CELEX: 22007A1222(01)
Language: en
Date: 2007-12-20 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and New Zealand pursuant to Article XXVIII of the GATT 1994 relating to the modification of the WTO tariff quota for New Zealand butter provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994

Important legal notice

|

22007A1222(01)

Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and New Zealand pursuant to Article XXVIII of the GATT 1994 relating to the modification of the WTO tariff quota for New Zealand butter provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994  

Official Journal L 340 , 22/12/2007 P. 0096 - 0099

		20071220Agreementin the form of an exchange of letters between the European Community and New Zealand pursuant to Article XXVIII of the GATT 1994 relating to the modification of the WTO tariff quota for New Zealand butter provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994A. Letter from the European CommunityBrussels,Sir,Following negotiations between the European Community (EC) and New Zealand under Article XXVIII of the GATT 1994 for the modification of the WTO tariff quota for New Zealand butter provided for in EC Schedule CXL annexed to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994), the EC agrees to the conclusions as outlined below.Final provisions for the WTO tariff quota for New Zealand butterThe tariff quota shall apply to butter of New Zealand origin for the following tariff items:CN code | Description |ex04051011 ex04051019 | Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 % manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process |ex04051030 | Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 %, manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process which may involve the cream passing through a stage where the butterfat is concentrated and/or fractionated (the processes referred to as "Ammix" and "Spreadable") |The in-quota tariff rate shall be EUR 70/100 kg.The quota quantity shall be 74693 tonnes.Qualification for the quota is subject to conditions laid down in the relevant Community provisions.GeneralThe provisions of this Agreement shall apply from 1 January 2008.I would be grateful if you could confirm the agreement of your Government to the above.Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.On behalf of the European CommunityB. Letter from New ZealandBrussels,Sir,I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date, worded as follows:"Following negotiations between the European Community (EC) and New Zealand under Article XXVIII of the GATT 1994 for the modification of the WTO tariff quota for New Zealand butter provided for in EC Schedule CXL annexed to the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994), the EC agrees to the conclusions as outlined below.Final provisions for the WTO tariff quota for New Zealand butterThe tariff quota shall apply to butter of New Zealand origin for the following tariff items:CN code | Description |ex04051011 ex04051019 | Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 % manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process |ex04051030 | Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 %, manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process which may involve the cream passing through a stage where the butterfat is concentrated and/or fractionated (the processes referred to as "Ammix" and "Spreadable") |The in-quota tariff rate shall be EUR 70/100 kg.The quota quantity shall be 74693 tonnes.Qualification for the quota is subject to conditions laid down in the relevant Community provisions.GeneralThe provisions of this Agreement shall apply from 1 January 2008.I would be grateful if you could confirm the agreement of your Government to the above."New Zealand has the honour of confirming its agreement with the contents of this letter.Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.On behalf of New ZealandСъставено в БрюкселHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at BrusselsFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje.Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaÎntocmit la BruxellesFeito em BruxelasV BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfördat i Bryssel den+++++ TIFF +++++От името на Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaÎn numele Comunitatii EuropeneZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++Съставено в БрюкселHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at BrusselsFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje.Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaÎntocmit la BruxellesFeito em BruxelasV BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfördat i Bryssel den+++++ TIFF +++++For New ZealandОт името на Нова ЗеландияPor Nueva ZelandaZa Nový ZêlandFor New ZealandFür NeuseelandUus-Meremaa nimelΓια τη Νέα ΥηλανδίαPour la Nouvelle-ZélandePer la Nuova ZelandaJaunzēlandes vārdāNaujosios Zelandijos varduÚj-Zéland részérőlGħan-New ZealandVoor Nieuw-ZeelandW imieniu Nowej ZelandiiPela Nova ZelândiaÎn numele Noii ZeelandeZa Nový ZélandZa Novo ZelandijoUuden-Seelannin puolestaFör Nya Zeeland+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------