CELEX: 62013CN0658
Language: cs
Date: 2013-12-12 00:00:00
Title: Věc C-658/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Hannover (Německo) dne 12. prosince 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner v. TUIfly GmbH

22.3.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 85/12
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Hannover (Německo) dne 12. prosince 2013 — Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner v. TUIfly GmbH
   (Věc C-658/13)
   2014/C 85/20
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Landgericht Hannover
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobci: Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner
   
      Žalovaná: TUIfly GmbH
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Má být čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 (1) ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, vykládán v tom smyslu, že mimořádná okolnost, která způsobí zpoždění letu, představuje mimořádnou okolnost ve smyslu uvedeného ustanovení i pro další, navazující let, když má účinek mimořádné okolnosti, který vyvolal zpoždění, vliv na pozdější let pouze z důvodu organizace provozu leteckého dopravce?
            
         
               2)
            
            
               Má být čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 vykládán v tom smyslu, že se pojem „možnost zabránit“ nevztahuje na mimořádné okolnosti jako takové, ale na zpoždění nebo zrušení letu, která byla způsobena mimořádnými okolnostmi?
            
         
               3)
            
            
               Má být čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 vykládán v tom smyslu, že od leteckých dopravců, kteří své lety provozují v rámci takzvaného rotačního systému, lze rozumně očekávat, že započítají minimální časovou rezervu mezi lety, jejíž délka odpovídá časovým intervalům stanoveným v čl. 6 odst. 1 písm. a) až c) nařízení (ES) č. 261/2004?
            
         
               4)
            
            
               Má být čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 vykládán v tom smyslu, že od leteckých dopravců, kteří své lety provozují v rámci takzvaného rotačního systému, lze rozumně očekávat, že nepřepraví nebo přepraví až později cestující, jejichž let je již značně zpožděný z důvodu mimořádné okolnosti, aby zabránili zpoždění navazujících letů?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 46, s. 1.