CELEX: 21987A0312(01)
Language: da
Date: 1986-08-01 00:00:00
Title: Den internationale Kakaooverenskomst af 1986

Avis juridique important

|

21987A0312(01)

Den internationale Kakaooverenskomst af 1986  

EF-Tidende nr. L 069 af 12/03/1987 s. 0026 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 11 s. 0406  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 11 s. 0406 

OVERSAETTELSE DEN  INTERNATIONALE KAKAOOVERENSKOMST AF 1986 KAPITEL 1 FORMAAL Artikel 1 Formaal Den internationale Kakaooverenskomst af 1986 (i det foelgende benaevnt »denne overenskomst«) har  under hensyntagen til de relevante bestemmelser i de af De forenede Nationers Konference om Handel  og Udvikling vedtagne resolutioner 93 (IV) og 124 (V) om det integrerede raavareprogram til formaal: a)at fremme udviklingen og styrkelsen af det internationale samarbejde inden for alle omraader af  kakaosektoren; b)at bidrage til stabilisering af verdenskakaomarkedet i alle medlemmers interesse ved isaer at  soege: ii(i)at hindre uforholdsmaessigt store udsving i kakaoprisen, der har en negativ indvirkning paa  udsigterne for accelereret oekonomisk vaekst og social udvikling i producentmedlemslandene og paa baade  producenternes og forbrugernes langsigtede interesser; i(ii)af afboede alvorlige oekonomiske vanskeligheder, som fortsat ville vaere til stede, saafremt en  tilpasning af produktion og forbrug ved de normale markedsmekanismer ikke kan ske saa hurtigt, som  forholdene kraever; (iii)at sikre tilstraekkelige forsyninger til rimelige priser, som er acceptable baade for  producenter og forbrugere; og (iv)at fremme en forbrugsudvidelse og, om noedvendigt og saavidt muligt, en tilpasning af  produktionen med henblik paa at sikre ligevaegt paa lang sigt mellem udbud og efterspoergsel; c)at fremme udvidelsen af den internationale handel med kakao ; d)at tilvejebringe et passende forum for droeftelse af alle spoergsmaal vedroerende kakaosektoren. KAPITEL II DEFINITIONER Artikel 2 Definitioner I denne overenskomst forstaas ved:  1)kakao: kakaoboenner og kakaoprodukter;  2)kakaoprodukter: produkter, fremstillet udelukkende af kakaoboener, feks. kakaopasta, kakaosmoer,  usoedet kakaopulver, kakaokager og knuste kakaoboenner samt andre kakaoholdige produkter, som Raadet  maatte traeffe bestemmelse om;  3)kakaoaar: tolvmaaneders perioden fra 1. oktober til 30. september, begge datoer medregnet;  4)kontraherende part: en regering eller en mellemstatslig organisation som omhandlet i artikel 4,  der har erklaeret sig indforstaaet med midlertidigt eller endeligt at ville overholde denne  overenskomst;  5)Raad: det i artikel 6 omhandlede internationale Kakaoraad;  6)dagspris: den i artikel 26, stk. 2, definerede pris;  7)ikrafttraeden: den dag, paa hvilken denne overenskomst foerst traeder i kraft, midlertidigt eller  endeligt, medmindre andet bestemmes;  8)eksporterende land eller eksporterende medlem: henholdsvis et land eller et medlem, hvis eksport  af kakao, angivet i boenner, er stoerre end dets import. Et land, hvis import af kakao, angivet i  boenner, er stoerre end dets eksport, men hvis produktion er stoerre end dets import, kan imidlertid  vaelge at vaere et eksporterende medlem;  9)kakaoeksport: kakao, der forlader et lands toldomraade, og ved kakaoimport: kakao, som indgaar i  et lands toldomraade, idet der dog i disse definitioner ved toldomraade, for saa vidt angaar et medlem,  der omfatter mere end ét toldomraade, skal forstaas det paagaeldende medlems samlede toldomraade; 10)aedelkakao (fine or flavour cocoa): kakao, produceret i de i tillaeg C anfoerte lande i det deri  angivne omfang; 11)importerende land eller importerende medlem: henholdsvis et land eller et medlem, hvis import af  kakao, angivet i boenner, er stoerre end dets eksport; 12)indikationspris: den i artikel 26, stk. 3, definerede pris; 13)medlem: en kontraherende part som defineret ovenfor; 14)Organisation: den i artikel 5 omhandlede Internationale Kakaoorganisation; 15)producentland eller producerende medlem: henholdsvis et land eller et medlem, som dyrker kakao i  kommercielt betydelige maengder; 16)simpelt fordelt flertal:  et flertal af de stemmeafgivende eksporterende medlemmers stemmer og  et flertal af de stemmeafgivende importerende medlemmers stemmer, optalt hver for sig; 17)saerlige traekningsrettigheder (SDR): Den internationale Valutafonds saerlige  traekningsrettigheder; 18)saerlig afstemming: to tredjedele af de stemmeafgivende eksporterende medlemmers stemmer og to  tredjedele af de stemmeafgivende importerende medlemmers stemmer, optalt hver for sig, forudsat, at  det saaledes tilkendegivne stemmetal repraesenterer mindst halvdelen af de tilstedevaerende og  stemmeafgivende medlemmer; 19)ton: metrisk ton paa 1 000 kg eller 2 204,6 pounds og ved pound 453,597 gram. KAPITEL III MEDLEMSKAB Artikel 3 Medlemskab af organisationen 1.  Hver kontraherende part er medlem of organisationen. 2.  Organisationen har to kategorier af medlemmer, nemlig: a)eksporterende medlemmer, og b)importerende medlemmer. 3.  Et medlem kan aendre sin kategori paa saadanne vilkaar, som Raadet maatte fastsaette. Artikel 4 Medlemskab for mellemstatslige organisationer 1.  Hvor der i denne overenskomst henvises til en »en regering« eller »regeringer«, skal dette  forstaas som omfattende Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og enhver mellemstatslig organisation,  som er ansvarlig for forhandling, indgaaelse og anvendelse af internationale overenskomster, isaer  raavareoverenskomster. Som foelge heraf skal enhver henvisning i denne overenskomst til undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse,  meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltraedelse for saadanne mellemstatslige organisationer  vedkommende forstaas som omfattende en henvisning til disse organisationers undertegnelse,  ratifikation, accept eller godkendelse, meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltraedelse. 2.  Ved afstemning om spoergsmaal, der henhoerer under saadanne mellemstatslige organisationers  kompetence, udoever disse deres stemmeret med et antal stemmer svarende til det samlede antal  stemmer, der i henhold til artikel 10 kan tildeles deres medlemsstater. Deres medlemsstater udoever  i saadanne tilfaelde ikke deres individuelle stemmeret. 3.  Saadanne organisationer kan deltage i eksekutivkomiteen vedroerende spoergsmaal, der henhoerer under deres kompetence. KAPITEL IV ORGANISATION OG ADMINISTRATION Artikel 5 Den internationale Kakaoorganisations oprettelse,  hovedsaede og struktur 1.  Den ved Den internationale Kakaooverenskomst af 1972 oprettede Internationale Kakaoorganisation  skal fortsat bestaa og skal administrere denne overenskomst bestemmelser og overvaage dens funktion. 2.  Organisationen udfoerer sine opgaver gennem: a)Det internationale Kakaoraad og eksekutivkomiteen, b)eksekutivdirektoeren, stoedpudelagerdirektoeren og det oevrige personale. 3.  Organisationens hovedsaede skal vaere i London, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer  anden bestemmelse. Artikel 6 Det internationale Kakaoraads sammensaetning 1.  Organisationens hoejeste myndighed er Det internationale Kakaoraad, der skal bestaa af alle  Organisationens medlemmer. 2.  Hvert medlem skal i Raadet vaere repraesenteret af en repraesentant og - hvis medlemmet maatte oenske  det - af en eller flere stedfortraedere. Hvert medlem kan ogsaa udpege en eller flere raadgivere for  sin repraesentant eller sine stedfortraedere. Artikel 7 Raadets befoejelser og funktioner 1.  Raadet udoever alle saadanne befoejelser og varetager eller drager omsorg for udfoerelsen af alle  saadanne funktioner, som er noedvendige for gennemfoerelsen af denne overenskomsts udtrykkelige  bestemmelser. 2.  Raadet har ikke befoejelse til og skal ikke anses for af medlemmerne at vaere blevet bemyndiget  til at indgaa forpligtelser uden for rammerne af denne overenskomst; isaer kan det ikke optage laan,  jf. dog artikel 33, og heller ikke indgaa handelskontrakter om kakao undtagen som udtrykkeligt  bestemt i denne overenskomst. Naar Raadet udoever sine befoejelser til at indgaa kontrakter, skal det i  de paagaeldende kontrakter henvise til bestemmelserne i dette stykke og i artikel 22, stk. 5, paa en  saadan maade, at de parter, der indgaar kontrakter med Raadet, bliver bekendt hermed, idet dog en  eventuel undladelse af at henvise til disse bestemmelser ikke medfoerer, at den paagaeldende kontrakt  er ugyldig eller ligger uden for Raadets befoejelser. 3.  Raadet vedtager ved saerlig afstemning saadanne regler og forskrifter, som er noedvendige for  gennemfoerelsen af denne overenskomst bestemmelser, og som er forenelige hermed, herunder  forretningsorden for Raadet og dets udvalg samt forskrifter for organisationens finansielle forhold  og personale og regler for drift og administration af stoedpudelageret. Raadet kan i sin  forretningsorden foreskrive en fremgangsmaade, hvorved det uden at afholde moede kan afgoere specielt  angivne spoergsmaal. 4.  Raadet foerer saadanne protokoller, som er noedvendige for udoevelsen af dets funktioner i henhold  til denne overenskomst, og saadanne andre protokoller, som det anser for hensigtsmaessige. Artikel 8 Raadets formand og naestformaend 1.  For hvert kakaoaar vaelger Raadet en formand og en foerste og en anden naestformand, som ikke  afloennes af organisationen. 2.  Baade formanden og foerste naestformand vaelges blandt repraesentanterne for de eksporterende  medlemmer eller blandt repaesentanterne for de importerende medlemmer og anden naestformand blandt  repraesentanterne for den anden medlemskategori. Disse hverv gaar paa skift hvert kakaoaar mellem de to  kategorier. 3.  Saafremt baade formand og begge naestformaend er midlertidigt fravaerende eller en eller flere af  dem er varigt fravaerende, kan Raadet besaette posterne, midlertidigt eller varigt, med repraesentanter  for de eksporterende medlemmer eller repraesentanter for de importerende medlemmer, saaledes som  forholdene maatte tilsige det. 4.  Hverken formanden eller noget andet valgt medlem, som foerer forsaedet ved Raadets moeder, har  stemmeret. Hans stedfortraeder kan udoeve stemmeretten for det medlem, han repraesenterer. Artikel 9 Raadets samlinger 1.  Raadet holder som hovedregel én ordinaer samling i hver halvdel af kakaoaaret. 2.  Udover moeder under de i denne overenskomst udtrykkeligt angivne andre omstaendigheder skal raadet  tillige holde ekstraordinaere samlinger, naar det traeffer beslutning herom eller paa begaering af: a)fem medlemmer, eller b)et eller flere medlemmer, der raader over mindst  200 stemmer, eller c)eksekutivkomiteen, eller d)eksekutivdirektoeren, for saa vidt angaar de i artikel 27, 31, 39 og 40 foreskrevne indkaldelser af  Raadet. 3.  Indkaldelse til moeder skal udsendes med mindst 30 dages varsel undtagen i tilfaelde af en,  opstaaet noedsituation, eller hvor denne overenskomsts bestemmelser foreskriver en anden frist. 4.  Moeder holdes i organisationens hovedsaede, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden  afgoerelse. Hvis Raadet efter indbydelse fra et medlem afholder moede et andet sted end i  organisationens hovedsaede, skal det paagaeldende medlem afholde de dermed forbundne yderligere  udgifter. Artikel 10 Stemmetal 1.  De eksporterende medlemmer raader tilsammen over 1 000 stemmer, og de importerende medlemmer  raader tilsammen over 1 000 stemmer, fordelt inden for hver medlemskategori - dvs. henholdsvis  eksporterende og importerende medlemmer - i overensstemmelse med nedenstaaende stykker i denne  artikel. 2.  For hvert kakaoaar fordeles de eksporterende medlemmers stemmer saaledes : hvert eksporterende  medlem har fem basisstemmer. De resterende stemmer fordeles blandt samtlige eksporterende medlemmer  i forhold til den gennemsnitlige stoerrelse af deres respektive kakaoeksport i de forudgaaende tre  kakaoaar, for hvilke organisationen har offentliggjort data i det seneste nummer af Quarterly  Bulletin of Cocoa Statistics. Med henblik herpaa beregnes eksporten som nettoeksporten af  kakaoboenner plus nettoeksporten af kakaoprodukter, omregnet til boenneaekvivalent paa grundlag af de i  artikel 28 anfoerte omregningsfaktorer. 3.  For hvert kakaoaar fordeles de importerende medlemmers stemmer saaledes: 100 stemmer fordeles  ligeligt blandt alle importerende medlemmer med det naermeste hele stemmetal for hvert medlem; de  resterende stemmer fordeles blandt de importerende medlemmer paa grundlag af den andel, som hvert  importerende medlems gennemsnitlige import i de foregaaende tre kakaoaar, for hvilke der foreligger  endelige tal i organisationen, udgoer af det samlede gennemsnit for alle importerende medlemmer. Med  henblik herpaa beregnes importen som nettoimporten af kakaoboenner plus bruttoimporten af  kakaoprodukter, omregnet til boenneaekvivalent paa grundlag af de i artikel 28 anfoerte  omregningsfaktorer. 4.  Intet medlem kan have mere end 400 stemmer. Eventuelle overskydende stemmer, der maatte  fremkomme ved de i stk. 2 og 3 omhandlede beregninger, omfordeles blandt de oevrige medlemmer paa  grundlag af bestemmelserne i de paagaeldende stykker. 5.  Naar der sker aendringer i organisationens medlemskreds, eller naar et medlems stemmeret  suspenderes eller generhverves i henhold til en bestemmelse i denne overenskomst, foretager Raadet  en omfordeling af stemmerne i overensstemmelse med denne artikel. 6.  Broekdele af stemmer maa ikke forekomme. Artikel 11 Raadets afstemningsprocedure 1.  Hvert medlem er berettiget til at afgive det antal stemmer, det raader over, og kan ikke dele  sine stemmer. De stemmer, et medlem er bemyndiget til at afgive i henhold til stk. 2, kan dog  afgives forskelligt fra det paagaeldende medlems egne stemmer. 2.  Ved skriftlig meddelelse til Raadets formand kan et eksporterende medlem bemyndige et andet  eksporterende medlem, og et importerende medlem kan bemyndige et andet importerende medlem til at  repraesentere sin interesser og til at afgive sine stemmer paa et hvilket som helst raadsmoede. I dette  tilfaelde finder den i artikel 10, stk. 4, anfoerte begraensning ikke anvendelse. 3.  Et medlem, der af et andet medlem er bemyndiget til at afgive de stemmer, som dette andet  medlem raader over i henhold til, artikel 10, skal afgive saadanne stemmer i overensstemmelse med  bemyndigelsen. 4.  Eksporterende medlemmer der udelukkende producerer aedelkakao (fine or flavour cocoa), deltager  ikke i afstemninger vedroerende stoedpudelagerets administration og drift. Artikel 12 Raadets beslutninger 1.  Alle Raadets beslutninger og henstillinger vedtages med simpelt fordelt flertal, medmindre der i  henhold til denne overenskomst kraeves saerlig afstemning. 2.  Ved opgoerelsen af det til en raadsbeslutning eller -henstilling fornoedne antal stemmer skal  stemmer tilhoerende medlemmer, der afholder sig fra at stemme, ikke medregnes. 3.  Foelgende procedure skal foelges med hensyn til enhver beslutning, som Raadet i henhold til denne  overenskomst skal traeffe ved saerlig afstemning: a)Hvis det noedvendige flertal ikke opnaas, fordi tre eller faerre eksporterende eller tre eller faerre  importerende medlemmer afgiver negative stemmer, skal forslaget, saafremt Raadet med simpelt fordelt  flertal traeffer afgoerelse herom, forelaegges til ny afstemning inden for  48 timer. b)Hvis det stadig ikke er muligt at opnaa det fornoedne flertal, fordi to eller faerre eksporterende  eller to eller faerre importerende medlemmer afgiver negative stemmer, skal forslaget, saafremt Raadet  med simpelt fordelt flertal traeffer afgoerelse herom forelaegges til ny afstemning inden for 24  timer. c)Hvis det noedvendige flertal ikke opnaas ved tredje afstemning, fordi ét eksporterende eller ét  importerende medlem afgiver en negativ stemme, anses forslaget for vedtaget. d)Hvis Raadet undlader at forelaegge et forslag til en yderligere afstemning, betragtes forslaget som  forkastet. 4.  Medlemmerne er forpligtede til at acceptere enhver afgoerelse, som Raadet traeffer i henhold til  denne overenskomsts bestemmelser, som bindende. Artikel 13 Samarbejde med andre organisationer 1.  Raadet traeffer hensigtsmaessige foranstaltninger, med henblik paa samraad eller samarbejde med De  forende Nationer og denne organisations organer, isaer De forende Nationers Konference om Handel og  Udvikling. De forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation og saadanne andre  saerorganisationer under De forenede Nationer samt mellemstatslige organisationer, som findes  formaalstjenlige. 2.  I betragtning af den saerlige rolle, som De forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling  spiller i den internationale raavarehandel, skal Raadet i passende omfang holde naevnte organisation  underrettet om sin virksomhed og sine arbejdsprogrammer. 3.  Raadet kan endvidere traeffe hensigtsmaessige foranstaltninger til opretholdelse af effektive  forbindelser med internationale organisationer inden for kakaoproduktion, kakaohandel og  fremstilling af kakaoprodukter. Artikel 14 Adgang for observatoerer 1.  Raadet kan indbyde ethvert ikke-medlem til som observatoer at overvaere sine moeder. 2.  Raadet kan endvidere indbyde enhver af de i artikel 13 naevnte organisationer til som observatoer  at overvaere sine moeder. Artikel 15 Eksekutivkomiteens sammensaetning 1.  Eksekutivkomiteen bestaar af ti eksporterende medlemmer og ti importerende medlemmer. Raadet kan  dog, hvis enten antallet af organisationens eksporterende medlemmer eller antallet af dens  importerende medlemmer er ti eller derunder, under opretholdelse af ligelighed mellem de to  medlemskategorier, ved saerlig afstemning traeffe bestemmelse om eksekutivkomiteens samlede  medlemsantal. Medlemmerne af eksekutivkomiteen vaelges for hvert kakaoaar i overensstemmelse med  artikel 16 og kan genvaelges. 2.  Hvert valgt medlem repraesenteres i eksekutivkomiteen af en repraesentant og, om oensket, af en  eller flere stedfortraedere. Hvert medlem kan endvidere udpege en eller flere raadgivere for sin  repraesentant eller sine stedfortraedere. 3.  Formanden og naestformanden for eksekutivkomiteen, valgt af Raadet for hvert kakaoaar, udpeges  begge fra de eksporterende medlemmers delegationer eller fra de importerende medlemmers  delegationer. Disse hverv gaar paa skift hvert kakaoaar mellem de to medlemskategorier. I tilfaelde af  formandens og naestformandens midlertidige eller varige fravaer kan eksekutivkomiteen besaette  posterne, midlertidigt eller varigt, med en repraesentant fra de eksporterende medlemmer eller fra  de importerende medlemmer, saaledes som forholdene maatte tilsige det. Hverken formanden eller noget  anden valgt medlem, som foerer forsaedet ved eksekutivkomiteens moeder, har stemmeret. Hans  stedfortraeder kan udoeve stemmeretten for det medlem, han repraesenterer. 4.  Eksekutivkomiteen afholder sine moeder i organisationens hovedsaede, medmindre den ved saerlig  afstemning traeffer anden bestemmelse. Hvis eksekutivkomiteen efter indbydelse af et medlem afholder  moede et andet sted end i organisationens hovedsaede, skal det paagaeldende medlem afholde de dermed  forbundne yderligere udgifter. Artikel 16 Valg af eksekutivkomiteen 1.  Eksekutivkomiteens eksporterende og importerende medlemmer vaelges i Raadet af henholdsvis de  eksporterende og importerende medlemmer. Inden for hver kategori foretages valget i  overensstemmelse med stk. 2 og 3. 2.  Hvert medlem skal afgive alle de stemmer, hvortil det er berettiget i henhold til artikel 10,  for en enkelt kandidat. Et medlem kan afgive de stemmer, som det er bemyndiget til at afgive i  henhold til artikel 11, stk. 2, for en anden kandidat. 3.  De kandidater, der faar flest stemmer, er valgt. Artikel 17 Eksekutivkomiteens kompetence 1.  Eksekutivkomiteen er ansvarlig over for Raadet og skal udoeve sine funktioner i henhold til  Raadets almindelige direktiver. 2.  Eksekutivkomiteen skal holde markedet under stadig observation og anbefale Raadet saadanne  foranstaltninger, som den maatte anse for tilraadelige. 3.  Med forbehold af Raadets ret til at udoeve enhver af sine befoejelser kan det med simpelt fordelt  flertal eller ved saerlig afstemning, alt eftersom Raadets afgoerelse af det paagaeldende anliggende  kraever simpelt fordelt flertal eller saerlig afstemning, overdrage udoevelsen af enhver af sine  befoejelser til eksekutivkomiteen, undtagen foelgende: a)omfordeling af stemmer i henhold til artikel 10. b)godkendelse af administrationsbudgettet og fastsaettelse af bidrag i henhold til artikel 23, c)aendring af priser i henhold til artikel 27, d)aendring af bilag C i henhold til artikel 29, stk. 3, e)afgoerelser vedroerende supplerende foranstaltninger i henhold til artikel 39, f)fritagelse for forpligtelser i henhold til artikel 59, g)afgoerelse af tvister i henhold til artikel 62, h)suspension af rettigheder i henhold til artikel 63,  stk. 3, i)fastsaettelse af betingelser for tiltraeden i henhold til artikel 68, j)udelukkelse af et medlem i henhold til artikel 73, k)forlaengelse eller ophoer af denne overenskomst i henhold til artikel 75, l)indstilling til medlemmerne om aendringer i henhold til artikel 76. 4.  Raadet kan til enhver tid med simpelt fordelt flertal tilbagekalde befoejelser, der er overdraget  eksekutivkomiteen. Artikel 18 Eksekutivkomiteens afstemningsprocedure og beslutninger 1.  Hvert medlem af eksekutivkomiteen har ret til at afgive det antal stemmer, som det har faaet  tildelt i medfoer af bestemmelserne i artikel 16, og intet medlem af eksekutivkomiteen har ret til  at dele sine stemmer. 2.  Med forbehold af bestemmelserne i stk. 1 og ved skriftlig meddelelse til formanden kan ethvert  eksporterende eller importerende medlem, som ikke er medlem af eksekutivkomiteen, og som ikke har  afgivet sine stemmer i henhold til artikel 16, stk. 2, for nogen af de valgte medlemmer, bemyndiges  et hvilket som helst eksporterende eller importerende medlem af eksekutivkomiteen til at  repraesentere sine interesser og til at afgive sine stemmer i eksekutivkomiteen. 3.  I loebet af et kakaoaar kan et medlem efter samraad med det medlem af eksekutivkomiteen, for  hvilket det stemte i henhold til artikel 16, traekke sine stemmer tilbage fra dette medlem. De  stemmer, der saaledes traekkes tilbage kan overdrages til et andet medlem af eksekutivkomiteen, men  de kan ikke traekkes tilbage fra dette medlem i den resterende del af det paagaeldende kakaoaar. Det  medlem af eksekutivkomiteen, fra hvilket stemmerne er blevet trukket tilbage, bevarer dog sit saede  i eksekutivkomiteen i den resterende del af det paagaeldende kakaoaar. Enhver foranstaltning, truffet  i henhold til bestemmelserne i dette stykke, traeder i kraft, naar formanden har modtaget skriftlig  meddelelse herom. 4.  Enhver beslutning truffet af eksekutivkomiteen, kraever samme flertal, som den paagaeldende  beslutning ville kraeve, hvis den var truffet af Raadet. 5.  Ethvert medlem har ret til at indbringe enhver af eksekutivkomiteens beslutninger for Raadet paa  vilkaar, som Raadet fastsaetter i sin forretningsorden. Artikel 19 Beslutningsdygtighed i Raadet og eksekutivkomiteen 1.  Raadet er paa sine aabningsmoeder beslutningsdygtigt, naar et flertal af eksporterende medlemmer og  et flertal af importerende medlemmer er til stede, forudsat, at disse medlemmer tilsammen inden for  hver kategori raader over mindst to tredjedele af det samlede antal stemmer, der er tildelt  medlemmerne i den paagaeldende kategori. 2.  Er Raadet ikke beslutningsdygtigt i henhold til stk. 1 paa dagen for det for en samling fastsatte  aabningsmoede og paa den foelgende dag, er det paa den tredje dag og under den resterende del af  samlingen beslutningsdygtigt, naar et flertal af eksporterende medlemmer og et flertal af  importerende medlemmer er til stede, forudsat, at disse medlemmer tilsammen inden for hver kategori  raader over et simpelt flertal af det samlede antal stemmer, der er tildelt medlemmerne i den  paagaeldende kategori. 3.  Beslutningsdygtigheden paa moeder, er foelger efter en samlings aabningsmoede som omhandlet i stk.  1, afgoeres efter reglerne stk. 2 4.  Repraesentation i overensstemmelse med artikel 11,  stk. 2, skal anses for tilstedevaerelse. 5.  Bestemmelser om eksekutivkomiteens beslutningsdygtighed fastsaettes af Raadet i  eksekutivkomiteens forretningsorden. Artikel 20 Organisationens personale 1.  Efter samraad med eksekutivkomiteen udnaevner Raadet ved saerlig afstemning eksekutivdirektoeren.  Raadet fastsaetter eksekutivdirektoerens ansaettelsesvilkaar under hensyn til de for tilsvarende  embedsmaend i lignende mellemstatslige organisationer gaeldende vilkaar. 2.  Eksekutivdirektoeren er organisationens oeverste administrative embedsmand og er over for raadet  ansvarlig for denne overenskomsts administration og funktion i overensstemmelse med Raadets  bestemmelser. 3.  Raadet udpeger efter samraad med eksekutivkomiteen stoedpudelagerdirektoeren ved saerlig afstemning.  Direktoerens ansaettelsesvilkaar fastsaettes af Raadet. 4.  Direktoeren er over for Raadet ansvarlig for de funktioner, der paalaegges ham ved denne  overenskomst samt for saadanne yderligere funktioner, som Raadet maatte bestemme. Ansvaret for disse  funktioner skal udoeves i samraad med eksekutivdirektoeren. Direktoeren holder eksekutivdirektoeren  underrettet om stoedpudelagerets almindelige virksomhed, saaledes at eksekutivdirektoeren kan  konstatere, om det effektivt bidrager til at opfylde denne overenskomsts formaal. 5.  Med forbehold af bestemmelserne i stk. 4 er organisationens personale ansvarligt over for  eksekutivdirektoeren, som igen er ansvarlig over for Raadet. 6.  Eksekutivdirektoeren ansaetter personalet i overensstemmelse med regler, der fastsaettes af Raadet.  Ved udformningen af disse regler skal Raadet tage hensyn til de for stillinger i lignende  mellemstatslige organisationer gaeldende bestemmelser. Personalet skal saa vidt muligt vaelges blandt  statsborgere i eksporterende og importerende medlemslande. 7.  Hverken eksekutivdirektoeren, direktoeren eller noget andet medlem af personalet maa have nogen  oekonomisk interesse i kakaoindustri, handel med, transport af eller reklame for kakao. 8.  Under udoevelsen af deres hverv maa eksekutivdirektoeren, direktoeren og de oevrige medlemmer af  personalet ikke indhente eller modtage instruktioner fra noget medlem eller nogen myndighed uden  for organisationen. De skal holde sig fra enhver handling, som vil kunne skade deres omdoemme som  internationale embedsmaend, der alene er ansvarlige over for organisationen. Hvert medlem forpligter  sig til at respektere, at eksekutivdiretoerens, direktoerens og personalets ansvar udelukkende er af  international karakter, og maa ikke soege at paavirke dem i udfoerelsen af deres hverv. 9.  Eksekutivdirektoeren, direktoeren eller de oevrige medlemmer af organisationens personale maa alene  meddele saadanne oplysninger vedroerende denne overenskomsts funktion eller administration, som Raadet  maatte give bemyndigelse til, eller som er nodvendige for den rette udfoerelse af deres hverv i  henhold til denne overenskomst. KAPITEL V PRIVILEGIER OG IMMUNITETER Artikel 21 Privilegier og immuniteter 1.  Organisationen har status som juridisk person. Den kan isaer indgaa aftaler, erhverve og afhaende  loesoere og fast ejendom samt foretage retsforfoelgning. 2.  Den status og de privilegier og immuniteter, som tilkommer organisationen, dens  eksekutivdirektoer, dens personale og eksperter samt dens medlemsrepraesentanter, naar disse opholder  sig inden for Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirlands landomraade for at udoeve deres  funktioner, hviler fortsat paa hovedsaedeaftalen, indgaaet i London den 26. marts 1975 mellem  regeringen for Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirland (herefter benaevnt  »vaertsregeringen«) og Den internationale Kakaoorganisation, med saadanne aendringer, som er  noedvendige for at denne overenskomst kan fungere tilfredsstillende. 3.  Saafremt organisationens hovedsaede flyttes til et andet land, indgaar den nye vaertsregering  snarest muligt med organisationen en hovedsaedeaftale som skal godkendes af Raadet. 4.  Den i stk. 2 naevnte hovedsaedeaftale er uafhaengig af denne overenskomst. Den ophoerer  imidlertid: a)ved aftale mellem vaertsregeringen og organisationen, eller b)i tilfaelde af, at organisationens hovedsaede flyttes fra vaertsregeringens landomraade, eller c)hvis organisationen ophoerer med at eksistere. 5.  Organisationen kan under forudsaetning af Raadets godkendelse indgaa aftaler med et eller flere  medlemmer vedroerende saadanne privilegier og immuniteter, som maatte vaere noedvendige for at denne  overenskomst kan fungere tilfredsstillende. KAPITEL VI FINANSIELLE FORHOLD Artikel 22 Finansielle forhold og medlemmernes ansvar 1.  Med henblik paa denne overenskomsts administration og funktion foeres der to konti -  administrationskontoen og stoedpudelagerkontoen. 2.  De udgifter, der er noedvendige for denne overenskomsts administration og funktion, bortset fra  udgifter ved drift og opretholdelse af det i henhold til artikel 30 oprettede stoedpudelager, foeres  paa administrationskontoen og daekkes ved aarlige bidrag fra medlemmerne, fastsat i overensstemmelse  med artikel 23. OEnsker et medlem imidlertid saerlige tjenesteydelser, kan Raadet beslutte at  imoedekomme oensket og kan siden kraeve, at det paagaeldende medlem betaler disse tjenesteydelser. 3.  Enhver udgift, der vedroerer drift og opretholdelse af stoedpudelageret i henhold til artikel 34,  foeres paa stoedpudelagerkontoen. Raadet kan dog traeffe afgoerelse om at henfoere andre udgifter end de i  artikel 34 naevnte understoedpudelagerkontoen. 4.  Organisationens regnskabsaar er det samme som kakaoaaret. 5.  Et medlems ansvar over for Raadet og over for de oevrige medlemmer er begraenset til omfanget af  dets forpligtelser med hensyn til bidrag til administrationsbudgettet og til finansieringen af  stoedpudelageret som udtrykkeligt fastsat i denne overenskomst. Tredjemand anses i sine relationer  med Raadet for at vaere bekendt med denne overenskomsts bestemmelser vedroerende Raadets befoejelser og  medlemmernes forpligtelser, saerlig artikel 7, stk. 2, og foerste punktum i naervaerende stykke. 6.  Udgifter i forbindelse med delegationer til Raadet, til eksekutivkomiteen og til udvalg nedsat  af Raadet eller eksekutivkomiteen, udredes af de paagaeldende medlemmer. Artikel 23 Godkendelse af administrationsbudgettet og fastsaettelse af bidrag 1.  Raadet skal i hvert regnskabsaars anden halvdel godkende organisationens administrationsbudget  for det foelgende regnskabsaar og fastsaette hvert medlems bidrag til dette budget. 2.  Hvert medlems bidrag til administrationsbudgettet for hvert regnskabsaar fastsaettes til samme  forholdsvise andel, som dets stemmetal udgoer af alle medlemmers samlede stemmer paa det tidspunkt,  administrationsbudgettet for det paagaeldende regnskabsaar godkendes. Ved fastsaettelse af bidragene  skal hvert medlems stemmetal beregnes, uden at der tages hensyn til suspension af noget medlems  stemmeret eller nogen deraf foelgende omfordeling af stemmer. 3.  Det foerste bidrag fra et medlem, der indtraeder i organisationen efter denne overenskomsts  ikrafttraeden, skal fastsaettes af Raadet dels paa grundlag af det antal stemmer, det paagaeldende medlem  vil faa tildelt, dels i forhold til den resterende del af det loebende regnskabsaar, dog saaledes at de  oevrige medlemmers bidrag for det paagaeldende regnskabsaar ikke aendres. 4.  Traeder denne overenskomst i kraft, inden det foerste fulde regnskabsaars begyndelse, godkender  Raadet paa sin foerste samling et administrationsbudget, der omfatter perioden indtil det foerste fulde  regnskabsaars begyndelse. Artikel 24 Indbetaling af bidrag til administrationsbudgettet 1.  Bidrag til administrationsbudgettet for hvert regnskabsaar skal erlaegges i fri konvertibel  valuta, vaere undtaget fra valutarestriktioner og forfalde til betaling paa det paagaeldende  regnskabsaar foerste dag. Bidrag fra medlemmer vedroerende det regnskabsaar, i hvilket de indtraeder i  organisationen, forfalder til betaling paa den dato, de optages som medlem. 2.  Bidrag til det i henhold til artikel 23, stk. 4 godkendte administrationsbudget, forfalder til  betaling senest tre maaneder efter datoen for fastsaettelsen heraf. 3.  Har et medlem ved udloebet af den femte maaned efter regnskabsaarets begyndelse eller, for saa vidt  angaar et nyt medlem, fem maaneder efter, at Raadet har fastsat det paagaeldende medlems bidrag, ikke  indbetalt sit fulde bidrag til administrationsbudgettet, skal eksekutivdirektoeren anmode det  paagaeldende medlem om at betale snarest muligt. Har det paagaeldende mellem efter udloebet af en  periode paa to maaneder efter eksektivdirektoerens anmodning, stadig ikke indbetalt sit bedrag,  suspenderes dette medlems stemmeret i Raadet og eksekutivkomiteen, indtil det fulde bidrag er  indbetalt. 4.  Et medlem, hvis stemmeret er blevet suspenderet i henhold til stk. 3, fratages ikke nogen af  sine oevrige rettigheder eller fritages for nogen af sine forpligtelser i henhold til denne  overenskomst, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse. Det paagaeldende medlem  skal fortsat vaere forpligtet til at indbetale sit bidrag og til at overholde alle oevrige  finansielle forpligtelse i hendhold til denne overenskomst. Artikel 25 Revision og offentliggoerelse af regnskab 1.  Snarest muligt og senest seks maaneder efter hvert renskabsaars afslutning skal organisationens  regnskab for det paagaeldende rengskabsaar og status ved regnskabsaarets udloeb for hver af de i artikel  22, stk. 1, omhandlede konti revideres. Revisionen foretages af en uafhaengig revisor med anerkendte  kvalifikationer i samarbejde med to sagkyndige revisorer fra medlemsregeringer, én fra de  eksporterende medlemmer og én fra de importerende medlemmer, valgt af Raadet for hvert regnskabsaar.  Organisationen betaler ikke revisorerne fra medlemsregeringerne for deres tjenesteydelser. den kan  imidlertid godtgoere udgifter til rejse og ophold efter naermere retningslinjer, der fastsaettes af  Raadet. 2.  Ansaettelsesvilkaarene for den uafhaengige, anerkendte revisor saavel som revisionens sigte og  formaal fastlaegges i organisationens finansregulativ. Organisationens reviderede regnskab og den  reviderede status forelaegges Raadet til godkendelse paa dets foerstkommende ordinaere samling. 3.  Et resumé af det reviderede regnskab og den reviderede status skal offentliggoeres. KAPITEL VII PRISER, STOEDPUDELAGER OG SUPPLERENDE FORANSTALTNINGER Artikel 26 Dagspris og indikationspris 1.  Med henblik paa denne overenskomst fastsaettes prisen paa kakaoboenner i forhold til en dagspris og  en indikationspris, der begge er udtryk i saerlige traekningsrettigheder (SDR) pr. ton. 2.  Med forbehold af bestemmelsen i stk. 4 skal dagsprisen vaere det daglige gennemsnit af  noteringerne for kakaoboenner i de naermeste tre aktive terminsforretningsmaaneder paa Londons  kakaoboers og paa New Yorks kaffe-, sukker- og kakaoboers ved London-boersens slutning. London-priserne  omregnes til US-dollars pr. ton ved anvendelse af den aktuelle seksmaaneders terminskurs i London  ved boersens slutning. Det i US-dollars udtrykte gennemsnit af priserne i New York og London  omregnes til SDR til den af Den internationale Valutafond paa det relevante tidspunkt fastsatte  officielle omregningskurs mellem US-dollar og SDR. Raadet fastsaetter den beregningsmetode, der skal  anvendes, naar der kun foreligger noteringer fra én af de to kakaoboerser, eller naar Londons  valutaboers er lukket. Tidspunktet for overgangen til den naeste tremaaneders periode er den femtende  i den maaned, der gaar umiddelbart forud for den naermeste aktive forfaldsmaaned. 3.  Indikationsprisen skal vaere gennemsnittet af dagspriserne i en periode paa ti paa hinanden  foelgende boersdage. Hvor det i denne overenskomst anfoeres, at indikationsprisen er lig med, lavere  eller hoejere end en vis vaerdi, betyder dette, at gennemsnittet af dagspriserene de foregaaende ti paa  hinanden foelgende boersdage var lig med, lavere eller hoejere end denne vaerdi. 4.  Raadet kan med ved saerlig afstemning traeffe bestenmelse om andre metoder til fastsaettelse af  dagsprisen og indikationsprisen, saafremt det anser saadanne metoder for at vaere mere  tilfredsstillende end de i denne artikel omhandlede.Artikel 27 Priser A.Prisstruktur 1.  Med henblik paa anvendelsen af denne overenskomst fastsaettes foelgende priser: a)en oevre interventionspris paa SDR 2 270 pr. ton; b)en eventualsalgspris paa SDR 2 215 pr. ton; c)en medianpris paa SDR 1 935 pr. ton; d)en eventualkoebspris paa SDR 1 655 pr. ton; e)en nedre interventionspris paa DR 1 600 pr. ton; B.AArlig prisundersoegelse og reguleringsmekanisme 2.  Raadet tager hvert kakaoaar, saa naer dettes afslutning som muligt, de i stk. 1 fastsatte priser op  til fornyet undersoegelse. Ved denne undersoegelse tager Raadet fornoedent hensyn til tendenserne i  kakaoprisudviklingen, kakaoforbruget, -produktionen og -lagerbeholdningerne samt til indvirkningen  paa kakaopriserne af aendringer i den internationale oekonomiske eller monetaere situation,  stoedpudelagerets finansielle stilling, omfanget af stoedpudelagerets netto- transaktioner og de relevante bestemmelser i UNCTAD- resolation 93 (IV) vedroerende det integrede raavareprogram og til alle oevrige faktorer, son maatte  have indflydelse paa virkeliggoerelsen af denne overenskomsts naal. Eksekutivdirektoeren fremlaegger  data til stoette for Raadets vurdering af de naevnte faktorer. 3.  Raadet kan ved saerlig afstemning aendre de i stk. 1 fastsatte priser. 4.  Saafrent Raadet ikke senest ti kalenderdage efter dets samlings start er naaet til enighed om  behovet for og/eller omfanget af en prisaendring, og saafremt den gennemsnitlige indikationspris i de  to seneste maander forud for undersoegelsestidspunktet har vaeret hoejere end den oevre  interventionspris, medens: a)den gennemsnitlige indikationspris i de tolv forudgaaende maaneder har vaeret hoejere end den oevre  interventionspris eller lavere end den nedre interventionspris, og b)stoedpudelagertransaktionerne og/eller de supplerende foranstaltninger, der er omhandlet i artikel  39 og 40, ikke har varet suspenderet inden for de tolv forudgaaende maaneder, undtagen hvis en saadan  suspension er sket i medfoer af stk. 7 eller 8. skal de i stk. 1 fastsatte priser alt efter tilfaeldet haeves eller saenkes saaledes at den  gennemsnitlige indikationspris i de tolv forudgaaende maaneder ligger inden for prisintervallet i en  afstand af 55 SDR pr. ton fra den oevre eller den nedre interventionspris, medmindre dette vil  medfoere en prisaendring paa over 115 SDR pr. ton, i hvilket tilfaelde aendringen skal vaere paa 115 SDR  pr. ton. Hvis en saadan aendring skal traede i kraft, skal det ske omgaaende. 5.  I tilfaelde af, at den gennemsnitlige indikationspris i den i stk. 4 naevnte tomaaneders periode  har vaeret lavere end den oevre interventionspris eller hoejere end den nedre interventionspris, skal  de i stk. 1 fastsatte priser ikke aendres. 6.  Bestemmelserne i artikel 76 finder ikke anvendelse i forbindelse med prisaendringer i henhold  til denne artikel. C.Saerlig undersoegelse og aendring af priser 7.  Hver gang, der har fundet nettoopkoeb sted til stoedpudelageret paa 75 000 tons inden for en  periode paa hoejst seks paa hinanden foelgende maaneder at regne fra denne overenskomsts ikrafttraeden  eller, hvis priserne er blevet aendret, fra datoen for den seneste aendring, suspenderes opkoebene til  stoedpudelageret, og Raadet afholder inden for tyve arbejdsdage en ekstraordninaer samling. Medmindre  Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse, eller hvis der efter fem arbejdsdage ikke er  truffet nogen afgoerelse og indikationsprisen er lavere end den nedre interventionspris, saenkes de i  stk. 1 fastsatte priser med 115 SDR pr. ton, og opkoebene til stoedpudelageret kan genoptages. 8.  Hver gang, der har fundet nettosalg sted fra stoedpudelageret paa 75 000 tons inden for en  periode paa hoejst seks paa hinanden foelgende maaneder at regne fra denne overenskomsts ikrafttraeden  eller, hvis priserne er blevet aendret, fra datoen for den seneste aendring, suspenderes salgene fra  stoedpudelageret, og Raadet holder inden for tyve arbejdsdage en ekstraordinaer samling. Medmindre  Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse, eller hvis der efter fem arbejdsdage ikke er  truffet nogen afgoerelse og indikationsprisen er hoejere end den oevre interventionspris, haeves de i  stk. 1 fastsatte priser med 115 SDR pr. ton, og salgene fra stoedpudelageret kan genoptages. 9.  Hvis det besluttes at foretage en aendring eller aendringer i henhold til stk. 7 eller 8, finder  den i stk. 4 omhandlede aendring ikke anvendelse, men Raadet skal holde en ekstraordinaer samling i  tolv maaneder efter datoen for den seneste aendring med henblik paa en fornyet undersoegelse. Ved denne  undersoegelse finder stk. 2 til 5 anvendelse. 10.  Bestemmelserne i artikel 76 finder ikke anvendelse i forbindelse med prisaendringer i henhold  til denne artikel. Artikel 28 Omregningsfaktorer 1.  Til fastsaettelse af boenneaekvivalenten for kakaoprodukter anvendes foelgende omregningsfaktorer:  kakaosmoer 1,33, kakaokager og -pulver 1,18, kakaopasta og knuste kakaoboenner 1,25. Raadet kan om  noedvendigt bestemme, at andre kakaoholdige produkter er kakaoprodukter. Omregningsfaktorer for  kakaoprodukter, for hvilke der ikke er fastsat omregningsfaktorer i dette stykke, fastsaettes af  Raadet. 2.  Raadet kan ved saerlig afstemning aendre de i stk. 1 naevnte omregningsfaktorer. Artikel 29 AEdelkakao (fine or flavour cocoa) 1.  Uanset artikel 32, gaelder denne overenskomsts bestemmelser vedroerende betaling af en afgift til  finansiering af stoedpudelageret ikke for aedelkakao (fine or flavour cocoa) fra nogen af de i bilag  C, stk. 1, anfoerte eksporterende medlemmer, hvis produktion udelukkende omfatter aedelkakao (fine or  flavour cocoa). 2.  Bestemmelsen i stk. 1 gaelder ogsaa for ethvert eksporterende medlem anfoert i bilag C, stk. 2,  for saa vidt angaar den deri anfoerte produktionsandel for aedelkakao (fine or flavour cocoa). For saa  vidt angaar den resterende andel, gaelder denne overenskomsts bestemmelser om betaling af en afgift  til finansiering af stoedpudelageret og de i oevrigt ved overenskomsten paalagte forpligtelser. 3.  Raadet kan ved saerlig afstemning aendre bilag C. 4.  Konstaterer Raadet, at produktionen i eller eksporten fra de i bilag C anfoerte lande er steget  kraftigt, skal det tage passende skridt til at sikre, at denne overenskomst ikke misbruges eller  omgaas. 5.  Hvert medlem forpligter sig til at kraeve, at der forelaegges et af Raadet autoriseret  kontroldokument, foer eksport af aedelkakao (fine or flavour cocoa) fra dets omraade tillades. Hvert  medlem forpligter sig til at kraeve, at der forelaegges et af Raadet autoriseret kontroldokument, foer  import af aedelkakao (fine or flavour cocoa) til dets omraade tillades. Raadet kan ved saerlig  afstemning beslutte at suspendere bestemmelserne i dette stykke helt eller delvis. Artikel 30 Stoedpudelagerets oprettelse, kapacitet og placering 1.  Med henblik paa virkeliggoerelsen af denne overenskomsts maal oprettes der et internationalt  stoedpudelager. Stoedpudelageret skal have en samlet kapacitet paa 250 000 tons, heri indbefattet de  fra Den internationale Kakaooverenskomst af 1980 overfoerte lagre, der anses for at vaere paa 100 000  tons med henblik paa anvendelsen af artikel 27. Beslutter Raadet i henhold til bestemmelserne i  artikel 75 at forlaenge denne overenskomsts gyldighedsperiode med mere end et aar, kan det ved saerlig  afstemning vedtage at foroege stoedpudelagerets kapacitet med op til 100 000 tons kakao-maalt i  boenneaekvivalent. 2.  Stoedpudelagerdirektoeren indkoeber og oplagrer kakaoboenner, men kan i henhold til betingelser,  der fastsaettes af Raadet, ogsaa indkoebe og oplagre 10 000 tons kakaopasta. Skulle der i forbindelse  med dette forsoeg opstaa problemer med hensyn til omsaetningen eller oplagringen af denne kakaopasta,  suspenderer Raadet bestemmelserne i dette stykke med henblik paa naermere undersoegelse paa  foerstkommende ordinaere samling. 3.  Stoedpudelagerdirektoeren er i overensstemmelse med de af Raadet fastsatte regler for  stoedpudelageret ansvarlig for dettes virksomhed og for koeb af kakao, salg og opbevaring i god stand  af den oplagrede kakao samt for udskiftning uden at dette indebaerer markedsrisici af kakaopartier i  overensstemmelse med denne overenskomsts bestemmelser herom. 4.  Stoedpudelagerdirektoeren maa ikke handle paa terminsmarkeder. 5.  Den kakao, der indgaar i stoedpudelageret, oplagres saadanne steder i medlemslandene, at der kan  finde omgaaende levering sted fra lager til koebere i medlemslandene, dog hovedsagelig i de  importerende medlemslande, der beskaeftiger sig med handel med eller forarbejdning af kakao. Artikel 31 Finansiering af stoedpudelageret 1.  Med henblik paa finansiering af stoedpudelagerets virksomhed skal der til stoedpudelagerkontoen  indgaa faste indtaegter i form af en afgift paa eksport og import af kakao i overensstemmelse med  bestemmelserne i artikel 32. 2.  Saafremt stoedpudelagerets finansielle stilling er eller forventes at kunne blive saadan, at der  ikke er tilstraekkelige midler til at finansiere dets virksomhed, skal stoedpudelagerdirektoeren  underrette eksekutivdirektoeren herom. Eksekutivdirektoeren kan efter at have taget de omstaendigheder  i betragtning, der vedroerer indfoerelsen af supplerende foranstaltninger som omhandlet i artikel 39,  indkalde Raadet til en ekstraordinaer samling inden for 20 arbejdsdage, medmindre der i forvejen er  berammet et raadsmoede til afholdelse inden for 30 kalenderdage. Raadet kan ved saerlig afstemning  traeffe de dispositioner, bortset fra laantagning, det finder noedvendige for at supplere  stoedpudelagermidlerne, idet der dog ikke kan vaere tale om obligatoriske regeringsbidrag eller  -garantier bortset fra dem, der maatte foelge af en associering med Den faelles Raavarefond. 3.  Alle omkostninger i forbindelse med disse dispositioner konteres stoedpudelagerkontoen. 4.  Stoedpudelagerdirektoeren holder eksekutivdirektoeren og Raadet underrettet om stoedpudelagerets  finansielle stilling. Artikel 32 Afgift til finansiering af stoedpudelageret 1.  Den afgift, der paalaegges kakao, enten foerste gang varen eksporteres af et medlem, eller foerste  gang den importeres af et medlem, fastsaettes til 45 US-dollars pr. ton kakaoboenner og proportionalt  hermed for kakaoprodukter i overensstemmelse med de omregningsfaktorer, der er fastsat i artikel  28, eller som senere fastsaettes af Raadet ved saerlig afstemning. Afgiften skal under alle  omstaendigheder kun opkraeves én gang. I denne henseende anses kakao, der importeres af et medlem fra  et ikke-medlemsland, for at have oprindelse i det paagaeldende ikke-medlemsland, medmindre det paa  fyldestgoerende maade kan godtgoeres, at kakaoen har oprindelse i et medlemsland. 2.  Raadet skal hvert aar tage stoedpudelagerafgiften op til fornyet undersoegelse og kan under hensyn  til organisationens finansielle midler og forpligtelser i forbindelse med stoedpudelageret ved  saerlig afstemning fastsaette en anden afgiftssats eller beslutte at suspendere afgiften. 3.  Certifikater for betaling af afgift udstedes i overensstemmelse med regler, som fastsaettes af  Raadet. Ved fastsaettelsen af saadanne regler skal der tages hensyn til kakaohandelens interesser, og  reglerne skal bl.a. omfatte en eventuel anvendelse af agenter samt betaling af afgiften inden for  en naermere angivet tidsfrist. 4.  Betaling af afgiften i henhold til denne artikel skal ske i fri konvertible valuta og skal vaere  undtaget fra valutarestriktioner. 5.  Bestemmelserne i denne artikel beroerer ikke koebernes og saelgernes ret til at fastsaette  betalingsbetingelserne for kakaoleverancer ved indbyrdes aftale. Artikel 33 Forholdet til Den faelles Raavarefond Naar Den faelles Raavarefond traeder i virksomhed, skal Raadet vaere bemyndiget til at foere forhandlinger  om betingelserne for og paa grundlag af en afgoerelse, truffet ved saerlig afstemming, gennemfoere de  noedvendige foranstaltninger til en associering med fonden i overensstemmelse med de principper, der  er fastlagt i overenskomsten om oprettelse af Den faelles Raavarefond, med henblik paa fuldt ud at  udnytte de finansielle muligheder, fonden tilbyder. Artikel 34 Omkostninger, der konteres stoedpudelagerkontoen 1.  Omkostningerne ved stoedpudelagerets drift og opretholdelse, herunder: a)vederlag til stoedpudelagerdirektoeren og til det personale, der driver og opretholder  stoedpudelageret samt Organisationens udgifter til administration af og kontrol med  afgiftsopkraevningen; b)andre omkostninger i forbindelse med stoedpudelagerordningen, saasom transport- og  forsikringsomkostninger fra fob-stedet til oplagringsstedet i stoedpudelageret, oplagring inklusive  desinfektion, omladningsomkostninger, forsikring, administration og tilsyn samt udgifter i  forbindelse med udskiftning af kakaopartier med henblik paa at bevare disse kvalitet og vaerdi, skal daekkes af de faste indtaegter som omhandlet i artikel 31 eller af provenuet ved videresalg af kakao 2.  Omkostningerne i forbindelse med den i artikel 40 omhandlede tilbageholdelsesordning konteres  stoedpudelagerkontoen. 3.  Raadet kan ved saerlig afstemning beslutte at lade omkostningerne i forbindelse med de  supplerende foranstaltninger, bortset fra tilbegeholdelsesordningen, der kan ivaerksaettes i henhold  til artikel 39, kontere stoedpudelagerkontoen. Artikel 35 Anbringelse af stoedpudelagerets overskydende midler 1.  Har stoedpudelageret i perioder likvide midler til raadighed udover, hvad der er noedvendigt til  finansiering af dets virksomhed, kan disse paa passende maade anbringes i importerende og  eksporterende medlemslande i overensstemmelse med regler, der fastsaettes af Raadet. 2.  I disse regler skal der bl.a. tages hensyn til den likviditet, der er noedvendig for  stoedpudelagerets fuldt forsvarlige drift, samt til oenskeligheden af at bevare midlernes realvaerdi. Opkoestoedpudelageret 1.   Naahoeeventualkoebsprisen,stoedpudelagerdirektoeopkoeudstraekning,noekakao,stoedpudelageret,paakvaliteten,RaasaetraeafgoeStoedpudelagerdirektoeforelaeRaagodkendelse. 2.  Naaeventualkoebsprisen,hoeinterventionspris,stoedpudelagerdirektoeopkoeinterventionspris,opkoe,. 3.  Naainterventionspris,stoedpudelagerdirektoeopkoesaamaekakao,noefaaniveau,hoeinterventionspris,opkoe,. 4.  Stoedpudelagerdirektoeopkoepaaprimaesekundaesaeregler,Raafastsaepaafortrinsret. 5.  Stoedpudelagerdirektoeopkoeanerkendte,paakontrol. 6.  Stoedpudelageridrektoeopkoegaeregler,fastsaeRaahandelspraksis. 7.  Stoedpudelagerdirektoefoesaaboeger,noeudoefunktioner,paaoverenskomst. Artikel 37 Sag fra stoedpudelageret 1.  Naar indikationsprisen er lavere end eventualsalgsprisen, skal stoedpudelagerdirektoeren kun saelge  kakao i den udstraekning, det er noedvendigt for udskiftningen af kakao, der alleredes findes i  stoedpudelageret, med henblik paa at bevare kvaliteten, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer  anden afgoerelse. Stoedpudelagerdirektoeren forelaegger Raadet udskiftningsprogrammet til godkendelse. 2.  Naar indikationsprisen er lig med eller hoejere end eventualsalgsprisen, men lavere end den oevre  interventionspris, kan stoedpudelagerdirektoeren saelge kakao for at forsvare den oevre  interventionspris, medmindre salget er suspenderet i overensstemmelse med artikel 27, stk. 8. 3.  Naar indikationsprisen er lig med eller hoejere end den oevre interventionspris, skal  stoedepudelagerdirektoeren, jf. dog artikel 41, stk. 4, saelge saadanne maengder kakao, som er  noedvendige for at faa indikationsprisen til at falde til et niveau, der er lavere end den oevre  interventionspris, medmindre salget er suspenderet i overensstemmelse med artikel 27, stk. 8. 4.  Stoedepudelagerdirektoeren skal saelge kakao til gaeldende markedspriser i overensstemmelse med  regler, der fastsaettes af Raadet. Disse regler skal tilgodese handelspraksis. 5.  Naar stoedpudelagerdirektoeren foretager salg, skal han saelge gennem normale handelskanaler til  firmaer og organisationer i medlemslande, dog hovedsagelig i importerende medlemslande, der  beskaeftiger sig med handel med eller forarbejdning af kakao. Artikel 38 Afvikling af stoedpudelageret 1.  Hvis denne overenskomst skal afloeses af en ny overens- komst, der indeholder bestemmelser vedroerende stoedpudelageret, traeffer Raadet saadanne  foranstaltninger, som det anser for noedvendige med hensyn til stoedpudelagerets forsatte virke. 2.  Hvis denne overenskomst bringes til ophoer, uden at blive afloest af en ny overenskomst, der  indeholder bestemmelser vedroerende stoedpudelageret, finder foelgende bestemmelser anvendelse: a)Der maa ikke indgaas yderligere kontrakter om indkoeb af kakao til stoedpudelageret.  Stoedpudelagerdirektoeren skal under hensyntagen til de herskende markedsforhold afhaende  stoedpudelageret i overensstemmelse med regler, vedtaget af Raadet ved saerlig afstemning ved denne  overenskomsts ikrafttraeden, medmindre Raadet, inden denne overenskomsts ophoer, ved saerlig afstemming  aendrer disse regler. Stoedpudellagerdirektoeren bevarer retten til paa ethvert tidspunkt under  afviklingen at saelge kakao til daekning af omkostningerne i forbindelse hermed. b)Provenuet af salget samt beloeb, der henstaar paa stoedpudelagerkontoen, skal i nedennaevnte  raekkefoelge anvendes til at betale: i)omkostningerne ved afviklingen, ii)eventuel resterende gaeld plus renter, son er stiftet af organisationen eller paa dennes vegne i  forbindelse med stoedpudelageret. c)De beloeb, der maatte henstaa, efter at de under litra b) naevnte betalinger har fundet sted, deles i  andele, der henfoeres til 1972- og 1975-overenskomsterne, til 1980-overenskomsten og til denne  overenskomst i forhold til de bidrag eller afgiftsbetalinger, der er opkraevet under de respektive  overenskomster: i)De beloeb, der tilsammen henfoeres til 1972- og 1975-overenskomsterne, udbetales til de paagaeldende  eksporterende medlemmer i forhold til de bidrag, der er opkraevet for deres eksport, ii)De beloeb, der henfoeres til 1980-overenskomsten og til denne overenskomst, deles i beloeb, der er  opkraevet for eksport, og beloeb, der er opkraevet for import. De beloeb, der er opkraevet for eksport,  fordeles mellem de paagaeldende eksporterende medlemslande i forhold til de bidrag eller  afgiftsbetalinger, der er opkraevet for deres eksport. De beloeb, der er opkraevet for import,  fordeles mellem de paagaeldende importerende medlemslande efter deres bidragsbetalte eller  afgiftsbetalte import. For saa vidt angaar fordelingen af den saaledes beregnede samlede andel, der  tilfalder Det europaeiske Faellesskabs medlemsstater, traeffer disse lande afgoerelse herom efter  kriterier, som de selv fastlaegger. 3.a)Den kakao, der paa afviklingstidspunktet er tilbage i stoedpudelageret, saelges i overenstemmelse  med regler, som Raadet fastlaegger inden denne overenskomsts ophoer. Reglerne skal sikre, at afviklingen  sker paa ordnet vis over et tilstraekkeligt tidsrum. Reglerne skal omfatte et passende og  regelmaessigt tilsyn med salgene fra stoedpudelageret i afviklingsperioden varetaget af Raadet eller  en af Raadet hertil nedsat ad hoc-gruppe. b)Saafremt Raadet ved denne overenskomsts ophoer ikke har kunnet traeffe afgoerelse om de under litra a)  naevnte regler og/eller laengden af afviklingsperioden, saelges den kakao, der er tilbage i  stoedpudelageret, til den bedst mulige pris under hensyntagen til de herskende markedsforhold samt  til den saedvanlige kakaohandelspraksis og uden forstyrrelse af det normale kakaomarkeds moenster,  men dog saaledes, at afviklingen soeges gennemfoert inden for en periode paa hoejt tre aar, medmindre der  skal afvikles over 150 000 tons, i hvilket fald perioden forlaenges til fire og et halvt aar,  medmindre Raadet i afviklingsperioden traeffer anden afgoerelse. Artikel 39 Indfoerelse af supplerende foranstaltninger 1.  Naar indikationsprisen er lig med eller lavere end den nedre interventionspris og har vaeret de i  fem paa hinanden foelgende boersdage, og: a)80 procent af stoedpudelagerets maksimale kapacitet er udnyttet, eller b)stoedpudelagerets finansielle nettomidler kun raekker til opkoeb af 30 000 tons kakao, holder Raadet en ekstraordinaer samling inden for 20 arbejdsdage. 2.  Raadet kan ved saerlig afstemning traeffe afgoerelse om de supplerende foranstaltninger, det maatte  skoenne noedvendige for at fremme denne overenskomsts prisstabiliseringsmaal. 3.  Saafremt Raadet traeffer afgoerelse om andre foranstaltninger end den i artikel 40 omhandlede  tilbageholdelsesordning, traeffer det paa samme samling afgoerelse om, hvorvidt  tilbageholdelsesordningen skal traeder i kraft, hvis de paagaeldende andre foranstaltninger, der er  truffet afgoerelse om, viser sig utilstraekkelige til at forsvare den nedre interventionspris.  Saafremt Raadet traeffer afgoerelse om, at tilbageholdesesordningen skal traede i kraft, fastlaegger det  ligeledes de vilkaar, paa hvilke ordningen skal traede i kraft. 4.  Saafremt Raadet fem boersdage efter den ekstraordinaere samlings begyndelse ikke har truffet  afgoerelse i henhold til stk. 2, og indikationsprisen i de forudgaaende 15 boersdage hele tiden har  vaeret lig med eller lavere end den nedre interventionspris, finder den i artikel 40 omhandlede  tilbageholdelsesordning anvendelse. 5.  Tilbageholdesesordningen traeder i kraft, saafremt indikationsprisen paa det paagaeldende eller et  senere tidspunkt i hele den forudgaaende periode paa 15 paa hinanden foelgende boersdage har vaeret lig  med eller lavere end den nedre interventionspris, for saa vidt som stoedpudelageret ikke paa det  paagaeldende tidspunkt foretager opkoeb paa markedet. Stoedpudelagerets opkoeb suspenderes kun, saafremt  stoedpudelagerets maksimale kapacitet er udnyttet, eller stoedpudelagerets finansielle nettomidler er  opbrugt. 6.  Saafremt de i stk. 5 omhandlede bestingelser endnu ikke er opfyldt paa det tidspunkt, Raadet  holder sin naeste ordinaere samling, tages afgoerelsen om anvendelse af tilbageholdelsesordningen op  til fornyet undersoegelse. Medmindre Raadet traeffer anden afgoerelse, finder tilbageholdelsesordningen  fortsat anvendelse. Artikel 40 Tilbageholdelseordning 1.  Den samlede maengde kakao, der tilbageholdes under denne ordning, maa ikke paa noget tidspunkt  overstige 120 000 tons. 2.  Naar de i artikel 39 omhandlede betingelser er opfyldt, skal de i bilag A naevnte eksporterende  medlemmer tilsammen fra markedet tilbageholde en foerste tranche paa 30 000 tons kakaoboenner,  medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse. 3.  Medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse, tilbageholder de paagaeldende  eksporterende medlemslande, jf. dog stk. 1 og 4, yderligere successive trancher paa 30 000 tons  kakaoboenner ad gangen, naar som helst indikationsprisen er lig med eller lavere end den nedre  interventionspris og har vaeret det i en periode paa 20 paa hinanden foelgende boersdage. 4.  Medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse, holder det, hver gang  betingelserne for tilbageholdelse af en ny tranche er til stede, og forudsat at de i artikel 39,  stk. 1, omhandlede betingelser er opfyldt, en ekstraordinaer samlingen inden for 20 arbejdsdage.  Traeffes der ingen afgoerelse, tilbageholdes der successivt yderligere trancher som beskrevet i stk.  3. 5.  Hver kakaotranche, der skal tilbageholdes, fordeles mellem de paagaeldende eksporterende  medlemner i forhold til gennensnittet af deres aarlige eksport i de seneste tre kakao aar, for hvilke  Organisationen har offentliggjort tal i Quarterly Bulletin of Cocao Statistics. 6.  Raadet kan til enhver tid tage fordelingen mellem eksporterende medlemmer op til fornyet  undersoegelse og efter anmodning fra de paagaeldende eksporterende medlemmer aendre denne fordeling. 7.  Den kakao, der tilbageholdes under denne ordning, oplaegges i stoedpudelagergodkendte lagre som  defineret i stoedpudelagerreglerne inden for en frist, som Raadet fastsaetter i reglerne for  tilbageholdelsesordningen, og som ikke kan overstige seks kalendermaaneder. 8.  Kvaliteten af den kakao, der tilbageholdes under denne ordning, samt oplagringen og  udskiftningen af denne kakao skal vaere i overensstemmelse med stoedpudelagerreglernes  kvalitetskrav. 9.  Den tilbageholdte kakao forbliver de paagaeldende eksporterende medlemmers ejendom. 10.  Stoedpudelagerdirektoeren er ansvarlig for overvaagningen af tilbageholdelsen, oplagringen og  udskiftningen af kakao under ordningen. Kakaoen underlaegges stoedpudelagerdirektoerens kontrol. 11.  De administrative omkostninger ved overvaagning af tilbageholdelserne og kontrol med  udskiftning og oplagring konteres stoedpudelagerkontoen. 12.  Omkostningerne ved transport, oplagring og udskiftning af tilbageholdt kakao, der oplagres i  stoedpudelagergodkendte lagre, konteres stoedpudelagerkontoen som foelger: a)Fragt- og forsikringsomkostningerne betales ved udlaeg over stoedpudelagerkontoen og godtgoeres af  de paagaeldende producerende medlemsland, naar dets tilbageholdte kakao frigives i henhold til  bestemmelserne i artikel 41.b)Over stoedpudelagerkontoen ydes der et bidrag til oplagrings- og udskiftningsomkostningerne i  perioden fra det tidspunkt, paa hvilket den tilbageholdte kakao oplagres, til det tidspunkt, paa  hvilket den tilbageholdte kakao oplagres, til det tidspunkt, paa hvilket den frigives. Dette bidrag  pr. ton kan ikke overstige de gennemsnitlige omkostninger ved oplagring og udskiftning af kakao i  stoedpudelageret, og beloebet fastsaettes hvert aar af Raadet paa dets anden ordinaere samling. 13.  Saa laenge tilbageholdelsesordningen er i kraft, bestraeber de importerende medlemmer sig paa at  begraense deres import af raakakao fra ikke-medlemmer til den gennemsnitlige aarlige maengde, der er  importeret fra ikke-medlemmer i de tre aar, der gaar forud for tilbageholdelsesordningens  ikrafttraeden. Artikel 41 Frigivelse af tilbageholdt kakao 1.  Saafremt indikationsprisen efter tilbageholdelsesordningens ikrafttraeden i ti paa hinanden  foelgende boersdage er lig med eller hoejere end medianprisen, frigives der 15 000 tons tilbageholdt  kakao til de paagaeldende eksporterende medlemmer, og deres forpligtelse til at tilbageholde denne  kakao ophoerer. 2.  Saafremt indikationsprisen efter en frigivelse i ti paa hinanden foelgende boersdrage er lig med  eller hoejere end medianprisen, frigives der yderligere en tilsvarende maengde. Saadanne frigivelser  fortsaetter, indtil: a)indikationsprisen er faldet til et niveau, der er lavere end medianprisen, eller b)al tilbageholdt kakao er frigivet. 3.  Saafremt indikationsprisen er lig med eller hoejere end eventualsalgsprisen, fordobles den  maengde, der skal frigives i henhold til stk. 2. 4.  Al tilbageholdt kakao frigives, inden der foretages normale salg af kakao stoedpudelageret. 5.  Raadet kan ved saerlig afstemning aendre de frigivelsesmaengder og den frigivelsesfrekvens, der er  fastsat i denne artikel. Artikel 42 Overholdelse af tilbageholdelsesordningen 1.  Medlemmerne traeffer alle fornoedne foranstaltninger med henblik paa fuldt ud at overholde de  forpligtelser, som de i henhold til denne overenskomst paatager sig med hensyn til  tilbageholdelsesordningen. Raadet kan om noedvendigt anmode medlemmerne om at traeffe yderligoere  foranstaltninger til opfyldelse af deres forpligtelser. 2.  De i bilag A navnte eksporterende medlemmer skal regulere deres salg paa en saadan maade, at  afsaetningen foregaar paa ordnet vis, og at de til enhver tid kan overholde tilbageholdelsesordningen,  saafremt og naar den traeder i kraft. Med henblik herpaa vurderer og oplyser Raadet inden hvert kakaoaars  begyndelse, hvor stor en maengde der inden for de i artikel 40, stk. 1, anfoerte graenser maksimalt  kan blive behov for at tilbageholde i det foelgende aar paa grundlag af den forventede udvikling i  udbud og efterspoergsel og under hensyntagen til stoedpudelagerets resterende kapacitet og disponible  midler. Paa basis af denne maksimale maengde fastsaetter Raadet vejledende tilbageholdelsesmaengder for  hvert af de paagaeldende eksporterende medlemmer. Raadet fastsaetter regler for beregningen af de  vejledende tilbageholdelsesmaengder og for den naermere anvendelse heraf for at bistaa de paagaeldende  eksporterende medlemmer med at opfylde deres forpligtelser med hensyn til tilbageholdelse af  kakao. 3.  Raadet fastsaetter ved saerlig afstemning snarest muligt og under alle omstaendigheder inden  udgangen af det foerste aar efter denne overenskomst ikrafttraeden regler for funktionsmaade,  overholdelse og kontrol med henblik paa at sikre, at tilbageholdelsesordningen effektivt imoedekommer  denne overenskomsts maal, samtidig med at den ikke griber forstyrrende ind i opfyldelsen af bona  fide-kontrakter, der er indgaaet inden tilbageholdelsesordningens ikrafttraeden. Artikel 43 Genoptagelse af normale stoedpudelageropkoeb 1.  Saafremt der, medens tilbageholdelsesordningen er i kraft, sker en saadan forbedring af  stoedpudelagerets finansielle stilling, at stoedpudelagerdirektoeren kan opkoebe mindst 30 000 tons  kakao, foretages der ikke yderligere tilbageholdelser. Stoedpudelagerdirektoeren genoptager de  normale stoedpudelageropkoeb, indtil enten stoedpudelagerets maksimale kapacitet er udnyttet, eller  stoedpudelagerets finansielle midler er opbrugt. 2.  De paagaeldende eksporterende medlemmer skal fortsat opfylde alle forpligtelser, der paahviler dem  i forbindelse med tidligere tilbageholdelsestrancher. 3.  Medmindre Raadet traeffer anden afgoerelse, traeder tilbagholdelsesordningen automatisk i funktion  igen, naar indikationsprisen i fem paa hinanden foelgende boersdage har vaeret lig med eller lavere end  den nedre interventionspris, saafremt: a)stoedpudelagerets maksimale kapacitet er udnyttet, eller b)stoedpudelagerets finansielle midler er opbrugt, og under forudsaetning af, at den fortsatte samlede tilbageholdelsesmaengde ikke er naaet. Artikel 44 Fornyet undersoegelse 1.  Saa laenge denne overenskomst er i kraft, kan Raadet til enhver tid paa ny undersoege og ved saerlig  afstemning aendre en hvilken som helst bestemmelse vedroerende tilbageholdelsesordningen med  undtagelse af den i artikel 40, stk. 1, omhandlede bestemmelse. 2.  Saafremt indikationsprisen fortsat falder, efter at den samlede tilbageholdelsesmaengde som  fastsat i artikel 40, stk. 1, er udnyttet, holder Raadet en ekstraordinaer samling med henblik paa  undersoegelse af situationen og overvejelse af eventuelle andre foranstaltninger. Artikel 45 Konsultation og samarbejde inden for kakaosektoren 1.  Raadet tilskynder medlemmerne til at soege raad og vejledning hos eksperter i kakaospoergsmaal. 2.  Med henblik paa at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne overenskomst skal medlemmerne  udoeve deres virksomhed paa en maade, der er i overensstemmelse med det bestaaende handelsmoemster og  tage behoerigt hensyn til de legitime interesser inden for alle omraader af kakaosektoren. 3.  Medlemmerne maa ikke blande sig i bilaeggelsen af handelstvister mellem kakaokoebere og -saelgere,  dersom en kontrakt ikke kan opfyldes paa grund af bestemmelser, der er fastsat med henblik paa gennemfoerelsen af denne overens- komst, eller laegge hindringer i vejen for gennemfoerelsen af voldgiftssager. Kravet om, at  medlemmerne skal opfylde bestemmelserne i denne overenskomst, anerkendes ikke som begrundelse for  manglende opfydelse af en kontrakt eller som en formildende omstaendighed i sager i forbindelse  hermed. KAPITEL VIII INDBERETNINGER OM EKSPORT OG IMPORT OG KONTROLFORANSTALTNINGER Artikel 46 Indberetninger om eksport og import 1.  I overensstemmelse med regler, der fastsaettes af Raadet, registrerer eksekutivdirektoeren  medlemmernes eksport og import af kakao. 2.  Med henblik herpaa indberetter hvert medlem med mellemrum, der fastsaettes af Raadet, til  eksekutivdirektoeren eksportmaengden af kakao, fordelt paa modtagerlande, samt importmaengden af kakao,  fordelt paa oprindelseslande, tillige med saadanne andre oplysninger, som Raadet maatte foreskrive. 3.  Eksekutivdirektoeren registrerer de maengder kakao, der tilbageholdes af og frigives til hvert  eksporterende medlem i overensstemmelse med henholdsvis artikel 40 og artikel 41. 4.  Hvert af de paagaeldende eksporterende medlemmer indberetter til eksekutivdirektoeren maanedlig  eller med saadanne andre mellemrum, som Raadet maatte fastsaette, den samlede tilbageholdte  kakaomaengde, tillige med saadanne oplysninger, som Raadet maatte foreskrive. 5.  Raadet fastsaetter saadanne regler, som det skoenner noedvendige for at imoedegaa manglende  overholdelse af denne artikels bestemmelser. Artikel 47 Kontrolforanstaltninger 1.  Hvert kakaoeksporterende medlem skal kraeve at faa forelagt et af Raadet autoriseret  kontroldokument og i paakommende tilfaelde et gyldigt certifikat for betaling af afgift, foer det  tillader afskibning af kakao fra dets toldomraade. Hvert kakaoimporterende medlem skal kraeve at faa  forelagt et af Raadet autoriseret kontroldokument og i paakommende tilfaelde et gyldigt certifikat for  betaling af afgift foer det tillader import af kakao til dets toldomraade, det vaere sig fra et medlem  eller fra et ikke-medlem. 2.  Der kraeves ikke fremlagt certifikater for betaling af afgift for eksporterende medlemmers  eksport til humanitaere eller andre ikke-kommercielle formaal, for saa vidt Raadet finder der  godtgjort, at den paagaeldende kakao er eksporteret til disse formaal. Raadet drager omsorg for  udstedelsen af de noedvendige kontroldokumenter til daekning af saadanne forsendelser. 3.  Raadet fastsaetter ved saerlig afstemning saadanne regler, som det anser for noedvendige, med hensyn  til certifikater for betaling af afgift og andre af Raadet autoriserede kontroldokumenter. 4.  For aedelkakao (fine or flavour cocoa) fastsaetter Raadet under hensyntagen til alle relevante  faktorer saadanne regler, som det anser for noedvendige for en forenkling af proceduren for de af  Raadet autoriserede kontroldokumenter. 5.  Raadet kan ved saerlig afstemning suspendere alle eller en del af bestemmelserne i denne  artikel. KAPITEL IX UDBUD OG EFTERSPOERGSEL Artikel 48 Samarbejde mellem medlemmerne 1.  Medlemmerne erkender betydningen af at sikre den stoerst mulige vaekst inden for kakaosektoren og  foelgelig at samordne deres bestraebelser for at fremme en dynamisk udvidelse af produktion og  forbrug for saaledes at sikre den bedst mulige ligevaegt mellem udbud og efterspoergsel. De arbejder  naert sammen med Raadet for at naa dette maal. 2.  Raadet fastslaar, hvilke hindringer der findes for en harmonisk udvikling og en dynamisk  udvidelse af kakaosektoren, og soeger at ivaerksaette gensidigt acceptable, praktisk gennemfoerlige  foranstaltninger med henblik paa at overbinde disse hindringer. Medlemmerne bestaeber sig for at  gennemfoere de foranstaltninger Raadet fastsaetter og anbefaler. 3.  Organisationen indsamler og ajourfoerer de oplys- ninger, der kan tilvejebringes, og som er noedvendige for paa den sikrest mulige maade at fastslaa  verdens aktuelle og potentielle forbrug og produktionskapacitet. Medlemmerne arbejder naert sammen  med organisationen ved gennemfoerelsen af disse undersoegelser. Artikel 49 Produktion og lagre 1.  Hvert eksporterende medlem kan opstille et program for tilpasning af sin produktion med henblik  paa at naa det i artikel 48 anfoerte maal. Hvert af de beroerte eksporterende medlemmer er ansvarlig for  den politik og de metoder, det anvender for at naa dette maal, og bestraeber sig for saa regelmaessigt  som muligt at underrette Raadet om saadanne foranstaltninger. 2.  Paa grundlag af en detaljeret rapport, som eksekutivdirektoeren fremlaegger mindst én gang om  aaret, vurderer Raadet den almindelige situation for kakaoproduktionen og i den forbindelse navnlig  udviklingen i det samlede udbud i lyset af bestemmelserne i denne artikel. Raadet kan rette  henstillinger til medlemmerne paa grundlag af denne vurdering. Raadet kan nedsaette et udvalg, som  skal bistaa det med hensyn til bestemmelserne i denne artikel. 3.  Raadet undersoeger hvert aar, hvor store lagre der findes verden over, og fremsaetter noedvendige  forslag paa grundlag af denne undersoegelse. Medlemmerne stiller saadanne oplysninger til raadighed,  som Raadet maatte have brug for til dette formaal. Artikel 50 Sikring af forsyningerne og adgang til markederne 1.  Medlemmerne tager i deres handelspolitik hensyn til denne overenskomsts maal, saaledes at disse  maal kan naas. De erkender navnlig, at regelmaessige forsyninger og regelmaessig adgang til deres kakaomarkeder er  af vaesentlig betydning for baade importerende og eksporterende medlemmer. 2.  Eksporterende medlemmer tilstraeber inden for rammerne af deres respektive udviklingstrin at  foere en salgs- og eksportpolitik, i overensstemmelse med denne overenskomsts bestemmelser, som ikke  kunstigt begraenser udbudet af kakao, og som sikrer importoererne i importerende medlemslande  regelmaessige forsyninger af kakao. 3.  Importerende medlemmer udfolder alle noedvendige bestraebelser for inden for rammerne af deres  internationale forpligtelser at foelge en politik i overensstemmelse med denne overenskomsts  bestemmelser, som ikke kunstigt begraenser efterspoergelsen efter kakao, og som sikrer eksportoererne  regelmaessig adgang til deres kakaomarkeder. 4.  Medlemmerne underretter Raadet om alle foranstaltninger, der vedtages med henblik paa at  gennemfoere bestemmelserne i denne artikel. 5.  Raadet kan med henblik paa at fremme de i denne artikel fastsatte formaal rette henstillinger til  medlemmerne og skal periodisk gennemgaa de resultater, der er naaet. Artikel 51 Forbrug og forbrugsfremme 1.  Alle medlemmer bestraeber sig for at fremme udvidelsen af kakaoforbruget i overensstemmelse med  deres egne midler og metoder. 2.  Alle medlemmer bestraeber sig for saa regelmaessigt som muligt at underrette Raadet om relevante  indenlandske bestemmelser og oplysninger vedroerende kakaoforbruget. 3.  Paa grundlag af en detaljeret rapport, som eksekutivdirektoeren fremlaegger, vurderer Raadet den  almindelige situation med hensyn til kakaoforbruget og i den forbindelse navnlig udviklingen i det  samlede forbrug paa grundlag af bestemmelserne i denne artikel. Raadet kan rette henstillinger til  medlemmerne paa grundlag af denne vurdering. 4.  Raadet kan nedsaette et udvalg, som skal have til opgave at stimulere udvidelsen af  kakaoforbruget baade i eksporterende og importerende medlemslande. Medlemsskab af udvalget er  begraenset til medlemmer, der bidrager til det forbrugsfremmende program. Omkostningerne ved saadanne  forbrugsfremmende programmer daekkes af bidrag fra de eksporterende medlemmer. Importerende  medlemmer kan ogsaa bidrage finansielt. Inden udvalget ivaerksaetter en kampagne inden for et medlems  landomraade, skal det indhente det paagaeldende medlems godkendelse heraf. Artikel 52 Kakaoerstatninger 1.  Medlemmerne erkender, at brugen af erstatninger kan modvirke en udvidelse af kakaoforbruget. De  er i den forbindelse enige om at fastsaette bestemmelser vedroerende kakaoprodukter og chokolade  eller om noedvendigt at tilpasse eksisterende bestemmelser, saaledes at det forbydes at anvende  produkter, der ikke hidroerer fra kakao, i stedet for kakao med henblik paa at vildlede forbrugeren. 2.  Ved udarbejdelse eller gennemgang af bestemmelser, baseret paa principperne i stk. 1, tager  medlemmerne fuldt ud hensyn til henstillinger og afgoerelser, truffet af internationale  organisationer, saasom Raadet og kodekskomiteen for kakaoprodukter og chokolade. 3.  Raadet kan henstille til et medlem, at det traeffer alle foranstaltninger, som Raadet anser for  tilraadelige, med henblik paa at sikre overholdelsen af denne artikels bestemmelser. 4.  Eksekutivdirektoeren forelaegger Raadet en aarsberetning om udviklingen paa dette omraade og om,  hvorledes denne artikels bestemmelser overholdes. Artikel 53 Videnskabelig forskning og udvikling Raadet kan tilskynde til og fremme videnskabelig forskning og udvikling inden for kakaoproduktion,  -fremstilling og -forbrug samt udbredelsen af kendskabet til og den praktiske anvendelse af resultaterne  paa dette omraade. Raadet kan med henblik herpaa samarbejde med  internationale organisationer og forskningsinstitutioner. KAPITEL X FORARBEJDET KAKAO Artikel 54 Forarbejdet kakao 1.  Udviklingslandenes behov for at udvide grundlaget for deres oekonomi, bl.a. gennem  industrialisering og eksport af faerdigvarer, herunder forarbejdning af kakao og eksport af  kakaoprodukter og chokolade, erkendes. I den forbindelse erkendes ogsaa noedvendigheden af at undgaa  alvorlig skade for importerende og eksporterende medlemmers kakao- sektor. 2.  Finder et medlem, at der er fare for, at dets interresser vil lide skade i nogle af ovennaevnte  henseender, kan det paagaeldende medlem raadfoere sig med det andet beroerte medlem med henblik paa at naa  til en for de paagaeldende parter tilfredsstillende forstaaelse; lykkes dette ikke kan medlemmet  forelaegge spoergsmaalet for Raadet, som goer sin indflydelse gaeldende med henblik paa at naa til en saadan  forstaaelse. KAPITEL XI FORBINDELSERNE MELLEM MEDLEMMER OG IKKE-MEDLEMMER Artikel 55 Handelstransaktioner med ikke-medlemmer 1.  Eksporterende medlemmer forpligter sig til ikke at saelge kakao til ikke-medlemmer paa vilkaar,  der i forretningsmaessig henseende er gunstigere end de vilkaar, de under hensyntagen til normal  handelspraksis er rede til paa samme tispunkt at tilbyde importerende medlemmer. 2.  Importerende medlemmer forpligter sig til ikke at koebe kakao fra ikke-medlemmer paa vilkaar, der  i forretningsmaessig henseende er gunstigere end de vilkaar, de under hensyntagen til normal  handelspraksis er rede til paa samme tidspunkt at acceptere fra eksporterende medlemmer. 3.  Raadet undersoeger med mellemrum, hvorledes bestemmelserne i stk. 1 og 2 anvendes, og kan paalaegge  medlemmerne at afgive behoerige oplysninger i overensstemmelse med artikel 56. 4.  Et medlem, der har grund til at formode, at et andet medlem ikke har opfyldt sine forpligtelser  i henhold til stk. 1 eller 2, kan underrette eksekutivdirektoeren herom og forlange, at der indledes konsultationer i henhold til artikel 61, eller indbringe sagen for Raadet i henhold til artikel 63. KAPITEL XII OPLYSNINGER OG UNDERSOEGELSERArtikel 56 Oplysninger 1.  Organisationen virker som et center for indsamling, udveksling og udbredelse af: a)statistiske oplysninger om verdensproduktion, eksport og import, forbrug og lagre af samt priser  paa kakao, og b)i den udstraekning det anses for hensigtsmaessigt, tekniske oplysninger om dyrkning, forarbejdning og udnyttelse af kakao. 2.  Udover oplysninger, som medlemmerne skal afgive i henhold til andre artikler i denne  overenskomst, kan Raadet paalaegge medlemmerne at afgive saadanne oplysninger, som Raadet anser for  paakraevet af hensyn til sin virksomhed, herunder regelmaessige beretninger om produktions- og  forbrugspolitik, priser, eksport og import samt lagre og beskatning. 3.  Hvis et medlem undlader eller har vanskeligt ved inden for et rimeligt tidsrum at afgive  saadanne statistiske og andre oplysninger, som Raadet maatte oenske for at sikre, at organisationen  fungerer tilfredsstillende, kan Raadet forlange at det paagaeldende medlem goer rede for grundene  hertil. Saafremt det konstateres, at der kraeves teknisk bistand i sagen, kan Raadet traeffe alle  noedvendige foranstaltninger i saa henseende. 4.  Raadet offentliggoer paa passende tidspunkter, dog mindst to gange i hvert kakaoaar, skoen over  produktionen af kakaoboenner og formalinger i det paagaeldende kakaoaar. Artikel 57 Undersoegelser Raadet fremmer i det omfang, det anser det for paakraevet, undersoegelser af oekonomien i forbindelse  med kakaoproduktion og -distribution, herunder tendenser og planer, virkningerne af  regeringsforanstaltninger i eksporterende og importerende lande paa produktionen og forbruget af  kakao, mulighederne for udvidelse af kakaoforbruget til traditionelle og eventuelle nye formaal samt  virkningerne af anvendelsen af denne overenskomt for kakaoeksportoerer og -importoerer, herunder  bytteforholdet, og kan fremsaette forslag til medlemmerne vedroerende emnerne for disse  undersoegelser. I bestraebelserne for at fremme disse undersoegelser kan Raadet samarbejde med  internationale organisationer og andre egnede institutioner. Artikel 58 AArlig undersoegelse og aarsberetning 1.  Raadet undersoeger snarest muligt efter udgangen af hvert kakaoaar, hvorledes denne overenskomst  fungerer, og hvorledes medlemmerne overholder dens principper og fremmer dens formaal. Raadet kan  derefter fremsaette henstillinger til medlemmerne om metoder til forbedring af denne overenskomsts  funktion. 2.  Raadet offentliggoer en aarsberetning. Denne beretning skal indeholde et afsnit vedroerende den i  stk. 1 omhandlede aarlige undersoegelse. 3.  Raadet kan envidere offentliggoere saadanne andre oplysninger, som det finder passende. KAPITEL XIII FRITAGELSE FOR FORPLIGTELSER SAMT PRAEFERENCE- OG HJAELPEFORANSTALTNINGER Artikel 59 Fritagelse for forpligtelser under saerlige omstaendigheder 1.  Raadet kan ved saerlig afstemning fritage et medlem for en forpligtelse paa grund af saerlige  omstaendigheder, noedsituationer, force majeure eller internationale forpligtelser i henhold til De  forenede Nationers pagt for omraader, der administreres under tilsynsordningen. 2.  Naar et medlem fritages for en forpligtelse i henhold til stk. 1, skal Raadet udtrykkeligt  anfoere, paa hvilke betingelser og vilkaar og for hvilket tidsrum medlemmet er fritaget for  forpligtelsen, samt begrundelsen for, at fritagelsen er indroemmet. 3.  Uanset foranstaaende bestemmelser i denne artikel, kan Raadet ikke fritage et medlem for: a)forpligtelsen i henhold til artikel 24 til at betale bidrag eller foelgerne af, at medlemmet  undlader at betale disse, b)forpligtelsen til at kraeve betaling af afgifter i henhold til artikel 32. Artikel 60 Praeference- og hjaelpeforanstaltninger Importerende medlemmer blandt udviklingslandene samt de mindst udviklede lande, der er medlemmer,  hvis interesser bringes i fare som foelge af foranstaltninger, truffet i henhold til denne  overenskomst, kan anmode Raadet om ivaerksaettelse af passende differentierede og korrigerende  foranstaltninger. Raadet skal overveje at traeffe saadanne egnede foranstaltninger i overensstemmelse  med resolution 93 (IV), afsnit III, stk. 3, vedtaget af De forenede Nationers Konference om Handel  og Udvikling. KAPITEL XIV KONSULTATIONER, TVISTER OG KLAGER Artikel 61 Konsultationer Hvert medlem skal i fuldt og behoerigt omfang tage hensyn til enhver indsigelse fra et andet medlem  angaaende denne overenskomsts fortolkning eller anvendelse og give tilstraekkelig mulighed for  afholdelse af konsultationer. Under saadanne konsultationer skal eksekutivdirektoeren paa begaering af  en af parterne og med den anden parts billigelse fastsaette en passende maeglingsprocedure.  Omkostningerne ved en saadan procedure kan ikke paalaegges organisationen. Saafremt denne procedure  foerer til en loesning, skal eksekutivdirektoeren underrettes herom. Saafremt det ikke er muligt at  finde en loesning, kan sagen paa begaering af en af parterne indbringes for Raadet i henhold til  artikel 62. Artikel 62 Tvister 1.  Enhver tvist vedroerende denne overenskomsts fortolkning eller anvendelse, som ikke bilaegges af  tvistens parter, skal paa begaering af en af parterne indbringes for Raadet til afgoerelse. 2.  Naar en tvist er indbragt for Raadet i henhold til stk. 1, kan medlemmer, der raader over mindst  en tredjedel af det samlede antal stemmer, eller en hvilken som helst gruppe paa fem medlemmer  forlange, at Raadet, inden det efter droeftelse af sagen traeffer afgoerelse, indhenter et responsum om de omtvistede spoergsmaal fra et ad hoc-raadgivende naevn, der skal udpeges efter reglerne i stk.  3. 3.a)Medmindre Raadet énstemmigt traeffer anden afgoerelse, skal det ad hoc-raadgivende naevn bestaa af : i)to af de eksporterende medlemmer udpegede personer, hvoraf den ene skal have stor erfaring i  spoergsmaal af den omtvistede art og den anden skal vaere en kvalificeret og erfaren jurist; ii)to af de importerende medlemmer udpegede personer, hvoraf den ene skal have stor erfaring i  spoergsmaal af den ontvistede art og den anden skal vaere en kvalificeret og erfaren jurist; iii)en formand, som vaelges énstemmigt af de fire personer udpeget i henhold til punkt i) og ii),  eller, hvis disse ikke kan naa til enighed, af Raadets formand. b)Medlemmernes statsborgere er valgbare til det ad hoc-raadgivende naevn. c)Personer, der udpeges til det ad hoc-raadgivende naevn, skal handle i deres personlige egenskab og  uden instruktioner fra nogen regering. d)Det ad hoc-raadgivende naevns udgifter afholdes af organisationen. 4.  Det ad hoc-raadgivende naevns responsum og begrundelserne herfor forelaegges Raadet, som afgoer  tvisten efter at have taget alle relevante oplysninger i betragtning. Artikel 63 Klager og Raadets indgriben 1.  Enhver klage over, at et medlem har undladt at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne  overenskomst, skal paa begaering af det medlem, der fremsaetter klagen, indbringes for Raadet, som  overvejer den og traeffer afgoerelse i sagen. 2.  Enhver afgoerelse, hvorved Raadet finder, at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i  henhold til denne overenskomst, traeffes ved simpelt fordelt flertal og skal naermere angive  misligholdelsens art. 3.  Naar Raadet enten som foelge at en klage eller af andre aarsage finder, at et medlem har  misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, kan det ved saerlig afstemning og  med forbehold af saadanne andre foranstaltninger, som er udtrykkelig, foreskrevet i andre artikler i  denne overenskomst, herunder artikel 73, vedtage, at: a)suspendere det paagaeldende medlems stemmeret i Raadet og i eksekutivkomiteen, og b)saafremt det anses for paakraevet, suspendere et saadant medlems oevrige rettigheder, herunder  valgbarhed til eller ret til at have saede i Raadet eller i udvalg, nedsat af Raadet, indtil medlemmet  har opfyldt sine forpligtelser. 4.  Et medlem, hvis stemmeret er suspenderet i henhold til stk. 3, haefter fortsat for sine  finansielle og andre forpligtelser i henhold til denne overenskomst. KAPITEL XV RIMELIGE ARBEJDSVILKAAR Artikel 64 Rimelige arbejdsvilkaar Medlemmerne erklaerer, at de med henblik paa at haeve befolkningernes levestandard og sikre fuld  beskaeftigelse vil bestraebe sig for at opretholde rimelige arbejdsvilkaar og beskaeftigelsesforhold i  de forskellige grene af kakaoproduktionen i de beroerte lande i overensstemmelse med disse landes  udviklingstrin, baade for saa vidt angaar de deri beskaeftigede landarbejdere og industriarbejdere. KAPITEL XVI AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 65 Undertegnelse Denne overenskomst skal fra den 1. september 1986 til og med den 30. september 1986 vaere aaben for  undertegnelse i De forenede Nationers hovedsaede for parterne i Den internationale Kakaooverenskomst  af 1980 og for de regeringer, der var indbudt til De forenede Nationers kakaokonference 1984. Artikel 66 Depositar De forenede Nationers generalsekretaer er depositar for denne overerenskomst. Artikel 67 Ratifikation, accept, godkendelse 1.  Denne overenskomst skal ratificeres, accepteres eller godkendes af de undertegnende regeringer  i overensstemmelse med disses respektive forfatningsmaessige praksis. 2.  Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenterne skal deponeres hos depositaren senest den 31. december 1986. Det ved Den internationale  Kakaooverenskomst af 1980, oprettede raad eller det ved denne overenskomst oprettede raad kan dog  give udsaettelse til undertegnende regeringer, som ikke er i stand til at deponere deres  instrumenter inden for den naevnte frist. 3.  Enhver regering, der deponerer et ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument, skal  ved deponeringen angive, om den er et eksporterende eller importerende medlem. Artikel 68 Tiltraedelse 1.  Denne overenskomst skal vaere aaben for tiltraedelse for alle staters regering paa betingelser, der  fastsaettes af Raadet. 2.  Det ved Den internationale Kakaooverenskomst af 1980 oprettede raad kan, indtil denn  overenskomst traeder i kraft fastsaette de i stk. 1 anfoerte betingelser med forbehold af bekraeftelse  af det ved denne overenskomst oprettede raad. 3.  Ved fastsaettelsen af de i stk. 1 naevnte betingelser afgoer Raadet, i hvilket af bilagene til  denne overenskomst den tiltraedende stat skal opfoeres, hvis den paagaeldende stat ikke er opfoert i  nogen af disse bilag. 4.  Tiltraedelse sker ved deponering af et tiltraedelsesinstrument hos depositaren. er 1986. De TYPE=ART>Artikel 69 Meddelelse om midlertidig anvendelse 1.  En undertegnende regering, som har til hensigt at ratificere, acceptere, eller godkende denne  overenskomst, eller en regering, for hvilken Raadet har fastsat betingelser for tiltraedelse, men som  endnu ikke har vaeret i stand til at deponere sit instrument, kan til enhver tid meddele  depositaren, at den i overensstemmelse med sin forfatningsmaessige praksis midlertidigt vil anvende denne overenskomst, enten naar den traeder i kraft i henhold  til artikel 70 eller, hvis den allerede er traadt i kraft, fra en naermere angiven dato. Enhver  regering,¹som giver en saadan meddelelse, skal samtidig angive, om den vil vaere et eksporterende  eller importerende medlem. 2.  En regering, som i henhold til stk. 1 har givet meddelelse om, at den vil anvende denne  overenskomst, enten naar den traeder i kraft eller fra en naermere angiven dato, er fra det paagaeldende  tidspunkt midlertidigt medlem. Den forbliver midlertidigt medlem indtil tidspunktet for  deponeringen af sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrae- delsesinstrument. Artikel 70 Ikrafttraeden 1.  Denne overenskomst traeder endeligt i kraft den 1. oktober 1986, eller paa et hvilket som helst tidspunkt derefter, saafremt regeringer, der  repraesenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80 % af de i bilag D  anfoerte landes samlede eksport, og regeringer, der repraesenterer importerende lande med mindst 65 %  af den samlede import som anfoert i bilag E, senest paa det naevnte tidspunkt har deponeret deres  ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter hos depositaren. Den traeder  endvidere endeligt i kraft, naar den midlertidigt er traadt i kraft, og disse procentkrav er opfyldt  ved deponering af ratifikations-, accept-, godkendelses- og tiltraedelsesinstrumenter. 2.  Er denne overenskomst ikke traadt endeligt i kraft i overensstemmelse med stk. 1, traeder den  midlertidigt i kraft den 1. oktober 1986, saafremt regeringer, der repraesenterer mindst fem  eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80 % af de i bilag D anfoerte landes samlede  eksport, og regeringer, der repraesenterer importerende lande med mindst 60 % af den samlede import  som anfoert i bilag E, senest paa det naevnte tidspunkt har deponeret deres ratifikations-, accept-,  godkendelses- eller tiltrae- delsesinstrumenter eller meddelt depositaren, at de midlertidigt vil anvende denne overenskomst,  naar den traeder i kraft. Saadanne regeringer er midlertidige medlemmer. 3.  Saafremt betingelserne for ikrafttraeden i henhold til stk. 1 eller 2 ikke er opfyldt senest den 1. oktober 1986, indkalder De forenede Nationers  generalsekretaer paa et saa tidligt tidspunkt, som det anses for praktisk muligt, til et moede mellem  de regeringer, der har deponeret ratifikations-, accept-, godkendelses- eller  tiltraedelsesinstrumenter, eller som har meddelt depositaren, at de vil anvende denne overenskomst  midlertidigt. Disse regeringer kan beslutte at lade denne overenskomst traede i kraft paa et naermere angivet tidspunkt inden for deres egen kreds, endeligt eller midlertidigt, i sin helhed  eller delvis, eller at traeffe enhver anden disposition, de maatte finde noedvendig. Imidlertid kan  denne overenskomsts bestemmelser vedroerende markedsinterventioner ikke traede i kraft, foer  regeringer, der repraesenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80 % af  de i bilag D anfoerte landes samlede eksport, har deponeret deres ratifikations-, accept-,  godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter eller meddelt depositaren, at de vil anvende denne  overenskomst midlertidigt, naar den traeder i kraft. 4.  For en regering paa hvis vegne der deponeres et ratifikations-, accept-, godkendelses- eller  tiltraedelsesinstrument eller en meddelelse om midlertidig anvendelse efter denne overenskomsts  ikrafttraeden i overensstemmelse med stk. 1, 2 eller 3, faar instrumentet eller meddelelsen virkning  fra deponeringsdatoen og, naar der er tale om meddelelse om midlertidig anvendelse, i  overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 69, stk. 1. Artikel 71 Forbehold Der kan ikke tages forbehold med hensyn til nogen bestemmelse i denne overenskomst. Artikel 72 Udtraeden 1.  Paa et hvilket som helst tidspunkt efter denne overenskomsts ikrafttraeden kan et medlem udtraede  af overenskomsten ved at give skriftlig meddelelse herom til depositaren. Det paagaeldende medlem  skal straks underrette Raadet om det skridt, det har taget. 2.  Medlemmets udtraeden faar virkning 90 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelsen. Hvis  en udtraeden indebaerer, at de i artikel 70, stk. 1, naevnte betingelser for denne overenskomsts  ikrafttraeden ikke laengere er opfyldt, afholder Raadet en ekstraordinaer samling for at se naermere paa  situationen og traeffe de noedvendige beslutninger, som ogsaa, efter saerlig afstemning, kan omfatte  suspension af bestemmelserne vedroerende markedsinventioner. Artikel 73 Udelukkelse Finder Raadet i henhold til artikel 63, stk. 3, at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i  henhold til denne overens- komst, og fastslaar det endvidere, at en saadan misligholdelse i vaesentlig grad haemmer overenskomstens funktion, kan det ved saerlig afstemning vedtage at udelukke  det paagaeldende medlem fra organisationen. Raadet skal omgaaende underrette depositaren om enhver  saadan udelukkelse. 90 dage efter Raadets afgoerelse ophoerer det paagaeldende medlem med at vaere medlem  af organisationen. Artikel 74 Afregning med udtraedende eller udelukkede medlemmer 1.  Raadet traeffer bestemmelse om afregning med et udtraedende eller udelukket medlem. Organisationen  tilbageholder alle beloeb, som allerede er indbetalt af et udtraedende eller udelukket medlem, og et  saadant medlem er fortsat forpligtet til at betale alle beloeb, som det skylder organisationen paa det  tidspunkt, dets udtraeden eller udelukkelse bliver effektiv, idet Raadet dog kan traeffe bestemmelse  om enhver afregning, som det finder rimelig, for saa vidt angaar en kontraherende part, der ikke kan  godkende en aendring og derfor ophoerer med at deltage i denne overenskomst i henhold til artikel 76,  stk. 2. 2.  Med forbehold af stk. 1 har et medlem, der udtraeder af eller udelukkes fra, eller som paa anden  maade ophoerer med at vaere deltager i denne overenskomst, ikke krav paa nogen andel i provenuet i  forbindelse med afvikling af stoedpudelageret i henhold til artikel 38 eller i organisationens  oevrige aktiver, undtagen hvis det drejer sig om et medlem, hvis eksport eller import fra  ikke-medlemmer er omfattet af artikel 32, stk. 1. I et saadant tilfaelde har medlemmerne krav paa sin  del af midlerne i stoedpudelageret, naar dette er afviklet i henhold til artikel 38 forudsat, at det  paagaeldende medlem tidligst et aar efter denne overenskomsts ikrafttraeden giver depositaren et  opsigelsesvarsel paa mindst 12 maaneder. Artikel 75 Gyldighedsperiode, forlaengelse og ophoer 1.  Denne overenskomst forbliver i kraft indtil udloebet af det tredje fulde kakaoaar efter dens  ikrafttraeden, medmindre den forlaenges i henhold til stk. 3, eller bringes til ophoer tidligere i henhold til stk. 4. 2.  Medens denne overenskomst er i kraft, kan Raadet ved saerlig afstemning beslutte at genforhandle  den med henblik paa at lade den genforhandlede overenskomst traede i kraft ved udloebet af det i stk.  1 naevnte tredje kakaoaar eller ved udloebet af en eventuel forlaenget gyldighedsperiode fastsat af  Raadet i henhold til stk. 3. 3.  Inden udloebet af det i stk. 1, naevnte tredje kakaoaar kan Raadet ved saerlig afstemning vedtage at  forlaenge gyldigheden af denne overenskomst i sin helhed eller delvis med to kakaoaar. Inden udloebet  af denne to-aars periode kan Raadet ved saerlig afstemning vedtage at forlaenge gyldigheden af  overenskomsten i sin helhed eller delvis med yderligere et kakaoaar. Raadet skal underrette  depositaren om enhver saadan forlaengelse. 4.  Raadet kan til enhver tid ved saerlig afstemning beslutte at bringe denne overenskomst til ophoer.  Et saadant ophoer faar virkning fra en af Raadet fastsat dato, idet dog medlemmernes forpligtelser i  henhold til artikel 31, stk. 1, og artikel 32 fortsat er gaeldende, indtil de finansielle  forpligtelser i forbindelse med stoedpudelageret er afviklet. Raadet skal underrette depositaren om  enhver saadan beslutning. 5.  Uanset denne overenskomsts ophoer, og maaden hvorpaa den maatte ophoere, fortsaetter Raadet sin  virksomhed saa laenge, det er noedvendigt for at gennemfoere organisationens likvidation, herunder  slutning af regnskaber og afhaendelse af aktiver, og Raadet skal i denne periode have de befoejelser  og varetage de funktioner, som maatte vaere noedvendige med henblik herpaa. 6.  Uanset bestemmelserne i artikel 72, stk. 2, skal et medlem, der ikke oensker at deltage i denne  overenskomst, som forlaenget i henhold til denne artikel, underrette Raadet herom. Et saadant medlem  ophoerer med at vaere part i overenskomsten fra forlaengelsesperiodens start. Artikel 76 AEndringer 1.  Raadet kan ved saerlig afstemning afgive indstilling til de kontraherende parter om aendring af  denne overenskomst. AEndringen traeder i kraft 100 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelse  om accept fra kontraherende parter, der repraesenterer mindst 75 % af de eksporterende medlemmer og  raader over mindst 85 % af de eksporterende medlemmers stemmer, og fra kontraherende parter, der  repraesenterer mindst 75 % af de importerende medlemmer og raader over mindst 85 % af de importerende  medlemmers stemmer, eller paa en saadan senere dato, som Raadet maatte have fastsat ved saerlig  afstemning. Raadet kan fastsaette en frist, inden for hvilken de kontraherende parter skal meddele  despositaren deres accept af aendringen, og saafremt aendringen ikke er traadt i kraft ved udloebet af  denne frist, anses den for bortfaldet. 2.  Ethvert medlem, paa hvis vegne meddelelse om accept ikke er afgivet senest paa den dato, en saadan  aendring traeder i kraft, skal fra denne dato ophoere med at deltage i denne overenskomst, medmindre  Raadet beslutter at forlaenge fristen for accept for det paagaeldende medlem, for at dette kan fuldfoere  sine interne procedurer. Et saadant medlem er ikke bundet af aendringen, foer det har givet meddelse  om accept deraf. 3.  Straks efter vedtagelsen af en indstilling til aendring skal Raadet sende depositaren kopier af  teksten til aendringen. Raadet skal give depositaren de noedvendige oplysninger til at kunne afgoere,  om de meddelelser om accept, der er indgaaet, er tilstraekkelige til, at aendringen kan traede i  kraft. Artikel 77 Supplerende bestemmelser og overgangsbestemmelser 1.  Denne overenskomst afloeser Den internationale Kakaooverenskomst af 1980. 2.  Alle afgoerelser i henhold til Den internationale Kakaooverenskomst af 1980, som er truffet af  eller paa vegne af organisationen eller et af dennes organer, og som er i kraft paa datoen for denne  overenskomsts ikrafttraeden, og som ifoelge bestemmelserne deri ikke forudsaettes at bortfalde paa  dette tidspunkt, forbliver i kraft, medmindre de aendres i henhold til bestemmelserne i denne  overenskomst. 3.  Midler, der er opsamlet paa stoedpudelagerkontoerne under Den internationale Kakaooverenskomst af  1972, Den internationale Kakaooverenskomst af 1975 og Den internationale Kakaooverenskomst af 1980,  overfoeres til den i henhold til denne overenskomst oprettede stoedpudelagerkonto. Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne  overenskomst paa de anfoerte datoer. Udfaerdiget i Genève, den 1. august 1986, paa arabisk, engelsk, fransk russisk og spansk, hvilke  tekster har samme gyldighed. Den autentiske kinesiske tekst til denne overenskomst udfaerdiges af  depositaren og forelaegges til godkendelse hos alle signatarer og regeringer, der har tiltraadt denne  overenskomst.  BILAG A Producerende lande, der aarligt i gennemsnit eksporterer mindst 10 000 tons  taalkakao Brasilien Malaysia Cameroun Mexiko Den dominikanske Republik Nigeria Ghana Togo Ghana ANLAGE B Producerende lande, der aarligt eksporterer mindre end 10 000 tons raakakao Angola Indien Benin Liberia Bolivia Nicaragua Colombia Papua-Ny Guinea Congo Peru Costa Rica São Tomé og Principe Cuba Sierra Leone Fiji Salomon-oerne Filippinerne Tanzania Gabon Uganda Guatemala Vanuatu Haiti Zaire Honduras AEkvatorialguinea BILAG C Producenter af aedelkakao (fine or flavour cocoa) 1.Producerende lande, der udelukkende  eksporterer oedelkakao (fine or flavour cocoa) Dominica St. Lucia Ecuador St. Vincent og Grenadinerne Grenada Samoa Indonesien Sri Lanka Jamaica Suriname Madagaskar Trinidad og Tobago Panama Venezuela 2.Producerende lande, der ikke udelukkende eksporterer oedelkakao (fine or flavour cocoa) Costa Rica (25 %) São Tomé og Príncipe (50 %) Papua-Ny Guinea (75 %) BILAG DEksport af kakao, beregnet med henblik paa artikel 70 (a) >TABELPOSITION> BILAG E Import af kakao, beregnet med henblik paa artikel 70 (a) (i 1 000 tons)>TABELPOSITION>