CELEX: 52021PC0424
Language: cs
Date: 2021-07-28
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví opatření pro zachování a řízení zdrojů na ochranu tuňáka jižního

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 28.7.2021
            COM(2021) 424 final
            2021/0242(COD)
            Návrh
            NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, 
            kterým se stanoví opatření pro zachování a řízení zdrojů na ochranu tuňáka jižního
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               •Odůvodnění a cíle návrhu
            
            
               
                  Cílem tohoto návrhu je provést do práva Unie příslušná opatření pro kontrolu, zachování a řízení zdrojů přijatá Komisí na ochranu tuňáka jižního (CCSBT). Komise CCSBT je regionální organizace pro řízení rybolovu, která odpovídá za řízení populací tuňáka jižního (Thunnus maccoyii) v celé oblasti jeho rozšíření. Komise CCSBT má mandát k přijímání opatření pro zachování zdrojů a donucovacích opatření týkajících se rybolovu spadajícího do její působnosti a tato opatření jsou pro její smluvní strany závazná.
               
            
            
               Úmluva na ochranu tuňáka jižního (dále jen „úmluva“) neumožňuje přistoupení organizací regionální hospodářské integrace, jako je EU. Aby podpořila spolupráci v oblasti zachování a řízení populací tuňáka jižního, vytvořila komise CCSBT Rozšířenou komisi na ochranu tuňáka jižního (dále jen „rozšířená komise“), která účast EU jako člena umožňuje. Rozhodnutí přijatá touto rozšířenou komisí se stávají rozhodnutími komise CCSBT s koncem výročního zasedání, jemuž byla oznámena, nerozhodne-li komise CCSBT jinak, což se dosud nikdy nestalo. 
            
            
               Podle čl. 5 odst. 1 a čl. 8 odst. 7 úmluvy, doplněných odstavcem 6 usnesení komise CCSBT o zřízení Rozšířené komise a Rozšířeného vědeckého výboru, mají členové rozšířené komise stejné povinnosti jako členové komise CCSBT; musí proto plnit rozhodnutí komise CCSBT a finančně jí přispívat. EU je členem rozšířené komise od roku 2015.
            
            
               Na rozdíl od jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu, v nichž je zapojena, nemá EU žádná rybářská plavidla, která by se na lov tuňáka jižního cíleně zaměřovala, a v minulosti hlásila pouze náhodné vedlejší úlovky tohoto druhu, přičemž od roku 2012 nehlásila žádný. Přesto je vhodné, aby dodržovala opatření komise CCSBT, která se týkají činností a charakteristik loďstva EU a obchodování s tuňákem jižním. 
            
            
               Oblast rozšíření tuňáka jižního, v níž je výskyt tohoto druhu znám, se překrývá s oblastmi Komise pro tuňáky indického oceánu
                  1
               , Komise pro tuňáky západního a středního Tichomoří
                  2
                a Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku
                  3
               . Loďstvo EU, které se zaměřuje na lov tropických tuňáků a tuňákovitých druhů na dlouhou lovnou šňůru, hlásilo v těchto oblastech omezené vedlejší úlovky tuňáka jižního. 
            
            
               Komise vypracovává jménem Unie hlavní zásady pro jednání na základě vědeckého poradenství a pětiletého mandátu stanoveného rozhodnutím Rady. V souladu s tímto mandátem jsou uvedené zásady předkládány, projednávány a schvalovány v pracovní skupině Rady; na koordinačních schůzkách s členskými státy, které se konají během výročních zasedání CCSBT, jsou pak dále upravovány, aby zohledňovaly vývoj v reálném čase. Na výročních zasedáních delegace Unie při komisi CCSBT se scházejí zástupci Komise, Rady a zúčastněných stran.
            
            
               Veškerá opatření komise CCSBT se přijímají na základě konsensu. Komise CCSBT nemá zavedeno námitkové řízení.
            
            
               Přestože její opatření jsou zaměřena především na smluvní strany, ukládají rovněž povinnosti provozovatelům (např. velitelům plavidel).
            
            
               Tento návrh se omezuje na opatření komise CCSBT, která se vztahují na Unii, a bere v úvahu specifičnost a činnosti jejího loďstva (žádný cílený rybolov, výlučně náhodné vedlejší úlovky v minulosti, ale žádné nahlášené v poslední době, žádné překládky či vykládky) a obchodování s tuňákem jižním, ve znění změn přijatých na výročních zasedáních komise CCSBT. Vzhledem k tomu, že se jedná o mezinárodní závazky, Unie je povinna zajistit dodržování těchto opatření, jakmile vstoupí v platnost. Účelem tohoto návrhu je proto provést nejnovější verzi opatření komise CCSBT a zavést mechanismus pro provádění těchto opatření v budoucnu. V praxi bude většina povinností aktivována pouze v případě, že loďstvo Unie náhodně v rámci vedlejšího úlovku uloví tuňáka jižního, což se od roku 2012 nestalo, a ponechá si tyto ryby na palubě, což dosud nikdy nebylo hlášeno. 
            
            
               Proces provádění opatření přijatých regionálními organizacemi pro řízení rybolovu do práva Unie trvá od prvního návrhu Komise do přijetí konečného aktu Radou a Evropským parlamentem v průměru osmnáct měsíců. Přenesené pravomoci zajišťují, aby Unie byla schopna rychle provést opatření ve prospěch loďstva EU, která zlepší rovné podmínky a dále podpoří dlouhodobě udržitelné řízení populací. 
            
            
               Tento návrh stanoví, že Komisi budou svěřeny přenesené pravomoci podle článku 290 Smlouvy o fungování EU, aby mohla reagovat na změny opatření komise CCSBT a zajistit rovnocenné postavení rybářských plavidel EU s plavidly ostatních smluvních stran. Příkladem těchto opatření jsou: evidence plavidel oprávněných lovit tuňáka jižního vedená komisí CCSBT, sladění opatření komise CCSBT zaměřených na ekologicky související druhy s opatřeními jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu zaměřených na lov tuňáka a lhůty pro podávání zpráv.
            
            
               Lhůty pro podávání zpráv uvedené v tomto návrhu vycházejí ze lhůt stanovených v opatřeních komise CCSBT, aby EU mohla včas předkládat zprávy sekretariátu CCSBT.
            
            
            
               •Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky
            
            
               
                  Tento návrh doplňuje ostatní ustanovení práva Unie v této oblasti a je s nimi v souladu. Odchylky od stávajících aktů jsou však v určitých případech stanoveny z toho důvodu, že navrhovaná opatření jsou konkrétnější.
               
               
                  Tento návrh je v souladu s částí VI (Vnější politika) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 o společné rybářské politice (SRP)
                     4
                  . V ní se stanoví, že Unie udržuje své vnější vztahy v oblasti rybolovu v souladu se svými mezinárodními závazky, opírá své rybolovné činnosti o regionální spolupráci v oblasti rybolovu a pověřuje Evropskou agenturu pro kontrolu rybolovu zajištěním souladu.
               
            
         
         
            
               
                  Návrh doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403
                     5
                   o řízení vnějšího rybářského loďstva, které stanoví, že rybářská plavidla EU podléhají řadě oprávnění k rybolovu za podmínek a pravidel konkrétní regionální organizace pro řízení rybolovu, a nařízení Rady (ES) č. 1005/2008
                     6
                   o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu (rybolovu NNN).
               
               
                  Tento návrh se nevztahuje na rybolovná práva EU, o kterých rozhodla komise CCSBT. Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy o fungování EU je výsadou Rady přijmout opatření týkající se cen, dávek, podpory a množstevních omezení a stanovení a rozdělení rybolovných práv.
               
            
            
               •Soulad s ostatními politikami Unie
            
            
               
                  Nevztahuje se na tento návrh.
               
            
            
               2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právní základ
            
            
               
                  Návrh vychází z čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování EU, protože obsahuje ustanovení nezbytná pro dosažení cílů společné rybářské politiky.
               
            
            
               •Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci) 
            
            
               
                  Jelikož návrh spadá do výlučné pravomoci Unie (čl. 3 odst. 1 písm. d) Smlouvy o fungování EU), zásada subsidiarity se neuplatní.
               
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Návrh zajistí, aby právo EU odpovídalo mezinárodním závazkům přijatým komisí CCSBT a aby EU plnila rozhodnutí přijatá regionální organizací pro řízení rybolovu, jíž je smluvní stranou. Návrh nepřesahuje rámec toho, co je pro dosažení těchto cílů nezbytné.
               
               
                  •
                        Volba nástroje
               
               
                  Zvoleným nástrojem je nařízení Evropského parlamentu a Rady.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
            
            
               •Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů
            
            
               
                  Nevztahuje se na tento návrh.
               
            
            
               •Konzultace se zúčastněnými stranami
            
            
               
                  Účelem tohoto návrhu je provést do práva Unie opatření komise CCSBT, která jsou pro členy rozšířené komise závazná. Národní odborníci a zástupci odvětví jsou konzultováni jak v průběhu příprav na výroční zasedání komise CCSBT, na nichž jsou tato opatření přijímána, tak během jednání na těchto zasedáních. Proto nebylo považováno za nezbytné uspořádat konzultace se zúčastněnými stranami týkající se tohoto návrhu. 
               
               
                  •
                        Sběr a využití výsledků odborných konzultací
               
               
                  Nevztahuje se na tento návrh.
               
            
         
         
            
               •Posouzení dopadů
            
            
               
                  Nevztahuje se na tento návrh. Jedná se o provedení opatření přímo použitelných v členských státech.
               
            
            
               •Účelnost právních předpisů a zjednodušení
            
            
               
                  Tento návrh nesouvisí s Programem pro účelnost a účinnost právních předpisů (REFIT).
               
            
            
               •Základní práva
            
            
               
                  Tento návrh nemá žádné důsledky z hlediska ochrany základních práv.
               
            
            
               4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
            
            
               
                  Návrh nemá žádné dopady na rozpočet.
               
            
            
               5.OSTATNÍ PRVKY
            
            
               •Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv
            
            
               
                  Nevztahuje se na tento návrh.
               
            
            
               •Informativní dokumenty (u směrnic)
            
            
               
                  Nevztahuje se na tento návrh.
               
            
            
               •Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
            
            
               
                  Návrh se týká ustanovení komise CCSBT, která se vztahují na EU, a bere v úvahu specifičnost loďstva EU (žádný cílený rybolov, výlučně náhodné vedlejší úlovky, přičemž v poslední době nebyl nahlášen žádný, žádné překládky či vykládky) a obchodování s tuňákem jižním. V praxi bude většina povinností aktivována pouze v případě, že loďstvo EU náhodně v rámci vedlejšího úlovku uloví tuňáka jižního, což se nestalo od roku 2012, a ponechá si tyto ryby na palubě, což dosud nikdy nebylo hlášeno. Ustanovení vymezují předmět návrhu, oblast jeho působnosti a definice. 
               
               
                  Cílený lov tuňáka jižního je zakázán a povoleny jsou pouze vedlejší úlovky. Rybářská plavidla Unie, která by mohla tento druh jako vedlejší úlovek ulovit, musí být registrována v evidenci plavidel CCSBT.
               
               
                  Návrh provádí systém dokumentace úlovků CCSBT. Vedlejší úlovky tuňáka jižního se označují pomocí štítků a formulářů pro označování úlovku štítkem, přičemž pro obchodování s tuňákem jižním jsou povinné doklady o dovozu, vývozu a zpětném vývozu.
               
               
                  Dokumenty pro sledování úlovků a formuláře pro označování štítkem musí být potvrzeny a ověřeny členskými státy vlajky. Návrh provádí rovněž ustanovení komise CCSBT o přezkumech a šetřeních týkajících se systému dokumentace úlovků a vedení záznamů v rámci systému dokumentace úlovků.
               
               
                  Veškeré překládky tuňáka jižního se uskutečňují v přístavech. Je stanovena povinnost překládky oznamovat a používat prohlášení o překládce. 
               
               
                  Návrh provádí povinnost spolupracovat při poskytování údajů o rybářských plavidlech v případě: vyšetřování mimořádných událostí, spolupráce týkající se zařazení rybářského plavidla Unie do seznamu plavidel provozujících rybolov NNN vedeného komisí CCSBT, oznámených případů nesouladu a porušení opatření zjištěných při inspekci v přístavu.
               
            
         
         
            
               
                  Návrh také provádí povinnosti týkající se měsíční zprávy o úlovcích a předkládání výročních zpráv a zpráv o souladu. 
               
               
                  Přenesené pravomoci uvedené v tomto návrhu zahrnují změny informací poskytovaných do evidence rybářských plavidel CCSBT a termíny a lhůty týkající se:
               
            
            
               ·podávání zpráv o formulářích pro označování úlovku štítkem, 
            
            
               ·uchovávání dokumentů systému dokumentace úlovků a oznamování překládek, 
            
            
               ·prohlášení o překládce, 
            
            
               ·zasílání informací týkajících se seznamu plavidel provozujících rybolov NNN a zpráv o vyšetřování kontrolnímu výboru komise CCSBT, 
            
            
               ·informování o kontaktním místě pro inspekce v přístavu a oznamování zpoždění inspekčních zpráv, 
            
            
               ·podávání zpráv o obdobích vedlejších úlovků a 
            
            
               ·termíny pro předkládání výročních zpráv.
               
            
               2021/0242 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
            
            
               kterým se stanoví opatření pro zachování a řízení zdrojů na ochranu tuňáka jižního
            
            
               EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na její čl. 43 odst. 2,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
            
            
               s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru
                  7
               , 
            
            
               v souladu s řádným legislativním postupem,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
         
         
            
               (1)Cílem společné rybářské politiky (SRP), stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013
                  8
               , je zajistit, aby využívání živých vodních zdrojů přispívalo k dlouhodobé environmentální, hospodářské a sociální udržitelnosti.
            
            
               (2)Evropská unie schválila rozhodnutím Rady 98/392/ES
                  9
                Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982. Rozhodnutím Rady 98/441/ES schválila Unie dohodu o provedení ustanovení této úmluvy o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací
                  10
               , která obsahuje určité zásady a pravidla pro zachování a řízení živých mořských zdrojů. V rámci svých širších mezinárodních závazků se Unie podílí na úsilí o zachování populací ryb v mezinárodních vodách.
            
            
               (3)Úmluva na ochranu tuňáka jižního (dále jen „úmluva“), na jejímž základě byla zřízena Komise na ochranu tuňáka jižního (CCSBT), neumožňuje přistoupení organizací regionální hospodářské integrace, jako je Unie. Aby podpořila spolupráci v oblasti zachování a řízení populací tuňáka jižního, vytvořila komise CCSBT Rozšířenou komisi na ochranu tuňáka jižního (dále jen „rozšířená komise“), která účast Unie jako člena umožňuje. Rozhodnutí přijatá rozšířenou komisí se stávají rozhodnutími komise CCSBT s koncem zasedání, jemuž byla oznámena, nerozhodne-li komise CCSBT jinak. Členové rozšířené komise mají stejné povinnosti jako členové komise CCSBT, včetně plnění rozhodnutí komise CCSBT a poskytování finančních příspěvků komisi CCSBT.
            
            
               (4)Podle rozhodnutí Rady (EU) 2015/2437
                  11
                je Unie členem rozšířené komise. 
            
            
               (5)Komise CCSBT každoročně přijímá opatření pro zachování a řízení zdrojů prostřednictvím usnesení, která jsou pro členy rozšířené komise, včetně Unie, závazná.
            
            
               (6)Na rozdíl od jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu, v nichž je zapojena, nemá Unie žádná rybářská plavidla, která by se na lov tuňáka jižního cíleně zaměřovala, a v minulosti hlásila pouze náhodné vedlejší úlovky tohoto druhu, přičemž od roku 2012 nehlásila žádný. Přesto je vhodné, aby dodržovala příslušná opatření pro zachování a řízení zdrojů přijatá komisí CCSBT, která se týkají činností a charakteristik loďstva Unie a obchodování s tuňákem jižním.
            
            
               (7)Oblast rozšíření tuňáka jižního se překrývá s oblastmi úmluvy Komise pro tuňáky Indického oceánu, Komise pro tuňáky západního a středního Tichomoří a Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku, v nichž unijní loďstvo provádějící cílený odlov tropických tuňáků a tuňákovitých druhů na dlouhou lovnou šňůru hlásilo v minulosti omezená množství vedlejších úlovků tuňáka jižního. 
            
            
               (8)Toto nařízení provádí příslušná usnesení komise CCSBT přijatá do roku 2020, s výjimkou opatření, která již součástí práva Unie jsou. Týká se pouze těch ustanovení komise CCSBT, která se vztahují na Unii, přičemž bere v úvahu zejména specifičnost loďstva Unie (žádný cílený rybolov, výlučně náhodné vedlejší úlovky v minulosti a od roku 2012 nehlášen žádný, žádné překládky či vykládky) a obchodování s tuňákem jižním. V praxi bude většina povinností aktivována pouze v případě, že loďstvo Unie náhodně v rámci vedlejšího úlovku uloví tuňáka jižního, což se od roku 2012 nestalo, a ponechá si tyto ryby na plavidle, což dosud nikdy nebylo hlášeno. 
            
            
               (9)S cílem zajistit soulad s pravidly SRP přijala již Unie některé právní předpisy, která zavádějí systém kontroly, inspekcí a vynucování a zahrnují boj proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu (dále jen „rybolov NNN“). Konkrétně nařízení Rady (ES) č. 1224/2009
                  12
                zavádí režim Unie pro kontrolu, inspekci a vynucování s komplexním a integrovaným přístupem, který má zajistit dodržování všech pravidel SRP. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011
                  13
                stanoví podrobná prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1224/2009. Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008
                  14
                zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN. Uvedená nařízení již obsahují ustanovení pokrývající řadu opatření stanovených v usneseních komise CCSBT. Proto není nutné dotčená ustanovení začleňovat do tohoto nařízení.
            
            
               (10)V souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 mají být postoje Unie v regionálních organizacích pro řízení rybolovu založeny na nejlepším dostupném vědeckém poradenství, aby bylo zajištěno řízení rybolovných zdrojů v souladu s cíli SRP, a zejména s cílem postupně obnovovat a udržovat populace ryb nad úrovněmi biomasy schopnými zajistit maximální udržitelný výnos a současně s cílem zajistit podmínky pro hospodářsky životaschopné a konkurenceschopné rybolovné a zpracovatelské odvětví a činnosti na pevnině související s rybolovem.
            
            
               (11)Pro urychlené začlenění budoucích opatření komise CCSBT do práva Unie by Komisi měla být svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o informace poskytované do evidence plavidel CCSBT, termíny či lhůty týkající se podávání zpráv o formulářích pro označování úlovku štítkem, uchovávání dokumentů systému dokumentace úlovků, předávání oznámení o překládce a prohlášení o překládce, předávání informací týkajících se seznamu plavidel provozujících rybolov NNN a vyšetřovacích zpráv kontrolnímu výboru komise CCSBT, předávání informací o kontaktním místě pro účely inspekcí v přístavu, předávání oznámení o opožděném předložení zpráv o inspekcích v přístavu a předávání zprávy o vedlejších úlovcích a termíny pro předkládání výročních zpráv.
            
            
               (12)V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725
                  15
                byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne….
            
            
               (13)Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů
                  16
               . Za účelem zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají soustavně přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci. 
            
            
               PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
            
            
               Článek 1 
                  Předmět
            
            
               Toto nařízení stanoví ustanovení o opatřeních pro řízení, zachování a kontrolu zdrojů vztahujících se na vedlejší úlovky tuňáka jižního (Thunnus maccoyii) podle Úmluvy na ochranu tuňáka jižního.
            
            
               Článek 2 
                  Oblast působnosti
            
            
               Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Unie provádějící rybolovnou činnost v oblasti rozšíření tuňáka jižního podle Úmluvy na ochranu tuňáka jižního a na členské státy dovážející, vyvážející nebo zpětně vyvážející tuňáka jižního. 
            
            
               Článek 3 
                  Definice
            
            
               Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
            
         
         
            
               a)„komisí CCSBT“ Komise na ochranu tuňáka jižního; 
            
            
               b)„tuňákem jižním“ ryba tohoto druhu nebo rybí produkty z ní pocházející;
            
            
               c)„úmluvou“ Úmluva na ochranu tuňáka jižního;
            
            
               d)„evidencí plavidel CCSBT“ evidence plavidel oprávněných k odlovu nebo vedlejším úlovkům tuňáka jižního, zřízená komisí CCSBT;
            
            
               e)„rybářským plavidlem Unie“ každé plavidlo plující pod vlajkou členského státu používané nebo určené k používání pro účely obchodního využívání mořských biologických zdrojů, včetně podpůrných plavidel, plavidel na zpracování ryb a plavidel podílejících se na překládkách, jakož i dopravních plavidel vybavených pro přepravu produktů rybolovu, s výjimkou kontejnerových lodí;
            
            
               f)„překládkou“ vykládka všech nebo některých produktů rybolovu, které se nacházejí na palubě jednoho rybářského plavidla, na jiné rybářské plavidlo; 
            
            
               g)„štítkem tuňáka jižního“ vnější označení připevněné k celému tuňáku jižnímu, které obsahuje informace o jednotlivé rybě; 
            
            
               h)„systémem dokumentace úlovků CCSBT“ zvláštní systém dokumentace úlovků pro tuňáka jižního, zřízený komisí CCSBT a zahrnující formulář pro sledování úlovku, formulář pro označování úlovku štítkem a formulář pro vývoz či zpětný vývoz;
            
            
               i)„formulářem pro sledování úlovku“ dokument systému dokumentace úlovků, do něhož se zaznamenávají informace o úlovku, překládce, vývozu a dovozu tuňáka jižního;
            
            
               j)„formulářem pro označování úlovku štítkem“ dokument systému dokumentace úlovků, do něhož se zaznamenávají informace o jednotlivých rybách označených štítkem;
            
            
               k)„dovozem“ dovezení tuňáka jižního na území Unie, a to i pro účely překládky v přístavech na jejím území;
            
            
               l)„formulářem pro vývoz nebo zpětný vývoz“ dokument systému dokumentace úlovků, který obsahuje informace o tuňáku jižním již sledovaném ve formuláři pro sledování úlovku týkajícím se dovezeného produktu, který je plně nebo částečně vyvážen nebo zpětně vyvážen;
            
            
               m)„vývozem“ jakékoli přemístění tuňáka jižního uloveného rybářskými plavidly Unie do třetí země; 
            
            
               n)„zpětným vývozem“ jakékoli přemístění tuňáka jižního, který byl předtím dovezen na území Unie, mimo území Unie;
            
            
               o)„celým tuňákem jižním“ tuňák jižní, který dosud nebyl upraven do podoby filé ani zbaven kůže;
            
            
               p)„zpracovaným tuňákem jižním“ tuňák jižní, který byl očištěn, zbaven žaber a vykuchán, zmrazen, zbaven ploutví, skřelí (žaberních destiček/víček) a ocasu a zbaven hlavy nebo částí hlavy;
            
            
               q)„částmi tuňáka jižního jinými než maso“ hlava, oči, jikry a mlíčí, vnitřnosti a ocasy;
            
            
               r)„sekretariátem CCSBT“ sekretariát zřízený komisí CCSBT;
            
            
               s)„CCSBT prohlášením o překládce“ příloha I Usnesení komise CCSBT o zavedení programu překládky velkými rybářskými plavidly
                  17
               ;
            
            
               t)„opatřeními komise CCSBT pro zachování a řízení zdrojů“ usnesení a jiná závazná opatření přijatá komisí CCSBT;
            
         
         
            
               u)„souhrnnou výroční zprávou o systému satelitního sledování plavidel“ dokument popsaný v příloze A dokumentu CCSBT-CC/0910/06, v němž jsou poskytovány příslušné informace o systému satelitního sledování plavidel
                  18
               ;
            
            
               v)„kontrolním výborem CCSBT“ pomocný orgán komise CCSBT, který sleduje, přezkoumává a posuzuje dodržování opatření komise CCSBT pro zachování a řízení zdrojů;
            
            
               w)„návrhem seznamu plavidel provozujících rybolov NNN CCSBT“ prvotní seznam sestavený sekretariátem CCSBT.
            
            
               Článek 4 
                  Obecný zákaz cíleného odlovu tuňáka jižního
            
            
               Cílený odlov tuňáka jižního rybářskými plavidly Unie je zakázán. Jakýkoli tuňák jižní uchovávaný na palubě rybářských plavidel Unie musí být výlučně vedlejším úlovkem. 
            
            
               Článek 5 
                  Evidence plavidel CCSBT 
            
            
               1.Členské státy poskytnou Komisi následující informace o každém rybářském plavidle Unie oprávněném členskými státy vlajky k vedlejšímu úlovku tuňáka jižního, které má být zařazeno do evidence plavidel CCSBT:
            
            
               a)číslo LLoyds/IMO; 
            
            
               b)název plavidla (plavidel), registrační číslo (čísla); 
            
            
               c)případný předchozí název (názvy); 
            
            
               d)případnou předchozí vlajku (vlajky); 
            
            
               e)případné dřívější údaje o výmazu z jiných rejstříků; 
            
            
               f)případnou mezinárodní rádiovou volací značku (značky);
            
            
               g)druh plavidla (plavidel), celkovou délku a hrubou registrovanou prostornost (BRT); 
            
            
               h)jméno a adresu vlastníka (vlastníků); 
            
            
               i)název a adresu provozovatele (provozovatelů); 
            
            
               j)používaná lovná zařízení a 
            
            
               k)období platnosti povolení provádět odlov a/nebo překládku tuňáka jižního. 
            
            
               2.Zakazuje se uchovávat na palubě, překládat nebo vyvážet tuňáka jižního rybářskými plavidly Unie, která nejsou zařazena do evidence plavidel CCSBT. 
            
            
               3.Při předkládání seznamu plavidel podle odstavce 1 členské státy uvedou, která plavidla se přidávají nově a která nahrazují plavidla aktuálně do seznamu zařazená. 
            
         
         
            
               4.Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o jakýchkoli změnách informací poskytovaných podle odstavce 1. Komise tyto informace bezodkladně předá sekretariátu CCSBT.
            
            
               5.Pokud bylo rybářské plavidlo Unie zapojeno do rybolovných činností NNN, členský stát smí Komisi zaslat informace podle odstavce 1 až poté, co od majitele dotčeného plavidla získá dostatečný závazek, že tyto činnosti již provozovat nebude.
            
            
               Článek 6 
                   Označování tuňáka jižního štítkem
            
            
               1.Je-li vedlejší úlovek tuňáka jižního ulovený rybářskými plavidly Unie určen k vývozu či zpětnému vývozu, připevní se ke každému celému tuňáku jižnímu v době výlovu štítek tuňáka jižního. Ve výjimečných případech, pokud se štítek náhodně oddělí a nelze ho znovu připevnit, se připevní pokud možno co nejdříve a nejpozději v okamžiku překládky nebo vývozu štítek náhradní.
            
            
               2.Nezpracovaný celý tuňák jižní nesmí být vyvezen, dovezen ani zpětně vyvezen bez štítku tuňáka jižního, s výjimkou případů, kdy štítek již není vyžadován, protože došlo k dalšímu zpracování.
            
            
               3.Štítek tuňáka jižního se připevní ke každé jednotlivé rybě, dokud její tělo zůstává celé, a zahrnuje měsíc, oblast, způsob odlovu a hmotnost a délku každého jednotlivého tuňáka jižního.
            
            
               4.Každý štítek tuňáka jižního musí mít jedinečné předem zaznamenané číslo štítku ve snadno čitelné podobě zahrnující jedinečný identifikátor státu vlajky a identifikátor rybářského hospodářského roku. Štítky tuňáka jižního musí být k rybě spolehlivě připevnitelné, nesmí být opakovaně použitelné a musí být chráněny před neoprávněnou manipulací a zabezpečeny proti padělání či replikaci. Štítky tuňáka jižního musí být odolné vůči teplotám nejméně –60 °C, slané vodě a nešetrnému zacházení a musí být bezpečné z potravinářského hlediska.
            
            
               5.Členské státy vlajky zaznamenávají distribuci štítků tuňáka jižního plavidlům plujícím pod jejich vlajkou a zajistí, aby jejich plavidla a provozovatelé, jakož i příslušné orgány, měly zavedeny postupy pro podávání zpráv a formáty umožňující shromažďování požadovaných informací o označování štítkem.
            
            
               Článek 7 
                  Formuláře pro označování úlovku štítkem
            
            
               1.Je-li vedlejší úlovek tuňáka jižního ulovený rybářskými plavidly Unie určen k vývozu nebo zpětnému vývozu, vyplní se formulář pro označování úlovku štítkem pokud možno co nejdříve po výlovu každého tuňáka jižního. Předtím než je tuňák jižní zmrazen, provede se měření jeho délky a hmotnosti. 
            
            
               2.Pokud není možné provést přesná měření na palubě plavidla, je možné měření provést a související formulář pro označování úlovku štítkem vyplnit při překládce, v každém případě však před jakýmkoli dalším přemístěním tuňáka jižního.
            
            
               3.Velitelé rybářských plavidel Unie předají vyplněné formuláře pro označování úlovku štítkem orgánům členských států vlajky. Členské státy předkládají informace obsažené ve formulářích pro označování úlovku štítkem čtvrtletně Komisi. Komise tyto informace bezodkladně předá sekretariátu CCSBT.
            
            
               Článek 8 
                  Obchodování s tuňákem jižním 
            
            
               1.Každý dovoz, vývoz a zpětný vývoz tuňáka jižního musí být doprovázen dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT a v příslušném případě štítky, dle ustanovení tohoto nařízení. 
            
            
               2.Dovážení, vyvážení a zpětné vyvážení částí tuňáka jižního jiných než maso je povoleno bez formulářů pro vývoz, popřípadě zpětný vývoz.
            
            
               Článek 9 
                  Dovoz tuňáka jižního do Unie
            
            
               1.Tuňák jižní dovážený do Unie musí být doprovázen osvědčením o úlovku podle nařízení (ES) č. 1005/2008 a formulářem pro vývoz, popřípadě zpětný vývoz. 
            
            
               2.Členské státy nepovolí dovoz žádné zásilky tuňáka jižního, nebude-li provázena požadovanými dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT a v příslušných případech štítky. 
            
            
               3.Nelze povolit dovoz kompletních ani dílčích zásilek celých nezpracovaných tuňáků jižních, které nejsou označeny štítky.
            
            
               Článek 10 
                  Vývoz nebo zpětný vývoz tuňáka jižního
            
         
         
            
               1.Aniž by tím bylo dotčeno potvrzování vývozu úlovků rybářských plavidel Unie podle čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2008, vývoz nebo zpětný vývoz tuňáka jižního členskými státy musí být doprovázen formulářem pro vývoz, popřípadě zpětný vývoz. 
            
            
               2.Členské státy nepotvrdí žádnou zásilku tuňáka jižního k vývozu nebo zpětnému vývozu, pokud nebude doprovázena dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT a v příslušných případech štítky. 
            
            
               3.Kompletní ani dílčí zásilky celých nezpracovaných tuňáků jižních, které nejsou označeny štítky, nelze k vývozu či zpětnému vývozu potvrdit.
            
            
               Článek 11  
                  Potvrzování dokumentů systému dokumentace úlovků CCSBT vydaných členskými státy vlajky nebo členskými státy
            
            
               1.Příslušné orgány členského státu vlajky, popřípadě členského státu, ověří formulář pro sledování úlovku, formulář pro označování úlovku štítkem a formulář pro vývoz a zpětný vývoz. Nepotvrdí žádné formuláře ani dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT, které jsou neúplné nebo obsahují nesprávné informace. 
            
            
               2.Členské státy vlajky oznámí Komisi své příslušné orgány pro potvrzování osvědčení o úlovku podle odstavce 1, jsou-li tyto orgány odlišné od orgánů uvedených v čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2008. Komise tyto informace bezodkladně předá sekretariátu CCSBT.
            
            
               3.Členské státy provádějí přiměřenou kontrolu, včetně inspekcí plavidel, vykládek a pokud možno trhů, v rozsahu nezbytném pro potvrzení informací obsažených v dokumentech systému dokumentace úlovků a oznámí Komisi podrobné údaje o opatřeních přijatých pro zajištění souladu s tímto odstavcem. 
            
            
               Článek 12 
                  Ověřování dokumentů systému dokumentace úlovků přijatých členskými státy 
            
            
               1.
                     Členské státy provádějí přiměřené ověřování, včetně inspekcí plavidel, vykládek a pokud možno trhů, v rozsahu nezbytném pro potvrzení informací obsažených v dokumentech systému dokumentace úlovků CCSBT. Nepotvrdí žádné formuláře ani dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT, které jsou neúplné nebo obsahují nesprávné informace.
            
            
               2.Aniž by tím bylo dotčeno ověřování podle článku 17 nařízení (ES) č. 1005/2008, členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány zjistily totožnost každé zásilky tuňáka jižního dováženého do Unie nebo z Unie vyváženého či zpětně vyváženého a u každé zásilky tuňáka jižního přezkoumaly dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT. Příslušné orgány mohou přezkoumat rovněž obsah zásilky, aby informace uvedené v dokumentu systému dokumentace úlovků CCSBT a souvisejících dokumentech ověřily, a v případě potřeby provedou ověření u dotčených provozovatelů.
            
            
               3.Členské státy oznámí Komisi podrobné údaje o opatřeních přijatých pro zajištění souladu s tímto ustanovením.
            
            
               4.Každý členský stát pokud možno co nejdříve upozorní Komisi na jakékoli zásilky tuňáka jižního, u nichž existují pochybnosti ohledně informací obsažených v kterémkoli dokumentu systému dokumentace úlovků nebo souvisejících dokumentech nebo u nichž dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT chybějí, jsou neúplné či nepotvrzené. Komise tyto informace bezodkladně oznámí sekretariátu CCSBT. 
            
            
               Článek 13 
                  Přezkum a šetření ohledně zpráv týkajících se systému dokumentace úlovků CCSBT
            
            
               1.Obdrží-li Komise od sekretariátu CCSBT zprávu, která se týká provádění ustanovení o systému dokumentace úlovků CCSBT a obsahuje informace, které mají být přezkoumány členským státem, bezodkladně ji předá příslušnému členskému státu, který informaci přezkoumá a jakékoli zjištěné nesrovnalosti vyšetří.
            
            
               2.Členský stát je povinen spolupracovat, podniknout veškeré nezbytné kroky k vyšetření záležitostí týkajících se provádění systému dokumentace úlovků CCSBT a uvědomit Komisi o jejich výsledku. 
            
            
               3.Členské státy spolupracují na zajišťování toho, aby dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT nebyly padělány a/nebo neobsahovaly nesprávné informace.
            
            
               Článek 14 
                  Záznamy týkající se dokumentů systému dokumentace úlovků CCSBT
            
            
               1.Členské státy uchovávají veškeré obdržené originální dokumenty systému dokumentace úlovků CCSBT nebo jejich naskenované elektronické kopie po dobu tří let nebo po dobu požadovanou vnitrostátními pravidly, je-li delší. 
            
            
               2.Členské státy uchovávají rovněž kopii každého dokumentu systému dokumentace úlovků CCSBT jimi vydaného po dobu tří let nebo po dobu požadovanou vnitrostátními pravidly, je-li delší. 
            
            
               3.Kopie dokumentů uvedených v odstavcích 1 a 2, kromě formuláře pro označování úlovku štítkem, se neprodleně předají Komisi, která je nejpozději do konce čtvrtletí následujícího po datu jejich vydání nebo obdržení předloží sekretariátu CCSBT.
            
         
         
            
               Článek 15 
                  Přístavy překládky
            
            
               1.Veškeré překládky tuňáka jižního probíhají v přístavu.
            
            
               2.Členské státy vlajky určí přístavy překládky tuňáka jižního pro plavidla plující pod jejich vlajkou a komunikují se státy těchto určených přístavů s cílem sdílet příslušné informace potřebné k účinnému sledování.
            
            
               Článek 16 
                  Oznamování překládky 
            
            
               1.Před každou překládkou velitel rybářského plavidla Unie oznámí orgánům státu přístavu nejpozději 48 hodin předem, nebo dle pokynů těchto orgánů státu přístavu, nebo ihned po skončení rybolovných činností, je-li doba plavby do přístavu kratší než 48 hodin, tyto informace:
            
            
               a)název rybářského plavidla Unie a jeho číslo v evidenci plavidel CCSBT;
            
            
               b)produkt z tuňáka jižního, který má být překládán, a jeho tonáž;
            
            
               c)datum a místo překládky;
            
            
               d)oblast nebo podoblast FAO vedlejších úlovků tuňáka jižního.
            
            
               2.Velitel rybářského plavidla Unie informuje v okamžiku překládky svůj členský stát vlajky o:
            
            
               a)překládaných produktech z tuňáka jižního a jejich množstvích;
            
            
               b)datu a místě překládky;
            
            
               c)názvu, registračním čísle a vlajce přijímajícího přepravního plavidla a jeho čísle v evidenci plavidel oprávněných přijímat překládky vedené komisí CCSBT;
            
            
               d)třímístném písmenném kódu FAO oblasti nebo podoblasti, v níž byl tuňák jižní uloven.
            
            
               Článek 17 
                  CCSBT prohlášení o překládce
            
            
               1.Velitel rybářského plavidla Unie zapojeného do překládky tuňáka jižního vyplní a předá svému členskému státu vlajky CCSBT prohlášení o překládce, spolu s číslem plavidla v evidenci rybářských plavidel CCSBT. 
            
            
               2.Odchylně od čl. 22 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 se CCSBT prohlášení o překládce předává členskému státu vlajky nejpozději patnáct dnů po překládce.
            
            
               Článek 18 
                  Systém satelitního sledování plavidel
            
            
               1.Obdrží-li Komise od člena nebo spolupracujícího nečlena rozšířené komise žádost o poskytnutí údajů systému satelitního sledování plavidel týkajících se rybářského plavidla Unie v souvislosti s mimořádnou událostí týkající se konkrétního rybářského plavidla Unie podezřelého z jednání v rozporu s opatřeními komise CCSBT pro zachování a řízení zdrojů, předá ji bezodkladně příslušnému členskému státu. 
            
            
               2.Členský stát vlajky dotčeného plavidla mimořádnou událost vyšetří a poskytne podrobné údaje o tomto šetření Komisi, která bezodkladně předá informace členovi nebo spolupracujícímu nečlenovi, jenž o údaje systému satelitního sledování plavidel požádal.
            
         
         
            
               3.Členské státy vlajky plavidel, která v daném roce zaznamenala vedlejší úlovek tuňáka jižního, předloží souhrnnou výroční zprávu o systému satelitního sledování plavidel za tento rok šest týdnů před zasedáním kontrolního výboru CCSBT Komisi, která ji předá sekretariátu CCSBT.
            
            
               Článek 19 
                  Zařazení rybářského plavidla Unie do návrhu seznamu plavidel provozujících rybolov NNN vedeného komisí CCSBT
            
            
               1.Obdrží-li Komise od sekretariátu CCSBT oznámení o zařazení rybářského plavidla Unie do návrhu seznamu plavidel provozujících rybolov NNN vedeného komisí CCSBT předá toto oznámení, včetně podpůrných důkazů a veškerých dalších zdokumentovaných informací poskytnutých sekretariátem CCSBT, členskému státu vlajky pro jeho informaci a k jeho vyjádření. Informace poskytnuté členským státem vlajky k zařazení plavidla do návrhu seznamu plavidel provozujících rybolov NNN vedeného komisí CCSBT Komise přezkoumá a předá sekretariátu CCSBT nejméně šest týdnů před zasedáním kontrolního výboru CCSBT.
            
            
               2.Na základě obdržení uvedeného oznámení od Komise orgány členského státu vlajky bezodkladně informují majitele rybářského plavidla o jeho zařazení do návrhu seznamu plavidel provozujících rybolov NNN vedeného komisí CCSBT a o důsledcích, které mohou vyplynout z případného zařazení plavidla do seznamu plavidel provozujících rybolov NNN, který bude komisí CCSBT schválen.
            
            
               Článek 20 
                  Údajný stav nesouladu oznámený sekretariátem CCSBT
            
            
               1.Obdrží-li Komise od sekretariátu CCSBT jakoukoli informaci naznačující možný stav nesouladu členského státu s úmluvou a/nebo opatřeními komise CCSBT pro zachování a řízení zdrojů, neprodleně tuto informaci předá dotčenému členskému státu.
            
            
               2.Dotčený členský stát Komisi informuje o závěrech jakéhokoli šetření provedeného v souvislosti s tímto možným stavem nesouladu a o veškerých opatřeních přijatých za účelem nápravy tohoto stavu nejpozději osm týdnů před výročním zasedáním kontrolního výboru CCSBT. 
            
            
               Článek 21 
                  Kontaktní místa a údajná porušení opatření komise CCSBT pro zachování a řízení zdrojů vyplývající z inspekce v přístavu provedené členem komise CCSBT
            
            
               1.Členské státy přístavu určí kontaktní místo pro účely přijímání zpráv o inspekcích v přístavu od členů komise CCSBT.
            
            
               2.Jakékoli změny určených kontaktních míst oznámí členské státy Komisi nejpozději 21 dní před nabytím jejich účinnosti. Komise tyto informace předá sekretariátu CCSBT nejpozději čtrnáct dní před nabytím účinnosti uvedených změn.
            
            
               3.Obdrží-li kontaktní místo určené členským státem od člena komise CCSBT inspekční zprávu, která dokládá, že se rybářské plavidlo plující pod vlajkou dotčeného členského státu dopustilo porušení opatření komise CCSBT pro zachování a řízení zdrojů, členský stát vlajky toto údajné porušení bezodkladně vyšetří a uvědomí Komisi o stavu vyšetřování a jakémkoli donucovacím opatření, které bylo případně přijato, aby Komise mohla informovat sekretariát CCSBT do tří měsíců od obdržení oznámení členským státem. 
            
            
               4.Pokud členský stát není schopen poskytnout Komisi zprávu o stavu do šesti měsíců od obdržení inspekční zprávy, oznámí Komisi před koncem této šestiměsíční lhůty, z jakého důvodu to není možné a kdy bude zpráva o stavu předložena. Informace o stavu vyšetřování nebo průtazích v něm Komise bezodkladně předá sekretariátu CCSBT.
            
            
               Článek 22 
                  Měsíční hlášení vedlejších úlovků
            
            
               Zaznamenají-li plavidla plující pod vlajkou členského státu vedlejší úlovek tuňáka jižního, dotčený členský stát vlajky podá Komisi zprávu o vedlejším úlovku za předchozí měsíc vždy k patnáctému dni v měsíci v souladu s článkem 33 nařízení (ES) č. 1224/2009. Mezi informace, které je třeba Komisi oznamovat, patří rovněž veškeré výměty a informace o tom, zda vedlejší úlovky, které byly předmětem výmětu, byly živé a vitální, hynoucí nebo mrtvé, a celkový kumulativní vedlejší úlovek tuňáka jižního za daný rok. Komise tyto informace předá sekretariátu CCSBT nejpozději v poslední den každého měsíce.
            
            
               Článek 23 
                  Předkládání výročních zpráv
            
            
               1.Členské státy oznámí Komisi nejpozději šest týdnů před výročním zasedáním kontrolního výboru CCSBT tyto informace:
            
            
               a)podrobné údaje o veškerých kontrolách provedených v souladu s článkem 12 za účelem potvrzení informací obsažených v dokumentech systému dokumentace úlovků;
            
            
               b)množství a procentuální podíl tuňáka jižního překládaného v přístavu v předchozí rybářské sezóně a seznam plavidel plujících pod jejich vlajkou, která překládku v přístavu v předchozí rybářské sezóně prováděla;
            
            
               c)pokud plavidla plující pod vlajkou členského státu zaznamenala vedlejší úlovek tuňáka jižního, dotčený členský stát vlajky podá Komisi zprávu o ročním vedlejším úlovku za daný rok v souladu s článkem 33 nařízení (ES) č. 1224/2009, včetně veškerých výmětů a informací o tom, zda vedlejší úlovky, které byly předmětem výmětu, byly živé a vitální, hynoucí nebo mrtvé, a souhrnnou výroční zprávu o systému satelitního sledování plavidel.
            
            
               Článek 24 
                Důvěrnost
            
         
         
            
               Kromě povinností stanovených v článcích 112 a 113 nařízení (ES) č. 1224/2009 zajistí členské státy a Komise důvěrné zacházení s elektronickými zprávami a sděleními, které jsou předávány sekretariátu CCSBT nebo od sekretariátu CCSBT přijímány.
            
            
               Článek 25 
                  Přenesení pravomoci
            
            
               1.Komise je oprávněna přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se mění či doplňuje toto nařízení, v souladu s článkem 26, pokud jde o opatření přijatá komisí CCSBT v těchto oblastech:
            
            
               a)cílený odlov tuňáka jižního rybářskými plavidly Unie podle článku 4;
            
            
               b)informace, které mají být poskytnuty pro zařazení plavidla do evidence plavidel CCSBT podle článku 5;
            
            
               c)termíny nebo lhůty týkající se podávání zpráv o formulářích pro označování úlovku štítkem podle čl. 7 odst. 3, uchovávání dokumentů systému dokumentace úlovků podle čl. 14 odst. 2, předávání oznámení a prohlášení o překládce podle čl. 16 odst. 1, předávání informací týkajících se seznamu plavidel provádějících rybolov NNN a vyšetřovacích zpráv kontrolnímu výboru CCSBT podle čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 1, předávání informací o kontaktním místě pro inspekce v přístavu podle čl. 21 odst. 2 a předávání zprávy o vedlejším úlovku podle článku 22 a termín pro předkládání zpráv podle čl. 23 odst. 1. 
            
            
               2.Akty v přenesené pravomoci, kterými se mění nebo doplňuje toto nařízení v souladu s odstavcem 1, se omezují výhradně na provádění změn opatření komise CCSBT do práva Unie.
            
            
               Článek 26 
                  Výkon přenesené pravomoci
            
            
               1.Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je Komisi svěřena v souladu s podmínkami stanovenými v tomto článku.
            
            
               2.Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 25 se Komisi svěřuje na dobu pěti let od data vstupu tohoto nařízení v platnost.
            
            
               3.Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci podle článku 25 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
            
            
               4.Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky určenými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
            
            
               5.Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
            
            
               6.Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 25 vstoupí v platnost pouze v případě, že proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitku ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitku nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
            
            
               Článek 27 
                  Vstup v platnost
            
            
               Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                  Za Evropský parlament
                        Za Radu
               
               
                  předseda
                        předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Rozhodnutí Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 326, 5.10.1995, s. 24).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Rozhodnutí Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rozhodnutí Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Úř. věst.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Rozhodnutí Rady 98/392/ES ze dne 23. března 1998 o uzavření Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 a dohody ze dne 28. července 1994 o provedení části XI této úmluvy Evropským společenstvím (Úř. věst. L 179, 23.6.1998, s. 1). 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Rozhodnutí Rady 98/414/ES ze dne 8. června 1998 týkající se ratifikace dohody o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací Evropským společenstvím (Úř. věst. L 189, 3.7.1998, s. 14).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Rozhodnutí Rady (EU) 2015/2437 ze dne 14. prosince 2015 o uzavření jménem Evropské unie Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Komisí na ochranu tuňáka modroploutvého (CCSBT) o členství Unie v Rozšířené komisi Úmluvy na ochranu tuňáka modroploutvého (Úř. věst. L 366, 23.12.2015, s. 27).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1). 
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Interinstitucionální dohoda mezi Evropským parlamentem, Radou Evropské unie a Evropskou komisí o zdokonalení tvorby právních předpisů (Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        https://www.ccsbt.org/sites/default/files/userfiles/file/docs_english/operational_resolutions/Resolution_Transhipment.pdf
               
               
                  
                     (18)
                  
                        https://www.ccsbt.org/en/system/files/resource/en/4d9169c192044/cc06.pdf