CELEX: 52001PC0748
Language: es
Date: 2001-12-12
Title: Propuesta modificada de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)

Avis juridique important

|

52001PC0748

Propuesta modificada de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)  /* COM/2001/0748 final - COD 2000/0259 */  

Diario Oficial n° 103 E de 30/04/2002 p. 0058 - 0183

Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSA. ProcedimientoEn octubre de 2000, la Comisión presentó una propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano (COM(2000)574-C5-0539/2000-2000/0259(COD)), para ser aprobada por el procedimiento de codecisión establecido en el artículo 251 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.El 12 de junio de 2001, el Parlamento Europeo aprobó en primera lectura noventa y dos enmiendas, de las que la Comisión aceptó ochenta y seis en su totalidad, en parte, con condiciones o tras su reformulación. La Comisión ha redactado, por tanto, la siguiente propuesta modificada, en la que aparece en «negrita» y «subrayado» el texto que se añade o se modifica, y «tachado» el que se suprime. La mayoría de las reformulaciones se han basado en las aportaciones del Consejo, o se han introducido para preservar la coherencia interna de la propuesta. A continuación sólo se citan los cambios lingüísticos más importantes.B. Explicación de las enmiendas(1) Prohibición del reciclaje dentro de una especieLas enmiendas del Parlamento Europeo números 1, 9, 18, 60, 79, 80 y 94, así como la parte de las enmiendas 45, 62 y 71 dirigida a ampliar la prohibición del reciclaje dentro de una especie a otras especies animales distintas de la de los rumiantes, para los que el canibalismo está prohibido desde 1994, han sido aceptadas por la Comisión y el Consejo e incorporadas en la propuesta modificando los artículos y anexos correspondientes. El Comité director científico, al igual que otros organismos científicos nacionales, como el SEAC del Reino Unido, recomendó recientemente esta prohibición como medida de precaución. La evolución de la epidemia de EEB nos ha enseñado que el reciclaje dentro de una especie puede aumentar el riesgo de reciclar la potencial infecciosidad, debido a la ausencia de una barrera de la especie.(2) RastreabilidadLas enmiendas del Parlamento Europeo números 27, 46, 48-50, 76, 83, 84 y 86, así como las partes de las enmiendas 26, 35 y 71 que introducen requisitos adicionales para mejorar la rastreabilidad de los productos o reforzar los requisitos ya establecidos a este respecto en la propuesta de la Comisión, se han tenido en cuenta modificando los artículos y anexos correspondientes. Sin embargo, el requisito de marcar el material no transformado de la categoría 1 que se propone en la enmienda 24 al artículo 4 y en parte de la enmienda 45 al artículo 7 sólo se ha incorporado en el caso de los materiales especificados de riesgo, pues la aplicación de marcas en los cadáveres no aporta ningún beneficio adicional y no estaría en consonancia con el Reglamento recientemente aprobado sobre las encefalopatías espongiformes transmisibles (EET), que establece excepciones a- este requisito. Por las mismas razones no se ha aceptado el marcado de material no transformado de la categoría 2, incluido el estiércol, que se propone en la enmienda 31 y en parte de la enmienda 35 al artículo 5 y de la enmienda 45 al artículo 7. Además, el marcado olfativo y desnaturalizado sólo se acepta en principio, pues hasta ahora no se ha descubierto una forma adecuada y segura de efectuar un marcado con estas cualidades.(3) Contaminación cruzadaLas enmiendas del Parlamento Europeo números 28, 37, 44, 51, 54, 55, 57, 58, 61, 70, 73, 75, 77, 78, 93 y 97, así como la parte de la enmienda 45 que introduce requisitos adicionales y más estrictos para evitar la contaminación cruzada, se han tenido en cuenta modificando los artículos y anexos correspondientes. La propuesta de la Comisión establece ya una completa separación durante la recogida y el transporte de los despojos animales no destinados al consumo humano ni animal, y una completa separación entre las plantas dedicadas a la producción de piensos y las plantas de transformación de los despojos animales que han de ser destruidos.(4) Excepción con respecto al enterramiento y la incineraciónLas enmiendas del Parlamento Europeo números 29, 38, 63 y 69, que introducen una excepción con respecto al enterramiento y la incineración de cadáveres y materiales especificados de riesgo en zonas remotas o en caso de brotes de enfermedades transmisibles graves, debido al peligro de propagar los riesgos para la salud o a una falta de capacidad de eliminación, han quedado reflejadas en los artículos 2, 4 y 5 y en el nuevo artículo 21 bis.(5) Incineradoras, revisión de los métodos de eliminaciónLas enmiendas del Parlamento Europeo números 52 y 99, así como las partes de las enmiendas 25, 26, 35 y 43 que establecen requisitos de salud pública para las incineradoras que no entran en el ámbito de la Directiva 2000/76 relativa a la incineración de residuos e introducen la posibilidad legal de revisar el método autorizado de eliminación a la luz de un nuevo asesoramiento científico, se han tenido en cuenta en la propuesta modificando los artículos pertinentes e incluyendo el nuevo artículo 9 bis y el Anexo XII.(6) Residuos de cocinaLa enmienda del Parlamento Europeo número 15, así como la parte de las enmiendas 16 y 103 que incluye los residuos de cocina en el ámbito del Reglamento, se han tenido en cuenta modificando los artículos correspondientes. Sin embargo, se han introducido las siguientes condiciones, en consonancia con lo debatido en el Consejo:- sólo se incluyen en el ámbito del Reglamento los residuos de cocina con fines específicos, para evitar duplicaciones con la legislación medioambiental y no obstaculizar el desarrollo de nuevas normas medioambientales sobre residuos biodegradables;- los residuos de cocina provenientes de medios de transporte internacional pertenecen a la categoría de riesgo más alta (categoría 1), y deben destruirse tal como requiere ya la legislación comunitaria vigente;- en la definición de residuos de cocina están incluidos también los procedentes de cocinas domésticas, a fin de asegurar la coherencia con la próxima legislación sobre fiebre porcina clásica y alimentación animal;- queda prohibida la práctica de alimentar a los cerdos con residuos de cocina; en primer lugar, esta práctica es incompatible con la prohibición del reciclaje dentro de una especie y con el requisito de una total rastreabilidad de los ingredientes del pienso, exigencias ambas solicitadas insistentemente por el Parlamento; en segundo lugar, tanto la reciente crisis de las dioxinas como los actuales brotes de fiebre aftosa dejan bien claro por qué es inapropiado continuar con esta práctica; se asegura así la coherencia con la próxima legislación sobre fiebre porcina clásica y alimentación animal.Por lo tanto, no se han tenido en cuenta ni la enmienda 102 ni la parte de la enmienda 103 al artículo 6 que propone seguir permitiendo alimentar a los cerdos con residuos de cocina.(7) El estiércol y la prohibición de utilizar abonos orgánicos en los pastosLa parte de las enmiendas del Parlamento Europeo números 90 y 91 en la que se explica que se establecerá, por el procedimiento comitológico, un certificado sanitario europeo armonizado para el comercio de estiércol, se ha tenido en cuenta modificando el Anexo VI. No se ha tenido en cuenta, sin embargo, la exigencia de anexar este certificado al Reglamento, que se considera superflua por estar ya, de hecho, anexado. La parte de la enmienda 92 que especifica la posibilidad de autorizar tratamientos de transformación equivalentes para el estiércol conforme a un asesoramiento científico se ha tenido en cuenta modificando ese mismo Anexo VI, aunque, en cualquier caso, la propuesta de la Comisión no excluía esa posibilidad. Se considera prematuro hablar de una tabla de concordancias antes de contar con la evaluación del comité científico. Por lo tanto, no se ha tenido en cuenta esa parte de la enmienda 92. Tampoco se ha tenido en cuenta la parte de la enmienda 62 al artículo 20 que excluye al estiércol sólido y al compost de la prohibición de utilización en los pastos, ya que cualquier forma de estiércol queda ya excluida por esta prohibición y no hay nada que justifique la exclusión del compost de una política general relacionada con la utilización de material proteínico en los pastos. Sin embargo, se ha introducido una nueva definición de pasto que, de hecho, limita la prohibición de utilizar abonos orgánicos a los pastos consumidos por animales de granja. Las disposiciones de aplicación de esta prohibición pueden ser fijadas por el Comité permanente conforme a un asesoramiento científico, con la posibilidad de permitir la utilización de determinados abonos orgánicos incluso en los pastos, si se impide que pasten los animales durante un determinado periodo tras la fertilización. (8) Normas de transformación previas a la incineraciónLa enmienda 53 del Parlamento Europeo, que exige la aplicación de normas de presión y calentamiento a los subproductos animales aunque el material resultante sea incinerado, se ha tenido en cuenta modificando los artículos 4 y 5. Sin embargo, por razones de coherencia con el Reglamento sobre encefalopatías espongiformes transmisibles, y en consonancia con los resultados del debate en el Consejo, se propone que este proceso de transformación se aplique antes de la incineración si lo requiere la autoridad nacional competente. Esto permitiría a los Estados miembros exigir este proceso cuando, por ejemplo, fuera necesario un periodo prolongado de almacenamiento antes de la incineración. Debe tenerse en cuenta que otras muchas enmiendas del Parlamento mantendrían esta flexibilidad.(9) Grasas extraídasLa parte de las enmiendas del Parlamento Europeo números 35 y 61 que prohíbe el uso de grasas extraídas de material de la categoría 2 para la producción de derivados de grasas destinados a la fabricación de cosméticos y productos farmacéuticos se ha tenido en cuenta modificando los artículos 2, 5 y 18. La enmienda 88 al Anexo V no se ha tenido en cuenta, pues el Reglamento sobre EET establece restricciones a la importación de productos derivados de rumiantes, incluidas las grasas extraídas, ante el riesgo de EET.(10) Fecha de entrada en vigorEl Parlamento Europeo propone que el Reglamento entre antes en vigor, y que los Estados miembros presenten un informe a la Comisión sobre la aplicación real del mismo. Las dos enmiendas relacionadas, números 68 y 64, se han tenido en cuenta modificando los artículos 38 y 35, pues este último, tras la reformulación en consonancia con la posición del Consejo, se refiere específicamente a la comunicación de las disposiciones nacionales. Se ha introducido un nuevo considerando 23 relacionado con esas enmiendas.(11) Materiales especificados de riesgoLa enmienda 21 del Parlamento Europeo, que hace una referencia cruzada al Reglamento sobre EET, se ha tenido en cuenta modificando el artículo 4.(12) ExportaciónLas enmiendas del Parlamento Europeo números 30 y 39, que prohíben la exportación de material de las categorías 1 y 2, se han tenido en cuenta modificando los artículos 4 y 5. Sin embargo, algunos productos animales, como trofeos de caza, derivados de materiales de la categoría 1, el estiércol y el estiércol transformado, los abonos orgánicos y los derivados de grasas pertenecientes a materiales de la categoría 2 o derivados de ellos se exportan actualmente a terceros países (y se importan de ellos) con arreglo a las condiciones establecidas en la legislación comunitaria, refundidas en el Anexo VI. Por lo tanto, en el texto se pone de manifiesto que estas enmiendas no afectan a esos productos. Además, la enmienda 59 y la parte de la enmienda 61 que explica que los requisitos de comercialización de los productos se aplicarán también a su exportación han quedado convenientemente reflejadas en los artículos 17 y 18. (13) RefrigeraciónLas partes de las enmiendas del Parlamento Europeo números 72 y 96 que tratan de la refrigeración del material no transformado de la categoría 3 durante su almacenamiento y transporte se han tenido en cuenta modificando los Anexos II y VIII. Sin embargo, en consonancia con el resultado de los debates en el Consejo, se propone limitar el requisito de la refrigeración al material en bruto que no se transforme en las veinticuatro horas siguientes al sacrificio del animal. Debe tenerse en cuenta que esta tolerancia está ya establecida en la legislación comunitaria que se aplica al material no transformado destinado a determinados productos para consumo humano.(14) Material incluido adicionalmente en la categoría 2La enmienda 34 del Parlamento Europeo, que, para mantener la coherencia con el Anexo y la legislación comunitaria vigente, añade como material de la categoría 2 los productos que no han pasado los controles de importación, se ha tenido en cuenta modificando el artículo 5. Sin embargo, se aclara que esto no se aplicará si los productos se reexpiden o si se acepta su importación con las restricciones impuestas por la legislación comunitaria.(15) Temas diversosEn la propuesta se han tenido en cuenta las enmiendas del Parlamento Europeo números 2, 3, 6, 8, 13 y 14 referidas a varios considerandos. También se ha tenido en cuenta la parte de la enmienda 11 al considerando 14 que suprime la referencia al aumento de la productividad, pero no el resto, pues la referencia original al Tratado es correcta.No se han tenido en cuenta las enmiendas 4, 10 y 12 a una serie de considerandos, pues no es correcto desde el punto de vista de la práctica jurídica introducir considerandos sin correspondencia en la parte dispositiva ni suprimir parcial o totalmente considerandos que sí tienen correspondencia en la parte dispositiva.La enmienda 16 del Parlamento Europeo, que incluye el material genético en el ámbito del Reglamento, se ha tenido en cuenta aclarando que este material sólo queda cubierto por lo que se refiere a su eliminación cuando ya no es necesario con fines reproductivos.Por último, las enmiendas del Parlamento Europeo números 40, 41, 47, 56, 65, 66, 67 74, 81, 82, 87, 89 y 98 sobre diversos temas se han tenido en cuenta modificando varios artículos y anexos, pues están plenamente en consonancia con los objetivos básicos del Reglamento.2000/0259 (COD)Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humanoEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, la letra b) del apartado 4 de su artículo 152,Vista la propuesta de la Comisión [1],[1]  DO C Visto el dictamen del Comité Económico y Social [2],[2]  DO C Visto el dictamen del Comité de las Regiones [3],[3]  DO C De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado [4],[4]  DO C Considerando lo siguiente:(1) La Directiva 90/667/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1990, por la que se establecen las normas veterinarias relativas a la eliminación y transformación de desperdicios animales, a su comercialización y a la prevención de los agentes patógenos en los piensos de origen animal o a base de pescado, y por la que se modifica la Directiva 90/425/CEE [5] establece el principio de que todos los desperdicios animales, independientemente de cuál sea su origen, pueden utilizarse para la producción de material para piensos tras recibir el tratamiento oportuno.[5]  DO L 363 de 27.12.1990, p. 51. Directiva cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia.(2) El Comité director científico ha adoptado una serie de dictámenes a este respecto. Su conclusión esencial es que los subproductos procedentes de animales no aptos para el consumo humano de acuerdo con la inspección sanitaria no deben entrar en la cadena alimentaria.(3) Habida cuenta de los citados dictámenes científicos, procede establecer distinciones entre las distintas medidas que vayan a aplicarse en función de la naturaleza de los subproductos animales utilizados. Concretamente, debe limitarse la posibilidad de emplear determinados materiales de origen animal, para que se aplique únicamente a productos considerados aptos para el consumo humano. Además, debe suprimirse la posibilidad que existe actualmente de efectuar el reciclaje dentro de una misma especie con fines de alimentación animal. Además, deben establecerse métodos alternativos a la producción de material para piensos con vistas a la utilización o eliminación de los subproductos animales.(4) A la luz de la experiencia adquirida en los últimos años, procede aclarar la relación entre la Directiva 90/667/CEE y la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos [6], con el fin de evitar la confusión y los conflictos de intereses entre las autoridades competentes de los Estados miembros. Concretamente, cuando un subproducto animal se destine a una operación de eliminación o valorización, deberá tratarse como residuo con el fin de garantizar que su eliminación o valorización permiten alcanzar los objetivos del artículo 4 de la Directiva 75/442/CEE y la protección de la salud humana y el medio ambiente. Además, el presente Reglamento no debe afectar a la aplicación de la legislación medioambiental vigente ni obstaculizar el desarrollo de nuevas normas de protección medioambiental, en especial por lo que se refiere a los residuos biodegradables.[6]  DO L 194 de 25.7.1975, p. 39; edición especial en español: Capítulo 15, Tomo 1, p. 129. Directiva cuya última modificación la constituye la Decisión 96/350/CE de la Comisión (DO L 135 de 6.6.1996, p. 32).(5) La Conferencia Científica Internacional sobre la harina de carne y huesos organizada por la Comisión y el Parlamento Europeo y celebrada en Bruselas los días 1 y 2 de julio de 1997 abrió un debate acerca de la producción y administración a los animales de este tipo de harina. En la Conferencia se reclamó una mayor reflexión acerca de la política futura para este sector. En noviembre de 1997, la Comisión terminó su documento de consulta sobre la harina de carne y huesos con la intención de abrir el debate público más amplio posible sobre el futuro de la legislación comunitaria en materia de alimentación animal. Esta consulta ha puesto de manifiesto el reconocimiento general de la necesidad de modificar la Directiva 90/667/CEE para adecuarla a la nueva información científica.(5a) En su Resolución de 16 de noviembre de 2000 [7], el Parlamento Europeo pidió que se prohíban la producción de piensos de origen animal y las prácticas de alimentación animal que impliquen el reciclaje de desperdicios animales para alimentar a vacunos, ovinos y caprinos y a todas las demás especies de animales, incluidos las aves de corral y los peces, hasta que los Estados miembros puedan garantizar la aplicación de la legislación europea vigente sobre prevención de la EEB ( tratamiento térmico a 133ºC durante 20 minutos a una presión de 3 bares; separación garantizada de los MER) y hasta que entre en vigor la exclusión de los animales muertos propuesta por el presente Reglamento. [7]  DO C 223 de 8.8.2001, p. 281.(5b) El Parlamento Europeo, en su Resolución de 16 de noviembre de 2000, subrayó «que el sector de la alimentación animal debe hacer una declaración explícita de todos los ingredientes que se utilizan en cualquiera de los piensos elaborados y comercializados en la Unión Europea».(5c) La epidemia de EEB surgió y se propagó por la contaminación de la harina animal, que podría haberse evitado si los Estados miembros hubieran aplicado las decisiones tomadas a nivel comunitario.(6) Desde octubre de 1996, la Oficina Alimentaria y Veterinaria de la Comisión ha efectuado una serie de inspecciones en los Estados miembros con el fin de determinar la presencia y la gestión de los principales factores de riesgo de la EEB y los procedimientos de vigilancia al respecto. Parte de la evaluación ha tenido por objeto los sistemas de extracción comercial de grasas y otros métodos de eliminación de desperdicios animales. Estas inspecciones permitieron extraer algunas conclusiones generales y elaborar una serie de recomendaciones que hacen referencia en especial a la rastreabilidad de los subproductos animales.(7) Para evitar todo riesgo de dispersión de los agentes patógenos o los residuos, los subproductos animales deberían separarse, transformarse y almacenarse en una instalación autorizada y supervisada por el Estado miembro interesado, o bien eliminarse de alguna otra forma adecuada. En determinadas circunstancias, principalmente cuando así lo justifiquen razones de distancia y duración del transporte o problemas de capacidad, la planta de transformación, incineración o co-incineración designada podría estar situada en otro Estado miembro.(7a) Los subproductos animales cuyo uso en la alimentación animal está autorizado deben separarse por categoría animal en cada una de las fases de la transformación, el almacenamiento y el transporte. (8) Deberán establecerse normas específicas sobre los controles de las plantas de transformación, con especial referencia a los procedimientos detallados de validación de los métodos de transformación y a la autosupervisión de la producción.(9) Con el fin de tener en cuenta determinadas prácticas, debe ser posible establecer excepciones a los tratamientos previstos para algunas utilizaciones controladas.(10) Deberán llevarse a cabo inspecciones comunitarias en los Estados miembros para garantizar la aplicación uniforme de las prescripciones sanitarias. Esas inspecciones deberán incluir asimismo procedimientos de auditoría.(11) La normativa comunitaria en materia sanitaria debe basarse en sólidos conocimientos científicos. Por ese motivo, es preciso consultar, siempre que se considere necesario, a los comités científicos pertinentes creados por las Decisiones de la Comisión 97/404/CE [8] y 97/579/CE [9].[8]  DO L 169 de 27.6.1997, p. 85, Decisión modificada por la Decisión 2000/443/CE.[9]  DO L 237 de 28.8.1997, p. 18, Decisión modificada por la Decisión 2000/443/CE ( DO L 179 de 18.7.2000, p. 13).(12) Existe en los Estados miembros una amplia gama de soluciones en lo que respecta a la ayuda financiera para la transformación y la eliminación de los subproductos animales. Para evitar que esta circunstancia afecte a las condiciones de competencia entre los productos agrícolas, es preciso efectuar un análisis de la situación y, en caso necesario, adoptar las medias oportunas a nivel comunitario.(13) Habida cuenta de todo cuanto precede, parece necesaria una revisión radical de la normativa comunitaria relativa a los subproductos animales.(14) Los subproductos animales no destinados al consumo humano (es decir, las proteínas animales transformadas, las grasas extraídas, los alimentos para animales de compañía, las pieles, la lana, etc.) están incluidos en la lista de productos del Anexo I del Tratado. La comercialización de dichos productos constituye una importante fuente de ingresos para parte de la población que se dedica a la ganadería. Con el fin de garantizar un desarrollo racional de este sector , procede establecer a nivel comunitario normas en materia de salud humana y animal aplicables a los productos en cuestión. Debido a los considerables riesgos de propagación de enfermedades a que están expuestos los animales, es preciso fijar requisitos especiales de comercialización para determinados subproductos animales, especialmente cuando éstos se destinen a regiones de elevada calificación sanitaria.(15) Con el fin de asegurar que los productos importados de terceros países cumplen requisitos de higiene por lo menos iguales o equivalentes a los aplicados por la Comunidad, es necesario introducir un sistema de autorización de terceros países y sus establecimientos que, unido a un procedimiento comunitario de inspecciones, garantice el cumplimiento de las condiciones requeridas para esa autorización. La importación de alimentos para animales de compañía y materias primas para la fabricación de los mismos desde terceros países puede llevarse a cabo, en condiciones diferentes de las aplicables a las materias de ese género producidas en la Comunidad, especialmente en lo que respecta a los residuos de sustancias prohibidas en virtud de la Directiva 96/22/CE del Consejo [10]. Con el fin de garantizar que esos alimentos para animales de compañía y materias primas sólo se destinan a los fines previstos, es preciso establecer las medidas apropiadas para el control de la importación del material sujeto a excepciones.[10]  DO L 125 de 25.3.1996, p. 3 (modificación propuesta por COM(2000) 320).(16) El documento adjunto a los productos de origen animal constituye el medio más adecuado para garantizar a las autoridades competentes del lugar de destino que un envío determinado se ajusta a las disposiciones del presente Reglamento. Además, debe mantenerse el certificado sanitario con el fin de poder comprobar el destino de determinados productos importados.(17) Estos objetivos se persiguen mediante la Directiva 92/118/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992, por la que se establecen las condiciones de policía sanitaria y sanitarias aplicables a los intercambios y a las importaciones en la Comunidad de productos no sometidos, con respecto a estas condiciones, a las normativas comunitarias específicas a que se refiere el capítulo I del Anexo A de la Directiva 89/662/CEE y, por lo que se refiere a los patógenos, de la Directiva 90/425/CEE [11].[11]  DO L 62 de 15.3.1993, p. 49. Directiva cuya última modificación la constituye la Decisión 1999/724/CE de la Comisión (DO L 290 de 12.11.1999, p. 32).(18) El Consejo y la Comisión han adoptado varias Decisiones de aplicación de las Directivas 90/667/CEE y 92/118/CEE. Además, la Directiva 92/118/CEE ha sido y aún debe ser objeto de considerables modificaciones. Ello significa que, actualmente, el sector de los productos de origen animal no destinados al consumo humano está regulado por múltiples actos legislativos comunitarios. Por lo tanto, es preciso simplificar la normativa comunitaria que regula estos productos.(19) Semejante simplificación producirá asimismo un aumento de la transparencia de las normas sanitarias específicas para los productos de origen animal no destinados al consumo humano. No obstante, la simplificación de la normativa sanitaria específica no debe ser fuente de desreglamentación. Para ello, las disposiciones sanitarias aplicables a los productos de origen animal no destinados al consumo humano deben reforzarse, y debe mantenerse y asegurarsela protección de la salud humana y animal.(20) Los productos afectados deberán someterse a un seguimiento preciso, incluso mediante inspecciones comunitarias, así como a las normas de control veterinario y, eventualmente, a las medidas de salvaguardia establecidas por la Directiva 90/425/CEE del Consejo, de 26 de junio de 1990, relativa a los controles veterinarios y zootécnicos aplicables en los intercambios intracomunitarios de determinados animales vivos y productos con vistas a la realización del mercado interior [12].[12]  DO L 224 de 18.8.1990, p. 29. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 92/118/CEE (DO L 62 de 15.3.1993, p. 49).(21) Los productos importados en la Comunidad deberán ser objeto de controles eficaces. Pueden servir con este fin los controles establecidos en la Directiva 97/78/CE del Consejo, de 18 de diciembre de 1997, por la que se establecen los principios relativos a la organización de controles veterinarios de los productos que se introduzcan en la Comunidad procedentes de países terceros [13].[13]  DO L 24 de 30.1.1998, p. 9.(22) La Directiva 90/667/CEE, la Decisión 95/348/CE del Consejo de 22 de junio de 1995, por la que se aprueban las normas veterinarias y de policía sanitaria aplicables en el Reino Unido y en Irlanda para el tratamiento de determinados tipos de desperdicios destinados a comercializarse a escala local para la alimentación de ciertas categorías de animales [14] y la Decisión 1999/534/CE del Consejo, de 19 de julio de 1999, por la que se establecen medidas aplicables a la transformación de determinados desperdicios animales con vistas a la protección contra las encefalopatías espongiformes transmisibles y por la que se modifica la Decisión 97/735/CE de la Comisión [15], deben ser, por tanto, derogadas.[14]  DO L 202 de 26.8.1995, p. 8.[15]  DO L 204 de 4.8.1999, p. 37.(23) La aplicación de los nuevos requisitos sanitarios establecidos por el presente Reglamento exigirá al sector efectuar los necesarios ajustes. Por lo tanto, debe darse tiempo para la aplicación de esos requisitos. Además, los Estados miembros deben informar a la Comisión de las medidas adoptadas para asegurar el cumplimiento del presente Reglamento tras su entrada en vigor, a fin de que la Comisión, basándose en la información recibida, pueda preparar y presentar un informe al Parlamento Europeo y al Consejo, acompañado, si procede, de propuestas legislativas.(24) Con el fin de incorporar los avances técnicos y científicos, debe garantizarse una estrecha y eficaz cooperación entre la Comisión y los Estados miembros en el seno del Comité veterinario permanente creado por la Decisión 68/361/CEE del Consejo [16].[16]  DO L 255 de 18.10.1968, p. 23.(25) Habida cuenta de que las disposiciones necesarias para la aplicación del presente Reglamento son medidas de alcance general en el sentido del artículo 2 de la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [17], deben adoptarse mediante el procedimiento de reglamentación fijado en el artículo 5 de esa Decisión.[17]  DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:CAPÍTULO IDISPOSICIONES GENERALESArtículo 1 Ámbito de aplicación1. El presente Reglamento establece:a) las normas en materia de salud humana y animal aplicables a la recogida, transporte, almacenamiento, manipulación, transformación y utilización o eliminación de los subproductos animales, dirigidas a impedir que estos productos supongan cualquier riesgo para la salud humana o animal;b) las normas en materia de salud humana y animal aplicables a la comercialización, comercio e importación de subproductos animales y productos derivados de los mismos, destinados a fines distintos del consumo humano.2. Sin perjuicio de las normas en materia de salud humana y animal correspondientes, el presente Reglamento no se aplicará a los siguientes productos:a) alimentos crudos para animales de compañía originarios de comercios de venta al por menor o locales contiguos a los puntos de venta donde el despiece y el almacenamiento se realicen con el único fin de abastecer directamente e in situ al consumidor;b) la leche líquida y el calostro eliminados o utilizados en su explotación de origen;c) canales o partes de animales salvajes no sospechosos de estar infectados por enfermedades transmisibles a los seres humanos o los animales;d) alimentos crudos para animales de compañía, destinados a su uso sobre el terreno y derivados de animales sacrificados para el consumo humano en la explotación de origen, es decir, para su uso exclusivo como alimentos por el agricultor y su familia, con arreglo a la legislación nacional.(e) residuos de cocina, salvo:(i) los procedentes de medios de transporte internacional,(ii) los destinados al consumo animal,(iii) los destinados a plantas de biogás o al compostaje;(f) óvulos, embriones y esperma con fines reproductivos.3. El presente Reglamento no afectará a las legislaciones veterinarias nacionales aplicables a la erradicación y la lucha contra determinadas enfermedades.Artículo 2 DefinicionesA efectos del presente Reglamento, se aplicarán las definiciones que figuran a continuación, así como las que figuran en el Anexo I:1. subproductos animales: las canales enteras o partes de animales o los productos de origen animal mencionados en los artículos 4, 5 y 6, no destinados al consumo humano, incluidos los óvulos, los embriones, el esperma y los residuos de cocina;2. material de la categoría 1: subproductos animales mencionados en el artículo 4;3. material de la categoría 2: subproductos animales mencionados en el artículo 5;4. material de la categoría 3: subproductos animales mencionados en el artículo 6;5. animal: todo animal vertebrado o invertebrado (incluidos los peces, los reptiles y los anfibios);6. animal de granja: todo animal mantenido, cebado o criado para la producción de alimentos (carne, leche, huevos), lana, pieles de peletería, plumas, pieles o cualquier otro producto de origen animal;7. animales salvajes: animales no mantenidos por el hombre, con exclusión de los peces;8. animales de compañía: animales pertenecientes a las especies normalmente criadas y mantenidas pero no consumidas por el hombre con fines no relacionados con la ganadería;9. autoridad competente: la autoridad central de un Estado miembro competente para garantizar el cumplimiento de las prescripciones del presente Reglamento o cualquier otra autoridad en la que aquélla haya delegado dicha competencia;10. comercialización: toda operación dirigida a suministrar a un tercero subproductos animales o productos derivados de los mismos incluidos en el ámbito de aplicación del presente Reglamento con vistas a su venta, o cualquier otra forma de cesión a un tercero a título oneroso o gratuito, así como el almacenamiento de dichos productos con vistas a su suministro a un tercero, con independencia de si la operación se efectúa dentro de un Estado miembro, entre Estados miembros o entre un Estado miembro y un tercer país, o viceversa;11. comercio: intercambios de mercancías entre Estados miembros con arreglo al apartado 2 del artículo 23 del Tratado. 12. productor: cualquier persona cuya actividad consista en la obtención de subproductos animales;13. planta de transformación: planta de transformación de subproductos animales;14. planta de transformación de la categoría 1: planta en la que se transforme material de la categoría 1 con carácter previo a su eliminación definitiva o su posterior transformación;15. planta de transformación de la categoría 2: planta en la que se transforme material de la categoría 2 con carácter previo a su eliminación definitiva o su posterior transformación;16. planta de transformación de la categoría 3: planta en la que se transformen materiales de la categoría 3 en materiales para piensos;17. métodos de transformación: los recogidos en el capítulo III del Anexo III;18. planta oleoquímica de la categoría 2: planta en la que se transformen grasas extraídas derivadas de material de la categoría 2 en las condiciones fijadas en el capítulo III del Anexo IV;(18a) planta oleoquímica de la categoría 3: planta en la que se transformen grasas extraídas derivadas de material de la categoría 3;19. incineración: eliminación de los subproductos animales o los productos derivados de éstos en una planta de incineración;20. co-incineración: eliminación de los subproductos animales o los productos derivados de éstos en una planta de co-incineración;21. planta de incineración: instalación de eliminación de residuos definida en el apartado 4 del artículo 3 de la Directiva 2000/76/CE [18];[18]  DO L 332 de 28.12.2000, p. 91.[COM(1998) 558 final].(21a) planta de incineración de alta capacidad: planta de incineración con un rendimiento igual o superior a 50 kilogramos de subproductos animales por hora;(21b) planta de incineración de baja capacidad: planta de incineración con un rendimiento inferior a 50 kilogramos de subproductos animales por hora;22. planta de co-incineración: instalación de eliminación de residuos definida en el apartado 5 del artículo 3 de la Directiva 2000/76/CE;23. vertedero: instalación de eliminación de residuos definida en la Directiva 1999/31/CE del Consejo [19];[19]  DO L 182 de 16.7.1999, p. 1.24. planta de biogás: planta en la que se proceda a la degradación biológica de material orgánico en condiciones anaerobias para la producción y recogida de biogás;25. planta de compostaje: planta en la que se proceda a la degradación biológica de material orgánico en condiciones aeróbicas;26. productos técnicos: productos derivados de algunos subproductos animales, destinados a fines distintos del consumo humano o animal; en ellos se incluyen las pieles curtidas y tratadas, los trofeos de caza, la lana transformada, el pelo, las cerdas, las plumas y partes de plumas, los productos apícolas, el suero procedente de équidos, los productos hemoderivados, los productos farmacéuticos, los productos a base de huesos para porcelanas, la gelatina y la cola y el estiércol transformado;27. planta técnica: planta que producen productos técnicos;28. planta intermedia de las categorías 1 ó 2: planta en la que se manipule o almacene temporalmente material sin transformar de las categorías 1 ó 2 con vistas a su posterior transporte hacia su destino final; en ellas pueden efectuarse determinadas actividades preliminares a la transformación, como la separación de las pieles de rumiantes o la ejecución de exámenes post mortem;29. planta intermedia de la categoría 3: planta en la que el material de la categoría 3 sin transformar sea clasificado, troceado, refrigerado o congelado en bloques o almacenado temporalmente con vistas a su posterior transporte hacia su destino final;30. centros de recogida: locales en los que se recojan y traten algunos subproductos animales destinados a la alimentación de animales de las categorías mencionadas en la letra c) del apartado 1 del artículo 21;31. almacén: instalación distinta de los establecimientos e intermediarios regulados por la Directiva 95/69/CE del Consejo [20], en la que los subproductos animales transformados se almacenen temporalmente antes de su utilización o eliminación definitivas;[20]  DO L 332 de 30.12.1995, p. 15.32. subproductos animales sin transformar: subproductos animales que sólo hayan sido sometidos a un tratamiento de refrigeración o de otro tipo que no baste para eliminar con la seguridad suficiente los agentes patógenos;33. proteínas animales transformadas: proteínas animales totalmente derivadas de material de la categoría 3, sometidas a un tratamiento que las haga aptas para su utilización directa como material para pienso o su integración en piensos, abonos y enmiendas del suelo orgánicos o alimentos para animales de compañía; estas proteínas incluyen la harina de pescado, la harina de carne, la harina de huesos, la harina de sangre, la harina de carne y huesos, los chicharrones desecados, la harina de plumas, la harina de pezuñas y la harina de astas y otros productos similares, incluidas las mezclas o los productos que contengan estos productos;34. material para pienso: alimentos de origen animal destinados a los animales de granja; incluyen las proteínas animales transformadas, las grasas extraídas, el aceite de pescado, la gelatina y las proteínas hidrolizadas, el fosfato dicálcico y la leche y los productos lácteos;35. abonos y enmiendas del suelo orgánicos: materiales de origen animal, que se utilicen juntos o por separado para mantener o mejorar la nutrición de las plantas y las propiedades físico-químicas y la actividad biológica de los suelos; pueden incluir residuos de fermentación procedentes de la producción de biogás;36. lote: cantidad de producto producida, fabricada o envasada en prácticamente las mismas condiciones;37. grasas extraídas: grasas derivadas de la transformación de material de las categorías 2 ó 3;38. chicharrones: residuos proteínicos de la extracción de grasas, tras la separación parcial de la grasa y el agua;39. alimentos para animales de compañía: alimentos para animales de compañía que puedan contener materiales de la categoría 3;40. accesorios masticables para perros: productos sin curtir de calidad comestible para animales de compañía, producidos a partir de pieles de ungulados o de otro material de origen animal;41. fábrica de alimentos para animales de compañía: fábrica en la que se elaboren alimentos para animales de compañía, ingredientes de alimentos para animales de compañía o accesorios masticables para perros y en la que se utilicen determinados subproductos animales para la elaboración de dichos alimentos, ingredientes o accesorios;42. estiércol: todo excremento u orina de biungulados, équidos o aves de corral, con o sin cama, así como el guano;43. encefalopatías espongiformes transmisibles: todas las encefalopatías espongiformes transmisibles (EET), con excepción de las que afecten a los seres humanos;44. material especificado de riesgo: material especificado en el Anexo V del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo [por el que se establecen normas para la prevención y control de determinadas encefalopatías espongiformes transmisibles] [21];[21]  DO L45. residuos de cocina: cualquier residuo de alimentos procedente de restaurantes, instalaciones de restauración a gran escala y cocinas en general, incluidas las centrales y las domésticas;46. zonas remotas: zonas en las que la concentración de ganado es tan baja, y que están tan alejadas de las instalaciones apropiadas, que los costes de las operaciones necesarias para la recogida y el transporte serían inaceptables en comparación con los costes de la eliminación a nivel local;47. pastos: terrenos cubiertos de hierba u otro forraje que puedan consumir los animales de granja.Artículo 3 Obligaciones generalesLos subproductos animales y los productos derivados de los mismos deberán ser recogidos, transportados, almacenados, manipulados, transformados, eliminados, puestos en el mercado, importados de terceros países y utilizados de conformidad con lo dispuesto en el presente Reglamento.CAPÍTULO IICATEGORIZACIÓN, RECOGIDA, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO INTERMEDIO DE LOS SUBPRODUCTOS ANIMALESArtículo 4 Material de la categoría 11. El material de la categoría 1 comprenderá los subproductos animales que correspondan a la descripción siguiente, o cualquier material que los contenga:a) todas las partes del cuerpo, incluidas las pieles, de los animales siguientes:i) animales sospechosos de hallarse infectados por una EET de acuerdo con el Reglamento (CE) nº 999/2001 o en los que se haya confirmado oficialmente la presencia de una de estas enfermedades, incluidos los animales matados en aplicación de medidas de erradicación de EET;ii) animales distintos de los de granja y de los salvajes, en particular los de compañía, de zoológico y de circo;iii) animales de experimentación, según se definen en el artículo 2 de la Directiva 86/609/CEE del Consejo [22];[22]  DO L 358 de 18.12.1986, p. 1.iv) animales salvajes no mantenidos por el hombre, cuando se sospeche que están infectados con enfermedades transmisibles a los seres humanos o los animales;b) (i) material especificado de riesgo;(ii) si el material especificado de riesgo no se ha retirado en el punto de eliminación, los cadáveres enteros de animales que contengan materiales especificados de riesgo;c) productos derivados de animales a los que se hayan administrado sustancias prohibidas en virtud de la Directiva 96/22/CE y productos de origen animal que contengan residuos de contaminantes ambientales y otras sustancias recogidas en el punto 3 del grupo B del Anexo I de la Directiva 96/23/CE del Consejo [23], si esos residuos superan el nivel permitido por la legislación comunitaria, o, en su defecto, la nacional;[23]  DO L 125 de 23.5.1996, p. 10.d) todo el material de origen animal recogido al depurar las aguas residuales de las plantas de transformación de la categoría 1 y otros locales en los que se separe el material especificado de riesgo, incluidos los residuos de cribado, los materiales de desarenado, la mezcla de grasa y aceite, los lodos y los materiales extraídos de las tuberías de desagüe de las citadas instalaciones;e) residuos de cocina procedentes de medios de transporte internacional;f) las mezclas de material de la categoría 1 con material de la categoría 2, de la categoría 3 o de ambas.2. El material de la categoría 1 deberá recogerse y transportarse sin demoras indebidas de conformidad con el artículo 7, y, salvo que los artículos 21 y 21 bis dispongan lo contrario, deberá, tras ser marcado de forma permanente si se trata de material especificado de riesgo conforme al Reglamento (CE) nº 999/2001:a) eliminarse directamente como residuos mediante incineración en una planta de incineración autorizada con arreglo al artículo 9 bis, ob) transformarse en una planta de transformación autorizada con arreglo al artículo 10 mediante uno de los métodos de transformación 1 a 5 de los indicados en el capítulo III del Anexo III, o, si la autoridad competente así lo exige, el método nº 1, debiendo en este caso el material resultante marcarse de forma permanente y, si es técnicamente posible, odorífera, de acuerdo con el capítulo I del Anexo IV, y eliminarse finalmente como residuos mediante incineración o co-incineración en una planta de incineración o co-incineración autorizada con arreglo al artículo 9 bis,c) con excepción del material indicado en el inciso i) de la letra a) del apartado 1, transformarse mediante el método de transformación nº 1 en una planta de transformación autorizada con arreglo al artículo 10, debiendo el material resultante marcarse de forma permanente y, si es técnicamente posible, odorífera, de acuerdo con el capítulo I del Anexo IV, y eliminarse como residuos mediante enterramiento en un vertedero autorizado de conformidad con la Directiva 1999/31/CE,d) eliminarse mediante otros métodos autorizados con arreglo al apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico correspondiente.3. La manipulación o el almacenamiento intermedios del material de la categoría 1 sólo se efectuarán en los almacenes intermedios de la categoría 1 autorizados con arreglo al artículo 9.4. Los métodos de eliminación indicados en las letras a) a d) del apartado 2 se revisarán, a la luz de los nuevos conocimientos científicos, conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico pertinente. 5. Estará prohibido exportar a terceros países el material de la categoría 1 distinto a los productos de ellos derivados a los que se refiere el Anexo VI.Artículo 5 Material de la categoría 21. El material de la categoría 2 comprenderá los subproductos animales que correspondan a la descripción siguiente, o cualquier material que los contenga:a) estiércol de todas las especies animales y el contenido del tubo digestivo de los mamíferos;b) todos los materiales de origen animal recogidos al depurar las aguas residuales de los mataderos, con excepción de los mencionados en la letra d) del apartado 1 del artículo 4 o de las plantas de transformación de la categoría 2, incluidos los residuos de cribado, los materiales de desarenado, la mezcla de grasa y aceite, los lodos y los materiales extraídos de las tuberías de desagüe de las citadas instalaciones;c) los productos de origen animal que contengan residuos de medicamentos veterinarios y contaminantes incluidos en los puntos 1 y 2 del grupo B del Anexo I de la Directiva 96/23/CE, si esos residuos superan el nivel permitido por la legislación comunitaria;d) los productos de origen animal, distintos al material de la categoría 1, que se importan de terceros países y que, en el transcurso de inspecciones impuestas por la legislación comunitaria, resultan no ser conformes con los requisitos veterinarios para la importación en la Comunidad, salvo que sean reexpedidos o que se acepte su importación con las restricciones establecidas por la legislación comunitaria;e) las mezclas de material de la categoría 2 con material de la categoría 3;f) los subproductos animales distintos del material de las categorías 1 y 3.2. El material de la categoría 2 deberá recogerse y transportarse sin demoras indebidas de conformidad con el artículo 7, y, salvo que los artículos 21 y 21 bis dispongan lo contrario,a) eliminarse directamente como residuos mediante incineración o co-incineración en una planta de incineración o co-incineración autorizada con arreglo al artículo 9 bis, b) transformarse en una planta de transformación autorizada con arreglo al artículo 10 mediante uno de los métodos de transformación 1 a 5 de los indicados en el capítulo III del Anexo III, o, si la autoridad competente así lo exige, el método nº 1, debiendo en este caso el material resultante marcarse de forma permanente y, si es técnicamente posible, odorífera, de acuerdo con el capítulo I del Anexo IV, y:i) eliminarse mediante incineración o co-incineración en una planta de incineración o co-incineración autorizada con arreglo al artículo 9 bis, oii) en el caso de las grasas extraídas, someterse a un nuevo proceso de transformación dirigido a la obtención de derivados de grasas para su uso en abonos y enmiendas del suelo orgánicos u otros usos técnicos, excluidos los cosméticos, los medicamentos y el instrumental médico, en las plantas oleoquímicas de la categoría 2 autorizadas con arreglo al artículo 11,c) transformarse mediante el método de transformación nº 1 en una planta de transformación autorizada con arreglo al artículo 10, debiendo en este caso el material resultante marcarse de forma permanente y, si es técnicamente posible, odorífera, de acuerdo con el capítulo I del Anexo IV, y:i) en el caso del material proteaginoso resultante, emplearse como abono orgánico o enmienda del suelo conforme a los requisitos, de haberlos, adoptados con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico pertinente, oii) transformarse en una planta de biogás o de compostaje autorizada con arreglo al artículo 12, oiii) eliminarse como residuos mediante enterramiento en un vertedero con arreglo a la Directiva 1999/31/CE;d) en el caso del material derivado del pescado, ensilarse o someterse a compostaje con arreglo a las normas que se adoptarán con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33;e) en el caso del estiércol, el contenido del tubo digestivo y el material recogido de mataderos a que hace referencia la letra b) del apartado 1:i) utilizarse sin transformar como materia prima en una planta de biogás o de compostaje o someterse a tratamiento en una planta técnica autorizada para tal fin,ii) cuando no se sospeche que pueda propagar una enfermedad transmisible grave, esparcirse por las tierras con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento,f) eliminarse mediante otros métodos autorizados con arreglo al apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico correspondiente.3. La manipulación o el almacenamiento intermedios del material de la categoría 2, exceptuado el estiércol, sólo se efectuarán en los almacenes intermedios de la categoría 2 autorizados con arreglo al artículo 9.4. Los métodos de eliminación indicados en las letras a) a f) del apartado 2 se revisarán, a la luz de los nuevos conocimientos científicos, conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico pertinente. 5. Estará prohibido exportar a terceros países el material de la categoría 2 distinto a los productos derivados a los que se refiere el Anexo VI.Artículo 6 Material de la categoría 31. El material de la categoría 3 incluirá los subproductos animales que correspondan a la descripción siguiente, o cualquier material que los contenga:a) todas las partes de animales sacrificados que se consideren aptos para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria pero no se destinen a ese fin por motivos comerciales;b) todas las partes de animales sacrificados que hayan sido rechazadas por no ser aptas para el consumo humano, pero que no presenten ningún signo de enfermedad transmisible a los seres humanos o los animales y que procedan de canales aprobadas para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;c) pieles, pezuñas y cuernos, cerdas y plumas procedentes de animales sacrificados en un matadero y sometidos a una inspección ante mortem cuyos resultados hayan permitido declararlos aptos para el sacrificio destinado al consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;d) sangre procedente de animales sacrificados en un matadero y sometidos a una inspección ante mortem cuyos resultados hayan permitido declararlos aptos para el sacrificio destinado al consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;e) subproductos animales derivados de la elaboración de productos destinados al consumo humano, incluidos los huesos desgrasados y los chicharrones;f) productos alimenticios de origen animal o que contengan productos de origen animal, exceptuados los residuos de cocina, inicialmente destinados al consumo humano, pero reorientados hacia el consumo animal por motivos comerciales o debido a problemas de fabricación o defectos de envasado o de otra índole, que no supongan ningún riesgo para los seres humanos o los animales;g) leche cruda de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales;h) peces u otros animales marinos, con excepción de los mamíferos, capturados en alta mar para la producción de harina de pescado;i) despojos frescos de pescado procedentes de plantas industriales que fabriquen productos a base de pescado destinados al consumo humano;j) conchas, cáscaras de huevo, subproductos de la incubación y subproductos de huevos con fisuras, procedentes de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales;k) sangre, pieles, pezuñas, plumas, lana, cuernos y pelo procedentes de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales;(l) residuos de cocina distintos a los mencionados en la letra e) del apartado 1 del artículo 4.2. El material de la categoría 3 deberá recogerse y transportarse refrigerado de acuerdo con el Anexo II y sin demoras indebidas, de conformidad con el artículo 7, y, salvo que los artículos 21 y 21 bis dispongan lo contrario:a) eliminarse directamente como residuos mediante incineración o co-incineración en una planta de incineración o co-incineración autorizada con arreglo al artículo 9 bis,b) transformarse en una planta de transformación autorizada con arreglo al artículo 15,c) transformarse en una planta técnica autorizada con arreglo al artículo 16,d) utilizarse como materia prima en una fábrica de alimentos para animales de compañía autorizada con arreglo al artículo 16,e) transformarse en una planta de transformación autorizada con arreglo al artículo 10, y el material resultante eliminarse definitivamente como residuos mediante incineración o co-incineración en una planta de incineración o co-incineración autorizada con arreglo al artículo 9 bis o en un vertedero autorizado con arreglo a la Directiva 1999/31/CE,f) transformarse en una planta de biogás o de compostaje autorizada con arreglo al artículo 12 o(g) tratándose de los residuos de cocina a los que se refiere la letra l) del artículo 1, transformarse en una planta de biogás o someterse al compostaje con arreglo a las normas que han de adoptarse conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33, o, en espera de la adopción de esas normas, con arreglo a la legislación nacional.3. La manipulación o el almacenamiento intermedios del material de la categoría 3 sólo se efectuarán en los almacenes intermedios de la categoría 3 autorizados con arreglo al artículo 9.Artículo 7 Recogida y transporte1. Los subproductos animales y los productos transformados de ellos derivados deberán recogerse, transportarse e identificarse con arreglo a lo dispuesto en el Anexo II.La separación de las tres categorías de subproductos animales deberá ser estricta y completa a lo largo de todo el proceso de manipulación, recogida y transporte; además,(a) el material de las categorías 1 y 2, así como los productos de él derivados a los que se refieren los artículos 4 y 5, deberán marcarse de forma permanente y, si es técnicamente posible, odorífera, de acuerdo con el capítulo I del Anexo IV;(b) el material de la categoría 3 deberá almacenarse y transportarse siempre refrigerado o congelado de acuerdo con los Anexos II y VIII, y mantenerse separado por especies animales.2. Durante su transporte, los subproductos animales y los productos transformados irán acompañados de un documento comercial o, si lo requiere el presente Reglamento, un certificado sanitario. Ambos documentos deberán cumplir los requisitos y conservarse durante el periodo que establece el Anexo II. 3. Los Estados miembros se asegurarán de que existen las medidas apropiadas para garantizar la recogida y el transporte del material de las categorías 1 y 2 conforme al Anexo II.Artículo 8 Registros1. Los productores que envíen subproductos animales desde cualquier tipo de local mantendrán un registro de cada envío en el que figure:a) la fecha en la que el material sale del local;b) la cantidad de material y su descripción, y, en su caso, la del marcador;c) su destino, yd) el nombre del transportista.2. Toda persona que transporte subproductos animales deberá, al recogerlos, registrar los siguientes datos:a) la dirección del local del que se recoge el material;b) la fecha de recogida del material;c) la cantidad de material y su descripción, y, en su caso, la del marcador;d) su destino.3. Toda persona que reciba subproductos animales deberá mantener un registro de las entradas, en el que figurará:a) la fecha de llegada del material;b) la dirección del local desde el que se envía el material;c) la cantidad de material y su descripción, y, en su caso, la del marcador;d) el nombre y la dirección del transportista.4. Los registros mencionados en los apartados 1, 2 y 3 se conservarán durante un período mínimo de dos años para su eventual presentación a las autoridades competentes.Artículo 9 Plantas intermedias y almacenes1. Las plantas intermedias y los almacenes de las categorías 1, 2 y 3 estarán sujetos a la autorización de la autoridad competente.2. Para poder ser autorizadas, las plantas intermedias de las categorías 1 ó 2 deberán:a) cumplir los requisitos establecidos en el capítulo I del Anexo VIII;b) manipular y almacenar material de las categorías 1 ó 2 de conformidad con lo establecido en la parte B del capítulo II del Anexo VIII;c) haberse sometido a los controles propios del establecimiento, según lo dispuesto en el artículo 22;d) ser controladas por la autoridad competente, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 23.3. Para poder ser autorizadas, las plantas intermedias de la categoría 3 deberán:a) estar separadas físicamente de las plantas para el material de las categorías 1 y 2 y cumplir los requisitos establecidos en el capítulo I del Anexo VIII;b) manipular y almacenar material de la categoría 3 de conformidad con lo establecido en la parte A del capítulo II del Anexo VIII;c) haberse sometido a los controles propios del establecimiento, según lo dispuesto en el artículo 22;d) ser controladas por la autoridad competente, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 23.4. Para poder ser autorizados, los almacenes deberán:a) cumplir los requisitos establecidos en el capítulo III del Anexo VIII;b) almacenar subproductos animales transformados de conformidad con el punto 3 del capítulo III del Anexo VIII;c) ser supervisadas por la autoridad competente.Artículo 9 bis Autorización de las plantas de incineración y co-incineración1. La incineración y co-incineración de productos transformados tendrá lugar conforme a lo establecido en la Directiva 2000/76/CE. La incineración y co-incineración de subproductos animales tendrá lugar o bien conforme a lo establecido en la Directiva 2000/76/CE, o bien, de no aplicarse ésta, conforme a lo establecido en el presente Reglamento. Las plantas de incineración y co-incineración serán autorizadas conforme a la citada Directiva o de acuerdo con los apartados 2 y 3.2. Para poder ser autorizadas por la autoridad competente a efectos de la eliminación de subproductos animales, las plantas de incineración o co-incineración de alta capacidad a las que no se aplique la Directiva 2000/76/CE deberán cumplir:(a) las condiciones generales establecidas en el capítulo I del Anexo XII;(b) las condiciones de explotación establecidas en el capítulo II del Anexo XII;(c) los requisitos establecidos en el capítulo III del Anexo XII con respecto al vertido de aguas;(d) los requisitos establecidos en el capítulo IV del Anexo XII con respecto a los residuos;(e) los requisitos de medición de la temperatura establecidos en el capítulo V del Anexo XII, y(f) las condiciones establecidas en el capítulo VI del Anexo XII con respecto al funcionamiento anormal.3. Para poder ser autorizadas por la autoridad competente a efectos de la eliminación de subproductos animales, las plantas de incineración o co-incineración de baja capacidad a las que no se aplique la Directiva 2000/76/CE deberán:(a) ser únicamente utilizadas para la eliminación de animales de compañía o material de las categorías 1 y 3;(b) si están situadas en una explotación concreta, ser únicamente utilizadas para eliminar material de esa explotación;(c) cumplir las condiciones generales establecidas en el capítulo I del Anexo XII;(d) cumplir las condiciones de explotación aplicables establecidas en el capítulo II del Anexo XII;(e) cumplir los requisitos establecidos en el capítulo IV del Anexo XII con respecto a los residuos;(f) cumplir los requisitos de medición de la temperatura establecidos en el capítulo V del Anexo XII, y(g) cumplir las condiciones establecidas en el capítulo VI del Anexo XII con respecto al funcionamiento anormal.4. La autorización se suspenderá de inmediato si dejan de cumplirse las condiciones conforme a las que se concedió.5. Los requisitos establecidos en los apartados 2 y 3 podrán revisarse, a la luz de los nuevos conocimientos científicos, conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico pertinente.CAPÍTULO IIIAUTORIZACIÓN DE LAS PLANTAS DE TRANSFORMACIÓN DE LAS CATEGORÍAS 1 Y 2 Y LAS PLANTAS DE BIOGÁS, COMPOSTAJE Y OLEOQUÍMICASArtículo 10 Autorización de las plantas de transformación de las categorías 1 y 21. Los Estados miembros darán su autorización, para todo o parte de su territorio, a una o más plantas de transformación de las categorías 1 ó 2 con vistas a la recogida y transformación de material de las categorías 1 ó 2. Un Estado miembro podrá optar por designar una planta de transformación de las categorías 1 y 2 en otro Estado miembro, de acuerdo con éste .2. Para poder ser autorizadas por la autoridad competente, las plantas de transformación de las categorías 1 y 2 deberán:a) cumplir los requisitos establecidos en el capítulo I del Anexo III;b) manipular, transformar y almacenar material de las categorías 1 y 2 de conformidad con el capítulo II del Anexo III y el capítulo I del Anexo IV;c) estar validadas por la autoridad competente de acuerdo con lo dispuesto en el capítulo V del Anexo III;d) haberse sometido a los controles propios del establecimiento, según lo dispuesto en el artículo 22;e) ser controladas por la autoridad competente, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 23;f) establecer y aplicar métodos de vigilancia y control de los puntos críticos en función de los procedimientos utilizados;g) garantizar que los productos de la transformación cumplen los requisitos establecidos en el capítulo I del Anexo IV.3. La autorización se suspenderá inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.Artículo 11 Autorización de las plantas oleoquímicas1. Las plantas oleoquímicas estarán sujetas a la autorización de las autoridad competente.2. Para poder ser autorizadas, las plantas oleoquímicas de la categoría 2 deberán:a) transformar las grasas extraídas derivadas de material de la categoría 2, con arreglo a las normas establecidas en el capítulo III del Anexo IV;b) establecer y aplicar métodos de vigilancia y control de los puntos críticos en función de los procedimientos utilizados;c) mantener un registro de la información obtenida en aplicación de la letra b) para su eventual presentación a la autoridad competente.d) someterse a la supervisión de la autoridad competente para asegurar que el encargado o el gerente del establecimiento cumplen las prescripciones del presente Reglamento.3. Para poder ser autorizadas, las plantas oleoquímicas de la categoría 3 deberán transformar grasas extraídas derivadas exclusivamente de material de la categoría 3 y cumplir los requisitos aplicables a las plantas oleoquímicas de la categoría 2 establecidos en el apartado 2.4. La autorización se suspenderá inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.Artículo 12 Autorización de las plantas de biogás y de compostaje1. Las plantas de biogás y de compostaje que se dediquen a la transformación de subproductos animales estarán sujetas a la autorización de la autoridad competente.2. Para poder ser autorizadas, las plantas de biogás y de compostaje deberán:a) cumplir los requisitos establecidos en la sección A del capítulo II del Anexo IV;b) manipular y transformar los subproductos animales de conformidad con lo establecido en las secciones A y B del capítulo II del Anexo IV;c) estar controladas por la autoridad competente;d) establecer y aplicar métodos de vigilancia y control de los puntos críticos;e) asegurarse de que los residuos de fermentación cumplen las normas microbiológicas establecidas en la sección D del capítulo II del Anexo IV.3. La autorización se suspenderá inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.Artículo 13 Expedición de subproductos animales transformados a las plantas de incineración o co-incineración o a los vertederos1. Los subproductos animales transformados sólo podrán expedirse para su eliminación mediante incineración, co-incineración o depósito en un vertedero si se cumplen las condiciones siguientes: a) los subproductos animales transformados deberán ser:i) transportados en contenedores o vehículos cubiertos y precintados en los que se indique claramente, según corresponda, "productos no destinados al consumo animal - sólo para incineración/co-incineración/ vertedero";ii) enviados únicamente a las plantas de incineración o co-incineración autorizadas con arreglo a la Directiva .../.../CE [sobre incineración de residuos] o a un vertedero aprobado con arreglo a la Directiva 1999/31/CE;b) la autoridad competente del lugar de origen deberá informar de la expedición de cada envío a la autoridad competente del lugar de destino;c) la autoridad competente del lugar de destino deberá informar a la autoridad competente del lugar de origen de la llegada de cada envío;d) la autoridad competente de destino deberá garantizar que las plantas o vertederos designados utilizan los envíos recibidos únicamente para los fines autorizados y mantienen un registro detallado de los datos que demuestren el cumplimiento del presente Reglamento.2. Los subproductos animales transformados sólo podrán expedirse a otros Estados miembros para su eliminación mediante incineración o co-incineración si se cumplen las condiciones siguientes:a) el Estado miembro de destino deberá haber autorizado la recepción del material;b) los subproductos animales transformados deberán:i) ir acompañados de un certificado oficial conforme al modelo que figura en el Anexo VII;ii) ser transportados en contenedores o vehículos precintados y cubiertos en los que se indique claramente "productos no destinados al consumo animal - sólo para incineración o co-incineración", cuando así proceda, en las lenguas de los Estados miembros de origen, destino y tránsito;iii) ser transportados directamente a la planta de incineración o co-incineración;c) los Estados miembros que envíen subproductos animales transformados a otros Estados miembros deberán informar de cada envío a la autoridad competente del lugar de destino a través del sistema ANIMO; el mensaje ANIMO deberá contener las palabras "productos no destinados al consumo animal - sólo para incineración o co-incineración";d) los Estados miembros de destino deberán informar a la autoridad competente del lugar de origen de la llegada de cada envío mediante el sistema ANIMO;e) los Estados miembros de destino deberán garantizar que las plantas designadas en su territorio utilizan los envíos recibidos únicamente para los fines autorizados y mantienen un registro detallado de los datos que demuestren el cumplimiento del presente Reglamento.CAPÍTULO IVCOMERCIALIZACIÓN DE PROTEÍNAS ANIMALES TRANSFORMADAS Y OTROS MATERIALES PARA PIENSOS, ALIMENTOS PARA ANIMALES DE COMPAÑÍA, ACCESORIOS MASTICABLES PARA PERROS Y PRODUCTOS TÉCNICOSArtículo 14 Disposiciones zoosanitarias generales1 Los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar que los subproductos animales y algunos productos derivados de los mismos mencionados en los Anexos V y VI no se envíen desde ninguna explotación situada en una zona sometida a restricciones debido a la existencia de una enfermedad a la que sea sensible la especie animal de la que se deriven los productos ni desde ninguna planta o zona a partir de las cuales los movimientos o los intercambios comerciales puedan comprometer la calificación sanitaria de los Estados miembros o de ciertas zonas de los mismos, excepto cuando los productos hayan sido tratados de conformidad con el presente Reglamento.2. Las medidas mencionadas en el apartado 1 deberán garantizar que los productos se obtienen a partir de animales que:a) procedan de una explotación, territorio o parte de un territorio, o, en el caso de los productos de la acuicultura, de una piscifactoría, zona o parte de una zona no sometidos a restricciones zoosanitarias aplicables a los animales y productos en cuestión, especialmente si se trata de restricciones derivadas de las medidas de lucha contra enfermedades impuestas por la normativa comunitaria o por la presencia de enfermedades transmisibles graves que figuren en la Directiva 92/119/CE del Consejo [24];[24]  DO L 62 de 15.3.1993, p. 69.b) no hayan sido sacrificados en un establecimiento donde, en el momento del sacrificio, hubiera animales infectados o sospechosos de estar infectados por alguna de las enfermedades a las que se apliquen las normas mencionadas en la letra a).3. De conformidad con las medidas de lucha contra enfermedades indicadas en la letra a) del apartado 2, se permitirá la comercialización de los subproductos animales y de los productos de ellos derivados mencionados en los Anexos V y VI, procedentes de un territorio o parte de un territorio sometido a restricciones zoosanitarias, pero que no estén infectados ni sean sospechosos de estarlo, siempre y cuando, según corresponda:a) los productos se obtengan, manipulen, transporten y almacenen por separado, física o cronológicamente, de los que cumplan todas las condiciones zoosanitarias,b) los productos hayan sido sometidos en un establecimiento autorizado a tal efecto por el Estado miembro donde haya surgido el problema zoosanitario a un tratamiento suficiente para eliminar el problema zoosanitario correspondiente conforme a lo dispuesto en el presente Reglamento,c) los productos estén debidamente identificados,d) se ajusten a las disposiciones especiales establecidas en los Anexos V y VI o a las disposiciones de aplicación que se adopten con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.4. En determinadas situaciones, podrán concederse excepciones a lo dispuesto en el párrafo primero, de conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33. En tales casos, deberán tomarse especialmente en consideración toda medida o prueba que deba aplicarse a los animales y las características específicas de la enfermedad en la especie en cuestión y especificarán cualquier medida que deba adoptase para garantizar la protección zoosanitaria en la Comunidad.Artículo 15 Autorización de las plantas de transformación de la categoría 31. Las plantas de transformación de la categoría 3 están sujetas a la autorización de la autoridad competente.2. Para poder ser autorizadas, las plantas de transformación de la categoría 3 deberán:a) estar separadas físicamente de las plantas para el material de las categorías 1 y 2 y cumplir los requisitos establecidos en los capítulos I y II del Anexo III y en el Anexo V;b) manipular, transformar y almacenar únicamente material de la categoría 3 de conformidad con el Anexo V;c) estar validadas por la autoridad competente, de acuerdo con lo dispuesto en el capítulo V del Anexo III;d) haberse sometido a los controles propios del establecimiento contemplados en el artículo 22 y ser supervisadas por la autoridad competente de conformidad con el artículo 23;e) garantizar que, una vez transformados, los productos cumplen los requisitos establecidos en el capítulo I del Anexo V.3. La autorización se suspenderá inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.Artículo 16 Autorización de las fábricas de alimentos para animales de compañía y las plantas técnicas1. Las fábricas de alimentos para animales de compañía y las plantas técnicas estarán sujetas a la autorización de la autoridad competente.2. Para poder recibir ser autorizadas, las fábricas de alimentos para animales de compañía o las plantas técnicas deberán: a) comprometerse, en función de los requisitos específicos establecidos en el Anexo VI para los productos elaborados por esas fábricas o plantas, a:i) respetar las condiciones específicas de producción fijadas por el presente Reglamento;ii) establecer y aplicar métodos de vigilancia y control de los puntos críticos en función de los procedimientos utilizados;iii) según los distintos productos, tomar muestras para su análisis en un laboratorio reconocido por la autoridad competente con el fin de comprobar el cumplimiento de las normas establecidas en el presente Reglamento;iv) mantener un registro de la información obtenida en aplicación de los incisos ii) y iii) para su presentación a la autoridad competente, y conservar durante un periodo mínimo de dos años los resultados de los controles y pruebas; v) si el resultado del examen de laboratorio mencionado en el inciso iii) o cualquier otra información de la que dispongan revela la existencia de un grave riesgo para la salud humana o animal, informar de esa circunstancia a la autoridad competente;vi) expedir únicamente productos acompañados de un documento comercial que precise el tipo de producto, así como el nombre y el número de autorización veterinaria del establecimiento de producción;b) someterse a la supervisión de la autoridad competente para garantizar que el encargado o el gerente del establecimiento cumplen las prescripciones del presente Reglamento.3. La autorización se suspenderá inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.Artículo 17 Comercialización y exportación de proteínas animales transformadas y otros materiales para piensosLos Estados miembros deberán garantizar que sólo se comercialicen o exporten las proteínas animales transformadas y otros materiales para piensos que cumplan los requisitos siguientes:a) haberse preparado en una planta de transformación de la categoría 3 autorizada y supervisada conforme a lo establecido en el artículo 15, de tal manera que pueda evitarse el reciclaje dentro de una especie;b) haberse preparado exclusivamente con el material de la categoría 3 indicado en las letras a) a j) del artículo 6;c) haberse manipulado, transformado, almacenado y transformado con arreglo al Anexo V;d) cumplir las normas establecidas en el Anexo V.Artículo 18 Comercialización y exportación de alimentos para animales de compañía, accesorios masticables para perros y productos técnicos1. Los Estados miembros deberán garantizar que sólo se comercialicen o exporten los alimentos para animales de compañía, accesorios masticables para perros y productos técnicos, salvo los mencionados en los apartados 2 y 3, que cumplan los requisitos siguientes:a) ajustarse a las condiciones específicas establecidas en el Anexo VI;b) proceder de establecimientos autorizados y supervisados con arreglo al artículo 16.2. Los Estados miembros deberán garantizar que sólo se comercialicen o exporten abonos o enmiendas del suelo orgánicos producidos a partir de productos transformados, distintos a los producidos a partir de estiércol y del contenido del tubo digestivo, si cumplen los requisitos, de haberlos, establecidos con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33, previa consulta al comité científico pertinente.3. Los Estados miembros deberán garantizar que sólo se comercialicen o exporten derivados de grasas producidos a partir de material de la categoría 2 si:(a) han sido preparados en una planta oleoquímica de la categoría 2 autorizada conforme a lo establecido en el artículo 11, a partir de grasas extraídas resultantes de la transformación de material de la categoría 2 en una planta de transformación de la categoría 2 autorizada de acuerdo con el artículo 10, mediante uno de los métodos de transformación 1 a 5;(b) han sido manipulados, transformados, almacenados y transportados de acuerdo con el Anexo IV, y(c) cumplen los requisitos específicos del Anexo IV.Artículo 19 Medidas de salvaguardiaEl artículo 10 de la Directiva 90/425/CEE se aplicará a los productos incluidos en los Anexos V y VI del presente Reglamento. Artículo 20 Usos prohibidos1. Quedan prohibidos los siguientes usos de subproductos animales y productos de ellos derivados:(a) la alimentación de animales de una especie con proteínas animales transformadas derivadas de cadáveres o partes de cadáveres de animales de la misma especie;(b) la alimentación de animales de granja, salvo los de peletería, con residuos de cocina o material para piensos derivado de residuos de cocina;(c) la utilización de abonos y enmiendas del suelo orgánicos, con excepción del estiércol, en los pastos.2. Las disposiciones de aplicación del presente artículo, incluidas las relativas a las medidas de control, se adoptarán conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.    De acuerdo con ese mismo procedimiento podrán concederse excepciones a la letra a) del apartado 1 en relación con los peces y los animales de peletería, previa consulta al comité científico pertinente.CAPÍTULO VEXCEPCIONESArtículo 21 Excepciones1. Los Estados miembros podrán autorizar, bajo la supervisión de las autoridades competentes:a) la utilización de subproductos animales con fines de diagnóstico, educación e investigación;b) la utilización de subproductos animales para actividades de taxidermia, en las plantas técnicas autorizadas con ese fin de conformidad con el artículo 16;c) de acuerdo con las normas establecidas en el Anexo IX, la utilización del material de la categoría 2, siempre que proceda de animales que no se hayan matado ni hayan muerto como consecuencia de la presencia real o sospechada de una enfermedad transmisible al ser humano o los animales, así como del material de la categoría 3 mencionado en las letras a) a j) del apartado 1 del artículo 6, para la alimentación de:i) animales de zoológico,ii) animales de circo,iii) reptiles que no sean de zoológico ni de circo,iv) animales de peletería,v) animales salvajes de especies en peligro;vi) animales salvajes de cualquier especie cuando así lo exijan sus difíciles condiciones de nutrición o la preparación de documentales,vii) perreras o jaurías reconocidas,viii) gusanos para cebos.2. Cuando hagan uso de las excepciones recogidas en el presente artículo, los Estados miembros se lo comunicarán a la Comisión, notificándole además las medidas de comprobación que hayan adoptado para impedir que los subproductos animales sean utilizados con otros fines.3. Cada Estado miembro deberá elaborar una lista de los usuarios y de los centros de recogida autorizados y registrados con arreglo a la letra c) del apartado 1 dentro de su propio territorio. Se asignará a cada uno de estos usuarios y centros de recogida un número oficial con fines de inspección y para poder rastrear el origen de los productos.  Los locales de los usuarios y los centros de recogida serán supervisados por la autoridad competente, la cual deberá tener libre acceso en todo momento a todas las partes de dichos locales con el fin de verificar el cumplimiento de lo dispuesto en la letra c) del apartado 1. Si esa inspección revela que no se cumplen esas disposiciones, la autoridad competente adoptará las medidas oportunas.4. Las disposiciones de aplicación relativas a las medidas de comprobación que se hayan aplicado, podrán modificarse o completarse con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.Artículo 21 bisExcepciones con respecto a la eliminación de subproductos animales1. Cuando sea necesario, la autoridad competente podrá decidir que:(a) los animales de compañía muertos que no estén incluidos en el inciso i) de la letra a) del apartado 1 del artículo 4 pueden ser directamente eliminados como residuos mediante enterramiento;(b) los siguientes subproductos animales originados en zonas remotas pueden ser eliminados in situ como residuos mediante incineración o enterramiento:(i) el material de la categoría 1 mencionado en el inciso ii) de la letra b) del apartado 1 del artículo 4, (ii) el material de la categoría 2, y(iii) el material de la categoría 3;(c) los subproductos animales pueden ser eliminados in situ como residuos mediante incineración o enterramiento en caso de brote de una de las enfermedades citadas en la lista A de la Oficina Internacional de Epizootias, si la autoridad competente rechaza el transporte a la planta de incineración o de transformación más cercana debido al peligro de propagación del riesgo de enfermedad o porque el brote es de tal envergadura que esas plantas carecen de la suficiente capacidad.2. No podrá concederse ninguna excepción con respecto al material de la categoría 1 mencionado en el inciso i) de la letra a) del apartado 1 del artículo 4.3. La incineración y el enterramiento del material de la categoría 1 mencionado en el inciso ii) de la letra b) del apartado 1 del artículo 4 podrán tener lugar de acuerdo con las letras b) o c) del apartado 1 únicamente si la autoridad competente autoriza y supervisa el método empleado y está convencida de que éste excluye todo riesgo de transmisión de EET.4. Los Estados miembros informarán a la Comisión:(a) del aprovechamiento que hagan de las posibilidades que ofrece la letra b) del apartado 1 en relación con el material de las categorías 1 y 2, y(b) de las zonas que clasifiquen como remotas a efectos de la aplicación de la letra b) del apartado 1, y de las razones de esa clasificación.5. La autoridad competente adoptará las medidas necesarias:(a) para asegurarse de que la incineración o el enterramiento de subproductos animales no pone en peligro la salud humana o animal, y(b) para impedir el abandono, el vertido o la eliminación incontrolada de subproductos animales.6. Podrán adoptarse disposiciones de aplicación del presente artículo de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.CAPÍTULO VICONTROLES E INSPECCIONES DE LAS PLANTAS INTERMEDIAS Y DE TRANSFORMACIÓNArtículo 22 Controles propios de las plantas1. Los encargados y propietarios de las plantas intermedias y de transformación o sus representantes deberán adoptar todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento. Deberán establecer, aplicar y mantener un procedimiento permanente diseñado conforme a los principios del sistema de análisis de riesgos y puntos críticos de control (HACCP). Deberán, en particular:a) indicar y controlar los puntos críticos en las plantas,b) establecer y aplicar métodos de vigilancia y control de dichos puntos críticos,c) en el caso de las plantas de transformación, tomar muestras representativas de cada lote transformado para comprobar el cumplimiento de las normas aplicables a los productos en virtud del presente Reglamento y los niveles máximos autorizados de residuos físico-químicos establecidos por la normativa comunitaria,d) registrar y conservar durante un período mínimo de dos años los resultados de los controles y pruebas mencionados en las letras b) y c) para su presentación a las autoridades competentes,e) crear un sistema que permita establecer una relación entre cada lote expedido y el momento de su producción.2. Cuando los resultados de alguna de las pruebas de las muestras tomadas con arreglo a la letra c) del apartado 1 no se ajusten a las disposiciones del presente Reglamento, el encargado de la planta de transformación deberá:a) notificarlo inmediatamente a la autoridad competente,b) determinar las causas de los incumplimientos,c) asegurarse de que no salga de la planta ningún material presunta o ciertamente contaminado hasta que se haya sometido a una nueva transformación bajo la supervisión directa de la autoridad competente y se haya efectuado una nueva toma de muestras oficial con el fin de cumplir las normas microbiológicas establecidas en el presente Reglamento. 3. Las disposiciones de aplicación del presente artículo podrán aprobarse con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.Artículo 23 Controles oficiales1. A intervalos regulares, las autoridades competentes efectuarán inspecciones y controles en las plantas intermedias o de transformación, de conformidad con el capítulo IV del Anexo III.2. La frecuencia de tales inspecciones y controles dependerá del tamaño de la planta, del tipo de productos que se fabriquen, del análisis de riesgos y de las garantías ofrecidas con arreglo a la aplicación del sistema de análisis de riesgos y puntos críticos de control (HACCP). 3. Si las inspecciones efectuadas por la autoridad competente revelan que no se han respetado todas las disposiciones del presente Reglamento, aquélla deberá adoptar las medidas adecuadas. Cuando no se cumplan las disposiciones del presente artículo relativas a las normas microbiológicas y a los tipos de control microbiológico, el fabricante deberá:a) notificar inmediatamente a la autoridad competente todos los pormenores de la naturaleza de la muestra y del lote del que ésta proceda,b) transformar y volver a transformar el lote contaminado bajo la supervisión de la autoridad competente,c) incrementar la frecuencia de los muestreos y los controles de la producción,d) investigar en los registros de los subproductos animales sin transformar correspondientes a la muestra elaborada,e) ordenar la descontaminación y limpieza adecuadas de la planta.4. Las disposiciones de aplicación del presente artículo podrán aprobarse con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.Artículo 24 Frecuencia de los controles y análisis microbiológicos1. Las modalidades y la frecuencia de los controles contemplados en los artículos 22 y 23, se fijarán con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.2. Los métodos de referencia para los análisis microbiológicos se establecerán con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Artículo 25 Lista de plantas autorizadasCada Estado miembro compilará una lista de las plantas autorizadas en virtud de los artículos 9 a 12, 15 y 16 que se encuentren en su territorio. Cada una de ellas recibirá un número oficial que servirá para identificar a la planta en relación con la naturaleza de sus actividades.Los Estados miembros remitirán sus listas y las actualizaciones correspondientes a los demás Estados miembros y a la Comisión.CAPÍTULO VIICONTROLES COMUNITARIOS EN LOS ESTADOS MIEMBROSArtículo 26 Controles comunitarios1. Siempre que sea necesario para la aplicación uniforme del presente Reglamento, expertos de la Comisión, en cooperación con las autoridades competentes de los Estados miembros, podrán llevar a cabo controles sobre el terreno. El Estado miembro en cuyo territorio se realicen esos controles proporcionará a los expertos toda la ayuda necesaria para el cumplimiento de su función. La Comisión informará a las autoridades competentes de los resultados de los controles efectuados. 2. Las disposiciones de aplicación del presente artículo, en particular las que regulen el procedimiento de cooperación con las autoridades nacionales competentes, se adoptarán de conformidad con el procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.CAPÍTULO VIIIDISPOSICIONES APLICABLES A LA IMPORTACIÓN EN LA COMUNIDAD DE DETERMINADOS SUBPRODUCTOS ANIMALES Y PRODUCTOS DERIVADOS DE LOS MISMOSArtículo 27 Disposiciones generalesLas disposiciones aplicables a la importación desde terceros países de los productos mencionados en el Anexo V y los alimentos para animales de compañía, accesorios masticables para perros y productos técnicos mencionados en el Anexo VI no serán ni más ni menos favorables que las aplicables a la producción y comercialización de los mismos productos en la Comunidad. No obstante, la importación de alimentos para animales de compañía y materias primas para la fabricación de los mismos derivados de animales tratados con determinadas sustancias prohibidas en virtud de la Directiva 96/22/CE se autorizará siempre y cuando esas materias primas vayan marcadas, y en las condiciones específicas que habrán de determinarse con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Artículo 28 ProhibicionesQueda prohibida toda importación en la Comunidad de subproductos animales y productos derivados de los mismos que no se ajusten a lo establecido en el presente Reglamento.Artículo 29 Cumplimiento de las disposiciones comunitarias1. Los productos mencionados en los Anexos V y VI sólo podrán importarse en la Comunidad si cumplen los requisitos fijados en los apartados 2 a 5:2. Los productos indicados en los Anexos V y VI deberán, salvo cuando esos mismos Anexos dispongan específicamente lo contrario, proceder de un tercer país o partes de un tercer país que figuren en una lista que deberá elaborarse y actualizarse con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.La lista elaborada de conformidad con este apartado podrá combinarse con otra lista que se elabore con fines tanto de salud pública como animal. Cuando se elabore dicha lista, deberán tomarse en consideración los factores siguientes:a) la legislación del tercer país;b) la organización de la autoridad competente del tercer país y de sus servicios de inspección, las competencias de estos últimos y el control al que estén sujetos, así como su capacidad para efectuar un seguimiento eficaz de la aplicación de su legislación;c) las condiciones sanitarias de producción, fabricación, manipulación, almacenamiento y expedición efectivamente aplicadas a los productos de origen animal destinados a la Comunidad;d) las garantías que pueda ofrecer el tercer país en cuanto al cumplimiento de las normas sanitarias pertinentes;e) la experiencia de comercialización del producto originario del tercer país y los resultados de los controles de importación efectuados;f) los resultados de las inspecciones comunitarias que se hayan realizado en el tercer país;g) la calificación sanitaria del ganado, los demás animales de compañía y la fauna salvaje en el tercer país, especialmente en lo que respecta a las enfermedades exóticas de los animales y a cualquier aspecto de la situación sanitaria general de ese país que pueda poner en peligro la salud humana o animal en la Comunidad;h) la regularidad y rapidez con que el tercer país facilite información sobre la existencia de enfermedades animales infecciosas o contagiosas en su territorio, especialmente las mencionadas en las listas A y B de la Oficina Internacional de Epizootias (OIE) o, en el caso de los animales de acuicultura, las enfermedades notificables que figuran en el Código zoosanitario acuático de la OIE;i) las normas vigentes en el tercer país sobre prevención y control de las enfermedades animales infecciosas o contagiosas, incluidas las aplicables a las importaciones de otros países, y su aplicación.3. Los productos incluidos en el Anexo V deberán proceder de establecimientos que figuren en una lista comunitaria que se elaborará con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33 a partir de una comunicación en la que las autoridades competentes del tercer país declaren a la Comisión que la planta cumple los requisitos comunitarios y es supervisada por un servicio oficial de inspección del tercer país.La modificación de las listas autorizadas se efectuará como sigue:a) la Comisión comunicará a los Estados miembros las modificaciones de las listas de establecimientos propuestas por el tercer país interesado en un plazo de cinco días hábiles tras la recepción de las modificaciones propuestas;b) los Estados miembros dispondrán de un plazo de siete días hábiles desde la recepción de las modificaciones de las listas de establecimientos mencionadas en la letra a) para enviar sus observaciones por escrito a la Comisión;c) cuando reciba observaciones por escrito de al menos un Estado miembro, la Comisión informará de ese extremo a los demás Estados miembros en un plazo de cinco días hábiles, e incluirá ese punto en el orden del día de la siguiente reunión del Comité veterinario permanente para que se tome una decisión al respecto con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33;d) cuando no se reciban observaciones de los Estados miembros en el plazo indicado en la letra b), se considerará que han aceptado las modificaciones de la lista. La Comisión informará de esa circunstancia a los Estados miembros en un plazo de cinco días hábiles, y se autorizarán las importaciones desde esos establecimiento a los cinco días hábiles de la recepción de esa información por los Estados miembros.4. Los productos recogidos en el Anexo VI deberán proceder de establecimientos autorizados y registrados por la autoridad competente de los terceros países.5. Los envíos de productos indicados en los Anexos V y VI deberán, salvo cuando esos Anexos dispongan específicamente lo contrario, ir acompañados de un certificado sanitario conforme al modelo establecido en el Anexo X que certifique que los productos cumplen las condiciones recogidas en esos mismos Anexos y proceden de establecimientos que ofrecen esas condiciones.Artículo 30 Equivalencia1. De conformidad con el procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33, podrá adoptarse una decisión para reconocer que las medidas sanitarias aplicadas por un tercer país, un grupo de terceros países o una región de un tercer país a la producción, fabricación, manipulación, almacenamiento y transporte de una o varias categorías de productos incluidos en los Anexos V y VI ofrecen garantías equivalentes a las aplicadas en la Comunidad, siempre que el tercer país aporte pruebas objetivas que así lo demuestren.La Decisión establecerá las condiciones relativas a la importación de subproductos animales, procedentes de dicha región, país o grupo de países.2. Entre las condiciones mencionadas en el apartado 1 se incluirán las siguientes:a) las características y el contenido del certificado sanitario que debe acompañar a los productos;b) los requisitos sanitarios específicos aplicables a la importación en la Comunidad;c) en caso necesario, los procedimientos para elaborar y modificar la lista de regiones o establecimientos desde los que se autorizan las importaciones.3. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Artículo 31 Inspecciones y auditorías comunitarias1. Los expertos de la Comisión, acompañados cuando así proceda de expertos de los Estados miembros, podrán efectuar controles sobre el terreno con vistas a:a) elaborar la lista de terceros países o partes de los mismos y determinar las condiciones aplicables a la importación;b) controlar el cumplimiento de:i) las condiciones para la inclusión en la lista comunitaria de terceros países,ii) las condiciones de importación,iii) las condiciones para el reconocimiento de la equivalencia de las medidas,iv) las eventuales medidas de emergencia aplicadas con arreglo a la normativa comunitaria.Los expertos de los Estados miembros responsables de dichos controles serán designados por la Comisión.2. Los controles mencionados en el apartado 1 se efectuarán en nombre de la Comunidad, la cual correrá con los gastos correspondientes.3. La frecuencia y la forma de los controles mencionados en el apartado 1 podrá especificarse con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.4. Si uno de los controles mencionados en el apartado 1 pone de manifiesto una grave infracción de las normas sanitarias, la Comisión solicitará inmediatamente al tercer país que adopte las medidas apropiadas o suspenderá los envíos de productos, e informará inmediatamente de la situación a los Estados miembros.CAPÍTULO IXDISPOSICIONES FINALESArtículo 32 Modificación de los Anexos y medidas transitoriasPodrán modificarse o completarse los Anexos o adoptarse las medidas transitorias adecuadas, con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33 y previa consulta al comité científico pertinente acerca de las cuestiones que pudieran tener repercusiones en la salud pública o animal.Artículo 33 Procedimiento de reglamentación1. La Comisión estará asistida por el Comité veterinario permanente creado en virtud del artículo 1 de la Decisión 68/361/CEE.2. Cuando se haga referencia al presente apartado, se aplicará el procedimiento de reglamentación establecido en el artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7 y en el artículo 8 de la misma.3. El periodo previsto en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en 15 días.Artículo 34 Consulta de los comités científicosSe consultará a los comités científicos pertinentes acerca de cualquier asunto que entre en el ámbito de aplicación del presente Reglamento y pudiera tener repercusiones en la salud pública o animal.Artículo 35 Comunicación de las disposiciones nacionales1. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por el presente Reglamento.2. En concreto, los Estados miembros informarán a la Comisión de las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento del presente Reglamento en el plazo de un año tras su entrada en vigor. Basándose en la información recibida, la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo, acompañado, si procede, de propuestas legislativas.Artículo 36 Normas de financiaciónLa Comisión elaborará un informe sobre la ayuda financiera de los Estados miembros par la transformación y eliminación de los subproductos animales, con especial referencia al material de las categorías 1 y 2, acompañado de las propuestas oportunas.Artículo 37 DerogaciónLa Directiva 90/667/CEE y las Decisiones 95/348/CE y 1999/534/CE quedan derogadas.Las referencias a la Directiva 90/667/CEE se entenderán hechas al presente Reglamento.Artículo 38 Entrada en vigorEl presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Será aplicable seis meses después de su fecha de entrada en vigor.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, elPor el Parlamento Europeo Por el ConsejoLa Presidenta El PresidenteANEXO IDefinicionesGelatina: proteína natural, soluble, gelificante o no, obtenida mediante la hidrólisis parcial de colágeno producido a partir de huesos, pieles, tendones y nervios de animales (incluidos los peces y las aves de corral);proteínas hidrolizadas: mezclas de polipéptidos, péptidos y aminoácidos obtenidos mediante la hidrólisis del colágeno;pieles: todos los tejidos cutáneos y subcutáneos;curtido: endurecimiento de las pieles mediante agentes curtientes vegetales, sales de cromo u otras sustancias como sales de aluminio, sales férricas, sales silícicas, aldehídos y quininas, u otros agentes endurecedores sintéticos;alimentos para animales de compañía transformados: alimentos para animales de compañía que no estén crudos y hayan sido sometidos a un tratamiento destinado a garantizar su estabilidad;alimentos para animales de compañía en conserva: alimentos para animales de compañía sometidos a tratamiento térmico y contenidos en un recipiente herméticamente cerrado;recipiente herméticamente cerrado: recipiente diseñado para impedir la entrada de microorganismos y destinado a tal fin;alimentos para animales de compañía crudos: alimentos para animales de compañía que no hayan sido sometidos a ningún proceso de conservación, excepto su refrigeración, congelación, congelación ultrarrápida u otro proceso equivalente destinado a garantizar su conservación;harina de pescado: proteína animal transformada derivada de animales marinos, con excepción de los mamíferos;sangre: sangre fresca entera;productos hemoderivados: productos derivados de la sangre o las fracciones de la sangre, con exclusión de la harina de sangre; estos productos incluyen: plasma seco, congelado o líquido, sangre entera desecada y hematíes secos, congelados o líquidos o sus fracciones y mezclas;harina de sangre: productos hemoderivados obtenidos mediante el tratamiento térmico de la sangre con arreglo al capítulo II del Anexo V y destinados al consumo animal o a su utilización como abonos;productos hemoderivados de uso técnico y farmacéutico: productos hemoderivados destinados a fines técnicos o farmacéuticos;productos utilizados para diagnósticos in vitro: productos envasados, listos para su uso final, que contengan un producto hemoderivado y se empleen, solos o en combinación con otros, como reactivo, producto reactivo, calibrador, juego de diagnóstico o cualquier otro sistema, y se destinen a su utilización in vitro para analizar muestras de origen humano o animal, excepto los órganos y la sangre donados, con la finalidad exclusiva o principal de diagnosticar un estado fisiológico o de salud, una enfermedad o una anomalía genética o de determinar la seguridad y la compatibilidad con otros reactivos;reactivos de laboratorio: productos envasados, listos para su uso final, que contengan un producto hemoderivado y se empleen solos o en combinación con otros productos como reactivos o productos reactivos y se destinen a su utilización en laboratorios;lana, pelo y cerdas sin transformar: lana de oveja, pelo de rumiante y cerdas que no hayan sido lavados en fábrica ni se hayan obtenido tras un proceso de curtido;plumas y partes de plumas sin transformar: plumas y partes de plumas que no hayan sido tratadas con una corriente de vapor ni ningún otro método que garantice que no se transmiten agentes patógenos;productos apícolas: miel, cera, jalea real, propóleo o polen no destinados al consumo humano ni a usos industriales.ANEXO IINormas de higiene aplicables a la recogida y el transporte de subproductos animales1. Se adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar que los materiales de las categorías 1, 2 y 3 y los productos de ellos derivados son identificables y permanecen estrictamente separados e identificables durante las operaciones de recogida y transporte.2. Los subproductos animales deberán recogerse y transportarse en contenedores o vehículos adecuados de forma que no se produzcan pérdidas. Los contenedores o vehículos deberán estar adecuadamente cubiertos. Los vehículos destinados al transporte refrigerado deberán estar diseñados de tal manera que pueda mantenerse la temperatura requerida durante toda la duración del transporte.3. Los vehículos, las cubiertas de lona impermeable y los contenedores reutilizables deberán limpiarse y desinfectarse después de cada utilización y mantenerse limpios.4. Cuando los subproductos animales no se transporten directamente a granel, deberá indicarse en una etiqueta fijada a los contenedores, las cajas u otro material de envasado, en letras de al menos 2 cm de alto, información sobre el origen, el nombre y la naturaleza de los subproductos animales, así como las palabras "subproductos animales - no destinados al consumo humano ni animal".5. Durante el transporte,a) Los subproductos animales transformados y sin transformar, y los productos derivados de los mismos deberán ir acompañados de:i) un documento comercial que especifique:- la fecha en la que el material sale de los locales;- la descripción del material, incluida su categoría con arreglo al presente Reglamento, la especie animal, en el caso del material de la categoría 3 y de los productos transformados de él derivados destinados a un uso como material para piensos, y, si procede, el número de crotal;- a excepción del estiércol, la naturaleza del material, indicada mediante las palabras "subproductos animales - no destinados al consumo humano";- la cantidad de material;- el lugar de origen del material;- el nombre y la dirección del transportista;- el nombre y la dirección del consignatario y el número de registro;- cuando así proceda:I) el número de autorización o registro de la planta de origen,II) la naturaleza y los métodos de tratamiento;el documento comercial deberá presentarse por triplicado (el original y dos copias); el original deberá acompañar al envío hasta su destino final y ser entregado al consignatario; una de las copias será para el productor y la otra permanecerá en poder del transportista;oii) cuando el presente Reglamento así lo requiera de forma específica, por un certificado sanitario expedido y firmado por la autoridad competente.El documento comercial y el certificado sanitario mencionado en el inciso i) se conservará durante un período mínimo de dos años para su presentación a las autoridades competentes.Podrá fijarse un modelo del documento comercial mencionado en el inciso i) o del certificado sanitario mencionado en el inciso ii) con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.6. La autoridad competente adoptará las medidas necesarias para controlar la circulación de subproductos animales transformados y sin transformar y productos derivados de los mismos, comprobando la llevanza de los registros y la expedición de los documentos preceptivos que deberán acompañar a dichos productos durante su transporte al lugar de destino y, en caso necesario, precintando dichos productos.7. Los subproductos animales deberán transportarse a una temperatura apropiada, a fin de evitar todo riesgo para la salud humana o animal.8. El material sin transformar de la categoría 3 destinado a la producción de material para piensos o alimentos para animales de compañía deberá transportarse refrigerado o congelado, salvo que se transforme en las veinticuatro horas previas al transporte.9. El diseño de los vehículos utilizados para el transporte refrigerado deberá garantizar el mantenimiento de una temperatura apropiada durante todo el trayecto.ANEXO IIINormas generales de higiene aplicables a las plantas de transformación de subproductos animalesCAPÍTULO ICondiciones generales para la autorización de las plantas de transformación de subproductos animales1. Los locales e instalaciones deberán cumplir como mínimo las condiciones siguientes:a) los locales de la planta de transformación deberán hallarse a una distancia adecuada de las vías públicas y otros locales, como los mataderos; los locales de transformación de subproductos animales de las categorías 1 y 2 no deberán encontrarse en el mismo lugar que los mataderos, a no ser que estén en una parte del edificio totalmente separada; las personas no autorizadas y los animales no deberán tener acceso a la planta;b) la planta de transformación deberá disponer de un sector «limpio» y otro «sucio», convenientemente separados; el sector sucio deberá contar con un lugar cubierto para recibir los subproductos animales y estar construido de manera que resulte fácil de limpiar y desinfectar; los suelos estarán construidos de una manera que facilite la evacuación de los líquidos; la planta de transformación deberá disponer de servicios, vestuarios y lavabos adecuados para el personal;c) la planta de transformación deberá disponer de una capacidad y una producción de agua caliente y vapor suficientes para la transformación de los subproductos animales;d) el sector sucio deberá, en caso necesario, disponer de equipo para reducir el tamaño de los subproductos animales y para trasladar los subproductos animales triturados a la unidad de transformación;e) todas las instalaciones en las que se transformen subproductos animales deberán ajustarse en cuanto a su funcionamiento a los requisitos del capítulo II; cuando sea necesario un tratamiento térmico, todas las instalaciones deberán disponer de:- equipo de medición para controlar la evolución de la temperatura a lo largo del tiempo y, si fuere necesario, la presión en los puntos críticos;- aparatos que registren de forma continua los resultados de esas mediciones;- un sistema de seguridad adecuado para evitar un calentamiento insuficiente.f) Para impedir la recontaminación del producto acabado, deberá existir una clara separación entre la parte de la planta reservada a la descarga del material destinado a su transformación y las reservadas a la transformación de ese producto y al almacenamiento del producto ya transformado.2. Las plantas de transformación deberán disponer de instalaciones adecuadas para limpiar y desinfectar los contenedores o recipientes en los que se reciban los subproductos animales, con excepción de los buques.3. Deberán proveerse las instalaciones adecuadas para la desinfección de las ruedas de los vehículos una vez éstos hayan salido del sector sucio de la planta de transformación.4. Todas las plantas de transformación deberán disponer de un sistema de evacuación de aguas residuales que cumpla las condiciones fijadas por la autoridad competente.5. Las plantas de transformación deberán disponer de su propio laboratorio o recurrir a los servicios de un laboratorio externo. Ese laboratorio deberá disponer del equipo suficiente para hacer los análisis esenciales y estar autorizado por la autoridad competente.CAPÍTULO IICondiciones generales de higiene1. Los subproductos animales deberán transformarse lo antes posible después de su llegada. Deberán almacenarse de modo adecuado hasta el su transformación.2. Los contenedores, recipientes y vehículos utilizados para el transporte de subproductos animales deberán limpiarse, lavarse y desinfectarse después de cada uso. Los contenedores, recipientes y vehículos utilizados para el transporte de material sin transformar deberán limpiarse en una zona designada a tal efecto. Esa zona estará situada o diseñada con vistas a prevenir el riesgo de contaminación de los productos transformados.3. Las personas que trabajen en el sector sucio no deberán entrar en el sector limpio sin antes haber cambiado su ropa y calzado de trabajo o sin haber procedido a la desinfección de este último. El equipo y las herramientas no podrán trasladarse del sector sucio al limpio. Se establecerá un procedimiento para controlar el movimiento del personal entre las distintas zonas y determinar la correcta utilización de los baños de pies y de ruedas. 4. Las aguas residuales procedentes del sector sucio deberán depurarse para asegurar la eliminación de los agentes patógenos. La Comisión fijará las condiciones para la depuración de las aguas residuales de las plantas de transformación con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.5. Se adoptarán sistemáticamente medidas preventivas contra los pájaros, roedores, insectos y otros parásitos. Para ello, se utilizará un programa de control de plagas documentado.6. Deberán fijarse y documentarse los procedimientos de limpieza para todas las partes de las instalaciones. Deberán proveerse equipos de limpieza y agentes limpiadores adecuados.7. El control de la higiene deberá incluir inspecciones periódicas del entorno y el equipo. Deberán documentarse los programas de inspección y sus resultados y conservarse los documentos correspondientes durante al menos dos años.8. Las instalaciones y el equipo deberán mantenerse en buen estado de conservación; el equipo de medición deberá calibrarse periódicamente.9. Los subproductos animales transformados deberán manipularse y almacenarse en la planta de transformación mediante procedimientos que excluyan su recontaminación.CAPÍTULO IIIMétodos de transformaciónMétodo 1Presión continua o discontinuaReducción1. Si el tamaño de las partículas de los subproductos animales por transformar es superior a 50 milímetros, deberá procederse a su reducción con el equipo apropiado, el cual deberá ajustarse de forma que el tamaño de las partículas posterior a la reducción no sea superior a 50 milímetros. Se comprobará diariamente la eficacia del equipo y se registrará su estado. Si los controles ponen de manifiesto la existencia de partículas de tamaño superior a 50 milímetros, se detendrá el proceso y se efectuarán las reparaciones necesarias antes de reanudarlo.Tiempo, temperatura y presión2. Tras su reducción, los subproductos animales deberán calentarse hasta alcanzar una temperatura central superior a 133ºC durante al menos 20 minutos sin interrupción, a una presión (absoluta) de al menos 3 bares producida por vapor saturado [25]; este tratamiento térmico podrá aplicarse como proceso único o como proceso previo o posterior a la fase de esterilización.[25]  Por "vapor saturado" se entiende que todo el aire de la cámara de esterilización se ha evacuado y sustituido por vapor.3. La transformación podrá realizarse mediante un sistema discontinuo o continuo.Método 2Grasa naturalReducción1. Si el tamaño de las partículas de los subproductos animales por transformar es superior a 150 milímetros, deberá procederse a su reducción con el equipo apropiado, el cual deberá ajustarse de forma que el tamaño de las partículas posterior a la reducción no sea superior a 150 milímetros. Se comprobará diariamente la eficacia del equipo y se registrará su estado. Si los controles ponen de manifiesto la existencia de partículas de tamaño superior a 150 milímetros, se detendrá el proceso y se efectuarán las reparaciones necesarias antes de reanudarlo.Tiempo, temperatura y presión2. Tras su reducción, los subproductos animales deberán calentarse hasta alcanzar una temperatura central superior a 100ºC durante al menos 125 minutos, una temperatura central superior a 110ºC durante al menos 120 minutos y una temperatura central superior a 120ºC durante al menos 50 minutos.3. La transformación se efectuará mediante un sistema discontinuo.4. Los subproductos animales podrán cocinarse de forma que los requisitos de tiempo y temperatura se cumplan al mismo tiempo.Método 3Grasa naturalProceso continuo o discontinuoReducción1. Si el tamaño de las partículas de los subproductos animales por transformar es superior a 30 milímetros, deberá procederse a su reducción con el equipo apropiado, el cual deberá ajustarse de forma que el tamaño de las partículas posterior a la reducción no sea superior a 30 milímetros. Se comprobará diariamente la eficacia del equipo y se registrará su estado. Si los controles ponen de manifiesto la existencia de partículas de tamaño superior a 30 milímetros, se detendrá el proceso y se efectuarán las reparaciones necesarias antes de reanudarlo.Tiempo, temperatura y presión2. Tras su reducción, los subproductos animales deberán colocarse en un recipiente con grasa añadida y calentarse hasta alcanzar una temperatura central superior a 100ºC durante al menos 95 minutos, una temperatura central superior a 110ºC durante al menos 55 minutos y una temperatura central superior a 120ºC durante al menos 13 minutos.3. La transformación podrá realizarse mediante un sistema discontinuo o continuo.4. Los subproductos animales podrán cocinarse de forma que los requisitos de tiempo y temperatura se cumplan al mismo tiempo.Método 4Grasa añadidaProceso continuo o discontinuoReducción1. Si el tamaño de las partículas de los subproductos animales por transformar es superior a 30 milímetros, deberá procederse a la reducción de su tamaño con el equipo apropiado, el cual deberá ajustarse de forma que el tamaño de las partículas posterior a la reducción no sea superior a 30 milímetros. Se comprobará diariamente la eficacia del equipo y se registrará su estado. Si los controles ponen de manifiesto la existencia de partículas de tamaño superior a 30 milímetros, se detendrá el proceso y se efectuarán las reparaciones necesarias antes de reanudarlo.Tiempo, temperatura y presión2. Tras su reducción, los subproductos animales deberán colocarse en un recipiente con grasa añadida y calentarse hasta alcanzar una temperatura central superior a 100ºC durante al menos 16 minutos, una temperatura central superior a 110ºC durante al menos 13 minutos, una temperatura central superior a 120ºC durante al menos 8 minutos y una temperatura central superior a 130ºC durante al menos 3 minutos.3. La transformación podrá realizarse mediante un sistema discontinuo o continuo.4. Los subproductos animales podrán cocinarse de forma que los requisitos de tiempo y temperatura se cumplan al mismo tiempo.Método 5DesgrasadoProceso continuo o discontinuoReducción1. Si el tamaño de las partículas de los subproductos animales por transformar es superior a 20 milímetros, deberá procederse a su reducción con el equipo apropiado, el cual deberá ajustarse de forma que el tamaño de las partículas posterior a la reducción no sea superior a 20 milímetros. Se comprobará diariamente la eficacia del equipo y se registrará su estado. Si los controles ponen de manifiesto la existencia de partículas de tamaño superior a 20 milímetros, se detendrá el proceso y se efectuarán las reparaciones necesarias antes de reanudarlo.Tiempo, temperatura y presión2. Tras su reducción, los subproductos animales deberán calentarse hasta su coagulación y, posteriormente, prensarse de forma que la grasa y el agua queden separadas del material proteaginoso. A continuación, el material proteaginoso deberá calentarse hasta alcanzar una temperatura central superior a 80ºC durante al menos 120 minutos y una temperatura central superior a 100ºC durante al menos 60 minutos.3. La transformación podrá realizarse mediante un sistema discontinuo o continuo.4. Los subproductos animales podrán cocinarse de forma que los requisitos de tiempo y temperatura se cumplan al mismo tiempo.Método 6(Únicamente para los subproductos animales derivados del pescado)Tratamiento combinado de acidificación y térmico1. Los subproductos animales se reducirán a .... milímetros. A continuación, se mezclarán con ácido fórmico para reducir su pH a .... La mezcla se almacenará durante .... horas en espera de su posterior tratamiento.2. A continuación, la mezcla se introducirá en un convertidor de calor y se calentará hasta alcanzar una temperatura central de .... ºC durante al menos .... minutos. La progresión del producto por el convertidor de calor se controlará mediante mandos mecánicos que limiten su desplazamiento, de forma que, al final de la operación de tratamiento térmico, el producto haya sido sometido a un ciclo suficiente tanto en términos de tiempo como de temperatura.3. Después del tratamiento térmico, el producto se separará mecánicamente en líquido, grasa y chicharrones. Para obtener concentrado de proteína animal transformada, la fase liquida se bombeará en dos intercambiadores térmicos calentados a vapor y equipados con cámaras de vacío, de forma que pueda extraerse su humedad en forma de vapor de agua. Los chicharrones volverán a incorporarse al concentrado de proteínas antes de su almacenamiento.Método 7Cualquier método de transformación autorizado por la autoridad competente, cuando se haya demostrado a satisfacción de ésta que se han tomado muestras diarias del producto final a lo largo de un periodo de un mes, en cumplimiento de las normas microbiológicas siguientes:1. Muestras del material tomadas directamente después del tratamiento térmico:- ausencia de Clostridium perfringens en 1 g de los productos2. Muestras del material tomadas durante el periodo de almacenamiento en la fábrica de transformación, o al final de éste:- Salmonella: ausencia en 25 g: n=5, c=0, m=0, M=0- Enterobacteriaceae: n=5, c=2, m=10, M=3 X 10  en 1gdonde:n= número de unidades que constituyen la muestram = valor de umbral del número de bacterias; los resultados se consideran satisfactorios si el número de bacterias en todas las unidades de la muestra no supera m;M = valor máximo del número de bacterias; los resultados se consideran satisfactorios si el número de bacterias de una o más unidades de la muestra es igual o superior a M;c = número de unidades de la muestra cuyo recuento de bacterias puede situarse entre m y M; la muestra sigue considerándose aceptable si el recuento de bacterias de las demás unidades de la muestra es igual o inferior a m.Los datos relativos a los puntos críticos de control que permiten a cada planta de transformación cumplir las normas microbiológicas se registrarán y conservarán de forma que el propietario, el encargado o su representante y la autoridad competente puedan controlar el funcionamiento de la planta de transformación. Entre los datos que es preciso registrar y controlar se incluirán el tamaño de las partículas, la temperatura crítica y, cuando así proceda, el tiempo absoluto, el perfil de presión, la velocidad de alimentación de la materia prima y el coeficiente de reciclado de la grasa.Estos datos deberán ponerse a disposición de la Comisión cuando ésta así lo solicite.Capítulo IVSupervisión de la producción1. Las plantas de transformación serán supervisadas por la autoridad competente, la cual deberá cerciorarse del cumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento, y, en particular,a) controlar:i) las condiciones generales de higiene aplicables a los locales, el equipo y el personal;ii) la eficacia de la autosupervisión de la planta efectuada de conformidad con el artículo 22, principalmente mediante el examen de los resultados y la toma de muestras;iii) las normas a las que responden los productos después de su tratamiento; los análisis y las pruebas deberán efectuarse con arreglo a métodos científicamente reconocidos, especialmente los establecidos en disposiciones comunitarias, o, en defecto de estos últimos, en normas internacionalmente reconocidas;iv) las condiciones de almacenamiento y transporte;b) tomar las muestras necesarias para los exámenes de laboratorio;c) proceder a cualquier otro control que estime necesario para el cumplimiento del presente Reglamento.2. La autoridad competente deberá poder acceder en cualquier momento a todas las partes de la planta de transformación y a sus registros, documentos comerciales o certificados sanitarios, con el fin de asegurarse del estricto cumplimiento del presente Reglamento.Capítulo VProcedimientos de validación1. Las plantas de transformación deberán ser validadas por la autoridad competente con arreglo a los procedimientos que se indican a continuación, los cuales deberán tener en cuenta al menos los indicadores siguientes:a) descripción del proceso (mediante un diagrama del procedimiento);b) identificación de los puntos críticos de control (PCC), incluida la velocidad de transformación del material, en el caso del sistema continuo;c) cumplimiento de las condiciones de transformación específicas establecidas en el presente Reglamento;d) cumplimiento de los requisitos siguientes:- tamaño de las partículas, para los procesos de presión discontinua y continuo; el tamaño de las partículas se determina por la dimensión del orificio de la picadora o de los intersticios del aparato;- temperatura, presión, tiempo de transformación y velocidad de transformación del material (únicamente para el sistema continuo):I) sistema de presión discontinua:- la temperatura deberá controlarse con un termopar permanente y registrarse en tiempo real;- la fase de presión deberá controlarse con un manómetro permanente; la presión deberá registrarse en tiempo real;- el tiempo de transformación deberá indicarse mediante diagramas tiempo/temperatura y tiempo/presión.El termopar y el manómetro deberán calibrarse al menos una vez al año.II) sistema de presión continua:- la temperatura y la presión deberán controlarse con termopares o con una pistola de infrarrojos y con manómetros utilizados en posiciones precisas durante todo el sistema de transformación de tal manera que la temperatura y la presión cumplan las condiciones requeridas en el conjunto del sistema continuo o en una parte del mismo; la temperatura y la presión deberán registrarse en tiempo real;- deberá facilitarse a las autoridades competentes la medición del tiempo mínimo de tránsito en la parte completa pertinente del sistema continuo cuando la temperatura y la presión cumplan las condiciones requeridas, utilizando marcadores insolubles (por ejemplo, dióxido de manganeso) o un método que ofrezca garantías equivalentes; es esencial contar con una medición y un control exactos de la velocidad de transformación del material, por lo que deberá procederse a esa medición durante la prueba de validación en función de un punto crítico de control que pueda supervisarse continuamente de la siguiente manera:- número de revoluciones por minuto (rev./min), o- potencia eléctrica (amperios con un determinado voltaje),- porcentaje de evaporación o condensación, o- número de golpes de bomba por unidad de tiempo.Todo el material de medición y control deberá calibrarse al menos una vez al año.Los procedimientos de validación se repetirán periódicamente o cuando las autoridades competentes así lo consideren necesario y, cualquier caso, cada vez que el proceso sea objeto de una alteración importante (por ejemplo, modificación de la maquinaria, cambio de materias primas, etc.).La Comisión fijará los procedimientos de validación basados en los métodos de prueba con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.ANEXO IVNORMAS DE HIGIENE APLICABLES A LA TRANSFORMACIÓN O LA ELIMINACIÓN DE LOS SUBPRODUCTOS ANIMALES DESTINADOS A LAS PLANTAS DE BIOGÁS, COMPOSTAJE U OLEOQUÍMICASCapítulo ICondiciones especiales aplicables a la transformación de material de las categorías 1 ó 2Condiciones para la autorización de las plantas de transformación de las categorías 1 ó 2Además de las condiciones generales establecidas en el Anexo III, 1. los locales de transformación del material de la categoría 1 no deberán estar ubicados en el mismo lugar que los de transformación del material de la categoría 2, a no ser que se encuentren en una parte del edificio totalmente separada. 2. No obstante, la autoridad competente podrá autorizar el uso temporal de una planta de transformación de la categoría 2 para transformar material de la categoría 1 cuando se haya propagado una epizootia o se den otras circunstancias extraordinarias e imprevisibles que hagan que la planta de transformación de la categoría 1 carezca de la capacidad suficiente. Antes de poder volver a transformar material de la categoría 2, la planta de transformación de la categoría 2 deberá obtener de nuevo la autorización de la autoridad competente.Dichas autorizaciones sólo se otorgarán en las condiciones siguientes:- Normas de transformación3. Los subproductos animales derivados de material de la categoría 2 y destinados a una planta oleoquímica, con excepción de las grasas extraídas, deberán transformarse con arreglo a los métodos siguientes:- el método de transformación nº 1, en el caso del material de la categoría 2, con excepción del estiércol y el contenido del tubo digestivo de mamíferos, destinado a las plantas de biogás o de compostaje o a su utilización como abonos o enmiendas del suelo orgánicos, y del material de las categorías 1 y 2 destinado al vertedero;- cualquiera de los métodos de transformación recogidos en el capítulo III del Anexo III, en el caso del material de la categoría 2 destinado a la incineración o co-incineración.Condiciones aplicables a los productos después de la transformación4. Después de su transformación, los productos deberán ser permanentemente coloreados o marcados, si es técnicamente posible, de manera odorífera, con un sistema autorizado por la autoridad competente. La Comisión fijará las disposiciones concretas aplicables al sistema mencionado en el párrafo anterior con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.5. Las muestras de subproductos animales transformados destinados a plantas de biogás o compostaje o a vertederos, o a su utilización como abonos o enmiendas del suelo orgánicos, tomadas directamente al final del tratamiento térmico, deberán estar libres de esporas de bacterias patógenas resistentes al calor (ausencia de Clostridium perfringens en 1 g de producto).Capítulo IICondiciones especiales aplicables a las plantas de biogás y de compostajeA. Condiciones para la autorización de las plantas de biogás y de compostaje en las que se manipulen subproductos animales1. Las plantas de biogás deberán estar equipadas con:a) una unidad de pasteurización/higienización de paso obligatorio, en la que el material transformado de la categoría 2 o el material sin transformar de la categoría 3 serán sometidos a tratamiento térmico antes de ser introducidos en el reactor de biogás. Esta unidad deberá disponer de:- instalaciones para comprobar la evolución de la temperatura a lo largo del tiempo;- dispositivos que registren de forma continua los resultados de esas mediciones;- un sistema de seguridad adecuado para evitar un calentamiento insuficiente;b) instalaciones adecuadas para la limpieza y desinfección de los vehículos y contenedores a la salida de la planta de biogás.2. Las plantas de compostaje deberán estar equipadas con:a) un reactor de compostaje cerrado con:- instalaciones para comprobar la evolución de la temperatura a lo largo del tiempo;- dispositivos que registren de forma continua los resultados de esas mediciones;- un sistema de seguridad adecuado para evitar un calentamiento insuficiente;b) instalaciones adecuadas para la limpieza y desinfección de los vehículos y contenedores que transporten subproductos animales no tratados.3. Las plantas de biogás y de compostaje deberán disponer de su propio laboratorio o recurrir a los servicios de un laboratorio equipado para efectuar los análisis esenciales.B. Condiciones especiales de higiene1. Sólo podrá transformarse en una planta de biogás o de compostaje el material de la categoría 2 que haya sido sometido al método de transformación nº 1 en una planta de transformación de la categoría 2, y el material de la categoría 3.2. Los subproductos animales mencionados en el apartado 1 deberán transformarse lo antes posible después de su llegada. Deberán almacenarse adecuadamente hasta su transformación.3. Los contenedores, recipientes y vehículos utilizados para el transporte de subproductos animales deberán limpiarse, lavarse y desinfectarse después de cada uso. Los contenedores, recipientes y vehículos utilizados para el transporte de material no tratado deberán limpiarse en una zona designada a tal efecto. Esa zona estará situada o diseñada para prevenir el riesgo de contaminación de los productos transformados.4. Se tomarán sistemáticamente medidas preventivas contra pájaros, roedores, insectos y otros parásitos. Para ello, se aplicará un programa de control de plagas documentado.5. Deberán fijarse y documentarse los procedimientos de limpieza para todas las zonas de las instalaciones. Deberán proveerse equipos de limpieza y agentes limpiadores adecuados.6. El control de la higiene deberá incluir inspecciones periódicas del entorno y el equipo. Deberán documentarse los programas de inspección y sus resultados.7. Las instalaciones y el equipo deberán mantenerse en buen estado de conservación; el equipo de medición deberá calibrarse periódicamente.8. Los residuos de fermentación deberán manipularse y almacenarse en la fábrica de biogás mediante procedimientos que excluyan su recontaminación.C. Condiciones del tratamiento térmico1. Los subproductos animales utilizados como materia prima en las plantas de biogás deberán cumplir las siguientes condiciones mínimas:a) dimensión granulométrica máxima antes de entrar en la  unidad de pasteurización: 12 mmb) temperatura mínima de todo el material en la  unidad de pasterización: 70°Cc) permanencia mínima en la unidad de pasterización  sin interrupción: 60 minutos2. Los subproductos animales utilizados como materia prima en las plantas de compostaje deberán cumplir las siguientes condiciones mínimas:a) dimensión granulométrica máxima antes de entrar en el  reactor de compostaje: 12 mmb) temperatura mínima de todo el material en  el reactor: 70°Cc) permanencia mínima en el reactor a 70ºC  (todo el material): 60 minutosD. Condiciones aplicables a los residuos de fermentación y el compostLas muestras de residuos de fermentación o compost tomadas durante el periodo de almacenamiento en la fábrica de transformación o al término del mismo deberán cumplir las normas siguientes:Salmonella: ausencia en 25 g: n=5, c=0, m=0, M=0Enterobacteriaceae: n=5, c=2, m=10, M=3 X 10  en 1gdonde:n= número de unidades que constituyen la muestra;m = valor de umbral del número de bacterias; los resultados se consideran satisfactorios si el número de bacterias en todas las unidades de la muestra no supera m;M = valor máximo del número de bacterias; los resultados se consideran insatisfactorios si el número de bacterias de una o más unidades de la muestra es igual o superior a M;c = número de unidades de la muestra cuyo recuento de bacterias puede situarse entre m y M; la muestra sigue considerándose aceptable si el recuento de bacterias de las demás unidades de la muestra es igual o inferior a m.Capítulo IIINormas de tratamiento aplicables a las transformaciones posteriores de las grasas de rumiantes extraídas1. Transesterificación o hidrólisis a una temperatura mínima de 200°C, a la presión apropiada, durante 20 minutos (glicerol, ácidos grasos y ésteres); 2. saponificación con NaOH 12M (glicerol y jabón):- mediante un proceso discontinuo: a 95°C durante 3 horas; o- mediante un proceso continuo: a 140°C y 2 bares (2000 hPa) durante 8 minutos, o en condiciones equivalentes.ANEXO VCONDICIONES ESPECÍFICAS PARA LA COMERCIALIZACIÓN Y LA IMPORTACIÓN DE PROTEÍNAS ANIMALES TRANSFORMADAS Y OTROS MATERIALES PARA PIENSOSCAPÍTULO ICondiciones generalesCondiciones para la autorización de las plantas de transformaciónAdemás de las condiciones generales establecidas en el Anexo III, 1. los locales de transformación de material de la categoría 3 no deberán estar ubicados en el mismo lugar que los dedicados a la transformación de material de las categorías 1 ó 2.2. No obstante, la autoridad competente podrá autorizar el uso temporal de una planta de transformación de la categoría 3 para transformar material de las categorías 1 ó 2 cuando se haya propagado una epizootia o se den otras circunstancias extraordinarias e imprevisibles que hagan que la planta de transformación de la categoría 1 ó 2 carezca de la suficiente capacidad. Antes de poder volver a transformar material de la categoría 3, la planta de transformación de la categoría 3 deberá obtener de nuevo la autorización de la autoridad competente.Dichas autorizaciones sólo se otorgarán en las condiciones siguientes:- 2 bis. Las plantas de transformación de la categoría 3 llevarán a cabo una separación estricta del material derivado de ganado vacuno, cerdos y aves de corral, antes, durante y después de la transformación.3. Las plantas de transformación de la categoría 3 deberán disponer de:a) un dispositivo para comprobar la presencia de cuerpos extraños, como material de embalaje, piezas metálicas, etc., en los subproductos animales sin transformar;b) una sala adecuadamente equipada, que pueda cerrarse con llave, para uso exclusivo del servicio de inspección, cuando el volumen de productos tratados requiera la presencia regular o permanente de la autoridad competente.Condiciones especiales de higiene aplicables a las plantas de transformaciónRecepción de la materia prima4. Sólo el material de la categoría 3 especificado en las letras a) a l) del apartado 1 del artículo 6 que se haya mantenido estrictamente separado por especies animales podrá utilizarse para la producción de proteínas animales trasformadas y otros materiales para piensos.5. Antes de proceder a la transformación de los subproductos animales, se comprobará la presencia en ellos de cuerpos extraños. Cuando se detecten, deberán extraerse de inmediato.Normas aplicables al tratamiento térmico6. Deberán identificarse para cada método de transformación, según se especifica en el capítulo III del Anexo III, los puntos críticos de control que determinan el alcance de los tratamientos térmicos aplicados en la transformación. Entre los puntos críticos deberán incluirse, como mínimo, los siguientes:- dimensión granulométrica de las partículas de materia prima- temperatura alcanzada en el proceso de tratamiento térmico- presión aplicada a la materia prima- duración del proceso de tratamiento térmico o velocidad de alimentación a un sistema continuo- además, se especificarán los valores mínimos del proceso para cada punto de control crítico aplicable.7. Deberán llevarse, y conservarse durante al menos dos años, registros que demuestren la aplicación de los valores mínimos del proceso para cada punto crítico de control.8. Se utilizarán manómetros o termógrados calibrados con precisión para controlar continuamente las condiciones de transformación. Se llevarán, y se conservarán durante al menos dos años, registros en los que consten las fechas de calibrado de los manómetros y termógrafos.9. El material que no haya sido sometido al tratamiento térmico especificado (es decir, el que se haya descartado antes del proceso o el que se escape de los recipientes) volverá a ser sometido al tratamiento térmico o se recogerá y volverá a transformar.Condiciones aplicables a los productos después de su transformación10. Las muestras de los productos finales tomadas durante el periodo de almacenamiento en la planta de transformación o al término del mismo deberán cumplir las normas siguientes:Salmonella: ausencia en 25 g: n=5, c=0, m=0, M=0Enterobacteriaceae: n=5, c=2, m=10, M=3 X 10  en 1gdonde:n = número de unidades que constituyen la muestra;m = valor de umbral del número de bacterias; los resultados se consideran satisfactorios si el número de bacterias en todas las unidades de la muestra no supera m;M = valor máximo del número de bacterias; los resultados se consideran insatisfactorios si el número de bacterias de una o más unidades de la muestra es igual o superior a M;c = número de unidades de la muestra cuyo recuento de bacterias puede situarse entre m y M; la muestra sigue considerándose aceptable si el recuento de bacterias de las demás unidades de la muestra es igual o inferior a m.CAPÍTULO IICondiciones especiales aplicables a las proteínas animales transformadasAdemás de las condiciones fijadas en el capítulo I, se aplicarán las siguientes:Normas de transformación1. Las proteínas de mamíferos transformadas, con exclusión de la harina de sangre, deberán haber sido sometidas al método de transformación nº 1.2. La harina de carne y las proteínas de animales no mamíferos transformadas, con exclusión de la harina de pescado, deberán haber sido sometidas a cualquiera de los métodos de transformación recogidos en el Anexo III del capítulo III.3. La harina de pescado deberá haber sido sometida a:i) cualquiera de los métodos de transformación recogidos en el capítulo III del Anexo III; o aii) un método y parámetros que garanticen que el producto transformado cumple las normas microbiológicas fijadas en el apartado 10 del capítulo I del presente Anexo.Almacenamiento y expedición de las proteínas animales transformadas4. Las proteínas animales transformadas se envasarán y almacenarán en bolsas nuevas o esterilizadas o se almacenarán en silos adecuadamente construidos.5. Se adoptarán las medidas adecuadas para reducir al máximo la condensación dentro de los silos, transportadores o ascensores.6. Dentro de los transportadores, ascensores y silos, los productos se protegerán contra la contaminación accidental.7. El equipo de manipulación de las proteínas animales trasformadas deberá mantenerse limpio y seco; deberán proveerse puntos de inspección adecuados para poder examinar la limpieza del equipo. Todas las instalaciones de almacenamiento deberán vaciarse y limpiarse con regularidad, según lo requieran las especificaciones de producción.8. Las proteínas animales transformadas deberán mantenerse secas. Deberán evitarse las pérdidas y la condensación en la zona de almacenamiento.9. Las proteínas animales transformadas deberán expedirse en bolsas nuevas cerradas o en contenedores de transporte a granel o vehículos cubiertos.10. Antes de las operaciones de carga, deberá comprobarse que todos los vehículos están limpios y secos.Importación de proteínas animales transformadas11. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de las proteínas animales transformadas que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte II del Anexo IX, o, en el caso de la harina de pescado, que figuren en la lista de la parte III del Anexo XI;- procedan de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- hayan sido producidas con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vayan acompañadas de un certificado sanitario conforme al modelo establecido en el capítulo 1 del Anexo X.12. Con vistas al despacho a libre práctica en el territorio de la Comunidad de los envíos de proteínas animales transformadas, las importaciones de estos productos quedarán sujetas a un muestreo por parte de la autoridad competente en el puesto de inspección fronterizo, que se efectuará sobre:i) cada lote de productos enviados a granel;ii) los lotes de productos envasados en la planta de fabricación de origen, con arreglo a un sistema aleatorio.13. Los Estados miembros podrán efectuar controles por muestreo aleatorio de los envíos a granel originarios de los terceros países para los que las últimas seis pruebas consecutivas hayan arrojado resultados negativos. Cuando, en el curso de uno de estos controles, se obtenga un resultado positivo, la autoridad competente del país de origen deberá ser informada de forma que pueda adoptar las medidas adecuadas para poner remedio a la situación. Dichas medidas deberán comunicarse a la autoridad competente responsable de los controles de importación. En caso de que vuelva a obtenerse un resultado positivo para productos de la misma procedencia, deberán llevarse a cabo nuevos controles de todos los lotes de la misma procedencia hasta que vuelvan a cumplirse las condiciones contempladas en la primera frase.14. Las autoridades competentes deberán llevar, y conservar durante al menos dos años, un registro de los resultados de los controles efectuados en todos los lotes de los que se hayan tomado muestras.15. Cuando el resultado de las pruebas de detección de la Salmonella en un lote sea positivo, éste deberá:a) tratarse conforme al procedimiento establecido en la letra a) del apartado 2 del artículo 17 de la Directiva 97/78/CE, ob) volver a ser transformado en una planta de transformación autorizada con arreglo al presente Reglamento o ser descontaminado mediante un tratamiento autorizado por la autoridad competente. Podrá establecerse una lista de tratamientos autorizados conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33. El lote no se despachará hasta que haya sido tratado y sometido a pruebas de detección de la Salmonella por la autoridad competente, de conformidad con el apartado 10 del capítulo I del presente Anexo, con resultados negativos.CAPÍTULO IIICondiciones especiales aplicables a los productos hemoderivadosAdemás de las condiciones contempladas en el capítulo I, se aplicarán las siguientes:1. Sólo podrá utilizarse para la producción de hemoderivados la sangre contemplada en las letras a) y b) del artículo 6.2. Los productos hemoderivados deberán haber sido sometidos a:i) cualquiera de los métodos de transformación recogidos en el capítulo III del Anexo III, o ii) un método y parámetros que garanticen que el producto transformado cumple las normas microbiológicas fijadas en el apartado 10 del capítulo I del presente Anexo.Importación de hemoderivados transformados3. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de los productos hemoderivados que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte V del Anexo X;- procedan de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- hayan sido producidos con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vayan acompañados del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.CAPÍTULO IVCondiciones aplicables a las grasas extraídas y el aceite de pescadoAdemás de las condiciones contempladas en el capítulo I, se aplicarán las siguientes:1. Las grasas extraídas derivadas de rumiantes deberán purificarse de forma que los niveles máximos de impurezas insolubles totales restantes no superen un 0,15% en peso.Importación de grasas extraídas2. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación en la Comunidad de las grasas extraídas que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte IV del Anexo XI;- procedan de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- hayan sido producidas con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, y:a) cuando se deriven total o parcialmente de materia prima de porcino y procedan de un país o parte de un territorio de un país que haya estado libre de fiebre aftosa en los veinticuatro meses anteriores y de peste porcina clásica y peste porcina africana en los doce meses anteriores,b) cuando se deriven total o parcialmente de materia prima de aves de corral y procedan de un país o parte de un territorio de un país que haya estado libre de la enfermedad de Newcastle y de influenza aviar durante los seis meses anteriores,c) cuando se deriven total o parcialmente de materia prima de rumiante y procedan de un país o parte de un territorio de un país que haya estado libre de fiebre aftosa en los veinticuatro meses anteriores y de peste bovina en los doce meses anteriores,od) cuando, habiéndose producido un brote de las enfermedades mencionadas más arriba durante los periodos correspondientes, hayan sido sometidas a uno de los tratamientos térmicos siguientes:i) al menos 70°C durante treinta minutos como mínimo, oii) al menos 90°C durante quince minutos como mínimo,y se hayan recogido y conservado datos sobre los puntos críticos de control de forma que el propietario, el encargado o su representante y, en caso necesario, la autoridad competente, puedan proceder al control del funcionamiento de la planta; entre los datos que es preciso registrar y controlar se incluyen la dimensión granulométrica, la temperatura crítica y, cuando así proceda, el tiempo absoluto, el perfil de presión, la velocidad de alimentación de la materia prima y el coeficiente de reciclado de la grasa;-  vayan acompañadas del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.Importación de aceite de pescado3. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación en la Comunidad del aceite de pescado que:- proceda de terceros países que figuren en la lista de la parte III del Anexo XI; - proceda de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- haya sido producido con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vaya acompañado del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.4. Cuando la grasa extraída o el aceite de pescado estén envasados, deberán envasarse en recipientes nuevos o limpios y  deberán tomarse todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación. Cuando esté previsto transportar el producto a granel, los tubos, bombas y depósitos, así como cualquier otro contenedor de transporte a granel o camión cisterna utilizado para transportar los productos desde la planta de fabricación, bien directamente al buque o a los depósitos de costa, bien directamente a los establecimientos, deberán ser inspeccionados y declarados limpios antes de ser utilizados.CAPÍTULO VCondiciones especiales aplicables a la leche, los productos lácteos y el calostroAdemás de las condiciones contempladas en el capítulo I, se aplicarán las siguientes:1. La leche cruda y el calostro deberán producirse en condiciones que ofrezcan unas garantías zoosanitarias adecuadas. Esas condiciones deberán determinarse con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.2. La leche o los productos lácteos tratados o transformados deberán haber sido sometidos a tratamiento térmico a una temperatura mínima de 72 °C durante al menos 15 segundos, o a cualquier combinación de temperatura y tiempo de efecto térmico equivalente que produzca una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa, y, a continuación:i) en el caso de la leche en polvo o de los productos lácteos en polvo, a un proceso de desecado,ii) en el caso de los productos lácteos acidificados, a un proceso que permita reducir el pH a un nivel inferior a 6 y mantener ese nivel durante al menos una hora.3. Además de las condiciones establecidas en el apartado 2, la leche en polvo y los productos lácteos en polvo deberán cumplir las siguientes:i) una vez concluido el proceso de desecado, ser objeto de todas las precauciones necesarias para evitar la contaminación de los productos,ii) el producto final deberá envasarse en recipientes nuevos.4. Cuando se utilicen contenedores de transporte a granel, antes de que la leche, los productos lácteos o el calostro se carguen en el vehículo o el contenedor que vaya a trasladarlos al lugar de destino, dicho vehículo o contenedor deberá ser desinfectado con un producto autorizado por las autoridades competentes.Importación de leche y productos lácteos5. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de la leche y los productos lácteos que:- procedan de los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo XI, ya) la leche y los productos lácteos procedentes de los terceros países o las partes de terceros países que figuran en la columna B del Anexo de la Decisión 95/340/CE de la Comisión que hayan sido sometidos a un tratamiento de pasteurización suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa y vayan acompañados de un certificado sanitario conforme al modelo de la letra A del capítulo 2 del Anexo X;b) los productos lácteos con un pH reducido a un valor inferior a 6 procedentes de los terceros países o las partes de terceros países que figuran en la columna C del Anexo de la Decisión 95/340/CE de la Comisión que hayan sido previamente sometidos a un tratamiento de pasteurización suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa y vayan acompañados de un certificado sanitario conforme al modelo de la letra B del capítulo 2 del Anexo X;c) la leche y los productos lácteos procedentes de los terceros países o las partes de terceros países que figuran en la columna C del Anexo de la Decisión 95/340/CE de la Comisión que hayan sido previamente sometidos a un proceso de esterilización o a un tratamiento térmico doble, cada uno de los cuales sea suficiente para producir por sí solo una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa y vayan acompañados de un certificado sanitario conforme al modelo de la letra C del capítulo 2 del Anexo X;- procedan de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29.6. La leche y los productos lácteos importados de terceros países o de partes de terceros países que figuren en la columna C del Anexo de la Decisión 95/304/CE, en los que se haya producido un brote de fiebre aftosa en los doce meses anteriores o en los que se haya practicado la vacunación contra dicha enfermedad durante ese mismo período deberán haber sido sometidos, antes de su introducción en el territorio comunitario,bien:i) a un proceso de esterilización que haya permitido alcanzar un valor F0 igual o superior a 3, oii) a un tratamiento térmico inicial con un efecto de calentamiento por lo menos igual al conseguido mediante un procedimiento de pasteurización a 72°C como mínimo durante 15 segundos, suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa, seguido de:- un segundo tratamiento térmico con un efecto de calentamiento por lo menos igual al alcanzado con el primero, que sea suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa, seguido, en el caso de la leche en polvo o de los productos lácteos en polvo, de un procedimiento de desecado, o- un procedimiento de acidificación que mantenga el pH en un nivel inferior a 6 durante al menos una hora.7. Cuando exista algún riesgo de introducción de una enfermedad exótica o cualquier otra situación que pueda suponer un peligro zoosanitario, podrán establecerse condiciones de protección zoosanitaria suplementarias con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.CAPÍTULO VICondiciones especiales aplicables a la gelatina y las proteínas hidrolizadasAdemás de las condiciones contempladas en el capítulo I, se aplicarán las siguientes:A. Gelatina1. La gelatina deberá producirse mediante un procedimiento que garantice que:- el material de la categoría 3 sin transformar es sometido a un tratamiento con ácidos o bases, seguido de uno o más aclarados; el pH deberá ajustarse posteriormente; la gelatina deberá extraerse mediante uno o varios calentamientos sucesivos, seguidos de un proceso de purificación mediante filtración y esterilización;- una vez concluidos los procedimientos indicados en el apartado 1, la gelatina podrá ser sometida al proceso de desecado y, según corresponda, al de pulverización o laminación;- queda prohibido el uso de conservantes, con excepción del dióxido de azufre y el peróxido de hidrógeno.2. La gelatina deberá ser envuelta, envasada, almacenada y transportada en condiciones de higiene satisfactorias y, concretamente:- deberá reservarse un local para almacenar los materiales de envasado y embalaje;- las operaciones de envasado y embalaje deberán efectuarse en un local o lugar destinado a tal efecto;- los envoltorios y envases que contengan gelatina deberán llevar las palabras "gelatina destinada al consumo animal".B. Proteínas hidrolizadas3. Las proteínas hidrolizadas deberá producirse mediante un proceso que incluya las medidas apropiadas para reducir al máximo la contaminación de la materia prima de la categoría 3 y la preparación de esta materia prima mediante encurtido, encalado y lavado intensivo, operaciones que irán seguidas de :- la exposición del material a un pH &gt;11 durante &gt;3 horas a una temperatura &gt;80ºC, seguida de tratamiento térmico a &gt;140ºC durante 30 minutos a &gt;3,6 bares, o- la exposición del material a un pH comprendido entre 1 y 2, y, a continuación, a un pH &gt;11, seguida de un tratamiento térmico a &gt;140ºC durante 30 minutos a 3 bares, o- un proceso de producción equivalente autorizado con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Importación de gelatina y proteínas hidrolizadas4. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de la gelatina que:- proceda de terceros países que figuren en la lista de la parte XI del Anexo X;- proceda de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- haya sido producida con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vaya acompañada del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.5. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de las proteínas hidrolizadas que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte XI del Anexo X;- procedan de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- hayan sido producidas con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vayan acompañadas del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.CAPÍTULO VIICondiciones especiales aplicables al fosfato dicálcico1. El fosfato dicálcico deberá producirse mediante un proceso que garantice que todo el material óseo de la categoría 3 se tritura finamente, se desgrasa con agua caliente y se trata con ácido hidroclorhídrico diluido (a una concentración mínima del 4% y un pH&lt;1,5) durante un periodo mínimo de dos días; a continuación, el líquido fosfórico así obtenido se someterá a un tratamiento con cal, lo que producirá un precipitado de fosfato dicálcico con un pH comprendido entre 4 y 7, que finalmente se secará al aire durante 15 minutos con una temperatura de entrada comprendida entre 270 y 325ºC y una temperatura de salida comprendida entre 60 y 65ºC, o mediante un proceso equivalente autorizado con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Importación de fosfato dicálcico2. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación del fosfato dicálcico que:- proceda de terceros países que figuren en la lista de la parte XI del Anexo X;- proceda de una planta de transformación que figure en la lista indicada en el apartado 3 del artículo 29;- haya sido producido con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vaya acompañado del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.ANEXO VICONDICIONES ESPECIALES PARA LA COMERCIALIZACIÓN, EL COMERCIO Y LA IMPORTACIÓN DE ALIMENTOS PARA ANIMALES DE COMPAÑÍA, ACCESORIOS MASTICABLES PARA PERROS Y PRODUCTOS TÉCNICOSCapítulo ICondiciones generales para la autorización de las fábricas de alimentos para animales de compañía y las plantas técnicasLos establecimientos que produzcan alimentos para animales de compañía, accesorios masticables para perros y productos técnicos deberán cumplir las condiciones siguientes:a) disponer de instalaciones adecuadas para almacenar y tratar el material entrante con total seguridad;b) disponer de las instalaciones adecuadas para eliminar, de conformidad con el presente Reglamento, los subproductos animales sin utilizar ni transformar que queden tras la producción de los mencionados productos, o enviarlos a una planta de transformación, de incineración o de co-incineración con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento.Capítulo IIAlimentos para animales de compañía y accesorios masticables para perrosLos alimentos para animales de compañía y los accesorios masticables para perros deberán cumplir las condiciones siguientes:a) los ingredientes de origen animal a partir de los cuales se fabriquen los alimentos para animales de compañía podrán ser únicamente los subproductos animales mencionados en las letras a) a l) del artículo 6;b) los alimentos para animales de compañía en conserva deberán ser sometidos a un tratamiento térmico que permita alcanzar un valor F0 mínimo de 3,0;c) los alimentos para animales de compañía transformados:- deberán ser sometidos a un tratamiento térmico de al menos 90ºC en toda su masa;- tras ese tratamiento, deberán ser objeto de todas las precauciones necesarias para asegurar que el producto no está expuesto a la contaminación;- deberán ser envasados en envases nuevos;d) los accesorios masticables para perros:- deberán ser sometidos durante su transformación a un tratamiento térmico suficiente para destruir los organismos patógenos (incluida la Salmonella);- tras ese tratamiento, deberán ser objeto de todas las precauciones necesarias para asegurar que el producto no está expuesto a la contaminación;- deberán ser envasados en envases nuevos;e) los alimentos para animales de compañía crudos- deberán fabricarse exclusivamente a partir de los subproductos animales indicados en la letra a) del artículo 6, que procedan de animales sacrificados en un matadero autorizado por la CE;- una vez en forma de producto final, deberán ser envasados en envases nuevos a prueba de pérdidas;- deberán ser objeto de medidas efectivas dirigidas a garantizar que el producto no está expuesto a la contaminación en ninguna fase de la cadena de producción hasta el punto de venta;- deberán ostentar en el envase, de forma visible y legible, las palabras "alimentos para animales de compañía";f) deberán ser examinados mediante un muestreo aleatorio al que se procederá durante la producción o el almacenamiento (antes de la expedición de los productos) con el fin de comprobar que cumplen las normas siguientes:Salmonella: ausencia en 25 g, n=5, c=0, m=0, M=0.Importación de alimentos para animales de compañía y accesorios masticables para perrosLos Estados miembros sólo autorizarán la importación de los alimentos para animales de compañía y los accesorios masticables para perros que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte X del Anexo IX;- procedan de fábricas de alimentos para animales de compañía autorizadas por la autoridad competente del tercer país, que cumplan las condiciones específicas establecidas en el presente Reglamento;- hayan sido producidos con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento;- vayan acompañadosa) en el caso de los alimentos para animales de compañía en conserva, de un certificado conforme al modelo establecido en la letra A del capítulo 3 del Anexo X;b) en el caso de los alimentos para animales de compañía transformados, de un certificado conforme al modelo establecido en la letra B del capítulo 3 del Anexo X;c) en el caso de los accesorios masticables para perros, de un certificado conforme al modelo establecido en la letra C del capítulo 3 del Anexo X;d) en el caso de los alimentos para animales de compañía crudos, de un certificado conforme al modelo establecido en la letra D del capítulo 3 del Anexo X.Capítulo IIIEstiércol, estiércol transformado y productos a base de estiércol transformadoI. Estiércol sin transformarComercio de estiércol sin transformar:1. a) queda prohibido el comercio de estiércol sin transformar de especies distintas de las aves de corral o los équidos, con excepción del estiércol:- originario de una zona que no esté sujeta a restricciones derivadas de la presencia de una enfermedad transmisible grave, y- destinado a ser esparcido, bajo la supervisión de la autoridad competente, en las tierras de una única explotación situada a ambos lados de la frontera entre dos Estados miembros;b) No obstante lo dispuesto en la letra a), los Estados miembros podrán conceder una autorización específica para la introducción en su territorio de:- estiércol destinado a su transformación en una planta técnica, de biogás o de compostaje autorizada por la autoridad competente de conformidad con el presente Reglamento para la fabricación de los productos que se mencionan en la sección II; al conceder la autorización a esas plantas, se tendrá en cuenta el origen del estiércol, o- estiércol destinado a ser esparcido en una explotación; este tipo de comercio sólo podrá efectuarse previo acuerdo de las autoridades competentes de los Estados miembros de origen y de destino; al conceder esta autorización, deberá tenerse en cuenta sobre todo el origen del estiércol, su destino y diversas otras consideraciones relativas a la protección de la salud y la seguridad de los animales. En estos casos, el estiércol deberá ir acompañado de un certificado sanitario conforme a un modelo establecido con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.2. El comercio de estiércol de aves de corral sin transformar deberá cumplir las condiciones siguientes:a) el estiércol deberá ser originario de una zona que no esté sometida a restricciones derivadas de la enfermedad de Newcastle o la influenza aviar;b) además, el estiércol sin transformar procedente de manadas de aves vacunadas contra la enfermedad de Newcastle no podrá expedirse a una región que haya obtenido la calificación sanitaria de "región que no practica la vacunación contra la enfermedad de Newcastle" conforme a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 12 de la Directiva 90/539/CEE;c) el estiércol deberá ir acompañado de un certificado sanitario conforme a un modelo fijado con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.3. El comercio de estiércol sin transformar de équidos no quedará sometido a ninguna condición zoosanitaria.Importación de estiércol sin transformar:4. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación del estiércol sin transformar que:- proceda de terceros países que figuren en la lista de la parte IX del Anexo XI;- cumpla, según la especie de la que proceda, las condiciones establecidas en la letra a) del apartado 1;- vaya acompañado del certificado sanitario contemplado en la letra c) del artículo 29, apartado 5.II. Estiércol transformado y productos a base de estiércol transformado5. Para su comercialización, el estiércol transformado y los productos a base de estiércol transformado deberán cumplir las condiciones siguientes:a) deberán proceder de una planta técnica, de biogás o de compostaje autorizada por las autoridades competentes con arreglo al presente Reglamento;b) haber sido sometidos a un tratamiento térmico de al menos 70ºC durante un mínimo de 60 minutos o a un tratamiento equivalente que cumpla los requisitos establecidos conforme al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33;c) deberán:- estar libres de Salmonella (Salmonella ausente en 25 gramos de producto tratado),- estar libres de Enterobacteriaceae (según el recuento de bacterias aerobias: &lt;1 000 ufc por gramo de producto tratado),- haber sido sometidos a un tratamiento de reducción de la presencia de bacterias esporuladas y toxígenas;d) deberán almacenarse de una forma que, una vez trasformados, resulte imposible su contaminación, infección secundaria o humedad.Por lo tanto, deberán almacenarse en:- silos bien cerrados y aislados, o- envases bien cerrados (bolsas de plástico o sacos).Importación de estiércol transformado y productos a base de estiércol transformado6. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación del estiércol transformado y los productos a base de estiércol transformado que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte IX del Anexo XI;- procedan de una planta autorizada por la autoridad competente del tercer país que reúna las condiciones específicas establecidas en el presente Reglamento;- cumplan las condiciones establecidas en el apartado 5 anterior;- vayan acompañados del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.III. Guano7. La comercialización del guano no estará sujeta a ninguna condición zoosanitaria.Capítulo IVSangre y productos hemoderivados empleados con fines técnicos o farmacéuticos, diagnósticos in vitro o agentes de laboratorio, con exclusión del suero de équidosA. Comercialización1. La comercialización de los productos hemoderivados regulados por el presente capítulo quedará sometida a las condiciones establecidas en el artículo 18 del presente Reglamento.B. Importación de sangre y productos hemoderivados empleados con fines técnicos o farmacéuticos, diagnósticos in vitro o agentes de laboratorio, con exclusión del suero de équidos2. Las importaciones de sangre estarán sometidas a las condiciones establecidas en el capítulo X del presente Anexo.3. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de los productos hemoderivados que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte VI del Anexo XI;- sean originarios de un tercer país en el que no se haya registrado entre las especies sensibles ningún caso de fiebre aftosa en los veinticuatro meses anteriores, ni de estomatitis vesicular, enfermedad vesicular porcina, peste bovina, peste de los pequeños rumiantes, fiebre del Valle del Rift, lengua azul, peste equina africana, peste porcina clásica, peste porcina africana, enfermedad de Newcastle o influenza aviar en los doce meses anteriores, y en el que no se haya practicado al menos en los doce meses anteriores ningún tipo de vacunación contra las citadas enfermedades; los certificados sanitarios podrán variar en función de la especie animal de la que procedan los productos hemoderivados,o- si se trata de productos hemoderivados de animales de la especie bovina, sean originarios de una zona de un tercer país que cumpla las condiciones establecidas en el primer guión y desde el que la normativa comunitaria autorice las importaciones de animales de la especie bovina, su carne fresca o su esperma; la sangre a partir de la cual se hayan fabricado esos productos deberá proceder de animales de la especie bovina originarios de dicha zona de ese tercer país y haber sido obtenida:i) en mataderos autorizados con arreglo a la normativa comunitaria,oii) en mataderos autorizados y supervisados por las autoridades competentes del tercer país; la dirección y el número de autorización de estos mataderos deberán comunicarse a la Comisión y a los Estados miembros o indicarse en el certificado;o- si se trata de productos hemoderivados de animales de la especie bovina, hayan sido sometidos a uno de los tratamientos siguientes, que garantice la ausencia de agentes patógenos de las enfermedades del ganado bovino indicadas en el primer guión:i) tratamiento térmico a una temperatura de 65°C durante por lo menos tres horas, seguido de un control de eficacia,ii) radiación a 2,5 megarads con rayos gamma, seguida de un control de eficacia,iii) modificación del pH a 5 durante dos horas, seguida de un control de eficacia,iv) tratamiento térmico a una temperatura mínima de 90°C en toda su masa, seguido de un control de eficacia,v) cualquier otro tratamiento determinado con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33,o- si se trata de productos hemoderivados de animales de la especie bovina, reúnan las condiciones del capítulo X del presente Anexo; en tal caso, los envases no deberán abrirse durante el almacenamiento y la empresa de transformación deberá proceder a uno de los tratamientos indicados en el guión anterior;y que- procedan de una planta autorizada por la autoridad competente del tercer país que reúna las condiciones específicas establecidas en el presente Reglamento, y- vayan acompañados del certificado sanitario contemplado en el apartado 5 del artículo 29.4. Se establecerán condiciones específicas para la importación de productos de diagnóstico in vitro y reactivos de laboratorio, cuando sea necesario, mediante el procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Capítulo VSuero de équidos1. El suero deberá proceder de équidos que no presenten ninguna de las enfermedades transmisibles graves mencionadas en la Directiva 90/426/CEE ni ninguna de las enfermedades transmisibles graves a las que son sensibles los équidos, y deberá haberse obtenido en organismos o centros no sujetos a restricciones sanitarias en aplicación de dicha Directiva.Importación de suero de équidos2. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación del suero de équidos que:- proceda de équidos nacidos y criados en un tercer país desde el que esté autorizada la importación de équidos de abasto;- se haya obtenido, transformado y expedido con arreglo a las condiciones siguientes:a) proceder de un país donde sean de declaración obligatoria las enfermedades siguientes: peste equina africana, durina, muermo, encefalomielitis equina (en todas sus variedades, incluida la EEV), anemia infecciosa equina, estomatitis vesicular, rabia y ántrax;b) haber sido obtenido, bajo la supervisión de un veterinario, de équidos que en el momento de la recogida del suero no presentaban signos clínicos de enfermedades infecciosas;c) haber sido obtenido de équidos que hayan permanecido desde su nacimiento en el territorio o, en caso de regionalización oficial con arreglo a la normativa comunitaria, en partes del territorio de un tercer país en el que:i) no se hayan declarado casos de encefalomielitis equina venezolana en los dos últimos años;ii) no se hayan registrado casos de durina durante los últimos seis meses;iii) no se hayan registrado casos de muermo durante los últimos seis meses;d) haber sido obtenido de équidos que, en el momento de la recogida del suero, no fueran originarios ni procedentes de una explotación sometida a prohibiciones por motivos zoosanitarios:i) en el caso de la encefalomielitis equina, en los seis meses anteriores, contados a partir de la fecha de sacrificio de los équidos enfermos;ii) en el caso de la anemia infecciosa, hasta la fecha en que, una vez sacrificados los équidos afectados, los animales restantes hayan reaccionado negativamente a dos pruebas de Coggins efectuadas con un intervalo de 3 meses;iii) en el caso de la estomatitis vesicular, en los seis meses anteriores;iv) en el caso del ántrax, en los quince días anteriores al último caso registrado;si todos los animales de las especies sensibles presentes en la explotación han sido sacrificados y los locales desinfectados, el periodo de prohibición será de treinta días a partir de la fecha en que se hayan realizado dichas operaciones, salvo en el caso del ántrax, cuyo período de prohibición será de quince días;e) haber sido objeto de todas las precauciones necesarias para evitar su contaminación por agentes patógenos durante la producción, la manipulación y el envasado;f) haber sido envasado en contenedores impermeables y sellados, con una etiqueta que indique claramente « suero de équidos » y el número de registro del establecimiento de recogida;- proceda de una planta autorizada por la autoridad competente del tercer país que reúna las condiciones específicas establecidas en el presente Reglamento;- vaya acompañado de un certificado sanitario conforme al modelo establecido en el capítulo 4 del Anexo X.Capítulo VIPieles de ungulados1. Las disposiciones del presente capítulo no se aplicarán a:- las pieles de ungulados que cumplan las condiciones establecidas en la Directiva 64/433/CEE;- las pieles de ungulados que hayan sido sometidas al proceso completo de curtido,- las pieles en estado "wetblue",- las pieles en tripa encurtidas o "pickled pelts",- las "pieles encaladas" (tratamiento con cal y en salmuera a un pH comprendido entre 12 y 13 durante al menos ocho horas).2. Dentro del ámbito de aplicación definido en el apartado 1, las disposiciones del presente capítulo se aplicarán a las pieles frescas, refrigeradas y tratadas.A los efectos del presente capítulo, por "pieles tratadas" se entenderán las pieles que hayan sido:- secadas, o- saladas en seco o en salmuera durante al menos catorce días antes de su expedición, o- saladas con sal marina a la que se habrá añadido un 2% de carbonato sódico, durante 7 días, o- secadas durante 42 días a una temperatura mínima de 20°C, o- preservadas mediante un método distinto del curtido, que se determinará con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33.Comercio3. El comercio de pieles frescas o refrigeradas estará sujeto a las condiciones sanitarias aplicables a la carne fresca en virtud de la Directiva 72/461/CEE.4. El comercio de pieles tratadas estará autorizado a condición de que cada envío vaya acompañado del documento comercial establecido en el Anexo II, que acreditará los extremos siguientes:i) que las pieles han sido tratadas con arreglo al punto 2, y queii) el envío no ha estado en contacto con ningún otro producto de origen animal ni con animales vivos que presenten algún riesgo de propagación de una enfermedad transmisible grave.Importación de pieles5. Los Estados miembros autorizarán la importación de pieles frescas o refrigeradas si:a) proceden de animales sacrificados en un matadero yb) son originarias de terceros países, o en caso de regionalización con arreglo a la normativa comunitaria, de una parte de un tercer país desde la que estén autorizadas las importaciones de todas las categorías de carne fresca de las especies correspondientes, y que haya estado libre por lo menos durante los doce meses anteriores a la expedición de los productos de las enfermedades siguientes:- peste porcina clásica- peste porcina africana- peste bovinay que haya estado libre de fiebre aftosa por lo menos durante los veinticuatro meses anteriores a la expedición, y en la que no se haya practicado vacunación alguna contra esa enfermedad durante los doce meses anteriores a la misma;c) han sido obtenidas a partir de:- animales que hayan permanecido en el territorio del país de origen al menos durante los tres meses anteriores a su sacrificio o desde su nacimiento, en el caso de los animales de menos de tres meses,- en el caso de las pieles de biungulados, animales procedentes de explotaciones donde no se haya producido ningún brote de fiebre aftosa durante los treinta días anteriores y en un radio de 10 kilómetros en torno a la cual no se haya registrado ningún caso de fiebre aftosa en los treinta días anteriores,- en el caso de las pieles de cerdo, animales que procedan de explotaciones en las que no se haya producido ningún brote de enfermedad vesicular porcina durante los treinta días anteriores ni de peste porcina clásica o africana durante los cuarenta días anteriores y en un radio de 10 km en torno a las cuales no se haya registrado ningún caso de estas enfermedades en los treinta días anteriores,- animales que hayan pasado la inspección sanitaria ante mortem en el matadero en las veinticuatro horas anteriores a su sacrificio sin presentar signo alguno de fiebre aftosa, peste ovina, peste porcina clásica, peste porcina africana o enfermedad vesicular porcina;d) han sido sometidas a todas las precauciones necesarias para evitar su contaminación con agentes patógenos;e) van acompañadas de un certificado sanitario conforme al modelo establecido en la letra A del capítulo 5 del Anexo X.6. Los Estados miembros autorizarán la importación de pieles tratadas si:a) van acompañadas de un certificado zoosanitario conforme al modelo establecido en la letra B del capítulo 5 del Anexo X;b) bien las pieles proceden de animales originarios de una región de un tercer país o un tercer país no sujetos, en virtud de la normativa comunitaria, a restricciones consiguientes a la aparición de un brote de una enfermedad transmisible grave a la que sean sensibles los animales de la especie de que se trate, y han sido tratados con arreglo al punto 2, o bienlas pieles proceden de animales originarios de otras regiones de un tercer país o de otros terceros países, y han sido tratadas de acuerdo con los guiones tercero y cuarto del punto 2,o bienlas pieles proceden de rumiantes y han sido tratadas de conformidad con el punto 2 y mantenidas separadas durante veintiún días o transportadas durante veintiún días sin interrupción; en tal caso, el certificado mencionado en el la letra a) del punto 6 se sustituirá por la declaración contemplada en la letra C del capítulo 5 del Anexo X, cuyo propósito es demostrar el cumplimiento de esos requisitos;c) en el caso de las pieles saladas transportadas por barco, han sido saladas antes de su importación durante el tiempo indicado en el certificado que acompañe al envío;d) el lote no ha estado en contacto con ningún otro producto de origen animal ni con animales vivos que presenten riesgos de propagación de una enfermedad transmisible grave.7. Las pieles de ungulados frescas, refrigeradas o tratadas deberán importarse en contenedores, camiones, vagones de tren o fardos precintados por la autoridad competente del tercer país expedidor.Capítulo VIITrofeos de caza1. Sin perjuicio de las medidas adoptadas en virtud del Reglamento (CEE) no 3626/82, los trofeos de caza:i) de ungulados y aves que hayan sufrido un tratamiento taxidérmico completo que asegure su conservación a temperatura ambiente,ii) de especies distintas de los ungulados o las aves,estarán exentos de toda prohibición o restricción por motivos zoosanitarios.2. Sin perjuicio de las disposiciones adoptadas en virtud del Reglamento (CEE) nº 3626/82, los trofeos de caza de ungulados y aves que no hayan experimentado el tratamiento mencionado en la letra a) deberán cumplir las condiciones siguientes: - proceder de animales originarios de una zona que no esté sometida a restricciones derivadas de la aparición de enfermedades transmisibles graves a las que sean sensibles los animales de las especies en cuestión, o- cumplir las condiciones fijadas en los apartados 3 y 4 si proceden de animales originarios de una zona sometida a restricciones consiguientes a la aparición de enfermedades transmisibles graves a las que sean sensibles los animales de las especies en cuestión.3. Los trofeos de caza compuestos únicamente de hueso, cuernos, pezuñas, garras, astas o dientes deberán cumplir las condiciones siguientes:- haber permanecido inmersos en agua hirviendo durante el tiempo necesario para que se desprenda de ellos todo material distinto de los huesos, cuernos, pezuñas, garras, astas o dientes,- haber sido desinfectados con un producto autorizado por la autoridad competente, especialmente peróxido de hidrógeno cuando se trate de partes óseas;- ser envasados inmediatamente después del tratamiento, sin entrar en contacto con otros productos de origen animal con probabilidad de contaminarlos, en envases individuales, transparentes y cerrados para evitar toda contaminación posterior;- ir acompañados de un documento o certificado en el que conste que se han cumplido las condiciones mencionadas.4. Los trofeos de caza compuestos únicamente de piel deberán cumplir las condiciones siguientes:- haber sidoi) secados, oii) salados en seco o en salmuera durante al menos catorce días antes de su expedición, oiii) preservados mediante otro procedimiento que el curtido, que deberá determinarse con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33;- ser envasados inmediatamente después de su tratamiento, sin haber entrado en contacto con otros productos de origen animal con probabilidad de contaminarlos, en envases individuales, transparentes y cerrados para evitar toda contaminación posterior;- ir acompañados de un documento o certificado en el que conste que se han cumplido las condiciones mencionadas.Importación de trofeos de caza5. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de trofeos de caza tratados de aves y ungulados, compuestos únicamente de huesos, cuernos, pezuñas, garras, astas, dientes o pieles si:- dichos trofeos van acompañados de un certificado/documento conforme al establecido en la letra A del capítulo 6 del Anexo X, y- las pieles saladas en seco o en salmuera que se transporten en barco han sido saladas durante al menos catorce días antes de su importación.6. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de trofeos de caza de aves y ungulados compuestos de partes anatómicas enteras no sometidas a ningún tipo de tratamiento, procedentes de los terceros países que figuran en la lista de la Decisión 94/86/CE de la Comisión, desde los que esté permitida la importación de todas las categorías de carne fresca de las especies correspondientes, si dichos trofeos van acompañados de un certificado veterinario conforme al modelo establecido en la letra B del capítulo 6 del Anexo X.Capítulo VIIILana, pelo, cerdas, plumas y trozos de plumas sin transformar1. La lana, pelo, cerdas, plumas y partes de plumas sin transformar (los productos) deberán contenerse en envases bien cerrados y estar secos. No obstante, estará prohibido el traslado de cerdas desde las regiones donde la peste porcina africana sea endémica, excepto si:a) han sido hervidas, teñidas o blanqueadas, ob) han sido sometidas a algún otro tipo de tratamiento que pueda eliminar con absoluta seguridad los agentes patógenos, siempre que ello se demuestre mediante un certificado expedido por el veterinario responsable del lugar de origen; el lavado en fábrica no se considerará tratamiento a los efectos de la presente disposición.2. Lo dispuesto en el apartado anterior no se aplicará a las plumas ornamentales ni a las plumas:a) que lleven los viajeros para su uso particular, ob) que se envíen a particulares con fines no industriales. Importación de cerdas3. Los Estados miembros autorizarán la importación de cerdas procedentes de terceros países o, en caso de regionalización con arreglo a la normativa comunitaria, de regiones de terceros países en los que no se haya producido ningún caso de peste porcina africana durante los doce meses anteriores, siempre que el envío vaya acompañado de un certificado zoosanitario conforme al modelo establecido en la letra A del capítulo 7 del Anexo X.4. Los Estados miembros autorizarán la importación de cerdas procedentes de terceros países o, en caso de regionalización con arreglo a la normativa comunitaria, de regiones de terceros países en los que se haya producido uno o varios casos de peste porcina africana durante los doce meses anteriores, siempre que el envío vaya acompañado de un certificado zoosanitario conforme al modelo establecido en la letra B del capítulo 7 del Anexo X.5. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de lana, pelo, plumas y partes de plumas sin transformar si se encuentran en envases bien cerrados y están secos.6. La lana, pelo, cerdas, plumas y partes de plumas sin transformar deberán enviarse directamente a la planta de destino o al almacén intermedio en las condiciones adecuadas para evitar toda propagación de agentes patógenos.Capítulo IXProductos apícolas1. Los productos apícolas destinados exclusivamente a su uso en la apicultura:a) no deberán proceder de una zona sujeta a prohibiciones asociadas con la presencia de loque americana o acariosis, si, en el caso de la acariosis, el Estado miembro de destino hubiere obtenido garantías complementarias de conformidad con el apartado 2 del artículo 14 de la Directiva 92/68/CEE;b) deberán cumplir las condiciones impuestas por la letra a) del artículo 8 de la Directiva 92/65/CEE.Toda excepción deberá establecerse con arreglo al procedimiento indicado en el apartado 2 del artículo 33 de la presente Directiva.Importación de productos apícolas2. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de productos apícolas destinados a su uso en la apicultura cuando los documentos comerciales que acompañen a los envíos incluyan la información que se especifica más adelante y estén sellados por las autoridades competentes responsables de la supervisión del establecimiento de producción registrado:- país de origen- nombre del establecimiento de producción- número de registro del establecimiento de producción- naturaleza de los productos:«productos apícolas destinados exclusivamente a su uso en la apicultura, originarios de una explotación que no se halla sujeta a restricciones derivadas de la presencia de enfermedades de las abejas, y recogidos en el centro de una región con un radio de 3 kilómetros que, desde hace al menos treinta días, no se encuentra sujeta a restricciones derivadas de la presencia de loque americana, enfermedad de notificación obligatoria».Capítulo XHuesos y productos a base de hueso (salvo la harina de hueso), cuernos y productos a base de cuerno (salvo la harina de cuerno) y pezuñas y productos a base de pezuña (salvo la harina de pezuña) destinados a fines distintos de la alimentación animal o la utilización como abonos1. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de huesos y productos a base de hueso (salvo la harina de hueso), cuernos y productos a base de cuerno (salvo la harina de cuerno), pezuñas y productos a base de pezuñas (salvo la harina de pezuñas), destinados a su posterior transformación pero no a su utilización en la alimentación humana o animal ni como abonos, a condición de que:i) los productos se sequen antes de la exportación y no se refrigeren ni congelen;ii) los productos se transporten, únicamente por tierra o mar, directamente desde su país de origen a un puesto de inspección fronterizo de la Comunidad, sin que medie transbordo alguno en cualquier puerto o lugar no perteneciente a la Comunidad;iii) los productos se envíen directamente a la planta de fabricación tras los controles documentales previstos en la Directiva 97/78/CE.2. Cada envío deberá ir acompañado de :i) un documento comercial sellado por la autoridad competente responsable de la supervisión del establecimiento de origen, que incluirá la información siguiente:país de origen  nombre del establecimiento de producción:  naturaleza del producto (huesos secos/productos a base de huesos secos/cuernos secos/productos a base de cuernos secos/pezuñas secas/productos a base de pezuñas secos) que:- procedan de animales sanos sacrificados en un matadero; o- hayan sido sometidos a un proceso de desecado durante 42 días a una temperatura media mínima de 20°C, o- hayan sido calentados durante una hora hasta alcanzar una temperatura central mínima de 80ºC antes de su secado, o- hayan sido incinerados durante una hora hasta alcanzar una temperatura central mínima de 80ºC antes de su secado, o- hayan sido sometidos a un proceso de acidificación que permita mantener un pH central inferior a 6 durante al menos una hora antes de su secado,y no se destinan a ser desviados en ninguna fase para la alimentación humana o animal o su utilización como abonos, yii) la siguiente declaración del importador, redactada al menos en una de las lenguas oficiales del Estado miembro por el que el producto entre por primera vez en la Comunidad y en una de las lenguas oficiales del Estado miembro de destino:MODELO DE DECLARACIÓNEl abajo firmante declara su propósito de importar en la Comunidad los productos siguientes: huesos y productos a base de hueso (salvo la harina de hueso), cuernos y productos a base de cuerno (salvo la harina de cuerno) y pezuñas y productos a base de pezuña (salvo la harina de pezuña), y afirma que dichos productos no se desviarán en ninguna fase para su utilización en la alimentación humana o animal ni como abonos, y se transportarán directamente al siguiente centro de transformación:Nombre:...................................Dirección: El importadorNombre:...................................Dirección: Hecho en......................, ............................................................ (lugar) (fecha)Firma....................................................................................Número de referencia indicado en el certificado establecido en el Anexo B de la Decisión 93/13/CEE de la Comisión: Sello oficial del puesto de inspección fronterizo de entrada en la CEFirma............................................................................(Firma del veterinario oficial del puesto de inspección fronterizo)...................................................................................(Nombre en mayúsculas)3. En el momento de su expedición al territorio de la Comunidad, los productos deberán colocarse en contenedores o camiones precintados con sellos de plomo o cargarse a granel en un buque. Cuando se transporten en contenedores, éstos y, en cualquier caso, todos los documentos que acompañen a los productos, deberán llevar el nombre y la dirección de los centros de transformación.4. El material se transportará directamente desde el punto de llegada al territorio de la Comunidad hasta el centro de transformación en contenedores o medios de transporte precintados.5. A la llegada del material al territorio de la Comunidad y antes de su expedición a la planta de transformación, se notificará con la mayor brevedad la expedición prevista al veterinario oficial local o a la autoridad competente a través de la red ANIMO o, cuando esto no sea posible, por télex o telefax.6. Se mantendrán registros acerca de la cantidad y la naturaleza del material durante su transformación, con el fin de garantizar que dicho material se ha destinado efectivamente a los fines previstos.Capítulo XISubproductos animales sin transformar destinados a la elaboración de alimentos para animales de compañía y de productos farmacéuticos o técnicos1. Los Estados miembros sólo autorizarán la importación de los subproductos animales sin transformar destinados a la elaboración de alimentos para animales de compañía y productos farmacéuticos o técnicos que:- procedan de terceros países que figuren en la lista de la parte VII del Anexo IX;- vayan acompañados del certificado sanitario establecido en el capítulo 8 del Anexo X;- tras el control fronterizo contemplado en la Directiva 97/78/CE y, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 8 de esa misma Directiva, se transporten, bien:i) directamente a una fábrica de alimentos para animales de compañía o una planta técnica que hayan ofrecido garantías de que los subproductos animales sin transformar sólo van a utilizarse con los fines previstos y no abandonarán la fábrica o planta sin ser tratados, o bienii) a una planta intermedia para subproductos animales.Capítulo XIIGrasas extraídas destinadas a fines oleoquímicosLos Estados miembros sólo autorizarán la importación de grasas extraídas destinadas a su transformación mediante un método que cumpla como mínimo las normas de alguno de los procesos descritos en el capítulo III del Anexo IV si:- el producto se transporta únicamente por tierra y mar, directamente desde su país de origen hasta un puesto de inspección fronterizo de la Comunidad;- tras los controles documentales contemplados en la Directiva 97/78/CE y, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 8 de esa misma Directiva, los productos son trasladados a las plantas oleoquímicas donde vayan a transformarse;- cada envío va acompañado de una declaración del importador que certifique que los productos importados con arreglo al presente apartado no se desviarán hacia ningún otro uso y se destinarán exclusivamente a su transformación mediante un método que cumpla como mínimo las normas de alguno de los procesos descritos en el capítulo III del Anexo IV.Dicha declaración deberá presentarse para visado al veterinario oficial del puesto de inspección fronterizo del primer punto de entrada de las mercancías en la Comunidad, y deberá acompañar al envío hasta la planta de transformación.ANEXO VIICERTIFICADO SANITARIOpara subproductos animales transformados destinados a su incineración o co-incineración en otro Estado miembroNúmero de referencia del certificado sanitario: Estado miembro de destino: Estado miembro de origen: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación del envíoTipo de envase: Número de envases: Peso neto: II. Origen del envíoDirección y número de autorización de la planta de transformación   III. Destino del envíoLos subproductos animales transformados se enviaránDe: (lugar de carga)A: (país y lugar de destino)por el siguiente medio de transporte:- tipo:- número de matrícula o nombre del buque:Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que el producto descrito más arriba no puede utilizarse para fines distintos de su incineración o co-incineración y cumple las condiciones de la letra b) de la sección B del artículo 13 del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello ......................................................... (firma del veterinario oficial) 1 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas) 1 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.ANEXO VIIICONDICIONES DE HIGIENE APLICABLES A LAS PLANTAS INTERMEDIAS Y LOS ALMACENESCAPÍTULO ICondiciones para la autorización de las plantas intermedias1. Los locales e instalaciones deberán cumplir como mínimo las condiciones siguientes:a) los locales deberán hallarse a una distancia adecuada de las vías públicas u otros lugares como los mataderos;b) la planta deberá disponer de un espacio cubierto para recibir los subproductos animales;c) la planta deberá estar construida con arreglo a unos planos que faciliten su limpieza y desinfección; los suelos deberán estar construidos de una manera que facilite la evacuación de los líquidos; d) la planta deberá disponer de servicios, vestuarios y lavabos adecuados para el personal;e) deberá contar asimismo con dispositivos apropiados de protección contra las plagas, como insectos, roedores, aves, etc.;f) la planta deberá contar con un dispositivo de evacuación de aguas residuales que cumpla las condiciones de higiene;g) cuando sea necesario para alcanzar los objetivos del presente Reglamento, las plantas deberán disponer de almacenes adecuados que tengan una temperatura controlada y la suficiente capacidad para mantener los subproductos animales a la temperatura apropiada, y que estén diseñados de manera que puedan efectuarse el seguimiento y el registro de la temperatura.2. La planta deberá disponer de instalaciones adecuadas para limpiar y desinfectar los contenedores o recipientes en los que se reciban los subproductos animales y los vehículos en los que se transporten, con excepción de los buques. Deberán proveerse las instalaciones adecuadas para la desinfección de las ruedas de los vehículos.CAPÍTULO IICondiciones generales de higieneA. Planta intermedia de la categoría 31. La planta no deberá estar ubicada en el mismo sitio que una planta para material de las categorías 1 ó 2 ni dedicarse a más actividades que la importación, la recogida, la clasificación, el troceado, la refrigeración, la congelación en bloques, el almacenamiento temporal y la expedición de material de la categoría 3.2. La clasificación del material de la categoría 3 deberá efectuarse con un método que pueda evitar todo riesgo de introducción de enfermedades animales; las materias primas que vayan a utilizarse en la producción de proteínas animales destinadas a alimentar animales de granja deberán mantenerse separadas por especies animales.3. Durante su clasificación o almacenamiento, el material de la categoría 3 deberá manipularse y almacenarse en todo momento por separado de otras mercancías y de manera que se evite la propagación de enfermedades animales.4. El material de la categoría 3 deberá almacenarse adecuadamente y, si procede, mantenerse refrigerado o congelado hasta su reexpedición.5. Los vehículos y contenedores utilizados para el transporte de material de la categoría 3 sin transformar, así como todos los equipos o utensilios que hayan estado en contacto con ese material, deberán limpiarse, lavarse y desinfectarse después de cada uso. El material de envasado deberá incinerarse o eliminarse por cualquier otro medio con arreglo a las instrucciones del veterinario oficial.B. Plantas intermedias de las categorías 1 ó 21. La planta no deberá dedicarse a más actividades que la recogida, la manipulación, el almacenamiento temporal y la expedición de material de las categorías 1 ó 2.2. La clasificación del material de las categorías 1 ó 2 deberá efectuarse con un método que pueda evitar todo riesgo de introducción de enfermedades animales.3. Durante su almacenamiento, el material de las categorías 1 ó 2 deberá manipularse y almacenarse en todo momento por separado de otras mercancías y de manera que se evite la propagación de epizootias.4. El material de las categorías 1 ó 2 deberá almacenarse adecuadamente, en especial con unas condiciones de temperatura apropiadas, hasta su reexpedición.5. Los vehículos y contenedores utilizados para el transporte de material de las categorías 1 ó 2, junto con todos los equipos o utensilios que hayan estado en contacto con ese material, deberán limpiarse, lavarse y desinfectarse después de cada uso. El material de envasado deberá incinerarse o eliminarse por cualquier otro medio con arreglo a las instrucciones del veterinario oficial.CAPÍTULO IIICondiciones para la autorización de los almacenes1. Los locales e instalaciones deberán cumplir como mínimo las condiciones siguientes:a) los locales destinados a almacenar material de la categoría 3 no deberán estar ubicados en el mismo sitio que los locales destinados a almacenar material de las categorías 1 ó 2;b) la planta deberá disponer de un espacio cubierto para recibir los productos;c) la planta deberá estar construida con arreglo a unos planos que faciliten su limpieza y desinfección; los suelos deberán estar construidos de una manera que facilite la evacuación de los líquidos;d) la planta deberá disponer de servicios, vestuarios y lavabos adecuados para el personal;e) deberá contar asimismo con dispositivos apropiados de protección contra las plagas, como insectos, roedores, aves, etc..2. La planta deberá disponer de instalaciones adecuadas para limpiar y desinfectar los recipientes o contenedores en los que se reciban los productos y los vehículos en los que se transporten, con excepción de los buques. Deberán proveerse las instalaciones adecuadas para la desinfección de las ruedas de los vehículos.3. Los productos deberán ser almacenados de modo adecuado hasta su reexpedición.ANEXO IXNORMAS APLICABLES AL TRATAMIENTO DE DETERMINADOS MATERIALES DE LAS CATEGORÍAS 2 Y 3 DESTINADOS A SU UTILIZACIÓN COMO PIENSOS PARA LAS CATEGORÍAS DE ANIMALES INDICADAS EN EL ARTÍCULO 211. El material de las categorías 2 ó 3 deberá transportarse hasta los usuarios o los centros de recogida de conformidad con el Anexo II.2. Los locales deberán cumplir por lo menos las condiciones establecidas en las letras a), b), c), d) y f) del punto 1 y los puntos 2, 3 y 4 del capítulo I y en los puntos 1, 2, 4, 5 y 9 del capítulo II del Anexo III, y disponer de las instalaciones adecuadas para la destrucción de material no utilizado sin transformar de las categorías 2 ó 3, o deberán enviar ese material a una planta de transformación o de incineración conforme a lo dispuesto en el presente Reglamento.3. Además de los registros requeridos por el artículo 8, deberán llevarse registros de los datos siguientes:i) en el caso de los usuarios finales, la cantidad de material de las categorías 2 ó 3 utilizado, y su fecha de utilización;ii) en el caso de los centros de recogida que suministren material de las categorías 2 ó 3 a los usuarios finales:a) la cantidad de material de las categorías 2 ó 3 tratado conforme a lo dispuesto en el siguiente punto 4;b) el nombre y la dirección de todos los usuarios finales que compren el material de las categorías 2 ó 3 transformado;c) los locales a los que se lleve el material de las categorías 2 ó 3 para su utilización;d) la cantidad expedida ye) la fecha de expedición del material.4. En el caso de los centros de recogida que suministren material de las categorías 2 ó 3 a los usuarios finales, ese material, con excepción de los despojos de pescado, deberá:i) ser sometido a uno de los tratamientos siguientes:a) desnaturalización con una solución de un agente colorante autorizado por la autoridad competente; la solución deberá tener una concentración tal que la coloración sea claramente visible en la carne tratada, y toda la superficie de todos los trozos de carne deberá haber sido cubierta por la solución definida anteriormente, bien por inmersión de la carne en la solución, bien por pulverización o cualquier otro modo de aplicación de la solución;b) esterilización, es decir, cocción mediante agua o vapor a presión hasta que todos los trozos de carne estén totalmente cocidos;c) cualquier otro tratamiento autorizado por la autoridad competente;ii) una vez tratado, el material de las categorías 2 ó 3 deberá envasarse antes de su distribución; en el envase deberán indicarse el nombre y la dirección del centro de recogida y, de forma clara y legible, las palabras "no destinado al consumo humano".ANEXO XModelos de certificados sanitarios para la importación desde terceros países de determinados subproductos animales y productos derivados de los mismos Capítulo 1CERTIFICADO SANITARIOpara las proteínas animales transformadas no destinadas al consumo humano, incluidos las mezclas y los productos (salvo los alimentos para animales de compañía) que contengan estas proteínas, destinadas a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de las proteínas animales transformadas o del producto:Naturaleza de las proteínas animales transformadas o del producto: Proteínas animales transformadas de:  (especie)Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción del lote: II. Origen de las proteínas animales transformada o del producto:Dirección y número de autorización del establecimiento autorizado:   III. Destino de las proteínas animales transformadas o del producto:Las proteínas animales transformada o el producto se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo, y certifica que:a) las proteínas animales transformadas o los productos descritos más arriba contienen exclusiva o parcialmente proteínas animales transformadas no destinadas al consumo humano que:i) han sido preparadas y almacenadas en una planta de transformación autorizada, validada y supervisada por la autoridad competente con arreglo al artículo 15 del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo;ii) han sido preparadas exclusivamente con los siguientes subproductos animales:- partes de animales sacrificados en un matadero, declaradas aptas para el consumo humano de acuerdo con la normativa comunitaria, pero no destinadas al consumo humano por motivos comerciales;- partes de animales sacrificados en un matadero, rechazadas por no ser aptas para el consumo humano, pero que no presenten ningún signo de enfermedad transmisible a los seres humanos o los animales y procedan de canales aprobadas para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;- pieles, pezuñas y cuernos, cerdas y plumas procedentes de animales sacrificados en un matadero y previamente sometidos a una inspección ante mortem que haya permitido declararlos aptos para el sacrificio destinado al consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;- sangre procedente de animales sacrificados en un matadero y previamente sometidos a una inspección ante mortem que haya permitido declararlos aptos para el sacrificio destinado al consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;- subproductos animales derivados de la elaboración de productos destinados al consumo humano, como los huesos desgrasados, los chicharrones, etc.;- alimentos de origen animal o que contengan productos de origen animal, inicialmente destinados al consumo humano, pero reorientados hacia el consumo animal por motivos comerciales o por problemas de fabricación o defectos de envasado o de otra índole que no supongan riesgo alguno para el ser humano ni los animales;- peces u otros animales marinos, con excepción de los mamíferos marinos, capturados en alta mar para la producción de harina de pescado;- despojos frescos de pescado procedentes de plantas industriales que fabriquen productos a base de pescado destinados al consumo humano;- cáscaras de huevo, subproductos de la incubación y subproductos de huevos con fisuras, procedentes de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales;iii) han sido calentadas:- hasta alcanzar una temperatura central superior a 133ºC durante al menos 20 minutos sin interrupción, a una presión (absoluta) mínima de 3 bares producida por vapor saturado, con una dimensión granulométrica previa a la transformación inferior o igual a 50 milímetros1, o- en el caso de la harina de sangre o las proteínas de animales no mamíferos, con exclusión de la harina de pescado, mediante el método ..... indicado en el capítulo III del Anexo III del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo1,yla muestra aleatoria cumple las normas siguientes2:- Clostridium perfringens: ausencia en 1 g,- Salmonella: ausencia en 25 g, n=5, c=0, m=0, M=0- Enterobacteriaceae: n=5, c=2, n=10, M 3 X 102 en 1 gramo;- en el caso de la harina de pescado, mediante el método de transformación ...... indicado en el capítulo III del Anexo III del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo, o hasta alcanzar al menos 80ºC en toda su masa1, y la muestra aleatoria cumple las normas siguientes:- Salmonella: ausencia en 25 g, n=5, c=0, m=0, M=0- Enterobacteriaceae: n=5, c=2, n=10, M 3 X 102 en 1 gramob) la autoridad competente ha examinado una muestra aleatoria del producto final inmediatamente antes de su expedición y ha podido observar que cumple las condiciones siguientes:Salmonella: ausencia en 25 g, n=5, c=0, m=0, M=0c) el producto final:- ha sido envasado con material nuevo1,o- en caso de expedición por un medio de transporte a granel, los contenedores u otros medios de transporte han sido limpiados y desinfectados a fondo con un desinfectante autorizado por la autoridad competente antes de su utilización1;d) el producto final ha sido almacenado en lugares cerrados;e) el producto ha sido sometido a todas las precauciones necesarias para evitar su contaminación por agentes patógenos tras el tratamiento.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello ......................................................... (firma del veterinario oficial)3 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 Donde: n = número de unidades que constituyen la muestra; m = valor de umbral del número de bacterias; el resultado se considera satisfactorio si el número de bacterias en todas las unidades de muestra no excede de m; M = valor máximo del número de bacterias; el resultado se considera insatisfactorio si el número de bacterias de una o más unidades de la muestra es igual o superior a M; c = número de unidades de la muestra cuyo recuento bacteriano puede encontrarse entre m y M; la muestra sigue considerándose aceptable si el recuento bacteriano de las demás unidades de la muestra es igual o inferior a m.3 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 2(A)CERTIFICADO SANITARIOpara la leche y los productos lácteos sometidos a un tratamiento térmico simple, no destinados al consumo humano, que vayan a expedirse a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de la leche/los productos lácteosLeche de:  (especie)Descripción de la leche/los productos lácteos: Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. OrigenDirección y número de registro del tratamiento o del centro de transformación1   III. Destino de la leche/los productos lácteos:La leche/los productos lácteos se enviarán:De:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el medio de transporte siguiente2: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que:1. ..... (país exportador), ...... (región)3, ha estado libre de fiebre aftosa y peste bovina en los doce meses inmediatamente anteriores a la exportación, y no ha practicado vacunación alguna contra la fiebre aftosa o la peste bovina en los doce meses inmediatamente anteriores a la exportación.2. La leche/los productos lácteos mencionados en el presente certificado:a) han sido preparados a partir de leche cruda de animales:- que no presentaban signos clínicos de enfermedades transmisibles al ser humano o los animales a través de la leche,- pertenecientes a explotaciones que no se hallan sujetas a restricciones oficiales debidas a la presencia de la fiebre aftosa o de la peste bovina, yb) han sido sometidos a un proceso que incluya el calentamiento hasta ..... (temperatura) durante .... (tiempo), suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa, seguido, en el caso de la leche en polvo o los productos a base de leche en polvo, de un proceso de desecado.3. Se han tomado todas las precauciones necesarias para evitar la contaminación de la leche/los productos lácteos después de su transformación.4. La leche/los productos lácteos han sido envasado en un envase nuevo1, o- cuando se hayan usado contenedores de transporte a granel, éstos han sido desinfectados antes de su carga mediante un producto autorizado por las autoridades competentes1, y- los contenedores llevan una indicación en la que se precisa la naturaleza de la leche/los productos lácteos. Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello4 ......................................................... (firma del veterinario oficial)4 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 Para los vehículos de transporte de mercancías, indíquese el número de matrícula. Para los contenedores a granel, indíquense el número del contenedor y del sello.3 Rellénese cuando la autorización de importación en la Comunidad esté limitada a determinadas regiones del tercer país en cuestión.4 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(B)CERTIFICADO SANITARIOpara los productos lácteos sometidos a tratamiento térmico, con un pH reducido a un valor inferior a 6, no destinados al consumo humano, que vayan a expedirse a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los productos lácteosLeche de:  (especie)Descripción de los productos lácteos: Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. OrigenDirección y número de registro del centro de tratamiento o transformación1   III. Destino de los productos lácteosLos productos lácteos se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el medio de transporte siguiente2: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que:1. Los productos lácteos mencionados en el presente certificado3:a) han sido preparados a partir de leche cruda de animales:- que no presentan signos clínicos de enfermedades transmisibles leche al ser humano o los animales a través de la leche,- pertenecientes a explotaciones que no se hallan sujetas a restricciones oficiales debidas a la presencia de la fiebre aftosa o la peste bovina, y2. han sido sometidos a un proceso que incluya el calentamiento hasta ... (temperatura) durante ..... (tiempo), suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa, y han sido sometidos a un proceso de acidificación que ha mantenido su pH en un nivel inferior a 6 durante al menos una hora.3. Se han tomado todas las precauciones necesarias para evitar la contaminación de los productos lácteos después de su transformación.4. Los productos lácteos han sido envasados en un envase nuevo1, o- cuando se hayan usado recipientes de transporte a granel, éstos han sido desinfectados antes de su carga mediante un producto autorizado por las autoridades competentes1, y- los contenedores llevan un distintivo que precisa la naturaleza de la leche/los productos lácteos. Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello4 ......................................................... (firma del veterinario oficial)4 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 Para los vehículos de transporte de mercancías, indíquese el número de matrícula. Para los contenedores a granel, indíquense el número del contenedor y del sello.3 A completar si la autorización de importación a la Comunidad está restringida a ciertas regiones de los terceros países concernidos.4 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(C)CERTIFICADO SANITARIOpara la leche y los productos lácteos sometidos a un proceso de esterilización o un tratamiento térmico doble, no destinados al consumo humano, que vayan a expedirse a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de la leche/los productos lácteosLeche de:  (especie)Descripción de la leche/los productos lácteos: Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. OrigenDirección y número de registro del centro de tratamiento o transformación1:   III. Destino de la leche/los productos lácteos:La leche/los productos lácteos se enviarán:De:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el medio de transporte siguiente2: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que:1. La leche/los productos lácteos mencionados en el presente certificado:a) han sido preparados a partir de leche cruda de animales:- que no presentan signos clínicos de enfermedades transmisibles al ser humano o los animales a través de la leche,- pertenecientes a explotaciones que no se hallan sujetas a restricciones oficiales debidas a la presencia de la fiebre aftosa o la peste bovina, yb) han sido sometidosbieni) a un proceso de esterilización que haya permitido alcanzar un valor F0 igual o superior a 3; oii) a un proceso que incluya el calentamiento hasta ..... (temperatura) durante .... (tiempo), suficiente para producir una reacción negativa a la prueba de la fosfatasa, seguido, en el caso de la leche en polvo o los productos a base de leche en polvo, de un proceso de desecado.2. Se han tomado todas las precauciones necesarias para evitar la contaminación de la leche/los productos lácteos después de su transformación.3. La leche/los productos lácteos han sido envasados en un envase nuevo1, o- cuando se hayan usado contenedores de transporte a granel, éstos han sido desinfectados antes de su carga mediante un producto autorizado por las autoridades competentes, y- los contenedores llevan un distintivo que precisa la naturaleza de la leche/los productos lácteos. Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello3 ......................................................... (firma del veterinario oficial)3 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 Para los vehículos de transporte de mercancías, indíquese el número de matrícula. Para los contenedores a granel, indíquense el número del contenedor y del sello.3 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 3(A)CERTIFICADO SANITARIOpara los alimentos para animales de compañía en conserva destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los alimentos para animales de compañíaLos alimentos para animales de compañía se han elaborado a partir de materias primas de las siguientes especies: Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. Origen de los alimentos para animales de compañíaDirección y número de autorización del establecimiento autorizado:   III. Destino de los alimentos para animales de compañíaLos alimentos para animales de compañía se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo, y certifica que los alimentos para animales de compañía descritos más arriba:a) han sido preparados y almacenados en una planta de transformación autorizada y supervisada por la autoridad competente con arreglo al artículo 16 del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo;b) han sido preparados exclusivamente con los siguientes subproductos animales:- partes de animales sacrificados en un matadero, declaradas aptas para el consumo humano de acuerdo con la normativa comunitaria, pero no destinadas al consumo humano por motivos comerciales;- partes de animales sacrificados en un matadero, rechazadas por no ser aptas para el consumo humano, pero que no presenten ningún signo de enfermedad transmisible a los seres humanos o los animales y procedan de canales aprobadas para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;- pieles, pezuñas y cuernos, cerdas y plumas procedentes de animales sacrificados en un matadero y previamente sometidos a una inspección ante mortem que haya permitido declararlos aptos para el sacrificio de conformidad con la normativa comunitaria;- sangre procedente de animales sacrificados en un matadero y previamente sometidos a una inspección ante mortem que haya permitido declararlos aptos para el sacrificio de conformidad con la normativa comunitaria;- subproductos animales derivados de la elaboración de productos destinados al consumo humano, como los huesos desgrasados, los chicharrones, etc.;- alimentos de origen animal o que contengan productos de origen animal, inicialmente destinados al consumo humano, pero reorientados hacia el consumo animal por motivos comerciales o por problemas de fabricación o defectos de envasado o de otra índole que no supongan riesgo alguno para el ser humano ni los animales;- peces u otros animales marinos, con excepción de los mamíferos marinos, capturados en alta mar para la producción de harina de pescado;- despojos frescos de pescado procedentes de plantas industriales que fabriquen productos a base de pescado destinados al consumo humano;- cáscaras de huevo, subproductos de la incubación y subproductos de huevos con fisuras, procedentes de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales;c) han sido sometidos a tratamiento térmico hasta alcanzar un valor F0 mínimo de 3,0 en recipientes herméticamente sellados;d) han sido analizados mediante métodos de diagnóstico de laboratorio, tras la toma de muestras aleatoria de al menos cinco recipientes por cada lote transformado, con el fin de comprobar si todo el envío ha sido sometido al tratamiento térmico adecuado de conformidad con la letra a);e) han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos tras el tratamiento.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello1 ......................................................... (firma del veterinario oficial)1 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(B)CERTIFICADO SANITARIOpara los alimentos para animales de compañía transformados que no estén en conserva, destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los alimentos para animales de compañíaLos alimentos para animales de compañía se han elaborado a partir de materias primas de las siguientes especies:   Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. Origen de los alimentos para animales de compañíaDirección y número de autorización del establecimiento autorizado:   III. Destino de los alimentos para animales de compañíaLos alimentos para animales de compañía se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo, y certifica que los alimentos para animales de compañía descritos más arriba:a) han sido preparados y almacenados en una planta de transformación autorizada y supervisada por la autoridad competente con arreglo al artículo 16 del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo;b) han sido preparados exclusivamente con los siguientes subproductos animales:- partes de animales sacrificados en un matadero, declaradas aptas para el consumo humano de acuerdo con la normativa comunitaria, pero no destinadas al consumo humano por motivos comerciales;- partes de animales sacrificados en un matadero, rechazadas por no ser aptas para el consumo humano, pero que no presenten ningún signo de enfermedad transmisible a los seres humanos o los animales y procedan de canales aprobadas para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;- pieles, pezuñas y cuernos, cerdas y plumas procedentes de animales sacrificados en un matadero y previamente sometidos a una inspección ante mortem que haya permitido declararlos aptos para el sacrificio de conformidad con la normativa comunitaria;- sangre procedente de animales sacrificados en un matadero y previamente sometidos a una inspección ante mortem que haya permitido declararlos aptos para el sacrificio de conformidad con la normativa comunitaria;- subproductos animales derivados de la elaboración de productos destinados al consumo humano, como los huesos desgrasados, los chicharrones, etc.;- alimentos de origen animal o que contengan productos de origen animal, inicialmente destinados al consumo humano, pero reorientados hacia el consumo animal por motivos comerciales o por problemas de fabricación o defectos de envasado o de otra índole que no supongan riesgo alguno para el ser humano ni los animales;- peces u otros animales marinos, con excepción de los mamíferos marinos, capturados en alta mar para la producción de harina de pescado;- despojos frescos de pescado procedentes de plantas industriales que fabriquen productos a base de pescado destinados al consumo humano;- cáscaras de huevo, subproductos de la incubación y subproductos de huevos con fisuras, procedentes de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales;c) han sido producidos con arreglo a un método que garantice que los alimentos para animales de compañía transformados o los ingredientes de origen animal han sido sometidos en toda su masa a un tratamiento térmico de al menos 90°C;d) han sido analizados mediante un muestreo aleatorio de al menos cinco muestras por cada lote transformado tomadas durante o tras el almacenamiento en la planta de transformación y cumplen las normas siguientes1:- Salmonella: ausencia en 25 g, n=5, c=0, m=0, M=0- Enterobacteriaceae: n=5, c=2, n=10, M 3 X 102 en 1 gramoe) han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos tras el tratamiento;f) han sido envasados con material nuevo.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Donde: n = número de unidades que constituyen la muestra; m = valor de umbral del número de bacterias; el resultado se considera satisfactorio si el número de bacterias en todas las unidades de muestra no excede de m; M = valor máximo del número de bacterias; el resultado se considera insatisfactorio si el número de bacterias de una o más unidades de la muestra es igual o superior a M; c = número de unidades de la muestra cuyo recuento bacteriano puede encontrarse entre m y M; la muestra sigue considerándose aceptable si el recuento bacteriano de las demás unidades de la muestra es igual o inferior a m.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(C)CERTIFICADO SANITARIOpara accesorios masticables para perros destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los accesorios masticables para perrosLos accesorios masticables para perros han sido elaborados con materias primas de las siguientes especies:   Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: II. Origen de los accesorios masticables para perrosDirección y número de autorización del establecimiento autorizado:   III. Destino de los accesorios masticables para perrosLos accesorios masticables para perros se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo, y certifica que los accesorios masticables para perros descritos más arriba:a) han sido preparados y almacenados en una planta de transformación autorizada y supervisada por la autoridad competente con arreglo al artículo 16 del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo;b) han sido preparados exclusivamente con los siguientes subproductos animales:- partes de animales sacrificados en un matadero, declaradas aptas para el consumo humano de acuerdo con la normativa comunitaria, pero no destinadas al consumo humano por motivos comerciales;- partes de animales sacrificados en un matadero, rechazadas por no ser aptas para el consumo humano, pero que no presenten ningún signo de enfermedad transmisible a los seres humanos o los animales y procedan de canales aprobadas para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria;- pieles procedentes de animales sacrificados en un matadero que hayan sido objeto de inspecciones sanitarias ante y post mortem y no hayan presentado ningún signo clínico de enfermedades infecciosas;c) han sido sometidos:i) en el caso de los accesorios masticables para perros fabricados a partir de pieles de ungulados, a un tratamiento térmico suficiente para destruir la Salmonella1;ii) en el caso de los accesorios masticables para perros fabricados a partir de subproductos animales distintos de las pieles de ungulados, a un tratamiento térmico de al menos 90ºC en toda su masa1;d) han sido analizados mediante un muestreo aleatorio de al menos 5 muestras por cada lote transformado, tomadas durante o tras el almacenamiento en la planta de transformación, y cumplen las siguientes normas2:- Salmonella: ausencia en 25 g, n=5, c=0, m=0, M=0- Enterobacteriaceae: n=5, c=2, n=10, M 3 X 102 en 1 gramoe) han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos tras el tratamiento;f) han sido envasados con material nuevo. Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello3 ......................................................... (firma del veterinario oficial)3 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 Donde: n = número de unidades que constituyen la muestra; m = valor de umbral del número de bacterias; el resultado se considera satisfactorio si el número de bacterias en todas las unidades de muestra no excede de m; M = valor máximo del número de bacterias; el resultado se considera insatisfactorio si el número de bacterias de una o más unidades de la muestra es igual o superior a M; c = número de unidades de la muestra cuyo recuento bacteriano puede encontrarse entre m y M; la muestra sigue considerándose aceptable si el recuento bacteriano de las otras unidades de la muestra es igual o inferior a m.3 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(D)CERTIFICADO SANITARIOpara alimentos para animales de compañía crudos destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los alimentos para animales de compañía crudosLos alimentos para animales de compañía crudos se han producido a partir de subproductos animales de las siguientes especies:   Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. Origen de los alimentos para animales de compañía crudosDirección y número de autorización del establecimiento autorizado:   III. Destino de los alimentos para animales de compañía crudosLos alimentos para animales de compañía crudos se enviarán:De:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo, y certifica que los alimentos para animales de compañía crudos descritos más arriba:a) consisten en subproductos animales derivados de las especies indicadas en la sección I y cumplen las condiciones zoosanitarias pertinentes establecidas en la(s) Decisión(es) ../.../... de la Comisión1;b) consisten únicamente en partes de animales sacrificados en un matadero autorizado por la CE, declaradas aptas para el consumo humano de acuerdo con la normativa comunitaria, pero no destinadas al consumo humano por motivos comerciales;c) han sido preparados y almacenados en una planta de transformación autorizada y supervisada por la autoridad competente con arreglo al artículo 16 del Reglamento .../.../CE del Consejo y del Parlamento Europeo;d) han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos tras el tratamiento.e) han sido envasados con material nuevo a prueba de pérdidas.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Deberá indicarse el número de la Decisión o las Decisiones vigentes aplicables a la carne fresca de las especies domésticas sensibles correspondientes.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 4CERTIFICADO SANITARIOpara la importación de suero de équidos de terceros países o partes de terceros países desde los que esté autorizada la importación de équidos vivos de abasto, destinado a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación del sueroSuero de:  (especie)Tipo de envase: Número de partes o envases: Peso neto: II. Origen del sueroDirección y número de control veterinario del establecimiento de recogida registrado:   III. Destino del suero El suero se enviaráDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que el suero de équidos descrito más arriba:a) procede de un país en el que son de declaración obligatoria las enfermedades siguientes: peste equina africana, durina, muermo, encefalomielitis equina (en todas sus variedades, incluida la EEV), anemia infecciosa, estomatitis vesicular, rabia y ántrax;b) ha sido obtenido, bajo la supervisión de un veterinario, de équidos que en el momento de la recogida del suero no presentaban signos clínicos de enfermedades infecciosas;c) ha sido obtenido de équidos que han permanecido desde su nacimiento en el territorio o, en caso de regionalización oficial con arreglo a la normativa comunitaria, en partes del territorio de un tercer país en el que:i) no se han registrado casos de encefalomielitis equina venezolana en los dos últimos años;ii) no se han registrado casos de durina durante los últimos seis meses;iii) no se han registrado casos de muermo durante los últimos seis meses;d) ha sido obtenido de équidos que, en el momento de la recogida del suero, no eran originarios ni procedentes de una explotación sometida a prohibiciones por motivos zoosanitarios:i) en el caso de la encefalomielitis equina, en los seis meses anteriores, contados a partir de la fecha de sacrificio de los équidos enfermos;ii) en el caso de la anemia infecciosa, hasta la fecha en que, tras el sacrificio de los équidos afectados, los animales restantes hayan reaccionado negativamente a dos pruebas de Coggins efectuadas con un intervalo de 3 meses;iii) en el caso de la estomatitis vesicular, en los seis meses anteriores;iv) en el caso de la rabia, desde el mes anterior al último caso registrado;v) en el caso del ántrax, desde los quince días anteriores al último caso registrado.Si todos los animales de las especies sensibles a la enfermedad presentes en la explotación han sido sacrificados y los locales desinfectados, el periodo de prohibición será de treinta días a partir de la fecha en que estas operaciones hayan sido realizadas, salvo cuando se trate de ántrax, en cuyo caso el período de prohibición será de quince días.e) ha sido objeto de todas las precauciones necesarias para evitar su contaminación por agentes patógenos durante la producción, la manipulación y el envasado;f) ha sido envasado en recipientes impermeables y sellados, con una etiqueta que indique claramente « suero de équidos » y lleve el número de registro del establecimiento de recogida.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello1 ......................................................... (firma del veterinario oficial)1 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 5(A)CERTIFICADO SANITARIOpara pieles de ungulados, frescas o refrigeradas, destinadas a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de las pielesPieles de:  (especie)Tipo de envase: Número de partes o envases: Peso neto: Número(s) de sello(s) del (de los) contenedor(es), camión, vagón(es) de tren o fardo(s): II. Origen de las pielesDirección y número de registro veterinario del establecimiento registrado y supervisado: III. Destino de las pielesLas pieles se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que las pieles descritas más arriba:a) proceden de animales sacrificados en un matadero que han sido objeto de una inspección ante y post mortem y han sido declarados libres de enfermedades graves transmisibles a los seres humanos o los animales y no han sido sacrificados con el fin de erradicar ninguna epizootia;b) son originarias de terceros países, o en caso de regionalización con arreglo a la normativa comunitaria, de una parte de un tercer país desde la que están autorizadas las importaciones de todas las categorías de carne fresca de las especies correspondientes y que, en los doce meses anteriores a la expedición de los productos, han estado libre de las enfermedades que se indican a continuación y no han practicado vacunación alguna contra las mismas:- peste porcina clásica1- peste porcina africana1,- encefalomielitis enterovírica porcina1,- peste bovina1y que ha estado libre de fiebre aftosa por lo menos en los veinticuatro meses anteriores a la expedición, y en la que no se ha practicado vacunación alguna contra esa enfermedad en los doce meses anteriores a la expedición1;c) han sido obtenidas a partir de:- animales que han permanecido en el territorio del país de origen durante al menos los tres meses anteriores a su sacrificio o desde su nacimiento, en el caso de animales de menos de tres meses;- en el caso de las pieles de biungulados, animales procedentes de una explotación en la que no se haya declarado ningún caso de fiebre aftosa durante los treinta días anteriores y en un radio de 10 km en torno a la cual no se haya registrado ningún caso de fiebre aftosa en los últimos treinta días;- en el caso de las pieles de porcino, animales procedentes de explotaciones en las que no se haya declarado ningún brote de enfermedad vesicular del cerdo durante los treinta días anteriores ni de peste porcina africana en los cuarenta días anteriores y en un radio de 10 km en torno a la cual no se haya producido ningún caso de estas enfermedades durante treinta días;- animales que hayan pasado la inspección ante mortem en el matadero en las veinticuatro horas anteriores a su sacrificio sin presentar signo alguno de fiebre aftosa1, peste ovina1, peste porcina clásica1, peste porcina africana1 ni enfermedad vesicular porcina1;d) han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchense las enfermedades que no correspondan a la especie en cuestión.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(B)CERTIFICADO ZOOSANITARIOpara pieles de ungulados tratadas destinadas a la Comunidad Europea, originarias de los terceros países o las partes de terceros países que figuran en la parte 1 del Anexo de la Decisión 79/542/CEENota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de las pielesPieles de:  (especie)Tipo de envase: Número de partes o envases: Peso neto: Número(s) de sello(s) del (de los) contenedor(es), camión, vagón(es)de tren o fardo(s): II. Origen de las pielesDirección y número de registro veterinario del establecimiento registrado y supervisado: III. Destino de las pielesLas pieles se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (País y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que las pieles descritas más arriba proceden de animales sacrificados en un matadero que han sido objeto de una inspección ante y post mortem y han sido declarados libres de enfermedades graves comunicables a los seres humanos o los animales y no han sido sacrificados con el fin de erradicar ninguna epizootia, y1. bien1a) son originarias de un país o una parte de un país en el que no se ha registrado durante los últimos 12 meses ningún caso de las enfermedades siguientes, de declaración obligatoria en el país de origen:- peste bovina2,- fiebre aftosa2,- peste porcina clásica2,- peste porcina africana2,y han sido- secadas, o- saladas en seco o en salmuera durante al menos catorce días antes de su expedición1, o- saladas en seco o en salmuera el día .... y, según la declaración del transportista, se transportarán por barco, y el transporte durará lo suficiente como para que hayan permanecido en la sal o la salmuera durante al menos catorce días antes de su llegada al puesto de inspección fronterizo de la CE1;o1b) han sido- saladas con sal marina a la que se haya añadido un 2 % de carbonato sódico, durante siete días1,o- saladas en sal marina a la que se haya añadido un 2% de carbonato sódico el día .... y, según la declaración del transportista, se transportarán por barco, y el transporte durará lo suficiente como para que hayan permanecido en la sal durante al menos siete días antes de llegar al puesto de inspección fronterizo de la CE, o- secados durante cuarenta y dos días a una temperatura mínima de 20 °C1;2. han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello3 ......................................................... (firma del veterinario oficial)3 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 Táchense las enfermedades que no correspondan a la especie en cuestión.3 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(C)DECLARACIÓN OFICIALpara pieles de ungulados, excepto de porcino y de équidos, destinadas a la Comunidad Europea, que se hayan mantenido separadas durante 21 días o hayan sido transportadas ininterrumpidamente durante 21 días antes de su importaciónNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia de la declaración oficial: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de las pielesPieles de:  (especie)Tipo de envase: Número de partes o envases: Peso neto: Número(s) de sello(s) del (de los) contenedor(es), camión, vagón(es)de tren o fardo(s): II. Origen de las pielesDirección y número de registro oficial del establecimiento:   III. Destino de las pielesLas pieles se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (País y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que las pieles descritas más arriba:a) han sido- secadas1, o- saladas en seco o en salmuera durante al menos catorce días antes de su expedición1, o- saladas con sal (marina) a la que se haya añadido un 2 % de carbonato sódico1, durante siete días, o- secadas durante cuarenta y dos días a una temperatura mínima de 20 °C1;b) han sido sometidas a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos después de su tratamiento y no han entrado en contacto con ningún otro producto de origen animal ni con animales vivos;c) - inmediatamente antes de su expedición, se han mantenido por separado, bajo supervisión oficial, durante veintiún días después del tratamiento descrito en la letra a)1, o- según la declaración del transportista, la duración prevista del transporte es por lo menos de veintiún días1.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 6(A)CERTIFICADO/DOCUMENTOpara trofeos de caza tratados de aves y ungulados, consistentes exclusivamente en huesos, cuernos, pezuñas, garras, astas, dientes o pieles, destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado/documento: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los trofeos de cazaTrofeos de caza de:  (especie)Naturaleza de los trofeos de caza:a) exclusivamente huesos, cuernos, garras, astas y dientes1 b) exclusivamente pieles1: Tipo de envase: Número de partes o envases: Número de referencia del certificado Cites1: II. Destino de los trofeos de cazaLos trofeos de caza se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (País y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: III. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que los trofeos de caza descritos más arriba:a) han sido envasados, inmediatamente después de su tratamiento, sin haber entrado en contacto con otros productos de origen animal con probabilidad de contaminarlos, en envases individuales, transparentes y cerrados para evitar cualquier contaminación posterior;b) en el caso de los trofeos de caza consistentes exclusivamente en pieles, han sido1:- secados1,- salados en seco o en salmuera durante al menos catorce días antes de su expedición1, o- salados en seco o en salmuera el día .... y, según la declaración del transportista, las pieles se transportarán por barco, y el transporte durará lo suficiente como para que hayan permanecido en la sal durante al menos catorce días antes de su llegada al puesto de inspección fronterizo de la CE1;c) en el caso de los trofeos de caza consistentes exclusivamente en huesos, cuernos, pezuñas, garras, astas y dientes1:- han permanecido inmersos en agua hirviendo durante el tiempo necesario para que se desprenda de ellos todo material distinto de los huesos, cuernos, pezuñas, garras, astas o dientes,- han sido desinfectados con un producto autorizado por la autoridad competente del país expedidor, especialmente peróxido de hidrógeno cuando se trate de partes óseas. Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(B)CERTIFICADO VETERINARIOpara trofeos de caza de aves y ungulados, consistentes en partes enteras no tratadas, destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los trofeos de cazaTrofeos de caza de:  (especie)Tipo de envase: Número de partes o envases: Número de referencia del certificado Cites1 II. Destino de los trofeos de cazaLos trofeos de caza se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (País y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: III. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que:1. Por lo que respecta a los trofeos de caza de biungulados, con excepción de los de la especie porcina1a) ........., (región) .............. ha estado libre de fiebre aftosa y peste bovina en los últimos doce meses, periodo durante el que no se ha practicado vacunación alguna contra ninguna de estas enfermedades;b) los trofeos de caza descritos más arriba:a) han sido obtenidos a partir de animales cazados en el territorio de ...... en la región de ....., autorizados para la exportación de carne fresca de la especie doméstica correspondiente, en los que no se han producido en los últimos sesenta días restricciones zoosanitarias derivadas de la presencia de brotes de enfermedades a las que sean sensibles los animales de caza;b) proceden de animales cazados en un lugar situado como mínimo a 20 km de las fronteras que lo separan de otro tercer país o de una parte de un tercer país no autorizados para exportar a la Comunidad trofeos de caza no tratados de biungulados, con excepción de los de la especie porcina.2. Por lo que respecta a los trofeos de caza de jabalí1:a) ........ ha permanecido libre durante los últimos doce meses de peste porcina clásica, peste porcina africana, enfermedad vesicular porcina, fiebre aftosa y encefalomielitis enterovírica porcina, y no se han practicado vacunaciones contra ninguna de estas enfermedades en los últimos doce meses;b) los trofeos de caza descritos más arriba:a) han sido obtenidos a partir de animales cazados en el territorio de ...... en la región de ....., autorizados para la exportación de carne fresca de la especie doméstica correspondiente, en los que no se han producido en los últimos sesenta días restricciones zoosanitarias derivadas de la presencia de brotes de las enfermedades a las que son sensibles los jabalíes;b) proceden de animales que fueron cazados en un lugar situado como mínimo a 20 km de las fronteras que lo separan de otro tercer país o parte de un tercer país no autorizados para exportar a la Comunidad trofeos de jabalí no tratados.3. Por lo que respecta a los trofeos de caza de solípedos, los trofeos de caza descritos más arriba se han obtenido a partir de solípedos salvajes cazados en el territorio de .........1 (país exportador)4. Por lo que respecta a los trofeos de aves de caza:a) ..., región ....... está libre de la influenza aviar y la enfermedad de Newcastle;b) los trofeos de caza descritos más arriba se han obtenido a partir de aves de caza salvajes cazadas en el territorio de ......., región ..... donde no se han aplicado en los últimos treinta días restricciones zoosanitarias derivadas de la aparición de brotes de enfermedades a las que son sensibles las aves salvajes.5. Los trofeos de caza descritos más arriba han sido envasados sin entrar en contacto con otros productos de origen animal con probabilidad de contaminarlos, en envases individuales, transparentes y cerrados para evitar cualquier contaminación posterior.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 7(A)CERTIFICADO ZOOSANITARIOpara cerdas procedentes de terceros países o regiones de terceros países que estén libres de peste porcina africana, destinadas a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de las cerdasTipo de envase: Número de partes o envases: Peso neto: II. Origen de las cerdasDirección y número de control veterinario del establecimiento autorizado:   III. Destino de las cerdasLas cerdas se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que:1. Las cerdas descritas más arriba proceden de cerdos procedentes de un matadero de su país de origen y sacrificados en el mismo.2. Los cerdos de los que proceden las cerdas no mostraron durante la inspección efectuada con ocasión de su sacrificio ningún signo de enfermedades transmisibles a los seres humanos o a otros animales y no fueron sacrificados con el fin de erradicar ninguna epizootia.3. El país de origen o, en caso de regionalización con arreglo a la normativa comunitaria, la región de origen, lleva al menos doce meses libre de peste porcina africana.4. Las cerdas están secas y en envases bien cerrados.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello1 ......................................................... (firma del veterinario oficial)1 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.(B)CERTIFICADO ZOOSANITARIOpara cerdas procedentes de terceros países o regiones de terceros países que no estén libres de peste porcina africana, destinadas a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de las cerdasTipo de envase: Número de partes o envases: Peso neto: II. Origen de las cerdasDirección y número de control veterinario del establecimiento registrado:   III. Destino de las cerdasLas cerdas se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que:1. Las cerdas descritas más arriba proceden de cerdos originarios de un matadero del país de origen y sacrificados en el mismo. 2. Los cerdos de los que proceden las cerdas no mostraron durante la inspección efectuada con ocasión de su sacrificio ningún signo de enfermedades transmisibles a los seres humanos o a otros animales y no fueron sacrificados con el fin de erradicar ninguna epizootia.3. Las cerdas mencionadas más arriba han sido:- hervidas1,- teñidas1,- blanqueadas1.4. Las cerdas están secas y en envases bien cerrados.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Táchese lo que no proceda.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.Capítulo 8CERTIFICADO SANITARIOpara subproductos animales sin transformar destinados a la fabricación de alimentos para animales de compañía o productos técnicos, incluidos los productos farmacéuticos, destinados a la Comunidad EuropeaNota al importador: el presente certificado se expide exclusivamente con fines veterinarios y deberá acompañar al envío hasta el puesto de inspección fronterizo.Número de referencia del certificado sanitario: País de destino:  (nombre del Estado miembro de la CE)País exportador: Ministerio responsable: Departamento que expide el certificado: I. Identificación de los subproductos animales sin transformarNaturaleza de los subproductos animales sin transformar:  (especie)Tipo de envase: Número de envases: Peso neto: Número de referencia de producción de la partida/el lote: II. Origen de los subproductos animales sin transformarDirección y número de autorización del establecimiento autorizado:   III. Destino de los subproductos animales sin transformarLos subproductos animales sin transformar se enviaránDe:  (lugar de carga)A:  (país y lugar de destino)Por el siguiente medio de transporte: Número de sello: Nombre y dirección del expedidor: Nombre y dirección del consignatario: IV. Certificación sanitariaEl veterinario oficial abajo firmante certifica que los subproductos animales sin transformar descritos más arriba:a) consisten en subproductos animales derivados de las especies indicadas en la sección I y cumplen las condiciones zoosanitarias pertinentes establecidas en la(s) Decisión(es) ../.../... de la Comisión1;b) consisten únicamente en partes de animales sacrificados en un matadero, declaradas aptas para el consumo humano de acuerdo con la normativa comunitaria, pero no destinadas al consumo humano por motivos comerciales;c) han sido congelados en su planta de origen;d) han sido sometidos a todas las precauciones necesarias para evitar su recontaminación por agentes patógenos tras el tratamiento;e) han sido envasados con material nuevo a prueba de pérdidas.Hecho en , el  (lugar) (fecha)Sello2 ......................................................... (firma del veterinario oficial)2 ......................................................... (nombre, apellidos, cargo y titulación en letras mayúsculas)  1 Deberá indicarse el número de la Decisión o las Decisiones vigentes aplicables a la carne fresca de las especies domésticas sensibles correspondientes.2 El color de la firma y del sello deberá ser diferente del de los caracteres de imprenta.ANEXO XILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de subproductos animales no destinados al consumo humanoLas listas que figuran a continuación son de principio, por lo que las importaciones deberán cumplir las condiciones de salud animal y sanidad pública pertinentes.Parte ILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de leche y productos lácteosTodos los terceros países que figuran en las listas de las columnas B o C del Anexo de la Decisión 95/340/CE.Parte IILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de proteínas animales (con exclusión de la harina de pescado)Todos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.Parte IIILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de harina y aceite de pescadoTodos los terceros países que figuran en la lista del Anexo de la Decisión 97/296/CEE, además de los países siguientes:(EE) Estonia(PR) Puerto Rico(UA) UcraniaParte IVLista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de grasas extraídas (con exclusión del aceite de pescado)Todos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.Parte VLista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de productos hemoderivadosA. Productos hemoderivados de unguladosTodos los terceros países o partes de terceros países que figuran en la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE desde los que estén autorizadas las importaciones de todas las categorías de carne fresca de las especies correspondientes.B. Productos hemoderivados de otras especiesTodos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.Parte VILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de productos hemoderivados (con excepción de los procedentes de équidos) destinados a usos técnicos y farmacéuticosA. Productos hemoderivados de unguladosTodos los terceros países o partes de terceros países que figuran en la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE desde los que estén autorizadas las importaciones de todas las categorías de carne fresca de las especies correspondientes.B. Productos hemoderivados de otras especiesTodos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.Parte VIILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de material sin transformar destinado a la fabricación de alimentos para animales de compañía y productos técnicosA. Material sin transformar procedente de animales de las especies bovina, ovina, caprina, porcina y equinaTodos los terceros países o partes de terceros países que figuran en la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE desde los que estén autorizadas las importaciones de todas las categorías de carne fresca de las especies correspondientes.B. Material sin transformar procedente de aves de corralLos terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de carne fresca de aves de corral.C. Material sin transformar procedente de otras especiesTodos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.Parte VIIILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de cerdas no tratadasTodos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.Parte IXLista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de estiércol para el tratamiento del sueloA. Productos a base de estiércol transformadoTodos los terceros países que figuran en la lista de la parte I del Anexo de la Decisión 79/542/CEE.B. Estiércol de équidos transformadoLos terceros países que figuran en la lista de la primera parte del Anexo de la Decisión 79/542/CEE correspondiente a los équidos vivos.C. Estiércol de aves de corral sin transformarLos terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de carne fresca de aves de corral.Parte XLista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de alimentos para animales de compañía y accesorios masticables para perrosTodos los terceros países que figuran en la lista de la primera parte del Anexo de la Decisión 79/542/CEE, además de los países siguientes:(LK) Sri Lanka1(JP) Japón2(TW) Taiwán2Parte XILista de terceros países desde los que los Estados miembros autorizan la importación de gelatina, proteínas hidrolizadas y fosfato dicálcico destinados al consumo humanoTodos los terceros países que figuran en la lista de la primera parte del Anexo de la Decisión 79/542/CEE, además de los países siguientes:(KR) República de Corea3(MY) Malasia3(PK) Pakistán3(TW) Taiwán31 Únicamente los accesorios masticables para perros fabricados a partir de pieles de ungulados.2 Únicamente los alimentos para peces ornamentales.3 Únicamente gelatina.ANEXO XIIREQUISITOS QUE HAN DE CUMPLIR LAS PLANTAS DE INCINERACIÓN Y CO-INCINERACIÓN A LAS QUE NO SE APLICA LA DIRECTIVA 2000/76/ceCapítulo Icondiciones generales1. Las plantas de incineración o co-incineración deberán diseñarse, equiparse y explotarse de manera que cumplan las disposiciones establecidas en el presente Reglamento.2. El operador de la planta de incineración o co-incineración deberá tomar todas las precauciones necesarias con respecto a la recepción de subproductos animales, a fin de evitar, o limitar en la medida de lo posible, los riesgos directos para la salud humana o animal.Capítulo IICONDICIONES DE EXPLOTACIÓN3. Las plantas de incineración o co-incineración deberán diseñarse, equiparse, construirse y explotarse de modo que la temperatura de los gases derivados del proceso se eleve de manera controlada y homogénea, e incluso en las condiciones más desfavorables, hasta 850 °C, medidos cerca de la pared interna de la cámara de combustión o en otro punto representativo de ésta autorizado por la autoridad competente, durante dos segundos.4. Todas las líneas de las plantas de incineración de alta capacidad deberán estar equipadas con al menos un quemador auxiliar que se ponga en marcha automáticamente cuando la temperatura de los gases de combustión, tras la última inyección de aire de combustión, descienda por debajo de 850 °C; asimismo, deberá utilizarse dicho quemador durante las operaciones de puesta en marcha y parada de la planta a fin de que la temperatura de 850 °C se mantenga en todo momento durante estas operaciones mientras haya material no incinerado en la cámara de combustión.5. Las plantas de incineración o co-incineración de alta capacidad deberán tener y utilizar un sistema automático que impida la alimentación de subproductos animales:(a) en la puesta en marcha, hasta que se haya alcanzado la temperatura de 850 °C, y(b) cuando no se mantenga la temperatura de 850 °C.6. Si es posible, los subproductos animales deberán introducirse directamente en el horno sin manipulación directa.Capítulo IIIvertido de aguas7. Los emplazamientos de las plantas de incineración y co-incineración, incluidas las zonas de almacenamiento de subproductos animales anexas, deberán diseñarse de modo que se impida el vertido no autorizado y accidental de sustancias contaminantes en el suelo y las aguas superficiales y subterráneas, con arreglo a lo dispuesto en la legislación comunitaria pertinente. Además, deberá disponerse de capacidad de almacenamiento para la escorrentía de precipitaciones contaminada procedente del emplazamiento de la planta de incineración o para las aguas contaminadas que provengan de derrames o de operaciones de lucha contra incendios.8. La capacidad de almacenamiento será la adecuada para que dichas aguas puedan someterse a pruebas y tratarse antes de su vertido, cuando sea necesario.Capítulo IVResiduos9. A los efectos del presente capítulo, «residuos» significa cualquier materia sólida o líquida que se genere en el proceso de incineración o co-incineración, en el tratamiento de las aguas residuales o en otros procesos dentro de la planta de incineración o co-incineración. Se incluyen cenizas y escorias de hogar, cenizas volantes y partículas de la caldera.10. La cantidad y nocividad de los residuos resultantes de la incineración o la co-incineración deberán reducirse al máximo. Si procede, los residuos deberán reciclarse directamente en la planta o en otra instalación de acuerdo con la legislación comunitaria pertinente.11. El transporte y almacenamiento intermedio de los residuos secos en forma de polvo se realizarán de forma que se evite su dispersión en el medio ambiente (por ejemplo, en contenedores cerrados).Capítulo Vmedición de la temperatura12. Deberán aplicarse técnicas adecuadas para el seguimiento de los parámetros y las condiciones relacionados con el proceso de incineración o co-incineración. Las plantas de incineración o co-incineración de alta capacidad deberán tener y utilizar equipos de medición de la temperatura.13. En la autorización emitida por la autoridad competente, o en las condiciones que se adjunten a dicha autorización, deberán establecerse los requisitos relativos a la medición de la temperatura.14. La instalación y el funcionamiento adecuados de los equipos de seguimiento automatizado deberán estar sujetos a control y a una prueba anual de supervisión. El calibrado se efectuará mediante mediciones paralelas con los métodos de referencia, como mínimo cada tres años.15. Los resultados de las mediciones de la temperatura deberán registrarse y presentarse de manera adecuada para que la autoridad competente pueda comprobar, con arreglo a los procedimientos que ella misma establezca, el cumplimiento de las condiciones de explotación autorizadas que establece el presente Reglamento.Capítulo VIfuncionamiento anormal16. En caso de avería o de condiciones de funcionamiento anormales, el operador de la planta deberá reducir o detener el funcionamiento de la misma lo antes posible y hasta que pueda reanudarse normalmente.