CELEX: 31983R3271
Language: el
Date: 1983-11-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3271/83 της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 1983 για την επιβολή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, καταγωγής Ισπανίας

Avis juridique important

|

31983R3271

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3271/83 της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 1983 για την επιβολή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, καταγωγής Ισπανίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 322 της 19/11/1983 σ. 0013 - 0015

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3271/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 18ης Νοεμβρίου 1983  για την επιβολή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, καταγωγής Ισπανίας  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 11,  Μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται από τον κανονισμό αυτό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Στις 9 Μαΐου 1983, οι ιταλικές αρχές ισχυρίστηκαν στην Επιτροπή ότι οι εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, καταγωγής Ισπανίας, αποτελούσαν αντικείμενο επιδοτήσεων και, ως εκ τούτου, προκαλούσαν ζημία σε κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη της επιδότησης και ως προς την υλική ζημία που προκλήθηκε, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση διαδικασίας. Η Επιτροπή, συνεπώς, ανακοίνωσε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την κίνηση διαδικασίας αντιεπιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, που υπάγονται στην κλάση ex 73.20 του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στον κώδικα NIMEXE 73.20-30, καταγωγής Ισπανίας, και άρχισε σχετική έρευνα.  (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα περί του θέματος τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς, καθώς και τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη και στην ισπανική κυβέρνηση την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  (3) Όλοι οι γνωστοί εξαγωγείς και ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Όλοι αυτοί οι εξαγωγείς, επίσης, ζήτησαν και τους δόθηκε η δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους προφορικώς· στην ακρόαση αυτή παρέστησαν και εκπρόσωποι της ισπανικής κυβέρνησης.  (4) Δεν υποβλήθηκαν γραπτώς παρατηρήσεις εκ μέρους των κοινοτικών αγοραστών του εν λόγω προϊόντος.  (5) Η Επιτροπή αναζήτησε και εξακρίβωσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προκαταρκτικό καθορισμό του ντάμπινγκ και διεξήγαγε επιτόπιες έρευνες στις παρακάτω εταιρείες:  - UFAMSA, Vitoria, Ισπανία,  - ATUSA SA, Salvatierra, Ισπανία,  - ELMA SAL, Mondragon, Ισπανία,  - AMAT S. Coop., Mondragon, Ισπανία,  - Acciaierie e Ferriere Lombarde Falck SpA, Μιλάνο, Ιταλία.  Η Επιτροπή έλαβε, επίσης, λεπτομερείς πληροφορίες από το Υπουργείο Οικονομικών και Εμπορίου στη Μαδρίτη.  Η έρευνα για τις επιδοτήσεις κάλυψε την περίοδο από τον Ιανουάριο έως τον Δεκέμβριο του 1982.  Β. Επιδότηση  (6) Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή από την ισπανική κυβέρνηση και τους εξαγωγείς, η Ισπανία εφαρμόζει διαδοχικό φόρο κύκλου εργασιών (Impuesto sobre Trafico de Empresas y Recargo Provincial, BOE αριθ. 314 της 31ης Δεκεμβρίου 1982), που επιβάλλεται σε κάθε πώληση πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο στα διαφορετικά στάδια παραγωγής. Συνεπώς, οι παραγωγοί εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδρηο στην Ισπανία απορροφούν στο κόστος παραγωγής τους τη σωρευθείσα επίπτωση αυτού του φόρου κύκλου εργασιών.  (7) Κατά την εξαγωγή των τελικών εξαρτημάτων σωληνώσεων, οι ισπανοί εξαγωγείς λαμβάνουν έκπτωση φόρου που σήμερα είναι ίση με το 11,5 % της τιμής εξαγωγής, που σύμφωνα με τις ισπανικές αρχές προορίζεται για να αντισταθμίσει τους έμμεσους φόρους που επιβάλλονται στο τελικό προϊόν και όλες τις προηγούμενες συναλλαγές για τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του προϊόντος.  (8) Μετά την εξέταση της εφαρμογής του ισπανικού συστήματος έμμεσης φορολογίας στα εξαρτήματα σωληνώσεων και της διάρθρωσης εισροών των ισπανών παραγωγών του προϊόντος αυτού, η Επιτροπή, προσωρινά, κατέληξε ότι το σύνολο των συσσωρευθέντων έμμεσων φόρων του προηγούμενου σταδίου που επιβάλλονται στα αγαθά τα οποία έχουν φυσικώς ενσωματωθεί στα εξαγόμενα εξαρτήματα σωληνώσεων, ανέρχονται σε 2,6 %, έτσι ώστε το 8,9 % της επιστροφής κατά την εξαγωγή πρέπει να θεωρηθεί ως επιδότηση εξαγωγής. Η αύξηση του φόρου κύκλου εργασιών, που αποφασίσθηκε από την ισπανική κυβέρνηση, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1983 και μετά, ελήφθη υπόψη από την Επιτροπή για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.  ΣΤ. Ζημία  (9) Όσον αφορά τη ζημία που προκαλείται από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων, τα αποδεικτικά στοιχεία που είχε στη διάθεσή της η Επιτροπή, δείχνουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα από την Ισπανία, εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, αυξήθηκαν από 3 000 τόνους το 1981 σε 5 956 τόνους το 1982, με συνέπεια την αύξηση του μεριδίου της αγοράς που κατέχει η εξάγουσα χώρα από 5,4 % σε 11,7 % κατά την ίδια περίοδο. Ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων, ήταν ιδιαίτερα ισχυρές στην ιταλική αγορά όπου αύξησαν το μερίδιό τους από 4,1 % σε 20 %. Οι μέσες σταθμισμένες τιμές των εισαγωγών αυτών έχουν εξαναγκάσει τους παραγωγούς της Κοινότητας να μειώσουν τις τιμές τους, κατά την περίοδο έρευνας, κατά 30 %, και ανάλογα με τη σχετική αγορά της Κοινότητας, ήταν χαμηλότερες από τις τιμές που απαιτούνται για να καλυφθεί το κόστος των κοινοτικών παραγωγών για να τους αποφέρει λογικό κέρδος.  (10) Οι πληροφορίες που χορήγησε στην Επιτροπή η ιταλική κυβέρνηση δείχνουν ότι ο αντίκτυπος στην κοινοτική βιομηχανία ήταν η απώλεια μεριδίου της αγοράς, η μείωση της παραγωγής και, συνεπώς, η μείωση της χρησιμοποίησης του παραγωγικού δυναμικού. Οι εισαγωγές σε χαμηλές τιμές οδήγησαν περαιτέρω σε αύξηση των τιμών στην Κοινότητα, μικρότερη των αυξήσεων των τιμών που θα ήταν αναγκαίο στους κοινοτικούς παραγωγούς, προκειμένου να καλυφθεί το αυξανόμενο κόστος. Έτσι, η κοινοτική βιομηχανία είχε μειωμένο κέρδος ή και ζημία. Η επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης της κοινοτικής βιομηχανίας είχε ως αποτέλεσμα το κλείσιμο πολλών εργοστασίων, και οι υπόλοιποι παραγωγοί αναγκάστηκαν να απολύσουν προσωρινά μέρος του προσωπικού τους και να προσφύγουν σε εργασία με μειωμένο ωράριο.  (11) Η Επιτροπή εξέτασε αν η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, όπως ο όγκος και οι τιμές άλλων εισαγωγών ή ο περιορισμός της ζήτησης. Αν και η κατανάλωση στην Κοινότητα έχει μειωθεί, καθορίστηκε ότι η μείωση αυτή έχει επηρεάσει τόσο την κοινοτική παραγωγή όσο και τις εισαγωγές από άλλες χώρες μη μέλη της Κοινότητας, ενώ οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων από την Ισπανία συνέχισαν να αυξάνονται. Υπό τις συνθήκες αυτές η ουσιαστική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων, καθώς και των τιμών με τις οποίες προσφέρονται για πώληση στην Κοινότητα, οδήγησε την Επιτροπή στην προσωρινή πεποίθηση ότι τα αποτελέσματα των εισαγωγών εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων, καταγωγής Ισπανίας, αν ληφθούν χωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν υλική ζημία στο σχετικό κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας.  Δ. Κοινοτικό συμφέρον  (12) Ενόψει αυτών των ιδιαίτερα σοβαρών δυσκολιών που αντιμετωπίζει η κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αναληφθεί δράση. Προκειμένου να αποτραπεί περαιτέρω ζημία κατά την υπόλοιπη διάρκεια της διαδικασίας, η ενέργεια αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού.  Ε. Αναλήψεις υποχρεώσεων  (13) Στους ενδιαφερόμενους ισπανούς εξαγωγείς έγιναν γνωστά τα κύρια σημεία της προκαταρκτικής έρευνας και, αφού έκαναν κριτική επ' αυτών, προσέφεραν αναλήψεις υποχρεώσεων που αφορούν εξαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο καταγωγής Ισπανίας.  (14) Η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με την συμβουλευτική επιτροπή, έκρινε ότι οι αναλήψεις αυτές δεν θα οδηγούσαν στην εξάλειψη των ζημιογόνων αποτελεσμάτων της επιδοτήσεως και, συνεπώς, δεν τις έκρινε αποδεκτές.  ΣΤ. Ποσοστό του δασμού  (15) Για να καθοριστεί το ποσό του δασμού αυτού, η Επιτροπή εξέτασε το προσωρινά καθορισμένο ποσό της επιδότησης και τη ζημία που έχει προκληθεί. Λαμβάνοντας υπόψη την κλίμακα μείωσης των τιμών που εφάρμοσαν οι ισπανοί εξαγωγείς, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το ποσοστό του απαιτούμενου δασμού δεν πρέπει να είναι χαμηλότερο από το ποσό της εξαγωγικής επιδότησης.  (16) Πρέπει να καθοριστεί περίοδος μέσα στα πλαίσια της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές εξαρτημάτων σωληνώσεων από ελατό χυτοσίδηρο, που υπάγονται στην κλάση ex 73.20 του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στον κώδικα NIMEXE 73.20-30, καταγωγής Ισπανίας.  2. Το ποσό του δασμού είναι ίσο με το 8,9 % της καθαρής τιμής ανά τόνο, ελεύθερης στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την επιβολή του δασμού.  3. Οι διατάξεις που ισχύουν σχετικά με τους δασμούς εφαρμόζονται και για το δασμό αυτό.  4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην κατάθεση εγγύησης που αντιστοιχεί στο ποσό του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν την άποψή τους γραπτώς και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή πριν από τη λήξη προθεσμίας ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μέχρις ότου το Συμβούλιο θεσπίσει οριστικά μέτρα και, σε κάθε περίπτωση, για τέσσερις μήνες κατ' ανώτατο όριο.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 1983.  Για την Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 142 της 31. 5. 1983, σ. 3.