CELEX: C1995/101/34
Language: es
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Vicat SA (Asunto T-37/95)

N° C 101/16         HES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22 . 4 . 95
    — la imputación del apartado 1 del artículo 4 de la                   la Comisión, de 30 de noviembre de 1994, en la medida
        Decisión, según la cual la demandante ha partici­                 en que dichos artículos se refieren a Vicat.
       pado en el acuerdo referente a la constitución de la
        « Cembureau Task Force » o « European Task                  2 ) En caso de que el Tribunal de Primera Instancia
        Force », es falsa,*                                               desestime lo solicitado en el número 1 ), modifique el
                                                                          artículo 9 de la citada Decisión de modo que suprima o
    — contrariamente al apartado 2 del artículo 4 de la                   reduzca sustancialmente la multa impuesta a Vicat.
        Decisión, la demandante nunca ha participado ni en
        ningún acuerdo referente a la constitución de la Joint      3 ) Condene a la Comisión al pago de todas las costas y
       Trading Company Interciment, ni tampoco ha sido                    gastos, cuyos justificantes se aportarán ulteriormente.
        socio de dicha empresa;
    — contrariamente al apartado 3 del artículo 4 de la             Motivos y principales alegaciones
        Decisión, la demandante nunca ha participado en
        prácticas concertadas destinadas a sustraer a Calces­       En apoyo de su recurso, la demandante formula los motivos
                                                                    siguientes :
        truzzi, como cliente, a los productores griegos;
    — la afirmación del artículo 5 de la Decisión, según la           I. Vicios de forma y de procedimiento.
       cual la demandante ha participado en un intercam­
        bio de información destinado a restringir la compe­                1 ) Vicios del pliego de cargos :
        tencia y en acuerdos para proteger los mercados
        nacionales, no se basa en hechos ni puede mante­                         a ) falta de individuación del cargo sobre la parti­
        nerse desde el punto de vista jurídico, ya que la                            cipación en el acuerdo destinado a respetar los
        actividad del ECEC se refiere exclusivamente a los                           mercados domésticos;
        mercados de los países terceros;
                                                                                 b ) falta de individuación de las pruebas de la
    — el artículo 7 de la Decisión carece de base tanto                              participación de la demandante en la infracción
        fáctica como jurídica, ya que la tarea del WCC                               mencionada en el artículo 1 .
        precisamente no consistía en proteger los mercados
        nacionales y exportar a los mercados de países                     2 ) Violación del derecho de examinar el expe­
        terceros la producción excedentaria de los miembros                      diente .
        del WCC según acuerdos multilaterales, sino que,
        por el contrario, no había regulación del mercado                  3 ) Violación de las normas sustanciales de consulta al
                                                                                 Comité Consultivo .
        nacional y la actividad del WCC se refirió exclusi­
        vamente a los mercados de los países terceros;
                                                                           4 ) Violación del principio de imparcialidad.
    — por último, los artículos 9 y 10 de la Decisión
        ignoran manifestamente el principio de la culpabili­         II .  Infracción del artículo 85 a causa de los defectos
        dad, la prescripción y los criterios establecidos por el           manifiestos de motivación de la Decisión :
       Tribunal de Justicia para determinar el importe de
        las multas .                                                        1 ) La Comisión no prueba de modo suficiente en
                                                                                 Derecho la participación de la demandante en un
                                                                                 « acuerdo general para respetar los mercados nacio­
                                                                                 nales ».
Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la                     2 ) Inexistencia de prática concertada con Buzzi: la
   Comisión de las Comunidades Europeas por Vicat SA                             demandante discute, en primer lugar, que el inter­
                      (Asunto T-37/95 )                                          cambio de tarifas, en el que participó con Buzzi,
                        ( 95/C 101/34)                                           pueda constituir una infracción del artículo 85 ;
                                                                                 estima, en segundo lugar, que los comportamientos
             (Lengua de procedimiento: francés)                                  detectados tienen una justificación alternativa a la
                                                                                 propuesta por la Comisión, que permite excluir, de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                           conformidad con una reiterada jurisprudencia, la
                                                                                 calificación de infracción en el caso de autos .
Europeas se ha presentado el 17 de febrero de 1995 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,
formulado por Vicat SA, con domicilio social en París,              III. Por lo que se refiere a la multa, la demandante mantiene
representada por Mes Edouard Didier y Jean-Claude Riva­                    que es manifiestamente excesiva, aunque se confirme el
lland, Abogados de Paris, que designa como domicilio en                    carácter transgresor de ciertos hechos que se le impu­
Luxemburgo el despacho de Me Carlos Zeyen, 67, rue                         tan :
Ermesinde .
                                                                            1 ) A efectos de determinar el importe de la multa
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                              impuesta a la demandante, la Comisión ha igno­
Instancia que:                                                                   rado manifestamente sus particularidades. Al hacer
                                                                                 esto, la Comisión ha apreciado erróneamente la
1 ) Anule en todo o en parte el artículo 1 , la letra c ) del                    gravedad de la infracción por lo que a la deman­
    apartado 1 del artículo 3 y el artículo 9 de la Decisión de                  dante se refiere .
 ---pagebreak--- 22. 4. 95            L_ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N0 C 101 /17
      2 ) La duración de las infracciones que la Comisión           Los plazos de contestación a los cargos fueron desde el
           imputa a la demandante carece de relación con los        principio demasiado breves.
           elementos de hecho que invoca .
                                                                    Durante la audiencia se limitó el derecho de participación y,
      3 ) La Comisión ha cometido un error en la determi­           en particular, el derecho de intervención .
           nación de la base de la multa .
                                                                    Motivos en cuanto al fondo
                                                                    La Comisión ha delimitado erróneamente los mercados
                                                                    locales relevantes; por lo tanto, sus comprobaciones sobre
                                                                    las restricciones de la competencia son erróneas.
Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la              La Comisión intenta englobar todos los acuerdos y com­
Comisión de las Comunidades Europeas por Heidelberger               portamientos en un « acuerdo único y continuado », sin
                   Zement Aktiengesellschaft                        fundamentarlo. De este modo teje —de manera errónea
                       (Asunto T-42/95 )                            desde el punto de vista jurídico— una red de conexiones
                          ( 95/C 101 /35 )                          aparentes y, por tanto, de posibles imputaciones .
                                                                    No puede imputarse a la demandante el comportamiento de
              (Lengua de procedimiento: alemân)                     otras empresas o asociaciones de empresas en cuanto a la
                                                                    pertenencia a una asociación de empresas .
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 17 de febrero de 1995 un               La Comisión no puede probar la existencia de ningún
recurso contra la Comisión de la Comunidades Europeas,              « acuerdo para respetar los mercados nacionales ». La
formulado por Heidelberger Zement Aktiengesellschaft,               Comisión no tiene ninguna prueba de que la demandante
con domicilio social en Heidelberg ( República Federal de           recibiera información de las reuniones de los jefes de las
Alemania ), representada pro el Dr. Rainer Bechtold, Abo­           delegaciones ni de que actuara en consecuencia . No se ha
gado de Stuttgart, y por el Dr. Hans-Jorg Niemeyer,                 demostrado en absoluto que ningún acuerdo perdurara
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en                  después del 10 de junio de 1985 .
Luxemburgo el despacho de Mes Loesch y Wolter, 11 , rue             La Comisión tampoco ha podido probar la existencia de un
Goethe, Luxemburgo.                                                 acuerdo o de prácticas concertadas para restringir el
                                                                    comercio transfronterizo entre Alemania y Francia.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Instancia que:                                                      La Comisión basa la imputación de la participación en
                                                                    acuerdos para crear la European Task Force ( ETF) y una
 1 ) Anule la Decisión de la Comisión, de 30 de noviembre           Joint Trading Company y en prácticas concertadas destina­
     de 1994 ( asuntos IV/33.126 y 33.322 — Cemento ), con          das a sustraer a los productores griegos su cliente griego
     arreglo al párrafo segundo del artículo 173 y al               Calcestruzzi, exclusivamente en la asistencia de Heidelber­
     artículo 174 del Tratado CE, en la medida en que se            ger Zement a una reunión en Roma . En dicha reunión no se
     refiere a la demandante .                                      trató ni se previo nada ilícito. La Comisión no puede aportar
                                                                    otras pruebas .
2 ) Con carácter subsidiario, modifique el artículo 9 de la
     Decisión, en la medida en que se refiere a la demandante,      La Comisión no ha motivado el importe de la multa
     en el sentido de que la multa que le ha sido impuesta con      impuesta a la demandante . Por otra parte, ha inclumplido la
     arreglo al artículo 17 del Reglamento 17/62 se anule o se      obligación de establecer individualmente las multas, ya que
     reduzca considerablemente .                                    no ha tomado en consideración la conducta individual de
                                                                    Heidelberger Zement ni su posición en la supuesta práctica
3 ) Condene a la Comisión, con arreglo al apartado 2 del            colusoria. Por consiguiente, la imposición de la multa es
     artículo 87 del Reglamento de Procedimiento del                nula .
     Tribunal de Primera Instancia, a reembolsar a la
     demandante los gastos necesarios que le ocasione el
     procedimiento .
                                                                    Recurso interpuesto el 20 de febrero de 1995 contra la
Motivos y principales alegaciones                                   Comisión de las Comunidades Europeas por Aalborg
                                                                                              Portland A/S
Motivos en cuanto al procedimiento
                                                                                          (Asunto T-44/95 )
La demandante mantiene que los cargos que le fueron                                          ( 95/C 101 /36 )
comunicados eran incompletos y confusos . Estaban formu­
lados de una manera tan general ( « los productores europeos                      (Lengua de procedimiento: danés)
de cemento »), que la demandante no pudo saber qué
infracción concreta se le imputaba .                                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                    Europeas se ha presentado el 20 de febrero de 1995 un
El examen del expediente se llevó a cabo de manera                  recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
discriminatoria . Se limitó sin causa suficiente a una parte de     formulado por Aalborg Portland A/S, con domicilio social
los documentos .                                                    en Aalborg (Dinamarca ), representada por la Sra . Karen