CELEX: C2000/335/33
Language: sv
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 3 oktober 2000 i mål C-411/98 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal d'arrondissement de Luxembourg): Angelo Ferlini mot Centre hospitalier de Luxembourg (Arbetstagare — Förordning (EEG) nr 1612/68 — Likabehandling — Personer som inte är anslutna till det nationella sociala trygghetssystemet — Tjänstemän i Europeiska gemenskaperna — Tillämpning av taxor för läkar- och sjukhusavgifter i samband med förlossning)

C 335/18              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   25.11.2000

offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, s. 1; svensk                                    DOMSTOLENS DOM
specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139), rådets direktiv
93/36/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av förfarandet
vid offentlig upphandling av varor (EGT L 199, s. 1; svensk
specialutgåva, område 6, volym 4, s. 126) samt rådets direktiv                              av den 3 oktober 2000
93/37/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av förfarandet
vid offentlig upphandling av bygg- och anläggningsarbeten
(EGT L 199, s. 54). Domslutet i denna dom har följande                  i mål C-411/98 (begäran om förhandsavgörande från
lydelse:                                                                Tribunal d’arrondissement de Luxembourg): Angelo Ferli-
                                                                              ni mot Centre hospitalier de Luxembourg (1)

1)   Uttrycket ”finansieras av [en eller flera upphandlande myndig-
     heter]” i artikel 1 b andra stycket tredje strecksatsen i rådets
     direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av            (Arbetstagare — Förordning (EEG) nr 1612/68 — Likabe-
     förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster, rådets         handling — Personer som inte är anslutna till det nationella
     direktiv 93/36/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av            sociala trygghetssystemet — Tjänstemän i Europeiska ge-
     förfarandet vid offentlig upphandling av varor och rådets          menskaperna — Tillämpning av taxor för läkar- och sjuk-
     direktiv 93/37/EEG av den 14 juni 1993 om samordning av                       husavgifter i samband med förlossning)
     förfarandet vid offentlig upphandling av bygg- och anlägg-
     ningsarbeten skall tolkas så, att det omfattar bidrag och
     stipendier som betalas av en eller flera upphandlande myndighe-                            (2000/C 335/33)
     ter för att främja forskningsarbete samt studentstipendier för
     namngivna studenters undervisningsavgifter som de lokala
     utbildningsmyndigheterna betalar till universiteten. Utbetal-
     ningar som gjorts av en eller flera upphandlande myndigheter
     antingen för forskningsarbeten inom ramen för ett avtal om                             (Rättegångsspråk: franska)
     tillhandahållande av tjänster eller som ersättning för andra
     utförda tjänster, såsom konsultuppdrag eller organiserande av
     konferenser, utgör däremot inte offentlig finansiering i den
     mening som avses i nämnda direktiv.
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
2)   Termen ”till större delen” i artikel 1 b andra stycket tredje                         domstol och förstainstansrätt”)
     strecksatsen i direktiven 92/50, 93/36 och 93/37 skall tolkas
     så, att den betyder ”mer än hälften”.
                                                                        Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
3)   För att komma fram till en korrekt bedömning av procentande-       ordförandena J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L. Se-
     len offentlig finansiering för ett bestämt organ skall samtliga    vón och R. Schintgen samt domarna P.J.G. Kapteyn, C. Gul-
     organets inkomster beaktas, inklusive de som följer av närings-    mann, P. Jann, H. Ragnemalm, referent, M. Wathelet och
     verksamhet.                                                        V. Skouris; generaladvokat: G. Cosmas; justitiesekreterare:
                                                                        R. Grass), har den 3 oktober 2000 avkunnat dom i mål C-411/
                                                                        98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu
4)   Kvalificeringen av ett sådant organ som Cambridge universitet      artikel 234 EG), från Tribunal d’arrondissement de Luxem-
     som en ”upphandlande myndighet” skall göras på årsbasis, och       bourg (Luxemburg), att domstolen skall meddela ett förhands-
     det budgetår under vilket ett visst upphandlingsförfarande         avgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
     påbörjas måste anses vara den lämpligaste perioden för att         mellan Angelo Ferlini och Centre hospitalier de Luxembourg,
     beräkna finansieringen av detta organ. Denna beräkning skall       angående tolkningen dels av artiklarna 6 första stycket och 48
     göras på grundval av de siffror som är tillgängliga i början av    i EG-fördraget (nu artiklarna 12 första stycket EG och 39 EG i
     budgetåret även som dessa är provisoriska. Ett organ som då        ändrade lydelser), av rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av
     ett upphandlingsförfarande påbörjas utgör en ”upphandlande         den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom
     myndighet” i den mening som avses i direktiven 92/50, 93/36        gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, områ-
     och 93/37 förblir, vad gäller denna upphandling, underkastat       de 5, volym 1, s. 33), i dess lydelse enligt rådets förordning
     villkoren i dessa direktiv tills den berörda upphandlingen         (EEG) nr 312/76 av den 9 februari 1976 om ändring av
     avslutats.                                                         bestämmelserna om arbetstagarnas rättigheter inom arbetsta-
                                                                        garorganisationer i förordning (EEG) nr 1612/68 (EGT L 39,
                                                                        s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 190) och av
                                                                        rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
                                                                        tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
(1) EGT C 397, 19.12.1998.                                              egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen i
                                                                        dess modifierade och uppdaterade lydelse enligt rådets förord-
                                                                        ning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT L 230,
                                                                        s. 6; svensk specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13), dels av
                                                                        artikel 85.1 i EG-fördraget (nu artikel 81.1 EG). Domslutet i
                                                                        denna dom har följande lydelse:
 ---pagebreak--- 25.11.2000            SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 335/19

Den ensidiga tillämpningen av taxor för den läkar- och sjukhusvård     1.   Överklagandet ogillas.
som en grupp vårdgivare ger tjänstemän i Europeiska gemenskaperna
vid förlossningar som är högre än de taxor som tillämpas på
                                                                       2.   Industrie des poudres sphériques skall ersätta rättegångskostna-
de bosatta i landet som är anslutna till det nationella sociala
                                                                            derna.
trygghetssystemet utgör en diskriminering på grund av nationalitet
som är förbjuden enligt artikel 6 första stycket i EG-fördraget (nu
artikel 12 första stycket EG), eftersom den inte kan motiverats        3.   Péchiney électrométallurgie, Chambre syndicale de l’électromé-
objektivt.                                                                  tallurgie et de l’électrochimie samt Europeiska gemenskapernas
                                                                            kommission skall bära sina rättegångskostnader.
(1) EGT C 20, 23.1.1999.

                                                                       (1) EGT C 48, 20.2.1999.

                    DOMSTOLENS DOM

                     (femte avdelningen)

                    av den 3 oktober 2000                                                    DOMSTOLENS DOM

i mål C-458/98 P: Industrie des poudres sphériques mot                                       (sjätte avdelningen)
              Europeiska unionens råd (1)
                                                                                           av den 3 oktober 2000
(Överklagande — Antidumpning — Förordning (EEG) nr
2423/88 — Kalciummetall — Upptagande till sakprövning
— Återupptagande av ett antidumpningsförfarande efter                  i mål C-9/99 (begäran om förhandsavgörande från Cour
ogiltigförklaring av en förordning om införande av en                  d’appel de Grenoble): Échirolles Distribution SA mot
          antidumpningstull — Rätten till försvar)                                 Association du Dauphiné m.fl. (1)

                        (2000/C 335/34)                                        (”Nationell lagstiftning om fasta bokpriser”)

                    (Rättegångsspråk: franska)                                                 (2000/C 335/35)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                        (Rättegångsspråk: franska)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                    publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
D.A.O. Edward samt domarna P.J.G. Kapteyn, A. La Pergola,                                 domstol och förstainstansrätt”)
P. Jann och H. Ragnemalm, referent; generaladvokat: G. Cos-
mas; justitiesekreterare: R. Grass), har den 3 oktober 2000
avkunnat dom i mål C-458/98 P, Industrie des poudres                   Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden
shériques, Annemasse (Frankrike) (ombud: advokaten C. Mo-              J.C. Moitinho de Almeida, referent, samt domarna R. Schint-
mège, Paris, delgivningsadress: advokatbyrån A. May, 398,              gen, C. Gulmann, J.-P. Puissochet och V. Skouris; generaladvo-
route d’Esch, Luxemburg), angående överklagande av dom                 kat: S. Alber; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Lou-
meddelad den 15 oktober 1998 av Europeiska gemenskaper-                terman-Hubeau), har den 3 oktober 2000 avkunnat dom i mål
nas förstainstansrätt (femte avdelningen i utökad sammansätt-          C-9/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget
ning) i mål T-2/95, Industries des poudres sphériques mot              (nu artikel 234 EG), från Cour d’appel de Grenoble (Frankrike),
rådet (REG 1998, s. II-3939), i vilket det förs talan om               att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
upphävande av denna dom, i vilket de andra parterna är                 den nationella domstolen anhängiga målet mellan Échirolles
Europeiska unionens råd (ombud: S. Marquardt, biträdd av               Distribution SA och Association du Dauphiné m.fl., angående
P. Bentley), Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:              tolkningen av artikel 3 c och 3 g i EG-fördraget (nu artikel 3 c
N. Khan och X. Lewis), Péchiney électométallurgie, Courbevoie          och 3 g EG i ändrad lydelse), artiklarna 3a och 5 i EG-fördraget
(Frankrike), och Chambre syndicale de l’électrométallurgie             (nu artiklarna 4 EG och 10 EG), artikel 7a andra stycket i EG-
et de l’électrochimie, Paris (Frankrike) (ombud: advokaterna           fördraget (nu artikel 14 andra stycket EG i ändrad lydelse), och
O. d’Ormesson och O. Prost, Paris). Domslutet i denna dom              artiklarna 102a, 103.3 och 103.4 (nu artiklarna 98 EG, 99.3
har följande lydelse:                                                  och 99.4 EG). Domslutet i denna dom har följande lydelse: