CELEX: 32000R0254
Language: cs
Date: 2000-01-31 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 254/2000 ze dne 31. ledna 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Avis juridique important

|

32000R0254

Official Journal L 028 , 03/02/2000 P. 0016 - 0018

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 254/2000ze dne 31. ledna 2000,kterým se mění nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 26 a 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení (EHS) č. 2658/87[1] stanoví právní základ pro zavedení a řízení kombinované nomenklatury, společného celního sazebníku a integrovaného sazebníku Evropských společenství (Taricu).(2) Je třeba modernizovat a zjednodušit strukturu a řízení nařízení (EHS) č. 2658/87, jak bylo navrženo iniciativou SLIM (Zjednodušení právních předpisů pro vnitřní trh).(3) Údaje obsažené v nařízení (EHS) č. 2658/87 a jiné údaje zveřejněné na základě uvedeného nařízení, a zejména jeho článků 6 a 9, musí být v rámci možností zpřístupněny veřejnosti též v elektronickém formátu.(4) Tabulka cel v druhé části přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 obsahuje ve sloupci 3 všeobecné celní sazby a ve sloupci 4 smluvní celní sazby; aby bylo používání této tabulky racionalizováno a zjednodušeno, měl by být zachován jen jeden sloupec uvádějící všeobecné celní sazby; je však třeba vyznačit veškeré výjimky z uplatňování smluvních celních sazeb na základě všeobecných opatření.(5) Statistické požadavky jsou zpravidla naplněny na úrovni kombinované nomenklatury; aby byl omezen počet podpoložek KN a aby bylo zamezeno souběžnosti systémů sběru dat, je v některých případech vhodnější vyhovět těmto požadavkům vytvořením dalšího třídění Taricu pro statistické účely.(6) Byl přijat kodex chování po řízení kombinované nomenklatury s cílem zamezit neodůvodněnému nárůstu počtu kódů KN a dalšího statistického třídění Taricu.(7) S ohledem na současný vývoj je třeba přepracovat stávající definici Taricu, oblast působnosti jeho opatření, složení jeho kódů, popis jeho řízení a předávání a zveřejňování údajů.(8) Je třeba podpořit spolupráci celních laboratoří členských států, aby bylo zajištěno jednotné uplatňování společného celního sazebníku a Taricu.(9) Celní sazebník Evropských společenství byl definován v čl. 20 odst. 3 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství[2]; není proto již třeba definovat společný celní sazebník v tomto nařízení; použití kombinované nomenklatury pro účely statistiky zahraničního obchodu je již stanoveno článkem 1 nařízení (EHS) č. 2658/87 a článkem 8 nařízení Rady (ES) č. 1172/95 ze dne 22. května 1995 o statistice obchodu se zbožím Společenství a členských států s třetími zeměmi[3]; článek 4 nařízení (EHS) č. 2658/87 proto může být zrušen.(10) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství[4], stanoví pravidla pro používání kódů používaných v celních prohlášeních na úrovni členských států i Společenství.(11) Opatření nezbytná k provedení nařízení (EHS) č. 2658/1987 mají být přijímána v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[5],PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění takto:1. V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto:"1. Komise zavede nomenklaturu zboží (dále jen "kombinovaná nomenklatura" anebo zkráceně "KN"), která splňuje požadavky jak společného celního sazebníku, tak statistiky zahraničního obchodu Společenství a jiných politik Společenství týkajících se dovozu a vývozu zboží."2. V článku 1 se odstavec 3 nahrazuje tímto:"3. Kombinovaná nomenklatura je uvedena v příloze I. Sazby cel společného celního sazebníku a případné doplňkové statistické jednotky, jakož i další nezbytné informace, jsou uvedeny v této příloze.Příloha uvádí smluvní celní sazby.Jsou-li však autonomní celní sazby nižší než smluvní nebo se smluvní celní sazby neuplatňují, jsou v příloze uvedeny rovněž autonomní celní sazby."3. Článek 2 se nahrazuje tímto:"Článek 2Komise zavede integrovaný sazebník Evropských společenství (dále jen "Taric"), jenž splňuje požadavky společného celního sazebníku, statistiky zahraničního obchodu a obchodní, zemědělské a jiných politik Společenství týkajících se dovozu nebo vývozu zboží.Tento sazebník se zakládá na kombinované nomenklatuře a skládá se za) opatření stanovených v tomto nařízení;b) doplňkového třídění Společenství (dále jen "podpoložky Taricu"), nezbytného k provádění specifických opatření Společenství uvedených v příloze II;c) jakýchkoli jiných informací nezbytných pro uplatňování nebo správu kódů Taricu a doplňkových kódů vymezených v čl. 3 odst. 2 a 3;d) sazeb cel a jiných dovozních nebo vývozních poplatků, včetně osvobození od cla a preferenčních cel uplatňovaných při dovozu nebo vývozu specifického zboží;e) opatření uplatňovaných při vývozu nebo dovozu specifického zboží, uvedených v příloze II."4. Článek 4 se zrušuje.5. Článek 5 se nahrazuje tímto:"Článek 51. Komise a členské státy používají Taric při uplatňování opatření Společenství týkajících se dovozu do Společenství a vývozu z něj.2. Kódy Taricu a doplňkové kódy se použijí na veškerý dovoz a případně veškerý vývoz zboží zahrnutého v odpovídajících podpoložkách.3. Členské státy mohou používat další třídění, která odpovídají jejich vlastním potřebám. Tato další třídění se označí identifikačními kódy v souladu s nařízením (EHS) č. 2454/93."6. Článek 6 se nahrazuje tímto:"Článek 6Komise zajišťuje zavedení, aktualizaci, správu a zveřejnění Taricu a využívá přitom podle možností prostředků automatického zpracování dat. Zejména přijme opatření nezbytná ka) integrování opatření obsažených v tomto nařízení nebo uvedených v příloze II do Taricu;b) zavedení kódů Taricu a doplňkových kódů;c) neprodlené aktualizaci Taricu;d) okamžitému zveřejnění změn Taricu v elektronickém formátu."7. V čl. 9 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:"a) uplatňování kombinované nomenklatury a Taricu, zejména pokud jde o- zařazení zboží v nomenklaturách uvedených v článku 8,- vysvětlivek,- je-li to nezbytné, zřízení dalšího statistického třídění v Taricu, jeví-li se to vhodnější než provést je v kombinované nomenklatuře, pro uspokojení vlastních potřeb Společenství;"8. V čl. 9 odst. 1 se písmeno g) nahrazuje tímto:"g) otázek týkajících se uplatňování, fungování a správy harmonizovaného systému, které mají být projednány v Radě pro celní spolupráci, a jejich provedení Společenstvím."9. V článku 9 se odstavec 2 nahrazuje tímto:"2. Opatření přijatá podle odstavce 1 nemění- sazby cel,- zemědělské dávky, náhrady a jiné peněžní částky vyplývající ze společné zemědělské politiky nebo zvláštních programů, jež se vztahují na zboží, které je výsledkem zpracování zemědělských produktů,- množstevní omezení stanovená na základě předpisů Společenství,- nomenklatury přijaté v rámci společné zemědělské politiky."10. Článek 10 se nahrazuje tímto:"Článek 101. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 247 nařízení (EHS) č. 2913/92*.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES**.Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.* Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 955/1999 (Úř. věst. L 119, 7.5.1999, s. 1).** Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23."11. Článek 12 se nahrazuje tímto:"Článek 121. Komise přijme každoročně nařízením úplnou verzi kombinované nomenklatury a celních sazeb vyplývající z opatření přijatých Radou nebo Komisí. Toto nařízení se vyhlásí v Úředním věstníku Evropských společenství nejpozději dne 31. října a použije se ode dne 1. ledna následujícího roku.2. Opatření a informace týkající se společného celního sazebníku nebo Taricu se v rámci možností zveřejní v elektronickém formátu prostředky automatického zpracování dat.3. Aby bylo zajištěno jednotné použití společného celního sazebníku a Taricu, podporuje Komise spolupráci a harmonizaci postupů celních laboratoří členských států za použití, v rámci možností, prostředků automatického zpracování dat."12. Článek 13 se zrušuje.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. ledna 2000.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 31. ledna 2000.Za RadupředsedaJ. PINA MOURA[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2204/1999 (Úř. věst. L 278, 28.10.1999, s. 1).[2] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 9955/1999 (Úř. věst. L 119, 7.5.1999, s. 1).[3] Úř. věst. L 118, 25.5.1995, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 374/98 (Úř. věst. L 48, 19.2.1998, s. 1).[4] Úř. vět. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1662/1999 (Úř. věst. L 197, 29.7.1999, s. 25).[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.