CELEX: 31980R1988
Language: da
Date: 1980-07-22 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 1988/80 af 22. juli 1980 om ændring af forordning (EØF) nr. 337/79 for så vidt angår de supplerende interventionsforanstaltninger, som er forbeholdt indehaverne af langfristede kontrakter om privat oplagring inden for vinsektoren

Avis juridique important

|

31980R1988

Rådets forordning (EØF) nr. 1988/80 af 22. juli 1980 om ændring af forordning (EØF) nr. 337/79 for så vidt angår de supplerende interventionsforanstaltninger, som er forbeholdt indehaverne af langfristede kontrakter om privat oplagring inden for vinsektoren  

EF-Tidende nr. L 195 af 29/07/1980 s. 0001 - 0002 den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 29 s. 0244  den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 18 s. 0227  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 18 s. 0227 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1988/80  af 22 . juli 1980  om aendring af forordning ( EOEF ) nr . 337/79 for saa vidt angaar de supplerende interventionsforanstaltninger , som er forbeholdt indehavere af langfristede kontrakter om privat oplagring inden for vinsektoren  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 42 og 43 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ) ,  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 2 ) ,  under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg ( 3 ) , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ved artikel 12 i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 459/80 ( 5 ) , foreskrives der indtil udloebet af produktionsaaret 1979/80 supplerende interventionsforanstaltninger , som er forbeholdt indehavere af langfristede kontrakter om privat oplagring ; det har ved anvendelsen af disse foranstaltninger vist sig , at der er tale om et godt forvaltningsmiddel , hvis kvantitative omfang det dog kan vaere vanskeligt at styre ; strukturforanstaltninger , som har til formaal varigt at tilpasse vinproduktionskapaciteten til markedets behov , skal anvendes gennem flere aar for at give resultater ; det skoennes derfor hensigtsmaessigt i en overgangsperiode at traeffe visse foranstaltninger til stramning af stoetteordningen for markedet for bordvin ; stoettens stoerrelse boer dog ikke vaere til hinder for gennemfoerelsen af de maal , der forfoelges ved hjaelp af strukturforanstaltningerne ; af de anfoerte grunde skoennes det hensigtsmaessigt , at de naevnte supplerende foranstaltninger anvendes i yderligere tre vinproduktionsaar , samtidig med at der sker en begraensning af saavel maengderne som niveauet for den garanterede pris for vin , der kan goeres til genstand for destillation -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  I forordning ( EOEF ) nr . 337/79 indsaettes som artikel 12a :   " Artikel 12a  1 . Saafremt de i denne forordning omhandlede foranstaltninger til stoette af markedet er utilstraekkelige , og saafremt den repraesentative pris for en type bordvin i tre paa hinanden foelgende uger er mindre end udloesningsprisen , traeffes der supplerende foranstaltninger , som forbeholdes indehavere af langfristede oplagringskontrakter for den paagaeldende vintype .  2 . De i stk . 1 omhandlede supplerende foranstaltninger anvendes ved det normale udloeb af de paagaeldende oplagringskontrakter for vintyper , der paa tidspunktet for deres udtagning fra lageret opfylder betingelser , som naermere skal fastlaegges .  Disse foranstaltninger kan isaer omfatte :   - oplagring af de paagaeldende vine i en naermere bestemt periode paa de betingelser , der er fastsat for langfristet oplagring ,   - destillation af disse vine eller af en tilsvarende maengde .  Disse foranstaltninger kan anvendes sammen eller enkeltvis .  3 . For saa vidt angaar den i stk . 2 , andet afsnit , andet led , omhandlede foranstaltning , -begraenses for hver indehaver af en langfristet oplagringskontrakt den af en saadan kontrakt omfattede maengde vin , der kan destilleres , til en procentsats , der skal fastsaettes naermere , og som ikke maa overstige 18 % af den samlede maengde vin , som den paagaeldende kontraktindehaver producerer i det produktionsaar , hvor den langfristede kontrakt er indgaaet .  Prisen for vin , der goeres til genstand for saadan destillation , er lig med foelgende procentdel af de orienteringspriser , der gaelder ved indgaaelsen af de langfristede oplagringskontrakter :   - 90 % for al hvid bordvin ,   - 91,5 % for al roed bordvin .  4 . Raadet fastsaetter med kvalificeret flertal og paa forslag af Kommissionen de almindelige regler for den i stk . 2 naevnte destillation , navnlig :   - de betingelser , paa hvilke destillationen kan foretages ,   - kriterierne for fastsaettelse af stoetten , saaledes at det er muligt at afsaette de fremstillede produkter .  5 . Afgoerelsen om at ivaerksaette de i stk . 1 omhandlede foranstaltninger og gennemfoerelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter fremgangsmaaden i artikel 67 .  6 . Bestemmelserne i denne artikel finder anvendelse i foelgende vinproduktionsaar : 1980/81 , 1981/82 og 1982/83 . "  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 22 . juli 1980 .  Paa Raadets vegne  C . NEY  Formand  ( 1 ) EFT nr . C 25 af 1 . 2 . 1980 , s . 11 .  ( 2 ) EFT nr . C 147 af 16 . 6 . 1980 , s . 33 .  ( 3 ) EFT nr . C 146 af 16 . 6 . 1980 , s . 19 .  ( 4 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 .  ( 5 ) EFT nr . L 57 af 29 . 2 . 1980 , s . 32 .