CELEX: 31968R0234
Language: ro
Date: 1968-02-27 00:00:00
Title: Regulamentul (CEE) nr. 234/68 al Consiliului din 27 februarie 1968 de stabilire a organizării comune a piețelor în sectorul plantelor vii și al produselor de floricultură

03/Volumul 01
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               75
            
         31968R0234
   
               L 055/1
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      REGULAMENTUL (CEE) NR. 234/68 AL CONSILIULUI
   
   din 27 februarie 1968
   de stabilire a organizării comune a piețelor în sectorul plantelor vii și al produselor de floricultură
   CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolele 42 și 43,
   având în vedere propunerea Comisiei,
   având în vedere avizul Adunării parlamentare (1),
   întrucât funcționarea și dezvoltarea pieței comune a produselor agricole trebuie însoțită de instituirea unei politici agricole comune care să includă în special organizarea piețelor agricole care pot lua forme diferite în funcție de produse;
   întrucât producția de plante vii și alte produse de floricultură este de o importanță deosebită pentru economia agricolă a anumitor regiuni ale Comunității; întrucât, pentru cultivatorii din respectivele regiuni, această producție reprezintă o parte preponderentă a venitului lor; întrucât, prin urmare, ar trebui să se facă eforturi, prin măsuri adecvate, în scopul promovării desfacerii raționale a acestei producții și în scopul asigurării condițiilor de piață stabilă;
   întrucât una dintre măsurile ce trebuie adoptate în vederea stabilirii organizării comune a piețelor este aplicarea standardelor comune de calitate produselor în cauză; întrucât aplicarea acestor standarde ar trebui să aibă ca efect eliminarea de pe piață a produselor de calitate nesatisfăcătoare și promovarea relațiilor comerciale pe baza unei concurențe loiale, contribuind astfel la îmbunătățirea rentabilității producției;
   întrucât aplicarea respectivelor standarde face necesar un control al calității pentru produsele care fac obiectul standardizării; întrucât, prin urmare, este necesar să se prevadă măsuri pentru a asigura un astfel de control;
   întrucât exporturile de bulbi de flori în țări terțe prezintă un interes economic important pentru Comunitate; întrucât continuarea și dezvoltarea respectivelor exporturi pot fi asigurate prin stabilizarea cursurilor pentru schimburile respective; întrucât, prin urmare, este necesar să se prevadă prețuri minime la export pentru produsele în cauză;
   întrucât organizarea comună a piețelor în sectorul plantelor vii și al produselor de floricultură justifică aplicarea Tarifului Vamal Comun; întrucât, mai mult, este necesar ca regulamentele privind importurile din țări terțe să fie coordonate și unificate fără întârziere;
   întrucât, pentru a nu lăsa piața Comunității fără apărare împotriva perturbărilor excepționale ca urmare a importurilor și exporturilor, este necesar să i se permită Comunității adoptarea fără întârziere a tuturor măsurilor necesare;
   întrucât organizarea comună a piețelor implică eliminarea tuturor obstacolelor din calea liberei circulații a mărfurilor considerate la granițele interne ale Comunității;
   întrucât dispozițiile tratatului care permit evaluarea ajutoarelor oferite de statele membre și interzicerea acelora care sunt incompatibile cu piața comună trebuie să devină aplicabile în sectorul plantelor vii și al produselor de floricultură;
   întrucât, pentru a facilita punerea în aplicare a dispozițiilor preconizate, este necesar să se adopte o procedură pentru instituirea unei strânse cooperări între statele membre și Comisie în cadrul unui comitet de gestionare;
   întrucât organizarea comună a piețelor în sectorul plantelor vii și al produselor de floricultură trebuie să ia în considerare, în paralel și în mod corespunzător, obiectivele prevăzute în articolele 39 și 110 din tratat,
   ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
   Articolul 1
   Se stabilește, în sectorul plantelor vii și al produselor de floricultură, o organizare comună a piețelor, care cuprinde un regim al standardelor de calitate și al schimburilor și reglementează produsele prevăzute în capitolul 6 din Tariful Vamal Comun.
   Articolul 2
   Pentru a încuraja inițiativele profesionale și interprofesionale, se pot adopta următoarele măsuri comunitare cu privire la produsele prevăzute la articolul 1:
   
               —
            
            
               măsuri de îmbunătățire a calității și de dezvoltare a utilizării lor;
            
         
               —
            
            
               măsuri de promovare a unei mai bune organizări a producției și a comercializării lor;
            
         
               —
            
            
               măsuri de facilitare a înregistrării tendinței prețurilor pieței.
            
         Se adoptă norme generale privind măsurile adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat.
   Articolul 3
   Se pot determina standarde de calitate, calibrare și ambalare, precum și domeniul de aplicare a respectivelor standarde pentru produsele prevăzute la articolul 1 sau pentru grupe de astfel de produse; standardele se pot referi în special la clasificarea pe categorie de calitate, ambalare, prezentare, precum și pe marcaj.
   De îndată ce se adoptă standardele, produsele pentru care acestea se aplică pot să fie expuse spre vânzare, oferite spre vânzare, vândute, livrate sau comercializate în orice alt mod numai în conformitate cu standardele menționate anterior.
   Standardele și normele generale pentru aplicarea lor sunt adoptate de Consiliu, hotărând la propunerea Comisiei în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat.
   Articolul 4
   Modificările care trebuie aduse standardelor de calitate pentru a lua în considerare necesitățile tehnicilor de producție și de comercializare se hotărăsc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.
   Articolul 5
   (1)   Statele membre supun unui control de conformitate produsele pentru care au fost determinate standardele de calitate. Ele notifică celorlalte state membre și Comisiei, la o lună cel târziu de la intrarea în vigoare a fiecărui standard de calitate, numele și adresa organismelor răspunzătoare de controlul produsului sau grupei de produse pentru care este prevăzut standardul.
   (2)   Normele de aplicare a alineatului (1) se adoptă, dacă este cazul, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14, ținându-se seama în special de necesitatea de a asigura coordonarea activităților organismelor de control, precum și uniformizarea interpretării și a aplicării standardelor de calitate.
   Articolul 6
   După ce standardele s-au stabilit, toate ofertele făcute publicului prin anunțuri, cataloage sau tarife trebuie să conțină, dacă este indicat prețul, mențiunea privind natura produsului și calibrarea.
   Articolul 7
   (1)   În fiecare an și pentru prima dată în 1968, se pot stabili unul sau mai multe prețuri minime la exportul către țări terțe, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14, pentru fiecare dintre produsele care intră sub incidența poziției 06.01 A din Tariful Vamal Comun, în timp util, înainte de perioada comercializării.
   Exportul acestor produse este permis numai la un preț egal sau superior prețului minim stabilit pentru produsul în cauză.
   (2)   Normele de aplicare a alineatului (1) se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14.
   Articolul 8
   (1)   Tariful Vamal Comun se aplică de la 1 iulie 1968 produselor prevăzute la articolul 1; de la acea dată nu se mai percepe nici o altă taxă vamală.
   (2)   Dispozițiile necesare pentru coordonarea și unificarea regimurilor de import aplicate de fiecare stat membru în privința țărilor terțe sunt adoptate de Consiliu, la propunerea Comisiei, în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat, înainte de 1 iulie 1968. Aceste măsuri se vor aplica la 1 ianuarie 1969 cel târziu.
   Articolul 9
   (1)   În cazul în care, în Comunitate, piața pentru unul sau mai multe produse prevăzute la articolul 1 este amenințată de serioase perturbări, din importuri sau exporturi, care pot periclita obiectivele stabilite la articolul 39 din tratat, se pot aplica măsuri corespunzătoare în comerțul cu țările terțe până ce aceste perturbări sau amenințarea lor încetează.
   Consiliul, hotărând, la propunerea Comisiei, în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat, adoptă normele de aplicare a prezentului alineat și definește cazurile și limitele în care statele membre pot lua măsuri provizorii de protecție.
   (2)   În cazul în care intervine situația prevăzută la alineatul (1), Comisia, la solicitarea unui stat membru sau din proprie inițiativă, decide cu privire la măsurile necesare, care se comunică statelor membre și sunt imediat aplicabile. În cazul în care Comisia primește o solicitare de la un stat membru, ia o decizie în 24 de ore de la primirea solicitării.
   (3)   Fiecare stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la măsurile adoptate de către Comisie în termen de trei zile lucrătoare de la data la care acestea au fost comunicate. Consiliul se întrunește fără întârziere. El poate modifica sau anula măsura în cauză în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat.
   Articolul 10
   (1)   În comerțul intern al Comunității sunt interzise următoarele:
   
               —
            
            
               perceperea oricărei taxe vamale sau taxe cu efect echivalent;
            
         
               —
            
            
               orice restricție cantitativă sau măsură cu efect echivalent;
            
         
               —
            
            
               recurgerea la articolul 44 din tratat.
            
         (2)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1) a doua și a treia liniuță, menținerea restricțiilor cantitative sau a măsurilor cu efect echivalent și recurgerea la articolul 44 din tratat continuă să fie autorizate:
   
               —
            
            
               pentru butași nerădăcinoși și altoi de viță-de-vie de la poziția 06.02 A I și butași de viță-de-vie altoiți sau rădăcinoși de la poziția 06.02 B, până la data fixată pentru aplicarea în toate statele membre a dispozițiilor care urmează a fi adoptate de Consiliu cu privire la comercializarea materialelor de înmulțire vegetativă a viței-de-vie;
            
         
               —
            
            
               pentru plantele sădite și puieții de pomi fructiferi și tufișuri de la poziția 06.02 C II, până la 31 decembrie 1968.
            
         În ceea ce privește plantele sădite și puieții de pomi fructiferi și tufișuri de la poziția 06.02 C II, Consiliul adoptă măsurile necesare în cadrul articolului 3, 12 sau 18 din prezentul regulament.
   Articolul 11
   Sub rezerva unor dispoziții contrare din prezentul regulament, articolele 92-94 din tratat se aplică producției și comerțului produselor prevăzute la articolul 1.
   Articolul 12
   Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat, adoptă măsurile care ar fi necesare în vederea completării dispozițiilor prezentului regulament în funcție de experiența dobândită.
   Articolul 13
   (1)   Se instituie un Comitet de gestionare a plantelor vii și a produselor de floricultură (denumit în continuare „comitetul”), format din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de un reprezentant al Comisiei.
   (2)   În cadrul comitetului, voturile statelor membre sunt ponderate în conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat. Președintele nu participă la vot.
   Articolul 14
   (1)   În cazul în care trebuie urmată procedura prevăzută la prezentul articol, Comitetul este sesizat de președinte, fie la inițiativa acestuia, fie la cererea reprezentantului unui stat membru.
   (2)   Reprezentantul Comisiei prezintă un proiect cu măsurile ce urmează să fie adoptate. Comitetul își dă avizul cu privire la aceste măsuri în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența subiectului în cauză. Avizul se adoptă cu o majoritate de 12 voturi.
   (3)   Comisia adoptă măsuri care se aplică imediat. Totuși, dacă nu sunt în conformitate cu avizul comitetului, aceste măsuri sunt de îndată comunicate Consiliului de către Comisie. În acest caz, Comisia poate să amâne aplicarea măsurilor adoptate cu cel mult o lună de la data comunicării acestora.
   Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat, poate să ia o decizie diferită în termen de o lună.
   Articolul 15
   Comitetul poate examina orice altă problemă evocată de către președinte, fie din proprie inițiativă, fie la cererea reprezentantului unui stat membru.
   Articolul 16
   La sfârșitul perioadei de tranziție, Consiliul, hotărând, la propunerea Comisiei, în conformitate cu procedura de vot prevăzută la articolul 43 alineatul (2) din tratat, decide, în temeiul experienței dobândite, menținerea sau modificarea dispozițiilor articolului 14.
   Articolul 17
   Prezentul regulament trebuie aplicat astfel încât să se țină seama, în paralel și în mod corespunzător, de obiectivele prevăzute la articolele 39 și 110 din tratat.
   Articolul 18
   Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor adoptate sau care urmează a fi adoptate în vederea apropierii actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre care urmăresc să mențină sau să îmbunătățească nivelul tehnic sau genetic al producției anumitor produse reglementate de articolul 1 și destinate în special reproducerii.
   Articolul 19
   Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
   Se aplică de la 1 iulie 1968.
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 27 februarie 1968.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         E. FAURE
         
      
   
   
      (1)  JO 156, 15.7.1967, p. 27.