CELEX: 52013PC0056
Language: fi
Date: 2013-02-08
Title: Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY mukauttamisesta ympäristön alalla Kroatian liittymisen johdosta

|
			
		
		
		52013PC0056
		
			Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY mukauttamisesta ympäristön alalla Kroatian liittymisen johdosta /* COM/2013/056 final - 2013/0035 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Ehdotus neuvoston direktiiviksi direktiivien
67/548/ETY ja 1999/45/EY mukauttamisesta ympäristön alalla on välttämätön
lähestyvän Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen takia.
Kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot ja Kroatian
tasavalta allekirjoittivat Brysselissä 9. joulukuuta 2011 sopimuksen Kroatian
tasavallan liittymisestä Euroopan unioniin[1].
Liittymissopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaan
sopimus tulee voimaan 1. heinäkuuta 2013, jos kaikki ratifioimiskirjat on
talletettu ennen tuota päivämäärää.
Kroatian tasavallan liittymissopimuksen 3 artiklan
4 kohdan mukaan unionin toimielimet voivat ennen liittymistä hyväksyä muun
muassa Kroatian tasavallan liittymisehdoista tehdyn asiakirjan[2] 50 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet.
Nämä toimenpiteet tulevat voimaan vasta liittymissopimuksen voimaantulopäivänä
ja vain, jos liittymissopimus tulee voimaan.
Liittymisasiakirjan 50 artiklassa määrätään, että
jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä on mukautettava liittymisen
johdosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole määrätty
liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä, neuvosto tai komissio (jos komissio
on antanut alkuperäisen säädöksen) hyväksyy tätä varten tarvittavat säädökset. 
Päätösasiakirjan[3]
2 kohdassa viitataan jäsenvaltioiden ja Kroatian liittymissopimuksen
hyväksymisen yhteydessä saavuttamaan poliittiseen yhteisymmärrykseen tietyistä
toimielinten antamia säädöksiä koskevista mukautuksista; liittymissopimuksen
korkeat sopimuspuolet ovat pyytäneet neuvostoa ja komissiota hyväksymään nämä
mukautukset ennen liittymistä liittymisasiakirjan 50 artiklan mukaisesti,
tarvittaessa täydennettyinä ja ajan tasalle saatettuina unionin oikeuden
kehityksen ottamiseksi huomioon.
Tämä ehdotus kattaa Kroatian liittymisen johdosta
ympäristön alalla tehtävät tekniset mukautukset vaarallisten aineiden
luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja
hallinnollisten määräysten lähentämisestä annettuun direktiiviin 67/548/ETY ja
vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien
lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä annettuun
direktiiviin 1999/45/EY. Molemmat direktiivin kumottiin aineiden ja seosten
luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja
1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006
muuttamisesta annetulla asetuksella (EY) N:o 1272/2008. Direktiivien 67/548/ETY
ja 1999/45/EY voimassaolo päättyy 31. toukokuuta 2015. Molemmat direktiivit
koskevat ympäristöä eli kuuluvat neuvottelulukuun 27.
Ehdotus on yksi komission neuvostolle tekemistä
ehdotuksista neuvoston direktiiveiksi, joilla tekniset mukautukset eri
neuvottelulukuihin kuuluviin neuvoston direktiiveihin sekä Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiiveihin kootaan erillisiksi ehdotuksiksi neuvoston
direktiiveiksi. Näin toimimalla jäsenvaltioita pyritään auttamaan asianomaisten
direktiivien viemisessä osaksi niiden kansallista oikeusjärjestystä. Komission
neuvostolle toimittama säädösehdotuspaketti koostuu ehdotuksista neuvoston
direktiiveiksi sekä ehdotuksesta yhdeksi ainoaksi neuvoston asetukseksi, joka
kattaa asiaankuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukset ja päätökset
sekä neuvoston asetukset ja päätökset. Tämä on linjassa Bulgarian ja Romanian
liittymistä silmällä pitäen omaksutun lähestymistavan[4] kanssa.
Kaikki tähän pakettiin kuuluvat säädökset on
tarkoitus julkaista samana päivänä ilmestyvässä Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
Tässä ja muissa tähän pakettiin kuuluvissa ehdotuksissa
otetaan huomioon unionin säännöstöön tehdyt tekniset mukautukset, jotka on
julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ennen 1. syyskuuta
2012. Taustalla on halu suoda riittävästi aikaa sekä varsinaisille
lainsäädäntömenettelyille että niistä jäsenvaltioille johtuville
voimaansaattamis- ja ilmoitusvelvoitteille. Euroopan unionin virallisessa
lehdessä 1. syyskuuta 2012 jälkeen julkaistuun unionin säännöstöön
mahdollisesti tarvittaviin mukautuksiin varaudutaan asianomaisissa säädöksissä
tai ne tehdään myöhemmin asiamukaista menettelyä noudattaen. Lisäksi komissio
aikoo toimittaa jäsenvaltioille heinäkuun 2013 alussa epävirallisen luettelon
tällaisesta lainsäädännöstä.
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET
Koska tämä ehdotus on luonteeltaan puhtaasti
tekninen, eikä siihen liity poliittisia valintoja, asianomaisten kuuleminen tai
vaikutustenarvioinnit ovat tarpeettomia.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ
Ehdotus perustuu Kroatian tasavallan
liittymisehdoista tehdyn asiakirjan 50 artiklaan.
Toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteet
toteutuvat siinä täysimääräisesti. Unionin toimia tarvitaan
toissijaisuusperiaatteen mukaisesti (SEU-sopimuksen 5 artiklan 3 kohta), koska
ehdotuksessa on kyse teknisistä mukautuksista unionin säädöksiin. Ehdotus on
suhteellisuusperiaatteen mukainen (SEU-sopimuksen 5 artiklan 4 kohta), koska
siinä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteen saavuttamiseksi.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ehdotuksella ei ole vaikutuksia talousarvioon.
2013/0035 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON DIREKTIIVI
direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY
mukauttamisesta ympäristön alalla Kroatian liittymisen johdosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Kroatian tasavallan liittymissopimuksen
ja erityisesti sen 3 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon Kroatian tasavallan
liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 50 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Liittymisasiakirjan 50
artiklassa määrätään, että jos toimielinten ennen liittymistä antamia säädöksiä
on mukautettava liittymisen johdosta ja jos tarvittavista mukautuksista ei ole
määrätty liittymisasiakirjassa tai sen liitteissä, neuvosto hyväksyy
määräenemmistöllä komission ehdotuksesta tätä varten tarvittavat säädökset, jos
alkuperäinen säädös ei ole komission antama.
(2)       Liittymissopimuksen laatineen
konferenssin päätösasiakirjassa ilmoitettiin, että korkeat sopimuspuolet olivat
päässeet poliittiseen yhteisymmärrykseen tietyistä toimielinten antamia säädöksiä
koskevista mukautuksista, jotka ovat tarpeen liittymisen johdosta, ja
pyydettiin neuvostoa ja komissiota hyväksymään nämä mukautukset ennen
liittymistä, tarvittaessa täydennettyinä ja ajan tasalle saatettuina unionin
oikeuden kehityksen ottamiseksi huomioon.
(3)       Tästä syystä direktiivejä
67/548/ETY[5]
ja 1999/45/EY[6]
olisi muutettava,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivit 67/548/ETY ja 1999/45/EY
liitteen mukaisesti.
2 artikla
1.           Jäsenvaltioiden on annettava
ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja
hallinnolliset määräykset viimeistään sinä päivänä, jona Kroatian tasavalta
liittyy Euroopan unioniin. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle
kirjallisina nämä säännökset.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä
siitä päivästä, jona Kroatian tasavalta liittyy Euroopan unioniin.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään.
2.           Jäsenvaltioiden on
toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa
keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan Kroatian
tasavallan liittymissopimuksen voimaantulopäivänä edellyttäen, että
liittymissopimus tulee voimaan.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille
jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE
YMPÄRISTÖ
1.           1967 L 0548: Neuvoston direktiivi 67/548/ETY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 1967,
vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien,
asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL L 196, 16.8.1967,
s. 1)
a) Korvataan liite II
seuraavasti:
”ПРИЛОЖЕНИЕ
II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ — ANNEX II
— ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II.
MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA
II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Символи
и индикации
за опасност
на опасните
вещества и
препарати
ANEXO II
Símbolos e indicaciones de peligro de las sustancias y
preparados peligrosos
PŘÍLOHA II
Symboly a označení nebezpečnosti pro
nebezpečné látky a přípravky
BILAG II
Faresymboler og farebetegnelser for
farlige stoffer og præparater
ANHANG II
Gefahrensymbole und -bezeichnungen für
gefährliche Stoffe und Zubereitungen
II LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohtlikkuse
sümbolid ning indikaatorid
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙ
Σύμβολα
και ενδείξεις
κινδύνου για
επικίνδυνες ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX II
Symbols and indications of danger for
dangerous substances and preparations
ANNEXE II
Symboles et indications de danger des substances et
préparations dangereuses
PRILOG II
Grafički znakovi (simboli) i oznake upozorenja za
opasne tvari i pripravke
ALLEGATO II
Simboli e indicazioni di pericolo delle sostanze e
preparati pericolosi
II PIELIKUMS
Bīstamo vielu un preparātu simboli un
bīstamības paskaidrojumi
II PRIEDAS
Pavojingų medžiagų ir preparatų pavojingumo
simboliai ir nuorodos
II. MELLÉKLET
Veszélyes anyagok és készítmények veszélyszimbólumai és
jelei
ANNESS II
Simboli u indikazzjonijiet ta' periklu minn sustanzi u
preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE II
Gevaarsymbolen en -aanduidingen van
gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK II
Wzory znaków ostrzegawczych oraz napisy
określające ich znaczenie
ANEXO II
Símbolos e indicações de perigo das substâncias e
preparações perigosas
ANEXA II
Simboluri şi indicaţii de pericol pentru
substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA II
Výstražné symboly a označenia nebezpečenstva pre
nebezpečné látky a prípravky
PRILOGA II
Grafični znaki in napisi za opozarjanje na nevarnost
za nevarne snovi in pripravke
LIITE II
varoitusmerkit ja niiden nimet vaarallisille
aineille ja valmisteille
BILAGA II
Farosymboler och farobeteckningar för
farliga ämnen och beredningar
Забележка: Буквите E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi u N не са част от символа.
Nota: Las letras E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi y N no forman parte del símbolo.
Poznámka: Písmenná vyjádření
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi a N nejsou součástí symbolu.
Bemærkning: Bogstaverne E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi og N udgør ikke en del af symbolet.
Anmerkung: Die Buchstaben E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi und N sind nicht Bestandteil des Gefahrensymbols.
Tähelepanu: tähed E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi ja N ei ole ohusümboli osa.
Σημείωση:
Τα γράμματα E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi
και N δεν
αποτελούν
μέρος του
συμβόλου.
Note: The letters
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.
Remarque: Les lettres E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi et N ne font pas partie du symbole.
Napomena: Slovni znakovi E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi i N nisu sastavni dio grafičkog znaka (simbola).
Nota: Le lettere E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi e N non fanno parte del simbolo.
Piezīme: Bīstamības
apzīmējums ar burtu (burtiem E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi un N) nav
marķējuma sastāvdaļa.
Pastaba: Raidės E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi ir N nėra simbolio dalis.
Megjegyzés: Az E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi és N betűk nem részei a szimbólumnak.
Nota: L-ittri E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi u N m'humiex parti mis-simbolu.
Opmerking: De letters E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi en N maken geen deel uit van het gevaarsymbool.
Uwaga: litery E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi oraz N nie stanowią części znaku ostrzegawczego.
Nota: As letras E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi e N não fazem parte do símbolo.
Notă: Literele E, O, F, F+,
T, T+, C, Xn, Xi, şi N nu fac parte din simbol.
Poznámka: Písmená E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi, a N nie sú súčasťou symbolu.
Opomba: črke E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.
Huomautus:
Varoitusmerkkien kirjaintunnukset E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N eivät ole
osa varoitusmerkkiä.
Anmärkning: Bokstäverna E, O, F,
F+, T, T+, C, Xn, Xi och N utgör inte en del av symbolen.
E
BG:
Експлозивен
ES: Explosivo
CS: Výbušný
DA: Eksplosiv
DE: Explosionsgefährlich
ET: Plahvatusohtlik
EL: Εκρηκτικό
EN: Explosive
FR: Explosif
HR: Eksplozivno
IT: Esplosivo
LV: Sprādzienbīstams
LT: Sprogstamoji
HU: Robbanásveszélyes
MT: Splussiv
NL: Ontplofbaar
PL: Produkt wybuchowy
PT: Explosivo
RO: Exploziv
SK: Výbušný
SL: Eksplozivno
FI: Räjähtävä
SV: Explosivt
O
BG:
Оксидиращ
ES: Comburente
CS: Oxidující
DA: Brandnærende
DE: Brandfördernd
ET: Oksüdeeriv
EL: Οξειδωτικό
EN: Oxidizing
FR: Comburant
HR: Oksidirajuće
IT: Comburante
LV: Spēcīgs
oksidētājs
LT: Oksiduojanti
HU: Égést tápláló, oxidáló
MT: Iqabbad
NL: Oxyderend
PL: Produkt utleniający
PT: Comburente
RO: Oxidant
SK: Oxidujúci
SL: Oksidativno
FI: Hapettava
SV: Oxiderande
F
BG:
Лесно
запалим
ES: Fácilmente
inflamable
CS: Vysoce
hořlavý
DA: Meget
brandfarlig
DE:
Leichtentzündlich
ET: Väga
tuleohtlik
EL: Πολύ εύφλεκτο
EN: Highly
flammable
FR: Facilement
inflammable
HR: Lako
zapaljivo
IT: Facilmente
infiammabile
LV: Viegli
uzliesmojošs
LT: Labai degi
HU:
Tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr
NL: Licht
ontvlambaar
PL: Produkt
wysoce łatwopalny
PT: Facilmente
inflamável
RO: Foarte
inflamabil
SK: Veľmi
horľavý
SL: Lahko vnetljivo
FI: Helposti syttyvä
SV: Mycket
brandfarligt
F+
BG:
Изключително
запалим
ES: Extremadamente
inflamable
CS: Extrémně
hořlavý
DA: Yderst
brandfarlig
DE:
Hochentzündlich
ET: Eriti
tuleohtlik
EL: Εξαιρετικά εύφλεκτο
EN: Extremely flammable
FR: Extrêmement inflammable
HR: Vrlo lako zapaljivo
IT: Estremamente infiammabile
LV: Īpaši viegli uzliesmojošs
LT: Ypač degi
HU: Fokozottan tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr ħafna
NL: Zeer licht ontvlambaar
PL: Produkt skrajnie
łatwopalny
PT: Extremamente inflamável
RO: Extrem de inflamabil
SK: Mimoriadne horľavý
SL: Zelo lahko vnetljivo
FI: Erittäin helposti syttyvä
SV: Extremt
brandfarligt
T
BG:
Токсичен
ES: Tóxico
CS: Toxický
DA: Giftig
DE: Giftig
ET: Mürgine
EL: Τοξικό
EN: Toxic
FR: Toxique
HR: Otrovno
IT: Tossico
LV: Toksisks
LT: Toksiška
HU: Mérgező
MT: Tossiku
NL: Vergiftig
PL: Produkt
toksyczny
PT: Tóxico
RO: Toxic
SK: Jedovatý
SL: Strupeno
FI: Myrkyllinen
SV: Giftig
T+
BG:
Силно
токсичен
ES: Muy tóxico
CS: Vysoce
toxický
DA: Meget giftig
DE: Sehr giftig
ET: Väga mürgine
EL: Πολύ τοξικό
EN: Very toxic
FR: Très toxique
HR: Vrlo otrovno
IT: Molto tossico
LV: Ļoti
toksisks
LT: Labai toksiška
HU: Nagyon
mérgező
MT: Tossiku
ħafna
NL: Zeer vergiftig
PL: Produkt bardzo
toksyczny
PT: Muito tóxico
RO: Foarte toxic
SK: Veľmi
jedovatý
SL: Zelo strupeno
FI: Erittäin
myrkyllinen
SV: Mycket giftig
C
BG:
Корозивен
ES: Corrosivo
CS: Žíravý
DA: Ætsende
DE: Ätzend
ET: Sööbiv
EL: Διαβρωτικό
EN: Corrosive
FR: Corrosif
HR: Nagrizajuće
IT: Corrosivo
LV: Kodīgs
LT: Ardanti
(ėsdinanti)
HU: Maró
MT: Korrużiv
NL: Bijtend
PL: Produkt
żrący
PT: Corrosivo
RO: Coroziv
SK: Žieravý
SL: Jedko
FI: Syövyttävä
SV: Frätande
Xn
BG:
Вреден
ES: Nocivo
CS: Zdraví škodlivý
DA: Sundhedsskadelig
DE:
Gesundheitsschädlich
ET: Kahjulik
EL:
Επιβλαβές
EN: Harmful
FR: Nocif
HR: Štetno
IT: Nocivo
LV: Kaitīgs
LT: Kenksminga
HU: Ártalmas
MT: Jagħmel
il-ħsara
NL: Schadelijk
PL: Produkt
szkodliwy
PT: Nocivo
RO: Nociv
SK: Škodlivý
SL: Zdravju
škodljivo
FI: Haitallinen
SV: Hälsoskadlig
Xi
BG: Дразнещ
ES: Irritante
CS: Dráždivý
DA: Lokalirriterende
DE: Reizend
ET: Ärritav
EL: Ερεθιστικό
EN: Irritant
FR: Irritant
HR: Nadražujuće
IT: Irritante
LV: Kairinošs
LT: Dirginanti
HU: Irritatív
MT: Irritanti
NL: Irriterend
PL: Produkt drażniący
PT: Irritante
RO: Iritant
SK: Dráždivý
SL: Dražilno
FI: Ärsyttävä
SV: Irriterande
N
BG:
Опасен за
околната
среда
ES: Peligroso para
el medio ambiente
CS: Nebezpečný
pro životní prostředí
DA: Miljøfarlig
DE: Umweltgefährlich
ET: Keskkonnaohtlik
EL:
Επικίνδυνο για
το περιβάλλον
EN: Dangerous for the environment
FR: Dangereux pour l'environnement
HR: Opasno za
okoliš
IT: Pericoloso
per l'ambiente
LV: Bīstams
videi
LT: Aplinkai
pavojinga
HU: Környezetre
veszélyes
MT:
Perikoluż għall-ambjent
NL:
Milieugevaarlijk
PL: Produkt
niebezpieczny dla środowiska
PT: Perigoso para
o ambiente
RO: Periculos
pentru mediu
SK:
Nebezpečný pre životné prostredie
SL: Okolju nevarno
FI: Ympäristölle
vaarallinen
SV: Miljöfarlig”.
b) Korvataan liite III seuraavasti:
”ПРИЛОЖЕНИЕ III — ANEXO III — PŘÍLOHA III — BILAG
III — ANHANG III — III LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙΙ — ANNEX
III — ANNEXE III — PRILOG III — ALLEGATO III — III PIELIKUMS — III PRIEDAS —
III. MELLÉKLET — ANNESS III — BIJLAGE III — ZAŁĄCZNIK III — ANEXO III
— ANEXA III — PRÍLOHA III — PRILOGA III — LIITE III — BILAGA III
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
Характер
на
специфичните
рискове,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO III
Naturaleza de los riesgos específicos atribuidos a las
sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA III
Povaha specifických rizik spojených s nebezpečnými
látkami a přípravky
BILAG III
Arten af de saerlige risici, der er forbundet med de
farlige stoffer og præparater
ANHANG III
Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei
gefährlichen Stoffen und Zubereitungen
III LISA
Ohtlike ainete ja valmististe riskilaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΙ
Φύση
των ειδικών
κινδύνων που
αφορούν
επικίνδυνες
ουσίες και
παρασκευάσματα
ANNEX III
Nature of special risks attributed to
dangerous substances and preparations
ANNEXE III
Nature des risques particuliers attribués aux substances et
préparations dangereuses
PRILOG III
Oznake upozorenja za označavanje opasnih tvari i
pripravaka
ALLEGATO III
Natura dei rischi specifici attribuiti alle sostanze e
preparati pericolosi
III PIELIKUMS
Ķīmisko vielu iedarbības
raksturojumi un apvienotie raksturojumi
III PRIEDAS
Pavojingoms medžiagoms ir preparatams
priskiriamų ypatingųjų rizikos veiksnių pobūdis
III. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények
veszélyeinek/kockázatainak jellege (R-mondatok)
ANNESS III
In-natura ta' riskji speċjali attribwiti
lil sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE III
Aard der bijzondere gevaren toegeschreven
aan gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK III
Zwroty wskazujące rodzaj
zagrożenia stwarzanego przez substancję niebezpieczną lub preparat
niebezpieczny
ANEXO III
Natureza dos riscos específicos atribuídos
às substâncias e preparações perigosas
ANEXA III
Natura riscurilor specifice atribuite
substanţelor şi preparatelor periculoase
PRÍLOHA III
Zoznam označení špecifického rizika
upozorňujúcich na nebezpečné vlastnosti chemickej látky a prípravku
PRILOGA III
Standardna opozorila za označevanje
nevarnih snovi in pripravkov
LIITE III
Erityisten vaarojen luonne liittyen
vaarallisiin aineisiin ja valmisteisiin
BILAGA III
Riskfraser som tilldelas farliga ämnen och
beredningar
R1
BG: Експлозивен в сухо състояние.
ES: Explosivo en estado seco.
CS: Výbušný v suchém stavu.
DA: Eksplosiv i
tør tilstand.
DE: In trockenem
Zustand explosionsgefährlich.
ET:
Plahvatusohtlik kuivana.
EL: Εκρηκτικό σε ξηρή κατάσταση.
EN: Explosive when dry.
FR: Explosif à l'état sec.
HR: Eksplozivno u suhom stanju.
IT: Esplosivo
allo stato secco.
LV:
Sprādzienbīstams sausā veidā.
LT: Sausa gali
sprogti.
HU: Száraz
állapotban robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi meta
jinxef.
NL: In droge
toestand ontplofbaar.
PL: Produkt
wybuchowy w stanie suchym.
PT: Explosivo no
estado seco.
RO: Exploziv în
stare uscată.
SK: V suchom
stave výbušný.
SL: Eksplozivno v
suhem stanju.
FI: Räjähtävää
kuivana.
SV: Explosivt i
torrt tillstånd.
R2
BG:
Риск от
експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Riesgo de explosión por
choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Nebezpečí výbuchu
při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů
zapálení.
DA:
Eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch Schlag,
Reibung, Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich.
ET: Plahvatusohtlik
löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Risk of
explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Risque d'explosion par le
choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR: Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja mogu uzrokovati
eksploziju.
IT: Rischio di
esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
LV:
Sprādziena risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas
avota iedarbībā.
LT: Sprogimo
rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.
HU: Ütés,
súrlódás, tűz vagy más gyújtóforrás robbanást okozhat.
MT: Riskju ta'
splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid
tan-nar.
NL:
Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Zagrożenie
wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi
źródłami zapłonu.
PT: Risco de explosão por choque,
fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc de explozie la şoc,
frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Riziko výbuchu nárazom,
trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Nevarnost eksplozije ob
udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Räjähtävää
iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.
SV: Explosivt vid
stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R3
BG: Повишен риск от експлозия при удар, триене, огън или други източници на запалване.
ES: Alto riesgo de explosión por
choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Velké nebezpečí výbuchu
při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů
zapálení.
DA: Meget
eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch Schlag,
Reibung, Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich.
ET: Eriti
plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL: Πολύ
μεγάλος
κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Extreme risk
of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Grand risque d'explosion par
le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR:
Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja mogu vrlo lako uzrokovati
eksploziju.
IT: Elevato
rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti
d'ignizione.
LV: Augsts
sprādziena risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas
avota iedarbībā.
LT: Ypač
didelė sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų
uždegimo šaltinių.
HU: Ütés,
súrlódás, tűz vagy egyéb gyújtóforrás rendkívüli mértékben növeli a
robbanásveszélyt.
MT: Riskju kbir
ħafna ta' splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun
oħra ta' qbid.
NL: Ernstig
ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Skrajne
zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi
źródłami zapłonu.
PT: Grande risco de explosão por
choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc mare de explozie la
şoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Mimoriadne riziko výbuchu
nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Velika nevarnost eksplozije ob
udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Erittäin
helposti räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen
vaikutuksesta.
SV: Mycket
explosivt vid stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R4
BG: Образува силно чувствителни експлозивни метални съединения.
ES: Forma compuestos metálicos
explosivos muy sensibles.
CS: Vytváří vysoce výbušné
kovové sloučeniny.
DA: Danner meget
følsomme eksplosive metalforbindelser.
DE: Bildet
hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen.
ET: Moodustab
väga plahvatusohtlikke metalliühendeid.
EL:
Σχηματίζει
πολύ
ευαίσθητες
εκρηκτικές
μεταλλικές
ενώσεις.
EN: Forms very
sensitive explosive metallic compounds.
FR: Forme des composés métalliques
explosifs très sensibles.
HR: Gradi vrlo
osjetljive eksplozivne spojeve s metalima.                       
IT: Forma
composti metallici esplosivi molto sensibili.
LV: Veido
sprādzienbīstamus savienojumus ar metāliem.
LT: Sudaro labai
jautrius sprogstamuosius metalo junginius.
HU: Nagyon érzékeny,
robbanásveszélyes fémvegyületeket képez.
MT: Jifforma
komposti metalliċi esplussivi sensittivi ħafna.
NL: Vormt met
metalen zeer gemakkelijk ontplofbare verbindingen.
PL: Tworzy
łatwo wybuchające związki metaliczne.
PT: Forma
compostos metálicos explosivos muito sensíveis.
RO: Formează
compuşi metalici explozivi foarte sensibili.
SK: Vytvára
veľmi citlivé výbušné zlúčeniny kovov.
SL: Tvori zelo
občutljive eksplozivne kovinske spojine.
FI: Muodostaa
erittäin herkästi räjähtäviä metalliyhdisteitä.
SV: Bildar mycket
känsliga explosiva metallföreningar.
R5
BG:
Може да
предизвика
експлозия
при нагряване.
ES: Peligro de explosión en caso
de calentamiento.
CS: Zahřívání může
způsobit výbuch.
DA:
Eksplosionsfarlig ved opvarmning.
DE: Beim Erwärmen
explosionsfähig.
ET: Kuumenemine võib
põhjustada plahvatuse.
EL:
Θέρμανση
μπορεί να
προκαλέσει
έκρηξη.
EN: Heating may
cause an explosion.
FR: Danger d'explosion sous
l'action de la chaleur.
HR: Zagrijavanje može uzrokovati
eksploziju.
IT: Pericolo di esplosione
per riscaldamento.
LV:
Karsēšana var izraisīt eksploziju.
LT: Kaitinama
gali sprogti.
HU: Hő
hatására robbanhat.
MT: Jista' jisplodi
bis-sħana.
NL:
Ontploffingsgevaar door verwarming.
PL: Ogrzanie
grozi wybuchem.
PT: Perigo de
explosão sob a acção do calor.
RO: Pericol de
explozie sub acţiunea căldurii.
SK: Zahriatie
môže spôsobiť výbuch.
SL: Segrevanje
lahko povzroči eksplozijo.
FI:
Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa.
SV: Explosivt vid
uppvärmning.
R6
BG:
Експлозивен
в или без
присъствие
на въздух.
ES: Peligro de explosión, en
contacto o sin contacto con el aire.
CS: Výbušný za přístupu i bez
přístupu vzduchu.
DA: Eksplosiv ved og
uden kontakt med luft.
DE: Mit und ohne
Luft explosionsfähig.
ET: Plahvatusohtlik
õhuga kokkupuutel või kokkupuuteta.
EL:
Εκρηκτικό σε
επαφή ή χωρίς
επαφή με τον
αέρα.
EN: Explosive
with or without contact with air.
FR: Danger d'explosion en contact
ou sans contact avec l'air.
HR: Eksplozivno u dodiru ili bez
dodira sa zrakom.
IT: Esplosivo a contatto o senza
contatto con l'aria.
LV: Sprādzienbīstams
gaisa un bezgaisa vidē.
LT: Gali sprogti ore arba
beorėje aplinkoje.
HU: Levegővel érintkezve vagy
anélkül is robbanásveszélyes.
MT: Jista' jisplodi
b'kuntatt jew bla kuntatt ma' l-arja.
NL: Ontplofbaar met en zonder
lucht.
PL: Produkt wybuchowy z
dostępem i bez dostępu powietrza.
PT: Perigo de explosão em contacto
ou sem contacto com o ar.
RO: Pericol de explozie în contact
sau fără contact cu aerul.
SK: Výbušný pri kontakte alebo bez
kontaktu so vzduchom.
SL: Eksplozivno na zraku ali brez
zraka.
FI: Räjähtävää
sellaisenaan tai ilman kanssa.
SV: Explosivt vid
kontakt och utan kontakt med luft.
R7
BG:
Може да
предизвика
пожар.
ES: Puede provocar incendios.
CS: Může způsobit požár.
DA: Kan forårsage brand.
DE: Kann Brand verursachen.
ET: Võib põhjustada tulekahju.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
πυρκαγιά.
EN: May cause fire.
FR: Peut provoquer un incendie.
HR: Može uzrokovati požar.
IT: Può provocare un incendio.
LV: Var izraisīt
ugunsgrēku.
LT: Pavojinga gaisro atžvilgiu.
HU: Tüzet okozhat.
MT: Jista'
jqabbad nar.
NL: Kan brand
veroorzaken.
PL: Może
spowodować pożar.
PT: Pode provocar
incêndio.
RO: Poate provoca un incendiu.
SK: Môže spôsobiť požiar.
SL: Lahko povzroči požar.
FI: Aiheuttaa
tulipalon vaaran.
SV: Kan orsaka
brand.
R8
BG: Пожароопасен
при контакт с
горими
материали.
ES: Peligro de fuego en contacto
con materias combustibles.
CS: Dotek s hořlavým
materiálem může způsobit požár.
DA: Brandfarlig
ved kontakt med brandbare stoffer.
DE: Feuergefahr
bei Berührung mit brennbaren Stoffen.
ET: Kokkupuutel
süttiva ainega võib põhjustada tulekahju.
EL: Η επαφή
με καύσιμο
υλικό μπορεί
να προκαλέσει
πυρκαγιά.
EN: Contact with
combustible material may cause fire.
FR: Favorise l'inflammation des
matières combustibles.
HR: U dodiru sa zapaljivim
materijalom može uzrokovati požar.
IT: Può provocare l'accensione di
materie combustibili.
LV: Saskaroties ar degošu
materiālu, var izraisīt ugunsgrēku.
LT: Gali užsidegti dėl
sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető anyaggal
érintkezve tüzet okozhat.
MT: Kuntatt ma'
materjal li jaqbad jista' jqabbad nar.
NL: Bevordert de
ontbranding van brandbare stoffen.
PL: Kontakt z
materiałami zapalnymi może spowodować pożar.
PT: Favorece a inflamação de
matérias combustíveis.
RO: Contactul cu materiale
combustibile poate provoca incendiu.
SK: Pri kontakte s horľavým
materiálom môže spôsobiť požiar.
SL: V stiku z vnetljivim
materialom lahko povzroči požar.
FI: Aiheuttaa
tulipalon vaaran palavien aineiden kanssa.
SV: Kontakt med
brännbart material kan orsaka brand.
R9
BG:
Експлозивен
при смесване
с горими
материали.
ES: Peligro de explosión al
mezclar con materias combustibles.
CS: Výbušný při smíchání s
hořlavým materiálem.
DA:
Eksplosionsfarlig ved blanding med brandbare stoffer.
DE:
Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen.
ET: Plahvatusohtlik
segatult süttiva ainega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
καύσιμα υλικά.
EN: Explosive
when mixed with combustible material.
FR: Peut exploser en mélange avec
des matières combustibles.
HR: Eksplozivno u smjesi sa
zapaljivim materijalom.
IT: Esplosivo in miscela con
materie combustibili.
LV: Sprādzienbīstams,
sajaucot ar degošu materiālu.
LT: Gali sprogti sumaišyta su
galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető anyaggal keveredve
robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi meta
jitħallat ma' materjal li jaqbad.
NL:
Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen.
PL: Grozi
wybuchem po zmieszaniu z materiałem zapalnym.
PT: Pode explodir quando misturado
com matérias combustíveis.
RO: Exploziv în amestec cu materiale
combustibile.
SK: Výbušný po zmiešaní s
horľavým materiálom.
SL: Eksplozivno v mešanici z
vnetljivim materialom.
FI: Räjähtävää
sekoitettaessa palavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt vid
blandning med brännbart material.
R10
BG: Запалим.
ES: Inflamable.
CS: Hořlavý.
DA: Brandfarlig.
DE: Entzündlich.
ET: Tuleohtlik.
EL: Εύφλεκτο.
EN: Flammable.
FR: Inflammable.
HR: Zapaljivo.
IT: Infiammabile.
LV: Uzliesmojošs.
LT: Degi.
HU: Kis mértékben
tűzveszélyes
MT: Jieħu
n-nar.
NL: Ontvlambaar.
PL: Produkt
łatwopalny.
PT: Inflamável.
RO: Inflamabil.
SK: Horľavý.
SL: Vnetljivo.
FI: Syttyvää.
SV: Brandfarligt.
R11
BG: Лесно запалим.
ES: Fácilmente
inflamable.
CS: Vysoce
hořlavý.
DA: Meget
brandfarlig.
DE:
Leichtentzündlich.
ET: Väga
tuleohtlik.
EL: Πολύ εύφλεκτο.
EN: Highly
flammable.
FR: Facilement inflammable.
HR: Lako zapaljivo.
IT: Facilmente infiammabile.
LV: Viegli uzliesmojošs.
LT: Labai degi.
HU: Tűzveszélyes.
MT: Jieħu n-nar malajr.
NL: Licht ontvlambaar.
PL: Produkt wysoce
łatwopalny.
PT: Facilmente inflamável.
RO: Foarte inflamabil.
SK: Veľmi horľavý.
SL: Lahko vnetljivo.
FI: Helposti
syttyvää.
SV: Mycket
brandfarligt.
R12
BG:
Изключително
запалим.
ES: Extremadamente
inflamable.
CS: Extrémně
hořlavý.
DA: Yderst
brandfarlig.
DE:
Hochentzündlich.
ET: Eriti tuleohtlik.
EL: Εξαιρετικά εύφλεκτο.
EN: Extremely flammable.
FR: Extrêmement inflammable.
HR: Vrlo lako zapaljivo.
IT: Estremamente infiammabile.
LV: Īpaši viegli
uzliesmojošs.
LT: Ypač degi.
HU: Fokozottan tűzveszélyes.
MT: Jieħu n-nar malajr
ħafna.
NL: Zeer licht ontvlambaar.
PL: Produkt skrajnie
łatwopalny.
PT: Extremamente inflamável.
RO: Extrem de inflamabil.
SK: Mimoriadne horľavý.
SL: Zelo lahko vnetljivo.
FI: Erittäin helposti syttyvää.
SV: Extremt brandfarligt.
R14
BG: Реагира бурно с вода.
ES: Reacciona violentamente con el
agua.
CS: Prudce
reaguje s vodou.
DA: Reagerer
voldsomt med vand.
DE: Reagiert
heftig mit Wasser.
ET: Reageerib
ägedalt veega.
EL: Αντιδρά βίαια με νερό.
EN: Reacts
violently with water.
FR: Réagit violemment au contact
de l'eau.
HR: Burno reagira
s vodom.
IT: Reagisce violentemente con
l'acqua.
LV: Aktīvi reaģē ar
ūdeni.
LT: Smarkiai
reaguoja su vandeniu.
HU: Vízzel hevesen
reagál.
MT: Jirreaġixxi
bil-qawwa meta jmiss l-ilma.
NL: Reageert
heftig met water.
PL: Reaguje
gwałtownie z wodą.
PT: Reage
violentamente em contacto com a água.
RO:
Reacţionează violent la contactul cu apa.
SK: Prudko
reaguje s vodou.
SL: Burno reagira z
vodo.
FI: Reagoi
voimakkaasti veden kanssa.
SV: Reagerar
häftigt med vatten.
R15
BG: При контакт с вода се отделят изключително запалими газове.
ES: Reacciona con
el agua liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Při
styku s vodou uvolňuje extrémně hořlavé plyny.
DA: Reagerer med
vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert mit
Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub väga tuleohtlik gaas.
EL: Σε επαφή
με το νερό
εκλύει
εξαιρετικά
εύφλεκτα αέρια.
EN: Contact with
water liberates extremely flammable gases.
FR: Au contact de l'eau, dégage
des gaz extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom oslobađa
vrlo lako zapaljive plinove.
IT: A contatto con l'acqua libera
gas estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties ar ūdeni,
izdala īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.
LT: Reaguoja su vandeniu,
išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel érintkezve fokozottan
tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: B'kuntatt ma' l-ilma
joħroġ gassijiet li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt zeer
licht ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie z
wodą uwalnia skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Em contacto
com a água liberta gases extremamente inflamáveis.
RO: La contactul
cu apa degajă gaze extrem de inflamabile.
SK: Pri kontakte
s vodou sa uvoľňujú mimoriadne horľavé plyny.
SL: V stiku z
vodo se sproščajo zelo lahko vnetljivi plini.
FI: Vapauttaa
erittäin helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Vid kontakt
med vatten bildas extremt brandfarliga gaser.
R16
BG: Експлозивен при смесване с оксидиращи вещества.
ES: Puede explosionar en mezcla
con substancias comburentes.
CS: Výbušný při smíchání s
oxidačními látkami.
DA:
Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer.
DE:
Explosionsgefährlich in Mischung mit brandfördernden Stoffen.
ET:
Plahvatusohtlik segatult oksüdeerivate ainetega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
οξειδωτικές
ουσίες.
EN: Explosive
when mixed with oxidizing substances.
FR: Peut exploser en mélange avec
des substances comburantes.
HR: Eksplozivno u smjesi s
oksidirajućim kemikalijama.                         
IT: Pericolo di esplosione se
mescolato con sostanze comburenti.
LV: Sprāgst, saskaroties ar
oksidētājiem.
LT: Gali sprogti sumaišyta su
oksiduojančiomis medžiagomis.
HU: Oxidáló anyaggal keveredve
robbanásveszélyes.
MT: Jista' jisplodi
meta jitħallat ma' sustanzi li jsaddu.
NL:
Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende stoffen.
PL: Produkt
wybuchowy po zmieszaniu z substancjami utleniającymi.
PT: Explosivo
quando misturado com substâncias comburentes.
RO: Exploziv în
amestec cu substanţe oxidante.
SK: Výbušný po
zmiešaní s oxidujúcimi látkami.
SL: Eksplozivno v
mešanici z oksidativnimi snovmi.
FI: Räjähtävää
hapettavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt vid
blandning med oxiderande ämnen.
R17
BG: Самозапалва се в присъствие на въздух.
ES: Se inflama espontáneamente en
contacto con el aire.
CS: Samovznětlivý na vzduchu.
DA: Selvantændelig i luft.
DE: Selbstentzündlich an der Luft.
ET: Isesüttiv õhu käes.
EL: Αυτοαναφλέγεται στον αέρα.
EN: Spontaneously flammable in
air.
FR: Spontanément inflammable à
l'air.
HR: Samozapaljivo u dodiru sa
zrakom.
IT: Spontaneamente infiammabile
all'aria.
LV: Spontāni uzliesmo
gaisā.
LT: Savaime užsideganti ore.
HU: Levegőn öngyulladó.
MT: Jaqbad waħdu fl-arja.
NL: Spontaan
ontvlambaar in lucht.
PL: Samorzutnie
zapala się w powietrzu.
PT:
Espontaneamente inflamável ao ar.
RO: Inflamabil
spontan în aer.
SK: Vznietivý na
vzduchu.
SL: Samovnetljivo na
zraku.
FI: Itsestään
syttyvää ilmassa.
SV: Självantänder i
luft.
R18
BG:
При употреба
може да
образува
запалима или
експлозивна
паровъздушнa
смес.
ES: Al usarlo pueden
formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.
CS: Při
používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se
vzduchem.
DA: Ved brug kan
brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.
DE: Bei Gebrauch
Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische möglich.
ET: Kasutamisel võib
moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.
EL: Κατά τη
χρήση μπορεί
να σχηματίσει
εύφλεκτα/εκρηκτικά
μείγματα
ατμού-αέρος.
EN: In use, may
form flammable/explosive vapour-air mixture.
FR: Lors de l'utilisation,
formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.
HR: Pri uporabi može nastati
eksplozivna ili zapaljiva smjesa para-zrak.
IT: Durante l'uso può formare con
aria miscele esplosive/infiammabili.
LV: Izmantojot var veidot
uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu.
LT: Naudojama gali sudaryti degius
(sprogius) garų (oro) mišinius.
HU: A használat során
robbanásveszélyes/tűzveszélyes gáz-levegő elegy keletkezhet.
MT: Meta jintuża jista'
jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma'
l-arja.
NL: Kan bij gebruik een
ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.
PL: Podczas stosowania mogą
powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem.
PT: Pode formar mistura vapor-ar
explosiva/inflamável durante a utilização.
RO: La utilizare, vaporii pot
forma cu aerul amestecuri explozive/inflamabile.
SK: Pri použití môže vytvárať
horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom.
SL: Pri uporabi lahko tvori
vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.
FI: Käytössä voi
muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilma-seos.
SV: Vid användning
kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.
R19
BG:
Може да
образува
експлозивни
пероксиди.
ES: Puede formar
peróxidos explosivos.
CS: Může
vytvářet výbušné peroxidy.
DA: Kan danne eksplosive
peroxider.
DE: Kann explosionsfähige Peroxide
bilden.
ET: Võib moodustada
plahvatusohtlikke peroksiide.
EL: Μπορεί
να σχηματίσει
εκρηκτικά
υπεροξείδια.
EN: May form
explosive peroxides.
FR: Peut former des peroxydes
explosifs.
HR: Mogu nastati
eksplozivni peroksidi.
IT: Può formare
perossidi esplosivi.
LV: Var veidot
sprādzienbīstamus peroksīdus.
LT: Gali sudaryti
sprogstamuosius peroksidus.
HU:
Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet.
MT: Jista' jifforma
perossidi esplussivi.
NL: Kan ontplofbare
peroxiden vormen.
PL: Może
tworzyć wybuchowe nadtlenki.
PT: Pode formar
peróxidos explosivos.
RO: Poate forma
peroxizi explozivi.
SK: Môže
vytvárať výbušné peroxidy.
SL: Lahko tvori
eksplozivne perokside.
FI: Saattaa
muodostua räjähtäviä peroksideja.
SV: Kan bilda
explosiva peroxider.
R20
BG:
Вреден при
вдишване.
ES: Nocivo por
inhalación.
CS: Zdraví škodlivý
při vdechování.
DA: Farlig ved
indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen.
ET: Kahjulik
sissehingamisel.
EL: Επιβλαβές όταν εισπνέεται.
EN: Harmful by
inhalation.
FR: Nocif par
inhalation.
HR: Štetno ako se
udiše.
IT: Nocivo per
inalazione.
LV: Kaitīgs
ieelpojot.
LT: Kenksminga
įkvėpus.
HU: Belélegezve
ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm.
NL: Schadelijk bij
inademing.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe.
PT: Nocivo por
inalação.
RO: Nociv prin
inhalare.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä.
SV: Farligt vid
inandning.
R21
BG:
Вреден при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo en contacto con la
piel.
CS: Zdraví škodlivý při styku
s kůží.
DA: Farlig ved hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich bei
Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik kokkupuutel nahaga.
EL: Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα.
EN: Harmful in
contact with skin.
FR: Nocif par contact avec la
peau.
HR: Štetno u dodiru s kožom.
IT: Nocivo a contatto con la
pelle.
LV: Kaitīgs, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk
bij aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo em
contacto com a pele.
RO: Nociv în
contact cu pielea.
SK: Škodlivý pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid
hudkontakt.
R22
BG:
Вреден при поглъщане.
ES: Nocivo por
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý
při požití.
DA: Farlig ved
indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Verschlucken.
ET: Kahjulik allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful if
swallowed.
FR: Nocif en cas
d'ingestion.
HR: Štetno ako se
proguta.
IT: Nocivo per
ingestione.
LV: Kaitīgs
norijot.
LT: Kenksminga
prarijus.
HU: Lenyelve
ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinbela'.
NL: Schadelijk
bij opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu.
PT: Nocivo por ingestão.
RO: Nociv în caz
de înghiţire.
SK: Škodlivý po
požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista nieltynä.
SV: Farligt vid
förtäring.
R23
BG:
Токсичен при
вдишване.
ES: Tóxico por
inhalación.
CS: Toxický při
vdechování.
DA: Giftig ved
indånding.
DE: Giftig beim
Einatmen.
ET: Mürgine
sissehingamisel.
EL: Τοξικό όταν εισπνέεται.
EN: Toxic by
inhalation.
FR: Toxique par
inhalation.
HR: Otrovno ako
se udiše.
IT: Tossico per
inalazione.
LV: Toksisks
ieelpojot.
LT: Toksiška
įkvėpus.
HU: Belélegezve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku meta
jinxtamm.
NL: Vergiftig bij
inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe.
PT: Tóxico por
inalação.
RO: Toxic prin
inhalare.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí.
SL: Strupeno pri
vdihavanju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä.
SV: Giftigt vid
inandning.
R24
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico en contacto con la
piel.
CS: Toxický
při styku s kůží.
DA: Giftig ved
hudkontakt.
DE: Giftig bei
Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine kokkupuutel nahaga.
EL: Τοξικό
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic in
contact with skin.
FR: Toxique par contact avec la
peau.
HR: Otrovno u
dodiru s kožom.
IT: Tossico a
contatto con la pelle.
LV: Toksisks,
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve mérgező (toxikus).
MT: Tossiku meta
jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico em
contacto com a pele.
RO: Toxic în
contact cu pielea.
SK: Jedovatý pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno v stiku
s kožo.
FI: Myrkyllistä
joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid
hudkontakt.
R25
BG:
Токсичен при
поглъщане.
ES: Tóxico por
ingestión.
CS: Toxický při
požití.
DA: Giftig ved
indtagelse.
DE: Giftig beim
Verschlucken.
ET: Mürgine allaneelamisel.
EL: Τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic if
swallowed.
FR: Toxique en
cas d'ingestion.
HR: Otrovno ako
se proguta.
IT: Tossico per
ingestione.
LV: Toksisks
norijot.
LT: Toksiška
prarijus.
HU: Lenyelve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku jekk
jinbela'.
NL: Vergiftig bij
opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu.
PT: Tóxico por
ingestão.
RO: Toxic în caz de
înghiţire.
SK: Jedovatý po
požití.
SL: Strupeno pri
zaužitju.
FI: Myrkyllistä
nieltynä.
SV: Giftigt vid
förtäring.
R26
BG:
Силно
токсичен при
вдишване.
ES: Muy tóxico
por inhalación.
CS: Vysoce
toxický při vdechování.
DA: Meget giftig
ved indånding.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel.
EL: Πολύ τοξικό όταν εισπνέεται.
EN: Very toxic by
inhalation.
FR: Très toxique par inhalation.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše.
IT: Molto tossico
per inalazione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot.
LT: Labai
toksiška įkvėpus.
HU: Belélegezve
nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe.
PT: Muito tóxico
por inalação.
RO: Foarte toxic
prin inhalare.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä.
SV: Mycket giftigt
vid inandning.
R27
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico en contacto con la
piel.
CS: Vysoce toxický při styku
s kůží.
DA: Meget giftig
ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig
bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine
kokkupuutel nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic in
contact with skin.
FR: Très toxique par contact avec
la peau.
HR: Vrlo otrovno u dodiru s kožom.
IT: Molto tossico a
contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig
bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą.
PT: Muito tóxico
em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic
în contact cu pielea.
SK: Veľmi jedovatý
pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno
v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä joutuessaan iholle.
SV: Mycket
giftigt vid hudkontakt.
R28
BG: Силно токсичен при поглъщане.
ES: Muy tóxico
por ingestión.
CS: Vysoce
toxický při požití.
DA: Meget giftig
ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
beim Verschlucken.
ET: Väga mürgine
allaneelamisel.
EL: Πολύ τοξικό σε περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic if
swallowed.
FR: Très toxique en cas
d'ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako
se proguta.
IT: Molto tossico
per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks norijot.
LT: Labai toksiška
prarijus.
HU: Lenyelve nagyon
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie po połknięciu.
PT: Muito tóxico
por ingestão.
RO: Foarte toxic în caz de
înghiţire.
SK: Veľmi jedovatý po požití.
SL: Zelo strupeno
pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid förtäring.
R29
BG:
При контакт с
вода се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto con
agua libera gases tóxicos.
CS: Uvolňuje
toxický plyn při styku s vodou.
DA: Udvikler
giftig gas ved kontakt med vand.
DE: Entwickelt
bei Berührung mit Wasser giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub mürgine gaas.
EL: Σε επαφή
με το νερό
ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact with
water liberates toxic gas.
FR: Au contact de l'eau, dégage
des gaz toxiques.
HR: U dodiru s vodom oslobađa
opasno tvarni plin.
IT: A contatto
con l'acqua libera gas tossici.
LV: Saskaroties
ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su
vandeniu, išskiria toksiškas dujas.
HU: Vízzel
érintkezve mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku meta jmiss l-ilma.
NL: Vormt
vergiftig gas in contact met water.
PL: W kontakcie z
wodą uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com a água liberta gases tóxicos.
RO: La contactul cu apa se
degajă gaze toxice.
SK: Pri kontakte s vodou
uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku z vodo se sprošča
strupen plin.
FI: Kehittää
myrkyllistä kaasua veden kanssa.
SV: Utvecklar
giftig gas vid kontakt med vatten.
R30
BG: Може да стане лесно запалим при употреба.
ES: Puede
inflamarse fácilmente al usarlo.
CS: Při
používání se může stát vysoce hořlavým.
DA: Kan blive
meget brandfarlig under brug.
DE: Kann bei
Gebrauch leicht entzündlich werden.
ET: Kasutamisel võib
muutuda väga tuleohtlikuks.
EL: Κατά τη
χρήση γίνεται
πολύ εύφλεκτο.
EN: Can become
highly flammable in use.
FR: Peut devenir facilement
inflammable pendant l'utilisation.
HR: Pri uporabi može postati lako
zapaljivo.
IT: Può divenire facilmente
infiammabile durante l'uso.
LV: Var viegli uzliesmot
lietošanas laikā.
LT: Naudojama gali tapti labai
degi.
HU: A használat során
tűzveszélyessé válik.
MT: Jista' jaqbad malajr waqt li
jintuża.
NL: Kan bij
gebruik licht ontvlambaar worden.
PL: Podczas
stosowania może stać się wysoce łatwopalny.
PT: Pode-se tornar facilmente
inflamável durante o uso.
RO: Poate deveni foarte inflamabil
în timpul utilizării.
SK: Pri použití sa môže stať
veľmi horľavým.
SL: Med uporabo utegne postati
'lahko vnetljivo'.
FI: Käytettäessä voi
muuttua helposti syttyväksi.
SV: Kan bli
mycket brandfarligt vid användning.
R31
BG: При контакт с киселини се отделя токсичен газ.
ES: En contacto con ácidos libera
gases tóxicos.
CS: Uvolňuje toxický plyn
při styku s kyselinami.
DA: Udvikler
giftig gas ved kontakt med syre.
DE: Entwickelt
bei Berührung mit Säure giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
hapetega eraldub mürgine gaas.
EL: Σε επαφή
με οξέα
ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact with
acids liberates toxic gas.
FR: Au contact d'un acide, dégage
un gaz toxique.
HR: U dodiru s kiselinama
oslobađa otrovni plin.
IT: A contatto
con acidi libera gas tossico.
LV: Saskaroties ar
skābēm, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su
rūgštimis, išskiria toksiškas dujas.
HU: Savval
érintkezve mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt vergiftige
gassen in contact met zuren.
PL: W kontakcie z
kwasami uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com ácidos liberta gases tóxicos.
RO: La contactul cu acizii se
degajă gaze toxice.
SK: Pri kontakte s kyselinami
uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku s
kislinami se sprošča strupen plin.
FI: Kehittää
myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar
giftig gas vid kontakt med syra.
R32
BG: При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ.
ES: En contacto con ácidos libera
gases muy tóxicos.
CS: Uvolňuje vysoce toxický
plyn při styku s kyselinami.
DA: Udvikler
meget giftig gas ved kontakt med syre.
DE: Entwickelt
bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
hapetega eraldub väga mürgine gaas.
EL: Σε επαφή
με οξέα
ελευθερώνονται
πολύ τοξικά
αέρια.
EN: Contact with
acids liberates very toxic gas.
FR: Au contact d'un acide, dégage
un gaz très toxique.
HR: U dodiru s kiselinama
oslobađa vrlo otrovni plin.
IT: A contatto
con acidi libera gas molto tossico.
LV: Saskaroties ar
skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su
rūgštimis, išskiria labai toksiškas dujas.
HU: Savval
érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt zeer
vergiftige gassen in contact met zuren.
PL: W kontakcie z
kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com ácidos liberta gases muito tóxicos.
RO: La contactul cu acizii se
degajă gaze foarte toxice.
SK: Pri kontakte s kyselinami
uvoľňuje veľmi jedovatý plyn.
SL: V stiku s
kislinami se sprošča zelo strupen plin.
FI: Kehittää
erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar
mycket giftig gas vid kontakt med syra.
R33
BG: Опасност от кумулативни ефекти.
ES: Peligro de efectos
acumulativos.
CS: Nebezpečí kumulativních
účinků.
DA: Kan ophobes i kroppen efter
gentagen brug.
DE: Gefahr kumulativer Wirkungen.
ET: Kumulatiivse toime oht.
EL: Κίνδυνος αθροιστικών επιδράσεων.
EN: Danger of cumulative effects.
FR: Danger d'effets cumulatifs.
HR: Opasnost od
učinka nakupljanja.
IT: Pericolo di
effetti cumulativi.
LV: Kaitīgas
kumulatīvas ietekmes draudi.
LT: Pavojinga —
kaupiasi organizme.
HU: A halmozódó
(kumulatív) hatások miatt veszélyes.
MT: Periklu ta'
effetti kumulattivi.
NL: Gevaar voor
cumulatieve effecten.
PL:
Niebezpieczeństwo kumulacji w organizmie.
PT: Perigo de efeitos cumulativos.
RO: Pericol de efecte cumulative.
SK: Nebezpečenstvo
kumulatívnych účinkov.
SL: Nevarnost za zdravje zaradi
kopičenja v organizmu.
FI: Terveydellisten
haittojen vaara pitkäaikaisessa altistuksessa.
SV: Kan ansamlas
i kroppen och ge skador.
R34
BG: Предизвиква изгаряния.
ES: Provoca
quemaduras.
CS:
Způsobuje poleptání.
DA: Ætsningsfare.
DE: Verursacht
Verätzungen.
ET: Põhjustab
söövitust.
EL: Προκαλεί εγκαύματα.
EN: Causes burns.
FR: Provoque des brûlures.
HR: Izaziva
opekotine.
IT: Provoca ustioni.
LV: Rada apdegumus.
LT: Nudegina.
HU: Égési sérülést
okoz.
MT: Jikkaġuna
l-ħruq (fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt
brandwonden.
PL: Powoduje
oparzenia.
PT: Provoca queimaduras.
RO: Provoacă arsuri.
SK: Spôsobuje
popáleniny/poleptanie.
SL: Povzroča opekline.
FI: Syövyttävää.
SV: Frätande.
R35
BG: Предизвиква тежки изгаряния.
ES: Provoca quemaduras graves.
CS: Způsobuje těžké
poleptání.
DA: Alvorlig
ætsningsfare.
DE: Verursacht
schwere Verätzungen.
ET: Põhjustab
tugevat söövitust.
EL: Προκαλεί σοβαρά εγκαύματα.
EN: Causes severe burns.
FR: Provoque de graves brûlures.
HR: Izaziva teške
opekotine.
IT: Provoca gravi
ustioni.
LV: Rada smagus
apdegumus.
LT: Stipriai
nudegina.
HU: Súlyos égési
sérülést okoz.
MT:
Jikkaġuna ħruq serju (fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt
ernstige brandwonden.
PL: Powoduje
poważne oparzenia.
PT: Provoca
queimaduras graves.
RO: Provoacă
arsuri grave.
SK: Spôsobuje
silné popáleniny/poleptanie.
SL: Povzroča
hude opekline.
FI: Voimakkaasti
syövyttävää.
SV: Starkt frätande.
R36
BG:
Дразни очите.
ES: Irrita los ojos.
CS: Dráždí oči.
DA: Irriterer øjnene.
DE: Reizt die Augen.
ET: Ärritab silmi.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια.
EN: Irritating to eyes.
FR: Irritant pour les yeux.
HR: Nadražuje oči.
IT: Irritante per gli occhi.
LV: Kairina acis.
LT: Dirgina akis.
HU: Szemizgató hatású.
MT: Jirrita l-għajnejn.
NL: Irriterend voor de ogen.
PL: Działa
drażniąco na oczy.
PT: Irritante para os olhos.
RO: Iritant pentru ochi.
SK: Dráždi oči.
SL: Draži oči.
FI: Ärsyttää silmiä.
SV: Irriterar
ögonen.
R37
BG:
Дразни
дихателните
пътища.
ES: Irrita las vías respiratorias.
CS: Dráždí dýchací orgány.
DA: Irriterer åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die Atmungsorgane.
ET: Ärritab hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating to
respiratory system.
FR: Irritant pour les voies
respiratoires.
HR: Nadražuje dišni sustav.
IT: Irritante per le vie
respiratorie.
LV: Kairina
elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina
kvėpavimo takus.
HU: Izgatja a
légutakat.
MT: Jirrita
s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend
voor de ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe.
PT: Irritante para as vias
respiratórias.
RO: Iritant pentru sistemul
respirator.
SK: Dráždi dýchacie cesty.
SL: Draži dihala.
FI: Ärsyttää hengityselimiä.
SV: Irriterar
andningsorganen.
R38
BG: Дразни кожата.
ES: Irrita la piel.
CS: Dráždí kůži.
DA: Irriterer huden.
DE: Reizt die Haut.
ET: Ärritab nahka.
EL: Ερεθίζει το δέρμα.
EN: Irritating to
skin.
FR: Irritant pour la peau.
HR: Nadražuje kožu.
IT: Irritante per la pelle.
LV: Kairina
ādu.
LT: Dirgina
odą.
HU: Bőrizgató
hatású.
MT: Jirrita
l-ġilda.
NL: Irriterend voor
de huid.
PL: Działa
drażniąco na skórę.
PT: Irritante para a pele.
RO: Iritant pentru piele.
SK: Dráždi pokožku.
SL: Draži kožo.
FI: Ärsyttää ihoa.
SV: Irriterar huden.
R39
BG:
Опасност от
много тежки
необратими
ефекти.
ES: Peligro de efectos
irreversibles muy graves.
CS: Nebezpečí velmi vážných
nevratných účinků.
DA: Fare for
varig alvorlig skade på helbred.
DE: Ernste Gefahr
irreversiblen Schadens.
ET: Väga tõsiste
pöördumatute tervisekahjustuste oht.
EL:
Κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Danger of
very serious irreversible effects.
FR: Danger d'effets irréversibles
très graves.
HR: Opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Pericolo di
effetti irreversibili molto gravi.
LV: Būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi.
LT: Sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Nagyon súlyos és
maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta'
effetti serji irreversibbli.
NL: Gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten.
PL: Zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Perigo de efeitos
irreversíveis muito graves.
RO: Pericol de efecte ireversibile
foarte grave.
SK: Nebezpečenstvo veľmi
vážnych ireverzibilných účinkov.
SL: Nevarnost zelo hudih trajnih
okvar zdravja.
FI: Erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara.
SV: Risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador.
R40
BG: Съществуващи, но недостатъчни данни за канцерогенен ефект.
ES: Posibles
efectos cancerígenos.
CS:
Podezření na karcinogenní účinky.
DA: Mulighed for
kræftfremkaldende effekt.
DE: Verdacht auf krebserzeugende
Wirkung.
ET: Võimalik vähktõve põhjustaja.
EL: Ύποπτο καρκινογένεσης.
EN: Limited
evidence of a carcinogenic effect.
FR: Effet cancérogène suspecté —
preuves insuffisantes.
HR: Ograničena saznanja o
kancerogenim učincima.
IT: Possibilità di effetti
cancerogeni — prove insufficienti.
LV: Kancerogenitāte ir
daļēji pierādīta.
LT: Įtariama, kad gali
sukelti vėžį.
HU: A rákkeltő hatás
korlátozott mértékben bizonyított.
MT: Possibilità, mhix għal
kollox ippruvata, ta` effetti kanċeroġeni.
NL: Carcinogene effecten zijn niet
uitgesloten.
PL: Ograniczone dowody
działania rakotwórczego.
PT: Possibilidade de efeitos cancerígenos.
RO: Posibil efect cancerigen —
dovezi insuficiente.
SK: Možnosť karcinogénneho
účinku.
SL: Možen rakotvoren učinek.
FI: Epäillään
aiheuttavan syöpäsairauden vaaraa.
SV: Misstänks
kunna ge cancer.
R41
BG: Риск от тежко увреждане на очите.
ES: Riesgo de lesiones oculares
graves.
CS: Nebezpečí vážného
poškození očí.
DA: Risiko for
alvorlig øjenskade.
DE: Gefahr ernster Augenschäden.
ET: Silmade kahjustamise tõsine
oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρών
οφθαλμικών
βλαβών.
EN: Risk of
serious damage to eyes.
FR: Risque de lésions oculaires
graves.
HR: Opasnost od teških ozljeda
očiju.
IT: Rischio di gravi lesioni
oculari.
LV: Nopietnu bojājumu draudi
acīm.
LT: Gali smarkiai
pažeisti akis.
HU: Súlyos
szemkárosodást okozhat.
MT: Riskju ta'
ħsara serja lill-għajnejn.
NL: Gevaar voor
ernstig oogletsel.
PL: Ryzyko
poważnego uszkodzenia oczu.
PT: Risco de lesões oculares
graves.
RO: Risc de leziuni oculare grave.
SK: Riziko vážneho poškodenia
očí.
SL: Nevarnost
hudih poškodb oči.
FI: Vakavan
silmävaurion vaara.
SV: Risk för
allvarliga ögonskador.
R42
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване.
ES: Posibilidad de
sensibilización por inhalación.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při vdechování.
DA: Kan give
overfølsomhed ved indånding.
DE:
Sensibilisierung durch Einatmen möglich.
ET:
Sissehingamisel võib põhjustada ülitundlikkust.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται.
EN: May cause
sensitization by inhalation.
FR: Peut entraîner une
sensibilisation par inhalation.
HR: Udisanje može izazvati
preosjetljivost.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per inalazione.
LV: Ieelpojot var
izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti
alergiją įkvėpus.
HU: Belélegezve
túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista' jġib
sensitizzazzjoni meta jinxtamm.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij inademing.
PL: Może
powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą
oddechową.
PT: Pode causar
sensibilização por inalação.
RO: Poate provoca
o sensibilizare prin inhalare.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí.
SL: Vdihavanje
lahko povzroči preobčutljivost.
FI: Altistuminen
hengitysteitse voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge
allergi vid inandning.
R43
BG: Възможна е сенсибилизация при контакт с кожата.
ES: Posibilidad de sensibilización
en contacto con la piel.
CS: Může vyvolat
senzibilizaci při styku s kůží.
DA: Kan give
overfølsomhed ved kontakt med huden.
DE:
Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich.
ET: Kokkupuutel
nahaga võib põhjustada ülitundlikkust.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: May cause sensitisation by
skin contact.
FR: Peut entraîner une
sensibilisation par contact avec la peau.
HR: U dodiru s kožom može izazvati
preosjetljivost.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per contatto con la pelle.
LV: Saskaroties ar ādu, var
izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti
alergiją susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid.
PL: Może
powodować uczulenie w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar
sensibilização em contacto com a pele.
RO: Poate provoca
o sensibilizare în contact cu pielea.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou.
SL: Stik s kožo
lahko povzroči preobčutljivost.
FI: Ihokosketus voi
aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi
vid hudkontakt.
R44
BG:
Риск от
експлозия
при
нагряване в
затворено
пространство.
ES: Riesgo de explosión al
calentarlo en ambiente confinado.
CS: Nebezpečí výbuchu
při zahřátí v uzavřeném obalu.
DA:
Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.
DE:
Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss.
ET:
Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως εάν
θερμανθεί υπό
περιορισμό.
EN: Risk of
explosion if heated under confinement.
FR: Risque d'explosion si chauffé
en ambiance confinée.
HR: Opasnost od eksplozije ako se
grije u zatvorenom prostoru.
IT: Rischio di
esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.
LV: Sprādziena
draudi, karsējot slēgtā vidē.
LT: Gali sprogti,
jei kaitinama sandariai uždaryta.
HU: Zárt térben
hő hatására robbanhat.
MT: Riskju ta'
splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq.
NL:
Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.
PL:
Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.
PT: Risco de explosão se aquecido
em ambiente fechado.
RO: Risc de explozie dacă
este încălzit în spaţiu închis.
SK: Riziko výbuchu pri zahrievaní
v uzavretom priestore.
SL: Nevarnost
eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru.
FI: Räjähdysvaara
kuumennettaessa suljetussa astiassa.
SV:
Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare.
R45
BG: Може да причини рак.
ES: Puede causar
cáncer.
CS: Může
vyvolat rakovinu.
DA: Kan fremkalde
kræft.
DE: Kann Krebs
erzeugen.
ET: Võib põhjustada vähktõbe.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
καρκίνο.
EN: May cause cancer.
FR: Peut provoquer le cancer.
HR: Može izazvati rak.
IT: Può provocare il cancro.
LV: Kancerogēna viela.
LT: Gali sukelti vėžį.
HU: Rákot okozhat (karcinogén
hatású lehet).
MT: Jista' jġib
il-kanċer.
NL: Kan kanker
veroorzaken.
PL: Może
powodować raka.
PT: Pode causar
cancro.
RO: Poate cauza
cancer.
SK: Môže
spôsobiť rakovinu.
SL: Lahko
povzroči raka.
FI: Aiheuttaa
syöpäsairauden vaaraa.
SV: Kan ge cancer.
R46
BG:
Може да
причини
наследствено
генетично
увреждане.
ES: Puede causar
alteraciones genéticas hereditarias.
CS: Může
vyvolat poškození dědičných vlastností.
DA: Kan forårsage
arvelige genetiske skader.
DE: Kann vererbbare Schäden
verursachen.
ET: Võib põhjustada
pärilikke kahjustusi.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
κληρονομικές
γενετικές βλάβες.
EN: May cause
heritable genetic damage.
FR: Peut provoquer des altérations
génétiques héréditaires.
HR: Može izazvati nasljedna
genetska oštećenja.
IT: Può provocare
alterazioni genetiche ereditarie.
LV: Var
radīt pārmantojamus ģenētiskus defektus.
LT: Gali sukelti
paveldimus genetinius pakenkimus.
HU:
Öröklődő genetikai károsodást okozhat (mutagén hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna ħsara ġenetika li tintiret.
NL: Kan erfelijke
genetische schade veroorzaken.
PL: Może
powodować dziedziczne wady genetyczne.
PT: Pode causar
alterações genéticas hereditárias.
RO: Poate provoca
modificări genetice ereditare.
SK: Môže
spôsobiť dedičné genetické poškodenie.
SL: Lahko
povzroči dedne genetske okvare.
FI: Saattaa
aiheuttaa periytyviä perimävaurioita.
SV: Kan ge ärftliga
genetiska skador.
R48
BG:
Опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция.
ES: Riesgo de efectos graves para
la salud en caso de exposición prolongada.
CS: Při dlouhodobé expozici
nebezpečí vážného poškození zdraví.
DA: Alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning.
DE: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition.
ET: Pikaajalisel
toimel tõsise tervisekahjustuse oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα απο
παρατεταμένη
έκθεση.
EN: Danger of
serious damage to health by prolonged exposure.
FR: Risque d'effets graves pour la
santé en cas d'exposition prolongée.
HR: Opasnost od teških
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju.
IT: Pericolo di gravi danni per la
salute in caso di esposizione prolungata.
LV: Iespējams nopietns
kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares.
LT: Veikiant
ilgą laiką sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszú időn
át hatva súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa jekk wieħed ikun espost għalih
fit-tul.
NL: Gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling.
PL: Stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Risco de efeitos graves para a
saúde em caso de exposição prolongada.
RO: Pericol de efecte grave asupra
sănătăţii în caz de expunere prelungită.
SK: Nebezpečenstvo vážneho
poškodenia zdravia pri dlhodobej expozícii.
SL: Nevarnost hudih okvar zdravja
pri dolgotrajnejši izpostavljenosti.
FI: Pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle.
SV: Risk för
allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering.
R49
BG: Може да причини рак при вдишване.
ES: Puede causar
cáncer por inhalación.
CS: Může
vyvolat rakovinu při vdechování.
DA: Kan fremkalde
kræft ved indånding.
DE: Kann Krebs
erzeugen beim Einatmen.
ET: Sissehingamisel
võib põhjustada vähktõbe.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
καρκίνο όταν
εισπνέεται.
EN: May cause
cancer by inhalation.
FR: Peut provoquer le cancer par
inhalation.
HR: Može izazvati
rak ako se udiše.
IT: Può provocare
il cancro per inalazione.
LV: Ieelpojot var
izraisīt ļaundabīgus audzējus.
LT: Gali sukelti
vėžį įkvėpus.
HU: Belélegezve
rákot okozhat (karcinogén hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna l-kanċer meta jinxtamm.
NL: Kan kanker
veroorzaken bij inademing.
PL: Może
powodować raka w następstwie narażenia drogą
oddechową.
PT: Pode causar
cancro por inalação.
RO: Poate cauza
cancer prin inhalare.
SK: Môže
spôsobiť rakovinu pri vdýchnutí.
SL: Pri vdihavanju
lahko povzroči raka.
FI: Aiheuttaa
syöpäsairauden vaaraa hengitettynä.
SV: Kan ge cancer
vid inandning.
R50
BG: Силно токсичен за водни организми.
ES: Muy tóxico
para los organismos acuáticos.
CS: Vysoce
toxický pro vodní organismy.
DA: Meget giftig
for organismer, der lever i vand.
DE: Sehr giftig für
Wasserorganismen.
ET: Väga mürgine veeorganismidele.
EL: Πολύ
τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Very toxic to
aquatic organisms.
FR: Très toxique pour les
organismes aquatiques.
HR: Vrlo otrovno za organizme koji
žive u vodi.
IT: Altamente
tossico per gli organismi acquatici.
LV: Ļoti
toksisks ūdens organismiem.
LT: Labai toksiška
vandens organizmams.
HU: Nagyon
mérgező a vízi szervezetekre.
MT: Tossiku
ħafna għal organiżmi akwatiċi.
NL: Zeer
vergiftig voor in het water levende organismen.
PL: Działa
bardzo toksycznie na organizmy wodne.
PT: Muito tóxico
para os organismos aquáticos.
RO: Foarte toxic
pentru organismele acvatice.
SK: Veľmi
jedovatý pre vodné organizmy.
SL: Zelo strupeno za
vodne organizme.
FI: Erittäin
myrkyllistä vesieliöille.
SV: Mycket giftigt
för vattenlevande organismer.
R51
BG:
Токсичен за
водни
организми.
ES: Tóxico para
los organismos acuáticos.
CS: Toxický pro
vodní organismy.
DA: Giftig for
organismer, der lever i vand.
DE: Giftig für Wasserorganismen.
ET: Mürgine veeorganismidele.
EL: Τοξικό
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Toxic to
aquatic organisms.
FR: Toxique pour les organismes
aquatiques.
HR: Otrovno za organizme koji žive
u vodi.
IT: Tossico per
gli organismi acquatici.
LV: Toksisks
ūdens organismiem.
LT: Toksiška
vandens organizmams.
HU: Mérgező
a vízi szervezetekre.
MT: Tossiku
għal organiżmi akwatiċi.
NL: Vergiftig
voor in het water levende organismen.
PL: Działa
toksycznie na organizmy wodne.
PT: Tóxico para
os organismos aquáticos.
RO: Toxic pentru
organismele acvatice.
SK: Jedovatý pre
vodné organizmy.
SL: Strupeno za
vodne organizme.
FI: Myrkyllistä
vesieliöille.
SV: Giftigt för
vattenlevande organismer.
R52
BG:
Вреден за
водни
организми.
ES: Nocivo para
los organismos acuáticos.
CS: Škodlivý pro
vodní organismy.
DA: Skadelig for
organismer, der lever i vand.
DE: Schädlich für
Wasserorganismen.
ET: Kahjulik
veeorganismidele.
EL: Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς.
EN: Harmful to
aquatic organisms.
FR: Nocif pour les organismes
aquatiques.
HR: Štetno za organizme koji žive
u vodi.
IT: Nocivo per
gli organismi acquatici.
LV: Kaitīgs
ūdens organismiem.
LT: Kenksminga
vandens organizmams.
HU: Ártalmas a
vízi szervezetekre.
MT: Jaħmel
ħsara lil organiżmi akwatiċi.
NL: Schadelijk
voor in het water levende organismen.
PL: Działa
szkodliwie na organizmy wodne.
PT: Nocivo para
os organismos aquáticos.
RO: Nociv pentru
organismele acvatice.
SK: Škodlivý pre
vodné organizmy.
SL: Škodljivo za
vodne organizme.
FI: Haitallista
vesieliöille.
SV: Skadligt för
vattenlevande organismer.
R53
BG:
Може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Puede provocar a
largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.
CS: Může
vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí.
DA: Kan forårsage
uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Kann in
Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Võib avaldada
pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο περιβάλλον.
EN: May cause
long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Peut entraîner des effets
néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
HR: Može dugotrajno štetno
djelovati u vodi.
IT: Può provocare a lungo termine
effetti negativi per l'ambiente acquatico.
LV: Var radīt ilglaicīgu
negatīvu ietekmi ūdens vidē.
LT: Gali sukelti
ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.
HU: A vízi
környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jista'
jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent akwatiku.
NL: Kan in het
aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku wodnym.
PT: Pode causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
RO: Poate provoca
efecte adverse pe termen lung asupra mediului acvatic.
SK: Môže
spôsobiť dlhodobé škodlivé účinky vo vodnej zložke životného
prostredia.
SL: Lahko
povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno okolje.
FI: Voi aiheuttaa
pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Kan orsaka
skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R54
BG:
Токсичен за
флората.
ES: Tóxico para la flora.
CS: Toxický pro
rostliny.
DA: Giftig for
planter.
DE: Giftig für Pflanzen.
ET: Mürgine taimedele.
EL: Τοξικό
για τη χλωρίδα.
EN: Toxic to flora.
FR: Toxique pour la flore.
HR: Otrovno za
biljke.
IT: Tossico per
la flora.
LV: Toksisks augiem.
LT: Toksiška
augmenijai.
HU: Mérgező a
növényekre.
MT: Tossiku
għall-flora.
NL: Vergiftig voor
planten.
PL: Działa
toksycznie na rośliny.
PT: Tóxico para a
flora.
RO: Toxic pentru
floră.
SK: Jedovatý pre
flóru.
SL: Strupeno za
rastline.
FI: Myrkyllistä
kasveille.
SV: Giftigt för
växter.
R55
BG:
Токсичен за
фауната.
ES: Tóxico para la fauna.
CS: Toxický pro
živočichy.
DA: Giftig for
dyr.
DE: Giftig für
Tiere.
ET: Mürgine
loomadele.
EL: Τοξικό για την πανίδα.
EN: Toxic to fauna.
FR: Toxique pour la faune.
HR: Otrovno za
životinje.
IT: Tossico per
la fauna.
LV: Toksisks
dzīvniekiem.
LT: Toksiška
gyvūnijai.
HU: Mérgező
az állatokra.
MT: Tossiku
għall-fawna.
NL: Vergiftig
voor dieren.
PL: Działa
toksycznie na zwierzęta.
PT: Tóxico para a
fauna.
RO: Toxic pentru
faună.
SK: Jedovatý pre
faunu.
SL: Strupeno za
živali.
FI: Myrkyllistä
eläimille.
SV: Giftigt för
djur.
R56
BG:
Токсичен за
почвените
организми.
ES: Tóxico para
los organismos del suelo.
CS: Toxický pro
půdní organismy.
DA: Giftig for
organismer i jordbunden.
DE: Giftig für
Bodenorganismen.
ET: Mürgine
mullaorganismidele.
EL: Τοξικό για τους οργανισμούς του εδάφους.
EN: Toxic to soil
organisms.
FR: Toxique pour les organismes du
sol.
HR: Otrovno za
organizme u tlu.
IT: Tossico per
gli organismi del terreno.
LV: Toksisks
augsnes organismiem.
LT: Toksiška
dirvožemio organizmams.
HU: Mérgező
a talaj szervezeteire.
MT: Tossiku
għal organiżmi tal-ħamrija.
NL: Vergiftig
voor bodemorganismen.
PL: Działa
toksycznie na organizmy glebowe.
RO: Toxic pentru organismele din
sol.
PT: Tóxico para
os organismos do solo.
SK: Jedovatý pre
pôdne organizmy.
SL: Strupeno za
organizme v zemlji.
FI: Myrkyllistä
maaperäeliöille.
SV: Giftigt för
marklevande organismer.
R57
BG:
Токсичен за
пчелите.
ES: Tóxico para
las abejas.
CS: Toxický pro
včely.
DA: Giftig for
bier.
DE: Giftig für
Bienen.
ET: Mürgine mesilastele.
EL: Τοξικό
για τις
μέλισσες.
EN: Toxic to bees.
FR: Toxique pour les abeilles.
HR: Otrovno za
pčele.
IT: Tossico per
le api.
LV: Toksisks
bitēm.
LT: Toksiška
bitėms.
HU: Mérgező
a méhekre.
MT: Tossiku
għan-naħal.
NL: Vergiftig
voor bijen.
PL: Działa
toksycznie na pszczoły.
PT: Tóxico para
as abelhas.
RO: Toxic pentru
albine.
SK: Jedovatý pre
včely.
SL: Strupeno za
čebele.
FI: Myrkyllistä
mehiläisille.
SV: Giftigt för bin.
R58
BG:
Може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти върху
околната
среда.
ES: Puede provocar a
largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.
CS: Může
vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí.
DA: Kan forårsage
uønskede langtidsvirkninger i miljøet.
DE: Kann
längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben.
ET: Võib avaldada
pikaajalist keskkonda kahjustavat toimet.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς επιπτώσεις
στο
περιβάλλον.
EN: May cause
long-term adverse effects in the environment.
FR: Peut entraîner des effets
néfastes à long terme pour l'environnement.
HR: Može dugotrajno štetno
djelovati na okoliš.
IT: Può provocare a lungo termine
effetti negativi per l'ambiente.
LV: Var izraisīt
ilglaicīgu negatīvu ietekmi vidē.
LT: Gali sukelti
ilgalaikius nepalankius aplinkos pakitimus.
HU: A környezetben
hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jista'
jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent.
NL: Kan in het
milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku.
PT: Pode causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente.
RO: Poate provoca
efecte adverse pe termen lung asupra mediului înconjurător.
SK: Môže mať
dlhodobé nepriaznivé účinky na životné prostredie.
SL: Lahko
povzroči dolgotrajne škodljive učinke na okolje.
FI: Voi aiheuttaa
pitkäaikaisia haittavaikutuksia ympäristössä.
SV: Kan orsaka
skadliga långtidseffekter i miljön.
R59
BG:
Опасен за
озоновия
слой.
ES: Peligroso para la capa de
ozono.
CS: Nebezpečný pro ozonovou
vrstvu.
DA: Farlig for
ozonlaget.
DE: Gefährlich
für die Ozonschicht.
ET: Ohtlik osoonikihile.
EL:
Επικίνδυνο για
τη στοιβάδα
του όζοντος.
EN: Dangerous for
the ozone layer.
FR: Dangereux pour la couche
d'ozone.
HR: Opasno za ozonski sloj.
IT: Pericoloso
per lo strato di ozono.
LV: Bīstams
ozona slānim.
LT: Pavojinga
ozono sluoksniui.
HU: Veszélyes az
ózonrétegre.
MT:
Perikoluż għas-saff ta' l-ożonu.
NL: Gevaarlijk
voor de ozonlaag.
PL: Stwarza
zagrożenie dla warstwy ozonowej.
PT: Perigoso para a camada de
ozono.
RO: Periculos pentru stratul de
ozon.
SK: Nebezpečný pre ozónovú
vrstvu.
SL: Nevarno za
ozonski plašč.
FI: Vaarallista
otsonikerrokselle.
SV: Farligt för
ozonskiktet.
R60
BG:
Може да
увреди
възпроизводителната
функция.
ES: Puede perjudicar la
fertilidad.
CS: Může poškodit
reprodukční schopnost.
DA: Kan skade forplantningsevnen.
DE: Kann die
Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võib kahjustada sigivust.
EL: Μπορεί
να εξασθενίσει
τη γονιμότητα.
EN: May impair fertility.
FR: Peut altérer la fertilité.
HR: Može smanjiti plodnost.
IT: Può ridurre la fertilità.
LV: Var kaitēt
reproduktīvajām spējām.
LT: Kenkia vaisingumui.
HU: A fogamzóképességet vagy
nemzőképességet (fertilitást) károsíthatja.
MT: Jista' jdgħajjef
il-fertilità.
NL: Kan de vruchtbaarheid schaden.
PL: Może
upośledzać płodność.
PT: Pode
comprometer a fertilidade.
RO: Poate afecta
fertilitatea.
SK: Môže
poškodiť plodnosť.
SL: Lahko škoduje
plodnosti.
FI: Voi heikentää
hedelmällisyyttä.
SV: Kan ge
nedsatt fortplantningsförmåga.
R61
BG: Може да увреди плода при бременност.
ES: Riesgo durante el embarazo de
efectos adversos para el feto.
CS: Může poškodit plod v
těle matky.
DA: Kan skade barnet under
graviditeten.
DE: Kann das Kind
im Mutterleib schädigen.
ET: Võib kahjustada loodet.
EL: Μπορεί
να βλάψει το
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της κύησης.
EN: May cause
harm to the unborn child.
FR: Risque pendant la grossesse
d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Može štetno djelovati na plod.
IT: Può danneggiare i bambini non
ancora nati.
LV: Var kaitēt augļa
attīstībai.
LT: Kenkia
negimusiam vaikui.
HU: A
születendő gyermekre ártalmas lehet.
MT: Jista'
jagħmel ħsara lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Kan het
ongeboren kind schaden.
PL: Może
działać szkodliwie na dziecko w łonie matki.
PT: Risco durante a gravidez com
efeitos adversos na descendência.
RO: Poate provoca efecte adverse
asupra copilului în timpul sarcinii.
SK: Môže spôsobiť poškodenie
nenarodeného dieťaťa.
SL: Lahko škoduje
nerojenemu otroku.
FI: Vaarallista
sikiölle.
SV: Kan ge
fosterskador.
R62
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
възпроизводителната
функция.
ES: Posible riesgo de perjudicar
la fertilidad.
CS: Možné nebezpečí poškození
reprodukční schopnosti.
DA: Mulighed for
skade på forplantningsevnen.
DE: Kann
möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võimalik
sigivuse kahjustamise oht.
EL: Πιθανός
κίνδυνος για
εξασθένηση της
γονιμότητας.
EN: Possible risk
of impaired fertility.
FR: Risque possible d'altération
de la fertilité.
HR: Moguća opasnost smanjenja
plodnosti.
IT: Possibile rischio di ridotta
fertilità.
LV: Iespējams kaitējuma
risks reproduktīvajām spējām.
LT: Gali pakenkti vaisingumui.
HU: A fogamzóképességre vagy
nemzőképességre (fertilitásra) ártalmas lehet.
MT: Possibiltà ta' riskju ta'
fertilità mdgħajjfa.
NL: Mogelijk gevaar voor
verminderde vruchtbaarheid.
PL: Możliwe ryzyko
upośledzenia płodności.
PT: Possíveis riscos de
comprometer a fertilidade.
RO: Risc posibil de afectare a
fertilităţii.
SK: Možné riziko poškodenia
plodnosti.
SL: Možna nevarnost oslabitve
plodnosti.
FI: Voi
mahdollisesti heikentää hedelmällisyyttä.
SV: Möjlig risk för
nedsatt fortplantningsförmåga.
R63
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
плода при бременност.
ES: Posible riesgo durante el
embarazo de efectos adversos para el feto.
CS: Možné nebezpečí poškození
plodu v těle matky.
DA: Mulighed for
skade på barnet under graviditeten.
DE: Kann das Kind
im Mutterleib möglicherweise schädigen.
ET: Võimalik loote
kahjustamise oht.
EL: Πιθανός
κίνδυνος
δυσμενών
επιδράσεων στο
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της
κύησης.
EN: Possible risk
of harm to the unborn child.
FR: Risque possible pendant la
grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Moguća opasnost štetnog
djelovanja na plod.
IT: Possibile rischio di danni ai
bambini non ancora nati.
LV: Iespējams kaitējuma
risks augļa attīstībai.
LT: Gali pakenkti
negimusiam vaikui.
HU: A
születendő gyermeket károsíthatja.
MT: Possibiltà ta' riskju
lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Mogelijk
gevaar voor beschadiging van het ongeboren kind.
PL: Możliwe
ryzyko szkodliwego działania na dziecko w łonie matki.
PT: Possíveis riscos durante a
gravidez com efeitos adversos na descendência.
RO: Risc posibil de a dăuna
copilului în timpul sarcinii.
SK: Možné riziko poškodenia
nenarodeného dieťaťa.
SL: Možna nevarnost
škodovanja nerojenemu otroku.
FI: Voi olla
vaarallista sikiölle.
SV: Möjlig risk
för fosterskador.
R64
BG: Може да причини увреждане на здравето на кърмачета.
ES: Puede perjudicar a los niños
alimentados con leche materna.
CS: Může poškodit kojené
dítě.
DA: Kan skade børn i
ammeperioden.
DE: Kann Säuglinge
über die Muttermilch schädigen.
ET: Võib olla ohtlik
imikule rinnapiima kaudu.
EL: Μπορεί
να βλάψει τα
βρέφη που
τρέφονται με
μητρικό γάλα.
EN: May cause
harm to breastfed babies.
FR: Risque possible pour les bébés
nourris au lait maternel.
HR: Može štetno djelovati na
dojenčad preko mlijeka.
IT: Possibile
rischio per i bambini allattati al seno.
LV: Var
kaitēt zīdāmam bērnam.
LT: Kenkia
žindomam vaikui.
HU: A szoptatott
újszülöttet és csecsemőt károsíthatja.
MT: Jista'
jikkaġuna ħsara lil trabi qed jitreddgħu.
NL: Kan schadelijk
zijn via de borstvoeding.
PL: Może
oddziaływać szkodliwie na dzieci karmione piersią.
PT: Pode causar danos às crianças
alimentadas com leite materno.
RO: Risc posibil pentru sugarii
hrăniţi cu lapte matern.
SK: Môže spôsobiť poškodenie
dojčiat.
SL: Lahko škoduje zdravju
dojenčka preko materinega mleka.
FI: Saattaa
aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.
SV: Kan skada
spädbarn under amningsperioden.
R65
BG:
Вреден: може
да причини
увреждане на
белите
дробове при
поглъщане.
ES: Nocivo: si se ingiere puede
causar daño pulmonar.
CS: Zdraví škodlivý: při
požití může vyvolat poškození plic.
DA: Farlig: kan
give lungeskade ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen.
ET: Kahjulik:
allaneelamisel võib põhjustada kopsukahjustusi.
EL:
Επιβλαβές:
μπορεί να
προκαλέσει
βλάβη στους
πνεύμονες σε
περίπτωση
κατάποσης.
EN: Harmful: may
cause lung damage if swallowed.
FR: Nocif: peut provoquer une
atteinte des poumons en cas d'ingestion.
HR: Štetno: može izazvati oštećenje
pluća ako se proguta.
IT: Nocivo: può
causare danni ai polmoni in caso di ingestione.
LV: Kaitīgs
- norijot var izraisīt plaušu bojājumu.
LT: Kenksminga —
prarijus, gali pakenkti plaučiams.
HU: Lenyelve
ártalmas, aspiráció (idegen anyagnak a légutakba beszívása) esetén
tüdőkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: jista' jikkaġuna ħsara lill-pulmuni jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
kan longschade veroorzaken na verslikken.
PL: Działa
szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku
połknięcia.
PT: Nocivo: pode causar danos nos
pulmões se ingerido.
RO: Nociv: poate provoca
afecţiuni pulmonare în caz de înghiţire.
SK: Škodlivý, po požití môže
spôsobiť poškodenie pľúc.
SL: Zdravju škodljivo: pri
zaužitju lahko povzroči poškodbo pljuč.
FI: Haitallista: voi
aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä.
SV: Farligt: kan
ge lungskador vid förtäring.
R66
BG: Повтарящата се експозиция може да предизвика сухота или напукване на кожата.
ES: La exposición repetida puede
provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
CS: Opakovaná expozice může
způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
DA: Gentagen
udsættelse kan give tør eller revnet hud.
DE: Wiederholter
Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.
ET: Korduv toime
võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.
EL:
Παρατεταμένη
έκθεση μπορεί
να προκαλέσει
ξηρότητα
δέρματος ή
σκάσιμο.
EN: Repeated
exposure may cause skin dryness or cracking.
FR: L'exposition répétée peut
provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
HR: Učestalo izlaganje može
prouzročiti sušenje ili pucanje kože.
IT: L'esposizione ripetuta può
provocare secchezza e screpolature della pelle.
LV: Atkārtota iedarbība
var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu.
LT: Pakartotinas poveikis gali
sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.
HU: Ismételt expozíció a bőr
kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.
MT: Espożizzjoni ripetuta
tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.
NL: Herhaalde
blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken.
PL:
Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie
lub pękanie skóry.
PT: Pode provocar secura da pele
ou fissuras, por exposição repetida.
RO: Expunerea
repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii.
SK: Opakovaná
expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky.
SL:
Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali
razpokane kože.
FI: Toistuva
altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.
SV: Upprepad
kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor.
R67
BG: Парите могат да предизвикат сънливост и световъртеж.
ES: La inhalación de vapores puede
provocar somnolencia y vértigo.
CS: Vdechování par může
způsobit ospalost a závratě.
DA: Dampe kan
give sløvhed og svimmelhed.
DE: Dämpfe können
Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.
ET: Aurud võivad
põhjustada uimasust ja peapööritust.
EL: H εισπνοή
ατμών μπορεί
να προκαλέσει
υπνηλία και ζάλη.
EN: Vapours may
cause drowsiness and dizziness.
FR: L'inhalation de vapeurs peut
provoquer somnolence et vertiges.
HR: Pare mogu izazvati pospanost
ili vrtoglavicu.
IT: L'inalazione dei vapori può
provocare sonnolenza e vertigini.
LV: Tvaiki var radīt
miegainību un reiboni.
LT: Garai gali sukelti
mieguistumą ir galvos svaigimą.
HU: A gőzök belégzése
álmosságot vagy szédülést okozhat.
MT: Ix-xamm tal-fwar jista'
jikkaġuna ħedla ta' ngħas u sturdamenti.
NL: Dampen kunnen slaperigheid en
duizeligheid veroorzaken.
PL: Pary mogą
wywoływać uczucie senności i zawroty głowy.
PT: Pode provocar sonolência e
vertigens, por inalação dos vapores.
RO: Inhalarea vaporilor poate
provoca somnolenţă şi ameţeală.
SK: Pary môžu spôsobiť
ospalosť a závrat.
SL: Hlapi lahko povzročijo
zaspanost in omotico.
FI: Höyryt voivat
aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta.
SV: Ångor kan göra
att man blir dåsig och omtöcknad.
R68
BG:
Възможен
риск от
необратими
ефекти.
ES: Posibilidad de efectos
irreversibles.
CS: Možné nebezpečí
nevratných účinků.
DA: Mulighed for
varig skade på helbred.
DE: Irreversibler Schaden möglich.
ET: Pöördumatute kahjustuste oht.
EL: Πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Possible risk
of irreversible effects.
FR: Possibilité d'effets
irréversibles.
HR: Moguća opasnost od
neprolaznih učinaka.
IT: Possibilità
di effetti irreversibili.
LV:
Iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks.
LT: Gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Riskju possibbli
ta' effetti irreversibbli.
NL: Onherstelbare
effecten zijn niet uitgesloten.
PL: Możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Possibilidade de efeitos
irreversíveis.
RO: Risc posibil de efecte
ireversibile.
SK: Možné riziká ireverzibilných
účinkov.
SL: Možna nevarnost trajnih okvar
zdravja.
FI: Pysyvien vaurioiden vaara.
SV: Möjlig risk för bestående
hälsoskador.
Комбинирани R-фрази
Combinación de frases-R
Kombinace R-vět
Kombination af R-sætninger
Kombination der R-Sätze
R ühendlaused
Συνδυασμός
των R-φράσεων
Combination of R-phrases
Combinaison des phrases R
Kombinacija R oznaka
Combinazioni delle frasi R
R frāžu kombinācija
R frazių derinys
Összetett R-mondatok
Kombinazzjoni ta' Frażi R
Combinatie van R-zinnen
Łączone zwroty R
Combinação das frases R
Combinaţii de fraze R
Kombinácie R-viet
Sestavljeni stavki R
Yhdistetyt
R-lausekkeet
Sammansatta R-fraser
R14/15
BG:
Реагира
бурно с вода
и се отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona
violentamente con el agua, liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Prudce reaguje s
vodou za uvolňování extrémně hořlavých plynů.
DA: Reagerer
voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert
heftig mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Reageerib
ägedalt veega, eraldades väga tuleohtlikku gaasi.
EL: Αντιδρά
βίαια σε επαφή
με νερό
εκλύοντας
αέρια εξόχως
εύφλεκτα.
EN: Reacts
violently with water, liberating extremely flammable gases.
FR: Réagit violemment au contact
de l'eau en dégageant des gaz extrêmement inflammables.
HR: Burno reagira s vodom i razvijaju se vrlo lako zapaljivi plinovi.
IT: Reagisce violentemente con
l'acqua liberando gas estremamente infiammabili.
LV: Aktīvi reaģē ar
ūdeni, izdalot īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.
LT: Smarkiai reaguoja su vandeniu,
išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel hevesen reagál és
közben fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: Jirreaġixxi b'mod
vjolenti meta jmiss l-ilma billi jitfa' gassijiet li jieħdu n-nar malajr
ħafna.
NL: Reageert
heftig met water en vormt daarbij zeer ontvlambaar gas.
PL: Reaguje
gwałtownie z wodą uwalniając skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Reage violentamente com a água
libertando gases extremamente inflamáveis.
RO: Reacţionează violent
cu apa, cu degajare de gaze extrem de inflamabile.
SK: Prudko reaguje s vodou,
pričom uvoľňuje mimoriadne horľavé plyny.
SL: Burno reagira z vodo, pri
čemer se sprošča zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Reagoi
voimakkaasti veden kanssa vapauttaen helposti syttyviä kaasuja.
SV: Reagerar
häftigt med vatten varvid extremt brandfarliga gaser bildas.
R15/29
BG: При контакт с вода се отделят токсични и изключително запалими газове.
ES: En contacto con el agua,
libera gases tóxicos y extremadamente inflamables.
CS: Při styku s vodou
uvolňuje toxický, extrémně hořlavý plyn.
DA: Reagerer med
vand under dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert mit
Wasser unter Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub mürgine, väga tuleohtlik gaas.
EL: Σε επαφή
με νερό
ελευθερώνονται
τοξικά, εξόχως
εύφλεκτα
αέρια.
EN: Contact with
water liberates toxic, extremely flammable gas.
FR: Au contact de l'eau, dégage
des gaz toxiques et extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom razvijaju se otrovni vrlo lako zapaljivi plinovi.
IT: A contatto con acqua libera
gas tossici e estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties ar ūdeni,
izdala īpaši viegli uzliesmojošas toksiskas gāzes.
LT: Reaguoja su vandeniu,
išskirdama toksiškas ir ypač degias dujas.
HU: Vízzel érintkezve fokozottan
tűzveszélyes és mérgező gázok képződnek.
MT: Meta jmiss l-ilma jitfa'
gassijiet tossiċi u li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt
vergiftig en zeer ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie z
wodą uwalnia skrajnie łatwopalne, toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com a água liberta gases tóxicos e extremamente inflamáveis.
RO: În contact cu apa se
degajă gaze toxice şi extrem de inflamabile.
SK: Pri kontakte s vodou sa
uvoľňuje jedovatý, mimoriadne horľavý plyn.
SL: V stiku z vodo se sprošča
strupen, zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Vapauttaa
myrkyllisiä, helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Utvecklar
giftig och extremt brandfarlig gas vid kontakt med vatten.
R20/21
BG: Вреден при вдишване и при контакт с кожата.
ES: Nocivo por inhalación y en
contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý při
vdechování a při styku s kůží.
DA: Farlig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful by
inhalation and in contact with skin.
FR: Nocif par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Štetno ako se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Nocivo per inalazione e
contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga įkvėpus
ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve ártalmas.
MT: Jagħmel ħsara meta
jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk
bij inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv prin
inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo
pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid
inandning och hudkontakt.
R20/22
BG: Вреден при вдишване и при поглъщане.
ES: Nocivo por
inhalación y por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý
při vdechování a při požití.
DA: Farlig ved
indånding og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen und Verschlucken.
ET: Kahjulik
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by
inhalation and if swallowed.
FR: Nocif par inhalation et par
ingestion.
HR: Štetno ako se udiše i ako se proguta.
IT: Nocivo per
inalazione e ingestione.
LV: Kaitīgs
ieelpojot un norijot.
LT: Kenksminga
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm jew jinbela'.
NL: Schadelijk
bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Nocivo por
inalação e ingestão.
RO: Nociv prin
inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt vid
inandning och förtäring.
R20/21/22
BG: Вреден при вдишване, при контакт с кожата и при поглъщане.
ES: Nocivo por inhalación, por
ingestión y en contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý při
vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Farlig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par inhalation, par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno ako se udiše, u dodiru
s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo per
inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs
ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk
bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Nocivo por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv prin
inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo
pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid
inandning, hudkontakt och förtäring.
R21/22
BG:
Вреден при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo en contacto con la piel
y por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý při styku
s kůží a při požití.
DA: Farlig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Kahjulik
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par contact avec la peau
et par ingestion.
HR: Štetno u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jmiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij
aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Nocivo em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid
hudkontakt och förtäring.
R23/24
BG:
Токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico por inhalación y en
contacto con la piel.
CS: Toxický při vdechování a
při styku s kůží.
DA: Giftig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE: Giftig beim
Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL: Τοξικό
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic by
inhalation and in contact with skin.
FR: Toxique par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Otrovno ako
se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Tossico per
inalazione e contatto con la pelle.
LV: Toksisks
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig bij
inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Toxic prin
inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno pri
vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid
inandning och hudkontakt.
R23/25
BG: Токсичен при вдишване и при поглъщане.
ES: Tóxico por
inhalación y por ingestión.
CS: Toxický
při vdechování a při požití.
DA: Giftig ved
indånding og ved indtagelse.
DE: Giftig beim
Einatmen und Verschlucken.
ET: Mürgine sissehingamisel
ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by
inhalation and if swallowed.
FR: Toxique par inhalation et par
ingestion.
HR: Otrovno ako se
udiše i ako se proguta.
IT: Tossico per
inalazione e ingestione.
LV: Toksisks
ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Tóxico por
inalação e ingestão.
RO: Toxic prin
inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí a po požití.
SL: Strupeno pri
vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
inandning och förtäring.
R23/24/25
BG: Токсичен при вдишване, при контакт с кожата и при поглъщане.
ES: Tóxico por inhalación, por
ingestión y en contacto con la piel.
CS: Toxický při vdechování,
styku s kůží a při požití.
DA: Giftig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Giftig beim
Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique par inhalation, par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno ako se udiše, u dodiru
s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico per
inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks
ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Vergiftig bij
inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Tóxico por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic prin
inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno pri
vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
inandning, hudkontakt och förtäring.
R24/25
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico en contacto con la piel
y por ingestión.
CS: Toxický při styku s
kůží a při požití.
DA: Giftig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Giftig bei
Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Mürgine
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό
σε επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Toxic in
contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Otrovno u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig bij aanraking met de
huid en bij opname door de mond.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Tóxico em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno v
stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
hudkontakt och förtäring.
R26/27
BG:
Силно
токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico por inhalación y en
contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický při
vdechování a při styku s kůží.
DA: Meget giftig
ved indånding og ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic by
inhalation and in contact with skin.
FR: Très toxique par inhalation et
par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše i u
dodiru s kožom.
IT: Molto tossico
per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Muito tóxico
por inalação e em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic
prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Mycket
giftigt vid inandning och hudkontakt.
R26/28
BG: Силно токсичен при вдишване и при поглъщане.
ES: Muy tóxico
por inhalación y por ingestión.
CS: Vysoce
toxický při vdechování a při požití.
DA: Meget giftig
ved indånding og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen und Verschlucken.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic by
inhalation and if swallowed.
FR: Très toxique par inhalation et
par ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako
se udiše i ako se proguta.
IT: Molto tossico
per inalazione e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot un norijot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Muito tóxico
por inalação e ingestão.
RO: Foarte toxic
prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí a po požití.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä ja nieltynä.
SV: Mycket
giftigt vid inandning och förtäring.
R26/27/28
BG: Силно токсичен при вдишване, при контакт с кожата и при поглъщане.
ES: Muy tóxico por inhalación, por
ingestión y en contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický při
vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Meget giftig
ved indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Très toxique par inhalation,
par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako se udiše, u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Molto tossico
per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig
bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Muito tóxico
por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic
prin inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid inandning, hudkontakt och förtäring.
R27/28
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата и при поглъщане.
ES: Muy tóxico en contacto con la
piel y por ingestión.
CS: Vysoce toxický při styku
s kůží a při požití.
DA: Meget giftig
ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Väga mürgine
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic in
contact with skin and if swallowed.
FR: Très toxique par contact avec
la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno u dodiru s kožom
i ako se proguta.
IT: Molto tossico
a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig
bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Muito tóxico
em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic
în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno
v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid hudkontakt och förtäring.
R36/37
BG:
Дразни очите
и
дихателните
пътища.
ES: Irrita los ojos y las vías
respiratorias.
CS: Dráždí oči a dýchací
orgány.
DA: Irriterer øjnene og
åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die Augen und die
Atmungsorgane.
ET: Ärritab silmi ja
hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating to
eyes and respiratory system.
FR: Irritant pour les yeux et les
voies respiratoires.
HR: Nadražuje oči i dišni
sustav.
IT: Irritante per gli occhi e le
vie respiratorie.
LV: Kairina acis un elpošanas
sistēmu.
LT: Dirgina akis ir kvėpavimo
takus.
HU: Szemizgató hatású, izgatja a
légutakat.
MT: Jirrita
l-għajnejn u s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend voor
de ogen en de ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na oczy i drogi oddechowe.
PT: Irritante para os olhos e vias
respiratórias.
RO: Iritant pentru ochi şi
sistemul respirator.
SK: Dráždi oči a dýchacie
cesty.
SL: Draži
oči in dihala.
FI: Ärsyttää silmiä
ja hengityselimiä.
SV: Irriterar
ögonen och andningsorganen.
R36/38
BG: Дразни очите и кожата.
ES: Irrita los ojos y la piel.
CS: Dráždí oči a kůži.
DA: Irriterer øjnene og huden.
DE: Reizt die Augen und die Haut.
ET: Ärritab silmi ja
nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
δέρμα.
EN: Irritating to
eyes and skin.
FR: Irritant pour les yeux et la
peau.
HR: Nadražuje
oči i kožu.
IT: Irritante per gli occhi e la
pelle.
LV: Kairina acis un ādu.
LT: Dirgina akis
ir odą.
HU: Szem- és
bőrizgató hatású.
MT: Jirrita
l-għajnejn u l-ġilda.
NL: Irriterend voor de ogen en de
huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy i skórę.
PT: Irritante para os olhos e
pele.
RO: Iritant pentru ochi şi
pentru piele.
SK: Dráždi
oči a pokožku.
SL: Draži
oči in kožo.
FI: Ärsyttää silmiä
ja ihoa.
SV: Irriterar ögonen
och huden.
R36/37/38
BG:
Дразни очите,
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita los ojos, la piel y las
vías respiratorias.
CS: Dráždí oči, dýchací
orgány a kůži.
DA: Irriterer øjnene,
åndedrætsorganerne og huden.
DE: Reizt die Augen, Atmungsorgane
und die Haut.
ET: Ärritab silmi,
hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια, το
αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating to
eyes, respiratory system and skin.
FR: Irritant pour les yeux, les
voies respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje oči, dišni
sustav i kožu.
IT: Irritante per gli occhi, le
vie respiratorie e la pelle.
LV: Kairina acis,
ādu un elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina akis,
kvėpavimo takus ir odą.
HU: Szem- és
bőrizgató hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
l-għajnejn, is-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend voor de ogen, de
ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy, drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante para os olhos, vias
respiratórias e pele.
RO: Iritant pentru ochi, sistemul
respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi oči, dýchacie
cesty a pokožku.
SL: Draži oči, dihala in
kožo.
FI: Ärsyttää silmiä,
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar
ögonen, andningsorganen och huden.
R37/38
BG:
Дразни
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita las vías respiratorias
y la piel.
CS: Dráždí dýchací orgány a
kůži.
DA: Irriterer
åndedrætsorganerne og huden.
DE: Reizt die Atmungsorgane und
die Haut.
ET: Ärritab
hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating to
respiratory system and skin.
FR: Irritant pour les voies
respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje dišni sustav i kožu.
IT: Irritante per le vie
respiratorie e la pelle.
LV: Kairina
elpošanas sistēmu un ādu.
LT: Dirgina
kvėpavimo takus ir odą.
HU: Bőrizgató
hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
s-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend voor
de ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante para as vias
respiratórias e pele.
RO: Iritant pentru sistemul
respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi dýchacie cesty a
pokožku.
SL: Draži dihala in
kožo.
FI: Ärsyttää
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar
andningsorganen och huden.
R39/23
BG: Токсичен: опасност от много тежки необратими ефекти при вдишване.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects through inhalation.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation.
HR: Otrovno: ako se udiše opasnost
od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Vergiftig: gevaar
voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/24
BG: Токсичен: опасност от много тежки необратими ефекти при контакт с кожата.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht nahale sattumisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Otrovno: u dodiru s kožom
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico: pericolo di effetti
irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Toksisks - būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte
ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost zelo hudih
trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při požití.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par ingestion.
HR: Otrovno: ako se proguta
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinxtamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování a při styku s
kůží.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with
skin.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.
HR:
Otrovno: udisanjem i u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con
la pelle.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Toksiška: sukelia
labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir
susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u meta jmiss
il-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de
huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a
pele.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu
pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při požití.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno: udisanjem i ako se
proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks:
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus
ir prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm jew meta
jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de
mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při styku s kůží a při
požití.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno: u dodiru s kožom i
ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda
ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta
jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí velmi
vážných nevratných účinků při vdechování, styku s kůží a
při požití.
DA: Giftig: fare
for varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν εισπνέεται,
σε επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin
and if swallowed.
FR: Toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par
ingestion.
HR: Otrovno: udisanjem, u dodiru s
kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la
pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm, imiss
il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de
huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea
şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in
pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och
förtäring.
R39/26
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/27
BG: Силно токсичен: опасност от много тежки необратими ефекти при контакт с кожата.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno: u dodiru s kožom
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico: pericolo di
effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Ļoti toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss
il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic: pericol de
efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Veľmi jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno: nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects if swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: ako se proguta
opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve nagyon
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
po požití.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/26/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování a při styku
s kůží.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der
Haut.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel
nahaga.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact
with skin.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem i u
dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a
contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u
jmiss il-ġilda.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en
aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a
pele.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu
pielea.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku
s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/26/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and if
swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem i ako
se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed
ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un
norijot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u
jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname
door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin
înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím a po požití.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri
zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při styku s kůží a při
požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if
swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: u dodiru s kožom
i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle
e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda
ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss
il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por
ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/26/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico: peligro de efectos
irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Vysoce toxický: nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků při vdechování, styku s
kůží a při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga
ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with
skin and if swallowed.
FR: Très toxique: danger d'effets
irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno: udisanjem, u
dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot,
nonākot saskarē ar ādu vai norijot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve, lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm,
imiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking
met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea
şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s
kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan
iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och
förtäring.
R42/43
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Posibilidad de sensibilización
por inhalación y por contacto con la piel.
CS: Může vyvolat
senzibilizaci při vdechování a při styku s kůží.
DA: Kan give
overfølsomhed ved indånding og ved kontakt med huden.
DE:
Sensibilisierung durch Einatmen und Hautkontakt möglich.
ET: Võib põhjustada
ülitundlikkust sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL: Μπορεί
να προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται
και σε επαφή με
το δέρμα.
EN: May cause
sensitization by inhalation and skin contact.
FR: Peut entraîner une
sensibilisation par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Može izazvati preosjetljivost
udisanjem i u dodiru s kožom.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Saskaroties ar ādu vai
ieelpojot, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti alergiją
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és bőrrel
érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij inademing of contact met de huid.
PL: Może
powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą
oddechową i w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar
sensibilização por inalação e em contacto com a pele.
RO: Poate provoca
sensibilizare prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu po vdýchnutí a po kontakte s pokožkou.
SL: Lahko
povzroči preobčutljivost pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Altistuminen
hengitysteitse ja ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge
allergi vid inandning och hudkontakt.
R48/20
BG: Вреден: опасност от тежко увреждане на здравето при продължителна експозиция чрез вдишване.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione.
LV: Kaitīgs
- ieelpojot iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia
w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/21
BG: Вреден: опасност от тежко увреждане на здравето при продължителна експозиция при контакт с кожата.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul waqt li jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
ingestione.
LV: Kaitīgs
- norijot iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Szájon keresztül
hosszabb időn át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin
înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Terveydelle haitallista:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/20/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto
con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním
a stykem s kůží.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and
in contact with skin.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec
la peau.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem kože.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a contatto
con la pelle.
LV: Kaitīgs - ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu, iespējams nopietns kaitējums
veselībai pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve és bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en
aanraking met de huid.
PL: Działa szkodliwie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em contacto
com a pele.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a pri kontakte s
pokožkou.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in stika s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och hudkontakt.
R48/20/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación e
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and
if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog oštećenja
zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione e ingestione.
LV: Kaitīgs
- ieelpojot un norijot iespējams nopietns kaitējums veselībai
pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
förtäring.
R48/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel
e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží a požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par
ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle e
per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu
un norijot.
LT: Kenksminga: ilgą
laiką pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul meta jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid en opname door de mond.
PL: Działa szkodliwie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Nociv: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Zdravju škodljivo: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och
förtäring.
R48/20/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto
con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním, stykem s kůží a požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL: Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε επαφή
με το δέρμα και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif: risque d'effets graves
pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Štetno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem kože i gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs
- iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot, norijot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir
praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a
szervezetbe jutva ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm, mess mal-ġilda jew
jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco
de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja,
stika s kožo in zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning, hudkontakt
och förtäring.
R48/23
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia
w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/24
BG: Токсичен: опасност от тежко увреждане на здравето при продължителна експозиция при контакт с кожата.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s kůží.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit
der Haut.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
għal mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan
iholle.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Szájon keresztül
hosszabb időn át a szervezetbe jutva mérgező: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Strupeno: nevarnost
hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación y contacto
con la piel.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním a stykem s
kůží.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und
durch Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in
contact with skin.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem kože.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a contatto
con la pelle.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
belélegezve és bőrrel érintkezve mérgező: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing en
aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie przez
drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em contacto
com a pele.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită prin inhalare
şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím a pri kontakte s
pokožkou.
SL: Strupeno: nevarnost hudih okvar
zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in stika s kožo.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä
ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
hudkontakt.
R48/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním a požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und
durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if
swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par
ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco
de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e
ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä
ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
förtäring.
R48/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto con la piel
e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s kůží a
požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit
der Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if
swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et
par ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i gutanjem.
IT: Tossico: pericolo di gravi
danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la pelle e
per ingestione.
LV: Toksisks - iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares ar ādu
un norijot.
LT: Toksiška: ilgą laiką
pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb időn át
bőrrel érintkezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
għal mess mal-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig: gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij aanraking
met de huid en opname door de mond.
PL: Działa toksycznie w
kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Toxic: pericol de efecte grave
asupra sănătăţii la expunere prelungită în contact cu
pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Strupeno: nevarnost hudih
okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan
iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och
förtäring.
R48/23/24/25
BG: Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo de efectos
graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación, contacto
con la piel e ingestión.
CS: Toxický: nebezpečí
vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním, stykem s
kůží a požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,
Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL: Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique: risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact
avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno: opasnost teškog
oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem kože i gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir
praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a
szervezetbe jutva mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm, mess mal-ġilda jew jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco
de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja, stika s kožo
in zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä,
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning, hudkontakt
och förtäring.
R50/53
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми,
може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Muy tóxico para
los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Vysoce toxický
pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky
ve vodním prostředí.
DA: Meget giftig
for organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Sehr giftig
für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen
haben.
ET: Väga mürgine
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL: Πολύ
τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Very toxic to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Très toxique pour les
organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Vrlo otrovno za organizme koji
žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Altamente tossico per gli
organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per
l'ambiente acquatico.
LV: Ļoti toksisks ūdens
organismiem, var radīt ilgtermiņa nevēlamu ietekmi ūdens
vidē.
LT: Labai toksiška vandens
organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų
pakitimus.
HU: Nagyon mérgező a vízi
szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Tossiku ħafna għal
organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna effetti ħżiena
għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Zeer
vergiftig voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op
lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
bardzo toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Muito tóxico
para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no
ambiente aquático.
RO: Foarte toxic
pentru organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Veľmi
jedovatý pre vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé
účinky vo vodnej zložke životného prostredia.
SL: Zelo strupeno
za vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na
vodno okolje.
FI: Erittäin
myrkyllistä vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia
vesiympäristössä.
SV: Mycket giftigt
för vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i
vattenmiljön.
R51/53
BG:
Токсичен за
водни
организми,
може да причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Tóxico para los
organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Toxický pro
vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve
vodním prostředí.
DA: Giftig for
organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Giftig für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Mürgine
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL: Τοξικό
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Toxic to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Toxique pour les organismes
aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Otrovno za organizme koji žive
u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Tossico per gli organismi
acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente
acquatico.
LV: Toksisks ūdens
organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens
vidē.
LT: Toksiška vandens organizmams,
gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.
HU: Mérgező a vízi
szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Tossiku għal
organiżmi akwatiċi; jista' jikkaġuna effetti ħżiena
għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Vergiftig
voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange
termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Tóxico para
os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no
ambiente aquático.
RO: Toxic pentru
organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Jedovatý pre
vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej
zložke životného prostredia.
SL: Strupeno za
vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Myrkyllistä
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Giftigt för
vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R52/53
BG:
Вреден за
водни
организми,
може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във водната
среда.
ES: Nocivo para los
organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Škodlivý pro
vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve
vodním prostředí.
DA: Skadelig for
organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Schädlich für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Kahjulik
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Επιβλαβές για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Harmful to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Nocif pour les organismes
aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Štetno za organizme koji žive
u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.                            
IT: Nocivo per gli organismi
acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente
acquatico.
LV: Bīstams ūdens
organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens
vidē.
LT: Kenksminga vandens
organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų
pakitimus.
HU: Ártalmas a vízi szervezetekre,
a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jagħmel ħsara lil
organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna effetti ħżiena
għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Schadelijk
voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange
termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Nocivo para
os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no
ambiente aquático.
RO: Nociv pentru
organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Škodlivý pre
vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej
zložke životného prostredia.
SL: Škodljivo za
vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Haitallista
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Skadligt för
vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R68/20
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation.
HR: Štetno: udisanjem moguća
opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione.
LV: Kaitīgs
- iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli minħabba xamm.
NL: Schadelijk:
bij inademing zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych
zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por inalação.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin inhalare.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid inandning.
R68/21
BG: Вреден: възможен риск от необратими ефекти при контакт с кожата.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý: Možné nebezpečí
nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der
Haut.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects in contact with skin.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par contact avec la peau.
HR: Štetno: u dodiru s kožom
moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss
il-ġilda.
NL: Schadelijk: bij
aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R68/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při požití.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par ingestion.
HR: Štetno: ako se proguta
moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per ingestione.
LV: Kaitīgs
- iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
bij opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por ingestão.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid förtäring.
R68/20/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación y contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování a při styku
s kůží.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei
Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: possible
risk of irreversible effects through inhalation and in contact with skin.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno: udisanjem i u dodiru s
kožom moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot un nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir susilietus
su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irriversibbli minħabba xamm u
meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk: bij
inademing en aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s
kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R68/20/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo:
Posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování a při
požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation et par ingestion.
HR: Štetno: udisanjem i ako se
proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione ed ingestione.
LV: Kaitīgs
- iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot un norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli minħabba xamm u
jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
bij inademing en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu; możliwe ryzyko
powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo: possibilidade de
efeitos irreversíveis por inalação e ingestão.
RO: Nociv: risc posibil de efecte
ireversibile prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné riziko
ireverzibilných účinkov vdýchnutím a po požití.
SL: Zdravju škodljivo: možna
nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R68/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při styku s kůží a
při požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der
Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: u dodiru s kožom i ako
se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot saskarē ar ādu
un norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss il-ġilda
u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij
aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri
zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R68/20/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: posibilidad de efectos
irreversibles por inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý: Možné
nebezpečí nevratných účinků při vdechování, při styku
s kůží a při požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,
Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation, in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif: possibilité d'effets
irréversibles par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: udisanjem, u dodiru s
kožom i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo: possibilità di effetti
irreversibili per inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs - iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot, nonākot saskarē ar
ādu un norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus, susilietus su
oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irriversibbli minħabba xamm, meta
jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare
effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w
stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação, em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo
in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och förtäring.”
c) Korvataan liite IV seuraavasti:
”ПРИЛОЖЕНИЕ
IV — ANEXO IV — PŘÍLOHA IV — BILAG IV — IV ANHANG — IV LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE
IV— PRILOG IV — ALLEGATO IV — IV PIELIKUMS — IV PRIEDAS — IV. MELLÉKLET —
ANNESS IV — BIJLAGE IV — ZAŁĄCZNIK IV — ANEXO IV — ANEXA IV — PRÍLOHA
IV — PRILOGA IV — LIITE IV — BILAGA IV
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
Съвети
за
безопасност,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO IV
Consejos de prudencia relativos a las sustancias y
preparados peligrosos
PŘÍLOHA IV
Standardní pokyny pro bezpečné zacházení týkající se
nebezpečných látek a přípravků
BILAG IV
Forsigtighedsregler for farlige stoffer og
præparater
ANHANG IV
Sicherheitsratschläge für gefährliche
Stoffe und Zubereitungen
IV LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohutuslaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IV
Οδηγίες
ασφαλούς
χρήσης που
αφορούν
επικίνδυνες
χημικές ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX IV
Safety advice concerning dangerous
substances and preparations
ANNEXE IV
Conseils de prudence concernant les substances et
préparations dangereuses
PRILOG IV
Oznake obavijesti za označavanje opasnih tvari i
pripravaka
ALLEGATO IV
Consigli di prudenza riguardanti le sostanze e preparati
pericolosi
IV PIELIKUMS
Drošības prasību apzīmējumi un
apvienotie apzīmējumi
IV PRIEDAS
Saugos patarimai dėl pavojingų medžiagų ir
preparatų
IV. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények biztonságos
használatára vonatkozó útmutatások
ANNESS IV
Pariri ta' sigurtà dwar sustanzi u preparazzjonijiet
perikolużi
BIJLAGE IV
Veiligheidsaanbevelingen met betrekking
tot gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK IV
Zwroty określające warunki
bezpiecznego stosowania substancji niebezpiecznej lub preparatu niebezpiecznego
ANEXO IV
Conselhos de prudência relativos a substâncias e
preparações perigosas
ANEXA IV
Recomandări de prudenţă privind
substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA IV
Zoznam označení na bezpečné používanie chemickej
látky a chemického prípravku
PRILOGA IV
Standardna obvestila za označevanje nevarnih snovi in
pripravkov
LIITE IV
Vaarallisten aineiden ja valmisteiden
turvallisuusohjeet
BILAGA IV
Skyddsfraser för farliga ämnen och
beredningar
S1
BG: Да
се съхранява
под ключ.
ES: Consérvese bajo
llave.
CS: Uchovávejte
uzamčené.
DA: Opbevares under
lås.
DE: Unter Verschluss
aufbewahren.
ET: Hoida
lukustatult.
EL: Να
φυλάσσεται
κλειδωμένο.
EN: Keep locked
up.
FR: Conserver
sous clé.
HR: Čuvati
pod ključem.
IT: Conservare
sotto chiave.
LV: Turēt
noslēgtu.
LT: Laikyti
užrakintą.
HU: Elzárva
tartandó.
MT: Żomm
maqful.
NL: Achter slot
bewaren.
PL:
Przechowywać pod zamknięciem.
PT: Guardar
fechado à chave.
RO: A se păstra sub cheie.
SK: Uchovávajte uzamknuté.
SL: Hraniti zaklenjeno.
FI: Säilytettävä
lukitussa tilassa.
SV: Förvaras i låst
utrymme.
S2
BG: Да
се пази
далече от
достъп на
деца.
ES: Manténgase fuera del alcance
de los niños.
CS: Uchovávejte mimo dosah
dětí.
DA: Opbevares
utilgængeligt for børn.
DE: Darf nicht in
die Hände von Kindern gelangen.
ET: Hoida lastele kättesaamatus
kohas.
EL: Μακριά από παιδιά.
EN: Keep out of
the reach of children.
FR: Conserver hors de la portée
des enfants.
HR: Čuvati izvan dohvata
djece.
IT: Conservare fuori della portata
dei bambini.
LV: Sargāt no bērniem.
LT: Saugoti nuo vaikų.
HU: Gyermekek kezébe nem kerülhet.
MT: Żomm fejn ma
jintlaħaqx mit-tfal.
NL: Buiten bereik
van kinderen bewaren.
PL: Chronić
przed dziećmi.
PT: Manter fora
do alcance das crianças.
RO: A nu se lăsa la îndemâna
copiilor.
SK: Uchovávajte mimo dosahu detí.
SL: Hraniti izven
dosega otrok.
FI: Säilytettävä
lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras
oåtkomligt för barn.
S3
BG: Да
се съхранява
на хладно
място.
ES: Consérvese en lugar fresco.
CS: Uchovávejte na chladném
místě.
DA: Opbevares køligt.
DE: Kühl aufbewahren.
ET: Hoida jahedas.
EL: Να
φυλάσσεται σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep in a
cool place.
FR: Conserver dans un endroit
frais.
HR: Čuvati na hladnom mjestu.
IT: Conservare in
luogo fresco.
LV: Uzglabāt
vēsā vietā.
LT: Laikyti
vėsioje vietoje.
HU: Hűvös
helyen tartandó.
MT: Żomm
f'post frisk.
NL: Op een koele
plaats bewaren.
PL:
Przechowywać w chłodnym miejscu.
PT: Guardar em
lugar fresco.
RO: A se păstra într-un loc
răcoros.
SK: Uchovávajte na chladnom
mieste.
SL: Hraniti na
hladnem.
FI: Säilytettävä
viileässä.
SV: Förvaras svalt.
S4
BG: Да
се съхранява
далече от
жилищни
помещения.
ES: Manténgase lejos de locales
habitados.
CS: Uchovávejte mimo obytné
objekty.
DA: Må ikke
opbevares i nærheden af bebølse.
DE: Von
Wohnplätzen fernhalten.
ET: Mitte hoida
eluruumides.
EL: Μακριά από κατοικημένους χώρους.
EN: Keep away
from living quarters.
FR: Conserver à l'écart de tout
local d'habitation.
HR: Čuvati
izvan naseljenih mjesta.
IT: Conservare
lontano da locali di abitazione.
LV: Neuzglabāt
dzīvojamās telpās.
LT: Nelaikyti gyvenamosiose
patalpose.
HU:
Lakóterülettől távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod minn postijiet ta' abitazzjoni.
NL: Verwijderd
van woonruimten opbergen.
PL: Nie
przechowywać w pomieszczeniach mieszkalnych.
PT: Manter fora de qualquer zona
de habitação.
RO: A se păstra departe de
zonele locuite.
SK: Uchovávajte mimo obývaných
priestorov.
SL: Hraniti izven
bivališč.
FI: Ei saa säilyttää
asuintiloissa.
SV: Förvaras avskilt
från bostadsutrymmen.
S5
BG: Да
се съхранява
под …
(подходяща
течност, указана
от производителя).
ES: Consérvese en …
(líquido apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pod
… (příslušnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Opbevares
under … (en egnet væske, som angives af fabikanten).
DE: Unter …
aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida sisu … all
(sobiva vedeliku määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται το
περιεχόμενο
μέσα σε … (το
είδος του
κατάλληλου
υγρού
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep contents
under … (appropriate liquid to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver sous … (liquide
approprié à spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati
uz ove uvjete ... (tekućinu propisuje proizvođač).
IT: Conservare
sotto … (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
… (ražotājs norāda šķidrumu, kurā viela vai produkts
uzglabājams).
LT: Laikyti
užpiltą … (tinkamą skystį nurodo gamintojas).
HU: … alatt
tartandó (a folyadékot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
taħt… (il-likwidu adatt li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Onder …
houden. (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant).
PL:
Przechowywać w … (cieczy wskazanej przez producenta).
PT: Manter sob …
(líquido apropriado a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra sub…
(lichidul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Obsah uchovávajte pod …
(vhodnou kvapalinou, ktorú špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pod/v … (ustrezno
tekočino, v kateri je treba snov ali pripravek hraniti, določi
proizvajalec).
FI: Sisältö
säilytettävä … (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvara
innehållet i … (lämplig vätska anges av tillverkaren).
S6
BG: Да
се съхранява
под … (инертен
газ, указан
от производителя).
ES: Consérvese en … (gas inerte a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pod … (inertní
plyn specifikuje výrobce).
DA: Opbevares
under … (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten).
DE: Unter …
aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida … all
(inertgaasi määrab valmistaja).
EL: Να διατηρείται σε ατμόσφαιρα … (το είδος
του αδρανούς
αερίου
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep under …
(inert gas to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver sous … (gaz inerte à
spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati
uz ove uvjete ... (inertni plin propisuje proizvođač).
IT: Conservare
sotto … (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
… (ražotājs norāda gāzi, kurā viela vai produkts
uzglabājams).
LT: Laikyti ….
(inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje.
HU: … alatt tartandó
(az inert gázt a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
taħt… (gass inerti li jkun speċifikat mill-manifattur).
NL: Onder … houden. (inert gas aan te geven door fabrikant).
PL:
Przechowywać w atmosferze … (obojętnego gazu wskazanego przez
producenta).
PT: Manter sob … (gás inerte a
especificar pelo produtor).
RO: A se păstra sub… (gazul
inert va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte pod … (inertným
plynom, ktorý špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti v … (ustrezen inertni
plin, v katerem je treba snov ali pripravek hraniti, določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä …
(inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras i …
(inert gas anges av tillverkaren).
S7
BG: Съдът да се държи плътно затворен.
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený.
DA: Emballagen
skal holdes tæt lukket.
DE: Behälter
dicht geschlossen halten.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο.
EN: Keep
container tightly closed.
FR: Conserver le récipient bien
fermé.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima.
IT: Conservare il recipiente ben
chiuso.
LV: Uzglabāt cieši
noslēgtu.
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą.
HU: Az edényzet légmentesen
lezárva tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq sewwa.
NL: In goed
gesloten verpakking bewaren.
PL: Przechowywać
pojemnik szczelnie zamknięty.
PT: Manter o
recipiente bem fechado.
RO: A se
păstra ambalajul închis ermetic.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi.
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten.
S8
BG:
Съдът да се
съхранява на
сухо място.
ES: Manténgase el recipiente en
lugar seco.
CS: Uchovávejte obal suchý.
DA: Emballagen skal opbevares
tørt.
DE: Behälter trocken
halten.
ET: Hoida pakend
kuivana.
EL: Το
δοχείο να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep container dry.
FR: Conserver le récipient à
l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati
spremnike na suhom.
IT: Conservare al
riparo dall'umidità.
LV: Uzglabāt
sausu.
LT: Pakuotę
laikyti sausoje vietoje.
HU: Az edényzet
szárazon tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
niexef.
NL: Verpakking droog houden.
PL: Przechowywać pojemnik w
suchym pomieszczeniu.
PT: Manter o
recipiente ao abrigo da humidade.
RO: A se păstra ambalajul
într-un loc uscat, ferit de umiditate.
SK: Uchovávajte nádobu suchú.
SL: Posodo hraniti na suhem.
FI: Säilytettävä
kuivana.
SV: Förpackningen
förvaras torrt.
S9
BG:
Съдът да се
съхранява на
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese el recipiente en
lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal na dobře
větraném místě.
DA: Emballagen skal opbevares på
et godt ventileret sted.
DE: Behälter an einem gut
gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend hästi
ventileeritavas kohas.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται σε
καλά
αεριζόμενο μέρος.
EN: Keep
container in a well-ventilated place.
FR: Conserver le récipient dans un
endroit bien ventilé.
HR: Čuvati
spremnike na dobro provjetrenom mjestu.
IT: Conservare il
recipiente in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt
labi vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę
laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet
jól szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur f'post ivventilat sewwa.
NL: Op een goed
geventileerde plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik w miejscu dobrze wentylowanym.
PT: Manter o
recipiente num local bem ventilado.
RO: A se păstra ambalajul
într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte nádobu na dobre
vetranom mieste.
SL: Posodo hraniti na dobro
prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förpackningen
förvaras på väl ventilerad plats.
S12
BG:
Съдът да не
се затваря херметично.
ES: No cerrar el
recipiente herméticamente.
CS: Neuchovávejte
obal těsně uzavřený.
DA: Emballagen må ikke lukkes tæt.
DE: Behälter nicht gasdicht
verschließen.
ET: Mitte hoida
hermeetiliselt suletud pakendis.
EL: Μη
διατηρείτε το
δοχείο
ερμητικά κλεισμένο.
EN: Do not keep
the container sealed.
FR: Ne pas fermer hermétiquement
le récipient.
HR: Spremnik ne
smije biti hermetički zatvoren.
IT: Non chiudere
ermeticamente il recipiente.
LV:
Neuzglabāt slēgtā veidā.
LT: Nelaikyti
sandariai uždarytos pakuotės.
HU: Az edényzetet
nem szabad légmentesen lezárni.
MT: Tħallix il-kontenitur
magħluq.
NL: De verpakking
niet hermetisch sluiten.
PL: Nie
przechowywać pojemnika szczelnie zamkniętego.
PT: Não fechar o
recipiente hermeticamente.
RO: A nu se
închide ermetic ambalajul.
SK: Neuchovávajte
nádobu hermeticky uzatvorenú.
SL: Posoda ne sme
biti tesno zaprta.
FI: Pakkausta ei saa
sulkea ilmatiiviisti.
SV: Förpackningen
får inte tillslutas lufttätt.
S13
BG: Да се съхранява далече от напитки и храни за хора и животни.
ES: Manténgase lejos de alimentos,
bebidas y piensos.
CS: Uchovávejte odděleně
od potravin, nápojů a krmiv.
DA: Må ikke opbevares sammen med
fødevarer, drikkevarer og foderstoffer.
DE: Von Nahrungsmitteln, Getränken
und Futtermitteln fernhalten.
ET: Hoida eemal toiduainest,
joogist ja loomasöödast.
EL: Μακριά
από τρόφιμα,
ποτά και
ζωοτροφές.
EN: Keep away
from food, drink and animal feedingstuffs.
FR: Conserver à l'écart des
aliments et boissons, y compris ceux pour animaux.
HR: Čuvati odvojeno od hrane,
pića i stočne hrane.
IT: Conservare lontano da alimenti
o mangimi e da bevande.
LV: Neuzglabāt kopā ar
pārtiku vai dzīvnieku barību.
LT: Laikyti atokiau nuo maisto,
gėrimų ir gyvulių pašaro.
HU: Élelmiszertől, italtól és
takarmánytól távol tartandó.
MT: Żomm 'il bogħod minn
ikel, xorb u minn għalf ta' l-annimali.
NL: Verwijderd
houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder.
PL: Nie
przechowywać razem z żywnością, napojami i paszami dla
zwierząt.
PT: Manter afastado de alimentos e
bebidas incluindo os dos animais.
RO: A se păstra departe de
hrană, băuturi şi hrană pentru animale.
SK: Uchovávajte mimo dosahu
potravín, nápojov a krmív pre zvieratá.
SL: Hraniti
ločeno od hrane, pijače in krmil.
FI: Ei saa säilyttää
yhdessä elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa.
SV: Förvaras åtskilt
från livsmedel och djurfoder.
S14
BG: Да
се съхранява
далече от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese lejos de …
(materiales incompatibles a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte odděleně
od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares adskilt fra …
(uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten).
DE: Von … fernhalten (inkompatible
Substanzen sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida eraldi … (kokkusobimatud
kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Μακριά από … (ασύμβατες
ουσίες
καθορίζονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep away
from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver à l'écart des …
(matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati odvojeno od ...
(inkompatibilni materijal navodi proizvođač).
IT: Conservare lontano da …
(sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore).
LV: Neuzglabāt kopā ar …
(ražotājs norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti atokiau nuo…(
nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: …-tól/-től
távol tartandó (az összeférhetetlen anyago(ka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm 'il
bogħod minn … (materjal inkompatibbli li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Verwijderd
houden van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven
door de fabrikant).
PL: Nie
przechowywać razem z … (materiałami
określonymi przez producenta).
PT: Manter afastado de … (matérias
incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: A se păstra departe de …
(materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte mimo dosahu …
(neznášanlivého materiálu, ktorý určí výrobca).
SL: Hraniti ločeno od …
(nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras åtskilt
från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S15
BG: Да
се съхранява
далече от
топлина.
ES: Conservar
alejado del calor.
CS: Chraňte
před teplem.
DA: Må ikke
udsættes for varme.
DE: Vor Hitze schützen.
ET: Hoida eemal
soojusallikast.
EL: Μακριά από θερμότητα.
EN: Keep away
from heat.
FR: Conserver à l'écart de la
chaleur.
HR: Čuvati
od topline.
IT: Conservare
lontano dal calore.
LV: Sargāt
no sasilšanas.
LT: Laikyti
atokiau nuo šilumos šaltinių.
HU:
Hőhatástól távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod mis-sħana.
NL: Verwijderd
houden van warmte.
PL:
Przechowywać z dala od źródeł ciepła.
PT: Manter
afastado do calor.
RO: A se păstra departe de
căldură.
SK: Uchovávajte mimo dosahu tepla.
SL: Varovati pred
toploto.
FI: Suojattava
lämmöltä.
SV: Får inte utsättas för värme.
S16
BG: Да се съхранява далече от източници на запалване. Да не се пуши.
ES: Conservar alejado de toda
llama o fuente de chispas — No fumar.
CS: Uchovávejte mimo dosah
zdrojů zapálení — Zákaz kouření.
DA: Holdes væk
fra antændelseskilder — Rygning forbudt.
DE: Von Zündquellen fernhalten —
Nicht rauchen.
ET: Hoida eemal
süttimisallikast — Mitte suitsetada!.
EL: Μακριά
από πηγές
ανάφλεξης —
Απαγορεύεται
το κάπνισμα.
EN: Keep away
from sources of ignition — No smoking.
FR: Conserver à l'écart de toute
flamme ou source d'étincelles — Ne pas fumer.
HR: Čuvati odvojeno od izvora
paljenja — zabranjeno pušenje.
IT: Conservare lontano da fiamme e
scintille — Non fumare.
LV: Sargāt
no uguns - nesmēķēt.
LT: Laikyti
atokiau nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti.
HU:
Gyújtóforrástól távol tartandó — Tilos a dohányzás.
MT: Żomm 'il
bogħod minn fjammi u qbid tan-nar — Tpejjipx.
NL: Verwijderd
houden van ontstekingsbronnen — Niet roken.
PL: Nie
przechowywać w pobliżu źródeł zapłonu — nie palić
tytoniu.
PT: Manter afastado de qualquer
chama ou fonte de ignição — Não fumar.
RO: A se păstra departe de
orice flacără sau sursă de scântei — Fumatul interzis.
SK: Uchovávajte mimo dosahu
zdrojov zapálenia — Zákaz fajčenia.
SL: Hraniti
ločeno od virov vžiga — ne kaditi.
FI: Eristettävä
sytytyslähteistä — Tupakointi kielletty.
SV: Förvaras åtskilt
från antändningskällor — Rökning förbjuden.
S17
BG: Да
се съхранява
далече от
горими
материали.
ES: Manténgase lejos de materias combustibles.
CS: Uchovávejte mimo dosah
hořlavých materiálů.
DA: Holdes væk
fra brandbare stoffer.
DE: Von brennbaren Stoffen
fernhalten.
ET: Hoida eemal süttivatest
ainetest.
EL: Μακριά από καύσιμα υλικά.
EN: Keep away
from combustible material.
FR: Tenir à l'écart des matières
combustibles.
HR: Čuvati
odvojeno od zapaljivog materijala.
IT: Tenere
lontano da sostanze combustibili.
LV: Sargāt
no degoša materiāla.
LT: Laikyti
atokiau nuo galinčių degti medžiagų.
HU: Éghető
anyagoktól távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod minn materjal li jieħu n-nar.
NL: Verwijderd
houden van brandbare stoffen.
PL: Nie
przechowywać razem z materiałami zapalnymi.
PT: Manter afastado de matérias
combustíveis.
RO: A se păstra departe de
materiale combustibile.
SK: Uchovávajte mimo dosahu
horľavého materiálu.
SL: Hraniti ločeno od
gorljivih snovi.
FI: Säilytettävä
erillään syttyvistä kemikaaleista.
SV: Förvaras åtskilt
från brandfarliga ämnen.
S18
BG:
Съдът да се
манипулира и
отваря
внимателно.
ES: Manipúlese y ábrase el
recipiente con prudencia.
CS: Zacházejte s obalem
opatrně a opatrně jej otevírejte.
DA: Emballagen
skal behandles og åbnes med forsigtighed.
DE: Behälter mit
Vorsicht öffnen und handhaben.
ET: Käidelda ja
avada pakend ettevaatlikult.
EL:
Χειριστείτε
και ανοίξτε το
δοχείο
προσεκτικά.
EN: Handle and
open container with care.
FR: Manipuler et ouvrir le
récipient avec prudence.
HR: Pažljivo rukovati i pažljivo
otvarati spremnike.
IT: Manipolare ed aprire il
recipiente con cautela.
LV: Ievērot īpašu
piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot to.
LT: Pakuotę
naudoti ir atidaryti atsargiai.
HU: Az edényzetet
óvatosan kell kezelni és kinyitni.
MT: Attent kif
tħarrek u tiftaħ il-kontenitur.
NL: Verpakking
voorzichtig behandelen en openen.
PL: Zachować
ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z pojemnikiem.
PT: Manipular e
abrir o recipiente com prudência.
RO: A se manipula şi a se
deschide ambalajul cu prudenţă.
SK: S nádobou zaobchádzajte a
otvárajte opatrne.
SL: Previdno
ravnati s posodo in jo previdno odpirati.
FI: Pakkauksen
käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta.
SV: Förpackningen
hanteras och öppnas försiktigt.
S20
BG: Да
не се яде и
пие по време
на работа.
ES: No comer ni beber durante su
utilización.
CS: Nejezte a nepijte při
používání.
DA: Der må ikke
spises eller drikkes under brugen.
DE: Bei der
Arbeit nicht essen und trinken.
ET: Käitlemisel
söömine ja joomine keelatud.
EL: Μη τρώτε ή πίνετε όταν το χρησιμοποιείτε.
EN: When using do
not eat or drink.
FR: Ne pas manger et ne pas boire
pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne
jesti i ne piti.
IT: Non mangiare né bere durante
l'impiego.
LV: Nedzert un neēst,
darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nevalgyti ir
negerti.
HU: Használat közben enni, inni
nem szabad.
MT: Tikolx u tixrobx waqt li qed
tużah.
NL: Niet eten of
drinken tijdens gebruik.
PL: Nie
jeść i nie pić podczas stosowania produktu.
PT: Não comer nem
beber durante a utilização.
RO: A nu mânca sau bea în timpul
utilizării.
SK: Pri používaní nejedzte ani
nepite.
SL: Med uporabo ne
jesti in ne piti.
FI: Syöminen ja
juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä.
SV: Ät inte eller
drick inte under hanteringen.
S21
BG: Да не се пуши по време на работа.
ES: No fumar durante su
utilización.
CS: Nekuřte při
používání.
DA: Der må ikke ryges under
brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht rauchen.
ET: Käitlemisel suitsetamine keelatud.
EL: Μη
καπνίζετε όταν
το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using do
not smoke.
FR: Ne pas fumer pendant
l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne
pušiti.
IT: Non fumare durante l'impiego.
LV: Nesmēķēt,
darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant nerūkyti.
HU: Használat közben tilos a
dohányzás.
MT: Tpejjipx waqt li qed
tużah.
NL: Niet roken
tijdens gebruik.
PL: Nie
palić tytoniu podczas stosowania produktu.
PT: Não fumar durante a
utilização.
RO: Fumatul interzis în timpul
utilizării.
SK: Pri používaní nefajčite.
SL: Med uporabo ne kaditi.
FI: Tupakointi
kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Rök inte
under hanteringen.
S22
BG: Да не се вдишва праха.
ES: No respirar
el polvo.
CS: Nevdechujte
prach.
DA: Undgå
indånding af støv.
DE: Staub nicht
einatmen.
ET: Vältida tolmu
sissehingamist.
EL: Μη
αναπνέετε την
σκόνη.
EN: Do not
breathe dust.
FR: Ne pas respirer les
poussières.
HR: Ne udisati prašinu.
IT: Non respirare le polveri.
LV:
Izvairīties no putekļu ieelpošanas.
LT:
Neįkvėpti dulkių.
HU: Az anyag
porát nem szabad belélegezni.
MT: Tiġbidx
it-trab 'il ġewwa b'imnifsejk.
NL: Stof niet
inademen.
PL: Nie
wdychać pyłu.
PT: Não respirar
as poeiras.
RO: A nu se inspira praful.
SK: Nevdychujte prach.
SL: Ne vdihavati prahu.
FI: Vältettävä pölyn
hengittämistä.
SV: Undvik inandning
av damm.
S23
BG: Да
не се вдишва
газа/дима/парите/аерозола
(подходящата
дума/подходящите
думи се посочва/посочват
от
производителя).
ES: No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles (denominación(es) adecuada(s) a especificar por
el fabricante).
CS: Nevdechujte
plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušný výraz specifikuje výrobce).
DA: Undgå
indånding af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende betegnelser
angives af fabrikanten).
DE:
Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom
Hersteller anzugeben).
ET: Vältida
gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) sissehingamist.
EL: Μην
αναπνέετε
αέρια/αναθυμιάσεις/ατμούς/εκνεφώματα
(η κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Do not
breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the
manufacturer).
FR: Ne pas respirer les
gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par le
fabricant).
HR: Ne udisati
plin/dim/pare/aerosol (proizvođač navodi oblik zagađivala).
IT: Non respirare i
gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del
produttore).
LV: Izvairīties no gāzes
vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu ieelpošanas (formulējumu nosaka
ražotājs).
LT: Neįkvėpti dujų,
dūmų, garų, aerozolių (konkrečiai nurodo gamintojas).
HU: A keletkező
gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni (a megfelelő
szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Tiġbidx
gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk (it-terminu jew
termini adatti jridu jkunu speċifikati mill-manifattur).
NL:
Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen. (toepasselijke term(en) aan te geven
door de fabrikant).
PL: Nie
wdychać gazu/dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi producent).
PT: Não respirar
os gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apropriado(s) a indicar pelo
produtor).
RO: A nu se inspira
gazul/fumul/vaporii/aerosolii (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Nevdychujte
plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje výrobca).
SL: Ne vdihavati
plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo določi proizvajalec).
FI: Vältettävä
kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean sanamuodon valitsee
valmistaja/maahantuoja).
SV: Undvik inandning
av gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering anges av tillverkaren).
S24
BG: Да
се избягва
контакт с
кожата.
ES: Evítese el contacto con la
piel.
CS: Zamezte styku
s kůží.
DA: Undgå kontakt
med huden.
DE: Berührung mit
der Haut vermeiden.
ET: Vältida
kokkupuudet nahaga.
EL: Αποφεύγετε
την επαφή με το
δέρμα.
EN: Avoid contact
with skin.
FR: Éviter le contact avec la
peau.
HR:
Spriječiti dodir s kožom.
IT: Evitare il contatto con la
pelle.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu uz ādas.
LT: Vengti patekimo
ant odos.
HU: A bőrrel
való érintkezés kerülendő.
MT: Evita l-kuntatt
mal-ġilda.
NL: Aanraking met de
huid vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia skóry.
PT: Evitar o
contacto com a pele.
RO: A se evita
contactul cu pielea.
SK: Zabráňte
kontaktu s pokožkou.
SL:
Preprečiti stik s kožo.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista iholle.
SV: Undvik kontakt
med huden.
S25
BG: Да
се избягва
контакт с
очите.
ES: Evítese el
contacto con los ojos.
CS: Zamezte styku
s očima.
DA: Undgå kontakt
med øjnene.
DE: Berührung mit
den Augen vermeiden.
ET: Vältida silma
sattumist.
EL:
Αποφεύγετε την
επαφή με τα
μάτια.
EN: Avoid contact
with eyes.
FR: Éviter le contact avec les
yeux.
HR:
Spriječiti dodir s očima.
IT: Evitare il
contatto con gli occhi.
LV:
Nepieļaut nokļūšanu acīs.
LT: Vengti
patekimo į akis.
HU: Kerülni kell
a szembe jutást.
MT: Evita
l-kuntatt ma' l-għajnejn.
NL: Aanraking met
de ogen vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia oczu.
PT: Evitar o
contacto com os olhos.
RO: A se evita
contactul cu ochii.
SK: Zabráňte
kontaktu s očami.
SL:
Preprečiti stik z očmi.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista silmiin.
SV: Undvik kontakt
med ögonen.
S26
BG:
При контакт с
очите,
веднага да се
изплакнат
обилно с вода
и да се
потърси
медицинска помощ.
ES: En caso de contacto con los
ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico.
CS: Při zasažení očí
okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc.
DA: Kommer
stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes.
DE: Bei Berührung
mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
ET: Silma sattumisel
loputada koheselt rohke veega ja pöörduda arsti poole.
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με τα
μάτια πλύνετέ
τα αμέσως με
άφθονο νερό
και ζητήστε
ιατρική
συμβουλή.
EN: In case of
contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical
advice.
FR: En cas de contact avec les
yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un
spécialiste.
HR: Ako dođe u dodir s
očima odmah isprati s puno vode i zatražiti savjet liječnika.
IT: In caso di contatto con gli
occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un
medico.
LV: Ja nokļūst
acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu daudzumu ūdens un
meklēt medicīnisku palīdzību.
LT: Patekus į akis,
nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į gydytoją.
HU: Ha szembe jut, bő vízzel
azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni.
MT: F'każ ta' kuntatt ma'
l-għajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna ilma u ara tabib.
NL: Bij aanraking met de ogen
onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies
inwinnen.
PL: Zanieczyszczone oczy
przemyć natychmiast dużą ilością wody i
zasięgnąć porady lekarza.
PT: Em caso de contacto com os
olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista.
RO: În cazul contactului cu ochii,
spălaţi imediat cu multă apă şi consultaţi
medicul.
SK: V prípade kontaktu s
očami je potrebné ihneď ich vymyť s veľkým množstvom vody a
vyhľadať lekársku pomoc.
SL: Če pride v oči,
takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško pomoč.
FI: Roiskeet
silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin.
SV: Vid kontakt med
ögonen, spola genast med mycket vatten och kontakta läkare.
S27
BG:
Незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло.
ES: Quítese inmediatamente la ropa
manchada o salpicada.
CS: Okamžitě odložte veškeré
kontaminované oblečení.
DA: Tilsmudset
tøj tages straks af.
DE: Beschmutzte,
getränkte Kleidung sofort ausziehen.
ET: Võtta
koheselt seljast saastunud riietus.
EL:
Αφαιρέστε
αμέσως όλα τα
ενδύματα που
έχουν
μολυνθεί.
EN: Take off
immediately all contaminated clothing.
FR: Enlever immédiatement tout
vêtement souillé ou éclaboussé.
HR: Odmah skinuti svu
zagađenu odjeću.
IT: Togliersi di dosso
immediatamente gli indumenti contaminati.
LV: Nekavējoties novilkt
notraipīto apģērbu.
LT: Nedelsiant nusivilkti visus
užterštus drabužius.
HU: A szennyezett ruhát azonnal le
kell vetni.
MT: Inża' mill-ewwel kull
ilbies imniġġes.
NL: Verontreinigde kleding
onmiddellijk uittrekken.
PL: Natychmiast zdjąć całą
zanieczyszczoną odzież.
PT: Retirar
imediatamente todo o vestuário contaminado.
RO: Scoateţi
imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
SK: Okamžite si
vyzlečte kontaminovaný odev.
SL: Takoj
sleči vso onesnaženo obleko.
FI: Riisuttava
välittömästi saastunut vaatetus.
SV: Tag genast av
alla nedstänkta kläder.
S28
BG:
След контакт
с кожата,
веднага да се
измие обилно
с … (посочва се от производителя).
ES: En caso de contacto con la
piel, lávese inmediata y abundantemente con … (productos a especificar por el
fabricante).
CS: Při styku s kůží
okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof på huden vaskes
straks med store mængder … (angives af fabrikanten).
DE: Bei Berührung mit der Haut
sofort abwaschen mit viel … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale sattumisel pesta
koheselt rohke … (määrab valmistaja).
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
πλυθείτε
αμέσως με
άφθονο … (το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό).
EN: After contact
with skin, wash immediately with plenty of … (to be specified by the
manufacturer).
FR: Après contact avec la peau, se
laver immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés à indiquer par
le fabricant).
HR:
Nakon dodira s kožom odmah isprati s dovoljno ... (sredstvo propisuje
proizvođač).
IT: In
caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con …
(prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Ja
nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu …
(norāda ražotājs).
LT: Patekus ant odos,
nedelsiant gerai nuplauti … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: Ha az anyag a
bőrre kerül, …-val/vel bőven azonnal le kell mosni (az anyagot a
gyártó határozza meg).
MT: F'każ ta'
kuntatt mal-ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Na aanraking
met de huid onmiddellijk wassen met veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL: Zanieczyszczoną
skórę natychmiast przemyć dużą ilością … (cieczy określonej przez producenta).
PT: Após contacto
com a pele, lavar imediata e abundantemente com … (produtos adequados a indicar
pelo produtor).
RO: După
contactul cu pielea, spălaţi imediat cu mult … (produsul corespunzător va fi indicat de fabricant).
SK: Po kontakte s pokožkou je
potrebné ju umyť veľkým množstvom … (bude špecifikované výrobcom).
SL: Ob stiku s kožo takoj izprati
z obilo … (sredstvo določi proizvajalec).
FI: Roiskeet iholta
huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med
huden tvätta genast med mycket … (anges av tillverkaren).
S29
BG: Да
не се изпуска
в
канализацията.
ES: No tirar los
residuos por el desagüe.
CS: Nevylévejte do
kanalizace.
DA: Må ikke tømmes i
kloakafløb.
DE: Nicht in die Kanalisation
gelangen lassen.
ET: Mitte valada kanalisatsiooni.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην αποχέτευση.
EN: Do not empty
into drains.
FR: Ne pas jeter les résidus à
l'égout.
HR: Ne izlijevati u
kanalizaciju.
IT: Non gettare i
residui nelle fognature.
LV: Aizliegts izliet
kanalizācijā.
LT: Neišleisti
į kanalizaciją.
HU: Csatornába
engedni nem szabad.
MT: Titfax il-fdal fid-
drenaġġ.
NL: Afval niet in
de gootsteen werpen.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji.
PT: Não deitar os
resíduos no esgoto.
RO: A nu se arunca la canalizare.
SK: Nevypúšťať do
kanalizačnej siete.
SL: Ne izprazniti v
kanalizacijo.
FI: Ei saa tyhjentää
viemäriin.
SV: Töm ej i
avloppet.
S30
BG: Никога да не се добавя вода в този продукт.
ES: No echar
jamás agua a este producto.
CS: K tomuto
výrobku nikdy nepřidávejte vodu.
DA: Hæld aldrig
vand på eller i produktet.
DE: Niemals Wasser
hinzugießen.
ET: Kemikaalile vett
mitte lisada.
EL: Ποτέ μην
προσθέτετε
νερό στο
προϊόν αυτό.
EN: Never add
water to this product.
FR: Ne jamais verser de l'eau dans
ce produit.
HR: Ni u kojem slučaju
proizvodu ne dodavati vodu.
IT: Non versare acqua sul
prodotto.
LV: Stingri aizliegts pievienot
ūdeni.
LT: Niekada nemaišyti šios
medžiagos su vandeniu.
HU: Soha nem szabad vizet
hozzáadni.
MT: Qatt titfa' ilma fuq dan
il-prodott.
NL: Nooit water
op deze stof gieten.
PL: Nigdy nie
dodawać wody do tego produktu.
PT: Nunca adicionar água a este
produto.
RO: A nu se turna niciodată
apă peste acest produs.
SK: Nikdy nepridávajte vodu k
tomuto prípravku.
SL: Nikoli dolivati
vode.
FI: Tuotteeseen ei
saa lisätä vettä.
SV: Häll aldrig
vatten på eller i produkten.
S33
BG: Да се вземат предпазни мерки срещу статично електричество.
ES: Evítese la acumulación de
cargas electroestáticas.
CS: Proveďte preventivní
opatření proti výbojům statické elektřiny.
DA: Træf
foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DE: Maßnahmen gegen
elektrostatische Aufladungen treffen.
ET: Vältida
staatilise elektri teket.
EL: Λάβετε
προστατευτικά
μέτρα έναντι
ηλεκτροστατικών
εκκενώσεων.
EN: Take
precautionary measures against static discharges.
FR: Éviter l'accumulation de
charges électrostatiques.
HR: Poduzeti mjere protiv pojave
statičkog elektriciteta.
IT: Evitare l'accumulo di cariche
elettrostatiche.
LV: Veikt drošības
pasākumus, lai pasargātu no statiskās elektrības
iedarbības.
LT: Imtis atsargumo priemonių
elektrostatinėms iškrovoms išvengti.
HU: A sztatikus feltöltődés
ellen védekezni kell.
MT: Evita
l-akkumulazzjoni ta' kargi elettrostatiċi.
NL: Maatregelen
treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit.
PL: Zastosować
środki ostrożności zapobiegające wyładowaniom
elektrostatycznym.
PT: Evitar
acumulação de cargas electrostáticas.
RO: A se lua
măsuri de precauţie pentru evitarea descărcărilor
electrostatice.
SK: Vykonajte
predbežné opatrenia proti statickým výbojom.
SL: Preprečiti
statično naelektrenje.
FI: Estettävä
staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SV: Vidtag
åtgärder mot statisk elektricitet.
S35
BG: Този материал и неговата опаковка да се третират по безопасен начин.
ES: Elimínense
los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones
posibles.
CS: Tento
materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným způsobem.
DA: Materialet og
dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Abfälle und
Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden.
ET: Kemikaal ja
pakend tuleb jäätmetena hävitada ohutult.
EL: Το υλικό
και ο
περιέκτης του
πρέπει να
διατεθεί με
ασφαλή τρόπο.
EN: This material
and its container must be disposed of in a safe way.
FR: Ne se débarrasser de ce
produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage.
HR: Ostaci kemikalije i spremnici
moraju biti odloženi na siguran način.
IT: Non disfarsi del prodotto e
del recipiente se non con le dovute precauzioni.
LV: Šo vielu vai produktu un
iepakojumu likvidēt drošā veidā.
LT: Atliekos ir pakuotė turi
būti saugiai pašalintos.
HU: Az anyagot és az edényzetét
megfelelő módon ártalmatlanítani kell.
MT: Dan il-materjal u l-kontenitur
tiegħu għandhom jintremew bil-prekawzjonijiet meħtieġa.
NL: Deze stof en de verpakking op
veilige wijze afvoeren.
PL: Usuwać produkt i jego
opakowanie w sposób bezpieczny.
PT: Não se desfazer deste produto
e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.
RO: A nu se arunca acest produs
şi ambalajul său decât după ce s-au luat toate precauţiile.
SK: Tento materiál
a jeho obal uložte na bezpečnom mieste.
SL: Vsebina in
embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Tämä aine ja sen
pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Produkt och
förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt.
S36
BG: Да
се носи
подходящо защитно
облекло.
ES: Úsese
indumentaria protectora adecuada.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv.
DA: Brug særligt
arbejdstøj.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat kaitseriietust.
EL: Να
φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία.
EN: Wear suitable
protective clothing.
FR: Porter un vêtement de
protection approprié.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću.
IT: Usare indumenti
protettivi adatti.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu.
LT: Dėvėti
tinkamus apsauginius drabužius.
HU: Megfelelő
védőruházatot kell viselni.
MT: Ilbes ilbies
protettiv adatt.
NL: Draag
geschikte beschermende kleding.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną.
PT: Usar
vestuário de protecção adequado.
RO: A se purta echipamentul de
protecţie corespunzător.
SK: Noste vhodný ochranný odev.
SL: Nositi
primerno zaščitno obleko.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder.
S37
BG: Да
се носят
подходящи
ръкавици.
ES: Úsense guantes
adecuados.
CS: Používejte
vhodné ochranné rukavice.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker under arbejdet.
DE: Geeignete Schutzhandschuhe
tragen.
ET: Kanda sobivaid kaitsekindaid.
EL: Να
φοράτε
κατάλληλα
γάντια.
EN: Wear suitable gloves.
FR: Porter des gants appropriés.
HR: Nositi
zaštitne rukavice.
IT: Usare guanti
adatti.
LV:
Strādāt aizsargcimdos.
LT:
Mūvėti tinkamas pirštines.
HU:
Megfelelő védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes
ingwanti adatt.
NL: Draag
geschikte handschoenen.
PL: Nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
PT: Usar luvas
adequadas.
RO: A se purta
mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste vhodné
rukavice.
SL: Nositi
primerne zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä
sopivia suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga
skyddshandskar.
S38
BG:
При
недостатъчна
вентилация,
да се използват
подходящи
средства за
дихателна
защита.
ES: En caso de ventilación
insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.
CS: V případě
nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení pro ochranu
dýchacích orgánů.
DA: Brug egnet åndedrætsværn, hvis
effektiv ventilation ikke er mulig.
DE: Bei unzureichender
Belüftung Atemschutzgerät anlegen.
ET: Ebapiisava
ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamisteede kaitsevahendit.
EL: Σε
περίπτωση
ανεπαρκούς
αερισμού,
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή.
EN: In case of
insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment.
FR: En cas de ventilation
insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié.
HR: U slučaju nedovoljne
ventilacije nositi odgovarajuća zaštitna sredstva za dišni sustav.
IT: In caso di ventilazione
insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.
LV: Nepietiekamas
ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas orgānus.
LT: Esant
nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos
priemones.
HU: Ha a
szellőzés elégtelen, megfelelő légzőkészüléket kell használni.
MT: F'każ ta' nuqqas ta'
ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respiratorju adatt.
NL: Bij
ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen.
PL: W przypadku
niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki
ochrony dróg oddechowych.
PT: Em caso de
ventilação insuficiente, usar equipamento respiratório adequado.
RO: În cazul unei
ventilaţii insuficiente, a se purta un echipament de respiraţie
corespunzător.
SK: V prípade
nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor.
SL: Ob
nezadostnem prezračevanju nositi primerno dihalno opremo.
FI: Kemikaalin
käyttö edellyttää tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa hengityksensuojainta.
SV: Använd lämpligt
andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
S39
BG: Да
се носят
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsese protección para los
ojos/la cara.
CS: Používejte osobní ochranné
prostředky pro oči a obličej.
DA: Brug
beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Schutzbrille/Gesichtsschutz
tragen.
ET: Kanda silmade/näokaitset.
EL:
Χρησιμοποιείτε
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear eye/face protection.
FR: Porter un appareil de
protection des yeux/du visage.
HR: Nositi zaštitna sredstva za
oči/lice.
IT: Proteggersi gli occhi/la
faccia.
LV: Valkāt acu vai sejas
aizsargu.
LT: Naudoti
akių (veido) apsaugos priemones.
HU:
Szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ipproteġi
'l għajnejk/wiċċek.
NL: Een
bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragen.
PL: Nosić
okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar um
equipamento protector para os olhos /face.
RO: A se purta mască de
protecţie a ochilor/feţei.
SK: Použite ochranu očí a
tváre.
SL: Nositi zaščito za
oči/obraz.
FI: Käytettävä
silmiem-tai kasvonsuojainta.
SV: Använd
skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S40
BG: За
почистване
на пода и
всички предмети,
замърсени с
този продукт,
да се използва
… (посочва се
от
производителя).
ES: Para limpiar el
suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese … (a especificar por el fabricante).
CS: Podlahy a
předměty znečistěné tímto materiálem čistěte … (specifikuje
výrobce).
DA: Gulvet og
tilsmudsede genstande renses med … (midlerne angives af fabrikanten).
DE: Fußboden und
verunreinigte Gegenstände mit … reinigen (Material vom Hersteller anzugeben).
ET: Kemikaaliga
saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta … (määrab valmistaja)
EL: Για τον
καθαρισμό του
δαπέδου και
όλων των αντικειμένων
που έχουν
μολυνθεί από
το υλικό αυτό
χρησιμοποιείτε
… (το είδος καθορίζεται από τον παραγωγό).
EN: To clean the
floor and all objects contaminated by this material, use … (to be specified by the manufacturer).
FR: Pour nettoyer le sol ou les
objets souillés par ce produit, utiliser … (à préciser par le fabricant).
HR: Pod i sve druge
onečišćene predmete očistiti ... (sredstvo za čišćenje
propisuje proizvođač).
IT: Per pulire il pavimento e gli
oggetti contaminati da questo prodotto, usare … (da precisare da parte del
produttore).
LV: Tīrot grīdu un
piesārņotos objektus, izmantot … (norāda ražotājs).
LT: Šia medžiaga užterštus daiktus
ir grindis valyti su … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: A padlót és a
beszennyeződött tárgyakat …-val/-vel kell tisztítani (az anyagot a gyártó
határozza meg).
MT: Biex taħsel l-art u
l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan il-materjal, uża …
(ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Voor de reiniging van de vloer
en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, … gebruiken. (aan te geven
door de fabrikant).
PL: Czyścić
podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone tym produktem …
(środkiem wskazanym przez producenta).
PT: Para limpeza do chão e objectos
contaminados por este produto, utilizar … (a especificar pelo produtor).
RO: Pentru curăţirea
pardoselei sau a obiectelor murdărite de acest produs, folosiţi … (va
fi indicat de către fabricant).
SK: Na vyčistenie podlahy a
všetkých predmetov kontaminovaných týmto materiálom použite … (špecifikuje výrobca).
SL: Tla in
predmete, onesnažene s to snovjo/pripravkom, očistiti s/z … (čistilo določi proizvajalec).
FI: Kemikaali
puhdistettava pinnoilta käyttäen … (kemikaalin ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Golv och
förorenade föremål tvättas med … (anges av tillverkaren).
S41
BG: В
случай на
пожар и/или
експлозия да
не се вдишва
дима.
ES: En caso de incendio y/o de
explosión no respire los humos.
CS: V případě požáru
nebo výbuchu nevdechujte dýmy.
DA: Undgå at
indånde røgen ved brand eller eksplosion.
DE: Explosions-
und Brandgase nicht einatmen.
ET: Tulekahju
ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist.
EL: Σε
περίπτωση
πυρκαγιάς
και/ή εκρήξεως
μην αναπνέετε
τους καπνούς.
EN: In case of fire
and/or explosion do not breathe fumes.
FR: En cas d'incendie et/ou
d'explosion, ne pas respirer les fumées.
HR: U slučaju požara i/ili
eksplozije ne udisati dim.
IT: In caso di
incendio e/o esplosione non respirare i fumi.
LV:
Ugunsgrēka vai eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus.
LT: Gaisro arba
sprogimo atveju neįkvėpti dūmų.
HU: Robbanás
és/vagy tűz esetén a keletkező gázokat nem szabad belélegezni.
MT: F'każ
ta' nar jew/u splużjoni tiblax id-dħaħen.
NL: In geval van
brand en/of explosie inademen van rook vermijden.
PL: Nie
wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu.
PT: Em caso de incêndio e/ou
explosão não respirar os fumos.
RO: A nu se inspira fumul în caz
de incendiu şi/sau explozie.
SK: V prípade požiaru alebo
výbuchu nevdychujte výpary.
SL: Ne vdihavati plinov, ki
nastanejo ob požaru in/ali eksploziji.
FI: Vältettävä
palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä.
SV: Undvik
inandning av rök vid brand eller explosion.
S42
BG: При опушване/пръскане да се използват подходящи средства за дихателна защита. (подходящата дума/подходящите думи се посочва/посочват от производителя).
ES: Durante las
fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado
(denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
CS: Při
fumigaci nebo rozprašování používejte vhodný ochranný prostředek k
ochraně dýchacích orgánů (specifikaci uvede výrobce).
DA: Brug egnet
åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de pågældende betegnelser
angives af fabrikanten).
DE: Beim
Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete
Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).
ET:
Suitsutamisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite kaitsevahendit
(sõnastuse täpsustab valmistaja).
EL: Κατά τη
διάρκεια
υποκαπνισμού/ψεκάσματος
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή (η
κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: During
fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to
be specified by the manufacturer).
FR: Pendant les fumigations/pulvérisations,
porter un appareil respiratoire approprié (terme(s) approprié(s) à indiquer par
le fabricant).
HR: Za
vrijeme fumigacije/prskanja nositi odgovarajuća zaštitna sredstva za dišni
sustav (proizvođač specificira način primjene kemikalije).
IT: Durante le
fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto
(termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore).
LV: Izsmidzināšanas
laikā izmantot šādus elpošanas ceļu aizsardzības
līdzekļus … (norāda ražotājs).
LT: Purškiant (fumiguojant)
naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones (konkrečiai
nurodo gamintojas).
HU: Füst-/permetképződés
esetén megfelelő légzőkészüléket kell viselni (a megfelelő
szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Waqt
il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt (it-terminu
adattat irid ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Tijdens de
ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen. (geschikte
term(en) door de fabrikant aan te geven).
PL: Podczas
fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki
ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent).
PT: Durante as
fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado (termo(s)
adequado(s) a indicar pelo produtor).
RO: În timpul
fumigaţiilor/pulverizărilor, a se purta un echipament de
respiraţie corespunzător (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Počas
zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor (špecifikuje výrobca).
SL: Med
zaplinjanjem/razprševanjem nositi primerno dihalno opremo (natančnejše
pogoje določi proizvajalec).
FI:
Kaasutuksen/ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta (oikean
sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
SV: Använd
lämpligt andningsskydd vid gasning/sprutning (specificeras av tillverkaren).
S43
BG: При пожар да се използва … (да се посочи точният тип на пожарогасителното устройство. Ако водата увеличава риска, да се добави: "Никога да не се използва вода!").
ES: En caso de incendio, utilizar
… (los medios de extinción los debe especificar el fabricante). (Si el agua
aumenta el riesgo, se deberá añadir: "No usar nunca agua").
CS: V případě požáru
použijte … (uveďte zde konkrétní typ hasicího zařízení. Pokud zvyšuje
riziko voda, připojte "Nikdy nepoužívat vodu").
DA: Brug … ved brandslukning (den
nøjagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten. Såfremt vand ikke
må bruges tilføjes: "Brug ikke vand").
DE: Zum Löschen … (vom Hersteller anzugeben) verwenden (wenn
Wasser die Gefahr erhöht, anfügen: "Kein Wasser verwenden").
ET: Tulekahju korral
kasutada … (näidata täpne kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu,
lisada: Vett mitte kasutada).
EL: Σε
περίπτωση
πυρκαγιάς
χρησιμοποιείτε
… (Αναφέρεται
το ακριβές
είδος μέσων
πυρόσβεσης. Εάν
το νερό
αυξάνει τον
κίνδυνο,
προστίθεται:
"Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ νερό").
EN: In case of
fire, use … (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.
If water increases risk, add — "Never use water").
FR: En cas
d'incendie, utiliser … (moyens
d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques,
ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau").
HR: Za gašenje
požara koristiti ... (navesti točan tip aparata za gašenje. Ako gašenje
vodom povećava opasnost dodati "ne gasiti vodom").
IT: In caso di
incendio usare … (mezzi estinguenti
idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio
precisare "Non usare acqua").
LV: Ugunsgrēka
gadījumā izmantot … (precīzi norādīt nepieciešamo
ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina risku,
papildināt ar norādi "Aizliegts izmantot ūdeni").
LT: Gaisrui gesinti
naudoti … (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu vanduo didina
riziką, papildomai nurodyti "Nenaudoti vandens").
HU: Tűz esetén
…-val/-vel oltandó (az anyagot a gyártó határozza meg). Ha a víz használata fokozza
a veszélyt, a "Víz használata tilos." mondattal is ki kell
egészíteni.
MT: F'każ ta' nar uża …
(indika fl-ispazju t-tip preċiż ta' apparat tat-tifi tan-nar. Jekk
l-ilma jkabbar ir-riskju, żid "Qatt tuża l-ilma").
NL: In geval van
brand … gebruiken. (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien water
het risico vergroot toevoegen: "Nooit water gebruiken").
PL: W przypadku
pożaru używać … (podać rodzaj sprzętu
przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie,
dodać "Nigdy nie używać wody").
PT: Em caso de
incêndio, utilizar … (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água
aumentar os riscos, acrescentar "Nunca utilizar água").
RO: În caz de incendiu se va
utiliza… (Mijloacele de stingere a incendiului vor fi indicate de fabricant.
Dacă apa măreşte riscurile, se va adăuga
"Niciodată nu folosiţi apă").
SK: V prípade požiaru použite … (uveďte presný typ hasiaceho
prístroja. Ak voda zvyšuje riziko, dodajte — "Nikdy nehaste vodou").
SL: Za gašenje
uporabiti … (natančno navesti vrsto gasila in opreme za gašenje. Če voda povečuje nevarnost, dodati: "Ne uporabljati
vode!").
FI: Sammutukseen
käytettävä … (ilmoitettava sopiva sammutusmenetelmä. Jos vesi lisää vaaraa,
lisättävä sanat: "Sammutukseen ei saa käyttää vettä").
SV: Vid
brandsläckning använd … (ange lämplig metod. Om vatten
ökar riskerna, lägg till: "Använd aldrig vatten").
S45
BG:
При
злополука
или
неразположение
да се потърси
незабавно
медицинска
помощ и когато
е възможно да
се покаже
етикета.
ES: En caso de accidente o
malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele la
etiqueta).
CS: V případě nehody,
nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc
(je-li možno, ukažte toto označení).
DA: Ved ulykkestilfælde eller ved
ildebefindende er omgåænde lægebehandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er
muligt.
DE: Bei Unfall oder Unwohlsein
sofort Arzt zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen).
ET: Õnnetusjuhtumi
või halva enesetunde korral pöörduda arsti poole (võimaluse korral näidata
talle etiketti).
EL: Σε
περίπτωση
ατυχήματος ή
αν αισθανθείτε
αδιαθεσία
ζητήστε αμέσως
ιατρική
συμβουλή
(δείξτε την ετικέτα
αν είναι
δυνατό).
EN: In case of
accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label
where possible).
FR: En cas d'accident ou de
malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer
l'étiquette).
HR: U slučaju nesreće
ili zdravstvenih tegoba hitno zatražiti savjet liječnika (ako je
moguće pokazati naljepnicu).
IT: In caso di incidente o di
malessere consultare immediatamente il medico (se possibile, mostrargli
l'etichetta).
LV: Ja noticis nelaimes
gadījums vai jūtami veselības traucējumi, nekavējoties
meklēt medicīnisku palīdzību (ja iespējams,
uzrādīt marķējumu).
LT: Nelaimingo atsitikimo atveju
arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis į gydytoją (jeigu
įmanoma, parodyti šią etiketę).
HU: Baleset vagy rosszullét esetén
azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha lehetséges, a címkét meg kell mutatni.
MT: F'każ ta' inċident
jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib mill-ewwel (jekk hu possibbli,
urih it-tikketta).
NL: Bij een ongeval of indien men
zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit
etiket tonen).
PL: W przypadku awarii lub
jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie zasięgnij porady
lekarza –jeżeli to możliwe, pokaż etykietę.
PT: Em caso de acidente ou de
indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível mostrar-lhe o
rótulo).
RO: În caz de accident sau
simptome de boală, consultaţi imediat medicul (Dacă este
posibil, i se va arăta eticheta).
SK: V prípade nehody alebo ak sa
necítite dobre, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc (ak je to možné, ukážte
označenie látky alebo prípravku).
SL: Ob nezgodi ali slabem
počutju, takoj poiskati zdravniško pomoč. (Po možnosti
pokazati etiketo).
FI: Onnettomuuden
sattuessa tai tunnettaessa pahoinvointia hakeuduttava heti lääkärin hoitoon
(näytettävä tätä etikettiä, mikäli mahdollista).
SV: Vid olycksfall,
illamående eller annan påverkan, kontakta omedelbart läkare. Visa om möjligt
etiketten.
S46
BG:
При
поглъщане да
се потърси
незабавно медицинска
помощ и да се
покаже
опаковката или
етикета.
ES: En caso de ingestión, acúdase
inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase.
CS: Při požití okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení.
DA: Ved indtagelse, kontakt
odūmgåænde læge og vis denne beholder eller etiket.
DE: Bei Verschlucken sofort
ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali
allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle
kemikaali pakendit või etiketti.
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης
ζητήστε αμέσως
ιατρική συμβουλή
και δείξτε
αυτό το δοχείο
ή την ετικέτα.
EN: If swallowed,
seek medical advice immediately and show this container or label.
FR: En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette.
HR: Ako se proguta hitno zatražiti
savjet liječnika i pokazati naljepnicu ili spremnik.
IT: In caso d'ingestione
consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l'etichetta.
LV: Ja norīts,
nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību un
uzrādīt iepakojumu vai tā marķējumu.
LT: Prarijus nedelsiant kreiptis
į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba etiketę.
HU: Lenyelése esetén azonnal
orvoshoz kell fordulni, az edényt/csomagolóburkolatot és a címkét az orvosnak
meg kell mutatni.
MT: Jekk jinbela', ara tabib
mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew it-tikketta.
NL: In geval van inslikken
onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen.
PL: W razie połknięcia
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza — pokaż opakowanie lub
etykietę.
PT: Em caso de ingestão, consultar
imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
RO: În caz de înghiţire, a se
consulta imediat medicul şi a i se arăta ambalajul sau eticheta.
SK: V prípade požitia, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie.
SL: Če pride do zaužitja,
takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo.
FI: Jos ainetta on
nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai
etiketti.
SV: Vid förtäring
kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller etiketten.
S47
BG: Да
се съхранява
при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese a
una temperatura no superior a … oC (a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
při teplotě nepřesahující … oC (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke
opbevares ved temperaturer på over … oC (angives af fabrikanten).
DE: Nicht bei
Temperaturen über … oC aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep at
temperature not exceeding … oC (to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver à une température ne
dépassant pas … oC (à préciser par le fabricant).
HR: Ne skladištiti na temperaturi
višoj od ...°C (propisuje proizvođač).
IT: Conservare a temperatura non
superiore a … oC (da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāšanas
temperatūra nedrīkst pārsniegt … oC (norāda ražotājs).
LT: Laikyti ne
aukštesnėje negu…oC temperatūroje (nurodo gamintojas).
HU: … oC feletti
hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'temperatura
li ma taqbiżx … oC (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Bewaren bij
een temperatuur beneden … oC. (aan te
geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać w
temperaturze nieprzekraczającej … oC (określi producent).
PT: Conservar a uma temperatura
que não exceda … oC (a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra la o
temperatură care nu depăşeşte… oC (temperatura va fi
specificată de fabricant).
SK: Uchovávajte pri teplote
nepresahujúcej … oC (teplotu špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pri
temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alle … oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förvaras vid en
temperatur som inte överstiger … oC (anges av tillverkaren).
S48
BG: Да
се съхранява
овлажнен с …
(подходящото
се посочва от
производителя).
ES: Consérvese
húmedo con … (medio apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
ve zvlhčeném stavu … (vhodnou látku specifikuje výrobce).
DA: Holdes
befugtet med … (passende middel angives af fabrikanten).
DE: Feucht halten
mit … (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
niisutatult … (sobiva kemikaali määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται
υγρό με … (το
κατάλληλο
υλικό καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep wet with
… (appropriate material to be specified by the manufacturer).
FR: Maintenir humide avec … (moyen
approprié à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati navlaženo s ...
(odgovarajući materijal propisuje proizvođač).
IT: Mantenere
umido con … (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
samitrinātu ar … (piemērotu vielu norāda ražotājs).
LT: Laikyti
sudrėkintą …… (kuo — nurodo gamintojas).
HU: …-val/-vel
nedvesen tartandó (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm umdu
b'… (il-materjal adatt ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Inhoud
vochtig houden met … (middel aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać produkt zwilżony … (właściwy materiał
określi producent).
PT: Manter húmido
com … (material adequado a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra umezit cu…
(materialul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte vlhké s … (vhodný
materiál špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti
prepojeno z/s … (primerno omočilo določi
proizvajalec).
FI: Säilytettävä
kosteana … (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa sopivan aineen).
SV: Innehållet skall
hållas fuktigt med … (lämpligt material anges av tillverkaren).
S49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка.
ES: Consérvese únicamente en el
recipiente de origen.
CS: Uchovávejte pouze v
původním obalu.
DA: Må kun opbevares i den
originale emballage.
DE: Nur im Originalbehälter
aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο.
EN: Keep only in
the original container.
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine.
HR: Čuvati
samo u originalnom spremniku.
IT: Conservare
soltanto nel recipiente originale.
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā.
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje.
HU: Csak az
eredeti edényzetben tárolható.
MT: Żomm
biss fil-kontenitur oriġinali.
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem.
RO: A se păstra numai în
ambalajul original.
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe.
SL: Hraniti samo v
izvirni posodi.
FI: Säilytettävä
vain alkuperäispakkauksessa.
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen.
S50
BG: Да
не се смесва
с … (посочва се
от
производителя).
ES: No mezclar con …
(a especificar por el
fabricante).
CS:
Nesměšujte s … (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke
blandes med … (angives af fabrikanten).
DE: Nicht mischen
mit … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Mitte kokku
segada … (sobimatu kemikaali määrab valmistaja).
EL: Να
μην αναμιχθεί
με … (καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Do not mix with … (to be specified by the manufacturer).
FR: Ne pas mélanger avec … (à
spécifier par le fabricant).
HR: Ne miješati s ... (propisuje
proizvođač).
IT: Non mescolare con … (da
specificare da parte del fabbricante).
LV: Nedrīkst samaisīt ar
… (norāda ražotājs).
LT: Nemaišyti su …… (nurodo
gamintojas).
HU: …val/-vel nem keverhető
(az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Tħallatx ma' … (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Niet vermengen met … (aan te
geven door de fabrikant).
PL: Nie mieszać z …
(określi producent).
PT: Não misturar
com … (a especificar pelo produtor).
RO: A nu se amesteca cu …(va fi
indicat de fabricant).
SK: Nemiešajte s … (bude
špecifikované výrobcom).
SL: Ne mešati z/s … (določi
proizvajalec).
FI: Ei saa sekoittaa
… (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa.
SV: Blanda inte
med … (anges av tillverkaren).
S51
BG: Да се използва само на проветриви места.
ES: Úsese únicamente en lugares
bien ventilados.
CS: Používejte pouze v dobře
větraných prostorách.
DA: Må kun bruges
på steder med god ventilation.
DE: Nur in gut
gelüfteten Bereichen verwenden.
ET: Käidelda hästiventileeritavas kohas.
EL: Να
χρησιμοποιείται
μόνο σε καλά
αεριζόμενο
χώρο.
EN: Use only in
well-ventilated areas.
FR: Utiliser seulement dans des
zones bien ventilées.
HR: Koristiti samo u
dobro prozračenim prostorima.
IT: Usare soltanto
in luogo ben ventilato.
LV: Izmantot tikai
labi vēdināmās telpās.
LT: Naudoti tik
gerai vėdinamose vietose.
HU: Csak jól
szellőztetett helyen használható.
MT: Uża biss fi
spazji ventilati tajjeb.
NL: Uitsluitend op
goed geventileerde plaatsen gebruiken.
PL: Stosować
wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
PT: Utilizar somente em locais bem
ventilados.
RO: A se utiliza numai în locuri
bine ventilate.
SK: Používajte len na dobre
vetranom mieste.
SL: Uporabljati le v dobro
prezračevanih prostorih.
FI: Huolehdittava
hyvästä ilmanvaihdosta.
SV: Sörj för god
ventilation.
S52
BG: Не
се
препоръчва
за употреба
на големи площи
в закрити
помещения.
ES: No usar sobre grandes superficies
en locales habitados.
CS: Nedoporučuje se pro
použití v interiéru na velké plochy.
DA: Bør ikke anvendes til større
flader i bebølses- eller opholdsrum.
DE: Nicht großflächig für Wohn-
und Aufenthaltsräume zu verwenden.
ET: Mitte käidelda
suletud ruumis laiadel pindadel.
EL: Δεν
συνιστάται η
χρήση σε
ευρείες
επιφάνειες σε εσωτερικούς
χώρους.
EN: Not
recommended for interior use on large surface areas.
FR: Ne pas utiliser sur de grandes
surfaces dans les locaux habités.
HR: Ne koristiti na
velikim površinama u zatvorenom prostoru.
IT: Non utilizzare su grandi
superfici in locali abitati.
LV: Nav ieteicams izmantot
iekštelpās uz lielām virsmām.
LT: Nepatartina naudoti vidaus
darbams, esant didelio ploto paviršiams.
HU: Emberi tartózkodásra szolgáló
helyiségekben nagy felületen nem használható.
MT: Mhux rakkomandat għal
użu fuq spazji ta' superfiċi kbira f'postijiet abitati.
NL: Niet voor gebruik op grote
oppervlakken in woon- en verblijfruimtes.
PL: Nie zaleca się nanoszenia
na duże płaszczyzny wewnątrz pomieszczeń.
PT: Não utilizar em grandes
superfícies nos locais habitados.
RO: A nu se utiliza pe
suprafeţe mari în încăperi locuite.
SK: Nie je doporučené pre
použitie v interiéroch na veľkých povrchových plochách.
SL: Ne uporabljati na velikih
notranjih površinah.
FI: Ei suositella
sisäkäyttöön laajoilla pinnoilla.
SV: Olämpligt för
användning inomhus vid behandling av stora ytor.
S53
BG: Да се избягва експозиция — Получете специални инструкции преди употреба.
ES: Evítese la exposición —
recábense instrucciones especiales antes del uso.
CS: Zamezte expozici — před
použitím si obstarejte speciální instrukce.
DA: Undgå enhver kontakt — indhent
særlige anvisninger før brug.
DE: Exposition vermeiden — vor
Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
ET: Ohutu kasutamise tagamiseks
tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga.
EL:
Αποφεύγετε την
έκθεση —
εφοδιαστείτε
με τις ειδικές
οδηγίες πριν
από τη χρήση.
EN: Avoid
exposure — obtain special instructions before use.
FR: Éviter l'exposition — se
procurer des instructions spéciales avant l'utilisation.
HR: Spriječiti izloženost —
prije uporabe tražiti posebne upute.
IT: Evitare l'esposizione —
procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso.
LV: Izvairīties no saskares,
pirms lietošanas iepazīties ar instrukciju.
LT: Vengti poveikio — prieš
naudojimą gauti specialias instrukcijas.
HU: Kerülni kell az expozíciót, —
használata előtt szerezze be a külön használati utasítást.
MT: Evita li jitħalla espost
— ġib istruzzjonijiet speċjali qabel tużah.
NL: Blootstelling vermijden — vóór
gebruik speciale aanwijzingen raadplegen.
PL: Unikać narażenia —
przed użyciem zapoznać się z instrukcją.
PT: Evitar a exposição — obter
instruções específicas antes da utilização.
RO: A se evita expunerea — a se
procura instrucţiuni speciale înainte de utilizare.
SK: Zabráňte expozícii — pred
použitím sa oboznámte so špeciálnymi inštrukciami.
SL: Izogibati se izpostavljanju —
pred uporabo pridobiti posebna navodila.
FI: Vältettävä
altistumista — ohjeet luettava ennen käyttöä.
SV: Undvik
exponering — Begär specialinstruktioner före användning.
S56
BG: Този материал и опаковката му да се изхвърлят само на места за събиране на опасни или специални отпадъци.
ES: Elimínense esta sustancia y su
recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos.
CS: Zneškodněte tento
materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo
nebezpečné odpady.
DA: Aflever dette
materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og
problemaffald.
DE: Dieses Produkt und seinen
Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen.
ET: Kemikaal ja tema
pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti.
EL: Το υλικό
αυτό και ο
περιέκτης του
να εναποτεθούν
σε χώρο
συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Dispose of
this material and its container to hazardous or special waste collection point.
FR: Éliminer ce produit et son
récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
HR: Kemikalije i spremnici moraju
biti odloženi na posebna odlagališta opasnog otpada.
IT: Smaltire questo
materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta rifiuti pericolosi o
speciali.
LV: Likvidēt
šo vielu vai tās iepakojumu bīstamo atkritumu vai īpašā
atkritumu savākšanas vietā.
LT: Šios
medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų
surinkimo vietas.
HU: Az anyagot és
edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő helyre
kell vinni.
MT: Itfa' dan
il-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart
perikoluż jew speċjali.
NL: Deze stof en
de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Zużyty
produkt oraz opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów
niebezpiecznych.
PT: Eliminar este produto e o seu
recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos
ou especiais.
RO: A se depozita produsul şi
ambalajul său la un centru de colectare a deşeurilor periculoase sau
speciale.
SK: Zneškodnite tento materiál a
jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu.
SL: Snov/pripravek in embalažo
predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov.
FI: Tämä aine ja sen
pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
SV: Lämna detta
material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall.
S57
BG: Да се използва подходящ съд, за да се избегне замърсяване на околната среда.
ES: Utilícese un envase de
seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.
CS: Použijte vhodný obal k
zamezení kontaminace životního prostředí.
DA: Skal
indesluttes forsvarligt for at undgå miljøforurening.
DE: Zur
Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden.
ET:
Keskkonnasaaste vältimiseks kasutada sobivat pakendit.
EL: Να
χρησιμοποιηθεί
ο κατάλληλος
περιέκτης για
να αποφευχθεί
μόλυνση του
περιβάλλοντος.
EN: Use appropriate container to
avoid environmental contamination.
FR: Utiliser un récipient
approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
HR: Koristiti odgovarajuće
spremnike kako bi se spriječilo zagađivanje okoliša.
IT: Usare contenitori adeguati per
evitare l'inquinamento ambientale.
LV: Izmantot piemērotu
tvertni, lai izvairītos no vides piesārņošanas.
LT: Naudoti tinkamą
pakuotę aplinkos taršai išvengti.
HU: A környezetszennyezés
elkerülése érdekében megfelelő edényzetet kell használni.
MT: Uża kontenitur adatt biex
tevita t-tniġġis ta' l-ambjent.
NL: Neem passende maatregelen om
verspreiding in het milieu te voorkomen.
PL: Używać odpowiednich
pojemników zapobiegających skażeniu środowiska.
PT: Utilizar um
recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
RO: A se utiliza
un ambalaj corespunzător pentru evitarea oricărei contaminări a
mediului înconjurător.
SK:
Uskutočnite náležitú kontrolu, aby ste zabránili kontaminácii.
SL: S primerno
posodo preprečiti onesnaženje okolja.
FI: Käytettävä
sopivaa säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi.
SV: Förvaras på
lämpligt sätt för att undvika miljöförorening.
S59
BG:
Обърнете се
към
производителя
или доставчика
за
информация
относно
възстановяването/рециклирането.
ES: Remitirse al fabricante o
proveedor para obtener información sobre su recuperación/reciclado.
CS: Informujte se u výrobce nebo
dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DA: Indhent
oplysninger om genvinding/genanvendelse hos producentesn/leverandøren.
DE: Informationen
zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen.
ET: Hankida
valmistajalt/tarnijalt teave kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
EL: Ζητήστε
πληροφορίες
από τον
παραγωγό/προμηθευτή
για
ανάκτηση/ανακύκλωση.
EN: Refer to
manufacturer/supplier for information on recovery/recycling.
FR: Consulter le
fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au
recyclage.
HR: Od
proizvođača/dobavljača zatražiti podatke o recikliranju/preradi.
IT: Richiedere informazioni
al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio.
LV: Izmantot
ražotāja vai izplatītāja informāciju par vielas
reciklēšanu vai reģenerāciju.
LT: Kreiptis
į gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių
medžiagų ar preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti.
HU: A
hulladékanyag visszanyeréséhez/újrahasznosításához a gyártótól/forgalmazótól
kell tájékoztatást kérni.
MT: Irreferi
għall-manifattur/fornitur għal informazzjoni fuq
rekuperu/riċiklaġġ.
NL: Raadpleeg
fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling.
PL:
Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku
lub wtórnego wykorzystania.
PT: Solicitar ao
produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem.
RO:
Adresaţi-vă fabricantului/furnizorului pentru informaţii privind
recuperarea/reciclarea.
SK: Obráťte
sa na výrobcu s požiadavkou na informácie týkajúce sa obnovenia a recyklácie.
SL: Posvetovati
se s proizvajalcem/dobaviteljem o ponovni predelavi/recikliranju.
FI: Hanki
valmistajalta/luovuttajalta tietoja uudelleenkäytöstä/kierrätyksestä.
SV: Rådfråga
tillverkare/leverantör om återvinning/återanvändning.
S60
BG:
Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
като опасен
отпадък.
ES: Elimínense el producto y su
recipiente como residuos peligrosos.
CS: Tento materiál a jeho obal
musí být zneškodněny jako nebezpečný odpad.
DA: Dette
materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald.
DE: Dieses
Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen.
ET: Kemikaal ja
tema pakend kõrvaldada kui ohtlikud jäätmed.
EL: Το υλικό
και ο
περιέκτης του
να θεωρηθούν
κατά τη διάθεσή
τους
επικίνδυνα
απόβλητα.
EN: This material
and its container must be disposed of as hazardous waste.
FR: Éliminer le produit et son
récipient comme un déchet dangereux.
HR: Ostaci
kemikalije i spremnik moraju se odložiti kao opasan otpad.
IT: Questo materiale
e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
LV: Apglabāt šo
vielu (produktu) un tās iepakojumu kā bīstamos atkritumus.
LT: Šios medžiagos
atliekos ir jos pakuotė turi būti šalinamos kaip pavojingos atliekos.
HU: Az anyagot
és/vagy edényzetét veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani.
MT: Dan il-materjal
u l-kontenitur tiegħu għandhom jintremew ma' skart perikoluż.
NL: Deze stof en de
verpakking als gevaarlijk afval afvoeren.
PL: Produkt i
opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny.
PT: Este produto e o
seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
RO: Acest produs
şi ambalajul său se vor depozita ca un deşeu periculos.
SK: Tento materiál a
príslušná nádoba musia byť zlikvidované ako nebezpečný odpad.
SL:
Snov/pripravek in embalažo odstraniti kot nevarni odpadek.
FI: Tämä aine ja sen
pakkaus on käsiteltävä ongelmajätteenä.
SV: Detta
material och dess behållare skall tas om hand som farligt avfall.
S61
BG: Да не се допуска изпускане в околната среда. Вижте специалните инструкции/информационния лист за безопасност.
ES: Evítese su liberación al medio
ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de
seguridad.
CS: Zabraňte uvolnění do
životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy.
DA: Undgå
udledning til miljøet. Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning.
DE: Freisetzung
in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt
zu Rate ziehen.
ET: Vältida
kemikaali sattumist keskkonda. Tutvuda erinõuetega/ohutuskaardiga.
EL:
Αποφύγετε την
ελευθέρωσή του
στο
περιβάλλον. Αναφερθείτε
σε ειδικές
οδηγίες/Δελτίο
δεδομένων ασφαλείας.
EN: Avoid release
to the environment. Refer to special instructions/Safety data sheets.
FR: Éviter le rejet dans
l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données de
sécurité.
HR: Izbjegavati ispuštanje u
okoliš. Pridržavati se posebnih uputa/Sigurnosno-tehničkog
lista.
IT: Non disperdere
nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/ schede informative in
materia di sicurezza.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu vidē. Ievērot īpašos norādījumus
vai izmantot drošības datu lapas.
LT: Vengti patekimo
į aplinką. Naudotis
specialiomis instrukcijomis (saugos duomenų lapais).
HU: Kerülni kell az anyag
környezetbe jutását. Lásd a külön használati utasítást/biztonsági adatlapot.
MT: Titfax fl-ambjent. Irreferi
għall-istruzzjonijiet speċjali/informazzjoni fuq sigurtà.
NL: Voorkom
lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart.
PL: Unikać
zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub
kartą charakterystyki.
PT: Evitar a libertação para o
ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança.
RO: A se evita aruncarea în mediul
înconjurător. A se consulta instrucţiunile speciale/fişa de
securitate.
SK: Zabráňte uvoľneniu
do životného prostredia. Oboznámte sa so špeciálnymi inštrukciami, kartou
bezpečnostných údajov.
SL: Ne izpuščati/odlagati v
okolje. Upoštevati posebna navodila/varnostni list.
FI: Vältettävä
päästämistä ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote.
SV: Undvik
utsläpp till miljön. Läs särskilda instruktioner/varuinformationsblad.
S62
BG: При поглъщане да не се предизвиква повръщане: незабавно да се потърси медицинска помощ и да се покаже тази опаковка или етикета.
ES: En caso de ingestión no
provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta
o el envase.
CS: Při požití nevyvolávejte
zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal
nebo označení.
DA: Ved indtagelse, undgå at
fremprovokere opkastning: kontakt omgåænde læge og vis denne beholder eller
etiket.
DE: Bei Verschlucken
kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder dieses Etikett
vorzeigen.
ET: Kemikaali
allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda viivitamatult arsti
poole ja näidata talle pakendit või etiketti.
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης να
μην προκληθεί
εμετός: ζητήστε
αμέσως ιατρική
συμβουλή και
δείξτε αυτό το
δοχείο η την
ετικέτα του.
EN: If swallowed,
do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container
or label.
FR: En cas d'ingestion, ne pas
faire vomir. Consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou
l'étiquette.
HR: Ako se proguta ne izazivati
povraćanje, hitno zatražiti savjet liječnika i pokazati naljepnicu
ili ovaj spremnik.
IT: In caso di ingestione non
provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e mostrargli il
contenitore o l'etichetta.
LV: Ja norīts,
neizraisīt vemšanu, nekavējoties meklēt medicīnisko
palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā
marķējumu.
LT: Prarijus, neskatinti
vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti jam šią
pakuotę arba etiketę.
HU: Lenyelés esetén hánytatni
tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell mutatni az edényzetet vagy a
címkét.
MT: Jekk jinbela', tippruvax
tikkaġuna l-vomitu; mur għand tabib u uri dan il-kontenitur jew it-
tikketta.
NL: Bij inslikken niet het braken
opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het etiket tonen.
PL: W razie połknięcia
nie wywoływać wymiotów, niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza i pokazać opakowanie lub etykietę.
PT: Em caso de ingestão, não
provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a embalagem
ou o rótulo.
RO: În caz de înghiţire, a nu
se provoca voma: a se consulta imediat un medic şi a i se arăta
ambalajul sau eticheta.
SK: Pri požití nevyvolávať
zvracanie; okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo
označenie.
SL: Po zaužitju ne izzivati
bruhanja: takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali
etiketo.
FI: Jos kemikaalia
on nielty, ei saa oksennuttaa: hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon ja
näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
SV: Vid förtäring,
framkalla ej kräkning. Kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller
etiketten.
S63
BG: В
случай на
злополука
при вдишване
пострадалият
да се изнесе
на чист
въздух и да
се остави в
покой.
ES: En caso de accidente por
inhalación, alejar a la víctima de la zona contaminada y mantenerla en reposo.
CS: V případě nehody
při vdechnutí přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte
jej v klidu.
DA: Ved
ulykkestilfælde ved indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft og holdes i
ro.
DE: Bei Unfall
durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen.
ET: Kemikaali
sissehingamisest tingitud õnnetuse puhul: viia kannatanu värske õhu kätte ja
asetada pikali.
EL: Σε
περίπτωση
ατυχήματος
λόγω εισπονής:
απομακρύνετε
το θύμα από το
μολυσμένο χώρο
και αφήστε το
να ηρεμήσει.
EN: In case of
accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest.
FR: En cas d'accident par
inhalation, transporter la victime hors de la zone contaminée et la garder au
repos.
HR: U slučaju nesreće
udisanjem: iznijeti unesrećenog na svjež zrak i omogućiti mu odmor.
IT: In caso di incidente per
inalazione, allontanare l'infortunato dalla zona contaminata e mantenerlo a
riposo.
LV: Ja ieelpots, pārvietot
cietušo svaigā gaisā un noguldīt.
LT: Įkvėpusį ir
dėl to blogai pasijutusį nukentėjusįjį išvesti į
gryną orą ir jo netrikdyti.
HU: Belégzés miatt
bekövetkező baleset esetén a sérültet friss levegőre kell vinni és
biztosítani kell számára a nyugalmat.
MT: F'każ ta' inċident
ikkaġunat mix-xamm: ħu l-pazjent fl-arja friska u qiegħdu
jistrieħ.
NL: Bij een ongeval door
inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten.
PL: W przypadku zatrucia
drogą oddechową wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego
na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku.
PT: Em caso de inalação acidental,
remover a vítima da zona contaminada e mantê-la em repouso.
RO: În caz de accident prin
inhalare, se transportă victima în afara zonei contaminate şi se
lasă în stare de repaus.
SK: Pri úraze spôsobenom
vdýchnutím látky postihnutého vyveďte na čerstvý vzduch a
zabezpečte mu kľud.
SL: V primeru nezgode pri
vdihavanju: prizadeto osebo umakniti na svež zrak in pustiti počivati.
FI: Jos ainetta on
onnettomuuden sattuessa hengitetty: siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä
hänet levossa.
SV: Vid
olycksfall via inandning, flytta den drabbade till frisk luft och låt vila.
S64
BG: При поглъщане устата да се изплакне с вода (но само ако пострадалият е в съзнание).
ES: En caso de ingestión,
enjuáguese la boca con agua (solamente si la persona está consciente).
CS: Při požití
vypláchněte ústa velkým množstvím vody (pouze je-li postižený při
vědomí).
DA: Ved
indtagelse, skyl munden med vand (kun hvis personen er ved bevidsthed).
DE: Bei Verschlucken
Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist).
ET: Allaneelamisel
loputada suud veega (ainult juhul, kui isik on teadvusel).
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης,
ξεπλύνετε το
στόμα με νερό
(μόνο εφόσον το
θύμα διατηρεί
τις αισθήσεις
του).
EN: If swallowed,
rinse mouth with water (only if the person is conscious).
FR: En cas d'ingestion, rincer la
bouche avec de l'eau (seulement si la personne est consciente).
HR: Ako se proguta,
isprati usta vodom (samo ako je osoba pri svijesti).
IT: In caso di ingestione,
sciacquare la bocca con acqua (solamente se l'infortunato è cosciente).
LV: Ja norīts,
izskalot muti ar ūdeni (ja cietušais ir pie samaņas).
LT: Prarijus,
praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi
sąmonę).
HU: Lenyelés esetén
a szájat vízzel ki kell öblíteni (csak abban az esetben ha a sérült nem
eszméletlen).
MT: Jekk jinbela',
laħlaħ il-ħalq bl-ilma (iżda biss jekk il-persuna tkun
f'sensiha).
NL: Bij
inslikken, mond met water spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is).
PL: W przypadku
połknięcia wypłukać usta wodą — nigdy nie
stosować u osób nieprzytomnych.
PT: Em caso de ingestão, lavar
repetidamente a boca com água (apenas se a vítima estiver consciente).
RO: În caz de înghiţire, se
clăteşte gura cu apă (numai dacă persoana este
conştientă).
SK: Pri požití vypláchnite ústa
vodou (iba ak je postihnutý pri vedomí).
SL: Pri zaužitju spirati usta z
vodo (samo če je oseba pri zavesti).
FI: Jos ainetta on
nielty, huuhtele suu vedellä (vain jos henkilö on tajuissaan).
SV: Vid förtäring,
skölj munnen med vatten (endast om personen är vid medvetande).
Комбинирани
S-фрази
Combinación de
frases-S
Kombinace
S-vět
Kombination af
S-sætninger
Kombination der
S-Sätze
S
ühendohutuslaused
Συνδυασμός των S- φράσεων
Combination of S-phrases
Combinaison des phrases S
Kombinacija S oznaka
Combinazioni
delle frasi S
S frāžu
kombinācija
S frazių
derinys
Összetett
S-mondatok
Taħlita ta'
frażijiet S
Combinatie van
S-zinnen
Łączone
zwroty S
Combinação das
frases S
Combinaţii
de fraze S
Kombinácie S-viet
Sestavljeni stavki S
Yhdistetyt
S-lausekkeet
Sammansatta S-fraser
S1/2
BG: Да
се съхранява
под ключ и
далече от
достъп на
деца.
ES: Consérvese bajo llave y
manténgase fuera del alcance de los niños.
CS: Uchovávejte uzamčené a
mimo dosah dětí.
DA: Opbevares
under lås og utilgængeligt for børn.
DE: Unter
Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
ET: Hoida
lukustatult ja lastele kättesaamatus kohas.
EL: Φυλάξτε
το κλειδωμένο
και μακριά από
παιδιά.
EN: Keep locked
up and out of the reach of children.
FR: Conserver sous clef et hors de
portée des enfants.
HR: Čuvati pod ključem i
izvan dohvata djece.
IT: Conservare sotto chiave e
fuori della portata dei bambini.
LV: Turēt noslēgtu un
sargāt no bērniem.
LT: Laikyti
užrakintą vaikams neprieinamoje vietoje.
HU: Elzárva és
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandó.
MT: Żomm maqful
u fejn ma jilħqux it-tfal.
NL: Achter slot
en buiten bereik van kinderen bewaren.
PL:
Przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi.
PT: Guardar fechado
à chave e fora do alcance das crianças.
RO:
Păstraţi încuiat şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte
uzamknutý a mimo dosahu detí.
SL: Hraniti
zaklenjeno in izven dosega otrok.
FI: Säilytettävä
lukitussa tilassa ja lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras i låst
utrymme och oåtkomligt för barn.
S3/7
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен на хладно
място.
ES: Consérvese el recipiente bien
cerrado y en lugar fresco.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený na chladném místě.
DA: Emballagen opbevares tæt
lukket på et køligt sted.
DE: Behälter
dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna jahedas kohas.
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο
ερμητικά
κλεισμένο σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep
container tightly closed in a cool place.
FR: Conserver le récipient bien
fermé dans un endroit frais.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima na hladnom mjestu.
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso in luogo fresco.
LV: Uzglabāt
cieši noslēgtu vēsā vietā.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą vėsioje vietoje.
HU: Az edényzet jól
lezárva, hűvös helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb f'post frisk.
NL: Gesloten
verpakking op een koele plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w chłodnym miejscu.
PT: Conservar em
recipiente bem fechado em lugar fresco.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic, într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú na chladnom mieste.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi na hladnem.
FI: Säilytettävä
tiivisti suljettuna viileässä paikassa.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten och svalt.
S3/9/14
BG: Да
се съхранява
на хладно и
добре
проветриво
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese en
lugar fresco y bien ventilado y lejos de … (materiales incompatibles, a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte na
chladném, dobře větraném místě odděleně od …
(vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares
køligt, godt ventileret og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af
fabrikanten).
DE: An einem
kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von … aufbewahren (die Stoffe, mit denen
Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas
hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος μακριά
από … (ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a cool, well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver dans un endroit
frais et bien ventilé à l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le
fabricant).
HR: Čuvati na hladnom i dobro
prozračenom mjestu odvojeno od ... (inkompatibilne kemikalije navodi
proizvođač).
IT: Conservare in luogo fresco e
ben ventilato lontano da … (materiali incompatibili da precisare da parte del
fabbricante).
LV: Uzglabāt vēsā,
labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Pakuotę laikyti
vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas
medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, …-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen
anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'post frisk u
vventilat tajjeb 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux miegħu
jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op
een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact
vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od …
(materiału wskazanego przez producenta).
PT: Conservar em
lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi într-un loc
răcoros, bine ventilat departe de … (materialele incompatibile vor fi
indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte na chladnom, dobre
vetranom mieste mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený
výrobcom).
SL: Hraniti na hladnem, dobro
prezračevanem mestu, ločeno od … (nezdružljive snovi
določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja)
viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras svalt,
på väl ventilerad plats åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av
tillverkaren).
S3/9/14/49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка на хладно
и добре
проветриво
място, далече
от … (несъвместимите
материали се
посочват от производителя).
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos
de … (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě,
odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Må kun opbevares
i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra …
(uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: Nur im
Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von …
aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida ainult
originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος μακριά
από … (ασύμβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό).
EN: Keep only in
the original container in a cool, well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated by the
manufacturer).
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de …
(matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati samo u originalnom
spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu odvojeno od ...
(inkompatibilne kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare soltanto nel
contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da … (materiali
incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt tikai
oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi
vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti tik gamintojo
pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo …
(nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, …-tól/-től távol, csak az eredeti edényzetben
tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm biss fil-kontenitur
oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod minn …(materjali
li ma jaqblux miegħu jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Uitsluitend in de
oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats
verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te
geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać
wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w chłodnym, dobrze
wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z … (materiałami
wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de … (matérias
incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi numai în
ambalajul original, într-un loc răcoros, bine ventilat, departe de…
(materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste, mimo dosahu … (inkompatibilný
materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti samo v izvirni posodi,
na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od … (nezdružljive
snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto erillään …
(yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats åtskilt från …
(oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese únicamente en el
recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
CS: Uchovávejte pouze v
původním obalu na chladném, dobře větraném místě.
DA: Må kun opbevares i
originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted.
DE: Nur im
Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida ainult originaalpakendis
jahedas, hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep only in
the original container in a cool, well-ventilated place.
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé.
HR: Čuvati samo u originalnom
spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu.
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato.
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi
vēdināmā vietā.
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Hűvös,
jól szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben tárolható.
MT: Żomm
biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb.
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde
plaats.
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado.
RO:
Păstraţi numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine
ventilat.
SK: Uchovávajte
len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti samo
v izvirni posodi na hladnem in dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras
endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats.
S3/14
BG: Да се съхранява на хладно място, далече от … (несъвместимите материали се посочват от производителя).
ES: Consérvese en lugar fresco y
lejos de … (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte na chladném
místě, odděleně od … (vzájemně se vylučující látky
uvede výrobce).
DA: Opbevares køligt og adskilt
fra … (uforligelige stoffer
angives af fabrikanten).
DE: An einem
kühlen, von … entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt
vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas,
eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα
υλικά που υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a
cool place away from … (incompatible materials to be indicated by the
manufacturer).
FR: Conserver dans un endroit
frais à l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati na hladnom mjestu
odvojeno od ... (inkompatibilne
kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare in
luogo fresco lontano da … (materiali
incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt vēsā
vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs norāda
nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti vėsioje vietoje
atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös helyen,
…-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó
határozza meg).
MT: Żomm f'post
frisk 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu
indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op
een koele plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te
worden, aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z …
(materiałami wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar em
lugar fresco ao abrigo de … (matérias
incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi într-un loc
răcoros, departe de… (materialele incompatibile vor fi indicate de
fabricant).
SK: Uchovávajte na chladnom mieste
mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti na hladnem,
ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
viileässä erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras svalt
och åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S7/8
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
сухо място.
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado y en lugar seco.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený a suchý.
DA: Emballagen skal holdes tæt
lukket og opbevares tørt.
DE: Behälter
trocken und dicht geschlossen halten.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna ja kuivana.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep
container tightly closed and dry.
FR: Conserver le récipient bien
fermé et à l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima na suhom mjestu.
IT: Conservare il recipiente ben
chiuso e al riparo dall'umidità.
LV: Uzglabāt sausu un cieši
noslēgtu.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą ir sausoje vietoje.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva, szárazon tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u xott.
NL: Droog houden
en in een goed gesloten verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w suchym pomieszczeniu.
PT: Conservar o
recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi uscat (ferit de umiditate).
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a suchú.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi na suhem.
FI: Säilytettävä
kuivana ja tiiviisti suljettuna.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten och torrt.
S7/9
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
добре
проветриво
място.
ES: Manténgase el recipiente bien
cerrado y en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený, na dobře větraném místě.
DA: Emballagen skal holdes tæt
lukket og opbevares på et godt ventileret sted.
DE: Behälter dicht geschlossen an
einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend tihedalt suletuna
hästi ventileeritavas kohas.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
σε καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep
container tightly closed and in a well-ventilated place.
FR: Conserver le récipient bien
fermé et dans un endroit bien ventilé.
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima na dobro prozračenom mjestu.
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt
cieši noslēgtu labi vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva és jól szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb.
NL: Gesloten
verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze
wentylowanym.
PT: Manter o
recipiente bem fechado em local bem ventilado.
RO: Păstraţi ambalajul
închis ermetic şi într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte nádobu tesne
uzavretú a na dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi ne dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats.
S7/47
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Manténgase el
recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a … C (a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený, při teplotě nepřesahující … oC
(specifikuje výrobce).
DA: Emballagen
skal holdes tæt lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over …oC (angives
af fabrikanten).
DE: Behälter
dicht geschlossen und nicht bei Temperaturen über … oC aufbewahren (vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο καλά
κλεισμένο σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … C (να καθοριστεί από τον παραγωγό).
EN: Keep
container tightly closed and at a temperature not exceeding … oC (to be
specified by the manufacturer).
FR: Conserver le récipient bien
fermé et à une température ne dépassant pas … oC (à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati u dobro zatvorenim
spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C (propisuje
proizvođač).
IT: Tenere il recipiente ben
chiuso e a temperatura non superiore a … oC (da precisare da parte del
fabbricante).
LV: Uzglabāt cieši
noslēgtu temperatūrā, kas nepārsniedz …oC (norāda
ražotājs).
LT: Pakuotę laikyti sandariai
uždarytą, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje (nurodo
gamintojas).
HU: Az edényzet légmentesen
lezárva …… oC-ot nem meghaladó hőmérsékleten tárolható (a
hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq tajjeb u f'temperatura li ma taqbiżx …oC (tkun
speċifikata mill-manifattur).
NL: Gesloten
verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan te geven door de
fabrikant).
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w temperaturze
nieprzekraczającej …oC (określi producent).
PT: Manter o
recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que não exceda … oC (a
especificar pelo produtor).
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi la o temperatură care
să nu depăşească …oC (temperatura va fi indicata de
fabricant).
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a pri teplote nepresahujúcej ….oC (teplota bude
špecifikovaná výrobcom).
SL: Hraniti v
tesno zaprti posodi pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo
določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna ja alle … oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja
ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger … oC (anges av
tillverkaren).
S20/21
BG: По
време на
работа да не
се яде, пие и
пуши.
ES: No comer, ni beber, ni fumar
durante su utilización.
CS: Nejezte, nepijte a
nekuřte při používání.
DA: Der må ikke spises, drikkes
eller ryges under brugen.
DE: Bei der Arbeit nicht essen,
trinken, rauchen.
ET: Käitlemise ajal söömine,
joomine ja suitsetamine keelatud.
EL: Όταν το
χρησιμοποιείτε
μην τρώτε, μην
πίνετε, μην καπνίζετε.
EN: When using do
not eat, drink or smoke.
FR: Ne pas manger, ne pas boire et
ne pas fumer pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne
jesti, piti niti pušiti.
IT: Non mangiare, né bere, né
fumare durante l'impiego.
LV: Nedzert, neēst un
nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
HU: A használat
közben enni, inni és dohányozni nem szabad.
MT: Meta tużah
tikolx, tixrobx u tpejjipx.
NL: Niet eten,
drinken of roken tijdens gebruik.
PL: Nie
jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania
produktu.
PT: Não comer,
beber ou fumar durante a utilização.
RO: Nu
mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi în timpul folosirii.
SK: Pri používaní
nejedzte, nepite ani nefajčite.
SL: Med uporabo ne
jesti, ne piti in ne kaditi.
FI: Syöminen,
juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Ät inte,
drick inte eller rök inte under hanteringen.
S24/25
BG: Да се избягва контакт с очите и кожата.
ES: Evítese el contacto con los
ojos y la piel.
CS: Zamezte styku
s kůží a očima.
DA: Undgå kontakt
med huden og øjnene.
DE: Berührung mit
den Augen und der Haut vermeiden.
ET: Vältida
kemikaali sattumist nahale ja silma.
EL:
Αποφεύγετε
επαφή με το
δέρμα και με τα
μάτια.
EN: Avoid contact
with skin and eyes.
FR: Éviter le contact avec la peau
et les yeux.
HR:
Spriječiti dodir s kožom i očima.
IT: Evitare il contatto con gli
occhi e con la pelle.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu uz ādas un acīs.
LT: Vengti patekimo
ant odos ir į akis.
HU: Kerülni kell a
bőrrel való érintkezést és a szembe jutást.
MT: Evita l-kuntatt
mal-ġilda u l-għajnejn.
NL: Aanraking met de ogen en de
huid vermijden.
PL: Unikać zanieczyszczenia
skóry i oczu.
PT: Evitar o
contacto com a pele e os olhos.
RO: Evitaţi
contactul cu pielea şi ochii.
SK: Zabráňte
kontaktu s pokožkou a očami.
SL: Preprečiti
stik s kožo in očmi.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista iholle ja silmiin.
SV: Undvik kontakt
med huden och ögonen.
S27/28
BG:
След контакт
с кожата,
незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло и
незабавно да
се измие
обилно с …
(посочва се
от
производителя).
ES: Después del
contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada
y lávese inmediata y abundantemente con … (productos a especificar por el
fabricante).
CS: Po styku s
kůží okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení a kůži
okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof på
huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder …
(angives af fabrikanten).
DE: Bei Berührung
mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort
abwaschen mit viel …(vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale
sattumisel võtta koheselt seljast saastunud riietus ja pesta koheselt rohke … (määrab valmistaja).
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
αφαιρέστε αμέσως
όλα τα
μολυσμένα
ρούχα και
πλύνετε αμέσως
με άφθονο … (το είδος του υγρού καθορίζεται από τον παραγωγό).
EN: After contact
with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately
with plenty of … (to be specified by
the manufacturer).
FR: Après contact avec la peau,
enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé et se laver
immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés à indiquer par le
fabricant).
HR: Nakon dodira s kožom, odmah
skinuti svu zagađenu odjeću i odmah isprati s dovoljno ... (propisuje
proizvođač).
IT: In caso di contatto con la
pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati e lavarsi
immediatamente e abbondantemente con … (prodotti idonei da indicarsi da parte
del fabbricante).
LV: Ja nokļūst uz
ādas, nekavējoties novilkt visu notraipīto apģērbu un
skalot ar lielu daudzumu … (norāda ražotājs).
LT: Patekus ant odos, nedelsiant
nusivilkti visus užterštus drabužius ir gerai nuplauti … (kuo nurodo
gamintojas).
HU: Ha az anyag a bőrre jut,
a szennyezett ruhát rögtön le kell vetni és a bőrt kellő
mennyiségű ….- val/-vel azonnal le kell mosni (az anyagot a gyártó
határozza meg).
MT: Jekk imiss il-ġilda,
inża' mill-ewwel l-ilbies imniġġes kollu, u aħsel
immedjatament b'ħafna … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Na contact met de huid, alle
besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk wassen met
veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL: W przypadku zanieczyszczenia
skóry natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną
odzież i przemyć zanieczyszczoną skórę dużą
ilością … (rodzaj cieczy określi producent).
PT: Em caso de contacto com a
pele, retirar imediatamente toda a roupa contaminada e lavar imediata e
abundantemente com … (produto adequado a indicar pelo produtor).
RO: După contactul cu pielea,
scoateţi imediat toată îmbrăcămintea contaminată
şi spălaţi imediat cu mult … (va fi indicat de fabricant).
SK: Pri kontakte s pokožkou
okamžite vyzlečte kontaminovaný odev a pokožku okamžite a dôkladne umyte …
(vhodný prípravok uvedie výrobca).
SL: Po stiku s kožo nemudoma
sleči vso onesnaženo obleko in prizadeto kožo nemudoma izprati z veliko … (sredstvo določi proizvajalec).
FI: Ihokosketuksen
jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava
välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med
huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket …
(anges av tillverkaren).
S29/35
BG: Да
не се изпуска
в
канализацията;
този материал
и неговата
опаковка да
се третират
по безопасен
начин.
ES: No tirar los
residuos por el desagüe; elimínense los residuos del producto y sus recipientes
con todas las precauciones posibles.
CS: Nevylévejte do
kanalizace, tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným
způsobem.
DA: Må ikke tømmes i
kloakafløb; materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Nicht in die
Kanalisation gelangen lassen; Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise
beseitigt werden.
ET: Mitte valada
kanalisatsiooni, kemikaal ja pakend tuleb hävitada ohutult.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση,
διαθέστε αυτό
το υλικό και
τον περιέκτη
του κατά
ασφαλή τρόπο.
EN: Do not empty
into drains; dispose of this material and its container in a safe way.
FR: Ne pas jeter les résidus à
l'égout; ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant
toutes les précautions d'usage.
HR: Ne izlijevati u kanalizaciju;
ostaci tvari i spremnici moraju biti odloženi na siguran način.
IT: Non gettare i residui nelle
fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute
precauzioni.
LV: Vielu vai produktu aizliegts
izliet kanalizācijā, iepakojums likvidējams drošā
veidā.
LT: Neišleisti į
kanalizaciją; atliekos ir pakuotė turi būti saugiai pašalintos.
HU: Csatornába
engedni nem szabad. Az anyagot és edényzetét megfelelő módon
ártalmatlanítani kell.
MT: Tarmix fid-
drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu b'mod li ma
jagħmilx ħsara.
NL: Afval niet in
de gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób
bezpieczny.
PT: Não deitar os
resíduos no esgoto; não eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar as
precauções de segurança devidas.
RO: Nu
goliţi la canalizare, aruncaţi acest produs şi ambalajul
său numai după luarea tuturor măsurilor de precauţie
posibile.
SK:
Nevypúšťajte do kanalizačnej siete; tento materiál aj s obalom
zlikvidujte za dodržania obvyklých bezpečnostných opatrení.
SL: Ne izprazniti
v kanalizacijo; vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Ei saa tyhjentää
viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Töm ej i
avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt.
S29/56
BG: Да
не се изпуска
в
канализацията;
този материал
и опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: No tirar los residuos por el
desagüe; elimínese esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida
pública de residuos especiales o peligrosos.
CS: Nevylévejte do kanalizace,
zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro
zvláštní nebo nebezpečné odpady.
DA: Må ikke
tømmes i kloakafløb, aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted
for farligt affald og problemaffald.
DE: Nicht in die Kanalisation
gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung
zuführen.
ET: Mitte valada kanalisatsiooni. Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση. Το
υλικό αυτό και
ο περιέκτης
του να εναποτεθούν
σε δημόσιο
χώρο συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Do not empty
into drains, dispose of this material and its container at hazardous or special
waste collection point.
FR: Ne pas jeter les résidus à
l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des
déchets dangereux ou spéciaux.
HR: Ne ispuštati u kanalizaciju,
odložiti kao opasni otpad.
IT: Non gettare i residui nelle
fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di
raccolta rifiuti pericolosi o speciali.
LV: Vielu vai produktu aizliegts
izliet kanalizācijā, vielu, produktu vai iepakojumu likvidē
bīstamo atkritumu savākšanas vietā vai īpašā atkritumu
savākšanas vietā.
LT: Neišleisti į
kanalizaciją, šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į
pavojingų atliekų surinkimo vietas.
HU: Csatornába engedni nem szabad,
az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő
helyre kell vinni.
MT: Tarmix fid- drenaġġ:
armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart
perikoluż jew speċjali.
NL: Afval niet in
de gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor
gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie
dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych.
PT: Não deitar os
resíduos no esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para
local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais.
RO: Nu goliţi la canalizare,
depozitaţi acest produs şi ambalajul său la punctul de colectare
a deşeurilor periculoase sau speciale.
SK: Nevyprázdňujte do
kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu
nebezpečného alebo špeciálneho odpadu.
SL: Ne izprazniti v kanalizacijo —
snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih
odpadkov.
FI: Ei saa tyhjentää
viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen
vastaanottopaikkaan.
SV: Töm ej i
avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för
farligt avfall.
S36/37
BG: Да
се носи
подходящо
защитно
облекло и ръкавици.
ES: Úsense indumentaria y guantes
de protección adecuados.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv a ochranné rukavice.
DA: Brug særligt arbejdstøj og
egnede beskyttelseshandsker.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust ja –kindaid.
EL: Φοράτε
κατάλληλη προστατευτική
ενδυμασία και
γάντια.
EN: Wear suitable
protective clothing and gloves.
FR: Porter un vêtement de
protection et des gants appropriés.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću i rukavice.
IT: Usare indumenti protettivi e
guanti adatti.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu un aizsargcimdus.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius ir mūvėti tinkamas pirštines.
HU: Megfelelő
védőruházatot és védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt u
ingwanti.
NL: Draag
geschikte handschoenen en beschermende kleding.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice
ochronne.
PT: Usar
vestuário de protecção e luvas adequadas.
RO: Purtaţi
echipament de protecţie şi mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste vhodný
ochranný odev a rukavice.
SL: Nositi
primerno zaščitno obleko in zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder och skyddshandskar.
S36/37/39
BG: Да
се носи
подходящо
защитно
облекло, ръкавици
и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense indumentaria y guantes
adecuados y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug særligt arbejdstøj,
egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm.
DE: Bei der Arbeit geeignete
Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust, -kindaid ja silmade või näokaitset.
EL: Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία,
γάντια και
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
protective clothing, gloves and eye/face protection.
FR: Porter un vêtement de
protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du
visage.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću, rukavice i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare indumenti protettivi e
guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu, aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius, mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių
(veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőruházatot, védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt,
ingwanti u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag
geschikte beschermende kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de
ogen/het gezicht.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną, odpowiednie rękawice ochronne
i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar
vestuário de protecção e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi echipament de
protecţie corespunzător, mănuşi şi mască de
protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste vhodný ochranný odev a
ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi primerno zaščitno
obleko, zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder och skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S36/39
BG: Да
се носи
подходящо
защитно
облекло и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense indumentaria adecuada y
protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte vhodný ochranný
oděv a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug særligt arbejdstøj og
egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust ja silmade või näokaitset.
EL: Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία και
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
protective clothing and eye/face protection.
FR: Porter un vêtement de
protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi odgovarajuću
zaštitnu odjeću i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare indumenti protettivi
adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot piemērotu
aizsargapģērbu un acu vai sejas aizsargu.
LT: Dėvėti tinkamus
apsauginius drabužius ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőruházatot és arc-/szemvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies protettiv adatt u
protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag
geschikte beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het
gezicht.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar
vestuário de protecção e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi echipament de
protecţie corespunzător şi mască de protecţie pentru
ochi/faţă.
SK: Noste vhodný ochranný odev a
ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi primerno zaščitno
obleko in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S37/39
BG: Да
се носят
подходящи
ръкавици и
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense guantes adecuados y
protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte vhodné ochranné
rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda
sobivaid kaitsekindaid ja silmade või näokaitset.
EL: Φοράτε
κατάλληλα
γάντια και
συσκευή
προστασίας ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
gloves and eye/face protection.
FR: Porter des gants appropriés et
un appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi zaštitne rukavice i
zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare guanti adatti e
proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot aizsargcimdus un acu
vai sejas aizsargu.
LT: Mūvėti tinkamas
pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ingwanti adatti u
protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag
geschikte handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić
odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar luvas e
equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi
mănuşi corespunzătoare şi mască de protecţie
pentru ochi/faţă.
SK: Noste vhodné rukavice a
ochranné prostriedky na oči a tvár.
SL: Nositi primerne
zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivia suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga
skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S47/49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese únicamente
en el recipiente de origen y a temperatura no superior a … oC (a especificar
por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu při teplotě nepřesahující … oC
(specifikuje výrobce).
DA: Må kun
opbevares I originalemballagen ved en temperatur på ikke over … oC (angives af
fabrikanten).
DE: Nur im
Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über … oC (vom Hersteller
anzugeben) aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis, temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep only in
the original container at a temperature not exceeding … oC (to be specified by
the manufacturer).
FR: Conserver uniquement dans le
récipient d'origine à une température ne dépassant pas … oC (à préciser par le
fabricant).
HR: Čuvati samo
u originalnim spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C (propisuje
proizvođač).
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a … oC (da
precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā temperatūrā, kas
nepārsniedz …. oC (norāda ražotājs).
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje
(nurodo gamintojas).
HU: Legfeljebb … oC
hőmérsékleten, csak az eredeti edényzetben tárolható (a hőmérsékletet
a gyártó határozza meg).
MT: Żomm biss
fil-kontenitur oriġinali f'temperatura li ma taqbiżx …oC (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan
te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze
nieprzekraczającej…oC (określi producent).
PT: Conservar unicamente no
recipiente de origem a temperatura que não exceda … oC (a especificar pelo
produtor).
RO: Păstraţi numai în
ambalajul original la o temperatură ce nu depăşeşte…oC
(temperatura va fi indicată de fabricant).
SK: Uchovávajte len v pôvodnej
nádobe pri teplote nepresahujúcej … oC (teplota bude špecifikovaná výrobcom).
SL: Hraniti samo v izvirni posodi
pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa alle …oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa
lämpötilan).
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen vid en temperatur som inte överstiger … oC (anges av
tillverkaren).”
2.           31999 L 0045: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/45/EY, annettu 31
päivänä toukokuuta 1999, vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja
merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten
lähentämisestä (EYVL L 200, 30.7.1999, s. 1)
Korvataan liitteessä
VI olevan A osan 5 kohdassa oleva maaluettelo seuraavasti:
”Belgia:
Bulgaria:
Tšekki:
Tanska:
Saksa:
Viro:
Kreikka:
Espanja:
Ranska:
Kroatia:
Irlanti:
Italia:
Kypros:
Latvia:
Liettua:
Luxemburg:
Unkari:
Malta:
Alankomaat:
Itävalta:
Puola:
Portugali:
Romania:
Slovenia:
Slovakia:
Suomi:
Ruotsi:
Yhdistynyt kuningaskunta:”.
[1]               EUVL
L 112, 24.4.2012, s. 10.
[2]               EUVL
L 112, 24.4.2012, s. 21.
[3]               EUVL
L 112, 24.4.2012, s. 95.
[4]               EUVL
L 363, 20.12.2006, s. 1.
[5]               EYVL L 196, 16.8.1967, s. 1.
[6]               EYVL L 200, 30.7.1999, s. 1.