CELEX: 52012PC0158
Language: da
Date: 2012-03-30
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side, for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale sikringsordninger

|
			
		
		
		52012PC0158
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side, for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale sikringsordninger /* COM/2012/0158 final - 2012/0079 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
I artikel 48 i stabiliserings- og
associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på
den ene side og Republikken Albanien på den anden side[1] ("aftalen") er det
fastsat, at stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om
gennemførelsen af de principper om koordinering af de sociale
sikringsordninger, der er fastsat i nævnte artikel. 
Generel baggrund
Artikel 48 i aftalen med Albanien indeholder
bestemmelser om begrænset koordinering mellem henholdsvis medlemsstaternes og
Albaniens sociale sikringsordninger. Hvis principperne i artikel 48 skal få
virkning, skal det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved
aftalen, træffe afgørelse herom.
En række andre aftaler med tredjelande
indeholder lignende bestemmelser om koordinering af sociale sikringsordninger.
Dette forslag er en del af en pakke med tilsvarende forslag for så vidt angår
aftalerne med Montenegro, San Marino og Tyrkiet. En første pakke med
tilsvarende forslag for så vidt angår Algeriet, Marokko, Tunesien, Kroatien,
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel blev vedtaget af Rådet
i oktober 2010[2].
Fastsættelse af Unionens holdning i dette
stabiliserings- og associeringsråd forudsætter en rådsafgørelse. 
Gældende bestemmelser på det område, som
forslaget vedrører
På EU-plan koordineres medlemsstaternes
sociale sikringsordninger ved forordning (EF) nr. 883/2004[3] og dennes
gennemførelsesforordning (EF) nr. 987/2009[4].

Rådets forordning (EU) nr. 1231/2010[5] udvider bestemmelserne i
forordning (EF) nr. 883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 til at omfatte
tredjelandsstatsborgere, der udelukkende på grund af deres nationalitet ikke
allerede er dækket af disse bestemmelser. Nævnte forordning dækker allerede
princippet om sammenlægning af de forsikringsperioder, som albanske
arbejdstagere har optjent i de forskellige medlemsstater for så vidt angår
retten til visse ydelser som fastsat i artikel 48, stk. 1, i aftalen med
Albanien. 
Overensstemmelse med andre EU-politikker og
-mål
Stabiliserings- og associeringsaftalen med
Albanien har som et af sine mål at støtte Albaniens bestræbelser på at udvikle
sit økonomiske og internationale samarbejde. Aftalen er et skridt hen imod at
forberede Albanien på tiltrædelsen af EU. Gennemførelsen af bestemmelserne om
koordinering af social sikring i artikel 48 i aftalen mellem EU og Albanien vil
styrke de særlige forbindelser med Albanien, jf. artikel 8 i TEU. 
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Høring af interesserede parter
Forslaget om begrænset koordinering mellem de
sociale sikringsordninger i medlemsstaterne og i Albanien bygger stort set på
pakken med seks forslag til afgørelser fra henholdsvis associeringsrådet og
stabiliserings- og associeringsrådet for så vidt angår Algeriet, Marokko,
Tunesien, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel,
med hensyn til hvilke Den Europæiske Unions holdning blev vedtaget af Rådet i
oktober 2010. Detaljerede forhandlinger fandt sted i Rådet i 2010 om indholdet
af sådanne afgørelser. Forud for disse forhandlinger blev der holdt en intensiv
debat med alle medlemsstater i Den Administrative Kommission for Koordinering
af Sociale Sikringsordninger.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern
ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Artikel 48 i aftalen med Albanien indeholder
principperne om begrænset koordinering af de sociale sikringsordninger i
medlemsstaterne og i Albanien. En række andre aftaler med tredjelande
indeholder lignende bestemmelser om koordinering af sociale sikringsordninger.
Alle kræver de en afgørelse truffet af det relevante organ, der nedsættes ved
disse aftaler, for at koordineringsprincipperne kan få virkning.
Målet med artiklerne vedrørende social sikring
i sådanne aftaler er, at en arbejdstager fra det pågældende associerede land
skal kunne modtage visse sociale sikringsydelser i henhold til lovgivningen i
den eller de medlemsstater, som den pågældende arbejdstager er eller har været
omfattet af. Gensidighedsprincippet indebærer, at dette også gælder en
EU-borger, som arbejder i det associerede land.
De bestemmelser, der indgår i nærværende pakke
af forslag vedrørende fire lande (Albanien, Montenegro, San Marino og Tyrkiet)
er næsten identiske; de er også næsten identiske med bestemmelserne i den
første pakke på seks afgørelser for så vidt angår Algeriet, Marokko, Tunesien,
Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel, der blev
vedtaget af Rådet i 2010; dette vil lette anvendelsen af de pågældende
bestemmelser i medlemsstaternes sociale sikringsinstitutioner. Der kan blive
tale om visse økonomiske konsekvenser for de nationale
socialsikringsinstitutioner som følge af gennemførelsen af disse forslag, da de
f.eks. skal levere de ydelser, der er omhandlet i artikel 48 i aftalen med
Albanien. Denne artikel vedrører dog kun personer, som bidrager eller har
bidraget til det pågældende lands nationale sociale sikringsordning i henhold
til bestemmelserne i landets nationale lovgivning. Det kan under alle
omstændigheder være vanskeligt at vurdere de nøjagtige konsekvenser af disse
forslag for de nationale sociale sikringsordninger på nuværende tidspunkt.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
Resumé af forslaget
Dette forslag består af en rådsafgørelse om
den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det
stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved aftalen med Albanien
og, i bilaget, et udkast til afgørelse truffet af stabiliserings- og
associeringsrådet på socialsikringsområdet.
Udkastet til stabiliserings- og
associeringsrådets afgørelse opfylder kravet i artikel 48 i aftalen med
Albanien om en sådan afgørelse som forudsætning for anvendelse af de i nævnte
artikel omhandlede principper for social sikring. Afgørelsen indeholder derfor
gennemførelsesbestemmelser for de bestemmelser i artikel 48 i aftalen med
Albanien, som ikke allerede er dækket af forordning (EU) nr. 1231/2010. 
Derudover sikrer udkastet til stabiliserings-
og associeringsrådets afgørelse, at bestemmelserne om overførsel af ydelser og
familieydelser som følge af gensidighedsprincippet også finder anvendelse på
EU-arbejdstagere, som er lovligt beskæftiget i Albanien, og medlemmer af deres
familie, som er lovligt bosiddende i Albanien. 
Retsgrundlag
Artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, sammenholdt med dennes artikel 79, stk. 2,
litra b). Som følge heraf deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne
afgørelse. Ej heller vil Irland og Det Forenede Kongerige deltage i vedtagelsen
af denne afgørelse, medmindre der forudgående tilkendegives ønske om at deltage
i vedtagelsen og gennemførelsen af den. Disse landes ikke-deltagelse i Rådets
afgørelse berører ikke deres deltagelse i stabiliserings- og associeringsrådets
afgørelse. 
Nærhedsprincippet
Aftalen med Albanien fastsætter bestemmelser
om principperne for koordinering af de sociale sikringsordninger, som skal
anvendes ensartet af alle medlemsstater. Gennemførelsen af disse principper bør
derfor underkastes ensartede betingelser, hvilket bedst kan opnås på EU-plan.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet af følgende årsager.
Medlemsstaterne har stadig eneansvaret for at
tilrettelægge og finansiere deres egne sociale sikringsordninger.
Forslaget organiserer kun til en vis grad
koordineringen af de sociale sikringsordninger i medlemsstaterne og i Albanien,
til fordel for disse landes borgere. Derudover berører forslaget ingen
rettigheder og forpligtelser i medfør af bilaterale aftaler om social
sikkerhed, der er indgået mellem medlemsstaterne og Albanien, hvis disse
aftaler stiller de berørte mere fordelagtigt. 
Forslaget minimerer den økonomiske og
administrative byrde for de nationale myndigheder, da det er en del af en pakke
med tilsvarende forslag, som sikrer en ensartet anvendelse af bestemmelserne om
social sikring i associeringsaftalerne med tredjelande.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslåede instrumenter: en rådsafgørelse (som
i bilaget indeholder et forslag til stabiliserings- og associeringsrådets
afgørelse).
Andre midler vil af følgende grund ikke være
hensigtsmæssige.
Der findes intet alternativ til forslaget.
Aftalens artikel 48 kræver, at stabiliserings- og associeringsrådet træffer en
afgørelse. Traktatens artikel 218, stk. 9, indeholder bestemmelser om en
rådsafgørelse, når det skal fastlægges, hvilke holdninger der skal indtages på
Unionens vegne i et organ, der er nedsat ved en aftale, når dette organ skal
vedtage beslutninger, der har retsvirkninger.
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen konsekvenser for Den
Europæiske Unions budget.
5.           FAKULTATIVE ELEMENTER
Forenkling
Forslaget vil medføre en forenkling af de
administrative procedurer for nationale offentlige myndigheder og en forenkling
af de administrative procedurer for private parter.
Forslagets bestemmelser om koordinering af de
sociale sikringsordninger for albanske statsborgere er næsten identiske med
bestemmelserne i forslag vedrørende statsborgere fra de øvrige associerede lande.
Dette vil medføre en forenkling af procedurerne og færre administrative byrder
for de nationale sociale sikringsinstitutioner. 
De personer, der er omfattet af forslaget,
står ikke over for forskellige nationale bestemmelser for så vidt angår de i
artikel 48 i aftalen med Albanien omhandlede principper for social sikring, og
de er således omfattet af ensartede bestemmelser i hele Den Europæiske Union.
Nærmere redegørelse for forslaget
A. Rådets afgørelse om den holdning, der
skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det stabiliserings- og
associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen med
Albanien, for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale
sikringsordninger. 
Artikel 1
Denne artikel omhandler vedtagelsen af EU's
holdning i Stabiliserings- og associeringsrådet EU-Albanien.
B. Vedlagte udkast til afgørelse truffet af
stabiliserings- og associeringsrådet om de i aftalen omhandlede bestemmelser om
koordinering af de sociale sikringsordninger.
Del I: Almindelige bestemmelser
Artikel 1
Denne artikel fastlægger med henblik på
medlemsstaternes lovgivning og Albaniens lovgivning betydningen af begreberne
"aftale", "forordning",
"gennemførelsesforordning", "medlemsstat",
"arbejdstager", "familiemedlem", "lovgivning",
"ydelser" og "ydelser, der kan eksporteres", og henviser
til forordningen og gennemførelsesforordningen for så vidt angår betydningen af
de øvrige begreber, der anvendes i vedlagte afgørelse.
Artikel 2
Denne artikel fastsætter i overensstemmelse
med ordlyden i artikel 48 i aftalen med Albanien, hvilke personer der er
omfattet af vedlagte afgørelse.
Artikel 3
Denne artikel indeholder bestemmelser om
ikke-forskelsbehandling af alle personer, der er dækket af aftalen med hensyn
til alle sociale sikringsydelser, der er omfattet af den.
Del II
Forholdet mellem medlemsstaterne og Albanien
Denne del af vedlagte udkast til afgørelse
omfatter de i artikel 48, stk. 1, andet led, i aftalen med Albanien omhandlede
principper samt gensidighedsklausulen vedrørende EU-borgere og disses
familiemedlemmer i henhold til artikel 48, stk. 2.
Artikel 4
Denne artikel omhandler princippet om eksport
af kontantydelser, jf. artikel 48, stk. 1, andet led, i aftalen med Albanien,
og gør det klart, at dette princip er begrænset til at omfatte de ydelser, der
er omhandlet i vedlagte afgørelses artikel 1, stk. 1, litra i), som omfatter en
liste over de ydelser, der henvises til i nævnte artikel 48, stk. 1, andet led.
Del III
Diverse bestemmelser
Artikel 5
Denne artikel indeholder generelle
bestemmelser om samarbejde mellem medlemsstaterne og deres institutioner på den
ene side og Albanien og landets institutioner på den anden side samt mellem de
berettigede og de berørte institutioner. Disse bestemmelser svarer til
bestemmelserne i artikel 76, stk. 3, stk. 4, første og tredje afsnit, og stk.
5, i forordning (EF) nr. 883/2004.
Artikel 6
Denne artikel fastsætter procedurer for
administrativ og lægelig kontrol, som svarer til procedurerne i artikel 87 i
forordning (EF) nr. 987/2009. Derudover giver den mulighed for vedtagelse af
andre gennemførelsesbestemmelser på dette område.
Artikel 7
Denne artikel omhandler muligheden for at
anvende den konfliktløsningsprocedure, der er fastlagt i aftalen.
Artikel 8
Denne artikel henviser til bilag II til
vedlagte afgørelse, som svarer til bilag XI til forordning (EF) nr. 883/2004,
og som er nødvendig for at fastlægge de nødvendige særlige bestemmelser for
anvendelsen af den albanske lovgivning med hensyn til vedlagte afgørelse.
Artikel 9
I denne artikel tillades det, at
administrative procedurer fra eksisterende aftaler mellem en medlemsstat og
Albanien fortsat anvendes på visse betingelser.
Artikel 10
Denne artikel giver mulighed for indgåelse af
supplerende administrative aftaler.
Artikel 11
Overgangsbestemmelserne i denne artikel svarer
til overgangsbestemmelserne i artikel 87, stk. 1, 3, 4, 6 og 7, i forordning
(EF) nr. 883/2004. 
Artikel 12
I denne artikel afklares den juridiske status
for bilagene til vedlagte afgørelse og proceduren for ændring af dem.
Artikel 13
Denne artikel fastsætter ikrafttrædelsesdatoen
for vedlagte afgørelse.
2012/0079 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på vegne
af Den Europæiske Union i det stabiliserings- og associeringsråd, der er
oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på
den anden side, for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale
sikringsordninger
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 79, stk. 2, litra b),
sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)       Ved artikel 48 i
stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og
deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side[6] ("aftalen"), er det
fastsat, at stabiliserings- og associeringsrådet ved afgørelse vedtager
bestemmelser til gennemførelse af de ved nævnte artikel fastsatte principper. 
(2)       [I medfør af artikel 3 i
protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt
angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag
til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, har [Irland] [og] [Det Forenede Kongerige] meddelt ved skrivelse
af […], at [landet] [landene] ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af
denne afgørelse. ]
(3)       I medfør af artikel 1 og 2 i
protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt
angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag
til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager
[Irland] [Det Forenede Kongerige] [disse medlemsstater] ikke i vedtagelsen af
denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i [Irland]
[Det Forenede Kongerige] [disse medlemsstater]. 
(4)       I medfør af artikel 1 og 2 i
protokol (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten
om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke
er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Den
Europæiske Unions vegne i det stabiliserings- og associeringsråd, der er
oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på
den anden side ("aftalen"), for så vidt angår gennemførelsen af
aftalens artikel 48, baseres på det udkast til stabiliserings- og
associeringsrådets afgørelse, som vedlægges denne afgørelse.
Mindre ændringer af udkastet til afgørelse kan
vedtages af repræsentanter for Unionen i stabiliserings- og associeringsrådet
uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 2
Stabiliserings- og associeringsrådets
afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for
vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG 
Udkast
til
AFGØRELSE
nr. …/…. TRUFFET AF STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET EU-ALBANIEN
af
...
for
så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale sikringsordninger i
stabiliserings- og associeringsaftalen 
STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET HAR —
under henvisning til stabiliserings- og
associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på
den ene side og Republikken Albanien på den anden side[7], særlig artikel 48, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)              
Artikel 48 i stabiliserings- og associeringsaftalen
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
Republikken Albanien på den anden side ("aftalen") indeholder
bestemmelser om koordinering af de sociale sikringsordninger i Albanien og
medlemsstaterne og fastsætter principperne for denne koordinering.
(2)              
Artikel 48 i aftalen fastsætter, at stabiliserings-
og associeringsrådet træffer en afgørelse med henblik på gennemførelse af de
principper, der er fastsat i nævnte artikel.
(3)              
Med hensyn til anvendelsen af princippet om
ikke-forskelsbehandling bør denne afgørelse ikke tillægge nogen yderligere
rettigheder i medfør af visse forhold eller begivenheder på den anden
kontraherende parts område, hvis der ikke er taget hensyn til disse forhold
eller begivenheder ifølge lovgivningen i den første kontraherende part, bortset
fra retten til at eksportere visse ydelser.
(4)              
Ved anvendelsen af denne afgørelse bør den ret, som
albanske arbejdstagere har til familieydelser, være underlagt den betingelse,
at deres familiemedlemmer bor lovligt sammen med dem i den medlemsstat, hvor de
er beskæftiget. Afgørelsen bør ikke give ret til familieydelser for medlemmer
af deres familie, som er bosiddende i et andet land, f.eks. Albanien.
(5)              
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1231/2010[8] er bestemmelserne i forordning
(EF) nr. 883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 allerede udvidet til at
omfatte tredjelandsstatsborgere, der udelukkende på grund af deres nationalitet
ikke allerede er dækket af disse bestemmelser. Forordning (EU) nr. 1231/2010
dækker allerede princippet om sammenlægning af de forsikringsperioder, som
albanske arbejdstagere har optjent i de forskellige medlemsstater for så vidt
angår retten til visse ydelser som fastsat i artikel 48, stk. 1, i aftalen. 
(6)              
Det kan være nødvendigt at fastsætte særlige
bestemmelser, som svarer til de karakteristiske træk ved Albaniens lovgivning
for at gøre det nemmere at anvende koordineringsreglerne.
(7)              
Med henblik på at sikre en velfungerende
koordinering af de sociale sikringsordninger i medlemsstaterne og i Albanien er
det nødvendigt at fastsætte særregler for samarbejdet mellem medlemsstaterne og
Albanien samt mellem den berørte person og institutionen i den kompetente stat.
(8)              
Der bør vedtages overgangsbestemmelser for at
beskytte de personer, som er omfattet af denne afgørelse, og forhindre, at de
mister rettigheder som følge af afgørelsens ikrafttrædelse —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
DEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
1.           I denne afgørelse forstås
ved:
a)           "aftalen": stabiliserings-
og associeringsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på
den anden side
b)           "forordningen":
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om
koordinering af de sociale sikringsordninger[9],
som er umiddelbart gældende i Den Europæiske Unions medlemsstater
c)           "gennemførelsesforordningen":
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september
2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF)
nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger[10]
d)           "medlemsstat": en af Den
Europæiske Unions medlemsstater
e)           "arbejdstager":
i)        i forbindelse med anvendelse af en
medlemsstats lovgivning, en person, der udøver lønnet aktivitet som omhandlet i
artikel 1, litra a), i forordningen
ii)       i forbindelse med anvendelse af den
albanske lovgivning, en person, der udøver lønnet aktivitet i henhold til denne
lovgivning
f)            "familiemedlem":
i)        i forbindelse
med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, et familiemedlem i den i
forordningens artikel 1, litra i), omhandlede forstand
ii)       i forbindelse
med anvendelse af den albanske lovgivning, et familiemedlem i henhold til denne
lovgivning
g)           "lovgivning":
i)        for så vidt
angår medlemsstaterne, lovgivning i den i forordningens artikel 1, stk. 1,
omhandlede forstand, som er gældende for de af denne afgørelse omfattede
ydelser
ii)       for så vidt
angår Albanien, relevant lovgivning, som er gældende i Albanien for de af denne
afgørelse omfattede ydelser
h)           "ydelser":
–              
alderspension
–              
efterladtepension
–              
ydelser ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme
–              
invalidepension i forbindelse med arbejdsulykker og
erhvervssygdomme
–              
familieydelser
i)            "ydelser, der kan
eksporteres":
i)        for så vidt
angår medlemsstaterne:
–              
alderspension
–              
efterladtepension 
–              
ydelser ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme 
–              
invalidepension i forbindelse med arbejdsulykker og
erhvervssygdomme
i den i forordningen omhandlede forstand med
undtagelse af visse særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser, der er opført
i bilag X til forordningen
ii)       for så vidt angår Albanien, de
tilsvarende ydelser udbetalt i henhold til den albanske lovgivning med
undtagelse af visse særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser, der er opført
i bilag I til denne afgørelse. 
2.           De øvrige udtryk, der er
anvendt i denne afgørelse, har den betydning, de tildeles:
a)           for så vidt angår medlemsstaterne, i
forordningen og i gennemførelsesforordningen
b)           for så vidt angår Albanien, i den
relevante lovgivning, som er gældende i Albanien.
Artikel 2
Personkreds
Denne afgørelse anvendes på:
a)           arbejdstagere, som er albanske
statsborgere, som er eller har været lovligt beskæftiget på en medlemsstats
område, og som er eller har været underlagt lovgivningen i en eller flere medlemsstater,
og deres efterladte
b)           familiemedlemmer til de i litra a)
nævnte arbejdstagere, forudsat at disse familiemedlemmer er eller har været
lovligt bosiddende sammen med den pågældende arbejdstager, mens denne er
beskæftiget i en medlemsstat
c)           arbejdstagere, som er statsborgere i
en medlemsstat, og som er eller har været lovligt beskæftiget på Albaniens
område, og som er eller har været underlagt Albaniens lovgivning, og deres
efterladte samt
d)           familiemedlemmer til de i litra c)
nævnte arbejdstagere, forudsat at disse familiemedlemmer er eller har været
lovligt bosiddende sammen med den pågældende arbejdstager, mens denne er
beskæftiget i Albanien.
Artikel 3
Ligebehandling 
1.           Albanske arbejdstagere, der
er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og deres familiemedlemmer, der lovligt
bor sammen med dem, skal med hensyn til ydelser i henhold til artikel 1, stk.
1, litra h), behandles uden nogen form for forskelsbehandling begrundet i
nationalitet i forhold til statsborgere i de medlemsstater, hvor de pågældende
arbejdstagere er beskæftiget.
2.           Arbejdstagere, som er
statsborgere i en medlemsstat og lovligt beskæftiget i Albanien, og
familiemedlemmer, der lovligt bor sammen med dem, skal med hensyn til ydelser i
henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), behandles uden nogen form for
forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i
Albanien.
Del II
FORHOLDET
MELLEM MEDLEMSSTATERNE OG ALBANIEN
Artikel 4
Ophævelse af
bopælsbestemmelser
1.           Ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra
i), som personer, der er omhandlet i artikel 2, litra a) og c), er berettiget
til, kan ikke nedsættes, ændres, stilles i bero, inddrages eller beslaglægges
som følge af, at den berettigede er bosiddende:
i)            for så
vidt angår en ydelse, der er omfattet af en medlemsstats lovgivning, på
Albaniens område
ii)            for så
vidt angår en ydelse, der er omfattet af Albaniens lovgivning, på en
medlemsstats område.
2.           Familiemedlemmer til en
arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra b), er berettiget til ydelser,
der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), på samme måde som
familiemedlemmerne til en arbejdstager, der er statsborger i den pågældende
medlemsstat, når sådanne familiemedlemmer er bosiddende på Albaniens område.
3.           Familiemedlemmer til en
arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra d), er berettiget til ydelser,
der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), afsnit ii), på samme måde
som familiemedlemmerne til en arbejdstager, der er statsborger i Albanien, når
sådanne familiemedlemmer er bosiddende på en medlemsstats område.
DEL III
FORSKELLIGE
BESTEMMELSER
Artikel 5
Samarbejde 
1.           Medlemsstaterne og Albanien meddeler hinanden alle
oplysninger om ændringer i deres lovgivning, som kan berøre gennemførelsen af
denne afgørelse.
2.           Medlemsstaternes og Albaniens myndigheder og institutioner
yder med henblik på gennemførelsen af denne afgørelse hinanden bistand, som om
det drejede sig om gennemførelsen af deres egen lovgivning. Den gensidige
administrative bistand ydes i princippet vederlagsfrit af de nævnte myndigheder
og institutioner. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne og i Albanien kan
dog aftale, at visse udgifter skal være genstand for refusion.
3.           Medlemsstaternes og Albaniens
myndigheder og institutioner kan med henblik på gennemførelsen af denne
afgørelse forhandle direkte med hinanden samt med de pågældende personer eller
deres repræsentanter.
4.           De institutioner og personer,
der er omfattet af denne afgørelse, har en gensidig forpligtelse til oplysning
og samarbejde med henblik på at sikre, at denne afgørelse gennemføres efter
hensigten.
5.           De pågældende personer
underretter hurtigst muligt institutionerne i den kompetente medlemsstat eller
Albanien, hvis sidstnævnte er den kompetente stat, og bopælsmedlemsstaten eller
Albanien, hvis sidstnævnte er bopælsstaten, om enhver ændring i deres
personlige forhold eller familiemæssige situation, der har betydning for deres
ret til ydelser ifølge denne afgørelse.
6.           Manglende opfyldelse af den i
stk. 5 omhandlede oplysningspligt kan give anledning til foranstaltninger i
henhold til den nationale lovgivning, som står i et rimeligt forhold til
overtrædelsen. Disse foranstaltninger skal ikke desto mindre svare til dem, der
finder anvendelse i lignende situationer, der henhører under national
lovgivning, ligesom de ikke i praksis må gøre det umuligt eller
uforholdsmæssigt vanskeligt for de berørte at udøve de rettigheder, de er
tillagt ved denne afgørelse.
7.           Medlemsstaterne og Albanien
kan fastsætte nationale bestemmelser, der opstiller betingelser for
verifikation af retten til ydelser for at tage hensyn til det forhold, at
støttemodtagerne opholder sig eller har bopæl uden for området for den
medlemsstat, hvor debitorinstitutionen er beliggende. Sådanne bestemmelser skal
stå i et rimeligt forhold til formålet, udelukke enhver forskelsbehandling
begrundet i nationalitet og være i overensstemmelse med principperne i denne
afgørelse. Disse bestemmelser meddeles stabiliserings- og associeringsrådet.
Artikel 6
Administrativ
og lægelig kontrol
1.           Denne artikel finder
anvendelse på de personer, der er omhandlet i artikel 2, og som modtager
ydelser, der kan eksporteres, som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra i), samt
på de institutioner, der er ansvarlige for gennemførelsen af denne afgørelse.
2.           Når en modtager af eller en
ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes familie, opholder sig
eller er bosiddende på en medlemsstats område, hvor debitorinstitution er
beliggende i Albanien, eller i Albanien, hvor debitorinstitution er beliggende
i en medlemsstat, foretages lægeundersøgelsen efter denne institutions
anmodning af institutionen på ydelsesmodtagerens opholds- eller bopælssted i
overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i den lovgivning, som gælder
for denne institution. 
              Debitorinstitutionen
meddeler opholds- eller bopælsstedets institution, hvilke eventuelle
særlige krav, der om nødvendigt skal overholdes, og hvilke punkter
lægeundersøgelsen skal omfatte. 
              Opholds- eller
bopælsstedets institution skal sende en rapport til den debitorinstitution, som
har anmodet om lægeundersøgelsen. 
              Debitorinstitutionen bevarer
retten til at lade ydelsesmodtageren undersøge af en af debitorinstitutionen
udpeget læge, enten i det område, hvor modtageren eller ansøgeren af ydelserne
opholder sig eller er bosiddende, eller i det land, hvor debitorinstitutionen
er beliggende. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at rejse til
debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at foretage rejsen,
uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen afholder de
dertil hørende rejse- og opholdsudgifter. 
3.           Når en modtager af eller en
ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes familie, opholder sig
eller er bosiddende på en medlemsstats område, når debitorinstitutionen er
beliggende i Albanien, eller i Albanien, når debitorinstitutionen er beliggende
i en medlemsstat, foretages den administrative kontrol på anmodning af
debitorinstitutionen af institutionen på modtagerens opholds- eller bopælssted.

              Opholds- eller bopælsstedets
institution skal sende en rapport til den debitorinstitution, som har anmodet
om, at der foretages administrativ kontrol.
              Debitorinstitutionen bevarer
retten til at lade ydelsesmodtagerens situation undersøge af en faglig ekspert
efter debitorinstitutionens valg. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at
rejse til debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at
foretage rejsen, uden at det går ud over helbredet, og hvis
debitorinstitutionen afholder de dertil hørende rejse- og opholdsudgifter.
4.           En eller flere medlemsstater
og Albanien kan vedtage andre administrative bestemmelser, hvis de underretter
stabiliserings- og associeringsrådet herom.
5.           Som en undtagelse fra
princippet om, at gensidig administrativ bistand ydes vederlagsfrit, jf.
artikel 5, stk. 2, i denne afgørelse, refunderes de reelle udgifter i
forbindelse med kontrollen, jf. stk. 2-3, til den institution, som er blevet
anmodet om at udføre den, af den debitorinstitution, som har anmodet herom.
Artikel 7
Anvendelse af
artikel 126 i aftalen
Artikel 126 i aftalen finder anvendelse, hvis
en part finder, at den anden part ikke har opfyldt de forpligtelser, der er
fastsat i artikel 5 og 6.
Artikel 8
Særregler for
anvendelsen af Albaniens lovgivning
Stabiliserings- og associeringsrådet kan om
nødvendigt fastsætte særregler for anvendelsen af Albaniens lovgivning i bilag
II.
Artikel 9
Administrative
procedurer i eksisterende bilaterale aftaler
Administrative procedurer i eksisterende
bilaterale aftaler mellem en medlemsstat og Albanien kan fortsat finde
anvendelse, forudsat at sådanne procedurer ikke forringer de berørte personers
rettigheder eller forpligtelser, der indføres ved denne afgørelse.
Artikel 10
Aftaler, der
supplerer procedurerne for gennemførelsen af denne afgørelse
En eller flere medlemsstater og Albanien kan
træffe aftaler, der tager sigte på at supplere de administrative procedurer for
denne afgørelses gennemførelse, især med hensyn til at forebygge og bekæmpe
svig og fejl.
DEL IV
OVERGANGSBESTEMMELSER
OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 11
Overgangsbestemmelser
1.           Denne afgørelse giver ikke
ret til ydelser for noget tidsrum, der ligger forud for datoen for dens
ikrafttrædelse.
2.           Rettigheder kan erhverves i
medfør af denne afgørelse, selv om de vedrører en begivenhed, der er indtruffet
forud for datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, jf. dog stk. 1.
3.           Enhver ydelse, som på grund
af den pågældendes nationalitet eller bopæl ikke er blevet tildelt eller er
blevet stillet i bero, skal efter den pågældendes anmodning tildeles eller
udbetales på ny fra datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, medmindre
tidligere anerkendte rettigheder til ydelser har givet anledning til udbetaling
af et éngangsbeløb.
4.           Såfremt den i stk. 3
omhandlede anmodning fremsættes inden udløbet af to år efter datoen for denne
afgørelses ikrafttrædelse, erhverves rettigheder i medfør af denne afgørelse
med virkning fra dette tidspunkt, uden at nogen medlemsstats eller Albaniens lovbestemmelser
om fortabelse eller forældelse af rettigheder kan gøres gældende over for de
pågældende personer.
5.           Såfremt den i stk. 3
omhandlede anmodning fremsættes efter udløbet af to år efter datoen for denne
afgørelses ikrafttrædelse, erhverves rettigheder, som ikke er fortabt eller
forældet, fra tidspunktet for anmodningens fremsættelse, medmindre der efter en
medlemsstats lovgivning eller efter Albaniens lovgivning gælder mere
fordelagtige regler.
Artikel 12
Bilag til
denne afgørelse
1.           Bilagene til denne afgørelse
udgør en integrerende del heraf.
2.           På anmodning fra Albanien
eller Den Europæiske Union kan bilagene ændres ved en afgørelse, der træffes af
stabiliserings- og associeringsrådet.
Artikel 13
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            På stabiliserings- og
associeringsrådets vegne
            Formand
BILAG I
LISTE OVER SÆRLIGE IKKE-BIDRAGSPLIGTIGE
KONTANTYDELSER I ALBANIEN
BILAG II
SÆRREGLER FOR ANVENDELSEN AF ALBANIENS
LOVGIVNING
[1]               EUT L 107 af 28.4.2009, s.166.
[2]               EUT L 306 af 23.11.2010.
[3]               EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1. 
[4]               EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1. 
[5]               EUT L 344 af 29.12.2010, s. 1. I overensstemmelse med
protokol 21 og 22 er Danmark og Det Forenede Kongerige ikke bundet af eller
underlagt anvendelsen af forordning (EU) nr. 1231/2010. Det Forenede Kongerige
er imidlertid fortsat bundet af og underlagt anvendelsen af den tidligere
forordning (EF) nr. 859/2003, EUT L 124 af 20.5.2003, s. 1.
[6]               EUT L 107 af 28.4.2009, s. 166.
[7]               EUT L 107 af 28.4.2009, s. 166.
[8]               EUT L 344 af 29.12.2010, s. 1.
[9]               EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
[10]               EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.