CELEX: C2000/316/26
Language: es
Date: 2000-11-04 00:00:00
Title: Asunto C-320/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Court of Appeal (England & Wales), de fecha 20 de julio de 2000, en el asunto entre A. Lawrence y otros, por una parte, y 1) Regent Office Care Ltd, 2) Commercial Catering Group y 3) Mitie Secure Services Ltd, por otra

C 316/14                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            4.11.2000
      distinto del seguro de vida y por la que se modifican las             1983 (DO L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53), tal como fue modifi-
      Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE (Tercera Directiva de              cado por el Reglamento (CEE) no 1248/92 del Consejo, de
      seguros distintos del seguro de vida), no se opone a que las          30 de abril de 1992 (DO L 136, p. 7), el Tribunal de Justicia,
      mutualidades que ejercen únicamente actividades de seguro            integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
      creen un organismo dotado de personalidad jurı́dica propia,           D.A.O. Edward (Ponente), L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes
      como por ejemplo una unión de mutualidades, que lleve a cabo         de Sala; P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann y
      actividades comerciales, siempre y cuando la aportación de           H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secreta-
      dichas mutualidades a tal organismo no exceda de la cuantı́a          ria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha
      de su patrimonio libre y su responsabilidad se limite a dicha         dictado el 26 de septiembre de 2000 una sentencia cuyo fallo
      aportación.                                                          es el siguiente:
2)    El artı́culo 8, apartado 1, letra b), de la Directiva 73/239, en
                                                                            Cuando las autoridades competentes de un Estado miembro aplican
      la versión que resulta de la Directiva 92/49, es suficientemente
                                                                            una disposición legislativa que
      preciso e incondicional para ser invocado ante el Juez nacional
      contra la Administración y para provocar la imposibilidad de
                                                                            —      establece el importe de la pensión de jubilación concedida a un
      aplicar una norma de Derecho nacional incompatible con dicha
                                                                                   trabajador casado,
      disposición.
                                                                            —      prevé la reducción del importe de dicha pensión en función de
(1) DO C 188 de 3.7.1999.                                                          una pensión concedida a su cónyuge en virtud del régimen de
                                                                                   otro Estado miembro, y
                                                                            —      contempla la aplicación de una cláusula que prohı́be, con
                                                                                   carácter excepcional, la acumulación en los casos en que la
                                                                                   pensión percibida sea además inferior a un determinado
                                                                                   importe,
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            el artı́culo 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39 CE, tras su
                   de 26 de septiembre de 2000                              modificación) se opone a que dichas autoridades reduzcan el importe
                                                                            de la pensión concedida a un trabajador migrante en función de una
                                                                            pensión atribuida a su cónyuge en otro Estado miembro, cuando la
en el asunto C-262/97 (petición de decisión prejudicial                   concesión de esta última pensión no implique un aumento de los
planteada por el Arbeidshof te Antwerpen): Rijksdienst                      ingresos globales del matrimonio.
       voor Pensioenen contra Robert Engelbrecht (1)
(Seguridad Social — Libre circulación de los trabajadores —                (1) DO C 295 de 27.9.1997.
Pensión de jubilación — Incremento por cónyuge a cargo —
Artı́culos 12 y 46 bis del Reglamento (CEE) no 1408/71
— Acumulación de pensiones concedidas en virtud de la
           legislación de Estados miembros diferentes)
                           (2000/C 316/25)
                                                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)                      lución de la Court of Appeal (England & Wales), de fecha
                                                                            20 de julio de 2000, en el asunto entre A. Lawrence
                                                                            y otros, por una parte, y 1) Regent Office Care Ltd,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     2) Commercial Catering Group y 3) Mitie Secure Services
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                                      Ltd, por otra
En el asunto C-262/97, que tiene por objeto una petición                                             (Asunto C-320/00)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Arbeidshof
te Antwerpen (Bélgica), destinada a obtener, en el litigio                                             (2000/C 316/26)
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Rijksdienst
voor Pensioenen y Robert Engelbrecht, una decisión prejudicial             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sobre la interpretación del artı́culo 48 del Tratado CE (actual-           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
mente artı́culo 39 CE, tras su modificación) y de los artı́-               resolución de la Court of Appeal (England & Wales), dictada el
culos 12, apartado 2, y 46 bis, apartado 3, letra e), del Regla-            20 de julio de 2000 en el asunto entre A. Lawrence y otros,
mento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971,                 por una parte, y 1) Regent Office Care Ltd, 2) Commercial
relativo a la aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a           Catering Group y 3) Mitie Secure Services Ltd, por otra, y
los trabajadores por cuenta ajena, los trabajadores por cuenta              recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 22 de agosto
propia y los miembros de sus familias que se desplazan dentro               de 2000. La Court of Appeal (England & Wales) solicita al
de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por                Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de                cuestiones prejudiciales:
 ---pagebreak--- 4.11.2000                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 316/15
1)    ¿Es directamente aplicable el artı́culo 141 (1) en las cir-      Schieferer y la Sra. Claudia Schmidt, miembros del Servicio
      cunstancias del presente asunto (expuestas en esta resolu-       Jurı́dico de la Comisión de las Comunidades Europeas, que
      ción), de modo que puede ser invocado por las demandan-         designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
      tes en el litigio nacional para poder comparar su retribu-       Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurı́dico de
      ción con la de los trabajadores de sexo masculino que se        la Comisión Europea, Centre Wagner C 254, Kirchberg.
      hallan empleados por el North Yorkshire County Council
      y que ejecutan un trabajo de igual valor que el de las           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
      demandantes?
                                                                       1.     Declare que mediante la concesión del marchamo de
2)    ¿Puede una demandante invocar el efecto directo del                     calidad «Markenqualität aus deutschen Landen» a produc-
      artı́culo 141 únicamente si el empresario demandado                    tos fabricados en Alemania de determinada calidad, la
      dispone de la posibilidad de explicar por qué el empresa-               República Federal de Alemania ha infringido el artı́culo 28
      rio del sujeto de comparación elegido paga a éste                      CE.
      determinado salario?                                             2.     Condene a la demandada en las costas del procedimiento.
(1) Del Tratado CE.                                                    Motivos y principales alegaciones
                                                                       La concesión del marchamo de calidad exclusivamente a
                                                                       productos alemanes que reúnen determinados requisitos de
                                                                       calidad puede obstaculizar directa o indirectamente, real o
                                                                       potencialmente las importaciones entre Estados miembros. Sin
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           perjuicio de las disposiciones sobre denominaciones de origen
lución del Finanzgericht Münster de fecha 21 de agosto                e indicaciones de procedencia, una denominación de calidad
de 2000, en el asunto Lankhorst-Hohorst GmbH contra                    no puede reservarse a productos nacionales. La designación
                        Finanzamt Steinfurt                            controvertida no está comprendida en el ámbito de aplicación
                                                                       del Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo, pues se aparta
                         (Asunto C-324/00)                             demasiado del objeto material de dicho Reglamento. La
                                                                       publicidad mediante un marchamo de calidad tampoco puede
                          (2000/C 316/27)                              incluir el origen geográfico de la mercancı́a, en este caso,
                                                                       «alemán». Si bien debe reconocerse frente al Gobierno federal
                                                                       que el marchamo de calidad no persigue «tendencias chovinis-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       tas», sin embargo, destacar la calidad en relación directa con
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       una indicación de procedencia —en este caso, el origen
resolución del Finanzgericht Münster, dictada el 21 de agosto
                                                                       nacional del producto— constituye simultáneamente una
de 2000, en el asunto entre Lankhorst-Hohorst GmbH y
                                                                       discriminación de productos equivalentes que tienen otro
Finanzamt Steinfurt, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
                                                                       origen.
Justicia el 4 de septiembre de 2000. El Finanzgericht Münster
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión:
¿Debe interpretarse el principio de la libertad de estableci-
miento de los nacionales de un Estado miembro en el territorio         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
de otro Estado miembro, previsto en el artı́culo 43 del Tratado        lución del Tribunale Amministrativo Regionale per la
constitutivo de la Comunidad Europea, en su versión de 10 de          Lombardia — Sez. III, de fecha 15 de octubre de 1999,
noviembre de 1997, en el sentido de que dicho principio                17 de diciembre de 1999, 30 de marzo de 2000 y 23 de
se opone a la normativa nacional del artı́culo 8a de la                junio de 2000, en el asunto entre Santex S.p.A. y Unitá
Körperschaftsteuergesetz?                                              Socio Sanitaria Locale no 42 de Pavı́a y en el que participan
                                                                          Sca Mölnlycke S.p.A., Artsana S.p.A. y Fater S.p.A. (1)
                                                                                               (Asunto C-327/00)
                                                                                                (2000/C 316/29)
Recurso interpuesto el 4 de septiembre de 2000 contra la               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
República Federal de Alemania por la Comisión de las                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                      Comunidades Europeas                             resolución del Tribunale Amministrativo Regionale per la
                                                                       Lombardia — Sez.III, dictada el 15 de octubre de 1999, 17 de
                         (Asunto C-325/00)                             diciembre de 1999, 30 de marzo de 2000 y 23 de junio de
                                                                       2000 en el asunto entre Santex S.p.A. y Unitá Socio Sanitaria
                          (2000/C 316/28)                              Locale no 42 de Pavı́a y en el que participan Sca Mölnlycke
                                                                       S.p.A., Artsana S.p.A. y Fater S.p.A., y recibida en la Secretarı́a
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha           del Tribunal de Justicia el 5 de septiembre de 2000. El
presentado el 4 de septiembre de 2000 un recurso contra la             Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia —
República Federal de Alemania por la Comisión de las                 Sez. III solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
Comunidades Europeas, representada por el Sr. J. Christian             la siguiente cuestión: