CELEX: 21986A0517(01)
Language: es
Date: 1960-04-28 00:00:00
Title: Acuerdo para la importación temporal en régimen de franquicia aduanera, a título de préstamo gratuito y con fines diagnósticos o terapeúticos, de material médico- quirúrgico y de laboratorio destinado a los establecimientos sanitarios

Avis juridique important

|

21986A0517(01)

Acuerdo para la importación temporal en régimen de franquicia aduanera, a título de préstamo gratuito y con fines diagnósticos o terapeúticos, de material médico- quirúrgico y de laboratorio destinado a los establecimientos sanitarios  

Diario Oficial n° L 131 de 17/05/1986 p. 0048 - 0049 Edición especial en finés : Capítulo 2 Tomo 4 p. 0117  Edición especial sueca: Capítulo 2 Tomo 4 p. 0117  UNTS 1960 VOL 376 p. 111 UN-01/10/1960-5377

*****ACUERDO  para la importación temporal en régimen de franquicia aduanera, a título de préstamo gratuito y con fines diagnósticos o terapeúticos, de material médico-quirúrgico y de laboratorio destinado a los establecimientos sanitarios  (TRADUCCIÓN)  LOS GOBIERNOS SIGNATARIOS, Miembros del Consejo de Europa,  CONSIDERANDO que, como consecuencia de circunstancias excepcionales, un Estado puede encontrarse súbitamente desprovisto del material médico-quirúrgico que le permitiría satisfacer las necesidades más urgentes de su población;  CONSIDERANDO que es deseable facilitar el franqueamiento de las fronteras al material médico-quirúrgico y de laboratorio que los Estados miembros pudieran poner a disposición de otros miembros;  CONSIDERANDO, por otra parte, que el fin del Consejo de Europa es realizar una unión más estrecha entre sus miembros y favorecer su progreso económico y social, principalmente por medio de la celebración de acuerdos europeos;  RECONOCIENDO que un acuerdo que permitiera la libre circulación del material médico-quirúrgico y de laboratorio sería un medio eficaz de alcanzar tal fin,  HAN CONVENIDO EN CUANTO SIGUE:  Artículo 1  1. Las Partes Contratantes, en tanto en cuanto dispusieran de reservas suficientes para sus propias necesidades, pondrán material médico-quirúrgico y de laboratorio, a título de préstamo gratuito, a disposición de las otras Partes Contratantes que, encontrándose en circunstancias excepcionales, tuvieren necesidad urgente del mismo; dicho material será enviado a petición de la Parte interesada y será devuelto posteriormente.  2. Toda Parte Contratante beneficiaria de lo dispuesto en el apartado precedente concederá todas las facilidades posibles para la importación temporal en su territorio del material prestado.  Artículo 2  1. La duración de la importación temporal no excederá de seis meses; será prorrogable en las mismas condiciones, de acuerdo con el país de exportación.  2. Estas facilidades se referirán únicamente al material médico-quirúrgico y de laboratorio destinado a los hospitales y a los demás establecimientos sanitarios. Llevarán consigo la concesión de las licencias que, en su caso, fueren necesarias para la inclusión en el régimen de importación temporal y la suspensión de los derechos y tasas de importación (comprendidos todos los derechos y tasas percibidos con ocasión de la importación). No obstante, las autoridades del país de importación temporal podrán hacerse reembolsar los gastos correspondientes al coste de los servicios prestados.  Artículo 3  Lo dispuesto en los artículos 1 y 2 no impedirá a las autoridades competentes del Estado de importación adoptar las medidas necesarias, bien para garantizar que los bienes admitidos temporalmente sean reexportados una vez que las circunstancias excepcionales o el período límite previsto en el apartado 1 del artículo 2 se hubieren extinguido, bien para garantizar el pago de los derechos y tasas en caso de que no tuviere lugar la reexportación.  Artículo 4  Lo dispuesto en el presente Acuerdo no perjudicará a las disposiciones más favorables a la importación temporal del material contemplado en el artículo 1, contenidos bien en la legislación o los Reglamentos de toda Parte Contratante, bien en cualquier otro Convenio, Tratado o Acuerdo en vigor entre dos o varias de las Partes Contratantes.  Artículo 5  1. El presente Acuerdo estará abierto a la firma de los Miembros del Consejo de Europa, los cuales podrán pasar a ser Partes en el mismo mediante:  a) La firma sin reserva de ratificación, o  b) La firma a reserva de ratificación, seguida de ratificación.  2. Los instrumentos de ratificación serán depositados en manos del Secretario General del Consejo de Europa.  Artículo 6  1. El presente Acuerdo entrará en vigor tres meses después de la fecha en la cual tres Miembros del Consejo hubieren, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, firmado el Acuerdo sin reserva de ratificación o lo hubieran ratificado. 2. Para todo Miembro que con posterioridad firmare el Acuerdo sin reserva de ratificación o lo ratificare, el Acuerdo entrará en vigor tres meses después de la firma o del depósito del Instrumento de Ratificación.  Artículo 7  El Comité de Ministros del Consejo de Europa podrá invitar a cualquier Estado que no fuera Miembro del Consejo de Europa a que se adhiera al presente Acuerdo. La adhesión surtirá efecto tres meses después del depósito del Instrumento de Adhesión en manos del Secretario General del Consejo de Europa.  Artículo 8  El Secretario General del Consejo de Europa notificará a los Miembros del Consejo y a los Estados que se adhirieren:  a) La fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo y los nombres de los Miembros que lo hubieren firmado sin reserva de ratificación o lo hubieren ratificado;  b) El depósito de todo Instrumento de Adhesión efectuado en aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.  Artículo 9  1. El presente Acuerdo permanecerá en vigor sin limitación de duración.  2. Cualquier Parte Contratante podrá poner fin en cuanto la concierne, a la aplicación del presente Acuerdo, formulando preaviso de un año a tal efecto al Secretario General del Consejo de Europa.  En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados a este efecto, han firmado el presente Acuerdo.  Hecho en Estrasburgo el 28 de abril de 1960 en francés y en inglés, haciendo fe igualmente ambos textos, en un sólo ejemplar, que será depositado en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario General comunicará copias certificadas del mismo a todos los Gobiernos signatarios que se adhieren.