CELEX: 
Language: sv
Date: 2017-04-05
Title: Rådets ståndpunkt vid första behandlingen inför antagandet av EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen

Europeiska
               unionens råd
                                                   Bryssel den 5 april 2017
                                                   (OR. en)

                                                   6182/17
    Interinstitutionellt ärende:
         2012/0193 (COD)

                                                   DROIPEN 16
                                                   JAI 105
                                                   GAF 7
                                                   FIN 103
                                                   CADREFIN 18
                                                   FISC 43
                                                   CODEC 196

RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT
Ärende:           Rådets ståndpunkt vid första behandlingen inför antagandet av
                  EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om bekämpande
                  genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot
                  unionens finansiella intressen

6182/17                                                      KSM/cwt
                                        DGD 2                                     SV
 ---pagebreak---                            EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
                                      DIREKTIV (EU) 2017/…

                                                av den

               om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri
                         som riktar sig mot unionens finansiella intressen

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA
DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 83.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Regionkommitténs yttrande 1,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet 2, och

1
       EUT C 391, 18.12.2012, s. 134.
2
       Europaparlamentets ståndpunkt av den 16 april 2014 (ännu ej offentliggjord i EUT) och
       rådets ståndpunkt vid första behandlingen av den … (ännu ej offentliggjord i EUT).
       Europaparlamentets ståndpunkt av den … (ännu ej offentliggjord i EUT).

6182/17                                                                   KSM/cwt               1
                                                 DGD 2                                         SV
 ---pagebreak--- av följande skäl:

(1)       Skyddet av unionens finansiella intressen gäller inte endast förvaltningen av budgetanslag
          utan omfattar alla åtgärder som inverkar eller riskerar att inverka negativt på dess
          tillgångar, och medlemsstaternas tillgångar i den mån dessa åtgärder har relevans för
          unionens politikområden.

6182/17                                                                  KSM/cwt                       2
                                                 DGD 2                                            SV
 ---pagebreak--- (2)       I konventionen, upprättad på grundval av artikel K.3 i fördraget om Europeiska unionen,
          av den 26 juli 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen 1,
          inbegripet protokollen av den 27 september 1996 2, den 29 november 1996 3 och
          den 19 juni 1997 4 (nedan kallad konventionen) anges minimiregler för fastställande av
          brott och påföljder avseende bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen.
          Medlemsstaterna upprättade konventionen, i vilken det uppmärksammades att bedrägeri
          som riktar sig mot unionens inkomster och utgifter i många fall inte är begränsade till ett
          enda land och att de ofta genomförs i form av organiserad brottslighet. På denna grund
          konstaterades det redan i konventionen att skyddet för unionens finansiella intressen kräver
          att bedrägliga ageranden som skadar dessa intressen blir föremål för straffrättslig lagföring.
          Parallellt med detta antogs rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 5. I den
          förordningen fastställs allmänna regler om enhetliga kontroller och om administrativa
          åtgärder och sanktioner rörande oegentligheter i förhållande till unionsrätten samtidigt som
          den hänvisar till regler för olika sektorer inom det området, bedrägeri så som detta
          definieras i konventionen och tillämpningen av medlemsstaternas straffrättsliga lagstiftning
          och förfaranden.

1
      EGT C 316, 27.11.1995, s. 48.
2
      EGT C 313, 23.10.1996, s. 1.
3
      EGT C 151, 20.5.1997, s. 1.
4
      EGT C 221, 19.7.1997, s. 11.
5
      Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av
      Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

6182/17                                                                  KSM/cwt                        3
                                                 DGD 2                                             SV
 ---pagebreak--- (3)       Unionens politik inom området skydd av unionens finansiella intressen har redan varit
          föremål för harmoniseringsåtgärder såsom förordning (EG, Euratom) nr 2988/95. För att
          säkerställa genomförandet av unionens politik inom detta område är det viktigt att även i
          fortsättningen en tillnärmning av medlemsstaternas straffrättsliga lagstiftningar genom att
          komplettera det förvaltnings- och civilrättsliga skyddet av unionens finansiella intressen
          med avseende på de allvarligaste typerna av bedrägerirelaterade ageranden på det området,
          med undvikande av bristande överensstämmelse både inom och mellan dessa rättsområden.

6182/17                                                                  KSM/cwt                        4
                                                DGD 2                                             SV
 ---pagebreak--- (4)       Skyddet av unionens finansiella intressen kräver en gemensam definition av bedrägeri som
          faller inom detta direktivs tillämpningsområde, som bör omfatta bedrägligt agerande med
          avseende på såväl inkomster, utgifter och tillgångar på bekostnad av Europeiska unionens
          allmänna budget (nedan kallad unionens budget), inbegripet finansiella transaktioner som
          upp- och utlåningsverksamhet. Begreppet allvarliga brott som riktar sig mot det
          gemensamma system för mervärdesskatt som inrättats genom rådets direktiv
          2006/112/EG 1 avser de allvarligaste formerna av mervärdesskattebedrägeri, i synnerhet
          karusellbedrägeri, mervärdesskattebedrägeri via skenföretag och mervärdesskattebedrägeri
          som begås inom ramen för en kriminell organisation, som ger upphov till allvarliga hot
          mot det gemensamma systemet för mervärdesskatt och därmed mot unionens budget. Brott
          som riktar sig mot det gemensamma systemet för mervärdesskatt bör anses vara allvarliga
          när de har anknytning till två eller flera medlemsstaters territorium, härrör från ett
          bedrägligt upplägg varigenom brotten begås organiserat med syftet att dra otillbörlig
          förmån av det gemensamma systemet för mervärdesskatt och inbegriper en av brottet
          vållad total skada på minst 10 000 000 EUR. Begreppet total skada avser den uppskattade
          skada som härrör från bedrägeriupplägget som helhet vilken åsamkats både de berörda
          medlemsstaternas finansiella intressen och unionen, exklusive räntor och sanktioner. Detta
          direktiv syftar till att bidra till insatserna för att bekämpa dessa kriminella företeelser.

1
      Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för
      mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).

6182/17                                                                     KSM/cwt                       5
                                                   DGD 2                                                 SV
 ---pagebreak--- (5)       I de fall där kommissionen genomför unionens budget inom ramen för delad eller indirekt
          förvaltning kan den delegera budgetgenomförandeuppgifter till medlemsstaterna eller
          anförtro dem åt organ eller byråer som inrättats i enlighet med fördragen eller till vissa
          andra enheter och personer. Vid sådan delad eller indirekt förvaltning bör unionens
          finansiella intressen åtnjuta lika stort skydd som det åtnjuter inom ramen för
          kommissionens direkta förvaltning.

(6)       Vid tillämpning av detta direktiv avses med upphandlingsrelaterade utgifter alla utgifter
          som har samband med sådana offentliga kontrakt som regleras i artikel 101.1 i
          Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 1.

(7)       Unionsrätten om penningtvätt är fullt tillämplig på penningtvätt som inbegriper egendom
          som utgör vinning av brott som omfattas av detta direktiv. En hänvisning till den rätten bör
          säkerställa att det påföljdssystem som införs genom detta direktiv är tillämpligt på alla
          allvarliga fall av brott som riktar sig mot unionens finansiella intressen.

(8)       Korruption utgör ett särskilt allvarligt hot mot unionens finansiella intressen och kan i
          många fall kopplas till bedrägligt agerande. Eftersom en offentlig tjänsteman har en
          skyldighet att vara opartisk vid användandet av sitt omdöme och sin bestämmanderätt bör
          givande av mutor i syfte att påverka en offentlig tjänstemans omdöme eller
          bestämmanderätt, och tagande av sådana mutor, omfattas av definitionen av korruption
          oavsett vad som sägs i lagar eller andra författningar som är tillämpliga i den enskilda
          tjänstemannens land eller på den berörda internationella organisationen.

1
      Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av
      den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om
      upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012,
      s. 1).

6182/17                                                                    KSM/cwt                      6
                                                  DGD 2                                                SV
 ---pagebreak--- (9)       Unionens finansiella intressen kan påverkas negativt av vissa typer av ageranden från en
          offentlig tjänsteman med uppgift att förvalta medel eller tillgångar, oavsett om denne är
          ansvarig eller agerar i en övervakande egenskap, vilka syftar till att förskingra medel eller
          tillgångar i strid med det avsedda syftet och därigenom skada unionens finansiella intressen
          Därför bör man införa en exakt definition av brott som omfattar sådana ageranden.

(10)      Vad gäller brotten passiv korruption och förskingring finns det ett behov av att ta med en
          definition av begreppet offentlig tjänsteman som täcker in alla relevanta tjänstemän,
          oavsett om de innehar ett formellt ämbete i unionen, medlemsstaterna eller tredjeland.
          Privatpersoner deltar i allt större utsträckning i förvaltningen av unionsmedel. För att
          unionsmedlen ska skyddas tillräckligt mot korruption och förskingring behöver därför
          definitionen av offentlig tjänsteman omfatta personer som inte innehar ett formellt ämbete
          men som likväl på liknande sätt har tilldelats och utövar ett offentligt uppdrag som rör
          unionsmedel, t.ex. entreprenörer som deltar i förvaltningen av sådana medel.

(11)      Vad gäller de brott som föreskrivs i detta direktiv måste uppsåt föreligga i förhållande till
          alla brottsrekvisit. Bedömningen av om en handling eller underlåtenhet varit uppsåtlig får
          göras mot bakgrund av yttre objektiva omständigheter. Brott som inte kräver uppsåt
          omfattas inte av detta direktiv.

6182/17                                                                   KSM/cwt                         7
                                                 DGD 2                                               SV
 ---pagebreak--- (12)      Detta direktiv ålägger inte medlemsstaterna att föreskriva fängelsepåföljder för personer
          vilka har begått brott som inte är allvarliga i fall där uppsåt presumeras enligt nationell rätt.

(13)      Vissa av de brott som riktar sig mot unionens finansiella intressen har i praktiken ofta ett
          nära samband med de brott som omfattas av artikel 83.1 i fördraget om Europeiska
          unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och unionslagstiftningsakter som grundar sig på
          den bestämmelsen. Överensstämmelse mellan sådana lagstiftningsakter och detta direktiv
          bör därför säkerställas i detta direktivs lydelse.

(14)      I den mån unionens finansiella intressen kan skadas eller hotas av ageranden som kan
          tillskrivas juridiska personer, bör juridiska personer hållas ansvariga för brott, enligt
          definitionen i detta direktiv, som begås på deras vägnar.

(15)      För att säkerställa att skyddet av unionens finansiella intressen är likvärdigt i hela unionen
          genom åtgärder som bör fungera avskräckande bör medlemsstaterna föreskriva vissa typer
          och nivåer av påföljder när de brott som definieras i detta direktiv begås. Påföljdsnivåerna
          bör inte gå längre än vad som står i proportion till brotten.

(16)      Eftersom detta direktiv föreskriver minimiregler står det medlemsstaterna fritt att anta eller
          bibehålla strängare regler för brott som riktar sig mot unionens finansiella intressen.

6182/17                                                                    KSM/cwt                         8
                                                  DGD 2                                               SV
 ---pagebreak--- (17)      Detta direktiv påverkar inte en riktig och effektiv tillämpning av disciplinära åtgärder eller
          av icke straffrättsliga sanktioner. Sanktioner som inte kan likställas med straffrättsliga
          påföljder och som ålagts samma person för samma agerande, kan beaktas vid utmätandet
          av den personens straff för ett brott som definieras i detta direktiv. När det gäller andra
          påföljder bör principen om förbud mot att bli dömd eller straffad två gånger för samma
          brott i straffrättsliga förfaranden (ne bis in idem) respekteras till fullo. Genom detta
          direktiv kriminaliseras inte beteende som inte också är föremål för disciplinära sanktioner
          eller andra åtgärder som gäller åsidosättande av tjänsteåligganden, i fall där sådana
          disciplinära sanktioner eller andra åtgärder kan tillämpas på de berörda personerna.

6182/17                                                                    KSM/cwt                      9
                                                  DGD 2                                                SV
 ---pagebreak--- (18)      Vad gäller fysiska personer bör påföljderna i vissa fall inrymma en maximistraff på minst
          fyra års fängelse. Detta bör åtminstone innefatta fall när betydande skada orsakats eller
          fördelar vunnits, varvid det bör presumeras att skadan eller fördelarna är betydande när de
          inbegriper mer än 100 000 EUR. Om det i en medlemsstats lagstiftning inte föreskrivs
          något uttryckligt tröskelvärde för betydande skada eller fördel som grund för ett
          maximistraff bör den medlemsstaten säkerställa att dess domstolar tar vederbörlig hänsyn
          till skadans eller fördelens belopp vid påföljdsbestämningen för bedrägeri och andra brott
          som riktar sig mot unionens finansiella intressen. Detta direktiv hindrar inte medlemsstater
          från att föreskriva andra rekvisit som indikation på att ett brott är av allvarligt slag, till
          exempel om skadan eller fördelen är potentiell, men mycket betydande till sin karaktär. För
          brott som riktar sig mot det gemensamma systemet för mervärdesskatt bör dock det
          tröskelvärde från vilket skadan eller fördelen bör presumeras vara betydande, i enlighet
          med detta direktiv, vara 10 000 000 EUR. Det är nödvändigt att införa miniminivåer för
          maximistraff för att säkerställa en likvärdig skyddsnivå för unionens finansiella intressen i
          hela unionen. Påföljderna är avsedda att ha en starkt avskräckande verkan på potentiella
          brottslingar, med effekt i hela unionen.

6182/17                                                                      KSM/cwt                       10
                                                   DGD 2                                                   SV
 ---pagebreak--- (19)      Medlemsstaterna bör säkerställa att det faktum att ett brott har begåtts inom ramen för en
          kriminell organisation, enligt definitionen i rådets rambeslut 2008/841/RIF 1, anses vara en
          försvårande omständighet i enlighet med tillämpliga regler som fastställts i deras
          rättssystem. De bör säkerställa att domare har möjlighet att beakta den försvårande
          omständigheten när de dömer gärningsmännen, även om det inte finns någon skyldighet
          för domare att ta den försvårande omständigheten i beaktande i sin dom. När nationell rätt
          föreskriver ett att brott enligt definitionen i rambeslut 2008/841/RIF ska bestraffas som ett
          separat brott och detta kan leda till strängare påföljder är medlemsstaterna inte skyldiga att
          föreskriva om den försvårande omständigheten.

(20)      Särskilt med tanke på rörligheten hos gärningsmännen och den vinning som härrör från
          olaglig verksamhet på bekostnad av unionens finansiella intressen, samt de komplicerade
          gränsöverskridande utredningar detta medför, bör samtliga medlemsstater fastställa sin
          behörighet för att kunna förhindra sådan verksamhet. Varje medlemsstat bör därvid
          säkerställa att dess behörighet omfattar brott som begås med användande av informations-
          och kommunikationsteknik till vilken åtkomst skett från dess territorium.

1
       Rådets rambeslut 2008/841/RIF av den 24 oktober 2008 om kampen mot organiserad
       brottslighet (EUT L 300, 11.11.2008, s. 42).

6182/17                                                                   KSM/cwt                      11
                                                 DGD 2                                              SV
 ---pagebreak--- (21)      Eftersom det kan finns flera möjliga behörigheter vid gränsöverskridande brott som
          omfattas av detta direktivs tillämpningsområde bör varje medlemsstat säkerställa att
          tillämpningen av den nationella lagstiftning varigenom detta direktiv införlivas helt och
          fullt är förenlig med principen ne bis in idem.

(22)      Medlemsstaterna bör införa regler om preskriptionstider för att kunna förhindra olaglig
          verksamhet som bedrivs på bekostnad av unionens finansiella intressen. Vid brott belagda
          med ett maximistraff på minst fyra års fängelse bör preskriptionstiden vara minst fem år
          räknat från den tidpunkt då brottet begicks. Detta bör inte påverka medlemsstater vilka inte
          fastställer preskriptionstider för förundersökning, åtal och verkställighet.

6182/17                                                                   KSM/cwt                     12
                                                 DGD 2                                            SV
 ---pagebreak--- (23)      Utan att det påverkar reglerna för gränsöverskridande samarbete och ömsesidig rättslig
          hjälp i brottmål och andra regler enligt unionslagstiftningen, särskilt enligt
          Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 1, måste adekvata
          bestämmelser utformas om samarbete för att säkerställa effektiva åtgärder mot de brott
          som definieras i detta direktiv och som är riktade mot unionens finansiella intressen. Detta
          inkluderar även informationsutbyte mellan medlemsstaterna och kommissionen och
          tekniskt och operativt stöd som kommissionen ger de behöriga nationella myndigheterna
          eftersom de kan behöva underlätta samordningen av sina utredningar. Detta stöd bör inte
          medföra att kommissionen deltar i de nationella myndigheternas utredningar eller åtal av
          enskilda brott. Revisionsrätten och revisorer med ansvar för revision av budgeterna för
          unionens institutioner, organ och byråer bör meddela Europeiska byrån för
          bedrägeribekämpning (Olaf) och andra behöriga myndigheter alla sakförhållanden som
          skulle kunna betecknas som brott enligt detta direktiv, och medlemsstaterna bör säkerställa
          att nationella revisionsorgan i den mening som avses i artikel 59 i förordning
          (EU, Euratom) nr 966/2012 i enlighet med artikel 8 i förordning (EU, Euratom)
          nr 883/2013 gör detsamma.

1
       Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av
       den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för
       bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets
       förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999
       (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).

6182/17                                                                   KSM/cwt                    13
                                                 DGD 2                                            SV
 ---pagebreak--- (24)      Kommissionen bör rapportera till Europaparlamentet och rådet om de åtgärder som
          medlemsstaterna har vidtagit för att följa detta direktiv. Rapporten kan vid behov åtföljas
          av förslag med beaktande av eventuella förändringar, särskilt avseende finansieringen av
          unionens budget.

(25)      Konventionen bör ersättas med detta direktiv för de medlemsstater som är bundna av det.

(26)      Vid tillämpning av artikel 3.4 d i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 1
          bör hänvisningen till allvarliga bedrägerier som riktar sig mot unionens finansiella
          intressen enligt definitionen i artiklarna 1.1 och 2.1 i konventionen tolkas som bedrägeri
          som riktar sig mot unionens finansiella intressen enligt definitionen i artiklarna 3 och 7.3 i
          det här direktivet eller, vad gäller brott som riktar sig mot det gemensamma systemet för
          mervärdesskatt, enligt definitionen i artikel 2.2 i det här direktivet.

1
       Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för
       att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av
       terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och
       om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens
       direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 5.6.2015, s. 73).

6182/17                                                                     KSM/cwt                    14
                                                  DGD 2                                             SV
 ---pagebreak--- (27)      Medlemsstaternas korrekta genomförande av direktivet omfattar de behöriga nationella
          myndigheternas behandling av personuppgifter samt utbytet av sådana uppgifter mellan
          medlemsstater å ena sidan och mellan behöriga unionsorgan å andra sidan. Behandlingen
          av personuppgifter på nationell nivå mellan nationella behöriga myndigheter bör regleras i
          unionens regelverk. Utbytet av personuppgifter mellan medlemsstaterna bör genomföras i
          enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 1. Om unionens
          institutioner, organ och byråer behandlar personuppgifter bör Europaparlamentets och
          rådets förordning (EG) nr 45/2001 2 och, i tillämpliga fall, andra unionsrättsakter som
          reglerar behandling av personuppgifter av dessa institutioner, organ och byråer samt de
          tillämpliga reglerna om konfidentialitet vid rättsliga utredningar, tillämpas.

1
       Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för
       fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för
       att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga
       påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets
       rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
2
       Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om
       skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar
       personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).

6182/17                                                                   KSM/cwt                   15
                                                 DGD 2                                              SV
 ---pagebreak--- (28)      Den avsedda avskräckande effekten av tillämpningen av straffrättsliga påföljder kräver
          särskild försiktighet med hänsyn till grundläggande rättigheter. Detta direktiv är förenligt
          med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns framför allt i Europeiska
          unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan), särskilt rätten
          till frihet och säkerhet, skydd av personuppgifter, fritt yrkesval och rätt att arbeta,
          näringsfrihet, rätt till egendom, rätt till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol,
          presumtion för oskuld och rätten till försvar, principerna om laglighet och proportionalitet i
          fråga om brott och straff samt principen om ne bis in idem. Detta direktiv syftar till att
          säkerställa att dessa rättigheter och principer respekteras fullt ut och måste genomföras i
          enlighet med detta.

(29)      Medlemsstaterna bör, utan att det påverkar berörda sektorsspecifika unionsregler om
          finansiella korrigeringar och återkrav av betalningar som skett på felaktig grund, vidta de
          åtgärder som krävs för att säkerställa att sådana belopp omedelbart återbetalas och att de
          överförs till unionens budget.

(30)      Administrativa åtgärder och sanktioner spelar en viktig roll för att skydda unionens
          finansiella intressen. Detta direktiv undantar inte medlemsstaterna från skyldigheten att
          tillämpa och verkställa unionsrättsliga administrativa åtgärder och sanktioner i den mening
          som avses i artiklarna 4 och 5 i förordning (EG, Euratom) nr 2988/95.

6182/17                                                                      KSM/cwt                      16
                                                   DGD 2                                                SV
 ---pagebreak--- (31)      Genom detta direktiv bör medlemsstaterna förpliktas att i sin nationella rätt föreskriva
          straffrättsliga påföljder vad gäller bedrägerier och bedrägerirelaterade brott som riktar sig
          mot unionens finansiella intressen och som detta direktiv är tillämpligt på. Detta direktiv
          bör inte leda till skyldigheter beträffande tillämpningen i enskilda fall av sådana påföljder
          eller av något annat befintligt system för övervakning av att lagarna efterlevs.
          Medlemsstaterna kan i princip fortsätta att tillämpa administrativa åtgärder och sanktioner
          parallellt på det område som omfattas av detta direktiv. Vid tillämpningen av den
          nationella lagstiftning varigenom detta direktiv införlivas bör medlemsstaterna emellertid
          säkerställa att utdömande av straffrättsliga påföljder för brott i enlighet med detta direktiv
          och av administrativa åtgärder och sanktioner inte leder till brott mot stadgan.

(32)      Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas befogenheter att lägga upp sin
          skatteförvaltnings struktur och organisation så som de finner lämpligt för att säkerställa
          korrekt fastställande, beräkning och uppbörd av mervärdesskatt eller den faktiska
          tillämpningen av mervärdesskatterätten.

6182/17                                                                   KSM/cwt                       17
                                                 DGD 2                                               SV
 ---pagebreak--- (33)      Detta direktiv påverkar inte tillämpningen av bestämmelserna om upphävande av
          immunitet i EUF-fördraget, protokoll nr 3 om stadgan för Europeiska unionens domstol
          och protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier, fogade till
          EUF-fördraget och fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget)och de texter som
          antagits för deras tillämpning eller liknande bestämmelser som införlivats i nationell rätt.
          Vid införlivande av detta direktiv i nationell lagstiftning och vid tillämpning av den
          nationella lagstiftning varigenom detta direktiv införlivas beaktas helt och fullt dessa
          privilegier och denna immunitet, däribland respekten för friheten med avseende på
          ledamöternas mandat.

(34)      Detta direktiv påverkar inte tillämpningen av nationella straffrättsliga allmänna regler och
          principer om tillämpning och verkställighet av domar i enlighet med de faktiska
          omständigheterna i varje enskilt fall.

(35)      Eftersom målet för detta direktiv inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
          medlemsstaterna utan snarare, på grund av dess omfattning och verkningar, kan uppnås
          bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i
          artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta
          direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

6182/17                                                                   KSM/cwt                        18
                                                   DGD 2                                             SV
 ---pagebreak--- (36)      I enlighet med artiklarna 3 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands
          ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till
          EU-fördraget och EUF-fördraget, har Irland meddelat att det önskar delta i antagandet och
          tillämpningen av detta direktiv.

(37)      I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands
          ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till
          EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det
          protokollet, deltar Förenade kungariket inte i antagandet av detta direktiv, som inte är
          bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.

(38)      I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till
          EU-fördraget och EUF-fördraget, deltar Danmark inte i antagandet av detta direktiv, som
          inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.

(39)      Europeiska revisionsrätten har hörts och har avgett ett yttrande 1.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

1
       EUT C 383, 12.12.2012, s. 1.

6182/17                                                                   KSM/cwt                    19
                                                 DGD 2                                               SV
 ---pagebreak---                                         AVDELNING I:
      SYFTE, DEFINITIONER OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE

                                               Artikel 1
                                                 Syfte

I detta direktiv fastställs minimiregler för definitionen av brott och påföljder avseende bekämpande
av bedrägeri och annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens finansiella intressen, i syfte
att stärka skyddet mot brott som påverkar dessa finansiella intressen, i linje med unionens regelverk
på detta område.

                                               Artikel 2
                                 Definitioner och tillämpningsområde

1.        I detta direktiv avses med

          a)   unionens finansiella intressen: alla inkomster, utgifter och tillgångar som omfattas
               av, förvärvats genom eller ska betalas till

               i)    unionens budget,

6182/17                                                                 KSM/cwt                       20
                                                DGD 2                                            SV
 ---pagebreak---                 ii)   budgetarna för unionens institutioner, organ och byråer som upprättats i
                      enlighet med fördragen eller budgetar som direkt eller indirekt förvaltas och
                      övervakas av dem.

          b)    juridisk person: varje enhet som har rättskapacitet enligt tillämplig rätt, med
                undantag av stater eller offentliga organ vid utövandet av offentliga
                maktbefogenheter samt offentliga internationella organisationer.

2.        Vad gäller inkomster från egna medel som härrör från mervärdesskatt är detta direktiv
          endast tillämpligt på fall av allvarliga brott som riktar sig mot det gemensamma systemet
          för mervärdesskatt. Vid tillämpning av detta direktiv ska brott som riktar sig mot det
          gemensamma systemet för mervärdesskatt anses vara allvarliga när en uppsåtlig handling
          eller underlåtenhet enligt definitionen i artikel 3.2 d har anknytning till territoriet i två eller
          flera medlemsstater i unionen och inbegriper en total skada på minst 10 000 000 EUR.

3.        Detta direktiv påverkar inte struktur eller funktionssätt hos medlemsstaternas
          skatteförvaltningar.

6182/17                                                                      KSM/cwt                      21
                                                   DGD 2                                                SV
 ---pagebreak---                                          AVDELNING II
                                           BROTT SOM
                                     AVSER BEDRÄGERI
SOM RIKTAR SIG MOT UNIONENS FINANSIELLA INTRESSEN

                                                 Artikel 3
                       Bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen

1.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att bedrägeri som riktar
          sig mot unionens finansiella intressen utgör brott, om de begåtts uppsåtligen.

2.        I detta direktiv ska följande anses som bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella
          intressen:

          a)    i fråga om icke upphandlingsrelaterade utgifter, varje handling eller underlåtenhet
                som avser

                i)     användning eller presentation av falska, felaktiga eller ofullständiga uppgifter
                       eller dokument, om detta leder till att medel eller tillgångar från unionens
                       budget eller från budgetar som förvaltas av unionen eller för dess räkning,
                       otillbörligen uppbärs eller innehålls,

6182/17                                                                   KSM/cwt                     22
                                                  DGD 2                                               SV
 ---pagebreak---                ii)     undanhållande av information som ska lämnas i enlighet med särskilda
                       föreskrifter, om gärningen har samma effekt, eller

               iii)    användning av sådana medel eller tillgångar för andra syften än de som medlen
                       ursprungligen har beviljats för,

          b)   i fråga om upphandlingsrelaterade utgifter, åtminstone när handlingen begås i syfte
               att uppnå olovlig vinning för gärningsmannen eller annan person genom att orsaka en
               förlust för unionens finansiella intressen, varje handling eller underlåtenhet som
               avser

               i)      användning eller presentation av falska, felaktiga eller ofullständiga uppgifter
                       eller dokument, om detta leder till att medel eller tillgångar från unionens
                       budget eller från budgetar som förvaltas av unionen eller för dess räkning,
                       otillbörligen uppbärs eller innehålls,

               ii)     undanhållande av information som ska lämnas i enlighet med särskilda
                       föreskrifter, om gärningen har samma effekt, eller

               iii)    användning av sådana medel eller tillgångar för andra syften än de som medlen
                       ursprungligen har beviljats för, som skadar unionens finansiella intressen,

6182/17                                                                     KSM/cwt                   23
                                                  DGD 2                                               SV
 ---pagebreak---           c)   i fråga om andra inkomster än sådana inkomster från egna medel som härrör från
               mervärdesskatt som avses i led d, varje handling eller underlåtenhet som avser

               i)     användning eller presentation av falska, felaktiga eller ofullständiga uppgifter
                      eller dokument, om detta leder till att medel från unionens budget eller från
                      budgetar som förvaltas av unionen eller för dess räkning minskas på ett olagligt
                      sätt,

               ii)    undanhållande av information som ska lämnas i enlighet med särskilda
                      föreskrifter, om gärningen har samma effekt, eller

               iii)   missbruk av en förmån som lagligen erhållits, om gärningen har samma effekt.

          d)   i fråga om inkomster från egna medel som härrör från mervärdesskatt, varje handling
               eller underlåtenhet som begåtts inom ramen för gränsöverskridande bedrägliga
               upplägg med avseende på

               i)     användning eller presentation av falska, felaktiga eller ofullständiga uppgifter
                      eller dokument avseende mervärdesskatt, om detta leder till en minskning av
                      medel från unionens budget,

               ii)    undanhållande av information avseende mervärdesskatt som ska lämnas i
                      enlighet med särskilda föreskrifter, om gärningen har, om gärningen har
                      samma effekt, eller

               iii)   presentation av korrekta uppgifter avseende mervärdesskatt i syfte att
                      bedrägligen dölja en utebliven betalning eller otillbörligen skapad rätt till
                      återbetalning av mervärdesskatt.

6182/17                                                                    KSM/cwt                    24
                                                 DGD 2                                                SV
 ---pagebreak---                                                   Artikel 4
                     Andra brott som riktar sig mot unionens finansiella intressen

1.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att penningtvätt enligt
          beskrivningen i artikel 1.3 i direktiv (EU) 2015/849 som inbegriper egendom som utgör
          vinning av brott som omfattas av det här direktivet utgör ett brott.

2.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att passiv och aktiv
          korruption, om den begåtts uppsåtligen, utgör brott.

          a)    I detta direktiv avses med passiv korruption en handling som en offentlig tjänsteman
                utför för att, direkt eller genom en mellanhand, för egen eller för tredje mans räkning,
                begära eller erhålla förmåner, oavsett art, eller acceptera ett löfte om en sådan förmån
                för att i strid med sina skyldigheter utföra eller underlåta att utföra en handling i
                tjänsten eller vid utövandet av tjänsten på ett sätt som skadar eller kan skada
                unionens finansiella intressen.

          b)    I detta direktiv avses med aktiv korruption en handling som utförs av en person för
                att direkt eller genom en mellanhand utlova, erbjuda eller ge en förmån, oavsett art,
                till en offentlig tjänsteman, för egen räkning eller för tredje mans räkning, för att
                denne i strid med sina skyldigheter ska utföra eller underlåta att utföra en handling i
                tjänsten eller vid utövandet av tjänsten på ett sätt som skadar eller kan skada
                unionens finansiella intressen.

6182/17                                                                    KSM/cwt                      25
                                                   DGD 2                                                SV
 ---pagebreak--- 3.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att förskingring, om det
          begåtts uppsåtligen, utgör ett brott.

          I detta direktiv avses med förskingring en handling utförd av en offentlig tjänsteman som
          direkt eller indirekt är anförtrodd uppdraget att förvalta medel eller tillgångar, att göra
          åtaganden eller betala ut medel eller anslå eller använda tillgångar i strid med det syfte för
          vilket de var avsedda på ett sätt som skadar unionens finansiella intressen.

4.        I detta direktiv avses med offentlig tjänsteman:

          a)    unionstjänsteman eller nationell tjänsteman, inklusive en nationell tjänsteman från
                en annan medlemsstat och en nationell tjänsteman från ett tredjeland;

                i)    unionstjänsteman:

                      –     en tjänsteman eller annan anställd på kontrakt av unionen i den mening
                            som avses i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkoren
                            för övriga anställda i Europeiska unionen som föreskrivs i förordning
                            (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 1 (nedan kallade tjänsteföreskrifterna),
                            eller

                      –     en person som ställts till unionens förfogande av en medlemsstat eller av
                            ett offentligt eller privat organ och som utför uppgifter som motsvarar
                            dem som unionens tjänstemän eller övriga anställda utför.

1
      EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.

6182/17                                                                    KSM/cwt                      26
                                                  DGD 2                                                 SV
 ---pagebreak---                      Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna om immunitet och
                     privilegier i protokollen 3 och 7 ska medlemmar i unionens institutioner, organ
                     och byråer som inrättats i enlighet med fördragen samt dessa organs personal
                     likställas med unionstjänstemän, om de inte omfattas av tjänsteföreskrifterna.

               ii)   nationell tjänsteman: tjänsteman eller offentlig tjänsteman enligt den definition
                     som gäller enligt nationell rätt i den medlemsstat eller det tredjeland där
                     personen utför sina uppgifter.

               När det gäller rättsliga åtgärder beträffande en nationell tjänsteman från en
               medlemsstat eller en nationell tjänsteman från ett tredjeland, vilka initierats av en
               annan medlemsstat, behöver den sistnämnda staten emellertid tillämpa definitionen
               av nationell tjänsteman endast i den mån den definitionen är förenlig med dess
               nationella rätt.

               Begreppet nationell tjänsteman ska omfatta varje person som innehar en
               verkställande, administrativ eller judiciell tjänst på nationell, regional eller lokal
               nivå. En person som innehar en lagstiftande tjänst på nationell, regional eller lokal
               nivå ska likställas med en nationell tjänsteman.

          b)   Varje annan person som blivit utsedd till och som utövar ett offentligt uppdrag i
               medlemsstaterna eller tredjeländer och som deltar i förvaltningen av eller beslut som
               rör unionens finansiella intressen.

6182/17                                                                    KSM/cwt                      27
                                                 DGD 2                                                  SV
 ---pagebreak---                                        AVDELNING III:
                           ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
                     OM BEDRÄGERI OCH ANDRA BROTT
SOM RIKTAR SIG MOT UNIONENS FINANSIELLA INTRESSEN

                                                Artikel 5
                                     Anstiftan, medhjälp och försök

1.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att anstiftan
          och medhjälp till att begå något av de brott som avses i artiklarna 3 och 4 är straffbart.

2.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att försök att
          begå något av de brott som avses i artiklarna 3 och 4.3 är straffbart.

6182/17                                                                   KSM/cwt                      28
                                                 DGD 2                                                 SV
 ---pagebreak---                                                     Artikel 6
                                        Juridiska personers ansvar

1.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att juridiska
          personer kan hållas ansvariga för de brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5, om de begås till
          deras förmån av en person som antingen agerar enskilt eller som en del av den juridiska
          personens organisation och har en ledande ställning inom den juridiska personen, grundad
          på

          a)    behörighet att företräda den juridiska personen,

          b)    befogenhet att fatta beslut på den juridiska personens vägnar, eller

          c)    befogenhet att utöva kontroll inom den juridiska personen.

2.        Medlemsstaterna ska även vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att
          juridiska personer kan hållas ansvariga när brister i den övervakning eller kontroll som ska
          utföras av en person som avses i punkt 1 i den här artikeln har gjort det möjligt för en
          person som är underställd den juridiska personen att till dennas förmån begå något av de
          brott som avses i artikel 3, 4 eller 5.

3.        Den juridiska personens ansvar enligt punkterna 1 och 2 i den här artikeln ska inte utesluta
          möjligheten att vidta straffrättsliga förfaranden mot fysiska personer som har begått brott
          som avses i artiklarna 3 och 4 eller som är straffrättsligt ansvariga i enlighet med artikel 5.

6182/17                                                                    KSM/cwt                     29
                                                     DGD 2                                           SV
 ---pagebreak---                                                 Artikel 7
                                 Påföljder som avser fysiska personer

1.        När det gäller fysiska personer ska medlemsstaterna säkerställa att de brott som avses i
          artiklarna 3, 4 och 5 beläggs med effektiva, proportionella och avskräckande straffrättsliga
          påföljder.

2.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de brott
          som avses i artiklarna 3 och 4 beläggs med ett maximistraff som inbegriper fängelse.

3.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de brott
          som avses i artiklarna 3 och 4 beläggs med ett maximistraff på minst fyra års fängelse, om
          brotten inbegriper betydande skada eller fördelar.

          Den skada eller fördel som härrör från de brott som avses i artiklarna 3.2 a, b och c och 4
          ska presumeras vara betydande om skadan eller fördelen inbegriper mer än 100 000 EUR.

          Den skada eller fördel som härrör från de brott som avses i artikel 3.2 d ska, om inte annat
          följer av artikel 2.2, presumeras vara betydande.

          Medlemsstaterna får också föreskriva ett maximistraff på minst fyra års fängelse under
          andra allvarliga omständigheter som fastställs i deras nationella rätt.

6182/17                                                                   KSM/cwt                       30
                                                 DGD 2                                            SV
 ---pagebreak--- 4.        Om ett brott som avses i artikel 3.2 a, b eller c eller 4 inbegriper skada som
          understiger 10 000 EUR eller en fördel som understiger 10 000 EUR får medlemsstaterna
          föreskriva andra sanktioner än straffrättsliga påföljder.

5.        Punkt 1 påverkar inte de behöriga myndigheternas utövande av disciplinära befogenheter i
          förhållande till offentliga tjänstemän.

                                                 Artikel 8
                                      Försvårande omständigheter

Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att det betraktas som en
försvårande omständighet om ett brott som avses i artikel 3, 4 eller 5 har begåtts inom ramen för en
kriminell organisation i den mening som avses i rambeslut 2008/841/RIF.

                                                 Artikel 9
                                Sanktioner som avser juridiska personer

Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att en juridisk person
som ställs till svars i enlighet med artikel 6 kan bli föremål för effektiva, proportionella och
avskräckande sanktioner, som ska innefatta bötesstraff eller administrativa avgifter och som får
innefatta andra sanktioner, till exempel

a)        fråntagande av rätt till offentliga förmåner eller stöd,

b)        tillfällig eller permanent uteslutning från offentliga anbudsförfaranden,

6182/17                                                                   KSM/cwt                    31
                                                    DGD 2                                          SV
 ---pagebreak--- c)        tillfälligt eller permanent näringsförbud,

d)        rättslig övervakning,

e)        rättsligt beslut om upplösning av verksamheten,

f)        tillfällig eller permanent stängning av inrättningar som har använts för att begå brottet.

                                               Artikel 10
                                       Frysning eller förverkande

Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra frysning och
förverkande av hjälpmedel vid, och vinning av, de brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5.
Medlemsstater som är bundna av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/42/EU 1 ska göra
detta i enlighet med det direktivet.

1
       Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/42/EU av den 3 april 2014 om frysning och
       förverkande av hjälpmedel vid och vinning av brott i Europeiska unionen
       (EUT L 127, 29.4.2014, s. 39).

6182/17                                                                   KSM/cwt                      32
                                                 DGD 2                                                 SV
 ---pagebreak---                                                    Artikel 11
                                                  Behörighet

1.        Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att fastställa sin behörighet
          avseende de brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5 om

          a)       brottet har begåtts helt eller delvis inom dess territorium, eller

          b)       gärningsmannen är medborgare i medlemsstaten.

2.        Varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa sin behörighet
          avseende de brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5 när gärningsmannen omfattas av
          tjänsteföreskrifterna vid tiden för brottet. Varje medlemsstat får avstå från att tillämpa de
          behörighetsregler som föreskrivs i denna punkt eller endast tillämpa dem i vissa fall eller
          endast om särskilda omständigheter är uppfyllda och ska underrätta kommissionen om
          detta.

3.        En medlemsstat ska underrätta kommissionen om den beslutar att utvidga sin behörighet
          avseende de brott som avses i artikel 3, 4 eller 5, vilka har begåtts utanför dess territorium,
          vid någon av följande situationer:

          a)       Gärningsmannen har sin hemvist på dess territorium.

6182/17                                                                       KSM/cwt                     33
                                                     DGD 2                                          SV
 ---pagebreak---           b)     Brottet har begåtts till förmån för en juridisk person som är etablerad på dess
                 territorium.

          c)     Gärningsmannen är en av dess tjänstemän som agerar i tjänsten.

4.        I fall som avses i punkt 1 b ska medlemsstaterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för
          att säkerställa att utövandet av deras behörighet inte är beroende av att ett åtal får väckas
          endast på grundval av en anmälan från offret på den plats där brottet begicks, eller en
          formell underrättelse från den stat där brottet begicks.

                                                 Artikel 12
               Preskriptionstider för brott som riktar sig mot unionens finansiella intressen

1.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att föreskriva en
          preskriptionstid som möjliggör utredning, åtal, rättegång och dom i fråga om de brott som
          avses i artiklarna 3, 4 och 5 under en tillräckligt lång tidsperiod efter det att brotten begåtts,
          i syfte att hantera dessa brott effektivt.

2.        Medlemsstaterna ska i fråga om brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5, som är belagda med
          ett maximistraff på minst fyra års fängelse, vidta de åtgärder som är nödvändiga för att
          möjliggöra utredning, åtal, rättegång och dom under en tidsperiod på minst fem år räknat
          från den dag då brottet begicks.

6182/17                                                                     KSM/cwt                       34
                                                   DGD 2                                               SV
 ---pagebreak--- 3.        Genom undantag från punkt 2 får medlemsstaterna fastställa en preskriptionstid som är
          kortare än fem år, men inte kortare än tre år, förutsatt att tidsperioden kan avbrytas eller
          suspenderas i händelse av vissa handlingar.

4.        Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa verkställighet
          av

          a)    fängelsestraff på mer än ett år, eller alternativt,

          b)    fängelsestraff för brott som är belagda med ett maximistraff på fängelse i minst
                fyra år,

          som döms ut i en slutlig fällande dom för ett brott som avses i artiklarna 3, 4 eller 5 under
          minst fem år från den dag då domen vann laga kraft. Den perioden kan omfatta
          förlängningar av preskriptionstiden till följd av avbrott eller suspension.

                                                    Artikel 13
                                                     Återkrav

Detta direktiv påverkar inte återkrav av följande:

1.        På unionsnivå av belopp som felaktigt betalats ut i samband med att de brott som avses i
          artikel 3.2 a, b och c, 4 eller 5 begås.

2.        På nationell nivå, av mervärdesskatt som inte betalats i samband med att de brott som
          avses i artikel 3.2 d, 4 eller 5 begås.

6182/17                                                                   KSM/cwt                        35
                                                      DGD 2                                          SV
 ---pagebreak---                                                Artikel 14
                          Samspelet med andra tillämpliga unionsrättsakter

Tillämpningen av administrativa åtgärder, sanktioner och böter som föreskrivs i unionsrätten,
särskilt de som avses i artiklarna 4 och 5 i förordning (EG, Euratom) nr 2988/95, eller i nationell
rätt som har antagits i överensstämmelse med en specifik skyldighet enligt unionsrätten, ska inte
påverka tillämpningen av detta direktiv. Medlemsstaterna ska säkerställa att eventuella
straffrättsliga förfaranden som inletts på grundval av nationella bestämmelser som genomför detta
direktiv inte otillbörligt påverkar en korrekt och effektiv tillämpning av i unionsrätten eller i
nationella genomförandebestämmelser föreskrivna administrativa åtgärder, sanktioner och avgifter
som inte kan likställas med straffrättsliga förfaranden.

6182/17                                                                   KSM/cwt                     36
                                                 DGD 2                                              SV
 ---pagebreak---                                        AVDELNING IV
                                 SLUTBESTÄMMELSER

                                              Artikel 15
                    Samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen (Olaf)
                         och unionens övriga institutioner, organ eller byråer

1.        Utan att det påverkar reglerna för gränsöverskridande samarbete och ömsesidig rättslig
          hjälp i brottsärenden ska medlemsstaterna, Eurojust, Europeiska åklagarmyndigheten och
          kommissionen inom ramen för sin respektive behörighet samarbeta med varandra i kampen
          mot de brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5. Kommissionen, och om så är lämpligt
          Eurojust, ska i detta syfte tillhandahålla sådan teknisk och operativ hjälp som de behöriga
          nationella myndigheterna behöver för att underlätta samordningen av sina utredningar.

6182/17                                                                 KSM/cwt                     37
                                                DGD 2                                             SV
 ---pagebreak--- 2.        De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna får inom ramen för sin behörighet utbyta
          information med kommissionen för att göra det lättare att fastställa fakta och för att
          säkerställa effektiva åtgärder mot de brott som avses i artiklarna 3, 4 och 5. Kommissionen
          och de behöriga nationella myndigheterna ska i varje enskilt fall beakta kraven på
          konfidentiell behandling och reglerna om skydd av personuppgifter. Utan att det påverkar
          nationell rätt om tillgång till information får en medlemsstat i detta syfte, när den lämnar
          information till kommissionen, föreskriva särskilda villkor för hur informationen ska
          användas av kommissionen eller av en annan medlemsstat som informationen i fråga
          lämnas till.

3.        Revisionsrätten och de revisorer som ansvarar för revisionen av budgetarna för unionens
          institutioner, organ och byråer som inrättats i enlighet med fördragen och de budgetar som
          förvaltas och kontrolleras av institutionerna ska upplysa Olaf och andra behöriga
          myndigheter om omständigheter som de upptäcker när de fullgör sina skyldigheter som
          skulle kunna innebära ett brott som avses i artikel 3, 4 eller 5. Medlemsstaterna ska
          säkerställa att deras nationella revisionsorgan gör detsamma.

6182/17                                                                   KSM/cwt                        38
                                                 DGD 2                                              SV
 ---pagebreak---                                                 Artikel 16
                                    Ersättande av konventionen om skydd
                         av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen

Konventionen av den 26 juli 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen
och protokollen till denna av den 27 september 1996, den 29 november 1996 respektive
den 19 juni 1997 ersätts härmed av detta direktiv för de medlemsstater som är bundna därav, med
verkan från och med den … [två år efter antagandet av detta direktiv].

För de medlemsstater som är bundna av detta direktiv ska hänvisningar till konventionen anses som
hänvisningar till detta direktiv.

                                                Artikel 17
                                               Införlivande

1.        Medlemsstaterna ska senast den … [två år efter antagandet av detta direktiv] anta och
          offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv.
          De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen. De ska tillämpa
          dessa bestämmelser från och med den … [två år efter antagandet av detta direktiv].

6182/17                                                                   KSM/cwt                    39
                                                  DGD 2                                            SV
 ---pagebreak---           När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta
          direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. De ska även, för de
          medlemsstater som är bundna av detta direktiv, innehålla en uppgift om att hänvisningar i
          befintliga lagar och andra författningar till den konvention som ersätts av detta direktiv ska
          anses som hänvisningar till det här direktivet. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen
          ska göras och om hur uppgiften ska formuleras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.        Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i
          nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

                                               Artikel 18
                                     Rapportering och bedömning

1.        Kommissionen ska senast den … [fyra år efter antagandet av detta direktiv] lägga fram en
          rapport inför Europaparlamentet och rådet med en bedömning av i vilken utsträckning
          medlemsstaterna har vidtagit de åtgärder som krävs för att följa direktivet.

6182/17                                                                  KSM/cwt                     40
                                                 DGD 2                                               SV
 ---pagebreak--- 2.        Utan att det påverkar de rapporteringsskyldigheter som föreskrivs i andra unionsrättsakter
          ska medlemsstaterna, årligen, sända följande statistik om brott som avses i artiklarna 3, 4
          och 5 till kommissionen, om den finns tillgänglig på central nivå i den berörda
          medlemsstaten:

          a)    Antalet straffrättsliga förfaranden som inletts, lagts ner, lett till frikännande och
                fällande dom samt antalet pågående förfaranden.

          b)    De belopp som återvunnits till följd av straffrättsliga förfaranden och den
                uppskattade skadan.

3.        Kommissionen ska senast ... [sju år efter antagandet av detta direktiv], och med beaktande
          av dess rapport som har lagts fram i enlighet med punkt 1 och medlemsstaternas statistik
          som lagts fram i enlighet med punkt 2, lägga fram en rapport inför Europaparlamentet och
          rådet med en bedömning av vilken inverkan den nationella lagstiftning varigenom detta
          direktiv införlivas har på förebyggandet av bedrägeri som riktar sig mot unionens
          finansiella intressen.

4.        Kommissionen ska senast den … [fem år efter antagandet av detta direktiv], och på
          grundval av den statistik som överlämnats av medlemsstaterna i enlighet med punkt 2,
          överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet och, med avseende på det allmänna
          målet att förbättra skyddet av unionens finansiella intressen, bedöma om

          a)    det tröskelvärde som anges i artikel 2.2 är lämpligt,

          b)    bestämmelserna om preskriptionstider som avses i artikel 12 är tillräckligt effektiva,

6182/17                                                                    KSM/cwt                      41
                                                  DGD 2                                                 SV
 ---pagebreak---           c)   detta direktiv på ett effektivt sätt angriper bedrägeri vid offentlig upphandling.

5.        De rapporter som avses i punkterna 3 och 4 ska vid behov åtföljas av ett
          lagstiftningsförslag, som kan innehålla en specifik bestämmelse om bedrägeri vid offentlig
          upphandling.

                                               Artikel 19
                                            Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning.

                                               Artikel 20
                                              Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdat i

På Europaparlamentets vägnar                                 På rådets vägnar
Ordförande                                                   Ordförande

6182/17                                                                    KSM/cwt                    42
                                                 DGD 2                                                SV