CELEX: 31984R0342
Language: el
Date: 1984-02-09 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 342/84 της Επιτροπής της 9ης Φεβρουαρίου 1984 περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στη Σουαζιλάνδη βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

10. 2 . 84                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 39/ 13
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 342/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 9ης Φεβρουαρίου 1984
                 περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στη Σουαζιλάνδη βάσει της επισιτιστικής
                                                            βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              τόπο προορισμού, λαμβανομένης υπόψη της τελικής
                                                                   χρησιμοποιήσεως του παραδοθέντος εμπορεύματος·
Έχοντας υπόψη :
                                                                   ότι, στο μέτρο του δυνατού, πρέπει να εφαρμοσθούν οι
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της
Κοινότητας,                                                        Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών λεπτομε­
                                                                   ρειών εφαρμογής για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της               επισιτιστικής βοήθειας υπό μορφή σιτηρών και
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                  όρυζας (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­              νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3323/81 (9) · ότι η εφαρμογή αυτή
ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),                  πρέπει, ιδίως, να αφορά τον τρόπο υποβολής των
                                                                   προσφορών και τον τρόπο συστάσεως της εγγυήσεως
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της               που προορίζεται να εγγυάται το σεβασμό που πρέπει να
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                  έχει ο υπερθεματιστής ως προς τις υποχρεώσεις του ·
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον               ότι, εντούτοις, οι ειδικές διατάξεις για παράδοση στον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το                   τόπο προορισμού πρέπει να καθορισθούν · ότι, τοιουτο­
άρθρο 6,                                                           τρόπως, ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους
                                                                   κινδύνους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος μέχρι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της               την εκφόρτωση στον καθοριζόμενο τόπο προορισμού·
11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983, των              ότι η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται μόνο διά
κανόνων εφαμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82               της παροχής ορισμένων αποδείξεων παραδόσεως στον
σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτι­             τόπο προορισμού·                   ·
στικής βοήθειας (5),
                                                                   ότι είναι αναγκαίο να καθορισθεί επακριβώς, για τις
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­              περιπτώσεις ανωτέρας βίας που έχουν παρακωλύσει την
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και               εμπρόθεσμη πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών,
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν                  ποιον βαρύνουν τα ενδεχόμενα έξοδα που προκύπτουν
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως               από την εν λόγω κατάσταση ·
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                           ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε
                                                                   γνώμη μέσα στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
                                                                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι στις 29 Ιουλίου 1983 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, στο πλαίσιο των
κοινοτικών ενεργειών, 4 000 τόνους σιτηρών στη Σουαζι­                                        Άρθρο      1 1
λάνδη, βάσει του προγράμματος επισιτιστικής βοήθειας
για το 1983 ·                                                      1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο
                                                                   παράρτημα I αναλαμβάνει τη διεξαγωγή της διαδικασίας
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονι­                 προμήθειας, στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας, του
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου, τα προϊόντα               προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα I, σύμφωνα
παρεμβάσεως δύνανται να χρησιμοποιηθούν ■                          με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
ότι πρέπει να προβλεφθεί δημοπρασία που να αφορά την               2. Η προμήθεια των προϊόντων γίνεται διά διαγωνι­
παράδοση του προϊόντος το οποίο έχει εκφορτωθεί στον               σμού.
(') ΕΕ   αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .                     3 . Το παράρτημα I επέχει θέση προκηρύξεως διαγωνι­
(2) ΕΕ   αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .                       σμού. Ο οργανισμός παρεμβάσεως, εφόσον είναι ανα­
(3) ΕΕ   αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.                     γκαίο, προβαίνει σε συμπληρωματικές δημοσιεύσεις.
(4) ΕΕ   αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ   αριθ. L 196 της 20. 7. 1983, σ. 1 .
(6) ΕΕ   αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                   (8) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
(7) ΕΕ   αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                       (9) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 39/ 14                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           10. 2. 84
                       Άρθρο 2                                                  Αρθρο 4
1 . Για τη δεξαγωγή του διαγωνισμού, με την επιφύ­      1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
λαξη των ιδιαιτέρων διατάξεων του παρόντος κανονι­      προβαίνει, προ της φορτώσεως στον λιμένα φορτώσεως,
σμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις των άρθρων    σ' έναν έλεγχο που αφορά την ποσότητα, την ποιότητα
4, 5, 6 και 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80.       και τη συσκευασία του εμπορεύματος. Αυτός ο έλεγχος
                                                        πιστοποιείται διά βεβαιώσεως του οργανισμού παρεμβά­
2. Η προσφορά περιλαμβάνει τα έξοδα καπνισμού,          σεως. Τα σχετικά έξοδα βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
καθώς και εκφορτώσεως και της θέσεως σε αποθήκη
στον τόπο του τελικού προορισμού που αναφέρεται στο     Ο υπερθεματιστής δίδει στον οργανισμό παρεμβάσεως
παράρτημα 1 .                                           πιστοποιητικό της υπηρεσίας που προέβη στον
                                                        καπνισμό, με το οποίο πιστοποιείται ότι πραγματοποιή­
Η προσφορά αναφέρει χωριστά το ποσό των εξόδων          θηκε η εργασία αυτή.
σχετικά με τις θαλάσσιες και χερσαίες μεταφορές μέχρι
τον τόπο του τελικού προορισμού.                        2. Η λήψη των δειγμάτων που προορίζονται για
                                                        ανάλυση, καθώς και ο έλεγχος, πραγματοποιούνται
Η προσφορά περιλαμβάνει την ένδειξη του κράτους         σύμφωνα με τους επαγγελματικούς κανόνες που ισχύουν
μέλους εντός του οποίου ο προμηθευτής αναλαμβάνει       στη χώρα φορτώσεως. Ο υπερθεματιστής και ο αντιπρό­
την υποχρέωση, στην περίπτωση που έχει δηλωθεί υπερ­    σωπος του δικαιούχου καλούνται να παρευρίσκονται σ'
θεματιστής, να τηρήσει τις τελωνειακές διατυπώσεις      αυτή την εργασία.
εξαγωγής.
                                                        Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλάσσονται από τον οργα­
3 . Ο υπερθεματιστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του     νισμό παρεμβάσεως μέχρι την έκδοση από τον υπερθε­
σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού και       ματιστή των πιστοποιητικών αναλήψεως ή μέχρι την
τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγρα­     παράδοση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο
φος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80.              άρθρο 5 παράγραφος 2.
4. Ο προμηθευτής αναλαμβάνει την υποχρέωση πραγ­        3 . Αν ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1
ματοποιήσεως της θαλάσσιας μεταφοράς με πλοία που       προκαλεί αμφισβητήσεις, ο οργανισμός παρεμβάσεως
ανήκουν στην ανώτερη κατηγορία των αναγνωρισμένων       προβαίνει σ' έναν δεύτερο έλεγχο που γίνεται από μια
απολογιών ταξινομήσεως, αρχαιότητας 15 ετών το          υπηρεσία διαφορετική από εκείνη που αναφέρεται στην
ανώτερο, παρουσιάζοντας υγειονομικές εγγυήσεις που      παράγραφο 1 , της οποίας τα αποτελέσματα είναι καθορι­
έχουν βεβαιωθεί από έναν αρμόδιο οργανισμό.             στικά. Τα σχετικά έξοδα είναι εις βάρος του μέρους που
                                                        δεν έχει δίκαιο.
                       Άρθρο 3                          4. Στην περίπτωση που ο έλεγχος που αναφέρεται στις
                                                        προηγούμενες παραγράφους αποδεικνύεται αρνητικός,
1 . Ο υπερθεματιστής συνάπτει τις αναγκαίες συμβά­      το εμπόρευμα πρέπει να απορριφθεί και να αντικατα­
σεις για τη μεταφορά του εμπορεύματος μέχρι τον τόπο    σταθεί. Στην περίπτωση που οι ποσότητες είναι ελλιπείς,
τελικού προορισμού και αναλαμβάνει όλα τα έξοδα         ο υπερθεματιστής πρέπει να συμπληρώσει το φορτίο.
μεταφοράς, καθώς και τα έξοδα εκφορτώσεως στον τόπο
προορισμού. Υπογράφει τις κατάλληλες εγγυήσεις.
                                                                                Άρθρο 5
2. Ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύ­
νους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος, ιδίως την     1.    Ένα πιστοποιητικό αναλήψεως παραδίδεται από
απώλεια ή τη ζημία που μπορεί να υποστεί το εμπό­        τον δικαιούχο αμέσως μετά την εκφόρτωση του εμπο­
ρευμα μέχρι τη στιγμή που ξεφορτώθηκε πράγματι και       ρεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού. Το
παραδόθηκε στον τόπο του τελικού προορισμού.             έγγραφο αυτό πιστοποιεί τον τόπο και την ημερομηνία
                                                         αναλήψεως, περιγράφει το εμπόρευμα σύμφωνα με τον
3 . Ο υπερθεματιστής ανακοινώνει το ταχύτερο στον        τύπο του παραρτήματος II και περιλαμβάνει ενδεχόμενες
αντιπρόσωπο του δικαιούχου την ημερομηνία φορτώ­         παρατηρήσεις του δικαιούχου.
σεως, τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιήθηκαν για
                                                         2.    Ελλείψει εκδόσεως από τον δικαιούχο του πιστο­
την προώθηση του εμπορεύματος στον τόπο του τελικού
προορισμού, την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του εμπο­      ποιητικού αναλήψεως που αναφέρεται στην παράγραφο
ρεύματος στον τόπο αυτό. Κοινοποιεί αμέσως τις πληρο­
                                                         1 , η απόδειξη παραδόσεως δίδεται δι' ενός πιστοποιη­
φορίες αυτές στον οργανισμό παρεμβάσεως που είναι
                                                         τικού του τύπου του παραρτήματος II, που θεωρείται
επιφορτισμένος με την πληρωμή, ο οποίος τις μεταβιβά­    από τον αντιπρόσωπο της Κοινότητας στη χώρα προορι­
                                                         σμού.
ζει αμελλητί στην Επιτροπή.
 Ο υπερθεματιστής πληροφορεί τον αντιπρόσωπο του                                Άρθρο 6
δικαιούχου για την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του
εμπορεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού,           1 . Η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται από τον
τουλάχιστον τρεις ημέρες πριν από την ημερομηνία         οργανισμό παρεμβάσεως του κράτους μέλους που
αυτή.                                                    κατείχε τα προϊόντα παρεμβάσεως.
 ---pagebreak---   10. 2. 84                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 39/ 15
 2. Το ποσό που πρέπει να καταβληθεί είναι αυτό της             κανονισμού έναντι υποβολής του πρωτοτύπου του
 προσφοράς, αυξανόμενο, κατά περίπτωση, κατά τα                 πιστοποιητικού αναλήψεως ή του επικυρωμένου αντι­
 έξοδα που αναφέρονται στο άρθρο 8. Καταβάλλεται στο            γράφου του ή, ελλείψει αυτών, του πιστοποιητικού
 νόμισμα του κράτους μέλους το οποίο βαρύνεται με την           που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.
 καταβολή. Προς τον σκοπό αυτό, το ποσό αυτό μετατρέ­        2. Η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 6 παρά­
 πεται, χρησιμοποιώντας :                                    γραφος 4 αποδεσμεύεται αμέσως μόλις ο υπερθεματιστής
— στην περίπτωση που τα εν λόγω νομίσματα διατη­             αποδείξει, σύμφωνα με το άρθρο 5, ότι 80 % τουλάχιστον
      ρούν μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγ­      των προβλεφθεισών ποσοτήτων παρεδόθησαν σύμφωνα
      ματος όψεως 2,25 %, το συντελεστή μετατροπής που       με τους όρους του παρόντος κανονισμού.
     προκύπτει από την κεντρική τους τιμή,
— σε άλλες περιπτώσεις, τη σχέση μεταξύ των δύο                                      Άρθρο 8
     σχετικών νομισμάτων, που καθορίστηκε χρησιμοποι­        Εάν ο υπερθεματιστής αναλάβει, για την παράδοση που
     ώντας την τελευταία βεβαίωση των συναλλαγμα­           πραγματοποιείται βάσει του παρόντος κανονισμού, εξαι­
     τικών τους ισοτιμιών τοις μετρητοίς, η οποία προη­     ρετικές υποχρεώσεις οι οποίες δεν είναι δυνατόν να
     γείται άμεσα της ημερομηνίας-ορίου καταθέσεως των      καλυφθούν ασφαλιστικά, μπορεί, δι' υποβολής των
     προσφορών και βρίσκεται δημοσιευμένη στην              δικαιολογητικών εγγράφων και κατόπιν προηγουμένης
      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,          συμφωνίας της Επιτροπής, να λάβει κάποια αποζημίωση.
     σειρά C.
                                                                                    Άρθρο 9
3 . Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 κατα­
βάλλεται στον υπερθεματιστή μόνο κατόπιν παρουσιά­          Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, ο υπερθεματιστής
σεως του πρωτοτύπου του πιστοποιητικού αναλήψεως ή          αναλαμβάνει όλες τις οικονομικές συνέπειες λόγω μη
επικυρωμένου αντιγράφου του ή, ελλείψει αυτών, του          παραδόσεως του εμπορεύματος κατά τους όρους που
πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγρα­          προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό, αν ο δικαιού­
φος 2.                                                      χος έχει καταστήσει δυνατή την παράδοση κατά τους εν
                                                            λόγω όρους.
4. Ο οργανισμός παρεμβάσεως εξουσιοδοτείται να
καταβάλει αμελλητί στον υπερθεματιστή προκαταβολή           Τα έξοδα που προκύπτουν από τη μη παράδοση του
ύψους 80 % επί της αξίας των ποσοτήτων που αναγράφο­        εμπορεύματος λόγω ανωτέρας βίας, αναλαμβάνονται
νται στη φορτωτική έναντι υποβολής αντιγράφου της           από τον οργανισμό παρεμβάσεως που βαρύνεται με την
                                                            πληρωμή.
φορτωτικής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος
1 , και του πιστοποιητικού καπνισμού, και έναντι                                    Άρθρο 1Q
παροχής ασφαλείας το ύψος της οποίας είναι ίσο με
εκείνο της προκαταβολής.                                    Οι διατάξεις του άρθρου 21 και του άρθρου 22 παράγρα­
                                                            φοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 εφαρ­
Η ασφάλεια συνάπτεται υπό τους όρους που αναφέρο­           μόζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
νται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)
αριθ. 1974/80.                                              Ο οργανισμός παρεμβάσεως που βαρύνεται με την
                                                            πληρωμή μεταβιβάζει στην Επιτροπή, μόλις τις λάβει, τις
                         Άρθρο 7                            πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παρά­
                                                            γραφος 3 .
1 . Η εγγύηση που συνάπτεται δυνάμει του άρθρου 2
αποδεσμεύεται αμέσως :
                                                            Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
                                                            διαβιβάζει αμελλητί στην Επιτροπή τα αποτελέσματα
— για κάθε προμηθευτή του οποίου η προσφορά δεν             του ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 4.
     προκρίθηκε ή δεν έγινε αποδεκτή,
— για τον υπερθεματιστή όσον αφορά τις ποσότητες                                   Άρθρο 11
     που δεν παραδόθηκαν σε περίπτωση ανωτέρας βίας,       Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
— για τον υπερθεματιστή, για τις ποσότητες που παρα­       ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
     δόθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Βρυξέλλες, 9 Φεβρουαρίου 1984.
                                                                        Για την Επιτροπή
                                                                         Poul DΑLSΑGΕR
                                                                     Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 39/ 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                10. 2 . 84
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
               1 . Πρόγραμμα : 1983
               2. Δικαιούχος : Σουαζιλάνδη
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουαζιλάνδη (M&3&3ΠC, Matsapha)
               4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
               5. Συνολική ποσότητα : 2 920 τόνοι (4 000 τόνοι μαλακού σίτου)
               6. Αριθμός παρτίδων : μία (σε δύο μέρη):
                   — μέρος 1 : 1 168 τόνοι ( Mbabane )
                   — μέρος 2 : 1 752 τόνοι (Matsapha)
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-Paris 7e (télex OFIBLE 270 807 F)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : παρέμβαση
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   — υγιή και ανόθευτα άλευρα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                       και έντομα
                   — υγρασία : 14% κατ' ανώτατο όριο
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5 % τουλάχιστον (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
              10 . Συσκευασία :
                   — σε σάκους καινούριους ('), διπλής ραφής, σε CοηΐβίηεΓS διαστάσεων 17 χ 6 πι :
                       — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 £, ή
                       — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 g
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1<£
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                       «WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
              11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
              12. Στάδιο παραδόσεως : αποθήκες της SW3ζίΐ3η<J United Bakeries, MαΐS3ρH3 και Mβ3B3ηε μέσω DιιΛ>3η
              13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
              14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Φεβρουαρίου 1984, ώρα
                    12.00
              15. Περίοδος φορτώσεως : 10 Μαρτίου έως 10 Απριλίου 1984
              16. Ποσό ασφαλείας : 12 ΕCU ανά τόνο
               (') Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                   2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                   ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- 10. 2. 84                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 39/ 17
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                         ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
          Δικαιούχος
          Ο υπογεγραμμένος
                                                                           (Όνομα, επώνυμο, εταιρική επωνυμία)
          ενεργών διά λογαριασμό τού
          πιστοποιώ ότι ανέλαβα τα ακόλουθα εμπορεύματα :
          — Σιτηρά ή προϊόντα
          — Ποσότητα σε τόνους (καθαρό βάρος) που αναλήφθηκε
          — Συσκευασίες
             χύμα
             σε σάκους
          — Αριθμός σάκων                           διευθετημένοι σε                               ^ καθαρά
             σημειωμένα (επιγραφή)
             αριθμός σημανθέντων κενών σάκων
          — Τόπος παραλαβής
          — Ημερομηνία παραλαβής
          Η ποιότητα των εμπορευμάτων που παραδόθηκαν είναι σύμφωνη με αυτή που καθορίσθηκε στην προκήρυ­
          ξη του διαγωνισμού.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 39/ 18                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Kοιοττ9ητψν                           10. 2. 84
 BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III — BIJLAGE III
   Partiets nummer     Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                           Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                     Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1            4 000           UCAP
                                         boîte postale 47
                                         36, rue de Noyon
                                         F-80500 Montdidier                        F-80465 Languevoisin