CELEX: 52012PC0248
Language: fi
Date: 2012-05-31
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

|
			
		
		
		52012PC0248
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta /* COM/2012/0248 final - 2012/0131 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
Komissio on neuvotellut asiaa koskevan
neuvoston valtuutuksen[1]
perusteella Euroopan unionin puolesta Tanskan hallituksen ja Grönlannin
hallituksen kanssa Euroopan unionin sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin
hallituksen väliseen kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan pöytäkirjan
uusimisesta. Neuvottelujen tuloksena parafoitiin 3. helmikuuta 2012 uusi
pöytäkirja, joka kattaa kolmen vuoden ajanjakson 1. tammikuuta 2013 alkaen.
Tämä uuden pöytäkirjan allekirjoittamista EU:n
puolesta ja sen väliaikaista soveltamista koskeva menettely aloitetaan
samanaikaisesti niiden menettelyjen kanssa, jotka liittyvät uuden pöytäkirjan
tekemisestä Euroopan parlamentin hyväksynnän saamisen jälkeen tehtävään
neuvoston päätökseen ja kalastusmahdollisuuksien jakamista mainitun pöytäkirjan
mukaisesti jäsenvaltioiden kesken koskevaan neuvoston asetukseen.
Komissio tukeutui neuvottelukantansa
määrittelyssä muun muassa ulkopuolisten asiantuntijoiden syyskuussa 2011
tekemän edellisen pöytäkirjan jälkiarvioinnin tuloksiin.
Uusi pöytäkirja vastaa
kalastuskumppanuussopimuksen tavoitteita. Sopimuksella pyritään vahvistamaan
yhteistyötä Euroopan unionin ja Grönlannin välillä sekä luomaan
kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja
kalavarojen vastuuntuntoiselle hyödyntämiselle Grönlannin talousvyöhykkeellä
kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti. 
Sopimuspuolet ovat sopineet tekevänsä
yhteistyötä, jonka tavoitteena on panna täytäntöön Grönlannin alakohtainen
kalastuspolitiikka, mitä varten ne jatkavat ohjelmia koskevaa poliittista
vuoropuhelua.
Uuden pöytäkirjan mukainen taloudellinen
korvaus, joka on yhteensä 17 847 244 euroa koko ajanjaksolta,
jakautuu seuraavasti: a) 15 104 203 euron vuosittainen määrä pääsystä
Grönlannin talousvyöhykkeelle, ja b) 2 743 041 euron vuosittainen
määrä, joka vastaa EU:n Grönlannin kalastuspolitiikan tukemiseksi myöntämää
lisärahoitusta.
Komissio ehdottaa näillä perusteilla, että
neuvosto hyväksyisi tämän päätöksen.
2012/0131 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja
Grönlannin maakuntahallituksen välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa
määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista
koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta
soveltamisesta 
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä 218 artiklan
5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Neuvosto hyväksyi 28 päivänä
kesäkuuta 2007 asetuksen (EY) N:o 753/2007[2]
Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen
välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä. 
(2)       Mainitussa
kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja
taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan nykyisen pöytäkirjan
voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2012.
(3)       Euroopan unioni on
neuvotellut Tanskan hallituksen ja Grönlannin hallituksen kanssa kalastuskumppanuussopimukseen
kuuluvan, kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista
koskevan uuden pöytäkirjan.
(4)       Neuvottelujen päätteeksi uusi
pöytäkirja parafoitiin 3 päivänä helmikuuta 2012.
(5)       EU:n alusten
kalastustoiminnan jatkumisen varmistamiseksi pöytäkirjan 12 artiklassa
määrätään pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2013
alkaen.
(6)       Sen vuoksi pöytäkirja olisi
allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että sen
tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen, ja sitä olisi sovellettava
väliaikaisesti,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön sekä Tanskan
hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen[3]
välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien
ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan, jäljempänä
’pöytäkirja’, allekirjoittaminen unionin puolesta sillä varauksella, että sen
tekeminen saatetaan lopullisesti päätökseen.
Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen
liitteenä.
2 artikla
Neuvoston pääsihteeristö laatii
täysivaltaisuutta osoittavan valtakirjan, jossa pöytäkirjan neuvottelijan
nimeämä henkilö / nimeämät henkilöt valtuutetaan allekirjoittamaan pöytäkirja
unionin puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan lopullisesti
päätökseen.
3 artikla
Pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1
päivästä tammikuuta 2013 siihen asti, kun se tulee voimaan pöytäkirjan 12
artiklan mukaisesti.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. 
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
                                                                       
PÖYTÄKIRJA
Euroopan yhteisön[4] sekä Tanskan hallituksen ja
Grönlannin maakuntahallituksen[5]
välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien
ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta
1
artikla
Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet
1.           Grönlannin viranomaiset
antavat EU:n kalastusaluksille luvan kalastaa tämän artiklan 5 kohdassa ja 2
kohdan mukaisesti vahvistettujen kalastusmahdollisuuksien rajoissa kolmen
vuoden ajan 1 päivästä tammikuuta 2013. 
Tämän artiklan 5 kohdassa määrättyjä
kalastusmahdollisuuksien tasoja voidaan tarkistaa sekakomiteassa. Kun tämän
artiklan 5 kohdassa määrättyjä kalastusmahdollisuuksien tasoja tarkistetaan
sekakomiteassa, Grönlannin on ilmoitettava EU:lle Grönlannin talousvyöhykkeellä
myönnetyt kalastusmahdollisuudet.
2.           Sekakomitea sopii viimeistään
1 päivänä joulukuuta vuonna 2013 ja siitä alkaen viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä
joulukuuta tämän artiklan 5 kohdassa lueteltujen lajien seuraavan vuoden
kalastusmahdollisuuksista ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset
lausunnot, ennalta varautumisen lähestymistavan, kalastusalan tarpeet ja
erityisesti tämän artiklan 7 kohdassa vahvistetut määrät. 
Jos sekakomitean vahvistamat
kalastusmahdollisuudet ovat tämän artiklan 5 kohdassa vahvistettua tasoa
pienemmät, Grönlanti hyvittää tämän EU:lle myöntämällä sille seuraaviksi
vuosiksi vastaavia kalastusmahdollisuuksia tai kyseiseksi vuodeksi muita
kalastusmahdollisuuksia. 
Jos sopimuspuolet eivät sovi hyvityksistä, tämän
pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja taloudellisia
järjestelyjä, arvon laskemiseen käytettävät muuttujat mukaan luettuina,
mukautetaan samassa suhteessa.
3.           Itä-Grönlannin
pohjankatkarapukiintiö voidaan pyytää Länsi-Grönlannin alueella, jos Grönlannin
ja Euroopan unionin laivanvarustajien välisiä kiintiöiden siirtoja koskevat
järjestelyt on vahvistettu yrityskohtaisesti. Grönlannin viranomaiset
sitoutuvat helpottamaan tällaisia järjestelyjä Euroopan komission asiaan
liittyvien jäsenvaltioiden puolesta esittämästä pyynnöstä. Itä-Grönlannista
Länsi-Grönlannin alueille siirrettävä vuotuinen enimmäiskiintiö on 2 000
tonnia. EU:n alusten kalastustoimintaa koskevat samat edellytykset, jotka on
vahvistettu grönlantilaiselle laivanvarustajalle myönnetyssä kalastusluvassa,
jollei liitteessä olevan I luvun määräyksistä muuta johdu. 
4.           Grönlannin on tarjottava
EU:lle lisäkalastusmahdollisuuksia. Jos EU hyväksyy tällaisen tarjouksen joko
kokonaan tai osittain, 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua
taloudellista korvausta korotetaan samassa suhteessa. EU:n on annettava
Grönlannille vastaus viimeistään kuuden viikon kuluttua tarjouksen vastaanottamisesta.
Jos EU:n viranomaiset hylkäävät tarjouksen tai eivät vastaa siihen kuuden
viikon kuluessa, Grönlannin viranomaiset ovat vapaita tarjoamaan
lisäpyyntimahdollisuuksia muille osapuolille.
5.           Grönlannin myöntämät
alustavat kalastusmahdollisuudet (tonnia):
 Kannat || 2013 || 2014 || 2015 
 Turska ICES-suuralueella XIV ja NAFO-suuralueella 1[6]   || 2 200 || 2 200 || 2 200 
 Punasimppu (pelaginen laji) ICES-suuralueilla XIV ja V sekä NAFO-suuralueella 1F[7]   || 3 000 || 3 000 || 3 000 
 Punasimppu (pohjakalalaji) ICES-suuralueilla XIV ja V sekä NAFO-suuralueella 1F[8]   || 2 000 || 2 000 || 2 000 
 Grönlanninpallas NAFO-suuralueella 1 – etelään linjasta 68° N || 2 500 || 2 500 || 2 500 
 Grönlanninpallas ICES-suuralueilla XIV ja V[9]   || 4 315 || 4 315 || 4 315 
 Pohjankatkarapu NAFO-suuralueella 1 || 3 400 || 3 400 || 3 400 
 Pohjankatkarapu ICES-suuralueilla XIV ja V || 7.500 || 7.500 || 7.500 
 Ruijanpallas NAFO-suuralueella 1 || 200 || 200 || 200 
 Ruijanpallas ICES-suuralueilla XIV ja V || 200   || 200   || 200   
 Arktinen taskurapu NAFO-suuralueella 1[10]   || 250 || 250 || 250 
 Villakuore ICES-suuralueilla XIV ja V[11]   || 60 000 || 60 000 || 60 000 
 Macrouridae-heimon lajit ICES-suuralueilla XIV ja V[12]   || 100 || 100 || 100 
 Macrouridae-heimon lajit NAFO-suuralueella I[13]   || 100 || 100 || 100 
6.           Sivusaaliin hallinnointi
Sivusaalis määritellään minkä tahansa meren elävän
eliön tahattomaksi saaliiksi.
Tämän pöytäkirjan soveltamiseksi sivusaaliit,
jotka otetaan huomioon sivusaalisrajoituksissa, ovat sellaisten kaupallisesti
merkityksellisten lajien saaliita, jotka eivät kuulu kalastusluvassa
ilmoitettuihin aluksen kohdelajeihin.
Grönlannin talousvyöhykkeellä
toimivien EU:n kalastusalusten on noudatettava sovellettavia sivusaaliita
koskevia sääntöjä Grönlannin vesillä esiintyvien ja erityisesti 1 artiklan 5
kohdassa lueteltujen lajien ja kalakantojen osalta. Grönlannin
talousvyöhykkeellä on lisäksi kiellettyä heittää pois saaliita, jotka kuuluvat
saalis- tai pyyntiponnistusrajoitusten avulla hallinnoitaviin Grönlannin vesien
kalakantoihin.
Sivusaaliiden enimmäismäärät rajoitetaan 10
prosenttiin kohdekannan kiintiöstä, joka ilmoitetaan kalastusluvassa kaikkien
kalastustoimien osalta lukuun ottamatta pohjankatkaravun kohdennettua pyyntiä,
jolloin kyseinen määrä on 5 prosenttia. Kun tiettyä lajia koskeva EU:n kiintiö
on käytetty loppuun, näiden lajien sivusaaliit rajoitetaan viiteen prosenttiin
kohdekannan kiintiöstä.
Sellaisten kalakantojen sivusaaliit, joiden osalta
Euroopan unionille on myönnetty kalastusmahdollisuuksia Grönlannin vesillä,
luetaan asianomaisen kalakannan EU:lle myönnettyihin kalastusmahdollisuuksiin.
Sivusaaliita ja niiden erityistä koostumusta
tarkastellaan vuosittain sekakomiteassa.
7.           Grönlannin kalastustoiminnan
ylläpitämiseksi tarvittavat vähimmäismäärät vahvistetaan kannan tilanteen niin
salliessa kunkin vuoden osalta seuraavasti (tonnia):       
 Laji || NAFO 1 || ICES XIV/V 
 Turska || 30 000 
 Punasimppu || 2 500 || 10 000 
 Grönlanninpallas || 4 700 || 4 000 
 Pohjankatkarapu || 75 000 || 1 500 
8.           Grönlanti
saa myöntää EU:n aluksille ainoastaan tämän pöytäkirjan mukaisia kalastuslupia.
2
artikla
Taloudellinen korvaus – Maksumenettely
1.           Sopimuksen 7 artiklassa
tarkoitettu EU:n taloudellinen korvaus tämän pöytäkirjan 1 artiklan 1 kohdassa
tarkoitetulla kaudella on 17 847 244 euroa vuodessa. 
2.           Taloudellinen korvaus
muodostuu seuraavasti:
a)      Grönlannin talousvyöhykkeelle pääsystä
maksettava 15 104 203 euron vuosittainen määrä. 
Tähän määrään sisältyy 1 500 000 euron
suuruinen rahoitusvaraus. Maksut tästä varauksesta suoritetaan jäljempänä 4
kohdassa määritellyn menetelmän mukaisesti sellaisista lajien lisämääristä
suoritettaviin hyvityksiin, jotka Grönlanti myöntää 1 artiklan 5 kohdassa
vahvistettujen määrien lisäksi ja jotka EU hyväksyy;
b)      2 743 041 euron vuosittainen
erityismäärä, joka osoitetaan Grönlannin alakohtaisen kalastuspolitiikan
tukemiseen ja täytäntöönpanoon.
3.           Edellä olevaa 1 kohtaa
sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 1 artiklan 2 ja 5 kohdan sekä 4, 5, 6 ja
8 artiklan määräyksistä muuta johdu. Euroopan unionin maksaman taloudellisen
korvauksen kokonaismäärä ei voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
mainittuun määrään verrattuna. 
4.           Grönlanti ilmoittaa EU:n
viranomaisille kaikkien lajien tämän pöytäkirjan 1 artiklan 5 kohdassa
vahvistetut määrät ylittävistä pyyntimahdollisuuksista, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta sen 1 artiklan 2 ja 5 kohdan sekä 4, 5 ja 6 artiklan
soveltamista. Jos EU hyväksyy kyseiset lisämäärät tieteellisten lausuntojen
perusteella, se maksaa niistä 17,5 prosenttia liitteessä olevassa I luvussa
ilmoitetusta viitehinnasta, enintään 1 500 000 euroa vuodessa, kaikkien
1 artiklan 5 kohdassa määriteltyjen lajien kattamiseksi. Rahoitusvarauksesta
jonakin vuonna käyttämättä jäänyt osa voidaan käyttää maksuihin, jotka
suoritetaan Grönlannille seuraavan vuoden aikana myönnetyistä lajien
lisäpyyntimahdollisuuksista.
5.           EU maksaa taloudellisen
korvauksen ilman rahoitusvarausta ensimmäisenä vuonna viimeistään 30 päivänä
kesäkuuta 2013 ja seuraavina vuosina viimeistään 1 päivänä maaliskuuta sekä
rahoitusvarauksesta suoritettavat lisämäärät samoissa määräajoissa tai
mahdollisimman pian kyseessä olevien määrien saatavuutta koskevan tiedonannon
ja EU:n hyväksynnän jälkeen. 
6.           Grönlannin viranomaisilla on
yksinomainen toimivalta päättää 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun
taloudellisen korvauksen käyttötarkoituksesta. 
7.           Taloudellinen
korvaus maksetaan Grönlannin viranomaisten ilmoittamassa rahoituslaitoksessa
olevalle valtionkassan tilille.
3
artikla
Vastuullisen kalastuksen edistäminen Grönlannin talousvyöhykkeellä
1.           Edellä 2 artiklan 2 kohdan b
alakohdassa esitetyn taloudellisen korvauksen hallinnointi perustuu
sopimuspuolten yhdessä määrittelemiin tavoitteisiin ja niihin liittyviin
vuosittaisiin ja monivuotisiin ohjelmiin. 
2.           Sekakomitea hyväksyy heti
tämän pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen
voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat
yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti
a)      vuosittaiset ja monivuotiset
suuntaviivat, joiden mukaisesti vuosittain toteutettaviin aloitteisiin
myönnettävä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa ilmoitettu taloudellinen korvaus
käytetään; 
b)      vuosittaiset ja monivuotiset tavoitteet,
joilla pyritään varmistamaan vastuullisen ja kestävän kalastuksen jatkuminen
ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Grönlannin kansallisessa
kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa
vastuullisen ja kestävän kalastuksen jatkuvuuteen;
c)      käytettävät kriteerit ja menettelyt,
jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.
3.           Monivuotiseen alakohtaiseen
ohjelmaan ehdotetuille muutoksille on saatava kummankin sopimuspuolen
hyväksyntä sekakomiteassa.
4.           Grönlanti voi tarvittaessa
päättää vuosittain 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen
korvauksen lisämäärän osoittamisesta monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon.
Tämä EU:n taloudellisen korvauksen sekä lisämäärän käyttötarkoitus on
pöytäkirjan ensimmäisen soveltamisvuoden osalta ilmoitettava EU:lle 1 päivään
maaliskuuta mennessä. Grönlannin on ilmoitettava nämä käyttötarkoitukset EU:lle
kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään edeltävän vuoden 1 päivänä
joulukuuta.
5.           Jos monivuotisen alakohtaisen
ohjelman täytäntöönpanon tulokset eivät ole sekakomiteassa tehdyn vuotuisen
arvioinnin perusteella tyydyttäviä ja jos kyseinen arviointi sitä edellyttää,
Euroopan unioni voi alentaa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa
tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää siten, että ohjelman
täytäntöönpanoon osoitettujen varojen määrä vastaa odotettuja tuloksia.
6.           Sekakomitea vastaa
monivuotisen alakohtaisen tukiohjelman täytäntöönpanon seurannasta. Pöytäkirjan
lakattua olemasta voimassa molemmat sopimuspuolet jatkavat tarvittaessa tätä
seurantaa sekakomiteassa  siihen asti, kun 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrättyyn
alakohtaiseen tukeen liittyvä erityinen taloudellinen korvaus on käytetty
kokonaisuudessaan.
4 artikla
Tieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla
1.           Sopimuspuolet sitoutuvat
edistämään vastuullista kalastusta Grönlannin talousvyöhykkeellä noudattaen
periaatetta, joka kieltää kyseisellä vyöhykkeellä kalastavien eri laivastojen
syrjimisen.
2.           Euroopan unioni ja Grönlanti
varmistavat kalavarojen kestävän käytön Grönlannin talousvyöhykkeellä tämän
pöytäkirjan voimassaoloaikana.
3.           Sopimuspuolet sitoutuvat
edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä alueellisella
tasolla ja erityisesti NEAFC:n ja NAFO:n ja minkä tahansa muun alueellisen tai
kansainvälisen organisaation puitteissa.
4.           Tämän pöytäkirjan 4 artiklan
1 kohdan mukaisesti ja parhaiden saatavilla olevien tieteellisten lausuntojen
perusteella sopimuspuolet toteuttavat sekakomiteassa tarvittaessa kalavarojen
kestävää hoitoa Grönlannin talousvyöhykkeellä edistäviä toimenpiteitä tämän
pöytäkirjan mukaisesti kalastustoiminnan harjoittamiseen luvan saaneiden
Euroopan unionin alusten toiminnan osalta.
5 artikla 
Uudet kalastusmahdollisuudet ja koekalastus
1.           Kun EU on kiinnostunut
saamaan uusia kalastusmahdollisuuksia, joita ei ole mainittu tämän pöytäkirjan
1 artiklan 5 kohdassa, se ilmoittaa kiinnostuksestaan Grönlannille. Uusien
kalastusmahdollisuuksien saamista koskevaan pyyntöön voidaan suostua vain
Grönlannin lainsäädännön mukaisesti, ja siitä voi olla tarpeen sopia erikseen.
2.           Koekalastusta koskevat luvat
voidaan myöntää enintään kuuden kuukauden koeajaksi liitteessä olevan X luvun
mukaisesti. 
3.           Kun sopimuspuolet katsovat
koekalastustoimenpiteillä saavutetun myönteisiä tuloksia, Grönlannin
viranomaiset myöntävät 50 prosenttia uusien lajien kalastusmahdollisuuksista
EU:n aluksille niin kauan kuin tämä pöytäkirja on voimassa, ja tällöin 2
artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan
vastaavasti. 
6 artikla
Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen
1.           Tämän pöytäkirjan 2 artiklan
2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta tarkistetaan
tai sen maksaminen keskeytetään, jos 
a)      muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat
poikkeukselliset olosuhteet estävät kalastuksen harjoittamisen Grönlannin
talousvyöhykkeellä; tai
b)      tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita
poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, minkä vuoksi jompikumpi
sopimuspuoli pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden
mahdollista muuttamista varten; tai
c)      Euroopan unioni havaitsee ihmisoikeuksien
olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut rikkomukset.
Tätä alakohtaa ei sovelleta, jos rikkomus tapahtuu
jollain sellaisella vastuu- tai toimivalta-alueella, jolla Grönlannin
hallituksella ei Tanskan kuningaskunnan itsehallintoalueena ole virallista
vastuuta tai toimivaltaa.
2.           Euroopan unioni pidättää
itsellään oikeuden keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b
alakohdassa tarkoitetun erityiskorvauksen maksamisen kokonaan tai toistaiseksi,
jos
a)      sekakomitean tekemästä arviosta käy ilmi,
että saadut tulokset eivät ole ohjelmien mukaisia; tai
b)      Grönlanti jättää erityiskorvauksen
käyttämättä.
3.           Maksamisen keskeyttäminen
edellyttää, että EU ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme
kuukautta ennen päivää, jona kyseisen keskeytyksen on määrä tulla voimaan.
4.           Taloudellisen korvauksen
maksamista jatketaan, kun tilanne on edellä mainittujen olosuhteiden
korjaamiseksi toteutettujen toimien jälkeen palautunut ennalleen ja
sopimuspuolet ovat neuvoteltuaan yhdessä katsoneet tilanteen sellaiseksi, että
tavanomaista kalastustoimintaa voidaan jatkaa.
7 artikla
Kalastusluvan peruuttaminen ja palauttaminen
1.           Grönlanti pidättää itsellään
oikeuden peruuttaa tämän pöytäkirjan liitteessä määrättyjä kalastuslupia, jos
a)      alus syyllistyy Grönlannin lainsäädännön
vakavaan rikkomiseen; tai
b)      laivanvarustaja ei ole noudattanut
rikkomisesta, johon alus on syyllistynyt, langetettua tuomioistuimen päätöstä.
Kun tuomioistuimen päätöksen noudattaminen on alkanut, alukselle palautetaan
sen kalastuslupa luvan jäljellä olevaksi ajaksi.
8 artikla
Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen
1.           Pöytäkirjan soveltaminen
keskeytetään jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä, jos
a)      muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat
poikkeukselliset olosuhteet estävät kalastuksen harjoittamisen Grönlannin
talousvyöhykkeellä; tai
b)      Euroopan unioni ei suorita tämän
pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrättyjä maksuja syistä, joita
ei mainita tämän pöytäkirjan 6 artiklassa; tai
c)      sopimuspuolten kesken esiintyy
erimielisyyttä tämän pöytäkirjan tulkinnasta tai soveltamisesta; tai
d)      jompikumpi sopimuspuoli ei noudata tämän
pöytäkirjan määräyksiä; tai
e)      tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita
poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, minkä vuoksi jompikumpi
sopimuspuoli pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden
mahdollista muuttamista varten; tai 
f)       jompikumpi sopimuspuoli havaitsee
ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat
muun muassa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut
rikkomukset.
         Tätä alakohtaa ei sovelleta, jos
rikkomus tapahtuu jollain sellaisella vastuu- tai toimivalta-alueella, jolla
Grönlannin hallituksella ei Tanskan kuningaskunnan itsehallintoalueena ole
virallista vastuuta tai toimivaltaa.
2.           Pöytäkirjan soveltaminen
voidaan toisen sopimuspuolen aloitteesta keskeyttää, jos sopimuspuolten välinen
erimielisyys katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon
sopimuspuolten välisissä neuvotteluissa.
3.           Pöytäkirjan soveltamisen
keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan
kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseisen keskeytyksen
on määrä tulla voimaan.
4.           Jos pöytäkirjan soveltaminen
keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen
erimielisyyteen sovintoratkaisun. Jos ratkaisu löydetään, pöytäkirjan
soveltamista jatketaan ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa
aikaan, jona pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä.
9 artikla
Kansallinen lainsäädäntö
1.           Euroopan unionin
kalastusalusten toimintaan Grönlannin talousvyöhykkeellä sovelletaan Grönlannin
ja Tanskan kuningaskunnan lainsäädäntöä, ellei sopimuksessa tai tässä
pöytäkirjassa tai sen liitteessä toisin määrätä.
2.           Grönlanti ilmoittaa Euroopan
unionille kalastuspolitiikkaan liittyvän lainsäädännön muutoksista tai uuden
lainsäädännön antamisesta vähintään kolme kuukautta ennen tällaisten muutosten
tai uuden lainsäädännön voimaantuloa.
10 artikla
Kesto
1.           Tämä pöytäkirja ja sen liite
ovat voimassa kolme vuotta 1 päivästä tammikuuta 2013, ellei pöytäkirjaa sanota
irti sen 11 artiklan mukaisesti.
11 artikla
Irtisanominen
1.           Tämän pöytäkirjan
irtisanomista varten asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle
sopimuspuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi
kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan. Edellä olevassa
kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset
neuvottelut.
2.           Tämän pöytäkirjan 2
artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään
irtisanomisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan.
12 artikla
Väliaikainen soveltaminen 
1.           Tätä pöytäkirjaa sovelletaan
väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2013.
13 artikla
Voimaantulo
2.           Tämä pöytäkirja ja sen liite
tulevat voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten
tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
LIITE
EU:N
ALUSTEN GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT
EDELLYTYKSET
I Luku – Kalastuslupien (lisenssien)
hakeminen ja myöntäminen
EU:n alusten kalastustoimintaa Grönlannin
talousvyöhykkeellä koskevat edellytykset
A.        Kalastusluvan
hakemista ja myöntämistä koskevat muodollisuudet
1.           Ainoastaan kelpoisuusehdot
täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslupa Grönlannin
talousvyöhykkeellä ja/tai Grönlannin kiintiöön kansainvälisillä vesillä.
2.           Jotta alus täyttäisi
kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa
olla kalastuskieltoa Grönlannin talousvyöhykkeellä. Niiden tilanteen Grönlannin
viranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä niin, että ne ovat täyttäneet
kaikki aiemmat Grönlannissa tai Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoitettuun
EU:n kanssa tehtyjen kalastussopimusten mukaiseen kalastustoimintaan liittyvät
velvollisuutensa.
3.           Hakemukset on tehtävä
Grönlannin sitä varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on lisäyksessä
1. Jokaiseen kalastuslupahakemukseen on liitettävä todiste lupamaksun
maksamisesta kalastusluvan voimassaoloajalta. Maksun on sisällettävä kaikki
kalastukseen pääsyyn liittyvät kansalliset ja paikalliset maksut sekä pankin
rahansiirtopalveluista perimät maksut. Jos alus ei ole suorittanut pankin
perimää tilisiirtomaksua, maksu on suoritettava kyseisen aluksen seuraavan
kalastuslupahakemuksen yhteydessä, ja se on edellytyksenä uuden kalastusluvan
saamiselle. 
Useita EU:n aluksia omistava varustaja tai tämän
edustaja voi esittää kollektiivisen kalastuslupahakemuksen, jos kyseiset
alukset purjehtivat yhden ja saman jäsenvaltion lipun alla. Kussakin
kollektiivisen hakemuksen perusteella myönnetyssä kalastusluvassa on mainittava
kokonaismäärä, josta lupamaksu on maksettu, ja siinä on oltava alaviite
”sallittu määrä, joka jaetaan seuraavien alusten kesken: …” (kunkin
kollektiivisessa hakemuksessa mainitun aluksen nimi). 
EU:n viranomaiset esittävät Grönlannin
viranomaisille (kollektiivisen/kollektiiviset) kalastuslupahakemuksen/‑hakemukset
kunkin tämän sopimuksen mukaisesti kalastamaan aikovan aluksen osalta.
Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää
voimassa olevan kalastusluvan käyttö tai olla myöntämättä uutta kalastuslupaa,
jos EU:n alus ei ole täyttänyt velvoitetta toimittaa kalastuspäiväkirjan asiaan
kuuluvia sivuja ja purkamisilmoituksia Grönlannin viranomaisille
saalisraportointimenettelyjen mukaisesti.
4.           Heti kun tätä pöytäkirjaa
aletaan soveltaa, Grönlannin viranomaiset ilmoittavat kaikki tiedot maksun
suorittamisessa käytettävistä pankkitileistä.
5.           Kalastusluvat myönnetään
aluskohtaisesti, eikä niitä voi siirtää, jollei 6 kohdan määräyksistä muuta
johdu. Kalastusluvissa ilmoitetaan pyydettävän ja aluksella pidettävän saaliin
sallittu määrä. Kalastusluvassa ilmoitettujen sallittujen määrien muuttaminen
edellyttää uutta hakemusta. Siinä tapauksessa, että alus ylittää
kalastusluvassaan ilmoitetun sallitun määrän, sen on suoritettava maksu, joka
on B osan 3 kohdassa määrätty määrä kolminkertaisena sallitun määrän ylittävän
määrän osalta. Kyseiselle alukselle ei myönnetä uutta kalastuslupaa ennen kuin
ylitettyjä määriä vastaavat maksut on suoritettu. 
6.           Joissakin harvoissa
tapauksissa ja Euroopan komission pyynnöstä aluksen kalastuslupa voidaan
kuitenkin korvata uudella, toiselle alukselle myönnettävällä kalastusluvalla,
jolla on samanlaiset ominaisuudet kuin edellisellä aluksella. Uuteen
kalastuslupaan merkitään
–              
myöntämispäivä,
–              
se, että uudella kalastusluvalla kumotaan ja
korvataan toiselle alukselle myönnetty kalastuslupa.
7.           Grönlannin
kalastusviranomaisen on toimitettava kalastusluvat Euroopan komissiolle 15
työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.
8.           Kalastusluvan
alkuperäiskappale tai sen jäljennös on säilytettävä aluksella koko ajan, ja se
on esitettävä Grönlannin toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä.
B.         Kalastuslupien
voimassaoloaika ja maksaminen
1.           Kalastuslupa on voimassa
myöntämispäivästä sen kalenterivuoden loppuun, jona se on myönnetty.
Kalastuslupa myönnetään 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sen
jälkeen kun aluksen osalta on maksettu sille kuuluvat vuosittaiset lupamaksut. 
Villakuoreen kalastuksen osalta kalastusluvat
myönnetään 20 päivästä kesäkuuta 31 päivään joulukuuta, myös seuraavan vuoden 1
päivästä tammikuuta 30 päivään huhtikuuta.
Jos EU:n aluksille tietyksi vuodeksi vesialueilla,
joilla sovelletaan saalisrajoituksia, myönnettäviä kalastusmahdollisuuksia
koskevaa EU:n lainsäädäntöä ei ole hyväksytty kalastusvuoden alkuun mennessä,
ne EU:n alukset, joilla on lupa kalastaa edellisen kalastusvuoden 31 päivänä
joulukuuta, voivat jatkaa toimintaansa saman kalastusluvan perusteella sinä
vuonna, jonka osalta lainsäädäntöä ei ole hyväksytty, jollei tieteellisistä
lausunnoista muuta johdu. Tällöin edellisen vuoden kalastusluvassa ilmoitetusta
kiintiöstä voidaan käyttää yksi kahdestoistaosa kuukautta kohden, edellyttäen
että kiintiöstä maksetaan sovellettava kalastuslupamaksu. Väliaikaista
kiintiötä voidaan mukauttaa tieteellisten lausuntojen ja kutakin kalastusta
koskevien ehtojen perusteella.
Pohjankatkaravun kalastusluvasta tietyn vuoden 31
päivänä joulukuuta käyttämättä oleva määrä voidaan pyynnöstä siirtää
seuraavalle vuodelle enintään 5 prosentin osalta kalastusluvan alkuperäisestä
määrästä, jos tällainen siirto on tieteellisten lausuntojen perusteella
mahdollinen. Siirretty määrä on käytettävä viimeistään seuraavan vuoden 30
päivänä huhtikuuta. 
Sivusaaliista ei makseta kalastuslupamaksua.
2.           Lajien viitehinnat ovat
seuraavat:
 Laji || Hinta elopainolta tonnia kohden (euroa) 
 Turska || 1 800 
 Punasimppu (pelaginen laji) || 1 700 
 Punasimppu (pohjakalalaji) || 1 700 
 Grönlanninpallas || 3 500 
 Pohjankatkarapu - itäinen || 2 500 
 Pohjankatkarapu - läntinen || 2 300 
 Ruijanpallas || 4 100 
 Villakuore || 190 
 Arktinen taskurapu || 5 500 
 Macrouridae-heimon lajit || 2 204 
3.           Kalastuslupamaksut
ovat seuraavat: 
 Laji || Euroa tonnilta 
 Turska || 90 
 Punasimppu (pelaginen laji) || 53 
 Punasimppu (pohjakalalaji) || 53 
 Grönlanninpallas || 129 
 Pohjankatkarapu - itäinen || 50 
 Pohjankatkarapu - läntinen || 80 
 Ruijanpallas || 217 
 Arktinen taskurapu || 120 
 Villakuore || 5 
Jos sallittua määrää ei pyydetä, tätä sallittua
määrää vastaavaa maksua ei palauteta aluksen omistajalle.
II Luku – Kalastusalueet
1.           Kalastuksen on tapahduttava
Grönlannin talousvyöhykkeeksi määritetyllä kalastusalueella, siten kuin siitä
säädetään 15 päivänä lokakuuta 2004 annetussa asetuksessa nro 1020 Grönlannin
yksinomaisesta talousvyöhykkeestä annetun lain voimaantulosta 15 päivänä
lokakuuta 2004 annetun ja yksinomaisesta talousvyöhykkeestä 22 päivänä
toukokuuta 1996 annetun lain nro 411 voimaan saattavan kuninkaallisen asetuksen
nro 1005 mukaisesti. 
2.           Kalastustoiminnan on
tapahduttava vähintään 12 meripeninkulman päässä perusviivasta
kalastustoiminnasta 31 päivänä lokakuuta 1996 annetun Grönlannin maakäräjien
lain nro 18, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 22 päivänä marraskuuta
2011 annetulla maakäräjien lailla nro 8, 7 §:n 2 momentin mukaisesti, ellei
nimenomaisesti toisin säädetä. 
3.           Perusviiva määritellään
Grönlannin aluevesien rajoista annetun kuninkaallisen asetuksen muuttamisesta
15 päivänä lokakuuta 2004 annetun kuninkaallisen asetuksen nro 1004 mukaisesti.

III Luku – Saalisilmoitukset
A. Saalisilmoitukset ja
kalastuspäiväkirja
1.           Sopimuksen mukaisesti
kalastavien EU:n kalastusalusten päälliköiden on pidettävä toiminnastaan
kalastuspäiväkirjaa, josta ilmenevät kunkin lajin kaikki pyydetyt, aluksella
olevat ja poisheitetyt määrät, jotka ylittävät 50 kilogrammaa elopainona
ilmaistuna. 
2.           Päällikön on täytettävä
kalastuspäiväkirja nostokertakohtaisesti ja ilmoitettava kaikki kuhunkin
nostokertaan liittyvät saaliit ja poisheitetyt määrät jokaiselta päivältä, jona
EU:n kalastusalus harjoittaa Grönlannin kalastusluvan mukaista toimintaa.
Tiedot kirjataan ja toimitetaan päivittäin viimeistään kello 23.59 (UTC)
sähköisesti Grönlannin viranomaisille lippujäsenvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä. Sähköisten
kalastuspäiväkirjatietojen täyttämisessä ja toimittamisessa käytettävästä
esitysmuodosta sovitaan sopimuspuolten kesken sekakomiteassa ennen pöytäkirjan voimaantuloa.
3.           Päällikkö kirjaa ja
toimittaa kalastuspäiväkirjatiedot myös Grönlannin toimivaltaisen viranomaisen
esittämästä pyynnöstä.
4.           Minkä tahansa Grönlannin
talousvyöhykkeellä suoritetun jälleenlaivauksen tai purkamisen yhteydessä
päällikön on kirjattava ja toimitettava sähköisesti Grönlannin viranomaisille
lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä 24 tunnin kuluessa
jälleenlaivauksen tai purkamisen loppuun saattamisesta myös jälleenlaivaus- ja
purkamisilmoitusta koskevat tiedot. 
5.           Päällikkö vastaa kirjattujen
ja toimitettujen kalastuspäiväkirjatietojen paikkansapitävyydestä. Päällikkö
ja/tai hänen edustajansa vastaavat kirjattujen ja toimitettujen jälleenlaivaus-
ja purkamisilmoitusta koskevien tietojen paikkansapitävyydestä. 
6.           EU:n kalastusalus ei saa
lähteä satamasta harjoittaakseen sopimuksen mukaista kalastusta, ellei sille
ole asennettu täysin toimintakykyistä sähköistä saalisilmoitusjärjestelmää,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 kohdan soveltamista.
7.           EU:n kalastusaluksilla, jotka
eivät kirjaa ja toimita kalastuspäiväkirjatietoja sähköisesti, ei ole lupaa
kalastaa Grönlannin talousvyöhykkeellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10
kohdan soveltamista. 
8.           Jos
i) EU:n kalastusalukseen asennettuun sähköiseen
kirjaamis- ja raportointijärjestelmään tulee tekninen vika tai se lakkaa
toimimasta, kalastusaluksen päällikön tai hänen edustajansa on toimitettava
kalastuspäiväkirjatiedot lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen
välityksellä Grönlannin toimivaltaisille viranomaisille alkaen vian
havaitsemisajankohdasta tai siitä hetkestä, jolloin hänelle ilmoitettiin siitä
muulla tavoin, muilla televiestintävälineillä päivittäin ja viimeistään kello
23.59 (UTC), vaikka saaliita ei olisi saatu; 
ii) sähköiseen kirjaamis- ja raportointijärjestelmään
tulee tekninen vika tai se lakkaa toimimasta, on kalastuspäiväkirjatietojen
lisäksi toimitettava myös jälleenlaivaus- ja purkamisilmoitus seuraavissa
tilanteissa:
a) Grönlannin ja/tai lippujäsenvaltion
toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä; 
b) heti viimeisen kalastustoimen jälkeen; 
c) ennen satamaan saapumista; 
d) merellä suoritettavien tarkastusten yhteydessä;
e) Grönlannin lainsäädännön sitä edellyttäessä. 
Edellä a ja c alakohdassa tarkoitetuissa
tapauksissa on lähetettävä myös ennakkoilmoitus;
iii) EU:n kalastusaluksella on ollut sähköisen
kirjaamis- ja raportointijärjestelmän tekninen vika tai toimintahäiriö, se ei
saa lähteä satamasta ennen kuin sen sähköinen kirjaamis- ja
raportointijärjestelmä toimii Grönlannin toimivaltaisia viranomaisia ja
lippuvaltion kalastuksenseurantakeskusta tyydyttävällä tavalla, elleivät
Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset muutoin anna sille lupaa lähteä. Grönlannin viranomaisten on viipymättä ilmoitettava
lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:n viranomaisille, jos ne
ovat antaneet EU:n kalastusalukselle luvan lähteä satamasta ilman sille
asennettua täysin toimintakykyistä sähköistä kirjaamis- ja
raportointijärjestelmää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellä olevan 6
kohdan soveltamista.
9.           Sähköisen kirjaamis- ja
raportointijärjestelmän poistaminen Grönlannin talousvyöhykkeellä korjaamista
tai vaihtamista varten edellyttää Grönlannin toimivaltaisten viranomaisten
hyväksyntää. 
10.         Sopimuksen mukaisesti
toimivien EU:n kalastusalusten on pöytäkirjan tultua voimaan yhden vuoden
pituisen siirtymäkauden ajan täytettävä ja toimitettava samanaikaisesti
ERS-tietojen kanssa paperimuodossa olevat Grönlannin kalastuspäiväkirjat.
B. Saalistietojen vastaanoton
epäonnistuminen 
1.           Jos Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset eivät saa sähköisiä saalis-,
jälleenlaivaus- tai purkamisilmoitustietoja edellä olevan A jakson mukaisesti,
niiden on ilmoitettava asiasta viipymättä lippujäsenvaltion
kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:n viranomaisille.
Kyseisen ilmoituksen saatuaan lippujäsenvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen on viipymättä ilmoitettava asiasta päällikölle ja
laivanvarustajalle ja ryhdyttävä mahdollisimman nopeasti toimiin tilanteen
korjaamiseksi. Jos tällainen tilanne toistuu
tietyn EU:n kalastusaluksen osalta useammin kuin kolme kertaa yhden vuoden
aikana, Grönlannin viranomaiset voivat vaatia EU:n viranomaisia varmistamaan,
että lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskus toteuttaa perusteellisen
tarkastuksen alukselle asennetun sähköisen kirjaamis- ja
raportointijärjestelmän toistuvien vikojen vuoksi. Lippujäsenvaltion
kalastuksenseurantakeskus selvittää, miksi tietoja ei ole saatu, ja toteuttaa
toimia tilanteen korjaamiseksi sekä ilmoittaa Grönlannin
kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:n viranomaisille havainnoistaan ja vian
syystä. 
2.           Heti lippujäsenvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen ilmoituksen saatuaan EU:n kalastusaluksen
päällikkö lähettää kaikki tiedot, joita ei vielä ole toimitettu, muilla
televiestintävälineillä Grönlannin toimivaltaisille viranomaisille
lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä. Sen jälkeen tiedot
on toimitettava päivittäin ja viimeistään kello 23.59 (UTC) muilla
televiestintävälineillä.
C. Tietojenvaihdossa noudatettava muoto 
1.           XML-standardi, jota on
käytettävä kaikessa sopimuspuolten välisessä sähköisessä tietojenvaihdossa ja
tarpeen mukaan, on saatavilla Europa-verkkosivustossa osoitteessa:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.
2.           Edellä 1 kohdassa
tarkoitettuun muotoon tehdyt muutokset ja muutosten päivämäärä on merkittävä
selkeästi. Sopimuspuolten on ilmoitettava suunnitelluista muutoksista
toisilleen hyvissä ajoin. Muutokset voivat tulla voimaan aikaisintaan kuusi
kuukautta sen jälkeen, kun niistä on päätetty.
3.           Sopimuspuolten välistä ja
tarvittaessa EU:n viranomaisten kanssa käytävää sähköistä tietojenvaihtoa on
helpotettava käyttämällä Euroopan komission Euroopan unionin puolesta hallinnoimia
viestintävälineitä.
IV Luku – Tekniset säilyttämistoimenpiteet 
Grönlannin on toimitettava EU:n
kalastusaluksille englanninkielinen toisinto oleellisesta Grönlannin
lainsäädännöstä, joka koskee saalisraportointia, valvontaa, teknisiä
säilyttämistoimenpiteitä ja tarkkailijaohjelmaa.
V Luku – Valvonta
Grönlannin talousvyöhykkeellä toimiviin EU:n
kalastusaluksiin sovelletaan seuraavia toimenpiteitä Grönlannin lainsäädäntöä
rajoittamatta.
A. Tarkastukset merellä
1.           EU:n kalastusaluksiin
Grönlannin talousvyöhykkeellä kohdistettavista merellä tehtävistä
tarkastuksista huolehtivat valtuutetut tarkastajat. Tarkastusalukset on
merkittävä selvästi kansainvälisen käytännön mukaisesti, ja tarkastajilla on
oltava henkilötodistus, joka niiden on esitettävä päällikölle mahdollisimman
varhaisessa vaiheessa tarkastusta. Virkamiehet eivät saa estää päällikköä
olemasta yhteydessä lippujäsenvaltion toimivaltaisiin viranomaisiin. 
2.           Tarkastuksen kohteena olevan
kalastusaluksen päällikön tai tämän edustajan on 
a)      helpotettava virkamiesten turvallista ja
ripeää alukselle nousemista hyvän merenkulkutavan mukaisesti, kun alukselle
annetaan kansainvälisen viestikirjan mukainen viesti tai kun alus tai
helikopteri, jolla virkamiestä kuljetetaan, on ilmoittanut radion välityksellä
aikomuksesta nousta alukselle; 
b)      avustettava virkamiehiä, kun he
suorittavat tarkastustehtäviään, jos tällaista apua pyydetään ja se on
kohtuullista; 
c)      annettava virkamiesten olla yhteydessä
Grönlannin viranomaisiin; 
d)      ilmoitettava virkamiehille erityisistä
turvallisuutta vaarantavista tekijöistä EU:n kalastusaluksilla; 
e)      annettava virkamiehille mahdollisuus
tutustua kaikkiin aluksen alueisiin, kaikkiin jalostettuihin tai
jalostamattomiin saaliisiin, kaikkiin pyydyksiin sekä kaikkiin asiaan kuuluviin
tietoihin ja asiakirjoihin; 
f)       helpotettava virkamiesten turvallista
alukselta poistumista tarkastuksen tekemisen jälkeen.
3.           Grönlannin tarkastajat ovat
EU:n aluksella sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi.
Heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa
alukselle ja sen toiminnalle ja lastille.
4.           Alusten päälliköitä ei saa vaatia paljastamaan kaupallisesti
arkaluontoista tietoa avoimilla radiokanavilla.
5.           Grönlannin tarkastajat
esittävät jokaisen tarkastuksen lopuksi päällikölle havaintonsa ja laativat
tarkastusraportin. EU:n kalastusaluksen päälliköllä on oikeus tehdä
tarkastusraporttiin huomautuksensa. Asianomainen tarkastaja ja EU:n
kalastusaluksen päällikkö, jos hän niin haluaa, allekirjoittavat
tarkastusraportin. 
6.           Grönlannin tarkastajat
antavat EU:n kalastusaluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen
alukselta poistumistaan. Grönlanti ilmoittaa tarkastuksesta EU:n viranomaisille
kahdeksan työpäivän kuluessa. Ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen ja EU:n
viranomaisten pyynnön saatuaan Grönlanti toimittaa EU:n viranomaisille
jäljennöksen tarkastusraportista kahdeksan työpäivän kuluessa. Tarvittaessa
nämä tiedot asetetaan asiaankuuluvien alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen saataville.
B. Tarkastukset satamassa
1.           Saaliitaan purkaville tai
jälleenlaivaaville EU:n kalastusaluksille Grönlannin satamassa tehtävistä
tarkastuksista huolehtivat Grönlannin tarkastajat, joiden voidaan selvästi
tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta. 
2.           Satamatarkastukset tehdään
FAO:n toimenpiteiden ja asiaankuuluvien alueellisten
kalastuksenhoitojärjestöjen satamavaltion toimenpiteiden mukaisesti.
3.           Grönlanti voi sallia EU:n
edustajan osallistuvan tarkkailijana satamatarkastukseen.
4.           EU:n kalastusaluksen
päällikön on tehtävä Grönlannin tarkastajien kanssa yhteistyötä näiden työtä
helpottaakseen.
5.           Grönlannin tarkastajat
esittävät jokaisen tarkastuksen lopuksi päällikölle havaintonsa ja laativat
tarkastusraportin. EU:n kalastusaluksen päälliköllä on oikeus tehdä
tarkastusraporttiin huomautuksensa. Asianomainen tarkastaja ja EU:n
kalastusaluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.
6.           Grönlannin tarkastajat
antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen
poistumistaan. Grönlanti toimittaa tarkastusraportin jäljennöksen EU:n
viranomaisille kahdeksan työpäivän kuluessa tarkastuksesta.
VI LUKU
TARKKAILIJAOHJELMA
A. Tarkkailijaohjelma 
1.           Grönlannin talousvyöhykkeellä
toteutettaviin kalastustoimiin sovelletaan Grönlannin lainsäädännössä säädettyä
tarkkailijaohjelmaa. Grönlannin talousvyöhykkeellä kalastamaan oikeuttavan
kalastusluvan saaneiden EU:n kalastusalusten päälliköiden on tehtävä Grönlannin
viranomaisten kanssa yhteistyötä  tarkkailijoiden ottamiseksi alukselle. 
B. Tarkkailijan palkka
1.           Tarkkailijan palkasta ja
sosiaalimaksuista huolehtivat Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset.
C.
Tarkkailijan tehtävät
1.           Tarkkailijan on koko
aluksellaolonsa ajan
a.       kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava
siitä, etteivät kalastustoimet keskeydy tai häiriinny;
b.      käsiteltävä hyvin aluksella olevia
varusteita ja laitteistoja;
c.       otettava huomioon aluksen kaikkien
asiakirjojen luottamuksellisuus.
D.
Tarkkailijan raportti
1.           Ennen alukselta poistumistaan
tarkkailija esittää aluksen päällikölle raportin havainnoistaan. Aluksen
päälliköllä on oikeus tehdä tarkkailijan raporttiin huomautuksensa. Tarkkailija
ja päällikkö allekirjoittavat raportin. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan
raportista. 
2.           Grönlannin toimivaltaiset
viranomaiset ilmoittavat EU:n viranomaisille kahdeksan työpäivän kuluessa, että
tarkkailija on poistunut alukselta. Ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen ja
EU:n viranomaisten pyynnön saatuaan Grönlanti toimittaa EU:n viranomaisille
jäljennöksen tarkkailijan raportista kahdeksan työpäivän kuluessa.
VII Luku
Alusten satelliittiseurantajärjestelmä (VMS)
Kalastusalusten satelliittiseurantaa
koskevat edellytykset
1.           Kaikkien kalastusalusten,
joille on myönnetty toisen sopimuspuolen vesillä sovellettava kalastuslupa, on satelliittiseurantajärjestelmän
suhteen noudatettava kaikkia seuraavia määräyksiä.
2.           Kaikilla kalastusluvan
saaneilla aluksilla on oltava täysin toimiva satelliittiseurantalaite, jolla
varmistetaan, että niiden maantieteelliset koordinaatit ovat automaattisesti ja
jatkuvasti niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (FMC) tiedossa.
Sijainti on ilmoitettava tunnin välein.
3.           Kunkin sijainti-ilmoituksen
on täytettävä seuraavat vaatimukset:
i)        sen on sisällettävä seuraavat tiedot:
a.          aluksen tunnistetiedot;
b.          aluksen viimeisin maantieteellinen
sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja
luotettavuusvälin 99 prosenttia; 
c.          sijainnin kirjaamisen päivä ja
kellonaika;
d.          aluksen nopeus ja kurssi;
ii)       ja se on annettava lisäykseen 2 liitetyn
mallin muodossa.
4.           Ensimmäinen kirjattu sijainti
toisen sopimuspuolen talousvyöhykkeelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla
”ENT”. Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla "POS"
lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia toisen sopimuspuolen vesiltä
poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla ”EXI”.
5.           Lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta
käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset
on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.
6.           Aluksen
satelliittiseurantajärjestelmän laitteistojen ja ohjelmistojen on oltava
luotettavia siten, että niihin ei voida syöttää eikä niistä voida tulostaa
vääriä sijainteja eikä niiden tietoja voida manuaalisesti muuttaa. Järjestelmän
on oltava täysin automaattinen ja toimintakykyinen kaikkina aikoina
ympäristöoloista riippumatta. Satelliittiseurantalaitteiden tuhoaminen,
vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen tai muunlainen häirintä on
kiellettyä. Aluksen päällikön on erityisesti aina huolehdittava siitä, että
a.          hänen aluksensa VMS-järjestelmä on
jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät
lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti;
b.          tietoja ei muuteta millään tavoin;
c.          satelliittiseurantalaitteiden
antennin/antennien toimintaa ei estetä millään tavoin;
d.          satelliittiseurantalaitteiden voiman
saanti ei keskeydy millään tavoin; ja
e.          satelliittiseurantalaitteistoa ei
siirretä aluksesta.
7.           Kalastusaluksen on kiellettyä
saapua toisen sopimuspuolen talousvyöhykkeelle ilman täysin toimintakykyistä
satelliittiseurantalaitetta; muussa tapauksessa Grönlannin viranomaisilla on
valtuudet keskeyttää kyseisen kalastusaluksen kalastusluvan voimassaolo
välittömästi. Grönlannin viranomaisten on viipymättä ilmoitettava tästä
asianomaiselle alukselle. Grönlannin viranomaisten on ilmoitettava
kalastuslupien keskeyttämisestä viipymättä EU:n viranomaisille ja
lippuvaltiolle.
8.           Aluksen sijainnin ilmoittaminen
VMS-järjestelmän rikkoutuessa
i.           Jos aluksen VMS-järjestelmä menee
rikki, se on korjattava tai korvattava 30 kalenteripäivän kuluessa siitä, kun
kalastusaluksen päällikölle ja lippuvaltiolle on ilmoitettu asiasta. EU:n
viranomaisille on ilmoitettava asiasta niin pian kuin mahdollista.
ii.          Aluksen edellytetään edellä mainitun
ajanjakson aikana ilmoittavan edellä olevan VII luvun 3 kohdan mukaisesti
sijaintinsa manuaalisesti, sähköpostitse tai faksitse lippuvaltion ja sen
sopimuspuolen kalastuksenseurantakeskukselle, jonka alueella alus on. Tämä
manuaalisesti toteutettava sijainti-ilmoitus on tehtävä vähintään neljän tunnin
välein.
iii.         Tämän määräajan jälkeen aluksella ei
ole enää lupaa harjoittaa kalastustoimintaa Grönlannin talousvyöhykkeellä.
9.           Jos
satelliittiseurantalaitteilla on lähetetty tunnin välein lähetettäviä viestejä
samasta maantieteellisestä sijainnista yli neljän tunnin ajan, voidaan lähettää
sijaintiraportti, johon merkitään toimintokoodi ”ANC” liitteenä olevassa
mallissa kuvatulla tavalla. Tällaiset viestit voidaan lähettää 12 tunnin
välein. Sijainnin muuttuessa on alle tunnin kuluessa ryhdyttävä jälleen
lähettämään viestejä tunnin välein.
10.         Sijainti-ilmoitusten
turvallinen toimittaminen kalastuksenseurantakeskusten välillä
i.           Lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset
automaattisesti sen sopimuspuolen kalastuksenseurantakeskukselle, jonka vesillä
alus on.
ii.          Sopimuspuolten
kalastuksenseurantakeskusten on vaihdettava yhteystietonsa, esim.
sähköpostiosoitteet, faksi-, teleksi- ja puhelinnumerot, ja ilmoitettava
toisilleen viipymättä kaikista muutoksista näihin yhteystietoihin.
iii.         Sijainti-ilmoitukset toimitetaan
asianomaisten kalastuksenseurantakeskusten välillä sähköisesti käyttäen
HTTPS-protokollaa. Grönlannin viranomaisten ja asianomaisen lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen välillä on vaihdettava todistuksia.
iv.         Euroopan unionin Grönlannille
toimittamien viestin osalta Euroopan unionin kalastuksenseurantakeskuksena
toimii lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus. Grönlannin Euroopan unionille
toimittamien tällaisten raporttien ja viestin osalta Euroopan unionin
kalastuksenseurantakeskuksena toimii sen jäsenvaltion
kalastuksenseurantakeskus, jonka vesillä alus on tai on ollut harjoittamassa
toimintaa. Grönlannin kalastuksenseurantakeskus toimii kalastus-, metsästys- ja
maatalousministeriön valvontayksikössä (Grönlannin kalastuslisenssien
valvonnasta vastaavat viranomaiset) Nuukissa.
v.          Jos asianomainen alus ei ole
ilmoittanut poistuneensa talousvyöhykkeeltä, sen vesialueen
kalastuksenseurantakeskus, jolla alus kulloisenakin ajankohtana on, ilmoittaa
lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja Euroopan komissiolle kaikista
keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten
vastaanottamisessa. 
11.         Viestintäjärjestelmän
toimintahäiriö
i.           Grönlanti varmistaa, että sen
sähköiset laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltioiden
kalastuksenseurantakeskusten laitteiden kanssa ja ilmoittaa EU:lle viipymättä
kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä
toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian. 
ii.          Kalastuksenseurantakeskusten väliset
viestintäkatkokset eivät saa vaikuttaa alusten toimintaan.
iii.         Kaikki häiriöaikana välittymättä
jääneet viestit on lähetettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
asianomaisten kalastuksenseurantakeskusten välinen viestintä on saatu jälleen
toimimaan.
12.         Kalastusluvan saaneen
kalastusaluksen päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen
VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa
tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin sovelletaan sen
sopimuspuolen määräämiä seuraamuksia, jonka vesillä rikkomus tapahtui, kyseisen
sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti.
13.         Toiselle sopimuspuolelle tämän
sopimuksen mukaisesti annettuja seurantatietoja ei saa missään olosuhteissa
luovuttaa muille viranomaisille kuin valvontaviranomaisille siten, että
yksittäisiä aluksia voidaan tunnistaa. 
14.         VMS-tietoja voidaan käyttää
tieteellisiin tai tutkimustarkoituksiin edellyttäen, että käyttäjät eivät
julkaise tällaista tietoa siten, että yksittäisiä aluksia voidaan tunnistaa,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellisen kohdan soveltamista.
VIII LUKU
Rikkomukset
A. Rikkomusten käsittely
1.           Kaikki rikkomukset, joihin
tämän liitteen määräysten mukaisen kalastusluvan saanut EU:n alus on
syyllistynyt Grönlannin talousvyöhykkeellä, on mainittava tarkastusraportissa. 
2.           Tarkastusraportissa oleva
päällikön allekirjoitus ei rajoita päällikön ja/tai varustajan oikeutta
puolustautua paljastuneen rikkomuksen suhteen. 
B. Aluksen pysäyttämistä koskevat tiedot

1.           Grönlannin on ilmoitettava
EU:lle kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n kalastusalusten pysäyttämisistä 24
tunnin kuluessa. Tähän ilmoitukseen on liitettävä lyhyt selvitys paljastuneesta
rikkomuksesta. 
C.
Rikkomuksesta määrättävät seuraamukset 
1.           Grönlanti vahvistaa
rikkomuksesta määrättävän seuraamuksen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön
mukaisesti.
D. Oikeudellinen menettely -
pankkivakuus
1.           Kun rikkomus viedään
toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, rikkomukseen syyllistyneen
EU:n kalastusaluksen varustajan on asetettava Grönlannin osoittamaan pankkiin
Grönlannin vahvistaman suuruinen vakuus, jonka määrä kattaa kaikki EU:n
kalastusaluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista
korvauksista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin
oikeuskäsittely on päättynyt.
2.           Pankkivakuus vapautetaan ja
palautetaan tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajalle 
a.          kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei
määrätä;
b.          jäljellä olevan määrän osalta, jos
seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko.
3.           Oikeudellinen menettely on
aloitettava mahdollisimman pian kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
4.           Grönlannin on ilmoitettava
oikeudellisen menettelyn tulokset EU:lle 14 päivän kuluessa tuomion
antamisesta.
E. Aluksen ja miehistön vapauttaminen
1.           EU:n kalastusalus saa lähteä
satamasta, kun pankkivakuus on asetettu tai kun seuraamus on maksettu.
IX luku – tilapäiset yhteisyritykset
A. Tilapäisiä yhteisyrityksiä ja
yhteisyrityksiä koskevien hankkeiden arvioinnin menetelmät ja perusteet
1.           Sopimuspuolet antavat
toisilleen tietoja tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettujen tilapäisten
yhteisyritysten ja yhteisyritysten perustamiseksi esitetyistä hankkeista.
2.           Kyseisen jäsenvaltion tai
kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset esittävät hankkeet
EU:lle.
3.           EU esittää sekakomitealle
luettelon tilapäisiä yhteisyrityksiä ja yhteisyrityksiä koskevista hankkeista.
Sekakomitea arvioi hankkeet muun muassa seuraavien kriteerien mukaan:
a)       ehdotettuihin kalastustoimiin
soveltuva teknologia;
b)      kohteena olevat saalislajit ja
kalastusalueet;
c)       aluksen ikä;
d)      tilapäisten yhteisyritysten osalta
kokonaiskesto ja kalastustoimien kesto;
e)       EU:n laivanvarustajan ja
grönlantilaisten laivanvarustajien kalastuskokemus.
4.           Sekakomitea antaa lausuntonsa
hankkeista 3 kohdassa tarkoitetun arvioinnin jälkeen.
5.           Tarvittavat
kalastusluvat myönnetään, kun tilapäisiä yhteisyrityksiä koskevat hankkeet ovat
Grönlannin viranomaisten hyväksynnän jälkeen saaneet sekakomitealta puoltavan
lausunnon.
B. Tilapäisten yhteisyritysten kalavaroihin
pääsyä grönlannissa koskevat edellytykset
1            Kalastusluvat
Grönlannin myöntämien kalastuslupien
voimassaoloaika on sama kuin tilapäisen yhteisyrityksen kesto. Kalastus
tapahtuu Grönlannin viranomaisten myöntämien kiintiöiden rajoissa.
2.           Alusten korvaaminen
Tilapäisessä yhteisyrityksessä toimiva EU:n alus
voidaan korvata toisella EU:n aluksella, jonka kapasiteetti ja tekniset
ominaisuudet ovat vastaavat, ainoastaan asianmukaisesti perustelluista syistä
ja sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta.
3.           Varustaminen
Tilapäisten yhteisyritysten osana toimivien
alusten on noudatettava Grönlannissa sovellettavia varustamista koskevia
sääntöjä ja määräyksiä, joita on sovellettava siten, ettei tapahdu syrjintää
Grönlannin ja EU:n alusten välillä.
X luku – Koekalastus
Koekalastuksen toteuttamista koskevat
yksityiskohtaiset määräykset
1.           Grönlannin hallitus ja
Euroopan komissio päättävät yhdessä Euroopan unionin toimijoista, sopivimmasta
ajasta ja koekalastuksen täytäntöönpanoa koskevista järjestelyistä. Alusten
suorittaman tutkimustoiminnan helpottamiseksi Grönlannin hallitus toimittaa
(Grönlannin luonnonvarainstituutin välityksellä) saatavilla olevia tieteellisiä
ja muita perustietoja.
2.           Grönlannin kalastusteollisuus
osallistuu tiiviisti tähän toimintaan (koekalastusjärjestelyjä koskeva
koordinointi ja vuoropuhelu).
3.           Toimenpiteiden kesto on
enintään kuusi ja vähintään kolme kuukautta. Näitä kestoja voidaan muuttaa
sopimuspuolten sopimuksella.
4.           Euroopan komissio toimittaa
Grönlannin viranomaisille koekalastuslupia koskevat hakemukset. Teknisessä aineistossa
on ilmoitettava
–     
aluksen tekniset ominaisuudet,
–     
aluksen päällystön asiantuntemus kyseisen
kalastuksen suhteen,
–     
ehdotus toimenpiteen teknisiksi muuttujiksi
(pituus, pyydykset, tutkimusalueet jne.).
5.           Grönlannin viranomaiset
järjestävät tarvittaessa teknisen vuoropuhelun sopimuspuolten ja asianomaisten
laivanvarustajien välillä.
6.           Ennen toimenpiteen alkua
alusten omistajien on toimitettava Grönlannin viranomaisille ja Euroopan
komissiolle
–     
aluksella jo olevia saaliita koskeva
saalisilmoitus,
–     
toimenpiteessä käytettävien pyydysten tekniset
ominaisuudet,
–     
vakuutus kalastusta koskevien Grönlannin asetusten
noudattamisesta.
7.           Merellä toteutettavan
toimenpiteen aikana asianomaisten alusten omistajien on
–     
toimitettava Grönlannin luonnonvarainstituutille,
Grönlannin viranomaisille ja Euroopan komissiolle viikoittainen raportti
saaliista kutakin päivää ja nostokertaa kohden sekä kuvaus toimenpiteen
teknisistä muuttujista (sijainti, syvyys, päivämäärä, kellonaika, saaliit ja
muut havainnot tai huomautukset),
–     
ilmoitettava VMS:n avulla aluksen sijainti, nopeus
ja kurssi,
–     
taattava yhden Grönlannin tieteellisen tarkkailijan
tai Grönlannin viranomaisten valitseman tarkkailijan läsnäolo aluksella.
Tarkkailijan tehtävänä on kerätä saaliiden perusteella tieteellisiä tietoja ja
ottaa saaliista näytteitä. Tarkkailijaa on kohdeltava aluksen päällystön
jäsenenä, ja aluksen omistajan on vastattava tarkkailijan elinkustannuksista
tämän aluksella olon ajan. Päätös tarkkailijoiden aluksellaoloajasta sekä tulo-
ja lähtösatamasta vahvistetaan yhdessä Grönlannin viranomaisten kanssa,
–     
luovutettava alus tarkastettavaksi sen lähtiessä
Grönlannin talousvyöhykkeeltä, jos Grönlannin viranomaiset sitä pyytävät, 
–     
taattava kalastusta koskevien Grönlannin asetusten
noudattaminen.
8.           Koekalastustoimenpiteen
mukaiset ja sen aikana saadut saaliit ovat aluksen omistajan omaisuutta.
9.           Grönlannin viranomaisten on
vahvistettava koekalastustoimenpiteen mukaiset saaliit ennen kunkin
toimenpiteen alkua ja ilmoitettava niistä asianomaisen (asianomaisten) aluksen
(alusten) päällikölle (päälliköille).
10.         Grönlannin viranomaiset
nimeävät yhteyshenkilön, jonka tehtävänä on käsitellä kaikkia ennalta
arvaamattomia ongelmia, jotka saattaisivat haitata koekalastuksen kehittämistä.
11.         Grönlannin viranomaisten on
ennen kunkin toimenpiteen alkua esitettävä koekalastustoimenpiteiden
yksityiskohdat ja ehdot sopimuksen 9 ja 10 artiklan sekä Grönlannin
lainsäädännön mukaisesti. 
Tämän
liitteen lisäykset
1. Lisäys 1 – Kalastusluvan hakulomake
2. Lisäys 2 –
Saapumis-/poistumisilmoituslomake
3. Lisäys 3 – Pelagisen punasimpun
kalastuksessa Grönlannin ja NEAFC:n vesien välillä sovellettava
joustojärjestelmä
Lisäys 1
- KALASTUSLUVAN HAKULOMAKE GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITETTAVAA
KALASTUSTA VARTEN
 1 || Lippuvaltio ||   
 2 || Aluksen nimi ||   
 3 || EU:n alusrekisterinumero ||   
 4 || Ulkoiset tunnuskirjaimet ja -numerot ||   
 5 || Rekisteröintisatama ||   
 6 || Kansainvälinen radiokutsutunnus (IRCS) ||   
 7 || Inmarsat-numero (puhelin, faksi, sähköposti)[14]   ||   
 8 || Rakennusvuosi ||   
 9 || IMO-numero (jos on) ||   
 10 || Alustyyppi ||   
 11 || Pyydystyyppi ||   
 12 || Kohdelaji ja määrä ||   
 13 || Kalastusalue (ICES/NAFO) ||   
 14 || Kalastusluvan voimassaoloaika ||   
 15 || Omistajat (luonnollisen tai oikeushenkilön osoite, puhelin, teleksi, sähköposti) ||   
 16 || Aluksen käyttäjä (luonnollisen tai oikeushenkilön osoite, puhelin, teleksi, sähköposti) ||   
 17 || Päällikön nimi ||   
 18 || Miehistön lukumäärä ||   
 19 || Koneteho (kW) ||   
 20 || Pituus (suurin kokonaispituus) ||   
 21 || Vetoisuus (GT) ||   
 22 || Edustaja (agentti) Grönlannissa (nimi ja osoite) ||   
 23 || Osoite, johon kalastuslupa lähetetään, faksi || European Commission, Directorate General for Maritime Affairs and Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, faksi (+32-2) 296 23 38, sähköposti 
Lisäys
2 – Saapumis-/poistumisilmoituslomake
Muoto,
jota noudatetaan VMS-viestien välittämisessä toisen sopimuspuolen
kalastuksenseurantakeskukselle
1)
Saapumisilmoitus
 Tietoelementti || Kentän koodi: || Pakollinen (P)/ Valinnainen (V) || Huomautuksia: 
 Tietueen alku || SR || P || Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen alun 
 Osoite || AD || P || Viestiä koskeva tieto; vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi 
 Lähettäjä || FR || P || Viestiä koskeva tieto; lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi 
 Tietueen numero || RN || V || Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna 
 Tietueen päivämäärä || RD || V || Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä 
 Tietueen kellonaika || RT || V || Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika 
 Viestityyppi || TM || P || Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, ”ENT” 
 Radiokutsutunnus || RC || P || Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus 
 Sisäinen viitenumero || IR || P || Alusta koskeva tieto; sopimuspuolen aluksen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) 
 Ulkoinen rekisterinumero || XR || V || Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero 
 Leveysaste || LT || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999 (WGS-84) 
 Pituusaste || LG || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ±999.999 (WGS-84) 
 Nopeus || SP || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen nopeus solmun kymmenesosan tarkkuudella 
 Kurssi || CO || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen kurssi 360º:n asteikolla 
 Aika || DA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) 
 Kellonaika || TI || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) 
 Tietueen loppu || ER || P || Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen lopun 
2)
Sijainti-ilmoitusraportti
 Tietoelementti || Kentän koodi: || Pakollinen (P) / Valinnainen (V) || Huomautuksia: 
 Tietueen alku || SR || P || Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen alun 
 Osoite || AD || P || Viestiä koskeva tieto; vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi 
 Lähettäjä || FR || P || Viestiä koskeva tieto; lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi 
 Tietueen numero || RN || V || Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna 
 Tietueen päivämäärä || RD || V || Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä 
 Tietueen kellonaika || RT || V || Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika 
 Viestityyppi || TM || P || Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, ”POS”[15]   
 Radiokutsutunnus || RC || P || Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus 
 Sisäinen viitenumero || IR || P || Alusta koskeva tieto; sopimuspuolen aluksen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) 
 Ulkoinen rekisterinumero || XR || V || Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero 
 Leveysaste || LT || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999 (WGS-84) 
 Pituusaste || LG || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ±999.999 (WGS-84) 
 Toiminto || AC || V[16] || Aluksen sijaintia koskeva tieto; ”ANC” osoittaa kevennettyä raportointimenettelyä 
 Nopeus || SP || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen nopeus solmun kymmenesosan tarkkuudella 
 Kurssi || CO || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen kurssi 360º:n asteikolla 
 Aika || DA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) 
 Kellonaika || TI || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) 
 Tietueen loppu || ER || P || Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen lopun 
3)
Poistumisilmoitus
 Tietoelementti || Kentän koodi: || Pakollinen (P)/ Valinnainen (V) || Huomautuksia: 
 Tietueen alku || SR || P || Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen alun 
 Osoite || AD || P || Viestiä koskeva tieto; vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi 
 Lähettäjä || FR || P || Viestiä koskeva tieto; lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi 
 Tietueen numero || RN || V || Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna 
 Tietueen päivämäärä || RD || V || Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä 
 Tietueen kellonaika || RT || V || Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika 
 Viestityyppi || TM || P || Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, ”EXI” 
 Radiokutsutunnus || RC || P || Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus 
 Sisäinen viitenumero || IR || P || Alusta koskeva tieto; sopimuspuolen aluksen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) 
 Ulkoinen rekisterinumero || XR || V || Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero 
 Aika || DA || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) 
 Kellonaika || TI || P || Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) 
 Tietueen loppu || ER || P || Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen lopun 
4) Formaattia
koskevat yksityiskohdat
Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa
rakennetta:
–              
viestin alku ilmoitetaan
kaksoiskauttaviivalla (//) ja kirjaimilla ’SR’,
–              
tietoyksikön alku
ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kentän koodilla, 
–              
kentän koodi ja tieto
erotetaan kauttaviivalla (/);
–              
tietoparit erotetaan
välilyönnillä,
–              
tietueen loppu ilmoitetaan
kirjaimilla ’ER’ ja kaksoiskauttaviivalla (//).
Kaikki tässä liitteessä mainitut
kenttäkoodit ovat Pohjois-Atlantin formaatissa sellaisena kuin se on
määriteltynä Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) valvontajärjestelmässä.
Lisäys
3 
Pelagisen
punasimpun kalastuksessa Grönlannin ja NEAFC:n vesien välillä sovellettava joustojärjestelmä
1.           Aluksen on haettava
Grönlannin joustojärjestelmän edellyttämää kalastuslupaa voidakseen kalastaa
pelagisen punasimpun kalastukseen sovellettavan Grönlannin ja NEAFC:n vesien
välisen joustojärjestelmän puitteissa. Jos hakemus hyväksytään, alukselle
myönnetään erityiskalastuslupa harjoittaa toimintaa Grönlannin talousvyöhykkeen
ulkopuolella.
2.           Kaikkia kyseiseen
NEAFC-sääntelyalueella harjoitettavaan kalastukseen liittyviä NEAFC:n
määrittelemiä toimenpiteitä on noudatettava. 
3.           Alus voi pyytää Grönlannin
punasimppua koskevan kiintiönsä vasta, kun se on käyttänyt loppuun
lippuvaltionsa myöntämän NEAFC:n punasimppua koskevan EU:n kiintiönsä. 
4.           Alus voi pyytää Grönlannin
kiintiönsä samalla NEAFC-alueella, jolla sen NEAFC:n kiintiö on pyydetty,
jollei jäljempänä olevasta 5 kohdasta muuta johdu.
5.           Alus voi pyytää Grönlannin
kiintiönsä punasimpun suojelualueella edellytyksin, jotka vahvistetaan
punasimpun hallinnoinnista Irmingerin merellä ja sen lähivesillä annetussa
NEAFC:n suosituksessa, muttei kuitenkaan millään Islannin talousvyöhykkeeseen
kuuluvalla alueella.
6.           NEAFC-sääntelyalueella
kalastustoimintaa harjoittavan aluksen on toimitettava VMS-sijaintiraportti
NEAFC:lle lippuvaltionsa kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä sääntelyyn
perustuvien vaatimusten mukaisesti. Aluksen kalastaessa Grönlannin kiintiön
puitteissa NEAFC:n punasimpun suojelualueella lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen on erityisesti huolehdittava, että aluksen
VMS-sijaintiraportin mukaiset tuntikohtaiset sijaintitiedot toimitetaan
Grönlannin kalastuksenseurantakeskukselle lähes reaaliajassa.
7.           Aluksen päällikön on
varmistettava, että NEAFC:lle ja Grönlannin viranomaisille raportoitaessa
NEAFC-sääntelyalueella Grönlannin joustojärjestelmän edellyttämän kalastusluvan
mukaisesti pyydettyjen punasimpun saaliiden ilmoitetaan selvästi kuuluvan
Grönlannin kiintiöön joustojärjestelmän edellyttämää kalastuslupaa käyttäen.
i)           Ennen kuin alus voi alkaa kalastaa
Grönlannin kiintiönsä puitteissa, sen on toimitettava Grönlannin
kalastuksenseurantakeskukselle lippuvaltionsa kalastuksenseurantakeskuksen
välityksellä AKTIIVINEN ”SAALIS SAAVUTTAESSA” -viesti seuraavasti:
1.            AKTIIVINEN ”SAALIS SAAVUTTAESSA”
2.            Aluksen nimi
3.            Ulkoinen rekisteritunnus
4.            Kansainvälinen radiokutsutunnus
5.            Päällikön nimi
6.            Grönlannin kiintiössä harjoitettavan
kalastustoiminnan aloittamisen päivämäärä ja kellonaika
7.            Sijainti
8.            Aluksella oleva saalis lajien
elopainoekvivalenttina ja pyyntialue.
ii)          PÄIVITTÄINEN SAALISILMOITUS
Kalastuspäiväkirjan tiedot on toimitettava
päivittäin viimeistään kello 23.59 (UTC).
iii)         Kun alus lopettaa kalastustoimintansa
Grönlannin kiintiönsä puitteissa, sen on toimitettava Grönlannin
kalastuksenseurantakeskukselle lippuvaltionsa kalastuksenseurantakeskuksen
välityksellä PASSIIVINEN ”SAALIS POISTUTTAESSA” -viesti seuraavasti:
1.            PASSIIVINEN ”SAALIS POISTUTTAESSA”
2.            Aluksen nimi
3.            Ulkoinen rekisteritunnus
4.            Kansainvälinen radiokutsutunnus
5.            Päällikön nimi
6.            Grönlannin kiintiössä harjoitetun
kalastustoiminnan lopettamisen päivämäärä ja kellonaika
7.            Sijainti
8.            Aluksella oleva saalis lajien
elopainoekvivalenttina ja pyyntialue.
Sekä AKTIIVINEN että PASSIIVINEN ilmoitus on
toimitettava päivittäiseen saalisilmoitukseen liittyvää velvoitetta
rajoittamatta.
8.           Toukkien kuoriutumisalueiden
suojelun parantamiseksi kalastustoimintaa ei saa harjoittaa ennen päivämäärää,
joka vahvistetaan punasimpun hallinnoinnista Irmingerin merellä ja sen
lähivesillä annetussa NEAFC:n suosituksessa.
9.           Lippuvaltion on ilmoitettava
EU:n viranomaisille Grönlannin kiintiössä Grönlannin vesillä ja
NEAFC-sääntelyalueella pyydetyt saaliit. Näiden on sisällettävä kaikki
joustojärjestelmän puitteissa pyydetyt saaliit, ja saalis sekä vastaava
kalastuslupa on ilmoitettava selvästi.
10.         Kalastuskauden lopussa
jokaisen lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava Grönlannin
viranomaisille saalistilastot tämän joustojärjestelmän mukaisesta pelagisen
punasimpun kalastuksesta.
[1]               Hyväksytty neuvoston 3108. kokouksessa (maatalous ja
kalastus) tiistaina 19. heinäkuuta 2011 A-kohtien luettelossa, joka sisältyy
asiakirjaan 12843/11.
[2]               EUVL L 172, 30.6.2007, s. 1.
[3]               Grönlannin maakuntahallituksesta tuli Grönlannin
hallitus 21 päivänä kesäkuuta 2009.
[4]               Euroopan yhteisöstä tuli Euroopan unioni 1 päivänä joulukuuta
2009.
[5]               Grönlannin maakuntahallituksesta tuli Grönlannin
hallitus 21 päivänä kesäkuuta 2009.
[6]               Lukuja saatetaan joutua tarkistamaan, jos Grönlannin
viranomaisten parhaillaan käsittelemän monivuotisen hoitosuunnitelman
puitteissa pannaan täytäntöön pyynninvalvontasääntöjä. Jos Euroopan unionin
kalastusmahdollisuudet lisääntyvät kyseisen tarkistuksen johdosta, pöytäkirjan
2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta
korotetaan vastaavassa suhteessa. 
[7]               Pyydetään pelagisella troolilla.
[8]               Pyydetään troolilla.
[9]               Voidaan pyytää samanaikaisesti enintään kuudella
aluksella. Tätä saalis- ja pyyntiponnistusrajoitusta saatetaan tarkistaa
rannikkovaltioiden välillä sovittavan monivuotisen hoitosuunnitelman
perusteella. Jos Euroopan unionin kalastusmahdollisuudet lisääntyvät kyseisen
tarkistuksen johdosta, pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa. 
[10]             Kalastustoimintaa saa harjoittaa ainoastaan Grönlannin
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
[11]             Silloin kuin villakuoretta voidaan pyytää, Euroopan unioni
voi kalastaa enintään 7,7 prosenttia villakuoreen 20 päivän kesäkuuta ja
seuraavan vuoden 30 päivän huhtikuuta välisellä jaksolla sovellettavasta
TACista. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa.
Grönlanti ilmoittaa alustavan TACin EU:lle hyvissä ajoin ennen kalastuskauden
alkamista eli heti kun mahdollista ja viimeistään toukokuun loppuun mennessä.
[12]             Lestikalaa ja jäälestikalaa ei pyydetä kohdennetusti vaan
ainoastaan sivusaaliina muiden kohdelajien kanssa, ja niiden saaliit
ilmoitetaan erikseen.
[13]             Lestikalaa ja jäälestikalaa ei pyydetä kohdennetusti vaan
ainoastaan sivusaaliina muiden kohdelajien kanssa, ja niiden saaliit
ilmoitetaan erikseen.
[14]             Voidaan lähettää, kun hakemus on hyväksytty. 
[15]             Viestityypin on oltava ”MAN” sellaisten alusten
toimittamien raporttien osalta, joiden satelliittiseurantalaite on viallinen.
[16]             Sovelletaan vain jos alus lähettää sijaintiraportteja
harvennetulla aikavälillä.