CELEX: C2001/348/33
Language: sv
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Mål C-406/01: Talan mot Europaparlamentet och Europeiska unionens råd väckt den 15 oktober 2001 av Förbundsrepubliken Tyskland

C 348/18              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 8.12.2001

Grunder och huvudargument                                              Talan mot Europaparlamentet och Europeiska unionens
                                                                       råd väckt den 15 oktober 2001 av Förbundsrepubliken
                                                                                             Tyskland
—    Åsidosättande av de villkor som föreskrivs i beslut
     2001/376/EG (2).       Kommissionen        antog     beslut                              (Mål C-406/01)
     2001/577/EG utan att ha vidtagit samtliga de inspektio-
     ner som föreskrivs i artikel 21 i beslut 2001/376/EG. Den
     senaste inspektionsrapporten av FVO som tillsändes                                      (2001/C 348/33)
     Republiken Frankrike innan beslutet av den 25 juli 2001
     antogs är rapporten av den 25–27 juni 2001 i dess
     slutliga version DG(SANCO)3345/2001. Denna rapport
     innehåller inte någon redogörelse för någon undersök-             Förbundsrepubliken Tyskland har den 15 oktober 2001
     ning av utvecklingen av sjukdomens konsekvenser eller             väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
     av huruvida de relevanta nationella åtgärderna har ge-            Europaparlamentet och Europeiska unionens råd. Sökanden
     nomförts effektivt. Vidare görs det i rapporten ingen             företräds av Wolf-Dieter Plessing, Ministerialrat, Moritz
     riskbedömning i syfte att visa att lämpliga åtgärder har          Lumma, Oberregierungsrat, båda i egenskap av ombud, delgiv-
     vidtagits för att hantera alla risker. Det framgår av             ningsadress: Bundesministerium der Finanzen, Graurheindor-
     slutsatserna i rapporten att de önskade bestämmelserna            fer Str. 108, D-53117 Bonn, Tyskland, och Jochim Sedemund,
     ännu inte hade trätt i kraft vid den tidpunkt då inspek-          Rechtsanwalt, i egenskap av ombud, delgivningsadress: Fresh-
     tionsrapporten lades fram och att vissa inspektioner av           fields, Bruckhaus, Deringer, Potsdamer Platz 1, D-10785
     FVO fortfarande var att vänta för att undvika sådana              Berlin, Tyskland.
     risker för ”kors” –smitta som har uppdagats i andra länder.
     Den portugisiska förordningen om den datumbaserade
     exportordningen antogs inte förrän den 12 juli 2001, det
                                                                       Sökanden yrkar att domstolen skall
     vill säga två veckor innan embargot skulle lyftas den
     1 augusti 2001, och tillämpningsföreskrifterna för den
     datumbaserade exportordningen skulle läggas fram för              1.   ogiltigförklara artikel 3.1 jämförd med artikel 3.2 i
     jordbruksministern den 14 juli. Den franska regeringen                 Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/37/EG (1)
     anser därför att det inte var säkert ”att de relevanta                 av den 5 juni 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas
     nationella åtgärderna [skulle] genomför[a]s effektivt” i               lagar och andra författningar om tillverkning, presenta-
     den mening som avses i artikel 21 d vid den tidpunkt då                tion och försäljning av tobaksvaror, i den mån som
     beslutet om fastställande av det datum då embargot skulle              tillverkning av cigaretter för export från Europeiska
     lyftas antogs.                                                         gemenskapen till tredje länder förbjuds genom dessa
                                                                            bestämmelser,
     Det kunde för övrigt inte kontrolleras huruvida det
     införda regelverket skulle fungera effektivt, varken vad          2.   förplikta Europaparlamentet och Europeiska unionens
     avser möjligheten att spåra nötköttsprodukterna eller vad              råd att ersätta rättegångskostnaderna.
     avser tester av nötkreatur, och varken den dag då det
     omtvistade beslutet antogs eller den dag då embargot
     delvis skulle lyftas. Kommissionen har således överträtt
     bestämmelserna i artikel 22 i beslut 2001/376/EG.                 Grunder och huvudargument

                                                                       —    Artikel 95 EG utgör inte någon tillräcklig rättslig grund
—    Överträdelse av försiktighetsprincipen. Artikel 174 EG                för det omtvistade exportförbudet. Målet med åtgärder
     rör visserligen gemenskapens miljöpolitik. Enligt gemen-               för tillnärmning enligt artikel 95 EG måste vara att
     skapens rättspraxis omfattar försiktighetsprincipen emel-              undanröja skillnader mellan medlemsstaternas rättsord-
     lertid inte endast detta område, utan principen utsträcks              ningar i syfte att undanröja konkurrensbegränsningar i
     till att även omfatta mål som avser folkhälsan. De                     förhållandena mellan medlemsstaterna eller att förhindra
     allvarliga risker som är förenade med BSE gör det                      att sådana begränsningar uppstår. Åtgärder som avser
     motiverat att iaktta försiktighetsprincipen fullt ut.                  export till tredje länder omfattas inte av artikel 95 EG.
                                                                            Det mål hänförligt till den inre marknaden som avser
                                                                            att undanröja de handelshinder som orsakas av olika
                                                                            nationella bestämmelser uppnås redan genom förbudet
(1) EGT L 203, 28.07.2001, s. 27.
                                                                            mot saluföring. Att något tillverkningsförbud inte är
(2) Kommissionens beslut 2001/376/EG om åtgärder som krävs med              nödvändigt för att uppnå detta mål styrks av den
    hänsyn till förekomsten av bovin spongiform encefalopati (BSE) i        omständigheten att alla jämförbara harmoniseringsdirek-
    Portugal och om genomförande av en datumbaserad exportord-              tiv (såsom exempelvis i området för reglering av livsme-
    ning, EGT L 132, 15.05.2001, s. 17.                                     delstillsatser) endast innehåller förbud mot saluföring och
                                                                            inte föreskriver något tillverkningsförbud. I själva verket
                                                                            har tillverkningsförbudet i det omtvistade direktivet där-
                                                                            för endast till syfte att skydda gemenskapsmedborgarnas
                                                                            hälsa, medan det enligt elfte skälet i direktivet skall
                                                                            säkerställa att ”bestämmelserna för den inre marknaden
 ---pagebreak--- 8.12.2001             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 348/19

     inte åsidosätts” (genom illegal återimport). Tillverknings-       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av 5 oktober
     förbudet visar sig därför egentligen vara ett rent exportför-     2001 av den Tribunale civile e penale di L’Aquila i målet
     bud. Inte heller en sådan åtgärd kan emellertid enligt den            mellan Rolando Salusest och Giovanni Petrucci
     tyska regeringens uppfattning grunda sig på artikel 95
     EG, eftersom skyddet mot illegal import (oavsett om
     denna orsakats av förhållanden hänförliga till den statliga
     eller till den privata sektorn) inte omfattas av tillämp-                                (Mål C-409/01)
     ningsområdet för artikel 95 EG. Slutligen kan artikel 95
     mot bakgrund av sitt syfte, att förhindra att bestämmelser-
     na för den inre marknaden ”åsidosätts”, inte heller anses
     utgöra en korrekt grund för en behörighet att utfärda
     förbud mot tillverkning och export, eftersom ett så                                      (2001/C 348/34)
     omfattande förbud uppenbart skulle vara oproportioner-
     ligt i förhållande till det syfte som eftersträvas. Den
     illegala importen avser nämligen nästan helt uteslutande
     cigaretter som tillverkats i tredje länder, men däremot
     inte cigaretter som tillverkats inom gemenskapen.

                                                                       Tribunale civile e penale di L’Aquila begär genom beslut av
—    Artikel 133 EG är inte någon lämplig rättslig grund för det       den 5 oktober 2001, vilket inkom till domstolens kansli den
     omtvistade exportförbudet. Syftet med den omtvistade              16 oktober 2001, att Europeiska gemenskapernas domstol
     åtgärden är i själva verket inte att reglera handelsförbin-       skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Rolando
     delserna med tredje land eller att påverka befintlig handel       Salusest och Giovanni Petrucci, beträffande följande frågor:
     eller handelsflöden, utan att förhindra illegal återimport.
     Denna åtgärd uppfyller därför inte de krav för beslutsbe-
     hörighet som EG-domstolen har uppställt i sina yttranden
     1/94 och 2/94.                                                    1.   Utgör bestämmelsen om minimitaxor från vilka undantag
                                                                            inte kan göras åsidosättande av den fria konkurrensen, då
     I andra hand: Även om tillämpningsområdet för arti-                   den utgör hinder för att fritt bestämma vederlaget för
     kel 133 EG skulle vara tillämplig, så kan exportförbudet               advokatens arbetsinsats, såsom föreskrivs i artikel 81
     enligt förbundsregeringens mening inte grunda sig på                   första stycket i EG-fördraget och även har till verkan att
     artikel 133 EG, eftersom detta på ett oproportionerligt                förstärka avskärmningen av marknaderna på nationell
     sätt skulle inskränka den princip om exportfrihet som                  nivå och därmed att hindra den ekonomiska integration
     gemenskapslagstiftaren skall ta hänsyn till och innebära               som fördraget syftar till?
     att förbudet står i strid med artikel 5.3 EG. Mot bakgrund
     av det ringa omfånget av återimporten av cigaretter
     som tillverkats inom gemenskapen är den omtvistade                     Även advokater som är medborgare i andra medlemssta-
     bestämmelsen överhuvudtaget inte avpassad för att verk-                ter i EG och som utövar sitt yrke i Italien är nämligen
     ningsfullt skydda gemenskapsmedborgarna från hälsoris-                 enligt artikel 13 i lagen av den 9 februari 1982 skyldiga
     ker på grund av illegal import till gemenskapen. Detta                 att tillämpa arvodestaxan och således även att följa
     syfte kan endast skyddas på ett effektivt sätt genom en                bestämmelsen om förbud mot att differentiera vederlaget
     förstärkning av importkontrollerna, vilka i vart fall är               så att det kommer att understiga en viss miniminivå.
     nödvändiga för bekämpning av tullbedrägerier och dess-
     utom utan jämförelse utgör ett effektivare medel för
     uppnåendet av syftet samt medför klart mindre konkur-
     rensnackdelar för gemenskapsindustrin. Eftersom den               2.   Innebär artiklarna 633 första stycket punkt 2 och 636
     omtvistade bestämmelsen varken utgör en ”öppen” eller                  första stycket i CPC, enligt vilka advokaters vederlag får
     ”särskild åtgärd” inom ramen för utrikeshandelspolitiken,              fastställas av det Consiglio dell’Ordine som han tillhör
     utan syftar till att säkerställa en bättre hälsa i gemenska-           genom att ett yttrande utfärdas som är bindande för
     pen, innebär användningen av artikel 133 EG faktiskt att               klienten och för domaren (vid förfarande för betalningsfö-
     artikel 152.4 c EG kringgås.                                           reläggande) och med vars hjälp det är möjligt att erhålla
                                                                            en exekutionstitel som grundas på detta beslut som
                                                                            ensidigt fattats av den yrkesmässiga sammanslutningen
—    En kombination av de ovannämnda rättsliga grunderna,                   på grundval av den ovannämnda minimitaxan, åsidosät-
     vilka var och en för sig är otillräckliga, innebär inte att de         tande av den fria konkurrensen eftersom de utgör hinder
     får ett vidare tillämpningsområde.                                     för fritt fastställande av vederlag för advokatens arbetsin-
                                                                            sats, såsom föreskrivs i artikel 81.1 i EG-fördraget, då
                                                                            detta fastställande är förbehållet ett organ som uteslutan-
                                                                            de består av advokater?
(1) EGT L 194, 18.7.2001, s. 26.