CELEX: 51987PC0681
Language: el
Date: 1987-12-18
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για γλυκοπιπεριές ή πιπεριές αποφλοιωμένες τομάτες και πρώιμα γεώμηλα, καταγωγής Ισραήλ (1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 681
Vol. 1987/0314
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                           CΟΜ(87 ) 681 , τελικό
                                                           Βρυξέλλες , 18 Δεκεμβρίου 1987
                                         Πρόταση
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για το άνοιγμα , και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών
           ποσοστώσεων για γλυκοπιπεριές ή πιπεριές αποφλοιωμένες τομάτες
                     και πρώιμα γεώμηλα , καταγωγής Ισραήλ ( 1988 )
                           ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
ΟΟΜ(87 ) 681 , τελικό
 ---pagebreak---                                           si
                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
    Το 4ο πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ ΕΟΚ και Ισραήλ
    προβλέπει στα άρθρα 1 και 2 , το άνοιγμα κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
    για την εισαγωγή στην Κοινότητα :
  - 7 400 τόνων γλυκοπιπεριών ή πιπεριών του κωδικού αριθ . 0709 60 10 της Σ.Ο .,
  - 2 800 τόνων αποφλοιωμένων τοματών , του κωδικού αριθμού ΕΧ 2002 10 00 της Σ.0 .
    κα ι
  - 17 000 τόνων πρώιμων γεωμήλων , του κωδικού αριθμού ΕΧ 0701 90 51 της Σ.Ο .,
    καταγωγής Ισραήλ .
    Ωστόσο , σύμφωνα με την κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών που έχει προσαρτη-
    στεί στο εν λόγω 4ο πρόσθετο πρωτόκολλο , εάν η ημερομηνία έναρξης ισχύος του
    πρωτοκόλλου αυτού δεν συμπέσει με την έναρξη του ημερολογιακού έτους , αυτές οι
    ποσότητες της ποσόστωσης θα αναπροσαρμοστούν κατ 'εφαρμογή της ρήτρας
    ΡΒ0 ΚΑΤΑ ΤΕΜΡ0ΚΙ8 .
    Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων οι τελωνειακοί δασμοί καταργούνται
    προοδευτικά στη διάρκεια της ίδιας περιόδου και με τους ίδιους ρυθμούς με εκεί ¬
    νους που προβλέπονται στα άρθρα 75 , 243 και 268 της Πράξης Προσχώρησης .
     Όσον αφορά πάντως τις γλυκοπιπεριές ή τις πιπεριές , ο κανονισμός ( ΕΟΚ )
    αριθ . / 87 του Συμβουλίου , για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται
    στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με το Ισραήλ , προβλέπει ότι ,
    όταν πρόκειται για προϊόντα του τομέα των φρούτων και λαχανικών που υπάγονται
    στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1035 / 76μ αυτά τα κράτη μέλη αναστέλλουν , μέχρι
    τις 31 Δεκεμβρίου 1989 και 31 Δεκεμβρίου 1990 αντίστοιχα , την εφαρμογή του
    προτιμησιακού καθεστώτος για τα εν λόγω προϊόντα . Επομένως , η δασμολογική
    ποσόστωση για τα προϊόντα που αναφέρονται ανωτέρω ισχύει μόνο στην Κοινότητα
    με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 .
    Πρέπει λοιπόν αν ανοιχτούν αυτές οι κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις
    για το 1988 .
2 . Στο δασμολογικό καθεστώς που προτείνεται , λαμβάνεται υπόψη η θέση σ 'εφαρμογή
    από την 1η Ιανουαρίου 1988 : .
    - του 4ου πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ ΕΟΚ και Ισραήλ ,
      καθώς και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ .        / 87 του Συμβουλίου για τον καθορι­
      σμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και Πορτογα ¬
       λίας με την εν λόγω χώρα , και
    - της Συνδυασμένης Ονοματολογίας , η οποία βασίζεται στη Διεθνή Σύμβαση για το
      εναρμονισμένο Σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων .
    Εάν όσα προαναφέρθηκαν δεν συμβούν στο μέλλον , η Επιτροπή διατηρεί τη δυνατότητα
    να αποσύρει ή να τροποποιήσει την πρότασή της κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
    για να την αναπροσαρμόσει ανάλογα με τις ανάγκες .
 ---pagebreak---                                      -3-
3 . Σύμφωνα με την απόφαοη του Συμβουλίου Υπουργών σχετικά με τη μεσογειακή
    πολιτική της διευρυμένης Κοινότητας ( έγγραφο 10723 / 1 / 85 του Συμβουλίου
    της 6.12.1985 ), δεν πρέπει να προβλεφθεί κατανομή μεριδίων στα κράτη μέλη .
    Συνεπώς η συνολική ποσότητα των ποσοστώσεων θα χρησιμοποιηθεί για τη
    σύσταση κοινοτικών αποθεμάτων .
    Σε ό,τι αφορά τον τρόπο διαχείρισης που θα εφαρμόζεται από όλα τα
    κράτη μέλη , η Επιτροπή προτείνει το σύστημα του"δ ι αδοχ ι κού καταλογισμού ".
4 . Αυτό είναι το αντικείμενο της συνημμένης πρότασης .
    Παράρτημα : Πρόταση Κανονισμού
 ---pagebreak---                                              ч
                                        Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ )                    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικών ποσοστώσεων
για γλυκοπιπεριές ή πιπεριές , αποφλοιωμένες τομάτες και πρώιμα γεώμηλα ,
καταγωγής Ισραήλ ( 1988 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 Έχοντας υπόψη :
τη ουνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως
το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής
Εκτιμώντας :
ότι το 4ο πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και του Ισραήλ ( 1 ), προβλέπει στα άρθρα 1 και 2 , το άνοιγμα
κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή στην Κοινότητα :
- 7 400 τόνων γλυκοπ ι περ ι ών ή πιπεριών , του κωδικού αριθμού 0709 60 10 της Σ.0 ."
- 2 800 τόνων αποφλοιωμένων τοματών , του κωδικού αριθμού 2002 10 00 της Σ.0 . και
- 17 000 τόνων πρώιμων γεωμήλων , του κωδικού αριθμού ΕΧ 0701 90 51 της Σ.0 .,
καταγωγής Ισραήλ " ότι , μέσα στα όρια αυτών των ποσοστώσεων οι τελωνειακοί δασμοί
καταργούνται προοδευτικά στη διάρκεια των δασμολογικών ποσοστώσεων με τους ίδιους
ρυθμούς με εκείνους που προβλέπονται από τα άρθρα 75 , 243 και 268 στο πλαίσιο
των ποσοστώσεων ανέρχονται στο 72,7% των δασμών που ισχύουν για τις γλυκοπιπεριές
ή τις πιπεριές και στο 62,5% των δασμών που ισχύουν για τις αποφλοιωμένες τομάτες
και τα πρώιμα γεώμηλα "
ότι , ωστόσο , ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ .      / 87 , του Συμβουλίου για τον καθορισμό
του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας
με το Ισραήλ ( 2 ), προβλέπει ότι αυτά τα κράτη μέλη αναστέλλουν , μέχρι τις 31
Δεκεμβρίου 1989 και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1990 αντίστοιχα , την εφαρμογή του
προτ ι μησ ι ακού καθεστώτος για τα προϊόντα του τομέα των φρούτων και λαχανικών
που υπάγονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1035 / 72 ( 3 )" ότι , κατά συνέπεια , οι
διατάξεις του παρόντος κανονισμού , σχετικά με τη δασμολογική ποσόστωση
που προβλέπεται για τις γλυκοπιπεριές ή τις πιπεριές , ισχύει μόνο στην Κοινότητα
με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 " όιτ πρέπει λοιπόν να ανοιχτούν
οι εν λόγω κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις γιατο 1988 "
(1 ) ΕΕ αριθ . 1_         , της               1987 , σ .
( 2 ) ΕΕ αριθ . Ι_        , της               1987 , σ .
( 3 ) ΕΕ αριθ . |_  118   ^ της         20.05.1972 , σ . 1
 ---pagebreak--- ότι από την 1η Ιανουάριου 1988 , η ονοματολογία που χρηο ι μοπο ι ε ί τα στο Κοινό Δασμολό¬
γιο θ' αντί κατασταθεί από τη Συνδυασμένη Ονοματολογία , η οποία βασίζεται στη Διεθνή
Σύμβαση για το Εναρμονισμένο Σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων”
ότι ο παρών κανονισμός πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός αυτό προβλέποντας τους κω¬
δικούς της Συνδυασμένης Ονοματολογίας , καθώς , ενδεχομένως , και τους κωδικούς αριθμούς
ΤΑΚΙΟ στους οποίους υπάγονται τα εν λόγω προϊόντα”
ότι πρέπει να εξασφαλιστούν , ιδίως , η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων
της Κοινότητας στις εν λόγω ποσοστώσεις και η αδιάλειπτη εφαρμογή των συντελεστών
που προβλέπονται για τις ποσοστώσεις αυτές σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊ ¬
όντων σε όλα τα κράτη μέλη , μέχρι την εξάντληση των ποσοστώσεων” ότι , στην παρού¬
σα περίπτωση , δεν πρέπει να προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών , με την
επιφύλαξη των ανάληψης από την ποσότητα των ποσοστώσεων των ποσοστήτων που
αντιστοιχούν στην κάλυψη των αναγκών τους σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικιασία
που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος      ότι ο τρόπος αυτός διαχείρισης απαιτεί
στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει , ιδίως ,
να μπορεί να παρακαολουθε ί το βαθμό εξάντλησης των ποσοτήτων των ποσοστώσεων και
να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη”
ότι , δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το
Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν ενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικο¬
νομική ένωση Μπενελούξ , κάθε εργασία σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που
χορηγούνται στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να γίνεται από ένα από τα μέλη της ,
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                 Άρθρο 1
1 . Από την 1η Ιανουάριου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1988 , ο δασμός που ισχύει κατά την
εισαγωγή στην Κοινότητα με τη σύνθεση της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 των προϊόντων
που περί γράφονται στη συνέχεια , αναστέλλεται στο ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικής
δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται :
 ---pagebreak---           Αύξων        Κωδικός                                           Ποσότητα
                                                 Περιγραφή εμπορευμάτων               Δασμός
          οριθμός      της 10                                            της
                                                                                       (%)
                                                                         ποσόστωσης
                                                                          (τόνοι )
                                   Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με
                                   απλή ψύξη :
                                   - Πιπεριές του είδους CAPSICUM ή του
                                     είδους PIMENTA
        09.1303     0709 60 10     – Γλυκοπιπεριές ή πιπεριές, καταγωγής
                                        Ισραήλ                              7.400        4,5
  2 . Από την 1η Ιανουάριου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1988 , ο δασμός που ισχύει κατά την
      εισαγωγή στην Κοινότητα , των προϊόντων που περ ι γράφοντα ι στη συνέχε ι α,αναστέλλετα ι
      στο ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται :
                                   Τομάτες παρασκευασμένες ή δια ¬
                                   τηρημένες με άλλο τρόπο εκτός
                                   από το ξίδι και το οξικό οξύ :
                    EX 2002 10 α )    - Τομάτες ολόκληρες ή τεμα-
                                         χισμένες
        09.1307                       - Αποφλοιωμένες τομάτες , κα ¬       2.800         11,2
                                         ταγωγής Ισραήλ
3 . Από την 1η Ιανουάριου έως τις 31 Μαρτίου 1988 , ο δασμός που ισχύει κατά την
     εισαγωγή στην Κοινότητα , των προϊόντων που περ ι γράφοντα ι στη συνέχεια ανα ¬
     στέλλεται στο ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που
     αναφέρεται :
                                   Γεώμηλα, νωπά ή διατηρημένα με
                                   απλή ψύξη :
                                   - Άλλα :
                                   – Άλλα :
                                   - Πρώιμα :
                     EX 0701 90 51 - από 1ης Ιανουάριου έως 15
                                            Μα ίου.
                                   - από 1ης Ιανουάριου έως 31 Μαρτίου,
                                                                           17.000
                                     καταγωγής Ισραήλ
4 . Αν ένας εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματοποιήσει εισαγωγές ενός από τα εν
     λόγω προϊόντα σε ένα κράτος μέλος , και ζητεί να του παραχωρηθεί στο κράτος μέλος
     αυτό το ευεργέτημα της αντίστοιχης ποσόστωσης , το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος προ ¬
     βαίνει , με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτροπή , σε ανάληψη ποσότητας που αντι ¬
     στοιχεί στην κάλυψη των αναγκών του , εφόσον το υπόλοιπο της εν λόγω ποσόστωσης το
     επ ι τρέπε ι .
5 . Οι αναλήψεις που προαγματοπο ι ούντα ι κατ' εφαρμογή της παραγράφου 4 ισχύουν μέχρι
     τέλους της περιόδου διάρκειας της ποσοστώσεως .
 ---pagebreak---                                                 -v
                                                          Άρθρο 2
                                 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ,
                                 ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ' εφαρμογή του
                                 άρθρο 1 παράγραφος*. 4 να καθιστούν δυνατό τον χωρίς
                                 διακοπή καταλογισμό των κυινοτικιίν ποσοστώσεων στο
                                 συνολικό τους μερίδιο .
                                 2. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς των
                                 εν λόγω προϊόντων Γην ελεύθερη πρόσβαση στις ποσοστώ-
                               σει    Εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο των ποσοστώσεων .
 :                                3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
                                  εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο
                                  βαθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο με
                                  διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . Ο βαθμός εξαντλήσεως των ποσοστώσεων 6ιαπιστώνε-                                     Άρθρο 4
ται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα
με τους όρους της παραγράφου 4 .                                 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιο να
                                                                 εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
                          Άρθρο 3
                                                                                            Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
αίτησή της , για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που         Ο πηοών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου
καταλογίστηκαν πράγματι στις ποσοστώσεις .                       1988 .
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
   Έγινε οτ ι ς Βρυξέλλες ,
                                                                                   Για το Συμβούλιο
                                                                                      Ο Πρόίόρο-
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contrac ¬
tuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris
en considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent
et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi
dans la Communauté .