CELEX: 31994R2193
Language: lv
Date: 1994-09-08 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 2193/94 (1994. gada 8. septembris) par grozījumiem Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93, kas paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31994R2193

Oficiālais Vēstnesis L 235 , 09/09/1994 Lpp. 0006 - 0035 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 2 Sējums 13 Lpp. 0009  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 2 Sējums 13 Lpp. 0009 

		Padomes Regula (EK) Nr. 2193/94(1994. gada 8. septembris)par grozījumiem Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93, kas paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidiEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [1], un jo īpaši tās 249. pantu,tā kā, lai attiecīgajām personām nodrošinātu vienādu attieksmi, būtu vēlams noskaidrot, ka saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1500/94 [3], dažos gadījumos preces var laist brīvā apgrozībā pēc pagaidu glabāšanas, izmantojot vietējo muitošanas procedūru; tā kā ir skaidri jānošķir dažādas iespējamas situācijas; tā kā šīm situācijām ir jāpiemēro saistības, ko uzliek vietējās muitošanas procedūras;tā kā Regulā (EEK) Nr. 2454/93 ir noteikumi par zīmogu un dažādu CIM kravas pavadzīmju lapu galamērķi precēm, kas ievestas no trešām valstīm pa dzelzceļu;tā kā būtu vēlams grozīt šos noteikumus, lai ietvertu gadījumu, ja uz šādām precēm ceļojuma laikā attiecina muitas procedūru un tās pārsūta uz galamērķa dalībvalsti ar sākotnējo CIM kravas pavadzīmi;tā kā būtu vēlams sīkāk norādīt identifikācijas līdzekļus, kas paredzēti procedūrai "ievešanai pārstrādei" un skaidri paredzēt dokumentu pārbaudi kā līdzekli, lai pārliecinātos, ka kompensācijas produkti ir iegūti no ievedamām precēm;tā kā Kopienas noteikumi par ievešanu pārstrādei ir paredzēti, lai pēc iespējas decentralizētu dažādos pasākumu aspektus; tā kā cita starpā tajos paredz, ka atļauju var izdot tikai tad, ja netiek nelabvēlīgi ietekmētas Kopienas ražotāju intereses (saimnieciskie nosacījumi); tā kā noteikumi turpmāk paredz vairākas konkrētas situācijas, kad saimnieciskie nosacījumi ir izpildīti; tā kā, lai gan dažos apstākļos muitas dienesti, kam iesniegti pieteikumi, var uzskatīt, ka saimnieciskie nosacījumi formāli ir izpildīti, procedūras izmantošana praksē tomēr varētu nelabvēlīgi ietekmēt Kopienas ražotāju konkurences stāvokli;tā kā būtu jāpieņem noteikumi, kas nodrošina atbilstību saimnieciskiem nosacījumiem gadījumos, ja pieteikums ir iesniegts par ievešanas pārstrādei operācijām, lai panāktu objektīvu līdzsvaru starp Kopienas ražotāju un attiecīgo apstrādātāju interesēm; tā kā tādēļ būtu jāizveido obligāta apspriežu procedūra;tā kā, lai veicinātu procedūras pieejamību, ir vēlams paaugstināt vērtību ierobežojumu, saskaņā ar ko saimnieciskos nosacījumi ir izpildīti; tā kā arī ir vēlams grozīt Regulas (EEK) Nr. 2454/93 75. pielikumu, ņemot vērā saimniecisko nozaru jutīgumu;tā kā saimniecisku iemeslu dēļ ir vēlams iekļaut īpašus noteikumus par ievešanas pārstrādei operācijām pastas izstrādājumu nozarē;tā kā pārbaudes nolūkā un lai pilnīgi izmantotu vienoto tirgu ievešanas pārstrādei operācijām, izmantojot vienotu atļauju, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 2454/93 556. panta 2. punktā, būtu jānosaka, ka jāizmanto dokuments darbībām, kur ievedamās preces tiek ievestas, pirms izved no līdzvērtīgām precēm iegūtus kompensācijas produktus;tā kā tomēr būtu jāpaskaidro, ka šādas informācijas lapas izmantošana būs obligāta tikai tad, ja attiecīgie dienesti pirms atļaujas izdošanas nav kopīgi vienojušies par citiem pietiekamiem pārbaudes pasākumiem;tā kā ir vēlams noteikt, cik bieži ir jāpārskata saimnieciskie nosacījumi;tā kā patlaban spēkā esošie noteikumi paredz, ka uz ievedamām precēm un kompensācijas produktiem, kas pakļauti procedūrai "ievešana pārstrādei", attiecas atvieglojumi saskaņā ar galīgas izmantošanas kārtību;tā kā civilās aviācijas nozares preču vai izstrādājumu veida, uz ko attiecināta procedūra "ievešana pārstrādei", sūtījumu skaita, saskaņā ar citām ievešanas procedūrām veiktas būtiskas vienkāršošanas un saimniecisku iemeslu, ko izraisa starptautiska konkurence šai jomā, dēļ ir jāsamazina administratīvās izmaksas, kam pakļauti Kopienas tirgotāji, izmantojot procedūru "ievešana pārstrādei", vienlaikus nodrošinot, ka šāda vienkāršošana nerada rupjus pārkāpumus vai nelikumības;tā kā tādēļ praktisku iemeslu dēļ ar dažiem nosacījumiem būtu jāvienkāršo atbrīvošana no procedūras "ievešana pārstrādei";tā kā šai sakarā var paredzēt, ka procedūru "ievešana pārstrādei" var uzskatīt par atceltu, ja attiecīgās preces vai izstrādājumus izmanto pirmoreiz, ar nosacījumu, ka īpašnieka komerciāliem mērķiem glabātie dokumenti ļauj pārliecināties par procedūras pareizu izmantojumu un piemērojumu;tā kā būtu jāņem vērā, ka tirgotāji šajā nozarē parasti glabā komercdokumentus, kas ļauj preces, uz ko attiecas šī procedūra, saskaņot ar izstrādājumiem, kuri to atceļ;tā kā vajadzīgs, lai Kopienas preces, kas eksportētas tieši no muitas teritorijas caur brīvo zonu, tiktu sistemātiski uzrādītas un deklarētas eksportam, lai novērstu izvairīšanos no eksporta apstiprināšanas pasākumiem jutīgām precēm;tā kā noteikumus, kas regulē Kopienas preču eksportu, būtu jāpiemēro precēm, ko eksportē caur brīvo zonu;tā kā sistemātiska deklarēšana un uzrādīšana nav jāveic ārpuskopienas precēm, ko neizkrauj vai ko pārkrauj brīvajā zonā;tā kā līdz 1996. gada 1. janvārim, atceļot obligāto vienotā administratīvā dokumenta (VAD) 26. ailes izmantošanu, dalībvalstis šo pasākumu varētu ieviest apmierinošākā veidā, jo īpaši ņemot vērā vajadzību pielāgot muitas datu apstrādes sistēmas;tā kā 26. aili tranzīta mērķiem būtu jāturpina izmantot fakultatīvi, uzsākot muitas noliktavas procedūru un preču pagaidu izvešanu no muitas noliktavas;tā kā ir vēlams praktisku iemeslu dēļ mainīt pieteikuma paraugus atļauju saņemšanai un procedūras "ievešana pārstrādei" izmantošanai;tā kā dažas standarta ieguves normas būtu jāpielāgo tehnisku uzlabojumu dēļ, lai tās pielīdzinātu koeficientiem, ko izmanto, lai aprēķinātu eksporta kompensācijas, ja tiek apstrādātas līdzīgas Kopienas preces;tā kā Regula (EEK) Nr. 2454/93 nosaka preču sarakstu, uz ko var attiecināt procedūru apstrādei muitas kontrolē; tā kā saimniecisku iemeslu dēļ šķiet atbilstoši pievienot 14. punktu 87. pielikumā iekļautajam sarakstam;tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi atbilst Muitas kodeksa komitejas atzinumam,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi:1. Regulas 266. pantu groza šādi:- 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:"1. Lai muitas dienesti varētu pārliecināties par darbību pareizu izpildi, 263. pantā minētajam atļaujas turētājam:a) 263. panta pirmajā un trešajā ievilkumā minētajos gadījumos:i) ja preces laiž brīvā apgrozībā pēc to pienākšanas šim mērķim paredzētajā vietā:- lai saņemtu atļauju preču laišanai brīvā apgrozībā, ir laicīgi jāziņo muitas dienestiem par šādu pienākšanu to norādītajā veidā un- jāiegrāmato preces;ii) ja pirms laišanas brīvā apgrozībā preces bijušas pagaidu glabāšanā tajā pašā vietā kodeksa 50. panta nozīmē, pirms beidzas kodeksa 49. pantā noteiktais termiņš:- lai saņemtu atļauju preču laišanai brīvā apgrozībā, ir laicīgi jāziņo muitas dienestiem to norādītajā veidā par savu vēlmi laist preces brīvā apgrozībā un- jāiegrāmato preces;b) 263. panta otrajā ievilkumā minētajos gadījumos:- lai saņemtu atļauju preču laišanai brīvā apgrozībā, ir laicīgi jāziņo muitas dienestiem to norādītajā veidā par savu vēlmi laist preces brīvā apgrozībā un- jāiegrāmato preces.Pirmajā ievilkumā minēto paziņojumu neprasa, ja uz precēm, ko laidīs brīvā apgrozībā, jau attiecas muitas noliktavas procedūra D tipa noliktavā;c) 263. panta ceturtajā ievilkumā minētajā gadījumā pēc preču pienākšanas šim mērķim paredzētajā vietā:- jāiegrāmato preces;d) no brīža, kad veikta a), b) un c) punktā minētā iegrāmatošana, jādara pieejamus muitas dienestiem visus dokumentus, ko jāsastāda, lai piemērotu noteikumus, kas regulē preču laišanu brīvā apgrozībā."- 2. punkta a) daļu aizstāj ar šādu:"a) 1. punkta a) un b) punktā minēto paziņojumu ļauj sniegt, tiklīdz ir zināms par preču drīzu pienākšanu".- Pantu papildina ar šādu 3. punktu:"3. 1. punkta a), b) un c) punktā minēto iegrāmatošanu var aizstāt ar jebkādām citām formalitātēm, kas sniedz līdzīgas muitas dienestu paredzētas garantijas. Iegrāmatojumā norāda dienu, kad tas veikts, kā arī sīkāku informāciju preču identifikācijai."2. Regulas 423. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:"2. Galamērķa stacijas muitas iestāde rīkojas kā galamērķa iestāde. 421. pantā minētās formalitātes veic galamērķa iestādē.3. Ja preces laiž brīvā apgrozībā vai uz tām attiecina citas muitas procedūras kādā starpstacijā, šīs stacijas muitas iestāde rīkojas kā galamērķa iestāde. Šī muitas iestāde apzīmogo 2. un 3. lapu un 3. lapas papildu eksemplāru, ko nosūta dzelzceļa uzņēmējsabiedrība, kā arī apstiprina ar kādu no šīm norādēm:- Cleared- Dédouané- Verzollt- Sdoganato- Vrijgemaakt- Toldbehandlet- Εκτελωνισμένο- Despachado de aduana- DesalfandegadoŠī iestāde pēc tam, kad tā ir apzīmogojusi 2. un 3. lapu un paturējusi 3. lapas papildu eksemplāru, nekavējoties nosūta tās atpakaļ dzelzceļa uzņēmējsabiedrībai.4. Šā panta 3. punktā minētā procedūra attiecas uz precēm, uz ko attiecas akcīzes nodoklis, kā noteikts Padomes Direktīvas 92/12/EEK [4] 3. panta 1. punktā un 5. panta 1. punktā.5. Šā panta 3. punktā minētajā gadījumā kompetentie muitas dienesti var lūgt galamērķa iestādi a posteriori pārbaudīt kompetento muitas dienestu starpstacijā veikto vizēšanu 2. un 3. lapā."3. Regulas 551. pantu papildina ar šādu 4. punktu:"4. Lai ņemtu vērā kodeksa 117. panta b) punktu, muitas iestādes paredz līdzekļus, kā kompensācijas produktos identificēt ievedamās preces, vai veic vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu, ka tiek izpildīti nosacījumi, kas noteikti pareizai darbību izpildei līdzīgā kompensācijas sistēmā.Muitas dienestiem cita starpā jāizmanto šādi līdzekļi, attiecīgi:a) īpaša marķējuma vai sērijas numura norāde vai apraksts;b) plombu, zīmogu, nospieduma zīmju vai pārējo atšķirības zīmju piestiprināšana;c) paraugu ņemšana, ilustrācijas vai tehniskie apraksti;d) analīžu veikšana;e) preču uzskaites vai apliecinošo dokumentu, kas attiecas uz aplūkojamo darījumu, pārbaude, skaidri norādot, ka kompensācijas produkti ir ražoti no ievedamām precēm."4. Regulas 552. panta 1. punktu groza šādi:- Pirmo frāzi aizstāj ar šādu:"Neierobežojot 553. panta 4. punktu, kodeksa 117. panta c) punktā noteiktos saimnieciskos nosacījumus cita starpā uzskata par izpildītiem, ja".- Šā panta a) apakšpunkta v) punktu izsaka šādi:"v) darbības, kur katra ar atļauju ievestā preču tipa vērtība, izteikta ar astoņciparu KN kodu, nepārsniedz ECU 300000 vienam pieteikuma iesniedzējam vienā kalendārajā gadā, neatkarīgi no uzņēmēju skaita, kas veic apstrādi.Vērtības ierobežojums 75. pantā uzskaitītajām precēm un ražojumiem tomēr ir ECU 150000.Minētā vērtība ir preču muitas vērtība, ko nosaka, pamatojoties uz zināmiem datiem un dokumentiem, kas iesniegti pieteikuma iesniegšanas laikā.Šo papildpunktu var atcelt attiecībā uz ievedprecēm saskaņā ar Komitejas procedūru (6400. kods)."- Šā punkta a) apakšpunktam pievieno šādu vi) punktu:"vi) cieto kviešu, kas ietilpst KN koda 10011090 pozīcijā apstrādi, lai ražotu pastas izstrādājumus, kas ietilpst KN koda 19021100 un 190219 pozīcijā (6203 kods)".5. Regulas 553. pantu papildina ar šādu 4. punktu:"4. Ja muitas iestādes vai Komisija, spriežot pēc faktiem, uzskata, ka kaut vai vienā no 552. panta 1. punktā minētajām situācijām attiecīgās procedūras izmantošana varētu nelabvēlīgi ietekmēt būtiskas Kopienas ražotāju intereses, piemēro šādu procedūru.Muitas dienesti nekavējoties nosūta Komisijai pieteikumu un apliecinošos dokumentus.Kad Komisija saņem apspriežu dokumentāciju, tā tūlīt nosūta apstiprinājumu attiecīgajai dalībvalstij un informē pārējās dalībvalstis.Ja ir izdota jauna atļauja vai esošā atļauja ir atjaunota par precēm, kas iekļautas apspriedēs, muitas dienesti informē pieteikuma iesniedzēju, ka ir sākta apspriežu procedūra, kā arī ziņo viņam par iespējamām sekām.Ja Komisija, pārbaudījusi lietu, kas tai iesniegta novērtējumam, uzskata, ka procedūras izmantošana varētu negatīvi ietekmēt būtiskas Kopienas ražotāju intereses, tā nekavējoties iesniedz Komitejai lēmuma projektu. Komiteja pieņem lēmumu saskaņā ar kodeksa 249. pantā minēto procedūru.Par minēto lēmumu jāziņo dalībvalstīm, kas to ņem vērā, izdodot jaunas atļaujas. Ja Komisijas lēmums varētu ietekmēt iepriekš izdotās atļaujas, kuru saimnieciskos nosacījumus uzskata par nepietiekamiem, vai tie vairs nav pietiekami, piemēro kodeksa 8., 9. un 10. pantu."6. Regulas 556. pantu papildina ar šādu 4. līdz 8. punktu:"4. Izņemot, ja muitas dienests ar apspriežu procedūru, kurai jānotiek pirms 2. punktā minētās vienotās atļaujas izsniegšanas, ir kopīgi panācis apmierinošu apstiprinājumu, ir jāizmanto informācijas lapa INF 9, kas atbilst 75. A pielikumā noteiktajam paraugam un norādījumiem, ja ievedamās preces ieved pirms kompensācijas produktu izvešanas, kas iegūti no līdzvērtīgajām precēm.5. Informācijas lapā INF 9 ietilpst oriģināls un trīs kopijas, ko kopā uzrāda muitas iestādē, kur veic ievešanas formalitātes.Informācijas lapa INF 9 jāsastāda par kompensācijas produktu daudzumu, kas atbilst procedūrai reģistrēto ievedamo preču daudzumam. Ja ir plānots preces eksportēt vairākos secīgos sūtījumos, var sastādīt vairāk nekā vienu INF 9 lapu.6. Ar vajadzīgajām maiņām piemērojams 601. panta 3. punkts.7. Ja deklarāciju, kas reģistrē ievedamās preces procedūrai, iesniedz iestādei, kad reģistrē procedūru, ir jāuzrāda INF 9 lapa.Ja iestāde, kas reģistrē procedūru, pieņem deklarāciju, kurā reģistrētas preces, tā vizē INF 9 lapas 9. aili, nosūta 1. kopiju muitas pārraudzības iestādei, bet oriģinālu un pārējās kopijas atdod deklarācijas iesniedzējam.8. Eksporta deklarācijai par kompensācijas produktiem, kas iegūti no līdzvērtīgajām precēm, jāpievieno INF 9 lapas 2. un 3. kopijas oriģinālu.Ja izkraušanas vietas muitas iestāde pieņem eksporta deklarāciju, tā norāda eksportēto kompensācijas produktu daudzumu un apstiprināšanas dienu. Tā nekavējoties nosūta 3. kopiju muitas pārraudzības iestādei, oriģinālu atdod deklarācijas iesniedzējam un patur 2. kopiju."7. Regulas 558. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:"1. Atļaujas derīguma termiņu nosaka muitas dienesti, ņemot vērā saimnieciskos nosacījumus un pieteikuma iesniedzēja īpašas vajadzības.Ja derīguma termiņš pārsniedz divus gadus, atļaujā norādītajā laikā periodiski ir jāpārskata nosacījumi, pēc kuriem atļauju izdeva. Minētais laiks nepārsniedz 24 mēnešus."8. Regulas 577. panta 2. punkta d) apakšpunktam pievieno šādu tekstu:"Muitas pārraudzības iestāde ļauj izbeigt procedūru "ievešana pārstrādei", ja civilās aviācijas nozares preces vai ražojumi ir pirmoreiz izmantoti paredzētajā veidā, ar nosacījumu, ka īpašnieka dokumenti par ievešanu pārstrādei ļauj droši pārbaudīt, ka procedūra ir pareizi piemērota un izpildīta."9. Regulas 580. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:"1. Neskarot 609. pantu, jāļauj laist brīvā apgrozībā preces nemainītā veidā vai galvenos kompensācijas produktus, ja attiecīgā persona nespēj nodot šīs preces vai ražojumus muitošanas vai izmantošanas režīmā, par ko nebūtu jāmaksā ievedmuitas nodoklis, uz ko attiecas kompensācijas procentu maksājums saskaņā ar 589. panta 1. punktu."10. Regulas 603. pantu aizstāj ar šo:"603. pants1. Ievedamās preces var reģistrēt procedūrai citā ievešanas vietas muitas iestādē, nekā sākotnēji norādīts, ja šo maiņu atļauj muitas pārraudzības iestāde vai muitas iestāde, kurā faktiski tiek veiktas ievešanas formalitātes, kas šādā gadījumā paziņo par reģistrācijas iestādes maiņu muitas pārraudzības iestādei.2. Darbībām, ko veic saskaņā ar 552. panta 1. punkta a) apakšpunkta vi, punktu, importētāja, kam atļauts ievedamās preces ievest, vārdu un uzvārdu, ko jāraksta informācijas lapas INF 5 2. ailē, var ierakstīt pēc tam, kad INF 5 lapa ir iesniegta muitas iestādei, kur nodota eksporta deklarācija. Informāciju sniedz INF 5 lapas oriģinālā un 2. un 3. kopijā, pirms ir iesniegta deklarācija, ar ko reģistrē ievedamās preces procedūrai."11. Regulas 648. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:"a) attiecībā uz katru atļauju, ja ievedamo preču vērtība vienam uzņēmumam vienā kalendārā gadā pārsniedz 552. panta 1. punkta a) apakšpunkta v) punktā noteiktos ierobežojumus, 85. pielikumā norādītos datus; šādus datus nevajag paziņot, ja ievešanas pārstrādei atļauja ir izdota, pamatojoties uz kādu no saimnieciskiem nosacījumiem, uz ko attiecas šādi kodi: 6106, 6107, 6201, 6202, 6203, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 and 7006."12. Regulas 820. pantu aizstāj ar šo:"820. pantsDatus par preču pārvietošanu no vietām, ko izmantoja darbībai, tūlīt reģistrē 807. pantā minētajā preču uzskaitē."13. Regulas 821. pantu aizstāj ar šo:"821. pantsĀrpuskopienas preču pagaidu izvešanas gadījumā, ko neizkrauj vai pārkrauj kodeksa 176. panta 2. punkta nozīmē, nav vajadzīgs kodeksa 182. panta 3. punktā minētais paziņojums."14. Regulas 822. pantu svītro.15. Regulas 835. panta 1. punkta otro apakšpunktu svītro.16. Regulas 37. pielikumu groza saskaņā ar 1. pielikumu šajā regulā.17. Regulas 67. B pielikumā pieteikuma paraugu atļaujas saņemšanai aizstāj ar 2. pielikumu šajā regulā, bet otro lapu (saimniecisko pamatojumu) aizstāj ar 3. pielikumu šajā regulā.18. Regulas 68. B pielikumā atļaujas paraugu aizstāj ar 4. pielikumu šajā regulā.19. Regulas 75. pielikumu aizstāj ar 5. pielikumu šajā regulā.20. Iekļauj 75. A pielikumu, kas izklāstīts 6. pielikumā šajā regulā.21. Regulas 77. pielikumu groza saskaņā ar 7. pielikumu šajā regulā.22. Regulas 78. pielikuma 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:"2. KviešiLīdzīgu kompensāciju nevar izmantot mīkstajiem kviešiem, kuru KN koda numurs ir 10019099, kas ievākti Kopienā, vai cietajiem kviešiem, kuru KN koda numurs ir 10011090, un ievestiem kviešiem ar to pašu koda numuru, kas ievākti kādā trešā valstī.Tomēr:- pēc apspriedes ar ekspertu grupu, ko veido dalībvalstu pārstāvji Muitas kodeksa komitejā (Nodaļā par muitas procedūru ar saimniecisku ietekmi), Komisija var apstiprināt atkāpes no līdzvērtīgas kompensācijas aizlieguma iepriekšminētajiem produktiem,- līdzvērtīgu kompensāciju var izmantot cietajiem kviešiem, kuru KN koda numurs ir 10019090, kas atbilst Līguma 9. pantā noteiktajiem nosacījumiem, un ievestiem kviešiem ar to pašu koda numuru, ar noteikumu, ka līdzvērtīgu kompensācijas sistēmu izmanto pastas izstrādājumu ražošanai ar KN koda numuru 19021100 vai 190219."23. Regulas 87. pielikumu papildina ar šādu 14. punktu:"Nr. p.k. | 1. sleja | 2. sleja |Preces, kuru apstrāde muitas kontrolē ir atļauta | Apstrāde, ko var veikt |14 | Gaistošās eļļas ar vairāk nekā 0,2 % sēra saturu, kuru KN kods ir 27100069 | 1. slejā minēto ražojumu maisījums vai viena un/vai vairāku 1. slejā minēto ražojumu maisījums ar gaistošām eļļām ar sēra saturu 0,2 % vai mazāk, ar KN kodu 27100069, lai iegūtu gaistošu eļļu ar sēra saturu 0,2 % vai mazāk, ar KN koda numuru 27100069 |Petroleja ar KN koda numuru 27100055" |2. pantsŠī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1994. gada 8. septembrīKomisijas vārdā —Komisijas locekleChristiane Scrivener[1] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.[2] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.[3] OV L 162, 30.6.1994., 1. lpp.[4] OV L 76, 23.3.1992., 1. lpp.--------------------------------------------------1. PIELIKUMSRegulas (EEK) Nr. 2454/93 37. pielikumu groza šādi:1. I sadaļā B.2. punktā (vajadzīgie dati — obligātais saraksts):svītro"26"turpmāk minētajās ailēs:– c) | Tranzīts, |– f) aa) | Reģistrācija muitas noliktavas procedūrai A, B, C, E un F tipa noliktavām, |– f) bb) | Reģistrācija muitas noliktavas procedūrai D tipa noliktavām, |– f) | Reģistrācija muitas noliktavas procedūrai iepriekš finansētām precēm. |2. II sadaļā A punktā tekstu par 26. aili aizstāj ar šo:"26. Transporta veids iekšzemes pārvadājumiemLīdz 1995. gada 31. decembrim dalībvalstīm šī aile nav jāizmanto obligāti. Pēc šīs dienas šīs ailes aizpildīšana dalībvalstīm kļūst obligāta.Šo aili aizpilda, ja ir veiktas eksporta formalitātes izvešanas vietā no Kopienas.Aile, ko dalībvalstīm nav obligāti jāaizpilda par tranzītu Kopienā un preču pagaidu izvešanu no muitas noliktavām.Izvedot ieraksta attiecīgo transporta veidu, izmantojot atbilstošus Kopienas kodus."3. II sadaļā C punktā tekstu par 26. aili aizstāj ar šo:"26. Transporta veids iekšzemes pārvadājumiemLīdz 1995. gada 31. decembrim dalībvalstīm šo aili nav jāizmanto obligāti. Pēc šīs dienas šīs ailes aizpildīšana dalībvalstīm kļūst obligāta.Šo aili aizpilda, ja ir veiktas ievešanas formalitātes ievešanas vietā Kopienā.Aile, ko dalībvalstīm nav obligāti jāizmanto attiecībā uz preču ievešanu muitas noliktavas procedūrai.Iebraucot ieraksta attiecīgo transporta veidu, izmantojot atbilstošus Kopienas kodus."--------------------------------------------------2. PIELIKUMS"67/B PIELIKUMSPIETEIKUMA PARAUGS IEVEŠANAS PĀRSTRĀDEI ATĻAUJAI+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Piezīmes par pieteikumu1. Vārds vai nosaukums un adrese: ja pieteikumu iesniedz uz pieteikuma iesniedzēja uzņēmējsabiedrības veidlapas, 1. iedaļas a) apakšpunktu nevajag aizpildīt, ja šī informācija ir norādīta vēstules sākumā. 1. iedaļas b) apakšpunktu jāaizpilda, ja pieteikuma iesniedzējs un uzņēmējs nav viena un tā pati persona.2. Piemērotā sistēma: ar krustiņu × atzīmē atbilstošo, ņemot vērā 551. pantu.2. A. Piemērotais atļaujas veids: ar krustiņu apzīmē attiecīgo atbildi vai atbildes.Ja pieteikums ir iesniegts, lai atjaunotu vai grozītu esošo atļauju, atļaujas turētājam jāsniedz atsauces dati par atļauju, kā arī dati par visām veicamām izmaiņām.3. Kompensācijas produkti un piemērošanas pamatojums:a) preču un/vai tehniskais apraksts: aprakstam jābūt pietiekami skaidram un sīkam, lai ļautu pieņemt lēmumu par piemērošanu un jo īpaši lemt, ņemot vērā sniegto informāciju, vai saimnieciskos nosacījumus var uzskatīt par izpildītiem;b) kombinētās nomenklatūras klasifikācijas norāde: tā kā šī informācija ir paredzēta vienīgi norādēm, jāuzrāda tikai četrciparu kods, ja vien astoņu ciparu kods nav vajadzīgs, lai varētu izdot atļauju un pareizi vadīt apstrādes operācijas. Astoņu ciparu kods jāuzrāda, ja izmantos līdzvērtīgu kompensācijas sistēmu;c) paredzētais daudzums: šo informāciju nevajag iekļaut, ja, atsaucoties uz saimnieciskiem nosacījumiem, izmanto kādu no šiem kodiem: 6201, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005, 7006, ja vien nav paredzēts izmantot līdzvērtīgu kompensācijas sistēmu;d) paredzamā vērtība: šo informāciju nav jāsniedz, ja nav nepieciešams daudzums (skat. c) apakšpunktu). Ja ir minēta vērtība, tai būtu jābūt preču muitas vērtībai, ko nosaka, pamatojoties uz zināmiem datiem un iesniegtiem dokumentiem;e) un f) komerciālā kvalitāte un tehniskie parametri: šī informācija ir jāsniedz, ja ir plānots izmantot līdzīgu kompensācijas sistēmu, ar iepriekšēju eksportēšanu vai bez tās (skat. 6. iedaļu).Šī informācija nav obligāta, ja tā attiecas uz 78. pielikumā norādītajām precēm;g) izcelsme: norāda izcelsmes valsti;h) saimnieciskais pamatojums: izmantojot pieteikuma pielikumā uzskaitītos kodus, norāda, kāpēc netiek ietekmētas būtiskas Kopienas ražotāju intereses.4. Kompensācijas produkti un plānota eksporta darbība:a) preču vai tehniskais apraksts: aizpildīt, kā norādīts 3. punkta a) apakšpunktā par katru iegūto kompensācijas produktu;b) kombinētās nomenklatūras klasifikācijas norāde: aizpildīt, kā norādīts 3. punkta b) apakšpunktā par katru iegūto kompensācijas produktu;c) galvenie kompensācijas produkti: norāda, kurš no kompensācijas produktiem ir galvenais(ie);d) plānota eksporta darbība: norāda un pamato eksporta iespējas kompensācijas produktiem.5. Īpašais režīms, ko piemēro: ar krustiņu atzīmē attiecīgo atbildi(es) un sniedz vajadzīgos datus par katru veidu.Ja ir plānots izmantot līdzvērtīgu kompensācijas sistēmu, min līdzvērtīgo preču astoņciparu KN kodu, komerciālo kvalitāti un tehniskos parametrus, lai muitas dienests varētu salīdzināt ievedpreces un līdzvērtīgas preces un noskaidrot citus datus, ko, iespējams, vajag, ja piemēro 570. panta 1. punktu.Ja ir plānots izmantot trīsstūrveida satiksmes sistēmu vai iepriekšējas eksportēšanas sistēmu, un ja preces jāieved personai, kas nav atļaujas turētājs, uzrāda:1) vārdu vai nosaukumu;2) personas, kas ir pilnvarota ievest preces procedūrai, adresi.6. Ieguves norma: norāda paredzēto ieguves normu vai iesaka, kā šāda norma būtu jānosaka.7. Apstrādes operācijas veids: apraksta darbības, ko jāveic ar ievedprecēm, lai iegūtu kompensācijas produktus.8. Vieta, kur veiks apstrādes operāciju: sniedz tās vietas adresi, kur veiks apstrādes operāciju.9. Paredzamais laiks, ko vajag:a) apstrādes operāciju veikšanai un rīcībai ar kompensācijas produktu (pagaidu izvešanas laiks): norāda vidējo laiku, ko vajadzētu konkrētas preču partijas apstrādei (izsakot, piem., daudzuma vienībās), kā arī norāda laiku, kas varētu paiet no apstrādes operāciju izpildes līdz kompensācijas produktu izvešanai;b) ārpuskopienas preču pasūtīšana un transports uz Kopienu: aizpilda tikai tad, ja ir plānots izmantot iepriekšējas eksportēšanas sistēmu. Norāda laiku, kas vajadzīgs ievedpreču iepirkšanai un nogādāšanai Kopienā.10. Ieteiktā identifikācijas metode: norāda vispiemērotāko ievedpreču, kas iekļautas kompensācijas produktos, identifikācijas metodi (skat. 551. panta 4. punktu).11. Ieteiktā muitas iestāde: norāda, kuras muitas iestādes būtu piemērotas kā:a) muitas pārraudzības iestāde: procedūras pārraudzībai;b) muitas iestāde procedūras reģistrācijai: deklarāciju pieņemšanai, ar ko reģistrē preces procedūrai;c) izkraušanas muitas iestāde: deklarāciju pieņemšanai, ar ko nodod preces atļautai, muitas apstiprinātai apstrādei vai izmantošanai.12. Īpaši kontroles pasākumi: apraksta ierosinātos pārsūtīšanas pasākumus procedūras kontrolei (piem., komercdokumentu izmantošana).13. Īpaši pārsūtīšanas pasākumi: apraksta ierosinātos pārsūtīšanas pasākumus, attiecīgā gadījumā dodot atsauci uz atbilstošiem regulas pantiem.14. Vienkāršota procedūra: norāda visas ierosinātās vienkāršotās procedūras, dodot atsauci uz atbilstošiem regulas pantiem.15. Paredzētais atļaujas derīguma termiņš: norāda laiku, kurā ir plānots ievest preces apstrādei.16. Norāde uz izdotajām atļaujām:a) iepriekšējos trīs gados tādu preču gadījumā, kas vienādas ar precēm, kuras minētas šajā atļaujā: sniedz datus par visām zināmām atļaujām. Ja neviena nav zināma, norāda "neviena";b) par precēm, kam jāveic apstrāde: norāda, vai preces ir kompensācijas produkti, kas iegūti saskaņā ar vienu vai vairākām iepriekšējām atļaujām un, ja tā, tad sniedz attiecīgās atļaujas(u) atsauces datus (kārtējās atļaujas: 557. pants)."--------------------------------------------------3. PIELIKUMS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------4. PIELIKUMS"68/B PIELIKUMSIEVEŠANAS PĀRSTRĀDEI ATĻAUJAS PARAUGS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Atļaujas zemsvītras piezīmes(1) Jāaizpilda, ja atļaujas turētājs un uzņēmējs nav viena un tā pati persona.(2) Ar krustiņu atzīmē attiecīgo atbildi..(3) Datus, ko jāpiegādā, lai muitas iestādes varētu pārbaudīt atļauju izmantošanu, ar īpašu norādi uz apstiprinātām vai paredzētām ieguves normām un ņemot vērā minēto saimniecisko nosacījumu daudzumu un vērtību. Daudzumu un vērtību var minēt, atsaucoties uz ievedprecēm attiecīgajā laikā. Ja atsaucas uz kompensācijas produktiem, nošķir galvenos un sekundāros kompensācijas produktus.Informācija par komerciālo kvalitāti un tehniskiem parametriem nav obligāta, ja tā attiecas uz 78. pielikumā norādītajām precēm.(4) Ar krustiņu apzīmē attiecīgo(ās) atbildi(es) un sniedz vajadzīgos datus.Informācija par komerciālo kvalitāti un tehniskiem parametriem nav obligāta, ja tā attiecas uz 78. pielikumā norādītajām precēm.(5) Norāda ieguves normu vai līdzekļus, ar ko muitas pārraudzības iestāde nosaka šādu normu. Ja šī norma ir tāda, kā norādīts atļaujas turētāja preču uzskaitē, ieraksta "ievešanas pārstrādei dokumentācija".(6) Tas attiecas uz laiku, kas vajadzīgs, lai veiktu ievešanas pārstrādei operācijas, ņemot vērā minēto ievedpreču daudzumu un kompensācijas produktu izmantojumu.(7) Jāaizpilda, ja ir izmantota iepriekšējas eksportēšanas sistēma.(8) Apraksta īpašos pasākumus, kas apstiprināti procedūras pārraudzībai, piem., administratīvo sadarbību, informācijas lapu vai citu dokumentu izmantošanu, kopiju maršrutēšanu utt.(9) Apraksta apstiprinātos pārsūtīšanas pasākumus, attiecīgā gadījumā dodot atsauci uz atbilstošiem regulas pantiem.(10) Norāda visas izmantotās vienkāršotās procedūras, dodot atsauci uz atbilstošiem regulas pantiem.(11) Ja apstākļi attaisno atļaujas piešķiršanu uz laiku, ilgāku par diviem gadiem, ilgumu (vai vārdus "neierobežotu laiku"), ko jāieraksta 15. iedaļā, būtu jāpapildina ar 16. iedaļā paredzēto klauzulu par revidēšanu.(12) Saimniecisko nosacījumu pārskatam ir jānotiek divu gadu laikā pēc atļaujas izdošanas dienas."--------------------------------------------------5. PIELIKUMS"75. PIELIKUMSPreces, kuru kopējā vērtība 552. panta 1. punkta a) apakšpunkta v) punkta mērķiem nedrīkst pārsniegt ECU 150000Kombinētās nomenklatūras nodaļa vai kods | Preču/ražojumu apraksts |1. līdz 24. nodaļa | Dzīvi dzīvnieki; dzīvnieku valsts produktiAugu valsts produktiDzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to šķelšanās produkti; sagatavoti pārtikas tauki; dzīvnieku un augu vaskiSagatavoti pārtikas produkti; dzērieni, alkohols un etiķis; tabaka |Kods 2814 | Bezūdens amonjaks vai amonjaka ūdens šķīdums |Kods 28362000 | Dinātrija karbonāts (soda) |31. nodaļa | Mēslojumi |Kods 381710 | Alkilbenzola maisījumi |50. līdz 63. nodaļa | Audumi un tekstila izstrādājumi |72. nodaļa | Izstrādājumi no dzelzs vai tērauda |Kods 810890 | Izstrādājumi no titāna |"--------------------------------------------------6. PIELIKUMS"75.A PIELIKUMS+++++ TIFF +++++PIEZĪMESA. Vispārējas piezīmes1. 1. līdz 8. aile ir jāizpilda ievešanas pārstrādei atļaujas turētājam.2. Veidlapa ir jāaizpilda skaidri salasāmi un neizdzēšami, vēlams ar rakstāmmašīnu. Tajā nedrīkst būt neviens dzēsts vai labots vārds. Labojumi ir jāveic, izsvītrojot nepareizos vārdus un pievienojot visus vajadzīgos datus. Labojumi ir jāvizē personai, kas aizpilda lapu, kā arī muitas iestādei, kura to izdeva.B. Īpašas piezīmes par atbilstošajiem aiļu numuriem1. Uzrāda vārdu vai nosaukumu un pilnu adresi (ieskaitot pasta indeksu, ja tāds ir), un dalībvalsts nosaukumu.2. Ja iesniedzējs ir juridiska persona, jāuzrāda arī atbildīgās personas vārds un uzvārds.4. Sniedz kompensācijas produktu aprakstu saskaņā ar atļaujas noteikumiem.Daudzumu izsaka metriskās sistēmas vienībās: neto kg, litros, m2 utt.13. Atsevišķu dalībvalstu valūtas norāda šādi:- BEF — Beļģijas franki,- FRF — Francijas franki,- LUF — Luksemburgas franki,- DKK — Dānijas kronas,- GBP — sterliņu mārciņas,- ESP — Spānijas pesetas,- PTE — Portugāles eskudo,- DEM — Vācijas markas,- ITL — Itālijas liras,- NLG — Nīderlandes guldeņi,- IEP — Īrijas mārciņas,- GRD — Grieķijas drahmas.+++++ TIFF +++++PIEZĪMESA. Vispārējas piezīmes1. 1. līdz 8. aile ir jāizpilda ievešanas pārstrādei atļaujas turētājam.2. Veidlapa ir jāaizpilda skaidri salasāmi un neizdzēšami, vēlams ar rakstāmmašīnu. Tajā nedrīkst būt neviens dzēsts vai labots vārds. Labojumi ir jāveic, izsvītrojot nepareizos vārdus un pievienojot visus vajadzīgos datus. Labojumi ir jāvizē personai, kas aizpilda lapu, kā arī muitas iestādei, kura to izdeva.B. Īpašas piezīmes par atbilstošajiem aiļu numuriem1. Uzrāda vārdu vai nosaukumu un pilnu adresi (ieskaitot pasta indeksu, ja tāds ir), un dalībvalsts nosaukumu.2. Ja iesniedzējs ir juridiska persona, jāuzrāda arī atbildīgās personas vārds un uzvārds.4. Sniedz komensācijas produktu aprakstu saskaņā ar atļaujas noteikumiem.Daudzumu izsaka metriskās sistēmas vienībās: neto kg, litros, m2 utt.13. Atsevišķu dalībvalstu valūtas norāda šādi:- BEF — Beļģijas franki,- FRF — Francijas franki,- LUF — Luksemburgas franki,- DKK — Dānijas kronas,- GBP — sterliņu mārciņas,- ESP — Spānijas pesetas,- PTE — Portugāles eskudo,- DEM — Vācijas markas,- ITL — Itālijas liras,- NLG — Nīderlandes guldeņi,- IEP — Īrijas mārciņas,- GRD — Grieķijas drahmas.+++++ TIFF +++++PIEZĪMESA. Vispārējas piezīmes1. 1. līdz 8. aile ir jāizpilda ievešanas pārstrādei atļaujas turētājam.2. Veidlapa ir jāaizpilda skaidri salasāmi un neizdzēšami, vēlams ar rakstāmmašīnu. Tajā nedrīkst būt neviens dzēsts vai labots vārds. Labojumi ir jāveic, izsvītrojot nepareizos vārdus un pievienojot visus vajadzīgos datus. Labojumi ir jāvizē personai, kas aizpilda lapu, kā arī muitas iestādei, kura to izdeva.B. Īpašas piezīmes par atbilstošajiem aiļu numuriem1. Uzrāda vārdu vai nosaukumu un pilnu adresi (ieskaitot pasta indeksu, ja tāds ir), un dalībvalsts nosaukumu.2. Ja iesniedzējs ir juridiska persona, jāuzrāda arī atbildīgās personas vārds un uzvārds.4. Sniedz kompensācijas produktu aprakstu saskaņā ar atļaujas noteikumiem.Daudzumu izsaka metriskās sistēmas vienībās: neto kg, litros, m2 utt.13. Atsevišķu dalībvalstu valūtas norāda šādi:- BEF — Beļģijas franki,- FRF — Francijas franki,- LUF — Luksemburgas franki,- DKK — Dānijas kronas,- GBP — sterliņu mārciņas,- ESP — Spānijas pesetas,- PTE — Portugāles eskudo,- DEM — Vācijas markas,- ITL — Itālijas liras,- NLG — Nīderlandes guldeņi,- IEP — Īrijas mārciņas,- GRD — Grieķijas drahmas.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++PIEZĪMESA. Vispārējas piezīmes1. 1. līdz 8. aile ir jāizpilda ievešanas pārstrādei atļaujas turētājam.2. Veidlapa ir jāaizpilda skaidri salasāmi un neizdzēšami, vēlams ar rakstāmmašīnu. Tajā nedrīkst būt neviens dzēsts vai labots vārds. Labojumi ir jāveic, izsvītrojot nepareizos vārdus un pievienojot visus vajadzīgos datus. Labojumi ir jāvizē personai, kas aizpilda lapu, kā arī muitas iestādei, kura to izdeva.B. Īpašas piezīmes par atbilstošajiem aiļu numuriem:1. Uzrāda vārdu vai nosaukumu un pilnu adresi (ieskaitot pasta indeksu, ja tāds ir), un dalībvalsts nosaukumu.2. Ja iesniedzējs ir juridiska persona, jāuzrāda arī atbildīgās personas vārds un uzvārds.4. Sniedz kompensācijas produktu aprakstu saskaņā ar atļaujas noteikumiem.Daudzumu izsaka metriskās sistēmas vienībās: neto kg, litros, m2 utt.13. Atsevišķu dalībvalstu valūtas norāda šādi:- BEF — Beļģijas franki,- FRF — Francijas franki,- LUF — Luksemburgas franki,- DKK — Dānijas kronas,- GBP — sterliņu mārciņas,- ESP — Spānijas pesetas,- PTE — Portugāles eskudo,- DEM — Vācijas markas,- ITL — Itālijas liras,- NLG — Nīderlandes guldeņi,- IEP — Īrijas mārciņas,- GRD — Grieķijas drahmas.NOTEIKUMI PAR INFORMĀCIJAS LAPU INF 91. Informācijas lapas INF 9 veidlapu drukā uz balta papīra bez koka šķiedrvielām, kas sagatavots rakstīšanai un sver 40 līdz 65 g/m2.2. Veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm.3. Par veidlapas iespiešanu atbild dalībvalsts. Uz katras veidlapas ir atsevišķs sērijas numurs.4. Veidlapu drukā kādā no Eiropas Kopienu oficiālajām valodām, ko nosaka tās dalībvalsts muitas iestādes, kas lapu izdod. 1. līdz 8. aili aizpilda kādā no Eiropas Kopienu oficiālajām valodām, ko nosaka tās dalībvalsts muitas iestādes, kas lapu izdod. Tās dalībvalsts muitas iestādes, kam ir jāsniedz informācija vai tā jāizmanto, var lūgt, lai tām iesniegto veidlapā esošo informāciju tulko attiecīgās dalībvalsts oficiālajā valodā vai kādā no oficiālajām valodām."--------------------------------------------------7. PIELIKUMS77. pielikumu ar šo groza šādi:- "Kārtas skaitļus no 21 līdz 26 aizstāj ar šādiem:Ievedpreces | Secība | Kompensācijas produkti | Kompensācijas produktu daudzums uz katriem 100 kg ievedpreču (kg) |KN kods | Apraksts | Kods | Apraksts |(1) | (1) | (2) | (3) | (4) | (5) |10011090 | Cietie kvieši | 21 | 19021900 | a)Pastas izstrādājumi bez olām un mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara nepārsniedz 0,95 % | 62,50 |11010000 | b)milti | 13,70 |ex23023010 | c)klijas | 18,70 |22 | 19021900 | a)Pastas izstrādājumi bez olām un mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara ir vairāk nekā 0,95 %, bet nepārsniedz 1,10 % | 66,67 |11010000 | b)milti | 8,00 |ex23023010 | c)klijas | 20,00 |23 | 19021900 | a)Pastas izstrādājumi bez olām un mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara ir vairāk nekā 1,10 %, bet nepārsniedz 1,30 % | 71,43 |11010000 | b)milti | 3,92 |ex23023010 | c)klijas | 19,64 |24 | 19021900 | a)Pastas izstrādājumi bez olām un mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara ir vairāk nekā 1,30 % | 79,36 |ex23023010 | b)klijas | 15,00 |25 | 19021900 | a)Pastas izstrādājumi ar olām, bet bez mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara nepārsniedz 0,95 % (5) | (5) |11010000 | b)milti | 13,70 |ex23023010 | c)klijas | 18,70 |25.1 | 19021900 | a)Pastas izstrādājumi ar olām, bet bez mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara ir vairāk nekā 0,95 %, bet nepārsniedz 1,10 % (5) | (5) |11010000 | b)milti | 8,00 |ex23023010 | c)klijas | 20,00 |25.2 | 19021100 | a)Pastas izstrādājumi ar olām, bet bez mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara ir vairāk nekā 1,10 %, bet nepārsniedz 1,30 % (5) | (5) |11010000 | b)milti | 3,92 |ex23023010 | c)klijas | 19,64 |26 | 19021100 | a)Pastas izstrādājumi ar olām, bet bez mīksto kviešu miltiem vai rupja maluma miltiem, kuru sausna pēc svara ir 1,30 %, vai vairak nekā 1,30 % (5) | (5) |ex23023010 | b)klijas | 15,00" |- (5) zemsvītras piezīmi aizstāj ar šo:"(5) Piemērojamā standarta ieguves norma ir balstīta uz olu skaitu, ko izmanto vienam kg izgatavoto pastas izstrādājumu, izmantojot šādu formulu:- 25. pēc kārtas:T = 100× 100- 25.1 pēc kārtas:T = 100× 100- 25.2 pēc kārtas:T = 100× 100- 26. pēc kārtas:T = 100× 100"--------------------------------------------------