CELEX: 51988PC0611
Language: it
Date: 1988-11-04
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per "boysenberries", congelati, senza aggiunta di zucchero, destinati a tutte le trasformazioni eccetto la produzione di marmellata interamente a base di "boysenberries" (1989) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 611
Vol. 1988/0205
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                      COM ( 88 ) 611 def .
                                                      Bruxelles , 4 novembre 1988
                                   Proposta di
                      REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
   recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario
 comunitario per " boysenberries ", congelati , senza aggiunta di zucchero,
       destinati a tutte le trasformazioni eccetto la produzione di
          marmellata interamente a base di " boysenberries " ( 1989 )
                        ( presentata dalla Commissione )
                                   U 15
                                         V \       A*
                                                  S?
                                V ?/- •• иго» : у
                                ^тп ;\ гл
 ---pagebreak---                                                           СаП
                                                                 (■i'i jG'i /} d*/0
                                 RELAZIONE
1. Con regolamento ( CEE ) n . 4108 / 87, del 22 dicembre 1987 ( 1 ), il Consi ¬
   glio ha aperto , per l' anno 1988 , un contingente tariffario comunitario
   autonomo di 1 500 t , con un' aliquota di dazio del 15%, per " boysenber-
   ries " del codice NC ex 0811 90 90 .
2. Accogliendo la domanda presentata dalla Germania la Commissione ha esa¬
   minato l' opportunità di aprire lo stesso contingente per l' anno 1989 .
   La soluzione volta a prorogare tale contingente per il 1989, potrebbe
   ottenere l' accordo unanime degli Stati membri senza perturbare il merca¬
   to comunitario dei prodotti concorrenti .
   Questo è appunto l' oggetto della presente proposta .
   ( 1 ) GU L 383 del 31.12.1987, pag . 44
                                                                                 -8 !
 ---pagebreak---                                                          Proposta di
                                      REGOLAMENTO ( CEE ) N.                            DEL CONSIGLIO
                                                            del
                 recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per « bo'senberries »,
                 congelati , senza aggiunta di zucchero, destinati a tutte le trasformazioni eccetto la produzione di
                 marmellata interamente a base di « boysenberries »
                                                                             ( 1989)
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                         dere la ripartizione tra Stati membri , ferma restando la
                                                                               possibilità di prelevare dal volume contingentale le quantità
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro¬                  corrispondenti al loro fabbisogno alle condizioni e secondo la
 pea , in particolare l’articolo 28 ,                                          procedura prevista all’articolo 1 , paragrafo 2 ; che tale meto¬
                                                                               do di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli Stari
vista la proposta della Commissione ,                                          membri e la Commissione , la quale deve , in particolare ,
                                                                               poter seguire il grado di esaurimento del volume del contin ¬
                                                                               gente ed informarne gli Stati membri ;
considerando che l’approvvigionamento della Comunità in
 « boysenberries » dipende attualmente dalle importazioni
provenienti da paesi terzi ; che è nell’interesse della Comunità               considerando che , poiché il Regno del Belgio , il Regno dei
sospendere parzialmente il dazio                          doganale             Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e
            per i prodotti in questione , nei limiti di un contin ¬            rappresentati dall’unione economica Benelux , tutte le opera¬
gente tariffario comunitario di volume adeguato ; che per non                  zioni relative alla gestione delle quote attribuite a detta
compromettere le prospettive di sviluppo della produzione di                   unione economica possono essere effettuate da uno dei suoi
questi frutti nella Comunità ed assicurare allo stesso tempo                   membri ,
un approvvigionamento soddisfacente delle industrie utiliz¬
zatrici , è opportuno limitare il beneficio del contingente
tariffario ad un quantitativo di 1 500 tonnellate , aprire detto
                                                                               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
contingente per il periodo dal 1° gennaio al 31 dicembre
 1989 e fissare il dazio contingentale al 15% ;
considerando che occorre garantire , in particolare , l’ugua¬
                                                                                                            Articolo 1
glianza e la continuità di accesso di tutti gli importatori della
Comunità a detto contingente , nonché l’applicazione senza
interruzione delle aliquote previste per detto contingente a                   1.      Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1989 , j] dazio doganale
tutte le importazioni del prodotto in questione in ciascuno                    applicabile all’importazione dei prodotti sotto indicati è
degli Stati membri , fino ad esaurimento del contingente                       sospeso al livello e nei limiti di un contingente tariffario
stesso ; che nel caso presente non sembra opportuno preve­                     comunitario indicati a lato :
                                                                                                                 Volume               Dazio
       Numero
       d'ordine
                          Codice NC                            Designazione delle merci                      del contingente     contingentale
                                                                                                                   ( in t )          ( in % )
09.2729                ex 0811 90 90         « Boysenberrìes », congelati , senza aggiunta di zucche¬
                                            ro , destinati a tutte le trasformazioni eccetto la
                                            produzione di marmellata interamente a base di
                                             « boysenberrìes »                                                    1 500                  15
2.      Nei limiti di detto contingente tariffario , il Regno di               domanda il beneficio del contingente, lo Stato membro
Spagna e la Repubblica portoghese applicano dazi calcolati                     interessato procede , mediante notifica alla Commissione , al
in conformità della disposizioni stabilite in materia nell’atto                prelievo di una quantità corrispondente al fabbisogno , nella
di adesione .                                                                  misura in cui lo consente il saldo disponibile del contin¬
                                                                              gente .
3.      Il controllo dell’utilizzazione dei prodotti per la desti¬
nazione particolare prescritta s’effettua in conformità alle                   2.     I prelievi effettuati secondo il paragrafo 2 sono validi
disposizioni comunitarie in materia .                                          fino alla fine del periodo contingentale .
                             Articolo 2                                                                    Articolo 3
1.      Se un importatore annuncia importazioni imminenti                      1.     Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni
del prodotto in questione in uno Stato membro ed ivi                          affinché i prelievi effettuati secondo l’articolo 2 , paragrafo 1 ,
                                                                                                                                               J
 ---pagebreak--- rendano possibili le imputazioni senza discontinuità sulle                                     Articolo 4
loro quote cumulate del contingente comunitario .
                                                                    A richiesta della Commissione , gli Stati membri la informano
                                                                    delle importazioni del prodotto in questione effettivamente
2.     Essi garantiscono agli importatori del prodotto in           imputate al contingente .
questione la possibilità di attingere liberamente al contingen¬
te finché lo consente il saldo del volume contingentale .
                                                                                               Articolo 5
3.     Gli Stati membri procedono all’imputazione delle
                                                                    Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente
importazioni del prodotto in questione ai loro prelievi man
mano che tale prodotto è presentato in dogana , accompa¬            affinché sia rispettato il presente regolamento .
gnato da dichiarazioni di immissione in libera pratica .
                                                                                               Articolo 6
4.     Il grado di esaurimento del contingente viene rilevato
in base alle importazioni imputate alle condizioni definite al      Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
paragrafo 3 .                                                        1989
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                  ciascuno degli Stati membri .
                  Fatto a Bruxelles , addì
                                                                                           Per il Consiglio
                                                                                              Il Présidente
                                                                                                                         y
 ---pagebreak---                                                                           xt
              FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
1. Quelle est la justification principale de la mesure ?
   Couvrir les besoins des industries communautaires à des conditions
    favorables
2. Caractéristiques des entreprises concernées :     Non recherchées
   En particulier :
   - Y a- t-il un grand nombre de PME ?
   - Note t-on des concentrations dans des régions :
      - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
      - éligibles au Feder ?
3. Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
   Néant
4. Quelles     sont    les obligations susceptibles d' étre          imposées
   indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
   Néant
5. Y a-t- il des mesures spéciales pour les FME ?     Non
   - Lesquelles ?
6. Quel est l' effet prévisible ?
   - sur la compétitivité des entreprises ?
      Permettre aux entreprises intéressées de concurrencer celles des
      pays tiers sur les marchés de la Coramnauté et des pays tiers .
   - sur 1 ' anploi ?
      Maintien ou amélioration de l' emploi
7. Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ?       Non
   - avis des partenaires sociaux
                                                                       S
 ---pagebreak---                                                                           'JZL
FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 28 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent      tarifaire     carmunautaire    autonome pour    des
        "boysenberries "
4.      Objectif : Couvrir , à des conditions plus favorables , les besoins
        d ' importations des industries communautaires
5.      Mode de calcul :
        N° de la N. C.          : ex
                                  ex 0811
                                      (jou 90
                                            vu 90
                                               vu
        Volume du contingent    : 1 500
                                     500 t
        Droit à appliquer       : 15
                                  15 %%
        Droit du T.D.C.         : 18 %
6.      Perte de recettes :
        Valeur d ' une tonne       :      895 écus
        Valeur de 1 500 tonnes     :    1 342 500 écus
        Perte                      : 40 275 écus
        Par rapport à 1988 , augmentation des pertes de
        40 275 écus - 37 399 écus - 2 376 écus
                                                                             6