CELEX: C1998/094/71
Language: es
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 29 de diciembre de 1997 por Cordis Obst und Gemüse Großhandel GmbH contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-612/97)

28.3.98              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 94/27
recurso contra el Consejo de la Unión Europea y la Comi-           Motivos y principales alegaciones
sión de las Comunidades Europeas formulado por los Sres.
J. Ward y B. Ward y la Sra. M. Lewis, representados por
el Sr. Rory Hutchings, Solicitor, del bufete Dawson & Co.,         La demandante, sociedad propietaria del buque Albor Uno,
2, New Square, Lincoln's Inn, London WC2A 3RZ.                     imputa a la demandada haber hecho dejación de sus com-
                                                                   petencias exclusivas en materia de pesca tras el apresa-
Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera            miento, y subsiguiente retención, de dicho buque el 16 de
Instancia que:                                                     julio de 1997 por una patrullera marroquí, por hallarse
                                                                   presuntamente faenando a 4,5 millas naÂuticas de la costa
                                                                   de Marruecos. La demandante niega este punto y afirma
Ð condene al Consejo y/o a la Comisión al pago de
                                                                   que el buque se encontraba a 13 millas en el momento del
    danÄos y perjuicios de conformidad con el anexo 1 de
                                                                   apresamiento. Por otra parte, se senÄala que la mínima acti-
    la demanda;
                                                                   vidad llevada a cabo por la Comisión se circunscribió a
                                                                   una visita al buque, a la elaboración de un informe teÂcnico
Ð condene al Consejo y/o a la Comisión al pago de las
                                                                   y a dar respuesta a un fax de la propia parte demandante.
    costas de los demandantes.
                                                                   Bien es verdad que la Comisión solicitó la reunión de la
                                                                   Comisión Mixta EU-Marruecos, encargada de velar por el
Motivos y principales alegaciones                                  cumplimiento de los acuerdos de pesca; sin embargo,
                                                                   Marruecos rechazó sistemaÂticamente asistir a dicha reu-
Los demandantes denuncian las consecuencias perjudicia-            nión. De hecho, la liberación del buque se consiguió tras
les derivadas del hecho de que, en contra de lo que sucede         arduas negociaciones efectuadas de manera personal y
en el caso de los productores de leche SLOM I y II, ellos,         directa por la armadora con las autoridades marroquíes
como productores de leche SLOM III, no han sido com-               competentes, sin que en ninguÂn momento haya existido
pensados por la inexistencia de cuota con anterioridad a la        intervención oficial alguna, ni de las autoridades espanÄolas
introducción de la cuota SLOM.                                     ni de las comunitarias.
Los motivos y principales alegaciones que formulan los
demandantes son similares a los invocados en el asunto             Para la demandante, la inactividad de la demandada ha
T-304/97: Hilsdon contra Consejo y Comisión.                       causado indefensión y desamparo a una empresa y a un
                                                                   barco comunitarios, puesto que el uÂnico modo de valorar
                                                                   las pruebas era la comunicación a las autoridades marro-
                                                                   quíes, que no se produjo, y su uÂnica garantía el segui-
                                                                   miento de la Comunidad, la cual, al delegar inmediata-
                                                                   mente en las autoridades espanÄolas, negó, de hecho, esta
Recurso interpuesto el 10 de diciembre de 1997 por la              garantía. Por otro lado, el hecho de que Marruecos no
sociedad Pescados Congelados Jogamar, SL contra la                 admita el sistema GPS de prueba de localización, sino sólo
          Comisión de las Comunidades Europeas                     los informes de sus radares militares, sume a los pesqueros
                                                                   dotados de dicho sistema en grave indefensión.
                     (Asunto T-311/97)
                        (98/C 94/70)
                                                                   Se afirma, por uÂltimo, que, si es la Comunidad quien tiene
            (Lengua de procedimiento: espanÄol)                    competencia en virtud de los acuerdos de pesca, a ella
                                                                   corresponde denunciar la total y completa ineficacia de un
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             acuerdo que deja en completa indefensión a ciudadanos y
Europeas se ha presentado el 10 de diciembre de 1997 un            barcos de la Unión Europea, y tomar todo tipo de medidas
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             para evitarlo, o, en caso contrario, rectificar la estructura
formulado por la sociedad Pescados Congelados Jogamar,             de las fuentes comunitarias.
SL, con domicilio en Las Palmas de Gran Canaria, repre-
sentada por el letrado en ejercicio Sr. Manuel de Cristóbal
López, del Ilustre Colegio de Abogados de Madrid, con
domicilio en la calle Prim, 15, de Madrid.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
                                                                   Recurso interpuesto el 29 de diciembre de 1997 por
tancia que tenga por interpuesto recurso de carencia por
                                                                   Cordis Obst und Gemüse Groûhandel GmbH contra la
inactividad u omisión contra la Comisión de las Comuni-
                                                                             Comisión de las Comunidades Europeas
dades Europeas y se declare que la abstención de la Comi-
sión en el apresamiento del buque Albor Uno constituye                                  (Asunto T-612/97)
una violación del Tratado CEE (artículo 38 y siguientes),
                                                                                           (98/C 94/71)
del Reglamento (CEE) no 3954/92 del Consejo, de 19 de
diciembre de 1992, relativo a la celebración del Acuerdo
sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la                     (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos
e, igualmente, que se declare que la Comisión tiene que
actuar y no delegar a las autoridades nacionales en mate-          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
ria de pesca, con expresa imposición a la Comisión de las          Europeas se ha presentado el 29 de diciembre de 1997 un
costas causadas.                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak--- C 94/28                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     28.3.98
formulado por Cordis Obst und Gemüse Groûhandel                     Recurso interpuesto el 31 de diciembre de 1997 por Adua-
GmbH, con domicilio social en Ostrau (Alemania), repre-             nas Pujol Rubio, SA y otros agentes de aduanas espanÄoles
sentada por el Sr. Gert Meier, Abogado de Colonia, que              contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de
designa como domicilio a efectos del procedimiento el des-                            las Comunidades Europeas
pacho de este mismo Abogado, Jakordenstraûe 10, Colo-                                      (Asunto T-614/97)
nia.
                                                                                              (98/C 94/72)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
tancia que:
                                                                                 (Lengua de procedimiento: espanÄol)
Ð anule la decisión de la demandada, de 24 de octubre
     de 1997, sobre adopción de medidas transitorias en             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     favor de la empresa Cordis Obst und Gemüse                     Europeas se ha presentado el 31 de diciembre de 1997 un
     Groûhandel GmbH en el marco de la organización                 recurso contra el Consejo de la Unión Europea y la Comi-
     comuÂn de mercados en el sector del plaÂtano por haber         sión de las Comunidades Europeas formulado por Adua-
     incurrido la demandada en infracción del Tratado y             nas Pujol Rubio, SA y otros agentes de aduanas espanÄoles,
     desviación de poder;                                           representados por el letrado en ejercicio Sr. Santiago
                                                                    MunÄoz Machado, del Ilustre Colegio de Abogados de
Ð condene en costas a la demandada.                                 Madrid, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                    del abogado Sr. Carlos Amo QuinÄones, 2, rue Gabriel
Motivos y principales alegaciones                                   Lippmann.
La demandante es una empresa de comercio de fruta al
por mayor que fue constituida en 1990 y estaÂ establecida           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
en Sajonia, es decir, en territorio de la antigua RepuÂblica        tancia que:
DemocraÂtica de Alemania. Mediante la constitución de
esta sociedad se absorbió parte de una cooperativa agraria
de la RepuÂblica DemocraÂtica de Alemania para proporcio-           Ð condene a las instituciones demandadas a abonar a los
nar a los empleados de esta empresa la posibilidad de con-               recurrentes, en concepto de responsabilidad extracon-
tinuar trabajando. En julio de 1991 comenzó a funcionar                  tractual, los danÄos alegados en el presente recurso, que
una instalación para la maduración de plaÂtanos con una                  no hayan sido declarados indemnizables a cargo del
capacidad anual de 11 960 toneladas. Mediante la decisión                Estado espanÄol por la jurisdicción interna;
impugnada, se denegó la solicitud de la demandante, pre-
sentada con arreglo al artículo 30 del Reglamento (CEE)
no 404/93 del Consejo, por la que pedían certificados               Ð condene en costas a la parte demandada.
suplementarios para la maduración de al menos
5 000 toneladas de plaÂtanos como medida transitoria para           Motivos y principales alegaciones
paliar una situación de rigor en la que se encontró la
demandante, sin que se le pudiera atribuir culpa, durante
el período de referencia contemplado por el apartado 2              Exponen los demandantes que la pretensión reparatoria
del artículo 19 del Reglamento (CEE) no 404/93.                     objeto del presente recurso no tiene su origen en la peÂrdida
                                                                    de negocio resultante de una progresiva disminución aran-
En opinión de la demandante, los órganos de la Comuni-              celaria, sino en los gastos efectivos de reconversión (despi-
dad estaban obligados, con arreglo al principio de igual-           dos, fundamentalmente) que han debido acometer como
dad, a tomar en consideración la situación tanto de las             consecuencia de la supresión total y repentina de las for-
empresas antiguas como de las nuevas. El Consejo ya                 malidades aduaneras entre países miembros de la Comuni-
estaba obligado a dispensar este trato especial en favor de         dad. Los demandantes admiten que esta supresión de las
las empresas de reciente constitución establecidas en los           aduanas para la creación de un mercado interior estaba ya
nuevos Länder alemanes. Dado que el Tribunal de Justicia            anunciada, entre los fines de la Comunidad, en el
de las Comunidades Europeas, en la sentencia que recayó             artículo 2 del Tratado de Roma; no obstante, se puntua-
sobre el asunto C-280/93 (1), reconoció al Consejo una              liza, las acciones previstas para su creación se limitaban a
amplia facultad de apreciación legislativa, el Consejo              la supresión de derechos de aduana, no de las propias
estaba en condiciones de permitir a la demandada com-               aduanas. Este uÂltimo proviene directamente del artículo 13
pensar adecuadamente a las nuevas empresas por los sacri-           del Acta Única Europea. Sin embargo, el desarrollo del
ficios extraordinarios que habían realizado; tanto maÂs             mandato contenido en este precepto estaba sujeto a una
cuanto que la demandada tiene un extenso margen de                  claÂusula de progresividad que ha vulnerado el legislador
acción en virtud del artículo 30 del Reglamento (CEE)               comunitario. Es eÂste un primer motivo de ilegalidad.
no 404/93. La demandada ha incurrido en desviación de
poder y ha infringido el Tratado al no hacer uso de esta
facultad discrecional en violación del principio de igual-          Los demandantes pretenden que se declare la responsabili-
dad.                                                                dad extracontractual de los poderes puÂblicos comunitarios
                                                                    por los actos normativos que dispusieron la entrada en
(1) Sentencia de 14 de octubre de 1994, Alemania contra Consejo     vigor simultaÂnea, el 1 de enero de 1993, de las disposicio-
    (Rec. 1994, p. I-4973).                                         nes que suprimían las formalidades fronterizas, sin estable-
                                                                    cer medidas transitorias adecuadas para la adaptación de
                                                                    la profesión de agente de aduanas.