CELEX: 52004PC0540
Language: el
Date: 2004-08-04
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών

Avis juridique important

|

52004PC0540

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών  /* COM/2004/0540 τελικό - CNS 2004/0185 */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο πρωτόκολλο που επισυνάπτεται στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών έληξε στις 27 Φεβρουαρίου 2004.Η Επιτροπή δεσμεύτηκε να προβεί σε εις βάθος αξιολόγηση και ανάλυση του αντίκτυπου μετά τη λήξη του πρωτοκόλλου και πριν από οποιαδήποτε ανανέωσή του. Η εν λόγω αξιολόγηση όσον αφορά το πρωτόκολλο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της ΕΚ και των Κομορών, με προβλεπόμενη διάρκεια από 6 έως 8 μήνες, δεν μπόρεσε να πραγματοποιηθεί εγκαίρως.Ως εκ τούτου, τα δύο μέρη αποφάσισαν να παρατείνουν την ισχύ του λήξαντος πρωτοκόλλου για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004. Η παράταση αυτή, υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, μονογράφηκε από τα δύο μέρη στις 3 Φεβρουαρίου 2004 ώστε να καθοριστούν οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ στα ύδατα των Κομορών για την προαναφερθείσα περίοδο.Πριν υποβληθεί πρόταση για νέο πρωτόκολλο, θα πραγματοποιηθούν, αφενός, μια εις βάθος αξιολόγηση του σήμερα ισχύοντος πρωτοκόλλου (συμπεριλαμβανομένης της περιόδου που καλύπτεται από την παρούσα παράταση) και, αφετέρου, μια εκ των προτέρων αξιολόγηση της πρότασης σύναψης ενός νέου πρωτοκόλλου.Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει τη συμφωνία, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου.Αντικείμενο χωριστής διαδικασίας αποτελεί μια πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου, μέχρις ότου αυτή τεθεί οριστικά σε ισχύ.2004/0185 (CNS)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων ΚομορώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]   ΕΕ Cτη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]   ΕΕ CΕκτιμώντας τα εξής :(1) Σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών [3], πριν τη λήξη της περιόδου ισχύος του συνημμένου στη συμφωνία πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε διαπραγματεύσεις με σκοπό τον από κοινού προσδιορισμό του περιεχομένου του πρωτοκόλλου για την επόμενη περίοδο και, εφόσον χρειάζεται, των τροποποιήσεων ή προσθηκών που πρέπει να γίνουν στο παράρτημα.[3]   ΕΕ L 137 της 2.6.1988, σ. 19.(2) Τα δύο μέρη αποφάσισαν να παρατείνουν το ισχύον πρωτόκολλο που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1439/2001 [4], από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, με συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, εν αναμονή της διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που πρέπει να συμφωνηθούν.[4]   ΕΕ L 193 της 17.7.2001, σ. 1(3) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η παράταση αυτή.(4) Πρέπει να επιβεβαιωθεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών του πρωτοκόλλου που έληξε,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την παράταση, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, του πρωτοκόλλου που καθορίζει, τις δυνατότητες αλιείας και το χρηματοδοτικό αντάλλαγμα που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:α) θυνναλιευτικά γρι-γρι:Ισπανία: 18 σκάφηΓαλλία: 21 σκάφηΙταλία: 1 σκάφοςβ) παραγαδιάρικα επιφανείας:Ισπανία 20 σκάφηΠορτογαλία 5 σκάφηΕάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου οφείλουν να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη των Κομορών σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αριθ. 500/2001 της Επιτροπής της 14ης Μαρτίου 2001 [5].[5]   ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.Άρθρο 4Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ σχετικά με την παράταση, για την περίοδο από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών.Α. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριοι,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την επίτευξη μεταξύ μας συμφωνίας όσον αφορά το ακόλουθο προσωρινό καθεστώς, προκειμένου να διασφαλιστεί η παράταση του σήμερα ισχύοντος πρωτοκόλλου (28 Δεκεμβρίου 2001 έως 27 Φεβρουαρίου 2004) με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών, μέχρις ότου διεξαχθούν διαπραγματεύσεις σχετικά με τις τροποποιήσεις που θα πρέπει να γίνουν στο πρωτόκολλο το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία:1. Από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 και για το διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004, ανανεώνεται το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά τα τρία τελευταία έτη. Η χρηματική αντιπαροχή που οφείλει η Κοινότητα δυνάμει του προσωρινού καθεστώτος αντιστοιχεί στο ποσό prorata temporis το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 2 του σήμερα ισχύοντος πρωτοκόλλου, δηλαδή 291.875 EUR. Η πληρωμή αυτής της χρηματικής συνδρομής θα γίνει το αργότερο την 1η Δεκεμβρίου 2004. Εφαρμόζονται επίσης οι όροι οι σχετικοί με την καταβολή του ποσού που προβλέπεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου.2. Κατά την ενδιάμεση περίοδο, θα χορηγούνται αλιευτικές άδειες εντός των ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 1 του σήμερα εφαρμοζόμενου πρωτοκόλλου, κατόπιν καταβολής τελών ή προκαταβολών που θα αντιστοιχούν σε εκείνες που καθορίζονται στο σημείο 1 του παραρτήματος του πρωτοκόλλου.Παρακαλώ να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να επιβεβαιώσετε ότι συμφωνείτε με το περιεχόμενό της.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΒ. Επιστολή της κυβέρνησης της Ένωσης των ΚομορώνΚύριοι,έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα τη σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:«Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω την επίτευξη μεταξύ μας συμφωνίας όσον αφορά το ακόλουθο προσωρινό καθεστώς, προκειμένου να διασφαλιστεί η παράταση του σήμερα ισχύοντος πρωτοκόλλου (28 Δεκεμβρίου 2001 έως 27 Φεβρουαρίου 2004) με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισλαμικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας των νήσων Κομορών για την αλιεία στα ανοικτά των νήσων Κομορών, μέχρις ότου διεξαχθούν διαπραγματεύσεις σχετικά με τις τροποποιήσεις που θα πρέπει να γίνουν στο πρωτόκολλο το οποίο έχει προσαρτηθεί στην αλιευτική συμφωνία:1. Από τις 28 Φεβρουαρίου 2004 και για το διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004, ανανεώνεται το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά τα τρία τελευταία έτη. Η χρηματική αντιπαροχή που οφείλει η Κοινότητα δυνάμει του προσωρινού καθεστώτος αντιστοιχεί στο ποσό prorata temporis το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 2 του σήμερα ισχύοντος πρωτοκόλλου, δηλαδή 291.875 EUR. Η πληρωμή αυτής της χρηματικής συνδρομής θα γίνει το αργότερο την 1η Δεκεμβρίου 2004. Εφαρμόζονται επίσης οι όροι οι σχετικοί με την καταβολή του ποσού που προβλέπεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου.2. Κατά την ενδιάμεση περίοδο, θα χορηγούνται αλιευτικές άδειες εντός των ορίων που καθορίζονται στο άρθρο 1 του σήμερα εφαρμοζόμενου πρωτοκόλλου, κατόπιν καταβολής τελών ή προκαταβολών που θα αντιστοιχούν σε εκείνες που καθορίζονται στο σημείο 1 του παραρτήματος του πρωτοκόλλου.Θα σας ήμουν υπόχρεος αν μου επιβεβαιώνατε την παραλαβή της παρούσας επιστολής και τη συμφωνία σας ως προς το περιεχόμενό της.»Σας επιβεβαιώνω ότι το περιεχόμενο της επιστολής σας είναι αποδεκτό από την κυβέρνηση της Ένωσης των Κομορών και ότι η επιστολή σας καθώς και η παρούσα επιστολή αποτελούν συμφωνία, όπως προτείνατε.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Ένωσης των ΚομορώνFICHE FINANCIERE LEGISLATIVEDomaine(s) politique(s): 11. PκchesActivitι(s): 1103 Accords internationaux en matiθre de pκcheIntitulι de l'action:Prorogation du Protocole fixant les possibilitιs de pκche et la contrepartie financiθre prιvue dans l'accord de peche CE/Comores, pour la pιriode 28.2.2004 - 31.12.2004.1. LIGNE(S) BUDGΙTAIRE(S) + INTITULΙ(S)110301 (ex B78000) : « Accords internationaux en matiθre de pκche »11010404 (ex B78000A) « Accords internationaux de pκche : frais administratifs »2. DONNΙES CHIFFRΙES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l'action (partie B): 291.875 EUR en Crιdits d'engagement et Crιdits de paiement2.2 Pιriode d'application: 28 fιvrier 2004 au 31 dιcembre 20042.3 Estimation globale pluriannuelle des dιpenses:a) Echιancier crιdits d'engagement/crιdits de paiement (intervention financiθre) (cf. point 6.1.1)chiffres en EUR&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;b) Assistance technique et administrative (ATA) et dιpenses d'appui (DDA) (cf. point 6.1.2) [6][6]   Ce crιdit comprend uniquement les dιpenses liιes aux ιvaluations des accords de pκche. Il ne concerne donc pas les ιventuelles dιpenses destinιes ΰ couvrir les dιpenses de fonctionnement des commissions scientifiques, de missions des dιlιgations des pays tiers participant ΰ des rιunions de nιgociation d'accords de pκche, de rιunions d'experts, d'information et de publications directement liιes ΰ la rιalisation de l'objectif du programme ou des actions couvertes par le prιsent poste ainsi que toute autre dιpense d'assistance technique et administrative n'impliquant pas de mission de puissance publique sous-traitιe par la Commission dans le cadre de contrats de prestations ponctuelles de services.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Sous-total a+b&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;c) Incidence financiθre globale des ressources humaines et autres dιpenses de fonctionnement(cf. points 7.2 et 7.3)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;TOTAL a+b+c&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2.4 Compatibilitι avec la programmation financiθre et les perspectives financiθres|X| Proposition compatible avec la programmation financiθre existante| | Cette proposition nιcessite une reprogrammation de la rubrique concernιe des perspectives financiθres,| | y compris, le cas ιchιant, un recours aux dispositions de l'accord interinstitutionnel.2.5 Incidence financiθre sur les recettes|X| Aucune implication financiθre (concerne des aspects techniques relatifs ΰ la mise en oeuvre d'une mesure)3. CARACTΙRISTIQUES BUDGΙTAIRES&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;4. BASE LΙGALE- Article 37 du Traitι, en liaison avec l'art. 300, par.2 et par.3, premier alinιa ;- Accord de pκche CE/Comores (Rθglement (CEE) n° 1494/88 du Conseil du 3.5.1988)5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nιcessitι d'une intervention communautaire5.1.1 Objectifs poursuivisLe protocole ΰ l'accord de pκche entre la Communautι ιconomique europιenne et la Rιpublique fιdιrale islamique des Comores actuellement en vigueur arrive ΰ ιchιance le 27 fιvrier 2004.La Commission s'est engagι ΰ effectuer des ιvaluations poussιes et des analyses d'impact avant tout renouvellement de protocole et aprθs son expiration. Une telle ιvaluation en ce qui concerne le protocole ΰ l'accord de pκche entre la CE et les Comores, qui peut durer entre 6 et 8 mois, n'a pas pu κtre rιalisιe ΰ temps. En effet, pour pouvoir mener de telles tβches, la Commission a estimι qu'il ιtait nιcessaire de recourir ΰ une expertise externe, capable de rιaliser de maniθre indιpendante et opportune des ιvaluations permettant une comprιhension la plus vaste et dιtaillιe possible des diffιrents aspects et problιmatiques caractιrisant le secteur de la pκche dans les Etats avec lesquels un accord de pκche est envisagι. Cette expertise ιtait attendue pour commencer le mois de septembre 2003, mais le contrat n'a ιtι signι que rιcemment. De ce fait, les analyses programmιes sur l'accord de pκche CE/Comores ont dϋ κtre reportιes.De ce fait, les deux parties ont dιcidι de proroger le protocole venant ΰ expiration pour la pιriode allant du 28 fιvrier 2004 au 31 dιcembre 2004. Cette prorogation, sous forme d'ιchange de lettres, a ιtι paraphιe entre les deux parties le 3 fιvrier 2004 pour fixer les conditions techniques et financiθres des activitιs de pκche des navires de la CE dans les eaux comoriennes pour la pιriode prιcitιe.Ainsi, ce renouvellement permettrait ιgalement aux armateurs communautaires de poursuivre les activitιs de pκche (notamment du thon) dans les eaux des Comores, en attendant la tenue des nιgociations relatives aux modifications ΰ apporter au protocole.5.1.2 Dispositions prises en relation avec l'ιvaluation ex anteDans l'impossibilitι d'effectuer ΰ temps une ιvaluation ex post, une ιvaluation ex ante et une analyse d'impact approfondies en vue d'un nouveau protocole, il a ιtι jugι prιfιrable de proroger le protocole actuel pour une durιe de 10 mois aprθs avoir tenu compte des ιlιments suivants:- Besoins ΰ satisfaire :L'accord de pκche bilatιral avec les Comores permet ΰ la Communautι de maintenir sa politique de pκche lointaine et aux opιrateurs privιs (armateurs concernιs) de continuer ΰ avoir accθs ΰ la zone de pκche des Comores et a suivre sans interruption la pκche du thon dans l'Ocιan indien. Aussi l'existence d'un accord de pκche communautaire garantit, par le cadre normatif contraignant qui impose aux deux parties, la bonne gestion des stocks, ce qui n'est pas toujours assurι dans le cadre des accords privιs. Enfin l'accord de pκche crιe des postes d'emploi pour les marins provenant de la CE ainsi que du pays tiers.- Objectifs ΰ atteindre, rιsultats escomptιs et indicateurs nιcessaires ΰ leur ιvaluation :L'accord de pκche avec les Comores, qui fait partie d'un rιseau d'accords thoniers dans l'Ocιan Indien, vise ΰ maintenir une prιsence europιenne dans les activitιs de pκche dans la rιgion et de protιger ainsi les intιrκts du secteur europιen de la pκche. Il constitue ιgalement le cadre nιcessaire ΰ l'exploitation durable des ressources de thon dans l'Ocιan Indien.Le but de la prorogation du protocole ΰ l'accord de pκche pour une pιriode de 10 mois (28.2.2004 - 31.12.2004) est de permettre aux armateurs communautaires de poursuivre les activitιs de pκche thoniθre dans les eaux des Comores.Aussi, la crιation des postes d'emploi, le dιveloppement de la pκcherie locale, l'amιlioration des facilitιs portuaires, la formation des marins, la lutte contre la pκche illιgale, etc. sont des objectifs qui doivent κtre pris en compte.Des donnιes tels que les paiements effectuιs et leurs utilisation (via des rapports d'exιcution des actions ciblιes), le nombre de navires opιrant dans les eaux des Comores, les captures enregistrιes, les licences payιes, les volumes et la valeur du thon dιbarquι en Europe en provenance des Comores, les salaires et autres statistiques sur l'emploi, les infrastructures crιes, le nombre des personnes formιes, le nombre des licences, les amendes et autres sanctions, le retrait de licences de pκche, le nombre d'arraisonnements de navires, pourraient κtre utilisιs pour ιvaluer les objectifs et les rιsultats escomptιs.- Valeur ajoutιe de l'intervention communautaire :La non-intervention communautaire cιderait la place ΰ des accords privιs, qui ne garantiraient pas une pκcherie durable, et le changement de pavillon de navires communautaires (la plus part de fois en pavillon de complaisance), ce qui entraξnerait une diminution de la flotte communautaire. Or la Communautι a pris des engagements internationaux en ce qui concerne la gestion durable des ressources et la lutte contre la pκche illιgale qui ne pourrait honorer que ΰ travers des accords de pκche communautaires.- Risques et options alternatives :La mise en place d'un nouveau protocole de pκche s'accompagne forcιment d'un certain nombre de risques, par exemple : les montants destinιs au financement des actions ciblιes et redevances des armateurs ne sont pas allouιs comme convenu (fraude), les flottes ιtrangθres ignorent les licences et autres contrτles, manque d'investissement et marginalisation des pκcheurs locaux.Afin d'ιviter ces risques, il serait souhaitable d'amιliorer le suivi des revenus et des dιpenses, d'amιliorer les activitιs de contrτle des patrouilles ou aιrien et renforcer le suivi par satellite (VMS - Vessels Monitoring System), encourager les flottes ιtrangθres d'utiliser les facilitιs portuaires locales, financer des mesures en faveur des pκcheurs locaux, etc.- Leηons tirιes des expιriences prιcιdentes :Des donnιes relatives ΰ l'utilisation de l'accord en termes de licences et en termes de captures, ainsi que des informations sur l'ιtat de stocks, les ιlιments financiers (contrepartie financiθre payιe par la CE, avances et redevances des armateurs, tonnage de rιfιrence, possibilitιs de pκche) sont donnιs sous le chapitre 5.1.3.- Ιlιments liιs aux aspects coϋt-efficacitι : voir chapitre 5.1.3.Avant de proposer un nouveau protocole, une ιvaluation approfondie du protocole actuellement en vigueur (y inclus la pιriode couverte par cette prorogation), ainsi qu'une ιvaluation ex ante de la proposition de conclure un nouveau protocole, sera rιalisιe (voir aussi chapitre 8.2 de la prιsente fiche financiθre).5.1.3 Dispositions prises ΰ la suite de l'ιvaluation ex postDans l'attente de l'ιvaluation ex post approfondie du protocole, certains ιlιments d'apprιciation sont donnιs ci-aprθs.Il s'agit d'un petit accord thonier (tonnage de rιfιrence : 4.670 tonnes de thon capturι par an) qui fait partie d'un rιseau d'accords thoniers des dans l'Ocιan Indien.L'utilisation des possibilitιs de pκches en termes des licences et en termes de captures a ιtι trθs satisfaisante, comme on peut constater dans les tableaux suivants :Taux d'utilisation (en termes de licences)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Taux d'utilisation (en termes de captures dιclarιes) (t)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Il est ΰ noter que la fluctuation en termes de captures est due principalement au caractθre migratoire des stocks de thon.En ce qui concerne l'ιtat des stocks, le suivi des espθces migratoires dans l'Ocιan Indien est assurι par la Commission de Thon de l'Ocιan Indien (CTOI). Le Comitι scientifique de la CTOI dιlivre des avis, sur base desquels la CTOI adopte des rιsolutions, applicables ΰ tous ses membres. La CE et les Comores sont membres de la CTOI et de ce fait liιs ΰ toute rιsolution adoptιe par celle-ci.A ce jour aucune rιsolution concernant des mesures particuliθres de conservation n'a ιtι formulιe par la CTOI sur le thon ou sur d'autre espθce migratoire. La situation actuelle des stocks ne nιcessite pas la mise en place de TAC ou quotas dans la rιgion en question.Les ιlιments principaux du protocole prorogι restent les mκmes :- Possibilitιs de pκche : 40 thoniers senneurs congιlateurs et 25 palangriers de surface.- Tonnage de rιfιrence : prorata temporis du tonnage de rιfιrence prιvu au titre protocole actuellement en application, ΰ savoir 3.891,66 tonnes de thon capturι pour la pιriode de la prorogation (28 fιvrier 2004 - 31 dιcembre 2004).- Contrepartie financiθre : prorata temporis du montant prιvu au titre protocole actuellement en application, ΰ savoir 291.875 EUR pour la pιriode de la prorogation (28 fιvrier 2004 - 31 dιcembre 2004).- Avances et redevances des armateurs :* les redevances des armateurs se montent ΰ 25 EUR par tonne de thon capturι dans la zone de pκche des Comores, comme dans tous les accords conclus par la Communautι dans la rιgion ;* les avances sont fixιes ΰ 2.250 EUR par an par thonier-senneur, ΰ 1.375 EUR par an par palangrier de surface de plus de 150 TJB et 1.000 EUR par an par palangrier de surface ιgal ou infιrieur ΰ 150 TJB.Actions ciblιesEn ce qui concerne la rιalisation des actions ciblιes prιvues au titre du protocole 2001-2004, aprθs examen des rapports d'utilisation prιsentιs par les autoritιs comoriennes quant ΰ la rιalisation des actions ciblιes programmιes, il s'avθre que celle-ci est conforme au devis programme soumis par les autoritιs comoriennes ΰ la DG FISH.Des innovations visant ΰ amιliorer l'outil et les conditions de travail des acteurs intervenant dans le secteur pκche ont ιtι apportιs par les diffιrents programmes financιs par la CE dans le cadre de l'accord de pκche.Les rιsultats obtenus peuvent κtre rιsumιs comme suit :- Assistance au dιveloppement de la pκche artisanale (dotation EUR 126.000/an) : des projets ont ιtι financιs ayant comme but l'augmentation du volume des captures, une meilleure conservation des produits de la pκche (rιhabilitation de chambres froides et de machines ΰ glace dans un souci de respect des bonnes pratiques d'hygiθne et de manutention), des meilleures conditions de travail des structures chargιes de la pκche (financement du fonctionnement de la Direction Nationale des Ressources Halieutiques et des services chargιs de la pκche des ξles autonomes).- Programmes scientifiques et techniques et surveillance des pκches (dotation EUR 31.600/an) : les projets financιs visaient notamment la professionnalisation du secteur et la diminution des pertes humaines en mer (financement des mesures relatives ΰ la sιcuritι en mer des pκcheurs artisanaux).- Formation, participation ΰ des rιunions internationales et contribution aux ORP (dotation EUR 52.650/an) : les montants allouιs ΰ ce volet ont ιtι utilisιs pour assurer la participation des reprιsentants comoriens ΰ des rιunions internationales afin d'acquιrir des nouvelles connaissances, ιchange d'expιrience et participation aux prises de dιcisions au niveau rιgionale et internationale relatives ΰ la pκche, et ΰ la formation des gens assurant la sιcuritι en mer, des pκcheurs sur les techniques de transformation et de conservation du poisson, ainsi que sur les techniques d'entretien et de maintenance des embarcations, etc.Ιlιments liιs aux aspects coϋt-efficacitιLes principaux coϋts pour la CE sont dus aux paiements de la contrepartie financiθre de la part de la Communautι et aux paiements des licences par les armateurs communautaires en faveur du gouvernement comorien et du ministθre chargι des pκches.Les bιnιfices pour la Communautι dιcoulent en premier lieu du fait que le niveau moyen des captures dιpasse largement le coϋt du protocole. Le coϋt unitaire (incluant le coϋt pour la CE et celui pour les armateurs utilisateurs des licences) pour chaque tonne de thon capturιe ιquivalent ΰ 100 EUR, comme dans tous les accords conclus par la Communautι dans l'Ocιan indien.La contrepartie financiθre due par la Communautι au titre du rιgime intιrimaire correspondra au montant prorata temporis prιvu ΰ l'article 2 du protocole actuellement en application, ΰ savoir 291.875 EUR. La redevance des armateurs sera basιe sur les captures rιelles effectuιes multipliιes par une fraction de ce coϋt (25 EUR).Les prix pour le listao dans le marchι mondial a eu une baisse importante en 1999, pour atteindre les US$ 400/tonne ΰ Bangkok. Les prix ont vu une hausse dιbut 2000 : US$ 750/tonne.Le prix pour l'albacore ιtait de US$ 1000/tonne en 2002. Le prix de l'albacore originaire de l'Ocιan Indien ou de l'Atlantique est plus ιlevι que l'albacore du Pacifique. Toutefois, l'ιcart du prix a diminuι ces derniθres annιes (source : GLOBEFISH Databank, tuna prices - exports - imports - catches - consumptions, 2002).En plus de la valeur commerciale directe des captures pour les navires concernιs, l'accord apporte d'autres bιnιfices pour la Communautι et pour les Comores :- crιation de postes d'emploi pour des marins locaux et europιens sur les navires communautaires ;- l'effet multiplicateur sur l'emploi sur les ports, dans la transformation des produits de pκche, l'industrie etc. ΰ la Communautι et aux Comores;- contribution ΰ l'approvisionnement du poisson dans la Communautι et pour la population comorienne.Par ailleurs, les orientations dιfinies par le Conseil concernant la nιgociation des accords de pκche avec les pays ACP prιcisent la nιcessitι de prendre en compte l'intιrκt de la Communautι ΰ maintenir ou ΰ ιtablir des relations en matiθre de pκche avec les pays concernιs.5.2 Actions envisagιes et modalitιs de l'intervention budgιtaireDans le cadre du protocole prorogι la CE payera une contrepartie financiθre de 291.875 EUR (prorata temporis prιvu ΰ l'article 2 du protocole actuellement en application). De ce montant, 60 % (175.208 EUR) sera consacrι au financement d'actions ciblιes destinιes ΰ soutenir le secteur de la pκche aux Comores (assistance ΰ la pκche artisanale ; financement de programmes scientifiques et techniques et surveillance des pκches ; financement de bourses d'ιtudes et stage de formation etc.).Les montant prιcitιs des actions ciblιes ainsi que le montant de la compensation financiθre (116.667 EUR) seront versιs avant le 1er dιcembre 2004 au Ministθre de la Pκche et sur un compte indiquι par le gouvernement des Comores, au profit du Trιsor public.5.3 Modalitιs de mise en oeuvreLa mise en oeuvre du protocole concernι relθve de la responsabilitι exclusive de la Commission, qui s'en chargera par moyen de ses effectifs statutaires tant dans son siθge de Bruxelles que dans sa Dιlιgation ΰ Maurice, couvrant ιgalement les Comores.6. INCIDENCE FINANCIΘRE6.1 Incidence financiθre totale sur la partie B (pour toute la pιriode de programmation)6.1.1 Intervention financiθreCE en EUR&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;6.1.2 Assistance technique et administrative (ATA), dιpenses d'appui (DDA) et dιpenses TI (crιdits d'engagement)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;6.2. Calcul des coϋts par mesure envisagιe en partie B (pour toute la pιriode de programmation)CE en EUR&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7. INCIDENCE SUR LES EFFECTIFS ET LES DEPENSES ADMINISTRATIVES7.1. Incidence sur les ressources humaines&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.2 Incidence financiθre globale des ressources humaines&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Les montants correspondent aux dιpenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dιpenses de fonctionnement dιcoulant de l'action&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Les montants correspondent aux dιpenses totales de l'action pour 12 mois.(1) Prιciser le type de comitι ainsi que le groupe auquel il appartient.I. Total annuel (7.2 + 7.3)II. Durιe de l'actionIII. Coϋt total de l'action (I x II)  //  EUR 35.6601 annιeEUR 35.6608. SUIVI ET ΙVALUATION8.1 Systθme de suiviUn suivi rιgulier existe dans le protocole actuellement en vigueur ; le mκme suivi est ιgalement prιvu pendant la pιriode la sa prorogation. L'utilisation des licences est ιtroitement suivie et des donnιes sur les captures sont rιguliθrement collectιes.Le montant de la compensation financiθre (EUR 116.667) est versι avant le 1er dιcembre 2004 sur un compte indiquι par le gouvernement des Comores, au profit du Trιsor public. L'ιtat des Comores est seul responsable de l'utilisation de cette compensation.Les montants allouιs au financement des actions ciblιes (EUR 175.208), mis ΰ la disposition des structures concernιes, au plus tard le 1er dιcembre 2004, et versιs sur les comptes bancaires des autoritιs comoriennes compιtentes, sur la base de la programmation de leur utilisation, selon la rιpartition indiquιe ΰ l'article 3   1 du protocole.Les montants destinιs au financement de bourses d'ιtudes et stages de formation et de la participation des dιlιguιs comoriens aux rιunions internationales sont payιs au fur et ΰ mesure de leur utilisation.Un rapport d'utilisation des fonds destinιs aux actions ciblιes devra κtre remis ΰ la Commission endιans 3 mois aprθs la date anniversaire du protocole. La Commission a le droit de demander des renseignements additionnels et de rιexaminer les paiements concernιs en fonction de la mise en oeuvre effective des actions envisagιes.8.2 Modalitιs et calendrier de l'ιvaluation prιvueAvant l'expiration du nouveau protocole, celui-ci sera soumis ΰ une ιvaluation qui devra tenir compte ΰ la fois des indicateurs ιconomiques directs (captures et valeur des captures), des indicateurs de l'incidence (nombre d'emplois crιιs et maintenus et relation entre le coϋt du protocole et la valeur des captures) et des indicateurs de l'impact sur l'ιcosystθme (ιvaluations ex post et ex ante).9. MESURES ANTI-FRAUDEComme les contributions financiθres sont apportιes par la Communautι en contrepartie directe des possibilitιs de pκche offertes, le pays tiers les utilise ΰ son propre grι. Cependant, il y a obligation de fournir ΰ la Commission des rapports, selon les modalitιs prιvues dans le protocole, sur l'utilisation de certains crιdits. Toutes les actions visιes ΰ l'article 3 du protocole sont soumises ΰ un rapport sur leur mise en oeuvre et les rιsultats obtenus. La Commission se rιserve le droit de demander un complιment d'information sur les rιsultats obtenus et de revoir les paiements en fonction de la mise en oeuvre effective des actions.En outre, les Etats membres dont les navires opθrent dans le cadre de l'accord doivent certifier ΰ la Commission l'exactitude des donnιes portιes dans les certificats de tonnage des navires, de sorte que les droits de licence puissent κtre calculιs sur une base garantie.Le protocole prιvoit aussi l'obligation pour les navires communautaires de remplir des dιclarations des captures (avec l'obligation de transmission ΰ la Commission et aux autoritιs comoriennes) qui constituent la base pour la rιdaction du dιcompte dιfinitif des captures rιalisιes dans le cadre du protocole et des redevances.