CELEX: 51973PC2107
Language: it
Date: 1973-12-12
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO all'applicazione delle decisioni n. 1/73, 2/73, 3/73 e 4/73 della Commissione Mista istituita dell'Accordo CEE-Svizzera sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitario (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 2107
Vol. 1973/0379
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---             COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                  COM(72)2107 def.
                                                                  Bruxelles , 12 dicembre 1973
                                           Proposta di
                                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
                        ' ~ "j all' applicazione delle decisioni n. l/73 »
                 2/73 ? 3 /73 e 4/73 della Commissione Mista istituita
                   dell' Accordo CEE-Svizzera sull' applicazione della
                    normativa in materia di         transito comunitario
                      (presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(73 ) 2107 def.
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
        La Commissione Mista istituita dall' Accordo fra la Comunità economica europea
  e la Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa in materia di transito
  comunitario ( l ) ha adottato il 4 dicembre 1973 quattro decisioni portanti emendamenti
<7al detto Accordo e alle sue appendici , tenuto conto dell' ampiamanto della Comunità
  nonché delle modifiche della normativa in materia di transito comunitario intervenute
  dopo la firma dell' Accordo »
        L' esecuzione di queste decisioni deve essere assicurata nella Comunità.
        Tale è l' oggetto del presente regolamento , la cui entrata in vigore è sta.ta
  prevista per il 1° gennaio 1974 » conformemente agli impegni presi dalla Comunità
  nei confronti dell' altra parte contraente l' Accordo .
 ---pagebreak---                                  PROPOSTA. DT
                        REGOLAMENTO ( CEE )     .   DEL CONSIGLIO
                     relativo all' applicazione delle decisioni n° l/73 ?
                        2/73 » 3/73 e 4/73 della Commissione Mista
                     istituita dall' Accordo CES-Svizzera sull' appli­
                     cazione della normativa in materia di transito
                                    comunitario
IL QONSIGLIO DELLE COMUNITÀ » EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità, economica europea , in particolare .
l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' articolo 16 dell' Accordo fra la Comunità economica europea
e la Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa in materia di transi
to comunitario , firmato a Bruxelles il 23 novembre 1972 ( l ), conferisce alla
Commissione Mista istituita da questo Accordo il potare di adottare , mediante de- •
cisioni , alcuni emendamenti a detto Accordo ed a,He sue sppendici ;
considerando che la Commissione Mista ha adottato il 4 dicembre 1973      gli emenda­
menti alle appendici dell' Accordo resi necessari dalle modifiche della normativa
in materia di transito comunitario , intervenute dopo la firma dell' Accordo , cosi
come gli emendamenti dell' Accordo resi necessari dall' ampi amento delle Comunità ;
che questi emendamenti fanno l' oggetti delle decisioni n° l/73 » 2/73 ? 3/73 e 4/ 7 3 »
considerando che è necessario prendere la misure atte all' esecuzione delle elee:' ~ic:ì
sopracitate ;
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO
                                                                     ;
                                                               o o "f «
( 1 ) G.U. n . L 294 dei 29.12.1972 , p.l
 ---pagebreak---                                 - 2 -                                            Ç
                              Articolo primo
                                                                                 c
      Le decisioni n. l/73i 2/73 » 3/73 e 4/73 della Commissione Mista istituita
dall' Accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera
sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario , allegate
al presente regolamento , sono applicàbili nella Comunità.
                              Articolo 2
      Il presente regolamento entra in vigore il 1° .gennaio 1974 *
      Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e diretta­
mente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Patto a Bruxelles , il                                 Per il Consiglio
                                                        Il Présidente
 ---pagebreak--- ■fò CEIr-5 /IZZiiiRA                          PROGETTO
 n sito Cpraunitario -                       ' r »' " ■ 1,1
 errimi eBions Mista         DT30ISIONE no . 1 /73 BELLA COMMIS3IONT3 MISTA
                         portante emendamento ali ''accordo a seguito dell' ade­
                              sione alle Cpmunità europee del Regno di
                              Danimarca , dell' Irlanda e del Regno Unito
                                   di Gran Bretagna e Irlanda del Nord
          LA COMMISSIONE MISTA ,
           visto l' Accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera
           sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario firmato a
          Bruxelles il 23 novembre 1972 , in particolare l' articolo 16 , paragrafo 3 , lettera b )
           Qpnsiderando che a seguito dell' adesione di nuovi Stati membri alla Comunità , è
          necessario poter distinguerle , sino a quando i dazi doganali non saranno stati
           elirnina-iji negli scambi intracomunitari , le merpi aventi ottenuto la qualifica di
          merci comunitarie nella Comunità nella sua cpmposizione originaria da quelle che
           l' hanno ottenuta in un nuovo St^to mepbro ;
                                                            6
           considerando che per i suddetti motivi si è rivelato necessario istituire documenti
           di transito comunitarip interno paralleli ai documenti già esistenti e caratterizza­
          ti 'dalle sigle T3 e T3L», nonché fissare altre disposizioni particolari concernenti
           l' applicazione della normativa relativa al transito comunitario ;
           considerando che , per conseguenza , è necessario      adattare l' Accordo ,
          DECIDE :
                                                                             /
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                               • >- -*
                                 Artioolo 1
       Il protocollo addizionale che figura in allegato è accluso all' Accordo
   concluso fra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera sull' appi
   cazione della normativa in materia di transito comunitario .
                                 Articolo 2
       La presente decisione deve entrare in vigore il 1° gennaio 1974 .
   I Segretari                               Patto a Bruxelles , il 4 dicembre 1973
H. DIEZLER     S. MEILI                                Per la Commissione flìista.
                                                         Il Presidente
                                                          K. PINGEL
 ---pagebreak---                                                                      ALLEGATO
                             PROTOCOLLO ADDIZIONALE
                                      ί  1 ■
      riguardante talune particolari modalità d' applicazione dell' Accordo
      res^ necessarie dall' adesione alle Comunità europee del Regno di
       Danimarca , dell' Irland^, e del Regno Unito di Gran Bretagne e Ir­
                                    landa del Nord
                                        Articolo 1
                                                             y
         Ai fini del presente protocollo si intende :
g,) par " Stati membri originari " il Regno del Belgio , la Repubblica federale di 'Germania
    la Repubblica francese , la, Repubblica italiana , il Granducato di Lussemburgo
    e il Regno dei Paesi Bassi j
b ) per "nuovi Stati membri 1' il Rpgnp di Danimarca , l' Irlanda e il Regno Unito di Gran
    Bretagna e Irlanda del Nord.
                                        Articolo 2
         Sotto riserva, delle disposizioni di cui agi ?, articoli 3 e £ del presente
protcc9lio , le disposizioni dell Aqcordo che fanno espresso riferimento a formulari ,
dichiarazioni e documenti T2 o T2L sono applioabili altresì a formulari , dichiarazioni
e documenti T3 o T3L .
                                        Articolo j
         Il rilascio , da parte di yn ufficio di partenza svizzero di un documento T3
o T3L è subordinato alla presentazione di documenti T3 o T3L .
      .1
                                        Articolo 4
                                        r–
1.   I formulari T3 e T3bis devono essere conformi ai modelli che figurane rispettiva­
     mente nell' allegato A e nell' allegato B , salvo per quanto concerne il contenuto
     delle caselle riservate agli usi nazionali .
                                                                      /
 ---pagebreak---                                 - 2 -                         ALLEGATO
                  »
2 . Il retto di ciascun formulario è munito di due diagonali di colore rosso
    che vanno dall' angolo inferiore sinistro all' angolo superiore destro . La
                                               ψ .
    larghezza di dette diagonali è di circa 2 mm e l' intervallo che le separa
                                                                                    τ
    varia dai 6 ai 7
                                  -
                                 Articolo 5
        Il formulario ?3L deve essere conforme al modello che figura nell 1 allegai
C. Il rètto del formulario è munit-o di due diagonali di colore rosso che vanno
dall' angolo inferiore sinistro all' angolo superiore destro . La larghezza di
dette diagonali è di circa 2 mm e l' intervallo che le separa varia dai 6 ai 7 '
                                 Articolo 6 .                          '             1
1 . Quando si applicano le disposizioni del regolamento che semplifica le
    procedure del transito comunitario per le merci trasportate dalle ferrovie
    ( appendice Vili ),
    - la lettera di vettura internazionale o il bollettino di spedizione colli
       espressi internazionali compilato per merci accettate al trasporto
       dall' amministrazione delle ferrovie di uno Stato membro originario vale
       quale documento T2 , quando non sia munito dèlia' sigla Ti o T3j
    - la lettera di vettura internazionale o il bolletino di spedizione colli
       espressi internazionali compilato per merci accettate al trasporto
       dall' amministrazione delle ferrovie di un nuovo Stato membro vale quale
       documento T3 , quando non sia munito della sigla Ti o T2 , quest' ultima
       autenticata dall' ufficio di partenza .
2 . Per l' applicazione dell' articolo 8 , paragrafo 2 dell' Accordo , è necessario
    apporre la sigla T3 per meroi arrivate in Svizzera con la copertura di
    - un documento T3 >
    - una lettera di vettura internazionale o di un bollettino di spedizione
       colli espressi internazionali quando esso vale quale documento T3 » o
    - tin document o T3L .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                             /ψ
                                                                                                                                                                  AU.F.r,„7QJ            A
     á            TRANSITOINT&RNO
                             COMUNITÁRIO
                          1NTBRNO                             1 GaramtW
                                                                  O»"""1" O. S^m £1. í*• JL^« ÍJ» £•                                             j! N«^-io
                                                                                                                                                       N»---«o di registrazione     V/
                                                                                                                                                                   regiitrailone stoica
                                                                                                                                                                                 alotfy.ci     A
     Dichiarazione di spedizione
   "^ESEMPLARE       PER L'UFFICIO
               DI PARTENZA
                                                IT"
                                                I 1 I
                                                               Consulte le no«. p,l». <U compii.™ L dl<U»«I.ne I UffiCÌO di Parte"« !                                  M
                                                                                                                                                                        "W £
  |egali                                                                                                                        Documento rilasciato il                        fj
  limo doganale precedente      I 4" Numero
                                         di liste                                                                                                            //         1?
                                                                                                                                                                          Àf
                                                                                                                                                          JVÆ
                                                                                                                                Timbto                  Æ/        Jf&                    Firma
 ICHIARAZIONE DI SPEDIZIONE :                   1                                                                  !        >–-jM.     J&L
 ipprcsenUto da                          ,                            –             –                   :                           -/[•/                                             ■ ■      –
 I impegna a ripresentare, tal quali ed entro il tempo fissato, le merci descritte qui dì seguito all'ufficio^ I                   À/
                                                                                                                       jrijr     jâf Destinatario
 i deslinazione di                                   , .                                                             IT^jr      £w
                                                            firma                    !                         ,
                                                              25 Paese di destinazione
 uantità, natura, marche e nu^u - il riei colli               31 Descrizione delle merci jry
                                                            *35^aes3~dl^ I 36 Peso lordo                                                             ! 37 Prez o
 __                                ;
 uantità , natura, marche e numeri dei colli
                                                          i • ^0 /? i i
                                                              3l'L»escrizisfo& delie merci
                                                                                                                          ■                          !                     :
                                                            f Û
                                         ff          //\           Paese di prpvenienza                   36 Peso lordo                                37 Frazzo
-                                                                         -                1          1                                 :           1
licidipas-                   / /        Jf
l'o previsti                A/          £/
• P^GSi)                   //        /'/
ÎTci dl pas- •           7/       7/                                        I                                    ~
io effettivi !          //       f*/
! paesi)               //      /,/
                   A'jr                                  jModo di trasporto! CT j          Identità del veicolo           jC       Nazionalità/Bandièra          51 Paosc di ultima
      ~           Tfer     ~Tf                                                         –'                                                                      1     provenienza
 U nella         //       Ây
                                                  l_                        i                        .
'"fa //             //                            I                         .                                                             .
         /v        //                 .           j                         |                                                         . ■
!'Vdo/     /•/
             '                                    |t     I|      i I,
                                                                            111.1
                                                                       i . J..,                                            –4–
                                                                                                                                                   I1      i   }
                                                                                                                                                                 52 destinazione
                                                                                                                                                                     Paese di prima
N *4/
W                                          :       i                        i                                                               •       i                                  i
 ---pagebreak---                           CONTROLLO DELL UFPICIO DI PARTENZA
Risultato del controllo :
                                            Sigilli apposti :
                                            Termine (data limite) i
                                            Osservazioni :
                                                                    Timbro a I
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                               Φ
     ** m'* a       TRANSITOINTERNO
                               COMUNITARIO                              C# E.
                                                               1 Garanzia
                                                                                        E. Fi                E» G «              E* C«                | Numero di registrazione st^Av     // - J
S tåchiarazionedispedizione
          1. ,                                     .-                        ^                                                                                                  //
                                                                                                                                                                                    Y Æ      M
         • iSEMPLARE_ PER L'UFFICIO                    O
                                                       /
                                                                                                  .1
                                                                Consultare le note prima di compilare la dichiarazione
                                                                                                                      1           Ufficio di partenza                        f/
                                                                                                                                                                            //
                                                                                                                                                                                       M
                                                                                                                                                                                      /Sr
                DI DESTINAZIONE                        +*                          re.                                                                                      /j       w
    Jcgf                                                                                                                          Documento rilasciato il              Jrj'      Jjr
    qìm* doganale precedente       I 4 Numero
                                         di liste                                                                                                              ÉJf
                                                                                                                                                                            //
                                                                                                                                                                           /¥
                                          T 3 bis                                                                                                            J7         0 .
         1 ;                                                                                                                      Timbro
   IICH FRAZIONE DI SPEDIZIONI!:–                                                                                            .//.         .J§L.
   approntato da                                                  •                                                                  ■ -fij-
   i inr «nna a ripresentare, tal quali ed entro il tempo fissato, le merci descritte qui di seguito all'uffia^/ I ''j' éf
                                                                                                                    £■/         I         destinatario
   i de* inazione di                                                                                                            kv
                                                            firma                                             £:l^        jf'7
  ì 1                                            .            25 Paese di destinazione       &Y j Jw                               1
  juan .tà, nature, marche numeri dei coli 31 Descrizone ^^                                               36 Peso lordo                                    37 Prezzo
                                                                                                                                                                      ^ ^
  lua tè, natura, marche e numeri dei colli                      ^^^crj»^no delle merci
                                                    4\ //
 ■■                              - #//yJ
                                                                 Paese di provenienza                     36 Peso lordo                                  ( a? Prczao
                                                                                          I                                                              í
        !r                      // $
 «ici . P«s- I               //" TjT                   "H                                               I
 giopevisti                 //        /■/                                                            •                                                   j
     ϋίϋ-4–               Μ Μ                                                                          ί                                                 1__
 «ici 4 ■ pas- |        //'       //                      |                                             I       "     "
 0io f; 'et'ivi        //        //                       I                                                                                              i
 f-g» -n         I    //       //                                                                       I                                                !
                j   //      /'^Luogo                      jModo di trasporto! CT          Identità del veicolo           ICj           N^'oi/ah '^Bondi'jns          5i Paese- di u'iima
       1        T~/:f     rV                              r                                                            "1      i~                                       provenienza
 PU > -11a
 unit*
                                                     I                    !                                                                             !
 *Γ             V/
SBord Jt  / Â/\
                                                    I                     I                                             L|_                     ^ L ,
 lco
 -y–. jt
          *'/ .                     '               I) I1                 I1                                           .!
                                                                                                                                                       II            52 destinazione
                                                                                                                                                                        Paese di prima
 Ita A *»
TA-J                                          _J                    , I                                           ;                                     I          I                       I
* VJ 14
 ---pagebreak---                                                        V- CONTROLLO DELL' UFFICIO DI pa p<^ZA
Risultato del controllo :
                                                                                     agirti apposti :
                                                                                     Termine (data limite):
                                                                                     Osservazioni :
                                                                                                                                          Timbro
                                                      60 TRASBORDI E INCIDENTI DURANTE IL TRASPORTO           '
                     RAPPORTO DEI PATTI E DELLE MISURE ADOTTATE (I)                                             VISTO DELLE AUTORITÀ COMPETENTI
    ( I ) Devono essere indicati , in particolare, il nome e l'indirizzo' del nuovo trasportatore.
                                                          CONTROLLO DELL' UFFICIO DI DESTINAZIONE
Data d' arrivo :
Controllo del sigilli :
Osservazioni :
                                                                                                            U.                            Timbro
                                                            (Spazio riservato all' ufficio di destinazione)
                                                                  (Spazio riservato ad usi diversi)
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                        M
                                                            i             r f              ff                  f n.                  F.r                      ■                                       -//      /
  r -
  I <L>
                       TRANSITOZNTERNO
                                  COMUNITARIO               I ,1 r,ra„,V*
                                                                    G«ran«4
                                                                                                                                                                    I Numero di registrazione st.A «i*ìc » *3?/
                                                                                                                                                                                            'MM
        Dichiarazione di spedizione                                                                                                                                                         //         /y
                                       ,–■– .               I                                 ^                     .
                                                                                                                    ;                1 .... .           ..–:–'       I                   .£/
                                                                                                                                                                                         ?/        /■/££
                     " "
                                                  Irk3*^ JIIì Consultare1 le note prima di compilare la dichiarazione
                                                            I Consultare le note priipa dl compila» la dlàliwxlone
                                                                                                                   m, , . ,i Uffi           ficciioo didi partenza
                                                                                                                                         UfDocumento      partrilasciato
                                                                                                                                                                 enza il              Ay
                                                                                                                                                                                         Âf
                                                                                                                                                                                         A\f ÉyÂ\f
                                                                                                                                                                                             jfij
                                                                                                                                                                                                   A;/
   Uegati
   eqime doganale precedente            4  Numero                                          ;                     .        \          !                                           £$
                                           di liste                                                                                                                             /:/
                                           T 3 bis                                                                            •                                                //      M
                                                                                                                                         Timbro                         £/
  DICHIARAZIONE DI SPEDIZIONE!                                         ,                –                                   :                       ~7y                      :                   :
  mpprfcsentat© da                                            . ■■ ■ , ––                 i"–                             ■     aJ/ •           f,/ ,
  fi impegna a «presentare, tal quali ed entro il tempo fissato, le mer^i descritte qui di seguito ali uffigG^ j                                            ^
  dj deslinszione di ■ ■ •         ■ ■       ,■     ■ ■ ■ '■                           . ' •        '■   –*               ÂJ "         Ifjr .
           <•-.* .... •   •            * •        .           I 25 Paese di destinazione           //          ÉÌ
                                                                                                 \/f W
  Quantià, natura, marche e numeri dei coli 31 Descriz Dne^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ r
                                                              j1
                                                                 35 Paese cU^^vt-ni/ u/a
                                                                           //      . //
                                                                                      //
                                                                                                           I 3fi Peso lordo                                              I 37 Prezzo
                                                                          //                    II         I                                                             i               –                   –
                                                                                                                                                                                                     _
I                                                              1–f 7         T' ?
  Quantità,, natura, march* e numeri dei «olii            ~       3fyr0escri^o|ie delle merci
                                                                 //       //
                                                            V            //
                                              /7
                                           rd/ 35 Paese di provenienza                                     (. 36 Peso lordo                                                  37 Prezzo
  Udici dïpâs-j                    //      //
Tp£»")u"I
  Uffici di pas- I
                                // /y//
                              fi/
                                                                                                    • ~                            ;                      .
kggio effettivi              /7      //                                                                     I
    (e p^csi)               //       //                                                                     1                                                             1
       50               Jjf       ^y^iogo                        Modo di trasporto CT            Identità del veicolo           jC              Nazionalità/Bandiera j5J p0C*°n^gn^£*ma
Ilwt» nella           //       £/                                                                                                                                         ,1
'muniü              //                                  j                  '1                                                                                             |                             1
         .      //        //
  «bordo Af              //                             |                    1                                 .                                                        J
  *yf $                                                 i               - |                                                                                               i
»strfrdo/       Ar                                                                                                      .                                                  ,         r–-       r    :      :
  ?" /n                                                  11 .                 I      1 1                                               I                                   I,        r des'inatlone"1*
«cita d/fia                                                                                                                                                            • .                               .
taTf                                                     I                    1                                                                                            I                             !
 ---pagebreak---                                              CONTROLLO DELL' UFFICIO DI DESTINAZIONE
Data d' arrivo :
Controllo dei sigilli :
Osservazioni :
  ,0 .
                                                                                     -, a    ,
                                                                                          rimbic
Rinviato all'ufficio di partenza, dopo allibramento al n.
                                                   (Spazio riservato ad usi diversi)
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                               ■ ff .
       r*                        '                                 I          . r F.                      F.F.             R<T                  F . C.                                                       //           >
                     TRANSITO1NTERNO COMUNITARIO                   | ," Garon!^"
                                                                          Mron «..
                                                                                                             1                     *                                    I Numero di refll.tr.llon. sH&     AJ
                                                                                                                                                                                                                'c ,    **
      Dichiarazione di spedizione                                                                                                                                       j                          ^ Jy~
                 "                                           A                                                              ,          .,  .       Ufficio di partenza                           f/        £/
     ESEMPLARE PER LA STATISTICA                            4          Consultare le note prima di compiere la d»dU«rarione                                                                     Af
    -r-      1                                         " "         I                                                                               Documento rilasciato il                   JsV
    ima doganale precedente                     4 Numero                                                                                         I                                    Ãy         Ás
                                                    î.-a                                                                         •                                                  M //
                                                                                                                                                   Timbro                  //               M                     Firnia
    CKIARAZIONE DI SPEDIZIONE :                         –„                                ■                1
   ippjeseniato da                 .                      ,                                                                   ■              ~p.f -_I^£
 | impegna a ripresentare, lai quali ed entro, il tempo fissato, te merci descritte qui di seguito «'>W                                                    Destinatario
 I destinazione di                                                                                                11                            • lUr
                                                                     firma                                      i                      £/■    //I      '                                            ==
  –                                                                              –                                                                                                                   :
                                                                       25 Paese di destinazione
  Quantità , natura , marche e numeri dei rolli                        31 Descrizione delle jnercJC
        ■                                , ,, ,      t                                    ^ f
                                                                                               £ // ■   '          ' " "f              ^
                                                                                                                                                               ■       iniHj          ■ ■■ ■ ■!
                                                                                                                                                                                                                     __
                                                                                                                                                                                                                     ^
                                                                       35 Paese clf  ci f ^roveni^Ti/a
                                                                                             Jioven'ìPr¥&                    38 Peso lordo
                                                                                                                             35                                             I 37   3* Frez^o
                                                                                                                                                                                      Prezzo
                                                                                 f.f             / i
                                                                                                                                       , ■                                 1                                         ;
                                                                            ////■ //            4/
 Quantità, natura, marche e numeri dei colli                             ^ _'f)escrÌ?^Vjiio delle merci
                                                                    W £
                                                                         35 Paese di provenienza                               36 Peso lordo                                 i 37 PreTzo
                                                  //        //I                                              Iι          1                                  -•             1                                            –
 Ufhci di pas-                        //
                                           /Γψ    . if                                  ,                            -. I                                                    I
                                                                                                                          1                                      <            !
[Uffici   di pas-j
tagio eflettivi .
                                Ajr
                               /?/          //
                                                //
L fc paCSlì                   /V        //                                                           . 1,1                                         T–r              ■ i nwinr                         –                 . i
> 50                    fyf y^aotjo                                    Modo di, trasporto CT                  Identità del veicolo              C         Nazionalità/Bandiera               51
«.ala
bmuniU
          nella       fi
                   i //
                                 7/
                                //                             I        .                  I
                                                                                                                                                                              i                                   I
^                  U–Zf                                        i– :                        1                                     ^–,               u                          1                                   l-
»rtco/          //       //                                                                                                                                                    i
.«bordo //     // |     //
                       /j
                                                               III                         l
                                                                                            I         |_j                                     1–|                              1
~T-\-/T                                                                                                                                       I
"*"// Vf                                                        I                           I                                                                                  1
u-tr–Jf–                               –                         1–,              –1                                                 ;                   _
r';iwd
L*
               /A
             /,/
                                                                 I                           11       11                                      I
                                                                                                                                                                      ' |1                   52 destinazione
                                                                                                                                                                                                Paese di prima        f
tZJff        //             ^          .                         I                            |                                                                                *-.              aesunazione        ,
                          '                                      i                  _J                                                                                         1                                   L–
 ---pagebreak---  _ ^                                                                                                                                            ALLEGATO B
T 3BIS                                                             CE- EF- EG- EC .                                                                             /
                                                           UFFICIO DI PARTENZA                                                                             //
       TRANSITO COMUNITARIO INTERNO                                                                                                                       ¿if
                                                           Lista allegata al documento T3 rilasciato il
         ESEMPLARE PER L'UFFICIO                 A         D'                                                                                               ■ - JL
                 DI PARTENZA                     1                                                                                                    jFf
30 Quantiià, natura, marche e numeri dei colli         31 Descrizione delle merci                                                                         Aj/      –
^                                                      35 Paese di provenienza >- ■ ■» ■ 36 Peso lordo                  .                   ^                      ^
30 Quantità, natura, marche e numeri dei colli         31 Descrizione delle merci                                         Jjr      jfcjjr                          ~
                                                       35 Paese di provenienza                    I 36 Peso \J:Jfo  ~/7                   I 37 Prezzo               r­
                                                     | 35 Paese ai provenienza                      3o Peso                                 37 Prezzo              «
_                    .                                               _                                 g - g,.              •.                        ~~           ■
30 Quantità , natura , marche e numeri dei colli       31 Descrizione delle merci                                                                                   ^
                                                       35 "paese' di                                30 Peso lordo .                         37 Prezzo              -
30 Quantità, natura, marche e numeri dei colli       | 31i DescnzionAtTelle
                                                           L/ escnzion-<~ Aieiie nyv^i
                                                                                 m y i                                                                              -
                                                                                                                                                                   -■
                                                                                                                                                                     e
                                                   i/y35 Paq/ytli provenienza                       36 Peso lordo                           37 Prezzo              –
                                                 ài         77                         I                                                                          .
30 Quanti à, natura, marche enumeri^^^K Descrizione del e merci                                                                                                    –
^                                                      35 Paese di provenienza                      36 Peso lordo                           37 Prezzo          •' *~
                       7^/^                                      (Riservato al tini delPe statistiche nazionali) ^                                 ^            ^
    /!-//    Ajf
                                                                   :                                                          Pinna del dichiarante
                                                                                                                                                            -
 ---pagebreak---    I
I'O ___
W BÎS
                                                                CE. E.F. E.G. E.C.                                                                          M à
                                                                                                                                                                if'
                                                        UFFICIO DI PARTENZA                                                                               FFL    M
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO                                                                                                                     //     //
J                                                       List# allegata al documento T 3 rilasciato il
R"ESEMPLARE PER L'UFFICIO                      I O I "•                                                          .         '                           // JF
m             Di DESTINAZIONE                  \&        '                                           _           '                                    // Jj*
   ltanl»tà, naturp. marche e pumeri dei colli       3t Descrizione delle merci                                                                   jfàr jfijjf
  "                                                  ^ paese di provenienza                   36 Peso lordo        –––              ^
  Ìu«ntit£, natura» maiche e numeri dei colli        31 Descrizione delle merci                                        jgy       Ajf                •
                  •1 T ^ '                           3$ Paese di provenienza                   36 Pesò^^o                               " P*®*2^
 QutntiU. natura,m«(hf0nymeri del col i 31 Descrizione del e merci                                     ^
                                                      35 Paese di provenienzj/i^                                    / '. !           I 37 Prezzo                 ––
                                                    1_–
                                                      35 faesc 01 provemenzer /        s;/' I r«so turqu–:                           1w
      '
                                                                   _JLJL__                                                                                    :
 Quantità, natura, marche e numeri del colli          31 Descrizion^^rrilo
                                                                  //       À
                                                                1/       £*
                                                            /■/      ¿j
                                                           7 g
                                                           P^ev/úíU pjrovcnienza
                                                   / J5 P aey>./4i pjrovcnienza              ¡ 3®•><» Peso lordo
                                                                                                           »«•«»                      ¡j 3?c Prenso
                                                                                                                                             1
                        '               ; jMT' -                                   1 1 ––J
 Quantità, natura, marche e numeri dei ct/g        /       Descrizione delle merci
                             ffif  //                  35 Paese di provenienza      L         I 36 Peso lordo        -                   3? Prezzo
                                                                                                                             Firma del dichiarante
 ---pagebreak---  T 3BIS                                                        C.E. E.F. E.G. E.C.                                                                            J
                                                       ' UFFICIO DI PARTENZA                                                    «         .                 Éf
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO                                                                                                                       á&
                                                         Lista allegata al documento T 3 rilasciato il            ^                                     /.yf     \
         ESEMPLARE PER IL RINVIO                 3                                                                                                   JF J/
 30 Quantità, natura, marche è numeri dei colli      31 Descrizione delle merci                         ,               :   <
                                                     35 Paese di provenienza                   36 Peso lordo                            37 l^^río
30 Quantità, natura, marche e numeri dei colli       31 Descrizione delle merci                                     $•/       Éf
^                                                    35 Paese di provenienza                   30 Peso^J^-uo                             ^ Prezzo
30 Quantità, natura, marche e numeri dei colli*      31 Descrizione delle xmxax                                                                   '   "        ,
^                                                    ^ ^aese ^ provenie^^y ^                   ^ ^e*° ^°T^° ,                            " P*«*zo
30 Quantità , natura , marche e numeri dei colli
^                                                                                            I 36 Peso' lordo ■ "             "■' / ~ f"*37 Prezzo "
    ^      ^                                         o          ui                |          j                    •                   | *
30 Quantità, natura , marche ^                     ' 31 Descrizione delle merci
32                           j/y ■                   35 Paese di provenienza                1 36 Peso lordo     .                     I 37 Prezzo
                                                                                                                        Firma del dichiarante
 ---pagebreak---          ..
   1 7T"-.   -                                            I           C.E.
                                                                      X-' »          E.F.
                                                                                      i->« A •         E.G. EC.
                                                                                                       JUi * VJI «  JU <                                    //
                                                                                                                                                            / X
<i «J» B-S                                                                                                                               v               //*
    I                                                                                                                                                • //           /
                                                               UFFICIO DI PARTENZA                                                                     £1
                                                                                                                                                       £j         A
            TRANSITO COMUNITARIO INTERNO                                                                                                             A/
                                                                                                                                                     fJf       //
                                                                                                                                                                ÍJ
   I                                                           List» allegala al documento T 3 rilasciato il
                                                               Lista                                                                 ,             /y
                                                                                                                                                   Jj         jfì*
jJj ESEMPLARE
         ESEMPLARE PER PER LA
                           LA STATISTICA
                               STATISTICA           I 4^ I                                                                                              J&j       -"
    JO Quantità, natura, marche .e numeri dei colli         31 Descrizione delle metri
                                                            35 Paese di provenienza                 3ft Peso lordo                       ^
  30 Quantità, natura, marche e numeri dei colli            31 Descrizione delle merci                                   J>jy      /w                              ^
  32                                                    . 35 Paese di provenienza                   36 Pesok^Io                          ^ Prcz2°
  30 Quantità, natura, marche e numeri dei colli -                                                                                 ~
 M                                                             ^aCSe                     \          ^ * eso l°rdo                        37 Prezzo
 30 Quantità, natura, marcile e numeri dei colli         I 31 Descrizioiw' /lellc                                                                  .
 »                                                       f/~        7/          :                 m           :   :                    i    ~
                                                        //05 Pac^ydi provenienza                    315 Peso lordo                       37 Prezzo
                      ; :                                ^L- __ 1                                                             ,
 IO Quanti à, natura, marche e^x m^xì ^ /31 Descriz one del e merci
 ^                                                      ~ 35 Pùcse dì provenienza                  36 Peso lordo                         37 Prezzo
      Jy ^ Jif                               ~                                                                               Firma del dichiarante
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                             ALLEGATO C
   m £~*;              rr
      M
                :}
              >■>=
                        'i
                        B
                                                                                     CE.                     E.F.            E.G.                 E.C.
     JL XuJ JLj                    DOCUMÉNTO DI
  TRANSITO COMUNITARIO INTER­
                                                                            1
                                                                                                                                                                                00QÔÔ0 ,
    NO RILASCIATO PER GIUSTIFI­
   CARE IL CARATTERE COMUNITA­
                    RIO DELLE MERCI                                                                Vedi le note a tergo                                                               Àr
                                                                 •                                                                                 //       //
  10 DICHIARAZIONE DELL' INTEKESSATO :                                                                                                            /,/     y
      rappresen lato da                                                                                                                        ry     ' Af
      dichiara die le merci soltodescritte sono delle merci comunitarie
      A                                       il                                                                                 /■/             /if
                                                                          Firma                                                / ...          ./•/ j
                                                                                                                4jL      w
                                                                                                                        jX                                     .
 "JA Quantità , natura , marche
 30                  I1UIUIU ,
                                    L. .. e numeri! (tei colli
                               MKIH.II >; C UUIIItll WC » twm
                                                                           if r>
                                                                         I 31
                                                                           Ut
                                                                                     ;_ t
                                                                               Descrizione     J_>l _
                                                                                               dolio
                                                                                               UITI1U  merci/: A'//
                                                                                                       lilCl ^
                                                                                                                       /Y
                                                                                                                       AJ
                                                                                                           //         //
                                                                                                       // g                                             •
                                                        '                                        $ //                                                                     '
32
•*+                                                                    I                 ///          // /                 J6 Peso toi
                                                                                                                                     lordo
                                                                                                                                         dn
                                                                       I             ■/           //                     |                                          |
30 Quantità , natura , marche e numeri dei colli                           3£ jvcscri / j-'yx» delle merci
                                                                   yy
            :
                                                              /A/
                                                           // //                                                                  .
                                                            ,       _
32                                                               J^\                                                    ^ ^ Peso lordo                             j
                                                                fJ-A                                                ___J                                          J
                                              ,//          //                                                                                                                                f
                                          // Jf                                               VISTO DELLA DOGANA
                                    /' /         £/                   Si attesta la conformità della presente dichiarazione
                                // //
Bolletta d'esporta^'ne : Mcjd                                                                                       N                                     ;   del                        19
Doqana di :              //
                           // /y..      // :
     3                  //          /',/
                     // //
Osservaz^^f
//'' 0 ' ' I '". "j
               //
             pjf
            pj
                 ¿J
                   //
                 *.- /
                                                              :
                                                              ;
                                                                   Timbro
                                                                    deila
                                                                   Dogana
                                                                   Dogana
                                                                                  :
                                                                                                           ,      .        *
                                                                                                                                       .
                                                                                                                                            1                         ■ ,
                                                                                                                                                                            ; ; •' 19     ->
 ---pagebreak---                                       RICHIESTA DI CONTROLLO DEL PRESENTE DOCUMENTO T3L
Il sottoscritto, funzionario doganale, sollecita il controllo dell'autenticità del presente documento nonché della conformità
delle indicazioni in esso risultanti .
                                                                                                                                     19 ..
                                                          Timbro
                                                           délia
                                                          Dogana
                                                                                                        (Firma)
                                                            ESITO DEL CONTROLLO
Il controllo effettuato dal sottoscritto , funzionario doganale, ha permesso di constatare die il presente documento
          1 . E' stato regolarmente rilasciato dalla Dogana indicata e die i dati contenutivi sono esatti (1 ).
          2. Non risponde alle condizioni d'autenticità e di regolarità richieste (vedi i rilievi die si allegano) ( 1 ).
                                                                                                                                     19.
                                                          Timbro
                                                           délia
                                                          Dogana
(1) Cancellare la menzione non necessaria.                                                              (Firma)
 I. Regole da osservare per il rilascio del documento T 3 L                           no ", . ECS " o „ ATA " secondo i casi , seguita dalla
                                                                                      data del rilascio e dal numero del documento re­
    A. Uno stesso documento T 3 L può essere redatto sol­                             lativo al regime utilizzato.
         tanto per merci caritate su un solo mezzo di trasporto
         per essere avviate dalio stesso ufficio di partenza                      10. Indicare il cognome e il nome o la ragione soci­
         verso lo stesso ufficio di destinazione .                                    ale e l'indirizzo dell' interessato nondiè eventual­
                                                                                      mente, del rappresentante.
    B. Il documento T 3 L può essere utilizzato per giustifi­
         care il carattere comunitario delle merci alle quali si                      Quando la firma è apposta da un procuratore , il
         riferisce soUanto quando queste merci sono traspor­                          cognome di questi è indicato a stampatello.
         tate direttamente da uno Stato membro ad un altro                       30 . Per le merci non imballate, indicare il numero di
         Stato membro .                                                               oggetto o, all' occorrenza „=) Ua rinfusa ".
         Sono considerate come trasportate direttamente da                       31 . Le merci sono indicate secondo )-i loro denomi­
         uno Stato membro ad un altro Stato membro :                                  nazione usuale e commerciale o secondo la loro
                                                                                      denominazione tariffaria .
         a) le merci il cui trasporto si effettua senza attraver­
                samento del territorio di un paese non membro ; .                35 . Si tratta del peso quale risulta dai documenti
         b) le merci il cui trasporto si effettua con attraversa­                     commerciali relativi aìia spedizione . Il peso devo
                mento del territorio di uno o più paesi non mem­                      essere espresso in chilogrammi . Si intende per
                bri , a condizione che l' attraversamento di tali paesi               poso lordo il peso complessivo deìia merce e di
                si effettui sulla base di un documento di trasporto                   tutti i suoi imballaggi . Sono considerati come im­
                unico avente origine in uno Stato membro.                             ballaggi tutti i recipienti , esterni ed interni , con­
                                                                                      dizionamenti , involucri e supporti , e?-ìusi gli stru­
    C. Il formulario deve essere riempito in modo leggibile                           menti di trasporto, in particolare i . comainers ",
         e indelebile , preferibilmente a macchina . Esso non                         nonché i copertoni , gli attrezzi e iì mileriale ne­
         deve contenere ne concellature ne alterazioni . Le mo­
                                                                                      cessario al trasporto .
         difiche che vi devono essere apportate devono essere
         effettuate cancellando le indicazioni errate ed aggiun- .
         gendo se è il caso, le indicazioni volute. Ogni modi­          II . Presentazione del documento T3 L alla Dogana
        ■fica cosi' operata deve essere approvata dall' autore               Il documento T 3 L deve essere presentato ali ufficio do­
         e accettata ^alle autorità doganali.                                ganale nel quale le merci formano oggetto di una dichi­
    D : 'Soltanto le rubriche seguenti devono essere riempite :              arazione al fine di assegnare ad un regime doganale di­
             1 . Quando le merci sono trasportate in regime TIR,
                                                                             verso da quello sotto il quale esse sono arrivate .
                  in regime TIF o in quello relativo al Manifesto .          Quando le merci sono state trasportate per via maritti­
                  renano o formano oggetto di un carnet ECS o                ma , per via aerea o a mezzi di condutture, il documento
                 ATA, nella rubrica 1 del formulario dovrà figu­             T3.L è presentato all'uificio doganale dovè viene loro
                  rare la menzione . TIR ", „ TIF ", . Manifesto rena­       assegnato un regime doganale.
 ---pagebreak--- ■ ' Zv 'ìLQ CEB- SVI ZZERÀ
    Transito Comunitario -
La Commissione Mista
                                           PROGETTO
                           DECISIONE W° 2/73 DELLA COMMISSIONE MISTA
                      portante emendamento alle appendici dell' Accordo
             LA COMMISSIONE MISTA
             visto l 'Accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione
             Svizzera sull' applicazione della normativa in materia di transito comuni­
             tario , firmato a^Bruxelles il 23 novembre 1972 , in particolare l' articolo
             16 , paragrafo 3 ,
              considerando che la normativa in materia di transito comunitario è stata
             modificata dall' Atto relativo alle condizioni di adesione ed agli adatta­
             menti dei trattati nonché dai diversi regolamenti del Conciglio e della
              Commissione ;
             considerando che le suddette disposizioni interesseranno altresì il traf­
             fico di merci con la Svizzera e che , di conseguenza , esse dovranno essere
             prese in considerazione nel quadro dell' Accordo ; che per questo motivo ,
             è necessario modificare le appendici di detto Accordo ,
             DECIDE :
 ---pagebreak---                                 Articolo 1
       Le appendici dell' Accordo fra la Comunità economica europea e la Con­
federazione svizzera sull' applicazione della normativa in materia di transito
comunitario sono modificate come Besrue :
                                                        y
1 . Axroendice I
    Regolamento relativo__a_l transito comunitari o_
    a) Sostituire la nota a pie di pagina con il seguente testo :
        " 1 . Modificato dai regolamenti ( CEE) n . 1079/71 del 25.5.1971 »
                                            ( CEE) n. 2719/72 del 19-12.1972 ,
                                            ( CEE) n. 2720/72 del 19.12.1972
               nonché dall' Atto relativo alle condizioni di adesione e agli
               adattamenti dei trattati del 22.1.1972"
    b) I paragrafi 2 e 3 dell' articolo 1 sono sostituiti dal testo seguente :
        " 2 . Circolano vincolate alla procedura del transito comunitario
               esterno :
              a) le merci che non soddisfano alle condizioni statolite agli ar­
                   ticoli 9 e 10 del Trattato che istituisce la Comunità economi­
                   ca europea ,
              "b ) le merci che , pur soddisfacendo alle condizioni stabilite agli
                   articoli 9 e 10 del Trattato che istituisce la Comunità econo­
                   mica europea , sono state oggetto di formalità doganali di espor­
                   tazione ai fini della concessione di restituzione all' esporta­
                   zione verso paesi terzi nel quadro della politica agricola comu­
                   ne ,
               c) le merci contemplate dal Trattato che istituisce la Comunità
                   europea del carbone e dell' acciaio che non sono in libera pra­
                   tica nella Comunità conformemente a detto Trattato .
 ---pagebreak---                              - 3 -
    f'3 « Circolano , vincolate alla procedura del transito comjmitario in­
          terno , quando sono soggette a misure doganali , fiscali , economi­
          che o statistiche , o a qualsiasi altra misura relativa agli
          scambi :
          a) le merci che soddisfano alle condizioni stabilite agli artico­
              li 9 e 10 del Trattato che istituisce la Comunità economica eu­
              ropea , qui di seguito denominate "merci comunitarie'1 , ad ecce­
              zione di quelle previste al paragrafo 2 , lettera b),
          b ) le merci contemplate dal Trattato che istituisce la Comunità
              europea del carbone e dell' acciaio , che sono in libera pratica
              nella Comunità conformemente a detto Trattato "»
                                     *
c) La lettera d) dell'articolo 11 è sostituita dal testo seguente :
   "d ) per "ufficio di passaggio" :
         – l' ufficio doganale d' entrata situato in uno Stato membro diverso
            da quello di partenza ,
         - nonché l' ufficio doganale d' uscita dalla Comunità , quando la spe­
            dizione lascia il territorio della Comunità durante l' operazione
            di transito comunitario via una frontiera tra imo Stato membro ed
           un paese terzo ".
d) La lettera g) dell' articolo 11 è sostituita dal testo seguente :
   "g) per "frontiera interna " :
         la frontiera comune a due Stati membri .
         Si ritiene che varchino una frontiera interna le merci imbarcate in
         un porto marittimo di uno Stato membro e sbarcate in un porto marit­
         timo di un altro Stato membro , nella misura in cui la traversata in
         mare sia effettuata a titolò di trasporto unico .
         Non si ritiene che varchino una frontiera interna le merci prove­
         nienti da paesi terzi per via marittima e trasbordate in un porto
         marittimo di uno Stato membro per essere sbarcate in un porto marit­
         timo di un altro Stato membro ".
 ---pagebreak--- e ) Dopo il paragrafo 2 dell' articolo 41 » è aggiunto un paragrafo 3 cosi
    redatto :
        3 . Le disposizioni del paragrafo 1 si applicano anche alle merci che
            varcano una frontiera interna ai sensi dell' articolo 11 , lettera
            g), secondo comma^"
f) L' articolo 44 è sostituito dal testo seguente :
                         "Articolo 44
£ 1 . In deroga all' articolo 4, le merci il cui trasporto comporta il pas­
        saggio di una frontiera interna ai sensi dell' articolo 11 , lettera g),
        secondo comma , possono non essere sottoposte al regime del transito
        comunitario prima di varcare detta frontiera .
    2 . Le disposizioni del paragrafo 1 non si applicano :
        - quando le merci sono soggette a misure comunitarie che comportano
           il controllo della loro utilizzazione o destinazione oppure
        - quando il trasporto deve aver termine in uno Stato membro diverso
          da quello in cui è situato il porto di sbarco , a meno che il tras­
          porto al di là di tale porto non debba essere effettuato , in appli­
          cazione dell' articolo 7 , paragrafo 2 , secondo comma , sotto il regi­
          me del "Manifesto renano^
    3 . Qualora le merci siano stato sottoposte al regime del transito comuni­
        tario prima di varcare la frontiera interna , l' effetto di tale regime
        è sospeso durante la traversata in altro mare .
    4 . Non occorre prestare alcuna garanzia per i trasporti di merci per via
        marittima ".
g) All' articolo 47 , dopo le parole ".... in virtù delle disposizioni
    dell' articolo 44", sono eliminate le seguenti parole :
                 "paragrafo 1 , secondo comma ".
 ---pagebreak--- h) L' articolo 52 è sostituito dal testo seguente :
                         "/~Articolo 52
    Finche il Consiglio non avrà fissato , su proposta della Commissione , le
    disposizioni relative all' uniformazione della statistica del transito :
    a) l'ufficio di partenza trasmette immediatamente al servizio che , nello
        Stato membro di partenza , è competente per le statistiche del commer­
        cio estero , un esemplare del documento TI o T2 conforme all' esemplare
        rinviatogli dall' ufficio di destinazione ; quest' ultimo esemplare de­
        ve contenere tutti i dati necessari per la rilevazione statistica
        dell' operazione di transito comunitario in tutti gli Stati membri in­
        teressati da questa ;
    b ) l' ufficio di destinazione trasmette immediatamente al servizio che ,
        nello Stato membro di destinazione , è competente per le statistiche
        del commercio estero , un esemplare del documento TI o T2 conforme
        all' esemplare che conserva ; quest' ultimo deve contenere tutti i da­
        ti necessari per la rilevazione statistica dell' operazione di transi­
        to comunitario in tutti gli Stati membri interessati da questa ;
    c) il servizio competente per le statistiche del commercio estero nello
        Stato membro di partenza trasmette immediatamente ai servizi compe-^
        tenti per le statistiche del commercio estero negli Stati membri in­
        teressati dall' operazione di transito comunitario , escluso lo Stato
        membro di destinazione - i dati ^ contenuti nell' esemplare del docu­
        mento TI o T2 trasmessogli conformemente alle disposizioni della
        lettera a.)J"
i ) L' articolo 58 è sostituito dal seguente testo :
                             Articolo 58
    1 . Sono adottate secondo la procedura definita ai paragrafi 2 e 3 le
        disposizioni necessarie :
        a) per 1 * applica7.ione &?gli artìcoli 2 , 4 , 7 , 8 , 9 , 32, 34 , 35 ? 41 . 45»
            55 e 60 ,              V
 ---pagebreak--- b ) per l' adattamento del regime del transito comunitario ai fini
     dell' applicazione di talune misure comunitarie che comportano il
     controllo dell' utilizzazione o destinazione delle merci che ne
     formano oggetto ,
c) per semplificare le formalità inerenti alle procedure di transito
     comunitario , in particolare interno , per adattarle alle esigenze
     proprie a determinate merci ,
d) per prorogare la durata dei periodi alla cui espirazione non sa­
     ranno più applicabili le disposizioni transitorie di cui all' arti­
     colo 7 » paragrafo 2 , all' articolo 15 , paragrafo 1 , a.11 'articolo 41
     paragrafo 2 e all' articolo 55 » tale durata non può superare il
     doppio dei periodi previsti dai suddetti articoli .
Il rappresentante della Commissione presenta al Comitato un progetto
delle disposizioni da adottare . Il Comitato formula il suo parere
in merito a tale progetto nel termine che il Presidente può stabilire
in relazione all' urgenza dei problemi in causa . Il Comitato si pro­
nuncia a maggioranza di quarantuno voti ; ai voti degli Stati membri
è attribuita la ponderazione di cui all' articolo 148 , paragrafo 2 del
Trattato .      Il Presidente non partecipa al voto .
a) La Commissione adotta le disposizioni previste quando esse sono
     conformi al parere del Comitato .
b) Quando le disposizioni previste non sono conformi al parere for­
     mulato dal Comitato o in mancanza di parere , la Commis sione sot­
     topone immediatamente al Consiglio una proposta relativa alle
     disposizioni da prendere . Il Consiglio delibera a maggioranza
     qualificata .
c) Se , al termine di un periodo di tre mesi a decorrere dal momento
     in cui la proposta è parvenuta al Consiglio , quest' ultimo non ha
   . deliberato-, le disposizioni in parola sono adottate dalla Commis­
     sione ./ "
 ---pagebreak---                                    - 7 -
2 . Anoendice II
    Regolamento relativo__ai_ modelli, delle dichi^ara^ionl di^transvto comunitario .
    a) Sostituire la nota a pie di pagina con il seguente testo t
         "( l ) Modificato dal regolamento ( CEE) n . 595/71 del 22.3.1971 » nonché
                dall' Atto relativo alle condizioni di adesione e agli adattamenti
                dei 1 trattati del 22.1.Ì972 ."
    "b ) Nell' allegato l' intestazione del formulario è completata con le sigle
         "EC " e "EF".
3 . Appendice III
    Regolamento re_lajfcivo_a_lle mcdalita^di funzionamento de_l si stema ,_d_i garan­
     zia forfettaria di_cui_al;l^_art_iciolo _32__del__regolam£njto_ >(iCJE)_n^ M2/69_re^-
     lativo_al transigo comunitario^
     a) Sostituire la nota a pie di pagina con il testo seguente y
         "( l ) Modificato dai regolamenti ( CEE) n . 2570/69 del 22.12.1969 , ( CEE)
                n . 1031/70 del 1.6.1970 nonché dall' Atto relativo alle condizioni
                di adesione e agli adattamenti, dei trattati del £2.1,1972 ."
    b ) nell' allegato II l' intestazione del formulario è completata con le sigle
         "EC " e "EF".                                                          '
4 . Appendice IV
    Regolamento rei;ativo_a]:lJ_inf£;majzi£nj) degli. interessati circa lo svolgi-
    mento delle op_eraz_ioni_di_ ^transito comunitario .
    a) Ilei titolo dell' appendice , dopo le parole "..... del 19 novembre 1969"
         e prima della linea , inserire ; "( l )".
 ---pagebreak---                                    - 8 -
 b) E' inserita la seguente nota a pie di pagina :
         "(1) Modificato dall' Atto relativo alle condizioni di adesione e
                 agli adattamenti dei trattati del 22.1.1972 ."
  c) Nell' allegato l' intestazione del formulario è completata dalle si­
          gle "EG " e "EF".
  d ) Nel titolo dello stesso formulario sono aggiunte le parole :
          "RESEIPT"
          "ANKOMSTBEVIS "
  Appendice V
.'Regolamento - £eJLai;ivQ_al documento di–transito comunitario interno rils
 ^cj^ajto_p>er_giu._st_ificar^ i,Ì_caratjtere–comunitari^o^del^e^mercij.
  a ) Sostituire la nota a pie di pagina con il seguente testo :
         :"( l ) Modificato dai regolamenti ( CEE) n . 595/71 del 22.3.1971 ,
                                             ( CEE) n . 690/73 del 9-3.1973
                 nonché dall' Atto relativo alle condizioni di adesione e agli
                 adattamenti dei trattati ".
 b ) All' articolo 5 » paragrafo 3 , dopo le parole : "Achteraf afgegeven"
    • sono aggiunte le seguenti indicazioni :
          " ISSUED RETROACTIVELY "
          "UDSTEDT EFTERFØLGENDE " .
  c ) Alla fine dell' articolo 8 è inserito il seguente comma ;
          "Per l' applicazione del comma precedente , si ritiene non abbiano
         lasciato il territorio doganale della Comunità le merci imbarcate
     : . in un porto marittimo di uno Stato membro per essere sbarcate in
         un porto marittimo di un altro Stato membro , nella misura in cui
          la traversata in mare sia effettuata a titolo di trasporto unico ".
                                                        • • • I• • •
 ---pagebreak--- d) Nell' allegato , l' intestazione del formulario e completata -con le
    sigle "EC " e "EF".
Appendice VI
Regolamento relativo_ai_ nodelli dejjli awisi^d^L passaggio prevasjti^
nell 'amMto del re£Ìme_del_transi^to comunitario .
a) Nel titolo dell' appendice , dopo le parole           del 19 novembre 1969"
    e prima della linea , inserire "( l )".
b ) E' inserita la seguente nota a pie di pagina :
    "( l ) modificato dall' Atto relativo alle condizioni di adesione e agli
           adattamenti dei Trattati del 22.1.1962 ".
c ) Nell' allegato l' intestazione del formulario è completata con le sigle
    "EC " e "EF ".
d ) Nel titolo dello stesso formulario sono aggiunte le parole s
 .  " TRANSIT ADVICE NOTE "
    " GRAEHSEOVERGANGSATTEST " .
ADpendice VII
Regolamento che £tabilisce_l_elencjD delle compagnie aeree alle_quali si
applica j.' esonero della ^a^anz^ia^ne^quadro deJL re^ine_del_transi_to com-
muni itari^o .
a) Sostituire la nota a pie di pagina con il seguente testo ;
    "( l ) elenco rinnovato dal regolamento ( CEE) n . 2625/73 del 26,9.1973
 ---pagebreak---                                   - 10 -
    b ) L' elenco che figura in allegato all' appendice è sostituito dall' elenco
         allegato alla presente decisione .
8 . Appendice VTII
    Regolamento che semplifica_le procedure de_l 1tranj;ij^o^comunitario__pj5r^
    per merci trasoortat_e daJLle ferrovie^.                '
    a) Nel titolo dell' appendice , dopo le parole "          del 11 febbraio 1971 "
         e prima della linea , inserire : "( l )".
    b ) E 1 inserita la seguente nota a pie di pagina :
         "( l ) Modificato dall' Atto relativo alle condizioni di adesione e
                agli adattamenti dei trattati del 22.1.1972 ".
    c) L' articolo 5 è sostituito dal testo seguente :
                               "Articolo 5
         "Le amministrazioni delle ferrovie faranno in modo che i trasporti
           effettuati sotto il regime del transito comunitario siano caratte­
          rizzati dall' utilizzazione di etichette recanti la seguente indica­
           zione :
           "Dogana/Douane/Zoll/Customs/Told ". Le etichette sono apposte sulla
           lettera di vettura o sul "bollettino di spedizione pacco espresso non­
           ché sul vagone quando si tratti di un carico completo e sul pacco o
           sui pacchi negli altri casi ".
9 . Appendice X
    A. Modello I ; Garanzia prestata globalmente per diverse operazioni di
         - -           transito comunitario .
        a ) L' intestazione del formulario è completata con le sigle "EC" e "EF"
        "b ) Il punto 1.1 del formulario è sostituito dal testo seguente :
                                               • • • /• • •
 ---pagebreak---            ■ •                                                                                         I
                                         - 11 -                                                        f
                                                                                                       !
                   .                                  ■.  ·"· *                                        1
        "1 . Il ( La) sottoscritto(a)                                                 ..    ( l)
               domiciliato ( a)             ••••....•.•«                                    ( 2)        !
               si costituisce garante in solido , presso l' ufficio di garanzia di
               a concorrenza di un importo massimo di               . r . nei confronti del Regno
               del Belgio , del Regno di Danimarca , della Repùbblica Federale di Germania ,
               della Repubblica francese , dell' Irlanda , della Repubblica italiana , del
               Granducato del Lussemburgo , del Regno dei Paesi Bassi , del Regno Unito di
               Gran Bretagna e Irlanda del Nord , nonché nei confronti della Confedera-
               zione svizzera           ( 3 )» per tutte le somme di cui . ....... .( 4 ) è o
               diverebbe debitore nei confronti di detti Stati , sia per il debito prin­
               cipale e addizionale che per gli accessori e spese , ad esclusione delle
               pene pecunarie , a titolo di dazi , tasse , prelievi agricoli e altri diritti
               e tributi , dovuti in conseguenza di illeciti commessi nel corso 0 in
               occasione di operazioni di transito comunitario effettuate ^all' obbligato
               principale ."
   c ) Al punto I.4 . i numeri posti prima delle linee punteggiate sono soppressi .
B. Modello II : garanzia prestata per una sola operazione di transito comunitario
   a) L' intestazione <jLel formulario è completata con le sigle "EC " e "EF"
   b ) Il punto 1.1 del formulario è sostituito dal testo seguente
       " 1 . Il ( la) sottoscritto(a)                                                         .( l )
               domiciliate^ a) in                               .„                            .( 2 )
               si costituisce garante in solido , presso l' ufficio di partenza di ....
               nei confronti del Regno del Belgio , del Regno di Danimarca , della
               Repubblica federale di Germania , della Repubblica francese , dell' Irlanda ,
               della Repubblica italiana , del Granducato del Lussemburgo , del Regno
               dei Paesi Bassi , del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord
               nonché nei confronti della Confederazione svizzera ( 3 ) per tutte le                 1
               somme di cui .               ( 4 ) è o diverrebbe debitore nei confronti di
               detti Stati , sia per il debito principale e addizionale che per gli
               accessori e spese , ad esclusione-delie pene pecuniarie , a titolo di dazi ,
               tasse , prelievi agricoli e altre diritti e tributi dovuti in conseguenza
               di illeciti commessi nel corso o in occasione dell' operazione di transito
               comunitario effettuata dall' obbligato principale , dall' ufficio di partenza
               di , .... . all' ufficio di destinazione di               e riguardante le merci
                                                                                 * * •/ • •
 ---pagebreak---              qui di seguito designate ."
   c ) . Al punto 1.4 i nùmeri posti prima delle linee punteggiate sono soppressi .
.' Modello III ? Sistema di garanzia forfettaria
   a) L' intestazione 'del formulario è completata con le sigle "EC " e "E?11 .
• b ) II- punto 1.1 del formulario è sostituito dal seguente testo s
    " 1 . Il ( la) sottoscritto ( a).....-„                                        ( l)
          domiciliato ( à) " in                               ..                   ( 2)
          si costituisce garante in solido presso l' ufficio di garanzia di
          nei confronti del Regno del Belgio , del Regno di Danimarca , della Repubblica
          federale di Germania , della Repubblica francese , dell' Irlanda , delle
          Repubblica italiana , del Granducato del Lussemburgo , del Regno dei Paesi
          Bassi , del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord , nonché nei
          confronti della Confederazione svizzera , per tutte le somme di cui un obbli­
          gato principale deverebbe debitore nei confronti di detti Stati , sia per il
          debito principale e addizionale , sia per gli accessori e spese , ad esclusione
 "--–' delle pene pecunarie-, a titolo di dazi , tasse , prelievi agricoli e altri
          diritti e trxbuti , a seguito di illeciti commessi nel corso o in occasione
          di operazioni di transito comunitario , per i quali il ( la) sottoscritto( a)
          ha consentito ad impegnare la propria responsabilità mediante il rilascio
          di certificati di garanzia ed a concorrenza di un importo . massimo di '
          5.000 unità di cpnto per certificato ."
   c ) Al punto 1.4 i numeri posti prima delle linee punteggiate sono soppressi .
 ---pagebreak---                               - 13 -
 D. Ifodell ") IV - Certificato relativo alla garanzia
    L 'intestazione del formulario è completata con le sigle »EC " e "EF".
                                   Articolo 2 ■
         Il paragrafo 1 dell' articolo 13 dell' Accordo è modificato come segue ;
    a) Nel testo dell' appendice I » dopo le parole "artioolo 41 " sono inserite
        le parole "articolo 44 » paragrafi 1 e 2 " }
    b ) Nel testo dell' ultima frase sono inserite , dopo la cifra 41 * le
        parole "44 paragrafi 1 e 2".
                                 ■ Articolo 3
                                                         o
    La presente decisione deve entrare in vigore il 1      gennaio 1974 .
    I Segretari                               Fatto a Bruxelles , il 4 dicembre 1973
H. DIEZLER       S. MEILI                            Per la Commissione mista
                                                         Il Presidente
                                                           K. PINGICL
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO
Elenco delle compagnie aeree alle quali si applica l'esonero dalla garanzia nel quadro del
                                 regime del transito comunitario
Aer Lingus Teoranta (Irish International), Dublin
Acro-Dienst GmbH, Nürnberg
Acroflot-Soviet Airlines, Moskwa
Aerolíneas Argentinas, Buenos Aires
Aerolinee Itavia, SpA, Roma
Aer Turas, Dublin
African Safari Airways, Nairobi
Air Afrique, Abidjan
Air Algérie (Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie), Alger
Air Anglia Ltd, Norwich
Air Canada Montréal
Air Ceylon Ltd, Colombo
Air France, Paris
Air Freight Ltd, Ashford
Air India, Bombay
Air Inter, Pans
Airlift International Inc, Miami
Air Madagascar (Société nationale malgache de transports aériens), Tananarive
Air-Mali , Bamako
Air Sénégal (Société nationale de transports aériens), Dakar
Air Viking, Reykjavik
Air Zaïre, Kinshasa
Alaska Airlines Inc, Seattle
Alia (The Royal Jordanian Airline), Amman
Alitalia (Linee Aeree Italiane), Roma
APSA, Lima
Arco, Bermuda
Anana Afghan Airlines, Kabul
ATI , Napoli
Aurigny Air Services Ltd, Alderney
Austrian Airlines, Wien
Avianca (Aerovías Nacionales de Colombia, S.A.), Bocoiá
Aviation-Hanseatische Luftreederei GmbH & Co KG, Hamburg
Balkan-Bulgarian Airlines, Sofia
BASCO Brothers Air Services Co., Aden
Bavana Fluggesellschaft Schwabe Sc Co, München
BEA (British European Airways), Ruisiip
BKS, Air Transport Ltd, London
BOAC (British Overseas Airways Corporation), Heathrow Airport ( London)
Britannia Airways Ltd, Luton
British Air Ferries Ltd, Southend- on-Sea
British  Caledonian-Airways, Gatwick Airport ( London)
British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport (London)
British  Midland Airways Ltd, Castle Donington
British  United Airways Ltd, Gatwick Airport (London)
Cambrian Airways Ltd , Rhoose
Cameroon Airlines, Douala
Canadian Pacific-Air, Vancouver
Cimbcr Air GmbH Sc Co, Flensburg
Condor Flugdienst GmbH , Frankfurt (Main)
Court Line Aviation Ltd, Luton Airport (London)
CP Air (Canadian Pacific-Air), Vancouver
CSA (Ccskoslovenske Aerolinie), Praha
Cyprus Airways Ltd, Nicosia
 ---pagebreak---                                          - 2 -
                                                                           ; ALLEGATO
 Dan-Air Skyways Ltd, London
 Donaldson International Airways, Gatwick Airport (London)
 East African Airways Corporation, Nairobi
 EI A) Israel Airlines Ltd, Tel Aviv
 Eiivìe (Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A.), Napoli
 Ethiopian Airlines S.C., Addis Abeba
 Fairtiight (Charters) Ltd., Biggin Hill Airport (London)
 Finnair, Helsinki
 Garuda Indonesian Airways, Djakarta
 General Air GmbH KG, Hamburg                                  >
 Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH & Co. KG, Frankfurt (Main) ' x
 Ghana Airways Corporation, Accra
 Humber Airways, Hull
 Iberia (Lineas Aereas de España S.A.), Madrid
 Icelandair ( Flugfelag Islands H.F.), Reykjavik
 IFG ( Interregional-Fluggesellschaft mbH)» Düsseldorf
 International Air Bahama (Air Bahama International), Nassau
 Intra Airways Ltd, Jersey
 Invicta Airways, Manston
 Iranair. Teheran
 Iraqi Airways, Bagdad
 JAL (Japan Air Lines Co. Ltd), Tokto
 JAT (Jugoslovenski Aerotransport), Beograd
 KLM (Royal Dutch Airlines), Amsterdam
 Kuwait Airways Corporation, Kuwait .
 Laker Airways (Services) Ltd, Gatwick Airport (London)
 Libyan Arab Airlines, Tripoli
 Loftleidir H.F. ( Icelandic Airlines), Reykjavik                       J
 Loganair Ltd , Glasgow
 LOT-Polish Airlines, Warszawa
 LTU - Lufttransport- Unternehmen GmbH & Co. KG , Düsseldorf •
 Lufthansa-German Airlines ( Deutsche Lufthansa AG), Köln
 Luxair-Luxembourg Airlines, Luxembourg
 Malev (Hungarian Airlines), Budapest
Martinair, Amsterdam
MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L.), Beyrouth
Monarch , Luton
 National Airlines Inc, Miami
Nigeria Airways, Lagos
NLM-Dutch Airlines, Amsterdam
(Fred) Olson , Oslo
Olympic Airways, Athenai                                             •
Ontario World Air, Toronto
Pacific Western Airlines, Vancouver
Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
Pan American World Airways Inc, New York
Peters' Aviation , Norwich
Quantas Airways Ltd , Sydney
Rousseau Aviation , Dinard
Royal Air Maroc, Casablanra
Sabena ( Bclginn World Airlines), Bruxelles
SAM (Società Aerea Mediterranea), Roma
SAS (Scandinavian Airlines), Stockholm
Saturn , Oakland
Saudia (Saudi Arabian Airlines), Jeddah
Seabord World Airlines Inc , New York
Seestem Speditions & Flugbetriebs AG , Diisseldort
Sierra Leone Airways, Freetown
Singapore Airlines Ltd, Singapore
South African Airways, Johannesburg
Southern Air Transport, Miami          >
South-West Aviation Lui , Exeter
Spantax SA, Madrid
Strathallan , Perth
Sudan Airways, Khartoum
Swissair /Swiss Air Transport Company Ltd ), Zurich
Syrian Arab Airlines, Damascus
 ---pagebreak---                                          - 3 -
                                                           ALLEGATO
                                                             ■ 1 ■ ■
TAP – The Intercontinental Airline of Portugal, Lisboa
Tarom (Rumanian Air Transport ), Bucurcsti
THY – Turkish Airlines, Istanbul
Track-winds , Gatwick Airport ( London)
Transavia ( Holland B.V.), Amsterdam
Trans-Mediterranean Airways S.A.L., Beyrouth
Transnieridian. Stansted Airport (London)
Tr.ms-Union S.A., Paris
Tunis» Air. Tunis
TwA (Trans World Airlines Inc), New York
United Arab Airlines, Heliopolis
UTA (Union de transports aériens), Paris
VARIG-Brnzilian Airlines, Rio de Jnneiro
VIASA (Venezolana Internacional de Aviación S.A.), Caracas
Zambia Airways Corporation, Lusaka
 ---pagebreak--- CPXI 0     SVIZZERA
                                       PROGETTO
■Transito Comunitario -
Commissione Mista PISCI SI ONE n . V73 della COMMISSIONE MISTA
                      portante emendamento alle appendici dell' Accordo
                                   ( Distinte di carico)
      LA COMMISSIONE MISTA ,                                                          . ■ " . "
      visto l 'Accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera
      sull' applicazione dèlia normativa in materia di transito comunitario firmato
      a Bruxelles il 23 novembre 1972 » in particolare l' articolo 16 , paragrafoo3 ,
      lettera a) ,
      considerando che al l°luglio 1973 la normativa in materia di transito comunitario
      che figura nelle appendici di detto Accordo ha subito delle modifiche nel senso che
      possono essere utilizzate , a determinate condizioni , delle distinte di caricò
      come parte descrittiva delle dichiarazioni di transito comunitario ;
      considerando che le disposizioni relative all' utilizzazione di queste distinte di
      carico incideranno anche sul traffico delle meroi con la Svizzera e che , per conse­
      guenza , esso devono essere prese in considerazione nel quadro dell' Accordo ,
      DECIDE :
                                             Articolo 1
           Il regolamento allegato alla presente decisione è aggiunto come appendice HA
      all' Accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione svia sera
       sull' applicazione della normativa in materia di Transito comunitario .
                                           Articolo 2
           Nei casi di cui all' articolo 4 paragrafo P. del regolamento allegato alla
      presente decisione , per i trasporti iniziati, in Svizzera un riferimento ai
      numeri d' ordine delle distinte di carico relative alle merci di cui all' articolo 1
      paragrafo 3 del regolamento ( CEE) no 542/69 deve essere s.pposto nella casella
       "Designazione della merce "della lettera di vettura internazionale o sul bollettino
       di spedizione colli espressi internazionali .
 ---pagebreak---                                Articolo 3
     La presente decisione deve entrare in vigore il 1   gennaio 1974 *
I Segretari                                    Fatto a Bruxelles , il 4 dicembre 19'
BI3ZLER   S. MEILI                               Per la Commissione mista
                                                       Il Présidente
                                                        K. PINGEL
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO                l
                                .    .                  '                          '
                                            •                                     *'
                          APPTCTDICE TIA              •                       -I
              Regolamento relativo all' utilizzazione                          ■     >
                                                                                     I
           delle distinte di carico come parte descrittiva                           i
              delle dichiarazioni di transito comunitario                             i
                    - ( CES) n. 1461/73 del 16 maggio 1973                            j
                                Articolo J.   ,     '
Allorché una dichiarazione di transito comunitàrio deve essere fatta per
ima spedizione comportante più di due specie di merci , 1© indicazioni relative
a queste ultime possono essere fornite su una o piti distinte di carico , invece
di essere riportate nei riquadri 30 , 31 » 35 » 36 e 37 del modello TI completato
con uno o più modelli TI bis , oppure del modello T2 , completato con uno o più
modelli T2 bis .
         1
    Allorché è fatto uso delle distinte di carico , i riquadri di cui trattasi
dei modelli Ti o T2 sono sbarrati e tali modelli non possono essere completati
con dei modelli Ti bis o T2 bis .
Per distinta di carico si intende ogni documento commerciale rispondente alle
condizioni degli articoli 2 e 3 del presente regolamento .
La distinta di carico è presentata nello stesso numero di esemplari della
dichiarazione TI o T2 della quale essa fa parte ed è firmata dalla persona
che firma detta dichiarazione .                                    • ■ >
                               V
Quando più distinte sono allegate a uno stesso modello Ti o T2 , esse devono "
portare un numero d' ordine attribuito dal principale obbligato ; il numero
delle distinte allegate è indicato nel riquadro 4 del suddetto modello .
Una dichiarazione fatta su un modello TI o T2 completata con una o più distinte
di carico rispondenti alle condizioni del presente regolamento vaie ,
secondo i casi , dichiarazione TI o T2 .
 ---pagebreak---  Al ni. • • ito della registrazione della dichiarazione , la distinta di carico è manti
 dell " stesso numero di registrazione del modello Ti o T2 al quale essa si riferisi
 Ques'.c numero deve essere apposto a mezzo di un timbro che porti il nome dell' ufi":'5
 di recis «razione , oppure a nano ma accompagnato dal timbro di detto ufficio .
 La firma di un funzionario dell' ufficio di registrazione è facoltativa .                 ,
                                         Articolo 2
 La distinta di carico è stabilita su un formulario basato sul modello che figura
 in allegato .                                                       -
 Questo formulario deve portare :                                .
 a) 1' intesazione "Distinta di carico"                            '
 b ) un riquadro di 70 x 55           diviso in una parte supcriore di 70 x 15 nm destinai
      a ricevere il riferimento al formulario Ti o T2 della quale la distinta di
      Cinico fa parte , e una parte inferiore di 70 x 40 mm destinata a ricevere le
      indicazioni citate all' articolo 1 , paragrafo 6 j
 c ) nell' ordine seguente , delle colonne la cui intestazione è compilata come segue:
      - n . d' ordine
     •- 30 . Qu,~jitità , natura , marche e numeri dei . colli ,
      - 31 . Designazione delle merci ,
     - 35 » Paene di provenienza ,
     - 36 . Peso lordo in kg ,
     - riservato alla dogana .
Gli interessati possono adattare alle loro necessità la larghezza dei questo colon
                                                  »
  Tuttavia , la colonna intestata "riservato alla dogana " deve avere una larghezza
minima di 30 mm . Gli interessati possono inoltre disporre liberamente degli altri
spazi non previsti ai punti a) b ) c ) sopraindicati .
La carta da utilizzare è una carta incollata per scrittura , pesante almeno 40 grasa
       2
al m . Essa deve essere sufficientemente opaca in modo da evitare che le indicazioi
che eventualmente figurano sulla parte posteriore diminuiscono la possibilità di
leggere le indicazioni che si trovano su quella anteriore , la sua ^ esistenza deve ,
normalmente , non consentire lacerazioni o sgualciture .
Il formato del modello è di 210 x 297 mm , salvo una tolleranza massima , per quanto
concerne la lunghezza, di 5 mm in meno e di 8 rara in più .
 ---pagebreak---                                                              Allegato
                                                              I II ' l.   m* ,11 . m.
                                                                                              } i
                                                                                              I
                                                                        *                     I
                                            Articolo 3                                         t
 1 . Pub essere utilizzata come distinta, di carico soltanto la parte anteriore del            i
      modello .                                                                             •   i
 2 , Il modello è stampato e compilato in una delle lingue ufficiali della Comunità
      designata dalle autorità competenti dello Stato membro nel quale inizia l' operazione ■
      di transito comunitario . Le autorità competenti di uno Stato membro interessato
      all' operazione di transito comunitario possono chiederne la traduzione nella lingua
      o in una, delle lingue ufficiali di detto Stato membro .
 3 . Il modello deve essere compilato a macchina 0 in modo leggibile a mano ; in quest' ul­
      timo caso esso deve essere riempito con inchiostro e in stampatello . Esso non deve
      contenere né cancellature né alterazioni . Le modificazioni che vi devono essere
      apportate devono essere effettuate cancellando le indicazioni errate e aggiungendo f
      se è il caso , le indicazioni volute . Ogni modifica cosi operata deve essere approva­
      ta dall' autore e vistata dalle autorità doganali .
4 . Ogni merce indicata sulla distinta di carico dove essere preceduta da un numero
      d' ordine e , all' occorrenza , essere seguita dalle menzioni speciali previste dalla
     regolamentazione comunitaria , particolarmente in materia di politica "agricola
     comune . Immediatamente sotto l' ultima iscrizione deve essere tracciata una linea
     orizzontale e gli spazi non utilizzati devono essere sbarrati in modo da rendere               •.
     impossibile ogni ulteriore aggiunta .
                              *             Articolo 4
1 . Allorché è fatta applicazione del regolamento ( CEE) n. 304/71 relativo alla sempli­
     ficazione dello procedure del transito comunitario per le merci trasportate per
     ferrovia , le disposizioni degli articoli 2 e 3 del presente regolamento si appli­
     cano alle distinte di carico che saranno eventualmente allegate alla lettera di
    vettura internazionale od al bolletino di spedizione colli espressi internazionali »
    In questo caso il numero delle distinte allegate è indicato , secondo il caso ,
     alla casella 32 della lettera di vettura internazionale 0 nella rubrica "documenti             !•
     allegati per formalità di dogana e altre " del bollettino di spedizione colli                .
                                                                                                     ,
                                                                                                     i
     espressi internazionali .                                                                       ;
 ---pagebreak--- Inoli;      la distinta di carico deve portare , secondo il caso , il riferimento ali
lettera di vettura- internazionale alla quale essa è allegata ed il numero dell' e
chetta di controllo di questa lettera di vettura, oppure il riferimento al bolle
di spedizione colli espressi internazionali al quale essa è allegata , con specif
anche della stazione e deila data di accettazione .
Per i trasporti iniziati all' interno della Comunità e concernenti cont emporaneam
merci di cui all' articolo 1 , paragrafo 2 ed all' articolo 1 , paragrafo 3 del rego
mento ( Cj&j) n . 542/6y le distinte di carico devono essere compilate separate ed i
riferimento ai numeri d' ordine delle distinte relative fili e merci di cui a,].i'art:
colo 1 , paragrafo 2 di dotto regolamento devo essere appost o , secondo il caso , ni
casella "Designazione della merce " della lettera di vettura internazionale o sui
boiLettino    di spedizione colli espressi internazionali .
                                        Articolo 5
Le. disposizioni dei presente regolamento fanno salvi gli obblighi relativi alle
cormalità d' espprtuzione , di riesportazione , d' importazione e di reimportazione ,
nonché 1 relativi formulari .
Il presente regolamento -si applica senza pregiudizio delle disposizioni del regoJ
mento ( Cii'S) n . 1Z26/ '(L della Commissione , dell' 11 giugno 1971 , relativo alla
semplificazione delle formalità da adempiere agli uffici di partenza e di destina
zione per le merci trasportate vincolate alle procedure eli transito comunitario .
 ---pagebreak---                                                                          ALLEGATO
                                                                  DISTINTA DI CARICO
                   .10. Quantità , natura , marca e   3t . merci
                                                           Designatone delle j!                             36. l'es» lordo
     N. d ordine                                                                 35. Paese di provenienza                     Riservato alla dosami
                        numero dei colli                                                                        in kr.
                                                                                                                            ι
                                                                                                                            j
                                                                              i
                                                                                                                            i
                                                    i
                                                    !
                                                                               ι  .
                                                    ι
                                                    I
                             *  •
                 I                                  I      >                 I                         . I!
LEGATO
 ---pagebreak--- CO'- • ' . J- SVIZZERA
Transito Comunitario -
Commissione Mista
                             ■ DECISIONE n . 4 / 73 DELLA COMMISSIONE MISTA
                                    relativa ài testi in lingua
                                 danese e inglese dell' Accordo
          LA COMMISSIONE MISTA ,
                                                                            •>
         visto l' Accordo fra la Comunità economica europea e' la Confederazione svizzera
           sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario , firmato
           a Bruxelles il 23 novembre 1972 , in particolare l' articolo 16 , paragrafo 3 ,
           lettera b ) ;
           considerando che detto Accordo è stato redatto in lingua francese , italiana ,
           olandese e tedesca* ;
           considerando che a seguito dell' ampiamento della Comunità il campo d' applicazione
           dell' Accordo è stato esteso al Regno di Danimarca, all' Irlanda e al Regno Unito
           di Gran Bretagna e Irlanda del Nord ;
           considerando che è opportuno , per conseguenza , conferire ai testi in lingua
           danese e inglese dell' Accordo una base giuridica uguale a quella dei testi
           in lingua francese , italiana , olandese e tedesca,
          DECIDE :
                                               Articolo 1
               I testi in lingua danese e inglese dell' Accordo firmato il 23 novembre 1972
          che figurano in allegato alla presente decisione fanno fede nelle stesse
          condizioni dei testi in lingua francese , italiana , olandese e tedesca.
                                               Articolo 2
                                                                 o
          La presente decisione deve entrare in vigore ii 1 gennaio 1974
          I Segretari                                        Fatto a Bruxelles , il 4 dicembre a 973
                                                                    Per la Commissione mista
     H. DIEZLER        S. MEILI
                                                                        Il Presidente
                                                                        K. PINGEL