CELEX: 62011CN0482
Language: mt
Date: 2011-09-21 00:00:00
Title: Kawża C-482/11 P: Appell ippreżentat fil- 21 ta’ Settembru 2011 minn Affi Pascal N’Guessan mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fit- 13 ta’ Lulju 2011 fil-Kawża T-352/11, N’Guessan vs Il-Kunsill

7.1.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 6/6
            
         Appell ippreżentat fil-21 ta’ Settembru 2011 minn Affi Pascal N’Guessan mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fit-13 ta’ Lulju 2011 fil-Kawża T-352/11, N’Guessan vs Il-Kunsill
   (Kawża C-482/11 P)
   2012/C 6/07
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Partijiet
   
   
      Appellant: Affi Pascal N’Guessan (rappreżentanti: L. Bourthoumieux, J. Vergès, R. Dumas u M. Ceccaldi, avukati)
   
      Parti oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
   
      Talbiet tal-appellant
   
   
               —
            
            
               tiddikjara r-rikors ta’ Affi Pascal N’Guessan ammissibbli;
            
         
               —
            
            
               tannulla d-Digriet T-352/11 tat-13 ta’ Lulju 2011 li jikkonstata l-inammissibbiltà tar-rikors;
            
         
               —
            
            
               jirrinvija lir-rikorrent quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex ikun jista’ jinvoka d-drittijiet tiegħu;
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jbati l-ispejjeż skont l-Artikoli 69 u 73 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
      Aggravji u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant ressaq l-aggravji li ġejjin:
   
               —
            
            
               Il-forza maġġuri minħabba li l-gwerra tinterrompi l-preskrizzjoni. L-avvenimenti, li l-appellant kienu ilu jikkonfronta mix-xahar ta’ Novembru 2010 fil-Côte d’Ivoire, jikkostitwixxu każ ta’ forza maġġuri, fis-sens tal-Artikolu 45 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, minħabba li l-istat ta’ gwerra jinterrompi t-termini ta’ preskrizzjoni għall-atti adottati fil-konfronti tiegħu mill-Kunsill.
            
         
               —
            
            
               Dan il-każ ta’ forza maġġuri minħabba l-gwerra jfixkel il-possibbiltà tal-appellant li jeżerċita liberament id-dritt tiegħu li jikkontesta atti li manifestament imorru kontra d-drittijiet fundamentali.
            
         
               —
            
            
               Id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali huma superjuri għall-prinċipju ta’ ċertezza legali. Billi invokat il-prinċipju ta’ ċertezza legali sabiex tiddikjara inammissibbli talba tal-appellant, il-Qorti Ġenerali ppreġudikat id-dritt fundamentali ta’ aċċess għal qorti u għad-drittijiet tad-difiża. L-appellant b’hekk ġie mċaħħad mid-dritt tiegħu għal smigħ minn qorti kompetenti.
            
         
               —
            
            
               In-nuqqas ta’ infurzabbiltà tat-terminu għal raġuni ta’ distanza u tat-terminu ta’ appell fil-każ ta’ gwerra. It-terminu għal raġuni ta’ distanza u t-terminu ta’ appell ma jistgħux jiġu kkontestati fil-konfront ta’ destinatarju residenti fi Stat fejn hemm gwerra għaddejja. Termini bħal dawn ma jkunux applikabbli għajr fi żmien ta’ paċi u fil-kontinent Ewropew. Issa, l-appellant jinsab f’kontinent ieħor u, għalhekk, l-applikazzjoni stretta tal-Artikolu 102 tar-Regoli tal-Proċedura fil-każ preżenti hija b’mod ċar bi ksur tal-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u Libertajiet Fundamentali u l-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
            
         
               —
            
            
               Is-superjorità tal-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. L-Artikolu 102 tar-Regoli ta’ Proċedura tinvalida kwalunkwe notifika kif previst mit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea li jipprevedi li t-terminu tal-appell jibda jiddekorri mid-data tan-notifika jew tal-pubblikazzjoni, jew meta l-persuna tkun saret taf bl-att. Fil-fatt, l-Artikolu 102 tar-Regoli tal-Proċedura ma jinkludux l-obbligu ta’ notifika u ma jieħux inkunsiderazzjoni l-jum li fih ir-rikorrent sar effettivament jaf bl-att, u b’hekk jillimita l-ittra u l-ispirtu tal-Artikolu 263 TFUE. Għalhekk, l-Artikolu 102 jippreġudika d-drittijiet previsti u protetti mit-Trattat, li għandu valur legali superjuri u li jorbot lill-istituzzjonijiet li jifformaw l-Unjoni Ewropea Konsegwentement, l-atti kkontestati li ma ġewx innotifikati lill-appellant u dan, bi ksur tal-Artikolu 263(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, it-terminu ta’ appell seta’ jibda jiddekorri biss mill-mument li huwa jkun sar jaf bl-atti adottati fil-konfront tiegħu.
            
         
               —
            
            
               Preġudizzju serju tad-drittijiet u tal-libertajiet fundamentali. Il-prinċipju ta’ ċertezza legali, kif stabbilit mill-Qorti Ġenerali serjament idgħajjef iċ-ċertezza legali kollha kemm hi peress li l-partijiet li jgħixu barra l-Unjoni Ewropea u li jgħixu f’pajjiż fi stat ta’ gwerra ser isibu sanzjonijiet li kontrihom ma jkunux jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ta’ azzjoni ġudizzjarja peress li dawn ma jkunux jafu bis-sanzjoni.
            
         
               —
            
            
               Sussidjarjament, l-appellant jitlob l-annullament tal-atti adottati fil-konfront tiegħu mill-Kunsill minħabba l-gravità tal-ksur tad-drittijiet u tal-libertajiet fundamentali. Billi l-miżuri kkontestati jiksru l-libertajiet fundamentali protetti mill-varji trattati internazzjonali, il-Qorti Ġenerali għandha tannulla l-imsemmija atti illegali peress li jmorru kontra l-ordni Ewropew stabbilit u peress li l-ebda terminu ta’ appell ma jista’ jiġi kkontestat minħabba s-serjetà tal-ksur tad-drittijiet u tal-libertajiet fundamentali protetti.