CELEX: 22014A1121(01)
Language: lt
Date: 1416182400000
Title: Europos Sąjungos ir Ukrainos susitarimas dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM UKRAINE) statuso

21.11.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 334/3
            
         VERTIMAS
   Europos Sąjungos ir Ukrainos
   SUSITARIMAS
   dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM UKRAINE) statuso
   EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Europos Sąjunga arba ES),
   ir
   UKRAINA (toliau – Ukraina arba priimančioji valstybė),
   toliau abi kartu – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS Į:
   
               —
            
            
               2014 m. liepos 11 d. Ukrainos užsienio reikalų ministro laišką Europos Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai,
            
         
               —
            
            
               2014 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimą 2014/486/BUSP dėl Europos Sąjungos patariamosios misijos civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje (EUAM Ukraine),
            
         
               —
            
            
               tai, kad šis Susitarimas nedarys poveikio Šalių teisėms ir įsipareigojimams pagal tarptautinius susitarimus ir kitus tarptautinių teismų steigimo dokumentus, įskaitant Tarptautinio baudžiamojo teismo statutą,
            
         SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Taikymo sritis ir apibrėžtys
   1.   Šis Susitarimas taikomas Europos Sąjungos patariamajai misijai (EUAM Ukraine) ir jos personalui.
   2.   Šis Susitarimas taikomas tik Ukrainos teritorijoje.
   3.   Šiame Susitarime:
   a)   „misija EUAM Ukraine“ arba „misija“– ES patariamoji misija civilinės saugumo sektoriaus reformos srityje Ukrainoje, Europos Sąjungos Tarybos įsteigta Sprendimu 2014/486/BUSP, įskaitant jos sudedamąsias dalis, padalinius, būstines ir personalo narius, dislokuotus priimančiosios valstybės teritorijoje ir paskirtus misijai EUAM Ukraine;
   b)   „misijos vadovas“– misijos EUAM Ukraine vadovas, kurį skiria Europos Sąjungos Taryba;
   c)   „Europos Sąjunga (ES)“– ES nuolatiniai organai ir jų personalas;
   d)   „misijos EUAM Ukraine personalas“– misijos vadovas, personalas, kurį komandiruoja ES valstybės narės, Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) bei ES institucijos ir ES narėmis nesančios valstybės, kurias ES pakvietė dalyvauti misijoje EUAM Ukraine, tarptautinis personalas, kurį misija EUAM Ukraine samdo sutarčių pagrindu, dislokuotas misijai parengti, remti ir įgyvendinti, ir personalas, atliekantis su misija susijusį siunčiančiosios valstybės, ES institucijos arba EIVT pavedimą. Misijos personalui nepriklauso komerciniai rangovai ar vietoje įdarbintas personalas;
   e)   „būstinė“– misijos EUAM Ukraine pagrindinė būstinė Kijeve;
   f)   „siunčiančioji valstybė“– ES valstybė narė ar ES nare nesanti valstybė, kuri paskyrė personalą į misiją;
   g)   „infrastruktūra“– visi pastatai, patalpos, įranga ir žemė, reikalingi misijos veiklai vykdyti bei misijos personalui apgyvendinti;
   h)   „vietoje įdarbintas personalas“– personalas, kurį sudaro Ukrainos pilietybę turintys arba nuolat joje gyvenantys asmenys;
   i)   „oficiali korespondencija“– visa su misija EUAM Ukraine ir jos funkcijomis susijusi korespondencija;
   j)   „misijos EUAM Ukraine transporto priemonė“– visos transporto priemonės ir kitų rūšių transportas, nuosavybės teise priklausantis misijai EUAM Ukraine, jos išsinuomojamas arba frachtuojamas;
   k)   „misijos EUAM Ukraine turtas“– įranga, įskaitant transporto priemones, ir vartojimo prekės, būtinos misijos EUAM Ukraine veiklai vykdyti.
   2 straipsnis
   Bendrosios nuostatos
   1.   Misija EUAM Ukraine ir misijos EUAM Ukraine personalas laikosi priimančiosios valstybės įstatymų ir kitų teisės aktų bei nesiima jokių veiksmų ar veiklos, kurie nesuderinami su misijos EUAM Ukraine tikslais.
   2.   Vykdydama savo funkcijas pagal šį Susitarimą misija EUAM Ukraine veikia autonomiškai. Priimančioji valstybė gerbia misijos EUAM Ukraine vientisumą ir tarptautinį pobūdį.
   3.   Misijos vadovas reguliariai informuoja priimančiosios valstybės Vyriausybę apie priimančiosios valstybės teritorijoje dislokuotų misijos EUAM Ukraine personalo narių skaičių.
   3 straipsnis
   Identifikacija
   1.   Misijos trukmės laikotarpiu Ukrainos užsienio reikalų ministerijai (Ukrainos URM) pateikiamas ir prireikus atnaujinamas misijos EUAM Ukraine personalo sąrašas, įskaitant jų atvykimo ir išvykimo datas. Misijos EUAM Ukraine personalas gauna Ukrainos URM išduotas asmens tapatybės korteles, kuriomis patvirtinamas Misijos EUAM Ukraine personalo statusas.
   2.   Misijos EUAM Ukraine transporto priemonės gali būti paženklintos misijos EUAM Ukraine skiriamaisiais ženklais, kurių pavyzdys pateikiamas priimančiosios valstybės atitinkamoms valdžios institucijoms, ir joms gali būti suteikti registracijos numeriai, kurie Ukrainoje išduodami diplomatinėms atstovybėms.
   3.   Misija EUAM Ukraine turi teisę savo būstinėje ir kitur iškelti ES vėliavą, misijos vadovo sprendimu atskirai arba kartu su priimančiosios valstybės vėliava. Misijos vadovo sprendimu misijos infrastruktūroje, ant misijos EUAM Ukraine transporto priemonių ir ant uniformų galima naudoti nacionalines vėliavas ar misijoje EUAM Ukraine dalyvaujančių nacionalinių kontingentų skiriamuosius ženklus.
   4 straipsnis
   Sienų kirtimas ir judėjimas Ukrainos teritorijoje
   1.   Misijos EUAM Ukraine personalas, misijos EUAM Ukraine turtas ir misijos EUAM Ukraine transporto priemonės kerta priimančiosios valstybės sieną oficialiuose sienos kirtimo punktuose, uostuose ir tarptautiniais oro erdvės koridoriais.
   2.   Priimančioji valstybė sudaro palankias sąlygas misijos EUAM Ukraine personalui ir misijai EUAM Ukraine priklausančiam turtui ir misijos EUAM Ukraine transporto priemonėms įvažiuoti bei patekti į priimančiosios valstybės teritoriją ir iš jos išvykti bei būti iš jos išgabentam. Misijos EUAM Ukraine personalas Ukrainos valstybinę sieną kerta turėdamas galiojančius pasus. Įvažiuojant į priimančiosios valstybės teritoriją ir iš jos išvykstant, priimančiosios valstybės teritorijoje misijos EUAM Ukraine personalo nariams, turintiems misijos asmens tapatybės kortelę ar laikiną dokumentą, įrodantį, kad dalyvauja misijoje EUAM Ukraine, netaikoma muitinės kontrolė, vizų bei imigracijos reikalavimai ir jokių kitų rūšių imigracijos kontrolė.
   3.   Misijos EUAM Ukraine personalui netaikomos priimančiosios valstybės taisyklės, reglamentuojančios užsieniečių registravimą ir kontrolę, tačiau jiems nesuteikiama teisė nuolat būti ar gyventi priimančiosios valstybės teritorijoje.
   4.   Misija EUAM Ukraine įveža turtą, įskaitant Ukrainoje tarnybiniam naudojimui skirtas transporto priemones, į priimančiosios valstybės muitų teritoriją arba išveža turtą iš Ukrainos muitų teritorijos be muitinio tikrinimo. Tokios prekės, įskaitant transporto priemones, deklaruojamos pagal diplomatinėms atstovybėms taikomus priimančiosios valstybės muitų teisės aktus.
   5.   Misijos EUAM Ukraine personalo nariai priimančiosios valstybės teritorijoje gali vairuoti automobilius, vesti laivus, pilotuoti orlaivius ir naudotis kitomis transporto priemonėmis, jeigu jie turi galiojančius nacionalinius ar tarptautinius atitinkamai vairuotojo pažymėjimus, laivo kapitono pažymėjimus ar piloto pažymėjimus. Priimančioji valstybė, netaikydama mokesčio ar rinkliavos, pripažįsta misijos EUAM Ukraine personalo turimus vairuotojo pažymėjimus ar leidimus galiojančiais.
   6.   Misijai EUAM Ukraine ir misijos EUAM Ukraine personalui bei jiems priklausantiems automobiliams ir kitoms transporto priemonėms, įrangai ir ištekliams suteikiama galimybė, laikantis Ukrainos teisės aktų, laisvai ir nevaržomai judėti visoje priimančiosios valstybės teritorijoje, įskaitant jos teritorinius vandenis ir oro erdvę.
   Jei reikia, pagal 18 straipsnį galima sudaryti papildomus susitarimus.
   7.   Misijos EUAM Ukraine personalas bei vietoje įdarbintas personalas, keliaudamas, kad atliktų oficialias pareigas, gali naudotis viešaisiais keliais, tiltais, keltais, oro uostais ir uostais nemokėdami muitų, rinkliavų, kelio mokesčių, mokesčių ar kitų privalomųjų mokėjimų. Misija EUAM Ukraine neatleidžiama nuo pagrįstų privalomųjų mokėjimų už prašomas ir gaunamas paslaugas tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos paslaugoms, teikiamoms priimančiosios valstybės nacionaliniams subjektams.
   5 straipsnis
   Priimančiosios valstybės misijai EUAM Ukraine suteikiamos privilegijos ir imunitetai
   1.   Infrastruktūra turi neliečiamybę. Priimančiosios valstybės atstovai negali į ją įeiti be misijos vadovo sutikimo.
   2.   Infrastruktūrai, joje esantiems baldams ir kitam turtui bei jos transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar vykdomieji veiksmai.
   3.   Misijai EUAM Ukraine, jos nuosavybei ir misijos EUAM Ukraine turtui, kad ir kur jie būtų ir kas juos turėtų, taikomas imunitetas nuo bet kokių teisinių procesinių veiksmų.
   4.   Misijos EUAM Ukraine archyvai ir dokumentai turi neliečiamybę bet kuriuo metu, kad ir kur jie būtų.
   5.   Oficiali korespondencija turi neliečiamybę.
   6.   Misija EUAM Ukraine atleidžiama nuo visų nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios rinkliavų, mokesčių ir panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų už jos misijos EUAM Ukraine tikslais įsigytas ir importuojamas prekes, suteiktas paslaugas ir naudojamą infrastruktūrą. Misija EUAM Ukraine neatleidžiama nuo rinkliavų, mokesčių ar privalomųjų mokėjimų, mokamų už suteiktas paslaugas.
   7.   Priimančioji valstybė leidžia įvežti prekes, reikalingas misijos EUAM Ukraine tikslams, ir atleidžia nuo visų muitų, rinkliavų, kelių mokesčių, mokesčių ir panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų už šias prekes, išskyrus mokesčius už sandėliavimą, vežimą ir kitas suteiktas paslaugas.
   6 straipsnis
   Priimančiosios valstybės misijos EUAM Ukraine personalui suteikiamos privilegijos ir imunitetai
   1.   Misijos EUAM Ukraine personalo narių negalima suimti ar sulaikyti.
   2.   Misijos EUAM Ukraine personalo dokumentai, korespondencija ir nuosavybė turi neliečiamybę, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos pagal 6 dalį leidžiamos vykdymo priemonės.
   3.   Misijos EUAM Ukraine personalas bet kuriomis aplinkybėmis turi imunitetą priimančiosios valstybės baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu. Tai, kad misijos EUAM Ukraine personalo nariams yra suteiktos privilegijos ir jie turi imunitetą Ukrainos baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu, nereiškia, kad siunčiančiosios valstybės ar ES institucijos jų atžvilgiu neturi jurisdikcijos. Misijos EUAM Ukraine personalo narių imunitetą priimančios valstybės baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu atitinkamais atvejais gali panaikinti atitinkama siunčiančioji valstybė ar ES institucija. Toks panaikinimas visada turi būti aiškiai suformuluotas.
   4.   Misijos EUAM Ukraine personalo nariai turi imunitetą priimančiosios valstybės civilinės ir administracinės jurisdikcijos atžvilgiu dėl visko, kas jų pasakyta ar parašyta ir dėl visų veiksmų, padarytų atliekant savo oficialias funkcijas. Jeigu prieš misijos EUAM Ukraine personalo narius pradedama civilinė byla priimančiosios valstybės teisme, apie tai nedelsiant pranešama misijos vadovui ir siunčiančiosios valstybės kompetentingai institucijai ar ES institucijai. Misijos vadovas ir siunčiančiosios valstybės kompetentinga institucija ar ES institucija prieš pradedant teisminį procesą teismui patvirtina, ar atitinkamą veiksmą misijos EUAM Ukraine personalo nariai padarė atlikdami savo oficialias funkcijas. Jeigu veiksmas buvo padarytas atliekant oficialias funkcijas, teisminis procesas nepradedamas ir taikomos 16 straipsnio nuostatos. Jeigu veiksmas buvo padarytas neatliekant oficialių funkcijų, galima tęsti teisminį procesą. Misijos vadovo ir siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos ar ES institucijos patvirtinimas yra įpareigojantis priimančiosios valstybės teismo atžvilgiu; priimančioji valstybė negali jo užginčyti. Jei misijos EUAM Ukraine personalo nariai pradeda teisminį procesą, jie nebegali remtis imunitetu jurisdikcijos atžvilgiu dėl priešieškinio, tiesiogiai susijusio su pagrindiniu ieškiniu.
   5.   Misijos EUAM Ukraine personalo nariai neprivalo duoti liudytojo parodymus.
   6.   Misijos EUAM Ukraine personalo nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis funkcijomis nesusijusi civilinė byla. Misijos EUAM Ukraine personalo narių nuosavybė, kuri, kaip patvirtino misijos vadovas, yra reikalinga jų oficialioms funkcijoms atlikti, negali būti konfiskuojama vykdant teismo sprendimą, sprendimą ar nutartį. Civilinėse bylose netaikomi jokie apribojimai misijos EUAM Ukraine personalo narių asmens laisvei ar kitos suvaržymo priemonės.
   7.   Tai, kad misijos EUAM Ukraine personalo nariai turi imunitetą priimančiosios valstybės jurisdikcijos atžvilgiu, nereiškia, kad atitinkamos siunčiančiosios valstybės jų atžvilgiu neturi jurisdikcijos.
   8.   Misijos EUAM Ukraine personalo nariams misijos EUAM Ukraine suteiktų paslaugų atžvilgiu netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios gali galioti priimančiojoje valstybėje.
   9.   Misijos EUAM Ukraine personalo narių tarnybinės pajamos ir atlyginimai, kuriuos jiems moka misija EUAM Ukraine arba siunčiančiosios valstybės, bei pajamos, gaunamos ne priimančiojoje valstybėje, neapmokestinamos priimančiosios valstybės mokesčiais.
   10.   Priimančioji valstybė, laikydamasi įstatymų ir kitų teisės aktų, kuriuos ji gali priimti, leidžia įvežti misijos EUAM Ukraine personalo narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. Priimančioji valstybė taip pat leidžia šiuos daiktus išsivežti. Misijos EUAM Ukraine personalas atleidžiamas nuo PVM ir mokesčių už vidaus rinkoje įsigytas prekes ar suteiktas paslaugas pagal priimančiosios valstybės įstatymus.
   11.   Misijos EUAM Ukraine personalo narių asmeninis bagažas netikrinamas, išskyrus atvejus, kai yra rimtų priežasčių manyti, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti misijos EUAM Ukraine personalo narių asmeniniam naudojimui, arba daiktų, kuriuos įvežti ar išvežti draudžiama įstatymu arba kuriems taikomos priimančiosios valstybės karantino taisyklės. Toks asmeninio bagažo patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkamam misijos EUAM Ukraine personalo nariui arba misijos EUAM Ukraine įgaliotam atstovui.
   7 straipsnis
   Vietoje įdarbintas personalas
   Vietoje įdarbintas personalas naudojasi privilegijomis ir imunitetais tik tiek, kiek tai leidžia priimančioji valstybė. Tačiau priimančioji valstybė naudojasi jurisdikcija to personalo atžvilgiu pernelyg nekliudydama vykdyti misijos EUAM Ukraine funkcijų.
   8 straipsnis
   Baudžiamoji jurisdikcija
   Siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos, konsultuodamosi su Ukrainos kompetentingomis institucijomis, turi teisę pagal atitinkamą siunčiančiosios valstybės teisę misijos EUAM Ukraine personalo atžvilgiu naudotis baudžiamąja jurisdikcija ir taikyti drausmines priemones priimančiosios valstybės teritorijoje.
   9 straipsnis
   Saugumas
   1.   Priimančioji valstybė, kiek leidžia jos pačios galimybės, užtikrina misijos EUAM Ukraine personalo saugumą.
   2.   1 dalies tikslais priimančioji valstybė imasi visų reikalingų priemonių misijos EUAM Ukraine ir jos personalo apsaugai, saugai ir saugumui užtikrinti. Visos konkrečios nuostatos, kurias siūlo priimančioji valstybė, prieš jas įgyvendinant suderinamos su misijos vadovu. Priimančioji valstybė leidžia vykdyti ir remia veiksmus, susijusius su misijos EUAM Ukraine personalo medicinine evakuacija.
   Jei reikia, sudaromi 18 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   10 straipsnis
   Uniforma
   1.   Misijos EUAM Ukraine personalas gali dėvėti nacionalinę uniformą arba civilinę aprangą su misijos EUAM Ukraine skiriamaisiais ženklais.
   2.   Uniformos dėvėjimą reglamentuoja misijos vadovo nustatytos taisyklės.
   11 straipsnis
   Bendradarbiavimas ir galimybė naudotis informacija
   1.   Priimančioji valstybė visapusiškai bendradarbiauja su misija EUAM Ukraine bei misijos EUAM Ukraine personalu ir teikia jiems paramą. Kai taikoma, bus naudojamasi 2005 m. birželio 13 d. Ukrainos ir Europos Sąjungos susitarime dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų numatytomis procedūromis.
   Jei reikia, pirmos pastraipos tikslais sudaromi 18 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   2.   Misijos vadovas ir priimančioji valstybė reguliariai konsultuojasi ir imasi tinkamų priemonių, kad visais atitinkamais lygiais užtikrintų glaudžius tarpusavio ryšius. Priimančioji valstybė gali skirti už ryšius su misija EUAM Ukraine atsakingą pareigūną.
   12 straipsnis
   Priimančiosios valstybės parama ir sutarčių sudarymas
   1.   Priimančioji valstybė padeda misijai EUAM Ukraine surasti tinkamą infrastruktūrą, jei to buvo paprašyta.
   2.   Jei reikia ir yra galimybė, priimančioji valstybė leidžia nemokamai naudotis jai priklausančia infrastruktūra. Misija EUAM Ukraine turi teisę statyti, keisti infrastruktūrą arba daryti kitus jos pakeitimus, jei to reikia dėl jos veiklos poreikių. Priimančioji valstybė nereikalauja jokios kompensacijos už tokias statybas ar tos infrastruktūros keitimus.
   Privatiems subjektams priklausanti infrastruktūra, jei tokios infrastruktūros paprašoma misijos EUAM Ukraine administracinei ir su misija susijusiai veiklai vykdyti, yra suteikiama sudarant tinkamus sutartinio pobūdžio susitarimus.
   3.   Atsižvelgdama į turimas priemones ir galimybes, priimančioji valstybė padeda rengiant, steigiant, vykdant ir remiant misiją EUAM Ukraine, įskaitant bendrą naudojimąsi infrastruktūra ir įranga misijos EUAM Ukraine ekspertų reikmėms.
   Jei reikia, pagal 18 straipsnį galima sudaryti papildomus susitarimus.
   4.   Priimančiosios valstybės pagalba ir parama misijai EUAM Ukraine teikiama bent tokiomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos priimančiosios valstybės nacionaliniams subjektams.
   5.   Misija EUAM Ukraine turi pagal priimančiosios valstybės teisės aktus savo misijai vykdyti būtiną teisnumą ir veiksnumą, kurio reikia visų pirma banko sąskaitoms atidaryti ir turtui įsigyti ar jį perleisti ir norint būti teisinio proceso šalimi.
   6.   Priimančiojoje valstybėje misijos EUAM Ukraine sudarytoms sutartims taikytina teisė nustatoma atitinkamomis tų sutarčių nuostatomis.
   7.   Misijos EUAM Ukraine sudarytose sutartyse galima numatyti, kad ginčams, kylantiems dėl sutarties įgyvendinimo, taikoma 15 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodyta ginčų sprendimo tvarka.
   13 straipsnis
   Misijos EUAM Ukraine personalo narių mirties atvejai
   1.   Misijos vadovas turi teisę pasirūpinti reikalingais formalumais ir sutvarkyti juos dėl misijos EUAM Ukraine mirusio personalo nario, taip pat dėl asmeninės velionio nuosavybės grąžinimo į tėvynę, ir šiuo tikslu imtis tinkamų priemonių laikantis Ukrainos teisės aktų.
   2.   Misijos EUAM Ukraine personalo nario mirties atveju autopsija atliekama tik gavus atitinkamos valstybės sutikimą ir dalyvaujant misijos EUAM Ukraine ir (arba) atitinkamos valstybės atstovui.
   3.   Priimančioji valstybė ir misija EUAM Ukraine visapusiškai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad misijos EUAM Ukraine personalo nario palaikai būtų kuo greičiau pargabenti į tėvynę.
   14 straipsnis
   Komunikacijos
   1.   Misija EUAM Ukraine gali įrengti radijo signalo siuntimo ir priėmimo stotis bei palydovines sistemas ir jomis naudotis laikydamasi priimančiosios valstybės teisės aktų. Ji bendradarbiauja su priimančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis, kad būtų išvengta konfliktų naudojant atitinkamus dažnius.
   2.   Misija EUAM Ukraine turi teisę misijos EUAM Ukraine tikslais ir laikydamasi priimančiosios valstybės teisės aktų be apribojimų naudotis radijo (įskaitant palydovinį, mobilųjį ir portatyvinį radiją), telefono, telegrafo ir faksimiliniu ryšiu bei kitomis priemonėmis, taip pat teisę sumontuoti įrangą, būtiną tokių ryšių palaikymui misijos EUAM Ukraine infrastruktūroje ir tarp jos infrastruktūrų, įskaitant kabelių ir antžeminių linijų tiesimą.
   3.   Misija EUAM Ukraine gali savo infrastruktūroje pasirūpinti būtinomis priemonėmis dėl pašto, adresuoto misijai EUAM Ukraine ir (arba) jos personalui ir kurį siunčia misijos EUAM Ukraine ir (arba) jos personalas, perdavimo.
   15 straipsnis
   Ieškiniai mirties, sužalojimo, patirtos žalos ir praradimo atveju
   1.   Misija EUAM Ukraine, misijos EUAM Ukraine personalas, ES ir siunčiančiosios valstybės neatsako už civilių gyventojų arba valstybės turtui padarytą žalą, arba už tokio turto praradimą, jei tai buvo neišvengiama dėl su misijos vykdymu susijusios veiklos arba jei tai atsitiko dėl veiklos, susijusios su visuomenės neramumais ar misijos EUAM Ukraine apsauga.
   2.   Siekiant taikiai išspręsti ginčą, ieškiniai dėl žalos civilių gyventojų arba valdžios turtui, arba dėl tokio turto praradimo, kurie nepatenka į 1 dalies taikymo sritį, taip pat ieškiniai asmenų mirties arba sužalojimo atveju, ir ieškiniai dėl žalos misijos EUAM Ukraine turtui arba dėl tokio turto praradimo, persiunčiami misijai EUAM Ukraine per priimančiosios valstybės kompetentingas institucijas, jei tai yra priimančiosios valstybės juridinių ar fizinių asmenų pareikšti ieškiniai, ir persiunčiami priimančiosios valstybės kompetentingoms institucijoms, jei tai yra ieškiniai, kuriuos pareiškė misija EUAM Ukraine.
   3.   Nepavykus ginčo išspręsti taikiai, ieškinys perduodamas ieškinių nagrinėjimo komisijai, kurią sudaro toks pat misijos EUAM Ukraine ir priimančiosios valstybės atstovų skaičius. Ginčas išsprendžiamas bendru susitarimu.
   4.   Tuo atveju, jei ieškinių nagrinėjimo komisija ginčo negali išspręsti, ginčą dėl ieškinių, neviršijančių 40 000 EUR, diplomatinėmis priemonėmis sprendžia priimančioji valstybė ir ES atstovai. Ginčas dėl ieškinių, viršijančių tą sumą, perduodamas arbitražui, kurio sprendimai yra privalomi.
   5.   4 dalyje nurodytą arbitražą sudaro trys arbitrai, kurių vieną skiria priimančioji valstybė, antrą – misija EUAM Ukraine, o trečią – bendrai priimančioji valstybė ir misija EUAM Ukraine. Tais atvejais, kai viena iš Šalių nepaskiria arbitro per dviejų mėnesių laikotarpį, arba kai priimančioji valstybė ir misija EUAM Ukraine negali susitarti dėl trečiojo arbitro paskyrimo, tą arbitrą skiria Europos Sąjungos Teisingumo Teismo pirmininkas.
   6.   Misijos EUAM Ukraine ir priimančiosios valstybės administracinės valdžios institucijos sudaro administracinį susitarimą, kuriuo nustatomi ieškinių nagrinėjimo komisijos ir arbitražo įgaliojimai, šiose institucijose taikytina tvarka ir ieškinių pateikimo sąlygos.
   16 straipsnis
   Ryšiai ir ginčai
   1.   Visus klausimus, kylančius dėl šio Susitarimo taikymo, bendrai svarsto misijos EUAM Ukraine atstovai ir priimančiosios valstybės kompetentingos institucijos.
   2.   Nepavykus iš anksto susitarti, ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo vien tik diplomatinėmis priemonėmis tarpusavyje sprendžia priimančioji valstybė ir ES atstovai.
   17 straipsnis
   Kitos nuostatos
   1.   Priimančiosios valstybės Vyriausybė yra atsakinga už tai, kad atitinkamos Ukrainos vietos valdžios institucijos įgyvendintų šiame Susitarime numatytas misijos EUAM Ukraine ir misijos EUAM Ukraine personalo privilegijas, imunitetus bei teises ir juos gerbtų.
   2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nesiekiama nukrypti nuo teisių, kurios gali būti suteiktos ES valstybei narei arba bet kuriai kitai valstybei, prisidedančiai prie misijos EUAM Ukraine pagal kitus susitarimus, ir nė viena nuostata negali būti aiškinama kaip leidžianti nukrypti nuo tų teisių.
   18 straipsnis
   Įgyvendinimo susitarimai
   Taikant šį Susitarimą, su misijos vykdymu susijusius, administracinius ir techninius klausimus galima reglamentuoti atskirais misijos vadovo ir priimančiosios valstybės administracinės valdžios institucijų susitarimais.
   19 straipsnis
   Įsigaliojimas ir nutraukimas
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja paskutinio rašytinio pranešimo apie tai, kad Šalys baigė šiam Susitarimui įsigalioti būtinas procedūras, gavimo diplomatiniais kanalais dieną ir galioja iki paskutinio misijos EUAM Ukraine personalo nario išvykimo dienos, apie kurią praneš misija EUAM Ukraine.
   2.   Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas arba nutraukiamas rašytiniu Šalių susitarimu.
   3.   Šio Susitarimo nutraukimas neturi įtakos teisėms ar įsipareigojimams, atsirandantiems vykdant šį Susitarimą iki jo nutraukimo.
   
      Priimta Briuselyje du tūkstančiai keturioliktųjų metų lapkričio septynioliktą dieną anglų ir ukrainiečių kalbomis, abu tekstai yra vienodai autentiški.
      
         
            Europos Sąjungos vardu
         
         
            
      
      
         
            Ukrainos vardu