CELEX: 32004R2052
Language: hr
Date: 2004-11-22 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EZ) br. 2052/2004 od 22. studenoga 2004. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 964/2003 na uvoz željeznih ili čeličnih cijevnih spojnica podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz željeznih ili čeličnih cijevnih spojnica otpremljenih iz Indonezije, bez obzira na to imaju li ili nemaju deklarirano podrijetlo iz Indonezije

11/Sv. 128
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               36
            
         32004R2052
   
               L 355/4
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2052/2004
   od 22. studenoga 2004.
   o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 964/2003 na uvoz željeznih ili čeličnih cijevnih spojnica podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz željeznih ili čeličnih cijevnih spojnica otpremljenih iz Indonezije, bez obzira na to imaju li ili nemaju deklarirano podrijetlo iz Indonezije
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 13.,
   uzimajući u obzir prijedlog koji je podnijela Komisija nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
   budući da:
   A.   POSTUPAK
   
   1.   Postojeće mjere
   
   
               (1)
            
            
               Po reviziji nakon isteka mjere, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 964/2003 (2) (izvorna Uredba) uvelo, inter alia, konačnu antidampinšku pristojbu od 58,6 % na uvoz željeznih ili čeličnih (osim nehrđajućeg čelika) cijevnih spojnica (uz iznimku lijevanih spojnica, prirubnica i navojnica) s najvećim vanjskim promjerom manjim od 609,6 mm, kakve se koriste za tupo zavarivanje i druge namjene, a koje potpadaju pod oznake KN ex 7307 93 11 (TARIC oznaka 7307931199), ex 7307 93 19 (TARIC oznaka 7307931999), ex 7307 99 30 (TARIC oznaka 7307993098) i ex 7307 99 90 (TARIC oznaka 7307999098) a koje su podrijetlom iz Narodne Republike Kine (NRK).
            
         2.   Pokretanje ispitnog postupka
   
   
               (2)
            
            
               Komisija je na raspolaganju imala dostatne prima facie dokaze da su antidampinške mjere na uvoz određenih željeznih ili čeličnih cijevnih spojnica podrijetlom iz NRK-a bile izbjegavane pomoću pretovara i netočnih deklaracija o podrijetlu iz Indonezije. Jedino je Komisija mogla pribaviti dostatne dokaze za pokretanje postupka u vezi s Indonezijom, i to putem ispitnog postupka carinskog tijela države članice, koji je pokazao da roba nije podrijetlom iz Indonezije. Stoga je Komisija odlučila pokrenuti vlastiti ispitni postupak u skladu s člankom 13. Osnovne uredbe.
            
         
               (3)
            
            
               Sukladno ispitnim postupcima koje je tijekom 2003. provelo carinsko tijelo jedne države članice, pribavljeni su prima facie dokazi koji su pokazali da su, posebno što se tiče uvoza u tu državu članicu, otkrivene prakse deklariranja pošiljaka kao da su podrijetlom iz Indonezije, a u stvari su otpremljene i podrijetlom su iz NRK. Prema Eurostatovim podacima, uvoz u ovu državu članicu deklariran podrijetlom iz Indonezije, predstavljao je 2003. dvije trećine uvoza u Zajednicu koji ima podrijetlo deklarirano iz Indonezije. Pokazalo se da je značajan porast uvoza, koji je uslijedio nakon uvođenja antidampinških mjera na uvoz željeznih ili čeličnih cijevnih spojnica podrijetlom iz NRK-a, stvorio promjenu strukture trgovine za koju nije postojao dostatan valjani razlog ni gospodarska opravdanost, osim postojanja antidampinških pristojbi na cijevne spojnice podrijetlom iz NRK-a.
            
         
               (4)
            
            
               Naposljetku, pokazalo se da su preostali učinci postojećih antidampinških mjera na uvoz cijevnih spojnica podrijetlom iz NRK-a narušeni kako u smislu količine tako i cijena i da se damping odvijao u odnosu na uobičajene vrijednosti koje su prethodno ustanovljene za cijevne spojnice podrijetlom iz NRK-a.
            
         
               (5)
            
            
               Stoga je Komisija na vlastitu inicijativu Uredbom (EZ) br. 396/2004 (3) (Uredba o pokretanju) pokrenula ispitni postupak o navodnom izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih na uvoz cijevnih spojnica podrijetlom iz NRK-a pomoću uvoza cijevnih spojnica poslanih iz Indonezije, koje imaju ili nemaju deklarirano podrijetlo iz Indonezije, sukladno članku 13. stavku 3. i članku 14. stavku 5. Osnovne uredbe. Komisija je uputila carinsko tijelo da evidentira sav uvoz cijevnih spojnica poslanih iz Indonezije, bez obzira na to jesu li podrijetlom iz Indonezije ili nisu, a koje potpadaju pod oznake KN ex 7307 93 11 (TARIC oznaka 7307931193), ex 7307 93 19 (TARIC oznaka 7307931993), ex 7307 99 30 (TARIC oznaka 7307993093), ex 7307 99 90 (TARIC oznaka 7307999093) i to od 4. ožujka 2004. Komisija je o pokretanju ispitnog postupka obavijestila nadležna tijela NRK-a i Indonezije.
            
         3.   Ispitni postupak
   
   
               (6)
            
            
               Upitnici su poslani proizvođačima i izvoznicima u NRK-u (nije bilo poznatog proizvođača u Indoneziji) kao i uvoznicima u Zajednicu koji su Komisiji poznati iz ispitnog postupka koji je doveo do uvođenja postojećih mjera na uvoz cijevnih spojnica podrijetlom iz NRK-a (prethodni ispitni postupak). Zainteresirane strane imale su mogućnost pisanim putem iznijeti svoje stavove i zatražiti raspravu u roku iz Uredbe o pokretanju.
            
         
               (7)
            
            
               Nijedan proizvođač ni izvoznik u NRK-u nije dostavio odgovor na upitnik, te se nije javio nijedan proizvođač ili izvoznik iz Indonezije, a nije dostavio ni svoj odgovor na upitnik. Primljena su tri odgovora na upitnik i to od nepovezanih uvoznika u Zajednici. Jedan od uvoznika nije dalje surađivao.
            
         4.   Razdoblje ispitnog postupka
   
   
               (8)
            
            
               Razdoblje ispitnog postupka obuhvatilo je razdoblje od 1. siječnja 2003. do 31. prosinca 2003. (RI). Podaci iz 2000. pa do početka RI-a korišteni su za ispitivanje promjene strukture trgovine.
            
         B.   REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA
   
   1.   Opća razmatranja/stupanj suradnje
   
   (a)   Indonezija
   
   
               (9)
            
            
               Nijedan proizvođač ni izvoznik cijevnih spojnica iz Indonezije nije surađivao u ispitnom postupku. Nadležna tijela u Indoneziji nisu dostavila nikakve dodatne informacije. Indonezijska nadležna tijela obaviještena su da nesuradnja može dovesti do primjene članka 18. Osnovne uredbe. Tri nepovezana uvoznika dostavila su odgovore na upitnike. Jedan uvoznik, koji je dostavio odgovor na upitnik u kojem su nedostajali podaci potrebni za provjeru postojanja izbjegavanja, nije pojasnio nedostatke koje je Zajednica istaknula u svom pismu nedostataka kao reakciju na izvorni odgovor na upitnik te je stoga proglašeno da uvoznik ne surađuje. Uvoz druga dva uvoznika predstavljao je 5 % ukupnog uvoza koji ima podrijetlo deklarirano iz Indonezije tijekom RI-a. Općenito se može zaključiti da proizvođači nisu surađivali te da su izvoznici surađivali vrlo slabo.
            
         (b)   NRK
   
   
               (10)
            
            
               Nijedan kineski proizvođač ni izvoznik nije surađivao u ispitnom postupku.
            
         
               (11)
            
            
               Trgovačka društva koja nisu surađivala obaviještena su da nesuradnja može dovesti do primjene članka 18. Osnovne uredbe.
            
         2.   Dotični proizvod i istovjetni proizvod
   
   
               (12)
            
            
               Proizvod na koji se odnosi navodno izbjegavanje jesu željezne ili čelične (osim nehrđajućeg čelika) cijevne spojnice (uz iznimku lijevanih spojnica, prirubnica i navojnica) s najvećim vanjskim promjerom manjim od 609,6 mm, kakve se koriste za tupo zavarivanje i druge namjene (cijevnih spojnica ili ostalih predmetnih proizvoda), koje se trenutačno može razvrstati pod oznake KN ex 7307 93 11 (TARIC oznaka 7307931193), ex 7307 93 19 (TARIC oznaka 7307931993), ex 7307 99 30 (TARIC oznaka 7307993093), i ex 7307 99 90 (TARIC oznaka 7307999093).
            
         
               (13)
            
            
               S obzirom na nisku razinu suradnje može se zaključiti da cijevne spojnice izvezene u Zajednicu iz NRK-a i one koje su poslane iz Indonezije imaju ista temeljna fizička i kemijska svojstva te iste uporabe. Prema tome, smatraju se istovjetnim proizvodima u smislu članka 1. stavka 4. Osnovne uredbe.
            
         3.   Promjena strukture trgovine
   
   
               (14)
            
            
               Kao što je već spomenuto, prima facie dokazi pokazali su promjenu strukture trgovine koja je proizašla iz pretovara i netočnih deklaracija o podrijetlu proizvoda, jer proizvodi imaju deklarirano podrijetlo iz Indonezije, iako su postojali dokazi da je roba podrijetlom iz NRK-a.
            
         
               (15)
            
            
               Kako nijedno indonezijsko trgovačko društvo nije surađivalo u ispitnom postupku, izvoz iz Indonezije u Zajednicu morao se ustanoviti na temelju raspoloživih činjenica na temelju članka 18. Osnovne uredbe. Stoga su za utvrđivanje izvozne cijene i izvezenih količina iz Indonezije u Zajednicu korišteni Eurostatovi podaci, što su u toj situaciji bili najprimjereniji raspoloživi podaci.
            
         
               (16)
            
            
               Uvoz cijevnih spojnica deklariranih podrijetlom iz Indonezije, povećao se s 0 tona u 2000. na 866 tona u RI-u. Ovaj uvoz iz Indonezije započeo je u siječnju 2002. u vrijeme kada je prethodni ispitni postupak bio u tijeku. Uvoz cijevnih spojnica iz NRK-a u Zajednicu povećao se s 44 tone u 2000. na 287 tona u RI-u. Ipak, ovo povećanje izvoza iz NRK-a mora se promatrati zajedno s razinom izvoza postignutom u razdoblju iz izvornog ispitnog postupka (4). Uistinu, obujam kineskog izvoza u RI-u iznosio je manje od 10 % obujma izvezenog u razdoblju iz izvornog ispitnog postupka. S obzirom na gore navedeno, te u nedostaku drugih protivnih dokaza, utvrđeno je da je uvoz poslan iz Indonezije kompenzirao prethodni uvoz iz NRK-a.
            
         4.   Nedostatan valjani razlog ili gospodarska opravdanost
   
   
               (17)
            
            
               Kako nijedna strana iz Indonezije i NRK-a nije surađivala, te kako nije bilo protivnih dokaza, zaključeno je da, s obzirom na vremensko podudaranje s prethodnim ispitnim postupkom koji je doveo do uvođenja postojećih mjera, promjena strukture trgovine prvenstveno proizlazi iz postojanja antidampinških pristojbi a ne iz bilo kojeg drugog valjanog razloga ili gospodarske opravdanosti u smislu članka 13. stavka 1. druge rečenice Osnovne uredbe.
            
         
               (18)
            
            
               Stoga je zaključeno da nije bilo moguće ustanoviti postojanje nijednog drugog razumnog razloga za promjenu strukture trgovine, osim izbjegavanja postojećih antidampinških pristojbi na uvoz cijevnih spojnica podrijetlom iz NRK-a.
            
         5.   Narušavanje preostalih učinaka pristojbi u smislu cijena i/ili količina istovjetnih proizvoda
   
   
               (19)
            
            
               Na temelju gore navedene analize trgovinskih tokova, ustanovljeno je da je promjena strukture uvoza u Zajednicu povezana s činjenicom da su na snazi bile antidampinške mjere. Uvoza deklariranog podrijetlom iz Indonezije nije bilo na tržištu Zajednice do siječnja 2002. Nakon toga datuma uvoz deklariran podrijetlom iz Indonezije znatno se povećao i iznosio je 866 tona u tijeku RI-a. Ovaj obujam predstavlja 1,7 % potrošnje Zajednice tijekom RI-a prethodnog ispitnog postupka.
            
         
               (20)
            
            
               S obzirom na cijene proizvoda poslanih iz Indonezije i nedostatak suradnje izvoznika te nepostojanje protivnih dokaza, Eurostatovi podaci su pokazali da su prosječne izvozne cijene iz Indonezije tijekom RI-a čak bile niže od cijena ustanovljenih za NRK u prethodnom ispitnom postupku te su stoga bile niže i od cijena industrije Zajednice. Ustanovljeno je da su tijekom RI-a prosječne izvozne cijene iz Indonezije bile oko 34 % niže od prosječne izvozne cijene iz NRK-a.
            
         
               (21)
            
            
               Na temelju gore navedenoga zaključeno je da je promjena u trgovinskim tokovima, zajedno s neuobičajeno niskim izvoznim cijenama iz Indonezije, narušila preostale učinke antidampinških mjera u smislu količina i cijena istovjetnih proizvoda.
            
         6.   Dokaz o dampingu u odnosu na uobičajenu vrijednost koja je prethodno ustanovljena za istovjetne proizvode
   
   
               (22)
            
            
               Kako bi se utvrdilo jesu li pronađeni dokazi o dampingu u vezi s dotičnim proizvodom koji se izvozio iz Indonezije u Zajednicu tijekom RI-a, korištene su izvozne cijene ustanovljene na temelju Eurostatovih podataka u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.
            
         
               (23)
            
            
               Članak 13. stavak 1. Osnovne uredbe zahtijeva dokaze o dampingu u odnosu na uobičajene vrijednosti koje su prethodno ustanovljene za istovjetne proizvode. U prethodnom ispitnom postupku, utvrđeno je da je Tajland zemlja s analogno odgovarajućim tržišnim gospodarstvom NRK-u za potrebe utvrđivanja uobičajene vrijednosti.
            
         
               (24)
            
            
               Za potrebe primjerene usporedbe uobičajene vrijednosti i izvozne cijene, dozvoljeno je potrebno odstupanje u obliku prilagodbe za razlike koje utječu na cijene i usporedivost cijena. Ove prilagodbe napravljene su u skladu s člankom 2. stavkom 10. Osnovne uredbe u smislu prijevoza i osiguranja. U nedostatku ostalih podataka koji se odnose na ove čimbenike, korišteni su podaci koji su korišteni i u prethodnom ispitnom postupku.
            
         
               (25)
            
            
               U skladu s člankom 2. stavkom 11. i člankom 2. stavkom 12. osnovne Uredbe, usporedba ponderirane prosječne uobičajene vrijednosti ustanovljene u prethodnom ispitnom postupku i ponderirane prosječne izvozne cijene tijekom RI-a u ovom ispitnom postupku, izražena kao postotak cijene troška, osiguranja i vozarine neocarinjene na granici Zajednice, pokazala je da postoji damping na uvoz cijevnih spojnica poslanih iz Indonezije. Ustanovljena dampinška marža, izražena kao postotak cijene troška, osiguranja i vozarine neocarinjene na granici Zajednice, iznosila je 60,5 %.
            
         C.   MJERE
   
   
               (26)
            
            
               S obzirom na gore navedeni nalaz o izbjegavanju u smislu članka 13. stavka 1. Osnovne uredbe, postojeće antidampinške mjere na uvoz dotičnih proizvoda podrijetlom iz NRK-a treba proširiti na iste proizvode poslane iz Indonezije, bez obzira na to jesu li deklarirani podrijetlom iz Indonezije ili nisu.
            
         
               (27)
            
            
               Proširena pristojba je ona koja je utvrđena u članku 1. stavku 2. izvorne Uredbe.
            
         
               (28)
            
            
               U skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe, kojima se osigurava da se proširene mjere primjenjuju na evidentirani uvoz od datuma evidencije, antidampinške mjere naplaćuju se na uvoz cijevnih spojnica poslanih iz Indonezije, koje su ušle u Zajednicu u skladu s evidencijom uvedenom Uredbom o pokretanju.
            
         
               (29)
            
            
               Izbjegavanje se odvija izvan Zajednice. Cilj članka 13. Osnovne uredbe je spriječiti prakse izbjegavanja ne utječući pri tom na operatore koji mogu dokazati da nisu uključeni u tu praksu, no ne sadrži određenu odredbu koja propisuje postupanje s proizvođačima za koje je utvrđeno da nisu bili uključeni u prakse izbjegavanja. Prema tome, čini se potrebnim uvesti mogućnost za proizvođače, koji nisu prodavali dotični proizvod tijekom RI-a i koji nisu povezani s izvoznicima ili proizvođačima na koje se odnose proširene antidampinške pristojbe, da zatraže izuzeće od mjera na ovakav uvoz. Dotični proizvođači koji razmatraju podnošenje zahtjeva za izuzeće od proširenih antidampinških pristojbi trebaju ispuniti upitnik kako bi Komisiji omogućili da ustanovi može li se odobriti izuzeće. Takvo izuzeće može se odobriti nakon procjene, na primjer, stanja dotičnog proizvoda na tržištu, kapaciteta proizvodnje i kapaciteta iskorištenosti, nabave i prodaje te vjerojatnosti praksi za koje ne postoji dostatni valjani razlog ili gospodarska opravdanost te dokaz o dampingu. Komisija će također obaviti terenski posjetu radi provjere. Zahtjev treba odmah uputiti Komisiji sa svim odgovarajućim podacima, a posebno svim izmjenama u aktivnostima trgovačkog društva koje su povezane s proizvodnjom i prodajom.
            
         
               (30)
            
            
               Uvoznici još uvijek mogu imati koristi od izuzeća za evidenciju ili izuzeća od mjera ako uvoze od izvoznika kojima je takvo izuzeće odobreno u skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe.
            
         
               (31)
            
            
               Kada se odobri izuzeće, Komisija će, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, predložiti odgovarajuće izmjene ove Uredbe. Nakon toga sva odobrena izuzeća moraju se pratiti kako bi se osigurala usklađenost s uvjetima koji su se njima postavili.
            
         D.   POSTUPAK
   
   
               (32)
            
            
               Zainteresirane strane obaviještene su o bitnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih Vijeće namjerava proširiti konačne antidampinške pristojbe na snazi te su imali mogućnost dati svoje komentare. Nisu primljeni nikakvi komentari koji bi promijenili gore navedene zaključke,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   1.   Konačna antidampinška pristojba uvedena Uredbom (EZ) br. 964/2003 na uvoz željeznih ili čeličnih (osim nehrđajućeg čelika) cijevnih spojnica (uz iznimku lijevanih spojnica, prirubnica i navojnica) s najvećim vanjskim promjerom manjim od 609,6 mm, kakve se koriste za tupo zavarivanje i druge namjene, a koje potpadaju pod oznake KN ex 7307 93 11 (TARIC oznaka 7307931199), ex 7307 93 19 (TARIC oznaka 7307931999), ex 7307 99 30 (TARIC oznaka 7307993098) i ex 7307 99 90 (TARIC oznaka 7307999098) a koje su podrijetlom iz Narodne Republike Kine (NRK), ovim se putem proširuje na uvoz željeznih ili čeličnih (osim nehrđajućeg čelika) cijevnih spojnica (uz iznimku lijevanih spojnica, prirubnica i navojnica) s najvećim vanjskim promjerom manjim od 609,6 mm, kakve se koriste za tupo zavarivanje i druge namjene, a koje potpadaju pod oznake KN ex 7307 93 11 (TARIC oznaka 7307931193), ex 7307 93 19 (TARIC oznaka 7307931993), ex 7307 99 30 (TARIC oznaka 7307993093) i ex 7307 99 90 (TARIC oznaka 7307999093) koje su poslane iz Indonezije, bez obzira jesu li deklarirane podrijetlom iz Indonezije ili nisu.
   2.   Pristojba proširena stavkom 1. ovog članka naplaćuje se na uvoz evidentiran u skladu s člankom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2004 i članka 13. stavka 3. i članka 14. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 384/96.
   3.   Primjenjuju se odredbe na snazi koje se odnose na carinske pristojbe.
   Članak 2.
   1.   Zahtjevi za izuzeće od pristojbi proširenih člankom 1. podnose se pisanim putem na jednom od službenih jezika Zajednice, te ih mora potpisati osoba ovlaštena za zastupanje podnositelja. Zahtjev se šalje na sljedeću adresu:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate B
            
         
               J-79 5/16
            
         
               B-1049 Brussels
            
         
               Faks (32 2) 295 65 05
            
         
               Teleks COMEU B 21877.
            
         2.   Komisija, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, može odlukom odobriti izuzeće za uvoz trgovačkih društava koja ne izbjegavaju antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 964/2003 od pristojbi proširenih člankom 1. i predložiti odgovarajuće izmjene Uredbe.
   Članak 3.
   Carinska tijela se ovim upućuje da prekinu evidenciju uvoza, ustanovljenu u skladu s člankom 2. Uredbe (EZ) br. 396/2004.
   Članak 4.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 22. studenoga 2004.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         B. R. BOT
      
   
   
      (1)  SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 461/2004 (SL L 77, 13.3.2004., str. 12.).
   
      (2)  SL L 139, 6.6.2003., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1496/2004 (SL L 275, 25.8.2004., str. 3.).
   
      (3)  SL L 65, 3.3.2004., str. 10.
   
      (4)  Uredba (EZ) br. 584/96 (SL L 84, 3.4.1996., str. 1.). Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 778/2003 (SL L 114, 8.5.2003., str. 1.).