CELEX: 31995R0373
Language: sv
Date: 1995-02-23
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 373/95 av den 23 februari 1995 om leveranser av fiskeriprodukter som livsmedelsbistånd

24. 2. 95          fsvn                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr L 42/5

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 373/95
                                                  av den 23 februari 1995

                               om leveranser av fiskeriprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (5). Det är
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
                                                                  nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
                                                                  förfarande som skall följas för att bestämma de därav
peiska gemenskapen,
                                                                  följande kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och                                                                                 Artikel 1

med beaktande av följande:                                        Fiskeriprodukterna skall framskaffas inom gemenskapen
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           som livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              är förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            (EEG) nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bila­
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       gorna. Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbuds­
                                                                  förfarande.
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av          Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        hans anbud skall anses som oskrivna.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 482
ton spannmål.
                                                                                           Artikel 2
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                 tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 23 februari 1995.

                                                                        Pä kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
0 EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.                                   (4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
   EGT nr L 136> 26.5.1987, s. 1 .                                O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr L 42/6         SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      24. 2. 95

                                                               BILAGA

                                                    Partierna A, B, C, D och E

             1 . Aktion nr ('): 1148/94 (A); 1149/94 (B); 1150/94 (C); 1151 /94 (D); 1152/94 (E)

             2. Program: 1994

             3. Mottagare (2): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                A- 1400 Vienne (telex: 135310 UNRWA A; fax: ( 1)230 75 29)

             4. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                A: West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tel.: 972(2)89 05 55; telex: 26194 UNRWA IL; fax:
                   972(2)81 65 64)
                B: PO Box 4313, Damascus, SAR (tel.: 963(11)666 02 17; telex: 412006 UNRWA SY; fax:
                   963(11)332 75 13)
                C: PO Box 947, Beirut, Libanon (tel.: 86 31 50; telex: 21430/20177 UNRWA LE; fax: 1 (212)478 10 55
                   (satellite))
                D: PO Box 484, Amman, Jordanien (tel.: 962 (6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402 UNRWA JFO JO; fax:
                   962 (6)74 63 61 )
                E: Gaza PO Box 19149 Jerusalem (tel.: 972(2)89 05 55; telex: (0606)26194 UNRWA IL; fax:
                   972(2)81 65 64)

             5. Bestämmelsesort eller -land f): A och E: Israel (A: West Bank; E: Gaza); B: Syrien; C: Libanon; D:
                Jordanien

             6. Produkt som skall framskaffas: sardiner (sardina pilchardus Walbaum)

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Konserverade sardiner, utan huvud, i vegetabilisk olja (1994
                års fångst, KN-nummer 1604 13 19)
             8 . Total kvantitet: 482 ton .

             9. Antal partier: 5 (A: 180 ton; B: 70 ton; C: 65 ton; D: 80 ton; E: 87 ton)

            10. Förpackning och märkning Q (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (VIIIA2 och VIII.A.3).
                — askar av typen "easy open"
                Påskrifter på engelska fmackerel" ersätts med "sardine")
               Ytterligare påskrifter: "Expiry date: . . ." (tillverkningsdag + 4).
                Om de föreskrivna påskrifterna inte kan tryckas på askarna skall de tryckas på den ytterförpackning som
                omger varje enskild ask eller på självhäftande etiketter som fästs på askarna.
               Tillverkningsdag och sista förbrukningsdag skall tryckas på askarna och inte på de självhäftande etiket­
                terna .

            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.

            12. Leveransstadium: A, B, E: fritt lossningshamnen—lossade; C, D: fritt bestämmelseorten.
            13. Utskeppningshamn : —

            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —

            15. Lossningshamn : A, E: Ashdad; B: Lattakia.

            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : C: UNRWA-lagren i Beirut, Libanon; D: UNRWA
                lagren i Amman, Jordanien.

            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet
                avser leverans till utskeppningshamnen : 3—16.4.1995

            18. Sista dag för leverans: A, B, E: 30.4.1995; C, D: 7.5.1995
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 13.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- 24. 2. 95        SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         Nr L 42/7

            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 27.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 17—30.4.1995
                c) Sista dag för leverans: A, B, E: 14.5.1995; C, D: 21.5.1995
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 15 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex: 22037 AGREC B; fax: 32(2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs.

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                cesium 134 och 137 samt halten jod 131 .
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna
               följande dokument vid leveransen:
               — Hälsointyg.
            (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
            (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den som tilldelats kontrakt: Se förteckning i EGT nr C
               114, 29.4.1991 , s. 33 .

            (6) Hälsointyget och ursprungsintyget skall vara undertecknade och stämplade av en syrisk konsul och inbe­
                gripa en bekräftelse av att de konsulära avgifterna har betalats (aktion nr 1149/94, parti B) .
            f) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar. Partierna A, B och E: De avtalade fraktvillkoren skall anses vara de
               som gäller för linjefartyg (liner in/liner out) fritt lossningshamnens containerplats och skall förstås som
               omfattande 15 dagar (utom lördagar, söndagar och allmänna helgdagar) utan containeravgift i lossnings­
               hamnen räknat från fartygets ankomstdag/tid. De femton dagarna utan containeravgift skall tydligt anges
               på fraktsedeln. Containeravgift som i god tro utkrävs för containrar som innehas utöver de 1 5 dagar som
               anges ovan skall bäras av UNRWA. UNRWA skall inte betala eller avkrävas någon deponeringsavgift för
               containrarna.

               Sedan mottagaren övertagit varorna i leveransstadiet skall han bära alla kostander för flyttning av contain­
               rarna till omlastningsplatsen utanför hamnområdet och för transport av containrarna tillbaka till contai­
               nerplatsen.
               Ashdod: Sändningen skall stuvas i 20-fotscontainrar med högst 17 ton netto i varje container.
            (8) Trots punkt VIIIA.3.c) i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".