CELEX: 32019D0134
Language: bg
Date: 2019-01-21 00:00:00
Title: Решение (ЕС) 2019/134 на Съвета от 21 януари 2019 година за позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП (Текст от значение за ЕИП.)

29.1.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 25/19
               
            
         РЕШЕНИЕ (ЕС) 2019/134 НА СЪВЕТА
         от 21 януари 2019 година
         за позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
         (текст от значение за ЕИП)
         СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
         като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство (1), и по-специално член 1, параграф 3 от него,
         като взе предвид предложението на Европейската комисия,
         като има предвид, че:
         
                     (1)
                  
                  
                     Споразумението за Европейското икономическо пространство (2) („Споразумението за ЕИП“) влезе в сила на 1 януари 1994 г.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Съгласно член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени, inter alia, приложение IX към посоченото споразумение, което съдържа разпоредби относно финансовите услуги.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3) трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Поради това приложение IX към Споразумението за ЕИП трябва да бъде съответно изменено.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Следователно позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
         
            Член 1
            Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.
         
         
            Член 2
            Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
         
         
            Съставено в Брюксел на 21 януари 2019 година.
            
               
                  За Съвета
               
               
                  Председател
               
               F. MOGHERINI
            
         
         
            (1)  ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.
         
            (2)  ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.
         
            (3)  Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).
      
      
         
            ПРОЕКТ НА
            РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП № …
            от …
            за изменение на приложение IX (Финансови услуги) към Споразумението за ЕИП
            СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
            като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
            като има предвид, че:
            
                        (1)
                     
                     
                        Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (1), поправен с ОВ L 349, 21.12.2016 г., стр. 8, трябва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Поради това приложение IX към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,
                     
                  ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
               Член 1
               Приложение IX към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
               
                           1.
                        
                        
                           В точка 16б (Директива 98/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и в точка 31ба (Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
                           
                                       „—
                                    
                                    
                                       
                                          32014 R 0909: Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1), поправен с ОВ L 349, 21.12.2016 г., стр. 8.“
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           В точка 29е (Регламент (ЕС) № 236/2012 на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:
                           „, изменен със:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32014 R 0909: Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1), поправен с ОВ L 349, 21.12.2016 г., стр. 8.“
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           След точка 31бда (Регламент за изпълнение (ЕС) № 594/2014 на Комисията) се вмъква следната точка:
                           
                                       „31бе.
                                    
                                    
                                       
                                          32014 R 0909: Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1), поправен с ОВ L 349, 21.12.2016 г., стр. 8.
                                       За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:
                                       
                                                   а)
                                                
                                                
                                                   Независимо от разпоредбите на Протокол 1 към настоящото споразумение и освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, в допълнение към значението си в регламента понятията „държава(и) членка(и)“ и „компетентни органи“ включват съответно държавите от ЕАСТ и техните компетентни органи.
                                                
                                             
                                                   б)
                                                
                                                
                                                   В допълнение към значението на съответните понятия в регламента позоваванията на „членове на ЕСЦБ“ и „централни банки“ включват и националните централни банки на държавите от ЕАСТ.
                                                
                                             
                                                   в)
                                                
                                                
                                                   Лихтенщайн може да позволи на ЦДЦК от трети държави, които вече предоставят услуги, посочени в член 25, параграф 2, на финансови посредници в Лихтенщайн или които вече са създали клон в Лихтенщайн, да продължат да предоставят услугите, посочени в член 25, параграф 2, за срок, не по-дълъг от 5 години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение].
                                                
                                             
                                                   г)
                                                
                                                
                                                   В член 1, параграф 3 думите „правото на Съюза“ се заменят с думите „Споразумението за ЕИП“.
                                                
                                             
                                                   д)
                                                
                                                
                                                   В член 12, параграф 3 думите „валутите в ЕС“ се заменят с думите „официалните валути на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП“.
                                                
                                             
                                                   е)
                                                
                                                
                                                   В член 13 и в член 14, параграф 1, първа алинея след думите „съответните органи“ се поставя запетая и се вмъкват думите „Надзорният орган на ЕАСТ“.
                                                
                                             
                                                   ж)
                                                
                                                
                                                   В член 19, параграф 3, член 33, параграф 3, член 49, параграф 4, член 52, параграф 2 и член 53, параграф 3 думите „ЕОЦКП, който“ се заменят с думите „ЕОЦКП. ЕОЦКП или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ“.
                                                
                                             
                                                   з)
                                                
                                                
                                                   В член 24, параграф 5:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               в първа и втора алинея след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „и, по отношение на държавите от ЕАСТ, Надзорният орган на ЕАСТ“;
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               в третата алинея думите „ЕОЦКП, който“ се заменят с думите „ЕОЦКП. ЕОЦКП или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ“.
                                                            
                                                         
                                             
                                                   и)
                                                
                                                
                                                   В член 34, параграф 8 думите „правилата на Съюза в областта на конкуренцията“ се заменят с думите „приложимите правила в областта на конкуренцията съгласно Споразумението за ЕИП“.
                                                
                                             
                                                   й)
                                                
                                                
                                                   В член 38, параграф 5, думите „17 септември 2014 г.“ се заменят с думите „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … г. [настоящото решение]“.
                                                
                                             
                                                   к)
                                                
                                                
                                                   В член 49, параграф 1, по отношение на държавите от ЕАСТ думите „до 18 декември 2014 г.“ се четат „в срок от три месеца от датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … г. [настоящото решение]“.
                                                
                                             
                                                   л)
                                                
                                                
                                                   В член 55:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               в параграфи 5 и 6 думите „правото на Съюза“ се заменят с думите „Споразумението за ЕИП“;
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               в параграф 6 след думата „ЕОЦКП“ се вмъкват думите „или, според случая, Надзорният орган на ЕАСТ“.
                                                            
                                                         
                                             
                                                   м)
                                                
                                                
                                                   В член 58, параграф 3 и член 69, параграф 1, по отношение на държавите от ЕАСТ думите „До 16 декември 2014 г.“ се четат „В срок от три месеца от датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … г. [настоящото решение]“.
                                                
                                             
                                                   н)
                                                
                                                
                                                   В член 61, параграф 1, по отношение на държавите от ЕАСТ думите „До 18 септември 2016 г.“ се четат „В срок от една година от датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … г. [настоящото решение]“.
                                                
                                             
                                                   о)
                                                
                                                
                                                   В член 69, параграфи 2 и 5, по отношение на държавите от ЕАСТ след думите „влизане в сила“ се вмъкват думите „в ЕИП“.
                                                
                                             
                                                   п)
                                                
                                                
                                                   В член 76, по отношение на държавите от ЕАСТ:
                                                   
                                                               i)
                                                            
                                                            
                                                               в параграфи 4, 5 и 6 след думите „влизане в сила на“ се вмъкват думите „решението на Съвместния комитет на ЕИП, съдържащо“;
                                                            
                                                         
                                                               ii)
                                                            
                                                            
                                                               в параграф 5 думите „до 13 юни 2017 г.“ се заменят с думите „в срок от шест месеца от датата на влизане в сила на решение на Съвместния комитет на ЕИП, съдържащо Директива 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 600/2014“;
                                                            
                                                         
                                                               iii)
                                                            
                                                            
                                                               в параграф 7 думите „3 януари 2017 г.“ се четат „прилагането на тези актове в ЕИП“.“
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                     
            
               Член 2
               Текстовете на Регламент (ЕС) № 909/2014, поправен с ОВ L 349, 21.12.2016 г., стр. 8, на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
            
            
               Член 3
               Настоящото решение влиза в сила на […] г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
            
            
               Член 4
               Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
               
            
            
               Съставено в Брюксел на
               
                  
                     За Съвместния комитет на ЕИП
                  
                  
                     Председател
                  
                  
                     Секретари на Съвместния комитет на ЕИП
                  
               
            
            
               (1)  ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1.
            
               (*1)  [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]