CELEX: 21997A1204(01)
Language: da
Date: 1998-05-11 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles

Avis juridique important

|

21997A1204(01)

Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles  

EF-Tidende nr. L 332 af 04/12/1997 s. 0020 - 0023

AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles A. Brev fra Fællesskabet Hr. . . . . .Under henvisning til aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles, skal jeg herved meddele Dem, at Det Europæiske Fællesskab kan acceptere ændringen af følgende tekniske bestemmelser i aftalen, hvis Den Islamiske Republik Mauretanien er rede til at gøre det samme:- Fiskerispecifikationer - blad nr. 5 vedrørende blæksprutter erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Fiskerispecifikationer - blad nr. 9 vedrørende pelagisk fiskeri erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline kan opnå kvartalsvise licenser. Gebyrerne beregnes på grundlag af den årlige fangstopgørelse pr. fartøj, og i overensstemmelse med fiskerispecifikationer - blad nr. 8, betales der et forskud på 2 000 ECU pr. år.- Uafhængigt af tilstedeværelsen om bord af videnskabelige observatører betaler pelagiske fartøjers redere et bidrag til udgifterne til videnskabelig observation på 350 ECU pr. måned og pr. fartøj, når de er i besiddelse af en licens. Aflønningen af den videnskabelige observatør, der befinder sig om bord, skal ikke afholdes af rederen.Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og bekræfte, at De er indforstået med dens indhold.Modtag, hr. . . . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionB. Brev fra regeringen for Den Islamiske Republik Mauretanien Hr. . . . . . .Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse med følgende ordlyd:»Hr. . . . . . .Under henvisning til aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles, skal jeg herved meddele Dem, at Det Europæiske Fællesskab kan acceptere ændringen af følgende tekniske bestemmelser i aftalen, hvis Den Islamiske Republik Mauretanien er rede til at gøre det samme:- Fiskerispecifikationer - blad nr. 5 vedrørende blæksprutter erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Fiskerispecifikationer - blad nr. 9 vedrørende pelagisk fiskeri erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Stangfiskerifartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline kan opnå kvartalsvise licenser. Gebyrerne beregnes på grundlag af den årlige fangstopgørelse pr. fartøj, og i overensstemmelse med fiskerispecifikationer - blad nr. 8, betales der et forskud på 2 000 ECU pr. år.- Uafhængigt af tilstedeværelsen om bord af videnskabelige observatører betaler pelagiske fartøjers redere et bidrag til udgifterne til videnskabelig observation på 350 ECU pr. måned og pr. fartøj, når de er i besiddelse af en licens. Aflønningen af den videnskabelige observatør, der befinder sig om bord, skal ikke afholdes af rederen.Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og bekræfte, at De er indforstået med dens indhold.«Jeg har den ære hermed at bekræfte, at indholdet af Deres brev kan accepteres af regeringen for Den Islamiske Republik Mauretanien og at Deres brev sammen med nærværende skrivelse udgør en aftale i overensstemmelse med Deres forslag.Modtag, hr. . . . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringen for Den Islamiske Republik MauretanienBILAG »Fiskerispecifikationer - blad nr. 5FISKERITYPE: BLÆKSPRUTTER1. Fiskerizone: Identisk med den, der er fastsat i Mauretaniens lovgivning for landets egne fartøjer.I en periode, der fastsættes årligt ved Fiskeriministeriets bekendtgørelse, er det forbudt at fiske inden for den linje, der forbinder følgende punkter:>TABELPOSITION>2. Fiskeredskab: Bundtrawl.Det er forbudt at fordoble trawlposen.Det er forbudt at fordoble de tråde, der danner trawlposen.3. Mindste maskestørrelse: 70 mm.4. Biologisk betinget fiskeristop: To (2) måneder: september og oktober.De kontraherende parter kan efter aftale beslutte, at denne periode med biologisk betinget fiskeristop justeres.5. Bifangster: -6. Tonnage/gebyrer:>TABELPOSITION>7. Bemærkninger: (1) Den tilladte tonnage (BRT) kan variere med højst 3 % det første og andet år og højst 2 % de tre sidste år.«»Fiskerispecifikationer - blad nr. 9FISKERITYPE: FRYSETRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI1. Fiskerizone:1.1. Nord for 19° 21 N: Den linje, der forbinder følgende punkter:>TABELPOSITION>1.2. Syd for 19° 21 N: 12 sømil fra lavvandsgrænsen.2. Fiskeredskab: Flydetrawl:3. Mindste maskestørrelse: 40 mm.4. Biologisk betinget fiskeristop: -5. Bifangster: 3 % fisk, 0 % blæksprutter og 0 % krebsdyr.6. Tonnage/antal fartøjer/gebyrer:>TABELPOSITION>7. Bemærkninger:Fartøjerne opdeles i tre kategorier:- Kategori 1: bruttotonnage mindre end eller lig med 3 000 GT; loft: 12 500 tons/år/fartøj.- Kategori 2: bruttotonnage over 3 000 GT, men mindre end eller lig med 5 000 GT; loft: 17 500 ton/år/fartøj.- Kategori 3: bruttotonnage over 5 000 GT, men mindre end eller lig med 8 000 GT; loft: 22 500 tons/år/fartøj.«