CELEX: 32004R0026
Language: sk
Date: 2003-12-30 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily spoločenstva

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0026

Úradný vestník L 005 , 09/01/2004 S. 0025 - 0035

		Nariadenie Komisie (ES) č. 26/2004z 30. decembra 2003o registri rybárskej flotily spoločenstvaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci Spoločnej politiky rybného hospodárstva [1], najmä na jeho článok 15 ods. 3 a 4,keďže:(1) Na účel uplatňovania pravidiel Spoločnej politiky rybného hospodárstva v súlade s článkom 15 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa od každého členského štátu vyžaduje, aby udržoval register plavidiel plaviacich sa pod jeho vlajkou, a od Komisie sa vyžaduje, aby založila register rybárskej flotily spoločenstva na základe vnútroštátnych registrov.(2) Ak tento má byť efektívnym a komplexným nástrojom na zavádzanie pravidiel Spoločnej politiky rybného hospodárstva, register rybárskej flotily spoločenstva by mal obsahovať všetky rybárske plavidlá spoločenstva vrátane tých, ktoré sa používajú výlučne v akvakultúre.(3) Aby sa sprístupnili informácie podstatné pre správu kapacity rybárskych flotíl a ich činnosti, mali by sa stanoviť údaje o parametroch plavidiel, ktoré sa musia objaviť v registri za každý členský štát v súlade s článkom 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2371/2002.(4) Na účel pravidelnej aktualizácie registra rybárskej flotily spoločenstva sa vyžaduje ustanovenie postupov predkladania dát vyskytujúcich sa v registri každého členského štátu Komisii.(5) Parametre a vonkajšie znaky zaznamenané v registri vedenom každým členským štátom by mali byť uvedené v súlade s nariadením Rady (EHS) 2930/86 z 22. septembra 1986, ktorým sa určujú parametre rybárskych plavidiel [2], zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 3259/94 [3], a s nariadením Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa značenia a dokumentácie rybárskych plavidiel [4].(6) Členské štáty by mali neustále monitorovať kvalitu údajov uvedených v ich vnútroštátnych registroch a zabezpečiť, aby boli kontrolované Komisiou, akonáhle sú doručené.(7) Na účel monitorovania pohybu plavidiel medzi členskými štátmi a zabezpečenia jednoznačnej súvislosti medzi informáciou obsiahnutou v registri rybárskej flotily spoločenstva, ako aj údajmi z iných informačných systémov súvisiacich s rybárskymi aktivitami je dôležité priradiť jedinečné identifikačné číslo každému rybárskemu plavidlu spoločenstva, ktoré nesmie byť za žiadnych okolností pridelené inému plavidlu alebo zmenené.(8) Aby sa zabezpečilo účinné uplatňovanie tohto nariadenia a zjednodušila manipulácia s údajmi, mali by sa určiť komunikačné prostriedky, ktoré sa budú používať medzi členskými štátmi a Komisiou.(9) Malo by sa ustanoviť, že Komisia zabezpečí členským štátom prístup ku všetkým údajom v registri rybárskej flotily spoločenstva v súlade s ustanoveniami týkajúcimi sa ochrany osobných údajov, uvedenými v nariadení (ES) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady [5].(10) V súvislosti so zmenami ustanovenými článkom 15 nariadenia (ES) č. 2371/2002 o metódach riadenia registrov rybárskych plavidiel by sa malo zrušiť nariadenie Komisie (ES) č. 2090/98 z 30. septembra 1998 o registri rybárskej flotily spoločenstva [6], v znení nariadenia (ES) č. 839/2002 [7].(11) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Predmet1. Toto nariadenie:a) určuje minimum informácií o parametroch plavidla a jeho činnosti, ktoré sa musia nachádzať v registri vedenom každým členským štátom o rybárskych plavidlách plaviacich sa pod jeho vlajkou (ďalej len "vnútroštátny register");b) ustanovuje povinnosti členských štátov týkajúce sa zberu, aktualizácie a prenosu dát z ich vnútroštátnych registrov Komisii;c) ustanovuje povinnosti Komisie týkajúce sa vedenia registra rybárskej flotily spoločenstva (ďalej len "register spoločenstva").2. Údaje z registra spoločenstva slúžia ako východisko na uplatňovanie pravidiel Spoločnej politiky rybného hospodárstva.Článok 2RozsahToto nariadenie sa uplatňuje na všetky rybárske plavidlá spoločenstva vrátane tých, ktoré sa používajú výlučne v akvakultúre, v zmysle definície podľa bodu 2.2 prílohy III k nariadeniu Rady (ES) č. 2792/1999 [8].Článok 3DefinícieNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:1. "udalosť": každý zápis alebo výpis plavidla z flotily alebo registrácia alebo zmena v jednom z parametrov podľa definície v prílohe I;2. "prenos": elektronický prevod jednej alebo viacerých udalostí v telekomunikačnej sieti uskutočnený medzi vnútroštátnymi správami a Komisiou;3. "snímka": každá udalosť zaznamenaná v prípade plavidiel flotily členského štátu medzi dňom súpisu uvedenom v prílohe I a dňom prenosu;4. "osobné údaje": mená a adresy konateľov a vlastníkov rybárskych plavidiel.Článok 4Zber dátKaždý členský štát zbiera bez oneskorenia dáta uvedené v prílohe II o rybárskych plavidlách spoločenstva plaviacich sa pod jeho vlajkou.Článok 5Záznamy do vnútroštátneho registraKaždý členský štát aktualizuje údaje zozbierané v zmysle článku 4 a zaznamenáva ich do svojho vnútroštátneho registra.Článok 6Pravidelný prenosKaždý členský štát prenáša Komisii snímku v prvý pracovný deň v marci, júni, septembri a decembri každého roku.Článok 7Záznamy do registra spoločenstva1. Po prevzatí snímky Komisia kontroluje údaje, ktoré obsahuje, a vkladá ich do registra spoločenstva. Ak sa nezistí chyba, tak sa táto snímka nahrádza predchádzajúcu.Ak sa zistia chyby, Komisia posiela svoje postrehy členskému štátu, ktorý vykonáva potrebné korekcie vo svojom vnútroštátnom registri a posiela Komisii nový snímok do 10 pracovných dní od oznámenia Komisie.2. Po prijatí a skontrolovaní novej snímky ho Komisia registruje alebo zamieta, ak obsahuje chyby nezlučiteľné so správnym vykonávaním Spoločnej politiky rybného hospodárstva.Ak akceptovaná snímka ešte stále obsahuje chyby, tieto sa oznamujú členskému štátu, ktorý sa zaväzuje bezodkladne ich opraviť v súlade s postupom ustanoveným v článku 8.3. Register spoločenstva je dostupný členským štátom v zmysle pravidiel ustanovených článkom 11 asi 20 dní odo dňa pravidelného prenosu snímky.Článok 8Dočasný prenos1. V prípade, keď to vyžaduje zavádzanie osobitných opatrení v rámci Spoločnej politiky rybného hospodárstva, členský štát, či už zo svojej vlastnej vôle alebo na požiadanie Komisie, uskutočňuje bez oneskorenia prenos aktualizovaných údajov o dotknutých plavidlách zo svojho vnútroštátneho registra.2. Prenesené údaje musia pre každé plavidlo obsahovať informácie o všetkých udalostiach odo dňa jeho zápisu do flotily až po dátum prenosu.3. Po prijatí snímky kontroluje Komisia údaje a nahrádza ich v registri spoločenstva.Článok 9Komunikačné nástroje medzi Komisiou a členskými štátmi1. Prenos dát medzi Komisiou a členskými štátmi je riadený počítačovým programom vyvinutým Komisiou.2. Členské štáty majú prístup k registru spoločenstva a údajom, ktoré sa týkajú kontrol a monitoringu prenosov, prostredníctvom internetu.Článok 10Identifikačné číslo "CFR"Číslo CFR uvedené v prílohe I identifikuje rybárske plavidlá jednoznačným spôsobom. Musí byť súčasťou všetkých prenosov dát medzi členskými štátmi a Komisiou, pokiaľ ide o parametre a činnosti rybárskych plavidiel.Číslo sa priraďuje s konečnou platnosťou vtedy, keď je plavidlo prvýkrát zaregistrované vo vnútroštátnom registri. Nesmie byť zmenené ani opätovne priradené inému plavidlu.Článok 11Prístup1. Členské štáty majú prístup ku všetkým údajom obsiahnutým v registri spoločenstva za predpokladu, že spĺňajú všetky ustanovenia súvisiace s ochranou osobných údajov vyplývajúce z nariadenia (ES) č. 45/2001, najmä jeho článku 8.2. Verejnosť má prístup k tej verzii registra spoločenstva, ktorá neobsahuje osobné údaje.3. Požiadavky na prístup k osobným údajom v registri spoločenstva sa prerokúvajú s Komisiou v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001.Článok 12ZrušenieNariadenie Komisie (ES) č. 2090/98 sa týmto zrušuje.Článok 13Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2004.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 30. decembra 2003Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[2] Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1.[3] Ú. v. ES L 339, 29.12.1994, s. 11.[4] Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9.[5] Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.[6] Ú. v. ES L 266, 1.10.1998, s. 27.[7] Ú. v. ES L 134, 22.5.2002, s. 5.[8] Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 10.--------------------------------------------------PRÍLOHA IDEFINÍCIA DÁT A OPIS REGISTRÁCIENázov zóny | Max. počet znakov | Usporiadanie Ľ(avý)/P(ravý) | Definícia a poznámky |Krajina registrácie | 3 | — | Členský štát (kód Alpha–3 ISO), v ktorom je plavidlo registrované na rybolov v zmysle nariadenia (ES) č. 2371/2002. Vždy krajina prekladajúca výkaz. |CFR | 12 | — | (Community fleet register number). Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla. Za členským štátom (kód Alpha–3 ISO) nasleduje identifikačná séria (deväť znakov). Tam, kde má séria menej ako deväť znakov, je k nej nutné z ľavej strany dopísať dodatočné nuly. |Kód udalosti | 3 | — | Kód identifikujúci typ nahlásenej udalosti. (tabuľka 1) |Dátum udalosti | 8 | — | Dátum (RRRRMMDD), kedy nastala udalosť |Ukazovateľ povolenia | 1 | — | Plavidlo s povolením na rybolov podľa nariadenia (ES) č. 3690/93: Y(áno)/N(nie) |Registračné číslo | 14 | L | |Vonkajšie značenie | 14 | L | V zmysle nariadenia (EHS) č. 1381/87 |Názov plavidla | 40 | L | |Prístav registrácie | 5 | L | Vnútroštátny kód |Ukazovateľ IRCS | 1 | — | Plavidlo s medzinárodnou rádiostanicou na palube: Y(áno)/N(nie)/U(neznáme) |IRCS | 7 | L | (International radio call sign). Medzinárodný volací rádiový znak |Ukazovateľ VMS. | 1 | — | (Vessel monitoring system) Plavidlo so satelitným monitorovacím systémom podľa článku 22 nariadenia (ES) č. 2371/2002: Y(áno)/N(nie) |Hlavné rybolovné zariadenie | 3 | L | Kód hlavného rybolovného zariadenia (tabuľka 3) |Pomocné rybolovné zariadenie | 3 | L | Kód pomocného rybolovného zariadenia (tabuľka 3) |LOA | 6 | R | (Length over all) Celková dĺžka v metroch definovaná podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86. |LBP | 6 | R | (Length between perpendiculars) Dĺžka medzi kolmicami v metroch definovaná podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86. |Tonáž BRT | 8 | R | V BRT podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86. |Iná tonáž | 8 | R | V tonách podľa Konvencie z Osla alebo podľa definície, ktorú určí členský štát. |BRT | 7 | R | V BRT, povolené zvýšenie tonáže v zmysle článku 11 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |Výkon hlavného motora | 8 | R | V kW podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86. |Výkon pomocného motora | 8 | R | V kW. Zahŕňa všetok inštalovaný výkon nepatriaci pod "výkon hlavného motora". |Materiál trupu | 1 | — | Kód (tabuľka 4) |Rok spustenia | 4 | — | Podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86. |Mesiac spustenia | 2 | — | Podľa nariadenie (EHS) č. 2930/86. |Deň spustenia | 2 | — | Podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86. |Segment | 3 | — | Kód (tabuľka 5) |Krajina dovozu/vývozu | 3 | — | Kód Alpha–3 ISO pre dovážajúcu alebo vyvážajúcu krajinu |Druh vývozu | 2 | — | Kód (tabuľka 6) |Kód pre verejnú pomoc | 2 | — | Kód (tabuľka 7) |Dátum úradného rozhodnutia | 8 | — | Dátum (RRRRMMDD) úradného rozhodnutia podľa nariadenia (ES) č. 1438/2003, článok 6. |Segment, ktorý je predmetom úradného rozhodnutia | 3 | — | Kód segmentu MAGP, ktorý má byť zapísaný podľa nariadenia (EHS) č. 1438/2003. |Rok výroby | 4 | — | |Miesto výroby | 100 | L | Ľubovoľný text. Názov lodenice, mesta a krajiny, kde bol vyrobený trup plavidla. |Meno zástupcu plavidla | 100 | L | Zástupca plavidla: fyzická osoba: priezvisko, krstné menoPrávnická osoba: názov |Adresa zástupcu plavidla | 100 | L | Ľubovoľný text. Adresa musí byť dostatočne jasná, aby sa dal ľahko nadviazať kontakt so zástupcom: ulica, číslo, schránka, poštové smerovacie číslo, mesto a krajina. |Ukazovateľ vlastníka | 1 | — | Plavidlo, ktorého zástupca je aj vlastník Y(áno)/N(nie) |Meno vlastníka | 100 | L | Vlastník plavidla: Fyzická osoba: priezvisko, krstné menoPrávnická osoba: názov |Adresa vlastníka | 100 | L | Ľubovoľný text. Adresa musí byť dostatočne jasná, aby sa dal ľahko nadviazať kontakt so zástupcom: ulica, číslo, schránka, poštové smerovacie číslo, mesto a krajina. |Zápis do flotily | Cenzus | CEN |Nová výroba | CST |Zmena činnosti | CHA |Dovoz, transfer v rámci spoločenstva | IMP |V rámci flotily | Zmena | MOD |Vyňatie z flotily | Rozbitie, stroskotanie | DES |Zmena činnosti | RET |Vývoz, transfer v rámci spoločenstva | EXP |Tabuľka 2 Dátum cenzu určený krajinouBEL, DNK, FRA, GBR, PRT | 1.1.1989 |NLD | 1.9.1989 |DEU, ESP | 1.1.1990 |IRL | 1.10.1990 |ITA | 1.1.1991 |GRC | 1.7.1991 |SWE, FIN | 1.1.1995 |CYP, EST, LTU, LVA, MLT, POL, SVN | 1.5.2004 |Tabuľka 3 Kód pre rybolovné zariadenieKategória zariadenia | Zariadenie | Kód | Statické (S) alebo vlečné zariadenie (T) | Oceánske (P) alebo loviace na dne (D) |Okružné siete | Vakové siete | PS | T | P |Lamparové siete | LA | T | P |Kruhové siete | Príbrežné kruhové siete | SB | T | D/P |Dánske kruhové siete | SDN | T | D/P |Škótske kruhové siete | SSC | T | D/P |Kruhové siete pre dve plavidlá | SPR | T | D/P |Vlečné siete | Zväzkové vlečné siete | TBB | T | D |Dolné vlečné siete s kĺzavou doskou na otvorenie | OTB | T | D |Dolné vlečné siete pre dve plavidlá | PTB | T | D |Vlečné siete na lov na šírom mori s kĺzavou doskou na otvorenie | OTM | T | D/P |Vlečné siete na lov na šírom mori pre dve plavidlá | PTM | T | D/P |Dvojité vlečné siete s kĺzavou doskou na otvorenie | OTT | T | D/P |Vakové vlečné siete | Vakové vlečné siete ovládané z člna | DRB | T | D |Ručné vakové vlečné siete používané z paluby plavidla | DRH | T | D |Mechanizované vakové vlečné siete vrátane ťahacích sietí | HMD | T | D |Zdvižné siete | Zdvižné siete ovládané z člna | LNB | S | P |Stacionárne zdvižné siete ovládané z brehu | LNS | S | P |Žiabrové a zamotávacie siete | Osadené (zakotvené) žiabrové siete | GNS | S | D |Osídlové siete unášané prúdom | GND | S | D/P |Okružné žiabrové siete | GNC | S | D/P |Obdĺžnikové trojvrstvové siete | GTR | S | D/P |Kombinované trojvrstvové a žiabrové siete | GTN | S | D/P |Pasce | Vrše (pasce) | FPO | S | D |Háčiky a vlasce | Ručné vlasce a udicové vlasce (ovládané ručne) | LHP | S | D/P |Ručné vlasce a udicové vlasce (ovládané mechanicky) | LHM | S | D/P |Nastavené dlhé vlasce | LLS | S | D |Dlhé vlasce (ťahané) | LLD | S | P |Vlečné vlasce | LTL | T | P |Neznáme zariadenie | | NK | | |Bez zariadenia | | NO | | |Drevo | 1 |Kov | 2 |Sklovlákno/plast | 3 |Iné | 4 |Neznáme | 5 |Dátum udalosti pred 31. 12. 2002 | Kódy MAGP |Dátum udalosti po 1. 1. 2003 | Pevninská flotila | MFL |Najvzdialenejší región | Francúzsko | Kód MAGP IV |Portugalsko | Kód MAGP IV |Španielsko | CAN1 do CANn |Akvakultúra | AQU |Vývoz alebo transfer v rámci spoločenstva | EX |Vývoz v rámci spoločného podniku | SM |Tabuľka 7 Kódy pre verejnú pomocPomoc nie čiastočne financovaná spoločenstvom | AE |Pomoc čiastočne financovaná spoločenstvom v zmysle nariadenia (ES) č. 2792/1999 | AC |Žiadna verejná pomoc | PA |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIÚDAJE, KTORÉ TREBA POSKYTNÚŤ V ZÁVISLOSTI OD DRUHU UDALOSTI DEFINOVANÉHO V PRÍLOHE I, TABUĽKA I| Zápis do flotily | V rámci flotily | Vyňatie z flotily || CEN | CST | CHA | IMP | MOD | DES | RET | EXP |Krajina registrácie | X | X | X | X | X | X | X | X |CFR | X | X | X | X | X | X | X | X |Kód udalosti | X | X | X | X | X | X | X | X |Dátum udalosti | X | X | X | X | X | X | X | X |Ukazovateľ povolenia | X | X | X | X | X | X | X | X |Registračné číslo | X | X | X | X | X | X | X | X |Vonkajšie značenie | X | X | X | X | X | X | X | X |Názov plavidla | X | X | X | X | X | X | X | X |Prístav registrácie | X | X | X | X | X | X | X | X |Ukazovateľ IRCS | X | X | X | X | X | X | X | X |IRCS | X | X | X | X | X | X | X | X |Ukazovateľ VMS | X | X | X | X | X | X | X | X |Hlavné rybolovné zariadenie | X | X | X | X | X | X | X | X |Pomocné rybolovné zariadenie | X | X | X | X | X | X | X | X |LOA | X | X | X | X | X | X | X | X |LBP | X | X | X | X | X | X | X | X |Tonáž BRT | X | X | X | X | X | X | X | X |Iná tonáž | X | X | X | X | X | X | X | X |BRT | X | X | X | X | X | X | X | X |Výkon hlavného motora | X | X | X | X | X | X | X | X |Výkon pomocného motora | X | X | X | X | X | X | X | X |Materiál trupu | X | X | X | X | X | X | X | X |Rok spustenia | X | | | | X | X | X | X |Mesiac spustenia | X | | | | X | X | X | X |Deň spustenia | X | | | | X | X | X | X |Segment | X | X | X | X | X | X | X | X |Krajina dovozu/vývozu | - | - | - | X | - | - | - | X |Druh vývozu | - | - | - | - | - | - | - | X |Kód pre verejnú pomoc | - | X | X | X | | X | X | X |Dátum úradného rozhodnutia | - | X | X | X | - | - | - | - |Segment, ktorý je predmetom úradného rozhodnutia | - | X | X | X | - | - | - | - |--------------------------------------------------