CELEX: 21986A1122(03)
Language: cs
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím o nezemědělských a zpracovaných zemědělských produktech, na které se nevztahuje Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím

Důležité právní upozornění

|

21986A1122(03)

Úřední věstník L 328 , 22/11/1986 S. 0021 - 0029

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím o nezemědělských a zpracovaných zemědělských produktech, na které se nevztahuje Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvímV Bruselu dne 14. července 1986Vážený pane,mám tu čest odvolat se na Dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství, který byl dnes podepsán, a na jednání mezi Společenstvím a Norským královstvím o přechodných celních opatřeních, která mají být uplatňována v obchodě mezi Španělskem a Portugalskem na jedné straně a Norskem na straně druhé, pokud jde o nezemědělské a zpracované zemědělské produkty, na které se výše uvedená dohoda nevztahuje.Pokud jde o produkty uvedené v přílohách I a II, potvrzuji tímto, že Španělské království a Portugalská republika budou postupně zmenšovat rozdíl, který existuje mezi základním clem podle článků 4 a 10 Dodatkového protokolu a clem podle společného celního sazebníku, aby bylo do 1. ledna 1993 dosaženo cla stanoveného v uvedeném sazebníku. Toto zmenšování bude v případě Španělska probíhat postupně ve výši 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % a 10 % v uvedeném pořadí. V případě Portugalska bude probíhat postupně ve výši 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % a 15 % v uvedeném pořadí.V případě čísel, u nichž se základní cla neliší od cel společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, použije Španělské království od 1. března 1986 cla uvedených sazebníků.Portugalská republika použije od 1. března 1986 clo, kterým se rozdíl mezi základním clem a clem podle společného celního sazebníku snižuje o 10 %. V případě čísel, u nichž se základní cla neliší od cel společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, použije Portugalsko od 1. ledna 1987 cla uvedených sazebníků.Norské království bude u produktů pocházejících ze Španělska nebo z Portugalska, které jsou uvedeny v přílohách III a IV, postupovat stejně, aby do 1. ledna 1993 bylo dosaženo cla stanoveného v norském celním sazebníku.Tuto výměnu dopisů smluvní strany schválí v souladu s jejich vlastními postupy.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas vlády Norského království s výše uvedeným.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropských společenstvíV Bruselu dne 14. července 1986Vážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu z dnešního dne v tomto znění:"Mám tu čest odvolat se na Dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství, který byl dnes podepsán, a na jednání mezi Společenstvím a Norským královstvím o přechodných celních opatřeních, která mají být uplatňována v obchodě mezi Španělskem a Portugalskem na jedné straně a Norskem na straně druhé, pokud jde o nezemědělské a zpracované zemědělské produkty, na které se výše uvedená dohoda nevztahuje.Pokud jde o produkty uvedené v přílohách I a II, potvrzuji tímto, že Španělské království a Portugalská republika budou postupně zmenšovat rozdíl, který existuje mezi základním clem podle článků 4 a 10 Dodatkového protokolu a clem podle společného celního sazebníku, aby bylo do 1. ledna 1993 dosaženo cla stanoveného v uvedeném sazebníku. Toto zmenšování bude v případě Španělska probíhat postupně ve výši 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % a 10 % v uvedeném pořadí. V případě Portugalska bude probíhat postupně ve výši 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % a 15 % v uvedeném pořadí.V případě čísel, u nichž se základní cla neliší od cel společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, použije Španělské království od 1. března 1986 cla uvedených sazebníků.Portugalská republika použije od 1. března 1986 clo, kterým se rozdíl mezi základním clem a clem podle společného celního sazebníku snižuje o 10 %. V případě čísel, u nichž se základní cla neliší od cel společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, použije Portugalsko od 1. ledna 1987 cla uvedených sazebníků.Norské království bude u produktů pocházejících ze Španělska nebo z Portugalska, které jsou uvedeny v přílohách III a IV, postupovat stejně, aby do 1. ledna 1993 bylo dosaženo cla stanoveného v norském celním sazebníku.Tuto výměnu dopisů smluvní strany schválí v souladu s jejich vlastními postupy.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas vlády Norského království s výše uvedeným."Mám tu čest potvrdit souhlas své vlády s obsahem Vašeho dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Norského království--------------------------------------------------PŘÍLOHA IŠPANĚLSKOČíslo společného celního sazebníku | Popis zboží |21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: B.Homogenizované směsi potravinových přípravků |21.06 | Kvasinky (živé nebo neživé); hotové prášky do pečiva: C.Hotové prášky do pečiva |21.07 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté: G.Ostatní:I.Neobsahující mléčné tuky nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních těchto tuků:a)Neobsahující sacharózu nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza):ex 1.Neobsahující škrob nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních škrobu:potravinové přípravky jako náhrada za mateřské mléko při poruchách látkové výměny u dětí a některé další potravinové přípravky |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIPORTUGALSKOČíslo společného celního sazebníku | Popis zboží |05.03 | Žíně a odpad z žíní, též ve štůčkách s podložkou nebo bez podložky: B.Ostatní |05.07 | Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též přistřižené) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné, dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí: A.Peří používané k vycpávání; prachové peří:II.OstatníB.Ostatní |05.13 | Přírodní houba živočišného původu: B.Ostatní |13.02 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a pryskyřice (např. balzámy): A.Pryskyřice jehličnanů |13.03 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin: A.Rostlinné šťávy a výtažky:III.Ze dřeva hořkoněIV.Z lékořiceV.Z pyrethra nebo z kořenů rostlin obsahujících rotenonVI.Z chmeleVII.Směsi rostlinných výtažků k přípravě nápojů nebo potravinových přípravkůVIII.Ostatní:a)LéčivéB.Pektinové látky, pektináty a pektany:ex I. Vsuchém stavu:kromě pektinových látekex II.Ostatní:kromě pektinových látekC.Agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin:I.Agar-agarII.Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba nebo ze semen svatojánského chleba |14.01 | Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo proutěného zboží (např. bambus, rákos, španělský rákos, sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko a podobné materiály): A.Vrbové proutí:II.OstatníB.Obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená |15.05 | Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) |15.06 | Ostatní živočišné tuky a oleje (např. olej z paznehtů, kostí a odpadní olej) |15.08 | Živočišné nebo rostlinné oleje, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené |15.10 | Mastné kyseliny; kyselé rafinované oleje; mastné alkoholy: A.Kyselina stearováB.Kyselina olejováex C.Ostatní mastné kyseliny; kyselé rafinované oleje:kromě výrobků získaných z borového dřeva, s obsahem nejméně 90 % hmotnostních mastných kyselinD.Mastné alkoholy |15.11 | Glycerol a glycerolové louhy |15.15 | Vorvanina (spermacet), surová, lisovaná nebo rafinovaná, též barvená; včelí vosk a jiné hmyzí vosky, též barvené: A.Vorvanina, surová, lisovaná nebo rafinovaná, též barvenáB.Včelí vosk a jiné hmyzí vosky, též barvené:II.Ostatní |15.16 | Rostlinné vosky, též barvené: B.ostatní |15.17 | Degras; zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků: A.Degras |18.03 | Kakaová hmota, též odtučněná |18.04 | Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej |18.05 | Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr |21.02 | Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich: A.Výtažky, tresti a koncentráty z kávy a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátůB.Výtažky, tresti a koncentráty z čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátůC.Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky:I.Pražená čekankaD.Výtažky, tresti a koncentráty z pražené čekanky a z jiných pražených kávových náhražek:I.Z pražené čekanky |21.03 | Hořčičná mouka a hotová hořčice |21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: B.Homogenizované směsi potravinových přípravků |21.06 | Kvasinky (živé nebo neživé); hotové prášky do pečiva: A.Živé kvasinky:I.Kulturní kvasinkyIII.OstatníC.Hotové prášky do pečiva |21.07 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté: G.Ostatní:I.Neobsahující mléčné tuky nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních těchto tuků:a)Neobsahující sacharózu nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza):ex 1.Neobsahující škrob nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních škrobu:kromě hydrolyzátů bílkovin a autolyzátů kvasinek |22.01 | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek; led a sníh: A.Minerální vody a sodovky, přírodní nebo umělé |22.02 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 20.07: ex A.Neobsahující mléko ani mléčné tuky:Obsahující cukr (sacharózu nebo invertní cukr) |22.08 | Ethanol a jiné destiláty, nedenaturované, o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových; ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoliv obsahu alkoholu: ex A.Ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoliv obsahu alkoholu:jiné než získané ze zemědělských produktů uvedených v příloze II Smlouvy o EHSex B.Ethanol a jiné destiláty, nedenaturované, o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových:jiné než získané ze zemědělských produktů uvedených v příloze II Smlouvy o EHS |22.09 | Destiláty (jiné než čísla 22.08); likéry a ostatní lihoviny; složené alkoholické nápoje (známé jako "koncentrované výtažky") na výrobu nápojů: A.Destiláty (kromě čísla 22.08), v nádobách o obsahu:ex I.Nejvýše 2 litry:jiné než získané ze zemědělských produktů uvedených v příloze II Smlouvy o EHSex II.Více než 2 litry:jiné než získané ze zemědělských produktů uvedených v příloze II Smlouvy o EHSB.Složené alkoholické nápoje (známé jako "koncentrované výtažky") na výrobu nápojů:II.OstatníC.Lihoviny:I.Rum, arak, taffiaII.GinIII.WhiskyIV.Vodka s obsahem alkoholu nejvýše 45,4 % objemových a slivovice, hruškovice nebo třešňovice (kromě likérů)V.Ostatní, v nádobách o obsahu:ex a)Nejvýše 2 litry:kromě lihovin obsahujících vejce nebo vaječné žloutky nebo cukr (sacharózu nebo invertní cukr)ex b)Více než 2 litry:kromě lihovin obsahujících vejce nebo vaječné žloutky nebo cukr (sacharózu nebo invertní cukr) |24.02 | Tabákové výrobky; tabákové výtažky a tresti |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIŠPANĚLSKOKód norského celního sazebníku | Popis zboží |19.02 | Sladový výtažek; přípravky z mouky, krupice, škrobu nebo sladového výtažku, pro dětskou výživu nebo pro dietní či kulinářské účely, obsahující méně než 50 % hmotnostních kakaa |902 | Bramborové pyré, polotovary pro potravinářský průmysl na bázi bramborového škrobu a mléčného prášku |22.09 | Destiláty (kromě čísla 22.08); likéry a ostatní lihoviny; složené alkoholické nápoje (známé jako "koncentrované výtažky") na výrobu nápojů |900 | Složené alkoholické nápoje (známé jako "koncentrované výtažky") na výrobu nápojů |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVPORTUGALSKOKód norského celního sazebníku | Popis zboží || | |05.03 | 000M | | Žíně a odpad z žíní, též ve štůčkách, s podložkou nebo bez podložky: || 001 | A.Zkadeřené žíně |05.05 | | | Odpad z ryb: || 001 | Odpad ze sleďů || 002 | Čerstvé žaludky |05.07 | | | Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též přistřižené) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné, dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí: || | A.Peří používané k vycpávání; prachové peří: || 150 | 2.Ostatní || 901 | B.Ostatní peří |05.12 | | | Korály a podobné materiály, neopracované nebo jen jednoduše upravené, avšak jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru, prach a odpad z těchto materiálů: || 001 | A.Prach z ulit, lastur a krunýřů |05.15 | | | Produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nevhodná k lidské výživě: || | A.Maso a krev || | B.Ostatní: || 003 | Krevní prášek, nevhodný k lidské výživě |09.03 | 000N | | Maté |13.03 | N | | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin: || | Rostlinné šťávy a výtažky: || 100 | Z lékořice || 150 | Ostatní || 300 | Agar-agar || 909 | Ostatní slizy a zahušťovadla |15.05 | | 000 | Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) |15.06 | | | Ostatní živočišné tuky a oleje (např. olej z paznehtů, kostí a odpadní olej): || | A.Olej z paznehtů a olej a tuk z kostí a odpadu: || 001 | Pro technické účely |15.08 | N | | Živočišné nebo rostlinné oleje, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené: || 210 | A.Lněný olej, vařený || 909 | C.Ostatní |15.10 | | | Mastné kyseliny; kyselé rafinované oleje; mastné alkoholy: || 100 | Olein || | Ostatní: || | Živočišného původu: || 519 | Ostatní || | Rostlinného původu: || 529 | Ostatní || 600 | Mastné alkoholy |18.05 | 000N | | Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr |21.02 | N | | Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich: || 101 | Výtažky, tresti a koncentráty z kávy || 102 | Přípravky na bázi výtažků, trestí nebo koncentrátů z kávy || 909 | Ostatní |21.03 | N | | Hořčičná mouka a hotová hořčice: || 100 | Hořčičná mouka || 200 | Hotová hořčice |21.05 | | | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: || | A. 2.Ostatní |21.06 | N | | Kvasinky (živé nebo neživé); hotové prášky do pečiva: || 300 | Hotové prášky do pečiva |22.01 | N | | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek; led a sníh: || 100 | Minerální vody a sodovky |22.09 | 000N | | Destiláty (kromě čísla 22.08); likéry a ostatní lihoviny; složené alkoholické nápoje (známé jako "koncentrované výtažky") na výrobu nápojů |24.02 | | | Tabákové výrobky; tabákové výtažky a tresti: || | Doutníky a doutníčky: || 110 | o hmotnosti více než 3 g/kus || 120 | o hmotnosti nejvýše 3 g/kus || 200 | Cigarety || 300 | Tabák ke kouření || 500 | Ostatní tabák |35.02 | | | Albuminy, albumináty a jiné deriváty albuminu: || | A.Albuminy: || | II.Ostatní || 402 | Vaječný albumin || 403 | Mléčný albumin |--------------------------------------------------