CELEX: 22000D0203(01)
Language: el
Date: 1999-12-15 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 3/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Τσεχικής Δημοκρατίας, της 15ης Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας ΕΕ-Τσεχικής Δημοκρατίας για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

Avis juridique important

|

22000D0203(01)

Απόφαση αριθ. 3/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Τσεχικής Δημοκρατίας, της 15ης Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας ΕΕ-Τσεχικής Δημοκρατίας για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 028 της 03/02/2000 σ. 0042 - 0044

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣτης 15ης Δεκεμβρίου 1999για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας ΕΕ-Τσεχικής Δημοκρατίας για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας(2000/93/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου(1), που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 4 Οκτωβρίου 1993, και ιδίως το άρθρο 38 του πρωτοκόλλου αριθ. 4,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) ο ορισμός του όρου "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" πρέπει να τροποποιηθεί για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του εκτεταμένου συστήματος σώρευσης το οποίο καθιστά δυνατή τη χρήση υλών καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, Πολωνίας, Ουγγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Σλοβακικής Δημοκρατίας, Σλοβενίας, Ρουμανίας, Λετονίας, Λιθουανίας, Εσθονίας, Βουλγαρίας, Τουρκίας, Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, Ισλανδίας, Νορβηγίας και Ελβετίας·(2) θα ήταν σκόπιμο να αναθεωρηθούν τα άρθρα που αφορούν τα ποσά ώστε να ληφθεί πλήρως υπόψη η έναρξη ισχύος του ευρώ·(3) για να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές των τεχνικών επεξεργασίας και οι ελλείψεις ορισμένων πρώτων υλών, θα πρέπει να γίνουν ορισμένες διορθώσεις στον κατάλογο των απαιτήσεων επεξεργασίας και μεταποιήσεων στις οποίες υποβάλλονται οι μη καταγόμενες ύλες για να αποκτήσουν χαρακτήρα καταγωγής·(4) το πρωτόκολλο αριθ. 4 θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το πρωτόκολλο αριθ. 4 για τον ορισμό της εννοίας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας τροποποιείται ως εξής:1. Στα άρθρα 21 και 26 η λέξη "Ecu" αντικαθίσταται από την λέξη "ευρώ".2. Το άρθρο 30 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 30Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ1. Τα ποσά σε εθνικό νόμισμα της χώρας εξαγωγής που ισοδυναμούν με τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ, καθορίζονται από τη χώρα εξαγωγής και ανακοινώνονται στις χώρες εισαγωγής μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.2. Όταν αυτά τα ποσά υπερβαίνουν τα αντίστοιχα ποσά που έχει καθορίσει η χώρα εισαγωγής, η τελευταία οφείλει να τα αποδεχθεί εάν τα προϊόντα έχουν τιμολογηθεί στο νόμισμα της χώρας εξαγωγής. Αν τα προϊόντα έχουν τιμολογηθεί στο νόμισμα κράτους μέλους της ΕΚ ή μιας άλλης χώρας που αναφέρεται στα άρθρα 3 και 4, η χώρα εισαγωγής οφείλει να αναγνωρίσει το ποσό που κοινοποιεί η εν λόγω χώρα.3. Τα ποσά που εκφράζονται σε εθνικό νόμισμα μιας συγκεκριμένης χώρας είναι ισοδύναμα με την αντίστοιχη αξία, σε εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, του ευρώ την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου 1999.4. Η επιτροπή σύνδεσης, κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας ή της Τσεχικής Δημοκρατίας, επανεξετάζει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ και τα ισόποσά τους στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών και της Τσεχικής Δημοκρατίας. Κατά την εν λόγω επανεξέταση, η επιτροπή σύνδεσης εξασφαλίζει ότι δεν θα υπάρξει μείωση των ποσών που χρησιμοποιούνται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα και εξετάζει τη σκοπιμότητα διατήρησης των συνεπειών των σχετικών ορίων σε πραγματικές τιμές. Για το σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει την τροποποίηση των ποσών που εκφράζονται σε ευρώ".3. Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως εξής:α) το κείμενο της κλάσης 1904 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"β) το κείμενο της κλάσης 2207 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθα κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"γ) το κείμενο του κεφαλαίου 57 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθα κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"δ) ο κείμενο της κλάσης 8401 του ΕΣ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"ε) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο μεταξύ των κειμένων των κλάσεων 9606 και 9612 του ΕΣ: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της.Εφαρμόζεται από τη 1η Ιανουαρίου 2000.Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 1999.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςT. HALONEN(1) ΕΕ L 360 της 31.12.1994, σ. 2.