CELEX: 22012D0143
Language: bg
Date: 2012-07-13 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 143/2012 от 13 юли 2012 година за изменение на Протокол 47 (относно премахването на техническите пречки пред търговията с лозаро-винарски продукти) към Споразумението за ЕИП

8.11.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 309/27
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
   № 143/2012
   от 13 юли 2012 година
   за изменение на Протокол 47 (относно премахването на техническите пречки пред търговията с лозаро-винарски продукти) към Споразумението за ЕИП
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Протокол 47 към Споразумението беше изменен с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 102/2012 от 30 април 2012 г. (1)
               
            
         
               (2)
            
            
               Регламент (ЕО) № 1166/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на категориите лозаро-винарски продукти, енологичните практики и приложимите ограничения (2) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (3)
            
            
               Регламент (ЕС) № 401/2010 на Комисията от 7 май 2010 г. за изменение и поправка на Регламент (ЕО) № 607/2009 за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на защитените наименования за произход и защитените географски указания, традиционните наименования, етикетирането и представянето на определени лозаро-винарски продукти (3), поправен в ОВ L 248, 22.9.2010 г., стр. 67, следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (4)
            
            
               Регламент (ЕС) № 1022/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. за разрешаване на повишаването на граничните стойности за обогатяване на вино, произведено от грозде, набрано през 2010 година в някои лозарски зони (4), следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (5)
            
            
               Регламент (ЕС) № 53/2011 на Комисията от 21 януари 2011 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 606/2009 относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на категориите лозаро-винарски продукти, енологичните практики и приложимите ограничения (5) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (6)
            
            
               Регламент (ЕС) № 538/2011 на Комисията от 1 юни 2011 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 607/2009 за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на защитените наименования за произход и защитените географски указания, традиционните наименования, етикетирането и представянето на определени лозаро-винарски продукти (6) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (7)
            
            
               Настоящото решение се отнася до законодателството относно виното. Законодателството относно виното не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в седми параграф от уводната част на Протокол 47 към Споразумението. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Допълнение 1 към Протокол 47 към Споразумението се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В точка 10 (Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията) се добавя следното:
               „, изменен със:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32009 R 1166: Регламент (ЕО) № 1166/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. (ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 27),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              32011 R 0053: Регламент (ЕС) № 53/2011 на Комисията от 21 януари 2011 г. (ОВ L 19, 22.1.2011 г., стр. 1).“
                        
                     
         
               2.
            
            
               В точка 11 (Регламент (ЕО) № 607/2009 на Комисията) се добавя следното:
               „, изменен със:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32010 R 0401: Регламент (ЕС) № 401/2010 на Комисията от 7 май 2010 г. (ОВ L 117, 11.5.2010 г., стр. 13), поправен в ОВ L 248, 22.9.2010 г., стр. 67,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              32011 R 0538: Регламент (ЕС) № 538/2011 на Комисията от 1 юни 2011 г. (ОВ L 147, 2.6.2011 г., стр. 6).“
                        
                     
         
               3.
            
            
               След точка 11 (Регламент (ЕО) № 607/2009 на Комисията) се вмъква следната точка:
               
                           „12.
                        
                        
                           
                              32010 R 1022: Регламент (ЕС) № 1022/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. за разрешаване на повишаването на граничните стойности за обогатяване на вино, произведено от грозде, набрано през 2010 година в някои лозарски зони (ОВ L 296, 13.11.2010 г., стр. 3).“
                        
                     
         Член 2
   Текстовете на Регламент (ЕО) № 1166/2009 и на регламенти (ЕС) № 401/2010, поправен в ОВ L 248, 22.9.2010 г., стр. 67, (ЕС) № 1022/2010, (ЕС) № 53/2011 и (ЕС) № 538/2011 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на 14 юли 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (7), или в деня на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 102/2012, в зависимост от това, коя дата е по-късната.
   Член 4
   Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 13 юли 2012 година.
      
         
            За Съвместния комитет на ЕИП
         
         
            Председател
         
         Atle LEIKVOLL
      
   
   
      (1)  ОВ L 248, 13.9.2012 г., стр. 40.
   
      (2)  ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 27.
   
      (3)  ОВ L 117, 11.5.2010 г., стр. 13.
   
      (4)  ОВ L 296, 13.11.2010 г., стр. 3.
   
      (5)  ОВ L 19, 22.1.2011 г., стр. 1.
   
      (6)  ОВ L 147, 2.6.2011 г., стр. 6.
   
      (7)  Без отбелязани конституционни изисквания.