CELEX: 31988R3452
Language: el
Date: 1988-11-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3452/88 της Επιτροπής της 4ης Νοεμβρίου 1988 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

8. 11 . 88                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 303/1
                                                                I
                                     (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3452/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 4ης Νοεμβρίου 1988
                                  περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν
                                                                   σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
Έχοντας υπόψη :                                                    σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
                                                                    1987 περί των γενικών μέτρων της διακίνησης στην Κοινό­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               τητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής
Κοινότητας,                                                        επισιτιστικής βοήθειας (') · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
                                                                   επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                δαπάνες που προκύπτουν,
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
                                                                                               ΑρSρο 1
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής           Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική . επισιτιστική
του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3972/86 για την πολιτική και            βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3), καταρτίζει τον       νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι              στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται στα
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά           παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο           προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
lob *
                                                                                               ΆρSρο 2
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες           O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 3 755,6 τόνους                   δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
σιτηρών ·                                                           κών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες 4 Νοεμβρίου 1988.
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                  Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, α 1 .
(0 ΕΕ αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 7.
0 ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, α 1 .                            (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/2                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                8. 11 . 88
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράση αριθ. 1041 /88 (')
             2. Πρόγραμμα: 1988
             3. Δικαιούχος: LRCS, Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, boîte postale 372,
                  CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH)
             4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχο» (2)(*) : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 Red Cross Road, New Delhi
                  11001 (τέλεξ 31-66115 IRCS IN)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Ινδία
             6. Προϊόν πο» θα συγκεντρωθεί: μεσόσπερμο λευκασμένο ρύζι ή μακρόσπερμο λευκασμένο ρύζι (όχι parboiled)
                  όπως ορίζονται στο παράρτημα A σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αρι$. 1418/76 [όπως τροποποιήθηκε από
                  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3877/87, ΕΕ αριθ. L 365 της 24. 12. 1987]
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα το» εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                  ρίδα, των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (II.A.10)
             8. Συνολική ποσότητα: 100 τόνοι (240 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4) : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [II.B.1α)J
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον) (7) (*): βλέπε παράρτημα
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης το» προϊόντοςι κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης πο» υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Βομβάη
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση πο»
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 22 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
            21. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερο» διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6 Δεκεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Ιανουαρίου 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5 Μαρτίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή πο» καταβάλλεται με αίτηση το» υπερθεματιστή (*): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Οκτω­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3016/88 (ΕΕ αριθ. L 271 της 1 . 10. 1988, σ. 45)
 ---pagebreak--- 8. 11 . 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 Αριθ. L 303/3
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ B
              1 . Δράση αριθ. 1028/88 (')
              2. Πρόγραμμα: 1988
              3. Δικαιούχος : LRCS, Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, boîte postale 372,
                  CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH)
              4. Εκπρόσωπος to» δικαιούχου (2) (9): Croix-Rouge sénégalaise, bd F. Roosevelt, boîte postale 299, Dakar (τηλ. 22 39 92)
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Σενεγάλη                                                                               ;
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: μεσόσπερμο λευκασμένο ρύζι ή μακρόσπερμο λευκασμένο ρύζι (όχι parboiled)
                  όπως ορίζονται στο παράρτημα A σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 (όπως τροποποιήθηκε από
                  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3877/87, ΕΕ αριθ. L 365 της 24. 12. 1987]
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                  ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (II.A. 10)
              8. Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι (240 τόνοι σιτηρών)
              9. Αριθμός παρτίδων: μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [ΙΙ.Β.Ιγ)]
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον) (7)(8) : βλέπε παράρτημα II
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Διμάνι φόρτωσης: —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           . 15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Ντακάρ
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 22 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 6 Δεκεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Ιανουαρίου 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5 Μαρτίου 1989
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 ECU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B) .
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Οκτω­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3016/88 (ΕΕ αριθ. L 271 της 1 . 10. 1988, σ. 45)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/4                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 8. 11 . 88
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
              1 . Δράση αριθ. 1077/88 (')
             2. Πρόγραμμα: 1988
             3. Δικαιούχος: LRCS, Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, boîte postale 372,
                  CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH)
             4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (2) ('): Croissant-Rouge Mauritanien, av. Jamal Abdel Nasser, boîte postale 344, Nouak­
                  chott  '
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μαυριτανία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : μεσόσπερμο λευκασμένο ρύζι ή μακρόσπερμο λευκασμένο ρύζι (όχι parboiled)
                  όπως ορίζονται στο παράρτημα A σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 [όπως τροποποιήθηκε από
                  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3877/87, ΕΕ αριθ. L 365 της 24. 12. 1987]
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                  ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (II.A.10)
             8. Συνολική ποσότητα: 1 000 τόνοι (2 400 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [ΙΙ.Β.Ιγ)]
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον) βλέπε παράρτημα II :
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά                             1
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Αιμάνι φόρτωσης: —
            14. Αιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Αιμάνι εκφόρτωσης: Nouakchott
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 22 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6 Δεκεμβρίου 1988, ώρα 12.00.
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Ιανουαρίου 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5 Μαρτίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de . Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (*): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Οκτω­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3016/88 (ΕΕ αριθ. L 271 της 1. 10. 1988, σ. 45)
 ---pagebreak--- 8. 11 . 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 303/5
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
             1 . Δράσεις αριθ. 1074/88 και 779/88 (')
            2. Πρόγραμμα : 1988
            3. Δικαιούχος: LRCS, Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, boîte postale 372,
                 CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH)
            4. Εκπρόσωπος too δικαιούχου (2) ('): Croissant-Rouge Algérien, 15 bis bd Mohamed V, Alger (τηλ. 264 57 27/28,
                 τέλεξ hilal 67356 DZ)
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αλγερία
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: μεσόσπερμο λευκασμένο ρύζι ή μακρόσπερμο λευκασμένο ρύζι (όχι parboiled)
                 όπως ορίζονται στο παράρτημα A σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 [όπως τροποποιήθηκε από
                 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3877/87, EE αριθ. L 365 της 24. 12. 1987]
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                 ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (H.A.10)
            8. Συνολική ποσότητα: 200 τόνοι (480 τόνοι σιτηρών)
            9. Αριθμός παρτίδων: δύο (παρτίδα I : 80 τόνοι, παρτίδα II : 120 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                 Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [ΙΙ.Β.Ιγ)]
                 — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον) (')(') : βλέπε παράρτημα II
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
           12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Αλγερία
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που                           /
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 22 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία , λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6 Δεκεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Ιανουαρίου 1989
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5 Μαρτίου 1989
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ECU ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Οκτω­
                 βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ.) αριθ. 3016/88 (ΕΕ αριθ. L 271 της 1 . 10. 1988, σ. 45)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/6                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 8 . 11 . 88
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ E
              1 . Δράση αριθ. 1047/88 (')
             2. Πρόγραμμα: 1988
             3. Δικαιούχος: LRCS, Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, boîte postale 372,
                  CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) (9): Croix-Rouge Burkina Be, poîte postale 340, Ouagadougou (τηλ. 33 20 29 34,
                  τέλεξ LSCR 5438 BF Ouagadougou)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μπουρκίνα Φάσο
             6. Προϊόν πο» θα συγκεντρωθεί: μεσόσπερμο λευκασμένο ρύζι ή μακρόσπερμο λευκασμένο ρύζι (όχι parboiled)
                  όπως ορίζονται στο παράρτημα A σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 [όπως τροποποιήθηκε από
                  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3877/87, ΕΕ αριθ. L 365 της 24. 12. 1987]
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα το» εμπορεύματος (3) : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                  ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (II.A.10)
             8. Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι (240 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Σνσκενασία και σήμανση (4)(7)(8) : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
                  παϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [ΙΙ.Β.Ια)]
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον) βλέπε παράρτημα II :
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης το» προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: αποθήκη Ερυθρού Σταυρού, Ouagadougou
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 28 Φεβρουαρίου 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 22 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 6 Δεκεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Ιανουαρίου 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Μαρτίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (3) : Bureau de l'aide alimentaire, à I attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Οκτω­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3016/88 (ΕΕ αριθ. L 271 της 1 . 10. 1988, σ. 45)
 ---pagebreak--- 8. 11. 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 303/7
                                                               ΠΑΡΤΙΔΑ Z
            1 . Δράση αριθ. 17/88 (')
           2. Πρόγραμμα: 1987
           3. Δικαιούχος: LRCS, Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, service Logistique, boîte postale 372,
                CH-1211 Genève 19 (τέλεξ 22555 LRCS-CH)
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2)(®) : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 Red Cross Road, New Delhi
                11001 (τέλεξ 31-66115 IRCS IN)
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Ινδία
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: μεσόσπερμο λευκασμένο ρύζι ή μακρόσπερμο λευκασμένο ρύζι (όχι parboiled)
                όπως ορίζονται στο παράρτημα A σημείο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 [όπως τροποποιήθηκε από
                τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3877/87, ΕΕ αριθ. L 365 της 24. 12. 1987]
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (II.A.10)
           8. Συνολική ποσότητα: 69 τόνοι ( 165,6 τόνοι σιτηρών)
           9. Αριθμός παρτίδων: μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [ΙΙ.Β.Ια)]
                — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                «ACTION No 17/88 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION.                             OF THE
                LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / CALCUTTA»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
          12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 έως 30 Δεκεμβρίου 1988
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 22 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6 Δεκεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                    που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Ιανουαρίου 1989
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5 Μαρτίου 1989
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ECU ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ('): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Οκτω­
                βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3016/88 (ΕΕ αριθ. L 271 της 1 . 10. 1988, σ. 45)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/8                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       8. 11 . 88
            Σημειώσεις
            C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
                ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς
                παράδοση προϊόντος σχετικά 'με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
                Το πιστοποιητικό ραδιενεργείας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
                O υπερθεματιστής διαβιβάζει στον δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα εξής έγγραφα :
                — πιστοποιητικό προελεύσεως,
                — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
            (4) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
            (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομί­
                ζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την
                απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4
                στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος
                — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                    23610 97, 235 01 30, 236 20 05.
            (6) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (EE αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987) εφαρμόζεται όσον αφορά την
                επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά
                προσχώρησης την αντιπροσωπευτική τιμή και τον νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέρεται
                στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                παραρτήματος.
            (7) Να παραδοθεί σε κιβώτια των 20 ποδών · όροι FCL/LCL «Shippers-count-load and stowage (cis)».
            O To στάδιο μετά την εκφόρτωση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος- 5 στοιχείο α) του κανονισμού
                 (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, συνεπάγεται την οριστική ανάληψη εκ μέρους του υπερθεματιστή των ακόλουθων
                 εξόδων στο λιμάνι προορισμού :
                — .όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς FCL/FCL και LCL/FCL, όλα τα έξοδα*
                    εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως το στάδιο «stack» του τερματικού σταθμού,
                    δηλαδή εξαιρουμένων των ακόλουθων εξόδων: ΤΗC (terminal handling charges ή ισοδύναμα), έξοδα εκφόρ­
                    τωσης των εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια, έξοδα που προκύπτουν επί τόπου μετά τα εν λόγω
                    στάδια, καθώς και έξοδα που προκύπτουν λόγω καθυστέρησης της εκκένωσης ή της επιστροφής των εμπο­
                    ρευματοκιβωτίων,
                — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς LCL/LCL ή FCL/LCL, όλα τα έξοδα
                    εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως και, συμπεριλαμβανομένα, κατά παρέκκλιση από
                    το προαναφερόμενο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α), τα «LCL charges» (εκφόρτωση των εμπορευμάτων),
                    δηλαδή εξαιρουμένων των εξόδων που προκύπτουν επί τόπου μετά το στάδιο της εκφόρτωσης των εμπορευ­
                    μάτων από τα εμπορευματοκιβώτια.
            (») O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα
                που είναι αναγκαία για την αποστολή και η διανομή τους.
 ---pagebreak--- 8. 11 . 88                                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                   Αριθ. L 303/9
ANEXO          II — BILAG II — ANHANG II —                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ     II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO                                     II —
                                                                   BIJLAGE II — ANEXO II
    Designación     Cantidad total del lote Cantidades parciales
       del lote         (en toneladas)        (en toneladas)
                                                                    Beneficiario     País destinatario                 Inscripción en el embalaje
         Parti          Totalmængde             Delmængde             Modtager        Modtagerland
                              (tons)                 (tons)                                                                Emballagens påtegning
    Bezeichnung         Gesamtmenge             Teilmengen
     der Partie
                           der Partie
                                                (in Tonnen)          Empfänger      Bestimmungsland                   Aufschrift auf der Verpackung
                         (in Tonnen)
                    Συνολική ποσότητα
  Χαρακτηρισμός        της παρτίδας         Μερικές ποσότητες       Δικαιούχος            Χώρα
   τη; παρτίδας                                (σε τόνους)                            προορισμού                     Ένδειξη επί της συσκευασίας
                         (σε τόνους)
         Lot           Total quantity        Partial quantities      Beneficiary    Recipient country                  Markings on the packaging
                          (in tonnes)            (in tonnes)
    Désignation    Quantité totale du lot   Quantités partielles    Bénéficiaire    Pays destinataire                   Inscription sur l'emballage
        du lot            (en tonnes)            (en tonnes)
                      Quantità , totale
    Designazione         della partita      Quantitativi parziali   Beneficiario    Paese destinatario                   Iscrizione sull'imballaggio
    della partita      (in tonnellate)        (in tonnellate)
                     Totale hoeveelheid
    Aanduiding          van de partij
                                             Deelhoeveelheden
                                                                    Begunstigde     Bestemmingsland                   Aanduiding op de verpakking
   van de partij            (in ton)               (in ton)
     Designação       Quantidade total      Quantidades parciais    Beneficiário     País destinatário                    Inscrição na embalagem
       do lote         (em toneladas)         (em toneladas)
          0)                    (2)                    (3)              (4)                (5)                                       (6)
          A                      100                              LSCR            India                Action No 1041/88 — Q — Gift of the Eurpean
                                                                                                       Economic Community / Action of the League of the
                                                                                                       Red Cross Societies (LICROSS) / For free distribution /
                                                                                                       Bombay
          B                      100                              LSCR            Sénégal              Action N° 1028/88 — (") — Riz / Don de la
                                                                                                       Communauté économique européenne / Action de la
                                                                                                       Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour
                                                                                                       distribution gratuite / Dakar
          C                   1000                                LSCR            Mauritanie           Action N0 1077/88 — f) — Riz / Don de la
                                                                                                       Communauté économique européenne / Action de la
                                                                                                       Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour
                                                                                                       distribution gratuite / Nouakchott
          D                      200              DI :      80    LSCR            Algérie              Action N0 1074/88 — f) — Riz / Don de la
                                                                                                       Communauté économique européenne / Action de la
                                                                                                       Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour
                                                                                                       distribution gratuite / Alger
                                                 D II : 120       LSCR                                 Action N» 779/88 — f) — Riz / Don de la
                                                                                                       Communauté économique européenne / Action de la
                                                                                                       Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour
                                                                                                       distribution gratuite / Alger
           E                     100                              LSCR             Burkina Faso        Action N0 1047/88 — Q — Riz / Don de la
                                                                                                       Communauté économique européenne / Action de la
                                                                                                       Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge (LICROSS) / Pour
                                                                                                       distribution gratuite / Ouagadougou
 ---pagebreak--- Αριθ. L 303/10                                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 8. 11 . 88
0 una cruz roja de 10 x 10 cm
    et rødt kots på 10 x 10 cm
    ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x 10 cm
    κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm
    a red cross measuring 10 x 10 cm
    une croix rouge de 10 x 10 cm
    una croce rossa di 10 x 10 cm
    een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
    uma cruz vermelha de 10 x 10 cm.
(") una media luna con las' puntas orientadas hacia la derecha
    en rad halvmåne med spidserne vendt mod højre
    ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind
    κόκκινη ημισέληνος με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα δεξιά
    a red crescent with the points facing to the right
    un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite
    una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra
    een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht
    um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.