CELEX: 32021D2137
Language: cs
Date: 2021-12-02 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/2137 ze dne 2. prosince 2021 o opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje na podporu ozbrojených sil Republiky Mali ve spojení s výcvikovou misí EU v Mali

3.12.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 432/67
               
            
         ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/2137
         ze dne 2. prosince 2021
         o opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje na podporu ozbrojených sil Republiky Mali ve spojení s výcvikovou misí EU v Mali
         RADA EVROPSKÉ UNIE,
         s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 a čl. 41 odst. 2 této smlouvy,
         s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Rozhodnutím (SZBP) 2021/509 (1) byl zřízen Evropský mírový nástroj, kterým členské státy financují činnost Unie v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky zaměřenou na zachovávání míru, předcházení konfliktům a posilování mezinárodní bezpečnosti v souladu s čl. 21 odst. 2 písm. c) Smlouvy. V souladu s čl. 1 odst. 2 písm. b) bodem i) rozhodnutí (SZBP) 2021/509 mohou být z Evropského mírového nástroje financovány zejména akce k posílení kapacit třetích států a regionálních a mezinárodních organizací souvisejících s vojenskými a obrannými záležitostmi.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Současná krize v Mali a v oblasti Sahelu má řadu rozměrů, přičemž existuje vážné riziko, že se krize rozšíří do sousedních zemí a konkrétně do Guinejského zálivu. Mezinárodní společenství, včetně Unie a členských států, v poslední době vynakládá značné úsilí na podporu Republiky Mali v jejím boji proti terorismu. Výcviková mise Evropské unie v Mali (EUTM Mali) i nadále podporuje budování kapacit malijských ozbrojených sil v rámci integrovaného přístupu EU ke krizi v Mali.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rada bezpečnosti OSN v rezoluci č. 2391 (2017), a pokud jde o Mali v rezolucích č. 2480 (2019) a 2584(2021), potvrdila své pevné odhodlání podporovat svrchovanost, nezávislost, jednotu a územní celistvost zemí skupiny G5 Sahel, totiž. Burkiny Faso, Čadu, Mali, Mauritánie a Nigeru, ocenila přínos dvoustranných a mnohostranných partnerů k posílení bezpečnostních kapacit v oblasti Sahelu, zejména úlohu misí Evropské unie (EUTM Mali, EUCAP Sahel Mali a EUCAP Sahel Niger) při poskytování výcviku a strategického poradenství národním bezpečnostním silám v oblasti Sahelu, uvítala úsilí francouzských sil na podporu operací společných sil skupiny G5 Sahel a vyzvala k odpovídající koordinaci Multidimenzionální integrovaná mise OSN pro stabilizaci Mali, malijských ozbrojených sil, společných sil skupiny G5 Sahel, francouzských sil a misí Evropské unie v Mali, k výměně informací mezi nimi a v příslušných případech k jejich vzájemné podpoře.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Malijský ministr zahraničních věcí ve svém dopise ze dne 4. listopadu 2021 adresovaném vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) požádal Unii, aby ve spolupráci s misí EUTM Mali pokračovala ve své podpoře malijských ozbrojených sil ve třech klíčových oblastech a posílila ji.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Toto opatření pomoci má být prováděno s přihlédnutím k zásadám a požadavkům stanoveným v rozhodnutí (SZBP) 2021/509, zejména se zvláštním zřetelem ke společnému postoji Rady 2008/944/SZBP (2), a v souladu s pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Provádění bude rovněž podmíněno pravidelným posouzením politického vývoje v Mali, a to v souladu s integrovaným metodickým rámcem pro posuzování a určování požadovaných zmírňujících opatření a kontrol v souvislosti s opatřeními pomoci v rámci Evropského mírového nástroje. Provádění by zejména nemělo být v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Rada znovu potvrzuje své odhodlání chránit, prosazovat a naplňovat lidská práva, základní svobody a demokratické zásady a posilovat právní stát a řádnou správu věcí veřejných v souladu s Chartou Organizace spojených národů, Všeobecnou deklarací lidských práv a mezinárodním právem, zejména s mezinárodním právem v oblasti lidských práv a mezinárodním humanitárním právem,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Zřízení, cíle, oblast působnosti a doba trvání
            
               1.   Zřizuje se opatření pomoci ve prospěch Republiky Mali (dále jen „příjemce“), které má být financováno v rámci Evropského mírového nástroje (dále jen „opatření pomoci“).
            
            
               2.   Cílem opatření pomoci je posílit celkové kapacity malijských ozbrojených sil tak, aby mohly vést vojenské operace zaměřené na obnovu územní celistvosti Mali a snížení nebezpečí, které představují teroristické skupiny. To by mělo být ve prospěch obyvatelstva a přispět k posílení přítomnosti státních složek v odlehlých oblastech a k lepší ochraně civilního obyvatelstva.
            
            
               3.   V zájmu dosažení cílů stanovených v odstavci 2 je cílem opatření pomoci větší profesionalizace podporovaných jednotek malijských ozbrojených sil prostřednictvím příslušného a odpovídajícího výcviku a vybavení poskytovaného prostřednictvím tří projektů:
               
                           a)
                        
                        
                           podpora Akademie nezařazených důstojníků v Banankoru;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           obnova výcvikové infrastruktury v Sévaré-Mopti a
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           poskytování vybavení, které není určené k použití smrtící síly, třem rotám 23. pluku 2. vojenské divize Mali v souladu s požadavky Unité légère de reconnaissance et d’intervention (ULRI).
                        
                     
            
               4.   Doba trvání opatření pomoci je 30 měsíců ode dne uzavření dohody mezi správcem pro opatření pomoci a subjektem uvedeným v čl. 4 odst. 3 tohoto rozhodnutí v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. a) rozhodnutí (SZBP) 2021/509.
            
         
         
            Článek 2
            Finanční ustanovení
            
               1.   Finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s opatřením pomoci činí maximálně 24 000 000 EUR. V souladu s čl. 29 odst. 5 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 může správce pro opatření pomoci po přijetí tohoto rozhodnutí vyzvat k úhradě příspěvků až do výše 21 600 000 EUR. Finanční prostředky, jichž se výzva správce pro opatření pomoci týká, se použijí pouze k úhradě výdajů v mezích schválených výborem zřízeným rozhodnutím (SZBP) 2021/509 v roce 2021, jímž se mění rozpočet odpovídající tomuto opatření pomoci.
            
            
               2.   Veškeré výdaje jsou spravovány v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje.
            
         
         
            Článek 3
            Ujednání s příjemcem
            
               1.   Vysoký představitel uzavře s příjemcem ujednání nezbytná k zajištění toho, aby příjemce dodržoval požadavky a podmínky stanovené tímto rozhodnutím, jakožto podmínku pro poskytování podpory v rámci opatření pomoci.
            
            
               2.   Ujednání uvedená v odstavci 1 musí obsahovat ustanovení, na jejichž základě se příjemce zavazuje zajistit:
               
                           a)
                        
                        
                           dodržování příslušného mezinárodního práva, zejména mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, jakož i závazku malijské vlády posílit boj proti beztrestnosti, zejména v souvislosti s porušováním lidských práv, a učinit nezbytné kroky ke zvýšení odpovědnosti u jednotek využívajících opatření pomoci;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           řádné a efektivní používání veškerých prostředků poskytnutých v rámci opatření pomoci k účelům, k nimž byly poskytnuty, ze strany jednotek a osob, které prošly výcvikem pod dohledem EUTM nebo které jsou doprovázeny mezinárodními silami, jež jsou partnery EU a o nichž není známo, že by se dopustily zneužívání či násilí;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           aby jakékoli prostředky poskytnuté na základě opatření pomoci byly používány pouze malijskými silami a v případě jakékoli spolupráce výlučně se státními subjekty, kterými jsou ozbrojené síly partnerů EU, totiž společné síly skupiny G5 Sahel a ozbrojené síly skupiny G5 Sahel;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           dostatečnou údržbu veškerých prostředků poskytnutých v rámci opatření pomoci, aby se zajistila jejich použitelnost a operační dostupnost během celého jejich životního cyklu;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           aby žádné prostředky poskytnuté v rámci opatření pomoci nebyly na konci svého životního cyklu ztraceny nebo převedeny bez souhlasu výboru Evropského mírového nástroje, zřízeného rozhodnutím (SZBP) 2021/509, ve prospěch jiných osob či subjektů, než které jsou určeny v ujednáních podle odstavce 1.
                        
                     
            
               3.   Ujednání podle odstavce 1 musí obsahovat ustanovení o pozastavení a ukončení podpory z opatření pomoci v případě, že je zjištěno, že příjemce porušuje povinnosti stanovené v odstavci 2.
            
            
               4.   V případě porušení ujednání uvedených v odstavci 1 nebo ustanovení a povinností stanovených v tomto článku učiní vysoký představitel přiměřené kroky v rámci integrovaného přístupu, které mohou sahat až k vyžádání si vrácení relevantních prostředků poskytnutých z opatření pomoci.
            
         
         
            Článek 4
            Provádění
            
               1.   Vysoký představitel odpovídá za zajištění toho, aby toto rozhodnutí bylo prováděno v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a s pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje, v souladu s integrovaným metodickým rámcem pro hodnocení a identifikaci požadovaných opatření a kontrol pro opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje.
            
            
               2.   Vysoký představitel schválí poskytnutí pomoci pouze po té, co příjemce vyjádří svůj souhlas s jednotlivými smlouvami, ujednáními, požadavky, povinnostmi a podmínkami uvedenými či stanovenými v tomto rozhodnutí.
            
            
               3.   Činnosti uvedené v čl. 1 odst. 3 provádí agentura Expertise France.
            
            
               4.   V souladu s čl. 61 odst. 4 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 uzavře správce pro opatření pomoci s prováděcími subjekty nezbytné smlouvy.
            
         
         
            Článek 5
            Monitorování, kontrola a hodnocení
            
               1.   Vysoký představitel zajistí monitorování toho, jak příjemce dodržuje povinnosti stanovené v článku 3. Uvedeným monitorováním se zajistí informovanost o souvislostech a rizicích porušování uvedených povinností a přispěje se k předcházení tohoto porušování, včetně porušování mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, zahrnující použití vybavení poskytnutého v rámci opatření pomoci. V takových případech podává vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru zprávu a navrhne vhodná opatření.
            
            
               2.   Kontrola vybavení a dodávek po dodání je organizována takto:
               
                           a)
                        
                        
                           ověřování dodání spočívající v tom, že osvědčení o dodání mají podepsat síly koncového uživatele při převodu vlastnictví;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podávání inventárních zpráv spočívající v tom, že příjemce má podávat každoročně zprávu o inventáři a stavu určených položek v průběhu jejich celého životního cyklu nebo až do okamžiku, než má Politický a bezpečnostní výbor za to, že takové podávání zpráv již není zapotřebí;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           kontroly na místě, kdy má příjemce umožnit vysokému představiteli na požádání provést kontroly na místě.
                        
                     
            
               3.   Vysoký představitel při zohlednění ustanovení stanovených v čl. 3 odst. 2 provede hodnocení v podobě prvního posouzení opatření pomoci ve třech fázích, totiž šest měsíců po dodání vybavení třem rotám 23. pluku, šest měsíců po ukončení prvního závěrečného ročníku Akademie nezařazených důstojníků a šest měsíců po dokončení výstavby výcvikového zařízení v Sévaré-Mopti. Součástí hodnocení budou návštěvy na místě za účelem kontroly vybavení a dodávek poskytnutých v rámci opatření pomoci nebo jakékoli jiné účinné formy nezávisle získaných informací.
               Závěrečné hodnocení proběhne na konci prováděcího období opatření pomoci s cílem posoudit, zda opatření pomoci přispělo k dosažení stanovených cílů.
            
         
         
            Článek 6
            Podávání zpráv
            Na začátku prováděcího období, v jeho průběhu a tehdy, jsou-li oznámena porušení ujednání nebo nastanou-li relevantní politické či bezpečnostní události, předkládá vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru pololetní zprávy, které zahrnují v souladu s článkem 63 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 aktuální informace o provádění opatření pomoci. V souladu s článkem 38 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 informuje správce pro opatření pomoci pravidelně výbor Evropského mírového nástroje zřízený uvedeným rozhodnutím o plnění příjmů a výdajů, a to včetně poskytování informací o zúčastněných zhotovitelích, dodavatelích, poskytovatelích a subdodavatelích.
         
         
            Článek 7
            Pozastavení a ukončení
            
               1.   Vysoký představitel posuzuje informace o možných nedodrženích či porušeních závazků a povinností vyplývajících z ujednání mezi příjemcem a vysokým představitelem, což může vést vysokého představitele k tomu, aby zkoumal možné pozastavení či ukončení opatření pomoci, a to v jakémkoli okamžiku.
            
            
               2.   V souladu s článkem 64 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 může Politický a bezpečnostní výbor na žádost členského státu nebo vysokého představitele rozhodnout o úplném nebo částečném pozastavení provádění opatření pomoci v těchto případech:
               
                           a)
                        
                        
                           pokud příjemce porušuje své povinnosti podle mezinárodního práva, zejména v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, nebo pokud neplní povinnosti či závazky přijaté na základě ujednání uvedených v článku 3;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pokud byla smlouva s prováděcím subjektem pozastavena nebo ukončena v důsledku porušení jeho smluvních povinností;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pokud situace v zemi nebo v postižené oblasti již neumožňuje provedení opatření při poskytnutí dostatečných záruk;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pokud pokračování opatření již neplní stanovené cíle nebo již není v zájmu Unie.
                        
                     
            
               3.   V naléhavých a výjimečných případech může vysoký představitel provádění opatření pomoci zcela nebo zčásti dočasně pozastavit až do rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru.
            
            
               4.   Politický a bezpečnostní výbor může rovněž doporučit, aby Rada opatření pomoci ukončila.
            
         
         
            Článek 8
            Vstup v platnost
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
         
         
            V Bruselu dne 2. prosince 2021.
            
               
                  Za Radu
               
               
                  předseda
               
               J. VRTOVEC
            
         
         
            (1)  Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528 (Úř. věst. L 102, 24.3.2021, s. 14).
         
            (2)  Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).