CELEX: 
Language: el
Date: 1986-02-28
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 442/86 του Συμβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου 1986 περί συνάψεως συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας περί καθορισμού, για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά του εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Τουρκίας #Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας περί καθορισμού, για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Τουρκίας

28 . 2 . 86                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . L 50/7
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 442/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                της 17ης Φεβρουαρίου 1986
                 περί συνάψεως συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο­
                 μικής Κοινότητας και της Τουρκίας περί καθορισμού, για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985
                 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά
                 που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη επεξεργασμένου ελαιολάδου κατα­
                                                      γωγής Τουρκίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Έχοντας υπόψη :                                                                            Άρθρο 1
                                                                 Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής            Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                             περί καθορισμού, για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985
                                                                μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, του πρόσθετου ποσού που
την απόφαση αριθ . 1 /77 του συμβουλίου συνδέσεως               πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά που εφαρμόζεται
ΕΟΚ-Τουρκίας της 17ης Μαΐου 1977 περί των νέων παραχω­          κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη επεξεργασμένου
ρήσεων κατά την εισαγωγή τουρκικών γεωργικών προϊό­             ελαιολάδου, της διακρίσεως 15.07 Α I του κοινού δασμολο­
ντων στην Κοινότητα , και ιδίως το παράρτημα IV ,               γίου, καταγωγής Τουρκίας, εγκρίνεται εξ ονόματος της
                                                                Κοινότητας .
                                                                Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα
τη σύσταση της Επιτροπής,
                                                                κανονισμό .
Εκτιμώντας:                                                                                Άρθρο 2
                                                                Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το
ότι πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής          πρόσωπο στο οποίο ανατίθεται να υπογράψει τη συμφωνία ,
επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότη­            με σκοπό τη δέσμευση της Κοινότητας .
τας και της Τουρκίας περί καθορισμού, για την περίοδο από
1ης Νοεμβρίου 1985 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, του πρό­
σθετου ποσού που πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά που                                   Άρθρο 3
εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα μη επεξερ­         Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
γασμένου ελαιολάδου, της διακρίσεως 15.07 Α I του κοινού        δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
δασμολογίου, καταγωγής Τουρκίας,                                Κοινοτήτων.
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει αμεσα σε καθε
                κράτος μέλος.
                Λουξεμβούργο, 17 Φεβρουαρίου 1986.
                                                                                   Για το Συμβούλιο
                                                                                       O Πρόεδρος
                                                                                    H. van den BROEK
 ---documentbreak--- Αριθ . L 50/8                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              28 . 2 . 86
                                                        ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
             Τουρκίας περί καθορισμού, για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, του
              πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρεθεί από την εισφορά που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην
                               Κοινότητα μη επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Τουρκίας
                                                      Επιστολή αριθ. 1
             Κύριε ,
             Το παράρτημα IV της αποφάσεως αριθ . 1 /77 του συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας της
             17ης Μαΐου 1977 περί των νέων παραχωρήσεων κατά την εισαγωγή των τουρκικών γεωργικών
             προϊόντων στην Κοινότητα προβλέπει ότι, για το μη επεξεργασμένο ελαιόλαδο που υπάγεται στη
             διάκριση 15.07 Α I του κοινού δασμολογίου, το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί από το ποσό της
             εισφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 2 της αποφάσεως, δύναται να αυξηθεί κατά ένα πρόσθετο ποσό με
             τους ίδιους όρους και κατά τον ίδιο τρόπο που προβλέπονται για την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου,
             για να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες, και σε συνάρτηση με τις συνθήκες της αγοράς του
             ελαιολάδου .
             Για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, έχω την τιμή να σας
             ανακοινώσω , με βάση τα κριτήρια που προβλέπονται στο προαναφερθέν παράρτημα , ότι η
             Κοινότητα θα λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε το πρόσθετο ποσό να είναι 10,88 ΕCU ανά 100 χιλιό­
             γραμμα .
             Θα σας ήμουν υπόχρεως αν θέλατε να μου γνωστοποιήσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να
             μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς σας επί του περιεχομένου της.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                           Εξ ονόματος
                                                           του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                      Επιστολή αριθ. 2
              Κύριε ,
              Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής, η οποία αναφέρει τα
              ακόλουθα :
                 «Το παράρτημα IV της αποφάσεως αριθ . 1 /77 του Συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας της
                 17ης Μαΐου 1977 περί των νέων παραχωρήσεων κατά την εισαγωγή των τουρκικών γεωργικών
                 προϊόντων στην Κοινότητα , προβλέπει ότι, για το μη επεξεργασμένο ελαιόλαδο που υπάγεται
                 στη διάκριση 15.07 Α I του κοινού δασμολογίου, το ποσό που πρέπει να αφαιρεθεί από το ποσό
                 της εισφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 2 της αποφάσεως, δύναται να αυξηθεί κατά ένα πρόσθετο
                 ποσό με τους ίδιους όρους και κατά τον ίδιο τρόπο που προβλέπονται για την εφαρμογή του εν
                 λόγω άρθρου, για να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες, και σε συνάρτηση με τις συνθήκες
                 της αγοράς του ελαιολάδου .
                 Για την περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1985 μέχρι 28 Φεβρουαρίου 1986, έχω την τιμή να σας
                 ανακοινώσω , με βάση τα κριτήρια που προβλέπονται στο προαναφερθέν παράρτημα , ότι η
                 Κοινότητα θα λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε το πρόσθετο ποσό να είναι 10,88 ΕCU ανά
                 100 χιλιόγραμμα .
                 Θα σας ήμουν υπόχρεως αν θέλατε να μου γνωστοποιήσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής
                 και να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς σας επί του περιεχομένου
                 της .»
              Σας επιβεβαιώνω τη σύμφωνη γνώμη της κυβερνήσεώς μου επί των ανωτέρω .
              Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                                Για την κυβέρνηση
                                                                          της Δημοκρατίας της Τουρκίας