CELEX: 52021PC0823
Language: hr
Date: 2021-12-22
Title: Prijedlog DIREKTIVE VIJEĆA o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 22.12.2021.
            COM(2021) 823 final
            2021/0433(CNS)
            
            Prijedlog
            DIREKTIVE VIJEĆA
            o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji
            {SWD(2021) 580 final}
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               
                  U zaključcima Vijeća od 27. studenoga 2020. potvrđena je kontinuirana potpora Vijeća radu u sklopu Uključivog okvira OECD-a/skupine G-20 za borbu protiv smanjenja porezne osnovice i premještanja dobiti (BEPS) u cilju postizanja globalnog sporazumnog rješenja, uzimajući u obzir interese svih država članica kako bi se osiguralo da sva trgovačka društva plaćaju primjeren udio poreza na dobit ostvarenu aktivnostima u EU-u.
               
               
                  Ovom se Direktivom utvrđuju pravila za osiguravanje minimalne razine efektivnog oporezivanja dobiti velikih multinacionalnih skupina i velikih isključivo domaćih skupina koje posluju na jedinstvenom tržištu, koja su u skladu sa sporazumom koji je 8. listopada 2021. postignut u sklopu Uključivog okvira i pomno prate ogledna pravila OECD-a dogovorena unutar tog okvira i objavljena 20. prosinca 2021.
               
               
                  Kao dodatak OECD-ovu projektu BEPS iz 2015., unutar Uključivog okvira radilo se na pronalaženju rješenja za porezne izazove koji proizlaze iz digitalizacije gospodarstva. Rasprave su bile usmjerene na dva područja djelovanja: 1. stup, kojim se predlaže djelomična preraspodjela prava oporezivanja u jurisdikcije tržišta, i 2. stup, kojim se predlaže uvođenje minimalnog efektivnog oporezivanja za velike multinacionalne skupine. Tim se stupovima nastoje obuhvatiti različiti, ali povezani problemi koji se odnose na sve veću globalizaciju i digitalizaciju gospodarstva. Dva cilja politike iz 1. i 2. stupa odnose se na suočavanje s preostalim izazovima koji su povezani s BEPS-om i na utvrđivanje praga za prekomjerno porezno natjecanje među jurisdikcijama.
               
               
                  Drugi stup sastoji se od dvaju pravila namijenjenih uvođenju u nacionalne, domaće porezne zakone te od pravila koje se temelji na ugovoru. Dva domaća porezna pravila, pravilo o uključivanju prihoda i njegov zaštitni mehanizam, pravilo o nedovoljno plaćenom porezu, zajednički su poznata kao globalna pravila protiv smanjenja porezne osnovice (GloBE). Pravilo o dodatnom oporezivanju jest pravilo koje se temelji na ugovoru i kojim se jurisdikcijama izvora omogućuje da uvedu ograničeno oporezivanje izvora na određena plaćanja povezanih strana koja podliježu poreznoj stopi nižoj od minimalne. Ogledna pravila OECD-a sadržavaju odredbe samo u pogledu oglednih pravila GloBE-a.
               
            
            
               U detaljnom planu provedbe uključenom u izjavu Uključivog okvira iz listopada 2021. navodi se da bi nacionalne provedbene odredbe za ogledna pravila GloBE-a trebale biti operativne i primjenjive od 1. siječnja 2023.
            
            
               
                  Budući da je Europska unija s jedinstvenim tržištem usko integrirano gospodarstvo, važno je u svim državama članicama osigurati koherentnu i dosljednu provedbu sporazuma koji se sastoji od dvaju stupova. Kako bi se osigurala ta razina provedbe u okviru EU-a i usklađenost s pravom EU-a, direktiva je glavni način provedbe 2. stupa u EU-u. Direktivom se provode samo ogledna pravila GloBE-a. Pravilo o dodatnom oporezivanju pogodno je za uključivanje u bilateralne porezne ugovore. Direktivom se odražava globalni sporazum OECD-a, uz određene nužne prilagodbe, kako bi se zajamčila usklađenost s pravom EU-a.
               
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području
            
            
               
                  Ova se Direktiva temelji na Komunikaciji Komisije Europskom parlamentu i Vijeću „Oporezivanje poslovanja za 21. stoljeće” koju je Komisija predstavila 18. svibnja 2021.
                     1
                  
               
               
                  Provedba oglednih pravila GloBE-a u EU-u mogla bi utjecati na postojeće odredbe Direktive o suzbijanju izbjegavanja poreza
                     2
                  , a posebno na pravila o kontroliranom inozemnom društvu, koja bi mogla biti u interakciji s osnovnim pravilom 2. stupa – pravilom o uključivanju prihoda. Komisija je istražila kako najbolje prilagoditi interakciju između kontroliranog inozemnog društva iz Direktive o suzbijanju izbjegavanja poreza i pravila o uključivanju prihoda te je zaključila da u tu svrhu nije potrebno izmijeniti tu direktivu. Nadalje, daljnja primjena pravila o kontroliranom inozemnom društvu iz Direktive o suzbijanju izbjegavanja poreza usporedno s oglednim pravilima GloBE-a u skladu je s oglednim pravilima OECD-a. U praksi će se prvo primjenjivati pravila o kontroliranom inozemnom društvu iz Direktive o suzbijanju izbjegavanja poreza, a svi dodatni porezi koje matično društvo plaća u okviru režima kontroliranog inozemnog društva u određenoj fiskalnoj godini uzet će se u obzir u oglednim pravilima GloBE-a tako što će se ti porezi pripisati relevantnom subjektu koji podliježe niskoj poreznoj stopi za potrebe izračuna njegove efektivne porezne stope u određenoj jurisdikciji. 
               
               
                  Drugo, prenošenje oglednih pravila GloBE-a u EU-u trebalo bi utrti put za dogovor o prijedlogu preinake Direktive o kamatama i licencijama 
                     3
                  , koji je u postupku u Vijeću od 2011. Svrha je preinake uvjetovati pogodnosti te direktive (kojom se uklanjaju prepreke povezane s primjenom poreza po odbitku na prekogranične isplate kamata i naknada za licenciju unutar skupine trgovačkih društava) time da se kamata oporezuje u odredišnoj državi. Neke države članice smatrale su da bi Direktiva o kamatama i licencijama trebala ići korak dalje i utvrditi minimalnu razinu poreza u odredišnoj državi kao uvjet za ostvarivanje pogodnosti neprimjene poreza po odbitku. Provedbom oglednih pravila GloBE-a u EU-u trebalo bi se riješiti pitanje o kojem se raspravlja kad je riječ o preinaci Direktive o kamatama i licencijama.
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Članak 115. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) pravna je osnova za zakonodavne inicijative u području izravnog oporezivanja. Premda nema izričitog upućivanja na izravno oporezivanje, članak 115. odnosi se na direktive o usklađivanju nacionalnih zakonodavstava jer izravno utječu na uspostavu i funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Za ispunjavanje ovog uvjeta nužno je da se predloženi akt EU-a u području izravnog oporezivanja usmjeri na ispravljanje postojeće neusklađenosti u funkcioniranju unutarnjeg tržišta. U trenutačnom scenariju takvu postojeću neusklađenost predstavlja nepostojanje pravila kojima se osigurava minimalno efektivno oporezivanje dobiti trgovačkih društava na cijelom jedinstvenom tržištu. Člankom 115. predviđeno je da pravne mjere usklađivanja u skladu s tim člankom imaju pravni oblik direktive. 
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               
                  Ovaj je prijedlog u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji (UEU). Zbog prirode predmeta potrebna je zajednička inicijativa na cijelom unutarnjem tržištu. 
               
            
            
               Ovom se Direktivom uvodi minimalno efektivno oporezivanje dobiti prvenstveno velikih multinacionalnih poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu i izvan njega. Njime se osigurava zajednički okvir za koordiniranu provedbu oglednih pravila OECD-a u nacionalnom zakonodavstvu država članica u skladu sa zahtjevima prava EU-a. 
            
         
         
            
               Potrebno je djelovati na razini EU-a jer je nužno osigurati ujednačenu provedbu oglednih pravila OECD-a u EU-u. Prvo, ogledna pravila OECD-a predstavljaju „zajednički pristup” pa bi stoga bilo važno imati jedan skup jedinstvenih pravila i zajedničku minimalnu razinu zaštite na unutarnjem tržištu. U EU-u, tržištu vrlo integriranih gospodarstava, javlja se potreba za zajedničkim strateškim pristupima i koordiniranim djelovanjem u cilju boljeg funkcioniranja unutarnjeg tržišta i maksimalnog povećanja pozitivnog učinka minimalnog efektivnog oporezivanja dobiti poduzeća. To se može postići samo ako se zakonodavstvo donese na središnjoj razini i prenese na ujednačen način.
            
            
               Nadalje, budući da su multinacionalne skupine obično prisutne u nekoliko država članica EU-a i da ogledna pravila GloBE-a imaju prekograničnu dimenziju, ključno je da ne dođe do razlika u primjeni pravila, primjerice u metodi izračuna efektivne porezne stope ili dodatne porezne obveze. Takve bi razlike mogle dovesti do neusklađenosti i narušiti pošteno tržišno natjecanje na unutarnjem tržištu. Stoga je ključno donijeti rješenja koja funkcioniraju na unutarnjem tržištu kao cjelini, a to se može napraviti samo na razini Unije.
            
            
               
                  Inicijativa na razini EU-a imala bi dodanu vrijednost u usporedbi s onim što se može postići mnoštvom nacionalnih provedbenih metoda. Budući da ogledna pravila GloBE-a imaju snažnu prekograničnu dimenziju, djelovanjem na razini EU-a uravnotežili bi se različiti interesi na unutarnjem tržištu i uzela u obzir potpuna slika kako bi se utvrdili zajednički ciljevi i rješenja. Naposljetku, mjere za provedbu oglednih pravila OECD-a moraju se donijeti u skladu s primarnim pravom i slijediti zajedničko usmjerenje u cijeloj Uniji kako bi se poreznim obveznicima pružila pravna sigurnost da je novi pravni okvir u skladu s temeljnim slobodama EU-a, uključujući slobodu poslovnog nastana.
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti kako je utvrđeno u članku 5. UEU-a. 
               
               
                  Ogledna pravila OECD-a primjenjuju se na skupine multinacionalnih poduzeća s ukupnim prometom od najmanje 750 milijuna EUR na temelju konsolidiranih financijskih izvještaja. Predviđene mjere ne nadilaze osiguravanje minimalnog efektivnog oporezivanja takvih subjekata koji posluju na unutarnjem tržištu i usklađene su s oglednim pravilima OECD-a te sa zahtjevima prava EU-a. Očekuje se da će se proširenjem pravila o uključivanju prihoda na velike domaće skupine (s ukupnim prometom skupine od najmanje 750 milijuna EUR) obuhvatiti ograničen broj poreznih obveznika, pri čemu je to proširenje ograničeno na nužni minimum koji je potreban za osiguravanje usklađenosti pravila direktive s pravom EU-a. Direktiva stoga ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje njezinih ciljeva te je u skladu s načelom proporcionalnosti. 
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Predlaže se direktiva, koja je jedini dostupni instrument u skladu s pravnom osnovom iz članka 115. UFEU-a.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               
                  Većina država članica članice su OECD-a i sudjelovale su u detaljnim tehničkim raspravama o području djelovanja u okviru 2. stupa u razdoblju 2019.–2021. Nadalje, stručnjaci OECD-a redovito su izvješćivali Vijeće i odgovarali na njegova pitanja o projektu.
               
               
                  OECD je organizirao javna savjetovanja o nekim elementima strukture 2. stupa u prosincu 2019. i siječnju 2021., čiji je vrhunac bio održavanje javnih konferencija na internetu za oba događanja. Osim toga, Komisija je održala interne rasprave s nekim državama članicama i sa stručnjacima OECD-a, osobito u slučajevima u kojima je sumnjala u određene tehničke aspekte predloženih rješenja. 
               
               
                  Nadalje, Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju (GU TAXUD) organizirala je 6. studenoga 2019. sastanak Radne skupine IV., a države članice imale su priliku raspravljati o: ciljevima i načelima za modernizaciju međunarodnog oporezivanja poslovanja, pravnim aspektima i posljedicama sudske prakse Suda Europske unije na moguće pristupe modernizaciji međunarodnog oporezivanja poslovanja i posebnim mogućnostima osmišljavanja modernizacije međunarodnog oporezivanja poslovanja.
               
               
                  Budući da će se direktivom o 2. stupu provesti standard za osiguravanje minimalnog efektivnog oporezivanja dobiti velikih multinacionalnih skupina koji je dogovoren na međunarodnoj razini te da se OECD temeljito savjetovao s javnošću o toj temi, Komisija je, s obzirom na vrlo kratak vremenski okvir za provedbu takvog standarda, odlučila nastaviti s postupkom donošenja ovog Prijedloga direktive bez provođenja javnog savjetovanja. 
               
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               
                  Za ovaj prijedlog nije provedena procjena učinka zbog razloga objašnjenih u nastavku.
               
               
                  Tajništvo OECD-a objavilo je 12. listopada 2020. procjenu gospodarskog učinka, koja je poslužila kao popratni dokument za rasprave koje su održane u sklopu Uključivog okvira o pitanjima osmišljavanja koja se odnose na prijedloge iz 1. i 2. stupa. Procjenu gospodarskog učinka izradilo je Tajništvo OECD-a, savjetujući se s članovima Uključivog okvira, Radnom skupinom OECD-a br. 2, drugim međunarodnim organizacijama, akademskom zajednicom i drugim dionicima.
               
               
                  Zbog toga Komisija nije izradila vlastitu cjelovitu procjenu učinka. Međutim, službe Komisije provele su vlastitu preliminarnu procjenu učinka predloženih međunarodnih reformi oporezivanja dobiti poduzeća OECD-a/Uključivog okvira iz 2. stupa, koja je predstavljena na sastanku Vijeća 25. listopada 2019.
               
               
                  U osnovi, važne političke odluke već su donesene u sklopu Uključivog okvira i na najvišoj političkoj razini (ministri financija i šefovi država skupine G-20). Sve države članice EU-a koje su članice Uključivog okvira
                     4
                   već su postigle dogovor o glavnim aspektima 2. stupa i obvezale se primjenjivati ogledna pravila OECD-a. Budući da su ključni elementi okvira, kao što su područje primjene ili porezne stope i osnovica, već propisani i dogovoreni, EU nema političkih opcija među kojima može birati.
               
               
                  Osim toga, postoji iznimna politička potreba za hitnim nastavkom projekta, tj. primjenom oglednih pravila OECD-a u EU-u već od početka 2023., kako je dogovoreno u sklopu Uključivog okvira. To znači da je vrlo važno da države članice EU-a brzo prilagode i provedu inicijativu.
               
            
         
         
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Ovaj Prijedlog direktive nema utjecaj na proračun EU-a.
               
            
            
               5.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga
            
            
               
                  Cilj je direktive utvrditi pravila kojima se osigurava minimalna razina oporezivanja za velika multinacionalna poduzeća i velike domaće skupine, u skladu s globalnim sporazumom koji je 8. listopada 2021. postignut u sklopu Uključivog okvira i na temelju oglednih pravila OECD-a koja su dogovorena unutar Uključivog okvira i objavljena 20. prosinca 2021., u okolnostima u kojima je država članica obvezna primjenjivati ogledna pravila GloBE-a. 
               
               
                  Opća struktura 2. stupa
               
               
                  Drugi stup sastoji se od dvaju pravila namijenjenih uvođenju u nacionalne, domaće porezne zakone te od pravila koje se temelji na ugovoru. Dva domaća porezna pravila, pravilo o uključivanju prihoda i njegov zaštitni mehanizam, pravilo o nedovoljno plaćenom porezu, zajednički su poznati pod nazivom ogledna pravila GloBE-a. Pravilo o dodatnom oporezivanju jest pravilo koje se temelji na ugovoru i kojim se jurisdikcijama izvora omogućuje da uvedu ograničeno oporezivanje izvora na određena plaćanja povezanih strana koja podliježu poreznoj stopi nižoj od minimalne. Međutim, s obzirom na to da će jurisdikcije to provoditi pojedinačno, EU neće djelovati u vezi s pravilom o dodatnom oporezivanju te se ovaj prijedlog ne odnosi na to pravilo.
               
               
                  Drugi stup primjenjuje se na skupine multinacionalnih poduzeća (MNP-ovi) i velike domaće skupine s ukupnim godišnjim prometom od najmanje 750 milijuna EUR, na temelju konsolidiranih financijskih izvještaja. Taj je prag utvrđen u sklopu Uključivog okvira kako bi se osigurala dosljednost s postojećim međunarodnim politikama oporezivanja dobiti poduzeća, kao što su pravila o izvješćivanju po zemljama. Državni subjekti, međunarodne organizacije, neprofitne organizacije, mirovinski fondovi i investicijski fondovi koji su krajnje matično društvo skupine MNP-ova ne podliježu oglednim pravilima GloBE-a.
               
               
                  Pravilo o uključivanju prihoda djeluje tako da se matičnom društvu nametne dodatni porez koji se odnosi na subjekte skupine (nazivaju se sastavnim subjektima) koji podliježu niskoj stopi poreza na dobit. Pravilo o uključivanju prihoda primjenjuje se odozgo prema dolje, što znači da ga primjenjuje subjekt koji je na vrhu lanca vlasništva u okviru skupine MNP-ova ili blizu njega, što je obično krajnje matično društvo. Međutim, ako krajnje matično društvo ne primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda, jedno ili više posredničkih matičnih društava morat će primijeniti pravilo o uključivanju prihoda na svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi. Kad je riječ o udjelima manjima od 80 %, pravilo o uključivanju prihoda podliježe pravilu o podjeli vlasništva. To znači da će matično društvo u djelomičnom vlasništvu primjenjivati pravilo o uključivanju prihoda na svoja kontrolirana društva kćeri iz podskupa skupine MNP-ova, koja imaju prednost pred krajnjim matičnim društvom ako je takvo matično društvo u djelomičnom vlasništvu više od 20 % dioničara izvan skupine MNP-ova. Ako u skupini MNP-ova postoji nekoliko matičnih društava u djelomičnom vlasništvu, pravilo o uključivanju prihoda primjenjivat će društvo u djelomičnom vlasništvu koje je u lancu vlasništva najbliže sastavnom subjektu koji podliježe niskoj poreznoj stopi.
               
               
                  Pravilo o nedovoljno plaćenom porezu djeluje kao zaštitni mehanizam pravila o uključivanju prihoda i primjenjuje se u situacijama u kojima u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva nema kvalificirajućeg pravila o uključivanju prihoda ili u kojima se niska razina oporezivanja pojavljuje u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva. Pravilo o nedovoljno plaćenom porezu primjenjuje se dodjeljivanjem dodatnog poreza određenoj jurisdikciji u mjeri u kojoj nisko oporeziva dobit sastavnog subjekta ne podliježe porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda. Pravilom o nedovoljno plaćenom porezu jurisdikcijama se dodjeljuje dodatni porez na temelju formule s dva faktora – knjigovodstvene vrijednosti materijalne imovine u jurisdikciji i broja zaposlenika u jurisdikciji. Iako se globalnim sporazumom nastoji postići da se pravilo o uključivanju prihoda počne primjenjivati od 1. siječnja 2023., pravilo o nedovoljno plaćenom porezu mora se provesti godinu dana kasnije.
               
               
                  Ogledna pravila GloBE-a primjenjuju se uvođenjem dodatnog poreza u određenoj jurisdikciji primjenom testa efektivne porezne stope. Ako efektivna porezna stopa sastavnih subjekata skupine MNP-ova, izračunana zajednički, u određenoj jurisdikciji padne ispod minimalne porezne stope od 15 %, tada se dodatni porez plaća za svaki sastavni subjekt u toj jurisdikciji kako bi se efektivna porezna stopa te jurisdikcije izjednačila s minimalnom stopom. Efektivna porezna stopa za određeno razdoblje izračunava se dijeljenjem poreza na dobit i istovjetnih poreza koji se mogu pripisati tom razdoblju za tu jurisdikciju (poznato kao prilagođeni obuhvaćeni porezi) s prilagođenom dobiti te skupine MNP-ova za tu jurisdikciju. Test efektivne porezne stope ujedno je pokretač za primjenu pravila iz 2. stupa i mjera kojom se određuje koliko dodatnog poreza mora platiti skupina MNP-ova. 
               
               
                  U oglednim pravilima GloBE-a predviđeno je i materijalno izuzeće na temelju formule, kojim se nastoji umanjiti učinak 2. stupa na skupine MNP-ova u jurisdikciji u kojoj obavljaju stvarne gospodarske djelatnosti. 
               
               
            
            
            
               
               
                  Provedba u EU-u – mogućnosti osmišljavanja i druge opcije
               
               
                  Direktivom se ogledna pravila GloBE-a provode u EU-u na temelju oglednih pravila OECD-a te uzimajući u obzir posebnosti prava EU-a i jedinstvenog tržišta. Budući da se direktivom provodi međunarodno dogovoreni standard za osiguravanje minimalnog efektivnog oporezivanja velikih multinacionalnih skupina, pri osmišljavanju direktive bile su dostupne samo ograničene mogućnosti i opcije.
               
               
                  Iako se direktivom općenito pomno prate ogledna pravila OECD-a, njezino područje primjene proširuje se na isključivo domaće velike skupine kako bi se osiguralo poštovanje temeljnih sloboda. Osim toga, u direktivi se koristi mogućnost ponuđena u komentaru na ogledna pravila prema kojoj država članica sastavnog subjekta koji primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda, što je obično jurisdikcija krajnjeg matičnog društva, mora osigurati efektivno oporezivanje na najnižoj dogovorenoj razini ne samo inozemnih društava kćeri nego i svih sastavnih subjekata koji su rezidenti te države članice i stalnih poslovnih jedinica skupine MNP-ova s poslovnim nastanom u toj državi članici. U oglednim pravilima OECD-a predviđeno je da se u jurisdikciji koja primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda uzima u obzir efektivna porezna stopa samo inozemnih sastavnih subjekata. 
               
               
                  Poglavlje I. Opće odredbe
               
               
                  Poglavlje I. direktive odnosi se na opće odredbe, odnosno na predmet, područje primjene, definicije i lokaciju sastavnog subjekta.
               
            
         
         
            
               
                  Područje primjene direktive definirano je upućivanjem na sastavne subjekte koji se nalaze u Uniji i koji su dio skupina MNP-ova ili velikih domaćih skupina (čiji su članovi sastavni subjekti) s konsolidiranim prihodom skupine od najmanje 750 milijuna EUR u najmanje dvije od četiri prethodne godine. Zbog različitih političkih razloga, kao što je očuvanje načela porezne neutralnosti, i u skladu s oglednim pravilima OECD-a, sljedeći su subjekti isključeni iz područja primjene direktive: državni subjekti, međunarodne organizacije, neprofitne organizacije, mirovinski fondovi i, pod uvjetom da su na vrhu strukture skupine, investicijski subjekti i subjekti za ulaganja u nekretnine. Subjekti koji su u najmanje 95-postotnom vlasništvu isključenih subjekata isto su tako isključeni iz područja primjene direktive. 
               
               
                  U vezi s lokacijom sastavnog subjekta, uključujući stalne poslovne jedinice, u direktivi se smatra da se sastavni subjekt, koji nije stalna poslovna jedinica ili prolazni subjekt, nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra rezidentom u svrhu oporezivanja. Ako se lokacija takvog sastavnog subjekta ne može utvrditi na temelju tog pravila, smatra se da se nalazi u jurisdikciji u kojoj je osnovan. Direktivom se utvrđuje i lokacija sastavnog subjekta koji je stalna poslovna jedinica te se u posebnim situacijama uključuju klauzule o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja.
               
               
                  Poglavlje II. Primjena pravila o uključivanju prihoda i pravila o nedovoljno plaćenom porezu
               
               
                  U poglavlju II. utvrđuje se način primjene pravila o uključivanju prihoda i pravila o nedovoljno plaćenom porezu u državama članicama. 
               
               
                  Pravilo o uključivanju prihoda
               
               
                  U skladu s pravilima direktive, pravilo o uključivanju prihoda primjenjuje se u sljedećim situacijama: 
               
            
            
               (1)Krajnje matično društvo u EU-u
            
            
               
                  Ako se krajnje matično društvo nalazi u EU-u, podlijegat će plaćanju dodatnog poreza za svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi u istoj državi članici i u drugim državama članicama EU-a te u jurisdikcijama trećih zemalja. 
               
               
            
            
               (2)Posredničko matično društvo/matično društvo u djelomičnom vlasništvu u EU-u s krajnjim matičnim društvom izvan EU-a 
            
            
               
                  Ako se krajnje matično društvo ne nalazi u EU-u, sastavne subjekte skupine MNP-ova u EU-u koji podliježu niskoj poreznoj stopi stvarno bi se uračunalo u krajnje matično društvo skupine koje se nalazi u trećoj zemlji, pod uvjetom da primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda. Međutim, ako se u EU-u nalazi najmanje jedno matično društvo u djelomičnom vlasništvu ili jedno posredničko matično društvo (ako jurisdikcija u kojoj se nalazi krajnje matično društvo ne primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda), tada će posredničko matično društvo/matično društvo u djelomičnom vlasništvu podlijegati dodatnom porezu za svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi, a nalaze se u njegovu izravnom ili neizravnom vlasništvu u jurisdikcijama EU-a i trećih zemalja.
               
               
            
            
               (3)Matično društvo u djelomičnom vlasništvu u EU-u s krajnjim matičnim društvom u EU-u
            
            
               
                  Iako se krajnjem matičnom društvu koje se nalazi u EU-u obično naplaćuje dodatni porez za njegove sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi (vidjeti točku 1.), postoji i mogućnost da primarno pravo oporezivanja ima država članica matičnog društva u djelomičnom vlasništvu. U tim slučajevima pri utvrđivanju matičnog društva u djelomičnom vlasništvu koje podliježe oporezivanju treba primijeniti metodu „odozdo prema gore”. Potrebno je početi od sastavnih subjekata najniže razine, koji su u potpunosti u vlasništvu jednog društva, i prijeći na prvo matično društvo u djelomičnom vlasništvu, koje će biti obveznik dodatnog poreza na temelju pravila o uključivanju prihoda, u odnosu na svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi. Ostala matična društva u djelomičnom vlasništvu, sve do krajnjeg matičnog društva, isto će tako podlijegati pravilu o uključivanju prihoda, ali će imati pravo na kredit za dodatni porez koji duguje drugo matično društvo u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi niže u lancu. 
               
            
            
               Direktivom se utvrđuje iznos dodatnog poreza sastavnog subjekta koji matično društvo ima pravo naplatiti na temelju pravila o uključivanju prihoda. Taj se dodjeljivi udio općenito temelji na veličini udjela matičnog društva u dobiti sastavnog subjekta koji podliježe niskoj poreznoj stopi.
            
            
               Nadalje, u slučaju velikih domaćih skupina, krajnje matično društvo koje se nalazi u državi članici podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda za svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi.
            
            
               
                  Domaći dodatni porez
               
               
                  Kako bi se očuvao suverenitet država članica, direktivom se predviđa da država članica može odabrati primjenu dodatnog poreza na nacionalnoj razini na sastavne subjekte koji se nalaze na njezinu državnom području (domaći dodatni porez). Tim se odabirom omogućuje da se dodatni porez naplaćuje i prikuplja u jurisdikciji u kojoj je naplaćena niska razina poreza, umjesto da se sav dodatni porez ubire na razini krajnjeg matičnog društva. Kad se provede taj odabir, matično društvo koje primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda bit će dužno dati kredit za kvalificirani domaći dodatni porez pri izračunu dodatnog poreza s obzirom na relevantnu jurisdikciju.
               
               
                  Pravilo o nedovoljno plaćenom porezu
               
               
                  Direktivom se predviđa da će, u okolnostima u kojima se krajnje matično društvo nalazi izvan EU-a u jurisdikciji u kojoj se ne primjenjuje kvalificirajuće pravilo o uključivanju prihoda, svi njegovi sastavni subjekti u jurisdikcijama s odgovarajućim okvirom za nedovoljno plaćeni porez podlijegati pravilu o nedovoljno plaćenom porezu. U tim okolnostima sastavni subjekti takve skupine MNP-ova koji se nalaze u državi članici bit će raspodijeljeni prema svojoj državi članici u kojoj će morati platiti udio dodatnog poreza povezanog s društvima kćerima skupine MNP-ova koja podliježu niskoj poreznoj stopi.
               
            
         
         
            
               
                  Direktivom se predviđa da će se pravilo o nedovoljno plaćenom porezu primjenjivati i na situacije u kojima jurisdikcija krajnjeg matičnog društva primjenjuje kvalificirajuće pravilo o uključivanju prihoda, ali krajnje matično društvo, sa svojim društvima kćerima koja se nalaze u istoj jurisdikciji, podliježe niskoj poreznoj stopi. Dodatni porez koji odgovara krajnjem matičnom društvu koje podliježe niskoj poreznoj stopi i njegovim domaćim društvima kćerima naplatit će se na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu svim prihvatljivim subjektima u skupini MNP-ova, uključujući subjekte koji se nalaze u državi članici. To bi se trebalo dogoditi samo ako se krajnje matično društvo nalazi izvan EU-a jer krajnje matično društvo koje se nalazi u EU-u primjenjuje načela pravila o uključivanju prihoda na sebe i na svoja domaća društva kćeri ili priznaje da je dodatni porez naplaćen lokalno u okviru domaćeg dodatnog poreza. Stoga, ako se krajnje matično društvo nalazi u EU-u, dodatni porez koji se dodjeljuje u okviru pravila o nedovoljno plaćenom porezu ne bi se trebao naplaćivati.
               
               
                  U skladu s oglednim pravilima OECD-a, izračun i dodjela dodatnog poreza koji proizlazi iz pravila o nedovoljno plaćenom porezu iz direktive temelje se na dva elementa: broju zaposlenika i knjigovodstvenoj vrijednosti materijalne imovine.
               
               
                  Poglavlje III. Izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka
               
               
                  Poglavlje III. sadržava pravila za utvrđivanje „kvalificirajuće dobiti”, tj. prilagođene dobiti koja će se uzeti u obzir za izračun efektivne porezne stope. Kako bismo izračunali tu dobit, započinjemo s neto računovodstvenom dobiti ili gubitkom sastavnog subjekta za fiskalnu godinu, kako je utvrđeno za potrebe sastavljanja konsolidiranih financijskih izvještaja. Zatim se provode usklađivanja te dobiti ili gubitka kako je definirano u članku 15. 
               
               
                  U skladu s oglednim pravilima OECD-a, direktivom se iz primjene oglednih pravila GloBE-a isključuju dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza i djelomično dodatna dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza. To je isključenje u skladu s načelom prema kojem se u nacionalnim poreznim sustavima dobit od pomorskog prijevoza često oporezuje u skladu s posebnim skupom pravila koji se razlikuje od pravila redovnog sustava poreza na dobit. 
               
               
                  Ovo poglavlje uključuje i pravila specifična za sastavne subjekte koji su stalna poslovna jedinica ili prolazni subjekt. U tim slučajevima potrebna su posebna pravila kako bi se izbjeglo dvostruko obračunavanje ili neobračunavanje dobiti koja se može pripisati tim subjektima. Tim posebnim pravilima ograničit će se i mogućnosti izbjegavanja plaćanja poreza. 
               
               
                  Poglavlje IV. Izračun prilagođenih obuhvaćenih poreza
               
               
                  U poglavlju IV. definirani su obuhvaćeni porezi i navedena su pravila za izračun „prilagođenih obuhvaćenih poreza” sastavnog subjekta za fiskalnu godinu. Osnovno načelo pri dodjeli obuhvaćenih poreza jest da se dodjeljuju jurisdikciji u kojoj je ostvarena temeljna dobit koja podliježe tim porezima. 
               
               
                  Kako bi se osigurala primjena tog načela, direktivom se predviđaju i posebna pravila u pogledu prekograničnih poreza ili tokova prihoda u slučaju stalne poslovne jedinice, transparentnog subjekta, kontroliranog inozemnog društva, hibridnog subjekta ili poreza na dividende.
               
               
                  Poglavlje V. Izračun efektivne porezne stope i dodatnog poreza
               
               
                  Poglavlje V. sadržava pravila za izračun efektivne porezne stope skupine MNP-ova u jurisdikciji za fiskalnu godinu. Efektivna stopa izračunava se dijeljenjem prilagođenih obuhvaćenih poreza skupine s prilagođenom dobiti koju je skupina ostvarila u određenoj jurisdikciji za fiskalnu godinu. 
               
               
                  U skladu s globalnim sporazumom, direktivom se za potrebe oglednih pravila GloBE-a utvrđuje minimalna efektivna porezna stopa od 15 %. 
               
               
                  Poglavlje V. bavi se izračunom i dodjelom dodatnog poreza. Prvo, postotak dodatnog poreza izračunava se za određenu jurisdikciju kao razlika između minimalne efektivne porezne stope od 15 % i efektivne porezne stope jurisdikcije. Taj se postotak dodatnog poreza zatim množi s dobiti za potrebe GloBE-a te jurisdikcije za predmetnu godinu. 
               
               
                  Kako bi se izračunao dodatni porez u toj jurisdikciji, od tog se iznosa odbija i materijalno isključivanje dobiti (ako postoji). U skladu s oglednim pravilima GloBE-a, direktivom se predviđa materijalno isključivanje dobiti na temelju troškova plaća i materijalne imovine. Subjekt iz skupine MNP-ova koji podnosi prijavu može odlučiti da neće primijeniti materijalno isključivanje dobiti za određenu jurisdikciju. 
               
               
                  Naposljetku, dodatni porez za svaki sastavni subjekt u određenoj jurisdikciji dobiva se raspodjelom dodatnog poreza među sastavnim subjektima u toj jurisdikciji na temelju dobiti za potrebe GloBE-a svakog sastavnog subjekta u toj jurisdikciji.
               
               
                  Direktivom se predviđa da bi se, ako se zbog prilagodbe obuhvaćenih poreza ili kvalificirajuće dobiti ili gubitka u odnosu na prethodnu fiskalnu godinu pojavi dodatni porez koji treba naplatiti, takav dodatni porez trebao smatrati dodatnim porezom za predmetnu fiskalnu godinu. 
               
               
                  Kako bi se smanjilo opterećenje povezano s usklađivanjem u niskorizičnim situacijama, isključivanje se primjenjuje na minimalne iznose dobiti: isključivanje de minimis dobiti. To je slučaj kad je dobit sastavnih subjekata skupine MNP-ova u određenoj jurisdikciji manja od 1 milijun EUR, a prihodi manji od 10 milijuna EUR. U takvim okolnostima i pod uvjetom da se donese odluka o isključivanju de minimis dobiti, smatra se da je dodatni porez sastavnih subjekata za potrebe GloBE-a u toj jurisdikciji jednak nuli.
               
               
                  Poglavlje VI. Posebna pravila za spajanja i preuzimanja
               
               
                  Ovo poglavlje sadržava posebna pravila u pogledu spajanja, preuzimanja, zajedničkih pothvata i skupina MNP-ova s više matičnih društava. Njime se predviđa primjena konsolidiranog praga prihoda za članove skupine u situaciji spajanja ili razdvajanja. Ako skupina MNP-ova stekne ili proda sastavni subjekt u okviru područja primjene pravilâ, takav sastavni subjekt trebalo bi tretirati kao dio obiju skupina tijekom godine, uz određene prilagodbe vrijednosti atributa korištenih za funkcioniranje oglednih pravila GloBE-a (obuhvaćeni porezi, prihvatljiva plaća, prihvatljiva materijalna imovina, odgođena porezna imovina GloBE-a). Postoje pravila za priznavanje dobiti ili gubitka te knjigovodstvenih vrijednosti u prijenosu imovine i obveza, uključujući reorganizacije. Postoji posebna odredba o uključivanju zajedničkih pothvata, koji inače ne bi bili uključeni u definiciju skupine MNP-ova za potrebe GloBE-a. Naposljetku, postoji posebno pravilo za skupine MNP-ova s više matičnih društava u okviru kojeg se subjekti u skupini tretiraju kao dio jedne skupine MNP-ova. 
               
               
                  Poglavlje VII. Režimi porezne neutralnosti i raspodjele
               
            
         
         
            
               
                  Poglavlje VII. sadržava pravila o režimima porezne neutralnosti i sustavima poreza na raspodjelu. 
               
               
                  Kako bi se izbjegli neželjeni ishodi, kao što je nerazmjerna dodatna porezna obveza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu u skupini MNP-ova, direktivom se predviđaju posebna pravila za izračun dobiti krajnjeg matičnog subjekta ako je riječ o prolaznom subjektu ili subjektu koji podliježe režimu dividendi koje se mogu odbiti od poreza. 
               
               
                  Kad je riječ o investicijskim subjektima, postoje posebna pravila za određivanje efektivne porezne stope, dodatnog poreza, odluka da se s njima postupa kao s porezno transparentnim subjektima i odluka o primjeni metode oporezive raspodjele.
               
               
                  Kad je riječ o sustavima poreza na raspodjelu
                     5
                  , direktivom se predviđa da se, nakon što subjekt koji podnosi prijavu donese godišnju odluku o sastavnim subjektima koji podliježu prihvatljivom sustavu poreza na raspodjelu, pretpostavljeni porez na raspodjelu uključi u izračun prilagođenih obuhvaćenih poreza relevantnih sastavnih subjekata. To uključuje vođenje računa za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu za svaku fiskalnu godinu za koju se donosi odluka. Ako se u četverogodišnjem razdoblju na takvu pretpostavljenu raspodjelu ne plaća porez po minimalnoj stopi, a sastavni subjekt nije ostvario dopušteni gubitak, dodatni se porez plaća na temelju nepodmirenog iznosa na računu za ponovni obračun za predmetnu godinu. 
               
               
                  Poglavlje VIII. Administrativne odredbe
               
               
                  Poglavlje VIII. sadržava administrativne odredbe, uključujući obveze podnošenja prijave.
               
               
                  Direktivom se sastavni subjekt skupine MNP-ova koji se nalazi u državi članici obvezuje na podnošenje prijave s podacima o dodatnom porezu, ako prijavu ne podnosi skupina MNP-ova u drugoj jurisdikciji s kojom država članica ima sporazum o razmjeni informacija. 
               
               
                  Traženu prijavu može podnijeti sastavni subjekt ili drugi lokalni subjekt koji se nalazi u državi članici i ovlašten je za podnošenje prijave u ime sastavnog subjekta.
               
               
                  Ako je sastavni subjekt oslobođen obveze podnošenja prijave, ipak mora obavijestiti svoju poreznu upravu o identitetu i lokaciji sastavnog subjekta koji podnosi prijavu za skupinu MNP-ova.
               
               
                  Prijave se moraju podnijeti u roku od 15 mjeseci nakon završetka fiskalne godine na koju se odnose. 
               
               
                  Direktivom se utvrđuju i kazne za slučajeve kada skupina MNP-ova ne ispuni obveze utvrđene u direktivi. 
               
               
                  Poglavlje IX. Prijelazna pravila
               
               
                  Poglavlje IX. sadržava prijelazna pravila. U tim se pravilima opisuje kako utvrditi neke aspekte oglednih pravila GloBE-a kada ih skupina mora prvi put primijeniti (kako bi se smanjilo opterećenje povezano s usklađivanjem). To poglavlje obuhvaća i prijelazna pravila za materijalno isključivanje dobiti; parametre za isključivanje dobiti ostvarene na domaćem tržištu iz pravila o uključivanju prihoda i pravila o nedovoljno plaćenom porezu za velike domaće skupine, odnosno skupine MNP-ova u početnoj fazi njihove aktivnosti; pomoć u prijelaznom razdoblju u pogledu obveza podnošenja prijave te portfeljnih vlasničkih udjela. 
               
               
                  Poglavlje X. Posebna primjena pravila o uključivanju prihoda na velike domaće skupine
               
               
                  Ovim poglavljem proširuje se primjena pravila o uključivanju prihoda na isključivo domaće skupine koje se nalaze u državi članici ako dosegnu prag od 750 milijuna EUR. Cilj je tog posebnog aspekta pravila EU-a izbjeći svaki rizik od diskriminacije u državi članici između subjekta koji pripada skupini s prekograničnim aktivnostima i skupine s isključivo domaćim aktivnostima. Te će velike domaće skupine izračunati svoje efektivne porezne stope i, prema potrebi, platiti svaki dodatni porez na temelju pravila o uključivanju prihoda. 
               
               
                  Kako bi se zadržalo jednako postupanje u odnosu na skupine MNP-ova čije međunarodne aktivnosti tek započinju, ovim se poglavljem velikim domaćim skupinama isto tako odobrava petogodišnje prijelazno razdoblje tijekom kojeg će njihove domaće aktivnosti na koje se primjenjuje niska porezna stopa biti isključene iz primjene pravila. 
               
               
                  Poglavlje XI. Završne odredbe
               
            
            
               Očekuje se da će članovi Uključivog okvira do kraja 2022. provesti ogledna pravila kojima se integrira sporazum o globalnoj minimalnoj razini oporezivanja za skupine MNP-ova u Uniji. Nakon toga i u dogledno vrijeme, očekuje se da će se u sklopu Uključivog okvira OECD-a obaviti stručni pregled nacionalnih pravila za prenošenje koja primjenjuju članice Uključivog okvira kako bi se utvrdilo mogu li se ta nacionalna pravila smatrati „kvalificiranima”, odnosno jesu li u skladu sa sadržajem i duhom oglednih pravila. 
            
            
               Nadalje, u zasebnom postupku unutar Uključivog okvira OECD-a uspostavit će se uvjeti pod kojima će američki režim globalnih nematerijalnih prihoda s niskim poreznim stopama (GILTI) postojati zajedno s pravilima GloBE-a kako bi se osigurali jednaki uvjeti. To se temelji na očekivanom zahtjevu SAD-a da se njihov pravni okvir, koji je trenutačno u postupku revizije, smatra istovjetnim sadržaju globalnog sporazuma, a posebno primarnom pravilu – „pravilu o uključivanju prihoda”. Direktivom se utvrđuju uvjeti koji će Komisiji omogućiti da procijeni jednakovrijednost sustava trećih zemalja i uključi jurisdikcije koje ispunjavaju odgovarajuće uvjete na popis priložen direktivi. Komisija će imati i ovlast izmjene priloženog popisa kao rezultat naknadne procjene nakon što jurisdikcija treće zemlje izmijeni svoj pravni okvir. Izmjena Priloga morat će se provesti u skladu s pravilima o delegiranim aktima.
            
            
         
         
            
               
               
               
                  Ovo se poglavlje odnosi i na početak primjene pravila direktive, koji je utvrđen za 1. siječnja 2023., uz iznimku pravila o nedovoljno plaćenom porezu čija se primjena odgađa do 1. siječnja 2024. 
               
               
               
                  
                     
               
            
            
               Slika 1. Dijagram toka primjene pravila u EU-u
            
            
               
            
               2021/0433 (CNS)
            
            
               Prijedlog
            
            
               DIREKTIVE VIJEĆA
            
            
               o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 115.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta
                  6
               , 
            
            
               uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora
                  7
               , 
            
            
               u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Posljednjih je godina Unija donijela ključne mjere za jačanje borbe protiv agresivnog poreznog planiranja na unutarnjem tržištu. Direktivama o suzbijanju izbjegavanja poreza utvrđena su pravila protiv smanjenja poreznih osnovica na unutarnjem tržištu i premještanja dobiti s unutarnjeg tržišta. Tim se pravilima preporuke Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) prenose u pravo Unije u kontekstu inicijative protiv smanjenja porezne osnovice i premještanja dobiti (BEPS) kako bi se osiguralo da se dobit multinacionalnih poduzeća (MNP-ovi) oporezuje tamo gdje se obavljaju gospodarske aktivnosti kojima se ostvaruje dobit, odnosno tamo gdje se stvara vrijednost. 
            
         
         
            
               (2)U kontinuiranom nastojanju da se stane na kraj poreznim praksama MNP-ova koje im omogućavaju premještanje dobiti u jurisdikcije u kojima ne podliježu oporezivanju ili u kojima podliježu vrlo niskoj poreznoj stopi, OECD je dodatno razvio skup međunarodnih poreznih pravila kako bi osigurao da MNP-ovi plaćaju pravedan udio poreza bez obzira na to gdje posluju. Cilj je te velike reforme ograničiti tržišno natjecanje u pogledu stopa poreza na dobit uspostavom globalne minimalne razine oporezivanja. Uklanjanjem znatnog dijela prednosti premještanja dobiti u jurisdikcije bez oporezivanja ili s vrlo niskom poreznom stopom, globalnom reformom kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja uspostavit će se jednaki uvjeti za poduzeća u cijelom svijetu i omogućiti jurisdikcijama da bolje zaštite svoje porezne osnovice. 
            
            
               (3)Taj politički cilj prenesen je u globalna pravila protiv smanjenja porezne osnovice (ogledna pravila GloBE-a) koja su 14. prosinca 2021. odobrena u sklopu Uključivog okvira OECD-a/skupine G-20 za BEPS na koja su se obvezale države članice. U Zaključcima Vijeća od 7. prosinca 2021.
                  8
                Vijeće je ponovno istaknulo svoju čvrstu potporu globalnoj reformi kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja i obvezalo se na brzu provedbu sporazuma s pomoću zakonodavstva Unije. U tom je kontekstu ključno da države članice učinkovito ispune svoju obvezu uspostave globalne minimalne razine oporezivanja. 
            
            
               (4)U Uniji blisko integriranih gospodarstava ključno je da se globalna reforma kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja provede na usklađen i koordiniran način. S obzirom na opseg, detalje i tehnička obilježja tih novih međunarodnih poreznih pravila, rascjepkanost unutarnjeg tržišta pri njihovoj provedbi mogla bi se spriječiti samo zajedničkim okvirom Unije. Osim toga, zajednički okvir, osmišljen tako da bude u skladu s temeljnim slobodama zajamčenima Ugovorom, pružio bi poreznim obveznicima pravnu sigurnost pri provedbi pravila.
            
            
               (5)Potrebno je utvrditi pravila kako bi se uspostavio učinkovit i usklađen okvir za globalnu minimalnu razinu oporezivanja na razini Unije. Okvirom se uspostavlja sustav dvaju međusobno povezanih pravila, koji se zajednički nazivaju pravila GloBE-a, u okviru kojih bi se odgovarajući iznos poreza, koji se naziva dodatni porez, trebao naplaćivati svaki put kad je efektivna porezna stopa MNP-a u određenoj jurisdikciji niža od 15 %. U tom se slučaju smatra da je riječ o jurisdikciji s niskim poreznim opterećenjem. Ta se dva pravila nazivaju pravilom o uključivanju prihoda i pravilom o nedovoljno plaćenom porezu. U okviru tog sustava matično društvo MNP-a koje se nalazi u državi članici ima obvezu primijeniti pravilo o uključivanju prihoda na svoj udio dodatnog poreza koji se odnosi na svaki subjekt skupine koji podliježe niskoj poreznoj stopi, neovisno o tome nalazi li se u Uniji ili izvan nje. Pravilo o nedovoljno plaćenom porezu trebalo bi djelovati kao zaštitni mehanizam pravila o uključivanju prihoda, preraspodjelom preostalog iznosa dodatnog poreza u slučajevima kada matični subjekti ne mogu, na temelju primjene pravila o uključivanju prihoda, naplatiti cijeli iznos dodatnog poreza koji se odnosi na subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi.
            
            
               (6)Ogledna pravila GloBE-a, koja su dogovorile države članice, potrebno je provesti tako da ostanu što sličnija globalnom sporazumu. Ova Direktiva pomno prati sadržaj i strukturu oglednih pravila GloBE-a. Kako bi se osigurala usklađenost s primarnim pravom Unije, točnije sa slobodom poslovnog nastana, pravila ove Direktive trebala bi se primjenjivati na subjekte koji su rezidenti u državi članici te na nerezidentne subjekte matičnog subjekta koji se nalaze u toj državi članici. Ova bi se Direktiva isto tako trebala primjenjivati na vrlo velike, isključivo domaće skupine. Na taj bi način pravni okvir bio osmišljen tako da se izbjegne svaki rizik od diskriminacije između prekograničnih i domaćih situacija. Svi subjekti, uključujući matično društvo koje primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda, koji se nalaze u državi članici s niskim poreznim opterećenjem, podlijegali bi dodatnom porezu. Isto tako, dodatnom porezu podlijegali bi sastavni subjekti istog matičnog društva koji se nalaze u drugoj državi članici s niskim poreznim opterećenjem. 
            
            
               (7)Iako je potrebno obeshrabrivati prakse izbjegavanja poreza, trebalo bi izbjegavati negativne učinke na manje MNP-ove na unutarnjem tržištu. U tu bi se svrhu ova Direktiva trebala primjenjivati samo na subjekte koji se nalaze u Uniji i koji su članovi skupina MNP-ova ili velikih domaćih skupina koje dostižu godišnji prag od najmanje 750 000 000 EUR konsolidiranih prihoda. Taj bi prag bio u skladu s pragom iz postojećih međunarodnih poreznih pravila, kao što su pravila o izvješćivanju po zemljama
                  9
               . Subjekti obuhvaćeni područjem primjene ove Direktive nazivaju se sastavnim subjektima. Određeni subjekti trebali bi biti isključeni iz područja primjene na temelju svoje posebne svrhe i statusa. Isključeni subjekti bili bi subjekti koji nisu usmjereni na ostvarivanje dobiti i obavljaju djelatnosti od općeg interesa te zbog tih razloga vjerojatno neće podlijegati porezu u državi članici u kojoj se nalaze. Kako bi se zaštitili ti posebni interesi, potrebno je iz područja primjene direktive isključiti vladina tijela, međunarodne organizacije, neprofitne organizacije i mirovinske fondove. Investicijski fondovi i subjekti za ulaganja u nekretnine isto bi tako trebali biti isključeni iz područja primjene ako se nalaze na vrhu vlasničkog lanca jer se za te takozvane prolazne subjekte ostvarena dobit oporezuje na razini vlasnika.
            
            
               (8)Krajnje matično društvo skupine MNP-ova ili velike domaće skupine, koje je izravni ili neizravni vlasnik kontrolirajućeg udjela u svim drugim sastavnim subjektima skupine MNP-ova ili velike domaće skupine, u središtu je sustava. Budući da je krajnje matično društvo obično obvezno konsolidirati financijske izvještaje svih subjekata skupine MNP-ova ili velike domaće skupine ili bi se, ako to nije slučaj, od njega zahtijevalo da to čini u skladu s prihvatljivim financijskim računovodstvenim standardom, posjeduje ključne informacije i bilo bi u najboljem položaju da osigura da razina oporezivanja po jurisdikciji za takvu skupinu bude u skladu s dogovorenom minimalnom stopom. Ako se krajnje matično društvo nalazi u Uniji, trebalo bi, u skladu s ovom Direktivom, snositi primarnu obvezu da primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda na svoj dodjeljivi udio dodatnog poreza koji se odnosi na sve sastavne subjekte skupine MNP-ova koji podliježu niskoj poreznoj stopi, bez obzira na to nalaze li se u Uniji ili izvan nje. Krajnje matično društvo na vrhu velike domaće skupine primjenjivalo bi pravilo o uključivanju prihoda na cijeli iznos dodatnog poreza koji se odnosi na njegove sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi.
            
            
               (9)U određenim okolnostima ta bi se obveza morala prebaciti niže, na druge sastavne subjekte skupine MNP-ova koji se nalaze u Uniji. Prvo, ako se krajnje matično društvo nalazi u jurisdikciji treće zemlje koja nije provela ogledna pravila GloBE-a ili jednakovrijedna pravila i stoga nema kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda, posrednička matična društva koja se u vlasničkom lancu nalaze ispod krajnjeg matičnog društva i nalaze se u Uniji trebala bi na temelju direktive imati obvezu primjenjivanja pravila o uključivanju prihoda do svojeg dodjeljivog udjela u dodatnom porezu, ako posredničko matično društvo koje je dužno primijeniti pravilo o uključivanju prihoda nije vlasnik kontrolirajućeg udjela u drugom posredničkom matičnom društvu, u kojem bi slučaju potonje trebalo primjenjivati pravilo o uključivanju prihoda. 
            
            
               (10)Drugo, neovisno o tome nalazi li se krajnje matično društvo u jurisdikciji koja ima kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda ili ne, matična društva u djelomičnom vlasništvu koja se nalaze u Uniji i u kojima su imatelji udjela izvan skupine MNP-ova vlasnici više od 20 % udjela trebala bi na temelju ove Direktive imati obvezu primjenjivanja pravila o uključivanju prihoda do svojeg dodjeljivog udjela u dodatnom porezu. Međutim, takvo matično društvo u djelomičnom vlasništvu ne bi trebalo primjenjivati pravilo o uključivanju prihoda ako je u potpunosti u vlasništvu drugog matičnog društva u djelomičnom vlasništvu koje je dužno primjenjivati pravilo o uključivanju prihoda. Treće, ako se krajnje matično društvo nalazi u jurisdikciji bez kvalificiranog pravila o uključivanju prihoda, sastavni subjekti skupine MNP-ova trebali bi primjenjivati pravilo o nedovoljno plaćenom porezu na svaki preostali iznos dodatnog poreza koji ne podliježe pravilu o uključivanju prihoda razmjerno formuli za dodjelu koja se temelji na njihovu broju zaposlenika i materijalnoj imovini. Četvrto, ako se krajnje matično društvo nalazi u jurisdikciji treće zemlje s kvalificiranim pravilom o uključivanju prihoda, sastavni subjekti skupine MNP-ova trebali bi primjenjivati pravilo o nedovoljno plaćenom porezu na sastavne subjekte koji se nalaze u jurisdikciji te treće zemlje u slučajevima u kojima se u toj jurisdikciji na temelju efektivne porezne stope svih sastavnih subjekata u njoj, uključujući krajnje matično društvo, primjenjuje niska porezna stopa.
            
            
               (11)U skladu s ciljevima politike globalne reforme kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja koji se odnose na pošteno porezno natjecanje među jurisdikcijama, izračun efektivne porezne stope trebao bi se provoditi na razini jurisdikcije. Za potrebe izračuna efektivne porezne stope ovom bi se direktivom trebao predvidjeti zajednički skup posebnih pravila za izračun porezne osnovice, koja se naziva kvalificirajućom dobiti ili gubitkom, i za plaćene poreze, koji se nazivaju obuhvaćenim porezima. Polazište su financijski izvještaji koji se upotrebljavaju za potrebe konsolidacije i koji zatim podliježu raznim usklađivanjima, među ostalim s obzirom na vremenske razlike, kako bi se izbjegla ikakva narušavanja među jurisdikcijama. Nadalje, kvalificirajuća dobit ili gubitak i obuhvaćeni porezi određenih subjekata mogu se dodijeliti drugim relevantnim subjektima u okviru skupine MNP-ova kako bi se osigurala neutralnost u poreznom tretmanu kvalificirajuće dobiti ili gubitka koji mogu podlijegati obuhvaćenim porezima u nekoliko jurisdikcija, bilo zbog prirode subjekata (prolazni subjekti, hibridni subjekti ili stalna poslovna jedinica) bilo zbog posebnog načina oporezivanja dobiti (isplata dividende ili režim oporezivanja kontroliranog inozemnog društva).
            
            
               (12)Efektivnu poreznu stopu skupine MNP-ova u svakoj jurisdikciji u kojoj ta skupina obavlja aktivnosti ili velike domaće skupine trebalo bi usporediti s dogovorenom minimalnom poreznom stopom od 15 % kako bi se utvrdilo podliježe li skupina MNP-ova ili velika domaća skupina plaćanju dodatnog poreza, odnosno bi li stoga trebala primjenjivati pravilo o uključivanju prihoda ili pravilo o nedovoljno plaćenom porezu. Minimalna porezna stopa od 15 % dogovorena u sklopu Uključivog okvira OECD-a i skupine G-20 za BEPS odražava ravnotežu među stopama poreza na dobit u cijelom svijetu. U slučajevima kada efektivna porezna stopa skupine MNP-ova padne ispod minimalne porezne stope u određenoj jurisdikciji, dodatni porez trebalo bi dodijeliti subjektima u skupini MNP-ova koji su obvezni platiti porez u skladu s primjenom pravila o uključivanju prihoda i pravila o nedovoljno plaćenom porezu kako bi se poštovala globalno dogovorena minimalna efektivna stopa od 15 %. U slučajevima kada efektivna porezna stopa velike domaće skupine padne ispod minimalne porezne stope, krajnje matično društvo na vrhu velike domaće skupine trebao bi primjenjivati pravilo o uključivanju prihoda na svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi kako bi se osiguralo da ta skupina podliježe oporezivanju po efektivnoj minimalnoj stopi od 15 %.
            
            
               (13)Kako bi se državama članicama omogućilo da ostvare korist od prihoda ostvarenih od dodatnog poreza koji je prikupljen od njihovih sastavnih subjekata koji podliježu niskoj poreznoj stopi i nalaze se na njihovu državnom području, države članice trebale bi moći odabrati primjenu domaćeg sustava prikupljanja dodatnog poreza. Sastavni subjekti skupine MNP-ova koji se nalaze u državi članici koja je odabrala provesti pravila koja su jednakovrijedna pravilu o uključivanju prihoda i pravilu o nedovoljno plaćenom porezu u svojem domaćem poreznom sustavu trebali bi platiti dodatni porez toj državi članici. Iako se državama članicama ostavlja određena fleksibilnost u tehničkoj provedbi domaćeg sustava prikupljanja dodatnog poreza, takvim bi se sustavom trebalo osigurati minimalno efektivno oporezivanje kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnih subjekata na način koji je jednak ili jednakovrijedan pravilu o uključivanju prihoda i pravilu o nedovoljno plaćenom porezu iz ove Direktive.
            
            
               (14)Kako bi se osigurao razmjeran pristup, tim bi se postupkom trebale uzeti u obzir neke specifične situacije u kojima su rizici povezani s BEPS-om manji. Stoga bi direktiva trebala uključivati materijalno izuzeće na temelju troškova povezanih sa zaposlenicima i vrijednošću materijalne imovine u određenoj jurisdikciji. Time bi se u određenoj mjeri mogle riješiti situacije u kojima skupina MNP-ova ili velika domaća skupina obavljaju gospodarske aktivnosti za koje je potrebna fizička prisutnost u jurisdikcijama s niskim poreznim opterećenjem jer u tom slučaju nije vjerojatno da će se provoditi praksa BEPS-a. Trebalo bi razmotriti i poseban slučaj skupina MNP-ova koje tek započinju svoje međunarodne aktivnosti kako se ne bi obeshrabrilo širenje prekograničnih aktivnosti skupina MNP-ova koje ostvaruju korist od niske razine oporezivanja u svojoj domaćoj jurisdikciji u kojoj najčešće posluju. Stoga bi domaće aktivnosti takvih skupina koje podliježu niskim poreznim stopama trebalo isključiti iz primjene pravila tijekom prijelaznog razdoblja od pet godina te pod uvjetom da skupina MNP-ova nema sastavne subjekte u više od šest drugih jurisdikcija. Kako bi se osiguralo jednako postupanje prema velikim domaćim skupinama, dobit od djelatnosti takvih skupina isto bi tako trebalo isključiti tijekom prijelaznog razdoblja od pet godina.
            
            
               (15)Zbog svoje vrlo nestabilne prirode i dugog gospodarskog ciklusa te industrije, sektor pomorskog prometa tradicionalno podliježe alternativnim ili dodatnim sustavima oporezivanja u državama članicama. Kako bi se izbjeglo ugrožavanje logike te politike i omogućilo državama članicama da nastave primjenjivati poseban porezni tretman na sektor pomorskog prometa u skladu s međunarodnom praksom i pravilima o državnim potporama, dobit od pomorskog prijevoza trebalo bi isključiti iz sustava. 
            
            
               (16)Kako bi se postigla ravnoteža između ciljeva globalne reforme kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja i administrativnog opterećenja za porezne uprave i porezne obveznike, ovom bi se Direktivom trebalo predvidjeti de minimis isključenje za skupine MNP-ova ili velike domaće skupine čiji je prosječni prihod u određenoj jurisdikciji manji od 10 000 000 EUR, a prosječna kvalificirajuća dobit ili gubitak manji od 1 000 000 EUR. Takve skupine MNP-ova ili velike domaće skupine ne bi trebale plaćati dodatni porez čak i ako je njihova efektivna porezna stopa niža od minimalne porezne stope u toj jurisdikciji.
            
            
               (17)Zbog primjene pravila ove Direktive na skupine MNP-ova i velike domaće skupine koje su prvi put obuhvaćene njezinim područjem primjene moglo bi doći do narušavanja uzrokovanih poreznim atributima, uključujući gubitke iz prethodnih fiskalnih godina, ili vremenskim razlikama te do potrebe za prijelaznim pravilima kako bi se uklonila takva narušavanja. Kako bi se omogućio neometan prijelaz na novi porezni sustav, trebalo bi primijeniti i postupno smanjenje stopa za obračun plaća te izuzeća materijalne imovine tijekom deset godina.
            
            
               (18)Za učinkovitu primjenu sustava ključno je da se postupci koordiniraju na razini skupine. Bit će potrebno uspostaviti sustav kojim se osigurava neometan protok informacija unutar skupine MNP-ova i prema poreznim jurisdikcijama u kojima se nalaze sastavni subjekti. Primarnu odgovornost za podnošenje prijave s informacijama trebao bi snositi sam sastavni subjekt. Međutim, odricanje od takve odgovornosti trebalo bi se primjenjivati ako je skupina MNP-ova odredila drugi subjekt za podnošenje i razmjenu prijava s informacijama. To bi mogao biti lokalni subjekt ili subjekt iz druge jurisdikcije koji je s državom članicom sastavnog subjekta sklopio sporazum između nadležnih tijela. U prvih dvanaest mjeseci nakon njezina stupanja na snagu, Komisija bi trebala preispitati ovu Direktivu u skladu sa sporazumom o zahtjevima za podnošenje na temelju provedbenog okvira GloBE-a, koji je postignut u sklopu Uključivog okvira. S obzirom na prilagodbe radi usklađenosti koje zahtijeva ovaj sustav, skupinama koje su prvi put obuhvaćene područjem primjene ove Direktive trebalo bi odobriti razdoblje od 18 mjeseci za usklađivanje sa zahtjevima za informacije.
            
            
               (19)S obzirom na prednosti koje donosi transparentnost u području poreza, ohrabruje činjenica da će se znatna količina informacija dostaviti poreznim tijelima u svim uključenim jurisdikcijama. Skupine MNP-ova obuhvaćene područjem primjene ove Direktive trebale bi biti obvezne pružiti sveobuhvatne i detaljne informacije o svojoj dobiti i efektivnoj poreznoj stopi u svakoj jurisdikciji u kojoj imaju sastavne subjekte. Takvim opsežnim izvješćivanjem mogla bi se povećati transparentnost.
            
            
               (20)Učinkovitost i pravednost globalne reforme kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja uvelike ovise o njezinoj provedbi u cijelom svijetu. Stoga će biti ključno da svi glavni trgovinski partneri Unije primjenjuju kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda ili jednakovrijedan skup pravila o minimalnom oporezivanju. U tom kontekstu i kao potpora pravnoj sigurnosti i učinkovitosti globalnih pravila o minimalnom oporezivanju, važno je dodatno odrediti uvjete pod kojima se pravila provedena u jurisdikciji treće zemlje, kojima se neće prenijeti pravila globalnog sporazuma, mogu priznati kao jednakovrijedna kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda. U tu bi svrhu ovom Direktivom Komisija trebala predvidjeti procjenu kriterija jednakovrijednosti na temelju određenih parametara te pružiti popis jurisdikcija trećih zemalja koje ispunjavaju kriterije jednakovrijednosti. Taj bi se popis mijenjao delegiranim aktom nakon svake naknadne procjene pravnog okvira koji je jurisdikcija treće zemlje provela u svojem domaćem pravu. 
            
            
               (21)Radi izmjene određenih elemenata ove Direktive koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Cilj bi trebao biti da se nakon procjene Komisije omoguće izmjene Priloga u kojem se navode jurisdikcije s domaćim pravnim okvirom koji se može smatrati jednakovrijednim kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda.
            
         
         
            
               (22)Pravila za primjenu pravila o nedovoljno plaćenom porezu trebala bi se primjenjivati od 1. siječnja 2024. kako bi se jurisdikcijama trećih zemalja omogućila primjena pravila o uključivanju prihoda u prvoj fazi provedbe oglednih pravila GloBE-a.
            
            
               (23)Cilj ove Direktive, odnosno stvaranje zajedničkog okvira za globalnu minimalnu razinu oporezivanja unutar Unije na temelju zajedničkog pristupa sadržanog u oglednim pravilima GloBE-a, ne može se u dovoljnoj mjeri postići pojedinačnim djelovanjem svake države članice. Neovisno djelovanje država članica moglo bi uzrokovati dodatni rizik od fragmentacije unutarnjeg tržišta. Budući da je ključno donijeti rješenja koja funkcioniraju na unutarnjem tržištu kao cjelini, taj se cilj, zbog opsega globalne reforme kojom se uvodi minimalna razina oporezivanja, može lakše ostvariti na razini Unije. Unija stoga može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji.
            
            
               (24)Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća
                  10
               . Pravo na zaštitu osobnih podataka u skladu s člankom 8. Povelje EU-a o temeljnim pravima i Uredbom 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća
                  11
                primjenjuje se na obradu osobnih podataka koja se provodi u okviru ove Direktive,
            
            
               DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
            
            
            
               POGLAVLJE I.
                  OPĆE ODREDBE
            
            
               Članak 1.
               Predmet
            
            
               Ovom se Direktivom utvrđuju zajedničke mjere za minimalno efektivno oporezivanje skupina MNP-ova u obliku:
            
            
               (a)pravila o uključivanju prihoda u skladu s kojim matično društvo skupine MNP-ova ili velike domaće skupine izračunava i prikuplja svoj dodjeljivi udio dodatnog poreza u odnosu na sastavne subjekte skupine koji podliježu niskoj poreznoj stopi; i
            
            
               (b)pravila o nedovoljno plaćenom porezu u skladu s kojim sastavni subjekt skupine MNP-ova prikuplja dodjeljivi udio dodatnog poreza koji je izračunao krajnji matični subjekt skupine i koji nije naplaćen na temelju pravila o uključivanju prihoda za sastavne subjekte skupine koji podliježu niskoj poreznoj stopi.
            
            
               Članak 2.
               Područje primjene
            
            
               1.Ova se Direktiva primjenjuje na sastavne subjekte koji se nalaze u Uniji i koji su članovi skupine MNP-ova ili velike domaće skupine čiji godišnji prihod u konsolidiranim financijskim izvještajima iznosi 750 000 000 EUR ili više u najmanje dvije od posljednje četiri uzastopne fiskalne godine.
            
            
               2.Ako su jedna ili više od četiri fiskalne godine iz stavka 1. dulje ili kraće od 12 mjeseci, godišnji prihodi iz tog stavka prilagođavaju se razmjerno za svaku od tih fiskalnih godina.
            
            
               3.Ova se Direktiva ne primjenjuje na sljedeće subjekte („isključeni subjekti”), osim u slučaju da je sastavni subjekt koji podnosi prijavu odlučio da se s takvim subjektima ne postupa kao s isključenim subjektima u skladu s člankom 43. stavkom 1.:
            
            
               (a)državno tijelo, međunarodna organizacija, neprofitna organizacija, mirovinski fond, investicijski subjekt koji je krajnje matično društvo i subjekt za ulaganja u nekretnine koji je krajnje matično društvo; ili
            
            
               (b)subjekt koji je u najmanje 95-postotnom vlasništvu jednog ili više subjekata iz točke (a), izravno ili preko nekoliko takvih subjekata, osim subjekata za pružanje usluga mirovinskog osiguranja, te koji: 
            
            
               i.posluje isključivo ili gotovo isključivo radi držanja imovine ili ulaganja sredstava u korist subjekta ili subjekata iz točke (a); ili
            
            
               ii.obavlja isključivo aktivnosti koje su pomoćne aktivnostima koje obavlja subjekt ili subjekti iz točke (a); ili
            
            
               (c)subjekt koji je u najmanje 85-postotnom u vlasništvu jednog ili više subjekata iz točke (a), izravno ili preko jednog ili više takvih subjekata, pod uvjetom da gotovo sav njegov prihod proizlazi iz dividendi, odnosno iz dobiti ili gubitaka od vlasničkog kapitala koji su isključeni iz izračuna kvalificirajuće dobiti u skladu s člankom 15. stavkom 2. točkom (b).
            
            
               Članak 3.
               Definicije
            
         
         
            
               Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (1)„subjekt” znači svaka pravna osoba koja sastavlja odvojene financijske izvještaje ili pravni dogovor u okviru kojeg se sastavljaju takvi izvještaji;
            
            
               (2)„sastavni subjekt” znači subjekt ili stalna poslovna jedinica koja je dio skupine MNP-ova ili velike domaće skupine;
            
            
               (3)„skupina” znači: 
            
            
               (a)određeni broj subjekata povezanih vlasništvom ili kontrolom, kako je utvrđeno prihvatljivim računovodstvenim okvirom za sastavljanje konsolidiranih financijskih izvještaja koje provodi krajnje matično društvo, uključujući svaki subjekt koji je možda isključen iz konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva samo zbog svoje male veličine, pitanja značajnosti ili zbog toga što je namijenjen za prodaju; i
            
            
               (b)subjekt koji ima jednu ili više stalnih poslovnih jedinica, pod uvjetom da nije dio druge skupine kako je definirana u točki (a);
            
            
               (4)„skupina MNP-ova” znači svaka skupina koja obuhvaća barem jedan subjekt ili stalnu poslovnu jedinicu koja se ne nalazi u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva;
            
            
               (5)„velika domaća skupina” znači svaka skupina čiji se svi subjekti nalaze u istoj državi članici; 
            
            
               (6)„konsolidirani financijski izvještaji” znači: 
            
            
               (a)financijski izvještaji koje sastavlja subjekt u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva u kojima se imovina, obveze, prihodi, rashodi i novčani tokovi tog subjekta i svih subjekata pod njegovom kontrolom prikazuju kao da pripadaju jedinstvenoj gospodarskoj jedinici; 
            
            
               (b)za skupine kako su definirane u stavku 3. točki (b), financijski izvještaji koje sastavlja glavni subjekt u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva;
            
            
               (c)financijski izvještaji koje krajnje matično društvo ne sastavlja u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva i koji se naknadno prilagođavaju kako bi se spriječilo svako znatno narušavanje tržišnog natjecanja; ili 
            
            
               (d)ako krajnje matično društvo ne sastavlja financijske izvještaje kako je opisano u točkama (a), (b) ili (c), financijski izvještaji koji bi se sastavljali da je krajnje matično društvo dužno sastavljati takve financijske izvještaje u skladu s:
            
            
               i.prihvatljivim standardom financijskog računovodstva; ili
            
            
               ii.drugim standardom financijskog računovodstva i pod uvjetom da se ti financijski izvještaji prilagođavaju kako bi se spriječilo svako znatno narušavanje tržišnog natjecanja;
            
            
               (7)„fiskalna godina” znači računovodstveno razdoblje:
            
            
               (a)za koje krajnje matično društvo skupine MNP-ova ili velike domaće skupine sastavlja svoje konsolidirane financijske izvještaje ili, ako krajnje matično društvo ne sastavlja konsolidirane financijske izvještaje, kalendarska godina; i 
            
            
               (b)za koje se izračunava efektivna porezna stopa i dodatni porez;
            
            
               (8)„sastavni subjekt koji podnosi prijavu” znači subjekt koji podnosi prijavu s podacima o dodatnom porezu u skladu s člankom 42. ove Direktive;
            
            
               (9)„prolazni subjekt” znači subjekt koji se smatra fiskalno transparentnim subjektom u pogledu prihoda, rashoda, dobiti ili gubitka u jurisdikciji u kojoj je osnovan i koji nije porezni rezident te koji ne podliježe obuhvaćenom porezu na prihod ili dobit u drugoj jurisdikciji.
            
         
         
            
               Za potrebe ove definicije, fiskalno transparentan subjekt znači subjekt čiji se prihodi, rashodi, dobit ili gubitak prema pravu određene jurisdikcije tretiraju na isti način kao da ih je izravno ostvario vlasnik tog subjekta;
            
            
               (10)„stalna poslovna jedinica” znači: 
            
            
               (a)mjesto poslovanja ili pretpostavljeno mjesto poslovanja koje se nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra stalnom poslovnom jedinicom u skladu s važećim primjenjivim poreznim ugovorom, pod uvjetom da ta jurisdikcija oporezuje dobit koja mu se može pripisati u skladu s odredbom sličnom članku 7. OECD-ova modela ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja dohotka i imovine
                  12
               ; 
            
            
               (b)ako ne postoji važeći primjenjivi porezni ugovor, mjesto poslovanja ili pretpostavljeno mjesto poslovanja koje se nalazi u jurisdikciji koja oporezuje dobit koja se može pripisati takvom mjestu poslovanja na neto osnovi na sličan način na koji oporezuje vlastite porezne rezidente; 
            
            
               (c)ako u jurisdikciji ne postoji sustav oporezivanja dobiti, mjesto poslovanja ili pretpostavljeno mjesto poslovanja koje se nalazi u takvoj jurisdikciji i koje bi se smatralo stalnom poslovnom jedinicom u skladu s OECD-ovim modelom ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja dohotka i imovine, pod uvjetom da ta jurisdikcija ima pravo oporezivati dobit koja se može pripisati mjestu poslovanja u skladu s člankom 7. tog ugovora; ili
            
            
               (d)drugo mjesto poslovanja ili pretpostavljeno mjesto poslovanja u kojem se poslovanje odvija izvan jurisdikcije u kojoj se nalazi glavni subjekt ako ta jurisdikcija izuzima dobit koja se može pripisati takvom poslovanju;
            
            
               (11)„krajnje matično društvo” znači:
            
            
               (a)subjekt koji je izravni ili neizravni vlasnik kontrolirajućeg udjela u bilo kojem drugom subjektu i koji nije u izravnom ili neizravnom vlasništvu drugog subjekta s kontrolirajućim udjelom u njemu; ili
            
            
               (b)glavni subjekt;
            
            
               (12)„minimalna porezna stopa” znači petnaest posto (15 %);
            
            
               (13)„dodatni porez” znači dodatni porez izračunan za jurisdikciju ili sastavni subjekt u skladu s člankom 26.;
            
            
               (14)„režim oporezivanja kontroliranog inozemnog društva” znači skup poreznih pravila prema kojem izravni ili neizravni dioničar inozemnog subjekta podliježe oporezivanju svojeg udjela u dijelu dobiti ili cjelokupnoj dobiti koju je ostvario taj inozemni subjekt, neovisno o tome isplaćuje li se ta dobit dioničaru;
            
            
               (15)„kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda” znači skup pravila proveden u domaćem pravu određene jurisdikcije te:
            
            
               (a)koji je istovjetan pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi u skladu s kojima matično društvo skupine MNP-ova izračunava i prikuplja svoj dodjeljivi udio dodatnog poreza u odnosu na sastavne subjekte skupine koji podliježu niskoj poreznoj stopi;
            
            
               (b)koji se provodi i primjenjuje na način koji je u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi i kojim se jurisdikciji onemogućava da pruži ikakve pogodnosti povezane s tim pravilima;
            
            
               (16)„sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi” znači:
            
            
               (a)sastavni subjekt skupine MNP-ova koji se nalazi u jurisdikciji s niskim poreznim opterećenjem; ili
            
            
               (b)sastavni subjekt bez državne pripadnosti koji u fiskalnoj godini ima efektivnu poreznu stopu koja je niža od minimalne efektivne porezne stope;
            
            
               (17)„posredničko matično društvo” znači sastavni subjekt koji je izravni ili neizravni vlasnik vlasničkog udjela u drugom sastavnom subjektu u istoj skupini MNP-ova i koji se ne smatra krajnjim matičnim društvom, matičnim društvom u djelomičnom vlasništvu, stalnom poslovnom jedinicom ili investicijskim subjektom;
            
            
               (18)„kontrolirajući udio” znači vlasnički udio u subjektu kojim se od imatelja udjela zahtijeva, ili bi se od njega zahtijevalo, da konsolidira imovinu, obveze, prihode, rashode i novčane tokove subjekta na pojedinačnoj osnovi, u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva.
            
         
         
            
               Smatra se da glavni subjekt ima kontrolirajući udio u svojim stalnim poslovnim jedinicama; 
            
            
               (19)„matično društvo u djelomičnom vlasništvu” znači sastavni subjekt koji je izravni ili neizravni vlasnik vlasničkog udjela u drugom sastavnom subjektu iste skupine MNP-ova, pri čemu više od 20 % njegova vlasničkog udjela u dobiti tog subjekta izravno ili neizravno drže osobe koje nisu sastavni subjekti skupine MNP-ova, odnosno sastavni subjekt koji se ne smatra krajnjim matičnim društvom, stalnom poslovnom jedinicom ili investicijskim subjektom;
            
            
               (20)„vlasnički udio” znači svako pravo na dobit, kapital ili pričuve subjekta ili stalne poslovne jedinice;
            
            
               (21)„matično društvo” znači krajnje matično društvo koje nije isključeni subjekt, posredničko matično društvo ili matično društvo u djelomičnom vlasništvu;
            
            
               (22)„prihvatljivi standard financijskog računovodstva” znači međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI i MSFI kako ga je donio EU u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002) i općeprihvaćena računovodstvena načela Australije, Brazila, država članica Europske unije, članica Europskog gospodarskog prostora, Hong Konga (Kine), Japana, Kanade, Meksika, Narodne Republike Kine, Novog Zelanda, Republike Indije, Republike Koreje, Rusije, Singapura, Sjedinjenih Američkih Država, Švicarske i Ujedinjene Kraljevine;
            
            
               (23)„kvalificirani domaći dodatni porez” znači dodatni porez proveden u domaćem pravu određene jurisdikcije te: 
            
            
               (a)kojim se predviđa utvrđivanje viška dobiti sastavnih subjekata koji se nalaze u toj jurisdikciji u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi i primjena minimalne porezne stope na taj višak dobiti na jurisdikciju i sastavne subjekte u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi; i
            
            
               (b)koji se provodi i primjenjuje na način koji je u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi i kojim se jurisdikciji onemogućuje da pruži ikakve pogodnosti povezane s tim pravilima;
            
            
               (24)„investicijski subjekt” znači: 
            
            
               (a)investicijski fond ili subjekt za ulaganja u nekretnine;
            
            
               (b)subjekt koji je u najmanje 95-postotnom izravnom ili neizravnom vlasništvu subjekta iz točke (a) ili preko jednog takvog subjekta ili više njih i koji posluje isključivo ili gotovo isključivo radi držanja imovine ili ulaganja sredstava u korist tih subjekata;
            
            
               (c)subjekt koji je u najmanje 85-postotnom vlasništvu subjekta iz točke (a), pod uvjetom da je gotovo sva njegova dobit ostvarena od dividendi ili dobiti ili gubitka od vlasničkog kapitala koji su isključeni iz izračuna kvalificirajuće dobiti za potrebe ove Direktive;
            
            
               (25)„investicijski fond” znači subjekt koji ispunjava sljedeće uvjete ili dogovor kojim se ispunjavaju sljedeći uvjeti:
            
            
               (a)osmišljen je tako da objedinjuje financijsku ili nefinancijsku imovinu određenog broja uglavnom nepovezanih ulagatelja; 
            
            
               (b)ulaže u skladu s utvrđenom politikom ulaganja; 
            
            
               (c)omogućava ulagateljima smanjenje transakcijskih, istraživačkih i analitičkih troškova ili zajedničku raspodjelu rizika; 
            
            
               (d)prvenstveno je namijenjen ostvarivanju prihoda ili dobiti od ulaganja ili zaštiti od konkretnog ili općenitog događaja ili ishoda; 
            
            
               (e)njegovi ulagači imaju pravo na povrat od imovine fonda ili dobiti ostvarene od te imovine na temelju svojeg doprinosa; 
            
            
               (f)taj fond, ili njegova uprava, podliježe regulatornom režimu za investicijske fondove u jurisdikciji u kojoj je osnovan ili u kojoj se njime upravlja; i
            
            
               (g)njime upravljaju stručnjaci za upravljanje investicijskim fondovima u ime ulagatelja;
            
         
         
            
               (26)„subjekt za ulaganja u nekretnine” znači subjekt s velikim brojem ulagatelja koji ima pretežno nepokretnu imovinu i koji podliježe jedinstvenoj razini oporezivanja koje se odnosi na subjekt ili na imatelje udjela, s odgodom od najduže godinu dana;
            
            
               (27)„mirovinski fond” znači:
            
            
               (a)subjekt koji je osnovan i koji posluje u određenoj jurisdikciji isključivo ili gotovo isključivo radi upravljanja mirovinskim ili dodatnim davanjima ili isplate takvih davanja fizičkim osobama te:
            
            
               i.koji podliježe propisima te jurisdikcije; ili
            
            
               ii.koji drži fiducijar ili zakladnik koji isplaćuje ta davanja u skladu s nacionalnim zakonodavstvom;
            
            
               (b)subjekt za pružanje usluga u području mirovinskog osiguranja;
            
            
               (28)„subjekt za pružanje usluga u području mirovinskog osiguranja” znači subjekt koji je osnovan i koji posluje isključivo ili gotovo isključivo radi ulaganja sredstava u korist subjekata iz stavka 27. ili obavljanja reguliranih djelatnosti koje su pomoćne u odnosu na djelatnosti iz stavka 27., ako je subjekt za pružanje usluga u području mirovinskog osiguranja dio iste skupine kao i subjekti koji obavljaju te djelatnosti;
            
            
               (29)„jurisdikcija s niskim poreznim opterećenjem” znači država članica ili jurisdikcija treće zemlje u kojoj u određenoj fiskalnoj godini skupina MNP-ova ima efektivnu poreznu stopu koja je niža od minimalne;
            
            
               (30)„kvalificirajuća dobit ili gubitak” znači računovodstvena dobit ili gubitak sastavnog subjekta koji su prilagođeni u skladu s pravilima definiranima u poglavlju III. te poglavljima VI. i VII. ove Direktive;
            
            
               (31)„nekvalificirani povrativi imputirani porez” znači svaki porez, osim kvalificiranog imputiranog poreza, obračunan sastavnom subjektu ili koji je platio sastavni subjekt te:
            
            
               (a)koji je povrativ stvarnom vlasniku dividende koju je isplatio takav sastavni subjekt u vezi s tom dividendom ili koji stvarni vlasnik može odbiti od porezne obveze koja nije povezana s takvom dividendom; ili
            
            
               (b)koji je povrativ društvu koje isplaćuje dividende nakon isplate dividende dioničaru.
            
            
               Za potrebe ove definicije, kvalificirani imputirani porez znači obuhvaćeni porez obračunan sastavnom subjektu ili stalnoj poslovnoj jedinici, ili koji su platili sastavni subjekt ili stalna poslovna jedinica, koji se može vratiti ili odbiti primatelju dividende koju je isplatio sastavni subjekt ili glavni subjekt, pod uvjetom da je povrat plativ ili da je odbitak:
            
            
               (a)odobrila jurisdikcija koja nije jurisdikcija koja je uvela obuhvaćene poreze;
            
            
               (b)odobren korporativnom stvarnom vlasniku dividende koji podliježe porezu po nominalnoj stopi koja je jednaka minimalnoj poreznoj stopi na primljenu dividendu ili veća od nje, u skladu s domaćim pravom jurisdikcije koja je nametnula obuhvaćene poreze sastavnom subjektu;
            
            
               (c)odobren fizičkoj osobi koja je stvarni vlasnik dividende i porezni rezident u jurisdikciji koja je nametnula obuhvaćene poreze sastavnom subjektu i koja podliježe porezu po nominalnoj stopi koja je jednaka standardnoj poreznoj stopi koja se primjenjuje na redovnu dobit ili veća od nje; ili
            
            
               (d)odobren državnom subjektu, međunarodnoj organizaciji, neprofitnoj organizaciji, mirovinskom fondu, investicijskom subjektu koji nije dio skupine MNP-ova ili društvu za životno osiguranje, u mjeri u kojoj se dividenda prima u vezi s djelatnostima mirovinskih fondova, koji podliježu oporezivanju na isti način kao i mirovinski fond;
            
            
               (32)„kvalificirani povrativi porezni kredit” znači:
            
            
               (a)povrativi porezni kredit osmišljen tako da je plativ u novcu ili novčanom ekvivalentu sastavnom subjektu u roku od četiri godine od datuma na koji sastavni subjekt ima pravo na povrativi porezni kredit u skladu s pravom jurisdikcije koja odobrava kredit; ili
            
            
               (b)ako je porezni kredit djelomično povrativ, dio povrativog poreznog kredita koji je plativ u novcu ili novčanom ekvivalentu sastavnom subjektu u roku od četiri godine od datuma na koji sastavni subjekt ima pravo na djelomični povrativi porezni kredit;
            
         
         
            
               (33)„glavni subjekt” znači subjekt koji u svoje financijske izvještaje uključuje neto računovodstvenu dobit ili gubitak stalne poslovne jedinice;
            
            
               (34)„porezno transparentni subjekt” znači:
            
            
               (a)prolazni subjekt koji se smatra fiskalno transparentnim u jurisdikciji u kojoj se nalazi njegov vlasnik;
            
            
               (b)subjekt koji nije porezni rezident i koji ne podliježe obuhvaćenom porezu ili kvalificiranom domaćem dodatnom porezu na temelju mjesta uprave, mjesta osnivanja ili sličnih kriterija, u mjeri u kojoj se, u pogledu prihoda, rashoda, dobiti ili gubitka:
            
            
               i.njegovi vlasnici nalaze u jurisdikciji u kojoj se subjekt smatra fiskalno transparentnim;
            
            
               ii.mjesto poslovanja ne nalazi u jurisdikciji u kojoj je osnovan; i
            
            
               iii.prihodi, rashodi, dobit ili gubitak ne mogu pripisati stalnoj poslovnoj jedinici;
            
            
               (35)„sastavni subjekt – vlasnik” znači sastavni subjekt koji je izravni ili neizravni vlasnik vlasničkog udjela u drugom sastavnom subjektu iste skupine MNP-ova;
            
            
               (36)„prihvatljivi sustav poreza na raspodjelu” znači sustav oporezivanja dobiti:
            
            
               (a)kojim se uvodi porez na dobit samo ako se ta dobit raspodjeljuje ili se smatra da je raspodijeljena dioničarima ili ako društvo snosi određene neposlovne troškove;
            
            
               (b)kojim se uvodi porez po stopi jednakoj minimalnoj poreznoj stopi ili većoj od nje; i
            
            
               (c)koji je bio je na snazi 1. srpnja 2021. ili ranije;
            
            
               (37)„kvalificirano pravilo o nedovoljno plaćenom porezu” znači skup pravila proveden u domaćem pravu određene jurisdikcije te:
            
            
               (a)koji je istovjetan pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi u skladu s kojima jurisdikcija prikuplja svoj dodjeljivi udio dodatnog poreza skupine MNP-ova koji nije naplaćen na temelju pravila o uključivanju prihoda za sastavne subjekte skupine koji podliježu niskoj poreznoj stopi;
            
            
               (b)koji se provodi i primjenjuje na način koji je u skladu s pravilima utvrđenima u ovoj Direktivi i kojim se jurisdikciji onemogućava da pruži ikakve pogodnosti povezane s tim pravilima;
            
            
               (38)„subjekt imenovan za podnošenje prijave” znači sastavni subjekt, osim krajnjeg matičnog društva, koji je skupina MNP-ova imenovala kako bi u njezino ime ispunio obvezu podnošenja prijave iz članka 42.
            
            
               Članak 4.
               Lokacija sastavnog subjekta
            
            
               1.Smatra se da se sastavni subjekt koji nije prolazni subjekt nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra rezidentom u svrhu oporezivanja na temelju mjesta uprave, mjesta osnivanja ili sličnih kriterija.
            
            
               Ako se lokacija sastavnog subjekta koji nije prolazni subjekt ne može utvrditi na temelju prvog podstavka, smatra se da se nalazi u jurisdikciji u kojoj je osnovan.
            
            
               2.Smatra se da prolazni subjekt nema državnu pripadnost, osim u slučaju da je krajnje matično društvo skupine MNP-ova ili ako je obvezan primijeniti pravilo o uključivanju prihoda u skladu s člancima 5., 6. i 7., a u tom se slučaju smatra da se prolazni subjekt nalazi u jurisdikciji u kojoj je osnovan. 
            
         
         
            
               3.Smatra se da se stalna poslovna jedinica kako je definirana u članku 3. stavku 10. točki (a) nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra stalnom poslovnom jedinicom i obveznikom poreza na temelju važećeg primjenjivog poreznog ugovora. 
            
            
               Smatra se da se stalna poslovna jedinica kako je definirana u članku 3. stavku 10. točki (b) nalazi u jurisdikciji u kojoj podliježe oporezivanju dobiti na temelju svoje poslovne prisutnosti. 
            
            
               Smatra se da se stalna poslovna jedinica kako je definirana u članku 3. stavku 10. točki (c) nalazi u jurisdikciji u kojoj je smještena. 
            
            
               Smatra se da stalna poslovna jedinica kako je definirana u članku 3. stavku 10. točki (d) nema državnu pripadnost.
            
            
               4.Ako se može smatrati da se sastavni subjekt nalazi u dvjema jurisdikcijama i te jurisdikcije imaju primjenjivi porezni ugovor, smatra se da se sastavni subjekt nalazi u jurisdikciji u kojoj se smatra rezidentom u svrhu oporezivanja u skladu s tim poreznim ugovorom.
            
            
               Ako se primjenjivim poreznim ugovorom zahtijeva da nadležna tijela postignu međusobni sporazum o pretpostavljenoj rezidentnosti sastavnog subjekta u svrhu oporezivanja, a sporazum nije postignut, primjenjuje se stavak 5.
            
            
               Ako na temelju primjenjivog poreznog ugovora ne postoji oslobođenje od dvostrukog oporezivanja zbog činjenice da je sastavni subjekt rezident u svrhu oporezivanja u obje jurisdikcije koje su stranke tog ugovora, primjenjuje se stavak 5.
            
            
               5.Ako se može smatrati da se sastavni subjekt nalazi u dvjema jurisdikcijama, a te jurisdikcije nemaju primjenjivi porezni ugovor, smatra se da se sastavni subjekt nalazi u jurisdikciji koja je za fiskalnu godinu naplatila veći iznos obuhvaćenih poreza.
            
            
               U svrhu izračuna iznosa obuhvaćenih poreza iz prvog podstavka, iznos poreza plaćenog u skladu s režimom oporezivanja kontroliranog inozemnog društava ne uzima se u obzir.
            
            
               Ako je iznos obuhvaćenih poreza koje treba platiti u dvjema jurisdikcijama jednak ili jednak nuli, smatra se da se sastavni subjekt nalazi u jurisdikciji u kojoj je veći iznos materijalnog isključivanja dobiti izračunan na razini subjekta u skladu s člankom 27.
            
            
               Ako je iznos materijalnog isključivanja dobiti u dvjema jurisdikcijama jednak ili jednak nuli, smatra se da sastavni subjekt nema državnu pripadnost, ako nije krajnje matično društvo, a u tom se slučaju smatra da se nalazi u jurisdikciji u kojoj je osnovan.
            
            
               6.Ako se zbog primjene stavaka 4. i 5. smatra da se matično društvo nalazi u jurisdikciji u kojoj ne podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda, smatra se da podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda druge jurisdikcije, ako važećim primjenjivim poreznim ugovorom nije zabranjena primjena takvog pravila.
            
            
               7.Ako sastavni subjekt promijeni svoju lokaciju tijekom fiskalne godine, smatra se da se nalazi u jurisdikciji u kojoj se u skladu s ovim člankom smatralo da se nalazilo na početku te fiskalne godine.
            
            
            
               POGLAVLJE II.
                  PRAVILO O UKLJUČIVANJU PRIHODA I PRAVILO O NEDOVOLJNO PLAĆENOM POREZU
            
            
               Članak 5.
               Krajnje matično društvo u Uniji
            
            
               1.Države članice osiguravaju da krajnje matično društvo koje se nalazi u državi članici podliježe dodatnom porezu („dodatni porez na temelju pravila o uključivanju prihoda”) za fiskalnu godinu za svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi i koji se nalaze u drugoj državi članici ili u jurisdikciji treće zemlje.
            
            
               2.Ako je krajnje matično društvo koje se nalazi u državi članici sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi, države članice osiguravaju da to društvo podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu zajedno sa svojim sastavnim subjektima koji podliježu niskoj poreznoj stopi i koji se nalaze u istoj državi članici.
            
            
               Članak 6.
               Posredničko matično društvo u Uniji
            
            
               1.Države članice osiguravaju da posredničko matično društvo koje se nalazi u državi članici i koje je u vlasništvu krajnjeg matičnog društva koje se nalazi u jurisdikciji treće zemlje podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu za svoje sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi i koji se nalaze u drugoj državi članici ili jurisdikciji treće zemlje.
            
         
         
            
               2.Ako je posredničko matično društvo koje se nalazi u državi članici i koje je u vlasništvu krajnjeg matičnog društva koje se nalazi u jurisdikciji treće zemlje sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi, države članice osiguravaju da to društvo podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu zajedno sa svojim sastavnim subjektima koji podliježu niskoj poreznoj stopi i koji se nalaze u istoj državi članici.
            
            
               3.Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se:
            
            
               (a)ako krajnje matično društvo podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu u jurisdikciji u kojoj se nalazi; ili
            
            
               (b)ako je drugo posredničko matično društvo koje se nalazi u državi članici ili jurisdikciji treće zemlje gdje podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu izravni ili neizravni vlasnik kontrolirajućeg udjela u posredničkom matičnom društvu.
            
            
               Članak 7.
               Matično društvo u djelomičnom vlasništvu u Uniji
            
            
               1.Države članice osiguravaju da matično društvo u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi u državi članici podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu za njegove sastavne subjekte koji podliježu niskoj poreznoj stopi.
            
            
               2.Ako je matično društvo u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi u državi članici sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi, države članice osiguravaju da to društvo podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu zajedno sa svojim sastavnim subjektima koji podliježu niskoj poreznoj stopi i koji se nalaze u istoj državi članici.
            
            
               3.Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se ako su vlasnički udjeli matičnog društva u djelomičnom vlasništvu u potpunom izravnom ili neizravnom vlasništvu drugog matičnog društva u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi u državi članici ili jurisdikciji treće zemlje i na koji se primjenjuje kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu.
            
            
               Članak 8.
               Dodjela dodatnog poreza na temelju pravila o uključivanju prihoda
            
            
               1.Dodatni porez na temelju pravila o uključivanju prihoda koji mora platiti matično društvo za sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi u skladu s člancima 5., 6. i 7. jednak je dodatnom porezu za sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi izračunanom u skladu s člankom 26., pomnoženim s dodjeljivim udjelom matičnog društva u takvom dodatnom porezu za fiskalnu godinu.
            
            
               2.Dodjeljivi udio matičnog društva u dodatnom porezu za sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi jest dio udjela matičnog društva u dobiti sastavnog subjekta koji podliježe niskoj poreznoj stopi. 
            
            
               3.Osim iznosa dodijeljenog matičnom društvu u skladu sa stavkom 1., dodatni porez na temelju pravila o uključivanju prihoda koji mora platiti matično društvo u skladu s člankom 5. stavkom 2., člankom 6. stavkom 2. i člankom 7. stavkom 2. uključuje puni iznos dodatnog poreza izračunanog za to matično društvo u skladu s člankom 26. 
            
            
               Članak 9.
               Mehanizam za prebijanje poreza na temelju pravila o uključivanju prihoda
            
            
               1.Ako posredničko matično društvo koje se nalazi u državi članici ima vlasnički udio u sastavnom subjektu koji podliježe niskoj poreznoj stopi preko drugog posredničkog matičnog društva koje se nalazi u državi članici ili u jurisdikciji treće zemlje u kojoj podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanja prihoda za fiskalnu godinu, dodatni porez koji se plaća u skladu s člankom 6. stavkom 1. umanjuje se za iznos koji je jednak dijelu dodjeljivog udjela posredničkog matičnog društva u dodatnom porezu koji plaća drugo posredničko matično društvo.
            
            
               2.Ako matično društvo koje se nalazi u državi članici ima vlasnički udio u sastavnom subjektu koji podliježe niskoj poreznoj stopi preko matičnog društva u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi u državi članici ili jurisdikciji treće zemlje u kojoj podliježe kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda za fiskalnu godinu, dodatni porez koji se plaća u skladu s člankom 5. stavkom 1., člankom 6. stavkom 1. ili člankom 7. stavkom 1. umanjuje se za iznos koji je jednak dijelu dodjeljivog udjela matičnog društva u dodatnom porezu koji plaća matično društvo u djelomičnom vlasništvu.
            
            
               Članak 10.
               Odluka o primjeni kvalificiranog domaćeg dodatnog poreza
            
            
               1.Države članice mogu odlučiti primjenjivati kvalificirani domaći dodatni porez. 
            
            
               Ako država članica u kojoj se nalaze sastavni subjekti skupine MNP-ova odluči primjenjivati kvalificirani domaći dodatni porez, svi sastavni subjekti skupine MNP-ova koji podliježu niskoj poreznoj stopi u toj državi članici podliježu tom domaćem dodatnom porezu za fiskalnu godinu.
            
            
               2.Ako se matično društvo skupine MNP-ova nalazi u državi članici, a sastavni subjekti koji su u njegovu izravnom ili neizravnom vlasništvu i koji podliježu niskoj poreznoj stopi te koji se nalaze u drugoj državi članici ili jurisdikciji treće zemlje podliježu kvalificiranom domaćem dodatnom porezu za fiskalnu godinu u toj jurisdikciji, iznos dodatnog poreza izračunanog u skladu s člankom 26. koji matično društvo plaća u skladu s člancima 5., 6. i 7. umanjuje se, do nule, za iznos dodatnog poreza koji plaćaju ti sastavni subjekti.
            
            
               3.Ako iznos kvalificiranog domaćeg dodatnog poreza uzetog u obzir pri izračunu dodatnog poreza u određenoj jurisdikciji u skladu s člankom 26. za fiskalnu godinu nije u cijelosti plaćen u sljedeće tri fiskalne godine, iznos domaćeg dodatnog poreza koji nije plaćen dodaje se dodatnom porezu u određenoj jurisdikciji izračunanom u skladu s člankom 26. stavkom 3.
            
         
         
            
               4.Države članice koje odluče primjenjivati domaći dodatni porez obavješćuju Komisiju o toj odluci u roku od četiri mjeseca od donošenja svojih nacionalnih zakona i drugih propisa potrebnih za usklađivanje s ovom Direktivom.
            
            
               Članak 11.
               Primjena pravila o nedovoljno plaćenom porezu u cijeloj skupini MNP-ova
            
            
               Ako se krajnje matično društvo skupine MNP-ova nalazi u jurisdikciji treće zemlje u kojoj se ne primjenjuje kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda, države članice osiguravaju da njegovi sastavni subjekti koji se nalaze u Uniji podliježu, u državi članici u kojoj se nalaze, dodatnom porezu za fiskalnu godinu („dodatni porez na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu”) u iznosu dodijeljenom toj državi članici u skladu s člankom 13.
            
            
               Sastavni subjekti koji su investicijski subjekti i mirovinski fondovi ne podliježu dodatnom porezu na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu. 
            
            
               Članak 12.
               Primjena pravila o nedovoljno plaćenom porezu u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva
            
            
               Ako se krajnje matično društvo skupine MNP-ova nalazi u jurisdikciji s niskim poreznim opterećenjem, države članice osiguravaju da njegovi sastavni subjekti koji se nalaze u državi članici podliježu dodatnom porezu na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu za fiskalnu godinu i za iznos dodijeljen toj državi članici u skladu s člankom 13. za sastavne subjekte koji podliježu niskim poreznim stopama i koji se nalaze u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva, neovisno o tome primjenjuje li ta jurisdikcija kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda.
            
            
               Sastavni subjekti koji su investicijski subjekti i mirovinski fondovi ne podliježu dodatnom porezu na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu.
            
            
               Članak 13.
               Izračun i dodjela iznosa dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu
            
            
               1.Iznos dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu dodijeljen državi članici izračunava se množenjem ukupnog dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu kako je utvrđen u skladu sa stavkom 2. s postotkom koji država članica plaća na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu kako je utvrđen u skladu sa stavkom 5.
            
            
               2.Ukupni dodatni porez na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu za određenu fiskalnu godinu jest zbroj dodatnog poreza svih sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji podliježu niskoj poreznoj stopi za tu fiskalnu godinu, kako je utvrđeno u skladu s člankom 26., što podliježe prilagodbama iz stavaka 3. i 4.
            
            
               3.Dodatni porez na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu sastavnog subjekta koji podliježe niskoj poreznoj stopi jednak je nuli ako je u fiskalnoj godini takav sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi u cijelosti u izravnom vlasništvu krajnjeg matičnog društva ili neizravno preko jednog ili više matičnih društava koja se nalaze: 
            
            
               (a)u državi članici; ili 
            
            
               (b)u jurisdikciji treće zemlje u kojoj se obvezno primjenjuje kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda za sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi za fiskalnu godinu. 
            
            
               4.Ako se ne primjenjuje stavak 3., dodatni porez na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu za sastavni subjekt koji podliježe niskoj poreznoj stopi umanjuje se za iznos dodatnog poreza dodijeljenog matičnom društvu koje se nalazi u jurisdikciji treće zemlje i koje je dužno primjenjivati kvalificirano pravilo o uključivanju prihoda za sastavni subjekt.
            
            
               5.Postotak koji države članice plaćaju na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu izračunava se za svaku fiskalnu godinu i za svaku skupinu MNP-ova prema sljedećoj formuli:
            
            
            
               pri čemu je: 
            
            
               (a)broj zaposlenika u državi članici ukupan broj zaposlenika svih sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji se nalaze u toj državi članici; 
            
            
               (b)broj zaposlenika u svim jurisdikcijama s kvalificiranim pravilom o nedovoljno plaćenom porezu ukupan broj zaposlenika svih sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji se nalaze u jurisdikciji koja za fiskalnu godinu primjenjuje važeće kvalificirano pravilo o nedovoljno plaćenom porezu; 
            
            
               (c)ukupna vrijednost materijalne imovine u državi članici zbroj neto knjigovodstvene vrijednosti materijalne imovine svih sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji se nalaze u toj državi članici; 
            
         
         
            
               (d)ukupna vrijednost materijalne imovine u svim jurisdikcijama s kvalificiranim pravilom o nedovoljno plaćenom porezu zbroj neto knjigovodstvene vrijednosti materijalne imovine svih sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji se nalaze u jurisdikciji koja za fiskalnu godinu primjenjuje važeće kvalificirano pravilo o nedovoljno plaćenom porezu.
            
            
               6.Broj zaposlenika jest broj zaposlenika na osnovi ekvivalenta punog radnog vremena svih sastavnih subjekata koji se nalaze u relevantnoj jurisdikciji, uključujući vanjske suradnike pod uvjetom da sudjeluju u redovnim poslovnim aktivnostima sastavnog subjekta.
            
            
               Materijalna imovina uključuje materijalnu imovinu svih sastavnih subjekata koji se nalaze u relevantnoj jurisdikciji, ali ne uključuje novac ili novčane ekvivalente, nematerijalnu ili financijsku imovinu. 
            
            
               7.Stalnoj poslovnoj jedinici dodjeljuju se zaposlenici čiji su troškovi plaća uključeni u njezine zasebne financijske izvještaje u skladu s člankom 17. stavkom 1., prilagođeni u skladu s člankom 17. stavkom 2., te materijalna imovina uključena u te izvještaje. 
            
            
               Broj zaposlenika i neto knjigovodstvena vrijednost materijalne imovine koju drži investicijski subjekt nisu elementi formule. 
            
            
               Broj zaposlenika i neto knjigovodstvena vrijednost materijalne imovine prolaznog subjekta nisu elementi formule, osim u slučaju da su dodijeljeni stalnoj poslovnoj jedinici ili, ako ne postoji stalna poslovna jedinica, sastavnim subjektima koji se nalaze u jurisdikciji u kojoj je osnovan prolazni subjekt. 
            
            
               8.Odstupajući od stavka 5., smatra se da je postotak koji države članice plaćaju na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu za skupinu MNP-ova za fiskalnu godinu jednak nuli ako ta država članica od relevantnih sastavnih subjekata nije naplatila iznos dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu koji joj je dodijeljen u prethodnoj fiskalnoj godini. 
            
            
               Broj zaposlenika i neto knjigovodstvena vrijednost materijalne imovine sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji se nalaze u državi članici u kojoj je postotak koji ta država članica plaća na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu za fiskalnu godinu jednak nuli nisu elementi formule za dodjelu ukupnog dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu skupini MNP-ova za tu fiskalnu godinu.
            
            
               POGLAVLJE III.
                  IZRAČUN KVALIFICIRAJUĆE DOBITI ILI GUBITKA
            
            
               Članak 14.
               Utvrđivanje kvalificirajuće dobiti ili gubitka
            
            
               1.Kvalificirajuća dobit ili gubitak svakog sastavnog subjekta izračunavaju se prilagođavanjem neto računovodstvene dobiti ili gubitka iz članaka 15., 16., 17. i 18. sastavnog subjekta za fiskalnu godinu prije ikakvih konsolidacijskih prilagodbi za transakcije unutar skupine, kako je utvrđeno računovodstvenim standardom koji se primjenjuje pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva.
            
            
               2.Ako iz opravdanih razloga nije moguće utvrditi računovodstvenu neto dobit ili gubitak sastavnog subjekta na temelju računovodstvenog standarda koji se primjenjuje pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva, računovodstvena neto dobit ili gubitak sastavnog subjekta za fiskalnu godinu može se, odstupajući od stavka 1., utvrditi primjenom drugog prihvatljivog ili odobrenog standarda financijskog računovodstva pod uvjetom: 
            
            
               (a)da se financijski izvještaji sastavnog subjekta sastavljaju na temelju tog drugog računovodstvenog standarda; 
            
            
               (b)da su podaci iz financijskih izvještaja pouzdani; i
            
            
               (c)da se dugoročne razlike veće od 1 000 000 EUR koje su rezultat primjene određenog načela ili standarda na stavke prihoda ili rashoda ili transakcije, koji se razlikuju od financijskog standarda koji se primjenjuje pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva, prilagođavaju kako bi bile u skladu s tretmanom koji se za tu stavku zahtijeva računovodstvenim standardom koji se primjenjuje pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja.
            
            
               Odobreni standard financijskog računovodstva, za određeni subjekt, znači skup općeprihvaćenih računovodstvenih načela koje dopušta ovlašteno računovodstveno tijelo u jurisdikciji u kojoj se taj subjekt nalazi. U tu svrhu ovlašteno računovodstveno tijelo znači tijelo koje je u određenoj jurisdikciji pravno ovlašteno propisivati, uspostavljati ili prihvaćati računovodstvene standarde za potrebe financijskog izvještavanja.
            
            
               3.Ako krajnje matično društvo ne sastavlja svoje konsolidirane financijske izvještaje u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva iz članka 3. točke 6., konsolidirani financijski izvještaji krajnjeg matičnog društva prilagođavaju se kako bi se spriječilo svako znatno narušavanje tržišnog natjecanja.
            
            
               Ako krajnje matično društvo ne sastavlja konsolidirane financijske izvještaje, konsolidirani financijski izvještaji krajnjeg matičnog društva jesu oni koji bi se sastavljali da je krajnje matično društvo dužno sastavljati takve konsolidirane financijske izvještaje u skladu s:
            
            
               (a)prihvatljivim standardom financijskog računovodstva; ili
            
            
               (b)drugim standardom financijskog računovodstva pod uvjetom da su takvi konsolidirani financijski izvještaji prilagođeni kako bi se spriječilo svako znatno narušavanje tržišnog natjecanja.
            
         
         
            
               Ako primjena posebnog načela ili postupka iz skupa općeprihvaćenih računovodstvenih načela dovede do znatnog narušavanja tržišnog natjecanja, računovodstveni tretman svake stavke ili transakcije na koju se primjenjuje to načelo ili postupak prilagođava se kako bi bio u skladu s tretmanom koji se zahtijeva za tu stavku ili transakciju u skladu s međunarodnim standardima financijskog izvještavanja.
            
            
               Znatno narušavanje tržišnog natjecanja, u pogledu primjene posebnog načela ili postupka iz skupa općeprihvaćenih računovodstvenih načela, znači primjena tog načela ili postupka koja rezultira odstupanjem većim od 10 % prihoda ili 75 000 000 EUR u odnosu na iznos koji bi bio utvrđen primjenom odgovarajućeg načela ili postupka.
            
            
               Članak 15.
               Prilagodbe radi utvrđivanja kvalificirajuće dobiti ili gubitka
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (a)„neto porezni rashod” znači neto iznos sljedećih stavki: 
            
            
               i.obuhvaćeni porezi obračunani kao rashod;
            
            
               ii.odgođena porezna imovina koja se može pripisati gubitku za fiskalnu godinu; 
            
            
               iii.kvalificirani domaći dodatni porezi obračunani kao rashod; 
            
            
               iv.porezi koji proizlaze iz pravila ove Direktive; i
            
            
               v.nekvalificirani povrativi imputirani porezi obračunani kao rashod;
            
            
               (b)„isključena dividenda” znači dividenda ili druga vrsta raspodjele dobiti primljena ili obračunana na temelju vlasničkog udjela, osim dividende ili druge vrste raspodjele dobiti primljene ili obračunane za:
            
            
               i.vlasnički udio u subjektu manji od 10 % („portfeljni udio”) za koji sastavni subjekt ima sva ili gotovo sva prava na dobit, kapital ili pričuve, bez obzira na to ima li sastavni subjekt pravno vlasništvo nad takvim portfeljem koje traje kraće od jedne godine na datum raspodjele; i
            
            
               ii.vlasnički udio u investicijskom subjektu koji podliježe odluci u skladu s člankom 41.;
            
            
               (c)„isključena dobit ili gubitak od vlasničkog kapitala” znači neto dobit ili gubitak koji su uključeni u neto računovodstvenu dobit ili gubitak sastavnog subjekta, koji proizlaze iz: 
            
            
               i.dobiti i gubitka zbog promjena fer vrijednosti vlasničkog udjela, osim za portfeljne udjele;
            
            
               ii.dobiti ili gubitka povezanih s vlasničkim udjelom uključenim na temelju računovodstvene metode udjela; i
            
            
               iii.dobiti i gubitka od prodaje vlasničkog udjela, osim prodaje portfeljnog udjela;
            
            
               (d)„uključena dobit ili gubitak zbog metode revalorizacije” znači dobit ili gubitak, uvećani ili umanjeni za sve povezane obuhvaćene poreze za fiskalnu godinu, koji proizlaze iz primjene računovodstvene metode ili prakse kojom se, za nekretnine, postrojenja i opremu: 
            
            
               i.periodično prilagođava knjigovodstvena vrijednost takve nekretnine njezinoj fer vrijednosti; 
            
            
               ii.bilježe promjene vrijednosti u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti; i
            
         
         
            
               iii.naknadno ne iskazuje dobit ili gubitak obračunane u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti kroz račun dobiti i gubitka;
            
            
               (e)„asimetrična dobit ili gubitak zbog tečajnih razlika” znači dobit ili gubitak zbog tečajnih razlika:
            
            
               i.koji su uključeni u izračun oporezive dobiti ili gubitka sastavnog subjekta i koji se mogu pripisati tečajnim razlikama između računovodstvene funkcionalne valute i porezne funkcionalne valute sastavnog subjekta;
            
            
               ii.koji su uključeni u izračun neto računovodstvene dobiti ili gubitka sastavnog subjekta i koji se mogu pripisati tečajnim razlikama između računovodstvene funkcionalne valute i porezne funkcionalne valute sastavnog subjekta;
            
            
               iii.koji su uključeni u izračun neto računovodstvene dobiti ili gubitka sastavnog subjekta i koji se mogu pripisati tečajnim razlikama između strane valute i računovodstvene funkcionalne valute sastavnog subjekta; i
            
            
               iv.koji se mogu pripisati tečajnim razlikama između strane valute i porezne funkcionalne valute sastavnog subjekta;
            
            
               (f)„rashodi odbijeni zbog politike” znači: 
            
            
               i.rashodi koje je sastavni subjekt obračunao za nezakonita plaćanja, uključujući mito i provizije; i
            
            
               ii.rashodi koje je sastavni subjekt obračunao za novčane kazne i sankcije u iznosu jednakom ili većem od 50 000 EUR ili jednakovrijedan iznos u funkcionalnoj valuti u kojoj se izračunava neto računovodstvena dobit ili gubitak sastavnog subjekta;
            
            
               (g)„pogreška iz prethodnog razdoblja ili promjena računovodstvenih načela” znači promjena u početnom vlasničkom kapitalu sastavnog subjekta na početku fiskalne godine koja se može pripisati: 
            
            
               i.ispravljanju pogreške u utvrđivanju neto računovodstvene dobiti ili gubitka u prethodnoj fiskalnoj godini koja je utjecala na prihode ili rashode uključene u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka u toj prethodnoj fiskalnoj godini, ako takvo ispravljanje nije uzrokovalo znatno smanjenje obveze plaćanja obuhvaćenih poreza iz članka 24.; i
            
            
               ii.promjeni računovodstvenih načela ili računovodstvene politike koja je utjecala na prihode ili rashode uključene u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka;
            
            
               (h)„obračunani rashodi za mirovine” znači razlika između iznosa rashoda uključenog u neto računovodstvenu dobit ili gubitak i iznosa uplaćenog u mirovinski fond za fiskalnu godinu.
            
            
               2.Neto računovodstvena dobit ili gubitak sastavnog subjekta prilagođavaju se za iznos sljedećih stavki kako bi se utvrdila njegova kvalificirajuća dobit ili gubitak: 
            
            
               (a)neto porezni rashodi;
            
            
               (b)isključene dividende;
            
            
               (c)isključena dobit ili gubitak od vlasničkog kapitala;
            
            
               (d)uključena dobit ili gubitak zbog metode revalorizacije;
            
            
               (e)dobit ili gubitak od prodaje imovine i obveza isključenih u skladu s člankom 33.;
            
            
               (f)asimetrična dobit i gubitak zbog tečajnih razlika;
            
         
         
            
               (g)rashodi odbijeni zbog politike;
            
            
               (h)pogreške iz prethodnog razdoblja i promjene računovodstvenih načela; i
            
            
               (i)obračunani rashodi za mirovine.
            
            
               3.Prema odluci sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, iznos troška naknade na temelju dionica koji je sastavni subjekt dopustio kao odbitak u svrhu oporezivanja za fiskalnu godinu može se odbiti od neto računovodstvene dobiti ili gubitka tog sastavnog subjekta za izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka za istu fiskalnu godinu.
            
            
               Ako mogućnost upotrebe dionica nije iskorištena, iznos troška naknade na temelju dionica koji je odbijen od neto računovodstvene dobiti ili gubitka sastavnog subjekta za izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka za fiskalnu godinu ponovno se pribraja u fiskalnoj godini u kojoj je mogućnost istekla.
            
            
               Ako se dio iznosa troška naknade na temelju dionica obračunava u financijskim izvještajima sastavnog subjekta u fiskalnim godinama koje prethode fiskalnoj godini u kojoj je odluka donesena, iznos jednak razlici između ukupnog iznosa troška naknade na temelju dionica koji je odbijen za izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka u tim prethodnim fiskalnim godinama i ukupnog iznosa troška naknade na temelju dionica koji bi bio odbijen za izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka u tim prethodnim fiskalnim godinama da je u tim godinama donesena odluka, uključuje se u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta za tu fiskalnu godinu.
            
            
               Odluka se donosi u skladu s člankom 43. stavkom 1. i dosljedno se primjenjuje na sve sastavne subjekte koji se nalaze u istoj jurisdikciji za godinu u kojoj se donosi i za sve sljedeće fiskalne godine.
            
            
               U fiskalnoj godini u kojoj se odluka opoziva, iznos neplaćenog troška naknade na temelju dionica koji premašuje obračunane računovodstvene rashode uključuje se u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta.
            
            
               4.Transakcije među sastavnim subjektima koji se nalaze u različitim jurisdikcijama obračunavaju se za isti iznos u financijskim izvještajima sastavnih subjekata i za iznos koji je u skladu s načelom nepristrane transakcije.
            
            
               Gubitak od prodaje ili druge vrste prijenosa imovine među sastavnim subjektima koji se nalaze u istoj jurisdikciji obračunava se u iznosu koji je u skladu s načelom nepristrane transakcije.
            
            
               5.U svrhu izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta kvalificirani povrativi porezni krediti tretiraju se kao dobit. Povrativi porezni krediti koji nisu u skladu s definicijom kvalificiranog povrativog poreznog kredita iz članka 3. stavka 32. ne tretiraju se kao dobit u svrhu izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta.
            
            
               6.Prema odluci sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, dobit i gubitak povezani s imovinom i obvezama na koje se primjenjuje računovodstvo koje se temelji na fer vrijednosti ili umanjenju vrijednosti u konsolidiranim financijskim izvještajima sastavnog subjekta za fiskalnu godinu mogu se utvrđivati na temelju načela realizacije za izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka tog sastavnog subjekta za istu fiskalnu godinu. 
            
            
               Dobit ili gubitak koji proizlaze iz primjene računovodstva koje se temelji na fer vrijednosti ili umanjenju vrijednosti imovine ili obveze isključuju se iz izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta u skladu s prvim podstavkom.
            
            
               Knjigovodstvena vrijednost imovine ili obveze u svrhu utvrđivanja dobiti ili gubitka u skladu s prvim podstavkom jest knjigovodstvena vrijednost u trenutku stjecanja imovine ili nastanka obveze ili prvog dana fiskalne godine u kojoj je odluka donesena, ovisno o tome koji je datum kasniji.
            
            
               Odluka se donosi u skladu s člankom 43. stavkom 1. i primjenjuje se na imovinu i obveze svih sastavnih subjekata koji se nalaze u određenoj jurisdikciji, osim u slučaju da sastavni subjekt koji podnosi prijavu odluči ograničiti odluku na materijalnu imovinu sastavnih subjekata ili na investicijske subjekte. 
            
            
               U fiskalnoj godini u kojoj se odluka opoziva u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnih subjekata uključuje se iznos jednak razlici između fer vrijednosti imovine ili obveze prvog dana fiskalne godine u kojoj je opoziv izvršen i knjigovodstvene vrijednosti imovine ili obveze utvrđene u skladu s odlukom. 
            
            
               7.Prema odluci sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, kvalificirajuća dobit ili gubitak sastavnog subjekta koji se nalazi u određenoj jurisdikciji koji proizlaze iz činjenice da je taj sastavni subjekt prodao nekretninu koja se nalazi u toj jurisdikciji trećim stranama, za fiskalnu se godinu može prilagoditi na sljedeći način. 
            
            
               Neto dobit od prodaje nepokretne imovine kako je navedeno u prvom podstavku u fiskalnoj se godini u kojoj je donesena odluka prebija sa svakim neto gubitkom koji proizlazi iz prodaje nepokretne imovine kako je navedeno u prvom podstavku u fiskalnoj godini u kojoj je odluka donesena i u četiri fiskalne godine koje prethode toj fiskalnoj godini („petogodišnje razdoblje”). Neto dobit najprije se prebija s neto gubitkom, ako postoji, koji je nastao u prvoj fiskalnoj godini petogodišnjeg razdoblja. Svaki preostali iznos neto dobiti prenosi se i prebija sa svim neto gubicima koji su nastali u sljedećim fiskalnim godinama petogodišnjeg razdoblja.
            
            
               Svaki iznos neto dobiti koji preostane nakon primjene drugog podstavka ravnomjerno se raspoređuje tijekom petogodišnjeg razdoblja za izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka svakog sastavnog subjekta u toj jurisdikciji koji je ostvario neto dobit od prodaje nepokretne imovine kako je navedeno u prvom podstavku u fiskalnoj godini u kojoj je odluka donesena. Preostali iznos neto dobiti dodijeljene sastavnom subjektu jednak je iznosu neto dobiti tog sastavnog subjekta podijeljene s neto dobiti svih sastavnih subjekata.
            
            
               Ako nijedan sastavni subjekt u određenoj jurisdikciji nije ostvario neto dobit od prodaje nepokretne imovine kako je navedeno u prvom podstavku u fiskalnoj godini u kojoj je odluka donesena, preostali iznos neto dobiti iz trećeg podstavka dodjeljuje se jednako svakom sastavnom subjektu u toj jurisdikciji i ravnomjerno raspoređuje tijekom petogodišnjeg razdoblja za izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka svakog od tih sastavnih subjekata.
            
         
         
            
               Svaka dobit ili gubitak u fiskalnim godinama koje prethode godini u kojoj je donesena odluka podliježe prilagodbama u skladu s člankom 28. stavkom 1. Odluka se donosi svake godine u skladu s člankom 43. stavkom 2.
            
            
               8.Svi rashodi povezani s aranžmanom financiranja u kojem jedan ili više članova skupine MNP-ova odobravaju kredite jednom ili više drugih članova iste skupine („aranžman financiranja unutar skupine”) ne uzimaju se u obzir pri izračunu kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
            
            
               (a)sastavni subjekt nalazi se u jurisdikciji s niskim poreznim opterećenjem ili jurisdikciji u kojoj bi se primjenjivala niska porezna stopa da rashodi nisu obračunani sastavnom subjektu;
            
            
               (b)razumno se može očekivati da bi se tijekom trajanja aranžmana financiranja unutar skupine povećao iznos rashoda koji bi se morao uzeti u obzir za izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka, što ne bi dovelo do znatnog povećanja oporezive dobiti sastavnog subjekta;
            
            
               (c)sastavni subjekt druga je stranka u aranžmanu financiranja unutar skupine u jurisdikciji s visokom poreznom stopom ili jurisdikciji u kojoj se ne bi primjenjivala niska porezna stopa da rashod nije obračunan sastavnom subjektu.
            
            
               9.Krajnje matično društvo može odlučiti primijeniti konsolidirani računovodstveni tretman na prihode, rashode, dobiti i gubitke od transakcija između sastavnih subjekata koji se nalaze u istoj jurisdikciji i koji su uključeni u skupinu za poreznu konsolidaciju za potrebe izračuna neto kvalificirajuće dobiti ili gubitka tih sastavnih subjekata.
            
            
               Odluka se donosi u skladu s člankom 43. stavkom 1.
            
            
               U fiskalnoj godini u kojoj je odluka donesena ili opozvana provode se odgovarajuće prilagodbe tako da se stavke kvalificirajuće dobiti ili gubitka ne uzimaju u obzir više puta ili da se izostave zbog te odluke ili njezina opoziva.
            
            
               10.Osiguravajuće društvo isključuje iz izračuna svoje kvalificirajuće dobiti ili gubitka svaki iznos koji se naplaćuje ugovarateljima osiguranja za poreze koje je platilo osiguravajuće društvo u vezi s povratima ugovarateljima osiguranja. Osiguravajuće društvo uključuje u izračun svoje kvalificirajuće dobiti ili gubitka sve povrate ugovarateljima osiguranja koji se ne odražavaju u njegovoj neto računovodstvenoj dobiti ili gubitku u mjeri u kojoj se odgovarajuće povećanje ili smanjenje obveze prema ugovarateljima osiguranja odražava u njegovoj neto računovodstvenoj dobiti ili gubitku. 
            
            
               11.Iznos koji se obračunava kao smanjenje vlasničkog kapitala sastavnog subjekta i koji je posljedica raspodjela ili dospjelih raspodjela određenog instrumenta koji je taj sastavni subjekt izdao u skladu s bonitetnim regulatornim zahtjevima („dodatni osnovni kapital”) tretira se kao rashod pri izračunu njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka. 
            
            
               Svaki iznos koji se priznaje kao povećanje vlasničkog kapitala sastavnog subjekta i koji je rezultat primljenih ili dospjelih raspodjela dodatnog osnovnog kapitala koji drži sastavni subjekt uključuje se u izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka. 
            
            
               Članak 16.
               Isključivanje dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (a)„dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza” znači neto dobit koju sastavni subjekt ostvaruje od sljedećih djelatnosti:
            
            
               i.prijevoz putnika ili tereta brodom u međunarodnom prometu, ako se takav prijevoz ne obavlja unutarnjim plovnim putovima unutar iste jurisdikcije, bez obzira na to je li brod u vlasništvu, najmu ili na drugi način na raspolaganju sastavnom subjektu; 
            
            
               ii.najam broda koji se upotrebljava za prijevoz putnika ili tereta u međunarodnom prometu čarterom koji ima svu opremu, posadu i potpuno je opskrbljen; 
            
            
               iii.najam broda bez posade koji se upotrebljava za prijevoz putnika ili tereta u međunarodnom prometu drugom sastavnom subjektu; 
            
            
               iv.sudjelovanje u udruženju, zajedničkom poslovanju ili međunarodnoj operativnoj agenciji za prijevoz putnika ili tereta brodom u međunarodnom prometu; i
            
            
               v.prodaja broda iz točke (a) pod uvjetom da se sastavni subjekt koristi brodom najmanje godinu dana;
            
            
               (b)„kvalificirana dodatna dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza” znači neto dobit koju sastavni subjekt ostvaruje od sljedećih djelatnosti, pod uvjetom da se takve djelatnosti obavljaju prvenstveno u vezi s prijevozom putnika ili tereta brodovima u međunarodnom prometu: 
            
         
         
            
               i.najam broda bez posade drugom brodarskom poduzeću koje nije sastavni subjekt, pod uvjetom da najam nije dulji od tri godine; 
            
            
               ii.ugovori o zakupu slotova; 
            
            
               iii.prodaja karata koje su izdala druga brodarska poduzeća za domaći dio međunarodne plovidbe; 
            
            
               iv.najam i kratkoročno skladištenje kontejnera ili pristojbe zbog nepravodobnog vraćanja kontejnera; 
            
            
               v.usluge koje inženjeri, osoblje zaduženo za održavanje, osobe koje rukuju teretom, ugostiteljsko osoblje i osoblje zaduženo za korisničke usluge pružaju drugim brodarskim poduzećima; i 
            
            
               vi.dobit od ulaganja, ako je ulaganje kojim se ostvaruje dobit sastavni dio obavljanja djelatnosti plovidbe brodova u međunarodnom prometu.
            
            
               2.Dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza i kvalificirana dodatna dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza sastavnog subjekta isključuju se iz izračuna njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka, pod uvjetom da sastavni subjekt dokaže da se strateško ili komercijalno upravljanje svim predmetnim brodovima stvarno obavlja unutar jurisdikcije u kojoj se nalazi sastavni subjekt. 
            
            
               3.Ako izračun dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza sastavnog subjekta i kvalificirane dodatne dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza rezultira gubitkom, taj se gubitak isključuje iz izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnog subjekta.
            
            
               4.U mjeri u kojoj ukupna kvalificirana dodatna dobit od međunarodnog pomorskog prijevoza sastavnih subjekata koji se nalaze u određenoj jurisdikciji premašuje 50 % njihove ukupne dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza, višak dobiti uključuje se u izračun njihove kvalificirajuće dobiti ili gubitka.
            
            
               5.Troškovi sastavnog subjekta koji izravno proizlaze iz njegovih djelatnosti međunarodnog pomorskog prijevoza i kvalificiranih dodatnih djelatnosti međunarodnog pomorskog prijevoza iz stavka 1. pridodaju se tim djelatnostima u svrhu izračuna neto dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza i neto kvalificirane dodatne dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza sastavnog subjekta. 
            
            
               Troškovi sastavnog subjekta koji neizravno proizlaze iz njegovih djelatnosti međunarodnog pomorskog prijevoza i kvalificiranih dodatnih djelatnosti međunarodnog pomorskog prijevoza iz stavka 1. dodjeljuju se tim djelatnostima u svrhu izračuna neto dobiti od međunarodnog pomorskog prometa i neto kvalificirane dodatne dobiti od međunarodnog pomorskog prometa sastavnog subjekta na temelju njegovih prihoda od takvih djelatnosti razmjerno njegovim ukupnim prihodima. 
            
            
               6.Svi izravni i neizravni troškovi koje snosi sastavni subjekt i koji su dodijeljeni njegovoj dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza ili kvalificiranoj dodatnoj dobiti od međunarodnog pomorskog prijevoza u skladu sa stavkom 5. ne uzimaju se u obzir pri izračunu njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka.
            
            
               Članak 17.
               Dodjela kvalificirajuće dobiti ili gubitka glavnom subjektu i stalnoj poslovnoj jedinici
            
            
               1.Ako je sastavni subjekt stalna poslovna jedinica kako je definirana u članku 3. stavku 10. točkama (a), (b) ili (c), njegovi su neto računovodstvena dobit ili gubitak jednaki neto dobiti ili gubitku koji se uzimaju u obzir u njegovim odvojenim financijskim izvještajima.
            
            
               Ako stalna poslovna jedinica nema odvojene financijske izvještaje, njezini neto računovodstvena dobit ili gubitak jednaki su iznosu koji bi se uzimao u obzir u njezinim odvojenim financijskim izvještajima da su sastavljena na samostalnoj osnovi i u skladu s računovodstvenim standardom koji se primjenjuje pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja krajnjeg matičnog društva.
            
            
               2.Ako sastavni subjekt odgovara definiciji stalne poslovne jedinice iz članka 3. stavka 10. točaka (a) ili (b), njegovi neto računovodstvena dobit ili gubitak prilagođavaju se tako da se u obzir uzimaju samo stavke prihoda i rashoda koje mu se mogu pripisati u skladu s primjenjivim poreznim ugovorom ili domaćim pravom jurisdikcije u kojoj se nalazi, bez obzira na iznos oporezive dobiti i iznos rashoda koji se mogu odbiti u toj jurisdikciji.
            
            
               Ako sastavni subjekt odgovara definiciji stalne poslovne jedinice iz članka 3. stavka 10. točke (c), njegovi neto računovodstvena dobit ili gubitak prilagođavaju se tako da se u obzir uzimaju samo stavke prihoda i rashoda koje bi mu se mogle pripisati u skladu s člankom 7. OECD-ova modela ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja
                  13
               .
            
            
               3.Ako sastavni subjekt odgovara definiciji stalne poslovne jedinice iz članka 3. stavka 10. točke (d), njegova neto računovodstvena dobit ili gubitak izračunavaju se na temelju stavki dobiti izuzete u jurisdikciji u kojoj se nalazi glavni subjekt i koja se može pripisati poslovanju izvan te jurisdikcije i stavki rashoda koji se ne može odbiti u svrhu oporezivanja u jurisdikciji u kojoj se nalazi glavni subjekt i koji se može pripisati takvom poslovanju izvan te jurisdikcije.
            
            
               4.Neto računovodstvena dobit ili gubitak stalne poslovne jedinice ne uzimaju se u obzir pri određivanju kvalificirajuće dobiti ili gubitka glavnog subjekta.
            
            
               5.Ako se kvalificirajući gubitak stalne poslovne jedinice tretira se kao rashod glavnog subjekta pri izračunu njegove domaće oporezive dobiti i ne prebija se s domaćom oporezivom dobiti stalne poslovne jedinice i glavnog subjekta, takav kvalificirajući gubitak tretira se kao rashod glavnog subjekta za izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka.
            
         
         
            
               Kvalificirajuća dobit koju stalna poslovna jedinica naknadno ostvari tretira se, odstupajući od stavka 4., kao kvalificirajuća dobit glavnog subjekta do iznosa kvalificirajućeg gubitka koji se prethodno tretirao kao rashod glavnog subjekta u skladu s prvim podstavkom.
            
            
               Članak 18.
               Dodjela i izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka prolaznog subjekta
            
            
               1.Neto računovodstvena dobit ili gubitak sastavnog subjekta koji je prolazni subjekt umanjuje se za iznos koji se može dodijeliti njegovim vlasnicima koji nisu dio skupine MNP-ova i koji imaju vlasnički udio u tom prolaznom subjektu izravno ili preko jednog ili više porezno transparentnih subjekata, osim:
            
            
               (a)u slučaju da je prolazni subjekt krajnje matično društvo; ili
            
            
               (b)u slučaju da je prolazni subjekt u vlasništvu krajnjeg matičnog društva izravno ili preko jednog ili više porezno transparentnih subjekata. 
            
            
               2.Neto računovodstvena dobit ili gubitak sastavnog subjekta koji je prolazni subjekt umanjuju se za neto računovodstvenu dobit ili gubitak dodijeljene drugom sastavnom subjektu. 
            
            
               3.Ako prolazni subjekt u cijelosti ili djelomično posluje preko stalne poslovne jedinice, njegovi neto računovodstvena dobit ili gubitak koja preostaju nakon primjene stavka 1. dodjeljuju se toj stalnoj poslovnoj jedinici u skladu s člankom 17.
            
            
               4.Ako porezno transparentni subjekt nije krajnje matično društvo, neto računovodstvena dobit ili gubitak prolaznog subjekta koji ostanu nakon primjene stavka 3. dodjeljuju se sastavnim subjektima – vlasnicima u skladu s njihovim vlasničkim udjelima u prolaznom subjektu.
            
            
               5.Ako je reverzni hibridni subjekt ili porezno transparentni subjekt krajnje matično društvo, neto računovodstvena dobit ili gubitak prolaznog subjekta koji ostaju nakon primjene stavka 3. dodjeljuju se reverznom hibridnom subjektu ili porezno transparentnom subjektu.
            
            
               Reverzni hibridni subjekt znači prolazni subjekt koji se ne smatra fiskalno transparentnim u jurisdikciji u kojoj se nalazi njegov vlasnik.
            
            
               6.Stavci 3., 4. i 5. primjenjuju se zasebno za svaki vlasnički udio u prolaznom subjektu. 
            
            
            
               POGLAVLJE IV.
                  IZRAČUN PRILAGOĐENIH OBUHVAĆENIH POREZA
            
            
               Članak 19.
               Obuhvaćeni porezi 
            
            
               1.Obuhvaćeni porezi sastavnog subjekta uključuju:
            
            
               (a)poreze obračunane u financijskim izvještajima sastavnog subjekta s obzirom na njegov prihod ili dobit ili njegov udio u prihodu ili dobiti sastavnog subjekta u kojem ima vlasnički udio;
            
            
               (b)poreze na raspodijeljenu dobit, pretpostavljene raspodjele dobiti i neposlovne rashode nametnute u okviru sustava prihvatljivog poreza na raspodjelu;
            
            
               (c)poreze nametnute umjesto opće primjenjivog poreza na dobit; i
            
            
               (d)poreze koji se naplaćuju s obzirom na zadržanu dobit i vlasnički kapital trgovačkih društava, uključujući poreze na višestruke komponente na temelju dobiti i vlasničkog kapitala.
            
            
               2.Obuhvaćeni porezi sastavnog subjekta ne uključuju:
            
         
         
            
               (a)dodatni porez koji je matično društvo obračunalo na temelju kvalificiranog pravila o uključivanju prihoda;
            
            
               (b)dodatni porez koji je obračunao sastavni subjekt u okviru kvalificiranog domaćeg dodatnog poreza;
            
            
               (c)poreze koji se mogu pripisati prilagodbi koju je proveo sastavni subjekt kao rezultat primjene kvalificiranog pravila o nedovoljno plaćenom porezu;
            
            
               (d)nekvalificirani povrativi imputirani porez; i
            
            
               (e)porezi koje plaća osiguravajuće društvo za povrate ugovarateljima osiguranja.
            
            
               3.Obuhvaćeni porezi koji se odnose na svaku neto dobit ili gubitak koji proizlaze iz prodaje nepokretne imovine kako je navedeno u članku 15. stavku 7. prvom podstavku u fiskalnoj godini u kojoj je odluka donesena isključuju se iz izračuna prilagođenih obuhvaćenih poreza.
            
            
               Članak 20.
               Prilagođeni obuhvaćeni porezi
            
            
               1.Prilagođeni obuhvaćeni porezi sastavnog subjekta za fiskalnu godinu određuju se prilagođavanjem zbroja poreznih rashoda obračunanih u njegovoj neto računovodstvenoj dobiti ili gubitku u odnosu na obuhvaćene poreze za fiskalnu godinu, za:
            
            
               (a)neto iznos njegovih povećanja i smanjenja obuhvaćenih poreza za fiskalnu godinu kako je navedeno u stavcima 2. i 3.;
            
            
               (b)ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza kako je navedeno u članku 21.; i
            
            
               (c)svako povećanje ili smanjenje obuhvaćenih poreza obračunanih u vlasničkom kapitalu ili ostaloj sveobuhvatnoj dobiti povezanoj s iznosima uključenima u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka koji će podlijegati oporezivanju.
            
            
               2.Povećanja obuhvaćenih poreza sastavnog subjekta za fiskalnu godinu temelje se na: 
            
            
               (a)iznosu obuhvaćenih poreza obračunanih kao rashod u dobiti prije oporezivanja u financijskim izvještajima; 
            
            
               (b)iznosu odgođene porezne imovine kvalificirajućeg gubitka koja je upotrijebljena u skladu s člankom 22. stavkom 3.; 
            
            
               (c)iznosu obuhvaćenih poreza koji se odnose na nesigurnu poreznu poziciju i koji su prethodno isključeni u skladu sa stavkom 3. točkom (d) te koji su plaćeni za fiskalnu godinu; i
            
            
               (d)iznosu kredita ili povrata u vezi s kvalificiranim povrativim poreznim kreditom koji je obračunan kao smanjenje poreznih rashoda. 
            
            
               3.Smanjenja obuhvaćenih poreza sastavnog subjekta za fiskalnu godinu temelje se na: 
            
            
               (a)iznosu poreznih rashoda u vezi s dobiti isključenom iz izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka u skladu s poglavljem III.; 
            
            
               (b)iznosu kredita ili povrata u vezi s povrativim poreznim kreditom koji nije kvalificirani povrativi porezni kredit i koji nije obračunan kao smanjenje poreznih rashoda; 
            
            
               (c)iznosu obuhvaćenih poreza vraćenih ili uknjiženih u korist sastavnog subjekta koji se nije tretirao kao prilagodba poreznih rashoda, ako se ne odnosi na kvalificirani povrativi porezni kredit; 
            
         
         
            
               (d)iznosu poreznih rashoda koji se odnosi na nesigurnu poreznu poziciju; i 
            
            
               (e)iznosu poreznih rashoda za koje se ne očekuje da će biti plaćeni u roku od tri godine nakon završetka fiskalne godine.
            
            
               4.Za potrebe izračuna prilagođenih obuhvaćenih poreza, ako je iznos obuhvaćenog poreza opisan u više od jedne točke u stavcima od 1. do 3., uzima se u obzir samo jednom.
            
            
               5.Ako za fiskalnu godinu postoji neto kvalificirajući gubitak u određenoj jurisdikciji, a iznos prilagođenih obuhvaćenih poreza za tu je jurisdikciju negativan i manji od iznosa jednakog neto kvalificirajućem gubitku pomnoženom s minimalnom poreznom stopom („očekivani prilagođeni obuhvaćeni porezi”), iznos jednak razlici između iznosa prilagođenih obuhvaćenih poreza i iznosa očekivanih prilagođenih obuhvaćenih poreza tretira se kao daljnji dodatni porez za tu fiskalnu godinu. Iznos daljnjeg dodatnog poreza dodjeljuje se svakom sastavnom subjektu u jurisdikciji u skladu s člankom 28. stavkom 3.
            
            
               Članak 21.
               Ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„nedopušteni obračun” znači promjene odgođenog poreznog rashoda obračunane u financijskim izvještajima sastavnog subjekta koje se odnose na nesigurnu poreznu poziciju i raspodjele koje dodjeljuje sastavni subjekt; 
            
            
               (b)„nepotraživani obračun” znači povećanje obveze odgođenog poreza obračunano u financijskim izvještajima sastavnog subjekta za fiskalnu godinu za koje se ne očekuje da će biti plaćeno u razdoblju utvrđenom u stavku 7. i za koje sastavni subjekt koji podnosi prijavu odluči da ga neće uključiti u ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza za tu fiskalnu godinu.
            
            
               2.Ako je domaća porezna stopa u određenoj jurisdikciji ispod minimalne efektivne porezne stope, ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza koji se dodaje prilagođenim obuhvaćenim porezima sastavnog subjekta za fiskalnu godinu u skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (b) jest rashod odgođenog poreza obračunan u njegovim financijskim izvještajima u vezi s obuhvaćenim porezima, što podliježe prilagodbama u skladu sa stavcima od 3. do 6.
            
            
               Ako je domaća porezna stopa u određenoj jurisdikciji viša od minimalne porezne stope, ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza koji se dodaje prilagođenim obuhvaćenim porezima sastavnog subjekta za fiskalnu godinu u skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (b) jest odgođeni porezni rashod obračunan u njegovim financijskim izvještajima u vezi s preinakom obuhvaćenih poreza po minimalnoj poreznoj stopi, što podliježe prilagodbama u skladu sa stavcima od 3. do 6.
            
            
               3.Ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza uvećava se za: 
            
            
               (a)iznos nedopuštenog ili nepotraživanog obračuna plaćenog tijekom fiskalne godine; i
            
            
               (b)iznos ponovno obračunane obveze odgođenog poreza utvrđene u prethodnoj fiskalnoj godini, koji je plaćen tijekom fiskalne godine. 
            
            
               4.Ako za fiskalnu godinu odgođena porezna imovina gubitka nije obračunana u financijskim izvještajima jer nisu ispunjena mjerila za priznavanje, ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza umanjuje se za iznos kojim bi se smanjio ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza da je obračunana odgođena porezna imovina gubitka za fiskalnu godinu.
            
            
               5.Ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza ne uključuje: 
            
            
               (a)iznos odgođenog poreznog rashoda povezanog sa stavkama isključenima iz izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka u skladu s poglavljem III.; 
            
            
               (b)iznos odgođenog poreznog rashoda povezanog s nedopuštenim i nepotraživanim obračunima; 
            
            
               (c)rezultat prilagodbe vrednovanja ili računovodstvenog priznavanja u pogledu odgođene porezne imovine; 
            
            
               (d)iznos rashoda odgođenog poreza koji proizlazi iz ponovnog mjerenja s obzirom na promjenu primjenjive domaće porezne stope; i 
            
            
               (e)iznos rashoda odgođenog poreza s obzirom na generiranje i upotrebu poreznih kredita. 
            
         
         
            
               6.Ako je odgođena porezna imovina, koja se može pripisati kvalificirajućem gubitku sastavnog subjekta, obračunana za određenu fiskalnu godinu po stopi nižoj od minimalne stope, može se preinačiti po minimalnoj stopi u istoj fiskalnoj godini. 
            
            
               Ako se odgođena porezna imovina poveća u skladu s prvim podstavkom, ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza smanjuje se na odgovarajući način. 
            
            
               7.Obveza odgođenog poreza koja nije plaćena ili poništena u sljedećih pet fiskalnih godina ponovno se obračunava u mjeri u kojoj je uzeta u obzir u ukupnom iznosu prilagodbe odgođenog poreza sastavnog subjekta. 
            
            
               Iznos ponovno obračunane odgođene porezne obveze utvrđene za fiskalnu godinu smatra se smanjenjem obuhvaćenog poreza iz pete prethodne fiskalne godine, a efektivna porezna stopa i dodatni porez te fiskalne godine ponovno se izračunavaju u skladu s člankom 28. stavkom 1.
            
            
               8.Odstupajući od stavka 7., odgođena porezna obveza koja nije plaćena u sljedećih pet godina ne obračunava se ponovno ako predstavlja iznimku za ponovni obračun. Iznimka za ponovni obračun jest iznos obračunanih poreznih rashoda koji se može pripisati promjenama povezanih odgođenih poreznih obveza s obzirom na sljedeće stavke: 
            
            
               (a)naknade za povrat troškova materijalne imovine; 
            
            
               (b)trošak dozvole ili sličnog aranžmana vlade za korištenje nepokretnom imovinom ili iskorištavanje prirodnih resursa koji uključuje znatna ulaganja u materijalnu imovinu; 
            
            
               (c)rashode za istraživanje i razvoj; 
            
            
               (d)rashode za razgradnju i sanaciju; 
            
            
               (e)računovodstvo na temelju fer vrijednosti za nerealizirane neto dobiti; 
            
            
               (f)neto dobit od tečajnih razlika; 
            
            
               (g)pričuve osiguranja i odgođene troškove pribave police osiguranja; 
            
            
               (h)dobiti od prodaje materijalne imovine koja se nalazi u istoj jurisdikciji kao i sastavni subjekt koje se ponovno ulažu u materijalnu imovinu u istoj jurisdikciji; i 
            
            
               (i)dodatni iznosi obračunani kao rezultat promjena računovodstvenih načela u odnosu na stavke navedene u točkama od (a) do (h). 
            
            
               Članak 22.
               Odluka o kvalificirajućem gubitku
            
            
               1.Odstupajući od članka 21., sastavni subjekt koji podnosi prijavu može donijeti odluku o kvalificirajućem gubitku za određenu jurisdikciju u skladu s kojom se odgođena porezna imovina kvalificirajućeg gubitka određuje za svaku fiskalnu godinu u kojoj u toj jurisdikciji postoji neto kvalificirajući gubitak. U tu svrhu, odgođena porezna imovina kvalificirajućeg gubitka jednaka je neto kvalificirajućem gubitku za određenu fiskalnu godinu za određenu jurisdikciju pomnoženom s minimalnom stopom. 
            
            
               Odluka o kvalificirajućem gubitku ne može se donijeti za određenu jurisdikciju s prihvatljivim sustavom oporezivanja raspodijeljene dobiti kako je definiran u članku 38. 
            
            
               2.Odgođena porezna imovina kvalificirajućeg gubitka određena u skladu sa stavkom 1. upotrebljava se u svakoj sljedećoj fiskalnoj godini u kojoj postoji neto kvalificirajuća dobit u određenoj jurisdikciji u iznosu koji je jednak neto kvalificirajućoj dobiti pomnoženoj s minimalnom stopom ili, ako je niži, iznosom raspoložive odgođene porezne imovine kvalificirajućeg gubitka. 
            
            
               3.Odgođena porezna imovina kvalificirajućeg gubitka umanjuje se za iznos koji se upotrebljava za fiskalnu godinu, a saldo se prenosi u sljedeće fiskalne godine. 
            
            
               4.Ako je odluka o kvalificirajućem gubitku opozvana, sva preostala odgođena porezna imovina kvalificirajućeg gubitka smanjuje se na nulu od prvog dana prve fiskalne godine u kojoj se odluka o kvalificirajućem gubitku više ne primjenjuje. 
            
         
         
            
               5.Odluka o kvalificirajućem gubitku podnosi se uz prvu prijavu s podacima o dodatnom porezu skupine MNP-ova u kojoj se navodi jurisdikcija za koju je donesena odluka. 
            
            
               6.Ako prolazni subjekt koji je krajnje matično društvo skupine MNP-ova donese odluku o kvalificirajućem gubitku u skladu s ovim člankom, odgođena porezna imovina kvalificirajućeg gubitka izračunava se prema kvalificirajućem gubitku prolaznog subjekta nakon smanjenja u skladu s člankom 36. stavkom 3. 
            
            
               Članak 23.
               Posebna dodjela obuhvaćenih poreza određenih vrsta sastavnih subjekata
            
            
               1.Stalnoj poslovnoj jedinici dodjeljuje se iznos svih obuhvaćenih poreza koji su uključeni u financijske izvještaje sastavnog subjekta i koji se odnose na kvalificirajuću dobit ili gubitak stalne poslovne jedinice. 
            
            
               2.Sastavnom subjektu – vlasniku dodjeljuje se iznos svih obuhvaćenih poreza koji su uključeni u financijske izvještaje porezno transparentnog subjekta i koji se odnose na kvalificirajuću dobit ili gubitak dodijeljene sastavnom subjektu – vlasniku u skladu s člankom 18. stavkom 4. 
            
            
               3.Sastavnom subjektu dodjeljuje se iznos svih obuhvaćenih poreza uključenih u financijske izvještaje njegovih izravnih ili neizravnih sastavnih subjekata – vlasnika u okviru režima oporezivanja kontroliranog inozemnog društva, u mjeri u kojoj se ti obuhvaćeni porezi odnose na kvalificirajuću dobit ili gubitak sastavnog subjekta.
            
            
               4.Sastavnom subjektu koji je hibridni subjekt dodjeljuje se iznos svih obuhvaćenih poreza koji su uključeni u financijske izvještaje njegova sastavnog subjekta – vlasnika i koji se odnosi na kvalificirajuću dobit hibridnog subjekta.
            
            
               Hibridni subjekt znači subjekt koji se smatra zasebnom osobom za potrebe oporezivanja dobiti u jurisdikciji u kojoj se nalazi, ali fiskalno transparentnim u jurisdikciji u kojoj se nalazi njegov vlasnik.
            
            
               5.Sastavnom subjektu koji je izvršio raspodjelu tijekom fiskalne godine dodjeljuje se iznos svih obuhvaćenih poreza obračunanih u financijskim izvještajima izravnog sastavnog subjekta – vlasnika na takve raspodjele.
            
            
               6.Sastavni subjekt, kojemu su dodijeljeni obuhvaćeni porezi u skladu sa stavcima 3. i 4. u vezi s pasivnom dobiti, uključuje takve obuhvaćene poreze u iznosu koji je jednak obuhvaćenim porezima dodijeljenima u vezi s takvom pasivnom dobiti. 
            
            
               Odstupajući od prvog podstavka, sastavni subjekt uključuje iznos koji proizlazi iz množenja postotka dodatnog poreza za određenu jurisdikciju s iznosom pasivne dobiti sastavnog subjekta koji je obuhvaćen režimom oporezivanja kontroliranog inozemnog društva ili pravilom fiskalne transparentnosti ako je rezultat manji od iznosa utvrđenog u prvom podstavku. Za potrebe ovog podstavka, postotak dodatnog poreza za određenu jurisdikciju određuje se bez uzimanja u obzir obuhvaćenih poreza koje je u vezi s takvom pasivnom dobiti platio sastavni subjekt – vlasnik.
            
            
               Svi obuhvaćeni porezi sastavnog subjekta – vlasnika nastali u vezi s takvom pasivnom dobiti koja ostane nakon primjene ovog stavka ne dodjeljuju se u skladu sa stavcima 3. i 4. 
            
            
               Za potrebe ovog stavka pasivna dobit znači sljedeće stavke dobiti u mjeri u kojoj podliježu porezu u skladu s režimom oporezivanja kontroliranog inozemnog društva ili zato što se subjekt koji isplaćuje takvu dobit smatra hibridnim subjektom:
            
            
               (a)dividenda ili ekvivalenti dividendi;
            
            
               (b)kamata ili ekvivalenti kamata;
            
            
               (c)najamnina;
            
            
               (d)licencije;
            
            
               (e)rente; ili
            
            
               (f)neto dobit od imovine koja stvara dobit opisanu u točkama od (a) do (e).
            
            
               7.Ako se kvalificirajuća dobit stalne poslovne jedinice smatra kvalificirajućom dobiti glavnog subjekta u skladu s člankom 17. stavkom 5., svi obuhvaćeni porezi koji nastaju u jurisdikciji u kojoj se nalazi stalna poslovna jedinica i povezani su s takvom dobiti smatraju se obuhvaćenim porezima glavnog subjekta u iznosu koji ne premašuje takvu dobit pomnoženu s najvećom domaćom poreznom stopom na redovnu dobit u jurisdikciji u kojoj se nalazi glavni subjekt.
            
         
         
            
               Članak 24.
               Prilagodbe nakon podnošenja prijave i promjene poreznih stopa
            
            
               1.Ako sastavni subjekt bilježi prilagodbu svojih obuhvaćenih poreza u svojim financijskim izvještajima za prethodnu fiskalnu godinu, takva se prilagodba tretira kao prilagodba obuhvaćenih poreza u fiskalnoj godini u kojoj je provedena, ako se prilagodba ne odnosi na fiskalnu godinu u kojoj je došlo do smanjenja obuhvaćenih poreza za određenu jurisdikciju. 
            
            
               Ako postoji smanjenje obuhvaćenih poreza koji su uključeni u prilagođene obuhvaćene poreze sastavnog subjekta za prethodnu fiskalnu godinu, efektivna porezna stopa i dodatni porez za takvu fiskalnu godinu ponovno se izračunavaju u skladu s člankom 28. stavkom 1. umanjenjem prilagođenih obuhvaćenih poreza za iznos smanjenja obuhvaćenih poreza. Kvalificirajuća dobit za fiskalnu godinu i sve relevantne fiskalne godine prilagođava se u skladu s time.
            
            
               Pri donošenju odluke sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, smanjenje obuhvaćenih poreza koje je beznačajno može se smatrati prilagodbom obuhvaćenih poreza u fiskalnoj godini u kojoj je provedena prilagodba. Beznačajno smanjenje obuhvaćenih poreza jest smanjenje od manje od 1 000 000 EUR prilagođenih obuhvaćenih poreza utvrđenih za određenu jurisdikciju za fiskalnu godinu. 
            
            
               2.Ako je primjenjiva domaća porezna stopa smanjena ispod minimalne porezne stope i ako takvo smanjenje rezultira odgođenim poreznim rashodom, iznos tog odgođenog poreznog rashoda tretira se kao prilagodba obveze sastavnog subjekta za obuhvaćene poreze koji se uzimaju u obzir u skladu s člancima 19. i 20. za prethodnu fiskalnu godinu. 
            
            
               3.Ako je odgođeni porezni rashod uzet u obzir po stopi nižoj od minimalne efektivne porezne stope i ako se primjenjiva porezna stopa naknadno poveća, iznos odgođenih poreznih rashoda koji proizlazi iz takvog povećanja tretira se pri plaćanju kao prilagodba obveze sastavnog subjekta za obuhvaćene poreze potraživane za prethodnu fiskalnu godinu u skladu s člancima 19. i 20.
            
            
               Prilagodba na temelju prvog podstavka ne smije premašiti iznos jednak preinaci odgođenih poreznih rashoda po minimalnoj stopi. 
            
            
               4.Ako više od 1 000 000 EUR od iznosa koji je sastavni subjekt obračunao kao porezni rashod i koji je uključen u prilagođene obuhvaćene poreze za fiskalnu godinu nije plaćeno u roku od tri godine nakon završetka te fiskalne godine, efektivna porezna stopa i dodatni porez za fiskalnu godinu u kojoj je neplaćeni iznos potraživan kao obuhvaćeni porez ponovno se izračunavaju u skladu s člankom 28. stavkom 1. isključivanjem tog neplaćenog iznosa iz prilagođenih obuhvaćenih poreza.
            
            
            
               POGLAVLJE V.
                  IZRAČUN EFEKTIVNE POREZNE STOPE I DODATNOG POREZA
            
            
               Članak 25.
               Određivanje efektivne porezne stope 
            
            
               1.Efektivna porezna stopa skupine MNP-ova izračunava se za svaku fiskalnu godinu i za svaku jurisdikciju pod uvjetom da postoji neto kvalificirajuća dobit, u skladu sa sljedećom formulom:
            
            
            
               pri čemu su prilagođeni obuhvaćeni porezi sastavnih subjekata zbroj prilagođenih obuhvaćenih poreza svih sastavnih subjekata koji se nalaze u određenoj jurisdikciji, utvrđenih u skladu s poglavljem IV.
            
            
               2.Neto kvalificirajuća dobit sastavnih subjekata u određenoj jurisdikciji za fiskalnu godinu utvrđuje se u skladu sa sljedećom formulom:
            
            
            
               pri čemu je:
            
            
               (a)kvalificirajuća dobit sastavnih subjekata zbroj kvalificirajuće dobiti svih sastavnih subjekata koji se nalaze u određenoj jurisdikciji utvrđene u skladu s poglavljem III., uzimajući u obzir, prema potrebi, isključenje prihoda od međunarodnog pomorskog prijevoza u skladu s člankom 16.;
            
            
               (b)kvalificirajući gubitak sastavnih subjekata zbroj kvalificirajućih gubitaka svih sastavnih subjekata koji se nalaze u određenoj jurisdikciji utvrđenih u skladu s poglavljem III.
            
            
               3.Prilagođeni obuhvaćeni porezi i kvalificirajuća dobit ili gubitak sastavnih subjekata koji su investicijski subjekti isključeni su iz izračuna efektivne porezne stope u skladu sa stavkom 1. i izračuna neto kvalificirajuće dobiti u skladu sa stavkom 2. 
            
         
         
            
               4.Efektivna porezna stopa sastavnih subjekata bez državne pripadnosti koji se nalaze u određenoj jurisdikciji izračunava se, za svaku fiskalnu godinu, odvojeno od efektivne porezne stope sastavnih subjekata koji se nalaze u istoj jurisdikciji.
            
            
               Članak 26.
               Izračun dodatnog poreza 
            
            
               1.Ako je efektivna porezna stopa jurisdikcije u kojoj se nalaze sastavni subjekti niža od minimalne porezne stope za fiskalnu godinu, skupina MNP-ova izračunava dodatni porez zasebno za svaki od svojih sastavnih subjekata koji imaju kvalificirajuću dobit uključenu u izračun neto kvalificirajuće dobiti u toj jurisdikciji. Dodatni porez izračunava se na razini jurisdikcije.
            
            
               2.Postotak dodatnog poreza za određenu jurisdikciju za fiskalnu godinu izračunava se u skladu sa sljedećom formulom:
            
            
            
               pri čemu je efektivna porezna stopa stopa izračunana u skladu s člankom 25.
            
            
               3.Dodatni porez u određenoj jurisdikciji za fiskalnu godinu izračunava se u skladu sa sljedećom formulom:
            
            
            
               pri čemu je:
            
            
               (a)daljnji dodatni porez iznos poreza kako je utvrđen u skladu s člankom 28.;
            
            
               (b)domaći dodatni porez iznos poreza kako je utvrđen u skladu s člankom 10.
            
            
               4.Višak dobiti za određenu jurisdikciju za fiskalnu godinu iz stavka 3. izračunava se u skladu sa sljedećom formulom:
            
            
            
               pri čemu je:
            
            
               (a)neto kvalificirajuća dobit dobit utvrđena u skladu s člankom 25. stavkom 2.;
            
            
               (b)materijalno isključivanje dobiti je iznos utvrđen u skladu s člankom 27.
            
            
               Za potrebe ovog stavka višak dobiti znači iznos jednak razlici između neto kvalificirajuće dobiti sastavnih subjekata izračunanoj na razini jurisdikcije u kojoj se nalaze sastavni subjekti i materijalnog isključivanja dobiti takvih sastavnih subjekata.
            
            
               5.Dodatni porez sastavnog subjekta za fiskalnu godinu izračunava se u skladu sa sljedećom formulom:
            
            
            
         
         
            
               pri čemu je:
            
            
               (a)kvalificirajuća dobit sastavnog subjekta dobit utvrđena u skladu s poglavljem III.;
            
            
               (b)ukupna kvalificirajuća dobit svih sastavnih subjekata zbroj kvalificirajuće dobiti sastavnih subjekata.
            
            
               6.Ako je dodatni porez jurisdikcije rezultat ponovnog izračuna u skladu s člankom 28. stavkom 1. i postoji neto kvalificirajući gubitak u jurisdikciji za fiskalnu godinu, dodatni porez dodjeljuje se svakom sastavnom subjektu primjenom formule iz stavka 5. na temelju kvalificirajuće dobiti sastavnih subjekata u fiskalnim godinama za koje se provode ponovni izračuni u skladu s člankom 28. stavkom 1.
            
            
               7.Dodatni porez sastavnih subjekata bez državne pripadnosti koji se nalaze u određenoj jurisdikciji izračunava se, za svaku fiskalnu godinu, odvojeno od dodatnog poreza svih ostalih sastavnih subjekata koji se nalaze u istoj jurisdikciji.
            
            
               Članak 27.
               Substance-based income exclusion
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije:
            
            
               (a)„prihvatljivi zaposlenici” znači zaposlenici na puno ili nepuno radno vrijeme sastavnog subjekta i vanjski suradnici koji sudjeluju u redovnim poslovnim aktivnostima skupine MNP-ova pod vodstvom i nadzorom skupine MNP-ova;
            
            
               (b)„prihvatljivi troškovi plaća” znači izdaci za naknade zaposlenicima, uključujući plaće, nadnice i druge izdatke koji zaposleniku pružaju izravnu i zasebnu osobnu korist, kao što su zdravstveno osiguranje i mirovinski doprinosi, porezi koji proizlaze iz radnog odnosa te doprinosi poslodavca za socijalno osiguranje;
            
            
               (c)„prihvatljiva materijalna imovina” znači: 
            
            
               i.nekretnine, postrojenja i oprema koji se nalaze u određenoj jurisdikciji; 
            
            
               ii.prirodni resursi koji se nalaze u određenoj jurisdikciji;
            
            
               iii.najmoprimčevo pravo korištenja materijalnom imovinom koja se nalazi u određenoj jurisdikciji; i
            
            
               iv.dozvola ili sličan aranžman vlade za korištenje nepokretnom imovinom ili iskorištavanje prirodnih resursa koji uključuje znatna ulaganja u materijalnu imovinu.
            
            
               2.Osim u slučaju da subjekt skupine MNP-ova koji podnosi prijavu odluči ne primijeniti materijalno isključivanje dobiti, neto kvalificirajuća dobit za određenu jurisdikciju umanjuje se, u svrhu izračuna dodatnog poreza, za iznos jednak zbroju izuzeća za plaće i izuzeća za materijalnu imovinu za svaki sastavni subjekt koji se nalazi u jurisdikciji.
            
            
               3.Izuzeće za plaće sastavnog subjekta koji se nalazi u određenoj jurisdikciji iznosi 5 % njegovih prihvatljivih troškova plaća prihvatljivih zaposlenika koji rade za skupinu MNP-ova u toj jurisdikciji, uz iznimku prihvatljivih troškova plaća: 
            
            
               (a)koji su kapitalizirani i uključeni u osnovicu izuzeća za prihvatljivu materijalnu imovinu; i
            
            
               (b)koji se mogu pripisati prihodu isključenom u skladu s člankom 16.
            
            
               Smatra se da se prihvatljivi zaposlenici nalaze u jurisdikciji u kojoj rade za skupinu MNP-ova.
            
            
               4.Izuzeće za materijalnu imovinu sastavnog subjekta koji se nalazi u određenoj jurisdikciji iznosi 5 % knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine koja se nalazi u toj jurisdikciji, uz iznimku:
            
         
         
            
               (a)knjigovodstvene vrijednosti nekretnina, uključujući zemljište i zgrade, koje su namijenjene prodaji, najmu ili ulaganju;
            
            
               (b)knjigovodstvene vrijednosti materijalne imovine upotrijebljene za ostvarivanje dobiti isključene u skladu s člankom 16.
            
            
               5.Za potrebe stavka 4. knjigovodstvena vrijednost prihvatljive materijalne imovine prosjek je knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine na početku i na kraju fiskalne godine, kako je obračunano u financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva, umanjeno za akumuliranu amortizaciju, amortizaciju i iscrpljivanje te uvećano za bilo koji iznos koji se može pripisati kapitalizaciji rashoda za plaće. 
            
            
               6.Za potrebe stavaka 3. i 4. prihvatljivi troškovi plaća i prihvatljiva materijalna imovina sastavnog subjekta koji je stalna poslovna jedinica jesu oni koji su uključeni u njegove odvojene financijske izvještaje u skladu s člankom 17. stavcima 1. i 2., pod uvjetom da se nalaze u istoj jurisdikciji kao i stalna poslovna jedinica. 
            
            
               Glavni subjekt ne uzima u obzir prihvatljive troškove plaća i prihvatljivu materijalnu imovinu stalne poslovne jedinice. 
            
            
               Ako je prihod stalne poslovne jedinice isključen na temelju članka 18. stavka 1. i članka 36. stavka 5., prihvatljivi troškovi plaća i prihvatljiva materijalna imovina takve stalne poslovne jedinice isključuju se iz izračuna u istom omjeru u skladu s ovim člankom za skupinu MNP-ova. 
            
            
               7.Prihvatljivi troškovi plaća prihvatljivih zaposlenika koje plaća prolazni subjekt i prihvatljiva materijalna imovina u vlasništvu prolaznog subjekta koji nisu dodijeljeni u skladu sa stavkom 6. dodjeljuju se:
            
            
               (a)sastavnim subjektima – vlasnicima prolaznog subjekta, razmjerno iznosu koji im je dodijeljen u skladu s člankom 18. stavkom 4., pod uvjetom da se prihvatljivi zaposlenici i prihvatljiva materijalna imovina nalaze u jurisdikciji sastavnog subjekta – vlasnika; i
            
            
               (b)prolaznom subjektu, ako je krajnje matično društvo, umanjeni razmjerno prihodu isključenom iz izračuna kvalificirajuće dobiti prolaznog subjekta u skladu s člankom 36. stavkom 1. i člankom 36. stavkom 2., pod uvjetom da se prihvatljivi zaposlenici i prihvatljiva materijalna imovina nalaze u jurisdikciji prolaznog subjekta.
            
            
               Svi ostali prihvatljivi troškovi plaća i prihvatljiva materijalna imovina prolaznog subjekta isključuju se iz izračuna materijalnog isključivanja dobiti skupine MNP-ova.
            
            
               8.Materijalno isključivanje dobiti sastavnih subjekata bez državne pripadnosti koji se nalaze u određenoj jurisdikciji izračunava se, za svaku fiskalnu godinu, odvojeno od materijalnog isključivanja dobiti sastavnih subjekata koji se nalaze u istoj jurisdikciji.
            
            
               9.Materijalno isključivanje dobiti izračunano u skladu s ovim člankom ne uključuje izuzeće za plaće i izuzeće za materijalnu imovinu investicijskih subjekata.
            
            
               Članak 28.
               Daljnji dodatni porez
            
            
               1.Ako na temelju članka 15. stavka 7., članka 21. stavka 7., članka 24. stavka 1., članka 24. stavka 4. i članka 38. stavka 5. prilagodba obuhvaćenih poreza ili kvalificirajuće dobiti ili gubitka dovede do ponovnog izračuna efektivne porezne stope i dodatnog poreza skupine MNP-ova za prethodnu fiskalnu godinu, efektivna porezna stopa i dodatni porez ponovno se izračunavaju u skladu s pravilima utvrđenima u člancima od 25. do 27. Svaki iznos inkrementalnog dodatnog poreza koji proizlazi iz takvog ponovnog izračuna tretira se kao dodatni porez za potrebe članka 25. stavka 3. za fiskalnu godinu tijekom koje je izvršen ponovni izračun.
            
            
               2.Ako ponovni izračun na temelju stavka 1. rezultira daljnjim dodatnim porezom i ako postoji neto kvalificirajući gubitak za određenu jurisdikciju, kvalificirajuća dobit svakog sastavnog subjekta koji se nalazi u toj jurisdikciji jest iznos koji je jednak dodatnom porezu dodijeljenom takvim sastavnim subjektima u skladu s člankom 26. stavkom 5. i člankom 26. stavkom 6. podijeljen s minimalnom poreznom stopom.
            
            
               3.Ako u skladu s člankom 20. stavkom 5. postoji obveza plaćanja daljnjeg dodatnog poreza, kvalificirajuća dobit svakog sastavnog subjekta koji se nalazi u određenoj jurisdikciji jednaka je dodatnom porezu dodijeljenom tom sastavnom subjektu podijeljenom s minimalnom poreznom stopom. Dodjela se provodi razmjerno svakom sastavnom subjektu na temelju sljedeće formule:
            
            
            
               Daljnji dodatni porez dodjeljuje se samo sastavnim subjektima koji bilježe iznos prilagođenog obuhvaćenog poreza koji je manji od nule i manji od kvalificirajuće dobiti ili gubitka takvih sastavnih subjekata pomnožen s minimalnom poreznom stopom. 
            
            
               4.Ako se sastavnom subjektu dodjeljuje daljnji dodatni porez u skladu s ovim člankom, tretira se kao sastavni subjekt koji podliježe niskoj stopi poreza za potrebe poglavlja II.
            
            
               Članak 29.
               De minimis isključenje
            
         
         
            
               1.Odstupajući od članaka od 25. do 28., pri donošenju odluke sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, dodatni porez koji plaćaju sastavni subjekti koji se nalaze u određenoj jurisdikciji jednak je nuli za fiskalnu godinu ako je za tu fiskalnu godinu:
            
            
               (a)prosječni kvalificirajući prihod sastavnih subjekata koji se nalaze u toj jurisdikciji manji od 10 000 000 EUR; i
            
            
               (b)prosječna kvalificirajuća dobit ili gubitak te jurisdikcije gubitak ili iznosi manje od 1 000 000 EUR.
            
            
               Odluka se donosi jednom godišnje u skladu s člankom 43. stavkom 2.
            
            
               2.Prosječni kvalificirajući prihod ili prosječna kvalificirajuća dobit ili gubitak iz stavka 1. prosjek je kvalificirajućeg prihoda ili kvalificirajuće dobiti ili gubitka sastavnih subjekata koji se nalaze u jurisdikciji za fiskalnu godinu i dvije prethodne fiskalne godine.
            
            
               Ako u tim dvjema prethodnim fiskalnim godinama nema sastavnih subjekata s kvalificirajućim prihodom ili gubitkom u određenoj jurisdikciji, te se fiskalne godine isključuju iz izračuna prosječnog kvalificirajućeg prihoda ili kvalificirajuće dobiti ili gubitka te jurisdikcije.
            
            
               3.Kvalificirajući prihod sastavnih subjekata koji se nalaze u određenoj jurisdikciji za fiskalnu godinu jest zbroj prihoda sastavnih subjekata koji se nalaze u toj jurisdikciji, umanjen ili uvećan za svaku prilagodbu provedenu u skladu s poglavljem III.
            
            
               4.Kvalificirajuća dobit ili gubitak određene jurisdikcije za fiskalnu godinu jesu neto kvalificirajuća dobit ili gubitak te jurisdikcije izračunani u skladu s člankom 25. stavkom 2.
            
            
               5.De minimis isključenje ne primjenjuje se na subjekte bez državne pripadnosti i investicijske subjekte. Prihod i kvalificirajuća dobit takvih subjekata isključuju se iz izračuna de minimis isključenja.
            
            
               Članak 30.
               Sastavni subjekti u manjinskom vlasništvu
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„sastavni subjekt u manjinskom vlasništvu” znači sastavni subjekt u kojem krajnje matično društvo ima izravni ili neizravni vlasnički udio od 30 % ili manje;
            
            
               (b)„matično društvo u manjinskom vlasništvu” znači sastavni subjekt u manjinskom vlasništvu koji izravno ili neizravno drži kontrolirajuće udjele u drugom sastavnom subjektu u manjinskom vlasništvu, osim u slučaju da kontrolirajuće udjele prvog subjekta izravno ili neizravno drži drugi sastavni subjekt u manjinskom vlasništvu; 
            
            
               (c)„podskupina u manjinskom vlasništvu” znači matično društvo u manjinskom vlasništvu i njegova društva kćeri u manjinskom vlasništvu; i
            
            
               (d)„društvo kći u manjinskom vlasništvu” znači sastavni subjekt u manjinskom vlasništvu čiji su kontrolirajući udjeli u izravnom ili neizravnom vlasništvu matičnog društva u manjinskom vlasništvu. 
            
            
               2.Izračun efektivne porezne stope i dodatnog poreza za određenu jurisdikciju u skladu s poglavljima od III. do VII. za podskupinu u manjinskom vlasništvu primjenjuje se kao da je svaka podskupina u manjinskom vlasništvu zasebna skupina MNP-ova. 
            
            
               Prilagođeni obuhvaćeni porezi i kvalificirajuća dobit ili gubitak članova podskupine u manjinskom vlasništvu isključuju se iz određivanja preostalog iznosa efektivne porezne stope skupine MNP-ova izračunane u skladu s člankom 25. stavkom 1. i iz neto kvalificirajuće dobiti izračunane u skladu s člankom 25. stavkom 2. 
            
            
               3.Efektivna porezna stopa i dodatni porez sastavnog subjekta u manjinskom vlasništvu koji nije član podskupine u manjinskom vlasništvu izračunavaju se na razini subjekta u skladu s poglavljima od III. do VII. 
            
            
               Prilagođeni obuhvaćeni porezi i kvalificirajuća dobit ili gubitak sastavnog subjekta u manjinskom vlasništvu isključuju se iz određivanja preostalog iznosa efektivne porezne stope skupine MNP-ova izračunane u skladu s člankom 25. stavkom 1. i iz neto kvalificirajuće dobiti izračunane u skladu s člankom 25. stavkom 2. 
            
            
               Ovaj se članak ne primjenjuje na sastavni subjekt u manjinskom vlasništvu koji je investicijski subjekt.
            
         
         
            
            
               POGLAVLJE VI.
               POSEBNA PRAVILA ZA RESTRUKTURIRANJE TRGOVAČKIH DRUŠTAVA I HOLDING
            
            
               Članak 31.
               Primjena praga konsolidiranog prihoda na spajanja i razdvajanja skupine
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„spajanje” znači svaki dogovor: 
            
            
               i.kojim se svi ili gotovo svi subjekti dviju odvojenih skupina stavljaju pod zajedničku kontrolu tako da čine subjekte kombinirane skupine; ili
            
            
               ii.kojim se subjekt koji nije član skupine stavlja pod zajedničku kontrolu s drugim subjektom ili skupinom tako da čine subjekte kombinirane skupine;
            
            
               (b)„razdvajanje” znači svaki dogovor kojim se subjekti jedne skupine dijele u dvije ili više različitih skupina koje više ne konsolidira isto krajnje matično društvo.
            
            
               2.Ako se dvije ili više skupina spoje u jednu skupinu u bilo kojoj od posljednje četiri uzastopne fiskalne godine, smatra se da je prag konsolidiranog prihoda skupine MNP-ova iz članka 2. stavka 1. dosegnut za tu godinu ako zbroj prihoda uključenih u svaki od njihovih konsolidiranih financijskih izvještaja za tu fiskalnu godinu iznosi 750 000 000 EUR ili više.
            
            
               3.Ako se subjekt koji nije član skupine („ciljani subjekt”) spoji sa subjektom ili skupinom („stjecatelj”) u fiskalnoj godini, a ni ciljani subjekt ni stjecatelj nemaju konsolidirane financijske izvještaje ni u jednoj od posljednje četiri uzastopne fiskalne godine, smatra se da je prag konsolidiranih prihoda skupine MNP-ova dosegnut za tu godinu ako zbroj prihoda uključenih u svaki od njihovih financijskih izvještaja ili konsolidiranih financijskih izvještaja za tu godinu iznosi 750 000 000 EUR ili više.
            
            
               4.Ako se jedna skupina MNP-ova razdvoji na dvije ili više skupina (svaka je „razdvojena skupina”), smatra se da je svaka razdvojena skupina dosegnula prag konsolidiranog prihoda ako u izvještaju navede:
            
            
               (a)godišnji prihod od 750 000 000 EUR ili više u prvoj fiskalnoj godini nakon razdvajanja; i
            
            
               (b)godišnji prihod od 750 000 000 EUR ili više u najmanje dvije godine u razdoblju od druge do četvrte uzastopne fiskalne godine nakon razdvajanja.
            
            
               Članak 32.
               Sastavni subjekti koji se pridružuju skupini MNP-ova i napuštaju je
            
            
               1.Ako subjekt („ciljani subjekt”) postane ili prestane biti sastavni subjekt skupine MNP-ova kao posljedica prijenosa izravnih ili neizravnih vlasničkih udjela u ciljanom subjektu tijekom fiskalne godine („godina stjecanja”), ciljani subjekt smatra se članom skupine MNP-ova za potrebe ove Direktive pod uvjetom da je dio njegove imovine, obveza, prihoda, rashoda i novčanih tokova uključen u konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva na pojedinačnoj osnovi u godini stjecanja.
            
            
               Efektivna porezna stopa i dodatni porez ciljanog subjekta izračunavaju se u skladu sa stavcima od 2. do 8.
            
            
               2.U godini stjecanja neto računovodstvena dobit ili gubitak i prilagođeni obuhvaćeni porezi ciljanog subjekta uključuju se u konsolidirane financijske izvještaje krajnjeg matičnog društva.
            
            
               3.U godini stjecanja i svakoj sljedećoj fiskalnoj godini kvalificirajuća dobit ili gubitak i prilagođeni obuhvaćeni porezi ciljanog subjekta temelje se na povijesnoj knjigovodstvenoj vrijednosti njegove imovine i obveza.
            
            
               4.U godini stjecanja pri izračunu prihvatljivih troškova plaće ciljanog subjekta u skladu s člankom 27. stavkom 3. uzimaju se u obzir troškovi koji se navode u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva.
            
            
               5.Izračun knjigovodstvene vrijednosti prihvatljive materijalne imovine ciljanog subjekta u skladu s člankom 27. stavkom 4. prilagođava se, prema potrebi, razmjerno razdoblju u kojem je ciljani subjekt bilo član skupine MNP-ova u godini stjecanja.
            
         
         
            
               6.Uz iznimku odgođene porezne imovine kvalificirajućeg gubitka, skupina MNP-ova koja je stjecatelj uzima u obzir odgođenu poreznu imovinu i odgođene porezne obveze ciljanog subjekta koje se prenose između skupina MNP-ova na isti način i u istoj mjeri kao da skupina MNP-ova koja je stjecatelj kontrolira sastavni subjekt u trenutku nastanka takve imovine i obveza.
            
            
               7.Odgođene porezne obveze ciljanog subjekta koje su prethodno bile uključene u ukupni iznos prilagodbe odgođenog poreza tretiraju se u skladu s člankom 21. stavkom 7. kao da ih je u godini stjecanja odbila skupina MNP-ova koja je prodavatelj i kao da ih je dodala skupina MNP-ova koja je stjecatelj, osim što svako naknadno smanjenje obuhvaćenih poreza stupa na snagu u godini u kojoj je iznos ponovno obračunan.
            
            
               8.Ako je ciljani subjekt matično društvo u dvije ili više skupina MNP-ova u godini stjecanja, taj subjekt zasebno primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda na svoje dodjeljive udjele dodatnog poreza sastavnih subjekata koji podliježu niskoj poreznoj stopi utvrđene za svaku skupinu MNP-ova.
            
            
               9.Stjecanje ili prodaja kontrolirajućeg udjela u ciljanom subjektu smatra se stjecanjem ili prodajom imovine i obveza pod uvjetom da jurisdikcija u kojoj se nalazi ciljani subjekt ili, u slučaju porezno transparentnog subjekta, jurisdikcija u kojoj se nalazi imovina, tretira stjecanje ili prodaju tog kontrolirajućeg udjela na isti ili sličan način kao stjecanje ili prodaju imovine i obveza te da prodavatelju nameće obuhvaćeni porez na temelju razlike između porezne osnovice i naknade plaćene u zamjenu za kontrolirajući udio ili fer vrijednost imovine i obveza.
            
            
               Članak 33.
               Prijenos imovine i obveza
            
            
               1.Za potrebe ovog članka „reorganizacija” znači pretvorba ili prijenos imovine i obveza u zamjenu za izdavanje dionica ili, ako je primjenjivo, drugi način plaćanja koji ne prelazi 10 % nominalne vrijednosti tih dionica, koje provodi sastavni subjekt koji je stjecatelj ili osobe povezane s tim subjektom, pri čemu se dobit ili gubitak koji proizlaze iz prijenosa ne oporezuju, u cijelosti ili djelomično, i pri čemu je sastavni subjekt koji je stjecatelj obvezan upotrijebiti povijesnu vrijednost prenesene imovine, prilagođenu za svaku oporezivu dobit ili gubitak od prijenosa, za izračun oporezive dobiti nakon prijenosa u skladu s lokalnim pravilima.
            
            
               2.Sastavni subjekt koji prodaje imovinu i obveze („subjekt prenositelj”) uključuje dobit ili gubitak koji proizlaze iz takve prodaje u izračun svoje kvalificirajuće dobiti ili gubitka.
            
            
               Sastavni subjekt koji stječe imovinu i obveze („subjekt stjecatelj”) određuje svoju kvalificirajuću dobit ili gubitak na temelju knjigovodstvene vrijednosti stečene imovine i preuzetih obveza utvrđenih u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva krajnjeg matičnog društva. 
            
            
               3.Odstupajući od stavka 2., ako se prodaja ili stjecanje imovine i obveza provodi u kontekstu reorganizacije: 
            
            
               (a)subjekt prenositelj isključuje svaku dobit ili gubitak koji proizlaze iz takve prodaje iz izračuna svoje kvalificirajuće dobiti ili gubitka; i
            
            
               (b)subjekt stjecatelj utvrđuje svoju kvalificirajuću dobit ili gubitak na temelju knjigovodstvene vrijednosti stečene imovine i preuzetih obveza pri prijenosu. 
            
            
               4.Odstupajući od stavaka 2. i 3., ako se prijenos imovine i obveza provodi u kontekstu reorganizacije koja za subjekt prenositelj rezultira oporezivom dobiti ili gubitkom:
            
            
               (a)subjekt prenositelj uključuje dobit ili gubitak koji proizlaze iz takve prodaje u izračun svoje kvalificirajuće dobiti ili gubitka do dijela dobiti koji podliježe oporezivanju ili do dijela gubitka kojim se smanjuje oporeziva osnovica u jurisdikciji subjekta prenositelja; i
            
            
               (b)subjekt stjecatelj utvrđuje svoju kvalificirajuću dobit ili gubitak na temelju knjigovodstvene vrijednosti stečene imovine i preuzetih obveza pri prijenosu umanjene za dio dobiti koji podliježe oporezivanju ili uvećane za dio gubitka kojim se smanjuje oporeziva osnovica u jurisdikciji subjekta prenositelja. 
            
            
               5.Prema odluci sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, ako je sastavni subjekt dužan prilagoditi ili mu je dopušteno prilagoditi osnovicu svoje imovine i iznos svojih obveza po fer vrijednosti u svrhu oporezivanja u jurisdikciji u kojoj se nalazi, taj sastavni subjekt može: 
            
            
               (a)pri izračunu svoje kvalificirajuće dobiti ili gubitka, uključiti iznos dobiti ili gubitka povezan sa svom svojom imovinom i obvezama koji je jednak razlici između knjigovodstvene vrijednosti imovine ili obveze za potrebe financijskog računovodstva neposredno prije datuma događaja koji je prouzrokovao poreznu prilagodbu („događaj pokretač”) i fer vrijednosti imovine ili obveze neposredno nakon tog događaja; 
            
            
               (b)upotrijebiti fer vrijednost imovine ili obveze za potrebe financijskog računovodstva odmah nakon događaja pokretača za izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka u fiskalnim godinama nakon tog događaja; 
            
            
               (c)uključiti neto ukupan iznos utvrđen pod točkom (a) u izračun kvalificirajuće dobiti ili gubitka uključivanjem neto ukupnih iznosa u fiskalnoj godini događaja pokretača ili uključivanjem jedne petine ukupnog neto iznosa tih iznosa u fiskalnoj godini događaja pokretača i četiri sljedeće fiskalne godine. 
            
            
               Iznos utvrđen u skladu s točkom (a) prilagođava se svakom oporezivom dobiti ili gubitkom od prijenosa kako bi se izračunala oporeziva dobit nakon prijenosa u skladu s lokalnim pravilima, ako postoje, koja nastane u vezi s događajem pokretačem. 
            
            
               Ako sastavni subjekt napusti skupinu MNP-ova u fiskalnoj godini prije nego što je puni iznos utvrđen u skladu s točkom (a) uključen u izračun njegove kvalificirajuće dobiti ili gubitka, preostali iznos uključuje se u tu fiskalnu godinu.
            
         
         
            
               Članak 34.
               Zajednički pothvati
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„zajednički pothvat” znači subjekt koji nije krajnje matično društvo skupine MNP-ova čiji su financijski rezultati prijavljeni u skladu s metodom udjela u konsolidiranim financijskim izvještajima krajnjeg matičnog društva pod uvjetom da krajnje matično društvo izravno ili neizravno drži najmanje 50 % njegova vlasničkog udjela;
            
            
               (b)„povezani subjekt zajedničkog pothvata” znači:
            
            
               i.subjekt čija se imovina, obveze, prihodi, rashodi i novčani tokovi konsolidiraju u financijskim izvještajima zajedničkog pothvata u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva ili bi se konsolidirali da je zajednički pothvat obvezan konsolidirati takvu imovinu, obveze, prihode, rashode i novčane tokove u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva; ili
            
            
               ii.stalna poslovna jedinica čiji je glavni subjekt zajednički pothvat ili subjekt iz točke (a).
            
            
               2.Matično društvo koje ima izravni ili neizravni vlasnički udio u zajedničkom pothvatu ili povezanom subjektu zajedničkog pothvata (pod zajedničkim nazivom skupina zajedničkih pothvata) primjenjuje pravilo o uključivanju prihoda na svoj dodjeljivi udio u dodatnom porezu svakog člana skupine zajedničkih pothvata u skladu s člancima od 5. do 9.
            
            
               3.Izračun dodatnog poreza zajedničkog pothvata i njegovih povezanih subjekata izrađuje se u skladu s poglavljima od III. do VII. kao da su sastavni subjekti zasebne skupine MNP-ova i da je zajednički pothvat krajnje matično društvo te skupine. 
            
            
               4.Dodatni porez koji mora platiti skupina zajedničkih pothvata umanjuje se za dodjeljivi udio svakog matičnog subjekta u dodatnom porezu svakog člana skupine zajedničkih pothvata koji je obračunan u skladu sa stavcima 2. i 3. Sav preostali iznos dodatnog poreza dodaje se ukupnom iznosu dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu u skladu s člankom 13. 
            
            
               Članak 35.
               Skupine MNP-ova s više matičnih društava
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„skupina MNP-ova s više matičnih društava” znači dvije ili više skupina u kojima krajnja matična društva tih skupina sklapaju dogovor koji je spojena struktura ili aranžman dvojno uvrštenih poduzeća koji uključuje najmanje jedan subjekt ili stalnu poslovnu jedinicu koji se nalaze u drugoj jurisdikciji;
            
            
               (b)„spojena struktura” znači dogovor: 
            
            
               i.na temelju kojeg su 50 % ili više vlasničkih udjela u krajnjim matičnim društvima odvojenih skupina, ako su uvršteni, kotirani po jedinstvenoj cijeni i koji su, zbog oblika vlasništva, ograničenja prijenosa ili drugih uvjeta, povezani jedni s drugima te se ne mogu samostalno prenositi niti se njima može neovisno trgovati; i
            
            
               ii.na temelju kojeg jedno od krajnjih matičnih društava sastavlja konsolidirane financijske izvještaje u kojima se imovina, obveze, prihodi, rashodi i novčani tokovi subjekata u svim predmetnim skupinama prikazuju zajedno kao da su jedinstvena gospodarska jedinica; i
            
            
               (c)„aranžman dvojno uvrštenih poduzeća” znači aranžman koji su sklopila dva krajnja matična društva odvojenih skupina ili više njih: 
            
            
               i.kojim krajnja matična društva pristaju da će svoje poslovanje udružiti samo na temelju ugovora; 
            
            
               ii.na temelju kojeg se aktivnostima krajnjih matičnih društava upravlja kao jedinstvenom gospodarskom jedinicom u skladu s ugovornim aranžmanima uz zadržavanje zasebnih pravnih subjekata svakog krajnjeg matičnog društva; 
            
            
               iii.na temelju kojeg su vlasnički udjeli krajnjih matičnih društava koji su obuhvaćeni dogovorom kotirani, prenose se te se njima samostalno trguje na različitim tržištima kapitala; i
            
            
               iv.na temelju kojeg su krajnja matična društva dužna sastavljati konsolidirane financijske izvještaje u kojima su imovina, obveze, prihodi, rashodi i novčani tokovi subjekata u svim skupinama prikazani zajedno kao da su jedinstvena gospodarska jedinica.
            
         
         
            
               2.Ako sastavni subjekti čine dio skupine MNP-ova s više matičnih društava, subjekti i sastavni subjekti svake skupine smatraju se članovima jedne skupine MNP-ova s više matičnih društava.
            
            
               Subjekt, osim isključenog subjekta, smatra se sastavnim subjektom ako ga je skupina MNP-ova s više matičnih društava konsolidirala na pojedinačnoj osnovi ili ako njegove kontrolirajuće udjele drže subjekti u skupini MNP-ova s više matičnih društava.
            
            
               3.Konsolidirani financijski izvještaji skupine MNP-ova s više matičnih društava kombinirani su konsolidirani financijski izvještaji iz definicija spojene strukture ili aranžmana dvojno uvrštenih poduzeća iz stavka 1., sastavljeni u skladu s prihvatljivim standardom financijskog računovodstva koji se smatra računovodstvenim standardom krajnjeg matičnog društva.
            
            
               4.Krajnja matična društva zasebnih skupina koja čine skupinu MNP-ova s više matičnih društava krajnja su matična društva skupine MNP-ova s više matičnih društava. 
            
            
               Pri primjeni ove Direktive u pogledu skupine MNP-ova s više matičnih društava sva upućivanja na krajnje matično društvo primjenjuju se, prema potrebi, kao da se odnose na više matičnih društava. 
            
            
               5.Matična društva skupine MNP-ova s više matičnih društava koja se nalaze u određenoj državi članici, uključujući svako krajnje matično društvo, primjenjuju pravilo o uključivanju prihoda u skladu s člancima od 5. do 9. u pogledu njihova dodjeljivog udjela u dodatnom porezu sastavnih subjekata koji podliježu niskoj poreznoj stopi.
            
            
               6.Sastavni subjekti skupine MNP-ova s više matičnih društava koji se nalaze u određenoj državi članici primjenjuju pravilo o nedovoljno plaćenom porezu u skladu s člancima 11., 12. i 13., uzimajući u obzir dodatni porez svakog sastavnog subjekta koji podliježe niskoj poreznoj stopi koji je član skupine MNP-ova s više matičnih društava.
            
            
               7.Krajnja matična društva skupine MNP-ova s više matičnih društava podnose prijavu s podacima o dodatnom porezu u skladu s člankom 42. stavkom 2., ako ne odrede jedan subjekt za podnošenje prijave. Ta prijava uključuje podatke o svakoj skupini koja čini skupinu MNP-ova s više matičnih društava.
            
            
            
               POGLAVLJE VII.
                  REŽIMI POREZNE NEUTRALNOSTI I RASPODJELE
            
            
               Članak 36.
               Krajnje matično društvo koje je prolazni subjekt
            
            
               1.Kvalificirajuća dobit prolaznog subjekta koji je krajnje matično društvo umanjuje se, za fiskalnu godinu, za iznos kvalificirajuće dobiti koja je dodijeljena nositelju vlasničkog udjela („nositelj vlasništva”) u prolaznom subjektu, pod uvjetom:
            
            
               (a)da dobit podliježe oporezivanju u roku od 12 mjeseci nakon završetka te fiskalne godine po nominalnoj stopi koja je jednaka minimalnoj poreznoj stopi ili viša od nje; ili
            
            
               (b)da se razumno može očekivati da je ukupni iznos obuhvaćenih poreza i poreza na dobit koje je platio nositelj vlasništva jednak iznosu koji je jednak toj dobiti pomnoženoj s minimalnom poreznom stopom ili veći od tog iznosa.
            
            
               2.Kvalificirajuća dobit prolaznog subjekta koji je krajnje matično društvo umanjuje se, za fiskalnu godinu, za iznos kvalificirajuće dobiti koji se dodjeljuje nositelju vlasničkog udjela u prolaznom subjektu pod uvjetom da je nositelj vlasništva:
            
            
               (a)fizička osoba koja je porezni rezident u jurisdikciji u kojoj se nalazi krajnje matično društvo i koja ima vlasničke udjele kojima stječe pravo na 5 % dobiti i imovine krajnjeg matičnog društva ili manje od toga; ili 
            
            
               (b)državno tijelo, međunarodna organizacija, neprofitna organizacija ili mirovinski fond, osim subjekta za pružanje usluga u području mirovinskog osiguranja, koji su porezni rezidenti u jurisdikciji u kojoj se nalazi krajnje matično društvo i imaju vlasničke udjele kojima stječu pravo na 5 % dobiti i imovine krajnjeg matičnog društva ili manje od toga.
            
            
               3.Kvalificirajući gubitak prolaznog subjekta koji je krajnje matično društvo umanjuje se, za fiskalnu godinu, za iznos kvalificirajućeg gubitka koji je dodijeljen nositelju vlasništva udjela u prolaznom subjektu. 
            
            
               Prvi podstavak ne primjenjuje se ako nositelju vlasništva nije dopuštena upotreba takvog gubitka za izračun oporezivog prihoda u jurisdikciji u kojoj je porezni rezident.
            
            
               4.Obuhvaćeni porezi prolaznog subjekta koji je krajnje matično društvo umanjuju se razmjerno iznosu kvalificirajuće dobiti umanjene u skladu sa stavkom 1. 
            
         
         
            
               5.Stavci 1., 2., 3. i 4. primjenjuju se na stalnu poslovnu jedinicu preko koje prolazni subjekt koji je krajnje matično društvo u cijelosti ili djelomično obavlja svoje poslovanje ili preko koje se u cijelosti ili djelomično obavlja poslovanje porezno transparentnog subjekta pod uvjetom da je vlasnički udio krajnjeg matičnog društva u tom porezno transparentnom subjektu izravan ili neizravan preko jednog ili više porezno transparentnih subjekata.
            
            
               Članak 37.
               Krajnje matično društvo koje podliježe režimu odbitnih dividendi
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„režim odbitnih dividendi” znači porezni režim u kojem se primjenjuje jedinstvena razina oporezivanja na dobit vlasnika ili korisnika subjekta odbijanjem ili isključivanjem dobiti raspodijeljene vlasnicima ili korisnicima iz dobiti subjekta ili oslobođenjem zadruge od oporezivanja;
            
            
               (b)„odbitna dividenda” u odnosu na sastavni subjekt koji podliježe režimu odbitnih dividendi znači:
            
            
               i.raspodjela dobiti nositelju vlasničkog udjela u sastavnom subjektu koja se može odbiti od oporezive dobiti sastavnog subjekta u skladu s pravom jurisdikcije u kojoj se nalazi; ili
            
            
               ii.raspodjela dobiti članovima zadruge; i
            
            
               (c)„zadruga” znači subjekt koji zajedno stavlja na tržište ili kupuje robu ili usluge u ime svojih članova i koji podliježe poreznom režimu u jurisdikciji u kojoj se nalazi kojim se osigurava porezna neutralnost u pogledu robe ili usluga koje članovi prodaju ili kupuju putem zadruge.
            
            
               2.Krajnje matično društvo skupine MNP-ova koje podliježe režimu odbitnih dividendi za određenu fiskalnu godinu umanjuje svoju kvalificirajuću dobit, do nule, za iznos koji raspodjeljuje kao odbitnu dividendu u roku od 12 mjeseci nakon završetka te fiskalne godine, pod uvjetom: 
            
            
               (a)da dividenda podliježe porezu kod primatelja tijekom poreznog razdoblja koje završava u roku od 12 mjeseci nakon završetka porezne godine po nominalnoj stopi koja je jednaka minimalnoj poreznoj stopi ili viša od nje; ili
            
            
               (b)da se razumno može očekivati da je ukupni iznos obuhvaćenih poreza i poreza koje primatelj plaća na takvu dividendu jednak iznosu koji je jednak toj dobiti pomnoženoj s minimalnom poreznom stopom ili veći od tog iznosa.
            
            
               3.Krajnje matično društvo skupine MNP-ova koje podliježe režimu odbitnih dividendi za određenu fiskalnu godinu isto tako umanjuje svoju kvalificirajuću dobit, do nule, za iznos koji raspodjeljuje kao odbitnu dividendu u roku od 12 mjeseci nakon završetka te fiskalne godine, pod uvjetom da je primatelj:
            
            
               (a)fizička osoba i da je primljena dividenda raspodjela dobiti članovima zadruge za opskrbu;
            
            
               (b)fizička osoba koja je porezni rezident u istoj jurisdikciji u kojoj se nalazi krajnje matično društvo i koja ima vlasničke udjele kojima stječe pravo na 5 % dobiti i imovine krajnjeg matičnog subjekta ili manje od toga; ili
            
            
               (c)državno tijelo, međunarodna organizacija, neprofitna organizacija ili mirovinski fond, osim subjekta za pružanje usluga u području mirovinskog osiguranja, koji su porezni rezidenti u jurisdikciji u kojoj se nalazi krajnje matično društvo i koji imaju vlasničke udjele kojima stječu pravo na 5 % dobiti i imovine krajnjeg matičnog društva ili manje od toga.
            
            
               4.Obuhvaćeni porezi krajnjeg matičnog društva, osim poreza za koje je dopušten odbitak dividende, umanjuju se razmjerno iznosu kvalificirajuće dobiti umanjene u skladu sa stavkom 2. 
            
            
               5.Ako krajnje matično društvo ima vlasnički udio u drugom sastavnom subjektu koji podliježe režimu odbitnih dividendi, izravno ili preko jednog ili više sastavnih subjekata, stavci 2. i 3. primjenjuju se na svaki drugi sastavni subjekt koji se nalazi u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva i koji podliježe režimu odbitnih dividendi, u mjeri u kojoj krajnje matično društvo dalje raspodjeljuje njegovu kvalificirajuću dobit primateljima koji ispunjavaju uvjete iz stavka 2.
            
            
               6.Za potrebe stavka 4. dividenda koju isplaćuje zadruga za opskrbu smatra se podložnom porezu kod primatelja ako se takvom dividendom umanjuju rashodi ili troškovi koji se mogu odbiti pri izračunu oporezive dobiti ili gubitka primatelja.
            
            
               Članak 38.
               Prihvatljivi sustavi poreza na raspodjelu
            
            
               1.Sastavni subjekt koji podnosi prijavu može, u odnosu na sastavni subjekt koji podliježe prihvatljivom sustavu poreza na raspodjelu, odlučiti uključiti iznos utvrđen kao pretpostavljeni porez na raspodjelu u prilagođene obuhvaćene poreze sastavnog subjekta za određenu fiskalnu godinu, u skladu sa stavkom 2. ovog članka. 
            
         
         
            
               Odluka se donosi jednom godišnje u skladu s člankom 43. stavkom 2. i primjenjuje se na sve sastavne subjekte koji se nalaze u određenoj jurisdikciji.
            
            
               2.Iznos pretpostavljenog poreza na raspodjelu niži je od sljedećih iznosa:
            
            
               (a)iznosa prilagođenih obuhvaćenih poreza potrebnog za povećanje efektivne porezne stope izračunane u skladu s člankom 26. stavkom 2. za određenu jurisdikciju za fiskalnu godinu do minimalne porezne stope; ili
            
            
               (b)iznosa poreza koji bi bio plaćen da su sastavni subjekti u određenoj fiskalnoj godini raspodijelili svoju ukupnu dobit na temelju prihvatljivog sustava poreza na raspodjelu.
            
            
               3.U slučaju da je donesena odluka u skladu sa stavkom 1., za svaku fiskalnu godinu u kojoj se primjenjuje takva odluka uspostavlja se račun za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu. Iznos pretpostavljenog poreza na raspodjelu plaćenog u određenoj jurisdikciji dodaje se računu za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu za poreznu godinu u kojoj je uspostavljen. 
            
            
               Na kraju svake sljedeće fiskalne godine, iznos na računima za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu utvrđenog za prethodne fiskalne godine umanjuje se, do nule, za poreze koje su platili sastavni subjekti tijekom fiskalne godine za stvarne ili pretpostavljene raspodjele. 
            
            
               Sav iznos na računima za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu koji preostane nakon primjene prvog podstavka umanjuje se, do nule, za iznos jednak neto kvalificirajućem gubitku za određenu jurisdikciju pomnoženom s minimalnom poreznom stopom.
            
            
               4.Sav iznos neto kvalificirajućeg gubitka koji preostane nakon primjene stavka 3. posljednjeg podstavka prenosi se u sljedeće fiskalne godine i njime se umanjuje sav iznos koji preostane na računu za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu nakon primjene stavka 3.
            
            
               5.Nepodmireni iznos, ako postoji, na računu za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu na kraju četvrte fiskalne godine nakon što je takav račun uspostavljen, tretira se kao umanjenje prilagođenih obuhvaćenih poreza u skladu s člankom 28. stavkom 1. za fiskalnu godinu u kojoj je uspostavljen takav račun. 
            
            
               6.Porezi plaćeni u određenoj fiskalnoj godini za stvarne ili pretpostavljene raspodjele ne uključuju se u prilagođene obuhvaćene poreze u mjeri u kojoj se njima umanjuje račun za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu u skladu sa stavkom 3.
            
            
               7.Ako sastavni subjekt koji podliježe odluci iz stavka 1. napusti skupinu MNP-ova ili se gotovo sva njegova imovina prenese na osobu koja nije sastavni subjekt iste skupine MNP-ova koja se nalazi u istoj jurisdikciji, svi nepodmireni iznosi na računu za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu u prethodnim fiskalnim godinama u kojima je takav račun uspostavljen tretiraju se kao umanjenje prilagođenih obuhvaćenih poreza za svaku od tih fiskalnih godina u skladu s člankom 28. stavkom 1.
            
            
               Svaki dospjeli iznos daljnjeg dodatnog poreza množi se sa sljedećim omjerom kako bi se odredio daljnji dodatni porez koji treba platiti za tu jurisdikciju: 
            
            
            
               pri čemu se:
            
            
               (a)kvalificirajuća dobit sastavnog subjekta utvrđuje u skladu s poglavljem III. za svaku fiskalnu godinu u kojoj postoji nepodmireni iznos na računu za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu u određenoj jurisdikciji; i
            
            
               (b)neto kvalificirajuća dobit za određenu jurisdikciju utvrđuje u skladu s člankom 25. stavkom 2. za svaku fiskalnu godinu u kojoj postoji nepodmireni iznos na računu za ponovni obračun pretpostavljenog poreza na raspodjelu u toj jurisdikciji. 
            
            
               Članak 39.
               Određivanje efektivne porezne stope i dodatnog poreza investicijskog subjekta
            
            
               1.Ako je sastavni subjekt skupine MNP-ova investicijski subjekt koji nije porezno transparentan subjekt i koji nije donio odluku u skladu s člancima 40. i 41., efektivna porezna stopa tog investicijskog subjekta izračunava se odvojeno od efektivne porezne stope jurisdikcije u kojoj se nalazi. 
            
            
               2.Efektivna porezna stopa investicijskog subjekta iz stavka 1. jednaka je njegovim prilagođenim obuhvaćenim porezima podijeljenima s iznosom koji je jednak dodjeljivom udjelu skupine MNP-ova u kvalificirajućoj dobiti ili gubitku investicijskog subjekta. 
            
            
               Ako se više investicijskih subjekata nalazi u određenoj jurisdikciji, njihova efektivna porezna stopa izračunava se kombiniranjem njihovih prilagođenih obuhvaćenih poreza i dodjeljivih udjela skupine MNP-ova u njihovoj kvalificirajućoj dobiti ili gubitku. 
            
         
         
            
               3.Prilagođeni obuhvaćeni porezi investicijskog subjekta iz stavka 1. prilagođeni su obuhvaćeni porezi koji se mogu pripisati dodjeljivom udjelu skupine MNP-ova u kvalificirajućoj dobiti investicijskog subjekta i obuhvaćeni porezi dodijeljeni investicijskom subjektu u skladu s člankom 23.
            
            
               4.Dodatni porez investicijskog subjekta iz stavka 1. jest iznos koji je jednak postotku dodatnog poreza investicijskog subjekta pomnoženom s iznosom koji je jednak razlici između dodjeljivog udjela skupine MNP-ova u kvalificirajućoj dobiti investicijskog subjekta i materijalnog isključivanja dobiti izračunanog za investicijski subjekt. 
            
            
               Ako se u određenoj jurisdikciji nalazi više od jednog investicijskog subjekta, njihov dodatni porez izračunava se kombiniranjem iznosa materijalnog isključivanja dobiti i dodjeljivog udjela skupine MNP-ova u njihovoj kvalificirajućoj dobiti ili gubitku.
            
            
               Postotak dodatnog poreza investicijskog subjekta jest iznos jednak razlici između minimalne porezne stope i efektivne porezne stope tog investicijskog subjekta. 
            
            
               5.Materijalno isključivanje dobiti investicijskog subjekta utvrđuje se u skladu s člankom 27. stavcima od 1. do 7. Prihvatljiva materijalna imovina i prihvatljivi troškovi plaća prihvatljivih zaposlenika koji se uzimaju u obzir za takav subjekt umanjuju se razmjerno dodjeljivom udjelu skupine MNP-ova u kvalificirajućoj dobiti investicijskog subjekta podijeljenom s ukupnom kvalificirajućom dobiti takvog investicijskog subjekta.
            
            
               6.Za potrebe ovog članka, dodjeljivi udio skupine MNP-ova u kvalificirajućoj dobiti ili gubitku investicijskog subjekta utvrđuje se u skladu s člankom 8.
            
            
               Članak 40.
               Odluka da se investicijski subjekt tretira kao porezno transparentni subjekt
            
            
               1.Za potrebe ovog članka investicijski subjekt za pružanje usluga u području osiguranja znači subjekt koji bi odgovarao definicijama investicijskog fonda iz članka 3. stavka 25. ili subjekta za ulaganja u nekretnine iz članka 3. stavka 26. da nije osnovan u vezi s obvezama na temelju ugovora o osiguranju ili o rentnom osiguranju i da nije u cijelosti u vlasništvu subjekta koji, u jurisdikciji u kojoj se nalazi, podliježe propisima kao osiguravajuće društvo.
            
            
               2.Sastavni subjekt koji podnosi prijavu, može donijeti odluku da se investicijski subjekt ili investicijski subjekt za pružanje usluga u području osiguranja tretira kao porezno transparentni subjekt ako sastavni subjekt – vlasnik podliježe porezu u jurisdikciji u kojoj se nalazi u skladu s režimom temeljenim na fer tržišnoj vrijednosti ili sličnim režimom na temelju godišnjih promjena fer vrijednosti njegovih vlasničkih udjela u tom subjektu i ako je porezna stopa na takvu dobit, primjenjiva na sastavni subjekt – vlasnika, jednaka minimalnoj poreznoj stopi ili viša od nje.
            
            
               3.Sastavni subjekt koji neizravno posjeduje vlasnički udio u investicijskom subjektu ili investicijskom subjektu za pružanje usluga u području osiguranja izravno preko drugog investicijskog subjekta ili investicijskog subjekta za pružanje usluga u području osiguranja smatra se obveznikom poreza u skladu s režimom temeljenim na fer tržišnoj vrijednosti ili sličnim režimom u pogledu svojeg neizravnog vlasničkog udjela u prvonavedenom subjektu ili investicijskom subjektu za pružanje usluga u području osiguranja ako podliježe režimu temeljenom na fer tržišnoj vrijednosti ili sličnom režimu u pogledu svojeg izravnog vlasničkog udjela u drugonavedenom subjektu ili investicijskom subjektu za pružanje usluga u području osiguranja.
            
            
               4.Odluka se donosi u skladu s člankom 43. stavkom 1.
            
            
               Ako se odluka opozove, dobit ili gubitak od prodaje imovine ili obveze koju drži investicijski subjekt ili investicijski subjekt za pružanje usluga u području osiguranja određuje se na temelju fer tržišne vrijednosti imovine ili obveze prvog dana u godini u kojoj je odluka opozvana. 
            
            
               Članak 41.
               Odluka o primjeni metode oporezive raspodjele
            
            
               1.Odlukom sastavnog subjekta koji podnosi prijavu, sastavni subjekt – vlasnik investicijskog subjekta može primijeniti metodu oporezive raspodjele u odnosu na njegov vlasnički udio u investicijskom subjektu, pod uvjetom da sastavni subjekt – vlasnik nije investicijski subjekt i da se razumno može očekivati da će podlijegati porezu na raspodjele koje dodjeljuje investicijski subjekt po poreznoj stopi koja je jednaka minimalnoj poreznoj stopi ili je viša od nje.
            
            
               2.Primjenom metode oporezive raspodjele, raspodjele i pretpostavljene raspodjele kvalificirajuće dobiti investicijskog subjekta uključuju se u kvalificirajuću dobit sastavnog subjekta – vlasnika koji je primio raspodjelu. 
            
            
               Iznos obuhvaćenih poreza investicijskog subjekta koji se može odbiti od porezne obveze sastavnog subjekta – vlasnika koja proizlazi iz raspodjele uključuje se u kvalificirajuću dobit i prilagođene obuhvaćene poreze sastavnog subjekta – vlasnika koji je primio raspodjelu.
            
            
               Udio sastavnog subjekta – vlasnika u neraspodijeljenoj neto kvalificirajućoj dobiti investicijskog subjekta ostvarenoj u trećoj godini koja prethodi fiskalnoj godini („ogledna godina”) tretira se kao kvalificirajuća dobit tog investicijskog subjekta za fiskalnu godinu. Iznos jednak takvoj kvalificirajućoj dobiti pomnoženoj s minimalnom poreznom stopom tretira se kao dodatni porez sastavnog subjekta koji podliježe niskoj poreznoj stopi za fiskalnu godinu za potrebe poglavlja II.
            
            
               Kvalificirajuća dobit ili gubitak investicijskog subjekta i prilagođeni obuhvaćeni porezi koji se mogu pripisati takvoj dobiti za fiskalnu godinu isključuju se iz izračuna efektivne porezne stope u skladu s poglavljem V. i člankom 39. stavcima od 1. do 4. osim iznosa obuhvaćenih poreza iz drugog podstavka. 
            
            
               3.Neraspodijeljena neto kvalificirajuća dobit investicijskog subjekta za fiskalnu godinu jednaka je iznosu kvalificirajuće dobiti tog investicijskog subjekta za oglednu godinu umanjene, do nule, za: 
            
            
               (a)obuhvaćene poreze investicijskog subjekta; 
            
         
         
            
               (b)raspodjele i pretpostavljene raspodjele dioničarima koji nisu investicijski subjekti tijekom razdoblja koje počinje od početka treće godine koja prethodi fiskalnoj godini do kraja fiskalne godine („ogledno razdoblje”); 
            
            
               (c)kvalificirajuće gubitke nastale tijekom oglednog razdoblja; i 
            
            
               (d)bilo koji preostali iznos kvalificirajućih gubitaka kojim se još nije umanjila neraspodijeljena neto kvalificirajuća dobit tog investicijskog subjekta za prethodnu oglednu godinu („prijenos gubitka od ulaganja”). 
            
            
               Neraspodijeljena neto kvalificirajuća dobit investicijskog subjekta ne umanjuje se za raspodjele ili pretpostavljene raspodjele kojima se već umanjila neraspodijeljena neto kvalificirajuća dobit tog investicijskog subjekta za prethodnu oglednu godinu primjenom prvog podstavka točke (b).
            
            
               Neraspodijeljena neto kvalificirajuća dobit investicijskog subjekta ne umanjuje se za iznos kvalificirajućih gubitaka kojima se već umanjila neraspodijeljena neto kvalificirajuća dobit tog investicijskog subjekta za prethodnu oglednu godinu primjenom prvog podstavka točke (c).
            
            
               4.Za potrebe ovog članka smatra se da je pretpostavljena raspodjela nastala ako se izravni ili neizravni vlasnički udio u investicijskom subjektu prenese na subjekt koji ne pripada skupini MNP-ova i koji je jednak udjelu neraspodijeljene neto kvalificirajuće dobiti koja se može pripisati takvom vlasničkom udjelu na datum takvog prijenosa, koji se utvrđuje bez obzira na pretpostavljenu raspodjelu.
            
            
               5.Odluka se donosi u skladu s člankom 43. stavkom 1.
            
            
               Ako se odluka opozove, udio sastavnog subjekta – vlasnika u neraspodijeljenoj neto kvalificirajućoj dobiti investicijskog subjekta za oglednu godinu koja prethodi opozivu tretira se kao kvalificirajuća dobit investicijskog subjekta za fiskalnu godinu. Iznos jednak takvoj kvalificirajućoj dobiti pomnoženoj s minimalnom poreznom stopom tretira se kao dodatni porez sastavnog subjekta koji podliježe niskoj poreznoj stopi za fiskalnu godinu za potrebe poglavlja II.
            
            
            
               POGLAVLJE VIII.
                  ADMINISTRATIVNE ODREDBE
            
            
               Članak 42.
               Obveze podnošenja prijave
            
            
               1.Za potrebe ovog članka primjenjuju se sljedeće definicije: 
            
            
               (a)„imenovani lokalni subjekt” znači sastavni subjekt skupine MNP-ova koji se nalazi u određenoj državi članici i koji su drugi sastavni subjekti skupine MNP-ova koji se nalaze u istoj državi članici imenovali za podnošenje prijave s podacima o dodatnom porezu i obavješćivanje u skladu s ovim člankom u njihovo ime;
            
            
               (b)„sporazum između kvalificiranih nadležnih tijela” znači bilateralni ili multilateralni sporazum ili dogovor između dviju ili više jurisdikcija kojim se predviđa automatska razmjena godišnjih prijava podataka.
            
            
               2.Sastavni subjekt koji se nalazi u određenoj državi članici podnosi prijavu s podacima o dodatnom porezu svojoj poreznoj upravi u skladu sa stavkom 5.
            
            
               Takvu prijavu može podnijeti imenovani lokalni subjekt u ime sastavnog subjekta. 
            
            
               3.Odstupajući od stavka 2., sastavni subjekt nije obvezan podnijeti prijavu s podacima o dodatnom porezu svojoj poreznoj upravi ako je takvu prijavu, u skladu sa zahtjevima iz stavka 5.:
            
            
               (a)podnijelo krajnje matično društvo koje se nalazi u jurisdikciji koja ima važeći sporazum između kvalificiranih nadležnih tijela s državom članicom u kojoj se nalazi sastavni subjekt; ili
            
            
               (b)podnio subjekt imenovan za podnošenje prijave koji se nalazi u jurisdikciji koja ima važeći sporazum između kvalificiranih nadležnih tijela s državom članicom u kojoj se nalazi sastavni subjekt.
            
            
               4.Ako se primjenjuje stavak 3., sastavni subjekt ili imenovani lokalni subjekt u njegovo ime obavješćuje svoju poreznu upravu o identitetu subjekta koji podnosi prijavu s podacima o dodatnom porezu te o jurisdikciji u kojoj se nalazi.
            
         
         
            
               5.Prijava s podacima o dodatnom porezu uključuje sljedeće podatke o skupini MNP-ova: 
            
            
               (a)identifikaciju sastavnih subjekata, uključujući njihove porezne identifikacijske brojeve, ako postoje, jurisdikciju u kojoj se nalaze i njihov status u skladu s pravilima ove Direktive; 
            
            
               (b)podatke o cjelokupnoj korporativnoj strukturi skupine MNP-ova, uključujući kontrolirajuće udjele u sastavnim subjektima koje drže drugi sastavni subjekti; 
            
            
               (c)podatke koji su nužni za izračun: 
            
            
               i.efektivne porezne stope za svaku jurisdikciju i dodatnog poreza svakog sastavnog subjekta; 
            
            
               ii.dodatnog poreza člana skupine zajedničkih pothvata;
            
            
               iii.raspodjele dodatnog poreza u skladu s pravilom o uključivanju prihoda i iznosa dodatnog poreza na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu koje se dodjeljuju svakoj jurisdikciji; i
            
            
               (d)evidenciju donesenih odluka u skladu s odgovarajućim odredbama ove Direktive.
            
            
               6.Odstupajući od stavka 5., ako se sastavni subjekt nalazi u određenoj državi članici, a krajnje matično društvo nalazi se u jurisdikciji treće zemlje koja primjenjuje pravila koja su ocijenjena jednakovrijednima pravilima ove Direktive u skladu s člankom 51., sastavni subjekt ili imenovani lokalni subjekt podnosi prijavu s podacima o dodatnom porezu koja sadržava sljedeće podatke: 
            
            
               (a)sve podatke potrebne za primjenu članka 7., uključujući: 
            
            
               i.identifikaciju svih sastavnih subjekata u kojima matično društvo u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi u određenoj državi članici drži, izravno ili neizravno, vlasnički udio u bilo kojem trenutku fiskalne godine te strukturu takvih vlasničkih udjela; 
            
            
               ii.sve podatke koji su potrebni za izračun efektivne porezne stope jurisdikcija u kojima matično društvo u djelomičnom vlasništvu koje se nalazi u državi članici ima sastavne subjekte utvrđene u podtočki i. i dospjeli dodatni porez; i
            
            
               iii.sve podatke koji su u tu svrhu relevantni u skladu s člancima 8., 9. ili 10.; 
            
            
               (b)sve podatke potrebne za primjenu članka 12., uključujući: 
            
            
               i.identifikaciju svih sastavnih subjekata koji se nalaze u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva i strukturu tih vlasničkih udjela;
            
            
               ii.sve podatke koji su potrebni za izračun efektivne porezne stope u jurisdikciji krajnjeg matičnog društva i dospjelog dodatnog poreza; i
            
            
               iii.sve podatke potrebne za dodjelu takvog dodatnog poreza na temelju formule za dodjelu na temelju pravila o nedovoljno plaćenom porezu iz članka 13. 
            
            
               7.Prijava s podacima o dodatnom porezu iz stavaka 5. i 6. i sve relevantne obavijesti podnose se poreznoj upravi države članice u kojoj se nalazi sastavni subjekt najkasnije 15 mjeseci nakon posljednjeg dana fiskalne godine.
            
            
               Članak 43
               Donošenje odluka
            
            
               1.Odluke iz članka 2. stavka 3., članka 15. stavka 3., članka 15. stavka 6., članka 15. stavka 9., članka 40. stavka 4. i članka 41. stavka 5. vrijede pet godina, počevši od godine u kojoj je odluka donesena. Odluka se automatski obnavlja, osim u slučaju da sastavni subjekt koji podnosi prijavu opozove odluku na kraju petogodišnjeg razdoblja. Opoziv odluke vrijedi pet godina, počevši od godine u kojoj je odluka opozvana.
            
         
         
            
               2.Odluke iz članka 15. stavka 7., članka 29. stavka 1. i članka 38. stavka 1. vrijede godinu dana. Odluka se automatski obnavlja, osim u slučaju da sastavni subjekt koji podnosi prijavu opozove odluku na kraju godine.
            
            
               3.Odluka se dostavlja poreznoj upravi države članice u kojoj se nalazi sastavni subjekt koji podnosi prijavu.
            
            
               Članak 44.
               Sankcije
            
            
               1.
                     Države članice utvrđuju pravila o sankcijama primjenjivima kod povreda nacionalnih pravila donesenih na temelju ove Direktive i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu učinkovitu primjenu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. 
            
            
               2.
                     Sastavnom subjektu koji ne ispuni obvezu podnošenja prijave s podacima o dodatnom porezu u skladu s člankom 42. za određenu poreznu godinu u propisanom roku ili koji podnese neistinitu prijavu zaračunava se administrativna novčana kazna u iznosu od 5 % njegova prometa u relevantnoj fiskalnoj godini. Ta se kazna primjenjuje tek nakon što sastavni subjekt ne dostavi prijavu s podacima o dodatnom porezu u skladu s člankom 42., u roku od šest mjeseci nakon slanja bilo kakvog podsjetnika.
            
            
            
               POGLAVLJE IX.
                  PRIJELAZNA PRAVILA
            
            
               Članak 45.
               Tax attributes upon transition
            
            
               1.Za potrebe ovog članka prijelazna godina znači prva fiskalna godina u kojoj je skupina MNP-ova obuhvaćena područjem primjene ove Direktive.
            
            
               2.Za potrebe ovog članka porezni su atributi:
            
            
               (a)odgođena porezna imovina;
            
            
               (b)odgođene porezne obveze; i
            
            
               (c)prenesena imovina.
            
            
               3.Pri utvrđivanju efektivne porezne stope za određenu jurisdikciju u prijelaznoj godini i za svaku sljedeću fiskalnu godinu skupina MNP-ova uzima u obzir odgođenu poreznu imovinu i odgođene porezne obveze koje se uzimaju u obzir ili objavljuju u financijskim izvještajima sastavnih subjekata u određenoj jurisdikciji za prijelaznu godinu.
            
            
               Odgođena porezna imovina i odgođene porezne obveze uzimaju se u obzir po stopi nižoj od minimalne porezne stope i primjenjive domaće porezne stope. Međutim, odgođena porezna imovina koja je obračunana po poreznoj stopi nižoj od minimalne porezne stope može se uzeti u obzir po minimalnoj poreznoj stopi ako porezni obveznik može dokazati da se odgođena porezna imovina može pripisati kvalificirajućem gubitku. 
            
            
               Učinak prilagodbe vrednovanja ili prilagodbe računovodstvenog priznavanja u pogledu odgođene porezne imovine ne uzima se u obzir.
            
            
               4.Odgođena porezna imovina koja proizlazi iz stavki isključenih iz izračuna kvalificirajuće dobiti ili gubitka u skladu s poglavljem III. isključuje se iz izračuna iz stavka 3. ako je takva odgođena porezna imovina nastala u transakciji koja se odvija nakon 15. prosinca 2021. 
            
            
               5.U slučaju prijenosa imovine između sastavnih subjekata nakon 15. prosinca 2021. i prije početka prijelazne godine, vrijednost stečene imovine temelji se na knjigovodstvenoj vrijednosti prenesene imovine subjekta prenositelja u trenutku prijenosa.
            
            
               Članak 46.
               Prijelazna olakšica za materijalno isključivanje dobiti
            
            
               1.Za potrebe članka 27. stavka 3., vrijednost od 5 % zamjenjuje se vrijednostima navedenima u sljedećoj tablici:
            
         
         
            
                     
                        2023.
                     
                  
                  
                     
                        10 %
                     
                  
               
                     
                        2024.
                     
                  
                  
                     
                        9,8 %
                     
                  
               
                     
                        2025.
                     
                  
                  
                     
                        9,6 %
                     
                  
               
                     
                        2026.
                     
                  
                  
                     
                        9,4 %
                     
                  
               
                     
                        2027.
                     
                  
                  
                     
                        9,2 %
                     
                  
               
                     
                        2028.
                     
                  
                  
                     
                        9,0 %
                     
                  
               
                     
                        2029.
                     
                  
                  
                     
                        8,2 %
                     
                  
               
                     
                        2030.
                     
                  
                  
                     
                        7,4 %
                     
                  
               
                     
                        2031.
                     
                  
                  
                     
                        6,6 %
                     
                  
               
                     
                        2032.
                     
                  
                  
                     
                        5,8 %
                     
                  
               
               2.Za potrebe primjene članka 27. stavka 4., vrijednost od 5 % zamjenjuje se vrijednostima navedenima u sljedećoj tablici:
            
            
                     
                        2023.
                     
                  
                  
                     
                        8 %
                     
                  
               
                     
                        2024.
                     
                  
                  
                     
                        7,8 %
                     
                  
               
                     
                        2025.
                     
                  
                  
                     
                        7,6 %
                     
                  
               
                     
                        2026.
                     
                  
                  
                     
                        7,4 %
                     
                  
               
                     
                        2027.
                     
                  
                  
                     
                        7,2 %
                     
                  
               
                     
                        2028.
                     
                  
                  
                     
                        7,0 %
                     
                  
               
                     
                        2029.
                     
                  
                  
                     
                        6,6 %
                     
                  
               
                     
                        2030.
                     
                  
                  
                     
                        6,2 %
                     
                  
               
                     
                        2031.
                     
                  
                  
                     
                        5,8 %
                     
                  
               
                     
                        2032.
                     
                  
                  
                     
                        5,4 %
                     
                  
               
               Članak 47.
               Isključivanje skupina MNP-ova iz pravila o uključivanju prihoda i pravila o nedovoljno plaćenom porezu u početnoj fazi njihove međunarodne aktivnosti
            
            
               1.Dodatni porez koji plaća krajnje matične društvo koje se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 5. stavkom 2. smanjuje se na nulu u prvih pet godina početne faze međunarodne aktivnosti skupine MNP-ova neovisno o zahtjevima utvrđenima u poglavlju V.
            
            
               2.Ako se krajnje matično društvo skupine MNP-ova nalazi u jurisdikciji treće zemlje, dodatni porez koji plaća sastavni subjekt koji se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 13. stavkom 2. smanjuje se na nulu u prvih pet godina početne faze međunarodne aktivnosti te skupine MNP-ova, neovisno o zahtjevima utvrđenima u poglavlju V.
            
            
               3.Smatra se da je skupina MNP-ova u početnoj fazi svoje međunarodne aktivnosti ako:
            
            
               (a)ima sastavne subjekte u najviše šest jurisdikcija; i
            
            
               (b)zbroj neto knjigovodstvene vrijednosti materijalne imovine svih sastavnih subjekata skupine MNP-ova koji nisu sastavni subjekti koji se nalaze u referentnoj jurisdikciji ne premašuje 50 000 000 EUR. 
            
            
               Za potrebe točke (b), referentna jurisdikcija znači jurisdikcija u kojoj sastavni subjekti skupine MNP-ova imaju najveći zbroj neto knjigovodstvene vrijednosti materijalne imovine u fiskalnoj godini u kojoj je skupina MNP-ova prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive.
            
            
               4.Razdoblje od pet fiskalnih godina iz stavaka 1. i 2. počinje od početka fiskalne godine u kojoj je skupina MNP-ova prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive.
            
            
               Za skupine MNP-ova koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu petogodišnje razdoblje iz stavka 1. počinje 1. siječnja 2023.
            
            
               Za skupine MNP-ova koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu petogodišnje razdoblje iz stavka 2. počinje 1. siječnja 2024.
            
            
               5.Krajnje matično društvo obavješćuje poreznu upravu države članice u kojoj se nalazi o početku početne faze svoje međunarodne aktivnosti. 
            
            
               Članak 48.
               Prijelazna olakšica za obveze podnošenja prijave
            
            
               Neovisno o članku 42. stavku 7., prijava s podacima o dodatnom porezu i obavijesti iz članka 42. podnose se poreznoj upravi država članica najkasnije 18 mjeseci nakon posljednjeg dana fiskalne godine koja je prijelazna godina.
            
            
            
               POGLAVLJE X.
                  POSEBNA PRIMJENA PRAVILA O UKLJUČIVANJU PRIHODA NA VELIKE DOMAĆE SKUPINE
            
            
               Članak 49.
               Velike domaće skupine
            
            
               Države članice osiguravaju da krajnje matično društvo velike domaće skupine koja se nalazi u određenoj državi članici podliježe dodatnom porezu na temelju pravila o uključivanju prihoda u skladu s člankom 5. stavkom 2., kako je izračunano u skladu s poglavljima III., IV. i V., u pogledu njegovih sastavnih subjekata koji podliježu niskoj poreznoj stopi za fiskalnu godinu.
            
         
         
            
               Članak 50.
               PRIJELAZNA PRAVILA
            
            
               1.Dodatni porez koji plaća krajnje matično društvo koje se nalazi u određenoj državi članici u skladu s člankom 49. smanjuje se na nulu u prvih pet fiskalnih godina, počevši od prvog dana fiskalne godine u kojoj je velika domaća skupina prvi put obuhvaćena područjem primjene ove Direktive. 
            
            
               2.Za velike domaće skupine koje su obuhvaćene područjem primjene ove Direktive u trenutku njezina stupanja na snagu prethodno navedeno petogodišnje razdoblje počinje 1. siječnja 2023.
            
            
            
               POGLAVLJE XI.
                  ZAVRŠNE ODREDBE
            
            
               Članak 51.
               Ocjena jednakovrijednosti
            
            
               1.Pravni okvir proveden u domaćem pravu jurisdikcije treće zemlje smatra se jednakovrijednim kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda iz poglavlja II. ako ispunjava sljedeće uvjete: 
            
            
               (a)njime se provodi skup pravila u skladu s kojima matično društvo skupine MNP-ova izračunava i prikuplja svoj dodjeljivi udio dodatnog poreza u odnosu na sastavne subjekte skupine MNP-ova koji podliježu niskoj poreznoj stopi; 
            
            
               (b)njime se utvrđuje minimalna efektivna porezna stopa od najmanje 15 % ispod koje se sastavni subjekt smatra subjektom koji podliježe niskoj poreznoj stopi;
            
            
               (c)za potrebe izračuna minimalne efektivne porezne stope, njime se omogućuje samo kombiniranje dobiti subjekata koji se nalaze u istoj jurisdikciji; i
            
            
               (d)njime se predviđa olakšica za sav dodatni porez koji je plaćen u određenoj državi članici primjenom pravila o uključivanju prihoda utvrđenog u ovoj Direktivi. 
            
            
               2.Jurisdikcije trećih zemalja koje u svojem domaćem pravu primjenjuju pravni okvir, koji se može smatrati jednakovrijednim kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda u skladu sa stavkom 1., uvrštene su u popis naveden u Prilogu.
            
            
               3.Taj se popis može izmijeniti kao rezultat naknadne procjene pravnog okvira koji jurisdikcija treće zemlje primjenjuje u svojem domaćem pravu. Procjenjivanje provodi Komisija u skladu s uvjetima utvrđenima u stavku 1. Nakon takve procjene, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 52. radi izmjene Priloga. 
            
            
               Članak 52.
               Izvršavanje delegiranja ovlasti
            
            
               1.Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
            
            
               2.Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 51 stavka 3. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od datuma stupanja na snagu ove Direktive. 
            
            
               3.Vijeće u svakom trenutku može opozvati delegiranje ovlasti iz članka 51. stavka 3. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
            
            
               4.Čim donese delegirani akt, Komisija ga priopćuje Vijeću. 
            
            
               5.Delegirani akt donesen na temelju članka 51. stavka 3. stupa na snagu samo ako Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Vijeću na njega ne podnese nikakav prigovor ili ako je prije isteka tog roka Vijeće obavijestilo Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Vijeća.
            
            
               Članak 53.
               Obavješćivanje Europskog parlamenta
            
         
         
            
               Komisija obavješćuje Europski parlament o donošenju delegiranih akata, o bilo kojem prigovoru u vezi s njima i o opozivu delegiranja ovlasti od strane Vijeća. 
            
            
               Članak 54.
               Bilateralni sporazum o pojednostavnjenim obvezama izvješćivanja
            
            
               Unija može sklapati sporazume s jurisdikcijama trećih zemalja navedenima u Prilogu u cilju dogovaranja okvira za pojednostavnjenje postupaka izvješćivanja utvrđenih u članku 42. stavku 6.
            
            
               Članak 55.
               Prenošenje
            
            
               Države članice stavljaju na snagu zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom do 31. prosinca 2022. 
            
            
               Države članice Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.
            
            
               Primjenjuju te odredbe od 1. siječnja 2023.
            
            
               Međutim, odredbe potrebne za usklađivanje s člancima 11., 12. i 13. primjenjuju od 1. siječnja 2024.
            
            
               Ti zakoni i drugi propisi uključuju upućivanje na ovu Direktivu ili se takvo upućivanje navodi u njihovoj službenoj objavi. Države članice određuju načine tog upućivanja.
            
            
               Članak 56.
               Stupanje na snagu
            
            
               Ova Direktiva stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 57.
               Adresati
            
            
               Ova je Direktiva upućena državama članicama.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        COM(2021) 251 final.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta, SL L 193, 19.7.2016., str. 1.–14.
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Prijedlog direktive Vijeća o zajedničkom sustavu oporezivanja isplate kamata i licencija između povezanih trgovačkih društava različitih država članica (preinaka), COM(2011) 714 final – 2011/0314 (CNS).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        To znači sve države članice osim Cipra. Međutim, Cipar je izjavio da se ne protivi sadržaju Izjave Uključivog okvira.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Jednostavno rečeno, sustavi oporezivanja dobiti koji se temelje na njezinoj raspodjeli znači da se oporezivanje dobiti odgađa do raspodjele dobiti u obliku dividendi ili na neki drugi način.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL C , , str. .
               
               
                  
                     (7)
                  
                        SL C , , str. .
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Zaključci Vijeća 14767/21 od 7. prosinca 2021.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Direktiva Vijeća (EU) 2016/881 od 25. svibnja 2016. o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja, SL L 146/8, 3.6.2016., (DAC 4).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        OECD-ov model ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja dohotka i imovine, kako je izmijenjen.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        OECD-ov model ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja dohotka i imovine, kako je izmijenjen.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 22.12.2021.
            COM(2021) 823 final
            
            PRILOG
            
            Prijedlogu Direktive Vijeća
            o osiguravanju globalne minimalne razine oporezivanja za multinacionalne skupine u Uniji
            {SWD(2021) 580 final}
            
               
         
         
            
               PRILOG: Popis jurisdikcija trećih zemalja koje su odobrene kao jednakovrijedne u skladu s člankom 51. stavkom 2.
            
            
            
               Ocijenjeno je da jurisdikcije sljedećih trećih zemalja primjenjuju pravni okvir koji se može smatrati jednakovrijednim kvalificiranom pravilu o uključivanju prihoda: 
            
            
               1.[Sjedinjene Američke Države]