CELEX: C1999/071/51
Language: es
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA de 8 de diciembre de 1998 en el asunto T-39/98, Sadam Zuccherifici Divisione della SECI SpA y otros contra Consejo de la Unión Europea [Reglamento (CE) no 2613/97 - Disposición por la que se suprimen ayudas nacionales a los productores de remolacha azucarera a partir de la campaña 2001/2002 - Recurso de anulación - Inadmisibilidad]

C 71/26               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   13.3.1999
Sra. Rosario Silva de Lapuerta) y Comisión de las Comu-            Luigi Filippo Paolucci y Gian Piero Galletti, Abogados de
nidades Europeas (Agente: Sr. Thomas van Rijn), que tie-           Bolonia, que designa como domicilio en Luxemburgo el
nen por objeto, en el asunto T-163/97, por una parte, una          despacho de Me ArseÁne Kronshagen, 22, rue Marie-Ade-
solicitud de anulación del Reglamento (CE) no 764/97 de            laïde, contra Consejo de la Unión Europea (Agentes: Sres.
la Comisión, de 23 de abril de 1997, por el que se adoptan         John Carbery y Antonio Tanca), que tiene por objeto una
medidas de salvaguardia respecto de la importación de              solicitud de anulación del artículo 2 del Reglamento (CE)
arroz originario de los países y territorios de Ultramar           no 2613/97 del Consejo, de 15 de diciembre de 1997, por
(DO L 112 de 29.4.1997, p. 3), y, por otra parte, una              el que se autoriza a Portugal para que conceda ayudas a
solicitud de indemnización del perjuicio supuestamente             los productores de remolacha azucarera y se suprimen
sufrido por la parte demandante como consecuencia de la            todas las ayudas nacionales a partir de la campanÄa
adopción del citado Reglamento y del Reglamento (CE)               2001/2002 (DO L 353 de 24.12.1997, p. 3), el Tribunal
no 1036/97 del Consejo, de 2 de junio de 1997, por el que          de Primera Instancia (Sala Cuarta ampliada), integrado
se adoptan medidas de salvaguardia respecto de la impor-           por el Sr. R. M. Moura Ramos, Presidente; el Sr. R. Gar-
tación de arroz originario de los países y territorios de          cía-Valdecasas, las Sras. V. Tiili y P. Lindh y el Sr. P. Men-
Ultramar (DO L 151 de 10.6.1997, p. 8), y, en el asunto            gozzi, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 8 de
T-179/97, una solicitud de anulación de este uÂltimo Regla-        diciembre de 1998 un auto resolviendo lo siguiente:
mento, el Tribunal de Primera Instancia (Sala Tercera),
integrado por los Sres.: M. Jaeger, Presidente; K. Lenaerts        1) Se declara la inadmisibilidad del recurso.
y J. Azizi, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 16
de noviembre de 1998 un auto resolviendo lo siguiente:
                                                                   2) Los demandantes cargaraÂn solidariamente con las cos-
                                                                        tas.
1) Se separan los asuntos T-163/97, Antillas Neerlande-
     sas/Consejo y Comisión y T-179/97, Antillas Neerlan-
                                                                   (1) DO C 137 de 2.5.1998.
     desas/Consejo.
2) Se suspende el procedimiento en el asunto T-163/97,
     Antillas Neerlandesas/Consejo y Comisión hasta el
     pronunciamento de la sentencia del Tribunal de Justi-
     cia en el asunto C-301/97, Países Bajos/Consejo.
                                                                      AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                                     de 8 de diciembre de 1998
3) El Tribunal de Primera Instancia declina su competen-
     cia en el asunto T-179/97, Antillas Neerlandesas/Con-         en el asunto T-39/98, Sadam Zuccherifici Divisione della
     sejo, en beneficio del Tribunal de Justicia, para que          SECI SpA y otros contra Consejo de la Unión Europea (1)
     eÂste pueda pronunciarse sobre los recursos de anula-         [Reglamento (CE) no 2613/97 Ð Disposición por la que
     ción.                                                         se suprimen ayudas nacionales a los productores de remo-
                                                                   lacha azucarera a partir de la campanÄa 2001/2002 Ð
4) Se reserva la decisión sobre las costas.                                  Recurso de anulación Ð Inadmisibilidad]
                                                                                           (1999/C 71/51)
(1) DO C 212 de 12.7.1997 y
    DO C 228 de 26.7.1997.
                                                                                (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                   En el asunto T-39/98, Sadam Zuccherifici Divisione della
                                                                   SECI SpA, con domicilio social en Bolonia (Italia), Sadam
                                                                   Castiglionese SpA, con domicilio social en Bolonia, Sadam
                                                                   Abruzzo Spa, con domicilio social en Bolonia, Zuccherifi-
   AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                   cio del Molise SpA, con domicilio social en Termoli (Italia)
                  de 8 de diciembre de 1998                        y SocietaÁ Fondiaria Industriale Romagnola SpA (SFIR),
en el asunto T-38/98, Associazione Nazionale Bieticoltori          con domicilio social en Cesena (Italia), representadas por
   (ANB) y otros contra Consejo de la Unión Europea (1)            los Sres. Vincenzo Cerulli Irelli, Abogado de Roma, Gual-
                                                                   tiero Pittalis y Giancarlo Fanzini, Abogados de Bolonia,
[Reglamento (CE) no 2613/97 Ð Disposición por la que               que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
se suprimen las ayudas nacionales a los productores de             de Me ArseÁne Kronshagen, 22, rue Marie-Adelaïde, contra
remolacha azucarera a partir de la campanÄa 2001/2002 Ð            Consejo de la Unión Europea (Agentes: Sres. John Carbery
           Recurso de anulación Ð Inadmisibilidad]                 y Antonio Tanca), que tiene por objeto una solicitud de
                       (1999/C 71/50)                              anulación del artículo 2 del Reglamento (CE) no 2613/97
                                                                   del Consejo, de 15 de diciembre de 1997, por el que se
                                                                   autoriza a Portugal para que conceda ayudas a los produc-
             (Lengua de procedimiento: italiano)                   tores de remolacha azucarera y se suprimen todas las ayu-
                                                                   das nacionales a partir de la campanÄa 2001/2002 (DO
En el asunto T-38/98, Associazione Nazionale Bieticoltori          L 353 de 24.12.1997, p. 3), el Tribunal de Primera Instan-
(ANB), con sede en Roma, Francesco Coccia, con domici-             cia (Sala Cuarta ampliada), integrado por el Sr. R. M.
lio en Manfredonia (Italia) y Vincenzo Di Giovine, con             Moura Ramos, Presidente; el Sr. R. García-Valdecasas, las
domicilio en Lucera (Italia), representados por los Sres.          Sras. V. Tiili y P. Lindh y el Sr. P. Mengozzi, Jueces; Secre-
 ---pagebreak--- 13.3.1999              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 71/27
tario: Sr. H. Jung, ha dictado el 8 de diciembre de 1998            ción de la cantidad maÂxima garantizada, la limitación de
un auto resolviendo lo siguiente:                                   nuevas plantaciones con derecho a ayuda, la supresión del
                                                                    reÂgimen de pequenÄos productores y la opción de la ayuda
1) Se declara la inadmisibilidad del recurso.                       al almacenamiento privado como estabilizador de merca-
                                                                    dos. Se anÄade que las adaptaciones objeto del recurso se
                                                                    aprobaron en junio de 1998 para su entrada en vigor en la
2) Los demandantes cargaraÂn solidariamente con las cos-
                                                                    campanÄa que se inicia el 1 de noviembre del mismo anÄo, y
     tas.
                                                                    que no se preveÂ ninguÂn reÂgimen transitorio o escalonado,
                                                                    ni medida compensatoria o complementaria alguna que
(1) DO C 137 de 2.5.1998.                                           pudiera paliar las consecuencias inmediatas en el sector.
                                                                    Por otro lado, sigue afirmando la demandante, las referi-
                                                                    das reformas pueden ser eliminadas o sustituidas dentro de
                                                                    tres anÄos, período de vigencia del Reglamento impugnado,
                                                                    lo que introduce una inseguridad evidente en el sector, que
                                                                    no solamente debe adaptarse a marchas forzadas al nuevo
Recurso interpuesto el 20 de octubre de 1998 por la Unión           marco normativo, sino que tambieÂn carece de la maÂs
de PequenÄos Agricultores («UPA») contra el Consejo de la           mínima seguridad sobre la estabilidad del mismo.
                         Unión europea
                       (Asunto T-173/98)                            En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega los
                                                                    siguientes motivos:
                         (1999/C 71/52)
                                                                    Ð Desconocimiento del artículo 190 del Tratado, en la
             (Lengua de procedimiento: espanÄol)                         medida en que la motivación esgrimida por el Consejo
                                                                         no es sólo inadecuada, errónea e insuficiente, sino que
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   es fundamentalmente incongruente y contradictoria.
europeas se ha presentado, el 20 de octubre de 1998, un                  En efecto, calificar de meras «adaptaciones y ajustes
recurso contra el Consejo de la Unión europea formulado                  necesarios» medidas tales como las arriba menciona-
por la Unión de PequenÄos Agricultores («UPA»), con                      das es forzar el sentido natural de las palabras de
domicilio social en Madrid, representada por los letrados                forma inaceptable. De igual manera, la motivación
en ejercicio D. Javier Ledesma Bartret y D. JoseÂ Ma JimeÂ-              esgrimida no puede dejar de enfocarse desde la ausen-
nez Laiglesia y de OnÄate, ambos del Ilustre Colegio de                  cia de datos fiables para la organización de la reforma,
Abogados de Madrid, que designa como domicilio en                        como expresamente reconoce el primer considerando
Luxemburgo el de la Sra. DnÄa. Concepción Llaser Moya-                   del Reglamento impugnado.
no, 22, rue Wenkelhiel (Dalheim).
                                                                    Ð Infracción del apartado 1 del artículo 39 del Tratado,
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-                 en tanto en cuanto el Reglamento impugnado ha esco-
tancia que:                                                              gido medios manifiestamente inadecuados para la con-
                                                                         secución de los objetivos de la PAC mencionados en
Ð declare admisible el presente recurso de anulación con-                dicho artículo. AdemaÂs, el referido Reglamento tiene
     forme a lo establecido en el artículo 173 del Tratado;              como uÂnico objetivo la contención presupuestaria, el
                                                                         cual, por legítimo que sea, no estaÂ incluido entre los
                                                                         enunciados en el apartado 1 del artículo 39. Por uÂlti-
Ð declare la nulidad del Reglamento (CE) no 1636/98 del
                                                                         mo, se llama la atención sobre el hecho de que el Con-
     Consejo de 20 de julio de 1998, que modifica el Regla-
                                                                         sejo ha rebasado su potestad de apreciación al haber
     mento no 136/66/CEE por el que se establece la orga-
                                                                         reconocido expresamente en el primer considerando
     nización comuÂn de mercados en el sector de las mate-
                                                                         del Reglamento la ausencia de fiabilidad de los datos
     rias grasas (1) a excepción del reÂgimen de ayudas a la
                                                                         manejados, siendo por lo tanto cuestionable que se
     aceituna de mesa establecido en el art. 5,4 del Regla-
                                                                         hayan evaluado responsablemente las consecuencias
     mento 136/66 tal y como ha sido modificado por el
                                                                         futuras de las medidas adoptadas.
     Reglamento objeto del litigio; y
                                                                    Ð Infracción del apartado 2 del artículo 39 del Tratado.
Ð condene en costas al Consejo.                                          En opinión de la demandante, el Consejo no ha tenido
                                                                         en cuenta elementos vitales para la regulación del mer-
Motivos y principales alegaciones                                        cado del aceite de oliva, ni ha motivado la necesidad
                                                                         de la urgencia de la reforma, promulgando, por el con-
La Asociación demandante en el presente asunto, que                      trario, una norma absolutamente excepcional por su
agrupa y defiende los intereses de los pequenÄos agriculto-              urgencia y perentoriedad.
res, se opone por el presente recurso a la modificación
de la OMC del aceite de oliva operada mediante el                   Ð Violación del apartado 3 del artículo 39 del Tratado
Reglamento impugnado. En su opinión, las medidas con-                    desde una cuaÂdruple vertiente. Por un lado, se trata de
templadas en este uÂltimo no pueden ser calificadas de                   forma discriminatoria a los pequenÄos productores y al
meros ajustes, sino que se trata de una verdadera reconver-              olivar tradicional, ya que, al encontrarse en una situa-
sión estructural y definitiva del sector del aceite de oliva.            ción diferente respecto de los grandes productores, no
La demandante menciona a este respecto la supresión de                   pueden ser tratados de forma ideÂntica. Por otro lado,
la intervención y de la ayuda al consumo, la nacionaliza-                el Reglamento impugnado contiene elementos discrimi-