CELEX: 52000PC0309
Language: sv
Date: 2000-05-22
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet genom skriftväxling om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter och om bemyndigande att tillämpa detta avtal provisoriskt

Avis juridique important

|

52000PC0309

Förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet genom skriftväxling om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter och om bemyndigande att tillämpa detta avtal provisoriskt  /* KOM/2000/0309 slutlig - ACC 2000/0120 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet genom skriftväxling om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter och om bemyndigande att tillämpa detta avtal provisoriskt(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGDen 14 februari 2000 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Vietnam om ändring av det bilaterala avtalet rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter, paraferat den 15 december 1992 och senast ändrat den 17 november 1997.Den 31 mars 2000 paraferade kommissionen och en företrädare för Vietnams regering det bifogade avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vietnams regering.Följaktligen föreslås rådet godkänna att detta avtal ingås formellt. Kommissionen föreslår att rådet beslutar om provisorisk tillämpning av avtalet på ömsesidig grund från och med den 15 juni 2000 till dess att de relevanta förfarandena för det formella ingåendet har slutförs.2000/0120 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet genom skriftväxling om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter och om bemyndigande att tillämpa detta avtal provisorisktEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Vietnam om handel med textilprodukter.(2) Detta avtal paraferades den 31 mars 2000.(3) Detta avtal bör undertecknas på Europeiska gemenskapens vägnar.(4) Detta avtal bör tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 15 juni 2000 till dess att de relevanta förfarandena för det formella ingåendet har slutförts.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet genom skriftväxling om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter skall undertecknas på Europeiska gemenskapens vägnar, under förutsättning att det ingås.Artikel 2Rådets ordförande skall bemyndigas att på Europeiska gemenskapernas vägnar utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.Avtalet är bifogat detta beslut.Artikel 3Avtalet med Vietnam om handel med textilvaror skall tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 15 juni 2000 till dess att de nödvändiga förfarandena för ingåendet har slutförts.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGAAVTALGENOM SKRIFTVÄXLING OM ÄNDRING AV AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SOCIALISTISKA REPUBLIKEN VIETNAM RÖRANDE HANDEL MED TEXTIL- OCH BEKLÄDNADSPRODUKTER, PARAFERAT DEN 15 DECEMBER 1992 OCH SENAST ÄNDRAT GENOM DET AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING SOM PARAFERADES DEN 17 NOVEMBER 1997Skrivelse nr 1SKRIVELSE FRÅN EUROPEISKA UNIONENS RÅD1. Jag hänvisar till förhandlingarna den 27 - 31 mars 2000 mellan våra delegationer i syfte att ändra avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter, paraferat den 15 december 1992, tillämpat sedan den 1 januari 1993 och senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 17 november 1997 (nedan kallat "avtalet").2. Dessa förhandlingar ledde till att parterna enades om att ändra avtalet enligt följande:2.1 Artikel 3 skall ersättas med följande:"Artikel 31. Vietnam samtycker till att begränsa sin export till gemenskapen av de varor som förtecknas i bilaga II till de kvantiteter som anges däri för varje avtalsår.Vid tilldelningen av kvantiteter för export till gemenskapen förbinder sig Vietnam att likabehandla företag som helt eller delvis ägs av investerare från gemenskapen och vietnamesiska företag.2. Export av de textilprodukter som anges i bilaga II skall omfattas av det system med dubbelkontroll som föreskrivs i protokoll A.3. Vid förvaltningen av de kvantitativa begränsningar som avses i punkt 1 skall Vietnam tillse att gemenskapens textilindustri ges möjlighet att använda sig av dessa begränsningar.Vietnam förbinder sig särskilt att avsätta 30 % av dessa kvantitativa begränsningar för i första hand de företag som tillhör denna industri under en tidsperiod av 4 månader från och med den 1 januari varje år. För detta ändamål skall de kontrakt beaktas som ingåtts med dessa företag under den berörda perioden och som uppvisats för de vietnamesiska myndigheterna under samma period.4. I syfte att underlätta genomförandet av dessa bestämmelser skall gemenskapen före den 31 oktober varje år till de behöriga vietnamesiska myndigheterna överlämna en förteckning över de berörda tillverknings- och förädlingsföretagen samt de begärda kvantiteterna för vart och ett av de berörda företagen. För detta ändamål måste företagen ta direktkontakt med de berörda vietnamesiska organen under den period som anges i punkt 3 för att kontrollera vilka kvantiteter som finns tillgängliga inom ramen för den avsättning som avses i punkt 3.5. Om inte annat följer av bestämmelserna i detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av det system för kvantitativa begränsningar som är tillämpligt på de produkter som omfattas av de förfaranden som avses i artikel 4 förbinder sig gemenskapen att tillfälligt upphäva de gällande kvantitativa begränsningarna för de varor som omfattas av detta avtal.6. Export av de produkter som avses i bilaga IV till avtalet som inte omfattas av kvantitativa begränsningar skall omfattas av det system med dubbelkontroll som avses i punkt 2.7. Om Vietnam skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal upphör att gälla skall de gällande begränsningarna avvecklas gradvis inom ramen för WTO-avtalet om textil och konfektion och protokollet om Vietnams anslutning till WTO."2.2 Artikel 19.1 i avtalet skall ersättas med följande:"1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då de avtalsslutande parterna underrättat varandra om att de för detta ändamål nödvändiga förfarandena har slutförts. Avtalet skall tillämpas till och med den 31 december 2002. Därefter skall tillämpningen automatiskt förlängas med en period på ett år, såvida inte en av parterna senast den 30 juni 2002 underrättar den andra parten om att den motsätter sig förlängningen.Om avtalets giltighetstid förlängs till och med den 31 december 2003 skall de kvantitativa begränsningarna för de produktkategorier som anges i bilaga II för 2003 motsvara de i bilagan angivna kvantiteterna för 2002 uppräknade med den procentuella tillväxtsats som tillämpas för var och en av produktkategorierna mellan 2001 och 2002."2.3 Bilaga I till avtalet skall ersättas med bilaga A till denna skrivelse.2.4 Bilaga II till avtalet skall ersättas med bilaga B till denna skrivelse.2.5 Bilagan till protokoll B till avtalet skall ersättas med bilaga C till denna skrivelse.2.6 Ett protokoll om avsättningen till industrin är bifogat som bilaga D till denna skrivelse.2.7 Punkt 4 i samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen skall ersättas med texten i bilaga E till denna skrivelse.2.8 Bilaga F till denna skrivelse skall betecknas bilaga III till samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen.2.9 Det godkända protokollet rörande parternas ömsesidiga öppnande av sina marknader är bifogat som bilaga G till denna skrivelse.3. Det godkända protokollet rörande förvaltningen av avsättningen till industrin för 2000 är bifogat som bilaga H till denna skrivelse.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Vietnam godtar dessa ändringar. Om så är fallet kommer denna skrivelse och bilagorna till denna jämte Er skriftliga bekräftelse att utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då Europeiska gemenskaperna och Vietnam har underrättat varandra om att de för detta ändamål nödvändiga interna förfarandena har slutförts. Under mellantiden kommer ändringarna av avtalet att tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 15 juni 2000.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens vägnarBILAGA A"BILAGA IPRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 11. Om det inte nämare anges vilket material produkterna i kategori 1-114 består av, anses dessa produkter uteslutande bestå av ull, fina djurhår, bomull eller konstfiber.2. Plagg som inte är igenkännliga vare sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor skall klassificeras enligt de nummer som omfattar kläder för kvinnor eller flickor.3. Uttrycket "babykläder" omfattar plagg till och med handelsstorlek 86.&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP I A&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP I B&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP II A&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP II B&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP III A&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP III B&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP IV&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP V&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA B"BILAGA IIKvantitativa begränsningar enligt artikel 3.1Varubeskrivningen för de varor som ingår i de kategorier som avses i denna bilaga anges i bilaga I.&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA C"Bilaga till protokoll BKvantitativa begränsningar som är tillämpliga i samband med förfarandet för ekonomisk passiv förädlingVarubeskrivningen för de varor som ingår i de kategorier som avses i denna bilaga anges i bilaga I till avtalet&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA DProtokoll om avsättningen till industrinVietnam har inom ramen för avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam, paraferat den 31 mars 2000, om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter, senast ändrat genom det avtal som paraferades den 17 november 1997, noterat den oro som Europeiska gemenskapen gett uttryck för med avseende på genomförandet av artikel 3.1, 3.3 och 3.4. I syfte att öka den ömsesidiga förståelsen och att förbättra samarbetet på detta område har de bägge parterna godkänt följande standardförfarande för genomförandet av avsättningen till industrin:- Myndigheterna i Europeiska gemenskapens skall till de vietnamesiska myndigheterna överlämna en förteckning över de gemenskapsföretag som är berättigade att utnyttja avsättningen till industrin.- Gemenskapsföretagen skall ta kontakt med de vietnamesiska exportörerna för att ingå kontrakt med de vietnamesiska tillverkarna och exportörerna.- De vietnamesiska tillverkarna eller exportörerna skall till de behöriga vietnamesiska organen lämna in sina ansökningar om tilldelning ur avsättningen till industrin och sina kontrakt.- Myndigheterna skall fördela kvoten till tillverkarna eller exportörerna inom ramen för den tillgängliga avsättningen för denna avsättnings giltighetstid i enlighet med tillämpliga bestämmelser.- Därefter skall de behöriga vietnamesiska organen utfärda exportlicenser för att de gemenskapsföretag som anges i den förteckning som lämnats av gemenskapens myndigheter skall kunna genomföra kontrakten.För detta ändamål förbinder sig de vietnamesiska myndigheterna att- få systemet att fungera i tid och på ett icke-diskriminerande sätt,- tillhandahålla de behöriga vietnamesiska organens namn och adress,- tillhandahålla tillämpliga rättsakter så snart dessa finns tillgängliga,- tillse att de exportlicenser som utfärdas inom ramen för detta system har påskriften "avsättning till industrin",- tillhandahålla separat statistik över de licenser som begärts respektive utfärdats före den 1 april varje år,- samarbeta med Europeiska gemenskapens myndigheter i syfte att tillse att de licenser som utfärdats i enlighet med dessa bestämmelser tas med i informationssystemet för licenser (SIGL-systemet).Parterna har enats om att samråd kan äga rum i syfte att finna en ömsesidigt godtagbar lösning om det skulle uppstå svårigheter i samband med tillämpningen av bestämmelserna rörande avsättningen till industrin.För Socialistiska republiken För Europeiska unionens rådVietnams regeringBILAGA EPunkt 4 i samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen skall ersättas med följande:"4. När det gäller de tullsatser som för närvarande är tillämpliga på import av textil- och beklädnadsprodukter från gemenskapen förbinder sig Vietnam att rekommendera det vietnamesiska parlamentet att anta följande åtgärder med avseende på nedsättning av dessa tullsatser i syfte att underlätta tillträdet till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter från gemenskapen:a) En gradvis och oåterkallelig nedsättning över en tioårsperiod räknat från och med den 1 januari 1996, genom vilken de berörda tullsatserna nedsätts till de nedan angivna nivåerna:Kläder  //  30 %Tyger och konfektionerade artiklar  //  20 %Garn och tråd  //  12 %Fibrer  //   7 %Denna nedsättning omfattar i första hand de produkter som anges i bilaga II till detta protokoll.b) När det gäller de textilprodukter som anges i bilaga III till detta protokoll förbinder sig Vietnam att från och med den 1 juli 2000 i omgångar på två år under en sexårsperiod genomföra en gradvis och oåterkallelig nedsättning, genom vilken de berörda tullsatserna nedsätts till de nedan angivna nivåerna:Kläder  //  30 %Tyger och konfektionerade artiklar  //  20 %Garn och tråd  //  12 %Fibrer  //   7 %Samråd i denna fråga kommer att äga rum senast den 31 oktober 2000.Skulle Europeiska gemenskapen efter detta samråd konstatera att de vietnamesiska myndigheterna inte genomfört dessa nedsättningar, kommer ändringarna av avtalet att anses vara ogiltiga och avtalet kommer från och med den 1 januari 2001 återigen att tillämpas i den form det hade den dag detta avtal paraferades."BILAGA F"BILAGA IIITextilprodukter som avses i artikel 4 bHS (åtta siffror)  //  Varubeskrivning54034100  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) FILAMENTRAYONGARN54034200  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) FILAMENTGARN52051200  //  ENKELT Garn av bomull (annat än sytråd)52053200  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) garn av bomull52054200  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) garn av bomull54062000  //  Garn av regenatfilament, i detaljhandels-uppläggningar52083211  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083215  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083295  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083296  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083299  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % BOMULL52084100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52084900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % BOMULL52085100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52085300  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52085900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52093100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52093200  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52094300  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52095100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52095200  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52095900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52105100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MER ÄN 50 % T52105200  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552105900  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552115900  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121310  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121390  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121410  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121490  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121510  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121590  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122310  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122410  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122510  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122590  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8554072019  //  Vävnader framställda av remsor e.d., AV POLYETEN54072090  //  SYNTETVävnader framställda av remsor e.d.54083400  //  Vävnader av garn INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 %55161100  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MINST 85 % REGENATSTAPELFIBRER55161400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MINST 85 % REGENATSTAPELFIBRER55162400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT55163400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT55164400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT55169400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT56074919  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYETEN56074990  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYETEN56075011  //  FLÄTAT surrningsgarn och tågvirke, AV POLYAMIDER56075019  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYAMIDER56075030  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYAMIDER56075090  //  surrningsgarn och tågvirke AV SYNTETFIBRER56079000  //  surrningsgarn och tågvirke56081111  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE56081119  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV GARN, AV NYLON56081191  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE56081199  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV GARN, AV SYNTET- ELLER REGENATMATERIAL56081911  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA NÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE56081999  //  KNUTNA NÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE58012500  //  SKUREN VARPSAMMET O.D, AV BOMULL59021010  //  KORDVÄV AV HÖGSTYRKEGARN AV NYLON59029090  //  Kordväv av högstyrkegarn av viskosGARN59061000  //  Klisterremsor av gummibehandlade textilvävnader59061010  //  Klisterremsor av gummibehandlade textilvävnader59069100  //  TEXTILVÄVNADER AV TRIKÅ59069990  //  gummibehandlade textilvävnader59070010  //  VAXDUK OCH ANDRA VÄVNADER59070090  //  VÄVNAD, IMPREGNERAD, BELAGD ELLER BESTRUKEN59090010  //  BRANDSLANGAR OCH LIKNANDE SLANGAR AV SYNTETFIBRER59090090  //  BRANDSLANGAR OCH LIKNANDE SLANGAR AV TEXTILMATERIAL60024210  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA BOMULLSVÄVNADER60024230  //  FÄRGADE BOMULLSVÄVNADER, AV TRIKÅ60024290  //  TRYCKTA BOMULLSVÄVNADER, AV TRIKÅ60029210  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA VÄVNADER60029230  //  FÄRGADE VÄVNADER, AV TRIKÅ60029250  //  BOMULLSVÄVNADER, AV TRIKÅ, AV GARN60029290  //  TRYCKTA VÄVNADER, AV TRIKÅ60029900  //  VÄVNADER, AV TRIKÅ, MED EN BREDD AV MER ÄN 3060024319  //  RASCHELSPETS, UTGÖRANDE VARPTRIKÅ, AV SYNTETFIBRER60024331  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA VÄVNADER AV SYNTETFIBRER60024333  //  FÄRGADE VÄVNADER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ60024335  //  VÄVNADER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ60024339  //  TRYCKTA VÄVNADER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ60024395  //  VÄVNADER AV REGENATFIBRER, AV TRIKÅ60029331  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA VÄVNADER, AV TRIKÅ60029333  //  FÄRGADE VÄVNADER, AV TRIKÅ60029335  //  VÄVNADER, AV TRIKÅ, AV GARN60029339  //  TRYCKTA VÄVNADER, AV TRIKÅ60029399  //  VÄVNADER, AV TRIKÅ57023100  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57023110  //  AXMINSTERMATTOR AV ULL ELLER FINA DJURHÅR57023130  //  WILTONMATTOR AV ULL ELLER FINA DJURHÅR57023190  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57024100  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57024110  //  AXMINSTERMATTOR AV ULL ELLER FINA DJURHÅR57024190  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57024990  //  Mattor och annan golvbeläggning57029100  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57029900  //  Mattor och annan golvbeläggning, AV VEGETABILISKA57031000  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57031010  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57031090  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57041000  //  GOLVPLATTOR, AV FILT, INTE TUFTADE ELLER FLOCKADE57050010  //  Mattor och annan golvbeläggning, AV ULL57050031  //  Mattor och annan golvbeläggning57050039  //  Mattor och annan golvbeläggning57050090  //  Mattor och annan golvbeläggning63021010  //  SÄNGLINNE, AV TRIKÅ, AV BOMULL63021090  //  SÄNGLINNE, AV TRIKÅ (MED UNDANTAG FÖR AV BOMULL)63023910  //  SÄNGLINNE AV LIN (MED UNDANTAG FÖR TRYCKT, AV TRIKÅ,63023930  //  SÄNGLINNE AV RAMI (MED UNDANTAG FÖR TRYCKT, AV TRIKÅ63023990  //  SÄNGLINNE AV TEXTILMATERIAL63025900  //  BORDSLINNE AV TEXTILMATERIAL63039210  //  GARDINER, RULLGARDINER OCH DRAPERIER, GARDINER63039290  //  GARDINER, RULLGARDINER OCH DRAPERIER, GARDINER63039990  //  GARDINER, RULLGARDINER OCH DRAPERIER, GARDINER63041910  //  SÄNGÖVERKAST AV BOMULL (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ63041990  //  SÄNGÖVERKAST AV TEXTILMATERIAL (MED UNDANTAG FÖR AV BOMULL63049100  //  INREDNINGSARTIKLAR, AV TRIKÅ,63049200  //  INREDNINGSARTIKLAR, AV BOMULL63049300  //  INREDNINGSARTIKLAR, AV SYNTETFIBRER63049900  //  INREDNINGSARTIKLAR63053281  //  MJUKA BULKBEHÅLLARE FÖR TILLFÄLLIG FÖRVARING63053289  //  MJUKA BULKBEHÅLLARE FÖR TILLFÄLLIG FÖRVARING63053391  //  SÄCKAR OCH PÅSAR FÖR FÖRPACKNING AV VAROR63053399  //  SÄCKAR OCH PÅSAR FÖR FÖRPACKNING AV VAROR61023090  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61031900  //  KOSTYMER AV TEXTILMATERIAL, AV TRIKÅ, FÖR MÄN ELLER POJKAR61034999  //  SNICKARBYXOR OCH KORTBYXOR, FÖR MÄN ELLER POJKAR61041200  //  DRÄKTER AV BOMULL, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61041300  //  DRÄKTER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61043100  //  KAVAJER, BLAZRAR OCH JACKOR AV ULL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61043900  //  KAVAJER, BLAZRAR OCH JACKOR AV TEXTIL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61044400  //  KLÄNNINGAR AV REGENATFIBRER, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61044900  //  KLÄNNINGAR AV TEXTILMATERIAL, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61045900  //  KJOLAR OCH BYXKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046110  //  LÅNGBYXOR OCH KNÄBYXOR, AV ULL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046190  //  BYXOR MED BRÖSTLAPP OCH KORTBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046910  //  LÅNGBYXOR OCH KNÄBYXOR, AV TEXTIL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046991  //  BYXOR MED BRÖSTLAPP OCH KORTBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046999  //  BYXOR MED BRÖSTLAPP OCH KORTBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61109010  //  TRÖJOR, PULLOVRAR, KOFTOR OCH VÄSTAR61109090  //  TRÖJOR, PULLOVRAR, KOFTOR OCH VÄSTAR61119000  //  BABYKLÄDER OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA KLÄDER61159900  //  LÅNGA STRUMPOR ELLER KNÄSTRUMPOR, SOCKOR61171000  //  SJALAR, SCARFAR, HALSDUKAR, MANTILJER, SLÖJOR61172000  //  SLIPSAR OCH LIKNANDE ARTIKLAR, AV TRIKÅ62019900  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR MÄN ELLER POJKAR62021900  //  ÖVERROCKAR (INBEGRIPET REGNROCKAR) OCH BILROCKAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62029100  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62029900  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62051000  //  SKJORTOR, AV ULL ELLER FINA DJURHÅR, FÖR MÄN ELLER POJKAR62059010  //  SKJORTOR, AV LIN ELLER RAMI, FÖR MÄN ELLER POJKAR62059090  //  SKJORTOR, AV TEXTILMATERIAL, FÖR MÄN ELLER POJKAR62071100  //  KALSONGER, AV BOMULL, FÖR MÄN ELLER POJKAR62071900  //  KALSONGER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62072200  //  NATTSKJORTOR OCH PYJAMAS, FÖR MÄN ELLER POJKAR62072900  //  NATTSKJORTOR OCH PYJAMAS, FÖR MÄN ELLER POJKAR62079200  //  UNDERTRÖJOR OCH BADROCKAR, FÖR MÄN ELLER POJKAR62081100  //  UNDERKLÄNNINGAR OCH UNDERKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62081910  //  UNDERKLÄNNINGAR OCH UNDERKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62081990  //  UNDERKLÄNNINGAR OCH UNDERKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62082200  //  NATTLINNEN OCH PYJAMAS, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62082900  //  NATTLINNEN OCH PYJAMAS, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62089200  //  UNDERTRÖJOR OCH UNDERBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62089210  //  NEGLIGÉER, BADROCKAR OCH MORGONROCKAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62089290  //  UNDERTRÖJOR, UNDERBYXOR, TROSOR OCH LIKNANDE, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62091000  //  BABYKLÄDER OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA KLÄDER, AV ULL62101010  //  KLÄDER AV FILT, ÄVEN IMPREGNERADE62101091  //  KLÄDER AV BONDAD DUK, ÄVEN IMPREGNERADE62101099  //  KLÄDER AV BONDAD DUK, ÄVEN IMPREGNERADE62104000  //  KLÄDER AV TEXTILVAROR, AV GUMMI, FÖR MÄN ELLER POJKAR62105000  //  KLÄDER AV TEXTILVAROR, AV GUMMI, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62111100  //  BADDRÄKTER OCH BADBYXOR (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ), FÖR MÄN ELLER POJKAR62111200  //  BADDRÄKTER OCH BADBYXOR (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ), FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62112000  //  SKIDDRÄKTER (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ)62113310  //  ARBETS- OCH SKYDDSKLÄDER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62113390  //  KLÄDER AV KONSTFIBRER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62113900  //  TRÄNINGSOVERALLER OCH ANDRA KLÄDER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62114100  //  TRÄNINGSOVERALLER OCH ANDRA KLÄDER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62114341  //  FODRADE ÖVERDELAR TILL TRÄNINGSOVERALLER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62114390  //  KLÄDER AV KONSTFIBRER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62114900  //  TRÄNINGSOVERALLER OCH ANDRA KLÄDER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62122000  //  GÖRDLAR OCH BYXGÖRDLAR AV ALLA TYPER AV TEXTIL62123000  //  KORSELETTER AV ALLA TYPER AV TEXTILMATERIAL62129000  //  KORSETTER, HÄNGSLEN, STRUMPEBAND OCH STRUMPHÅLLARE"BILAGA GGodkänt protokollParterna hänvisar till punkt 1 i samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen, i vilken anges att parterna inom ramen för förhandlingar om ändringar av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam om handel med textilvaror har understrukit vikten av att parterna öppnar sina marknader för varandra.För Socialistiska republiken För Europeiska unionens rådVietnams regeringBILAGA HGodkänt protokollI syfte att tillse att förvaltningen av avsättningen till industrin för 2000 fungerar väl förbinder sig Vietnam att senast den 1 juli 2000 lämna statistik över de licenser som begärts respektive utfärdats i enlighet med protokollet om avsättningen till industrin.För Socialistiska republiken För Europeiska unionens rådVietnams regeringSkrivelse nr 2SKRIVELSE FRÅN VIETNAMS REGERINGJag har mottagit Ert brev av den ... med följande lydelse:"1. Jag hänvisar till förhandlingarna den 27 - 31 mars 2000 mellan våra delegationer i syfte att ändra avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter, paraferat den 15 december 1992, tillämpat sedan den 1 januari 1993 och senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 17 november 1997 (nedan kallat "avtalet").2. Dessa förhandlingar ledde till att parterna enades om att ändra avtalet enligt följande:2.1 Artikel 3 skall ersättas med följande:"Artikel 31. Vietnam samtycker till att begränsa sin export till gemenskapen av de varor som förtecknas i bilaga II till de kvantiteter som anges däri för varje avtalsår.Vid tilldelningen av kvantiteter för export till gemenskapen förbinder sig Vietnam att likabehandla företag som helt eller delvis ägs av investerare från gemenskapen och vietnamesiska företag.2. Export av de textilprodukter som anges i bilaga II skall omfattas av det system med dubbelkontroll som föreskrivs i protokoll A.3. Vid förvaltningen av de kvantitativa begränsningar som avses i punkt 1 skall Vietnam tillse att gemenskapens textilindustri ges möjlighet att använda sig av dessa begränsningar.Vietnam förbinder sig särskilt att avsätta 30 % av dessa kvantitativa begränsningar för i första hand de företag som tillhör denna industri under en tidsperiod av 4 månader från och med den 1 januari varje år. För detta ändamål skall de kontrakt beaktas som ingåtts med dessa företag under den berörda perioden och som uppvisats för de vietnamesiska myndigheterna under samma period.4. I syfte att underlätta genomförandet av dessa bestämmelser skall gemenskapen före den 31 oktober varje år till de behöriga vietnamesiska myndigheterna överlämna en förteckning över de berörda tillverknings- och förädlingsföretagen samt de begärda kvantiteterna för vart och ett av de berörda företagen. För detta ändamål måste företagen ta direktkontakt med de berörda vietnamesiska organen under den period som anges i punkt 3 för att kontrollera vilka kvantiteter som finns tillgängliga inom ramen för den avsättning som avses i punkt 3.5. Om inte annat följer av bestämmelserna i detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av det system för kvantitativa begränsningar som är tillämpligt på de produkter som omfattas av de förfaranden som avses i artikel 4 förbinder sig gemenskapen att tillfälligt upphäva de gällande kvantitativa begränsningarna för de produkter som omfattas av detta avtal.6. Export av de produkter som avses i bilaga IV till avtalet som inte omfattas av kvantitativa begränsningar skall omfattas av det system med dubbelkontroll som avses i punkt 2.7. Om Vietnam skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal upphör att gälla skall de gällande begränsningarna avvecklas gradvis inom ramen för WTO-avtalet om textil och konfektion och protokollet om Vietnams anslutning till WTO."2.2 Artikel 19.1 i avtalet skall ersättas med följande:"1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då de avtalsslutande parterna underrättat varandra om att de för detta ändamål nödvändiga förfarandena har slutförts. Avtalet skall tillämpas till och med den 31 december 2002. Därefter skall tillämpningen automatiskt förlängas med en period på ett år, såvida inte en av parterna senast den 30 juni 2002 underrättar den andra parten om att den motsätter sig förlängningen.Om avtalets giltighetstid förlängs till och med den 31 december 2003 skall de kvantitativa begränsningarna för de produktkategorier som anges i bilaga II för 2003 motsvara de i bilagan angivna kvantiteterna för 2002 uppräknade med den procentuella tillväxtsats som tillämpas för var och en av produktkategorierna mellan 2001 och 2002."2.3 Bilaga I till avtalet skall ersättas med bilaga A till denna skrivelse.2.4 Bilaga II till avtalet skall ersättas med bilaga B till denna skrivelse.2.5 Bilagan till protokoll B till avtalet skall ersättas med bilaga C till denna skrivelse.2.6 Ett protokoll om avsättningen till industrin är bifogat som bilaga D till denna skrivelse.2.7 Punkt 4 i samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen skall ersättas med texten i bilaga E till denna skrivelse.2.8 Bilaga F till denna skrivelse skall betecknas bilaga III till samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen.2.9 Det godkända protokollet rörande parternas ömsesidiga öppnande av sina marknader är bifogat som bilaga G till denna skrivelse.3. Det godkända protokollet rörande förvaltningen av avsättningen till industrin för 2000 är bifogat som bilaga H till denna skrivelse.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Vietnam godtar dessa ändringar. Om så är fallet kommer denna skrivelse och bilagorna till denna jämte Er skriftliga bekräftelse att utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då Europeiska gemenskaperna och Vietnam har underrättat varandra om att de för detta ändamål nödvändiga interna förfarandena har slutförts. Under mellantiden kommer ändringarna av avtalet att tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 15 juni 2000.Med utmärkt högaktning"Jag bekräftar härmed att min regering godkänner innehållet i Er skrivelse.Med utmärkt högaktningFör Socialistiska republiken VietnamsregeringBILAGA A"BILAGA IPRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 11. Om det inte nämare anges vilket material produkterna i kategori 1-114 består av, anses dessa produkter uteslutande bestå av ull, fina djurhår, bomull eller konstfiber.2. Plagg som inte är igenkännliga vare sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor skall klassificeras enligt de nummer som omfattar kläder för kvinnor eller flickor.3. Uttrycket "babykläder" omfattar plagg till och med handelsstorlek 86.&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP I A&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP I B&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP II A&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP II B&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP III A&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP III B&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP IV&gt;Plats för tabell&gt;GRUPP V&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA B"BILAGA IIKvantitativa begränsningar enligt artikel 3.1Varubeskrivningen för de varor som ingår i de kategorier som avses i denna bilaga anges i bilaga I.&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA C"Bilaga till protokoll BKvantitativa begränsningar som är tillämpliga i samband med förfarandet för ekonomisk passiv förädlingVarubeskrivningen för de varor som ingår i de kategorier som avses i denna bilaga anges i bilaga I till avtalet&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA DProtokoll om avsättningen till industrinVietnam har inom ramen för avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam, paraferat den 31 mars 2000, om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel med textil- och beklädnadsprodukter, senast ändrat genom det avtal som paraferades den 17 november 1997, noterat den oro som Europeiska gemenskapen gett uttryck för med avseende på genomförandet av artikel 3.1, 3.3 och 3.4. I syfte att öka den ömsesidiga förståelsen och att förbättra samarbetet på detta område har de bägge parterna godkänt följande standardförfarande för genomförandet av avsättningen till industrin:- Myndigheterna i Europeiska gemenskapens skall till de vietnamesiska myndigheterna överlämna en förteckning över de gemenskapsföretag som är berättigade att utnyttja avsättningen till industrin.- Gemenskapsföretagen skall ta kontakt med de vietnamesiska exportörerna för att ingå kontrakt med de vietnamesiska tillverkarna och exportörerna.- De vietnamesiska tillverkarna eller exportörerna skall till de behöriga vietnamesiska organen lämna in sina ansökningar om tilldelning ur avsättningen till industrin och sina kontrakt.- Myndigheterna skall fördela kvoten till tillverkarna eller exportörerna inom ramen för den tillgängliga avsättningen för denna avsättnings giltighetstid i enlighet med tillämpliga bestämmelser.- Därefter skall de behöriga vietnamesiska organen utfärda exportlicenser för att de gemenskapsföretag som anges i den förteckning som lämnats av gemenskapens myndigheter skall kunna genomföra kontrakten.För detta ändamål förbinder sig de vietnamesiska myndigheterna att- få systemet att fungera i tid och på ett icke-diskriminerande sätt,- tillhandahålla de behöriga vietnamesiska organens namn och adress,- tillhandahålla tillämpliga rättsakter så snart dessa finns tillgängliga,- tillse att de exportlicenser som utfärdas inom ramen för detta system har påskriften "avsättning till industrin",- tillhandahålla separat statistik över de licenser som begärts respektive utfärdats före den 1 april varje år,- samarbeta med Europeiska gemenskapens myndigheter i syfte att tillse att de licenser som utfärdats i enlighet med dessa bestämmelser tas med i informationssystemet för licenser (SIGL-systemet).Parterna har enats om att samråd kan äga rum i syfte att finna en ömsesidigt godtagbar lösning om det skulle uppstå svårigheter i samband med tillämpningen av bestämmelserna rörande avsättningen till industrin.För Socialistiska republiken För Europeiska unionens rådVietnams regeringBILAGA EPunkt 4 i samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen skall ersättas med följande:"4. När det gäller de tullsatser som för närvarande är tillämpliga på import av textil- och beklädnadsprodukter från gemenskapen förbinder sig Vietnam att rekommendera det vietnamesiska parlamentet att anta följande åtgärder med avseende på nedsättning av dessa tullsatser i syfte att underlätta tillträdet till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter från gemenskapen:a) En gradvis och oåterkallelig nedsättning över en tioårsperiod räknat från och med den 1 januari 1996, genom vilken de berörda tullsatserna nedsätts till de nedan angivna nivåerna:Kläder  //  30 %Tyger och konfektionerade artiklar  //  20 %Garn och tråd  //  12 %Fibrer  //   7 %Denna nedsättning omfattar i första hand de produkter som anges i bilaga II till detta protokoll.b) När det gäller de textilprodukter som anges i bilaga III till detta protokoll förbinder sig Vietnam att från och med den 1 juli 2000 i omgångar på två år under en sexårsperiod genomföra en gradvis och oåterkallelig nedsättning, genom vilken de berörda tullsatserna nedsätts till de nedan angivna nivåerna:Kläder  //  30 %Tyger och konfektionerade artiklar  //  20 %Garn och tråd  //  12 %Fibrer  //   7 %Samråd i denna fråga kommer att äga rum senast den 31 oktober 2000.Skulle Europeiska gemenskapen efter detta samråd konstatera att de vietnamesiska myndigheterna inte genomfört dessa nedsättningar, kommer ändringarna av avtalet att anses vara ogiltiga och avtalet kommer från och med den 1 januari 2001 återigen att tillämpas i den form det hade den dag detta avtal paraferades."BILAGA F"BILAGA IIITextilprodukter som avses i artikel 4 bHS  (åtta siffror)  //  Varubeskrivning54034100  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) FILAMENTRAYONGARN54034200  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) FILAMENTGARN52051200  //  ENKELT Garn av bomull (annat än sytråd)52053200  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) garn av bomull52054200  //  TVINNAT (FLERTRÅDIGT) garn av bomull54062000  //  Garn av regenatfilament, i detaljhandels-uppläggningar52083211  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083215  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083295  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083296  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083299  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52083900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % BOMULL52084100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52084900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % BOMULL52085100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52085300  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52085900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52093100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52093200  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52094300  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52095100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MINST 85 %52095200  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52095900  //  Vävnader av bomull, innehållande MINST 85 % bomull52105100  //  TVÅSKAFTSVÄV av bomull, innehållande MER ÄN 50 % T52105200  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552105900  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552115900  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121310  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121390  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121410  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121490  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121510  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552121590  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122310  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122410  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122510  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8552122590  //  Vävnader av bomull, innehållande MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 8554072019  //  Vävnader framställda av remsor e.d., AV POLYETEN54072090  //  SYNTETVävnader framställda av remsor e.d.54083400  //  Vävnader av garn INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 %55161100  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MINST 85 % REGENATSTAPELFIBRER55161400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MINST 85 % REGENATSTAPELFIBRER55162400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT55163400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT55164400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT55169400  //  VÄVNADER INNEHÅLLANDE MER ÄN 50 % OCH MINDRE ÄN 85 % REGENAT56074919  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYETEN56074990  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYETEN56075011  //  FLÄTAT surrningsgarn och tågvirke, AV POLYAMIDER56075019  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYAMIDER56075030  //  surrningsgarn och tågvirke, AV POLYAMIDER56075090  //  surrningsgarn och tågvirke AV SYNTETFIBRER56079000  //  surrningsgarn och tågvirke56081111  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE56081119  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV GARN, AV NYLON56081191  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE56081199  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA FISKNÄT AV GARN, AV SYNTET- ELLER REGENATMATERIAL56081911  //  KONFEKTIONERADE KNUTNA NÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE56081999  //  KNUTNA NÄT AV SURRNINGSGARN ELLER TÅGVIRKE58012500  //  SKUREN VARPSAMMET O.D, AV BOMULL59021010  //  KORDVÄV AV HÖGSTYRKEGARN AV NYLON59029090  //  Kordväv av högstyrkegarn av viskosGARN59061000  //  Klisterremsor av gummibehandlade textilvävnader59061010  //  Klisterremsor av gummibehandlade textilvävnader59069100  //  TEXTILVÄVNADER AV TRIKÅ59069990  //  gummibehandlade textilvävnader59070010  //  VAXDUK OCH ANDRA VÄVNADER59070090  //  VÄVNAD, IMPREGNERAD, BELAGD ELLER BESTRUKEN59090010  //  BRANDSLANGAR OCH LIKNANDE SLANGAR AV SYNTETFIBRER59090090  //  BRANDSLANGAR OCH LIKNANDE SLANGAR AV TEXTILMATERIAL60024210  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA BOMULLSVÄVNADER60024230  //  FÄRGADE BOMULLSVÄVNADER, AV TRIKÅ60024290  //  TRYCKTA BOMULLSVÄVNADER, AV TRIKÅ60029210  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA VÄVNADER60029230  //  FÄRGADE VÄVNADER, AV TRIKÅ60029250  //  BOMULLSVÄVNADER, AV TRIKÅ, AV GARN60029290  //  TRYCKTA VÄVNADER, AV TRIKÅ60029900  //  VÄVNADER, AV TRIKÅ, MED EN BREDD AV MER ÄN 3060024319  //  RASCHELSPETS, UTGÖRANDE VARPTRIKÅ, AV SYNTETFIBRER60024331  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA VÄVNADER AV SYNTETFIBRER60024333  //  FÄRGADE VÄVNADER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ60024335  //  VÄVNADER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ60024339  //  TRYCKTA VÄVNADER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ60024395  //  VÄVNADER AV REGENATFIBRER, AV TRIKÅ60029331  //  OBLEKTA ELLER BLEKTA VÄVNADER, AV TRIKÅ60029333  //  FÄRGADE VÄVNADER, AV TRIKÅ60029335  //  VÄVNADER, AV TRIKÅ, AV GARN60029339  //  TRYCKTA VÄVNADER, AV TRIKÅ60029399  //  VÄVNADER, AV TRIKÅ57023100  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57023110  //  AXMINSTERMATTOR AV ULL ELLER FINA DJURHÅR57023130  //  WILTONMATTOR AV ULL ELLER FINA DJURHÅR57023190  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57024100  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57024110  //  AXMINSTERMATTOR AV ULL ELLER FINA DJURHÅR57024190  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57024990  //  Mattor och annan golvbeläggning57029100  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57029900  //  Mattor och annan golvbeläggning, AV VEGETABILISKA57031000  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57031010  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57031090  //  Mattor och annan golvbeläggning av ull57041000  //  GOLVPLATTOR, AV FILT, INTE TUFTADE ELLER FLOCKADE57050010  //  Mattor och annan golvbeläggning, AV ULL57050031  //  Mattor och annan golvbeläggning57050039  //  Mattor och annan golvbeläggning57050090  //  Mattor och annan golvbeläggning63021010  //  SÄNGLINNE, AV TRIKÅ, AV BOMULL63021090  //  SÄNGLINNE, AV TRIKÅ (MED UNDANTAG FÖR AV BOMULL)63023910  //  SÄNGLINNE AV LIN (MED UNDANTAG FÖR TRYCKT, AV TRIKÅ,63023930  //  SÄNGLINNE AV RAMI (MED UNDANTAG FÖR TRYCKT, AV TRIKÅ63023990  //  SÄNGLINNE AV TEXTILMATERIAL63025900  //  BORDSLINNE AV TEXTILMATERIAL63039210  //  GARDINER, RULLGARDINER OCH DRAPERIER, GARDINER63039290  //  GARDINER, RULLGARDINER OCH DRAPERIER, GARDINER63039990  //  GARDINER, RULLGARDINER OCH DRAPERIER, GARDINER63041910  //  SÄNGÖVERKAST AV BOMULL (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ63041990  //  SÄNGÖVERKAST AV TEXTILMATERIAL (MED UNDANTAG FÖR AV BOMULL63049100  //  INREDNINGSARTIKLAR, AV TRIKÅ,63049200  //  INREDNINGSARTIKLAR, AV BOMULL63049300  //  INREDNINGSARTIKLAR, AV SYNTETFIBRER63049900  //  INREDNINGSARTIKLAR63053281  //  MJUKA BULKBEHÅLLARE FÖR TILLFÄLLIG FÖRVARING63053289  //  MJUKA BULKBEHÅLLARE FÖR TILLFÄLLIG FÖRVARING63053391  //  SÄCKAR OCH PÅSAR FÖR FÖRPACKNING AV VAROR63053399  //  SÄCKAR OCH PÅSAR FÖR FÖRPACKNING AV VAROR61023090  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61031900  //  KOSTYMER AV TEXTILMATERIAL, AV TRIKÅ, FÖR MÄN ELLER POJKAR61034999  //  SNICKARBYXOR OCH KORTBYXOR, FÖR MÄN ELLER POJKAR61041200  //  DRÄKTER AV BOMULL, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61041300  //  DRÄKTER AV SYNTETFIBRER, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61043100  //  KAVAJER, BLAZRAR OCH JACKOR AV ULL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61043900  //  KAVAJER, BLAZRAR OCH JACKOR AV TEXTIL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61044400  //  KLÄNNINGAR AV REGENATFIBRER, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61044900  //  KLÄNNINGAR AV TEXTILMATERIAL, AV TRIKÅ, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61045900  //  KJOLAR OCH BYXKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046110  //  LÅNGBYXOR OCH KNÄBYXOR, AV ULL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046190  //  BYXOR MED BRÖSTLAPP OCH KORTBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046910  //  LÅNGBYXOR OCH KNÄBYXOR, AV TEXTIL, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046991  //  BYXOR MED BRÖSTLAPP OCH KORTBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61046999  //  BYXOR MED BRÖSTLAPP OCH KORTBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR61109010  //  TRÖJOR, PULLOVRAR, KOFTOR OCH VÄSTAR61109090  //  TRÖJOR, PULLOVRAR, KOFTOR OCH VÄSTAR61119000  //  BABYKLÄDER OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA KLÄDER61159900  //  LÅNGA STRUMPOR ELLER KNÄSTRUMPOR, SOCKOR61171000  //  SJALAR, SCARFAR, HALSDUKAR, MANTILJER, SLÖJOR61172000  //  SLIPSAR OCH LIKNANDE ARTIKLAR, AV TRIKÅ62019900  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR MÄN ELLER POJKAR62021900  //  ÖVERROCKAR (INBEGRIPET REGNROCKAR) OCH BILROCKAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62029100  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62029900  //  ANORAKER OCH SKIDJACKOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62051000  //  SKJORTOR, AV ULL ELLER FINA DJURHÅR, FÖR MÄN ELLER POJKAR62059010  //  SKJORTOR, AV LIN ELLER RAMI, FÖR MÄN ELLER POJKAR62059090  //  SKJORTOR, AV TEXTILMATERIAL, FÖR MÄN ELLER POJKAR62071100  //  KALSONGER, AV BOMULL, FÖR MÄN ELLER POJKAR62071900  //  KALSONGER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62072200  //  NATTSKJORTOR OCH PYJAMAS, FÖR MÄN ELLER POJKAR62072900  //  NATTSKJORTOR OCH PYJAMAS, FÖR MÄN ELLER POJKAR62079200  //  UNDERTRÖJOR OCH BADROCKAR, FÖR MÄN ELLER POJKAR62081100  //  UNDERKLÄNNINGAR OCH UNDERKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62081910  //  UNDERKLÄNNINGAR OCH UNDERKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62081990  //  UNDERKLÄNNINGAR OCH UNDERKJOLAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62082200  //  NATTLINNEN OCH PYJAMAS, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62082900  //  NATTLINNEN OCH PYJAMAS, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62089200  //  UNDERTRÖJOR OCH UNDERBYXOR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62089210  //  NEGLIGÉER, BADROCKAR OCH MORGONROCKAR, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62089290  //  UNDERTRÖJOR, UNDERBYXOR, TROSOR OCH LIKNANDE, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62091000  //  BABYKLÄDER OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA KLÄDER, AV ULL62101010  //  KLÄDER AV FILT, ÄVEN IMPREGNERADE62101091  //  KLÄDER AV BONDAD DUK, ÄVEN IMPREGNERADE62101099  //  KLÄDER AV BONDAD DUK, ÄVEN IMPREGNERADE62104000  //  KLÄDER AV TEXTILVAROR, AV GUMMI, FÖR MÄN ELLER POJKAR62105000  //  KLÄDER AV TEXTILVAROR, AV GUMMI, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62111100  //  BADDRÄKTER OCH BADBYXOR (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ), FÖR MÄN ELLER POJKAR62111200  //  BADDRÄKTER OCH BADBYXOR (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ), FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62112000  //  SKIDDRÄKTER (MED UNDANTAG FÖR AV TRIKÅ)62113310  //  ARBETS- OCH SKYDDSKLÄDER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62113390  //  KLÄDER AV KONSTFIBRER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62113900  //  TRÄNINGSOVERALLER OCH ANDRA KLÄDER, FÖR MÄN ELLER POJKAR62114100  //  TRÄNINGSOVERALLER OCH ANDRA KLÄDER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62114341  //  FODRADE ÖVERDELAR TILL TRÄNINGSOVERALLER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62114390  //  KLÄDER AV KONSTFIBRER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62114900  //  TRÄNINGSOVERALLER OCH ANDRA KLÄDER, FÖR KVINNOR ELLER FLICKOR62122000  //  GÖRDLAR OCH BYXGÖRDLAR AV ALLA TYPER AV TEXTIL62123000  //  KORSELETTER AV ALLA TYPER AV TEXTILMATERIAL62129000  //  KORSETTER, HÄNGSLEN, STRUMPEBAND OCH STRUMPHÅLLARE"BILAGA GGodkänt protokollParterna hänvisar till punkt 1 i samförståndsavtalet rörande tillträde till den vietnamesiska marknaden för textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i gemenskapen, i vilken anges att parterna inom ramen för förhandlingar om ändringar av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vietnam om handel med textilvaror har understrukit vikten av att parterna öppnar sina marknader för varandra.För Socialistiska republiken För Europeiska unionens rådVietnams regeringBILAGA HGodkänt protokollI syfte att tillse att förvaltningen av avsättningen till industrin för 2000 fungerar väl förbinder sig Vietnam att senast den 1 juli 2000 lämna statistik över de licenser som begärts respektive utfärdats i enlighet med protokollet om avsättningen till industrin.För Socialistiska republiken För Europeiska unionens rådVietnams regering