CELEX: C2002/233/50
Language: es
Date: 2002-09-28 00:00:00
Title: Asunto T-212/02: Recurso interpuesto el 10 de julio de 2002 contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas por Commune de Champagne y otros

28.9.2002              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 233/27
Juan Espadafor Caba, de Granada (España) fue asimismo parte              Motivos invocados:             —    Infracción del artículo 43 del
en el procedimiento ante la Sala de Recurso.                                                                 Reglamento 40/94 (1), al no
                                                                                                             probarse de forma satisfacto-
                                                                                                             ria el uso real de la marca
                                                                                                             invocada en oposición.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:                                                                                                    —    Infracción el artículo 8, apar-
                                                                                                             tado 1, letra b) del Regla-
—     Anule la resolución de la Primera Sala de Recurso de la                                                mento 40/94, al no existir
      parte demandada de 8 de abril de 2002, en el asunto                                                    riesgo de confusión respecto
      R 1046/2000-1.                                                                                         a determinados productos.
—     Condene en costas a la demandada.
                                                                         (1) Reglamento (CE) no 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de
                                                                             1993, sobre la marca comunitaria (DO L 11, p. 1).
Motivos y principales alegaciones
Solicitante de la marca        La demandante
comunitaria:
Marca comunitaria soli-        Marca denominativa «VITA-
citada:                        FRUIT» para determinados pro-             Recurso interpuesto el 10 de julio de 2002 contra el
                               ductos de las clases 5, 29 y 32           Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
                               (entre otros, cervezas, agua mine-        Comunidades Europeas por Commune de Champagne y
                               ral y con gas y otras bebidas no                                        otros
                               alcohólicas, bebidas de frutas y
                               verduras, zumos de frutas; almíba-
                               res y otras preparaciones para                                   (Asunto T-212/02)
                               elaborar bebidas; bebidas herbá-
                               ceas y vitaminadas).
                                                                                                 (2002/C 233/50)
Titular de la marca o          Juan Espadafor Caba
signo que se invoca en el
procedimiento de oposi-                                                                   (Lengua de procedimiento: francés)
ción:
Marca o signo que se           Marca alemana «VITAFRUT» para
invoca en el procedi-          productos de las clases 30 y 32
                                                                         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
miento de oposición:           (entre otros, bebidas carbónicas
                                                                         Europeas se ha presentado el 10 de julio de 2002 un recurso
                               no alcohólicas y no terapéuticas,
                                                                         contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de
                               zumos de frutas y verduras sin
                                                                         las Comunidades Europeas formulado por Commune de
                               fermentación, gaseosas, naranja-
                                                                         Champagne y otros, cantón de Vaud (Suiza), representados
                               das, bebidas frías, agua de soda).
                                                                         por el Sr. Denis Waelbroeck y la Sra. Annick Vroninks,
                                                                         abogados.
Resolución de la Divi-         Confirmación de la oposición, en
sión de Oposición:             la medida en que se basaba en
                               los productos «zumos de frutas y
                               verduras sin fermentación, gaseo-         Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia
                               sas, naranjadas» y en la medida en        que:
                               que se dirigía contra los productos
                               «agua mineral y con gas y otras           —     Anule el artículo 1 de la Decisión 2002/309/CE, Euratom
                               bebidas no alcohólicas, bebidas de              del Consejo y de la Comisión respecto al Acuerdo de
                               frutas y verduras, zumos de frutas;             cooperación científica y tecnológica de 4 de abril de
                               almíbares y otras preparaciones                 2002 sobre la celebración de siete Acuerdos con la
                               para elaborar bebidas; bebidas                  Confederación Suiza, en la medida en que el Consejo y la
                               herbáceas y vitaminadas».                       Comisión aprobaron el artículo 5, apartado 8, del título II
                                                                               del anexo 7 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y
Resolución de la Sala de       Desestimación del recurso inter-                la Confederación Suiza sobre el comercio de productos
Recurso:                       puesto por el solicitante.                      agrícolas («cláusula Champagne»).
 ---pagebreak--- C 233/28               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    28.9.2002
—     En la medida necesaria, anule esta misma Decisión en la         origen controlada. Además, el nombre «Champagne» se utiliza
      medida en que el Consejo y la Comisión aprueban los             para la producción de vino en la región desde hace muchos
      demás artículos del Acuerdo entre la Comunidad Europea          años y constituye, por tanto, una propiedad industrial y
      y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos         comercial de los demandantes.
      agrícolas, así como el Acuerdo entre la Comunidad
      Europea y la Confederación Suiza sobre el reconoci-
      miento mutuo en materia de evaluación de la conformi-           Por otra parte, la prohibición absoluta de que los demandantes
      dad, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la                 utilicen el nombre «Champagne» no respeta el principio de
      Confederación Suiza sobre determinados aspectos de la           proporcionalidad. Los demandantes señalan que el vino que
      contratación pública, el Acuerdo de cooperación cientí-         producen es un vino no espumoso que no compite con el
      fica y tecnológica entre las Comunidades Europeas y la          Champagne francés. Así pues, no existe ningún riesgo de
      Confederación Suiza, el Acuerdo entre la Comunidad              confusión. Además, existen medios menos restrictivos para
      Europea y la Confederación Suiza sobre el transporte de         alcanzar el mismo objetivo, como por ejemplo la mención del
      mercancías y de viajeros por ferrocarril y por carretera, el    país de origen en la etiqueta.
      Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación
      Suiza sobre el transporte aéreo y el Acuerdo sobre la libre
      circulación de personas entre la Comunidad Europea y
      sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación
      Suiza, por otra.
                                                                      Recurso interpuesto el 12 de julio de 2002 contra la
—     Declare la responsabilidad extracontractual de la Comuni-
                                                                         Comisión de las Comunidades Europeas por SNF S.A.
      dad, representada por el Consejo y la Comisión Europea,
      y condene a las partes demandadas a indemnizar a
      los demandantes-viticultores por cualquier perjuicio que                               (Asunto T-213/02)
      pueda derivarse de la «cláusula Champagne».
                                                                                               (2002/C 233/51)
—     Condene en costas al Consejo y a la Comisión.
                                                                                       (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                      En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                      Europeas se ha presentado el 12 de julio de 2002 un recurso
                                                                      contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
Motivos y principales alegaciones
                                                                      por SNF S.A., representada por los Sres. Koen Van Maldegem
                                                                      y Claudio Mereu, del despacho McKenna Long & Aldridge LLP,
                                                                      de Bruselas, Bélgica.
Los demandantes son, por una parte, propietarios de viñedos
en el municipio de Champagne, en el cantón de Vaud (Suiza),           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                      que:
y, por otra parte, defensores de los intereses de dichos
viticultores.
                                                                      —     Anule parcialmente la Vigesimosexta Directiva 2002/34/
                                                                            CE de la Comisión, de 15 de abril de 2002, por la que se
                                                                            adaptan al progreso técnico los anexos II, III y VII de la
                                                                            Directiva 76/768/CEE del Consejo relativa a la aproxima-
Mediante la Decisión impugnada, el Consejo y la Comisión                    ción de las legislaciones de los Estados miembros en
aprobaron siete Acuerdos bilaterales entre la Comunidad y la                materia de productos cosméticos, (1) de forma que se
Confederación Suiza, uno de los cuales tiene por objeto el                  supriman las poliacrilamidas de la medida.
comercio agrícola. En los anexos de este último Acuerdo figura
una regulación que prohíbe la utilización de la denominación          —     Condene a la Comisión al pago de todos los gastos y
«Champagne» para vinos originarios del cantón de Vaud.                      costes de este procedimiento.
                                                                      Motivos y principales alegaciones
En apoyo de su recurso, los demandantes invocan, en primer
lugar, una violación de los principios generales del Derecho,
entre ellos el derecho a la identidad, a la propiedad y al            La demandante solicita la anulación parcial de la Directiva
libre ejercicio de actividades profesionales. La denominación         anteriormente mencionada debido al hecho de que la Comisión
«Champagne» también goza de protección en el ordenamiento             ha establecido restricciones al uso de los productos de la
jurídico suizo, en el que es una denominación municipal de            demandante, las poliacrilamidas, como ingredientes de los