CELEX: 62009CC0337
Language: mt
Date: 2012-01-19
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali J. Kokott, ippreżentati fid-19 ta’ Jannar 2012.#Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea vs Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd.#Appell — Politika kummerċjali — Dumping — Importazzjonijiet ta’ glifosat li joriġina miċ-Ċina — Regolament (KE) Nru 384/96 — Artikolu 2(7)(b) u (ċ) — Status ta’ impriża li toperaw fil-kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq — Kunċett ta’ ‘interferenza [sinjifikattiva] mill-Istat’ fis-sens tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) — Azzjonist pubbliku li de facto jikkontrolla l-laqgħa ġenerali tal-azzjonisti tal-produttur — Assimilazzjoni ta’ tali kontroll ma’ ‘interferenza [sinjifikattiva’ — Evalwazzjoni ta’ mekkaniżmu ta’ approvazzjoni tal-kuntratti għall-esportazzjoni — Limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju — Evalwazzjoni tal-provi prodotti.#Kawża C-337/09 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fid-19 ta’ Jannar 2012 (
            1
         )
      Kawża C-337/09 P
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
      vs
      Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd
      “Appell — Politika kummerċjali komuni — Dumping — Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 — Pajjiżi li ma għandhomx l-ekonomija tas-suq — Status ta’ impriża li toperaw fil-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq (iktar ’il quddiem “status ta’ ekonomija tas-suq”) — Importazzjonijiet ta’ glifosat li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina”
      
         I – Introduzzjoni
      
      
               1.
            
            
               Din il-kawża ta’ antidumping hija ta’ importanza fundamentali għal relazzjonijiet futuri tal-kummerċ bejn l-Unjoni Ewropea u numru ta’ pajjiżi emerġenti dinamiċi, bħar-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li attwalment jinsabu fi tranżizzjoni minn ekonomija ppjanata għal ekonomija tas-suq, li iżda għadhom klassifikati bħala “pajjiżi li għandhom ekonomija mhux tas-suq”.
            
         
               2.
            
            
               Għandu jiġi ċċarat jekk, fi proċedimenti antidumping, l-impriżi minn dawn il-pajjiżi li huma kkontrollati mill-korpi tal-Istat jistgħux jiddikjaraw li joperaw taħt il-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq. Ir-rikonoxximent ta’ dan l-istatus tal-ekonomija tas-suq ifisser li l-impriżi kkonċernati jingħataw trattament preferenzjali fuq produtturi oħra: b’deroga mir-regoli li japplikaw għal pajjiżi li m’għandhomx ekonomija tas-suq, jiġu stabbiliti dazji antidumping individwali għalihom abbażi tal-figuri kummerċjali tagħhom stess.
            
         
               3.
            
            
               F’din il-kawża, fi proċedimenti antidumping li jikkonċernaw importazzjonijiet ta’ glifosat mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, il-Kummissjoni Ewropea u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea rrifjutaw li jagħtu status ta’ ekonomija tas-suq lil produttur stabbilit hemm, b’mod speċifiku Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd (iktar ’il quddiem “Xinanchem”). Iż-żewġ istituzzjonijiet iġġustifikaw dik id-deċiżjoni abbażi tal-fatt li Xinanchem tinsab taħt kontroll mill-Istat. Id-dokumenti sottomessi minn Xinanchem li permezz tagħhom l-impriża fittxet li tagħti prova li hija kienet organizzata abbażi tal-linji tal-ekonomija tas-suq minkejja l-pożizzjoni dominanti miżmuma mill-Istat fost l-azzjonisti tagħha, ġew ikkunsidrati li huma irrilevanti mill-Kummissjoni u mill-Kunsill fid-dawl tal-istruttura tal-proprjetà tal-impriża. Konsegwentement, il-Kunsill ma applikax dazju antidumping individwali għal importazzjonijiet tal-glifosat minn Xinanchem permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1683/2004 (
                     2
                  ) (imsejjaħ ukoll “ir-regolament ikkontestat”), iżda biss id-dazju antidumping fil-pajjiż ikkalkolat għar-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
            
         
               4.
            
            
               Fil-proċedimenti quddiem il-qorti, il-partijiet issa essenzjalment ma jaqblux dwar jekk, għall-finijiet ta’ miżuri antidumping, is-sempliċi eżistenza ta’ kontroll mill-Istat ta’ impriża tekwivalixxix għal interferenza sinjifikattiva mill-Istat fil-prezzijiet, spejjeż u inputs tagħha, bil-konsegwenza li l-impriża kkonċernata ma tistax a priori tingħata status ta’ ekonomija tas-suq. Il-kawża tikkonċerna wkoll ir-rwol tal-kamra tal-kummerċ Ċiniża (
                     3
                  ) fl-ittimbrar tal-kuntratti u l-verifika tal-prezzijiet tal-esportazzjoni.
            
         
               5.
            
            
               Fil-proċeduri tal-ewwel istanza, il-Kunsill u l-Kummissjoni ma kellhomx suċċess bil-pożizzjoni relattivament restrittiva tagħhom fuq l-istatus tal-ekonomija tas-suq. B’sentenza tas-17 ta’ Ġunju 2009 (
                     4
                  ) (imsejħa wkoll “is-sentenza appellata”), il-Qorti tal-Prim’Istanza (issa “il-Qorti Ġenerali”) laqgħet ir-rikors ta’ Xinanchem għall-annullament tar-Regolament Nru 1683/2004. Il-Kunsill, kif sostnut mill-Kummissjoni, issa ppreżenta dan l-appell kontra dik is-sentenza. Id-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja f’dan l-appell se tixħet is-sisien għall-prattika amministrattiva futura tal-Kummissjoni u l-Kunsill fi proċedimenti antidumping.
            
         
         II – Qafas leġiżlattiv
      
      
               6.
            
            
               Il-qafas leġiżlattiv għal din il-kawża huwa fformat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (
                     5
                  ) (iktar ’il quddiem “ir-Regolament bażiku”). Ir-Regolament bażiku kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1972/2002 (
                     6
                  ) huwa applikabbli għal din il-kawża.
            
         
               7.
            
            
               Fir-rigward tal-“prinċipji” tal-liġi Ewropea tal-antidumping, l-Artikolu 1 tar-Regolament bażiku jinkludi d-dispożizzjonijiet li ġejjin:
               “1.   Dazju kontra xiri taħt il-prezz jista’ jiġi applikat għal kwalunkwe prodott mixtri taħt il-prezz li l-liberazzjoni tiegħu għal ċirkulazzjoni ħielsa fil-Komunità tikkawża ħsara.
               2.   Prodott għandu jiġi kkunsidrat bħala mixtri taħt il-prezz jekk il-prezz ta’ l-esportazzjoni tiegħu għall-Komunità ikun inqas minn prezz paragonabbli għal prodott simili, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, kif stabbilit għall-pajjiż esportatur.
               […]”
            
         
               8.
            
            
               Dazju antidumping huwa stabbilit abbażi ta’ paragun bejn il-“prezz tal-esportazzjoni” tal-prodott ikkonċernat u l-“valur normali” ta’ prodott ugwali. Id-determinazzjoni tal-valur normali, li hija problema ċentrali tal-liġi antidumping, hija bbażata fuq l-Artikolu 2(1) sa (7) tar-Regolament bażiku.
            
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 2(1) tar-Regolament bażiku jiddefinixxi l-metodu primarju għad-determinazzjoni tal-valur normali kif ġej:
               “Il-valur normali għandu normalment ikun ibbażat fuq il-prezzijiet imħallsa jew pagabbli, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, minn klijenti indipendenti mill-pajjiż esportatur.”
            
         
               10.
            
            
               Madankollu, għal importazzjonijiet minn pajjiżi li m’għandhomx ekonomija tas-suq (
                     7
                  ), mill-1998 l-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku kien jinkludi regola speċjali li, fil-verżjoni rilevanti għal din il-kawża, kien intiż sabiex jikkunsidra l-kundizzjonijiet ekonomiċi mibdula fir-Russja u fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (
                     8
                  ):
               
                        (a)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ l-importazzjonijiet minn pajjiżi li ma għandhomx l-ekonomija tas-suq […], il-valur normali għandu jiġi stabilit fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, jew il-prezz minn dan il-pajjiż terz għall-pajjiżi l-oħra, inkluża l-Komunità, jew fejn dawn ma jkunux possibbli, fuq kull bażi oħra raġjonevoli, inkluż il-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas fil-Komunità għal prodott simili, aġġustat kif xieraq jekk meħtieġ għalbiex jinkludi marġni ta’ profitt raġjonevoli.
                        […]
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Fl-investigazzjonijiet ta’ kontra d-dumping dwar importazzjonijiet minn […] ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, l-Ukrajna, il-Vjetnam u l-Każakistan u kull pajjiż li ma jħaddanx l-ekonomija tas-suq li hu membru tal-WTO fid-data tal-bidu tal-investigazzjoni, il-valur normali jkun stabbilit skont kif provdut fil-paragrafi 1 sa 6, jekk ikun jidher, fuq il-bażi ta’ talbiet li jkunu sostanzjati b’mod xieraq minn wieħed jew aktar produtturi li jkunu qed jiġu investigati u skont il-kriterji u proċeduri stabbiliti fis-sotto-paragrafu (ċ), li l-kondizzjonijiet ta’ l-ekonomija tas-suq jipprevalu għal dan il-produttur jew produtturi għar-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott simili konċernat. Meta dan ma jkunx il-każ, ir-regoli li jinsabu fis-sotto-paragrafu (a) għandhom japplikaw.
                     
                  
                        ċ)
                     
                     
                        Pretensjoni skont is-subparagrafu (b) trid issir bil-kitba u jkun fiha biżżejjed evidenza illi l-produttur jopera skond il-kondizzjonijiet ta’ l-ekonomija tas-suq, jiġifieri jekk:
                        
                                 —
                              
                              
                                 id-deċiżjonijiet tad-ditti rigward il-prezzijiet, l-infiq u inputs oħra, li jinkludu per eżempju l-materja prima, l-ispejjeż fuq it-teknoloġija u tax-xogħol, il-produzzjoni, il-bejgħ u l-investimenti, isiru bi tweġiba għas-sinjali tas-suq filwaqt li jirriflettu l-provvista u d-domanda, u mingħajr interferenza [sinjifikattiva] mill-Istat f’dan ir-rigward, u n-nefqiet fuq inputs maġġuri jirriflettu sostanzjalment il-valuri tas-suq,
                              
                           
                  [...]”
            
         
               11.
            
            
               Għandu jsir riferiment għall-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, li t-tieni subparagrafu tiegħu jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għal “trattament individwali” ta’ impriżi minn pajjiżi li m’għandhomx ekonomija tas-suq:
               “Madankollu, fejn japplika l-Artikolu 2(7)(a), għandu jiġi speċifikat dazju individwali għall-esportaturi li jistgħu juru, fuq bażi ta’ pretensjonijiet sostanzjati li:
               [...]
               
                        (ċ)
                     
                     
                        il-maġġoranza tal-ishma jappartjenu lill-persuni privati. L-uffiċjali ta’ l-Istat li jidhru fuq il-Bord tad-Diretturi jew li għandhom karigi manaġerjali importanti jew huma [jew għandhom ikunu] fil-minoranza jew għandu jintwera’ li l-kumpannija hi xorta waħda indipendenti biżżejjed mill-indħil ta’ l-Istat.
                     
                  [...]
               
                        (e)
                     
                     
                        l-indħil ta’ l-Istat mhux tali li jippermetti ħelsien mir-restrizzjonijiet ta’ miżuri jekk l-esportaturi individwali jingħatawlhom rati differenti ta’ dazju.”
                     
                  
         
               12.
            
            
               Issa daħal fis-seħħ Regolament bażiku ġdid, fil-forma tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009, tat-30 ta’ Novembru 2009, dwar protezzjoni kontra importazzjonijiet li kienu suġġetti għal dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (
                     9
                  ), iżda ma tistax tkun applikabbli għal din il-kawża (
                     10
                  ).
            
         
         III – Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               13.
            
            
               Skont il-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali (
                     11
                  ), il-fatti li wasslu għal din il-kawża jistgħu jitqassru kif ġej.
            
         
               14.
            
            
               Xinanchem hija kumpannija inkorporata taħt il-liġi Ċiniża u mniżżla taħt il-Borża ta’ Shanghai. Il-glifosat huwa wieħed mill-prodotti ewlenin, prodotti u mibjugħa minn Xinanchem fis-suq Ċiniż u dinji. Huwa kimika erbiċidjali bażika użata ħafna mill-bdiewa madwar id-dinja u awtorizzata fl-Unjoni Ewropea (
                     12
                  ).
            
         
               15.
            
            
               Skont ir-Regolament bażiku, l-Unjoni Ewropea imponiet dazji antidumping fuq importazzjonijiet ta’ glifosat mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina fl-Unjoni Ewropea fil-perijodu bejn Frar 1998 u Diċembru 2010. Għal dan il-għan il-Kunsill adotta, fuq proposti mill-Kummissjoni, diversi regolamenti suċċessivi li jistabbilixxu miżuri antidumping fi ħdan il-qafas tal-politika kummerċjali komuni, inkluż ir-Regolament Nru 1683/2004, li huwa l-kwistjoni f’din il-kawża (
                     13
                  ).
            
         
               16.
            
            
               Fil-proċedura għall-adozzjoni ta’ dak ir-regolament, Xinanchem talbet abbażi tal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku li l-Kummissjoni tagħtiha status ta’ ekonomija tas-suq. Għal dan il-għan, Xinanchem issottomettiet lill-Kummissjoni l-kwestjonarju speċifiku komplut u kif ukoll wieġbet għal diversi talbiet għal informazzjoni addizzjonali mill-Kummissjoni. Madankollu, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma tagħtix lil Xinanchem status ta’ ekonomija tas-suq.
            
         
               17.
            
            
               Fir-rigward tat-talba ta’ Xinanchem għar-rikonoxximent ta’ status ta’ ekonomija tas-suq, il-premessi 13 sa 15 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1683/2004 jiddikjaraw:
               
                        “(13)
                     
                     
                        Minkejja li l-maġġoranza ta’ l-ishma tal-kumpannija kienu proprjetà ta’ persuni privati, minħabba t-tixrid wiesgħa ta’ l-ishma mhux fil-proprjetà ta’ l-Istat, flimkien mal-fatt li l-Istat kien bla dubju sid ta’ l-akbar blokk ta’ ishma, il-kumpannija nstabet li kienet taħt il-kontroll ta’ l-Istat. Barra minn hekk, il-bord tad-diretturi fil-fatt inħatar mill-azzjonisti ta’ l-Istat u l-maġġoranza tad-diretturi tal-bord kienu jew uffiċjali ta’ l-Istat jew uffiċjali ta’ intrapriżi proprjetà ta’ l-Istat. Għalhekk, ġie stabbilit li l-kumpannija kienet taħt kontroll u influwenza [sinjifikattiva] mill-Istat.
                     
                  
                        (14)
                     
                     
                        Barra minn hekk, ġie stabbilit li l-gvern tar-RPĊ wera fada liċ-China Chamber of Commerce Metals, Minerals & Chemicals Importers and Exporters (CCCMC) bid-dritt li jiffirma kuntratti u jivverifika l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni għall-ikklerjar tad-dwana. Din is-sistema inkludiet l-istabbilment ta’ prezz minimu għal esportazzjonijiet ta’ glyphosate u ħalliet lis-CCCMC biex tagħmel veto fuq esportazzjonijiet li ma jirrispettawx dawn il-prezzijiet.
                     
                  
                        (15)
                     
                     
                        Konsegwentament, wara li l-Kumitat Konsultattiv ġie kkonsultat, ġie deċiż li l-MET ma jingħatax lil Xinanchem minħabba li l-kumpannija ma ssodisfatx il-kriterji kollha stabbiliti fl-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku.”
                     
                  
         
               18.
            
            
               B’konnessjoni mat-talba magħmula minn Xinanchem fl-alternattiva marbuta mal-għoti ta’ trattament individwali, jiġifieri d-determinazzjoni ta’ marġni ta’ dumping individwali abbażi tal-prezzijiet ta’ esportazzjoni individwali tagħha, premessa 17 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1683/2004 tiddikjara:
               “F’dan ir-rigward, ġie stabbilit li Xinanchem kienet soġġetta għal kontroll [sinjifikattiva] mill-Istat fir-rigward ta’ l-istabbilment tal-prezzijiet ta’ esportazzjonijiet tagħha tal-prodott konċernat kif imfisser fil-premessa 14 […]”
            
         
               19.
            
            
               Peress li t-talba ta’ Xinanchem għal status ta’ ekonomija tas-suq inċaħdet, il-valur normali ġie ddeterminat, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, abbażi tad-data miksuba minn produtturi f’pajjiż terz li għandu ekonomija tas-suq, jiġifieri r-Repubblika Federattiva tal-Brażil (
                     14
                  ).
            
         
               20.
            
            
               Taħt l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1683/2004, ġie impost dazju definittiv antidumping ta’ 29.9 % fuq importazzjonijiet tal-glifosat li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
            
         
               21.
            
            
               Xinanchem ippreżentat rikors quddiem il-Qorti Ġenerali għall-annullament tar-Regolament Nru 1683/2004 u kellha suċċess fl-ewwel istanza. Permezz tas-sentenza appellata tas-17 ta’ Ġunju 2009 (
                     15
                  ), il-Qorti tal-Ġustizzja annullat l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1683/2004 safejn jikkonċerna lil Xinanchem.
            
         
         IV – Talbiet tal-partijiet u proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               22.
            
            
               Il-Kunsill ippreżenta appell kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali msemmija iktar ’il fuq permezz ta’ nota bil-miktub tas-17 ta’Awwissu 2009, li ġiet irċevuta mill-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Awwissu 2009 (
                     16
                  ).
            
         
               23.
            
            
               Il-Kunsill jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha
               
                        —
                     
                     
                        tannulla s-sentenza appellata,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors fl-intier tiegħu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sussidjarjament, tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti tal-Ġenerali u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fi kwalunkwe każ, tikkundanna lir-rikorrenti fl-ewwel istanza għall-ispejjeż tal-proċeduri tal-appell u tal-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali.
                     
                  
         
               24.
            
            
               Il-Kummissjoni, li intervjeniet insostenn tal-Kunsill fl-ewwel istanza, issostni t-talbiet tal-Kunsill.
            
         
               25.
            
            
               Xinanchem titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad l-appell fl-intier tiegħu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        alternattivament, tikkonferma s-sentenza appellata, tiddeċiedi li kien hemm ksur tad-drittijiet tad-difiża ta’ Xinanchem u, abbażi ta’ dan, tannulla l-Artikolu 1 tar-regolament ikkontestat safejn dan jikkonċerna lil Xinanchem, u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż sostnuti minn Xinanchem fil-proċeduri ta’ appell u l-ispejjeż tal-ewwel istanza.
                     
                  
         
               26.
            
            
               L-Association des utilisateurs et distributeurs de l’agrochimie européenne (AUDACE), li intervjeniet insostenn ta’ Xinanchem fil-prim’istanza, titlob li l-Qorti għandha tiċħad l-appell sa fejn dan huwa bbażat fuq l-ewwel talba ta’ appell imqajma mill-Kunsil (
                     17
                  ); barra minn hekk, titlob li l-Qorti tikkundanna lill-Kunsill iħallas l-ispejjeż kollha li jirriżultaw mill-proċeduri ta’ appell.
            
         
               27.
            
            
               Il-partijiet għamlu sottomissjonijiet bil-miktub fuq l-appell lill-Qorti tal-Ġustizzja u, fid-29 ta’ Novembru 2011, ippreżentaw argument verbali.
            
         
               28.
            
            
               Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Mejju 2011 inċaħad rikors ippreżentat minn Xinanchem fit-30 ta’ Diċembru 2009 ibbażat fuq l-Artikolu 278 TFUE u l-Artikolu 279 TFUE għal ordni tal-infurzar immedjat tas-sentenza appellata (
                     18
                  ).
            
         
         V – Evalwazzjoni
      
      A – Ammissibbiltà tal-appell
      
      
               29.
            
            
               Xinanchem għandha dubji ġenerali dwar l-ammissibbiltà tal-appell. L-impriża tilmenta li l-Kunsill qiegħed jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja twettaq evalwazzjoni ġdida tal-fatti u l-provi ta’ din il-kawża, mingħajr ma indikat żball ta’ liġi li jivvizzja s-sentenza appellata.
            
         
               30.
            
            
               Dan l-argument ma huwiex fondat.
            
         
               31.
            
            
               Huwa minnu li taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 256(1) TFUE flimkien mal-Artikolu 58(1) tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-appell huwa limitat biss għal punti ta’ liġi (
                     19
                  ). F’din il-kawża, madankollu, il-Kunsill aderixxa preċiżament ma’ dan il-qafas.
            
         
               32.
            
            
               Bl-ewwel aggravju tiegħu, il-Kunsill qajjem punt ta’ liġi ddefinit b’mod ċar, jiġifieri l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku, u speċifika l-iżball ta’ liġi li l-Qorti Ġenerali allegatament għamlet fl-intepretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dik id-dispożizzjoni. B’mod kuntrarju għall-fehma li Xinanchem tidher li ħadet, fejn, bħal fil-kawża preżenti, l-appellant jikkontesta l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tal-liġi tal-UE mill-Qorti Ġenerali, il-punti ta’ liġi eżaminati fl-ewwel istanza jistgħu jiġu diskussi mill-ġdid matul appell (
                     20
                  ). Fil-fatt, li kieku l-appellant ma jkunx jista’ jibbaża l-appell tiegħu fuq motivi u argumenti diġà mqajma quddiem il-Qorti Ġenerali, appell jinċaħad minn parti mill-għan tiegħu (
                     21
                  ).
            
         
               33.
            
            
               Deċiżjoni ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni mill-Qorti Ġeneral b’rabta mat-tieni u t-tielet aggravji tista’ tiġi wkoll ikkontestata fi proċeduri ta’ appell. Il-limitu tal-marġni ta’ diskrezzjoni li għandhom l-istituzzjonijiet kompetenti tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem “l-UE”) fl-evalwazzjoni ta’ ċirkustanzi ekonomiċi kumplessi (
                     22
                  ) u l-limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju f’dan ir-rigward huma punti ta’ liġi li dwarhom il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tieħu deċiżjoni bħala l-korp tal-appell. Jekk il-Qorti Ġenerali naqset milli tirrispetta l-limiti tal-marġni ta’ diskrezzjoni li għandhom il-Kunsill u l-Kummissjoni f’din il-kawża u ssostiwixxiet l-evalwazzjoni tagħha taċ-ċirkustanzi ekonomiċi għal dik tal-istituzzjonijiet, ikun hemm żball ta’ liġi li jkun jiġġustifika l-annullament tas-sentenza kkontestata (
                     23
                  ).
            
         
               34.
            
            
               Kollox ma’ kollox, l-appell ippreżentat huwa għaldaqstant inammissibbli.
            
         B – Il-kawża ma hijiex nieqsa minn skop
      
      
               35.
            
            
               Qabel issir l-eżaminazzjoni tas-sustanza tal-appell, għandu jiġi kkunsidrat fil-qosor jekk is-suġġett tal-kawża tilifx l-iskop tiegħu. Minkejja li l-Kunsill huwa appellant privileġġat u m’għandux għalfejn juri interess partikolari biex jiftaħ kawża (it-tieni u t-tielet paragrafi tal-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja) (
                     24
                  ), każ pendenti jista’ jiġi deċiż biss jekk il-punti ta’ liġi mqajma ma humiex purament ipotetiċi b’konsegwenza tat-telf tas-suġġett tal-proċeduri (
                     25
                  ).
            
         
               36.
            
            
               Dan it-telf jista’ jiġi ssuġġerit, mal-ewwel daqqa t’għajn, bil-fatt li waqt il-proċeduri attwali tal-appell, il-Kunsill, permezz tar-Regolament ta’ Implementazzjoni (UE) Nru 1187/2010, irrevoka l-miżuri antidumping li jikkonċernaw il-glifosat li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u temm il-proċedura antidumping. Anki qabel dan, id-dazju antidumping ikkontestat kien ġie sospiż, l-ewwel bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/383/KE (
                     26
                  ) u mbagħad bir-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 126/2010 (
                     27
                  ).
            
         
               37.
            
            
               Madankollu, is-sospensjoni jew revoka msemmija tal-miżuri antidumping għandhom effett biss għall-futur (
                     28
                  ). Bl-ebda mod ma taffettwa d-dazji antidumping li diġà nġabru. Ir-regolament ta’ implementazzjoni rilevanti — f’dan il-każ, ir-Regolament Nru 1683/2004 — jibqa’ jkun bażi legali valida għalihom, sakemm ma tkunx ġiet annullata mill-qrati tal-UE f’sentenza li saret finali.
            
         
               38.
            
            
               Huwa minnu li l-Qorti Ġenerali, permezz tas-sentenza kkonestata, annullat l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1683/2004 sa fejn tikkonċerna lil Xinanchem. Madankollu, il-Kunsill ippreżenta dan l-appell kontra dik is-sentenza b’mod tempestiv. Taħt it-tieni paragrafu tal-Artikolu 60 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, dan ifisser li l-annullament imħabbar mill-Qorti Ġenerali jista’ jieħu effett biss meta l-Qorti tal-Ġustizzja tkun ċaħdet l-appell ippreżentat mill-Kunsill (
                     29
                  ). Ir-Regolament Nru 1683/2004 jista’ għaldaqstant jiġi applikat, matul il-perjodu ta’ validità kollu tiegħu, bħala bażi legali għall-impostazzjoni ta’ dazji antidumping fuq importazzjonijiet ta’ glifosat prodott minn Xinanchem, minkejja l-annullament tal-Artikolu 1 tiegħu mill-Qorti Ġenerali.
            
         
               39.
            
            
               Minħabba li l-konsegwenzi tad-dazji antidumping fuq il-glifosat prodott minn Xinanchem miġbur fil-passat abbażi tar-Regolament Nru 1683/2004 u ż-żamma ta’ dawk id-dazji fil-baġit tal-UE hija dipendenti fuq is-sentenza mill-Qorti tal-Ġustizzja f’dan l-appell, ma hemm l-ebda raġuni għaliex il-proċeduri pendenti għandhom jitqiesu bħala nieqsa minn skop.
            
         C – Sustanza tal-appell
      
      
               40.
            
            
               L-appell ippreżentat mill-Kunsill jeħtieġ kjarifika legali taċ-ċirkostanzi li taħthom, fi proċedura antidumping, l-istituzzjonijiet tal-UE jistgħu jikkunsidraw li l-attività ta’ impriża minn pajjiż b’ekonomija mhux tas-suq hija influwenzata mill-Istat, bil-konsgwenza li l-impriża għandha tiċċaħħad mill-privileġġ ta’ status ta’ ekonomija tas-suq. F’dan ir-rigward, il-Kunsill u l-Kummissjoni, minn naħa waħda, u Xinanchem u AUDACE, min-naħa l-oħra, għandhom fehmiet kompletament opposti.
            
         
               41.
            
            
               Ir-riżoluzzjoni ta’ din il-kawża hija dipendenti fuq l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku. Taħt dik id-dispożizzjoni, il-produtturi mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina jistgħu jitqiesu li joperaw taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq biss jekk id-deċiżjonijiet dwar prezzijiet, spejjeż u inputs isiru “bi tweġiba għas-sinjali tas-suq” u “mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward”, li fir-rigward ta’ dan għandhom huma stess jipprovdu biżżejjed provi.
            
         
               42.
            
            
               It-tifsir ta’ dawn il-kriterji, b’mod partikolari l-kriterju tan-nuqqas ta’ “interferenza sinjifikattiva mill-Istat” huwa purament punt ta’ liġi, li huwa suġġett kompletament għal reviżjoni mill-qrati tal-UE u li għalihom l-istituzzjonijiet tal-UE ma jistgħux jitolbu marġni ta’ diskrezzjoni (
                     30
                  ).
            
         
               43.
            
            
               Il-Kunsill, appoġġjat mill-Kummissjoni, huwa tal-opinjoni li l-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat l-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku. Il-Kunsill jibbaża t-talba tiegħu fuq tliet aggravji, l-ewwel wieħed li jikkonċerna l-effetti tal-ishma tal-Istat f’Xinanchem, bħala l-ikbar azzjonist fiha, u t-tieni wieħed li jikkonċerna l-verifika tal-prezzijiet tal-esportazzjoni ta’ Xinanchem mill-kamra tal-kummerċ Ċiniża CCCMC; it-tielet aggravju jikkonċerna n-nuqqas mill-Kummissjoni u l-Kunsill li jikkunsidraw il-provi dwar in-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat.
            
         
               44.
            
            
               Xinanchem u AUDACE jiddefendu s-sentenza tal-Qorti Ġenerali.
            
         1. L-effetti tal-ishma tal-Istat f’Xinanchem (l-ewwel aggravju)
      
               45.
            
            
               Bl-ewwel aggravju, il-Kunsill jikkontesta l-punti 82 sa 107 tas-sentenza appellata. F’dawn il-paragrafi, il-Qorti Ġenerali essenzjalment tiddeċiedi li l-Kunsill u l-Kummissjoni ma messhomx ċaħdu l-istatus ta’ ekonomija tas-suq ta’ Xinanchem b’referenza sempliċi għall-pożizzjoni dominanti tal-Istat fost l-azzjonisti ta’ dik l-impriża (
                     31
                  ). Il-Qorti Ġenerali hija tal-opinjoni li l-eżistenza ta’ kontroll mill-Istat ta’ impriża ma tfissirx neċessarjament li l-impriża ma toperax f’kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq (
                     32
                  ). B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali tqis li l-eżistenza ta’ kontroll mill-Istat fi ħdan it-tifsira tal-liġi dwar il-kumpanniji — bħala azzjonist — ma tistax tiġi assimilata mal-eżistenza ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku (
                     33
                  ). Minflok, il-Kunsill u l-Kummissjoni kellhom iwettqu eżami dettaljat tal-provi ppreżentati minn Xinanchem għan-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat fid-deċiżjonijiet kummerċjali tal-impriża (
                     34
                  ). Il-Qorti Ġenerali hija tal-opinjoni li, permezz tal-azzjoni tagħhom, il-Kunsill u l-Kummissjoni imponew kundizzjoni addizzjonali — jiġifieri n-nuqqas ta’ kontroll mill-Istat fi ħdan it-tifsira tal-liġi dwar il-kumpannija — għar-rikonoxximent ta’ status tal-ekonomija tas-suq, li tmur lil hinn mill-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku (
                     35
                  ).
            
         
               46.
            
            
               Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, iqis li l-opinjoni legali espressa mill-Qorti Ġenerali fis-sentenza appellata fir-rigward tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku hija skorretta. Il-Kunsill iressaq total ta’ ħames argumenti. L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali abbandunat r-rekwiżit tan-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat bħala kriterju separat. It-tieni nett, l-approċċ adottat mill-Qorti Ġenerali huwa inkonsistenti mat-tifsira tal-aġġettiv “sinjifikattiva”. It-tielet nett, l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali ma hijiex kompatibbli mal-karattru eċċezzjonali ta’ status ta’ ekonomija tas-suq. Ir-raba’ nett, il-kuntest tar-regoli li jiggvernaw l-istatus ta’ ekonomija tas-suq, b’mod partikolari tqabbil mal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, imur kontra l-opinjoni legali tal-Qorti Ġenerali. Il-ħames nett, l-interpretazzjoni adottata mill-Qorti Ġenerali twassal għal riżultati imprattiċi u inverżjoni tal-oneru tal-prova fuq impriżi dwar jekk il-kundizzjonijiet għall-istatus ta’ ekonomija tas-suq humiex sodisfatti.
            
         
               47.
            
            
               L-ebda wieħed minn dawn l-argumenti ma huwa konvinċenti.
            
         
               48.
            
            
               Huwa paċifiku li l-Istat Ċiniż kien jikkontrolla lil Xinanchem fi ħdan it-tifsira tal-liġi dwar il-kumpanniji fil-perijodu taħt reviżjoni. Barra minn hekk, waqt is-seduta, il-Kummissjoni indikat li l-Istat Ċiniż fil-fatt eżerċita l-kontroll tiegħu billi ħatar id-diretturi tal-bord ta’ Xinanchem (
                     36
                  ).
            
         
               49.
            
            
               Il-Qorti Ġenerali ma fehmitx dan b’mod żbaljat. Madankollu, qalet korrettement li l-kontroll ta’ impriża mill-Istat fil-kapaċità tiegħu bħala azzjonist, inkluż il-ħatra tal-bord ta’ diretturi, ma huwiex neċessarjament sinonimu mal-eżistenza ta’ “intereferenza sinjifikattiva mill-Istat” fid-deċiżjonijiet kummerċjali tal-impriża, imsemmija fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku (
                     37
                  ). Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali oġġezzjonat għall-fatt li f’din il-kawża l-Kummissjoni u l-Kunsill iddikjaraw li l-provi prodotti minn Xinanchem marbuta man-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat fid-deċiżjonijiet kummerċjali huma irrilevanti u li ma ssuġġettawhiex għal eżami iktar mill-viċin.
            
         a) Il-karattru separat tal-kriterju “mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward” (l-ewwel argument tal-Kunsill)
      
               50.
            
            
               L-ewwel argument tal-Kunsill huwa li, bl-interpretazzjoni tagħha tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, il-Qorti Ġenerali eliminat ir-rekwiżit tan-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat — kif espress fil-kliem “mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward” — bħala kriterju separat.
            
         
               51.
            
            
               Dan l-ilment huwa sorprendenti mal-ewwel daqqa t’għajn, peress li l-Qorti Ġenerali stess b’mod espress irrikonoxxiet li l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku jistabbilixxi żewġ kundizzjonijiet: id-dispożizzjoni “jeżiġi min-naħa tal-produttur-esportatur ikkonċernat li juri li d-deċiżjonijiet tiegħu jittieħdu, minn naħa, “bi tweġiba għas-sinjali tas-suq”u“mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat”’ (
                     38
                  ). L-eżistenza ta’ żewġ kriterji separati hija magħmula wkoll bl-użu tal-konġuntiv “u” fil-kliem tad-dispożizzjoni kkontestata.
            
         
               52.
            
            
               Konsegwentement, ħadd mill-partijiet ma għamel domanda dwar jekk ir-rekwiżit għal deċiżjonijiet “bi tweġiba għas-sinjali tas-suq” u r-rekwiżit tan-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat humiex żewġ kundizzjonijiet distinti għar-rikonoxximent ta’ status ta’ ekonomija tas-suq li għandhom jiġu sodisfatti kumulattivament.
            
         
               53.
            
            
               Skont il-Kunsill u l-Kummissjoni, madankollu, il-konsegwenza effettiva tal-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali hija li t-tieni kriterju (“mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward”) isir superfluwu. L-argument tagħhom huwa li jekk, kif l-istituzzjonijiet tal-UE kkonċernati jippreferu, ma nippermettux li sempliċi kontroll mill-Istat ta’ impriża jikkostitwixxi “interferenza sinjifikattiva mill-Istat”, iżda, bħall-Qorti Ġenerali, nirrikjedu wkoll azzjoni mill-Istat “li hija ta’ tip li tagħmel id-deċiżjonijiet tagħha inkompatibbli mal-kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq” (
                     39
                  ), l-ewwel u u t-tieni kriterji jikkoinċidu.
            
         
               54.
            
            
               Madankollu, dan l-argument huwiex konvinċenti.
            
         
               55.
            
            
               Ċertament, l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku tfisser li l-kontroll, fis-sens tal-liġi dwar il-kumpanniji, ta’ impriża mill-Istat fil-kapaċità tiegħu bħala azzjonist ma hijiex suffiċjenti, fiha nnifisha, biex tirrifjuta li dik l-impriża jkollha status ta’ ekonomija tas-suq. Minflok, l-Istat għandu jeżerċita wkoll influwenza speċifika fuq id-deċiżjonijiet kummerċjali ta’ impriża b’tali mod li huwa inkompatibbli mal-kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq (
                     40
                  ).
            
         
               56.
            
            
               Finalment, il-kunsiderazzjonijiet huma stabbiliti b’rabta mat-tieni kriterju (jiġifieri fir-rigward tan-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat) li huma rilevanti wkoll b’rabta mal-ewwel kriterju (deċiżjoni dwar prezzijiet, spejjeż u inputs għas-sinjali tas-suq). Għaldaqstant, hemm ċerta approssimazzjoni tal-kontenut regolatorju taż-żewġ kriterji.
            
         
               57.
            
            
               Madankollu, din l-approssimazzjoni hija intiża mil-leġiżlatura tal-UE, kif enfasizzat bl-użu tal-kliem “f’dan ir-rigward” fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku (“mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward”) (
                     41
                  ). Dan jagħmilha ċara li kemm l-ewwel u t-tieni kriterji fi ħdan l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku fl-aħħar mill-aħħar jikkonċernaw id-deċiżjonijiet kummerċjali ta’ impriża fir-rigward tal-prezzijiet, l-ispejjeż u l-inputs tagħha.
            
         
               58.
            
            
               Konsegwentement, fl-applikazzjoni tat-tieni kriterju, iċ-ċaħda ta’ status ta’ ekonomija tas-suq ma tistax tkun ibbażata biss fuq il-fatt li impriża hija esposta għal “interferenza sinjifikattiva mill-Istat”, iżda għandu jkun hemm interferenza sinjifikattiva mill-Istat fid-deċiżjonijiet tal-impriża dwar il-prezzijiet, l-ispejjeż u l-inputs tagħha.
            
         
               59.
            
            
               Minkejja din il-konnessjoni bejn iż-żewġ kriterji fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, madankollu ma humiex kompletament amalgamati flimkien, iżda kull wieħed miż-żewġ kriterji jżomm il-kontenut regolatorju separat tiegħu, bil-konsegwenza li l-istatus ta’ ekonomija tas-suq għandu jinċaħad kulmeta wieħed miż-żewġ kriterji ma huwiex sodisfatt.
            
         
               60.
            
            
               Għaldaqstant, huwa konċepibbli b’mod partikolari li impriża — minħabba relazzjonijiet kummerċjali stabbiliti, fuq perijodu ta’ żmien twil, ma’ klijenti u fornituri f’sistema ta’ ekonomija ppjanata, pereżempju — ma tiġix esposta, għal livell sinjifikattiva, għall-interazzjoni bejn il-provvista u d-domanda fid-deċiżjonijiet tagħha dwar prezzijiet, spejjeż u inputs u għaldaqstant ma taġixxix primarjament abbażi ta’ sinjali tas-suq. F’dak il-każ, l-ewwel kriterju għaċ-ċaħda ta’ status ta’ ekonomija tas-suq huwa sodisfatt minkejja li, b’rabta mat-tieni kriterju, m’għandu jkun hemm l-ebda kontroll mill-Istat jew anki interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’deċiżjonijiet kummerċjali speċifiċi.
            
         
               61.
            
            
               Il-każ oppost huwa wkoll konċepibbli: f’pajjiż li jinsab fi tranżizzjoni minn ekonomija ppjanata għal ekonomija tas-suq, jista’ jkun hemm impriżi li ġeneralment jieħdu d-deċiżjonijiet tagħhom dwar prezzijiet, spejjeż u inputs abbażi tas-sinjali tas-suq, li iżda huma suġġetti għal livelli diversi ta’ kontroll u intervent mill-Istat. Dawn l-impriżi jistgħu possibbilment ma jiċċaħħdux mill-istatus ta’ ekonomija tas-suq taħt l-ewwel kriterju fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku (deċiżjonijiet “b’risposta għal sinjali tas-suq”), iżda skont it-tieni kriterju (“interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward”).
            
         
               62.
            
            
               Finalment, ma hijiex daqstant l-opinjoni legali adottata mill-Qorti Ġenerali daqs l-opinjoni legali adottata mill-Kunsill u l-Kummissjoni li twassal biex wieħed miż-żewġ kriterji fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku jsir superfluwu. Fil-fatt, kieku l-fehma tal-Kunsill u l-Kummissjoni dwar it-tieni kriterju kellha tiġu adottata, dan ikun ifisser li ditti li huma proprjetà tal-Istat jew ikkontrollati mill-Istat qatt ma jistgħu jgawdu status ta’ ekonomija tas-suq sempliċement minħabba s-sehem azzjonarju tal-Istat, irrispettivament minn jekk, wara li jiġi kkunsidrat l-ewwel kriterju, jibbażawx id-deċiżjonijiet kummerċjali tagħhom fuq sinjali tas-suq.
            
         
               63.
            
            
               Dan l-approċċ ma jkunx konsistenti mar-realtà ekonomika. Kif qal il-Kunsill stess, is-sitwazzjoni fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina marret lil hinn miċ-ċirkustanzi ekonomiċi preċedenti (
                     42
                  ). F’ekonomiji li qed jiżviluppaw bħar-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li jinsabu fi tranżizzjoni għal ekonomija tas-suq, jista’ jkun hemm ditti li huma proprjetà tal-Istat li jiddeċiedu dwar il-prezzijiet, l-ispejjeż u l-inputs tagħhom bi tweġiba għal sinjali tas-suq, għax l-Istat, bħala azzjonist, jillimita ruħu għal rwol primarjament ekwivalenti għal dak ta’ investitur privat f’sistemi ta’ ekonomija tas-suq. Minkejja li dan it-tip ta’ sehem azzjonarju tal-Istat għadu ma huwiex b’mod ġenerali l-każ f’pajjiżi mingħajr tradizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq stabbilita fit-tul, l-eżistenza tiegħu ma tistax tiġi eliminata kategorikament, b’differenza mill-fehma tal-Kunsill u l-Kummissjoni.
            
         
               64.
            
            
               L-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku ppreferut mill-Kunsill u l-Kummissjoni — ċaħda ta’ status ta’ ekonomija tas-suq biss minħabba l-kontroll fi ħdan it-tifsira tal-liġi dwar il-kumpanniji — tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jiġi żgurat li l-istatus ta’ ekonomija tas-suq tingħata biss lil impriżi minn pajjiżi li qed jiżviluppaw, li attwalment joperaw essenzjalment taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq (
                     43
                  ). Dan jista’ jkun ukoll il-każ fir-rigward ta’ ditti li huma proprjetà tal-Istat jew ditti kkontrollati mill-Istat bħala azzjonist.
            
         
               65.
            
            
               F’dan l-isfond, l-ewwel argument tal-Kunsill għandu jinċaħad.
            
         b) It-tifsir tal-aġġettiv “sinjifikattiva” (it-tieni argument tal-Kunsill)
      
               66.
            
            
               It-tieni argument tal-Kunsill huwa bbażat fuq it-tifsir tal-aġġettiv “sinjifikattiva” fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku. Il-Kunsill huwa tal-fehma li “sinjifikattiva” tirriferi biss għal-livell ta’ kwalunkwe interferenza mill-Istat fid-deċiżjonijiet kummerċjali tal-impriża kkonċernata, u mhux għat-tip ta’ interferenza mill-Istat, l-effetti jew il-motivi tagħha.
            
         
               67.
            
            
               Anki dan l-argument ma huwiex pertinenti.
            
         
               68.
            
            
               Il-Kunsill huwa korrett fil-fehma tiegħu li l-użu tat-terminu “sinjifikattiva” jirreferi primarjament għal-livell ta’ kwalunkwe inteferenza mill-Istat. Din il-kelma tesprimi l-fatt li interferenza negliġibbli mill-Istat li ma hijiex kapaċi li jkollha effett apprezzabbli fuq id-deċiżjonijiet tal-impriża kkonċernata dwar prezzijiet, spejjeż u inputs ma tipprekludix l-għoti ta’ status ta’ ekonomija tas-suq. Kif il-Qorti Ġenerali korrettement indikat, il-leġiżlatura tal-UE kellha l-intenzjoni li tippermetti ċertu livell ta’ influwenza tal-Istat fuq l-attivitajiet ta’ impriża jew ta’ involviment tal-Istat fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħha jekk dawn ma jkollhomx effett fuq il-mod kif jittieħdu d-deċiżjonijiet dwar il-prezzijiet, l-ispejjeż u l-inputs (
                     44
                  ). Għaldaqstant jiġi kkunsidrat il-fatt li l-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku huwa applikabbli għal pajjiżi li qed jiżviluppaw li jinsabu fi tranżizzjoni minn ekonomija ppjanata għal ekonomija tas-suq.
            
         
               69.
            
            
               Il-Kunsill ikun żbaljat, madankollu, jekk ifittex li jikkonkludi mill-użu tat-terminu “sinjifikattiva” li fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, għandu jiġi kkunsidrat biss il-livell ta’ kwalunkwe interferenza mill-Istat u mhux ukoll it-tip u l-effetti possibbli tal-involviment tal-Istat.
            
         
               70.
            
            
               L-għan tad-dispożizzjoni huwa li l-istatus ta’ ekonomija tas-suq jitgawda mill-produtturi minn ekonomiji li qed jiżviluppaw fejn il-kundizzjonijiet tas-suq jipprevalixxu b’rabta mal-manifattura u l-bejgħ tal-prodotti tagħhom (
                     45
                  ). Konsegwentement, l-interferenza mill-Istat fil-ġestjoni tal-kumpannija tipprekludi r-rikonoxximent ta’ status ta’ ekonomija tas-suq biss fejn ikun ifisser li d-deċiżjonijiet kummerċjali tal-impriża kkonċernata ma jittiħdux bi tweġiba għas-sinjali tas-suq. Il-fattur kruċjali, kif indikat korrettement il-Qorti Ġenerali, huwa ta’ jekk id-deċiżjonijiet rilevanti tal-produtturi tal-esportaturi kkonċernati humiex ibbażati fuq kunsiderazzjonijiet purament kummerċjali jew jekk humiex mgħawġa minn kunsiderazzjonijiet oħra, xierqa għal ekonomiji mmexxija mill-Istat (
                     46
                  ).
            
         
               71.
            
            
               L-interferenza mill-Istat għandha għaldaqstant teżisti mhux biss minn aspett kwantitattiv, iżda wkoll minn aspett kwalitattiv, li kapaċi jipprekludi l-impriża kkonċernata milli topera taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq, bil-konsegwenza li ma jkunx iġġustifikat li jingħata status ta’ ekonomija tas-suq skont l-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku.
            
         
               72.
            
            
               Minħabba li l-argumenti tal-Kunsill jiffukaw biss fuq l-element kwantitattiv fl-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku (iktar ’il quddiem “interferenza sinjifikattiva mill-Istat”), mingħajr ma jieħdu fl-istess ħin inkunsiderazzjoni l-element kwalitattiv (“li l-produttur jopera taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq”), għandhom jinċaħdu.
            
         c) Il-karattru eċċezzjonali tal-istatus ta’ ekonomija tas-suq (it-tielet argument tal-Kunsill)
      
               73.
            
            
               Bit-tielet argument tiegħu, il-Kunsill jilmenta li, permezz tal-interpretazzjoni tagħha, il-Qorti Ġenerali naqset milli tifhem il-karattru eċċezzjonali tal-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) b’rabta mal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku.
            
         
               74.
            
            
               Jien ma nistax naqbel ma’ dan l-argument.
            
         
               75.
            
            
               Il-Qorti Ġenerali tiddikjara diversi drabi fis-sentenza appellata li l-istatus ta’ ekonomija tas-suq huwa arranġament eċċezzjonali. Pereżempju, il-Qorti Ġenerali tirrikonoxxi b’mod espress li l-metodu stabbilit fl-Artikolu 2(7)(b) huwa “eċċezzjoni” għar-regola għad-determinazzjoni tal-valur normali għal pajjiżi b’ekonomija mhux tas-suq stabbilita fl-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, li għandha tiġi interpretata b’mod strett (
                     47
                  ). Il-Qorti Ġenerali tirreferi wkoll għat-“trattament speċifiku” rriżervat għal importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi li qed jiżviluppaw fir-rigward tad-determinazzjoni tal-valur normali u tiddikjara li għandu jiġi preżunt li l-kundizzjonijiet li fihom joperaw l-impriżi f’dak il-pajjiż ma humiex, sakemm ma jkunx hemm provi li juru l-kuntrarju, komparabbli ma’ dawk fil-pajjiżi b’ekonomija tas-suq (
                     48
                  ).
            
         
               76.
            
            
               Dawn id-dikjarazzjonijiet mill-Qorti Ġenerali ċertament ma sarux sempliċement biex jissemma’ l-karattru eċċezzjonali tal-istatus ta’ ekonomija tas-suq. L-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku mill-Qorti Ġenerali huma wkoll perfettament kompatibbli fis-sustanza tagħhom mar-relazzjoni ta’ eċċezzjoni għar-regola intiża mil-leġiżlatura. L-istatus ta’ ekonomija tas-suq ma jirriżultax mill-eċċezzjoni għar-regola sempliċement minħabba li l-impriżi kkontrollati mill-Istat ma humiex ġeneralment esklużi mill-ambitu tagħha. Minflok, l-impriżi kkontrollati mill-Istat għandhom, bħall-oħrajn kollha, jissodisfaw ukoll il-kriterji ġenerali taħt l-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku.
            
         
               77.
            
            
               Finalment, hija iktar kwistjoni dwar kemm l-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku għandu jiġi intepretat b’mod strett milli jekk għandux jiġi interpretat b’mod iktar strett. Dan għandu jiġi evalwat fid-dawl tal-għanijiet tar-regoli dwar l-istatus ta’ ekonomija tas-suq.
            
         
               78.
            
            
               Kif diġà ssemma, dan l-għan tal-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku huwa li l-istatus ta’ ekonomija tas-suq jitgawda minn produtturi minn ekonomiji li qed jiżviluppaw fejn jipprevalixxu l-kundizzjonijiet tas-suq b’rabta mal-manifattura u l-bejgħ tal-prodotti tagħhom (
                     49
                  ). Dan l-għan ma jintaħaqx b’mod xieraq bl-interpretazzjoni ppreferuta mill-Kunsill u l-Kummissjoni, li skontha l-istatus ta’ ekonomija tas-suq għandu jinċaħad a priori għall-impriżi kollha kkontrollati mill-Istat fil-kapaċità tiegħu bħala azzjonist. Din l-intepretazzjoni tidher eċċessivament restrittiva u tista’ twassal biex l-istatus ta’ ekonomija tas-suq ma jingħatax lill-produtturi minn pajjiżi li qed jiżviluppaw sempliċement minħabba l-istruttura tal-azzjonisti tagħhom, minkejja li fir-realtà dawn joperaw taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq. Dan imur kontra t-tħassib partikolari tal-leġiżlatura tal-UE sabiex jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet fundamentalment mibdula fl-ekonomiji li qed jiżviluppaw (
                     50
                  ), u l-għan ġenerali tar-Regolament bażiku li jiġi żgurat paragun ġust bejn il-prezz tal-esportazzjoni u l-valur normali fl-interess tal-parteċipanti kollha (
                     51
                  ).
            
         
               79.
            
            
               Għaldaqstant, it-tielet argument tal-Kunsill għandu wkoll jinċaħad.
            
         d) Il-paragun mal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku (ir-raba’ argument tal-Kunsill)
      
               80.
            
            
               Ir-raba’ argument tal-Kunsill huwa li l-intepretazzjoni tal-Qorti Ġenerali tal-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku hija żbaljata minn aspett sistematiku. Dan imur kontra l-kundizzjonijiet li taħthom l-istituzzjonijiet tal-UE jagħtu lill-produtturi minn pajjiżi mhux membri “trattament individwali” skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Peress li, fil-fehma tal-Kunsill, l-iżjed dispożizzjoni restrittiva tal-Artikolu 9(5) teskludi impriżi kkontrollati mill-Istat mill-ambitu tiegħu kompletament, dan għandu japplikaw wkoll a fortiori għal status ta’ ekonomija tas-suq taħt l-Artikolu 2(7)(b) u (ċ).
            
         
               81.
            
            
               Hemm ċertament konnessjoni bejn ir-regola li tirregola l-istatus ta’ ekonomija tas-suq fl-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) u r-regola relatata mat-trattament individwali taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. It-tnejn jippermettu li dazju individwali ta’ antidumping jiġi stabbilit għal produtturi minn ekonomiji li qed jiżviluppaw; fil-każ ta’ status ta’ ekonomija tas-suq kemm il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni jiġu ddeterminati individwalment għal kull produttur, iżda fil-każ ta’ trattament individwali jiġi ddeterminat il-prezz tal-esportazzjoni biss.
            
         
               82.
            
            
               Il-konnessjoni bejn iż-żewġ dispożizzjonijiet hija enfasizzata wkoll mill-kliem tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, li jibda “Fejn japplika l-Artikolu 2(7)(a) […]”. Taħt dik id-dispożizzjoni, l-għoti ta’ trattament individwali jirrikjedi li produttur jiġi minn pajjiż b’ekonomija mhux tas-suq u kif ukoll li ma jibbenefikax mill-privileġġ ta’ status ta’ ekonomija tas-suq, bil-konsegwenza li r-regola ġenerali taħt l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku tapplika għalih. F’dan l-isfond, ħafna esportaturi minn ekonomiji li qed jiżviluppaw jippreżentaw l-applikazzjonijiet tagħhom għal trattament individwali f’każ alternattiv, jekk ma jingħatawx l-istatus ta’ ekonomija tas-suq, li huwa l-iżjed favorevoli għalihom. Dan ġie korrettement indikat mill-Kunsill u l-Kummissjoni.
            
         
               83.
            
            
               Ir-relazzjoni msemmija iktar ’il fuq bejn l-istatus ta’ ekonomija tas-suq u t-trattament individwali ċertament tissuġġerixxi li, fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku, għandu jiġi żgurat, fejn possibbli, li ma jkunx hemm inkonsistenza mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku.
            
         
               84.
            
            
               Madankollu, b’differenza mill-fehma tal-Kunsill u l-Kummissjoni, dan ma jfissirx neċessarjament li l-istatus ta’ ekonomija tas-suq fis-sens tal-Artikolu 2(7)(b) u (ċ) tar-Regolament bażiku għandu awtomatikament ma jingħata lil ebda impriża kkontrollata mill-Istat bħala azzjonist. It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku jippermetti wkoll li ċerti impriżi kkontrollati mill-Istat jibbenefikaw minn trattament individwali. Ċertament, it-trattament individwali jingħata biss lil impriżi li l-maġġoranza tal-azzjonijiet tagħhom jappartjenu għal persuni privati [l-ewwel sentenza tal-ittra (ċ) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku]. Madankollu, dan ma jfissirx li l-Istat ma jistax xorta waħda jkollu rwol importanti, jew anki dominanti bħala azzjonist f’tali impriża. Kif intwera f’din il-kawża, azzjonijiet ta’ minoranza b’saħħitha jistgħu jagħtu wkoll lill-Istat kontroll effettiv ta’ impriża jekk il-bqija tal-azzjonijiet tal-kumpannija jinżammu bħala free float fost is-sidien privati (
                     52
                  ).
            
         
               85.
            
            
               Anki jekk il-maġġoranza tal-bord tad-diretturi ta’ impriża u l-pożizzjonijiet amministrattivi ewlenin ikunu okkupati minn uffiċjali tal-Istat, l-għoti ta’ trattament individwali taħt it-tieni sentenza tal-ittra (ċ) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku ma jistax jiġi eskluż kategorikament. Minflok, huwa biżżejjed li l-impriża kkonċernata “minkejja dan”, jiġifieri minkejja li hemm maġġoranza ta’ uffiċjali tal-Istat li jidhru fuq il-bord tad-diretturi jew li għandhom pożizzjonijiet amministrattivi ewlenin, turi “li l-kumpannija hija indipendenti biżżejjed mill-inteferenza mill-Istat” (
                     53
                  ).
            
         
               86.
            
            
               Għaldaqstant l-ittra (ċ) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku tagħti wkoll lil impriża effettivament ikkontrollata mill-Istat bħala azzjonist f’minoranza b’saħħitha, l-għażla li turi li hija “minkejja dan indipendenti biżżejjed mill-interferenza mill-Istat” (
                     54
                  ).
            
         
               87.
            
            
               Kollox ma’ kollox, impriża bħal Xinanchem, li l-maġġoranza tal-azzjonijiet tagħha huma ta’ persuni privati, ma tkunx, minkejja l-pożizzjoni dominanti tal-Istat fost l-azzjonisti tagħha, awtomatikament eskluża mill-ambitu tat-trattament individwali taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku.
            
         
               88.
            
            
               Meta dan jiġi applikat għall-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku, dan ifisser li f’din il-kawża, għall-kuntrarju tal-opinjoni tal-Kunsill u l-Kummissjoni, ma kien hemm l-ebda raġuni sistematika impellanti li twassal sabiex impriża bħal Xinanchem tiċċaħħad a priori mill-istatus ta’ ekonomija tas-suq.
            
         
               89.
            
            
               Konsegwentement, ir-raba’ argument tal-Kunsill għandu jinċaħad ukoll.
            
         
               90.
            
            
               Peress li l-argument tal-Kunsill ibbażat fuq l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku huwa fi kwalunkwe każ mhux sod, ma hemmx bżonn li jiġi eżaminat jekk dak l-argument jiddgħajjifx iżjed b’konsegwenza tar-rapport li ġie adottat reċentament mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) fi proċeduri ta’ riżoluzzjoni ta’ tilwim bejn ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u l-Unjoni Ewropea (
                     55
                  ). B’mod partikolari, ma huwiex meħtieġ, għall-finijiet ta’ din il-kawża, li jiġu evalwati l-effetti ta’ dak ir-rapport fi ħdan l-Unjoni Ewropea u jekk impriżi bħal Xinanchem jistgħux attwalment jinvokawh quddiem il-qrati tal-UE (
                     56
                  ).
            
         e) L-oneru tal-prova tal-impriżi kkonċernati u l-marġni ta’ diskrezzjoni tal-istituzzjonijiet tal-UE (il-ħames argument tal-Kunsill)
      
               91.
            
            
               Bir-raba’ u l-aħħar argumenti tiegħu, il-Kunsill iddikjara li l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku jwassal għal riżultati mhux prattiċi u għal inverżjoni effettiva tal-oneru tal-prova.
            
         
               92.
            
            
               Madankollu, din il-biża’ tidher ukoll li hija infondata.
            
         
               93.
            
            
               Fis-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali b’mod espress iddikjarat u rrikonoxxiet li l-oneru tal-prova dwar jekk ġewx sodisfatti l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ekonomija tas-suq taħt l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku huwa dejjem fuq l-impriża kkonċernata (
                     57
                  ).
            
         
               94.
            
            
               Is-sempliċi fatt li l-Qorti Ġenerali ma teskludix awtomatikament l-impriżi kollha kkontrollati mill-Istat bħala azzjonist mill-ambitu tal-istatus ta’ ekonomija tas-suq ma jfissirx inverżjoni tal-oneru tal-prova. Skont is-soluzzjoni adottata mill-Qorti Ġenerali wkoll, l-impriża kkonċernata għandha hi stess turi li d-deċiżjonijiet tagħha dwar prezzijiet, spejjeż u inputs jittieħdu bi tweġiba għal sinjali tas-suq u mingħajr interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward. Il-Kummissjoni u l-Kunsill ma humiex meħtieġa, pereżempju, li jipproduċu provi dwar jekk impriża kkontrollata mill-Istat toperax taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq jew le.
            
         
               95.
            
            
               Ċertament, jitnaqqas il-piż amministrattiv konsiderevolment kieku l-Kummissjoni u l-Kunsill ikunu jistgħu jiċħdu lil impriża kkontrollata mill-Istat bħala azzjonist l-istatus ta’ ekonomija tas-suq awtomatikament u mingħajr eżaminazzjoni individwali f’kull każ. Madankollu, dan l-approċċ ma huwiex permess mill-qafas leġiżlattiv għar-rikonoxximent ta’ status ta’ ekonomija tas-suq, li l-Kunsill innifsu stabbilixxa fil-kapaċità tiegħu bħala leġiżlatur tal-UE, fil-forma tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku. Dik id-dispożizzjoni tirrikjedi li l-impriżi kkonċernati jipproduċu “biżżejjed provi” li huma joperaw “taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq”. Taħt dawn iċ-ċirkustanzi, huwa kompitu tal-istituzzjonijiet tal-UE għall-proċeduri ta’ antidumping li jwettqu evalwazzjoni xierqa tal-provi prodotti. Ma huwiex possibbli, mill-banda l-oħra, li jintalab li l-impriżi kkonċernati jipproduċu provi u, mill-banda l-oħra, li jiddikjaraw preċiżament li l-provi jkunu irrilevanti a priori.
            
         
               96.
            
            
               L-evalwazzjoni tal-provi prodotti — b’differenza mill-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “interferenza sinjifikattiva mill-Istat f’dan ir-rigward” (
                     58
                  ) — hija marbuta mal-evalwazzjoni ta’ ċirkustanzi ekonomiċi kumplessi li, fir-rigward tagħhom, skont ġurisprudenza stabbilita, il-Kummissjoni u l-Kunsill għandhom marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ (
                     59
                  ). Fi ħdan l-ambitu ta’ dak il-marġni ta’ diskrezzjoni, il-Kummissjoni u l-Kunsill jistgħu bla dubju jipproċedu mill-preżunzjoni juris tantum li f’pajjiż b’ekonomija mhux tas-suq, impriża kkontrollata mill-Istat bħala azzjonist ma toperax taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodotti tagħha, iżda hija ġeneralment esposta għal inteferenza sinjifikattiva mill-Istat rigward prezzijiet, spejjeż u inputs (
                     60
                  ).
            
         
               97.
            
            
               Madankollu preżunzjoni jure et de jure ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat, kif jidhru li għandhom f’moħħhom il-Kummissjoni u l-Kunsill, ma tkunx xierqa. Preċiżament peress li l-istituzzjonijiet tal-UE għandhom il-marġni ta’ diskrezzjoni msemmi iktar ’il fuq, bħala l-awtoritajiet kompetenti għall-proċedura ta’ antidumping, huma meħtieġa li jeżaminaw bir-reqqa u imparzjalment l-aspetti rilevanti kollha tal-każ individwali (
                     61
                  ). Dan jinkludi, b’mod partikolari, l-eżaminazzjoni tal-provi prodotti mill-impriża kkonċernata, li hija intiża li turi li, minkejja li hija kkontrollata mill-Istat bħala azzjonist, dik l-impriża topera taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq. Il-Kummissjoni u l-Kunsill ma jistgħux jiddikjaraw li dawn il-provi huma irrilevanti, mingħajr ma jissuġġettawhom għal evalwazzjoni iżjed mill-qrib.
            
         
               98.
            
            
               L-interazzjoni bejn il-marġni ta’ diskrezzjoni, il-preżunzjoni juris tantum u l-obbligu li jiġu evalwati l-provi prodotti fil-kuntest tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku twassal għal bilanċ ekwu ta’ interessi, fejn ikunu jistgħu jiġu kkunsidrati kif meħtieġ kemm l-interess ekonomiku tal-impriżi kkonċernati kif ukoll l-interess tal-istituzzjonijiet tal-UE involuti fit-tmexxija xierqa tal-proċedura ta’ antidumping.
            
         
               99.
            
            
               F’dan l-isfond, il-ħames argument tal-Kunsill għandu jinċaħad ukoll.
            
         f) Konklużjoni intermedja
      
               100.
            
            
               Għaldaqstant, kollox ma’ kollox, il-Qorti Ġenerali interpretat b’mod korrett l-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament bażiku li impriża kkontrollata mill-Istat bħala azzjonist bħal Xinanchem ma tistax awtomatikament tiċċaħħad minn rikonoxximent ta’ status ta’ ekonomija tas-suq. Il-Qorti Ġenerali lanqas ma wettqet żball ta’ liġi meta esprimiet l-opinjoni li l-provi prodotti minn din l-impriża, li huma intiżi li juru li din topera taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq, għandhom jiġu evalwati mill-istituzzjonijiet tal-UE u ma jistgħux jiġu ddikjarati li huma irrilevanti a priori. Minn dan isegwi li l-ewwel aggravju tal-Kunsill huwa infondat.
            
         2. Verifika tal-prezzijiet tal-esportazzjoni ta’ Xinanchem minn CCCMC (it-tieni aggravju)
      
               101.
            
            
               It-tieni aggravju tal-Kunsill jindirizza l-punti 137 sa 159 tas-sentenza appellata. F’dik il-parti tas-sentenza, il-Qorti Ġenerali tittratta r-rwol tal-kamra tal-kummerċ CCCMC u l-influwenza tagħha fuq l-istabbiliment tal-prezzijiet tal-esportazzjoni għall-glifosat minn produtturi Ċiniżi u tiddeċiedi li kien hemm żball manifest ta’ evalwazzjoni f’dan ir-rigward min-naħa tal-Kummissjoni u l-Kunsill (
                     62
                  ). Il-Kunsill, sostnut mill-Kummissjoni, jikkontendi li l-Qorti Ġenerali eċċediet il-limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju, daħlet fil-marġni ta’ diskrezzjoni li għandhom iż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE fil-proċeduri ta’ antidumping u invertiet l-oneru tal-prova.
            
         
               102.
            
            
               L-isfond għal dan l-aggravju huwa l-fatt li fil-proċedura ta’ antidumping, iż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE kienu tal-opinjoni li CCCMC tistabbilixxi “prezz minimu” vinkolanti għal esportazzjonijiet ta’ glifosat u tinforza dak il-prezz, b’kooperazzjoni mal-awtoritajiet doganali, permezz ta’ sistema ta’ ttimbrar. Iż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE kkunsidraw dan il-fatt bħala indikazzjoni importanti li l-prezzijiet tal-esportazzjoni għall-prodott inkwistjoni ma ġewx stabbiliti taħt il-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq u li Xinanchem kienet għaldaqstant suġġetta għal influwenza sinjifikattiva mill-Istat u, għal dik ir-raġuni, kienu ċaħdu lill-impriża l-istatus ta’ ekonomija tas-suq (
                     63
                  ). Fil-proċeduri ġudizzjarji wkoll, sas-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kunsill u l-Kummissjoni bbażaw l-argument kollu tagħhom fuq din il-verżjoni tal-fatti.
            
         
               103.
            
            
               Madankollu, il-fatti tal-kawża kif mifhuma mill-Kunsill u l-Kummissjoni ma humiex konsistenti f’ċerti aspetti kruċjali mas-sejbiet fattwali magħmula mill-Qorti Ġenerali. B’differenza miż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE, il-Qorti Ġenerali hija tal-opinjoni li l-esportazzjonijiet tal-glifosat mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina waqt il-perijodu ta’ investigazzjoni ma kinux suġġetti għal prezz minimu vinkolanti, iżda biss prezz ta’ referenza mhux vinkolanti (
                     64
                  ), li ma kienx stabbilit mis-CCCMC, iżda mill-produtturi tal-glifosat irrappreżentati fis-CCCMC (
                     65
                  ), mhux l-inqas biex tiġi ffaċilitata l-konformità mar-regolamenti antidumping fil-pajjiżi ta’ destinazzjoni rilevanti (
                     66
                  ). Is-CCCMC, korp mhux governattiv (
                     67
                  ), ħareġ it-timbri tiegħu anki meta l-prezz kien taħt il-prezz ta’ referenza (
                     68
                  ), u ma kien hemm l-ebda mekkaniżmu li jippermetti l-interferenza mill-Istat Ċiniż (
                     69
                  ).
            
         
               104.
            
            
               Peress li fil-proċeduri tal-appell, la l-Kunsill u lanqas il-Kummissjoni ma allegaw l-ebda tgħawwiġ ta’ provi mill-Qorti Ġenerali, jew a fortiori, ma pprovdew l-ebda argumenti speċifiċi biex jappoġġjaw dan it-tgħawwiġ, il-fatti kif stabbiliti mill-Qorti Ġenerali biss huma rilevanti (
                     70
                  ). Iż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE għandhom joqogħdu mal-fatti kif stabbiliti mill-Qorti Ġenerali u jaċċettawhom bħala l-bażi għar-reviżjoni tas-sentenza appellata.
            
         
               105.
            
            
               Abbażi tal-fatti deċiżi mill-Qorti Ġenerali, is-sentenza appellata tiddikjara li l-gwida tal-prezzijiet għall-glifosat stabbilita fis-CCCMC ma kinitx, fiha nnifisha, tammonta għal xi restrizzjoni attwali fuq l-esportazzjonijiet ta’ Xinanchem (
                     71
                  ) u li ż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE żbaljaw meta rrifjutaw li jagħtu lil dik l-impriża l-istatus ta’ ekonomija tas-suq (
                     72
                  ).
            
         
               106.
            
            
               Il-Kunsill u l-Kummissjoni jallegaw li l-Qorti Ġenerali għaldaqstant eċċediet il-limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju fir-rigward tal-miżuri antidumping u ssostitwixxiet l-evalwazzjoni tagħha għal dik tal-istituzzjonijiet kompetenti tal-UE.
            
         
               107.
            
            
               Dan l-argument ma huwiex rilevanti.
            
         
               108.
            
            
               Indubjament, l-istituzzjonijiet tal-UE għandhom marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ fl-evalwazzjoni ta’ ċirkustanzi ekonomiċi kumplessi fi proċeduri ta’ antidumping (
                     73
                  ).
            
         
               109.
            
            
               L-eżistenza ta’ dan il-marġni ta’ diskrezzjoni fi kwistjonijiet ekonomiċi ma tfissirx, madankollu, li l-qorti tal-UE għandha tastjeni minn kwalunkwe stħarriġ tal-interpretazzjoni tal-informazzjoni ta’ natura ekonomika mill-istituzzjonijiet kompetenti, il-Kummissjoni u l-Kunsill. Il-qrati tal-UE għandhom is-setgħa li jistħarrġu l-legalità materjali tal-miżuri antidumping fir-rigward tal-korrettezza tad-deċiżjonijiet fattwali u żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni (
                     74
                  ). Dawn il-qrati mhux biss għandhom jivverifikaw, fost affarijiet oħra, jekk il-provi invokati humiex korretti, affidabbli u konsistenti, iżda wkoll jekk il-provi jinkludux l-informazzjoni kollha li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tiġi evalwata sitwazzjoni kumplessa u jekk humiex tali li jistgħu jsostnu l-konklużjonjiet iddeċifrati minnhom (
                     75
                  ).
            
         
               110.
            
            
               Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali kienet korretta f’din il-kawża li teżamina b’mod partikolari jekk iż-żewġ istituzzjonijiet kinux ikkunsidraw il-provi rilevanti kollha u jekk il-fatti skont il-proċessi kinux kapaċi jissostanzjaw il-konklużjonijiet li waslu għalihom iż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE b’rabta mal-allegata influwenza tal-Istat fl-istabbiliment ta’ prezzijiet ta’ kummerċ esterni għall-glifosat.
            
         
               111.
            
            
               Il-Qorti Ġenerali ċertament ma ssostitwixxietx l-evalwazzjoni differenti tagħha ta’ natura ekonomika għal dik tal-Kummissjoni u l-Kunsill f’dan ir-rigward. Hija sempliċement iddeċidiet li dawk iż-żewġ istituzzjonijiet ma kinux taw każ ta’ ċerti ċirkustanzi rilevanti u ma setgħux jibbażaw il-konklużjonijiet tagħhom fuq il-fatti skont il-proċessi (
                     76
                  ).
            
         
               112.
            
            
               Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali ma eċċedietx is-setgħat tagħha iżda, għall-kuntrarju, wettqet id-dover mogħti lilha mit-Trattati li tistħarreġ il-legalità tal-atti legali tal-UE f’azzjonijiet għal annullament taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE.
            
         
               113.
            
            
               Ma huwiex kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja, fi proċeduri ta’ appell, li tmur lil hinn minn stħarriġ tal-legalità tas-sentenza appellata, u tissostitwixxi l-evalwazzjoni tagħha tas-sejbiet fattwali għal dik tal-Qorti Ġenerali. Madankollu, dan huwa fl-aħħar mill-aħħar l-għan tat-tieni aggravju u għaldaqstant ma jistax jintlaqa’.
            
         
               114.
            
            
               Kollox ma’ kollox, it-tieni aggravju tal-Kunsill huwa għaldaqstant infondat ukoll.
            
         3. Nuqqas li jiġu kkunsidrati provi marbuta man-nuqqas ta’ interferenza sinjifikattiva mill-Istat (it-tielet aggravju)
      
               115.
            
            
               It-tielet aggravju tal-Kunsill jindirizza speċifikament il-punt 160 tas-sentenza appellata, li fih il-Qorti Ġenerali ddikjarat, fil-qosor, li l-Kunsill u l-Kummissjoni ma kkunsidrawx il-provi rilevanti kollha li Xinanchem kienet ipproduċiet fil-proċedura ta’ antidumping biex turi li l-attività tagħha kienet ħielsa minn interferenza sinjifikattiva mill-Istat. Il-Qorti Ġenerali tiddikjara li l-iżbalji stabbiliti minnha band’oħra jivvizzjaw ukoll il-konklużjoni ġenerali tal-Kunsill.
            
         
               116.
            
            
               Il-Kunsill ma jqajjem l-ebda motiv speċifiku kontra s-sentenza appellata fil-kuntest ta’ dan it-tielet aggravju. It-tielet aggravju m’għandu l-ebda sustanza awtonoma meta mqabbel mal-ewwel żewġ aggravji li diġà ġew eżaminati. L-aggravju ma jmurx lil hinn minn dak li diġà ġie diskuss.
            
         
               117.
            
            
               Għaldaqstant, ma hemm l-ebda raġuni li f’dan l-istadju, isiru dikjarazzjonijiet oħra. Minflok, it-tielet aggravju għandu jinċaħad għall-istess raġunijiet bħall-ewwel u t-tieni aggravji.
            
         4. Sinteżi
      
               118.
            
            
               Peress li ma jista’ jintlaqa’ l-ebda aggravju mqajjem, l-appell għandu jinċaħad. Għaldaqstant, ma hemmx ħtieġa li jiġu eżaminati s-sottomissjonijiet tal-Kunsill rigward il-motivi l-oħra mqajma minn Xinanchem fl-ewwel istanza fil-kawża tagħha għall-annullament tar-regolament ikkontestat, li ma ġewx diskussi mill-Qorti Ġenerali.
            
         
         VI – Spejjeż
      
      
               119.
            
            
               Meta l-appell jinċaħad, kif qed nipproponi li jsir f’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż (l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 tar-Regoli ta’ Proċedura), b’mod konformi ma’ dak li huwa speċifikat fl-Artikolu 69 flimkien mal-Artikolu 118 tar-Regoli tal-Proċedura.
            
         
               120.
            
            
               Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-Kunsill tilef il-kawża, u Xinanchem u AUDACE, bħala l-partijiet l-oħra fil-kawża, it-tnejn talbu għall-ispejjeż, il-Kunsill għandu jiġi ordnat li jħallas l-ispejjeż tagħhom.
            
         
               121.
            
            
               Il-Kummissjoni appoġġjat it-talbiet tal-Kunsill bħala parti oħra fil-kawża u lanqas ma kellha success f’dan ir-rigward. Għaldaqstant, il-Kummissjoni għandha tiġi kkundannata wkoll, permezz ta’ applikazzjoni analoga tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 69(4) tar-Regoli ta’ Proċedura, li tħallas l-ispejjeż tagħha.
            
         
         VII – Konklużjoni
      
      
               122.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi kif ġej:
               
                        1)
                     
                     
                        tiċħad l-appell.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż tiegħu u għal dawk ta’ Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd u l-Association des utilisateurs et distributeurs de l’agrochimie européenne.
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż tagħha.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      (
            2
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1683/2004, tal-24 ta’ Settembru 2004, li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ glyphosate li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 333 M, 11.12.2008, p. 19).
      (
            3
         )	China Chamber of Commerce Metals, Minerals & Chemicals Importers and Exporters.
      (
            4
         )	Kawża tas-17 ta’ Ġunju 2009, Zheijiang Xinan Chemical Industrial Group Co. Ltd vs Il-Kunsill (T-498/04, Ġabra p. II-1969).
      (
            5
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 45.
      (
            6
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1972/2002, tal-5 ta’ Novembru 2002, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 384/96 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjoni li hi l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi li ma humiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 132).
      (
            7
         )	Skont nota ta’ qiegħ il-paġna mal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, dawn jinkludu l-Albanija, l-Armenja, l-Ażerbajġan, il-Bjelorussja, il-Ġeorġja, il-Korea ta’ Fuq, il-Kirġiżtan, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Mongolja, it-Taġikistan, it-Turkmenistan u l-Użbekistan.
      (
            8
         )	Ir-raba’ u l-ħames premessi fil-preambolu tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 905/98, tas-27 ta’ April 1998, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 384/96 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi li ma humiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 111), li permezz tiegħu l-Artikolu 2(7)(b) u (c) iddaħħal fir-Regolament bażiku għall-ewwel darba.
      (
            9
         )	ĠU 2009 L 343, p. 51.
      (
            10
         )	Skont l-Artikolu 24, ir-Regolament Nru 1225/2009 ma daħalx fis-seħħ qabel il-11 ta’ Jannar 2010, iżjed minn erba’ snin wara li ġew adottati l-miżuri antidumping.
      (
            11
         )	Ara b’mod partikolari l-punti 4 sa 10 u 12 sa 15 tas-sentenza appellata.
      (
            12
         )	L-awtorizzazzjoni fi ħdan l-Unjoni Ewropea hija bbażata fuq il-punt 25 tal-Anness I għad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE, tal-15 ta’ Lulju 1991, li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 11, p. 332), kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2010/77/UE, tal-10 ta’ Novembru 2010, (ĠU 2010 L 293, p. 48).
      (
            13
         )	B’effett mis-17 ta’ Diċembru 2010, il-miżuri antidumping ikkontestati tħassru għal darb’oħra; ara r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1187/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jtemm il-proċediment antidumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ glifosat li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 332, 16.12.2010, p. 31).
      (
            14
         )	Il-premessi 23 u 30 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1683/2004 u l-paragrafu 14 tas-sentenza appellata.
      (
            15
         )	Sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4.
      (
            16
         )	L-oriġinal tal-appell, li ntbagħat bil-faks, ġie ppreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-20 ta’ Awwissu 2009.
      (
            17
         )	AUDACE ma kkumentatx fuq it-tieni u t-tielet aggravji tal-Kunsill. AUDACE ma ħaditx sehem fis-seduta.
      (
            18
         )	Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-337/09 P-R, Il-Kunsill vs Zhejiang Xinan Chemical Industrial Group et (Ġabra p. I-77*,).
      (
            19
         )	Ara wkoll is-sentenza tal-1 ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs Brazzelli Lualdi et (C-136/92 P, Ġabra p. I-1981, punti 47 sa 49); tad-9 ta’ Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Schneider Electric (C-440/07 P, Ġabra p. I-6413, punti 103 u 104), u tad-29 ta’ Marzu 2011, ThyssenKrupp Nirosta vs Il-Kummissjoni (C-352/09 P, Ġabra p. I-2359, punti 179 u 180).
      (
            20
         )	Sentenzi tal-4 ta’ Lulju 2000, Bergaderm u Goupil vs Il-Kummissjoni, (C-352/98 P, Ġabra p. I-5291, punti 35 u 36); tat-12 ta’ Settembru 2006, Reynolds Tobacco et vs Il-Kummissjoni, (C-131/03 P, Ġabra p. I-7795, punt 51); tat-23 ta’ Marzu 2004, Bürgerbeauftragter vs Lamberts (C-234/02 P, Ġabra p. I-2803, punt 75), u tal-21 ta’ Settembru 2010, L-Isvezja vs API u Il-Kummissjoni (C-514/07 P, C-528/07 P u C-532/07 P), Ġabra p. I-8533, punt 116.
      (
            21
         )	Reynolds Tobacco et vs Il-Kummissjoni, punt 51; Bürgerbeauftragter vs Lamberts, punt 75; L-Isvezja vs API u Il-Kummissjoni, punt 116, kull waħda ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 20.
      (
            22
         )	Dwar il-marġni ta’ diskrezzjoni tal-istituzzjonijiet tal-UE fl-adozzjoni ta’ miżuri għall-protezzjoni tal-kummerċ, ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Mejju 1987, Nachi Fujikoshi vs Il-Kunsill, (C-255/84, Ġabra p. 1861, punt 21); tat-22 ta’ Ottubru 1991, Nölle, C-16/90, Ġabra p. I-5163, punt 11; tas-27 ta’ Settembru 2007, Ikea Wholesale, C-351/04, Ġabra p. I-7723, punt 40; tat-28 ta’ Frar 2008, AGST Draht-und Biegetechnik, C-398/05, Ġabra p. I-1057, punt 33 u tal-11 ta’ Frar 2010, Hoesch Metals and Alloys (C-373/08, Ġabra p. I-951, punt 61).
      (
            23
         )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tat-22 ta’ Novembru 2007, Spanja vs Lenzing, (C-525/04 P, Ġabra p. I-9947, punt 57, l-aħħar sentenza); tat-2 ta’ Settembru 2010, Il-Kummissjoni vs Scott, (C-290/07 P, Ġabra p. I-7763, punt 66, l-ewwel sentenza), u tad-29 ta’ Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Alrosa, (C-441/07 P, Ġabra p. I-5949, b’mod partikolari l-punti 67 u 68).
      (
            24
         )	Ara s-sentenza tat-8 ta’ Lulju 1999, Il-Kummissjoni vs Anic Partecipazioni, (C-49/92 P, Ġabra p. I-4125, punt 171).
      (
            25
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi fis-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, (C-413/06 P, Ġabra p. I-4951, punt 74).
      (
            26
         )	Deċiżjoni tal-14 ta’ Mejju 2009 li tissospendi d-dazji definittivi ta’ anti-dumping imposti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1683/2004 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ glyphosate li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU 2009 L 120, p. 20).
      (
            27
         )	Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-11 ta’ Frar 2010 li jestendi s-sospensjoni tad-dazji definittivi ta’ anti-dumping imposti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1683/2004 fuq importazzjonijiet ta’ glyphosate li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU 2010 L 40, p. 1).
      (
            28
         )	Skont l-Artikolu 2 tiegħu, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 1187/2010 daħal fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jiġifieri fis-17 ta’ Diċembru 2010.
      (
            29
         )	Ma tistax issir oġġezzjoni li r-regolamenti li jadottaw miżuri antidumping huma sempliċement regolamenti ta’ implementazzjoni b’karattru amministrattiv. It-tieni paragrafu tal-Artikolu 60 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja huwa applikabbli għar-regolamenti kollha, skont il-kliem ċar tiegħu u l-ispirtu u l-għan tiegħu, irrispettivament minn jekk humiex atti leġiżlattivi jew atti ta’ implementazzjoni. Fi kwalunkwe każ, dawn ir-regolamenti huma kapaċi u huma intiżi li jirregolaw numru indefinit ta’ każijiet individwali — f’dan il-każ numru indefinit ta’ tranżazzjonijiet tal-importazzjoni marbuta mal-prodott allegatament dumped — bil-konsegwenza li l-ħtieġa għal ċertezza legali tirrikjedi li l-effetti ta’ kwalunkwe annullament mill-Qorti Ġenerali jseħħu ladarba biss il-Qorti tal-Ġustizzja tkun irrevediet is-sentenza tal-ewwel istanza jew jekk il-perijodu li fih isir l-appell ikun skada mingħajr ma ntuża. L-ebda distinzjoni bejn it-tipi differenti ta’ regolamenti — bħal dawk b’karattru leġiżlattiv u dawk b’“karattru regolatorju” ġenwin (ara r-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, minn naħa waħda, u l-Artikolu 289(3) TFUE, min-naħa l-oħra) ma tista’ tiġi inferita mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 60 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      (
            30
         )	Is-sitwazzjoni hija differenti fir-rigward tal-evalwazzjoni speċifika tal-informazzjoni ta’ natura ekonomika li abbażi tagħha l-Kummissjoni u l-Kunsill għandhom jevalwaw jekk kienx hemm interferenza sinjifikattiva mill-Istat. Iż-żewġ istituzzjonijiet tal-UE għandhom marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ f’dan ir-rigward (ara, b’mod partikolari, il-punti 96, 108 u 109 ta’ dawn il-konklużjonijiet).
      (
            31
         )	Punti 92, 96 sa 98 u 107 tas-sentenza appellata.
      (
            32
         )	Punti 91 u 98 tas-sentenza appellata.
      (
            33
         )	Punti 92 u 107 tas-sentenza appellata.
      (
            34
         )	Punti 97, 99, 106 (tmiem) u 107 tas-sentenza appellata.
      (
            35
         )	Punti 82, 97, 105 u 107 tas-sentenza appellata.
      (
            36
         )	Ara, b’mod iżjed ġenerali, il-premessa 13 fil-preambolu għar-regolament ikkontestat u l-punti 12, 79 u 80 tas-sentenza appellata.
      (
            37
         )	Punti 91 u 93 tas-sentenza appellata.
      (
            38
         )	Punt 84 tas-sentenza appellata (enfasi miżjuda).
      (
            39
         )	Punt 85 tas-sentenza appellata.
      (
            40
         )	Ara wkoll il-punti 85 u 86 tas-sentenza appellata.
      (
            41
         )	Enfasi miżjuda.
      (
            42
         )	Ir-raba’ premessa fil-preambolu għar-Regolament Nru 905/98, li permezz tiegħu ġiet introdotta speċifikament il-possibbiltà ta’ rikonoxximent ta’ status ta’ ekonomija tas-suq għal ditti mir-Russja u r-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
      (
            43
         )	Skont il-ħames premessa fil-preambolu għar-Regolament Nru 905/98, huwa biżżejjed li “kondizzjonijiet tas-suq jipprevalu għal produttur jew iktar bla ħsara għal investigazzjoni li jkollha x’taqsam mal-fabbrikazzjoni u l-bejgħ tal-prodott interessat”.
      (
            44
         )	Punt 86 tas-sentenza appellata.
      (
            45
         )	Il-ħames premessa fil-preambolu għar-Regolament Nru 905/98.
      (
            46
         )	Punt 88 tas-sentenza appellata.
      (
            47
         )	Punt 107 tas-sentenza appellata.
      (
            48
         )	Punt 89 tas-sentenza appellata.
      (
            49
         )	Ara hawn fuq, punt 70 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            50
         )	Ir-raba’ u l-ħames premessi fil-preambolu għar-Regolament Nru 905/98.
      (
            51
         )	Id-disa’ premessa fil-preambolu għar-Regolament Nru 384/96.
      (
            52
         )	Ara l-premessa 13 fil-preambolu għar-regolament ikkontestat.
      (
            53
         )	Il-fatt li ċertu livell ta’ interferenza mill-Istat fil-proċessi ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-impriżi huwa ttollerat b’rabta mal-għoti ta’ trattament individwali huwa muri wkoll bl-ittra (e) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku (“…l-interferenza tal-Istat mhijiex tali li …”); enfasi miżjuda.
      (
            54
         )	Ara wkoll l-ittra (e) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku fuq imsemmija.
      (
            55
         )	Rapport tal-Korp tal-Appell tad-WTO tal-15 ta’ Lulju 2011 (WT/DS397/AB/R, “European Communities — Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or Steel Fasteners from China”, disponibbli fuq is-sit elettroniku tad-WTO minn www.wto.org), li fih l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku nstab li huwa inkonsistenti “bħala tali” ma’ diversi regoli tad-WTO. Ir-rapport ġie adottat mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tad-WTO fit-28 ta’ Lulju 2011.
      (
            56
         )	Ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, tal-1 ta’ Marzu 2005, Van Parys, (C-377/02, Ġabra p. I-1465, b’mod partikolari 39 u 40), u s-sentenza Ikea Wholesale, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22, b’mod partikolari punti 29 u 30.
      (
            57
         )	Tmiem tal-punt 89 u l-punt 90 tas-sentenza appellata.
      (
            58
         )	Ara hawn fuq, il-punt 42 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            59
         )	Ara l-ġurisprudenza ċċitata hawn fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22.
      (
            60
         )	Ara wkoll il-Qorti Ġenerali fil-punt 90 tas-sentenza appellata.
      (
            61
         )	Sentenzi tal-21 ta’ Novembre 1991, Technische Universität München, (C-269/90, Ġabra p. I-5469, punt 14); tas-6 ta’ Novembre 2008, Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni, (C-405/07 P, Ġabra p. I-8301, punt 56); u tad-9 ta’ Marzu 2010, ERG et (C-379/08 u C-380/08, Ġabra p. I-2007, punt 61).
      (
            62
         )	Punti 158 u 159 tas-sentenza appellata (ara wkoll it-tieni sentenza tal-punt 151 ta’ dik is-sentenza).
      (
            63
         )	Premessi 14 u 15 fil-preambolu għar-regolament ikkontestat u l-punt 139 tas-sentenza appellata.
      (
            64
         )	Punti 146, 149, 150 u 155 tas-sentenza appellata.
      (
            65
         )	Punti 151 u 153 tas-sentenza appellata.
      (
            66
         )	Punt 156 flimkien mal-punt 141 tas-sentenza appellata.
      (
            67
         )	Punt 153 tas-sentenza appellata.
      (
            68
         )	Punti 148 sa 150 tas-sentenza appellata.
      (
            69
         )	Punt 157 tas-sentenza appellata.
      (
            70
         )	Fil-proċeduri tal-ewwel istanza, il-Kunsill ma kienx ċaħad il-fatti ewlenin allegati minn Xinanchem; ara b’mod partikolari l-punti 149, 151 u 155 tas-sentenza appellata.
      (
            71
         )	Punti 151 u 157 tas-sentenza appellata.
      (
            72
         )	Punti 158 u 159 tas-sentenza appellata.
      (
            73
         )	Ara l-ġurisprudenza ċċitata hawn fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22 u l-punt 96 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            74
         )	Ġurisprudenza stabbilita; ara, inter alia, is-sentenza Nachi Fujikoshi vs Il-Kunsill, punt 21; is-sentenza Ikea Wholesale, punt 41, b’iżjed referenzi, u s-sentenza Hoesch Metals and Alloys, punt 62, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22. Huwa ċar ukoll minn dawn is-sentenzi li l-miżuri antidumping jistgħu jiġu riveduti wara li ġew ikkunsidrati żbalji proċedurali u abbuż tas-setgħa, meta l-ebda wieħed minn dawn iż-żewġ każi ma huwa rilevanti f’din il-kawża.
      (
            75
         )	Ara s-sentenzi tal-15 ta’ Frar 2005, Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (C-12/03 P, Ġabra p. I-987, punt 39), u tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, (C-413/06 P, Ġabra p. I-4951, punt 145). Din il-ġurisprudenza, li inizjalment ġiet żviluppata b’konnessjoni ma’ kontroll ta’ amalgamazzjoni, issa għandha importanza li tmur sew lil hinn minn dak il-qasam tal-liġi u tista’ tiġi applikata kull fejn id-deċiżjonijiet mill-istituzzjonijiet tal-UE għandhom jiġu riveduti fir-rigward ta’ żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni; ara s-sentenzi Spanja vs Lenzing, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 57; Il-Pajjiżi l-Baxxi vs il-Kummissjoni, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 61, punt 55; u Il-Kummissjoni vs Scott, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 65. Fil-konklużjonijiet tiegħu fil-Kawżi Magħquda C-191/09 P u C-200/09 P, tas-16 ta’ Frar 2002, Il-Kunsill et vs Interpipe et (punti 103 sa 108), l-Avukat Ġenerali Mengozzi japplika din il-ġurisprudenza għal proċeduri ta’ antidumping.
      (
            76
         )	Punt 158 tas-sentenza appellata.