CELEX: 21995A1230(17)
Language: bg
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската общност и Кралство Норвегия относно взаимната търговия със сирене

11/т. 12           BG                                  Официален вестник на Европейския съюз                                                                 197
21995A1230(17)
L 327/23                                    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                                30.12.1995
                                                                       ПРИЛОЖЕНИЕ I
                                                                       СПОРАЗУМЕНИЕ
                        между Европейската общност и Кралство Норвегия относно взаимната търговия със сирене
           С цел да се засили хармоничното развитие на търговията със селскостопански продукти и като се вземат предвид
           проведените дискусии с оглед адаптирането на техните двустранни селскостопански концесии след
           присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз, Европейската общност и Кралство
           Норвегия се договориха да сключат ново споразумение, в сила от 1 януари 1995 г., относно взаимната им търговия
           със сирене (1). С оглед на общия интерес на Общността и Норвегия да предлагат на потребителите, освен местно
           произведено сирене, и вносно сирене, разпоредбите на това споразумение са следните:
           1. Вносните мита върху годишните количества сирене, установени по-долу, не могат да надвишават следните нива:
               а) при внос в Общността (с изключение на Испания и Португалия):
                  Сирене, включено под код по КН 0406, което е с произход от Норвегия и придружено от одобрен
                  сертификат (2):
                                                                                                         Годишно количество          Вносно мито
                                                                                                                 (t)                (ECU/100 kg)
                  — Jarlsberg, с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество, равно
                                                                                                                                 
                       или по-голямо от 45 %, и с тегловно съдържание на сухо вещество, не
                       по-малко от 56 %, с период на зреене, равен или по-голям от 3 месеца:
                                                                                                         
                       — на пити сирене с кора (1) с тегло от 8 до 12 kg
                       — на правоъгълни парчета с нетно тегло, не повече от 7 kg (2)
                       — на парчета, опаковани посредством вакуум или инертен газ, с нетно
                           тегло, равно или по-голямо от 150 g, но не по-малко от 1 kg (2)
                                                                                                              2263                   66,41
                  — Ridder, с тегловно съдържание на мазнини в сухото вещество, равно или
                                                                                                         
                       по-голямо от 60 %, с период на зреене, равен или по-голям от четири
                       седмици:
                       — на пити сирене с кора (1), с тегло от 1 до 2 kg
                       — на парчета, опаковани посредством вакуум или инертен газ, с кора
                           най-малко върху едната имстрана (1), с нетно тегло, равно или
                           по-голямо от150 g (2)                                                                                 
                  — Сирене от суроватка                                                                          357                    7,50
                  (1) Изразът „пити сирене с кора“ означава сирене с традиционната плоска цилиндрична форма. По смисъла на тези разпоредби, кората се
                      определя по следния начин: кората на такова сирене е външният слой, образуван от самото сирене, който има ясно видима по-твърда
                      консистенция и забележимо по-тъмен цвят.
                  (2) Формулировката на опаковката трябва да е такава, че да даде възможност на потребителя да идентифицира сиренето.
           (1) Тази договореност не накърнява точка 3 от размяната на писма относно взаимната търговия със сирене, подписана на 14 юли
                1986 г. между Общността и Норвегия вследствие на присъединяването на Испания и Португалия.
           (2) Сертификатът се издава от „Norske Meierier“ (норвежки млекопреработвателни предприятия).
 ---pagebreak--- 198         BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                        11/т. 12
       б) при внос в Норвегия:
                                                                                  Годишно количество    Вносно мито
                                                                                          (t)             (Nkr/kg)
           — Сирене от всички типове и разновидности, които имат произход от Общ-       2560               1,20
              ността
    2. Норвегия ще предприеме необходимите мерки, за да:
       — ограничи издаването на сертификатите по параграф 1, буква а), до договорените в настоящото споразумение
           количества;
       — да гарантира, че автономната система за разпределение на лицензии за внос ще бъде управлявана, като се
           вземат предвид пазарните изисквания, и по такъв начин, че вносът да може да се осъществява регулярно,
           както и че договорените за внос в Норвегия количества от Общността могат да бъдат внасяни ефективно.
    3. Общността и Норвегия ще предприемат мерки за гарантиране, че взаимните облаги, които си предоставят, няма
       да бъдат засегнати от други мерки по вноса.
    4. Общността и Норвегия се ангажират, всяка от свое име, да гарантират, че прилаганите от техните износители цени
       няма да са такива, че да създават затруднения на пазара на страната-вносител.
       Във връзка с това те се договарят да обменят периодично информация за ценовите курсове, както и всяка друга
       полезна информация относно пазара на местни и вносни сирена.
       Ако по отношение на прилаганите цени възникнат затруднения, по искане на една от страните се провеждат
       възможно най-бързо консултации, с цел приемането на подходящи коригиращи мерки.
    5. По искане на една от страните се провеждат консултации по всеки въпрос, който се отнася до действието на
       настоящото споразумение. По взаимно съгласие двете страни могат да изменят настоящото споразумение, в
       зависимост по-специално от тенденцията на пазарните цени, производството, маркетинга или потреблението на
       местно произведени и вносни сирена.
    6. Настоящият договор се прилага от една страна на териториите, за които е в сила Договорът за създаване на
       Европейската общност, и в съответствие с условията, предвидени в него, а от друга — на територията на Кралство
       Норвегия.
    7. Настоящото споразумение заменя Споразумението между Европейската икономическа общност и Кралство
       Норвегия относно взаимната търговия със сирене, подписано на 2 май 1992 г.