CELEX: C2003/146/54
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asunto C-177/03: Recurso interpuesto el 16 de abril de 2003 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 146/32                ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                             21.6.2003
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                1.    a)    ¿Debe interpretarse el artículo 3, apartado 2, letra c),
lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 11 de                                 del Reglamento (CEE, Euratom) no 1182/71 (1) en el
abril de 2003, en el asunto entre Staatssecretaris van                               sentido de que los plazos expresados en semanas,
                     Financiën y J.H.M. Feron                                        como el señalado en el artículo 50 bis) del Regla-
                                                                                     mento (CEE) no 3886/92 (2), concluyen al final del
                        (Asunto C-170/03)                                            día que, en la última semana, lleve el mismo nombre
                         (2003/C 146/52)                                             que el día siguiente a aquél en el que se sacrificaron
                                                                                     los terneros?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      b)    Al aplicar el artículo 50 bis del Reglamento (CEE)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                                     no 3886/92, ¿puede un Estado miembro determinar
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 11 de                           libremente el momento en el que se considera
abril de 2003, en el asunto entre Staatssecretaris van Financiën
                                                                                     presentada la solicitud de la prima, aplicando las
y J.H.M. Feron, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
                                                                                     disposiciones procesales nacionales que rigen en
Justicia el 14 de abril de 2003. El Hoge Raad der Nederlanden                        el Derecho interno de dicho Estado para plazos
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
                                                                                     nacionales similares de presentación de solicitudes?
siguientes cuestiones:
1)    ¿Cabe considerar que un vehículo automóvil puesto a                      c)    De no ser así, ¿debe interpretarse el artículo 50 bis
      disposición de una persona física por su empresario y                          del Reglamento (CE) no 3886/92 en el sentido de
      que aquél utiliza con fines tanto profesionales como                           que una solicitud de prima también se considera
      privados es un bien personal en el sentido del artículo 1,                     «presentada» dentro de plazo si resulta probado que
      apartado 2, letra c), del Reglamento (CEE) no 918/83 (1)                       se ha entregado a la administración postal antes de
      del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativo al                               que concluyera el plazo de tres semanas y las
      establecimiento de un régimen comunitario de franquicias                       autoridades competentes reciben la solicitud de la
      aduaneras?                                                                     prima en un momento en el que aún pueden
2)    El artículo 3, letra a), de este Reglamento, según el cual                     comunicar los datos correspondientes a la Comisión
      un bien debe haber estado en posesión del interesado                           el mismo día que lo habrían hecho de haber recibido
      durante al menos seis meses antes de la fecha en que dejó                      la solicitud de la prima dentro del plazo señalado?
      de tener su residencia habitual en el país de procedencia
      ¿debe interpretarse en el sentido de que el interesado que         2.    ¿Es válido el artículo 50 bis, apartado 1, del Reglamento
      ha tenido el bien a su disposición, a título gratuito u                  (CEE) no 3886/92 en la medida en que priva a los
      oneroso, en el marco de las actividades profesionales que                solicitantes de la totalidad de la prima cuando presenten
      desempeña para el propietario de dicho bien tiene la                     con retraso la solicitud, sin tener en cuenta las característi-
      posesión del mismo en el sentido de dicha disposición?                   cas y la duración del retraso?
3)    A los efectos de responder a la segunda cuestión ¿posee
      relevancia el hecho de que el interesado tenga o no
                                                                         (1 ) DO L 124, p. 1; EE 01/01, p. 149.
      derecho a adquirir este automóvil durante el período de            (2 ) DO L 391, p. 20.
      seis meses?
( 1) DO L 105, p. 1; EE 02/09, p. 276.
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución del College van Beroep voor het bedrijfsleven, de
fecha 2 de abril de 2003, en el asunto entre 1. Maatschap                Recurso interpuesto el 16 de abril de 2003 contra la
Toeters, 2. M.C. Verberk, que actúa con la denominación                  República Francesa por la Comisión de las Comunidades
  comercial Verberk-Voeten y Productschap Vee en Vlees                                                 Europeas
                        (Asunto C-171/03)
                                                                                                 (Asunto C-177/03)
                         (2003/C 146/53)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                          (2003/C 146/54)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del College van Beroep voor het bedrijfsleven,
dictada el 2 de abril de 2003, en el asunto entre 1. Maatschap
Toeters, 2. M.C. Verberk, que actúa con la denominación                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
comercial Verberk-Voeten y Productschap Vee en Vlees, y                  presentado el 16 de abril de 2003 un recurso contra la
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 14 de abril        República Francesa, formulado por la Comisión de las Comuni-
de 2003. El College van Beroep voor het bedrijfsleven solicita           dades Europeas, representada por los Sres. Jürgen Grunwald y
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes            Bruno Stromsky, en calidad de agentes, que designa domicilio
cuestiones:                                                              en Luxemburgo.
 ---pagebreak--- 21.6.2003              ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                          C 146/33
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                —     Adaptación incorrecta del Derecho interno al artículo 8
                                                                               de la Directiva: las disposiciones nacionales referentes a
—    Declare que la República Francesa ha incumplido las                       la información a la población o a la información que
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                    debe darse en caso de emergencia radiológica no prevén
     89/618/Euratom del Consejo, de 27 de noviembre de                         de una forma taxativa la indicación de las autoridades
     1989, relativa a la información de la población sobre las                 encargadas de aplicar las medidas contempladas por la
     medidas de protección sanitaria aplicables y sobre el                     Directiva.
     comportamiento a seguir en caso de emergencia radioló-
     gica (1), al no haber adoptado las medidas necesarias para
     dar cumplimiento a lo dispuesto en los artículos 2, 3, 5,           (1 ) DO L 357 de 7.12.1989, p. 31.
     6, 7 y 8 de la citada Directiva.
—    Condene en costas a la República Francesa.
Motivos y principales alegaciones
—    Adaptación incorrecta del Derecho interno al artículo 2
     de la Directiva: las medidas adoptadas para la adaptación           Recurso interpuesto el 24 de abril de 2003 contra el
     del Derecho interno no versan más que sobre una parte               Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea
     de las situaciones contempladas en este artículo. No se ha                 por la Comisión de las Comunidades Europeas
     adaptado el Derecho interno a la definición dada del «caso
     de emergencia radiológica» y las medidas de adaptación
                                                                                                (Asunto C-178/03)
     del Derecho interno no contemplan el transporte y el
     almacenamiento de combustibles nucleares o de residuos
     radiactivos, la fabricación, uso, almacenamiento, evacua-                                    (2003/C 146/55)
     ción y transporte de radioisótopos para fines agrícolas,
     industriales, médicos u otros fines científicos y de investi-
     gación conexos así como el empleo de radioisótopos con
     fines de generación de energía en vehículos espaciales.
     Además, dichas medidas no contemplan más que los                    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     riesgos provocados por las instalaciones situadas en                presentado el 24 de abril de 2003 un recurso contra el
     territorio francés y no los ocasionados por las instalacio-         Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea,
     nes que se hallen fuera del citado territorio.                      formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
                                                                         representada por los Sres. G. zur Hausen, L. Ström y E. Righini,
—    Adaptación incorrecta del Derecho interno al artículo 3             en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo.
     de la Directiva: las medidas adoptadas para la adaptación
     del Derecho interno no contienen ninguna definición de
     los términos «emisión importante de materias radioacti-             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     vas» e índices anormales de radiactividad que puedan ser
     nocivos para la salud pública.                                      —     Anule el Reglamento (CE) no 304/2003 del Parlamento
                                                                               Europeo y del Consejo ( 1), de 28 de enero de 2003,
—    Adaptación incorrecta del Derecho interno al artículo 5
                                                                               relativo a la exportación e importación de productos
     de la Directiva: según se ha señalado ya por lo que atañe                 químicos peligrosos.
     a la adaptación del Derecho interno al artículo 2 de la
     Directiva, las medidas de adaptación del Derecho interno
     relativas a la información de la población no abarcan               —     Declare que el Reglamento permanecerá en vigor y
     todas las instalaciones y todas las actividades que contem-               seguirá surtiendo sus efectos hasta que el Consejo haya
     pla la Directiva.                                                         adoptado un nuevo Reglamento.
—    Adaptación incorrecta del Derecho interno al artículo 6             —     Condene al Parlamento Europeo y al Consejo al pago de
     de la Directiva: las disposiciones nacionales relativas a la              las costas.
     información de la población cuando se produzca un caso
     de emergencia radiológica, no establecen que la población
     sea informada sin dilación.
—    Adaptación incorrecta del Derecho interno al artículo 7             Motivos y principales alegaciones
     de la Directiva: las medidas contempladas en la Directiva
     para la información de aquellas personas que pudieran
     tener que intervenir en la organización de los socorros en          El Reglamento PIC aplica el Convenio de Rotterdam sobre
     caso de emergencia radiológica tan sólo se recogen en               el procedimiento de consentimiento fundamentado previo
     concreto en una circular, lo cual no se ajusta a las                aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos
     exigencias de seguridad jurídica que impone la jurispru-            objeto de comercio internacional, en lo sucesivo «Convenio
     dencia del Tribunal de Justicia.                                    PIC».