CELEX: C1998/278/12
Language: it
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: ORDINANZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 28 aprile 1998 nella causa C-116/96 REV: Reisebüro Binder GmbH (Revocazione di una sentenza - Sentenza pregiudiziale - Irricevibilità manifesta)

5.9.98                 IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      C 278/7
nano formazioni professionali di una durata minima di tre             1) Non avendo emanato nel termine stabilito tutte le
anni.                                                                       disposizioni legislative, regolamentari e amministrative
                                                                            necessarie per conformarsi alle direttive
(1) GU C 229 del 2.9.1995.
                                                                            Ð del Consiglio 23 aprile 1990, 90/220/CEE, sull'e-
                                                                                missione deliberata nell'ambiente di organismi
                                                                                geneticamente modificati, e
                                                                            Ð della Commissione 7 novembre 1994, 94/51/CE,
                                                                                recante adeguamento al progresso tecnico della
                SENTENZA DELLA CORTE                                            direttiva del Consiglio 90/219/CEE sull'impiego
                                                                                confinato di microrganismi geneticamente modifi-
                         (Sesta Sezione)                                        cati,
                          9 luglio 1998
nella causa C-343/97: Commissione delle ComunitaÁ euro-                     il Regno del Belgio eÁ venuto meno agli obblighi ad
                pee contro Regno del Belgio (1)                             esso incombenti ai sensi dell'art. 23 della direttiva 90/
                                                                            220 e dell'art. 2 della direttiva 94/51.
(Inadempimento di uno Stato Ð Mancata trasposizione
           delle direttive 90/220/CEE e 94/51/CE)
                         (98/C 278/11)                                2) Il Regno del Belgio eÁ condannato alle spese.
                                                                      (1) GU C 357 del 22.11.1997.
               (Lingua processuale: il francese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                       ORDINANZA DELLA CORTE
                                                                                               (Quinta Sezione)
Nella causa C-343/97, Commissione delle ComunitaÁ euro-                                         28 aprile 1998
pee (agente: signor Götz zur Hausen) contro Regno del
Belgio (agente: signora Anni Snoecx), avente ad oggetto il               nella causa C-116/96 REV: Reisebüro Binder GmbH (1)
ricorso diretto a far dichiarare che, non avendo emanato
nel termine stabilito tutte le disposizioni legislative, regola-      (Revocazione di una sentenza Ð Sentenza pregiudiziale Ð
mentari e amministrative necessarie per conformarsi alle                                   IrricevibilitaÁ manifesta)
direttive                                                                                       (98/C 278/12)
Ð del Consiglio 23 aprile 1990, 90/220/CEE, sull'emis-                                 (Lingua processuale: il tedesco)
     sione deliberata nell'ambiente di organismi genetica-
     mente modificati (GU L 117, pag. 15), e
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                        blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Ð della Commissione 7 novembre 1994, 94/51/CE,
     recante adeguamento al progresso tecnico della diret-
     tiva del Consiglio 90/219/CEE sull'impiego confinato             Nel procedimento C-116/96 REV, Reisebüro Binder
     di microrganismi geneticamente modificati (GU L 297,             GmbH, avente ad oggetto la revocazione della sentenza
     pag. 29),                                                        della Corte 6 novembre 1997, causa C-116/96, Reisebüro
                                                                      Binder (Racc. pag. I-6103), la Corte (Quinta Sezione),
                                                                      composta dai signori C. Gulmann, presidente di sezione,
il Regno del Belgio eÁ venuto meno agli obblighi ad esso              J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, J.-P. Puisso-
incombenti ai sensi di dette direttive, la Corte (Sesta               chet (relatore) e P. Jann, giudici; avvocato generale: A. La
Sezione), composta dai signori H. Ragnemalm (relatore),               Pergola, cancelliere: R. Grass, ha emesso il 28 aprile 1998
presidente di sezione, R. Schintgen, P.J.G. Kapteyn, J.L.             un'ordinanza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
Murray e K.M. Ioannou, giudici; avvocato generale: A. La
Pergola; cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il 9 luglio
1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:         1) La domanda di revocazione eÁ irricevibile.
 ---pagebreak--- C 278/8                IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      5.9.98
2) La Reisebüro Binder GmbH sopporteraÁ le proprie                                   ORDINANZA DELLA CORTE
     spese.
                                                                                             25 maggio 1998
(1) GU C 387 del 20.12.1997.                                         nella causa C-80/97: SocieÂteÂ des caves et des producteurs
                                                                     reÂunis de Roquefort e a. contro Commissione delle Comu-
                                                                                              nitaÁ europee (1)
                                                                     (Cause proposte dinanzi alla Corte e al Tribunale aventi
                                                                     ad oggetto l'annullamento dello stesso atto Ð Declina-
                                                                     zione di competenza del Tribunale Ð Eccezione di irricevi-
                                                                                  bilitaÁ Ð Rinvio dinanzi al Tribunale)
               ORDINANZA DELLA CORTE
                                                                                              (98/C 278/14)
                        (Prima Sezione)
                        7 maggio 1998
                                                                                     (Lingua processuale: il francese)
nel procedimento C-239/97: Irlanda contro Commissione
                  delle ComunitaÁ europee (1)
(RicevibilitaÁ Ð Termine di ricorso Ð Caso fortuito Ð
                        Forza maggiore)
                                                                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                         (98/C 278/13)                                 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                (Lingua processuale: l'inglese)                      Nella causa C-80/97, SocieÂteÂ des Caves et des Producteurs
                                                                     ReÂunis de Roquefort, con sede in Roquefort-sur-Soulzon
                                                                     (Francia), SocieÂteÂ FromageÁre Corse SNC, con sede in
                                                                     Bastia (Francia), SocieÂteÂ pour la Valorisation du Lait de
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-         Brebis du Grand Sud-Ouest (Valbreso), con sede in La
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)          Canourgue (Francia), La Compagnie des Fromages SAS,
                                                                     con sede in Vire (Francia), Le Fromager du Causse SARL,
                                                                     con sede in Roquefort-sur-Soulzon (Francia), Alliance
                                                                     Agro-Alimentaire SCC (3A), con sede in Tolosa (Francia),
Nel procedimento C-239/97, Irlanda (agente: il signor                ConfeÂdeÂration GeÂneÂrale des Producteurs de Lait de Brebis
Michael A. Buckley, assistito dagli avv.ti Paul Gallagher e          et des Industriels de Roquefort, con sede in Millau (Fran-
Niamh Hyland) contro Commissione delle ComunitaÁ euro-               cia), rappresentate dall'avv. F. Ancel, del foro di Parigi,
pee, (agente: il signor Peter Oliver) avente ad oggetto              con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio del-
l'annullamento della decisione della Commissione 16 aprile           l'avv. P. Schiltz, 4 Rue BeÂatrix de Bourbon, contro Com-
1997 C(97) 693, relativa alla riduzione del contributo del           missione delle ComunitaÁ europee (agenti: signori J.L. Igle-
Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) al pro-                   sias Buhigues e G. Berscheid), sostenuta dalla Koinoprak-
gramma operativo per il turismo in Irlanda 1989-1993,                tiki Tyrokomikon Monadon Ioanninon Pindos AEBE, con
nel quadro comunitario di sostegno per gli interventi strut-         sede in Ioannina (Grecia), con l'avv. N. Korojiannakis, del
turali in Irlanda in base all'obiettivo n. 1, per il periodo         foro di Atene, con domicilio eletto in Lussemburgo presso
1989-1993, e che modifica la decisione 21 dicembre 1989,             la Brown Holding SA, 310 Route d'Esch, L-1471, Lussem-
C(89), 2258/7, come modificata da ultimo dalla decisione             burgo, avente ad oggetto l'annullamento del regolamento
17 dicembre 1993, C(93) 3769, la Corte (Prima Sezione),              (CE) della Commissione 12 giugno 1996, n. 1107, relativo
composta dai signori M. Wathelet, presidente di Sezione,             alla registrazione delle indicazioni geografiche e delle
D.A.O. Edward e L. Sevón (relatore), giudici; avvocato               denominazioni di origine nel quadro della procedura di
generale: J. Mischo, cancelliere: R. Grass, ha emesso il             cui all'art. 17 del regolamento (CEE) del Consiglio
7 maggio 1998 un'ordinanza il cui dispositivo eÁ del                 n. 2081/92 (GU L 148, pag. 1), per quanto riguarda la
seguente tenore:                                                     registrazione del «Feta» quale denominazione d'origine
                                                                     protetta, la Corte composta dai signori G.C. Rodríguez
                                                                     Iglesias, presidente, C. Gulmann, H. Ragnemalm, M.
1) Il ricorso eÁ irricevibile.                                       Wathelet and R. Schintgen (relatore), presidenti di sezione,
                                                                     G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, P.J.G. Kapteyn,
                                                                     J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
                                                                     P. Jann, L. Sevón and K.M. Ioannou, giudici; avvocato
2) L'Irlanda eÁ condannata alle spese.                               generale: A. La Pergola, cancelliere: R. Grass, ha emesso il
                                                                     25 maggio 1998 un'ordinanza il cui dispositivo eÁ del
                                                                     seguente tenore:
(1) GU C 271 del 6.9.1997.
                                                                     1) La causa C-80/97 eÁ rinviata dinanzi al Tribunale.