CELEX: 31998L0020
Language: el
Date: 1998-03-30 00:00:00
Title: Οδηγία 98/20/ΕΚ του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ για τον περιορισμό της χρησιμοποίησης των αεροπλάνων που υπάγονται στο παράρτημα 16 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία, τόμος 1 μέρος ΙΙ κεφάλαιο 2 δεύτερη έκδοση (1988)

Avis juridique important

|

31998L0020

Οδηγία 98/20/ΕΚ του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ για τον περιορισμό της χρησιμοποίησης των αεροπλάνων που υπάγονται στο παράρτημα 16 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία, τόμος 1 μέρος ΙΙ κεφάλαιο 2 δεύτερη έκδοση (1988)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 107 της 07/04/1998 σ. 0004 - 0009

ΟΔΗΓΙΑ 98/20/ΕΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 30ής Μαρτίου 1998 σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ για τον περιορισμό της χρησιμοποίησης των αεροπλάνων που υπάγονται στο παράρτημα 16 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία, τόμος 1 μέρος ΙΙ κεφάλαιο 2 δεύτερη έκδοση (1988)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 84 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής (1),τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 Γ της συνθήκης (3),Εκτιμώντας:(1) ότι κύριος στόχος των διατάξεων της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ (4) είναι να περιοριστεί η χρησιμοποίηση ορισμένων τύπων πολιτικών υποηχητικών αεριωθούμενων αεροπλάνων 7(2) ότι ο ορισμός των βασικών στοιχείων της οδηγίας θα εμποδίσει οποιαδήποτε ασάφεια ως προς τον στόχο και το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 7(3) ότι η παρούσα οδηγία δεν αφαιρεί τη δυνατότητα κάθε κράτους μέλους να επικαλείται τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, για την πρόσβαση των κοινοτικών αερομεταφορέων σε δρομολόγια ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών (5) 7(4) ότι, λόγω των έκτακτων ιστορικών περιστάσεων υπό τις οποίες αναπτύχθηκαν οι αερολιμένες που εξυπηρετούν την ευρύτερη περιοχή του Βερολίνου και λόγω της εγγύτητας των αερολιμένων Berlin Tegel και Berlin Tempelhof στο κέντρο της πόλης, δικαιολογείται η προσωρινή εξαίρεση των δύο αυτών αερολιμένων από την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ 7(5) ότι είναι αναγκαίο να τηρηθεί το αρχικό πνεύμα εξαίρεσης των αεροπλάνων που είναι εγγεγραμμένα στα νηολόγια αναπτυσσόμενων χωρών 7 ότι θα πρέπει να αποσαφηνιστούν κατά συνέπεια οι σχετικές διατάξεις της εν λόγω οδηγίας 7(6) ότι από εξαίρεση που παρέχεται για αεροπλάνο αναπτυσσόμενης χώρας θα πρέπει να επωφελείται μόνον η εν λόγω χώρα 7(7) ότι είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί το πεδίο εφαρμογής των εξαιρέσεων που χορηγούνται για οικονομικούς λόγους 7(8) ότι θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να καταρτίσει χρονοδιάγραμμα σταδιακής απόσυρσης των αεροπλάνων που δεν πληρούν τους όρους, μόνον όσον αφορά τα αεροπλάνα που είναι εγγεγραμμένα στο νηολόγιό του 7(9) ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν συμφωνίες με μεταφορείς τρίτων χωρών βάσει των οποίων επιτρέπεται στους μεταφορείς αυτούς εξαίρεση για τη σταδιακή απόσυρση αεροσκαφών του κεφαλαίου 2 ανάλογη με εκείνη που παρέχεται στους κοινοτικούς αερομεταφορείς 7 ότι είναι σκόπιμο να μην ανακληθούν οι συμφωνίες αυτές 7(10) ότι είναι αναγκαίο να ενημερώνεται και να τροποποιείται έγκαιρα το παράρτημα της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ 7 ότι, κατά συνέπεια, οι τροπολογίες πρέπει να συντάσσονται από την Επιτροπή επικουρούμενη από επιτροπή ρυθμιστικού χαρακτήρα 7(11) ότι το άρθρο 3 της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ προβλέπει εξαιρέσεις για αεροπλάνα νηολογημένα σε αναπτυσσόμενες χώρες και ότι τα κατ' αυτόν τον τρόπο εξαιρούμενα αεροπλάνα αναφέρονταν στο παράρτημα της εν λόγω οδηγίας 7(12) ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί το παράρτημα της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ έτσι ώστε να προστεθούν ορισμένα αεροπλάνα τα οποία πληρούν τους όρους για χορήγηση εξαίρεσης και τα οποία δεν περιλήφθησαν σε αυτό κατά την έκδοση της εν λόγω οδηγίας 7 ότι είναι επίσης αναγκαίο να διαγραφούν ορισμένα αεροπλάνα τα οποία έχουν αποσυρθεί, καταστραφεί ή δεν πληρούν πλέον τους όρους χορήγησης εξαίρεσης 7(13) ότι είναι σημαντικό να προλαμβάνεται η λανθασμένη χρησιμοποίηση των νηολογήσεων 7 ότι το παράρτημα της παρούσας οδηγίας περιέχει μνεία του αύξοντος αριθμού του κατασκευαστή για κάθε συγκεκριμένο αεροπλάνο 7(14) ότι πρέπει να εξασφαλιστεί ότι οι παραβάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας τιμωρούνται σύμφωνα με όρους που καθιστούν τις κυρώσεις αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές 7(15) ότι σύμφωνα με την πράξη προσχώρησης του 1994, η Αυστρία πρέπει να συμμορφωθεί με τις διατάξεις της οδηγίας 92/14/ΕΟΚ από την 1η Απριλίου 2002,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1 Τροποποιήσεις Η οδηγία 92/14/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:«3. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοείται ως:"Αερομεταφορέας", κάθε επιχείρηση αεροπορικών μεταφορών με έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης 7"Άδεια εκμετάλλευσης", κάθε έγκριση που χορηγείται σε επιχείρηση και η οποία της επιτρέπει να πραγματοποιεί την αεροπορική μεταφορά επιβατών, ταχυδρομείου ή/και φορτίου έναντι αμοιβής ή/και μίσθωσης 7"κοινοτικός αερομεταφορέας", κάθε αερομεταφορέας με έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης που χορηγείται από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2407/92 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1992, περί της εκδόσεως αδειών των αερομεταφορέων (*) 7"συνολικός στόλος πολιτικών υποηχητικών αεριωθούμενων", το σύνολο του στόλου των πολιτικών υποηχητικών αεροθούμενων αεροπλάνων που διαθέτει ο αερομεταφορέας, είτε μέσω ιδιοκτησίας είτε μέσω οιασδήποτε μορφής συμφωνίας μίσθωσης διάρκειας τουλάχιστον ενός έτους.(*) ΕΕ L 240 της 24. 8. 1992, σ. 1.».2. Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:«4. Πριν από την ημερομηνία που ορίζεται στην παράγραφο 2, η χρησιμοποίηση πολιτικών υποηχητικών αεριωθουμένων τα οποία δεν συμμορφούνται προς τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία α) μπορεί να περιορίζεται ή να απαγορεύεται στους αερολιμένες Berlin Tegel και Berlin Tempelhof.».3. Στο άρθρο 3 το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«β) αυτά τα αεροπλάνα ήταν νηολογημένα στην αναπτυσσόμενη χώρα που αναφέρεται, για το εν λόγω αεροπλάνο, στο παράρτημα, για το έτος αναφοράς, και εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται άμεσα ή μέσω οποιουδήποτε τύπου συμφωνίας μίσθωσης από φυσικά ή νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα στη χώρα αυτή.».4. Στο άρθρο 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:«Η εξαίρεση που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο δεν ισχύει σε περίπτωση μίσθωσης του αεροπλάνου σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι εγκατεστημένο σε χώρα άλλη από αυτή που αναφέρεται στο παράρτημα για το εν λόγω αεροπλάνο.».5. Στο άρθρο 4, το άρθρο 5 στοιχεία γ) και δ) και το άρθρο 6 οι όροι «αεροπορική εταιρεία» ή «εταιρεία» αντικαθίστανται από τον όρο «αερομεταφορέας».6. Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 71. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν τη διαγραφή από τα εθνικά τους νηολόγια αεροπλάνων που δεν πληρούν τις προδιαγραφές του κεφαλαίου 3 του παραρτήματος 16 σε ετήσιο ποσοστό κατ' ανώτατο όριο ισοδύναμο προς το 10 % του συνολικού στόλου πολιτικών υποηχητικών αεριωθούμενων ενός κοινοτικού αερομεταφορέα.2. Τα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 στα αεροπλάνα που παραμένουν στο νηολόγιο κράτους μέλους σύμφωνα με την παράγραφο 1.3. Όταν ένα κράτος μέλος έχει εφαρμόσει εξαίρεση ισοδύναμη με την εξαίρεση που περιγράφεται στις παραγράφους 1 και 2 σε αεροπλάνα που είναι νηολογημένα σε τρίτη χώρα και λειτουργούσαν στο συγκεκριμένο κράτος μέλος πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, η εξαίρεση μπορεί να εξακολουθήσει να αναγνωρίζεται εφόσον ο αερομεταφορέας συμμορφώνεται με τους όρους.»7. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:«Άρθρο 9αΟι τροποποιήσεις του παραρτήματος, οι οποίες ενδέχεται να αποδειχθούν αναγκαίες προκειμένου να εξασφαλιστεί πλήρης συμμόρφωση με τα κριτήρια που καθορίζει το άρθρο 3, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 9β παράγραφος 2.Άρθρο 9β1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (*), η οποία ενεργεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 2.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει προτάσεως της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.3. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.β) Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός τριών μηνών από την ημερομηνία υποβολής της πρότασης, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.(*) ΕΕ L 373 της 31. 12. 1991, σ. 4 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/96 (ΕΕ L 291 της 14. 11. 1996, σ. 15.»8. Το παράρτημα αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.Άρθρο 2 Σύστημα κυρώσεων Τα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα κυρώσεων για τις παραβάσεις των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίσουν ότι εφαρμόζονται οι κυρώσεις αυτές. Οι προβλεπόμενες κατ' αυτόν τον τρόπο κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις σχετικές διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι την 1η Μαρτίου 1999 και κοινοποιούν τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές το συντομότερο δυνατό.Άρθρο 3 Εφαρμογή 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις ώστε να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία μέχρι την 1η Μαρτίου 1999. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.2. Σύμφωνα με το άρθρο 168 της πράξης προσχώρησης του 1994 και το παράρτημα XIX (III), η Αυστρία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία μέχρι την 1η Απριλίου 2002.Άρθρο 4 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Άρθρο 5 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 30 Μαρτίου 1998.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςLORD SIMON of HIGHBURY(1) ΕΕ C 309 της 18. 10. 1996, σ. 9.(2) ΕΕ C 66 της 3. 3. 1997, σ. 4.(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 1997 (ΕΕ C 115 της 14. 4. 1997, σ. 24), κοινή θέση του Συμβουλίου αριθ. 42/97 της 9ης Οκτωβρίου 1997 (ΕΕ C 375 της 10. 12. 1997, σ. 25) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιανουαρίου 1998 (ΕΕ C 34 της 2. 2. 1998).(4) ΕΕ L 76 της 23. 3. 1992, σ. 21.(5) ΕΕ L 240 της 24. 8. 1992, σ. 8. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 1994.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΛΑΝΩΝ ΠΟΥ ΕΞΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 3Σημείωση: Οι εξαιρέσεις για τα αεροπλάνα του παρόντος παραρτήματος χορηγούνται εντός του γενικού πλαισίου των πολιτικών και των αποφάσεων των Ηνωμένων Εθνών (π.χ. κυρώσεις, εμπορικός αποκλεισμός κ.λπ.)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>