CELEX: 51995PC0307
Language: it
Date: 1995-07-03
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guiana, la Repubblica della Côte d' Ivoire, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Suriname, St. Christopher e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago, la Repubblica dell' Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe, da un lato, e la Repubblica dell' India, dall' altro, sulla fornitura di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                                       Bruxelles, 03.07.1995
                                                       COM(95) 307def.
                                                       9.5/0172 (ACC)
                                        Proposta di
                              DECISIONE DEL CONSIGLIO
           relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere
     tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi,
 la Repubblica cooperativa di Guiana, la Repubblica della Côte d'Ivoire, la Giamaica,
  la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica
       del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Suriname, St. Christopher e Nevis,
   il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago,
la Repubblica dell'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe,
  da un lato, e la Repubblica dell'India, dall'altro, sulla fornitura di zucchero greggio
                             di canna destinato alia raffinazione
                                  (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                              A
                                    RELAZIONE
1. Il disposto congiunto dell'articolo 37 e dell'articolo 16 del regolamento (CEE) n.
   1785/81 del Consiglio, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1101/95,
   prevede la conclusione di accordi con gli Stati ACP di cui al protocollo n. 8 allegato
   alla quarta convenzione ACP-CEE, con l'India t con altri Stati relativamente
   all'apertura di un contingente tariffario con dazio ad aliquota ridotta per lo zucchero
   greggio di canna destinato alla raffinazione.
   Il presente accordo è inteso a garantire un adeguato approvvigionamento delle
   raffinerie della Comunità in funzione del fabbisogno massimo presunto di cui al
   predetto articolo 37
2. Nel corso dei negoziati per l'accesso al suddetto contingente tariffario, è stato ritenuto
   opportuno addivenire in primo luogo ad un accordo con gli Stati ACP e con l'India,
   che sono regolari fornitori del mercato comunitario. Pertanto la Commissione, in
   conformità con la direttiva di negoziato adottata dal Consiglio il 10 maggio 1995, ha
   concluso i negoziati con gli Stati ACP interessati e con l'India.
3. Le parti contraenti hanno convenuto di approvare le conclusioni dei negoziati in forma
   di scambio di lettere.
   La Commissione propone pertanto che il Consiglio adotti la proposta di decisione
   relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere figuranti negli
   allegati 1 e 2.
4. Ulteriori negoziati verranno tuttavia condotti anche con altri paesi che esportano sul
   mercato comunitario, per la conclusione di altri accordi relativi all'accesso al
   contingente tariffario.
5. Al termine di tali negoziati, l'eventuale trattamento preferenziale accordato agli Stati
   ACP rispetto agli altri paesi esportatori dovrà essere notificato all'Organizzazione
   mondiale del commercio in conformità con la deroga concessa nel quadro della quarta
   convenzione di Lomé.
6. Incidenza finanziaria: le implicazioni finanziarie sono esposte nell'allegato 2.
 ---pagebreak---                                          PROPOSTA DI
                                 DECISIONE DEL CONSIGLIO
             relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere
       tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi,
  la Repubblica cooperativa di Guiana, la Repubblica della Côte d'Ivoire, la Giamaica,
   la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica
         del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Suriname, St. Christopher e Nevis,
    il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago,
 la Repubblica dell'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe,
   da un lato, e la Repubblica dell'India, dall'altro, sulla fornitura di zucchero greggio
                               di canna destinato alla raffinazione
                                 (presentata dalla Commissione)
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 113 e l'articolo
228, paragrafo 2,
vista la proposta della Commissione,
considerando che hanno avuto luogo negoziati con gli Stati ACP che sono parte
contraente il protocollo n. 8 allegato alla quarta convenzione di Lomé e con l'India allo
scopo di definire le condizioni per l'importazione di zucchero greggio di canna
proveniente da detti paesi nel quadro del contingente supplementare;
considerando che, a norma dell'articolo 16 del regolamento (CEE) n. 1785/81 del
Consiglio, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1101/95 del Consiglio, i
contingenti tariffari scaturiti da accordi conclusi nel quadro dei negoziati commerciali
multinazionali dell'Uruguay Round devono essere aperti e gestiti secondo le modalità di
applicazione adottate con la procedura di cui all'articolo 41;
 ---pagebreak---                                             -2-
considerando che, a norma dell'articolo 37, paragrafo 3, se le disponibilità di zucchero
sono insufficienti a coprire il fabbisogno massimo presunto delle raffinerie della
Comunità, il quantitativo mancante è importato come zucchero preferenziale speciale al
dazio speciale previsto dagli accordi conclusi con gli Stati di cui all'articolo 33 e con altri
Stati;
considerando che è opportuno aprire un simile contingente tariffario per lo zucchero
greggio di canna destinato alla raffinazione, al fine di mantenere l'attuale accesso a favore
degli Stati ACP che sono parte contraente il protocollo n. 8 allegato alla quarta
convenzione di Lomé, nonvac a favore dell'India e di altri paesi terzi;
considerando che i suddetti negoziati sono sfociati in accordi, che devono essere
confermati dai governi degli Stati ACP interessati e dell'India, nonché dalla Comunità;
considerando che è opportuno approvare gli accordi in forma di scambio di lettere tra la
Comunità europea e gli Stati indicati nel protocollo, da un lato, e la Repubblica dell'India,
dall'altro, sulla fornitura di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione,
DECIDE:
                                         Articolo 1
Sono approvati a nome della Comunità gli accordi in forma di scambio di lettere tra la
Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica
cooperativa di Guiana, la Repubblica della Côte d'Ivoire, la Giamaica, la Repubblica del
Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio,
la Repubblica del Suriname, St. Christopher e Nevis, il Regno dello Swaziland, la
Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago, la Repubblica dell'Uganda, la
Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe, da un lato, e la» Repubblica
dell'India, dall'altro, sulla fornitura di zucchero greggio di canna destinato alla
raffinazione.
Il testo degli accordi è accluso alla presente decisione.
                                         Artìcolo 2
 ---pagebreak---                                             -3-
II presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare gli
accordi di cui all'articolo 1 allo scopo di impegnare la Comunità.
                                        Articolo 3
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Fatto a Bruxelles,
                                                            Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                             -4-
                                  ALLEGATO               1
                                        ACCORDO
IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA C O M U N I T À EUROPEA E LE B A R B A D O S , BELIZE, L A
REPUBBLICA DEL CONGO, FIGI, LA REPUBBLICA COOPERATIVA DI GUIANA, LA REPUBBLICA DELLA
CÔTE D'IVOIRE, LA GIAMAICA, LA REPUBBLICA DEL KENIA, LA REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL
MADAGASCAR, LA REPUBBLICA DEL MALAWI, MAURIZIO, LA REPUBBLICA DEL SURINAME, ST.
CHRISTOPHER E NEVIS, IL R E . NO DELLO SWAZILAND, LA REPUBBLICA UNITA DELLA TANZANIA,
TRINIDAD E TOBAGO, LA REPUBBLICA DELL'UGANDA, LA REPUBBLICA DI ZAMBIA E LA REPUBBLICA
DELLO ZIMBABWE SULLA FORNITURA DI ZUCCHERO GREGGIO DI CANNA DESTINATO ALLA RAFFINAZIONE.
                                        Lettera n. 1
Signor...,
i rappresentanti degli Stati ACP e la Comunità europea hanno convenuto quanto segue:
1. Per il periodo compreso tra il 1° luglio 1995 e il 30 giugno 2001
        la Comunità europea si impegna ad aprire annualmente uno speciale contingente
        tariffario per l'importazione di zucchero greggio di canna destinato alla
        raffinazione, originario degli Stati ACP, sulla base del fabbisogno determinato
        dalla Commissione conformemente al punto 3;
        gli Stati ACP si impegnano a fornire i suddetti quantitativi alle condizioni stabilite
        dal presente accordo e dalle misure che la Commissione adotterà in applicazione
        del presente accordo, nel quadro della gestione dell'organizzazione comune dei
        mercati nel settore dello zucchero.
2. La Commissione europea e gli Stati ACP definiscono le procedure di cooperazione
    necessarie per consentire alle parti contraenti di onorare gli impegni assunti.
 ---pagebreak---                                               -5-
3. Il fabbisogno di importazioni di zucchero greggio destinato alla raffinazione ai sensi
   del presente accordo è determinato, per ciascuna campagna di commercializzazione,
    sulla base di una stima previsionale della Comunità che tiene conto dei seguenti
   elementi:
        le disposizioni del regolamento (CE) n. 1101/95 del Consiglio, che modifica il
        regolamento (CEE) n. 1785/81, concernente il sistema delle importazioni
        preferenziali, in particolare l'articolo 37;
        i quantitativi offerti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi ed
        effettivamente importati.
4. La Commissione procede ad una prima stima del fabbisogno totale di importazioni di
   zucchero greggio destinato alla raffinazione entro il 30 maggio precedente la
   campagna di commercializzazione considerata.
   Contemporaneamente, la Commissione determina la prima rata dei quantitativi
   necessari per sopperire al fabbisogno di importazioni delle raffinerie della Comunità
   per il più lungo periodo reale e per almeno otto mesi, distinguendo tra contingenti
   tariffari aperti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi e il contingente speciale
   ACP.
   Gli Stati ACP notificano alla Commissione il loro potenziale di esportazione definitivo
   entro il 1° febbraio, dopo di che ha luogo la fissazione della seconda rata di
   importazioni nell'ambito dello speciale contingente ACP.
5. La speciale aliquota ridotta del dazio fissata per le campagne di commercializzazione
   1995/96 - 2000/200le pari a 6,9 Ecu/100 kg di zucchero greggio della qualità tipo.
   Gli importatori e i raffinatori che intendono partecipare a questo speciale regime di
   dazio ad aliquota ridotta devono pagare un prezzo di acquisto minimo, pari al prezzo
   garantito dello zucchero greggio diminuito dell'aiuto di adattamento fissato per la
   campagna considerata a norma dell'articolo 36 del regolamento (CEE) n. 1785/81 di
   cui al punto 3.
 ---pagebreak---                                              -6-
    E' convenuto che, se l'aiutò di adattamento viene maggiorato o ridotto rispetto
    all'attuale livello di 1,20 Ecu/100 kg di zucchero greggio, l'operazione contraria sarà
    effettuata sul prelievo ridotto, in modo che la variazione dell'aiuto di adattamento non
    influisca sui proventi netti dei fornitori ACP.
    E' inoltre convenuto che il livello del prelievo ridotto sarà riesaminato se:
    a) il livello del prezzo garantito, stabilito a norma del protocollo n. 8 allegato alla
         quarta convenzione di Lomé, viene ridotto rispetto al prezzo valido nel periodo
         di consegna 1994/S3, oppure
    b) il livello del prezzo sul mercato mondiale aumenta al punto da annullare
         l'incentivo all'approvvigionamento del mercato comunitario.
6. Gli Stati ACP si impegnano congiuntamente a procedere tra loro alla ripartizione dei
    quantitativi del contingente speciale ACP al fine di garantire l'adeguato
    approvvigionamento delle raffinerie.
7. Anteriormente al 1° gennaio 2001, le parti contraenti il presente accordo avviano
   trattative per l'eventuale prolungamento del medesimo.
Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la
medesima, accompagnata dalla Sua risposta, costituisce un accordo tra i governi degli
Stati ACP sopraccitati e la Comunità.
Voglia gradire, Signor..., i sensi della mia più alta considerazione.
                                                      Per il Consiglio dell'Unione europea
 ---pagebreak---                                              -7-
                                         Lettera n. 2
Signor...,
mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue:
Ho l'onore di confermarLe l'accordo dei governi degli Stati ACP interessati su quanto
precede.
 Voglia gradire, Signor..., i sensi della mia più alta considerazione.
                                                      Per i governi
 ---pagebreak---                                              -8-
                                    ALLEGATO            2
                                         ACCORDO
IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE TRA LA CCMJNTTÀ EUROPEA E LA REPUBBUCA DELL'INDIA SULLA
FORNITURA DI ZUCCHERO GREGGIO DI CANNA DESTINATO ALLA RAFFINAZIONE.
                                         Lettera n. 1
Signor.
               ZUCCHERO PREFERENZIALE SPECIALE DELL'INDIA
i rappresentanti dell'India e della Comunità europea hanno convenuto quanto segue:
1. Per il periodo compreso tra il 1° luglio 1995 e il 30 giugno 2001
        la Comunità europea si impegna ad aprire annualmente uno speciale contingente
        tariffario per l'importazione di zucchero greggio di canna destinato alla
        raffinazione, originario dell'India, sulla base del fabbisogno determinato dalla
        Commissione conformemente al punto 3;
    -   qualora venga determinato un fabbisogno d'importazione, l'India si impegna a
        fornire 10.000 tonnellate nell'ambito del suddetto contingente tariffario speciale,
        alle condizioni stabilite dal presente accordo e dalle misure che la Commissione
        adotterà in applicazione del presente accordo, nel quadro della gestione
       .dell'organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero. L'impegno di
        cui al presente trattino non esclude che la Comunità possa offrire all'India
        l'opportunità di fornire una quantità di zucchero superiore a 10.000 tonnellate
        qualora la totalità delle forniture ottenute in virtù di altri accordi risulti
        insufficiente.
 ---pagebreak---                                               -9-
2. La Commissione europea e l'India definiscono le procedure di cooperazione necessarie
   per consentire ad entrambe le parti contraenti di onorare gli impegni assunti.
3. Il fabbisogno di importazioni di zucchero greggio destinato alla raffinazione ai sensi
   del presente accordo è determinato, per ciascuna campagna di commercializzazione,
   sulla base di una stima previsionale della Comunità che tiene conto dei seguenti
   elementi:
        le disposizioni del regolamento (CE) n. 1101/95 del Consiglio, che modifica il
        regolamento (CEE) n. 1785/81, concernente il sistema delle importazioni
        preferenziali, in particolare l'articolo 37;
        i quantitativi offerti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi ed
        effettivamente importati.
4. La speciale aliquota ridotta del dazio fissata per le campagne di commercializzazione
   1995/96 - 2000/200le pari a 6,9 Ecu/100 kg di zucchero greggio della qualità tipo.
   Gli importatori e i raffinatori che intendono partecipare a questo speciale regime di
   dazio ad aliquota ridotta devono pagare un prezzo di acquisto minimo, pari al prezzo
   garantito dello zucchero greggio diminuito dell'aiuto di adattamento fissato per la
   campagna considerata a norma dell'articolo 36 del regolamento (CEE) n. 1785/81 di
   cui al punto 3.
   E' convenuto che, se l'aiuto di adattamento viene maggiorato o ridotto rispetto
   all'attuale livello di 1,20 Ecu/100 kg di zucchero greggio, l'operazione contraria sarà
   effettuata sul prelievo ridotto, in modo che la variazione dell'aiuto di adattamento non
   influisca sui proventi netti dei fornitori ACP.
   E' inoltre convenuto che il livello del prelievo ridotto sarà riesaminato se:
   a) il livello del prezzo garantito, stabilito a norma del protocollo n. 8 allegato alla
        quarta convenzione di Lomé, viene ridotto rispetto al prezzo valido nel periodo
        di consegna 1994/95, oppure
 ---pagebreak---                                            - 10-
   b) il livello del prezzo sul mercato mondiale aumenta al punto da annullare
        l'incentivo all'approvvigionamento del mercato comunitario.
5. Anteriormente al 1° gennaio 2001, le parti contraenti il presente accordo avviano
   trattative per l'eventuale prolungamento del medesimo.
 Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la
medesima, accompagnata dalla Sua risposta, costituisce un accordo tra il Suo governo e
la Comunità.
Voglia gradire, Signor..., i sensi della mia più alta considerazione.
                                                      Per il Consiglio dell'Unione europea
 ---pagebreak---                                            -11 -
                                        Lettera n. 2
Signor...,
mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue:
Ho l'onore di confermarLe l'accordo del mio governo su quanto precede.
Voglia gradire, Signor..., i sensi della mia più alta considerazione.
                                                     Per il governo della
                                                     Repubblica dell'India
 ---pagebreak---                                                                 Y4J
       LINEA DI BILANCIO: Entrate: 1000                                                  STANZIAMENTI: 946,5 Mio ECU
                                 Spese: Bl-110 (PPBRS 95)                                                  1.235,0 Mio ECU
       DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO:
       Decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità europea
       e, da una parte, le Barbados, il Belize, la Repubblica popolare del Congo, la Repubblica delle Figi, la Repubblica
       cooperativistica della Guyana, la Repubblica della Costa d'Avorio, li Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica
       democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica dell'Uguanda, San
       Cristoforo e Nevis, la Repubblica del Suriname, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita di Tanzania, Trinidad e
       Tobago, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe, e, dall'altra, la Repubblica indiana, in merito alla
       fornitura di un contingente tariffario di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione
       BASE GIURIDICA: Articolo 113 del trattato
       OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO:
       Concedere ai paesi ACP e all'India una tariffa ridotta per un contingente di importazione indetto tra il 1* luglio 1995 e
       il 30 giugno del 2001
5.     INCIDENZE FINANZIARIE:                                  PERIODO              ESERCIZIO IN               ESERCIZIO
                                                              DI 12 MESI                 CORSO                SUCCESSIVO
                                                                                           (95)                    (96)
5.0.   SPESE A CARICO
       - DEL BILANCIO DELLE CE                                                                                     148,8
          (RESTITUZIONI)
5.1.   ENTRATE
       - RISORSE PROPRIE DELLE CE                                                                                  21,6
         ( PRELIEVI/DAZI DOGANALI)
                                                               1997               1998               1999             2000
5.0.1. PREVISIONI DI SPESA                                     152,0             152,0               152,0            152,0
5.1.1. PREVISIONI DI ENTRATA                                   21,6               21,6               21,6              21,6
5.2.   METODO DI CALCOLO:
       Cfr. descrizione dei calcoli nell'allegato
6.0.   FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI ISCRITTI NEL CAPITOLO
       CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                                                            SI
6.1.   FINANZI AMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A CAPITOLO DEL
       BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                                                                               SI
6.2.   NECESSITÀ DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                                                                        NO
6.3.   STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                                                              SI
OSSERVAZIONI:
 ---pagebreak---                                                    yf3
                               ALLEGATO ALLA SCHEDA FINANZIARIA
ENTRATE
L'accordo riguarda un quantitativo di 320 000 tonnellate di zucchero bianco, ossia 348 000
tonnellate di zucchero greggio (coefficiente di 0,92).
Le tariffe piene per l'importazione sono quelle previste dall'accordo dell'Uruguay Round. La
tariffa ridotta è di 69 ecu/t. Le risorse proprie della Comunità corrispondono al 90% delle
entrate ridotte.
        Esercizio finanziario          1996   1997     1998      1999        2000     2001
  Quantità (1000 t)                   348,0  348.0    348,0      348,0      348,0    348,0
  Tasso pieno (ecu/t)                 409.8  395.7    381.5      367.3      353,2    339,0
  Tasso ridotto (ecu/t)                69.0   69.0      69.0      69.0        69,0     69,0
  Entrate piene (Mio ecu)             142.6  137.7     132.8     127.8      122,9    118,0
  Entrate ridotte (Mio ecu)            24.0   24,0      24.0      24.0        24,0     24,0
  Risorse proprie ridotte (Mio ecu)    21.6   21.6      21.6      21.6        21,6     81,6
  Minori introiti (Mio ecu)           106.7  102.3      97.9      93.4        89,0     84,6
Si ipotizza che le entrate abbiano luogo con uno sfasamento di sei mesi dalla data
dell'accordo.
SPESE
Le imputazioni comportano la riesportazione di un quantitativo equivalente di zucchero. (A
partire dalla campagna 1996/97 si è preso in considerazione il tasso di restituzione indicato
nei dati relativi alla riforma del mercato dello zucchero).
        Esercizio finanziarlo        1996   1997      1998      1999        2000      2001
  Quantità (1000 t)                 320.0   320,0    320.0      320.0       320,0    320,0
  Restituzione (ecu/t)              465,0   475.0    475.0      475.0       475,0    475,0
  Costo (Mio ecu)                   148,8   152.0    152,0      152,0       152,0    152,0
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                             Ai
                                                                   ISSN 0254-1505
                                                            COM(95) 307 def.
                                                DOCUMENTI
IT                                                                   11 03 02
                                             N. di catalogo : CB-CO-95-338-TT-C
                                                              ISBN 92-77-91109-3
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comumtò europee
L-2985 Lussemburgo