CELEX: 52005PC0677
Language: sv
Date: 2005-12-21
Title: Förslag till rådets förordning om uppsägning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola och om upphävande av förordning (EG) nr 2792/1999

Viktigt rättsligt meddelande

|

52005PC0677

Förslag till Rådets förordning om uppsägning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola och om upphävande av förordning (EG) nr 2792/1999  /* KOM/2005/0677 slutlig - CNS 2005/0262 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 21.12.2005KOM(2005) 677 slutlig2005/0262 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom uppsägning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola och om upphävande av förordning (EG) nr 2792/1999(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGAvtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola[1] undertecknades i Luanda den 1 februari 1989. Avtalet trädde i kraft samma dag som det undertecknades, enligt artikel 15 i avtalet[2].Det sista protokoll som bifogades avtalet, om fastställande för perioden 3 augusti 2002–2 augusti 2004 av de fiskemöjligheter efter bottenlevande och pelagiska arter samt tonfisk, och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet[3], har inte förnyats. Efter två formella förhandlingsrundor och omfattande kontakter mellan kommissionen och de angolanska myndigheterna har de båda parterna inte kunnat enas om grundsatserna i det nya protokollet. Enligt den nya lagstiftning som Angola antog i oktober 2004 omfattas det fiske som sker inom ramen för ett avtal mellan gemenskapen och Angola av angolansk fiskelagstiftning. I enlighet med den nya angolanska lagen om biologiska akvatiska resurser skall all fiskeverksamhet ske i samarbete med angolanska företag och fisken vara av angolanskt ursprung. Fångsten av tonfisk skall registreras i enlighet med ICCAT:s regler som angolansk fångst. Dessutom skall alla EG-fartyg vara utrustade med satellitföljare som är direkt förbundna med den angolanska fiskeriövervakningscentralen (färdvägen följs av kuststaten istället för av flaggstaten).Mot denna bakgrund meddelade kommissionen i juni Angola att förhandlingarna hade brutit samman och att det var nödvändigt att formellt säga upp fiskeavtalet i enlighet med förfarandet i artikel 14 i detta.Gemenskapen bör meddela Angola uppsägningen senast den 31 oktober 2007 så att den kan träda i kraft den 1 februari 2008.Ett antal fiskefartyg från gemenskapen som har bedrivit fiske inom ramen för det bilaterala avtalet mellan EG och Angola drabbas av denna uppsägning. Hittills har fartygen omfattats av en bidragsordning för stillaliggande som löper på sex månader och som inleddes i augusti 2004. Den ordningen förlängdes med ytterligare sex månader efter det att de spanska myndigheterna lade fram en omställningsplan som godkändes av kommissionen. För att underlätta genomförandet av denna omställningsplan föreslås nu följande för de drabbade fartygen: De fartyg som väljer att byta till angolansk flagg skall inte omfattas av plikten att betala tillbaka stödet för konstruktion och stillaliggande, och de fartyg som väljer att få stöd för att definitivt upphöra med fiskeverksamheten skall inte omfattas av plikten att bevisa oavbruten verksamhet året innan de stryks från gemenskapens register över fiskefartyg.2005/0262 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom uppsägning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola och om upphävande av förordning (EG) nr 2792/1999EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 36 och 37 jämförda med artikel 300.2 och 300.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag[4],med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5], ochav följande skäl:(1) Avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola[6] undertecknades i Luanda den 1 februari 1989 och trädde i kraft samma dag enligt artikel 15 i avtalet[7].(2) Det sista protokoll som bifogades avtalet, om fastställande för perioden 3 augusti 2002–2 augusti 2004 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet[8], har inte förnyats eftersom en del av villkoren i den nya lagstiftning om biologiska akvatiska resurser som den angolanska regeringen antog i oktober 2004 är oförenliga med gemenskapens bestämmelser om gemenskapsfartygens fiske i angolanska vatten.(3) Därför bör avtalet sägas upp i enlighet med det förfarande som anges i artikel 14 i avtalet.(4) Enligt förordning (EG) nr 2792/1999 av den 17 december 1999 om föreskrifter och villkor för gemenskapens strukturstöd inom fiskerisektorn[9] får medlemsstaterna bevilja ersättning till fiskare och fartygsägare om deras verksamhet tillfälligt upphör när ett fiskeavtal upphävs eller inte förnyas. Detta gäller de gemenskapsflottor som är beroende av avtalet. Ersättningen får betalas ut under högst sex månader. En förlängning med sex månader är möjlig under förutsättning att en av kommissionen godkänd omställningsplan genomförs för den berörda flottan.(5) Den 18 juli 2005 antog kommissionen ett beslut om att godkänna omställningsplanen för fiskefartyg som drabbas av att fiskeprotokollet mellan Europeiska gemenskapen och Angola inte förnyas. Omställningsplanen genomförs inom ramen för FFU:s verksamhetsprogram rörande gemenskapens strukturinterventioner i fiskerisektorn i mål 1-områden i Spanien under åren 2000–2006.(6) För att underlätta genomförandet av omställningsplanen bör de gemenskapsfartyg, som omfattas av planen och som till följd av uppsägningen upphör med den verksamhet de bedriver inom ramen för avtalet, undantas från en del av bestämmelserna i förordning (EG) nr 2792/1999. De bör framför allt varken omfattas av plikten att återbetala offentligt stöd för tillfälligt upphörande av verksamheten och för förnyelse, modernisering och utrustning, eller av plikten att bevisa att de bedrivit aktivt fiske året innan de stryks från gemenskapens register över fiskefartyg.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:Artikel 1Det fiskeavtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola som undertecknades i Luanda den 1 februari 1989 sägs härmed upp på gemenskapens vägnar.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas att utse de personer som skall ha befogenhet att meddela Republiken Angolas regering att det fiskeavtal som avses i artikel 1 sägs upp.Artikel 3De fiskefartyg från gemenskapen som anges i den omställningsplan som godkändes genom kommissionens beslut av den 18 juli 2005 skall varken omfattas av artikel 10.3 b ii och 10.4 i i förordning (EG) nr 2792/1999 eller av punkt 1.1 a i bilaga III till den förordningen.Artikel 4Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeFINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT1. FÖRSLAGETS TITELFörslag till rådets förordning om uppsägning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola och om upphävande av förordning (EG) nr 2792/19992. AKTIVITETSBASERAD FÖRVALTNING/BUDGETERINGBerörda politikområden och verksamhet i samband därmed:11. Fiske 1103. Internationella fiskeavtal1106: Fonden för fiskets utveckling3. BERÖRDA BUDGETPOSTER3.1 Budgetposter (driftsutgifter och utgifter för tekniskt och administrativt stöd i samband därmed (f.d. B.A-poster) inklusive följande rubriker:110301: ”Internationella fiskeavtal”11010404: ”Internationella fiskeavtal – Administrativa utgifter”1106: ”Fonden för fiskets utveckling”3.2. Åtgärdens och budgetkonsekvensens varaktighet:Detta förslag påverkar gemenskapens budget på följande sätt när det gäller utgifter och inkomster:-  Uppsägningen av avtalet och det faktum att det bifogade protokollet inte förnyas gör att de åtaganden och betalningsbemyndiganden som har anslagits till ett fiskeavtal mellan gemenskapen och Angola under fleråriga program i budgeten frigörs från och med 2004. De årliga utbetalningarna inom ramen för det sista protokollet, som löpte ut i augusti 2004, uppgick till 15,5 miljoner euro.-  Undantaget från plikten enligt FFU-förordningen[10] att betala tillbaka stöd för konstruktion och stillaliggande medför inte några ytterligare utgifter för gemenskapsbudgeten under Fonden för fiskets utveckling, eftersom Spanien redan har tilldelats dessa medel. Det kommer inte heller att beröva gemenskapsbudgeten några intäkter, eftersom Spanien har rätt att omfördela sådana medel till alternativa projekt.3.3 Budgettekniska uppgifter (lägg till rader vid behov) :Budgetpost | Typ av utgifter | Nya | Deltagande av EFTA | Deltagande av kandidatländer | Rubrik i budgetplanen |11.0301 | Oblig. utg. | Diff.[11] | NEJ | NEJ | NEJ | Nr 4 |11.010404 | Oblig. utg. | Icke-diff.[12] | NEJ | NEJ | NEJ | Nr 4 |4. ÖVERBLICK ÖVER RESURSER4.1 Finansiella resurser4.1.1 Sammanfattning av åtagandebemyndiganden (ÅB) och betalningsbemyndiganden (BB)Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av utgifter | Avsnitt | Min. Max. | År n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 och efterföljande år | Totalt |Driftsutgifter[13] |Åtagandebemyndiganden (ÅB)[14] | a | Min. Max. |Betalningsbemyndiganden (BB) | b | Min. Max. |Administrativa utgifter inom referensbeloppet[15] |Tekniskt och administrativt stöd (icke-diff.) | c |TOTALT REFERENSBELOPP |Åtagandebemyndiganden | A+c | Min. Max. |Betalningsbemyndiganden | B+c | Min. Max. |Administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet[16] |Personalresurser och utgifter i samband därmed (icke-diff.) | d |Administrativa kostnader, utom personalresurser och kostnader i samband därmed, som inte ingår i referensbeloppet (icke-diff.) | e |Total preliminär finansiell kostnad för åtgärdenÅB TOTALT inklusive kostnad för personalresurser | A+c+d+e | Min. Max. |BB TOTALT inklusive kostnad för personalresurser | B+c+d+e | Min. Max. |SamfinansieringsuppgifterMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Samfinansierande organ | Min. Max. | År n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + +4 och efterföljande år | Totalt |…………………… | f |ÅB TOTALT inklusive samfinansiering | a+c+d+e+f |4.1.2 Förenlighet med den ekonomiska planeringenX Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering.( Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetplanen.( Det kan krävas stöd av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet[17] (dvs. mekanismen för flexibilitet eller revidering av budgetplanen).4.1.3 Påverkan på inkomsternaX Inkomsterna påverkas inte( Inkomsterna påverkas enligt följande:Obs: Den metod som använts för att beräkna påverkan på inkomsterna skall redovisas närmare på ett separat blad som bifogas denna finansieringsöversikt.Miljoner euro (avrundat till en decimal)Före åtgärden[År n-1] | Situation efter åtgärden |Personal totalt | - 0,8 | - 0,8 | - 0,8 |5. BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER OCH MÅL FÖR ÅTGÄRDENBakgrunden till förslaget ges i motiveringen. I denna del av finansieringsöversikten anges följande särskilda kompletterande uppgifter:5.1. Behov på kort eller lång siktGemenskapsfartyg som är beroende av fisket inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angola har tvingats upphöra med detta fiske till följd av att avtalet har sagts upp och det bifogade protokollet inte har förnyats. Kommissionen har godkänt de spanska myndigheternas omställningsplan. I den anges de fartyg som drabbas av att protokollet inte förnyas. Omställningsplanen kan leda till att berörda fartyg övergår till andra fiskeavtal eller utgår ur gemenskapens register antingen genom skrotning eller genom att skifta flagg.En del av de bestämmelser som gäller för att fartygen i fråga skall få ekonomiskt stöd från Fonden för fiskets utveckling (FFU) kan försvåra denna omställning. Därför är det nödvändigt att dessa fartyg undantas från vissa bestämmelser, såsom plikten att betala tillbaka sådant stöd för konstruktion som mottagits under de senaste tio åren (tidsproportionellt) och stöd för stillaliggande. Sådana undantag är fullt berättigade eftersom statligt stöd till export och gemensamma företag avskaffades i och med 2002 års reform av den gemensamma fiskeripolitiken. Det ledde till att den risk för dubbelfinansiering som låg bakom dessa återbetalningsplikter utraderades.5.2 Mervärdet av gemenskapens medverkan, förslagets förenlighet med andra finansieringsinstrument och eventuella synergieffekterFisket är en sektor där gemenskapen har exklusiv behörighet.I kommissionens meddelande om reformen av den gemensamma fiskeripolitiken[19] och meddelandet om avtal om fiskepartnerskap konstateras att det är av avgörande betydelse att en bättre politik för fiskeavtal utarbetas tillsammans med alla privata och offentliga partner i gemenskapen. Denna ståndpunkt fick stöd av Europaparlamentet 2003 och av rådet i juli 2004.Det har visat sig att det inte är möjligt att ingå ett avtal om fiskepartnerskap, eftersom Angolas regering har antagit nationell lagstiftning som ”angoliserar” fisket i dess vatten.Gemenskapen bör därmed vidta åtgärder för omställning av de gemenskapsfartyg som i hög grad är beroende av fiske i angolanskt vatten.5.3 Aktivitetsbaserade mål, förväntade resultat och tillhörande indikatorer för förslagetFiskeavtal med tredjeländer ingås för att uppfylla den generella målsättningen att bibehålla och säkra gemenskapsflottans traditionella verksamhet. Det visade sig att det inte var möjligt att ingå ett nytt avtal med Angola. Målet med detta förslag är därför att säga upp det gällande avtalet och införa bestämmelser som underlättar omställningen av fartyg som är i hög grad beroende av fisket i angolanskt vatten.Resultatet väntas bli en uppsägning av gällande avtal och en omställning av den del av gemenskapsflottan som drabbas när det bifogade protokollet inte förnyas. En lyckad omställning av de drabbade fartygen bör tjäna som indikator.5.4 Genomförandebestämmelser (preliminära)Ange hur åtgärden skall genomföras.[20]X Centraliserad förvaltningX Direkt av kommissionen.ٱ Indirekt genom utläggning på:ٱ Genomförandeorganٱ Av gemenskapen inrättade organ som avses i artikel 185 i budgetförordningenٱ Nationella organ inom den offentliga sektorn/organ med offentliga förvaltningsuppgifterٱ Gemensam eller decentraliserad förvaltningٱ Med medlemsstaterٱ Med tredjelandٱ Gemensam förvaltning med internationella organisationer (specificera)Anmärkningar:6. ÖVERVAKNING OCH UTVÄRDERING6.1 Metoder för övervakningI detta förslag ingår inga särskilda bestämmelser om övervakning. När det gäller undantaget från vissa FFU-bestämmelser, så omfattas de av vittgående övervakningsbestämmelser som fastställs inom de allmänna ramarna för strukturfonderna.6.2 Utvärdering6.2.1 FörhandsutvärderingEn extern konsult har genomfört en efterhandsutvärdering av det sista protokollet och analyserat konsekvenserna av ett nytt avtal mellan gemenskapen och Angola. Dessa utvärderingar låg till grund för förhandlingsstrategin för ett avtal om fiskepartnerskap mellan gemenskapen och Angola.I enlighet med Angolas nya nationella lagstiftning måste utländska fartyg som fiskar i angolanska vatten uppfylla ett antal bestämmelser, som bl.a. innebär att alla fartyg skall drivas av ett angolanskt gemensamt företag och att fångsten skall vara av angolanskt ursprung. För att detta skall ske måste alla utländska fartyg som är verksamma i Angolas vatten föra angolansk flagg. Eftersom dessa bestämmelser inte är förenliga med att gemenskapsfartyg bedriver fiske i Angolas vatten, har förhandlingarna om ett avtal om fiskepartnerskap mellan gemenskapen och Angola avbrutits. Dessutom bör det nuvarande avtalet mellan gemenskapen och Angola sägas upp, eftersom det inte är förenligt med den nya angolanska lagstiftningen.Situationen för den gemenskapsflotta som traditionellt är verksam i Angolas vatten har utvärderats i samarbete med spanska myndigheter. Ett antal gemenskapsfartyg som för spansk flagg (16) har uteslutande eller huvudsakligen varit verksamma i Angolas vatten inom ramen för avtalet och är således i hög grad beroende av fisket i dessa vatten. Dessa fartyg drabbas av att det sista protokollet inte förnyas och att avtalet sägs upp. Från och med den dag då det sista protokollet löpte ut var dessa fartyg under sex månader berättigade till stöd för att de tillfälligt låg stilla. Inom ramen för den omläggningsplan som har utarbetats av Spanien och godkänts av kommissionen är dessa fartyg berättigade till ytterligare sex månaders stöd för att ligga stilla.Möjligheten för dessa fartyg att vara verksamma inom ramen för andra fiskeavtal eller på andra platser undersöks aktivt, men om inga lämpliga alternativa fiskemöjligheter står till buds kommer dessa fartyg att tas ur bruk. Ägarna blir i så fall berättigade till FFU-stöd för skrotning. Fartygen monteras ned eller görs obrukbara för fiske, något som leder till kapitalförlust och ytterligare utgifter inom den spanska delen av fondens medel.Fartyg som har för avsikt att stanna i Angola och verka i enlighet med den nya nationella lagstiftningen skulle vara tvungna att skifta till angolansk flagg. Valet att stanna är det mest logiska när man beaktar utvecklingen av fiskeindustrin i Angola och det är förenligt med den gemensamma fiskeripolitiken och särskilt med riktlinjerna för förhandling av avtal om fiskepartnerskap[21].De spanska myndigheterna har ansvaret för att analysera vilket alternativ som är bäst för de berörda fartygen inom ramen för tillgängliga FFU-medel. Enligt gällande FFU-bestämmelser är de berörda fartygen emellertid inte längre berättigade till offentligt stöd för att ingå gemensamma företag. Om de inte längre för spansk flagg skulle de dessutom vara tvungna att betala tillbaka en del av det FFU-stöd de mottagit för byggnation, modernisering och för att tillfälligt ligga stilla. Detta gör alternativet att fortsätta fiska i Angolas vatten under angolansk flagg mindre attraktivt, och skapar en risk för att vissa fartyg avbryter sin verksamhet för att istället kunna få stöd från FFU för skrotning.Dessa bestämmelser bör upphävas för att fartygen skall uppmuntras till att fortsätta sin verksamhet i Angolas vatten med motsvarande ekonomiska och sociala förmåner, snarare än att ta stödet för skrotning i anspråk. I och med att det offentliga stödet till export och gemensamma företag avskaffades genom 2002 års reform av den gemensamma fiskeripolitiken eliminerades dessutom den risk för dubbelfinansiering som var anledningen till att dessa plikter infördes.6.2.2 Åtgärder som vidtagits som följd av en interims-/efterhandsutvärdering (lärdom från tidigare erfarenheter)En extern konsult har genomfört en efterhandsutvärdering av det sista protokollet och analyserat konsekvenserna av ett nytt avtal. Eftersom gemenskapen har avbrutit förhandlingarna mellan parterna och det inte verkar finnas några utsikter för ett framtida avtal, har alternativet ”inget avtal” blivit verklighet. Detta alternativ innebär inte bara att fiske- och sysselsättningsmöjligheter, liksom mervärdet av dessa, går förlorade, utan även omställningskostnader för fartyg som är beroende av fisket i Angolas vatten.Eftersom det avbrutna fiskeavtalet mellan gemenskapen och Marocko varken i fråga om storlek eller följder är jämförbart med det avbrutna avtalet mellan gemenskapen och Angola, finns det inga tidigare erfarenheter på detta område av detta.6.2.3 Villkor för och tidsintervall mellan framtida utvärderingarGenom detta förslag avslutas avtalet mellan gemenskapen och Angola, samtidigt som vissa fartyg undantas från vissa FFU-bestämmelser om de ställer om till alternativa fiskemöjligheter. Därför krävs ingen särskild utvärdering av detta förslag.7. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGDet finns inga planer på särskilda bestämmelser om bedrägeribekämpning.8. NÄRMARE UPPGIFTER OM RESURSER8.1 Mål och finansiella behov för förslagetMiljoner euro i åtagandebemyndiganden (avrundat till tre decimaler)(Ange målens, åtgärdernas och resultatens rubriker) | Resultattyp | Genomsnittliga kostnader | År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 och efterföljande år | TOTALT |År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n+5 |Fast eller tillfälligt anställda[23] (XX 01 01) | A*/AD | - 0,3 | - 0,3 | - 0,3 |B*, C*/AST | - 0,3 | - 0,3 | - 0,3 |Personal som finansieras[24] via artikel XX 01 02 | - | - | - |Övrig personal[25] som finansieras via artikel 11 01 04/05 | - 0,2 | - 0,2 | - 0,2 |TOTALT | - 0,8 | - 0,8 | - 0,8 |8.2.2 Beskrivning av de arbetsuppgifter som den planerade åtgärden för med sig( Bistå förhandlaren vid förhandlingarna och förberedelserna inför dem:-  Delta i förhandlingar med tredjeländer i syfte att ingå fiskeavtal.-  Utarbeta utkast till utvärderingar och strategier avsedda för kommissionsledamoten.-  Lägga fram kommissionens ståndpunkter och försvara dem i rådets externa arbetsgrupp.-  Medverka till att finna kompromisser med medlemsstaterna och införliva dessa kompromisser i avtalens slutgiltiga versioner.( Övervaka avtalen:-  Dagligen följa upp fiskeavtalen.-  Förbereda och kontrollera åtagandena och betalningsorderna för den ekonomiska ersättningen och de riktade åtgärderna.-  Regelbundet utarbeta rapporter om genomförandet av avtalen.-  Utvärdera avtalen i vetenskapligt och tekniskt hänseende.( Utforma strategier:-  Förbereda rådets förordningar och beslut. Utarbeta avtalstexterna.-  Inleda och följa upp godkännandeförfarandena.( Ge tekniskt stöd:-  Förbereda kommissionens ståndpunkt inför de gemensamma kommittéerna.( Handha kontakter med de andra institutionerna:-  Representera kommissionen inför rådet, Europaparlamentet och medlemsstaterna under förhandlingsprocessen.-  Utarbeta svar på skriftliga och muntliga frågor från Europaparlamentet m.m.( Arbeta med samordning och konsultation inom kommissionen:-  Ha kontakt med andra generaldirektorat i frågor som rör förhandlingarna och uppföljningen av avtalen.-  Genomföra och ge svar vid konsultationer inom kommissionen.( Göra bedömningar:-  Delta i arbetet med konsekvensanalyser och utvärderingar i förhand, halvtid och efterhand.-  Analysera huruvida målsättningarna och de kvantifierade indikatorerna uppfylls.8.2.3 Rekrytering (bland personal som omfattas av tjänsteföreskrifterna)(Vid olika rekryteringsalternativ ange antalet tjänster för var och en av dem.)X Tjänster som för närvarande är avsedda för förvaltning av det program som skall ersättas eller förlängas.( Tjänster som på förhand har tillsatts inom ramen för förfarandet för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för år n.( Tjänster som kommer att begäras inom ramen för det kommande förfarandet för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget.( Tjänster som skall omfördelas med hjälp av befintlig personal i förvaltningsfunktionen (intern omfördelning).( Tjänster som krävs för år n men som inte planerats inom ramen för förfarandet för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för det året.8.2.4 Övriga administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet (11 01 04/05 - Administrativa utgifter)Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Budgetpost (11 01 04 04, rubrik 4) | År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n+5 och efterföljande år | TOTALT |Annat tekniskt eller administrativt stöd |- internt |- externt | - 0,033 | - 0,033 | - 0,073 | - 0,139 |Totalt tekniskt och administrativt stöd | - 0,033 | - 0,033 | - 0,073 | - 0,139 |8.2.5 Personalkostnader och utgifter i samband därmed som inte ingår i referensbeloppetMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av personal | År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n+5 och senare |Fast och tillfälligt anställda (XX 01 01) | - 0,065 | - 0,065 | - 0,065 |Personal som finansieras via artikel XX 01 02 (extra- och kontraktsanställd personal, nationella experter osv.) (ange budgetrubrik) |Summa personalkostnader och utgifter i samband därmed (som INTE ingår i referensbeloppet) | - 0,065 | - 0,065 | - 0,065 |Beräkning – Fast och tillfälligt anställdaI tillämpliga fall bör det hänvisas till punkt 8.2.11A = € 108 000* 0,3 = € 32 4001B = € 108 000* 0,15 = € 16 2001C = € 108 000* 0,15 = € 16 200Delsumma: € 64 800 per år1 ALAT = 165 000 X 0,20 = 33 000Delsumma: € 33 000 per årTotalt: € 97 800 per årBeräkning – Personal som finansieras via artikel XX 01 02I tillämpliga fall bör det hänvisas till punkt 8.2.18.2.6 Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) |År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | TOTALT |XX 01 02 11 01 – Tjänsteresor | - 0,010 | - 0,010 | - 0,010 | - 0,030 |XX 01 02 11 02 – Möten och konferenser | - 0,002 | - 0,002 | - 0,002 | - 0,006 |XX 01 02 11 03 – Kommittéer[27] |XX 01 02 11 04 – Studier och samråd |XX 01 02 11 05 – Informationssystem |2 Summa övriga administrativa utgifter (XX 01 02 11) |3 Övriga utgifter av administrativ art (med hänvisning till budgetrubrik) |Summa administrativa kostnader, utom personalresurser och kostnader i samband därmed (som INTE ingår i referensbeloppet) | - 0,012 | - 0,012 | - 0,012 | - 0,036 |Beräkning – Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet 

[1] EGT L 268, 19.9.1987.

[2] EGT L 39, 11.2.1989.

[3] EGT L 351, 28.12.2002.

[4] EUT C […], […], s. […].

[5] EUT C […], […], s. […].

[6] EGT L 268, 19.9.1987.

[7] EGT L 39, 11.2.1989.

[8] EGT L 351, 28.12.2002.

[9] EGT L 337, 20.12.1999, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 485/2005(EUT L 81, 30.3.2005, s. 1).

[10] Se artikel 10 i rådets förordning (EG) nr 2792/1999 av den 17 december 1999(EGT L 337, 30.12.1999, s. 10), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 485/2005 avden 16 mars 2005 (EUT L 81, 30.3.2005, s. 1).

[11] Differentierade anslag.

[12] Icke-differentierade anslag.

[13] Utgifter som inte omfattas av kapitel 11 01 01 i avdelning 11.

[14] Utgifter som omfattas av kapitel 11 01 utom artikel 11 01 04.

[15] Utgifter som omfattas av artikel 11 01 04 i avdelning 11.

[16] Utgifter som omfattas av kapitel 11 01 utom artikel 11 01 04.

[17] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.

[18] Lägg till fler kolumner om så krävs, dvs. om åtgärden varar i mer än sex år.

[19] KOM(2002) 181 slutlig, 28.5.2002.

[20] Vid fler än en metod lämna kompletterande uppgifter i avsnittet ”Anmärkningar” i denna punkt.

[21] Riktlinjerna antogs av rådet i juli 2004.

[22] Enligt beskrivningen i avsnitt 5.3.

[23] Denna kostnad ingår INTE i referensbeloppet.

[24] Denna kostnad ingår INTE i referensbeloppet.

[25]	Denna kostnad ingår i referensbeloppet.

[26]	Hänvisa till den finansieringsöversikt för rättsakt som gäller för de berörda verkställande organen.

[27]	Ange typ av kommitté och vilken av kategorierna den tillhör.