CELEX: C2001/348/04
Language: da
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 18. oktober 2001 i sag C-354/99, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Irland ("Traktatburd — direktiv 86/609/EØF — ufuldstændig gennemførelse")

C 348/2                  DA                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              8.12.2001
direktiv 97/55/EF af 6. oktober 1997 (EFT L 290, s. 18), har                artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i den for
Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsforman-                   nævnte ret verserende sag, Christiane Adam, gift Urbing, mod
den, P. Jann, og dommerne D.A.O. Edward, A. La Pergola,                     Administration de l’enregistrement et des domaines, at opnå
L. Sevón (refererende dommer), og M. Wathelet; generaladvo-                en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af bilag F,
kat: P. Léger; justitssekretær: ekspeditionssekretær H.A. Rühl,             punkt 2, til Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj
den 25. oktober 2001 afsagt dom, hvis konklusion lyder                      1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om
således:                                                                    omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensar-
                                                                            tet beregningsgrundlag (EFT L 145, s. 1), har Domstolen
1)    Artikel 2, nr. 2a, og artikel 3a, stk. 1, litra c), i Rådets direktiv (Anden Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, N. Col-
      84/450/EØF af 10. september 1984 om vildledende reklame               neric, og dommerne V. Skouris (refererende dommer) og
      og sammenlignende reklame, som ændret ved Europa-Parla-               J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: A. Tizzano; justitssekre-
      mentets og Rådets direktiv 97/55/EF af 6. oktober 1997, skal          tær: R. Grass, den 11. oktober 2001 afsagt dom, hvis
      fortolkes således, at der kan antages at foreligge sammenlignen-      konklusion lyder således:
      de reklame, som objektivt sammenligner en eller flere konkrete
      og relevante egenskaber, der kan dokumenteres, og som er              Det påhviler den enkelte medlemsstat at fastlægge og definere de
      repræsentative for varer, når der i et katalog fra en leverandør      transaktioner, som kan være omfattet af en reduceret sats i medfør af
      af reservedele og forbrugsmaterialer, som anvendes i en maskin-       artikel 12, stk. 4, i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj
      producents produkter, angives de bestillingsnumre (OEM-               1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsæt-
      numre), som producenten benytter for de reservedele og forbrugs-      ningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet bereg-
      materialer, som han selv markedsfører.                                ningsgrundlag — i tiden indtil den 31. december 1992 — og i
2)    Artikel 3a, stk. 1, litra g), i direktiv 84/450 som ændret            henhold til artikel 28, stk. 2, litra e), som ændret ved Rådets direktiv
      ved direktiv 97/55 skal fortolkes således, at såfremt en              92/77/EØF af 19. oktober 1992 om tilføjelse til det fælles
      maskinproducents bestillingsnumre (OEM-numre) som sådan-              merværdiafgiftssystem og om ændring af direktiv 77/388 (indbyrdes
      ne udgør karakteristiske kendetegn i den nævnte bestemmelses          tilnærmelse af momssatserne) — med virkning fra 1. januar 1993
      forstand, kan en konkurrerende leverandørs anvendelse af disse        — med forbehold af iagttagelsen af princippet om merværdiafgiftens
      i sine kataloger kun give ham mulighed for utilbørligt at drage       neutralitet.
      fordel af den hertil knyttede anseelse, såfremt deres angivelse i
      bevidstheden hos den offentlighed, som reklamen tager sigte på,       Ved de i bilag F, punkt 2, til sjette direktiv 77/388 omhandlede
      skaber en association mellem den producent, hvis produkter            liberale erhverv forstås virksomhed, som frembyder en udpræget
      identificeres, og den konkurrerende leverandør, idet offentlighe-     intellektuel karakter, kræver et højt kvalifikationsniveau og sædvanlig-
      den overfører omdømmet for producentens produkter til den             vis er undergivet præcise og strenge erhvervsfaglige regler. Det
      konkurrerende leverandørs produkter. Ved undersøgelsen af om          personlige element ved udøvelsen af en sådan virksomhed har
      denne betingelse er opfyldt, skal der tages hensyn til, hvorledes     en ganske særlig betydning, og udøvelsen forudsætter under alle
      den anfægtede reklame fremtræder i sin helhed, såvel som til          omstændigheder en stor selvstændighed ved udførelsen af erhvervet.
      karakteren af den offentlighed, reklamen er rettet imod.
                                                                            (1) EFT C 281 af 2.10.1999.
(1) EFT C 188 af 3.7.1998.
                        DOMSTOLENS DOM                                                              DOMSTOLENS DOM
                           (Anden Afdeling)                                                            (Femte Afdeling)
                         af 11. oktober 2001
                                                                                                     af 18. oktober 2001
i sag C-267/99, Christiane Adam, gift Urbing, mod Admini-
stration de l’enregistrement et des domaines (anmodning                     i sag C-354/99, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
om præjudiciel afgørelse fra Tribunal d’arrondissement                                              skaber mod Irland (1)
                         de Luxembourg) (1).
                                                                            (»Traktatburd — direktiv 86/609/EØF — ufuldstændig
(»Sjette momsdirektiv — begrebet liberalt erhverv — admini-                                             gennemførelse«)
                     strator for ejerforeninger«)
                                                                                                        (2001/C 348/04)
                            (2001/C 348/03)
                                                                                                      (Processprog: engelsk)
                           (Processprog: fransk)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-     (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)                                             gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-267/99, angående en anmodning, som Tribunal                         I sag C-354/99, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
d’arrondissement de Luxembourg (Luxembourg) i medfør af                     ber (befuldmægtiget: R. Wainwright), mod Irland (befuldmæg-
 ---pagebreak--- 8.12.2001                DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              C 348/3
tigede: først M.A. Buckley, derefter L.A. Farrell), angående en          Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Pensions-
påstand om, at det fastslås, at Irland har undladt at efterkomme         kasse für die Angestellten der Barmer Ersatzkasse VVaG mod
Rådets direktiv 86/609/EØF af 24. november 1986 om                       Hans Menauer, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende
indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administra-            fortolkningen af EF-traktatens artikel 119 (EF-traktatens arti-
tive bestemmelser om beskyttelse af dyr, der anvendes til                kel 117-120 er blevet erstattet af artikel 136 EF-143 EF), har
forsøg og andre videnskabelige formål (EFT L 358, s. 1), særlig          Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsforman-
direktivets artikel 25, og har tilsidesat sine forpligtelser i           den, C. Gulmann, og dommerne V. Skouris (refererende
henhold til EF-traktaten, særlig artikel 5 (nu artikel 10 EF), idet      dommer), J.-P. Puissochet, F. Macken og N. Colneric; generalad-
det ikke har truffet alle de foranstaltninger, der er nødvendige         vokat: A. Tizzano; justitssekretær: R. Grass, den 9. oktober
for at sikre en korrekt gennemførelse af direktivets artikel 2,          2001 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
litra d), og artikel 11 og 12, og idet det ikke råder over et
passende sanktionssystem for tilfælde, hvor kravene i direktiv
                                                                         EF-traktatens artikel 119 (EF-traktatens artikel 117-120 er blevet
89/609 ikke overholdes, har Domstolen (Femte Afdeling),
                                                                         erstattet af artikel 136 EF-143 EF) skal fortolkes således, at
sammensat af afdelingsformanden, P. Jann, og dommerne
                                                                         organisationer som pensionskasser, der er oprettet i henhold til tysk
S. von Bahr, D.A.O. Edward, A. La Pergola (refererende
                                                                         ret (»Pensionskassen«), og som har fået pålagt at udrede ydelser
dommer) og C.W.A. Timmermans; generaladvokat: L.A. Geel-
                                                                         fra en erhvervstilknyttet pensionsordning, er forpligtet til at sikre
hoed; justitssekretær: R. Grass, den 18. oktober 2001 afsagt
                                                                         ligebehandling af mænd og kvinder, selv om de arbejdstagere, der
dom, hvis konklusion lyder således:
                                                                         udsættes for forskelsbehandling på grundlag af køn, har et krav over
                                                                         for de umiddelbart forpligtede, dvs. arbejdsgiverne som parter i
1)    Irland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets
                                                                         ansættelseskontrakterne, og kravet er beskyttet mod arbejdsgiverens
      direktiv 86/609/EØF af 24. november 1986 om indbyrdes
                                                                         insolvens og udelukker forskelsbehandling.
      tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestem-
      melser om beskyttelse af dyr, der anvendes til forsøg og andre
      videnskabelige formål, særlig direktivets artikel 25, og har       (1) EFT C 366 af 18.12.1999.
      tilsidesat sine forpligtelser i henhold til EF-traktaten, særlig
      artikel 5 (nu artikel 10 EF), idet det ikke har truffet alle de
      foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre en korrekt
      gennemførelse af direktivets artikel 2, litra d), artikel 11 og
      artikel 12, og idet det ikke råder over et passende sanktionssy-
      stem for tilfælde, hvor kravene i direktiv 86/609 ikke over-
      holdes.
                                                                                               DOMSTOLENS DOM
2)    Irland tilpligtes at betale sagens omkostninger.
                                                                                                   (Sjette Afdeling)
(1) EFT C 352 af 4.12.1999.
                                                                                                af 16. oktober 2001
                                                                         i de forenede sager C-396/99 og C-397/99, Kommissionen
                        DOMSTOLENS DOM                                   for De Europæiske Fællesskaber mod Den Hellenske
                                                                                                      Republik (1)
                           (Sjette Afdeling)
                                                                         (»Traktatbrud — direktiv 90/388/EØF og 96/2/EF — mar-
                          af 9. oktober 2001
                                                                          kedet for teletjenester — mobil- og personkommunikation«)
i sag C-379/99, Pensionskasse für die Angestellten der
Barmer Ersatzkasse VVaG mod Hans Menauer, (anmod-                                                  (2001/C 348/06)
ning om præjudiciel afgørelse fra Bundesarbeitsgericht) (1)
                                                                                                  (Processprog: græsk)
(»Lige løn til mænd og kvinder — erhvervstilknyttede
pensionsordninger — pensionskasse, der har fået pålagt at
opfylde arbejdsgiverens forpligtelser med hensyn til at udrede           (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
             en tillægspension — efterladtepension«)                                         gjort i Samling af Afgørelser)
                           (2001/C 348/05)
                            (Processprog: tysk)                          I de forenede sager C-396/99 og C-397/99, Kommissionen for
                                                                         De Europæiske Fællesskaber (befuldmægtigede: B. Doherty og
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-  D. Triantafyllou) mod Den Hellenske Republik (befuldmægtige-
                     gjort i Samling af Afgørelser)                      de: N. Dafniou og S. Chala), angående en påstand om, at
                                                                         det fastslås, at Den Hellenske Republik har tilsidesat sine
                                                                         forpligtelser i henhold til EF-traktaten og artikel 2, stk. 1 (sag
I sag C-379/99, angående en anmodning, som Bundesarbeits-                C-396/99), og artikel 2, stk. 2 (sag C-397/99), i Kommissionens
gericht (Tyskland) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til           direktiv 96/2/EF af 16. januar 1996 om ændring af direktiv