CELEX: 52019PC0427
Language: sl
Date: 2019-09-25
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe prilog I in II k Sporazumu

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 25.9.2019
            COM(2019) 427 final
            2019/0202(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe prilog I in II k Sporazumu
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.Predmet urejanja predloga
            
            
               Ta predlog se nanaša na sklep o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov (v nadaljnjem besedilu: ETS), glede spremembe prilog I in II k Sporazumu
            
            
               2.Ozadje predloga
            
            
               2.1.Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov
            
            
               Cilj Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je povezati sistem trgovanja z misijami v EU (v nadaljnjem besedilu: EU ETS) s švicarskim ETS, tako da se dopusti, da se s pravicami, izdanimi v enem sistemu, lahko trguje in se jih uporablja za skladnost v drugem sistemu, kar veča priložnosti za blažitev podnebnih sprememb. Sporazum bo začel veljati 1. januarja po izmenjavi listin o ratifikaciji ali odobritvi med pogodbenicama.
            
            
               2.2.Spremembe prilog
            
            
               Skupni odbor, ustanovljen s členom 12 Sporazuma, je odgovoren za uresničevanje Sporazuma in zagotavljanje njegovega izvajanja. Sprejme lahko nove priloge k Sporazumu ali spremeni obstoječe. Razpravlja lahko tudi o spremembah členov Sporazuma, olajšuje izmenjavo mnenj o zakonodaji pogodbenic in opravlja preglede Sporazuma.
            
            
               Skupni odbor je dvostranski organ, ki ga sestavljajo predstavniki pogodbenic (EU in Švice). S sklepi, ki jih sprejme Skupni odbor, se strinjata obe pogodbenici.
            
            
               Člen 13(2) Sporazuma določa, da se Skupni odbor lahko odloči sprejeti novo prilogo ali spremeniti obstoječo prilogo k temu sporazumu. Za zagotovitev združljivosti med povezanima sistemoma trgovanja z emisijami člen 2 Sporazuma določa, da morata EU ETS in švicarski ETS izpolnjevati osnovna merila iz Priloge I k Sporazumu. V skladu s členom 10 lahko kateri koli sistem sprejme določbe, ki so strožje od osnovnih meril iz Priloge I. Večina predlaganih sprememb se nanaša na osnovna merila iz Priloge I.  
            
            
               Da se omogoči začetek veljavnosti Sporazuma o povezavi, je morala Švica sprejeti nacionalno zakonodajo za izpolnitev osnovnih meril v celoti, zlasti za vključitev letalstva v švicarski ETS. S številnimi predlaganimi spremembami Priloge I se vstavljajo ali popravljajo sklici na švicarsko zakonodajo. 
            
            
               Poleg tega je bila od podpisa tega sporazuma spremenjena zakonodaja EU v zvezi s spremljanjem, poročanjem, preverjanjem in akreditacijo ter vključitvijo letalstva v sistem EU ETS. 
            
            
               Spremeni se tudi Priloga I, da se vključijo dodatna osnovna merila za rezervo za stabilnost trga, nadzor trga in ustrezno sodelovanje. Glede na osnovna merila za vključenost letalskih dejavnosti in za zagotovitev ustrezne vključenosti letov med EU in Švico bodo dohodni leti z letališč v Švici na letališča v EU izključeni z delegirano zakonodajo, tako da bo EU ETS od datuma začetka veljavnosti Sporazuma o povezavi vključeval samo lete iz EGP na letališča v Švici, medtem ko bo švicarski ETS vključeval lete iz Švice v EGP, ko bo začel veljati Sporazum o povezavi. Novo merilo za predajo pravic letalskih prevoznikov pojasnjuje izvrševanje v sistemih.
            
            
               EU in Švica bosta okrepili svoja zadevna sistema za naslednje obdobje trgovanja po letu 2020. Čeprav je zakonodaja EU, ki zajema obdobje med letoma 2021 in 2030, že začela veljati, zakonodajni postopek za obdobje po letu 2020 v Švici še vedno poteka. Ustrezne spremembe EU ETS za obdobje med letoma 2021 in 2030 se odražajo v nekaterih predlaganih spremembah Priloge I. Za zagotovitev stalne združljivosti med EU ETS in švicarskim ETS v obdobju 2021–2030 je v del A Priloge I o nepremičnih napravah vključeno uvodno besedilo. Uvodno besedilo poziva k reviziji osnovnih meril na način, ki ohranja vsaj celovitost zadevnih nacionalnih ciljev pogodbenic za zmanjševanje emisij ter celovitost in urejeno delovanje njunih trgov ogljika, pri čemer se prepreči selitev virov CO2 in izkrivljanje konkurence med povezanimi sistemi. Poleg tega spremembe osnovnih meril, ki se nanašajo na zgornjo mejo, uporabo mednarodnih dobropisov in raven brezplačne dodelitve pravic v švicarskem ETS, potrjujejo združljivost sistemov.
            
            
               Sprememba dela C Priloge I o registrih pojasnjuje, da se emisije za leto 2020 lahko krijejo le s pravicami, izdanimi v obdobju 2013–2020. Druga sprememba zahteva, da med začetkom in izvedbo prenosa pravic med računoma preteče najmanj 24 ur.
            
            
               Glede na vlogo švicarskih organov pri izvajanju dražb (del D Priloge I) na švicarskem trgu se zdi primerno, da so organi s funkcijami nadzora trga obveščeni o metodologiji odstopanja enotne poravnalne cene na dražbi od ustrezne cene pravic na sekundarnem trgu, da se zagotovi neoporečnost dražb. 
            
            
               Kadar je primerno, je pojasnjeno, da so sklici na zakonodajo tisti, ki so veljavni na datum začetka veljavnosti tega sporazuma. 
            
            
               Priloga II vsebuje tudi uvodno besedilo, ki pojasnjuje, da bo povezava med EU ETS in švicarskim ETS postala začasno operativna od maja 2020, preden se bo začela izvajati stalna povezava med registri. 
            
            
               2.3.Predvideni akt Skupnega odbora
            
         
         
            
               Skupni odbor naj bi na svojem drugem zasedanju, ki naj bi potekalo decembra 2019, sprejel sklep v skladu s členom 13(2) Sporazuma o povezavi, s katerim bosta spremenjeni prilogi I in II k Sporazumu (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt).
            
            
               Namen predvidenega akta je spremeniti prilogi I in II k Sporazumu o povezavi, da bosta usklajeni z zdajšnjo zakonodajo EU
                  1
                in Švice. Sprememba Priloge I bo zagotovila potrebno združljivost obeh sistemov trgovanja z emisijami, kot zahteva člen 25 Direktive 2003/87/ES, in uvedla pravilne pravne sklice za vsako osnovno merilo. Sprememba Priloge II omogoča začasno rešitev za povezavo registrov obeh sistemov, preden postane operativna stalna povezava med registri.
            
            
               Predvideni akt bo za pogodbenici zavezujoč v skladu s členom 2 sporazuma, ki določa: „Sistema trgovanja z emisijami pogodbenic ... izpolnjujeta vsaj osnovna merila iz Priloge I.“ 
            
            
               3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije
            
            
               Sklep Sveta, ki temelji na tem predlogu Komisije, določa stališče Evropske unije glede sklepa Skupnega odbora, ki se sprejme za spremembo prilog I in II k Sporazumu o povezavi.
            
            
               Sporazum o povezavi je bil podpisan leta 2017 in v njem se na strani EU ni mogel upoštevati pravni razvoj v Evropski uniji, na primer revizija direktive o EU ETS za obdobje po letu 2021, rezerva za stabilnost trga in ustrezna zakonodaja na področju letalstva. Švica je ustrezno zakonodajo, ki omogoča združljivost obeh sistemov in vključuje tudi letalstvo kot sektor v okviru švicarskega ETS, sprejela šele marca 2019.
            
            
               Brez spremembe prilog I in II k Sporazumu o povezavi združljivost obeh sistemov ne bi bila zagotovljena niti ne bi bila mogoča povezava registrov med švicarskim ETS in EU ETS. 
            
            
               Dolgoročni cilj politike EU in mednarodne skupnosti je razviti dobro delujoč mednarodni trg ogljika s povezovanjem sistemov trgovanja z emisijami od spodaj navzgor, zlasti kot sredstvo za doseganje podnebnih ciljev Pariškega sporazuma. V tem smislu člen 25 direktive o vzpostavitvi sistema EU za trgovanje z emisijami (EU ETS) omogoča povezovanje sistema EU ETS z drugimi ETS, če so ti obvezni, imajo določeno absolutno zgornjo mejo emisij in so združljivi, kot to velja za švicarski sistem.
            
            
               4.Pravna podlaga
            
            
               4.1.Postopkovna pravna podlaga
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije ureja sklepe o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.
            
            
               Pojem „akti s pravnim učinkom“ vključuje tudi akte, ki imajo pravni učinek zaradi pravil mednarodnega prava, ki veljajo za zadevni organ. Vključuje tudi instrumente, ki nimajo zavezujočega učinka v mednarodnem pravu, vendar lahko „odločilno vpliva[jo] na vsebino ureditve, ki jo [sprejme] zakonodajalec Unije“
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Skupni odbor je organ, vzpostavljen v skladu s členom 12 Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov.
            
            
               Akt, k sprejetju katerega se poziva Skupni odbor, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt ima pravne učinke, saj se nanaša na spremembe prilog I in II k Sporazuma o povezavi. 
            
            
               Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma.
            
            
               Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.
            
            
               4.2.Materialna pravna podlaga
            
            
               4.2.1.Načela
            
         
         
            
               Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega naj bi se zastopalo stališče v imenu Unije. Če ima predvideni akt dva cilja ali sestavna dela in je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep po členu 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.
            
            
               4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na okolje.
            
            
               Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je torej člen 191 PDEU.
            
            
               4.3.Zaključek
            
            
               Pravna podlaga za predlagani sklep bi moral biti člen 191 PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.
            
            
               2019/0202 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe prilog I in II k Sporazumu
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 191 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov
                  3
                (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 23. novembra 2017 v skladu s Sklepom Sveta (EU) 2017/2240
                  4
               .
            
            
               (2)V skladu s členom 13 Sporazuma lahko Skupni odbor spremeni prilogi k Sporazumu.
            
            
               (3)Skupni odbor bo na zasedanju xx xxxx 2019 sprejel sklep o spremembi prilog I in II k Sporazumu.
            
            
               (4)Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, saj bosta prilogi za Unijo zavezujoči.
            
            
               (5)Ko Skupni odbor ustrezno spremeni prilogi I in II, da se ustrezno upošteva zadevni zakonodajni razvoj, vključno z zadevnimi pravili Švice, ki širijo švicarski ETS na letalstvo, se šteje, da so pogoji za povezovanje iz Sporazuma izpolnjeni in bi zato morala Unija izmenjati svojo listino o ratifikaciji, kot je določeno v členu 21 Sporazuma.
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
         
         
            
               Člen 1
            
            
               Stališče, ki se v imenu Evropske unije zastopa na drugem zasedanju Skupnega odbora, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe prilog I in II k Sporazumu je, da se podpre, da Skupni odbor sprejme spremembe prilog I in II iz Dodatka k osnutku sklepa Skupnega odbora, ki je priložen temu sklepu.
            
            
               Predstavniki Unije v Skupnem odboru se lahko za manjše spremembe priloge dogovorijo brez dodatnega sklepa Sveta.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
            
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba (EU) 2017/2392 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2017 o spremembi Direktive 2003/87/ES zaradi ohranitve obstoječih omejitev področja uporabe za letalske dejavnosti in priprave na izvajanje globalnega tržnega ukrepa po letu 2021 (UL L 350, 29.12.2017); Sklep (EU) 2015/1814 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. oktobra 2015 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov in spremembi Direktive 2003/87/ES (Besedilo velja za EGP) (UL L 264, 9.10.2015); Direktiva (EU) 2018/410 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2018 o spremembi Direktive 2003/87/ES za krepitev stroškovno učinkovitega zmanjšanja emisij in nizkoogljičnih naložb ter Sklepa (EU) 2015/1814 (Besedilo velja za EGP) (UL L 76, 19.3.2018).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Sodba Sodišča z dne 7. oktobra 2014, Nemčija/Svet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61 do 64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL L 322, 7.12.2017, str. 3.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        UL L 322, 7.12.2017, str. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 25.9.2019
            COM(2019) 427 final
            PRILOGA
            k
            predlogu sklepa Sveta
            o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe prilog I in II k Sporazumu
            
               
         
         
            
               
                  SKLEP ŠT. 2/2019 SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM MED EVROPSKO UNIJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO O POVEZAVI NJUNIH SISTEMOV TRGOVANJA Z EMISIJAMI TOPLOGREDNIH PLINOV
                  z dne ...
                  o spremembi prilog I in II k Sporazumu med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov
            
            
               Skupni odbor je –
            
            
               ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov
                  1
                (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) in zlasti člena 13 Sporazuma,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega: 
            
            
               (1)Členi 11 do 13 Sporazuma so se začasno uporabljali od podpisa 23. novembra 2017.
            
            
               (2)V skladu s členom 13(2) Sporazuma lahko Skupni odbor spremeni prilogi k Sporazumu.
            
            
               (3)Dodatek vsebuje spremembe prilog I in II k Sporazumu, ki posodabljajo zadevne vidike izvirnih prilog, o katerih je bil sprejet dogovor leta 2015. Prav tako omogoča začasno rešitev za operacionalizacijo povezave med sistemom za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (v nadaljnjem besedilu: ETS) EU in švicarskim ETS.
            
            
               (4)Evropska unija bi morala v skladu z delom B Priloge I dohodne lete z aerodromov v Švici izključiti s področja uporabe EU ETS v skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES, kakor je bila spremenjena z Direktivo (EU) 2018/410 (v nadaljnjem besedilu: direktiva o ETS). To ne vpliva na vključenost operaterjev zrakoplovov v EU ETS, kar temelji na Prilogi I k direktivi o ETS, ki določa, da kategorija dejavnosti, za katere se uporablja Direktiva, vključuje vse lete, ki vzletijo ali pristanejo na aerodromu, ki se nahaja na ozemlju države članice.
            
            
               (5)Priloga I k Sporazumu bo pregledana v skladu s členom 13(7) Sporazuma, da se ohrani zdajšnja združljivost EU ETS in švicarskega ETS za obdobje po letu 2021. Skupni odbor bo zagotovil, da se pri reviziji Priloge I k Sporazumu ohranja vsaj celovitost zadevnih nacionalnih ciljev Unije in Švice za zmanjševanje emisij ter celovitost in urejeno delovanje njunih trgov ogljika. Preprečila se bo selitev virov CO2 in izkrivljanje konkurence med povezanimi sistemi –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
            
               Člen 1
            
            
               Prilogi I in II k Sporazumu se nadomestita z Dodatkom k temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep začne veljati na datum začetka veljavnosti Sporazuma.
            
            
               V Zürichu, XX 2019.
            
            
               Za Skupni odbor
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Sekretarka za Evropsko unijo:
                     
                  
                  
                     
                        Predsednik
                     
                  
                  
                     
                        Sekretarka za Švico
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Maja-Alexandra Dittel
                     
                  
                  
                     
                        Marc Chardonnens
                     
                  
                  
                     
                        Caroline Baumann
                     
                     
                  
               
            
               
         
         
            
            
               DODATEK
            
            
               PRILOGA I k Sporazumu o povezavi
            
            
               OSNOVNA MERILA
            
            
               A.   Osnovna merila za nepremične naprave
            
            
               Ta oddelek se pregleda v skladu s členom 13(7) tega sporazuma, da se ohrani zdajšnja združljivost EU ETS in švicarskega ETS za novo obdobje trgovanja 2021–2030, kot predlaga švicarska vlada. Skupni odbor zagotovi, da se pri reviziji tega oddelka ohranja vsaj celovitost zadevnih nacionalnih ciljev pogodbenic za zmanjševanje emisij in celovitost ter urejeno delovanje njunih trgov ogljika. Prepreči se selitev virov CO2 in izkrivljanje konkurence med povezanimi sistemi. 
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Osnovna merila
                     
                  
                  
                     
                        V EU ETS
                     
                  
                  
                     
                        V švicarskem ETS
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Obvezna narava sodelovanja v ETS
                     
                  
                  
                     
                        Sodelovanje v ETS je obvezno za naprave, ki izvajajo v nadaljevanju navedene dejavnosti in izpuščajo v nadaljevanju navedene toplogredne pline.
                     
                  
                  
                     
                        Sodelovanje v ETS je obvezno za naprave, ki izvajajo v nadaljevanju navedene dejavnosti in izpuščajo v nadaljevanju navedene toplogredne pline.
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        ETS zajema vsaj dejavnosti, določene v:
                     
                  
                  
                     
                        -Prilogi I k Direktivi 2003/87/ES, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                  
                  
                     
                        -odstavku 1 člena 40, 
                     
                     
                        -Prilogi 6 Odloka o CO2, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma; 
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        ETS zajema vsaj toplogredne pline, določene v:
                     
                  
                  
                     
                        -Prilogi II k Direktivi 2003/87/ES, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        -odstavku 1, člena 1 Odloka o CO2, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        Za ETS se določi zgornja meja, ki je vsaj tako stroga kot tista v:
                     
                  
                  
                     
                        -členu 9 in členu 9a Direktive 2003/87/ES, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma; 
                     
                     
                        Linearni faktor zmanjšanja 1,74 % na leto se bo povečal na 2,2 % na leto od leta 2021 in se bo uporabljal za vse sektorje, kot so v veljavi na datum veljavnosti tega sporazuma. 
                     
                  
                  
                     
                              
                                 -odstavkih 1 in 2 člena 18 Zakona o CO2,
                              
                              
                                 -odstavku 1 člena 45 Odloka o CO2,
                              
                           
                           
                              
                           
                        
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                        Linearni faktor zmanjšanja 1,74 % na leto do leta 2020.
                     
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        Mehanizem za stabilnost trga
                     
                  
                  
                     
                        Leta 2015 je EU uvedla rezervo za stabilnost trga (Sklep (EU) 2015/1814), katere delovanje je bilo okrepljeno z revizijo ETS leta 2018 (Direktiva (EU) 2018/410).
                     
                  
                  
                     
                        -Odstavek 5 člena 19 Zakona o CO2,
                     
                     
                        -Člen 48 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma; 
                     
                     
                        Švicarska zakonodaja predvideva možnost zmanjšanja obsega dražbe, kadar se znatno povečajo pravice na trgu zaradi ekonomskih razlogov.
                     
                     
                        Stranki sodelujeta z namenom razvoja ustreznega prispevka k stabilnosti trga.
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        Raven ambicioznosti sistema ETS je vsaj tako visoka, kot tista, ki je določena v:
                     
                  
                  
                     
                        -Direktivi 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (MIFID II); 
                     
                     
                        -Uredbi (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012;
                     
                     
                        -Uredbi (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (MAR);
                     
                     
                        -Direktivi 2014/57/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o kazenskih sankcijah za zlorabo trga (direktiva o zlorabi trga) (CS-MAD);
                     
                     
                        -Direktivi (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (AMLD),
                     
                     
                        kot veljajo na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        -zveznem aktu o švicarskem organu za nadzor finančnih trgov z dne 22. junija 2007;
                     
                     
                        -zveznem aktu o infrastrukturi finančnega trga in delovanju trga pri trgovanju z vrednostnimi papirji in izvedenimi finančnimi instrumenti z dne 19. junija 2015;
                     
                     
                        -zveznem aktu o finančnih institucijah z dne 15. junija 2018;
                     
                     
                        -zveznem aktu o boju proti pranju denarja in financiranju terorizma z dne 10. oktobra 1997,
                     
                     
                        kot veljajo na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                     
                        Švicarska uredba o finančnem trgu ne opredeljuje pravne narave pravic do emisije. Pravice do emisije zlasti niso opredeljene kot vrednostni papirji v aktu o infrastrukturi finančnega trga in zato z njimi ni mogoče trgovati na reguliranih mestih trgovanja. Ker pravice do emisij niso opredeljene kot vrednostni papirji, se švicarska uredba o vrednostnih papirjih ne uporablja za trgovanje s pravicami do emisije v transakcijah OTC na sekundarnih trgih. 
                     
                     
                        Pogodbe na izvedene finančne instrumente so opredeljene kot vrednostni papirji v skladu z aktom o infrastrukturi finančnega trga. To vključuje tudi izvedene finančne instrumente, ki imajo pravice do emisije kot osnovni instrument. Izvedeni finančni instrumenti pravic do emisije v transakcijah OTC med nefinančnimi in finančnimi strankami, so zajeti v določbah akta o infrastrukturi finančnega trga.
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        Sodelovanje v zvezi z nadzorom trga 
                     
                  
                  
                     
                        Pogodbenici vzpostavita ustrezne ureditve za sodelovanje v zvezi z nadzorom trga. Navedene ureditve za sodelovanje zadevajo izmenjavo informacij in izvrševanje obveznosti, ki izhajajo iz njunih zadevnih ureditev nadzora trga. Pogodbenici o vseh takih ureditvah obvestita Skupni odbor.
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        Kakovostne omejitve za mednarodne dobropise so vsaj tako stroge, kot tiste v:
                     
                  
                  
                     
                        -členih 11a in 11b Direktive 2003/87/ES;
                     
                     
                        -Uredbi Komisije (EU) št. 550/2011 z dne 7. junija 2011 o določanju nekaterih omejitev glede uporabe mednarodnih dobropisov iz projektov v zvezi z industrijskimi plini, skladno z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta;
                     
                     
                        -členu 58 Uredbe Komisije (EU) št. 389/2013 z dne 2. maja 2013 o določitvi registra Unije v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter odločbama št. 280/2004/ES in št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Komisije (EU) št. 920/2010 in št. 1193/2011,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        -členih 5 in 6 Zakona o CO2; 
                     
                     
                        -členu 4, odstavku 1 člena 4a in Prilogi 2 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        Količinske omejitve za mednarodne dobropise so vsaj tako stroge, kot tiste v:
                     
                  
                  
                     
                        -členu 11a Direktive 2003/87/ES;
                     
                     
                        -Uredbi Komisije (EU) št. 389/2013 z dne 2. maja 2013 o določitvi registra Unije v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter odločbama št. 280/2004/ES in št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Komisije (EU) št. 920/2010 in št. 1193/2011;
                     
                     
                        -Uredbi Komisije (EU) št. 1123/2013 z dne 8. novembra 2013 o določanju upravičenosti do mednarodnih dobropisov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                        Zakonodaja EU od leta 2021 dalje ne predvideva pravic za uporabo mednarodnih dobropisov.
                     
                  
                  
                     
                        -odstavku 2 člena 16 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členu 55b Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                        Uporabo mednarodnih dobropisov omogočata le do leta 2020.
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        Število brezplačno dodeljenih pravic se izračuna na podlagi referenčnih meril in prilagoditvenih faktorjev. Največ pet odstotkov količine pravic za obdobje 2013–2020 se odstopi novim udeležencem. Pravice, ki se ne dodelijo brezplačno, se ponudijo na dražbi ali razveljavijo. V ta namen ETS izpolnjuje vsaj:
                     
                  
                  
                     
                        -pogoje iz člena 10 ter členov 10a, 10b in 10c Direktive 2003/87/ES;
                     
                     
                        -pogoje iz Sklepa Komisije 2011/278/EU z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta;
                     
                     
                        -izračune za določitev medsektorskega korekcijskega faktorja v EU ETS za obdobje 2013–2020;
                     
                     
                        – seznam sektorjev, izpostavljenih selitvi virov CO2, za leto 2014;
                     
                     
                        – pogoje iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/331 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES; 
                     
                     
                        – pogoje iz Delegiranega sklepa Komisije v zvezi z določitvijo sektorjev in delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene tveganju premestitve emisij CO2, za obdobje med letoma 2021 in 2030 (C(2019) 708; UL L 120, 8.5.2019, str. 20);
                     
                     
                        – vsak medsektorski korekcijski faktor v sistemu EU ETS v obdobju 2021–2025 ali 2026–2030,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        -pogoje iz odstavka 3 člena 18 in odstavkov 2 do 6 člena 19 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -pogoje iz odstavka 2 člena 45, člena 46, členov 46a, 46b, 46c in člena 48 ter Priloge 9 k Odloku o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                        Brezplačne dodelitve ne presegajo ravni dodelitev za naprave v EU ETS.
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        V okviru ETS morajo biti predvidene sankcije, ki se uporabljajo v enakih okoliščinah in so enako stroge, kot je določeno v:
                     
                  
                  
                     
                        -členu 16 Direktive 2003/87/ES, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        -členu 21 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členu 56 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                        Zahteve glede spremljanja in poročanja v okviru ETS so vsaj tako stroge, kot je določeno v:
                     
                  
                  
                     
                        -člen 14 in Priloga IV k Direktivi 2003/87/ES;
                     
                     
                        -Uredbi Komisije (EU) št. 601/2012 z dne 21. junija 2012 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta;
                     
                     
                        -Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/2066 z dne 19. decembra 2018 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 601/2012,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        -členu 20 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členih 50 do 53 in prilogah 16 in 17 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                        Zahteve glede preverjanja in akreditacije v okviru ETS so vsaj tako stroge kot v:
                     
                  
                  
                     
                        -členu 15 in Prilogi V k Direktivi 2003/87/ES;
                     
                     
                        -Uredbi Komisije (EU) št. 600/2012 z dne 21. junija 2012 o preverjanju poročil o emisijah toplogrednih plinov in poročil o tonskih kilometrih ter o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta;
                     
                     
                        -Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/2067 z dne 19. decembra 2018 o preverjanju podatkov in o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        -členih 51 do 54 Odloka o CO2, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                  
               
               B.   Osnovna merila za letalstvo
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Osnovna merila
                     
                  
                  
                     
                        Za EU
                     
                  
                  
                     
                        Za Švico
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Obvezna narava sodelovanja v ETS
                     
                  
                  
                     
                        Sodelovanje v ETS je obvezno za letalske dejavnosti v skladu z merili, navedenimi v nadaljevanju.
                     
                  
                  
                     
                        Sodelovanje v ETS je obvezno za letalske dejavnosti v skladu z merili, navedenimi v nadaljevanju.
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Obseg vključenih letalskih dejavnosti in toplogrednih plinov ter pripisovanje letov in njihovih emisij v skladu z načelom odhodnega leta, kot je določeno v:
                     
                  
                  
                     
                        -Direktivi 2003/87/ES, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2017/2392 zaradi začasnega odstopanja od izvrševanja v zvezi z leti v in iz držav, s katerimi ni bil sklenjen sporazum v skladu s členom 25;
                     
                     
                        -členih 17, 29, 35 in 56 ter Prilogi VII k Uredbi Komisije (EU) št. 389/2013 z dne 2. maja 2013 o določitvi registra Unije v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter odločbama št. 280/2004/ES in št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Komisije (EU) št. 920/2010 in št. 1193/2011;
                     
                     
                        kot veljata na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                     
                        Od 1. januarja 2020 se leti z aerodroma, ki se nahaja v Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: EGP) na aerodrome na ozemlju Švice krijejo, medtem ko so leti z aerodromov na ozemlju Švice na aerodrome v EGP izključeni iz EU ETS od 1. januarja 2020 v skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES.
                     
                     
                  
                  
                     
                        1.   Področje uporabe
                     
                     
                        Leti, ki imajo pristanek ali vzlet na aerodromu na ozemlju Švice, razen letov, ki vzletajo z aerodroma na območju EGP.
                     
                     
                        Vsa začasna odstopanja glede področja uporabe ETS, kot so odstopanja v smislu člena 28a Direktive 2003/87/ES, se lahko v švicarskem ETS uporabljajo v skladu z odstopanji, uvedenimi v EU ETS. Pri letalskih dejavnostih so zajete samo emisije CO2.
                     
                     
                        2.   Omejitve področja uporabe
                     
                     
                        Splošno področje uporabe iz točke 1 ne vključuje:
                     
                     
                              
                                 1.
                              
                           
                           
                              
                                 letov izključno za prevoz v okviru službenih potovanj vladajočega monarha ali njegovih/njenih bližnjih sorodnikov, predsednikov držav, predsednikov vlad in vladnih ministrov, kadar je to z ustreznim kazalnikom statusa navedeno v načrtu leta;
                              
                           
                        
                              
                                 2.
                              
                           
                           
                              
                                 vojaških, carinskih in policijskih letov;
                              
                           
                        
                              
                                 3.
                              
                           
                           
                              
                                 letov za iskanje in reševanje, letov za gašenje požarov, letov v humanitarne namene in letov v primeru nujne medicinske pomoči;
                              
                           
                        
                              
                                 4.
                              
                           
                           
                              
                                 letov, ki potekajo izključno na podlagi pravil vizualnega letenja, kakor so določena v Prilogi 2 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu z dne 7. decembra 1944;
                              
                           
                        
                              
                                 5.
                              
                           
                           
                              
                                 letov, ki se zaključijo na istem aerodromu, s katerega je zrakoplov vzletel, in med katerimi ni bilo načrtovanih vmesnih postankov;
                              
                           
                        
                              
                                 6.
                              
                           
                           
                              
                                 letov za usposabljanje, opravljenih izključno za namene pridobitve ali podaljšanja licence ali ocenjevanja letalskega osebja v pilotski kabini, kadar je to utemeljeno z ustreznim zaznamkom v načrtu leta, v kolikor let ni namenjen prevozu potnikov in/ali tovora ali dostavljanju ali prevažanju zrakoplova;
                              
                           
                        
                              
                                 7.
                              
                           
                           
                              
                                 letov, ki se izvajajo izključno za namene znanstvenih raziskav;
                              
                           
                        
                              
                                 8.
                              
                           
                           
                              
                                 letov, ki se izvajajo izključno za namene preverjanja, preizkušanja ali certificiranja zrakoplovov ali njihove opreme ali zemeljske opreme;
                              
                           
                        
                              
                                 9.
                              
                           
                           
                              
                                 letov, ki se izvajajo z zrakoplovi s potrjeno največjo vzletno maso, manjšo od 5 700 kg;
                              
                           
                        
                              
                                 10.
                              
                           
                           
                              
                                 letov komercialnih operatorjev zrakoplovov, katerih skupne letne emisije so nižje od 10 000 ton na leto za lete, zajete v švicarski ETS, ali ki sodelujejo v švicarskem ETS in v treh zaporednih štirimesečnih obdobjih opravijo manj kot 243 letov na posamezno obdobje, če operatorji niso zajeti v EU ETS;
                              
                           
                        
                              
                                 11.
                              
                           
                           
                              
                                 letov nekomercialnih operatorjev zrakoplovov, zajetih v švicarski ETS, katerih skupne letne emisije so nižje od 1 000 ton na leto, v skladu z ustreznim odstopanjem, ki se uporablja v EU ETS, če operatorji niso zajeti v EU ETS.
                              
                              
                                 To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                              
                              
                                 -členu 16a Zakona o CO2;
                              
                              
                                 -členu 46d, odstavku 2 člena 55 in Prilogi 13 k Odloku o CO2,
                              
                              
                                 kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        Izmenjava ustreznih podatkov o uporabi omejitev obsega vključenih letalskih dejavnosti
                     
                  
                  
                     
                        Pogodbenici sodelujeta v zvezi z uporabo omejitev obsega vključenosti v švicarski ETS in EU ETS za komercialne in nekomercialne operatorje v skladu s to prilogo. Obe pogodbenici zlasti zagotovita pravočasen prenos vseh ustreznih podatkov, da omogočita pravilno določitev letov in operatorjev zrakoplovov, ki so zajeti v švicarskem ETS in EU ETS.
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        Zgornja meja (skupna količina pravic, ki jih je treba dodeliti operatorjem zrakoplovov)
                     
                  
                  
                     
                        V Direktivi 2003/87/ES so bile prvotno dodeljene naslednje pravice:
                     
                     
                        -15 % se jih ponudi na dražbi;
                     
                     
                        -3 % se jih prihrani za posebno rezervo;
                     
                     
                        -82 % se jih dodeli brezplačno (člen 3c).
                     
                     
                        Dodelitve so bile spremenjene z Uredbo (EU) št. 421/2014, pri čemer se je dodelitev brezplačnih pravic zmanjšala sorazmerno z zmanjšanjem obveznosti predaje (člen 28a(2)). Uredba (EU) 2017/2392 je ta pristop podaljšala do leta 2023 in uporablja linearni faktor zmanjšanja v višini 2,2 % od 1. januarja 2021,
                     
                     
                        kot veljata na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Zgornja meja temelji na podobni ravni strogosti kot tista v EU ETS, zlasti kar zadeva odstotno stopnjo zmanjšanja med leti in obdobji trgovanja.  Pravice v okviru zgornje meje se dodelijo, kot sledi:
                     
                     
                        -15 % se jih ponudi na dražbi;
                     
                     
                        -3 % se jih prihrani za posebno rezervo; 
                     
                     
                        -82 % se jih dodeli brezplačno.
                     
                     
                        Ta razdelitev se lahko pregleda v skladu s členoma 6 in 7 tega sporazuma.
                     
                     
                        Do leta 2020 se količina pravic v okviru zgornje meje izračunava z metodo od spodaj navzgor na podlagi pravic, ki jih je treba dodeliti brezplačno, v skladu z zgoraj navedeno razdelitvijo v okviru zgornje meje. Za vsa začasna odstopanja glede področja uporabe ETS je treba ustrezno sorazmerno prilagoditi količine pravic, ki jih je treba dodeliti.
                     
                     
                        Od leta 2021 se količina pravic v okviru zgornje meje določi na podlagi zgornje meje iz leta 2020, pri čemer se upošteva morebitna odstotna stopnja zmanjšanja v skladu z EU ETS.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -členu 18 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členu 46e in Prilogi 15 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        Dodeljevanje pravic za letalstvo z dražbo pravic
                     
                  
                  
                     
                        -člen 3d Direktive 2003/87/ES. 
                     
                     
                        Uredba (EU) št. 421/2014 določa, da se količine, prodane na dražbi, zmanjšajo v sorazmerju z zmanjšanim številom brezplačnih pravic (člen 28a(3)). Uredba (EU) 2017/2392 je ta pristop podaljšala do leta 2023,
                     
                     
                        kot veljajo na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Dražbo švicarskih pravic do emisije, ki jih je treba ponuditi na dražbi, izvede pristojni švicarski organ. Švica je upravičena do prihodkov, ustvarjenih z dražbo švicarskih pravic.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavkih 2 in 4 člena 19a Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členu 48 in Prilogi 15 k Odloku o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        Posebna rezerva za nekatere operatorje zrakoplovov
                     
                  
                  
                     
                        -člen 3f Direktive 2003/87/ES,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Pravice se prihranijo za posebno rezervo za nove udeležence in hitro rastoče subjekte, vendar Švica glede na to, da je referenčno leto za pridobitev podatkov o švicarskih letalskih dejavnostih leto 2018, do leta 2020 ne bo imela posebne rezerve.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavku 3 člena 18 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -odstavku 2 člena 46e in Prilogi 15 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        Referenčno merilo za brezplačno dodelitev pravic operatorjem zrakoplovov
                     
                  
                  
                     
                        -člen 3e Direktive 2003/87/ES.
                     
                     
                        Letno referenčno merilo znaša 0,000642186914222035 pravice na tonski kilometer,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Referenčno merilo ni višje od tistega v EU ETS.
                     
                     
                        Do leta 2020 bo letno referenčno merilo znašalo 0,000642186914222035 pravice na tonski kilometer.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavkih 1 in 2 člena 46f ter Prilogi 15 k Odloku o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        Brezplačna dodelitev pravic do emisije operatorjem zrakoplovov
                     
                  
                  
                     
                        -člen 3e Direktive 2003/87/ES.
                     
                     
                        V skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES bi bilo treba izdajo pravic prilagoditi sorazmerno z ustreznimi obveznostmi poročanja in predaje, ki izhajajo iz dejanskega obsega vključenih letov med EGP in Švico v EU ETS,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Število pravic do emisije, ki se brezplačno dodelijo operatorjem zrakoplova, se izračuna s pomnožitvijo njihovih sporočenih podatkov o tonskih kilometrih v referenčnem letu z ustreznim referenčnim merilom.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavkih 3 in 4 člena 19a Zakona o CO2;
                     
                     
                        -odstavkih 1 in 2 člena 46f in Priloge 15 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        9
                     
                  
                  
                     
                        Kakovostne omejitve za mednarodne dobropise so vsaj tako stroge, kot tiste v:
                     
                  
                  
                     
                        členih 11a in 11 b Direktive 2003/87/ES ter Uredbi Komisije (EU) št. 389/2013 z dne 2. maja 2013 o določitvi registra Unije v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter odločbama št. 280/2004/ES in št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Komisije (EU) št. 920/2010 in št. 1193/2011,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        -členih 5 in 6 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členu 4, odstavku 1 člena 4a in Prilogi 2 k Odloku o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        Količinske omejitve za uporabo mednarodnih dobropisov
                     
                  
                  
                     
                        člen 11a Direktive 2003/87/ES, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        Uporaba do leta 2020 znaša 1,5 % preverjenih emisij.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -členu 55d Odloka o CO2, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        11
                     
                  
                  
                     
                        Pridobivanje podatkov o tonskih kilometrih za referenčno leto
                     
                  
                  
                     
                        člen 3e Direktive 2003/87/ES, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
                  
                     
                        Brez poseganja v določbe v nadaljevanju se podatki o tonskih kilometrih pridobijo istočasno kot podatki o tonskih kilometrih za EU ETS in z uporabo istega pristopa.
                     
                     
                        Leto 2018 se do leta 2020 upošteva kot referenčno leto za pridobitev podatkov za švicarske letalske dejavnosti v skladu z odlokom o pridobivanju podatkov o tonskih kilometrih in pripravi načrtov spremljanja v zvezi z razdaljami, ki jih pokriva zrakoplov, kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavkih 3 in 4 člena 19a Zakona o CO2,
                     
                     
                        -odloku o pridobivanju podatkov o tonskih kilometrih in pripravi načrtov spremljanja v zvezi z razdaljami, ki jih pokriva zrakoplov, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        12
                     
                  
                  
                     
                        Spremljanje in poročanje 
                     
                  
                  
                     
                        -člen 14 in Priloga IV k Direktivi 2003/87/ES; 
                     
                     
                        -Uredba Komisije (EU) št. 601/2012 z dne 21. junija 2012 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta;
                     
                     
                        -Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/2066 z dne 19. decembra 2018 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 601/2012,
                     
                     
                        -Delegirana uredba Komisije (EU) o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z ukrepi Mednarodne organizacije civilnega letalstva za spremljanje in preverjanje emisij iz letalstva ter poročanje o njih za namene izvajanja globalnega tržnega ukrepa (C(2019) 1644 final),
                     
                     
                        kot veljajo na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Določbe o spremljanju in poročanju so enako stroge kot tiste za EU ETS.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -členu 20 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členih 50 do 52 in prilogah 16 in 17 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                     
                  
               
                     
                        13
                     
                  
                  
                     
                        Preverjanje in akreditacija
                     
                  
                  
                     
                        -členu 15 in Prilogi V k Direktivi 2003/87/ES;
                     
                     
                        -Uredbi Komisije (EU) št. 600/2012 z dne 21. junija 2012 o preverjanju poročil o emisijah toplogrednih plinov in poročil o tonskih kilometrih ter o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta;
                     
                     
                        -Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 z dne 19. decembra 2018 o preverjanju podatkov in o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta,
                     
                     
                        kot veljajo na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.
                     
                  
                  
                     
                        Določbe o preverjanju in akreditaciji so enako stroge kot tiste za EU ETS.
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavkih 4 in 5 člena 52 ter 
                     
                     
                        -Prilogi 18 k Odloku o CO2, 
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                        Upravljanje
                     
                  
                  
                     
                        Uporabljala se bodo merila iz člena 18a Direktive 2003/87/ES. V ta namen se bo Švica v skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES štela za državo članico upravljavko, kar zadeva dodelitev naloge upravljanja operatorjev zrakoplovov Švici in državam članicam EU (EGP).
                     
                     
                        V skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES so pristojni organi držav članic EU (EGP) odgovorni za vse naloge v zvezi z upravljanjem operatorjev zrakoplovov, ki so jim dodeljeni, vključno z nalogami v zvezi s švicarskim ETS (npr. prejemanje potrjenih poročil o emisijah, ki zajemajo letalske dejavnosti EU in Švice, dodeljevanje, izdajanje in prenos pravic, skladnost in izvajanje itd.).
                     
                     
                        Evropska komisija se s pristojnimi švicarskimi organi dvostransko dogovori o predaji ustreznih dokumentov in informacij.
                     
                     
                        Evropska komisija zlasti zagotovi prenos brezplačno dodeljene količine pravic do emisije na operaterje zrakoplovov, ki jih upravlja Švica.
                     
                     
                        V primeru dvostranskega sporazuma glede upravljanja letov z letališča EuroAirport Basel–Mulhouse–Freiburg ali na to letališče, ki ne vključuje spremembe Direktive 2003/87/EU, Evropska komisija po potrebi olajša izvajanje sporazuma, če ta ne povzroča dvojnega štetja.
                     
                  
                  
                     
                        V skladu z Odlokom o CO2, kot velja na dan začetka veljavnosti tega sporazuma, je Švica odgovorna za upravljanje operatorjev zrakoplovov:
                     
                     
                        -z veljavno operativno licenco, ki jim jo je odobrila Švica, ali
                     
                     
                        -z največjimi ocenjenimi pripisanimi emisijami iz letalstva v Švici v okviru povezanih ETS.
                     
                     
                        Pristojni švicarski organi so odgovorni za vse naloge v zvezi z upravljanjem operatorjev zrakoplovov, dodeljenih Švici, vključno z nalogami v zvezi z EU ETS (npr. prejemanje potrjenih poročil o emisijah, ki zajemajo letalske dejavnosti EU in Švice, dodeljevanje, izdajanje in prenos pravic, skladnost in izvajanje itd.).
                     
                     
                        Pristojni švicarski organi se z Evropsko komisijo dvostransko dogovorijo o predaji ustreznih dokumentov in informacij.
                     
                     
                        Švicarski pristojni organi zlasti prenesejo količino brezplačno dodeljenih švicarskih pravic do emisije na operaterje zrakoplovov, ki jih upravljajo države članice EU (EGP).
                     
                     
                        To omogoča zadevna švicarska zakonodaja, Zakon o CO2 in Odlok o CO2, kakor je navedeno v:
                     
                     
                        -odstavku 1bis člena 39 Zakona o CO2;
                     
                     
                        -členu 46d in Prilogi 14 Odloka o CO2,
                     
                     
                        kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma;
                     
                  
               
                     
                        15
                     
                  
                  
                     
                        Predaja
                     
                  
                  
                     
                        Pristojni organi držav članic pri ocenjevanju skladnosti operatorjev zrakoplovov na podlagi količine predanih pravic najprej prištejejo emisije, zajete v švicarskem ETS, in preostalo količino predanih pravic prištejejo emisijam, zajetim v sistemu EU ETS.
                     
                  
                  
                     
                        Pristojni organi Švice pri ocenjevanju skladnosti operatorjev zrakoplovov na podlagi količine predanih pravic najprej prištejejo emisije, zajete v EU ETS, in preostalo količino predanih pravic prištejejo emisijam, zajetim v švicarskem ETS.
                     
                  
               
                     
                        16
                     
                  
                  
                     
                        Izvajanje zakonodaje
                     
                  
                  
                     
                        Pogodbenici določbe svojih sistemov ETS v zvezi z operatorji zrakoplovov, ki ne izpolnjujejo obveznosti v okviru zadevnega ETS, izvajata ne glede na to, ali operatorja upravlja pristojni organ EU (EGP) ali pristojni švicarski organ, če so pri izvajanju s strani organa, ki upravlja operatorja, potrebni dodatni ukrepi.
                     
                  
               
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                        Dodeljevanje operatorjev zrakoplovov za namene upravljanja
                     
                  
                  
                     
                        V skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES se na seznamu operatorjev zrakoplovov, ki ga Evropska komisija objavi v skladu s členom 18a(3) Direktive 2003/87/ES, za vsakega operatorja zrakoplova navede država upravljavka, vključno s Švico.
                     
                     
                        Švica operatorje zrakoplovov, ki so ji po začetku veljavnosti tega sporazuma prvič dodeljeni, upravlja po 30. aprilu leta, v katerem so ji dodeljeni, in pred 1. avgustom navedenega leta.
                     
                     
                        Pogodbenici sodelujeta pri izmenjavi ustreznih dokumentov in informacij.
                     
                     
                        Dodelitev operatorja zrakoplova ne bo vplivala na vključenost navedenega operatorja v ustreznem ETS (tj. operator, ki je vključen v EU ETS in ga upravlja pristojni švicarski organ, bo imel v okviru EU ETS enako raven obveznosti kot v okviru švicarskega ETS in obratno).
                     
                  
               
                     
                        18
                     
                  
                  
                     
                        Načini izvajanja
                     
                  
                  
                     
                        Skupni odbor po podpisu Sporazuma v skladu s členi 12, 13 in 22 tega sporazuma oblikuje in sprejme vse nadaljnje načine izvajanja, potrebne za organizacijo dela in sodelovanja v okviru sistema „vse na enem mestu“ za imetnike računov iz letalskega sektorja. Ti načini se začnejo uporabljati na dan začetka uporabe tega sporazuma.
                     
                  
               
                     
                        19
                     
                  
                  
                     
                        Pomoč Eurocontrola
                     
                  
                  
                     
                        Za del tega sporazuma, ki se nanaša na letalstvo, Evropska komisija vključi Švico v pooblastila, podeljena Eurocontrolu v zvezi z EU ETS.
                     
                  
               
               C. Osnovna merila za registre
            
            
               ETS vsake pogodbenice vključuje register in evidenco transakcij, ki izpolnjujeta naslednja osnovna merila v zvezi z varnostnimi mehanizmi in postopki ter v zvezi z odprtjem in upravljanjem računov.
            
            
               Osnovna merila v zvezi z varnostnimi mehanizmi in postopki:
            
            
               Registri in evidence transakcij varujejo zaupnost, celovitost, razpoložljivost in verodostojnost podatkov, shranjenih v sistemu. V ta namen pogodbenici izvajata naslednje varnostne mehanizme:
            
            
                     
                        Osnovna merila
                     
                     
                        Za dostop do računov je potreben mehanizem dvostopenjske avtentikacije za vse uporabnike, ki dostopajo do računa.
                     
                     
                        Za začetek in odobritev transakcij je potreben mehanizem za podpisovanje transakcij. Potrditvena koda se uporabnikom pošlje po drugem kanalu.
                     
                     
                        Vse naslednje postopke začne ena oseba, potrdi pa druga (načelo štirih oči):
                     
                     
                        -vse postopke, ki jih izvaja administrator, razen če veljajo utemeljene izjeme, kot so določene s tehničnimi standardi za povezavo;
                     
                     
                        -vse prenose enot, razen če se uporablja alternativni ukrep, ki zagotavlja enako raven varnosti.
                     
                     
                        Vzpostavljen je sistem obveščanja, ki uporabnikom pošlje opozorilo, kadar se izvajajo postopki, ki se nanašajo na njihove račune in vsebino računov.
                     
                     
                        Med začetkom prenosa in njegovo izvedbo preteče najmanj 24 ur, da vsi uporabniki prejmejo informacije in da se ustavijo vsi domnevno nezakoniti prenosi.
                     
                     
                        Švicarski administrator in centralni administrator Unije sprejmeta ukrepe za obveščanje uporabnikov o njihovih odgovornostih v zvezi z varnostjo njihovih sistemov (osebni računalnik, omrežje itd.) in ravnanjem s podatki/iskanjem po internetu.
                     
                     
                        Kar zadeva pravice, se emisije za leto 2020 lahko krijejo le s pravicami, izdanimi v obdobju 2013–2020. 
                     
                  
               
               Osnovna merila v zvezi z odprtjem in upravljanjem računov:
            
            
                     
                        Osnovna merila
                     
                     
                        Odprtje računa upravljavca/imetniškega računa upravljavca:
                     
                     
                        vloga upravljavca ali pristojnega organa za odprtje računa upravljavca/imetniškega računa upravljavca se naslovi na nacionalnega administratorja (v primeru Švice je to Zvezni urad za okolje – FOEN). Vloga mora vsebovati dovolj informacij za določitev naprave ETS in ustrezne identifikacijske oznake naprave.
                     
                     
                        Odprtje računa operaterja zrakoplova/imetniškega računa operaterja zrakoplova:
                     
                     
                        vsak operater zrakoplova, vključen v švicarski ETS in/ali EU ETS, ima en račun operaterja zrakoplova. Pri operaterjih zrakoplovov, ki jih upravljajo švicarski pristojni organi, se tak račun hrani v švicarskem registru. Vloga operaterja zrakoplova ali pooblaščenega zastopnika operaterja zrakoplova se naslovi na nacionalnega administratorja (v primeru Švice je to FOEN) in pošlje v 30 delovnih dneh od odobritve načrta spremljanja operaterja zrakoplova ali njegovega posredovanja švicarskim organom s strani države članice EU (EGS). Vloga mora vsebovati edinstveno oznako zrakoplova, ki ga upravlja vložnik in spada pod švicarski ETS in/ali EU ETS.
                     
                     
                        Odprtje osebnega računa/imetniški račun:
                     
                     
                        vloga za odprtje osebnega računa se naslovi na nacionalnega administratorja (v primeru Švice je to FOEN). Vsebuje dovolj informacij za identifikacijo imetnika računa/vložnika in vsebuje vsaj:
                     
                     
                        -za fizične osebe: dokazilo o identiteti in kontaktne podatke, 
                     
                     
                        -za pravno osebo: 
                     
                     
                        –izpisek iz poslovnega registra ALI
                     
                     
                        –akte o ustanovitvi pravne osebe in dokument, ki dokazuje registracijo pravne osebe;
                     
                     
                        -izpis iz kazenske evidence za fizično osebo, pri pravni osebi pa izpis iz kazenske evidence za njene direktorje.
                     
                     
                        Pooblaščeni zastopniki/zastopniki računov:
                     
                     
                        vsak račun ima vsaj enega pooblaščenega zastopnika/zastopnika računa, ki ga imenuje oseba, ki zaprosi za račun. Pooblaščeni zastopniki/zastopniki računa začenjajo transakcije in druge postopke v imenu imetnika računa. Ob imenovanju pooblaščenega zastopnika/zastopnika računa se posredujejo naslednje informacije o pooblaščenem zastopniku/zastopniku računa:
                     
                     
                        -ime in kontaktni podatki,
                     
                     
                        -osebni dokument,
                     
                     
                        -izpis iz kazenske evidence.
                     
                     
                        Pregledovanje dokumentov:
                     
                     
                        vse kopije dokumentov, ki se pri odprtju osebnega računa/imetniškega računa ali imenovanju pooblaščenega zastopnika/zastopnika računa predložijo kot dokazi, morajo biti overjene kot verodostojne kopije. Kopije dokumentov, ki so bili izdani zunaj države, ki zahteva kopijo, morajo biti legalizirane. Datum overitve ali uradnih kopij ne sme biti starejši od treh mesecev pred dnem vložitve vloge.
                     
                     
                        Zavrnitev vloge za odprtje ali posodobitev računa ali imenovanje pooblaščenega zastopnika/zastopnika računa:
                     
                     
                        Nacionalni administrator (v primeru Švice je to FOEN) lahko vlogo za odprtje ali posodobitev računa ali imenovanje pooblaščenega zastopnika/zastopnika računa zavrne, če je zavrnitev razumna in upravičena. Zavrnitev mora biti utemeljena z vsaj enim od naslednjih razlogov:
                     
                     
                        -predloženi informacije in dokumenti so nepopolni, zastareli ali kakor koli drugače nenatančni ali napačni;
                     
                     
                        -kandidat za zastopnika je v preiskavi ali je bil v zadnjih petih letih obsojen zaradi goljufije v zvezi s pravicami do emisije ali kjotskimi enotami, pranja denarja, financiranja terorizma ali drugih hudih kaznivih dejanj, za namene katerih bi se ta račun lahko uporabil;
                     
                     
                        -z razlogi, določenimi v nacionalnem pravu ali pravu Unije.
                     
                     
                        Redno pregledovanje informacij o računih:
                     
                     
                        imetniki računov nacionalnemu administratorju (v primeru Švice je to FOEN) takoj sporočijo vse spremembe podatkov o računu ali uporabniku, pri čemer spremembe podprejo z informacijami, ki jih zahteva nacionalni administrator, ki je odgovoren za pravočasno odobritev posodobitve informacij.
                     
                     
                        Nacionalni administrator vsaj enkrat na tri leta preveri, ali so informacije v zvezi z računom še vedno popolne, posodobljene, natančne in resnične, ter od imetnika računa po potrebi zahteva, naj priglasi vse spremembe.
                     
                     
                        Začasna prekinitev dostopa do računa:
                     
                     
                        kadar so kršene določbe na podlagi člena 3 tega sporazuma v zvezi z registrom ali če poteka preiskava v zvezi z morebitno kršitvijo teh določb, se dostop do računov lahko začasno prekine.
                     
                     
                        Zaupnost in razkritje informacij:
                     
                     
                        informacije – vključno z vsebino vseh računov, vsemi opravljenimi transakcijami, edinstvenimi identifikacijskimi oznakami enot v primeru pravic ter edinstvenimi številčnimi vrednostmi serijskih številk enot v primeru kjotskih enot, ki se hranijo ali so udeležene v določeni transakciji, shranjene v EUTL ali SSTL, registru Unije, registru Švice ali katerem koli drugem registru Kjotskega protokola, se štejejo za zaupne.
                     
                     
                        Taki zaupni podatki se lahko zagotovijo zadevnim javnim subjektom na podlagi njihovega zahtevka, če je namen tega zahtevka uresničitev zakonitega cilja ter če je zahtevek upravičen, potreben in sorazmeren za namene preiskave, odkrivanja, sodnega pregona, upravljanja ali pobiranja davkov, revizije in finančnega nadzora za preprečevanje goljufij, pranja denarja, financiranja terorizma ali drugih hudih kaznivih dejanj, tržne manipulacije ali drugih kršitev prava Unije ali nacionalnega prava države članice EGP ali Švice in boj proti njim ter za zagotovitev dobrega delovanja EU ETS in švicarskega ETS.
                     
                  
               
               D.   Osnovna merila za dražbene sisteme in dejavnosti dražbe
            
            
               Subjekti, ki izvajajo dražbe pravic v sistemih ETS pogodbenic, izpolnjujejo naslednja osnovna merila in v skladu z njimi izvajajo dražbe.
            
            
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        Osnovna merila
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        Subjekt, ki izvaja dražbo, se izbere po postopku, ki zagotavlja preglednost, sorazmernost, enako obravnavo, nediskriminacijo in konkurenco med različnimi potencialnimi dražbenimi sistemi na podlagi zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje o javnem naročanju.
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        Subjekt, ki izvaja dražbo, je pooblaščen za to dejavnost, pri izvajanju svojih dejavnosti pa zagotavlja potrebne varnostne ukrepe, ki med drugim vključujejo ureditve za opredelitev in upravljanje morebitnih škodljivih posledic kakršnih koli nasprotij interesov, opredelitev in upravljanje tveganj, ki jim je izpostavljen trg, ter za zagotovitev preglednih in nediskrecijskih pravil in postopkov za pošteno in urejeno izvajanje dražb ter zadostnih finančnih sredstev, da se omogoči urejeno delovanje.
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        Za dostop do dražb veljajo minimalne zahteve glede ustreznega skrbnega preverjanja strank, da se zagotovi, da udeleženci ne ogrozijo delovanja dražb.
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        Postopek dražbe je predvidljiv, zlasti kar zadeva časovni načrt in zaporedje prodaje ter ocenjene količine pravic, ki bodo na razpolago. Glavni elementi metode izvajanja dražb, vključno s časovnim razporedom, datumi in ocenjeno količino pravic za prodajo, se vsaj en mesec pred začetkom dražb objavijo na spletišču subjekta, ki izvaja dražbo. Vse pomembne spremembe je treba prav tako čim prej vnaprej objaviti.
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        Cilj izvajanja dražb pravic je zmanjšati vse vplive na ETS vsake pogodbenice. Subjekt, odgovoren za izvajanje dražb, zagotovi, da enotne poravnalne cene ne odstopajo bistveno od ustrezne cene pravic na sekundarnem trgu v obdobju dražb, saj bi tako stanje kazalo pomanjkljivost dražb. Metodologijo, ki določa odstopanje iz prejšnje povedi, je treba priglasiti pristojnim organom, ki izvajajo funkcije nadzora trga.
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        Vse nezaupne informacije v zvezi z dražbami, vključno z vso zakonodajo ter vsemi smernicami in obrazci, se odprto in pregledno objavijo. Izidi vsake izvedene dražbe, vključno z ustreznimi nezaupnimi informacijami, se objavijo takoj, ko je to praktično izvedljivo. Poročila o izidih dražb se objavijo vsaj enkrat na leto.
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        Za dražbe pravic veljajo ustrezna pravila in postopki za zmanjšanje tveganja protikonkurenčnega ravnanja, zlorabe trga, pranja denarja in financiranja terorizma prek dražb. Kolikor je to mogoče, so ta pravila in postopki manj strogi kot tisti, ki se uporabljajo za finančne trge v ustrezni zakonodaji pogodbenic. Subjekt, ki izvaja dražbo, je odgovoren zlasti za vzpostavitev ukrepov, postopkov in procesov, ki zagotavljajo neoporečnost dražb. Spremlja tudi ravnanje udeležencev na trgu, v primeru protikonkurenčnega ravnanja, zlorabe trga, pranja denarja ali financiranja terorizma pa o tem uradno obvesti pristojne javne organe.
                     
                  
               
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        Pristojni organi ustrezno nadzorujejo subjekt, ki izvaja dražbe, in prodajo pravic na dražbah. Imenovani pristojni organi imajo potrebne pravne pristojnosti in tehnične ureditve za nadzor:
                     
                     
                        -organizacije in ravnanja upravljavcev dražbenih sistemov,
                     
                     
                        -organizacije in ravnanja poklicnih posrednikov, ki delujejo v imenu strank,
                     
                     
                        -ravnanja in transakcij udeležencev na trgu, da se preprečijo trgovanje z notranjimi informacijami in tržne manipulacije,
                     
                     
                        -transakcij udeležencev na trgu, da se preprečita pranje denarja in financiranje terorizma.
                     
                     
                        Kolikor je to mogoče, nadzor ni manj strog kot nadzor, ki se izvaja za finančne trge, v ustrezni pravni ureditvi pogodbenic.
                     
                  
               
               Švica si prizadeva nalogo izvajanja dražb svojih pravic dodeliti zasebnemu subjektu v skladu s pravili o javnem naročanju.
            
         
         
            
               Če je število pravic, ki jih je treba v enem letu ponuditi na dražbi, pod fiksno zgornjo mejo, lahko Švica do sklenitve pogodbe s takim subjektom še naprej uporablja sedanjo ureditev izvajanja dražb, tj. dražbe še naprej izvaja FOEN, pod naslednjimi pogoji:
            
            
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        zgornja meja je 1 000 000 pravic, vključno s pravicami, ki jih je treba na dražbi ponuditi za letalske dejavnosti;
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        uporabljajo se osnovna merila iz točk 1 do 8, razen meril 1 in 2, medtem ko se zadnji stavek merila 5 ter merili 7 in 8 za FOEN uporabljajo le, kolikor je to mogoče. Osnovna merila iz točke 3 se uporabljajo skupaj z naslednjo določbo: dostop do licitiranja na dražbah švicarskih pravic na podlagi ureditev izvajanja dražb, ki so se uporabljale ob podpisu tega sporazuma, se zagotovi vsem subjektom v EGP, ki imajo dostop do licitiranja na dražbah v Uniji.
                     
                  
               
               Švica lahko za izvajanje dražb pooblasti subjekte s sedežem v EGP.
            
            
            
               PRILOGA II k Sporazumu o povezavi
            
            
               TEHNIČNI STANDARDI ZA POVEZAVO
            
            
            
               Da bi bila povezava med EU ETS in švicarskim ETS operativna, bo vzpostavljena začasna rešitev maja 2020 ali čim prej po tem datumu. Pogodbenici sodelujeta, da začasno povezavo čim prej nadomestita s stalno povezavo med registri.
            
            
               Tehnični standardi za povezavo določajo:
            
            
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -zgradbo komunikacijske vezi,
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        -varnost prenosa podatkov,
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -seznam funkcij (transakcije, usklajevanje itd.),
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -opredelitev spletnih storitev,
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        -zahteve glede zapisovanja podatkov,
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        –operativne ureditve (služba za pomoč uporabnikom, podpora),
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        –načrt za aktivacijo komunikacije in postopek testiranja,
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        –postopek testiranja varnosti.
                     
                  
               
               V tehničnih standardih za povezavo je določeno, da administratorji sprejmejo vse razumne ukrepe za zagotovitev, da SSTL, EUTL in komunikacijska vez delujejo 24 ur na dan in 7 dni na teden, ter da so motnje v njihovem delovanju čim manjše.
            
            
               V tehničnih standardih za povezavo je določeno, da so komunikacije med SSTL in EUTL sestavljene iz varnih izmenjav spletnih storitev na podlagi naslednjih tehnologij
               
                   (1)
               
               :
            
            
               –spletne storitve z uporabo protokola Simple Object Access (SOAP) ali enakovredne storitve,
            
            
               –navideznega zasebnega omrežja (Virtual Private Network – VPN) na osnovi strojne opreme,
            
            
               –XML (Extensible Markup Language – razširljivi označevalni jezik),
            
            
               –digitalnega podpisa in
            
            
               –omrežnih časovnih protokolov.
            
            
               Tehnični standardi za povezavo določajo dodatne varnostne zahteve za švicarski register, SSTL, register Unije in EUTL ter se dokumentirajo v „načrtu upravljanja varnosti“. Določajo zlasti, da:
            
            
               –če obstaja sum, da je varnost švicarskega registra, SSTL, registra Unije ali EUTL ogrožena, se pogodbenici takoj medsebojno obvestita o tem ter prekineta povezavo med SSTL in EUTL;
            
            
               –se pogodbenici zavežeta, da si bosta v primeru kršitve varnostnih predpisov takoj izmenjali informacije. Če so na voljo tehnični podatki, si administrator švicarskega registra in centralni administrator Unije v 24 urah po kršitvi varnostnih predpisov izmenjata poročilo o incidentu (datum, vzrok, vpliv, popravni ukrepi).
            
         
         
            
               Postopek testiranja varnosti, določen s tehničnimi standardi za povezavo, se izvede pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med SSTL in EUTL in ko je potrebna nova različica ali izdaja SSTL ali EUTL.
            
            
               Tehnični standardi za povezavo poleg produkcijskega okolja zagotavljajo dve testni okolji, in sicer testno razvojno okolje in sprejemno okolje.
            
            
               Pogodbenici prek administratorja švicarskega registra in centralnega administratorja Unije zagotovita dokaze, da je bila v zadnjih dvanajstih mesecih v skladu z varnostnimi zahtevami, ki jih določajo tehnični standardi za povezavo, opravljena neodvisna ocena varnosti njunih sistemov. Pri vseh večjih novih izdajah programske opreme se v skladu z varnostnimi zahtevami, ki jih določajo tehnični standardi za povezavo, opravita testiranje varnosti in zlasti penetracijsko testiranje. Penetracijskega testiranja ne izvede razvijalec programske opreme ali njegov podizvajalec.
            
            
            
               
                  (1)
               
                Navedene tehnologije se trenutno uporabljajo za vzpostavitev povezave med registrom Unije in mednarodno evidenco transakcij ter med švicarskim registrom in mednarodno evidenco transakcij.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 322, 7.12.2017, str. 3.