CELEX: C1996/269/58
Language: es
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 10 de julio de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Wirtschaftsvereinigung Stahl (Asunto T-106/96)

14 . 9 . 96          \_JS                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 269/25
de Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el           1997 estará prohibido administrar medicamentos veterina­
despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10, rué Mathias                  rios que contengan sustancias farmacológicamente activas
Hardt .                                                            no mencionadas en los Anexos I, II o III a animales
                                                                   destinados a la producción de alimentos, salvo en caso de
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                ensayos clínicos que las autoridades nacionales competentes
Instancia que :                                                    hayan autorizado, previa notificación o autorización en
                                                                   virtud de la legislación vigente, y que no hagan que los
— Declare que la Comisión ha incumplido sus obligaciones           alimentos obtenidos del ganado objeto de estos ensayos
     al no proseguir la tramitación del procedimiento desti­       contengan residuos que constituyan un riesgo para la salud
     nado a incluir el « somatosalm » producido por la             humana . En cualquier caso, según la demandante, la
     demandante en la lista de sustancias que no están sujetas     Comisión no puede en absoluto invocar la moratoria sobre
     a un límite máximo de residuos, recogida en el Anexo II       la BST para oponerse a la clasificación del producto de que
     del Reglamento ( CEE ) n° 2377/90 .                           se trata en el Anexo II del Reglamento ( CEE ) n° 2377/
                                                                   90 .
— Condene a la Comisión a abonar a la demandante, en
     concepto de indemnización de daños y perjuicios, una          Por último, la omisión que se impugna viola , en opinión de
     suma estimada provisionalmente en 512 000 000 fran­           la demandante, el principio de buena administración, en la
     cos belgas o , como mínimo y siempre con carácter             medida en que contradice los objetivos que se fijó la
     provisional , en 353 000 000 francos belgas .                 Comunidad en orden a fomentar la investigación y desarro­
— Condene en costas a la demandada .                               llo en el sector de la biotecnología, en el que Europa padece
                                                                   un importante retraso .
Motivos y principales alegaciones
La demandante es una sociedad de biotecnología belga . El
descubrimiento y la explotación de la « Smoltine », un             Recurso interpuesto el 10 de julio de 1996 contra la
derivado de una proteína , el « somatosalm », utilizado en la      Comisión de las Comunidades Europeas por Wirtschafts­
naturaleza por el salmón para controlar su capacidad de                                    vereinigung Stahl
regulación osmótica , abren perspectivas extremadamente                                   (Asunto T- 106/96 )
prometedoras para el futuro de la demandante, que desea
                                                                                             ( 96/C 269/58 )
ampliar sus actividades en el sector de productos farmacéu­
ticos para la acuicultura .                                                      (Lengua de procedimiento: alemån)
La demandante reprocha a la Comisión que haya impedido             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
la adopción de un Reglamento de aplicación destinado a             Europeas se ha presentado, el 10 de julio de 1996, un
incluir el « somatosalm » en los Anexos I, II o III del
                                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
Reglamento ( CEE ) n° 2377/90, por el que se establece un          formulado por Wirtschaftsvereinigung Stahl, con sede en
procedimiento comunitario de fijación de los límites máxi­         Düsseldorf, representada por el Sr . Jochim Sedemund ,
mos de residuos de medicamentos veterinarios en los
                                                                   Abogado de Berlín, que designa como domicilio en Luxem­
alimentos de origen animal , lo que habría permitido la            burgo el despacho del Sr. Aloyse May, 31 , Grand Rué,
comercialización del producto de que se trata . Recuerda a         Luxemburgo .
este respecto que, con arreglo al apartado 3 del artículo 8 del
citado Reglamento, cuando no existe dictamen del Comité            La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
de medicamentos veterinarios ( CMV), la Comisión está              Instancia que:
obligada a someter sin demora al Consejo una propuesta
sobre las medidas que han de adoptarse . Parece, en efecto,        — Anule la Decisión de la demandada , de 7 de febrero de
que la Institución demandada presentó al CMV un proyecto                1996 , acerca de las ayudas que Irlanda va a conceder a la
de Reglamento de aplicación por el que se inscribía el                  empresa siderúrgica Irish Steel ( 96/315/CECA) ( J ).
« somatosalm » en el Anexo II del Reglamento ( CEE)                — Con carácter subsidiario, anule la Decisión impugnada
n° 2377/90 . Sin embargo, el CMV no emitió dictamen, al no              de la demandada, en la medida en que autoriza a Irish
alcanzar una mayoría cualificada, pues cuatro Estados                   Steel un aumento de su nivel de producción por encima
miembros se opusieron en efecto al proyecto y seis se                   de la producción total del ejercicio económico 1994/
abstuvieron, pretextando que la moratoria sobre la soma­                95 .
totropina bovina ( BST ) decidida por el Consejo quedaría
 « indirectamente » en entredicho si apareciera en el mercado      — Condene en costas a la demandada .
otra somatotropina .
                                                                   Motivos y principales alegaciones
Como argumento jurídico, la demandante alega que gene­
ralmente se reconoce que el hecho de que la Comisión se            La demandante imputa a la demandada una infracción, no
abstenga de presentar una propuesta sobre medidas que han          justificada por el artículo 95 del Tratado CECA, de la letra c )
de ser adoptadas constituye una omisión susceptible de             del artículo 4 del Tratado CECA y del 5o Código de ayudas a
recurso, y que la inexistencia de propuesta por parte de la        la siderurgia . La Comisión autoriza a determinados Estados
Comisión impide adoptar un Reglamento de aplicación que            miembros a subvencionar, en repetidas ocasiones, y de
permita comercializar la « Smoltine » en la Comunidad .            manera tan enérgica que los pagos de subvenciones superan
                                                                   el capital propio de la empresa de que se trata, a empresas no
La demandante señala que los efectos de dicha omisión son          rentables y controladas por el Estado . Ello es contrario a la
tanto más perjudiciales cuanto que a partir del 1 de enero de      política de ayudas de la Comunidad en relación con
 ---pagebreak--- N° C 269/26              ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    14 . 9 . 96
empresas siderúrgicas de explotación privada, cuya subven­              Recurso interpuesto el 12 de julio de 1996 contra la
ción se controla severamente . La subvención de concretas               Comisión de las Comunidades Europeas por SA
acererías no rentables es un supuesto prohibido . Sólo habría                                       Pantochim
sido lícito, con arreglo al Tratado ( apartado 2 del artícu­                                  ( Asunto T-107/96 )
lo 56 ) y al Código, aprobar ayudas al cese de la activi­
dad .                                                                                            ( 96/C 269/59 )
En concreto, la demandante formula los siguientes motivos                              (Lengua de procedimiento: francés)
de recurso :
— Infracción del principio de legalidad de la actuación                 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
       administrativa, dado que la Decisión impugnada es
                                                                        Europeas se ha presentado, el 12 de julio de 1996, un
       contraria al Tratado CECA y al 5o Código de ayudas a la          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
       siderurgia, y porque sólo mediante una norma abstracta
                                                                        formulado por SA Pantochim, con domicilio social en Feluy
       de carácter general habría podido establecer una medida
                                                                        ( Bélgica ), representada por el Sr. Jacques H. J. Bourgeois,
       divergente del Código de ayudas .                                Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en
— Infracción del principio de igualdad y, en particular, del            Luxemburgo el despacho del Sr. Marc Loesch, 11 , rué
       principio de vinculación de la Administración por sus            Goethe .
       propios actos .
— Falta de carácter indispensable de la aprobación de las               La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
       ayudas para la consecución de los objetivos del Tratado,         Instancia que :
       dado que el pago de las ayudas no propicia ninguno de
       los objetivos de los artículos 2 y 3 , sino que está             — Declare que la Comisión, en violación del Tratado CE, se
       destinado a compensar pérdidas y compromisos de los                   ha abstenido de decidir, con arreglo al párrafo primero
       años anteriores .                                                     del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CE, que
                                                                             Francia debe modificar las modalidades de concesión de
— Infracción del sentido intrínseco del artículo 3 del
       Tratado CECA e infracción del apartado 2 del artícu­                  la ayuda a los biocombustibles a fin de adaptarlas a las
                                                                             normas del Tratado CE .
       lo 56 del Tratado CECA .
— Legalización contraria a Derecho de ayudas no notifi­                 — Declare la responsabilidad de la Comunidad por el
       cadas del ejercicio de 1993 .                                         perjuicio resultante de dicha omisión de la Comisión y
— Infracción del principio de interpretación restrictiva de                  condene a la Comisión a reparar dicho perjuicio que se
       normas excepcionales y, en particular, del artículo 95 del            estima provisionalmente en 50 508 729 francos france­
                                                                             ses .
       Tratado CECA .
— Infracción del principio de protección de la confianza                — Condene en costas a la demandada .
       legítima , dado que se vulnera la confianza de empresas
       siderúrgicas de explotación privada en el carácter
       inquebrantable del Código de ayudas como directriz de            Motivos y principales alegaciones
       la Comisión .
—: Infracción del principio de audiencia de los interesados,            La demandante, una sociedad belga, filial de la Societá
       por cuanto los competidores de Irish Steel no fueron             Italiana Serie Acética Sintentica ( SISAS ) Spa, y que dispone
       informados previamente ni invitados a formular sus               en Feluy de una unidad de producción de un éster metílico de
       observaciones .                                                  aceites vegetales denominado Sisoil E, se opone a la supuesta
                                                                        omisión de la Comisión, en el marco del procedimiento
— Infracción de normas de procedimiento en la adopción                  establecido en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CE,
       de la Decisión impugnada y, en particular, del artícu­           frente a la concesión discriminatoria, por parte de las
       lo 13 del Tratado CECA, relativo al procedimiento de             autoridades francesas , de la desgravación en favor de los
       adopción de acuerdos de la Comisión, de los artículos 1 y        biodiesel distintos del alcohol etílico originario de otro
       27 del Reglamento interno de la Comisión, de 9 de enero          Estado miembro .
       de 1963 , relativos al principio de colegialidad y a la
       delegación de competencias, así como de los artículos 1 1        A este respecto, se recuerda que SISAS estableció contactos,
       y 12 del Reglamento interno, relativos al procedimiento           bien con las principales sociedades petroleras francesas con
       escrito y al régimen de reuniones.                               vistas a celebrar contratos de entregas directas de Sisoil E,
— Infracción de la obligación de motivación establecida                  bien con tres empresas francesas que producen aceites
       por el artículo 15 del Tratado CECA .                            vegetales con vistas a celebrar contratos de elaboración de
                                                                         éster por cuenta de ellas en la unidad de producción de
— Infracción del principio de proporcionalidad por la                    Feluy. El problema se planteó debido a que la celebración de
       provocación de una distorsión de la competencia                   dichos contratos depende de la autorización que debe
       mediante la aprobación de una notoria extensión de la             expedir la Administración francesa para la fábrica de Feluy
       producción .                                                      como « unidad-piloto ». En efecto, pese a sus reiterados
                                                                         esfuerzos , SISAS nunca obtuvo del Gobierno francés la
 ( 1 ) DO n° L 121 de 21 . 5 . 1996 , p . 16 .                           posibilidad de que la demandante entregase biodiesel en
                                                                         Francia con el beneficio de la desgravación .