestrowaną nazwę handlową
lub zarejestrowany znak towarowy i swój adres kontaktowy.
4.         Importerzy
muszą zadbać o to, by do zbiorników o iloczynie PS x V większym
niż 50 bar.L dołączone były instrukcje i informacje
dotyczące bezpieczeństwa, o których mowa w pkt 2 załącznika
III, w urzędowym języku lub językach państwa
członkowskiego przeznaczenia.
5.         Importerzy
są zobowiązani zapewnić, aby w czasie, gdy ponoszą
odpowiedzialność za zbiornik o iloczynie PS x V przekraczającym
50 bar.L, warunki jego przechowywania i przewożenia nie wpływały
ujemnie na jego zgodność z zasadniczymi wymaganiami
bezpieczeństwa określonymi w załączniku I.
6.         W
przypadkach, w których jest to właściwe z uwagi na zagrożenia
związane ze zbiornikiem, importerzy są zobowiązani, w celu
ochrony zdrowia i bezpieczeństwa użytkowników, do przeprowadzania
badania próby zbiorników udostępnianych na rynku, a także do badania
– i w razie potrzeby prowadzenia ewidencji – skarg oraz zbiorników niezgodnych
z wymaganiami i przypadków odzyskania zbiornika; mają również
obowiązek informowania dystrybutorów o wszelkich tego rodzaju
działaniach w zakresie monitorowania.
7.         Importerzy,
którzy uznają lub mają powody, by uważać, że
wprowadzony przez nich do obrotu zbiornik nie jest zgodny z wymogami niniejszej
dyrektywy, są zobowiązani natychmiast wprowadzić konieczne
środki naprawcze w celu zapewnienia zgodności zbiornika, jego
wycofania lub odzyskania, stosownie do okoliczności. Ponadto jeżeli
zbiornik stwarza zagrożenie, niezwłocznie informują oni o tym
właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których
zbiornik został udostępniony, podając szczegółowe
informacje, w szczególności na temat niezgodności oraz wprowadzonych
środków naprawczych.
8.         W
przypadku zbiorników o iloczynie PS x V przekracza 50 bar.L importerzy są
zobowiązani przechowywać kopię deklaracji zgodności UE do
dyspozycji organów nadzoru rynku przez okres 10 lat od momentu wprowadzenia
zbiornika do obrotu i zapewnić, by dokumentacja techniczna była dostępna
do dyspozycji tych organów na ich żądanie.
9.         Na
uzasadnione żądanie właściwego organu krajowego importerzy
udzielają mu wszelkich informacji i udostępniają
dokumentację konieczną do wykazania zgodności zbiornika z
wymaganiami, w języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na
żądanie właściwych organów podejmują z nimi
współpracę w działaniach ukierunkowanych na usunięcie
zagrożeń, jakie stwarza zbiornik wprowadzony przez nich do obrotu.
Artykuł 9
[artykuł R5 decyzji nr 768/2008/WE]
Obowiązki dystrybutorów
1.         Dystrybutorzy
zobowiązani są zachować w swoich działaniach
ostrożność, by upewnić się, czy zbiornik, który
udostępniają na rynku, jest zgodny wymaganiami niniejszej dyrektywy.
2.         Przed
udostępnieniem na rynku zbiornika o iloczynie PS x V przekraczającym
50 bar.L dystrybutorzy sprawdzają, czy zbiornik taki jest opatrzony
oznakowaniem CE i napisami, o których mowa w załączniku III pkt 1,
czy dołączone do niego są wymagane dokumenty oraz instrukcje i
informacje dotyczące bezpieczeństwa w języku łatwo
zrozumiałym dla użytkowników w państwie członkowskim, w
którym zbiornik jest udostępniany na rynku, a także czy producent i
importer spełnili wymagania określone w art. 6 ust. 5 i 6 i art. 8
ust. 3.
Jeżeli
dystrybutor uznaje lub ma powody, by uważać, że zbiornik, w
przypadku którego iloczyn PS x V przekracza 50 bar.L, nie jest zgodny z
zasadniczymi wymaganiami określonymi w załączniku I, nie wolno
mu udostępniać zbiornika na rynku, dopóki nie zostanie zapewniona
jego zgodność. Dystrybutor informuje o tym producenta lub importera
oraz organy nadzoru rynku, jeżeli zbiornik stwarza zagrożenie.
Przed udostępnieniem
na rynku zbiornika, w przypadku którego iloczyn PS x V jest mniejszy lub równy
50 bar.L, dystrybutorzy muszą upewnić się, że zamieszczone
na nim są napisy, o których mowa w pkt 1 załącznika III, i
że importer spełnił wymagania określone w art. 6 ust. 5 i 6
oraz w art. 8 ust. 3.
3.         Dystrybutorzy
są zobowiązani zapewnić, aby w czasie, gdy ponoszą
odpowiedzialność za zbiornik o iloczynie PS x V przekraczającym
50 bar.L, warunki jego przechowywania i przewożenia nie wpływały
ujemnie na jego zgodność z zasadniczymi wymaganiami
bezpieczeństwa określonymi w załączniku I.
4.         Dystrybutorzy,
którzy uznają lub mają powody, by uważać, że
udostępniony przez nich na rynku zbiornik nie jest zgodny z wymogami
niniejszej dyrektywy, zapewniają wprowadzenie koniecznych środków
naprawczych w celu zapewnienia zgodności zbiornika, jego wycofania lub
odzyskania, stosownie do okoliczności. Ponadto jeżeli zbiornik
stwarza zagrożenie, niezwłocznie informują oni o tym
właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których
zbiornik został udostępniony, podając szczegółowe
informacje, w szczególności na temat niezgodności oraz wprowadzonych
środków naprawczych.
5.         Na
uzasadnione żądanie właściwego organu krajowego dystrybutorzy
udzielają mu wszelkich informacji i udostępniają
dokumentację konieczną do wykazania zgodności zbiornika z
wymaganiami. Na żądanie właściwych organów, podejmują
z nimi współpracę w działaniach ukierunkowanych na
usunięcie zagrożeń, jakie stwarzają zbiorniki
udostępnione przez nich na rynku.
Artykuł 10
[artykuł R6 decyzji nr 768/2008/WE]
Przypadki, w których obowiązki producentów dotyczą importerów
i dystrybutorów
Importera lub
dystrybutora uważa się za producenta do celów niniejszej dyrektywy i
w konsekwencji podlegają oni obowiązkom producenta określonym w
art. 6, jeżeli wprowadzają oni zbiornik do obrotu pod
własną nazwą lub znakiem towarowym albo modyfikują zbiornik
już znajdujący się w obrocie w taki sposób, że może to
mieć wpływ na zgodność z wymogami niniejszej dyrektywy.
Artykuł 11
[artykuł R7 decyzji nr 768/2008/WE]
Identyfikacja podmiotów gospodarczych
Na żądanie
organów nadzoru rynku podmioty gospodarcze muszą zidentyfikować:
a)           każdy
podmiot gospodarczy, który dostarczył im zbiornik;
b)           każdy
podmiot gospodarczy, któremu one dostarczyły zbiornik.
Podmioty gospodarcze
muszą być w stanie przedstawić informacje, o których mowa w
akapicie pierwszym, przez okres 10 lat od dostarczenia im zbiornika oraz przez
okres 10 lat od dostarczenia zbiornika przez nie.
ROZDZIAŁ 3
ZGODNOŚĆ
ZBIORNIKÓW O ILOCZYNIE PS x V PRZEKRACZAJĄCYM 50 bar.L
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Artykuł 512 [artykuł R8 decyzji nr
768/2008/WE]
Ö Domniemanie zgodności Õ
ò nowy
W przypadku
zbiorników, których iloczyn PS x V przekracza 50 barów · litr i które
spełniają normy zharmonizowane, do których odniesienie opublikowano w
Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, lub ich części, domniemywa
się, że spełniają one zasadnicze wymagania
bezpieczeństwa objęte tymi normami lub ich częściami,
określone w załączniku I.
[Jeżeli dana
norma zharmonizowana spełnia wymagania, które obejmuje i które
określono w załączniku I lub w art. 21, Komisja publikuje
odniesienia do takiej normy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.]

ê 2009/105/WE
Państwa
członkowskie przyjmują domniemanie, że zbiorniki mające
oznakowanie CE spełniają wszystkie przepisy niniejszej dyrektywy.
Zgodność
zbiorników z normami krajowymi, które transponują normy zharmonizowane,
których numery referencyjne zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, pozwala przyjąć domniemanie ich
zgodności z zasadniczymi wymogami bezpieczeństwa, określonymi w
załączniku I.
Państwa
członkowskie publikują numery referencyjne takich norm krajowych.
2. Państwa
członkowskie przyjmują domniemanie, że zbiorniki, dla których
normy określone w ust. 1 akapit drugi nie istnieją lub w odniesieniu
do których producent nie zastosował tych norm lub zastosował je tylko
częściowo, spełniają zasadnicze wymogi
bezpieczeństwa, określone w załączniku I, w przypadku gdy
po otrzymaniu świadectwa badania typu WE ich zgodność z
zatwierdzonym modelem została potwierdzona przez umieszczenie oznakowania
CE.
3. W przypadku gdy
zbiorniki podlegają przepisom innych dyrektyw dotyczących innych
aspektów, które także nakładają wymóg umieszczenia oznakowania
CE, oznakowanie to wskazuje, że istnieje domniemanie spełniania przez
te zbiorniki przepisów zawartych w pozostałych dyrektywach.
Jednakże
jeżeli co najmniej jedna z tych dyrektyw pozwala producentowi w okresie
przejściowym na wybór regulacji, oznakowanie CE wskazuje
zgodność tylko z dyrektywami zastosowanymi przez producenta. W takim
przypadku szczegółowe dane o zastosowanych dyrektywach, zgodnie z ich publikacją w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, wpisuje się do dokumentacji, uwag i
instrukcji wymaganych przez te dyrektywy i towarzyszących takim
zbiornikom.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ð nowy
ROZDZIAŁ II
Certyfikacja
Sekcja 1 Artykuł 13
Procedury Ö oceny zgodności Õ certyfikacyjne
Artykuł 8
1. Przed rozpoczęciem produkcji
Ö ich wytwarzania, Õ zbiornikówi ciśnieniowych, których
iloczyn PS x V przekracza 50 barów · litr, produkowanych
zgodnie ze zharmonizowanymi normami ð są poddawane badaniu typu UE
(Moduł B) ï, o którychm
mowa w art. 5 ust. 1, producent lub jego upoważniony przedstawiciel
mający siedzibę we Wspólnocie, zgodnie z własnym wyborem
załączniku II pkt 1, Ö w
następujący sposób Õ:
ò nowy
a)           w
przypadku zbiorników produkowanych zgodnie z normami zharmonizowanymi, o
których mowa w art. 12, wedle uznania producenta, w jeden z następujących
dwóch sposobów:
ê 2009/105/WE
a) zawiadamia
zatwierdzoną jednostkę kontrolującą, o której mowa w art.
9, która po zbadaniu projektu i schematu produkcyjnego, określonego w
załączniku II pkt 3, wystawia świadectwo odpowiedniości
zaświadczające, że dokumentacja ta jest zadowalająca; 
ò nowy
(i)      ocena
adekwatności konstrukcji technicznej zbiornika poprzez zbadanie
dokumentacji technicznej i dowodów potwierdzających bez badania próbek
(moduł B - typ projektu);
ê 2009/105/WE
ð nowy
(bii)-  ð badanie ï poddaje prototypu zbiornika ð reprezentatywnego dla przewidywanej
produkcji kompletnego zbiornika ï badaniu typu WE, o którym mowa w art. 10
ð (Moduł B – typ produkcji) ï .
ê 2009/105/WE (dostosowany)
2.b)        Przed rozpoczęciem
produkcji Ö dla Õ zbiorników ciśnieniowych,
których iloczyn PS x V przekracza 50 barów · litr,
produkowanych niezgodnie lub częściowo niezgodnie ze zharmonizowanymi
normami, o których mowa w art. 5 ust. 1 12, producent lub jego upoważniony przedstawiciel
mający siedzibę we Wspólnocie poddaje
Ö przedkłada
do zbadania Õ prototyp zbiornika badaniu typu WE, o
którym mowa w art. 10 Ö reprezentatywny
dla przewidywanej produkcji kompletnego zbiornika (Moduł B – typ
produkcji) Õ .
32. Zbiorniki produkowane
zgodnie ze zharmonizowanymi normami, o których mowa w art. 5 ust. 1, lub zgodnie
z zatwierdzonym prototypem pPrzed wprowadzeniem ich do
obrotu Ö zbiorniki Õ są poddawane Ö następującym
procedurom Õ :
ê 2009/105/WE
ð nowy
a)           weryfikacji WE, o
której mowa w art. 11, jeżeli iloczyn PS x
V przekracza 3000 barów · litr ð , modułowi C1 (zgodność
z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę produkcji oraz badanie
produktów pod nadzorem) określonemu w załączniku II pkt 2 ï;
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ð nowy
b)           zgodnie z wyborem producenta,
jeżeli iloczyn PS x V nie przekracza 3000 barów · litr, ale
przekracza 50 ð 200 ï barów · litr Ö zgodnie z
wyborem producenta jednemu z następujących modułów Õ :
ê 2009/105/WE
ð nowy
         (i) deklaracji
zgodności WE ð modułowi C1 (zgodność z
typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę produkcji oraz badanie
produktów pod nadzorem) ï , o którejym
mowa w art. 12 załączniku
II pkt 2; lub
         (ii) weryfikacji WE
ð modułowi C2 (zgodność z
typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę produkcji oraz badanie
produktów pod nadzorem w losowych odstępach czasu) ï, o którejym
mowa w
art. 11 załączniku
II pkt 3.
ò nowy
c)           jeżeli
iloczyn PS x V nie przekracza 200 bar.L, ale przekracza 50 bar.L, wedle uznania
producenta, według jednego z następujących modułów:
(i) moduł C1
(zgodność z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę
produkcji oraz badanie produktów pod nadzorem), o którym mowa w
załączniku II pkt 2;
(ii) moduł C
(zgodność z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę
produkcji), o którym mowa w załączniku II pkt 4.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
43.
Zapisy i korespondencja dotyczące procedur certyfikacyjnych, o których
mowa w ust. 1, i
2 i
3, są sporządzone w języku urzędowym
państwa członkowskiego, w którym ustanowiona jest zatwierdzona
jednostka Ö notyfikowana Õ kontrolująca,
lub w języku przyjętym przez tę jednostkę.
ò nowy
Artykuł 14
[artykuł R10 decyzji nr 768/2008/WE]
Deklaracja zgodności UE
1.         Deklaracja
zgodności UE musi stwierdzać, że wykazano spełnienie
zasadniczych wymagań bezpieczeństwa określonych w
załączniku I.
2.         Deklaracja
zgodności UE posiada wzorcowy układ określony w
załączniku III decyzji nr 768/2008/WE, zawiera elementy
określone w odpowiednich modułach opisanych w załączniku II
niniejszej dyrektywy oraz jest systematycznie aktualizowana. Musi ona zostać
przetłumaczona na język lub języki wymagane przez państwo
członkowskie, w którym zbiornik wprowadza się do obrotu lub
udostępnia.
3.         Jeżeli
dany zbiornik podlega więcej niż jednemu aktowi prawa unijnego
wymagającemu deklaracji zgodności UE, sporządzana jest jedna
deklaracja zgodności UE odnosząca się do wszystkich takich aktów
prawa unijnego. W deklaracji takiej muszą być wskazane odpowiednie
akty prawne, włącznie z odniesieniem do publikacji. 
4.         Poprzez
sporządzenie deklaracji zgodności UE producent przyjmuje na siebie
odpowiedzialność za zgodność zbiornika.
Artykuł 15
[artykuł R11 decyzji nr 768/2008/WE]
Ogólne zasady dotyczące oznakowania CE
Oznakowanie CE
podlega ogólnym zasadom określonym w art. 30 rozporządzenia (WE) nr
765/2008.
Artykuł 16
[artykuł R12 decyzji nr 768/2008/WE]
Reguły i warunki umieszczania oznakowania CE
1.         Oznakowanie
CE i napisy, o których mowa w załączniku III pkt 1, umieszcza
się tak, by było widoczne, czytelne i niemożliwe do
usunięcia ze zbiornika lub z jego tabliczki znamionowej. 
2.         Oznakowanie
CE umieszcza się przed wprowadzeniem zbiornika do obrotu. 
3.         Za
oznakowaniem CE umieszcza się numer identyfikacyjny jednostki
notyfikowanej, jeżeli jednostka taka jest zaangażowana na etapie
kontroli produkcji.
Numer
identyfikacyjny jednostki notyfikowanej umieszcza sama jednostka, lub producent
albo jego upoważniony przedstawiciel, według wskazówek jednostki
notyfikowanej.
4.         Za oznakowaniem CE i numerem
identyfikacyjnym, o którym mowa w ust. 3, można umieścić piktogram
lub innego rodzaju znak wskazujący na szczególne zagrożenie lub
zastosowanie.
ê 2009/105/WE
Artykuł 6
W przypadku gdy
państwo członkowskie lub Komisja uznaje, że normy zharmonizowane
określone w art. 5 ust. 1 nie są w pełni zgodne z
zasadniczymi wymogami bezpieczeństwa, określonymi w
załączniku I, Komisja lub zainteresowane państwo
członkowskie przedkłada sprawę stałemu komitetowi,
powołanemu na mocy art. 5 dyrektywy 98/34/WE, zwanemu dalej „Komitetem”,
podając swoje uzasadnienie.
Komitet wydaje
opinię bezzwłocznie.
W świetle
opinii Komitetu Komisja powiadamia państwa członkowskie, czy zachodzi
konieczność wycofania takich norm z publikacji, określonych w
art. 5 ust. 1 akapit drugi.
Artykuł 7
1. W przypadku gdy
państwo członkowskie stwierdza, że zbiorniki noszące
oznakowanie CE i użytkowane zgodnie z ich przewidywanym zastosowaniem
mogłyby zagrozić bezpieczeństwu osób, zwierząt domowych lub
mienia, podejmuje ono wszelkie właściwe środki w celu wycofania
tych wyrobów z rynku lub zakazuje lub
ogranicza ich wprowadzanie do obrotu.
Zainteresowane
państwo członkowskie niezwłocznie powiadamia Komisję o
wszelkich podjętych środkach, podając uzasadnienie swojej
decyzji, w szczególności wskazując, czy niezgodność jest
spowodowana:
          a) niespełnieniem
zasadniczych wymogów bezpieczeństwa określonych w
załączniku I, jeżeli zbiornik nie jest zgodny ze
zharmonizowanymi normami, o których mowa w art. 5 ust. 1;
          b) niewłaściwym
stosowaniem zharmonizowanych norm, o których mowa w art. 5 ust. 1;
          c) niedoskonałością
zharmonizowanych norm, o której mowa w art. 5 ust. 1.
2. Komisja
konsultuje się z zainteresowanymi stronami w możliwie najkrótszym
czasie. W przypadku gdy po konsultacji Komisja stwierdza, że którykolwiek
środek określony w ust. 1 jest uzasadniony, bezzwłocznie
powiadamia o tym państwo członkowskie, które podjęło
działanie i inne państwa członkowskie.
W przypadku gdy
decyzja, o której mowa w ust. 1, wiąże się z
niedoskonałością norm Komisja, po konsultacji z zainteresowanymi
stronami, przedstawia sprawę Komitetowi w terminie dwóch miesięcy,
jeżeli państwo członkowskie, które podjęło
środki, ma zamiar je podtrzymać, i rozpoczyna postępowanie, o
którym mowa w art. 6.
3. W przypadku gdy
zbiornik niezgodny z wymogami nosi oznakowanie CE, właściwe państwo
członkowskie podejmuje odpowiednie działania przeciw temu, kto
umieścił oznakowanie zgodności CE, oraz powiadamia o tym
Komisję i pozostałe państwa członkowskie.
4. Komisja
zapewnia, by państwa członkowskie były informowane o
postępach i wyniku procedury, o której mowa w ust. 1, 2 i 3.
ROZDZIAŁ II
CERTYFIKACJA 
SEKCJA 1
Procedury certyfikacyjne
Artykuł 9
1. Państwa
członkowskie powiadamiają Komisję oraz inne państwa
członkowskie o zatwierdzonych jednostkach kontrolujących,
wyznaczonych do prowadzenia postępowań, o których mowa w art. 8
ust. 1, 2 i 3, wraz z podaniem szczególnych zadań, do których
przeprowadzenia zostały wyznaczone te jednostki i numerów
identyfikacyjnych przyznanych im wcześniej przez Komisję.
Komisja publikuje
w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej wykaz notyfikowanych organów, zawierający
ich numery identyfikacyjne oraz zadania, dla których zostały one
powołane. Komisja zapewnia stałą aktualizację tego wykazu.
2. Przy
zatwierdzaniu jednostek, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie
uwzględniają minimalne kryteria określone w załączniku
III.
3. Państwo
członkowskie, które zatwierdziło jednostkę
kontrolującą, wycofuje zatwierdzenie, jeżeli stwierdzi, że
jednostka ta nie spełnia już minimalnych kryteriów wymienionych w
załączniku III.
Niezwłocznie
informuje o tym Komisję i pozostałe państwa członkowskie.
SEKCJA 2
Badanie typu WE
Artykuł 10
ê 2009/105/WE (dostosowany)
1. Badanie typu WE to procedura, w ramach której
zatwierdzona jednostka kontrolująca upewnia się i poświadcza,
że prototyp zbiornika spełnia wymogi niniejszej dyrektywy, które
mają do niego zastosowanie.
2. Wniosek o badanie typu WE, dotyczący
prototypu zbiornika lub prototypu reprezentującego typoszereg zbiorników,
zostaje przedłożony przez producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela zatwierdzonej jednostce kontrolującej. Upoważniony
przedstawiciel musi mieć siedzibę we Wspólnocie.
Wniosek taki zawiera:
          a)
nazwę i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela oraz
miejsce produkcji zbiorników;
ê 2009/105/WE
          b) projekt i schemat
produkcyjny, o których mowa w załączniku II pkt 3.
Do wniosku
dołączany jest reprezentatywny dla planowanej produkcji zbiornik.
3. Zatwierdzona
jednostka kontrolująca przeprowadza badanie typu WE w sposób opisany w
akapitach drugim i trzecim.
Bada ona nie tylko
projekt i schemat produkcyjny w celu sprawdzenia ich zgodności, ale
również przedłożony zbiornik.
Podczas badania
zbiornika jednostka:
          a) weryfikuje, czy
zbiornik został wytworzony zgodnie z projektem i schematem produkcyjnym
i czy może on być bezpiecznie użytkowany w przewidywanych
warunkach pracy;
          b) przeprowadza
odpowiednie badania i testy w celu sprawdzenia, czy zbiornik spełnia
dotyczące go wymogi zasadnicze.
4. Jeżeli
prototyp jest zgodny z mającymi do niego zastosowanie wymogami,
zatwierdzona jednostka kontrolująca wystawia świadectwo badania typu
WE, które zostaje przekazany wnioskodawcy. Świadectwo to zawiera wnioski z
badania, wskazuje wszelkie warunki, pod którymi zostało wydane,
dołącza się do niego opisy i
rysunki konieczne do identyfikacji zatwierdzonego prototypu.
Komisja, inne
zatwierdzone jednostki kontrolujące i inne państwa członkowskie
mogą na wniosek uzyskać kopię świadectwa oraz, na
uzasadniony wniosek, kopię projektu i schematu produkcyjnego oraz
sprawozdania z przeprowadzonych badań i testów.
5. Zatwierdzona
jednostka kontrolująca, która odmawia wydania świadectwa badania typu
WE, powiadamia inne zatwierdzone jednostki kontrolujące.
Zatwierdzona
jednostka kontrolująca, która wycofuje świadectwo badania typu WE,
powiadamia państwo członkowskie, które je zatwierdziło. Dane
państwo członkowskie przekazuje tę informację
pozostałym państwom członkowskim, wraz z uzasadnieniem podjętej
decyzji.
SEKCJA 3
Weryfikacja WE
Artykuł 11
1. Weryfikacja
WE jest procedurą, według której producent lub jego upoważniony
przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie zapewnia i
oświadcza, że zbiorniki, które zostały skontrolowane zgodnie z
ust. 3, są zgodne z typem zatwierdzonym w świadectwie badania typu WE lub projektem i schematem produkcyjnym
określonym w załączniku II pkt 3, w odniesieniu do których
zostało sporządzone świadectwo odpowiedniości.
2. Producent
podejmuje wszelkie środki w celu zapewnienia wytwarzania w procesie
produkcyjnym zbiorników, które są zgodne z typem opisanym w
świadectwie badania typu WE lub projektem i schematem produkcyjnym,
określonym w załączniku II pkt 3. Producent lub jego
upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie
umieszcza oznakowanie CE na każdym zbiorniku
i sporządza deklarację zgodności.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
3. Zatwierdzona jednostka kontrolująca
przeprowadza odpowiednie badania i testy w celu skontrolowania zgodności
zbiorników z wymogami niniejszej dyrektywy, przeprowadzając badania i
testy zbiorników zgodnie z akapitami od drugiego do dziesiątego.
Producent przedstawia swoje zbiorniki w formie
jednolitych partii i podejmuje wszelkie niezbędne środki
zmierzające do tego, aby proces produkcyjny zapewniał
jednorodność wszystkich wyprodukowanych partii.
Do partii tych dołączone jest
świadectwo badania typu WE, o którym mowa w art. 10, lub
– jeśli zbiorniki te nie są produkowane zgodnie z zatwierdzonym
prototypem – projekt i schemat produkcyjny określone w
załączniku II pkt 3. W tym przypadku
zatwierdzona jednostka kontrolująca bada schemat przed weryfikacją
WE, w celu poświadczenia jego zgodności.
W przypadku poddawania badaniom partii
zatwierdzona jednostka kontrolująca upewnia się, że zbiorniki
zostały wyprodukowane i sprawdzone zgodnie z projektem i schematem
produkcyjnym oraz przeprowadza test hydrostatyczny lub test pneumatyczny o
równoważnym skutku, w stosunku do każdego zbiornika z partii przy
ciśnieniu Ph równym 1,5 ciśnienia obliczeniowego, w celu sprawdzenia
wytrzymałości zbiornika. Test
pneumatyczny podlega zatwierdzeniu według procedur bezpieczeństwa
przez państwo członkowskie, w którym test jest przeprowadzany.
Ponadto zatwierdzona jednostka kontrolująca
przeprowadza testy na próbkach pobranych z reprezentatywnych próbek produkcyjnych
lub ze zbiornika, według wyboru producenta, w celu sprawdzenia
jakości spoin. Testy są przeprowadzane na spoinach
wzdłużnych. Jeżeli jednak zastosowano różne techniki
spawania dla spoin wzdłużnych i obwodowych, to testy są
powtarzane na spoinach obwodowych.
Dla zbiorników, o których mowa w
załączniku I ppkt 2.1.2, testy próbek zastępuje się testem
hydrostatycznym na pięciu zbiornikach pobranych losowo z każdej
partii w celu sprawdzenia, czy są one zgodne z zasadniczymi wymogami
bezpieczeństwa określonymi w załączniku I ppkt 2.1.2.
W przypadku zaakceptowanych partii zatwierdzona
jednostka kontrolująca umieszcza swój numer identyfikacyjny lub zleca jego
umieszczenie na każdym zbiorniku i sporządza pisemne świadectwo
zgodności odnoszące się do przeprowadzonych testów. Wszystkie
zbiorniki w partii mogą zostać wprowadzone do obrotu, z
wyjątkiem tych, które nie przeszły pomyślnie testu
hydrostatycznego lub pneumatycznego.
Jeśli partia zostaje odrzucona, zatwierdzona
jednostka kontrolująca podejmuje właściwe środki w celu
uniemożliwienia wprowadzenia tej partii do obrotu. W przypadku
częstego odrzucania partii zatwierdzona jednostka kontrolująca
może zawiesić weryfikację statystyczną.
ê 2009/105/WE
Producent
może, na odpowiedzialność zatwierdzonej jednostki
kontrolującej, umieszczać numer identyfikacyjny tej jednostki podczas
procesu produkcyjnego.
ê 2009/105/WE
Producent lub jego upoważniony
przedstawiciel muszą być w stanie dostarczyć
na żądanie świadectwo zgodności wydane przez
zatwierdzoną jednostkę kontrolującą, o którym mowa w
akapicie siódmym.
ê 2009/105/WE
SEKCJA 4
Deklaracja zgodności WE
Artykuł 12
1. Producent,
spełniający zobowiązania wynikające z art. 13, umieszcza
oznakowanie CE, przewidziane w art. 16, na zbiornikach, które zgłasza
jako zgodne z:
          a) projektem i schematem
produkcyjnym, o których mowa w załączniku II pkt 3, w odniesieniu do
których zostało sporządzone świadectwo odpowiedniości; lub
          b) zatwierdzonym
prototypem.
2. W wyniku
przyjęcia procedury deklaracji zgodności WE producent zbiorników,
których iloczyn PS x V przekracza 200 barów · litr, podlega nadzorowi WE.
Celem nadzoru WE
jest zapewnienie, zgodnie z wymogami art. 14 akapit drugi, należytego
wypełniania przez producenta zobowiązań wynikających z
art. 13 ust. 2. Nadzór jest prowadzony przez zatwierdzoną jednostkę
kontrolującą, która wydała świadectwo badania typu WE
określone w art. 10 ust. 4 akapit pierwszy, jeśli zbiorniki
zostały wytworzone zgodnie z zatwierdzonym prototypem, a w pozostałych przypadkach przez
zatwierdzoną jednostkę kontrolującą, do której
przesłano projekt i schemat produkcyjny, zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. a).
Artykuł 13
ê 2009/105/WE (dostosowany)
1. Producent stosujący procedurę, o której
mowa w art. 12, przed
rozpoczęciem produkcji wysyła zatwierdzonej jednostce
kontrolującej, która wydała świadectwo badania typu WE lub
świadectwo odpowiedniości, sprawozdanie
określające procesy produkcji i wszystkie systematyczne środki
podejmowane w celu zapewnienia zgodności zbiorników ciśnieniowych z normami,
o których mowa w art. 5 ust. 1, lub z zatwierdzonym prototypem.
2. Dokument, o którym mowa w ust. 1, zawiera:
          a) opis środków wykorzystywanych do produkcji
i kontroli, odpowiednich do konstrukcji zbiorników;
          b) plan kontroli opisujący odpowiednie
badania i testy, które zostają przeprowadzone podczas produkcji,
łącznie z dotyczącymi ich procedurami, oraz
częstotliwość przeprowadzania tych badań i testów;
          c) zobowiązanie do przeprowadzania badań
i testów zgodnie z planem kontroli, o którym mowa w lit. b), oraz do
przeprowadzania testu hydrostatycznego lub – za zgodą państwa
członkowskiego – testu pneumatycznego na każdym wytworzonym zbiorniku
przy ciśnieniu równym 1,5 ciśnienia obliczeniowego;
          za przeprowadzenie tych badań i testów
odpowiedzialny musi być wykwalifikowany personel, wystarczająco
niezależny od personelu produkcyjnego; badania te są przedmiotem
sprawozdania;
          d) adresy miejsc produkcji i składowania oraz
datę rozpoczęcia produkcji.
3. Ponadto w
przypadku gdy iloczyn PS × V przekracza 200 barów · litr, producent umożliwia jednostce odpowiedzialnej za nadzór WE
dostęp do wyżej wymienionych miejsc produkcji i składowania w
celu przeprowadzenia kontroli, zezwala tej jednostce na wybór próbek zbiorników oraz dostarcza jej
wszelkich niezbędnych informacji, co w szczególności obejmuje:
          a) projekt i schemat produkcyjny;
          b) sprawozdanie z kontroli;
          c) w odpowiednich przypadkach – świadectwo
badania typu WE lub świadectwo odpowiedniości;
          d) sprawozdanie z przeprowadzonych badań i
testów.
Artykuł 14
Zatwierdzona jednostka kontrolująca,
która wydała świadectwo badania typu WE lub świadectwo
odpowiedniości, bada przed datą rozpoczęcia produkcji zarówno
sprawozdanie, o którym mowa w art. 13 ust. 1, jak i projekt i schemat
produkcyjny, o których mowa w załączniku II pkt 3, w celu
poświadczenia ich zgodności w przypadku, gdy zbiorniki
nie są produkowane zgodnie z zatwierdzonym prototypem.
ê 2009/105/WE
Ponadto w
przypadku gdy iloczyn PS × V przekracza 200 barów · litr, ta
zatwierdzona jednostka kontrolująca podczas produkcji:
ê 2009/105/WE (dostosowany)
          a) zapewnia, by producent faktycznie
sprawdzał seryjnie produkowane zbiorniki zgodnie z art. 13 ust. 2 lit. c);
          b) pobiera losowo próbki w miejscu produkcji
lub w miejscu składowania zbiorników do celów kontroli.
Zatwierdzona jednostka kontrolująca dostarcza
państwu członkowskiemu, które ją zatwierdziło, oraz na
wniosek, innym zatwierdzonym jednostkom kontrolującym, innym państwom
członkowskim i Komisji kopie sprawozdań z kontroli.
ò nowy 
ROZDZIAŁ 4
NOTYFIKOWANIE
JEDNOSTEK OCENIAJĄCYCH ZGODNOŚĆ 
Artykuł 17
[artykuł R13 decyzji nr 768/2008/WE]
Notyfikacja
Państwa
członkowskie są zobowiązane notyfikować Komisji i pozostałym
państwom członkowskim jednostki upoważnione do wykonywania
zadań w zakresie oceny zgodności w charakterze stron trzecich na
podstawie niniejszej dyrektywy.
Artykuł 18
[artykuł R14 decyzji nr 768/2008/WE]
Organy notyfikujące
1.         Państwa
członkowskie wyznaczają organ notyfikujący, który odpowiada za
opracowanie i stosowanie procedur koniecznych do oceny i notyfikowania
jednostek oceniających zgodność oraz za monitorowanie jednostek
notyfikowanych, w tym za zgodność z przepisami art. 23.
2.         Państwa
członkowskie mogą zdecydować, że ocena oraz monitorowanie,
o których mowa w ust. 1, są przeprowadzane przez krajową
jednostkę akredytującą w rozumieniu przepisów
rozporządzenia (WE) nr 765/2008 oraz zgodnie z nimi.
3.         W
przypadku gdy organ notyfikujący przekazuje lub w inny sposób powierza
ocenę, notyfikację lub monitorowanie, o których mowa w ust. 1,
podmiotowi, który nie jest instytucją rządową, upoważniony
podmiot posiada osobowość prawną oraz stosuje się odpowiednio
do wymagań określonych w art. 19 ust. 1–6. Poza tym taki podmiot musi
być przygotowany na pokrycie zobowiązań wynikających z
działalności, którą prowadzi.
4.         Organ
notyfikujący ponosi pełną odpowiedzialność za zadania
wykonywane przez podmiot, o którym mowa w ust. 3.
Artykuł 19
[artykuł R15 decyzji nr 768/2008/WE]
Wymagania dotyczące organów notyfikujących
1.         Organ
notyfikujący musi być ustanowiony w sposób niepowodujący
konfliktu interesów między organem notyfikującym a jednostkami
oceniającymi zgodność.
2.         Sposób
organizacji i funkcjonowania organu notyfikującego musi zapewniać
obiektywność i bezstronność jego działalności.
3.         Sposób
organizacji organu notyfikującego musi zapewniać podejmowanie
każdej decyzji dotyczącej notyfikowania jednostki oceniającej
zgodność przez kompetentne osoby spoza grona osób
przeprowadzających ocenę.
4.         Organ
notyfikujący nie może oferować ani realizować żadnych
działań pozostających w gestii jednostek oceniających
zgodność, ani nie może świadczyć usług w zakresie
konsultacji na zasadach komercyjnych, konkurując z innymi podmiotami.
5.         Organ
notyfikujący zapewnia poufność informacji, które otrzymuje.
6.         Organ
notyfikujący musi dysponować odpowiednią liczbą pracowników
posiadających kompetencje do właściwego wykonywania swoich
zadań.
Artykuł 20
[artykuł R16 decyzji nr 768/2008/WE]
Obowiązki organów notyfikujących w zakresie informowania
Państwa
członkowskie informują Komisję o swoich procedurach oceny i
notyfikowania jednostek oceniających zgodność i monitorowania
jednostek notyfikowanych oraz o wszelkich zmianach w tym zakresie.
Komisja
udostępnia te informacje do wiadomości publicznej.
Artykuł 21
[artykuł R17 decyzji nr 768/2008/WE]
Wymagania dotyczące jednostek notyfikowanych
1.         Do celów
notyfikacji jednostka oceniająca zgodność musi
spełniać wymagania określone w ust. 2–11.
2.         Jednostka
oceniająca zgodność musi być powołana na podstawie
prawa krajowego i posiadać osobowość prawną.
3.         Jednostka
oceniająca zgodność musi być stroną trzecią,
niezależną od organizacji lub zbiornika, który ocenia.
Jednostkę
należącą do stowarzyszenia przedsiębiorców lub zrzeszenia
zawodowego reprezentującego przedsiębiorstwa zaangażowane w
projektowanie, produkcję, dostarczanie, montowanie, wykorzystywanie lub
konserwację zbiorników, które ocenia, można uważać za taką
jednostkę, pod warunkiem że wykazana została jej
niezależność i brak konfliktu interesów.
4.         Jednostka
oceniająca zgodność, jej ścisłe kierownictwo oraz
pracownicy odpowiedzialni za realizację zadań związanych z
oceną zgodności nie mogą być projektantami, producentami,
dostawcami, instalatorami, nabywcami, właścicielami,
użytkownikami czy konserwatorami zbiorników, którą oceniają, ani
upoważnionymi przedstawicielami wymienionych stron. Nie wyklucza to
wykorzystywania ocenionych zbiorników, które są niezbędne do
prowadzenia działalności jednostki oceniającej
zgodność, lub wykorzystywania takich zbiorników do celów osobistych.
Nie
angażują się oni bezpośrednio w projektowanie,
produkcję lub konstruowanie, wprowadzanie do obrotu, instalację,
użytkowanie lub konserwację tych produktów ani nie mogą
reprezentować stron zaangażowanych w taką
działalność. Nie angażują się w
działalność, która może zagrozić
niezależności ich osądów i wiarygodności w związku z
działalnością w zakresie oceny zgodności, która podlega notyfikacji.
Dotyczy to w szczególności usług konsultingowych.
Jednostka
oceniająca zgodność zobowiązana jest zapewnić, by
działalność jej podwykonawców lub spółek zależnych nie
wpływała na poufność, obiektywizm ani
bezstronność jej działalności związanej z oceną
zgodności.
5.         Jednostka
oceniająca zgodność i jej pracownicy zobowiązani są do
najwyższej rzetelności w realizacji zadań związanych z
oceną zgodności, muszą posiadać konieczne kwalifikacje
techniczne w danej dziedzinie oraz nie mogą być poddawani żadnym
naciskom czy motywacji, zwłaszcza finansowej, mogącym
wpływać na ich opinię lub wyniki oceny zgodności,
szczególnie ze strony osób lub grup osób posiadających interes w wynikach
danej działalności.
6.         Jednostka
oceniająca zgodność musi być zdolna do realizacji
wszystkich zadań związanych z oceną zgodności,
przydzielonych jej na mocy art. 13 ust. 1, 2 i 3, do których została
notyfikowana, niezależnie od tego, czy dana jednostka oceniająca
zgodność wykonuje wspomniane zadania samodzielnie, czy są one realizowane
w jej imieniu i na jej odpowiedzialność.
Przez cały
czas, dla każdej procedury oceny zgodności oraz dla każdego
rodzaju lub każdej kategorii zbiorników będącej przedmiotem
notyfikacji, dana jednostka oceniająca zgodność musi
dysponować niezbędnymi:
a)           pracownikami
posiadającymi wiedzę techniczną oraz wystarczające i
odpowiednie doświadczenie do realizacji zadań związanych z
oceną zgodności;
b)           opisami
procedur, zgodnie z którymi przeprowadza się ocenę zgodności, w
celu zagwarantowania przejrzystości i powtarzalności tych procedur;
jednostka prowadzi odpowiednią politykę i posiada stosowne procedury,
dzięki którym możliwe jest odróżnienie zadań wykonywanych w
ramach notyfikacji od wszelkiej innej działalności;
c)           procedurami
służącymi prowadzeniu działalności przy
uwzględnieniu wielkości, sektora, struktury przedsiębiorstw,
stopnia złożoności technologii danego produktu oraz masowego lub
seryjnego charakteru procesu produkcyjnego.
Musi posiadać
środki konieczne do prawidłowej realizacji zadań o charakterze
technicznym i administracyjnym związanych z oceną zgodności oraz
musi mieć dostęp do wszystkich niezbędnych urządzeń
lub obiektów.
7.         Pracownicy
odpowiedzialni za realizację zadań związanych z oceną
zgodności muszą posiadać:
a)           gruntowne przeszkolenie
techniczne i zawodowe, obejmujące całą
działalność związaną z oceną zgodności w
zakresie będącym przedmiotem notyfikacji;
b)           dostateczną
znajomość wymagań dotyczących ocen, które wykonują,
oraz odpowiednie uprawnienia do dokonywania takich ocen;
c)           odpowiednią
znajomość i zrozumienie zasadniczych wymagań bezpieczeństwa
określonych w załączniku I, mających zastosowanie norm
zharmonizowanych oraz stosownych przepisów odpowiedniego unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego i przepisów krajowych;
d)           umiejętności
wymagane do sporządzania certyfikatów, zapisów i sprawozdań
dokumentujących wykonanie ocen.
8.         Należy
zagwarantować bezstronność jednostki oceniającej
zgodność, jej ścisłego kierownictwa i pracowników
wykonujących ocenę.
Wynagrodzenie
ścisłego kierownictwa jednostki oceniającej zgodność
oraz jej pracowników wykonujących ocenę nie może
zależeć od liczby wykonanych ocen ani od wyników tych ocen.
9.         Jednostka
oceniająca zgodność musi wykupić ubezpieczenie od
odpowiedzialności, chyba że na mocy prawa krajowego
odpowiedzialność spoczywa na państwie lub za ocenę
zgodności bezpośrednio odpowiada samo państwo członkowskie.
10.       Pracownicy
jednostki oceniającej zgodność są zobowiązani
dochować tajemnicy zawodowej w odniesieniu do wszystkich informacji, które
uzyskują w trakcie wykonywania swoich zadań zgodnie z art. 13 ust. 1,
2 i 3 niniejszej dyrektywy lub przepisami prawa krajowego w danym zakresie,
są jednak zwolnieni z tego obowiązku w stosunku do
właściwych organów państwa członkowskiego, w którym
realizowane są zadania). Prawa własności podlegają
ochronie.
11.       Jednostka
oceniająca zgodność bierze udział w stosownej
działalności normalizacyjnej i w działalności grupy
koordynującej jednostki notyfikowane, powołanej na podstawie
odpowiedniego unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego lub zapewnia informowanie
o tej działalności swoich pracowników wykonujących ocenę, a
decyzje administracyjne i dokumenty opracowane w wyniku prac takiej grupy
zobowiązana jest traktować jak ogólne wytyczne.
Artykuł 22
[artykuł R18 decyzji nr 768/2008/WE]
Domniemanie zgodności
Jeżeli
jednostka oceniająca zgodność może wykazać, że
spełnia kryteria ustanowione w odpowiednich normach zharmonizowanych lub
ich częściach, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej, to jednostka ta spełnia wymagania
określone w art. 21 na zasadzie domniemania, jeżeli odpowiednie normy
zharmonizowane obejmują te wymagania.
Artykuł 23
[artykuł R20 decyzji nr 768/2008/WE]
Spółki zależne i podwykonawstwo na zlecenie jednostek
notyfikowanych
1.         W
przypadku gdy jednostka notyfikowana zleca podwykonanie określonych
zadań związanych z oceną zgodności lub korzysta z
usług spółki zależnej, jest ona zobowiązana zapewnić,
aby podwykonawca lub spółka zależna spełniała wymagania
określone w art. 21, oraz odpowiednio poinformować organ
notyfikujący.
2.         Jednostka
notyfikowana ponosi pełną odpowiedzialność za zadania
wykonywane przez podwykonawców lub spółki zależne, niezależnie
od tego, gdzie posiadają one siedzibę.
3.         Działalność
może być zlecana podwykonawcom lub wykonywana przez spółkę
zależną wyłącznie za zgodą klienta.
4.         Jednostka
notyfikowana jest zobowiązana przechowywać do dyspozycji organu
notyfikującego odpowiednie dokumenty dotyczące oceny kwalifikacji
podwykonawcy lub spółki zależnej oraz prac wykonywanych przez
podwykonawcę lub spółkę zależną na mocy art. 13 ust.
1, 2 i 3.
Artykuł 24
[artykuł R22 decyzji nr 768/2008/WE]
Wniosek o notyfikację
1. Jednostka
oceniająca zgodność przedkłada wniosek o notyfikację
organowi notyfikującemu państwa członkowskiego, w którym ma
siedzibę.
2. Do wniosku
załącza się opis działań związanych z oceną
zgodności, modułu lub modułów oceny zgodności oraz
zbiorników, w odniesieniu do których dana jednostka uważa się za
kompetentną, jak również certyfikat akredytacji, jeżeli jest w
posiadaniu, wydany przez krajową jednostkę akredytującą,
potwierdzający, że dana jednostka oceniająca zgodność
spełnia wymagania ustanowione w art. 21.
3. Jeżeli
jednostka oceniająca zgodność nie może dostarczyć
certyfikatu akredytacji, zobowiązana jest przedłożyć
organowi notyfikującemu wszystkie dowody w formie dokumentów, konieczne do
sprawdzenia, uznania i regularnego monitorowania jej zgodności z
wymaganiami ustanowionymi w art. 21.
Artykuł 25
[artykuł R23 decyzji nr 768/2008/WE]
Procedura notyfikacji
1.         Organ
notyfikujący może notyfikować wyłącznie jednostki
oceniające zgodność, które spełniają wymagania
ustanowione w art. 21.
2.         Jednostki
te notyfikuje on Komisji i pozostałym państwom członkowskim z
wykorzystaniem systemu notyfikacji elektronicznej, opracowanego i
zarządzanego przez Komisję.
3.         Notyfikacja
obejmuje wszystkie szczegółowe informacje dotyczące
działalności związanej z oceną zgodności, modułu
lub modułów oceny zgodności, zbiornika lub zbiorników
będących przedmiotem notyfikacji, oraz stosowne poświadczenie
kompetencji.
4.         W
przypadku gdy podstawy notyfikacji nie stanowi certyfikat akredytacji
określony w art. 24 ust. 2, organ notyfikujący przedkłada
Komisji i pozostałym państwom członkowskim niezbędne
dokumenty potwierdzające kompetencje jednostki oceniającej
zgodność oraz wprowadzone ustalenia gwarantujące, że
jednostka ta będzie systematycznie monitorowana i będzie nadal
spełniać wymagania określone w art. 21.
5.         Dana
jednostka może wykonywać działania jednostki notyfikowanej
wyłącznie pod warunkiem, że Komisja i pozostałe
państwa członkowskie nie zgłosiły zastrzeżeń w
terminie dwóch tygodni od notyfikacji w przypadku korzystania z certyfikatu
akredytacji, a w terminie dwóch miesięcy od notyfikacji w przypadku
niekorzystania z akredytacji.
Wyłącznie
taka jednostka może być uznana za jednostkę notyfikowaną
dla celów niniejszej dyrektywy.
6.         Wszelkie
kolejne zmiany w notyfikacji należy notyfikować Komisji i
pozostałym państwom członkowskim.
Artykuł 26
[artykuł R13 decyzji nr 768/2008/WE]
Numery identyfikacyjne i wykaz jednostek notyfikowanych
1.         Komisja
przydziela jednostce notyfikowanej numer identyfikacyjny.
Przydziela ona jeden
taki numer, nawet w przypadku gdy dana jednostka jest notyfikowana na mocy
różnych unijnych aktów prawnych.
2.         Komisja
udostępnia do wiadomości publicznej wykaz jednostek notyfikowanych na
podstawie niniejszej dyrektywy, włącznie z numerami
identyfikacyjnymi, które im przydzielono, oraz informacją na temat rodzaju
działalności będącej przedmiotem notyfikacji.
Komisja zapewnia
stałą aktualizację tego wykazu.
Artykuł 27
[artykuł R25 decyzji nr 768/2008/WE]
Zmiany w notyfikacji
1.         W
przypadku gdy organ notyfikujący stwierdza lub otrzymuje informację,
że jednostka notyfikowana przestała spełniać wymagania
określone w art. 21 lub nie wypełnia swoich obowiązków, organ
notyfikujący ogranicza, zawiesza lub wycofuje notyfikację,
zależnie od sytuacji oraz w zależności od wagi
niespełnienia wymagań lub niewypełnienia obowiązków.
Niezwłocznie informuje o tym Komisję i pozostałe państwa
członkowskie.
2.         W razie
ograniczenia, zawieszenia lub wycofania notyfikacji, albo w przypadku
zaprzestania działalności przez jednostkę notyfikowaną,
notyfikujące państwo członkowskie wprowadza właściwe
środki w celu zapewnienia, by aktami zajęła się inna
jednostka notyfikowana lub żeby były one dostępne na
żądanie odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów
nadzoru rynku.
Artykuł 28
[artykuł R26 decyzji nr 768/2008/WE]
Kwestionowanie kompetencji jednostek notyfikowanych
1.         Komisja
bada wszystkie przypadki, w których ma wątpliwości lub otrzymuje
informację o wątpliwościach co do kompetencji jednostki
notyfikowanej albo dalszego wywiązywania się przez tę
jednostkę z nałożonych na nią obowiązków i zachowania
zgodności z wymaganiami.
2.         Na
żądanie Komisji, notyfikujące państwo członkowskie
udziela jej wszelkich informacji dotyczących podstawy notyfikacji lub
utrzymania kompetencji danej jednostki.
3.         Komisja
odpowiada za utrzymanie w tajemnicy wszystkich informacji wrażliwych
uzyskanych w trakcie dochodzenia.
4.         W
przypadku gdy Komisja stwierdza, że jednostka notyfikowana nie
spełnia wymagań notyfikacji lub przestała je spełniać,
informuje o tym fakcie notyfikujące państwo członkowskie i
zwraca się do niego o wprowadzenie koniecznych środków naprawczych,
włącznie z wycofaniem notyfikacji, jeżeli zachodzi taka
potrzeba.
Artykuł 29
[artykuł R27 decyzji nr 768/2008/WE]
Obowiązki jednostek notyfikowanych w zakresie dotyczącym ich
działalności
1.         Jednostki
notyfikowane przeprowadzają oceny zgodności według procedury
oceny zgodności określonej w art. 13 ust. 1, 2 i 3.
2.         Oceny
zgodności dokonuje się z zachowaniem odpowiednich proporcji,
unikając przy tym zbędnych obciążeń dla podmiotów
gospodarczych.
Jednostki
oceniające zgodność wykonują swe zadania,
uwzględniając wielkość, sektor i strukturę
zaangażowanych przedsiębiorstw, stopień
złożoności technologii zbiornika oraz masowy lub seryjny
charakter procesu produkcyjnego.
Przestrzega się
przy tym jednak stopnia rygoryzmu i poziomu ochrony wymaganych dla
zgodności zbiornika z przepisami niniejszej dyrektywy.
3.         Jeżeli
jednostka notyfikowana stwierdza, że producent nie spełnił
zasadniczych wymagań bezpieczeństwa ustanowionych w
załączniku I lub w odpowiednich normach zharmonizowanych,
zobowiązuje ona producenta do wprowadzenia stosownych środków
naprawczych i nie wydaje mu certyfikatu zgodności.
4.         W
przypadku gdy w trakcie monitorowania zgodności w następstwie wydania
certyfikatu jednostka notyfikowana stwierdza, że zbiornik przestał
spełniać wymagania, zobowiązuje ona producenta do wprowadzenia
stosownych środków naprawczych i zawiesza lub cofa wydany certyfikat,
jeżeli zachodzi taka konieczność.
5.         W razie
niewprowadzenia środków naprawczych, lub jeżeli środki te nie
przynoszą wymaganych skutków, jednostka notyfikowana ogranicza, zawiesza
lub cofa wszystkie certyfikaty, stosownie do sytuacji.
Artykuł 30 
Odwołanie się od decyzji jednostek
notyfikowanych 
Państwa
członkowskie zapewniają dostępność procedury
odwoławczej od decyzji jednostek notyfikowanych.
Artykuł 31
[artykuł R28 decyzji nr 768/2008/WE]
Obowiązki jednostek notyfikowanych w zakresie informowania
1.         Jednostki
notyfikowane informują organ notyfikujący:
a)           o odmowie,
ograniczeniu, zawieszeniu lub cofnięciu certyfikatów;
b)           o
wszelkich okolicznościach, które mogą mieć negatywny wpływ
na zakres i warunki notyfikacji;
c)           o
każdym przypadku żądania przez organy nadzoru rynku informacji o
działaniach związanych z oceną zgodności;
d)           na
żądanie, o podejmowanych działaniach związanych z
oceną zgodności będących przedmiotem ich notyfikacji oraz o
innych realizowanych zadaniach, w tym o działalności transgranicznej
i podwykonawstwie.
2.         Jednostki
notyfikowane przekazują pozostałym jednostkom notyfikowanym na
podstawie niniejszej dyrektywy prowadzącym podobną
działalność w zakresie oceny zgodności i zajmującym
się tymi samymi produktami informacje na temat kwestii, w których
przypadku wyniki oceny zgodności były negatywne, a na
żądanie, również tych, w których przypadku były one
pozytywne.
Artykuł 32
[artykuł R13 decyzji nr 768/2008/WE]
Wymiana doświadczeń
Komisja
zobowiązana jest zorganizować wymianę doświadczeń
między organami krajowymi państw członkowskich odpowiedzialnymi
za politykę w obszarze notyfikowania.
Artykuł 33
[artykuł R30 decyzji nr 768/2008/WE]
Koordynacja jednostek notyfikowanych
Komisja odpowiada za
wprowadzenie i realizację właściwej koordynacji i
współpracy jednostek notyfikowanych na podstawie niniejszej dyrektywy, w
formie sektorowej grupy lub grup jednostek notyfikowanych.
Państwa
członkowskie zobowiązane są zapewnić, by notyfikowane przez
nie jednostki uczestniczyły w pracach tej grupy (tych grup)
bezpośrednio lub poprzez wyznaczonych przedstawicieli.
ROZDZIAŁ 5
NADZÓR RYNKU
UNIJNEGO I KONTROLA ZBIORNIKÓW WPROWADZANYCH NA RYNEK UNII ORAZ PROCEDURY
OCHRONNE
Artykuł 34
Nadzór rynku unijnego i kontrola zbiorników wprowadzanych na rynek Unii
Artykuł 15 ust.
3 i art. 16-29 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 mają zastosowanie do
zbiorników.
Artykuł 35
[artykuł R31 decyzji nr 768/2008/WE]
Procedura postępowania w przypadku zbiorników stwarzających
zagrożenie na poziomie krajowym
1.         W
przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego państwa członkowskiego
podjęły działania na podstawie art. 20 rozporządzenia (WE)
nr 765/2008 lub mają wystarczające powody, by sądzić,
że zbiornik wchodzący w zakres niniejszej dyrektywy stwarza
zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa osób lub innych kwestii
związanych z ochroną interesów publicznych objętych
niniejszą dyrektywą, dokonują one oceny obejmującej
zbiornik pod kątem spełnienia wszystkich wymagań
określonych w niniejszej dyrektywie. Odpowiednie podmioty gospodarcze
współpracują w razie konieczności z organami nadzoru rynku.
Jeśli w toku
tej oceny organy nadzoru rynku stwierdzą, że zbiornik nie
spełnia wymagań określonych w niniejszej dyrektywie,
żądają niezwłocznie od właściwego podmiotu
gospodarczego podjęcia wszelkich odpowiednich działań
naprawczych w celu doprowadzenia zbiornika do zgodności z tymi wymaganiami
lub do wycofania zbiornika z obrotu lub jego odzyskania w wyznaczonym przez
siebie rozsądnym terminie, stosownym do charakteru zagrożenia.
Organy nadzoru rynku
powiadamiają odpowiednią jednostkę notyfikowaną.
Artykuł 21
rozporządzenia (WE) nr 765/2008 ma zastosowanie do środków, o których
w akapicie drugim.
2.         W
przypadku gdy organy nadzoru rynku uznają, że niezgodność
nie ogranicza się wyłącznie do terytorium państwa, w którym
prowadzą nadzór, informują one Komisję oraz pozostałe
państwa członkowskie o wynikach oceny oraz działaniach, których
podjęcia zażądały od danego podmiotu gospodarczego.
3.         Podmiot
gospodarczy jest zobowiązany dopilnować, by wszystkie
właściwe działania naprawcze zostały podjęte w
odniesieniu do wszystkich zbiorników stanowiących zagrożenie, które
ten podmiot udostępnił na rynku w Unii.
4.         W
przypadku gdy zainteresowany podmiot gospodarczy nie podejmuje odpowiednich
działań naprawczych w terminie, o którym mowa w ust. 1 akapit drugi,
organy nadzoru rynku są zobowiązane wprowadzić wszelkie
odpowiednie środki tymczasowe w celu zakazania lub ograniczenia
udostępniania zbiornika na rynku krajowym lub wycofania zbiornika z obrotu
lub jego odzyskania.
Organy nadzoru rynku
przekazują niezwłocznie Komisji i pozostałym państwom
członkowskim informacje na temat tych środków.
5.         Informacje,
o których mowa w ust. 4, obejmują wszelkie dostępne szczegóły,
przede wszystkim dane konieczne do identyfikacji zbiornika niezgodnego z
wymaganiami, informacje na temat pochodzenia zbiornika, charakteru
występującej niezgodności i związanego z tym zagrożenia,
rodzaju i okresu obowiązywania wprowadzonych środków krajowych, a
także stanowisko przedstawione przez zainteresowany podmiot gospodarczy. W
szczególności organy nadzoru rynku są zobowiązane wskazać,
czy brak zgodności wynika z którejkolwiek z następujących
przyczyn:
a)           niespełnienia
przez zbiornik wymagań związanych ze zdrowiem lub
bezpieczeństwem osób lub innymi aspektami ochrony interesów publicznych
określonych w niniejszej dyrektywie;
b)           niedostatków
w normach zharmonizowanych, o których mowa w art. 12, przyznających
domniemanie zgodności.
6.         Państwa
członkowskie inne niż państwo członkowskie, które
wszczęło procedurę, niezwłocznie informują
Komisję i pozostałe państwa członkowskie o wszystkich
przyjętych środkach i przekazują wszelkie dodatkowe informacje
dotyczące niezgodności zbiornika, którymi dysponują, a w
przypadku gdy wyrażają sprzeciw wobec notyfikowanego środka
krajowego, przedstawiają swoje zastrzeżenia.
7.         W
przypadku gdy w terminie dwóch miesięcy od otrzymania informacji, o
których mowa w ust. 4, ani żadne państwo członkowskie, ani
Komisja nie zgłosiły sprzeciwu wobec środka tymczasowego
przyjętego przez dane państwo członkowskie, środek ten
uznaje się za uzasadniony.
8.         Państwa
członkowskie dopilnowują niezwłocznego przyjęcia
właściwych środków ograniczających w odniesieniu do danego
zbiornika.
Artykuł 36
[artykuł R32 decyzji nr 768/2008/WE]
Procedura ochronna na poziomie Unii
1.         W
przypadku gdy po ukończeniu procedury określonej w art. 35 ust. 3 i 4
zgłaszane są zastrzeżenia wobec środka wprowadzonego przez
państwo członkowskie lub jeżeli Komisja stwierdza
sprzeczność krajowego środka z prawodawstwem unijnym, Komisja
niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi i
zainteresowanym podmiotem gospodarczym (zainteresowanymi podmiotami
gospodarczymi) oraz dokonuje oceny tego środka krajowego. Na podstawie
wyników tej oceny Komisja podejmuje decyzję, czy dany środek jest
uzasadniony, czy nie.
Komisja kieruje
swoją decyzję do wszystkich państw członkowskich i
niezwłocznie informuje o niej państwa członkowskie i dany
podmiot gospodarczy (dane podmioty gospodarcze).
2.         W razie
uznania krajowego środka za uzasadniony, wszystkie państwa
członkowskie wprowadzają środki konieczne do zapewnienia wycofania
z ich rynku zbiornika niezgodnego z wymaganiami oraz informują o tych
środkach Komisję. W przypadku uznania
krajowego środka za nieuzasadniony, zainteresowane państwo
członkowskie zobowiązane jest uchylić ten środek.
3.         W razie
uznania krajowego środka za uzasadniony i stwierdzenia, że niezgodność
zbiornika wynika z niedostatków w normach zharmonizowanych, o których mowa w
art. 35 ust. 5 lit. b) niniejszej dyrektywy, Komisja stosuje procedurę
przewidzianą w art. 8 rozporządzenia (UE) nr [../..] [w sprawie
normalizacji europejskiej].
Artykuł 37
[artykuł R33 decyzji nr 768/2008/WE]
Zbiorniki spełniające wymagania, które mimo to stwarzają
zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa
1.         W
przypadku gdy państwo członkowskie stwierdza, po przeprowadzeniu
oceny na mocy art. 35 ust. 1, że zbiornik spełniający wymagania
niniejszej dyrektywy mimo to stwarza zagrożenie dla zdrowia i
bezpieczeństwa lub innych kwestii związanych z ochroną interesów
publicznych, zobowiązane jest ono zażądać od
zainteresowanego podmiotu gospodarczego podjęcia wszelkich odpowiednich
środków w celu zapewnienia, aby wprowadzany do obrotu zbiornik nie
stwarzał zagrożenia, lub w celu wycofania go z obrotu, bądź
jego odzyskania, w wyznaczonym rozsądnym terminie, stosownym do charakteru
zagrożenia.
2.         Dany
podmiot gospodarczy jest zobowiązany dopilnować, by podjęte
zostały działania naprawcze w odniesieniu do wszystkich odnośnych
zbiorników, które ten podmiot udostępnił na rynku w Unii.
3.         Państwo
członkowskie niezwłocznie informuje Komisję i pozostałe
państwa członkowskie. Informacje obejmują wszelkie dostępne
szczegóły, przede wszystkim dane konieczne do identyfikacji danego
zbiornika, informacje na temat jego pochodzenia i łańcucha dostaw,
charakteru występującego zagrożenia oraz rodzaju i okresu
obowiązywania wprowadzonych środków krajowych.
4.         Komisja
niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi i
danym podmiotem gospodarczym (danymi podmiotami gospodarczymi), oraz dokonuje
oceny tego środka krajowego. Na podstawie wyników tej oceny Komisja
podejmuje decyzję, czy dany środek jest uzasadniony, czy nie, oraz
proponuje odpowiednie środki, o ile są one konieczne.
5.         Komisja
kieruje swoją decyzję do wszystkich państw członkowskich i
niezwłocznie informuje o niej państwa członkowskie i dany
podmiot gospodarczy (dane podmioty gospodarcze).
Artykuł 38
[artykuł R34 decyzji nr 768/2008/WE]
Brak zgodności pod względem formalnym
1.         Nie
naruszając przepisów art. 35, w przypadku gdy państwo
członkowskie dokona jednego z poniższych ustaleń,
zobowiązuje ono właściwy podmiot gospodarczy do usunięcia
następującej niezgodności:
a)           oznakowanie
CE lub napisy, o których mowa w załączniku III pkt 1, zostały
umieszczone z pogwałceniem art. 30 rozporządzenia (WE) nr 765/2008
lub art. 16 niniejszej dyrektywy;
b)           nie
umieszczono oznakowania CE lub napisów, o których mowa w załączniku
III pkt 1;
c)           nie
sporządzono deklaracji zgodności UE;
d)           nie
sporządzono deklaracji zgodności UE w sposób prawidłowy;
e)           dokumentacja
techniczna jest niedostępna lub niekompletna.
2.         W
przypadku gdy niezgodność, o której mowa w ust. 1, nadal trwa,
zainteresowane państwo członkowskie jest zobowiązane
wprowadzić wszelkie odpowiednie środki w celu ograniczenia lub
zakazania udostępniania zbiornika na rynku, lub zapewnić, aby został
on wycofany z obrotu lub odzyskany.
ê 2009/105/WE
ROZDZIAŁ III
OZNAKOWANIE CE I
NAPISY
Artykuł 15
Bez uszczerbku dla
art. 7:
          a) w przypadku gdy
państwo członkowskie stwierdza, że oznakowanie CE zostało
umieszczone bezpodstawnie, producent lub jego upoważniony przedstawiciel
posiadający siedzibę we Wspólnocie jest zobowiązany
doprowadzić produkt do zgodności z przepisami dotyczącymi
oznakowania CE oraz zaprzestać naruszania prawa na warunkach
określonych przez państwo członkowskie;
          b) w przypadku dalszego
braku zgodności państwo członkowskie musi podjąć
wszelkie właściwe środki w celu ograniczenia lub zakazu
wprowadzania do obrotu przedmiotowego produktu, lub zapewnia wycofanie go z
obrotu zgodnie z procedurą określoną w art. 7.
Artykuł 16
1. Oznakowanie CE
oraz napisy przewidziane w załączniku II pkt 1 są umieszczone
na zbiorniku lub na tabliczce znamionowej przymocowanej do zbiornika, tak aby
były one wyraźne, łatwe do odczytania i nieusuwalne.
Oznakowanie CE
składa się z liter CE w formie, której wzór znajduje się w
załączniku II pkt 1.1. Za oznakowaniem CE znajduje się numer
identyfikacyjny, o którym mowa w art. 9 ust. 1, zatwierdzonej jednostki
kontrolującej odpowiedzialnej za weryfikacje WE lub nadzorowanie WE.
2. Zakazuje
się umieszczania na zbiornikach oznakowań, które mogłyby
wprowadzać w błąd osoby trzecie co do oznakowania CE pod
względem znaczenia i formy. Wszelkie inne oznakowania mogą być
umieszczone na zbiornikach lub tabliczce znamionowej, pod warunkiem że nie
zmniejszają widoczności i czytelności oznakowania CE.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ROZDZIAŁ IV6
PRZEPISY Ö PRZEJŚCIOWE
I Õ KOŃCOWE 
ê 2009/105/WE
Artykuł 17
Każda decyzja
podjęta na podstawie niniejszej dyrektywy, która skutkuje ograniczeniem we
wprowadzaniu do obrotu lub oddawania do użytku zbiorników, zawiera
dokładne uzasadnienie. O takiej decyzji niezwłocznie powiadamiana
jest zainteresowana strona, która zostaje jednocześnie poinformowana o
dostępnych dla niej środkach prawnych na mocy prawa
obowiązującego w danym
państwie członkowskim, oraz o terminach, którym podlegają takie
środki.
ò nowy
Artykuł 39
Kary
Państwa
członkowskie ustanawiają przepisy o karach mających
zastosowanie, gdy naruszone zostaną krajowe przepisy przyjęte na
podstawie niniejszej dyrektywy, i stosują wszelkie niezbędne
środki, aby zapewnić ich wykonanie.
Przewidziane kary
muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Najpóźniej do
dnia [the date set out in the second subparagraph of Article 41(1)]
państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych
przepisach, a następnie niezwłocznie powiadamiają ją o
wszelkich zmianach mających wpływ na te przepisy.
Artykuł 40
Przepisy przejściowe 
Państwa
członkowskie nie utrudniają wprowadzania do obrotu lub oddawania do
użytku zbiorników objętych zakresem dyrektywy 2009/105/WE zgodnych z
tą dyrektywą i które wprowadzono do obrotu przed dniem [the date set
out in the second subparagraph of Article 41(1)] r.
Certyfikaty
zgodności wystawione na podstawie dyrektywy 2009/105/WE zachowują
ważność na mocy niniejszej dyrektywy do dnia [the date set out
in the second subparagraph of Article 41(1)] r., chyba że przed tym
terminem ulegną wygaśnięciu.
ê 
Artykuł 1841
Transpozycja
1.         Państwa członkowskie
przyjmą i opublikują najpóźniej do dnia [insert date – 2 years
after adoption] r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne
niezbędne do wykonania artykułów 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34,
35, 36, 37, 38, 39, 40 oraz załącznika II. Niezwłocznie
przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji
pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują te
przepisy od dnia [day after date set out in first subparagraph] r.
Przepisy przyjęte przez państwa
członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub
odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Przepisy te
zawierają także wskazanie, że w istniejących przepisach
ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odniesienia do dyrektyw uchylonych
niniejszą dyrektywą odczytuje się jako odniesienia do niniejszej
dyrektywy. Metody dokonywania takiego odniesienia i formułowania takiego
wskazania określane są przez państwa członkowskie.
ê 2009/105/WE
2.         Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst
podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie
objętej niniejszą dyrektywą.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Artykuł 1942
Ö Uchylenie Õ
Dyrektywa 87/404/EWG 2009/105/WE, zmieniona dyrektywami wymienionymi w
załączniku IV część A, traci moc Ö od dnia [day
after the date set out in the second subparagraph of Article 41(1)] Õ , bez uszczerbku dla
zobowiązań państw członkowskich dotyczących terminów
transpozycji do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania dyrektyw,
określonych w załączniku
IV częśćci B załącznika
IV do dyrektywy 2009/105/WE. 
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Odesłania do uchylonej dyrektywy traktuje
Ö odczytuje Õ się jako
odesłania do niniejszej dyrektywy zgodnie z tabelą korelacji w
załączniku IV.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Artykuł 2043
Ö Wejście w życie Õ
ê 2009/105/WE
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej.
ê 
Artykuły 1 3, 4, 5 oraz
załączniki I i III stosuje się od dnia [the date set out in the
second subparagraph of Article 41(1)] r. 
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Artykuł 244
Ö Adresaci Õ
ê 2009/105/WE
Niniejsza
dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w […]
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ZAŁĄCZNIK I
ZASADNICZE WYMOGI Ö WYMAGANIA Õ BEZPIECZEŃSTWA
ê 2009/105/WE (dostosowany)
(o których
mowa w art. 3 ust. 1)
1. MATERIAŁY
Materiały muszą być dobrane Ö są
dobierane Õ zgodnie z
przewidywanym zastosowaniem zbiorników i zgodnie z ppkt
1.1–1.4.
ê 2009/105/WE
1.1. Elementy ciśnieniowe
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Materiały, o których mowa w art. 1,
stosowane do produkcji elementów ciśnieniowych muszą być Ö zbiorników
są Õ:
ê 2009/105/WE
              a)       spawalne;
              b)       ciągliwe i odporne na
obciążenia udarowe, tak aby pęknięcia występujące
w najniższej temperaturze roboczej nie powodowały fragmentacji
zbiornika ani nie miały charakteru kruchego;
              c)       odporne na starzenie.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
W przypadku zbiorników stalowych
materiały muszą
dodatkowo spełniaćją wymogi wymienione w ppkt 1.1.1,
a w przypadku zbiorników aluminiowych lub ze stopów aluminium – wymogi
wymienione w ppkt 1.1.2.
Do materiałów należy dołączyć
Ö dołącza
się Õ kartę kontroli
sporządzoną przez producenta materiałuów określoną w
załączniku II pkt 1.3.
ê 2009/105/WE
1.1.1. Zbiorniki stalowe
Stale jakościowe niestopowe muszą
spełniać następujące wymogi:
ê 2009/105/WE (dostosowany)
a)           muszą być Ö są Õ uspokojone i dostarczone
po obróbce normalizującej lub w równoważnym stanie obróbki cieplnej;
b)           zawartość węgla w
produkcie musi
być Ö jest Õ mniejsza niż
0,25 %, a siarki i fosforu —
mniejsza niż 0,05 % dla każdego z tych składników;
c) każdy wyrób musi mieć Ö produkt
ma Õ następujące
własności wytrzymałościowe:
(i) największa wytrzymałość na rozciąganie Rm,max
musi być
Ö jest Õ mniejsza niż
580 N/mm2,;
(ii) wydłużenie po Ö przy Õ zerwaniu musi
wynosić:
ê 2009/105/WE
jeżeli próbki są pobrane równolegle do
kierunku walcowania:
 grubość ≥ 3 mm: || A || ≥ 22 %, 
 grubość < 3 mm: || A80 mm || ≥ 17 %, 
jeżeli próbki są pobrane poprzecznie do
kierunku walcowania:
 grubość ≥ 3 mm: || A || ≥ 20 %, 
 grubość < 3 mm: || A80 mm || ≥ 15 %, 
ê 2009/105/WE (dostosowany)
(iii) średnia udarność Ö energia
rozerwania Õ KCV w
najniższej temperaturze roboczej dla trzech próbek podłużnych musi
wynosić
co najmniej 35 J/cm2. Najwyżej jeden wynik z tych trzech
prób może być niższy niż 35 J/cm2, ale nie
niższy niż 25 J/cm2.
W przypadku stali stosowanych do produkcji
zbiorników, dla których najniższa temperatura robocza jest niższa
niż -10 °C i których grubość ścianki jest większa
niż 5 mm, sprawdzenie
tej własności jest konieczne Ö sprawdza
się tę właściwość Õ .
1.1.2. Zbiorniki aluminiowe
Aluminium niestopowe musi zawierać
co najmniej 99,5 % czystego aluminium, a stopy, o których mowa w art. 1
ust. 3 lit. a) art. 1
ust. 1 lit. b), muszą wykazywaćują odpowiednią
odporność na korozję międzykrystaliczną w
najwyższej temperaturze roboczej.
Ponadto materiały te muszą
spełniaćją
następujące wymogi:
              a) muszą być Ö są Õ dostarczane w stanie
wyżarzonym; oraz
              b) muszą mieć Ö mają Õ
następujące własności wytrzymałościowe w wyrobie
Ö produkcie Õ:
–              
największa wytrzymałość na
rozciąganie Rm,max musi być Ö jest Õ nie większa
niż 350 N/mm2,;
–              
wydłużenie po Ö przy Õ zerwaniu musi
wynosić:
ê 2009/105/WE
–              
A ≥ 16 %
dla próbek pobranych równolegle do kierunku walcowania,;
–              
A ≥ 14 %
dla próbek pobranych poprzecznie do kierunku walcowania.
1.2. Materiały spawalnicze
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Materiały spawalnicze stosowane do
wykonywania spoin na zbiorniku lub do jego produkcji muszą być Ö są Õ odpowiednie do materiałów
spawanych i być
Ö są Õ z nimi zgodne pod
względem własności.
1.3. Pozostałe elementy
wpływające na wytrzymałość zbiornika
Elementy te (np. śruby i nakrętki) muszą być
Ö są Õ wykonane z materiału
wymienionego w ppkt 1.1 lub z innych rodzajów stali,
aluminium lub odpowiedniego stopu aluminium, zgodnych pod względem
własności z materiałami zastosowanymi do produkcji elementów
ciśnieniowych.
Inne materiały Ö Te
ostatnie Õ muszą
przy najniższej temperaturze roboczej wykazywaćują odpowiednie
wydłużenie po Ö przy Õ zerwaniu oraz odporność na
obciążenia udarowe Ö energię
rozerwania Õ .
1.4. Elementy nieciśnieniowe
Wszelkie elementy nieciśnieniowe
zbiorników spawanych muszą być Ö są Õ wykonane z
materiałów o własnościach zgodnych z tymi dla Ö własnościami Õ materiałów na
elementy, z którymi są łączone za pomocą spawania.
2. PROJEKT ZBIORNIKA
a)           Projektując zbiornik, producent musi określića zastosowanie i następujące
parametry jego pracy:
ê 2009/105/WE
         a)(i) najniższą temperaturę
roboczą Tmin;
         b)(ii) najwyższą
temperaturę roboczą Tmax;
         c)(iii) najwyższe ciśnienie
robocze PS.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Mimo założenia najniższej
temperatury roboczej wyższej niż -10 °C wymogi jakościowe w
stosunku dla do
materiałów muszą
być Ö są Õ spełnione w
temperaturze -10 °C.
b)           Producent musi uwzględnića poza tym następujące wymogi:
(i)      musi
istniećje możliwość
oględzin wnętrza zbiorników,;
(ii)     musi
istniećje możliwość
opróżniania zbiorników,;
(iii)     własności wytrzymałościowe zbiorników muszą być
Ö są Õ zachowane przez
cały okres ich użytkowania zgodnego z zamierzonym przeznaczeniem,;
(iv)    zbiorniki muszą być Ö są Õ,
uwzględniając ich przewidywane zastosowanie, odpowiednio
zabezpieczone przed korozją,;
ponadto Ö c)  producent
uwzględnia fakt, że Õ w przewidywanych
warunkach zastosowania:
(i)      zbiorniki nie mogą być Ö są Õ poddawane
naprężeniom mogącym niekorzystnie wpływać na ich
bezpieczną pracę,;
(ii)     ciśnienie wewnętrzne w czasie pracy nie może
przekraczać trwale najwyższego
ciśnienia roboczego PS. Dopuszcza się jednak chwilowe jego
przekroczenie do 10 %,;
Ö d) Õ Zzłącza obwodowe i
wzdłużne muszą
być Ö są Õ wykonane przy
zastosowaniu spoin z pełnym przetopem lub innych zapewniających
równoważną niezawodność. Dna wypukłe inne niż
kuliste muszą
mieć Ö mają Õ część
walcową.
2.1. Grubość ścianki
W przypadku zbiorników o iloczynie
PS × V nie większym niż 3000 barów · litr producent musi
określića
grubość ścianki zbiornika na podstawie jednej z metod podanych w
ppkt 2.1.1 i 2.1.2; w przypadku zbiornika o iloczynie PS × V
większym niż 3000 barów · litr lub gdy najwyższa
temperatura robocza przekracza 100 °C, grubość ścianki
zbiornika należy
określića
Ö się Õ metodą
określoną w ppkt 2.1.1.
ê 2009/105/WE
Rzeczywista grubość ścianki
części walcowej i den zbiornika wykonanego ze stali musi wynosić
co najmniej 2 mm, a z aluminium lub stopów aluminium – co najmniej
3 mm.
2.1.1. Metoda obliczeniowa
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ð nowy
Najmniejsza grubość ścianek
elementów ciśnieniowych musi być Ö jest Õ obliczana z
uwzględnieniem występujących naprężeń oraz
następujących wymogów:
a)           przyjęte ciśnienie
obliczeniowe nie może
być Ö jest Õ niższe niż
przyjęte najwyższe ciśnienie robocze PS;
b)           dopuszczalne naprężenie
błonowe nie musi
przekraczać mniejszej z dwu wartości
0,6 ReT i 0,3 Rm. W celu
określenia dopuszczalnego naprężenia producent musi
przyjąćmuje najmniejsze wartości ReT
i Rm gwarantowane przez producenta materiału.
W przypadku gdy w części walcowej
zbiornika wykonano jedno lub więcej spawanych złączy
wzdłużnych wykonanych w procesie spawania nieautomatycznego,
obliczoną w sposób określony w akapicie pierwszym, grubość
ścianki należy
pomnożyć
Ö się Õ przez
współczynnik 1,15.
2.1.2. Metoda doświadczalna
Grubość ścianki wyznacza
się w ten sposób, aby zbiornik mógł wytrzymać w temperaturze
otoczenia ciśnienie równe co najmniej pięciokrotnemu najwyższemu
ciśnieniu roboczemu, przy trwałym odkształceniu obwodowym nie
większym niż 1 %.
3. PROCESY PRODUKCJI
Zbiorniki muszą być Ö są Õ produkowane i
poddawane kontroli podczas produkcji zgodnie z projektem i schematem produkcyjnym, o których mowa
w załącznikuiem II pkt ð 2, ï 3 ð lub 4 ï.
3.1. Przygotowanie elementów
składowych
Przygotowanie elementów składowych (np.
formowanie, ukosowanie krawędzi) nie może powodowaćuje powstawania żadnych wad
powierzchniowych lub pęknięć ani zmian własności
wytrzymałościowych, które mogą mieć niekorzystny wpływ
na bezpieczeństwo zbiorników.
3.2. Spoiny na elementach
ciśnieniowych
Spoiny i przyległe do nich strefy muszą
wykazywaćują podobne własności co
materiał spawany i są pozbawione niezgodności zewnętrznych
i wewnętrznych niekorzystnie wpływających na bezpieczeństwo
zbiorników.
Spoiny muszą być Ö są Õ wykonywane przez
wykwalifikowanych spawaczy lub operatorów o odpowiednim poziomie kompetencji,
zgodnie z uznanymi procesami spawania. Uznawanie to Ö tych
kwalifikacji Õ oraz egzaminowanie
spawaczy musi
być Ö jest Õ przeprowadzane przez
zatwierdzone
jednostki kontrolujące
Ö notyfikowane Õ .
Producent musi Ö zapewnia Õ również podczas
produkcji zapewnić
stałą jakość spawania przez przeprowadzanie odpowiednich
testów według stosownych procedur. Z testów tych sporządzane jest
sprawozdanie.
4. ODDAWANIE ZBIORNIKÓW DO UŻYTKU
Do zbiorników dołączana jest
sporządzona przez producenta instrukcja, określona w
załączniku III pkt 2.
ZAŁĄCZNIK
II
Ö PROCEDURY
OCENY ZGODNOŚCI Õ
Ö 1.     Badanie
typu UE (moduł B) Õ 
Ö 1.1.            Badanie
typu UE to ta część procedury oceny zgodności, według
której jednostka notyfikowana bada projekt techniczny zbiornika oraz weryfikuje
i poświadcza spełnienie przez projekt techniczny zbiornika
mających do niego zastosowanie wymagań niniejszej dyrektywy. Õ
ò nowy
1.2.      Badanie
typu UE można przeprowadzić na jeden z następujących
sposobów:
–                        
badanie prototypu
zbiornika, reprezentatywnego dla przewidywanej produkcji (typ produkcji),
będącego zbiornikiem kompletnym (typ produkcji);
–                        
ocena adekwatności
konstrukcji technicznej zbiornika poprzez zbadanie dokumentacji technicznej i
dowodów potwierdzających, o których mowa w pkt 3, bez badania prototypu
zbiornika (typ projektu).
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Ö 1.3.            Wniosek
o badanie typu UE, dotyczący prototypu zbiornika lub prototypu
reprezentującego typoszereg zbiorników, zostaje przedłożony
przez producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela jednostce
notyfikowanej. Õ
Ö Producent
składa wniosek o badanie typu UE w wybranej przez siebie jednostce
notyfikowanej. Õ
Ö Wniosek taki
zawiera: Õ
Ö a)     nazwę
i adres producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez
upoważnionego przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres; Õ
ò nowy
b)           pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej;
c)           dokumentację
techniczną. Dokumentacja techniczna umożliwia ocenę zbiornika
pod względem jej zgodności z odnośnymi wymaganiami niniejszej
dyrektywy oraz obejmuje odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. 
Dokumentacja techniczna
określa odnośne wymagania i obejmuje, w stopniu odpowiednim dla
takiej oceny, konstrukcję, produkcję i działanie zbiornika.
Dokumentacja techniczna zawiera jako minimum, w stosownych przypadkach,
następujące elementy:
(i)      opis ogólny
zbiornika;
(ii)     projekt
koncepcyjny i rysunki produkcyjne typu oraz schematy podzespołów itd.,
(iii)     opisy i
wyjaśnienia, niezbędne do zrozumienia tych rysunków i schematów oraz
działania produktu,
(iv)    wykaz norm
zharmonizowanych, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej, stosowanych w całości lub
częściowo, oraz opisy rozwiązań przyjętych w celu
spełnienia zasadniczych wymagań bezpieczeństwa określonych
w niniejszej dyrektywie, jeżeli takie normy zharmonizowane nie
zostały zastosowane. W przypadku częściowego zastosowania norm
zharmonizowanych w dokumentacji technicznej określa się, które
części zostały zastosowane;
(v)     wyniki
wykonanych obliczeń projektowych, przeprowadzonych badań itp.;
(vi)    sprawozdania z
badań,
(vii)    prototypy
zbiornika reprezentatywne dla przewidywanej produkcji. Jednostka notyfikowana
może zażądać dostarczenia dodatkowych prototypów zbiornika,
jeśli jest to niezbędne do przeprowadzenia programu badań,
(viii)   dowody
potwierdzające adekwatność technicznego rozwiązania
projektowego. W dowodach tych wymienia się wszelkie odnośne
dokumenty, które zastosowano, zwłaszcza jeżeli nie zastosowano w
całości odnośnych norm zharmonizowanych. Dowody
potwierdzające obejmują, w stosownych przypadkach, wyniki badań
przeprowadzonych przez odpowiednie laboratorium producenta lub przez inne
laboratorium badawcze w jego imieniu i na jego odpowiedzialność.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Ö (ix)           instrukcje; Õ
Ö (x)            dokument
opisujący: Õ
–              
Ö dobrane
materiały; Õ
–              
Ö zastosowane
procesy spawania; Õ
–              
Ö kontrole, które
mają być przeprowadzane; Õ
–              
Ö istotne
szczegóły dotyczące konstrukcji zbiornika. Õ
Ö Podczas badania
prototypu zbiornika dokumentacja techniczna zawiera również: Õ
–                        
Ö świadectwa
uznania zastosowanych technologii spawania i kwalifikacji spawaczy lub
operatorów spawalniczych; Õ
–                        
Ö kartę
badań materiałów zastosowanych do produkcji części i
zespołów mających wpływ na wytrzymałość zbiornika; Õ
–                        
Ö sprawozdanie z
przeprowadzonych badań i testów lub opis planowanych kontroli. Õ
ò nowy
1.4. Jednostka
notyfikowana: 
w odniesieniu do
zbiornika:
1.4.1. bada
dokumentację techniczną i dowody potwierdzające w celu oceny
adekwatności projektu technicznego zbiornika;
w odniesieniu do
prototypu (prototypów) zbiornika: 
1.4.2. weryfikuje,
czy prototypy zbiornika zostały wyprodukowane zgodnie z dokumentacją
techniczną, czy można je bezpiecznie użytkować w
przewidywanych warunkach roboczych oraz identyfikuje części
zaprojektowane zgodnie z odpowiednimi wymaganiami odnośnych norm
zharmonizowanych, jak również części, które zaprojektowano bez
zastosowania odnośnych postanowień tych norm;
1.4.3. przeprowadza
odpowiednie badania i testy lub zleca ich wykonanie, w celu sprawdzenia, w
przypadku gdy producent zdecydował się na zastosowanie
rozwiązań określonych w odnośnych normach zharmonizowanych,
czy zostały one zastosowane prawidłowo;
1.4.4. przeprowadza odpowiednie
badania i testy lub zleca ich wykonanie, w celu sprawdzenia, w przypadku gdy
nie zastosowano rozwiązań określonych w odnośnych normach
zharmonizowanych, czy rozwiązania przyjęte przez producenta
spełniają stosowne zasadnicze wymagania bezpieczeństwa
określone w niniejszej dyrektywie;
1.4.5. uzgadnia z
producentem miejsce, w którym przeprowadzone zostaną badania i testy.
1.5.      Jednostka
notyfikowana sporządza sprawozdanie z oceny, w którym odnotowuje
działania podjęte zgodnie z pkt 1.4 i ich rezultaty. Bez uszczerbku
dla swoich zobowiązań wobec organów notyfikujących jednostka
notyfikowana udostępnia treść sprawozdania, w całości
lub w części, wyłącznie za zgodą producenta.
1.6.      Jeżeli
typ spełnia wymagania niniejszej dyrektywy, jednostka notyfikowana wydaje
producentowi certyfikat badania typu UE. Certyfikat zawiera nazwę i adres
producenta, wnioski z badań, warunki (o ile występują) jego
ważności oraz dane niezbędne do identyfikacji zatwierdzonego
typu. Do certyfikatu dołączony może być jeden lub więcej
załączników.
Certyfikat i jego
załączniki zawierają wszelkie istotne informacje
umożliwiające ocenę zgodności wytwarzanych zbiorników w
odniesieniu do badanego typu oraz kontrolę w trakcie eksploatacji.
Muszą w nim ponadto być określone wszelkie warunki, od
spełnienia których uzależnione może być jego wydanie, a
także wymagane jest, by dołączone do niego były opisy i
rysunki niezbędne do zidentyfikowania zatwierdzonego typu.
Jeżeli typ nie
spełnia odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy, jednostka notyfikowana
odmawia wydania certyfikatu badania typu UE oraz informuje o tym
wnioskodawcę, podając szczegółowe uzasadnienie odmowy.
1.7. Jednostka
notyfikowana na bieżąco śledzi wszelkie zmiany w powszechnie
uznanym stanie wiedzy technicznej wskazujące, że zatwierdzony typ
może nie spełniać już odnośnych wymagań
niniejszej dyrektywy oraz ustala, czy zmiany takie wymagają dalszego
badania. Jeżeli wymagają, jednostka notyfikowana informuje o tym
producenta.
Producent informuje
jednostkę notyfikowaną, która przechowuje dokumentację
techniczną dotyczącą certyfikatu badania typu UE, o wszelkich
modyfikacjach zatwierdzonego typu mogących wpływać na
zgodność zbiornika z zasadniczymi wymaganiami bezpieczeństwa
określonymi w niniejszej dyrektywie lub warunki ważności certyfikatu.
Takie modyfikacje wymagają dodatkowego zatwierdzenia w formie dodatku do
pierwotnego certyfikatu badania typu UE.
1.8. Każda
jednostka notyfikowana bezzwłocznie informuje odnośne organy
notyfikujące o certyfikatach badania typu UE lub wszelkich dodatkach do
nich, które wydała lub cofnęła oraz, okresowo lub na
żądanie, udostępnia odnośnym organom notyfikującym
wykaz certyfikatów lub wszelkich dodatków do nich, których wydania odmówiono,
które zawieszono lub poddano innym ograniczeniom.
Komisja, państwa
członkowskie i inne jednostki notyfikowane mogą, na
żądanie, otrzymać kopie certyfikatów badania typu UE lub
dodatków do nich. Na żądanie Komisja i państwa członkowskie
mogą otrzymać kopię dokumentacji technicznej oraz wyniki
badań przeprowadzonych przez jednostkę notyfikowaną. Jednostka
notyfikowana przechowuje kopię certyfikatu badania typu UE,
załączników i dodatków do niego, a także dokumentów
technicznych, w tym dokumentacji przedstawionej przez producenta, przez okres
do wygaśnięcia ważności certyfikatu.
1.9. Producent
przechowuje kopię certyfikatu badania typu UE oraz załączników i
dodatków do niego wraz z dokumentacją techniczną do dyspozycji
organów krajowych przez okres 10 lat po wprowadzeniu zbiornika do obrotu.
1.10.
Upoważniony przedstawiciel producenta może złożyć
wniosek, o którym mowa w pkt 1.3, oraz wypełniać zobowiązania
określone w pkt 1.7 i 1.9, o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Ö 2.     Zgodność
z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę produkcji oraz badanie
produktów pod nadzorem (moduł C1) Õ
ò nowy
2.1.
Zgodność z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę
produkcji to ta część procedury oceny zgodności,
według której producent wywiązuje się ze zobowiązań
przedstawionych w pkt 2.2, 2.3 i 2.4 oraz zapewnia zgodność danych
zbiorników z typem opisanym w certyfikacie badania typu UE i spełnienie
mających do niej zastosowanie wymagań niniejszej dyrektywy oraz deklaruje,
na własną wyłączną odpowiedzialność, że
ma to miejsce.
2.2. Produkcja
Producent wprowadza
wszelkie niezbędne środki, aby proces produkcji i jego monitorowanie
zapewniały zgodność wytworzonych zbiorników z zatwierdzonym
typem opisanym w certyfikacie badania typu UE oraz z wymaganiami niniejszej
dyrektywy mającymi do nich zastosowanie. 
2.3.      Kontrola
produktów 
2.3.1. W celu
weryfikacji zgodności każdego wytworzonego egzemplarza zbiornika z
typem opisanym w certyfikacie badania typu UE oraz z odnośnymi wymaganiami
niniejszej dyrektywy producent lub osoba działająca w jego imieniu
przeprowadza jedno lub więcej badań dotyczących jednego lub
więcej określonych aspektów zbiornika. Wykonanie takich badań
wchodzi w zakres odpowiedzialności jednostki notyfikowanej, której wyboru
dokonuje producent.
Na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej producent umieszcza podczas
procesu produkcji jej numer identyfikacyjny na zbiorniku.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Ö 2.3.2.
Jednostka notyfikowana przeprowadza odpowiednie badania i testy w celu
skontrolowania zgodności zbiorników z wymogami niniejszej dyrektywy,
przeprowadzając badania i testy zbiorników zgodnie z
następującymi ustępami: Õ
Ö a)     Producent
przedstawia swoje zbiorniki w formie jednolitych partii i wprowadza wszelkie
niezbędne środki zmierzające do tego, aby proces produkcyjny
zapewniał jednorodność wszystkich wyprodukowanych partii. Õ
Ö b)     Do
partii tych dołączone jest certyfikat badania typu UE. Õ
Ö c)     W
przypadku poddawania badaniom partii jednostka notyfikowana upewnia się,
że zbiorniki zostały wyprodukowane i sprawdzone zgodnie z
dokumentacją techniczną, oraz przeprowadza test hydrostatyczny lub
test pneumatyczny o równoważnym skutku, w stosunku do każdego
zbiornika z partii przy ciśnieniu Ph równym 1,5 ciśnienia
obliczeniowego, w celu sprawdzenia wytrzymałości zbiornika. Test
pneumatyczny podlega zatwierdzeniu według procedur bezpieczeństwa
przez państwo członkowskie, w którym test jest przeprowadzany. Õ
Ö d)     Ponadto
jednostka notyfikowana przeprowadza testy na próbkach pobranych z
reprezentatywnych próbek produkcyjnych lub ze zbiornika, według wyboru
producenta, w celu sprawdzenia jakości spoin. Testy są przeprowadzane
na spoinach wzdłużnych. Jeżeli jednak zastosowano różne
techniki spawania dla spoin wzdłużnych i obwodowych, to testy są
powtarzane na spoinach obwodowych. Õ
Ö e)     Dla
zbiorników, o których mowa w załączniku I ppkt 2.1.2, testy próbek
zastępuje się testem hydrostatycznym na pięciu zbiornikach
pobranych losowo z każdej partii w celu sprawdzenia, czy są one
zgodne z zasadniczymi wymaganiami bezpieczeństwa określonymi w
załączniku I ppkt 2.1.2. Õ
Ö f)      W
przypadku zaakceptowanych partii jednostka notyfikowana umieszcza swój numer
identyfikacyjny lub zleca jego umieszczenie na każdym zbiorniku i
sporządza pisemny certyfikat zgodności odnoszący się do
przeprowadzonych testów. Wszystkie zbiorniki w partii mogą zostać
wprowadzone do obrotu, z wyjątkiem tych, które nie przeszły
pomyślnie testu hydrostatycznego lub pneumatycznego. Õ
Ö g)     Jeśli
partia zostaje odrzucona, jednostka notyfikowana wprowadza właściwe
środki w celu uniemożliwienia wprowadzenia tej partii do obrotu. W
przypadku częstego odrzucania partii jednostka notyfikowana może
zawiesić weryfikację statystyczną. Õ
Ö h)     Producent
jest w stanie dostarczyć na żądanie certyfikat zgodności wydany
przez jednostkę notyfikowaną, o którym mowa w akapicie siódmym lit.
f). Õ
Ö 2.4.
Oznakowanie CE i deklaracja zgodności Õ
ò nowy
2.4.1. Producent
umieszcza oznakowanie CE określone w niniejszej dyrektywie na każdym
egzemplarzu zbiornika zgodnym z typem opisanym w certyfikacie badania typu UE
oraz spełniającym odnośne wymagania niniejszej dyrektywy.
2.4.2. Producent
sporządza pisemną deklarację zgodności dla modelu zbiornika
i przechowuje ją do dyspozycji organów krajowych przez okres 10 lat po
wprowadzeniu zbiornika do obrotu. Deklaracja zgodności identyfikuje model
zbiornika, dla którego została sporządzona.
Kopia deklaracji zgodności zostaje
udostępniona na żądanie właściwych organów.
2.5. Upoważniony
przedstawiciel
Zobowiązania
producenta określone w pkt 2.4 mogą być w jego imieniu i na jego
odpowiedzialność wypełniane przez jego upoważnionego
przedstawiciela, o ile zostały one określone w pełnomocnictwie.
3.           Zgodność z typem w oparciu o
wewnętrzną kontrolę produkcji oraz badanie zbiorników pod
nadzorem w losowych odstępach czasu (moduł C2)
3.1.
Zgodność z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę
produkcji oraz badania zbiorników pod nadzorem w losowych odstępach czasu
to ta część procedury oceny zgodności, według której
producent wywiązuje się ze zobowiązań przedstawionych w pkt
3.2, 3.3 i 3.4 oraz zapewnia zgodność danych zbiorników z typem
opisanym w certyfikacie badania typu UE i spełnienie mających do niej
zastosowanie wymagań niniejszej dyrektywy oraz deklaruje, na
własną wyłączną odpowiedzialność, że ma
to miejsce.
3.2. Produkcja
Producent wprowadza
wszelkie niezbędne środki, aby proces produkcji i jego monitorowanie
zapewniały zgodność wytworzonych zbiorników z typem opisanym w
certyfikacie badania typu UE oraz z wymaganiami niniejszej dyrektywy
mającymi do niej zastosowanie.
ê 2009/105/WE (dostosowany)

Ö 3.2.1. Przed
rozpoczęciem produkcji producent wysyła jednostce notyfikowanej
dokument określający procesy produkcji i wszystkie systematyczne
środki wprowadzane w celu zapewnienia zgodności zbiorników z
certyfikatem badania typu UE. Õ
Ö 3.2.2. Dokument
taki zawiera: Õ
Ö a)     opis
środków wykorzystywanych do produkcji i kontroli, odpowiednich do
konstrukcji zbiorników; Õ
Öb)      plan kontroli
opisujący odpowiednie badania i testy, które zostają przeprowadzone
podczas produkcji, łącznie z dotyczącymi ich procedurami, oraz
częstotliwość przeprowadzania tych badań i testów; Õ
Ö c)     zobowiązanie
do przeprowadzania badań i testów zgodnie z planem kontroli oraz do
przeprowadzania testu hydrostatycznego lub – za zgodą państwa
członkowskiego – testu pneumatycznego na każdym wytworzonym zbiorniku
przy ciśnieniu równym 1,5 ciśnienia obliczeniowego; Õ
Öza przeprowadzenie
tych badań i testów odpowiedzialny musi być wykwalifikowany personel,
wystarczająco niezależny od personelu produkcyjnego; badania te
są przedmiotem sprawozdania; Õ
Ö d)     adresy
miejsc produkcji i składowania oraz datę rozpoczęcia
produkcji. Õ
ò nowy
3.3. Kontrole
zbiorników
W celu weryfikacji
jakości wewnętrznych kontroli zbiorników, jednostka notyfikowana
wybrana przez producenta przeprowadza kontrole zbiorników, bądź zleca
ich przeprowadzanie w odpowiednich odstępach czasu określonych przez
taką jednostkę, z uwzględnieniem m.in. złożoności
technicznej zbiorników oraz skali produkcji. W celu kontroli zgodności
zbiornika z typem opisanym w certyfikacie badania UE oraz z odpowiednimi
wymaganiami niniejszej dyrektywy bada się odpowiednią próbkę
gotowych zbiorników, pobraną przez jednostkę notyfikowaną na
miejscu przed wprowadzeniem zbiorników do obrotu oraz przeprowadza się
odpowiednie testy określone w odnośnych częściach norm
zharmonizowanych bądź testy równoważne. 
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Ö Jednostka
notyfikowana dopilnowuje również, by producent faktycznie sprawdzał
seryjnie produkowane zbiorniki zgodnie z pkt 3.2 lit. c); Õ
Ö Producent
dostarcza jednostce notyfikowanej wszelkie niezbędne informacje, w
szczególności: Õ
Ö a)     dokumentację
techniczną; Õ
Ö b)     sprawozdanie
z kontroli; Õ
Ö c)     certyfikat
badania typu UE; Õ 
Ö d)     sprawozdanie
z przeprowadzonych badań i testów. Õ
Ö Jednostka
notyfikowana dostarcza państwu członkowskiemu, które ją
notyfikowało, oraz na wniosek, innym jednostkom notyfikowanym, innym
państwom członkowskim i Komisji kopie sprawozdań z kontroli. Õ
ò nowy
W przypadku gdy
próbka nie spełnia dopuszczalnego poziomu jakości, jednostka ta
wprowadza odpowiednie środki.
Stosowana
akceptacyjna procedura pobierania próbek ma na celu ustalenie, czy parametry
procesu produkcyjnego w przypadku danego zbiornika mieszczą się w
dopuszczalnych granicach, mając na uwadze zapewnienie zgodności
zbiornika.
Jeżeli badania
są przeprowadzane przez jednostkę notyfikowaną, producent, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, umieszcza podczas procesu
produkcji numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej.
3.4. Oznakowanie CE
i deklaracja zgodności
3.4.1. Producent
umieszcza oznakowanie CE określone w niniejszej dyrektywie na każdym
egzemplarzu zbiornika zgodnym z typem opisanym w certyfikacie badania typu UE
oraz spełniającym odnośne wymagania niniejszej dyrektywy.
3.4.2. Producent
sporządza pisemną deklarację zgodności dla modelu zbiornika
i przechowuje ją do dyspozycji organów krajowych przez okres 10 lat po
wprowadzeniu zbiornika do obrotu. Deklaracja zgodności identyfikuje model
zbiornika, dla którego została sporządzona.
Kopia deklaracji
zgodności zostaje udostępniona na żądanie
właściwych organów.
Kopia deklaracji
zgodności dołączona jest do każdego zbiornika wprowadzonego
do obrotu. W przypadku gdy większa liczba zbiorników dostarczana jest
jednemu użytkownikowi wymóg powyższy można interpretować
jako mający zastosowanie do serii lub przesyłki, a nie pojedynczych
egzemplarzy zbiornika.
3.5.
Upoważniony przedstawiciel
Zobowiązania
producenta określone w pkt 3.4 mogą być w jego imieniu i na jego
odpowiedzialność wypełniane przez jego upoważnionego
przedstawiciela, o ile zostały one określone w pełnomocnictwie.
4.           Zgodność z
typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę produkcji (moduł C)
4.1.
Zgodność z typem w oparciu o wewnętrzną kontrolę
produkcji to ta część procedury oceny zgodności,
według której producent wywiązuje się ze zobowiązań
przedstawionych w pkt 4.2 i 4.3 oraz zapewnia zgodność zbiorników z
typem opisanym w certyfikacie badania typu UE i spełnienie mających
do nich zastosowanie wymagań niniejszej dyrektywy oraz deklaruje, że
ma to miejsce.
4.2. Produkcja
Producent wprowadza
wszelkie niezbędne środki, aby proces produkcji i jego monitorowanie
zapewniały zgodność wytworzonych zbiorników z zatwierdzonym
typem opisanym w certyfikacie badania typu UE oraz z wymaganiami niniejszej
dyrektywy mającymi do nich zastosowanie.
Przed
rozpoczęciem produkcji producent przesyła jednostce notyfikowanej,
która wystawiła certyfikat badania typu UE, dokument opisujący proces
produkcji oraz wszystkie z góry ustalone środki systemowe stosowane w celu
zapewnienia zgodności zbiorników z certyfikatem badania typu UE.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ÖDokument taki
zawiera: Õ
Ö a)     opis
środków wykorzystywanych do produkcji i kontroli, odpowiednich do
konstrukcji zbiorników; Õ
Ö b)     plan
kontroli opisujący odpowiednie badania i testy, które zostają
przeprowadzone podczas produkcji, łącznie z dotyczącymi ich
procedurami, oraz częstotliwość przeprowadzania tych badań
i testów; Õ
Ö c)     zobowiązanie
do przeprowadzania badań i testów zgodnie z planem kontroli oraz do
przeprowadzania testu hydrostatycznego lub – za zgodą państwa
członkowskiego – testu pneumatycznego na każdym wytworzonym zbiorniku
przy ciśnieniu równym 1,5 ciśnienia obliczeniowego; Õ
Öza przeprowadzenie
tych badań i testów odpowiedzialny musi być wykwalifikowany personel,
niezależny od personelu produkcyjnego; badania te są przedmiotem
sprawozdania; Õ
Ö d)     adresy
miejsc produkcji i składowania oraz datę rozpoczęcia produkcji. Õ
Ö Jednostka
notyfikowana, która wydała certyfikat badania typu UE, bada przed
datą rozpoczęcia produkcji dokument, o którym mowa w pkt 4.2, w celu
poświadczenia jego zgodności z certyfikatem badania typu UE. Õ
ò nowy
4.3. Oznakowanie CE
i deklaracja zgodności
4.3.1. Producent
umieszcza oznakowanie CE na każdym egzemplarzu zbiornika zgodnym z typem
opisanym w certyfikacie badania typu UE oraz spełniającym
odnośne wymagania niniejszej dyrektywy.
4.3.2. Producent
sporządza pisemną deklarację zgodności dla modelu zbiornika
i przechowuje ją do dyspozycji organów krajowych przez okres 10 lat po
wprowadzeniu zbiornika do obrotu. Deklaracja zgodności identyfikuje model
zbiornika, dla którego została sporządzona.
Kopia deklaracji
zgodności zostaje udostępniona na żądanie
właściwych organów.
Kopia deklaracji
zgodności dołączona jest do każdego zbiornika wprowadzonego
do obrotu. W przypadku gdy większa liczba zbiorników dostarczana jest
jednemu użytkownikowi wymóg powyższy można interpretować
jako mający zastosowanie do serii lub przesyłki, a nie pojedynczych
egzemplarzy zbiornika.
4.4.
Upoważniony przedstawiciel
Zobowiązania
producenta określone w pkt 4.3 mogą być w jego imieniu i na jego
odpowiedzialność wypełniane przez jego upoważnionego
przedstawiciela, o ile zostały one określone w pełnomocnictwie.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ZAŁĄCZNIK
III
OZNAKOWANIE CE,
OZNACZENIA IDENTYFIKACYJNE, INSTRUKCJE, PROJEKT I SCHEMAT PRODUKCYJNY,
DEFINICJE I OZNACZENIA
1. OZNAKOWANIE CE I OZNACZENIA
IDENTYFIKACYJNE 
ê 2009/105/WE
1.1. Oznakowanie
CE
Oznakowanie CE
składa się z liter CE w następującej formie: 
W przypadku
zmniejszania lub powiększania oznakowania CE proporcje rysunku
przedstawione w niniejszym punkcie muszą być zachowane.
Różne
elementy oznakowania CE muszą mieć wyraźnie takie same wymiary
pionowe, które nie mogą być mniejsze niż 5 mm.
ò nowy
Zbiorniki o
iloczynie PS x V przekraczającym 50 bar.L muszą posiadać
oznakowanie CE, o którym mowa w art. 15 i 16. 
ê 2009/105/WE (dostosowany)
1.2. Oznaczenia identyfikacyjne
Ö Oprócz oznakowania
CE oraz wymogów dotyczących etykietowania określonych w art. 6 ust. 5
i 6 Õ Zzbiornik lub Ö jego Õ tabliczka znamionowa
muszą
zawieraćją
przynajmniej następujące informacje:
ê 2009/105/WE 
              a)       maksymalne ciśnienie
robocze (PS w barach);
              b)       maksymalna temperatura
robocza (Tmax w °C);
              c)       minimalna temperatura
robocza (Tmin w °C);
              d)       pojemność
zbiornika (V w litrach);
              e) nazwa handlowa
lub znak towarowy producenta;
              f) typ i numer
serii lub partii zbiornika;
ê 2009/105/WE (dostosowany)
              ge)     dwie ostatnie cyfry roku, w
którym oznakowanie zgodności
CE było umieszczone.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
W przypadku stosowania tabliczki znamionowej musi być
Ö jest Õ ona zaprojektowana
tak, aby nie można jej było użyć ponownie i aby
zawierała wolne miejsce pozwalające na zamieszczenie innych
informacji.
2. INSTRUKCJE Ö I INFORMACJE
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Õ
Instrukcje muszą zawieraćją następujące
informacje:
ê 2009/105/WE
              a)       dane określone w pkt
1 z wyjątkiem numeru seryjnego zbiornika;
              b)       przeznaczenie zbiornika;
              c)       wymogi dotyczące
konserwacji i instalowania zbiornika wpływające na jego
bezpieczeństwo.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
Instrukcje muszą być
sporządzone w języku lub językach urzędowych kraju Ö państwa
członkowskiego Õ przeznaczenia.
ê 2009/105/WE
3. PROJEKT I SCHEMAT PRODUKCYJNY
Projekt i
schemat produkcyjny zawierają opis przyjętych metod i czynności
zapewniających spełnienie zasadniczych wymogów bezpieczeństwa
określonych w załączniku I lub zharmonizowanych norm, o których
mowa w art. 5 ust. 1, w szczególności:
          a) szczegółowy
rysunek wykonawczy typu zbiornika;
          b) instrukcje;
          c) dokument
opisujący:
dobrane materiały,
zastosowane procesy spawania,
badania i kontrole, które mają
być przeprowadzane,
istotne szczegóły
dotyczące konstrukcji zbiornika.
Jeżeli
stosowane są procedury określone w art. 11–14, dokumentacja
musi również zawierać:
          a) świadectwa uznania
zastosowanych technologii spawania i kwalifikacji spawaczy lub operatorów
spawalniczych;
          b) kartę badań
materiałów zastosowanych do produkcji części i zespołów
mających wpływ na wytrzymałość zbiornika
ciśnieniowego;
          c) sprawozdanie z
przeprowadzonych badań i testów lub opis planowanych kontroli.
43. DEFINICJE I OZNACZENIA
43.1.
Definicje
a)           Ciśnienie obliczeniowe „P” jest
nadciśnieniem pomiarowym przyjętym przez producenta i stosowanym w
celu określenia grubości ścianki elementów ciśnieniowych
zbiornika.
b)           Najwyższe ciśnienie
robocze „PS” jest najwyższym nadciśnieniem, które może
powstać w normalnych warunkach użytkowania zbiornika.
c)           Najniższa temperatura robocza Tmin
jest najniższą ustaloną temperaturą ścianki zbiornika
w normalnych warunkach użytkowania zbiornika.
d)           Najwyższa temperatura robocza Tmax
jest najwyższą ustaloną temperaturą, którą
ścianka zbiornika może osiągnąć w normalnych warunkach
użytkowania zbiornika.
ê 2009/105/WE
e)           Granica plastyczności „ReT”
jest wartością w najwyższej temperaturze roboczej Tmax:
ê 2009/105/WE
(i)      górnej granicy plastyczności ReH dla
materiału posiadającego górną i dolną granicę
plastyczności,; albo
ê 2009/105/WE (dostosowany)
(ii)     umownej granicy plastyczności Ö przy
wydłużeniu 0,2 % Õ Rp0,2 ,; albo lub
(iii)     umownej granicy plastyczności Ö przy
wydłużeniu 1,0 % Õ Rp1,0
dla aluminium niestopowego.
ê 2009/105/WE
f)            Typoszeregi zbiorników:
Zbiorniki tworzą typoszereg, o ile
różnią się od prototypu jedynie średnicą, pod
warunkiem że spełniają wymogi ppkt 2.1.1 lub 2.1.2
załącznika I, lub długością ich części walcowej
przy następujących ograniczeniach:
ê 2009/105/WE (dostosowany)
(i)      jeżeli prototyp ma jedno dzwono płaszcza lub
więcej oraz dna, warianty w typoszeregu muszą mieć Ö mają Õ przynajmniej jedno
dzwono płaszcza,
(ii)     jeżeli prototyp ma tylko dwa dna wypukłe, warianty w
typoszeregu nie mogą
mieć Ö mają Õ żadnego dzwona
płaszcza.
Warianty długościowe wymagające
modyfikacji otworów kontrolnych lub włazowych muszą być Ö są Õ uwidocznione na
rysunku każdego wariantu.
ê 2009/105/WE
(dostosowany)
g)           Partia zbiorników może
liczyć najwyżej 3000 zbiorników tego samego typu.
h)           Produkcja seryjna w rozumieniu
niniejszej dyrektywy ma miejsce, gdy więcej niż jeden zbiornik tego
samego typu jest produkowany podczas danego okresu w ciągłym procesie
produkcyjnym według wspólnego projektu i przy zastosowaniu tego samego
procesu produkcyjnego.
i)            Karta kontroli: dokument, w którym
producent poświadcza, że dostarczone wyroby Ö produkty Õ spełniają
wymagania zamówienia, i podaje wyniki rutynowych badań kontrolnych w
zakładzie, w szczególności badań składu chemicznego i
własności mechanicznych przeprowadzonych na wyrobach Ö produktach Õ wytworzonych w tym
samym procesie produkcyjnym co dostawa, ale niekoniecznie na wyrobach
Ö produktach Õ dostarczonych.
43.2.
Oznaczenia
ê 2009/105/WE (dostosowany)
 A || Wydłużenie po Ö przy Õ zerwaniu (Lo = 5,65√So) || % 
 A80 mm || Wydłużenie po Ö przy Õ zerwaniu (Lo = 80 mm) || % 
 KCV || Udarność Ö Energia rozerwania Õ || J/cm2 
 P || Ciśnienie obliczeniowe || bar 
 PS || Najwyższe ciśnienie robocze || bar 
 Ph || Ciśnienie testu hydrostatycznego lub pneumatycznego || bar 
 Rp0,2 || Umowna granica plastyczności przy wydłużeniu 0,2 % || N/mm2 
 ReT || Granica plastyczności w najwyższej temperaturze roboczej || N/mm2 
 ReH || Górna granica plastyczności || N/mm2 
 Rm || Wytrzymałość na rozciąganie || N/mm2 
 Rm, max || Największa wartość wytrzymałości na rozciąganie || N/mm2 
 Rp1,0 || Umowna granica plastyczności przy wydłużeniu 1,0 % || N/mm2 
 Tmax || Najwyższa temperatura robocza || °C 
 Tmin || Najniższa temperatura robocza || °C 
 V || Pojemność zbiornika || L 
ê 2009/105/WE
ZAŁĄCZNIK III
MINIMALNE
KRYTERIA, KTÓRE MUSZĄ BYĆ UWZGLĘDNIONE PRZEZ PAŃSTWA
CZŁONKOWSKIE PRZY ZATWIERDZANIU JEDNOSTEK KONTROLUJĄCYCH
(o których mowa w art. 9 ust. 2)
1. Zatwierdzona
jednostka kontrolująca, jej kierownik i pracownicy odpowiedzialni za
przeprowadzanie testów weryfikacyjnych nie mogą być projektantami,
producentami, dostawcami ani instalatorami zbiorników, które kontrolują,
ani też upoważnionymi przedstawicielami żadnej z tych osób. Nie
mogą oni być zaangażowani bezpośrednio w projektowanie, produkcję, sprzedaż lub
konserwację zbiorników oraz nie mogą być przedstawicielami stron
przeprowadzających te czynności. Ograniczenia te nie wykluczają
możliwości wymiany informacji technicznych między producentem a
zatwierdzoną jednostką kontrolującą.
2. Zatwierdzona
jednostka kontrolująca i jej pracownicy muszą przeprowadzać
testy weryfikacyjne, wykazując najwyższy stopień
rzetelności zawodowej i kompetencji technicznej, oraz nie mogą
podlegać żadnym naciskom czy bodźcom, w szczególności natury
finansowej, które mogłyby mieć wpływ na ich osąd lub
rezultaty kontroli, pochodzącym w szczególności od osób lub grup osób
zainteresowanych wynikami weryfikacji.
3. Zatwierdzona
jednostka kontrolująca musi dysponować niezbędnym personelem i
odpowiednim wyposażeniem, umożliwiającym właściwe
przeprowadzanie zadań administracyjnych i technicznych związanych z
weryfikacją. Zatwierdzona jednostka kontrolująca musi posiadać
również dostęp do sprzętu wymaganego do weryfikacji specjalnej.
4. Pracownicy
odpowiedzialni za kontrolę muszą posiadać:
          a) gruntowne przeszkolenie
techniczne i zawodowe;
          b) zadowalającą
znajomość wymagań związanych z testami, które
przeprowadzają, i odpowiednie doświadczenie w przeprowadzaniu takich
testów;
          c)
umiejętność sporządzania świadectw, rejestrów i
sprawozdań wymaganych w celu uwierzytelnienia przeprowadzonych testów.
5. Zapewniona musi
być bezstronność pracowników przeprowadzających kontrole.
Ich wynagrodzenie nie może zależeć od liczby przeprowadzonych
testów ani od wyników tych testów.
6. Zatwierdzona
jednostka kontrolująca musi być ubezpieczona od
odpowiedzialności, z wyjątkiem przypadków, gdy
odpowiedzialność zgodnie z prawem krajowym ponosi państwo lub
jeśli państwo członkowskie jest bezpośrednio odpowiedzialne
za testy.
7. Pracownicy
zatwierdzonej jednostki kontrolującej są zobowiązani do
przestrzegania tajemnicy zawodowej w odniesieniu do wszelkich informacji
pozyskanych podczas wykonywania swoich zadań (z wyłączeniem
współpracy z właściwymi władzami administracyjnymi państwa,
w którym te czynności są przeprowadzane) w ramach wykonywania
przepisów niniejszej dyrektywy lub wszelkich przepisów prawa krajowego
wprowadzających ją w życie.
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ZAŁĄCZNIK IV
CZĘŚĆ
A
 Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian 
 (o których mowa w art. 19) 
 Dyrektywa Rady 87/404/EWG (Dz.U. L 220 z 8.8.1987, s. 48) ||   
 Dyrektywa Rady 90/488/EWG (Dz.U. L 270 z 2.10.1990, s. 25) ||   
 Dyrektywa Rady 93/68/EWG (Dz.U. L 220 z 30.8.1993, s. 1) || wyłącznie art. 1 pkt 1 i art. 2 
CZĘŚĆ
B
 Wykaz terminów transpozycji do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania 
 (o których mowa w art. 19) 
 Dyrektywa || Termin transpozycji || Data rozpoczęcia stosowania 
 87/404/EWG || 31 grudnia 1989 r. || 1 lipca 1990 r.[15] 
 90/488/EWG || 1 lipca 1991 r. || — 
 93/68/EWG || 30 czerwca 1994 r. || 1 stycznia 1995 r.[16] 
ê 2009/105/WE (dostosowany)
ZAŁĄCZNIK IV
 TABELA KORELACJI 
 Dyrektywa 87/404/EWG Ö 2009/105/WE Õ || Niniejsza dyrektywa 
 motyw 5 zdanie piąte || art. 1 ust. 3 lit. b) 
 art. 1 ust. 1 || art. 1 ust. 1 
 art. 1 ust. 2 akapit pierwszy || art. 1 ust. 3 lit. a) akapit pierwszy 
 art. 1 ust. 2 akapit drugi tiret pierwsze || art. 1 ust. 3 lit. a) akapit drugi 
 art. 1 ust. 2 akapit drugi tiret drugie subtiret pierwsze i drugie || art. 1 ust. 3 lit. a) akapit trzeci ppkt (i) i (ii) 
 art. 1 ust. 2 akapit drugi tiret trzecie || art. 1 ust. 3 lit. a) akapit czwarty 
 art. 1 ust. 2 akapit drugi tiret czwarte || art. 1 ust. 3 lit. a) akapit piąty 
 art. 1 ust. 3 tiret pierwsze, drugie i trzecie || art. 1 ust. 2 lit. a) b) i c) 
 art. 2, 3 i 4 || art. 2, 3 i 4 
 art. 5 ust. 1 || art. 5 ust. 1 
 art. 5 ust. 2 || art. 5 ust. 2 
 art. 5 ust. 3 lit. a) i b) || art. 5 ust. 3 akapit pierwszy i drugi 
 Artykuł 6 || Artykuł 6 
 art. 7 ust. 1 || art. 7 ust. 1 
 art. 7 ust. 2 zdanie pierwsze i drugie || art. 7 ust. 2 akapit pierwszy 
 art. 7 ust. 2 zdanie trzecie || art. 7 ust. 2 akapit drugi 
 art. 7 ust. 3 || art. 7 ust. 3 
 art. 7 ust. 4 || art. 7 ust. 4 
 art. 8 ust. 1 zdanie wprowadzające i lit. a) zdanie wprowadzające || art. 8 ust. 1 zdanie wprowadzające 
 art. 8 ust. 1 lit. a) tiret pierwsze i drugie || art. 8 ust. 1 lit. a) i b) 
 art. 8 ust. 1 lit. b) || art. 8 ust. 2 
 art. 8 ust. 2 lit. a) || art. 8 ust. 3 lit. a) 
 art. 8 ust. 2 lit. b) tiret pierwsze i drugie || art. 8 ust. 3 lit. b) ppkt (i) i (ii) 
 art. 8 ust. 3 || art. 8 ust. 4 
 Artykuł 9 || Artykuł 9 
 art. 10 ust. 1 || art. 10 ust. 1 
 art. 10 ust. 2 akapit pierwszy || art. 10 ust. 2 akapit pierwszy 
 art. 10 ust. 2 akapit drugi tiret pierwsze i drugie || art. 10 ust. 2 akapit drugi lit. a) i b) 
 art. 10 ust. 2 akapit trzeci || art. 10 ust. 2 akapit trzeci 
 art. 10 ust. 3 akapit pierwszy || art. 10 ust. 3 akapit pierwszy 
 art. 10 ust. 3 akapit drugi || art. 10 ust. 3 akapit drugi 
 art. 10 ust. 3 akapit trzeci lit. a) i b) || art. 10 ust. 3 akapit trzeci lit. a) i b) 
 art. 10 ust. 4 || art. 10 ust. 4 
 art. 10 ust. 5 zdanie pierwsze || art. 10 ust. 5 akapit pierwszy 
 art. 10 ust. 5 zdanie drugie i trzecie || art. 10 ust. 5 akapit drugi 
 art. 11 ust. 1 i 2 || art. 11 ust. 1 i 2 
 art. 11 ust. 3 zdanie wprowadzające || art. 11 ust. 3 akapit pierwszy 
 art. 11 ust. 3 pkt 3,1 || art. 11 ust. 3 akapit drugi 
 art. 11 ust. 3 pkt 3,2 || art. 11 ust. 3 akapit trzeci 
 art. 11 ust. 3 pkt 3,3. akapit pierwszy || art. 11 ust. 3 akapit czwarty 
 art. 11 ust. 3 pkt 3,3. akapit drugi || art. 11 ust. 3 akapit piąty 
 art. 11 ust. 3 pkt 3,3. akapit trzeci || art. 11 ust. 3 akapit szósty 
 art. 11 ust. 3 pkt 3.4. akapit pierwszy || art. 11 ust. 3 akapit siódmy 
 art. 11 ust. 3 pkt 3.4. akapit drugi || art. 11 ust. 3 akapit ósmy 
 art. 11 ust. 3 pkt 3.4. akapit trzeci || art. 11 ust. 3 akapit dziewiąty 
 art. 11 ust. 3 pkt 3.5 || art. 11 ust. 3 akapit dziesiąty 
 art. 12 ust. 1 akapit pierwszy tiret pierwsze i drugie || art. 12 ust. 1 lit. a) i b) 
 art. 12 ust. 1 akapit drugi || art. 12 ust. 2 akapit pierwszy 
 art. 12 ust. 2 || art. 12 ust. 2 akapit drugi 
 art. 13 ust. 1 akapit pierwszy || art. 13 ust. 1 
 art. 13 ust. 1 akapit drugi || art. 13 ust. 2 
 art. 13 ust. 2 tiret pierwsze do czwarte || art. 13 ust. 3 lit. a)–d) 
 art. 14 ust. 1 || art. 14 akapit pierwszy 
 art. 14 ust. 2 akapit pierwszy tiret pierwsze i drugie || art. 14 akapit drugi lit. a) i b) 
 art. 14 ust. 2 akapit drugi || art. 14 akapit trzeci 
 art. 15, 16 i 17 || art. 15, 16 i 17 
 art. 18 ust. 1 || — 
 art. 18 ust. 2 || Artykuł 18 
 — || Artykuł 19 
 — || Artykuł 20 
 Artykuł 19 || Artykuł 21 
 załącznik I pkt 1 || załącznik I pkt 1 
 załącznik I pkt 1,1 akapit pierwszy tiret pierwsze, drugie i trzecie || załącznik I pkt 1.1 akapit pierwszy, lit. a), b) i c) 
 załącznik I pkt 1.1 akapit drugi i trzeci || załącznik I pkt 1.1 akapit drugi i trzeci 
 załącznik I pkt 1.1.1 i 1.1.2 || załącznik I pkt 1.1.1 i 1.1.2 
 załącznik I pkt 1,2, 1,3 i 1,4 || załącznik I pkt 1,2, 1,3 i 1,4 
 załącznik I pkt 2 akapit pierwszy tiret pierwsze, drugie i trzecie || załącznik I pkt 2 akapit pierwszy lit. a), b) i c) 
 załącznik I pkt 2 akapity drugi, trzeci, czwarty || załącznik I pkt 2 akapity drugi, trzeci, czwarty 
 załącznik I pkt 2.1, 3 i 4 || załącznik I pkt 2.1, 3 i 4 
 załącznik II pkt 1 || załącznik II pkt 1 
 załącznik II, pkt 1a) tiret pierwsze, drugie i trzecie || załącznik II, pkt 1.1 tiret pierwsze, drugie i trzecie 
 załącznik II pkt 1b) akapit pierwszy tiret pierwsze do siódme || załącznik II pkt 1.2 akapit pierwszy lit. a)–g) 
 załącznik II pkt 1b) akapit drugi || załącznik II pkt 1,2 akapit drugi 
 załącznik II pkt 2 akapit pierwszy tiret pierwsze, drugie i trzecie || załącznik II pkt 2 akapit pierwszy lit. a), b) i c) 
 załącznik II pkt 2 akapit drugi || załącznik II pkt 2 akapit drugi 
 załącznik II pkt 3 akapit pierwszy || załącznik II pkt 3 akapit pierwszy 
 załącznik II pkt 3 akapit drugi ppkt (i), (ii) i (iii) || załącznik II pkt 3 akapit drugi lit. a), b) i c) 
 załącznik II pkt 4 || załącznik II pkt 4 
 załącznik III pkt 1, 2 i 3 || załącznik III pkt 1, 2 i 3 
 załącznik III pkt 4 tiret pierwsze, drugie i trzecie || załącznik III pkt 4 lit. a), b) i c) 
 załącznik III pkt 5, 6 i 7 || załącznik III pkt 5, 6 i 7 
 — || załącznik IV 
 — || załącznik V 
 Ö Art. 1 ust. 1 Õ || Ö Art. 1 ust. 1 wyrażenie wprowadzające Õ 
 Ö Art. 1 ust. 2 Õ || Ö Art. 1 ust. 2 Õ 
 Ö Art. 1 ust. 3 lit. a) Õ || Ö Art. 1 ust. 1 lit. a)–e) Õ 
 Ö Art. 1 ust. 3 lit. b) Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 2 Õ || Ö Art. 3 Õ 
 Ö ___ Õ || Ö Art. 2 Õ 
 Ö Art. 3 Õ || Ö Art. 4 Õ 
 Ö Art. 4 Õ || Ö Art. 5 Õ 
 Ö ___ Õ || Ö Art. 6 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 7 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 8 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 9 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 10 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 11 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 12 Õ 
 Ö Art. 5 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 6 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 7 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 8 Õ || Ö ___ Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 13 Õ 
 Ö Art. 9 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 10 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 11 ust. 1 i 2 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 11 ust. 3 Õ || Ö załącznik II ppkt 2.3.2 Õ 
 Ö Art. 12 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 13 ust. 1 Õ || Ö załącznik II ppkt 3.2.1 Õ 
 Ö Art. 13 ust. 2 Õ || Ö załącznik II ppkt 3.2.2 Õ 
 Ö Art. 13 ust. 3 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 14 akapit pierwszy Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 14 akapit drugi wyrażenie wprowadzające Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 14 akapit drugi lit. a) Õ || Ö załącznik II pkt 3.3 akapit drugi Õ 
 Ö Art. 14 akapit drugi lit. b) Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 14 akapit trzeci Õ || Ö — Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 14 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 15 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 16 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 17 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 18 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 19 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 20 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 21 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 22 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 23 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 24 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 25 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 26 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 27 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 28 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 29 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 30 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 31 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 32 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 33 Õ 
 Ö Art. 15 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 16 Õ || Ö — Õ 
 Ö Art. 17 Õ || Ö — Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 34 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 35 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 36 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 37 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 38 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 39 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 40 Õ 
 Ö Art. 18 Õ || Ö Art. 41 ust. 2 Õ 
 Ö — Õ || Ö Art. 41 ust. 1 Õ 
 Ö Art. 19 Õ || Ö Art. 42 Õ 
 Ö Art. 20 Õ || Ö Art. 43 Õ 
 Ö Art. 21 Õ || Ö Art. 44 Õ 
 Ö Załącznik I Õ || Ö Załącznik I Õ 
 Ö — Õ || Ö Załącznik II Õ 
 Ö Załącznik II Õ || Ö Załącznik III Õ 
 Ö Załącznik III Õ || Ö — Õ 
 Ö Załącznik IV Õ || Ö — Õ 
 Ö Załącznik V Õ || Ö Załącznik IV Õ 
[1]               Komunikat
Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, COM(2011) 206 wersja
ostateczna.
[2]               Wniosek
dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie
normalizacji europejskiej oraz zmiany dyrektyw Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz
dyrektyw 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE,
2007/23/WE, 2009/105/WE i 2009/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady. COM(2011)
315 wersja ostateczna.
[3]               Dz.U. C
77 z 28.3.2002 
[4]               Dz.U. C
27 z 3.2.2009, s. 41.
[5]               Dz.U. L 220 z 8.8.1987,
s. 48.
[6]               Dz.U. L 264 z 8.10.2009, s. 12
[7]               Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 30
[8]               Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 82.
[9]               Dz.U. C 91 z 16.4.2003, s. 7.
[10]             Dz.U. C 136
z 4.6.1985, s. 1.
[11]             Dz.U. C 267
z 19.10.1989, s. 3.
[12]             Dz.U. C 10
z 16.1.1990, s. 1.
[13]             Dz.U. L […], […], s. […].
[14]             Dz.U. L 204 z 21.7.1998,
s. 37.
[15]             Zgodnie z art. 18
ust. 2 akapit trzeci państwa członkowskie do dnia 1 lipca
1992 r. zezwalają na wprowadzanie do obrotu i/lub oddawanie do użytku
zbiorników zgodnych z wymaganiami przepisów obowiązujących na ich
terytoriach przed dniem 1 lipca 1990 r.
[16]             Zgodnie z art. 14
ust. 2 państwa członkowskie do dnia 1 stycznia 1997 r.
umożliwiają wprowadzanie do obrotu i oddawanie do użytku
produktów zgodnych z regulacjami dotyczącymi oznakowania
obowiązującymi przed dniem 1 stycznia 1995 r.