CELEX: 61984CJ0239
Language: el
Date: 1985-10-24
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1985. # Gerlach & Co. BV, Internationale Expeditie, κατά Minister van Economische Zaken. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Κάτω Χώρες. # Άρθρο 41 ΕΚΑΧ - Δασμοί αντιντάμπινγκ. # Υπόθεση 239/84.

Avis juridique important

|

61984J0239

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΤΡΙΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 24ΗΣ ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1985.  -  GERLACH UND CO BV INTERNATIONALE EXPEDITIE ΚΑΤΑ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ.  -  ΑΡΘΡΟ 41 ΕΚΑΧ - ΔΑΣΜΟΙ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 239/84.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1985 σελίδα 03507

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

1 . Προδικαστικά ερωτήματα — Αρμοδιότητα του Δικαστηρίου — Όρια  ( Συνθήκη EKAX , άρθρο 41 )   2 . Κοινό δασμολόγιο — Εφαρμογή της ευρωπαϊκής λογιστικής μονάδας στις πράξεις του τελωνειακού τομέα — Κανονισμός ( EOK ) 2779/78 — Πεδίο εφαρμογής — Προϊόντα που εμπίπτουν στη Συνθήκη EKAX — Εξαιρούνται   ( Συνθήκη EOK , άρθρο 232 , παράγραφος 1· κανονισμός 2779/78 του Συμβουλίου )   3 . EKAX - Εμπορική πολιτική — Άμυνα κατά των πρακτικών ντάμπινγκ — Θέσπιση δασμών αντιντάμπινγκ — Αρμοδιότητα της Επιτροπής   ( Συνθήκη EKAX , άρθρο 74· συστάσεις 77/329 και 3140/78 της Επιτροπής )   4 . EKAX — Εμπορική πολιτική — Άμυνα κατά των πρακτικών ντάμπινγκ — Δασμοί αντιντάμπινγκ — Υπολογισμός — Παρατεταμένη διατήρηση υποχρεωτικών συντελεστών μετατροπής — Επιτρέπεται — Όρια   ( Συνθήκη EKAX , άρθρο 74· συστάσεις 77/329 , άρθρο 19 , παράγραφος 3 , και 3140/78 της Επιτροπής )    

Περίληψη

1 . Το άρθρο 41 της Συνθήκης EKAX , το οποίο βασίζεται στη σαφή διάκριση των λειτουργιών μεταξύ των εθνικών δικαιοδοτικών οργάνων και του Δικαστηρίου , δεν επιτρέπει σ’ αυτό ούτε να εκτιμήσει τα πραγματικά περιστατικά που αποτελούν το αντικείμενο της κύριας δίκης , ούτε να αποφανθεί επί της σκοπιμότητας της υποβολής της αιτήσεως για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως . Στο Δικαστήριο εναπόκειται μόνο να εξετάσει τα καίρια στοιχεία του κοινοτικού δικαίου και να δώσει στον εθνικό δικαστή λυσιτελή απάντηση .   2.Οι διατάξεις του κανονισμού ( EOK ) 2779/78 , περί εφαρμογής της ευρωπαϊκής λογιστικής μονάδας στις πράξεις του τελωνειακού τομέα , δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που εμπίπτουν στη Συνθήκη EKAX .   3 . H Επιτροπή είχε , τόσο από το άρθρο 74 της Συνθήκης EKAX όσο και από τη σύσταση 77/329 , αρμοδιότητα να εκδώσει τη σύσταση 3140/78 , περί των δασμών αντιντάμπινγκ που έχουν θεσπιστεί για ορισμένα προϊόντα της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα , ως αναπόσπαστο δε τμήμα της σύστασης αυτής θα πρέπει να θεωρηθούν τα στοιχεία που περιέχονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1978 .   4 . H παρατεταμένη διατήρηση υποχρεωτικών συντελεστών μετατροπής για τον υπολογισμό των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται σε προϊόντα υπαγόμενα στην EKAX δεν μπορεί να θεωρηθεί , αυτή καθαυτή , ασυμβίβαστη προς το κοινοτικό δίκαιο , εκτός αν διαπιστωθεί ότι οι υπολογιζόμενες κατά τον τρόπο αυτό τιμές αντίκεινται στις επιταγές της σύστασης 77/329 , ειδικότερα δε στο άρθρο 19 , παράγραφος 3 , της σύστασης αυτής .    

Διάδικοι

Στην υπόθεση 239/84 , που έχει ως αντικείμενο αίτηση του College van Beroep voor het Bedrijfsleven της Χάγης προς το Δικαστήριο , κατ’ εφαρμογή του άρθρου 41 της Συνθήκης EKAX , με την οποία ζητείται στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ  Gerlach & Co . BV , Internationale Expeditie , με έδρα το Bergh ,   και  Υπουργού Οικονομικών , Χάγη ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς το κύρος της ανακοινώσεως της Επιτροπής , της 29ης Δεκεμβρίου 1981 ( EE L 372 , σ . 1 ),  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με απόφαση της 18ης Σεπτεμβρίου 1984 , η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 26 Σεπτεμβρίου 1984 , το College van Beroep voor het Bedrijfsleven ( στο εξής : το College van Beroep ) υπέβαλε , δυνάμει του άρθρου 41 της Συνθήκης EKAX , προδικαστικά ερωτήματα , όσον αφορά τις ανακοινώσεις με τις οποίες η Επιτροπή δημοσιεύει τις τιμές βάσεως ορισμένων προϊόντων της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα σε ECU και του συντελεστή μετατροπής τους σε νομίσματα των κρατών μελών .    2 H κύρια δίκη αφορά διαφορά μεταξύ της εταιρίας Gerlach , η οποία , στις 16 και 17 Ιουνίου 1982 , υπέβαλε τέσσερις τελωνειακές διασαφήσεις για την εισαγωγή , στις Κάτω Χώρες , τεσσάρων παρτίδων λαμαρινών από χάλυβα επιψευδαργυρωμένων διά γαλβανισμού , καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας , και του επιφορτισμένου με την είσπραξη δασμών τελωνειακού υπαλλήλου του συνοριακού σταθμού του Bergh , ο οποίος , ενεργώντας εν ονόματι του Υπουργού Οικονομικών των Κάτω Χωρών , ζήτησε από την προσφεύγουσα να καταβάλει δασμούς αντιντάμπινγκ , οι οποίοι είχαν καθοριστεί βάσει της ανακοινώσεως της Επιτροπής , της 29ης Δεκεμβρίου 1981 , περί τροποποιήσεως των τιμών βάσεως ορισμένων προϊόντων της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα ( EE L 372 , σ . 1 ).    3 Θεωρώντας ότι η μετατροπή σε ολλανδικά φιορίνια των τιμών βάσεως που είχε καθορίσει η Επιτροπή έπρεπε να γίνει όχι βάσει της τιμής του ECU που ίσχυε την 1η Ιανουαρίου 1982 , σύμφωνα με την προαναφερθείσα ανακοίνωση της 29ης Δεκεμβρίου 1981 , αλλά βάσει της τιμής που δημοσιεύει καθημερινώς η Επιτροπή και ισχύει κατά την ημερομηνία εισαγωγής , η εταιρία Gerlach άσκησε διάφορες ενστάσεις ενώπιον του επιθεωρητή εισαγωγικών δασμών και ειδικών φόρων καταναλώσεως του Lobith . Δεδομένου ότι οι ενστάσεις αυτές απορρίφθηκαν , η εταιρία Gerlach προσέβαλε τις εν λόγω αποφάσεις ενώπιον του Tariefcommissie , το οποίο διαβίβασε τις προσφυγές στο College van Beroep .    4 Από τη δικογραφία προκύπτει ότι ο καθού στην κύρια δίκη επικαλείται , αφενός , το τηλετύπημα της 24ης Νοεμβρίου 1982 , με το οποίο η Επιτροπή του υπέδειξε ότι έπρεπε να εφαρμόσει τους όρους της προαναφερθείσας ανακοίνωσης της 29ης Δεκεμβρίου 1981 και , αφετέρου , το άρθρο 2 , παράγραφος 2 , του κανονισμού ( EOK ) 2779/78 του Συμβουλίου , της 23ης Νοεμβρίου 1978 , περί εφαρμογής της ευρωπαϊκής λογιστικής μονάδας στις πράξεις του τελωνειακού τομέα ( EE ειδ . έκδ . 01/002 , σ . 113 ), το οποίο ορίζει :   « H αντίστοιχη αξία σε εθνικά νομίσματα της ευρωπαϊκής λογιστικής μονάδος για τον καθορισμό της κατατάξεως των εμπορευμάτων ή του εφαρμοστέου δασμού για την εφαρμογή του κοινού δασμολογίου , συμπεριλαμβανομένων ... των δασμών αντιντάμπινγκ , καθορίζονται μία φορά το χρόνο . Οι εφαρμοστέοι συντελεστές είναι οι συντελεστές της πρώτης εργάσιμης ημέρας του Οκτωβρίου και ισχύουν από της 1ης Ιανουαρίου του επομένου έτους . »   5 Προκειμένου να επιλύσει τη διαφορά , το College van Beroep υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα :   « 1 ) O κανονισμός ( EOK ) 2779/78 του Συμβουλίου , της 23ης Νοεμβρίου 1978 , έχει εφαρμογή επί προϊόντων όπως τα περιγραφόμενα στην παρούσα απόφαση και τα οποία εμπίπτουν στη Συνθήκη EKAX ;   2 ) Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως , η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συνάγει από το κοινοτικό δίκαιο ότι έχει αρμοδιότητα να καθορίσει εξαναγκαστικώς κατά νόμο τους συντελεστές μετατροπής των νομισμάτων των κρατών μελών σε ECU , υπό τη μορφή ανακοινώσεως δημοσιευόμενης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ;   3 ) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως , ένα σύστημα , κατά το οποίο οι εν λόγω συντελεστές μετατροπής καθορίζονται μόνο μία ή περισσότερες φορές το έτος , συμβιβάζεται με το κοινοτικό δίκαιο στο παρόν στάδιο εξελίξεώς του ; »   6 Πρέπει αμέσως να υπομνηστεί , με αναφορά στην απόφαση της 21ης Μαρτίου 1985 ( Celestri κατά Υπουργού Οικονομικών , υπόθεση 172/84 , Συλλογή 1985 , σ . 966 ), ότι , όπως εξάλλου παραδέχτηκε και η Επιτροπή με τις γραπτές παρατηρήσεις της , οι δασμοί αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα έπρεπε να υπολογιστούν κατά την ημερομηνία εισαγωγής τους , όχι βάσει της προαναφερθείσας ανακοίνωσης της Επιτροπής της 29ης Δεκεμβρίου 1981 , αλλά βάσει της ανακοίνωσης της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1978 ( PB L 372 , σ . 2 ) η οποία εφαρμόστηκε δυνάμει του άρθρου 1 , παράγραφος 1 , της σύστασης 3140/78/EKAX της Επιτροπής , της 29ης Δεκεμβρίου 1978 ( PB L 372 , σ . 1 ) και της οποίας οι διατάξεις παρέμειναν σε ισχύ μέχρις ότου επήλθε , στις 12 Απριλίου 1983 , η τροποποιητική σύσταση 874/83/EKAX της Επιτροπής ( EE L 96 , σ . 10 ). Το Δικαστήριο παραπέμπει επί του σημείου αυτού το εθνικό δικαστήριο στο κείμενο της προαναφερθείσας απόφασης .    7 Από την απόφαση αυτή , η Επιτροπή συνήγαγε , κατά τη συζήτηση ενώπιον του Δικαστηρίου , το συμπέρασμα ότι η εφαρμογή στα περιστατικά της υπό κρίση υπόθεσης της σύστασης 3140/78/EKAX θα μπορούσε να οδηγήσει στην αποδοχή της άποψης ότι η προσφεύγουσα στην κύρια δίκη δεν όφειλε κανένα δασμό αντιντάμπινγκ . H Επιτροπή θεωρεί ότι , υπό το ενδεχόμενο αυτό , τα ερωτήματα που υπέβαλε το εθνικό δικαστήριο δεν έχουν αντικείμενο .    8 Πρέπει να παρατηρηθεί ότι το άρθρο 41 της Συνθήκης EKAX , το οποίο βασίζεται στη σαφή διάκριση των λειτουργιών μεταξύ των εθνικών δικαιοδοτικών οργάνων και του Δικαστηρίου , δεν επιτρέπει σ’ αυτό ούτε να εκτιμήσει τα πραγματικά περιστατικά που αποτελούν το αντικείμενο της κύριας δίκης , ούτε να αποφανθεί επί της σκοπιμότητας της υποβολής της αιτήσεως για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως . Στο Δικαστήριο εναπόκειται μόνο να εξετάσει τα καίρια στοιχεία του κοινοτικού δικαίου και να δώσει στον εθνικό δικαστή λυσιτελή απάντηση .   Επί του πρώτου ερωτήματος   9 Το άρθρο 232 , παράγραφος 1 , της Συνθήκης EOK ορίζει :   « H παρούσα Συνθήκη δεν τροποποιεί τις διατάξεις της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος , ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των κρατών μελών , τις εξουσίες των οργάνων της Κοινότητος αυτής και τις διατάξεις της περί της λειτουργίας της κοινής αγοράς άνθρακος και χάλυβος » .   Από αυτό προκύπτει ότι , όσον αφορά τη λειτουργία της κοινής αγοράς άνθρακα και χάλυβα , οι κανόνες της Συνθήκης EKAX και το σύνολο των διατάξεων που έχουν θεσπιστεί κατ’ εφαρμογή της εξακολουθούν να ισχύουν μολονότι παρεμβλήθηκε η Συνθήκη EOK .    10 Όσον αφορά ειδικότερα τους κανόνες αντιντάμπινγκ , ο κοινοτικός νομοθέτης , σύμφωνα με το προαναφερθέν άρθρο 232 , παράγραφος 1 , της Συνθήκης EOK , επιβεβαίωσε με την έβδομη αιτιολογική σκέψη της σύστασης 77/329/EKAX , της 15ης Απριλίου 1977 ( PB L 114 , σ . 6 ) και με την εικοστή έβδομη αιτιολογική σκέψη της σύστασης 3018/79/EKAX , της 21ης Δεκεμβρίου 1979 ( PB L 339 , σ . 15 ), ότι οι κανόνες αντιντάμπινγκ της EOK δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που υπάγονται στη Συνθήκη EKAX , τα οποία εξακολουθούν να διέπονται από ιδιαίτερους κανόνες .    11 Από τις πιο πάνω σκέψεις προκύπτει ότι στο πρώτο ερώτημα προσήκει η απάντηση ότι οι διατάξεις του προαναφερθέντος κανονισμού ( EOK ) 2779/78 του Συμβουλίου , της 23ης Νοεμβρίου 1978 , δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που εμπίπτουν στη Συνθήκη EKAX .   Επί του δευτέρου ερωτήματος   12 Το άρθρο 74 της Συνθήκης EKAX παρέχει εξουσία στην Επιτροπή να απευθύνει στις κυβερνήσεις συστάσεις « αν εις βάρος χωρών μη μελών της Κοινότητος ή επιχειρήσεων εγκατεστημένων στις χώρες αυτές διαπιστώνονται μέθοδοι ντάμπινγκ » . Δυνάμει του άρθρου 86 της ίδιας Συνθήκης , τα κράτη μέλη έχουν αναλάβει την υποχρέωση να λάβουν κάθε μέτρο κατάλληλο να εξασφαλίσει την εκτέλεση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις συστάσεις της Επιτροπής . Επομένως , η Επιτροπή έχει αρμοδιότητα να διατυπώνει συστάσεις εξαναγκαστικού χαρακτήρα προκειμένου να ματαιώνει τις μεθόδους ντάμπινγκ που εφαρμόζουν τρίτες χώρες .    13 Εξάλλου , δυνάμει των άρθρων 19 και 21 της προαναφερθείσας σύστασης 77/329/EKAX , οι δασμοί αντιντάμπινγκ θεσπίζονται υπό μορφή συστάσεως και εισπράττονται από τα κράτη μέλη κατά τον τύπο , το συντελεστή και τα άλλα στοιχεία που καθορίζονται κατά τη θέσπισή τους .    14 Πρέπει , τέλος , να παρατηρηθεί ότι το άρθρο 1 της προαναφερθείσας σύστασης 3140/78/EKAX προβλέπει ρητώς ότι το ύψος των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στα προϊόντα τα οποία αποτελούν το αντικείμενο της διαφοράς στην κύρια δίκη υπολογίζεται βάσει των πραγματικών τιμών των προϊόντων αυτών , οι οποίες δημοσιεύτηκαν με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1978 . Στην ανακοίνωση αυτή αναφέρεται η αξία των πραγματικών αυτών τιμών εκφραζομένων σε ECU , καθώς και ο συντελεστής μετατροπής του ECU στα διάφορα νομίσματα των κρατών μελών . Τα στοιχεία αυτά πρέπει να θεωρηθούν ότι αποτελούν ενιαίο τμήμα της σύστασης 3140/78/EKAX λόγω της ρητής αναφοράς που περιέχεται στο άρθρο 1 , παράγραφος 1 , της σύστασης αυτής .    15 Επομένως , στο δεύτερο ερώτημα προσήκει η απάντηση ότι η Επιτροπή είλκε , τόσο από το άρθρο 74 της Συνθήκης EKAX όσο και από την προαναφερθείσα σύσταση 77/329/EKAX , αρμοδιότητα εκδόσεως της προαναφερθείσας σύστασης 3140/78 / EKAX , της οποίας τα στοιχεία που περιέχονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1978 θα πρέπει να θεωρηθούν ως ενιαίο τμήμα της .   Επί του τρίτου ερωτήματος   16 Με την απόφασή της 3289/75/EKAX , της 18ης Δεκεμβρίου 1975 , περί του ορισμού και της μετατροπής της λογιστικής μονάδας προς χρήση στις αποφάσεις ( συστάσεις ), γνώμες και ανακοινωθέντα ( ανακοινώσεις ) στους τομείς της Συνθήκης περί ιδρύσεως της EKAX ( EE ειδ . έκδ . 01/002 , σ . 6 ), η οποία τροποποιήθηκε με την απόφαση 3334/80/EKAX της 19ης Δεκεμβρίου 1980 ( EE ειδ . έκδ . 12/003 , σ . 42 ), η Επιτροπή όρισε ότι η αξία του ECU καθορίζεται βάσει των ισοτιμιών που προκύπτουν καθημερινώς από τις αγορές συναλλάγματος και ότι οι συντελεστές μετατροπής στα διάφορα εθνικά νομίσματα αποτελούν αντικείμενο καθημερινής δημοσιεύσεως στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .    17 Είναι αληθές ότι η Επιτροπή , εκδίδοντας την προαναφερθείσα σύσταση 3140/78/EKAX και στηρίζοντας έτσι , όπως εξάλλου είχε ήδη κάνει με τη σύσταση 1535/78/EKAX της 21ης Ιουνίου 1978 ( PB L 183 , σ . 1 ), τον υπολογισμό των δασμών αντιντάμπινγκ επί των τιμών βάσεως σε ECU και επί των συντελεστών μετατροπής που δημοσιεύονται σε ορισμένη ημερομηνία , παρεξέκλινε από το σύστημα αυτό στους ιδιαίτερους τομείς που αποτελούν το αντικείμενο των συστάσεων αυτών .    18 Το Δικαστήριο επισημαίνει ότι καμιά διάταξη της προαναφερθείσας βασικής σύστασης 77/329/EKAX , όπως τροποποιήθηκε , βάσει της οποίας διατυπώθηκαν οι ιδιαίτερες συστάσεις που αναφέρθηκαν πιο πάνω , δεν αντίκειται ευθέως σ’ αυτή τη μέθοδο υπολογισμού . Από το προαναφερθέν άρθρο 21 της βασικής σύστασης 77/329/EKAX προκύπτει μόνο ότι τα στοιχεία που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό των δασμών αντιντάμπινγκ καθορίζονται κατά τη θέσπισή τους .    19 Πρέπει , πάντως , να παρατηρηθεί ότι αν , όπως υποστηρίζει η Επιτροπή , λόγοι που ανάγονται στην ασφάλεια δικαίου και στον κίνδυνο εκτροπής του εμπορίου μπορούν να δικαιολογήσουν περιοδική μόνο προσαρμογή των τιμών του ECU , ο καθοριζόμενος δασμός αντιντάμπινγκ δεν πρέπει , σύμφωνα με τις επιταγές του άρθρου 19 , παράγραφος 3 , της προαναφερθείσας σύστασης 77/329/EKAX , να υπερβαίνει το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώνεται κατά την εισαγωγή και ότι θα πρέπει μάλιστα να είναι κατώτερος από το περιθώριο αυτό , όταν για την εξάλειψη της ζημίας αρκεί η επιβολή χαμηλότερου δασμού .    20 Επομένως , στο τρίτο τμήμα προσήκει η απάντηση ότι η παρατεταμένη διατήρηση υποχρεωτικών συντελεστών μετατροπής για τον υπολογισμό των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται σε προϊόντα που εμπίπτουν στην EKAX δεν μπορεί να θεωρηθεί , αυτή καθαυτή , ασυμβίβαστη προς το κοινοτικό δίκαιο , εκτός αν διαπιστωθεί ότι ο υπολογισμός που προκύπτει κατά τον τρόπο αυτό συγκρούεται με τις επιταγές της προαναφερθείσας σύστασης 77/329/EKAX της Επιτροπής , της 15ης Απριλίου 1977 , ειδικότερα δε με το άρθρο 19 , παράγραφος 3 , της σύστασης αυτής .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  21 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο , δεν αποδίδονται . Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου , σ’ αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων .    

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( τρίτο τμήμα ),   κρίνοντας επί των ερωτημάτων που του υπέβαλε , με Διάταξη της 18ης Νοεμβρίου 1984 , το College van Beroep , αποφαίνεται :   1 ) Οι διατάξεις του κανονισμού ( EOK ) 2779/78 του Συμβουλίου , της 23ης Νοεμβρίου 1978 ( EE ειδ . έκδ . 01/002 , σ . 113 ), δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που εμπίπτουν στη Συνθήκη EKAX .   2 ) H Επιτροπή είλκε , τόσο από το άρθρο 74 της Συνθήκης EKAX όσο και από τη σύσταση 77/329/EKAX , της 15ης Απριλίου 1977 ( PB L 114 , σ . 6 ), αρμοδιότητα εκδόσεως της σύστασης 3140/78/EKAX , της 29ης Δεκεμβρίου 1978 ( PB L 372 , σ . 1 ), της οποίας τα στοιχεία που περιέχονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1978 θα πρέπει να θεωρηθούν ως ενιαίο τμήμα της .   3 ) H παρατεταμένη διατήρηση υποχρεωτικών συντελεστών μετατροπής για τον υπολογισμό των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται σε προϊόντα υπαγόμενα στην EKAX δεν μπορεί να θεωρηθεί , αυτή καθαυτή , ασυμβίβαστη προς το κοινοτικό δίκαιο , εκτός αν διαπιστωθεί ότι ο υπολογισμός που προκύπτει κατά τον τρόπο αυτό συγκρούεται με τις επιταγές της προαναφερθείσας σύστασης 77/329/EKAX της Επιτροπής , της 15ης Απριλίου 1977 , ειδικότερα δε με το άρθρο 19 , παράγραφος 3 , της σύστασης αυτής .