CELEX: 22004A0403(02)
Language: el
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: ÐÑ.ÔÏÊÏËËÏ ãéá ôïí êáèïñéóµü ôùí áëéåõôéêþí äõíáôïôÞôùí êáé ôçò ÷ñçµáôéêÞò áíôéðáñï÷Þò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé óôçóõµöùíßá µåôáîý ôçò ÅõñùðáúêÞò ÏéêïíïµéêÞò Êïéíüôçôáò êáé ôçò .çµïêñáôßáò ôçò ÃïõéíÝáò ó÷åôéêÜµå ôçí áëéåßá óôá áíïéêôÜ ôùí áêôþí ôçò ÃïõéíÝáò, ãéá ôçí ðåñßïäï áðü ôçí 1ç Éáíïõáñßïõ 2004 Ýùò ôéò 31 .åêåµâñßïõ 2008

Avis juridique important

|

22004A0403(02)

ÐÑ.ÔÏÊÏËËÏ ãéá ôïí êáèïñéóµü ôùí áëéåõôéêþí äõíáôïôÞôùí êáé ôçò ÷ñçµáôéêÞò áíôéðáñï÷Þò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé óôçóõµöùíßá µåôáîý ôçò ÅõñùðáúêÞò ÏéêïíïµéêÞò Êïéíüôçôáò êáé ôçò .çµïêñáôßáò ôçò ÃïõéíÝáò ó÷åôéêÜµå ôçí áëéåßá óôá áíïéêôÜ ôùí áêôþí ôçò ÃïõéíÝáò, ãéá ôçí ðåñßïäï áðü ôçí 1ç Éáíïõáñßïõ 2004 Ýùò ôéò 31 .åêåµâñßïõ 2008  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 099 της 03/04/2004 σ. 0012 - 0027

Πρωτόκολλογια τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γουινέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008Άρθρο 1Από την 1η Ιανουαρίου 2004 και για περίοδο πέντε ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:1. Μηχανότρατες αλιείας ιχθύων και κεφαλόποδων:- 2500 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο το 2004·- 3000 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο το 2005·- 3500 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο το 2006·- 3500 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο το 2007·- 3500 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο το 2008.Οι πρόσθετες αλιευτικές δυνατότητες που εφαρμόζονται από το 2005 για τα σκάφη αλιείας ιχθύων και κεφαλόποδων, υπόκεινται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:- ύπαρξη επιστημονικών πληροφοριών που αποδεικνύουν την καλή κατάσταση των αποθεμάτων,- ισοδύναμη μείωση της ποσόστωσης των αδειών που εκδίδονται εκτός συμφωνιών,- και ικανοποιητικό επίπεδο χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων·2. μηχανότρατες αλιείας γαρίδας: 1500 κόροι ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο·3. θυνναλιευτικά-ψυγεία γρι-γρι: 34 σκάφη·4. θυνναλιευτικά με καλάμι: 14 σκάφη·5. παραγαδιάρικα επιφανείας: 9 σκάφη.Η μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, αναλύει την κατάσταση και, οσάκις ενδείκνυται και στο μέτρο που η κατάσταση των πόρων το επιτρέπει, αποφασίζει να χορηγήσει πρόσθετες αλιευτικές δυνατότητες, να εισάγει νέες κατηγορίες ιχθύων και να καθορίσει τους τεχνικούς και οικονομικούς όρους εκμετάλλευσής τους από τα κοινοτικά σκάφη.Άρθρο 21. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας για τις αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1, καθορίζεται ως εξής:Για το έτος 2004 3400000 ευρώ, (εκ των οποίων 2000000 ευρώ ως χρηματική αποζημίωση και 1400000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου).Για το έτος 2005 3825000 ευρώ, (εκ των οποίων 2200000 ευρώ ως χρηματική αποζημίωση και 1625000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου).Για το έτος 2006 4250000 ευρώ, (εκ των οποίων 2300000 ευρώ ως χρηματική αποζημίωση και 1950000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου).Για το έτος 2007 4250000 ευρώ, (εκ των οποίων 2300000 ευρώ ως χρηματική αποζημίωση και 1950000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου).Για το έτος 2008 4 250000 ευρώ, (εκ των οποίων 2300000 ευρώ ως χρηματική αποζημίωση και 1950000 ευρώ για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος πρωτοκόλλου).Η χρηματική αποζημίωση καταβάλλεται το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου του πρώτου έτους (2004) και την 1η Φεβρουαρίου κάθε έτους για τα επόμενα έτη (2005, 2006, 2007, 2008).Εάν οι αυξήσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δεν χορηγηθούν, η χρηματική αντιπαροχή που καταβάλει η Κοινότητα στη Δημοκρατία της Γουινέας προσαρμόζεται κατ' αναλογία του ποσού που έχει καθορισθεί ανωτέρω.2. Η διάθεση της χρηματικής αποζημίωσης ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας.3. Η αποζημίωση αυτή καταβάλλεται σε λογαριασμό που υποδεικνύει η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας υπέρ του δημοσίου.Άρθρο 3Τα δύο μέρη συμφωνούν τους στόχους που θα υλοποιηθούν στον τομέα της βιώσιμης διαχείρισης των αλιευτικών πόρων της Γουινέας. Το τμήμα του ποσού της συνολικής χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 προορίζεται για τη χρηματοδότηση των μέτρων που αποβλέπουν στην υλοποίηση των στόχων αυτών, όπως καθορίζονται στο τομεακό πρόγραμμα της κυβέρνησης, σύμφωνα με την ακόλουθη κατανομή:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να καθορίσουν τους δείκτες που πρέπει να χρησιμοποιούνται, για να διαπιστώνεται ο βαθμός επίτευξης των ανωτέρω στόχων.Τα μέτρα, καθώς και τα ετήσια ποσά που διατίθενται γ' αυτά, αποφασίζονται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, το οποίο ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.Τα ετήσια ποσά τίθενται στη διάθεση των σχετικών φορέων το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2004 για το πρώτο έτος και το αργότερο στις 2 Μαΐου για τα επόμενα έτη και καταβάλλονται με βάση τον προγραμματισμό χρήσης τους στους τραπεζικούς λογαριασμούς που δηλώνονται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο. Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο γνωστοποιεί τους τραπεζικούς λογαριασμούς που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τις πληρωμές αυτές.Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο διαβιβάζει στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, το αργότερο τρεις μήνες μετά την επέτειο της έναρξης εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, εμπεριστατωμένη έκθεση για το πρώτο έτος και αναλυτική έκθεση για τα επόμενα έτη σχετικά με τον βαθμό επίτευξης των ανωτέρω στόχων βάσει των δεικτών που έχουν επιλεγεί. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητάει από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο κάθε συμπληρωματική πληροφορία για τα αποτελέσματα αυτά και να επανεξετάζει τις σχετικές πληρωμές σε συνάρτηση με την υλοποίηση των μέτρων.Άρθρο 4Η Δημοκρατία της Γουινέας αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναπτύξει την πολιτική της για την εποπτεία της αλιείας. Για τον σκοπό αυτό, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα παρέχει χρηματοδοτική συνεισφορά προοριζόμενη για την ενίσχυση των δραστηριοτήτων εποπτείας της αλιείας στη Δημοκρατία της Γουινέας, διαθέτοντας 500000 ευρώ το 2004 και 300000 ευρώ το 2005 για την αγορά τουλάχιστον δύο ταχύπλοων σκαφών εποπτείας. Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας προβαίνει στην αγορά των εν λόγω σκαφών σύμφωνα με την ισχύουσα διαδικασία της διοίκησης της Γουινέας και διαβουλεύεται με τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής και πριν προβεί στην αγορά του εξοπλισμού.Άρθρο 5Στην περίπτωση που η Κοινότητα δεν πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί.Άρθρο 6Σε περίπτωση που σοβαροί λόγοι, εξαιρέσει φυσικών φαινομένων, αποκλείουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αφορά την περίοδο του κωλύματος αλιείας, μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των δύο μερών.Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται με την επιστροφή στην ομαλότητα και μετά από διαβουλεύσεις μεταξύ των δύο μερών, που θα επιβεβαιώσουν ότι η κατάσταση επιτρέπει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 7Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν τη σύσταση κοινοπραξιών μεταξύ των επιχειρηματιών της Κοινότητας και της Γουινέας με στόχο την από κοινού εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης της Δημοκρατίας της Γουινέας.Στην περίπτωση αυτή, οι κοινοτικοί εφοπλιστές που είναι εταίροι στις κοινοπραξίες αυτές έχουν προτεραιότητα ως προς τη χορήγηση των αδειών αλιείας και απολαύουν, ως κίνητρο, μείωσης του ύψους των τελών. Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας αναλαμβάνει την υποχρέωση να χορηγεί τις διευκολύνσεις που προβλέπονται στον κώδικα επενδύσεων.Εξάλλου, οι εν λόγω εφοπλιστές εκφορτώνουν στη Γουινέα το σύνολο των αλιευθέντων ιχθύων που δεν προορίζονται για την κοινοτική αγορά.Άρθρο 8Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 9Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής του.Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ ΑΠΟ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. Διατυπώσεις που εφαρμόζονται για την υποβολή αίτησης αδείας και για την έκδοσή τηςΟι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, μέσω της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας, αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτουμένης περιόδου ισχύος.Οι αιτήσεις υποβάλλονται σύμφωνα με το έντυπο που παρέχεται για το σκοπό αυτό από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, υπόδειγμα του οποίου επισυνάπτεται κατωτέρω (προσάρτημα 1).Κάθε αίτηση άδειας συνοδεύεται από την απόδειξη πληρωμής των τελών για την περίοδο ισχύος της και από αντίγραφο του πιστοποιητικού καταμέτρησης. Η πληρωμή αυτή πραγματοποιείται στον λογαριασμό που έχει ανοιχθεί στο Δημόσιο Ταμείο της Δημοκρατίας της Γουινέας.Κάθε σκάφος πρέπει να αντιπροσωπεύεται από ναυτικό πράκτορα εθνικότητας Γουινέας, ο οποίος είναι εγκατεστημένος στη Δημοκρατία της Γουινέας. Το όνομα και η διεύθυνση του πράκτορα πρέπει να αναγράφονται στην αίτηση για την έκδοση αδείας.Τα τέλη συμπεριλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη και τα έξοδα παροχής υπηρεσιών.Μετά τη λήψη της απόδειξης πληρωμής των τελών, υπογράφεται η άδεια. Παραδίδεται εντός προθεσμίας 30 ημερών, μετά την παραλαβή της απόδειξης πληρωμής που προβλέπεται ανωτέρω, από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο στους εφοπλιστές ή στους αντιπροσώπους τους, μέσω της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας. Σε περίπτωση που τα γραφεία της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι κλειστά τη στιγμή της υπογραφής της άδειας, αυτή διαβιβάζεται απευθείας στον πράκτορα του σκάφους και αντίγραφο αποστέλλεται στην αντιπροσωπεία.Για τον καθορισμό της ισχύος των αδειών, λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες ετήσιες περίοδοι:- πρώτη περίοδος: από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004,- δεύτερη περίοδος: από την 1η Ιανουαρίου 2005 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005,- τρίτη περίοδος: από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006,- τέταρτη περίοδος: από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007,- πέμπτη περίοδος: από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008.Καμία άδεια δεν μπορεί να αρχίσει να ισχύει κατά τη διάρκεια μιας ετήσιας περιόδου και να λήξει κατά τη διάρκεια της επόμενης ετήσιας περιόδου.Κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας, μόνον εάν διαθέτουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται ανωτέρω.Η άδεια εκδίδεται επ' ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Εντούτοις, σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας και κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια επ' ονόματι άλλου σκάφους με χαρακτηριστικά παρόμοια με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται. Ο εφοπλιστής του σκάφους που αντικαθίσταται παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο μέσω της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας.Στη νέα άδεια αναφέρονται:- η ημερομηνία έκδοσης,- η διάρκεια ισχύος της νέας άδειας, η οποία καλύπτει την περίοδο από την ημερομηνία άφιξης του αντικαθιστώντος σκάφους έως την ημερομηνία λήξης της άδειας του αντικαθιστώμενου σκάφους.Στην περίπτωση αυτή, δεν οφείλονται τα τέλη που προβλέπονται στο άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας, για την υπόλοιπη περίοδο ισχύος. Το σκάφος αντικατάστασης υποχρεούται να υποβληθεί στο λιμάνι του Κόνακρι στην τεχνική επιθεώρηση που προβλέπεται στο σημείο 1.1, παράγραφος 1, εάν δεν την έχει ακόμη πραγματοποιήσει.Η άδεια πρέπει να διατηρείται μονίμως επί του σκάφους.1.1. Διατάξεις που εφαρμόζονται στις μηχανότρατες1. Κάθε σκάφος υποχρεούται να παρουσιάζεται, μία φορά κατ' έτος, πριν από την χορήγηση της άδειας, στο λιμάνι του Κόνακρι, προκειμένου να υποβληθεί στις επιθεωρήσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία. Οι επιθεωρήσεις αυτές διενεργούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα πρόσωπα και πρέπει να πραγματοποιούνται εντός 24 εργάσιμων ωρών μετά την άφιξη του σκάφους στο λιμάνι, εφόσον η άφιξη αυτή αναγγέλθηκε τουλάχιστον πριν από 48 εργάσιμες ώρες. Σε περίπτωση ανανέωσης της άδειας κατά τη διάρκεια του ίδιου ημερολογιακού έτους, το σκάφος απαλλάσσεται της επιθεώρησης.Τα έξοδα σχετικά με τις τεχνικές επιθεωρήσεις βαρύνουν τους εφοπλιστές και ανέρχονται κατ' ανώτατο όριο σε 250 ευρώ ανά σκάφος και ανά έτος.2. α) Οι άδειες εκδίδονται για περιόδους τριών, έξι ή δώδεκα μηνών. Είναι ανανεώσιμες. Ο υπολογισμός της χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, λαμβάνει υπόψη τη διάρκεια ισχύος των αδειών.Οι τριμηνιαίες άδειες αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου, την 1η Απριλίου, την 1η Ιουλίου και την 1η Οκτωβρίου.Οι εξαμηνιαίες άδειες αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου και την 1η Ιουλίου.Οι ετήσιες άδειες αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιανουαρίου.β) Τα τέλη που βαρύνουν τους εφοπλιστές καθορίζονται ως εξής, σε ευρώ ανά κόρο ολικής χωρητικότητας:- για τις ετήσιες άδειες:σκάφη αλιείας ιχθύων: 197 ευρώ/ΚΟΧσκάφη αλιείας κεφαλόποδων: 219 ευρώ/ΚΟΧσκάφη αλιείας γαρίδας: 279 ευρώ/ΚΟΧ,- για τις εξαμηνιαίες άδειες:σκάφη αλιείας ιχθύων: 102 ευρώ/ΚΟΧσκάφη αλιείας κεφαλόποδων: 113 ευρώ/ΚΟΧσκάφη αλιείας γαρίδας: 144 ευρώ/ΚΟΧ,- για τις τριμηνιαίες άδειες:σκάφη αλιείας ιχθύων: 52 ευρώ/ΚΟΧσκάφη αλιείας κεφαλόποδων: 58 ευρώ/ΚΟΧσκάφη αλιείας γαρίδας: 73 ευρώ/ΚΟΧ.Τα τέλη αυτά αυξάνονται κατά 2,5 % από το 2006.1.2. Διατάξεις που εφαρμόζονται στα θυνναλιευτικά και στα αλιευτικά με παραγάδια επιφανείαςΗ άδεια πρέπει να διατηρείται μονίμως επί του σκάφους· εντούτοις, η αλιευτική δραστηριότητα επιτρέπεται αμέσως μετά την παραλαβή της κοινοποίησης πληρωμής της προκαταβολής που αποστέλλεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Δημοκρατίας της Γουινέας. Το σκάφος εγγράφεται στον κατάλογο των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος κοινοποιείται στις αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας αρχές της Γουινέας. Αντίγραφο της εν λόγω άδειας μπορεί να λαμβάνεται με τηλεομοιοτυπία εν αναμονή της παραλαβής του πρωτοτύπου της αδείας· το αντίγραφο αυτό φυλάσσεται επί του σκάφους.Τα ετήσια τέλη καθορίζονται σε 25 ευρώ ανά αλιευόμενο τόνο στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας.Οι άδειες εκδίδονται κατόπιν καταβολής στο Δημόσιο Ταμείο ετήσιας προκαταβολής 2500 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, 400 ευρώ ανά θυνναλιευτικό με καλάμια, 1000 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας, που ισοδυναμούν με τέλη για:- 100 τόνους αλιευμάτων τόνου ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ετησίως,- 16 τόνους αλιευμάτων ανά θυνναλιευτικό με καλάμι ετησίως,- 40 τόνους ανά παραγαδιάρικο επιφανείας ετησίως.Η οριστική εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για την αλιευτική περίοδο αποφασίζεται από κοινού από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο της Γουινέας στο τέλος κάθε ημερολογιακού έτους, λαμβάνοντας υπόψη τις προκαταβολές και τα τέλη που αναφέρονται ανωτέρω. Η εκκαθάριση αυτή γίνεται βάσει της αναλυτικής κατάστασης αλιευμάτων, η οποία συντάσσεται βάσει των δηλώσεων αλιευμάτων κάθε εφοπλιστή. Η αναλυτική κατάσταση αλιευμάτων πρέπει να επιβεβαιώνεται από επιστημονικό ίδρυμα αρμόδιο για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων, όπως είναι το Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας (IRD), το Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (IEO), το Πορτογαλικό Ινστιτούτο Θαλάσσιων Ερευνών (IPIMAR) και το Εθνικό Κέντρο Αλιευτικών Επιστημών της Boussoura (CNSHB dg@cnshb.org.gn). Η εκκαθάριση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο και στους εφοπλιστές. Κάθε ενδεχόμενη πρόσθετη πληρωμή πραγματοποιείται από τους εφοπλιστές το αργότερο 30 ημέρες μετά την κοινοποίηση της τελικής εκκαθάρισης, στον λογαριασμό που έχει ανοιχθεί στο Δημόσιο Ταμείο της Δημοκρατίας της Γουινέας.Εντούτοις, εάν η οριστική εκκαθάριση είναι κατώτερη από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται ανωτέρω, το αντίστοιχο υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.2. Δήλωση αλιευμάτωνΌλα τα σκάφη της Κοινότητας που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας βάσει της συμφωνίας, υποχρεούνται να ανακοινώνουν στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο τα αλιεύματά τους, με κοινοποίηση στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας, ως εξής:- οι μηχανότρατες δηλώνουν τα αλιεύματά τους με βάση το συνημμένο έντυπο (προσάρτημα 2). Οι δηλώσεις αυτές αλιευμάτων είναι μηνιαίες και πρέπει να κοινοποιούνται μία φορά τουλάχιστον ανά τρίμηνο,- τα θυνναλιευτικά γρι-γρι, τα θυνναλιευτικά με καλάμι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας τηρούν ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το προσάρτημα 3, για κάθε αλιευτική περίοδο που διανύουν στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας. Το έντυπο αυτό πρέπει να αποστέλλεται εντός προθεσμίας 45 ημερών από το πέρας της αλιευτικής περιόδου, στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, μέσω της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας.Τα έντυπα δήλωσης αλιευμάτων πρέπει να είναι ευανάγνωστα και να υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους. Συμπληρώνονται από όλα τα σκάφη που έχουν λάβει άδεια, έστω και εάν δεν άσκησαν αλιευτικές δραστηριότητες.Σε περίπτωση που δεν τηρείται η διάταξη αυτή, το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο διατηρεί το δικαίωμα να αναστέλλει την άδεια του εμπλεκόμενου σκάφους και, σε περίπτωση υποτροπής, να αρνείται την έκδοση νέων αδειών για το σκάφος αυτό, έως ότου το σκάφος εκπληρώσει την υποχρέωση. Στην περίπτωση αυτή, ενημερώνεται σχετικά η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας.Ενδεχομένως, η μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, εξετάζει τη δυνατότητα εξοπλισμού των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών με μέσα ηλεκτρονικής κοινοποίησης των δεδομένων σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες.3. Εκφόρτωση των αλιευμάτωνΟι μηχανότρατες που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας, υποχρεούνται να εκφορτώνουν δωρεάν 200 χιλιόγραμμα ιχθύων ανά ΚΟΧ ετησίως, για να συνεισφέρουν στον εφοδιασμό του πληθυσμού της Γουινέας με ιχθύς.Οι εκφορτώσεις μπορούν να πραγματοποιούνται ατομικά ή συλλογικά με μνεία των σχετικών σκαφών.4. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα4.1. Τα σκάφη αλιείας ιχθύων δεν μπορούν να κρατούν επί του σκάφους περισσότερα από 9 % μαλακόστρακων και 9 % κεφαλόποδων επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας.Τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων δεν μπορούν να κρατούν επί του σκάφους περισσότερα από 9 % μαλακοστράκων και 35 % ιχθύων επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας.Τα σκάφη αλιείας γαρίδας δεν μπορούν να κρατούν επί του σκάφους περισσότερα από 15 % ιχθύων και 10 % κεφαλόποδων επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας.4.2. Ωστόσο, μπορεί να σημειωθεί προσωρινή υπέρβαση των ορίων αυτών μέχρι τα επίπεδα που αναφέρονται στο σημείο 5 στοιχεία α), β) και γ), υπό τον όρο ότι κάθε υπέρβαση ανακοινώνεται στις αρχές που ορίζει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, το οποίο μπορεί είτε να οργανώνει τη συλλογή εν πλω των πλεοναζόντων αλιευμάτων είτε να διατάσσει την προσωρινή φύλαξη των αλιευμάτων αυτών με σκοπό τη μεταγενέστερη συλλογή τους ή να διατάσσει την απόρριψή τους. Στην πρώτη περίπτωση, το Υπουργείο καθορίζει εύλογη μέγιστη προθεσμία, εντός της οποίας συλλέγονται τα αλιεύματα, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο προσάρτημα 4. Μετά την πάροδο της προθεσμίας αυτής, τα πλεονάζοντα παρεμπίπτοντα αλιεύματα δεν επιτρέπεται πλέον να διατηρούνται επί του σκάφους.4.3. Κάθε υπέρβαση των ορίων που αναφέρονται στο σημείο 4.1, ανακοινώνεται αμέσως στις αρχές που αναφέρονται στο σημείο 4.2. Στην περίπτωση που οι αρχές αυτές αποφασίσουν να διατάξουν την προσωρινή φύλαξη των πλεοναζόντων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων με σκοπό τη μεταγενέστερη συλλογή τους, γίνεται δεύτερη ανακοίνωση, όταν τα αλιεύματα φθάσουν στα επίπεδα που αναφέρονται στο σημείο 5 στοιχεία α), β) και γ). Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται υπέρβαση των επιπέδων αυτών, τα δε επιπλέον αλιεύματα απορρίπτονται αμέσως. Μετά την εν λόγω δεύτερη ανακοίνωση, οι αρχές που αναφέρονται στο σημείο 4.2 μπορούν είτε να οργανώνουν τη συλλογή εν πλω των πλεοναζόντων αλιευμάτων είτε να διατάσσουν την απόρριψή τους. Εντούτοις, ο πλοίαρχος μπορεί να επιλέξει να εκφορτώσει στο λιμάνι τα αλιεύματα αυτά δωρεάν.4.4. Οι ανακοινώσεις που αναφέρονται στα σημεία 4.2 και 4.3 γίνονται υπ' ευθύνη του πλοιάρχου, λαμβανομένων υπόψη των πληροφοριών που συλλέγει ο παρατηρητής που έχει ορισθεί από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο, ο οποίος έχει επιβιβασθεί επί του σκάφους. Η ενδεχόμενη απουσία παρατηρητή επί του σκάφους δεν απαλλάσσει τον πλοίαρχο από την υποχρέωση να πραγματοποιήσει τις ανακοινώσεις αυτές.4.5. Τα αλιεύματα που συλλέγονται εν πλω ή εκφορτώνονται σύμφωνα με τα σημεία 4.2 και 4.3 παραχωρούνται δωρεάν, για να συνεισφέρουν στον εφοδιασμό του τοπικού πληθυσμού. Τα αλιεύματα αυτά λαμβάνονται υπόψη για την εκπλήρωση του όρου της δωρεάν εκφόρτωσης 200 χιλιογράμμων ιχθύων ανά ΚΟΧ ετησίως, ο οποίος προβλέπεται στο σημείο 3.5. ΑπορρίψειςΗ απόρριψη εμπορεύσιμων ειδών ιχθύων, μαλακόστρακων και κεφαλόποδων απαγορεύεται, εκτός εάν δοθεί ρητή έγκριση από τις αρμόδιες για την αλιεία αρχές της Γουινέας, και στην περίπτωση που τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών αυτών φθάσουν τα ακόλουθα επίπεδα:α) για τα σκάφη αλιείας ιχθύων, 13,5 % μαλακόστρακων και 13,5 % κεφαλόποδων επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας·β) για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων, 13,5 % μαλακόστρακων και 52,5 % ιχθύων επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας·γ) για τα σκάφη αλιείας γαρίδας, 22,5 % ιχθύων και 15 % κεφαλόποδων επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας.6. ΝαυτολόγησηΟι εφοπλιστές που διαθέτουν άδειες αλιείας που προβλέπονται από τη συμφωνία, συμβάλλουν στην πρακτική επαγγελματική κατάρτιση των υπηκόων της Δημοκρατίας της Γουινέας, βάσει των ακόλουθων όρων και εντός των ακόλουθων ορίων:6.1. Κάθε εφοπλιστής μηχανότρατας αναλαμβάνει την υποχρέωση να απασχολεί:- δύο ναυτικούς της Γουινέας για κάθε σκάφος μέχρι 200 ΚΟΧ,- τρεις ναυτικούς της Γουινέας για κάθε σκάφος μεταξύ 200 ΚΟΧ και 350 ΚΟΧ,- τέσσερις ναυτικούς της Γουινέας για κάθε σκάφος, του οποίου η χωρητικότητα είναι μεγαλύτερη από 350 ΚΟΧ.6.2. Για το στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι, είναι ναυτολογημένοι μονίμως επί του σκάφους έξι ναυτικοί της Γουινέας.6.3. Για τον στόλο θυνναλιευτικών με καλάμια, ναυτολογούνται πέντε ναυτικοί της Γουινέας κατά τη διάρκεια της πραγματικής παρουσίας των σκαφών στα ύδατα της Γουινέας, χωρίς ωστόσο να μπορεί να σημειωθεί υπέρβαση του αριθμού του ενός ναυτικού ανά σκάφος.6.4. Για τα παραγαδιάρικα επιφανείας, οι εφοπλιστές αναλαμβάνουν να απασχολούν δύο ναυτικούς της Γουινέας ανά σκάφος, κατά τη διάρκεια της πραγματικής παρουσίας των σκαφών στα ύδατα της Γουινέας.6.5. Ο μισθός των εν λόγω ναυτικών της Γουινέας πρέπει να καθορίζεται πριν την έκδοση των αδειών, κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και του αρμόδιου για την αλιεία Υπουργείου· ο μισθός βαρύνει τους εφοπλιστές και πρέπει να περιλαμβάνει εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του καθεστώτος στο οποίο υπάγεται ο ναυτικός (μεταξύ άλλων: ασφάλεια ζωής, ατυχήματος, ασθενείας).Σε περίπτωση μη ναυτολόγησης, οι εφοπλιστές των θυνναλιευτικών γρι-γρι, των θυνναλιευτικών με καλάμια και των παραγαδιάρικων επιφανείας υποχρεούνται να καταβάλλουν στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο κατ' αποκοπή ποσό ίσο προς τους μισθούς των ναυτικών που δεν ναυτολογήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία 6.2, 6.3 και 6.4.Το ποσό αυτό χρησιμοποιείται για την κατάρτιση των ναυτικών-αλιέων της Δημοκρατίας της Γουινέας και καταβάλλεται στο λογαριασμό που υποδεικνύει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο.6.6. Η Διακήρυξη της ΔΟΕ σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα σκάφη της Κοινότητας. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.6.7. Οι συμβάσεις απασχόλησης των τοπικών ναυτικών, αντίγραφο των οποίων παραδίδεται στους υπογράφοντες, συνάπτονται μεταξύ των αντιπροσώπων των εφοπλιστών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους ή των εκπροσώπων αυτών σε συνεργασία με τις αρμόδιες τοπικές αρχές. Οι συμβάσεις αυτές εξασφαλίζουν στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης ασφάλισης θανάτου, ασθενείας και ατυχήματος. Οι αποδοχές των τοπικών ναυτικών-αλιέων δεν μπορούν να είναι κατώτερες από εκείνες που εφαρμόζονται στα πληρώματα του κράτους υπογραφής της αλιευτικής συμφωνίας και, πάντως, όχι κατώτερες από τους κανόνες της ΔΟΕ.6.8. Σε περίπτωση που ο εργοδότης είναι τοπική εταιρεία, η σύμβαση πρόσληψης πρέπει να αναφέρει το όνομα του εφοπλιστή και του κράτους σημαίας.6.9. Εξάλλου, ο εφοπλιστής εγγυάται στον τοπικό ναυτικό που ναυτολογείται συνθήκες διαβίωσης και εργασίας επί του σκάφους ταυτόσημες με εκείνες των οποίων απολαύουν οι ναυτικοί της Κοινότητας.7. Παρατηρητές7.1. Σε κάθε μηχανότρατα επιβιβάζεται ένας παρατηρητής που ορίζεται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο.Η παρουσία επί του σκάφους του παρατηρητή δεν μπορεί κανονικά να υπερβαίνει τη διάρκεια δύο διαδοχικών αλιευτικών ταξιδίων.7.2. Κατόπιν αιτήσεως των αρχών της Γουινέας, τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας δέχονται την επιβίβαση παρατηρητή. Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί των σκαφών καθορίζεται από τις αρχές της Γουινέας, χωρίς ωστόσο να υπερβαίνει, κατά γενικό κανόνα, τη χρονική περίοδο που είναι αναγκαία για την επιτέλεση των καθηκόντων του.7.3. Ο παρατηρητής απολαύει της μεταχείρισης αξιωματικού του πλοίου. Ο εν λόγω παρατηρητής:- παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών,- επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που αλιεύουν,- προβαίνει σε βιολογική δειγματοληψία στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων,- καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία,- επαληθεύει τα στοιχεία των αλιευμάτων που αλιεύονται στη ζώνη της Γουινέας και τα οποία καταχωρίζονται στο ημερολόγιο του πλοίου,- επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ' εκτίμηση τον όγκο των απορρίψεων εμπορεύσιμων ειδών ιχθύων, μαλακόστρακων και κεφαλόποδων,- κοινοποιεί, σε εβδομαδιαία βάση, μέσω ασυρμάτου τα στοιχεία αλιείας, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί του σκάφους.Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες της επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους, να μη διακόπτουν ή παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες,- σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό του σκάφους καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο σκάφος αυτό,- συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές της Γουινέας με κοινοποίηση στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.Οι όροι της επιβίβασής του καθορίζονται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του εφοπλιστή ή του πράκτορά του και των αρχών της Δημοκρατίας της Γουινέας. Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο. Ο εφοπλιστής καταβάλλει στο Εθνικό Κέντρο Εποπτείας και Προστασίας της Αλιείας, μέσω του πράκτορά του, 15 ευρώ ανά ημέρα παραμονής του παρατηρητή επί κάθε μηχανότρατας και 10 ευρώ ανά ημέρα παραμονής του παρατηρητή επί κάθε θυνναλιευτικού γρι-γρι ή παραγαδιάρικου επιφανείας. Τα έξοδα επιβίβασης και αποβίβασης του παρατηρητή βαρύνουν τον εφοπλιστή, εάν αυτός δεν είναι σε θέση να παραλάβει και να αποβιβάσει τον παρατηρητή σε λιμάνι της Γουινέας που συμφωνείται από κοινού με τις αρχές της εν λόγω χώρας.Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανισθεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.8. Επιθεώρηση και έλεγχοςΚάθε κοινοτικό σκάφος, το οποίο αλιεύει στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας, επιτρέπει και διευκολύνει την επιβίβαση και την εκτέλεση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου της Δημοκρατίας της Γουινέας, ο οποίος είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο. Η παρουσία του εν λόγω υπαλλήλου επί του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει τον χρόνο που είναι αναγκαίος για τη διενέργεια των επαληθεύσεων των αλιευμάτων με δειγματοληπτικό έλεγχο, καθώς και για οποιαδήποτε άλλη επιθεώρηση σχετική με τις αλιευτικές δραστηριότητες.9. Αλιευτικές ζώνες9.1. Όλα τα σκάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, συμπεριλαμβανομένων των θυνναλιευτικών με καλάμια για τον εφοδιασμό τους με ζωντανό δόλωμα, επιτρέπεται να διεξάγουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται πέραν των 10 ναυτικών μιλίων.9.2. Η Δημοκρατία της Γουινέας αναλαμβάνει την υποχρέωση να ενσωματώσει στο οικείο σχέδιο αλιείας για το 2004 και τα επόμενα έτη, κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, διάταξη που θα προβλέπει την αποκλειστική χρήση από τον παραδοσιακό στόλο αλιείας μικρής κλίμακας της Γουινέας της αλιευτικής ζώνης που περιλαμβάνεται μεταξύ της ακτής και της ισοβαθούς των 20 μέτρων και, όταν η εν λόγω ισοβαθής εισχωρεί σε απόσταση μικρότερη των 12 μιλίων από την ακτή, της ζώνης που περιλαμβάνεται μεταξύ της ακτής και απόστασης 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή.Για να αποφευχθεί διάκριση εις βάρος της Κοινότητας, η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται στον κοινοτικό στόλο, στο βαθμό που εφαρμόζεται σε όλους τους στόλους βιομηχανικής αλιείας, χωρίς εξαίρεση.Η Δημοκρατία της Γουινέας ανακοινώνει στην Επιτροπή την ημερομηνία εφαρμογής του μέτρου αυτού ένα μήνα ενωρίτερα. Έως την ημερομηνία αυτή, η αλιευτική ζώνη του κοινοτικού στόλου είναι η καθοριζόμενη στο σημείο 9.1.10. Ελάχιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις των ματιών των δικτύωνΟι ελάχιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις των ματιών των διχτύων του σάκου της τράτας (τεντωμένο μάτι) ανέρχονται σε:- 40 mm για τις γαρίδες,- 70 mm για τα κεφαλόποδα,- 70 mm για τους ιχθύς,- 16 mm για την αλιεία ζωντανού δολώματος που χρησιμοποιείται με κυκλωτικό γρι-γρι.Οι διαστάσεις αυτές των ματιών των διχτύων εφαρμόζονται επίσης για τις τράτες που χρησιμοποιούνται για την αλιεία με προώστη.11. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνηΌλα τα κοινοτικά σκάφη που προτίθενται να εισέλθουν ή να εξέλθουν από την ΑΟΖ της Γουινέας, πρέπει να προβαίνουν στη σχετική ειδοποίηση 8 ώρες τουλάχιστον εκ των προτέρων στο σταθμό ασυρμάτου του εθνικού κέντρου εποπτείας της αλιείας (CNSP). Τα εν λόγω σκάφη ανακοινώνουν την ημερομηνία και την ώρα καθώς και το στίγμα τους για κάθε είσοδο και έξοδο στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας.Το χαρακτηριστικό κλήσεως καθώς και οι συχνότητες εργασίας του σταθμού ασυρμάτου, ανακοινώνονται στους εφοπλιστές από το CNSP τη στιγμή της χορήγησης της άδειας.Σε περίπτωση αδυναμίας χρήσης του ασυρμάτου αυτού, τα σκάφη μπορούν να χρησιμοποιούν άλλα εναλλακτικά μέσα επικοινωνίας, όπως φαξ (CNSP: αριθ. 224-41 36 60 ή αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο: αριθ. 224-41 43 10) ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (cnsp94_gn@yahoo.fr).12. Διαδικασία σε περίπτωση κράτησης12.1. Η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Δημοκρατία της Γουινέας ενημερώνεται εντός 48 ωρών για οποιαδήποτε κράτηση αλιευτικού σκάφους που φέρει σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και ασκεί δραστηριότητα στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας ή συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και τρίτης χώρας, η οποία πραγματοποιήθηκε στην αλιευτική ζώνη της Δημοκρατίας της Γουινέας, και λαμβάνει ταυτόχρονα συνοπτική έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση.12.2. Για τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Γουινέας και πριν να εξετασθεί το ενδεχόμενο λήψης μέτρων κατά του πλοιάρχου ή του πληρώματος του σκάφους ή οποιουδήποτε μέτρου κατά του φορτίου και του εξοπλισμού του σκάφους, εκτός από αυτά που αποσκοπούν στη διατήρηση των αποδείξεων για την εικαζόμενη παράβαση, πραγματοποιείται συνάντηση συνδιαλλαγής εντός 48 ωρών από τη λήψη των προαναφερόμενων πληροφοριών, μεταξύ της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, του αρμόδιου για την αλιεία Υπουργείου και των αρχών ελέγχου, με την ενδεχόμενη συμμετοχή αντιπροσώπου του ενδιαφερομένου κράτους μέλους.Κατά τη διάρκεια της συνάντησης αυτής, τα μέρη ανταλλάσσουν κάθε χρήσιμο έγγραφο ή πληροφορία, ιδίως τα αποδεικτικά στοιχεία αυτόματης καταγραφής του στίγματος του σκάφους κατά τη διάρκεια του σχετικού αλιευτικού ταξιδίου μέχρι τη στιγμή της κράτησης, τα οποία μπορούν να βοηθήσουν στην αποσαφήνιση των περιστάσεων των διαπιστωθέντων γεγονότων.Ο εφοπλιστής ή ο αντιπρόσωπός του ενημερώνεται για το αποτέλεσμα της συνάντησης αυτής καθώς και για όλα τα μέτρα που συνεπάγεται η κράτηση.12.3. Πριν από οποιαδήποτε δικαστική ενέργεια, επιζητείται ο διακανονισμός της εικαζόμενης παράβασης με διαδικασία συμβιβασμού. Η διαδικασία αυτή περατώνεται το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την κράτηση.12.4. Στην περίπτωση που η υπόθεση δεν κατέστη δυνατόν να διακανονισθεί με διαδικασία συμβιβασμού και εφόσον έχει ασκηθεί δίωξη ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, καθορίζεται τραπεζική εγγύηση που βαρύνει τον εφοπλιστή από την αρμόδια αρχή εντός προθεσμίας 48 ωρών από την περάτωση της διαδικασίας συμβιβασμού και εν αναμονή της δικαστικής απόφασης. Το ποσό της εγγύησης αυτής δεν μπορεί να υπερβαίνει το ανώτατο ποσό του προστίμου που προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία για τη σχετική εικαζόμενη παράβαση. Η τραπεζική εγγύηση αποδίδεται από την αρμόδια αρχή στον εφοπλιστή, αμέσως μόλις περατωθεί η υπόθεση χωρίς καταδίκη του πλοιάρχου του σχετικού σκάφους.12.5. Το σκάφος και το πλήρωμά του απελευθερώνονται:- είτε αμέσως μετά το πέρας της συνάντησης συνδιαλλαγής, εφόσον το επιτρέπουν οι σχετικές διαπιστώσεις,- είτε αμέσως μετά την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού,- είτε αμέσως μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης από τον εφοπλιστή (δικαστική διαδικασία).ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1&gt;PIC FILE= "L_2004099EL.002202.TIF"&gt;>PIC FILE= "L_2004099EL.002301.TIF">>PIC FILE= "L_2004099EL.002401.TIF">ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2&gt;PIC FILE= "L_2004099EL.002502.TIF"&gt;ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3&gt;PIC FILE= "L_2004099EL.002602.TIF"&gt;ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 4ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ1. Οι αρχές της Γουινέας παρέχουν ένα σκάφος (στο εξής καλούμενο "σκάφος συλλογής") για τη συλλογή των αλιευμάτων, τα οποία αλιεύονται από τα αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν στην ΑΟΖ της Γουινέας και προορίζονται να εκφορτωθούν στη Γουινέα.2. Το σκάφος συλλογής αναλαμβάνει τη συλλογή των πλεοναζόντων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και των αλιευμάτων που δεν προορίζονται για την κοινοτική αγορά, των αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία κράτους μέλους της ΕΚ, σύμφωνα με το σημείο 4 του παραρτήματος.3. Το σκάφος συλλογής εξοπλίζεται και χρηματοδοτείται από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας.4. Όταν οι αρχές της Γουινέας αποφασίσουν να συλλέξουν τα αλιεύματα που αναφέρονται στο σημείο 2, τα οποία έχουν ανακοινωθεί από κοινοτικό σκάφος σύμφωνα με το σημείο 4.2 ή 4.3 του παραρτήματος, ανακοινώνουν στον πλοίαρχο τη μέγιστη προθεσμία, εντός της οποίας θα γίνει η συλλογή.5. Ο πλοίαρχος του κοινοτικού σκάφους προτείνει στις αρχές της Γουινέας τον τόπο μεταφόρτωσης των αλιευμάτων, καθώς και την ημερομηνία και το ωράριο της εν λόγω μεταφόρτωσης. Η ημερομηνία αυτή και το ωράριο πρέπει να επιτρέπουν στο σκάφος συλλογής να μεταβεί εγκαίρως στον υποδεικνυόμενο τόπο και συμφωνούνται μεταξύ των δύο μερών.6. Κατά τη μεταφόρτωση, ο υπεύθυνος του σκάφους συλλογής εκδίδει απόδειξη που αναφέρει τις ποσότητες που μεταφορτώθηκαν, καθώς και την ώρα και τον τόπο της μεταφόρτωσης.7. Το κόστος της συλλογής βαρύνει τη Γουινέα. Το κόστος αποθήκευσης επί του σκάφους των προς μεταφόρτωση ιχθύων, βαρύνει τον εφοπλιστή.8. Οι ιχθύες που μεταφορτώνονται προορίζονται για τον εφοδιασμό της αγοράς, ως μέτρο στήριξης της επισιτιστικής ασφάλειας.9. Τα δύο μέρη, κατόπιν προτάσεως της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας, καθορίζουν τις τεχνικές λεπτομέρειες, οι οποίες γνωστοποιούνται στους εφοπλιστές, το συντομότερο δυνατό.