CELEX: 52013PC0409
Language: pl
Date: 2013-06-11
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 216/2008 w zakresie lotnisk, zarządzania ruchem lotniczym i służb żeglugi powietrznej

|
			
		
		
		52013PC0409
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 216/2008 w zakresie lotnisk, zarządzania ruchem lotniczym i służb żeglugi powietrznej /* COM/2013/0409 final - 2013/0187 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Rozwój ram funkcjonowania Europejskiej Agencji
Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA)[1],
ustanowionych w szczególności w rozporządzeniu (WE) nr 216/2008, jest
ściśle związany z rozwojem inicjatywy jednolitej europejskiej
przestrzeni powietrznej. Inicjatywa jednolitej europejskiej przestrzeni
powietrznej (SES) ma na celu poprawę ogólnej efektywności sposobu
organizacji europejskiej przestrzeni powietrznej oraz jej zarządzania
poprzez reformę sektora zapewniającego służby żeglugi powietrznej
(ANS). Jej rozwój przebiegał w oparciu o dwa kompleksowe pakiety
legislacyjne – SES I oraz SES II, składający się z czterech
rozporządzeń, tj. rozporządzeń (WE) nr 549/2004, (WE) nr
550/2004, (WE) nr 551/2004 oraz (WE) nr 552/2004[2],
a także kompleksowy projekt mający na celu modernizację
urządzeń i systemów dla służb żeglugi powietrznej w
ramach projektu SESAR[3].

W 2009 r. rozporządzeniem (WE) nr
1108/2009 rozszerzono kompetencje EASA, tak by uwzględnić
zarządzanie ruchem lotniczym i działalność służb
żeglugi powietrznej (ATM/ANS). Chociaż kwestia ta oznaczała
również włączenie różnych elementów regulacji technicznej
związanych z zarządzaniem ruchem lotniczym i
działalnością służb żeglugi powietrznej do
zakresu działań EASA, nie wprowadzono w tym samym czasie odpowiednich
zmian w czterech rozporządzeniach dotyczących jednolitej europejskiej
przestrzeni powietrznej (rozporządzeniach SES). Zamiast tego Parlament
Europejski i Rada wolały pozostawić bez zmian odpowiednie i już
istniejące kompetencje w czterech wyżej wymienionych
rozporządzeniach SES w celu zapewnienia, że nie będzie przerw w
toku przechodzenia od starych ram prawnych do nowych regulacji, oraz w celu
wsparcia koncepcji zakładającej, że nowe ramy w oparciu o EASA
powinny nawiązywać do istniejących zasad SES. 
Prawodawcy uregulowali tę kwestię
nakładania się przepisów poprzez wprowadzenie nowego art. 65a do
rozporządzenia (WE) nr 216/2008. Artykuł ten zobowiązuje
Komisję do zaproponowania zmian do czterech rozporządzeń SES w
celu wzięcia pod uwagę wymogów rozporządzenia (WE) nr 216/2008.
Po drugie, istnieje bardziej ogólna
rozbieżność między podejściem stosowanym w przypadku
wszystkich innych sektorów lotnictwa (w zakresie zdatności do lotu,
licencjonowania załóg i operacji lotniczych itp.) w ramach prawnych
dotyczących EASA oraz zarządzania ruchem lotniczym (ATM/ANS). Ogólnie
rzecz biorąc, podejście to polega na tym, iż aby zapewnić
osiągnięcie celów stawianych w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 216/2008,
wszystkie przepisy techniczne skoncentrowane są w ramach zakresu
działań EASA, zaś regulacje gospodarcze są wykonywane przez
Komisję. Jednak w ATM/ANS (tj. SES) obraz staje się bardziej
zróżnicowany, gdyż przepisy techniczne wynikają z różnych
źródeł[4].
Dlatego też w celu zapewnienia zharmonizowanego podejścia do
realizacji tego ważnego obszaru podlegającego regulacji korzystne
byłoby prowadzenie wszystkich konsultacji z jednakową
starannością, ujęcie wszystkich przepisów w taką samą
strukturę i podporządkowanie ich realizacji tych samych celów, co
ułatwiłoby życie osobom odpowiedzialnym za stosowanie przepisów,
a wreszcie zapewnienie, że nieuchronnie zbliżającą się
falę innowacji technicznych wynikającą z inicjatywy SESAR
można będzie wdrożyć w sposób skoordynowany, zarówno w
odniesieniu do wyposażenia pokładowego i naziemnego, jak i procedur.
Niniejsza inicjatywa regulacyjna ma na celu
wypełnienie wymagań zawartych w art. 65a poprzez wyeliminowanie
nakładania się przepisów w rozporządzeniach dotyczących SES
i EASA oraz uproszczenie i uściślenie granicy pomiędzy ramami
prawnymi EASA i SES. W ten sposób nowelizacja wspiera również polityczny
cel, jakim jest zapewnienie jasności zadań rozdzielonych między
Komisję, EASA a organizację Eurocontrol, tak by Komisja koncentrowała
się na przepisach gospodarczych i technicznych, EASA działała
jako jej przedstawiciel w zakresie opracowywania regulacji technicznej i
nadzoru, podczas gdy Eurocontrol skoncentruje się na zadaniach
operacyjnych, w szczególności skupionych wokół koncepcji
menedżera sieci[5].
Oprócz usunięcia przepisów
odnoszących się do jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej w
ramach przekształconego rozporządzenia SES należy również
wprowadzić inne niewielkie zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 216/2008,
ponieważ wcześniej tekst tego rozporządzenia opierał
się na terminologii zawartej w niektórych przepisach dotyczących
jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej – zwłaszcza w dziedzinie
interoperacyjności – a co za tym idzie, taką samą
terminologię należy obecnie wprowadzić w rozporządzeniu (WE)
nr 216/2008 w związku z uchyleniem czterech rozporządzeń SES. 
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
DG MOVE przygotowała ocenę skutków w
celu wsparcia wniosków ustawodawczych zmierzających do poprawy
skuteczności działania, wzrostu bezpieczeństwa zwiększenia
i konkurencyjności jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej. Zmiany
rozporządzenia (WE) nr 216/2008 w niniejszym pakiecie mają
jednakże na celu uregulowanie kwestii pominiętych przy poprzedniej
zmianie na mocy rozporządzenia (WE) nr 1108/2009, w szczególności
art. 65a. Poprawki te były objęte przeprowadzoną w 2008 r.
oceną skutków, w której następstwie przyjęto rozporządzenia
(WE) nr 1108/2009. 
Mimo że nie odbyły się
żadne szczególne konsultacje na temat zmian dotyczących EASA, w
okresie między wrześniem a grudniem 2012 r. na stronie internetowej
DG MOVE przeprowadzono trzymiesięczne konsultacje publiczne dotyczące
zmian w zakresie SES. Ponadto zorganizowano dwa wydarzenia wysokiego szczebla –
konferencję w Limassol i spotkanie w Brukseli, jak również
odbyły się liczne spotkania dwustronne z wszystkimi zainteresowanymi
stronami. Podczas tych spotkań podnoszono również kwestię roli
EASA i zainteresowane strony wyraziły potrzebę zapewnienia bardziej
skoordynowanego przygotowywania przepisów technicznych.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
3.1.        Zakres wniosku (art. 1
rozporządzenia (WE) nr 216/2008)
Ponieważ Unia od dawna dysponowała
bardzo ograniczonymi kompetencjami w kwestiach wojskowych, tradycyjną
linię podziału w SES wyznaczał fakt, że jeżeli
instytucja zapewniająca służby w porcie lotniczym lub w centrum
kontroli ruchu obsługiwała przede wszystkim (tj. w wymiarze
większym niż 50 %) ruch cywilny, to taka instytucja powinna
podlegać tym samym przepisom, które obowiązują inne instytucje
zapewniające służby. Wojskowi operatorzy przestrzeni powietrznej
mieli natomiast wybór między wykonywaniem lotów zgodnie z przepisami
określonymi przez ICAO lub przepisami SES (określanymi w ramach
regulaminu ogólnego ruchu lotniczego [GAT]). Mogliby oni również
zrezygnować z tych zasad do celów operacyjnych, oświadczając,
że dana operacja jest wykonywana w ramach operacyjnego ruchu lotniczego
(OAT), w którym to przypadku zasady SES nie mają zastosowania do tych
operatorów. W związku z tym podział zapewnia bezpieczeństwo
ruchu cywilnego, ale utrzymuje możliwość działania przez
wojskowych zgodnie w wymaganiami dotyczącymi ich własnej misji.
Przyjęcie rozporządzenia (WE) nr 1108/2009 spowodowało
rozbieżność między przepisami SES i EASA, co prowadzi na
przykład do sytuacji, w której na mocy zasad SES ta sama instytucja
zapewniająca służby i jej kontrolerzy ruchu lotniczego
muszą uzyskiwać poświadczenie, podczas gdy na mocy zasad
certyfikacji EASA nie jest konieczne. Obecna zmiana harmonizuje zakresy
rozporządzenia podstawowego w sprawie ustanowienia EASA (WE) nr 216/2008
oraz rozporządzeń dotyczących jednolitej europejskiej
przestrzeni powietrznej (WE) nr 549–552/2004 w celu uniknięcia takiej
niespójności i powraca do pierwotnej koncepcji stosowania przepisów, w
ramach której instytucja zapewniająca służby podlega przepisom
UE, jeśli ponad 50 % obsługiwanego przez nią ruchu podlega
przepisom GAT.
3.2.        Cele (art. 2)
Opracowanie i wdrażanie centralnego planu
zarządzania ruchem lotniczym (SESAR[6])
wymaga opracowania środków prawnych dotyczących wielu różnych
zagadnień z dziedziny lotnictwa. Wcześniej koordynacja i harmonizacja
przepisów (np. w zakresie zagadnień związanych z zarządzaniem
ruchem lotniczym a zdatnością do lotu) stwarzała problemy w
związku z brakiem centralnego koordynatora, który zapewniałby
spójność między projektami przygotowanymi przez różne
podmioty. Problem ten nie występuje w innych dziedzinach niż ATM/ANS,
gdyż EASA przygotowuje i koordynuje liczne przepisy techniczne, natomiast
w odniesieniu do ATM/ANS jeszcze wciąż utrzymuje się dualizm
obowiązujących ram prawnych. Poprawka do art. 2 podkreśla,
że ATM/ANS powinny być traktowane w ten sam sposób co pozostałe
sektory. Dokładniej rzecz ujmując, wspierając Komisję w
opracowywaniu przepisów technicznych, EASA powinna przyjąć
zrównoważone podejście do regulacji różnych działań w
oparciu o ich cechy szczególne, dopuszczalne poziomy bezpieczeństwa oraz
ustaloną hierarchię ryzyka operatorów, aby zapewnić kompleksowy
i skoordynowany rozwój lotnictwa.
3.3.        Oświadczenia (od art. 3
poprzez treść całego rozporządzenia)
Rozporządzenie (WE) nr 1108/2009
wprowadziło możliwość samocertyfikacji zamiast certyfikacji
niektórych służb informacji powietrznej. Tekst rozporządzenia
(WE) nr 216/2008 odpowiednio dostosowano w celu uwzględnienia tej
możliwości w różnych miejscach, w przypadku gdy jest mowa o
certyfikacji.
3.4.        Definicje (art. 3)
W celu wyrównania uchyleń w czterech
rozporządzeniach dotyczących jednolitej europejskiej przestrzeni
powietrznej (rozporządzenia (WE) nr 549–552/2004), jak wyjaśniono
powyżej, dostosowania dwojakich ram prawnych oraz objaśnienia tekstu,
w rozporządzeniu (WE) nr 216/2008 zmieniono definicje „kwalifikowana
jednostka” i „ATM/ANS”. Ponadto definicje „centralny plan ATM” oraz „ogólny
ruch lotniczy” zostały skopiowane do niniejszego rozporządzenia z
rozporządzeń dotyczących jednolitej europejskiej przestrzeni
powietrznej.
3.5.        ATM/ANS (art.8 b))
Artykuł 8b został zmieniony w celu
dostosowania jego brzmienia do wniosku w sprawie uchylenia rozporządzenia
(WE) nr 552/2004, zapewniając w ten sposób stosowanie istniejących
zasad i koncepcji rozporządzenia w sprawie interoperacyjności (WE) nr
552/2004.
3.6.        Wymagania zasadnicze
(załącznik Vb)
Błąd został skorygowany w
części ust. 2 lit. c) ppkt (iv) w celu dostosowania tekstu do
przepisów Międzynarodowej Organizacji Lotnictwa Cywilnego (ICAO), a
także obowiązujących przepisów UE. Błąd został
popełniony nieumyślnie przy opracowywaniu rozporządzenia (WE) nr
1108/2009. Prowadził on do nierealnego skierowanego do kontrolerów ruchu
lotniczego wymogu podawania statkom powietrznym przewyższenia nad
przeszkodami, nawet jeżeli znajdują się one poza obszarem
manewrowym lotniska.
Po drugie, w części 2 lit. g) i h),
jak również w części 3, dodano fragmenty tekstu z
rozporządzenia (WE) nr 552/2004 w celu podkreślenia, że
podejście zastosowane do uregulowania tych kwestii nie będzie
niepotrzebnie zmieniane w stosunku do obecnie obowiązującego.
Uzupełnienia te nie zmieniają zakresu, lecz służą
dalszemu zharmonizowaniu ram SES i EASA.
3.7.        Różne
Poprawiono liczne drobne błędy
typograficzne (np. w art. 7), a pewne drobne zmiany redakcyjne wprowadzono do
przepisów (art. 9, 19 i 33) w miejscach, gdzie tekst nie odzwierciedlał
rzeczywistej sytuacji po wprowadzeniu wcześniejszych zmian do
rozporządzenia. Ponadto dokonano kilku niewielkich zmian w całym
tekście (np. w art. 52, 59 oraz Załączniku Vb) w celu
zapobieżenia przypadkowym zmianom w przepisach uzgodnionych w odniesieniu
do SES od 2004 r.
Rozporządzenie zostało również
dostosowane do systemu ustanowionego w art. 290 i 291 TFUE oraz do
rozporządzenia (WE) nr 182/2011, dotyczącego stosowania aktów
wykonawczych i aktów delegowanych. Ponadto wprowadzono główne elementy
uzgodnionych normatywnych przepisów dotyczących aktów
założycielskich agencji zgodnie z planem działania Komisji w
sprawie wdrożenia wspólnego oświadczenia Parlamentu Europejskiego,
Rady UE i Komisji Europejskiej na temat agencji zdecentralizowanych z lipca
2012 r. Wspomniane uzgodnienie obejmuje również normalizację nazw
agencji unijnych, zatem nazwa EASA zostanie zmieniona na „Agencja Unii
Europejskiej ds. Lotnictwa” (EAA).
4.           ELEMENTY FAKULTATYWNE
Ponieważ opracowano odrębne
uzasadnienie towarzyszące proponowanemu przekształceniu czterech rozporządzeń
SES nr 549–552/2004, niniejszy dokument zawiera głównie zmiany
niezbędne w rozporządzeniu (WE) nr 216/2008 w celu zapewnienia
ciągłości obowiązującego obecnie podejścia do SES
po dostosowaniu czterech rozporządzeń SES zgodnie z art. 65a
rozporządzenia (WE) nr 216/2008.
2013/0187 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY
zmieniające rozporządzenie (WE) nr
216/2008 w zakresie lotnisk, zarządzania ruchem lotniczym i
służb żeglugi powietrznej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2, 
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[7],
uwzględniając opinię Komitetu
Regionów,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W celu uwzględnienia
zmian wprowadzonych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
nr 1108/2009 z dnia 21 października 2009 r. zmieniającym
rozporządzenie (WE) nr 216/2008 w zakresie lotnisk, zarządzania
ruchem lotniczym i służb żeglugi powietrznej oraz uchylającym
dyrektywę 2006/23/WE[8]
oraz w rozporządzeniu (WE) nr 1070/2009 zmieniającym
rozporządzenia (WE) nr 549/2004, (WE) nr 550/2004, (WE) nr 551/2004 oraz
(WE) nr 552/2004 w celu poprawienia skuteczności działania i
zrównoważonego rozwoju europejskiego systemu lotnictwa[9], należy dostosować
treść rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie
lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa
Lotniczego do rozporządzenia (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiającego ramy tworzenia jednolitej
europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenia ramowego)[10], rozporządzenia (WE) nr
550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie
zapewniania służb żeglugi powietrznej w jednolitej europejskiej
przestrzeni powietrznej (rozporządzenia w sprawie zapewniania
służb)[11],
rozporządzenia (WE) nr 551/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10
marca 2004 r. w sprawie organizacji i użytkowania przestrzeni powietrznej
w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenia w
sprawie przestrzeni powietrznej)[12]
oraz rozporządzenia (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 10 marca 2004 r. w sprawie interoperacyjności europejskiej sieci
zarządzania ruchem lotniczym (rozporządzenia w sprawie
interoperacyjności)[13].
(2)       Opracowanie i wdrożenie
planu centralnego ATM wymaga podjęcia działań regulacyjnych w
wielu dziedzinach lotnictwa. Agencja powinna, wspierając Komisję w
opracowywaniu przepisów technicznych, przyjąć zrównoważone
podejście do kwestii regulacji różnych rodzajów
działalności w oparciu o ich specyfikę, akceptowalne poziomy
bezpieczeństwa oraz określoną hierarchię ryzyka operatorów
w celu zapewnienia wszechstronnego i skoordynowanego rozwoju lotnictwa. 
(3)       W celu uwzględnienia
potrzeb technicznych, naukowych, związanych z eksploatacją lub
bezpieczeństwem poprzez zmianę lub uzupełnienie przepisów w
zakresie zdatności do lotu, ochrony środowiska, pilotów, operacji
lotniczych, lotnisk, ATM/ANS, kontrolerów ruchu lotniczego, operatorów z
państw trzecich, nadzorowania i egzekwowania przepisów, przepisów
odnoszących się do zasady elastyczności, grzywien i okresowych
kar pieniężnych oraz opłat, należy przekazać Komisji
uprawnienia do przyjęcia aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Szczególnie ważne jest, aby
w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne
konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i
opracowując akty delegowane Komisja powinna zapewnić jednoczesne,
terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi
Europejskiemu i Radzie.
(4)       Aby zapewnić jednolite
warunki wykonywania przepisów niniejszego rozporządzenia, należy
powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być
wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady
ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie
wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję. 
(5)       Komisja powinna
przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie,
jeżeli – w odpowiednio uzasadnionych przypadkach związanych z
wyłączeniem lotniska i decyzjami niezezwalającymi na stosowanie
przepisów dotyczących elastyczności – wymaga tego szczególnie pilny
charakter sprawy.
(6)       Niektóre zasady
dotyczące zarządzania Agencją i jej działalności
należy dostosować do wspólnego podejścia do agencji
zdecentralizowanych UE, które zostało uzgodnione przez Parlament
Europejski, Radę i Komisję w lipcu 2012 r.
(7)       Należy zatem odpowiednio
zmienić Rozporządzenie (WE) nr 216/2008,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 216/2008
wprowadza się następujące zmiany:
1)           w art. 1 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 2 wprowadza się
następujące zmiany:
(i) lit. b) otrzymuje brzmienie:
„b) lotnisk lub ich części, jak
również urządzeń, personelu i organizacji, o których mowa w ust.
1 lit. c) i d), kontrolowanych i obsługiwanych przez wojsko, gdzie
obsługiwany ruch stanowi głównie ruch inny niż ogólny ruch
lotniczy;”;
(ii) w lit. c) pierwsze zdanie otrzymuje
brzmienie:
„ATM/ANS, w tym systemów i części
składowych, personelu i organizacji, o których mowa w ust. 1 lit. e) i f),
dostarczanych lub udostępnianych przez wojsko, przede wszystkim na rzecz
statków powietrznych w ruchu innym niż ogólny ruch lotniczy.”;
b)      ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„Nie naruszając przepisów ust. 2 państwa
członkowskie dbają o to, aby obiekty wojskowe otwarte dla ogólnego
ruchu lotniczego oraz usługi świadczone przez personel wojskowy na
rzecz ogólnego ruchu lotniczego, które nie wchodzą w zakres ust. 1,
zapewniały co najmniej tak samo wysoki poziom bezpieczeństwa, jaki
został ustalony w wymaganiach zasadniczych określonych w
załącznikach Va i Vb.”;
2)           w art. 2 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 2 dodaje się lit. g) i h) w
brzmieniu:
„g) wspieranie opracowywania i wdrażania
centralnego planu ATM;
h) taka regulacja lotnictwa cywilnego, która
najlepiej przyczynia się do jego rozwoju, skuteczności
działania, interoperacyjności i bezpieczeństwa w sposób
proporcjonalny do charakteru poszczególnych działań.”;
b)      ust. 3 lit. c) otrzymuje brzmienie:
„c) powołanie niezależnej Agencji Unii
Europejskiej ds. Lotnictwa (zwanej dalej „Agencją”);”;
3)           w art. 3 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) „stały nadzór” oznacza zadania wykonywane
w celu sprawdzenia, czy warunki, na podstawie których przyznano certyfikat lub
które zostały objęte oświadczeniem, nadal są spełniane
w każdej chwili w okresie ważności tego certyfikatu lub
oświadczenia, a także podejmowanie wszelkich działań
zabezpieczających;”;
b)      lit. da) otrzymuje brzmienie:
„da) „części składowe ATM/ANS”
oznaczają wszystkie części składowe określone w art. 2
ust. 18 rozporządzenia (WE) nr [proszę wstawić nr
przekształcenia rozporządzenia SES] w sprawie wdrożenia
jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej;”;
c)      Dodaje się lit. ea) w brzmieniu:
„ea) „oświadczenie” oznacza do celów ATM/ANS
każde oświadczenie na piśmie:
–              
dotyczące zgodności lub przydatności
do użytku systemów i części składowych, wydane przez
organizację zaangażowaną w projektowanie, produkcję i
obsługę techniczną systemów ATM/ANS i ich części
składowych;
–              
dotyczące zgodności służby lub
systemu, które mają zostać wprowadzone do eksploatacji, z
obowiązującymi wymaganiami, wydane przez instytucję
zapewniającą służby;
–              
dotyczące zdolności do wywiązywanie
się z obowiązków związanych z niektórymi służbami
informacji powietrznej oraz środków umożliwiających
wywiązywanie się z tych obowiązków;”;
d)      lit. f) otrzymuje brzmienie:
„f) „kwalifikowana jednostka” oznacza uprawniony
podmiot, któremu agencja lub krajowy nadzór lotniczy mogą przydzielić
określone zadania certyfikacyjne lub związane z nadzorem, pod
swoją kontrolą i na swoją odpowiedzialność;”;
e)      lit. q) i r) otrzymują
brzmienie:
„q) „ATM/ANS” oznacza służby
zarządzania ruchem lotniczym zgodnie z definicją zawartą w art.
2 ust. 10 rozporządzenia (WE) nr [proszę wstawić nr przekształcenia
rozporządzenia SES], służby żeglugi powietrznej
określone w art. 2 ust. 4 tego rozporządzenia, w tym służby
zarządzania siecią, o których mowa w art. 17 tego
rozporządzenia, oraz działalność usługową w
zakresie pozyskiwania i przetwarzania danych oraz formatowania i przekazywania
danych na rzecz ogólnego ruchu lotniczego do celów żeglugi powietrznej o
istotnym znaczeniu dla bezpieczeństwa;
r) „system ATM/ANS” oznacza każde
połączenie urządzeń i systemów określonych w art. 2
pkt 33) rozporządzenia (WE) nr [proszę wstawić nr
przekształcenia rozporządzenie SES];”;
f)       dodaje się lit. t) i u) w
brzmieniu:
„t) „ogólny ruch lotniczy” oznacza każdy ruch
cywilnych statków powietrznych, a także każdy ruch państwowych
statków powietrznych (w tym wojskowych, celnych i policyjnych), jeśli taki
ruch odbywa się zgodnie z procedurami ICAO;
u) „plan centralny ATM” oznacza plan zatwierdzony
decyzją Rady 2009/320/WE[14]
zgodnie z art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 219/2007[15].”;
4) w art. 4 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 3b otrzymuje brzmienie:
„W drodze odstępstwa od ust. 3a
państwa członkowskie mogą podjąć decyzję
o odstąpieniu od stosowania przepisów niniejszego rozporządzenia
wobec lotniska, które
–              
obsługuje nie więcej niż 10 000
pasażerów rocznie, oraz 
–              
obsługuje nie więcej niż 850
operacji związanych z obsługą towarów rocznie, 
pod warunkiem, że zwolnienie to jest zgodne z
podstawowymi celami bezpieczeństwa określonymi w niniejszym
rozporządzeniu lub innymi przepisami prawa unijnego.
Komisja ocenia, czy warunek, o którym mowa w
akapicie pierwszym, został spełniony, oraz, w przypadku gdy uzna,
że warunek ten nie jest spełniony, przyjmuje decyzję w tej
sprawie. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą,
o której mowa w art. 65 ust. 2. W należycie uzasadnionych szczególnie
pilnych przypadkach związanych z bezpieczeństwem Komisja przyjmuje
akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z
procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 4. 
Zainteresowane państwo członkowskie
odwołuje zezwolenie na odstępstwo po otrzymaniu powiadomienia o
decyzji, o której mowa w akapicie drugim.”;
b)      w ust. 3c zdanie pierwsze otrzymuje
brzmienie:
„3c. „ATM/ANS zapewniane w przestrzeni powietrznej
terytorium, do którego ma zastosowanie Traktat, jak również w każdej
innej przestrzeni powietrznej, do której państwa członkowskie
stosują rozporządzenie (WE) nr [proszę wstawić numer
przekształcenia rozporządzenia SES] zgodnie z art. 1 ust. 4 tego
rozporządzenia, powinny spełniać wymogi niniejszego
rozporządzenia.”;
5)           w art. 5 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 2, lit. d) zdanie pierwsze
otrzymuje brzmienie: „organizacje odpowiedzialne za obsługę
techniczną i stałą zdatność do lotów wyrobów,
części i akcesoriów wykazują, że dysponują zdolnościami
i środkami umożliwiającymi wywiązanie się z
obowiązków związanych z posiadanymi przywilejami.”;
b)      ust. 5 otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do zdatności do lotu statków
powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a), b) i c), Komisja jest
uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 65b w celu
ustanowienia szczegółowych przepisów, które określają: 
 a) warunki ustanowienia podstawy certyfikacji
typu mającej zastosowanie do danego wyrobu oraz warunki powiadomienia
wnioskodawcy o tej podstawie;
 b) warunki ustanowienia szczegółowych
specyfikacji zdatności do lotu mających zastosowanie w odniesieniu do
części i akcesoriów oraz warunki powiadomienia wnioskodawcy o tej
specyfikacji;
 c) warunki ustanowienia szczególnych specyfikacji
zdatności do lotu mających zastosowanie w odniesieniu do statków
powietrznych kwalifikujących się do otrzymania ograniczonego
świadectwa zdatności do lotu oraz warunki powiadomienia wnioskodawcy
o tej specyfikacji;
 d) warunki wydawania i rozpowszechniania
obowiązkowych informacji w celu zapewnienia ciągłej
zdatności do lotu oraz warunki zatwierdzania alternatywnych sposobów
spełnienia wymagań w zakresie tych obowiązkowych
informacji;
 e) warunki wydawania, utrzymywania w mocy,
poprawiania, zawieszania lub cofania certyfikatów typu, ograniczonych
certyfikatów typu, zatwierdzeń zmian w certyfikatach typu,
uzupełniających certyfikatów typu, zezwoleń na projekty
remontów, indywidualnych świadectw zdatności do lotu, ograniczonych
świadectw zdatności do lotu, pozwoleń na loty i certyfikatów dla
wyrobów, części lub akcesoriów, w tym:
   (i) warunki dotyczące okresu
ważności tych certyfikatów i warunki przedłużania
okresu ważności certyfikatów, jeżeli ich okres
ważności jest określony;
   (ii) ograniczenia obowiązujące w
zakresie wydawania pozwoleń na loty. Ograniczenia te
w szczególności powinny dotyczyć: 
–              
celu lotu,
–              
przestrzeni powietrznej wykorzystywanej do lotu,
–              
kwalifikacji załogi lotniczej,
–              
przewozu osób innych niż załoga lotnicza;
   (iii) statków powietrznych kwalifikujących
się do otrzymania ograniczonych świadectw zdatności do lotu,
a także związanych z tym ograniczeń;            
   (iv) danych dotyczących zgodności
operacyjnej, w tym:
–              
minimalnego programu szkolenia kwalifikującego
do uzyskania uprawnień personelu poświadczającego
obsługę techniczną dotyczących typu statku powietrznego,
w celu zapewnienia spełnienia wymagań ust. 2 lit. f);
–              
minimalnego programu szkolenia kwalifikującego
do uzyskania uprawnień pilota dotyczących typu statku powietrznego
oraz danych referencyjnych odpowiednich symulatorów w celu zapewnienia
spełnienia wymagań art. 7;
–              
głównego wykazu minimalnego wyposażenia;
–              
danych dotyczących typu statku powietrznego
istotnych dla personelu pokładowego;
–              
oraz dodatkowych szczegółowych specyfikacji
zdatności do lotu w odniesieniu do danego rodzaju operacji lotniczej w
celu wspierania ciągłej zdatności do lotu i poprawy
bezpieczeństwa statku powietrznego;
 f) warunki wydawania, utrzymywania w mocy,
zmieniania, zawieszania lub cofania zatwierdzeń dla organizacji,
wymaganych zgodnie z ust. 2 lit. d), e) i g) i warunki, na jakich takie
zatwierdzenia nie są wymagane;
 g) warunki wydawania, utrzymywania w mocy,
zmieniania, zawieszania lub cofania certyfikatów personelu, wymaganych zgodnie
z ust. 2 lit. f);
 h) obowiązki posiadaczy certyfikatów;
 i) zgodność z zasadniczymi wymaganiami
statków powietrznych, o których mowa w ust. 1, nieobjętych ust. 2 lub 4,
jak również statków powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. c);
 j) warunki utrzymania nieprzerwanej
zdatności do lotu wyrobów lotniczych, części i akcesoriów oraz
warunki zarządzania nimi; 
 W odniesieniu do zdatności do lotu statków
powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a), b) i c), Komisja jest
uprawniona, zgodnie z art. 65b, do zmiany lub uzupełnienia
załącznika I w drodze aktów delegowanych, gdy jest to konieczne z
uwagi na postęp techniczny, operacyjny lub naukowy, a także ze
względu na dowody z zakresu bezpieczeństwa w dziedzinie
zdatności do lotu, w celu osiągnięcia założeń
określonych w art. 2 i w zakresie, w jakim jest to niezbędne do ich
osiągnięcia.”;
6)           art. 6 ust. 2 i 3 otrzymują
brzmienie:
„2. Komisja jest uprawniona do zmiany, w drodze
aktów delegowanych zgodnie z art. 65b, wymagań, o których mowa w ust. 1, w
celu dostosowania ich do zmian w Konwencji chicagowskiej i
załącznikach do niej, które wejdą w życie po wejściu w
życie niniejszego rozporządzenia, i które będą stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
3. Tam, gdzie jest to konieczne w celu zapewnienia
wysokiego i jednolitego poziomu ochrony środowiska naturalnego, a
także w oparciu o treść dodatków do załącznika 16, o
których mowa w ust. 1, w stosownych przypadkach Komisja może
ustanowić w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 65b szczegółowe
przepisy uzupełniające wymagania, o których mowa w ust. 1.”;
7)           w art. 7 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 2 akapit czwarty otrzymuje
brzmienie: 
„Niezależnie od przepisów akapitu trzeciego,
w odniesieniu do licencji pilota samolotowego rekreacyjnego lekarz medycyny
ogólnej, który posiada wystarczającą szczegółową
wiedzę na temat stanu zdrowia osoby ubiegającej się o taką
licencję, może, jeżeli jest to dozwolone na mocy prawa
krajowego, działać jako lekarz orzecznik uprawniony do przeprowadzania
badań lotniczo-lekarskich. Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy
dotyczące występowania lekarza medycyny ogólnej w roli lekarza
orzecznika uprawnionego do przeprowadzania badań lotniczo-lekarskich, w
szczególności zapewniające zachowanie właściwego poziomu
bezpieczeństwa. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 3.”;
b)      ust. 2 akapit szósty otrzymuje brzmienie:

„W odniesieniu do pilotów zaangażowanych w
eksploatację statków powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b)
lub c), wymagania określone w drugim i trzecim akapicie mogą być
spełnione w drodze uznania licencji i świadectw lekarskich wydanych
przez państwo trzecie lub w jego imieniu.”;
c)      w ust. 6 zdanie wprowadzające
otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do pilotów zaangażowanych w
eksploatację statków powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b)
i c), a także szkoleniowych urządzeń symulacji lotu, osób i
organizacji zaangażowanych w szkolenie, testowanie, kontrolę oraz
badania lekarskie tych pilotów, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych zgodnie z art. 65b w celu ustanowienia szczegółowych
przepisów, które określają:”;
d)      ust. 6 lit. d) otrzymuje brzmienie:
„d) warunki zamiany obowiązujących
krajowych licencji pilotów i krajowych licencji mechanika pokładowego na
licencje pilotów, a także warunki zamiany krajowych świadectw
lekarskich;”;
e)      ust. 6 lit. f) otrzymuje brzmienie: 
„f) sposób, w jaki piloci statków powietrznych, o
których mowa w załączniku II lit. a) ppkt (ii) oraz lit. d) i h),
użytkowanych do celów zarobkowego przewozu lotniczego, spełniają
odnośne zasadnicze wymagania określone w załączniku III.”;
f)       na końcu ust. 6 dodaje się
akapit w brzmieniu:
„W odniesieniu do pilotów zaangażowanych w
eksploatację statków powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b)
i c), a także szkoleniowych urządzeń symulacji lotu, osób i
organizacji zaangażowanych w szkolenie, testowanie, kontrolę oraz
badania lekarskie tych pilotów, Komisja jest uprawniona, zgodnie z art. 65b, do
zmiany lub uzupełnienia załącznika III w drodze aktów
delegowanych, gdy jest to konieczne z uwagi na postęp techniczny,
operacyjny lub naukowy, a także ze względu na dowody z zakresu
bezpieczeństwa dotyczące licencji dla pilotów, w celu
osiągnięcia założeń określonych w art. 2 i w
zakresie, w jakim jest to niezbędne do ich osiągnięcia.”;
8)           w art. 8 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 5 zdanie wprowadzające
otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do eksploatacji statków
powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a), b) i c), Komisja jest
uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 65b w celu
ustanowienia szczegółowych przepisów, które określają:”;
b)      ust. 5 lit. g) otrzymuje brzmienie:
„g) sposób, w jaki eksploatacja statków
powietrznych, o których mowa w załączniku II lit. a) ppkt (ii), lit.
d) i h), wykorzystywanych do celów zarobkowego przewozu lotniczego,
spełnia stosowne zasadnicze wymagania określone w
załączniku IV i, o ile ma zastosowanie, załączniku Vb;”;
c)      w ust. 5 dodaje się lit. h) oraz i)
w brzmieniu:
„h) warunki i procedury, zgodnie z którymi
specjalne operacje wymagają uzyskania zezwolenia;
i) warunki, w których należy
zakazać użytkowania, ograniczyć je lub uzależnić od
spełnienia określonych warunków w interesie bezpieczeństwa,
zgodnie z art. 22 ust. 1.”;
d)      na końcu ust. 5 dodaje się
następujący akapit:
„W odniesieniu do eksploatacji statków
powietrznych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a), b) i c), Komisja jest
uprawniona zgodnie z art. 65b do zmiany lub uzupełniania w drodze aktów
delegowanych załącznika IV i, w stosownych przypadkach,
załącznika Vb, gdy jest to konieczne z uwagi na postęp
techniczny, operacyjny lub naukowy, a także ze względu na dowody z
zakresu bezpieczeństwa dotyczące operacji powietrznych, w celu
osiągnięcia założeń określonych w art. 2 i w zakresie,
w jakim jest to niezbędne do ich osiągnięcia.”;
9)           w art. 8a wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 5 część
wstępna otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do lotnisk i urządzeń
lotniskowych, a także eksploatacji lotnisk, Komisja jest uprawniona do przyjęcia
aktów delegowanych zgodnie z art. 65b w celu ustanowienia szczegółowych
przepisów, które określają:”;
b)      w ust. 5 po lit. j) dodaje się
następujące litery:
„k) warunki wydawania, utrzymywania w mocy,
zmieniania, zawieszania lub cofania certyfikatów służbom
zarządzającym płytą postojową lotniska;
l) warunki wydawania i rozpowszechniania
obowiązkowych informacji w celu zapewnienia bezpieczeństwa
funkcjonowania lotniska i urządzeń lotniskowych;
m) obowiązki instytucji, o których mowa w
ust. 2 lit. e);
n) warunki wydawania, utrzymywania w mocy,
zmieniania, zawieszania lub cofania zatwierdzeń dla organizacji oraz
warunki nadzoru nad organizacjami zaangażowanymi w projektowanie,
produkcję i obsługę techniczną urządzeń
lotniskowych o istotnym znaczeniu dla bezpieczeństwa;
o) obowiązki organizacji zaangażowanych
w projektowanie, produkcję i obsługę techniczną
urządzeń lotniskowych o krytycznym znaczeniu dla
bezpieczeństwa.”;
c)      na końcu ust. 5 dodaje się
następujący akapit:
„W odniesieniu do lotnisk i urządzeń
lotniskowych, a także eksploatacji lotnisk, Komisja jest uprawniona
zgodnie z art. 65b do zmiany lub uzupełnienia w drodze aktów delegowanych
załącznika Va i, w stosownych przypadkach, załącznika Vb,
gdy jest to konieczne z uwagi na postęp techniczny, operacyjny lub
naukowy, a także ze względu na dowody z zakresu bezpieczeństwa
dotyczące lotnisk, w celu osiągnięcia założeń
określonych w art. 2 i w zakresie, w jakim jest to niezbędne do ich
osiągnięcia.”;
10)         w art. 8b wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 4 i 5 otrzymują brzmienie:
„4. Środki, o których mowa w ust. 6,
mogą ustanowić wymóg certyfikacji lub złożenia
oświadczenia w odniesieniu do organizacji zaangażowanych w
projektowanie, produkcję i obsługę techniczną systemów ATM/ANS
oraz części składowych o kluczowym znaczeniu dla
bezpieczeństwa lub interoperacyjności. Certyfikaty dla tych
organizacji wydaje się, jeżeli wykazały one, że
dysponują zdolnością do wywiązywania się z
obowiązków związanych z posiadanymi przywilejami oraz środkami
umożliwiającymi wywiązanie się z takich obowiązków.
Przyznane przywileje określa się w certyfikacie.
5. Środki, o których mowa w ust. 6, mogą
ustanowić wymóg certyfikacji instytucji zapewniającej ATM/ANS lub
ewentualnie zatwierdzenia lub złożenia oświadczenia przez
instytucję zapewniającą ATM/ANS lub organizacji
zaangażowanej w projektowanie, produkcję i obsługę
techniczną systemów ATM/ANS oraz części składowych, w
odniesieniu do systemów ATM/ANS i części składowych o kluczowym
znaczeniu dla bezpieczeństwa lub interoperacyjności. Certyfikaty lub
oświadczenia odnoszące się do tych systemów
i części składowych są wydawane lub zatwierdzane,
jeżeli wnioskodawca wykazał, że systemy i części
składowe spełniają wymogi szczegółowych specyfikacji,
ustanowione w celu zapewnienia zgodności z zasadniczymi
wymaganiami, o których mowa w ust. 1.”;
b)      w ust. 6 wprowadza się
następujące zmiany:
(i) część wstępna otrzymuje
brzmienie:
„W odniesieniu do zapewnienia ATM/ANS Komisja jest
uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 65b w celu
ustanowienia szczegółowych przepisów, które określają:”;
(ii) lit. e) otrzymuje brzmienie: 
„warunki i procedury składania
oświadczenia przez instytucje zapewniające służby oraz
organizacje zaangażowane w projektowanie, produkcję i
obsługę techniczną systemów ATM/ANS oraz części
składowych, o których mowa w ust. 3–5, a także sprawowania nad nimi
nadzoru;”;
(iii) dodaje się lit. g), h) oraz i) w
brzmieniu:
„g) warunki wydawania i rozpowszechniania
obowiązkowych informacji w celu zapewnienia bezpieczeństwa przy
zapewnianiu ATM/ANS;
h) warunki zatwierdzania i składania
oświadczeń, o których mowa w ust. 5, oraz nadzoru nad stosowaniem
się do tych warunków;
i) zasady eksploatacji i części
składowe ATM/ANS niezbędne do użytkowania przestrzeni powietrznej.”;
(iv) na końcu ust. 6 dodaje się akapit w
brzmieniu:
„W odniesieniu do zapewniania ATM/ANS Komisja jest
uprawniona zgodnie z art. 65b do zmiany lub uzupełniania w drodze aktów
delegowanych załącznika Va, gdy jest to konieczne z uwagi na
postęp techniczny, operacyjny lub naukowy, a także ze względu na
dowody z zakresu bezpieczeństwa dotyczące ATM/ANS, w celu
osiągnięcia założeń określonych w art. 2 i w
zakresie, w jakim jest to niezbędne do ich osiągnięcia.”;
c)      ust. 7 lit. a) otrzymuje brzmienie: 
„a) odzwierciedlają najnowszy stan wiedzy i
najlepsze praktyki w dziedzinie ATM/ANS w szczególności zgodnie z
centralnym planem ATM oraz w ścisłej współpracy z ICAO;”;
11)         w art. 8c wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 10 część
wstępna otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do kontrolerów ruchu lotniczego, a
także osób i organizacji zaangażowanych w szkolenie, testowanie,
kontrolę oraz badania lekarskie kontrolerów ruchu lotniczego, Komisja jest
uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 65b w celu
ustanowienia szczegółowych przepisów, które określają:”;
b)      w ust. 10 dodaje się lit. e), f) i
g) w brzmieniu:
„e)        bez uszczerbku dla postanowień
dwustronnych umów zawieranych zgodnie z art. 12 – warunki akceptowania
licencji wydanych w państwach trzecich;
f)          warunki, na jakich można
zabronić prowadzenia szkolenia w miejscu pracy, ograniczyć je lub
uzależnić od spełnienia określonych warunków w interesie
bezpieczeństwa;
g)          warunki wydawania i rozpowszechniania
obowiązkowych informacji w celu zapewnienia bezpieczeństwa przy
prowadzeniu szkoleń w miejscu pracy.”;
c)      na końcu ust. 10 dodaje się
następujący akapit:
„W odniesieniu do kontrolerów ruchu lotniczego, a
także osób i organizacji zaangażowanych w szkolenie, testowanie,
kontrolę oraz badania lekarskie kontrolerów ruchu lotniczego, Komisja jest
uprawniona zgodnie z art. 65b do zmiany lub uzupełniania w drodze aktów
delegowanych załącznika Vb, gdy jest to konieczne z uwagi na
postęp techniczny, operacyjny lub naukowy, a także ze względu na
dowody z zakresu bezpieczeństwa dotyczące organizacji szkoleniowych i
kontrolerów ruchu lotniczego, w celu osiągnięcia
założeń określonych w art. 2 i w zakresie, w jakim jest to
niezbędne do ich osiągnięcia.”;
12)         w art. 9 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 4 część
wstępna otrzymuje brzmienie:
„W odniesieniu do statków powietrznych, o których
mowa w art. 4 ust. 1 lit. d), a także ich załóg oraz użytkowania
tych statków powietrznych Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych zgodnie z art. 65b w celu ustanowienia szczegółowych
przepisów, które określają:”;
b)      ust. 4 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) zezwolenie wydawane statkom powietrznym, o
których mowa w art. 4 ust. 1 lit. d), lub załodze, nieposiadającym
standardowego świadectwa zdatności do lotu ICAO bądź
licencji, na prowadzenie operacji na trasach do, wewnątrz i poza
Wspólnotę;”;
c)      ust. 4 lit. e) otrzymuje brzmienie:
„e) warunki składania oświadczenia przez
operatorów, o których mowa w ust. 3, oraz sprawowania nad nimi nadzoru;”;
d)      w ust. 4 dodaje się lit. g) w
brzmieniu:
„g) alternatywne warunki dotyczące
przypadków, w których przestrzeganie norm i wymagań, o których mowa w ust.
1, nie jest możliwe lub ich spełnienie wymagałoby
niewspółmiernie dużego wysiłku, zapewniające
spełnienie celów, jakie przyświecają tym normom i wymaganiom.”;
e)      w ust. 5 lit. e) skreśla się
słowo „bezpieczeństwa”;
13)         w art. 10 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. „Do celów wykonania ust. 1 państwa
członkowskie, oprócz nadzoru nad wydanymi przed siebie certyfikatami lub
otrzymanymi oświadczeniami, prowadzą kontrole, w tym inspekcje na
płycie lotniska, i stosują wszelkie środki, w tym zatrzymanie na
ziemi statku powietrznego, aby zapobiec kontynuacji naruszenia.”;
b)      w ust. 5 część
wstępna otrzymuje brzmienie:
„Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych zgodnie z art. 65b w celu ustanowienia szczegółowych
przepisów, które określają warunki współpracy, o której mowa w
ust. 1, a w szczególności:”; "
c)      w ust. 5 dodaje się lit. d) i e) w
brzmieniu:
„d) warunki dotyczące kwalifikacji
inspektorów przeprowadzających inspekcje na płycie oraz instytucji
zaangażowanych w szkolenie tych inspektorów;
e) warunki administrowania i stosowania nadzoru
oraz egzekwowania przepisów, w tym systemy zarządzania
bezpieczeństwem.”;
14)         w art. 11 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie:
„1. Państwa członkowskie, bez
dodatkowych wymagań technicznych ani ocen, uznają certyfikaty wydane
zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i aktami delegowanymi oraz aktami
wykonawczymi przyjętymi na jego podstawie. Jeżeli początkowe
uznanie nastąpiło w konkretnym celu lub celach, wszelkie kolejne
uznania również następują w tym samym celu lub celach. 
2. Komisja, z własnej inicjatywy lub na
wniosek jednego z państw członkowskich lub Agencji, podejmuje
decyzję, czy certyfikat, o którym mowa w ust. 1, jest zgodny z niniejszym
rozporządzeniem i aktami delegowanymi oraz aktami wykonawczymi
przyjętymi na jego podstawie. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje
się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 2. W
należycie uzasadnionych szczególnie pilnych przypadkach związanych z
bezpieczeństwem Komisja przyjmuje akty wykonawcze mające
natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65
ust. 4.”;
15)         art. 12 ust. 2 lit. b) ostatni akapit
otrzymuje brzmienie:
„może zażądać od państwa
członkowskiego, do którego się to odnosi, zmiany umowy, zawieszenia
jej stosowania lub jej wypowiedzenia, zgodnie z art. 351 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje
się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 2.”;
16)         art. 13 otrzymuje brzmienie: 
„Artykuł 13
Kwalifikowane jednostki
Przydzielając kwalifikowanej jednostce
konkretne zadanie certyfikacyjne lub zadanie związane z nadzorem, Agencja
lub właściwy krajowy nadzór lotniczy zapewniają spełnianie
przez daną jednostkę kryteriów ustanowionych
w załączniku V. 
Kwalifikowane jednostki nie wydają
certyfikatów ani zezwoleń i nie przyjmują oświadczeń.”;
17)         w art. 14 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„1. Przepisy niniejszego rozporządzenia oraz
aktów delegowanych i aktów wykonawczych przyjętych na jego podstawie nie
stanowią przeszkody dla niezwłocznego podjęcia przez
państwo członkowskie działań w razie wystąpienia
problemu z zakresu bezpieczeństwa związanego z wyrobem, systemem,
osobą lub organizacją, pod warunkiem, że niezwłoczne
podjęcie działań jest niezbędne w celu zapewnienia
bezpieczeństwa oraz że niemożliwe jest właściwe
rozwiązania tego problemu zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i
aktami delegowanymi oraz aktami wykonawczymi przyjętymi na jego
podstawie.”;
b)      ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„Komisja ocenia, czy warunki, o których mowa w
akapicie pierwszym, zostały spełnione, oraz, w przypadku gdy uzna,
że warunki te nie zostały spełnione, przyjmuje decyzję w
tej sprawie. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 2. W należycie uzasadnionych
szczególnie pilnych przypadkach związanych z bezpieczeństwem Komisja
przyjmuje zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 4, akty wykonawcze
mające natychmiastowe zastosowanie. 
Dane państwo członkowskie cofa
środek podjęty na mocy ust. 1 po otrzymaniu powiadomienia o decyzji,
o której mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu. 
W przypadku gdy jest to konieczne ze względu
na stwierdzenie bezpośredniego problemu z zakresu bezpieczeństwa, o
którym mowa w ust. 1, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych zgodnie z art. 65c w celu zmiany lub uzupełnienia niniejszego
rozporządzenia.”;
c)      ust. 4 otrzymuje brzmienie:
„4. W przypadku zaistnienia ograniczonych w czasie
nieprzewidzianych, pilnych okoliczności lub potrzeb operacyjnych
państwa członkowskie mogą zezwolić na odstępstwo od
wymagań merytorycznych ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu i
aktach delegowanych oraz aktach wykonawczych przyjętych na jego podstawie,
pod warunkiem że odstępstwa nie mają negatywnego wpływu na
poziom bezpieczeństwa. Agencja, Komisja i inne państwa
członkowskie są powiadamiane o wszelkich takich odstępstwach,
gdy staną się one powtarzalne lub gdy zezwolono na nie na okres
dłuższy niż dwa miesiące.”;
d)      ust. 5 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
„Komisja ocenia, czy odstępstwo jest zgodne z
warunkami określonymi w ust. 4 i, jeżeli uzna, że nie jest ono
zgodne, przyjmuje decyzję w tej sprawie. Odnośne akty wykonawcze
przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 2. W
należycie uzasadnionych szczególnie pilnych przypadkach związanych z
bezpieczeństwem Komisja przyjmuje zgodnie z procedurą, o której mowa
w art. 65 ust. 4, akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.
Zainteresowane państwo członkowskie
odwołuje zezwolenie na odstępstwo po otrzymaniu powiadomienia o
decyzji, o której mowa w akapicie drugim.”;
e)      ust. 6 akapit pierwszy otrzymuje
brzmienie:
„6. „W przypadku gdy poziom ochrony
równoważny z poziomem wynikającym z zastosowania aktów delegowanych i
wykonawczych przyjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia
można osiągnąć innymi sposobami, państwo
członkowskie może, stosując zasadę niedyskryminacji ze
względu na przynależność państwową, udzielić
zezwolenia na odstępstwo od tych aktów delegowanych lub aktów
wykonawczych, zgodnie z procedurą ustanowioną w akapicie drugim oraz
ust. 7.”;
f)       w ust. 7 dodaje się na końcu
akapit w brzmieniu:
„Jeśli Komisja stwierdzi, uwzględniając
zalecenie, o którym mowa w akapicie pierwszym, że warunki ustanowione w
ust. 6 zostały spełnione, przyznaje ona odstępstwo
niezwłocznie w drodze odnośnej zmiany odpowiednich aktów delegowanych
lub aktów wykonawczych przyjętych na podstawie niniejszego
rozporządzenia.”;
18)         w art. 15 ust. 2 zdanie
wprowadzające otrzymuje brzmienie:
„2. Bez uszczerbku dla prawa publicznego
dostępu do dokumentów Komisji, ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr
1049/2001, Komisja przyjmuje z własnej inicjatywy szczegółowe
przepisy dotyczące udostępniania zainteresowanym stronom informacji,
o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu. Odnośne akty wykonawcze
przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 3.
Środki te uwzględniają konieczność:”;
19)         Tytuł rozdziału III
otrzymuje brzmienie:
„Agencja
Unii Europejskiej ds. Lotnictwa”;
20)         w art. 17 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„W celu wykonania niniejszego rozporządzenia
ustanawia się Agencję Unii Europejskiej ds. Lotnictwa.”;
b)      w ust. 2 zdanie pierwsze otrzymuje
brzmienie:
„W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania i
rozwoju lotnictwa cywilnego Agencja:”;
c)      w ust. 2 dodaje się lit. f) w
brzmieniu:
„f)      wspiera właściwe organy
państw członkowskich w wykonywaniu ich zadań poprzez zapewnienie
forum wymiany informacji oraz ekspertów.”;
21)         art. 19 ust. 2 akapit drugi
otrzymuje brzmienie: 
„Dokumenty te odzwierciedlają najnowszy stan
wiedzy i najlepsze praktyki w odpowiednich dziedzinach oraz są
aktualizowane z uwzględnieniem światowego doświadczenia w
lotnictwie oraz postępu naukowego i technicznego.”;
22)         art. 21 ust. 2 lit. b) ppkt (i)
otrzymuje brzmienie:
„(i) szkoleniowym urządzeniom symulacji lotu
eksploatowanym przez organizacje szkoleniowe certyfikowane przez
Agencję;”;
23)         w art. 22 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 2 lit. c) wyrazy „w ciągu
jednego miesiąca” zastępuje się wyrazami „w ciągu trzech
miesięcy”;
b)      ust. 2 lit. e) otrzymuje brzmienie:
„e) jeżeli państwo członkowskie nie
zgadza się z wnioskami Agencji dotyczącymi indywidualnego programu,
przekazuje sprawę Komisji. Komisja podejmuje decyzję, czy dany
program spełnia cele związane z bezpieczeństwem określone w
niniejszym rozporządzeniu. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się
zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 2;”; 
24)         w art. 22a wprowadza się lit.
ca) w brzmieniu:
„ca) wydaje i odnawia certyfikaty lub przyjmuje
oświadczenia zgodności lub przydatności do użytku oraz
zgodności zgodnie z art. 8b ust. 4) i 5) organizacji zapewniających
służby lub systemy o zasięgu ogólnoeuropejskim oraz w, przypadku
gdy jest to wymagane przez dane państwo członkowskie, również
innych instytucji, a także organizacji zaangażowanych w
projektowanie, produkcję i obsługę techniczną systemów
ATM/ANS i części składowych;”;
25)         art. 24 ust. 5 otrzymuje brzmienie:
„5. Z uwzględnieniem zasad ustanowionych w
art. 52 i 53, Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy w sprawie metodyki
prac Agencji przy wykonywaniu zadań, o których mowa w ust. 1, 3 i 4.
Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą, o
której mowa w art. 65 ust. 2.”;
26)         w art. 25 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 3 część
wstępna otrzymuje brzmienie:
„Na podstawie ust. 1 i 2 Komisja ustanawia w
drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 65b:”;
b)      ust. 3 lit. b) otrzymuje brzmienie:
„b) szczegółowe przepisy dotyczące
postępowań, środków towarzyszących i sprawozdawczości,
jak również procedury podejmowania decyzji, w tym przepisy w zakresie
prawa do obrony, dostępu do akt, reprezentacji prawnej, poufności, a
także przepisy tymczasowe oraz zasady ustalania wysokości i poboru
grzywien i okresowych kar pieniężnych.”;
27)         w art. 29 skreśla się ust.
2;
28)         art. 30 otrzymuje brzmienie: 
„Do Agencji i jej personelu stosuje się
Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej.”;
29)         w art. 33 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 2 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) mianuje dyrektora wykonawczego oraz
zastępców dyrektora wykonawczego zgodnie z art. 39a i 39b;”
b)      ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:
„c) przed dniem 30 listopada każdego roku i
po otrzymaniu opinii Komisji przyjmuje roczny i wieloletni program prac Agencji
na nadchodzący rok i kolejne lata; wspomniane programy prac przyjmowane
są bez uszczerbku dla rocznej procedury budżetowej Wspólnoty i
wspólnotowego programu legislacyjnego w odpowiednich obszarach
bezpieczeństwa lotniczego; opinia Komisji jest dołączana do
programu prac;”;
c)      ust. 2 lit. h) otrzymuje brzmienie: 
„h) sprawuje władzę dyscyplinarną
wobec dyrektora wykonawczego oraz – w porozumieniu z dyrektorem wykonawczym –
wobec zastępców dyrektora wykonawczego;”;
d)      w ust. 2 dodaje się lit. n), o), p)
i q) w brzmieniu:
„n) zgodnie z ust. 6 wykonuje – w odniesieniu do
pracowników Agencji – uprawnienia organu powołującego przyznane temu
organowi w regulaminie pracowniczym oraz uprawnienia, które organowi
uprawnionemu do zawierania umów o pracę, przyznano w warunkach
zatrudnienia innych pracowników[16]
(„uprawnienia organu powołującego”); 
o) zapewnia odpowiednie działania
następcze w odniesieniu do ustaleń i zaleceń wynikających
ze sprawozdań z audytu wewnętrznego lub zewnętrznego oraz ocen,
jak również uzyskanych w rezultacie postępowań przeprowadzonych
przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych
(OLAF); 
p) przyjmuje odpowiednie przepisy wykonawcze w
celu nadania skuteczności regulaminowi pracowniczemu i warunkom
zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, zgodnie z art. 110
regulaminu pracowniczego;
q) przyjmuje przepisy w sprawie zapobiegania
konfliktom interesów i zarządzania nimi w odniesieniu do swych
członków, a także członków organu odwoławczego
bądź organów odwoławczych.”;
e)      dodaje się ust. 6 w brzmieniu:
„6. Zgodnie z procedurą przewidzianą w
art. 110 regulaminu pracowniczego zarząd przyjmuje – na podstawie art. 2
ust. 1 regulaminu pracowniczego i art. 6 warunków zatrudnienia innych
pracowników – decyzję przekazującą odpowiednie uprawnienia
organu powołującego dyrektorowi wykonawczemu i
określającą warunki, zgodnie z którymi możliwe jest
zawieszenie przekazania tych uprawnień. Dyrektor wykonawczy jest
uprawniony do przekazywania tych uprawnień.
Jeżeli wymagają tego szczególne
okoliczności, zarząd może – w drodze decyzji – zawiesić
czasowo przekazanie uprawnień organu powołującego dyrektorowi
wykonawczemu oraz uprawnień przez niego przekazanych i wykonywać je
samodzielnie bądź przekazać je jednemu ze swoich członków
lub też członkowi personelu innemu niż dyrektor wykonawczy.”;
30)         w art. 34 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 1 wyrazy „jeden przedstawiciel
Komisji” zastępuje się wyrazami „dwóch przedstawicieli Komisji,
wszyscy z prawem głosu”;
b)      w ust. 1 akapit drugi wyrazy „swojego
przedstawiciela i jego zastępcę” zastępuje się wyrazami
„swoich przedstawicieli i ich zastępców”;
c)      w ust. 1 akapit drugi wyraz
„pięć” zastępuje się wyrazem „cztery”:
d)      w ust. 1 dodaje się na końcu
akapit w brzmieniu:
„Członków zarządu i ich zastępców
powołuje się przez wzgląd na ich wiedzę w dziedzinie
lotnictwa, biorąc pod uwagę odpowiednie umiejętności
menedżerskie, administracyjne i budżetowe. Wszystkie podmioty
reprezentowane w zarządzie dokładają starań w celu
ograniczenia rotacji swych przedstawicieli, aby zapewnić
ciągłość prac zarządu. Wszystkie podmioty dążą
do uzyskania zrównoważonej proporcji kobiet i mężczyzn w
składzie zarządu.”;
31)         w art. 37 ust. 1 wprowadza się
następujące zmiany:
–              
wyrazy „większością głosów
dwóch trzecich” zastępuje się wyrazami „zwykłą
większością głosów”;
–              
dodaje się następujące zdanie
drugie:
„Jednakże większość dwóch
trzecich głosów członków zarządu jest wymagana przy podejmowaniu
decyzji dotyczących przyjęcia programów prac, rocznego budżetu,
powołania dyrektora wykonawczego, przedłużenia jego kadencji lub
odwołania go ze stanowiska.”;
32)         dodaje się art. 37a w brzmieniu:
„Artykuł 37a
Rada wykonawcza
1. Zarząd jest wspierany przez radę
wykonawczą. 
2. Rada wykonawcza:
a) przygotowuje decyzje, które mają
zostać przyjęte przez zarząd; 
b) zapewnia, wraz z zarządem, podjęcie
odpowiednich działań następczych w odniesieniu do ustaleń i
zaleceń ze sprawozdań z audytu wewnętrznego lub
zewnętrznego oraz ocen, jak również uzyskanych w rezultacie
postępowań Europejskiego Urzędu ds. Zwalczania Nadużyć
Finansowych (OLAF);
c) nie naruszając obowiązków dyrektora
wykonawczego określonych w art. 38, rada wykonawcza służy mu
pomocą i doradztwem w zakresie wykonywania decyzji zarządu,
mając na uwadze wzmocnienie nadzoru nad zarządzaniem administracyjnym
i budżetowym. 
3. W sytuacji pilnej potrzeby rada wykonawcza
może podejmować określone decyzje tymczasowe w imieniu
zarządu, w szczególności w kwestiach administracyjnych, w tym w
zakresie zawieszenia przekazania uprawnień organu powołującego,
oraz w kwestiach związanych z budżetem.
4. W skład rady wykonawczej wchodzi prezes
zarządu, jeden przedstawiciel Komisji w zarządzie oraz trzech innych
członków wyznaczonych przez zarząd spośród swoich członków
dysponujących prawem głosu. Prezes zarządu jest również
przewodniczącym rady wykonawczej. Dyrektor wykonawczy bierze udział
w posiedzeniach rady wykonawczej, ale nie posiada prawa głosu. 
5. Kadencja członków rady wykonawczej trwa
tyle samo co kadencja członków zarządu. Kadencja członków rady
wykonawczej kończy się wraz z upływem ich członkostwa w
zarządzie.
6. Rada wykonawcza odbywa co najmniej jedno
posiedzenie zwyczajne co trzy miesiące. Ponadto rada wykonawcza zbiera
się także z inicjatywy przewodniczącego lub na wniosek swoich
członków.
7. Zarząd ustanawia regulamin rady
wykonawczej.”;
33)         w art. 38 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      ust. 1 otrzymuje brzmienie: 
„1. Agencja zarządzana jest przez dyrektora
wykonawczego, który dysponuje pełną niezależnością w
realizacji swoich zadań. Bez uszczerbku dla uprawnień Komisji,
zarządu i rady wykonawczej, dyrektor wykonawczy nie zwraca się o
instrukcje do żadnego rządu ani jakiegokolwiek innego podmiotu, ani
ich od nich nie przyjmuje.”;
b)      w ust. 3 skreśla się lit. g);
c)      ust. 3 lit. i) otrzymuje brzmienie:
„i) przekazuje swoje uprawnienia innym
członkom personelu Agencji. Komisja określa warunki takiego
przekazania. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 2;”;
d)      ust. 3 lit. k) otrzymuje brzmienie:
„k) przygotowuje roczny i wieloletni program prac
i po skonsultowaniu z Komisją przedkłada te programy
zarządowi;”; 
e)      w ust. 3 dodaje się lit. m), n), o)
i p) w brzmieniu:
„m) realizuje roczny i wieloletni program prac i
składa zarządowi sprawozdanie z ich wykonania;
n) przygotowuje plan działań
następczych w odniesieniu do ustaleń i zaleceń wynikających
ze sprawozdań z audytu wewnętrznego lub zewnętrznego oraz ocen,
jak również uzyskanych w rezultacie postępowań przeprowadzonych
przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych
(OLAF), i składa – dwa razy w roku Komisji oraz regularnie radzie
wykonawczej i zarządowi – sprawozdanie z postępów; 
o) chroni interesy finansowe Unii, stosując
środki zapobiegające nadużyciom finansowym, korupcji i innych
nielegalnych działań, przez skuteczne kontrole oraz, w razie wykrycia
nieprawidłowości, przez odzyskiwanie kwot nienależnie
wypłaconych a także, w stosownych przypadkach, przez nakładanie
skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających kar administracyjnych oraz
finansowych;
p) przygotowuje strategię Agencji w zakresie
zapobiegania nadużyciom i przedkłada ją zarządowi do zatwierdzenia.”;
34)         skreśla się art. 39;
35)         dodaje się art. 39a i 39b w
brzmieniu:
„Artykuł 39a
Powoływanie dyrektora wykonawczego
1. Dyrektor wykonawczy zatrudniany jest w Agencji
na czas określony, zgodnie z art. 2 lit. a) warunków zatrudnienia innych
pracowników.
2. Dyrektor wykonawczy jest mianowany przez
zarząd na podstawie osiągnięć i udokumentowanych
kompetencji oraz doświadczenia związanego z lotnictwem cywilnym – w
drodze wyboru z listy kandydatów zaproponowanych przez Komisję, w wyniku
jawnej i przejrzystej procedury wyboru. 
Do celów zawarcia umowy w sprawie objęcia
stanowiska dyrektora wykonawczego Agencję reprezentuje prezes
zarządu. 
Przed powołaniem kandydat wybrany przez
zarząd może zostać wezwany do złożenia
oświadczenia przed właściwą komisją Parlamentu
Europejskiego i udzielenia odpowiedzi na pytania zadane przez członków tej
komisji.
3. Kadencja dyrektora wykonawczego wynosi
pięć lat. Przed upływem tego okresu Komisja przeprowadza
ocenę, w której uwzględnia się wyniki pracy dyrektora wykonawczego
oraz zadania i wyzwania stojące przed Agencją w
przyszłości.
4. Zarząd – działając na wniosek
Komisji, która uwzględnia ocenę, o której mowa w ust. 3 – może
przedłużyć kadencję dyrektora wykonawczego jeden raz, na
okres nie dłuższy niż pięć lat. 
5. Zarząd informuje Parlament Europejski o
zamiarze przedłużenia kadencji dyrektora wykonawczego. W
miesięcznym okresie poprzedzającym przedłużenie jego
kadencji dyrektor wykonawczy może zostać wezwany do złożenia
oświadczenia przed właściwą komisją Parlamentu
Europejskiego i do udzielenia odpowiedzi na pytania członków tej komisji.
6. Dyrektor wykonawczy, którego kadencję
przedłużono, nie może pod koniec całego okresu
urzędowania brać udziału w kolejnym postępowaniu
rekrutacyjnym na to samo stanowisko. 
7. Dyrektor wykonawczy może zostać
odwołany ze stanowiska jedynie na mocy decyzji zarządu
działającego na wniosek Komisji. Europejskiej.
8. Zarząd podejmuje decyzje w sprawie
powołania, przedłużenia kadencji i odwołania ze stanowiska
dyrektora wykonawczego lub zastępców dyrektora wykonawczego
większością dwóch trzecich głosów swoich członków z
prawem głosu.
Artykuł 39b.
Powoływanie zastępców dyrektora
zarządzającego 
1. Dyrektorowi wykonawczemu udziela pomocy jeden
zastępca dyrektora wykonawczego lub większa ich liczba. 
2. Decyzje w sprawie powołania,
przedłużenia kadencji i odwołania ze stanowiska zastępców
dyrektora wykonawczego są podejmowane zgodnie w art. 39a, po konsultacji z
dyrektorem wykonawczym i, w stosownych przypadkach, dyrektorem
wykonawczym-elektem.”;
36)         art. 40 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„3. Komisja lub komisje odwoławcze
zbierają się według potrzeb. Komisja określa liczbę
komisji odwoławczych i przydział obowiązków. Odnośne akty
wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 65
ust. 2.”;
37)         art. 41 ust. 5 otrzymuje brzmienie:
„5. Komisja określa kwalifikacje wymagane od
członków każdej komisji odwoławczej, uprawnienia poszczególnych
członków w fazie przygotowawczej do podjęcia decyzji i zasady
głosowania. Odnośne akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
procedurą, o której mowa w art. 65 ust. 3.”;
38)         art. 52 ust. 1 lit. b) otrzymuje
brzmienie:
„b) w każdym przypadku gdy jest to
niezbędne, zapewniają udział ekspertów zainteresowanych stron
lub wykorzystują wiedzę fachową odpowiednich europejskich
organów normalizacyjnych, organizacji Eurocontrol lub innych wyspecjalizowanych
organów;”;
39)         art. 56 otrzymuje brzmienie:
„Roczny i wieloletni program prac
1. Do dnia 30 listopada każdego roku, zgodnie
z art. 33 ust. 2 lit. c), zarząd przyjmuje dokument programowy
zawierający założenia programu wieloletniego i rocznego, w
oparciu o projekt przedstawiony przez dyrektora wykonawczego, biorąc pod
uwagę opinię Komisji. Przekazuje go Parlamentowi Europejskiemu,
Radzie i Komisji. 
Dokument programowy staje się ostateczny po
końcowym uchwaleniu budżetu ogólnego i w razie potrzeby podlega
odpowiednim dostosowaniom.
Roczny i wieloletni program prac ma na celu
wspieranie stałej poprawy bezpieczeństwa lotnictwa europejskiego
i jest zgodny z celami, mandatem i zadaniami Agencji określonymi
w niniejszym rozporządzeniu.
2. Roczny program prac zawiera szczegółowe
cele oraz oczekiwane rezultaty, w tym wskaźniki wykonania. Zawiera on
także opis działań, które mają być finansowane, oraz
wskazanie zasobów ludzkich i finansowych przeznaczonych na każde
działanie, zgodnie z zasadą tworzenia budżetu zadaniowego i
zarządzania zadaniowego. Roczny program prac musi być spójny z
wieloletnim programem prac, o którym mowa w ust. 4. Wskazuje się w nim
jasno zadania, które zostały dodane, zmienione lub usunięte w
porównaniu z poprzednim rokiem budżetowym. 
Zawiera on strategię w zakresie utrzymywania
stosunków z państwami trzecimi lub organizacjami międzynarodowymi, o
których mowa w art. 27 ust. 2, i działania związane z tą
strategią.
3. Zarząd dokonuje zmiany przyjętego
rocznego programu prac w przypadku przekazania Agencji nowego zadania. 
Wszelkie istotne zmiany rocznego programu prac
są przyjmowane na podstawie tej samej procedury, którą zastosowano w
odniesieniu do pierwotnego rocznego programu prac. Zarząd może
przekazać dyrektorowi wykonawczemu uprawnienie do dokonania nieznacznych
zmian w rocznym programie prac. 
4. Wieloletni program prac określa ogólne
założenia strategiczne, w tym cele, oczekiwane rezultaty i wskaźniki
wykonania. Obejmuje on również programowanie w zakresie zasobów, w tym
budżetu wieloletniego i personelu. 
Program w zakresie zasobów jest aktualizowany co
roku. Założenia strategiczne są uaktualniane w miarę
potrzeb, a w szczególności w celu uwzględnienia wyników oceny, o
której mowa w art. 62.”;
40)         art. 57 akapit pierwszy otrzymuje
brzmienie:[nie dotyczy polskiej wersji językowej.]
„Roczne sprawozdanie ogólne zawiera opis sposobu
realizacji przez Agencję rocznego programu prac. Zawiera wyraźne wskazanie,
które z mandatów i zadań Agencji dodano, zmieniono lub usunięto w
porównaniu w rokiem poprzednim.”;
41)         w art. 59 ust. 1 dodaje się lit.
f) w brzmieniu:
„f) opłat wnoszonych zgodnie z art. 13
rozporządzenia (WE) nr [rozporządzenie SES] za zadania odnośnych
organów ATM/ANS.”;
42)         w art. 62 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      w ust. 1 wyraz „zarząd”
zastępuje się wyrazem „Komisja”;
b)      dodaje się ust. 4 w brzmieniu:
„4. Przy okazji co drugiej oceny dokonuje się
także oceny wyników osiągniętych przez Agencję w zakresie
jej celów, mandatu i zadań. Jeśli Komisja uzna, że dalsze
działanie Agencji w odniesieniu do powierzonych jej celów, mandatu i
zadań nie jest uzasadnione, może wnioskować o stosowną
zmianę lub uchylenie niniejszego rozporządzenia.”;
43)         w art. 64 wprowadza się
następujące zmiany:
a)      tytuł artykułu otrzymuje
brzmienie: „Opłaty i obciążenia”;
b)      ust. 1 otrzymuje brzmienie:„Komisja jest
uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 65b w celu
określenia, na podstawie ust. 3, 4 i 5, szczegółowych przepisów
dotyczących opłat i obciążeń.”;
c)      ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„Przepisy, o których mowa w ust. 1,
określają w szczególności czynności, za które na
podstawie art. 59 ust. 1 lit. c) i d) pobiera się opłaty
i obciążenia, wysokość tych opłat
i obciążeń oraz sposób ich pobierania.”;
d)      ust. 5 otrzymuje brzmienie:
„5. Kwotę opłat i
obciążeń ustala się na takim poziomie, by zapewnić,
aby związane z nimi dochody były w zasadzie wystarczające do
pokrycia pełnego kosztu wykonanych usług. W koszcie tym uwzględnia
się wszystkie wydatki Agencji związane z personelem
zaangażowanym w czynności, o których mowa w ust. 3, w tym
przypadającą na pracodawcę część składki
wnoszoną na rzecz systemu emerytalnego. Opłaty i
obciążenia, w tym pobrane w 2007 r., stanowią przydzielony
dochód Agencji.” 
44)         art. 65 otrzymuje brzmienie:
„Komitet
1. Komisję wspomaga komitet. Komitet ten jest
komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. 
2. W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
4. W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011, w
związku z jego art. 4.”;
45)         skreśla się art. 65a;
46)         dodaje się art. 65b i 65c w
brzmieniu:
„Artykuł 65b
Wykonywanie przekazanych uprawnień
1. Powierzenie Komisji uprawnień do
przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym
w niniejszym artykule. 
2. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w
art. 5 ust. 5, art. 6 ust. 2, art. 6 ust. 3, art. 7 ust. 6, art. 8 ust. 5, art.
8a ust. 5, art. 8b ust. 6, art. 8c ust. 10, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 5, art.
14 ust. 3, art. 14 ust. 7, art. 25 ust. 3 i art. 64 ust. 1, powierza się
Komisji na czas nieokreślony.
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w
art. 5 ust. 5, art. 6 ust. 2, art. 6 ust. 3, art. 7 ust. 6, art. 8 ust. 5, art.
8a ust. 5, art. 8b ust. 6, art. 8c ust. 10, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 5, art.
14 ust. 3, art. 14 ust. 7, art. 25 ust. 3 i art. 64 ust. 1, może
zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub
przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie
określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje
się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej
decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na
ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów
delegowanych. 
4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu
delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu
i Radzie. 
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art.
5 ust. 5, art. 6 ust. 2, art. 6 ust. 3, art. 7 ust. 6, art. 8 ust. 5, art. 8a
ust. 5, art. 8b ust. 6, art. 8c ust. 10, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 5, art. 14
ust. 3, art. 14 ust. 7, art. 25 ust. 3 i art. 64 ust. 1 wchodzi w życie
tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w
terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi
Europejskiemu i Radzie lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno
Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie
wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa
miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Artykuł 65c
Tryb pilny
1. Akty delegowane przyjęte w trybie
niniejszego artykułu wchodzą w życie niezwłocznie
i mają zastosowanie, dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw
zgodnie z ust. 2. Przekazując akt delegowany Parlamentowi
Europejskiemu i Radzie podaje się powody zastosowania trybu pilnego. 
2. Parlament Europejski albo Rada mogą
wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą,
o której mowa w art. 65b ust. 5. W takim przypadku Komisja
uchyla akt niezwłocznie po doręczeniu przez Parlament Europejski lub
Radę decyzji o sprzeciwie.”;
47)         dodaje się art. 66a w brzmieniu:
„Artykuł 66a
Porozumienie w sprawie siedziby
i warunków funkcjonowania
1.Niezbędne uzgodnienia dotyczące
pomieszczeń, które przyjmujące państwo członkowskie ma
przeznaczyć dla Agencji, oraz wyposażenia, które zostanie
udostępnione przez to państwo członkowskie, wraz ze
szczegółowymi przepisami odnoszącymi się w przyjmującym
państwie członkowskim do dyrektora wykonawczego, członków
zarządu, pracowników agencji, a także członków ich rodzin, określa
się w porozumieniu w sprawie siedziby między Agencją a
państwem członkowskim, w którym ta siedziba została
zlokalizowana, zawartym po uzyskaniu zgody zarządu i nie później
niż dwa lata po wejściu w życie rozporządzenia (UE) nr […]. 
2. Przyjmujące państwo członkowskie
zapewnia możliwie najlepsze warunki dla zagwarantowania
właściwego funkcjonowania Agencji, w tym wielojęzyczne placówki
szkolne o orientacji europejskiej oraz odpowiednie połączenia
transportowe.”;
48)         dodaje się art. 66b w brzmieniu:
„Artykuł 66b
Przepisy w zakresie bezpieczeństwa
dotyczące ochrony informacji niejawnych oraz informacji nieklasyfikowanych
szczególnie chronionych
Agencja stosuje zasady bezpieczeństwa zawarte
w przepisach bezpieczeństwa Komisji dotyczących ochrony informacji
niejawnych UE (EUCI) oraz informacji nieklasyfikowanych szczególnie
chronionych, zgodnie z załącznikiem do decyzji Komisji 2001/844/WE,
EWWiS, Euratom. Stosowanie zasad bezpieczeństwa obejmuje między
innymi przepisy w zakresie wymiany, przetwarzania i przechowywania takich
informacji.”;
49)         w załączniku V pkt 2 i 3
otrzymują brzmienie:
„2. Jednostka i personel odpowiedzialni za zadania
certyfikacyjne i związane z nadzorem muszą wykonywać swoje
zadania z zachowaniem najwyższego stopnia uczciwości zawodowej z
wykorzystaniem najlepszej możliwej wiedzy technicznej i nie mogą
podlegać jakimkolwiek naciskom ani bodźcom, w szczególności
natury finansowej, które mogłyby mieć wpływ na ich osąd lub
wyniki przeprowadzanych przez nich kontroli, zwłaszcza ze strony osób lub
grup osób, których dotyczyć będą wyniki procesu certyfikacji lub
nadzoru.
3. Jednostka musi zatrudniać personel i
posiadać środki niezbędne do właściwego wykonywania
zadań technicznych i administracyjnych związanych z procesem
certyfikacji i nadzoru; powinna również posiadać dostęp do
wyposażenia wymaganego do realizacji kontroli nadzwyczajnych.”; 
50)         w załączniku Vb wprowadza
się następujące zmiany:
a)      ust. 2 lit. c) ppkt (iv) otrzymuje
brzmienie:
„Służby kontroli ruchu lotniczego oraz
związane z nimi procesy zapewniają odpowiednią separację
pomiędzy statkami powietrznymi i zapobiegają na terenie manewrowym
lotniska kolizjom statków powietrznych z przeszkodami w tym obszarze oraz, w
stosownych przypadkach i o ile to możliwe, pomagają w ochronie przed
pozostałymi zagrożeniami lotniczymi oraz zapewniają bezzwłoczną
i terminową koordynację ze wszystkimi odnośnymi operatorami oraz
sąsiednimi rejonami przestrzeni powietrznej.”;
b)      w ust. 2 lit. g) dodaje się na
końcu następujące zdania:
„Zarządzanie przepływem prowadzi
się w celu optymalizacji dostępnej przepustowości w zakresie
wykorzystania przestrzeni powietrznej oraz usprawnienia procesu
zarządzania przepływem ruchu lotniczego. Jego podstawą jest
jawność i skuteczność działania,
gwarantujące, iż przepustowość jest zapewniana
w sposób elastyczny i punktualny, stosownie do zaleceń
Regionalnego planu żeglugi powietrznej ICAO dla regionu Europy. 
Środki, o których mowa w art. 8b ust. 6,
dotyczące zarządzania przepływem, wspomagają decyzje
operacyjne instytucji zapewniających służby żeglugi
powietrznej, operatorów portów lotniczych i użytkowników przestrzeni
powietrznej i obejmują następujące zagadnienia:
a) planowanie lotu;
b) wykorzystanie dostępnej
przepustowości przestrzeni powietrznej podczas wszystkich faz lotu,
włączając przydzielanie czasu na start i lądowanie; oraz
c) użytkowanie systemu tras przez ogólny ruch
lotniczy, obejmujące:
–              
stworzenie jednolitej publikacji w celu
ukierunkowania tras i ruchu,
–              
możliwości ominięcia przez lotnictwo
ogólne obszarów o dużym natężeniu ruchu lotniczego, oraz
–              
przepisy pierwszeństwa dotyczące
dostępu do przestrzeni powietrznej dla ogólnego ruchu lotniczego,
szczególnie w okresach zwiększonego natężenia ruchu lub
kryzysu,
d) uwzględnienie zgodności pomiędzy
planami lotów oraz przydziałami czasu na start lub lądowanie w
portach lotniczych, a także niezbędną koordynację z
rejonami sąsiednimi.”;
c)      w ust. 2 lit. h) dodaje się na
końcu następujące zdania:
„Biorąc pod uwagę organizację
wojskowych aspektów w ramach odpowiedzialności państw
członkowskich, zarządzanie przestrzenią powietrzną wspomaga
również jednolite stosowanie koncepcji elastycznego użytkowania
przestrzeni powietrznej zgodnie z opisem przedstawionym przez ICAO i
wdrożone na mocy rozporządzenia (WE) nr 551/2004, w celu
ułatwienia zarządzania przestrzenią powietrzną oraz
zarządzania ruchem lotniczym w związku ze wspólną polityką
transportową. 
Państwa członkowskie przedstawiają
Komisji roczne sprawozdania dotyczące zastosowania w związku ze
wspólną polityką transportową koncepcji elastycznego
użytkowania przestrzeni powietrznej w odniesieniu do przestrzeni
powietrznej podlegającej ich odpowiedzialności.”;
d)      w ust. 3 lit. a) dodaje się na
końcu następujące zdanie:
„Systemy te obejmują w szczególności:
1.          systemy i procedury zarządzania
przestrzenią powietrzną, 
2.          systemy i procedury zarządzania
przepływem ruchu lotniczego,
3.          systemy i procedury służb
ruchu lotniczego, w szczególności systemy przetwarzania danych o lotach,
systemy przetwarzania danych z procesu dozoru oraz systemy interfejsów
człowiek-maszyna,
4.          systemy łączności oraz
procedury łączności ziemia-ziemia, powietrze-ziemia i
powietrze-powietrze,
5.          systemy i procedury nawigacji,
6.          systemy i procedury nadzorowania,
7.          systemy i procedury służb
informacji lotniczej,
8.          systemy i procedury wykorzystania
informacji meteorologicznej.”;
e)      w ust. 3 lit. b) dodaje się na
końcu następujące zdania:
„Systemy ATM/ANS oraz ich części
składowe są projektowane, budowane, utrzymywane i obsługiwane z
wykorzystaniem odpowiednich i zatwierdzonych procedur w taki sposób, aby zapewnić
jednolite działanie europejskiej sieci zarządzania ruchem lotniczym
(EATMN) nieprzerwanie dla każdej fazy lotu. Za jednolite działanie
można w szczególności uznać dzielenie się informacjami
obejmującymi właściwe dane o statusie operacyjnym, jednakowe
rozumienie informacji, porównywalne charakterystyki przetwarzania oraz
procedury towarzyszące, które umożliwiają wspólne działania
operacyjne uzgodnione dla całości lub części EATMN.
EATMN, jej systemy i ich części
składowe wspomagają w sposób skoordynowany nowo uzgodnione
i zatwierdzone koncepcje operacyjne, które przyczyniają się do
poprawy jakości, zrównoważenia i skuteczności
działania służb żeglugi powietrznej, szczególnie
w odniesieniu do bezpieczeństwa i przepustowości.
EATMN, jej systemy i ich części
składowe wspomagają stopniowe wdrażanie współpracy
cywilno-wojskowej w stopniu niezbędnym do efektywnego zarządzania
przestrzenią powietrzną i przepływem ruchu lotniczego oraz jej
bezpiecznego i wydajnego użytkowania przez wszystkich operatorów, poprzez
zastosowanie koncepcji elastycznego wykorzystania przestrzeni powietrznej.
Aby zapewnić osiągnięcie tych
celów, EATMN, jej systemy i ich części składowe, wspomagają
terminowe wzajemne udostępnianie przez stronę cywilną i
wojskową poprawnych i spójnych informacji obejmujących wszystkie fazy
lotu.”.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
państwach członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               Podczas gdy plan działań Komisji w sprawie
wdrażania postanowień wspólnego oświadczenia Parlamentu Europejskiego,
Rady UE i Komisji Europejskiej na temat agencji zdecentralizowanych z lipca
2012 r. wymaga znormalizowania nazw wszystkich unijnych agencji w celu
dostosowania do tego samego wzorca, w niniejszym uzasadnieniu dla zachowania
jasności w całym tekście używa się obecnej nazwy
Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA). Sam tekst wniosku
ustawodawczego został dostosowany zgodnie z nowym wspólnym
oświadczeniem i planem działań
[2]               Rozporządzenie ramowe (WE) nr 549/2004 –
ustanawiające ramy tworzenia jednolitej europejskiej przestrzeni
powietrznej; rozporządzenie w sprawie zapewniania służb (WE) nr
550/2004 – w sprawie zapewniania służb nawigacji lotniczej w
jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej; rozporządzenie w sprawie
przestrzeni powietrznej (rozporządzenie (WE) nr 551/2004) – w sprawie
organizacji i użytkowania przestrzeni powietrznej w jednolitej
europejskiej przestrzeni powietrznej; rozporządzenie w sprawie
interoperacyjności (rozporządzenie (WE) nr 552/2004) – w sprawie
interoperacyjności europejskiej sieci zarządzania ruchem lotniczym.
[3]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 219/2007; SESAR (ang. Single
European Sky ATM Research) jest technicznym filarem europejskiej jednolitej
przestrzeni powietrznej – programem poprawy ruchu lotniczego obejmującym
całe lotnictwo.
[4]               Obecnie przepisy techniczne są formułowane nie
tylko przez EASA, ale również przez Eurocontrol i różne organy
normalizacyjny, takie jak Europejska Organizacja Wyposażenia Lotnictwa
Cywilnego. 
[5]               Zob. art. 19 wniosku w sprawie przekształcenia
rozporządzenia SES. 
[6]               Europejski system zarządzania ruchem lotniczym
nowej generacji. Zob. http://ec.europa.eu/transport/modes/air/sesar/

[7]               Dz.U. C […] z […], s. […].
[8]               Dz.U. L 309 z 24.11.09, s. 51.
[9]               Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 34.
[10]             Dz.U. L 96 z 31.3.2004, str. 1.
[11]             Dz.U. L 96 z 31.3.2004, str. 10. 
[12]             Dz.U. L 96 z 31.03.04, s. 20.
[13]             Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 26.
[14]             Dz.U. L 95 z 09.04.09, s. 41.
[15]             Dz.U. L 64 z 2.3.2007, s. 1.
[16]             Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 z
dnia 29 lutego 1968 r. ustanawiające regulamin pracowniczy urzędników
i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich oraz
ustanawiające specjalne środki stosowane tymczasowo wobec urzędników
Komisji (Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1).