CELEX: 52012DC0027
Language: nl
Date: 2012-02-02 00:00:00
Title: AANBEVELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD betreffende de goedkeuring van een Overeenkomst voor samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de regering van Zuid-Afrika

|
			
		
		
		52012DC0027
		
			AANBEVELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD betreffende de goedkeuring van een Overeenkomst voor samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de regering van Zuid-Afrika /* COM/2012/027 final */
			
				
		
		
			
			   	AANBEVELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD
betreffende de goedkeuring van een
Overeenkomst voor samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van
kernenergie tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de
regering van Zuid-Afrika
1.           Inleiding
De Overeenkomst voor samenwerking op het
gebied van het vreedzame gebruik van kernenergie tussen de Europese Gemeenschap
voor Atoomenergie (hierna "de Gemeenschap") en de regering van
Zuid-Afrika (hierna "Zuid-Afrika") heeft betrekking op de meeste
gebieden van gemeenschappelijk belang.
De overeenkomst voorziet in een brede
samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van kernenergie door de
vaststelling van een algemeen kader voor politieke, technische en industriële
samenwerking. Voor zowel de regeringen als de industriële spelers van de
partijen schept zij een juridisch kader om de samenwerking op dit gebied te vergemakkelijken.
2.           Belang van de overeenkomst
In het kader van de versterking van de
algemene samenwerkingsrelatie tussen de Gemeenschap en Zuid-Afrika ligt het
belang van deze overeenkomst voornamelijk in het gemeenschappelijk belang van
de totstandbrenging van een stabiel juridisch kader om een gelijke, wederkerige
samenwerking bij het vreedzame gebruik van kernenergie, inclusief commerciële
handel, te vergemakkelijken, daarbij rekening houdend met het feit dat
Zuid-Afrika grote uraanreserves heeft en een steeds grotere rol begint te
spelen op het gebied van civiel nucleair gebruik. 
De overeenkomst
zal voorts de wetenschappelijke samenwerking tussen de Gemeenschap en
Zuid-Afrika bevorderen, met name door de deelname te vergemakkelijken van
Zuid-Afrikaanse onderzoeks­entiteiten aan onderzoeksprojecten die worden
uitgevoerd in het kader van de relevante communautaire onderzoeksprogramma's en
door een wederkerige deelname van onderzoeksentiteiten van de Gemeenschap en de
lidstaten aan Zuid-Afrikaanse projecten op soortelijke gebieden van onderzoek
te waarborgen. 
Zo heeft
Zuid-Afrika bijvoorbeeld gewerkt aan de ontwikkeling van de modulaire pebble-bed­reactor
(PBMR) die een levensvatbaar alternatief zou kunnen worden voor andere reactortypes.
Bij dit programma zijn ook Europese O&O-organisaties betrokken. 
Zuid-Afrika is ook
actief op het gebied van medische toepassingen van kernenergie en is een
belangrijke producent van radio-isotopen voor medisch gebruik. 
Voor Euratom is de ondertekening van deze
overeenkomst belangrijk omdat zij een gelijkwaardig niveau van normen voor
fysieke bescherming, veiligheidscontrole en uitvoercontrole waarborgt en de
nucleaire handel tussen beide partijen vergemakkelijkt. Bij de overeenkomst wordt
ook het vrije verkeer van nucleaire en niet-nucleaire materialen, uitrusting en
technologie binnen de Gemeenschap gewaarborgd en wordt geëist dat overdrachten
van nucleair materiaal en de levering van desbetreffende diensten gebeuren
onder billijke commerciële voorwaarden.
De sluiting van een nieuwe overeenkomst tussen
de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en Zuid-Afrika voor
samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van kernenergie zal een
stabiel langetermijnkader bieden voor beide partijen en hun regeringen en
industriële spelers, tussen welke een dergelijke samenwerking kan plaatsvinden,
en zal de wetenschappelijke samenwerking bij onderzoek en ontwikkeling op het
gebied van kernenergie op basis van wederzijds voordeel, gelijkwaardigheid en
wederkerigheid bevorderen en vergemakkelijken. 
3.           Overzicht van de overeenkomst
De doelstelling van de overeenkomst is
samenwerking tussen Euratom en Zuid-Afrika op het gebied van het vreedzame
gebruik van kernenergie. Het toepassingsgebied en de vormen van de samenwerking
(artikel III) omvatten voornamelijk onderzoek en ontwikkeling op het
gebied van kernenergie, het gebruik van nucleair materiaal en nucleaire
technologieën, de overdracht van technologie, de overdracht van nucleair
materiaal en uitrusting en de veiligheidscontrole. 
In de overeenkomst worden voorts de goederen
omschreven die onder deze overeenkomst vallen (artikel IV) – diverse vormen
van nucleair en niet-nucleair materiaal – en worden de voorwaarden voor de
handel in nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal of uitrusting beschreven (artikel V).
Er wordt onderstreept dat nucleair materiaal uitsluitend voor vreedzame
doeleinden en met inachtneming van de veiligheidscontroleovereenkomsten wordt
gebruikt (voor de Gemeenschap: de Euratom-veiligheidscontrole overeenkomstig
het Euratom-Verdrag en de IAEA-veiligheidscontrole en de aanvullende protocols
daarop[1]).
Daarna volgen specifieke bepalingen inzake de
uitwisseling van informatie en de intellectuele eigendom (artikel VII),
alsook tenuitvoerleggingsbepalingen (artikel VIII). Om een vlotte
toepassing van de overeenkomst te waarborgen is een specifiek artikel
toegevoegd inzake raadpleging en geschillenbeslechting (artikel XII) teneinde
problemen bij de correcte uitvoering van de overeenkomst op te lossen. De
looptijd van de overeenkomst is vastgesteld op een initiële periode van 10 jaar,
waarna zij automatisch wordt verlengd met periodes van telkens vijf jaar (artikel XV).
4.           Conclusie
De Commissie is van mening dat de overeenkomst
betreffende samenwerking inzake het vreedzame gebruik van kernenergie tussen de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de regering van Zuid-Afrika, waarvan
de sluiting wordt voorgesteld:
–     
in overeenstemming is met de door de Raad op
8 oktober 2010 vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren;
–     
een bevestiging vormt van de duidelijke verbintenis
van beide partijen om de non-proliferatie te bevorderen en een hoog niveau van
nucleaire veiligheid te waarborgen met het oog op een vreedzaam en veilig
gebruik van kernenergie;
–     
in overeenstemming is met het beleid van de
Gemeenschap inzake energievoorzienings­zekerheid;
–     
de zeer goede relaties tussen de EU en Zuid-Afrika
op het gebied van samenwerking bij het energiebeleid verder zal versterken.
De Commissie beveelt de Raad dan ook aan om,
overeenkomstig artikel 101, tweede alinea, van het Verdrag tot oprichting
van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, de in bijlage aangehechte overeenkomst
betreffende samenwerking inzake het vreedzame gebruik van kernenergie tussen de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de regering van Zuid-Afrika goed te
keuren.
BIJLAGE 
OVEREENKOMST
VOOR SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET VREEDZAME GEBRUIK VAN KERNENERGIE
TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE (EURATOM) EN DE REGERING VAN
ZUID-AFRIKA
PREAMBULE
De Regering van
de Republiek Zuid-Afrika, hierna "Zuid-Afrika" genoemd, en de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom), hierna "de
Gemeenschap" genoemd, waarnaar hierna gezamenlijk wordt verwezen als
"de partijen", 
OVERWEGENDE de
bestaande goede relaties en samenwerking tussen de partijen;
MET TEVREDENHEID
OPMERKENDE het vruchtbare resultaat van de economische, technische en
wetenschappelijke samenwerking tussen beide partijen; 
REKENING HOUDEND
met de overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en
samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de
Republiek Zuid-Afrika, anderzijds, gedaan op 11 oktober 1999;
REKENING HOUDEND
met de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in
Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese
Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, gedaan op 23 juni 2000;
VERLANGENDE hun
samenwerking bij het gebruik van kernenergie voor vreedzame doeleinden te
bevorderen;
OPNIEUW
BEVESTIGEND de krachtige steun van de regering van Zuid-Afrika, de Gemeenschap
en de regeringen van haar lidstaten aan de nucleaire non-proliferatie en de
versteviging en efficiënte toepassing van de bijbehorende veiligheidscontrole-
en uitvoercontrolestelsels waaronder samenwerking bij het vreedzame gebruik van
kernenergie tussen Zuid-Afrika en de Gemeenschap plaatsvindt;
OPNIEUW
BEVESTIGEND de steun van de regering van Zuid-Afrika, de Gemeenschap en de
regeringen van de lidstaten ervan aan de doelstellingen van de Internationale
Organisatie voor Atoomenergie (hierna "de IAEA") en het
veiligheidscontrolesysteem daarvan;
OPNIEUW
BEVESTIGEND de krachtige steun van de regering van Zuid-Afrika, de Gemeenschap
en de regeringen van de lidstaten daarvan aan het Verdrag betreffende de
fysieke beveiliging van nucleair materiaal, gedaan op 3 maart 1980;
OVERWEGENDE dat de
Republiek Zuid-Afrika en alle lidstaten van de Gemeenschap partij zijn bij het
Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens, gedaan op 1 juli 1968,
hierna het non-proliferatieverdrag ("NPV") genoemd;
OPMERKENDE dat in
alle lidstaten van de Gemeenschap een nucleaire veiligheidscontrole wordt toegepast
overeenkomstig zowel het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap
voor Atoomenergie (hierna "het Euratom-Verdrag") als de
veiligheidscontrole­overeenkomsten gesloten tussen de Gemeenschap, de lidstaten
daarvan en de IAEA;
REKENING HOUDEND
met het Verdrag inzake een kernwapenvrije zone in Afrika (Pelindaba-Verdrag), gedaan
te 11 april 1996 en in werking getreden op 15 juli 2009;
OPMERKENDE dat de
regeringen van Zuid-Afrika en van alle lidstaten van de Gemeenschap deelnemen
aan de werkzaamheden van de Club van nucleaire leveranciers;
OPMERKENDE dat
rekening moet worden gehouden met de verbintenissen van de regering van
Zuid-Afrika en de regering van elke lidstaat van de Gemeenschap in het kader
van de Club van nucleaire leveranciers;
ERKENNENDE het
beginsel van vrij verkeer van nucleair materiaal, uitrusting, niet-nucleair
materiaal en technologie binnen de Gemeenschap;
HET ERMEE EENS ZIJNDE dat de overeenkomst in
overeenstemming moet zijn met de internationale verplichtingen van de Europese
Unie en de regering van Zuid-Afrika uit hoofde van de overeenkomsten van de
Wereldhandelsorganisatie;
HERBEVESTIGEND de
verbintenissen van de regering van Zuid-Afrika en de regeringen van de
lidstaten van de Gemeenschap in het kader van hun bilaterale overeenkomsten
inzake het vreedzame gebruik van kernenergie;
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel I
Definities
Voor de toepassing van deze overeenkomst
wordt, tenzij anderszins gespecificeerd, verstaan onder,
1.                      
"bevoegde instantie":
(a)          
voor de regering van Zuid-Afrika, het Ministerie
van Energie;
(b)         
voor de Gemeenschap, de Europese Commissie 
of elke andere instantie die de desbetreffende
partij op ieder moment schriftelijk aan de andere partij bekend kan maken;
2.                      
"uitrusting", de goederen welke zijn
genoemd in de delen 1, 3, 4, 5, 6 en 7 van bijlage B bij IAEA-document
INFCIRC/254/Rev.10/Part 1 (Richtsnoeren voor de overdracht van nucleair
materiaal), als op gezette tijden gewijzigd;
3.                      
"informatie", wetenschappelijke en
technische gegevens, resultaten of methoden bij onderzoek en ontwikkeling,
voortvloeiend uit de gezamenlijke onderzoeksprojecten, alsmede elke andere
informatie waarvan de partijen en/of de deelnemers aan gezamenlijke
onderzoeksprojecten het noodzakelijk achten dat zij in het kader van deze
overeenkomst of het in uitvoering ervan verrichte onderzoek worden uitgewisseld;
4.                      
"intellectuele eigendom", eigendom als
omschreven in artikel 2 van het Verdrag tot oprichting van de
wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom, gedaan op 14 juli 1967
en gewijzigd op 28 september 1979, wat ook andere eigendom kan omvatten zoals
wederzijds overeengekomen door de partijen;
5.                      
"gezamenlijke onderzoeksprojecten",
onderzoek en technologische ontwikkeling die ten uitvoer worden gelegd met of
zonder financiële steun van één of van beide partijen en die samenwerking
inhoudt tussen deelnemers van zowel de Gemeenschap als Zuid-Afrika en die door
de partijen of hun wetenschappelijke en technologische organisaties en
agentschappen voor de tenuitvoerlegging van de wetenschappelijke onderzoeksprogramma's
schriftelijk als gezamenlijk onderzoek zijn aangewezen. Wanneer er slechts
financiering is door één partij, gebeurt de aanwijzing door die partij en de
deelnemer aan dat project;
6.                      
"nucleair materiaal", elk basismateriaal
of elke bijzondere splijtstof als gedefinieerd in artikel XX van het
statuut van de IAEA. Elk besluit van de raad van bestuur van de IAEA,
overeenkomstig artikel XX van het Statuut van de IAEA, tot wijziging van de
lijst van materialen die als "basismateriaal" of als "bijzondere
splijtstof" worden beschouwd, heeft wat deze overeenkomst betreft slechts
effect wanneer beide partijen elkaar schriftelijk ervan in kennis hebben
gesteld dat zij een dergelijke wijziging aanvaarden;
7.                      
"niet-nucleair materiaal":
(a)          
deuterium en zwaar water (deuteriumoxide) en elk
ander deuteriummengsel waarin de deuterium/waterstofverhouding meer dan 1:5000
bedraagt, voor gebruik in een kernreactor, als gedefinieerd in punt (1.1)
van bijlage B bij IAEA-document INFCIRC/254/Rev.10/Part 1,
(b)         
grafiet voor kerngebruik: grafiet voor gebruik in
een kernreactor, als gedefinieerd in punt (1.1) van bijlage B van
IAEA-document INFCIRC/254/Rev.10/Part 1, met een zuiverheidsgraad beter
dan 5 deeltjes per miljoen boorequivalent en met een dichtheid groter dan 1,50
gram per kubieke centimeter;
8.                      
"deelnemer", elke persoon, elk
onderzoeksinstituut, elke juridische entiteit of onderneming, of elk ander
orgaan dat door een partij is toegestaan deel te nemen aan
samenwerkingsactiviteiten en/of gezamenlijke onderzoeksprojecten in het kader
van deze overeenkomst, inclusief de partijen zelf;
9.                      
"personen", elke natuurlijke persoon,
onderneming of andere entiteit waarop de onder de respectieve territoriale
bevoegdheid van de partijen geldende wettelijke en bestuursrechtelijke
bepalingen van toepassing zijn, met uitzondering van de partijen bij deze
overeenkomst zelf;
10.                  
"resultaten van intellectuele activiteiten"
(RIA), informatie en/of intellectuele eigendom;
11.                  
"partijen", de regering van Zuid-Afrika
enerzijds en de Gemeenschap anderzijds; 
waarbij met "de Gemeenschap" wordt
bedoeld, zowel:
(a)          
de rechtspersoon die is opgericht bij het
Euratom-Verdrag; als
(b)         
het grondgebied waarop het Euratom-Verdrag van
toepassing is;
12.                  
"technologie", technologie als
gedefinieerd in bijlage A bij IAEA-document INFCIRC/254/Rev.10/Part 1.
Artikel II
Doelstelling
1.                      
Het doel van deze overeenkomst is om, op basis van
wederzijds voordeel, gelijkheid en wederkerigheid, de samenwerking tussen de
partijen inzake het vreedzame gebruik van kernenergie te bevorderen en te
vergemakkelijken met het oog op een versterking van de algemene
samenwerkingsrelatie tussen de Gemeenschap en Zuid-Afrika overeenkomstig de
behoeften en prioriteiten van hun respectieve nucleaire programma's. 
2.                      
De overeenkomst heeft ten doel de wetenschappelijke
samenwerking te bevorderen tussen de Gemeenschap en Zuid-Afrika, met name om de
deelname van Zuid-Afrikaanse onderzoeksentiteiten aan in het kader van de
relevante communautaire onderzoeksprogramma's uitgevoerde onderzoeksprojecten
te vergemakkelijken en een wederkerige deelname van onderzoeksentiteiten van de
Gemeenschap en de lidstaten daarvan aan Zuid-Afrikaanse projecten op
soortgelijke gebieden van onderzoek te waarborgen.
3.                      
Niets in deze overeenkomst kan worden opgevat als
de partijen bindend tot enige vorm van exclusiviteit en elke partij behoudt het
recht om onafhankelijk van de andere zakelijke activiteiten te ondernemen wanneer
de markteisen dit noodzakelijk maken. 
Artikel III
Gebieden
waarop wordt samengewerkt
1.                      
Nucleair materiaal, uitrusting, niet-nucleair
materiaal of als bijproduct geproduceerd nucleair materiaal worden uitsluitend
voor vreedzame doeleinden gebruikt en worden niet gebruikt voor een nucleair
explosiemiddel, voor onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot een dergelijk
explosiemiddel, noch voor enig ander militair doel.
2.                      
De samenwerking tussen de partijen op grond van
deze overeenkomst heeft betrekking op het vreedzaam gebruik van kernenergie en
kan met name de volgende gebieden omvatten:
(a)         
onderzoek en ontwikkeling op het gebied van kernenergie
(inclusief fusie­technologieën);
(b)         
het gebruik van nucleair materiaal en
technologieën, zoals toepassingen in de gezondheidszorg en de landbouw;
(c)         
de overdracht van nucleair materiaal en uitrusting;
(d)         
nucleaire veiligheid, beheer van radioactieve afvalstoffen
en verbruikte splijtstof, buitenbedrijfstelling en ontmanteling, stralingsbescherming,
inclusief voorbereidheid op noodsituaties en de reactie daarop; 
(e)         
nucleaire veiligheidscontrole;
(f)           
andere gebieden waarover de partijen
overeenstemming hebben bereikt, voor zover zij vallen onder de onderscheiden
programma's van de partijen.
3.                      
De in lid 2 van dit artikel bedoelde
samenwerking kan de volgende vormen aannemen:
(a)         
levering van nucleair en niet-nucleair materiaal, nucleaire
en niet-nucleaire uitrusting en verwante technologieën;
(b)         
verstrekken van diensten met betrekking tot de
splijtstofkringloop;
(c)         
oprichting van werkgroepen, indien nodig, om
specifieke studies en projecten op het gebied van wetenschappelijk onderzoek en
technologische ontwikkeling uit te voeren;
(d)         
uitwisseling van deskundigen en wetenschappelijke
en technische informatie, organisatie van wetenschappelijke seminars en
conferenties, opleiding van administratief, wetenschappelijk en technisch
personeel;
(e)         
raadplegingen op het gebied van onderzoeks‑
en technologische kwesties en uitvoering van gezamenlijk onderzoek
overeenkomstig overeengekomen programma's;
(f)           
samenwerkingsactiviteiten ter bevordering van
nucleaire veiligheid; en
(g)         
andere vormen van samenwerking als schriftelijk
overeengekomen door de partijen.
4.                      
De samenwerking op de in lid 2 van dit artikel
bedoelde gebieden kan ook plaatsvinden tussen gemachtigde personen en
ondernemingen, gevestigd op het respectieve grondgebied van de partijen.
Artikel IV
Goederen
die onder de overeenkomst vallen
1.                      
Deze overeenkomst is van toepassing op nucleair
materiaal, niet-nucleair materiaal of uitrusting, overgedragen tussen de
partijen of hun respectieve personen, direct dan wel via een derde land. Dergelijk
nucleair of niet-nucleair materiaal of dergelijke uitrusting valt onder deze
overeenkomst zodra de desbetreffende goederen onder de territoriale jurisdictie
van de ontvangende partij vallen, mits de leverende partij de ontvangende
partij schriftelijk in kennis heeft gesteld van de geplande overdracht, in
overeenstemming met de procedures als omschreven in de administratieve
regeling, en de voorgestelde ontvanger, indien deze niet de ontvangende partij
is, een gemachtigde persoon is in het kader van de territoriale jurisdictie van
de ontvangende partij.
2.                      
Nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal of
uitrusting als bedoeld in lid 1 van dit artikel blijft aan de bepalingen
van deze overeenkomst onderworpen, totdat volgens de in de administratieve
regeling beschreven procedures is vastgesteld dat:
(a)         
bedoelde goederen opnieuw zijn overgedragen buiten
de jurisdictie van de ontvangende partij overeenkomstig de desbetreffende
bepalingen van deze overeenkomst; of
(b)         
nucleair materiaal niet langer kan worden gebruikt
voor enige nucleaire activiteit die relevant is uit het oogpunt van de in
lid 1 van artikel VI bedoelde veiligheidscontrole of niet langer
praktisch is terug te winnen; of
(c)         
niet-nucleair materiaal en niet-nucleaire
uitrusting niet langer bruikbaar zijn voor nucleaire doeleinden; of
(d)         
de partijen wederzijds bepalen dat het materiaal
niet langer onder deze overeenkomst valt.
3.                      
De overdracht van technologie is aan deze
overeenkomst onderworpen voor de lidstaten van de Gemeenschap die zich bereid
hebben verklaard om dergelijke overdrachten, bij schriftelijke kennisgeving van
de betrokken lidstaat aan de Europese Commissie, plaats te doen vinden binnen
het kader van deze overeenkomst. Een voorafgaande kennisgeving tussen de
betrokken lidstaten en de Europese Commissie enerzijds en Zuid-Afrika
anderzijds moet vóór elke overdracht worden toegezonden.
Artikel V
Handel in nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal of uitrusting
1.                      
Elke overdracht van nucleair materiaal,
niet-nucleair materiaal of uitrusting, uitgevoerd in het kader van de
samenwerkingsactiviteiten, gebeurt overeenkomstig de relevante internationale
verbintenissen van de Gemeenschap, de lidstaten van de Gemeenschap en de
Republiek Zuid-Afrika met betrekking tot het vreedzame gebruik van kernenergie
als omschreven in artikel VI.
2.                      
De partijen staan elkaar, voor zover praktisch mogelijk,
bij bij de aankoop door een partij of door personen binnen de Gemeenschap of
vallend onder de jurisdictie van de regering van de Republiek Zuid-Afrika, van
nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal of uitrusting.
3.                      
De voortzetting van de onder deze overeenkomst
vallende samenwerking wordt afhankelijk gesteld van de wederzijds bevredigende
toepassing van het systeem voor veiligheidscontrole en toezicht, vastgesteld
door de Gemeenschap overeenkomstig het Euratom-Verdrag, en van het systeem voor
veiligheidscontrole en toezicht met betrekking tot nucleair materiaal,
niet-nucleair materiaal of uitrusting, vastgesteld door de regering van
Zuid-Afrika.
4.                      
De bepalingen van deze overeenkomst worden niet
gebruikt om het vrije verkeer van nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal,
uitrusting en technologie op het grondgebied van de Gemeenschap te belemmeren.
5.                      
Overdrachten van onder deze overeenkomst vallend
nucleair materiaal en levering van desbetreffende diensten geschieden onder
billijke commerciële voorwaarden en brengen de internationale verplichtingen
van de partijen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie niet in het
gedrang. De tenuitvoerlegging van het onderhavige lid laat het Euratom-Verdrag
en de afgeleide wetgeving daarvan, alsmede de wet‑ en regelgeving van
Zuid-Afrika, onverlet.
6.                      
Elke heroverdracht van onder deze overeenkomst
vallend(e) nucleair materiaal, niet-nucleair materiaal, uitrusting of
technologie buiten de jurisdictie van de partijen gebeurt uitsluitend
overeenkomstig de verbintenissen van de regeringen van afzonderlijke lidstaten
van de Gemeenschap en de Republiek Zuid-Afrika binnen de groep van de nucleair
materiaal leverende landen, bekend als de Club van nucleaire leveranciers. Met
name gelden de Richtsnoeren voor de overdracht van nucleair materiaal, als
neergelegd in IAEA-document INFCIRC/254/Rev.10/Part 1, voor de
heroverdracht van alle onder deze overeenkomst vallend(e) nucleair materiaal, niet-nucleair
materiaal, uitrusting of technologie.
7.                      
Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst
wisselen de partijen lijsten uit van derde landen waarnaar heroverdrachten
overeenkomstig lid 6 van dit artikel zijn toegestaan zonder dat daarvoor
voorafgaande toestemming is verleend door de leverende partij. Elke partij
stelt de andere partij in kennis van wijzigingen van haar lijst van derde
landen.
8.                      
Voor heroverdrachten overeenkomstig artikel 6
van dit artikel naar landen die niet zijn opgenomen op de lijst van derde
landen van de leverende partij, is de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de leverende partij vereist. 
Artikel VI
Voorwaarden
met betrekking tot onder deze overeenkomst vallend nucleair materiaal
1.                      
Onder deze overeenkomst vallend nucleair materiaal
is onderworpen aan de volgende voorwaarden en regelingen:
(a)         
in de Gemeenschap, de Euratom-veiligheidscontrole
overeenkomstig het Euratom-Verdrag en de IAEA-veiligheidscontrole
overeenkomstig de volgende veiligheidscontroleovereenkomsten, als mogelijk
gewijzigd of vervangen, en zolang wordt voldaan aan het non-proliferatieverdrag:
i)        de overeenkomst tussen de
niet-kernwapenlidstaten van de Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, in werking
getreden op 21 februari 1977 (gepubliceerd als IAEA-document INFCIRC/193);
ii)       de overeenkomst tussen Frankrijk, de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor
Atoomenergie, in werking getreden op 12 september 1981 (gepubliceerd als
IAEA-document INFCIRC/290);
iii)      de overeenkomst tussen het Verenigd
Koninkrijk, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale
Organisatie voor Atoomenergie, in werking getreden getreden op 14 augustus
1978 (gepubliceerd als IAEA-document INFCIRC/263); 
iv)      de aanvullende protocols, ondertekend op
22 september 1998 en in werking getreden op 30 april 2004, op basis
van IAEA-document INFCIRC/540 (Versterkt veiligheidscontrolesysteem,
deel II);
(b)         
in Zuid-Afrika, de IAEA-veiligheidscontrole
overeenkomstig de Overeenkomst tussen de Regering van de Republiek Zuid-Afrika
en de IAEA ter toepassing van de veiligheidscontrole in verband met het verdrag
inzake de niet-verspreiding van kernwapens, die op 16 september 1991 is
ondertekend en in werking is getreden en werd gepubliceerd als IAEA-document
INFCIRC/394, aangevuld met het Aanvullend protocol, dat op 13 september
2002 is ondertekend en in werking is getreden, en het Verdrag inzake een
kernwapenvrije zone in Afrika dat op 11 april 1996 is ondertekend en op
15 juli 2009 in werking is getreden.
2.                      
Ingeval de toepassing van een van de in lid 1
van dit artikel genoemde overeenkomsten met de IAEA om eender welke reden in de
Gemeenschap of in Zuid-Afrika wordt opgeschort of beëindigd, sluit de
desbetreffende partij met de IAEA een overeenkomst welke voorziet in een
doelmatigheid en dekking die gelijkwaardig zijn aan die waarin de onder a) of
b) van lid 1 van dit artikel bedoelde veiligheidscontroleovereenkomsten
voorzien, of, wanneer dat niet mogelijk is,
(a)         
past de Gemeenschap, wat haar betreft, op het
veiligheidscontrolesysteem van Euratom gebaseerde veiligheidscontroles toe
welke een doelmatigheid en dekking bieden die gelijkwaardig zijn aan die waarin
de in onder a) van lid 1 van dit artikel bedoelde
veiligheidscontroleovereenkomsten voorzien, of, wanneer dat niet mogelijk is,
(b)         
treffen de partijen regelingen inzake de toepassing
van veiligheidscontroles welke voorzien in een doelmatigheid en dekking die
gelijkwaardig zijn aan die waarin de in onder a) en b) van lid 1
van dit artikel bedoelde veiligheids­controle­overeenkomsten voorzien.
3.                      
De toepassing van fysieke beveiligingsmaatregelen
gebeurt permanent op niveaus die minimaal voldoen aan de criteria van
bijlage C bij IAEA-document INFCIRC/254/Rev.10/Part 1, als eventueel
herzien; ter aanvulling van dit document verwijzen de lidstaten van de
Gemeenschap, de Europese Commissie, in voorkomend geval, en Zuid-Afrika wanneer
zij fysieke beveiligingsmaatregelen toepassen naar hun verplichtingen krachtens
het Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal, gedaan op
3 maart 1980, met inbegrip van alle amendementen die van kracht zijn voor
iedere partij en de aanbevelingen in IAEA-document 'Aanbeveling inzake fysieke
beveiliging van nucleair materiaal en nucleaire faciliteiten (INFCIRC/225/Rev.5),
IAEA Nuclear Security Series nr. 13. Internationaal vervoer is onderworpen
aan de bepalingen van het International Verdrag inzake de fysieke beveiliging
van kernmateriaal, gedaan op 3 maart 1980, met inbegrip van alle
wijzigingen die van kracht zijn voor iedere partij, en aan de IAEA-voorschriften
voor het veilig vervoer van radioactief materiaal (IAEA Safety Standards Series
nr. TS-R-1).
4.                      
Nucleaire veiligheid en afvalbeheer zijn
onderworpen aan het Verdrag inzake nucleaire veiligheid (IAEA-document
INFCIRC/449), het Gezamenlijk Verdrag inzake de veiligheid van het beheer van
bestraalde splijtstof en inzake de veiligheid van het beheer van radioactief
afval (IAEA-document INFCIRC/546), het Verdrag inzake de verlening van bijstand
in het geval van een nucleair ongeval of een calamiteit met radioactieve
stoffen (IAEA-document INFCIRC/336) en het Verdrag inzake de vroegtijdige
kennisgeving van een nucleair ongeval (IAEA-document INFCIRC/335).
Artikel VII
Uitwisseling
van informatie en intellectuele eigendom
Het gebruik en de verspreiding van informatie
en intellectuele-eigendomsrechten, inclusief industriële eigendom, octrooien en
auteursrechten, en van technologie die is overgedragen in het kader van de
onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsactiviteiten, zijn onderworpen
aan de bepalingen van bijlage A.
Artikel VIII
Tenuitvoerlegging van de overeenkomst
1.                      
De bepalingen van deze overeenkomst worden te
goeder trouw ten uitvoer gelegd op zodanige wijze dat belemmering of vertraging
van en onrechtmatige inmenging in de nucleaire activiteiten in Zuid-Afrika en
in de Gemeenschap wordt vermeden en dat zij in overeenstemming zijn met de
zorgvuldige beheersmethoden die vereist zijn voor de economische en veilige
uitvoering van hun nucleaire activiteiten.
2.                      
De bepalingen van deze overeenkomst worden niet gebruikt
om commerciële of industriële voordelen te verkrijgen of om zich te mengen in
de commerciële of industriële belangen, binnenslands dan wel internationaal,
van elk van beide partijen of gemachtigde personen, noch om zich te mengen in
het nucleaire beleid van elk van beide partijen of van de regeringen van de
lidstaten van de Gemeenschap, noch om de bevordering van vreedzame en
niet-explosieve toepassingen van kernenergie te belemmeren, noch om het verkeer
van goederen die aan deze overeenkomst zijn onderworpen, dan wel met het oog
daarop zijn aangemeld, binnen de onderscheiden territoriale jurisdictie van de
partijen of tussen Zuid-Afrika en de Gemeenschap onderling te belemmeren.
3.                      
Onder deze overeenkomst vallend nucleair materiaal wordt
behandeld op basis van de beginselen van evenredigheid, fungibiliteit en
equivalentie van nucleaire materialen.
4.                      
Elke wijziging van de in de artikelen I, V of
VI van deze overeenkomst genoemde Information Circulars van de IAEA
wordt uitsluitend van kracht in het kader van deze overeenkomst wanneer de
partijen elkaar via diplomatieke weg schriftelijk ervan in kennis hebben
gesteld dat zij deze wijziging aanvaarden.
Artikel IX
Administratieve regelingen
1.                      
De bevoegde instanties van beide partijen stellen
administratieve regelingen vast om de doeltreffende tenuitvoerlegging van het
bepaalde in deze overeenkomst te waarborgen.
2.                      
Dergelijke administratieve regelingen kunnen onder
meer betrekking hebben op financieringsbepalingen, toewijzing van
managementsverantwoordelijkheden en gedetailleerde bepalingen inzake de verspreiding
van informatie en intellectuele-eigendomsrechten.
3.                      
Een overeenkomstig lid 1 van dit artikel
vastgestelde administratieve regeling kan worden gewijzigd als wederzijds door
de bevoegde instanties schriftelijk overeengekomen.
Artikel X
Toepasselijk
recht
De samenwerking in het kader van deze
overeenkomst verloopt in overeenstemming met de wettelijke en
bestuursrechtelijke bepalingen die in Zuid-Afrika en binnen de Europese Unie
van kracht zijn, alsmede met de internationale overeenkomsten die door de
partijen zijn aangegaan. Wat de Gemeenschap betreft, omvat het toepasselijk
recht het Euratom-Verdrag en het daarvan afgeleide recht.
Artikel XI
Niet-naleving
1.                      
Wanneer één van beide partijen of een lidstaat van
de Gemeenschap materiële bepalingen van deze overeenkomst schendt, kan de
andere partij de samenwerking in het kader van deze overeenkomst bij
schriftelijke kennisgeving geheel of gedeeltelijk opschorten of beëindigen. 
2.                      
Voordat één van beide partijen een dergelijke stap neemt,
overleggen de partijen om overeenstemming te bereiken over het besluit al dan
niet corrigerende maatregelen te nemen, en, wanneer dit het geval is, over de
te nemen corrigerende maatregelen en over de termijn waarbinnen dergelijke
maatregelen moeten worden genomen. Een dergelijke actie wordt uitsluitend
ondernomen wanneer de maatregelen waarover een besluit is genomen, niet worden
uitgevoerd binnen de door de partijen vastgestelde termijn of, wanneer geen
oplossing is gevonden na het verstrijken van een door de partijen vastgestelde
termijn.
3.                      
Beëindiging van deze overeenkomst heeft geen
invloed op de tenuitvoerlegging van enige regeling en/of enig contract, getroffen/gesloten
gedurende de geldigheidsduur van de overeenkomst, maar nog niet beëindigd op de
datum van beëindiging van de overeenkomst, tenzij anderszins overeengekomen
tussen de partijen.
Artikel XII
Overleg en arbitrage
1.                      
Op verzoek van een partij komen vertegenwoordigers
van de partijen zo nodig bijeen om met elkaar overleg te plegen over problemen
die ontstaan bij de interpretatie van deze overeenkomst, om toezicht te houden
op de uitvoering ervan en om regelingen te bespreken voor samenwerking die
verder strekt dan die waarin deze overeenkomst voorziet. Dergelijk overleg kan
ook de vorm aannemen van een briefwisseling.
2.                      
Elk geschil dat ontstaat uit de interpretatie of de
toepassing van deze overeenkomst en dat niet door overleg of op een andere
overeengekomen wijze kan worden geregeld door de partijen, wordt op verzoek van
een partij voorgelegd aan een scheidsgerecht dat bestaat uit drie
scheidsrechters. Elke partij wijst een scheidsrechter aan en de twee aldus
aangewezen scheidsrechters kiezen een derde, welke geen onderdaan is van een
partij, die de voorzitter wordt. Wanneer een partij binnen een termijn van
dertig dagen nadat arbitrage is aangevraagd, nog geen scheidsrechter heeft
aangewezen, kan de andere partij bij het geschil de voorzitter van het
Internationaal Gerechtshof verzoeken een scheidsrechter aan te stellen voor de
partij die zelf nog geen scheidsrechter heeft aangewezen. Wanneer binnen een
termijn van dertig dagen na de aanwijzing of aanstelling van scheidsrechters
voor beide partijen nog geen derde scheidsrechter is gekozen, kan elk van beide
partijen de voorzitter van het Internationaal Gerechtshof verzoeken de derde
scheidsrechter aan te stellen. Een meerderheid van de leden van het
scheidsgerecht vormt een quorum en alle besluiten worden genomen bij
meerderheid van stemmen van alle leden van het scheidsgerecht. De arbitrageprocedure
wordt vastgesteld door het scheidsgerecht. De besluiten van het scheidsgerecht
zijn bindend voor beide partijen en worden door die partijen ten uitvoer
gelegd. De vergoeding van de scheidsrechters wordt bepaald op dezelfde basis
als die voor de rechters ad hoc van het Internationaal Gerechtshof.
3.                      
Ten behoeve van de beslechting van geschillen wordt
de Engelse versie van deze overeenkomst gebruikt.
Artikel XIII
Aanvullende
bepalingen
1.                      
Deze overeenkomst laat het recht van de lidstaten
onverlet om bilaterale overeenkomsten met Zuid-Afrika te sluiten, met
inachtneming van de bevoegdheden van de lidstaten enerzijds en de Gemeenschap
anderzijds en voor zover dergelijke bilaterale overeenkomsten volledig in
overeenstemming zijn met de doelstellingen en voorwaarden van de onderhavige
overeenkomst. Door bepaalde lidstaten vóór de inwerkingtreding van de
overeenkomst tussen de Gemeenschap en Zuid-Afrika gesloten bilaterale
overeenkomsten kunnen van toepassing blijven.
2.                      
Waar passend moeten regelingen om de werking van de
hierboven bedoelde overeenkomsten en de onderhavige overeenkomst af te bakenen,
worden opgesteld overeenkomstig de respectieve bevoegdheden van de partijen en
onderworpen aan de instemming van de betrokken partijen.
Artikel XIV
Wijzigingen en status van de bijlage
1.                      
Op verzoek van een partij kunnen de partijen
overleg plegen over mogelijke wijzigingen van deze overeenkomst, teneinde met
name rekening te houden met de internationale ontwikkelingen op het gebied van
nucleaire veiligheidscontrole.
2.                      
Als de partijen dit overeenkomen, kan deze
overeenkomst worden gewijzigd.
3.                      
Wijzigingen treden in werking op de datum die door
de partijen is aangewezen, middels de uitwisseling tussen hen van diplomatieke
nota's.
4.                      
De bijlage bij deze overeenkomst vormt een integraal
onderdeel van deze overeenkomst en kan overeenkomstig de leden 1 en 3
van dit artikel worden gewijzigd.
Artikel XV
Inwerkingtreding
en duur
1.                      
Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van
de laatste schriftelijke kennisgeving dat de voor de inwerkingtreding vereiste
interne procedures door de partijen zijn voltooid.
2.                      
Deze overeenkomst blijft van kracht gedurende een
aanvankelijke periode van tien jaar. Daarna wordt deze overeenkomst automatisch
verlengd door bijkomende termijnen van vijf jaar, tenzij een partij de andere
partij ten minste zes maanden voor het verstrijken van een dergelijke
bijkomende termijn in kennis stelt van haar voornemen de overeenkomst te
beëindigen.
3.                      
Ongeacht schorsing, beëindiging of verval van deze
overeenkomst of van samenwerking in het kader hiervan om welke reden dan ook,
blijven de verplichtingen krachtens de artikelen III, IV, V, VI, VII, VIII, IX
en X zolang van kracht als aan deze artikelen onderworpen nucleair of
niet-nucleair materiaal of uitrusting op het grondgebied van de andere partij
of te eniger plaatse onder haar jurisdictie of beschikkingsmacht blijft, of
totdat in overeenstemming met de bepalingen van artikel IV door de partijen
wederzijds is vastgesteld dat dit nucleair materiaal niet langer bruikbaar is
of praktisch niet is terug te winnen voor verwerking in een vorm waarin het
bruikbaar is, voor enige nucleaire activiteit die relevant is vanuit het
standpunt van de veiligheidscontrole.
Gedaan in tweevoud te….. in de Bulgaarse,
Tsjechische, Deense, Nederlandse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Duitse,
Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Maltese, Poolse, Portugese,
Roemeense, Slowaakse, Sloveense, Spaanse en Zweedse taal, zijnde alle teksten
gelijkelijk authentiek.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe
naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie    Voor
de Republiek Zuid-Afrika
BIJLAGE A
Richtsnoeren inzake de toekenning van intellectuele-eigendomsrechten
die voortvloeien uit gemeenschappelijke onderzoekswerkzaamheden uit hoofde van
de Overeenkomst voor samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van
kernenergie
I. EIGENDOM, TOEKENNING EN UITOEFENING VAN
RECHTEN
1. Deze bijlage is van toepassing op
samenwerkingsactiviteiten in het kader van deze overeenkomst, tenzij anderszins
overeengekomen door de partijen. De deelnemers ontwikkelen gezamenlijk
programma's voor technologiebeheer (PTB's) met betrekking tot houderschap en
gebruik, inclusief publicatie, van informatie en intellectuele eigendom welke
uit de samenwerkingsactiviteiten voortvloeien. Deze PTB's worden door de
partijen goedgekeurd voordat de specifieke O&O-samenwerkingscontracten waarop
zij betrekking hebben, gesloten worden. 
De PTB's worden opgezet met inachtneming van
de doelstellingen van de samenwerkings­activiteiten, de respectieve bijdragen
van de deelnemers, de specificiteit van het verlenen van licenties per
grondgebied of voor een bepaald toepassingsgebied, de voorwaarden van
toepasselijke wetten en andere factoren die door de deelnemers van belang
worden geacht. De rechten en verplichtingen in verband met de
onderzoekswerkzaamheden van gastonderzoekers in het kader van deze overeenkomst
met betrekking tot resultaten van intellectuele activiteiten (RIA) worden
eveneens in de gemeenschappelijke PTB's opgenomen.
2. RIA welke uit samenwerkingsactiviteiten voortvloeien
en niet in het PTB zijn geregeld, worden met instemming van de partijen,
overeenkomstig de beginselen van het PTB, toegewezen. In het geval van betwisting
komen de RIA toe aan alle deelnemers aan het gezamenlijk onderzoek die de RIA hebben
voortgebracht. Elke deelnemer op wie deze bepaling van toepassing is, heeft dan
het recht die RIA zonder geografische beperking voor eigen commerciële
doeleinden te gebruiken.
3. Elke partij zorgt ervoor dat de andere
partij en haar deelnemers over de rechten op de RIA kunnen beschikken die hun
overeenkomstig deze beginselen zijn toegekend.
4. Met inachtneming van de
concurrentievoorwaarden op de onder de overeenkomst vallende gebieden, streeft
elke partij ernaar dat de krachtens deze overeenkomst en de daaruit
voortvloeiende regelingen verkregen rechten zodanig worden uitgeoefend, dat met
name:
(i) de verspreiding en het gebruik van
gegevens die in het kader van de overeenkomst ontstaan zijn, rechtmatig bekend
zijn gemaakt of anderszins rechtmatig beschikbaar zijn gesteld, worden
aangemoedigd;
(ii) de vaststelling en de uitvoering van
internationale technische normen worden bevorderd.
II. WERKEN DIE ONDER HET AUTEURSRECHT VALLEN
Auteursrecht van de partijen of hun deelnemers
wordt in het kader van deze overeenkomst behandeld overeenkomstig de Berner
Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst (Akte van
Parijs, 1971).
III. WETENSCHAPPELIJKE
PUBLICATIES
Onverminderd deel IV van deze bijlage, en
tenzij in het PTB anders overeengekomen, worden onderzoeksresultaten
gezamenlijk door de partijen of deelnemers aan de betrokken samenwerkingsactiviteiten
gepubliceerd. Met inachtneming van deze algemene regel gelden de volgende
procedures:
(a) indien door een partij of door de
overheidsinstanties van die partij wetenschappelijke en technische
tijdschriften, artikelen, rapporten, boeken, video-opnamen of computer­programmatuur
worden gepubliceerd, die het resultaat zijn van samenwerkings­activiteiten uit
hoofde van de onderhavige overeenkomst, heeft/hebben de andere partij of de
andere deelnemers daarvan recht op een mondiaal geldige niet-uitsluitende,
onherroepelijke licentie, vrij van royalty's, om die werken te vertalen, te
reproduceren, te bewerken, door te geven en in het openbaar te verspreiden;
(b) de partijen zien erop toe dat
wetenschappelijke geschriften die het resultaat zijn van
samenwerkingsactiviteiten uit hoofde van de onderhavige overeenkomst en die
worden gepubliceerd door onafhankelijke uitgevers, op een zo ruim mogelijke
schaal worden verspreid;
(c) op alle openbaar te verspreiden exemplaren
van een werk waarop auteursrechten rusten en dat volgens deze bepaling tot
stand is gekomen, wordt de naam van de auteur(s) van het werk vermeld, tenzij
naamvermelding door een of meer auteurs uitdrukkelijk wordt geweigerd. Ook moet
op een duidelijk zichtbare plaats een vermelding worden opgenomen met
betrekking tot de medewerking en de steun van de partijen en/of hun
vertegenwoordigers en/of organisaties.
IV. NIET OPENBAAR TE MAKEN INFORMATIE
1. Schriftelijke niet openbaar te maken
informatie
(a) Elke partij - of haar deelnemers, naar
gelang van het geval - stelt in een zo vroeg mogelijk stadium en bij voorkeur
in het PTB vast welke informatie zij geheim wenst te houden met betrekking tot
deze overeenkomst. Daarbij moeten onder meer de volgende criteria worden
gehanteerd:
- het geheime karakter van de informatie, in
die zin dat de gegevens - als geheel of in de gegeven samenstelling van de
onderdelen - niet algemeen bekend zijn bij deskundigen en voor hen ook niet
gemakkelijk met wettige middelen toegankelijk zijn,
- de feitelijke of mogelijke handelswaarde van
de informatie ingevolge het geheime karakter ervan,
- de voorafgaande bescherming van de
informatie, in die zin dat door de wettelijk bevoegde persoon onder de gegeven
omstandigheden redelijke maatregelen zijn genomen om de geheimhouding van de
gegevens te garanderen.
De partijen en hun deelnemers kunnen in
bepaalde gevallen overeenkomen dat, tenzij anderszins aangegeven, bij de
samenwerkingsactiviteiten in het kader van de overeenkomst verstrekte,
uitgewisselde of tot stand gekomen informatie geheel of gedeeltelijk geheim
moet blijven.
(b) Elke partij ziet erop toe dat volgens deze
overeenkomst als niet openbaar te maken en dus als vertrouwelijk beschouwde
informatie op eenvoudige wijze door de andere partij als zodanig kan worden
herkend, bijvoorbeeld door een kenteken of een opschrift. Dit geldt ook voor
elke reproductie, geheel of gedeeltelijk, van bedoelde informatie.
Een partij die uit hoofde van deze overeenkomst
niet openbaar te maken informatie ontvangt, respecteert het vertrouwelijke
karakter daarvan. Deze beperkingen worden automatisch opgeheven wanneer de
gegevens door de eigenaar ongelimiteerd worden bekendgemaakt aan deskundigen op
het gebied in kwestie.
(c) Vertrouwelijke gegevens die ingevolge de
onderhavige overeenkomst zijn medegedeeld, mogen door de ontvangende partij
worden verspreid onder personen die behoren tot, of in dienst zijn bij de
ontvangende partij, en andere betrokken departementen of instellingen van de
ontvangende partij welke voor de specifieke doeleinden van de lopende
samenwerkingsactiviteiten gemachtigd zijn, mits de vertrouwelijke gegevens
worden verspreid krachtens een vertrouwelijkheidsovereenkomst en - zoals hierboven
vermeld - als zodanig gemakkelijk kunnen worden herkend.
(d) Met voorafgaande schriftelijke toestemming
van de partij die de geheime informatie in het kader van de onderhavige overeenkomst
verstrekt, mag de ontvangende partij die informatie op een ruimere schaal
verspreiden dan anders volgens punt (c) toegestaan is. De partijen werken
samen procedures uit voor het aanvragen en verkrijgen van een voorafgaande
schriftelijke toestemming voor de verspreiding op ruimere schaal; elke partij
verleent deze goedkeuring voor zover dit in het kader van haar binnenlands
beleid en haar nationale voorschriften en wetten mogelijk is.
2. Niet-schriftelijke niet openbaar te maken informatie
Niet op schrift gestelde geheime gegevens of
andere vertrouwelijke of geprivilegieerde informatie die worden verstrekt
tijdens seminars en andere bijeenkomsten welke in het kader van deze overeenkomst
plaatsvinden, of gegevens verkregen door de indienstneming van personeel, het
gebruik van voorzieningen of gezamenlijke projecten, worden door de partijen of
hun deelnemers behandeld conform de in deze bijlage vastgestelde beginselen
voor schriftelijke informatie, mits de ontvanger van dergelijke geheime of
anderszins vertrouwelijke gegevens geattendeerd is op het vertrouwelijke
karakter van de informatie op het moment dat deze wordt verstrekt.
3. Beheer
Elke partij tracht ervoor te zorgen dat
geheime informatie die zij uit hoofde van de overeenkomst ontvangt, wordt
beheerd zoals in de overeenkomst is bepaald. Indien een van de partijen er zich
rekenschap van geeft dat zij niet in staat is, of redelijkerwijze verwacht niet
in staat te zullen zijn, om de in de punten 1 en 2 vervatte bepalingen inzake
niet-verspreiding na te leven, stelt zij de andere partij daarvan onmiddellijk
in kennis. De betrokken partijen plegen vervolgens overleg om een passende
gedragslijn vast te stellen.
V. Indicatieve kenmerken van het programma voor
technologiebeheer (PTB)
Het PTB is een tussen de deelnemers te sluiten
bijzondere overeenkomst over de uitvoering van samenwerkingsactiviteiten en de
respectieve rechten en verplichtingen van de deelnemers. Wat de RIA betreft,
heeft het PTB normaliter onder meer betrekking op: houderschap, bescherming,
gebruikersrechten voor O&O-doeleinden, exploitatie en verspreiding, met
inbegrip van regelingen voor gemeenschappelijke publicatie, de rechten en
verplichtingen van gastonderzoekers en arbitrageprocedures. Het PTB kan ook
betrekking hebben op algemene en specifieke informatie, vergunningen en te
verwachten resultaten.
[1]               INFCIRC/540.