CELEX: C1998/299/12
Language: es
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 16 de julio de 1998 en el asunto C-210/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesverwaltungsgericht): Gut Springenheide GmbH, Rudolf Tusky contra Oberkreisdirektor des Kreises Steinfurt - Amt für Lebensmittelüberwachung, con la intervención del Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht (Normas de comercialización de los huevos - Indicaciones destinadas a fomentar las ventas que pueden inducir a error al comprador - Consumidor de referencia)

26.9.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 299/7
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                  prohíbe a las autoridades de Jersey adoptar una
                    de 16 de julio de 1998                               medida de expulsión de un nacional de otro Estado
                                                                         miembro por un comportamiento que, en el caso de
en el asunto C-171/96 (petición de decisión prejudicial                  los ciudadanos del Reino Unido, no da lugar, por parte
planteada por la Royal Court of Jersey): Rui Alberto                     de las autoridades de Jersey, a medidas represivas o a
Pereira Roque contra His Excellency the Lieutenant                       otras medidas reales y efectivas destinadas a combatir
                     Governor of Jersey (1)                              este comportamiento.
(Libre circulación de personas Ð Acta de adhesión de
                                                                    3) Las disposiciones del Protocolo no 3 no pueden inter-
1972 Ð Protocolo no 3 relativo a las islas del Canal y a la
                                                                         pretarse de tal forma que una medida de expulsión de
                    isla de Man Ð Jersey)
                                                                         un nacional de un Estado miembro distinto del Reino
                         (98/C 299/11)                                   Unido adoptada por las autoridades de Jersey tenga
                                                                         por efecto prohibir la entrada y la permanencia de
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                         dicha persona en el territorio del Reino Unido por
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-              razones y consideraciones distintas de aquellas por las
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              que, en otros casos, las autoridades del Reino Unido
                          de Justicia»)                                  podrían restringir la libre circulación de personas en
En el asunto C-171/96, que tiene por objeto una petición                 virtud del Derecho comunitario.
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                    (1) DO C 197 de 6.7.1996.
del Tratado CE, por la Royal Court of Jersey, destinada a
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic-
cional entre Rui Alberto Pereira Roque y His Excellency
the Lieutenant Governor of Jersey, una decisión prejudicial
sobre la interpretación del artículo 4 del Protocolo no 3                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL
relativo a las islas del Canal y a la isla de Man (DO L 73                                  (Sala Quinta)
de 27.3.1972, p. 164), anexo al Acta relativa a las condi-
                                                                                        de 16 de julio de 1998
ciones de adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y
del Reino Unido de Gran BretanÄa e Irlanda del Norte a la           en el asunto C-210/96 (petición de decisión prejudicial
Comunidad Económica Europea y a la Comunidad Euro-                  planteada por el Bundesverwaltungsgericht): Gut Sprin-
pea de la Energía Atómica, y a las adaptaciones de los              genheide GmbH, Rudolf Tusky contra Oberkreisdirektor
Tratados (DO L 73 de 27.3.1972, p. 14), el Tribunal de              des Kreises Steinfurt Ð Amt für Lebensmittelüber-
Justicia, integrado por los Sres. G. C. Rodríguez Iglesias,         wachung, con la intervención del Oberbundesanwalt beim
Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm y M. Wathelet,                                  Bundesverwaltungsgericht (1)
Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de               (Normas de comercialización de los huevos Ð Indicacio-
Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward,           nes destinadas a fomentar las ventas que pueden inducir a
J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y L. Sevón (Ponente),                error al comprador Ð Consumidor de referencia)
Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secretario: Sr.
H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 16 de                                    (98/C 299/12)
julio de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                          (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
1) La norma de igualdad de trato enunciada en el
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
     artículo 4 del Protocolo no 3 relativo a las islas del
                                                                    caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
     Canal y a la isla de Man, anexo al Acta relativa a las
                                                                                             de Justicia»)
     condiciones de adhesión del Reino de Dinamarca, de
     Irlanda y del Reino Unido de Gran BretanÄa e Irlanda           En el asunto C-210/96, que tiene por objeto una petición
     del Norte a la Comunidad Económica Europea y a la              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
     Comunidad Europea de la Energía Atómica, y a las               del Tratado CE, por el Bundesverwaltungsgericht (Alema-
     adaptaciones de los Tratados, no tiene por efecto              nia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
     prohibir la expulsión de Jersey de los nacionales de un        órgano jurisdiccional entre Gut Springenheide GmbH,
     Estado miembro distinto del Reino Unido, aunque los            Rudolf Tusky y Oberkreisdirektor des Kreises Steinfurt Ð
     nacionales britaÂnicos, incluidos los que no son ciuda-        Amt für Lebensmittelüberwachung, con la intervención del
     danos de las islas del Canal en el sentido del artículo 6      Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht, una
     del Protocolo no 3, no puedan ser expulsados de dicho          decisión prejudicial sobre la interpretación de la letra e)
     territorio.                                                    del apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CEE)
                                                                    no 1907/90 del Consejo, de 26 de junio de 1990, relativo
2) El artículo 4 del Protocolo no 3 debe interpretarse en
                                                                    a determinadas normas de comercialización de los huevos
     el sentido de que no limita los motivos por los que un
                                                                    (DO L 173 de 6.7.1990, p. 5), el Tribunal de Justicia (Sala
     nacional de un Estado miembro distinto del Reino
                                                                    Quinta), integrado por los Sres. C. Gulmann, Presidente
     Unido puede ser expulsado de Jersey a los justificados
                                                                    de Sala; M. Wathelet, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
     por razones de orden puÂblico, seguridad o salud puÂbli-
                                                                    Edward y J.-P. Puissochet (Ponente), Jueces; Abogado
     cas, previstos en el apartado 3 del artículo 48 del
                                                                    General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. A. Rühl, adminis-
     Tratado CE y precisados por la Directiva 64/221/CEE
                                                                    trador principal, ha dictado el 16 de julio de 1998 una
     del Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la coordi-
                                                                    sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     nación de las medidas especiales para los extranjeros
     en materia de desplazamiento y de residencia, justifica-       Para determinar si una mención concebida para fomentar
     das por razones de orden puÂblico, seguridad y salud           las ventas de huevos puede inducir a error al comprador,
     puÂblica. Sin embargo, el artículo 4 del Protocolo no 3        infringiendo la letra e) del apartado 2 del artículo 10 del
 ---pagebreak--- C 299/8                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26.9.98
Reglamento (CEE) no 1907/90 del Consejo, de 26 de junio                 principalmente, de las acciones de filiales que tengan
de 1990, relativo a determinadas normas de comercializa-                su domicilio social en el Estado miembro de que se
ción de los huevos, el Juez nacional debe tomar como refe-              trate.
rencia la expectativa que con respecto a dicha mención se          2) En circunstancias como las del litigio principal, el
presuma en un consumidor medio, normalmente infor-                      artículo 5 del Tratado CE no obliga al Juez nacional a
mado y razonablemente atento y perspicaz. Sin embargo,                  interpretar su legislación en un sentido conforme al
el Derecho comunitario no se opone a que, si el Juez                    Derecho comunitario ni a dejar de aplicar esa legisla-
nacional tropieza con dificultades especiales para evaluar              ción en una situación ajena al aÂmbito de aplicación de
el caraÂcter enganÄoso de la mención de que se trate, pueda             eÂste.
ordenar, en las condiciones previstas por su Derecho
nacional, un sondeo de opinión o un dictamen pericial              (1) DO C 269 de 14.9.1996.
para instruir su decisión.
(1) DO C 247 de 24.8.1996.
                                                                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (Sala Quinta)
                                                                                       de 16 de julio de 1998
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                    de 16 de julio de 1998                         en el asunto C-287/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Bundesfinanzhof): Kyritzer Stärke GmbH
en el asunto C-264/96 (petición de decisión prejudicial                           contra Hauptzollamt Potsdam (1)
planteada por la House of Lords): Imperial Chemical
                                                                   (Agricultura Ð Organización comuÂn de mercados Ð
Industries plc (ICI) contra Kenneth Hall Colmer (Her
                                                                   Restituciones a la producción Ð ReÂgimen de garantías Ð
                Majesty's Inspector of Taxes) (1)
                                                                     Plazos Ð Exigencia principal Ð Exigencia subordinada)
(Derecho de establecimiento Ð Impuesto de sociedades Ð
                                                                                           (98/C 299/14)
Transferencia de una sociedad a otra, dentro de un grupo,
del derecho a una desgravación fiscal por peÂrdidas comer-                      (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
ciales Ð Requisito relativo al domicilio social de las socie-
                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
dades que integran el grupo Ð Discriminación por razón
                                                                   caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
   del domicilio social Ð Obligaciones del Juez nacional)
                                                                                             de Justicia»)
                         (98/C 299/13)
                                                                   En el asunto C-287/96, que tiene por objeto una petición
                                                                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                   del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof (Alemania), desti-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        jurisdiccional entre Kyritzer Stärke GmbH y Hauptzollamt
                          de Justicia»)                            Potsdam, una decisión prejudicial sobre la interpretación
                                                                   del Reglamento (CEE) no 2220/85 de la Comisión, de 22
En el asunto C-264/96, que tiene por objeto una petición           de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      comunes de aplicación del reÂgimen de garantías para los
del Tratado CE, por la House of Lords (Reino Unido),               productos agrícolas (DO L 205 de 3.8.1985, p. 5; EE 03/
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho            36, p. 206), en relación con el Reglamento (CEE) no 1722/
órgano jurisdiccional entre Imperial Chemical Industries           93 de la Comisión, de 30 de junio de 1993, por el que se
plc (ICI) y Kenneth Hall Colmer (Her Majesty's Inspector           establecen las disposiciones de aplicación de los Reglamen-
of Taxes), una decisión prejudicial sobre la interpretación        tos (CEE) nos 1766/92 y 1418/76 del Consejo en lo que
de los artículos 5 y 52 del Tratado CE, el Tribunal de Jus-        respecta al reÂgimen de las restituciones por producción en
ticia, integrado por los Sres. G. C. Rodríguez Iglesias, Pre-      el sector de los cereales y el arroz (DO L 159 de 1.7.1993,
sidente; H. Ragnemalm, M. Wathelet (Ponente) y R.                  p. 112), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moi-          por los Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala; M. Wathelet,
tinho de Almeida, J. L. Murray, D. A. O. Edward, P. Jann,          D. A. O. Edward, P. Jann (Ponente) y L. Sevón, Jueces;
L. Sevón y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado General: Sr.             Abogado General: Sr. P. LeÂger; Secretaria: Sra. L. Hewlett,
G. Tesauro; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora,           administradora, ha dictado el 16 de julio de 1998 una sen-
ha dictado el 16 de julio de 1998 una sentencia cuyo fallo         tencia cuyo fallo es el siguiente:
es el siguiente:                                                   El apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CEE)
1) El artículo 52 del Tratado CE se opone a una norma-             no 1722/93 de la Comisión, de 30 de junio de 1993, por el
     tiva de un Estado miembro que, en lo que respecta a           que se establecen las disposiciones de aplicación de los
     las sociedades que tienen su domicilio social en ese          Reglamentos (CEE) nos 1766/92 y 1418/76 del Consejo en
     Estado miembro y que forman parte de un consorcio a           lo que respecta al reÂgimen de las restituciones por produc-
     traveÂs del cual son propietarias de una sociedad hol-        ción en el sector de los cereales y el arroz, debe interpre-
     ding y ejercen su derecho de libre establecimiento para       tarse de la forma siguiente:
     crear por medio de esa sociedad holding filiales en           Ð la utilización de un producto correspondiente al
     otros Estados miembros, supedita el derecho a una                  código NC 3505 10 50, establecida en dicho texto,
     desgravación fiscal al requisito de que la actividad de            constituye una exigencia principal en el sentido del
     la sociedad holding consista en ser titular, uÂnica o              apartado 2 del artículo 20 del Reglamento (CEE)