CELEX: 31976R1979
Language: da
Date: 1976-08-06 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1979/76 af 6. august 1976 om licitation med henblik på levering af vitaminiseret skummetmælkspulver, der er opkøbt på Fællesskabets marked og bestemt til Den Internationale Røde Kors Komité til fordel for Bolivia som fødevarehjælp

Nr. L 217/ 10                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   10 . 8 . 76
                               KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 1979/76
                                                      af 6. august 1976
               om licitation med henblik på levering af vitaminiseret skummetmælkspulver,
               der er opkøbt på Fællesskabets marked og bestemt til Den Internationale Røde
                                Kors Komité til fordel for Bolivia som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                                       Artikel 1
europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                  1 . I henhold til forordning (EØF) nr. 1826/74 og
Under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr.                 1827/74 udbydes udgifterne ved levering til IRKK af
804/68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsord­                 et parti på 240 tons vitaminiseret skummetmælkspul­
ning for mælk og mejeriprodukter ('), senest ændret               ver bestemt for Bolivia .
ved forordning (EØF) nr. 559/76 (2 ), særlig artikel 7,
stk . 5, og artikel 28 ,
                                                                  Leveringen foretages franco bestemmelsesstedet : La
                                                                  Paz ( Bolivia) via Arica (Chile).
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr.
1826/74 af 11 . juli 1974 om fastsættelse af almindelige
regler vedrørende levering af skummetmælkspulver                  2.    Skummetmælkspulveret opfylder for sa vidt an­
som fødevarehjælp til en række udviklingslande, og                går kvalitet og emballage forskrifterne i bilaget til
internationale organisationer (3 ), særlig artikel 6, og          denne forordning.
ud fia følgende betragtninger :                                   3.    Lastning finder sted hurtigst muligt og senest
                                                                  den 25. september 1976.
Rådets forordning (EØF) nr. 1827/74 af 11 . juli 1974
om levering af skummetmælkspulver som fødevare­
hjælp til en række udviklingslande og internationale                                      Artikel 2
organisationer (4 ) fastsætter bl.a., at der stilles 3 000
tons skummetmælkspulver til rådighed for Den Inter­               1.    Interventionsorganerne udfærdiger en licitations­
nationale Røde Kors Komité (IRKK) ; IRKK har an­                  bekendtgørelse, der offentliggøres i De Europæiske
modet om levering af 240 tons vitaminiseret skummet­              Fællesskabers Tidende, senest 10 dage før den dato,
mælkspulver bestemt for Bolivia ;                                 der er fastsat som sidste frist for indgivelse af bud .
forordning ( EØF) nr. 1826/74 fastsætter i artikel 2, stk .       2.    Fristen for indgivelse af bud udløber den 24. au­
2, at såfremt de mængder skummetmælkspulver, der                  gust 1976 kl . 12.00 .
henligger på offentlige lagre, ikke udviser de egenska­
ber, der er nødvendige af hensyn til den pågældende
anvendelse, navnlig når denne nødvendiggør tilsæt­                                        Artikel 3
ning af vitaminer, sikres leveringen ved køb af skum­
metmælkspulver på Fællesskabets marked ;
                                                                   1 . De interesserede parter deltager i licitationen
i henhold til artikel 5 i forordning ( EØF) nr. 1826/74           dels ved indgivelse af skriftligt tilbud til interventions­
bør leveringen af skummetmælkspulver og viderefor­                organet mod anerkendelse af modtagelse eller i anbefa­
sendelsen heraf udbydes i licitation ;                            let brev stilet til interventionsorganet . Interventions­
                                                                  organet kan ligeledes tillade, at der anvendes telex.
for så vidt angår licitationsbetingelserne er det hen­
sigtsmæssigt i væsentlig grad at anvende den proce­               2.    Buddet indeholder særlig :
dure, der hidtil har været for tilsvarende tilfælde ;
                                                                  a) den bydendes navn og adresse ;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i             b) den eller de af Fællesskabets havne, der er valgt
overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­                  som lastehavn ;
teen for Mælk og Mejeriprodukter —                                c) udtrykt i den medlemsstats valuta, hvortil buddet
                                                                      indgives, det beløb uden afgifter, hvortil den by­
(') EFT nr. L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .                         dende forpligter sig til på de i bilaget fastsatte betin­
(2 ) EFT nr. L 67 af 15 . 3 . 1976, s. 9 .
(3 ) EFT nr. L 190 af 13 . 7 . 1974, s . 20 .                         gelser at levere den samlede mængde skummet­
 4 EFT nr. L 190 af 13 . 7 . 1974, s . 22 .                           mælkspulver, der er genstand for denne licitation .
 ---pagebreak---  10 . 8 . 76                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 217/ 11
     Buddet omfatter udgifter til forsikring for transpor­    det skummetmælkspulver, der var genstand for licita­
     ten indtil det sted, der er fastsat som leveringsste­    tionen .
     det i artikel 1 , stk . 1 .
                                                              Tilslagsmodtageren leverer ekstra 5 % tomme sække,
3.      Buddet gælder kun såfremt :                           som er magen til dem , der indeholder varen . Han for­
a) det omfatter hele den mængde, der er udbudt i lici­        pligter sig til, at nævne disse sække i konnossementet.
     tation ;
b) beviset for den i artikel 4 omhandlede sikkerheds­         2. Leveringen franco bestemmelsesstedet finder
                                                              sted i det øjeblik, hvor varen faktisk ankommer til be­
     stillelse fremlægges inden fristen for indgivelse af     stemmelsesstedet .
     bud udløber.
4.      Buddet kan ikke trækkes tilbage .                     3 . Modtagerorganisationen bærer alle omkostninger
                                                              efter leveringen , herunder omkostninger ved modta­
                                                              gelse af varen og losningsomkostninger.
                            Artikel 4
 1.     Sikkerhedsstillelsen ved licitation andrager 20                               Artikel 8
regningsenheder pr. ton skummetmælkspulver.
2.      Sikkerheden stilles efter medlemsstatens valg i       Eventuelle forsinkelser ved overtagelse af varen , som
form af check udstedt til det kompetente organ eller i        kan tilskrives modtagerorganisationen , betales af
form af en garanti, der opfylder de betingelser, der er       denne .
fastsat af den pågældende medlemsstat.
                                                                                      Artikel 9
                            Artikel 5
Under hensyntagen til de modtagne bud og i henhold             1 . Det pågældende interventionsorgan skal så snart
til den fremgangsmåde, der er fastsat i artikel 30 i for­     som muligt underrette modtagerorganisationen om ski­
ordning (EØF) nr. 804/68 , fastsættes der et maksi­           bets navn, datoen for lastningen, mængden og kvalite­
mumsbeløb udtrykt i RE, eller der kan træffes beslut­         ten af varerne ved lastningen, lossehavnen , tempoet
ning om, at licitationen skal være uden virkning.             for losningen pr. dag i havnen og bestemmelsesstedet
                                                              samt det eller de benyttede transportmidler til beford­
                                                              ring af varen til bestemmelsesstedet.
                            Artikel 6
                                                              2. Tilslagsmodtageren meddeler straks modtageror­
 1.     Buddet afvises, såfremt det foreslåede beløb om­      ganisationen datoen for varens ankomst til losse­
regnet til RE er større end det maksimumsbeløb, der           havnen og angiver under alle omstændigheder det for­
er fastsat for denne licitation .
                                                              ventede tidspunkt for ankomst til bestemmelsesstedet
                                                              mindst 10 fulde dage i forvejen .
2. Med forbehold af stk . 1 gives licitationstilslaget
til den , som har indgivet det bud, der omregnet til RE
er lavest. Såfremt flere bud, der angiver det samme be­
                                                                                      Artikel 10
løb omregnet til regningsenheder, burde tages i be­
tragtning af det samme interventionsorgan, antages li­
citationsbuddet efter lodtrækning. Såfremt disse bud          1.     Det kompetente organ i den medlemsstat, hvor
indgives til forskellige interventionsorganer, antages        buddet er kommet i betragtning kontrollerer, at det
buddet af det interventionsorgan, der fastlægges efter        pågældende skummetmælkspulvers , kvalitet og embal­
den i artikel 5 omhandlede fremgangsmåde .                    lage er i overensstemmelse med de betingelser, der er
                                                              fastsat i bilaget.
3.      Interventionsorganet underretter straks alle by­
dende om resultatet af deres deltagelse i licitationen .      2.    Såfremt der konstateres overensstemmelse udste­
                                                              der dette organ før den i artikel 11 , stk . 1 , omhand­
4.      De rettigheder og forpligtelser, som følger af lici­  lede opfyldelse af toldformaliteterne et bevis til tilslags­
tationen , kan ikke overdrages .                              modtageren , der fastslår, at de i stk . 1 i denne artikel
                                                              omhandlede betingelser er opfyldt.
5.      Interventionsorganerne meddeler straks Kommis­
sionen navnet og adressen på tilslagsmodtageren .
                                                              3.    Når leveringen af en mængde til et modtager­
                                                              land har fundet sted, bevises dette ved en erklæring fra
                            Artikel 7                         modtagerorganisationen , hvori det fastslås at den på­
                                                              gældende mængde skummetmælkspulver er blevet
 1 . Tilslagsmodtageren gennemfører i henhold til de          modtaget på det leveringssted, der er omhandlet i arti­
i artikel 1 omhandlede fremgangsmåder leveringen af           kel 1 , stk . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 217/ 12                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  10 . 8 . 76
                        Artikel 11                              — har indgivet de beviser, der er fastsat i artikel
1.    Toldformaliteterne ved udførsel finder sted i den
                                                                    10, stk . 2 og 3 .
medlemsstat, hvor buddet tages i betragtning.
                                                            2.     Sikkerhedsstillelsen frigives øjeblikkelig.
2.    Såfremt den lastehavn , der er udpeget i buddet,
befinder sig i en anden medlemsstat end den , hvor
toldformaliteterne i forbindelse med udførsel er blevet                              Artikel 13
opfyldt overgår varen straks efter opfyldelsen af disse
formaliteter under en toldkontrolordning, der sikrer        I tilfælde af force majeure træffer interventionsorganet
dens lastning i den havn , der er udpeget i buddet.         beslutning om de foranstaltninger, som det finder nød­
                                                            vendigt at træffe på grund af den indtrådte begiven­
Beviset for at lastning har fundet sted kan kun gives       hed .
ved fremlæggelse af det kontroleksemplar, der er om­
handlet i artikel 1 i forordning (EØF) nr. 2315/69 .
Rubrikkerne nr. 101 , 103 og 104 på kontroleksempla­                                 Artikel 14
ret udfyldes. Rubrik nr. 104 udfyldes ved at overstrege
det unødvendige og ved under andet led at anføre en         Det i artikel 3, stk. 2, litra c), omhandlede beløb udbe­
af de følgende angivelser :                                 tales kun ved forevisning af de i artikel 10, stk. 2 og 3
                                                            omhandlede beviser.
— » livraison de lait écrémé en poudre à titre d aide
    alimentaire (règlement (CEE) n 0 1979/76) destinée
    à être embarquée au port de          «                                           Artikel 15
— » Lieferung von Magermilchpulver als Nahrungs­
    mittelhilfe (Verordnung (EWG) Nr. 1979/76) zur          Bortset fra tilfælde af force majeure afholder tilslags­
    Verschiffung im Hafen von            bestimmt«,         modtageren alle de finansielle følger, som Fællesska­
— » Fornitura di latte scremato in polvere a titolo di      bet skulle have afholdt i tilfælde af, at datoen for last­
    aiuto alimentare (regolamento (CEE) n . 1979/76)        ningen af det i artikel 1 , stk . 3, omhandlede skummet­
    destinata ad essere imbarcata nel porto di          «,  mælkspulver ikke blev overholdt.
— »levering van megere-melkpoeder als voedselhulp
    (Verordening ( EEG ) nr. 1979/76) bestemd om te         De udgifter, der opstår som følge af at skummetmælks­
    worden verscheept in de haven van            «,         pulveret ikke leveres på grund af force majeure, afhol­
— »delivery of skimmed-milk powder as food aid (Re­         des af det kompetente organ i den medlemsstat, hvor
    gulation (EEC) No 1979/76) to be shipped from           buddet er kommet i betragtning.
    the port of         «,
— »levering af skummetmælkspulver som fødevare­
                                                                                     Artikel 1 6
    hjælp (forordning ( EØF) nr. 1979/76) bestemt til
    lastning i havnen i         «.
                                                            Der anvendes ingen restitution og intet udligningsbe­
                        Artikel 12                          løb (monetært eller tiltrædelsesudligningsbeløb) på det
                                                            skummetmælkspulver, der leveres i henhold til denne
1.    Bortset fra tilfælde af force majeure frigives sik­   forordning.
kerhedsstillelsen kun :
a) såfremt buddet er blevet forkastet ;
                                                                                     Artikel 1 7
b) såfremt den bydende :
   — ikke har trukket sit bud tilbage inden licitations­    Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
       tilslaget,                                           gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat .
               Udfærdiget i Bruxelles, den 6 . august 1976.
                                                                    På Kommissionens vegne
                                                                         P. J. LARDINOIS
                                                                   Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- 10. 8. 76                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 217/ 13
                                                         BILAG
            I. Kvalitetskrav til skummetmælkspulver
               a) indhold af fedt :                         højst 1,5 %
              b) indhold af vand :                          højst 4,0 %
              c) samlet syreindhold i mælkesyre :           højst 0,15% ( 18° Dornic)
              d) neutraliseringsmiddel :                    påvisning negativ
              e) tilladte tilsætninger :                    ingen
               f) phosphatase :                             påvisning negativ
              g) opløselighed :                             højst 0,5 ml (mindst 99 %)
              h) renhedsgrad :                              mindst B ( 15,0 mg)
              i) indhold af kim :                           højst 50 000 pr. g
              k) påvisning af kolibakterier :               negativ i 0,1 g
              1) smag og lugt :                             ren
              m) udseende                                   hvidt til let gullig farve, ingen urenheder eller for­
                                                            brændte partikler
              n) vitaminisering : Vitamin A :               vitaminisering 5 000 i.e. pr. 100 g
          II. Emballage
              a) Nye sække med nettovægt på 25 kg (5 % ekstra tomme sække)
              b) Sammensætning :
                  — 4 papirsække »Kraft« med en papirtykkelse som svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m2 ;
                  — 1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag med en papirtykkelse som svarer til en vægt på
                      mindst 140 g pr. m 2 ;
                  —- 1 polyethylen-inderpose, mindst 0,08 mm tyk med dobbelt binding
              c) Påtegnelse på emballagen :
                  Emballagen bærer et rødt kors på 1 0 cm x 1 0 cm og følgende angivelse med bogstaver, der er
                  mindst 1 cm . høje :
                  »Leche desnatada en polvo con vitaminas »A« (5000 i.e. / 100 g) / Donaciòn de las Comunida­
                  des Europeas / Acciòn del Comite Internacional de la Cruz Roja / Por distribuciòn gratuita«.