CELEX: C2007/140/25
Language: cs
Date: 2007-06-23 00:00:00
Title: Věc C-209/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supreme Court (Irsko) dne 20. dubna 2007 – The Competition Authority v. Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd

23.6.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 140/15
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supreme Court (Irsko) dne 20. dubna 2007 – The Competition Authority v. Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd
   (Věc C-209/07)
   (2007/C 140/25)
   Jednací jazyk: angličtina
   Předkládající soud
   Supreme Court
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobce: The Competition Authority
   
      Žalovaný: Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd.
   Předběžné otázky
   „Je-li pro Soud dostačujícím způsobem prokázáno, že:
   
               a)
            
            
               existuje přebytek kapacity v odvětví zpracování hovězího masa, jež, vypočten při nejvyšší výkonnosti, dosahuje přibližně 32 %;
            
         
               b)
            
            
               výsledek tohoto přebytku kapacity bude mít střednědobě vážné důsledky pro ziskovost odvětví jako celku;
            
         
               c)
            
            
               ačkoli, podle informací, účinky požadavků týkajících se přebytku nebyly dosud výrazněji pocítěny, nezávislí poradci se vyjádřili, že v nejbližší době je nepravděpodobné, že by byl přebytek kapacity odstraněn běžnými tržními opatřeními, a že uvedený přebytek kapacity časem povede k velmi významným ztrátám a v konečném důsledku k tomu, že zpracovatelé a továrny odvětví opustí;
            
         
               d)
            
            
               zpracovatelé hovězího masa představující 93 % trhu pro dodávky hovězího masa se dohodli na přijetí opatření k odstranění přebytku kapacity a jsou ochotni zaplatit poplatek s cílem zajistit financování plateb zpracovatelům, kteří jsou ochotni ukončit produkci, a
            
         uvedení zpracovatelé, tedy deset podniků, tvoří korporátní útvar (‚společnost‘) pro účely provedení opatření s těmito vlastnostmi:
   
               1.
            
            
               podniky s továrnami (tzv. ‚odcházející‘) porážejícími a zpracovávajícími 420 000 zvířat ročně, a představujícími přibližně 25 % aktivní kapacity, uzavřou dohodu se zbývajícími podniky (tzv. ‚zůstávající‘) o odchodu z odvětví a dodržení následujících podmínek;
            
         
               2.
            
            
               odcházející podepíší dvouletou doložku o neúčasti v hospodářské soutěži v odvětví zpracování hovězího masa na celém ostrově Irsko;
            
         
               3.
            
            
               továrny odcházejících budou vyřazeny z provozu;
            
         
               4.
            
            
               pozemky spojené s vyřazenými továrnami nebudou použity pro účely zpracování hovězího masa po dobu pěti let;
            
         
               5.
            
            
               odcházejícím bude postupně vyplacena kompenzace prostřednictvím půjček od zůstávajících poskytnutých společnosti;
            
         
               6.
            
            
               všichni zůstávající budou společnosti platit dobrovolný poplatek ve výši €2 za kus v rámci tradičního procentuálního podílu porážky a €11 za kus poražený nad uvedené množství;
            
         
               7.
            
            
               poplatek se použije na zaplacení půjček zůstávajícím; po jejich zaplacení se poplatek přestane vybírat;
            
         
               8.
            
            
               zařízení odcházejících používané k prvotnímu zpracování hovězího masa bude prodáno výhradně zůstávajícím jako záložní zařízení nebo náhradní díly nebo bude prodáno mimo ostrov Irsko;
            
         
               9.
            
            
               svoboda zůstávajících v otázkách produkce, cen, podmínek prodeje, dovozů a vývozů, převzetí podniků a dalšího nebude dotčena;
            
         a že je dosaženo shody v tom, že taková dohoda může mít pro účely použití čl. 81 odst. 1 ES značný dopad na obchod mezi členskými státy, musí být taková dohoda považována za dohodu mající za cíl, pro odlišení od výsledku, vyloučení, omezení nebo narušení hospodářské soutěže na společném trhu a tedy za dohodu neslučitelnou s čl. 81 odst. 1 Smlouvy o založení Evropského Společenství?“