CELEX: 51997PC0081
Language: nl
Date: 1997-03-05
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot toevoeging van een aanvullend protokol inzake wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                  Brussel, 05.03.1997
                                                  COM(97)81dcf.
                                                  97/ 0084 (ACC)
                                 Voorstel voor een
                             BESLUIT VAN DE RAAD
 betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot
toevoeging van een aanvullend protocol inzake wederzijdse administratieve bijstand
  in douanezaken bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische
                      Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat
                           (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    TOELICHTING
In 1989 heeft de Raad de Commissie gemachtigd met de Lid-Staten van de EVA te
onderhandelen over een overeenkomst betreffende wederzijdse administratieve
bijstand in douanezaken. Met alle EV A-landen, waaronder Zwitserland, hebben
besprekingen plaatsgevonden die hebben geleid tot de totstandkoming van een
Protocol 11 bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte1.
Zwitserland is echter niet tot de EER toegetreden.
Om in de samenwerking met Zwitserland in dezelfde mogelijkheden tot
administratieve bijstand te voorzien als met de andere EV A-landen en de voormalige
Oostbloklanden heeft de Raad de Commissie op 26 februari 1996 gemachtigd met
Zwitserland over een soortgelijk protocol te onderhandelen, ter aanvulling van de
Vrijhandelsovereenkomst met dit land .
Op grond van deze machtiging heeft de Commissie, in overleg met de bevoegde groep
van de Raad, onderhandeld over een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling,
die in de vorm van een aanvullend Protocol aan de Vrijhandelsovereenkomst moest
worden toegevoegd.
Deze briefwisseling werd op 22 januari 1997 geparafeerd.
Het is derhalve noodzakelijk dat de Gemeenschap deze briefwisseling ondertekent en
de overeenkomst sluit.
 1
       PBnr.L 1 van 3.1.1994
 2
       PBnr.L 300 van 31.12.1972
                                                                                    SÎL
 ---pagebreak---                                     BESLUIT VAN DE RAAD
                                             van... 1997
    betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot
  toevoeging van een aanvullend protocol inzake wederzijdse administratieve bijstand
    in douanezaken bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische
                           Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat
                                             (97/.../EG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel
113 en artikel 228, lid 2;
Gezien het voorstel van de Commissie ;
Overwegende dat een aanvullend protocol dient te worden toegevoegd aan de
vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse
Bondsstaat om te voorzien in de mogelijkheid van wederzijdse administratieve bijstand in
douanezaken tussen de twee partijen;
Overwegende dat te dien einde besprekingen hebben plaatsgevonden met de Zwitserse
Bondsstaat die tot een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling hebben geleid en
dat het in het belang van de Gemeenschap is deze goed te keuren;
BESLUIT:
                                              Artikel 1
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en
de Zwitserse Bondsstaat tot toevoeging van een aanvullend protocol inzake wederzijdse
administratieve bijstand in douanezaken bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat wordt namens de
Gemeenschap goedgekeurd.
Als de overeenkomst niet op 1 juli 1997 in werking is getreden, zal hij voorlopig vanaf
deze datum toegepast worden .
De tekst van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling is bij dit besluit gevoegd.
                                              Artikel 2
De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de personen aan de wijzen die bevoegd zijn de in
artikel 1 bedoelde Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling te ondertekenen
teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.
        PB nr. C
2
        PBnr. L 300 van 31.12.1992, btz. 189                                               yj £
 ---pagebreak---                                         Artikel 3
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te ....                                Voor de Raad
                                              De Voorzitter
                                                                                      IL
 ---pagebreak--- OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING TUSSEN
 DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE ZWITSERSE BONDSSTAAT
 BETREFFENDE WEDERZIJDSE ADMINISTRATIEVE BIJSTAND IN
      DOUANEZAKEN (AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE
              VRIJHANDELSOVEREENKOMST)
                                                      •V
 ---pagebreak---                                  OVEREENKOMST
                          in de vorm van een briefwisseling
                tot wijziging van de Overeenkomst van 22 juli 1992
   tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat
                        A. Brief van de Europese Gemeenschap
                                                                               Brussel,
Mijnheer,
Ik heb de eer te verwijzen naar de besprekingen tussen de vertegenwoordigers van de
Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat met het oog op de sluiting van
een overeenkomst inzake wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken dat als
aanvullend protocol bij de overeenkomst van 22 juli 1972 zal worden gevoegd.
Dit aanvullend protocol, waarvan de tekst bij deze brief is gevoegd, zal deel uitmaken
van de overeenkomst van 22 juli 1972 en in werking treden op de eerste dag van de
tweede maand volgende op de maand waarin kennisgeving is gedaan dat de daartoe
benodigde procedures zijn voltooid. In afwachting van de voltooiing van deze
procedures zal het protocol voorlopig vanaf 1 juli 1997 worden toegepast.
Ik zou het op prijs stellen wanneer U mij zoudt willen bevestigen dat de Zwitserse
Bondsstaat met het voorgaande instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Namens de Raad van de Europese Unie
 ---pagebreak---                          B. Brief van de Zwitserse Bondsstaat
                                                                                  Bern,
Mijnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van hederi met de volgende
inhoud:
"Ik heb de eer te verwijzen naar de besprekingen die tussen de vertegenwoordigers
van de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat hebben plaatsgevonden
met het oog op de sluiting van een overeenkomst inzake wederzijdse administratieve
bijstand in douanezaken dat als aanvullend protocol bij de overeenkomst van 22 juli
1972 zal worden gevoegd.
Dit aanvullend protocol, waarvan de tekst bij deze brief is gevoegd, zal deel uitmaken
van de overeenkomst van 22 juli 1972 en in werking treden op de eerste dag van de
tweede maand volgende op de maand waarin kennisgeving is gedaan dat de daartoe
benodigde procedures zijn voltooid. In afwachting van de voltooiing van deze
procedures zal het protocol voorlopig vanaf 1 juli 1997 worden toegepast.
Ik zou het op prijs stellen wanneer U mij zoudt willen bevestigen dat de Zwitserse
Bondsstaat met het voorgaande instemt."
Bij deze heb ik de eer te bevestigen dat de Zwitserse Bondsstaat met het voorgaande
instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Namens de Zwitserse Bondsstaat
 ---pagebreak---                            AANVULLEND PROTOCOL
     BETREFFENDE WEDERZIJDSE ADMINISTRATIEVE BIJSTAND
                                IN DOUANEZAKEN
                                      Artikel 1
                                      Definities
Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder :
a)   "goederen": goederen die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 1 tot en met 97
     van het geharmoniseerd systeem, onafhankelijk van het toepassingsgebied van
     de Overeenkomst van 22 juli 1972;
b)   "douanewetgeving": de door de Europese Gemeenschap of de Zwitserse
     Bondsstaat    vastgestelde   wettelijke   en  bestuursrechtelijke voorschriften
     betreffende de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen en de plaatsing
     van goederen onder een douaneregeling, met inbegrip van verboden,
     beperkingen en controlemaatregelen;
c)   "verzoekende autoriteit": een hiertoe door een Overeenkomstsluitende Partij
     aangewezen bevoegde administratieve autoriteit die een verzoek om
     administratieve bijstand in douanezaken indient;
d)   "aangezochte autoriteit": een hiertoe door een Overeenkomstsluitende Partij
     aangewezen bevoegde administratieve autoriteit die een verzoek om
     administratieve bijstand in douanezaken ontvangt;
e)   "handelingen in strijd met de douanewetgeving": elke schending van de
     douanewetgeving of elke poging tot schending van deze wetgeving.
 ---pagebreak---                                       Artikel 2
                                   Werkingssfeer
1. De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar bijstand, op de onder hun
   bevoegdheid vallende gebieden, en op de wijze en onder de voorwaarden als in
   dit Protocol vastgesteld, om ervoor te zorgen dat de douanewetgeving correct
   wordt toegepast, in het bijzonder bij de preventie, de opsporing en het
   onderzoek van handelingen in strijd met deze wetgeving.
2. De bijstand in douanezaken waarin dit protocol voorziet, geldt voor elke
   administratieve autoriteit van de overeenkomstsluitende partijen die bevoegd is
   voor de toepassing van dit protocol. Deze bijstand doet geen afbreuk aan de
   regels betreffende de wederzijdse bijstand in strafzaken en geldt niet voor
   informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden die op verzoek van de
   rechterlijke autoriteiten worden uitgeoefend, tenzij deze autoriteiten hiermee
   instemmen.
                                      Artikel 3
                                Bijstand op verzoek
1. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit verschaft de aangezochte autoriteit
   eerstgenoemde alle ter zake dienende informatie die deze nodig heeft om erop
   toe te zien dat de douanewetgeving correct wordt toegepast, met inbegrip van
   informatie betreffende voorgenomen of vastgestelde handelingen die met deze
   wetgeving in strijd zijn of zouden kunnen zijn.
 ---pagebreak--- 2. Op aanvraag van de verzoekende autoriteit deelt de aangezochte autoriteit haar
   mede of goederen die uit het grondgebied van een overeenkomstsluitende partij
   zijn uitgevoerd op regelmatige wijze in de andere Overeenkomstsluitende Partij
   zijn ingevoerd, onder vermelding, in voorkomend geval, van de douaneregeling
   waaronder deze goederen zijn geplaatst.
3. Op aanvraag van de verzoekende partij neemt de aangezochte autoriteit, in het
   kader van haar wetgeving, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat
   toezicht wordt uitgeoefend op :
   a)     natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijze kan
          worden vermoed dat zij handelingen verrichten of hebben verricht die met
          de douanewetgeving in strijd zijn;
   b)     plaatsen waar goederen op zodanige wijze worden opgeslagen dat
          redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij bedoeld zijn om bij
          handelingen in strijd met de douanewetgeving te worden gebruikt;
   c)     goederenbewegingen waarover is bericht dat zij aanleiding kunnen geven
          tot handelingen in strijd met de douanewetgeving;
   d)     vervoermiddelen waarvan redelijkerwijze kan worden vermoed dat zij bij
          handelingen in strijd met de douanewetgeving worden gebruikt, werden
          gebruikt of kunnen worden gebruikt.
 ---pagebreak---                                         Artikel 4
                                 Ongevraagde bijstand
De    Overeenkomstsluitende      Partijen   verlenen   elkaar  ongevraagd    bijstand
overeenkomstig hun wetten, voorschriften en andere rechtsinstrumenten indien zij dit
noodzakelijk achten voor de juiste toepassing van de douanewetgeving, in het
bijzonder indien zij informatie hebben verkregen over:
      handelingen die met deze wetgeving in strijd zijn of lijken te zijn en die van
      belang kunnen zijn voor de andere Overeenkomstsluitende Partij;
      nieuwe middelen of methoden die bij dergelijke handelingen worden gebruikt;
      goederen die het voorwerp vormen van handelingen in strijd met de
      douanewetgeving.
      natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijze vermoed kan
      worden dat zij handelingen verrichten of hebben verricht die met de
      douanewetgeving in strijd zijn;
      middelen van vervoer waarvan redelijkerwijze vermoed kan worden dat zij
      gebruikt zijn of kunnen worden om handelingen te verrichten die met de
      douanewetgeving in strijd zijn.
 ---pagebreak---                                        Artikel S
                  Afgifte van documenten/Kennisgeving van besluiten
Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit,
overeenkomstig haar wetgeving, alle maatregelen die nodig zijn voor:
      de afgifte van documenten
      de kennisgeving van besluiten en alle andere relevante documenten die deel
      uitmaken van de desbetreffende procedure,
in verband met de toepassing van dit Protocol aan een geadresseerde die op haar
grondgebied verblijft of gevestigd is. In dergelijk geval is artikel 6, lid 3, op de
aanvraag om afgifte of kennisgeving van toepassing.
                                       Artikel 6
                      Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand
1.    Verzoeken in het kader van dit protocol worden schriftelijk gedaan en gaan
      vergezeld van de bescheiden die voor de behandeling ervan noodzakelijk zijn. In
      spoedeisende gevallen kunnen verzoeken mondeling worden gedaan, mits zij
      onmiddellijk schriftelijk worden bevestigd.
2.    De overeenkomstig lid 1 ingediende verzoeken bevatten de hierna volgende
     gegevens :
     a)     de naam van de verzoekende autoriteit;
     b)     de gevraagde maatregel;
     c)     het voorwerp en de reden van het verzoek;
 ---pagebreak---    d)     de desbetreffende wetten, voorschriften en andere rechtselementen;
   e)     zo nauwkeurige en volledig mogelijke informatie betreffende de
         natuurlijke personen of rechtspersonen waarop het onderzoek betrekking
         heeft;
   f)    een overzicht van de relevante feiten en van het onderzoek dat reeds is
         uitgevoerd, behalve in de in artikel 5 bedoelde gevallen.
3. De verzoeken worden ingediend in een officiële taal van de aangezochte
   autoriteit of in een voor deze autoriteit aanvaardbare taal.
4. Indien een verzoek niet in de juiste vorm wordt gedaan, kan om correctie of
   aanvulling worden verzocht.        Er kunnen echter reeds voorzorgsmaatregelen
   worden genomen.
                                      Artikel 7
                             Behandeling van verzoeken
1. Om aan een verzoek om bijstand te voldoen handelt de aangezochte autoriteit,
   binnen de perken van haar bevoegdheden en met de middelen waarover zij
   beschikt, alsof zij voor eigen rekening of in opdracht van een andere autoriteit
   van dezelfde Overeenkomstsluitende Partij handelt, door reeds beschikbare
   informatie te verstrekken en het nodige onderzoek te verrichten of te laten
   verrichten. Deze bepaling is eveneens van toepassing op de administratieve
   dienst waaraan de aangezochte autoriteit het verzoek doorzendt indien deze
   autoriteit niet zelfstandig kan handelen.
2. Verzoeken om bijstand worden behandeld overeenkomstig de wetten, regels,
   bepalingen       en     andere    rechtsinstrumenten     van    de  aangezochte
   Overeenkomstsluitende Partij.
 ---pagebreak---                                                                                 10
3. Daartoe gemachtigde ambtenaren van een Overeenkomstsluitende Partij kunnen
   met instemming van de andere Overeenkomstsluitende Partij en onder de door
   deze gestelde voorwaarden, in de kantoren van de aangezochte autoriteit of van
   een instantie die onder de aangezochte autoriteit ressorteert, gegevens
   verzamelen over handelingen die met de douanewetgeving in strijd zijn of
   kunnen zijn en die de verzoekende autoriteit, in het kader van een onderzoek,
   voor de toepassing van dit Protocol nodig heeft.
4. Ambtenaren van een Overeenkomstsluitende Partij kunnen, met instemming van
   de andere Overeenkomstsluitende Partij en op de door deze gestelde
   voorwaarden, aanwezig zijn bij onderzoek dat op het grondgebied van
   laatstgenoemde wordt verricht.
                                    Artikel 8
              Vorm waarin de informatie dient te worden verstrekt
1. De aangezochte autoriteit deelt de uitslag van het ingestelde onderzoek aan de
   verzoekende autoriteit mede in de vorm van documenten, voor echt
   gewaarmerkte afschriften van documenten, rapporten en dergelijke.
2. De in lid 1 bedoelde documenten kunnen worden vervangen door gegevens die
   met behulp van systemen voor automatische gegevensverwerking in ongeacht
   welke vorm voor hetzelfde doel zijn verkregen.
 ---pagebreak---                                      Artikel 9
             Gevallen waarin geen bijstand behoeft te worden verleend
1. De Overeenkomstsluitende Partijen behoeven de in dit protocol bedoelde
   bijstand niet te verlenen wanneer dit:
   a)     de soevereiniteit van de Zwitserse Bondsstaat of van een Lid-Staat van de
          Gemeenschap waaraan op grond van dit Protocol om bijstand is gevraagd,
          zou kunnen aantasten;
   b)     de openbare orde, de veiligheid of andere wezenlijke belangen van deze
          partijen in gevaar zou kunnen brengen, in het bijzonder in de in artikel 10,
          lid 2, bedoelde gevallen;
   c)     de toepassing inhoudt van andere valuta- of belastingvoorschriften dan de
          douanewetgeving; of
   d)     de schending      zou   inhouden    van een    industrieel  geheim,     een
          handelsgeheim of een beroepsgeheim.
2. Wanneer de verzoekende autoriteit om een vorm van bijstand verzoekt die zij
   desgevraagd zelf niet zou kunnen verlenen, vermeldt zij dit in haar verzoek. De
   aangezochte autoriteit is vrij te bepalen hoe zij op een dergelijk verzoek
   reageert.
3. Indien bijstand wordt geweigerd, dient dit besluit en de redenen ervan terstond
   aan de verzoekende autoriteit te worden medegedeeld.
 ---pagebreak---                                                                                  12
                                    Artikel 10
                              Geheimhoudingsplicht
1. Alle informatie die ter uitvoering van dit protocol in welke vorm dan ook wordt
   verstrekt,   heeft   een    vertrouwelijk    karakter.   Zij   valt  onder   de
   geheimhoudingsplicht en geniet de bescherming van de wetgeving ter zake van
   de Overeenkomstsluitende Partij die ze heeft ontvangen en van de
   desbetreffende bepalingen die op de instellingen van de Gemeenschap van
   toepassing zijn.
2. Persoonsgegevens, dat wil zeggen gegevens over een bepaalde of een te bepalen
   natuurlijke persoon, mogen uitsluitend worden doorgegeven indien de
   overeenkomstsluitende partij die deze ontvangt zich ertoe verbindt deze op een
   wijze te beschermen die ten minste gelijkwaardig is aan de wijze waarop de
   overeenkomstsluitende partij die deze gegevens verstrekt deze beschermt.
                                    Artikel 11
                            Gebruik van de informatie
1. De ontvangen informatie mag uitsluitend voor de in dit protocol omschreven
   doeleinden worden gebruikt. Een partij mag deze informatie slechts voor andere
   doeleinden gebruiken na schriftelijke toestemming van de autoriteit die ze heeft
   verstrekt. Voorts geldt voor dit gebruik de door deze autoriteit vastgestelde
   beperkingen.
2. Lid 1 vormt geen beletsel voor het gebruik van informatie in gerechtelijke of
   administratieve procedures die worden ingesteld wegens niet-naleving van de
   douanewetgeving. De bevoegde autoriteit die de informatie heeft verstrekt
   wordt terstond van een dergelijk gebruik in kennis gesteld.
 ---pagebreak---                                                                                    13
3.    De overeenkomstsluitende partijen kunnen de overeenkomstig dit protocol
      verkregen informatie en geraadpleegde documenten als bewijsmateriaal
      gebruiken in hun rapporten, getuigenverklaringen          en in gerechtelijke
      procedures.
                                       Artikel 12
                                Deskundigen en getuigen
Een onder een aangezochte autoriteit ressorterende ambtenaar kan worden
gemachtigd, binnen de perken van de hem verleende machtiging, in het rechtsgebied
van een andere Overeenkomstsluitende Partij als getuige of deskundige op te treden in
gerechtelijke    of   administratieve    procedures    die betrekking  hebben     op
aangelegenheden waarop dit protocol van toepassing is en daarbij de voor deze
procedures noodzakelijke voorwerpen, bescheiden of voor echt gewaarmerkte
afschriften van bescheiden voor te leggen. In de convocatie dient uitdrukkelijk te
worden vermeld over welke aangelegenheid en in welke functie of hoedanigheid de
betrokken ambtenaar zal worden ondervraagd.
                                       Artikel 13
                                  Kosten van de bijstand
De Overeenkomstsluitende Partijen brengen elkaar geen kosten in rekening voor
uitgaven die ter uitvoering van dit protocol zijn gemaakt, met uitzondering, in
voorkomend geval, van de uitgaven voor deskundigen, getuigen, tolken en vertalers
die niet in overheidsdienst zijn.
 ---pagebreak---                                                                                   14
                                   Artikel 14
                                Tenuitvoerlegging
1. De douaneautoriteiten van de Zwitserse Bondsstaat, enerzijds, en de bevoegde
   diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en, in
   voorkomend geval, de douaneautoriteiten van de Lid-Staten, anderzijds, zien toe
   op de tenuitvoerlegging van dit Protocol. Ze stellen alle praktische maatregelen
   en regelingen voor de toepassing van dit protocol vast, rekening houdend met de
   voorschriften op het gebied van de gegevensbescherming.
2. De Overeenkomstsluitende Partijen raadplegen elkaar en stellen elkaar in kennis
   van alle uitvoeringsbepalingen die op grond van dit Protocol worden
   vastgesteld. Zij delen elkaar met name de lijst mede van de instanties die ter
   uitvoering van dit protocol gemachtigd zijn op te treden.
 ---pagebreak---                                                                                15
Gemeenschappelijke verklaring
De Partijen komen overeen dat het Gemengd Comité een werkgroep dient op te
richten om het Comité bij te staan bij het beheer van het Protocol betreffende de
wederzijdse administratieve bijstand.
 ---pagebreak---                           FINANCIEEL MEMORANDUM
betreffende de ondertekening en de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een
 briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake
   wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken (aanvullend protocol bij de
                              Vrijhandelsovereenkomst)
1.    Titel
      Ondertekening en sluiting van een overeenkomst in de vorm van een
      briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat
      inzake wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken (aanvullend
      protocol bij de Vrijhandelsovereenkomst)
2.    Begrotingspost
      Geen specifieke begrotingspost
3.    Rechtsgrond
      Artikelen 113 en 228 van het EG-Verdrag
4.    Beschrijving
      4.1. Algemene doelstelling
            Vaststelling van de rechtsgrond voor het uitwisselen van gegevens en het
            verlenen van bijstand tussen de Gemeenschap en Zwitserland in het kader
            van de fraudebestrijding in douaneaangelegenheden.
      4.2. Tijdsduur en verlenging
             Onbepaald (zoals de Vrijhandelsovereenkomst waaraan het Protocol is
             gehecht).
5.    Inkomsten en uitgaven
      Er zijn geen inkomsten of uitgaven voorzien.
6.    Soort inkomsten en uitgaven
      Geen
7.    Financiële gevolgen
      Deze overeenkomst verbetert de mogelijkheden om van het partnerland bijstand
      te verkrijgen in de vorm van de mededeling van gegevens en andere
      bewijsstukken die de douanediensten van de Lid-Staten onder meer nodig
      hebben om rechten die ten gevolge van fraude niet zijn betaald, na te vorderen.
      De overeenkomst leidt niet rechtstreeks tot inkomsten of uitgaven.
8.     Fraudebestrijdingsmaatregelen
      Niet van toepassing: er zijn geen inkomsten die beschermd moeten worden.
                                                                                      /ib
 ---pagebreak--- 9.  Kosten-batenanalyse:
    9.1. Specifieke gekwantificeerde doelstellingen; doelgroep
         Het nut van de maatregel hangt af van de doelmatigheid van toekomstige
         douaneonderzoeken betreffende dossiers waarover gegevens zich in
         Zwitserland bevinden (bijv. indien de organisator van de betrokken
         transacties in Zwitserland is gevestigd, indien betalingen in Zwitserland
         hebben plaatsgevonden, indien goederen vanuit of naar Zwitserland zijn
         vervoerd, of in Zwitserland zijn opgeslagen). Door een verbeterde
         internationale samenwerking zal het moeilijker zijn fraude en
         onregelmatigheden te begaan, zal het gemakkelijker zijn fraude en
         onregelmatigheden te ontdekken en te vervolgen, en zullen de
         doelstellingen van de douanewetgeving en van alle financiële en
         economische maatregelen in verband met deze wetgeving en die de
         begroting, de economie en de markt van de Gemeenschap beschermen,
         gemakkelijker gerealiseerd kunnen worden.
    9.2. Motivering van de maatregel
         Deze maatregelen liggen in de lijn van de initiatieven die de Gemeenschap
         sinds 1989 heeft ondernomen ten aanzien van al haar buurlanden en haar
         belangrijkste handelspartners.
    9.3. Controle en evaluatie van de maatregel
         Het zijn de Lid-Staten die de bepalingen moeten toepassen. De acties van
         de Lid-Staten kunnen in het kader van communautaire voorschriften op
         het gebied van de wederzijdse administratieve bijstand worden
         gecoördineerd (Verordening 1468/81). Problemen die zich bij de
         toepassing van deze bepalingen op bilateraal niveau mochten voordoen,
         kunnen in de speciaal daarvoor opgerichte werkgroep worden behandeld.
10. Kosten voor de huishoudelijke begroting (afdeling III, deel A van de
    begroting)
    10.1 Gevolgen voor het personeelsbestand
         De personeelskosten die aan de realisatie van deze maatregel zijn
         verbonden zullen uit de bestaande middelen ter beschikking worden
         gesteld.
    10.2 Verhoging van andere huishoudelijke uitgaven ten gevolge van de
    maatregel
         De werkingskosten die aan de realisatie van deze maatregelen zijn
         verbonden zullen uit de bestaande middelen ter beschikking worden
         gesteld.
                                                                                   A~f
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                             COM(97) 81 def.
                                       DOCUMENTEN
                                                                                  \
NL                                                                        11 02
                                   Catalogusnummer : CB-CO-97-093-NL-C
                                                             ISBN 92-78- 16707-X
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg