CELEX: 21979A0412(02)
Language: hr
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Međunarodni sporazum o mliječnim proizvodima

03/Sv. 28
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               7
            
         21979A0412(02)
   
               L 071/11
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         MEĐUNARODNI SPORAZUM O MLIJEČNIM PROIZVODIMA
   
   PREPOZNAJUĆI važnost mlijeka i mliječnih proizvoda za gospodarstvo mnogih država (1) u pogledu proizvodnje, trgovine i potrošnje;
   PREPOZNAJUĆI potrebu izbjegavanja viškova i nestašica, kao i održavanja cijena na primjerenoj razini u zajedničkom interesu proizvođača i potrošača, izvoznika i uvoznika;
   PRIMJEĆUJUĆI raznolikost i međuovisnost mliječnih proizvoda;
   PRIMJEĆUJUĆI stanje na tržištu mliječnih proizvoda, kojem je svojstvena velika promjenjivost i porast broja izvoznih i uvoznih mjera;
   UZIMAJUĆI U OBZIR da poboljšana suradnja u sektoru mliječnih proizvoda doprinosi postizanju ciljeva širenja i liberalizacije svjetske trgovine i provedbi načela i ciljeva u pogledu država u razvoju koji su dogovoreni Tokijskom deklaracijom ministara od 14. rujna 1973. koja se odnosi na multilateralne trgovinske pregovore;
   USTRAJNI u poštivanju načela i ciljeva Općeg sporazuma o carinama i trgovini (2) (dalje u tekstu „Opći sporazum” ili „GATT”) i u provođenju ciljeva ovog Sporazuma, učinkovito primjenjujući načela i ciljeve dogovorene Tokijskom deklaracijom,
   Članice ovog Sporazuma sporazumjele su se putem svojih predstavnika:
   DIO PRVI
   
      OPĆE ODREDBE
   
   Članak I.
   Ciljevi
   Ciljevi ovog Sporazuma su, sukladno načelima i ciljevima dogovorenim Tokijskom deklaracijom ministara od 14. rujna 1973. koja se odnosi na multilateralne trgovinske pregovore,
   
               —
            
            
               postići širenje i sve veću liberalizaciju svjetske trgovine mliječnim proizvodima, prema što stabilnijim tržišnim uvjetima, na osnovi uzajamne koristi za države izvoznice i uvoznice,
            
         
               —
            
            
               poticati gospodarski i socijalni razvoj država u razvoju.
            
         Članak II.
   Obuhvaćeni proizvodi
   1.   Ovaj se Sporazum primjenjuje na sektor mliječnih proizvoda. U smislu ovog Sporazuma, izraz „mliječni proizvodi” uključuje sljedeće proizvode prema definiciji Nomenklature Vijeća za carinsku suradnju:
   
                
            
            
               CCCN
            
         
               
                           a)
                        
                        
                           mlijeko i vrhnje, svježi, nekoncentrirani i nezaslađeni
                        
                     
            
               04.01
            
         
               
                           b)
                        
                        
                           mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili zaslađeni
                        
                     
            
               04.02
            
         
               
                           c)
                        
                        
                           maslac
                        
                     
            
               04.03
            
         
               
                           d)
                        
                        
                           sir i skuta
                        
                     
            
               04.04
            
         
               
                           e)
                        
                        
                           kazein
                        
                     
            
               ex 35.01
            
         2.   Međunarodno vijeće za mliječne proizvode, osnovano u smislu članka VII. stavka 1. točke (a) ovog Sporazuma (u daljnjem tekstu Vijeće), može odlučiti da se Sporazum primjenjuje i na druge proizvode koji sadrže mliječne proizvode iz stavka 1. ovog članka, ako smatra da je njihovo uključivanje potrebno za provedbu ciljeva i odredbi ovog Sporazuma.
   Članak III.
   Podaci
   1.   Članice su suglasne da redovito i bez odgađanja Vijeću dostavljaju podatke potrebne za praćenje i ocjenu općeg stanja na svjetskom tržištu mliječnih proizvoda, kao i stanja na svjetskom tržištu za svaki pojedini mliječni proizvod.
   2.   Države u razvoju, članice sporazuma, dostavljaju podatke koji su im dostupni. Kako bi te članice poboljšale svoje mehanizme prikupljanja podataka, razvijene države članice, kao i one članice u razvoju koje su u mogućnosti, u dobroj vjeri razmatraju svaki zahtjev za tehničkom pomoći koji im je upućen.
   3.   Podaci koje su se članice obvezale pružati na način koji Vijeće utvrdi sukladno stavku 1. ovog članka, obuhvaćaju podatke o dosadašnjim rezultatima, sadašnjem stanju i izgledima u pogledu proizvodnje, potrošnje, cijena, zaliha i trgovine, uključujući ostale poslove, osim uobičajenih trgovinskih poslova koji se odnose na proizvode iz članka II. ovog Sporazuma, kao i bilo koje druge podatke za koje Vijeće smatra da su potrebni. Članice dostavljaju i podatke o svojim unutarnjim politikama i trgovinskim mjerama kao i o svojim bilateralnim, plurilateralnim ili multilateralnim obvezama u sektoru mliječnih proizvoda te u najkraćem mogućem roku obavještavaju o svim promjenama politika i mjera koje bi mogle utjecati na međunarodnu trgovinu mliječnim proizvodima. Odredbe ovog stavka ne obvezuju niti jednu članicu na odavanje povjerljivih podataka kojima bi se ometala provedba zakona ili koji bi na drugi način bili u suprotnosti s javnim interesom ili bi štetili legitimnim trgovinskim interesima pojedinog javnog ili privatnog poduzeća.
   
      Napomena:
   
   Podrazumijeva se da Vijeće na osnovi odredaba ovog članka upućuje tajništvo da izradi i ažurira popis svih mjera koje utječu na trgovinu mliječnim proizvodima, uključujući obveze koje proizlaze iz bilateralnih, plurilateralnih i multilateralnih pregovora.
   Članak IV.
   Uloga Međunarodnog vijeća za mliječne proizvode i suradnja između članica Sporazuma
   1.   Vijeće se sastaje kako bi:
   
               (a)
            
            
               ocijenilo stanje i izglede na svjetskom tržištu mliječnih proizvoda, na osnovi izvješća o stanju koje izrađuje tajništvo na temelju dokumentacije koju sukladno članku III. ovog Sporazuma dostavljaju članice, podataka koji proizlaze iz primjene Protokola iz članka VI. ovog Sporazuma i ostalih podataka koji su mu dostupni;
            
         
               (b)
            
            
               preispitalo provedbu ovog Sporazuma.
            
         2.   Ako nakon ocjene stanja i izgleda na svjetskom tržištu, sukladno stavku 1. točki (a) ovog članka, Vijeće utvrdi da na tržištu nastaje ili prijeti nastajanjem ozbiljan tržišni poremećaj, koji utječe ili bi mogao utjecati na međunarodnu trgovinu, a koji se odnosi na mliječne proizvode općenito ili na jedan ili više proizvoda, Vijeće će nastojati, uzimajući posebno u obzir stanje u državama u razvoju, pronaći moguća rješenja koja vlade trebaju razmotriti.
   3.   Ovisno o tome smatra li Vijeće stanje navedeno u stavku 2. ovog članka privremenim ili trajnim, mjere iz stavka 2. ovog članka mogu uključivati kratkoročne, srednjoročne ili dugoročne mjere kojima se doprinosi poboljšanju ukupnog stanja na svjetskom tržištu.
   4.   Pri razmatranju mjera koje bi se mogle poduzeti sukladno stavcima 2. i 3. ovog članka, posebnu pažnju treba posvetiti, kad je to moguće i primjenjivo, posebnom i povoljnijem tretmanu država u razvoju.
   5.   Svaka članica može, inter alia, u svrhu predviđenu stavkom 2. ovog članka, pokrenuti pred Vijećem bilo koje pitanje (3) koje se odnosi na ovaj Sporazum. Svakoj se članici bez odgađanja daje odgovarajuća mogućnost savjetovanja o takvom pitanju koje se odnosi na ovaj Sporazum.
   6.   Ako se pitanje odnosi na primjenu posebnih odredbi protokola koji su dodani ovom Sporazumu, svaka članica koja smatra da su njezini trgovinski interesi ozbiljno ugroženi i koja s drugom članicom ili članicama ne može postići obostrano zadovoljavajuće rješenje, može tražiti da predsjedatelj Odbora za odgovarajući protokol osnovanog na temelju članka VII. stavka 2. točke (a). ovog Sporazuma, sazove izvanredni sastanak Odbora po hitnom postupku kako bi se što je prije moguće, ako je zatraženo u roku od četiri radna dana, donijele sve mjere potrebne za rješavanje stanja. Ako se ne može postići zadovoljavajuće rješenje, Vijeće se, na zahtjev predsjedatelja Odbora za odgovarajući protokol, sastaje u roku od najviše 15 dana, kako bi razmotrilo pitanje s ciljem lakšeg pronalaženja zadovoljavajućeg rješenja.
   Članak V.
   Pomoć u hrani i drugi poslovi, koji nisu uobičajeni trgovinski poslovi
   1.   Članice su suglasne:
   
               (a)
            
            
               u suradnji s FAO-m i drugim zainteresiranim organizacijama promicati priznavanje vrijednosti mliječnih proizvoda u poboljšanju prehrambenih standarda, kao i načina te sredstava kojima se ti proizvodi mogu učiniti dostupnima državama u razvoju;
            
         
               (b)
            
            
               sukladno ciljevima ovog Sporazuma, u granicama svojih mogućnosti, isporučivati mliječne proizvode državama u razvoju, u okviru pomoći u hrani. U mjeri u kojoj je to moguće, članice moraju svake godine unaprijed obavijestiti Vijeće o obujmu, količinama i odredištima namjeravane pomoći u hrani. Članice, po mogućnosti, unaprijed obavještavaju Vijeće o svakoj predloženoj izmjeni najavljenog programa. Podrazumijeva se da se pomoć u hrani može osigurati putem bilateralnih ili zajedničkih projekata ili multilateralnih programa, posebice putem Svjetskog programa za hranu;
            
         
               (c)
            
            
               prepoznajući želju za usklađivanjem njihovih nastojanja na tom području, kao i potrebu za izbjegavanjem štetnog mijenjanja uobičajenih obrazaca proizvodnje, potrošnje i međunarodne trgovine, u okviru Vijeća razmjenjivati stajališta o svojim dogovorima u pogledu opskrbe i potražnje za mliječnim proizvodima, kao pomoći u hrani ili po povlaštenim uvjetima.
            
         2.   Darovani izvoz u države u razvoju, izvoz namijenjen kao pomoć ili u dobrotvorne svrhe u države u razvoju i drugi poslovi, koji nisu uobičajeni trgovinski poslovi, obavljaju se u skladu s „Načelima o raspolaganju viškom i obvezi savjetovanja” FAO-a. Stoga Vijeće usko surađuje sa Savjetodavnim pododborom za raspolaganje viškom.
   3.   Vijeće, sukladno uvjetima i načinima koje utvrdi, na zahtjev raspravlja i savjetuje se o svim poslovima koji nisu uobičajeni trgovinski poslovi i koji nisu obuhvaćeni Sporazumom o tumačenju i primjeni članaka VI., XVI. i XXIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini.
   DIO DRUGI
   
      POSEBNE ODREDBE
   
   Članak VI.
   Protokoli
   1.   Ne dovodeći u pitanje odredbe članaka I. do V. ovog Sporazuma, na dolje navedene proizvode primjenjuju se odredbe protokola priloženih ovom Sporazumu:
   
               Prilog I.:
            
            
               
                  Protokol o određenim vrstama mlijeka u prahu
               
               Mlijeko i vrhnje u prahu, osim sirutke u prahu
            
         
               Prilog II.:
            
            
               
                  Protokol o mliječnoj masti
               
               Mliječna mast
            
         
               Prilog III.:
            
            
               
                  Protokol o određenim vrstama sireva
               
               Određene vrste sireva
            
         DIO TREĆI
   
      UPRAVLJANJE SPORAZUMOM
   
   Članak VII.
   
               (a)
            
            
               Osniva se Međunarodno vijeće za mliječne proizvode u okviru GATT-a. Vijeće je sastavljeno od predstavnika svih članica Sporazuma i obavlja sve zadatke potrebne za provedbu odredbi ovog Sporazuma. Vijeće ima na raspolaganju službe tajništva GATT-a. Vijeće donosi svoja vlastita pravila postupka.
            
         
               (b)
            
            
               
                  Redoviti i izvanredni sastanci
               
               Vijeće se uobičajeno sastaje najmanje dvaput godišnje. Predsjedatelj može, bilo na svoju inicijativu ili na zahtjev Odbora osnovanog sukladno stavku 2. točki (a) ovog članka ili na zahtjev članica ovog Sporazuma, sazvati izvanredni sastanak Vijeća.
            
         
               (c)
            
            
               
                  Odluke
               
               Vijeće donosi odluke konsenzusom. Smatra se da je Vijeće odlučilo o pitanju koje mu je upućeno na razmatranje, ako se niti jedan član Vijeća formalno ne usprotivi prihvaćanju prijedloga.
            
         
               (d)
            
            
               
                  Suradnja s ostalim organizacijama
               
               Vijeće provodi odgovarajuće postupke za savjetovanje ili suradnju s međuvladinim i nevladinim organizacijama.
            
         
               (e)
            
            
               
                  Uključivanje promatrača
               
               
                           i.
                        
                        
                           Vijeće može pozvati bilo koju državu koja nije članica da sudjeluje na bilo kojem sastanku kao promatrač;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           Vijeće također može pozvati bilo koju organizaciju iz stavka 1. točke (d) ovog članka da prisustvuje sastanku kao promatrač.
                        
                     
         
               (a)
            
            
               Vijeće osniva Odbor za obavljanje svih zadataka potrebnih za provedbu odredbi Protokola o određenim vrstama mlijeka u prahu, Odbor za provedbu svih zadataka potrebnih za provedbu odredbi Protokola o mliječnoj masti i Odbor za provedbu svih zadataka potrebnih za provedbu odredbi Protokola o određenim vrstama sireva. Svaki od tih odbora sastavljen je od predstavnika svih članica odgovarajućeg protokola. Odborima stoje na raspolaganju službe tajništva GATT-a. Odbori izvješćuju Vijeće o izvršavanju svojih zadataka.
            
         
               (b)
            
            
               
                  Ispitivanje stanja na tržištu
               
               Vijeće provodi sve postupke za određivanje načina dostavljanja podataka na osnovi članka III. ovog Sporazuma, tako da:
               
                           —
                        
                        
                           Odbor Protokola o određenim vrstama mlijeka u prahu može neprekidno pratiti stanje i razvoj na međunarodnom tržištu proizvoda obuhvaćenih ovim Protokolom i uvjeta pod kojima članice provode odredbe ovog Protokola, uzimajući u obzir razvoj cijena u međunarodnoj trgovini svakim od ostalih mliječnih proizvoda koji utječu na trgovinu proizvodima obuhvaćenih ovim Protokolom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Odbor Protokola o mliječnoj masti može neprekidno pratiti stanje i razvoj na međunarodnom tržištu proizvoda obuhvaćenih ovim Protokolom i uvjeta pod kojima članice provode odredbe ovog Protokola, uzimajući u obzir razvoj cijena u međunarodnoj trgovini svakim od ostalih mliječnih proizvoda koji utječu na trgovinu proizvodima obuhvaćenih ovim Protokolom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Odbor Protokola o određenim vrstama sireva može neprekidno pratiti stanje i razvoj na međunarodnom tržištu proizvoda obuhvaćenih ovim Protokolom i uvjeta pod kojima članice provode odredbe ovog Protokola, uzimajući u obzir razvoj cijena u međunarodnoj trgovini svakim od ostalih mliječnih proizvoda koji utječu na trgovinu proizvodima obuhvaćenih ovim Protokolom.
                        
                     
         
               (c)
            
            
               
                  Redoviti i izvanredni sastanci
               
               Svaki se odbor uobičajeno sastaje najmanje jednom tromjesečno. Predsjedatelj svakog odbora može sazvati izvanredni sastanak odbora na svoju inicijativu ili na zahtjev bilo koje od članica.
            
         
               (d)
            
            
               
                  Odluke
               
               Svaki odbor odluke donosi konsenzusom. Smatra se da je odbor odlučio o pitanju koje mu je upućeno na razmatranje, ako se niti jedan član odbora formalno ne usprotivi prihvaćanju prijedloga.
            
         DIO ČETVRTI
   
      ZAVRŠNE ODREDBE
   
   Članak VIII.
   
               (a)
            
            
               Ovaj je Sporazum otvoren za prihvaćanje, potpisivanjem ili na drugi način, vladama članicama Ujedinjenih naroda ili nekoj od njezinih specijaliziranih agencija te Europskoj ekonomskoj zajednici.
            
         
               (b)
            
            
               Bilo koja vlada (5), koja prihvati ovaj Sporazum, može u trenutku prihvaćanja izraziti rezervu u pogledu prihvaćanja bilo kojeg protokola koji je priložen ovom Sporazumu. Za takve je rezerve potrebna suglasnost svih članica.
            
         
               (c)
            
            
               Ovaj se Sporazum deponira kod generalnog direktora strana ugovornica GATT-a, koji u najkraćem roku svakoj članici dostavlja ovjereni primjerak Sporazuma i jedan primjerak obavijesti o prihvaćanju. Tekstovi Sporazuma na engleskom, francuskom i španjolskom jeziku jednako su vjerodostojni.
            
         
               (d)
            
            
               Prihvaćanje ovog Sporazuma znači otkazivanje Sporazuma o određenim vrstama mliječnih proizvoda, sklopljenog u Ženevi 12. siječnja 1970., koji je stupio na snagu 14. svibnja 1970., za članice koje su prihvatile taj Sporazum te otkazivanje Protokola o mliječnoj masti sklopljenog u Ženevi 2. travnja 1973., koji je stupio na snagu 14. svibnja 1973., za one članice koje su prihvatile taj Protokol. Otkazivanje stupa na snagu na dan stupanja na snagu ovog Sporazuma.
            
         Svaka vlada može kod generalnog direktora strana ugovornica GATT-a deponirati izjavu o privremenoj primjeni ovog Sporazuma. Svaka vlada koja deponira takvu izjavu privremeno primjenjuje ovaj Sporazum i privremeno se smatra članicom ovog Sporazuma.
   
               (a)
            
            
               Za članice koje su ga prihvatile, ovaj Sporazum stupa na snagu 1. siječnja 1980. Za članice koje su ga prihvatile nakon tog datuma, Sporazum stupa na snagu na dan njegovog prihvaćanja.
            
         
               (b)
            
            
               Ovaj Sporazum ne utječe na valjanost ugovorâ sklopljenih prije stupanja na snagu ovog Sporazuma.
            
         Ovaj Sporazum ostaje na snazi tri godine. Važenje Sporazuma se produljuje za daljnja trogodišnja razdoblja, osim ako Vijeće, najkasnije 80 dana prije svakog datuma prestanka važenja, ne odluči drukčije.
   Osim ako na drugom mjestu u ovom Sporazumu ne postoje odredbe o izmjenama, Vijeće može predložiti izmjenu i dopunu odredaba ovog Sporazuma. Predložena izmjena i dopuna stupa na snagu nakon njihovog prihvaćanja od strane vlada svih članica.
   Sukladno odredbama stavka 1. točke (b) ovog članka, sljedeće se smatra sastavnim dijelom ovog Sporazuma:
   
               —
            
            
               protokoli navedeni u članku VI. ovog Sporazuma uključujući priloge I., II. i III.,
            
         
               —
            
            
               popisi referentnih mjesta navedeni u članku 2. Protokola o određenim vrstama mlijeka u prahu, članku 2. Protokola o mliječnoj masti i članku 2. Protokola o određenim vrstama sireva, sadržani u prilozima I.a., II.a. i III.a.,
            
         
               —
            
            
               tablice razlika u cijeni prema sadržaju mliječne masti, navedene u članku 3. stavku 4. napomeni 3. Protokola o određenim vrstama mlijeka u prahu i članku 3. stavku 4. napomeni 1. Protokola o mliječnoj masti, sadržani u prilozima I.b. i II.b.,
            
         
               —
            
            
               popis postupaka i kontrolnih mjera, navedenih u članku 3. stavku 5. Protokola o određenim vrstama mlijeka u prahu, sadržan u Prilogu I.c.
            
         Odredbe ovog Sporazuma ne utječu na prava i obveze strana ugovornica Općeg sporazuma o carinama i trgovini (6).
   
               (a)
            
            
               Svaka se članica može povući iz ovog Sporazuma. Takvo povlačenje stupa na snagu nakon isteka 60 dana od dana kada generalni direktor strana ugovornica GATT-a primi pisanu obavijesti o povlačenju.
            
         
               (b)
            
            
               Pod uvjetima koje odrede članice, svaka se članica može povući iz bilo kojeg Protokola koji je priložen ovom Sporazumu. Takvo povlačenje stupa na snagu 60 dana od dana kada generalni direktor strana ugovornica GATT-a primi pisanu obavijest o povlačenju.
            
         
      (1)  U ovom Sporazumu i priloženim protokolima, izraz „država” uključuje Europsku ekonomsku zajednicu.
   
      (2)  Ova odredba u preambuli primjenjuje se samo između članica koje su strane ugovornice GATT-a.
   
      (3)  Potvrđuje se da izraz „pitanje” u ovom stavku uključuje bilo koje pitanje obuhvaćeno multilateralnim sporazumima o kojima se pregovara u okviru multilateralnih trgovinskih pregovora, a posebno ona pitanja koja se odnose na izvozne i uvozne mjere. Potvrđuje se također da odredbe članka IV. stavka 5. i ova bilješka ne dovode u pitanje prava i obveze stranaka tih sporazuma.
   
      (4)  Izrazi „prihvaćanje” ili „prihvaćen”, kako se koriste u ovom članku, uključuju okončanje svih unutarnjih postupaka za provedbu odredbi ovog Sporazuma.
   
      (5)  Za potrebe ovog Sporazuma, izraz „vlada” uključuje nadležna tijela Europske ekonomske zajednice.
   
      (6)  Ova se odredba primjenjuje samo između članica koje su strane ugovornice GATT-a.
   PRILOG I.
   
      PROTOKOL O ODREĐENIM VRSTAMA MLIJEKA U PRAHU
      DIO PRVI
      Članak 1.
      Obuhvaćeni proizvodi
      Ovaj se Protokol primjenjuje na mlijeko u prahu i vrhnje u prahu pod tarifnim brojem 42.02 Nomenklature Vijeća za carinsku suradnju, osim sirutke u prahu.
      DIO DRUGI
      Članak 2.
      Probni proizvodi
      1.   Za potrebe primjene ovog Protokola, utvrđuju se najniže izvozne cijene za probne proizvode koji odgovaraju sljedećem opisu:
      
                  
                              (a)
                           
                           
                              Opis:
                           
                        
               
                  
                     obrano mlijeko u prahu
                  
               
            
                  Udio mliječne masti:
               
               
                  najviše 1,5 % masenog udjela
               
            
                  Udio vode:
               
               
                  najviše 5 % masenog udjela
               
            
                  
                              b)
                           
                           
                              Opis:
                           
                        
               
                  
                     punomasno mlijeko u prahu
                  
               
            
                  Udio mliječne masti:
               
               
                  26 % masenog udjela
               
            
                  Udio vode:
               
               
                  najviše 5 % masenog udjela
               
            
                  
                              c)
                           
                           
                              Opis:
                           
                        
               
                  
                     mlaćenica u prahu
                      (1)
                  
               
            
                  Udio mliječne masti
               
               
                  najviše 11 % masenog udjela
               
            
                  Udio vode:
               
               
                  najviše 5 % masenog udjela
               
            
                  Pakiranje:
               
               
                  u pakiranju uobičajenom u trgovini sa sadržajem najmanje težine od 25 kg odnosno 50 lb.
               
            
                  Uvjeti prodaje:
               
               
                  fob prekomorski brod iz države izvoznice ili fco granica države izvoznice.
               
            
                   
               
               
                  Odstupajući od ovih odredbi, utvrđuju se referentna mjesta za države navedene u Prilogu I.a. Odbor osnovan sukladno članku VII. stavku 2. točki (a) Sporazuma (u daljnjem tekstu „Odbor”) može izmijeniti sadržaj Priloga.
               
            
                   
               
               
                  Plaćanje odmah uz prezentaciju dokumenata.
               
            Članak 3.
      Najniže cijene
      1.   Članice se obvezuju poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da izvozne cijene proizvoda navedenih u članku 2. ovog Protokola ne budu niže od najnižih cijena koje se primjenjuju na temelju ovog Protokola. Ako se proizvodi izvoze u obliku roba u koje su uključeni kao sastavni dio, članice poduzimaju mjere potrebne za sprečavanje izbjegavanja odredaba o cijenama ovog Protokola.
      
                  2.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Najnižim cijenama utvrđenim ovim člankom posebno se uzima u obzir trenutno stanje na tržištu, cijene mliječnih proizvoda u državama proizvođačima članicama Sporazuma, potreba osiguranja odgovarajućeg odnosa između najnižih cijena utvrđenih u Protokolima uz ovaj Sporazum, potreba osiguranja pravičnih cijena za potrošače, kao i željeno očuvanje najnižeg povrata najuspješnijim proizvođačima, kako bi se osigurala dugoročna stabilnost opskrbe.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Najniže cijene predviđene stavkom 1. ovog članka, koje se primjenjuju na dan stupanja na snagu Protokola, utvrđuju se na sljedeći način:
                              
                                          i.
                                       
                                       
                                          425 USD po toni za obrano mlijeko u prahu, prema definiciji iz članka 2. ovog Protokola;
                                       
                                    
                                          ii.
                                       
                                       
                                          725 USD po toni za punomasno mlijeko u prahu, prema definiciji iz članka 2. ovog Protokola;
                                       
                                    
                                          iii.
                                       
                                       
                                          425 USD po toni za mlaćenicu, prema definiciji iz članka 2. ovog Protokola.
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Najniže cijene utvrđene ovim člankom Odbor može izmijeniti uzimajući u obzir rezultate primjene Protokola s jedne strane, a s druge strane, razvoj stanja na međunarodnom tržištu.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Odbor preispituje najniže cijene utvrđene ovim člankom najmanje jednom godišnje. U tu svrhu, Odbor se sastaje u rujnu svake godine. Pri tom ispitivanju Odbor posebno uzima u obzir, u mjeri u kojoj je to prikladno i potrebno, troškove koje snose proizvođači, ostale relevantne ekonomske čimbenike na svjetskom tržištu, potrebu očuvanja najmanjeg dugoročnog povrata većini gospodarskih proizvođača, potrebu očuvanja stabilnosti opskrbe i osiguranja cijena prihvatljivih potrošačima, kao i trenutno stanje na tržištu u pogledu željenog poboljšanja odnosa između visine najniže cijene iz stavka 2. točke (b) ovog članka i visine potpore za mliječne proizvode u glavnim državama proizvođačima članicama Sporazuma.
                           
                        
            4.   Ako se proizvodi koji se u stvarnosti izvoze razlikuju od probnih proizvoda s obzirom na sadržaj masti, pakiranje ili uvjete prodaje, najniže se cijene usklađuju tako da štite najniže cijene utvrđene ovim Protokolom za proizvode iz članka 2. ovog Protokola, sukladno sljedećim odredbama:
      
                  —
               
               
                  Sadržaj mliječne masti:
                  Ako se sadržaj mliječne masti naveden u članku 1. ovog Protokola, osim za mlaćenicu u prahu (2), razlikuje od sadržaja mliječne masti u probnim proizvodima, kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (a) i (b) ovog Protokola, najniža se cijena za svaki puni postotni dio po težini mliječne masti od 2 % usklađuje na više u odnosu na razliku između najnižih cijena utvrđenih za probne proizvode iz članka 2. stavka 1. točke (a) i (b) ovog Protokola (3).
               
            
                  —
               
               
                  Pakiranje:
                  Ako se proizvodi nude u pakiranju različitom od uobičajenog pakiranja koje se koristi u trgovini, neto težine najmanje 25 kg ili 50 lb, najniže se cijene usklađuju tako da odražavaju razliku u cijeni pakiranja u odnosu na gore navedenu vrstu pakiranja.
               
            
                  —
               
               
                  Uvjeti prodaje:
                  Ako se prodaja vrši prema uvjetima drukčijim od fob država izvoznica ili fco granica države izvoznice (4), najniže se cijene izračunavaju na osnovi najnižih fob cijena iz stavka 2. točke (b) ovog članka, uz dodavanje stvarnih i opravdanih troškova pruženih usluga; ako uvjeti prodaje uključuju zajam, troškovi zajma se obračunavaju prema važećim komercijalnim kamatnim stopama u dotičnoj državi.
               
            5.   Odstupajući od odredaba stavaka 1. do 4. ovog članka, članice mogu, pod niže navedenim uvjetima, ovisno o slučaju, izvoziti ili uvoziti obrano mlijeko u prahu i mlaćenicu u prahu za potrebe stočne hrane, po cijenama ispod najnižih cijena za te proizvode predviđenih ovim Protokolom. Članice mogu koristiti ovu mogućnost samo u mjeri u kojoj su izvezeni ili uvezeni proizvodi podvrgnuti postupcima i kontrolnim mjerama koje se primjenjuju u državi izvoza ili odredišta, kako bi se osiguralo da se tako izvezeno ili uvezeno obrano mlijeko u prahu i mlaćenica u prahu koriste isključivo kao stočna hrana. Te postupke i probne mjere treba odobriti Odbor i oni moraju biti evidentirani u registru koji vodi Odbor (5). Članice koje žele primjenjivati odredbe ovog stavka o svojoj namjeri moraju unaprijed obavijestiti Odbor, a Odbor se na zahtjev članica sastaje kako bi ispitao stanje na tržištu. Članice dostavljaju potrebne informacije o poslovima u pogledu obranog mlijeka u prahu i mlaćenice u prahu za potrebe stočne hrane, kako bi Odbor mogao pratiti razvoj u tom sektoru i periodično izrađivati procjene u pogledu razvoja te trgovine.
      6.   Članice se obvezuju osigurati, u granicama svojih institucionalnih mogućnosti, da prakse poput onih navedenih u članku 4. ovog Protokola nemaju izravan ili neizravan utjecaj na snižavanje izvoznih cijena proizvoda na koje se primjenjuju odredbe o najnižoj cijeni, ispod dogovorene najniže cijene.
      7.   Ovaj se Protokol za sve članice primjenjuje na izvoz proizvoda iz članka 1. ovog Protokola, koji su proizvedeni ili prepakirani na njihovom carinskom području.
      8.   Odredbe stavaka 1. do 7. ovog članka ne primjenjuju se na izvoz darovanih proizvoda u države u razvoju ili izvoz namijenjen pomoći ili razvojnim potrebama u vezi s prehranom ili u dobrotvorne svrhe u države u razvoju.
      Članak 4.
      Dostavljanje podataka
      Kada su u međunarodnoj trgovini cijene proizvoda obuhvaćenih člankom 1. ovog Protokola približno jednake najnižim cijenama iz članka 3. stavka 2. točke (b) ovog Protokola i ne dovodeći u pitanje odredbe članka III. Sporazuma, članice obavještavaju Odbor o svim elementima koji su od važnosti za procjenu stanja na vlastitom tržištu, a posebno o praksi u pogledu kredita ili zajmova, povezivanja s ostalim proizvodima, barter poslova ili trostranih poslova, povrata ili rabata, ugovora o ekskluzivitetu, troškova pakiranja i potankostima pakiranja, tako da ih Odbor može provjeriti.
      Članak 5.
      Obveze država izvoznica članica Sporazuma
      Države izvoznice članice Sporazuma suglasne su poduzeti sve, sukladno svojim institucionalnim mogućnostima, kako bi prioritetno zadovoljile uobičajene trgovinske razvojne potrebe država uvoznica članica Sporazuma, a posebno u svrhu njihovih razvojnih potreba u vezi s prehranom ili u dobrotvorne svrhe.
      Članak 6.
      Suradnja država uvoznica članica Sporazuma
      1.   Članice koji uvoze proizvode obuhvaćene člankom 1. ovog Protokola posebno se obvezuju:
      
                  (a)
               
               
                  surađivati u provedbi cilja o najnižim cijenama ovog Protokola, kako bi se u što većoj mjeri osiguralo da se proizvodi obuhvaćeni člankom 1. ovog Protokola ne uvoze po nižoj cijeni od odgovarajuće carinske vrijednosti, koja odgovara propisanim najnižim cijenama;
               
            
                  (b)
               
               
                  ne dovodeći u pitanje odredbe članka III. Sporazuma i članka 4. ovog Protokola, dostaviti podatke o uvozu proizvoda obuhvaćenih člankom 1. ovog Protokola iz država koje nisu članice;
               
            
                  (c)
               
               
                  u dobroj vjeri razmotriti prijedloge odgovarajućih mjera za otklanjanje teškoća, ako uvoz po cijenama koje odstupaju od najnižih cijena ugrožava primjenu ovog Protokola.
               
            2.   Stavak 1. ovog članka ne primjenjuje se na uvoz obranog mlijeka u prahu i mlaćenice u prahu za potrebe stočne hrane, ako se na takav uvoz primjenjuju mjere i postupci predviđeni člankom 3. stavkom 5. ovog Protokola.
      DIO TREĆI
      Članak 7.
      Odstupanja
      Na zahtjev članica, Odbor je ovlašten odobriti odstupanja od odredaba članka 3. stavaka 1. do 5. ovog Protokola, kako bi uklonio poteškoće koje bi određenim članicama moglo prouzročiti pridržavanje najnižih cijena. Odbor se izjašnjava o takvom zahtjevu u roku od tri mjeseca od datuma zahtjeva.
      Članak 8.
      Hitne mjere
      Svaka članica koja smatra da država koja nije vezana ovim Protokolom ozbiljno ugrožava njezine interese, može od predsjedatelja Odbora zatražiti da u roku od dva radna dana sazove hitni sastanak Odbora, kako bi se odlučilo jesu li potrebne mjere za rješavanje nastalog stanja. Ako se takav sastanak ne može dogovoriti u roku od dva radna dana, a trgovinskim interesima predmetne članice prijeti znatna šteta, ta članica može poduzeti jednostrane mjere kako bi zaštitila svoj položaj, uz uvjet da o istima bez odgađanja obavijesti svaku članicu koja bi time mogla biti pogođena. Predsjedatelja Odbora također se službeno odmah mora obavijestiti o svim okolnostima slučaja te se od njega zahtijeva da što je prije moguće sazove izvanredni sastanak Odbora.
   
   
      PRILOG I.a
      Popis referentnih mjesta
      Sukladno odredbama članka 2. ovog Protokola, za dolje navedene države utvrđuju se sljedeća referentna mjesta:
      
         
      
                  
                     Austrija:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
                  
                     Finska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
                  
                     Norveška:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
                  
                     Švedska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
                  
                     Poljska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
   
      PRILOG I.b
      
         Pregled razlika u cijeni prema sadržaju mliječne masti
      
      
                  Sadržaj mliječne masti u %
               
               
                  Najniža cijena
                  USD/t
               
            
                  manje od 2
               
               
                  425
               
            
                  jednak ili veći od 2, manji od 3
               
               
                  437
               
            
                  jednak ili veći od 3, manji od 4
               
               
                  449
               
            
                  jednak ili veći od 4, manji od 5
               
               
                  461
               
            
                  jednak ili veći od 5, manji od 6
               
               
                  473
               
            
                  jednak ili veći od 6, manji od 7
               
               
                  485
               
            
                  jednak ili veći od 7, manji od 8
               
               
                  497
               
            
                  jednak ili veći od 8, manji od 9
               
               
                  509
               
            
                  jednak ili veći od 9, manji od 10
               
               
                  521
               
            
                  jednak ili veći od 10, mani od 11
               
               
                  533
               
            
                  jednak ili veći od 11, manji od 12
               
               
                  545
               
            
                  jednak ili veći od 12, manji od 13
               
               
                  557
               
            
                  jednak ali veći od 13, manji od 14
               
               
                  569
               
            
                  jednak ili veći od 14, manji od 15
               
               
                  581
               
            
                  jednak ili veći od 15, manji od 16
               
               
                  593
               
            
                  jednak ili veći od 16, manji od 17
               
               
                  605
               
            
                  jednak ili veći od 17, manji od 18
               
               
                  617
               
            
                  jednak ili veći od 18, manji od 19
               
               
                  629
               
            
                  jednak ili veći od 19, manji od 20
               
               
                  641
               
            
                  jednak ili veći od 20, manji od 21
               
               
                  653
               
            
                  jednak ili veći od 21, manji od 22
               
               
                  665
               
            
                  jednak il veći od 22, manji od 23
               
               
                  667
               
            
                  jednak ili veći od 23, manji od 24
               
               
                  689
               
            
                  jednak ili veći od 24, manji od 25
               
               
                  701
               
            
                  jednak ili veći od 25, manji od 26
               
               
                  713
               
            
                  jednak ili veći od 26, manji od 27
               
               
                  725
               
            
                  jednak ili veći od 27, manji od 28
               
               
                  737
               
            
                  jednak ili veći od …, manji od …
               
               
                  …
               
            
   
      PRILOG I.c
      Popis postupaka i kontrolnih mjera
      Sukladno odredbama članka 3. stavka 5. ovog Protokola, za članice se odobravaju sljedeći postupci i kontrolne mjere (6):
      
                   
               
               
                  Australija
               
            
                   
               
               
                  Austrija
               
            
                   
               
               
                  Kanada
               
            
                   
               
               
                  Europska ekonomska zajednica
               
            
                   
               
               
                  Finska
               
            
                   
               
               
                  Japan
               
            
                   
               
               
                  Novi Zeland
               
            
                   
               
               
                  Norveška
               
            
                   
               
               
                  Španjolska
               
            
                   
               
               
                  Švicarska
               
            
   
      (1)  Dobiva se pri proizvodnji mlaćenice i mliječne masti bez vode.
   
      (2)  Kako je navedeno u članku 2. stavku 1. točki (c). ovog Protokola.
   
      (3)  Vidjeti Prilog I.b „Pregled razlika u cijeni s obzirom na sadržaj mliječne masti”.
   
      (4)  Vidjeti članak 2.
   
      (5)  Vidjeti Prilog I.c „Registar postupaka i kontrolnih mjera”. Izvoznicima je dozvoljeno otpremati obrano mlijeko u prahu i mlaćenicu u prahu za potrebe stočne hrane u neizmijenjenom stanju uvoznicima koji su svoje postupke i kontrolne mjere uveli u registar. U tom slučaju izvoznici obavještavaju Odbor o svojoj namjeri otpreme neizmijenjenog obranog mlijeka u prahu i/ili mlaćenice u prahu za potrebe stočne hrane onim uvoznicima koji su registrirali svoje postupke i kontrolne mjere.
   
      (6)  Postupci i kontrolne mjere ovdje nisu navedeni. Mogu se pregledati u službenom tekstu Međunarodnog sporazuma o mliječnim proizvodima koji je dostupan u Glavnom tajništvu Vijeća Europskih zajednica.
   PRILOG II.
   
      PROTOKOL O MLIJEČNOJ MASTI
      DIO PRVI
      Članak 1.
      Obuhvaćeni proizvodi
      1.   Ovaj se Protokol primjenjuje na mliječnu mast pod tarifnim brojem 04.03 Nomenklature Vijeća za carinsku suradnju i ima sadržaj mliječne masti jednak ili veći od 50 % masenog udjela.
      DIO DRUGI
      Članak 2.
      Probni proizvodi
      Za potrebe primjene ovog Protokola određuju se najniže izvozne cijene za probne proizvode koji odgovaraju sljedećem opisu:
      
                  
                              (a)
                           
                           
                              Opis:
                           
                        
               
                  
                     mliječna mast bez vode
                  
               
            
                  Sadržaj mliječne masti:
               
               
                  99,5 % masenog udjela
               
            
                  
                              (b)
                           
                           
                              Opis:
                           
                        
               
                  
                     mlaćenica
                  
               
            
                  Sadržaj mliječne masti:
               
               
                  80 % masenog udjela
               
            
                  Pakiranje:
               
               
                  u pakiranju koje se uobičajeno koristi u trgovini minimalne neto težine 25 kg ili 50 lb.
               
            
                  Uvjeti prodaje:
               
               
                  fob država izvoznica ili fco granica države izvoznice
               
            
                   
               
               
                  Odstupajući od ovih odredbi, utvrđuju se referentna mjesta za države navedene u Prilogu II.a. Odbor osnovan sukladno članku VII. stavku 2. točki (a) Sporazuma (u daljnjem tekstu „Odbor”) može izmijeniti sadržaj Priloga.
               
            
                   
               
               
                  Plaćanje odmah uz prezentaciju dokumenata
               
            Članak 3.
      Najniže cijene
      1.   Članice se obvezuju poduzeti mjere potrebne kako bi se osiguralo da izvozne cijene proizvoda navedenih u članku 2. ovog Protokola ne budu niže od najnižih cijena koje se primjenjuju na temelju ovog Protokola. Ako se proizvodi izvoze u obliku robe u koju su uključeni kao sastavni dio, članice poduzimaju mjere potrebne za sprečavanje izbjegavanja odredaba o cijenama ovog Protokola.
      
                  2.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Najnižim cijenama utvrđenim ovim člankom posebno se uzima u obzir trenutno stanje na tržištu, cijene mliječnih proizvoda u državama proizvođačima članicama Sporazuma, potreba osiguranja odgovarajućeg odnosa između najnižih cijena utvrđenih Protokolom uz ovaj Sporazum, potreba osiguranja pravičnih cijena za potrošače, kao i željeno očuvanje najnižeg povrata najuspješnijim proizvođačima, kako bi se osigurala dugoročna stabilnost opskrbe.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Najniže cijene predviđene stavkom 1. ovog članka, koje se primjenjuju na dan stupanja na snagu ovog Protokola, utvrđuju se na sljedeći način:
                              
                                          i.
                                       
                                       
                                          1 100 USD po toni za mliječnu mast bez vode, prema definiciji iz članka 2. ovog Protokola;
                                       
                                    
                                          ii.
                                       
                                       
                                          925 USD po toni za mlaćenicu, prema definiciji iz članka 2. ovog Protokola.
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Najniže cijene utvrđene ovim člankom Odbor može izmijeniti uzimajući u obzir rezultate primjene Protokola s jedne strane, a s druge strane, razvoj stanja na međunarodnom tržištu.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Odbor preispituje najniže cijene utvrđene ovim člankom najmanje jednom godišnje. U tu svrhu, Odbor se sastaje u rujnu svake godine. Pri tom ispitivanju Odbor posebno uzima u obzir, u mjeri u kojoj je to prikladno i potrebno, troškove koje snose proizvođači, ostale relevantne ekonomske čimbenike na svjetskom tržištu, potrebu očuvanja najmanjeg dugoročnog povrata većini gospodarskih proizvođača, potrebu očuvanja stabilnosti opskrbe i osiguranja cijena prihvatljivih potrošačima, kao i trenutno stanje na tržištu u pogledu željenog poboljšanja odnosa između visine najniže cijene iz stavka 2. točke (b) ovog članka i visine potpore za mliječne proizvode u glavnim državama proizvođačima članicama Sporazuma.
                           
                        
            4.   Ako se proizvodi koji se u stvarnosti izvoze razlikuju od probnih proizvoda s obzirom na sadržaj masti, pakiranje ili uvjete prodaje, najniže se cijene usklađuju tako da štite najniže cijene utvrđene ovim Protokolom za proizvode iz članka 2. ovog Protokola, sukladno sljedećim odredbama:
      
                  —
               
               
                  Sadržaj mliječne masti:
                  Ako se sadržaj mliječne masti naveden u članku 1. ovog Protokola razlikuje od sadržaja mliječne masti u probnim proizvodima, kako je navedeno u članku 2. ovog Protokola, ako je sadržaj mliječne masti jednak ili veći od 82 % ili manji od 80 %, najniža se cijena tog proizvoda za svaku punu postotnu točku za koju je sadržaj mliječne masti veći ili manji od 80 % povećava ili smanjuje u skladu s razlikom između najnižih cijena utvrđenih za probne proizvode iz članka 2. ovog Protokola (1).
               
            
                  —
               
               
                  Pakiranje:
                  Ako se proizvodi nude u pakiranju različitom od uobičajenog pakiranja koje se koristi u trgovini, neto težine najmanje 25 kg ili 50 lb, najniže se cijene usklađuju na način da odražavaju razlikuju u cijeni pakiranja u odnosu na gore navedenu vrstu pakiranja.
               
            
                  —
               
               
                  Uvjeti prodaje:
                  Ako se prodaja vrši prema uvjetima drukčijim od fob država izvoznica ili fco granica države izvoznice (2) najniže se cijene izračunavaju na osnovi najnižih fob cijena iz stavka 2. točke (b) ovog članka, uz dodavanje stvarnih i opravdanih troškova pruženih usluga; ako uvjeti prodaje uključuju zajam, troškovi zajma se obračunavaju prema važećim komercijalnim kamatnim stopama u dotičnoj državi.
               
            5.   Članice se obvezuju osigurati, u granicama svojih institucionalnih mogućnosti, da prakse poput one navedene u članku 4. ovog Protokola nemaju izravan ili neizravan utjecaj na snižavanje izvoznih cijena proizvoda, na koje se primjenjuju odredbe o najnižoj cijeni, ispod dogovorene najniže cijene.
      6.   Ovaj se Protokol za sve članice primjenjuje na izvoz proizvoda iz članka 1. ovog Protokola, koji su proizvedeni ili prepakirani na njihovom carinskom području.
      7.   Odredbe stavaka 1. do 6. ovog članka ne primjenjuju se na izvoz darovanih proizvoda u države u razvoju ili izvoz namijenjen pomoći ili razvojnim potrebama u vezi s prehranom ili u dobrotvorne svrhe u države u razvoju.
      Članak 4.
      Dostavljanje podataka
      Kada su u međunarodnoj trgovini cijene proizvoda obuhvaćenih člankom 1. ovog Protokola približno jednake najnižim cijenama iz članka 3. stavka 2. točke (b) ovog Protokola i ne dovodeći u pitanje odredbe članka III. Sporazuma, članice obavještavaju Odbor o svim elementima koji su od važnosti za procjenu stanja na vlastitom tržištu, a posebno o praksi u pogledu kredita ili zajmova, povezivanja s ostalim proizvodima, barter poslova ili trostranih poslova, povrata ili rabata, ugovora o ekskluzivitetu, troškova pakiranja i potankostima pakiranja, tako da ih Odbor može provjeriti.
      Članak 5.
      Obveze država izvoznica članica Sporazuma
      Države izvoznice članice Sporazuma suglasne su poduzeti sve, sukladno svojim institucionalnim mogućnostima, kako bi prioritetno zadovoljile uobičajene trgovinske razvojne potrebe država uvoznica članica Sporazuma, a posebno u svrhu njihovih razvojnih potreba u vezi s prehranom ili u dobrotvorne svrhe.
      Članak 6.
      Suradnja država uvoznica članica Sporazuma
      Članice koje uvoze proizvode obuhvaćene člankom 1. ovog Protokola posebno se obvezuju:
      
                  (a)
               
               
                  surađivati u provedbi cilja o najnižim cijenama ovog Protokola, kako bi se u što većoj mjeri osiguralo da se proizvodi obuhvaćeni člankom 1. ovog Protokola ne uvoze po nižoj cijeni od odgovarajuće carinske vrijednosti, koja odgovara propisanim najnižim cijenama;
               
            
                  (b)
               
               
                  ne dovodeći u pitanje odredbe članka III. Sporazuma i članka 4. ovog Protokola, dostaviti podatke o uvozu proizvoda obuhvaćenih člankom 1. ovog Protokola iz država nečlanica;
               
            
                  (c)
               
               
                  u dobroj vjeri razmotriti prijedloge odgovarajućih mjera za otklanjanje teškoća, ako uvoz po cijenama koje odstupaju od najnižih cijena ugrožava primjenu ovog Protokola.
               
            DIO TREĆI
      Članak 7.
      Odstupanja
      Na zahtjev članica, Odbor je ovlašten odstupiti od odredaba članka 3. stavaka 1. do 4. ovog Protokola, kako bi uklonio poteškoće koje bi određenim članicama moglo prouzročiti pridržavanje najnižih cijena. Odbor se izjašnjava o takvom zahtjevu u roku od tri mjeseca od datuma zahtjeva.
      Članak 8.
      Hitne mjere
      Svaka članica, koja smatra da država koja nije vezana ovim Protokolom ozbiljno ugrožava njezine interese, može od predsjedatelja Odbora zatražiti da u roku od dva radna dana sazove hitni sastanak Odbora, kako bi se odlučilo jesu li potrebne mjere za rješavanje nastalog stanja. Ako se takav sastanak ne može dogovoriti u roku od dva radna dana, a trgovinskim interesima predmetne članice prijeti znatna šteta, ta članica može poduzeti jednostrane mjere kako bi zaštitila svoj položaj, uz uvjet da o istima bez odgađanja obavijesti svaku članicu koja bi time mogla biti pogođena. Predsjedatelja Odbora također se službeno odmah mora obavijestiti o svim okolnostima slučaja te se od njega zahtijeva da što je prije moguće sazove izvanredni sastanak Odbora.
   
   
      PRILOG II.a
      Popis referentnih mjesta
      Sukladno odredbama članka 2. ovog Protokola, za dolje navedene države utvrđuju se sljedeća referentna mjesta:
      
         
      
                  
                     Austrija:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
                  
                     Finska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
                  Basel: za izvoz mlaćenice u Švicarsku
               
            
                  
                     Norveška:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
               
            
                  
                     Švedska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Roterdam
                  Basel: za izvoz mlaćenice u Švicarsku
               
            
   
      PRILOG II.b
      
         Pregled razlika u cijeni prema sadržaju mliječne masti
      
      
                  Sadržaj mliječne masti u %
               
               
                  Najniža cijena
                  USD/t
               
            
                  jednak ili veći od …, manji od …
               
               
                  …
               
            
                  jednak ili veći od …, manji od …
               
               
                  …
               
            
                  jednak ili veći od 79, manji od 80
               
               
                  916,25
               
            
                  jednak ili veći od 80 manji od 82
               
               
                  925
               
            
                  jednak ili veći od 82, manji od 83
               
               
                  942,50
               
            
                  jednak ili veći od 83, manji od 84
               
               
                  951,25
               
            
                  jednak ili veći od 84, manji od 85
               
               
                  960
               
            
                  jednak ili veći od 85, manji od 86
               
               
                  968,75
               
            
                  jednak ili veći od 86, manji od 87
               
               
                  977,50
               
            
                  jednak ili veći od 87, mani od 88
               
               
                  986,25
               
            
                  jednak ili veći od 88, manji od 89
               
               
                  995
               
            
                  jednak ili veći od 89, manji od 90
               
               
                  1 003,75
               
            
                  jednak ili veći od 90, manji od 91
               
               
                  1 012,50
               
            
                  jednak ali veći od 91, manji od 92
               
               
                  1 021,25
               
            
                  jednak ili veći od 92, manji od 93
               
               
                  1 030
               
            
                  jednak ili veći od 93, manji od 94
               
               
                  1 038,75
               
            
                  jednak ili veći od 94, manji od 95
               
               
                  1 047,50
               
            
                  jednak ili veći od 95, manji od 96
               
               
                  1 056,25
               
            
                  jednak ili veći od 96, manji od 97
               
               
                  1 065
               
            
                  jednak ili veći od 97, manji od 98
               
               
                  1 073,75
               
            
                  jednak ili veći od 98, manji od 99
               
               
                  1 082,50
               
            
                  jednak ili veći od 99, manji od 99,5
               
               
                  1 091,25
               
            
                  jednak ili veći od 99,5
               
               
                  1 100
               
            
   
      (1)  Vidjeti Prilog II.b „Pregled razlika u cijeni u pogledu sadržaja mliječne masti”.
   
      (2)  Vidjeti članak 2.
   PRILOG III.
   
      PROTOKOL O ODREĐENIM VRSTAMA SIRA
      DIO PRVI
      Članak 1.
      Obuhvaćeni proizvodi
      Ovaj se Protokol primjenjuje na sireve pod tarifnim brojem 04.04 Nomenklature Vijeća za carinsku suradnju, s najmanjim udjelom masti u suhoj tvari od 45 % masenog udjela, odnosno s najmanjim udjelom masti u suhoj tvari od 50 % masenog udjela.
      DIO DRUGI
      Članak 2.
      Probni proizvodi
      1.   Za potrebe primjene ovog Protokola, utvrđuje se najniža izvozna cijena za probni proizvod sljedećeg opisa:
      
                  
                              —
                           
                           
                              Opis:
                           
                        
               
                  sir.
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              Pakiranje:
                           
                        
               
                  pakiranje koje se uobičajeno koristi u trgovini minimalne neto težine 20 kg ili 40 lb.
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              Uvjeti prodaje:
                           
                        
               
                  fob država izvoznica ili fco granica države izvoznice.
               
            
                  Odstupajući od ovih odredbi utvrđuju se referentna mjesta za države navedene u Prilogu III.a Odbor, osnovan sukladno članku VII. stavku 2. točki (a) Sporazuma (u daljnjem tekstu „Odbor”) može promijeniti sadržaj navedenog Priloga.
               
            
                  Plaćanje odmah uz prezentaciju dokumenata.
               
            Članak 3.
      Najniža cijena
      1.   Članice se obvezuju poduzeti potrebne mjere kako bi se osiguralo da izvozne cijene proizvoda navedenih u člancima 1. i 2. ovog Protokola ne budu niže od najnižih cijena koje se primjenjuju na temelju ovog Protokola. Ako se proizvodi izvoze u obliku robe u koju su uključeni kao sastavni dio, članice poduzimaju mjere potrebne za sprečavanje izbjegavanja odredaba o cijenama ovog Protokola.
      
                  2.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Najnižim cijenama utvrđenim ovim člankom posebno se uzima u obzir trenutno stanje na tržištu, cijene mliječnih proizvoda u državama proizvođačima članicama Sporazuma, potreba osiguranja odgovarajućeg odnosa između najnižih cijena utvrđenih u Protokolu uz ovaj Sporazum, potreba osiguranja pravičnih cijena za potrošače i željeno održavanje najnižeg povrata najuspješnijim proizvođačima, kako bi se osigurala dugoročna stabilnost opskrbe.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Najniže cijene predviđene stavkom 1. ovog članka, koje se primjenjuju na dan stupanja na snagu Protokola, utvrđuju se na 800 USD po toni.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  
                              (a)
                           
                           
                              Najniže cijene utvrđene ovim člankom Odbor može izmijeniti uzimajući u obzir rezultate primjene Protokola s jedne strane, a s druge strane, razvoj stanja na međunarodnom tržištu.
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Odbor preispituje najniže cijene utvrđene ovim člankom najmanje jednom godišnje. U tu svrhu, Odbor se sastaje u rujnu svake godine. Pri tom ispitivanju Odbor posebno uzima u obzir, u mjeri u kojoj je to prikladno i potrebno, troškove koje snose proizvođači, ostale relevantne ekonomske čimbenike na svjetskom tržištu, potrebu očuvanja stabilnosti opskrbe i osiguranja cijena prihvatljivih potrošačima, kao i trenutno stanje na tržištu u pogledu željenog poboljšanja odnosa između visine najniže cijene iz stavka 2. točke (b) ovog članka i visine potpore za mliječne proizvode u glavnim državama proizvođačima članicama Sporazuma.
                           
                        
            4.   Ako se proizvodi koji se u stvarnosti izvoze razlikuju od probnih proizvoda s obzirom na pakiranje ili uvjete prodaje, najniže se cijene usklađuju tako da štite najniže cijene utvrđene ovim Protokolom, sukladno sljedećim odredbama:
      
                  —
               
               
                  Pakiranje:
                  Ako se proizvodi nude u pakiranju različitom od pakiranja navedenog u članku 2., najniža se cijena usklađuje na način da odražava razliku u cijeni pakiranja u odnosu na gore navedenu vrstu pakiranja.
               
            
                  —
               
               
                  Uvjeti prodaje:
                  Ako se prodaja vrši prema uvjetima drukčijim od fob država izvoznica ili fco granica država izvoznica (1), najniža se cijena izračunava na osnovi najniže fob cijene iz stavka 2. točke (b) ovog članka, uz dodavanje stvarnih i opravdanih troškova pruženih usluga; ako uvjeti prodaje uključuju zajam, troškovi zajma se obračunavaju prema važećim komercijalnim kamatnim stopama u dotičnoj državi.
               
            5.   Članice se obvezuju osigurati, u granicama svojih institucionalnih mogućnosti, da prakse poput one navedene u članku 4. Protokola nemaju izravan ili neizravan utjecaj na snižavanje izvoznih cijena proizvoda, na koje se primjenjuju odredbe o najnižoj cijeni, ispod dogovorene najniže cijene.
      6.   Ovaj se Protokol za sve članice primjenjuje na izvoz proizvoda iz članka 1. ovog Protokola, koji su proizvedeni ili prepakirani na njihovom carinskom području.
      7.   Odredbe stavaka 1. do 6. ovog članka ne primjenjuju se na izvoz darovanih proizvoda u države u razvoju ili izvoz namijenjen pomoći ili razvojnim potrebama u vezi s prehranom ili u dobrotvorne svrhe u države u razvoju.
      Članak 4.
      Dostavljanje podataka
      Kada su u međunarodnoj trgovini cijene proizvoda obuhvaćenih člankom 1. ovog Protokola približno jednake najnižim cijenama iz članka 3. stavka 2. točke (b) ovog Protokola i ne dovodeći u pitanje odredbe članka III. Sporazuma, članice obavještavaju Odbor o svim elementima koji su od važnosti za procjenu stanja na vlastitom tržištu, a posebno o praksi u pogledu kredita ili zajmova, povezivanja s ostalim proizvodima, barter poslova ili trostranih poslova, povrata ili rabata, ugovora o ekskluzivitetu, troškova pakiranja i potankostima pakiranja, tako da ih Odbor može provjeriti.
      Članak 5.
      Obveze država izvoznica članica Sporazuma
      Države izvoznice članice Sporazuma suglasne su poduzeti sve, sukladno svojim institucionalnim mogućnostima, kako bi prioritetno zadovoljile uobičajene trgovinske razvojne potrebe država uvoznica članica Sporazuma, a posebno u svrhu njihovih razvojnih potreba u vezi s prehranom ili u dobrotvorne svrhe.
      Članak 6.
      Suradnja država uvoznica članica Sporazuma
      Članice koje uvoze proizvode obuhvaćene člankom 1. ovog Protokola posebno se obvezuju:
      
                  (a)
               
               
                  surađivati u provedbi cilja o najnižim cijenama ovog Protokola, kako bi se u što većoj mjeri osiguralo da se proizvodi obuhvaćeni člankom 1. ovog Protokola ne uvoze po nižoj cijeni od odgovarajuće carinske vrijednosti, koja odgovara propisanim najnižim cijenama;
               
            
                  (b)
               
               
                  ne dovodeći u pitanje odredbe članka III. Sporazuma i članka 4. ovog Protokola, dostaviti podatke o uvozu proizvoda obuhvaćenih člankom 1. ovog Protokola iz država nečlanica;
               
            
                  (c)
               
               
                  u dobroj vjeri razmotriti prijedloge odgovarajućih mjera za otklanjanje teškoća, ako uvoz po cijenama koje odstupaju od najnižih cijena prijeti primjeni ovog Protokola.
               
            DIO TREĆI
      Članak 7.
      Odstupanja
      1.   Na zahtjev članica, Odbor je ovlašten odstupiti od odredaba članka 3. stavaka 1. do 4. ovog Protokola, kako bi uklonio poteškoće koje bi određenim članicama moglo prouzročiti pridržavanje najnižih cijena. Odbor se u roku od tri mjeseca od datuma zahtjeva izjašnjava o takvom zahtjevu.
      2.   Odredbe članka 3. stavka 1. do 4., osim u iznimnim okolnostima, ne primjenjuju se na izvoz malih količina prirodnog neobrađenog sira koji, zbog svoje niže kvalitete ili zbog nedostatka u proizvodnji, ne doseže uobičajenu izvoznu kvalitetu. Članice koje izvoze takav sir unaprijed obavještavaju tajništvo GATT-a o svojoj namjeri. Članice tromjesečno obavještavaju Odbor o svakoj prodaji sira koja se izvrši u okviru odredbi ovog stavka, navodeći za svaki posao količine, cijene i države odredišta.
      Članak 8.
      Hitne mjere
      Svaka članica koja smatra da država koja nije vezana ovim Protokolom ozbiljno ugrožava njezine interese, može od predsjedatelja Odbora tražiti da u roku od dva radna dana sazove hitni sastanak Odbora, kako bi se odlučilo jesu li potrebne mjere za rješavanje nastalog stanja. Ako se takav sastanak ne može dogovoriti u roku od dva radna dana, a trgovinskim interesima predmetne članice prijeti znatna šteta, ta članica može poduzeti jednostrane mjere kako bi zaštitila svoj položaj, uz uvjet da o istima bez odgađanja obavijesti svaku članicu koja bi time mogla biti pogođena. Predsjedatelja Odbora također se službeno odmah mora obavijestiti o svim okolnostima slučaja te od njega zahtijevati da što je prije moguće sazove izvanredni sastanak Odbora.
   
   
      PRILOG III.a
      Popis referentnih mjesta
      Sukladno odredbama članka 2. ovog Protokola, za dolje navedene države utvrđuju se sljedeća referentna mjesta:
      
         
      
                  
                     Austrija:
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Rotterdam
               
            
                  
                     Finska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Rotterdam
               
            
                  
                     Norveška:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Rotterdam
               
            
                  
                     Švedska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Rotterdam
               
            
                  
                     Poljska:
                  
               
               
                  Antwerpen, Hamburg, Rotterdam
               
            
   
      (1)  Vidjeti članak 2.