CELEX: 31998S0962
Language: nl
Date: 1998-05-07 00:00:00
Title: Beschikking nr. 962/98/EGKS van de Commissie van 7 mei 1998 tot intrekking van de Beschikkingen nr. 1751/94/EGKS en nr. 55/96/EGKS tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van hematietgietijzer van oorsprong uit, respectievelijk, Brazilië, de Tsjechische Republiek, Polen, Rusland en Oekraïne

Avis juridique important

|

31998S0962

Beschikking nr. 962/98/EGKS van de Commissie van 7 mei 1998 tot intrekking van de Beschikkingen nr. 1751/94/EGKS en nr. 55/96/EGKS tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van hematietgietijzer van oorsprong uit, respectievelijk, Brazilië, de Tsjechische Republiek, Polen, Rusland en Oekraïne  

Publicatieblad Nr. L 135 van 08/05/1998 blz. 0007 - 0017

BESCHIKKING Nr. 962/98/EGKS VAN DE COMMISSIE van 7 mei 1998 tot intrekking van de Beschikkingen nr. 1751/94/EGKS en nr. 55/96/EGKS tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van hematietgietijzer van oorsprong uit, respectievelijk, Brazilië, de Tsjechische Republiek, Polen, Rusland en OekraïneDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting tot de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal,Gelet op Beschikking nr. 2277/96/EGKS van de Commissie van 28 november 1996 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (1), inzonderheid op artikel 9,Na raadpleging van het Raadgevend Comité,Overwegende hetgeen volgt:A. PROCEDURE (1) In juli 1994 werd bij Beschikking nr. 1751/94/EGKS van de Commissie (2) een definitief antidumpingrecht ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van hematietgietijzer uit, respectievelijk, Brazilië, Oekraïne, Polen en Rusland. Het bedrag van het recht was gelijk aan het verschil tussen de prijs van 149 ECU per ton en de waarde franco grens Gemeenschap in alle gevallen waarin deze waarde minder bedroeg dan bovengenoemde prijs.(2) In januari 1996 werd bij Beschikking nr. 55/96/EGKS van de Commissie (3) een definitief antidumpingrecht ingesteld op de invoer in de Gemeenschap van hematietgietijzer uit Tsjechië en werd een verbintenis van een welbepaalde exporteur aanvaard. Het bedrag van het recht werd vastgesteld zoals hierboven is uiteengezet.(3) In overweging 14 van Beschikking nr. 1751/94/EGKS en overweging 52 van Beschikking nr. 55/96/EGKS werd gesteld dat het, gezien het evolutieve karakter van de markt voor het betrokken product en gezien het belang dat de Gemeenschap erbij heeft het concurrentievermogen van de verwerkende bedrijven te vrijwaren, nodig bleek verdere ontwikkelingen en mogelijk negatieve gevolgen daarvan voor de verwerkende bedrijven nauwlettend te volgen en de antidumpingmaatregelen te herzien indien de marktsituatie dat vereiste.B. NIEUW ONDERZOEK (4) Gezien de duidelijke stijging van de uitvoerprijzen, die gevolgen zou kunnen hebben voor de dumpingmarge en voor de marktsituatie in de Gemeenschap, deelde de Commissie op 10 april 1996 in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen (4) haar voornemen mede om, op eigen initiatief, een tussentijds nieuw onderzoek in te leiden ingevolge artikel 11, lid 3, van Beschikking nr. 2277/96/EGKS van de Commissie, hierna "de basisbeschikking" genoemd.(5) De Commissie bracht de bedrijfstak van de Gemeenschap, de exporteurs/producenten, de importeurs en de verwerkende bedrijven waarvan bekend was dat zij hierbij betrokken zijn, de verenigingen die hen vertegenwoordigen, alsmede de vertegenwoordigers van de exporterende landen officieel hiervan op de hoogte. Alle rechtstreeks betrokken partijen werden in de gelegenheid gesteld om binnen de in het bericht van inleiding van de procedure gestelde termijn hun standpunten schriftelijk bekend te maken en te verzoeken om te worden gehoord.(6) Gezien het grote aantal exporteurs/producenten in Brazilië, besloot de Commissie, overeenkomstig artikel 17 van de basisbeschikking, om voor de vaststelling van dumping in dat land steekproeftechnieken toe te passen. De Commissie nam contact op met alle Braziliaanse exporteurs/producenten die haar van de vorige antidumpingprocedure bekend waren en met de vereniging die hen vertegenwoordigt. De ondernemingen die de grootste hoeveelheden voor uitvoer naar de Gemeenschap in 1995 opgaven en zich bereid verklaarden om aan het onderzoek mede te werken, werden geselecteerd; er werd, met andere woorden, aanvankelijk uit de 16 antwoorden een steekproef van zes exporteurs/producenten geselecteerd. Geen enkele belanghebbende partij maakte over de voorgestelde steekproef op- of aanmerkingen; derhalve gebeurde de selectie zoals was voorgesteld. De ondernemingen die uiteindelijk de steekproef vormden, namen het grootste gedeelte van de totale, in 1995 naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden voor hun rekening.(7) De Commissie zond vragenlijsten naar de geselecteerde partijen in Brazilië, naar alle betrokken partijen in de andere exporterende landen waarop het onderzoek betrekking had en naar alle betrokken partijen in de Gemeenschap. Zij ontving antwoorden van, respectievelijk, geselecteerde Braziliaanse ondernemingen, twee Poolse exporteurs/producenten en één Tsjechische exporteur/producent, twee producenten in de Gemeenschap, drie niet verbonden importeurs, zes verwerkende ondernemingen in de Gemeenschap en twee verenigingen van verwerkende bedrijven in de Gemeenschap. Geen enkele Russische of Oekraïnse exporteur/producent verleende medewerking aan het onderzoek.(8) De Commissie verzamelde en verifieerde alle gegevens die zij voor de vaststelling van dumping en schade noodzakelijk achtte en verrichtte verificaties ten kantore van de volgende ondernemingen:(a) Producenten in de Gemeenschap - DK Recycling und Roheisen GmbH, Duisburg (Duitsland)- Servola Spa, Trieste (Italië)(b) Exporteurs/producenten Brazilië - Calsete, Sete Lagoas- Plantar Siderúrgica SA, Sete Lagoas- Sicafe, Sete Lagoas- Siderúrgica Ita-Min Ltda, Sete LagoasPolen - Zaklad Wielkopiecowy Szczecin, SP. Z.o.o., Szczecin- Huta Szczecin SA, SzczecinTsjechische Republiek - Vítkovice as, Ostrava(c) Niet verbonden importeurs - Frank & Schulte GmbH, Essen (Duitsland)(d) Verwerkende ondernemingen in de Gemeenschap - Compagnie Française des Fontes en Coquille, Rochefort (Frankrijk)- La Fonte Ardennaise, Vivier-au-Court (Frankrijk)- Starkey's Technicast Ltd., Hull (Verenigd Koninkrijk).(9) Het onderzoek naar dumping had betrekking op het tijdvak van 1 januari 1995 tot en met 31 maart 1996, hierna "het onderzoektijdvak" genoemd. Het onderzoek naar schade had betrekking op het tijdvak van 1992 tot het eind van het onderzoektijdvak.C. PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT (10) Het gaat om hetzelfde product als in de vorige onderzoeken. Het betreft niet-gelegeerd gietijzer, bevattende niet meer dan 0,5 gewichtspercenten fosfor, dat is ingedeeld onder GN-code 7201 10 19 (bevattende 0,4 of meer gewichtspercenten mangaan en meer dan 1 gewichtspercent silicium), "hematietgietijzer" genoemd.Hematietgietijzer wordt gebruikt voor de productie van gietijzer met grafiet in de vorm van lamellen (grijs gietijzer). Het wordt vooral gebruikt in gietstukken van hoge kwaliteit voor machines en werktuigmachines, alsmede in gietstukken voor thermisch of chemisch gebruik.(11) De Commissie stelde vast dat hematietgietijzer dat door de bedrijfstak van de Gemeenschap wordt vervaardigd en verkocht dezelfde essentiële fysische, chemische en technische eigenschappen en hetzelfde gebruik heeft als het hematietgietijzer dat uit de betrokken landen wordt ingevoerd. Zo heeft ook het hematietgietijzer dat verkocht wordt op de binnenlandse markten van Brazilië, Polen en Tsjechië en het product dat uit de vijf betrokken landen naar de Gemeenschap wordt uitgevoerd dezelfde fysische, chemische en technische eigenschappen en hetzelfde gebruik. Derhalve werd geconcludeerd dat hematietgietijzer dat in de betrokken exporterende landen wordt vervaardigd en verkocht, in de zin van artikel 1, lid 4, van de basisbeschikking vergeleken kan worden met het hematietgietijzer dat uit deze landen naar de Gemeenschap wordt uitgevoerd alsmede met het product dat in de Gemeenschap wordt vervaardigd en verkocht.D. DUMPING 1. Normale waarde a) Brazilië (12) Zoals vermeld in overweging 6 werd gebruik gemaakt van een steekproef voor de vaststelling van de normale waarde. Een onderneming die aanvankelijk deel uitmaakte van de groep van zes ondernemingen die de steekproef vormde, verstrekte geen essentiële gegevens. Deze onderneming werd derhalve van de steekproef uitgesloten en als een niet-medewerkende onderneming beschouwd.(13) In de loop van het onderzoek werd vastgesteld dat één onderneming die deel uitmaakte van de steekproef, nauw verbonden was met een andere onderneming die het betrokken product ook vervaardigde en verkocht en die geen deel uitmaakte van de oorspronkelijke steekproef. In verband met deze verbondenheid tussen ondernemingen en om te voorkomen dat de antidumpingrechten zouden worden ontweken, werd deze verbonden onderneming opgenomen in de uiteindelijke steekproef, die uit zes ondernemingen bestond.(14) Om de normale waarde vast te stellen, ging de Commissie na of de verkoop op de binnenlandse markt van iedere geselecteerde exporteur/producent van de steekproef representatief was overeenkomstig artikel 2, lid 2, van de basisbeschikking. Voor vijf Braziliaanse exporteurs/producenten werd aangetoond dat de totale, op de binnenlandse markt verkochte hoeveelheden van het betrokken product tenminste 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden vertegenwoordigden.(15) Voor deze vijf exporteurs/producenten werd vervolgens nagegaan of hun verkoop op de binnenlandse markt plaatsvond in het kader van normale handelstransacties, zoals is bepaald in artikel 2, lid 4, van de basisbeschikking. Indien de gewogen gemiddelde verkoopprijs gelijk was aan of meer bedroeg dan de gewogen gemiddelde productiekosten per eenheid en indien de onder de productiekosten per eenheid verkochte hoeveelheden minder bedroegen dan 20 % van de verkoop die voor de vaststelling van de normale waarde in aanmerking werd genomen, werden alle verkopen als verkopen in het kader van normale handelstransacties beschouwd en werd de normale waarde vastgesteld op basis van de voor alle binnenlandse verkopen werkelijk betaalde gewogen gemiddelde prijzen. Indien de gewogen gemiddelde verkoopprijs lager lag dan de gewogen gemiddelde productiekosten per eenheid of indien de met verlies verkochte hoeveelheden gelijk waren aan of meer bedroegen dan 20 % van de verkoop die voor de vaststelling van de normale waarde in aanmerking werd genomen, werd de normale waarde vastgesteld op basis van de werkelijk betaalde gewogen gemiddelde prijzen voor de overige winstgevende binnenlandse verkopen, welke tenminste 10 % van de verkoop van het betrokken product op de binnenlandse markt vertegenwoordigden.(16) De resterende Braziliaanse exporteur/producent van de steekproef verkocht het betrokken product niet op de binnenlandse markt gedurende het onderzoektijdvak. Derhalve werd de normale waarde voor deze onderneming ingevolge artikel 2, lid 1, van de basisbeschikking gebaseerd op de gewogen gemiddelde binnenlandse prijzen die door de vijf andere exporteurs/producenten werden aangerekend en die voor de vaststelling van de normale waarde voor deze ondernemingen in aanmerking werden genomen.b) Rusland en Oekraïne Analoog land (17) Omdat zowel Rusland als Oekraïne als landen zonder markteconomie worden beschouwd, diende voor de vaststelling van de normale waarde overeenkomstig artikel 2, lid 7, van de basisbeschikking een analoog land met markteconomie te worden geselecteerd. Brazilië werd als een passende keuze voorgedragen, met name om redenen die verband houden met de vergelijkbare beschikbaarheid van grondstoffen en energie. Bovendien is de Braziliaanse binnenlandse markt, wat de hoeveelheden betreft, voldoende representatief. Die markt blijkt ook over voldoende concurrentievermogen te beschikken, gezien het grote aantal ondernemingen dat op deze markt actief is. Tenslotte zij erop gewezen dat het feit dat Brazilië reeds in het oorspronkelijke antidumpingonderzoek als analoog land werd gebruikt, ook in aanmerking werd genomen. Van geen enkele belanghebbende in Rusland of in Oekraïne werden in verband met de keuze van Brazilië als analoog land op- of aanmerkingen ontvangen.Binnenlandse verkopen (18) Bij het onderzoek bleek dat de medewerkende ondernemingen in het analoge land, in het kader van normale handelstransacties, voldoende hoeveelheden van het betrokken product op de binnenlandse markt hadden verkocht, in de zin van artikel 2, lid 2, van de basisbeschikking. De normale waarde voor Rusland en voor Oekraïne werd derhalve berekend op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor verkopen van het betrokken product in het analoge land, met andere woorden in Brazilië, zoals in overweging 15 werd uiteengezet.c) Polen (19) Om de normale waarde vast te stellen, ging de Commissie over tot het onderzoek dat is beschreven in overweging 14. Voor beide Poolse exporteurs/producenten werd vastgesteld dat de totale, op de binnenlandse markt verkochte hoeveelheden van het betrokken product tenminste 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden vertegenwoordigden.(20) Vervolgens werd nagegaan of de verkopen op de binnenlandse markt in het kader van normale handelstransacties waren geschied overeenkomstig artikel 2, lid 4, van de basisbeschikking. Voor één exporteur/producent bedroegen de winstgevende binnenlandse verkopen minder dan 10 % van de totale binnenlandse verkopen; derhalve werden deze als basis voor de vaststelling van de normale waarde ontoereikend geacht. Onder deze omstandigheden werd het opportuun geacht de normale waarde op basis van artikel 2, lid 3, van de basisbeschikking samen te stellen door aan de productiekosten van het betrokken product een redelijk bedrag toe te voegen voor verkoopkosten, algemene en administratieve kosten alsmede voor winst (vastgesteld op basis van winstgevende verkopen).(21) De gegevens met betrekking tot de kosten van de tweede exporteur/producent werden onbetrouwbaar geacht, met name omdat bepaalde buitengewone kosten niet deugdelijk konden worden gestaafd; met deze kosten werd derhalve geen rekening gehouden. De rentabiliteit van deze exporteur/producent werd onderzocht door diens verkoopprijzen op de binnenlandse markt te vergelijken met de productiekosten per eenheid die voor de eerste exporteur/producent werden vastgesteld omdat beide exporteurs/producenten eigenlijk van dezelfde productie-installaties gebruik maakten. Op deze basis werd vastgesteld dat er voldoende verkopen van het betrokken product op de binnenlandse markt in het kader van normale handelstransacties waren geschied; de normale waarde werd vastgesteld op basis van de voor alle binnenlandse verkopen werkelijk betaalde gewogen gemiddelde prijzen.d) Tsjechische Republiek (22) Om de normale waarde vast te stellen, ging de Commissie te werk zoals beschreven in de overwegingen 14 en 15. Voor de enige Tsjechische exporteur/producent die aan het onderzoek medewerkte, werd vastgesteld dat de totale hoeveelheid van het betrokken product die op de binnenlandse markt werd verkocht, meer dan 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden vertegenwoordigden. Vervolgens werd vastgesteld dat de met verlies verkochte hoeveelheden voor deze exporteur/producent meer dan 20 % bedroegen van de verkopen die voor de vaststelling van de normale waarde in aanmerking werden genomen. Bijgevolg werd de normale waarde vastgesteld op basis van de gewogen gemiddelde prijzen die werkelijk werden betaald voor de overige winstgevende binnenlandse verkopen, welke meer dan 10 % van de binnenlandse verkopen van het betrokken product vertegenwoordigden.2. Exportprijs a) Brazilië, Polen, Tsjechische Republiek (23) Omdat alle medewerkende exporteurs/producenten in Brazilië, Polen en de Tsjechische Republiek bij uitvoer naar de Gemeenschap rechtstreeks aan onafhankelijke importeurs verkochten, werden de uitvoerprijzen vastgesteld op basis van de door deze onafhankelijke importeurs werkelijk betaalde of te betalen prijzen, overeenkomstig artikel 2, lid 8, van de basisbeschikking.b) Rusland en Oekraïne (24) Omdat geen van de betrokken ondernemingen in Rusland en in Oekraïne aan de procedure medewerkten (zie overweging 7), werden de uitvoerprijzen vastgesteld op basis van de beschikbare gegevens, overeenkomstig artikel 18 van de basisbeschikking. In dit verband werd, bij gebrek aan andere gegevens, vastgesteld dat voor de vaststelling van de uitvoerprijzen de gegevens van Eurostat een geschikte basis vormden.3. Vergelijking a) Brazilië (25) Voor een billijke vergelijking van de normale waarde en de uitvoerprijzen van de ondernemingen in de steekproef werd, overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisbeschikking, in de vorm van correcties terdege rekening gehouden met verschillen die in de gevallen waarin om deze correcties werd verzocht en deze ook gerechtvaardigd waren, op de vergelijkbaarheid van de prijzen een ongunstige uitwerking hebben. Bijgevolg werden correcties uitgevoerd voor verschillen in kosten voor vervoer, verzekering, laden, lossen, overladen en aanverwante kosten, alsmede voor kosten voor krediet en commissies.b) Rusland en Oekraïne (26) Overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisbeschikking werden correcties toegepast op de Russische en de Oekraïnse uitvoerprijzen, cif-grens Gemeenschap, teneinde uitvoerprijzen op het niveau van fob nationale grens te bepalen. Deze correcties dekken naar behoren de gemiddelde vervoer- en verzekeringskosten voor het vervoer van het betrokken product van de grens van de betrokken landen tot aan die van de Gemeenschap.c) Polen (27) Voor een billijke vergelijking van de normale waarde en de uitvoerprijzen van de medewerkende ondernemingen werd, overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisbeschikking, in de vorm van correcties naar behoren rekening gehouden met verschillen die in de gevallen waarin om deze correcties werd verzocht en deze naar behoren gerechtvaardigd waren, de vergelijkbaarheid van de prijzen ongunstig beïnvloeden. Bijgevolg werden correcties toegepast voor verschillen in kosten voor vervoer, verzekering, laden, lossen, overladen en aanverwante kosten alsmede voor kredietkosten.d) Tsjechische Republiek (28) Voor een billijke vergelijking van de normale waarde en de uitvoerprijzen van de medewerkende onderneming werd overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisbeschikking, in de vorm van correcties naar behoren rekening gehouden met verschillen die in de gevallen waarin om deze correcties werd verzocht en deze naar behoren gerechtvaardigd waren, de vergelijkbaarheid van de prijzen ongunstig beïnvloeden. Bijgevolg werden correcties toegepast voor verschillen in kredietkosten.4. Dumpingmarge a) Brazilië (29) In het algemeen vergeleek de Commissie de gewogen gemiddelde normale waarden en de gewogen gemiddelde uitvoerprijzen van de exporteurs/producenten.Voor drie Braziliaanse ondernemingen werd evenwel overeenkomstig artikel 2, lid 11, van de basisbeschikking de gewogen gemiddelde normale waarde vergeleken met prijzen van alle uitvoertransacties naar de Gemeenschap omdat werd vastgesteld dat de exportprijzen voor de verschillende tijdvakken sterk uiteenliepen. Bijgevolg zou een vergelijking van de gewogen gemiddelde normale waarden en de gewogen gemiddelde exportprijzen niet de volle omvang van de toegepaste dumping tot uiting hebben gebracht.De definitieve dumpingmarges die voor de medewerkende Braziliaanse exporteurs/producenten van de steekproef werden vastgesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs cif-grens-Gemeenschap, bedroegen:>RUIMTE VOOR DE TABEL>(30) Zoals werd uiteengezet in overweging 13, werd gedurende het onderzoek vastgesteld dat één onderneming van de steekproef nauw verbonden was met een andere onderneming die eveneens het betrokken product vervaardigde en verkocht. Eerstgenoemde onderneming was in het bezit van bijna de helft van de aandelen van laatstgenoemde onderneming en beide ondernemingen hadden dezelfde directeurs en maakten gebruik van dezelfde verkoopkanalen. Door de nauwe banden tussen deze twee ondernemingen was de kans groot dat, indien twee dumpingmarges werden vastgesteld, de antidumpingmaatregelen konden worden ontweken door de uitvoer naar de Gemeenschap over de onderneming met de laagste dumpingmarge te laten lopen. Derhalve werd geconcludeerd dat voor de twee ondernemingen slechts één dumpingmarge, op basis van het gewogen gemiddelde van de dumpingmarges voor beide ondernemingen, mocht worden vastgesteld.(31) De dumpingmarge voor de Braziliaanse ondernemingen die bereid waren aan het onderzoek van de Commissie mede te werken maar die niet in de steekproef waren opgenomen, werd, overeenkomstig artikel 9, lid 6, van de basisbeschikking vastgesteld op basis van de gewogen gemiddelde dumpingmarge die voor de ondernemingen van de steekproef werd vastgesteld, waarbij geen rekening werd gehouden met dumpingmarges gelijk aan nul, dan wel met te verwaarlozen ("de minimis"-) dumpingmarges. De dumpingmarge werd op 4,2 % gesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs cif-grens Gemeenschap.Deze ondernemingen zijn:- Siderúrgica Alterosa Ltda- Insivi- Interlagos Siderúrgia Ltda- Companhia Siderúrgica Lagoa da Prata- Metalsider Ltda- Companhia Siderúrgica Pitangui- Siderpa- Siderúrgica Valinho SA- Siderúrgica União Bondespachense- Viena Siderúrgica do Maranhão SA.(32) De dumpingmarge voor de niet-medewerkende ondernemingen, waaronder de onderneming waarnaar in overweging 12 werd verwezen, werd op basis van de beschikbare gegevens vastgesteld, overeenkomstig artikel 18 van de basisbeschikking. Aangezien uit een vergelijking van de door alle medewerkende Braziliaanse exporteurs/producenten verstrekte gegevens over de uitvoer naar de Gemeenschap met de statistieken van Eurostat bleek dat aan het onderzoek in zeer hoge mate medewerking werd verleend, oordeelde de Commissie dat de redelijkste beschikbare gegevens die waren welke in het onderzoek waren vastgesteld en dat - aangezien er geen reden was om aan te nemen dat een niet-medewerkende exporteur/producent zou hebben ingevoerd met een dumpingmarge die lager lag dan de hoogste dumpingmarge die werd vastgesteld - de hoogste dumpingmarge die voor een exporteur/producent die deel uitmaakte van de steekproef werd vastgesteld, in deze gevallen de geschiktste dumpingmarge was. Deze aanpak werd ook nodig geacht om te voorkomen dat niet-medewerking zou worden beloond. Voor niet-medewerkende exporteurs/producenten in Brazilië werd de dumpingmarge bijgevolg op 6,5 % gesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs c.i.f.-grens-Gemeenschap.b) Rusland en Oekraine (33) Ingevolge artikel 2, lid 11, van de basisbeschikking werd de gewogen gemiddelde normale waarde die voor Brazilië werd vastgesteld, vergeleken met de gewogen gemiddelde uitvoerprijs voor Rusland en voor Oekraïne zoals hierboven bepaald.De dumpingmarges voor Rusland en voor Oekraïne werden op, respectievelijk, 2,6 en 4 % gesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs cif-grens Gemeenschap.c) Polen (34) De Commissie vergeleek de gewogen gemiddelde normale waarden en de gewogen gemiddelde uitvoerprijzen van de exporteurs/producenten overeenkomstig artikel 2, lid 11, van de basisbeschikking.De twee Poolse ondernemingen die aan dit antidumpingonderzoek medewerkten, Zaklad Wielkopiecowy Szczecin SP. Z.O.O. en Huta Szczecin SA, beweerden dat zij twee onafhankelijke ondernemingen waren. Evenwel werd vastgesteld dat zij nauw met elkaar verbonden waren, aangezien zij dezelfde leiding en werknemers hadden en van dezelfde productie-installaties en kantoren gebruik maakten en één van de ondernemingen in het bezit was van bijna de helft van de aandelen van de andere. Gezien de nauwe band tussen deze twee, was de kans groot dat, indien twee verschillende dumpingmarges werden vastgesteld, de antidumpingmaatregelen konden worden ontweken door de uitvoer naar de Gemeenschap over de onderneming met de laagste dumpingmarge te laten lopen. Derhalve werd geconcludeerd dat slechts één dumpingmarge, gebaseerd op het gewogen gemiddelde van de voor beide ondernemingen vastgestelde dumpingmarges, voor de twee ondernemingen zou worden vastgesteld. De definitieve dumpingmarge die voor deze ondernemingen werd vastgesteld, bedraagt, uitgedrukt als een percentage van de prijs c.i.f. grens Gemeenschap:>RUIMTE VOOR DE TABEL>(35) Indien een Poolse exporteur de vragenlijst van de Commissie niet had beantwoord, noch zichzelf anderszins had bekendgemaakt, werd de dumpingmarge op basis van de beschikbare gegevens vastgesteld, overeenkomstig artikel 18, lid l, van de basisbeschikking. Aangezien uit een vergelijking van de door de medewerkende Poolse exporteurs/producenten verstrekte gegevens over de uitvoer naar de Gemeenschap met de statistieken van Eurostat bleek dat aan het onderzoek in zeer hoge mate medewerking werd verleend, oordeelde de Commissie, volgens de aanpak die in overweging 31 is uiteengezet, dat de dumpingmarge die voor de medewerkende ondernemingen werd vastgesteld de geschiktste basis vormde om een dumpingmarge voor de niet medewerkende ondernemingen vast te stellen. Voor niet medewerkende exporteurs/producenten in Polen werd de dumpingmarge bijgevolg vastgesteld op 12,8 % gesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs cif-grens Gemeenschap.d) Tsjechische Republiek (36) Ingevolge artikel 2, lid 11, van de basisbeschikking werd de gewogen gemiddelde normale waarde vergeleken met prijzen voor alle uitvoertransacties naar de Gemeenschap omdat werd vastgesteld dat de exportprijzen voor de verschillende gebieden van de Gemeenschap sterk uiteenliepen. Bijgevolg zou een vergelijking van de gewogen gemiddelde normale waarden en de gewogen gemiddelde uitvoerprijzen niet de volle omvang van de toegepaste dumping tot uiting hebben gebracht.De definitieve dumpingmarge die voor de enige exporteur in de Tsjechische Republiek die aan het onderzoek medewerkte, werd vastgesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs cif-grens Gemeenschap, bedraagt:>RUIMTE VOOR DE TABEL>(37) Indien een Tsjechische exporteur de vragenlijst van de Commissie niet had beantwoord, noch zichzelf anderszins had bekendgemaakt, werd de dumpingmarge op basis van de beschikbare gegevens vastgesteld, overeenkomstig artikel 18, lid 1, van de basisbeschikking. Aangezien uit een vergelijking van de door de medewerkende Tsjechische exporteur verstrekte gegevens over de uitvoer naar de Gemeenschap met de statistieken van Eurostat bleek dat aan het onderzoek in zeer hoge mate medewerking werd verleend, oordeelde de Commissie, overeenkomstig de aanpak die in overweging 31 is uiteengezet, dat de dumpingmarge die voor de medewerkende onderneming werd vastgesteld de geschiktste basis vormde om een dumpingmarge voor niet medewerkende ondernemingen vast te stellen. Bijgevolg werd de dumpingmarge voor de niet-medewerkende exporteurs/producenten in de Tsjechische Republiek op 7,4 % gesteld, uitgedrukt als een percentage van de prijs cif-grens Gemeenschap.E. BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP (38) De Commissie verzocht alle producenten in de Gemeenschap om gegevens te verstrekken; deze werden haar ter beschikking gesteld. De producenten die aan het onderzoek medewerkten, vormden derhalve de bedrijfstak van de Gemeenschap in de zin van artikel 4, lid 1, van de basisbeschikking.F. SCHADE 1. Voorafgaande opmerkingen (39) Om de schade in het kader van dit nieuwe onderzoek vast te stellen, onderzocht de Commissie gegevens die betrekking hadden op het tijdvak van 1992 tot en met 31 maart 1996. Aangezien het onderzoektijdvak 15 maanden besloeg (1 januari 1995-31 maart 1996), werden de gegevens voor dit tijdvak, om goed te kunnen vergelijken, door de Commissie omgerekend tot gegevens voor twaalf maanden. Geografisch bestreek het onderzoek de Gemeenschap van de 15. Er zij evenwel op gewezen dat voor de drie nieuwe lidstaten (Oostenrijk, Finland en Zweden) gegevens in verband met bepaalde schadefactoren van vóór 1995 (bijvoorbeeld verbruik en marktaandeel) werden geëxtrapoleerd.2. Cumulatie (40) De Commissie onderzocht of de invoer van hematietgietijzer uit, respectievelijk, Brazilië, Polen, Rusland, Oekraïne en de Tsjechische Republiek cumulatief diende te worden beoordeeld overeenkomstig artikel 3, lid 4, van de basisbeschikking.(41) De Commissie oordeelde dat voor de cumulatie van de invoer uit de vijf betrokken landen aan alle voorwaarden van artikel 3, lid 4, van de basisbeschikking was voldaan: de dumpingmarge was voor ieder exporterend land meer dan minimaal; de uit ieder land ingevoerde hoeveelheden waren niet verwaarloosbaar; een cumulatieve beoordeling van de ingevoerde hoeveelheden was terecht, gezien de concurrentie tussen het ingevoerde en het soortgelijke product van de Gemeenschap. De Commissie concludeerde dat hematietgietijzer uit de vijf betrokken landen in alle opzichten vergelijkbaar is, onderling kan worden verwisseld en in de Gemeenschap wordt verhandeld langs vergelijkbare verkoopkanalen en onder soortgelijke commerciële omstandigheden als het product dat in de Gemeenschap wordt vervaardigd en verkocht. Derhalve wordt ervan uitgegaan dat het ingevoerde hematietgietijzer met het soortgelijk product dat uit ieder betrokken land wordt ingevoerd en met hematietgietijzer dat in de Gemeenschap wordt vervaardigd en verkocht, concurreert.De invoer uit de vijf betrokken landen werd derhalve cumulatief beoordeeld.3. Verbruik in de Gemeenschap (42) Het zichtbare verbruik in de Gemeenschap werd vastgesteld als de som van de verkopen van de bedrijfstak van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap, vermeerderd met de invoer in de Gemeenschap uit alle derde landen. Het verbruik steeg, over het geheel genomen, tussen 1992 en het onderzoektijdvak: van 826 961 ton tot 989 622 ton, met van jaar tot jaar een ietwat grillig verloop.4. Met dumping ingevoerde hoeveelheden en marktaandeel (43) De met dumping uit alle betrokken landen ingevoerde hoeveelheden stegen aanzienlijk: van 441 226 ton in 1992 tot 746 251 ton gedurende het onderzoektijdvak.(44) In de gegevens van Eurostat, waarop deze bevindingen gebaseerd zijn, werd tot begin 1993 geen onderscheid gemaakt tussen invoer uit de Tsjechische Republiek en die uit de Slowaakse Republiek. Uit beschikbare gegevens blijkt evenwel dat er geen exporteur/producent van hematietgietijzer in de Slowaakse Republiek is.Bovendien geschiedde de volledige scheiding door Eurostat van de invoer uit de voormalige USSR eerst na 1992.(45) Het marktaandeel van de invoer met dumping uit alle betrokken landen steeg van 53 % in 1992 tot 75 % gedurende het onderzoektijdvak.5. Prijzen van de invoer met dumping (46) De gewogen gemiddelde prijzen cif van alle invoer stegen van 1992 tot aan het onderzoektijdvak. De prijzen cif van de Braziliaanse en de Oekraïnse invoer lagen boven de minimumprijs van 149 ECU per ton na de instelling van de voorlopige maatregelen (januari 1994). De prijzen van de Poolse invoer lagen in 1994 onder de minimumprijs en stegen nadien aanzienlijk. De prijzen van de Russische invoer lagen onder de minimumprijs in 1994, maar stegen nadien. Pas in januari 1996 werden voor de Tsjechische Republiek definitieve antidumpingmaatregelen ingesteld en werd ten belope van de minimumprijs (149 ECU per ton) een verbintenis van een welbepaalde exporteur/producent aanvaard. Zodoende waren de maatregelen voor de Tsjechische Republiek aan het eind van het onderzoektijdvak voor dit nieuwe onderzoek (31 maart 1996) slechts sedert minder dan drie maanden van kracht.(47) Om vast te stellen of de exporteurs/producenten de prijzen van de producenten in de Gemeenschap onderboden, vergeleek de Commissie de gewogen gemiddelde prijzen van de producenten van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap met de vergelijkbare gewogen gemiddelde prijzen van elk exporterend land; de prijzen werden vergeleken in een vergelijkbaar handelsstadium: af entrepot voor de importeur/handelaar en af-fabriek voor de bedrijfstak van de Gemeenschap, na inklaring, na een correctie voor de kosten die na invoer waren ontstaan en na toevoeging van winst, op basis van de beschikbare gegevens. De verkoopprijzen van de producenten van de Gemeenschap die in aanmerking werden genomen, waren de prijzen aan onafhankelijke afnemers die, waar nodig, werden gecorrigeerd om tot prijzen af-fabriek te komen.(48) De resultaten van deze vergelijking brachten de volgende onderbiedingmarges gedurende het onderzoektijdvak voor elk betrokken land aan het licht:>RUIMTE VOOR DE TABEL>6. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap Voorafgaande opmerkingen (49) Tijdens het antidumpingonderzoek dat leidde tot maatregelen die op de invoer van het betrokken product uit, respectievelijk, Brazilië, Polen, Rusland en Oekraïne werden ingesteld waren zeven producenten van de Gemeenschap op de markt actief. Vijf van hen produceren niet meer sedert 1993.Vier van deze vijf ondernemingen zijn belangrijke ijzer- en staalproducenten in de Gemeenschap en voor hen was de productie van hematietgietijzer in grote mate een nevenactiviteit. In het kader van een rationaliseringsproces besloten deze ondernemingen zich te concentreren op hun belangrijkste producten en zetten zij de productie van hematietgietijzer stop. Voor de vijfde onderneming vertegenwoordigde het betrokken product 33 % van haar totale productie en ferromangaan 67 % (waarbij dezelfde hoogoven werd gebruikt). De belangrijkste reden voor deze onderneming om de productie stop te zetten, was het feit dat zij besloot ferromangaan van andere leveranciers te betrekken, reden waarom zij de hoogoven stillegde.Derhalve bleven aan het eind van het onderzoektijdvak voor dit nieuwe onderzoek slechts twee producenten in de Gemeenschap over; één daarvan stond gedurende bijna de gehele onderzochte periode onder toezicht van een bewindvoerder (van 1992 tot september 1995) en was feitelijk failliet. De tweede verkeerde in een betere financiële positie, maar leed niettemin ook verlies.(50) Gezien de bovenbeschreven situatie, worden de schadefactoren voor alle producenten van de Gemeenschap en voor de twee resterende producenten aldaar afzonderlijk behandeld.Productie (51) De totale productie van het betrokken product daalde van 443 724 ton in 1992 tot 297 527 ton in 1994 en tot 238 154 ton gedurende het onderzoektijdvak, hetgeen neerkomt op een daling met 46 % gedurende de onderzochte periode en een daling met 20 % tussen 1994 en het onderzoektijdvak. Bij het onderzoek van bovenstaande gegevens dient rekening te worden gehouden met het feit dat vijf producenten van de Gemeenschap hun productie-installaties hebben gesloten.(52) Voor de twee resterende producenten van de Gemeenschap daalde de productie van 273 187 ton in 1992 tot 253 527 ton in 1994 en tot 232 314 ton gedurende het onderzoektijdvak, hetgeen neerkomt op een daling met 15 % tijdens de onderzochte periode en een daling met 8 % tussen 1994 en het onderzoektijdvak. Er zij op gewezen dat de onderneming die onder een bewindvoerder werd geplaatst, het betrokken product gedurende de eerste negen maanden van het onderzoektijdvak niet vervaardigde.Door de bedrijfstak van de Gemeenschap verkochte hoeveelheden (53) De door alle producenten van de Gemeenschap op de markt van de Gemeenschap verkochte hoeveelheden daalden van 363 882 ton in 1992 tot 269 867 ton in 1994 en tot 219 693 ton gedurende het onderzoektijdvak, terwijl de door de twee resterende producenten van de Gemeenschap verkochte hoeveelheden van 246 476 ton in 1992 tot 230 867 ton in 1994 en tot 201 673 ton gedurende het onderzoektijdvak daalden.Marktaandeel (54) Bij vergelijking van de verkochte hoeveelheden met het zichtbare verbruik in de Gemeenschap blijkt dat het marktaandeel van de producenten in de Gemeenschap gedurende de onderzochte periode van 44 % in 1992 tot 27 % in 1994 en tot 22 % gedurende het onderzoektijdvak daalde. Het marktaandeel van de twee resterende producenten daalde van 30 % in 1992 tot 23 % in 1994 en tot 20 % gedurende het onderzoektijdvak.Capaciteit, bezettingsgraad van de capaciteit (55) Ten gevolge van de sluiting van productie-installaties daalde de totale productiecapaciteit van 1 817 000 ton tot 991 334 ton gedurende de onderzochte periode, hetgeen neerkomt op een daling met 45 %. De capaciteit van de twee resterende producenten bleef constant op 890 000 ton.(56) De bezettingsgraad van de productiecapaciteit levert weinig relevante informatie op, aangezien een aantal installaties werden gesloten en een producent die onder een bewindvoerder was geplaatst, in een bijzondere situatie verkeerde.Voorraden (57) Het voorraadpeil van de producenten in de Gemeenschap daalde van 151 485 ton in 1992 tot 33 207 ton gedurende het onderzoektijdvak. Aan deze cijfers komt evenwel geen betekenis toe, aangezien productie-installaties werden gesloten en ten gevolge hiervan voorraden werden verkocht. Het voorraadpeil van de twee resterende producenten daalde tijdens de onderzochte periode van 43 417 ton tot 33 207 ton. De producent die onder een bewindvoerder was geplaatst, ging gedurende een aantal maanden tijdens het onderzoektijdvak voort met verkoop uit voorraad, daar zijn productie was stopgezet.Prijsverloop (58) De verkoopprijzen van het betrokken product zijn voor de gehele onderzochte periode slechts beschikbaar voor de twee resterende producenten van de Gemeenschap. De gewogen gemiddelde verkoopprijzen van het betrokken product dat op de markt van de Gemeenschap verkocht werd, daalden van 167 ECU per ton in 1992 tot 144 ECU per ton in 1993, stegen na het instellen van antidumpingmaatregelen tot 158 ECU per ton in 1994 en tot 174 ECU per ton gedurende het onderzoektijdvak. Uitgedrukt in percenten bedroeg de prijsstijging tussen 1992 en het onderzoektijdvak 4 % en de stijging tussen 1993 en het onderzoektijdvak 21 %.Rentabiliteit (59) Alleen voor de twee resterende ondernemingen zijn gegevens over rentabiliteit beschikbaar. Uit die gegevens blijkt dat de twee ondernemingen gedurende de onderzochte periode negatieve resultaten boekten die evenwel verbeterden, met gewogen gemiddelde verliezen van 36 % van de omzet in 1992, 19 % in 1994 en 7 % gedurende het onderzoektijdvak.Werkgelegenheid (60) De werkgelegenheid voor de twee resterende ondernemingen daalde van 444 in 1992 tot 384 gedurende het onderzoektijdvak, hetgeen neerkomt op een daling met 14 %.Conclusie in verband met de schade (61) Uit het onderzoek is gebleken dat de bedrijfstak van de Gemeenschap ondanks het instellen van antidumpingmaatregelen te kampen kreeg met de sluiting van productie-installaties (hoewel hiervoor hoofdzakelijk andere redenen dan invoer met dumping golden), met daling van de productie en van de verkoop, en verlies aan marktaandeel. De bedrijfstak van de Gemeenschap herstelde zich onvoldoende om winst te boeken.G. OORZAKELIJK VERBAND 1. Voorafgaande opmerking (62) De Commissie had bij Beschikkingen nrs. 1751/94/EGKS en 55/96/EGKS vastgesteld dat de bedrijfstak van de Gemeenschap schade had geleden die door invoer met dumping van producten uit, respectievelijk, Brazilië, Polen, Rusland, Oekraïne en de Tsjechische Republiek was veroorzaakt. In het kader van dit nieuwe onderzoek diende te worden nagegaan of de betrokken invoer de bedrijfstak van de Gemeenschap nog steeds aanmerkelijke schade berokkende.2. Gevolgen van de invoer met dumping (63) Hoewel de uit de betrokken landen ingevoerde hoeveelheden en het marktaandeel dat met deze hoeveelheden overeenstemde, tussen 1992 en het onderzoektijdvak aanzienlijk stegen, zijn de prijzen van deze invoer in het algemeen na de instelling van de maatregelen in 1994 aanzienlijk tot boven de minimumprijs gestegen.(64) Er zij op gewezen dat de vraag in de Gemeenschap steeds veel groter is geweest dan de mogelijkheden van de producenten in de Gemeenschap om aan deze vraag te voldoen. In het beste geval konden de producenten van de Gemeenschap, vóór de sluiting van de productie-installaties, aan 45 tot 50 % van de vraag voldoen. De bedrijfstak van de Gemeenschap was hoofdzakelijk bezorgd over de prijzen van de invoer uit de betrokken landen en minder over de ingevoerde hoeveelheden of het marktaandeel van deze invoer.(65) De samenstelling van de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft zich gedurende de onderzochte periode gewijzigd sedert 1993: vervaardigen vijf producenten het betrokken product niet meer. De prijs van het ingevoerde hematietgietijzer kan een rol hebben gespeeld bij de beslissing van deze ondernemingen om de productie van het betrokken product stop te zetten, maar deze beslissing was niet in de eerste plaats het gevolg van de betrokken invoer.(66) De productie van hematietgietijzer is de belangrijkste bron van inkomsten van de twee resterende producenten in de Gemeenschap. Het onderzoek bracht aan het licht dat, zoals voordien reeds werd medegedeeld, één onderneming onder een bewindvoerder was geplaatst gedurende het grootste gedeelte van de betrokken periode en feitelijk failliet was. Deze onderneming stopte met de productie van het betrokken product in januari 1995 voor een periode van negen maanden.De tweede onderneming leed, hoewel zij zich in een betere financiële positie bevond, toch verlies gedurende de gehele onderzochte periode, hoofdzakelijk ten gevolge van zeer hoge sociale kosten, die op hun beurt het gevolg waren van een vroegere herstructurering. Een herberekening van de rentabiliteit van deze onderneming, zonder rekening te houden met deze sociale kosten, bracht aan het licht dat, hoewel er in 1992 en 1993 duidelijk verliezen waren, de onderneming in 1994, 1995 en gedurende het onderzoektijdvak bescheiden winsten boekte.3. Conclusie (67) Tot slot concludeerde de Commissie in het kader van dit nieuwe onderzoek dat de samenstelling van de bedrijfstak van de Gemeenschap ingrijpend was gewijzigd en slechts twee producenten van hematietgietijzer overbleven. Voorts bleek uit het onderzoek dat de resterende producenten vóór en tijdens de onderzochte periode met moeilijkheden te kampen hadden en nog steeds negatieve financiële resultaten boekten, hoewel verbetering optrad. De moeilijkheden van de producenten van de Gemeenschap waren evenwel van structurele aard en stonden los van de invoer met dumping. Ondanks een behoorlijke stijging van de prijs van het ingevoerde product na de instelling van de antidumpingmaatregelen bleef de bedrijfstak van de Gemeenschap in moeilijkheden verkeren.(68) Derhalve wordt geconcludeerd dat de schade waarvan de bedrijfstak van de Gemeenschap te lijden heeft, niet in grote mate door de invoer met dumping wordt veroorzaakt, maar grotendeels aan andere factoren dan de invoer uit de betrokken landen moet worden toegeschreven.H. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP 1. Voorafgaande opmerkingen (69) De Commissie ging na wat in het belang van de Gemeenschap was: de geldende maatregelen handhaven of de maatregelen wijzigen, dan wel intrekken.(70) De Commissie stuurde daartoe alle belanghebbenden, waaronder de bedrijfstak van de Gemeenschap, de importeurs/handelaren en de verwerkende bedrijfstak, vragenlijsten. De Commissie ontving slechts in beperkte mate antwoorden van de verwerkende bedrijfstak en van de importeurs/handelaren van het betrokken product.2. Belangen van de bedrijfstak van de Gemeenschap a) Samenstelling en structuur van de bedrijfstak van de Gemeenschap (71) De bedrijfstak van de Gemeenschap verwerkt hoofdzakelijk grondstoffen (gewoonlijk ijzererts en cokes) tot hematietgietijzer in hoogovens bij temperaturen boven 1 000° C. Het vloeibare ijzer wordt tot "gietelingen" gegoten en wordt gekoeld vóór opslag en latere verkoop. Hematietgietijzer is een basisproduct dat weinig technologie vereist en wordt bij de vervaardiging van grijs gietijzer als grondstof gebruikt.(72) De bedrijfstak van de Gemeenschap bestaat uit twee ondernemingen, waarvan er één gevestigd is in het noordoosten van Italië en één in het noordwesten van Duitsland. Beide ondernemingen zijn betrekkelijk klein en stelden gedurende het onderzoektijdvak samen 393 personen te werk. Hematietgietijzer is het belangrijkste product van deze ondernemingen: het maakte gedurende het onderzoektijdvak ongeveer 85 % van de omzet van die ondernemingen uit.(73) De totale productie van het betrokken product gedurende het onderzoektijdvak bedroeg ongeveer 230 000 ton, die bijna uitsluitend op de markt van de Gemeenschap werd verkocht. In het beste geval kan de bedrijfstak van de Gemeenschap in ongeveer 30 % van het verbruik in de Gemeenschap voorzien.b) Gevolgen van handhaving of beëindiging van de maatregelen (74) Vastgesteld werd dat, rekening houdend met de aard van de moeilijkheden waarmee de producenten van de Gemeenschap te kampen hadden, het onwaarschijnlijk is dat deze maatregelen voordeel voor de bedrijfstak van de Gemeenschap zouden opleveren.(75) Verder moet worden beklemtoond dat ondanks de instelling van antidumpingmaatregelen en de daaruit voortvloeiende aanzienlijke prijsstijging, de ondernemingen die de productie van hematietgietijzer voordien hadden stopgezet, deze productie niet hebben hervat.3. Belangen van andere partijen (76) Gelet op bovenstaande conclusies, wordt het in dit geval niet noodzakelijk geacht de gevolgen van de maatregelen voor andere belanghebbenden te onderzoeken.I. SLOTSOM (77) Gezien de bovenstaande bevindingen in verband met de schade, het oorzakelijk verband en het belang van de Gemeenschap, dient de antidumpingprocedure met betrekking tot de invoer van hematietgietijzer uit, respectievelijk, Brazilië, de Tsjechische Republiek, Polen, Rusland en Oekraïne te worden beëindigd en dienen de maatregelen te worden ingetrokken,HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:Artikel 1 De antidumpingprocedure met betrekking tot de invoer van hematietgietijzer uit, respectievelijk, Brazilië, de Tsjechische Republiek, Polen, Rusland en Oekraïne wordt beëindigd.Artikel 2 Beschikkingen nrs. 1751/94/EGKS en 55/96/EGKS van de Commissie worden ingetrokken.Artikel 3 Deze beschikking treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.Deze beschikking is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Gedaan te Brussel, 7 mei 1998.Voor de CommissieLeon BRITTANVice-Voorzitter(1) PB L 308 van 29. 11. 1996, blz. 11.(2) PB L 182 van 16. 7. 1994, blz. 37.(3) PB L 12 van 17. 1. 1996, blz. 5.(4) PB C 104 van 10. 4. 1996, blz. 11.