CELEX: 22000D1019(10)
Language: et
Date: 1999-03-30 00:00:00
Title: EMP Ühiskomitee otsus nr 37/98, 30. märts 1998, millega muudetakse EMP lepingu XI lisa (telekommunikatsiooniteenused)

Tähtis õiguslik teade

|

22000D1019(10)

Euroopa Liidu Teataja L 266 , 19/10/2000 Lk 0025 - 0026

		EMP Ühiskomitee otsusnr 37/98,30. märts 1998,millega muudetakse EMP lepingu XI lisa (telekommunikatsiooniteenused)EMP ÜHISKOMITEE,võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on kohandatud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi "leping", eelkõige selle artiklit 98,ning arvestades, et:(1) lepingu XI lisa muudeti EMP Ühiskomitee 29. jaanuari 1999. aasta otsusega nr 7/1999 [1];(2) lepingusse tuleb lisada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. aprilli 1997. aasta direktiiv 97/13/EÜ telekommunikatsiooniteenuste valdkonna üldlubade ja individuaalsete litsentside ühise raamistiku kohta [2];(3) arvesse tuleb võtta Liechtensteini eriolukorda ja asjaolu, et seni on Liechtensteinis telekommunikatsiooniteenuseid osutatud vastavalt monopolilepetele Šveitsiga;(4) direktiivi 97/13/EÜ kolmandate riikide aspekte puudutavad sätteid tuleb käesoleva lepingu tähenduses kohandada,ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Lepingu XI lisa punkti 5cb (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/33/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:"5cc. 397 L 0013: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/13/EÜ, 10. aprill 1997, telekommunikatsiooniteenuste valdkonna üldlubade ja individuaalsete litsentside ühise raamistiku kohta (EÜT L 117, 7.5.1997, lk 15).Selle direktiivi sätteid loetakse käesolevas lepingus järgmises kohanduses:a) artikli 1 lõikes 2 ja lisas asendatakse sõna "asutamisleping" sõnadega "EMP leping" ning sõnad "eelkõige artiklid 36 ja 56" asendatakse sõnadega "eelkõige artiklid 13 ja 33" vastavas käändes;b) direktiivi artikli 18 kirjeldatud suhete osas kolmandate riikidega kohaldatakse järgmist:1. Vastastikuse lähenemise võimalikult kõrge taseme saavutamiseks kolmandate riikidele seoses lubade ja lubade alusel tegutsemisega kehtiva korra kohaldamisel vahetavad lepinguosalised teavet, nagu kirjeldatud artiklis 18 lõikes 1, ning artikli 18 lõikes 2 osutatud asjades peetakse konsultatsioone EMP Ühiskomitee raames ning lepinguosaliste vahel kokkulepitava erikorra kohaselt.2. Kui ühendus peab artikli 18 lõikes 2 alusel läbirääkimisi kolmanda riigiga, et saavutada oma organisatsioonidele võrreldavaid õigusi, püüab ta saavutada EFTA riikide organisatsioonide võrdse kohtlemise;c) direktiivi lisa punktis 4.7 asendatakse sõnad "ühenduse kohustused kolmandate riikide ees" sõnadega "ühenduse või EFTA riigi kohustused kolmandate riikide ees";d) artikli 3 lõike 2 osas võib Liechtensteini antud individuaalsetele litsentsidele seada eritingimusi, mis:i) tagavad Liechtensteini klientidele teenuse jätkumise teenuse osutamiselt varasemate monopolilepete alusel Šveitsiga;ii) hõlbustavad varasemate Šveitsiga sõlmitud monopolilepete asendamist süsteemiga, mis põhineb konkureerivad pakkumisel seoses (Liechtensteini 20. juuni 1996. aasta telekommunikatsiooni seaduses määratletus) baasteenuse osutamisega Liechtensteinis;iii) võtavad kooskõlas EMP õigusega arvesse universaalteenuse pakkumise nõudeid väga väikeste võrkude konkreetsetel asjaoludel."Artikkel 2Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 97/13/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis on lisatud käesoleva otsuse vastavates keeltes versioonidele, on autentne.Artikkel 3Käesolev otsus jõustub 31. märtsil 1999 tingimusel, et kõik lepingu artikli 103 lõikes 1 ettenähtud teated on EMP Ühiskomiteele esitatud.Artikkel 4Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Ühenduste Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.Brüssel, 30. märts 1999EMP Ühiskomitee nimeleesistujaF. Barbaso[1] EÜT L 35, 10.2.2000, lk 37.[2] EÜT L 117, 7.5.1997, lk 15.--------------------------------------------------