CELEX: 32022D0333
Language: ro
Date: 2022-02-25 00:00:00
Title: Decizia (UE) 2022/333 a Consiliului din 25 februarie 2022 privind suspendarea parțială a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Federația Rusă privind facilitarea eliberării vizelor pentru cetățenii Uniunii Europene și ai Federației Ruse

25.2.2022   
               
               
                  RO
               
               
                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
               
               
                  L 54/1
               
            
         DECIZIA (UE) 2022/333 A CONSILIULUI
         din 25 februarie 2022
         privind suspendarea parțială a aplicării Acordului dintre Comunitatea Europeană și Federația Rusă privind facilitarea eliberării vizelor pentru cetățenii Uniunii Europene și ai Federației Ruse
         CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
         având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) litera (a), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
         având în vedere propunerea Comisiei Europene,
         întrucât:
         
                     (1)
                  
                  
                     Acordul dintre Comunitatea Europeană și Federația Rusă privind facilitarea eliberării vizelor pentru cetățenii Uniunii Europene și ai Federației Ruse (1) (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2007, în paralel cu Acordul dintre Comunitatea Europeană și Federația Rusă privind readmisia (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Scopul acordului este de a facilita, pe bază de reciprocitate, eliberarea de vize cetățenilor Uniunii Europene și ai Federației Ruse, în cazul unei șederi planificate cu o durată de cel mult 90 de zile într-un interval de 180 de zile. Dorința de a facilita contactele între persoane, ca o condiție importantă pentru dezvoltarea constantă a relațiilor economice, umanitare, culturale, științifice și de altă natură, este subliniată în preambulul acordului.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     La articolul 15 alineatul (5) din acord se prevede că fiecare parte poate suspenda total sau parțial acordul din motive referitoare la ordinea publică, apărarea siguranței naționale sau protecția sănătății publice. Decizia de suspendare este notificată celeilalte părți nu mai târziu de 48 de ore înainte de intrarea acesteia în vigoare.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ca reacție la anexarea ilegală a Republicii Autonome Crimeea și a orașului Sevastopol de către Federația Rusă în 2014 și la acțiunile continue ale Rusiei de destabilizare în estul Ucrainei, Uniunea Europeană a introdus sancțiuni economice având în vedere acțiunile Rusiei de destabilizare a situației din Ucraina, legate de punerea în aplicare integrală a acordurilor de la Minsk, sancțiuni în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei și sancțiuni ca răspuns la anexarea ilegală a Republicii Autonome Crimeea și a orașului Sevastopol de către Federația Rusă.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Decizia Federației Ruse de a recunoaște zonele care nu sunt controlate de guvern din oblasturile Donețk și Luhansk ale Ucrainei ca entități independente și decizia ulterioară de a trimite trupe rusești în aceste zone au subminat și mai mult suveranitatea și independența Ucrainei și reprezintă o încălcare gravă a dreptului internațional și a acordurilor internaționale, inclusiv a Cartei Organizației Națiunilor Unite, a Actului final de la Helsinki, a Cartei de la Paris și a Memorandumului de la Budapesta.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     În calitate de semnatară a acordurilor de la Minsk, Federația Rusă are responsabilitatea clară și directă de a depune eforturi pentru a găsi o soluționare pașnică a conflictului în conformitate cu aceste principii. Prin decizia de a recunoaște ca entități independente regiunile din estul Ucrainei care nu sunt controlate de guvern, Federația Rusă a încălcat în mod flagrant acordurile de la Minsk, care prevăd revenirea deplină a acestor zone sub controlul guvernului ucrainean.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Evenimentele care au loc într-o țară învecinată cu Uniunea, precum cele care au avut loc în Ucraina și care au condus la adoptarea măsurilor restrictive, sunt de natură să justifice măsuri prin care se urmărește protejarea intereselor esențiale ale Uniunii și ale statelor membre în materie de securitate. Acțiunile susmenționate ale Federației Ruse încalcă principiile fundamentale ale dreptului internațional. Acțiunile Federației Ruse sunt, de asemenea, susceptibile să provoace mișcări migratorii care decurg din acte ilegale în temeiul dreptului internațional.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Având în vedere gravitatea situației, Consiliul consideră că ar trebui suspendată aplicarea anumitor dispoziții ale acordului care prevăd facilități pentru anumite categorii de cetățeni ai Federației Ruse care solicită o viză de scurtă ședere, și anume membrii delegațiilor oficiale ale Federației Ruse, membrii guvernelor și parlamentelor naționale și regionale ale Federației Ruse, membrii Curții Constituționale a Federației Ruse și membrii Curții Supreme a Federației Ruse, în exercitarea atribuțiilor lor, precum și cetățenii Federației Ruse care dețin pașapoarte diplomatice valabile, oamenii de afaceri și reprezentanții organizațiilor comerciale.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE; prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, aceasta nu este obligatorie pentru respectivul stat membru și nu i se aplică,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         
            Articolul 1
            Se suspendă de la 28 februarie 2022 aplicarea următoarelor dispoziții ale Acordului dintre Comunitatea Europeană și Federația Rusă privind facilitarea eliberării vizelor pentru cetățenii Uniunii Europene și ai Federației Ruse:
            
                        (a)
                     
                     
                        articolul 4 alineatul (1) litera (a), în ceea ce privește membrii delegațiilor oficiale ale Federației Ruse, care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate Federației Ruse, urmează să participe la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb oficiale, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul unuia dintre statele membre;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        articolul 4 alineatul (1) litera (b), în ceea ce privește oamenii de afaceri și reprezentanții organizațiilor comerciale;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        articolul 5 alineatul (1) litera (a), în ceea ce privește membrii guvernelor și parlamentelor naționale și regionale ale Federației Ruse, ai Curții Constituționale a Federației Ruse și ai Curții Supreme a Federației Ruse;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        articolul 5 alineatul (2) litera (a), în ceea ce privește membrii delegațiilor oficiale ale Federației Ruse, care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate Federației Ruse, urmează să participe la reuniuni oficiale, consultări, negocieri sau programe de schimb, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul unuia dintre statele membre;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        articolul 5 alineatul (2) litera (b), în ceea ce privește oamenii de afaceri și reprezentanții organizațiilor comerciale;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        articolul 5 alineatul (3), în ceea ce privește categoriile de cetățeni menționate la articolul 5 alineatul (2) literele (a) și (b);
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        articolul 6 alineatul (3) literele (b) și (c), în ceea ce privește membrii delegațiilor oficiale ale Federației Ruse, care, ca urmare a unei invitații oficiale adresate Federației Ruse, urmează să participe la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de schimb oficiale, precum și la evenimente organizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul unuia dintre statele membre și în ceea ce privește membrii guvernelor și parlamentelor naționale și regionale ale Federației Ruse, ai Curții Constituționale a Federației Ruse și ai Curții Supreme a Federației Ruse;
                     
                  
                        (h)
                     
                     
                        articolul 11 alineatul (1), în ceea ce privește cetățenii Federației Ruse care dețin pașapoarte diplomatice valabile eliberate de Federația Rusă;
                     
                  
                        (i)
                     
                     
                        articolul 6 alineatul (1), în ceea ce privește taxele pentru prelucrarea cererilor de viză pentru categoriile de cetățeni și persoane menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (b), la articolul 6 alineatul (3) literele (b) și (c) și la articolul 11 alineatul (1). Se aplică automat taxa standard prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize);
                     
                  
                        (j)
                     
                     
                        articolul 7, în ceea ce privește categoriile de cetățeni și persoane menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (a) și (b), la articolul 6 alineatul (3) literele (b) și (c) și la articolul 11 alineatul (1).
                     
                  
         
            Articolul 2
            Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 15 alineatul (5) din acord.
         
         
            Articolul 3
            Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
         
         
            Adoptată la Bruxelles, 25 februarie 2022.
            
               
                  Pentru Consiliu
               
               
                  Președintele
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  JO L 129, 17.5.2007, p. 27.
         
            (2)  JO L 129, 17.5.2007, p. 40.