CELEX: 51975PC0058
Language: it
Date: 1975-02-18 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione degli accordi sullo zucchero di canna sotto forma di scambi di lettere tra la Comunità Economica Europea e le Barbados, lo Isole Figi, la Repubblica della Guiana, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, l'Isola Maurizio, la Repubblica dell'Uganda, la Repubblica popolare del Congo, il Regno di Swaziland, la Repubblica unita di Tanzania, Trinidad e Tobago#RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa all'importazione di zucchero di canna originario dei paesi e territori d'Oltremare (PTOM) (presentatadalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 58
Vol. 1975/0021
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNîTA EUROPEE
i
                                               COM(75)58 def.
                                               Bruxelles , il 18 febbraio 1975
                        RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
  relativa alla conclusione degli accordi sullo zucchero di canna sotto forma
  di scambi di lettere tra la Comunità Economica Europea e le Barbados , lo
  Isole Figi , la Repubblica della Guiana, la Giamaica, la Repubblica del Kenia ,
  la Repubblica del Madagascar , la Repubblica del Malawi , l' Isola Maurizio , la
  Repubblica dell' Uganda , la Repubblica popolare del Congo , il Regno di
  Swaziland , la Repubblica unita di Tanzania, Trinidad e Tobago
                        RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
                      relativa all' importazione di zucchero di canna
                  originario dei paesi e territori d' Oltremare (PTOM)
                        (presentata dalla Commissione al Consiglio )
   C01ï( 75 ) 58 def .
 ---pagebreak---                                    COMJÏÏICAZIOME
                          délia Commissione al Consiglio
                  concernente l' attuazione di misure transitorie
              relative allo zucchero di canna originario dei paesi
                dell'Africa , dei Caraibi e del Pacifico (ACP) e dei
                      Paesi e Territori d' Oltre-Mare (PTOM)
1 . A seguito dei negoziati tra la Comunità economica europea e gli Stati ACP
    è stato raggiunto un accordo sull' insieme dei testi dellla Nuova Convenzione
    e del Protocollo relativo allo zucchero di canna , originario degli Stati ACP
    produttori ed esportatori di zucchero di canna .
    Fra questi testi trovasi una dichiarazione secondo cui la Comunità adotterà ,
    per quanto riguarda i paesi e territori d'Oltre-Mare ( PTOM), misure analoghe
    a quelle previste nel detto Protocollo .
    La firma della Convenzione è prevista per la finedel mese di febbraio 1975 *
    In attesa della sua entrata in vigore , risulta necessario prevedere ,
    fin d' ora , sia per la Comunità che per gli Stati ACP cui il Protocollo
    sullo zucchero si riferisce , il quadro giuridico adatto per l' attuazione
    delle disposizioni relative agli impegni reciproci che sono stati oggetto
    dei negoziati »
    Infatti , le operazioni commerciali sono già in corso , in quanto determinati
    quantitativi devono essere imbarcati prima del 30 giugno 1975 » ed è
    opportuno che il quadro giuridico in cui esse si svolgono sia in vigore
    al più presto possibile .                                                  '
2 . A questo fine , la Commissione propone al Consiglio di concludere accordi
    transitori , validi fino all' entrata in vigore della futura Convenzione ,
    ed al più tardi fino al 30 giugno 1976 » sotto forma di scambi di lettere tra
    la Comunità, da un lato , e gli Stati ACP interessati , dall' altro .
    La Conmissione ritiene parimenti necessario che il Consiglio adotti
    una decisione , affinché un trattamento analogo a quello previsto secondo
    i predetti scambi di lettere possa essere garantito alle importazioni
    di zuochero di canna originario dei PTOM.
                                                                 • • #/• • •
 ---pagebreak---                                      - 2 -
3 . Allogati alla presente comunicazione :
      i ) Raccomandazione di decisióne del Consiglio delle Comunità Europee
          relativa alla conclusione di accordi transitori sullo zucchero di
          canna originario degli Stati ACP , sotto forma di scambi di lettere
          tra la Comunità e questi ultimi .
     Il ) Progetto di scambi di lettere .
    Ili ) Raccomandazione di decisione del Consiglio relativa all' importazione
          di zucchero di canna originario dei PTOM.
        I
4» Questa procedura richiede dei contatti con gli Stati ACP produttori e
                                                     I
    esportatori di zucchero di canna , al fine di conoscere le modalità
    procedurali da parte loro .
 ---pagebreak---                                                                  Allegato I
                             RACCOM/lM)AZIOME PI DECISIONS
                                     BEL CONSIGLIO
          relativa alla conclusione degli accordi sullo zucchero di canna
         sotto forma di scambi di lettere tra la Comunità economica europea
       e lo Barbados , le Isole Pigi , la repubblica della Guiana , la Giamaica ,
la repubblica del Kenia , la repubblica del Madagascar , la repubblica del Malawi ,
 l' Isola Maurizio , la repubblica dell'Uganda , la repubblica popolare del Congo ,
  il Regno di Swaziland , la repubblica unita di Tanzania , Trinidad e Tobago
    IL CONSJGLIO DELLE COMUMTA' EUROPEE ,
   Visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
    l' articola 113 ,
   Vista la raccomandazione della Commissione ,
    considerando che la Convenzione tra la Comunità economica europea e gli
    Stati ACP è stata firmata il              a Lomé j che un Protocollo sullo
    zucchero di canna originario dogli Stati ACP produttori ed esportatori di
    zucchero di canna ; e cioè : le 3arbados , le Isole Figi , la repubblica della
    Guiana , la Giamaica , la repubblica del Kenia , la repubblica del Madagascar ,
    la repubblica del Malawi , l' Isola Maurizio , la repubblica dell' Uganda ,
    la repubblica popolare del Congo , il Regno di Swaziland , la repubblica unita
    di Tanzania, Trinidad e Tobago , costituisce parte integrante della detta
    Convenzione ;
    considerando che è opportuno in attesa dell'entrata in vigore della
    Convenzione , che la Comunità s' impegni , sin d' ora , ad acquistare ed importare ,
    a prezzi garantiti , determinati quantitativi di zucchero di canna che gli
    Stati ACP summenzionati s' impegnano a fornire ,
    DECIDE
 ---pagebreak---                                     Articolo 1
       A nome della Comunità economica europea sono conclusi gli accordi sullo
zucchero di canna, sotto forma di scambi di lettere , tra la Comunità economica
europea e le Barbados , le Isole Pigi , la repubblica della Guiana , la Giamaica ,
la repubblica del Kenia , la repubblica del Madagascar , la repubblica del Malawi ,
l' Isola Maurizio , la repubblica dell' Uganda , la repubblica popolare del Congo ,
il Regno di S7rp.zi3.and , la repubblica unita di Tanzania , Trinidad e Tobago .
I testi degli accordi sono allegati alla presente Decisione .
                                     ArticoJ.o 2
       Il Presidente del Consiglio e autorizzato a designare la persona
abilitata a firmare gli accordi sotto forma di scambi di lettere di cui
all' articolo 1 ed a conferirle i poteri necessari per impegnare la Comunità .
Fatto a                                                   Per il Consiglio
                                                            Il Présidante
 ---pagebreak---                                                                      Annexe II
                                       • PROGETTO D'ACCORDO
                                sotto forma di scambio di lettere
                                 relativo allo zucchero di canna
                                   originario degli Stati ACP
A) Lettera, ai governi delle Barbados , Isole Figi , Repubblica della Guiana,
   Giamàò oa , Repubb lica del Kenia , Repubblica del Madagascar , Repubblica del
   Mal awj , Isola Ife-urizio , Repubblica dell' Uganda , Repubblica Popolare del
   Congo -, Rc.^no dello Swaziland , Repubblica Unita di Tanzania , Trinidad e
   Tcba,? ~ .
   ■ 11 il ■ i . A»*
                                                                        ... addi »
   Signov .........
                     In occasione della firma della Convenzione di Lome tra la
   Comunità economioa europea e gli Stati ACP il                             ...,
   la Comunità e le Barbados , Isole Figi , la Repubblica della Guiana ,
   la Giamaica , la Repubblica del Kenia , la Repubblica del Madagascar ,
   la Repubblica del Malawi , l' Isola Maurizio , la Repubblica dell'Uganda,
   la Repubblica popolare del Congo , il Regno dello Swaziland , la Repubblica
   Unita di Tanzania , Trinidad e Tobago , sono addivenuti all' accordo di
   applicare quanto segue : ricevono applicazione a partire dal 15 febbraio 1975
   fino alla data di entrata in vigore della Convenzione di Lomé e al più
   tardi fino al 30 giugno 1976 , le disposizioni del Protocollo sullo
    zucchero degli ACP allegato alla detta Convenzione .
                     Le sarei grato se Lei volesse comunicarmi il ricevimento della
   presente lettera e confermarmi l' accordo del Suo governo quanto al
   contenuto di quest'ultima.
                     Voglia credere , Signor              ai sensi della mia più
    alta considerazione .
                                                          A nome del Consiglio
                                                          delle Comunità Europee
 ---pagebreak--- B) Lettera al
                                           •              addi 1
   Signor
          mi pregio di comunicarLe ..il ricevimento della Sua . lettera
   del                 nella quale è formulato cruanto segue :
          II   , . . - II
          Mi pregio di confermarLe l' accordo del
   su ciò che precede »
          Voglia credere , Signor               ai sensi della mia più
   alta considerazione .
 ---pagebreak---                                                              Allegato III
                                   Raccomandazione
                                             di
                               DECISIONS DEL CONSIGLIO
                 relativa all' importazione di zucchero di canna
             originario dei paesi e territori d' Oltre-Mare (PTOM)
IL COÏTS IGLIO DELLE COMUNITA' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità eoonomica europea , in particolare
l' articolo 136 , ' .
Vista la "vaccomandazione della Commissione ,
                                         • t     '• .
considerando che e opportuno prevedere per lo zucchero di canna originario
dei pe 33i e territori d' Oltre-Mare disposizioni analoghe a quelle degli
Accordi transitori sullo zucchero con alcuni paesi ACP ,
DECIDE :
                                      Articolo 1
1 , La Comunità economica europea acquista ed importa, senza limiti di tempo ,
    a preazi garantiti , determinati quantitativi di zucchero di canna , greggio
    o bianco , originario dei paesi e territori d' Oltre-mare ( PTOM), i quali
    forniscono tali quantitativi alla Comunità.
2 . La presente Decisione viene applicata nell' ambito della gestione del­
    l' organizzazione comune dei mercati dello zucchero .
                                      Articolo 2
1 . I quantitativi di zucchero di canna di cui all' articolo 1 , espressi in
    tonnellate metriche di zucchero "bianco , denominati in appresso
    "quantitativi determinati", destinati ad essere forniti ogni 12 mesi
    ai sensi dell' articolo 3 , paragrafo 1 , saranno i seguenti :
     -  Belize                                  ..........
        St -Kitts -Nevis -Anguilla              ..........
        Surinam
 ---pagebreak--- 2 . Nondimeno , fino al 30 giugno 1975 » i quantitativi determinati , espressi
    in tonnellate metriche , valore greggio , saranno i seguenti :
       Belize
       St -Kitts -Nevis -Anguilla          -
       Surinam                         '   -
                                    Articolo 3
1 . I PTOM esportatori di zucchero forniscono , nel corso di ogni periodo di
    12 mesi compreso fra il 1° luglio e il 30 giugno successivo , denominato in
    appresso "periodo di fornitura", i quantitativi di cui all' articolo 2 ,
    paragrafo 1 , fatte salve eventuali modifiche derivanti dall' applicazióne
    dell' articolo 6 . Essi forniscono anche i quantitativi di cui all' articolo 2 ,
    paragrafo 3 , durante il periodo che si conclude il 30 giugno 1975 e che
    deve pure essere considerato un "periodo di fornitura".
2 . I quantitativi da fornire entro il 30 giugno 1975 » eli °ui all' articolo 2 ,
    paragrafo 2 , comprendono le eventuali forniture che a tale data si trovino
    in corso di trasporto marittimo o - qualora si tratti di paesi continentali -
    terrestre .
3 . Le forniture di zucchero di canna d' origine PTOM da effettuarsi entro
    il 30 giugno 1975 fruiscono dei prezzi garantiti che si applicheranno nel
    periodo di fornitura avente inizio il 1° luglio 1975 * Accordi analoghi
    possono esser conclusi per i periodi di fornitura successivi .
                                    Articolo 4
1 . Lo zucchero di canna, "bianco o greggio , può essere commercializzato sul
    meroato della Comunità a prezzi liberamente negoziati fra gli acquirenti
    e i venditori .                  .   '   '
2 . La Comunità non interviene se uno Stato membro autorizza , nel proprio
    territorio , prezzi di vendita superiori al prezzo d' entrata comunitario .
 ---pagebreak---                                         - 3 -
3 . La Comunità acquista al prezzo garantito , nel quadro dei quantitativi
    de+srminati , una certa quantità di zucchero bianco o greggio , che non
    può essere commercializzata , nel territorio comunitario a -un prezzo pari
    o superiore al prezzo garantito .
4* Il prezzo garantito , espresso in unità di conto è valido per zucchero
    alla rinfusa , CIP porti europei della Comunità, e viene fissato per
    zucchero della qualità tipo .
5 . I prezzi garantiti , per il periodo compreso tra il 1® febbraio 1975 e il
    30 giugno 1976 sono fissati come segue :
    a) per lo zucchero greggio a 25,53 unità di conto per 100 chilogrammi j
    b ) per lo zucchero bianco a 31 » 72 unità di conto per 100 chilogrammi .
    Tali prezzi sono validi per zucchero alla rinfusa , CIF porti europei della
    Comunità, per zuccheri di qualità tipo , quale definita dalla regolamentazione
    comunitaria-
                                     Articolo 5
        L f acquisto al prezzo garantito di cui all' articolo 4 » paragrafo 3 ,
viene effettuato     tramite gli organismi di intervento o altri mandatari della
Comunità . .
                                     ilrticolo 6
1 . Se nel corso di un periodo di fornitura un PTOII esportatore di zucchero non
    può fornire la totalità del quantitativo determinato per cause di forza
    maggiore , la Commissione delle Comunità Europee , su richiesta dello Stato
    membro della Comunità con il quale detto PTOM mantiene delle relazioni
    particolari , può accordare un lasso di tempo supplementare affinché la
    fornitura venga ultimata .
2 . Se un PTOM esportatore di zucchero informa la Commissione che non è in
    grado di fornire , entro il periodo di fornitura , la totalità del quantitativo
    determinato e che non intende giovarsi del periodo di tempo supplementare
    di cui al paragrafo 1 , la Commissione ridistribuisce la quantità mancante
    affinché venga consegnata durante il periodo di fornitura in questione .
                                                                          • • •/• • •
 ---pagebreak---                                      - 4 -
3 » Se nel corso di un periodo dx fornitura un PTOM esportatore di zucchero          ,
    non può fornire la totalità del quantitativo determinato per motivi che non    '
    rientrano fra le cause di forza maggiore , ad ogni periodo di fornitui-a
    successivo il quantitativo determinato viene ridotto della quantità
    mancante .
4« La Commissione può decidere che , nei periodi di fornitura successivi ,
    la quantità mancante venga ridistribuita fra gli altri PTOM di cui
    all' articolo 2 .
                                  Articolo 7
       Le disposizioni della presente Decisione entrano in vigore il 15 febbraio 1975 *
Tali disposizioni sono applicabili fino alla data dell' entrata in vigore della
futura Decisione del Consiglio relativa all'associazione dei PTOM alla Comunità
economica europea , e al più tardi fino al 30 giugno 1976 . Nel caso in cui la
detta Decisione entrasse in vigore prima del 30 giugno 197^, saranno presi
i provvedimenti adatti per assicurare l' applicazione del prezzo garantito di
cui all' articolo 4» paragrafo 5 della presente Decisione fino al 30 giugno 1976 »
Fatto a                                                   Per il Consiglio
                                                           Il Présidente