CELEX: 32006L0074
Language: sk
Date: 2006-08-21 00:00:00
Title: Smernica Komisie 2006/74/ES z  21. augusta 2006 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť dichlorprop-P, metconazole, pyrimethanil a triclopyr medzi účinné látky   (Text s významom pre EHP)

30.8.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 235/17
            
         
      SMERNICA KOMISIE 2006/74/ES
   z 21. augusta 2006,
   ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť dichlorprop-P, metconazole, pyrimethanil a triclopyr medzi účinné látky
   (Text s významom pre EHP)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na smernicu Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadeniach Komisie (ES) č. 451/2000 (2) a (ES) č. 703/2001 (3) sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania druhej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS a ustanovuje sa zoznam účinných látok, ktoré sa majú posúdiť s cieľom ich možného zaradenia do prílohy I k smernici 91/414/EHS. V tomto zozname sú uvedené dichlorprop-P, metconazole, pyrimethanil a triclopyr.
            
         
               (2)
            
            
               Účinky týchto účinných látok na ľudské zdravie a životné prostredie boli posúdené v súlade s ustanoveniami nariadení (ES) č. 451/2000 a (ES) č. 703/2001 na rad použití, ktoré navrhol oznamovateľ. Okrem toho sa v týchto nariadeniach určujú spravodajské členské štáty, ktoré musia Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (EÚBP) predložiť príslušné hodnotiace správy a odporúčania v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 451/2000. Pre dichlorprop-P bolo spravodajským členským štátom Dánsko a všetky príslušné informácie boli predložené 5. novembra 2003. Pre metconazole bolo spravodajským členským štátom Belgicko a všetky príslušné informácie boli predložené 27. januára 2004. Pre pyrimethanil bolo spravodajským členským štátom Rakúsko a všetky príslušné informácie boli predložené 15. apríla 2004. Pre triclopyr bolo spravodajským členským štátom Írsko a všetky príslušné informácie boli predložené 21. novembra 2003.
            
         
               (3)
            
            
               Hodnotiace správy boli vzájomne preskúmané (spôsobom peer review) členskými štátmi a EÚBP a predložené Komisii vo forme vedeckých správ EÚBP 14. decembra 2005 pre triclopyr a 13. januára 2006 pre dichlorprop-P, metconazole a pyrimethanil (4). Tieto správy preskúmali členské štáty a Komisia v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a boli finalizované 23. mája 2006 vo forme revíznych správ Komisie týkajúcich sa dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru.
            
         
               (4)
            
            
               Z rôznych vykonaných skúšok vyplýva, že možno očakávať, že prípravky na ochranu rastlín, ktoré obsahujú dichlorprop-P, metconazole, pyrimethanil a triclopyr, vo všeobecnosti splnia požiadavky ustanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) smernice 91/414/EHS, najmä pokiaľ ide o použitie, ktoré bolo preskúmané a podrobne opísané v revíznych správach Komisie. Preto je vhodné zaradiť tieto účinné látky do prílohy I, aby sa zabezpečilo, že povolenia pre prípravky na ochranu rastlín, ktoré obsahujú tieto účinné látky, sa vo všetkých členských štátoch môžu udeľovať v súlade s ustanoveniami tejto smernice.
            
         
               (5)
            
            
               Bez toho, aby bol dotknutý uvedený záver, je vhodné získať ďalšie informácie o určitých konkrétnych otázkach týkajúcich sa dichlorpropu-P, pyrimethanilu a triclopyru. V článku 6 ods. 1 smernice 91/414/EHS sa uvádza, že zaradenie látky do prílohy I môže podliehať určitým podmienkam. Preto je vhodné vyžadovať, aby boli dichlorprop-P, pyrimethanil a triclopyr podrobené ďalšiemu testovaniu s cieľom potvrdiť posúdenie rizika v súvislosti s niektorými otázkami a aby takéto štúdie predložili oznamovatelia.
            
         
               (6)
            
            
               Pred zaradením účinnej látky do prílohy I by mala byť poskytnutá primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom a zainteresovaným stranám pripraviť sa na splnenie nových požiadaviek, ktoré vyplynú z tohto zaradenia.
            
         
               (7)
            
            
               Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti stanovené v smernici 91/414/EHS v dôsledku zaradenia účinnej látky do prílohy I, by sa po zaradení mala členským štátom poskytnúť lehota šiestich mesiacov na preskúmanie existujúcich povolení týkajúcich sa prípravkov na ochranu rastlín s obsahom dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru, aby sa zabezpečilo splnenie požiadaviek ustanovených v smernici 91/414/EHS, najmä v jej článku 13, a príslušných podmienok stanovených v prílohe I. Členské štáty by mali v prípade potreby zmeniť, nahradiť alebo odobrať existujúce povolenia v súlade s ustanoveniami smernice 91/414/EHS. Odchylne od uvedeného termínu by malo byť poskytnuté dlhšie obdobie na predloženie a posúdenie úplnej dokumentácie prílohy III pre každý prípravok na ochranu rastlín pre každé plánované použitie v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v smernici 91/414/EHS.
            
         
               (8)
            
            
               Skúsenosti získané z predchádzajúcich zaradení účinných látok posúdených v rámci nariadenia Komisie (EHS) č. 3600/92 (5) do prílohy I k smernici 91/414/EHS ukázali, že pri výklade povinností držiteľov existujúcich povolení môžu vzniknúť ťažkosti, pokiaľ ide o prístup k údajom. S cieľom predísť ďalším ťažkostiam sa preto zdá, že je potrebné objasniť povinnosti členských štátov, najmä povinnosť overiť, či držiteľ povolenia preukáže prístup k dokumentácii spĺňajúcej požiadavky prílohy II k uvedenej smernici. Týmto objasnením sa však neustanovujú žiadne nové povinnosti pre členské štáty alebo držiteľov povolení v porovnaní so smernicami, ktoré boli doteraz prijaté a ktorými sa mení a dopĺňa príloha I.
            
         
               (9)
            
            
               Preto je vhodné smernicu 91/414/EHS zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (10)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TÚTO SMERNICU:
   Článok 1
   Príloha I k smernici 91/414/ES sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tejto smernici.
   Článok 2
   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 30. novembra 2007 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
   Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. decembra 2007.
   Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Spôsob odkazu určia členské štáty.
   Článok 3
   1.   V súlade so smernicou 91/414/EHS členské štáty v prípade potreby do 30. novembra 2007 zmenia alebo odoberú existujúce povolenia týkajúce sa prípravkov na ochranu rastlín s obsahom dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru ako účinných látok.
   Do tohto dátumu overia najmä to, či podmienky prílohy I k tejto smernici týkajúce sa dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru sú splnené, s výnimkou tých, ktoré sú stanovené v časti B položky týkajúcej sa týchto účinných látok, a či držiteľ povolenia má dokumentáciu spĺňajúcu požiadavky prílohy II k tejto smernici alebo má k nej prístup v súlade s podmienkami článku 13 tejto smernice.
   2.   Odchylne od odseku 1 členské štáty prehodnotia každý povolený prípravok na ochranu rastlín s obsahom dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru ako jedinej účinnej látky alebo jednej z viacerých účinných látok, z ktorých všetky sú uvedené v prílohe I k smernici 91/414/EHS najneskôr do 31. mája 2007, v súlade s jednotnými zásadami ustanovenými v prílohe VI k smernici 91/414/EHS na základe dokumentácie spĺňajúcej požiadavky prílohy III k tejto smernici a s prihliadnutím na časť B položiek v prílohe I k tejto smernici týkajúcich sa dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru. Na základe tohto hodnotenia určia, či prípravok spĺňa podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 písm. b), c), d) a e) smernice 91/414/EHS.
   Po tomto určení členské štáty:
   
               a)
            
            
               v prípade prípravku s obsahom dichlorpropu-P, metconazolu, pyrimethanilu a triclopyru ako jedinej účinnej látky v prípade potreby zmenia alebo odoberú povolenie najneskôr do 31. mája 2011 alebo
            
         
               b)
            
            
               v prípade prípravku s obsahom niektorej z látok dichlorprop-P, metconazole, pyrimethanil a triclopyr ako jednej z viacerých účinných látok v prípade potreby zmenia alebo odoberú povolenie do 31. mája 2011 alebo do dátumu určeného na takúto zmenu alebo odobratie v príslušnej smernici alebo smerniciach, ktorými sa príslušná látka alebo látky dopĺňajú do prílohy I k smernici 91/414/EHS, podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane neskôr.
            
         Článok 4
   Táto smernica nadobúda účinnosť 1. júna 2007.
   Článok 5
   Táto smernica je určená členským štátom.
   
      V Bruseli 21. augusta 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/64/ES (Ú. v. EÚ L 206, 27.7.2006, s. 107).
   
      (2)  Ú. v. ES L 55, 29.2.2000, s. 25. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1044/2003 (Ú. v. EÚ L 151, 19.6.2003, s. 32).
   
      (3)  Ú. v. ES L 98, 7.4.2001, s. 6.
   
      (4)  Vedecká správa EÚBP (2006) 52, 1–67, Záver zo vzájomného preskúmania (preskúmania spôsobom peer review) účinnej látky dichlorprop-P z hľadiska posúdenia rizika pesticídov (finalizovaná 13. januára 2006).
   Vedecká správa EÚBP (2006) 64, 1–71, Záver zo vzájomného preskúmania (preskúmania spôsobom peer review) posúdenia rizika pesticídov s účinnou látkou metconazole (finalizovaná 13. januára 2006).
   Vedecká správa EÚBP (2006) 61, 1–70, Záver zo vzájomného preskúmania (preskúmania spôsobom peer review) posúdenia rizika pesticídov s účinnou látkou pyrimethanil (finalizovaná 13. januára 2006).
   Vedecká správa EÚBP (2005) 56, 1–103, Záver zo vzájomného preskúmania (preskúmania spôsobom peer review) účinnej látky triclopyr z hľadiska posúdenia rizika pesticídov (finalizovaná 14. decembra 2005).
   
      (5)  Ú. v. ES L 366, 15.12.1992, s. 10. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2266/2000 (Ú. v. ES L 259, 13.10.2000, s. 27).
   
      PRÍLOHA
      Na koniec tabuľky v prílohe I k smernici 91/414/EHS sa dopĺňa táto položka:
      
         
                     Číslo
                  
                  
                     Bežný názov, identifikačné čísla
                  
                  
                     Názov IUPAC
                  
                  
                     Čistota (1)
                     
                  
                  
                     Nadobudnutie účinnosti
                  
                  
                     Skončenie platnosti zaradenia
                  
                  
                     Osobitné ustanovenia
                  
               
                     „135
                  
                  
                     dichlorprop-P
                     č. CAS 15165-67-0
                     č. CIPAC 476
                  
                  
                     kyselina (R)-2-(2,4-dichlórfenoxy)propánová
                  
                  
                     ≥ 900 g/kg
                  
                  
                     1. júna 2007
                  
                  
                     31. mája 2017
                  
                  
                     ČASŤ A
                     Povolené môže byť len použitie ako herbicíd.
                     ČASŤ B
                     Na uplatňovanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy pre dichlorprop-P, najmä jej dodatkov I a II v konečnom znení Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat z 23. mája 2006.
                     Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty:
                     
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať osobitnú pozornosť ochrane vtákov, cicavcov, vodných organizmov a necielených rastlín. Podmienky povolenia by, v prípade potreby, mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.
                              
                           Príslušné členské štáty požiadajú o predloženie ďalších štúdií na účel potvrdenia výsledkov posúdenia metabolizmu zvierat a posúdenia rizika pri akútnom a krátkodobom vystavení v prípade vtákov a akútnom vystavení v prípade bylinožravých cicavcov.
                     Zabezpečia, aby oznamovatelia, na ktorých žiadosť bol dichlorprop-P zaradený do tejto prílohy, predložili Komisii takéto štúdie do 2 rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
                  
               
                     136
                  
                  
                     metconazole
                     č. CAS 125116-23-6 (stereochemicky neurčený)
                     č. CIPAC 706
                  
                  
                     (1RS,5RS:1RS,5SR)-5-(4-chlórbenzyl)-2,2-dimetyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetyl)cyklopentanol
                  
                  
                     ≥ 940 g/kg (zmes cis- a trans-izomérov)
                  
                  
                     1. júna 2007
                  
                  
                     31. mája 2017
                  
                  
                     ČASŤ A
                     Povolené môže byť len použitie ako fungicíd.
                     ČASŤ B
                     Na uplatňovanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy pre metconazole, najmä jej dodatkov I a II, v konečnom znení Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat z 23. mája 2006.
                     Pri tomto celkovom posúdení členské štáty:
                     
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať osobitnú pozornosť ochrane vodných organizmov, vtákov a cicavcov. Podmienky povolenia by, v prípade potreby, mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať mimoriadnu pozornosť bezpečnosti užívateľov. Ak je to vhodné, podmienky povolenia by mali zahŕňať ochranné opatrenia.
                              
                           
               
                     137
                  
                  
                     pyrimethanil
                     č. CAS 53112-28-0
                     č. CIPAC nepridelené
                  
                  
                     N-(4,6-dimetylpyrimidín-2-yl)anilín
                  
                  
                     ≥ 975 g/kg
                     (vzniknutá technická nečistota kyánamid sa pokladá za závažné toxikologické riziko a hodnota nesmie byť vyššia ako 0,5 g/kg v technickom materiále)
                  
                  
                     1. júna 2007
                  
                  
                     31. mája 2017
                  
                  
                     ČASŤ A
                     Povolené môže byť len použitie ako fungicíd.
                     ČASŤ B
                     Na uplatňovanie jednotných zásad prílohy VI sa zohľadňujú závery revíznej správy pre pyrimethanil, najmä jej dodatkov I a II v konečnom znení Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat z 23. mája 2006.
                     Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty:
                     
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať zvláštnu pozornosť ochrane vodných organizmov. Podmienky povolenia by, v prípade potreby, mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika, ako sú ochranné zóny,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať osobitnú pozornosť bezpečnosti používateľov a zabezpečiť, aby v podmienkach používania bolo predpísané používanie primeraného osobného ochranného výstroja.
                              
                           Príslušné členské štáty požiadajú o predloženie ďalších štúdií na účel potvrdenia posúdenia rizika v prípade rýb. Zabezpečia, aby oznamovateľ, na ktorého žiadosť bol pyrimethanil zaradený do tejto prílohy, predložil Komisii takéto štúdie do 2 rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
                  
               
                     138
                  
                  
                     triclopyr
                     č. CAS 055335-06-3
                     č. CIPAC 376
                  
                  
                     kyselina [(3,5,6-trichlórpyridín-2-yl)oxy]octová
                  
                  
                     ≥ 960 g/kg
                     (ako butoxyetylester Triclopyr)
                  
                  
                     1. júna 2007
                  
                  
                     31. mája 2017
                  
                  
                     ČASŤ A
                     Povolené môže byť len použitie ako herbicíd.
                     ČASŤ B
                     Pri posudzovaní žiadostí o povolenie prípravkov na ochranu rastlín, ktoré obsahujú triclopyr, na iné použitie ako na jarné aplikácie na pastvinách a trávnych porastoch členské štáty venujú osobitnú pozornosť kritériám v článku 4 ods. 1 písm. b) a zabezpečia, aby pred udelením takéhoto povolenia boli poskytnuté všetky potrebné údaje a informácie.
                     Na implementáciu jednotných zásad prílohy VI sa zohľadnia závery revíznej správy týkajúcej sa triclopyru v konečnom znení Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat z 23. mája 2006 a najmä jej dodatky I a II.
                     Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty:
                     
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať osobitnú pozornosť ochrane podzemnej vody v citlivých oblastiach. Podmienky povolenia by mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika a v prípade potreby by sa mali začať monitorovacie programy v citlivých oblastiach,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať osobitnú pozornosť bezpečnosti používateľov a zabezpečiť, aby v podmienkach používania bolo predpísané používanie primeraného osobného ochranného výstroja,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 musia venovať osobitnú pozornosť ochrane vtákov, cicavcov, vodných organizmov a necielených rastlín. Podmienky povolenia by v prípade potreby mali zahŕňať opatrenia na zníženie rizika.
                              
                           Príslušné členské štáty požiadajú o predloženie ďalších štúdií na účel potvrdenia posúdenia akútneho a dlhodobého rizika pre vtáky a cicavce a rizika vyplývajúceho z vystavenia vodných organizmov účinkom metabolitu 6-chlórpiridín-2-ol. Zabezpečia, aby oznamovatelia, na ktorých žiadosť bol triclopyr zaradený do tejto prílohy, predložili Komisii takéto štúdie do 2 rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.“
                  
               
      
         (1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.