CELEX: 52001PC0785
Language: es
Date: 2001-12-20
Title: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma y aplicación provisional de un Acuerdo en forma de Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Árabe de Egipto sobre comercio de productos textiles rubricado el 12 de noviembre de 2001

Avis juridique important

|

52001PC0785

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma y aplicación provisional de un Acuerdo en forma de Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Árabe de Egipto sobre comercio de productos textiles rubricado el 12 de noviembre de 2001  /* COM/2001/0785 final - ACC 2001/0302 */  

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma y aplicación provisional de un Acuerdo en forma de Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Árabe de Egipto sobre comercio de productos textiles rubricado el 12 de noviembre de 2001(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. De conformidad con las directrices del Consejo de 29 de octubre de 2001, la Comisión ha negociado con la República Árabe de Egipto la renovación de un Memorándum de Acuerdo sobre comercio de productos textiles.2. Como resultado de estas negociaciones, la Comisión rubricó un Memorándum de Acuerdo sobre comercio de productos textiles con la República Árabe de Egipto el 12 de noviembre de 2001.3. A la espera de que finalicen los procedimientos oportunos, la Comisión propone que se aplique provisionalmente el Acuerdo a partir del 1 de enero de 2002, a condición de que haya reciprocidad.4. Se invita al Consejo a que apruebe la presente propuesta de decisión del Consejo relativa a la firma, en nombre de la Comunidad Europea, del Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Árabe de Egipto sobre comercio de productos textiles y por la que se autoriza su aplicación provisional, a la espera de que se celebre oficialmente dicho Acuerdo.2001/0302 (ACC)Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma y aplicación provisional de un Acuerdo en forma de Memorándum de Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Árabe de Egipto sobre comercio de productos textiles rubricado el 12 de noviembre de 2001EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 133, conjuntamente con la primera frase del primer párrafo del apartado 2 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando lo siguiente:(1) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad Europea un Memorándum de Acuerdo sobre comercio de productos textiles con la República Árabe de Egipto.(2) Considerando que este Memorándum de Acuerdo se rubricó el 12 de noviembre de 2001.(3) Sin perjuicio de que se celebre en una fecha posterior, el Memorándum de Acuerdo debería ser firmado en nombre de la Comunidad Europea.(4) Conviene aplicar el presente Memorándum con carácter provisional a partir del 1 de enero de 2002 a la espera de que finalicen los procedimientos necesarios para su celebración oficial, a condición de que haya reciprocidad.DECIDE:Artículo 1Sin perjuicio de que el Acuerdo se celebre en una fecha posterior, se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para firmar en nombre de la Comunidad Europea el Memorándum de Acuerdo relativo al comercio de productos textiles con la República Árabe de Egipto.Artículo 2A condición de que haya reciprocidad, el Memorándum al que se refiere el artículo 1 se aplicará con carácter provisional a partir del 1 de enero de 2002, a la espera de que finalicen los procedimientos necesarios para su celebración.El texto del Memorándum de Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteANEXOMEMORÁNDUM DE ACUERDOENTRELA COMUNIDAD EUROPEAyLA REPÚBLICA ÁRABE DE EGIPTOSOBRE COMERCIO DE PRODUCTOS TEXTILESMEMORÁNDUM DE ACUERDOLa Comunidad Europea (en adelante, la "Comunidad") y la República Árabe de Egipto acordaron el 12 de noviembre de 2001 que era necesario renovar por dos años el sistema de cooperación administrativa sobre productos textiles vigente, establecido y rubricado mediante un Memorándum de Acuerdo en Ginebra, el 26 de noviembre de 1993, y modificado por última vez mediante el Canje de Notas rubricado el 13 de octubre de 1995 y un Memorándum de Acuerdo de 6 de noviembre de 1999 y 9 de diciembre de 1999.Ambas Partes confirman estar dispuestas a buscar soluciones aceptables para cualquier problema que pueda surgir y evitar así recurrir a medidas que pudieran ser perjudiciales para los intereses de las dos Partes.Con este talante de cooperación, ambas Partes convienen en que el comercio de productos textiles entre la Comunidad y la República Árabe de Egipto se basará en las siguientes disposiciones:1. La Comunidad se comprometerá a no aplicar medidas de salvaguardia previstas en el artículo 34 del Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad y la República Árabe de Egipto, siempre que las importaciones de productos que figuran en la lista del anexo I no superen los niveles indicados en dicho anexo.2. El sistema de cooperación administrativa acordado en las negociaciones y recogido en el anexo II se aplicará a los productos incluidos en el Memorándum de Acuerdo.3. La Comunidad se compromete a no añadir a los niveles acordados importaciones destinadas a perfeccionamiento activo o reexportación.4. Las autoridades egipcias se comprometen a organizar sus exportaciones de los productos contemplados en el anexo I de forma que no se sobrepasen los niveles acordados en dicho anexo.5. Las Partes cooperarán para evitar cambios repentinos y perjudiciales en las corrientes tradicionales de intercambios que den como resultado una concentración regional de importaciones directas en la Comunidad.6. Egipto se esforzará por no privar a determinadas regiones de la Comunidad que tienen desde hace tiempo participaciones relativamente pequeñas en las cuotas comunitarias de aquellas importaciones que sirven de insumos para su industria de transformación.7. Las autoridades egipcias podrán acogerse, en la gestión de sus exportaciones, a las cláusulas de flexibilidad que figuran en el anexo III.8. Las Partes cooperarán estrechamente para evitar e investigar la elusión de las disposiciones del Memorándum de Acuerdo y adoptar las medidas jurídicas o administrativas adecuadas.9. A petición de cualquiera de las Partes, se podrán celebrar consultas para examinar problemas específicos en el ámbito del presente Memorándum de Acuerdo. Las consultas se celebrarán dentro de un plazo máximo de 10 días laborables a partir de la solicitud de cualquiera de las Partes.El presente régimen entrará en vigor el 1 de enero de 2002 y durará hasta el 31 de diciembre de 2003.Firmado en ........................................... el...........................................Por la Comunidad Europea     Por la República Árabe de EgiptoANEXO I&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IICOOPERACIÓN ADMINISTRATIVAEl sistema de cooperación administrativa que deberán aplicar la Comunidad y la República Árabe de Egipto en su comercio de productos textiles será el siguiente:1. Las autoridades egipcias ("Cotton Textile Consolidation Fund") expedirán un documento de exportación para cada envío de productos enumerados en el anexo I del Memorándum de Acuerdo. El documento de exportación corresponderá al modelo que se facilita en el anexo IV del presente Memorándum.a) En el caso de los productos para los que se han fijado determinados niveles y que están destinados a ser despachados a libre práctica en la Comunidad sólo se expedirán licencias de exportación hasta los niveles comunitarios fijados. En cada licencia se certificará, en particular, que la cantidad en cuestión se ha imputado al nivel correspondiente a la categoría de producto de que se trate. En cuanto a los productos para los que no se hayan fijado niveles, las licencias de exportación se expedirán sin restricción alguna pero se anotarán las cantidades que se expiden.En los casos en que los documentos de exportación se hayan cancelado, las autoridades egipcias informarán de ello inmediatamente a la Comisión de las Comunidades Europeas y facilitarán toda la información necesaria para evitar que la cantidad correspondiente se impute al límite de que se trate.b) La fecha real del envío determinará el año de cuota al que se imputarán las mercancías. A tal fin, se considerará fehaciente la fecha que aparezca en el conocimiento de embarque o cualquier otro documento equivalente.2. Las autoridades de los Estados miembros expedirán automáticamente documentos o autorizaciones de importación dentro del plazo de cinco días laborables a partir de la recepción de la solicitud, siempre que ésta vaya acompañada del documento de exportación a que se hace referencia en el punto 1.3. Para facilitar este sistema de cooperación:- las Partes intercambiarán estadísticas sobre las importaciones y exportaciones reales así como los documentos de importación y exportación expedidos durante cada año natural,- además, las Partes intercambiarán trimestralmente estadísticas acumulativas. Esos datos se comunicarán a la otra Parte antes de que termine el tercer mes siguiente a cada trimestre.4. La clasificación de los productos que se mencionan en al anexo I se basará en la nomenclatura arancelaria y estadística de la Comunidad (en lo sucesivo, la "Nomenclatura Combinada" o, en forma abreviada, la "NC") y cualquier modificación de la misma.Ninguna decisión relativa a la clasificación de los productos ni ninguna modificación de la Nomenclatura Combinada (NC) referentes a la categoría de productos en cuestión tendrá por efecto reducir los niveles acordados.ANEXO IIIFLEXIBILIDADESLa flexibilidad será la siguiente:1. Las autoridades egipcias podrán transferir los niveles no utilizados del año anterior hasta un máximo del 10% de los niveles del año en curso.2. Se podrán utilizar anticipadamente los niveles acordados para el año siguiente hasta un máximo del 10% de los niveles del año en curso.3. Se autoriza la transferencia entre la categoría 1 y la categoría 2 dentro del límite del 7,5% de la cifra acordada inicialmente para la categoría a la que se realiza la transferencia.ANEXO IVModelo de licencia de exportación al que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 1 del anexo II&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.   (2) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente.ACTA ACORDADACon respecto a la gestión de los niveles por debajo de los cuales la Comunidad se compromete a no aplicar medidas de salvaguardia previstas en el artículo 34 del Acuerdo de Cooperación, la República Árabe de Egipto manifiesta claramente su intención de adoptar las medidas necesarias para garantizar que las exportaciones egipcias de productos enumerados en el anexo I no superen los niveles acordados por la Comunidad, tal como se establece en las disposiciones de flexibilidad del propio Memorándum de Acuerdo.El Gobierno de Egipto toma nota asimismo de que la Comunidad tiene intención de reanudar el régimen comercial normal lo antes posible. A este respecto, recuerda que el sistema por el que se rige el acceso a la Comunidad de los productos de algodón originarios de Egipto es un sistema de entrada libre sin restricciones cuantitativas ni medidas equivalentes.Firmado en ..................................Por la Comunidad Europea     Por la  República Árabe de EgiptoACTA ACORDADAEn caso de que la Comunidad y la República Árabe de Egipto celebren el Acuerdo de Asociación, el memorándum de acuerdo sobre productos textiles que surja de estas negociaciones el 12 de noviembre de 2001 adoptará la forma prevista por las disposiciones del Acuerdo y de las declaraciones conjuntas anejas.Firmado en ..................................Por la Comunidad Europea     Por la República Árabe de Egipto