CELEX: 51994PC0305
Language: nl
Date: 1994-07-13
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening van de Overeenkomst inzake de toepassing van deel XI van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het Recht van de Zee van 1982 en de voorlopige toepassing van die Overeenkomst en van deel XI van dat Verdrag door de Europese Gemeenschap

ijl
                               CÖMVIISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                                            C0M(94) 305 def.
                           I
                                                                                            Brussel» 13.07.1994
                                                                                            94/0182 (ACC)
                                Mededeling van de Commissie aan de Raad betreffende de resultaten
                                van het door de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties gevoerde
                                "informeel overleg" met het oog op de algemene aanvaarding van het
                                Verdrag van de Verenigde Naties inzake het Recht van de Zee van
tiftftr                         1982;
                                                                 Voorstel voor een
                                                                B P S I I I I T VAM DE RAAD
                                                                                                           94/0182 (ACC)
  igwfl'j'f'ï* , . ' ' ' ' V ™
                                           betreffende de ondertekening van de Overeenkomst inzake de
                                         toepassing van deel XI van het Verdrag van de Verenigde Naties
                                        inzake het Recht van de Zee van 1982 en de voorlopige toepassing
TBfifeÜf                                  van die Overeenkomst en van deel XI van dat Verdrag door de
                                                             Europese Gemeenschap
                                                       (door de Commissie ingediend)
      mmm
     HSswBt'.Vn
         rimtf
Twwr
 ---pagebreak---                                              I. INLEIDING
Het Verdrag, dat tot dusver is bekrachtigd door 61 staten die met uitzondering van IJsland, het
voormalige Joegoslavië en Malta ontwikkelingslanden zijn, treedt 1 jaar na de 60e bekrachtiging op
16 november eerstkomend in werking.
De geïdustrialiseerde staten hebben het Verdrag niet bekrachtigd - enkele onder hen zoals Duitsland,
het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten hebben het zelfs niet ondertekend - vanwege deel XI
betreffende de exploitatie van de zeebodem dat zij als een dirigistische, bureaucratische en bijzonder
dure regeling beschouwen terwijl de ontwikkelingslanden deel XI als een eerste stap in de richting van
een "nieuwe economische wereldorde" beschouwden.
Slechts na de politieke en economische wijzigingen van de laatste jaren en de enorme financiële lasten
die zij bij afwezigheid van de geïndustrialiseerde landen zouden moeten dragen, hebben de
ontwikkelingsstaten ingezien dat het stelsel voor de exploitatie van de zeebodem moest worden
gewijzigd om het Verdrag algemeen aanvaardbaar te maken.
Dat is de reden waarom de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de heer Perez de Cuellar, in
1990 het initiatief heeft genomen om. een aantal betrokken staten bijeen te roepen om vast te stellen
welke aspecten van deel XI de grootste problemen opleveren voor de geïndustrialiseerde landen en om
compromisoplossingen te zoeken.
De tweede fase van dit overleg stond open voor alle betrokken staten en de Gemeenschap.
De tweede fase is op 3 juni 1994 afgerond met de opstelling van een ontwerp-resolutie en een
ontwerp-overeenkomst inzake de toepassing van deel XI.
De overgrote meerderheid van de aanwezige delegaties hebben hun tevredenheid uitgesproken. Een
staat, de Russische Federatie, heeft verklaard dat de resultaten niet bevredigend waren aangezien
verschillende van zijn voorstellen door de delegaties van de Groep van 77 zijn afgewezen.
De ontwerpen zullen voor aanneming worden voorgelegd aan de 48e Algemene Vergadering van de
Verenigde Naties die van 27 tot en met 29 juli 1994 opnieuw zal bijeenkomen. De Overeenkomst zal
onmiddellijk na haar aanneming openstaan voor ondertekening.
Krachtens de bepalingen van het Verdrag dat de Gemeenschap op 7 december 1984 heeft ondertekend,
kan zij de Overeenkomst slechts ondertekenen indien ten minste'de meerderheid van haar Lid-Staten
deze Overeenkomst reeds hebben ondertekend (cfr. artikel 3 van de Overeenkomst; artikel 305, lid 1 f)
en artikel 2 van bijlage IX van het Verdrag)
                                                                                                     - \ -
 ---pagebreak---   H. BEOORDELING VAN DE ONTWERPEN VAN RESOLUTIE EN O VEREEN KOMSTd)
1.      INLEIDING
1.1.    Bij de ondertekening van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee op
        7 december 1984 heeft de Europese Gemeenschap de volgende verklaring afgelegd:
        Bij de ondertekening van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee
       verklaart de Europese Economische Gemeenschap dat zij het Verdrag binnen het bestel van
        het zeerecht beschouwt als een belangrijke stap op weg naar codificatie en verdere
        ontwikkeling van de gebieden van internationaal recht waarnaar wordt verwezen in de
       verklaring die zij overeenkomstig artikel 2 van bijlage IX bij het Verdrag heeft afgelegd: De
        Gemeenschap spreekt de hoop uit dat het Verdrag een nuttig middel wordt ter bevordering
       van samenwerking en duurzame betrekkingen op dit gebied tussen alle landen
        De Gemeenschap is echter van oordeel dat gewichtige bepalingen uit deel XI van het
        Verdrag niet bijdragen tot de ontwikkeling van de in dat deel genoemde activiteiten,
        aangezien verscheidene Lid-Staten van de Gemeenschap al als hun standpunt kenbaar
        hebben gemaakt dat dit deel aanzienlijke tekortkomingen en gebreken vertoont die
        correctie behoeven. De Gemeenschap erkent het belang van het werk dat nog te doen
        blijft en hoopt dat overeenstemming zal kunnen worden bereikt over de wijze van
        tenuitvoerlegging van een regeling voor het winnen van delfstoffen uit de zeebodem die
        algemeen aanvaardbaar is en aldus de activiteiten in het gebied van de internationale
        zeebodem kan bevorderen. Binnen de grenzen van haar bevoegdheid zal de
        Gemeenschap onverdeeld helpen zoeken naar bevredigende oplossingen.
        In een later stadium zal een afzonderlijke beslissing over de formele bevestiging moeten
        worden genomen. Die beslissing zal worden genomen in het licht van de resultaten van de
        inspanningen die zijn gedaan om te komen tot een voor iedereen aanvaardbaar verdrag.
1.2.    Andere geïndustrialiseerde landen, vooral die welke geïnteresseerd zijn in de exploitatie van
        de zeebodem, hebben soortgelijke verklaringen afgelegd.
1.3.    De Voorbereidende Commissie van de internationale Zeebodemautoriteit en het
        Internationaal Hof voor het recht van de zee zijn het geschikte kader gebleken voor het
        uitwerken van regels, voorschriften en procedures, zolang die van technische en "neutrale"
        aard zijn, doch niet voor het corrigeren van de "tekortkomingen en gebreken".
(1)     Deze beoordeling, gemaakt door de diensten van de Commissie, is op 2.6.1994 op persoonlijke titel
        door de leden van de groep van hoge ambtenaren "Recht van de zee" in New York goedgekeurd.
 ---pagebreak--- 1.4. Aan het eind van de jaren tachtig werd duidelijk dat het Verdrag bijna uitsluitend door
     ontwikkelingslanden (met uitzondering van IJsland en Joegoslavië) was bekrachtigd en dat de
     geïndustrialiseerde landen in Oost en West het Verdrag niet.zouden ratificeren zolang de
     regeling voor de diepzeemijnbouw niet was gewijzigd. Een aantal belangrijke politieke en
     economische wijzigingen die de internationale betrekkingen in het algemeen beïnvloeden en
     die zich sedert de goedkeuring van het Verdrag hebben voorgedaan hebben de Secretaris-
     generaal van de Verenigde Naties ertoe aangezet een nieuwe inspanning te leveren om tot een
     algemeen aanvaardbaar Verdrag te komen.
1.5. Hij heeft een beperkt aantal belangstellende ontwikkelingslanden en geïndustrialiseerde landen
     uitgenodigd voor "informeel overleg" tijdens welk acht aspecten van deel XI werden
     aangewezen als de belangrijkste redenen waarom de geïndustrialiseerde landen het Verdrag
     niet hebben bekrachtigd of niet daartoe zijn toegetreden, namelijk:
     - de kosten voor de Staten die partij zijn
     - de onderneming
     - de besluitvormingsprocedures van de autoriteit
     - de herzieningsconferentie
     - de overdracht van technologie
     - de produktiebeperking
     - het compensatiefonds
     - definanciëlevoorwaarden van het contract.
1.6. Na bijna vier jaar overleg, dat sedert begin 1992 openstond voor alle belanghebbende Staten
     en de Europese Gemeenschap, hebben de partijen overeenstemming kunnen bereiden over de
     acht kwesties en over de oprichting van het "Financieel Comité" dat is ondergeschikt aan de
     Autoriteit en is belast metfinanciëleaangelegenheden (artikel 162, lid 2 (y) van het Verdrag).
1.7. In de laatste fase van het overleg hebben de deelnemende delegaties ook overeenstemming
     kunnen bereiken over de juridische vorm die aan de resultaten van de onderhandelingen moet
     worden gegeven, d.w.z. over de opstelling van een Overeenkomst inzake de toepassing van
     deel XI van het Verdrag. De oplossingen voor de acht problemen en de bepalingen
     betreffende de oprichting van het "Financieel Comité" vormen een bijlage bij de
     Overeenkomst. Het eerste deel, waarin de kwestie van de "kosten voor de Staten die partij
     zijn" wordt behandeld, bevat ook bepalingen met betrekking tot "institutionele regelingen".
2.   DE OVEREENKOMST INZAKE DE TOEPASSING
2.1. De Overeenkomst is een bindend juridisch instrument dat de bepalingen van deel XI van het
     Verdrag wijzigt. Het schrijft voor dat de bepalingen van de Overeenkomst en van deel XI als
     één instrument moeten worden geïnterpreteerd en toegepast. Ingeval van onverenigbaarheid
     tussen de twee teksten prevaleren de bepalingen van de Overeenkomst.
 ---pagebreak--- 2.2.    De Overeenkomst verzoent de belangen van de Staten, waaronder de Europese Gemeenschap
        en haar Lid-Staten, die tot op heden de bekrachtiging van of toetreding tot het Verdrag
        omwille van zijn regeling voor de diepzeemijnbouw hebben geweigerd met die van de Staten
        die het Verdrag reeds hebben bekrachtigd doch die om tot een algemene aanvaarding van het
        Verdrag te komen ermee hebben ingestemd dat een aantal bepalingen van deel XI worden
        gewijzigd voorzover het beginsel dat het gebied en zijnrijkdommenhet gemeenschappelijk
        erfdeel zijn van de mensheid opnieuw wordt bevestigd en er duidelijke tekenen zijn dat de
         Staten die de oorspronkelijke mijnbouwregeling hadden afgewezen het gewijzigd Verdrag
        zullen goedkeuren.
        Door de bepaling met betrekking tot de voorlopige toepassing zal in de mate van het
         mogelijke een situatie worden voorkomen waarbij verschillende Lid-Staten althans tijdelijk
         verschillende versies van het Verdrag zouden toepassen.
         Vanaf de inwerkingtreding van het Verdrag en tot de inwerkingtreding van de Overeenkomst
         zal laatstgenoemde voorlopig worden toegepast
                door alle Staten die in de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties voor de
                aanneming hebben gestemd en die de depositaris vóór de inwerkingtreding van het
                Verdrag niet uitdrukkelijk in kennis hebben gesteld van het feit dat zij de Overeenkomst
                niet voorlopig zullen toepassen;
                door de Staten die de Overeenkomst hebben ondertekend of die de depositaris niet
                hebben medegedeeld dat zij de Overeenkomst niet voorlopig toepassen;
                door de Staten die tot het Verdrag zijn toegetreden.
         Dit sluit niet uit dat Staten die tegen de goedkeuring van de Overeenkomst hebben gestemd of
         die niet waren vertegenwoordigd op de bijeenkomst van de Algemene Vergadering het niet
         gewijzigd Verdrag mogen toepassen. Het lijdt echter geen twijfel dat de Overeenkomst de
         goedkeuring zal wegdragen van bijna alle Staten die op het "informeel overleg" waren
         vertegenwoordigd en vooral van de ontwikkelingslanden daaronder die het Verdrag reeds
         hebben bekrachtigd en die door hun aanwezigheid hun belangstelling voor de regeling inzake
         diepzeemijnbouw hebben getoond.
 2.3.    De Staten kunnen op verschillende wijze te kennen geven dat zij ermee instemmen dat zij door
         het Verdrag gebonden zijn (artikelen 4 en 5). De vereenvoudigde procedure maakt het de
         regeringen van Staten die het Verdrag reeds hebben bekrachtigd mogelijk hun instemming
         stilzwijgend te verlenen indien zij dat wensen. De andere vormen zijn zoals gewoonlijk
         ondertekening zonder bekrachtiging, bekrachtiging en toetreding. Wat de Europese
         Gemeenschap betreft, is de procedure van het Verdrag betreffende de formele bevestiging
         door "internationale organisaties" (bijlage IX, artikel 3) van toepassing.
 2.4.    De Overeenkomst treedt in werking 30 dagen na de datum waarop 40 Staten ermee hebben
         ingestemd door de Overeenkomst te zijn gebonden, op voorwaarde dat ten minste zeven
         daarvan "pionier-investeerders" (Resolutie II, lid 1 (a)) (2), en ten minste vijf van die zeven
          geïndustrialiseerde staten zijn. Dit biedt de ontwikkelingslanden de zekerheid dat de
         wijzigingen in deel XI waarmee zij hebben ingestemd het beoogde resultaat hebben
         opgeleverd, namelijk de aanvaarding van het Verdrag door de geïndustrialiseerde staten.
 2.5.     Om dezelfde reden bepaalt de Overeenkomst (artikel 7, lid 3) dat de periode van voorlopige
         toepassing eindigt op 16 november 1998, d.w.z. vier jaar na de inwerkingtreding van het
          Verdrag, indien op dat ogenblik niet is voldaan aan de in lid 4 vermelde voorwaarden.
 (2)Waaronder België, Duitsland, Frankrijk, Italië, Nederland en het VK
 ---pagebreak--- 26       Besluit
         De Overeenkomst en haar bepalingen inzake de voorlopige toepassing geven de
         geïndustrialiseerde landen die het Verdrag nog niet hebben bekrachtigd volledige
         toegang tot de organen van de Autoriteit en laten hen voldoende tijd - tot 15 november
         1998 - om hun interne bekrachtigings- of toetredingsprocedures af te ronden.
         Daartegenover staat dat de ontwikkelingslanden die het Verdrag reeds hebben
         bekrachtigd, voldoende waarborgen krijgen dat de toegevingen die zij tijdens het
         overleg hebben gedaan zullen worden gecompenseerd door het feit dat het Verdrag
         algemeen aanvaardbaar zal zijn.
3.       BIJLAGE BIJ DE OVEREENKOMST INZAKE DE TOEPASSING
3.1.     KOSTEN VOOR DE STATEN DIE PARTIJ ZIJN EN INSTITUTIONELE
         REGELINGEN
3.1.1.   KOSTEN VOOR DE STATEN DIE PARTIJ ZIJN
3.1.1.1. Bepalingen van deel XI van het Verdrag
         De Internationale Zeebodemautoriteit en haar secretariaat, als omschreven in deel XI van het
         Verdrag, is als bureaucratisch, "dirigistisch", interventionistisch en bijzonder kostelijk
         bestempeld. De geïndustrialiseerde landen in het algemeen en de Gemeenschap en haar Lid-
         Staten in het bijzonder konden niet instemmen met:
               een aantal bepalingen van deel XI die zeer hoge financiële verplichtingen opleggen aan
               de Staten die partij zijn, met name de verplichting om aan de Onderneming in de vorm
               van langlopende renteloze leningen de financiële middelen ter beschikking te stellen die
               nodig zijn voor de exploratie en exploitatie van één mijngebied en voor het vervoer, de
               be- en verwerking en de afzet van de daaruit gewonnen delfstoffen... en om haar
               aanvankelijke administratieve kosten te dekken, en de verplichting om bij te dragen aan
               het Compensatiefonds voor de steunverlening aan de getroffen, op het land gevestigde
               producenten in ontwikkeling (zie 3.2 en 3.7);
               het feit dat onmiddellijk na de inwerkingtreding van het Verdrag een volledige autoriteit
               met alle ondergeschikte organen en een uitgebreid secretariaat zou worden opgericht,
               d.w.z. ten minste vijftien jaar voordat de eerste commerciële exploitatie zou kunnen
               beginnen en voordat een groot deel van de bevoegdheden van de Autoriteit zullen
               worden uitgeoefend.
 ---pagebreak--- 3.1.1.2.   Overeenkomst inzake de toepassing
           De Overeenkomst erkent dat de activiteiten van de Autoriteit na de inwerkingtreding van het
           Verdrag beperkt zullen zijn zolang de diepzeemijnbouw niet economisch levensvatbaar is.
           Daarom moeten de oprichting en functionering van de diverse organen en ondergeschikte
           instanties geleidelijk verlopen en op het kosteneffectiviteitsbeginsel zijn gebaseerd. In de
           Overeenkomst worden nauwkeurig de activiteiten omschreven waarop de Autoriteit zich in
           de periode voor de goedkeuring van het eerste werkplan voor de exploitatie zal
           concentreren.
           Bij de Overeenkomst wordt een Financieel Comité (deel 9) ingesteld met de aanbevelingen
           waarvan de Vergadering en de Raad rekening moeten houden bij alle besluiten omtrent
           financiële aangelegenheden. Besluiten van het Financieel Comité omtrent inhoudelijke
           aangelegenheden worden genomen met eenparigheid van stemmen (zie 3.9). Tot dat de
           Autoriteit zelffinancierend is, maken de vijf landen die grootste bijdrage leveren aan de
           administratieve begroting van de Autoriteit (VSA, Japan, Duitsland, Rusland, Frankrijk) deel
           uit van het comité (bestaande uit 15 leden).
           Daarnaast heffen de bepalingen van delen 2 en 7 van de Overeenkomst alle financiële
           verplichtingen op die voortvloeien uit de oprichting van de Onderneming en een
           "Compensatiefonds" (zie 3.2 en 3.7).
           Tenslotte bepaalt de Overeenkomst dat de geregistreerde pionier-investeerders mogen
           verzoeken om goedkeuring van een werkplan voor de exploratie binnen de 36 maanden na
           de inwerkingtreding van het Verdrag en dat de overeenkomstig Resolutie nr. 2 te betalen
           vergoeding van 250.000 US$ moet worden beschouwd als de voor de exploratiefase
           verschuldigde vergoeding. De Overeenkomst bepaalt ook dat er niet mag worden
           gediscrimineerd tussen regelingen voor geregistreerde pionier-investeerders en regelingen
           voor Staten of instanties die de Autoriteit hebben verzocht een werkplan goed te keuren.
  3.1.1.3. Evaluatie
           De kosten voor de Staten die partij zijn zijn sterk verlaagd door drie factoren:
             • Tijdens de lange periode voordat de exploitatie van het gebied economisch
                levensvatbaar wordt, zal de Autoriteit slechts een beperkt aantal functies
                vervullen. Het beginsel van de geleidelijke aanpak moet ervoor zorgen dat tijdens
                deze periode het aantal en de duur van de bijeenkomsten van de Vergadering en
                de Raad uiterst beperkt zullen zijn, dat de ondergeschikte organen slechts zullen
                worden opgericht indien dit nodig is en dat het Secretariaat zeer klein zal zijn
                aangezien zijn taken nauwkeurig zijn opgesomd. De Raad, handelend
                overeenkomstig de "procedure van stemming per kamer" (zie 3.3) en bijgestaan
                door het Financieel Comité (zie 3.9), zal toezien op de strikte toepassing van het
                kosteneffectiviteitsbeginsel.
 ---pagebreak---               • Zelfs na deze initiële periode zullen de functies van de Autoriteit beduidend meer
                 zijn beperkt dan bij het oorspronkelijke deel XI het geval zou zijn geweest omdat
                 de Overeenkomst de Autoriteit minder bureaucratisch maakt: functies die zouden
                 hebben geleid tot de oprichting van uitgebreide diensten in het Secretariaat (b.v.
                 het systeem voor produktiebeperking en het beheer van een Compensatiefonds)
                 zijn door minder bureaucratische bepalingen vervangen.
              • Ten slotte zijn de op financieel vlak gevaarlijkste bepalingen van het Verdrag,
                 namelijk die met betrekking tot de financiering door de Staten die partij zijn van
                 het eerste mijngebied van de Onderneming (zie 3.2) en van een
                 "Compensatiefonds" (zie 3.7), definitief opgeheven.
3.1.2.      INSTITUTIONELE REGELINGEN
3.1.2.1.    De Overeenkomst inzake de toepassing
3.1..2.1.1. Voorlopig lidmaatschap
            De Overeenkomst zou in werking kunnen treden voordat alle Staten en met name voordat
            alle steunverlenende Staten hun bekrachtigings- of toetredingsprocedures hebben voltooid.
            Daarom voorziet de Overeenkomst in de mogelijkheid dat dergelijke Staten tijdelijk lid
            blijven van de Autoriteit of de Raad mogen verzoeken om voor de periode van 15 november
            1996 tot en met 16 november 1998 lid te blijven van de Autoriteit.
            Een goedgekeurd werkplan voor exploratie, indien het door ten minste één Staat die de
            Overeenkomst voorlopig toepast wordt gesteund, wordt beëindigd indien die Staat de
            Overeenkomst niet meer toepast (artikel 7) en noch voorlopig lid noch staat die partij is is
            geworden.
312.1.2. Rechten en verplichtingen van de Staten die voorlopig lid zijn van de Autoriteit
            Dergelijke leden passen deel XI en de Overeenkomst toe in overeenstemming met hun
            nationale of interne wetgeving en jaarlijkse begrotingskredieten en hebben dezelfde rechten
            en verplichtingen als andere leden, inclusief de verplichting bij te dragen aan de
            administratieve begroting van de Autoriteit (zie 3.1.2.1.3.) en het recht om een aanvraag in
            verband met een werkplan voor de exploratie te steunen.
            Indien een dergelijk lid zijn verplichtingen niet is nagekomen wordt zijn voorlopig
            lidmaatschap beëindigd.
 ---pagebreak--- 3.1.2.1.3. Voorlopige financiering van de Autoriteit via de VN-begroting
           Tot het einde van het jaar volgend op dat waarin de Overeenkomst in werking treedt worden
           de administratieve uitgaven van de Autoriteit gedekt door de VN-begroting op grond van
           een besluit van de Algemene Vergadering (punt 7 van de ontwerp-resolutie van de AVVN
           voorziet in een dergelijk besluit).
3.1.2.1.4 Regels, voorschriften en procedures
           De bepalingen van artikel 162, lid 2, (o), (ii), van het Verdrag, waarin de aangelegenheden
           worden aangegeven waarvoor de Autoriteit regels, voorschriften en procedures dient aan te
           nemen, worden uitgebreid tot de bepalingen van de Overeenkomst met betrekking tot de
           Onderneming, de overdracht van technologie, het produktiebeleid en de financiële
           voorwaarden van het contract. Indien de Raad binnen de voorgeschreven termijn niet is
           klaargekomen met de regels, voorschriften en procedures met betrekking tot de exploitatie
           onderzoekt hij een werkplan voor de exploitatie en keurt het desgevallend goed.
3.1.2.2. Beoordeling
           De voorlopige financiering van de administratieve uitgaven van de Autoriteit door de
           VN-begroting lost de problemen op van die Staten die om constitutionele redenen niet
           kunnen bijdragen aan de begroting van een internationale organisatie waarvan zij
           geen lid zijn.
           De bepalingen met betrekking tot de aanneming van regels, voorschriften en
           procedures, houden er rekening mee dat gedetailleerde bepalingen met betrekking tot
           talrijke aspecten van de diepzeemijnbouw niet kunnen worden aangenomen voordat
           de economische, technologische en ecologische voorwaarden van de diepzeemijnbouw
           beter zijn gekend, d.w.z. op het ogenblik dat de commerciële exploitatie in de nabije
           toekomst zou kunnen worden aangevat.
           De methode van het "voorlopig lidmaatschap" biedt Staten met ingewikkelde of
           langdurige bekrachtigingsprocedures de zekerheid dat zij na de inwerkingtreding van
           de Overeenkomst tot 15 november 1998 voorlopig lid kunnen blijven van de
           Autoriteit.
 ---pagebreak--- 3.2.   DE ONDERNEMING
3.2.1.  De bepalingen van deel XI van het Verdrag en van bijlage IV
       De oprichting van de Onderneming werd bij de goedkeuring van het Verdrag door veel
       ontwikkelingsstaten beschouwd als de eerste emanatie van de "nieuwe internationale
       economische orde". Om dezelfde redenen is het "parallelle systeem" in de westerse
       geïndustrialiseerde staten afgekeurd als zijnde onverenigbaar met hun economisch systeem
       omdat het een internationale "staatsonderneming" creëerde die via de Autoriteit aan politieke
       inmenging was blootgesteld, met bijzonder hoge bijdragen van de Staten die partij zijn moest
       worden gefinancierd en talrijke voorrechten genoot ten opzichte van zijn concurrerende
       contractanten, bijvoorbeeld het prospecteren van het gereserveerde gebied op kosten van
       zijn concurrenten, de kosteloze financiering van de eerste mijnbouwactiviteiten, de
       vrijstelling tijdens een eerste periode van tien jaar van betalingen aan de Autoriteit, de
       immuniteit van beslaglegging, aanhouding of executie voordat een eindarrest is uitgesproken
       en het recht op verplichte overdracht van technologie van zijn concurrenten. Er werd ook op
       gewezen dat de Onderneming, waarvan de economische bedrijvigheid zich tot één sector
       beperkt, namelijk de diepzeemijnbouw, bijzonder gevoelig zou zijn voor het wisselvallige
       karakter van de internationale grondstoffenmarkten
3.2.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       Aangezien het zeker nog vijftien jaar zal duren voordat de diepzeemijnbouw levensvatbaar
       is, zullen de activiteiten van de Onderneming vooral bestaan in het volgen van trends en
       ontwikkelingen en het evalueren van gegevens. Daarom zullen haar taken in het begin door
       het Secretariaat van de Autoriteit worden uitgevoerd.
       De Onderneming zal haar eerste activiteiten uitvoeren via joint ventures. Pas bij de
       goedkeuring van een werkplan voor de exploitatie door een andere contractant of bij een
       aanvraag voor een joint venture met de Onderneming zal de Raad de onafhankelijke
       functionering van de Onderneming, los van het Secretariaat, in overweging nemen. Indien
       een joint venture beantwoordt aan gezonde commerciële beginselen zal de Raad tot een
       dergelijke onafhankelijke functionering besluiten.
       Staten die partij zijn zullen niet verplicht zijn de werkzaamheden van de Onderneming, met
       inbegrip van die in het kader van overeenkomsten tot gezamenlijke onderneming, te
       financieren.
       Alle op de contractanten van toepassing zijnde verplichtingen gelden ook voor de
       Onderneming.
       Een contractant die een bepaald gebied heeft overgedragen aan de Autoriteit als
       gereserveerd gebied heeft het voorkeursrecht om een joint venture te vormen met de
       Onderneming of mag, indien de Onderneming geen aanvraag voor een werkplan indient
       binnen de vijftien jaar nadat zij onafhankelijk is beginnen te functioneren, een werkplan voor
       dat gebied aanvragen met de Onderneming als joint venture-partner
 ---pagebreak--- 3.2.3. Beoordeling
       Er is gesteld, ook binnen de Europese Unie, dat de Onderneming als zodanig niet
       verenigbaar is met het beginsel van de markteconomie. Daartegenover staat dat zij
       voor heel wat ontwikkelingslanden symbool staat voor het beginsel van het
       gemeenschappelijk erfdeel van de mensheid.
       De Overeenkomst behoudt de Onderneming doch heeft die elementen daarvan
       geëlimineerd die niet verenigbaar zijn met een wereldmarkteconomie: zelfs wanneer
       de Onderneming los van het Secretariaat zal kunnen functioneren, zal zij niet meer
       dan een soort semi-autonoom orgaan zijn dat de eigen delfstoffen-rijkdommen van de
       Autoriteit beheert.
       Formeel schrijft de Overeenkomst alleen voor dat de Onderneming haar eerste
       mijnbouwactiviteiten via joint ventures uitvoert. Doch zelfs op lange termijn zal zij
       niet in staat zijn een onafhankelijke exploitatie te financieren omdat de Staten die
       partij zijn niet verplicht zijn een mijn bouwgebied van de Onderneming te financieren
       en de ontwikkelingslanden, met name de op het land gevestigde producenten, niet
       zullen willen dat zij daarvoor alle winsten uit de joint ventures gebruikt in plaats van
       ze over te dragen aan het Fonds voor economische bijstand of ze voor andere
       ontwikkelingsdoeleinden te gebruiken.
       De Overeenkomst garandeert dat er niet wordt gediscrimineerd tussen de
       Onderneming en andere exploitanten.
       Aangezien de Onderneming niet los van het Secretariaat zal functioneren voordat de
       diepzeemijnbouw levensvatbaar is, wordt het kosten-effectiviteitsbeginsel gehanteerd.
       Om deze redenen zijn de bepalingen van de Overeenkomst betreffende de
       Onderneming aanvaardbaar.
3.3.   BESLUITVORMING
3.3.1. De bepalingen van deel XI van het Verdrag
       Net als bij de Verenigde Naties zullen een groot aantal zeer kleine ontwikkelingslanden,
       waarvan de individuelefinanciëlebijdrage beperkt is tot 0,01% van de begroting, lid zijn van
       de Zeebodemautoriteit. In overeenstemming met de beginselen van soevereiniteit en
       gelijkheid van de Staten, zijn alle Staten die partij zijn vertegenwoordigd in de Vergadering
       die besluiten omtrent inhoudelijke aangelegenheden met een tweederde meerderheid neemt.
       Met de erkenning dat besluiten van de Autoriteit gevolgen zullen hebben voor zeer
       belangrijke financiële en economische belangen van bepaalde categorieën staten en dat die
       wettige belangen niet onvoorwaardelijk afhankelijk kunnen worden gesteld van
       meerderheidsbeslissingen, biedt het Verdrag onvoldoende tegenwicht voor deze beginselen.
                                                                                                   10
 ---pagebreak---        Het bestaan van bijzondere belangen wordt erkend in de bepalingen betreffende de Raad, die
       een minimumvertegenwoordiging verzekert van de verbruikers, investeerders, op het land
       gevestigde producenten en ontwikkelingslanden met bijzondere belangen. Aangezien de uit
       36 leden bestaande Raad zijn besluiten omtrent inhoudelijke aangelegenheden met een
       tweederde meerderheid en in sommige gevallen met een drievierde meerderheid neemt, kan
       elk van de groepen gemakkelijk overstemd worden (niet alleen de belangen van de
       geïndustrialiseerde landen doch ook die van op het land gevestigde producenten in
       ontwikkeling zouden hierdoor in gevaar kunnen worden gebracht).
       Wat de belangen van de Lid-Staten vân de Europese Unie betreft, zou dit het geval kunnen
       zijn voor besluiten omtrent financiële aangelegenheden, de regeling en het beheer van de
       diepzeemijnbouw, de Onderneming en eventueel ook bepaalde aspecten van het
       grondstoffenbeleid.
3.3.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
         • In de regel worden besluiten in de organen van de Autoriteit genomen bij consensus.
            Indien alle inspanningen om een besluit bij consensus te bereiken zijn uitgeput, worden
            besluiten bij stemming genomen onder de volgende voorwaarden:
         • De bepalingen met betrekking tot de stemming in de Vergadering blijven ongewijzigd.
            Besluiten omtrent alle aangelegenheden waarvoor de Raad ook bevoegd is of omtrent
            alle administratieve, budgettaire of financiële aangelegenheden moeten evenwel zijn
            gebaseerd op aanbevelingen van de Raad. Indien de Vergadering de aanbeveling niet
            aanvaardt, zendt zij die terug naar de Raad met het oog op een nieuw onderzoek in het
            licht van de door haar naar voren gebrachte standpunten.
         • De Raad telt vier kamers:
            1.     vier leden vertegenwoordigen de grootste verbruikende Staten, met inbegrip van
                   de grootste verbruiker uit de Oosteuropese regio (Rusland) en de Staat met de
                   grootste economie op de datum van inwerkingtreding van het Verdrag (VSA);
            2.     vier leden die de acht grootste investeerders vertegenwoordigen;
            3.     vier leden die de op het land gevestigde producenten vertegenwoordigen, met
                   inbegrip van ten minste twee ontwikkelingsstaten;
            4.     de ontwikkelingsstaten vertegenwoordigd door zes ontwikkelingsstaten met
                   bijzondere belangen en door de Staten die zijn gekozen volgens het beginsel van
                   een billijke geografische verdeling.
                                                                                                  11
 ---pagebreak---         De Raad neemt besluiten omtrent inhoudelijke aangelegenheden (indien er geen consensus
        kon worden bereikt) met een tweederde meerderheid, mits zij niet door een meerderheid in
        één van de kamers worden verworpen.
        Besluiten van de Vergadering of de Raad die financiële of budgettaire gevolgen hebben
        moeten zijn gebaseerd op aanbevelingen van het Financieel Comité.
3.3.3. Beoordeling
       De methode van stemming per kamer sluit de mogelijkheid uit dat één staat door zijn
       veto het besluitvormingsproces van de Raad verlamt, doch het beschermt de
       belangrijkste belangengroepen door hen een collectief veto te geven.
       Aangezien de vierde categorie leden van de Raad (ontwikkelingslanden met bijzondere
       belangen), is samengesteld op basis van criteria die geen verband houden met de
       diepzeemijnbouw, kon zij niet als kamer worden erkend. Daarom werd
       overeengekomen een grotere kamer te vormen die alle in de Raad vertegenwoordigde
       ontwikkelingsstaten (met uitzondering van de ontwikkelingsstaten die in de eerste drie
       kamers zijn vertegenwoordigd) omvat. Deze bepaling zal in de praktijk geen gevolgen
       hebben omdat een tegen de wil van de ontwikkelingsstaten met een tweederde
       meerderheid genomen besluit vrijwel onmogelijk is.
       Het feit dat de besluiten van de Vergadering omtrent alle belangrijke
       aangelegenheden moeten zijn gebaseerd op aanbevelingen van de Raad maakt van
       deze laatste het centrale orgaan van de Autoriteit en waarborgt dat de belangen van
       de minderheden ook in de Vergadering worden beschermd.
       De verplichting besluiten van de Vergadering of de Raad met financiële of budgettaire
       gevolgen te steunen op aanbevelingen van het Financieel Gomité biedt een bijkomende
       bescherming van de belangen van de Lid-Staten die tot de belangrijkste financiers van
       de begroting van de Autoriteit zullen behoren.
       Er is rekening gehouden met een punt dat voor de Lid-Staten van de Gemeenschap
       van belang is, namelijk dat zij toegang krijgen tot de eerste twee kamers: de
       Verenigde Staten zijn niet aangemerkt als lid van de "Groep van Westeuropese en
       andere Staten" waardoor tegen de kandidatuur van een Lid-Staat geen verzet kan
       worden aangetekend met het argument dat die groep reeds is vertegenwoordigd.
       Aangezien de VSA ook een andere dan de eerste kamer kunnen kiezen om deel van uit
       te maken, zal er meer soepelheid zijn voor de vertegenwoordiging van de Lid-Staten in
       de eerste kamer. Bovendien zal het toerbeurtsysteem worden toegepast.
                                                                                               12
 ---pagebreak--- 3.4.   DE HERZIENINGSCONFERENTIE
3.4.1. Deel XI van het Verdrag
       Het Verdrag voorziet in een conferentie die vijftien jaar na het jaar waarin de eerste
       commerciële produktie aanvangt het gehele stelsel van exploratie en exploitatie van het
       gebied herziet. De conferentie stelt alles in het werk om door middel van consensus
       overeenstemming te bereiken doch kan in laatste instantie bij een meerderheid van drievierde
       van de Staten die partij zijn besluiten wijzigingen aan het systeem aan te nemen. Deze
       wijzigingen treden voor alle Staten die partij zijn in werking na bekrachtiging of toetreding
       door drievierde van de Staten die partij zijn.
       De kritiek van de geïndustrialiseerde staten op de herzieningsconferentie is dezelfde als die
       op de besluitvormingsprocedures, namelijk dat de meerderheid hierdoor in de gelegenheid
       wordt gesteld om de belangen van de minderheden te negeren.
       De geïndustrialiseerde staten hebben ook gewezen op de constitutionele problemen die het
       gevolg zijn van het feit dat een wijziging, na bekrachtiging door drievierde van de Staten die
       partij zijn, in hun land wet zou kunnen worden ook al is ze niet door hun eigen parlement of
       regering goedgekeurd.
3.4.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       De bepalingen met betrekking tot de herzieningsconferentie zijn niet van toepassing. In
       plaats van de conferentie kan de Raad de Vergadering op elk moment aanbevelen het stelsel
       voor de diepzeemijnbouw te herzien. De daaruit voortvloeiende wijzigingen zullen
       onderworpen zijn aan de normale procedures voor wijzigingen van de bepalingen van het
       Verdrag (artikelen 314-316).
       De Overeenkomst wijzigt artikel 316, lid 5, niet waarin wordt bepaald dat dergelijke
       wijzigingen voor alle Staten die partij zijn één jaar na de nederlegging van akten van
       bekrachtiging of toetreding door drievierde van de partijen in werking treden.
3.4.3. Beoordeling
       De nieuwe procedure biedt een betere bescherming voor de belangen van
       minderheden. De aanbeveling van de Raad aan de Vergadering is meer dan louter een
       uitnodiging om het stelsel voor de diepzeemijnbouw te herzien. De Raad kan precies
       aangeven welk soort wijzigingen hij nodig acht. Indien de Vergadering daarmee niet
       instemt, moet zij de kwestie opnieuw aan de Raad voorleggen.
       Door het consensus-beginsel en in laatste instantie door de methode van stemming per
       kamer in de Raad worden de belangen van de geïndustrialiseerde landen gedurende
       de gehele procedure beschermd.
                                                                                                   13
 ---pagebreak---        De inwerkingtreding voor alle Staten die partij zijn na de bekrachtiging van de
       wijziging door drievierde van de Staten die partij zijn vloeit voort uit het feit dat deel
       XI van het Verdrag niet alleen rechten en verplichtingen tussen de Staten die partij
       zijn vastlegt (zoals in andere delen van het Verdrag) doch ook een omvattend
       regelgevend en administratief systeem creëert voor de exploitatie van het gebied. Dit
       systeem kan niet functioneren indien het niet op uniforme wijze wordt toegepast (in
       afwijking van de bepaling van artikel 155, lid 5, dat de wijzigingen de krachtens
       bestaande contracten verworven rechten onverlet laten).
3.5.   OVERDRACHT VAN TECHNOLOGIE
3.5.1. Deel XI en bijlage III van het Verdrag
       Volgens bijlage III, artikel 5, verbindt de contractant zich in elk contract voor exploratie of
       exploitatie ertoe aan de Onderneming (of aan ontwikkelingsstaten die een contract hebben
       aangevraagd) op billijke en redelijke commerciële voorwaarden en bedingen de technologie
       ter beschikking te stellen die hij van plan is in het gebied te gebruiken en die hij gerechtigd is
       over te dragen. De contractant moet zich er ook toe verbinden een schriftelijke verzekering
       te verkrijgen van de eigenaar van de technologie die hij van plan is in het gebied te gebruiken
       dat de eigenaar bereid is die technologie beschikbaar te stellen aan de Onderneming of
       ontwikkelingsstaten. Indien deze verzekering niet is verkregen, mag de desbetreffende
       technologie niet door de contractant worden gebruikt.
       Dergelijke verplichtingen worden in de geïndustrialiseerde landen als een inbreuk op het
       intellectuele eigendomsrecht en als onverenigbaar met de beginselen van de markteconomie
       beschouwd.
3.5.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       Aangezien de Onderneming haar werkzaamheden via joint ventures verricht, zijn de
       bepalingen van bijlage III, artikel 5, in onbruik geraakt. De Overeenkomst bepaalt daarom
       dat zij niet van toepassing zijn. Artikel 144 van het Verdrag, dat ook betrekking heeft op de
       overdracht van technologie doch geen bijzondere verplichtingen oplegt aan de contractanten,
       blijft van toepassing.
3.5.3. Beoordeling
       De Overeenkomst inzake de tenuitvoerlegging schaft het beginsel van de verplichte
       overdracht van technologie af. Indien de bepalingen van artikel 144 ooit zouden
       worden toegepast - wat onwaarschijnlijk is aangezien de werkzaamheden van de
       Onderneming steeds beperkt zullen zijn tot joint ventures - zal het stelsel van
       stemming per kamer in de Raad de belangen van de geïndustrialiseerde staten
       beschermen.
       De bepalingen van de Overeenkomst zijn bijgevolg aanvaardbaar.
                                                                                                       14
 ---pagebreak--- 3.6.   PRODUKTIEBELEID
3.6.1. De bepalingen van deel XI van het Verdrag
       Artikel 151, lid 4, voorziet in een produktieplafond voor enig jaar van een 25 jaar durende
       overgangsperiode. Het plafond beperkt de produktie van de diepzeemijnbouw tot 60% van
       de groei van de mondiale nikkelproduktie, berekend op grond van een trendlijn die is
       gebaseerd op de meest recente periode van 15 jaar.
       De op een dergelijke periode gebaseerde berekeningen kunnen geen rekening houden met
       nieuwe factoren en leveren, zoals uit de ontwikkeling sedert de goedkeuring van het Verdrag
       in 1982 reeds is gebleken, resultaten op die de toestand op de markt niet weerspiegelen. Het
       produktiebeperkingssysteem moest de op het land gevestigde en in het ontwikkelingsstadium
       verkerende producenten van de vier in de mangaanknollen aanwezige mineralen beschermen.
       De regeling is evenwel discriminerend voor de diepzeemijnbouw omdat zij aüe op het land
       gevestigde producenten, zowel in de geïndustrialiseerde staten als in de ontwikkelingsstaten,
       beschermt. In feit zou de produktie in de geïndustrialiseerde landen meer van het systeem
       profiteren dan die in de ontwikkelingslanden: van de vier metalen wordt alleen kobalt
       hoofdzakelijk (74%) in ontwikkelingsstaten geproduceerd, terwijl dit percentage voor de
       andere drie metalen 45% (koper), 28% (mangaan) en 27% (nikkel) bedraagt.
       Daartegenover staat dat het systeem geen bescherming biedt aan de kobaltproducenten in
       ontwikkeling die hoogstwaarschijnlijk zullen worden getroffen door de diepzeemijnbouw
       aangezien één diepzeemijnbouw-exploitatie meer dan 20% van het huidige wereldverbruik
       zal produceren.
3.6.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       De Overeenkomst inzake de toepassing vervangt het produktiebeperkingssysteem van deel
       XI door regels voor een produktiebeleid dat is gebaseerd op de huidige en toekomstige
       bepalingen van de relevante GATTAVTO-codes. Dat systeem steunt met name op de
       GATT-definitie van geoorloofde en niet-geoorloofde subsidies. Het legt de op het land
       gevestigde en in de diepzeemijnbouw actieve producenten de verplichting op niet te
       discrimineren tussen delfstoffen afkomstig uit het Gebied en die van andere bronnen en geen
       preferente toegang te geven aan deze delfstoffen.
       Staten die partij zijn en die ook partij zijn bij de GATTAVTO dienen de procedures voor het
       beslechten van geschillen van deze Overeenkomsten toe te passen. Zijn echter één of meer
       partijen bij een geschil geen partij bij de GATTAVTO dan zijn de in het Verdrag opgenomen
       procedures voor het beslechten van geschillen van toepassing. Deze bepaling schenkt geen
       volledige voldoening omdat zij het instellingen die geen lid zijn van de GATT mogelijk
       maakt de GATT-regels te interpreteren doch zij is onvermijdelijk omdat de procedures voor
       geschillenbeslechting van de GATTAVTO slechts op partijen bij deze Overeenkomsten
       kunnen worden toegepast
                                                                                                  15
 ---pagebreak---        Indien in het kader van de GATT/WTO wordt vastgesteld dat een Staat die partij is
       subsidies toekent die verboden zijn of de belangen van een andere Staat die partij is
       ongunstig beïnvloeden, dan mag laatstgenoemde staat, indien hij partij is bij de GATTAVTO-
       Overeenkomsten passende maatregelen nemen op grond van de GATT-bepalingen of de
       Raad van de Zeebodemautoriteit verzoeken passende maatregelen te nemen.
       Het nieuwe produktiebeleid zal niet alleen verbieden dat Staten die partij zijn niet-
       geoorloofde subsidies verstrekken maar ook dat contractanten ze aanvaarden. Het
       aanvaarden van dergelijke subsidies zal een schending betekenen van de fundamentele
       voorwaarden van het contract. Een Staat die partij is kan de Raad verzoeken maatregelen te
       nemen tegen een dergelijke contractant. De Staat die steun verleent en de contractant passen
       de procedures voor geschillenbeslechting van de Kamer inzake geschillen betreffende de
       zeebodem van het Internationaal Hof voor het recht van de zee toe
3.6.3. Beoordeling
       De verwijzing naar de GATT-bepalingen staat borg voor een eerlijke concurrentie
       tussen de op het land gevestigde en de in de diepzeemijnbouw actieve producenten en
       tussen         laatstgenoemde            producenten           onderling.        Dat      de
       geschillenbeslechtingsprocedures van de GATTAVTO alleen kunnen worden toegepast
       indien alle partijen bij een geschil partij zijn bij deze Overeenkomsten is het gevolg
       van de GATT-procedures. Het is jammer doch onvermijdelijk dat in een beperkt
       aantal gevallen de GATT-bepalingen misschien moeten worden geïnterpreteerd door
       de Raad van de Autoriteit en door de Kamer inzake geschillen betreffende de
       zeebodem van het Internationaal Hof voor het recht van de zee. Aangezien het echter
       nog ten minste vijftien jaar zal duren voordat de diepzeemijnbouw economisch
       levensvatbaar is, zullen alle Staten die potentiële diepzeemijnbouwproducenten zijn
       hoogstwaarschijnlijk al tot de WTO zijn toegetreden voordat de eerste commerciële
       exploitatie aanvangt.
3.7.   ECONOMISCHE BIJSTAND
3.7.1. De bepalingen van deel XI van het Verdrag
       Artikel 151, lid 10 en artikel 171 (f) voorzien in de oprichting van een Compensatiefonds dat
       steun verleent aan ontwikkelingslanden die ernstige nadelige gevolgen ondervinden van een
       verlaging van de prijs van een getroffen delfstof of van een vermindering van de omvang van
       de export van die delfstof, voor zover deze verlaging of vermindering wordt veroorzaakt
       door de diepzeemijnbouw. De Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten hebben in de
       besprekingen over het Verdrag inzake het recht van de zee en ook in andere fora steeds
       staande gehouden dat compensatiefondsen geen stimulans zijn voor de aanpassing aan
       nieuwe economische omstandigheden doch de instandhouding van niet-concurrentiële
       produktie in de hand werken en bijgevolg noodzakelijkerwijs niet van tijdelijke aard zouden
       zijn.
                                                                                                  16
 ---pagebreak---        De Autoriteit, zelfs indien zij wordt bijgestaan door een uitgebreid en kostelijk
       bestuursapparaat, zou niet over de nodige deskundigheid beschikken om een
       compensatiefonds te beheren en om een op het land gevestigde producent die nadelige
       gevolgen ondervindt te helpen bij het ontwikkelen van alternatieve economische activiteiten
       buiten de mijnbouwsector.
3.7.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       De Overeenkomst vervangt het Compensatiefonds door een fonds voor economische
       bijstand waaruit de Autoriteit in samenwerking met bestaande internationale of regionale
       ontwikkelingsinstellingen die over de nodige deskundigheid beschikken steun verleent aan
       getroffen ontwikkelingsstaten waarvan de produktie op het land is gevestigd.
       Het Fonds zal worden opgericht met het gedeelte van de middelen van de Autoriteit dat zij
       niet nodig heeft voor het dekken van de administratieve uitgaven. Er zullen slechts
       betalingen van contractanten, met inbegrip van de Onderneming, en vrijwillige bijdragen
       worden gebruikt.
3.7.3. Beoordeling
       De bepalingen van de Overeenkomst inzake de toepassing sluiten volledig aan bij de
       standpunten van de Gemeenschap en haar Lid-Staten.
3.8.   FINANCIËLE VOORWAARDEN VAN HET CONTRACT
3.8.1. Deel XI en bijlage III van het Verdrag
       De financiële lasten die de contractant worden opgelegd vormen een grote hinderpaal voor
       de diepzeemijnbouw. De betalingen die moeten worden gedaan aan de Autoriteit liggen
       hoger dan die voor de op het land gevestigde producenten. Dit houdt de industrie er van af
       om de nodige technologie voor de diepzeemijnbouw te ontwikkelen en dergelijke activiteiten
       aan te vatten zolang de op het land aanwezige rijkdommen, zelfs indien hun produktiviteit
       kleiner is, beschikbaar zijn.
       Bij het opleggen van een aanzienlijke cijns, d.w.z. de aan de Autoriteit te betalen bijdragen
       ongeacht het feit of de mijnbouwexploitatie al dan niet rendabel is, wordt geen rekening
       gehouden met de hoge kosten die zijn verbonden aan de ontwikkeling en de inbedrijfstelling
       van de exploitatie-uitrusting.
                                                                                                   17
 ---pagebreak--- 3.8.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       De bepalingen van bijlage III, artikel 13, leden 3 tot en met 10 van het Verdrag worden niet
       toegepast. De Overeenkomst vervangt ze niet door een andere regeling doch schrijft een lijst
       van beginselen voor die als uitgangspunt zullen dienen voor de in een later stadium door de
       Autoriteit aan te nemen regels, voorschriften en procedures (zie deel 3.1.2.1.4). Het
       systeem van betalingen dient:
         • eerlijk te zijn zowel voor de contractant als de Autoriteit,
         • binnen het bestek te vallen van de bepalingen die van toepassing zijn op de op het land
            gevestigde mijnbouw;
         • transparant te zijn en geen aanzienlijke administratieve kosten mee te brengen voor de
            Autoriteit of een contractant.
3.8.3. Beoordeling
       De door de Autoriteit aan te nemen beginselen voor de regels, voorschriften en
       procedures beantwoorden aan de door de geïndustrialiseerde staten gestelde eisen.
       Rekening houdend met het in de Raad toe te passen stelsel van stemming per kamer
       zijn de bepalingen van de Overeenkomst aanvaardbaar.
3.9.   HET FINANCIEEL COMITÉ
3.9.1. Deel XI van het Verdrag
       Artikel 162, lid 2 (y) verplicht de Raad ertoe een ondergeschikt orgaan in te stellen voor de
       opstelling van ontwerpen van financiële regels, voorschriften en procedures betreffende
       financiële aangelegenheden.
3.9.2. De Overeenkomst inzake de toepassing
       De Overeenkomst stelt een "Financieel Comité" in dat niet alleen ontwerpen van regels,
       voorschriften en procedures zal opstellen doch ook aanbevelingen zal doen voor alle
       werkzaamheden van de Autoriteit die administratieve en budgettaire gevolgen hebben.
3.9.3.  Beoordeling
        Het door de Overeenkomst ingestelde Financieel Comité zal ervoor zorgen dat, in
       combinatie met het in de Raad toe te passen stelsel van stemming per kamer, het
       kosten effectiviteit s begin sel door de Autoriteit wordt geëerbiedigd.
 ---pagebreak--- 4.   BESLUIT
4.1. De "tekortkomingen en gebreken" van het stelsel voor de diepzeemijnbouw waarop de
     Gemeenschap bij de ondertekening van het Verdrag op 7 december 1984 kritiek had
     geoefend, zijn weggewerkt. Zij zijn vervangen door de bepalingen van de
     Overeenkomst inzake de toepassing die volledige voldoening schenken of zullen later
     door de Autoriteit worden vervangen door regels, voorschriften en procedures die zijn
     gebaseerd op criteria die in de Overeenkomst zijn vastgelegd en die overeenkomstig
     het stelsel van stemming per kamer moeten worden aangenomen.
4.2. De Gemeenschap en haar Lid-Staten hebben reeds lang het beginsel van "het
     gemeenschappelijk erfdeel van de mensheid" aanvaard. Alleen met de omzetting van
     dit beginsel in een bureaucratisch en interventionistisch systeem konden zij niet
     instemmen. De vroegere formulering zal ten dele behouden blijven in deel XI en
     bijhorende bijlagen doch zonder de ongewenste gevolgen van politieke, economische
     of operationele aard.
4.3. Door de Overeenkomst is het Verdrag "algemeen aanvaardbaar" geworden. Het
     weerspiegelt in ruime mate de standpunten die de Gemeenschap en haar Lid-Staten
     herhaaldelijk naar voren hebben gebracht.
4.4. De Overeenkomst zal door de leden van de Algemene Vergadering van de Verenigde
     Naties worden aangenomen als bijlage bij een resolutie. De Europese Gemeenschap,
     die geen lid is van de Algemene Vergadering, zal niet kunnen deelnemen aan de
     aanneming en zal ook niet via haar stem uiting kunnen geven aan haar standpunt dat
     de Overeenkomst in overeenstemming is met de resultaten van het "informeel
     overleg" waaraan de Gemeenschap actief heeft deelgenomen.
4.5. De mogelijkheid om de Overeenkomst onmiddellijk na haar aanneming te
     ondertekenen biedt evenwel de mogelijkheid voor een dergelijke bevestiging. Volgens
     bijlage IX, artikel 2, van het Verdrag, mag de Gemeenschap de Overeenkomst alleen
     ondertekenen wanneer een meerderheid van haar Lid-Staten het Verdrag hebben
     ondertekend. Opdat de Gemeenschap de Overeenkomst onmiddellijk na haar
     aanneming zou kunnen ondertekenen, zou het dan ook nodig zijn dat althans de
     meerderheid van de Lid-Staten dat gelijktijdig doet.
4.6. Aangezien de "tekortkomingen en gebreken" van deel XI thans zijn weggewerkt, is
     het in het belang van de Gemeenschap en haar Lid-Staten de algemene
     toepasselijkheid van het Verdrag door een snelle bekrachtiging of toetreding te
     versterken. Indien alle Lid-Staten en de Gemeenschap dit gemeenschappelijk
     voornemen zouden benadrukken door de Overeenkomst op die datum gezamenlijk en
     gelijktijdig te ondertekenen, zou dit een belangrijk politiek effect sorteren.
                                                                                         19
 ---pagebreak---                       HI. VOORGESTELDE MAATREGELEN
1. Deel XI van het Verdrag valt net als andere delen van het Verdrag onder de gemengde
   bevoegdheid van de Europese Gemeenschap en de Lid-Staten. Om de hierboven genoemde
   redenen is de Commissie van oordeel dat de Overeenkomst onmiddellijk na haar aanneming
   door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, die voor 27 tot en met 29 juli
   eerstkomend is bijeengeroepen, door de Gemeenschap en haar Lid-Staten dient te worden
   ondertekend. De Gemeenschap en, voor zover hun respectieve grondwetten het toestaan,
   de Lid-Staten zouden de Overeenkomst met ingang van 16 november 1994, datum waarop
   het Verdrag in werking treedt, voorlopig moeten toepassen.
2. De Gemeenschap heeft op 7 december 1984 bij de ondertekening van het Verdrag een
   verklaring afgelegd in overeenstemming met artikel 2 van bijlage IX (deelneming van
   internationale organisaties) "waarin de door dit Verdrag geregelde onderwerpen worden
   opgesomd met betrekking waartoe aan die organisaties de bevoegdheid is overgedragen
   door de Lid-Staten ervan". Zij heeft erop gewezen dat wat deel XI betreft de Gemeenschap
   bevoegd is inzake het handelsbeleid, inclusief het toezicht op oneerlijke economische
   praktijken.
3. Artikel 113 van het EG-Verdrag is bijgevolg de rechtsgrond van het besluit tot
   ondertekening van de Overeenkomst. Dit artikel is ook van toepassing op het besluit inzake
   de voorlopige toepassing aangezien die uitsluitend betrekking heeft op deel XI van het
   Verdrag.
4. Aangezien meerdere Lid-Staten reeds het voornemen te kennen hebben gegeven om het
   Verdrag en de Overeenkomst snel te bekrachtigen, zal de Commissie overeenkomstig
   artikel 5 van bijlage IX van het Verdrag zo spoedig mogelijk een ontwerp van formele
   bevestiging, met inbegrip van een ontwerp-verklaring betreffende de bevoegdheden
   toezenden. Hierdoor zal het Europees Parlement over de nodige tijd voor het formuleren
   van zijn advies beschikken en zal de Gemeenschap kunnen overgaan tot formele bevestiging
   zodra de meerderheid van de Lid-Staten het Verdrag en de Overeenkomst hebben
   bekrachtigd of daartoe zijn toegetreden.
5. De Commissie stelt derhalve aan de Raad voor het bijgevoegde besluit goed te keuren.
                                                                                           20
 ---pagebreak---                                                Bijlage
                                                                                 94/0182 (ACC)
                           Voorstel voor een besluit van de Raad van
                    betreffende de ondertekening van de Overeenkomst inzake de
                  toepassing van deel XI van het Verdrag van de Verenigde Naties
                 inzake het Recht van de Zee van 1982 en de voorlopige toepassing
                   van die Overeenkomst en van deel XI van dat Verdrag door de
                                      Europese Gemeenschap
De Raad van de Europese Unie
        Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op
        artikel 113,
        Gezien het voorstel van de Commissie,
        Overwegende dat deze Overeenkomst, ontstaan uit het informeel overleg van de Secretaris-
        generaal van de Verenigde Naties, de algemene aanvaardbaarheid van het Verdrag inzake
        het Recht van de Zee waarborgt;
        Overwegende dat de Lid-Staten het voornemen te kennen hebben gegeven om de
        Overeenkomst te ondertekenen en haar, voor zover hun grondwet het toestaat, voorlopig
        toe te passen,
BESLUIT :
                                             Artikel 1
1.      De Overeenkomst inzake de toepassing van deel XI van het Verdrag van de Verenigde
        Naties van 1982 wordt door de Gemeenschap en haar Lid-Staten gezamenlijk ondertekend
        onmiddellijk na haar aanneming door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties.
2.      De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de
        Overeenkomst te ondertekenen.
3.      De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                             Artikel 2
        De Overeenkomst bedoeld in artikel 1 en deel XI van het Verdrag van de Verenigde Naties
        inzake het Recht van de Zee van 1982 worden met ingang van 16 november 1994 voorlopig
        toegepast.
                                                                                     Voor de Raad
                                                                                                21
 ---pagebreak--- UNITED
NATIONS                                                                      A
                General Assembly
                                                               Distr.
                                                               GENERAL
                                                               A/48/950
                                                               9 June 1994
                                                               ORIGINAL:  ENGLISH
Forty-eighth session
Agenda item 36
                                    LAW OF THE SEA
                Consultations of the Secretary-General on outstanding
                issues relating to the deep seabed mining provisions
                of the United Nations Convention on the Law of the Sea
                          Report of the Secretary-General
                                       CONTENTS
                                                               Paragraphs   Page
REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL                                  1-28         2
                                        Annexes
  I.  Draft resolution and draft Agreement relating to the Implementation
      of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea
      of 10 December 1982                                                     8
II.   Informal Understanding to be read by the President of the General
      Assembly at the time of the adoption of the resolution                 32
 94-24482 (E)    150694    15/06/94
                                                                                -11 -
 ---pagebreak--- A/48/950
 English
 Page 2
                         REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL
1.    In July 1990 the Secretary-General, Mr. Javier Pérez de Cuéllar, took the
initiative to convene informal consultations aimed at achieving universal
participation in the United Nations Convention on the Law of the Sea. The
Secretary-General stressed the importance of securing general acceptance of the
United Nations Convention on the Law of the Sea, an instrument which represented
many years of negotiations and which had already made a significant contribution
to the international legal maritime order. He pointed out that though he would
continue to encourage all States which had not done so to ratify or accede to
the Convention, it had to be acknowledged that there were problems with some
aspects of the deep seabed mining provisions of the Convention which had
prevented some States from ratifying or acceding to the Convention.
2.    He noted that in the eight years that had elapsed since the Convention was
adopted certain significant political and economic changes had occurred which
had had a marked effect on the regime for deep seabed mining contained in the
Convention. Prospects for commercial mining of deep seabed minerals had receded
into the next century, which was not what was envisaged during the negotiations
at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. The general
economic climate had been transformed as a result of the changing perception
with respect to the roles of the public and private sectors. There was a
discernible shift towards a more market-oriented economy. In addition, the
Secretary-General made mention of the emergence of a new spirit of international
cooperation in resolving outstanding problems of regional and global concern.
These factors were to be taken into account in considering the problems with
respect to deep seabed mining. 1/
3.    Thus began a series of informal consultations under the aegis of the
Secretary-General on outstanding issues relating to the deep seabed mining
provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
4.    These informal consultations took place in the years 1990 to 1994, during
which 15 meetings were convened. 2/ They can be conveniently divided into two
phases. The first phase was devoted to the identification of issues of concern
to some States, the approach to be taken in examining them and the search for
solutions. During the second phase more precision was given to the results
reached so far; additional points were raised for consideration and participants
directed their attention to an examination of consolidated texts embodying these
solutions and on the procedure whereby they might be adopted.
The first phase
5.    During the initial part of this phase the consultations identified nine
issues as representing areas of difficulty: costs to States parties; the
Enterprise; decision-making; the Review Conference; transfer of technology;
production limitation; compensation fund; financial terms of contract; and
environmental considerations. After examining the various approaches that might
be taken in the examination of these issues, there was general agreement on an
approach which enabled participants to examine all the outstanding issues with a
                                                                              /. . .
 ---pagebreak---                                           :";."^T'f?»>?,*.T>»NvMM*i.-< ro
HUI u w » toWIJWMlSWWiiSi^W*»^!^^
                                                                               A/48/950
                                                                               English
                                                                               Page 3
  view to resolving them and to decide how to deal with those that might remain
  unresolved.
  6.       Participants then began to review all of these issues seriatim. This
  review was based on information notes compiled by the Secretariat containing
  background information, questions that needed to be addressed and possible
  approaches for the resolution of these issues.
  7.       In the course of six informal consultations held during the years 1990 and
  1991, participants completed the consideration of all the outstanding issues
  relating to the deep seabed mining provisions of the United Nations Convention
  on the Law of the Sea. It can fairly be said that a certain measure of general
  agreement was emerging on these issues.
  8.      The results of the Secretary-General's informal consultations held in 1990
  and 1991 were set out in the summary of informal consultations conducted by the
  Secretary-General on the law of the sea during 1990 and 1991, dated
  31 January 1992, and in an information note dated 26 May 1992. These results
  fell under two categories. First, general agreement seemed to have been reached
  on relatively detailed solutions on: costs to States parties, the Enterprise,
  decision-making, Review Conference and transfer of technology. Secondly, with
  respect to production limitation, the compensation fund and financial terms of
  contract it was generally agreed that it was neither necessary nor prudent to
  formulate a new set of detailed rules for these items. Accordingly, for those
  items the information note set out general principles to be applied when
  commercial production of deep seabed minerals was imminent.
  The second phase
  9.       In 1992 I continued the informal consultations initiated by my predecessor.
  During this phase the consultations were open to all delegations. Some 75 to 90
  delegations attended these meetings. In the first three rounds of this phase,
  consideration was given to the nine issues in order to give more precision to
  the results reached so far in the consultations. Additional points were
  submitted for consideration on the following issues: costs to States parties;
  the Enterprise; decision-making; Review Conference; and transfer of technology.
  During these consultations it was decided to remove the issue of environmental
  considerations from the list of issues, since it was no longer considered to be
  a controversial issue in the context of deep seabed mining.
  10. At the informal consultations held on 28 and 29 January 1993, it was
  generally felt among participants that the stage had been reached when a text
  based on a more operational approach should be prepared in a form which could be
  the basis of an agreement.
  11. In accordance with this request, an information note dated 8 April 1993 was
  prepared. This information note contained two parts:
            (a) Part A dealt with various procedural approaches with respect to the
  use to be made of the results of the consultations. The four approaches could
  be summarized as follows:
                                                                                   /.
                                                                                       -zu
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 4
      (i) A contractual instrument such as a protocol amending the Convention;
     (ii) An interpretative agreement consisting of understandings on the
           interpretation and application of the Convention;
    (iii)  An interpretative agreement on the establishment of an initial
           Authority and an initial Enterprise during an interim regime
           accompanied by a procedural arrangement for the convening of a
           conference to establish the definitive regime for the commercial
           production of deep seabed minerals when such production became
           feasible;
     (iv)  An agreement additional to the Convention providing for the transition
           between the initial phase and the definitive regime, in particular,
           the Authority would be mandated to develop solutions for issues still
           outstanding on the entry into force of the Convention;
      (b) Part B set out an operationally directed formulation of the results
reached so far in the consultations. It was divided into two sections:
      (i) Arrangements following the entry into force of the Convention;
     (ii)  Draft texts concerning the definitive deep seabed mining regime.
12. The procedural approaches were reviewed during consultations held on 27 and
28 April 1993. Certain basic elements emerged from the review of these
approaches. It was generally agreed that, whatever approach might be adopted,
it must be of a legally binding nature. It was also pointed out that a duality
of regimes must be avoided. Finally, as the position of States which have
ratified or acceded to the Convention must be respected, it was considered
useful to examine the role that the notion of implied or tacit consent might
play in protecting their positions.
13. For the next round of consultations, held from 2 to 6 August 1993, an
information note dated 4 June 1993 was circulated which updated parts A
arid B (i) of the information note of 8 April 1993 to reflect the observations
made during the previous round of consultations. During the course of this
round of consultations a paper dated 3 August 1993 prepared by representatives
of several developed and developing States was circulated among delegations as a
contribution to the process of the consultations. It was understood that the
paper, which was commonly known as the "boat paper", did not necessarily reflect
the position of any of the delegations involved, but that it was considered to
provide a useful basis for negotiation.
14. Thereafter, while addressing the substantive issues contained in the
information note dated 4 June 1993, delegations also made cross-references to
the relevant portions of the "boat paper". That paper was divided into three
parts: (i) a draft resolution for adoption by the General Assembly; (ii) a
draft Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations
Convention on the Law of the Sea; and (iii) two annexes. Annex I contained the
agreed conclusions of the Secretary-General's consultations and annex II was
entitled "Consequential adjustments".
                                                                              /. . .
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 5
15. At the last round of consultations held in 1993 (8-12 November),
participants had before them three documents : the information note dated
4 June 1993; a new version of the "boat paper" consolidating the two annexes to
the original paper into one; and a paper entitled "Agreement on the
Implementation of Part XI and Annexes III and IV of the United Nations
Convention on the Law of the Sea", submitted by the delegation of Sierra Leone.
At this November meeting participants completed the review of all the items
contained in the information note dated 4 June 1993. After having completed
consideration of those issues, delegations embarked upon a renewed examination
of the issue of "Costs to States parties and institutional arrangements", but
this time based essentially on the "boat paper".
16. On 16 November 1993, the Convention on the Law of the Sea received its
sixtieth instrument of ratification or accession, which means that, in
accordance with its terms (article 308), it will enter into force on
16 November 1994. The General Assembly itself invited all States to participate
in the consultations and to increase efforts to achieve universal participation
in the Convention as early as possible. 3/   The imminent entry into force of the
Convention introduced a sense of urgency to the informal consultations.
17. During the first round held in 1994 (31 January-4 February), the
consultations examined a revised version of the "boat paper", dated
November 1993. This revision took into account the discussions which had taken
place during the Secretary-General's informal consultations held in
November 1993. The work of the current round of consultations focused on some
crucial issues :
       (a) Decision-making, in particular the question of the relationship
between the Authority and the Council, and the question as to which group of
 States in the Council should be considered chambers for the purposes of
decision-making in the Council;
       (b) Whether the administrative expenses of the Authority should be met by
 assessed contributions of its members, including the provisional members of the
 Authority, or through the budget of the United Nations;
       (c) The issue of provisional application of the Agreement and of
 provisional membership in the Authority.
 During this round of consultations progress was made on the latter two issues.
 A revised version of the document submitted by the delegation of Sierra Leone
 was submitted to this round of consultations.
 18. The second round of the Secretary-General's informal consultations in 1994
 was held from 4 to 8 April. The meeting had before it a further updated version
 of the "boat paper" entitled "Draft resolution and draft Agreement relating to
 the Implementation of Part XI of the 1982 United Nations Convention on the Law
 of the Sea", dated 14 February 1994.
 19.   Participants undertook an article-by-article review of the draft Agreement.
 Attention was then focused on the two most important issues facing the
 consultations: decision-making in the Council, and the Enterprise. These
                                                                                   tt~
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 6
issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to
resolve. From the outset of the consultations it was evident that these issues
could only be resolved in the final stages of this process, when a clearer
picture of the results of the consultations had emerged. With respect to
decision-making the debate was directed at the system of chambered voting, in
particular whether the categories or groups of States, mainly developing States,
should be treated as chambers for the purposes of decision-making in the
Council. The discussion on the Enterprise centred on the type of mechanism
which would trigger the commencement of its operations as well as its functions.
20. Revisions were made to the draft Agreement in the light of the debates on
the various issues. This in fact was a unique feature of this round of
consultations, reflecting the urgency of the situation. The revisions related
to provisional application of the Agreement; provisional membership in the
Authority; the treatment of the registered pioneer investors; and production
policy.
21. Based on these revisions, the draft resolution and draft Agreement relating
to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of
the Sea were revised in their entirety and a revised text was issued on
8 April 1994, the last day of the meeting.
22. During this round of consultations, according to many delegations,
significant progress was achieved. It appeared that solutions were found to
several important issues, including decision-making, the Enterprise and the
treatment of the registered pioneer investors. However, not all the issues were
resolved in this round of consultations.
23. The last meeting of the Secretary-General's consultations was held from
31 May to 3 June 1994. The primary purpose of this final round of consultations
was the harmonization of the text in the various language versions of the draft
resolution and draft Agreement relating to the Implementation of Part XI of the
1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. The meeting had before it
the draft resolution and draft Agreement dated 15 April 1994 which was revised
on the basis of discussions in the previous round of consultations and a
corrigendum to the document dated 23 May 1994. Two documents (SG/LOS/CRP.1 and
SG/LOS/CRP.2), containing suggested amendments of a drafting nature prepared by
the Secretariat, were also submitted to the meeting in order to facilitate the
process of harmonizing the language versions of the text.
24. The first part of the meeting addressed the substantive issues that were
still pending, and solutions were found for some of those issues. Delegations,
however, continued their search for solutions on matters relating, inter alia,
to the treatment of the registered pioneer investors and the issue of
representation in the Council. The second part of the meeting was devoted to
the task of harmonizing the language versions of the draft resolution and draft
Agreement. The final part dealt with the decisions to be taken with regard to
the convening of a resumed forty-eighth session of the General Assembly to adopt
the draft resolution and draft Agreement.
25. At the close of the meeting, delegations were presented with a revised text
 (SG/LOS/CRP.1/Rev.l), dated 3 June 1994. That document elicited a few drafting
                                                                             /• . .
 ---pagebreak---                                                                         A/48/950
                                                                        English
                                                                         Page 7
comments which are reflected in the text of the draft resolution and draft
Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations
Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, contained in annex I to
the present report. A proposed solution to the question of the issue of
representation in the Council is to be found in the informal understanding
contained in annex II.
26. At the conclusion of the informal consultations the delegation of the
Russian Federation made a statement reserving its position in view of the fact
that a number of proposals it had made had not been reflected in the draft
Agreement. In reply, it was pointed out that all proposals made by delegations
or groups had been thoroughly examined without exception but that it had not
been possible to accept every one of them.
27. The consultations then indicated that Member States wished to convene a
resumed forty-eighth session of the General Assembly of the United Nations from
27 to 29 July 1994, for adoption of the resolution. They further wished that,
after the adoption of the resolution, the Agreement would be immediately opened
for signature.
28. I wish to recall that the objective of the consultations was to achieve
wider participation in the Convention from the major industrialized States in
order to reach the goal of universality. Accordingly, it is with satisfaction
that I report to the General Assembly that these consultations, initiated by my
predecessor and continued by me, have led to a result which in my view could
form the basis of a general agreement on the issues that were the subject of the
consultations. In the light of the outcome, I consider that I have fulfilled my
mandate.
                                      Notes
     1/   See A/45/721 and A/46/724.
     2/   Informal consultations were held on the following dates:
19 July 1990; 30 October 1990; 25 March 1991; 23 July 1991; 14 and
15 October 1991; 10 and 11 December 1991; 16 and 17 June 1992; 6 and
7 August 1992; 28 and 29 January 1993; 27 and 28 April 1993; 2-6 August 1993;
8-12 November 1993; 31 January-4 February 1994; 4-8 April 1994; and 31 May-
3 June 1994.
     3/   General Assembly resolution 48/28.
                                                                             /-
                                                                                 n
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 8
                                      ANNEX I
             Draft resolution and draft Agreement relating to the
              Implementation of Part XI of the United Nations
             Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982
                                 I.   INTRODUCTION
     This is a revised version of document SG/LOS/CRP.1/Rev.1 of 3 June 1994.
It incorporates the changes made during the last meeting of the final session of
the informal consultations, held on 3 June 1994. In addition to a few purely
editorial corrections, the changes are:
      (a) Page 8, article 10
          At the end of the article, add the following
                IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, being duly
          authorized thereto, have signed this Agreement.
                DONE AT NEW YORK, this . . . day of July, one thousand nine hundred
          and ninety-four.
     (b)  Page 20, section 6. paragraph 1 (d), line 2
          Delete those derived
     (c)  Page 20. section 6, paragraph 1 (d) (ii), line 1
          Delete to markets
     (d)  Page 22, section 8, paragraph 1 (e), line 1
          Delete financial
     (e)  Page 23, section 8, paragraph 3, last line
          Delete for each phase.
                                                                              /.
 ---pagebreak---                                                                            A/48/950
                                                                           English
                                                                           Page 9
             II.  DRAFT RESOLUTION FOR ADOPTION BY THE GENERAL ASSEMBLY
      The General Assembly.
      Prompted by the desire to achieve universal participation in the United
Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (hereinafter
referred to as "the Convention") 1/ and to promote appropriate representation
in the institutions established by it,
      Reaffirming that the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the
limits of national jurisdiction (hereinafter referred to as the "Area"), as well
as the resources of the Area, are the common heritage of mankind, 2/
      Recalling that the Convention in its Part XI and related provisions
 (hereinafter referred to as "Part XI") established a regime for the Area and its
resources,
      Taking note of the consolidated provisional final report of the Preparatory
Commission for the International Seabed Authority and for the International
Tribunal for the Law of the Sea, 3_/
      Recalling its resolution 48/28 of 9 December 1993 on the law of the sea,
      Recognizing that political and economic changes, including in particular a
growing reliance on market principles, have necessitated the re-evaluation of
some aspects of. the regime for the Area and its resources,
      Noting the initiative of the Secretary-General which began in 1990 to
promote dialogue aimed at achieving universal participation in the Convention,
      Welcoming the report of the Secretary-General on the outcome of his
informal consultations, including the draft of an agreement relating to the
implementation of Part XI,
      Considering that the objective of universal participation in the Convention
may best be achieved by the adoption of an agreement relating to the
implementation of Part XI,
      Recognizing the need to provide for the provisional application of such an
agreement from the date of entry into force of the Convention on
16 November 1994,
      1/   Official Records of the Third United Nations Conference on the Law of
the Sea, vol. XVII (United Nations publication, Sales No. E.84.V.3), document
A/CONF.62/122.
      2/   General Assembly resolution 274 9 (XXV); article 136 of the United
Nations Convention on the Law of the Sea.
      3/   LOS/PCN/130 and Add.l.
                                                                                    ^O -
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 10
      1.   Expresses its appreciation to the Secretary-General for his report on
the informal consultations;
      2.   Reaffirms the unified character of the United Nations Convention on
the Law of the Sea of 10 December 1982;
      3.   Adopts the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the
United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (hereinafter
referred to as "the Agreement"), the text of which is annexed to the present
resolution;
      4.  Affirms that the Agreement shall be interpreted and applied together
with Part XI as a single instrument;
      5.   Considers that future ratifications or formal confirmations of or
accessions to the Convention shall represent also consent to be bound by the
Agreement and that no State or entity may establish its consent to be bound by
the Agreement unless it has previously established or establishes at the same
time its consent to be bound by the Convention;
      6.   Calls upon States which consent to the adoption of the Agreement to
refrain from any act which would defeat its object and purpose ;
      7.   Expresses its satisfaction at the entry into force of the Convention
on 16 November 1994;
      8.  Decides to fund the administrative expenses of the International
Seabed Authority in accordance with section 1, paragraph 14, of the annex to the
Agreement ;
      9.  Requests the Secretary-General to transmit immediately certified
copies of the Agreement to the States and entities referred to in article 3
thereof, with a view to facilitating universal participation in the Convention
and the Agreement, and to draw attention to articles 4 and 5 of the Agreement;
      10. Also requests the Secretary-General to open the Agreement for
signature in accordance with article 3 thereof immediately after its adoption;
      11. Urges all States and entities referred to in article 3 of the
Agreement to consent to its provisional application as from 16 November 1994 and
to establish their consent to be bound by the Agreement at the earliest possible
date;
      12. Also urges all such States and entities that have not already done so
to take all appropriate steps to ratify, formally confirm or accede to the
Convention at the earliest possible date in order to ensure universal
participation in the Convention;
      13. Calls upon the Preparatory Commission for the International Seabed
Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea to take into
account the terms of the Agreement when drawing up its final report.
                                                                              /-• •
 ---pagebreak---                                                                         A/48/950
                                                                        English
                                                                         Page 11
              III.  DRAFT AGREEMENT RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF
                    PART XI OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE
                    LAW OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982
     The States Parties to this Agreement,
     Recognizing the important contribution of the United Nations Convention on
the Law of the Sea of 10 December 1982 (hereinafter referred to as "the
Convention") to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples
of the world,
     Reaffirming that the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the
limits of national jurisdiction (hereinafter referred to as "the Area"), as well
as the resources of the Area, are the common heritage of mankind,
     Mindful of the importance of the Convention for the protection and
preservation of the marine environment and of the growing concern for the global
environment,
     Having considered the report of the Secretary-General of the United Nations
on the results of the informal consultations among States held from 1990 to 1994
on outstanding issues relating to Part XI and related provisions of the
Convention (hereinafter referred to as "Part XI"),
     Noting the political and economic changes, including market-oriented
approaches, affecting the implementation of Part XI,
     Wishing to facilitate universal participation in the Convention,
     Considering that an agreement relating to the implementation of Part XI
would best meet that objective,
     Have agreed as follows:
                                    Article 1
                            Implementation of Part XI
1.   The States Parties to this Agreement undertake to implement Part XI in
accordance with this Agreement.
2.   The Annex forms an integral part of this Agreement.
                                    Article 2
                 Relationship between this Agreement and Part XI
1.   The provisions of this Agreement and Part XI shall be interpreted and
applied together as a single instrument. In the event of any inconsistency
                                                                                 -\l
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 12
between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall
prevail.
2.   Articles 309 to 319 of the Convention shall apply to this Agreement as they
apply to the Convention.
                                    Article 3
                                    Signature
     This Agreement shall remain open for signature at United Nations
Headquarters by the States and entities referred to in article 305,
paragraph 1 (a), (c), (d), (e) and (f ) , of the Convention for 12 months from the
date of its adoption.
                                    Article 4
                               Consent to be bound
1.   After the adoption of this Agreement, any instrument of ratification or
formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent
consent to be bound by this Agreement.
2.   No State or entity may establish its consent to be bound by this Agreement
unless it has previously established or establishes at the same time its consent
to be bound by the Convention.
3.   A State or entity referred to in article 3 may express its consent to be
bound by this Agreement by:
      (a) Signature not subject to ratification, formal confirmation or the
procedure set out in article 5;
      (b) Signature subject to ratification or formal confirmation, followed by
ratification or formal confirmation;
      (c) Signature subject to the procedure set out in article 5; or
      (d) Accession.
4.   Formal confirmation by the entities referred to in article 305,
paragraph 1 (f), of the Convention shall be in accordance with Annex IX of the
Convention.
5.   The instruments of ratification, formal confirmation or accession shall be
deposited with the Secretary-General of the United Nations.
                                                                              /•
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 13
                                     Article 5
                               Simplified procedure
1.   A State or entity which has deposited before the date of the adoption of
this Agreement an instrument of ratification or formal confirmation of or
accession to the Convention and which has signed this Agreement in accordance
with article 4, paragraph 3 (c) , shall be considered to have established its
consent to be bound by this Agreement 12 months after the date of its adoption,
unless that State or entity notifies the depositary in writing before that date
that it is not availing itself of the simplified procedure set out in this
article.
2.   In the event of such notification, consent to be bound by this Agreement
shall be established in accordance with article 4, paragraph 3 (b) .
                                     Article 6
                                 Entry into force
1.   This Agreement shall enter into force 30 days after the date on which
40 States have established their consent to be bound in accordance with
articles 4 and 5, provided that such States include at least seven of the States
referred to in paragraph 1 (a) of resolution II of the Third United Nations
Conference on the Law of the Sea (hereinafter referred to as "resolution II")
and that at least five of those States are developed States. If these
conditions for entry into force are fulfilled before 16 November 1994, this
Agreement I shall enter into force on 16 November 1994.
          i
2.   For each State or entity establishing its consent to be bound by this
Agreement after the requirements set out in paragraph 1 have been fulfilled,
this Agreement shall enter into force on the thirtieth day following the date of
establishment of its consent to be bound.
                                     Article 7
                              Provisional application
1.   If on 16 November 1994 this Agreement has not entered into force, it shall
be applied provisionally pending its entry into force by:
      (a) States which have consented to its adoption in the General Assembly of
the United Nations, except any such State which before 16 November 1994 notifies
the depositary in writing either that it will not so apply this Agreement or
that it will consent to such application only upon subsequent signature or
notification in writing;
      (b) States and entities which sign this Agreement, except any such State
or entity which notifies the depositary in writing at the time of signature that
it will not so apply this Agreement;
                                                                              /..-
                                                                                   -Ik
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 14
      (c) States and entities which consent to its provisional application by so
notifying the depositary in writing;
      (d) States which accede to this Agreement.
2.   All such States and entities shall apply'this Agreement provisionally in
accordance with their national or internal laws and regulations, with effect
from 16 November 1994 or the date of signature, notification of consent or
accession, if later.
3.   Provisional application shall terminate upon the date of entry into force
of this Agreement. In any event, provisional application shall terminate on
16 November 1998 if at that date the requirement in article 6, paragraph 1, of
consent to be bound by this Agreement by at least seven of the States (of which
at least five must be developed States) referred to in paragraph 1 (a) of
resolution II has not been fulfilled.
                                    Article 8
                                 States Parties
1.   For the purposes of this Agreement, "States Parties" means States which
have consented to be bound by this Agreement and for which this Agreement is in
force.
2.   This Agreement applies mutatis mutandis to the entities referred to in
article 305, paragraph 1 (c), (d), (e) and (f), of the Convention which become
Parties to this Agreement in accordance with the conditions relevant to each,
and to that extent "States Parties" refers to those entities.
                                    Article 9
                                    Depositary
     The Secretary-General of the United Nations shall be the depositary of this
Agreement.
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 15
                                    Article 10
                                 Authentic texts
     The original of this Agreement, of which the Arabic, Chinese, English,
French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with
the Secretary-General of the United Nations.
     IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, being duly
authorized thereto, have signed this Agreement.
     DONE AT NEW YORK, this . . . day of July, one thousand nine hundred and
ninety-four.
                                                                                  -1C
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 16
                                     ANNEX
              SECTION 1.  COSTS TO STATES PARTIES AND INSTITUTIONAL
                          ARRANGEMENTS
1.   The International Seabed Authority (hereinafter referred to as "the
Authority") is the organization through which States Parties to the Convention
shall, in accordance with the regime for the Area established in Part XI and
this Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a
view to administering the resources of the Area. The powers and functions of
the Authority shall be those expressly conferred upon it by the Convention. The
Authority shall have such incidental powers, consistent with the Convention, as
are implicit in, and necessary for, the exercise of those powers and functions
with respect to activities in the Area.
2.   In order to minimize costs to States Parties, all organs and subsidiary
bodies to be established under the Convention and this Agreement shall be
cost-effective. This principle shall also apply to the frequency, duration and
scheduling of meetings.
3.   The setting up and the functioning of the organs and subsidiary bodies of
the Authority shall be based on an evolutionary approach, taking into account
the functional needs of the organs and subsidiary bodies concerned in order that
they may discharge effectively their respective responsibilities at various
stages of the development of activities in the Area.
4.   The early functions of the Authority upon entry into force of the
Convention shall be carried out by the Assembly, the Council, the Secretariat,
the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. The functions of
the Economic Planning Commission shall be performed by the Legal and Technical
Commission until such time as the Council decides otherwise or until the
approval of the first plan of work for exploitation.
5.   Between the entry into force of the Convention and the approval of the
first plan of work for exploitation, the Authority shall concentrate on:
     (a) Processing of applications for approval of plans of work for
exploration in accordance with Part XI and this Agreement;
     (b) Implementation of decisions of the Preparatory Commission for the
International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of
the Sea (hereinafter referred to as "the Preparatory Commission") relating to
the registered pioneer investors and their certifying States, including their
rights and obligations, in accordance with article 308, paragraph 5, of the
Convention and resolution II, paragraph 13;
     (c) Monitoring of compliance with plans of work for exploration approved
in the form of contracts;
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 17
      (d) Monitoring and review of trends and developments relating to deep
seabed mining activities, including regular analysis of world metal market
conditions and metal prices, trends and prospects;
      (e) Study of the potential impact of mineral production from the Area on
the economies of developing land-based producers of those minerals which are
likely to be most seriously affected, with a view to minimizing their
difficulties and assisting them in their economic adjustment, taking into
account the work done in this regard by the Preparatory Commission;
      (f) Adoption of rules, regulations and procedures necessary for the
conduct of activities in the Area as they progress. Notwithstanding the
provisions of Annex III, article 17, paragraph 2 (b) and (c), of the Convention,
such rules, regulations and procedures shall take into account the terms of this
Agreement, the prolonged delay in commercial deep seabed mining and the likely
pace of activities in the Area;
      (g) Adoption of rules, regulations and procedures incorporating applicable
standards for the protection and preservation of the marine environment;
      (h) Promotion and encouragement of the conduct of marine scientific
research with respect to activities in the Area and the collection and
dissemination of the results of such research and analysis, when available, with
particular emphasis on research related to the environmental impact of
activities in the Area;
      (i) Acquisition of scientific knowledge and monitoring of the development
of marine technology relevant to activities in the Area, in particular
technology relating to the protection and preservation of the marine
environment ;
      (j) Assessment of available data relating to prospecting and exploration;
      (k) Timely elaboration of rules, regulations and procedures for
exploitation, including those relating to the protection and preservation of
the marine environment.
6.    (a) An application for approval of a plan of work for exploration shall be
considered by the Council following the receipt of a recommendation on the
application from the Legal and Technical Commission. The processing of an
application for approval of a plan of work for exploration shall be in
accordance with the provisions of the Convention, including Annex III thereof,
and this Agreement, and subject to the following:
      (i) A plan of work for exploration submitted on behalf of a State or
          entity, or any component of such entity, referred to in resolution II,
          paragraph 1 (a) (ii) or (iii), other than a registered pioneer
          investor, which had already undertaken substantial activities in the
          Area prior to the entry into force of the Convention, or its successor
          in interest, shall be considered to have met the financial and
          technical qualifications necessary for approval of a plan of work if
          the sponsoring State or States certify that the applicant has expended
                                                                             /..-
                                                                               ~\<è
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 18
           an amount equivalent to at least US$ 30 million in research and
           exploration activities and has expended no less than 10 per cent of
           that amount in the location, survey and evaluation of the area
           referred to in the plan of work. If the plan of work otherwise
           satisfies the requirements of the Convention and any rules,
           regulations and procedures adopted pursuant thereto, it shall be
           approved by the Council in the form of a contract. The provisions of
           section 3, paragraph 11, of this Annex shall be interpreted and
           applied accordingly;
     (ii) Notwithstanding the provisions of resolution II, paragraph 8 (a), a
           registered pioneer investor may request approval of a plan of work for
           exploration within 36 months of the entry into force of the
           Convention. The plan of work for exploration shall consist of
           documents, reports and other data submitted to the Preparatory
           Commission both before and after registration and shall be accompanied
           by a certificate of compliance, consisting of a factual report
           describing the status of fulfilment of obligations under the pioneer
           investor regime, issued by the Preparatory Commission in accordance
           with resolution II, paragraph 11 (a) . Such a plan of work shall be
           considered to be approved. Such an approved plan of work shall be in
           the form of a contract concluded between the Authority and the
           registered pioneer investor in accordance with Part XI and this
           Agreement. The fee of US$ 250,000 paid pursuant to resolution II,
           paragraph 7 (a), shall be deemed to be the fee relating to the
           exploration phase pursuant to section 8, paragraph 3, of this-Annex.
           Section 3, paragraph 11, of this Annex shall be interpreted and
           applied accordingly;
    (iii)   In accordance with the principle of non-discrimination, a contract
           with a State or entity or any component of such entity referred to in
            subparagraph (a) (i) shall include arrangements which shall be similar
            to and no less favourable than those agreed with any registered
           pioneer investor referred to in subparagraph (a) (ii) . If any of the
            States or entities or any components of such entities referred to in
            subparagraph (a) (i) are granted more favourable arrangements, the
            Council shall make similar and no less favourable arrangements with
            regard to the rights and obligations assumed by the registered pioneer
            investors referred to in subparagraph (a) (ii), provided that such
            arrangements do not affect or prejudice the interests of the
            Authority;
      (iv) A State sponsoring an application for a plan of work pursuant to the
            provisions of subparagraph (a) (i) or (ii) may be a State Party or a
            State which is applying this Agreement provisionally in accordance
            with article 7, or a State which is a member of the Authority on a
            provisional basis in accordance with paragraph 12;
       (v) Resolution II, paragraph 8 (c) , shall be interpreted and applied in
            accordance with subparagraph (a) (iv).
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 19
      (b) The approval of a plan of work for exploration shall be in accordance
with article 153, paragraph 3, of the Convention.
7>.  An application for approval of a plan of work shall be accompanied by an
assessment of the potential environmental impacts of the proposed activities and
by a description of a programme for océanographie and baseline environmental
studies in accordance with the rules, regulations and procedures adopted by the
Authority.
8.   An application for approval of a plan of work for exploration, subject to
paragraph 6 (a) (i) or (ii), shall be processed in accordance with the
procedures set out in section 3, paragraph 11, of this Annex.
9.   A plan of work for exploration shall be approved for a period of 15 years.
Upon the expiration of a plan of work for exploration, the contractor shall
apply for a plan of work for exploitation unless the contractor has already
done so or has obtained an extension for the plan of work for exploration.
Contractors may apply for such extensions for periods of not more than
five years each. Such extensions shall be approved if the contractor has made
efforts in good faith to comply with the requirements of the plan of work but
for reasons beyond the contractor's control has been unable to complete the
necessary preparatory work for proceeding to the exploitation stage or if the
prevailing economic circumstances do not justify proceeding to the exploitation
stage.
10. Désignât ion, of a reserved area for the Authority in accordance with
Annex III, article 8, of the Convention shall take place in connection with
approval of an application for a plan of work for exploration or approval of an
application for a plan of work for exploration and exploitation.
11. Notwithstanding the provisions of paragraph 9, an approved plan of work for
exploration which is sponsored by at least one State provisionally applying this
Agreement shall terminate if such a State ceases to apply this Agreement
provisionally and has not become a member on a provisional basis in accordance
with paragraph 12 or has not become a State Party.
12. Upon the entry into force of this Agreement, States and entities referred
to in article 3 of this Agreement which have been applying it provisionally in
accordance with article 7 and for which it is not in force may continue to be
members of the Authority on a provisional basis pending its entry into force for
such States and entities, in accordance with the following subparagraphs:
      (a) If this Agreement enters into force before 16 November 1996, such
States and entities shall be entitled to continue to participate as members of
the Authority on a provisional basis upon notification to the depositary of the
Agreement by such a State or entity of its intention to participate as a member
on a provisional basis. Such membership shall terminate either on
16 November 1996 or upon the entry into force of this Agreement and the
Convention for such member, whichever is earlier. The Council may, upon the
request of the State or entity concerned, extend such membership beyond
16 November 1996 for a further peripd or periods not exceeding a total of
two years provided that the Council is satisfied that the State or entity
                                                                              /...
                                                                                   -k O -
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 20
concerned has been making efforts in good faith to become a party to the
Agreement and the Convention;
      (b) If this Agreement enters into force after 15 November 1996, such
States and entities may request the Council to grant continued membership in the
Authority on a provisional basis for a period or periods not extending beyond
16 November 1998. The Council shall grant such membership with effect from the
date of the request if it is satisfied that the State or entity has been making
efforts in good faith to become a party to the Agreement and the Convention;
      (c) States and entities which are members of the Authority on a
provisional basis in accordance with subparagraph (a) or (b) shall apply the
terms of Part XI and this Agreement in accordance with their national or
internal laws, regulations and annual budgetary appropriations and shall have
the same rights and obligations as other members, including:
      (i) The obligation to contribute to the administrative budget of the
          Authority in accordance with the scale of assessed contributions;
     (ii) The right to sponsor an application for approval of a plan of work for
          exploration. In the case of entities whose components are natural or
          juridical persons possessing the nationality of more than one State, a
          plan of work for exploration shall not be approved unless all the
          States whose natural or juridical persons comprise those entities are
          States Parties or members on a provisional basis;
      (d) Notwithstanding the provisions of paragraph 9, an approved plan of
work in the form of a contract for exploration which was sponsored pursuant to
subparagraph (c) (ii) by a State which was a member on a provisional basis shall
terminate if such membership ceases and the State or entity has not become a
State Party;
      (e) If such a member has failed to make its assessed contributions or
otherwise failed to comply with its obligations in accordance with this
paragraph, its membership on a provisional basis shall be terminated.
13. The reference in Annex III, article 10, of the Convention to performance
which has not been satisfactory shall be interpreted to mean that the contractor
has failed to comply with the requirements of an approved plan of work in spite
of a written warning or warnings from the Authority to the contractor to comply
therewith.
14. The Authority shall have its own budget. Until the end of the year
following the year during which this Agreement enters into force, the
administrative expenses of the Authority shall be met through the budget of the
United Nations. Thereafter, the administrative expenses of the Authority shall
be met by assessed contributions of its members, including any members on a
provisional basis, in accordance with articles 171, subparagraph (a), and 173 of
the Convention and this Agreement, until the Authority has sufficient funds from
other sources to meet those expenses. The Authority shall not exercise the
power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds
to finance its administrative budget.
 ---pagebreak---                                                                             A/48/950
                                                                            English
                                                                             Page 21
  15. The Authority shall elaborate and adopt, in accordance with article 162,
  paragraph 2 (o) l ü ) , of the Convention, rules, regulations and procedures based
  on the principles contained in sections 2, 5, 6, 7 and 8 of this Annex, as well
  as any additional rules, regulations and procedures necessary to facilitate the
  approval of plans of work for exploration or exploitation, in accordance with
  the following subparagraphs:
        (a) The Council may undertake such elaboration any time it deems that all
  or any of such rules, regulations or procedures are required for the conduct of
  activities in the Area, or when it determines that commercial exploitation is
  imminent, or at the request of a State whose national intends to apply for
  approval of a plan of work for exploitation;
        (b) If a request is made by a State referred to in subparagraph (a) the
  Council shall, in accordance with article 162, paragraph 2 (o), of the
  Convention, complete the adoption of such rules, regulations and procedures
  within two years of the request ;
        (c) If the Council has not completed the elaboration of the rules,
  regulations and procedures relating to exploitation within the prescribed time
  and an application for approval of a plan of work for exploitation is pending,
  it shall none the less consider and provisionally approve such plan of work
  based on the provisions of the Convention and any rules, regulations and
  procedures that the Council may have adopted provisionally, or on the basis of
  the norms contained in the Convention and the terms and principles contained in
  this Annex as well as the principle of non-discrimination among contractors.
  16. The draft rules, regulations and procedures and any recommendations
  relating to the provisions of Part XI, as contained in the reports and
  recommendations of the Preparatory Commission, shall be taken into account by
  the Authority in the adoption of rules, regulations and procedures in accordance
  with Part XI and this Agreement.
  17. The relevant provisions of Part XI, section 4, of the Convention shall be
  interpreted and applied in accordance with this Agreement.
                               SECTION 2.   THE ENTERPRISE
  1.    The Secretariat of the Authority shall perform the functions of the
  Enterprise until it begins to operate independently of the Secretariat. The
j Secretary-General of the Authority shall appoint from within the staff of the
j Authority an interim Director-General to oversee the performance of these
!  functions by the Secretariat.                          >
        These functions shall be:
        (a) Monitoring and review of trends and developments relating to deep
  seabed mining activities, including regular analysis of world metal market
!  conditions and metal prices, trends and prospects;
                                                                                     kl -
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 22
      (b) Assessment of the results of the conduct of marine scientific research
with respect to activities in the Area, with particular emphasis on research
related to the environmental impact of activities in the Area;
      (c) Assessment of available data relating to prospecting and exploration,
including the criteria for such activities ;
      (d) Assessment of technological developments relevant to activities in the
Area, in particular technology relating to the protection and preservation of
the marine environment;
      (e) Evaluation of information and data relating to areas reserved for the
Authority;
      (f)  Assessment of approaches to joint-venture operations;
      (g)  Collection of information on the availability of trained manpower;
      (h) Study of managerial policy options for the administration of the
Enterprise at different stages of its operations.
2.    The Enterprise shall conduct its initial deep seabed mining operations
through joint ventures. Upon the approval of a plan of work for exploitation
for an entity other than the Enterprise, or upon receipt by the Council of an
application for a joint-venture operation with the Enterprise, the Council shall
take up the issue of the functioning of the Enterprise independently of'the
Secretariat of\the Authority. If joint-venture operations with the Enterprise
accord with sound commercial principles, the Council shall issue a directive
pursuant to article 170, paragraph 2, of the Convention providing for such
independent functioning.
3.    The obligation of States Parties to fund one mine site of the Enterprise as
provided for in Annex IV, article 11, paragraph 3, of the Convention shall not
apply and States Parties shall be under no obligation to finance any of the
operations in any mine site of the Enterprise or under its joint-venture
arrangements.
4.    The obligations applicable to contractors shall apply to the Enterprise.
Notwithstanding the provisions of article 153, paragraph 3, and Annex III,
article 3, paragraph 5, of the Convention, a plan of work for the Enterprise
upon its approval shall be in the form of a contract concluded between the
Authority and the Enterprise.
 5.   A contractor which has contributed a particular area to the Authority as a
 reserved area has the right of first refusal to enter into a joint-venture
 arrangement with the Enterprise for exploration and exploitation of that area.
 If the Enterprise does not submit an application for a plan of work for
 activities in respect of such a reserved area within 15 years of the
 commencement of its functions independent of the Secretariat of the Authority or
 within 15 years of the date on which that area is reserved for the Authority,
 whichever is the later, the contractor which contributed the area shall be
 ---pagebreak---                                                                           A/48/950
                                                                          English
                                                                          Page 23
entitled to apply for a plan of work for that area provided it offers in good
faith to include the Enterprise as a joint-venture partner.
6.   Article 170, paragraph 4, Annex IV and other provisions of the Convention
relating to the Enterprise shall be interpreted and applied in accordance with
this section.
                           SECTION 3.  DECISION-MAKING
1.   The general policies of the Authority shall be established by the Assembly
in collaboration with the Council.
2.   As a general rule, decision-making in the organs of the Authority should be
by consensus.
3.   If all efforts to reach a decision by consensus have been exhausted,
decisions by voting in the Assembly on questions of procedure shall be taken by
a majority of members present and voting, and decisions on questions of
substance shall be taken by a two-thirds majority of members present and voting,
as provided for in article 159, paragraph 8, of the Convention.
4.   Decisions of the Assembly on any matter for which the Council also has
competence or on any administrative, budgetary or financial matter shall be
based on the recommendations of the Council. If the Assembly does not accept
the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to
the Council for further consideration. The Council shall reconsider the matter
in the light of the views expressed by the Assembly.
5.   If all efforts to reach a decision by consensus have been exhausted,
decisions by voting in the Council on questions of procedure shall be taken by a
majority of members present and voting, and decisions on questions of substance,
except where the Convention provides for decisions by consensus in the Council,
shall be taken by a two-thirds majority of 'members present and voting, provided
that such decisions are not opposed by a majority in any one of the chambers
referred to in paragraph 9. In taking decisions the Council shall seek to
promote the interests of all the members of the Authority.
6.   The Council may defer the taking of a decision in order to facilitate
further negotiation whenever it appears that all efforts at achieving consensus
on a question have not been exhausted.
7.   Decisions by the Assembly or the Council having financial or budgetary
implications shall be based on the recommendations of the Finance Committee.
8.   The provisions of article 161, paragraph 8 (b) and (c), of the Convention
shall not apply.
9.    (a) Each group of States elected under paragraph 15 (a) to (c) shall be
treated as a chamber for the purposes of voting in the Council. The developing
States elected under paragraph 15 (d) and (e) shall be treated as a single
chamber for the purposes of voting in the Council.
                                                                              /- .-
                                                                                    kl*-
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 24
       (b) Before electing the members of the Council, the Assembly shall
establish lists of countries fulfilling the criteria for membership in the
groups of States in paragraph 15 (a) to (d). If a State fulfils the criteria
for membership in more than one group, it may only be proposed by one group for
election to the Council and it shall represent only that group in voting in the
Council.
10. Each group of States in paragraph 15 (a) to (d) shall be represented in the
Council by those members nominated by that group. Each group shall nominate
only as many candidates as the number of seats required to be filled by that
group. When the number of potential candidates in each of the groups referred
to in paragraph 15 (a) to (e) exceeds the number of seats available in each of
those respective groups, as a general rule, the principle of rotation shall
apply. States members of each of those groups shall determine how this
principle shall apply in those groups.
 11. (a) The Council shall approve a recommendation by the Legal and Technical
 Commission for approval of a plan of work unless by a two-thirds majority of its
members present and voting, including a majority of members present and voting
 in each of the chambers of the Council, the Council decides to disapprove a plan
 of work. If the Council does not take a decision on a recommendation for
 approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation shall
 be deemed to have been approved by the Council at the end of that period. The
 prescribed period shall normally be 60 days unless the Council decides to
 provide for a longer period. If the Commission recommends the disapproval of a
 plan of work.or does not make a recommendation, the Council may nevertheless
 approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for
 decision-making on questions of substance.
        (b) The provisions of article 162, paragraph 2 (j), of the Convention
 shall not apply.
 12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such
 dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the
 Convention.
 13. Decisions by voting in the Legal and Technical Commission shall be by a
 majority of members present and voting.
 14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be
 interpreted and applied in accordance with this section.
 15. The Council shall consist of 36 members of the Authority elected by the
 Assembly in the following order:
        (a) Four members from among those States Parties which, during the last
  five years for which statistics are available, have either consumed more than
  2 per cent in value terms of total world consumption or have had net imports of
 more than 2 per cent in value terms of total world imports of the commodities
 produced from the categories of minerals to be derived from the Area, provided
  that the four members shall include one State from the Eastern European region
  having the largest economy in that region in terms of gross domestic product and
                                                                               /...
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 25
the State, on the date of entry into force of the Convention, having the largest
economy in terms of gross domestic product, if such States wish to be
represented in this group;
      (b) Four members from among the eight States Parties which have made the
largest investments in preparation for and in the conduct of activities in the
Area, either directly or through their nationals;
      (c) Four members from among States Parties which, on the basis of
production in areas under their jurisdiction, are major net exporters of the
categories of minerals to be derived from the Area, including at least two
developing States whose exports of such minerals have a substantial bearing upon
their economies;
      (d) Six members from among developing States Parties, representing special
interests. The special interests to be represented shall include those of
States with large populations, States which are land-locked or geographically
disadvantaged, island States, States which are major importers of the categories
of minerals to be derived from the Area, States which are potential producers of
such minerals and least developed States;
      (e) Eighteen members elected according to the principle of ensuring an
equitable geographical distribution of seats in the Council as a whole, provided
that each geographical region shall have at least one member elected under this
subparagraph. For this purpose, the geographical regions shall be Africa, Asia,
Eastern Europe, Latin America and the Caribbean and Western Europe and Others.
16. The provisions of article 161, paragraph 1, of the Convention shall not
apply.
                           SECTION 4.  REVIEW CONFERENCE
      The provisions relating to the Review Conference in article 155,
paragraphs 1, 3 and 4, of the Convention shall not apply. Notwithstanding the
provisions of article 314, paragraph 2, of the Convention, the Assembly, on the
 recommendation of the Council, may undertake at any time a review of the matters
 referred to in article 155, paragraph 1, of the Convention. Amendments relating
 to this Agreement and Part XI shall be subject to the procedures contained in
 articles 314, 315 and 316 of the Convention, provided that the principles,
 regime and other terms referred to in article 155, paragraph 2, of the
 Convention shall be maintained and the rights referred to in paragraph 5 of that
 article shall not be affected.
                                                                              /. . .
                                                                                     -Ut-
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 26
                        SECTION 5.  TRANSFER OF TECHNOLOGY
1.   In addition to the provisions of article 144 of the Convention, transfer of
technology for the purposes of Part XI shall be governed by the following
principles:
      (a) The Enterprise, and developing States wishing to obtain deep seabed
mining technology, shall seek to obtain such technology on fair and reasonable
commercial terms and conditions on the open market, or through joint-venture
arrangements ;
      (b) If the Enterprise or developing States are unable to obtain deep
seabed mining technology, the Authority may request all or any of the
contractors and their respective sponsoring State or States to cooperate with it
in facilitating the acquisition of deep seabed mining technology by the
Enterprise or its joint venture, or by a developing State or States seeking to
acquire such technology on fair and reasonable commercial terms and conditions,
consistent with the effective protection of intellectual property rights.
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority
for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate
fully with the Authority;
      (c) As a general rule, States Parties shall promote international
technical and scientific cooperation with regard to activities in the Area
either between the parties concerned or by developing training, technical
assistance and scientific cooperation programmes in marine science and
technology and the protection and preservation of the marine environment.
2.   The provisions of Annex III, article 5, of the Convention shall not apply.
                          SECTION 6.  PRODUCTION POLICY
1.   The production policy of the Authority shall be based on the following
principles:
      (a) Development of the resources of the Area shall take place in
accordance with sound commercial principles;
      (b) The provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade, its
relevant codes and successor or superseding agreements shall apply with respect
to activities in the Area;
      (c) In particular, there shall be no subsidization of activities in the
Area except as may be permitted under the agreements referred to in
subparagraph (b). Subsidization for the purpose of these principles shall be
defined in terms of the agreements referred to in subparagraph (b) ;
      (d) There shall be no discrimination between minerals derived from the
Area and from other sources. There shall be no preferential access to markets
for such minerals or for imports of commodities produced from such minerals, in
particular:
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                          Page 27
      (i) By the use of tariff or non-tariff barriers; and
     (ii) Given by States Parties to such minerals or commodities produced by
their state enterprises or by natural or juridical persons which possess their
nationality or are controlled by them or their nationals;
      (e) The plan of work for exploitation approved by the Authority in respect
of each mining area shall indicate an anticipated production schedule which
shall include the estimated maximum amounts of minerals that would be produced
per year under the plan of work;
      (f) The following shall apply to the settlement of disputes concerning the
provisions of the agreements referred to in subparagraph (b):
      (i)  Where the States Parties concerned are parties to such agreements,
           they shall have recourse to the dispute settlement procedures of those
           agreements ;                        '
     (ii)  Where one or more of the States Parties concerned are not parties to
           such agreements, they shall have recourse to the dispute settlement
           procedures set out in the Convention ,-
      (g) In circumstances where a determination is made under the agreements
referred to in subparagraph (b) that a State Party has engaged in subsidization
which is prohibited or has resulted in adverse effects on the interests of
another State Party and appropriate steps have not been taken by the relevant
State Party or States Parties, a State Party may request the Council to take
appropriate measures.
2.    The principles contained in paragraph 1 shall not affect the rights and
obligations under any provision of the agreements referred to in
paragraph 1 (b), as well as the relevant free trade and customs union
agreements, in relations between States Parties which are parties to such
agreements.
 3.   The acceptance by a contractor of subsidies other than those which may be
permitted under the agreements referred to in paragraph 1 (b) shall constitute a
violation of the fundamental terms of the contract forming a plan of work for
 the carrying out of activities in the Area.
 4.   Any State Party which has reason to believe that there has been a breach of
 the requirements of paragraphs 1 (b) to (d) or 3 may initiate dispute settlement
 procedures in conformity with paragraph 1 (f) or (g).
 5.   A State Party may at any time bring to the attention of the Council
 activities which in its view are inconsistent with the requirements of
 paragraph 1 (b) to (d).
 6.   The Authority shall develop rules, regulations and procedures which ensure
 the implementation of the provisions of this section, including relevant rules,
 regulations and procedures governing the approval of plans of work.
                                                                                  M.-
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 28
7.   The provisions of article 151, paragraphs 1 to 7 and 9, article 162,
paragraph 2 (q) , article 165, paragraph 2 (n), and Annex III, article 6,
paragraph 5, and article 7, of the Convention shall not apply.
                         SECTION 7.   ECONOMIC ASSISTANCE
1.   The policy of the Authority of assisting developing countries which suffer
serious adverse effects on their export earnings or economies resulting from a
reduction in the price of an affected mineral or in the volume of exports of
that mineral, to the extent that such reduction is caused by activities in the
Area, shall be based on the following principles:
      (a) The Authority shall establish an economic assistance fund from a
portion of the funds of the Authority which exceeds those necessary to cover the
administrative expenses of the Authority. The amount set aside for this purpose
shall be determined by the Council from time to time, upon the recommendation of
the Finance Committee. Only funds from payments received from contractors,
including the Enterprise, and voluntary contributions shall be used for the
establishment of the economic assistance fund;
      (b) Developing land-based producer States whose economies have been
determined to be seriously affected by the production of minerals from the deep
seabed shall be assisted from the economic assistance fund of the Authority;
      (c) The Authority shall provide assistance from the fund to affected
developing land-based producer States, where appropriate, in cooperation with
existing global or regional development institutions which have the
infrastructure and expertise to carry out such assistance programmes;
      (d) The extent and period of such assistance shall be determined on a
case-by-case basis. In doing so, due consideration shall be given to the nature
and magnitude of the problems encountered by affected developing land-based
producer States.
2.   Article 151, paragraph 10, of the Convention shall be implemented by means
of measures of economic assistance referred to in paragraph 1. Article 160,
paragraph 2 (1), article 162, paragraph 2 (n) , article 164, paragraph 2 (d) ,
article 171, subparagraph (f ) , and article 173, paragraph 2 (c) , of the
Convention shall be interpreted accordingly.
                     SECTION 8.   FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS
1.   The following principles shall provide the basis for establishing rules,
regulations and procedures for financial terms of contracts:
      (a) The system of payments to the Authority shall be fair both to the
contractor and to the Authority and shall provide adequate means of determining
compliance by the contractor with such system;
 ---pagebreak---                                                                          A/48/950
                                                                         English
                                                                         Page 29
      (b) The rates of payments under the system shall be within the range of
those prevailing in respect of land-based mining of the same or similar minerals
in order to avoid giving deep seabed miners an artificial competitive advantage
or imposing on them a competitive disadvantage;
      (c) The system should not be complicated and should not impose major
administrative costs on the Authority or on a contractor. Consideration should
be given to the adoption of a royalty system or a combination of a royalty and
profit-sharing system. If alternative systems are decided upon, the contractor
has the right to choose the system applicable to its contract. Any subsequent
change in choice between alternative systems, however, shall be made by
agreement between the Authority and the contractor;
      (d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of
commercial production. This fee may be credited against other payments due
under the system adopted in accordance with subparagraph (c) . The amount of the
fee shall be established by the Council;
      (e) The system of payments may be revised periodically in the light of
changing circumstances. Any changes shall be applied in a non-discriminatory
manner. Such changes may apply to existing contracts only at the election of
the contractor. Any subsequent change in choice between alternative systems
shall be made by agreement between the Authority and the contractor ,-
      (f) Disputes concerning the interpretation or application of the rules and
regulations based on these principles shall be subject to the dispute settlement
procedures set out in the Convention.
2.   The provisions of Annex III, article 13, paragraphs 3 to 10, of the
Convention shall not apply.
3.   With regard to the implementation of Annex III, article 13, paragraph 2, of
the Convention, the fee for processing applications for approval of a plan of
work limited to one phase, either the exploration phase or the exploitation
phase, shall be US$ 250,000.
                        SECTION 9.  THE FINANCE COMMITTEE
1.   There is hereby established a Finance Committee. The Committee shall be
composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial
matters. States Parties shall nominate candidates of the highest standards of
competence and integrity.
2.   No two members of the Finance Committee shall be nationals of the same
State Party.
3.   Members of the Finance Committee shall be elected by the Assembly and due
account shall be taken of the need for equitable geographical distribution and
the representation of special interests. Each group of States referred to in
section 3, paragraph 15 (a), (b) , (c) and (d) , of this Annex shall be
represented on the Committee by at least one member. Until the Authority has
                                                                              /.
                                                                                  •So -
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 30
sufficient funds other than assessed contributions to meet its administrative
expenses, the membership of the Committee shall include representatives of the
five largest financial contributors to the administrative budget of the
Authority. Thereafter, the election of one member from each group shall be on
the basis of nomination by the members of the respective group, without
prejudice to the possibility of further members being elected from each group.
4.   Members of the Finance Committee shall hold office for a term of five
years. They shall be eligible for re-election for a further term.
5.   In the event of the death, incapacity or resignation of a member of the
Finance Committee prior to the expiration of the term of office, the Assembly
shall elect for the remainder of the term a member from the same geographical
region or group of States.
6.   Members of the Finance Committee shall have no financial interest in any
activity relating to matters upon which the Committee has the responsibility to
make recommendations. They shall not disclose, even after the termination of
their functions, any confidential information coming to their knowledge by
reason of their duties for the Authority.
7.   Decisions by the Assembly and the Council on the following issues shall
take into account recommendations of the Finance Committee:
      (a) Draft financial rules, regulations and procedures of the organs of the
Authority and the financial management and internal financial administration of
the Authority;
      (b) Assessment of contributions of members to the administrative budget of
the Authority in accordance with article 160, paragraph 2 (e), of the
Convention;
      (c) All relevant financial matters, including the proposed annual budget
prepared by the Secretary-General of the Authority in accordance with
article 172 of the Convention and the financial aspects of the implementation of
the programmes of work of the Secretariat;
     (d)  The administrative budget;
      (e) Financial obligations of States Parties arising from the
implementation of this Agreement and Part XI as well as the administrative and
budgetary implications of proposals and recommendations involving expenditure
from the funds of the Authority;
      (f) Rules, regulations and procedures on the equitable sharing of
financial and other economic benefits derived from activities in the Area and
the decisions to be made thereon.
8.   Decisions in the Finance Committee on questions of procedure shall be taken
by a majority of members present and voting. Decisions on questions of
substance shall be taken by consensus.
 ---pagebreak---                                                                         A/48/950
                                                                        English
                                                                        Page 31
9.   The requirement of article 162, paragraph 2 (y), of the Convention to
establish a subsidiary organ to deal with financial matters shall be deemed to
have been fulfilled by the establishment of the Finance Committee in accordance
with this section.
                                                                             /-.-
                                                                                <vt
 ---pagebreak--- A/48/950
English
Page 32
                                    ANNEX II
              Informal Understanding to be read by the President of
              the General Assembly at the time of the adoption of
                                 the resolution
     Once there is a widespread participation in the International Seabed
Authority and the number of members of each regional group participating in the
Authority is substantially similar to its membership in the United Nations, it
is understood that each regional group would be represented in the Council of
the Authority as a whole by at least three members.
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                             COM(94) 305 def.
                                                 DOCUMENTEN
NL                                                                            il
                               Catalogusnummer : CB-CO-94-322-NL-C
                                                           ISBN 92-77-71564-2
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg