CELEX: 22003A0122(01)
Language: lv
Date: 2002-11-21 00:00:00
Title: Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Laosas Tautas Demokrātisko Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22003A0122(01)

Oficiālais Vēstnesis L 016 , 22/01/2003 Lpp. 0024 - 0057

		Nolīgumsstarp Eiropas Kopienu un Laosas Tautas Demokrātisko Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecībuEIROPAS KOPIENA,no vienas puses, unLAOSAS TAUTAS DEMOKRĀTISKĀS REPUBLIKA,no otras puses,VĒLĒDAMĀS pastāvīgas sadarbības nolūkā un apstākļos, kas sniedz vislielāko tirdzniecības drošību, veicināt tekstilizstrādājumu tirdzniecības starp Eiropas Ekonomikas kopienu (še turpmāk "Kopiena") un Laosas Tautas Demokrātiskās Republiku (še turpmāk "Laosa") kārtīgu un taisnīgu attīstību,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pants1. Šo Nolīgumu piemēro tirdzniecībai ar Laosas izcelsmes tekstilizstrādājumiem, kas uzskaitīti I pielikumā.2. Laosas izcelsmes tekstilizstrādājumiem, kas uzskaitīti I pielikumā, šā Nolīguma spēkā stāšanās brīdī nav daudzuma limitu. Tomēr daudzuma limitus var ieviest vēlāk saskaņā ar 4. pantā norādītajiem nosacījumiem.3. Ja ievieš daudzuma limitus, uz daudzuma limitiem pakļauto tekstilizstrādājumu eksportu, attiecas divkāršās pārbaudes sistēma, kas norādīta A protokolā.4. Šā Nolīguma spēkā stāšanās laikā uz II pielikumā uzskatītajiem izstrādājumiem, uz kuriem neattiecas daudzuma limiti, attiecas 3. punktā minētā divkāršās pārbaudes sistēma.5. Pēc konsultācijām saskaņā ar 11. pantā izklāstīto procedūru uz to I pielikumā norādīto izstrādājumu eksportu, uz kuriem neattiecas daudzuma limiti, pēc šā Nolīguma spēkā stāšanās var attiecināt 2. punktā minēto divkāršās pārbaudes sistēmu vai Kopienas ieviestu iepriekšējas uzraudzības sistēmu.6. Uz amatniecības uzņēmumu audumiem, kas austi ar rokām vai kājām darbināmās stellēs, apģērbiem vai citiem izstrādājumiem, kuri ar rokām izgatavoti no tādiem audumiem, un tradicionālajiem tautas amatniecības izstrādājumiem, kas jānosaka 11. pantā paredzēto konsultāciju satvarā, daudzuma limitus saskaņā ar 4. pantu neattiecina.2. pants1. Uz šajā Nolīgumā iekļauto tekstilizstrādājumu importu uz Kopienu neattiecas saskaņā ar šo Nolīgumu noteiktie daudzuma limiti ar nosacījumu, ka ir deklarēts, ka tekstilizstrādājumi paredzēti reeksportēšanai no Kopienas tādā pašā stāvoklī vai pēc apstrādes saskaņā ar Kopienā esošo administratīvās kontroles sistēmu.Tomēr izstrādājumu, kas importēti Kopienā saskaņā ar iepriekš minētajiem nosacījumiem, nodošanai iekšzemes patēriņam ir jāuzrāda Laosas iestāžu izdota izvešanas atļauja un jāpierāda izcelsme saskaņā ar A protokola noteikumiem.2. Ja Kopienas iestādēm ir pierādījumi, ka tekstilizstrādājumu imports ir samērots pret daudzuma limitiem, kas izveidoti saskaņā ar šo Nolīgumu, bet ka pēc tam izstrādājumi ir reeksportēti no Kopienas, tad iestādes četru nedēļu laikā informē Laosas iestādes par iesaistītajiem daudzumiem un atļauj importēt identisku daudzumu tās pašas kategorijas izstrādājuma, ko nesamēro ar daudzuma limitu, kas noteikts saskaņā ar šo Nolīgumu attiecīgi pašreizējam vai nākamajam gadam.3. pantsJa saskaņā ar 4. pantu ievieš daudzuma limitus, piemēro šādus noteikumus:1. Katru Nolīguma gadu II pielikumā avansā izmantojamo daudzuma limitu daļu, kas noteikta nākamajam Nolīguma gadam, katrai izstrādājumu kategorijai atļauj līdz 5 % no kārtējā Nolīguma gada daudzuma limita.Avansā nosūtītos daudzumus atskaita no attiecīgajiem daudzuma limitiem, kas noteikti nākamajam Nolīguma gadam.2. Attiecīgo daudzuma limitu, kas nav izmantots attiecīgajā Nolīguma gadā, pārnešanu uz nākamo Nolīguma gadu atļauj līdz 10 % apmēram no kārtējā Nolīguma gada daudzuma limita.3. Attiecībā uz I grupas kategorijām pārnešana nav atļauta no nevienas kategorijas, izņemot šādus gadījumus:- daudzumus var pārnest starp 2. un 3. kategoriju un no 1. kategorijas uz 2. un 3. kategoriju līdz 12 % no tās kategorijas daudzuma limita, uz kuru veic pārnešanu,- daudzumus var pārnest starp 4., 5., 6., 7. un 8. kategoriju līdz 12 % no tās kategorijas daudzuma limita, uz kuru veic pārnešanu.Daudzumus var pārnest uz jebkuru II, III, IV un V grupas kategoriju no jebkuras I, II, III un IV grupas kategorijas līdz 12 % no tās kategorijas daudzuma limita, uz kuru veic pārnešanu.4. Iepriekš minēto pārnešanu atbilstības tabula ir šā Nolīguma I pielikumā.5. Jebkurā izstrādājumu kategorijā palielinājums, kas radies no šā panta 1., 2. un 3. punkta noteikumu kumulatīva pielietojuma, nepārsniedz šādus limitus:- 17 % I, II. III, IV un V grupas kategorijām.6. Laosas iestādēm par šā panta 1., 2. un 3. punkta noteikumu izmantošanu jāinformē vismaz 15 dienas iepriekš.4. pants1. Uz šā Nolīguma I pielikumā uzskaitīto tekstilizstrādājumu eksportu var attiecināt daudzuma limitus saskaņā ar turpmākajos punktos paredzētajiem nosacījumiem.2. Ja Kopiena saskaņā ar izveidoto administratīvās kontroles sistēmu konstatē, ka Laosas izcelsmes I pielikumā uzskaitīto attiecīgās kategorijas izstrādājumu imports attiecībā pret iepriekšējā gada kopējo importu uz Kopienu no visiem minētās kategorijas izstrādājumu avotiem pārsniedz šādas daļas:- 2 % I grupas izstrādājumu kategorijām,- 8 % II grupas izstrādājumu kategorijām,- 15 % III, IV un V grupas izstrādājumu kategorijām,tā var prasīt konsultāciju uzsākšanu saskaņā ar šā Nolīguma 11. pantā aprakstīto procedūru, lai sasniegtu vienošanos par piemērotu ierobežojumu līmeni attiecīgās kategorijas izstrādājumiem.3. Līdz savstarpēji apmierinošam risinājumam Laosa uzņemas no konsultāciju pieprasījuma paziņošanas dienas apturēt vai ierobežot Kopienas norādītā līmenī attiecīgās kategorijas izstrādājumu eksportu uz Kopienu vai uz Kopienas tirgus reģionu vai reģioniem, ko norāda Kopiena.Kopiena atļauj importēt minētās kategorijas izstrādājumus, ko Laosa nosūtījusi pirms konsultāciju pieprasījuma iesniegšanas dienas.4. Ja Līgumslēdzējas puses konsultāciju gaitā nespēj panākt apmierinošu risinājumu 15. panta 2. punktā norādītajā laika posmā, Kopienai ir tiesības ieviest gada apjoma galīgos daudzuma limitus, kas nav mazāki par apjomu, kurš iegūts saskaņā ar 2. punktā noteikto formulu, vai 106 % no importa apjoma, kas sasniegts kalendāra gadā pirms gada, kurā imports pārsniedzis apjomu, kurš iegūts saskaņā ar 2. punktā noteikto formulu un bijis par cēloni konsultāciju pieprasījumam, izvēloties no abiem daudzumiem lielāko.Tā noteikto gada līmeni pārskata pēc konsultācijām saskaņā ar 11. pantā noteikto procedūru, lai izpildītu 2. punktā izklāstītos nosacījumus, ja attiecīgā izstrādājuma kopējā importa uz Kopienu tendences dēļ tas ir nepieciešams.5. Saskaņā ar šo pantu ieviesto daudzuma limitu ikgadējo pieauguma likmi nosaka saskaņā ar B protokola noteikumiem.6. Šā panta noteikumus nepiemēro, ja 2. punktā norādītais procentuālais īpatsvars sasniegts, samazinoties kopējam importam Kopienā un nevis palielinoties Laosas izcelsmes ražojumu eksportam.7. Ja piemēro 2., 3. vai 4. punktu, Laosa par izstrādājumiem, uz kuriem attiecas pirms daudzuma limita ieviešanas noslēgtie līgumi, apņemas izdot izvešanas atļaujas līdz noteikto daudzuma limitu apjomam.8. Līdz 9. panta 6. punktā minēto statistikas datu paziņošanas dienai šā panta 2. punkta noteikumus piemēro, pamatojoties uz ikgadējo statistiku, ko Kopiena ir paziņojusi iepriekš.5. pants1. Lai nodrošinātu šā Nolīguma efektīvu darbību, Kopiena un Laosa vienojas pilnībā sadarboties, lai novērstu, izmeklētu un veiktu nepieciešamās tiesiskās darbības vai administratīvo rīcību, ja notikusi noteikumu apiešana ar pārkraušanu, maršruta maiņu, nepatiesām ziņām par izcelsmes valsti vai vietu, dokumentu viltošanu, nepatiesām ziņām par šķiedru sastāvu, daudzuma aprakstu vai preču klasifikāciju un jebkuriem citiem līdzekļiem. Atbilstoši Laosa un Kopiena vienojas izveidot vajadzīgās tiesību normas un administratīvās procedūras, kas pret tādu apiešanu ļauj veikt efektīvas darbības, kuras iekļauj tiesiski saistošu korekcijas pasākumu pieņemšanu pret iesaistītajiem eksportētājiem un/vai importētājiem.2. Ja Kopiena, pamatojoties uz pieejamo informāciju uzskata, ka šis Nolīgums tiek apiets, Kopiena konsultējas ar Laosu, lai sasniegtu savstarpēji pieņemamu risinājumu. Konsultējas iespējami drīz un vēlākais 30 dienu laikā no pieprasīšanas dienas.3. Līdz 2. punktā minēto konsultāciju rezultātiem Laosa, ja Kopiena to pieprasa, kā piesardzības pasākumu veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ja ir sniegti pietiekami apiešanas pierādījumi, pēc 2. punktā minētajām konsultācijām vienošanos par daudzuma limitu koriģēšanu kvotas gadam, kurā izteikta prasība uzsākt konsultācijas saskaņā ar 2. punktu, vai nākamajam gadam, ja kārtējā gada kvota ir beigusies.4. Ja Līgumslēdzējas puses 2. punktā minēto konsultāciju gaitā nevarētu sasniegt savstarpēji apmierinošu risinājumu, Kopienai ir tiesības:a) ja ir pietiekami pierādījumi, ka Laosas izcelsmes izstrādājumi ir importēti, apejot šo Nolīgumu, samērot attiecīgos daudzumus pret daudzuma limitiem, kas noteikti saskaņā ar 4. pantu;b) ja pietiekami pierādījumi rāda, ka ir sniegtas nepareizas ziņas par Laosas izcelsmes izstrādājumu šķiedras sastāvu, daudzumiem, aprakstu vai klasifikāciju, atteikties attiecīgos produktus importēt;c) ja atklājas, ka Laosas teritorija ir iesaistīta tādu izstrādājumu pārsūtīšanā vai maršruta maiņā, kuru izcelsme nav Laosā, ieviest daudzuma limitus tādiem pašiem Laosas izcelsmes izstrādājumiem, ja uz tiem vēl neattiecas daudzuma limiti, vai veikt citus attiecīgus pasākumus.5. Līgumslēdzējas puses vienojas izveidot administratīvās sadarbības sistēmu, lai novērstu visas problēmas, kas rodas no noteikumu apiešanas, un tām efektīvi pievērstos saskaņā ar šā A protokolu.6. pants1. Laosa pārrauga savu izstrādājumu, uz kuriem attiecas ierobežojumi vai uzraudzība, eksportu uz Kopienu. Ja rastos pēkšņas un kaitīgas ierasto tirdzniecības plūsmu izmaiņas, Kopienai ir tiesības pieprasīt konsultācijas, lai atrastu minēto problēmu apmierinošu risinājumu. Tādām konsultācijām ir jānotiek 15 darbdienu laikā pēc tam, kad Kopiena tās pieprasījusi.2. Laosa cenšas nodrošināt, lai tekstilizstrādājumu, uz kuriem attiecas daudzuma limiti, eksports uz Kopienu būtu iespējami vienmērīgi sadalīts gada laikā, pienācīgi ņemot vērā jo īpaši sezonas faktorus.7. pantsŠā Nolīguma denonsēšanas gadījumā, kā paredzēts 14. panta 3. punktā, saskaņā ar šo Nolīgumu noteiktos daudzuma limitus samazina proporcionāli laikam, ja vien Līgumslēdzējas puses, kopīgi vienojoties, nenolemj citādi.8. pants1. Šajā regulā minēto izstrādājumu klasifikāciju nosaka, pamatojoties uz Kopienas tarifu un statistikas nomenklatūru (turpmāk — "kombinētā nomenklatūra" vai saīsināti "KN") un tās grozījumiem.Ja lēmums par klasifikāciju izraisa klasificēšanas prakses izmaiņas vai kategorijas izmaiņas kādam izstrādājumam, uz ko attiecas šis Nolīgums, uz ietekmētajiem izstrādājumiem attiecas tirdzniecības režīms, kas piemērojams praksei vai kategorijai, kurai tie atbilst pēc attiecīgajām izmaiņām.Kombinētās nomenklatūras (KN) grozījumi, kas izdarīti saskaņā ar Kopienā spēkā esošajām procedūrām attiecībā uz izstrādājumu kategorijām, kuras iekļauj šis Nolīgums, vai lēmumi, kas attiecas uz preču klasifikāciju, nesamazina daudzuma limitus, kas ieviesti saskaņā ar šo nolīgumu.2. Šajā Nolīgumā iekļauto izstrādājumu izcelsmi nosaka saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem.Visus šo izcelsmes noteikumu grozījumus paziņo Laosai, un tie nesamazina daudzuma limitus, kas noteikti saskaņā ar šo Nolīgumu.Iepriekš minēto izstrādājumu izcelsmes kontroles procedūras ir noteiktas A protokolā.9. pants1. Laosa piegādā Komisijai precīzu statistikas informāciju par visām izvešanas atļaujām, kas izdotas tekstilizstrādājumu kategorijām, uz kurām attiecas saskaņā ar šo Nolīgumu izveidotā divkāršās pārbaudes sistēma vai daudzuma limiti, izteikti kā daudzumi un kā vērtība un iedalīti pa Kopienas dalībvalstīm.2. Līdzīgi, Kopiena nosūta Laosas iestādēm precīzu statistikas informāciju par Kopienas izdotajām ievešanas atļaujām un importa statistiku par izstrādājumiem, uz kuriem attiecas 4. panta 2. punktā minētā sistēma.3. Par visām izstrādājumu kategorijām iepriekš minēto informāciju nosūta pirms tā mēneša beigām, kas ir pēc mēneša, uz kuru attiecas statistika.4. Pēc Kopienas pieprasījuma Laosa piegādā importa statistiku par visiem I pielikumā iekļautajiem izstrādājumiem.5. Ja analizējot informāciju, kas iegūta apmaiņā, ir konstatēts, ka ir ievērojamas importa pārskatu un eksporta pārskatu nesakritības, var uzsākt konsultācijas saskaņā ar šā Nolīguma 11. pantā norādīto procedūru.6. Lai piemērotu 4. panta noteikumus, Kopiena apņemas pirms katra gada 15. aprīļa sniegt Laosas iestādēm iepriekšējā gada statistiku par visu to tekstilizstrādājumu importu, kurus iekļauj šis Nolīgums, iedalot atbilstīgi piegādātājvalstij un Kopienas dalībvalstij.10. pantsLīgumslēdzējas puses vienojas katru gadu izskatīt tekstilizstrādājumu un apģērbu tirdzniecības tendences 11. pantā paredzēto konsultāciju satvarā un uz 9. pantā minētās statistikas pamata.11. pants1. Ja šajā Nolīgumā nav noteikts citādi, šajā Nolīgumā minētās konsultāciju procedūras reglamentē šādi noteikumi:- cik iespējams, konsultācijas notur regulāri. Var noturēt arī īpašas papildu konsultācijas,- konsultāciju pieprasījumu rakstiski paziņo otrai Līgumslēdzējai pusei,- samērīgā laikā pēc pieprasījuma par konsultācijām saņemšanas (un noteikti ne vēlāk kā 15 dienas pēc paziņojuma), nosūta pārskatu, kur izklāstīti apstākļi, kas, pēc pieprasītājas Līgumslēdzējas puses uzskata, pamato šāda pieprasījuma iesniegšanu,- Līgumslēdzējas puses sāk apspriedes, vēlākais, mēnesi pēc paziņojuma par pieprasījumu, lai, vēlākais, vēl pēc mēneša panāktu vienošanos vai savstarpēji pieņemamu slēdzienu,- iepriekš minēto viena mēneša laika posmu vienošanās vai savstarpēji pieņemama slēdziena panākšanai var pagarināt, savstarpēji vienojoties.2. Kopiena var pieprasīt konsultācijas saskaņā ar 1. punktu, ja tā pārliecinās, ka konkrētajā Nolīguma piemērošanas gadā Kopienā vai vienā tās reģionā rodas grūtības, jo, salīdzinot ar iepriekšējo gadu, strauji un būtiski pieaudzis imports I grupas noteiktas kategorijas izstrādājumiem, uz kuriem attiecas saskaņā ar šo Nolīgumu norādītie daudzuma limiti.3. Ja pieprasa viena no Līgumslēdzējām pusēm, konsultācijas notiek par jebkuru problēmu, ko izraisījusi šā Nolīguma piemērošana. Konsultācijas, ko notur saskaņā ar šo pantu, notiek sadarbības garā un ar vēlēšanos nogludināt Līgumslēdzēju pušu atšķirības.12. pantsAttiecībā uz intelektuālo īpašumu pēc jebkuras Līgumslēdzējas puses pieprasījuma konsultācijas notiek saskaņā ar 11. pantā noteikto procedūru, lai atrastu taisnīgu risinājumu problēmām, kas saistītas ar apģērba priekšmetu un tekstilizstrādājumu atšķirības zīmju, dizainparaugu vai modeļu aizsardzību.13. pantsŠo Nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un saskaņā ar nosacījumiem, ko paredz minētais līgums, un, no otras puses, Laosas teritorijā.14. pants1. Šis Nolīgums stājas spēkā pirmajā mēneša dienā pēc dienas, kurā Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai par šim mērķim vajadzīgo procedūru pabeigšanu. Līdz tam laikam to piemēro pagaidām, saskaņā ar savstarpīguma principu.2. Šo Nolīgumu piemēro līdz 2004. gada 31. decembrim. Lai ņemtu vērā Nolīguma sekas, šā Nolīguma darbību pārskata pirms Laosas pievienošanās PTO.3. Katra Līgumslēdzēja puse jebkurā laikā var ierosināt grozīt šo Nolīgumu vai to denonsēt ar nosacījumu, ka ir sniegts vismaz sešu mēnešu paziņojums. Šādā gadījumā Nolīgums izbeidzas, beidzoties paziņojuma termiņam.4. Līgumslēdzējas puses vienojas uzsākt konsultācijas ne vēlāk par sešiem mēnešiem pirms šā Nolīguma termiņa beigām, lai, iespējams, noslēgtu jaunu nolīgumu.5. Šim Nolīgumam pievienotie pielikumi, protokoli, saskaņotie protokoli un vēstuļu apmaiņa ir tā sastāvdaļa.15. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros angļu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, itāliešu, portugāļu, somu, spāņu, vācu, zviedru un laosiešu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el veintiuno de noviembre del dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende november to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten November zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the twenty-first day of November in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le vingt-et-un novembre deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì ventuno novembre duemiladue.Gedaan te Brussel, de eenentwintigste november tweeduizendtwee.Feito em Bruxelas, em vinte e um de Novembro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den tjugoförsta november tjugohundratvå.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I PIELIKUMSTEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 11. Neskarot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstu formulējumus uzskata tikai par informatīvām norādēm, jo ikvienā kategorijā ietvertos ražojumus šajā pielikumā apzīmē ar KN kodu. Ja KN kodam priekšā ir apzīmējums "ex", katrā kategorijā ietvertos ražojumus nosaka gan pēc KN koda, gan pēc attiecīgā apraksta.2. Ja 1. līdz 114. kategorijas ražojumu sastāvs nav konkrēti minēts, uzskata, ka šie ražojumi izgatavoti tikai no vilnas, smalkiem dzīvnieku matiem, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām.3. Apģērbus, kurus nevar droši apzīmēt kā vīriešu un zēnu apģērbus vai sieviešu un meiteņu apģērbus, klasificē kā sieviešu un meiteņu apģērbus.4. Izmantojot apzīmējumu "zīdaiņu apģērbi", ar to ir domāti apģērbi līdz 86. sērijveida izmēram, to ieskaitot.Kategorija | Apraksts – KN kods 2002 | Atbilstības tabula |gab./kg | g/gab. |(1) | (2) | (3) | (4) |I A GRUPA1 | Mazumtirdzniecībai nesagatavota kokvilnas dzija 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |2 | Kokvilnas audumi, izņemot marli, frotē audumus, plūksnotus audumus, šenila audumus, tillu un citus tīklveida audumus 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |2(a) | To skaitā: citi, izņemot nebalinātus vai balinātus 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |3 | Sintētisko šķiedru audumi (no gabaliem vai atlikām), izņemot šauri austus audumus, plūksnotus audumus (arī frotē audumus) un šenila audumus 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |3(a) | To skaitā: citi, izņemot nebalinātus vai balinātus 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |I B GRUPA4 | Trikotāžas krekli, T krekli, viegli smalkadījuma krekli un džemperi ar atlokāmu, polo vai augstu apkakli (kas nav no vilnas vai no smalkiem dzīvnieku matiem), apakškrekli un tamlīdzīgi izstrādājumi 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |5 | Trikotāžas svīteri, džemperi, bezroči, vestes, džemperu un jaku komplekti, jakas, pidžamjakas un krekli (izņemot žaketes un bleizerus), siltās virsjakas, vējjakas un tamlīdzīgi izstrādājumi 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101290, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |6 | Vīriešu vai zēnu pusgarās un īsās auduma bikses, izņemot peldbikses un garās bikses (arī platās bikses); sieviešu vai meiteņu garās auduma bikses un platbikses, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām; treniņtērpu bikses ar oderi, izņemot 16. un 29. kategorijas izstrādājumus, no kokvilnas vai mākslīgajām šķiedrām 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |7 | Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes, arī trikotāžas, no vilnas, kokvilnas un ķīmiskajām šķiedrām 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |8 | Vīriešu vai zēnu virskrekli, izņemot trikotāžas virskreklus, no vilnas, kokvilnas vai sintētiskām šķiedrām 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |II A GRUPA9 | Dvieļu frotē audumi un tamlīdzīgi frotē audumi no kokvilnas; kokvilnas vannas dvieļi un virtuves dvieļi, izņemot trikotāžas dvieļus, no dvieļu frotē audumiem un tamlīdzīgiem frotē audumiem 58021100, 58021900, ex63026000 | | |20 | Gultasveļa, kas nav trikotāžas 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |22 | Dzija no štāpeļšķiedrām vai sintētisko šķiedru atlikām, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |22(a) | To skaitā akrila dzija ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |23 | Dzija no štāpeļšķiedrām vai mākslīgo šķiedru atlikām, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |32 | Plūksnoti un šenila audumi (izņemot frotē dvieļaudumu un tamlīdzīgus frotē audumus no kokvilnas, kā arī šauri austus audumus), tekstildrānas ar šūtām plūksnām, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |32(a) | To skaitā: kokvilnas velvets 58012200 | | |39 | Galda, tualetes un virtuves veļa, kas nav trikotāžas, kas nav no frotē dvieļaudumiem vai līdzīgiem kokvilnas frotē audumiem 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |II B GRUPA12 | Trikotāžas vingras un zeķbikses, garās zeķes, pusgarās zeķes, kapzeķes, īsās zeķes un citas zeķes, izņemot zīdaiņiem domātās, arī elastīgās zeķes slimniekiem ar varikozām vēnām, izņemot 70. kategorijas izstrādājumus 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3 pāri | 41 |13 | Vīriešu vai zēnu garās un īsās apakšbikses, sieviešu vai meiteņu biksītes un apakšbikses, no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru trikotāžas 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |14 | Vīriešu vai zēnu mēteļi, lietusmēteļi un citi mēteļi, apmetņi un mantijas no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko tekstilšķiedru auduma (izņemot siltās vējjakas) (21. kategorija) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |15 | Sieviešu vai meiteņu mēteļi, lietusmēteļi un citi mēteļi, apmetņi un mantijas; žaketes un bleizeri no vilnas, kokvilnas vai sintētiskām tekstilšķiedrām (izņemot parkas) (21. kategorija) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |16 | Vīriešu vai zēnu uzvalki un komplekti no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža, izņemot slēpošanas kostīmus; oderēti vīriešu vai zēnu treniņtērpi ar virspusi no vienāda vienkārtas auduma, no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,80 | 1250 |17 | Vīriešu vai zēnu žaketes un bleizeri no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |18 | Vīriešu vai zēnu miesas krekli un citi apakškrekli, apakšbikses, biksītes, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas nav trikotāžas 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900 Sieviešu vai meiteņu miesas krekli un citi apakškrekli, kombinē, apakšsvārki, apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītasvārki un līdzīgi izstrādājumi, kas nav trikotāžas 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |19 | Kabatlakati, kas nav trikotāžas 62132000, 62139000 | 59 | 17 |21 | Parkas; siltās virsjakas, vējjakas, jūrnieku žaketes un līdzīgi izstrādājumi no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāžas; oderētu treniņtērpu augšdaļas no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām, izņemot 16. un 29. kategorijas izstrādājumus ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, 62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |24 | Vīriešu vai zēnu naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Sieviešu vai meiteņu naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi trikotāžas izstrādājumi 61083110, 61083190, 61083211, 61083219, 61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3,9 | 257 |26 | Sieviešu vai meiteņu kleitas no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |27 | Sieviešu vai meiteņu svārki, arī bikšusvārki 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |28 | Garās bikses, kombinezoni ar krūšdaļu un lencēm, pusgarās un īsās bikses (izņemot peldbikses) no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru trikotāžas 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |29 | Sieviešu vai meiteņu kostīmi un komplekti no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāžas, izņemot slēpošanas kostīmus; sieviešu vai meiteņu oderēti treniņtērpi ar virspusi no vienāda auduma, no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |31 | Auduma un trikotāžas krūšturi ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |68 | Zīdaiņu apģērbi un to piederumi, izņemot zīdaiņu pirkstaiņus, dūraiņus un citus cimdus, kas iekļauti 10. un 87. kategorijā; zīdaiņu garās zeķes, īsās zeķes un citas zeķes, kas nav trikotāžas (88. kategorija) 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |73 | Treniņtērpi no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko tekstilšķiedru trikotāžas 61121100, 61121200, 61121900 | 1,67 | 600 |76 | Vīriešu vai zēnu darbatērpi no auduma, kas nav trikotāžas 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311, 62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Sieviešu vai meiteņu priekšauti, uzsvārči un citi darbatērpi no auduma, kas nav trikotāžas 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |77 | Slēpošanas kostīmi, kas nav trikotāžas ex62112000 | | |78 | Apģērbi, kas nav trikotāžas, izņemot apģērbus, kuri iekļauti 6., 7., 8., 14., 15., 16., 17., 18., 21., 26., 27., 29., 68., 72., 76. un 77. kategorijā 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |83 | Trikotāžas mēteļi, jakas, bleizeri un citi apģērbi, arī slēpošanas kostīmi, izņemot 4., 5., 7., 13., 24., 26., 27., 28., 68., 69., 72., 73., 74. un 75. kategorijā iekļautos apģērbus 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |III A GRUPA33. | Audumi no sintētiskas dzijas, kas iegūta no polietilēna vai polipropilēna sloksnēm un tamlīdzīgiem materiāliem, mazāk nekā 3 m plati 54072011 Maisi un maisiņi, ko izmanto preču iesaiņošanai, kas nav trikotāžas, iegūti no sloksnēm vai tamlīdzīga materiāla 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |34. | Audumi no sintētiskas dzijas, kas iegūta no polietilēna vai polipropilēna sloksnēm vai tamlīdzīgiem materiāliem, 3 m plati vai platāki 54072019 | | |35 | Audumi no sintētiskām (vienlaidu) šķiedrām, izņemot 114. kategorijas audumus riepām 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |35(a) | To skaitā: citi, izņemot nebalinātus vai balinātus ex54071000, ex54072090, ex54073000, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |36 | Vienlaidu mākslīgo šķiedru audumi, izņemot 114. kategorijas audumus riepām 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |36(a) | To skaitā: citi, izņemot nebalinātus vai balinātus ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |37 | Mākslīgo štāpeļšķiedru audumi 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |37(a) | To skaitā: citi, izņemot nebalinātus vai balinātus 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |38 A | Sintētiskais trikotāžas audums aizkariem, arī tīklveida aizkaru audums 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |38 B | Tīklveida aizkari, kas nav trikotāžas ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |40 | Austi aizkari (arī drapērijas, ritināmās žalūzijas, lambrekeni un baldahīni gultām, kā arī citi interjera priekšmeti), kas nav trikotāžas, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |41 | Sintētisko pavedienu dzija (vienlaidu), kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai, izņemot neteksturētus vienkārtas pavedienus, negrodotus vai ar grodumu, ne lielāku par 50 pagriezieniem metrā 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |42 | Vienlaidu ķīmisko šķiedru dzija, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai 54012010 Mākslīgo šķiedru dzija; mākslīgo pavedienu dzija, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai, izņemot viskozes vienkārtas pavedienus, negrodotus vai ar grodumu ne lielāku par 250 pagriezieniem metrā, kā arī neteksturētu vienkārtas acetilcelulozes pavedienu dziju 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |43 | Ķīmisko pavedienu dzija, mākslīgo štāpeļšķiedru dzija un kokvilnas dzija, kas paredzēta mazumtirdzniecībai 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |46 | Kārsta vai ķemmēta aitu un jēru vilna vai citi smalki dzīvnieku mati 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |47 | Kārstas aitu vai jēru vilnas dzija (vilnas dzija) vai kārsta smalku dzīvnieku matu dzija, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |48 | Ķemmēta aitu vai jēru vilnas dzija (ķemmdzija) vai ķemmēta smalku dzīvnieku matu dzija, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |49 | Aitu un jēru vilnas dzija vai ķemmētu smalku dzīvnieku matu dzija, kas paredzēta mazumtirdzniecībai 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |50 | Aitu vai jēru vilnas vai smalkas dzīvnieku spalvas audumi 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |51 | Kokvilna, kārsta vai ķemmēta 52030000 | | |53 | Kokvilnas marle 58031000 | | |54 | Mākslīgās štāpeļšķiedras, arī kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas atlikas vērpšanai 55070000 | | |55 | Sintētiskās štāpeļšķiedras, arī kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas atlikas vērpšanai 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |56. | Dzija no sintētiskās štāpeļšķiedras (tostarp no atlikām), iesaiņota mazumtirdzniecībai 55081090, 55111000, 55112000 | | |58 | Paklāji, grīdsegas un grīdceliņi ar sietiem mezgliem (apdarināti vai neapdarināti) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |59 | Paklāji un citas tekstilmateriālu grīdsegas, izņemot 58. kategorijas paklājus 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100, 57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |60 | Ar rokām austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais tipa u.tml. gobelēni, kā arī izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienā) rāmī un tamlīdzīgi izstrādājumi, roku darbs 58050000 | | |61 | Šauri austi audumi un šauri audumi no paralēli līmētiem pavedieniem vai šķiedrām, izņemot etiķetes un līdzīgus 62. kategorijas izstrādājumus. Elastīgie audumi un apdares materiāli (kas nav trikotāža) no tekstilmateriāliem, kas izgatavoti no gumijas pavedieniem. ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |62 | Šenilpavedieni (arī pūkaini šenilpavedieni), pozamenta dzija (izņemot metalizētus pavedienus un dekoratīvos pavedienus no astriem) 56060091, 56060099 Tills un citi tīklveida audumi, izņemot austos un trikotāžas audumus, rokpinuma vai mašīnpinuma mežģīnes gabalos, sloksnēs vai atsevišķu izšuvumu veidā 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Neizšūtas etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgi izstrādājumi no austiem tekstilmateriāliem, gabalos, lentēs vai piegrieztā veidā 58071010, 58071090 Pītas lentes un apdares materiāli gabalos; pušķi, bumbuļi un tamlīdzīgi izstrādājumi 58081000, 58089000 Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |63 | Sintētisko šķiedru trikotāžas audums ar elastomēru saturu 5 % un vairāk un trikotāžas audumi ar gumijas pavedienu saturu 5 % un vairāk 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Sintētisko šķiedru rašelmežģīnes un garplūksnu drāna ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |65 | Vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru trikotāžas audums, izņemot 38.A un 63. kategorijas audumus 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |66 | Ceļotāju segas un pledi no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāžas 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |III B GRUPA10 | Trikotāžas cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi) 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 pāri | 59 |67 | Trikotāžas apģērbu piederumi, izņemot maziem bērniem paredzētos; visu veidu trikotāžas veļa, kas izmantojama mājsaimniecībā; trikotāžas aizkari (arī drapērijas) un ritināmās žalūzijas, lambrekeni vai baldahīni gultām un citi interjera priekšmeti; trikotāžas segas un ceļotāju pledi, citi trikotāžas izstrādājumi, arī apģērbu vai to piederumu trikotāžas daļas 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |67(a) | To skaitā: maisiņi un kulītes (ieskaitot tūtas), ko izmanto preču saiņošanai, no polietilēna vai polipropilēna sloksnēm 63053211, 63053310 | | |69 | Sieviešu vai meiteņu trikotāžas kombinē un apakšsvārki 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |70 | Sintētisko šķiedru zeķbikses, ar viena pavediena lineāro blīvumu mazāku par 67 deciteksiem (6,7 teksi) 61151100, 61152019 Sieviešu garās zeķes no sintētiskām šķiedrām 61159391 | 30,4 pāri | 33 |72 | Peldbikses un peldkostīmi no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |74 | Sieviešu vai meiteņu trikotāžas kostīmi un komplekti no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām, izņemot slēpošanas kostīmus 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Vīriešu vai zēnu trikotāžas uzvalki un komplekti no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām, izņemot slēpošanas kostīmus 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |84 | Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |85 | Kaklasaites, tauriņi un kravates no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |86 | Korsetes, atsaites, bikšturi, zeķturi, bikšu lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi un to daļas, arī no trikotāžas 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |87 | Cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi), kas nav trikotāžas cimdi ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |88 | Garās zeķes, īsās zeķes un zeķītes, kas nav trikotāžas; citi apģērba piederumi, apģērbu vai to piederumu daļas, kas nav trikotāžas, izņemot zīdaiņiem paredzētos ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |90 | Sintētisko šķiedru auklas, tauvas, virves un troses, arī nesavītas 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |91 | Teltis 63062100, 63062200, 63062900 | | |93 | Auduma maisiņi un kulītes (ieskaitot tūtas), ko izmanto preču saiņošanai, izņemot no polietilēna vai polipropilēna sloksnēm darinātos ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |94 | Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās; tekstilšķiedra, kas nav garāka par 5 mm (pūkas), tekstilputekļi un mezgliņi 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |95 | Filcs un filca izstrādājumi, arī piesūcināti vai ar pārklājumu, izņemot grīdsegas 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |96 | Neausti materiāli un izstrādājumi no šādiem materiāliem, piesūcināti vai nepiesūcināti, pārklāti vai laminēti 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |97 | Tīkli un tīklojumi no auklām, tauvām vai virvēm, kā arī gatavi zvejas tīkli no pavedieniem, auklām, tauvām vai virvēm 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |98 | Citi izstrādājumi no pavedieniem, auklām, tauvām, virvēm vai trosēm, izņemot tekstildrānas, izstrādājumus no šādām drānām un 97. kategorijas izstrādājumus 56090000, 59050010 | | |99 | Tekstildrānas, kas pārklātas ar sveķiem vai cietei līdzīgām vielām, grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; gatavs audekls gleznošanai; stīvdrēbe un tamlīdzīgas stīvinātas tekstildrānas, ko parasti lieto cepuru pamatnēm 59011000, 59019000 Linolejs, pēc formas piegriezts vai nepiegriezts; grīdsegas ar drēbes pamatni, pēc formas piegriezti vai nepiegriezti 59041000, 59049000 Gumijota tekstildrāna, kas nav trikotāžas, izņemot to, kas paredzēta riepām 59061000, 59069910, 59069990 Tekstildrānas, kas citādi piesūcinātas vai pārklātas; apgleznots audekls teātra un studiju dekorācijām, izņemot 100. kategorijas izstrādājumus 59070010, 59070090 | | |100 | Tekstildrānas, kas piesūcinātas, pārklātas vai laminētas ar celulozes atvasinājumiem vai citām plastmasām 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |101 | Auklas, tauvas, virves un troses no nesintētiskām šķiedrām, arī nesavītas ex56079090 | | |109 | Brezenta nojumes, buras, markīzes un sauljumi 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |110 | Piepūšamie auduma matrači 63064100, 63064900 | | |111 | Tūrisma piederumi no auduma, izņemot piepūšamos matračus un teltis 63069100, 63069900 | | |112 | Citi gatavie tekstilizstrādājumi no auduma, izņemot 113. un 114. kategorijā minētos 63072000, ex63079099 | | |113. | Grīdlupatas, trauklupatas un putekļlupatas, kas nav trikotāžas 63071090 | | |114 | Audumi un izstrādājumi tehniskām vajadzībām 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |IV GRUPA115 | Linšķiedras dzija vai rāmijas dzija 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |117 | Linu vai rāmijas audumi 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |118 | Galda, tualetes un virtuves veļa no liniem vai rāmijām, izņemot trikotāžas veļu 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |120 | Aizkari (arī drapērijas), ritināmās žalūzijas, lambrekeni un baldahīni gultām, kā arī citi interjera priekšmeti no linu vai rāmijas šķiedrām, kas nav trikotāžas ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |121 | Linu vai rāmijas auklas, tauvas, virves un troses, arī nesavītas ex56079090 | | |122 | Lietoti linšķiedru maisiņi un kulītes (ieskaitot tūtas), ko izmanto preču saiņošanai, izņemot no trikotāžas ex63059000 | | |123 | Plūksnoti audumi un šenila audumi no liniem vai rāmijas, izņemot šauri austus audumus 58019010, ex58019090 Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas nav trikotāžas, no liniem vai rāmijas 62149090 | | |V GRUPA124 | Sintētiskās štāpeļšķiedras 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |125 A | Sintētisko (vienlaidu) pavedienu dzija, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai, izņemot 41. kategorijas dziju 54024100, 54024200, 54024300 | | |125 B | Monopavedieni, sloksnes (mākslīgie salmi un tamlīdzīgi izstrādājumi) un mākslīgais ketguts no sintētiskiem materiāliem 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |126 | Mākslīgās štāpeļšķiedras 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |127 A | Mākslīgo (vienlaidu) pavedienu dzija, kas nav paredzēta mazumtirdzniecībai, izņemot 42. kategorijas dziju 54033100, ex54033200, 54033310 | | |127 B | Monopavedieni, sloksnes (mākslīgie salmi un tamlīdzīgi izstrādājumi) un imitācijas ketguts no mākslīgiem tekstilmateriāliem 54050000, ex56049000 | | |128 | Rupja dzīvnieku spalva, kārsta vai ķemmēta 51054000 | | |129 | Dzija no rupjas dzīvnieku spalvas vai astriem 51100000 | | |130.A | Zīda dzija, izņemot dziju, kas savērpta no zīda atlikām 50040010, 50040090, 50060010 | | |130 B | Zīda dzija, izņemot 130.A kategorijā iekļauto; zīdtārpiņa pavediens 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |131 | Dzija no citām augu tekstilšķiedrām 53089090 | | |132 | Papīra pavedieni 53089050 | | |133 | Kaņepāju pavedieni 53082010, 53082090 | | |134 | Metāliski pavedieni 56050000 | | |135 | Audumi no rupjiem dzīvnieku matiem vai astriem 51130000 | | |136 | Audumi no zīda vai zīda atkritumiem 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |137 | Plūksnoti un šenila audumi, šauri austi audumi no zīda vai zīda atkritumiem ex58019090, ex58061000 | | |138 | Audumi no papīra pavedieniem un citām tekstilšķiedrām, izņemot rāmijas šķiedras 53110090, ex59050090 | | |139 | Audumi no metāla pavedieniem vai metalizētiem pavedieniem 58090000 | | |140 | Trikotāžas audums no tekstilmateriāliem, kas nav vilna vai smalki dzīvnieku mati, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru audums ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |141 | Ceļotāju segas un pledi no tekstilmateriāliem, kas nav vilna vai smalki dzīvnieku mati, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru segas un pledi ex63019090 | | |142 | Paklāji un citas tekstilmateriāla grīdsegas no sizala, citām agavju dzimtas augu vai Manilas kaņepāju šķiedrām ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |144 | Filcs no rupjiem dzīvnieku matiem 56021035, 56022910 | | |145 | Auklas, tauvas, virves un troses, arī nesavītas, no abakas (Manilas kaņepāji) vai kaņepāju šķiedrām 56079010, ex56079090 | | |146.A | Auklas un iesaiņošanas virves no sizala un citiem agavju dzimtas augiem, ko izmanto lauksaimniecības iekārtās ex56072100 | | |146.B | Auklas, tauvas, virves un troses no sizala vai citām agavju dzimtas augu tekstilšķiedrām, izņemot 146.A kategorijas izstrādājumus ex56072100, 56072910, 56072990 | | |146.C | Auklas, tauvas, virves un troses, savītas vai nesavītas, sapītas vai nesapītas, no džutas vai citām lūku tekstilšķiedrām, kas minētas pozīcijā Nr. 5303 56071000 | | |147 | Zīda atkritumi (arī attīšanai nederīgi kokoni), pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras, izņemot kārstas vai ķemmētas 50039000 | | |148.A | Dzija no džutas vai citām lūksnes tekstilšķiedrām, kas minētas pozīcijā 5303 53071010, 53071090, 53072000 | | |148.B | Kokosšķiedras dzija 53081000 | | |149. | Džutas vai citu lūksnes tekstilšķiedru audumi, kuru platums lielāks par 150 cm 53101090, ex53109000 | | |150 | Džutas vai citu lūksnes tekstilšķiedru audumi, kuru platums nepārsniedz 150 cm; nelietoti maisiņi un kulītes (ieskaitot tūtas) no džutas vai citām lūksnes tekstilšķiedrām, ko izmanto preču saiņošanai 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |151.A | Grīdsegas no kokosšķiedrām 57022000 | | |151.B | Paklāji un citas tekstilšķiedru grīdsegas no džutas vai citām lūksnes tekstilšķiedrām, bez šūtām plūksnām un pūkojuma ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |152. | Adatota tūba un filcs no džutas vai citām lūksnes tekstilšķiedrām, nepiesūcināts un bez pārklājuma, izņemot grīdsegas 56021011 | | |153. | Lietoti maisiņi un kulītes (ieskaitot tūtas), ko izmanto preču saiņošanai, no džutas vai citām lūksnes tekstilšķiedrām, kas minētas 5303. pozīcijā 63051010 | | |154. | Attīšanai derīgi zīdtārpiņu kokoni 50010000 Jēlzīds (negrodots) 50020000 Zīda atkritumi (arī attīšanai nederīgi kokoni), pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras, nekārstas un neķemmētas 50031000 Nekārsta un neķemmēta vilna 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Smalka vai rupja dzīvnieku spalva, nekārsta un neķemmēta 51021110, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Vilnas atkritumi, smalkas vai rupjas dzīvnieku spalvas atlikas, arī pavedienu atlikas, izņemot irdinātas šķiedras 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099 ,51033000 Irdinātas vilnas atlikas vai irdinātas smalkās un rupjās spalvas atlikas 51040000 Linšķiedra, arī apstrādāta, bet nevērpta: linšķiedras atsukas un atkritumi (arī pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Rāmijas un citu augu tekstilšķiedras, arī apstrādātas, bet nevērptas: atsukas, izsukas un pārējās atlikas, izņemot kokosšķiedru un abakas šķiedru atsukas un atlikas, kas minētas 5304. pozīcijā 53059000 Nekārsta un neķemmēta kokvilna 52010010, 52010090 Kokvilnas atkritumi (tostarp pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) 52021000, 52029100, 52029900 Kaņepāju šķiedras (Cannabis sativa L.), neapstrādātas vai apstrādātas, bet nevērptas: kaņepāju šķiedru atsukas un atlikas (arī pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) 53021000, 53029000 Abakas (Manilas kaņepāji jeb Musa textilis Nee) šķiedras, arī apstrādātas, bet nevērptas: abakas šķiedru atsukas un atlikas (arī pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) 53052100, 53052900 Džuta un citas lūksnes tekstilšķiedras (izņemot linus, kaņepājus un rāmiju), arī apstrādātas, bet nevērptas: džutas un citu lūksnes tekstilšķiedru atsukas un atlikas (arī pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) 53031000, 53039000 Citas augu tekstilšķiedras, arī apstrādātas, bet nevērptas: šādu šķiedru atsukas un atlikas (arī pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |156. | Sieviešu un meiteņu trikotāžas blūzes un džemperi no zīda vai zīda atlikām 61069030, ex61109090 | | |157. | Trikotāžas apģērbi, izņemot tos, kas iekļauti 1. līdz 123. un 156. kategorijā 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |159. | Kleitas, blūzes un kreklblūzes, kas nav trikotāžas, no zīda vai zīda atkritumiem 62044910, 62061000 Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas nav trikotāžas, no zīda vai zīda atkritumiem 62141000 Kaklasaites, tauriņi un kravates no zīda vai zīda atkritumiem 62151000 | | |160. | Kabatlakatiņi no zīda vai zīda atkritumiem 62131000 | | |161. | Apģērbi, kas nav trikotāžas, izņemot no 1. līdz 123. kategorijai un 159. kategorijā minētos 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |--------------------------------------------------II PIELIKUMSNolīguma 1. panta 4. punkta otrajā daļā minētajai divkāršās kontroles sistēmai pakļautie izstrādājumi bez daudzuma limitiem.(Pilni apraksti izstrādājumiem, kas iekļauti šajā pielikumā uzskaitītajās kategorijās, ir doti Nolīguma I pielikumā)Kategorijas:4.5.6.7.8.21.28.78.--------------------------------------------------A ProtokolsI SADAĻAKLASIFIKĀCIJA1. pants1. Kopienas kompetentās iestādes apņemas informēt Laosu par izmaiņām kombinētajā nomenklatūrā (KN) pirms to spēkā stāšanās dienas Kopienā.2. Kopienas kompetentās iestādes apņemas informēt Laosas kompetentās iestādes par lēmumiem, kas saistīti ar to izstrādājumu klasifikāciju, uz kuriem attiecas šīs Nolīgums, vēlākais, viena mēneša laikā pēc lēmumu pieņemšanas. Šādā paziņojumā ietilpsta) attiecīgo ražojumu apraksts;b) attiecīgā kategorija un attiecīgie KN kodi;c) iemesli, kas izraisījuši lēmuma pieņemšanu.3. Ja lēmums par klasifikāciju izraisa izmaiņas klasificēšanas praksē vai kategorijas izmaiņas kādam izstrādājumam, uz ko attiecas šis Nolīgums, Kopienas kompetentās iestādes, pirms lēmumu īsteno, sniedz 30 dienu paziņojumu no Kopienas paziņojuma dienas. Uz ražojumiem, ko nosūta pirms lēmuma īstenošanas dienas, attiecas iepriekšējā klasifikācijas prakse, ar nosacījumu, ka attiecīgās preces uzrāda importēšanai 60 dienu laikā pēc minētās dienas.4. Ja Kopienas lēmums par klasifikāciju, kas izraisa izmaiņas klasificēšanas praksē vai kategorijas izmaiņas kādam izstrādājumam, uz ko attiecas šis Nolīgums, ietekmē kategoriju, uz ko attiecas daudzuma limiti, Līgumslēdzējas puses vienojas uzsākt konsultācijas saskaņā ar Nolīguma 11. pantā aprakstītajām procedūrām, lai izpildītu saistības saskaņā ar Nolīguma 8. panta 1. punkta otro daļu.5. Ja starp Laosu un Kopienas kompetentajām iestādēm ievešanas vietā Kopienā ir atšķirīgi viedokļi par to izstrādājumu klasifikāciju, uz kuriem attiecas šis Protokols, klasifikāciju pagaidām pamato uz Kopienas norādījumiem līdz konsultācijām saskaņā ar Nolīguma 11. pantu, lai sasniegtu vienošanos par attiecīgā izstrādājuma galīgo klasifikāciju.II SADAĻAIZCELSME2. pants1. Kopā ar Laosas izcelsmes izstrādājumiem, ko saskaņā ar šajā Nolīgumā izveidoto kārtību eksportē uz Kopienu, ir Laosas izcelsmes sertifikāts, kurš atbilst šim protokolam pievienotajam paraugam.2. Izcelsmes sertifikātu apliecina Laosas kompetentās valdības iestādes, ja attiecīgos izstrādājumus var uzskatīt par izstrādājumiem, kuru izcelsme ir minētajā valstī attiecīgo Kopienā spēkā esošo noteikumu nozīmē.3. Tomēr III, IV un V grupas izstrādājumus var importēt Kopienā saskaņā ar šajā Nolīgumā izveidoto kārtību, ka eksportētājs uzrāda deklarāciju attiecībā uz faktūrrēķinu vai citu ar izstrādājumiem saistītu tirdzniecības dokumentu, ka attiecīgo izstrādājumu izcelsme ir Laosā attiecīgo Kopienā spēkā esošo noteikumu nozīmē.4. Lai pretendētu uz vispārējām tarifu preferencēm, 1. punktā minēto izcelsmes sertifikātu neprasa par to izstrādājumu importu, par kuriem saskaņā ar attiecīgajiem Kopienas noteikumiem ir aizpildīta izcelsmes sertifikāta A veidlapa.3. pantsIzcelsmes sertifikātu izdod tikai pēc eksportētāja rakstiska pieteikuma vai pēc rakstiska pieteikuma, ko eksportētāja atbildībā iesniedz tā pilnvarots pārstāvis. Laosas kompetentās iestādes nodrošina, lai izcelsmes sertifikāts būtu pareizi aizpildīts, un šajā nolūkā tās pieprasa vajadzīgos dokumentāros pierādījumus vai veic pārbaudes, ko uzskata par lietderīgām.4. pantsJa izstrādājumiem, kas ietilpst vienā kategorijā, ir noteikti atšķirīgi izcelsmes noteikšanas kritēriji, izcelsmes sertifikātos vai izcelsmes deklarācijās jābūt pietiekami sīkam preču aprakstam, uz kuru pamatojoties izdots sertifikāts vai sastādīta deklarācija.5. pantsNelielu nesakritību atklāšana starp konstatācijām izcelsmes sertifikātā un konstatācijām dokumentos, ko uzrāda muitas iestādē, izpildot izstrādājumu importēšanas formalitātes, ipso facto nerada šaubas par sertifikāta konstatācijām.III SADAĻADIVKĀRŠĀS PĀRBAUDES SISTĒMA1. iedaļaEksports6. pantsLaosas kompetentās iestādes izdod izvešanas atļauju par visiem tekstilizstrādājumu sūtījumiem no Laosas, uz kuriem attiecas galīgie vai pagaidu daudzuma limiti, kas noteikti saskaņā ar Nolīguma 4. pantu, līdz attiecīgajiem daudzuma limitiem, ko var grozīt saskaņā ar šā Nolīguma 3., 5. un 7. panta noteikumiem, kā arī par visiem tekstilizstrādājumu sūtījumiem, uz ko attiecas divkāršās pārbaudes sistēma bez daudzuma limitiem, kā paredzēts Nolīguma 1. panta 4. un 5. punktā.7. pants1. Izvešanas atļauja par izstrādājumiem, uz kuriem attiecas daudzuma limiti, atbilst šim protokolam pievienotajam 1. paraugam, un tā ir derīga eksportam visā muitas teritorijā, kurā ir piemērojams Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgums.2. Ja saskaņā ar Nolīgumu ir ieviesti daudzuma limiti, katrā izvešanas atļaujā inter alia ir jāapliecina, ka attiecīgā izstrādājuma daudzums ir samērots pret daudzuma limitu, kas noteikts attiecīgā izstrādājuma kategorijai, un ka tas attiecas tikai uz vienu izstrādājumu kategoriju, uz kuru attiecas daudzuma limiti. To var izmantot vienam vai vairākiem attiecīgo izstrādājumu sūtījumiem.3. Izvešanas atļauja par izstrādājumiem, uz kuriem attiecas divkāršās pārbaudes sistēma bez daudzuma limitiem, atbilst šim protokolam pievienotajam 2. paraugam. Tā iekļauj tikai vienu izstrādājumu kategoriju un to var izmantot vienam vai vairākiem attiecīgo izstrādājumu sūtījumiem. Tā ir derīga eksportam visā muitas teritorijā, kurā ir piemērojams Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgums.8. pantsKopienas kompetentās iestādes ir nekavējoties jāinformē par katras jau izdotas izvešanas atļaujas atsaukšanu vai grozīšanu.9. pants1. Tekstilizstrādājumu, uz kuriem saskaņā ar Nolīgumu attiecas daudzuma limiti, eksportu samēro ar daudzuma limitiem, kas noteikti gadam, kurā ir izdarīta preču nosūtīšana, pat ja izvešanas atļauja ir izdota pēc tādas nosūtīšanas.2. Panta 1. punkta piemērošanai preču nosūtīšanu uzskata par notikušu dienā, kad tās iekrautas eksportētājā gaisa kuģī, ceļu transportlīdzeklī vai kuģī.10. pantsIzvešanas atļaujas uzrādīšanu, piemērojot šā protokola 12. pantu, izdara ne vēlāk par tā gada 31. martu, kas ir pēc gada, kurā ir nosūtītas preces, uz kurām attiecas atļauja.2. iedaļaImports11. pantsTekstilizstrādājumu, uz kuriem saskaņā ar Nolīgumu attiecas daudzuma limiti vai divkāršās pārbaudes sistēma, importēšanai Kopienā ir jāuzrāda ievešanas atļauja.12. pants1. Kopienas kompetentās iestādes izdod 11. pantā minēto ievešanas atļauju piecu darbdienu laikā pēc tam, kad importētājs uzrādījis atbilstīgās izvešanas atļaujas oriģinālu.2. Ievešanas atļaujas par izstrādājumiem, uz kuriem saskaņā ar Nolīgumu attiecas daudzuma limiti, ir derīgas sešus mēnešus pēc to izdošanas dienas importam visā muitas teritorijā, kur piemēro Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu.3. Ievešanas atļaujas par izstrādājumiem, uz kuriem attiecas divkāršās pārbaudes sistēma bez daudzuma limitiem, ir derīgas sešus mēnešus pēc to izdošanas dienas importam visā muitas teritorijā, kur piemēro Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu.4. Kopienas kompetentās iestādes atceļ jau izdotu ievešanas atļauju, ja ir atsaukta atbilstīgā izvešanas atļauja.Tomēr, ja Kopienas kompetentajām iestādēm paziņo par izvešanas atļaujas atcelšanu vai atsaukšanu tikai pēc izstrādājumu importēšanas Kopienā, attiecīgos daudzumus samēro ar daudzuma limitiem, kas noteikti attiecīgajai kategorijai un attiecīgajam kvotas gadam.13. pants1. Ja Kopienas kompetentās iestādes konstatē, ka kopējais daudzums, par ko konkrētai kategorijai Laosas kompetentās iestādes izdevušas izvešanas atļaujas, kādā gadā pārsniedz daudzuma limitu, kas attiecīgajai kategorijai noteikts saskaņā ar Nolīguma 4. pantu, ko var grozīt saskaņā ar šā Nolīguma 3., 5. un 7. pantu, minētās iestādes var apturēt ievešanas atļauju turpmāku izdošanu. Tādā gadījumā Kopienas kompetentās iestādes tūlīt informē Laosas iestādes, un nekavējoties uzsāk Nolīguma 11. pantā norādīto īpašo konsultāciju procedūru.2. Kopienas kompetentās iestādes var atteikt ievešanas atļauju tādu Laosas izcelsmes izstrādājumu eksportam, uz kuriem attiecas daudzuma limiti vai divkāršās pārbaudes sistēma un kuri nav iekļauti Laosas izvešanas atļaujās, kas izdotas saskaņā ar šā protokola noteikumiem.Tomēr, neskarot Nolīguma 5. pantu, ja Kopienas kompetentās iestādes atļauj importēt Kopienā tādus izstrādājumus, iesaistītos daudzumus nesamēro ar attiecīgajiem daudzuma limitiem, kas noteikti saskaņā ar Nolīgumu, bez Laosas kompetento iestāžu skaidri izteiktas piekrišanas.IV SADAĻAIZVEŠANAS ATĻAUJU UN IZCELSMES SERTIFIKĀTU VEIDLAPA UN UZRĀDĪŠANA UN KOPĪGI NOTEIKUMI PAR EKSPORTU UZ KOPIENU14. pants1. Izvešanas atļauja un izcelsmes sertifikāts var saturēt papildu eksemplārus, kas pienācīgi norādīti kā tādi. Tos sagatavo angļu vai franču valodā. Ja tos aizpilda ar roku, ierakstiem jābūt ar tinti un drukātiem burtiem.Dokumentu izmēri ir 210 × 297 mm. Izmantotais papīrs ir balts rakstāmpapīrs, smitēts, bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru, kas nav mazāks par 25 g/m2. Ja dokumentam ir vairāki eksemplāri, tikai virsējais eksemplārs, kas ir oriģināls, ir drukāts uz gijošēta aizsargraksta fona. Šis eksemplārs ir skaidri marķēts kā "oriģināls" un pārējie eksemplāri kā "kopijas". Kopienas kompetentās iestādes pieņem tikai oriģinālu kā derīgu eksportam uz Kopienu saskaņā ar Nolīguma noteikumiem.2. Uz katra dokumenta ir iespiests vai ierakstīts standartizēts sērijas numurs, pēc kura to var identificēt.Šo numuru veido šādas sastāvdaļas:- divi burti, kas eksportētājvalsti norāda šādi: LA,- divi burti, kas šādi apzīmē paredzēto muitošanas dalībvalsti:AT = AustrijaBL = BenilukssDE = Vācijas Federatīvā RepublikaDK = DānijaEL = Grieķija,ES = SpānijaFI = SomijaFR = FrancijaGB = Apvienotā KaralisteIE = ĪrijaIT = ItālijaPT = PortugāleSE = Zviedrija,- viencipara numurs, kas šādi apzīmē kvotas gadu:ar 2 apzīmē 2002. gadu; ar 3 apzīmē 2003. gadu; ar 4 apzīmē 2004. gadu,- divciparu numurs no 01 līdz 99, kas norāda attiecīgo konkrēto izdevēju biroju Laosā,- piecciparu numurs secīgi no 00001 līdz 99999, kas piešķirts paredzētajai muitošanas dalībvalstij.15. pantsIzvešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu drīkst izdot pēc tam, kad nosūtīti ražojumi, uz ko tie attiecas. Tādos gadījumos uz tiem jābūt atzīmei "délivré a posteriori" vai atzīmei "issued retrospectively" — izdots ar atpakaļejošu spēku.16. pants1. Izvešanas atļaujas vai izcelsmes sertifikāta zādzības, nozaudēšanas vai iznīcināšanas gadījumā eksportētājs var vērsties pie Laosas kompetentās iestādes, kas izdeva dokumentu, lai iegūtu tā norakstu, pamatojoties uz viņa īpašumā esošiem eksporta dokumentiem. Uz tā izdota sertifikāta vai atļaujas noraksta ir atzīme "duplicata" vai "duplicate" —noraksts.2. Uz noraksta ir izvešanas atļaujas vai sertifikāta oriģināla datums.V SADAĻAADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA17. pantsKopiena un Laosa cieši sadarbojas šā protokola noteikumu īstenošanā. Šādā nolūkā abas Līgumslēdzējas puses atvieglo saskari un viedokļu apmaiņu, tostarp tehniskajos jautājumos.18. pantsLai nodrošinātu šā protokola pareizu piemērošanu, Kopiena un Laosa piedāvā savstarpēju palīdzību, lai pārbaudītu to izvešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu autentiskumu un patiesīgumu, kas izdotas atbilstīgi šā protokola nosacījumiem.19. pantsLaosa nodod Eiropas Komisijai to iestāžu nosaukumus un adreses, kas ir kompetentas izdot un apliecināt izvešanas atļaujas un izcelsmes sertifikātus, kopā ar šo iestāžu izmantoto zīmogu paraugiem un par izvešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu parakstīšanu atbildīgo amatpersonu parakstu paraugiem. Laosa arī paziņo Kopienai par visām minētās informācijas izmaiņām.20. pants1. Turpmāk izcelsmes sertifikātu vai izvešanas atļauju pārbaude jāveic nejaušās izlases veidā vai arī tad, kad Kopienas kompetentām iestādēm ir pamatotas šaubas par sertifikāta vai atļaujas autentiskumu vai informācijas precizitāti attiecībā uz minēto izstrādājumu patieso izcelsmi.2. Šādos gadījumos Kopienas kompetentās iestādes nosūta izcelsmes sertifikātu, izvešanas atļauju vai tās kopiju atpakaļ Laosas kompetentajai iestādei, attiecīgā gadījumā sniedzot izmeklēšanas formālos vai objektīvos iemeslus. Ja ir iesniegts faktūrrēķins, šādu faktūrrēķinu vai tā kopiju pievieno sertifikātam vai atļaujai, vai tās kopijai. Kopienas kompetentās iestādes pārsūta arī visu iegūto informāciju, norādot, ka minētajā sertifikātā vai atļaujā sniegtie dati ir neprecīzi.3. Šā panta 1. punkta noteikumus piemēro arī izcelsmes deklarāciju turpmākām pārbaudēm, kas paredzētas 2. pantā.4. Saskaņā ar 1. un 2. punktu veikto turpmāko pārbaužu rezultātus, vēlākais, trīs mēnešu laikā paziņo Kopienas kompetentajām iestādēm. Sniegtā informācija norāda, vai strīdīgais sertifikāts, atļauja vai deklarācija attiecināma uz faktiski eksportētām precēm un vai attiecīgās preces var eksportēt saskaņā ar Nolīgumu. Informācijā pēc Kopienas pieprasījuma iekļauj arī visas dokumentācijas kopijas, kas vajadzīgas pilnīgai faktu un jo īpaši preču patiesās izcelsmes noteikšanai.Ja tādas pārbaudes atklāj izcelsmes deklarāciju lietojuma sistemātiskus pārkāpumus, Kopiena var uz attiecīgo izstrādājumu importu attiecināt 2. panta 1. punkta noteikumus.5. Izcelsmes sertifikātu turpmākās pārbaudes nolūkā izcelsmes sertifikātu kopijas, kā arī visus ar tiem saistītos eksporta dokumentus Laosas kompetentās iestādes glabā vismaz trīs gadus.6. Šajā pantā minētās procedūras izlases veida izmantošana nedrīkst radīt šķēršļus minēto izstrādājumu nodošanai iekšzemes patēriņam.21. pants1. Ja 20. pantā minētā pārbaudes procedūra vai informācija, kas pieejama Kopienas vai Laosas kompetentajām iestādēm, rāda vai, šķiet, rāda, ka Nolīguma noteikumi tiek apieti vai pārkāpti, abas Līgumslēdzējas puses cieši un pienācīgā steidzamībā sadarbojas, lai novērstu tādu noteikumu apiešanu vai pārkāpumus.2. Šajā nolūkā Laosas kompetentās iestādes pēc savas ierosmes vai pēc Kopienas pieprasījuma veic vajadzīgās izziņas vai izkārto tādu izziņu veikšanu attiecībā uz darbībām, kas apiet vai pārkāpj šo protokolu vai, kā Kopienai šķiet, to apiet vai pārkāpj. Laosa izziņu rezultātus paziņo Kopienai, iekļaujot citu attiecīgo informāciju, kas dod iespēju noteikt noteikumu apiešanas vai pārkāpšanas cēloni, tai skaitā preču patieso izcelsmi.3. Kopienai un Laosai vietojoties, Kopienas ieceltās amatpersonas var piedalīties šā panta 2. punktā minētajās izziņās.4. Ievērojot šā panta 1. punktā minēto sadarbību, Kopienas un Laosas kompetentās iestādes apmainās ar informāciju, ko katra Līgumslēdzēja puse uzskata par noderīgu Nolīguma noteikumu apiešanas vai pārkāpšanas novēršanai vai izlabošanai. Attiecīgajās apmaiņās var iekļaut informāciju par tekstilizstrādājumu ražošanu Laosā un par Nolīgumā iekļauto izstrādājumu veidu tirdzniecību starp Laosu un trešajām valstīm, jo īpaši ja Kopienai ir loģisks pamats uzskatīt, ka attiecīgie izstrādājumi varētu būt tranzītā caur Laosas teritoriju pirms to ievešanas Kopienā. Šī informācija pēc Kopienas pieprasījuma var iekļaut visas pieejamās attiecīgās dokumentācijas kopijas.5. Ja pietiekami pierādījumi rāda, kā šā protokola noteikumi ir apieti vai pārkāpti, Laosas un Kopienas kompetentās iestādes var vienoties veikt pasākumus, kas norādīti Nolīguma 5. panta 4. punktā, un citus pasākumus, kuri vajadzīgi, lai novērstu tādas apiešanas vai pārkāpšanas atkārtošanos.--------------------------------------------------B Protokols,Daudzuma limitu ikgadējo pieauguma likmi, ko var ieviest saskaņā ar Nolīguma 4. pantu, nosaka, vienojoties abām Līgumslēdzējām pusēm, saskaņā ar Nolīguma 11. pantā paredzēto konsultāciju procedūru. Tāda pieauguma likme nekādā ziņā nevar būt lielāka par lielāko likmi, ko atbilstīgiem izstrādājumiem piemēro saskaņā ar tiem divpusējiem nolīgumiem par tekstilizstrādājumu tirdzniecību kas noslēgti starp Kopienu un citām trešajām valstīm, ar kurām tirdzniecības līmenis ir tāds pats kā ar Laosu vai ar Laosu salīdzināms.--------------------------------------------------Saskaņotais ProtokolsPIEEJA TIRGUMSarunu kontekstā par Eiropas Kopienas un Laosas Tautas Demokrātiskās Republikas Nolīgumu par tekstilizstrādājumu tirdzniecību Līgumslēdzējas puses ir atzīmējušas savstarpējo sapratni šādos jautājumos:1. Laosas Tautas Demokrātiskajā Republikā pašlaik spēkā esošos muitas nodokļus par importētiem Eiropas Kopienas izcelsmes tekstilizstrādājumiem un apģērba izstrādājumiem Nolīguma spēkā esamības laikā nepalielinās.2. Līgumslēdzējas puses vienojas Nolīguma spēkā esamības laikā tekstilizstrādājumiem un apģērba izstrādājumiem neieviest beztarifu barjeras.--------------------------------------------------