CELEX: 51988PC0368
Language: es
Date: 1988-06-30
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO POR EL QUE SE ESTABLECEN LAS NORMAS GENERALES PARA LA DESIGNACION Y PRESENTACION DE LOS VINOS Y MOSTOS DE UVA

16. 8. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 214/37
               Propuesta de reglamento (CEE) del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 2239/
               86, relativo a una acción común específica para la mejora de las estructuras vitivinícolas en
                                                            Portugal
                                                      COM(88) 327 final
                                     (Presentada por la Comisión el 30 de junio de 1988)
                                                         (88/C 214/13)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y, en particular, su artículo 43,
                                                                                            Artículo 1
Vista la propuesta de la Comisión,
En cooperación con el Parlamento Europeo,                          El párrafo segundo del apartado 5 del artículo 9 del
                                                                   Reglamento (CEE) n° 2239/86 se sustituirá por el texto
Considerando la peculiaridad de los problemas de la                siguiente:
agricultura portuguesa, tal y como ha sido reconocida por
el Consejo Europeo; que deberán realizarse esfuerzos                   «Por lo que respecta a la prima por abandono
especiales para facilitar la integración armoniosa de la              »definitivo, el Fondo, sección Orientación, reembolsará
agricultura portuguesa en la política agrícola común, en               el 75 % de los gastos, dentro de los límites fijados en el
particular mediante una mejor adaptación a las exigencias              apartado 4 del artículo 6».
de la política agrícola común y una mejora cualitativa de la
producción agrícola;
Considerando que la situación excedentaria del sector                                        Articulo 2
vitivinícola requiere una reducción del potencial de
producción; que procede, habida cuenta de la escasa
                                                                   El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día
capacidad contributiva de Portugal, elevar a 75 % el
                                                                   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
porcentaje de cofinanciación comunitaria respecto de las
                                                                   Comunidades Europeas.
medidas de fomento del abandono definitivo de determina-
das superficies plantadas de vid que, en Portugal, se
                                                                   Será aplicable a partir del 1 de enero de 1988.
benefician del 70 % en el marco de aplicación del
Reglamento (CEE) n° 2239/86 del Consejo 0 ) ;
                                                                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus
                                                                   elementos y directamente aplicable en cada Estado
(!) DO n° L 196 de 18. 7. 1986, pág. 1.                            miembro.
               Propuesta de Reglamento (CEE) del Consejo por el que se establecen las normas generales para la
                                   designación y presentación de los vinos y mostos de uva
                                                      COM(88) 368 final
                                      (Presentada por la Comisión el 6 de junio de 1988)
                                                         (88/C 214/14)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            común del mercado vitivinícola ( ! ), cuya última modifica-
                                                                   ción la constituye el Reglamento (CEE) n° 1441/88 (2) y, en
                                                                   particular, el apartado 1 de su artículo 72 y el apartado 2 de
                                                                   su artículo 79,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea,
                                                                   Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el Reglamento (CEE) n° 822/87 del Consejo, de 16 de          (i) DO n° L 84 de 27. 3. 1987, pág. 1.
marzo de 1987, por el que se establece la organización             (2) DO n° L 132 de 28. 5. 1988, pág. 1.
 ---pagebreak--- N° C 214/38                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16. 8. 88
En cooperación con el Parlamento Europeo,                          Considerando que, en lo que se refiere a la designación,
                                                                   resulta apropiado distinguir entre las indicaciones obliga-
                                                                   torias necesarias para la identificación del producto y las
                                                                   indicaciones facultativas dirigidas más bien a especificar las
Considerando que las normas generales para la designación
                                                                   características intrínsecas de dicho producto o a calificarlo;
y presentación de los vinos y mostos de uva establecidas en
                                                                   que, dada la importancia del problema, por una parte, y la
el Reglamento (CEE) n° 355/79 del Consejo ( ] ), cuya
                                                                   amplitud del ámbito de aplicación, por otra, es conveniente
última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n°
                                                                   intentar obtener de los interesados una información
3485/87 (2), han sido modificadas en varias ocasiones; que         óptima, teniendo en cuenta las diferencias de usos y
tales disposiciones, debido a su número y dispersión en            tradiciones, tanto en los Estados miembros como en los
distintos diarios oficiales, son de difícil utilización y          terceros países, así como la evolución del Derecho
carecen, por tanto, de la necesaria claridad que toda              comunitario;
regulación debiera presentar; que conviene, en estas
condiciones, proceder a la codificación del mencionado
Reglamento;
                                                                   Considerando que, con el fin de respetar las distintas
                                                                   condiciones de producción en las diversas áreas de
                                                                   producción y de tener en cuenta las tradiciones existentes
Considerando que el artículo 72 del Reglamento (CEE) n°            en determinados Estados miembros, conviene prever que
822/87, al tiempo que establece determinadas normas                los Estados miembros puedan, por lo que se refiere a los
relativas a la designación de algunos vinos en casos               productos obtenidos en sus territorios, convertir en
particulares, prevé la adopción de normas generales                obligatorias determinadas indicaciones que, en las disposi-
referentes a la designación y presentación de determinados         ciones comunitarias, tienen carácter facultativo, prohibir-
productos de dicho sector;                                         las o limitar su utilización; que, por otra parte, conviene
                                                                   precisar que, para garantizar la libre circulación de las
                                                                   mercancías, cada Estado miembro debe admitir la
                                                                   designación de productos originarios de otros Estados
Considerando que la finalidad de toda designación y
                                                                   miembros que se comercialicen en su territorio, siempre y
presentación debe ser la de facilitar información tan exacta
                                                                   cuando dicha designación se ajuste a las disposiciones
y precisa como sea necesario para que el eventual
                                                                   comunitarias y esté admitida en el Estado miembro
comprador y los organismos públicos encargados de la
                                                                   productor en virtud del presente Reglamento.
gestión y control del comercio de los productos considera-
dos puedan efectuar una valoración de dichos productos;
                                                                   Considerando, que, para lograr una designación y una
                                                                   presentación uniformes de los vinos y mostos de uva
Considerando que es importante armonizar, en lo que sea            comunitarios destinados a la exportación a terceros países,
posible, los diferentes textos comunitarios relativos a la         es conveniente prever la posibilidad de establecer normas
designación de los productos alimenticios, en particular los       complementarias o excepciones para dichos productos en
del sector vitivinícola;                                           la medida en que lo exija la legislación de los terceros
                                                                   países;
Considerando que las normas comunitarias para la
designación y presentación de los vinos y mostos de uva se         Considerando que es importante establecer los casos en los
inspiran fundamentalmente en las normas nacionales                 que la indicación del embotellador y del expedidor sobre la
aplicadas por los Estados miembros antes de su adopción;           etiqueta con ayuda de un código es obligatoria, a fin de
que dichas normas nacionales se basaban en orientaciones           evitar en la mente del consumidor, una confusión acerca del
muy distintas; que algunos Estados miembros considera-             verdadero origen del vino; que por otro lado conviene
ban prioritario dar una correcta información al consumi-           regular los casos en los que, para facilitar las transacciones
dor y conceder libertad de acción al comercio, mientras que        comerciales, pueden utilizarse códigos sobre una base
otros Estados miembros intentaban combinar estos dos               voluntaria para indicar las informaciones relativas al
aspectos con la necesidad de proteger a los productores de         embotellado y al expedidor;
sus territorios contra las distorsiones de la competencia;
que, con el fin de compaginar, en la medida de lo posible,
estas distintas concepciones y de evitar interpretaciones          Considerando que la Directiva 79/112/CEE del Consejo, de
demasiado divergentes, es necesario establecer normas de           18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las
designación bastante completas; que, para lograr que tales         legislaciones de los Estados miembros en materia de
normas sean eficaces, es conveniente, además, establecer el        etiquetado, presentación y publicidad de los productos
principio de que sólo se admitirán para la designación de          alimenticios destinados al consumidor final (3), cuya
los vinos y mostos de uva las indicaciones previstas por los       última modificatión la constituye la Directiva 86/197/
Estados miembros o por las modalidades de aplicación que           CEE (4), prevé la introducción del principio de la mención
de ellas se deriven;                                               obligatoria del grado alcohólico volumétrico adquirido de
(!) DO n° L 54 de 5. 3. 1979, pág. 99.                             (•?) DO n° L i3 de 8. 2. 1979, pág. 1.
(2) DO n° L 330 de 24. 11. 1987, pág. 1.                           (4) DO n° L 144 de 2.5. 5. 1986, p. 38.
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 214/39
 todas las bebidas alcohólicas; que una información sobre el       Considerando sin embargo que, para evitar un rigor
grado alcohólico de los vinos y de los mostos de uva, en           excesivo, es conveniente tolerar en determinados casos,
particular sobre el grado alcohólico volumétrico adquirido,        durante un período transitorio, la utilización de marcas
parece necesaria para describir, en la etiqueta, la naturaleza     registradas, antes del 31 diciembre de 1985, que son
del producto y facilitar así la elección del consumidor; que       idénticas al nombre de una unidad geográfica más limitada
conviene pues prever que el grado alcohólico adquirido sea         que una región determinada utilizada para la designación
indicado obligatoriamente para los productos en cuestión;          de un vcprd o de una unidad geográfica utilizada para la
                                                                   designación de un vino de mesa contemplado en el
                                                                   apartado 2 del artículo 72 del Reglamento (CEE)
 Considerando que es importante que la designación de los          n° 822/87;
vinos y mostos de uva en la Comunidad pueda ser hecha en
cada una de las lenguas oficiales de la Comunidad para             Considerando que, en aras de la armonización, procede
garantizar el respeto del principio de la libre circulación de     igualmente una mejor coordinación de las disposiciones
 mercancías sobre todo el territorio de ésta; que sin              relativas al papel de las instancias de control en el sector
embargo, es necesario que las indicaciones obligatorias se         vitivinícola en caso de infracción de las disposiciones
hagan de tal manera que el consumidor final pueda                  comunitarias en materia de designación y de presentación
comprenderlas incluso si aparecen en la etiqueta en una            de los productos de dicho sector,
lengua que no es la lengua oficial de su país; que conviene
que los nombres de las unidades geográficas se indiquen
únicamente en la lengua oficial del Estado miembro en que          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
la producción del vino o del mosto de uva ha tenido lugar, a
fin de que el producto así designado circule bajo su única
denominación tradicional; que, habida cuenta de las
dificultades particulares de comprensión de las indicacio-                                    TÍTULO I
nes en lengua griega, resultado del hecho que las mismas no
están escritas en caracteres latinos, procede autorizar la                                DESIGNACIÓN
repetición de dichas indicaciones en una o varias otras
lenguas oficiales de la Comunidad;
                                                                                              Artículo 1
Considerando que la calidad del vino o del mosto está
determinada por las condiciones naturales del lugar en             1. El presente Título establece las normas generales para
donde está situado el viñedo del que procede la uva                la designación:
utilizada como materia prima para la elaboración de dichos
productos; que, asimismo, la calidad del vino o del mosto
                                                                   a) en lo que se refiere a los productos originarios de la
está determinada por la variedad de viña de donde procede
                                                                       Comunidad:
la uva utilizada y las condiciones meteorológicas del año de
cosecha de la uva; que la utilización del nombre del lugar
                                                                       — de los productos de la partida 2204 de la nomencla-
del viñedo o del nombre de la unidad geográfica en la que
                                                                           tura combinada, y
está situado ese lugar y el nombre de la variedad de viña o el
año de cosecha de la uva utilizada son datos especialmente
importantes para el comprador del producto; que, por                   — de los mostos de uva, incluso concentrados, con
consiguiente, es preciso establecer normas para la utiliza-                arreglo a los números 2 y 6 del Anexo I del
ción de tales indicaciones en la designación de los vinos y                Reglamento (CEE) n° 822/87 incluidos en la partida
mostos de uva;                                                             ex 2009 de la nomenclatura combinada
                                                                   b) en lo que se refiere a los productos originarios de
Considerando que, dentro de la finalidad de establecer las             terceros países que cumplan las condiciones previstas en
condiciones de una competencia leal entre los diferentes               los artículos 9 y 10 del Tratado;
vinos y mostos de uva, procede prohibir, en la designación
o la presentación de dichos productos, los elementos que               — de los productos de la partida 2204 de la nomencla-
puedan crear confusiones u opiniones erróneas en la mente                  tura combinada
de las personas a las que van dirigidas; que es conveniente
en particular prever tales prohibiciones para las marcas               — de los mostos de uva, con arreglo al número 2 del
utilizadas para la designación de los vinos y de los mostos                Anexo I del Reglamento (CEE) n° 822/87, incluidos
de uva; que es importante, en vistas de una protección                     en la partida ex 2009 de la nomenclatura combina-
eficaz de los nombres geográficos utilizados para la                       da, y
designación de un producto del sector vitivinícola, eliminar
las marcas que contengan palabras idénticas a un nombre                — de los mostos de uva concentrados, con arreglo al
geográfico utilizado para designar un vino de mesa, un vino                artículo 2 del Reglamento (CEE) n° ..., del Consejo
de calidad producido en región determinada, en adelante                    por el que se establece la definición de determinados
denominado « vcprd » o un vino importado cuya designa-                    productos de la partida 2009 y 2204 de la nomencla-
ción esté regulada por disposiciones comunitarias, sin que                tura combinada, originarios de terceros países,
el producto designado por la marca en cuestión tenga                       incluidos en la partida ex 2009 de la nomenclatura
derecho a tal designación;                                                combinada.
 ---pagebreak---  N° C 214/40                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     16. 8. 88
 No obstante, este Título no se aplicará a los vinos               a) la mención « vino de mesa » ;
espumosos, a los vinos espumosos gasificados, a los vinos
de aguja, a los vinos de aguja gasificados, a los vinos de         b) el volumen nominal del vino de mesa, de acuerdo con lo
licor contemplados en el Anexo I del Reglamento (CEE) n°              dispuesto en la Directiva 75/106/CEE del Consejo ( ! );
 822/87 y en el artículo 2 del Reglamento (CEE n°...
                                                                  c) en lo que se refiere a:
2. Las normas contempladas en el apartado 1 se aplicarán
para la designación de los productos considerados:                    — los envases con un volumen nominal de 60 litros o
                                                                           menos, el nombre o la razón social del embotellador,
a) en el etiquetado;                                                       así como el nombre del municipio o parte de
                                                                           municipio y del Estado miembro en que el mismo
b) en los registros, así como en los documentos adjuntos y                 tenga su sede principal;
    en los demás documentos establecidos por las disposi-
    ciones comunitarias, denominados en los sucesivos                 — los demás envases, el nombre o la razón social del
    «documentos oficiales», con excepción de los docu-                     expedidor, así como el nombre del municipio o parte
    mentos aduaneros;                                                      de municipio y del Estado miembro en que el mismo
                                                                           tenga su sede principal.
c) en los documentos comerciales, en particular en las
    facturas y albaranes de entrega;                                  Cuando el embotellado o la expedición se efectúe en un
                                                                      municipio o parte de municipio distintos de los citados
d) en la publicidad, siempre que se prevea, en el presente            anteriormente o de un municipio próximo, las indica-
    Reglamento, una disposición especial al respecto.                 ciones contempladas en los guiones primero y segundo
                                                                      de la letra c) irán acompañadas de una mención que
3. Las normas contempladas en el apartado 1 serán                     especifique el municipio o la parte de municipio en que
aplicables a los productos que se posean para su venta                se efectúe la operación, y, si ésta se hubiere efectuado en
posterior y a los productos puestos en circulación.                   otro Estado miembro, de la indicación de éste último;
No obstante, los Estados miembros podrían eximir de la            d) en lo que se refiere:
aplicación de las disposiciones referentes a las indicaciones
sobre el etiquetado a:                                                i) a la expedición hacia otro Estado miembro o a la
                                                                           exportación, el Estado miembro en cuyo territorio se
a) los productos transportados                                             haya recolectado la uva y realizado la vinificación, y
                                                                           esto sólo en el caso de que dichas operaciones se
    — entre dos o más instalaciones,                                       hayan llevado a cabo en el mismo Estado miembro;
    — entre el viñedo y las instalaciones de vinificación de          ii) al vino de mesa que se haya elaborado en un Estado
       una misma empresa situada en el mismo municipio;                    miembro distinto de aquél en el que se haya
                                                                           recolectado la uva, los términos « vino obtenido en ...
b) las cantidadas de mosto de uva y de vino no superiores a                a partir de uva recolectada en ... »completados por la
    15 litros por partida y no destinadas a la venta;                      indicación de los Estados miembros respectivos;
c) las cantidades de mosto de uva y de vinos destinados al            iii) al vino de mesa:
    consumo familiar del productor y de sus empleados.
                                                                           — que resulte de una mezcla de uvas o de una mezcla
En caso de que se etiqueten los mostos de uva y los vinos                      de productos, originarios de varios Estados
considerados en las letras a) y b) del párrafo segundo, las                    miembros, o
etiquetas utilizadas deberán ajustarse a las disposiciones
del presente Reglamento.                                                   — que resulte de una mezcla de un vino de mesa
                                                                               mencionado en el primer guión con un vino de
                                                                               mesa contemplado en el inciso ii)
                    CAPÍTULO PRIMERO
  DESIGNACIÓN DE LOS PRODUCTOS ORIGINARIOS DE                              los términos « mezcla de vinos de diferentes países de
                      LA COMUNIDAD                                         la Comunidad Europea » ;
                          Sección A                               e) en lo que se refiere a los vinos de mesa mencionados en
                                                                      el párrafo tercero del punto 13 del Anexo I del
          DESIGNACIÓN DE LOS VINOS DE MESA                            Reglamento (CEE) n° 822/87, la mención « retsina »;
                        I: Etiquetado                             f) en lo referente a los vinos de mesa obtenidos en España
                                                                      mediante mezcla de vinos tintos con vinos blancos, la
                                                                      mención «vino tinto de mezcla» en el territorio
                          Artículo 2                                  español;
1. Para los vinos de mesa, la designación en el etiquetado
llevará las indicaciones siguientes:                              (!) DO n° L 42 de 15. 2. 1975, pág. 1.
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 214/41
g) el grado alcohólico volumétrico adquirido;                     c) el año de cosecha, en las condiciones previstas en el
                                                                     artículo 6;
2. Para los vinos de mesa, la designación en el etiquetado
podrá completarse con la indicación:                              d) una puntualización relativa al método de elaboración
a) de la precisión de que se trata de un vino tinto, de un           del vino de mesa que figura en la lista del apartado 2 del
                                                                     artículo 13 del Reglamento (CEE) n° ..., de la Comisión.
   vino rosado, de un vino blanco o, en lo referente a
                                                                     Dicha lista únicamente puede incluir menciones cuyas
   España, de una mezcla de vino tinto de mesa y de vino
                                                                     condiciones de utilización queden reguladas por
   blanco de mesa;
                                                                     disposiciones del Estado miembro productor;
b) de una marca, con arreglo a las condiciones previstas en
   el artículo 40;                                                e) una distinción concedida, por un organismo oficial o un
                                                                     organismo oficialmente reconocido a tal fin, a una
c) del nombre o de la razón social de las personas físicas o         determinada cantidad de vino de mesa, siempre que tal
   jurídicas o de una agrupación de personas que hayan               indicación vaya acompañada de la del año de cosecha y
   intervenido en el circuito comercial del vino de mesa de          que la distinción pueda demostrarse mediante un
   que se trate, así como del nombre del municipio o parte           documento adecuado.
   de municipio donde aquéllas tengan su sede principal;
                                                                     Los Estados miembros informarán a la Comisión de las
d) de una mención asignada, por un organismo oficial u
                                                                     distinciones que puedan concederse, en su territorio, a
   oficialmente reconocido a tal fin, a una de las personas o
                                                                     los vinos de mesa, así como de las normas que se
   a la agrupación de personas contempladas en la letra c)
                                                                     apliquen al respecto;
   y que pueda consolidar el prestigio del vino de mesa de
   que se trate, siempre que dicha mención esté regulada
                                                                  f) una mención que indique su embotellado:
   por modalidades de aplicación o, en su defecto, por el
   Estado miembro interesado :
                                                                     — bien en la explotación vitícola en la que haya sido
e) del Estado miembro en cuyo territorio se haya                         recolectada y vinificada la uva utilizada para dichos
   recolectado la uva y realizado la vinificación, en caso de            vinos,
   que el vino de mesa no sea expedido hacia otro Estado
   miembro ni exportado y cuando no se reúnan las                    — bien por una agrupación de explotaciones vitícolas,
   condiciones previstas en los incisos ii) y iii) de la letra d)
   del apartado 1;                                                   — bien en una empresa, situada en el área de
                                                                         producción indicada, a la que las explotaciones
f) de los grados alcohólicos volumétricos adquirido y total              vitícolas en que la uva utilizada haya sido recolecta-
   o de uno de los dos y de otros datos analíticos, siempre              da estén vinculadas dentro de una agrupación de
   que dicha indicación esté regulada mediante modalida-                 explotaciones vitícolas y que haya realizado la
   des de aplicación;                                                    vinificación de dicha uva ;
g) de una recomendación dirigida al consumidor sobre la
                                                                  g) el nombre de la explotación vitícola o de la agrupación
   utilización del vino;
                                                                     de explotaciones vitícolas en que se haya obtenido el
h) de precisiones referentes:                                        vino de que se trate y que pueda consolidar su prestigio,
                                                                     siempre que dicha indicación esté regulada por
   — al tipo de producto,                                            modalidades de aplicación o, en su defecto, por el
                                                                     Estado miembro productor;
   — a un color particular del vino de mesa,
   siempre que dichas indicaciones estén reguladas por            h) la información relativa:
   modalidades de aplicación o, en su defecto, por el
   Estado miembro interesado. No obstante, la utilización            — a la historia del vino de que se trate, o de la empresa
   de dichas indicaciones podrá reservarse a los vinos de                del embotellador o de la empresa de una persona
   mesa contemplados en el apartado 3 ;                                  física o jurídica o de una agrupación de personas que
                                                                         hayan intervenido en el circuito comercial,
i) la letra minúscula e, siempre que los preenvases se
   ajusten a lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE en              — a las condiciones vitícolas, naturales o técnicas, que
   materia de llenado.                                                   hayan dado origen a dicho vino,
3. Para los vinos de mesa designados en aplicación de los            — al envejecimiento de dicho vino,
apartados 2 y 3 del artículo 72 del Reglamento (CEE) n°
822/87, la designación podrá completarse, además, con                siempre que se utilice dicha información en las
alguna de las indicaciones siguientes:                               condiciones previstas por las modalidades de aplica-
a) el nombre de una unidad geográfica menor que el                   ción;
   Estado miembro, en las condiciones previstas en el
   artículo 4;                                                    i) la mención:
b) el nombre de una o dos variedades de vid, en las                  — « Landwein » para los vinos de mesa orginarios de la
   condiciones previstas en el artículo 5;                               República federal de Alemania,
 ---pagebreak---  N° C 214/42                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       16. 8. 88
    — « vin de pays » para los vinos de mesa originarios de          a) se utilizará un código para indicar en el etiquetado de
        Francia y de Luxemburgo,                                        los vinos de mesa citados en los incisos ii) y iii) de la letra
                                                                        d) del apartado 1 del artículo 2, la sede principal del
    — « vino tipico » para los vinos de mesa originarios de             embotellador o del expedidor y, en su caso, la indicación
        Italia, o, bien como complemento, bien en lugar de              del lugar del embotellado o de la expedición;
        dicha mención, la mención:
                                                                     b) se utilizará un código para indicar en el etiquetado de un
        — « Landwein » para los vinos de mesa originarios               vino de mesa informaciones relativas, total o parcial-
            de la provincia de Bolzano,                                 mente, al nombre de una región determinada con
                                                                        arreglo al artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 823/87 del
        — « vin de pays » para los vinos de mesa originarios            Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se
            de la región del Valle de Aosta,                            establecen disposiciones específicas relativas a los vinos
                                                                        de calidad producidos en regiones determinadas ( ! ); sin
                                                                        embargo, los Estados miembros podrán adoptar, para
    — «ovo|iarjía icatá 7tapá5ocrr|», «oívoc; XOKIKÓC,»
        para los vinos de mesa originarios de Grecia,                   sus territorios, otras medidas adecuadas para evitar
                                                                        confusiones con la región determinada en cuestión;
    — « vino de la tierra » para los vinos de mesa originarios
                                                                    c) podrá utilizarse un código, sin perjuicio de las letras a) y
        de España,
                                                                        b), y previa autorización del Estado miembro en cuyo
                                                                        territorio se embotelle el vino de mesa, para las
    — « vinho regional » para los vinos de mesa originarios             indicaciones citadas en la letra c) del apartado 1 del
        de Portugal, a partir del comienzo de la segunda                artículo 2; dicha utilización estará supeditada a la
        etapa de transición prevista para dicho Estado                  condición de que figure con todas sus letras en la
        miembro,                                                        etiqueta el nombre o la razón social de una persona o un
                                                                        grupo de personas distintas del embotellador que
    cuando los correspondientes Estados miembros produc-                participe en el circuito comercial del vino de mesa, así
    tores hayan establecido las normas para su utilización              como el municipio o la parte de municipio en que tenga
    con arreglo a las condiciones enunciadas en el apartado             su sede dicha persona o grupo de personas;
    3 del artículo 4; en el caso de que dichas normas prevean
    igualmente un número de control, se deberá indicar éste.        5.   Las indicaciones citadas:
                                                                    — en el apartado 1 del artículo 2 se harán en una o varias
                            Artículo 3                                  otras lenguas oficiales de la Comunidad, de tal forma
                                                                        que el consumidor final pueda comprender fácilmente
                                                                        cada una de dichas indicaciones;
 1. Las indicaciones contempladas en el artículo 2 serán
las únicas admitidas para la designación de los vinos de
                                                                    — en los apartados 2 y 3 del artículo 2 se harán en una o
mesa en el etiquetado.
                                                                        varias otras lenguas oficiales de la Comunidad.
No obstante:                                                        No obstante lo dispuesto en el párrafo primero,
— podrán preverse normas complementarias o excepcio-                a) la indicación:
    nes para los vinos de mesa destinados a la exportación
    en la medida en que lo exija la legislación de los terceros         — del nombre de una unidad geográfica menor que el
    países;                                                                 Estado miembro contemplado en la letra a) del
                                                                            apartado 3 del artículo 2,
— los Estados miembros podrán autorizar, para los vinos
    de mesa comercializados en su territorio y hasta la                 — de una mención que indique el embotellado contem-
    aplicación de disposiciones comunitarias en materia de                  plado en la letra f) del apartado 3 del artículo 2,
    alimentos dietéticos, indicaciones relativas a la utiliza-
    ción con fines dietéticos de dichos productos.                      — del nombre de la explotación vitícola o del grupo de
                                                                            explotaciones vitícolas mencionado en la letra g) del
2. Los Estados miembros podrán, en lo que se refiere a los                  apartado 3 del artículo 2,
vinos de mesa obtenidos en su territorio, obligar a que se
incluyan determinadas indicaciones contempladas en los                  se hará en una lengua oficial del Estado miembro de
apartados 2 y 3 del artículo 2 o prohibirlas o limitar el uso           origen.
de las mismas.
                                                                        Dichas indicaciones podrán:
3. Cada Estado miembro admitirá la designación de vinos
de mesa originarios de otros Estados miembros y puestos en              — repetirse en una o varias otras lenguas oficiales de la
circulación en su territorio, cuando la misma se ajuste a las              Comunidad para los vinos de mesa originarios de
disposiciones comunitarias y esté permitida en el Estado                   Grecia, o
miembro productor en virtud del presente Reglamento.
4.   Con arreglo a modalidades que deberán determinarse:            í1) DO n° L 84 de 27. 3. 1987, pág. 59.
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 214/43
    — hacerse únicamente en otra lengua oficial de la                 — de una región que no sea una región determinada.
         Comunidad cuando la misma esté asimilada a la
         lengua oficial en la parte del territorio del Estado         Las unidades geográficas contempladas en el párrafo
         miembro de origen en la que esté situada la unidad           primero constituirán áreas de producción con arreglo al
        geográfica indicada, cuando dichas prácticas sean             párrafo primero del apartado 3 del artículo 72 del
        tradicionales y de uso corriente en el Estado                 Reglamento (CEE) n° 822/87.
         miembro de que se trate;
                                                                      2. En lo que se refiere a los vinos de mesa obtenidos en su
b) la indicación de una de las menciones contempladas en              territorio y designados en aplicación de los apartados 2 y 3
    la letra i) del apartado 3 del artículo 2 se hará con             del artículo 72 del Reglamento (CEE) n° 822/87, los
    arreglo a las disposiciones adoptadas en el mismo.                Estados miembros productores, podrán prohibir el uso de
                                                                      uno o varios de los nombres de unidades geográficas
    Dicha indicación podrá repetirse en una o varias otras            menores que el Estado miembro, contemplados en el
    lenguas oficiales de la Comunidad para los vinos de               apartado 1.
    mesa originarios de Grecia;
                                                                      3. Las normas de utilización contempladas en la letra i)
    c) podrá decidirse que la indicación:                             del apartado 3 del artículo 2 deberán prever que dichas
                                                                      menciones estén vinculadas a la utilización de una
    — de precisiones referentes al tipo del producto o a un           indicación geográfica determinada y se reserven a los vinos
        color especial, contempladas en la letra h) del               de mesa que reúnan determinadas condiciones de produc-
        apartado 2 del artículo 2,                                    ción, en particular en lo que se refiere a las variedades de
                                                                      vid, al grado alcohólico volumétrico natural mínimo y a las
    — de precisiones referentes al método de elaboración
                                                                      características organolépticas.
        del vino de mesa, contempladas en la letra d) del
        apartado 3 del artículo 2,                                    Sin embargo, las normas de utilización mencionadas
    — de informaciones relativas a las condiciones natura-            anteriormente podrán permitir que la indicación« ovo|ia-
                                                                      a í a Kaxá 7tapá8oar|», , cuando complete la mención
        les o técnicas de la viticultura o al envejecimiento del
                                                                      «retsina», no esté vinculada obligatoriamente a la
        vino de mesa, contempladas en la letra h) del
                                                                      utilización de una indicación geográfica determinada».
        apartado 3 del artículo 2,
    — únicamente pueda hacerse en una lengua oficial del              4. El uso de uno de los nombres contemplados en el
        Estado miembro de origen;                                     apartado 1 para la designación de un vino de mesa estará
                                                                      supeditado a que no coincida:
d) los Estados miembros podrán permitir que:
                                                                      — ni con el nombre de un área de producción de otro vino
    — las indicaciones contempladas en el primer guión de                  de mesa al cual el Estado miembro interesado haya
        la letra a) o en la primera frase de la letra b), en lo            atribuido una de las menciones «Landwein», «vin de
        referente a los vinos de mesa producidos y puestos en              pays», «vino típico», «ovouxxaíot Kaxá 7tapá8oaT|»,
        circulación en sus territorios,                                    «oívoq T07tiKÓ<;» , «vino de la tierra», o, a partir del
                                                                           comienzo de la segunda etapa transitoria prevista para
    — las demás indicaciones contempladas en el párrafo                    Portugal, «vinho regional»».
        primero, en lo relativo a los vinos de mesa puestos en
        circulación en sus territorios,                               — ni con el conjunto de las indicaciones de la denomina-
                                                                           ción geográfica de un vcprd constituido por el nombre
    se hagan, además, en una lengua que no sea lengua                      de la región determinada y, en su caso, de uno o varios
    oficial de la Comunidad, cuando el empleo de dicha                     de los nombres contemplados en el apartado 1 del
    lengua sea tradicional y de uso corriente en el Estado                 artículo 13,
    miembro de que se trate o en alguna parte de su
    territorio.                                                       — ni con la designación de un vino importado contempla-
                                                                           do en el artículo 26,
    Para la designación de los vinos de mesa destinados a la
    exportación, las modalidades de aplicación podrán                 y a que quede excluido todo riesgo de confusión con un
    permitir la utilización de otras lenguas.                         vcprd o un vino importado.
                                                                      No obstante, hasta el 31 de agosto de 1991 estará permitido
                            Artículo 4                                emplear para los vinos de mesa los nombres de las regiones
                                                                      determinadas siguientes:
1. Para la designación de un vino de mesa en el
etiquetado, se entenderá por nombre de una «unidad                   — Moselle luxemburguesa,
geográfica menor que el Estado miembro», contemplado
en la letra a) del apartado 3 del artículo 2, el nombre:             — Puglia,
— de un lugar o de una unidad que agrupe los lugares,                — Abruzzi,
— de un municipio o parte de municipio,                              — Sardegna,
— de una subregión o parte de subregión vitícola,                    — Monferrato,
 ---pagebreak--- N° C 214/44                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16. 8. 88
— Friuli,                                                         — del nombre de una variedad que haya sido clasificada
                                                                      como variedad autorizada temporalmente con arreglo a
— Ischia.                                                             la letra b) del apartado 2 del artículo 11 del Reglamento
                                                                      (CEE) n° 347/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979,
                                                                      relativo a las normas generales referentes a la clasifica-
                          Artículo 5                                  ción de las variedades de vid ('), durante un período de
                                                                      15 años o menos a partir de la fecha en que dicha
 1. La indicación en el etiquetado del nombre de una                  variedad haya sido así clasificada, cuando la indicación
variedad de vid contemplado en la letra b) del apartado 3             del nombre de dicha variedad fuera tradicional en el
del artículo 2 para designar un vino de mesa únicamente               Estado miembro de que se trate, o
podrá hacerse cuando:
                                                                  — durante un período que deberá determinar el Estado
a) dicha variedad figure como variedad recomendada o                  miembro de que se trate y que no podrá ser superior a
    autorizada en la clasificación de las variedades de vid           cinco años, a reserva de una prórroga del plazo sobre la
    establecida con arreglo al artículo 13 del Reglamento             base de las disposiciones comunitarias relativas al
    (CEE) n° 822/87 para la unidad administrativa en la que           examen de la aptitud de cultivo de las variedades de vid,
    se haya recolectado la uva utilizada para la elaboración          del nombre de una variedad de vid contemplada en el
    de vino de mesa en cuestión;                                      primer guión del apartado 2 del artículo 13 del
                                                                      Reglamento (CEE) n° 347/79, siempre que:
b) la variedad se mencione con el nombre que figure:
                                                                  — la autorización para cultivar dicha variedad se refiera a
    — en la clasificación de las variedades de vid para la            una superficie restringida,
        unidad administrativa contemplada en la letra a);
                                                                  — las autoridades competentes del Estado miembro que
   — en su caso, en la lista de sinónimos que figura en el
                                                                      haya autorizado el cultivo de dicha variedad garanticen
        Anexo III del Reglamento (CEE) n° ..., tal lista podrá
                                                                      el control contemplado en el apartado 3 del artículo 13
        prever que un sinónimo dado únicamente pueda
                                                                      del citado Reglamento,
        utilizarse para la designación de un vino de mesa
        producido en las áreas de producción en las que
        dicha utilización sea tradicional y de uso común;         — la indicación del nombre de dicha variedad en la
                                                                      etiqueta se halle unida a una mención que especifique el
c) el vino de mesa de que se trate proceda en su totalidad,           carácter experimental del cultivo de dicha variedad;
    con excepción de los productos empleados para una
    eventual edulcoración, de una de la variedad cuya
    indicación esté prevista;                                                                Artículo 6
d) dicha variedad sea determinante para el carácter del
    vino de mesa de que se trate;                                 1. La indicación del año de cosecha, contemplada en la
                                                                  letra c) del apartado 3 del artículo 2, para designar los vinos
e) vaya acompañada de la indicación de una unidad                 de mesa únicamente será admitida en el etiquetado cuando
   geográfica menor que el Estado miembro afectado,               toda la uva empleada para la elaboración del vino de mesa
    contemplada en el apartado 1 del artículo 4;                  considerado haya sido recolectada durante el año cuya
                                                                  indicación se tenga prevista.
f) el nombre de dicha variedad no se preste a confusión
   con el nombre de una región determinada o de una
                                                                  2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y sin
    unidad geográfica, empleado para la designación de un
                                                                  perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7, los Estados
   vcprd o de un vino importado.
                                                                  miembros productores podrán permitir la indicación del
                                                                  año de cosecha cuando el 85 %, como mínimo, del vino de
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y sin
                                                                  mesa de que se trate, deducida la cantidad de los productos
perjuicio de lo establecido en el artículo 7, los Estados
                                                                  empleados para una eventual edulcoración, proceda de uva
miembros productores podrán permitir la indicación:
                                                                  recolectada en el año cuya indicación se tenga prevista.
— de los nombres de dos variedades de vid para un único y
   mismo vino de mesa, siempre que dicho vino proceda en
   su totalidad de las variedades indicadas, con excepción                                   Artículo 7
   de los productos utilizados para su eventual edulcora-
   ción, o
                                                                  El párrafo primero del apartado 3 del artículo 72 del
— del nombre de una variedad de vid, cuando el 85 %               Reglamento (CEE) n° 822/87, el apartado 2 del artículo 5 y
   como mínimo del producto de que se trate, deducida la          el apartado 2 del artículo 6 del presente Reglamento
   cantidad de productos empleados para la posible                únicamente podrán aplicarse simultáneamente cuando el
   edulcoración, proceda de uva de la variedad cuya               85 %, como mínimo, del vino de mesa que resulte de la
   indicación esté prevista y siempre que dicha variedad
   sea determinante para el carácter del producto en
   cuestión, o                                                    (!) DO n° L 54 de 5. 3. 1979, pág. 75.
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 214/45
mezcla proceda del área de producción, de la variedad de            d) las precisiones referentes al método de elaboración o al
vid y del año de cosecha que figuren en la designación de               tipo de producto, excepto en lo que se refiere al
dicho vino de mesa.                                                     contenido en azúcar residual;
              II: Documentos oficiales y registros                  e) $egún el caso, la mención « Landwein », « vin de pays »,
                                                                        «vino típico», «ovouxxaía Kaxá TtapáSocrn», «oívoc,
                                                                        TOTUKÓC,» , «vino de la tierra», así como, a partir del
                           Artículo 9                                   comienzo de la segunda etapa transitoria prevista para
                                                                        Portugal, « vinho regional », o una mención equivalente
1. Para los vinos de mesa, la designación en los                        en una lengua oficial de la Comunidad;
documentos oficiales incluirá las indicaciones siguientes:
                                                                    f) la información relativa a las condiciones naturales o
a) la mención « vino de mesa », o, para los vinos de mesa               técnicas de la viticultura que hayan dado origen a dicho
    obtenidos en España mediante mezcla de vino tinto de                vino.
    mesa y de vino blanco de mesa, la mención « vino tinto
    de mezcla »;
                                                                                              Artículo 10
b) la precisión de que se trata de un vino tinto, de un vino
    rosado, de un vino blanco o, en lo referente a España, de       1. Para los vinos de mesa, la designación en los registros
    una mezcla de vino tinto de mesa y de vino blanco de            llevados por los productores comprenderá las indicaciones
    mesa;                                                           contempladas en:
c) en lo que se refiere:                                            —'las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 8,
    i) a la expedición hacia otro Estado miembro o a la             — el apartado 2 del artículo 8 siempre que se prevea la
         exportación, el Estado miembro en cuyo territorio se           posibilidad de hacerlas figurar en el etiquetado o
         haya recolectado la uva y realizado la vinificación, y         cuando no hubiere etiquetado, en el documento
         esto sólo en el caso de que dichas operaciones se              adjunto.
         hayan llevado a cabo en el mismo Estado miembro;
                                                                    2. Para los vinos de mesa, la designación en los registros
    ii) al vino de mesa que haya sido elaborado en un               llevados por personas que no sean los productores
         Estado miembro distinto de aquél en el que se haya         comprenderá:
         recolectado la uva, los términos « vino obtenido en ...
         a partir de uva recolectada en ... », completados con      — las indicaciones contempladas en el apartado 1 del
         la indicación de los Estados miembros respectivos;             artículo 8,
    iii) al vino de mesa:                                           — el número del documento adjunto y la fecha de su
                                                                        expedición.
         — que resulte de una mezcla de uvas o de una mezcla
             de productos, originarios de varios Estados                            III: Documentos comerciales
             miembros, o
         — que resulte de una mezcla de un vino de mesa                                       Artículo 11
             mencionado en el primer guión con un vino de
             mesa contemplado en el inciso ii),                     1. Cuando no se expida un documento adjunto para un
                                                                    vino de mesa, la designación en los documentos comercia-
         los términos « mezcla de vinos de diferentes países de     les mencionados en la letra c) del apartado 2 del artículo 1
         la Comunidad Europea » ;                                   comprenderá:
d) en lo que se refiere a los vinos de mesa mencionados en          — las indicaciones contempladas en el apartado 1 del
    el párrafo tercero del punto 13 del Anexo I del                     artículo 8, y
    Reglamento (CEE) n° 822/87, la mención « retsina » ;
                                                                    — las indicaciones contempladas en el apartado 2 del
2. La designación de los vinos de mesa en los documentos                artículo 8, siempre que figuren en el etiquetado.
oficiales comprenderá, además, las indicaciones considera-
das en los apartados 2 y 3 del artículo 2 y enumeradas a            2. En caso de que la designación de los vinos de mesa en
continuación, siempre que figuren o se prevea hacerlas              los documentos comerciales incluya además las indicacio-
figurar en el etiquetado:                                           nes consideradas en el artículo 2, éstas deberán ajustarse a
                                                                    lo dispuesto en los artículos 4 a 7 y 40.
a) el año de cosecha;
                                                                    3. Para los vinos de mesa que circulen en su territorio, los
b) el nombre de una unidad geográfica menor que el                  Estados miembros podrán autorizar que las indicaciones
    Estado miembro afectado;                                        consideradas en el artículo 2 se efectúen, en los documentos
                                                                    comerciales, mediante un código. Dicho código deberá ser
c) el nombre de una o dos variedades de vid;                        tal que permita que el organismo encargado de la
 ---pagebreak---  N° C 214/46                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   16. 8. 88
 inspección proceda a una identificación rápida de la                 intervenido en el circuito comercial del vcprd de que se
designación del vino de mesa de que se trate.                         trate, así como del nombre del municipio o parte de
                                                                      municipio donde dichas personas tengan su sede
                                                                      principal;
                          Sección B
                                                                   e) de una mención asignada, por un organismo oficial u
         DESIGNACIÓN DE LOS VINOS DE CALIDAD                          oficialmente reconocido a tal fin, a una de las personas o
       PRODUCIDOS EN REGIONES DETERMINADAS                            a la agrupación de personas contempladas en la letra d),
                                                                      y que pueda consolidar el prestigio del vcprd de que se
                        I: Etiquetado                                 trate, siempre que dicha mención esté regulada por
                                                                      modalidades de aplicación o, en su defecto, por el
                                                                      Estado miembro afectado;
                         Artículo 12
                                                                   f) del Estado miembro de origen, siempre que la letra e) del
 1. Para los vcprd, la designación en el etiquetado                   apartado 1 no establezca la indicación del Estado
comprenderá las indicaciones siguientes.                              miembro;
a) la región determinada de la que procedan;                       g) de determinados datos analíticos distintos al grado
                                                                      alcohólico volumétrico adquirido, siempre y cuando
b) una de las menciones contempladas en el párrafo                    dicha indicación esté sujeta a una normativa de
    segundo del apartado 7 del artículo 15 del Reglamento             modalidades de aplicación;
     (CEE) n° 823/87;
                                                                   h) de una recomendación dirigida al consumidor sobre la
c) del volumen nominal del vcprd, de acuerdo con lo                   utilización del vino;
    dispuesto en la Directiva 75/106/CEE;
                                                                   i) de menciones tradicionales complementarias, siempre
d) en lo que se refiere a:                                            que se utilicen en las condiciones previstas por la
                                                                      legislación del Estado miembro productor y estén
    — los envases con un volumen nominal de 60 litros o               inscritas en la lista del apartado 3 del artículo 2 del
        menos, el nombre o razón social del embotellador así          Reglamento (CEE) n° ...;
        como el nombre del municipio o parte de municipio
        y del Estado miembro donde el mismo tenga su sede          j) — de la mención comunitaria «vino de calidad
        principal,                                                    producido en una región determinada» o «vcprd»
                                                                      siempre que no se indique en virtud de la letra b) del
    — los demás envases, el nombre o razón social del                 apartado 1, o
        expedidor así como el nombre del municipio o parte
                                                                      — de una mención específica tradicional y de uso
        de municipio y del Estado miembro donde el mismo
                                                                          corriente, siempre que no se indique en virtud de la
        tenga su sede principal.
                                                                          letra b) del apartado 1;
Cuando el embotellado o la expedición se lleven a cabo en
                                                                   k) de precisiones referentes a:
un municipio o una parte de municipio distinto de los
anteriormente mencionados o de un municipio circundan-                — el método de elaboración,
te, las indicaciones contempladas en los guiones primero y
segundo de la letra d) irán acompañadas de una mención                — el tipo de producto,
que especifique el municipio o parte de municipio donde
haya tenido lugar la operación, y, si ésta se efectuare en otro       — un color particular del vcprd,
Estado miembro de la indicación de éste último;
                                                                      siempre que dichas indicaciones queden definidas
e) en caso de expedición a otro Estado miembro, el Estado             mediante disposiciones comunitarias o por el Estado
    miembro al que pertenezca la región determinada;                  miembro productor. No obstante, podrá prohibirse la
                                                                      utilización de tales indicaciones para la designación de
f) del grado alcohólico volumétrico adquirido,                        vcprd procedentes de una región determinada en la que
                                                                      no sean tradicionales y de uso corriente;
2. Para los vcprd, la designación en el etiquetado podrá
completarse con la indicación :                                    1) del nombre de una unidad geográfica menor que la
                                                                      región determinada, en las condiciones previstas en el
a) de la puntualización de que se trata de un vino tinto, de          artículo 13;
    un vino rosado o de un vino blanco;
                                                                   m) del nombre de la explotación vitícola o de la agrupación
b) del año de cosecha, en las condiciones previstas en el             de explotaciones vitícolas donde se haya obtenido el
    artículo 15;                                                      vcprd de que se trate y que pueda consolidar su
                                                                      prestigio, siempre que dicha indicación esté regulada
c) de una marca, en las condiciones previstas en el                   por modalidades de aplicación o, en su defecto, por el
    artículo 40;                                                      Estado miembro productor;
d) del nombre o razón social de las personas físicas o             n) del nombre de una o de dos variedades de vid, en las
    jurídicas o de una agrupación de personas que hayan               condiciones previstas en el artículo 14;
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 214/47
o) de un número de control de calidad asignado por un                  materia de alimentos dietéticos, indicaciones relativas al
    organismo oficial al vcprd de que se trate;                        uso con fines dietéticos de dichos productos.
p) de una distinción concedida al vcprd de que se trate por
                                                                   — Los Estados miembros podrán autorizar que la
    un organismo oficial u oficialmente reconocido al efecto
                                                                       indicación del nombre de la región determinada
    y siempre que dicha distinción pueda demostrarse
                                                                       mencionada en la letra a) del apartado 1 del artículo 11
    mediante un documento adecuado:
                                                                       vaya acompañada de la indicación del nombre de una
q) de una mención que indique su embotellado:                          unidad geográfica mayor de la que forme parte la región
                                                                       determinada de que se trate, para precisar la localiza-
    — bien en la explotación vitícola en la que se haya                ción de la misma, siempre que se respeten las
        recolectado y vinificado la uva empleada para la               condiciones que regulen tanto el empleo del nombre de
        obtención de dichos vinos;                                     la región determinada anteriormente citada como el del
                                                                       nombre de la mencionada unidad geográfica.
    — bien por una agrupación de explotaciones vitícolas;
                                                                   2. En lo que se refiere a los vcprd obtenidos en su
    — bien en una empresa, situada en la región determina-         territorio, los Estados miembros podrán hacer obligatorias,
        da indicada o muy próxima a dicha región, a la que         prohibirlas o limitar el uso de determinadas indicaciones
        las explotaciones vitícolas en las que se haya             contempladas en el apartado 2 del artículo 11, con
        recolectado la uva utilizada estén vinculadas dentro       excepción de las contempladas en el primer guión de la letra
        de una agrupación de explotaciones vitícolas y que
        haya efectuado la vinificación de dicha uva;
r) una mención que indique su embotellado en la región             3. Cada Estado miembro permitirá la designación de los
    determinada, siempre que dicha indicación sea tradicio-        vcprd originarios de otros Estados miembros y puestos en
    nal y de uso común en la región determinada de que se          circulación en su territorio, cuando la misma se ajuste a las
    trate;                                                         disposiciones comunitarias y esté permitida en el Estado
                                                                   miembro productor en virtud del presente Reglamento.
s) del número del envase o del número del lote;
t) de información relativa:                                        4.   Con arreglo a modalidades que deberán determinarse:
    — a la historia del vino de que se trate, de la empresa del    a) se utilizará un código para indicar en el etiquetado de un
        embotellador o de una empresa de una persona física            vcprd informaciones que se refieran, total o parcialmen-
        o jurídica o agrupación de personas que hayan                  te, al nombre de una región determinada, con arreglo al
        intervenido en el circuito comercial,                          artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 823/87, distinta de
                                                                       la que pueda utilizarse para el vcprd en cuestión; sin
    — a las condiciones naturales o técnicas de la                     embargo, los Estados miembros podrán disponer para
        viticultura que hayan dado origen a dicho vino,                su territorio otras medidas adecuadas para evitar
                                                                       confusiones con la región determinada en cuestión;
    — al envejecimiento de dicho vino,
    siempre que se haga uso de dicha información en las            b) podrá utilizarse un código, sin perjuicio de la letra a) y
    condiciones previstas por las modalidades de aplica-               siempre que lo permita el Estado miembro en cuyo
    ción;                                                              territorio se embotelle el vcprd, para las indicaciones
                                                                       contempladas en la letra d) del apartado 1 del artículo
u) la letra minúscula e, siempre que los preenvases se                 11; dicha utilización estará supeditada a la condición de
    ajusten a lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE en               que en la etiqueta figure con todas sus letras el nombre o
    materia de llenado.                                                razón social de una persona o un grupo de personas,
                                                                       distintas del embotellador, que participe en el circuito
                                                                       comercial del vcprd, así como el del municipio o parte
                          Artículo 13                                  de municipio donde tenga su sede dicha persona o grupo
                                                                       de personas;
1. Las indicaciones contempladas en el artículo 11 serán
las únicas autorizadas para la designación de un vcprd en el       5.   Las indicaciones contempladas:
etiquetado.
No obstante:                                                       — en el apartado 1 del artículo 11 se harán en una o varias
                                                                       otras lenguas oficiales de la Comunidad, de tal forma
— podrán preverse normas complementarias o excepcio-                   que el consumidor final pueda comprender fácilmente
    nes para los vcprd destinados a la exportación, en la              cada una de dichas indicaciones;
    medida en que lo exija la legislación de los terceros
    países,
                                                                   — en el apartado 2 del artículo 11 se harán en una o varias
                                                                       otras lenguas oficiales de la Comunidad.
— los Estados miembros podrán autorizar, en lo que se
    refiere a los vcprd comercializados en su territorio y
    hasta la aplicación de disposiciones comunitarias en           No obstante lo dispuesto en el párrafo primero:
 ---pagebreak--- N° C 214/48                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  16. 8. 88
a) la indicación:                                                        se hagan, además, en una lengua que no sea lengua
                                                                         oficial de la Comunidad, cuando el empleo de dicha
   — del nombre de la región determinada de donde                        lengua sea tradicional y de uso corriente en el Estado
       proceda el vcprd de que se trate,                                 miembro de que se trate o en alguna parte de su
                                                                         territorio.
   — del nombre de una unidad geográfica menor que la
       región determinada contemplada en la letra 1) del             Para la designación de los vcprd destinados a la exporta-
       apartado 2 del artículo 11,                                   ción, las modalidades de aplicación podrán permitir la
                                                                     utilización de otras lenguas.
   — del nombre de la explotación vitícola o del grupo de
       explotaciones vitícolas mencionado en la letra m) del
       apartado 2 del artículo 11,
                                                                                             Artículo 14
   — de una mención que indique el embotellado contem-
       plado en la letra q) del apartado 2 del artículo 11,
                                                                     1. Para la designación de un vcprd en el etiquetado se
   se hará en una lengua oficial del Estado miembro de               entenderá por nombre de una unidad geográfica menor que
   origen.                                                           la región determinada, contemplado en la letra 1) del
                                                                     apartado 2 del artículo 11, el nombre:
   Dichas indicaciones podrán:
                                                                     — de un lugar o de una unidad que agrupe los lugares;
   — repetirse en una o varias otras lenguas oficiales de la
       Comunidad para los vcprd originarios de Grecia, o
                                                                     — de un municipio o parte de municipio;
   — hacerse únicamente en otra lengua oficial de la
       Comunidad, cuando la misma esté asimilada a la                — de una subzona o parte de subzona vitícola.
       lengua oficial en la parte del territorio del Estado
       miembro de origen en la que esté situada la región            2. Los Estados miembros productores podrán conceder a
       determinada indicada, cuando dichas prácticas sean            los vcprd el nombre de una unidad geográfica menor que la
       tradicionales y de uso corriente en el Estado                 región determinada de que se trate, siempre que:
       miembro de que se trate;
                                                                     — dicha unidad geográfica quede bien delimitada;
b) la indicación de una de las menciones específicas
   tradicionales contempladas en el apartado 2 del artículo
   15 del Reglamento (CEE) n° 823/87 sólo podrá hacerse              — toda la uva a partir de la cual se hayan obtenido dichos
   en la lengua oficial que se utilice con arreglo a las                 vinos proceda de dicha unidad.
   disposiciones adoptadas en dicho artículo.
                                                                     3. En caso de que un vcprd se haya obtenido a partir de
   Dicha indicación podrá repetirse en una o varias otras            productos procedentes de uva recolectada en diferentes
   lenguas oficiales de la Comunidad para los vcprd                  unidades geográficas contempladas en el apartado 1 y
   originarios de Grecia;                                            situadas dentro de la misma región determinada, única-
                                                                     mente se admitirá, como indicación complementaria al
c) podrá decidirse que la indicación:                                nombre de la región determinada, el nombre de la unidad
                                                                     geográfica más amplia a la que pertenezcan todas las
   — de precisiones relativas al método de elaboración, al           superficies vitícolas consideradas.
       tipo de producto o un color especial, contempladas
       en la letra k) del apartado 2 del artículo 11, y              No obstante, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16,
                                                                     los Estados miembros productores podrán autorizar, para
   — de informaciones relativas a las condiciones natura-            la designación de un vcprd, la utilización:
       les o técnicas de la viticultura y a la elaboración o al
       envejecimiento del vcprd consideradas en la letra t)
       del apartado 2 del artículo 11,                               a) del nombre de una unidad geográfica mencionada en el
                                                                         apartado 1, cuando dicho vino haya sido objeto de una
   únicamente pueda hacerse en una lengua oficial del                    edulcoración con un producto obtenido en la misma
   Estado miembro de origen ;                                            región determinada;
d) los Estados miembros podrán permitir que:                         b) del nombre de una unidad geográfica mencionada en el
                                                                         apartado 1, cuando dicho vino proceda de una mezcla
   — las indicaciones contempladas en los guiones                        de uvas, mostos de uva, vinos nuevos en proceso de
       primero y segundo de la letra a), o en la primera frase           fermentación o, hasta el 31 de agosto de 1991, vinos
      de la letra b), en lo referente a los vcprd producidos y           originarios de la unidad geográfica cuyo nombre se
      puestos en circulación en su territorio,                           prevea para la designación, con un producto obtenido
                                                                         en la misma región determinada pero fuera de dicha
   — las demás indicaciones contempladas en el párrafo                   unidad, siempre que por lo menos el 85 por 100 del
      primero, en lo relativo a los vcprd puestos en                     vcprd de que se trate proceda de uva recolectada en la
      circulación en su territorio,                                      unidad geográfica cuyo nombre lleve;
 ---pagebreak---  16. 8. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 214/49
c) del nombre de una unidad geográfica contemplada en el          c) el vcprd proceda en su totalidad, con excepción de los
    apartado 1, acompañado del nombre del municipio o                productos empleados para una eventual edulcoración,
    parte de municipio o de uno de los municipios por cuyo           de uva de la variedad cuya indicación esté prevista;
    territorio se extienda dicha unidad geográfica, siempre
    que:                                                          d) dicha variedad sea determinante para el carácter del
                                                                     vcprd de que se trate;
    — con anterioridad al 1 de septiembre de 1976
        semejante disposición haya sido tradicional y de uso      e) el nombre de dicha variedad no se preste a confusión
        corriente y prevista en las disposiciones del Estado         con el nombre de una región determinada o de una
        miembro de que se trate, y                                   unidad geográfica empleado para la designación de otro
                                                                     vcprd o de un vino importado.
    — se utilice de manera representativa para todos los
        municipios por cuyo territorio se extienda dicha          2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y sin
        unidad geográfica, el nombre de un municipio o            perjuicio de lo establecido en el artículo 16, los Estados
        parte de municipio o uno de los nombres de                miembros productores podrán autorizar la indicación:
        municipios mencionados en una lista.
                                                                  — de los nombres de dos variedades de vid para un único y
Los Estados miembros productores establecerán la lista de            mismo vcprd, siempre que dicho vino proceda, en su
los nombres de municipios mencionados en la letra c) y la            totalidad, de las variedades indicadas, con excepción de
comunicarán a la Comisión.                                           los productos utilizados para su posible edulcoración, o
4. No podrá concederse el nombre de una región                    — del nombre de una variedad de vid, cuando el 85 %
determinada y el nombre de una unidad geográfica                     como mínimo del producto de que se trate, deducida la
mencionado en el apartado 1 a:                                       cantidad de productos empleados para una posible
                                                                     edulcoración, proceda de uva de la variedad cuya
— un vino resultante de la mezcla de un vcprd con un                 indicación esté prevista y siempre que dicha variedad
    producto obtenido fuera de la región determinada de              sea determinante para el carácter del producto en
    que se trate,                                                    cuestión, o
— un vcprd sometido a una edulcoración con un producto            — del nombre de una variedad de vid que se haya
    obtenido fuera de la región determinada de que se trate,         clasificado como variedad autorizada temporalmente
                                                                     con arreglo a la letra b) del apartado 2 del artículo 11 del
siempre que estos vinos no figuren sobre una lista a                 Reglamento (CEE) n° 347/79, durante un período de 15
determinar según lo dispuesto en el apartado 3 del                   años o menos a partir de la fecha en que dicha variedad
artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 823/87.                           ha sido así clasificada^ cuando la indicación del nombre
                                                                     de dicha variedad fuera tradicional en el Estado
                                                                     miembro de que se trate, o
                         Artículo 15
                                                                  — durante un período que deberá determinar el Estado
                                                                     miembro de,que se trate y que no podrá ser superior a
1. Únicamente podrá indicarse el nombre de una variedad              cinco años, a reserva de una prórroga del plazo sobre la
de vid contemplada en la letra n) del apartado 2 del artículo        base de las disposiciones comunitarias relativas al
11 para designar un vcprd en el etiquetado cuando:                   examen de la aptitud de cultivo de las variedades de vid,
                                                                     del nombre de una variedad de vid contemplada en el
                                                                     primer guión del apartado 2 del artículo 13 del
a) dicha variedad figure en la lista establecida por los
                                                                     Reglamento (CEE) n° 347/79, siempre que:
    Estados miembros, en virtud del apartado 1 del artículo
    4 del Reglamento (CEE) n° 823/87, para designar las
    variedades aptas para la producción de cada uno de los           — se trate de una variedad de la especie vitis vinifera,
    vcprd producidos en su territorio;
                                                                     — la autorización para cultivar dicha variedad se
b) la variedad se menciona con el nombre que figure:                     refiera a una superficie limitada,
    — en la clase de las variedades recomendadas o                   — las autoridades competentes del Estado miembro
       autorizadas de la clasificación de variedades de vid              que haya autorizado el cultivo de dicha variedad
       para la unidad administrativa considerada;                        garanticen el control contemplado en el apartado 3
                                                                         del artículo 13 del Reglamento anteriormente
    — en su caso, en la lista de sinónimos que figura en el              mencionado,
       Anexo III del Reglamento (CEE) n° ...; dicha lista
       podrá prever que un sinónimo dado únicamente                  — la indicación del nombre de dicha variedad en la
       pueda utilizarse para la designación de un vcprd                  etiqueta se encuentre asociada a una mención que
       producido en las áreas de producción en las que                   especifique el carácter experimental del cultivo de
       dicha utilización sea tradicional y de uso común;                 dicha variedad.
 ---pagebreak---  N° C 214/50                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  16. 8. 88
                          Artículo 16                              d) el nombre de la unidad geográfica menor que la región
                                                                      determinada;
 1. La indicación del año de cosecha contemplada en la
 letra b) del apartado 2 del artículo 12 para designar a un        e) el nombre de una o dos variedades de vid;
 vcprd en el etiquetado únicamente se admitirá cuando toda
 la uva empleada para la elaboración de dicho vcprd haya          f) la información relativa a las condiciones naturales o
 sido recolectada durante el año que se prevea mencionar en           técnicas de la viticultura que hayan dado origen a dicho
 dicha indicación.                                                    vino.
 2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y sin
 perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, los Estados
 miembros podrán permitir la indicación del año de cosecha                                  Artículo 20
 cuando el 85 % como mínimo, del vcprd de que se trate,
 deducida la cantidad de los productos empleados para una
 eventual edulcoración, proceda de uva recolectada en el           1. Para los vcprd, la designación en los registros llevados
 año que se prevea mencionar en dicha indicación.                 por los productores comprenderá las indicaciones contem-
                                                                  pladas en:
                         Artículo 17                              — las letras a), b), c) y d) del apartado 1 del artículo 17;
 Únicamente podrán aplicarse simultáneamente la letra a)          — el apartado 2 del artículo 17 siempre que se prevea la
 del párrafo segundo del apartado 3 del artículo 13, el               posibilidad de hacerlas figurar en el etiquetado o, si no
 segundo guión del apartado 2 del artículo 14 y el apartado 2         hubiere etiquetado, en el documento adjunto.
 del artículo 15 cuando el 85 % como mínimo, del vcprd que
resulte de la mezcla proceda de la unidad geográfica menor        2. Para los vcprd, la designación en los registros llevados
 que la región determinada, de la variedad de vid y del año       por personas que no sean los productores incluirá:
de cosecha que figuren en la designación de dicho vcprd.
             II: Documentos oficiales y registros                 — las indicaciones contempladas en el apartado 1 del
                                                                      artículo 17,
                         Artículo 19                              — el número del documento adjunto y la fecha de su
                                                                      expedición.
 1. Para los vcprd, la designación en los documentos
oficiales incluirá las indicaciones siguientes:                                  III: Documentos comerciales
a) la mención « vcprd » ;
b) en su caso, una de las menciones contempladas en el                                      Artículo 21
    párrafo segundo del apartado 5 del artículo 16 del
     Reglamento (CEE) n° 823/87;
                                                                  1. Cuando no se expida un documento adjunto para un
                                                                  vcprd, la designación en los documentos comerciales
c) la región determinada;
                                                                  contemplados en la letra c) del apartado 2 del artículo 1
d) la precisión de que se trata de una vino tinto, de un vino     incluirá:
    rosado o de un vino blanco;
                                                                 — las indicaciones contempladas en el apartado 1 del
e) en caso de expedición a otro Estado miembro o de                   artículo 17, y
    exportación, el Estado miembro al que pertenece la
    región determinada.                                          — las indicaciones contempladas en el apartado 2 del
                                                                      artículo 17, siempre que figuren en el etiquetado.
2. La designación de los vcprd en los documentos
oficiales incluirá, además, las indicaciones contempladas
en el apartado 2 del artículo 11 y enumeradas a                  2. En caso de que la designación de los vcprd en los
                                                                 documentos comerciales incluya además las indicaciones
continuación, siempre que figuren o esté previsto hacerles
                                                                 consideradas en el artículo 11, éstas deberán ajustarse a lo
figurar en el etiquetado:
                                                                 dispuesto en los artículos 13 a 16 y 40.
a) el año de cosecha;
                                                                 3. Para los vcprd que circulen en su territorio, los Estados
b) una mención específica tradicional dirigida a indicar la      miembros podrán permitir que las indicaciones a que se
    calidad;                                                     refiere el artículo 11 se hagan, en los documentos
                                                                 comerciales, con ayuda de un código. Dicho código deberá
c) las precisiones referentes al método de elaboración o a       ser tal que permita que el organismo encargado del control
    un color especial o al tipo de producto, excepto en lo       proceda a una identificación rápida de la designación del
    que se refiere al contenido en azúcar residual;              vcprd de que se trate.
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                                   Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                                 N° C 214/51
                                         Sección C                                                 efectuado la vinificación y esto únicamente en el caso
                                                                                                   de que estas dos operaciones se hayan efectuado en el
  DESIGNACIÓN DE PRODUCTOS QUE NO SEAN VINOS                                                       m i s m o Estado m i e m b r o ;
                               DE MESA NI VCPRD
                                                                                       f) en lo que se refiere a los vinos y mostos de u v a :
                                     I: E t i q u e t a d o
                                                                                             — que resulten de una mezcla de p r o d u c t o s originarios
                                                                                                   de varios Estados m i e m b r o s , los términos « p r o c e -
                                       Artículo       22
                                                                                                   dentes de p r o d u c t o s de diferentes países de la
                                                                                                   Comunidad Europea»,
1. En caso de que los p r o d u c t o s que n o sean vinos de mesa
ni vcprd lleven etiquetas, las etiquetas e m p l e a d a s c o m p r e n -                   — que n o h a y a n sido e l a b o r a d o s , c u a n d o se trate de
d e r á n las indicaciones siguientes:                                                             mostos de uva, o vinificados, c u a n d o se trate de
                                                                                                   vinos, en el Estado m i e m b r o d o n d e haya sido
a) el tipo de p r o d u c t o ; dicha indicación se efectuará                                      recolectada la uva empleada, la mención « CEE » ;
      utilizando:
                                                                                       g) una posible limitación de la utilización prescrita p o r las
      — aquella definición, entre las que figuren en las
                                                                                             disposiciones c o m u n i t a r i a s .
          disposiciones c o m u n i t a r i a s , que describa el corres-
          p o n d i e n t e p r o d u c t o de la forma más precisa posible,           2. La designación de los p r o d u c t o s c o n t e m p l a d o s en el
          o                                                                            a p a r t a d o 1 en el etiquetado p o d r á completarse con alguna
                                                                                       de las indicaciones siguientes:
      — p a r a los p r o d u c t o s que circulan p o r el territorio del
          Estado m i e m b r o considerado, menciones distintas                        a) *el a ñ o de cosecha;
          de las definidas p o r las disposiciones c o m u n i t a r i a s y
          cuya utilización sea tradicional y de uso c o m ú n en                       b) el n o m b r e o r a z ó n social de las personas físicas o
          dicho E s t a d o m i e m b r o .                                                  jurídicas o de una agrupación de personas que h a y a n
                                                                                             intervenido en el circuito comercial del p r o d u c t o de que
b) en lo que se refiere:                                                                     se trate, así c o m o el n o m b r e del municipio o p a r t e de
                                                                                             municipio d o n d e los mismos tengan su sede p r i n c i p a l ;
     — al m o s t o de uva y al m o s t o de uva c o n c e n t r a d o , la
          densidad,                                                                    c) el E s t a d o m i e m b r o en cuyo territorio se haya recolecta-
                                                                                             d o la uva y se haya efectuado la elaboración, en caso de
     — al m o s t o de uva parcialmente fermentado y al vino
                                                                                             que el p r o d u c t o n o sea expedido hacia o t r o E s t a d o
          nuevo en proceso de fermentación, los g r a d o s
                                                                                             m i e m b r o ni e x p o r t a d o y c u a n d o n o se cumplan las
          alcohólicos volumétricos a d q u i r i d o y total o u n o de
                                                                                             condiciones previstas en la letra f) del a p a r t a d o 1;
          los dos.
                                                                                       d) la letra minúscula e, siempre que los preenvases se
     — a los d e m á s vinos, los g r a d o s alcohólicos volumétri-
                                                                                             ajusten a lo dispuesto en la Directiva 7 5 / 1 0 6 / C E E en
          cos a d q u i r i d o y total o u n o de los d o s ;
                                                                                             materia de l l e n a d o ;
c) del volumen n o m i n a l del p r o d u c t o , de acuerdo con lo
      dispuesto en la Directiva 7 5 / 1 0 6 / C E E .                                  e) a d e m á s de las indicaciones m e n c i o n a d o s en la letra b)
                                                                                             del a p a r t a d o 1, o t r o s d a t o s analíticos, siempre que dicha
d) en lo que se refiere a:                                                                   indicación esté regulada m e d i a n t e m o d a l i d a d e s de
                                                                                             aplicación.
     — los envases con volumen n o m i n a l de 60 litros o
          m e n o s , el n o m b r e o la razón social del embotellador,               3. En caso de que un m o s t o de uva p a r c i a l m e n t e
          así c o m o el n o m b r e del municipio o parte de                          fermentado se destine al c o n s u m o h u m a n o directo, p o d r á
          municipio y del Estado m i e m b r o d o n d e el m i s m o                  completarse a d e m á s su designación con la i n d i c a c i ó n :
          tenga su sede principal,
                                                                                       a) de la unidad geográfica, con arreglo al a p a r t a d o 1 del
     — los d e m á s envases, el n o m b r e o razón social del                              artículo 4, de la que sea originario dicho p r o d u c t o ,
          expedidor así c o m o el n o m b r e del municipio o parte                         siempre que se respeten las condiciones referentes al
          de municipio y del Estado m i e m b r o d o n d e el mismo                         vino de mesa c o n t e m p l a d a s en el a p a r t a d o 3 del artículo
          tenga su sede p r i n c i p a l ;                                                  4;
c) en caso de expedición a o t r o Estado m i e m b r o o de                           b) del n o m b r e de una variedad de vid;
     exportación:
                                                                                       c) de la puntualización de que se trata de un vino tinto,
     — en lo que se refiere a los vinos, el Estado m i e m b r o en                          r o s a d o o blanco.
          cuyo territorio se haya recolectado la uva y se haya
          efectuado la vinificación, y esto únicamente en el
          caso de que estas dos operaciones se hayan efectuado                                                               Artículo      23
          en el m i s m o Estado m i e m b r o ,
                                                                                       1. Las indicaciones c o n t e m p l a d a s en el artículo 20 serán
     — en lo que se refiere a los mostos de uva, el Estado en                          las únicas admitidas p a r a la designación, en el e t i q u e t a d o ,
          cuyo territorio se haya recolectado la uva y se haya                         de los p r o d u c t o s que no sean vinos de mesa ni vcprd. N o
 ---pagebreak---  N n C 214/52                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       16. 8. 88
 obstante, las    modalidades de aplicación podrán prever                          II: Documentos oficiales y registros
 disposiciones   complementarias para los productos que no
 sean vinos de   mesa ni vcprd y destinados a la exportación,
 en la medida    en que lo exija la legislación de los terceros                                 Artículo 24
 países.
                                                                      1. Para los productos que no sean vinos de mesa ni vcprd,
 2. Cada Estado miembro admitirá la designación de los               la designación en los documentos oficiales incluirá las
 productos que no sean vinos de mesa ni vcprd originarios            indicaciones siguientes:
 de otros Estados miembros y puestos en circulación en su
 territorio cuando la misma se ajuste a las disposiciones            a) la puntualización de que se trata de un producto tinto,
 comunitarias y esté permitida en el Estado miembro                      de un producto rosado o de un producto blanco.
 productor en virtud de dicho Reglamento.
                                                                     b) el tipo de producto; dicha indicación se efectuará
 No obstante, los Estados miembros podrán:                               utilizando:
— para los productos que no sean de mesa ni vcprd                        — aquella definición, entre las que. figuren en las
     obtenidos en su territorio, obligar a que se incluyan                   disposiciones comunitarias, que describa el corres-
     determinadas indicaciones contempladas en los aparta-                   pondiente producto de la forma más precisa posible,
     dos 2 y 3 del artículo 20 o prohibirlas o incluso limitar la            o
     utilización de las mismas,
                                                                         — para los productos que circulen en el territorio del
— autorizar, para los mostos de uva comercializados en su                    Estado miembro afectado, menciones distintas de las
     territorio y hasta la aplicación de disposiciones                       definidas por las disposiciones comunitarias y cuya
     comunitarias en materia de alimentos dietéticos,                        utilización sea tradicional y de uso común en dicho
     indicaciones relativas a la utilización con fines dietéticos           Estado miembro;
     de dichos productos.
                                                                     c) en caso de expedición a otro Estado miembro o de
3. Únicamente podrá figurar la indicación del año de                     exportación:
cosecha contemplada en la letra a) del apartado 2 del
artículo 20 para designar un producto que no sea un vino de             — en lo que se refiere a los vinos, el Estado miembro en
mesa o un vcprd en el etiquetado cuando toda la uva                          cuyo territorio se haya recolectado la uva y
utilizada para la elaboración del producto de que se trata                  efectuado la vinificación, y esto únicamente en el
haya sido recolectada durante el año que se haya previsto                   caso de que dichas operaciones se hayan efectuado
mencionar en dicha indicación.                                              en el mismo Estado miembro;
Únicamente podrá realizarse la indicación de una variedad               — para los mostos de uva, la indicación del Estado
de vid mencionada en la letra b) del apartado 3 del artículo                 miembro en cuyo territorio se haya recolectado la
20, para designar un producto que no sea un vino de mesa o                   uva y efectuado la elaboración, y esto únicamente en
un vcprd, en el etiquetado, cuando se respeten las                          el caso de que dichas operaciones se hayan efectuado
condiciones equivalentes a las contempladas en el apartado                  en el mismo Estado miembro;
 1 del artículo 5.
                                                                     d) en lo que se refiere a los vinos y mostos de uva:
4. Para la designación de los productos que no sean vinos
de mesa ni vcprd en el etiquetado:                                      — que resulten de una mezcla de productos originarios
                                                                            de varios Estados miembros, los términos « proce-
— las indicaciones mencionadas en el apartado 1 del                         dente de productos de diferentes países de la
    artículo 20 se harán en una o varias otras lenguas                      Comunidad Europea »;
    oficiales de la Comunidad, de forma que el consumidor
    final pueda comprender fácilamente cada una de dichas               — que no hayan sido elaborados, cuando se trate de
    indicaciones,                                                           mostos de uva, o vinificados, cuando se trate de
                                                                            vinos, en el Estado miembro donde se haya
— las indicaciones mencionadas en el apartado 2 del                         recolectado la uva utilizada, la mención «CEE».
    artículo 20 se harán en una o varias otras lenguas
    oficiales de la Comunidad.                                       2. La designación de los productos que no sean vinos de
                                                                     mesa ni vcprd en los documentos oficiales incluirá además :
Para esos productos puestos en circulación en su territorio
los Estados miembros podrán permitir que dichas indica-              a) en lo que se refiere a los productos destinados a la
ciones se hagan, además, en una lengua que no sea oficial de            transformación en vino de mesa así como a los vinos
la Comunidad, cuando el uso de dicha lengua sea                         aptos para la obtención de vinos de mesa, las
tradicional y de uso común en el Estado miembro de que se               indicaciones enumeradas en el apartado 2 del artículo 8,
trate o en una parte de su territorio.
                                                                     b) en lo que se refiere a los productos destinados a la
Para la designación de los productos que no sean vinos de               transformación en vcprd, las indicaciones contempla-
mesa ni vcprd destinados a la exportación, las normas de                das en la letra c), o en su caso en la letra b), del apartado
desarrollo podrán permitir la utilización de otras lenguas.             1 y en el apartado 2 del artículo 17,
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° C 214/53
c) en lo que se refiere a los demás productos, las                  apartados 3 y 4 deberán ajustarse a las que figuren en los
    indicaciones mencionadas en las letras a) y c) del              documentos adjuntos.
    apartado 2 y en el apartado 3 del artículo 20, siempre
    que figuren o que esté previsto hacerlas figurar en el          6. Para los productos que no sean ni vinos de mesa ni
    etiquetado de los vinos de mesa y de los vcprd                  vcprd puestos en circulación en su territorio, los Estados
    (procedentes de los productos contemplados en las               miembros podrán autorizar que las indicaciones contem-
    letras a) y b) o en el etiquetado de los productos              pladas en el artículo 20 se realicen, en los documentos
    mencionados en la letra c).                                     comerciales, con ayuda de un código. Dicho código deberá
                                                                    ser tal que permita que el organismo encargado del control
                                                                    proceda a una identificación de la disignación del producto
                          Artículo 25                               de que se trate.
1. Para los productos que no sean vinos de mesa ni vcprd,
la designación en los registros llevados por los productos                                   CAPÍTULO 11
comprenderá:                                                         DESIGNACIÓN DE LOS PRODUCTOS ORIGINARIOS DE
                                                                                          TERCEROS PAÍSES
— las indicaciones contempladas en las letras a) y b) del
    apartado 1 del artículo 22;                                                               Sección A
— las disposiciones contempladas en el apartado 2 del                                       I: Etiquetado
    artículo 22 siempre que esté previsto hacerlas figurar en
    el etiquetado, o cuando no hubiera etiquetado, en el
    documento adjunto.                                                 ,                      Artículo 27
2. En los registros llevados por personas que no sean los
                                                                    1. Para los vinos importados destinados al consumo
productores, la designación de dichos productos incluirá:
                                                                    humano directo que no figuren en la lista contemplada en el
— las indicaciones contempladas en el apartado 1 del                apartado 1 del artículo 26, la designación en el etiquetado
    artículo 22;                                                    comprenderá las indicaciones siguientes:
— el número del documento adjunto y la fecha de su                  a) la mención « vino » ;
    expedición.
                                                                    b) del volumen nominal del vino importado, de acuerdo
                 III: Documentos comerciales                            con lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE.
                                                                    c) cuando dichos vinos:
                          Artículo 26
                                                                        — hayan sido envasados, dentro de la Comunidad, en
1. Cuando no se expida un documento adjunto para un                         envases de un volumen nominal de 60 litros o menos,
producto que no sea ni vino de mesa ni vcprd, la                            el nombre o la razón social del embotellador, así
designación en los documentos comerciales contemplados                      como el nombre del municipio o parte de municipio
en la letra c) del apartado 2 del artículo 1 incluirá, al menos,            y del Estado miembro donde el mismo tenga su sede
las indicaciones contempladas en el apartado 1 del                          principal; no obstante, cuando el embotellado se
artículo 22.                                                                haya efectuado en un municipio o parte de municipio
                                                                            diferente de los anteriormente citados o de un
2. Si, además, se indicare el año de cosecha o la variedad                  municipio circundante, la indicación de la sede
de vid, dichas indicaciones deberán efectuarse con arreglo                  principal del embotellador irá acompañada de una
al apartado 3 del artículo 21.                                              mención que especifique el municipio o parte de
                                                                            municipio en el que se haya efectuado el embotella-
3. Si, para los mostos de uva, los mostos de uva                            do, y, si se efectuare en otro Estado miembro, la
parcialmente fermentados, los vinos nuevos en proceso de                    indicación de éste;
fermentación destinados a la transformación en vino de
mesa y los vinos aptos para la obtención de vino de mesa, la            — hayan sido envasados, fuera de la Comunidad, en
designación en los documentos comerciales incluyere,                        envases de un volumen nominal de 60 litros o menos,
además, indicaciones contempladas en el artículo 2, éstas                   el nombre o razón social del importador, así como el
deberán ajustarse a lo dispuesto en los artículos 4 a 7 y 40.               nombre del municipio o parte de municipio donde el
                                                                            mismo tenga su sede principal;
4. Si, para los mostos de uva, los mostos de uva
parcialmente fermentados y los vinos nuevos en proceso de               — sean presentados en otros envases:
fermentación destinados a la transformación en vcprd, la
designación en los documentos comerciales incluyere,                    — el nombre o la razón social del importador así como
además, indicaciones contempladas en el artículo 11, éstas                  el nombre del municipio o parte de municipio donde
deberán ajustarse a lo dispuesto en los artículos 13 a 16 y                 el mismo tenga su sede principal, o
40.
                                                                        — si el importador y el expedidor no fueren la misma
5. Las indicaciones que figuren en los documentos                           persona, el nombre o la razón social del expedidor,
comerciales de los productos contemplados en los                            así como el nombre del municipio o parte de
 ---pagebreak--- N° C 214/54                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  16. 8. 88
        municipio y del Estado miembro donde el mismo              i) de una precisión acerca del tipo del producto, siempre
        tenga su sede principal;                                       que dicha indicación esté regulada por determinadas
                                                                       modalidades de aplicación comunitarias.
d) el tercer país de origen, tal como se indique en los
    documentos contemplados en el Reglamento (CEE) n°
    354/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979, por el que                                 Artículo 28
    se establecen las normas generales para la importación
    de los vinos, zumos y mostos de uva (]) y que
    acompañen al vino de que se trate en el momento de la           1. Para los vinos importados destinados al consumo
    importación.                                                   directo humano designados con ayuda de una indicación
                                                                   geográfica y recogidos en la lista que figura en el Anexo II
e) del grado alcohólico volumétrico adquirido;                     del Reglamento (CEE) n° ..., la designación en el etiquetado
                                                                   comprenderá las indicaciones siguientes:
2. La designación en el etiquetado de los vinos contem-
plados en el apartado 1 podrá completarse con la                   a) una unidad geográfica situada en el tercer país afectado,
indicación:                                                            en las condiciones previstas en el artículo 3 1 ;
a) de la puntualización de que se trata de un vino tinto, de       b) el volumen nominal del vino importado, de acuerdo con
    un vino rosado o de un vino blanco;                                lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE.
b) de una marca de acuerdo con las condiciones previstas           c) cuando dichos vinos :
   en el artículo 40;
                                                                       — hayan sido envasados, dentro de la Comunidad, en
c) del nombre o razón social de las personas físicas o                    envases de un volumen nominal de 60 litros o menos,
   jurídicas o de una agrupación de personas que hayan                    el nombre o razón social del embotellador, así como
   intervenido en el circuito comercial de vino importado,                el nombre del municipio o parte de municipio y del
   así como del nombre del municipio donde los mismos                     Estado miembro donde el mismo tenga su sede
   tengan su sede principal;                                              principal; no obstante, cuando el embotellado se
                                                                          haya efectuado en un municipio o parte de municipio
d) de determinados datos analíticos distintos al grado                    diferente de los anteriormente citados o de un
   alcohólico volumétrico adquirido, siempre y cuando                     municipio circundante, la indicación de la sede
   dicha indicación esté sujeta a una normativa de                        principal del embotellador irá acompañada de una
   modalidades de aplicación;                                             mención que especifique el municipio o parte de
                                                                          municipio en que se haya efectuado el embotellado,
e) de una recomendación dirigida al consumidor sobre la                   y, si se efectuare en otro Estado miembro, de la
   utilización del vino;                                                  indicación de éste;
f) de información relativa:                                            — hayan sido envasados, fuera de la Comunidad, en
                                                                          envases de un volumen nominal de 60 litros o menos,
   — a la historia del vino de que se trate, de la empresa del
                                                                          el nombre o razón social del importador, así como el
       embotellador o de una empresa de una persona física                nombre del municipio o parte de municipio donde el
       o jurídica o agrupación de personas que hayan                      mismo tenga su sede principal;
       intervenido en el circuito comercial,
                                                                       — sean presentados en otros envases:
   — a las condiciones vitícolas naturales o técnicas que
       hayan dado origen a dicho vino,
                                                                       — el nombre o razón social del importador, así como el
   — al envejecimiento de dicho vino,                                     nombre del municipio o parte de municipio donde el
                                                                          mismo tenga su sede principal, o
   siempre que se utilice dicha información en las
   condiciones previstas en las modalidades de aplicación;             — si el importador y el expedidor no fueren la misma
                                                                          persona, el nombre o la razón social del expedidor,
g) de una mención concedida por un organismo oficial u                    así como el nombre del municipio o parte de
   oficialmente reconocido a tal fin, a una de las personas o             municipio y del Estado miembro donde el mismo
   a la agrupación de personas mencionadas en la letra c) y               tenga su sede principal;
   que pueda consolidar el prestigio del vino de que se
   trate, siempre que dicha mención esté regulada por              d) el tercer país de origen, tal como se indique en los
   modalidades de aplicación comunitarias o, en su                     documentos contemplados en el Reglamento (CEE) n°
   defecto, por disposiciones del tercer país de origen;               354/79 y que acompañen al vino de que se trate en el
                                                                       momento de la importación.
h) la letra minúscula e, siempre que los preenvases se
   ajusten a lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE en            e) el grado alcohólico volumétrico adquirido;
   materia de llenado;
                                                                   únicamente podrán figurar en la lista contemplada en el
                                                                   párrafo primero los vinos importados respecto a los cuales
   DO n° L 54 de 5. 3. 1979, pág. 97.                              se haya reconocido la equivalencia entre las condiciones de
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 214/55
 producción de cada uno de ellos y aquellas de un vcprd o de              vino de que se trate y que pueda consolidar su prestigio
 un vino de mesa con indicación geográfica.                               siempre que dicha indicación esté regulada por
                                                                         disposiciones del tercer país de origen;
 2. Podrá completarse la designación en el etiquetado de
 los vinos contemplados en el apartado 1 con las indicacio-           m) un número de control de calidad asignado por un
 nes siguientes:                                                         organismo oficial al vino de que se trate;
 a) la mención « vino », acompañada o no de la puntualiza-
     ción de que se trata de un vino tinto, de un vino rosado o       n) una distinción atribuida al correspondiente vino por un
     de un vino blanco.                                                  organismo oficial u oficialmente reconocido a tal fin y
                                                                         siempre que pueda justificarse la distinción mediante un
 b) el nombre de una unidad geográfica distinta de las que               documento apropiado;
     figuran en la lista contemplada en el apartado 1, en las
     condiciones previstas en el artículo 29;                         o) una mención que indique su embotellado:
 c) las menciones:                                                       — bien en la explotación vitícola donde se haya
                                                                             recolectado y elaborado la uva empleada para la
    — que acompañen a la indicación geográfica para
                                                                             obtención de dichos vinos;
        destacar el carácter típicamente regional del vino de
        que se trate, o
                                                                         — bien por una agrupación de explotaciones vitícolas;
    — relativas a una calidad superior,
                                                                         — bien en una empresa, situada en el área de
     siempre que dichas menciones estén previstas, para el                   producción indicada, a la que las explotaciones
    mercado del tercer país del que sea originario el vino, en               vitícolas, en que se haya recolectado la uva empleada
    las disposiciones nacionales de dicho país y que estén                   estén vinculadas dentro de una agrupación de
    reconocidas por la Comunidad;                                            explotaciones vitícolas y que haya efectuado la
                                                                             vinificación de dicha uva;
d) el nombre de una o dos variedades de vid, en las
    condiciones previstas en el artículo 30;                         p) información relativa:
e) el año de cosecha, en las condiciones previstas en el
    artículo 3 1 ;                                                       — a la historia del vino de que se trate, de la de la
                                                                             empresa del embotellador o a la de una empresa de
f) de determinados datos analíticos distintos del grado                      una persona física o jurídica o agrupación de
    alcohólico volumétrico adquirido, siempre y cuando                       personas que haya intervenido en el circuito
    dicha indicación esté sujeta a una normativa de                          comercial,
    modalidades de aplicación;
                                                                         — a las condiciones vitícolas, naturales o técnicas, que
g) una marca, en las condiciones previstas en el artícu-                     hayan dado origen a dicho vino,
    lo^;
                                                                         — al envejecimiento de dicho vino,
h) el nombre o la razón social de las personas físicas o
    jurídicas o de una agrupación de personas que hayan
                                                                         siempre que se utilice dicha información en las
    intervenido en el circuito comercial del vino importado,
    así como el nombre del municipio o parte de municipio                condiciones previstas en las modalidades de aplicación;
    en que las mismas tengan su sede principal;
                                                                     q) una mención concedida, por un organismo oficial u
i) una recomendación dirigida al consumidor sobre la                     oficialmente reconocido a tal fin, a una de las personas o
    utilización del vino;                                                a la agrupación de personas contempladas en la letra h)
                                                                         y que pueda consolidar el prestigio del vino importado
k) precisiones relativas:                                                de que se trate, siempre que dicha indicación esté
                                                                         regulada por modalidades de aplicación comunitarias o,
    — al método de elaboración,                                          en su defecto por disposiciones del tercer país de origen.
    — al tipo del producto,
                                                                     r) la letra minúscula e, siempre que los preenvases se
    — a un color especial del producto,                                  ajusten a lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE en
                                                                         materia de llenado.
    siempre que dichas indicaciones estén reguladas por
    modalidades de aplicación comunitarias o por disposi-            s) el número del envase o el número del lote.
    ciones del tercer país de origen. No obstante, se podrá
    prohibir la utilización de tales indicaciones para la
    designación de determinados vinos importados, siem-                                        Articulo 29
    pre que las mismas no sean tradicionales o puedan
    prestarse a confusión en cuanto al tipo o al origen del
    vino;                                                            1. En caso de que los productos importados, distintos de
                                                                    los vinos contemplados en los artículos 25 y 26, lleven
1) el nombre de la explotación vitícola o de la agrupación          etiquetas, las etiquetas empleadas contendrán las indicacio-
    de explotaciones vitícolas en que se haya obtenido el           nes siguientes:
 ---pagebreak--- N° C 214/56                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16. 8. 88
a) el tipo de producto; dicha indicación se hará utilizando       cuenta la experiencia adquirida y las disposiciones
    aquella definición, entre las que figuren en las              correspondientes establecidas para los productos origina-
    disposiciones comunitarias, que describa el producto          rios de la Comunidad.
    considerado de la forma más precisa posible;
                                                                  3.   De acuerdo con el mismo procedimiento:
b) en lo que se refiere:
                                                                  — podrá exigirse que se incluyan indicaciones menciona-
    — al mosto de uva y al mosto de uva concentrada, la               das en el apartado 2 del artículo 25, en el apartado 2 del
       densidad;                                                      artículo 26 y en el apartado 2 del artículo 27, o
                                                                      prohibirlas o incluso limitar la utilización de las
    — al vino, los grados alcohólicos volumétricos adquiri-           mismas,
       do y total o uno de los dos;
                                                                  — pequeñas cantidades de vinos originarios de terceros
c) el volumen nominal del producto importado, de                      países podrán quedar exentas de la aplicación del
    acuerdo con lo dispuesto en la Directiva 75/ 106/CEE,             apartado 1 del artículo 25 y de las letras b), c) y d) del
    pudiendo adjuntarse la letra minúscula e siempre que              apartado 1 del artículo 26.
    los preenvases se ajusten a lo dispuesto en dicha
    Directiva en materia de llenado.                              4. Podrán preverse condiciones especiales relativas al
                                                                  control del respeto de las disposiciones en materia de
d) el nombre o la razón social del importador, así como el        designación, en el etiquetado, de los productos importados,
    nombre del municipio o parte de municipio donde el            en particular en lo que se refiere al origen geográfico, a las
    mismo tenga su sede principal, o, cuando el producto          menciones relativas a una calidad superior, a la variedad de
    importado se presente en envases de un volumen                vid y al embotellador.
    nominal de más de 60 litros y cuando el importador y el
    expedidor no sean la misma persona, el nombre o la            5. Con arreglo a modalidades que deberán determinarse,
    razón social del expedidor, así como el nombre del            y previa autorización del Estado miembro en cuyo
    municipio o parte de municipio y del Estado miembro           territorio se haya embotellado el vino importado, podrá
    donde el mismo tenga su sede principal;                       utilizarse un código para las indicaciones contempladas en
                                                                  el primer guión de la letra c) del apartado 1 del artículo 25 y
e) en caso de que:                                                en el primer guión de la letra c) del apartado 1 del artículo
                                                                  26. Dicha utilización se supeditará a la condición de que en
    — los vinos o mostos de uva de que se trate hayan sido        la etiqueta figure con todas sus letras el nombre o razón
        obtenidos en el tercer país donde se haya recolectado     social de una persona o grupo de personas distintas del
        la totalidad de la uva empleada, el nombre de dicho       embotellador que participe en el circuito comercial del vino
        tercer país;                                              importado, así como el municipio o parte de municipio en
                                                                  el que tenga su sede dicha persona o grupo.
    — no se cumplan las condiciones del primer guión, la
        mención « producto importado » ;                          6. Para la designación, en el etiquetado, de los productos
                                                                  importados:
2. Podrá completarse la designación, en el etiquetado, de
los productos contemplados en el apartado 1, indicando el         — las indicaciones contempladas en el apartado 1 del
nombre o razón social de las personas físicas o jurídicas o           artículo 25, en el apartado 1 del artículo 26 y en el
de una agrupación de personas que hayan intervenido en el             apartado 1 del artículo 27, se harán en una o varias otras
circuito comercial del producto de que se trate, así como el          lenguas oficiales de la Comunidad, de tal forma que el
nombre del municipio en que las mismas tengan su sede                 consumidor final pueda comprender fácilmente cada
principal.                                                            una de dichas indicaciones;
Además de la indicación mencionada en la letra b) del             — las indicaciones contempladas en el apartado 2 del
apartado 1, se podrá completar la designación mediante                artículo 25, en el apartado 2 del artículo 26 y en el
otros datos analíticos, siempre que dicha indicación esté             apartado 2 del artículo 27, se harán en una o varias otras
regulada mediante modalidades de aplicación.                          lenguas oficiales de la Comunidad.
                                                                  Para los productos importados puestos en circulación en su
                                                                  territorio, los Estados miembros podrán permitir que
                          Artículo 30
                                                                  dichas indicaciones se hagan, además en una lengua que no
                                                                  sea lengua oficial de la Comunidad, cuando el empleo de
1. Únicamente se admitirán para la designación en el              dicha lengua sea tradicional y de uso común en el Estado
etiquetado de los productos originarios de terceros países,       miembro de que se trate o en una parte de su territorio.
las indicaciones contempladas en los artículos 25, 26 y 27.
                                                                  No obstante, la indicación:
2. Podrán completarse las indicaciones contempladas en
el apartado 1 con otras indicaciones facultativas por             — del nombre de una unidad geográfica situada en el tercer
determinar de acuerdo con el procedimiento previsto en el             país de que se trate contemplado en la letra a) del
artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87, teniendo en               apartado 1 y en la letra b) del apartado 2 del artículo 26,
 ---pagebreak---  16. 8. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 214/57
— de las menciones relativas a una calidad superior               alimentos dietéticos, indicaciones relativas al uso con fines
    contempladas en la letra c) del apartado 2 del artículo       dietéticos de dichos productos.
    26,
— de.puntualizaciones relativas al método de elaboración,                                   Artículo 31
    al tipo de producto o a un color especial, contemplados
    en la letra k") del apartado 2 del artículo 26,
                                                                  1. Para la designación, en el etiquetado, de un vino
                                                                  importado con ayuda de una indicación geográfica prevista
— del nombre de una explotación vitícola o de una
                                                                  en la letra a) del apartado 1 y en la letra b) del apartado 2 del
    agrupación de explotaciones vitícolas contemplado en
                                                                  artículo 26, únicamente podrá autorizarse el nombre de
    la letra 1) del apartado 2 del artículo 26,
                                                                  una unidad geográfica:
— de una mención que indique el embotellado contempla-
                                                                  a) que designe un área de producción vitícola bien
    da en la letra o) del apartado 2 del artículo 26,
                                                                      delimitada:
se hará en una de las lenguas oficiales del tercer país de
                                                                      — menor que el territorio del tercer país de que se trate,
origen. Dichas indicaciones podrán hacerse, además, en
una lengua oficial de la Comunidad.
                                                                      — de la que procede la uva a partir de la cual se haya
                                                                          obtenido el producto,
Podrá regularse, mediante modalidades de aplicación, el
uso de determinadas menciones derivadas de la traducción
de las indicaciones contempladas en el párrafo segundo.               — en la que se haya recolectado la uva que produzca
                                                                          vinos que respondan a criterios cualitativos típicos;
Los nombres de las variedades de vid mencionados en la
letra d) del apartado 2 del artículo 26 y sus sinónimos se        b) empleado en el mercado interior del tercer país de
indicarán tal como figuren en la lista contemplada en la              origen para la designación de los vinos y previsto para
                                                                      tales fines en las disposiciones del país, y
letra a) del apartado 1 del artículo 30.
7.   La indicación:                                               c) que no se preste a confusión con una indicación
                                                                      empleada para designar un vcprd, un vino de mesa u
                                                                      otro vino importado.
a) del nombre o razón social de las personas físicas o
    jurídicas o de una agrupación de personas que hayan
    intervenido en el circuito comercial del producto             2. Para la designación de un vino importado, el nombre
    importado, incluido el nombre del embotellador, del           de una unidad geográfica empleado para designar un vino
    importador y el del municipio en que tengan su sede           de mesa o un vcprd o de una región determinada en la
    principal contemplados en:                                    Comunidad, no podrá utilizarse ni en las lenguas d.el país
                                                                  productor en que esté situada dicha unidad o dicha región,
                                                                  ni en otra lengua.
    — la letra c) del apartado 1 del artículo 25,
    — la letra c) del apartado 2 del artículo 25,                 3. Podrán establecerse excepciones a la letra a) del
                                                                  apartado 1, en lo que se refiere a la utilización del nombre
                                                                  de una unidad geográfica, para la designación de un vino
    — la letra c) del apartado 1 del artículo 26,
                                                                  que resulte de una mezcla, siempre que:
    — la letra h) del apartado 2 del artículo 26,
                                                                  — se atengan a las disposiciones del tercer país de origen, y
    — la letra d) del apartado 1 del artículo 27,
                                                                  — sean prácticamente equivalentes a las excepciones
                                                                      admitidas para un vcprd en virtud del apartado 3 del
    — el apartado 2 del artículo 27.
                                                                      artículo 13.
b) de las menciones relativas a una calidad superior
                                                                  Podrán establecerse excepciones al apartado 2 cuando
    contempladas en la letra c) del apartado 2 del artículo
                                                                  coincida el nombre geográfico de un vino producido en la
    26,
                                                                  Comunidad con el de una unidad geográfica, situada en un
                                                                  tercer país, cuando se emplee tal nombre en dicho país para
c) del nombre de una explotación vitícola o de una                un vino de acuerdo con usos tradicionales y constantes y
    agrupación de explotaciones vitícolas contempladas en         siempre que su utilización esté regulada por dicho país.
    la letra 1) del apartado 2 del artículo 26,
únicamemente podrá realizarse cuando no pueda prestarse
                                                                                            Artículo 32
a confusión con el nombre de una región utilizado para la
designación de un vcprd o de otro vino importado.
                                                                  1. Sólo podrá hacerse la indicación del nombre de una
8. Los Estados miembros podrán autorizar, para los                variedad de vid contemplada en la letra d) del apartado 2
vinos importados comercializados en su territorio y hasta         del artículo 26 para designar un vino importado en el
la aplicación de disposiciones comunitarias en materia de         etiquetado, cuando:
 ---pagebreak--- N° C 214/58                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16. 8. 88
a) el nombre de dicha variedad y, en su caso, un sinónimo                                     Sección B
    figuren en la lista que se establezca para cada tercer
    país; no obstante, en dicha lista no podrán figurar los                  DOCUMENTOS OFICIALES Y REGISTROS
    nombres de variedades cuyo cultivo no esté autorizado
    por las disposiciones reglamentarias del tercer país de
    que se trate o que puedan prestarse a confusión con:                                     Artículo 35
    — el nombre de una región determinada o de una                 1. Para los vinos importados destinados al consumo
        unidad geográfica empleado para designar un vcprd,         humano directo que no figuren en la lista contemplada en el
        de un vino de mesa o de otro vino importado;               apartado 1 del artículo 26, la designación en los
                                                                   documentos oficiales incluirá las indicaciones siguientes:
    — el nombre de otra variedad, genéticamente diferente,
                                                                   a) la mención « vino » ;
        cultivada en la Comunidad;
                                                                   b) la puntualización de que se trata de un vino tinto, de un
b) el producto considerado proceda, en su totalidad, de                vino rosado o de un vino blanco.
    uva de la variedad cuya indicación esté prevista.
                                                                   c) el tercer país de origen tal como se indique en los
2. Podrán establecerse excepciones a la aplicación del                 documentos contemplados en el Reglamento (CEE) n°
apartado 1 siempre que se ajusten a las disposiciones del              354/79 que acompañen al vino de que se trate en el
tercer país de origen y que:                                           momento de la importación.
                                                                   2. Para los vinos destinados al consumo humano directo
— en lo que se refiere a la disposición mencionada en la           designados con ayuda de una identificación geográfica que
    letra a), se refieran a una variedad que goce de una           figure en la lista contemplada en el apartado 1 del artículo
    notoriedad especial en el mercado del tercer país de que       26, la designación en los documentos oficiales incluirá la
    se trate,                                                      indicación:
— en lo que se refiere a la disposición contemplada en la          a) del nombre de una unidad geográfica contemplada en la
    letra b), sean prácticamente equivalentes a las excepcio-          letra a) del apartado 1 del artículo 26;
    nes admitidas para los vinos de mesa y los vcprd en
    virtud de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 y en    b) de la puntualización de que se trata de un vino tinto, de
    el apartado 2 del artículo 14.                                     un vino rosado o de un vino blanco;
                                                                   c) del tercer país de origen.
                          Artículo 33                              La designación, en los documentos oficiales, de los vinos
                                                                   contemplados en el párrafo primero comprenderá, además,
                                                                   las indicaciones contempladas en el apartado 2 del artículo
1. La indicación del año de cosecha contemplada en la              26 y enumeradas a continuación, siempre que figuren o se
letra e) del apartado 2 del artículo 26 únicamente se              tenga previsto hacerlas figurar en el etiquetado:
admitirá en el etiquetado de los vinos importados cuando :
                                                                   a) el nombre de una unidad geográfica contemplada en la
                                                                       letra b) del apartado 2 del artículo 26;
a) toda la uva empleada para la elaboración del correspon-
    diente vino haya sido recolectada durante el año que se        b) una mención relativa a una calidad superior;
    prevea mencionar en dicha indicación;
                                                                   c) el año de cosecha;
b) la misma vaya acompañada de la indicación de una
    unidad geográfica, y                                           e) las precisiones relativas al método de elaboración o al
                                                                       tipo de producto, excepto en lo que se refiere al
                                                                       contenido en azúcar residual;
c) la misma esté permitida en virtud de disposiciones del
    correspondiente tercer país.                                   f) la información relativa a las condiciones naturales o
                                                                       técnicas de la viticultura que hayan dado origen a dicho
2. Podrán establecerse excepciones a la letra a) del                   vino.
apartado 1, en determinados casos, siempre que:
                                                                   3. Para los productos importados, que no sean los vinos a
                                                                   que se refieren los artículos 25 y 26, la designación en los
— se ajusten a las disposiciones del tercer país de origen, y      documentos oficiales incluirá la indicación:
— sean prácticamente equivalentes a las excepciones                a) del tipo de producto; dicha indicación se hará
    admitidas para los vinos de mesa y los vcprd en virtud             utilizando aquella definición, entre las que figuren en las
    del apartado 2 del artículo 6 y del apartado 2 del artículo        disposiciones comunitarias, que describa el correspon-
    15.                                                                diente producto de la forma más precisa posible;
 ---pagebreak---  16. 8. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° C 214/59
b) en caso de que:                                                letra c) del apartado 2 del artículo 1 incluirá las
                                                                  indicaciones contempladas en el apartado 1 del artículo 32.
    — los vinos o mostos de uva que se trate se hayan
       obtenido en el tercer país en el que se haya
       recolectado toda la uva empleada de dicho tercer           En caso de que la designación de dicho vino incluya, en los
       país;                                                      doctamentos comerciales, además, la indicación de una
                                                                  marca contemplada en la letra b) del apartado 2 del artículo
    — no se cumplan las condiciones requeridas en el              25, ésta deberá atenerse al artículo 40.
       primer guión de la mención «productos importa-
       dos».                                                      2. Cuando, para un vino importado contemplado en el
                                                                  artículo 26, no se expida documento adjunto, la designa-
                         Artículo 36                              ción en los documentos comerciales mencionados en la
                                                                  letra c) del apartado 2 del artículo 1, comprenderá las
La designación en los registros comprenderá:                      indicaciones contempladas en el apartado 2 del artículo 32.
a) en lo que se refiere a los vinos importados destinados al
    consumo humano directo que no figuren en la lista             En caso de que la designación de dicho vino incluya,
    contemplada en el apartado 1 del artículo 26:                 además, en los documentos comerciales, determinadas
                                                                  indicaciones contempladas en el apartado 2 del artículo 26,
    — las indicaciones contempladas en el apartado 1 del          éstas deberán ajustarse a los artículos 29, 30, 31 y 40.
       artículo 32;
    — el número del documento adjunto y la fecha de su            3. Para los productos importados que no sean los vinos
       expedición;                                                contemplados en los artículos 25 y 26, la designación en los
                                                                  documentos comerciales mencionados en la letra c) del
b) en lo que se refiere a los vinos importados destinados al      apartado 2 del artículo 1 incluirá, al menos, las indicacio-
    consumo humano directo designados con ayuda de una            nes contempladas en el apartado 3 del artículo 32.
    indicación geográfica y que figuren en la lista contem-
    plada en el apartado 1 del artículo 26:
                                                                  4. Para los productos importados puestos en circulación
    — las indicaciones citadas en el párrafo primero del          en su territorio, los Estados miembros podrán autorizar
       apartado 2 del artículo 32;                                que las indicaciones enumeradas en los artículos 25, 26 y 27
                                                                  se hagan en los documentos comerciales mediante un
    — el número del documento de acompañamiento y la              código. Dicho código deberá poder permitir que el
       fecha de su expedición;                                    organismo encargado del control proceda a una identifica-
c) para los productos importados que no sean los vinos            ción rápida de la designación del producto de que se trate.
    contemplados en los artículos 25 y 26:
    — las indicaciones contempladas en el apartado 3 del
       artículo 32;                                                                         TÍTULO II
    — el número del documento de acompañamiento y la
       fecha de su expedición.
                                                                                        PRESENTACIÓN
                         Artículo 37
La designación de los vinos originarios de terceros países y
destinados al consumo humano directo en los documentos                                     Artículo 39
expedidos para los organismos y laboratorios competentes
del tercer país interesado y presentados cuando se proceda
                                                                  1. El presente Título establece las normas generales
a la importación, en aplicación del Reglamento (CEE) n°
                                                                  relativas a los envases, al etiquetado y al embalaje:
822/87, y, en particular, de su artículo 70, incluirá cuantas
indicaciones sean necesarias para que los organismos
competentes de los Estados miembros o las personas físicas        a) en lo que se refiere a los productos originarios de la
o jurídicas o una agrupación de personas que actúen en su             Comunidad:
lugar puedan expedir un documento de acompañamiento
de acuerdo con el artículo 32.                                        — de los productos de la partida 2204 de la nomencla-
                                                                          tura combinada, y
                          Sección C
                                                                      — de los mostos de uva, incluso concentrados, con
              DOCUMENTOS COMERCIALES                                      arreglo a los números 2 y 6 del Anexo I del
                                                                          Reglamento (CEE) n° 822/87 incluidos en la partida
                                                                          ex 2009 de la nomenclatura combinada
                         Artículo 38
1. Cuando, para un vino importado contemplado en el               b) en lo que se refiere a los productos originarios de
artículo 25, no se expida documento adjunto, la designa-              terceros países que cumplan las condiciones previstas en
ción en los documentos comerciales mencionados en la                  los artículos 9 y 10 del Tratado;
 ---pagebreak---  N° C 214/60                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  16. 8. 88
     — de los productos de la partida 2204 de la nomencla-          vagones cisternas y los barcos cisternas, lleven en su lugar
         tura combinada                                             bien visible y con tinta indeleble:
     — de los mostos de uva, con arreglo al número 2 del            a) una mención que indique que dichos envases están
         Anexo I, del Reglamento (CEE) n° 822/87, incluidos            autorizados para el transporte de bebidas y de
         en la partida ex 2009 de la nomenclatura combinada,           productos alimenticios, y
         y
                                                                    b) las disposiciones especiales de limpieza.
     — de los mostos de uva concentrados, con arreglo al
         artículo 2 del Reglamento (CEE) n° ..., incluidos en
         la partida ex 2009 de la nomenclatura combinada                                    Artículo 41
 No obstante, este Título no será aplicable a los vinos             1. Con arreglo a los Títulos I y II se entenderá por
 espumosos, a los vinos espumosos gasificados, a los vinos         etiquetado el conjunto de las designaciones y demás
 de aguja, a los vinos de aguja gasificados ni a los vinos de      menciones, signos, ilustraciones o marcas que caractericen
 licor contemplados en el Anexo I del Reglamento (CEE) n°          al producto y figuren sobre el propio envase, incluido el
 822/87, y en el artículo 2 del Reglamento (CEE) n° ....           dispositivo de cierre, o en el colgante atado al envase.
 2. Las normas contempladas en el apartado 1 serán                 No formarán parte del etiquetado las indicaciones, signos y
 aplicables a los productos que se poseían para su venta           demás marcas:
 posterior y a los productos puestos en circulación.
                                                                   — previstos en las disposiciones fiscales de los Estados
                                                                       miembros,
                           Artículo 40
                                                                   — que se refieran al fabricante o al volumen del envase y
 1. Los productos contemplados en el presente Título                   directamente inscritos de forma indeleble en el mismo,
 únicamente podrán ser almacenados o transportados en
                                                                   — empleados para el control del embotellado y especifica-
 envases:
                                                                       dos en modalidades que se deberán determinar,
 a) limpios en su interior;
                                                                   — empleados para identificar el producto mediante un
                                                                       código numérico y/o un símbolo que pueda descifrar
 b) que no tengan efecto nocivo sobre el olor, el gusto o la
                                                                       una máquina,
     composición del producto de que se trate;
                                                                   — que se refieran al precio del producto en cuestión,
c) fabricados o revestidos en su interior con materiales
     autorizados para el contacto con productos alimenti-          — previstos en las disposiciones de los Estados miembros
     cios;                                                             relativas al control cuantitativo o cualitativo de los
                                                                       productos sometidos a examen sistemático y oficial.
d) reservados al almacenamiento o al transporte de los
     productos alimenticios.                                       2. Sin perjuicio de las excepciones mencionadas en el
                                                                   párrafo segundo del apartado 3 del artículo 1, a partir del
2. El uso de los envases podrá ser sometido a determina-
                                                                   momento en que el producto se ponga en circulación en un
das condiciones que se establezcan y que garanticen en
                                                                   envase con un volumen nominal de 60 litros o menos, el
particular:
                                                                   envase deberá ir etiquetado.
a) la conservación de las características organolépticas y
                                                                   Dicho etiquetado deberá ajustarse a las disposiciones del
     de la composición de los productos, o
                                                                   presente Reglamento; lo mismo deberá ocurrir para los
                                                                   envases con un volumen nominal superior a 60 litros
b) la distinción de la calidad y del origen de los productos.
                                                                   cuando vayan etiquetados.
3. Los envases para el almacenamiento de los productos
                                                                   3. El etiquetado deberá efectuarse con arreglo a las
contemplados en el presente Título serán marcados con
                                                                   condiciones que se determinen.
una tinta indeleble, de manera que el organismo encargado
del control pueda proceder a una rápida identificación de          Dichas condiciones, que podrán ser diferentes según los
su contenido con ayuda de los registros o documentos que
                                                                   productos, se referirán, en particular a :
los sustituyan.
                                                                   a) la posición de las etiquetas en los envases;
No obstante, para los envases de un volumen nominal de 60
litros o menos, llenados con el mismo producto y                   b) la dimensión mínima de las etiquetas;
almacenados juntos en la misma partida, podrá sustituirse
el marcado de los envases por el de la partida en su               c) la distribución de los elementos de designación de las
totalidad, siempre que dicha partida esté claramente                   etiquetas;
separada de las demás.
                                                                  d) el tamaño de los caracteres que figuren en las etiquetas;
4. Podrá preverse que los envases empleados para el
transporte, en particular los camiones cisternas, los             e) el empleo de signos, ilustraciones o marcas;
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 214/61
f) la lengua en la cual deberán redactarse las etiquetas,               regulada en disposiciones comunitarias, o bien con la
    siempre que el presente Reglamento no establezca dicha             designación de algún otro producto contemplado en el
    lengua.                                                            párrafo primero del apartado 1 del artículo 1 y en el
                                                                       párrafo primero del apartado 1 del artículo 36, o que
                                                                        s,ean idénticos a la designación de tal producto sin que
                         Artículo 42                                   los productos utilizados para la elaboración de los
                                                                       productos finales anteriormente mencionados tengan
1. Con arreglo a los Títulos I y II se entenderán por                  derecho a tal designación o presentación.
embalaje las envolturas de protección, tales como papeles,
fundas de paja de todo tipo, cartones y cajas empleadas            3. No obstante lo dispuesto en la letra b) del apartado 2,
para el transporte de uno o varios envases.                        el titular de una marca registrada para un vino o un mosto
                                                                   de uva que sea idéntica:
2. Aparte de las indicaciones necesarias para la expedi-
ción o que figuren en los embalajes realizados por los             — al nombre de una unidad geográfica más limitada que
detallistas en presencia del comprador, los embalajes no               una región determinada utilizado para la designación de
podrán llevar indicaciones relativas al producto embalado              un vcprd, o
que no se ajusten a los artículos 2, 11, 20, 25, 26 y 27.
                                                                   — al nombre de una unidad geográfica utilizado para la
                                                                       designación de un vino de mesa contemplado en el
                         TÍTULO III                                    apartado 2 del artículo 72 del Reglamento (CEE)
                                                                       n° 822/87, o
              DISPOSICIONES GENERALES
                                                                   — ,al nombre de un vino importado designado por medio
                                                                       de una indicación geográfica contemplado en el
                                                                       apartado 1 del artículo 26,
                         Artículo 43
                                                                   podrá seguir utilizando dicha marca hasta el 31 de
1. La designación y presentación de los productos                  diciembre de 2002, incluso si no tuviere derecho a dicho
contemplados en el presente Reglamento, así como                   nombre en virtud del apartado 2, siempre que la marca en
cualquier publicidad relativa a dichos productos, no               cuestión:
deberán ser erróneas ni de naturaleza que puedan provocar
confusiones o inducir a error a las personas a las que se          a) haya sido registrada, a más tardar el 31 de diciembre de
dirijan, en particular en lo que se refiere a:                          1985, por la autoridad competente de un Estado
                                                                       miembro con arreglo al Derecho vigente en el momento
— las indicaciones previstas en los artículos 2, 11, 20, 25,           de dicho registro, y
    26 y 27; esta disposición se aplicará incluso cuando
    dichas indicaciones se utilicen en una traducción, hagan       b) se haya utilizado efectivamente hasta el 31 de diciembre
    referencia a la procedencia efectiva o estén combinadas            de 1986 sin interrupción desde el momento de su
    con menciones tales como «género», «tipo», «méto-                  registro, o, si éste último se hubiera efectuado antes del
    do», «imitación», «marca» u otras menciones simila-                 1 de enero de 1984, por los menos desde esta última
    res;                                                               fecha.
— las propiedades de los productos tales como, en                  Las marcas que reúnan las condiciones del párrafo primero
    particular, su naturaleza, composición, grado alcohóli-        no podrán ser obstáculo para la utilización de los nombres
    co volumétrico, color, origen o procedencia, calidad,          de las unidades geográficas utilizados para la designación
    variedad de vid, año de cosecha, volumen nominal de
                                                                   de un vcprd o de un vino de mesa.
    los envases o una mención que haga referencia a una
    calidad superior;                                              El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la
                                                                   Comisión, se pronunciará, antes del 31 de diciembre de
— la identidad y calidad de las personas físicas o jurídicas o
                                                                   2002, sobre la posible prórroga de dicho plazo.
    de cualquier grupo de personas que participe o haya
    participado en la elaboración o en el circuito comercial       4. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión las
    del producto.                                                  marcas contempladas en el apartado 3 a medida que éstas
2. Cuando la designación, la presentación y la publicidad          vayan llegando a conocimiento de los mismos.
relativa a los productos contemplados en el presente
                                                                   La Comisión informará de ello a las instancias competentes
Reglamento vayan acompañadas por marcas, éstas no
                                                                   de los Estados miembros encargadas del control del
podrán contener palabras, partes de palabras, signos ni
                                                                   cumplimiento de las disposiciones comunitarias en el sector
ilustraciones:
                                                                   vitivinícola.
a) que pueden provocar confusiones o inducir a error a las
    personas a quienes se dirijan con arreglo al apartado 1, o
                                                                                              Artículo 44
b) que en la mente de las personas a quienes vayan
    destinadas puedan confundirse con la totalidad o con           Si fuere necesario, podrán adoptarse normas para el uso de
    una parte de la designación de un vino de mesa, de un          los números de control contemplados en el apartado 2 del
    vcprd o de un vino importado cuya designación esté             artículo 11.
 ---pagebreak---  N° C 214/62                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   16. 8. 88
                         Artículo 44 bis                             En caso de que se empleen denominaciones compuestas,
                                                                     deberá quedar excluida cualquier confusión con los
 Para la vigilancia y el control de los productos contempla-         productos contemplados en el apartado 1.
 dos en el presente Reglamento, las instancias competentes
 en la materia podrán, cumpliendo las normas generales de
                                                                                               Artículo 46
 procedimiento adoptadas por cada Estado miembro, exigir
 al embotellador, o a una persona que participe en el circuito
 comercial y que aparezca mencionada bien en la designa-              1. Los productos cuya designación o presentación no se
 ción, bien en la presentación de dichos productos, la prueba        ajusten a las disposiciones del presente Reglamento o a las
de la exactitud de las menciones utilizadas para la                  normas adoptadas para su desarrollo no podrán tenerse en
 designación o presentación que se refieran a la naturaleza,         existencia para su venta, ponerse en circulación en la
 identidad, calidad, composición, origen o procedencia del           Comunidad ni exportarse.
producto en cuestión o de los productos utilizados en su
elaboración.                                                         Sin embargo, en lo que se refiere a los productos destinados
                                                                     a la exportación, podrán:
 Cuando dicha solicitud emane:
                                                                     — ser autorizadas por los Estados miembros, cuando lo
                                                                         requiera así la legislación del país tercero de importa-
— de la instancia competente del Estado miembro en el que
                                                                         ción,
     esté establecido el embotellador, o la persona que
     participe en el circuito comercial y que aparezca
                                                                     — establecerse en las normas de desarrollo, en los casos no
     mencionada bien en la designación, bien en la
                                                                         contemplados en el primer guión,
     presentación de dichos productos, dicha instancia
     exigirá directamente a éste la prueba;
                                                                     excepciones a las disposiciones del presentre Reglamento.
— de la instancia competente de otro Estado miembro,                 2. El Estado miembro en cuyo territorio se encuentre el
     ésta, en el marco de la colaboración directa entre ambas,       producto cuya designación o presentación no correspon-
     proporcionará a la instancia competente del país en el          dan a las disposiciones contempladas en el apartado 1
     que esté establecido el embotellador, o la persona que          adoptará las medidas necesarias para sancionar las
     participe en el circuito comercial y que aparezca               infracciones que se cometan, con arreglo a su gravedad.
     mencionada bien en la designación, bien en la
     presentación de dichos productos, todos los datos útiles        Sin embargo el Estado miembro podrá autorizar que se
     que permitan a esta última instancia exigir la prueba en        tenga en existencia el producto en cuestión para su venta,
     cuestión; la instancia solicitante será informada acerca        su puesta en circulación en la Comunidad o su exportación,
     de lo que se resolviere sobre su solicitud.                     siempre que la designación o la presentación de dicho
                                                                     producto se adecúen a las disposiciones contempladas en el
Si las instancias competentes comprueban que no se ha                apartado 1.
presentado tal prueba, se considerará que las menciones en
cuestión no se ajustan al presente Reglamento.
                                                                                              Artículo 47
                           Artículo 45
                                                                     1. Durante un período transitorio que expirará el 31 de
                                                                     agosto de 1979, los Estados miembros podrán autorizar, no
1.    La denominación:                                               obstante lo dispuesto en el presente Reglamento, el uso de
                                                                     menciones complementarias permitidas en esta fecha, para
a) « vino » quedará reservada a los productos que respon-            los productos que circulen en su territorio.
     dan a la definición que figura en el número 10 del Anexo
     I del Reglamento (CEE) n° 822/87;                               2. Se establecerán otras disposiciones transitorias en lo
                                                                     que se refiere a:
b) « vino de mesa » quedará reservada a los productos que
     respondan a la definición que figura en el número 13 del        — la circulación de los productos cuya designación y
     mismo Anexo.                                                        presentación no se ajusten a las disposiciones del
                                                                         presente Reglamento;
2. Sin perjuicio de las disposiciones de armonización de
las legislaciones, las disposiciones del apartado anterior no       — el uso de las etiquetas y otros accesorios para el
afectarán, sin embargo, a la posibilidad de los Estados                  etiquetado de existencias y que se haya imprimido antes
miembros de autorizar:                                                   de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.
— la utilización de la palabra «vino», junto con un                  3. Las medidas de aplicación del presente artículo se
     nombre de fruta y en forma de denominaciones                    establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto en el
    compuestas, para la designación de productos obteni-             artículo 83 del Reglamento (CEE) n° 822/87.
    dos a partir de la fermentación de frutas distintas de la
    uva;
                                                                                              Artículo 48
— otras denominaciones compuestas que incluyan la
    palabra «vino».                                                  1.   Queda derogado el Reglamento (CEE) n° 355/79.
 ---pagebreak--- 16.8.88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           N° C 214/63
2. Las referencias al Reglamento derogado en virtud del                             Articulo 49
apartado 1 se entenderán hechas al presente Reglamento.
                                                              El presente Reglamento entrará en vigor el...
Los «vistos» y referencias relativos a los artículos del      El presente Reglamento será obligatorio en todos sus
Reglamento derogado deberán leerse con arreglo al cuadro      elementos y directamente aplicable en cada Estado
de correspondencias que figura en el Anexo.                   miembro.
 ---pagebreak--- N° C 214/64                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                 16. 8. 88
                                                    ANEXO
                                       CUADRO DE CORRESPONDENCIAS
                   Reglamento (CEE) n° 355/79                           Presente Reglamento
            Artículo 1                                      Artículo  1
            Artículo 2                                      Artículo  2
            Artículo 3, apartado 1                           Artículo 3, apartado 1
            Artículo 3, apartado 2                           Artículo 3, apartado 2
            Artículo 3, apartado 3                          Artículo  3, apartado 3
            Artículo 3, apartado 4                          Artículo  3, apartado 4
            Artículo 3, apartado 6                          Artículo  3, apartado 5
            Artículo 3, apartado 7                          Artículo  3, apartado 6
            Artículo 4, apartado 1                          Artículo  4, apartado 1
            Artículo 4, apartado 2                          Artículo  4, apartado 2
            Artículo 4, apartado 2bis                       Artículo  4, apartado 3
            Artículo 4, apartado 3                          Artículo  4, apartado 4
            Artículo 5                                      Artículo  5
            Artículo 6                                      Artículo  6
            Artículo 7                                      Artículo  7
            Artículo 8                                      Artículo  —
            Artículo 9                                      Artículo  8
            Artículo 10                                     Artículo  9
            Artículo 11                                     Artículo  10
            Artículo 12                                     Artículo  11
            Artículo 13, apartado 1                         Artículo  12, apartado 1
            Artículo 13, apartado 2                         Artículo  12, apartado 2
            Artículo 13, apartado 3                         Artículo  12, apartado 3
            Artículo 13, apartado 4                         Artículo  12, apartado 4
            Artículo 13, apartado 6                         Artículo  12, apartado 5
            Artículo 14                                     Artículo  13
            Artículo 15                                     Artículo  14
            Artículo 16                                     Artículo  15
            Artículo 17                                     Artículo  16
            Artículo 18                                     Artículo  —
            Artículo 19                                     Artículo  17
            Artículo 20                                     Artículo  18
            Artículo 21                                     Artículo  19
            Artículo 22                                     Artículo  20
            Artículo 23                                     Artículo  21
            Artículo 24                                     Artículo  22
            Artículo 25                                     Artículo  23
            Artículo 26                                     Artículo  24
            Artículo 27                                     Artículo  25
            Artículo 28                                     Artículo  26
            Artículo 29                                     Artículo  27
            Artículo 30, apartado 1                         Artículo  28, apartado 1
            Artículo 30, apartado 2                         Artículo  28, apartado 2
            Artículo 30, apartado 3                         Artículo  28, apartado 3
            Artículo 30, apartado 5                         Artículo  28, apartado 4
            Artículo 30, apartado 6                         Artículo  28, apartado 5
            Artículo 30, apartado 7                         Artículo  28, apartado 6
            Artículo 30, apartado 8                         Artículo  28, apartado 7
            Artículo 30, apartado 9                         Artículo  28, apartado 8
            Artículo 31                                     Artículo  29
            Artículo 32                                     Artículo  30
            Artículo 33                                     Artículo  31
            Artículo 34                                     Artículo  —
            Artículo 35                                     Artículo  32
            Artículo 36                                     Artículo  33
            Artículo 37                                     Artículo  34
            Artículo 38                                     Artículo  35
            Artículo 39                                     Artículo  36
            Artículo 40                                     Artículo  37
            Artículo 41                                     Artículo  38
            Artículo 42                                     Artículo  39
            Artículo 43                                     Artículo  40
            Artículo 44                                     Artículo  41
            Artículo 44bis                                  Artículo  42
            Articulo 45                                     Artículo  43
            Artículo 46                                     Artículo  44
            Artículo 47                                     Artículo  45
            Artículo 48                                     Artículo  46
            Artículo 49                                     Artículo  47