CELEX: 52010PC0339
Language: sv
Date: 2010-06-28
Title: Förslag till beslut av rådet och företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet om slutande av avtal om ett gemensamt luftrum mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan

|

52010PC0339

 Förslag till beslut av rådet och företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet om slutande av avtal om ett gemensamt luftrum mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan  /* KOM/2010/0339 slutlig - NLE 2010/0186 */  

	[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |Bryssel den 28.6.2010KOM(2010)339 slutlig2010/0186 (NLE)Förslag tillbeslut av rådet och företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådetom slutande av avtal om ett gemensamt luftrum mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidanMOTIVERING1. Bakgrund |Motiv och syfte Avtalet om ett gemensamt luftrum mellan Europeiska unionens medlemsstater och Georgien förhandlades fram i enlighet med rådets förhandlingsmandat från juni 2009. Lufttrafiken mellan EU och Georgien bedrivs idag på grundval av bilaterala avtal mellan enskilda medlemsstater och Georgien. Det ingår i EU:s grannskapspolitik att ersätta detta nätverk av bilaterala avtal genom att skapa ett gemensamt luftrum mellan EU och dess grannländer. Avtalet syftar till - en gradvis öppning av marknaden när det gäller åtkomst till flyglinjer och kapacitet på ömsesidig grund, - icke-diskriminering och lika konkurrensvillkor för ekonomiska aktörer, i enlighet med EU-fördragens principer, - tillnärmning av den georgiska lagstiftningen och EU-lagstiftningen på luftfartens område när det gäller aspekter som flygsäkerhet, luftfartsskydd och flygledningstjänst. Avtalet gör det möjligt för Georgien att ansluta sig till det multilaterala luftfartsavtalet mellan de europeiska länderna, det gemensamma europeiska luftrummet (ECAA), som undertecknades 2006. |Allmän bakgrund Förhandlingsmandatets syfte var att inrätta ett gemensamt luftrum (CAA) mellan EU och Georgien. Därigenom skulle reglerna och bestämmelserna för den inre marknaden för lufttransport inom EU i hög grad utvidgas till att gälla i Georgien, med frihet för europeiska och georgiska flygbolag att tillhandahålla luftfartstjänster utan restriktioner. På grundval av förhandlingsdirektiven i mandatet paraferades ett utkast till avtal med Georgien av båda parterna den 5 mars 2010. |Gällande bestämmelser Avtalet ersätter gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Georgien. |Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ett avtal om gemensamt luftrum med Georgien har varit en prioritet för EU. Det är en viktig komponent i den europeiska grannskapspolitiken, vilket framgår av kommissionens meddelande KOM(2005) 79 slutlig, Fortsatt utveckling av EU:s luftfartspolitik gentemot länder utanför EU, och kommissionens meddelande KOM(2008) 596 slutlig, Gemensamt luftrum med grannländer 2010 – Lägesrapport. |2. Samråd med berörda parter och konsekvensanalys |Samråd med berörda parter |Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil Kommissionen har under hela processen hållit samråd med berörda parter. Detta har särskilt skett genom regelbundna möten i den särskilda kommittén och i ett särskilt forum där företrädare för lufttrafikföretagen, flygplatserna och arbetsorganisationerna har samlats. |Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats Alla synpunkter från de berörda parterna beaktades på vederbörligt sätt i utformningen av EU:s förhandlingsposition. |Extern experthjälp |Någon extern experthjälp har inte behövts. |Konsekvensanalys Avtalet garanterar att det gradvis skapas ett gemensamt luftrum mellan EU och Georgien. Enligt en konsultrapport som 2006 gjordes åt kommissionen skulle ett gemensamt luftrum kunna medföra 25 000 extra flygpassagerare och upp till 17 miljoner euro i besparingar för konsumenterna under det första året med en öppen marknad. Rapporten har gjorts tillgänglig för medlemsstaterna och berörda parter via databasen CIRCA. Genom avtalet inrättas en gemensam kommitté som ska följa avtalets genomförande och dess effekter. |3. Rättsliga aspekter |Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Avtalet utgörs av en avtalet huvudtext med de viktigaste principerna samt tre bilagor: bilaga 1 om trafikrättigheter, bilaga 2 om övergångsbestämmelser och bilaga 3 med de delar av EU:s luftfartslagstiftning som ska antas av Georgien. |Rättslig grund Artikel 207.5 jämförd med artikel 218.2, 218.5, 218.6 och 218.7 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |Subsidiaritetsprincipen Subsidiaritetsprincipen gäller utom där förslaget avser ett område där unionen är ensamt behörig. |Målen för förslaget kan inte i tillräcklig utsträckning nås av medlemsstaterna av följande skäl: |Genom att ett gemensamt luftrum skapas kommer avtalet att utvidga tillämpningen av EU-lagstiftningen på luftfartens område till Georgien. Särskilt gäller att Georgien kommer att anta EU-lagstiftningen inom viktiga områden som flygsäkerhet, luftfartsskydd och flygledningstjänst. Avtalet kommer att ersätta gällande avtal som har slutits av enskilda medlemsstater. Avtalet leder till lika villkor för marknadsåtkomst för alla EU:s lufttrafikföretag och skapar nya former för regelbundet samarbete mellan EU och Georgien inom områden som är av stor betydelse för flygsäkerhet, luftfartsskydd och en effektiv lufttrafik. Dessa arrangemang kan endast uppnås på unionsnivå eftersom de rör ett antal områden där unionen inte är ensam behörig. |Målen för den föreslagna åtgärden kan bättre uppnås på unionsnivå av följande skäl: |Avtalets bestämmelser blir tillämpliga samtidigt för alla 27 medlemsstater. Medlemsstaterna kommer att tillämpa samma regler utan att något av unionens lufttrafikföretag diskrimineras på grund av nationalitet. Dessa lufttrafikföretag kan hädanefter flyga från Europeiska unionen till destinationer var som helst i Georgien, vilket för närvarande inte är fallet. |Öppnandet av luftfartsmarknaden mellan EU och Georgien kommer inte bara att attrahera nya aktörer och ge underutnyttjade flygplatser nya möjligheter, utan kommer också att underlätta en konsolidering bland EU:s lufttrafikföretag. |Lufttrafikföretagen i EU får tillgång till nya marknader och kan i fortsättningen t.ex. fritt fastställa priser. Ytterligare ett mål enligt förhandlingsmandatet var att genomdriva att lika konkurrensvillkor ska råda för EU:s och Georgiens lufttrafikföretag. Detta krävde en tyngd som bara finns på unionsnivå. |Förslaget är sålunda förenligt med subsidiaritetsprincipen. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |En gemensam kommitté ska inrättas för diskussioner om avtalets tillämpning. Kommittén kommer att ge tillfälle till diskussioner på expertnivå om lag- och regleringsförslag och annan utveckling. Den ska också överväga vilka områden som kan komma i fråga för en vidareutveckling av avtalet. Kommittén ska bestå av företrädare för kommissionen och medlemsstaterna. |Medlemsstaterna kommer även i fortsättningen att sköta vissa av sina vanliga förvaltningsuppgifter för den internationella lufttransporten, men detta kommer att ske i enlighet med gemensamma regler med enhetlig tillämpning. |Val av instrument |Föreslagen regleringsform: internationellt avtal |Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Yttre flygförbindelser kan bara regleras genom internationella avtal. |4. Budgetkonsekvenser |Förslaget påverkar inte unionens budget. |2010/0186 (NLE)Förslag tillbeslut av rådet och företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådetom slutande av avtal om gemensamt luftrum mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidanEUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.5 jämförd med artikel 218.2, 218.5 och 218.7 samt artikel 218.6 a v,efter att ha inhämtat …. Europaparlamentets samtycke, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har på gemenskapens och medlemsstaternas vägnar förhandlat med Georgien om ett luftfartsavtal (nedan kallat avtalet ).(2) Avtalet undertecknades den …(3) Avtalet bör godkännas av unionen och medlemsstaterna.(4) Det är nödvändigt att fastställa förfaranden för beslut att, i förekommande fall, säga upp avtalet. Det är även nödvändigt att fastställa förfaranden för unionens och medlemsstaternas deltagande i den gemensamma kommitté som inrättas genom artikel 22 i avtalet och i de tvistlösningsförfaranden som föreskrivs i artikel 23 i avtalet samt förfaranden för genomförande av vissa av avtalets föreskrifter, bl.a. om luftfartsskydd och flygsäkerhet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 (Godkännande)1. Luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, godkänns härmed på unionens vägnar. Texten till avtalet åtföljer detta beslut.2. Varje medlemsstat som har slutfört de interna förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande ska överlämna den diplomatiska not som avses i artikel 29.1 i avtalet till rådets sekretariat.3. Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som ska ha rätt att på unionens och medlemsstaternas vägnar överlämna de diplomatiska noter som avses i artikel 29.1 i avtalet till Georgien.Artikel 2 (Uppsägning)Beslut om att säga upp avtalet och att underrätta Georgien om uppsägningen i enlighet med artikel 27 i avtalet, och beslut om att återkalla en uppsägning ska fattas av rådet på unionens och medlemsstaternas vägnar; beslutet ska vara enhälligt och fattas på grundval av ett förslag från kommissionen.Artikel 3 (Gemensamma kommittén)1. I den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 22 i avtalet ska unionen och medlemsstaterna företrädas av företrädare för kommissionen och medlemsstaterna.2. I frågor där unionen har ensam behörighet och där något beslut med rättslig verkan inte krävs, ska unionens och dess medlemsstaters ståndpunkt inom gemensamma kommittén antas av kommissionen och i förväg meddelas rådet och medlemsstaterna.3. I frågor om andra beslut i gemensamma kommittén inom EU:s behörighetsområde ska unionens och dess medlemsstaters ståndpunkt antas av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen om inget annat föreskrivs i de tillämpliga röstningsförfaranden som fastställs i EU-fördragen.4. I fråga om andra beslut i gemensamma kommittén inom medlemsstaternas behörighetsområde ska unionens och dess medlemsstaters ståndpunkt antas enhälligt av rådet på förslag från kommissionen eller medlemsstaterna, förutom då en medlemsstat inom en månad efter det att ståndpunkten har antagits meddelar rådets generalsekretariat att den kan samtycka till det beslut som ska fattas av gemensamma kommittén först efter godkännande från medlemsstatens lagstiftande organ.Artikel 4 (Tvistlösning)1. Kommissionen ska företräda unionen och medlemsstaterna i tvistlösningsförfaranden enligt artikel 23 i avtalet.2. Ett beslut om att tillfälligt upphäva avtalsenliga förmåner i enlighet med artikel 23.4 i avtalet ska fattas av rådet på grundval av ett förslag av kommissionen. Rådet ska besluta med kvalificerad majoritet.3. Beslut om andra åtgärder som vidtas i enlighet med artikel 23 i avtalet om frågor inom unionens behörighetsområde ska fattas av kommissionen, biträdd av en särskild kommitté bestående av företrädare för medlemsstaterna utsedda av rådet.Artikel 5 (Information till kommissionen)1. Medlemsstaterna ska i förväg informera kommissionen om varje beslut om att vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa ett godkännande av ett georgiskt lufttrafikföretag som de har för avsikt att bevilja enligt artikel 3 i avtalet.2. En medlemsstat som gör eller tar emot en begäran eller en underrättelse i enlighet med artikel 14 i avtalet (Flygsäkerhet) ska omedelbart informera kommissionen om detta.3. En medlemsstat som gör eller tar emot en begäran eller en underrättelse i enlighet med artikel 15 i avtalet (Luftfartsskydd) ska omedelbart informera kommissionen om detta.Utfärdat i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförande[…]