CELEX: C2003/275/13
Language: fi
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 30 päivänä syyskuuta 2003 asiassa C-76/01 P: Comité des industries du coton et des fibres connexes de l'Union européenne (Eurocoton) ym. (Muutoksenhaku – Polkumyynti – Neuvoston päätös jättää hyväksymättä ehdotus asetukseksi lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta – Asetuksen antamisen edellyttämän yksinkertaisen enemmistön puuttuminen – Polkumyyntitutkinnan määräajan päättyminen – Kannekelpoisen toimen käsite – Perusteluvelvollisuus)

15.11.2003                FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                              C 275/7
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                  2)    Direktiivin 90/435/ETY 7 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten,
                                                                                että siinä sallitaan pääasiassa kyseessä olevassa kaksinkertaista
                                                                                verotusta koskevassa sopimuksessa määrätyn viiden prosentin
                             (viides jaosto)                                    veron kaltainen vero, vaikka tämä vero, sikäli kuin se kohdistuu
                                                                                tytäryhtiön emoyhtiölleen maksamiin osinkoihin, on saman
                                                                                direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu lähdevero.
                   25 päivänä syyskuuta 2003
                                                                          3)    Kolmannen kysymyksen tarkastelu ei ole paljastanut sellaisia
                                                                                muoto- tai menettelyvirheitä, jotka vaikuttaisivat direktiivin
                                                                                7 artiklan 2 kohdan pätevyyteen.
asiassa C-58/01 (Special Commissioners of Income Taxin
esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Océ van der Grinten
     NV vastaan Commissioners of Inland Revenue (1)
                                                                          (1) EYVL C 134, 5.5.2001.
(Direktiivi 90/435/ETY – Yhtiövero – Eri jäsenvaltioissa
     sijaitsevat emo- ja tytäryhtiöt – Lähdeveron käsite)
                           (2003/C 275/12)
                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                               YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                              30 päivänä syyskuuta 2003
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                          asiassa C-76/01 P: Comité des industries du coton et
                                                                          des fibres connexes de l’Union européenne (Eurocoton)
                                                                                                          ym. (1)
Asiassa C-58/01, jonka Special Commissioners of Income Tax
                                                                          (Muutoksenhaku – Polkumyynti – Neuvoston päätös jättää
(Yhdistynyt kuningaskunta) on saattanut EY 234 artiklan
                                                                          hyväksymättä ehdotus asetukseksi lopullisen polkumyynti-
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
                                                                          tullin käyttöön ottamisesta – Asetuksen antamisen edellyttä-
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
                                                                          män yksinkertaisen enemmistön puuttuminen – Polkumyyn-
Océ van der Grinten NV ja Commissioners of Inland Revenue
                                                                          titutkinnan määräajan päättyminen – Kannekelpoisen toi-
ennakkoratkaisun eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytä-
                                                                                          men käsite – Perusteluvelvollisuus)
ryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päi-
vänä heinäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/435/
ETY (EYVL L 225, s. 6) 5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta
                                                                                                     (2003/C 275/13)
sekä tämän direktiivin 7 artiklan 2 kohdan tulkinnasta ja
pätevyydestä, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet (esittelevä                                   (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
tuomari) sekä tuomarit D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann
ja A. Rosas, julkisasiamies: A. Tizzano, kirjaaja: johtava
hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 25.9.2003 tuomion,               (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
jonka tuomiolauselma on seuraava:                                                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
1)    Pääasiassa kyseessä olevassa kaksinkertaista verotusta koske-
      vassa sopimuksessa määrätyn viiden prosentin veron kaltainen
      vero, joka kohdistuu tytäryhtiön, jonka verotuksellinen kotipaik-   Asiassa C-76/01 P, Comité des industries du coton et des
      ka on Yhdistyneessä kuningaskunnassa, emoyhtiölleen, jonka          fibres connexes de l’Union européenne (Eurocoton), kotipaikka
      verotuksellinen kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, maksa-       Bryssel (Belgia), Ettlin Gesellschaft für Spinnerei und Weberei
      miin osinkoihin, on eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja        AG, kotipaikka Ettlingen (Saksa), Textil Hof Weberei GmbH &
      tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä        Co. KG, kotipaikka Hof (Saksa), H. Hecking Söhne GmbH
      23 päivänä heinäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin            & Co., kotipaikka Stadtlohn (Saksa), Spinnweberei Uhingen
      90/435/ETY 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu lähdevero              GmbH, kotipaikka Uhingen (Saksa), F. A. Kümpers GmbH &
      tytäryhtiön emoyhtiölleen jakamasta voitosta. Kun se sen sijaan     Co., kotipaikka Rheine (Saksa), Tenthorey SA, kotipaikka
      kohdistuu verohyvitykseen, johon tämä osinkojen jakaminen           Éloyes (Ranska), Les tissages des héritiers de G. Perrin – Groupe
      oikeuttaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sama vero ei ole          Alain Thirion (HPG–GAT Tissages), kotipaikka Cornimont
      direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa kielletty lähdevero.              (Ranska), Établissements des fils de Victor Perrin SARL,
 ---pagebreak--- C 275/8                  FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                           15.11.2003
kotipaikka Thiéfosse (Ranska), Filatures et tissages de Saulxu-                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
res-sur-Moselotte, kotipaikka Saulxures-sur-Moselotte (Rans-
ka), Tissage Mouline Thillot, kotipaikka Thillot (Ranska),                                    23 päivänä syyskuuta 2003
Filature Niggeler & Küpfer SpA, kotipaikka Capriolo (Italia),
Standardtela SpA, kotipaikka Milano (Italia), (asiamiehinään:             asiassa C-78/01 (Bundesgerichtshof esittämä ennakkorat-
C. Stanbrook ja P. Bentley, QC) prosessiosoite Luxemburgissa              kaisupyyntö): Bundesverband Güterkraftverkehr und Lo-
jossa valittajat vaativat muutoksenhaussaan Euroopan yhteisö-             gistik eV (BGL) vastaan Saksan liittotasavalta, asiamiehe-
jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu                               nään Hauptzollamt Friedrichshafen (1)
toinen jaosto) asiassa T-213/97, Eurocoton ym. vastaan neu-
vosto, 29.11.2000 antaman tuomion (Kok. 2000, s. II-3727)
kumoamista, ja jossa vastapuolena ja muina asianosaisina ovat:            (Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Ulkoinen passitus – TIR-
                                                                          carnet’lla suoritettu kuljetus – Rikkomukset tai säännönvas-
Euroopan unionin neuvosto (asiamiehenään: S. Marquardt,
                                                                          taisuudet – Takaajayhdistyksen mahdollisuus todistaa rikko-
avustajinaan G. M. Berrisch ja H. P. Nehl) Ison-Britannian ja
                                                                          muksen tai säännönvastaisuuden tapahtumapaikka – Mää-
Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehenään:
K. Manji) ja Tessival SpA, kotipaikka Azzano S. Paolo (Italia),           räaika todisteiden esittämiselle – Rikkomuksen tai säännön-
                                                                          vastaisuuden toteavan jäsenvaltion velvollisuus selvittää sen
yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti
                                                                                                   tapahtumapaikka)
G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat M. Wathelet
ja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit C. Gulmann,
D. A. O. Edward, P. Jann, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr                                       (2003/C 275/14)
(esittelevä tuomari), J. N. Cunha Rodrigues ja A. Rosas,
julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johtava hallintovirkamies                               (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
L. Hewlett, on antanut 30.9.2003 tuomion, jonka tuomiolau-
selma on seuraava:                                                        (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
1)    Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
      asiassa T-213/97, Eurocoton ym. vastaan neuvosto,                   Asiassa C-78/01, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on saattanut
      29.11.2002 antama tuomio kumotaan valittajia koskevilta             EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
      osin.                                                               väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
                                                                          olevassa asiassa Bundesverband Güterkraftverkehr und Logistik
                                                                          eV (BGL) ja Saksan liittotasavalta, asiamiehenään Hauptzollamt
2)    Euroopan unionin neuvoston 16.5.1997 tekemä päätös, josta           Friedrichshafen, Préservatrice Foncière Tiard SA:n osallistuessa
      tuli lopullinen 21.5.1997, olla hyväksymättä Euroopan yhtei-        asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun tietyistä yhteisön tullikoo-
      söjen komission 21.4.1997 tekemää ehdotusta neuvoston               deksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92
      asetukseksi (EY) lopullisten polkumyyntitullien käyttöön otta-      soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta
      misesta Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä, Intiasta, Indone-     1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL
      siasta, Pakistanista ja Turkista peräisin olevien valkaisematto-    L 253, s. 1) 454 ja 455 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen
      mien puuvillakankaiden tuonnille [KOM(97) 160 lopull.]              tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrí-
      kumotaan valittajia koskevilta osin.                                guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat M. Wathelet, R. Schint-
                                                                          gen ja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit C. Gulmann, A. La
                                                                          Pergola, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, J. N. Cunha
3)    Vahingonkorvausvaatimus hylätään.                                   Rodrigues ja A. Rosas (esittelevä tuomari), julkisasiamies:
                                                                          P. Léger, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut
                                                                          23.9.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
4)    Euroopan unionin neuvosto ja valittajat vastaavat omista
      oikeudenkäyntikuluistaan ensimmäisessä oikeusasteessa.              1)    Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen
                                                                                (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä
                                                                                2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen
5)    Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeuden-               (ETY) N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan ensimmäisen ala-
      käyntikulut valitusasteessa.                                              kohdan kanssa ristiriidassa ei ole se, että takaajayhdistys, jolta
                                                                                jäsenvaltio vaatii oikeusteitse maksettavaksi tulleja takaajayh-
                                                                                distyksen ja kyseisen jäsenvaltion välisen TIR-carnet’isiin mer-
                                                                                kittyjen tavaroiden kansainvälistä kuljetusta koskevan tulliyleis-
6)    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
                                                                                sopimuksen mukaisen takaussopimuksen perusteella, voi esittää
      vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä ensimmäisessä
                                                                                todisteet rikkomuksen tai säännönvastaisuuden tapahtumapai-
      oikeusasteessa että valitusasteessa.
                                                                                kasta, kunhan nämä todisteet esitetään kyseisessä säännöksessä
                                                                                säädetyssä määräajassa, joka on luonteeltaan vanhentumisaika.
                                                                          2)    Asetuksen N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan ensimmäis-
(1) EYVL C 108, 7.4.2001.                                                       tä alakohtaa ja 455 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että
                                                                                takaajayhdistyksellä on rikkomuksen tai säännönvastaisuuden
                                                                                tosiasiallista tapahtumapaikkaa koskevien todisteiden esittä-
                                                                                mistä varten kahden vuoden määräaika sille osoitetusta maksu-
                                                                                vaatimuksesta lukien.