CELEX: 32011D1116(01)
Language: sk
Date: 2011-11-14 00:00:00
Title: Rozhodnutie predsedníctva Európskeho parlamentu z  23. marca a  14. novembra 2011 , ktorým sa menia a dopĺňajú vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu

16.11.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 335/12
            
         ROZHODNUTIE PREDSEDNÍCTVA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   z 23. marca a 14. novembra 2011,
   ktorým sa menia a dopĺňajú vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu
   2011/C 335/07
   PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENTU,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie a najmä na jej článok 223 ods. 2,
   so zreteľom na štatút poslancov Európskeho parlamentu (1),
   so zreteľom na články 8 a 23 rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Ak poslanci cestujú taxíkmi v pracovnom mieste Parlamentu počas týždňov, v ktorých sa nevykonáva žiadna oficiálna činnosť Európskeho parlamentu, výdavky by sa mali uhrádzať rovnakým spôsobom ako výdavky na cestovanie taxíkmi počas riadnych pracovných týždňov.
            
         
               (2)
            
            
               Ak poslanci cestujú mimo územia Európskej únie na účely vykonávania oficiálnej činnosti, často si musia uhrádzať náklady na víza a s tým spojené výdavky sami. Keďže tieto náklady vznikajú počas pracovnej činnosti, bolo by vhodné, aby boli poslancom tieto výdavky uhradené za predpokladu, že k nim predložia potrebné dokumenty. Táto zmena pravidiel by sa mala začať uplatňovať od 1. januára 2012, aby sa zaručilo, že všetky cesty uskutočnené v jednom roku budú vybavené rovnakým spôsobom.
            
         
               (3)
            
            
               Za určitých okolností vzniknutých počas trasy služobnej cesty majú poslanci nárok na úhradu nákladov na repatriáciu. Keďže s repatriáciou môžu vniknúť súvisiace výdavky, bolo by vhodné ustanoviť aj náhradu týchto výdavkov. Na plnenie tejto povinnosti by mal Parlament uzatvoriť poistnú zmluvu. Poistná zmluva by mala nadobudnúť účinnosť dňom uplatňovania príslušného ustanovenia.
            
         
               (4)
            
            
               Ak v súlade so zavedenou praxou v dotknutom členskom štáte poslanci odsúhlasili dodatočné náhrady za prepustenie miestnych asistentov presahujúce zákonné minimum, môžu s cieľom uhradiť príslušné náklady vydať pokyny svojej osobe poverenej výkonom platieb, aby vyčlenila prostriedky z príspevku na asistentskú výpomoc a preniesla ich na nasledujúce rozpočtové roky, za predpokladu, že sa budú dodržiavať viaceré podmienky. Bolo by vhodné, aby sa príslušné ustanovenie tohto rozhodnutia uplatňovalo od 14. júla 2009,
            
         PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Vykonávacie opatrenia k štatútu poslancov Európskeho parlamentu (2) sa menia a dopĺňajú takto:
   
               1.
            
            
               V článku 22 sa odsek 2a nahrádza takto:
               „2a.   Ak poslanec cestuje na niektoré z pracovných miest Parlamentu počas týždňa, v ktorom sa nevykonáva žiadna oficiálna činnosť Európskeho parlamentu, úhrada výdavkov za doplnkové cesty sa obmedzuje len na cestovné náklady vrátane výdavkov na taxík v medziach ustanovených v pravidlách Predsedníctva o používaní služobných vozidiel poslancami Európskeho parlamentu a nákladov na hotel.“;
            
         
               2.
            
            
               Do článku 24 ods. 3 sa vkladá toto písmeno:
               
                           „ba)
                        
                        
                           po predložení potrebných dokumentov úhradu vízových a stým spojených nákladov“;
                        
                     
         
               3.
            
            
               Článok 29 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           názov sa nahrádza takto:
                           „Pomoc poslancom počas služobných ciest“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   Poslanec, ktorý počas služobnej cesty uvedenej v článku 10 ods. 1 písm. a) a 2a vážne ochorie, utrpí úraz, alebo ktorému nepredvídateľné udalosti znemožnia hladký priebeh cesty, má nárok na poskytnutie pomoci Parlamentom. Táto pomoc zahŕňa zabezpečenie repatriácie a prevzatie zodpovednosti za platbu všetkých súvisiacich výdavkov. Poslanec alebo v prípade potreby jeho zástupca môže požiadať o repatriáciu na jedno z pracovných miest Parlamentu alebo do miesta svojho bydliska.“;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odsek 3 sa nahrádza takto:
                           „3.   Parlament plní svoje povinnosti pomoci prostredníctvom poistnej zmluvy. Nároky poslancov uvedené v odsekoch 1 a 2 sú vykonávané podľa podmienok stanovených v poistnej zmluve.“;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           dopĺňa sa tento odsek:
                           „4.   Poistná zmluva pokrýva okrem iného náklady spojené s poskytnutím tejto pomoci:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       pomoc v prípade vážneho ochorenia, úrazu alebo úmrtia poslanca,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pomoc a zabezpečenie predčasného návratu v prípade prírodnej katastrofy, vážneho narušenia verejného poriadku, vážneho ochorenia, úrazu alebo úmrtia rodinného príslušníka poslanca,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       logistická a administratívna pomoc v prípade straty alebo krádeže dokumentov,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pomoc v prípade trestného stíhania,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       doplnkové životné a invalidné poistenie (neuhradený zostatok).“;
                                    
                                 
                     
         
               4.
            
            
               V článku 40 sa dopĺňa tento odsek:
               „5.   S cieľom uhradiť náklady súvisiace s ukončením pracovnej zmluvy, ktoré nemôžu byť uhradené podľa prvého až štvrtého odseku, môžu poslanci vydať pokyny svojej osobe poverenej výkonom platieb, aby vyčlenila prostriedky zo sumy uvedenej v článku 33 ods. 4 a preniesla ich na nasledujúce rozpočtové roky, za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
               
                           a)
                        
                        
                           poslanec v príslušnej písomnej dokumentácii potvrdí, že mimo Európskeho parlamentu a bez účasti Európskeho parlamentu existuje v odvetví, s ktorým súvisí pracovná zmluva, zavedená prax, podľa ktorej sa vyplácajú dodatočné náhrady za prepustenie presahujúce zákonné minimum;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           náhrady za prepustenie zodpovedajúce praxi uvedenej v písmene a) boli dohodnuté v pracovnej zmluve s miestnym asistentom. Dohodnuté sumy nesmú v žiadnom prípade presiahnuť mesačnú mzdu za každý odpracovaný rok;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           vyčlenené prostriedky sú deklarované na zamestnanca počas ročného vyrovnania uvedeného v článku 39. Osoba poverená výkonom platieb otvorí samostatný bankový účet pre tieto prostriedky a každý rok predloží bankový výpis na vyrovnanie. V každom rozpočtovom roku môže osoba poverená výkonom platieb vyčleniť sumy zodpovedajúce odpracovaným obdobiam, so začiatkom prebiehajúceho volebného obdobia do konca príslušného rozpočtového roka, alebo, ak platnosť zmluvy v danom roku končí, do konca platnosti zmluvy. Úroky za vyčlenené sumy sa deklarujú v čase ročného vyrovnania. Všetky prebytky alebo nevyužité sumy sa vracajú parlamentu každoročne a na konci príslušnej pracovnej zmluvy.“.
                        
                     
         Článok 2
   1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   2.   Toto rozhodnutie sa uplatňuje od toho istého dňa s výnimkou týchto ustanovení:
   
               a)
            
            
               článok 1 odsek 2, ktorý sa uplatňuje od 1. januára 2012;
            
         
               b)
            
            
               článok 1 odsek 4, ktorý sa uplatňuje od 14. júla 2009.
            
         
      (1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu 2005/684/ES, Euratom z 28. septembra 2005, ktorým sa prijíma štatút poslancov Európskeho parlamentu (Ú. v. EÚ L 262, 7.10.2005, s. 1).
   
      (2)  Rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 19. mája a 9. júla 2008, ktorým sa uplatňujú vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu (Ú. v. EÚ C 159, 13.7.2009, s. 1).