CELEX: 52011DP0190
Language: hu
Date: 2011-05-10 00:00:00
Title: A Bruno Gollnisch mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérelemről Az Európai Parlament 2011. május 10-i határozata a Bruno Gollnisch mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérelemről 2010/2284(IMM)

7.12.2012   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               CE 377/169
            
         2011. május 10., keddA Bruno Gollnisch mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérelemről
   P7_TA(2011)0190
   Az Európai Parlament 2011. május 10-i határozata a Bruno Gollnisch mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérelemről 2010/2284(IMM)
   2012/C 377 E/27
   
      Az Európai Parlament,
   
               —
            
            
               tekintettel a francia hatóságok által 2010. november 3-án eljuttatott és a plenáris ülésen 2010. november 24-én bejelentett, Bruno Gollnisch mentelmi jogának felfüggesztésére irányuló kérelemre,
            
         
               —
            
            
               miután eljárási szabályzata 7. cikke (3) bekezdésének megfelelően 2011. január 26-án meghallgatta Bruno Gollnischt,
            
         
               —
            
            
               tekintettel az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló, 1965. április 8-i jegyzőkönyv 9. cikkére, valamint az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló, 1976. szeptember 20-i okmány 6. cikkének (2) bekezdésére,
            
         
               —
            
            
               tekintettel az Európai Unió Bíróságának 1964. május 12-i, 1986. július 10-i, 2008. október 15-i és 21-i, valamint 2010. március 19-i ítéleteire (1),
            
         
               —
            
            
               tekintettel a Francia Köztársaság alkotmányának 26. cikkére,
            
         
               —
            
            
               tekintettel eljárási szabályzata 6. cikkének (2) bekezdésére és 7. cikkére,
            
         
               —
            
            
               tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére (A7-0155/2011),
            
         
               A.
            
            
               mivel a francia ügyész kérelmezte Bruno Gollnisch európai parlamenti képviselő parlamenti mentelmi jogának felfüggesztését azért, hogy lehetővé váljon egy vélhetően fajgyűlöletre uszítással kapcsolatos panasz kivizsgálása, valamint adott esetben az, hogy Bruno Gollnisch a francia elsőfokú, a fellebbviteli és legfelső bíróság elé álljon,
            
         
               B.
            
            
               mivel Bruno Gollnisch mentelmi jogának felfüggesztése egy fajgyűlöletre uszítással kapcsolatos vélhető szabálysértéshez kapcsolódik, amelynek előzménye egy 2008. október 3-án, a Rhône-Alpes régiónak a Bruno Gollnisch elnökölte Front Nationalhoz tartozó képviselőcsoportja által közzétett sajtóközlemény volt,
            
         
               C.
            
            
               mivel az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 9. cikkének megfelelően az Európai Parlament ülésszaka alatt a képviselők saját államuk területén a parlamentjük tagjaira vonatkozó mentességet élvezik; és mivel a mentesség nem akadályozhatja meg az Európai Parlamentet azon jogának gyakorlásában, hogy valamely képviselőjének mentességét felfüggessze,
            
         
               D.
            
            
               mivel a Francia Köztársaság alkotmányának 26. cikkének megfelelően nem lehet parlamenti képviselőt letartóztatni súlyos bűntett vagy más jelentős bűncselekmény miatt, és nem lehet őrizetbe venni vagy őrizet jellegű intézkedés alá vonni azon nemzetgyűlés engedélye nélkül, amelynek tagja. Nincs szükség ilyen engedélyre súlyos bűntett vagy más jelentős bűncselekmény elkövetésében való tettenérés, illetve jogerős ítélet esetében,
            
         
               E.
            
            
               mivel a jelen esetben a Parlament nem talált bizonyítékot a fumus persecutionis-ra, azaz arra, hogy komoly és megalapozott gyanú állna fenn arra vonatkozóan, hogy az ügyet a képviselőnek szánt politikai kár okozása céljából nyújtották volna be a bírósághoz,
            
         
               F.
            
            
               mivel a francia hatóságok kérelme nem Bruno Gollnisch európai parlamenti képviselőként folytatott politikai tevékenységére vonatkozik; hanem Bruno Gollnisch, a Rhône-Alpes régió regionális önkormányzati képviselőjének kizárólag regionális és helyi természetű tevékenységeire, és ottani mandátumához általános választások révén jutott, amely elkülönül az európai parlamenti képviselői minőségtől,
            
         
               G.
            
            
               mivel Bruno Gollnisch azzal magyarázta a mentelmi jog felfüggesztésére irányuló kérelmet kiváltó sajtóközleménynek a képviselőcsoportja által a Rhône-Alpes regionális önkormányzatban történt közzétételét, hogy ezt a Front National (Nemzeti Front) regionális szervezete írta, köztük a kommunikációs főnök, akinek "felhatalmazása volt arra, hogy a Front National megválasztott képviselői nevében beszéljen"; mivel a parlamenti mentelmi jognak egy ilyen helyzetre való alkalmazása azon szabályok indokolatlan kiterjesztését jelenti, amelyek célja a Parlament működését és függetlenségét érintő zavaró beavatkozás megelőzése,
            
         
               H.
            
            
               mivel nem a Parlament, hanem az illetékes igazságügyi hatóságok feladata eldönteni, valamennyi demokratikus garancia tiszteletben tartása mellett, hogy a fajgyűlöletre való uszításról szóló franciaországi törvényt milyen mértékben sértették meg, és ez milyen jogi következményekkel jár,
            
         
               I.
            
            
               mivel ezért ebben az esetben helyénvaló a parlamenti mentelmi jog felfüggesztését javasolni,
            
         
               1.
            
            
               úgy határoz, hogy felfüggeszti Bruno Gollnisch mentelmi jogát;
            
         
               2.
            
            
               utasítja elnökét, hogy ezt a határozatot és az illetékes bizottság jelentését haladéktalanul továbbítsa a Francia Köztársaság illetékes hatóságának és Bruno Gollnischnek.
            
         
      (1)  101/63 sz. Wagner kontra Fohrmann és Krier ügy (EBHT 1964., 195. o.), 149/85. sz. Wybot kontra Faure és társai ügy (EBHT 1986., 2391. o.),T-345/05. sz., Mote kontra Parlament ügy (EBHT 2008., II-2849. o.), C-200/07 és C-201/07 Marra kontra De Gregorio és Clemente egyesített ügyek (EBHT 2008., I-7929. o.) és T-42/06. sz., Gollnisch kontra Parlament ügy.