CELEX: 32021D1875
Language: el
Date: 2021-10-22 00:00:00
Title: Απόφαση (ΕΕ) 2021/1875 του Συμβουλίου της 22ας Οκτωβρίου 2021 σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο για να συμφωνηθούν τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα

26.10.2021   
               
               
                  EL
               
               
                  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
               
               
                  L 378/6
               
            
         ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2021/1875 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         της 22ας Οκτωβρίου 2021
         σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο για να συμφωνηθούν τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα
         ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
         Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
         Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
         Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
         
                     (1)
                  
                  
                     Στις 29 Απριλίου 2021 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2021/689 (1) για τη σύναψη συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (2) (η «συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας»). Η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2021.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Βάσει του άρθρου 494 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, η Ένωση και το Ηνωμένο Βασίλειο (τα «Μέρη») συμφώνησαν να συνεργάζονται με σκοπό να διασφαλίσουν ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες για κοινά αποθέματα στα αντίστοιχα ύδατά τους είναι μακροπρόθεσμα περιβαλλοντικά βιώσιμες και συμβάλλουν στην επίτευξη οικονομικών και κοινωνικών οφελών, στο πλαίσιο δε αυτό πρέπει να τυγχάνουν πλήρους σεβασμού τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των μερών ως ανεξάρτητων παράκτιων κρατών. Τα Μέρη συμμερίζονται τον στόχο της εκμετάλλευσης των κοινών αποθεμάτων βάσει ποσοστών που αποσκοπούν στη διατήρηση και στη σταδιακή αποκατάσταση των πληθυσμών των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Σύμφωνα με το άρθρο 498 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, τα Μέρη διεξάγουν ετήσιες διαβουλεύσεις για να συμφωνήσουν τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TACs) για τα κοινά αποθέματα.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Η Επιτροπή θα πρέπει να διεξάγει τις ετήσιες διαβουλεύσεις εξ ονόματος της Ένωσης βάσει των θέσεων της Ένωσης που θα καθορίζει το Συμβούλιο σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της Συνθήκης.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Η τακτική και πλήρης συμμετοχή του Συμβουλίου και των προπαρασκευαστικών του οργάνων στη διαδικασία των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα εν λόγω αποθέματα θα πρέπει να διασφαλίζεται μέσω εκτεταμένου συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης που κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να ενημερώνεται αμέσως και πλήρως, δυνάμει του άρθρου 218 παράγραφος 10 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ορίζει την υποχρέωση της Ένωσης να διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και ότι υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τον στόχο της επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, συμβάλλοντας παράλληλα στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 απαιτεί από την Ένωση να εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και να έχει σκοπό να διασφαλίζει ότι η εκμετάλλευση των έμβιων βιολογικών πόρων της θάλασσας αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη ΜΒΑ.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Το άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο ι) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαιτεί η διαχείριση της αλιείας να συνάδει με τον στόχο της επίτευξης καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, όπως ορίζεται στην οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Το άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, σε συνδυασμό με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εν λόγω κανονισμού, απαιτεί περαιτέρω από την Ένωση να καταργήσει σταδιακά τις απορρίψεις, μεταξύ άλλων με την προαγωγή αλιευτικών μεθόδων που προωθούν επιλεκτικότερες τεχνικές αλιείας και την αποφυγή και τη μείωση, κατά το δυνατόν, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, καθώς και με την προαγωγή της αλιείας με χαμηλό αντίκτυπο στο θαλάσσιο οικοσύστημα και στους αλιευτικούς πόρους.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Το άρθρο 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 προβλέπει ότι η Ένωση λαμβάνει μέτρα διαχείρισης και διατήρησης με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 προβλέπει ότι η Ένωση θα ασκεί τις εξωτερικές της αλιευτικές σχέσεις σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 του εν λόγω κανονισμού και πρέπει, μεταξύ άλλων, να υποστηρίζει ενεργά και να συμβάλει στην ανάπτυξη επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων. Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 προβλέπει επίσης ότι οι διατάξεις για την εξωτερική πολιτική που καθορίζονται στο μέρος VI του εν λόγω κανονισμού δεν θίγουν τις ειδικές διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 218 ΣΛΕΕ.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει αρχές και στόχους της διαχείρισης των αποθεμάτων κοινού ενδιαφέροντος μεταξύ Ένωσης και τρίτων χωρών, καθώς και διατάξεις όσον αφορά συμφωνίες περί ανταλλαγής και κοινής διαχείρισης.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Λόγω της εξελισσόμενης φύσης των αλιευτικών πόρων που καλύπτονται από τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας και της ανάγκης να λαμβάνονται υπόψη στη θέση της Ένωσης οι νέες εξελίξεις, συμπεριλαμβανομένων νέων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών που υποβάλλονται πριν ή κατά τη διάρκεια των ετήσιων διαβουλεύσεων, θα πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για την ανά έτος εξειδίκευση της θέσης της Ένωσης στο πλαίσιο των εν λόγω διαβουλεύσεων. Οι εν λόγω διατάξεις θα πρέπει να συνάδουν με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, η οποία κατοχυρώνεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 ΣΕΕ.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Δυνάμει του παραρτήματος II σημείο 2 στοιχείο γ) της απόφασης (ΕΕ) 2021/1765 του Συμβουλίου (5) η Ένωση δύναται να επιδιώκει την καταγραφή ζητημάτων που συμφωνήθηκαν από τα Μέρη κατόπιν διαβουλεύσεων βάσει του άρθρου 498 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Ενδείκνυται, επομένως, να καθοριστεί η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο, δεδομένου ότι το αποτέλεσμα των εν λόγω διαβουλεύσεων θα πρέπει να ενσωματωθεί στο δίκαιο της Ένωσης,
                  
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
         
            Άρθρο 1
            
               1.   Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινά αποθέματα, συμπεριλαμβανομένων των αποθεμάτων ιχθύων βαθέων υδάτων, βάσει του άρθρου 498 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, (η «συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας») καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
            
            
               2.   Η θέση της Ένωσης εξειδικεύεται, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, σε ετήσια βάση σύμφωνα με το παράρτημα 2.
            
         
         
            Άρθρο 2
            
               1.   Η τακτική και πλήρης συμμετοχή του Συμβουλίου καθ’ όλη τη διάρκεια των ετήσιων διαβουλεύσεων διασφαλίζεται μέσω εκτεταμένου συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής.
            
            
               2.   Πριν από την έναρξη και καθ’ όλη τη διάρκεια των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο, η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι η θέση που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης λαμβάνει υπόψη τις πιο πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και άλλες σχετικές διαθέσιμες πληροφορίες, σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς που περιέχονται στο παράρτημα. Η θέση αποτυπώνεται στα γραπτά πρακτικά στα οποία τεκμηριώνονται οι ρυθμίσεις που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου ως αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων βάσει του άρθρου 498 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας.
            
            
               3.   Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή διαβιβάζει στο Συμβούλιο εγκαίρως πριν από τις ετήσιες διαβουλεύσεις και, όταν κρίνεται αναγκαίο, κατά τη διάρκεια των εν λόγω διαβουλεύσεων, έγγραφο βασισμένο στις γνωμοδοτήσεις και πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης. Το Συμβούλιο εξακολουθεί να παρακολουθεί το θέμα καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας και η Επιτροπή διαβιβάζει εγκαίρως στο Συμβούλιο, πριν από την υπογραφή των γραπτών πρακτικών που αναφέρονται στην παράγραφο 2, τη θέση της Ένωσης, προκειμένου να εγκριθούν τα λεπτομερή αποτελέσματα των ετήσιων διαβουλεύσεων.
            
            
               4.   Η διαδικασία που αναφέρεται στο παρόν άρθρο περιλαμβάνει επιτόπιες συνεδριάσεις συντονισμού, παρουσιάσεις, ενημερώσεις και συζητήσεις, καθώς και την πλήρη συμμετοχή των εθνικών αντιπροσωπειών στις ετήσιες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων ως μέρος της αντιπροσωπείας της Ένωσης, και στις τεχνικές συνεδριάσεις, όταν χρειάζεται.
            
            
               5.   Εάν, κατά τη διάρκεια των ετήσιων διαβουλεύσεων, είναι αδύνατο για την Ένωση να καταλήξει σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο και προκειμένου να ληφθούν υπόψη νέα στοιχεία στη διαμόρφωση της θέσης της Ένωσης, η Επιτροπή παραπέμπει το θέμα στο Συμβούλιο.
            
            
               6.   Εάν, μετά την ολοκλήρωση των ετήσιων διαβουλεύσεων, ενδείκνυται να τροποποιηθούν τα TAC κατά το έτος ή τα έτη για τα οποία συμφωνήθηκαν, η Επιτροπή, εγκαίρως και βάσει των πιο πρόσφατων επιστημονικών και άλλων σχετικών πληροφοριών και σύμφωνα με τις αρχές και τους προσανατολισμούς του παραρτήματος, υποβάλλει στο Συμβούλιο νέο έγγραφο όπου παρουσιάζονται αναλυτικά τα στοιχεία της προτεινόμενης εξειδίκευσης της θέσης της Ένωσης όσον αφορά την εν λόγω τροποποίηση, προκειμένου να συζητηθούν και να εγκριθούν οι λεπτομέρειες της θέσης που θα διατυπωθεί εξ ονόματος της Ένωσης, πριν από την υπογραφή γραπτών πρακτικών.
            
         
         
            Άρθρο 3
            Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2027. Αξιολογείται κατά τα δέοντα και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρείται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της Επιτροπής. Σε κάθε περίπτωση, επανεξετάζεται έως τις 30 Ιουνίου 2023.
         
         
            Άρθρο 4
            Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
         
         
            Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2021.
            
               
                  Για το Συμβούλιο
               
               
                  Ο Πρόεδρος
               
               G. DOVŽAN
            
         
         
            (1)  Απόφαση (ΕΕ) 2021/689 του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (ΕΕ L 149 της 30.4.2021, σ. 2).
         
            (2)  ΕΕ L 149 της 30.4.2021, σ. 10.
         
            (3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).
         
            (4)  Οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19).
         
            (5)  Απόφαση (ΕΕ) 2021/1765 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2021, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την περίοδο 2021-2026, στο πλαίσιο της ειδικής επιτροπής αλιείας που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (ΕΕ L 355 της 7.10.2021, σ. 135).
      
      
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            
               ΘΕΣΗ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΗΦΘΕΙ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΕΤΗΣΙΩΝ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΜΕ ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΜΦΩΝΗΘΟΥΝ ΤΑ ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ
            
            1.   ΑΡΧΕΣ
            Στο πλαίσιο των ετήσιων διαβουλεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ένωση:
            
                        α)
                     
                     
                        επιδιώκει να διασφαλίσει ότι οι αλιευτικές δυνατότητες που συμφωνούνται συνάδουν με το διεθνές δίκαιο, ειδικότερα δε με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών (ΗΕ) του 1982 για το Δίκαιο της Θάλασσας και της συμφωνίας των Ηνωμένων Εθνών του 1995 σχετικά με τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων,
                     
                  
                        β)
                     
                     
                        επιδιώκει να διασφαλίσει την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης,
                     
                  
                        γ)
                     
                     
                        επιδιώκει συνοχή και συνέργεια με τις πολιτικές που ασκεί η Ένωση στις διμερείς αλιευτικές σχέσεις της με άλλες τρίτες χώρες και στο πλαίσιο περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας και εξασφαλίζει συνοχή με τις άλλες πολιτικές της, ειδικότερα στους τομείς των εξωτερικών σχέσεων, της απασχόλησης, του περιβάλλοντος, του εμπορίου, της ανάπτυξης, και της έρευνας και καινοτομίας,
                     
                  
                        δ)
                     
                     
                        εξασφαλίζει ότι τα TAC και άλλα λειτουργικώς συνδεόμενα μέτρα καθορίζονται κατά τρόπο που συνάδει με τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας και λαμβάνοντας πλήρως υπόψη οποιαδήποτε μέτρα ή καθοδήγηση που θεσπίζει η ειδική επιτροπή αλιείας (ΕΕΑ),
                     
                  
                        ε)
                     
                     
                        επιδιώκει να διασφαλίσει ότι τα TAC καθορίζονται από κοινού σύμφωνα με τον στόχο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ) να διασφαλίζει ότι η αλιεία είναι περιβαλλοντικά βιώσιμη μακροπρόθεσμα και υπόκειται σε διαχείριση με τρόπο που συνάδει με τους στόχους της επίτευξης οικονομικών και κοινωνικών οφελών, καθώς και οφελών για την απασχόληση, συμπεριλαμβανομένου του βασικού στόχου διατήρησης της ΚΑΠ, ήτοι της ΜΒΑ, καθώς και με τα εφαρμοστέα πολυετή σχέδια,
                     
                  
                        στ)
                     
                     
                        επιδιώκει την εναρμόνιση με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2012, για την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εξωτερική διάσταση της ΚΑΠ,
                     
                  
                        ζ)
                     
                     
                        επιδιώκει να διασφαλίσει κανόνες που δεν εισάγουν διακρίσεις για τον στόλο της Ένωσης, με βάση τις ίδιες αρχές και τα ίδια πρότυπα με εκείνα που ισχύουν βάσει του δικαίου της Ένωσης,
                     
                  
                        η)
                     
                     
                        επιδιώκει τον καθορισμό χρονοδιαγραμμάτων για τις ετήσιες διαβουλεύσεις σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες,
                     
                  
                        θ)
                     
                     
                        επιδιώκει τη διασφάλιση της συνοχής με την περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης, ειδικότερα με την οδηγία 2008/56/ΕΚ, καθώς και με άλλες πολιτικές της Ένωσης.
                     
                  2.   ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ
            Η Ένωση πρέπει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να καταλήξει σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο για τις αλιευτικές δυνατότητες (TAC και τα μέτρα που συνδέονται λειτουργικά με αυτά), με βάση την προσέγγιση που περιγράφεται κατωτέρω.
            Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή συνεργάζεται στενά με το Συμβούλιο κατά τη διάρκεια των ετήσιων διαβουλεύσεων, προκειμένου:
            
                        α)
                     
                     
                        να επιδιώξει τον καθορισμό TAC με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, προκειμένου να επιτευχθεί το ποσοστό εκμετάλλευσης της ΜΒΑ·
                     
                  
                        β)
                     
                     
                        να επιδιώξει τον καθορισμό TAC βάσει της προληπτικής προσέγγισης για την αλιεία, στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για τα ποσοστά εκμετάλλευσης της ΜΒΑ·
                     
                  
                        γ)
                     
                     
                        να επιδιώξει να αποτρέψει την υπερεκμετάλλευση των σχετικών αποθεμάτων καθορίζοντας τα TAC σε επίπεδο παρόμοιο με εκείνο των προηγούμενων ετών στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν επιστημονικές γνωμοδοτήσεις·
                     
                  
                        δ)
                     
                     
                        να επιδιώξει να συνδυάσει διάφορες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για τον καθορισμό των TAC, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες οι εν λόγω γνωμοδοτήσεις συνδυάζουν ΜΒΑ και γνωμοδότηση βάσει της προληπτικής προσέγγισης, για TAC στα οποία υπάρχει αναντιστοιχία μεταξύ της περιοχής που καλύπτει η γνωμοδότηση και των περιοχών διαχείρισης, ή όταν τα TAC συνδυάζουν περισσότερα του ενός είδη, και να επιδιώξει έναν κατάλληλο τρόπο να λαμβάνονται υπόψη γνωμοδοτήσεις κατά τον καθορισμό των TAC για τα σελάχια·
                     
                  
                        ε)
                     
                     
                        να επιδιώξει να καθορίσει TAC με αξιολόγηση ΜΒΑ και γνωμοδότηση για το εύρος τιμών θνησιμότητας λόγω αλιείας (FMSY) σύμφωνα με τον στόχο ΜΒΑ της ΚΑΠ και τα εφαρμοστέα πολυετή σχέδια· όταν τα πολυετή σχέδια επιτρέπουν τη χρήση του εύρους τιμών FMSY που προβλέπεται από το Διεθνές Συμβούλιο για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ΔΣΕΘ), η Ένωση θα πρέπει να επιδιώξει να κάνει χρήση αυτών των διατάξεων, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στα εν λόγω πολυετή σχέδια·
                     
                  
                        στ)
                     
                     
                        να επιδιώξει τον καθορισμό TAC με βάση την προληπτική προσέγγιση η οποία αντιστοιχεί στη βασική γνωμοδότηση που περιλαμβάνεται στο επιστημονικό δελτίο γνωμοδότησης του ΔΣΕΘ με προληπτική γνωμοδότηση για: i) τα αποθέματα παρεμπιπτόντων αλιευμάτων (στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων)· ii) τα στοχευόμενα αποθέματα (στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων), στις περιπτώσεις που το ΔΣΕΘ παρέχει μόνο προληπτική γνωμοδότηση· και iii) TAC με πολυετείς προληπτικές γνωμοδοτήσεις, όταν θα πρέπει να επιδιωχθεί σταθερότητα·
                     
                  
                        ζ)
                     
                     
                        να επιδιώξει να λαμβάνει υπόψη τη δυσκολία της ταυτόχρονης αλίευσης όλων των αποθεμάτων στο πλαίσιο μεικτού τύπου αλιείας σε επίπεδο ΜΒΑ, ειδικότερα δε όταν είναι δύσκολο να αποφευχθεί το φαινόμενο των ειδών που υπάγονται σε περιοριστική ποσόστωση, συμπεριλαμβανομένων TAC με γνωμοδότηση για μηδενική αλίευση είτε για τα TAC στοχευόμενων ειδών είτε για τα TAC παρεμπιπτόντων αλιευμάτων· η Ένωση θα πρέπει να επιδιώξει, κατά περίπτωση στο πλαίσιο των πολυετών σχεδίων, να συνοδεύσει το επίπεδο των TAC με διορθωτικά μέτρα στις σχετικές θαλάσσιες λεκάνες·
                     
                  
                        η)
                     
                     
                        να επιδιώξει τον καθορισμό TAC για επιστημονικούς σκοπούς ή σκοπούς παρακολούθησης σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις·
                     
                  
                        θ)
                     
                     
                        να επιδιώξει τη συνέπεια με το ενωσιακό δίκαιο όσον αφορά συγκεκριμένα είδη και αποθέματα·
                     
                  
                        ι)
                     
                     
                        να επιδιώξει τη σύγκλιση όσον αφορά τα είδη για τα οποία θα απαγορεύεται η αλιεία, βάσει επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, συμπεριλαμβανομένης της γενικής απαγόρευσης της αλιείας καρχαριών βαθέων υδάτων·
                     
                  
                        ια)
                     
                     
                        να επιδιώξει συμφωνία όσον αφορά τις προσεγγίσεις σχετικά με τη μέθοδο και την εφαρμογή των προσαρμογών των συμφωνηθέντων TAC σε συνέχεια της εφαρμογής εξαιρέσεων στην υποχρέωση εκφόρτωσης (εξαιρέσεις de minimis και εξαιρέσεις για είδη με υψηλά ποσοστά επιβίωσης από την υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων)· η Ένωση θα πρέπει να επιδιώξει το υψηλότερο δυνατό επίπεδο συμφωνίας όσον αφορά τις προσεγγίσεις για τις εν λόγω εξαιρέσεις, με τρόπο σύμφωνο με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·
                     
                  
                        ιβ)
                     
                     
                        να επιδιώξει συμφωνία σχετικά με την προσέγγιση για τη διατήρηση του λαβρακιού του Βορρά, με βάση τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του ΔΣΕΘ·
                     
                  
                        ιγ)
                     
                     
                        να επιδιώξει συμφωνία για άλλα μέτρα που συνδέονται λειτουργικά με τα TAC, ειδικότερα όσον αφορά τους υφιστάμενους ειδικούς όρους και τις δυνατότητες ευελιξίας μεταξύ περιοχών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 και ειδικότερα το άρθρο 15 παράγραφοι 8 και 9·
                     
                  
                        ιδ)
                     
                     
                        να επιδιώξει να προσδιορίσει, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και σύμφωνα με το άρθρο 499 παράγραφος 4 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, τα αποθέματα που πρέπει να θεωρούνται «ειδικά αποθέματα» για τον καθορισμό προσωρινών TAC όταν οι ετήσιες διαβουλεύσεις δεν μπορούν να ολοκληρωθούν εγκαίρως σύμφωνα με το άρθρο 498 παράγραφος 2 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας·
                     
                  
                        ιε)
                     
                     
                        να επιδιώξει συμφωνία για κοινά αιτήματα προς το ΔΣΕΘ όταν κρίνεται ότι χρειάζεται πρόσθετη γνωμοδότηση·
                     
                  
                        ιστ)
                     
                     
                        να επιδιώξει να διασφαλίσει ότι τα επίπεδα των TAC, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, καθορίζονται εγκαίρως για την έναρξη της αλιευτικής περιόδου για το αμμόχελο, την παπαλίνα και το σύκο της Νορβηγίας στη Βόρεια Θάλασσα, όταν η αλιευτική περίοδος δεν ακολουθεί το ημερολογιακό έτος·
                     
                  
                        ιζ)
                     
                     
                        να επιδιώξει να συνεχιστεί ο υφιστάμενος προσωρινός μηχανισμός ανταλλαγής ποσοστώσεων έως ότου η ΕΕΑ θεσπίσει μόνιμο μηχανισμό.