CELEX: 32000R2222
Language: lt
Date: 2000-06-07 00:00:00
Title: 2000 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2222/2000, nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1268/1999 dėl Bendrijos paramos pasirengimo stojimui priemonėms žemės ūkio ir kaimo plėtros srityse Vidurio ir Rytų Europos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui laikotarpiu taikymo finansines taisykles

Svarbus teisinis pranešimas

|

32000R2222

Oficialusis leidinys L 253 , 07/10/2000 p. 0005 - 0014

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2222/20002000 m. birželio 7 d.nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1268/1999 dėl Bendrijos paramos pasirengimo stojimui priemonėms žemės ūkio ir kaimo plėtros srityse Vidurio ir Rytų Europos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui laikotarpiu taikymo finansines taisyklesEUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1268/1999 dėl Bendrijos paramos pasirengimo stojimui priemonėms žemės ūkio ir kaimo plėtros srityse Vidurio ir Rytų Europos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui laikotarpiu [1], ypač jo 9 straipsnio 2 dalį ir 12 straipsnio 2 dalį,kadangi:(1) Tarybos reglamento (EB) Nr. 1266/1999 [2] dėl pagalbos šalims kandidatėms derinimo pagal pasirengimo narystei strategiją 11 straipsnio 1 dalis nustato, kad Komisija teikia Bendrijos pagalbą laikydamasi Finansinio reglamento, taikomo Europos Bendrijų bendrajam biudžetui [3], taisyklių, ir ypač jo 114 straipsnio; Tarybos reglamento (EB) Nr. 1268/1999 9 straipsnio 1 dalis nustato, kad finansinė parama atitinka 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo [4] išdėstytus principus. Pastarasis Reglamentas susijęs su Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų ir Orientavimo skyriais, tačiau ypač nustato su Garantijų skyriumi susijusias konkrečias nuostatas, kurios įeina į Finansinio reglamento VIII antraštinę dalį.(2) Numatyta, kad SAPARD įgyvendinimas svarstomose šalyse turi paskatinti kurti institucijas. Specialioji žemės ūkio ir kaimo plėtros programa (SAPARD) iš visų 10 Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų šalių kandidačių reikalaus veikti pagal gausius projektus, kurių kiekvienas dažniausiai yra riboto finansinio dydžio. Valdymo perdavimas šaliai kandidatei yra pageidautinas, todėl Reglamento (EB) Nr. 1266/199912 straipsnio 2 dalis numato galimybę šį valdymą patikėti šaliai kandidatei. Taigi SAPARD valdymą šalyse kandidatėse turėtų organizuoti agentūros pagal decentralizavimo principą.(3) Minimalūs decentralizuoto valdymo kriterijai ir sąlygos pagal Reglamento (EB) Nr. 1266/199912 straipsnio 2 dalį yra nustatyti to Reglamento priede. Šie kriterijai ir sąlygos atspindi tas, kurias mokėjimo agentūros privalo vykdyti, kad atitiktų EŽŪOGF garantijų taisykles, nustatytas Komisijos reglamento (EB) Nr. 1663/95 priede [5], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2245/1999 [6]; atsižvelgiant į tai, kas pasakyta pirmiau, kiekviena šalyje kandidatėje įkuriama agentūra turi būti organizuojama pagal EŽŪOGF garantijų nuostatas.(4) Reglamente (EB) Nr. 1663/95 išdėstytos EŽŪOGF garantijų nuostatos daugiausia yra susijusios su mokėjimo funkcija. Tačiau agentūros šalyse kandidatėse turės vykdyti ir šią, ir įgyvendinimo funkciją, todėl turėtų būti nustatyti ir šiai funkcijai būtini atitinkami kriterijai.(5) Būtina, kad taip pat būtų galima laikinai suteikti akreditavimą, jei laikomasi pagrindinių (minimalių) kriterijų.(6) Kad Komisija galėtų atsisakyti ex ante pritarimo, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1266/199912 straipsnio 1 dalyje, ir pagalbos valdymą patikėti šaliai kandidatei, turi būti patvirtintas SAPARD agentūrų nacionalinis akreditavimas šalyse kandidatėse.(7) Kai įmanoma, šalyse kandidatėse esančias struktūras būtina naudoti konkrečioms finansinėms operacijoms. Kiekvienoje iš šių šalių jau yra nacionaliniai fondai, per kuriuos pervedami Phare pinigai, o Reglamento (EB) Nr. 1266/1999 priedo 2 dalies v punkte numatoma, kad nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas prisiima visapusiškus finansinius įsipareigojimus ir atsakomybę už lėšas. Todėl SAPARD tikslams būtina, kad kiekvienos šalies kandidatės nacionalinis fondas būtų kompetentinga institucija, akredituojanti SAPARD agentūrą ir prižiūrinti tolesnį atitikimą akreditavimo kriterijams. Nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas yra Bendrijos ir šalies kandidatės finansinės informacijos pasikeitimo centras.(8) 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1260/1999, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų [7], 31 straipsnio 2 dalyje numato, kad pirmasis įsipareigojimas priimamas tada, kai Komisija pateikia savo sprendimą, patvirtinantį paramą. Šis modelis gali, pagal šias aplinkybes ir atsižvelgiant į Bendrijos įsipareigojimo inicijavimą, būti laikomas tinkamu modeliu taikyti mutatis mutandis SAPARD.(9) Reglamento (EB) Nr. 1266/199912 straipsnio 2 dalis numato, kad Komisija vykdo ex post kontrolę. EŽŪOGF atsiskaitymų procedūros skaidrumas yra veiksminga sistema decentralizuotų agentūrų mokėjimams tikrinti ir, jei būtina, nereguliariems bei netinkamiems šalių kandidačių mokėjimams atitaisyti.(10) SAPARD įgyvendinimo taisyklės turėtų būti nustatomos dvišaliais susitarimais, kuriuos Komisija sudaro su kiekviena šalimi kandidate. Todėl Komisija ir kiekviena šalis kandidatė turėtų sudaryti daugiametį finansinį susitarimą, kuriame bus nustatytos SAPARD paramos naudojimo sąlygos. Metiniai finansiniai susitarimai turėtų nustatyti Bendrijos finansinę paramą.(11) Kad būtų apsaugoti Bendrijos interesai, šalys kandidatės turėtų turėti tokius pačius kaip ir valstybės narės įsipareigojimus dėl SAPARD pinigų kontrolės, kurią atlieka Bendrijos atstovai.(12) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I SKYRIUSBENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnisŠio reglamento taikymo sritis1. Šiame reglamente nustatomos sąlygos, kurių laikantis Reglamente (EB) Nr. 1268/1999 numatytos pagalbos valdymas suteikiamas 10 šalių kandidačių, nurodytų minėto Reglamento 1 straipsnio 1 dalyje, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1266/199912 straipsnio 2 dalyje.2. Komisija ketina reikalauti, kad šalys kandidatės laikytųsi šių sąlygų, įtraukdamos jas į su kiekviena šalimi sudarytą finansavimo susitarimą.2 straipsnisSąvokų apibrėžimaiŠiame reglamente:a) "šalys kandidatės" – tai šalys, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 1 straipsnio 1 dalyje;b) "nacionalinis fondas" – tai šalies kandidatės paskirta institucija, už kurį atsakingas nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas, prisiimantis visapusiškus finansinius įsipareigojimus ir atsakomybę už lėšas, ir kuri veikia kaip kompetentinga institucija. Nacionalinės institucijos įgaliotasis pareigūnas yra Bendrijos ir šalies kandidatės finansinės informacijos pasikeitimo kontaktinis centras;c) "kompetentinga institucija" – tai institucija šalyje kandidatėje:i) suteikianti, stebi ir atšaukianti SAPARD agentūros akreditaciją pagal Reglamento (EB) Nr. 1663/95 1 straipsnio 2 dalies nuostatas; irii) paskirianti sertifikavimo įstaigą;d) "SAPARD agentūra" – tai šalies kandidatės įsteigta institucija, veikianti pagal savo įsipareigojimus ir vykdanti dvi funkcijas: įgyvendinimo funkciją ir mokėjimo funkciją Kiekvienoje šalyje kandidatėje bet kuriuo metu gali būti akredituojama tik viena SAPARD agentūra;e) "sertifikavimo įstaiga" – tai institucija, veikianti nepriklausomai nuo SAPARD agentūros ir nustatanti sąskaitų, ataskaitų apie valdymą ir kontrolės sistemas atestavimą bei patvirtinanti bendro finansavimo dalis;f) "daugiametis finansinis susitarimas" – tai susitarimas, nustatantis atitinkamas nuostatas, kurių reikia laikytis bendram SAPARD finansavimui;g) "metinis finansinis susitarimas" – tai susitarimas, nustatantis lėšų paskirstymą svarstomais metais, remiantis į Bendrijos biudžetą įplaukusiais asignavimais, ir papildantis bei iš dalies atitinkamai pakeičiantis daugiamečio finansinio susitarimo nuostatas;h) "SAPARD sąskaita eurais" – tai sąskaita, už kurią atsako nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas ir kurią jis atidaro finansinėje ar iždo institucijoje, turėdamas tikslą įprastomis komercinėmis sąlygomis gauti 8 straipsnyje nurodytus mokėjimus, ir kuri naudojama tik SAPARD sandoriams bei išlaikoma eurais;i) "finansiniai metai" – kalendoriniai metai nuo sausio 1 iki gruodžio 31 dienos.2 SKYRIUSVALDYMO PATIKĖJIMAS3 straipsnisPagalbos valdymo patikėjimas1. Prieš nuspręsdama patikėti pagalbos valdymą šalims kandidatėms, Komisija patikrina, ar yra atitiktis Reglamento (EB) Nr. 1266/199912 straipsnio 2 dalies sąlygoms (toliau – sąlygos) bei 4–6 straipsnių ir šio reglamento priedo nuostatoms.Siekdama nustatyti atitiktį pirmoje pastraipoje minėtoms sąlygoms ir nuostatoms, Komisija:- ištiria nacionalinio fondo procedūras ir struktūrą, susijusias su SAPARD programos įgyvendinimu, taip pat SAPARD agentūros procedūras ir struktūrą ir, jei reikia, kitų įstaigų, kurioms pagal 4 straipsnio 4 dalį, 5 straipsnio 3 dalį ir 6 straipsnio 2 dalį galėjo būti perduotos užduotys, procedūras ir struktūras,- atlieka patikrinimus vietoje.2. Sprendimas valdymą patikėti agentūrai gali būti priimamas vadovaujantis nuostatomis, su sąlyga, kad yra atitiktis sąlygoms ir šio reglamento priedo bei 4–6 straipsnių nuostatoms.3. Komisija stebi, kad būtų nuolat laikomasi šio reglamento ir jo priedo sąlygų ir nuostatų. Jei kuriame nors etape nustatoma, kad jų nebesilaikoma, Komisija nedelsdama atšaukia sprendimą ir:- nebeprisiima naujų finansinių įsipareigojimų Bendrijos vardu,- nebeperveda pinigų šaliai kandidatei ir- prireikus, atlieka finansinius pakeitimus šalies kandidatės atžvilgiu.4 straipsnisKompetentingos institucijos funkcijos1. Kompetentinga institucija atlieka, mutatis mutandis, funkcijas, kurios nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1663/95 1 straipsnio 3, 4, 6 ir 7 dalyse. Akreditacija gali būti laikinai suteikiama tam tikram laikotarpiui, kuris nustatomas priklausomai nuo problemos svarbos, kol bus įvykdyti visi būtini administravimo ir apskaitos sąlygų pakeitimai.2. Sprendimą akredituoti SAPARD agentūrą kompetentinga institucija priima remdamasi tyrimu, apimančiu administravimo, mokėjimo, kontrolės ir apskaitos procedūras bei struktūras, ir į kurį įeina projektų atrankos, paraiškų teikimo, sutarčių sudarymo tvarka ir pirkimo taisyklių laikymasis atsižvelgiant į priede nustatytus kriterijus. Tyrimas atliekamas pagal tarptautiniu mastu priimtus audito standartus. Tais atvejais, kai numatomas laikinas akreditavimas, turi būti pakankama atitiktis priedo nuostatoms, ypač įsipareigojimams dėl raštiškų procedūrų, pareigų atskyrimo, ikiprojektinio svarstymo ir išankstinio apmokėjimo tikrinimo, mokėjimo ir apskaitos procedūrų, kompiuterių sistemų saugos, išorinio audito ir, tam tikrais atvejais, viešųjų pirkimų nuostatų.3. Kompetentinga institucija stebi akreditavimą ir, jeigu akreditavimo kriterijų daugiau nesilaikoma, neatidėliodama atšaukia jį ir nedelsdama apie tai praneša Komisijai.4. Kompetentinga institucija 2 dalyje nurodytą tikrinimo funkciją gali perduoti kitoms institucijoms. Visais atvejais nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas lieka visapusiškai atsakingas.5 straipsnisSAPARD agentūros funkcijos1. SAPARD agentūros įgyvendinimo funkcijos apima:- kvietimą teikti paraiškas,- projektų atranką,- patvirtinimui pateiktų paraiškų tikrinimą pagal terminus ir sąlygas, tinkamumą bei patvirtintos SAPARD žemės ūkio ir kaimo plėtros programos (toliau – programa) turinį, įskaitant, jei reikia, viešųjų pirkimų nuostatas,- tarp agentūros ir galimų naudos gavėjų sutartinių įsipareigojimų nustatymą bei patvirtinimų darbui pradėti išdavimą,- patikros vietoje atlikimą prieš patvirtinant projektą ir po jo patvirtinimo,- tolesnius veiksmus, siekiant užtikrinti projektų įgyvendinamą,- pranešimus apie pažangias priemones, įgyvendinamas pagal rodiklius.2. SAPARD agentūros mokėjimo funkcija apima:- prašymų dėl išmokų tikrinimą,- patikrų vietoje atlikimą, siekiant nustatyti tinkamumą išmokai,- išmokos paskyrimą,- mokėjimo vykdymas,- lėšų skyrimo ir mokėjimo apskaitą,- tam tikrais atvejais, naudos gavėjo kontrolę po pagalbos išmokėjimo, siekiant nustatyti, ar ir toliau laikomasi išmokų suteikimo sąlygų.3. Kai įgyvendinimo ir mokėjimo funkcijų nevykdo vienas administracinis padalinys, jas gali atlikti kitos šalys, su sąlyga, kad yra laikomasi priedo 2.3 dalies nuostatų. Tačiau jokiais atvejais negalima perduoti mokėjimo bei paskyrimo ir mokėjimo apskaitos. Projektų patvirtinimas, patikra vietoje ir mokėjimas turi būti paremti atitinkamu pareigų atskyrimu.4. Po SAPARD agentūros akreditavimo visus pasiūlymus dėl įgyvendinimo ir (arba) mokėjimo tvarkos kompetentinga institucija pateikia Komisijai.5. Kai SAPARD agentūra nevykdo ir vadovaujančiosios institucijos, numatytos Komisijos reglamento (EB) Nr. 2759/1999 9 straipsnyje [8], funkcijų, šiai institucijai ji siunčia visą jos funkcijoms vykdyti būtiną informaciją.6 straipsnisSertifikavimo įstaigos funkcijos1. Į sertifikavimo įstaigos funkcijas įeina:- atestato dėl SAPARD agentūros metinės sąskaitos, taip pat SAPARD sąskaitos eurais išdavimas,- metinis pranešimas apie SAPARD agentūros valdymo ir kontrolės sistemų atitikimą jų pajėgumui užtikrinti išlaidų atitiktį 8 straipsnio 1 dalies nuostatoms,- 9 straipsnio 1 dalyje nurodyto nacionalinio bendrojo finansavimo elemento buvimo ir teisingumo patvirtinimas.2. Atlikdama šias funkcijas, sertifikavimo įstaiga veikia pagal Reglamento (EB) Nr. 1663/95 3 straipsnio nuostatas ir Komisijos gaires. Kai paskirtoji institucija yra nacionalinė audito įstaiga ar jai lygiavertė, kai kurias ar visas Reglamento (EB) Nr. 1663/95 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas tikrinimo funkcijas ji gali perduoti kitoms įstaigoms, su sąlyga, kad funkcijos bus atliekamos efektyviai. Visais atvejais sertifikavimo įstaiga pasilieka visą atsakomybę.3. Reglamento (EB) Nr. 1663/95 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas metinių sąskaitų ir tikrinimo ataskaitų patvirtinimas sudaromas iki kitų metų balandžio 15 d. ir perduodamas Komisijai ne vėliau kaip iki balandžio 30 d.3 SKYRIUSMOKĖJIMAS IR KONTROLĖ7 straipsnisBiudžetiniai įsipareigojimai1. Komisijos sprendimas leisti pasirašyti metinį finansavimo susitarimą yra pretekstas įsipareigojimui asignavimams į Bendrijos biudžetą.2. Pirmasis metinis finansavimo susitarimas gali būti pasirašomas Bendrijos vardu tik patenkinus šias sąlygas:- Komisija patvirtino programą, ir- abi šalys pasirašė daugiametę finansavimo programą.3. Komisija panaikina bet kurią įsipareigojimo dalį pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/199931 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatytą taisyklę ir atsižvelgdama į 10 straipsnio reikalavimus.8 straipsnisKomisijos mokėjimai1. Tik SAPARD paramą, suteiktą pagal Komisijos patvirtintos programos nuostatas, daugiamečius ir metinius finansinius susitarimus bei 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komisijos sprendimą, Bendrija finansuoja bendrai.2. Mokėjimai vykdomi eurais į SAPARD sąskaitą eurais ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/199932 straipsnio 1 dalies, 32 straipsnio 2 dalies antros pastraipos, 32 straipsnio 3 dalies, išskyrus a, d punktus, bei antros ir trečios nuo galo pastraipos nuostatas ir 32 straipsnio 4 dalies a ir b punktus.3. Komisija atlieka pradinį mokėjimą – kreditan – į SAPARD sąskaitą eurais. Šis mokėjimas, kurį galima atlikti daugiau kaip vienu įnašu, neviršija 49 % pirmojo metinio paskyrimo, nustatyto Komisijos sprendimo (EB) Nr. 1999/595/EB [9] priede, svarstomai šaliai. Mokėjimas vykdomas su sąlyga, kad SAPARD agentūros akreditavimas priklausytų nuo 3 straipsnio 1 dalies nurodyto sprendimo ir po to, kai bus sudarytas daugiametis finansavimo susitarimas ir pirmasis metinis finansinis susitarimas. Mokėjimas grąžinamas, jei Komisija per 18 mėnesių nuo šio mokėjimo dienos negauna paraiškos dėl mokėjimo pagal 10 straipsnį.4. Tolesni mokėjimai vykdomi laikantis 10 straipsnyje nustatytų taisyklių.5. Konvertavimo išlaidos, banko mokesčiai ir keitimo nuostoliai nepriklauso nuo bendrojo Bendrijos finansavimo.9 straipsnisSAPARD agentūros mokėjimai1. SAPARD agentūros mokėjimai naudos gavėjui:- vykdomi nacionaline valiuta ir atitinkamai nurašomi nuo SAPARD sąskaitos eurais. Mokėtinas pavedimas (-ai) naudos gavėjui (-ams) pagal bendrą taisyklę išduodamas per penkias dienas nuo šio nurašymo,- remiasi naudos gavėjo patirtų išlaidų deklaracijomis. Šios deklaracijos apima tik atrinktus projektus ir išlaidas, sumokėtas nuo 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto Komisijos sprendimo priėmimo dienos.Bendrijos įnašas įnešamas tuo pat metu kaip ir nacionalinis įnašas. Tačiau kai naudos gavėjas yra valstybinis sektorius, nacionalinis įnašas gali būti įnešamas pirmiau nei Bendrijos.2. Visas viešasis įnašas individualioms priemonėms ir išmokoms projektams nedelsiant nustatomas SAPARD agentūros lygmenyje.3. SAPARD agentūra veda kiekvieno mokėjimo apskaitą, kurioje yra bent jau ši informacija:- nacionalinės valiutos suma,- atitinkama suma eurais.4. Visi SAPARD agentūros pastebėti permokėjimai, būtent priklausančios sumos perviršis, neatidėliojant įrašomi į SAPARD agentūros sąskaitą eurais ir atimami iš Komisijai pateiktų 10 straipsnyje nurodytų paraiškų dėl mokėjimo.5. Galutinis paramos likutis mokamas pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/199932 straipsnio 4 dalies a ir b punktus ir priėmus 13 bei 14 straipsniuose nurodytus sprendimus.6. SAPARD agentūra užtikrina, kad mokėjimai pagal naudos gavėjų prašymus būtų vykdomi laiku. Tai atvejais, kai laikotarpis tarp visų pagalbinių dokumentų gavimo ir mokėjimo pavedimo išdavimo viršija tris mėnesius, bendrasis Bendrijos finansavimas gali būti sumažintas pagal Reglamento (EB) Nr. 296/96 [10] 4 straipsnio 2 dalies nuostatas.10 straipsnisParaiška dėl mokėjimo iš Bendrijos1. Komisija svarsto tik tas paraiškas dėl mokėjimo, kurias kiekvieną ketvirtį pagal Komisijos nustatytą formą sudaro SAPARD agentūra, ir kurias per vieną mėnesį nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos Komisijai perduoda nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas. Tačiau papildomos paraiškos gali būti pateikiamos tik tuo atveju, jei jos pagrįstos tuo, kad gali iškilti pavojus, jog neto likutis SAPARD sąskaitoje eurais gali baigtis anksčiau nei bus apsvarstyta kito ketvirčio paraiška.2. Paraiškoje pateikiama bent jau ši informacija:- išlaidų suma, SAPARD agentūros išmokėta naudos gavėjams praėjusiame ketvirtyje, suskirstyta nacionaline valiuta ir eurais pagal priemonę ir nacionalinis bei Bendrijos įnašus,- Bendrijos lėšų likutis SAPARD sąskaitoje eurais po naujausio nurašymo,- skolų, kurias reikia surinkti, išsamus aprašymas.3. Komisija patikrina paraiškas dėl mokėjimų, atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 1260/199932 straipsnio 3 dalies b, c, e ir f punktuose nustatytas sąlygas.4. Paraiškose dėl mokėjimo deklaruotas išlaidas apmoka Komisija per, iš esmės, du mėnesius nuo priimtinos paraiškos dėl mokėjimo gavimo dienos, priklausomai nuo 3 dalyje nurodytų patikrų.11 straipsnisValiutų kursas ir palūkanos1. euro ir nacionalinės valiutos keitimo kursas yra Europos centrinio banko paskelbtas valiutų kursas:- SAPARD agentūros mokėjimams, priešpaskutinę Komisijos darbo dieną mėnesio, buvusio prieš tą mėnesį, kurį išlaidos buvo įrašytos į SAPARD agentūros sąskaitas. Diena, kurią naudos gavėjui buvo išduotas mokėjimo pavedimas, yra įrašoma į sąskaitas,- SAPARD agentūros permokoms, priešpaskutinę Komisijos darbo dieną mėnesio, buvusio prieš tą mėnesį, kurio metu permokėjimas buvo pastebėtas pirmą kartą,- sumoms, nustatytoms sprendimuose dėl sąskaitų apmokėjimo ir apmokėjimo atitikties, priešpaskutinę Komisijos darbo dieną mėnesio, buvusio prieš tą mėnesį, kurio metu buvo priimtas sprendimas.2. Kai nesilaikoma 13 straipsnio 5 dalyje ir 14 straipsnio 4 dalyje nurodytų laiko apribojimų, bet kuri neapmokėta suma duoda palūkanas, kurių norma yra lygi Europos centrinio banko paskelbtai Euribor normai už trijų mėnesių įmokas pridedant 1,5 procentinius punktus. Ta norma yra mėnesinis vidurkis mėnesio, kurį buvo paskelbtas šiuose straipsniuose minėtas sprendimas.3. Palūkanos, pelnomos SAPARD sąskaitoje eurais yra naudojamos tik programai. Šios palūkanos negali sumažėti dėl uždėtų mokesčių, išskyrus tuos, kurie yra fiskalinio pobūdžio.12 straipsnisPradinės Komisijos priemonėsTais atvejais, kai Komisija šaliai kandidatei nepaskiria visų Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 7 straipsnio 4 dalyje numatytų metinių lėšų, dėl nepaskirtosios sumos panaudojimo Komisija nusprendžia priimdama ad hoc sprendimą.13 straipsnisSprendimas dėl sąskaitų apmokėjimo1. Nepažeisdama 14 straipsnyje nurodytų sprendimų, kiekvienais finansiniais metais šalis kandidatė pagal Komisijos nustatytą formą paruošia metinę deklaraciją ir sertifikatą bei patikrinimo rezultatų ataskaitą, reikalaujamas pagal Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 6 straipsnio 1 dalies b punktą ir Reglamento (EB) Nr. 1663/95 4 straipsnį, 5 straipsnio 1 dalies a, c ir e punktus bei 5 straipsnio 2 dalį, kurias nacionalinės institucijos įgaliotas pareigūnas perduoda Komisijai.2. Komisija 1 dalyje minėtus dokumentus gauna iki metų, einančių po svarstomų finansinių metų, balandžio 30 d.Taikomos Reglamento (EB) Nr. 296/96 7 straipsnio 1 dalies pirmame ir antrame nuo galo sakiniuose, 7 straipsnio 2 dalies c punkte ir 7 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytos nuostatos. Finansiniams "n" metams: svarstomi visi sandoriai, įrašyti į SAPARD agentūros sąskaitas finansiniais "n" metais.3. Komisija iki metų, einančių po svarstomų finansinių metų, rugsėjo 30 d. apmoka SAPARD agentūros sąskaitą pagal Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnio 3 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 1663/95 7 straipsnio nuostatas (toliau – sprendimas dėl sąskaitų apmokėjimo). Sprendimas dėl sąskaitų apmokėjimo taip pat taikomas SAPARD agentūros sąskaitos eurais apmokėjimui. Ji taip pat apmoka sąskaitas, kredituojamas į SAPARD sąskaitą eurais pagal 9 straipsnio 4 dalį ir 11 straipsnio 3 dalį.4. Pasibaigus finansiniams metams, iki kitų metų liepos 31 d. svarstomai šaliai kandidatei Komisija siunčia pateiktos informacijos patikrinimo rezultatu. Jei dėl svarstomai šaliai kandidatei priskirtinų priežasčių Komisija negali apmokėti šalies kandidatės sąskaitos iki rugsėjo 30 d., Komisija praneša šaliai kandidatei apie pasiūlymą imtis tolesnio tyrimo.5. Sprendime dėl sąskaitų apmokėjimo nustatyta suma pridedama arba atimama iš vieno iš paskesnių mokėjimų, kuriuos Komisija moka šaliai kandidatei. Tačiau tais atvejais, kai šiuo sprendimu nustatyta atimtina suma viršija galimo paskesnio mokėjimo sumą, tai suma, kurios nepadengia likutis, kredituojama Komisijai eurais per du mėnesius nuo pranešimo apie sprendimą. Tačiau Komisija kiekvienu konkrečiu atveju gali nuspręsti, kad bet kuri jai kredituotina suma yra kompensuojama mokėjimams, kuriuos Komisija galėtų mokėti šaliai kandidatei pagal bet kurį Bendrijos instrumentą.14 straipsnisSprendimas dėl apmokėjimo atitikties1. Komisija nusprendžia neįtraukti išlaidų į bendrąjį Bendrijos vykdomą finansavimą, kai nustato, kad išlaidos buvo padarytos nesilaikant 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų taisyklių (toliau – sprendimas dėl apmokėjimo atitikties).2. Apmokėjimo atitikties procedūros yra vykdomos pagal galiojančius Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnio 4 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 1663/95 8 straipsnio taikymo mechanizmus ir procedūras.3. Finansinė korekcija gali apimti vienodo tarifo pataisų taikymą tais atvejais, kai SAPARD agentūra neteisingai įvedė ar vykdė kontrolę, ir atsisakymą kompensuoti numatytą finansinę kitų projektų išlaidų korekciją.4. Suma, grąžintina pagal 1 dalyje nurodytą sprendimą dėl mokėjimo atitikties, siunčiama nacionalinės institucijos įgaliotajam pareigūnui, kuris užtikrina, kad suma būtų kredituojama Komisijai eurais per du mėnesius nuo pranešimo apie sprendimą. Sprendimo suma SAPARD programai neperskirstoma. Tačiau Komisija kiekvienu konkrečiu atveju gali nuspręsti, kad bet kuri jai kredituotina suma yra kompensuojama mokėjimams, kuriuos Komisija galėtų mokėti šaliai kandidatei pagal bet kurį Bendrijos instrumentą.15 straipsnisRegistravimo ir kontrolės nuostatos1. SAPARD agentūra ir nacionalinis fondas dokumentus Komisijos žinioje saugo penkerius metus nuo tos dienos, kai buvo atliktas paskutinis mokėjimas naudos gavėjui.2. Kai vykdoma kontrolė pagal Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 9 straipsnį, SAPARD programos vykdymui mutatis mutandis taikomos Reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 [11] ir Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 8 straipsnio 1 ir 2 dalių, 9 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos.3. Bus reikalaujama, kad šalys kandidatės taikytų Komisijos reglamente (EB) Nr. 1681/94 [12] nustatytas taisykles dėl nukrypimų ir informacinės sistemos organizavimo šioje srityje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2000 m. birželio 7 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 161, 1999 6 26, p. 87.[2] OL L 161, 1999 6 26, p. 68.[3] OL L 356, 1977 12 31, p. 1.[4] OL L 160, 1999 6 26, p. 103.[5] OL L 158 1995 7 8, p. 6.[6] OL L 273, 1999 10 23, p. 5.[7] OL L 161, 1999 6 26, p. 1.[8] OL L 331, 1999 12 23, p. 51.[9] OL L 226, 1999 8 27, p. 23.[10] OL L 39, 1996 2 17, p. 5.[11] OL L 292, 1996 11 15, p. 2.[12] OL L 178, 1994 7 12, p. 43.--------------------------------------------------PRIEDASSAPARD AGENTŪROS FUNKCIJOS IR AKREDITAVIMO KRITERIJAI1. FUNKCIJOSSAPARD agentūra vykdo šias pagrindines funkcijas, susijusias su SAPARD išlaidomis:1.1. įsipareigojimų ir mokėjimų patvirtinimą: šios funkcijos tikslas – nustatyti sumą, kuri yra mokama pretendentui ar paraiškos teikėjui laikantis finansinio susitarimo taisyklių, ypač tų, kurios susiję su paraiškų tinkamumu patvirtinti ir prašymais dėl išmokų, į svarstomo projekto patvirtinimą įtrauktų įsipareigojimų laikymusi, paraiškų pateikimo ir sutarčių sudarymo tvarka, bei atliekamo darbo ar teikiamų paslaugų tikrinimu;1.2. mokėjimų vykdymą: šios funkcijos tikslas – duoti nurodymą agentūros bankininkams arba, tam tikrais atvejais, Vyriausybiniam mokėjimų biurui, išmokėti patvirtintąją sumą pretendentui ar paraiškos teikėjui (arba jų įgaliotiniui);1.3. lėšų ir mokėjimų apskaita: šios funkcijos tikslas – registruoti lėšas ir mokėjimus atskiroje agentūros SAPARD išlaidų buhalterinėje knygoje, kuri paprastai bus vedama elektroninės duomenų apdorojimo sistemos forma, ir rengti periodines išlaidų santraukas, įskaitant periodines ir metines deklaracijas Komisijai. Buhalterinėse knygose taip pat registruojami duomenys apie susigrąžintinas skolas;1.4. kontrolės: šios funkcijos tikslas – tikrinti faktus, kuriais grindžiamos paraiškos ir prašymai, siekiant patikrinti jų atitiktį finansinio susitarimo taisyklėms ir įsipareigojimo sąlygoms bei terminams. Ši kontrolė tam tikrais atvejais apima ikiprojektinės atrankos patikrinimus, pakartotinius matavimus, pristatytų prekių ar atliktų paslaugų kiekio ir kokybės bei išankstinių apmokėjimų tikrinimą ir visas kitas specialias nuostatas, minimas finansinio susitarimo taisyklėse dėl išlaidų tinkamumo ir t. t. Siekiant nustatyti tinkamumą, atliekant šiuos patikrinimus, tam tikrais atvejais, reikia techninio pobūdžio tyrimų, kurie gali apimti ekonominį finansinį įvertinimą bei konkrečią žemės ūkio, techninio ar mokslinio pobūdžio patikrą;1.5. atsiskaitymo: šios funkcijos tikslas – užtikrinti, kad apie individualių projektų ir priemonių vykdymą ataskaitos būtų teikiamos tokiu būdu, kuris užtikrintų veiksmingą ir efektyvų priemonės įgyvendinimą.2. KRITERIJAI2.1. SAPARD agentūros administracinė sandara numato trijų funkcijų: patvirtinimo, vykdymo ir apskaitos, – atskyrimą. Už kiekvieną funkciją atsako atskiras administracijos padalinys, kurio įsipareigojimai yra nustatyti organizacinėje schemoje.2.2. SAPARD agentūra priima šias arba tas pačias garantijas suteikiančias procedūras:2.2.1. SAPARD agentūra nustato išsamias raštiškas paraiškų projektui patvirtinti, prašymų, sąskaitų ir papildomų dokumentų bei kontrolės ataskaitų gavimo, registravimo ir svarstymo procedūras, apimančias visų naudotinų dokumentų apibūdinimą.Šios procedūros turėtų užtikrinti, kad būtų svarstomi tik tie atrinkti prašymai dėl mokėjimo ar projektai, kurie atitinka kriterijus;2.2.2. pareigos atskiriamos taip, kad nė vienas pareigūnas bet kuriuo metu ir bet kuriame projekte negali būti atsakingas daugiau kaip už vieną įpareigojimą tvirtinti projektus, patvirtinti mokėjimą, mokėti ar apskaičiuoti sumas, ir nė vienas pareigūnas neatlieka vienos iš šių užduočių be kito pareigūno priežiūros. Kiekvieno pareigūno įpareigojimai apibrėžiami raštu, įskaitant jo kompetencijos finansinių apribojimų nustatymą. Organizuojamas atitinkamas darbuotojų mokymas, taip pat vykdoma pažeidžiamų pareigų darbuotojų keitimo arba alternatyvi padidintos priežiūros politika;2.2.3. už patvirtinimą atsakingas pareigūnas savo žinioje turi išsamų kontrolinį būtinų atlikti patikrinimų sąrašą, ir į prašymo lydimuosius dokumentus įtraukia savo patvirtinimą, kad šie patikrinimai buvo atlikti. Šis patvirtinimas gali būti atliekamas elektroninėmis priemonėmis, priklausomai nuo 2.2.6. punkte nurodytų sąlygų.Aukštesnis personalo pareigūnas patvirtina, kad darbas buvo patikrintas. Įrodymai apie projektų analizę, įvertinimą ir patvirtinimą pateikiami raštu. Projektų analizė turėtų būti atliekama vadovaujantis protingo ir efektyvaus vadovavimo principais;2.2.4. paraiška ar prašymas patvirtinami tik po to, kai buvo atliktas pakankamas patikrinimas siekiant įsitikinti, kad jie atitinka finansinio susitarimo taisykles ir SAPARD programos turinį. Tai patikrinimai, kurių reikia pagal taisykles, kuriomis vadovaujasi konkreti priemonė, pagal kurią prašoma pagalbos, ir kurių reikia, siekiant užkirsti kelią sukčiavimui ir pažeidimams bei juos nustatyti, ypač atkreipiant dėmesį į atsirandančią riziką.Kaip patvirtinimo funkcijos dalis yra paraiškų patikra, kurios metu nustatomas sąlygų ir terminų laikymasis, tinkamumas, reikiamų dokumentų buvimas, lydimųjų dokumentų teisingumas, gavimo data it t. t.Visi patikrinimai, kuriuos reikia atlikti, yra išvardyti kontroliniame sąraše, o jų atlikimas patvirtinamas kiekvienai paraiškai (prašymui) ar kiekvienam paraiškų (prašymų) paketui.Atliktų paslaugų ar pristatytų prekių kontrolę turėtų sudaryti:- dokumentų patikros: siekiant užtikrinti, kad prekių ar paslaugų kiekio, kokybės ir kainos duomenys važtaraštyje derintųsi su užsakytaisiais,- fizinės patikros: siekiant užtikrinti, kad prekių ar paslaugų kiekis ir kokybė atitiktų tą, kuri nurodyta važtaraštyje (prašyme).Ši kontrolė taip pat gali būti atliekama nuolat, paslaugų teikimo metu, t. y. kai yra įmokėtos pradinės ar tarpinės įmokos;2.2.5. procedūros turi užtikrinti, kad mokama būtų tik pretendentui, į jo banko sąskaitą ar jo įgaliotiniui. Mokėjimą vykdo agentūros bankininkas arba, atitinkamai, Vyriausybinis mokėjimų biuras, arba atsiunčiamas čekis per penkias darbo dienas nuo įrašymo į SAPARD banko sąskaitą dienos. Procedūros priimamos, siekiant užtikrinti, kad visi mokėjimai, kuriems neįvykdyti pavedimai, ar neišmokėti čekiai būtų kredituojami į SAPARD sąskaitą eurais. Nė viena išmoka neteikiama grynaisiais. Patvirtinimus teikiantis pareigūnas ir (arba) jo prižiūrintis asmuo patvirtinimą gali siųsti elektroninėmis priemonėmis, jei yra užtikrinamas šių priemonių slaptumas, o jų parašo identifikavimas yra įtrauktas į elektroninių duomenų bazes;2.2.6. kai paraiškos, prašymai ar važtaraščiai nagrinėjami naudojant kompiuterinę sistemą, priėjimas prie kompiuterinės sistemos yra saugomas ir kontroliuojamas taip, kad:- visą informaciją įveda, keičia ar patvirtina tik tie pareigūnai, kuriems suteikti individualūs slaptažodžiai,- visus duomenis įvesti, keisti ar patvirtinti gali tik tie pareigūnai, kuriems suteikti individualūs slaptažodžiai,- kiekvieno duomenis ar programą įvedančio ar keičiančio pareigūno tapatybė yra įrašoma į operacijų archyvą. Siekiant išvengti netinkamo vartojimo, slaptažodžiai nuolat keičiami. Kad į kompiuterio sistemas nepatektų pašaliniai, jas saugo fizinė kontrolė, o duomenis palaiko kopijos, saugomos atskiroje, apsaugotoje vietoje. Duomenų įvedimą tikrina loginė patikra, skirta nesuderinamiems ar specialiems duomenims aptikti;2.2.7. procedūros turėtų užtikrinti, kad būtų registruojami pagalbos rodiklių arba jos suteikimo sąlygų ir terminų pokyčiai, o nurodymai, duomenų bazės ir kontroliniai sąrašai atnaujinami laiku.2.3. Dalis arba visos patvirtinimo ir kontrolės funkcijos gali būti perduodamos kitoms įstaigoms, jei yra laikomasi šių sąlygų:2.3.1. šių kitų įstaigų atsakomybė ir įsipareigojimai, ypač susiję su atitikties finansinio susitarimo taisyklėms tikrinimu ir kontrole, yra aiškiai atskirti;2.3.2. įstaigos naudoja veiksmingas sistemas, skirtas užtikrinti, kad jos tinkamai vykdo savo įsipareigojimus;2.3.3. įstaigos aiškiai patvirtina agentūrai, kad jos iš tikrųjų vykdo savo įsipareigojimus, ir apibūdina naudojamas priemones;2.3.4. SAPARD agentūrai nuolat ir laiku pranešama apie atliktų patikrų rezultatus, kad būtų galima atsižvelgti į šių patikrų pakankamumą prieš patvirtinant ar nutariant dėl prašymo arba apmokant važtaraštį. Kiekvienas atliktas darbas išsamiai apibūdinamas ataskaitoje, pridėtoje prie kiekvienos paraiškos ir prašymo, paraiškų ir prašymų paketo ar, tam tikrais atvejais, metinės ataskaitos. Prie ataskaitos pridedamas patvirtintų paraiškų ir prašymų tinkamumo bei atlikto darbo pobūdžio, apimties ir taikymo srities įvertinimas. Nurodomos atliktos fizinės ir (arba) administracinės patikros, apibūdinamas metodas, pranešama apie visų patikrų ir priemonių, kurių buvo imtasi nesutapimų ir neatitikimo atžvilgiu, rezultatus. Agentūrai pateikiami lydimieji dokumentai yra pakankami, kad užtikrintų, jog buvo atliktos visos būtinos prašymų ar apmokėjimui patvirtintų važtaraščių tinkamumo patikros;2.3.5. SAPARD agentūros reikalavimai turėtų būti patenkinti iki projektų patvirtinimo ir išlaidų apmokėjimo, kad kitos įstaigos laikytųsi procedūrų, atitinkančių šiame priede nustatytus kriterijus;2.3.6. paraiškų įvertinimo kriterijai ir jų pirmumo tvarka yra aiškiai apibrėžta ir patvirtinta dokumentais;2.3.7. kai patvirtintų prašymų, įsipareigotų išlaidų ir atliktų patikrų dokumentus saugo kitos įstaigos, ir šios įstaigos, ir agentūra nustato procedūras, užtikrinančias, kad visų šių dokumentų, susijusių su agentūros atliktais konkrečiais mokėjimais, buvimo vieta būtų registruojama, ir kad šiuos dokumentus būtų galima patikrinti agentūros biuruose paprastai juos tikrinti teisę turintiems asmenims ir įstaigoms paprašius. Tikrinti gali:- prašymą nagrinėjantis agentūros personalas,- agentūros vidinio audito tarnyba,- agentūros metinę deklaraciją vertinanti sertifikavimo įstaiga,- įgalioti Europos Sąjungos pareigūnai;2.3.8. turi būti sudaromi SAPARD agentūros ir įstaigų, kurioms buvo perduotos SAPARD agentūros funkcijos, raštiški susitarimai. Šiuose susitarimuose turėtų būti aiškiai nurodomos funkcijos, kurias atliks paskirtoji įstaiga, bei lydimųjų dokumentų ir ataskaitų, siųstinų SAPARD agentūrai per nurodytą terminą, tipas. Visa sistema, įskaitant kitai įstaigai atlikti perduotas funkcijas, turėtų būti nustatyta organizacinėje schemoje.Susitarime Komisijos ir Audito Rūmų pareigūnams turėtų būti numatyta galimybė naudotis informacija, saugoma šiose paskirtose įstaigose, ir atlikti paraiškų tyrimus, įskaitant projektų ir pagalbos gavėjų patikrą.2.4. Apskaitos procedūros užtikrina, kad Komisijai pateikiamos išlaidų deklaracijos yra užbaigtos, tikslios (tiksli projekto ar sąskaitos antraštė) ir savalaikės, ir kad yra nustatytos bei ištaisytos, ypač per patikras, visos klaidos ar praleidimai, o suderinimas atliekamas ne didesniais kaip trijų mėnesių laiko tarpais.SAPARD agentūros apskaitos tvarka užtikrina, kad apskaitos sistema kiekvienam regioniniam biurui galėtų pateikti visas vieno projekto, sutarties ar priemonės (subpriemonės) sąnaudas eurais ir nacionaline valiuta, įsipareigojimus dėl išlaidų, dalinius ir likutinius mokėjimus. Kai darbas nebaigiamas nustatytu grafiku, nustatomi galutiniai įsipareigojimų panaikinimo terminai. Šie panaikinimai registruojami apskaitos sistemoje.2.5. SAPARD agentūros žinioje yra vidaus audito tarnyba. Šios tarnybos ar lygiavertės procedūros tikslas – užtikrinti, kad agentūros vidaus kontrolės sistema dirbtų veiksmingai; vidaus audito tarnyba nepriklauso nuo kitų agentūros skyrių ir yra atskaitinga aukščiausiai agentūros valdžiai. Vidaus audito tarnyba patvirtina, kad agentūros priimtos procedūros yra tinkamos užtikrinti, jog programos ir finansinio susitarimo atitiktis yra vykdoma, ir kad sąskaitos yra teisingos, išsamios ir pateikiamos laiku. Patikrinimai gali apsiriboti atrinktomis priemonėmis (subpriemonėmis) ir sandorių pavyzdžiais, su sąlyga, kad audito planas užtikrina, jog visos svarbios sritys, įskaitant už patvirtinimą atsakingus skyrius ir įstaigas bei tuos skyrius, kuriems buvo perduotos funkcijos, yra išnagrinėjamos ne ilgiau kaip per trejus metus. Tarnybos darbas atliekamas laikantis tarptautiniu mastu pripažintų audito standartų, registruojamas darbo dokumentuose, o jo rezultatai pateikiami ataskaitomis ir rekomendacijomis, skirtomis agentūros aukščiausiajai vadovybei. Sertifikavimo įstaiga ir Europos Sąjungos pareigūnai, įgalioti vykdyti finansinius patikrinimus, siekdami padidinti vidaus audito funkcijos efektyvumą, turi galimybę naudotis audito planais ir ataskaitomis.2.6. Šalyje kandidatėje viešųjų įstaigų vykdomų paslaugų, darbo ir išteklių pirkimų taisyklės atitinka taisykles, nustatytas metiniame Komisijos pranešime [1], pavadintame "Paslaugų, tiekimo ir darbo sutartys, sudarytos pagal Bendrijos bendradarbiavimo programos pamatus, skirtą trečiosioms šalims", išskyrus reikalaujamą Komisijos ex ante patvirtinimą.2.7. Paslaugų, darbo, aparato ir išteklių, kuriuos perka privačios įmonės, kilmės šalis turi būti Bendrija arba šalys, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 1 straipsnio 1 dalyje. Tas pats taikoma ir ištekliams bei įrangai, kurią perka darbų rangovas arba kuri įgyjama pagal paslaugų sutartis, jei ištekliai ir įranga yra numatomi tapti projekto turtu po to, kai baigsis sutartis.2.8. Ypač dėl prarastų garantijų, grąžintų įmokų ir t. t. agentūra nustato sistemą, skirtą visoms sumoms į SAPARD sąskaitą eurais nustatyti ir visoms skoloms įrašyti į skolininkų knygą prieš jas gaunant. Skolininkų knyga yra tikrinama reguliariai, turint tikslą imtis veiksmų negrąžintoms skoloms surinkti.2.9. SAPARD agentūra skelbia apie galimybę gauti paramą visiems galimiems projektų vadybininkams (operatoriams), siekiant, kad ji turėtų kiek galima didesnes galimybes pasirinkti potencialius projektų vadybininkus (operatorius). Prieš pradedant programą iš anksto sudaromos standartinės paraiškų formos su aiškiomis gairėmis, kaip jas užpildyti, ir nustatoma rėmimo sąlygų schema.2.10. Savalaikis paramos gavėjų paraiškų nagrinėjimas.2.11. SAPARD agentūra įdiegs atitinkamą sistemą, leidžiančią atsiskaityti apie kiekvieno projekto vykdymo eigą ir priemonę iš anksto nustatytų rodiklių atžvilgiu. Tam tikrais atvejais šie rodikliai, gavus monitoringo (stebėsenos) komiteto patvirtinimą, peržiūrimi.Tais atvejais, kai iš anksto nustatytų tikslų vykdymas vilkinamas, bus imamasi veiksmų. Visi veiksmai, kurių buvo imtasi, tiksliai registruojami.Naudojama atitinkama valdymo informacijos sistema, skirta atitinkamoms ataskaitoms apie projektus ir priemones nedelsiant sudaryti. Vadovaujančiai institucijai, monitoringo (stebėsenos) komitetui ir Komisijai paprašius, suteikiama galimybė naudotis šiomis ataskaitomis.[1] SEC(1999) 1801 baigiamasis "Paslaugų, tiekimo ir darbo sutartys, sudarytos pagal Bendrijos bendradarbiavimo programos pamatus, skirtą trečiosioms šalims".--------------------------------------------------