CELEX: 52014PC0181
Language: sl
Date: 2014-03-20
Title: Predlog SKLEP SVETA o spremembi obdobja uporabe Odločbe 2004/162/ES o pristaniških pristojbinah v francoskih čezmorskih departmajih

|
			
		
		
		52014PC0181
		
			Predlog SKLEP SVETA o spremembi obdobja uporabe Odločbe 2004/162/ES o pristaniških pristojbinah v francoskih čezmorskih departmajih /* COM/2014/0181 final - 2014/0101 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Določbe Pogodbe o delovanju Evropske unije se
uporabljajo za najbolj oddaljene regije Unije. Vendar so najbolj oddaljene
francoske regije izključene iz ozemeljske uporabe direktiv o DDV in
trošarinah.
Določbe PDEU, zlasti člen 110,
načeloma ne dopuščajo drugačne obdavčitve v najbolj
oddaljenih francoskih regijah za lokalne proizvode in proizvode s poreklom iz
celinske Francije, drugih držav članic ali tretjih držav. V skladu s
členom 349 PDEU (prej člen 299(2) Pogodbe ES) pa
je kljub temu predvidena možnost uvedbe posebnih ukrepov v korist najbolj
oddaljenih regij zaradi stalnih omejitev, ki vplivajo na njihov ekonomski in
socialni položaj. Taki ukrepi zadevajo različne politike, vključno z
davčno politiko.
V skladu z Odločbo Sveta 2004/162/ES z dne
10. februarja 2004 (kakor je bila spremenjena z Odločbo Sveta
2008/439/ES z dne 9. junija 2008 in Sklepom Sveta 448/2011/EU z dne
19. julija 2011), sprejeto na podlagi člena 299(2) Pogodbe ES,
lahko francoski organi do 1. julija 2014 uporabljajo oprostitve ali
znižanja pristaniških pristojbin za nekatere proizvode, ki so proizvedeni v
najbolj oddaljenih francoskih regijah (razen na otoku Saint-Martin). Priloga k
navedeni odločbi vsebuje seznam proizvodov, za katere se lahko uporabljajo
oprostitve ali znižanja davkov. Razlika v obdavčitvi med lokalno
proizvedenimi in drugimi proizvodi ne sme presegati 10, 20 ali
30 odstotnih točk (odvisno od proizvoda). 
V Odločbi 2004/162/ES so navedeni razlogi za
sprejetje posebnih ukrepov: oddaljenost, odvisnost od surovin in energije,
obveznost ustvarjanja večjih zalog, majhnost lokalnega trga in nizka raven
izvozne dejavnosti itd. Kombinacija teh omejitev pomeni, da so proizvodni
stroški in s tem lastna cena lokalno izdelanega blaga višji, tako da brez
posebnih ukrepov ne more konkurirati blagu, ki je proizvedeno drugje, celo ob
upoštevanju stroškov prevoza takega blaga v francoske čezmorske
departmaje. Zaradi tega bi bilo težje ohranjati lokalno proizvodnjo. Posebni
ukrepi iz Odločbe 2004/162/ES so bili torej zasnovani zato, da bi okrepili
lokalno industrijo, in sicer z izboljšanjem njene konkurenčnosti.
Francoski organi menijo, da se najbolj oddaljene
francoske regije še vedno soočajo z omejitvami, zato so med
25. januarjem 2013 in 7. junijem 2013 na Evropsko komisijo
naslovili več dopisov s prošnjo po ohranitvi sistema diferencirane
obdavčitve, podobnega trenutno veljavnemu sistemu, tudi po
1. juliju 2014, in sicer do 31. decembra 2020. 
Analiza seznamov proizvodov, za katere želijo
francoski organi uporabiti diferencirano obdavčitev, je dolgotrajen
proces, ki zahteva preverjanje utemeljitve in sorazmernosti diferencirane
obdavčitve za vsak proizvod, pri čemer je treba zagotoviti, da taka
diferencirana obdavčitev ne more škoditi celovitosti in usklajenosti
pravnega reda Unije, vključno z notranjim trgom in skupnimi politikami.
Te analize še ni bilo mogoče zaključiti
zaradi velikega števila zadevnih proizvodov (več sto) ter zaradi obsega
informacij, ki jih je treba zbrati, o strukturi trgov zadevnih proizvodov:
obstoj lokalne proizvodnje, obstoj znatnega „uvoza“ (vključno iz celinske
Francije in drugih držav članic), ki lahko ogroža ohranitev lokalne
proizvodnje, neobstoj monopola ali skoraj monopola lokalne proizvodnje, utemeljitev
dodatnih proizvodnih stroškov, ki omejujejo lokalne proizvode v primerjavi z
„uvoženimi“ proizvodi, ter preverjanje združljivosti diferencirane
obdavčitve z drugimi politikami Unije.
Če do 1. julija 2014 ne bo sprejet
noben predlog, bi lahko nastala pravna praznina, ki bi izključila uporabo
vsake diferencirane obdavčitve v najbolj oddaljenih francoskih regijah po
1. juliju 2014, celo za proizvode, za katere bi se ohranitev
diferencirane obdavčitve na koncu izkazala za upravičeno.
Da bi lahko zaključili delo, ki je trenutno v
teku, in dali Komisiji čas, potreben za predstavitev uravnoteženega
predloga, ob upoštevanju različnih interesov, je zato potrebno podaljšanje
roka za šest mesecev.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
V zvezi z besedilom tega predloga so bila
opravljena posvetovanja z ustreznimi generalnimi direktorati Evropske komisije.
Evropska komisija ni izvedla ocene učinka.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
 Povzetek predlaganih ukrepov Predlog določa 6-mesečno podaljšanje veljavnosti Odločbe Sveta 2004/162/ES z dne 10. februarja 2004, in sicer do 31. decembra 2014 (namesto do 1. julija 2014). 
 Pravna podlaga Člen 349 PDEU. 
 Načelo subsidiarnosti Samo Svet lahko na podlagi člena 349 PDEU sprejme posebne ukrepe v korist najbolj oddaljenih regij zaradi obstoja stalnih omejitev, ki vplivajo na njihov ekonomski in socialni položaj, s katerimi se prilagodi uporaba pogodb za te regije, vključno s skupnimi politikami. Predlog je torej v skladu z načelom subsidiarnosti. 
 Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti zaradi naslednjih razlogov. 
 Namen predloga je podaljšati veljavnost obstoječega sistema za šest mesecev, da bi lahko zaključili celovito analizo za vsak posamezni proizvod zahtevka za dovoljenje uporabe diferencirane obdavčitve, ki bi odtehtala omejitve lokalne proizvodnje. || 
 Dokler se ne zaključi ta analiza zahtevka francoskih organov za vsak posamezni proizvod, se ne dovoli nobeno drugo podaljšanje. 
 Izbira instrumentov 
 Predlagani instrument: sklep Sveta. 
 Drugi instrumenti ne bi bili primerni zaradi naslednjih razlogov. Besedilo, ki se spreminja, je odločba Sveta, sprejeta na isti pravni podlagi (takrat člen 299(2) Pogodbe ES). 
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog ne vpliva na proračun Evropske unije.
2014/0101 (CNS)
Predlog
SKLEP SVETA
o spremembi obdobja uporabe Odločbe
2004/162/ES o pristaniških pristojbinah v francoskih čezmorskih
departmajih
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 349 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[1],
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Odločba Sveta
2004/162/ES[2]
Franciji dovoljuje, da predvidi oprostitve ali zmanjšanja pristaniških
pristojbin za proizvode iz Priloge k Odločbi, ki se proizvajajo lokalno v
francoskih čezmorskih departmajih. Razlika v obdavčitvi med lokalno
proizvedenimi in drugimi proizvodi ne sme presegati 10, 20 ali
30 odstotnih točk (odvisno od proizvoda). Take oprostitve ali
zmanjšanja predstavljajo posebne ukrepe za izravnavo posebnih omejitev iz
člena 349 Pogodbe, s katerimi se srečujejo najbolj oddaljene
regije in katerih posledica je povečanje proizvodnih stroškov za lokalna
podjetja in zmanjšanje konkurenčnosti njihovih proizvodov glede na iste
proizvode iz celinske Francije, drugih držav članic ali tretjih držav.
Zato oprostitve ali zmanjšanja pristaniških pristojbin za lokalno proizvodnjo
prispevajo k ustvarjanju, ohranjanju ali razvoju lokalne proizvodnje.
Odločba 2004/162/ES se uporablja do 1. julija 2014.
(2)       Francija meni, da se najbolj
oddaljene francoske regije še vedno soočajo z omejitvami, zato je Komisijo
zaprosila za ohranitev sistema diferencirane obdavčitve, podobnega
trenutno veljavnemu sistemu, tudi po 1. juliju 2014, in sicer do
31. decembra 2020.
(3)       Vendar je analiza seznamov
proizvodov, za katere želijo francoski organi uporabiti diferencirano
obdavčitev, dolgotrajen proces, ki zahteva preverjanje utemeljitve in
sorazmernosti diferencirane obdavčitve za vsak proizvod, pri čemer je
treba zagotoviti, da taka diferencirana obdavčitev ne more škoditi celovitosti
in usklajenosti pravnega reda Unije, vključno z notranjim trgom in
skupnimi politikami.
(4)       Te analize še ni bilo
mogoče zaključiti zaradi velikega števila zadevnih proizvodov ter
zaradi obsega informacij, ki jih je treba zbrati, zlasti o količinski
opredelitvi dodatnih proizvodnih stroškov, ki omejujejo lokalne proizvode, in o
strukturi trgov zadevnih proizvodov.
(5)       Če do
1. julija 2014 ne bo sprejet noben predlog, bi lahko nastala pravna
praznina, ki bi izključila uporabo vsake diferencirane obdavčitve v
najbolj oddaljenih francoskih regijah po 1. juliju 2014.
(6)       Da bi lahko zaključili
delo, ki je trenutno v teku, in dali Komisiji čas, potreben za
predstavitev uravnoteženega predloga, ob upoštevanju različnih interesov,
je potrebno podaljšanje roka za šest mesecev.
(7)       Odločbo 2004/162/ES bi
bilo zato treba ustrezno spremeniti –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V členu 1(1) Odločbe
2004/162/ES se datum „1. julija 2014“ nadomesti z datumom
„31. decembra 2014“.
Člen 2
Ta sklep se
uporablja od 2. julija 2014.
Člen 3
Ta sklep je
naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL C , , str. .
[2]               Odločba Sveta 2004/162/ES z dne 10. februarja 2004
o pristaniških pristojbinah v francoskih čezmorskih departmajih ter o
podaljšanju veljavnosti Odločbe 89/688/EGS (UL L 52, 21.2.2004,
str. 64).