CELEX: 22005A0408(01)
Language: bg
Date: 2005-03-31 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската общност и Република Сърбия за търговията с текстилни изделия

Важна правна забележка

|

22005A0408(01)

Официален вестник n° L 090 , 08/04/2005 стр. 0036 - 0074

		20050331Споразумениемежду Европейската общност и Република Сърбия за търговията с текстилни изделияЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу "Общността",от една страна,иРЕПУБЛИКА СЪРБИЯ, наричана по-долу "Сърбия",от друга страна,ЖЕЛАЕЙКИ да насърчават, с оглед на постоянното сътрудничество и при условия, които гарантират пълна сигурност на търговията, гладкото и равноправно развитие на търговията с текстилни изделия между Общността и Сърбия (заедно наричани по-долу "страните") като по-нататъшна стъпка към задълбочаването на търговските и политическите отношения, включително съществената либерализация на търговията между двете страни в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране;ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че съгласно Резолюция № 1244 (1999) на Съвета за сигурност на ООН е създадено международно гражданско присъствие за осигуряване на временна администрация за Косово (Мисия на ООН за временна администрация в Косово) и в момента не е възможно да се изпълнят предвидените в това споразумение задължения в Косово,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Настоящото споразумение установява режима, приложим към търговията с текстилни изделия с произход от Общността и от Сърбия, изброени в приложение I.РАЗДЕЛ IОСНОВНИ ПОЛОЖЕНИЯЧлен 2Страните се споразумяват за следното:1. Ставките на митата, приложими в Сърбия към текстилните изделия с произход от Общността, ще бъдат премахнати съгласно графика в приложение II.2. Общността ще продължи да прилага безмитно третиране на текстилните изделия с произход от Сърбия съгласно приложимото законодателство на Общността.Член 31. От датата на прилагане на настоящото споразумение няма да се поддържат или въвеждат количествени ограничения върху вноса на текстилните изделия с произход от Общността, изброени в приложение I, в Сърбия и мерки с равностоен ефект, включително нетарифни бариери, определени по-конкретно в приложение III, с изключение на случаите, предвидени в членове 5 и 7.2. Без да се засягат разпоредбите на член 4, параграф 1, спират да се прилагат количествените ограничения за вноса на текстилните изделия с произход от Сърбия, изброени в приложение I. От датата на прилагане на настоящото споразумение няма да се поддържат или въвеждат мерки с равностоен ефект, включително нетарифни бариери, посочени по-конкретно в приложение III, с изключение на случаите, предвидени в членове 5, 6 и 7.Член 41. Общността ще спре да прилага количествените ограничения, които в момента са в сила за изброените в приложение IV категории, незабавно след като Сърбия уведоми Общността, че е изпълнила своите ангажименти по член 2, параграф 1.2. Раздел II определя мерките, приложими към количествените ограничения и режима на наблюдение.Член 51. Всяка от страните запазва правото си да прекрати временно задълженията си по членове 2 и 3 и член 4, параграф 1 в случаи на неизпълнение на задълженията от другата страна.2. Ако Общността въведе отново количествени ограничения, те се установяват на равнищата за 2004 г. с нарастване на основата на годишните темпове на растеж, приложени последно към посочената година.3. Страните се съгласяват да се консултират една с друга преди да упражнят правата си съгласно член 8.Член 61. За да гарантират ефективното функциониране на настоящото споразумение, страните се съгласяват да сътрудничат изцяло за предотвратяване, разследване и предприемане на необходимите съдебни и/или административни действия срещу заобикалянето на договореностите чрез претоварване, пренасочване по други маршрути, фалшиви декларации за страната или мястото на произход, фалшифициране на документи, фалшиви декларации във връзка със съдържанието на влакна, количествата, описанието или класификацията на стоките или по друг начин. Страните съответно се съгласяват да създадат необходимите законови разпоредби и административни процедури, които позволяват предприемане на ефективни действия чрез подобно заобикаляне и които включват приемане на мерки със задължителна сила за коригиране спрямо участващите износители и/или вносители.2. Ако на основата на наличната информация има данни, че настоящото споразумение се заобикаля, Общността провежда консултации със Сърбия съгласно член 8.3. Ако страните не стигнат до взаимно удовлетворително решение, Общността има право:a) да въведе количествени ограничения срещу същите изделия с произход от Сърбия като изделията, спрямо които договореностите се заобикалят, или да предприема други подходящи мерки;б) да приспадне съответните количества срещу количествените ограничения по настоящото споразумение.4. В случай че в наличната информация има данни за фалшиви декларации във връзка със съдържанието на влакна, количествата, описанието или класификацията на стоките с произход от Общността или от Сърбия, двете страни имат право да откажат вноса на съответните стоки.5. Страните се споразумяват да изградят система за административно сътрудничество за предотвратяване и ефективно решаване на всички проблеми, които възникват поради заобикалянето съгласно приложение V.Член 71. Когато като пряка последица от прилагането на мерките за либерализация, предвидени в настоящото споразумение, дадена стока се внася в завишени количества и при условия, които водят или заплашват да доведат до:a) сериозни щети за местните производители на подобни или пряко конкурентни стоки на територията на страната-вносител; илиб) сериозни сътресения в свързан с тях отрасъл на икономиката или трудности, които биха могли да влошат икономическото състояние на даден регион,съответната страна може да предприема подходящи мерки след провеждане на консултациите по член 8. Ако сметне приетите мерки за необосновани, другата страна има право да прекрати временно прилагането на по същество равностойните отстъпки по настоящото споразумение след провеждане на консултациите съгласно член 8.2. Страните могат да поискат консултации съгласно член 8, когато някоя от тях установи, че през дадена година от прилагането на настоящото споразумение възникват трудности в Общността или в Сърбия поради рязко и съществено увеличаване в сравнение с предходната година на вноса от определена категория в група I.Член 81. Процедурата за консултации по настоящото споразумение се определя от следните разпоредби:a) всяка молба за консултации се изпраща писмено на другата страна;б) след молбата за консултации в разумен срок, но във всички случаи не повече от 15 дни след уведомлението, се представя доклад с описание на обстоятелствата, които според страната, която е отправила молбата, обосновават изпращането на такава молба;в) страните започват консултации не по-късно от 30 дни след уведомлението за молбата с оглед на постигането на взаимно приемливо решение в срок от още 30 дни, освен ако този срок не бъде удължен по взаимно съгласие.2. Консултации по всякакви проблеми, възникнали от прилагането на настоящото споразумение, се провеждат по молба на която и да е от страните. Всички консултации съгласно този член се водят в дух на сътрудничество и с желание за изглаждане на различията между страните.РАЗДЕЛ IIКОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ И РЕЖИМ НА НАБЛЮДЕНИЕЧлен 91. Класификацията на стоките в приложното поле на настоящото споразумение се основава на митническата и статистическата номенклатура на Общността (наричана по-долу "Комбинирана номенклатура" или съкратено "КН") и всички изменения и допълнения към нея.Когато дадено решение за класификацията води до изменения в практиката на класифициране или смяна на категорията на стока в приложното поле на настоящото споразумение, засегнатите стоки попадат под търговския режим, приложим към практиката или категорията, в която се включват след промените.Измененията и допълненията към Комбинираната номенклатура, извършени в съответствие с действащите процедури в Общността по отношение на категориите стоки в приложното поле на настоящото споразумение или решенията във връзка с класификацията на стоките не водят до намаляване на количествените ограничения, въведени съгласно настоящото споразумение.2. Произходът на стоките в приложното поле на настоящото споразумение се определя в съответствие с действащите непреференциални правила за произхода в Общността.Произходът на стоките, включени в графика за премахване на тарифите съгласно член 2, параграф 1, се определя в съответствие с правилата на Общността, които се прилагат към автономните преференциални тарифни мерки за определени държави или територии. Сърбия се уведомява за всички изменения и допълнения към тези правила за произхода.Процедурите за контрол върху произхода на посочените стоки са описани в приложение V.Член 101. Ако съгласно членове 5, 6 и 7 повторно се въвеждат количествени ограничения, износът на текстилни изделия, подлежащи на количествени ограничения, е предмет на система за двойна проверка, описана в приложение V.2. След консултациите, проведени по процедурата съгласно член 8, износът на стоки от приложение I, които не подлежат на количествени ограничения, може да стане предмет на системата за двойна проверка, описана в приложение V, или на предварително наблюдение от страна на Общността.Член 111. Страните признават, че повторният внос на текстилни изделия в Общността след преработка в Сърбия, е конкретна форма на промишлено и търговско сътрудничество.2. Ако по реда на настоящото споразумение бъдат въведени количествени ограничения, повторният внос не подлежи на тези количествени ограничения, ако е предмет на конкретните договорености по раздел III.Член 12Износът от Сърбия на занаятчийски платове, тъкани на ръчен или крачен стан, облеклата или другите готови изделия, направени ръчно от такива платове и изделията на традиционните народни занаяти не подлежат на количествените ограничения по настоящото споразумение при условие че тези стоки с произход от Сърбия отговарят на условията, описани в приложение VI.Член 131. Вносът в Общността на текстилни изделия в приложното поле на настоящото споразумение не подлежи на количествени ограничения, които могат да бъдат въведени по настоящото споразумение, при условие че те да декларирани за реекспорт извън Общността в същата държава или след преработка в рамките на съществуващата административна система за контрол в Общността.Стоките се пускат в свободно обращение в Общността при посочените условия обаче след представяне на разрешително за износ, издадено от Министерството на външноикономическите отношение на Сърбия, и представяне на доказателство за произхода съгласно приложение V.2. Когато органите на Общността установят, че вносът на текстилни изделия е приспаднат от количествените ограничения, които може да са въведени по настоящото споразумение, но стоките впоследствие са изнесени отново извън Общността, органите уведомяват в срок от четири седмици Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия за съответните количества и разрешават вноса на идентични количества от същите стоки, които не се приспадат от количествените ограничения по настоящото споразумение за текущата или следващата година, според случая.Член 14Ако по настоящото споразумение бъдат въведени количествени ограничения, се прилагат следните разпоредби:1. За всяка година се разрешава предварително използване на част от количественото ограничение за следващата година за всяка категория стоки в размер до 5 % от количественото ограничение за текущата година.Предварително доставените количества се изваждат от съответните количествени ограничения за следващата година.2. Пренасянето на съответното количествено ограничение на неизползваните през годината количества за следващата година се разрешава за всяка категория стоки в размер до 10 % от количественото ограничение за текущата година.3. По отношение на категориите в група I не се допускат прехвърляния от нито една категория със следните изключения:- допускат се прехвърляния между категории 1, 2 и 3 в размер до 12 % от количественото ограничение за категорията, в която се извършва прехвърлянето,- допускат се прехвърляния между категории 4, 5, 6, 7 и 8 в размер до 12 % от количественото ограничение за категорията, в която се извършва прехвърлянето.Прехвърляния във всяка категория от групи II и III могат да се извършват от всяка категория или от всички категории в групи I, II и III в размер до 12 % от количественото ограничение за категорията, в която се извършва прехвърлянето.4. Таблицата на равностойностите, приложима към посочените прехвърляния, е дадена в приложение I.5. Увеличенията във всяка категория стоки, които водят до кумулативно прилагане на разпоредбите на параграфи 1, 2 и 3, не могат да надхвърлят 17 % за всяка отделна година.6. Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия се уведомява предварително при позоваване на разпоредбите на параграфи 1, 2 и 3 най-малко 15 дни предварително.Член 15Годишните темпове на нарастване на количествените ограничения, които могат да бъдат въведени по настоящото споразумение, за стоките в неговото приложно поле се определят на основата на договореност между страните, постигната в процедурата на консултации по член 8.Член 161. Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия предоставя на Комисията на Европейските общности точна статистическа информация относно всички разрешителни за износ, издадени за текстилните изделия, които попадат в приложното поле на настоящото споразумение или на система за двойно проверка, в количествено и стойностно изражение и с разбивка по държави-членки на Общността, както и за всички удостоверения и сертификати, издадени от митническата администрация на Сърбия за стоките по член 12, описани в приложение VI.2. Общността по същия начин предава на Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия точна статистическа информация относно разрешителните за внос, издадени от органите на Общността, и статистика за вноса на текстилни изделия.3. Горепосочената информация за всички категории стоки се изпраща до края на месеца след месеца, за който се отнасят статистическите данни.4. По молба на Общността Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия предоставя статистика за вноса на всички стоки, изброени в приложение I.5. Ако на основата на разменената информация изглежда, че има значителни несъответствия между декларациите за износа и тези за вноса, могат да започнат консултации по реда на член 8.6. С оглед на прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение Общността се ангажира да предоставя на Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия до 15 април всяка година статистически данни от предходната година за вноса на всички текстилни изделия в приложното поле на настоящото споразумение с разбивка по страни-доставчици и държави-членки.Член 171. Сърбия следи своя износ на стоки под ограничение или наблюдение в Общността. Ако възникне внезапна и необяснима промяна в традиционните търговски потоци, Общността има право да поиска консултации, за да намери задоволително решение на тези проблеми. Консултациите се провеждат в срок от 15 работни дни след датата на молбата на Общността.2. Сърбия полага усилия да гарантира, че износът на текстилни изделия, подлежащи на количествени ограничения, които могат да бъдат въведени по настоящото споразумение, в Общността е разпределен колкото е възможно по-равномерно през годината, като съответно се отчитат по-конкретно сезонните фактори.Член 18При денонсиране на настоящото споразумение количествените ограничения, които могат да бъдат въведени по него, се намаляват на пропорционална временна основа, освен ако страните не решат друго по общо съгласие.Член 19Страните се ангажират да се въздържат от дискриминация при разпределението на разрешителните за внос и износ или на документите, посочени в приложения V и VI.РАЗДЕЛ IIIАКТИВНО УСЪВЪРШЕНСТВАНЕЧлен 20Повторният внос в Общността по смисъла на член 11 се извършва по общия ред, предвиден в настоящото споразумение, освен ако следните специални разпоредби не предвиждат друго.1. Повторният внос в Общността по смисъла на член 11 може да подлежи на конкретни количествени ограничения след консултации по реда на член 8, при условие че съответните стоки подлежат на количествени ограничения по настоящото споразумение, на система за двойна проверка или на мерки за наблюдение.2. Като отчита интересите и на двете страни, Общността може по своя преценка или в отговор на молба по член 8:a) да провери възможностите за прехвърляне от една категория в друга, предварително използване или пренасяне от една година за друга на части от конкретни количествени ограничения;б) да разгледа възможностите за увеличаване на конкретни количествени ограничения.3. Общността обаче може да прилага автоматично правилата за гъвкавост по параграф 2 при следните ограничения:a) прехвърлянията между категориите не могат да надхвърлят 25 % от количеството, определено за категорията, в която се извършва прехвърлянето;б) пренасянето на конкретно количествено ограничение от една година за следващата не може да надхвърля 13,5 % от количеството, определено за годината на фактическото използване;в) предварителното използване на конкретно количествено ограничение от една година за друга не може да надхвърля 7,5 % от количеството, определено за годината на фактическото използване.4. Общността информира Сърбия за всички мерки, предприети по предходните алинеи.5. Компетентните органи в Общността дебитират конкретните количествени ограничения по параграф 1 към момента на издаване на предварителното разрешително, което се изисква от съответното законодателство на Общността относно договореностите за активно усъвършенстване. За годината, през която е издадено предварително разрешително, се дебитира конкретно количествено ограничение.6. За всички стоки по този раздел се издава удостоверение за произход от упълномощените за целта организации съгласно законите на Сърбия по реда на приложение V. Удостоверението се позовава на предварителното разрешително по параграф 5 като доказателство, че преработката е извършена в Сърбия.7. Общността предоставя на Сърбия наименованията и адресите, както и спесимени от печатите на компетентните органи на Общността, които издават предварителните разрешителни по параграф 5.РАЗДЕЛ IVЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИЧлен 21Действието на настоящото споразумение подлежи на преразглеждане преди присъединяването на Сърбия към Световната търговска организация (СТО). Ако Сърбия стане член на СТО преди изтичането на срока на настоящото споразумение, споразуменията и правилата на СТО се прилагат от датата на присъединяването на Сърбия към СТО.Член 221. Настоящото споразумение се прилага, от една страна, към териториите, към които се прилага Договорът за създаването на Европейската общност и при условията по тази договор и, от друга страна, към територията на Сърбия. Що се отнася до Сърбия, настоящото споразумение има задължителна сила и пряко действие за всички нейни органи.2. Настоящото споразумение не се прилага в Косово, което в момента е под управлението на международна администрация по силата на Резолюция 1244 от 10 юни 1999 г. на Съвета за сигурност на ООН. Това не нарушава действащия статут на Косово или определянето на окончателния му статут съгласно същата резолюция.Член 231. Настоящото споразумение влиза в сила на първо число от втория месец след датата, на която страните взаимно се уведомят за приключването на необходимите за целта процедури. Страните се съгласяват да преразгледат настоящото споразумение в светлината на евентуални преговори за подписване на Споразумение за стабилизиране и асоцииране.2. Всяка от страните може по всяко време да предлага промени в настоящото споразумение.3. Всяка от страните може по всяко време да денонсира настоящото споразумение, при условие че изпрати предизвестие най-малко 60 дни преди това. В този случай настоящото споразумение се прекратява при изтичането на срока на уведомлението.4. Приложенията към настоящото споразумение са неразделна част от него.Член 24Настоящият протокол е съставен в два екземпляра на чешки, датски, нидерландски, английски, естонски, фински, френски, немски, гръцки, унгарски, италиански, латвийски, литовски, малтийски, полски, португалски, словенски, словашки, испански, шведски и сръбски език, като всички текстове са еднакво автентични.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de marzo del dos mil cinco.V Bruselu dne třicátého prvního března dva tisíce pět.Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte marts to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten März zweitausendfünf.Kahe tuhande viienda aasta märtsikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Μαρτίου δύο χιλιάδες πέντε.Done at Brussels on the thirty-first day of March in the year two thousand and five.Fait à Bruxelles, le trente-et-un mars deux mille cinq.Fatto a Bruxelles, addi' trentuno marzo duemilacinque.Briselē, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā martā.Priimta du tūkstančiai penktų metų kovo trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év március harmincegyedik napján.Magħmul fi Brussel, fil-wieħed u tletin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħamsa.Gedaan te Brussel, de eenendertigste maart tweeduizend vijf.Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego marca roku dwutysięcznego piątego.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Março de dois mil e cinco.V Bruselju, enaintridesetega marca leta dva tisoč pet.V Bruseli dňa tridsiateho prvého marca dvetisícpäť.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisi.Som skedde i Bryssel den trettioförsta mars tjugohundrafem.Сачињено у Бриселу тридесет првог марта две хиљаде и пете године.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropas bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGhall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Зa Европску заједнипуPor la República de SerbiaZa Srbskou republikuFor Republikken SerbienFür die Republik SerbienSerbia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΣερβίαςFor the Republic of SerbiaPour la République de SerbiePer la Repubblica di SerbiaSerbijas Republikas vārdāSerbijos Respublikos vardua Szerb Köztársaság részérőlGhar-Repubblika tas-SerbjaVoor de Republiek ServiëW imieniu Republiki SerbiiPela República da SérviaZa Srbskú republikuZa Republiko SrbijoSerbian tasavallan puolestaFör Republiken SerbienЗа Републику Србију+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ IТЕКСТИЛНИ ИЗДЕЛИЯ ПО ЧЛЕН 11. Независимо от правилата за тълкуване на комбинираната номенклатура, формулировката за описание на стоките се смята само за примерна, тъй като преференциалната схема се определя в контекста на настоящото приложение чрез обхвата на кодовете CN. Когато има представка "ex" пред кодовете CN, стоките във всяка категория се определят чрез прилагане на кода CN и съответното описание в тяхната съвкупност.2. Когато съставният материал на стоките от категории 1—114 не е изрично посочен, стоките се смятат за изработени изключително от вълна или фин косъм, памук или изкуствени или синтетични влакна.3. Облеклата, които не могат да се разпознаят като облекла за мъже или момчета или за жени или момичета, се класифицират във втората група.4. Когато се използва изразът "бебешко облекло", той означава облекла с търговски размер до 86 включително.Категория | Описание Код CN 2005 | Таблица на равностойностите |бр/kg | g/бр. |(1) | (2) | (3) | (4) |ГРУПА I A1 | Памучна прежда, която не се предлага за продажба на дребно | | || 5204110052041900520511005205120052051300520514005205151052051590520521005205220052052300520524005205260052052700520528005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005205460052054700520548005206110052061200520613005206140052061500520621005206220052062300520624005206250052063100520632005206330052063400520635005206410052064200520643005206440052064500ex56049000 | | |2 | Тъкани памучни платове, различни от марля, хавлиени тъкани, памучен плюш, шенилни тъкани, тюл и други мрежести тъкани | | || 52081110520811905208121652081219520812965208129952081300520819005208211052082190520822165208221952082296520822995208230052082900520831005208321652083219520832965208329952083300520839005208410052084200520843005208490052085100520852105208529052085300520859005209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209490052095100520952005209590052101100521012005210190052102100521022005210290052103100521032005210390052104100521042005210490052105100521052005210590052111100521112005211190052112100521122005211290052113100521132005211390052114100521142005211430052114910521149905211510052115200521159005212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |2 (a) | От които: различни от неизбелени или избелени | | || 52083100520832165208321952083296520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900520931005209320052093900520941005209420052094300520949005209510052095200520959005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211310052113200521139005211410052114200521143005211491052114990521151005211520052115900521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |3 | Тъкани платове от синтетични влакна (непрекъснати или отпадъчни), различни от гъсто тъкани платове, вълнен плюш (включително хавлиени тъкани) и шенилни тъкани | | || 55121100551219105512199055122100551229105512299055129100551299105512999055131120551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551411005514120055141300551419005514210055142200551423005514290055143100551432005514330055143900551441005514420055144300551449005515111055151130551511905515121055151230551512905515131155151319551513915515139955151910551519305515199055152110551521305515219055152211551522195515229155152299551529005515911055159130551591905515921055159290551599105515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |3 (a) | От които: различни от неизбелени или избелени | | || 5512191055121990551229105512299055129910551299905513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511305515119055151230551512905515131955151399551519305515199055152130551521905515221955152299ex551529005515913055159190ex55159210ex551592905515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |ГРУПА I Б4 | Ризи, тениски, леки и фини джемпъри и пуловери по врата, с якичка или поло яка (различни от плетените от вълна или фин животински косъм), долни ризи и други подобни — трикотажни или плетени на една кука | 6,48 | 154 || 610510006105201061052090610590106109100061099010610990306110201061103010 | | |5 | Блузи, пуловери, блузони, жилетки под сако, комплекти, жилетки, спални жителки и блузи (различни от сака и блейзъри), анораци, ветроустойчиви якета, къси якета и други подобни — трикотажни или плетени на една кука | 4,53 | 221 || 6101109061012090610130906102109061022090610230906110111061101130611011906110121061101290611019106110209061102091611020996110309161103099 | | |6 | Тъкани бричове, шорти, освен бански гащета и панталони (вкл. леки панталони) за мъже или момчета; панталони и леки панталони за жени или момичета от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна; долнища на анцузи с подплата, различни от категория 16 или 29, от памук или изкуствени или синтетични влакна | 1,76 | 568 || 6203411062034190620342316203423362034235620342906203431962034390620349196203495062046110620462316204623362046239620463186204691862113242621133426211424262114342 | | |7 | Блузи, ризи и блузони за жени или момичета — трикотажни или плетени на една кука или други от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | 5,55 | 180 || 610610006106200061069010620620006206300062064000 | | |8 | Ризи за мъже или момчета, различни от трикотажни или плетени на една кука от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | 4,60 | 217 || 62051000 62052000 62053000 | | |ГРУПА II A9 | Хавлиени кърпи и подобни тъкани хавлиени памучни платове; покривки и кърпи за тоалетна и кухня, различни от трикотажни или плетени на една кука, от памучна хавлия или тъкани хавлиени платове | | || 58021100 58021900ex63026000 | | |20 | Постелки, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 630221006302229063022990630231006302329063023990 | | |22 | Прежда от щапелни или отпадъчни синтетични влакна, която не се предлага за продажба на дребно | | || 55081010550911005509120055092100550922005509310055093200550941005509420055095100550952005509530055095900550961005509620055096900550991005509920055099900 | | |22 (a) | От която: акрилна | | || ex550810105509310055093200550961005509620055096900 | | |23 | Прежда от щапелни или отпадъчни изкуствени влакна, която не се предлага за продажба на дребно | | || 550820105510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | Тъкани плюшени платове и шенилни платове (различни от хавлиени кърпи или хавлиени платове и гъсто тъкани платове) и буклирани текстилни повърхности от вълна, памук или изкуствени или синтетични текстилни влакна | | || 580110005801210058012200580123005801240058012500580126005801310058013200580133005801340058013500580136005802200058023000 | | |32 (a) | О които: рипсено кадифе | | || 58012200 | | |39 | Покривки за маса, покривки и кърпи за тоалетна и кухня, различни от трикотажни или плетени на една кука или подобни хавлиени памучни платове | | || 6302510063025390ex630259006302910063029390ex63029900 | | |ГРУПА II Б12 | Чорапогащи, чорапи, калцуни, три четвърти чорапи, къси чорапи, чорапи до глезена или по-къси — трикотажни или плетени на една кука, различни от бебешки, включително стягащи чорапи за разширени вени, различни от стоките в категория 70 | 24,3 чифтове | 41 || 61151200611519006115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | | |13 | Гащета и слипове за мъже или момчета, гащета и бикини за жени или момичета — трикотажни или плетени на една кука от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | 17 | 59 || 610711006107120061071900610821006108220061082900ex62121010 | | |14 | Тъкани палта, шлифери и други връхни дрехи, балтони и пелерини за мъже или момчета от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна (различни от канадки) (категория 21) | 0,72 | 1389 || 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex6201139062102000 | | |15 | Тъкани палта, шлифери и други връхни дрехи и пелерини за жени или момичета от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна; жакети и блейзъри от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна (различни от парки) (категория 21) | 0,84 | 1190 || 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906204310062043290620433906204391962103000 | | |16 | Костюми и ансамбли за мъже и момчета, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна, с изключение на скиорски екипи; подплатени анцузи за мъже или момчета с външна част от един и същ плат от памук или изкуствени или синтетични влакна | 0,80 | 1250 || 62031100620312006203191062031930620321006203228062032380620329186211323162113331 | | |17 | Сака или блейзъри, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна за мъже или момчета | 1,43 | 700 || 62033100 62033290 62033390 62033919 | | |18 | Потници и друго бельо за мъже или момчета, гащета, слипове, нощници, пижами, халати за баня, домашни халати и подобни изделия, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | | || Потници и друго бельо за жени или момичета, гащета, фусти, бикини, нощници, пижами, неглижета, халати за баня, домашни халати и подобни изделия, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 6208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900ex62121010 | | |19 | Носни кърпи, различни от трикотажни или плетени на една кука | 59 | 17 || 62132000 62139000 | | |21 | Парки; анораци, ветроустойчиви якета, къси якета и подобни, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна; горнища на анцузи с подплата, различни от категории 16 или 29, от памук или изкуствени или синтетични влакна | 2,3 | 435 || ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300ex62021210ex62021290ex62021310ex6202139062029100620292006202930062113241621133416211424162114341 | | |24 | Нощници, пижами, халати за баня, домашни халати и подобни изделия за мъже или момчета, трикотажни или плетени на една кука | 3,9 | 257 || 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | | || Нощници, пижами, неглижета, халати за баня, домашни халати и подобни изделия за жени или момичета, трикотажни или плетени на една кука | | || 6108310061083200610839006108910061089200ex61089900 | | |26 | Рокли за жени или момичета, от памук или изкуствени или синтетични влакна | 3,1 | 323 || 6104410061044200610443006104440062044100620442006204430062044400 | | |27 | Поли за жени или момичета, включително на части | 2,6 | 385 || 6104510061045200610453006104590062045100620452006204530062045910 | | |28 | Панталони, гащеризони, бричове и шорти (различни от бански костюми), трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | 1,61 | 620 || 610341006103420061034300ex61034900610461006104620061046300ex61046900 | | |29 | Костюми и ансамбли за жени или момичета, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна, с изключение на скиорски екипи; подплатени анцузи за жени или момичета с външна част от един и същ плат от памук или изкуствени или синтетични влакна | 1,37 | 730 || 62041100620412006204130062041910620421006204228062042380620429186211423162114331 | | |31 | Сутиени, тъкани, трикотажни или плетени на една кука | 18,2 | 55 || ex62121010 62121090 | | |68 | Бебешки облекла и аксесоари, с изключения на бебешки ръкавици от категории 10 и 87 и бебешки три четвърти чорапи, къси чорапи и по-къси чорапки, различни от трикотажни или плетени на една кука, от категория 88 | | || 611110906111209061113090ex61119000ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | Анцузи — трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични текстилни влакна | 1,67 | 600 || 61121100 61121200 61121900 | | |76 | Работно облекло за мъже или момчета, различно от трикотажно или плетено на една кука | | || 6203221062032310620329116203321062033310620339116203421162034251620343116203433162034911620349316211321062113310 | | || Престилки, манти и друго работно облекло за жени или момичета, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 6204221062042310620429116204321062043310620439116204621162046251620463116204633162046911620469316211421062114310 | | |77 | Скиорски екипи, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || ex62112000 | | |78 | Облекла, различни от трикотажни или плетени на една кука, с изключение на облеклата от категории 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 и 77 | | || 62034130620342596203433962034939620461856204625962046290620463396204639062046939620469506210400062105000621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | Палта, сака, блейзъри и други връхни дрехи, включително скиорски екипи, трикотажни или плетени на една кука, с изключение на облеклата от категории 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 | | || 610110106101201061013010610210106102201061023010610331006103320061033300ex61033900610431006104320061043300ex610439006112200061130090611410006114200061143000 | | |ГРУПА III A33 | Тъкани платове от синтетична прежда, получена от полиетиленови или полипропиленови ленти или подобни с ширина под 3 м | | || 54072011 | | || Чували и торби с приложение в опаковането на стоки, които не са трикотажни или плетени на една кука и са получени от ленти или подобни | | || 63053281 63053289 63053391 63053399 | | |34 | Тъкани платове от синтетична прежда, получена от полиетиленови или полипропиленови ленти или подобни с ширина 3 m или повече | | || 54072019 | | |35 | Тъкани платове от синтетична нишка (безкрайни), различни от предназначените за гуми от категория 114 | | || 5407100054072090540730005407410054074200540743005407440054075100540752005407530054075400540761105407613054076150540761905407691054076990540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |35 (a) | От които: различни от неизбелени или избелени | | || ex54071000ex54072090ex5407300054074200540743005407440054075200540753005407540054076130540761505407619054076990540772005407730054077400540782005407830054078400540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |36 | Тъкани платове от безкрайни изкуствени влакна, различни от предназначените за гуми от категория 114 | | || 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |36 (a) | От които: различни от неизбелени или избелени | | || ex540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |37 | Тъкани платове от изкуствени щапелни влакна | | || 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |37 (a) | От които: различни от неизбелени или избелени | | || 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |38 A | Трикотажни или плетени на една кука синтетични платове за пердета, включително за мрежести пердета | | || 6005311060053210600533106005341060063110600632106006331060063410 | | |38 B | Мрежести пердета, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || ex63039100ex63039290ex63039990 | | |40 | Тъкани пердета (включително плътни завеси, вътрешни жалузи, пердета и балдахини и други изделия за обзавеждане), различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | | || ex63039100ex63039290ex6303999063041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | Прежда от синтетична нишка (безкрайна), която не се предлага за продажба на дребно, различна от неусукана единична прежда или прежда с усукване до 50 усуквания/m | | || 5401101254011014540110165401101854021010540210905402200054023100540232005402330054023910540239905402491054024991540249995402510054025200540259105402599054026100540262005402691054026990ex56042000ex56049000 | | |42 | Прежда от безкрайни изкуствени или синтетични влакна, която не се предлага за продажба на дребно | | || 54012010 | | || Прежда от изкуствени влакна; прежда от изкуствени нишки, която не се предлага за продажба на дребно, различна от единична прежда от вискозна коприна — неусукана или с усукване до 250 усуквания/m и единична неструктурирана прежда от целулозен ацетат | | || 5403100054032000ex54033200ex5403330054033900540341005403420054034900ex56042000 | | |43 | Прежда от изкуствени или синтетични нишки, прежда от изкуствени щапелни влакна, която се предлага за продажба на дребно | | || 520420005207100052079000540110905401209054061000540620005508209055113000 | | |46 | Кардирана или влачена овча или агнешка вълна или друг фин животински косъм | | || 510510005105210051052900510531005105391051053990 | | |47 | Прежда от кардирана овча или агнешка вълна (вълнена прежда) или от кардиран фин животински косъм, която не се предлага за продажба на дребно | | || 51061010510610905106201051062091510620995108101051081090 | | |48 | Прежда от влачена овча или агнешка вълна (камгарна прежда) или от влачен фин животински косъм, която не се предлага за продажба на дребно | | || 51071010510710905107201051072030510720515107205951072091510720995108201051082090 | | |49 | Прежда от овча или агнешка вълна или от влачен фин животински косъм, която се предлага за продажба на дребно | | || 51091010 51091090 51099010 51099090 | | |50 | Тъкани платове от овча или агнешка вълна или от фин животински косъм | | || 51111100511119105111199051112000511130105111303051113090511190105111909151119093511190995112110051121910511219905112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | |51 | Памук, кардиран или влачен | | || 52030000 | | |53 | Памучна марля | | || 58031000 | | |54 | Изкуствени щапелни влакна, включително отпадъци, кардирани, влачени или обработени по друг начин за изпридане | | || 55070000 | | |55 | Синтетични щапелни влакна, включително отпадъци, кардирани, влачени или обработени по друг начин за изпридане | | || 55061000 55062000 55063000 55069010 55069090 | | |56 | Прежда от синтетични щапелни влакна (включително отпадъци), която се предлага за продажба на дребно | | || 55081090 55111000 55112000 | | |58 | Килими, пътеки и черги, ръчно навързани (обточени или не) | | || 57011010 57011090 57019010 57019090 | | |59 | Килими и други текстилни постелки, различни от килимите от категория 58 | | || 5702100057023110570231805702321057023290ex570239005702410057024200ex57024900570251005702521057025290ex57025900570291005702921057029290ex57029900570310005703201157032019570320915703209957033011570330195703308157033089570390105703909057041000570490005705001057050030ex57050090 | | |60 | Ръчно тъкани гоблени от френски или фландърски тип, от Обюсон, Бове и други подобни и бродирани гоблени (например дребен или кръстат бод) — на парчета и други подобни | | || 58050000 | | |61 | Тесни тъкани платове и платнени ленти, които се състоят от основа без вътък, сглобени чрез залепване, различни от етикетите и подобните изделия от категория 62. Еластични тъкани и ластици (не трикотажни или плетени на една кука) от текстилни материали, сглобени от гумена нишка | | || ex58061000580620005806310058063210580632905806390058064000 | | |62 | Шенилна прежда (включително неизтеглена шенилна прежда), ширити от прежда (различна от метализирана прежда и ширити от конски косъм) | | || 56060091 56060099 | | || Тюл и други мрежести платове, но без тъкани, трикотажни или плетени на една кука, ръчно или механично направена дантела на парчета, ленти или мотиви | | || 5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | | || Етикети, значки и подобни от текстилни материали, не бродирани, на парче, на ленти или разкроени в определена форма или размер, тъкани | | || 58071010 58071090 | | || Ресни и украса на парче; пискюли, помпони и други подобни | | || 58081000 58089000 | | || Бродерия на парчета, ленти или мотиви | | || 5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | | |63 | Трикотажни или плетени на една кука платове от синтетични влакна със съдържание на 5 % или повече в тегловно изражение на еластрометрична прежда и трикотажни или плетени на една кука платове със съдържание на гумена нишка 5 % или повече в тегловно изражение | | || 59069100ex6002400060029000ex6004100060049000 | | || Рашел дантела и дълговлакнести платове от синтетични влакна | | || ex600110006003301060053150600532506005335060053450 | | |65 | Трикотажни или плетени на една кука платове, различни от посочените в категории 38 A и 63, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | | || 56060010ex600110006001210060012200ex600129006001910060019200ex60019900ex6002400060031000600320006003309060034000ex600410006005100060052100600522006005230060052400600531906005329060053390600534906005410060054200600543006005440060061000600621006006220060062300600624006006319060063290600633906006349060064100600642006006430060064400 | | |66 | Пътнически покривала и одеяла, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | | || 630110006301209063013090ex63014090ex63019090 | | |ГРУПА III Б10 | Ръкавици с пет пръста или един пръст, трикотажни или плетени на една кука | 17 | 59 || 611110106111201061113010ex61119000611610206116108061169100611692006116930061169900 | чифтове | |67 | Трикотажни или плетени на една кука аксесоари за облекло, различни от бебешки; домакински покривки и кърпи от всякакъв вид, трикотажни или плетени на една кука; трикотажни или плетени на една кука пердета (включително плътни завеси, вътрешни жалузи, пердета и балдахини и други изделия за обзавеждане); трикотажни или плетени на една кука одеяла и пътнически покривала, други трикотажни или плетени на една кука изделия, включително части от облекла или аксесоари за облекло | | || 58079090611300106117100061172000611780106117809061179000630120106301301063014010630190106302100063024000ex630260006303110063031200630319006304110063049100ex6305200063053211ex6305329063053310ex63053900ex630590006307101063079010 | | |67 (a) | От които: чували и торби с приложение в опаковането на стоки, от полиетиленова или полипропиленова лента | | || 63053211 63053310 | | |69 | Бикини и фусти за жени и момичета, трикотажни или плетени на една кука | 7,8 | 128 || 61081100 61081900 | | |70 | Чорапогащи от синтетични влакна с размер под 67 децитекса (6,7 текса) на влакно | 30,4 чифтове | 33 || 61151100 61152019 | | || Дамски дълги чорапи от синтетични влакна | | || 61159391 | | |72 | Бански костюми от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | 9,7 | 103 || 61123110611231906112391061123990611241106112419061124910611249906211110062111200 | | |74 | Костюми и ансамбли за жени или момичета, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна, с изключение на скиорски екипи | 1,54 | 650 || 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | | |75 | Тъкани или плетени на една кука костюми и ансамбли за мъже или момчета, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна, с изключение на скиорски екипи | 0,80 | 1250 || 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | | |84 | Шалове, забрадки, маншони, пелерини, воалетки и други подобни, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | | || 62142000 62143000 62144000 62149010 | | |85 | Вратовръзки, папийонки и връзки, различни от трикотажни или плетени на една кука, от вълна, памук или изкуствени или синтетични влакна | 17,9 | 56 || 62152000 62159000 | | |86 | Корсети, колани, тиранти, жартиери и други подобни и части за тях, независимо от това дали са трикотажни или плетени на една кука | 8,8 | 114 || 62122000 62123000 62129000 | | |87 | Ръкавици с пет пръста или един пръст, не трикотажни или плетени на една кука | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex6209900062160000 | | |88 | Дълги чорапи, три четвърти чорапи и къси чорапи, не трикотажни или плетени на една кука; други аксесоари за облекло, части от облекла или от аксесоари за облекло, различни от бебешки, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006217100062179000 | | |90 | Върви, кордаж, въжета и кабели от синтетични влакна, плетени или не | | || 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | | |91 | Палатки | | || 63062100 63062200 63062900 | | |93 | Чували и торби с приложение в опаковането на стоки от тъкани платове, различни от направените от полиетиленова или полипропиленова лента | | || ex63052000ex63053290ex63053900 | | |94 | Вата от текстилни материали и изделия от нея, текстилни влакна, които имат дължина до 5 mm (дреб), текстилен прах и фабрични отпадъци | | || 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | | |95 | Кече и изделия от него, със или без импрегниране или покритие, различни от подови постелки | | || 5602101956021031560210395602109056022100ex5602290056029000ex58079010ex590500706210101063079091 | | |96 | Нетъкани платове и изделия от тях, със или без импрегниране, покритие или ламиниране | | || 56031110560311905603121056031290560313105603139056031410560314905603911056039190560392105603929056039310560393905603941056039490ex58079010ex5905007062101090ex63014090ex63019090630222106302321063025310630293106303921063039910ex63041990ex63049300ex63049900ex63053290ex6305390063071030ex63079099 | | |97 | Мрежи и изделия от върви, кордаж или въжета и обточени рибарски мрежи от прежда, върви, кордаж или въже | | || 560811115608111956081191560811995608191156081919560819305608199056089000 | | |98 | Други изделия от прежда, върви, кордаж, кабели или въжета, различни от текстилни платове, изделия от тях и изделия от категория 97 | | || 56090000 59050010 | | |99 | Текстилни тъкани с гумена или амилозно покритие, използвани за корици на книги и други подобни; ажурни тъкани; обработено платно за рисуване; проклеено ленено платно и подобни втвърдени текстилни тъкани, използвани в шапкарството за основа | | || 59011000 59019000 | | || Разкроен или неразкроен линолеум; подови постелки, представляващи покритие на текстилна подложка — разкроени или неразкроени | | || 59041000 59049000 | | || Гумирани текстилни платове, не трикотажни или плетени на една кука, с изключение на платовете за гуми | | || 59061000 59069910 59069990 | | || Текстилни тъкани, импрегнирани или покрити по друг начин; изрисувано платно за театрални декори, завеси за фотографски ателиета и други подобни, различни от категория 100 | | || 59070010 59070090 | | |100 | Текстилни платове, импрегнирани, покрити или ламинирани с препарати от целулозни производни или други изкуствени пластмаси | | || 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | | |101 | Усукани или неусукани върви, кордаж, въжета и кабели, различни от произведените от синтетични влакна | | || ex56079090 | | |109 | Мушами, платна, чергила и жалузи | | || 6306110063061200630619006306310063063900 | | |110 | Тъкани пневматични дюшеци | | || 63064100 63064900 | | |111 | Стоки за къмпинг, тъкани, различни от пневматични дюшеци и палатки | | || 63069100 63069900 | | |112 | Други обточени текстилни изделия, тъкани, с изключение на посочените в категории 113 и 114 | | || 63072000ex63079099 | | |113 | Бърсалки за под, кухненски кърпи и кърпи за прах, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 63071090 | | |114 | Тъкани платове и изделия с техническо приложение | | || 5902101059021090590220105902209059029010590290905908000059090010590900905910000059111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |ГРУПА IV115 | Прежда от лен или рами | | || 5306101053061030530610505306109053062010530620905308901253089019 | | |117 | Тъкани платове от лен или рами | | || 530911105309119053091900530921105309219053092900531100105803909059050030 | | |118 | Покривки за маса, покривки и кърпи за тоалетна и кухня, от лен и рами, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 630229106302392063025200ex6302590063029200ex63029900 | | |120 | Пердета (включително плътни завеси), вътрешни жалузи, пердета и балдахини и други изделия за обзавеждане, различни от трикотажни или плетени, от лен или рами | | || ex63039990 63041930ex63049900 | | |121 | Усукани и неусукани върви, кордаж, въжета и кабели от лен или рами | | || ex56079090 | | |122 | Ленени чували и торби с приложение в опаковането на стоки от тъкани платове, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || ex63059000 | | |123 | Тъкани плюшени и шенилни платове от лен или рами, различни от тесни тъкани ленти | | || 58019010ex58019090 | | || Шалове, забрадки, маншони, пелерини, воалетки и други подобни от лен или рами, различни от трикотажни или плетени на една кука | | || 62149090 | | |--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ IIГРАФИК ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ТАРИФИТЕГРАФИК ЗА ПРЕМАХВАНЕ || Тарифи (2004г.) | 2005 г. | 2006 г. | 2007 г. | 2008 г. и следващите години |Суровини | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 0,5 | 0 | 0 | 0 |10 | 7 | 5 | 3 | 0 |Прежда/влакна | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |Платове | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 2 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |15 | 12 | 9 | 5 | 0 |Облекла | 5 | 5 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |18 | 14 | 10 | 7 | 0 |22 | 16 | 12 | 8 | 0 |--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ IIIСЪГЛАСУВАН ПРОТОКОЛ ЗА ДОСТЪП ДО ПАЗАРАСтраните отбелязаха своето разбиране, че нито една от страните няма да прилага нетарифни бариери, свързани с всякакви форми на възпрепятстване на търговията в отрасъла. Страните се съгласяват, че тези нетарифни бариери, включват и такива мерки като:- допълнителни мита при вноса или продажбата на стоки с произход от Общността или от Сърбия над количествата, посочени в настоящото споразумение, или такси и други сборове във връзка с вноса или износа над приблизителната стойност на предоставените услуги,- данъци в по-голям размер от данъците, дължими за производството или продажбата на равностойни местни стоки,- технически правилници или стандарти за оценка на съответствието или правила за сертифициране, процедури и практика, които са несъразмерни с поставената цел,- всякакви по-нататъшно бариери и форми на контрол на територията на всяка от страните, които възпрепятстват свободното движение на стоките след митническото оформяне и пускането им в свободно обръщение,- всякакви примерни стойности, които водят до ефективно прилагане на минимални цени или произволни и фиктивни цени или правила, процедури и практика за митническа оценка, които пораждат бариери за търговията,- правила, процедури или практика за проверка преди експедицията, които са дискриминационни, непрозрачни, ненужно удължени или обременителни, и налагане на митнически контрол за оформянето за експедиция на стоки, които вече са преминали предварителна проверка,- ненужно обременителни, скъпи или произволни правила, процедури или практика във връзка с издаването на удостоверения за произход на стоките или изисквания за пряка доставка на стоките от страната на произход до страната на дестинация,- всякакви неавтоматични, дискреционни или други изисквания, правила, процедури или практика за издаване на разрешителни, които налагат непропорционално бреме или имат ограничително въздействие върху вноса. По-конкретно — молбите за автоматично издаване на разрешителни, които са подадени в подходяща форма и са пълни, следва да се одобряват незабавно при получаването им, доколкото това е възможно от административна гледна точка, но за не повече от 10 работни дни,- изисквания или практика във връзка с маркировката, етикетирането, описанието на състава на стоката или описанието на производствения процес, които по начина на формулиране или на прилагане са по някакъв начин дискриминационни в сравнение с прилаганите към местните стоки, и не ограничават търговията повече от необходимото с оглед на определена законна цел,- ненужно дълги забавяния при митническото оформяне или прекомерно обременителни, непрозрачни или скъпи митнически процедури, включително изисквания за проверка, които имат ненужно ограничително въздействие върху вноса,- субсидии, които вредят на текстилната и шивашката промишленост на другата страна.За да улеснят законната търговия, независимо от необходимостта от ефективен контрол, страните се ангажират:- да сътрудничат и обменят информация по всички въпроси във връзка с митническото законодателство и митническите процедури, и по-конкретно бързо да решават проблемите, които възникват за операторите поради мерките в приложното поле на настоящото споразумение,- да осигурят ефективни, недискриминационни и бързи процедури, които предвиждат право на обжалване на действия и решения на митническите и други административни органи, които засягат вноса или износа на стоки,- да създадат подходящ механизъм за консултации между митническите администрации и търговците по митническото регулиране и митническите процедури,- да публикуват, в максимално голям обем по електронен път, и да популяризират новото законодателство и общите процедури във връзка с митниците, както и настъпилите промени, не по-късно от датата на влизане в сила на съответните законодателни актове или процедури,- да сътрудничат с оглед на постигането на общ подход към въпросите на митническата оценка, особено на разработването на "кодекс за добра практика" във връзка с работните методи и оперативните аспекти, използването на примерни или референтни индекси, подходящата документация за удостоверяване на точността на митническата оценка и използването на обезпечения. Страните се съгласяват да започнат преговори за "Кодекс за добра практика" при влизането в сила на настоящото споразумение и да ги приключат в максимално кратки срокове.--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ IVСтоки, които подлежат на временно прекратяване на количествените ограничения съгласно член 4, параграф 1 от настоящото споразумение(Пълното описание на стоките в категориите, изброени в настоящото приложение, е дадено в приложение I)Категории:122a356789151667--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ VРАЗДЕЛ IКЛАСИФИКАЦИЯЧлен 11. Компетентните органи на Общността се ангажират да информират Сърбия за всички промени в Комбинираната номенклатура (КН) преди датата на тяхното влизане в сила в Общността.2. Компетентните органи на Общността се ангажират да информират компетентните органи на Сърбия за всички решения във връзка с класификацията на стоките в приложното поле на настоящото споразумение не по-късно от един месец след тяхното приемане. Съобщението включва:а) описание на съответните стоки;б) съответната категория и свързаните с нея кодове КН;в) мотивите за решението.3. Когато дадено решение за класификацията води до промени в практиката на класифициране или промяна в категорията на дадена стока в приложното поле на настоящото споразумение, компетентните органи на Общността изпращат уведомление със срок 30 дни от датата на съобщението на Общността преди решението да влезе в сила.Стоките, експедирани преди датата на влизане в сила на решението, продължават да бъдат обект на предишната практика на класифициране при условие че тези стоки се представят за внос в Общността в срок от 60 дни след тази дата.4. Когато дадено решение за класификацията, водещо до промени в практиката на класифициране или промяна в категорията на дадена стока в приложното поле на настоящото споразумение, засяга категория, която подлежи на количествени ограничения, страните се съгласяват да започнат консултации по реда на член 8 от настоящото споразумение с оглед на изпълнението на задължението по член 9, параграф 1, трета алинея от настоящото споразумение.5. При разлика в становищата на Сърбия и компетентните органи на Общността в пункта на влизане в Общността за класификацията на стоките в приложното поле на настоящото споразумение, класификацията временно се основава на предложените от Общността признаци, до провеждането на консултации по реда на член 8 от настоящото споразумение за окончателното класифициране на съответната стока.РАЗДЕЛ IIПРОИЗХОДЧлен 21. Стоките с произход от Сърбия за износ в Общността съгласно договореностите в настоящото споразумение се придружават от удостоверение за произход, издадено от митническата администрация на Сърбия в съответствие с приложения тук образец.2. Удостоверението за произход се заверява от митническата администрация на Сърбия, ако съответните стоки могат да се смятат за стоки с произход от Сърбия по смисъла на действащите в Общността правила.3. Стоките от група III обаче могат да се внасят в Общността съгласно договореностите в настоящото споразумение след представяне на декларация от износителя на фактура или друг търговски документи във връзка със стоките, в който се заявява, че съответните стоки могат да се смятат за стоки с произход от Сърбия по смисъла на действащите в Общността правила.4. Не се изисква удостоверението за произход по параграф 1 за внос на стоки със сертификат за движение 1 EUR, издаден в съответствие с разпоредбите на самостоятелния тарифен режим, предоставен на Сърбия от Общността.Член 3Удостоверението за произход се издава само на основата на писмена молба от износителя или от негов упълномощен представител на отговорността на износителя. Митническата администрация на Сърбия гарантира правилното попълване на удостоверението и за целта изисква всички необходими документални доказателства или извършва съответните проверки по своя преценка.Член 4Когато съществуват различни критерии за определяне на произхода за стоки от една и съща категория, удостоверенията за произход трябва да съдържат достатъчно подробно описание на стоките, на основата на което е издадено удостоверението или е съставена декларацията.Член 5Разкриването на незначителни несъответствия между съдържанието на удостоверението за произход и документите, представени пред митническата администрация на Сърбия за извършване на формалностите във връзка с вноса на стоките, само по себе си не поставя под съмнение декларираното съдържание на удостоверението.РАЗДЕЛ IIIСИСТЕМА ЗА ДВОЙНА ПРОВЕРКАЧАСТ IИзносЧлен 6Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия издава разрешително за износ по отношение на всички пратки от Сърбия на текстилни изделия, подлежащи на окончателни или временни количествени ограничения по настоящото споразумение, до размера на съответните количествени ограничения с евентуалните последващи изменения в настоящото споразумение, както и на всички пратки на текстилни изделия, подлежащи на система за двойна проверка без количествени ограничения съгласно неговите разпоредби.Член 71. За стоките, подлежащи на количествени ограничения по настоящото споразумение, разрешителното за износ следва образец 1 в настоящото приложение и важи за износа за цялата митническа територия, в която се прилага Договорът за създаването на Европейската общност.2. Когато съгласно настоящото споразумение са въведени количествени ограничения, всяка разрешително за износ трябва да удостоверява между другото, че количествата от съответната стока са приспаднати от количественото ограничение, въведено за нейната категория, и да обхваща само една категория стоки, подлежащи на количествени ограничения. То може да се използва за една или повече пратки от съответната стока.3. За стоките, подлежащи на система за двойно проверка по настоящото споразумение, разрешителното за износ следва образец 2 в настоящото приложение. То обхваща само една категория стоки, подлежащи на количествени ограничения и може да се използва за една или повече пратки от съответната стока.Член 8Компетентните органи на Общността трябва да бъдат незабавно уведомявани за оттеглянето или изменението на всяка издадено разрешително за износ.Член 91. Износът на текстилни изделия, подлежащи на количествени ограничения по настоящото споразумение, се приспада от количествените ограничения за годината, през която се доставя пратката, дори когато разрешителното за износ е издадено след това.2. За целите на прилагането на параграф 1 пратката се смята за доставена на датата на натоварване на изнасящия самолет, моторно превозно средство или плавателен съд.Член 10Разрешителното за износ при прилагане на член 12 от настоящото приложение се представя не по-късно от 31 март на годината след годината, през която обхванатите от разрешителното стоки са доставени.ЧАСТ IIВносЧлен 11Вносът в Общността на текстилни изделия, подлежащи на количествени ограничения или система за двойна проверка по настоящото споразумение, се извършва след представяне на разрешително за внос.Член 121. Компетентните органи на Общността издават разрешителното за внос по член 11 от настоящото приложение в срок от пет работни дни след представянето от вносителя на оригинала на съответното разрешително за износ.2. Разрешителните за внос на стоки, подлежащи на количествени ограничения по настоящото споразумение, са валидни за срок от шест месеца от датата на тяхното издаване на внос в цялата митническа територия, в която се прилага Договорът за създаването на Европейската общност.3. Разрешителните за внос на стоки, подлежащи на система за двойна проверка по настоящото споразумение, са валидни за срок от шест месеца от датата на тяхното издаване на внос в цялата митническа територия, в която се прилага Договоръта за създаването на Европейската общност.4. Компетентните органи на Общността анулират вече издадено разрешително за внос, когато съответното разрешително за износ е оттеглено.Но ако компетентните органи на Общността са уведомени за оттеглянето или анулирането на разрешителното за износ едва след вноса на стоките в Общността, съответните количества се приспадат от количествените ограничения, въведени за съответната категория и годишна квота.Член 131. Ако компетентните органи на Общността установят, че общите количества според разрешителните за износ, издадени от Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия за определена категория през която и да е година, надхвърлят количественото ограничение, което може да е въведено съгласно разпоредбите на настоящото споразумение с евентуалните промени съгласно съответните разпоредби, горепосочените органи могат временно да прекратят по-нататъшното издаване на разрешителни за внос. В този случай компетентните органи на Общността незабавно уведомяват Министерството на външноикономическите отношения за Сърбия и веднага се задейства специалната процедура за консултации по реда на член 8 от настоящото споразумение.2. Компетентните органи на Общността могат да откажат разрешително за внос на стоки от сръбски произход, подлежащи на количествени ограничения или система за двойна проверка, които не са обхванати от разрешителни за износ, издадени от Сърбия в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение.Но, без да се нарушава член 6 от настоящото споразумение, ако вносът на такива стоки се допуска в Общността от нейните компетентни органи, съответните количества не се приспадат от количествените ограничения, въведени по настоящото споразумение, без изричното съгласие на Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия.РАЗДЕЛ IVФОРМА И ПРЕДСТАВЯНЕ НА УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ИЗНОС И УДОСТОВЕРЕНИЯ ЗА ПРОИЗХОД И ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ИЗНОСА В ОБЩНОСТТАЧлен 141. Разрешителните за износ и удостоверенията за произход могат да имат допълнителни екземпляри, маркирани като копия. Те се съставят на английски или френски език. Ако се попълват на ръка, написаното трябва да бъде с мастило и печатни букви.Размерът на документите е 210 × 297 mm. Използва се бяла оразмерена хартия за писане, без механична полуцелулоза, която има тегло най-малко 25 g/m2. Ако документът се състои от няколко екземпляра, само най-горният е оригинал и на него е отпечатан фон с преплитащи се ленти. Този екземпляр е ясно маркиран "оригинал", а останалите са маркирани "копие". Компетентните органи на Общността приемат само оригинала като валиден за целите на износа в Общността съгласно разпоредбите на настоящото споразумение.2. Всеки документ има стандартизиран сериен номер, който е отпечатан или не и чрез който може да се идентифицира.Номерът се състои от следните елементи:- двузначен запис, който идентифицира лицето-износител както следва: XS,- двузначен запис, който идентифицира държавата-членка, където се предвижда да се извърши митническото оформяне, както следва:— AT = Австрия— BL = Бенелюкс— CY = Кипър— CZ = Чешката република— DE = Германия— DK = Дания— EE = Естония— EL = Гърция— ES = Испания— FI = Финландия— FR = Франция— GB = Обединеното кралство— HU = Унгария— IE = Ирландия— IT = Италия— LT = Литва— LV = Латвия— MT = Малта— PL = Полша— PT = Португалия— SE = Швеция— SI = Словения— SK = Словакия,- едноцифрено число за обозначаване на годината на квотата, което съответства на последната цифра от съответната година, т.е. 4 за 2004 г., 5 за 2005 г., 6 за 2006 г. и 7 за 2007 г.,- двуцифрено число от 01 до 99 за обозначаване на конкретната служба издател при лицето износител,- петцифрено число с последователна номерация от 00001 до 99999, присвоено на държавата-членка, в която се предвижда да се извърши митническото оформяне.Член 15Разрешителното за износ и удостоверението за произход могат да бъдат издадени след експедицията на стоките, за които се отнасят. В такива случаи те трябва да бъдат обозначени с израза "" или "издадено със задна дата".Член 161. При кражба, изгубване или унищожаване на разрешително за износ или удостоверение за произход износителят може да подаде молба до Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия за разрешително за износ или до митническата администрация на Сърбия за удостоверение за произход, които са издали документа, за издаване на дубликат на основата на документите за износ, с които разполага. Издаденият по този ред дубликат на разрешителното или удостоверението трябва да бъде обозначен като "" или "дубликат".2. Дубликатът е с датата на оригиналното разрешително за износ или удостоверение за произход.РАЗДЕЛ VАДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВОЧлен 17Страните сътрудничат тясно при изпълнението на разпоредбите на настоящото приложение. За целта двете страни улесняват контактите и размяната на мнения, включително по технически въпроси.Член 18С оглед на гарантирането на правилното прилагане на настоящото приложение, страните оказват взаимна помощ за проверка на истинността и точността на издадените разрешителни за износ и удостоверения за произход или на направените декларации по реда на настоящото приложение.Член 19Сърбия съобщава на Общността наименованията и адресите на органите, компетентни да издават и проверяват разрешителните за износ и удостоверенията за произход, заедно със спесимени на използваните от тях печати и на подписите на ръководителите, които отговарят за подписването на разрешителните за износ и удостоверенията за произход. Сърбия освен това уведомява Общността за всички промени в тези данни.Член 201. Последващите проверки на разрешителните за износ и удостоверенията за произход се извършват случайно или когато компетентните органи на Общността имат основателни съмнения относно истинността на разрешителното или удостоверението или точността на информацията във връзка с истинския произход на съответните стоки.2. В такива случаи компетентните органи в Общността връщат удостоверението за произход или разрешителното за износ или копие от него на Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия за разрешително за износ или до митническата администрация на Сърбия за удостоверение за произход, като посочват според случая формалните или материалните мотиви за запитването. Ако е представена фактура, фактурата или копие от нея се прилага към удостоверението или разрешителното или към неговото копие. Органите освен това изпращат цялата получена информация, която подсказва, че данните в посоченото удостоверение или разрешително са неточни.3. Разпоредбите на параграф 1 се прилагат и към последващите проверки на декларациите за произхода по реда на член 2 от настоящото приложение.4. Резултатите от последващите проверки, извършени по реда на параграфи 1 и 2, се съобщават на компетентните органи на Общността в срок от не повече от три месеца. Предадената информация разкрива дали оспорваното удостоверение, разрешително или декларация се отнася до фактически изнесените стоки и дали стоките могат да бъдат изнесени съгласно договореностите в настоящото споразумение. Тази информация включва също така по молба на Общността копия от цялата необходима документация за пълно изясняване на фактическата обстановка и по-конкретно на истинския произход на стоките.5. Ако проверките разкрият системни нередности при използването на декларациите за произход, Общността може да приложи член 2, параграф 1 от настоящото приложение към вноса на съответните стоки. Копията от удостоверенията за произход и всички свързани с тях документи за износа се съхраняват най-малко две години от издалия ги орган за целите на последващата проверка на удостоверенията.6. Прилагането на процедурата за случайни проверки по този член не трябва да представлява пречка за пускането на съответните стоки в свободно обращение.Член 211. Когато процедурата за проверка по реда на член 20 от настоящото приложение или информацията на разположение на компетентните органи на Общността или на Сърбия разкрива или изглежда, че разкрива заобикаляне или нарушаване на разпоредбите на настоящото споразумение, двете страни сътрудничат тясно и с необходимата спешност, за да предотвратят това заобикаляне или нарушаване.2. За целта Министерството на външноикономическите отношения на Сърбия при разрешително за износ или до митническата администрация на Сърбия при удостоверение за произход по собствена инициатива или по молба на Общността извършват необходимите проверки или организират извършването на такива проверки по отношение на операции, които представляват или според Общността могат да представляват заобикаляне или нарушаване на настоящото приложение. Сърбия съобщава резултатите от проверките на Общността, включително всяка друга информация по темата, която дава възможност да се установи истинската причина за заобикалянето или нарушаването, включително истинския произход на стоките.3. По споразумение между страните на проверките по параграф 2 могат да присъстват официални представители на Общността.4. За реализация на сътрудничеството по параграф 1 компетентните органи на страните обменят информация, която всяка от тях смята за полезна в предотвратяването на заобикалянето или нарушаването на разпоредбите на настоящото споразумение. Обменът може да включва информация за производството на текстилни изделия в Сърбия и за търговията със стоки в приложното поле на настоящото споразумение между Сърбия и трети страни, особено когато Общността има разумни основания да смята, че съответните стоки могат да бъдат предмет на транзит през територията на Сърбия преди вноса им в Общността. Тази информация може да включва по молба на Общността копия от цялата налична информация по въпроса.5. Когато разпоредбите на настоящото приложение не се прилагат правилно, Общността може да предприеме мерките по член 6, параграф 3 от настоящото споразумение или други подходящи мерки.Образец на удостоверение за произход по член 2, параграф 1 от приложение V+++++ TIFF +++++Образец на разрешително за износ по член 7, параграф 1 от приложение V, образец 1+++++ TIFF +++++Образец на разрешително за износ по член 7, параграф 1 от приложение V, образец 2+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ VIЗАНАЯТЧИЙСКИ ИЗДЕЛИЯ И ИЗДЕЛИЯ НА ТРАДИЦИОННИТЕ НАРОДНИ ЗАНАЯТИ С ПРОИЗХОД ОТ СЪРБИЯ1. Изключението по член 12 от настоящото споразумение по отношение на занаятчийските изделия се прилага само до следните видове стоки:а) платове, тъкани само на ръчен или крачен стан, каквито са характерни за занаятчийското производство в Сърбия;б) облекла или други текстилни изделия, традиционни за занаятчийското производство в Сърбия, направени ръчно от посочените по-горе платове и ушити изключително на ръка без помощта на машина;в) изделия на традиционните народни занаяти в Сърбия, които са изработени ръчно по списък, който се съгласува между страните.Изключения се правят само за стоки с удостоверение по даденото в настоящото приложение образец, издадено от митническата администрация на Сърбия. Тези удостоверения трябва да посочват мотивите за тяхното издаване. Компетентните органи на Общността ти приемат след проверка дали съответните стоки отговарят на условията по настоящото приложение. Удостоверенията за стоките по буква в) трябва да имат ясно различим печат "ФОЛКЛОР". При различия между страните относно характера на тези стоки се провеждат консултации в едномесечен срок за изглаждане на различията.Ако вносът на стоки по настоящото приложение достигне размери, които могат да породят проблеми в Общността, във възможно най-кратки срокове се провеждат консултации със Сърбия с оглед на преодоляване на ситуацията чрез приемане при необходимост на количествено ограничение по реда на член 8 от настоящото споразумение.2. Към стоките по параграф 1 от настоящото приложение се прилагат раздели IV и V от приложение V със съответните изменения.20050331Допълнение към приложение VI+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050331ПРИЛОЖЕНИЕ VIIДЕКЛАРАЦИЯ НА ОБЩНОСТТАОбщността се ангажира да съдейства на Сърбия по въпросите, които могат да възникнат от прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение в контекста на присъединяването на Сърбия към СТО.--------------------------------------------------