CELEX: C2003/112/32
Language: fi
Date: 2003-05-10 00:00:00
Title: Asia C-122/03: Euroopan yhteisöjen komission 19.3.2003 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 112/18                 FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                        10.5.2003
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-          Euroopan yhteisöjen komission 19.3.2003 Ranskan tasa-
tuin                                                                                     valtaa vastaan nostama kanne
–      toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut jäsenval-
       tioiden ja julkisten yritysten välisten taloudellisten suhtei-                             (Asia C-122/03)
       den avoimuudesta sekä tiettyjen yritysten avoimuudesta
       26 päivänä heinäkuuta 2000 annetun komission direktii-
       vin 2000/52/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole                                (2003/C 112/32)
       antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä
       lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä eikä ainakaan
       ilmoittanut siitä komissiolle,
                                                                        Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 19.3.2003 Euroo-
–      velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-           pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
       tikulut.                                                         vastaan. Kantajan asiamiehet ovat H. Støvlbæk ja B. Stromsky,
                                                                        prosessiosoite Luxemburgissa.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                        Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
Direktiivin täytäntöönpanon määräaika päättyi 31.1.2001.                tuin
( 1) EYVL L 193, 29.7.2000, s. 78.
                                                                        1)    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n
                                                                              perustamissopimuksen 28 artiklan mukaisia velvoittei-
                                                                              taan, koska se edellyttää Code de la santé publiquen
                                                                              (kansanterveyslaki) R. 5142-15 §:ssä, että sellaisten talou-
                                                                              dellisten toimijoiden, jotka tuovat Ranskaan tai jakelevat
                                                                              siellä lääkkeitä, joilla on jo Ranskan tai yhteisön markki-
                                                                              noille saattamista koskeva lupa, on välittömästi valvonta-
Euroopan yhteisöjen komission 18.3.2003 Espanjan ku-                          viranomaisten pyynnöstä esitettävä joko Agence française
              ningaskuntaa vastaan nostama kanne                              de sécurité sanitaire des produits de santén (Ranskan
                                                                              terveystuotteiden turvallisuusvirasto; jäljempänä AFSSPS)
                           (Asia C-120/03)                                    oikeaksi todistama jäljennös Ranskan markkinoille saatta-
                                                                              mista koskevasta luvasta tai lääkkeen rekisteröinnistä, tai
                           (2003/C 112/31)                                    AFSSPS:n myöntämä todistus siitä, että maahantuodulle
                                                                              lääkkeelle on myönnetty Euroopan yhteisön markkinoille
                                                                              saattamista koskeva lupa;
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 18.3.2003 Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-              2)    velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehet ovat K. Banks ja                          tikulut.
J.L. Buendía Sierra, prosessiosoite Luxemburgissa.
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
1.     toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut
       mallien oikeudellisesta suojasta 13 päivänä lokakuuta
       1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
       tiivin 98/71/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole     Ranskan Code de la santé publiquen (kansanterveyslaki)
       antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä          R. 5142-15 §:ssä edellytetään, että tuotaessa Ranskaan lääkkei-
       lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, tai joka         tä, joilla on jo Ranskan tai yhteisön markkinoille saattamista
       tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpi-         koskeva lupa (jäljempänä myös myyntilupa), on välittömästi
       teistä komissiolle                                               tulliviranomaisten pyynnöstä esitettävä joko AFSSPS:n oikeak-
                                                                        si todistama jäljennös lääkkeen markkinoille saattamista koske-
2.     velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-             vasta luvasta tai lääkkeen rekisteröinnistä, tai AFSSPS:n myön-
       denkäyntikulut.                                                  tämä todistus siitä, että maahantuodulle lääkkeelle on myön-
                                                                        netty Euroopan yhteisön markkinoille saattamista koskeva
                                                                        lupa.
Kanneperusteet ja oikeudellinen arviointi
                                                                        Tämän säännökset vaikutukset sellaisiin taloudellisiin toimijoi-
Direktiivin täytäntöönpanolle varattu määräaika päättyi                 hin, jotka haluavat tuoda Ranskaan ja jaella siellä lääkkeitä,
28.10.2001.                                                             voidaan tiivistää seuraavasti: ensinnäkin näihin toimijoihin
                                                                        sovelletaan lupamenettelyn muodollisuuksia, maksuja ja mää-
( 1) EYVL L 289, 28.10.1998, s. 28.                                     räaikoja, joita niiden on seuraamusten uhalla noudatettava
                                                                        koko menettelyn ajan; toiseksi näiden toimijoiden on pidettävä
                                                                        aina hallussaan mahdollisesti lukuisia ja mittavia asiakirjoja.
 ---pagebreak--- 10.5.2003               FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                             C 112/19
Tämän vuoksi komissio katsoo, että Ranskan Code de la santé           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
publiquen (kansanterveyslaki) R. 5142-15 § voi tosiasiallisesti
tai mahdollisesti rajoittaa yhteisön sisäistä kauppaa suoraan tai
välillisesti ja se on näin ollen EY:n perustamissopimuksen            Irish Sugar noudatti vuoden 1997 elokuussa komission
28 artiklassa kielletty määrällisiä tuontirajoituksia vaikutuksel-    14.5.1997 tekemää päätöstä 97/624/EY ja maksoi sille määrä-
taan vastaava toimenpide.                                             tyn sakon. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin alensi
                                                                      myöhemmin sakkoa 7.10.1999 antamallaan tuomiolla. Kun
                                                                      Greencore (Irish Sugarin emoyhtiö) ilmoitti pankkitiliään kos-
Ranskan lainsäädäntö on syrjivä, eikä sitä näin ollen voida           kevat tiedot perusteettomasti määrätyn sakon osan takaisin
perustella muilla kuin EY:n perustamissopimuksen 30 artik-            maksamista varten, se pyysi myös vahvistusta siihen, että
lassa mainituilla yleisen edun mukaisilla syillä.                     kyseiselle summalle maksettaisiin korkoa. Komissio maksoi
                                                                      4.1.2000 takaisin pääoman ilman korkoa kieltäytyen näin
                                                                      ollen omasta mielestään hyväksymästä koron maksamista
On kuitenkin todettava, että vaikka riidanalainen toimenpide          koskevaa vaatimusta.
ei olisi syrjivä, sitä ei voitaisi perustella millään tavalla.
Sisämarkkinoilla pelkästään sen, että yhteisössä valmistettu
tuote on peräisin ulkomailta, ei pidä aiheuttaa epäilyä tuotteen
                                                                      Greencore ryhtyi toimenpiteisiin vasta asiassa T-171/99,
säännöstenvastaisuudesta.
                                                                      Corus, 10.10.2001 annetun tuomion jälkeen, jossa ensimmäi-
                                                                      sen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että komission on mak-
                                                                      settava korkoa perusteettomasti määrätylle sakolle. Greencore
Vaikka oletettaisiin, että tällä toimenpiteellä pyrittäisiin ihmis-   vaati 1.11.2001, eli melkein kaksi vuotta sen jälkeen kun
ten terveyden ja elämän suojelemiseen, markkinoille saattamis-        perusteettomasti määrätyn sakon määrän osa oli maksettu
ta koskevan luvan olemassaolo voitaisiin tarkastaa yhtä tehok-        takaisin, asiassa Corus annettuun tuomioon vedoten, että
kaasti järjestelmällä, joka rajoittaisi vähemmän yhteisön sisäistä    takaisin maksetun sakon määrälle olisi maksettava korkoa.
kauppaa ja joka perustuisi esimerkiksi lääkkeiden ulkopak-            Komission tilinpitäjä ilmoitti Greencorelle 11.2.2002 päivätyl-
kauksiin merkittyjen myyntilupanumeroiden tarkastamiseen.             lä kirjeellä, että kun Greecore vaati 27.10.1999 komissiota
                                                                      maksamaan perusteettomasti määrätylle sakon osalle korkoa,
                                                                      komissio maksoi takaisin ainoastaan pääoman ja kieltäytyi
                                                                      näin ollen jo kyseisenä päivänä maksamasta korkoa.
                                                                      Komissio esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
                                                                      tutkittavaksi ottamista koskevan oikeuskäyntiväitteen todeten,
Euroopan yhteisöjen komission 19.3.2003 tekemä valitus                että 11.2.2002 päivätyllä kirjeellä ei ollut millään tavalla
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                muutettu vastaajan oikeusasemaa. Komissio väitti, että kir-
tuimen toisen jaoston asiassa T-135/02, Greencore Group               jeessä vain ilmoitettiin vastaajalle, ettei tämä ollut nostanut
plc vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 7.1.2003 anta-              kannetta komission 4.1.2002 tekemästä päätöksestä olla mak-
                        masta määräyksestä                            samatta korkoa ja ettei tämä voinut näin ollen nostaa kyseisestä
                                                                      päätöksestä enää kannetta toisen yrityksen hyväksi erillisessä
                                                                      tuomioistuinmenettelyssä annettuun tuomioon vedoten.
                         (Asia C-123/03 P)
                          (2003/C 112/33)                             Komissio väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
                                                                      teki oikeudellisen virheen hylätessään tutkimatta ottamista
                                                                      koskevan oikeudenkäyntiväitteen. Komission mukaan ensim-
                                                                      mäisen oikeusasteen tuomioistuin rikkoi EY 230 artiklaa
                                                                      ottamalla tutkittavaksi kumoamiskanteen, joka koski toimea,
Euroopan yhteisöjen komissio on valittanut 19.3.2003 Euroo-
                                                                      jota vastaan ei voida nostaa kannetta, koska sillä ei selvästi
pan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensim-
                                                                      muuteta vastaajan oikeusasemaa. Komission mielestä 11.2.
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston asiassa
                                                                      päivätty kirje on pelkkä ilmoitus, jossa kantajalle kerrotaan,
T-135/02, Greencore Group plc v. Euroopan yhteisöjen komis-
                                                                      että sen olisi pitänyt nostaa kanne 4.1.2000 tehdystä päätök-
sio, 7.1.2003 antamasta määräyksestä ( 1). Valittajan asiamiehe-
                                                                      sestä, jolla koronmaksamisesta kieltäydyttiin. Kyseinen kirje ei
nä on K. Wiedner, prosessiosoite Luxemburgissa.
                                                                      muuta millään tavalla kantajan asemaa, koska komissio ei
                                                                      tarkastele tai uudelleentarkastele kantajan oikeutta saada kor-
                                                                      koa. Lisäksi asiassa ei ole tullut esiin sellaisia uusia ja olennaisia
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                        seikkoja, joiden johdosta komission olisi pitänyt ryhtyä tarkas-
                                                                      telemaan alkuperäistä kantaansa uudelleen.
–      kumoaa 7.1. annetun määräyksen ja jättää kanteen
       tutkimatta
                                                                      (1 ) EYVL C 169, 13.7.2002, s. 38.
–      velvoittaa vastaajan korvaamaan asian käsittelystä ensim-
       mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa sekä yhteisöjen
       tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.