CELEX: 62016CC0376
Language: bg
Date: 2017-09-28 00:00:00
Title: Заключение на генералния адвокат P. Mengozzi, представено на 28 септември 2017 г.#Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) срещу European Dynamics Belgium SA и др.#Обжалване — Обществени поръчки за услуги — Предоставяне на външни услуги за управление на програми и проекти, както и на техническа консултация в областта на информационните технологии — Механизъм за възлагане на поръчката по реда на класиране на кандидатите — Член 21 от Статута на Съда на Европейския съюз — Член 76 и член 84, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд — Забрана за произнасяне ultra petita — Тежест на подкритериите в рамките на критериите за възлагане — Явни грешки в преценката — Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 — Член 100, параграф 2 — Решение за отхвърляне на офертата — Липса на мотиви — Загуба на възможност — Извъндоговорна отговорност на Европейския съюз — Искане за присъждане на обезщетение.#Дело C-376/16 P.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ
      P. MENGOZZI
      представено на 28 септември 2017 година (
            1
         )
      
         Дело C‑376/16 P
      
      Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)
      срещу
      European Dynamics Luxembourg SA,
      European Dynamics Belgium SA,
      Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE
      „Обжалване — Обществени поръчки за услуги — Разработка на софтуер и услуги по поддръжка — Решение за класиране на офертата на жалбоподателя на четвърто място за целите на договора с каскаден механизъм — Задължение за мотивиране“
      
               1. 
            
            
               С жалбата си Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) иска отмяна на решението на Общия съд на Европейския съюз от 27 април 2016 г., European Dynamics Luxembourg и др./EUIPO (
                     2
                  ), с което той уважава жалбата на European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA и Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (наричани заедно по-нататък „European Dynamics и др.“), като същевременно, от една страна, отменя решението на EUIPO за отхвърляне на офертата на European Dynamics Luxembourg в рамките на публикувана от EUIPO процедура за възлагане на обществена поръчка, и от друга страна, осъжда EUIPO да обезщети вредата, понесена от European Dynamics Luxembourg поради загубата на възможност да му бъде възложена поръчката.
            
         
               2. 
            
            
               Настоящото дело дава възможност да Съда да изясни на един по-късен етап, в светлината на предходната си практика, изискванията, които трябва да изпълнят възлагащите органи относно мотивите на решенията за отхвърляне на офертите, подадени в рамките на процедурите за възлагане на обществени поръчки.
            
         
         I. Правна уредба
      
      
               3.
            
            
               Към момента на настъпване на релевантните факти по настоящото дело възлагането на обществените поръчки за услуги на EUIPO се урежда от разпоредбите на част първа, дял V от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 година относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (
                     3
                  ), изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 на Съвета от 13 декември 2006 година (
                     4
                  ) (наричан по-нататък „Финансовият регламент“), както и от разпоредбите на част първа, дял V от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 година относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент № 1605/2002 (
                     5
                  ).
            
         
               4.
            
            
               Съгласно член 100, параграф 2 от Финансовия регламент:
               „Възложителят уведомява всички кандидати или оференти, чиито заявления или оферти са били отхвърлени, за основанията, поради които е взето решението, както и всички оференти, чиито оферти отговарят на условията за допускане, и които подават писмено запитване за характеристиките и сравнителните предимства на спечелилата оферта и името на оферента, на когото се възлага поръчката.
               Въпреки това, не е необходимо да се оповестяват определени подробности, когато оповестяването би попречило на прилагането на закона, би било в разрез с обществения интерес, би увредило законните стопански интереси на публични или частни предприятия или би нарушило лоялната конкуренция между тези предприятия“.
            
         
               5.
            
            
               Съгласно член 149, параграф 2 от Регламент № 2342/2002, изменен с Регламент № 478/2007:
               „В срок от не повече от 15 календарни дни след датата на получаване на писмена молба, възложителят съобщава информацията по член 100, параграф 2 от Финансовия регламент“.
            
         
         II. Обстоятелства, предхождащи спора
      
      
               6.
            
            
               Обстоятелствата, предхождащи спора, са подробно изложени в точки 1—20 от обжалваното решение, към които правя препратка. За нуждите на настоящото производство само ще припомня, че през 2011 г. EUIPO публикува покана за представяне на оферти за възлагане на обществена поръчка с предмет доставката на някои информационни услуги.
            
         
               7.
            
            
               Съгласно обявлението обществена поръчка, която е трябвало да бъде възложена на икономически най-изгодната оферта, се отнася до сключването на рамкови договори за максимален срок от седем години с трима доставчици на отделни информационни услуги. Рамковите договори е трябвало да бъдат сключени отделно и в съответствие с процедура, наречена „каскадна“, като този механизъм означава, че ако класираният на първо място оферент не е в състояние да достави изискуемите услуги, EUIPO ще се обърне към оферента, класиран на второ място, и така нататък.
            
         
               8.
            
            
               С писмо от 11 август 2011 г. EUIPO уведомява European Dynamics и др. за резултата от процедурата за възлагане на обществена поръчка и посочва, че не е приела офертата им (наричано по-нататък „решението за отхвърляне на офертата“). Това писмо съдържа също така сравнителна таблица, която показва броя на предоставените на офертата на European Dynamics и др. точки и този, предоставен на тримата оференти, получили най-висок резултат.
            
         
               9.
            
            
               С писмо от 26 август 2011 г. EUIPO предава на European Dynamics и др. извлечение от доклада за оценка, който съдържа качествена оценка на тяхната оферта съобразно три критерия — а именно качеството на услугите по поддръжка на софтуер, търговския проект и качеството на клиентските услуги — и им съобщава имената на избраните за изпълнители оференти, заели първите три места, както и две таблици, а именно, от една страна, „Таблица за сравнителна оценка на техническите оферти“, сочеща резултатите, които тези избрани за изпълнители оференти и European Dynamics и др. са получили за техническите си оферти, и указваща броя на получените точки за всеки от трите гореспоменати качествени критерия, и от друга страна, „Таблица за сравнителна оценка на офертите от гледна точка на икономическата им изгодност“, която указва за тримата избрани за изпълнители оференти и за European Dynamics и др. броя на получените точки за качествените критерии и за финансовата оценка, както и общия брой получени точки (
                     6
                  ).
            
         
               10.
            
            
               В писмо от 15 септември 2011 г., отправено до European Dynamics и др., като се позовава на мотивите, изложени в упоменатите в предходните две точки писма, които мотиви счита за достатъчни, EUIPO въпреки това дава допълнителни подробности относно финансовите критерии и представя допълнителна сравнителна таблица. В нея са посочени, за тримата избрани за изпълнители оференти и за European Dynamics и др., броят на получените от всеки от тях точки за двата използвани при финансовата оценка критерия, както и общият брой финансови точки и този брой след претегляне (
                     7
                  ).
            
         
         III. Жалбата пред Общия съд и обжалваното решение
      
      
               11.
            
            
               На 21 октомври 2011 г. European Dynamics и др. подават жалба пред Общия съд, с която искат, от една страна, отмяната на решението за отхвърляне на офертата им и на всички останали свързани решения на EUIPO, и от друга страна, EUIPO да бъде осъдена да заплати обезщетение в размер на 6750000 EUR за претърпените от тях вреди във връзка със загубата на възможност. В подкрепа на жалбата си European Dynamics и др. изтъкват три основания (
                     8
                  ): първото изведено от нарушение на задължението за мотивиране, второто — от множество явни грешки в преценката, и третото — от нарушение на принципа на равно третиране.
            
         
               12.
            
            
               В обжалваното решение Общият съд разглежда най-напред третото основание, изведено от нарушение на принципа на равно третиране. След като отхвърля първите две части от него, Общият съд приема третата. Той счита, че по отношение на един от оферентите EUIPO явно не е изпълнила задължението си за полагане на грижа при проверката за наличието на основание за изключване (
                     9
                  ).
            
         
               13.
            
            
               По-нататък Общият съд разглежда второто основание, изведено от множество явни грешки в преценката. Той частично приема и частично отхвърля това основание. В това отношение подчертава, че доколкото е установил в този контекст наличието на явни грешки в преценката или непълноти в мотивите, опорочаващи законосъобразността на оценката на офертата на European Dynamics и др., тази незаконосъобразност обосновава сама по себе си отмяната на решението за отхвърляне на офертата.
            
         
               14.
            
            
               По-нататък, по отношение на първото основание Общият съд приема, че решението за отхвърляне на офертата е опорочено от непълнота на мотивите в редица отношения с оглед на член 100, параграф 2 от Финансовия регламент във връзка с член 296, втора алинея ДФЕС, и че трябва да бъде отменено и на това основание.
            
         
               15.
            
            
               Накрая, Общият съд уважава направеното от European Dynamics и др. искане за обезщетение, доколкото то се отнася до обезщетението за загубата на възможност. Относно размера на обезщетението Общият съд все пак приканва страните, без да се засяга правомощието му да се произнесе впоследствие по въпроса, да постигнат съгласие във връзка с този размер и да му представят в срок от три месеца от датата на обявяване на настоящото решение, размера на дължимите обезщетения, установен по общо съгласие, а при липсата на такова, в същия срок да му представят своите искания по размера на обезщетенията.
            
         
         IV. Производството пред Съда и исканията на страните
      
      
               16.
            
            
               С жалбата си EUIPO иска от Съда:
               
                        –
                     
                     
                        главно, да отмени изцяло обжалваното решение и да отхвърли искането за отмяна на решението за отхвърляне на офертата, както и искането за обезщетение на European Dynamics и др.,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        при условията на евентуалност, да отмени изцяло обжалваното решение и да върне делото за ново разглеждане от Общия съд,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        при условията на евентуалност спрямо предходното искане, да отмени обжалваното решение в частта, в която EUIPO се осъжда да заплати обезщетение за претърпените от European Dynamics и др. вреди във връзка със загубата на възможност да им се възложи рамковият договор, и да върне делото за ново разглеждане от Общия съд, и
                     
                  
                        –
                     
                     
                        да осъди European Dynamics и др. да заплатят съдебните разноски на двете инстанции.
                     
                  
         
               17.
            
            
               European Dynamics и др. иска от Съда:
               
                        –
                     
                     
                        да отхвърли жалбата като неоснователна и
                     
                  
                        –
                     
                     
                        да осъди EUIPO да заплати всички съдебни разноски в производството.
                     
                  
         
         V. Анализ
      
      
               18.
            
            
               В подкрепа на жалбата си EUIPO повдига три основания. С първото тя поддържа, че Общият съд се е произнесъл ultra petita или е допуснал грешка при прилагане на правото, когато е тълкувал и приложил принципа на равните възможности и на задължението за полагане на грижа, като във всички случаи е изопачил фактите. С второто си основание EUIPO изтъква, че Общият съд е допуснал грешки при прилагане на правото, когато е тълкувал и приложил критерия за явни грешки в преценката. С третото си основание EUIPO изтъква, че Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, когато е приложил член 100, параграф 2 от Финансовия регламент във връзка с член 296, втора алинея ДФЕС. С четвъртото си основание EUIPO поддържа, че в обжалваното решение са допуснати грешки при прилагане на правото и че липсват мотиви, що се отнася до предоставянето на обезщетения за загубата на възможност.
            
         
               19.
            
            
               Съгласно искането на Съда настоящото заключение ще се ограничи до анализа на третото основание на жалбата на EUIPO, изведено от нарушение на член 100, параграф 2 от Финансовия регламент във връзка с член 296, втора алинея ДФЕС. Предмет на това основание всъщност е правен въпрос с определено значение, а именно това на обхвата на задължението на възлагащия орган да мотивира решението за отхвърляне на оферта, по-специално с оглед на съотношението между, от една страна, специфичната отрицателна преценка, изразена в доклада за оценка, и от друга страна, направените от този орган изваждания на нетни точки.
            
         
         
            A.
          
            Резюме на релевантните точки от обжалваното решение
         
      
      
               20.
            
            
               В третото си основание EUIPO оспорва направения в точки 238—259 от обжалваното решение анализ на Общия съд, както и извода му, че в редица отношения мотивите в решението за отхвърляне на офертата са непълни с оглед на член 100, параграф 2 от Финансовия регламент във връзка с член 296, втора алинея ДФЕС.
            
         
               21.
            
            
               Колкото до изтъкнатото от European Dynamics и др. основание, изведено от нарушение на задължението за мотивиране, в обжалваното решение Общият съд най-напред припомня, че съгласно съдебната практика относно задължението за мотивиране в случая с процедурите за възлагане на обществени поръчки възлагащият орган по принцип разполага с широко право на преценка относно избора на подредени по значение критерии за възлагане и на точките, които следва да се дадат на различните критерии и подкритерии, и не е длъжен да предостави на отхвърления оферент подробно резюме на начина, по който е отчетена всяка подробност от неговата оферта при оценяването на същата (
                     10
                  ).
            
         
               22.
            
            
               Общият съд обаче изтъква, че видно, също така, от съдебната практика, когато възлагащият орган е направил подобен избор, съдът на Съюза все пак трябва да има възможност да провери, въз основа на спецификацията и на мотивите на решението за възлагане, съответната тежест при оценката на различните технически критерии и подкритерии за възлагане, т.е. при изчисляването на общия резултат, както и минималния и максималния брой точки за всеки от тези критерии и подкритерии (
                     11
                  ).
            
         
               23.
            
            
               Общият съд приема, че от друга страна, когато възлагащият орган свързва специфични оценки с начина, по който разглежданата оферта отговаря или не на тези различни критерии и подкритерии, които явно са релевантни за общото оценяване на посочената оферта, задължението за мотивиране обхваща непременно необходимостта да се обясни начинът, по който отрицателните оценки са довели по-специално до изваждането на точки (
                     12
                  ).
            
         
               24.
            
            
               По-нататък Общият съд приема, че спазването на такова изискване е още по-необходимо в случай като настоящия, в който евентуалното изваждане на нетни точки за някои подкритерии автоматично е довело по силата на приложената от възлагащия орган формула за изчисляване до увеличаване на броя на брутните точки, които трябва да се дадат на офертите на избраните за изпълнители оференти за техническото им качество. Следователно при такова положение European Dynamics и др. са имали интерес да се запознаят с извършеното изваждане на точки за всеки от подкритериите, за които в доклада за оценка се съдържа отрицателна преценка, за да могат да поддържат, че предвид явната грешка в посочената преценка, това изваждане — предполагащо съответно увеличаване на точките в полза на другите оференти — е необосновано (
                     13
                  ).
            
         
               25.
            
            
               След това Общият съд установява, от една страна, че за целите на оценяването на офертите с оглед на трите качествени критерия комитетът по оценяването е приложил математическа формула или най-малкото е дал части от точки за подкритерий или подточка, и от друга страна, че EUIPO не е съобщила на European Dynamics и др. начина на изчисляване и подробното разпределение на предоставените точки в зависимост от различните подкритерии или подточки. Всъщност според EUIPO European Dynamics и др. не са имали право да се запознаят с това, а съобщаването на окончателната обща оценка по всеки от трите технически или качествени критерия било достатъчно (
                     14
                  ).
            
         
               26.
            
            
               При тези условия Общият съд установява, че както за European Dynamics и др., така и за самия него е било невъзможно да се разбере точното изчисляване или разпределяне на извадените точки за всеки подкритерий и дори за всяка подточка и че по този начин не е било възможно и да се провери дали и до каква степен това изваждане на точки съответства действително на изразената в доклада за оценка отрицателна преценка и следователно дали тя е обоснована или не, или поне достатъчно приемлива (
                     15
                  ).
            
         
               27.
            
            
               Въз основа на това Общият съд стига до извода, че решението за отхвърлянето на офертата е недостатъчно мотивирано, що се отнася до съотношението между специфичната отрицателна преценка, изразена в доклада за оценка, от една страна, и извършеното от възлагащия орган изваждане на нетни точки, от друга страна (
                     16
                  ).
            
         
         
            Б.
          
            Доводи на страните
         
      
      
               28.
            
            
               Съгласно поддържаното от EUIPO Общият съд е допуснал грешка при прилагане на правото, тъй като приел, че като не е доказала кой отрицателен коментар до кое изваждане на точки е довел за всеки конкретен подкритерий или подточка, EUIPO не е изложила достатъчни мотиви. Според EUIPO нито член 100, параграф 2 от Финансовия регламент, нито практиката на Съда налагат такова изискване.
            
         
               29.
            
            
               От една страна, член 100, параграф 2 от Финансовия регламент не предвиждал никакво правно задължение да се предоставя подробно изложение на всички критики, взети предвид при оценката на офертата на отхвърления оферент. A fortiori, в същата разпоредба не се съдържало никакво задължение към всяка критика да се прилага изваждане на точки и ясно да се обяснява броят на действително извадените точки въз основа на тази критика. Въпросната разпоредба предвиждала единствено задължението да се съобщят на неуспелия оферент мотивите за отхвърляне на офертата му (оферта, която не представлява най-доброто съотношение „качество—цена“ след прилагането на формулата за възлагане в случая), характеристиките и сравнителните предимства на избраната оферта. Освен това, тъй като в случая European Dynamics и др. получили най-добрата техническа оценка за всеки критерий за възлагане, нямало информация, която да се съобщава във връзка със сравнителните предимства на избраната оферта.
            
         
               30.
            
            
               От друга страна, практиката на Съда потвърждавала, че не може да се очаква от възлагащ орган да предоставя на неуспелия оферент подробен анализ за начина, по който всяка подробност от офертата му е била взета предвид при оценяването. EUIPO се позовава конкретно на решението на Съда от 4 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия (
                     17
                  ). Според EUIPO по аналогия не можело да се очаква от възлагащ орган да уточнява, за всеки отделен коментар, дали той е довел до изваждане на точки (и броя извадени точки), или до добавяне на точки (и броя добавени точки). Освен това, като е поискал от възложителя ясно да посочи точното съотношение между отрицателните коментари и резултатите, дадени за всяка от подточките, и не е взел под внимание по-широкия контекст на оценката на критерия за възлагане в неговата цялост, Общият съд се отклонил от установената практика на Съда и що се отнася до задължението за мотивиране, приложил критерий, доста по-строг от наложения в съответствие с член 100, параграф 2 от Финансовия регламент.
            
         
               31.
            
            
               European Dynamics и др. защитават възприетия от Общия съд подход. Те считат, че разкриването на разпределението на точките от оценката е било необходимо. В случая Общият съд не бил в състояние да упражни своя съдебен контрол, без да разполага с информацията относно точките, предоставени на конкретните качествени критерии, подкритерии и подточки. По този начин, като изискал представянето на разпределението на точките, Общият съд по никакъв начин не приложил по-строг критерий в сравнение с разпоредбите на Финансовия регламент и произтичащите от съдебната практика изводи.
            
         
         
            B.
          
            Преценка
         
      
      
               32.
            
            
               Въпросът, който се поставя в рамките на третото основание, повдигнато от EUIPO в жалбата ѝ, по същество е дали Общият съд правилно е приел, че решението за отхвърляне на офертата не отговаря на изискванията за мотивиране, произтичащи от член 100, параграф 2 от Финансовия регламент и от член 296, втора алинея ДФЕС, както са тълкувани в съдебната практика, или дали Общият съд е приложил твърде строг критерий в сравнение с въпросните разпоредби и практиката на Съда в тази област.
            
         
               33.
            
            
               В обжалваното решение Общият съд по същество приема, че решението за отхвърляне на офертата не е достатъчно мотивирано, тъй като въз основа на изложените от EUIPO мотиви в отделните ѝ писма, изпратени до European Dynamics и др., нито последните, нито самият Общ съд са били в състояние да разберат изчислението или точното разпределение на извадените точки за всеки подкритерий, дори за всяка от подточките, по силата на критериите за възлагане, така че не е било възможно да се схване съществуващото съотношение между отрицателните преценки по множество от тези подкритерии и извършеното от EUIPO изваждане на свързаните с тях нетни точки. При тези условия Общият съд е приел, че не е в състояние да провери дали и до каква степен това изваждане съответства на посочената преценка, нито да провери законосъобразността на изваждането, а следователно и на общия резултат.
            
         
               34.
            
            
               Що се отнася до задължението на възлагащите органи за мотивиране, най-напред следва да се припомни, че съгласно член 100, параграф 2, първа алинея от Финансовия регламент възложителят уведомява всички кандидати или оференти, чиито заявления или оферти са били отхвърлени, за основанията, поради които е взето решението, както и всички оференти, чиито оферти отговарят на условията за допускане, и които подават писмено запитване за характеристиките и сравнителните предимства на спечелилата оферта и името на оферента, на когото се възлага поръчката.
            
         
               35.
            
            
               Все пак от постоянната практика на Съда следва, че не може да се изисква от възлагащия орган да съобщава на оферент, чиято оферта не е приета, от една страна, освен мотивите за отхвърлянето ѝ, подробно резюме на начина, по който е отчетена всяка подробност от неговата оферта при нейното оценяване, и от друга страна, при съобщаването на характеристиките и сравнителните предимства на приетата оферта — подробен сравнителен анализ на последната и на офертата на отхвърления оферент (
                     18
                  ).
            
         
               36.
            
            
               Освен това възлагащият орган не е длъжен да представи на отхвърления оферент по негово писмено искане пълно копие от доклада за оценка (
                     19
                  ).
            
         
               37.
            
            
               Освен това следва да се припомни, че съгласно постоянната съдебна практика изискваното по член 296, втора алинея ДФЕС мотивиране следва да се преценява в зависимост от обстоятелствата по конкретния случай, по-специално в зависимост от съдържанието на акта и от естеството на изложените мотиви (
                     20
                  ).
            
         
               38.
            
            
               В случая от точки 12—18 от обжалваното решение, обобщени в точки 8—10 от настоящото заключение, е видно, че EUIPO е изложила мотивите на решението за отхвърляне на офертата, обжалвано пред Общия съд, в три писма — от 11 август 2011 г., 26 август 2011 г. и 15 септември 2011 г.
            
         
               39.
            
            
               Безспорно е, че в тези писма EUIPO е изпратила на European Dynamics и др. извлечение от доклада за оценка, съдържащо качествена оценка на тяхната оферта, имената на тримата избрани за изпълнители оференти и три таблици, сочещи резултатите, които тези трима избрани за изпълнители оференти и European Dynamics и др. са получили, и по-конкретно таблица за сравнителна оценка на техническите оферти, таблица за сравнителна оценка на офертите от гледна точка на икономическата им изгодност и сравнителна таблица относно финансовите критерии. Тези таблици са позволили на European Dynamics и др. да добие обща представа за предоставените на офертата им точки и на тези на избраните за изпълнители оференти във връзка както с качествените, така и с финансовите критерии, а също и за отражението им върху окончателната обща оценка.
            
         
               40.
            
            
               Както обаче е видно от точка 252 от обжалваното решение, Общият съд е приел — нещо, което EUIPO не оспорва — че комитетът по оценяването е приложил математическа формула или е дал части от точки за подкритерий или подточка и че в доклада за оценка са изразени специфични отрицателни преценки в това отношение, довели до конкретни изваждания на точки.
            
         
               41.
            
            
               При все това се налага изводът, че EUIPO не е съобщила броя на получените от European Dynamics и др. при сравнение със спечелилите оференти точки, редовно разпределяни по подкритерии, нито е обяснила начина на изчисление, конкретно използван от комитета по оценяването за придаване на определена тежест на всеки от тези подкритерии в цялостната оценка.
            
         
               42.
            
            
               При тези условия не е било възможно за European Dynamic и др., нито за Общия съд да разберат съответната тежест на тези подкритерии при оценяването, тоест при определянето на общия резултат, нито да установят съотношение между специфичните отрицателни коментари и изважданията на точки, оказали отражение върху общия резултат.
            
         
               43.
            
            
               Макар да е вярно, че съгласно съдебната практика изискването за мотивиране следва да се преценява в зависимост от обстоятелствата по конкретния случай и че не може да се изисква мотивите да уточняват всички относими фактически и правни обстоятелства, доколкото въпросът дали мотивите на определен акт отговарят на изискванията на член 296 ДФЕС следва да се преценява с оглед не само на текста, но и на контекста, както и на съвкупността от правни норми, уреждащи съответната материя, също така е вярно, че изискваните от член 296 ДФЕС мотиви трябва по ясен и недвусмислен начин да излагат съображенията на институцията, която издава акта, така че да дадат възможност на заинтересованите лица да се запознаят с основанията за взетата мярка, а на компетентната юрисдикция — да упражни своя контрол (
                     21
                  ).
            
         
               44.
            
            
               От това следва, че решение, което не позволява на оферент да разбере причините за отхвърляне на офертата му, както и да установи характеристиките и сравнителните предимства на спечелилите оференти, и което не позволява на съда на Съюза да провери законосъобразността на съдържащата се в него преценка, не може да се счита за отговарящо на изискванията за мотивиране по член 100, параграф 2, първа алинея от Финансовия регламент във връзка с член 296, втора алинея ДФЕС.
            
         
               45.
            
            
               При тези условия считам, че Общият съд не е допуснал грешка, като е приел, че разглежданото решение за отхвърляне на офертата не е било достатъчно мотивирано.
            
         
               46.
            
            
               Този извод не може да бъде оспорен с отделните доводи, изтъкнати от EUIPO.
            
         
               47.
            
            
               Всъщност, що се отнася, на първо място, до изтъкнатото от EUIPO решение на Съда от 4 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия (
                     22
                  ), достатъчно е да се отбележи, че в него, за разлика от настоящия случай, от една страна, съобщените от Европейската комисия извлечения от докладите за оценка позволяват да се изведе, при сравнение на въпросния жалбоподател и спечелилия оферент, броят получени точки, редовно разпределяни
                  по подкритерии, както и тежестта на всеки от подкритериите в общата оценка, и от друга страна, че в съобщените коментари на комитета по оценяването се обяснява, за всеки критерий на възлагане, поради кои подкритерии Комисията е счела офертата на спечелилия оферент или тази на въпросния жалбоподател за най-добрата (
                     23
                  ).
            
         
               48.
            
            
               На второ място, що се отнася до довода, че след като в случая European Dynamics и др. са получили най-добрата техническа оценка за всеки критерий за възлагане, те не са имали никакъв интерес от получаването на информацията за сравнителните предимства на спечелилите оферти, достатъчно е да се отбележи, че EUIPO не оспорва направената от Общия съд преценка в точка 253 от обжалваното решение, съгласно която European Dynamics и др. са имали интерес да узнаят в каква степен отрицателните оценки, изразени от възлагащия орган, са довели до изваждане на нетни точки в техен ущърб (
                     24
                  ).
            
         
               49.
            
            
               С оглед на всички тези съображения считам, че третото основание на жалбата на EUIPO трябва да бъде отхвърлено.
            
         
         VI. Заключение
      
      
               50.
            
            
               С оглед на изложените съображения и без да се засяга основателността на други основания на жалбата, предлагам на Съда да приеме, че третото основание не е налице, и да не се произнася по съдебните разноски.
            
         (
            1
         )	Език на оригиналния текст: френски.
      (
            2
         )	T‑556/11, наричано по-нататък „обжалваното решение“, EU:T:2016:248.
      (
            3
         )	ОВ L 248, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 01, том 3, стр. 198.
      (
            4
         )	ОВ L 390, 2006 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 01, том 7, стр. 137. Считано от 1 януари 2013 г., Регламент № 1605/2002 е отменен с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 година относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 2012 г., стр. 1).
      (
            5
         )	ОВ L 357, 2002 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 4, стр. 3. Този регламент е изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 478/2007 на Комисията от 23 април 2007 г. (ОВ L 111, 2007 г., стр. 13).
      (
            6
         )	Двете таблици са възпроизведени в точка 14 от обжалваното решение.
      (
            7
         )	Вж. точка 18 от обжалваното решение.
      (
            8
         )	След отговора на EUIPO по постановените от Общия съд процесуално-организационни действия и действия по събиране на доказателства European Dynamics и др. повдигат ново основание, като поддържат, че EUIPO е нарушила спецификацията с приемането на финансовата оферта на Informática El Corte Ingles SA – Altia Consultores SA Temporary Association (IECI), въпреки че тя съдържа вариант на цените и ценови диапазон. Общият съд отхвърля това основание в точка 230 и сл. от обжалваното решение.
      (
            9
         )	Точки 61—78 от обжалваното решение.
      (
            10
         )	Вж. точки 244 и 250 от обжалваното решение.
      (
            11
         )	Вж. точка 250 от обжалваното решение.
      (
            12
         )	Вж. точка 250 от обжалваното решение.
      (
            13
         )	Вж. точка 251 от обжалваното решение.
      (
            14
         )	Вж. точка 252 от обжалваното решение.
      (
            15
         )	Вж. точка 252 от обжалваното решение.
      (
            16
         )	Вж. точка 254 от обжалваното решение.
      (
            17
         )	C‑629/11 P, непубликувано, EU:C:2012:617.
      (
            18
         )	Решение от 4 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия (C‑629/11 P, непубликувано, EU:C:2012:617, т. 21 и цитираната съдебна практика).
      (
            19
         )	Решение от 4 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия (C‑629/11 P, непубликувано, EU:C:2012:617, т. 22 и цитираната съдебна практика).
      (
            20
         )	Решение от 4 октомври 2012 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия (C‑629/11 P, непубликувано, EU:C:2012:617, т. 23 и цитираната съдебна практика).
      (
            21
         )	Вж., inter alia, решения от 2 април 1998 г., Комисия/Sytraval и Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, т. 63), и от 10 март 2016 г., HeidelbergCement/Комисия (C‑247/14 P, EU:C:2016:149, т. 16).
      (
            22
         )	C‑629/11 P, непубликувано, EU:C:2012:617.
      (
            23
         )	Вж. конкретно точки 26 и 28 от това решение, както и точка 45 от решение на Общия съд от 20 септември 2011 г., Evropaïki Dynamiki/Комисия (T‑298/09, непубликувано, EU:T:2011:496), обжалвано пред Съда в рамките на посоченото дело (тази точка е възпроизведена в точка 11 от това решение на Съда).
      (
            24
         )	В това отношение вж. също точка 227 и най-вече точка 228 от обжалваното решение.