CELEX: 62003CJ0087
Language: mt
Date: 2006-03-30 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tat-30 ta' Marzu 2006. # ir-Renju ta' Spanja vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Sajd - Regolament li jalloka l-kwoti tal-qabdiet ta' ħut bejn l-Istati Membri - Att ta' Adeżjoni ta' Spanja - Tmiem tal-perijodu tranżitorju - Eżiġenza ta' stabbiltà relattiva - Prinċipju tan-non-diskriminazzjoni - Opportunitajiet ġodda ta' sajd. # Każijiet Magħquda C-87/03 u C-100/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      30 ta' Marzu 2006 (*)
      
      "Sajd – Regolament li jalloka l-kwoti tal-qabdiet ta' ħut bejn l-Istati Membri – Att ta' Adeżjoni ta' Spanja – Tmiem tal-perijodu tranżitorju – Eżiġenza ta' stabbiltà relattiva – Prinċipju tan-non-diskriminazzjoni – Opportunitajiet ġodda ta' sajd"
      Fil-kawżi magħquda C-87/03 u C-100/03,
      li għandhom bħala suġġett żewġ rikorsi għal annullament taħt l-Artikolu 230 KE, ippreżentati fis-27 u fit-28 ta' Frar 2003,
         
      
      Ir-Renju ta' Spanja, irrappreżentat minn N. Díaz Abad, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrent,
      vs
      Il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn G. Ramos Ruano u F. Florindo Gijón, bħala aġenti,
      
      konvenut,
      sostnut minn
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn T. van Rijn, F. Jimeno Fernandez u S. Pardo Quintillán, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Ir-Renju tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, irrappreżentat minn D. Wyatt, QC, u K. Manji, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      intervenjenti,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President ta' l-Awla, M. J. Malenovský, J.‑P. Puissochet, S. von Bahr (Relatur), u U. Lõhmus, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Léger,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta' l-4 ta' Mejju 2005, 
      wara li rat id-deċiżjoni meħuda, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li l-kawża tiġi deċiża mingħajr konklużjonijiet, 
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Bir-rikorsi tiegħu, ir-Renju ta' Spanja qiegħed jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla r-Regolament (KE) Nru 2341/2002 tal-Kunsill,
         ta' l-20 ta' Diċembru 2002, li jistabbilixxi, għas-sena 2003, l-opportunitajiet ta' sajd u l-kundizzjonijiet marbuta magħhom
         għal ċerti ħażniet ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, applikabbli fl-ibħra tal-Komunità u, fir-rigward tal-bastimenti tal-Komunità,
         fl-ibħra suġġetti għal limitazzjonijiet ta' qbid (ĠU L 356, p. 12), safejn ma jallokalux ċerti kwoti relattivi għal opportunitajiet
         ta' sajd li kienu s-suġġett ta' allokazzjoni fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku wara l-adeżjoni tiegħu mal-Komunità
         (kawża C-87/03) u fil-Baħar tat-Tramuntana qabel din l-adeżjoni (kawża C-100/03). 
      
       Il-kuntest ġuridiku u l-proċedura
       L-Att ta' Adeżjoni tar-Renju ta' Spanja u tar-Repubblika Portugiża 
      2       L-Artikoli 156 sa 166 ta' l-Att li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta' l-Adeżjoni tar-Renju ta' Spanja u tar-Repubblika Portugiża
         u l-aġġustamenti għat-Trattati (ĠU 1985, L 302, iktar 'il quddiem "l-Att ta' Adeżjoni") jirregola b'mod partikolari l-aċċess
         tal-bastimenti Spanjoli għall-ibħra Komunitarji kif ukoll għar-riżorsi tagħhom. Jirriżulta mid-dispożizzjonijiet ta' l-imsemmi
         Artikolu 166 li s-sistema hekk definita hija applikabbli matul perijodu li jintemm fil-31 ta' Diċembru 2002 (iktar 'il quddiem
         il-"perijodu tranżitorju"). 
      
       Ir-Regolamenti Nru 170/83 u Nru 172/83
      3       Bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 170/83, tal-25 ta' Jannar 1983, li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' konservazzjoni
         u ta' maniġġjar ta' riżorsi tas-sajd (ĠU L 24, p.1), il-leġiżlatur stabbilixxa regoli ta' allokazzjoni tal-volum globali tal-qabdiet
         bejn l-Istati Membri. L-għan tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea kien b'mod partikolari li jikkontribwixxi għal stabbiltà ta'
         l-attivitajiet tas-sajd. Il-ħames u s-seba' premessi ta' dan ir-Regolament jippreżentaw il-kunċett ta' stabbiltà relattiva
         bħala li jfittex li jippreżerva l-bżonnijiet partikolari tar-reġjuni li l-popolazzjonijiet lokali tagħhom huma partikolarment
         dipendenti mis-sajd u mill-industriji marbuta miegħu, filwaqt li tittieħed in kunsiderazzjoni s-sitwazzjoni bioloġika mumentanja
         tal-ħażniet. 
      
      4       Il-Kunsill ipproċeda għall-ewwel darba għall-allokazzjoni tar-riżorsi disponibbli fl-ibħra Komunitarji (iktar 'il quddiem
         "il-qasma inizjali") bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 172/83, tal-25 ta' Jannar 1983, li jiffissa, għal ċerti ħażniet
         jew gruppi ta' ħażniet ta' ħut preżenti fiż-żona tas-sajd tal-Komunità, il-qabdiet totali permessi għas-sena 1982, il-parti
         ta' dawn il-qabdiet disponibbli għall-Komunità, l-allokazzjoni ta' din il-parti bejn l-Istati Membri u l-kundizzjonijiet li
         fihom jista' jsir is-sajd tal-qabdiet totali permessi (ĠU L 24, p. 30). 
      
      5       Sabiex tkun tista' ssir allokazzjoni ġusta tar-riżorsi disponibbli, joħroġ mir-raba' premessa tar-Regolament Nru 172/83 li
         l-Kunsill ħa in kunsiderazzjoni, b'mod partikolari, l-attivitajiet tradizzjonali tas-sajd, il-bżonnijiet speċifiċi tar-reġjuni
         li huma partikolarment dipendenti mis-sajd u mill-industriji marbuta miegħu u t-telf potenzjali ta' sajd fl-ibħra ta' pajjiżi
         terzi. 
      
       Ir-Regolament Nru 3760/92 
      6       Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3760/92, ta' l-20 ta' Diċembru 1992, li jistabbilixxi sistema Komunitarja tas-sajd u ta'
         l-akwakultura (ĠU L 389, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1181/98, ta' l-4 ta' Ġunju 1998 (ĠU L 164,
         p. 1, iktar 'il quddiem ir-"Regolament Nru 3760/92") li jħassar ir-Regolment Nru 170/83. L-Artikolu 8(4)(i) tiegħu jipprovdi
         li l-Kunsill għandu jiddetermina għal kull żona tas-sajd jew grupp ta' żoni tas-sajd, każ b'każ, il-qabdiet totali permessi
         u/jew l-isforz tas-sajd totali permess, jekk ikun il-każ, fuq bażi multiannwali. 
      
      7       L-Artikolu 8(4)(ii) tar-Regolament Nru 3760/92 jiddisponi li l-Kunsill għandu jalloka l-opportunitajiet ta' sajd bejn l-Istati
         Membri b'mod li tkun garantita l-istabbiltà relattiva ta' l-attivitajiet ta' sajd ta' kull Stat Membru għal kull waħda mill-ħażniet
         ikkonċernati. Dan il-kunċett ta' stabbiltà relattiva huwa deskritt fit-tnax sa l-erbatax-il premessa ta' dan ir-Regolament.
         Skond it-tnax-il premessa, il-konservazzjoni u l-immaniġġjar tar-riżorsi għandhom jikkontribwixxu għal stabbilità akbar ta'
         l-attivitajiet ta' sajd u għandhom jiġu evalwati abbażi ta' allokazzjoni ta' referenza li tirrifletti d-direzzjonijiet mogħtija
         mill-Kunsill. It-tlettax-il kunsiderazzjoni sostanzjalment tirriproduċi l-kliem tal-preambolu tar-Regolament Nru 170/83 imsemmi
         f'punt 3 ta' din is-sentenza. 
      
      8       Skond l-Artikolu 8(4)(iii) tar-Regolament Nru 3760/92, meta l-Komunità toħloq għal żona tas-sajd jew għal grupp ta' żoni tas-sajd
         opportunitajiet ġodda li ma kinux ġew sfruttati qabel permezz tal-politika komuni tas-sajd, il-Kunsill għandu jadotta metodi
         ta' allokazzjoni, filwaqt li jieħu in kunsiderazzjoni l-interessi ta' l-Istati Membri kollha. 
      
       Ir-Regolament Nru 2341/2002
      9       Fl-20 ta' Diċembru 2002, il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 2341/2002, li huwa s-suġġett ta' dan ir-rikors, billi bbaża ruħu
         b'mod partikolari fuq id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 3760/92. 
      
       Ir-Regolament Nru 2371/2002
      10     Fl-20 ta' Diċembru 2002, il-Kunsill adotta wkoll ir-Regolament (KE) Nru 2371/2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli
         ta' riżorsi tas-sajd skond il-politika komuni dwar is-sajd (ĠU L 358, p. 59), li jħassar ir-Regolament Nru 3760/92 mill-1
         ta' Jannar 2003. L-Artikolu 17(1) tar-Regolament Nru 2371/2002 jiddisponi li l-bastimenti tas-sajd tal-Komunità għandu jkollhom
         l-istess aċċess għall-ibħra u riżorsi fl-ibħra kollha tal-Komunità definiti f'dan l-Artikolu, bla ħsara għall-miżuri adottati
         sabiex jiġu assigurati l-konservazzjoni u s-sostenibbiltà ta' l-ispeċi. 
      
      11     Taħt l-intestatura intitolata "Allokazzjoni ta' opportunitajiet tas-sajd", l-Artikolu 20(1), ta' dan ir-Regolament jipprovdi
         li l-Kunsill għandu jiddeċiedi dwar il-limiti ta' qbid u/jew opportunitajiet tas-sajd u dwar l-allokazzjoni ta' opportunitajiet
         tas-sajd fost l-Istati Membri kif ukoll dwar il-kundizzjonijiet assoċjati ma' dawk il-limiti. Opportunitajiet tas-sajd għandhom
         jitqassmu bejn l-Istati Membri b'mod li jassigura lil kull Stat Membru stabbilità relattiva ta' attivitajiet tas-sajd għal
         kull ħażna jew żona tas-sajd. 
      
      12     Il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jiddisponi li meta l-Komunità tistabbilixxi opportunitajiet tas-sajd ġodda, il-Kunsill għandu
         jiddeċiedi dwar l-allokazzjoni ta' dawk l-opportunitajiet, waqt li jqis l-interessi ta' kull Stat Membru. 
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-proċedura
      13     Matul in-negozjati tar-Regolament Nru 2341/2002 dwar l-opportunitajiet ta' sajd għas-sena 2003, billi r-Renju ta' Spanja dehrlu
         li kellu d-dritt, mit-tmiem tal-perijodu tranżitorju, li jipparteċipa fl-allokazzjoni ta' l-ispeċi suġġetti għal limitazzjonijiet
         ta' qbid fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku, huwa ressaq applikazzjoni lill-Kunsill bil-għan li jakkwista kwoti
         ta' sajd f'dawn iż-żewġ ibħra. 
      
      14     Dan l-Istat Membru sostna li l-kwoti allokati qabel u wara l-adeżjoni tiegħu mal-Komunità, fiż-żona li għaliha l-flotta Spanjola
         ma kellhiex aċċess matul il-perijodu tranżitorju, kellhom jiġu riveduti sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni, minn naħa, l-inkapaċità
         purament legali li sab ruħu fiha dan l-Istat Membru sabiex tipparteċipa f'din l-allokazzjoni u min-naħa l-oħra, il-qabdiet
         ta' l-imsemmija flotta fil-Baħar tat-Tramuntana matul il-perijodu li jkopri s-snin mill-1973 sa l-1978. 
      
      15     Il-Kunsill irrifjuta l-applikazzjoni tar-Renju ta' Spanja.  
      16     Kien f'dawn iċ-ċirkustanzi li r-Renju ta' Spanja ddeċieda li jressaq dawn ir-rikorsi. 
      17     B'digrieti tas-27 ta' Ġunju u tat-28 ta' Awwissu 2003, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja
         u l-Irlanda ta' Fuq rispettivament ġew awtorizzati jintervjenu sabiex isostnu t-talbiet tal-Kunsill fil-kawżi C-87/03 u C-100/03.
         
      
      18     Permezz ta' digriet ta' l-4 ta' April 2005, il-kawżi C-87/03 u C-100/03 ġew magħquda għall-finijiet tal-proċedura orali u
         tas-sentenza. 
      
       It-talbiet tal-partijiet
      19     Ir-Renju ta' Spanja jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha: 
      –       tannulla r-Regolament Nru 2341/2002 safejn ma jallokalux ċerti kwoti ta' sajd fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku,
         u 
      
      –       tordna lill-Kunsill ibati l-ispejjeż. 
      20     Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni u mir-Renju Unit, jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha: 
      –       tiċħad ir-rikorsi, u
      –       tordna lir-Renju ta' Spanja jbati l-ispejjeż. 
       Fuq ir-rikors
      21     Bir-rikorsi tiegħu, ir-Renju ta' Spanja jsostni li, bil-fatt li m'akkwistax ċerti kwoti ta' sajd fil-Baħar tat-Tramuntana
         u fil-Baħar Baltiku permezz tar-Regolament Nru 2341/2002, il-flotta Spanjola, fil-prattika u minkejja li spiċċa l-perijodu
         tranżitorju, sabet ruħha fl-impossibbiltà li tistad għall-parti l-kbira ta' l-ispeċi suġġetti għal kwoti f'dawn iż-żewġ ibħra.
         Il-Gvern ta' dan l-Istat Membru jqajjem diversi motivi. Minn dawn il-motivi, tnejn huma identiċi fiż-żewġ kawżi magħquda,
         u huma bbażati, l-ewwel waħda, fuq ksur tal-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni u, t-tieni waħda, fuq ksur ta' l-Att ta' Adeżjoni.
         Barra minn hekk, huwa jqajjem it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur ta' l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 2371/2002, fil-kawża
         C-87/03, u fuq ksur tal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva, fil-kawża C-100/03. 
      
      22     Għalkemm il-ksur tal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva huwa invokat biss bħala motiv distint fil-kawża C-100/03, dan huwa
         wkoll imsemmi fiż-żewġ kawżi sabiex isostni l-allegazzjonijiet ta' diskriminazzjoni u ta' ksur ta' l-Att ta' Adeżjoni. Konsegwentement,
         għandu jiġi eżaminat fl-ewwel lok b'relazzjoni għaż-żewġ kawżi. 
      
       Fuq il-motiv u l-argumenti bbażati fuq ksur tal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva 
       L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      23     Il-Gvern Spanjol isostni li l-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva għandu portata ġenerali u, konsegwentement, huwa applikabbli
         għad-diversi allokazzjonijiet ta' kwoti iżda li l-allokazzjoni inizjali tas-sena 1983 tista' tiġi emendata minħabba avvenimenti
         determinanti. L-iskadenza tal-perijodu tranżitorju jikkostitwixxi tali avveniment. 
      
      24     Jirriżulta li minn issa 'l quddiem ir-Renju ta' Spanja huwa kompletament integrat fil-politika komuni tas-sajd u, għaldaqstant,
         l-allokazzjoni inizjali magħmula qabel l-adeżjoni tiegħu mal-Komunità għandha tiġi emendata b'mod li huwa jkun jista' jibbenefika
         minnha. Il-bastimenti Spanjoli għandhom għalhekk jirċievu kwoti li jieħdu in kunsiderazzjoni tnejn mill-kriterji użati fl-allokazzjoni
         inizjali, imsemmija f'punt 5 ta' din is-sentenza, jiġifieri l-attivitajiet tradizzjonali tas-sajd u l-bżonnijiet speċifiċi
         ta' dawn ir-reġjuni li huma partikolarment dipendenti mis-sajd u mill-industriji marbuta miegħu. 
      
      25     L-imsemmi Gvern jenfasizza li l-bastimenti Spanjoli stadu fil-Baħar tat-Tramuntana bejn is-snin 1973 u 1976. Isostni wkoll
         li, fl-allokazzjoni tal-kwoti magħmula għas-sena 2003, konformement mal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva, kellhom jittieħdu
         in kunsiderazzjoni biss ir-reġjuni li l-popolazzjonijiet tagħhom huma, f'din id-data, partikolarment dipendenti mis-sajd u
         mill-attivitajiet marbuta miegħu u mhux dawk li, f'xi mument partikolari fil-passat, kellhom dawn il-karatteristiċi. 
      
      26     Il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Renju Unit isostnu li l-allokazzjoni tal-kwoti magħmula bir-Regolament Nru 2341/2002 tirrispetta
         kompletament l-għan ta' sfruttament razzjonali tar-riżorsi u r-regoli ta' allokazzjoni stabbiliti skond il-prinċipju ta' l-stabbiltà
         relattiva. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      27     Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet fis-sentenza tas-16 ta' Ġunju 1987, Romkes (46/86, Ġabra p. 2671, punt 17), u kkonfermat
         f'serje ta' sentenzi mogħtija fl-1992 li l-eżiġenza ta' stabbilità relattiva għandha tinftiehem li tfisser iż-żamma ta' persentaġġ
         fiss għal kull Stat Membru fl-allokazzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd. Il-Qorti tal-Ġustizzja żiedet li l-kriterju ta'
         allokazzjoni iffissat inizjalment, magħmul fuq it-teħied in kunsiderazzjoni tal-kwantitajiet maqbuda bħala medja mill-flotot
         tad-diversi Stati Membri matul il-perijodu bejn is-sena 1973 u s-sena 1978, għandu jibqa' japplika sakemm ma jiġix adottat
         regolament li jemendah skond il-proċedura li ġiet segwita għar-Regolament Nru 170/83 (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi
         Romkes, iċċitata iktar 'il fuq, punt 6; tat-13 ta' Ottubru 1992, Spanja vs Il-Kunsill, C-70/90, Ġabra p. I-5159, punt 15;
         Spanja vs Il-Kunsill, C-71/90, Ġabra p. I-5175, punt 15, u Spanja vs Il-Kunsill, C-73/90, Ġabra p. I-5191, punt 28). 
      
      28     Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll fuq il-konsegwenzi ta' l-adeżjoni ta' Stat Membru ġdid, b'mod partikolari dik tar-Renju
         ta' Spanja, mal-Komunità. Hija ddeċidiet li avveniment bħal dan waħdu ma jistax jipproduċi effetti ġuridiċi peress li l-kundizzjonijiet
         ta' adeżjoni huma regolati mill-Att relattiv (ara s-sentenza Spanja vs Il-Kunsill, C-70/99, iċċitata iktar 'il fuq, punt 16).
         Fir-rigward ta' dan l-Istat Membru, hija ddikjarat li, skond l-Artikolu 2 ta' l-Att ta' Adeżjoni, huwa applikabbli l-acquiscommunautaire, jiġifieri d-dispożizzjonijiet tat-Trattati oriġinali u l-atti adottati mill-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet qabel din
         l-adeżjoni, b'mod partikolari l-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva kif applikabbli fl-1983 (ara s-sentenzi tat-13 ta' Ottubru
         1992, Il-Portugall u Spanja vs Il-Kunsill, C-63/90 u C-67/90, Ġabra  p. I-5073, punti 31, 32 u 34, u Spanja vs Il-Kunsill,
         C-70/90, iċċitata iktar 'il fuq, punti 19 u 29).
      
      29     Minn dan isegwi li l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja ma kellhiex l-effett li ġġiegħel lill-Kunsill jemenda l-allokazzjoni eżistenti.
         Bil-kontra, il-kriterju ta' allokazzjoni ffissat qabel din l-adeżjoni jagħmel parti mill-acquis communautaire u, fin-nuqqas ta' tibdil adottat mill-Kunsill, huwa applikabbli għal dan l-Istat Membru. 
      
      30     Fir-rigward tat-tmiem tal-perijodu tranżitorju, kif definit fl-Att ta' Adeżjoni, huwa jista' jkollu biss l-effetti ġuridiċi
         previsti minn dan l-Att. Issa, dan la jipprovdi emenda tal-kriterju ta' allokazzjoni li jkollu effett fl-iskadenza tal-perijodu
         tranżitorju u lanqas obbligu tal-Kunsill li jirrevedi dan il-kriterju f'dak il-mument. Fin-nuqqas ta' dispożizzjonijiet partikolari
         previsti fl-Att ta' Adeżjoni jew ta' tibdil adottat mill-Kunsill fl-iskadenza tal-perijodu tranżitorju, jibqa' applikabbli
         l-kriterju ta' allokazzjoni eżistenti, stabbilit konformement mal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva. 
      
      31     Barra minn hekk, il-fatt li l-bastimenti Spanjoli kienu stadu fil-Baħar tat-Tramuntana bejn is-snin 1973 u 1976 ma jistax
         jiġi invokat sabiex jiġġustifika emenda tal-kriterju ta' allokazzjoni. Fil-fatt, din l-attività ta' sajd waqfet fl-1977, wara
         d-deċiżjoni meħuda mill-Istati tal-kosta tat-Tramuntana li jestendu ż-żoni esklużivi tagħhom tas-sajd għal 200 mil nawtiku,
         fil-kuntest ta' l-evoluzzjoni tad-dritt internazzjonali tal-baħar. Sussegwentement, din is-sitwazzjoni nżammet fil-ftehim
         bilaterali konkluż fl-1980 bejn ir-Renju ta' Spanja u l-Komunità Ewropea, u wara fl-Att ta' Adeżjoni. 
      
      32     Konsegwentement, fir-rigward tal-kriterju ta' allokazzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd iffissati qabel l-adeżjoni tar-Renju
         ta' Spanja mal-Komunità, in-nuqqas ta' emendi magħmula għal dan il-kriterju b'att sussegwenti tal-Kunsill u b'mod partikolari
         bir-Regolament Nru 2341/2002 ma jmurx kontra l-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva. 
      
      33     Minn dan isegwi li l-motiv imqajjem fil-kawża C-100/03 bbażat fuq ksur ta' dan il-prinċipju għandu jiġi miċħud. 
      34     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet imsemmija f'punt 22 ta' din is-sentenza, għandhom jiġu eżaminati wkoll l-argumenti mqajma
         fil-kuntest tal-kawża C-87/03 fis-sens li n-nuqqas ta' reviżjoni tal-kriterju ta' allokazzjoni użat għall-allokazzjoni tal-kwoti
         fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku għall-ewwel darba wara l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja kiser dan il-prinċipju.
         
      
      35     Fir-rigward ta' dawn l-aħħar allokazzjonijiet, għandu jiġi rilevat li l-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva, li jinsab fir-Regolament
         Nru 3760/92, jibqa' rilevanti. 
      
      36     Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, isostni li huwa ddefinixxa perijodu ta' referenza reċenti u rappreżentattiv, li jkopri
         ħafna snin, u eżamina l-volumi maqbuda mis-sajjieda ta' l-Istati Membri sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni l-bżonnijiet tal-popolazzjonijiet
         partikolarment dipendenti mis-sajd. Billi l-bastimenti Spanjoli ma kinux preżenti fl-ibħra ikkonċernati għal ħafna snin, ma
         ngħatat l-ebda kwota lir-Renju ta' Spanja fl-ewwel allokazzjoni, u lanqas f'dik magħmula għas-sena 2003, konformement mal-prinċipju
         ta' l-istabbilità relattiva. 
      
      37     Il-Gvern Spanjol isostni, min-naħa tiegħu, li dan il-prinċipju kellu jiġi modifikat sabiex jieħu in kunsiderazzjoni l-interessi
         ta' dan l-Istat Membru. Dan il-Gvern isostni sostanzjalment li, minflok m'alloka l-kwoti billi żamm il-persentaġġi stabbiliti
         meta għamel l-allokazzjonijiet matul il-perijodu tranżitorju, fi żmien meta r-Renju ta' Spanja ma setax jibbenefika minnhom,
         il-Kunsill kien imissu ħa in kunsiderazzjoni l-attivitajiet ta' sajd tal-bastimenti Spanjoli bejn is-snin 1973 u 1976 kif
         ukoll il-bżonnijiet tal-popolazzjonijiet li llum jgħixu mis-sajd. 
      
      38     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-allokazzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd bejn l-Istati Membri, kif previst fl-Artikolu
         8(4) tar-Regolament Nru 3760/92, timplika l-evalwazzjoni ta' sitwazzjoni ekonomika kumplessa li dwarha l-Kunsill għandu setgħa
         diskrezzjonali kbira. Konsegwentement, l-istħarriġ tal-qorti għandu jkun limitat għall-verifika jekk il-miżura in kwistjoni
         hijiex vizzjata bi żball manifest jew b'użu ħażin tas-setgħa jew jekk l-awtorità in kwistjoni tkunx manifestament qabżet il-limiti
         tas-setgħa diskrezzjonali tagħha (sentenzi tat-12 ta' Lulju 2001, Jippes et, C-189/01, Ġabra p. I‑5689, punt 80, u tad-9 ta' Settembru 2004, Spanja vs Il-Kummissjoni, C-304/01, Ġabra p. I‑7655, punt
         23).
      
      39     Fil-kuntest ta' diminuzzjoni qawwija ta' l-ispeċi kkonstatata mill-Kunsill u mill-Kummissjoni, hemm lok li jiġi kkunsidrat,
         l-ewwel nett, li l-Kunsill ma kisirx il-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva, meta ffissa perijodu ta' referenza reċenti li
         jkopri diversi snin għall-ewwel allokazzjoni tal-kwoti ta' ċerti speċi fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku. Kif jidher
         minn punt 42 tas-sentenza tal-25 ta' Ottubru 2001, L-Italja vs Il-Kunsill, C-120/99, Ġabra p. I-7997, il-leġiżlatur Komunitarju
         fil-fatt igawdi flessibbiltà kbira f'dan il-qasam. 
      
      40     It-tieni nett, il-Kunsill lanqas ma kiser il-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva bil-fatt li eskluda lir-Renju ta' Spanja
         minn din l-allokazzjoni, meta jitqies in-nuqqas tal-bastimenti Spanjoli minn dawn iż-żewġ ibħra matul il-perijodu tranżitorju.
         
      
      41     Fl-aħħar nett, l-istess konklużjoni hija applikabbli fir-rigward taż-żamma ta' din l-esklużjoni fil-kuntest ta' l-allokazzjoni
         ta' l-opportunitajiet ta' sajd relattiva għas-sena 2003, fid-dawl ta' l-allokazzjoni preċedenti u ċ-ċirkustanza, imsemmija
         f'punt 31 ta' din is-sentenza, li l-bastimenti Spanjoli ma kinux stadu għall-ispeċi kkonċernati fil-Baħar tat-Tramuntana u
         fil-Baħar Baltiku għal aktar minn għoxrin sena. 
      
      42     Minn dan isegwi li l-argumenti mqajma fil-kawża C-87/03 dwar ksur tal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva għandhom jiġu miċħuda.
         
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni 
       L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      43     Il-Gvern Spanjol isostni li, minn meta skada l-perijodu tranżitorju, il-bastimenti Spanjoli kellhom jibbenefikaw mhux biss
         mill-ugwaljanza fl-aċċess għall-ibħra Komunitarji, ħaġa li dan mhijiex ikkontestata lilhom, imma wkoll għar-riżorsi tagħhom,
         li jimplika l-allokazzjoni ta' kwoti tas-sajd fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku. Bil-fatt li r-Renju ta' Spanja
         ma ġiex allokat tali kwoti, ir-Regolament Nru 2341/2002 ma jirrispettax il-kundizzjonijiet ta' trattament ugwali u joħloq
         diskriminazzjoni kontra s-sajjieda Spanjoli. 
      
      44     L-ebda raġuni oġġettiva ma tiġġustifika din id-diskriminazzjoni. Għandha tiġi rispettata r-regola ġenerali ta' l-applikabbiltà
         sħiħa tad-dritt Komunitarju kollu għall-Istati Membri ġodda mill-waqt ta' l-adeżjoni tagħhom. Id-derogi għal din ir-regola,
         previsti minn Att ta' adeżjoni, huma temporanji u għandhom jiġu interpretati b'mod restrittiv. 
      
      45     Għalkemm, qabel il-31 ta' Diċembru 2002, ir-Renju ta' Spanja ma setax jinvoka l-attivitajiet ta' sajd li kienu jeżerċitaw
         il-bastimenti Spanjoli fil-Baħar tat-Tramuntana matul il-perijodu ta' referenza tas-snin 1973 sa 1978, peress li kienet tapplika
         s-sistema eċċezzjonali prevista mill-Att ta' Adeżjoni, kien xorta oħra wara din id-data. Minn issa 'l quddiem dawn l-attivitajiet
         għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni sabiex jemendaw l-allokazzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd fis-seħħ sa l-adeżjoni
         tiegħu mal-Komunità u matul il-perijodu tranżitorju. B'hekk ir-Renju ta' Spanja kellu jiġi allokat kwoti ta' sajd proporzjonali
         għal dak li l-bastimenti Spanjoli kienu jistadu qabel id-dħul fis-seħħ tas-sistema Komunitarja ta' konservazzjoni tar-riżorsi.
         
      
      46     Il-Gvern Spanjol iżid li, fin-nuqqas ta' perijodu tranżitorju, ir-Renju ta' Spanja kien jipparteċipa fl-allokazzjoni ta' kwoti
         ġodda li bdew iseħħu mill-1986, abbażi ta' tliet elementi: l-ewwel nett, il-qabdiet tas-sajjieda Spanjoli fil-Baħar tat-Tramuntana
         matul is-snin 1973 sa 1976, jiġifieri l-perijodu li ttieħed in kunsiderazzjoni għall-ewwel twaqqif tal-prinċipju ta' l-istabbiltà
         relattiva; it-tieni nett, il-qbid ta' l-istess speċi f'żoni konnessi u, it-tielet nett, il-bżonnijiet tas-sajjieda Spanjoli
         f'qabdiet inċidentali.  
      
      47     Skond il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Renju Unit, ir-Regolament Nru 2341/2002 ma joħloqx diskriminazzjoni kontra r-Renju ta'
         Spanja. Fil-fatt, dan huwa ttratat fl-istess manjiera bħall-Istati Membri li ma bbenefikawx mill-allokazzjoni inizjali ta'
         kwoti magħmula qabel l-adeżjoni tagħhom fil-Komunità u li jikkostitwixxu madwar nofs l-imsemmija Stati. Dawn l-istituzzjonijiet
         u r-Renju Unit jenfasizzaw li l-Gvern Spanjol ma jagħmilx id-distinzjoni li għandha ssir bejn il-kunċett ta' aċċess għall-ibħra
         Komunitarji u l-kunċett ta' aċċess għar-riżorsi tagħhom.  
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      48     Ir-rispett tal-prinċipju tat-trattament ugwali jirrikjedi li sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux ittrattati b'mod differenti
         u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati b'mod ugwali sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat
         (ara b'mod partikolari s-sentenza tas-17 ta' Ottubru 1995, Fishermen's Organisations et, C-44/94, Ġabra p. I‑3115, punt 46).
      
      49     Għalhekk il-kwistjoni hija jekk is-sitwazzjoni tar-Renju ta' Spanja hijiex paragunabbli ma' dik ta' l-Istati Membri li akkwistaw
         kwoti ta' sajd fil-Baħar tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku bir-Regolament Nru 2341/2002. 
      
      50     Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà eżaminat il-kwistjoni ta' eventwali diskriminazzjoni kontra l-Istati Membri li ma kinux akkwistaw
         ċerti kwoti ta' sajd wara l-adeżjoni tagħhom mal-Komunità. 
      
      51     F'punt 41 tas-sentenza Il-Portugall u Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, ir-Repubblika Portugiża sostniet li l-flotta
         Portugiża kienet eżerċitat attivitajiet ta' sajd fl-ibħra ta' Greenland mis-sena 1973 sas-sena 1977, jiġifieri matul parti
         mill-perijodu ta' referenza inizjali, u enfasizzat li l-kwantitajiet maqbuda mill-flotta tagħha kienu paragunabbli ma' dawk
         maqbuda mill-flotta Ġermaniża u superjuri ferm għal dawk maqbuda mill-flotta tar-Renju Unit. 
      
      52     Madankollu l-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li s-sitwazzjoni tar-Repubblika Portugiża ma kinitx paragunabbli ma' dik ta' l-Istati
         Membri oħra li jibbenefikaw mill-allokazzjoni. Hija ddeċidiet li, safejn l-Att ta' Adeżjoni ma mmodifikax is-sitwazzjoni eżistenti
         fil-qasam ta' l-allokazzjoni tar-riżorsi esterni, jibqa' applikabbli l-acquis communautaire u li, għalhekk, l-Istati l-Membri l-ġodda ma jistgħux jinvokaw ċirkustanzi li jkunu seħħew qabel l-adeżjoni, fosthom b'mod
         partikolari l-attivitajiet ta' sajd matul il-perijodu ta' referenza, sabiex iwarrbu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         in kwistjoni. Mill-waqt ta' l-adeżjoni tagħhom, huma jsibu ruħhom fl-istess sitwazzjoni bħall-Istati Membri esklużi mill-allokazzjonijiet
         bis-saħħa tal-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva ta' l-attivitajiet ta' sajd, ikkonkretizzata, għal dak li jirrigwarda l-ftehim
         konklużi qabel l-adeżjoni, fl-allokazzjoni magħmula fl-1983 (sentenza Il-Portugall u Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata iktar
         'il fuq, punti 43 u 44). 
      
      53     Dan ir-raġunament huwa applikabbli għal dawn il-kawżi. Minn dan jirriżulta li r-Renju ta' Spanja ma jinsabx f'sitwazzjoni
         paragunabbli ma' dik ta' l-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom ibbenefikaw minn kwoti fl-allokazzjoni inizjali u li, konsegwentement,
         il-Gvern Spanjol ma jistax jinvoka l-attivitajiet ta' sajd tal-bastimenti Spanjoli bejn is-snin 1973 u 1976 fil-baħar tat-Tramuntana,
         matul il-perijodu ta' referenza inizjali. Min-naħa l-oħra, is-sitwazzjoni tiegħu hija paragunabbli ma' dik ta' l-Istati Membri
         li l-bastimenti tagħhom m'akkwistawx tali kwoti, kemm jekk dawn l-Istati Membri eżerċitaw attività ta' sajd fl-ilmijiet tal-Baħar
         tat-Tramuntana u/jew tal-Baħar Baltiku matul il-perijodu ta' referenza inizjali, kemm jekk le. 
      
      54     Għandu jingħad ukoll li t-tmiem tal-perijodu tranżitorju bl-ebda mod ma jibdel din is-sitwazzjoni. 
      55     Fil-fatt, il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Renju Unit sostnew ġustament li għandha ssir distinzjoni bejn il-kunċett ta' aċċess
         għall-ibħra u dak ta' aċċess għar-riżorsi. Għalkemm wara t-tmiem tal-perijodu tranżitorju, ir-Renju ta' Spanja jista' jaċċedi
         mill-ġdid għall-ilmijiet tal-Baħar tat-Tramuntana u tal-Baħar Baltiku, minn dan ma jirriżultax li l-bastimenti Spanjoli jista'
         jkollhom aċċess għar-riżorsi ta' dawn iż-żewġ ibħra fl-istess proporzjon bħall-Istati Membri li pparteċipaw fl-allokazzjoni
         inizjali jew f'allokazzjonijiet sussegwenti. 
      
      56     Kif jirriżulta minn punt 41 ta' din is-sentenza, il-Kunsill seta' jqis li peress li l-bastimenti Spanjoli kienu ilhom ma jistadu
         fl-ilmijiet tal-Baħar tat-Tramuntana u tal-Baħar Baltiku għal aktar minn għoxrin sena, in-nuqqas ta' allokazzjoni ta' kwoti
         ma kisirx il-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva ta' l-attivitajiet ta' sajd tal-popolazzjonijiet ikkonċernati. Minn dan
         jirriżulta li l-Kunsill seta' wkoll jikkunsidra li r-Renju ta' Spanja ma kienx f'sitwazzjoni ekwivalenti għal dik ta' l-Istati
         Membri li l-bastimenti tagħhom reċentement kienu stadu, matul il-perijodu ta' referenza rilevanti, f'dawn l-ibħra. 
      
      57     Konsegwentement, bil-fatt li fir-Regolament Nru 2341/2002 il-Kunsill ma ttrattax lir-Renju ta' Spanja bl-istess mod bħall-Istati
         Membri li pparteċipaw fl-allokazzjoni inizjali tal-kwoti ta' sajd, qabel l-adeżjoni ta' dan ir-Renju, jew fl-allokazzjonijiet
         sussegwenti, matul il-perijodu tranżitorju, il-Kunsill m'aġixxiex f'mod diskriminatorju kontrih. 
      
      58     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju tan-non-diskriminazzjoni għandu jiġi
         miċħud. 
      
       Fuq il-motiv ibbażat fuq ksur ta' l-Att ta' Adeżjoni
       L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      59     Il-Gvern Spanjol jikkunsidra li, bil-fatt li r-Renju ta' Spanja ma ġiex allokat parti mill-kwoti ta' sajd li kienu s-suġġett
         ta' allokazzjoni għaż-żona ta' l-ibħra Komunitarji tal-Baħar tat-Tramuntana u tal-Baħar Baltiku, wara l-adeżjoni ta' dan l-Istat
         Membru mal-Komunità, ir-Regolament Nru 2341/2002 jestendi l-perijodu tranżitorju lil hinn mill-perijodu previst fl-Att ta'
         Adeżjoni u konsegwentement jikser id-dispożizzjonijiet tiegħu. 
      
      60     Raġunament simili japplika għal dak li jikkonċerna n-nuqqas ta' reviżjoni fl-imsemmi Regolament tal-kriterju ta' allokazzjoni
         ffissat għall-Baħar tat-Tramuntana, qabel l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja mal-Komunità. 
      
      61     Il-Gvern Spanjol iqis li l-estensjoni tad-derogi previsti fl-Att ta' Adeżjoni lil hinn mill-perijodu tranżitorju ffissat f'dan
         l-Att tammonta għal ksur tan-natura eċċezzjonali, tranżitorja u limitata tagħhom, kif ukoll ta' l-għan tagħhom, jiġifieri,
         l-integrazzjoni progressiva ta' Stat Membru ġdid fil-Komunità. 
      
      62     Il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Renju Unit isostnu, min-naħa tagħhom, li d-dispożizzjonijiet ta' l-Att ta' Adeżjoni ma baqgħux
         aktar applikabbli fl-iskadenza tal-perijodu tranżitorju u għalhekk ma jistgħux aktar ikunu kriterju għad-determinazzjoni tal-legalità
         tal-miżuri adottati mill-Kunsill. 
      
      63     Barra minn hekk, l-Att ta' Adeżjoni la jitlob u lanqas jipprevedi reviżjoni tas-sistema ta' allokazzjoni tal-kwoti. 
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      64     Għandu jiġi mfakkar li l-Artikoli 154 sa 166 ta' l-Att ta' Adeżjoni jiddefinixxu s-sistema applikabbli fis-settur tas-sajd
         għall-perijodu tranżitorju biss. Għalhekk dawn l-Artikoli ma jistgħux, bħala regola, iservu ta' bażi għal pretensjonijiet
         li jirrigwardaw perijodu li jibda f'data li tiġi wara li jispiċċa l-perijodu tranżitorju. 
      
      65     Barra minn hekk, imkien ma jirriżulta mill-Att ta' Adeżjoni li l-Kunsill kien obbligat li fil-futur jemenda l-kriterju ta'
         allokazzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd adottat qabel l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja jew wara din l-adeżjoni, matul il-perijodu
         tranżitorju. 
      
      66     Anki jekk is-sistema applikabbli matul il-perijodu tranżitorju hija min-natura tagħha temporanja, minn dan ma jirriżultax
         li r-restrizzjonijiet kollha previsti fiha jieqfu awtomatikament meta jintemm dan il-perijodu, jekk dawn jirriżultaw ukoll
         mill-acquis communautaire applikabbli għall-Istat Membru. Issa kif ġie kkonstatat f'punt 29 ta' din is-sentenza, l-acquis commanautaire jinkludi l-kriterju ta' allokazzjoni ffissat bil-leġiżlazzjoni eżistenti fil-mument ta' l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja.
         Dan il-kriterju ta' allokazzjoni, bħala regola, jibqa' fis-seħħ sakemm ma jkunx ġie emendat b'att tal-Kunsill. Għal dak li
         jirrigwarda l-allokazzjonijiet ta' kwoti magħmula matul il-perijodu tranżitorju, dawn mhumiex regolati bl-Att ta' Adeżjoni
         imma bir-regolamenti li jistabbilixxu l-kwoti in kwistjoni u bil-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva. 
      
      67     Għalhekk, bil-fatt li l-Kunsill m'allokax ċerti kwoti ta' sajd fil-Baħar tat-Tramuntana lir-Renju ta' Spanja bir-Regolament
         Nru 2341/2002, huwa bl-ebda mod ma kiser l-Att ta' Adeżjoni. 
      
      68     Konsegwentement, il-motiv ibbażat fuq ksur ta' l-Att ta' Adeżjoni għandu jiġi miċħud. 
       Fuq il-motiv ibbażat fuq ksur ta' l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 2371/2002 
       L-osservazzjonijiet tal-partijiet
      69     Il-Gvern Spanjol isostni li, ma' l-iskadenza tal-perijodu tranżitorju, l-opportunitajiet il-ġodda ta' sajd allokati fil-Baħar
         tat-Tramuntana u fil-Baħar Baltiku matul is-snin 1992 sa 1998 għandhom jiġu allokati skond l-Artikolu 20(2) tar-Regolament
         Nru 2371/2002 billi jittieħdu in kunsiderazzjoni l-interessi ta' kull Stat Membru u, konsegwentement, tar-Renju ta' Spanja
         wkoll. 
      
      70     Dan il-Gvern jenfasizza mill-ġdid fil-kuntest ta' dan il-motiv li, fin-nuqqas tal-perijodu tranżitorju, dan l-Istat Membru
         kien jipparteċipa fl-allokazzjoni tal-kwoti l-ġodda magħmula mill-1986 'l quddiem. 
      
      71     Il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Renju Unit isostnu li l-opportunitajiet ta' sajd li kienu s-suġġett ta' allokazzjoni ta' kwoti
         bejn l-Istati Membri wara l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja, bejn is-snin 1992 u 1998, mhumiex ġodda fis-sens ta' l-Artikolu
         20(2) tar-Regolament Nru 2371/2002 u lanqas, barra minn hekk, fis-sens ta' l-Artikolu 8(4)(iii) tar-Regolament Nru 3760/92
         u li, konsegwentement, il-motiv invokat mill-Gvern Spanjol mhuwiex fondat. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      72     Għandu jiġi rilevat, kif isostni l-Kunsill, li r-Regolament Nru 2341/2002 mhuwiex fondat fuq ir-Regolament Nru 2371/2002,
         imma fuq ir-Regolament Nru 3760/92. Konsegwentement, l-allegazzjoni ta' ksur ta' l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 2371/2002
         mhijiex rilevanti. 
      
      73     Madankollu hemm lok li jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet ta' l-imsemmi Artikolu 20(2) jirriproduċu sostanzjalment dawk
         ta' l-Artikolu 8(4)(iii) tar-Regolament Nru 3760/92. 
      
      74     Għalhekk, f'dan il-każ, il-motiv imqajjem mir-Renju ta' Spanja għandu jiġi eżaminat bħallikieku kien jirreferi għal dawn id-dispożizzjonijiet
         ta' l-aħħar. 
      
      75     Il-Gvern Spanjol isemmi ċerti speċi li kienu s-suġġett ta' l-ewwel allokazzjoni matul il-perijodu tranżitorju imma ma jiċċita
         l-ebda regolament partikolari biex isostni l-affermazzjonijiet tiegħu. 
      
      76     Min-naħa l-oħra, il-Kunsill u r-Renju Unit isemmu, mingħajr ma ġew kontradetti, żewġ Regolamenti li jidrilhom li huma previsti
         mir-Renju ta' Spanja, jiġifieri r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 783/98 tas-7 ta' April 1998, li jemenda r-Regolament (KE)
         Nru 45/98 li jiffissa, għal ċerti ħażniet ta' ħut u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, il-qabdiet totali permessi għas-sena 1998
         u ċerti kundizzjonijiet li fihom jista' jsir is-sajd għalihom (ĠU L 113, p. 8), u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1570/1999
         tat-12 ta' Lulju 1999, li jiffissa, għal ċerti ħażniet u gruppi ta' ħażniet ta' ħut, il-qabdiet totali permessi għas-sena
         1999 u ċerti kundizzjonijiet li fihom jista' jsir is-sajd għalihom (ĠU L 187, p. 5). 
      
      77     Għandu jiġi kkonstatat li l-kwoti ta' sajd allokati bir-Regolament Nru 2341/2002 għas-sena 2003 u li jikkonċernaw l-ispeċi
         koperti biż-żewġ Regolamenti msemmija fil-punt preċedenti ma jikkostitwixxux kwoti stabbiliti għall-ewwel darba mill-Kunsill
         imma, għall-kuntrarju, jikkostitwixxu kwoti li kienu s-suġġett ta' allokazzjoni matul il-perijodu tranżitorju. 
      
      78     Konsegwentement, dawn il-kwoti ma jikkostitwixxux opportunitajiet ġodda ta' sajd fis-sens ta' l-Artikolu 8(4)(iii) tar-Regolament
         Nru 3760/92, imma jikkonċernaw opportunitajiet ta' sajd eżistenti li jaqgħu taħt l-Artikolu 8(4)(ii) ta' l-imsemmi Regolament
         u suġġetti għall-prinċipju ta' l-istabbiltà relattiva. 
      
      79     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-motiv tar-Renju ta' Spanja bbażat fuq ksur tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu
         20(2) tar-Regolament Nru 2371/2002 għandu jiġi miċħud. 
      
      80     Billi l-ebda wieħed mill-motivi invokati minn dan l-Istat Membru ma ġie milqugħ, il-preżenti rikorsi għandhom jiġu miċħuda.
         
      
       Fuq l-ispejjeż
      81     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Renju ta' Spanja tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż, kif mitlub mill-Kunsill. Skond
         l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 69(4), ir-Renju Unit u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikorsi huma miċħuda.
      2)      Ir-Renju ta' Spanja għandu jbati l-ispejjeż.
      3)      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
            
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.