CELEX: 31995R0499
Language: da
Date: 1995-03-06 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 499/95 af 6. marts 1995 om levering af korn som fødevarehjælp

7. 3. 95             [ DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 50/3
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 499/95
                                                        af 6. marts 1995
                                             om levering a£ korn som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 FÆLLESSKABER HAR —                                                melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
 Europæiske Fællesskab,                                            mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                   store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
                                                                   mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­           zone  —
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ud fra følgende betragtninger :                                                           Artikel 1
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                   gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp            bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over        nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tilde­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             ling af leveringerne sker ved licitation.
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                             Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                   nr. 2200/87 kan der i bud for parti A, B og D angives to
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­       afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
                                                                   havnezone .
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 1 8 1 77 tons korn ;                                              Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                   generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                Artikel 2
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
ved forordning (EØF) nr. 790/91 0 ; det er blandt andet            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 6. marts 1995.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                         Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O   EFT   nr. L  174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(J) EFT   nr. L  136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L  204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 4 EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 50/4         I da                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        7. 3. 95
                                                                BILAG I
                                                                PARTI A
             1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 330 57 57 ; fax 364 17 01 ;
                 telex 30960 NL EURON).
             4. Modtagerens repræsentant (13) : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900 / 1006 30 94 900 /
                 1006 30 96 900).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II Alf)).
             8. Samlet mængde : 702 tons (1 685 tons korn).
             9. Antal partier : 1 ; se bilag II.
           10. Emballering og mærkning (6) (*) (9) (12) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 c) og II A 3).
                 Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (n).
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. - 30. 4. 1995.
           1 8. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 4. - 14. 5. 1995
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (') : restitutionen
                 anvendelig den 17. 3. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 394/95 (EFT nr. L 43 af 25. 2.
                 1995, s. 39).
 ---pagebreak--- 7. 3 . 95         | DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 50/5
                                                               PARTI B
            1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70)33 05 757 ; fax 36 41 701 ;
                telex 30960 NL EURON).
            4. Modtagerens repræsentant (l3) : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (II B 1 e)).
            8 . Samlet mængde : 468 tons (807 tons korn).
            9. Antal partier : 1 (se bilag II).
          10. Emballering og mærkning (6) (8) (9) (l0) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 f) og II B 3).
                Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (n).
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 17. 4. - 7. 5. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . - 21 . 5. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 /
                296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                anvendelig den 17. 3. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 394/95 (EFT nr. L 43 af 25. 2.
                1995, s. 39).
 ---pagebreak--- Nr. L 50/6            DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       7. 3 . 95
                                                                PARTI C
             1 . Aktion nr. ('): 1329/94.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 330 57 57 ; fax 36417 01 ;
                  telex 30960 EURON NL).
             4. Modtagerens repræsentant (u) : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II B 1 a)).
             8 . Samlet mængde : 860 tons (1 178 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (*) (8) (9) (12) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                 Mærkning på følgende sprog : fransk.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14; Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. - 30. 4. 1995.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 4. - 14. 5. 1995
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                 (telex 22037 AGREC B ; føx (32 2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen som
                 anvendes den 17. 3. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 394/95 (EFT nr. L 43 af 25. 2.
                 1995, s. 39).
 ---pagebreak--- 7. 3 . 95            DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 50/7
                                                               PARTI D
            1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
           2. Program : 1994.
           3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; fax 36 41 701 ;
                 telex 30960 EURON NL).
           4. Modtagerens repræsentant (13) : udpeges af modtageren.
           5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (II A 1 a)).
           8. Samlet mængde : 2 507 tons.
           9. Antal partier : 1 ; se bilag II.
          10. Emballering og mærkning (6) (8) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA 2 a) og II A 3).
                Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (").
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. - 30. 4. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 4. - 14. 5. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                anvendelig fra den 17. 3. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 394/95, (EFT nr. L 43 af
                25. 2. 1995, s. 39).
 ---pagebreak--- Nr. L 50/8         | da1                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            7. 3 . 95
                                                                PARTI E
             1 . Aktion nr. ('): 1311 /94.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                  département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. (41­
                  22)730 42 22 ; fax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH).
             4. Modtagerens repræsentant : Ethiopian Red Cross Society, Ras Desta Damtew Avenue, PO Box 195,
                 Addis Abeba, Ethiopia (tlf. (251-1 ) 44 93 64 / 15 90 74 ; fax 51 26 43 ; telex 21338 ERCS ET).
             5. Bestemmelsessted eller -land (5) : Etiopien.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) (14) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II A 1 a).
             8. Samlet mængde : 12 000 tons.
             9. Antal partier : 1 i 4 delmængder (El : 3 00 tons ; E2 : 2 103 tons ; E3 : 5 032 tons ; E4 : 1 865 tons).
           10. Emballering og mærkning (8) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2a og II A 3).
                 Påskrifter på engelsk.
           1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn :
                 — parti E, delmængde 1 : Emergency Food Security Reserve Administration s warehouse, Kombolcha,
                                               South Wollo
                 — parti E, delmængde 2 : Canadian Food Grain Bank, Assab port
                 — parti E, delmængde 3 : Ethiopian Red Cross Society, Southern Wollo Branch Office, Dessie
                 — parti E, delmængde 4 : Ethiopian Red Cross Society, Eastern Shoa Branch Office, Nazreth.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 17. - 30. 4. 1995.
           18. Sidste frist for leveringen : 18 . 6. 1995.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Frist for indgivelse af bud : 21 . 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 4. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 1 . - 14. 5. 1995
                 c) sidste frist for leveringen : 2. 7. 1995.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                 (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                 anvendelig fra den 17. 3. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 394/95 (EFT nr. L 43 af
                 25. 2. 1995, s. 39).
 ---pagebreak--- 7 . 3 . 95           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 50/9
            Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
            (') Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                 1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 157/95 (EFT nr. L 24
                af 1 . 2. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
            O Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
            (6) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                minalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                Tilslagsmodtageren skal forelægge modtagerens repræsentant en fuldstændig pakningsliste over hver
                container med oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbe­
                kendtgørelsen.
                Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
            Q Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                menter :
                — phytosanitært certifikat
                — fumigeringscertifikat (parti A, B, C og D).
            (8) Uanset EFT nr. C 1 14, punkt II A 3 c) eller II B 3 c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fælles­
                skab«.
            (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
           (10) Se fjerde ændring af meddelelse 91 /C 114/01 i EFT nr. C 272 af 21 . 10. 1992, s. 6.
           (") Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A, B og D angives
                to afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
           C 2) Se anden ændring af 91 /C 114/01 i EFT nr. C 135 af 26. 5. 1992, s. 20 .
           (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam .
           (I4) Ladningen skal fumigeres i transit om bord på skibet ved hjælp af et recirkulationssystem med alumini­
                umfosfin (dosering : mindst 1 mg fosfin pr. kubikmeter lastrum) i overensstemmelse med »Anbefalinger
                for sikker brug af pesticider om bord på skibe« fra den Internationale Søfartsorganisation.
 ---pagebreak--- Nr. L 50/ 10           DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        7. 3 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
                Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0            País de destino           Lengua que se debe
                 (en toneladas)    (en toneladas)                                                     utilizar en la rotulación
   Parti         Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                 Mærkning på
                     (i tons)           (i tons)                                                            følgende sprog
                Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                        Kennzeichnung in
   Partie
                  (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.             Bestimmungsland              folgender Sprache
             Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                     Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα          (σε τόνους)       (σε τόνους)         Δράση αρι-9.       Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot         Total quantity    Partial quantities     Operation        Country of destination        Language to be used
                   (in tonnes)        (in tonnes)            No                                            for the marking
    Lot        Quantité totale   Quantités partielles    Action n0         Pays de destination
                                                                                                           Langue à utiliser
                   (en tonnes)        (en tonnes)                                                         pour le marquage
   Lotto       Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                         per la marcatura
              Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                       Taal te gebruiken
   Partij
                     (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                          Land van bestemming           voor de opschriften
   Lote        Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?            País de destino              Língua a utilizar
                (em toneladas)     (em toneladas)                                                            na rotulagem
   Parti
               Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                         Aktion nr           Bestämmelseland           Märkning på följande
                       (ton)              (ton)                                                                  språk
    Erä
               Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                         Toimi N:o               Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                     (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
     A                   702       Al           108       1258/94    Colombia                    Español
                                   A2           162       1259/94    Perú                        Español
                                   A3            36       1260/94    Perú                        Español
                                   A4           360       1261 /94   Ecuador                     Español
           |                       A5            36       1262/94    Madagascar                  Français
     B                   468       Bl            36       1248/94    Dominica                    English
                                   B2           360       1249/94    Ecuador                     Español
                                   B3            60       1250/94    Perú                        Español
                                   B4            12       1316/94    Madagascar                  Français
     D                2 507        Dl         1 200       1328/94    Eritrea                     English
                                   D2           436       1344/94    Ethiopia                    English
                                   D3           436       1345/94    Ethiopia                    English
                                   D4           435       1346/94    Ethiopia                    English