CELEX: 62006TJ0118
Language: mt
Date: 2009-04-02
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (it-Tielet Awla) tat-2 ta' April 2009. # Zuffa, LLC vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trademark komunitarja. # Kawża T-118/06.

Kawża T-118/06
      Zuffa, LLC
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Nuqqas ta’ karattru distintiv — Karattru deskrittiv — Obbligu ta’ motivazzjoni — Artikolu 7(1)(b) u (ċ) u Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 40/94”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Eżami separat
            tad-diversi raġunijiet għal rifjut
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 7(1)(b) u (ċ))
      2.      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Eżami separat
            tar-raġunijiet għal rifjut fir-rigward ta’ kull prodott u servizz imsemmi fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikoli 7(1) u 73)
      1.      Kull wieħed mir-raġunijiet għal rifjut elenkati fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja għandu
         jiġi interpretat fid-dawl tal-interess ġenerali li hemm wara kull wieħed minnhom, billi kull wieħed minn dawn ir-raġunijiet
         huwa indipendenti mill-oħrajn u jeħtieġ eżami separat. Fil-fatt, l-interess ġenerali kkunsidrat fl-eżami ta’ kull waħda minn
         dawn ir-raġunijiet għal rifjut jista’, u saħansitra għandu, jirrifletti kunsiderazzjonijiet differenti, skont ir-raġuni għal
         rifjut li tkun inkwistjoni.
      
      F’dan ir-rigward, l-interess ġenerali wara l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 huwa, minn naħa, il-ħtieġa li ma tiġix
         ristretta indebitament id-disponibbiltà tas-sinjal li ntalbet ir-reġistrazzjoni tiegħu għall-operaturi l-oħrajn li joffru
         prodotti jew servizzi komparabbli għal dawk li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni kif ukoll, min-naħa l-oħra,
         il-ħtieġa li l-konsumatur jew l-utent finali jiġi ggarantit l-identità tal-oriġini tal-prodotti jew tas-servizzi koperti bl-applikazzjoni
         għal trade mark, b’mod li huwa jkun jista’ jiddistingwi, mingħajr possibbiltà ta’ konfużjoni, dawn il-prodotti jew dawn is-servizzi
         minn dawk li għandhom oriġini oħra. Tali garanzija fil-fatt tikkostitwixxi l-funzjoni essenzjali tat-trade mark. 
      
      Rigward l-Artikolu 7(1)(ċ) tar-Regolament Nru 40/94, din id-dispożizzjoni tfittex li tilħaq għan ta’ interess ġenerali, li
         jeżiġi li s-sinjali jew l-indikazzjonijiet li jiddeskrivu l-karatteristiċi ta’ prodotti jew ta’ servizzi li għalihom saret
         l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jistgħu jiġu użati liberament minn kulħadd. Għalhekk, din id-dispożizzjoni ma tħallix
         li sinjali jew indikazzjonijiet bħal dawn ikunu rriżervati għal kumpannija waħda minħabba r-reġistrazzjoni tagħhom bħala trade
         marks.
      
      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi tar-raġunijiet stipulati fl-Artikolu
         7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94 evidentement jidħlu fuq xulxin. B’mod partikolari, mill-ġurisprudenza jirriżulta li
         trade mark verbali li hija deskrittiva tal-karatteristiċi ta’ prodotti u ta’ servizzi, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(ċ) tal-imsemmi
         regolament, tista’ a priori, minħabba dan il-fatt, tiġi kkunsidrata li hija wkoll nieqsa minn karattru distintiv fir-rigward ta’ dawn l-istess prodotti
         jew servizzi, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(b) tal-istess regolament. Din id-dimostrazzjoni għandha madankollu ssir separatament.
         
      
      (ara l-punti 23-26)
      2.      Il-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi tar-raġunijiet stipulati fl-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94 dwar
         it-trade mark Komunitarja evidentement jidħlu fuq xulxin. B’mod partikolari, mill-ġurisprudenza jirriżulta li trade mark verbali
         li hija deskrittiva tal-karatteristiċi ta’ prodotti u ta’ servizzi, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(ċ) tal-imsemmi regolament,
         tista’ a priori, minħabba dan il-fatt, tiġi kkunsidrata li hija wkoll nieqsa minn karattru distintiv fir-rigward ta’ dawn l-istess prodotti
         jew servizzi, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(b) tal-istess regolament. Din id-dimostrazzjoni għandha madankollu ssir separatament
      
      Minn dan isegwi li, meta ssir applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark għal diversi prodotti jew servizzi, il-Bord
         tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) għandu jivverifika in concreto li t-trade mark inkwistjoni ma taqa’ taħt l-ebda raġuni għal rifjut ta’ reġistrazzjoni stipulata fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament
         Nru 40/94 fir-rigward ta’ kull wieħed minn dawn il-prodotti jew servizzi u jista’ jasal għal konklużjonijiet differenti skont
         il-prodotti jew servizzi kkunsidrati. Għaldaqstant, meta jirrifjuta r-reġistrazzjoni ta’ trade mark, il-Bord tal-Appell huwa
         marbut jindika fid-deċiżjoni tiegħu l-konklużjoni li wasal għaliha għal kull wieħed mill-prodotti u servizzi msemmija fl-applikazzjoni
         għal reġistrazzjoni, indipendentement mill-mod kif tkun ġiet ifformulata din l-applikazzjoni. Madankollu, meta l-istess raġuni
         għal rifjut tingħata għal kategorija jew grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi, l-awtorità kompetenti tista’ sempliċement tagħti
         motivazzjoni globali għall-prodotti jew servizzi kkonċernati kollha. 
      
      F’dan ir-rigward, il-possibbiltà għall-Bord tal-Appell li jagħti motivazzjoni globali għal serje ta’ prodotti jew ta’ servizzi
         tista’ testendi biss għal prodotti jew għal servizzi li għandhom konnessjoni suffiċjentement diretta u konkreta bejniethom,
         sal-punt li huma jifformaw kategorija suffiċjentement omoġenja sabiex tippermetti li l-kunsiderazzjonijiet kollha ta’ fatt
         u ta’ liġi li jikkostitwixxu l-motivazzjoni tad-deċiżjoni inkwistjoni, minn naħa, jispjegaw suffiċjentement ir-raġunament
         segwit mill-Bord tal-Appell għal kull wieħed mill-prodotti u servizzi li jappartjenu għal din il-kategorija u, min-naħa l-oħra,
         jistgħu jkunu applikati mingħajr distinzjoni għal kull wieħed mill-prodotti u servizzi kkonċernati. Issa s-sempliċi fatt li
         l-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni jaqgħu fl-istess klassi skont il-Ftehim ta’ Nizza mhuwiex biżżejjed għal dan il-għan,
         billi dawn il-klassijiet sikwit jinkludu varjetà kbira ta’ prodotti jew ta’ servizzi li m’għandhomx neċessarjament konnessjoni
         suffiċjentement diretta jew konkreta bejniethom.
      
      (ara l-punti 26-28)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tielet Awla)
      2 ta’ April 2009 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP – Raġunijiet assoluti għal rifjut – Nuqqas ta’ karattru distintiv – Karattru deskrittiv – Obbligu ta’ motivazzjoni – Artikolu 7(1)(b) u (ċ) u Artikolu 73 tar-Regolament (KE) Nru 40/94”
      Fil-Kawża T‑118/06,
      Zuffa, LLC, stabbilita f’Las Vegas, Nevada (l-Istati Uniti), irrappreżentata minn S. Malynicz, barrister, M. Blair u C. Balme, solicitors,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn P. Bullock, bħala aġent,
      
      konvenut,
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tat-30 ta’ Jannar 2006
         (Każ R 931/2005‑1), dwar ir-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP bħala trade mark Komunitarja,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (It-Tielet Awla),
      komposta minn J. Azizi, President, E. Cremona u S. Frimodt Nielsen (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: J. Palacio González, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-12 ta’ April 2006,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-13 ta’ Lulju 2006,
      wara li rat id-digriet tal-President tat-Tielet Awla tat-13 ta’ Novembru 2008, li jordna li din il-kawża u l-kawża T-379/05
         jingħaqdu għall-finijiet tal-proċedura orali,
      
      wara s-seduta tas-16 ta’ Diċembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fil-25 ta’ Lulju 2002, ir-rikorrenti, Zuffa, LLC, ippreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja verbali lill-Uffiċċju
         għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20
         ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1), kif emendat.
      
      2        It-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni hija t-trade mark verbali ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP.
      
      3        Il-prodotti u s-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu, b’mod partikolari, fil-klassijiet 9,
         16, 25, 28 u 41 skont il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet
         tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat (iktar ’il quddiem il-“Ftehim ta’ Nizza”),
         u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, għad-deskrizzjoni segwenti:
      
      –        “kasetts awdjo rreġistrati minn qabel; diski fonografiċi; diski kompatti; kasetts vidjo rreġistrati minn qabel; diski vidjo
         lejżer; diski vidjo diġitali; DVD; CD-ROM, li kollha fihom kompetizzjonijiet, avvenimenti u programmi tal-arti marzjali mħallta;
         programmi ta’ logħob bil-kompjuter; softwer; films ċinematografiċi fil-qasam tal-arti marzjali mħallta; nuċċalijiet; nuċċalijiet
         tax-xemx”, li jaqgħu fil-klassi 9; 
      
      –        “kotba u manwali istruttivi u edukattivi stampati fil-qasam tal-isport u tad-divertiment; dispensers ta’ karti għall-ittri;
         rivisti ta’ interess ġenerali, tal-isport, tal-eżerċizzju fiżiku u tad-divertiment; gazzetti fil-qasam tal-isport, tal-eżerċizzju
         fiżiku u tad-divertiment; kalendarji; ritratti fi gwarniċ jew mingħajru; stampi tat-tpartit (trading cards); mapep tat-toroq;
         kotba u rivisti dwar kompetizzjonijiet sportivi u logħob; katalogi għal bejgħ ta’ merkanzija konnessa mal-isport; envelopijiet;
         kartuns fuq il-karta u l-kartonċin; kartolini bir-ritratt jew mingħajr ritratt; karti għall-kitba; note pads; kartolini; kotba
         tar-riċetti; kotba għat-tpinġija bil-kulur u kotba skont is-suġġett għat-tfal u għall-adulti; puffy stikers; stikers li jeħlu;
         albums għar-ritratti; memorandum books; pinen; lapsijiet; fowlders u portfolios għad-dokumenti; takkwini u fowlders li fihom
         jiġu llegati d-dokumenti; taljakarti; memo holders; bandieri tal-karti mmuntati fuq stikka; djarji; clipboards; kopertini
         tal-kotba; book marks; tabelli; tabelli li jitħassru; portapinen; kontenitur għall-paperclips; pożakarti; srievet tal-karti;
         kartelluni; programmi tal-avvenimenti; karta tal-ittri u kartolerija; karta għall-iddisinjar; karta għat-tgeżwir tar-rigali;
         karta luminuża; karta għal xogħol ta’ grafika; stikers; stendardi tal-karta; dekalkomaniji u strixxi ta’ dekalkomaniji għall-wind
         screen; dekalkomaniji ta’ kollezzjoni u dekalkomaniji ta’ kollezzjoni bil-fuljetti ta’ preżentazzjoni; strixxi u stikers għall-bamper;
         memo pads; gomom mhux tal-elettriku, gomom tal-elettriku; kontenituri għall-kartolerija; mapep; tagħmir għall-uffiċċju; albums
         tal-istickers għal-litografija bil-kulur; albums għall-kartolini; trading cards u kartolini olografiċi; boroż għall-lapsijiet
         u pinen; temprini tal-lapsijiet; settijiet ta’ karta għat-tgeżwir tar-rigali; kaxxi dekorattivi għar-rigali; comic books;
         book marks; posterbooks; sinjali tal-karta, tabelli għall-festini u għall-mergħat; stamp pads; timbri għall-istampar ta’ immaġni
         illustrati; takkwini għar-reġistrazzjoni ta’ punti, ta’ kontroll u għall-awtografi; dispensers ta’ tejp li jwaħħal għal kartolerija
         jew għal użu tad-dar; kaxxi tal-kartun immewweġ użati għall-ħażna, għamara u kaxxi tal-kartun immewweġ użati għall-ħażna;
         karta li tirrifletti”, li jaqgħu fil-klassi 16;
      
      –        “ħwejjeġ u oġġetti ta’ lbies, jiġifieri, warm-up suits; sweatshirts, qliezet tal-isport; tee-shirts; polo shirts; qomos tal-golf;
         qomos tal-isport; tank tops; flokkijiet ta’ taħt; qliezet tat-trabi; żraben tat-trabi; ċinturini; ingravati; ċingi tal-qliezet
         tal-irġiel; bandani; sandlijiet tal-baħar; ilbies għall-irqad tat-trabi u tat-trabi li għadhom kif telqu jimxu; ilbies għall-kamra
         tal-banju; qomos għall-irqad; piġami u lbies ta’ ġewwa; malji; lbies tal-baħar; ħrieqi; xorts tat-trabi; jogging suits; rompers;
         shorts għas-subien; kalzetti; playsuits; overalls; wristbands; union suits; henley suits; xorts; dbielet; blużi; qliezet tan-nisa;
         qliezet; qomos; ġkieket; uniformijiet tal-arbitri; uniformijiet tal-atleti; riproduzzjonijiet ta’ uniformijiet tat-timijiet;
         sweaters; parkas; turtlenecks; ingwanti; ilbies ta’ taħt; ġersijiet; ċfuf; xedd tar-ras u mkatar; earbands; bands tar-ras;
         maljerija; ilbies tax-xita, jiġifieri ponchos u ġkieket tax-xita; xedd tas-saqajn, jiġifieri żraben, stvali u papoċċi ta’
         ġewwa; bikinis; shell suits; kpiepel; brieret; viżieri; fradal; overalls tad-drapp u għall-iski; xedd tas-saqajn tal-kanvas;
         qliezet ta’ taħt tan-nisa; ġkieket li jilqgħu r-riħ (windcheaters); kostumi tal-karnival; blazers; legwarmers; jeans; leotards;
         ilbies tat-taħrig fiżiku u tal-isport, jiġifieri xorts, ġkieket, qliezet, qomos”, li jaqgħu fil-klassi 25;
      
      –        “blalen tal-lastku; figurini u aċċessorji relatati magħhom; logħob li jeħtieġ abbiltà; pupi tal-istoffa; soft toys; bżieżaq;
         blalen tal-golf; blalen tat-tennis; ġugarelli għall-banju; ornamenti għas-siġra tal-Milied; logħob tal-bord; building blocks;
         apparat mibjugħ bħala unità sabiex jintlagħab il-logħob tal-karti; pupi u ħwejjeġ tal-pupi; logħob tal-pupi; prodotti kosmetiċi
         tal-logħob; ġugarelli għall-bennniena; logħob ta’ azzjoni li jaħdmu bl-elettriku; logħob ta’ manipulazzjoni; ingwanti tal-golf;
         indikaturi għall-blalen tal-golf; jigsaw puzzles; tajr; mobiles; ġugarelli fil-forma ta’ kaxxi li jipproduċu l-mużika; tifkiriet
         tal-okkażjoni fil-forma ta’ ġugarelli żgħar li jingħataw fil-festini; ġugarelli li jistgħu jintefħu għall-pixxina; ġugarelli
         b’funzjonijiet multipli; ġugarelli li jaħdmu bil-ħabel;  target games; ġugarelli li jintefgħu fil-forma ta’ diska; arki u
         vleġeġ; vetturi tal-logħob; karozzi tal-logħob; trakkijiet tal-logħob; bramel u pali tal-logħob; skejz bir-roti; kits ta’
         mudelli; rokits tal-logħob; snieter tal-logħob; holsters tal-logħob; ġugarelli mużikali; settijiet tal-badminton; bakketti
         u likwidu biex tagħmel il-bżieżaq; figurini tal-logħob; karusijiet tal-logħob; marjunetti; yo-yos; skateboards; skuters; maskri;
         logħob elettroniku li jinżamm fl-idejn; karti tal-logħob; globi tal-plastik mimlija bl-ilma li jagħtu l-effett tal-borra”,
         li jaqgħu fil-klassi 28; 
      
      –        “spettakli live fuq il-palk; preżentazzjoni ta’ spettakli live; produzzjonijiet teatrali; servizzi relatati mal-parks ta’
         divertiment u mat-theme parks; servizzi ta’ animazzjoni; servizzi relatati mal-parks ta’ divertiment;  servizzi edukattivi
         u ta’ divertiment ipprovduti f’theme parks jew relattivi għalihom; produzzjoni, preżentazzjoni, distribuzzjoni u kiri ta’
         programmi televiżivi u tar-radju; produzzjoni, preżentazzjoni, distribuzzjoni u kiri ta’ films ċinematografiċi; produzzjoni,
         preżentazzjoni, distribuzzjoni u kiri ta’ reġistrazzjonijiet awdjo u vidjo; informazzjoni fuq id-divertiment; produzzjoni
         ta’ spettakli ta’ divertiment u ta’ programmi interattivi intiżi sabiex jixxandru bit-televiżjoni, bil-kejbil, bis-satellita,
         permezz ta’ mezzi awdjo u vidjo, cartridges, diski tal-lejżer, diski tal-kompjuter u mezzi elettroniċi; produzzjoni u provvista
         ta’ divertiment, ta’ aħbarijiet u ta’ informazzjoni permezz ta’ netwerks ta’ komunikazzjoni u ta’ netwerks tal-kompjuter”,
         li jaqgħu fil-klassi 41. 
      
      4        Permezz ta’ deċiżjoni tat-30 ta’ Mejju 2005, l-eżaminatur ċaħad l-applikazzjoni għat-trade mark, skont l-Artikolu 38 tar-Regolament
         Nru 40/94, għall-prodotti u għas-servizzi kollha fil-klassijiet 9, 16, 25, 28 u 41, minħabba li t-trade mark mitluba kienet
         deskrittiva kif ukoll minħabba li ma kinitx ta’ karattru distintiv u ma setgħetx tiġi rreġistrata skont l-Artikolu 7(1)(b)
         u (ċ) u (2) tar-Regolament Nru 40/94. 
      
      5        Fid-29 ta’ Lulju 2005, ir-rikorrenti ppreżentat appell, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94, kontra d-deċiżjoni
         tal-eżaminatur.
      
      6        Permezz ta’ deċiżjoni tat-30 ta’ Jannar 2006 (iktar ’il quddiem “id-deċiżjoni kkontestata”), l-Ewwel Bord tal-Appell annulla
         d-deċiżjoni tal-eżaminatur, ċaħad l-appell tar-rikorrenti sa fejn li din tal-aħħar ikkontestat l-evalwazzjoni tal-eżaminatur
         li skontha t-trade mark ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP ma kinitx ta’ karattru distintiv jew kienet deskrittiva għall-prodotti
         u għas-servizzi kollha fil-klassijiet 9, 16, 25, 28 u 41 imsemmija fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni u rrinvija l-kawża
         quddiem l-eżaminatur f’dak li jirrigwarda l-kwistjoni jekk il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 40/94
         kinux sodisfatti.
      
      7        L-ewwel nett, il-Bord tal-Appell qies li l-pubbliku destinatarju kien il-konsumatur medju li jitkellem bl-Ingliż li jattendi
         spettakli live u li jixtri prodotti ta’ konsum bħal ħwejjeġ, kartolerija jew ġugarelli (ara l-punt 13 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      8        Sussegwentement, il-Bord tal-Appell osserva li t-trade mark mitluba kienet tagħqida ta’ kelmiet bl-Ingliż li t-tifsira tagħhom
         kienet ċara u mhux ambigwa: il-kelma “ultimate” tfisser “deċiżiv, finali”; il-kelma “fighting” għandha t-tifsira ta’ “ġlied”;
         rigward il-kelma “championship”, din tirreferi għal kompetizzjoni intiża sabiex jintgħażel ċampjin. Konsegwentement, għall-persuni
         kollha li jafu jitkellmu bl-Ingliż, l-espressjoni “ultimate fighting championship” għandha t-tifsira ta’ “kampjonat ta’ ġlied
         estrem”, billi l-kliem “ultimate fighting” huwa pperċepit li jindika tip ta’ ġlied li jispiċċa meta wieħed mill-ġellieda ma
         jkunx jista’ jiġġieled iktar (ara l-punt 14 u 15 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      9        Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li s-servizzi koperti bl-applikazzjoni għat-trade mark li jaqgħu fil-klassi
         41 kienu relatati direttament mal-organizzazzjoni ta’ avvenimenti sportivi. Għal dawn tal-aħħar, it-trade mark ULTIMATE FIGHTING
         CHAMPIONSHIP hija deskrittiva, peress illi tindika l-kontenut ta’ dawn l-avvenimenti. Għall-prodotti li jaqgħu fi klassijiet
         oħra, it-trade mark mitluba tista’ ma tkunx ikkunsidrata li hija deskrittiva, iżda madankollu mhijiex ta’ karattru distintiv.
         Fil-fatt, it-trade mark ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP ma tiġix ipperċepita li tindika l-oriġini kummerċjali tal-prodotti
         koperti bl-applikazzjoni, iżda li tirreferi għal avveniment sportiv f’termini ġeneriċi. Fir-rigward tal-kampjonati sportivi,
         il-konsumaturi huma barra minn hekk imdorrija għall-fatt li l-indikazzjonijiet “kampjonat Ewropew tal-futbol” jew “tornament
         tal-golf tal-Masters”, pereżempju, jidentifikaw l-avveniment inkwistjoni u għall-fatt li l-oġġetti, pereżempju, ta’ lbies,
         li jkollhom l-isem ta’ dan l-avveniment, ikollhom ukoll l-isem tal-produttur (ara l-punti 16 sa 25 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      10      Fl-aħħar nett, wara li rrileva, fil-punt 20 tad-deċiżjoni kkontestata, li ma jistax jiġi eskluż li, wara proċess edukattiv,
         il-pubbliku destinatarju jiffamiljarizza ruħu mal-isem ta’ attività sportiva sal-punt li jassoċja lil din tal-aħħar ma’ impriża
         speċifika, il-Bord tal-Appell irrinvija l-każ quddiem l-eżaminatur f’dak li jirrigwarda l-kwistjoni jekk it-trade mark ULTIMATE
         FIGHTING CHAMPIONSHIP kinitx kisbet karattru distintiv permezz tal-użu tagħha (ara l-punti 26 sa 28 tad-deċiżjoni kkontestata).
         
      
       It-talbiet tal-partijiet
      11      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn tiċħad ir-rikors abbażi tal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94; 
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      12      L-UASI jitlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
       Fuq is-suġġett tal-kawża
      13      Waqt is-seduta, b’risposta għad-domandi tal-Qorti tal-Prim’Istanza, l-UASI ammetta li l-eżaminatur kienu għadu ma ddeċidiex
         fuq il-kwistjoni jekk it-trade mark mitluba ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP kinitx kisbet karattru distintiv permezz tal-użu
         tagħha, fis-sens tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 40/94, fiż-żmien sakemm tingħata d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         li ttemm din l-istanza. Konsegwentement ir-rikorrenti għandha interess sabiex titlob l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata,
         billi mhuwiex il-każ li t-talbiet m’għadx għandhom skop.
      
      14      Barra minn hekk, mistoqsija fuq dan il-punt waqt is-seduta, il-partijiet ikkonfermaw li l-kwistjoni jekk it-trade mark mitluba
         ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP kinitx kisbet karattru distintiv permezz tal-użu tagħha, fis-sens tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament
         Nru 40/90, ma kellhiex x’taqsam ma’ din il-kawża.
      
       Fuq il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata 
       L-argumenti tal-partijiet
      15      Essenzjalment, ir-rikorrenti ssostni li, meta adotta d-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell kiser l-Artikolu 7(1)(b)
         u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94. F’dan ir-rigward, hija ssostni li l-Bord tal-Appell wettaq żball ta’ evalwazzjoni tat-tifsira
         tas-sinjal ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP kif ukoll żball ta’ evalwazzjoni tar-relazzjoni bejn is-sinjal ULTIMATE FIGHTING
         CHAMPIONSHIP u l-prodotti u s-servizzi koperti bl-applikazzjoni għat-trade mark. Barra minn hekk, hija ssostni li ċerti ismijiet
         ta’ kompetizzjonijiet sportivi jistgħu jintużaw bħala trade marks u mhumiex nieqsa minn karattru distintiv. 
      
      16      L-UASI jikkontesta l-allegazzjonijiet kollha tar-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      17      Minkejja li, f’din il-kawża, ir-rikorrenti ma invokatx nuqqas ta’ motivazzjoni, l-osservanza tal-obbligu ta’ motivazzjoni
         li għalih huma suġġetti l-atti li l-istħarriġ ta’ legalità tagħhom huwa assigurat mill-qrati Komunitarji hija kwistjoni ta’
         ordni pubbliku, li għandha, skont il-każ, titqajjem ex officio (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-20 ta’ Marzu 1959, Nold vs L-Awtorità Għolja, 18/57, Ġabra
         p. 89, 115; tal-20 ta’ Frar 1997, Il-Kummissjoni vs Daffix, C‑166/95 P, Ġabra p. I‑983, punt 24, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tat-23 ta’ Ottubru 2002, Institut für Lernsysteme vs UASI – Educational Services (ELS), T‑388/00, Ġabra p. II‑4301, punt 59).
         Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li huwa neċessarju li teżamina ex officio l-kwistjoni jekk id-deċiżjoni kkontestata hijiex suffiċjentement immotivata. Waqt is-seduta l-partijiet ġew mistoqsija dwar
         in-natura suffiċjenti tal-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. 
      
      18      Skont l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, id-deċiżjonijiet tal-UASI għandhom jistqarru r-raġunijiet li fuqhom huma bbażati
         u għandhom ikunu bbażati biss fuq raġunijiet li fir-rigward tagħhom il-partijiet ikkonċernati kellhom l-opportunità li jippreżentaw
         il-kummenti tagħhom. Barra minn hekk, ir-Regola 50(2)(h) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 tat-13 ta’ Diċembru 1995
         li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 (ĠU L 303, p. 1), tipprovdi li d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell għandha
         jkun fiha r-raġunijiet għad-deċiżjoni. L-obbligu ta’ motivazzjoni stipulat f’dawn id-dispożizzjonijiet għandu l-istess portata
         bħal dak stabbilit bl-Artikolu 253 KE (ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-28 ta’ April 2004, Sunrider vs UASI –
         Vitakraft-Werke Wührmann u Friesland Brands (VITATASTE u METABALANCE 44), T‑124/02 u T‑156/02, Ġabra p. II‑1149, punt 72,
         u tas-7 ta’ Settembru 2006, L & D vs UASI – Sämann (Aire Limpio), T‑168/04, Ġabra p. II‑2699, punt 113, u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      19      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 253 KE għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament
         tal-awtur tal-att. B’hekk, l-obbligu tal-Bord tal-Appell li jimmotiva dawn id-deċiżjonijiet għandu għan doppju, minn naħa,
         li jgħarraf lill-persuni interessati bil-ġustifikazzjoni għall-miżuri adottati, sabiex huma jkunu jistgħu jiddefendu d-drittijiet
         tagħhom, u, min-naħa l-oħra, li jippermetti lill-qorti Komunitarja tistħarreġ il-legalità ta’ dawn id-deċiżjonijiet (ara s-sentenzi
         VITATASTE u METABALANCE 44, iċċitata iktar ’il fuq, punt 73, u Limpio, iċċitata iktar ’il fuq, punt 114, u l-ġurisprudenza
         ċċitata). 
      
      20      Il-kwistjoni jekk il-motivazzjoni ta’ deċiżjoni tissodisfax dawn ir-rekwiżiti għandha tiġi evalwata mhux biss fid-dawl tal-formulazzjoni
         ta’ din tal-aħħar, iżda wkoll fid-dawl tal-kuntest tagħha, kif ukoll tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat
         (ara s-sentenza VITATASTE u METABALANCE 44, iċċitata iktar ’il fuq, punt 73, u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      21      F’dan ir-rigward, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 40/94, l-element determinanti sabiex sinjal li jista’ jiġi rrappreżentat
         b’mod grafiku jista’ jikkostitwixxi trade mark jikkonsisti fil-kapaċità tiegħu li jiddistingwi l-prodotti ta’ impriża minn
         dawk ta’ impriża oħra. Minn dan jirriżulta, b’mod partikolari, li r-raġunijiet assoluti għal rifjut imsemmija fl-Artiklu 7(1)(b)
         u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94, jiġifieri, rispettivament, in-nuqqas ta’ karattru distintiv u l-karattru deskrittiv tas-sinjal,
         jistgħu jiġu evalwati biss fil-konfront tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni
         (ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-31 ta’ Jannar 2001, Taurus-Film vs UASI (Cine Action), T‑135/99, Ġabra p. II‑379,
         punt 25, u Taurus-Film vs UASI (Cine Comedy), T‑136/99, Ġabra p. II‑397, punt 25, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      22      Għaldaqstant, l-eventwali eżistenza tar-raġunijiet assoluti għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament
         Nru 40/94 għandhom ikunu s-suġġett ta’ evalwazzjoni konkreta, li tieħu inkunsiderazzjoni l-fatti u ċ-ċirkustanzi rilevanti
         kollha, fid-dawl, minn naħa, tal-prodotti jew għas-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni, u min-naħa
         l-oħra, tal-perċezzjoni tal-persuni kkonċernati, li huma l-konsumaturi tal-imsemmija prodotti jew servizzi (ara s-sentenzi
         tal-Prim’Istanza tat-8 ta’ Ġunju 2005, Wilfer vs UASI (ROCKBASS), T-315/03, Ġabra p. II-1981, punt 51, u l-ġurisprudenza ċċitata,
         u tat-13 ta’ Ġunju 2007, IVG Immobilien vs UASI (I), T-441/05, Ġabra p. II-1937, punt 41; ara wkoll, b’analoġija, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-12 ta’ Frar 2004, Henkel, C-218/01, Ġabra p. I-1725, punti 50 u 51).
      
      23      Barra minn hekk, kull wieħed mir-raġunijiet għal rifjut elenkati fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94 għandu jiġi interpretat
         fid-dawl tal-interess ġenerali li hemm wara kull wieħed minnhom, billi kull wieħed minn dawn ir-raġunijiet huwa indipendenti
         mill-oħrajn u jeħtieġ eżami separat (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ April 2004, Henkel vs UASI, C-456/01
         P u C0457/01 P, Ġabra p. I-5089, punt 45, u l-ġurisprudenza ċċitata). Fil-fatt, l-interess ġenerali kkunsidrat fl-eżami ta’
         kull waħda minn dawn ir-raġunijiet għal rifjut jista’, u saħansitra għandu, jirrifletti kunsiderazzjonijiet differenti, skont
         ir-raġuni għal rifjut li tkun inkwistjoni (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-8 ta’ Mejju 2008, Eurohypo vs UASI,
         C‑304/06 P, Ġabra p. I-3297, punti 54 u 55, u l-ġurisprudenza ċċitata, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’
         Ottubru 2006, PTV vs UASI (map&guide), T‑302/03, Ġabra p. II‑4039, punt 33).
      
      24      F’dan ir-rigward, l-interess ġenerali wara l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 huwa, minn naħa, il-ħtieġa li ma tiġix
         ristretta indebitament id-disponibbiltà tas-sinjal li ntalbet ir-reġistrazzjoni tiegħu għall-operaturi l-oħrajn li joffru
         prodotti jew servizzi komparabbli għal dawk li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni kif ukoll, min-naħa l-oħra,
         il-ħtieġa li l-konsumatur jew l-utent finali jiġi ggarantit l-identità tal-oriġni tal-prodotti jew tas-servizzi koperti bl-applikazzjoni
         għat-trade mark, b’mod li huwa jkun jista’ jiddistingwi, mingħajr possibbiltà ta’ konfużjoni, dawn il-prodotti jew dawn is-servizzi
         minn dawk li għandhom oriġini oħra. Tali garanzija fil-fatt tikkostitwixxi l-funzjoni essenzjali tat-trade mark (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Settembru 2004, SAT.1 vs UASI, C‑329/02 P, Ġabra p. I‑8317, punti
         23, 26 u 27, u l-ġurisprudenza ċċitata, u Eurohypo vs UASI, iċċitata iktar ’il fuq, punti 59 u 62).
      
      25      Rigward l-Artikolu 7(1)(ċ) tar-Regolament Nru 40/94, din id-dispożizzjoni tfittex li tilħaq għan ta’ interess ġenerali, li
         jeżiġi li s-sinjali jew l-indikazzjonijiet li jiddeskrivu l-karatteristiċi ta’ prodotti jew ta’ servizzi li għalihom saret
         l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jistgħu jiġu użati liberament minn kulħadd. Għalhekk, din id-dispożizzjoni ma tħallix
         li sinjali jew indikazzjonijiet bħal dawn ikunu rriżervati għal kumpannija waħda minħabba r-reġistrazzjoni tagħhom bħala trade
         marks (ara s-sentenza ROCKBASS, iċċitata iktar ’il fuq, punt 50, u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      26      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi tar-raġunijiet stipulati fl-Artikolu
         7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 40/94 evidentement jidħlu fuq xulxin. B’mod partikolari, mill-ġurisprudenza jirriżulta li
         trade mark verbali li hija deskrittiva tal-karatteristiċi ta’ prodotti u ta’ servizzi, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(ċ) tal-imsemmi
         regolament, tista’ a priori, minħabba dan il-fatt, tiġi kkunsidrata li hija wkoll nieqsa minn karattru distintiv fir-rigward ta’ dawn l-istess prodotti
         jew servizzi, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(b) tal-istess regolament. Din id-dimostrazzjoni għandha madankollu ssir separatament
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Eurohypo vs UASI, iċċitata iktar ’il fuq, punti 69 u 70).
      
      27      Minn dan isegwi li, meta ssir applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark għal diversi prodotti jew servizzi, il-Bord
         tal-Appell għandu jivverifika in concreto li t-trade mark inkwistjoni ma taqa’ taħt l-ebda raġuni għal rifjut tar-reġistrazzjoni stipulata fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament
         Nru 40/94 fir-rigward ta’ kull wieħed minn dawn il-prodotti jew servizzi u jista’ jasal għal konklużjonijiet differenti skont
         il-prodotti jew servizzi kkunsidrati (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-12 ta’ Frar 2004, Koninklijke
         KPN Nederland, C-363/99, Ġabra p. I-1619, punti 33 u 73). Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell, meta jirrifjuta r-reġistrazzjoni
         ta’ trade mark, huwa marbut jindika fid-deċiżjoni tiegħu l-konklużjoni li wasal għaliha għal kull wieħed mill-prodotti u servizzi
         msemmija fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni, indipendentement mill-mod kif tkun ġiet ifformulata din l-applikazzjoni. Madankollu,
         meta l-istess raġuni għal rifjut tingħata għal kategorija jew grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi, l-awtorità kompetenti tista’
         sempliċement tagħti motivazzjoni globali għall-prodotti jew servizzi kkonċernati kollha (ara, b’anoloġija, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Frar 2007, BVBA Management, Training en Consultancy, C-239/05, Ġabra p. I-1455, punt 38).
      
      28      F’dan ir-rigward, il-possibbiltà għall-Bord tal-Appell li jagħti motivazzjoni globali għal serje ta’ prodotti jew ta’ servizzi
         tista’ testendi biss għal prodotti jew għal servizzi li għandhom konnessjoni suffiċjentement diretta u konkreta bejniethom,
         sal-punt li huma jifformaw kategorija suffiċjentement omoġenja sabiex tippermetti li l-kunsiderazzjonijiet kollha ta’ fatt
         u ta’ liġi li jikkostitwixxu l-motivazzjoni tad-deċiżjoni inkwistjoni, minn naħa, jispjegaw suffiċjentement ir-raġunament
         segwit mill-Bord tal-Appell għal kull wieħed mill-prodotti u servizzi li jappartjenu għal din il-kategorija u, min-naħa l-oħra,
         jistgħu jkunu applikati mingħajr distinzjoni għal kull wieħed mill-prodotti u servizzi kkonċernati. Issa s-sempliċi fatt li
         l-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni jaqgħu fl-istess klassi skont il-Ftehim ta’ Nizza mhuwiex biżżejjed għal dan il-għan,
         billi dawn il-klassijiet sikwit jinkludu varjetà kbira ta’ prodotti jew ta’ servizzi li m’għandhomx neċessarjament konnessjoni
         suffiċjentement diretta jew konkreta bejniethom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-21 ta’ Mejju
         2008, Enercon vs UASI (E), T-329/06, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punti 34 u 35, u tal-15 ta’ Ottubru 2008, TridonicAtco vs
         UASI (Intelligent Voltage Guard), T-297/07, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punti 22 sa 24; ara wkoll, f’dan is-sens u b’analoġija,
         is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-14 ta’ Diċembru 2006, Gagliardi vs UASI – Norma Lebensmittelfilialbetrieb (MANŪ
         MANU MANU), T-392/04, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punti 91 sa 92).
      
      29      F’din il-kawża, it-trade marka mitluba tkopri iktar minn 215 prodott, li jaqgħu f’erba’ klassijiet differenti skont il-Ftehim
         ta’ Nizza, kif ukoll għall-inqas tlettax-il tip ta’ servizzi differenti, inklużi, b’mod partikolari, il-kasetts awdjo rreġistrati
         minn qabel, il-kotba tar-riċetti, iż-żraben tat-trabi; l-arki u l-vleġeġ, jew il-provvista ta’ informazzjoni fil-qasam tal-isport
         permezz ta’ netwerks tal-kompjuter (ara l-punt 3 iktar ’il fuq). Għaldaqstant il-prodotti u s-servizzi koperti bit-trade mark
         mitluba jippreżentaw differenzi bejniethom tali, fir-rigward tan-natura tagħhom, tal-karatteristiċi tagħhom, tal-użu intenzjonat
         tagħhom u tal-mod ta’ kummerċjalizzazzjoni tagħhom, li ma jistgħux jiġu kkunsidrati li jikkostitwixxu kategorija omoġenja
         li tippermetti lill-Bord tal-Appell jadotta motivazzjoni globali fir-rigward tagħhom. 
      
      30      Issa l-Bord tal-Appell illimita ruħu li jiddistingwi bejn is-servizzi li jaqgħu fil-klassi 41, minn naħa, li għalihom huwa
         indika li t-trade mark mitluba kienet deskrittiva (ara l-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata), u l-prodotti kollha koperti bl-applikazzjoni
         tat-trade mark, min-naħa l-oħra, li għalihom huwa indika li t-trade mark tista’ ma tkunx ikkunsidrata li hija deskrittiva,
         iżda li f’kull każ ma kinitx ta’ karattru deskrittiv, peress illi hija tiġi pperċepita mhux indikatur ta’ oriġini, iżda bħala
         terminu ġeneriku li jirreferi għal avveniment sportiv.
      
      31      Minħabba n-natura globali tagħha, tali motivazzjoni evidentement mhijiex biżżejjed sabiex tippermetti lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         teżerċita l-istħarriġ tagħha fuq il-fondatezza tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      32      Fir-rigward tas-servizzi li jaqgħu fil-klassi 41 skont il-Ftehim ta’ Nizza, fil-fatt, il-Bord tal-Appell indika li, peress
         illi l-kliem “ultimate fighting championship” jindikaw il-kontenut ta’ dawn is-servizzi, it-trade mark mitluba kienet deskrittiva
         fir-rigward tagħhom. Madankollu, mil-lista riprodotta fil-punt 3 iktar ’il fuq jirriżulta li s-servizzi koperti bit-trade
         mark mitluba – li jinkludu, b’mod partikolari, l-ispettakli live fuq il-palk, is-servizzi ta’ animazzjoni, is-servizzi edukattivi
         pprovduti f’theme parks, il-kiri ta’ films ċinematografiċi, l-informazzjoni fuq id-divertiment, il-programmi interattivi intiżi
         sabiex jixxandru permezz ta’ diski tal-kompjuter – m’għandhomx konnessjoni suffiċjentement diretta u konkreta bejniethom sal-punt
         li jifformaw kategorija suffiċjentement omoġenja sabiex tippermetti lill-Bord tal-Appell jirrikorri għal motivazzjoni globali
         fir-rigward tagħhom. Minn naħa, fil-fatt, is-sempliċi fatt li l-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni jaqgħu fl-istess klassi
         skont il-Ftehim ta’ Nizza mhuwiex biżżejjed (ara l-punt 28 iktar ’il fuq). Min-naħa l-oħra, l-eteroġeneità ta’ dawn is-servizzi
         hija tali li l-motivazzjoni mogħtija mill-Bord tal-Appell hija eċċessivament ġenerali u astratta, fid-dawl tan-natura tagħhom
         u tal-karatteristiċi tagħhom.
      
      33      Fir-rigward tal-prodotti kollha fil-klasssijet 9, 16, 25 u 28 skont il-Ftehim ta’ Nizza, li dwarhom il-Bord tal-Appell irrileva
         li billi s-sinjal ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP ma jistax jiġi pperċepit bħala indikatur ta’ oriġini iżda jista’ biss jitqies
         li jevoka avveniment sportiv, huwa mhuwiex ta’ karattru distintiv, għandu jiġi kkonstatat li l-eteroġeneità tagħhom hija saħansitra
         iktar importanti minn dik tas-servizzi fil-klassi 41, b’mod li m’għandhomx konnessjoni komuni suffiċjentement diretta u konkreta
         bejniethom sal-punt li jifformaw kategorija suffiċjentement omoġenja li tippermetti lill-Bord tal-Appell jirrikorri għal motivazzjoni
         globali fir-rigward tagħhom, u li l-motivazzjoni fid-deċiżjoni kkontestata hija, għal dak li jikkonċernahom, eċċessivament
         ġenerali u astratta, fid-dawl tan-natura tagħhom u tal-karatteristiċi tagħhom.
      
      34      Għaldaqstant, id-diviżjoni f’żewġ kategoriji li għamel il-Bord tal-Appell tħalli tissussisti eteroġeneità qawwija ħafna bejn
         il-prodotti u s-servizzi miġbura flimkien b’dan il-mod, b’mod li dawn tal-aħħar ma jistgħux, minħabba din id-distinzjoni biss,
         jikkostitwixxu kategoriji omeġenji li jiġġustifikaw li l-Bord tal-Appell jirrikorri għal motivazzjoni globali fir-rigward
         ta’ kull waħda minn dawn il-kategoriji.
      
      35      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-raġunijiet imsemmija mill-Bord tal-Appell għal kull waħda miż-żewġ kategoriji li huwa stabbilixxa
         ma jispjegawx biżżejjed ir-raġunament segwit minn dan tal-aħħar fir-rigward ta’ kull wieħed mill-prodotti u servizzi li għalihom
         saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP.
      
      36      Konsegwentement, għandu jiġi kkunsidrat li d-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata b’insuffiċjenza ta’ motivazzjoni u li, għaldaqstant,
         għandha tiġi annullata.
      
       Fuq l-ispejjeż
      37      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-UASI tilef, hemm lok li huwa jiġi kkundannat għall-ispejjeż, kif mitlub mir-rikorrenti.
         
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (It-Tielet Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), tat-30
            ta’ Jannar 2006 (Każ R 931/2005-1), hija annullata sa fejn tiċħad ir-rikors ippreżentat minn Zuffa, LLC, abbażi tal-Artikolu
            7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja.
      2)      L-UASI huwa kkundannat għall-ispejjeż.
      
               Azizi 
            
            
               Cremona 
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fl-1 ta’ April 2009.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.