CELEX: C2001/118/04
Language: it
Date: 2001-04-21 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Sesta Sezione) 7 dicembre 2000 nella causa C-213/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal Fiscal Aduaneiro di Oporto): José Teodoro de Andrade contro Director da Alfândega de Leixões, con l'intervento del Ministério Público ("Immissione in libera pratica delle merci — Superamento del termine per l'assegnazione ad una destinazione doganale — Procedura di messa in vendita delle merci o di riscossione di un tributo ad valorem")

C 118/2                   IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              21.4.2001
far dichiarare che, non avendo adottato tutte le disposizioni                 promozione professionali e le condizioni di lavoro (GU L 39,
necessarie a conformarsi agli obblighi previsti agli artt. 3, nn. 1           pag. 40), la Corte (Sesta Sezione), composta dai signori
e 2, e 5 della direttiva del Consiglio 12 dicembre 1991,                      C. Gulmann, presidente di sezione, V. Skouris, J.-P. Puissochet
91/676/CEE, relativa alla protezione delle acque dall’inquina-                (relatore), R. Schintgen e dalla signora F. Macken, giudici,
mento provocato dai nitrati provenienti da fonti agricole (GU                 avvocato generale: F.G. Jacobs, cancelliere: R. Grass, ha pronun-
L 375, pag. 1), il Regno Unito è venuto meno agli obblighi che                ciato, il 7 dicembre 2000, una sentenza il cui dispositivo è del
ad esso incombono in forza della detta direttiva e del Trattato               seguente tenore:
CE, la Corte (Terza Sezione), composta dai sigg. C. Gulmann,
presidente di sezione, J.-P. Puissochet e dalla sig.ra F. Macken              1)    Disposizioni nazionali le quali disciplinano le date di ammissio-
(relatore), giudici, avvocato generale: P. Léger, cancelliere:                      ne ad un tirocinio per le professioni legali, costituendo un
R. Grass, ha pronunciato, il 7 dicembre 2000, una sentenza il                       necessario presupposto per accedere ad un posto nel pubblico
cui dispositivo è del seguente tenore:                                              impiego, rientrano nella sfera di applicazione della direttiva del
                                                                                    Consiglio 9 febbraio 1976, 76/207/CEE, relativa all’attuazio-
1)    Non avendo adottato tutte le disposizioni legislative, regolamen-             ne del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le
      tari e amministrative necessarie per conformarsi agli obblighi                donne per quanto riguarda l’accesso al lavoro, alla formazione
      previsti agli artt. 3, nn. 1 e 2, e 5 della direttiva del Consiglio           e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro.
      12 dicembre 1991, 91/676/CEE, relativa alla protezione delle
      acque dall’inquinamento provocato dai nitrati provenienti da            2)    Disposizioni nazionali come quelle di cui alla causa principale
      fonti agricole, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del                 non costituiscono una discriminazione direttamente fondata sul
      Nord è venuto meno agli obblighi che ad esso incombono in                     sesso.
      forza della detta direttiva.
                                                                              3)    Disposizioni nazionali come quelle di cui alla causa principale
2)    Il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord è                          costituiscono una discriminazione indiretta fondata sul sesso.
      condannato alle spese.
                                                                              4)    La direttiva 76/207 non osta a disposizioni nazionali come
                                                                                    quelle di cui alla causa principale, nei limiti in cui le stesse
(1) GU C 136 del 15.5.1999.                                                         siano giustificate da ragioni oggettive ed ispirate soltanto dalla
                                                                                    volontà di contribuire a compensare il ritardo che risulta
                                                                                    dall’assolvimento del servizio militare o civile obbligatorio.
                                                                              (1) GU C 136 del 15.5.1999.
                   SENTENZA DELLA CORTE
                            (Sesta Sezione)
                           7 dicembre 2000
                                                                                                 SENTENZA DELLA CORTE
nel procedimento C-79/99 (domanda di pronuncia pregiu-
diziale proposta dal Verwaltungsgericht Frankfurt am                                                     (Sesta Sezione)
        Main: Julia Schnorbus contro Land Hessen (1)
                                                                                                        7 dicembre 2000
(Parità di trattamento tra uomini e donne — Disciplina del
tirocinio per le professioni legali nel Land dell’Assia —                     nella causa C-213/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
Priorità ai candidati che hanno prestato servizio militare o                  proposta dal Tribunal Fiscal Aduaneiro di Oporto): José
                                  civile)                                     Teodoro de Andrade contro Director da Alfândega de
                                                                                   Leixões, con l’intervento del Ministério Público (1)
                           (2001/C 118/03)
                                                                              («Immissione in libera pratica delle merci — Superamento
                                                                              del termine per l’assegnazione ad una destinazione doganale
                     (Lingua processuale: il tedesco)                         — Procedura di messa in vendita delle merci o di riscossione
                                                                                                   di un tributo ad valorem»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                              (2001/C 118/04)
Nel procedimento C-79/99, avente ad oggetto la domanda                                          (Lingua processuale: il portoghese)
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Germania) nella causa                   (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
dinanzi ad esso pendente tra Julia Schnorbus e Land Hessen,                                 «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
domanda vertente sull’interpretazione della direttiva del Consi-
glio 9 febbraio 1976, 76/207/CEE, relativa all’attuazione del                 Nella causa C-213/99, José Teodoro de Andrade contro
principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne               Director da Lafândega de Leixões, con l’intervento del Mini-
per quanto riguarda l’accesso al lavoro, alla formazione e alla               stério Público, avente ad oggetto una domanda di pronuncia
 ---pagebreak--- 21.4.2001                 IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  C 118/3
pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art. 234 CE dal                                     SENTENZA DELLA CORTE
Tribunal Fiscal Aduaneiro di Oporto (Portogallo) e vertente
sull’interpretazione del regolamento (CEE) del Consiglio
12 ottobre 1992, n. 2913, che istituisce un codice doganale                                                  (Sesta Sezione)
comunitario (GU L 302, pag. 1), in particolare dei suoi artt. 6,
53 e 243, nonché delle norme comunitarie in materia di
imposta sul valore aggiunto, la Corte (Sesta Sezione), composta                                            7 dicembre 2000
dai sigg. C. Gulmann, presidente di sezione, V. Skouris,
J.-P. Puissochet (relatore), R. Schintgen e dalla sig.ra F. Macken,
giudici, avvocato generale: N. Fennelly, cancelliere: R. Grass, ha              nel procedimento C-214/99 (domanda di pronuncia pre-
pronunciato, il 7 dicembre 2000, una sentenza il cui dispositi-                 giudiziale del Tampereen käräjäoikeus): Neste Mark-
vo è del seguente tenore:                                                                     kinointi Oy contro Yötuuli Ky e a. (1)
                                                                                (Concorrenza — Accordi di acquisto esclusivo — Accordi
                                                                                relativi a stazioni di servizio — Durata — Contributo
1)     L’art. 53 del regolamento (CEE) del Consiglio 12 ottobre                 significativo dei contratti di un fornitore alla chiusura del
       1992, n. 2913, che istituisce un codice doganale comunitario,            mercato — Distinzione in funzione dei contratti dello stesso
       non osta all’applicazione automatica, senza previa notifica, di                                          fornitore)
       una procedura come quella istituita dalla normativa portoghese,
       la quale prevede la messa in vendita delle merci per le quali
       sono stati superati i termini legali fissati per la dichiarazione di                                 (2001/C 118/05)
       immissione in libera pratica o per la richiesta di un’altra
       destinazione doganale.
                                                                                                    (Lingua processuale: il finlandese)
2)     L’applicazione di una procedura che prevede la messa in vendita
       delle dette merci ovvero la riscossione di una maggiorazione ad          (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
       valorem per la regolarizzazione della situazione di tali merci                          Raccolta della giurisprudenza della Corte)
       non è di per sé in contrasto col principio di proporzionalità.
       Spetta al giudice nazionale valutare se la maggiorazione
                                                                                Nel procedimento C-214/99, avente ad oggetto la domanda
       prevista nel caso in esame nella causa principale rispetti tale
                                                                                di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
       principio.
                                                                                dell’art. 234 CE, dal Tampereen käräjäoikeus (Finlandia) nella
                                                                                causa dinanzi ad esso pendente tra Neste Markkinointi Oy e
                                                                                Yötuuli Ky e a., domanda vertente sull’interpretazione del-
                                                                                l’art. 85, n. 1, del Trattato CE (divenuto art. 81, n. 1, CE), la
3)     Gli artt. 6, n. 3, e 243 del regolamento n. 2913/92 non                  Corte (Sesta Sezione), composta dai sigg. C. Gulmann (relatore),
       ostano all’applicazione di una procedura, come quella di cui             presidente di sezione, V. Skouris, J.-P. Puissochet, R. Schintgen
       trattasi nella causa principale, che non preveda alcuna notifica         e dalla sig.ra F. Macken, giudici, avvocato generale: N. Fennelly,
       previa agli interessati.                                                 cancelliere: H. A. Rühl, amministratore principale, ha pronun-
                                                                                ciato, il 7 dicembre 2000, una sentenza il cui dispositivo è del
                                                                                seguente tenore:
4)     Una maggiorazione destinata a sanzionare il mancato rispetto             Il divieto di cui all’art. 85, n. 1, del Trattato CE (divenuto art. 81,
       di formalità doganali non può essere assoggettata all’imposta           n. 1, CE) non si applica all’accordo di acquisto esclusivo concluso da
       sul valore aggiunto.                                                     un fornitore di carburanti, accordo che il rivenditore può disdire in
                                                                                qualsiasi momento con un preavviso di un anno, qualora tutti gli
                                                                                accordi di acquisto esclusivo conclusi da detto fornitore, considerati
                                                                                singolarmente, o congiuntamente all’insieme degli accordi analoghi
                                                                                conclusi da tutti i fornitori, abbiano un effetto sensibile sulla chiusura
                                                                                del mercato, ma laddove gli accordi di durata simile a quella
                                                                                dell’accordo di cui alla causa principale rappresentino solo una
(1) GU C 226 del 7.8.1999.
                                                                                minima parte di tutti gli accordi di acquisto esclusivo del medesimo
                                                                                fornitore, stipulati per la maggior parte a tempo determinato per un
                                                                                periodo di oltre un anno.
                                                                                (1) GU C 246 del 28.8.1999.