CELEX: 31998R0428
Language: sv
Date: 1998-02-23 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 428/98 av den 23 februari 1998 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

24. 2. 98          ¬ SV ¬              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  L 53/7

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 428/98
                                                 av den 23 februari 1998
                                  om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          (EG) nr 1292/96 (2). Det är nödvändigt att ange tidsfrister
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          och leveransvillkor för att bestämma de därav följande
                                                                  kostnaderna.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs-
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme-
delsförsörjningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och                                Artikel 1

med beaktande av följande:                                        Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs-
                                                                  medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över           förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EG) nr
länder och organ som har rätt att motta gemenskaps-               2519/97 och enligt de villkor som anges i bilagan.
bistånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accep-
                                                                  terat alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels-        andra villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann-         oskrivna.
mål.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i                                   Artikel 2
kommissionens förordning (EG) nr 2519/97 av den
16 december 1997 om allmänna bestämmelser för                     Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
anskaffning av varor som skall levereras som livsmedelsbi-        har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
stånd från gemenskapen i enlighet med rådets förordning           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 23 februari 1998.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                        Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                    (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 53/8        ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   24. 2. 98

                                                        BILAGA

                                                        PARTI A

          1. Aktion nr : 619/96
          2. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2051 CA Den Haag, Nederland, tfn: (31-70) 3305 757; fax:
             3641 701; telex 30960 EURON NL
          3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
          4. Bestämmelseland: Madagaskar
          5. Vara som skall framskaffas: vetemjöl
          6. Total kvantitet (ton netto): 140
          7. Antal partier: 1
          8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.B.1. a]
          9. Emballage (7) (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [2.2.A.1.d, 2.d och B.4]
         10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.B.3]
             — språk att använda vid märkning: franska
             — tilläggsmärkning: —
         11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
         12. Fastställt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
         13. Alternativt leveransstadium: —
         14. a) Utskeppningshamn: —
             b) Lastningsadress: —
         15. Lossningshamn: —
         16. Bestämmelseort:
             — hamn eller transitlager: —
             — transportväg över land: —
         17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
             — första leveranstid: 30.3–19.4.1998
             — andra leveranstid: 13.4–3.5..1998
         18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
             — första leveranstid: —
             — andra leveranstid: —
         19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 belgisk tid):
             — första leveranstid: 10.3.1998
             — andra leveranstid: 24.3.1998
         20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
         21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
             Bureau de l’aide alimentaire
             Att. Mr T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
             Rue de la Loi/Wetstraat 200
             B-1049 Bryssel
             telex: 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
         22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 28.2.1998 fastställt genom kommissionens förordning
             (EG) nr 244/98 (EGT L 25, 31.1.1998, s. 9).
 ---pagebreak--- 24. 2. 98        ¬ SV ¬                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           L 53/9

            Fotnoter:
            (1) Ytterligare upplysningar: André Debongnie (tfn (32-2) 295 14 65), Torben Vestergaard
                (tfn (32-2) 299 30 50).
            (2) Leverantören som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren eller hans repre-
                sentant för att fastställa vilka fraktdokument som krävs.
            (3) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som
                visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskridits
                för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesium-134
                och cesium-137 samt halten jod-131.
            (4) Kommissionens förordning (EG) nr 259/98 (EGT L 25, 31.1.1998, s. 39) är tillämplig vad avser export-
                bidrag. Den dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 22 i denna bilaga.
            (5) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande
                dokument vid leveransen:
               — Sundhetscertifikat
            (6) Trots punkt II.A.3 c i EGT C 114 skall påskriften lyda ”Europeiska gemenskapen”.
            (7) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
                leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R
                tillagt efter påskriften.
            (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren.
               Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen
               i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för
               att flytta containrarna från container-terminalen.
               Leverantören som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container,
               med uppgift om det antal som omfattas av varje aktionsnummer enligt vad som anges i anbudsinfordran.
               Leverantören som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling (”sysko
               locktainer 180 seal”) och mottagarens representant skall informeras om detta nummer.