CELEX: 61980CJ0194
Language: el
Date: 1981-11-19
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 19ης Νοεμβρίου 1981. # Paolo Benassi κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των ΕΚ - Εξαγορά δικαιωμάτων επί της συντάξεως. # Υπόθεση 194/80.

Avis juridique important

|

61980J0194

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 19ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1981.  -  PAOLO BENASSI ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΤΩΝ ΕΚ - ΕΞΑΓΟΡΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗΣ ΣΥΝΤΑΞΕΩΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 194/80.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1981 σελίδα 02815

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Υπάλληλοι — Αποδοχές — Βασικός μισθός — Έννοια — Εφαρμογή κατά τόν καθορισμό τών ληπτέων υπ’ όψη συνταξίμων ετών σέ περίπτωση μεταφοράς δικαιωμάτων επί τής συντάξεως  ( Κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων τών ΕΚ άρθρο 66 καί παράρτημα VIII άρθρο 11 παράγραφος 2 )    

Περίληψη

Ο βασικός μισθός , οπως προβλέπεται στό άρθρο 66 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων τών ΕΚ , περιλαμβάνει τά ποσά πού εμφαίνονται στόν πίνακα τής διατάξεως αυτής , προσαρμοσμένα , σέ ενδεχομένη περίπτωση , βάσει τού συντελεστού αναπροσαρμογής , ο οποίος έχει θεσπισθεί γιά τίς εδρες από τό Συμβούλιο , κατόπιν τής προβλεπομένης στό άρθρο 65 ετησίας εξετάσεως , χωρίς τό  περιεχόμενό του νά δύναται νά ποικίλλει από τής μιάς διατάξεως στήν άλλη , εφ’ οσον δέν υπάρχουν αντικειμενικοί λόγοι , δικαιολογούντες μιά τέτοια διαφορά .   Η κατ’ αυτόν τόν τρόπο οριζομένη έννοια τού βασικού μισθού ισχύει , ιδίως , γιά τήν εφαρμογή τού άρθρου 11 παράγραφος 2 τού παραρτήματος VIII τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως .    

Διάδικοι

Στήν υπόθεση 194/80 PAOLO BENASSI , υπάλληλος στήν υπηρεσία ορολογίας τής Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στό Λουξεμβούργο , κάτοικος Bridel , 7 , rue Kennedy , μέ τόπο επιδόσεων τό γραφείο τού εντολοδόχου του Victor Biel , δικηγόρου Λουξεμβούργου , κατοίκου Λουξεμβούργου , 18 Α , rue des Glacis ,   προσφεύγων ,       κατά  ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ , εκπροσωπουμένης από τόν νομικό της σύμβουλο Joseph Griesmar , επικουρούμενο από τόν Robert Andersen , δικηγόρο Βρυξελλών , κάτοικο Β-1180 Βρυξελλών , 214 , avenue Montjoie , μέ αντίκλητο στό Λουξεμβούργο τόν Oreste Montalto , μέλος τής νομικής της υπηρεσίας , κτίριο Jean Monnet , Kirchberg ,   καθ’ ης ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

η οποία έχει ως αντικείμενο νά αναγνωρισθεί οτι ο αριθμός τών συνταξίμων ετών , τά οποία οφείλει νά λάβει υπ’ όψη η Επιτροπή , σύμφωνα μέ τό δικό της συνταξιοδοτικό καθεστώς , βάσει τού ποσού τού ασφαλιστικού ισοδυνάμου ή τού κατ’ αποκοπή ποσού εξαγοράς , περί τού οποίου προνοεί τό άρθρο 11 εδάφιο 2 τού παραρτήματος VIII τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων , πρέπει , κατ’ εφαρμογή τών γενικών διατάξεων , οι οποίες έχουν εκδοθεί πρός εκτέλεση τού εν λόγω άρθρου 11 εδάφιο 2 καί ιδίως τού άρθρου 3 εδάφιο 3 τών ανωτέρω γενικών διατάξεων , νά υπολογίζεται σέ συνάρτηση πρός τόν βασικό ετήσιο μισθό τού υπαλλήλου , χωρίς νά λαμβάνεται υπ’ όψη ο συντελεστής αναπροσαρμογής , εν προκειμένω ίσος πρός 148,7 σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 2998/75 τού Συμβουλίου τής 17ης Νοεμβρίου 1975 ,  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Μέ δικόγραφο πού κατέθεσε στήν γραμματεία τού Δικαστηρίου στίς 30 Σεπτεμβρίου 1980 , ο P . Benassi , υπάλληλος τής Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ήσκησε προσφυγή μέ τήν οποία ζητεί τήν ακύρωση τής από 2 Σεπτεμβρίου 1980 αποφάσεως τής Επιτροπής , η οποία ειχε απορρίψει τήν , βάσει τού άρθρου 90 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων τών ΕΚ , υποβληθείσα διοικητική του ένσταση , μέ τήν οποία εζήτει νά υπολογισθεί ο αριθμός τών ληπτέων υπ’ όψη γιά τόν υπολογισμό τής συντάξεώς του ετών , βάσει τού ποσού τού ασφαλιστικού στατιστικού ισοδυνάμου ή τού κατ’ αποκοπή ποσού εξαγοράς , περί τού οποίου προνοεί τό άρθρο 11 εδάφιο 2 τού παραρτήματος VIII τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων , κατ’ εφαρμογή τών γενικών διατάξεων , οι οποίες έχουν εκδοθεί πρός εκτέλεση τού εν λόγω άρθρου 11 εδάφιο 2 καί ιδίως τού άρθρου 3 εδάφιο 3 τών ανωτέρω γενικών διατάξεων , σέ συνάρτηση πρός τόν βασικό ετήσιο μισθό χωρίς νά ληφθεί υπ’ όψη ο συντελεστής αναπροσαρμογής , εν προκειμένω ίσος πρός 148,7 , πού έχει καθορισθεί από τόν κανονισμό 2998/75 τού Συμβουλίου τής 17ης Νοεμβρίου 1975 .  2 Ο προσφεύγων υποστηρίζει επ’ αυτού , οτι ο βασικός ετήσιος μισθός προκύπτει από τό άθροισμα τών δώδεκα βασικών μηνιαίων μισθών , πού καθορίζονται σύμφωνα μέ τό άρθρο 66 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως , τό οποίο     καθορίζει τούς βασικούς μισθούς γιά κάθε βαθμό καί κλιμάκιο , χωρίς εφαρμογή συντελεστού αναπροσαρμογής . Η εφαρμογή συντελεστού αναπροσαρμογής επί τού ανωτέρω ποσού οφείλεται σέ σύγχυση μεταξύ τών κατά κυριολεξία αποδοχών καί τού βασικού μισθού .    3 Ο προσφεύγων ισχυρίζεται , εξ άλλου , οτι άν ληφθεί υπ’ όψη ο ετήσιος βασικός μισθός , προσηρμοσμένος βάσει ενός συντελεστού αναπροσαρμογής , τούτο θά ειχε απαράδεκτες συνέπειες λόγω τών ατόπων ανισοτήτων καί διακρίσεων πού προκύπτουν γιά τούς ενδιαφερομένους , αναλόγως τού τόπου οπου υπηρετούν .    4 Η Επιτροπή , στηριζομένη στήν απόφαση τού Δικαστηρίου τής 13ης Ιουλίου 1978 , επί τής υποθέσεως 114/77 Jacquemart κατά Επιτροπής ( Rec . 1978 , σ . 1697 ), διακρίνει μεταξύ γεωγραφικών συντελεστών αναπροσαρμογής , στούς οποίους αναφέρεται τό άρθρο 64 εδάφια 1 καί 2 καί συντελεστών αναπροσαρμογής , πού έχει καθορίσει τό Συμβούλιο , κατ’ εφαρμογή τού άρθρου 65 εδάφιο 2 τού κανονισμού , γιά τόν καθορισμό τού επιπέδου τών διαφόρων στοιχείων τών αποδοχών τών υπαλλήλων , οι οποίοι υπηρετούν στίς διάφορες εδρες τών Κοινοτήτων . Η Επιτροπή υποστηρίζει οτι , ενώ οι γεωγραφικοί συντελεστές αναπροσαρμογής δέν αποτελούν μέρος τού βασικού μισθού , αυτό δέν ισχύει γιά τήν δεύτερη κατηγορία συντελεστών .    5 Όπως εδέχθη τό Δικαστήριο μέ τήν ανωτέρω απόφασή του , ο αναφερόμενος στό άρθρο 64 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως συντελεστής αναπροσαρμογής αποβλέπει στήν διασφάλιση σέ ολους τούς υπαλλήλους αποδοχών πού νά έχουν τήν ίδια αγοραστική δύναμη , ανεξαρτήτως τόπου υπηρεσίας . Αντιθέτως , ο αναφερόμενος στό άρθρο 65 συντελεστής αναπροσαρμογής εμφανίζεται ως μέσο , τό οποίο διαθέτει τό Συμβούλιο γιά νά προβαίνει στήν αναπροσαρμογή τών αποδοχών ολων τών υπαλλήλων καί τού λοιπού προσωπικού τών Κοινοτήτων .    6 Η δεύτερη αυτή κατηγορία συντελεστού αναπροσαρμογής , πού αποτελεί στοιχείο τού μηχανισμού αναπροσαρμογής τών αποδοχών τών υπηρετούντων στίς εδρες τών Κοινοτήτων υπαλλήλων , προορίζεται , ως εκ τής λειτουργίας του , νά ενσωματωθεί στόν βασικό μισθό , δεδομένου οτι έχει θεσπισθεί γιά τόν καθορισμό τών αποδοχών διά τής προσαρμογής τών αναφερομένων στόν πίνακα τού άρθρου 66 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τών υπαλλήλων ποσών .    7 Ο πίνακας αυτός δέν προσδιορίζει κατά τρόπο αυτόνομο τόν βασικό μισθό κατά τήν μονιμοποίηση , παρά μόνο εφ’ οσον τά ποσά πού αναφέρει δέν έχουν πράγματι αναπροσαρμοσθεί βάσει τού συντελεστού τού άρθρου 65 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως . Ο βασικός μισθός προκύπτει είτε από τήν     αναπροσαρμογή τών εν λόγω ποσών μέ τήν εφαρμογή τού συντελεστού αναπροσαρμογής , οπως συνέβη κατά τά έτη 1972 εως 1976 είτε από τήν ενημέρωση τού πίνακα τού άρθρου 66 μέ τήν ενσωμάτωση τού συντελεστού αναπροσαρμογής , οπως συμβαίνει γιά τήν μετά τήν 1η Ιανουαρίου 1977 περίοδο .    8 Πρέπει νά σημειωθεί οτι η κατά τόν τρόπο αυτό οριζομένη έννοια τού βασικού μισθού επιτρέπει τήν αποφυγή τής παράλογης συνέπειας , πού συνίσταται στήν αναγνώριση , γιά τούς σκοπούς τού κοινοτικού συνταξιοδοτικού καθεστώτος , διαφορετικής αρχαιότητος , ανάλογα μέ τό άν οι πρό τής θέσεως εν ισχύι τού κανονισμού διακυμάνσεις τού κόστους ζωής έχουν ή μή ενσωματωθεί στούς αριθμούς τού πίνακος τού άρθρου 66 τού κανονισμού .    9 Εξ άλλου , τό επιχείρημα τού προσφεύγοντος κατά τό οποίο η εφαρμογή τού συστήματος τών συντελεστών αναπροσαρμογής οδηγεί σέ διακρίσεις ή μειονεκτήματα εις βάρος του , δέν λαμβάνει υπ’ όψη τήν σαφή καί ακριβή διάκριση , πού εισάγει ο κανονισμός μεταξύ γεωγραφικών συντελεστών αναπροσαρμογής καί συντελεστών τού άρθρου 65 .    10 Πρέπει νά διευκρινισθεί οτι , ο βασικός μισθός , οπως προβλέπεται στό άρθρο 66 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως , περιλαμβάνει τά ποσά πού εμφαίνονται στόν πίνακα τής διατάξεως αυτής , προσαρμοσμένα , σέ ενδεχομένη περίπτωση , βάσει τού συντελεστού αναπροσαρμογής , ο οποίος έχει θεσπισθεί γιά τίς εδρες από τό Συμβούλιο , κατόπιν τής προβλεπομένης στό άρθρο 65 ετησίας εξετάσεως , χωρίς τό περιεχόμενό του νά δύναται νά ποικίλλει από τής μιάς διατάξεως στήν άλλη , εφ’ οσον δέν υπάρχουν αντικειμενικοί λόγοι , δικαιολογούντες μιά τέτοια διαφορά .    11 Η απόδοση στήν έννοια τού βασικού μισθού , πού αντιστοιχεί στόν βαθμό τής μονιμοποιήσεως — εν όψει τού καθορισμού τών ληπτέων υπ’ όψη συνταξίμων ετών , βάσει τού ποσού τού ασφαλιστικού στατιστικού ισοδυνάμου ή τού κατ’ αποκοπή ποσού εξαγοράς , περί τού οποίου προνοεί τό άρθρο 11 εδάφιο 2 τού παραρτήματος VIII τού κανονισμού — περιεχομένου διαφόρου εκείνου , τό οποίο εδέχθη τό Δικαστήριο στήν προμνημονευθείσα απόφαση , δέν φαίνεται δικαιολογημένη .    12 Πρέπει λοιπόν νά γίνει δεκτό οτι η Επιτροπή ορθώς ερμήνευσε τήν έννοια τού βασικού μισθού , εν όψει τού καθορισμού τών ληπτέων υπ’ όψη συνταξίμων ετών , βάσει τού ποσού τού ασφαλιστικού στατιστικού ισοδυνάμου ή τού κατ’ αποκοπή ποσού τής εξαγοράς , ως περιλαμβάνουσα επίσης τόν συντελεστή αναπροσαρμογής τού ανωτέρω άρθρου 65 τού κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως .        13 Επομένως , η προσφυγή πρέπει νά απορριφθεί ως αβάσιμη .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί τών δικαστικών εξόδων  14 Κατά τό άρθρο 69 παράγραφος 2 τού κανονισμού διαδικασίας , ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στά δικαστικά έξοδα .    15 Ο προσφεύγων ηττήθη .    16 Σύμφωνα ομως μέ τό άρθρο 70 τού κανονισμού διαδικασίας , προκειμένου περί προσφυγών υπαλλήλων τών Κοινοτήτων , τά όργανα φέρουν τά έξοδα , στά οποία υπεβλήθησαν .    

Διατακτικό

Διά ταύτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( δεύτερο τμήμα )   κρίνει καί αποφασίζει :   1 ) Απορρίπτει τήν προσφυγή .   2 ) Κάθε διάδικος φέρει τά δικαστικά του έξοδα .