CELEX: C2001/212/24
Language: es
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Asunto C-209/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesfinanzhof, de fecha 21 de febrero de 2001, en el asunto entre Dr. Theodor Schilling y Angelika Fleck-Schilling y Finanzamt Nürnberg-Süd

C 212/14                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        28.7.2001
—     Condene en costas al Reino de los Paı́ses Bajos.                         b)     el tercero no pueda fundarse en el artı́culo 6,
                                                                                      apartado 1, de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
                                                                                      de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproxima-
Motivos y principales alegaciones                                                     ción de las legislaciones de los Estados miembros en
La Comisión estima que los Paı́ses Bajos no han adaptado                             materia de marcas (1), para oponerse a una acusación
correctamente su Derecho interno a las siguientes disposicio-                         de violación del derecho de marca;
nes de la Directiva:                                                           ¿puede el tercero oponerse a la acusación e violación
—     Artı́culo 8, apartado 2 (anestesia en caso de que se inflijan            basándose en que el uso denunciado no indica el origen
      lesiones graves que puedan causar dolores intensos):                     de los productos (es decir, la relación en el tráfico
      Según el Gobierno neerlandés, recientemente se ha pre-                  económico entre los productos y el titular de la marca?
      sentado al Raad van State, para dictamen, un proyecto
      de modificación del «Dierproevenbesluit», destinado a             2.    En caso de respuesta afirmativa, ¿es suficiente relación el
      adaptar el Derecho interno al artı́culo 8, apartado 2,                   hecho de que el uso de que se trata se perciba como señal
      letra b), última frase, de la Directiva.                                e apoyo, lealtad o afiliación al titular de la marca?
—     Artı́culo 11 (puesta en libertad de animales): La Comisión
      opina que el artı́culo 10a, apartado 2, de la Wet op               (1) Publicada en el DO L 40 de 11.2.1989, p. 1.
      de Dierproeven tiene alcance general y no contempla
      especı́ficamente la puesta en libertad de animales.
—     Artı́culo 18, apartado 1 (marca de perros, gatos y
      primates no humanos): En el Derecho neerlandés no hay
      disposición alguna de la que resulte que dichos animales,
      antes de su destete, deberán contar con una marca de
      identificación realizada de forma que cause el menor daño
      posible.
                                                                         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
—     Artı́culo 22, apartado 1 (reconocimiento mutuo de los              lución del Bundesfinanzhof, de fecha 21 de febrero de
      resultados de experimentos con animales): La Comisión             2001, en el asunto entre Dr. Theodor Schilling y Angelika
      estima que esta disposición debe ser introducida en el                      Fleck-Schilling y Finanzamt Nürnberg-Süd
      Derecho nacional mediante una disposición legal con
      fuerza vinculante.
                                                                                                  (Asunto C-209/01)
(1) DO 1987, L 117, p. 31.
                                                                                                    (2001/C 212/24)
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 21 de febrero de
                                                                         2001, en el asunto entre Dr. Theodor Schilling y Angelika
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             Fleck-Schilling y Finanzamt Nürnberg-Süd, y recibida en la
lución de la High Court of Justice (England & Wales),                   Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de mayo de 2001. El
Chancery Division, de fecha 4 de mayo de 2001, en el                     Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se pronun-
asunto entre Arsenal Football Club plc y el Sr. Matthew                  cie sobre las siguientes cuestiones:
                                 Reed
                                                                         1.    ¿Es contrario al artı́culo 14, apartado 1, del Protocolo
                         (Asunto C-206/01)                                     sobre los Privilegios e Inmunidades de las Comunidades
                                                                               Europeas de 8 de abril de 1965 (BGBl II 1965, p. 1482,
                          (2001/C 212/23)                                      en particular, p. 1488) el hecho de que unos nacionales
                                                                               alemanes que trabajan en Luxemburgo en calidad de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      funcionarios de las Comunidades Europeas y que viven
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  en dicho paı́s, no puedan deducir en la declaración del
resolución de la High Court of Justice (England & Wales),                     impuesto sobre la renta de las personas fı́sicas con
Chancery Division, dictada el 4 de mayo de 2001, en el asunto                  arreglo al artı́culo 10, apartado 1, número 8, de la
entre Arsenal Football Club plc y el Sr. Matthew Reed, y                       Einkommensteuergesetz (Ley del impuesto sobre la renta
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 18 de mayo              de las personas fı́sicas) los gastos de una asistenta
de 2001. La High Court of Justice solicita al Tribunal de Justicia             empleada en Luxemburgo porque las cotizaciones al
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                              régimen legal del seguro de pensiones no han sido
1.    En el supuesto de que una marca se halle válidamente                    abonadas al seguro de pensiones alemán?
      registrada y
                                                                         2.    En el caso de que se responda negativamente a la primera
      a)    un tercero utilice en el tráfico económico un signo              cuestión: ¿debe interpretarse el artı́culo 48, apartado 4,
            idéntico a esa marca en relación con productos                    del Tratado CE en el sentido de que un funcionario de
            idénticos a los de la persona a cuyo nombre esté                   las Comunidades Europeas no puede invocar el citado
            registrada la marca, y                                             artı́culo 48 del Tratado CE?
 ---pagebreak--- 28.7.2001              ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 212/15
3.   En el caso de que se responda negativamente a la segunda         las Directivas. El citado plazo expiró el 15 de junio de 1999
     cuestión: ¿es contrario al artı́culo 48 del Tratado CE el       sin que la República Italiana haya dictado las disposiciones
     hecho de que no se permita practicar la deducción               necesarias para dar cumplimiento a la Directiva mencionada
     por gastos extraordinarios prevista en el artı́culo 10,          en las pretensiones de la Comisión.
     apartado 1, número 8, de la Einkommensteuergesetz a
     un funcionario de las Comunidades Europeas que vive
     en Luxemburgo, pero que se entiende es residente en              (1) DO L 71 de 10.3.1998, p. 1.
     Alemania y que abona en Luxemburgo las cotizaciones al
     régimen legal del seguro de pensiones por su asistenta?
4.   En el caso de que se responda afirmativamente a la tercera
     cuestión, ¿son aplicables al caso de autos los principios
     desarrollados en la sentencia del Tribunal de Justicia de
     las Comunidades Europeas de 26 de enero de 1993,
     Werner (C-112/91, Rec. 1993, p. I-429, en particular,
     p. 463)?                                                         Recurso interpuesto el 23 de mayo de 2001 contra el
                                                                      Consejo de la Unión Europea por la Comisión de las
                                                                                            Comunidades Europeas
                                                                                               (Asunto C-211/01)
                                                                                                (2001/C 212/26)
Recurso interpuesto el 22 de mayo de 2001 contra la
República Italiana por la Comisión de las Comunidades               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                             Europeas                                 presentado el 23 de mayo de 2001 un recurso contra el
                                                                      Consejo de la Unión Europea formulado por la Comisión de
                                                                      las Comunidades Europeas, representada por la Sra. M. Wolfca-
                       (Asunto C-210/01)                              rius, en calidad de agente, que designa domicilio en Luxem-
                                                                      burgo.
                         (2001/C 212/25)
                                                                      La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
                                                                      de Justicia que:
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 22 de mayo de 2001 un recurso contra                    —      Anule las Decisiones del Consejo de 19 de marzo de
la República Italiana formulado por la Comisión de las                     2001 sobre la celebración de los acuerdos de tránsito
Comunidades Europeas, representada por los Sres. Hans                        entre la Comunidad y Hungrı́a y Bulgaria (1) por basarse
Støvlbæk y Roberto Amorosi, en calidad de agentes.                           en el artı́culo 93 CE, cuando la base jurı́dica necesaria y
                                                                             suficiente es el artı́culo 71 CE.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:             —      Mantenga los efectos de dichos acuerdos hasta que el
—    Declare que la República Italiana ha incumplido las                    Consejo adopte nuevos actos.
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva           —      Condene en costas al Consejo.
     98/11/CE de la Comisión de 27 de enero de 1998 por la
     que se establecen disposiciones de aplicación de la
     Directiva 92/75/CEE del Consejo en lo que respecta al
     etiquetado energético de las lámparas de uso domés-             Motivos y principales alegaciones
     tico (1), al no haber adoptado las disposiciones legales,
     reglamentarias y administrativas necesarias para dar cum-        La base jurı́dica adecuada para la adopción de los acuerdos de
     plimiento a la citada Directiva o, en cualquier caso, al         tránsito mencionados es el artı́culo 71 CE, única base exigida
     no haber comunicado las referidas disposiciones a la             por la finalidad principal de dichos actos. El aspecto fiscal debe
     Comisión.                                                       formar parte de estos acuerdos, ya que contribuye a realizar la
                                                                      polı́tica común de transportes. Su función es garantizar un
—    Condene a la República Italiana al pago de las costas del       funcionamiento no discriminatorio del sistema de autorizacio-
     procedimiento.                                                   nes recı́procas creado por los acuerdos.
Motivos y principales alegaciones                                     Debe excluirse la acumulación, como base jurı́dica, del artı́-
                                                                      culo 93 CE, ya que el artı́culo 71 CE sólo exige la mayorı́a
                                                                      cualificada del Consejo mientras que el artı́culo 93 CE exige la
El artı́culo 249 CE, según el cual la Directiva obligará al         unanimidad. Es cierto que en la práctica no se ha planteado el
Estado miembro destinatario en cuanto al resultado que deba           problema de la consulta al Parlamento Europeo, habida cuenta
conseguirse, obliga a los Estados miembros a respetar los             del tenor del artı́culo 300 CE, apartado 3, que regula la
plazos para la adaptación del Derecho interno establecidos en        celebración de los acuerdos internacionales. No obstante, el