CELEX: C1996/354/28
Language: el
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 26 Αυγούστου 1996 (Υπόθεση C-288/96)

Αριθ. C 354/ 14     I EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  23 . 11 . 96
μα) της 16ης Νοέμβριου 1994 στην υπόθεση Τ-451 /93 , San           1 ) Αν η Επιτροπή αναλάβει δέσμευση για δαπάνες στο
Marco κατά Επιτροπής (Συλλογή 1994, σ. 11-1061 ), και με την            πλαίσιο της εφαρμογής της από 2 Μαΐου 1996 εγκυκλίου
οποία ζητήθηκε η αναίρεση της αποφάσεως αυτής , καθώς και               της, περί προσκλήσεως προς υποβολή αιτήσεων χρημα­
η αποκατάσταση της ζημίας που ισχυρίζεται ότι υπέστη η                  τοδοτήσεως από την Επιτροπή δράσεων υπέρ των ηλι­
αναιρεσείουσα στο πλαίσιο της συμβάσεως δημοσίων έργων                  κιωμένων, και της εγκυκλίου της που περιήλθε στις
την οποία συνήψε με την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατί­                 βρετανικές αρχές στις 15 Μαίου 1996, περί προσκλήσεως
ας της Σομαλίας, όπου o έτερος διάδικος ήταν η Επιτροπή                 για την υποβολή αιτήσεων χρηματοδοτήσεως από την
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Hans Peter                       Επιτροπή δράσεων καταπολεμήσεοος της φτώχειας και
Hartvig και Claire Bury), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα),                  του κοινωνικού αποκλεισμού , οφείλει να δηλώσει σαφώς
συγκείμενο από τους D. A. O. Edward ( εισηγητή ), πρόεδρο               ότι οι σχετικές δεσμεύσεις εξαρτώνται από την απόφαση
τμήματος , P. Jann και L. Sevón , δικαστές, γενικός εισαγγελέ­          του Δικαστηρίου στην κύρια δίκη και δεν θα προβεί σε
ας: N. Fennelly, γραμματέας : R. Grass, εξέδωσε στις 17 Σε­             καμιά πληρωμή πριν από την ημερομηνία εκδόσεως της
πτεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                       αποφάσεως αυτής.
1 ) Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                              2 ) Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
2 . H San Marco Impex Italiana Sri θα φέρει τα δικαστικά της       (') ΕΕ αριθ . C 269 της 14. 9 . 1996 .
     έξοδα, καθώς και τα δικαστικά έξοδα της Επιτροπής.
(') ΕΕ αριθ . C 74 της 25 . 3 . 1995 .
                                                                   Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανί­
                                                                   ας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που
                                                                                 ασκήθηκε στις 26 Αυγούστου 1996
                                                                                         (Υπόθεση C-288/96)
    ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                              (96/C 354/28)
                  της 24ης Σεπτεμβρίου 1996
στις συνεκδικασθείσες υποθεσεις C-239/96 Rκαι C-240/96 R,          H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας , εκπροσωπού­
Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας                 μενη από τους Bernd Kloke , Oberregierungsrat , Ομοσπον­
Ιρλανδίας, υποστηριζόμενο από την Ομοσπονδιακή Δημο­               διακό Υπουργείο Οικονομίας, Β-53107 Bonn, και Dr. Michael
κρατία της Γερμανίας, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                Schlitte , δικηγόρο του δικηγορικού γραφείου Bruckhaus
                           Κοινοτήτων (')                          Westrick Stegemann , Β-1040 Brüssel , άσκησε στις 26 Αυγού­
 (Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων — Κοινωνική πολιτική —                στου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοι­
Κοινοτικές δράσεις υπέρ των ηλικιωμένων — Κοινοτικές               νοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
δράσεις για την καταπολέμηση της φτώχειας και τον                  Κοινοτήτων.
                   κοινωνικού αποκλεισμού)
                            ( 96/C 354/27
                                                                   H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                    1 . να κηρύξει άκυρη την απόφαση της Επιτροπής COM(96 )
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                          1646 τελικό, της 29ης Μαίου 1996, περί ενισχύσεως του
                                                                        Land Niedersachsen προς την Firma JAKO Jadekost
                                                                        GmbH & Co KG·
 (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
                                                                    2 , να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα .
Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-239/96 R και C-240/96 R.         Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα:
 Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας
 Ιρλανδίας ( εκπρόσωποι: John Collins και Derrick Wyatt ),          — Προσβολή του δικαιώματος της νόμιμης ακροάσεως : η
 υποστηριζόμενο από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                     Επιτροπή δεν κατέστησε προσιτές στο Land Niedersach­
 Γερμανίας ( εκπρόσωποι: Ernst Rôder και Bernd Kloke ),                 sen ή στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας τις
 κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( εκπρόσω­                    θέσεις των ανταγωνιστών της Firma Jadekost , τις οποίες η
 ποι: Peter Oliver και Μαρία Πατακιά ), με αντικείμενο                  ίδια προφανώς θεωρεί ως άνευ σημασίας για την απόφα­
 αιτήσεις αναστολής εκτελέσεως των αποφάσεων που περιέ­                 ση .
 χονται ή μνημονεύονται στην από 2 Μαΐου 1996 εγκύκλιο της
 Επιτροπής, περί προσκλήσεως προς υποβολή αιτήσεων χρη­             — Παράβαση διατάξεων ουσιώδους τύπου , άρθρο 173 δεύ­
 ματοδοτήσεις από την Επιτροπή δράσεων υπέρ των ηλικιω                  τερο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ: η Επιτροπή εξακρίβωσε
 μένων. και στην εγκύκλιο της Επιτροπής που περιήλθε στις               ανεπαρκώς τα πραγματικά περιστατικά και τα εξέθεσε
 βρετανικές αρχές στις 15 Μαΐου 1996, περί προσκλήσεως                  εσφαλμένως στην απόφαση .
 προς υποβολή αιτήσεων χρηματοδοτήσεως από την Επιτρο­
 πή δράσεων για την καταπολέμηση της φτώχειας και του               — Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 92 παράγραφος 1 της
 κοινωνικού αποκλεισμού , ή τη λήψη προσωρινών μέτρων, o                συνθήκης ΕΚ : εφαρμόζοντας εσφαλμένα το άρθρο 92
 Πρόεδρος του Δικαστηρίου εξέδωσε στις 24 Σεπτεμβρίου                   παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ , η Επιτροπή δέχθηκε ότι
  1996 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                               δεν συμβιβάζεται η εγγύηση του Land με την κοινή αγορά .
 ---pagebreak--- 23 . 11 . 96             EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 354/15
     Οι διαπιστώσεις της αποφάσεως σχετικά με το άρθρο 92           2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, εφαρμόζονται
     παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ είναι παράνομες τόσον                   οι σχετικές διατάξεις καθ ' όμοιο τρόπο, και τούτο ασχέτως
     από ουσιαστική όσο και από τυπική άποψη . O ουσιαστι­                του εάν :
     κός παράνομος χαρακτήρας προκύπτει ήδη από την
     εφαρμογή τοον δημοσιευθεισών στην Επίσημη Εφημερίδα                  α) η εν λόγω απόφαση αποτελεί την πρώτη εκκαθάριση ,
     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτο^, αριθ . C- 1 52 της 17 . 6. 1992,               από τον φορέα αυτό, των δικαιωμάτων του ασφαλι­
     και καλουμένων κατευθυντηρίου γραμμών της Επιτρο­                         σμένου στο πλαίσιο των κανονισμών
     πής στον τομέα της αλιείας στο πλαίσιο της εξετάσεως των
     προϋποθέσεων εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 1                    β) με την πρώτη απόφαση , που ελήφθη πριν από την 1η
     της συνθήκης ΕΚ. καθώς και από την απουσία λεπτομε­                       Ιουνίου , δεν είχαν εκκαθαριστεί ορθώς τα δικαιώμα­
     ρούς μεμονωμένης εξετάσεως των προϋποθέσεων εφαρ­                         τα από πλευράς των κανονισμών, οπότε η απόφαση
     μογής. Ιδίως, η Επιτροπή δεν έλαβε καθόλου υπόψη την                      αυτή πρέπει να ανακληθεί και να αντικατασταθεί,
     παροχή αξιόλογων εγγυήσεων κατά τον υπολογισμό της                        μετά την 1η Ιουνίου 1992 , με διορθωτική απόφαση ,
     ενισχύσεως και κατά την εξέταση ενδεχομένης εναλλα­                       πράγμα που σημαίνει ότι η τελευταία αυτή απόφαση
     κτικής χρηματοδοτήσεως, και καταλήγει επομένως σε                         είναι η πρώτη με την οποία εκκαθαρίζονται ορθώς τα
     εσφαλμένα συμπεράσματα. H επιχειρηματολογία σχετικά                       δικαιώματα στο πλαίσιο των κανονισμών
     με τη νόθευση του ανταγωνισμού στερείται οποιασδήποτε
     πραγματικής διαπιστώσεως και, επιπλέον, είναι αντιφατι­              γ) η πρώτη απόφαση που ελήφθη πριν από την 1η
     κή . H απόφαση δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του
                                                                               Ιουνίου 1992 , και είναι κατά τα λοιπά ορθή , πρέπει να
     άρθρου 190 της συνθήκης ΕΚ και, επομένως, είναι                           ανακληθεί και να αντικατασταθεί μετά την 1η Ιουνίου
     παράνομη και από τυπική άποψη .                                           1992 για τον λόγο ότι έτερος οικείος φορέας έλαβε
                                                                               διορθωτική απόφαση :
— Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 92 παράγραφος 3
     στοιχείο ε ) της συνθήκης ΕΚ: η εγγύηση του Land για τη         3 . Σε περίπτωση που οι απαντήσεις στα δύο πρώτα ερωτή­
     Firma Jadekost πληροί τις προϋποθέσεις σύμφωνα με το                 ματα είναι καταφατικές, μπορεί η εκκαθάριση της παρο­
     άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της συνθήκης ΕΚ για                χής κατά την 1η Ιουνίου 1992 να έχει ως συνέπεια τη
     να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με την κοινή αγορά . H                  μείωση της οφειλομένης παροχής σε σχέση με το ποσό που
     ύπαρξη των προϋποθέσεων της εν λόγω ρυθμίσεως εξαι­                  οφειλόταν στις 31 Μαΐου 1992 βάσει των ισχυουσών μέχρι
     ρέσεως εξετάστηκε από την Επιτροπή , τόσο από ουσια­                 την ημερομηνία εκείνη κανονιστικών διατάξεων, και
     στική όσο και από τυπική άποψη , κατά τρόπο νομικώς                  τούτο εφόσον o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ . 1248/92 ούτε
     εσφαλμένο.                                                           τροποποίησε ούτε συμπλήρωσε τις διατάξεις των άρ­
                                                                          θρων 1 18 και 1 19 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 574/72 του
                                                                          Συμβουλίου (4), ώστε να τυγχάνουν αυτές εφαρμογής
                                                                          κατά την 1η Ιουνίου 1992 ;
Αίτηση του Tribunal du travail de Bruxelles υποβληθείσα με           (')  ΕΕ   αριθ . L 149 της 5 . 7 . 1971 . σ. 2 .
                                                                     (-)  ΕΕ   αριθ . L 136 της 19 . 5 . 1992 , σ. 7 .
απόφαση που εκδόθηκε στις 5 Σεπτεμβρίου 1996 στην                    (-') ΕΕ   αριθ . L 230 της 22 . 8 . 1983 , σ. 6 .
υπόθεση που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου               (4)  ΕΕ   αριθ . L 74 της 27 . 3 . 1972 , σ. 1 .
μεταξύ Baldone Salvatore και Institut National d'assurance
                          maladie-invalidité
                         Υπόθεση C-307/96)
                            ( 96/C 354/29 )
                                                                     Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων
Με απόφαση της 5ης Σεπτεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη            κατά του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, που ασκήθηκε στις
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          24 Σεπτεμβρίου 1996
στις 23 Σεπτεμβρίου 1996, το Tribunal du travail de Bruxelles
στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του μεταξύ                                       (Υπόθεση C-310/96)
 Baldone Salvatore και Institut National d'assurance maladie­                                       ( 96/C 354/30
 invalidité . ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστι­
κής αποφάσεως επί των εξής προδικαστικών ερωτημάτοον:                H Επιτροπή των Ευρωπαϊκιον Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                     νη από τον B. J. Drijber, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας , με
 1 . Πρέπει οι παράγραφοι 1 έως 3 του άρθρο 95α του                  αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον C. Gômez de la Cruz, μέλος
     κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1408/71 του Συμβουλίου ('), που       της Νομικής Υπηρεσίας , Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
     προστέθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1248/92 ( 2 ), να    στις 24 Σεπτεμβρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των
     ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι ένας φορέας κράτους              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλείου
     μέλους οφείλει όταν προβαίνει, μετά τις 31 Μαΐου 1992.          των Κάτια Χορών .
     στην εκκαθάριση των δικαιώματων αναπήρου στο πλαί­
     σιο κανονισμών, να εφαρμόσει, για την περίοδο που έληξε         H Επιτροπή ζητεί από το Δικαστήριο:
      στις 31 Μαΐου 1992 . τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ)
      αριθ . 1408/71 ( μεταξύ άλλων των άρθρο 46 ), όπως τροπο­       1 , να διαπιστώσει ότι το Βασίλειο των Κάτω Χωρών,
      ποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 2001 /83 (3 ) και,          διατηρώντας σε ισχύ μετά την 1η Ιανουαρίου 1990 μια
     για τον μετά την 1η Ιουνίου 1992 χρόνο , τις διατάξεις του            ειδική ρύθμιση βάσει της οποίας καθόρισε ότι δεν είναι
      κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1408/71 , όπιος τροποποιήθηκε              υποχρεωτική η υπαγωγή στον ΦΠΑ των παραδόσεων
      από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1248/92 :                           απορριμμάτων και υλικών εξ ανακτήσειος , παρέβη τις