CELEX: C2004/085/02
Language: fi
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 5 päivänä helmikuuta 2004 asiassa C-24/00: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Ranskan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY:n perustamissopimuksen 30 ja 36 artikla (joista on muutettuina tullut EY 28 ja EY 30 artikla) – Kansallinen lainsäädäntö, jossa luetellaan tyhjentävästi ravintoaineet, joita voidaan lisätä elintarvikkeisiin – Vaikutukseltaan vastaava toimenpide – Oikeuttaminen – Kansanterveys – Kuluttajien suojeleminen – Oikeasuhteisuus)

C 85/2                  FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                                3.4.2004
3)  Direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan                    Arvioitaessa sitä, kuuluuko tällainen tavaramerkki direktiivin
    vastaista on rekisteröidä tavaramerkki, joka muodostuu yksin-             89/104/ETY 3 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyn
    omaan merkeistä tai merkinnöistä, jotka voivat elinkeinotoi-              rekisteröinnin esteen soveltamisalaan, on merkityksetöntä, onko
    minnassa osoittaa niiden tavaroiden tai palvelujen ominaisuuk-            olemassa synonyymejä, joilla voidaan osoittaa näitä rekisteröin-
    sia, joita varten rekisteröintiä on haettu, ja asia on näin               tihakemuksessa mainittujen tavaroiden tai palvelujen samoja
    huolimatta siitä, että on olemassa tavanomaisempia merkkejä               ominaisuuksia, tai ovatko tavaroiden tai palvelujen kuvailta-
    tai merkintöjä näiden samojen ominaisuuksien osoittamiseksi,              vissa olevat ominaisuudet kaupallisesti olennaisia vai toissijai-
    ja riippumatta niiden kilpailijoiden määrästä, joiden edun                sempia ominaisuuksia.
    mukaista voi olla käyttää merkkejä tai merkintöjä, joista
    tavaramerkki muodostuu.                                             6)    Direktiivin 89/104/ETY vastaista on se, että viranomainen,
                                                                              jolla on toimivalta rekisteröidä tavaramerkkejä, rekisteröi tava-
                                                                              ramerkin tiettyjä tavaroita tai palveluja varten sillä edellytyksel-
                                                                              lä, että niillä ei ole määrättyä ominaisuutta.
    Kun sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä säädetään,
    että kun toimivaltainen viranomainen sellaisella alueella, jolla    7)    Viranomaisen, jolla on toimivalta rekisteröidä tavaramerkkejä,
    on rinnakkain useita virallisesti tunnustettuja kieliä, rekisteröi        noudattama sellainen käytäntö on direktiivin 89/104/ETY
    sanamerkin, joka on ilmaistu yhdellä näistä kielistä, rekisteröin-        3 artiklan vastaista, jolla pyritään epäämään yksinomaan
    nin johdosta saatava yksinoikeus koskee lain mukaan myös                  niiden tavaramerkkien rekisteröinti, joita ”selvästikään ei voida
    käännöksiä näille muille kielille, kyseisen viranomaisen on               hyväksyä”.
    tarkistettava kunkin tällaisen käännöksen osalta, että se ei
    muodostu yksinomaan merkeistä tai merkinnöistä, jotka voivat
    elinkeinotoiminnassa osoittaa näiden tavaroiden tai palvelujen
    ominaisuuksia.                                                      (1) EYVL C 47, 19.2.2000.
4)  Direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava
    siten, että tavaramerkillä, joka kyseisen säännöksen c alakoh-
    dassa tarkoitetulla tavalla kuvailee tiettyjen tavaroiden tai
    palvelujen ominaisuuksia, mutta joka ei kuvaile muiden tavaroi-
    den tai palvelujen ominaisuuksia, ei voidakatsoa väistämättä                YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
    olevan kyseisen säännöksen b alakohdassa tarkoitettua erotta-
    miskykyä näiden muiden tavaroiden tai palvelujen osalta.                                         (kuudes jaosto)
                                                                                             5 päivänä helmikuuta 2004
    Se seikka, että tavaramerkki direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan
    1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla kuvailee tiettyjen     asiassa C-24/00: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
    tavaroiden tai palvelujen ominaisuuksia, on merkityksetön                                     Ranskan tasavalta (1)
    arvioitaessa sitä, onko samalla tavaramerkillä kyseisen kohdan
    b alakohdassa tarkoitettu erottamiskyky muiden tavaroiden tai       (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY:n
    palvelujen osalta.                                                  perustamissopimuksen 30 ja 36 artikla (joista on muutettui-
                                                                        na tullut EY 28 ja EY 30 artikla) – Kansallinen lainsäädäntö,
                                                                        jossa luetellaan tyhjentävästi ravintoaineet, joita voidaan
                                                                        lisätä elintarvikkeisiin – Vaikutukseltaan vastaava toimenpi-
                                                                        de – Oikeuttaminen – Kansanterveys – Kuluttajien suojele-
5)  Direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on                                 minen – Oikeasuhteisuus)
    tulkittava siten, että tavaramerkki, joka koostuu sanasta, joka
    puolestaan muodostuu osista, jotka kaikki kuvailevat niiden
                                                                                                     (2004/C 85/02)
    tavaroiden tai palvelujen ominaisuuksia, joita varten rekiste-
    röintiä on haettu, kuvailee itsekin näiden tavaroiden tai
    palvelujen ominaisuuksia kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla                            (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
    tavalla, paitsi jos on olemassa havaittavissa oleva ero yhtäältä
    sanan ja toisaalta niiden osien pelkän summan välillä, joista       (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
    kyseinen sana muodostuu, mikä edellyttää joko sitä, että sen                       tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
    takia, että yhdistelmä on tavanomaisesta poikkeava kyseisten
    tavaroiden tai palvelujen osalta, kyseinen sana luo vaikutelman,
    joka on riittävän kaukana siitä vaikutelmasta, joka syntyy          Asiassa C-24/00, Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehi-
    kyseisen sanan muodostavien osien pelkästä yhdistelmästä,           nään R. B. Wainwright ja O. Couvert-Castéra, prosessiosoite
    jolloin sana on enemmän kuin kyseisten osien summa, tai sitten      Luxemburgissa, vastaan Ranskan tasavalta, asiamiehinään aluk-
    sitä, että kyseinen sana on otettu yleiseen kielenkäyttöön ja       si R. Abraham ja R. Loosli-Surrans ja sittemmin J.-F. Dobelle ja
    saanut siellä oman merkityksensä, jolloin se on vastedes            R. Loosli-Surrans, prosessiosoite Luxemburgissa, jossa kantaja
    itsenäinen suhteessa niihin osiin, joista se muodostuu. Viimeksi    vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Ranskan tasa-
    mainitussa tapauksessa on puolestaan tarkistettava, että sana,      valta ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuksen 30 artik-
    joka on saanut oman merkityksensä, ei itse ole direktiivin 89/      lan (josta on muutettuna tullut EY 28 artikla) mukaisia
    104/ETY tässä säännöksessä tarkoitetulla tavalla kuvaileva.         velvoitteitaan, koska
 ---pagebreak--- 3.4.2004                  FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                                 C 85/3
–     se ei ole antanut säännöksiä, joilla varmistetaan sellaisten                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
      tavanomaiseen kulutukseen tarkoitettujen elintarvikkei-
      den ja erityisravinnoksi tarkoitettujen elintarvikkeiden
      vapaa liikkuvuus, joita valmistetaan ja/tai myydään lailli-                                     (kuudes jaosto)
      sesti muissa jäsenvaltioissa ja jotka sisältävät lisäaineita
      (kuten vitamiineja, kivennäisaineita ja muita aineksia),
      joista ei ole säädetty Ranskan lainsäädännössä,                                         12 päivänä helmikuuta 2004
–     se ei ole säätänyt yksinkertaistetusta menettelystä, jolla            asiassa C-265/00 (Benelux-Gerechtshof esittämä ennakko-
      lisäaineet voidaan merkitä kansalliseen luetteloon, mikä              ratkaisupyyntö): Campina Melkunie BV vastaan Benelux-
      on tarpeen edellä mainittujen elintarvikkeiden markki-                                         Merkenbureau (1)
      noille saattamiseksi Ranskassa, ja
                                                                            (Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Tavaramer-
–     se on estänyt edellä mainittujen elintarvikkeiden markki-             kit – Direktiivi 89/104/ETY – 3 artiklan 1 kohta – Rekiste-
      noille saattamisen Ranskassa osoittamatta, että näiden                röinnin hylkäysperusperusteet – Uudissana, joka koostuu
      tuotteiden myynti aiheutti vaaraa kansanterveydelle,                  osista, joista kukin kuvailee asianomaisten tavaroiden tai
                                                                                                palvelujen ominaispiirteitä)
yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpa-
nossa: V. Skouris, joka hoitaa kuudennen jaoston puheenjohta-                                          (2004/C 85/03)
jan tehtäviä, sekä tuomarit C. Gulmann, J. N. Cunha Rodrigues,
R. Schintgen ja F. Macken (esittelevä tuomari), julkisasiamies:
J. Mischo, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut                                (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
5.2.2004 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                            (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
1)    Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuk-                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
      sen 30 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 28 artikla)
      mukaisia velvoitteitaan, koska
      se ei ole säätänyt yksinkertaistetusta menettelystä, jolla sellaisiin Asiassa C-265/00, jonka Benelux-Gerechtshof on saattanut EY
      tavanomaiseen kulutukseen tarkoitettuihin elintarvikkeisiin ja        234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
      erityisravinnoksi tarkoitettuihin elintarvikkeisiin lisätyt ravinto-  saadakseen ensiksi mainitussa tuomioistuimessa vireillä ole-
      aineet, joita valmistetaan ja/tai myydään laillisesti muissa          vassa asiassa Campina Melkunie BV ja Benelux-Merkenbureau
      jäsenvaltioissa, voidaan merkitä sallittujen ravintoaineiden          ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön
      kansalliseen luetteloon ja                                            lähentämisestä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun ensim-
                                                                            mäisen neuvoston direktiivin 89/104/ETY (EYVL 1989, L 40,
      se on estänyt tiettyjen elintarvikkeiden, kuten L-tartraattia ja L-   s. 1) 2 artiklan ja 3 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen
      karnitiinia sisältävien ravintolisien ja dieettivalmisteiden sekä     tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa:
      tietyillä ravintoaineilla täydennettyjen makeisten ja juomien         V. Skouris, joka hoitaa kuudennen jaoston puheenjohtajan
      markkinoille saattamisen Ranskassa osoittamatta, että kyseis-         tehtäviä, sekä tuomarit C. Gulmann, J. N. Cunha Rodrigues,
      ten elintarvikkeiden myynti aiheuttaa todellista vaaraa kansan-       R. Schintgen ja F. Macken (esittelevä tuomari), julkisasiamies:
      terveydelle.                                                          D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Hols-
                                                                            tein, on antanut 12.2.2004 tuomion, jonka tuomiolauselma
      Kanne hylätään muilta osin.                                           on seuraava:
2)    Euroopan yhteisöjen komissio ja Ranskan tasavalta vastaavat           Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21 päi-
      omista oikeudenkäyntikuluistaan.                                      vänä joulukuuta 1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin
                                                                            89/104/ETY 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten,
                                                                            että tavaramerkki, joka koostuu uudissanasta, joka puolestaan
                                                                            muodostuu osista, joista jokainen kuvailee niiden tavaroiden tai
                                                                            palvelujen ominaisuuksia, joita varten rekisteröintiä on haettu, itsekin
                                                                            kuvailee näiden tavaroiden tai palvelujen ominaisuuksia kyseisessä
(1) EYVL C 149, 27.5.2000.                                                  säännöksessä tarkoitetulla tavalla, paitsi jos on olemassa havaitta-
                                                                            vissa oleva ero yhtäältä kyseisen uudissanan ja toisaalta niiden osien,
                                                                            joista kyseinen sana muodostuu, pelkän summan välillä, mikä
                                                                            edellyttää sitä, että sen takia, että yhdistelmä on tavanomaisesta
                                                                            poikkeava kyseisten tavaroiden tai palvelujen osalta, kyseinen uudissa-
                                                                            na luo vaikutelman, joka on riittävän kaukana siitä vaikutelmasta,
                                                                            joka syntyy kyseisen uudissanan muodostavien osien välittämien
                                                                            ilmausten pelkästä yhdistelmästä, jolloin uudissana on enemmän
                                                                            kuin kyseisten osien summa.