CELEX: 32005R1184
Language: ro
Date: 2005-07-18 00:00:00
Title: Regulamentul (CE) nr. 1184/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane care obstrucționează procesul de pace și încalcă dreptul internațional în conflictul din regiunea Darfur din Sudan

Anunţ juridic important

|

32005R1184

Official Journal L 193 , 23/07/2005 P. 0009 - 0016

		20050718Regulamentul (CE) nr. 1184/2005 al Consiliuluidin 18 iulie 2005de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane care obstrucționează procesul de pace și încalcă dreptul internațional în conflictul din regiunea Darfur din SudanCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60, 301 și 308,având în vedere Poziția comună 2005/411/PESC din 30 mai 2005 privind unele măsuri restrictive împotriva Sudanului [1],având în vedere propunerea Comisiei,având în vedere avizul Parlamentului European [2],întrucât:(1) În Rezoluția 1591 (2005) din 29 martie 2005, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite și exprimându-și puternicul regret față de neîndeplinirea de către Guvernul Sudanului, forțele rebele și toate celelalte grupări armate din Darfur a angajamentelor lor și cerințelor exprimate de Consiliul de Securitate, a decis impunerea anumitor măsuri restrictive suplimentare în cazul Sudanului.(2) Poziția comună 2005/411/PESC prevede, inter alia, înghețarea fondurilor și resurselor economice ale persoanelor desemnate de Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite competent, care obstrucționează procesul de pace, reprezintă o amenințare la adresa stabilității în Darfur și în regiune, comit încălcări ale dreptului umanitar internațional sau ale legislației referitoare la drepturile omului, încalcă embargoul asupra armelor sau sunt răspunzătoare de anumite activități militare aeriene cu caracter ofensiv în regiunea Darfur și deasupra teritoriului acesteia. Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al tratatului și, prin urmare, pentru evitarea oricărei denaturări a concurenței, sunt necesare măsuri comunitare pentru punerea acestora în aplicare în ceea ce privește Comunitatea.(3) În sensul prezentului regulament, teritoriul Comunității ar trebui considerat ca înglobând teritoriile statelor membre cărora le este aplicabil tratatul, în condițiile stabilite de tratat.(4) Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare la data publicării.(5) Tratatul, la articolele 60 și 301, autorizează Consiliul să ia, în anumite condiții, măsuri care urmăresc întreruperea sau reducerea plăților sau a mișcărilor de capital, precum și a relațiilor economice cu privire la țări terțe. Măsurile prevăzute de prezentul regulament, îndreptate, de asemenea, împotriva persoanelor fizice care nu au o legătură directă cu guvernul unei țări terțe, sunt necesare pentru atingerea acestui obiectiv al Comunității și articolul 308 din tratat autorizează Consiliul să ia astfel de măsuri în cazul în care tratatul nu prevede alte atribuții specifice,ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:Articolul 1În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:(1) "Comitetul pentru sancțiuni" înseamnă comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite care a fost instituit în temeiul alineatului (3) din Rezoluția 1591 (2005) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite;(2) "fonduri" înseamnă active financiare și beneficii de orice natură, care includ, dar nu se limitează la:(a) numerar, cecuri, creanțe în numerar, trate, ordine de plată și alte instrumente de plată;(b) depozite la instituții financiare sau alte entități, solduri de cont, creanțe și titluri de creanțe;(c) titluri tranzacționate în cadru public sau privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri de valoare și acțiuni, certificate sub formă de valori mobiliare, obligațiuni, bilete la ordin warante, obligațiuni negarantate și contracte pe instrumente derivate;(d) dobânzi, dividende sau alte venituri generate sau majorate de active(e) credite, drepturi la compensare, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;(f) acreditive, conosamente, contracte de vânzare;(g) documente care atestă deținerea de participații la fonduri sau resurse financiare;(h) orice alt instrument de finanțare a exporturilor;(3) "înghețarea fondurilor" înseamnă prevenirea oricărei mișcări, oricărui transfer, oricărei modificări, utilizări, accesări sau manipulări de fonduri care ar avea ca rezultat schimbarea volumului, a cantității,a locației, a deținerii, a posesiei, a caracterului, a destinației fondurilor sau alte modificări care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestiunea de portofoliu;(4) "resurse economice" înseamnă active de orice natură, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri dar pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;(5) "înghețarea resurselor economice" înseamnă împiedicarea utilizării lor pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii pe orice cale, în special dar nu numai prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea resurselor.Articolul 2(1) Toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt deținute sau controlate direct sau indirect de persoane fizice sau juridice, entități sau organisme enumerate în anexa I se îngheață.(2) Nu se pun la dispoziția persoanelor fizice, persoanelor juridice, a entităților sau a organismelor enumerate în anexa I, direct sau indirect sau în beneficul acestora, fonduri sau resurse economice.(3) Se interzice participarea intenționată la activități al căror obiect sau efect este sustragerea, directă sau indirectă,de la măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).Articolul 3(1) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în condițiile pe care le consideră potrivite, după ce au stabilit că fondurile sau resursele economice respective sunt:(a) necesare pentru acoperirea cheltuielilor de bază, inclusiv plățile pentru produse alimentare, chirii sau ipoteci, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și taxe pentru utilități publice;(b) destinate exclusiv plății onorariilor profesionale rezonabile și a rambursării cheltuielilor asociate cu prestarea de servicii juridice;(c) destinate exclusiv pentru plata taxelor sau cheltuielilor ocazionate de depozitarea sau întreținerea fondurilor sau resurselor economice înghețate,cu condiția ca statul membru în cauză să fi notificat decizia pe care a luat-o Comitetului pentru sancțiuni iar acesta să nu fi formulat obiecții în termen de două zile lucrătoare de la data notificării respective.(2) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit că aceste fonduri sau resurse sunt necesare pentru acoperirea de cheltuieli extraordinare, cu condiția ca statul membru să notifice decizia sa Comitetului pentru sancțiuni și această decizie să fi fost aprobată de către comitet.Articolul 4Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt enumerate în anexa II, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, în cazul in care sunt îndeplinite următoarele condiții:(a) fondurile sau resursele economice fac obiectul unei măsuri judiciare, administrative sau arbitrale luate înainte de 29 martie 2005 sau al unei hotărâri judiciare, decizii administrative sau hotărâri arbitrale pronunțate înaintea acestei date;(b) fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru satisfacerea cererilor garantate printr-o astfel de măsură sau considerate valabile prin această hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative care reglementează drepturile persoanelor care formulează asemenea cereri;(c) măsura sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, entități sau organism enumerat în anexa I;(d) recunoașterea măsurii sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză;(e) măsura sau hotărârea a fost notificată de către statul membru Comitetului pentru sancțiuni.Articolul 5(1) Articolul 2 alineatul (2) nu se aplică majorărilor conturilor înghețate, efectuate sub forma:(a) dobânzilor sau altor venituri generate de aceste conturi sau(b) plăților datorate în temeiul contractelor, acordurilor sau obligațiilor care au fost încheiate sau care au apărut anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența dispozițiilor prezentului regulament,cu condiția ca orice astfel de dobânzi, alte venituri sau plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 2 alineatul (1).(2) Articolul 2 alineatul (2) nu împiedică creditarea conturilor înghețate de către instituții financiare sau de credit care primesc fonduri transferate de terți în contul persoanei, entității sau organismului enumerat în anexa I, cu condiția ca orice majorare a acestor conturi să fie și ea înghețată. Instituțiile financiare sau de credit informează de îndată autoritățile competente despre aceste tranzacții.Articolul 6(1) Fără a aduce atingere normelor aplicabile cu privire la comunicarea informațiilor, confidențialitate și secretul profesional, precum și dispozițiilor din articolul 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:(a) furnizează de îndată orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, precum conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 2, autorităților competente din statele membre enumerate în anexa II, unde acestea își au reședința sau se află și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul acestor autorități competente;(b) cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa II la orice verificare a acestor informații.(2) Orice informații suplimentare primite direct de către Comisie sunt puse la dispoziția autorităților competente din statul membru în cauză.(3) Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu alineatele (1) și (2) sunt utilizate numai în scopurile pentru care au fost furnizate sau primite.Articolul 7Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri sau resurse economice, efectuate cu bună credință, pe baza faptului că o astfel de acțiuni sunt în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, nu implică nici un fel de răspundere din partea persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care le pune în aplicare, sau a directorilor ori angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că înghețarea acestor fonduri și resurse economice este rezultatul unei neglijențe.Articolul 8Comisia și statele membre se informează reciproc de îndată cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament și își comunică orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații privind încălcările prezentului regulament, problemele întâmpinate la punerea sa în aplicare și hotărârile pronunțate de instanțele judecătorești naționale.Articolul 9(1) Comisia este împuternicită să:(a) modifice anexa I pe baza celor stabilite de Comitetul pentru sancțiuni și(b) modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre.(2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul aplicării efective a prezentului regulament.Articolul 10Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcărilor dispozițiilor prezentului regulament și adoptă toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Aceste sancțiuni trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.Comisia va fi notificată de către statele membre cu privire la normele respective fără întârziere după data intrării în vigoare a prezentului regulament și va fi informată cu privire la orice modificare ulterioară.Articolul 11Prezentul regulament se aplică(a) pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul său aerian;(b) la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;(c) oricărui resortisant al unui stat membru, aflat în interiorul sau în afara teritoriului Comunității;(d) oricărei persoane juridice, entități sau organism înființat sau constituit în conformitate cu legislația unui stat membru;(e) oricărei persoane juridice, entități sau organism care exercită o activitate economică în cadrul Comunității.Articolul 12Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles, 18 iulie 2005.Pentru ConsiliuPreședinteleJ. Straw[1] JO L 139, 2.6.2005, p. 25.[2] Aviz emis la 23 iunie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).--------------------------------------------------20050718ANEXA ILista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor menționate la articolul 2[Anexa urmează să fie completată sub rezerva desemnării de către comitetul Consiliului de Securitate instituit în temeiul alineatului (3) din Rezoluția 1591 (2005) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite]--------------------------------------------------20050718ANEXA IILista autorităților competente menționate la articolele 3, 4, 5, 6 și 7BELGIAFederale Overheidsdienst FinanciënThesaurieKunstlaan 30B-1040 BrusselFax: 00 32 2 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beService Public Fédéral des FinancesTrésorerie30 Avenue des ArtsB-1040 BruxellesFax: 00 32 2 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beREPUBLICA CEHĂMinisterstvo financíFinanční analytický útvarP.O. BOX 675Jindřišská 14111 21 Praha1Tel.: + 420 2 5704 4501Fax: + 420 2 5704 4502Ministerstvo zahraničních věcíOdbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EULoretánské nám. 5118 00 Praha 1Tel.: + 420 2 2418 2987Fax: + 420 2 2418 4080DANEMARCAErhvervs- og ByggestyrelsenLangelinie Allé 17DK-2100 København KTlf. (45) 35 46 62 81Fax (45) 35 46 62 03UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTlf. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 København KTlf. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10GERMANIAConcerning freezing of funds:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTel. (49) 89 28 89 38 00Fax (49) 89 35 01 63 38 00Concerning technical assistance:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29—35D-65760 EschbornTel. (49) 61 96 908-0Fax (49) 61 96 908-800ESTONIAEesti VälisministeeriumIslandi väljak 115049 TallinnTel.: + 372 6317 100Faks: + 372 6317 199FinantsinspektsioonSakala 415030 TallinnTel.: + 372 6680 500Faks: + 372 6680 501GRECIAA. Freezing of AssetsMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic PolicyAddress: 5 Nikis Str.10 563 Athens — GreeceTel.: + 30 210 3332786Fax: + 30 210 3332810Α. Δέσμευση κεφαλαίωνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Οικονομικής ΠολιτικήςΔ/νση: Νίκης 510 563 ΑθήναΤηλ.: + 30 210 3332786Φαξ: + 30 210 3332810Β. Import-Export restrictionsMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementAddress Kornaroy Str.10 563 AthensTel.: + 30 210 3286401-3Fax: + 30 210 3286404Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγώνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΔ/νση: Κορνάρου 1Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — ΕλλάςΤηλ.: + 30 210 3286401-3Φαξ: + 30 210 3286404SPANIADirección General del Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomíaPaseo del Prado, 6E-28014 MadridTel. (34) 912 09 95 11Dirección General de Comercio e InversionesSubdirección General de Inversiones ExterioresMinisterio de Industria, Comercio y TurismoPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 39 83FRANȚAMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale du Trésor et de la politique économiqueService des affaires multilatérales et du développementSous-direction Politique commerciale et investissements Service Services, Investissements et Propriété intellectuelle139, rue du Bercy75572 ParisCedex 12Tél.: (33) 1 44 87 72 85Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55Ministère des affaires étrangèresDirection générale des affaires politiques et de sécuritéDirection des Nations unies et des organisations internationalesSous-direction des affaires politiquesTél.: (33) 1 43 17 59 68Télécopieur (33) 1 43 17 46 91Service de la politique étrangère et de sécurité communeTél.: (33) 1 43 17 45 16Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84IRLANDAUnited Nations SectionDepartment of Foreign AffairsIveagh House79-80 Saint Stephen's Green Dublin2Tel.: + 353 1 478 0822Fax: + 353 1 408 2165Central Bank and Financial Services Authority of IrelandFinancial Markets DepartmentDame StreetDublin 2Tel.: + 353 1 671 6666Fax: + 353 1 679 8882ITALIAMinistero degli Affari EsteriPiazzale della Farnesina, 1I-00194 RomaD.G.A.S. — Ufficio IITel. (39) 06 3691 2435Fax. (39) 06 3691 4534Ministero dell'Economia e delle FinanzeDipartimento del TesoroComitato di Sicurezza FinanziariaVia XX Settembre, 97I-00187 RomaTel. (39) 06 4761 3942Fax. (39) 06 4761 3032CIPRUMinistry of Commerce, Industry and Tourism6 Andrea Araouzou1421 NicosiaTel: + 357 22 86 71 00Fax: + 357 22 31 60 71Central Bank of Cyprus80 Kennedy Avenue1076 NicosiaTel: + 357 22 71 41 00Fax: + 357 22 37 81 53Ministry of Finance (Department of Customs)M. Karaoli1096 NicosiaTel: + 357 22 60 11 06Fax: + 357 22 60 27 41/47LETONIALatvijas Republikas ProkuratūraNoziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienestsKalpaka bulvāris 6Rīga, LV 1801Tālr. Nr. (371) 70144431Fakss: (371) 7044804E-pasts: gen@lrp.gov.lvLatvijas Republikas Ārlietu ministrijaBrīvības iela 36 Rīga,LV 1395Tālr. Nr. (371) 7016201Fakss: (371) 7828121E-pasts: mfa.cha@mfa.gov.lvLITUANIASecurity Policy DepartmentMinistry of Foreign Affairs of the Republic of LithuaniaJ. Tumo-Vaižganto 2LT-01511 VilniusLithuaniaTel. (370-5) 236 25 16Faks. (370-5) 236 30 90LUXEMBURGMinistère des Affaires étrangères et de l'ImmigrationDirection des Relations économiques internationales5, rue Notre-DameL-2240 LuxembourgTél.: (352) 478 2346Fax: (352) 22 20 48Ministère des Finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTél.: (352) 478 2712Fax: (352) 47 52 41UNGARIAHungarian National Police HeadquartersTeve u. 4–6.H-1139 BudapestHungaryTel./fax: + 36-1-443-5554Országos Rendőrfőkapitányság1139 Budapest, Teve u. 4–6.MagyarországTel./fax: + 36-1-443-5554Ministry of FinanceJózsef nádor tér. 2–4.H-1051 BudapestHungaryPostbox: 1369 Pf.: 481Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749Pénzügyminisztérium1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.MagyarországPostafiók: 1369 Pf.: 481Tel.: + 36-1-318-2066, + 36-1-327-2100Fax: + 36-1-318-2570, + 36-1-327-2749Ministry of Economic Affairs and Transport (in view of Article 4)Hungarian Trade Licencing OfficeMargit krt.85.H-1024 Budapest HungaryPostbox: 1537 Pf.: 345Tel.: + 36-1-336-7327Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – KereskedelmiEngedélyezési HivatalMargit krt.85.H-1024 Budapest MagyarországPostafiók: 1537 Pf.: 345Tel.: + 36-1-336-7327MALTABord ta' Sorveljanza dwar is-SanzjonijietMinisteru ta' l-Affarijiet BarraninPalazzo ParisioTriq il-MerkantiValletta CMR 02Tel.: + 356 21 24 28 53Fax: + 356 21 25 15 20ȚĂRILE DE JOSDe minister van FinanciënDe Directie Financiële Markten/Afdeling IntegriteitPostbus 20201NL-2500 EE Den HaagTel.: 070-342 8997Fax: 070-342 7984AUSTRIAOesterreichische NationalbankOtto Wagner Platz 3A-1090 WienTel. (+ 43-1) 404 20-0Fax (+ 43-1) 404 20-7399POLONIAMain authority:Ministry of FinanceGeneral Inspector of Financial Information (GIFF)ul. Świętokrzyska 1200-916 WarsawPolandTel. (+ 48 22) 694 59 70Fax. (+ 48 22) 694 54 50Coordinating authority:Ministry of Foreign AffairsDepartment of Law and TreatiesAl. J. Ch. Szucha 2300-580 WarsawPolandTel. (+ 48 22) 523 94 27 or 93 48Fax. (+ 48 22) 523 83 29PORTUGALIAMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo do RilvasP-1350-179 LisboaTel. (351) 21 394 67 02Fax (351) 21 394 60 73Ministério das FinançasDirecção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisAvenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.oP-1100 LisboaTel. (351) 21 882 3390/8Fax (351) 21 882 3399SLOVENIAMinistry of Foreign AffairsPrešernova 25SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 4782000Faks: 00386 1 4782341Ministry of the EconomyKotnikova 5SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 4783311Faks: 00386 1 4331031Ministry of DefenceKardeljeva pl. 25SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 4712211Faks: 00386 1 4318164SLOVACIAMinisterstvo financií Slovenskej republikyŠtefanovičova 5P.O. BOX 82817 82 BratislavaTel.: 00421/2/5958 1111Fax: 00421/2/5249 8042Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republikyHlboká cesta 283336 BratislavaTel: 00421/2/5978 1111Fax: 00421/2/5978 3649FINLANDAUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsP./Tfn (358-9) 16 00 5Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07SUEDIAArticles 3 and 4:Försäkringskassan103 51 StockholmTfn (46-8) 786 90 00Fax (46-8) 411 27 89Articles 5 and 6:FinansinspektionenBox 6750113 85 StockholmTfn (46-8) 787 80 00Fax (46-8) 24 13 35REGATUL UNITHM TreasuryFinancial Systems and International Standards1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. + 44 (0) 20 7270 5977Fax. + 44 (0) 20 7270 5430Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. + 44 (0) 20 7601 4768Fax. + 44 (0) 20 7601 4309COMUNITATEA EUROPEANĂEuropean CommissionDG External RelationsDirectorate A: Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contributionUnit A 2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley ProcessTel. (32-2) 295 55 85Fax (32-2) 296 75 63--------------------------------------------------