CELEX: 52012PC0298
Language: pl
Date: 2012-06-21
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1288/2009

|
			
		
		
		52012PC0298
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1288/2009 /* COM/2012/0298 final - 2012/0158 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Po wejściu w życie Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) techniczne środki ochronne nie
mogą być uwzględniane w dorocznym rozporządzeniu w sprawie
uprawnień do połowów na zasadzie przejściowej, ponieważ
rozporządzenie to może obejmować wyłącznie środki
dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów,
podczas gdy tzw. warunki powiązane, które mają znaczenie dla
wykorzystywania uprawnień do połowów, lecz nie są z nimi
funkcjonalnie związane, należy przyjmować w ramach procedury
współdecyzji. 
W związku z
powyższym w 2008 r. Komisja przedstawiła wniosek w sprawie
rozporządzenia Rady dotyczącego ochrony zasobów rybnych poprzez
środki techniczne[1], które miało zastąpić rozporządzenie (WE) nr 850/98
w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla
ochrony niedojrzałych organizmów morskich[2] oraz zapewnić trwałe wdrożenie środków
technicznych ustanowionych w dorocznym rozporządzeniu dotyczącym
uprawnień do połowów na zasadzie przejściowej. Jednakże z
powodu nieosiągnięcia porozumienia politycznego wniosek ten wycofano
w październiku 2010 r.
Aby zapewnić wejście w życie
od dnia 1 stycznia 2010 r. technicznych środków ochronnych
określonych w rozporządzeniu (WE) nr 43/2009 ustalającym
uprawnienia do połowów na 2009 rok[3], Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 1288/2009
ustanawiające przejściowe środki techniczne na okres od dnia 1
stycznia 2010 r. do dnia 30 czerwca 2011 r.[4]. Rozporządzenie to przewidywało stosowanie przedmiotowych
środków technicznych na zasadzie przejściowej przez 18 miesięcy,
tj. do dnia 30 czerwca 2011 r. Okres obowiązywania środków
został następnie ponownie przedłużony na kolejne 18
miesięcy na podstawie rozporządzenia (UE) nr 579/2011[5], jako że nie było jeszcze możliwe włączenie
ich do obecnie obowiązującego rozporządzenia (WE) nr 850/98
dotyczącego środków technicznych (lub nowego rozporządzenia
zastępującego to rozporządzenie) do dnia 30 czerwca 2011 r. 
Komisja zamierza zmienić
rozporządzenie (WE) nr 850/98 po wprowadzeniu reformy wspólnej polityki
rybołówstwa, która jest obecnie w trakcie negocjacji, i zgodnie z jej
zasadami. Z tego względu nowe rozporządzenie w sprawie środków
technicznych nie może być gotowe do wejścia w życie z dniem
1 stycznia 2013 r. W związku z tym należy utrzymać
przejściowe środki techniczne po dniu 31 grudnia 2012 r., aby
zapewnić czas na opracowanie nowych ram w tym zakresie.
Środki techniczne zawarte w
rozporządzeniu (WE) nr 43/2009 są ważne dla zrównoważonego
rybołówstwa, należy zatem zapewnić ich ciągłość.
Zaprzestanie stosowania tych środków (nawet czasowo) miałoby
negatywne skutki dla ochrony zasobów, których one dotyczą, jak
również dla ekosystemu wrażliwych siedlisk głębinowych i
dla ptaków morskich, między innymi dla wielu obszarów Natura 2000
ustanowionych dyrektywą 92/43/EWG[6] na terytorium Europy, jak
również dla obszarów zamkniętych w celu ochrony szczególnie
wrażliwych siedlisk głębinowych na wodach międzynarodowych.
Zaprzestanie ich stosowania oznaczałby również, że wiele uzasadnionych
i zatwierdzonych odstępstw od przepisów rozporządzenia (WE) nr 850/98
przestałoby mieć zastosowanie. 
Ponadto, zgodnie z opinią Komitetu
Naukowo-Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF), należy
wprowadzić niewielkie zmiany w odniesieniu do przedmiotowych środków
technicznych, które są niespójne lub sprzeczne ze środkami zawartymi
w rozporządzeniu (WE) nr 850/98. 
Podobnie należy zaktualizować
obowiązujące środki zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 43/2009
zgodnie z zaleceniem przyjętym przez Komisję ds. Rybołówstwa
Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) oraz uwzględnić pewne
środki techniczne mające na celu ograniczenie odrzutów gatunków
pelagicznych w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku,
uzgodnione w 2010 r. przez Norwegię, Wyspy Owcze i UE, których dotychczas
nie włączono do prawodawstwa UE. 
Należy zatem odpowiednio zmienić
rozporządzenie (WE) nr 850/98 w celu włączenia przedmiotowych
środków technicznych,    usuwając, w miarę możliwości,
jasno określone przestarzałe środki zawarte w rozporządzeniu
(WE) nr 850/98 i rozporządzeniu (WE) nr 1288/2009. 
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Nie zaistniała potrzeba przeprowadzenia
konsultacji z zainteresowanymi stronami ani dokonania oceny skutków. W
odniesieniu do wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady
przyjętego przez Komisję w 2008 r. w sprawie ochrony zasobów rybnych
poprzez środki techniczne przeprowadzono ocenę skutków[7].
Większość środków, których dotyczy niniejszy wniosek,
stanowią istniejące środki, które włączono do wniosku
z 2008 r. i w związku z tym uwzględniono w ocenie skutków tego
wniosku. Ze względu na rozwój sytuacji, który nastąpił od 2008
r., większość środków będących przedmiotem
niniejszego wniosku wymaga aktualizacji, lecz nie zmiany ich istoty, a kilka
innych wynika z zobowiązań międzynarodowych i nie wymaga
przeprowadzenia oceny skutków. 
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
·      Krótki opis proponowanych działań
·      Głównym celem jest uniknięcie sytuacji, w której z
końcem 2012 r. zaprzestano by stosowania środków technicznych, co
miałoby negatywne skutki dla ochrony zasobów, których one dotyczą,
oraz dla ekosystemu. Zapewni to pewność prawa w odniesieniu do tych
środków w trakcie opracowywania nowego rozporządzenia ramowego
dotyczącego środków technicznych, stanowiącego
część reformy wspólnej polityki rybołówstwa.
·      Podstawa prawna
Art. 43 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej.
·      Zasada pomocniczości
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres
wyłącznych kompetencji Unii Europejskiej.
·      Zasada proporcjonalności
Do niniejszego wniosku włączono
istniejące środki techniczne zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 43/2009
i zmiany do środków już zawartych w rozporządzeniu (WE) nr 850/98,
w związku z tym nie zachodzą żadne obawy co do zasady
proporcjonalności.
·      Wybór instrumentu
Proponowany instrument: rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady. 
Inne instrumenty byłyby
niewłaściwe z następujących względów.
rozporządzenie zmienia się rozporządzeniem.
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Niniejszy środek nie powoduje
konieczności ponoszenia dodatkowych wydatków przez Unię.
2012/0158 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY
zmieniające rozporządzenie Rady
(WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki
techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich oraz
uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1288/2009
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[8],

stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Rozporządzenie Rady (WE)
nr 1288/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. ustanawiające przejściowe
środki techniczne na okres od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 30 czerwca 2011
r.[9]
oraz jego akt zmieniający: rozporządzenie (UE) nr 579/2011 r. z dnia 8
czerwca 2011 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 w
sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla
ochrony niedojrzałych organizmów morskich[10], zapewnia dalsze
stosowanie, na zasadzie przejściowej, do dnia 31 grudnia 2012 r.
niektórych środków technicznych ustanowionych w rozporządzeniu Rady
(WE) nr 43/2009 z dnia 16 stycznia 2009 r. ustalającym uprawnienia do
połowów na 2009 rok i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i
grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu
do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia
połowowe[11].
(2)       Oczekuje się
ustanowienia nowych ram dla technicznych środków ochronnych, co uzasadnia
rozszerzenie zakresu stosowania tych środków na zasadzie
przejściowej. Ramy te nie zostaną wprowadzone w życie przed
końcem 2012 r., ponieważ ich przyjęcie jest bardzo
ściśle uzależnione od reformy wspólnej polityki rybołówstwa
(WPRyb).
(3)       W celu zapewnienia
kontynuacji właściwej ochrony biologicznych zasobów morskich i
zarządzania nimi rozporządzenie (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998
r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne
dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich należy uaktualnić
i uwzględnić w nim przejściowe środki techniczne. 
(4)       Niektóre środki
mające na celu wyłączenie ryb łososiowatych, minogowatych i
śluzic z zakresu przepisów dotyczących składu połowu w
przypadku narzędzi umocowanych na stałe nie mają już
zastosowania i należy je wykreślić, ponieważ nie prowadzi
się już połowów tych gatunków. 
(5)       W celu ograniczenia
niepożądanych przyłowów należy utrzymać zakaz selekcji
jakościowej we wszystkich obszarach ICES oraz należy wprowadzić
zakaz wypuszczania lub powodowania wyślizgiwania się niektórych
gatunków ryb, jak również wymóg przemieszczenia się na inne łowisko,
w przypadku gdy 10 % połowu stanowią ryby niewymiarowe, jak to
zostało uzgodnione z Norwegią i Wyspami Owczymi w 2009 r.
(6)       W świetle
zaleceń Komitetu Naukowo-Technicznego i Ekonomicznego ds.
Rybołówstwa (STECF) zamykanie tarlisk śledzia nie jest w niektórych
przypadkach konieczne do zapewnienia zrównoważonej eksploatacji tego
gatunku w rejonie ICES VIa, należy zatem te zamknięcia
znieść.
(7)       W świetle opinii STECF,
zgodnie z którą niska dostępność dobijaków jest powodem
niskiego przyrostu populacji mew z rodzaju Rissa, należy utrzymać
zamknięcie obszaru na podobszarze ICES IV, z wyjątkiem ograniczonych
połowów prowadzonych co roku w celu monitorowania stada.
(8)       W świetle opinii STECF
wykorzystywanie narzędzi, którymi nie poławia się homarca,
powinno być dozwolone w niektórych obszarach, w których połowy
homarca są zabronione.
(9)       W świetle opinii ICES i
STECF niektóre środki techniczne w zachodnich wodach Szkocji (rejon ICES
VIa), Morzu Celtyckim (rejony ICES VIIf, g) oraz Morzu Irlandzkim (rejon ICES
VIIa) mające na celu ochronę stad plamiaka w obszarze Rockall, stad
dorsza, plamiaka i witlinka powinny być utrzymane w celu wsparcia ochrony
zasobów ryb. 
(10)     W świetle opinii STECF
należy dopuścić środki umożliwiające
wykorzystanie węd ręcznych i mechanicznych węd ciągnionych
do połowów czarniaka w rejonie ICES VIa oraz środki dotyczące
stosowania kratownic sortujących w obszarze o ograniczonym dostępie w
rejonie ICES VIIa. 
(11)     W świetle opinii STECF
należy utrzymać zamknięcie obszaru w celu ochrony młodych
plamiaka w rejonie ICES VIb.
(12)     W świetle opinii STECF
środki mające na celu ochronę skupisk tarłowych molwy
niebieskiej w rejonie ICES VIa powinny zostać utrzymane.
(13)     Środki ustanowione w 2011
r. przez Komisję ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku
(NEAFC) w celu ochrony karmazyna w wodach międzynarodowych na podobszarach
ICES I i II powinny zostać utrzymane.
(14)     Środki ustanowione przez
NEAFC w 2011 r. w celu ochrony karmazyna w Morzu Irmingera i wodach z nim
sąsiadujących powinny zostać utrzymane.

(15)     W świetle opinii STECF
połowy przy użyciu włoka rozprzowego zelektryfikowanego powinny
być nadal dozwolone pod pewnymi warunkami w rejonach ICES IVc i IVb w
części południowej.
(16)     Niektóre środki
mające na celu ograniczenie zdolności połowowych i
wyładunkowych statków do połowów pelagicznych poławiających
śledzia, makrelę i ostroboka w Północno-Wschodnim Atlantyku,
uzgodnione w 2009 r. między Unią Europejską a Norwegią i
Wyspami Owczymi, powinny zostać wdrożone na stałe. 
(17)     W świetle opinii ICES
techniczne środki ochronne mające na celu ochronę dorosłych
stad dorsza w Morzu Irlandzkim podczas okresu tarła powinny zostać
utrzymane.
(18)     W świetle opinii STECF
połowy prowadzone za pomocą sieci skrzelowych i sieci
oplątujących w rejonach ICES IIIa, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk
oraz w podobszarach ICES VIII, IX, X oraz XII na wodach o
głębokości od 200 m do 600 m powinny być możliwe tylko
w określonych warunkach, zapewniających ochronę biologicznie
wrażliwych gatunków głębinowych. 
(19)     Stosowanie niektórych
narzędzi selektywnych powinno nadal być dozwolone w Zatoce
Biskajskiej w celu zagwarantowania zrównoważonej eksploatacji zasobów
morszczuka i homarca oraz zmniejszenia ilości odrzutów tych gatunków.
(20)     Ograniczenia połowów na niektórych
obszarach w celu ochrony wrażliwych siedlisk głębinowych,
przyjęte przez NEAFC w 2004 r. w obszarze podlegającym regulacji
NEAFC oraz przyjęte przez Unię w 2008 r. w niektórych obszarach
rejonów ICES VIIc, j, k oraz w rejonie ICES VIIIc, powinny zostać
utrzymane.
(21)     Zgodnie z zaleceniem Wspólnej
Grupy Roboczej Unii i Norwegii ds. Środków Technicznych zakaz weekendowych
połowów śledzia, makreli lub szprota z zastosowaniem włoków lub
okrężnic na obszarze Skagerrak i Kattegat nie przyczynia się już
do ochrony stad ryb pelagicznych ze względu na zmiany w sposobie
prowadzenia połowów, uzgodnione przez UE, Norwegię i Wyspy Owcze w 2011
r., w związku z czym zakaz ten powinien zostać zniesiony.
(22)     Dla zachowania jasności i
lepszego stanowienia prawa niektóre nieaktualne przepisy należy
skreślić.
(23)     W świetle danych
biologicznych należy zmienić przepis dotyczący minimalnych
rozmiarów małża japońskiego. 
(24)     Ustalono minimalny rozmiar
ośmiornicy poławianej na wodach podlegających suwerenności
lub jurysdykcji państw trzecich i położonych w regionie
podlegającym regulacji Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i
Wschodnim Atlantyku (CECAF), aby przyczynić się do ochrony
ośmiornicy, a w szczególności w celu ochrony osobników młodych.
(25)     Należy też wprowadzić
nowe opisy techniczne dotyczące kratownicy sortującej w celu
zmniejszenia przyłowu w trakcie połowów homarca na podobszarze ICES
VI i w rejonie ICES VIIa.
(26)     Należy utrzymać
opisy techniczne dotyczące paneli sieci o kwadratowych oczkach stosowanych
w pewnych warunkach w odniesieniu do połowów przy użyciu pewnych
narzędzi ciągnionych w Zatoce Biskajskiej.
(27)     Aby uniknąć
niespójności między rozporządzeniem (WE) nr 43/2009 a
rozporządzeniem (WE) nr 850/98, należy dopuścić stosowanie
paneli sieci o kwadratowych oczkach o szerokości 2 m na statkach o mocy
silnika mniejszej niż 112 kilowatów (kW) w obszarze o ograniczonym
dostępie w rejonie ICES VIa.
(28)     Rozporządzenie Rady (WE)
nr 1288/2009 należy uchylić.
(29)     Należy zatem odpowiednio
zmienić rozporządzenie (WE) nr 850/98,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 850/98
wprowadza się następujące zmiany:
1)           skreśla się art. 13;
2)           dodaje się tytuł IIIa w
brzmieniu:
„TYTUŁ IIIa 
ŚRODKI OGRANICZANIA ODRZUTÓW”
Artykuł 19a 
Niewymiarowe organizmy
morskie
1. Wszystkie objęte kwotą gatunki
złowione podczas dowolnego działania połowowego w regionach 1–4
określonych w art. 2 niniejszego rozporządzenia są przyjmowane
na pokład statku i następnie wyładowywane.
2. Przepisy, o których mowa w ust. 1,
pozostają bez uszczerbku dla obowiązków określonych w niniejszym
rozporządzeniu lub wszelkich innych przepisów w zakresie rybołówstwa.

3. W obrębie
regionów 1–4, w przypadku, gdy ilości niewymiarowego śledzia, makreli
lub ostroboka przekraczają 10 % łącznej ilości połowów
w dowolnym zaciągu, statek przenosi się na inne łowisko.”;
3)           skreśla się art. 20 ust. 1
lit. d);
4)           artykuł 29a otrzymuje
brzmienie:
„Artykuł 29a 
Zamknięcie obszaru dla
połowów dobijaków w podobszarze ICES IV
Zabrania się wyładowywania lub
zatrzymywania na burcie dobijaków złowionych w obszarze geograficznym
ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii i Szkocji, oraz wyznaczonym w
wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów mierzonych
zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
–              
wschodnie wybrzeże Anglii na 55o30'N
szerokości geograficznej,
–              
55o30'N szerokości geograficznej, 01o00'W
długości geograficznej,
–              
58o00'N szerokości geograficznej, 01o00'W
długości geograficznej,
–              
58o00'N szerokości geograficznej, 02o00'W
długości geograficznej,
–              
wschodnie wybrzeże Szkocji na 02o00'W
długości geograficznej.”;
5)           w art. 29b ust. 3 wprowadza się
następujące zmiany:
„3. W drodze odstępstwa od zakazu
ustanowionego w ust. 1 połowy przy pomocy koszy, w których nie
poławia się homarca, są dozwolone w obszarach geograficznych i w
okresach określonych w ust. 1 lit. a) i b).”;
6)           dodaje się art. 29c–29h w
brzmieniu:
„Artykuł 29c 
Obszar występowania
plamiaka w obszarze Rockall w podobszarze ICES VI
1. Zakazuje się wszelkich połowów
plamiaka w obszarze Rockall, z wyjątkiem połowów za pomocą
takli, w obrębie obszarów wyznaczonych w wyniku połączenia
kolejnymi odcinkami loksodromy punktów mierzonych zgodnie z układem
współrzędnych WGS84:
–              
57o00' N, 15o00' W
–              
57o00' N, 14o00' W
–              
56o30' N, 14o00' W
–              
56o30' N, 15o00' W.
Artykuł 29d 
Ograniczenia połowów
dorsza, plamiaka i witlinka w podobszarze ICES VI 
1. Zabrania się prowadzenia wszelkich
działań połowowych dotyczących dorsza, plamiaka i witlinka
w tej części rejonu ICES VIa, która leży na wschód lub na południe
od loksodromy łączącej kolejno punkty o następujących
współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem
współrzędnych WGS84:
–              
54o30' N, 10o35' W
–              
55o20' N, 09o50' W
–              
55o30' N, 09o20' W
–              
56o40' N, 08o55' W
–              
57o00' N, 09o00' W
–              
57o20' N, 09o20' W
–              
57o50' N, 09o20' W
–              
58o10' N, 09o00' W
–              
58o40' N, 07o40' W 
–              
59o00' N, 07o30' W
–              
59o20' N, 06o30' W
–              
59o40' N, 06o05' W
–              
59o40' N, 05o30' W
–              
60o00' N, 04o50' W
–              
60o15' N, 04o00' W.
2. Każdy statek znajdujący się
w granicach obszaru, o którym mowa w ust. 1, zapewnia przymocowanie i
zasztauowanie wszystkich narzędzi połowowych zgodnie z warunkami
ustanowionymi w art. 47 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009[12].
3. W drodze odstępstwa od ust. 1 zezwala
się na prowadzenie działań połowowych przy pomocy
przybrzeżnych sieci statycznych mocowanych na palach, drag do połowu
przegrzebków, drag do połowu omułków, węd ręcznych,
zmechanizowanych podrywek, niewodów oraz niewodów dobrzeżnych,
więcierzy i koszy w określonych obszarach i w określonych
okresach, pod warunkiem że: 
a)       nie przewozi się na statku ani nie
stosuje żadnych narzędzi połowowych innych niż
przybrzeżne sieci statyczne mocowane na palach, dragi do połowu
przegrzebków, dragi do połowu omułków, wędy ręczne, zmechanizowane
podrywki, niewody i niewody dobrzeżne, więcierze i kosze; oraz 
b)      żadne ryby inne niż makrela,
rdzawiec, czarniak i łosoś, lub bezkręgowce morskie inne
niż mięczaki i skorupiaki nie są zatrzymywane na burcie,
wyładowywane ani sprowadzane na brzeg.
4. W drodze odstępstwa od ust. 1 zezwala
się na prowadzenie działań połowowych w obszarze, o którym
mowa w tym ustępie, przy użyciu sieci o rozmiarze oczek sieci
mniejszym niż 55 mm, pod warunkiem, że:
a)       na statku nie ma sieci o rozmiarze oczek
większym lub równym 55 mm; oraz
b)      na burcie nie zatrzymuje się ryb
innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot,
błękitek, kaprosz oraz srebrzykowate.
5. W drodze odstępstwa od ust. 1 zezwala
się na poławianie homarców, pod warunkiem że:
a)       używane narzędzie
połowowe posiada kratownicę sortującą zgodnie z załącznikiem
XIVa lub panel sieci o kwadratowych oczkach opisany w załączniku
XIVc;
b)      narzędzie połowowe jest
skonstruowane tak, że minimalny rozmiar oczek wynosi 80 mm.
c)       homarce stanowią nie mniej niż
30 % masy połowu zatrzymywanego na burcie;
d)      jakakolwiek mieszanka dorsza, plamiaka
lub witlinka stanowi najwyżej 10 % masy zatrzymanego połowu.
6. Ustęp 5 nie ma zastosowania w
granicach obszaru wyznaczonego w wyniku połączenia kolejnymi
odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem
współrzędnych WGS84:
–              
59o05' N, 06o45' W
–              
59o30' N, 06o00' W
–              
59o40' N, 05o00' W
–              
60o00' N, 04o00' W
–              
59o30' N, 04o00' W
–              
59o05' N, 06o45' W.       
7. W drodze odstępstwa od ust. 1 zezwala
się na prowadzenie połowów włokami, niewodami dennymi lub
podobnymi narzędziami, pod warunkiem że:
a)       wszystkie sieci na pokładzie statku
są skonstruowane tak, że minimalny rozmiar oczek wynosi 120 mm w
przypadku statków o długości całkowitej powyżej 15 m oraz 110
mm w przypadku wszystkich pozostałych statków;
b)      jakakolwiek mieszanka dorsza, plamiaka
lub witlinka stanowi najwyżej 30 % masy zatrzymanego połowu;
c)       jeżeli połów zatrzymany na
burcie zawiera mniej niż 90 % czarniaka, używane narzędzie
połowowe posiada panel sieci o kwadratowych oczkach opisany w
załączniku XIVc; oraz
d)      jeżeli długość
całkowita statku wynosi najwyżej 15 metrów, niezależnie od
ilości złowionego czarniaka zatrzymanej na burcie, używane
narzędzie połowowe posiada panel sieci o kwadratowych oczkach opisany
w załączniku XIVd. 
8. Ustęp 7 nie ma zastosowania w
granicach obszaru wyznaczonego w wyniku połączenia kolejnymi
odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z
układem współrzędnych WGS84:
–              
59o05' N, 06o45' W
–              
59o30' N, 06o00' W
–              
59o40' N, 05o00' W
–              
60o00' N, 04o00' W
–              
59o30' N, 04o00' W
–              
59o05' N, 06o45' W.
9. Każde zainteresowane państwo
członkowskie realizuje program obserwatorski na statkach od dnia 1
stycznia do dnia 30 czerwca każdego roku, tak aby badać próby
połowów i odrzutów na statkach korzystających z odstępstw
przewidzianych w ust. 6 i 7. Programy obserwatorskie są realizowane bez
uszczerbku dla zobowiązań wynikających z odpowiednich przepisów
i mają na celu oszacowanie połowów dorsza, plamiaka i witlinka oraz
odrzutów z dokładnością co najmniej 20 %. 
10. Zainteresowane państwa
członkowskie przekazują Komisji wstępne sprawozdanie na temat
całkowitej ilości połowów i odrzutów na statkach
podlegających programowi obserwatorskiemu w terminie do 30 czerwca roku, w
którym program jest realizowany. Sprawozdanie końcowe za przedmiotowy rok
kalendarzowy przekazane zostanie najpóźniej dnia 1 lutego roku
następującego po tym roku kalendarzowym.
Artykuł 29e 
Ograniczenie połowów
dorsza w podobszarze ICES VII
1. Od dnia 1 lutego do dnia 31 marca zabrania
się prowadzenia wszelkich działań połowowych w podobszarze
ICES VII obejmującym następujące prostokąty statystyczne
ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Zakazu nie stosuje się w obrębie sześciu
mil morskich od linii podstawowej.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 zezwala
się na prowadzenie działań połowowych przy pomocy
przybrzeżnych sieci statycznych mocowanych na palach, drag do połowu
przegrzebków, drag do połowu omułków, niewodów i niewodów
dobrzeżnych, węd ręcznych, zmechanizowanych podrywek,
więcierzy i koszy w określonych obszarach i w określonych okresach,
pod warunkiem że: 
a)       nie przewozi się na statku ani nie
stosuje żadnych narzędzi połowowych innych niż
przybrzeżne sieci statyczne mocowane na palach, dragi do połowu
przegrzebków, dragi do połowu omułków, niewody i niewody dobrzeżne,
wędy ręczne, zmechanizowane podrywki, więcierze i kosze; oraz 
b)      żadne ryby inne niż makrela,
rdzawiec i łosoś, lub bezkręgowce morskie inne niż
mięczaki i skorupiaki nie są zatrzymywane na burcie,
wyładowywane ani sprowadzane na brzeg.
3. W drodze odstępstwa od ust. 1 zezwala
się na prowadzenie działań połowowych w obszarze, o którym
mowa w tym ustępie, przy użyciu sieci o rozmiarze oczek mniejszym
niż 55 mm, pod warunkiem że:
a)       na statku nie ma sieci o rozmiarze oczek
większym lub równym 55 mm; oraz
b)      na burcie nie zatrzymuje się ryb
innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot,
błękitek, kaprosz oraz srebrzykowate.
Artykuł 29f 
Specjalne zasady ochrony
molwy niebieskiej 
1. W okresie od dnia 1 marca do dnia 31 maja
zabrania się zatrzymywania na burcie jakichkolwiek ilości
złowionej molwy niebieskiej powyżej 6 ton na rejs połowowy w
obszarach rejonu ICES VIa wyznaczonych przez loksodromy łączące
kolejno punkty o następujących współrzędnych
geograficznych, mierzonych zgodnie z układem WGS84:
a)       brzeg szkockiego szelfu kontynentalnego
–              
59o58' N, 07o00' W
–              
59o55' N, 06o47' W
–              
59o51' N, 06o28' W
–              
59o45' N, 06o38' W
–              
59o27' N, 06o42' W
–              
59o22' N, 06o47' W
–              
59o15' N, 07o15' W
–              
59o07' N, 07o31' W
–              
58o52' N, 07o44' W
–              
58o44' N, 08o11' W
–              
58o43' N, 08o27' W
–              
58o28' N, 09o16' W
–              
58o15' N, 09o32' W
–              
58o15' N, 09o45' W
–              
58o30' N, 09o45' W
–              
59o30' N, 07o00' W
b)      brzeg Rosemary bank
–              
60o00' N, 11o00' W
–              
59o00' N, 11º00' W
–              
59º00' N, 09º00' W
–              
59º30' N, 09º00' W
–              
59º30' N, 10º00' W
–              
60º00' N, 10º00' W
Zakaz ma zastosowanie w granicach obszaru wyznaczonego
w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy
następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem
współrzędnych WGS84:
–              
59o15' N, 10o24' W
–              
59o10' N, 10o22' W
–              
59o08' N, 10o07' W
–              
59o11' N, 09o59' W
–              
59o15' N, 09o58' W
–              
59o22' N, 10o02' W
–              
59o23' N, 10o11' W
–              
59o20' N, 10o19' W
2.         W przypadku wpłynięcia na
obszar określony w ust. 1 lub wypłynięcia z niego kapitan statku
rybackiego odnotowuje w dzienniku połowowym datę, godzinę i
miejsce wpłynięcia i wypłynięcia.
3. W obu obszarach określonych w ust. 1 w
przypadku, gdy ilość molwy niebieskiej na statku wyniesie 6 ton,
statek:
a)       natychmiast zaprzestaje połowów i
opuszcza obszar, w którym się znajduje;
b)      nie może powtórnie
wpłynąć na żaden z obszarów do czasu wyładowania
połowów;
c)       nie może wrzucić do morza
żadnej ilości molwy niebieskiej.
4. Obserwatorzy, o których mowa w art. 8
rozporządzenia (WE) nr 2347/2002[13], przydzieleni do statków
rybackich znajdujących się w jednym z obszarów, o których mowa w ust.
1, poza zadaniami realizowanymi zgodnie z wymienionym artykułem powinni –
w celu dostarczenia właściwych prób połowów molwy niebieskiej –
mierzyć ryby w próbach i określać stan dojrzałości
płciowej ryb w podpróbie. Na podstawie informacji otrzymywanych od STECF
państwa członkowskie opracowują szczegółowe protokoły
pobierania prób i sposób opracowywania wyników. 
5. W okresie od dnia 15 lutego do dnia 15
kwietnia zakazuje się stosowania włóków dennych, takli i sieci
skrzelowych w obszarze wyznaczonym w wyniku połączenia kolejnymi
odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z
układem współrzędnych WGS84: 
–              
60o58.76' N, 27o27.32' W
–              
60o56.02' N, 27o31.16' W
–              
60o59.76' N, 27o43.48' W
–              
61o03.00' N, 27o39.41' W.
Artykuł 29g
Środki dotyczące
połowów karmazyna w wodach międzynarodowych podobszarów ICES I i II
1. Ukierunkowany połów karmazyna w wodach
międzynarodowych na podobszarach ICES I i II jest dozwolony
wyłącznie w okresie od dnia 15 sierpnia do dnia 30 listopada dla
statków, które wcześniej brały udział w połowach karmazyna
w obszarze podlegającym regulacji NEAFC. 
2. Statki ograniczają swoje przyłowy
karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 %
całkowitego połowu zatrzymanego na burcie.
3. Współczynnik przeliczeniowy stosowany
do postaci patroszonej i bez głowy, w tym oprawianej metodą tzw.
„Japanese cut”, karmazyna złowionego w tym obszarze wynosi 1,70.
4. W drodze odstępstwa od art. 9 ust. 1
lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1236/2010[14] kapitanowie
statków rybackich biorących udział w przedmiotowych połowach
przekazują informacje o swoich połowach codziennie.
5. Oprócz przepisów art. 5 rozporządzenia
(UE) nr 1236/2010, zezwolenie na połów karmazyna jest ważne tylko
wtedy, gdy raporty przekazywane przez statki zgodnie z art. 9 ust. 1
rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 są zapisywane zgodnie z art. 9 ust. 3
rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.
6. Państwa członkowskie
dopilnowują, aby na statkach pływających pod ich banderą
obserwatorzy naukowi gromadzili informacje naukowe. Zebrane informacje
zawierają co najmniej dane dotyczące składu połowów pod
kątem płci, wieku i długości złowionych osobników w
podziale na głębokości. Właściwe organy w
państwach członkowskich przekazują te informacje do ICES.
7. Komisja informuje państwa
członkowskie o dacie powiadomienia przez Sekretariat NEAFC stron konwencji
NEAFC o pełnym wykorzystaniu całkowitego dopuszczalnego
połowu (TAC). Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają
ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich
banderą.
Artykuł 29h
Środki dotyczące
połowów karmazyna w Morzu Irmingera i w sąsiadujących z nim
wodach 
1. Zakazuje się połowów karmazyna
przed dniem 10 maja każdego roku w wodach międzynarodowych podobszaru
ICES V i wodach Unii podobszarów ICES XII i XIV, wyznaczonych w wyniku
połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących
punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84
(zwanych dalej „obszarem ochrony karmazyna”):
–               
64°45' N, 28°30' W
–               
62°50' N, 25°45' W
–               
61°55' N, 26°45' W
–               
61°00' N, 26°30' W
–               
59°00' N, 30°00' W
–               
59°00' N, 34°00' W
–               
61°30' N, 34°00' W
–               
62°50' N, 36°00' W
–               
64°45' N, 28°30' W
2. Zabrania się stosowania włoków o
rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 100 mm.
3. Współczynnik przeliczeniowy stosowany
do postaci patroszonej i bez głowy, w tym oprawianej metodą tzw.
„Japanese cut”, karmazyna złowionego w tym obszarze wynosi 1,70.
4.. Kapitanowie statków rybackich
prowadzących połowy poza obszarem ochrony karmazyna
składają raport połowowy, o którym mowa w art. 9 ust. 1 lit. b)
rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, każdego dnia po zakończeniu
operacji połowowych w danym dniu kalendarzowym. Raport ten wskazuje
wielkość zatrzymanego na burcie połowu uzyskanego od ostatniego
zgłoszenia wielkości połowu. 
5. Oprócz przepisów art. 5 rozporządzenia
(UE) nr 1236/2010, zezwolenie na połów karmazyna jest ważne tylko
wtedy, gdy raporty przekazywane przez statki są zgodne z art. 9 ust. 1
rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 i są zapisywane zgodnie z art. 9
ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.
6. Raporty, o których mowa w ust. 5,
muszą być sporządzane zgodnie z odpowiednimi przepisami.”;
7)           dodaje się art. 31a w
brzmieniu:
„Artykuł 31a 
Połowy elektryczne w
rejonach ICES IVc i IVb
1. W drodze odstępstwa od art. 31 zezwala
się na połowy włokiem rozprzowym zelektryfikowanym w rejonach
ICES IVc i IVb na południe od loksodromy łączącej
następujące punkty, mierzone zgodnie z układem
współrzędnych WGS84:
–              
od punktu na wschodnim wybrzeżu Zjednoczonego
Królestwa na 55o szerokości geograficznej północnej,
–              
następnie na wschód do 55o
szerokości geograficznej północnej i 5o długości
geograficznej wschodniej,
–              
następnie na północ do 56o
szerokości geograficznej północnej,
–              
i wreszcie na wschód do punktu na zachodnim
wybrzeżu Danii na 56o szerokości geograficznej
północnej.
2. Połowy elektryczne są dozwolone
jedynie wtedy, gdy:
a)       nie więcej niż 5 % floty
trawlerów do połowów włokami rozprzowymi państw
członkowskich stosuje włok rozprzowy zelektryfikowany;
b)      maksymalna moc elektryczna w kW
każdego włoka rozprzowego nie przekracza długości
rozpornicy wyrażonej w metrach i pomnożonej przez 1,25;
c)       wartość skuteczna
napięcia między elektrodami wynosi nie więcej niż 15V;
d)      statek jest wyposażony w system
automatycznego sterowania komputerowego, który odnotowuje maksymalną moc
wykorzystywaną przez każdy włok oraz wartość
skuteczną napięcia między elektrodami dla co najmniej 100
ostatnich holowań włoka. Osoba nieupoważniona nie ma
możliwości zmiany tego systemu automatycznego sterowania komputerowego;
e)       zabrania się stosowania przed
pertą łańcucha płoszącego lub większej ich
liczby.”;
8)           dodaje się art. 32a w
brzmieniu:
„Artykuł 32a
Ograniczenia dotyczące
obsługi połowu i wyładunku na statkach do połowów
pelagicznych 
1. Maksymalna przestrzeń między
prętami separatora wody na statkach do połowów pelagicznych
poławiających makrelę, śledzia i ostroboka,
działających w obszarze objętym konwencją NEAFC, jak
określono w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, wynosi 10
mm. Pręty muszą być przyspawane. Jeżeli zamiast prętów
w separatorze wody stosowane są otwory, ich maksymalna średnica nie
może przekraczać 10 mm. Średnica otworów w osłonach
separujących poprzedzających separator wody nie może
przekraczać 15 mm.
2. Zabrania się dokonywania
wyładunku ryb pod linią wodną statku ze zbiorników buforowych
lub zbiorników ze schłodzoną wodą morską (zbiorników RSW)
przez wszystkie statki do połowów pelagicznych działające w
obszarze objętym konwencją NEAFC.
3. Kapitan statku przesyła do
właściwych organów ds. rybołówstwa państwa
członkowskiego bandery rysunki dotyczące obsługi połowu
oraz możliwości wyładowczych statków do połowów
pelagicznych poławiających śledzia, makrelę i ostroboka na
obszarze objętym konwencją NEAFC, które zostały
poświadczone przez właściwe organy państw
członkowskich bandery, i wszelkie zmiany w nich dokonywane.
Właściwe organy państwa członkowskiego bandery statków
przeprowadzają okresowe kontrole dokładności tych rysunków.
Kopie znajdują się na statku przez cały czas.”; 
9)           dodaje się art. 34a – 34f w
brzmieniu:
„Artykuł 34a 
Techniczne środki
ochronne na Morzu Irlandzkim 
1. W okresie od dnia 14 lutego do
dnia 30 kwietnia zabrania się stosowania wszelkich włoków
dennych, niewodów lub podobnych narzędzi ciągnionych, wszelkich sieci
skrzelowych, drygawic, sieci oplątujących lub podobnych sieci
statycznych, oraz wszelkich narzędzi połowowych zawierających
haczyki, w części rejonu ICES VIIa ograniczonego przez:
–              
wschodnie wybrzeże Irlandii i wschodnie
wybrzeże Irlandii Północnej, oraz
–              
linie proste kolejno łączące
następujące współrzędne geograficzne:
–              
punkt na wschodnim wybrzeżu półwyspu Ards
w Irlandii Północnej na 54o 30 N,
–              
54o30' N, 04o50' W,
–              
53o 15' N, 04o50' W,
–              
punkt na wschodnim wybrzeżu Irlandii na 53o
15' N.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 w
określonym w nim obszarze i okresie:
a)       stosowanie dennych włoków
rozpornicowych jest dozwolone, pod warunkiem że na statku nie
znajdują się inne rodzaje narzędzi połowowych oraz że
takie sieci:
–              
mają zakresy rozmiaru oczek sieci: albo 70-79
mm albo 80 – 99 mm; oraz
–              
nie zawierają indywidualnych oczek,
niezależnie od miejsca ich umieszczenia w sieci, o rozmiarze większym
niż 300 mm; oraz
–              
są stosowane jedynie w granicach obszaru
wyznaczonego w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy
następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem
współrzędnych WGS84:
–              
53o30' N, 05o30' W
–              
53o30' N, 05o20' W
–              
54o20' N, 04o50' W
–              
54o30' N, 05o10' W
–              
54o30' N, 05o20' W
–              
54o00' N, 05o50' W
–              
54o00' N, 06o10' W
–              
53o45' N, 06o10' W
–              
53o45' N, 05o30' W
–              
53o30' N, 05o30' W;
b)           zezwala się na stosowanie
wszelkich włoków dennych, niewodów lub podobnych narzędzi
ciągnionych z siecią przesiewającą lub siatką
sortującą, pod warunkiem, że na statku nie ma innych rodzajów
narzędzi połowowych oraz że takie sieci:
–              
spełniają warunki ustanowione w ust. 2
lit. a); 
–              
w przypadku sieci przesiewającej – są
skonstruowane zgodnie z opisem technicznym zawartym w załączniku do
rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002[15]; oraz
–              
w przypadku kraty sortującej – są zgodne
z załącznikiem XIVa;
c)           ponadto zezwala się na
stosowanie wszelkich włoków dennych, niewodów lub podobnych narzędzi
ciągnionych z siecią przesiewającą lub kratownicą
sortującą w granicach obszaru wyznaczonego w wyniku połączenia
kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych
zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
–              
53o45' N, 06o00' W
–              
53o45' N, 05o30' W
–              
53o30' N, 05o30' W
–              
53o30' N, 06o00' W
–              
53o45' N, 06o00' W.
„Artykuł 34b
Stosowanie sieci skrzelowych
w rejonach ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k, oraz podobszarach ICES
VIII, IX, X oraz XII
1. Statki Unii nie stosują sieci
skrzelowych stawnych, sieci oplątujących i drygawic w żadnym
miejscu, w którym wskazana na mapach głębokość przekracza 200
metrów w rejonach ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k oraz w
podobszarach ICES XII na wschód od 27oW, VIII, IX oraz X.
2. Wszystkie statki stosujące sieci
skrzelowe stawne lub sieci oplątujące w dowolnym miejscu, gdzie
wskazana na mapach głębokość przekracza 200 m w rejonach
ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k oraz w podobszarach ICES XII na
wschód od 27oW, VIII, IX oraz X, muszą posiadać specjalne
upoważnienie do połowów przy użyciu sieci stawnych wydane przez
państwo członkowskie bandery.
3. W drodze odstępstwa od ust. 1
dozwolone jest stosowanie następujących narzędzi:
a)      sieci skrzelowych w rejonach ICES IIIa,
IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k oraz w podobszarze ICES XII na wschód od 27oW,
o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 120 mm i mniejszym
niż 150 mm, sieci skrzelowych w rejonach ICES VIIIa, b, d oraz w
podobszarze ICES X o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 100
mm, lecz mniejszym niż 130 mm, sieci skrzelowych w rejonie ICES VIIIc oraz
podobszarze ICES IX o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 80
mm i mniejszym niż 110 mm, pod warunkiem, że:
–              
są one stosowane w wodach, w których wskazana
na mapach głębokość nie przekracza 600 metrów, 
–              
mają nie więcej niż 100 oczek
głębokości, a ich współczynnik osadzenia wynosi nie mniej
niż 0,5; 
–              
są uzbrojone w pływaki lub
równoważne urządzenia uspławniające; 
–              
długość każdej sieci wynosi
maksymalnie 5 mil morskich, a długość łączna
wszystkich jednocześnie stosowanych sieci nie przekracza 25 km na statek;
–              
maksymalny czas zanurzenia w wodzie wynosi 24
godziny; lub 
b)      sieci oplątujących o rozmiarze
oczka sieci równym co najmniej 250 mm, pod warunkiem że:
–              
są one stosowane w wodach, w których wskazana
na mapach głębokość nie przekracza 600 metrów,
–              
mają nie więcej niż 15 oczek
głębokości, a ich współczynnik osadzenia wynosi nie mniej
niż 0,33; 
–              
nie są uzbrojone w pływaki ani
równoważne urządzenia uspławniające,
–              
długość każdej sieci wynosi
najwyżej 10 km. Długość łączna wszystkich
jednocześnie stosowanych sieci nie przekracza 100 km na statek; 
–              
maksymalny czas zanurzenia w wodzie wynosi 72 godziny;

c)      sieci skrzelowych w rejonach ICES IIIa,
IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k i w podobszarze ICES XII na wschód od 27oW,
o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 100 mm, lecz
mniejszym niż 130 mm, pod warunkiem że:
–              
są one stosowane w wodach, w których wskazana
na mapach głębokość jest większa niż 200 m i
mniejsza niż 600 m;
–              
mają nie więcej niż 100 oczek
głębokości, a ich współczynnik osadzenia wynosi nie mniej
niż 0,5;
–              
są uzbrojone w pływaki lub
równoważne urządzenia uspławniające;
–              
długość każdej sieci wynosi
maksymalnie cztery mile morskie, a długość łączna
wszystkich jednocześnie stosowanych sieci nie przekracza 20 km na statek;
–              
maksymalny czas zanurzenia w wodzie wynosi 24
godziny;
–              
morszczuki stanowią nie mniej niż 85 %
masy połowu zatrzymywanego na burcie;
–              
liczba statków uczestniczących w połowach
nie przekracza poziomu zarejestrowanego w 2008 roku;
–              
kapitan statku uczestniczącego w tych
połowach zapisuje w dzienniku połowowym, przed opuszczeniem portu,
liczbę i długość łączną narzędzi
znajdujących się na statku. Co najmniej 15 %
wypłynięć podlega inspekcji;
–              
kapitan statku musi w momencie wyładunku
mieć na statku 90 % narzędzi zapisanych na dany rejs we
wspólnotowym dzienniku pokładowym; oraz
–              
we wspólnotowym dzienniku połowowym
należy zapisać ilości wszystkich złowionych gatunków
przekraczające 50 kg, w tym wszystkie ilości odrzucone
przekraczające 50 kg. 
4. Odstępstwa tego nie stosuje się
jednak na obszarze podlegającym regulacji NEAFC zgodnie z definicją
zawartą w art. 3 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. 
5. W danym momencie na statku znajduje
się tylko jeden z rodzajów narzędzi opisanych w ust. 3 lit. a) oraz
b). Na statkach mogą znajdować się sieci, których
długość łączna przekracza o 20 % maksymalną
długość zestawów, które można stosować
jednocześnie. 
6. Kapitan statku łowiącego na
podstawie upoważnienia do połowów przy użyciu sieci stawnych, o
którym mowa w ust. 2, zapisuje w dzienniku połowowym ilość i
długość narzędzi znajdujących się na statku,
zanim opuści port i po powrocie do portu, oraz musi uzasadnić
wszelkie rozbieżności między tymi dwiema wielkościami. 
7. W odniesieniu do statków
korzystających z odstępstwa, o którym mowa w ust. 3 lit. c), co
najmniej 15 % wypłynięć podlega inspekcji.
8. Właściwe organy mają prawo
do usunięcia narzędzi pozostawionych na morzu bez dozoru w rejonach
ICES IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k oraz w podobszarach ICES XII na
wschód od 27oW, VIII, IX i X, w następujących sytuacjach:
a)       -  sprzęt nie jest odpowiednio
oznakowany;
b)      -  oznakowanie boi lub dane VMS
wskazują, że od ponad 120 godzin właściciel nie
znajdował się w odległości mniejszej niż 100 mil
morskich od narzędzia;
c)       -  narzędzie jest stosowane na
wodach, gdzie wskazana na mapach głębokość jest
większa, niż dozwolono;
d)      -  narzędzie posiada oczka o
niedozwolonym rozmiarze.
9. Kapitan statku łowiącego na
podstawie upoważnienia do połowów przy użyciu sieci stawnych, o
którym mowa w ust. 6, w trakcie każdego rejsu połowowego zapisuje w
dzienniku połowowym następujące informacje:
–              
rozmiar oczek stosowanej sieci,
–              
nominalną długość sieci,
–              
liczbę sieci w zestawie,
–              
całkowitą liczbę rozmieszczonych
zestawów,
–              
pozycję każdego rozmieszczonego zestawu,
–              
głębokość każdego
rozmieszczonego zestawu,
–              
czas zanurzenia w wodzie każdego
rozmieszczonego zestawu,
–              
ilość utraconych narzędzi, ich
ostatnią znaną pozycję i datę utraty.
10. Statki łowiące na podstawie
upoważnienia do połowów przy użyciu sieci stawnych, o którym
mowa w ust. 2, mogą dokonywać wyładunków wyłącznie w
portach wyznaczonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 7
rozporządzenia (WE) nr 2347/2002[16].
11. Ilość rekinów zatrzymana na
burcie na dowolnym statku stosującym rodzaj narzędzi opisany w ust. 3
lit. b) wynosi nie więcej niż 5 % masy w relacji pełnej
całkowitej ilości organizmów morskich zatrzymanych na burcie.
Artykuł 34c 
Warunek dotyczący
połowów przy użyciu pewnych narzędzi ciągnionych
dozwolonych w Zatoce Biskajskiej
1. W drodze odstępstwa od przepisów
określonych w art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 494/2002[17]
zezwala się na prowadzenie działań połowowych przy
zastosowaniu włoków, niewodów duńskich oraz podobnych narzędzi,
z wyjątkiem włoków rozprzowych, o zakresie rozmiaru oczek sieci 70-99
mm, w obszarze określonym w art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE)
nr 494/2002, jeżeli narzędzie jest wyposażone w panel sieci o
kwadratowych oczkach zgodnie z załącznikiem XIVb.
2. Podczas połowów w rejonach ICES VIII a
oraz b zezwala się na użycie kratownicy sortującej i jej
mocowań z przodu worka lub kwadratowego panelu sieci o rozmiarze oczek
równym lub większym niż 60 mm w dolnej części
przedłużenia z przodu worka. Przepisy określone w art. 4 ust. 1,
art. 6 i art. 9 ust. 1 niniejszego rozporządzenia i w art. 3 lit. a) i b)
rozporządzenia (WE) nr 494/2002 nie mają zastosowania w odniesieniu
do części włoka, w której umiejscowione są te
urządzenia sortujące. 
Artykuł 34d 
Środki ochrony
wrażliwych siedlisk głębinowych w obszarze podlegającym
regulacji NEAFC
1. Zabrania się połowów włokiem
dennym oraz przy użyciu narzędzi statycznych, w tym dennych sieci
skrzelowych oraz takli, w granicach obszarów wyznaczonych w wyniku
połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących
punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
Hecate Seamounts:
–              
52o21.2866' N, 31o09.2688' W
–              
52o20.8167' N, 30o51.5258' W
–              
52o12.0777' N, 30o54.3824' W
–              
52o12.4144' N, 31o14.8168' W
–              
52o21.2866' N, 31o09.2688' W
Faraday Seamounts:
–              
50o01.7968' N, 29o37.8077' W
–              
49o59.1490' N, 29o29.4580' W
–              
49o52.6429' N, 29o30.2820' W
–              
49o44.3831' N, 29o02.8711' W
–              
49o44.4186' N, 28o52.4340' W
–              
49o36.4557' N, 28o39.4703' W
–              
49o29.9701' N, 28o45.0183' W
–              
49o49.4197' N, 29o42.0923' W
–              
50o01.7968' N, 29o37.8077' W
Część grzbietu Reykjanes:
–              
55o04.5327' N, 36o49.0135' W
–              
55o05.4804' N, 35o58.9784' W
–              
54o58.9914' N, 34o41.3634'
W
–              
54o41.1841' N, 34o00.0514' W
–              
54o00.0000' N, 34o00.0000' W
–              
53o54.6406' N, 34o49.9842' W
–              
53o58.9668' N, 36o39.1260' W
–              
55o04.5327' N, 36o49.0135' W
Altair Seamounts:
–              
44o50.4953' N, 34o26.9128' W
–              
44o47.2611' N, 33o48.5158' W
–              
44o31.2006' N, 33o50.1636' W
–              
44o38.0481' N, 34o11.9715' W
–              
44o38.9470' N, 34o27.6819' W
–              
44o50.4953' N, 34o26.9128' W
Antialtair Seamounts:
–              
43o43.1307' N, 22o44.1174' W
–              
43o39.5557' N, 22o19.2335' W
–              
43o31.2802' N, 22o08.7964' W
–              
43o27.7335' N, 22o14.6192' W
–              
43o30.9616' N, 22o32.0325' W
–              
43o40.6286' N, 22o47.0288' W
–              
43o43.1307' N, 22o44.1174' W
Hatton Bank:
–              
59°26.00' N, 14°30.00' W
–              
59°12.00' N, 15°08.00' W
–              
59°01.00' N, 17°00.00' W
–              
58°50.00' N, 17°38.00' W
–              
58°30.00' N, 17°52.00' W
–              
58°30.00' N, 18°22.00' W
–              
58°03.00' N, 18°22.00' W
–              
58°03.00' N, 17°30.00' W
–              
57°55.00' N, 17°30.00' W
–              
57°45.00' N, 19°15.00' W
–              
58°11.15' N, 18°57.51' W
–              
58°11.57' N, 19°11.97' W
–              
58°27.75' N, 19°11.65' W
–              
58°39.09' N, 19°14.28' W
–              
58°38.11' N, 19°01.29' W
–              
58°53.14' N, 18°43.54' W
–              
59°00.29' N, 18°01.31' W
–              
59°08.01' N, 17°49.31' W
–              
59°08.75' N, 18°01.47' W
–              
59°15.16' N, 18°01.56' W
–              
59°24.17' N, 17°31.22' W
–              
59°21.77' N, 17°15.36' W
–              
59°26.91' N, 17°01.66' W
–              
59°42.69' N, 16°45.96' W
–              
59°20.97' N, 15°44.75' W
–              
59°21.00' N, 15°40.00' W
–              
59°26.00' N, 14°30.00' W
North West Rockall:
–              
57o00' N, 14o53' W
–              
57o37' N, 14o42' W
–              
57o55' N, 14o24' W
–              
58o15' N, 13o50' W
–              
57o57' N, 13o09' W
–              
57o50' N, 13o14' W
–              
57o57' N, 13o45' W
–              
57o49' N, 14o06' W
–              
57o29' N, 14o19' W
–              
57o22' N, 14o19' W
–              
57o00' N, 14o34' W
–              
56o56' N, 14o36' W
–              
56o56' N, 14o51' W
South-West Rockall (Empress of Britain Bank):
–              
56o24' N, 15o37' W
–              
56o21' N, 14o58' W
–              
56o04' N, 15o10' W
–              
55o51' N, 15o37' W
–              
56o10' N, 15o52' W
Logachev Mound:
–              
55°17' N, 16°10' W
–              
55°34' N, 15°07' W
–              
55°50' N, 15°15' W
–              
55°33' N, 16°16' W
–              
55°17' N, 16°10' W
West Rockall Mound:
–              
57o20' N, 16o30' W
–              
57o05' N, 15o58' W
–              
56o21' N, 17o17' W
–              
56o40' N, 17o50' W.
2. Gdy w trakcie operacji połowowych na
nowych i dotychczasowych obszarach połowów przydennych w obrębie
obszaru podlegającego regulacji NEAFC ilość żywego korala
lub żywej gąbki złowiona na każdy zestaw narzędzi
połowowych przekracza 60 kg żywego korala lub 800 kg żywej
gąbki, załoga statku informuje państwo bandery, zaprzestaje
połowów i przemieszcza się na odległość co najmniej 2
mil morskich od pozycji, która według dostępnych danych jest
najbliższa dokładnej lokalizacji, w której dokonano tego połowu.

Artykuł 34e 
Środki ochrony
wrażliwych siedlisk głębinowych w rejonach ICES VII c, j, k
1. Zabrania się połowów włokiem
dennym oraz przy użyciu narzędzi statycznych, w tym dennych sieci skrzelowych
oraz takli, w granicach obszarów wyznaczonych w wyniku połączenia
kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych
zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
Belgica Mound Province:
–              
51o29.4' N, 11o51.6' W
–              
51o32.4' N, 11o41.4' W
–              
51o15.6' N, 11o33.0' W
–              
51o13.8' N, 11o44.4' W
Hovland Mound Province:
–              
52o16.2' N, 13o12.6' W
–              
52o24.0' N, 12o58.2' W
–              
52o16.8' N, 12o54.0' W
–              
52o16.8' N, 12o29.4' W
–              
52o04.2' N, 12o29.4' W
–              
52o04.2' N, 12o52.8' W
–              
52o09.0' N, 12o56.4' W
–              
52o09.0' N, 13o10.8' W
North-West Porcupine Bank Obszar I:
–              
53o30.6' N, 14o32.4' W
–              
53o35.4' N, 14o27.6' W
–              
53o40.8' N, 14o15.6' W
–              
53o34.2' N, 14o11.4' W
–              
53o31.8' N, 14o14.4' W
–              
53o24.0' N, 14o28.8' W
North-West Porcupine Bank Obszar II:
–              
53o43.2' N, 14o10.8' W
–              
53o51.6' N, 13o53.4' W
–              
53o45.6' N, 13o49.8' W
–              
53o36.6' N, 14o07.2' W
South-West Porcupine Bank:
–              
51o54.6' N, 15o07.2' W
–              
51o54.6' N, 14o55.2' W
–              
51o42.0' N, 14o55.2' W
–              
51o42.0' N, 15o10.2' W
–              
51o49.2' N, 15o06.0' W
2. Wszystkie statki do połowów
pelagicznych poławiające w obszarach ochrony wrażliwych siedlisk
głębinowych, jak określono w ust. 1, muszą znajdować
się w zatwierdzonym wykazie statków i posiadać, zgodnie z art. 7
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, specjalne upoważnienie do
połowów, które należy przechowywać na statku. Statki umieszczone
w zatwierdzonym wykazie posiadają wyłącznie narzędzia do
połowów pelagicznych. 
3. Statki do połowów pelagicznych
zamierzające poławiać w obszarze ochrony wrażliwych
siedlisk głębinowych, jak określono w ust. 1, muszą z
czterogodzinnym wyprzedzeniem zgłosić zamiar wpłynięcia na
obszar ochrony wrażliwych siedlisk głębinowych irlandzkiemu
Centrum Monitorowania Rybołówstwa (CMR), zdefiniowanemu w art. 4 ust. 15
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Jednocześnie statki te
zgłaszają ilości ryb zatrzymane na burcie. 
4. Statki do połowów pelagicznych
poławiające w obszarze ochrony wrażliwych siedlisk
głębinowych, jak określono w ust. 1, muszą posiadać
operacyjny, w pełni działający, bezpieczny satelitarny system
monitorowania statków (VMS), który jest w pełni zgodny z odpowiednimi
przepisami obowiązującymi w obszarze ochrony wrażliwych siedlisk
głębinowych.
5. Statki do połowów pelagicznych
poławiające w obszarze ochrony wrażliwych siedlisk
głębinowych, jak określono w ust. 1, muszą co godzinę
sporządzać raport VMS.
6. Statki do połowów pelagicznych, które
zakończyły połowy w obszarze ochrony wrażliwych siedlisk
głębinowych, jak określono w ust. 1, muszą
poinformować irlandzkie Centrum Monitorowania Rybołówstwa (CMR) o
opuszczeniu obszaru. Jednocześnie statki te zgłaszają
ilości ryb zatrzymane na burcie.
7. Połowy gatunków pelagicznych w
obszarze ochrony wrażliwych siedlisk głębinowych, określone
w ust. 1, podlegają ograniczeniu polegającym na tym, że na
statku mogą znajdować się lub być wykorzystywane
wyłącznie sieci o rozmiarze oczek od 16 mm do 31 mm lub od 32 mmm do 54
mm.
Artykuł 34f 
Środki ochrony
wrażliwych siedlisk głębinowych w rejonie ICES VIIIc
1. Zabrania się połowów włokiem
dennym oraz przy użyciu narzędzi statycznych, w tym dennych sieci
skrzelowych oraz takli, w granicach obszaru wyznaczonego w wyniku
połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących
punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
El Cachucho:
–              
44o12.00' N, 05o16.00' W
–              
44o12.00' N, 04o26.00' W
–              
43o53.00' N, 04o26.00' W
–              
43o
53.00' N, 05o16.00' W.
2. W drodze odstępstwa od zakazu
wprowadzonego w ust. 1 statki, które w latach 2006, 2007 i 2008 prowadziły
połowy stawnymi taklami dennymi ukierunkowane na widlaka białego,
mogą od właściwych organów ds. rybołówstwa otrzymać specjalne
upoważnienie do połowów, pozwalające im na dalsze prowadzenie
tych połowów w obszarze na południe od 44o00.00'
N. Wszystkie statki, które otrzymały to specjalne
upoważnienie do połowów dysponują, niezależnie od ich
długości całkowitej, operacyjnym, w pełni
funkcjonującym i bezpiecznym systemem VMS, który jest zgodny z
odpowiednimi przepisami dotyczącymi prowadzenia połowów w obszarze
określonym w ust. 1.”;
10)         skreśla się art. 38;
11)         skreśla się art. 47;
12)         w załączniku I skreśla
się przypis 6 do tabeli;
13)         w załączniku XII, w tabeli,
wiersze dotyczące małża japońskiego i ośmiornicy
otrzymują brzmienie: 
 Gatunek || Minimalna wielkość 
 Regiony od 1 do 5, z wyjątkiem Skagerrak/Kattegat || Skagerrak/Kattegat 
 Małż japoński (Ruditapes philippinarum) || 35mm ||   
 Gatunek || Minimalna wielkość Regiony od 1 do 5, z wyjątkiem Skagerrak/Kattegat 
 Ośmiornica (Octopus vulgaris) || Cały obszar z wyjątkiem wód podlegających suwerenności lub jurysdykcji regionu 5: 750 gramów Wody podlegające suwerenności lub jurysdykcji regionu 5: 450 gramów (po wypatroszeniu) 
14)         w załączniku XIV dodaje
się następujące pozycje w kolejności alfabetycznej ich nazw
zwyczajowych:
 NAZWA ZWYCZAJOWA || NAZWA SYSTEMATYCZNA 
 Kaproszowate || Capros aper 
 Widlak biały || Phycis blennoides 
 Karmazyn || Sebastes spp. 
 Sardynela || Sardinella aurita   
15)         dodaje się załączniki
XIVa-XIVd w brzmieniu:
„ZAŁĄCZNIK XIVa
OPIS TECHNICZNY KRATOWNICY SORTUJĄCEJ 
1. Kratownica jest prostokątna.
Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej
kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala
się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu
łatwiejszego przechowywania na bębnie sieci.
2. Kratownicę mocuje się po
przekątnej włoka, skierowaną ku górze, tyłem, w dowolnym
miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka aż do
przedniego końca części niezwężonej. Wszystkie boki
kratownicy przymocowane są do włoka. 
3. W górnym panelu włoka umieszcza
się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb, bezpośrednio
połączony z górną częścią kratownicy.
Szerokość otworu wylotowego jest taka sama w części tylnej
jak szerokość kratownicy, a wycięcie otworu ma kształt
wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów oczek z obu
stron kraty.
4. Zezwala się na przymocowanie
naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej
części włoka i kratownicy. Minimalny rozmiar oczek sieci lejka
wynosi 70 mm. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego
skierowanego w stronę kratownicy wynosi 15 cm. Szerokość lejka
naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak
szerokość kratownicy. 
ZAŁĄCZNIK XIVb
WARUNKI
DOTYCZĄCE POŁOWÓW PRZY UŻYCIU PEWNYCH NARZĘDZI
CIĄGNIONYCH DOZWOLONYCH W ZATOCE BISKAJSKIEJ
1. Opis techniczny górnego panelu sieci o
kwadratowych oczkach 
Panel stanowi prostokątną
część sieci. Sieć posiada tylko jeden panel. Panel nie
może być w żaden sposób przesłonięty przez elementy
przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.
2. Położenie panelu
Panel zostaje umiejscowiony w środku
górnego płata tylnej zwężonej części włoka,
bezpośrednio przed niezwężoną częścią
składającą się z przedłużenia oraz worka
włoka.
Panel kończy się nie dalej niż
na wysokości 12 oczek sieci od ręcznie uplecionego szeregu oczek
pomiędzy przedłużeniem i zwężoną tylną
częścią włoka.
3. Wielkość panelu
Długość panelu wynosi co
najmniej 2 m, a jego szerokość co najmniej 1 metr.
4. Tkanina sieciowa panelu
Minimalny otwór oczek wynosi 100 mm. Oczka
mają kształt kwadratu, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej
panelu są przycięte wraz z pasami.
Tkanina sieciowa jest umocowana tak, aby pasy
biegły równolegle oraz prostopadle do osi podłużnej worka
włoka. 
Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych
sznurków. Grubość sznurka nie przekracza 4 mm.
5. Umieszczenie panelu w tkaninie sieciowej
o oczkach romboidalnych
Zezwala się na zamocowanie osadki po
czterech stronach panelu. Średnica tej osadki wynosi nie więcej
niż 12 mm. 
Długość w zwarciu panelu równa
jest długości w zwarciu oczek romboidalnych przymocowanych do
wzdłużnej strony panelu.
Liczba oczek romboidalnych górnego płata
przymocowanego do najkrótszego boku panelu (tj. boku o długości
jednego metra, który jest prostopadły do osi podłużnej worka
włoka) równa się przynajmniej liczbie pełnych oczek
romboidalnych przymocowanych do podłużnego boku panelu podzielonej
przez 0,7.
6. Umieszczenie panelu we włoku
zilustrowano poniżej.
ZAŁĄCZNIK XIVc
PANEL SIECI O KWADRATOWYCH OCZKACH DLA STATKÓW O DŁUGOŚCI
PONAD 15 METRÓW
1. Opis techniczny górnego panelu sieci o
kwadratowych oczkach
Panel stanowi prostokątną
część sieci. Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych
sznurków. Jej oczka są kwadratowe, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny
sieciowej panelu są przycięte wraz z pasami. Rozmiar oczek wynosi co
najmniej 120 mm. Panel ma co najmniej 3 m długości, z wyjątkiem
sytuacji, gdy włączony jest w sieci ciągnione przez statki o
mocy mniejszej niż 112 kilowatów, kiedy to musi mieć co najmniej 2 m
długości.
2. Położenie panelu
Panel jest wstawiony w górnym płacie
worka włoka. Najbardziej wysunięta do tyłu krawędź
panelu jest oddalona nie więcej niż 12 m od sznurówki worka
włoka, zdefiniowanej w art. 8 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3440/84[18].
3. Umieszczenie panelu w tkaninie sieciowej
o oczkach romboidalnych
Pomiędzy wzdłużnym bokiem
panelu i przylegającą osadką są co najwyżej dwa
otwarte oczka romboidalne. Długość w zwarciu panelu równa jest
długości w zwarciu oczek romboidalnych przymocowanych do
wzdłużnej strony panelu. Oczka romboidalne górnego płata worka
włoka są łączone z najkrótszym bokiem panelu w stosunku:
trzy oczka romboidalne do jednego oczka kwadratowego w przypadku 80-milimetrowego
worka włoka lub dwa oczka romboidalne do jednego oczka kwadratowego w
przypadku 120-milimetrowego worka włoka, z wyjątkiem pasów na skraju
panelu z obu stron.
ZAŁĄCZNIK XIVd
PANEL SIECI O KWADRATOWYCH OCZKACH DLA STATKÓW O DŁUGOŚCI
PONIŻEJ 15 METRÓW
1. Opis techniczny górnego panelu sieci o
kwadratowych oczkach
Panel stanowi prostokątną
część sieci. Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych
sznurków. Jej oczka są kwadratowe, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny
sieciowej panelu są przycięte wraz z pasami. Rozmiar oczek wynosi co
najmniej 110 mm. Panel ma co najmniej 3 metry długości, z
wyjątkiem sytuacji, gdy włączony jest w sieci ciągnione
przez statki o mocy mniejszej niż 112 kilowatów, kiedy to musi mieć
co najmniej 2 m długości.
2.         Położenie panelu
Panel jest wstawiony w górnym płacie
worka włoka. Najbardziej wysunięta do tyłu krawędź
panelu jest oddalona nie więcej niż 12 m od sznurówki worka
włoka, zdefiniowanej w art. 8 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3440/84.
3.         Umieszczenie panelu w tkaninie
sieciowej o oczkach romboidalnych
Pomiędzy wzdłużnym bokiem
panelu i przylegającą osadką są co najwyżej dwa
otwarte oczka romboidalne. Długość w zwarciu panelu równa jest
długości w zwarciu oczek romboidalnych przymocowanych do
wzdłużnej strony panelu. Oczka romboidalne górnego płata worka
włoka są łączone z najkrótszym bokiem panelu w stosunku:
dwa oczka romboidalne do jednego oczka kwadratowego, z wyjątkiem pasów na
skraju panelu z obu stron.”
Artykuł 2
Uchylenie rozporządzenia (WE) nr 1288/2009
Niniejszym uchyla się rozporządzenie
(WE) nr 1288/2009.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               COM(2008) 324.
[2]               Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1.
[3]               Dz.U. L 22 z 26.1.2009, s. 1.
[4]               Dz. U. L 347 z 24.12.2009, s. 6.
[5]               Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 579/2011 z dnia 8 czerwca 2011 r. zmieniające rozporządzenie Rady
(WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki
techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich oraz
rozporządzenie Rady (WE) nr 1288/2009 ustanawiające przejściowe
środki techniczne na okres od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 30 czerwca 2011
r. (Dz.U. L 165 z 24.6.2011, s. 1).
[6]               Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w
sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory, Dz.U. L 206
z 22.7.1992, s. 7.
[7]               SEC(2008)1978.
[8]               Dz.U. L 55 z 28.2.2008, s. 19.
[9]               Dz.U. L 347 z 24.12.2009, s. 6.
[10]             Dz. U. L 125 z 27.4.1998, s. 1.
[11]             Dz. U. L 22 z 26.1.2009, s. 1.
[12]             Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
[13]             Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6.
[14]             Dz.U. L 348 z 31.12.2010, s. 17.
[15]             Dz.U. L 41 z 13.2.2002, s. 1.
[16]             Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6.
[17]             Dz.U. L 77 z 20.3.2002, s. 8.
[18]             Dz. U. L 318 z 7.12.1984, s. 23.