CELEX: C1997/108/19
Language: fi
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: Pretura Circondariale di Trenton 3.2.1997 tekemillään päätöksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asioissa 1) Epifanio Viscido, 2) Mauro Scandella ym., ja 3) Massimiliano Terragnolo ym. vastaan Ente Poste Italiane (Asiat C-52/97, C-53/97 ja C-54/97)

5.4.97                I  rl                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 108/ 11
tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on johtava                   Pretura Circondariale di Trenton 3.2.1997 tekemillään
oikeudellinen neuvonantaja Richard Wainwright, jota                   päätöksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asioissa
avustaa asianajaja J. J. Evrard, Bryssel, ja prosessiosoite           1 ) Epifanio Viscido, 2 ) Mauro Scandella ym., ja 3 ) Massi­
Luxemburgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wag­                      miliano Terragnolo ym. vastaan Ente Poste Italiane
ner, Luxembourg.                                                                     (Asiat C-52/97, C-53/97 ja C-54/97)
                                                                                                 ( 97/C 108/ 19 )
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                          Pretura Circondariale di Trento on pyytänyt 3.2.1997 te­
                                                                      kemillään päätöksillä, jotka ovat saapuneet Euroopan yh­
                                                                      teisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 7.2.1997, Euroopan
— vahvistaa, että Ranskan tasavalta on jättänyt noudat­               yhteisöjen tuomioistuimelta asioissa 1 ) Epifanio Viscido,
       tamatta juomaveden laadusta 15 päivänä heinäkuuta              2 ) Mauro Scandella ym. ja 3 ) Massimiliano Terragnolo
       1980 annetun neuvoston direktiivin 80/778/ETY (')              ym. vastaan Ente Poste Italiane ennakkoratkaisua seuraa­
       mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt voimassa          viin kysymyksiin:
       kaksi soveltamisohjetta, joilla sallitan direktiivin 7 ar­
       tiklassa säädettyjen enimmäisarvojen ylittäminen nit­          a ) Sisältääkö käsite "jäsenvaltion myöntämä taikka val­
       raattien ja kasvinsuojeluaineiden osalta; ja                         tion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki "
                                                                            sellaisen säädöksen, jolla yksi ainoa julkisoikeudellinen
                                                                            liikelaitos on vapautettu noudattamasta yleisesti sovel­
                                                                            lettavaa, määräaikaisia työsopimuksia koskevaa sään­
— velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden­                        nöstä ?
       käyntikulut.
                                                                      b ) Jos kysymyksen a ) vastataan myöntävästi, onko tällai­
                                                                            nen tuki tarkastettava perustamissopimuksen 93 artik­
                                                                            lan 3 kohdan mukaisessa alustavassa käsittelyssä ?
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                      c) Jos edellä mainittua menettelyä ei ole noudatettu, voi­
                                                                            daanko Italian valtion sisäisessä järjestelmässä soveltaa
Neuvoston direktiivi 80/778/ETY on saatettu osaksi Rans­                    välittömästi sitä määräystä, jolla tällainen tuki on kiel­
kan oikeutta muun muassa muun juomaveden kuin luon­                         letty ?
nollisen mineraaliveden laadusta 3.1.1989 annetulla ase­
tuksella nro 89-3 , jota on muutettu asetuksilla nro 90-330           d ) Jos kysymykseen c ) vastataan myöntävästi, voidaanko
ja 91-257 (2 ). Tätä oikeudellista järjestelmää on täydennet­               julkisoikeudellisen liikelaitoksen ja sellaisen henkilön,
ty kahdella solidaarisuus-, terveys- >a sosiaaliturvaministe­               joka on riitauttanut sen, että häneen ei ole sovellettu
 riön soveltamisohjeella, jotka on osoitettu alueiden ja de­                määräaikaisia tyäsuhteita koskevaa yleistä säännöstä,
 partementtien prefekteille (3 ). Näiden soveltamisohjeiden                 välisessä oikeudenkäynnissä vedota kyseiseen kieltoon
 sisältö on ristiriidassa direktiivin sisällön kanssa, koska en­            ja sen perusteella muuttaa kyseisen henkilön työsuhde
 sinnäkin soveltamisohjeissa sallitaan nitraatti-, atrasiini- ja            toistaiseksi voimassa olevaksi ja/tai velvoittaa suoritet­
 simatsiinipitoisuudet, jotka ylittävät huomattavasti direk­                tavaksi vahingonkorvausta ?
 tiivissä vahvistetut sallitut enimmäispitoisuudet. Toiseksi
 näillä soveltamisohjeilla luodaan oikeudellisen epävarmuu­
 den tilanne siltä osin kuin kysymys on direktiivin 80/778/
 ETY soveltamisedellytyksistä Ranskan alueella; soveltamis­
 ohjeiden vuoksi direktiivin edellyttämää tulosta ei ole saa­
 vutettu eikä sitä myöskään voida saavuttaa, eivätkä kulut­           Association internationale des utilisateurs de fils de fila­
 tajat, juomaveden tuottajat tai jakelijat ja katuvalvontaa           ments artificiels et synthetiques et de soie naturellen
 suorittavat viranomaiset voi niiden vuoksi edes tietää oi­            (AIUFFASS ) ja Apparel, Knitting & Textiles Alliancen
 keuksiensa ja velvollisuuksiensa laajuutta . Kolmanneksi ne           (AKT) 10.2.1997, tekemä valitus Euroopan yhteisöjen en­
 perustelut, jotka Ranskan hallitus on esittänyt kyseenalais­          simmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun vii­
 taakseen direktiivin taustalla olevan toiminta-ajatuksen oi­          dennen jaoston 12.12.1996 antamasta tuomiosta asiassa
 keellisuuden kansanterveyden asettamien vaatimusten osal­            T-3 80/94, Association internationale des utilisateurs de
 ta, eivät ole merkityksellisiä EY:n perustamissopimuksen              fils de filaments artificiels et synthetiques et de soie natu­
 189 artiklasta johtuvien velvollisuuksien kannalta, eivätkä           relle (AIUFFASS ) ja Apparel, Knitting & Textiles Alliance
 esitetyt tosiasiaväitteet ole perusteltuja .                          ( AKT) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukee
                                                                       Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningas­
                                                                                                       kunta
 H EYVL N:o L 229, 30.8.1980, s. 11 .                                                          ( Asia C-55/97 P)
 ( 2 ) Ranskan tasavallan virallinen lehti 4.1.1989, 13.4.1990 ja
       8.3.1991 .                                                                                 ( 97/C 108/20 )
 ( 3 ) DGS/PGE/1.D — nro 717 — juomaveden triatsiinipitoisuus, ja
       DGS/PGE/1.D — nro 1325 — juomaveden nitraattipitoisuus.
                                                                       Association internationale des utilisateurs de fils de fila­
                                                                       ments artificiels et synthétiques et de soie naturelle (AIUF­
                                                                       FASS ) ja Apparel, Knitting & Textiles Alliance ( AKT) ovat