CELEX: 32013D0184
Language: cs
Date: 2013-04-22 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady 2013/184/SZBP ze dne 22. dubna 2013 o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě a o zrušení rozhodnutí 2010/232/SZBP

23.4.2013   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 111/75
               
            
         ROZHODNUTÍ RADY 2013/184/SZBP
         ze dne 22. dubna 2013
         o omezujících opatřeních vůči Myanmaru/Barmě a o zrušení rozhodnutí 2010/232/SZBP
         RADA EVROPSKÉ UNIE,
         s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Dne 26. dubna 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/232/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (1).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     S ohledem na vývoj v Myanmaru/Barmě a s cílem povzbudit pokračování pozitivních změn by měla být ukončena veškerá omezující opatření s výjimkou zbrojního embarga a embarga na dovoz vybavení, jež by mohlo být použito k vnitřní represi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rozhodnutí 2010/232/SZBP by mělo být zrušeno,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            
               1.   Zakazuje se prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu všech typů včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému, jakož i vybavení, které může být použito k vnitřní represi, do Myanmaru/Barmy státními příslušníky členských států nebo z území členských států nebo za použití plavidel či letadel pod vlajkou členských států, a to bez ohledu na to, zda výše tyto věci pocházejí z území členských států či nikoli.
            
            
               2.   Zakazuje se:
               
                           a)
                        
                        
                           poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související s vojenskou činností a s poskytováním, výrobou, údržbou a užíváním zbraní a souvisejícího materiálu všech typů včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému, jakož i vybavení, které může být použito k vnitřní represi, přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Myanmaru/ Barmě nebo pro použití v této zemi;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti s vojenskou činností, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu, jakož i vybavení, které může být použito k vnitřní represi nebo k poskytování související technické pomoci nebo zprostředkovatelských a jiných služeb přímo či nepřímo jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Myanmaru/Barmě nebo pro použití v této zemi;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž cílem nebo následkem je obcházení zákazů uvedených v písmenech a) nebo b).
                        
                     
         
         
            Článek 2
            
               1.   Článek 1 se nevztahuje na:
               
                           a)
                        
                        
                           prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vojenského vybavení nebo vybavení, které může být použito k vnitřní represi, určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné účely nebo pro programy budování institucí prováděné OSN a EU nebo materiálu určený pro operace EU a OSN pro řešení krizí,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           prodej, dodávky, převod nebo vývoz zařízení na odminovávání a materiálu používaného při odminovávání,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           poskytování finančních prostředků a finanční pomoci v souvislosti s takovým vybavením nebo s takovými programy a operacemi,
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           poskytování technické pomoci v souvislosti s takovým vybavením nebo s takovými programy a operacemi,
                        
                     pokud byl tento vývoz předem schválen příslušným orgánem.
            
            
               2.   Článek 1 se nevztahuje na ochranné oděvy, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážené do Myanmaru/Barmy zaměstnanci OSN, zaměstnanci EU nebo jejích členských států, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací a doprovodným personálem pouze pro jejich osobní potřebu.
            
         
         
            Článek 3
            Toto rozhodnutí se použije do dne 30. dubna 2014. Je průběžně přezkoumáváno. Domnívá-li se Rada, že jeho cílů nebylo dosaženo, bude prodloužena jeho použitelnost nebo bude odpovídajícím způsobem změněno.
         
         
            Článek 4
            Rozhodnutí 2010/232/SZBP se zrušuje.
         
         
            Článek 5
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
         
         
            V Lucemburku dne 22. dubna 2013.
            
               
                  Za Radu
               
               
                  předsedkyně
               
               C. ASHTON
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 105, 27.4.2010, s. 22.