CELEX: 52006PC0259
Language: el
Date: 2006-06-01
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας όσον αφορά την έκδοση απόφασης για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης EΚ-Τουρκίας

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0259

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας όσον αφορά την έκδοση απόφασης για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης EΚ-Τουρκίας  /* COM/2006/0259 τελικό - ACC 2006/0092 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 1.6.2006COM(2006) 259 τελικό2006/0092 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας όσον αφορά την έκδοση απόφασης για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης EΚ-Τουρκίας(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1) Πλαίσιο της πρότασης-  Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασηςΗ απόφαση αριθ. 1/2001 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας της 28ης Μαρτίου 2001 καθορίζει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας. Η απόφαση αυτή πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να ληφθούν υπόψη η διεύρυνση και οι πρόσφατες εξελίξεις στην κοινοτική τελωνειακή νομοθεσία. Πρέπει επίσης να τροποποιηθεί προκειμένου να αποδεχθεί η Τουρκία το πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR που εκδίδει η Κοινότητα με βάση ενιαίες άδειες για εγκεκριμένους εξαγωγείς οι οποίες εκδίδονται από κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εξάγονται στην πραγματικότητα τα αγαθά.Η απόφαση αριθ. 1/1999 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 28ης Μαΐου 1999, καθορίζει διαδικασίες για τη διευκόλυνση της έκδοσης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 και τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Τουρκίας και ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών. Η απόφαση αριθ. 1/2000 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 25ης Ιουλίου 2000, αφορά την αποδοχή πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή δηλώσεων τιμολογίου τα οποία πιστοποιούν την κοινοτική ή τουρκική καταγωγή και εκδίδονται από ορισμένες χώρες που έχουν υπογράψει προτιμησιακή συμφωνία με την Κοινότητα ή την Τουρκία. Και οι δύο αποφάσεις διασφαλίζουν, για τα προϊόντα που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση, την απαραίτητη σύνδεση μεταξύ της ελεύθερης κυκλοφορίας στο εσωτερικό της τελωνειακής ένωσης και των προτιμησιακών σχέσεων των δύο μερών με τους κοινούς εμπορικούς εταίρους τους. Γι’ αυτό, είναι σκόπιμο να ενσωματωθούν στην παρούσα απόφαση οι διατάξεις των αποφάσεων αριθ. 1/1999 και αριθ. 1/2000 και να καταργηθούν οι εν λόγω αποφάσεις.-  Γενικό πλαίσιοΣτην 35η συνεδρίαση της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 20 Ιανουαρίου 2006, η Επιτροπή και η τουρκική πλευρά ενέκριναν το κείμενο σχεδίου απόφασης της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας.Στην σύνοδο των υπουργών Εμπορίου της ευρωμεσογειακής περιοχής, που πραγματοποιήθηκε στο Παλέρμο το Μάρτιο 2002, συμφωνήθηκε να επεκταθεί το πανευρωπαϊκό σύστημα σώρευσης καταγωγής σε όλους τους μεσογειακούς εταίρους. Μετά την επέκταση αυτή, θα πρέπει να ενσωματωθούν στις διατάξεις που υπόκεινται στην παρούσα πρόταση οι αναγκαίες παραπομπές στα πιστοποιητικά καταγωγής EUR-MED.Κατόπιν του αποτελέσματος της Μικτής Επιτροπής ΕΚ – Νήσοι Φαρόε/Δανία της 28ης Νοεμβρίου 2003, προτείνεται να συμπεριληφθούν και οι νήσοι Φαρόε στο πανευρωμεσογειακό σύστημα σώρευσης της καταγωγής.Η νέα αυτή απόφαση της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας («Νομοθεσία γεφύρωσης») θα ενσωματώσει τις διατάξεις σχετικά με τη δήλωση του προμηθευτή, που περιλαμβάνονται σήμερα στην απόφαση 1/1999 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας της 28ης Μαΐου 1999 (ΕΕ L 204 της 4.8.1999, σ. 43), και θα τις αναπροσαρμόσει για τους σκοπούς της πανευρωμεσογειακής σώρευσης.-  Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα της πρότασηςΗ απόφαση αριθ. 1/2001 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας της 28ης Μαρτίου 2001 καθορίζει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας.Η απόφαση αριθ. 1/1999 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 28ης Μαΐου 1999, καθορίζει διαδικασίες για τη διευκόλυνση της έκδοσης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 και τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Τουρκίας και ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών.Η απόφαση αριθ. 1/2000 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 25ης Ιουλίου 2000, αφορά την αποδοχή πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή δηλώσεων τιμολογίου τα οποία πιστοποιούν την κοινοτική ή τουρκική καταγωγή και εκδίδονται από ορισμένες χώρες που έχουν υπογράψει προτιμησιακή συμφωνία με την Κοινότητα ή την Τουρκία.Οι διατάξεις των πρωτοκόλλων για την καταγωγή που προσαρτώνται στις προτιμησιακές αυτές συμφωνίες, οι οποίες επιτρέπουν την επέκταση του συστήματος πανευρωπαϊκής σώρευσης της καταγωγής στις Νήσους Φαρόε και στις χώρες – πλην της Τουρκίας – που συμμετέχουν στην ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση, με βάση τη δήλωση της Βαρκελώνης που εγκρίθηκε στην ευρωμεσογειακή διάσκεψη η οποία πραγματοποιήθηκε στις 27 και 28 Νοεμβρίου 1995.-  Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της ΈνωσηςΣκοπός της πρότασης είναι η εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης ΕΚ-Τουρκίας, καθώς και των προτιμησιακών εμπορικών σχέσεων μεταξύ της Κοινότητας, της Τουρκίας και των εταίρων τους στο πλαίσιο του συστήματος της πανευρωμεσογειακής σώρευσης της καταγωγής.2) Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και αξιολόγηση των επιπτώσεων-  Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρηΟυδεμία-  Συγκέντρωση και χρησιμοποίηση εμπειρογνωμοσύνηςΟυδεμία-  Αξιολόγηση των επιπτώσεωνΗ προτεινόμενη τροποποίηση είναι ένα νομικό μέσο αναγκαίο για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης 1/95, λαμβανομένου υπόψη του συστήματος της πανευρωμεσογειακής σώρευσης της καταγωγής.3) Νομικά στοιχεία της πρότασης-  Σύνοψη της προτεινόμενης δράσηςΗ συνημμένη πρόταση αποβλέπει στην έγκριση από το Συμβούλιο της θέσης της Κοινότητας όσον αφορά μια νέα απόφαση της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας. Οι εν λόγω κανόνες περιλαμβάνονται σήμερα στην απόφαση αριθ. 1/2001 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, που τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 1/2003.Η νέα νομοθεσία «γεφύρωσης»:-  θα λαμβάνει υπόψη τη διεύρυνση, ιδίως όσον αφορά τη θεώρηση των εγγράφων στις νέες κοινοτικές γλώσσες, και τις πρόσφατες εξελίξεις στην κοινοτική τελωνειακή νομοθεσία·-  θα επιτρέψει την αποδοχή από την Τουρκία του πιστοποιητικού κυκλοφορίας A.TR που εκδίδει η Κοινότητα με βάση ενιαίες άδειες για εγκεκριμένους εξαγωγείς οι οποίες εκδίδονται από κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εξάγονται στην πραγματικότητα τα αγαθά·-  θα ενσωματώσει και θα τροποποιήσει τις διατάξεις που προβλέπονται σήμερα σε δύο ξεχωριστές αποφάσεις της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας[1], προκειμένου να διευκολυνθεί η από κοινού εφαρμογή της τελωνειακής ένωσης και των προτιμησιακών εμπορικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας ή της Τουρκίας και των χωρών που εφαρμόζουν το σύστημα της «πανευρωμεσογειακής» σώρευσης της καταγωγής.Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95, είναι σκόπιμο να αντικατασταθεί η απόφαση αριθ. 1/2001 από νέα απόφαση.-  Νομική βάσηΆρθρο 133 ΕΚ.Απόφαση αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της Τελωνειακής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 6, το άρθρο 13 παράγραφος 3, το άρθρο 16 και το άρθρο 28 παράγραφος 3.-  Αρχή της επικουρικότηταςΆνευ αντικειμένου. Αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας.-  Αρχή της αναλογικότηταςΤο προτεινόμενο μέτρο είναι αναγκαίο και κατάλληλο για την ορθή υλοποίηση της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της ΕΕ και της Τουρκίας, καθώς και της πανευρωμεσογειακής σώρευσης.-  Επιλογή μέσωνΗ απόφαση αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της Τελωνειακής Ένωσης θα υλοποιηθεί μέσω των αποφάσεων της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας.4) Δημοσιονομικές επιπτώσεις.Δεν υπάρχουν επιπτώσεις.5) Συμπληρωματικές πληροφορίες-  Προσομοίωση, πιλοτική φάση και μεταβατική περίοδοςΆνευ αντικειμένου.-  ΑναδιατύπωσηΆνευ αντικειμένου.2006/0092 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας όσον αφορά την έκδοση απόφασης για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης EΚ-Τουρκίας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας, προκειμένου να καθορίσει τα ενδεδειγμένα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή των διατάξεων της τελωνειακής ένωσης που αναφέρεται στα άρθρα 3, 13 και 28 της απόφασης αριθ. 1/95, εξέδωσε την απόφαση αριθ. 1/2001, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας[2].(2) Αναγνωρίστηκε η ανάγκη να τροποποιηθεί η απόφαση αριθ. 1/2001 για να εναρμονιστούν αυτοί οι κανόνες με τις πρόσφατες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα[3], ιδίως όσον αφορά την πιθανή άρνηση υπολογισμού της μερικής απαλλαγής από δασμούς στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή (παθητικής τελειοποίησης), βάσει της μεθόδου φορολόγησης της προστιθεμένης αξίας. Στην απόφαση θα πρέπει να εισαχθεί μια νέα διάταξη η οποία θα δίνει τη δυνατότητα στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών να εκδίδουν κοινοτικές «ενιαίες άδειες» για εγκεκριμένους εξαγωγείς και θα προβλέπει επίσης την αποδοχή από την Τουρκία των πιστοποιητικών κυκλοφορίας A.TR που θα καταρτίζονται με βάση αυτές τις άδειες.(3) Θα πρέπει επιπλέον να εισαχθεί το κείμενο των διάφορων ενδείξεων στις νέες κοινοτικές γλώσσες μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης.(4) Η απόφαση αριθ. 1/1999 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 28ης Μαΐου 1999, σχετικά με τη διαδικασία για τη διευκόλυνση της έκδοσης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 και τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Τουρκίας και ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών[4], αποσκοπεί να διευκολύνει την έκδοση τέτοιων προτιμησιακών πιστοποιητικών καταγωγής είτε από την Κοινότητα είτε από την Τουρκία στο πλαίσιο των προτιμησιακών εμπορικών συμφωνιών που έχουν συνάψει και οι δύο πλευρές με ορισμένες χώρες, συμφωνιών οι οποίες προβλέπουν την εφαρμογή ενός συστήματος σώρευσης καταγωγής μεταξύ τους που βασίζεται σε ταυτόσημους κανόνες καταγωγής και στην απαγόρευση οποιασδήποτε επιστροφής ή αναστολής των δασμών για τα εν λόγω εμπορεύματα. Η απόφαση προβλέπει τη χρήση από τους εξαγωγείς της Κοινότητας και της Τουρκίας των δηλώσεων του προμηθευτή, στις οποίες αναγράφεται, σύμφωνα με τους προαναφερόμενους κανόνες, η κοινοτική ή τουρκική καταγωγή των προϊόντων που παραλαμβάνονται από προμηθευτές του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης· επίσης προβλέπει σχετικές μεθόδους διοικητικής συνεργασίας.(5) Η απόφαση αριθ. 1/2000 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας της 25ης Ιουλίου 2000, σχετικά με την αποδοχή, πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή δηλώσεων τιμολογίου, τα οποία πιστοποιούν την κοινοτική ή τουρκική καταγωγή και εκδίδονται από ορισμένες χώρες που έχουν υπογράψει προτιμησιακή συμφωνία με την Κοινότητα ή την Τουρκία[5], αποσκοπεί να εξασφαλίσει ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση μπορούν να επωφεληθούν από τις διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία που περιλαμβάνει η βασική απόφαση ακόμη και όταν εισάγονται στο ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης, εφόσον συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής που εκδίδει χώρα με την οποία τόσο η Κοινότητα όσο και η Τουρκία έχουν συνάψει προτιμησιακή εμπορική συμφωνία η οποία προβλέπει την εφαρμογή ενός συστήματος σώρευσης καταγωγής μεταξύ τους που βασίζεται σε ταυτόσημους κανόνες καταγωγής και στην απαγόρευση οποιασδήποτε επιστροφής ή αναστολής των τελωνειακών δασμών για τα εν λόγω εμπορεύματα.(6) Και οι δύο αποφάσεις εκδόθηκαν για τη διευκόλυνση της κοινής εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης και των προτιμησιακών εμπορικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας ή της Τουρκίας και ορισμένων χωρών. Με την επιφύλαξη των απαραίτητων προσαρμογών ώστε να ευθυγραμμιστούν με το κοινοτικό κεκτημένο, οι μεν διατάξεις που περιέχουν σήμερα οι αποφάσεις αριθ. 1/1999 και αριθ. 1/2000 είναι σκόπιμο να ενσωματωθούν στην παρούσα απόφαση, οι δε προαναφερόμενες αποφάσεις να καταργηθούν.(7) Μετά την επέκταση του συστήματος πανευρωπαϊκής σώρευσης της καταγωγής στις άλλες χώρες που συμμετέχουν στην ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση, με βάση τη δήλωση της Βαρκελώνης που εγκρίθηκε στην ευρωμεσογειακή διάσκεψη η οποία πραγματοποιήθηκε στις 27 και 28 Νοεμβρίου 1995, θα πρέπει να ενσωματωθούν οι αναγκαίες παραπομπές στα πιστοποιητικά καταγωγής EUR-MED.(8) Για να διευκολυνθεί η υλοποίηση των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95, είναι σκόπιμο να αντικατασταθεί η απόφαση αριθ. 1/2001 από νέα απόφαση.(9) Το κείμενο της νέας απόφασης, στο οποίο ενσωματώνονται οι απαραίτητες τροποποιήσεις, συμφωνήθηκε με την τουρκική πλευρά, με την ευκαιρία της 35ης συνεδρίασης της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας που πραγματοποιήθηκε στις 20 Ιανουαρίου 2006.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο μόνοΗ θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας που έχει συσταθεί δυνάμει της συμφωνίας της 12ης Σεπτεμβρίου 1963 (για την καθιέρωση σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας), όσον αφορά την έκδοση απόφασης της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας, για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης ΕΚ-Τουρκίας, καθορίζεται στο σχέδιο απόφασης της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας που προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣχέδιοΑπόφαση αριθ. 1/2006 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίαςγια τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης EΚ-ΤουρκίαςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ,Έχοντας υπόψη:τη συμφωνία της 12ης Σεπτεμβρίου 1963 για την καθιέρωση σύνδεσης μεταξύ της ΕΟΚ και της Τουρκίας,την απόφαση αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της Τελωνειακής Ένωσης[6], και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 6, το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 28 παράγραφος 3,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας οφείλει να καθορίζει τα ενδεδειγμένα μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων της τελωνειακής ένωσης που αναφέρεται στα άρθρα 3, 13 και 28 της απόφασης αριθ. 1/95. Γι’ αυτό το σκοπό, έχει εκδώσει την απόφαση αριθ. 1/2001, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας[7].(2) Θα πρέπει να τροποποιηθεί η απόφαση αριθ. 1/2001 για να εναρμονιστούν αυτοί οι κανόνες με τις πρόσφατες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα[8], ιδίως όσον αφορά την πιθανή άρνηση υπολογισμού της μερικής απαλλαγής από δασμούς στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή, βάσει της μεθόδου φορολόγησης της προστιθεμένης αξίας. Στην απόφαση θα πρέπει να εισαχθεί μια νέα διάταξη η οποία θα δίνει τη δυνατότητα στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών να εκδίδουν κοινοτικές «ενιαίες άδειες» για εγκεκριμένους εξαγωγείς και θα προβλέπει επίσης την αποδοχή από την Τουρκία των πιστοποιητικών κυκλοφορίας A.TR που θα καταρτίζονται με βάση αυτές τις άδειες.(3) Θα πρέπει επιπλέον να εισαχθεί το κείμενο των διάφορων ενδείξεων στις νέες κοινοτικές γλώσσες μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης.(4) Η απόφαση αριθ. 1/1999 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 28ης Μαΐου 1999, σχετικά με τη διαδικασία για τη διευκόλυνση της έκδοσης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 και τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Τουρκίας και ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών[9], αποσκοπεί να διευκολύνει την έκδοση τέτοιων προτιμησιακών πιστοποιητικών καταγωγής είτε από την Κοινότητα είτε από την Τουρκία στο πλαίσιο των προτιμησιακών εμπορικών συμφωνιών που έχουν συνάψει και οι δύο πλευρές με ορισμένες χώρες, συμφωνιών οι οποίες προβλέπουν την εφαρμογή ενός συστήματος σώρευσης καταγωγής μεταξύ τους που βασίζεται σε ταυτόσημους κανόνες καταγωγής και στην απαγόρευση οποιασδήποτε επιστροφής ή αναστολής των δασμών για τα εν λόγω εμπορεύματα. Η απόφαση προβλέπει τη χρήση από τους εξαγωγείς της Κοινότητας και της Τουρκίας των δηλώσεων του προμηθευτή, στις οποίες αναγράφεται, σύμφωνα με τους προαναφερόμενους κανόνες, η κοινοτική ή τουρκική καταγωγή των προϊόντων που παραλαμβάνονται από προμηθευτές του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης· επίσης προβλέπει σχετικές μεθόδους διοικητικής συνεργασίας.(5) Η απόφαση αριθ. 1/2000 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας της 25ης Ιουλίου 2000, σχετικά με την αποδοχή, πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή δηλώσεων τιμολογίου, τα οποία πιστοποιούν την κοινοτική ή τουρκική καταγωγή και εκδίδονται από ορισμένες χώρες που έχουν υπογράψει προτιμησιακή συμφωνία με την Κοινότητα ή την Τουρκία[10], αποσκοπεί να εξασφαλίσει ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση μπορούν να επωφεληθούν από τις διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία που περιλαμβάνει η βασική απόφαση ακόμη και όταν εισάγονται στο ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης, εφόσον συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής που εκδίδει χώρα με την οποία τόσο η Κοινότητα όσο και η Τουρκία έχουν συνάψει προτιμησιακή εμπορική συμφωνία η οποία προβλέπει την εφαρμογή ενός συστήματος σώρευσης καταγωγής μεταξύ τους που βασίζεται σε ταυτόσημους κανόνες καταγωγής και στην απαγόρευση οποιασδήποτε επιστροφής ή αναστολής των τελωνειακών δασμών για τα εν λόγω εμπορεύματα.(6) Και οι δύο αποφάσεις εκδόθηκαν για τη διευκόλυνση της κοινής εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης και των προτιμησιακών εμπορικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας ή της Τουρκίας και ορισμένων χωρών. Με την επιφύλαξη των απαραίτητων προσαρμογών ώστε να ευθυγραμμιστούν με το κοινοτικό κεκτημένο, οι μεν διατάξεις που περιέχουν σήμερα οι αποφάσεις αριθ. 1/1999 και αριθ. 1/2000 είναι σκόπιμο να ενσωματωθούν στην παρούσα απόφαση, οι δε προαναφερόμενες αποφάσεις να καταργηθούν.(7) Μετά την επέκταση του συστήματος πανευρωπαϊκής σώρευσης της καταγωγής στις άλλες χώρες που συμμετέχουν στην ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση, με βάση τη δήλωση της Βαρκελώνης που εγκρίθηκε στην ευρωμεσογειακή διάσκεψη η οποία πραγματοποιήθηκε στις 27 και 28 Νοεμβρίου 1995, θα πρέπει να ενσωματωθούν οι αναγκαίες παραπομπές στα πιστοποιητικά καταγωγής EUR-MED.(8) Για να διευκολυνθεί η υλοποίηση των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95, είναι σκόπιμο να αντικατασταθεί η απόφαση αριθ. 1/2001 από νέα απόφαση.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:ΤΙΤΛΟΣ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1Η παρούσα απόφαση ορίζει τις διατάξεις εφαρμογής της απόφασης αριθ. 1/95 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας, η οποία στο εξής αναφέρεται ως «βασική απόφαση».Άρθρο 2Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης:1. ως «τρίτη χώρα» νοείται χώρα ή επικράτεια που δεν ανήκει στο τελωνειακό έδαφος της τελωνειακής ένωσης ΕΚ-Τουρκίας·2. ως «μέρος της τελωνειακής ένωσης» νοείται, αφενός, το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και, αφετέρου, το τελωνειακό έδαφος της Τουρκίας·3. ως «κράτος» νοείται είτε κράτος μέλος της Κοινότητας είτε η Τουρκία.4. Ο «κοινοτικός τελωνειακός κώδικας» αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου[11], της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα.5. Οι «διατάξεις εφαρμογής του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα» αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής[12], της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα.ΤΙΤΛΟΣ IIΤΕΛΩΝΕΙΑΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ που ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ συναλλαγές ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ μεταξύ των δύο μερών της Τελωνειακής ΕνωσηςΚεφαλαιο 1 ΓενικάΆρθρο 3Με την επιφύλαξη των διατάξεων για την ελεύθερη κυκλοφορία που περιέχονται στην αρχική απόφαση, ο κοινοτικός τελωνειακός κώδικας και οι διατάξεις εφαρμογής του, που εφαρμόζονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, και ο τουρκικός τελωνειακός κώδικας και οι διατάξεις εφαρμογής του, που εφαρμόζονται στο έδαφος της Τουρκίας, ισχύουν κατά τις συναλλαγές εμπορευμάτων μεταξύ των δύο μερών της τελωνειακής ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει η παρούσα απόφαση.Άρθρο 41. Για την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης, οι διατυπώσεις εισαγωγής θεωρείται ότι έχουν τηρηθεί στο κράτος εξαγωγής με την επικύρωση του εγγράφου που είναι απαραίτητο για την ελεύθερη κυκλοφορία των συγκεκριμένων εμπορευμάτων.2. Η επικύρωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 γεννά τελωνειακή οφειλή για την εισαγωγή που πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Επιφέρει επίσης την εφαρμογή των μέτρων εμπορικής πολιτικής που περιγράφονται στο άρθρο 12 της βασικής απόφασης, στα οποία ενδεχομένως υπόκεινται τα εμπορεύματα.3. Ως χρόνος γένεσης της εν λόγω τελωνειακής οφειλής θεωρείται η στιγμή κατά την οποία οι τελωνειακές αρχές αποδέχονται τη διασάφηση εξαγωγής για τα συγκεκριμένα εμπορεύματα.4. Οφειλέτης είναι ο διασαφηστής. Σε περίπτωση έμμεσης αντιπροσώπευσης, οφειλέτης είναι επίσης το πρόσωπο για λογαριασμό του οποίου κατατίθεται η διασάφηση.5. Το ποσό των δασμών που αντιστοιχούν στην τελωνειακή αυτή οφειλή καθορίζεται υπό τους όρους που ισχύουν και για την τελωνειακή οφειλή που προκύπτει από την αποδοχή, την ίδια ημερομηνία, της διασάφησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω εμπορευμάτων, ούτως ώστε να παύσει το καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή (ενεργητικής τελειοποίησης).Κεφαλαιο 2 Διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία για την κυκλοφορία των εμπορευμάτωνΆρθρο 5Με την επιφύλαξη των άρθρων 11 και 17, η απόδειξη ότι πληρούνται οι αναγκαίοι όροι για την εφαρμογή των διατάξεων για την ελεύθερη κυκλοφορία που περιέχει η βασική απόφαση παρέχεται μέσω αποδεικτικού εγγράφου που εκδίδεται, μετά από αίτηση του εξαγωγέα, από τις τελωνειακές αρχές της Τουρκίας ή ενός κράτους μέλους.Άρθρο 61. Ως αποδεικτικό έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 5 θεωρείται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. Υπόδειγμα του εν λόγω εντύπου περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1.2. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. μπορεί να χρησιμοποιείται μόνον εάν τα εμπορεύματα μεταφέρονται απευθείας από το ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης στο άλλο. Ωστόσο, προϊόντα που αποτελούν μία και μόνον αποστολή μπορούν να μεταφερθούν μέσω άλλων εδαφών με, ενδεχομένως, μεταφόρτωση ή προσωρινή αποθήκευση σ’ αυτό το έδαφος, υπό τον όρο ότι τα προϊόντα παραμένουν υπό την επιτήρηση των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακόμισης ή αποθήκευσης και ότι δεν υφίστανται εκεί άλλες εργασίες εκτός από την εκφόρτωση, την επαναφόρτωση ή οποιαδήποτε άλλη εργασία που αποβλέπει στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση.Μπορούν να μεταφέρονται εμπορεύματα από το ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης στο άλλο με αγωγούς που περνούν από τρίτες χώρες.3. Η απόδειξη ότι πληρούνται οι όροι της παραγράφου 2 παρέχεται στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής με την προσκόμιση:α) ενιαίου εγγράφου μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη διέλευση μέσω της τρίτης χώρας· ήβ) πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί από τις τελωνειακές αρχές της τρίτης χώρας το οποίο:(i) παρέχει ακριβή περιγραφή των προϊόντων·(ii) περιλαμβάνει τις ημερομηνίες εκφόρτωσης και επαναφόρτωσης των προϊόντων και, κατά περίπτωση, τα ονόματα των πλοίων ή των άλλων μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιήθηκαν· και(iii) πιστοποιεί τις συνθήκες υπό τις οποίες τα προϊόντα παρέμειναν στην τρίτη χώρα· ήγ) ελλείψει αυτών, οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό έγγραφο.Άρθρο 71. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. θεωρείται από τις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής, κατά την εξαγωγή των οικείων εμπορευμάτων. Το πιστοποιητικό χορηγείται στον εξαγωγέα μόλις πραγματοποιηθεί ή εξασφαλιστεί η πραγματική εξαγωγή.2. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. θεωρείται μόνον εφόσον μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αποδεικτικό έγγραφο στο πλαίσιο της εφαρμογής των διατάξεων για την ελεύθερη κυκλοφορία που προβλέπει η βασική απόφαση.3. Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού A.TR. πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει, εφόσον του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής στο οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό A.TR., κάθε κατάλληλο έγγραφο που αποδεικνύει το χαρακτήρα των σχετικών εμπορευμάτων, καθώς και την πλήρωση των υπόλοιπων απαιτήσεων που προβλέπει η βασική απόφαση και η παρούσα απόφαση.4. Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν πιστοποιητικά A.TR. λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα των εμπορευμάτων και της πλήρωσης των υπόλοιπων απαιτήσεων της βασικής απόφασης και της παρούσας απόφασης. Στο πλαίσιο του ελέγχου, μπορούν να ζητήσουν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργήσουν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα, καθώς και οποιονδήποτε άλλο έλεγχο κρίνουν σκόπιμο. Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν πιστοποιητικά A.TR. εξασφαλίζουν επίσης την ορθή τους συμπλήρωση. Ιδίως, ελέγχουν αν ο χώρος στον οποίο αναγράφεται η περιγραφή των προϊόντων έχει συμπληρωθεί με τρόπο που να αποκλείει οποιαδήποτε πιθανότητα δόλιων προσθηκών.Άρθρο 81. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. υποβάλλεται εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία έκδοσης από τις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής.2. Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR., τα οποία υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής μετά τη λήξη της προθεσμίας προσκόμισης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, μπορούν να γίνονται αποδεκτά εφόσον η εκπρόθεσμη υποβολή τους οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.3. Σε άλλες περιπτώσεις καθυστερημένης προσκόμισης, οι τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής αποδέχονται τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. εφόσον τα εμπορεύματα έχουν προσκομιστεί σε αυτές πριν από τη λήξη της σχετικής προθεσμίας.Άρθρο 91. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. συντάσσεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας ή στην τουρκική γλώσσα και σύμφωνα με τις διατάξεις του εσωτερικού δικαίου του κράτους εξαγωγής. Όταν τα πιστοποιητικά συντάσσονται στην τουρκική, πρέπει επίσης να συντάσσονται και σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας. Δακτυλογραφούνται ή συμπληρώνονται με το χέρι, με κεφαλαία γράμματα και μελάνι.2. Οι διαστάσεις κάθε εντύπου είναι 210 x 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται είναι χρώματος λευκού, χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και ζυγίζει τουλάχιστον 25 g/m2. Φέρει τυπωμένη διαγράμμιση πράσινου χρώματος η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.Τα κράτη μέλη και η Τουρκία μπορούν να διατηρήσουν για τους εαυτούς τους το δικαίωμα να τυπώνουν τα πιστοποιητικά ή μπορούν να αναθέσουν την εκτύπωσή τους σε εγκεκριμένους τυπογράφους. Στην περίπτωση αυτή, κάθε πιστοποιητικό αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογραφείου ή το σήμα αναγνώρισής του. Φέρει επίσης αύξοντα αριθμό βάσει του οποίου μπορεί να ταυτοποιηθεί.3. Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας A.TR. συμπληρώνονται σύμφωνα με το επεξηγηματικό σημείωμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ και σύμφωνα με όλους τους συμπληρωματικούς κανόνες που ορίζονται στο πλαίσιο της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 101. Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζει το εν λόγω κράτος. Οι προαναφερόμενες τελωνειακές αρχές μπορούν να απαιτήσουν μετάφραση ενός πιστοποιητικού. Μπορούν επίσης να απαιτήσουν να συνοδεύεται η διασάφηση εισαγωγής από δήλωση του εισαγωγέα ότι τα εμπορεύματα πληρούν τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την ελεύθερη κυκλοφορία.2. Η διαπίστωση μικροδιαφορών μεταξύ των ενδείξεων που αναφέρονται στο πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. και εκείνων που αναφέρονται στο έγγραφο που έχει υποβληθεί στις τελωνειακές αρχές για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των εμπορευμάτων, δεν συνεπάγεται αφ’ εαυτής την ακυρότητα των πιστοποιητικών εάν αποδειχθεί δεόντως ότι τα πιστοποιητικά αυτά αντιστοιχούν στα εμπορεύματα που προσκομίστηκαν.3. Τα προφανή υλικά λάθη όπως τα λάθη δακτυλογράφησης σε πιστοποιητικά κυκλοφορίας A.TR, δεν συνεπάγονται την απόρριψη ενός εγγράφου εφόσον τα λάθη αυτά δεν μπορούν να θέσουν υπό αμφισβήτηση την ακρίβεια των δηλώσεων που περιέχει το εν λόγω έγγραφο.4. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής πιστοποιητικού A.TR., ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει, από την τελωνειακή αρχή που το εξέδωσε, αντίγραφο που θα εκδοθεί βάσει των παραστατικών εξαγωγής που έχει στη διάθεσή του. Το εκδιδόμενο αντίγραφο πιστοποιητικού κυκλοφορίας A.TR. πρέπει να φέρει στη θέση 8 μία από τις ακόλουθες μνείες, παράλληλα με την ημερομηνία έκδοσης και τον αύξοντα αριθμό του πρωτότυπου πιστοποιητικού:«ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"TR “İKİNCİ NÜSHADİR”».Άρθρο 111. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7, μπορεί να χρησιμοποιείται μια απλουστευμένη διαδικασία για την έκδοση πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR., σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις.2. Οι τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής μπορούν, υπό τις προϋποθέσεις που παρατίθενται στο άρθρο 7, να δίνουν άδεια σε κάθε εξαγωγέα, στο εξής «εγκεκριμένος εξαγωγέας», ο οποίος πραγματοποιεί συχνά μεταφορές εμπορευμάτων για τις οποίες δύναται να εκδοθεί πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. παρέχει δε στις τελωνειακές αρχές όλες τις απαραίτητες εγγυήσεις για την επαλήθευση του χαρακτήρα των εμπορευμάτων, να μην προσκομίζει τη στιγμή της εξαγωγής στο τελωνείο του κράτους εξαγωγής τα εμπορεύματα ή την αίτηση για πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. για τα οικεία εμπορεύματα με σκοπό την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας A.TR.3. Οι τελωνειακές αρχές δεν χορηγούν την άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στους εξαγωγείς που δεν παρέχουν τις εγγυήσεις που κρίνονται απαραίτητες. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ανακαλέσουν την άδεια ανά πάσα στιγμή. Πρέπει να την ανακαλούν όταν ο εγκεκριμένος εξαγωγέας δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις ούτε παρέχει πλέον τις σχετικές εγγυήσεις.4. Στην άδεια που χορηγούν οι τελωνειακές αρχές διευκρινίζονται ειδικότερα:α) το αρμόδιο τελωνείο για την εκ των προτέρων θεώρηση των πιστοποιητικών·β) ο τρόπος με τον οποίο ο εγκεκριμένος εξαγωγέας πρέπει να αποδείξει ότι τα πιστοποιητικά αυτά έχουν χρησιμοποιηθεί·γ) στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5 στοιχείο β), η αρμόδια αρχή για τη διενέργεια του εκ των υστέρων ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 16.5. Στην άδεια ορίζεται, κατ’ επιλογή των αρμόδιων αρχών, ότι ο χώρος που προορίζεται για τη θεώρηση από το τελωνείο πρέπει:α) να έχει σφραγιστεί εκ των προτέρων με τη σφραγίδα του αρμόδιου τελωνείου του κράτους εξαγωγής και την υπογραφή, χειρόγραφη ή με τηλεομοιοτυπία, υπαλλήλου του εν λόγω τελωνείου ήβ) να έχει σφραγιστεί από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα με ειδική σφραγίδα, εγκεκριμένη από τις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος III. Το αποτύπωμα αυτό μπορεί να έχει προεκτυπωθεί στα πιστοποιητικά.6. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5 στοιχείο α), μία από τις ακόλουθες φράσεις συμπληρώνεται στη θέση 8 «Παρατηρήσεις» του πιστοποιητικού κυκλοφορίας A.TR.:«ES "Procedimiento simplificado"CS "Zjednodušený postup"DA "Forenklet fremgangsmåde"DE "Vereinfachtes Verfahren"ET "Lihtsustatud tolliprotseduur"EL " Απλουστευµένη διαδικασία "EN "Simplified procedure"FR "Procédure simplifiée"IT "Procedura semplificata"LV "Vienkaršota procedura"LT "Supaprastinta procedura"HU "Egyszerűsített eljárás"MT "Procedura simplifikata"NL "Vereenvoudigde regeling"PL "Procedura uproszczona"PT "Procedimento simplificado"SL "Poenostavljen postopek"SK "Zjednodušený postup"FI "Yksinkertaistettu menettely"SV "Förenklat förfarande"TR "Basitleştirilmiş prosedür"».7. Το πιστοποιητικό, συμπληρωμένο με τη φράση της παραγράφου 6 και υπογεγραμμένο από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα, επέχει θέση εγγράφου που πιστοποιεί ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 5 της παρούσας απόφασης.Άρθρο 121. Όταν ένας εξαγωγέας εξάγει τακτικά εμπορεύματα από κράτος μέλος της Κοινότητας διαφορετικό από το κράτος στο οποίο είναι εγκατεστημένος, μπορεί να αποκτήσει καθεστώς εγκεκριμένου εξαγωγέα όσον αφορά τις εν λόγω εξαγωγές.Για το σκοπό αυτό υποβάλλει αίτηση στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος και στο οποίο διατηρεί έγγραφα με στοιχεία που αποδεικνύουν το χαρακτήρα των εν λόγω εμπορευμάτων και την πλήρωση των υπόλοιπων απαιτήσεων της βασικής απόφασης και της παρούσας απόφασης.2. Όταν οι αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαπιστώσουν ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 11, ενημερώνουν τις τελωνειακές αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.3. Στις περιπτώσεις που δεν υπάρχει στη θέση 14 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας A.TR. προεκτυπωμένη διεύθυνση για τον έλεγχο, ο εξαγωγέας αναφέρει στη θέση 8, «Παρατηρήσεις», του πιστοποιητικού κυκλοφορίας A.TR. το κράτος μέλος που εξέδωσε την άδεια στο οποίο πρέπει να απευθύνουν τις αιτήσεις τους για εκ των υστέρων έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 16 οι τελωνειακές αρχές της Τουρκίας.Άρθρο 13Όταν τα εμπορεύματα υπάγονται στον έλεγχο τελωνείου σε ένα από τα δύο μέρη της τελωνειακής ένωσης, είναι δυνατό να αντικατασταθεί το πρωτότυπο πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά κυκλοφορίας A.TR. για την αποστολή όλων των εμπορευμάτων ή ορισμένων από αυτά σε άλλο μέρος της τελωνειακής επικράτειας της τελωνειακής ένωσης. Το(Τα) πιστοποιητικό(-ά) αντικατάστασης A.TR. εκδίδεται(-ονται) από το τελωνείο στου οποίου τον έλεγχο υπάγονται τα εμπορεύματα.Άρθρο 141. Οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Κοινότητας και της Τουρκίας παρέχουν αμοιβαία, μέσω της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αφενός, δείγματα αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν τα τελωνεία τους για την έκδοση των πιστοποιητικών κυκλοφορίας A.TR. και, αφετέρου, τις διευθύνσεις των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για την επαλήθευση αυτών των πιστοποιητικών.2. Με σκοπό να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της παρούσας απόφασης, η Κοινότητα και η Τουρκία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών διοικήσεων, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας A.TR. και της ακρίβειας των στοιχείων που αναγράφονται σε αυτά.Άρθρο 151. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1, πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. είναι δυνατό να εκδοθεί, κατ’ εξαίρεση, και μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, όταν:α) δεν εκδόθηκε κατά την εξαγωγή, λόγω σφαλμάτων, ακουσίων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων· ήβ) παρέχονται ικανοποιητικές αποδείξεις στις τελωνειακές αρχές ότι όντως εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR., αλλά δεν έγινε αποδεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους.2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ο εξαγωγέας αναφέρει στην αίτησή του τον τόπο και την ημερομηνία εξαγωγής των προϊόντων τα οποία αφορά το πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. και δηλώνει τους λόγους της αίτησής του.3. Οι τελωνειακές αρχές δύνανται να εκδώσουν εκ των υστέρων πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. μόνον αφού επαληθεύσουν ότι τα στοιχεία που παρατίθενται στην αίτηση του εξαγωγέα συμφωνούν με εκείνα που περιέχει ο αντίστοιχος φάκελος.4. Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας A.TR. που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να περιλαμβάνουν στη θέση 8 μία από τις ακόλουθες φράσεις:«ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEČNĔ"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"SL "IZDANO NAKNADNO"SK "VYDANÉ DODATOČNE"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"TR "SONRADAN VERİLMİŞTİR"».Άρθρο 161. Ο εκ των υστέρων έλεγχος των πιστοποιητικών κυκλοφορίας A.TR. πραγματοποιείται δειγματοληπτικά ή όταν οι τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα των πιστοποιητικών, το χαρακτήρα των σχετικών εμπορευμάτων ή την πλήρωση των υπόλοιπων απαιτήσεων της βασικής απόφασης ή της παρούσας απόφασης.2. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής αποστέλλουν στις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής το πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. και το τιμολόγιο, εφόσον έχει υποβληθεί, ή αντίγραφο των εγγράφων αυτών, αναφέροντας, όπου κρίνεται σκόπιμο, τους λόγους που δικαιολογούν την έρευνα. Προς επίρρωση της αίτησης ελέγχου, οι τελωνειακές αρχές διαβιβάζουν κάθε έγγραφο και πληροφορία που έχουν συγκεντρώσει βάσει των οποίων τα στοιχεία που αναγράφονται στο πιστοποιητικό κυκλοφορίας A.TR. είναι ανακριβή.3. Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής. Στο πλαίσιο του ελέγχου, μπορούν να ζητήσουν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργήσουν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα, καθώς και οποιονδήποτε άλλο έλεγχο κρίνουν σκόπιμο.4. Αν οι τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής αποφασίσουν να θέσουν υπό αναστολή την υπαγωγή των οικείων εμπορευμάτων στη μεταχείριση που απορρέει από τις διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία της βασικής απόφασης, εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, τότε επιτρέπουν στον εισαγωγέα να παραλάβει τα εμπορεύματα, υπό τον όρο ότι θα επιβληθούν τυχόν προληπτικά μέτρα που κρίνονται απαραίτητα.5. Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια του ελέγχου πρέπει να ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου το συντομότερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα πρέπει να ορίζουν σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά εμπορεύματα μπορούν να θεωρηθούν ότι ήταν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην τελωνειακή ένωση και πληρούν τις υπόλοιπες απαιτήσεις της βασικής απόφασης και της παρούσας απόφασης.6. Εάν, σε περίπτωση βάσιμων αμφιβολιών, δεν δοθεί απάντηση εντός δέκα μηνών από την ημερομηνία της αίτησης για τη διενέργεια του ελέγχου ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες ώστε να διαπιστωθεί η γνησιότητα του επίμαχου εγγράφου ή ο πραγματικός χαρακτήρας των εμπορευμάτων, οι τελωνειακές αρχές που ζήτησαν τη διενέργεια ελέγχου δεν εγκρίνουν την υπαγωγή στη μεταχείριση που απορρέει από τις διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία που προβλέπεται στη βασική απόφαση, εκτός αν συντρέχουν έκτακτες περιστάσεις.Άρθρο 171. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5, οι διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία που προβλέπονται στη βασική απόφαση εφαρμόζονται επίσης στα εμπορεύματα που εισάγονται στο ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης εφόσον συνοδεύονται από πιστοποιητικό τουρκικής ή κοινοτικής καταγωγής, το οποίο έχει καταρτιστεί από χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος βάσει των διατάξεων προτιμησιακής εμπορικής συμφωνίας που έχει συναφθεί και από την Κοινότητα και από την Τουρκία με την εν λόγω χώρα, ομάδα χωρών ή έδαφος και προβλέπει την εφαρμογή ενός συστήματος σώρευσης καταγωγής το οποίο προϋποθέτει την εφαρμογή ταυτόσημων κανόνων καταγωγής και την απαγόρευση επιστροφής ή απαλλαγής από τους τελωνειακούς δασμούς.2. Οι διευθετήσεις διοικητικής συνεργασίας, που προβλέπονται από τους κανόνες καταγωγής της σχετικής προτιμησιακής εμπορικής συμφωνίας, εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παράγραφο 1.Άρθρο 18Όταν, κατά τη διενέργεια των ελέγχων του άρθρου 16, προκύπτουν διαφορές που δεν μπορούν να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζήτησαν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι αρμόδιες για τη διενέργειά του ή όταν ανακύπτουν προβλήματα ερμηνείας της παρούσας απόφασης, υποβάλλονται προς εξέταση στην επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας.Σε κάθε περίπτωση, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας της εν λόγω χώρας.Άρθρο 19Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο το οποίο συντάσσει ή προκαλεί τη σύνταξη εγγράφου το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες με σκοπό την υπαγωγή στη μεταχείριση που απορρέει από τις διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία που προβλέπονται στη βασική απόφαση.Κεφάλαιο 3Διατάξεις σχετικά με τα εμπορεύματα που μεταφέρονται από ταξιδιώτεςΆρθρο 20Υπό τον όρο ότι δεν προορίζονται για εμπορική χρήση, τα εμπορεύματα που μεταφέρονται από ταξιδιώτες από το ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης στο άλλο, επωφελούνται από την ελεύθερη κυκλοφορία, χωρίς να είναι υποχρεωτική η έκδοση του πιστοποιητικού που προβλέπει το κεφάλαιο 2, εφόσον δηλώνονται ως εμπορεύματα που πληρούν τις προϋποθέσεις για ελεύθερη κυκλοφορία και δεν υπάρχει αμφιβολία ως προς την ακρίβεια της δήλωσης.Κεφάλαιο 4Ταχυδρομικές αποστολέςΆρθρο 21Οι ταχυδρομικές αποστολές (περιλαμβανομένων και των ταχυδρομικών δεμάτων) επωφελούνται από τις διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία που προβλέπονται στη βασική απόφαση, χωρίς να αποτελούν αντικείμενο του πιστοποιητικού που ορίζει το κεφάλαιο 2, υπό τον όρο ότι δεν υπάρχει ένδειξη επί του δέματος ή επί των συνοδευτικών εγγράφων σύμφωνα με την οποία τα συγκεκριμένα εμπορεύματα δεν πληρούν τις προϋποθέσεις της βασικής απόφασης. Η ένδειξη αυτή έχει τη μορφή κίτρινης ετικέτας της οποίας υπόδειγμα παρατίθεται στο παράρτημα IV και η οποία τίθεται από τις τελωνειακές αρχές του κράτους εξαγωγής σε όλες τις παρόμοιες περιπτώσεις.ΤΊΤΛΟΣ III ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΌΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΙΚΈΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΈΣ ΜΕ ΤΡΊΤΕΣ ΧΏΡΕΣΚεφάλαιο 1 Διατάξεις σχετικά με τη δασμολογική αξία των εμπορευμάτωνΆρθρο 22Το κόστος μεταφοράς και ασφάλισης, καθώς και το κόστος της φόρτωσης και των εργασιών διεκπεραίωσης που προκύπτει από τη μεταφορά εμπορευμάτων τρίτης χώρας, μετά την είσοδο των εμπορευμάτων αυτών στην επικράτεια της τελωνειακής ένωσης, δεν λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας, υπό τον όρο ότι το κόστος αυτό εμφανίζεται ξεχωριστά από την όντως καταβληθείσα ή την καταβλητέα τιμή των εν λόγω εμπορευμάτων.Κεφάλαιο 2Τελειοποίηση προς επανεισαγωγήΆρθρο 23Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «τριγωνικές συναλλαγές» νοείται το σύστημα βάσει του οποίου τα παράγωγα προϊόντα ύστερα από τελειοποίηση προς επανεισαγωγή τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία, με μερική ή πλήρη απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς σε μέρος της τελωνειακής ένωσης άλλο από εκείνο από το οποίο εξήχθησαν προσωρινά τα εμπορεύματα.Άρθρο 24Όταν τα παράγωγα προϊόντα ή τα προϊόντα αντικατάστασης τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο των τριγωνικών συναλλαγών, χρησιμοποιείται το δελτίο πληροφοριών INF 2 για την ανακοίνωση πληροφοριών σχετικά με τα εμπορεύματα προσωρινής εξαγωγής με σκοπό τη μερική ή ολική απαλλαγή από δασμούς για τα παράγωγα προϊόντα ή τα προϊόντα αντικατάστασης.Άρθρο 251. Το δελτίο πληροφοριών INF2 συντάσσεται, για την ποσότητα εμπορευμάτων που υπάγονται στο καθεστώς, σε ένα πρωτότυπο και ένα αντίγραφο, σε έντυπα σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα 71 των διατάξεων εφαρμογής του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα, όταν εκδίδεται στην Κοινότητα και στο υπόδειγμα που προβλέπεται mutatis mutandis στην τουρκική τελωνειακή νομοθεσία βάσει του εν λόγω παραρτήματος, όταν εκδίδεται στην Τουρκία. Τα έντυπα συμπληρώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας ή στην τουρκική γλώσσα. Το τελωνείο υπαγωγής στο καθεστώς θεωρεί το πρωτότυπο και το αντίγραφο του δελτίου πληροφοριών INF 2. Φυλάσσει το αντίγραφο και παραδίδει το πρωτότυπο στο διασαφηστή.2. Όταν το τελωνείο υπαγωγής στο καθεστώς καλείται να θεωρήσει το δελτίο INF 2, αναγράφει στη θέση 16 τους τρόπους εξακρίβωσης της ταυτότητας των εμπορευμάτων προσωρινής εξαγωγής.3. Σε περίπτωση που πραγματοποιείται δειγματοληψία ή χρησιμοποιούνται εικονογραφήσεις ή τεχνικές περιγραφές, το τελωνείο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 επιβεβαιώνει τη γνησιότητα αυτών των δειγμάτων, εικονογραφήσεων ή τεχνικών περιγραφών, θέτοντας την τελωνειακή σφραγίδα του είτε πάνω στα αντικείμενα αυτά, εφόσον η φύση τους το επιτρέπει, είτε πάνω στη συσκευασία, έτσι ώστε να μην είναι δυνατόν να παραποιηθεί.Στα δείγματα, στις εικονογραφήσεις ή στις τεχνικές περιγραφές επισυνάπτεται μια ετικέτα με τη σφραγίδα του τελωνείου όπου αναγράφονται τα στοιχεία αναφοράς της διασάφησης εξαγωγής κατά τρόπο που να μην επιτρέπει την αντικατάστασή τους.Τα δείγματα, οι εικονογραφήσεις ή οι τεχνικές περιγραφές των οποίων έχει βεβαιωθεί η γνησιότητα και τα οποία έχουν σφραγιστεί, σύμφωνα με την παράγραφο 3, παραδίδονται στον εξαγωγέα, ο οποίος υποχρεούται να τα προσκομίσει, με ανέπαφες τις σφραγίδες, κατά την επανεισαγωγή των παράγωγων προϊόντων ή των προϊόντων αντικατάστασης.4. Όταν απαιτείται ανάλυση της οποίας τα αποτελέσματα θα γνωστοποιηθούν μετά τη θεώρηση του δελτίου πληροφοριών INF 2 από το τελωνείο, το έγγραφο που περιέχει το αποτέλεσμα της ανάλυσης παραδίδεται στον εξαγωγέα μέσα σε ασφαλή και σφραγισμένο φάκελο.Άρθρο 261. Το τελωνείο εξόδου επιβεβαιώνει επί του πρωτοτύπου ότι τα εμπορεύματα εγκατέλειψαν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και το επιστρέφει στο πρόσωπο που το προσκόμισε.2. Ο εισαγωγέας των παράγωγων προϊόντων ή των προϊόντων αντικατάστασης υποβάλλει το πρωτότυπο του δελτίου πληροφοριών INF2 και, όταν χρειάζεται, ανακοινώνει τα μέσα εξακρίβωσης της ταυτότητας στο τελωνείο λήξης του καθεστώτος.Άρθρο 271. Όταν το τελωνείο που εκδίδει το δελτίο πληροφοριών INF 2 κρίνει ότι απαιτούνται και άλλες πληροφορίες, εκτός από αυτές που περιέχονται στο δελτίο πληροφοριών, αναγράφει τα σχετικά στοιχεία. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει επαρκής χώρος, επισυνάπτεται συμπληρωματικό φύλλο. Γίνεται σχετική μνεία στο πρωτότυπο.2. Είναι δυνατό να ζητηθεί από το τελωνείο που θεώρησε το δελτίο πληροφοριών INF 2 να διενεργήσει εκ των υστέρων έλεγχο της εγκυρότητας του δελτίου και της ακρίβειας των στοιχείων που αυτό περιέχει.3. Στην περίπτωση διαδοχικών αποστολών, μπορεί να εκδίδεται ο αναγκαίος αριθμός δελτίων πληροφοριών INF 2 για την ποσότητα των εμπορευμάτων ή των προϊόντων που υπάγονται στο καθεστώς. Το αρχικό δελτίο πληροφοριών είναι εξάλλου δυνατό να αντικαθίσταται από περαιτέρω δελτία πληροφοριών ή, όταν χρησιμοποιείται μόνο ένα δελτίο πληροφοριών, το τελωνείο το οποίο θεωρεί το δελτίο μπορεί να σημειώνει στο πρωτότυπο τις ποσότητες των εμπορευμάτων ή των προϊόντων. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει επαρκής χώρος, επισυνάπτεται συμπληρωματικό φύλλο και πραγματοποιείται σχετική μνεία στο πρωτότυπο.4. Οι τελωνειακές αρχές είναι δυνατό να επιτρέπουν τη χρήση ανακεφαλαιωτικών δελτίων πληροφοριών INF 2 για τις τριγωνικές συναλλαγές που αφορούν μεγάλο αριθμό πράξεων που καλύπτουν τις συνολικές εισαγωγές / εξαγωγές για συγκεκριμένη περίοδο.5. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, το δελτίο πληροφοριών INF 2 μπορεί να εκδίδεται εκ των υστέρων αλλά όχι μετά τη λήξη της περιόδου που απαιτείται για τη φύλαξη των παραστατικών.Άρθρο 28Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής του δελτίου πληροφοριών INF 2, η επιχείρηση μπορεί να ζητήσει από το τελωνείο που το έχει θεωρήσει την έκδοση αντιγράφου. Το τελωνείο ικανοποιεί την εν λόγω αίτηση, υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται ότι τα εμπορεύματα προσωρινής εξαγωγής, για τα οποία ζητείται η έκδοση αντιγράφου, δεν έχουν ακόμη επανεισαχθεί.Το πρωτότυπο και τα αντίγραφα του δελτίου πληροφοριών που εκδίδονται κατ’ αυτόν τον τρόπο, φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:«ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"TR "İKİNCİ NÜSHADİR" ».Άρθρο 29Μετά από αίτηση, μπορεί να χορηγηθεί μερική απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς, με τη χρησιμοποίηση του κόστους των εργασιών τελειοποίησης ως βάσης για τον υπολογισμό της δασμολογητέας αξίας των παράγωγων προϊόντων που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία.Οι τελωνειακές αρχές αρνούνται τον υπολογισμό της μερικής απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς βάσει της παρούσας διάταξης εάν αποδειχθεί, πριν από τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των παράγωγων προϊόντων, ότι ο μοναδικός σκοπός για τον οποίο τα προσωρινά εξαγόμενα εμπορεύματα που δεν κατάγονται από ένα από τα μέρη της τελωνειακής ένωσης, κατά την έννοια του Τίτλου ΙΙ Κεφάλαιο 2 Τμήμα 1 του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα και κατά την έννοια του Τίτλου ΙΙ Κεφάλαιο 2 Τμήμα 1 του Τελωνειακού Κώδικα της Τουρκίας, τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία με μηδενικό δασμό ήταν να επωφεληθούν από τη μερική απαλλαγή βάσει της παρούσας διάταξης.Οι κανόνες για την τελωνειακή αξία των εμπορευμάτων που περιλαμβάνονται στον Κοινοτικό Τελωνειακό Κώδικα και στον Τελωνειακό Κώδικα της Τουρκίας εφαρμόζονται κατ’ αναλογία όσον αφορά το κόστος τελειοποίησης κατά τον υπολογισμό του οποίου δεν λαμβάνονται υπόψη τα εμπορεύματα προσωρινής εξαγωγής.Κεφάλαιο 3 Επανεισαγόμενα εμπορεύματαΆρθρο 301. Εμπορεύματα τα οποία, αφού εξήχθησαν από το ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης, επανεισάγονται στο άλλο μέρος της τελωνειακής ένωσης και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία εντός διαστήματος τριών ετών, απαλλάσσονται από τους εισαγωγικούς δασμούς, μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου.Το διάστημα των τριών ετών μπορεί να παραταθεί σε ειδικές περιστάσεις.2. Όταν, πριν από την εξαγωγή τους από το τελωνειακό έδαφος ενός μέρους της τελωνειακής ένωσης, τα επανεισαγόμενα προϊόντα είχαν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία με μειωμένο ή μηδενικό εισαγωγικό δασμό λόγω της χρήσης τους για ειδικό σκοπό, η προβλεπόμενη στην παράγραφο 1 απαλλαγή χορηγείται εφόσον αυτά τα εμπορεύματα πρόκειται να επανεισαχθούν για τον ίδιο σκοπό.Όταν ο σκοπός για τον οποίο τα συγκεκριμένα εμπορεύματα πρόκειται να εισαχθούν δεν είναι πλέον ο ίδιος, το ποσό των εισαγωγικών δασμών που τους επιβάλλεται μειώνεται κατά το ποσό που έχει ενδεχομένως εισπραχθεί όταν τα εμπορεύματα αυτά τέθηκαν για πρώτη φορά σε ελεύθερη κυκλοφορία. Όταν το τελευταίο αυτό ποσό είναι ανώτερο του ποσού που προκύπτει από τη θέση των επανεισαγομένων εμπορευμάτων σε ελεύθερη κυκλοφορία, δεν χορηγείται καμία επιστροφή.3. Η απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεν χορηγείται στην περίπτωση εμπορευμάτων που εξάγονται από το τελωνειακό έδαφος ενός μέρους της τελωνειακής ένωσης στο πλαίσιο του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή, εκτός εάν τα εμπορεύματα αυτά παραμένουν στην κατάσταση στην οποία εξήχθησαν.Άρθρο 31Η απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς που προβλέπει το άρθρο 30 χορηγείται μόνον εφόσον τα εμπορεύματα επανεισάγονται στην κατάσταση στην οποία εξήχθησαν.Άρθρο 32Τα άρθρα 30 και 31 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία στα παράγωγα προϊόντα που αρχικά εξήχθησαν ή επανεξήχθησαν λόγω της υπαγωγής τους σε καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή.Το ποσό των νομίμως οφειλόμενων εισαγωγικών δασμών προσδιορίζεται βάσει των κανόνων που ισχύουν στο πλαίσιο της τελειοποίησης προς επανεξαγωγή και η ημερομηνία επανεξαγωγής των παράγωγων προϊόντων θεωρείται ως η ημερομηνία θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.Άρθρο 33Τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα απαλλάσσονται από εισαγωγικούς δασμούς, ακόμη και όταν αυτά αποτελούν τμήμα μόνον των εμπορευμάτων τα οποία είχαν προηγουμένως εξαχθεί από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης.Το ίδιο ισχύει και όταν τα εμπορεύματα αποτελούν τμήματα ή εξαρτήματα που ανήκουν σε μηχανές, όργανα, συσκευές ή άλλα προϊόντα που προηγουμένως είχαν εξαχθεί από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 341. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 31, τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα που εμπίπτουν σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις απαλλάσσονται από εισαγωγικούς δασμούς:α) εμπορεύματα τα οποία, αφού εξήχθησαν από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης, δεν υπέστησαν επεξεργασίες άλλες από εκείνες που είναι αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση ή εργασίες που μεταβάλλουν μόνον την εμφάνισή τους·β) εμπορεύματα τα οποία, αφού εξήχθησαν από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης, υπέστησαν επεξεργασίες άλλες από εκείνες που είναι αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση ή εργασίες άλλες από εκείνες που μεταβάλλουν μόνον την εμφάνισή τους αλλά τα οποία αποδείχτηκαν ελαττωματικά ή ακατάλληλα για την προβλεπόμενη χρήση, υπό τον όρο ότι πληρούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:– οι εν λόγω επεξεργασίες ή εργασίες πραγματοποιήθηκαν στα εμπορεύματα αποκλειστικά με σκοπό την επιδιόρθωση ή την επαναφορά τους στην αρχική κατάσταση,– η ακαταλληλότητά τους για την προβλεπόμενη χρήση τους κατέστη προφανής μόνο μετά την έναρξη των εν λόγω επεξεργασιών ή εργασιών.2. Όταν επανεισαγόμενα εμπορεύματα έχουν υποστεί επεξεργασίες ή εργασίες που επιτρέπονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο β) και εφόσον αυτές θα είχαν ως συνέπεια να υπόκεινται τα εμπορεύματα σε εισαγωγικούς δασμούς εάν είχαν τεθεί υπό καθεστώς τελειοποίησης προς επανεισαγωγή, τότε εφαρμόζονται οι κανόνες δασμολόγησης που ισχύουν στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος.Ωστόσο, εάν οι επεξεργασίες που έχουν υποστεί τα εμπορεύματα συνίστανται σε επιδιόρθωση ή σε επαναφορά στην αρχική κατάσταση, οι οποίες κατέστησαν αναγκαίες λόγω απρόβλεπτων περιστάσεων που δημιουργήθηκαν εκτός των τελωνειακών εδαφών και των δύο μερών της τελωνειακής ένωσης, εφόσον αυτό αποδεικνύεται δεόντως στις τελωνειακές αρχές, χορηγείται απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς με την προϋπόθεση ότι η αξία των επανεισαγόμενων εμπορευμάτων δεν είναι υψηλότερη, ως αποτέλεσμα αυτών των επεξεργασιών, από την αξία τους κατά τη στιγμή της εξαγωγής από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης.3. Για τους σκοπούς του δεύτερου εδαφίου της παραγράφου 2:α) ως «επισκευή ή επαναφορά στην αρχική κατάσταση που κατέστη αναγκαία» νοείται κάθε παρέμβαση για την επανόρθωση των ελαττωμάτων λειτουργίας ή των υλικών φθορών τις οποίες έχει υποστεί εμπόρευμα στη διάρκεια της παραμονής του εκτός του τελωνειακού εδάφους και των δύο μερών της τελωνειακής ένωσης, χωρίς την οποία το εμπόρευμα δεν μπορούσε πλέον να χρησιμοποιηθεί κανονικά για τους σκοπούς για τους οποίους προοριζόταν·β) η αξία των επανεισαγόμενων εμπορευμάτων θεωρείται ότι δεν είναι υψηλότερη, λόγω της επεξεργασίας την οποία υπέστησαν, από την αξία τους κατά τη στιγμή της εξαγωγής τους από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης, όταν η επεξεργασία αυτή δεν υπερβαίνει τα όρια που θεωρούνται απολύτως αναγκαία για να μπορέσουν τα εμπορεύματα να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται με τον ίδιο τρόπο όπως και προηγουμένως.Όταν η επισκευή ή η επαναφορά των εμπορευμάτων στην αρχική τους κατάσταση απαιτεί την ενσωμάτωση ανταλλακτικών, η ενσωμάτωση αυτή περιορίζεται στα τεμάχια που είναι απολύτως αναγκαία προκειμένου τα εμπορεύματα να μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο τρόπο όπως και κατά τη στιγμή της εξαγωγής τους.Άρθρο 35Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου, οι τελωνειακές αρχές εκδίδουν, κατά την ολοκλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής, έγγραφο που περιέχει τις αναγκαίες πληροφορίες για την αναγνώριση της ταυτότητας των εμπορευμάτων σε περίπτωση επανεισαγωγής τους στο τελωνειακό έδαφος ενός μέρους της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 361. Γίνονται δεκτά ως επανεισαγόμενα εμπορεύματα:– αφενός, τα εμπορεύματα για τα οποία προσκομίζονται, προς επίρρωση της διασάφησης για τη θέση τους σε ελεύθερη κυκλοφορία, τα εξής:α) αντίγραφο του παραστατικού εξαγωγής που παραδίδεται στον εξαγωγέα από τις τελωνειακές αρχές ή αντίγραφο του εγγράφου αυτού επικυρωμένο από τις εν λόγω αρχές, ήβ) είτε το δελτίο πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 37.Όταν οι τελωνειακές αρχές του τελωνείου επανεισαγωγής είναι σε θέση να διαπιστώσουν, με τα αποδεικτικά στοιχεία που διαθέτουν ή μπορούν να ζητήσουν από τον ενδιαφερόμενο, ότι τα εμπορεύματα που διασαφήστηκαν για ελεύθερη κυκλοφορία είχαν αρχικά εξαχθεί από το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης και ταυτόχρονα πληρούσαν τους όρους αποδοχής τους ως επανεισαγόμενων εμπορευμάτων, δεν απαιτούνται τα έγγραφα που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β)·– αφετέρου, τα εμπορεύματα που καλύπτονται από δελτίο ATA το οποίο έχει εκδοθεί στο άλλο μέρος της τελωνειακής ένωσης.Τα εμπορεύματα αυτά μπορούν να γίνονται δεκτά ως επανεισαγόμενα εμπορεύματα, εντός των ορίων που καθορίζει το άρθρο 30, ακόμη και εάν έχει λήξει η ισχύς του δελτίου ΑΤΑ.Σε όλες τις περιπτώσεις πρέπει να τηρηθούν οι ακόλουθες διατυπώσεις:– να επαληθευθούν οι πληροφορίες που αναγράφονται στις θέσεις Α έως Ζ στο δελτίο επανεισαγωγής·– να συμπληρωθεί το στέλεχος και η θέση Η του δελτίου επανεισαγωγής·– να κρατηθεί το φύλλο επανεισαγωγής.2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 πρώτη περίπτωση δεν εφαρμόζονται στη διεθνή κυκλοφορία συσκευασιών, μέσων μεταφοράς ή ορισμένων εμπορευμάτων που γίνονται δεκτά υπό ειδικό τελωνειακό καθεστώς, όταν αυτόνομες ή συμβατικές διατάξεις προβλέπουν ότι δεν απαιτείται στις περιπτώσεις αυτές προσκόμιση των τελωνειακών εγγράφων.Δεν εφαρμόζονται επίσης στις περιπτώσεις κατά τις οποίες εμπορεύματα μπορούν να διασαφηστούν για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία με προφορική δήλωση ή με οποιαδήποτε άλλη πράξη.3. Εφόσον το κρίνουν αναγκαίο, οι τελωνειακές αρχές του τελωνείου επανεισαγωγής μπορούν να ζητήσουν από τον ενδιαφερόμενο να προσκομίσει συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία, ειδικότερα για την εξακρίβωση της ταυτότητας των επανεισαγόμενων εμπορευμάτων.Άρθρο 37Το δελτίο πληροφοριών INF 3 συντάσσεται σε ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα, σε έντυπα σύμφωνα με τα υποδείγματα που περιέχονται στο παράρτημα 110 των διατάξεων εφαρμογής του Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα, όταν εκδίδεται στην Κοινότητα και σύμφωνα με τα υποδείγματα που προβλέπονται mutatis mutandis στην τουρκική τελωνειακή νομοθεσία βάσει του εν λόγω παραρτήματος, όταν εκδίδεται στην Τουρκία. Τα έντυπα συμπληρώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας ή στην τουρκική γλώσσα.Άρθρο 381. Το δελτίο INF 3 εκδίδεται, μετά από αίτηση του εξαγωγέα, από τις τελωνειακές αρχές του τελωνείου εξαγωγής κατά την ολοκλήρωση των διατυπώσεων εξαγωγής των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, εφόσον ο εξαγωγέας δηλώσει ότι είναι πιθανόν τα εμπορεύματα αυτά να επανεισαχθούν μέσω τελωνείου του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης.2. Το δελτίο INF 3 μπορεί επίσης να εκδίδεται, μετά από αίτηση του εξαγωγέα, από τις τελωνειακές αρχές του τελωνείου εξαγωγής κατά την ολοκλήρωση των διατυπώσεων εξαγωγής των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, εφόσον οι αρχές αυτές αποδείξουν, βάσει πληροφοριών που έχουν στη διάθεσή τους, ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα ανταποκρίνονται ακριβώς στα εξαγόμενα εμπορεύματα.Άρθρο 391. Το δελτίο INF 3 περιλαμβάνει όλα τα πληροφοριακά στοιχεία που απαιτούν οι τελωνειακές αρχές για αναγνώριση της ταυτότητας των εξαγόμενων εμπορευμάτων.2. Όταν προβλέπεται ότι τα εξαγόμενα εμπορεύματα θα επανεισαχθούν στο τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους της τελωνειακής ένωσης ή και των δύο μερών της τελωνειακής ένωσης μέσω διάφορων τελωνείων, άλλων από το τελωνείο εξαγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει την έκδοση περισσότερων δελτίων INF 3, ώστε να καλύπτεται η συνολική ποσότητα των εξαγόμενων εμπορευμάτων.Ομοίως, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που εκδίδουν το δελτίο INF 3 να το αντικαταστήσουν με περισσότερα δελτία INF 3 που θα καλύπτουν τη συνολική ποσότητα των εμπορευμάτων που περιέχονται στο δελτίο INF 3 που είχε αρχικά εκδοθεί.Ο εξαγωγέας μπορεί επίσης να ζητήσει την έκδοση ενός δελτίου πληροφοριών INF 3 για ένα τμήμα μόνο των εξαγόμενων εμπορευμάτων.Άρθρο 40Το πρωτότυπο και ένα αντίγραφο του δελτίου πληροφοριών INF 3 επιστρέφονται στον εξαγωγέα για να τα προσκομίσει στο τελωνείο επανεισαγωγής. Το δεύτερο αντίγραφο αρχειοθετείται από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν.Άρθρο 41Το τελωνείο επανεισαγωγής καταγράφει στο πρωτότυπο και στο αντίγραφο του δελτίου INF 3 την ποσότητα των επανεισαγόμενων εμπορευμάτων που απαλλάσσονται από εισαγωγικούς δασμούς, φυλάσσει το πρωτότυπο και διαβιβάζει το αντίγραφο του δελτίου αυτού στις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν, σημειώνοντας τον αριθμό αναφοράς και την ημερομηνία της διασάφησης για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.Οι εν λόγω τελωνειακές αρχές συγκρίνουν το αντίγραφο αυτό με εκείνο το οποίο βρίσκεται στην κατοχή τους και το φυλάσσουν στα αρχεία τους.Άρθρο 42Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής του πρωτοτύπου του δελτίου INF 3, ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει αντίγραφο από τις τελωνειακές αρχές οι οποίες το εξέδωσαν. Οι αρχές αυτές δίνουν συνέχεια στην αίτηση, αν το δικαιολογούν οι περιστάσεις. Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ’ αυτό τον τρόπο πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:«ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"TR "İKİNCİ NÜSHADİR" ».Οι τελωνειακές αρχές καταγράφουν στο αντίγραφο του δελτίου πληροφοριών INF 3 που βρίσκεται στην κατοχή τους ότι έχει εκδοθεί αντίγραφο.Άρθρο 431. Οι αρμόδιες αρχές του τελωνείου εξαγωγής κοινοποιούν στις αρχές του τελωνείου επανεισαγωγής, εφόσον το ζητήσουν, όλες τις πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου να τους επιτρέψουν να προσδιορίσουν κατά πόσον τα εμπορεύματα πληρούν τις αναγκαίες προϋποθέσεις για να επωφεληθούν από τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου.2. Το δελτίο πληροφοριών INF 3 μπορεί να χρησιμοποιείται για την αίτηση και για την κοινοποίηση των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.Κεφάλαιο 4Κατάρτιση πιστοποιητικών προτιμησιακής καταγωγής σε μέρη της τελωνειακής ένωσηςΆρθρο 44Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει κανόνες οι οποίοι προορίζονται να διευκολύνουν:α) την έκδοση πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή EUR-MED και τη σύνταξη δηλώσεων τιμολογίου ή δηλώσεων τιμολογίου EUR-MED βάσει των διατάξεων των προτιμησιακών εμπορικών συμφωνιών, που έχουν συναφθεί και από την Κοινότητα και από την Τουρκία με χώρες, ομάδες χωρών ή εδάφη, που προβλέπουν την εφαρμογή ενός συστήματος σώρευσης καταγωγής το οποίο προϋποθέτει την εφαρμογή ταυτόσημων κανόνων καταγωγής και την απαγόρευση επιστροφής ή απαλλαγής από τους τελωνειακούς δασμούς·β) τη διοικητική συνεργασία μεταξύ των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών της Κοινότητας και της Τουρκίας γι’ αυτό το σκοπό.Άρθρο 451. Για την εφαρμογή του άρθρου 44 στοιχείο α), οι προμηθευτές εμπορευμάτων σε ελεύθερη κυκλοφορία στην τελωνειακή ένωση που παραδίδονται από το ένα μέρος της τελωνειακής ένωσης στο άλλο υποβάλλουν δήλωση, η οποία στο εξής αναφέρεται ως «δήλωση του προμηθευτή», σχετικά με την καταγωγή των εμπορευμάτων σε σχέση με τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής που προβλέπονται στις συγκεκριμένες προτιμησιακές εμπορικές συμφωνίες.2. Οι δηλώσεις του προμηθευτή χρησιμοποιούνται από τους εξαγωγείς ως αποδεικτικό στοιχείο, ιδίως προς επίρρωση των αιτήσεων για την έκδοση πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή EUR-MED ή ως βάση για τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου ή των δηλώσεων τιμολογίου EUR-MED.Άρθρο 46Εκτός από στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 47, ο προμηθευτής προσκομίζει ξεχωριστή δήλωση για κάθε αποστολή εμπορευμάτων.Ο προμηθευτής περιλαμβάνει αυτή τη δήλωση στο εμπορικό τιμολόγιο που αφορά την αποστολή ή σε δελτίο παράδοσης ή σε οποιοδήποτε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να μπορεί αναγνωριστεί η ταυτότητά τους.Ο προμηθευτής μπορεί να υποβάλει τη δήλωση οποτεδήποτε, ακόμα και μετά την παράδοση των εμπορευμάτων.Άρθρο 471. Όταν ένας προμηθευτής προμηθεύει τακτικά ένα συγκεκριμένο αγοραστή με εμπορεύματα η καταγωγή των οποίων σε σχέση με τους κανόνες προτιμησιακής καταγωγής αναμένεται να παραμείνει σταθερή για σημαντική χρονική περίοδο, μπορεί να προσκομίζει μια ενιαία δήλωση για να καλύψει τις μεταγενέστερες αποστολές των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, καλούμενη στο εξής «μακροπρόθεσμη δήλωση προμηθευτή». Η μακροπρόθεσμη δήλωση προμηθευτή μπορεί να καλύπτει περίοδο μέχρι ενός έτους από την ημερομηνία έκδοσης της δήλωσης.2. Η μακροπρόθεσμη δήλωση προμηθευτή είναι δυνατόν να εκδίδεται με αναδρομική ισχύ. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η ισχύς της δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το χρονικό διάστημα ενός έτους από την ημερομηνία από την οποία άρχισε να ισχύει.3. Ο προμηθευτής ενημερώνει αμέσως τον αγοραστή, σε περίπτωση που η μακροπρόθεσμη δήλωση του προμηθευτή για τα προμηθευόμενα εμπορεύματα παύσει να ισχύει.Άρθρο 481. Η δήλωση του προμηθευτή συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που προβλέπεται στο παράρτημα V, ή, όταν πρόκειται για μακροπρόθεσμη δήλωση του προμηθευτή, σύμφωνα με το υπόδειγμα που προβλέπεται στο παράρτημα VI.2. Η δήλωση του προμηθευτή πρέπει να φέρει το πρωτότυπο της ιδιόχειρης υπογραφής του και είναι δυνατόν να συντάσσεται σε προεκτυπωμένο έντυπο. Ωστόσο, όταν το τιμολόγιο και η δήλωση του προμηθευτή συντάσσονται με ηλεκτρονικό υπολογιστή, η δήλωση του προμηθευτή δεν χρειάζεται να φέρει ιδιόχειρη υπογραφή υπό τον όρο ότι ο προμηθευτής αναλαμβάνει έναντι του πελάτη εγγράφως την υποχρέωση να αποδέχεται πλήρως την ευθύνη για κάθε δήλωση προμηθευτή η οποία φέρει τα στοιχεία της ταυτότητάς του σαν να έχει υπογραφεί ιδιοχείρως από τον ίδιο.Άρθρο 491. Για την εφαρμογή του άρθρου 44 στοιχείο β), οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Κοινότητας και της Τουρκίας παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για τον έλεγχο της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχουν οι δηλώσεις του προμηθευτή.2. Για να επαληθεύουν την ακρίβεια και τη γνησιότητα μιας δήλωσης προμηθευτή, οι τελωνειακές αρχές του κράτους στο οποίο εκδίδεται ή συντάσσεται το αποδεικτικό της καταγωγής μπορούν να ζητούν από τον εξαγωγέα την προσκόμιση από τον προμηθευτή πιστοποιητικού πληροφοριών INF 4. Το πιστοποιητικό πληροφοριών INF 4 συντάσσεται σε έντυπα σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1207/2001 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 2001[13], όταν εκδίδεται στην Κοινότητα και σύμφωνα με το υπόδειγμα που προβλέπεται mutatis mutandis στην τουρκική τελωνειακή νομοθεσία βάσει του εν λόγω παραρτήματος, όταν εκδίδεται στην Τουρκία. Το έντυπο συμπληρώνεται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας ή στην τουρκική γλώσσα. Οι τελωνειακές αρχές του εν λόγω κράτους, οι οποίες οφείλουν να παράσχουν τις πληροφορίες ή τις απαιτούν, μπορούν να ζητήσουν μετάφραση των πληροφοριακών στοιχείων που περιλαμβάνουν τα έγγραφα που υποβάλλονται σε αυτές στην επίσημη γλώσσα ή στις επίσημες γλώσσες του κράτους τους.3. Το πιστοποιητικό πληροφοριών INF 4 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο προμηθευτής. Οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργήσουν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του προμηθευτή, ή όποιον άλλο έλεγχο κρίνουν απαραίτητο.4. Οι τελωνειακές αρχές, εντός τριών μηνών από την παραλαβή της αίτησης η οποία υποβάλλεται σε αυτές από τον προμηθευτή, εκδίδουν το πιστοποιητικό πληροφοριών INF 4, στο οποίο ορίζεται κατά πόσον η δήλωση που προσκόμισε ο προμηθευτής ήταν ορθή.5. Το συμπληρωμένο πιστοποιητικό παραδίδεται στον προμηθευτή, ο οποίος το αποστέλλει στον εξαγωγέα προκειμένου να το διαβιβάσει στην τελωνειακή αρχή του κράτους στο οποίο εκδόθηκε ή συντάχθηκε το αποδεικτικό της καταγωγής.Άρθρο 501. Ο προμηθευτής ο οποίος συντάσσει δήλωση του προμηθευτή φυλάσσει όλα τα στοιχεία τεκμηρίωσης τα οποία αποδεικνύουν την ορθότητα της δήλωσης για τρία τουλάχιστον έτη.2. Η τελωνειακή αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού πληροφοριών INF 4 φυλάσσει το έντυπο της αίτησης για τρία τουλάχιστον έτη. 'Άρθρο 511. Σε περίπτωση που ένας εξαγωγέας δεν είναι σε θέση να υποβάλει πιστοποιητικό πληροφοριών INF 4 εντός τεσσάρων μηνών από την αίτηση των τελωνειακών αρχών του κράτους στο οποίο εκδόθηκε ή συντάχθηκε το αποδεικτικό της καταγωγής, οι εν λόγω αρχές μπορούν να ζητήσουν απευθείας από τις αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο προμηθευτής να επιβεβαιώσουν την καταγωγή των υπό εξέταση προϊόντων σε σχέση με τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται από τις σχετικές προτιμησιακές εμπορικές συμφωνίες.2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές που ζητούν να ελεγχθεί η καταγωγή των προϊόντων αποστέλλουν στις τελωνειακές αρχές του κράτους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εξαγωγέας όλες τις πληροφορίες που διαθέτουν και αναφέρουν τους τυπικούς ή ουσιαστικούς λόγους που δικαιολογούν την έρευνα.Προς επίρρωση της αίτησής τους, παρέχουν όλα τα έγγραφα και όλες τις πληροφορίες που έχουν συγκεντρώσει από τα οποία διαφαίνεται ότι η δήλωση του προμηθευτή είναι ανακριβής.3. Κατά τη διενέργεια του ελέγχου οι τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο προμηθευτής έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργήσουν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του παραγωγού ή οποιοδήποτε άλλο έλεγχο κρίνουν σκόπιμο4. Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τον έλεγχο ενημερώνονται για τα αποτελέσματα το συντομότερο δυνατό μέσω του πιστοποιητικού πληροφοριών INF 4.5. Εάν δεν υπάρξει απάντηση εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία της αίτησης ελέγχου ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκή πληροφοριακά στοιχεία για τον καθορισμό της πραγματικής καταγωγής των προϊόντων, οι τελωνειακές αρχές του κράτους στο οποίο εκδίδεται ή συντάσσεται το αποδεικτικό της καταγωγής ακυρώνουν το αποδεικτικό με βάση τα εν λόγω έγγραφα.ΤΊΤΛΟΣ IV ΤΕΛΙΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣΆρθρο 52Οι αποφάσεις αριθ. 1/1999, 1/2000 και 1/2001 καταργούνται. Οι παραπομπές στις διατάξεις των καταργούμενων αποφάσεων ερμηνεύονται ως παραπομπές στις αντίστοιχες διατάξεις της παρούσας απόφασης. Οι δηλώσεις του προμηθευτή, συμπεριλαμβανομένων των μακροπρόθεσμων δηλώσεων του προμηθευτή, που υποβλήθηκαν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να ισχύουν.Οι δηλώσεις του προμηθευτή που είναι σύμφωνες με τα υποδείγματα που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 1/1999 μπορούν να εξακολουθήσουν να συντάσσονται για περίοδο δώδεκα μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, εκτός όταν χρησιμοποιούνται από τους εξαγωγείς ως αποδεικτικό στοιχείο προς επίρρωση των αιτήσεων για την έκδοση πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR-MED ή ως βάση για τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου EUR-MED.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από την έκδοσή της.Βρυξέλλες,Για την επιτροπή τελωνειακής συνεργασίαςΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I[pic]14. ΑΙΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ | 15. ΠΟΡΙΣΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ |Ο έλεγχος που διενεργήθηκε αποδεικνύει ότι το παρόν πιστοποιητικό (1) ( εκδόθηκε από το αναφερόμενο τελωνείο και οι διαλαμβανόμενες σε αυτό πληροφορίες είναι ακριβείς ( δεν πληροί τις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και ακρίβειας (βλ. προσαρτημένες παρατηρήσεις) |Αιτείται ο έλεγχος της γνησιότητας και της ακρίβειας του πιστοποιητικού αυτού (Τόπος και ημερομηνία) Σφραγίδα (Υπογραφή) | (Τόπος και ημερομηνία) Σφραγίδα |Πλήρης διεύθυνση του αιτούντος τελωνείου | (Υπογραφή) (1) Σημειώστε Χ στην κατάλληλη θέση. |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΕπεξηγηματικές σημειώσεις για το πιστοποιητικό κυκλοφορίαςΙ. Κανόνες για τη συμπλήρωση του πιστοποιητικού κυκλοφορίας1. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. συντάσσεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 1.2. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων A.TR. δεν πρέπει να περιέχει σβησίματα ή διορθώσεις από πάνω. Οποιαδήποτε αλλαγή πρέπει να γίνεται με τη διαγραφή των λανθασμένων στοιχείων και με την προσθήκη των απαραίτητων διορθώσεων. Οποιαδήποτε αλλαγή πρέπει να μονογραφείται από το πρόσωπο που συμπλήρωσε το πιστοποιητικό και να θεωρείται από την τελωνειακή αρχή.Η περιγραφή των προϊόντων πρέπει να αναφέρεται στη θέση που προορίζεται για το σκοπό αυτό χωρίς να παρεμβάλλονται κενά διάστιχα. Όταν η θέση αυτή δεν συμπληρώνεται πλήρως, πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή κάτω από την τελευταία γραμμή της περιγραφής και να διαγραμμίζεται ο κενός χώρος.II. Στοιχεία που εισάγονται στις διάφορες θέσεις1. Αναγράφεται το ονοματεπώνυμο του ενδιαφερομένου ή η επωνυμία της ενδιαφερόμενης επιχείρησης και η πλήρης διεύθυνση.2. Αναγράφεται, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, ο αριθμός του εγγράφου μεταφοράς.3. Αναγράφονται, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, το ονοματεπώνυμο του προσώπου ή των προσώπων ή η επωνυμία της επιχείρησης ή των επιχειρήσεων και η πλήρης διεύθυνση στην οποία πρέπει να παραδοθούν τα εμπορεύματα.5. Αναγράφεται το όνομα της χώρας από την οποία εξάγονται τα εμπορεύματα.6. Αναγράφεται το όνομα της σχετικής χώρας.9. Αναγράφεται ο αύξων αριθμός του εν λόγω είδους σε σχέση με το συνολικό αριθμό των ειδών που περιέχονται στο πιστοποιητικό.10. Αναγράφονται τα σήματα, οι αριθμοί, η ποσότητα και η φύση των δεμάτων, καθώς και η συνήθης εμπορική περιγραφή των εμπορευμάτων.11. Αναγράφεται το μεικτό βάρος, εκφρασμένο σε χιλιόγραμμα ή άλλες μονάδες μέτρησης (hl, m³ κ.λπ.), των εμπορευμάτων που περιγράφονται στην αντίστοιχη θέση 10.12. Συμπληρώνεται από την τελωνειακή αρχή. Αναγράφονται, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, οι πληροφορίες του εγγράφου εξαγωγής (τύπος και αριθμός εντύπου, όνομα του τελωνείου και της εκδούσας χώρας).13. Αναγράφεται ο τόπος και η ημερομηνία, καθώς και η υπογραφή και το όνομα του εξαγωγέα.________________________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III________________________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV[pic]ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V[pic]ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI[pic][1] Απόφαση αριθ. 1/1999 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας, της 28ης Μαΐου 1999, σχετικά με τον καθορισμό διαδικασιών για τη διευκόλυνση της έκδοσης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 και τη σύνταξη των δηλώσεων τιμολογίου σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τις προτιμησιακές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Τουρκίας και ορισμένων ευρωπαϊκών χωρών και απόφαση αριθ. 1/2000 της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας ΕΚ-Τουρκίας της 25ης Ιουλίου 2000, σχετικά με την αποδοχή, πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 ή δηλώσεων τιμολογίου, τα οποία πιστοποιούν την κοινοτική ή τουρκική καταγωγή και εκδίδονται από ορισμένες χώρες που έχουν υπογράψει προτιμησιακή συμφωνία με την Κοινότητα ή την Τουρκία.[2] ΕΕ L 98, 7.4.2001, σ. 31, που τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με την απόφαση αριθ. 1/2003 της 30ής Ιανουαρίου 2003, ΕΕ L 28, 4.2.2003, σ. 51.[3] ΕΕ L 253, 11.10.1993, σ. 1, που τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 402/2006 της Επιτροπής της 8ης Μαρτίου 2006 (ΕΕ L 070, 09.03.2006, σ. 35).[4] ΕΕ L 204, 4.8.1999, σ. 43.[5] ΕΕ L 211, 22.8.2000, σ. 16.[6] ΕΕ L 35, 13.02.1996, σ. 1.[7] ΕΕ L 98, 7.4.2001, σ. 31, που τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με την απόφαση αριθ. 1/2003 της 30ής Ιανουαρίου 2003, ΕΕ L 28, 4.2.2003, σ. 51.[8] ΕΕ L 253, 11.10.1993, σ. 1, που τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 402/2006 της Επιτροπής της 08.03.2006 (ΕΕ L 070, 09.03.2006, σ. 35).[9] ΕΕ L 204, 4.8.1999, σ. 43.[10] ΕΕ L 211, 22.8.2000, σ. 16.[11] ΕΕ L 302, 19.10.1992, σ. 1, που τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13.04.2005 (ΕΕ L 117, 04.05.2005, σ. 13).[12] ΕΕ L 253, 11.10.1993, σ. 1, που τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 402/2006 της Επιτροπής της 08.03.2006 (ΕΕ L 070, 09.03.2006, σ. 35).[13] ΕΕ L 165, 21.6.2001, σ.1, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 170, 29.6.2002, σ. 88.Ειδική σφραγίδα που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 5[pic] 30 mm [pic] |(1) | A.TR. | [pic]30 mm[pic] |(2) |(1) Αρχικά ή έμβλημα της χώρας εξαγωγής.(2) Πληροφορίες απαραίτητες για την εξακρίβωση της ταυτότητας του εγκεκριμένου εξαγωγέα.