CELEX: 61980CJ0061
Language: it
Date: 1981-03-25
Title: Sentenza della Corte del 25 marzo 1981. # Coöperatieve Stremsel- en Kleurselfabriek contro Commissione delle Comunità europee. # Concorrenza - obbligo di acquisto esclusivo di presame. # Causa 61/80.

Avis juridique important

|

61980J0061

SENTENZA DELLA CORTE DEL 25 MARZO 1981.  -  COOEPERATIEVE STREMSEL- EN KLEURSELFABRIEK CONTRO COMMISSIONE DELLE COMUNITA'EUROPEE.  -  CONCORRENZA - OBBLIGO DI ACQUISTO ESCLUSIVO DI PRESAME.  -  CAUSA 61/80.  

raccolta della giurisprudenza 1981 pagina 00851

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

1 . CONCORRENZA - INTESE - OBBLIGO D ' ACQUISTO ESCLUSIVO IMPOSTO DA UNA COOPERATIVA AI PROPRI SOCI - LESIONE DELLA CONCORRENZA  ( TRATTATO , ART . 85 , N . 1 )   2 . AGRICOLTURA - PRODOTTI AGRICOLI - PRODOTTI ELENCATI NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO - NOZIONE - INTERPRETAZIONE - RICHIAMO ALLE NOTE ESPLICATIVE DELLA NOMENCLATURA DEL CONSIGLIO PER LA COLLABORAZIONE DOGANALE   ( TRATTATO CEE , ART . 38 , N . 3 , E ALLEGATO II )   3 . AGRICOLTURA - NORME SULLA CONCORRENZA - REGOLAMENTO N . 26 - CAMPO D ' APPLICAZIONE - PRODOTTI NON ELENCATI NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO - ESCLUSIONE   ( TRATTATO CEE , ART . 42 E ALLEGATO II ; REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 26 )    

Massima

1 . LE DISPOSIZIONI DEGLI STATUTI DI UNA COOPERATIVA DI PRODUZIONE LE QUALI OBBLIGHINO I SOCI AD ACQUISTARE LA TOTALITA DEL LORO FABBISOGNO DI DETERMINATI PRODOTTI PRESSO LA COOPERATIVA STESSA E CHE RAFFORZINO QUEST ' OBBLIGO CONTEMPLANDO IL PAGAMENTO DI UNA SOMMA NON TRASCURABILE IN CASO DI DIMISSIONI O D ' ESCLUSIONE , HANNO CHIARAMENTE LO SCOPO DI IMPEDIRE CHE I SOCI SI RIFORNISCANO PRESSO ALTRI FORNITORI DEGLI STESSI PRODOTTI O NE PRODUCANO ESSI STESSI , NEL CASO IN CUI QUESTE ALTERNATIVE PRESENTASSERO DEI VANTAGGI DAL PUNTO DI VISTA DELLA QUALITA O DEL PREZZO . TRATTANDOSI DI UNA COOPERATIVA LA QUALE E PRATICAMENTE , SUL MERCATO DI UNO STATO MEMBRO , IL SOLO FORNITORE DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI , DETTE DISPOSIZIONI SONO ATTE AD IMPEDIRE LA CONCORRENZA , A LIVELLO DELL ' APPROVVIGIONAMENTO , FRA PRODUTTORI CHE COSTITUISCONO UNA PARTE COSPICUA DEL MERCATO COMUNITARIO E TENDONO DEL PARI AD ESCLUDERE LA POSSIBILITA CHE SI CREI UNA SITUAZIONE DI CONCORRENZA SUL COMPLESSO DEL MERCATO NAZIONALE DEGLI STESSI PRODOTTI .       2 . IN MANCANZA DI DISPOSIZIONI COMUNITARIE CHE CHIARISCANO LE NOZIONI DI CUI     ALL ' ALLEGATO IL DEL TRATTATO CEE , E TENUTO CONTO DEL FATTO CHE QUESTO ALLEGATO RIPRODUCE ESATTAMENTE DETERMINATE VOCI DELLA NOMENCLATURA DEL CONSIGLIO PER LA COLLABORAZIONE DOGANALE , E OPPORTUNO RIFARSI , PER L ' INTERPRETAZIONE DI DETTO ALLEGATO , ALLE NOTE ESPLICATIVE DI TALE NOMENCLATURA .   3 . IL CAMPO D ' APPLICAZIONE DEL REGOLAMENTO N . 26 , RECANTE APPLICAZIONE DI DETERMINATE NORME DI CONCORRENZA ALLA PRODUZIONE E AL COMMERCIO DEI PRODOTTI AGRICOLI , E STATO LIMITATO , ALL ' ART . 1 DELLO STESSO , ALLA PRODUZIONE E AL COMMERCIO DEI PRODOTTI ENUMERATI NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO CEE . NON SI PUO QUINDI APPLICARE QUESTO REGOLAMENTO ALLA FABBRICAZIONE DI UN PRODOTTO CHE NON RIENTRA NELL ' ALLEGATO II , NEMMENO SE SI TRATTA DI UN PRODOTTO AUSILIARIO PER LA FABBRICAZIONE DI UN ALTRO PRODOTTO IL QUALE , DAL CANTO SUO , RIENTRA IN DETTO ALLEGATO .    

Parti

NELLA CAUSA 61/80 , COOPERATIEVE STREMSEL- EN KLEURSELFABRIEK , CON SEDE IN LEEUWARDEN ( PAESI BASSI ), CON L ' AVV . P . J . P . VERLOOP , DEL FORO DI AMSTERDAM , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO , PRESSO L ' AVV . L . H . DUPONG , 14A , RUE DES BAINS ,   RICORRENTE ,   SOSTENUTA DAL  GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE , RAPPRESENTATO DAL SIG . G . GUILLAUME , DIRETTORE DEGLI AFFARI GIURIDICI PRESSO IL MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI , IN QUALITA D ' AGENTE , ASSISTITO DAL SIG . A . CARNELUTTI , SEGRATARIO DEGLI AFFARI ESTERI , IN QUALITA DI VICEAGENTE ,   CONTRO  COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , RAPPRESENTATA DAL PROPRIO CONSIGLIERE GIURIDICO SIG . B . VAN DER ESCH , IN QUALITA D ' AGENTE , ASSISTITO DAL SIG . P . J . KUYPER , MEMBRO DELL ' UFFICIO LEGALE , E CON DOMICILIO ELETTO IN LUSSEMBURGO PRESSO IL PROPRIO CONSIGLIERE GIURIDICO SIG . M . CERVINO , EDIFICIO JEAN MONNET , KIRCHBERG ,   CONVENUTA ,    

Oggetto della causa

AVENTE AD OGGETTO L ' ANNULLAMENTO DELLA DECISIONE DELLA COMMISSIONE 5 DICEMBRE 1979 N . 80/234 , RELATIVA AD UN PROCEDIMENTO PER L ' APPLICAZIONE DELL ' ART . 85 DEL TRATTATO CHE ISTITUISCE LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ( GU N . L 51 DEL 25 . 2 . 1980 , PAG . 19 ),  

Motivazione della sentenza

1 CON ATTO DEPOSITATO NELLA CANCELLERIA DELLA CORTE IL 26 FEBBRAIO 1980 , LA COOPERATIEVE STREMSEL- EN KLEURSELFABRIEK ( IN PROSIEGUO CHIAMATA : LA COOPERATIVA ), CHE E UNA COOPERATIVA DI PRODUZIONE DI PRESAME DI ORIGINE ANIMALE E DI COLORANTI PER FORMAGGI , CON SEDE IN LEEUWARDEN NEI PAESI BASSI , HA PROPOSTO , A NORMA DELL ' ART . 173 , 2* COMMA DEL TRATTATO CEE , UN RICORSO DIRETTO ALL ' ANNULLAMENTO DELLA DECISIONE DELLA COMMISSIONE 5 DICEMBRE 1979 , RELATIVA AD UN PROCEDIMENTO PER L ' APPLICAZIONE DELL ' ART . 85 DI DETTO TRATTATO ( GU 1980 , N . L 51 , PAG . 19 ). CON ORDINANZA 2 LUGLIO 1980 , LA REPUBBLICA FRANCESE E STATA AMMESSA AD INTERVENIRE IN CAUSA , A SOSTEGNO DELLA COOPERATIVA .        2 L ' ART . 1 DELL ' IMPUGNATA DECISIONE DICHIARA CHE L ' ESCLUSIVA D ' ACQUISTO DERIVANTE DAGLI STATUTI DELLA COOPERATIVA , NONCHE L ' OBBLIGO , CONTEMPLATO DAGLI STESSI STATUTI , DI PAGARE , IN CASO DI DIMISSIONI , UNA SOMMA PROPORZIONALE ALLA QUANTITA DI PRESAME ACQUISTATA ANNUALMENTE PRESSO LA COOPERATIVA , COSTITUISCONO TRASGRESSIONI DELL ' ART . 85 , N . 1 , DEL TRATTATO . A NORMA DELL ' ART . 2 DELLA DECISIONE , L ' APPLICAZIONE DELL ' ART . 85 , N . 3 , DEL TRATTATO E NEGATA . L ' ART . 3 DELLA DECISIONE IMPONE ALLA COOPERATIVA ED AI SUOI SOCI DI PORRE FINE ALLE ACCERTATE TRASGRESSIONI .    3 GLI STATUTI DELLA COOPERATIVA IMPONGONO AI SOCI L ' OBBLIGO DI ACQUISTARE PRESSO DI ESSA TUTTE LE QUANTITA DI PRESAME E DI COLORANTI PER FORMAGGI DI CUI ABBIANO BISOGNO . L ' INOSSERVANZA DI QUEST ' OBBLIGO E PUNITA CON UN ' AMMENDA DI 500 FIORINI . IN CASO DI TRASGRESSIONE DEGLI STATUTI , IL SOCIO PUO ESSERE ESCLUSO DALLA COOPERATIVA . IN CASO DI DIMISSIONI O DI ESCLUSIONE DI UN SOCIO , GLI STATUTI STABILISCONO CHE QUESTO DEVE VERSARE AL FONDO DI RISERVA DELLA COOPERATIVA UN IMPORTO PARI AL PRODOTTO DI 2,5 FIORINI PER IL NUMERO MEDIO ANNUALE DI LITRI DI PRESAME ACQUISTATI PRESSO LA COOPERATIVA STESSA DURANTE GLI ULTIMI CINQUE ANNI .    4 DALLA DECISIONE IMPUGNATA SI DESUME CHE LA COOPERATIVA FABBRICA IL 100 % DEL PRESAME PRODOTTO NEI PAESI BASSI , NONCHE CIRCA IL 90 % DEI COLORANTI PER FORMAGGIO , E CHE ESSA CONSEGNA IL 94 % DEL PRESAME PRODOTTO E L ' 80 % DEI COLORANTI PRODOTTI AI PROPRI SOCI I QUALI , SECONDO LA COMMISSIONE , COSTITUIREBBERO PIU DEL 90 % DELL ' INDUSTRIA OLANDESE DEI LATTICINI . IL RESTO DELLA PRODUZIONE VIENE VENDUTA A PRODUTTORI DI FORMAGGIO OLANDESI NON SOCI . PER QUANTO RIGUARDA GLI SCAMBI INTRACOMUNITARI DI PRESAME , IVI COMPRESO QUELLO SINTETICO , LA DECISIONE DICHIARA CHE DAL 1976 AL 1978 I PAESI BASSI HANNO IMPORTATO DA ALTRI STATI MEMBRI 16 TONNELLATE DI PRESAME , MENTRE GLI ALTRI STATI MEMBRI , CONSIDERANDO IL BELGIO E IL LUSSEMBURGO COME UN UNICO MERCATO , HANNO IMPORTATO DELLE QUANTITA CHE VANNO DA 113 E 745 TONNELLATE . SI DESUME INFINE DALLA DECISIONE CHE IL VALORE DELLA PRODUZIONE DI COLORANTI DELLA COOPERATIVA E MINIMO RISPETTO A QUELLO DELLA PRODUZIONE DI PRESAME LA QUALE NEL 1978 ERA DI 830 000 LITRI .    5 NELLA DECISIONE LA COMMISSIONE DICHIARA , CIRCA L ' APPLICAZIONE DELL ' ART . 85 , N . 1 , CHE TANTO L ' OBBLIGO D ' ACQUISTO ESCLUSIVO , SANZIONATO DA UN ' AMMENDA E RAFFORZATO DALLA POSSIBILITA DI ESCLUSIONE CON PAGAMENTO DI UNA DETERMINATA     SOMMA IN CASO DI INOSSERVANZA DI QUESTO OBBLIGO , QUANTO L ' OBBLIGO , IN CASO DI DIMISSIONI , DI PAGARE UNA SOMMA EQUIVALENTE , RESTRINGONO IN MISURA RILEVANTE LA CONCORRENZA NELL ' AMBITO DEL MERCATO COMUNE E POSSONO PREGIUDICARE IN MISURA RILEVANTE IL COMMERCIO FRA GLI STATI MEMBRI , GIACCHE HANNO LA CONSEGUENZA DI IMPEDIRE AL SOCI DELLA COOPERATIVA , CHE RAPPRESENTEREBBERO PIU DEL 90 % DELL ' INDUSTRIA OLANDESE DEI LATTICINI , DI ACQUISTARE I PRODOTTI DI CUI TRATTASI PRESSO ALTRI FORNITORI SITUATI , IN PARTICOLARE , IN ALTRI STATI MEMBRI .    6 LA COMMISSIONE AMMETTE NELLA DECISIONE CHE LE DUE PRIME CONDIZIONI DELL ' ART . 85 , N . 3 , SONO SODDISFATTE IN QUANTO LA COSTITUZIONE DELLA COOPERATIVA HA CONTRIBUITO A MIGLIORARE LA PRODUZIONE E LA DISTRIBUZIONE DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI , RISERVANDO AGLI UTILIZZATORI UNA CONGRUA PARTE DELL ' UTILE CHE NE DERIVA . LA TERZA E LA QUARTA CONDIZIONE NON SONO TUTTAVIA SODDISFATTE , ANZITUTTO PERCHE VI SAREBBERO SOLUZIONI MENO RESTRITTIVE PER CONSEGUIRE I VANTAGGI OTTENUTI DALLA COOPERATIVA , QUALI , AD ESEMPIO , L ' OBBLIGO LIMITATO D ' APPROVVIGIONAMENTO , O ANCORA L ' OBBLIGO DI DARE IL PREAVVISO IN CASO DI DIMISSIONI E , IN SECONDO LUOGO , PERCHE LA CONCORRENZA SAREBBE PRATICAMENTE ELIMINATA SULLA QUASI TOTALITA DEL MERCATO OLANDESE DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI .    7 LA DECISIONE ESCLUDE L ' APPLICAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 4 APRILE 1962 , N . 26 , RECANTE APPLICAZIONE DI DETERMINATE NORME DI CONCORRENZA ALLA PRODUZIONE E AL COMMERCIO DI PRODOTTI AGRICOLI ( GU N . 30 , PAG . 993 ), MOTIVANDO CHE IL CAMPO D ' APPLICAZIONE DI QUESTO REGOLAMENTO E DETERMINATO DALL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO NEL QUALE IL PRESAME NON FIGURA .    8 A SOSTEGNO DELLA DOMANDA D ' ANNULLAMENTO LA COOPERATIVA DEDUCE SETTE MEZZI RIGUARDANTI LA VIOLAZIONE DELL ' 85 , NN . 1 E 3 , NONCHE LA VIOLAZIONE DEL REGOLAMENTO N . 26/62 . L ' INTERVENTO DEL GOVERNO FRANCESE HA ESSENZIALMENTE LO SCOPO DI FAR SALVE LE ESIGENZE ED I BISOGNI PARTICOLARI DELLA COOPERAZIONE AGRICOLA IN GENERALE .       SULL ' ART . 85 , N . 1   9 LA COOPERATIVA CONTESTA , COL PRIMO MEZZO , CHE L ' OBBLIGO DI ACQUISTO ESCLUSIVO RESTRINGA IN MISURA RILEVANTE LA CONCORRENZA NEL MERCATO COMUNE . QUEST ' OBBLIGO TENDEREBBE NON GIA RESTRINGERE LA CONCORRENZA , BENSI A PROMUOVERE LA PRODUZIONE OTTIMALE DI PRESAME ED A GARANTIRE L ' APPROVVIGIONAMENTO DEI SOCI DELLA COOPERATIVA . LA DECISIONE IMPUGNATA LEDEREBBE IL SISTEMA TRADIZIONALE DELLE COOPERATIVE , PER LE QUALI L ' OBBLIGO DI ACQUISTO ESCLUSIVO COSTITUIREBBE UN PRESUPPOSTO FONDAMENTALE . CIRCA L ' ART . 85 , N . 1 , DEL TRATTATO , LE COOPERATIVE DEL SETTORE AGRICOLO NON ANDREBBERO CONSIDERATE COME IMPRESE INDIPENDENTI , BENSI COME UNA FORMA DI COLLABORAZIONE , NECESSARIAMENTE BASATA SULL ' OBBLIGO ESCLUSIVO DI ACQUISTO CHE NON POTREBBE QUINDI RESTRINGERE LA CONCORRENZA FRA LA COOPERATIVA , DA UN LATO , ED I SUOI SOCI O I TERZI , D ' ALTRO LATO . ESSA NON POTREBBE NEMMENO RESTRINGERE LA CONCORRENZA FRA I SOCI DELLA COOPERATIVA . QUESTA CONCORRENZA AGIREBBE PIENAMENTE NELL ' AMBITO DEL MERCATO DEL FORMAGGIO .    10 IL SECONDO MEZZO DELLA COOPERATIVA CONSISTE NEL SOSTENERE CHE L ' OBBLIGO D ' ACQUISTO ESCLUSIVO NON PUO PREGIUDICARE IL COMMERCIO FRA GLI STATI MEMBRI , GIACCHE TANTO I SOCI DELLA COOPERATIVA QUANTO I FABBRICANTI OLANDESI NON SOCI AVREBBERO SEMPRE ACQUISTATO PRESSO DI ESSA LA TOTALITA DEL LORO PRESAME E DEI LORO COLORANTI E CONTINUEREBBERO A FARLO ANCHE SE TALE OBBLIGO NON SUSSISTESSE .    11 LA COOPERATIVA DEDUCE , COME TERZO MEZZO , CHE LA SOMMA DA PAGARE IN CASO DI ESCLUSIONE O DI DIMISSIONI DI UN SOCIO NON COSTITUISCE UN OSTACOLO GRAVE PER CHI VOGLIA CAMBIARE FORNITORE DI PRESAME E ASSUME , COME QUARTO MEZZO , CHE LA COMMISSIONE A TORTO HA RITENUTO CHE , SE NON VI FOSSE L ' OBBLIGO DI VERSARE UNA DETERMINATA SOMMA IN CASO DI DIMISSIONI , SAREBBE PIU FACILE LA COSTITUZIONE DI UN CENTRO DI PRODUZIONE CONCORRENTE IL QUALE POTREBBE DEL PARI ESSERE IN GRADO DI VENDERE DEL PRESAME IN ALTRI STATI MEMBRI . LA PRODUZIONE IN COMUNE COSTITUIREBBE LA SOLA GARANZIA D ' APPROVVIGIONAMENTO REGOLARE DI PRESAME DI QUALITA BUONA E COSTANTE ; NON ESISTEREBBE UN MERCATO PER IL PRESAME DI ORIGINE ANIMALE , IN QUANTO PRODOTTO COMMERCIALE , A LIVELLO COMUNITARIO , E CIO GIACCHE IL VALORE RELATIVO DEL PRESAME RISPETTO A QUELLO DEL FORMAGGIO E TROPPO RIDOTTO ; L ' APPROVVIGIONAMENTO REGOLARE DI PRESAME DI QUALITA BUONA E COSTANTE AVREBBE UN ' IMPORTANZA COSI GRANDE CHE I PRODUTTORI DI FORMAGGIO CERCHEREBBERO DI AVERE UN RAPPORTO STABILE CON UN FORNITORE DI FIDUCIA .        12 PER VALUTARE QUESTI ARGOMENTI , SI DEVE RICORDARE CHE L ' ACCORDO DI CUI E CAUSA , PER ESSERE COLPITO DAL DIVIETO DI CUI ALL ' ART . 85 , N . 1 , DEVE AVERE ' PER OGGETTO O PER EFFETTO DI IMPEDIRE , RESTRINGERE O FALSARE IL GIOCO DELLA CONCORRENZA ALL ' INTERNO DEL MERCATO COMUNE ' . LE DISPOSIZIONI DEGLI STATUTI DELLA COOPERATIVA LE QUALI OBBLIGANO I SOCI AD ACQUISTARE LA TOTALITA DEL LORO FABBISOGNO DI PRESAME E DI COLORANTI PER FORMAGGIO PRESSO LA COOPERATIVA STESSA E CHE RAFFORZANO QUEST ' OBBLIGO CONTEMPLANDO IL PAGAMENTO DI UNA SOMMA NON TRASCURABILE IN CASO DI DIMISSIONI O D ' ESCLUSIONE , HANNO CHIARAMENTE LO SCOPO DI IMPEDIRE CHE I SOCI SI RIFORNISCANO PRESSO ALTRI FORNITORI DI PRESAME O DI COLORANTI O NE PRODUCANO ESSI STESSI , NEL CASO IN CUI QUESTE ALTERNATIVE PRESENTERASSERO DEI VANTAGGI DAL PUNTO DI VISTA DELLA QUALITA O DEL PREZZO . DATO CHE , SECONDO DATI NON CONTESTATI , I SOCI EFFETTUANO ATTUALMENTE PIU DEL 90 % DELLA PRODUZIONE OLANDESE DI FORMAGGIO , QUESTE DISPOSIZIONI CONTRIBUISCONO INOLTRE A CONSERVARE LA SITUAZIONE ATTUALE , IN CUI LA COOPERATIVA E PRATICAMENTE IL SOLO FORNITORE DI PRESAME SUL MERCATO OLANDESE .    13 DI CONSEGUENZA , DETTE DISPOSIZIONI SONO ATTE AD IMPEDIRE LA CONCORRENZA , A LIVELLO DELL ' APPROVVIGIONAMENTO DI PRESAME E DI COLORANTI PER FORMAGGIO , FRA PRODUTTORI CHE COSTITUISCONO UNA PARTE COSPICUA DEL MERCATO COMUNITARIO DEL FORMAGGIO , E TENDONO DEL PARI AD ESCLUDERE LA POSSIBILITA CHE SI CREI UNA SITUAZIONE DI CONCORRENZA SUL COMPLESSO DEL MERCATO OLANDESE DI QUESTI PRODOTTI AUSILIARI INDISPENSABILI PER LA PRODUZIONE CASEARIA . STANDO COSI LE COSE , NON E NECESSARIO ACCERTARE SE ALTRE CIRCOSTANZE CONCORRANO A CONSERVARE LA POSIZIONE DOMINANTE DELLA COOPERATIVA SUL MERCATO DI CUI TRATTASI E SE TALI CIRCOSTANZE BASTINO PER PERPETUARE DETTA SITUAZIONE , ANCHE IN MANCANZA DELLE SOPRA MENZIONATE DISPOSIZIONI .    14 ONDE ACCERTARE SE L ' ACCORDO SIA IN CONTRASTO CON L ' ART . 85 , N . 1 , SI DEVE DEL PARI STABILIRE SE ESSO POSSA PREGIUDICARE IL COMMERCIO FRA STATI MEMBRI , CIOE SE , SECONDO LA COSTANTE GIURISPRUDENZA DELLA CORTE , CONSENTA DI PREVEDERE , CON UN GRADO DI PROBABILITA SUFFICIENTE , CHE ESSO POSSA ESERCITARE UN ' INFLUENZA DIRETTA O INDIRETTA , ATTUALE O POTENZIALE , SULLE CORRENTI DI SCAMBI FRA STATI MEMBRI , E RENDERE COSI PIU DIFFICILE L ' INTERPENETRAZIONE ECONOMICA VOLUTA DAL TRATTATO .    15 SI DESUME DAI DATI FORNITI DALLA COMMISSIONE CHE ESISTONO GIA SCAMBI DI PRESAME ANIMALE E DI COLORANTI TRA STATI MEMBRI E NON SONO STATE MENZIONATE     DIFFICOLTA D ' ORDINE TECNICO O ECONOMICO CHE OSTEREBBERO ALL ' ESPANSIONE DI TALI SCAMBI . PER CONTRO , GLI OBBLIGHI CONTENUTI NEGLI STATUTI DELLA COOPERATIVA SONO APPUNTO , TENUTO CONTO DEL CONTESTO ECONOMICO NEL QUALE SI TROVANO , ATTI A CONSOLIDARE DELLE SCOMPARTIMENTAZIONI DI CARATTERE NAZIONALE , OSTACOLANDO COSI L ' INTERPENETRAZIONE ECONOMICA VOLUTA DAL TRATTATO .    16 I QUATTRO PRIMI MEZZI DELLA COOPERATIVA VANNO QUINDI DISATTESI .   SULL ' ART . 85 , N . 3   17 IL SESTO ED IL SETTIMO MEZZO DELLA COOPERATIVA CONSISTONO NEL SOSTENERE CHE , NON SOLO LE DUE PRIME CONDIZIONI DELL ' ART . 85 , N . 3 , DEL TRATTATO SONO SODDISFATTE , COME LA COMMISSIONE HA AMMESSO NELLA DECISIONE , MA CHE LA TERZA E LA QUARTA CONDIZIONE DI QUESTA DISPOSIZIONE SONO DEL PARI SODDISFATTE . L ' OBBLIGO D ' ACQUISTO ESCLUSIVO E QUELLO DI PAGARE UNA SOMMA DETERMINATA IN CASO DI DIMISSIONI SAREBBERO INFATTI PROVVEDIMENTI INDISPENSABILI PER IL CONSEGUIMENTO DI VANTAGGI CHE LA COMMISSIONE RICONOSCE NELLA DECISIONE E NON DAREBBERO ALLA COOPERATIVA LA POSSIBILITA DI ELIMINARE LA CONCORRENZA PER UNA PARTE SOSTANZIALE DEL MERCATO COMUNE .    18 IN PROPOSITO , SI DEVE RICORDARE , ANCORA UNA VOLTA , IL CRITERIO DI VALUTAZIONE COSTITUITO DALLA POSIZIONE DELLA COOPERATIVA SUL MERCATO OLANDESE DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI . E ASSODATO CHE I SOCI DELLA COOPERATIVA EFFETTUANO PIU DEL 90 % DELLA PRODUZIONE CASEARIA NEI PAESI BASSI E CHE I PRODUTTORI OLANDESI NON SOCI ACQUISTANO DEL PARI LA QUASI TOTALITA DEL LORO FABBISOGNO DI PRESAME PRESSO LA COOPERATIVA STESSA . CIO PREMESSO , DISPOSIZIONI COSI RIGOROSE COME L ' OBBLIGO D ' ACQUISTO AL 100 % , RAFFORZATO DALL ' OBBLIGO DI VERSARE UNA SOMMA NON TRASCURABILE IN CASO DI DIMISSIONI O DI ESCLUSIONE , NON SONO INDISPENSABILI PER CONSEGUIRE GLI SCOPI CONTEMPLATI DALL ' ART . 85 , N . 3 . OLTRE A CIO , DA QUANTO PRECEDE SI DESUME CHE DETTE DISPOSIZIONI CONTRIBUISCONO , COMUNQUE , A CONSERVARE UNA SITUAZIONE IN CUI LA CONCORRENZA E ELIMINATA PER UNA PARTE SOSTANZIALE DEI PRODOTTI DI CUI TRATTASI . CON RAGIONE QUINDI LA COMMISSIONE HA ACCERTATO IL NON SODDISFACIMENTO DELLE DUE ULTIME CONDIZIONI PER L ' APPLICAZIONE DELL ' ART . 85 , N . 3 .       SULLA POSSIBILITA DI APPLICARE IL REGOLAMENTO N . 26/62   19 IL QUINTO MEZZO DELLA COOPERATIVA CONSISTE NEL SOSTENERE CHE , IN FORZA DEL REGOLAMENTO N . 26/62 , L ' ART . 85 , N . 1 , DEL TRATTATO NON SI APPLICA NEL NOSTRO CASO , GIACCHE IL PRESAME D ' ORIGINE ANIMALE RIENTREREBBE NELLA VOCE 05.04 O NELLA VOCE 05.15 DELLA NOMENCLATURA DEL CONSIGLIO PER LA COOPERAZIONE DOGANALE , LE QUALI SONO MENZIONATE NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO , NON GIA NELLA VOCE 35.07 , SOTTO LA QUALE , SECONDO LA NOTA ESPLICATIVA DELLA NOMENCLATURA DEL CONSIGLIO PER LA COOPERAZIONE DOGANALE , QUESTO PRODOTTO SAREBBE STATO ERRONEAMENTE CLASSIFICATO . LA COOPERATIVA RILEVA POI CHE L ' ART . 38 , N . 1 , DEL TRATTATO STABILISCE CHE PER PRODOTTI AGRICOLI S ' INTENDONO , NON SOLO QUELLI DELL ' ALLEVAMENTO , MA ANCHE I PRODOTTI DI PRIMA TRASFORMAZIONE CHE SIANO IN DIRETTA CONNESSIONE CON I PRIMI . IL PRESAME D ' ORIGINE ANIMALE , ANCHE SE NON RIENTRASSE NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO , SAREBBE CIONONDIMENO COMPRESO NEL REGOLAMENTO N . 26/62 , GIACCHE LA PRODUZIONE DI CUI TRATTASI E NECESSARIA PER CONSEGUIRE GLI SCOPI ENUNZIATI DALL ' ART . 39 DEL TRATTATO E PERCHE LA COOPERATIVA DEV ' ESSERE CONSIDERATA COME UN ENTE COMUNE DI TRASFORMAZIONE DI PRODOTTI AGRICOLI AI SENSI DELL ' ART . 2 DI DETTO REGOLAMENTO .    20 IN MANCANZA DI DISPOSIZIONI COMUNITARIE CHE CHIARISCANO LE NOZIONI DI CUI ALL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO , E TENUTO CONTO DEL FATTO CHE QUESTO ALLEGATO RIPRODUCE ESATTAMENTE DETERMINATE VOCI DELLA NOMENCLATURA DEL CONSIGLIO PER LA COOPERAZIONE DOGANALE , E OPPORTUNO RIFARSI , PER L ' INTERPRETAZIONE DI DETTO ALLEGATO , ALLE NOTE ESPLICATIVE DI TALE NOMENCLATURA . ORBENE , DALLA NOTA ESPLICATIVA RELATIVA ALLA VOCE 35.07 SI DESUME CHE IL PRESAME D ' ORIGINE ANIMALE RIENTRA IN QUESTA VOCE E NON E QUINDI COMPRESO NELLE VOCI ENUMERATE NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO .    21 A NORMA DELL ' ART . 42 DEL TRATTATO CEE , LE DISPOSIZIONI DEL CAPITOLO RELATIVO ALLE NORME DI CONCORRENZA SI APPLICANO ALLA PRODUZIONE ED AL COMMERCIO DEI PRODOTTI AGRICOLI SOLO NELLA MISURA DETERMINATA DAL CONSIGLIO . L ' ART . 38 , N . 3 , DEL TRATTATO STABILISCE CHE I PRODOTTI CUI SI APPLICANO GLI ARTT . 39-46 SONO ENUMERATI NELL ' ELENCO CHE COSTITUISCE L ' ALLEGATO II DEL TRATTATO ED AL QUALE IL CONSIGLIO , NEL TERMINE DI DUE ANNI A DECORRERE DALL ' ENTRATA IN VIGORE DEL TRATTATO , POTEVA AGGIUNGERE ALTRI PRODOTTI . IN CONFORMITA APPUNTO A QUESTE DISPOSIZIONI DEL TRATTATO IL CAMPO D ' APPLICAZIONE DEL REGOLAMENTO N . 26/62 , RECANTE APPLICAZIONE DI DETERMINATE NORME DI CONCORRENZA ALLA PRODUZIONE ED AL COMMERCIO DEI PRODOTTI AGRICOLI , E STATO LIMITATO , ALL ' ART . 1 DELLO STESSO , ALLA PRODU    ZIONE ED AL COMMERCIO DEI PRODOTTI ENUMERATI NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO . NON SI PUO QUINDI APPLICARE QUESTO REGOLAMENTO ALLA FABBRICAZIONE DI UN PRODOTTO CHE NON RIENTRA NELL ' ALLEGATO II , NEMMENO SE SI TRATTA DI UN PRODOTTO AUSILIARIO PER LA FABBRICAZIONE DI UN ALTRO PRODOTTO IL QUALE , DAL CANTO SUO , RIENTRA IN DETTO ALLEGATO . PERCHE IL REGOLAMENTO SI APPLICASSE AL PRESAME , OCCORREREBBE QUINDI CHE QUESTO PRODOTTO RIENTRASSE , DI PER SE , NELL ' ALLEGATO II DEL TRATTATO . NE CONSEGUE CHE L ' APPLICAZIONE DEL REGOLAMENTO N . 26/62 VA ESCLUSA NEL PRESENTE CASO E CHE IL QUINTO MEZZO DELLA RICORRENTE VA DISATTESO .   SULLE OSSERVAZIONI DEL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE   22 IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE DEDUCE IN PARTICOLARE CHE , ANCHE FUORI DAL CAMPO D ' APPLICAZIONE DEL REGOLAMENTO N . 26/62 , NEL VALUTARE LE EVENTUALI LESIONI DELLA CONCORRENZA OCCORRE TENERE NEL MASSIMO CONTO LA SITUAZIONE SPECIFICA DELLA PRODUZIONE AGRICOLA E LE ESIGENZE PARTICOLARI DI QUELLA FORMA ORIGINALE DI ORGANIZZAZIONE CHE E COSTITUITA DALLA COOPERAZIONE AGRICOLA . A SUO PARERE , IN RAGIONE DEL SUO STESSO SCOPO , CHE E QUELLO DI CONSENTIRE A PICCOLE AZIENDE AGRICOLE L ' USO IN COMUNE DI TUTTI I MEZZI ATTI A SVILUPPARE LE LORO ATTIVITA ECONOMICHE , LA COOPERAZIONE AGRICOLA RICHIEDE L ' INSTAURAZIONE DI VINCOLI PARTICOLARISSIMI , DA UN LATO FRA GLI OPERATORI E DALL ' ALTRO FRA QUESTI E LA COOPERATIVA . SECONDO IL GOVERNO FRANCESE , NON SI PUO QUINDI CONSIDERARE INCOMPATIBILE , IN LINEA DI PRINCIPIO , CON L ' ART . 85 , N . 1 , NE L ' OBBLIGO ESCLUSIVO DI APPROVVIGIONAMENTO , NE L ' OBBLIGO DI VERSARE UN ' INDENNITA DI DISTACCO , A MENO CHE QUESTA SIA ESORBITANTE . DATO CHE OBBLIGHI DEL GENERE SONO NELLA MAGGIOR PARTE DEI CASI INDISPENSABILI ONDE CONSENTIRE CHE UNA COOPERATIVA VENGA COSTITUITA CON BUONE PROBABILITA DI SUCCESSO , NON SI PUO NEMMENO ESCLUDERE , IN VIA GENERALE , L ' APPLICAZIONE DELL ' ART . 85 , N . 3 .    23 CIO PREMESSO , IL GOVERNO FRANCESE RITIENE CHE LE LESIONI EVENTUALMENTE RECATE DALLA COOPERATIVA ALLA CONCORRENZA NON POTESSERO COSTITUIRE IL FONDAMENTO LEGALE DELLA DECISIONE IMPUGNATA SE NON A CAUSA DEL QUASI MONOPOLIO CHE ESSA HA ACQUISTATO SUL MERCATO OLANDESE DEL PRESAME E DEI COLORANTI .    24 ALL ' UDIENZA LA COMMISSIONE SI E DICHIARATA D ' ACCORDO , IN AMPIA MISURA , COI PUNTI DI VISTA DEL GOVERNO FRANCESE PER QUANTO RIGUARDA LE COOPERATIVE AGRICOLE TIPICHE .        25 STANDO COSI LE COSE , E TENUTO CONTO DEL FATTO CHE LA DECISIONE IMPUGNATA DESCRIVE , IN MODO DETTAGLIATO , L ' AMBITO ECONOMICO PARTICOLARE IN CUI SI COLLOCANO LE DISPOSIZIONI DI CUI TRATTASI , VA RILEVATO CHE LA POSIZIONE DELLE COOPERATIVE AGRICOLE CUI IL GOVERNO FRANCESE SI RIFERISCE ESULA DALLA PRESENTE CAUSA , DATO CHE SI TROVA IN UN ALTRO CONTESTO .    26 PER TUTTE QUESTE RAGIONI , IL RICORSO VA RESPINTO PER INTERO .    

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE  27 A NORMA DELL ' ART . 69 , PAR  2 , DEL REGOLAMENTO DI PROCEDURA , IL SOCCOMBENTE E CONDANNATO ALLE SPESE ; LA RICORRENTE E RIMASTA SOCCOMBENTE E VA QUINDI CONDANNATA ALLE SPESE .    

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI , LA CORTE  DICHIARA E STATUISCE :   1* IL RICORSO E RESPINTO .   2* LA RICORRENTE E CONDANNATA ALLE SPESE .