CELEX: 62015CA0315
Language: lt
Date: 2017-05-04 00:00:00
Title: Byla C-315/15: 2017 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Obvodní soud pro Prahu (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Marcela Pešková, Jiří Peška/Travel Service a.s. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oro transportas — Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 — 5 straipsnio 3 dalis — Kompensacijos keleiviams atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju — Apimtis — Atleidimas nuo pareigos mokėti kompensaciją — Lėktuvo ir paukščio susidūrimas — Sąvoka „ypatingos aplinkybės“ — Sąvoka „pagrįstos priemonės“ siekiant išvengti ypatingos aplinkybės arba tokios aplinkybės pasekmių)

3.7.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 213/7
            
         2017 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Obvodní soud pro Prahu (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Marcela Pešková, Jiří Peška/Travel Service a.s.
   
   (Byla C-315/15) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 5 straipsnio 3 dalis - Kompensacijos keleiviams atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju - Apimtis - Atleidimas nuo pareigos mokėti kompensaciją - Lėktuvo ir paukščio susidūrimas - Sąvoka „ypatingos aplinkybės“ - Sąvoka „pagrįstos priemonės“ siekiant išvengti ypatingos aplinkybės arba tokios aplinkybės pasekmių))
   (2017/C 213/06)
   Proceso kalba: čekų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Obvodní soud pro Prahu
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovai: Marcela Pešková, Jiří Peška
   
      Atsakovė: Travel Service a.s.
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5 straipsnio 3 dalis, siejama su Reglamento Nr. 261/2004 14 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinama taip, kad orlaivio ir paukščio susidūrimas patenka į sąvoką „ypatingos aplinkybės“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalis, siejama su šio reglamento 14 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinama taip, kad skrydis nėra atšaukiamas arba atidedamas ilgam laikui dėl ypatingų aplinkybių, jeigu šį atšaukimą arba atidėjimą lemia tai, kad oro vežėjas kreipiasi į savo pasirinktą ekspertą, kad būtų iš naujo atliktos reikiamos saugumo patikros po susidūrimo su paukščiu, kai šias patikras jau yra atlikęs pagal taikomus teisės aktus įgaliotas ekspertas.
            
         
               3.
            
            
               Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalis, siejama su šio reglamento 14 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinama taip, kad „pagrįstos priemonės“, kurių turi imtis oro vežėjas siekdamas sumažinti susidūrimo su paukščiu riziką ar net užkirsti jai kelią, taip pat siekdamas būti atleistas nuo pareigos mokėti keleiviams kompensaciją pagal minėto reglamento 7 straipsnį, apima prevencinės tų paukščių buvimo kontrolės priemonių taikymą, jeigu, be kita ko, techniniu ir administraciniu požiūriu šis oro vežėjas iš tikrųjų gali imtis tokių priemonių, dėl šių priemonių minėtas vežėjas neturi daryti nepakeliamos aukos atsižvelgiant į jo įmonės pajėgumus ir jis įrodė, kad minėtų priemonių buvo iš tikrųjų imtasi dėl skrydžio, kuriam įtakos padarė susidūrimas su paukščiu; nacionalinis teismas turi įsitikinti, kad šios sąlygos įvykdytos.
            
         
               4.
            
            
               Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalis, siejama su šio reglamento 14 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinama taip, kad tuo atveju, kai lėktuvas vėluoja atvykti tris ar daugiau valandų ne tik dėl ypatingos aplinkybės, kurios nebuvo galima išvengti situacijai pritaikytomis priemonėmis ir dėl kurios oro vežėjas ėmėsi visų pagrįstų priemonių siekdamas išvengti jos pasekmių, bet ir dėl kitos šiai kategorijai nepriklausančios aplinkybės, skrydžio vėlavimo dėl šios ypatingos aplinkybės laikas turi būti atimamas iš viso atitinkamo skrydžio lėktuvo vėlavimo atvykti laiko siekiant įvertinti, ar dėl šio skrydžio lėktuvo vėlavimo atvykti turi būti mokama šio reglamento 7 straipsnyje numatyta kompensacija.
            
         
      (1)  OL C 414, 2015 12 14.