CELEX: 31978R2968
Language: da
Date: 1978-12-12
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2968/78 af 12. december 1978 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plydsstoffer frestillet på håndvæv, henhørende under pos. ex 50.59, ex 55.07, ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif

Avis juridique important

|

31978R2968

Rådets forordning (EØF) nr. 2968/78 af 12. december 1978 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plydsstoffer frestillet på håndvæv, henhørende under pos. ex 50.59, ex 55.07, ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif  

EF-Tidende nr. L 358 af 21/12/1978 s. 0001 - 0041

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2968/78  af 12 . december 1978  om aabning , fordeling og forvaltning af faellesskabstoldkontingenter for visse stoffer , herunder floejls - og plysstoffer fremstillet paa haandvaev , henhoerende under pos . ex 50.09 , ex 55.07 , ex 55.09 og ex 58.04 i den faelles toldtarif  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Det europaeiske oekonomiske Faellesskab har erklaeret sig rede til for vaevet stof af natursilke ( undtagen bourettesilke ) og vaevet stof af bomuld , fremstillet paa haandvaev , henhoerende under pos . ex 50.09 og ex 55.09 , at aabne aarlige faellesskabstoldkontingenter med toldfrihed inden for rammerne af 1 000 000 regningsenheder  ( toldvaerdi ) for hver af disse ; i mellemtiden er kontingentbeloebet inden for rammerne af ivaerksaettelsen af hensigtserklaeringen vedroerende handelsforbindelserne med visse asiatiske lande blevet sat op til 2 200 000 regningsenheder for silkestoffer og til 2 000 000 regningsenheder for bomuldsstoffer , ligesom fordelen ved de paagaeldende toldkontingenter er blevet udvidet til visse andre tekstilvarer af silke eller bomuld , henhoerende under pos . ex 50.10 , ex 55.07 og ex 58.04 i den faelles toldtarif ; indfoersel under disse faellesskabstoldkontingenter er dog betinget af , at der forelaegges et fremstillingscertifikat , som er anerkendt af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs kompetente myndigheder , at hvert stykke stof i hver ende er paatrykt et af disse myndigheders stempel , og at transporten foregaar direkte mellem fremstillingslandet og Faellesskabet ; man boer derfor pr . 1 . januar 1979 aabne de naevnte faellesskabstoldkontingenter under overholdelse af bestemmelserne i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2779/78 af 23 . november 1978 om anvendelse af den europaeiske regningsenhed  ( ERE ) i de af De europaeiske Faellesskabers institutioner vedtagne retsakter ( 1 ) , saerlig artikel 2 ;  der boer saerligt sikres lige og kontinuerlig adgang for alle importoerer til kontingenterne og vedvarende anvendelse af den for disse fastsatte sats for alle indfoersler , indtil kontingenterne er opbrugt ; en ordning for udnyttelse af faellesskabstoldkontingenterne paa grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville respektere kontingenternes faellesskabskarakter med hensyn til ovennaevnte principper ; for i videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske markedsudvikling for de paagaeldende varer boer denne fordeling principielt foretages i forhold til medlemsstaternes behov , som udregnes dels paa grundlag af statistiske oplysninger om indfoersler fra tredjelande i en repraesentativ referenceperiode , dels paa grundlag af de oekonomiske udsigter for det paagaeldende kontingentaar ;  de paagaeldende stoffer , fremstillet paa haandvaev , er imidlertid ikke specificerede i den statistiske nomenklatur ; under disse omstaendigheder er det ikke muligt at indsamle tilstraekkeligt praecise og repraesentative statistiske oplysninger ; afskrivningerne paa de kvoter , som var tildelt medlemsstaterne af de faellesskabstoldkontingenter , der var aabnet for visse af disse stoffer for 1975 , 1976 og 1977 , var saaledes :  1 . Vaevet stof af natursilke ( ex 50.09 i den faelles toldtarif )   * 1975 * 1976 * 1977 *   * i RE * i % * i RE * i % * i RE * i % *  Benelux * 16 384 * 2,30 * 9 130 * 1,44 * 34 250 * 2,29 *  Danmark * 18 090 * 2,54 * 30 078 * 4,75 * 25 542 * 1,71 *  Tyskland * 494 583 * 69,40 * 322 362 * 50,95 * 1 092 235 * 73,12 *  Frankrig * 102 013 * 14,32 * 41 199 * 6,51 * 85 716 * 5,74 *  Irland * - * - * - * - * - * - *  Italien * 8 288 * 1,16 * 47 513 * 7,51 * 143 236 * 9,59 *  Det forenede Kongerige * 73 246 * 10,28 * 182 446 * 28,84 * 112 706 * 7,55 *  2 . Vaevet stof af bomuld ( ex 55.07 , ex 55.09 og ex 58.04 i den faelles toldtarif )   * 1975 * 1976 * 1977 *   * i RE * i % * i RE * i % * i RE * i % *  Benelux * 71 718 * 3,67 * 86 400 * 4,42 * 58 050 * 2,91 *  Danmark * 36 554 * 1,87 * 98 000 * 5,01 * 98 000 * 4,92 *  Tyskland * 167 743 * 8,59 * 187 200 * 9,58 * 210 070 * 10,54 *  Frankrig * 780 557 * 39,95 * 764 400 * 39,12 * 764 400 * 38,37 *  Irland * - * - * 6 770 * 0,35 * 12 152 * 0,61 *  Italien * 110 014 * 5,63 * 90 000 * 4,61 * 90 000 * 4,52 *  Det forenede Kongerige * 787 050 * 40,29 * 721 349 * 36,91 * 759 600 * 38,13 *  alene disse faktorer goer det saerlig paa grund af de aendringer , som er opstaaet , ikke muligt at danne sig en bestemt opfattelse af det virkelige behov i hver af de paagaeldende medlemsstater i den forudsete periode ; under disse omstaendigheder og med henblik paa at muliggoere en rimelig fordeling af faellesskabstoldkontingenterne kan de foerste procentdele af kontingentmaengderne beregnes nogenlunde saaledes :   * Varer af natursilke , ex 50.09 i den faelles toldtarif * Varer af bomuld , ex 55.07 , ex 55.09 , ex 58.04 i den faelles toldtarif *  Benelux * 5,08 * 3,65 *  Danmark * 5,08 * 6,62 *  Tyskland * 42,32 * 12,16 *  Frankrig * 25,41 * 39,72 *  Irland * 3,33 * 2,39 *  Italien * 10,26 * 3,68 *  Det forenede Kongerige * 8,49 * 31,78 *  for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i indfoerslerne af disse varer boer kontingentmaengderne deles i to dele , hvoraf den foerste fordeles mellem medlemsstaterne , medens den anden del udgoer en reserve til senere daekning af behovet i de medlemsstater , som har opbrugt deres oprindelige kvoter ; for at give importoererne en vis sikkerhed er det hensigtsmaessigt at fastsaette den foerste del af hvert faellesskabskontingent paa et forholdsvis hoejt niveau , som ligger paa ca . 48 % for varer af silke og paa 74 % for varer af bomuld ;  de oprindelige kvoter kan blive opbrugt mere eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn hertil og for at undgaa enhver afbrydelse er det vigtigt , at hver medlemsstat , som naesten helt har opbrugt en af sine oprindelige kvoter , traekker en supplerende kvote paa den tilsvarende reserve ; dette traek boer hver medlemsstat foretage , naar hver af dens supplerende kvoter er naesten opbrugt , saa ofte hver af reserverne tilladet det ; de oprindelige og de supplerende kvoter skal gaelde til kontingentperiodens udloeb ; denne forvaltningsmaade kraever et snaevert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen , som saerligt skal kunne foelge kontingentmaengdernes udnyttelsesgrad og underrette medlemsstaterne herom ;  hvis der paa en bestemt dato i kontingentperioden findes en stoerre uudnyttet andel af en af de oprindelige kvoter i en medlemsstat er det noedvendigt at denne medlemsstat tilbagefoerer en betydelig del heraf til den tilsvarende reserve for at undgaa , at en af kontingentmaengderne forbliver uudnyttet i en medlemsstat , medens den kunne udnyttes i andre medlemsstater ;  da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og storhertugdoemmet Luxembourg er sammensluttet i og repraesenteret af Den oekonomiske union Benelux , kan enhver foranstaltning i forbindelse med forvaltningen af de kvoter , som tildeles denne oekonomiske union , traeffes af ét af dens medlemmer -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . I perioden fra den 1 . januar til den 31 . december 1979 aabnes der faellesskabskontingenter for hver af foelgende to varekategorier paa maengder , der svarer til den for hver af disse kategorier anfoerte toldvaerdi :  Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * Kontingentmaengde i ERE *  a ) ex 50.09 * Vaevet stof af natursilke ( herunder schappesilke og bourettesilke ) fremstillet paa haandvaev * 2 200 000 *  b ) ex 55.07 * Drejervaevet stof af bomuld , fremstillet paa haandvaev * 2 000 000 *  ex 55.09 * Andre vaevede stoffer af bomuld , fremstillet paa haandvaev * 2 000 000 *  ex 58.04 * Vaevede floejls - , plys - og chenillestoffer  ( bortset fra varer af bomuld henhoerende under pos . 55.08 og 58.05 ) fremstillet paa haandvaev * 2 000 000 *  2 . Inden for rammerne af disse toldkontingenter suspenderes satserne i den faelles toldtarif fuldstaendigt .  3 . Med henblik paa denne forordnings anvendelse betragtes :  a ) haandvaeve som vaeve , der til fremstilling af vaevet stof udelukkende betjenes med haand - eller fodbevaegelser ,  b ) toldvaerdien som den vaerdi , der fremgaar af Raadets forordning ( EOEF ) nr . 803/68 af 27 . juni 1968 om varers toldvaerdi ( 2 )  4 . Disse kontingenter er imidlertid forbeholdt vaevet stof , herund floejls - og plysstoffer , som :  a ) ledsages af et fremstillingscertifikat , der er anerkendt af Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs kompetente myndigheder og stemmer overens med en af de i bilagene anfoerte modeller , og som er paategnet af en af fremstillingslandet anerkendt myndighed ;  b ) i hver ende af hvert stofstykke baerer et af de naevnte myndigheder godkendt stempel ( 3 ) ;  c ) transporteres direkte mellem fremstillingslandet og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab .  5 . Som direkte transporteret anses med henblik herpaa :  a ) varer , hvis transport foregaar uden passage af et land , som ikke er medlem af De europaeiske Faellesskaber . Det praeciseres , at anloeb af havne i lande , som ikke er medlemmer af De europaeiske Faellesskaber , ikke afbryder den direkte transport , paa betingelse af at varerne ikke omlades under disse anloeb ;  b ) varer , hvis transport foregaar med passage af et omraade under et eller flere lande , som ikke er medlemmer af De europaeiske Faellesskaber , eller som omlades i et saadant land , saafremt transport gennem disse lande eller omladningen foregaar paa et gennemgaaende transportdokument udfaerdiget i fremstillingslandet .  Artikel 2  1 . En foerste del , paa en maengde svarende til en vaerdi af 1 062 600 europaeiske regningsenheder for varer henhoerende under pos . ex 50.09 og til en vaerdi af 1 480 500 europaeiske regningsenheder for varer henhoerende under pos . ex 55.07 , ex 55.09 og ex 58.04 , fordeles mellem medlemsstaterne ; de kvoter , som med forbehold af artikel 5 gaelder fra den 1 . januar til den 31 . december 1979 , udgoer for medlemsstaterne de maengder , som svarer til nedenstaaende vaerdier :  a ) for varer henhoerende under pos . ex 50.09 omhandlet i artikel 1 , stk . 1 :   * Europaeiske regningsenheder *  Benelux * 54 000 *  Danmark * 54 000 *  Tyskland * 450 000 *  Frankrig * 270 000 *  Irland * 35 400 *  Italien * 109 000 *  Det forenede Kongerige * 90 200 ; *  b ) for varer henhoerende under pos . ex 55.07 , ex 55.09 og ex 58.04 omhandlet i artikel 1 , stk . 1 :   * Europaeiske regningsenheder *  Benelux * 54 000 *  Danmark * 98 000 *  Tyskland * 180 000 *  Frankrig * 588 000 *  Irland * 35 400 *  Italien * 54 500 *  Det forenede Kongerige * 470 600 . *  2 . Den anden del af de i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede faellesskabskontingenter , svarende til henholdsvis 1 137 400 og 519 500 europaeiske regningsenheder , udgoer reserven .  3 . Bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2779/78 , saerlig artikel 2 , anvendes ved beregningen af modvaerdien i national valuta af beloeb udtrykt i ERE .  Artikel 3  1 . Saafremt en medlemsstat har udnyttet 90 % eller derover af en af sine oprindelige kvoter som fastsat i artikel 2 , stk . 1 , - eller af den samme kvote - saafremt artikel 5 har fundet anvendelse - med fradrag af den maengde , som er tilbagefoert til reserven - traekker denne medlemsstat straks ved meddelelse til Kommissionen en anden kvote , lig med 15 % af den oprindelige kvote , i det omfang reserven tillader det , eventuelt afrundet til en hoejere enhed .  2 . Saafremt en medlemsstat efter at have opbrugt en af sine oprindelige kvoter har udnyttet 90 % eller derover af den anden kvote , den har trukket , traekker denne medlemsstat straks under de i stk . 1 opstillede betingelser en tredje kvote lig med 7,5 % af den oprindelige , eventuelt afrundet til den hoejere enhed .  3 . Saafremt en medlemsstat efter at have opbrugt en anden kvote har udnyttet 90 % eller derover af den tredje kvote , som den har trukket , traekker denne medlemsstat paa samme betingelser en fjerde kvote svarende til den tredje .  Denne fremgangsmaade anvendes , indtil hver af reserverne er opbrugt .  4 . Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne traekke mindre kvoter end fastsat i disse stykker , hvis der er grund til at antage , at disse ikke vil blive opbrugt . Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende dette stykke .  Artikel 4  De supplerende kvoter , som er trukket i henhold til artikel 3 , gaelder indtil den 31 . december 1979 .  Artikel 5  Medlemsstaterne tilbagefoerer senest den 1 . oktober 1979 til reserven den ikke-udnyttede del af den oprindelige kvote , som den 15 . september 1979 overstiger 20 % af den oprindelige maengde . De kan tilbagefoere en stoerre maengde , saafremt der er grund til at antage , at denne ikke udnyttes .  Medlemsstaterne meddeler senest den 1 . oktober 1979 Kommissionen de samlede indfoersler af de paagaeldende varer , som har fundet sted til og med den 15 . september 1979 og som er afskrevet paa faellesskabskontingentet , samt eventuelt den del af deres oprindelige kvoter , som de tilbagefoerer til hver af reserverne .  Artikel 6  Kommissionen foerer regnskab over de af medlemsstaterne i medfoer af artiklerne 2 og 3 aabnede kvoter og underretter hver enkelt om reservernes udnyttelsesgrad straks efter modtagelsen af meddelelserne .  Kommissionen underretter senest den 5 . oktober 1979 medlemsstaterne om reservemaengderne efter de tilbagefoersler , der er foretaget i henhold til artikel 5 .  Kommissionen overvaager , at det traek , med hvilket en af reserverne opbruges , begraenses til den disponible restmaengde , og angiver med henblik herpaa den noejagtige maengde til den medlemsstat , som foretager det sidste traek .  Artikel 7  1 . Medlemsstaterne traeffer alle egnede foranstaltninger for at aabning af de supplerende kvoter , som de har trukket i henhold til artikel 3 , muliggoer fortloebende afskrivninger paa deres samlede andel i faellesskabskontingentet .  2 . Medlemsstaterne sikrer de paa deres omraade etablerede importoerer af de paagaeldende varer fri adgang til de kvoter , som tildeles dem .  3 . Medlemsstaterne afskriver indfoerslerne af de paagaeldende varer paa deres kvote , efterhaanden som disse varer forelaegges i tolden med angivelse til fri omsaetning .  4 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter konstateres paa grundlag af de indfoersler , som er afskrevet paa de i stk . 3 opstillede betingelser .  Artikel 8  Paa Kommissionens anmodning underretter medlemsstaterne denne om de indfoersler af de paagaeldende varer , der faktisk er afskrevet paa deres kvoter .  Artikel 9  Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snaevert sammen , for at denne forordning overholdes .  Artikel 10  Denne forordning traeder i kraft den 1 . januar 1979 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 12 . december 1978 .  Paa Raadets vegne  M . LAHNSTEIN  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 333 af 30 . 11 . 1978 , s . 5 .  ( 2 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 1 .  ( 3 ) Der er enighed om , at dette afsnit ikke er til hinder for , at en af myndighederne godkendt plombe kan opfylde de i dette afsnit fastsatte betingelser .  Bilag : se EFT  ANNEX I - ANNEXE I - ANHANG I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - BILAG I  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of India  Le gouvernement de l'Inde  Die Regierung Indiens  Il governo dell'India  De Regering van India  Indiens regering  Ministry of Commerce  Ministère du commerce et de l'industrie  Ministerium fuer Handel und Industrie  Ministero del commercio e dell'industria  Ministerie van Handel en Industrie  Ministeriet for Handel og Industri  Textile Committee  Comité des textiles  Textilausschuss  Comitato dei tessili  Comité voor textiel  Tekstilkomiteen  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics are of Indian manufacture ,  que les tissus sont de fabrication indienne ,  dass diese Gewebe in indien hergestellt sind  che i tessuti sono di fabbricazione indiana  dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn ,  at stofferne er af indisk fabrikat ,  and exported from India to the Member States of the European Communities .  et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Indien til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in India  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Indien  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India  1 . Naam en adres van de exporteur in India  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Indien  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  Textile Committee  ... ( Signature du responsable )  Comité des textiles  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  Textilausschuss  ... ( Firma dell'incaricato )  Comitato dei tessili  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  Comité voor textiel  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Tekstilkomiteen  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises  ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg  * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung  ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX II - ANNEXE II - ANHANG II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - BILAG II  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of Pakistan  Le gouvernement du Pakistan  Die Regierung Pakistans  Il governo del Pakistan  De Regering van Pakistan  Pakistans regering  Ministry of Commerce  Ministère du commerce et de l'industrie  Ministerium fuer Handel und Industrie  Ministero del commercio e dell'industria  Ministerie van Handel en Industrie  Ministeriet for Handel og Industri  Export Promotion Bureau  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics are manufactured in Pakistan ,  que les tissus sont de fabrication pakistanaise ,  dass diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind  che i tessuti sono di fabbricazione pachistana  dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn ,  at stofferne er af pakistansk fabrikat ,  and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities .  et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Pakistan til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in Pakistan  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Pakistan  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan  1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Pakistan  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends  3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet  3 . Jedes Gewebestueck traegt am Anfang und am Ende einen Stempel  3 . Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro  3 . Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel  3 . Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Export Promotion Bureau  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises  ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung  ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX III - ANNEXE III - ANHANG III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - BILAG III  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of Thailand  Le gouvernement de la Thaïlande  Die Regierung Thailands  Il governo della Tailandia  De Regering van Thailand  Thailands regering  Ministry of Commerce  Department of Foreign Trade  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics are of Thail manufacture ,  que les tissus sont de fabrication thaïlandaise ,  dass diese Gewebe in Thailand hergestellt sind  che i tessuti sono di fabbricazione tailandese ,  dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn ,  at stofferne er af thailandsk fabrikat ,  and exported from Thailand to the Member States of the European Communities .  et sont exportés de la Thaïlande à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Thailand til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in Thailand  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Thailand  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia  1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Thailand  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Department of Foreign Trade  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX IV - ANNEXE IV - ANHANG IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV - BILAG IV  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of Bangladesh  Le gouvernement du Bangladesh  Die Regierung von Bangladesch  Il governo del Bangladesh  De Regering van Bangla Desh  Regeringen for Bangladesh  Export Promotion Bureau  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics are manufactured in Bangladesh ,  que les tissus sont fabriqués au Bangladesh ,  dass diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind  che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh  dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,  at stofferne er farikeret i Bangladesh ,  and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities .  et sont exportés du Bangladesh à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Bangladesh til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in Bangladesh  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Bangladesch  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh  1 . Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Bangladesh  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends  3 . Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet  3 . Jedes Gewebestueck traegt am Anfang und am Ende einen Stempel  3 . Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro  3 . Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel  3 . Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Export Promotion Bureau  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m3 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises  ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung  ( Gemeinsamen Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX V - ANNEXE V - ANHANG V - ALLEGATO V - BIJLAGE V - BILAG V  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of Laos  Le gouvernement du Laos  Die Regierung von Laos  Il governo del Laos  De Regering van Laos  Regeringen for Laos  Service national de l'artisanat et de l'industrie  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics of Laotian manufacture ,  que les tissus sont de fabrication laotienne ,  dass diese Gewebe in Laos hergestellt sind  che i tessuti sono fabbricati nel Laos  dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijn ,  at stofferne er af laotisk fabrikat ,  and exported from Laos to the Member States of the European Communities .  et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Laos til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in Laos  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Laos  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos  1 . Naam en adres van de exporteur in Laos  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Laos  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifteSted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Service national de l'artisanat et de l'industrie  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX VI - ANNEXE VI - ANHANG VI - ALLEGATO VI - BIJLAGE VI - BILAG VI  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of Sri Lanka  Le gouvernement du Sri Lanka  Die Regierung von Sri Lanka  Il governo dello Sri Lanka  De Regering van Sri Lanka  Regeringen for Sri Lanka  Ministry of Foreign and Internal Trade  Department of Commerce  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta que appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics are manufactured in Sri Lanka ,  que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka ,  dass diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind  che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka  dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn ,  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka ,  and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities .  et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Sri Lanka til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Sri Lanka  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka  1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Sri Lanka  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities .  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Ministry of Foreign and Internal Trade  Department of Commerce  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX VII - ANNEXE VII - ANHANG VII - ALLEGATO VII - BIJLAGE VII - BILAG VII  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  El Gobierno de El Salvador  The Government of El Salvador  Le gouvernement d' El Salvador  Die Regierung El Salvador  Il governo di El Salvador  De Regering van El Salvador  Regeringen for El Salvador  Ministerio de Economia  Ministry of Economy  Ministère de l'économie  Ministerium fuer Wirtschaft  Ministero dell'economia  Ministerie van Economische Zaken  Ministeriet for Oekonomi  Direccion de Comercio Internacional  certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  telas tejidas en telares a mano , por la artesania rural ,  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  que las telas son de fabricacion salvadorena ,  that the fabrics are of El Salvador manufacture ,  que les tissus sont fabriqués en El Salvador ,  dass diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind  che i tessuti sono fabbricati in El Salvador  dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn ,  at stofferne er fabrikeret i El Salvador ,  y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas .  and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities .  et sont exportés d' El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra El Salvador til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Nombre y direccion del exportador en El Salvador  1 . Name and address of exporter in El Salvador  1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in El Salvador  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in El Salvador  1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i El Salvador  2 . Nombre y direccion del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n * ...  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Puerto o aeropuerto de embarque  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Barco  5 . Ship  5 . Bateau5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Conocimiento de embarque ( fecha )  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Puerto o aeropuerto de destino  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Estado miembro de destino  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Lugar y fecha de emision  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Sello del organismo emisor ...  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Firma del responsable )  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Direccion de Comercio Internacional  Descripcion de la tela  No de Orden * Paquetes * Numero de la Tarifa aduanera comun * Descripcion de las mercaderias ( tarifa aduanera comun ) * Descripcion detallada de la tela * Numero de piezas * m2 Peso en kg *   * Marcas y numeros * Cantidad y naturaleza * * * * * *  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX VIII - ANNEXE VIII - ANHANG VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII - BILAG VIII  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  N * ...  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  El Gobierno de Honduras  The Government of Honduras  Le gouvernement du Honduras  Die Regierung von Honduras  Il governo dell'Honduras  De Regering van Honduras  Honduras regering  Ministerio de Economia  Direccion general de Comercio exterior  certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  telas tejidas en telares a mano , por la artesania rural ,  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,  in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  que las telas son fabricadas en Honduras  that the fabrics are made in Honduras  que les tissus sont fabriqués au Honduras  dass diese Gewebe in Honduras hergestellt sind  che i tessuti sono fabbricati in Honduras  dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn  at stofferne er fabrikeret i Honduras  y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas .  and exported from Honduras to the Member States of the European Communities .  et sont exportés du Honduras à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Honduras nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati da Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Honduras til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Nombre y direccion del exportador en Honduras  1 . Name and address of exporter in Honduras  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Honduras  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras  1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Honduras  2 . Nombre y direccion del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n * ...  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodie nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Puerto o aeropuerto de embarque  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto a aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Barco  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Conocimiento di embarque ( fecha )  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Puerto o aeropuerto de destino  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Estado miembro de destino  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Lugar y fecha de emision  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Sello del organismo emisor ...  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Firma del responsable )  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Direccion general de Comercio exterior  Descripcion de la tela  No de Orden * Paquetes * Numero de la Tarifa aduanera comun * Descripcion de las mercaderias  ( tarifa aduanera comun ) * Descripcion detallada de la tela * Numero de piezas * m2 Peso en kg *   * Marcas y numeros * Cantidad y naturaleza * * * * * *  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * * *  ANNEX IX - ANNEXE IX - ANHANG IX - ALLEGATO IX - BIJLAGE IX - BILAG IX  CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN  BESCHEINIGUNG FUER AUF HANDWEBSTUEHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE  CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO  CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN  CERTIFIKAT VEDROERENDE HAANDVAEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD  No ...  N * ...  Nr . ...  N . ...  Nr . ...  Nr . ...  The Government of Indonesia  Le gouvernement d'Indonésie  Die Regierung Indonesiens  Il governo dell'Indonesia  De Regering van Indonesië  Indonesiens regering  Department of Trade  Ministère du commerce  Ministerium fuer Handel  Ministero del commercio  Ministerie van Handel  Ministeriet for Handel  certifies that the consignment described below includes only  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement  bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend  attesterer , at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder  handloom fabrics of the cottage industry ,  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,in laendlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuehlen hergestellte Gewebe enthaelt ,  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,  haandvaevede stoffer fremstillet af landsbyhaandvaerkere ,  that the fabrics are of Indonesian manufacture ,  que les tissus sont de fabrication indonésienne ,  dass diese Gewebe in Indonesien hergestellt sind  che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana ,  dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,  at stofferne er af indonesisk fabrikat ,  and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities .  et sont exportés de l'Indonésie à destination des Etats membres des Communautés européennes .  und aus Indonesien nach den Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften ausgefuehrt werden .  e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .  en van Indonesië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .  og udfoeres fra Indonesien til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .  1 . Name and address of exporter in Indonesia  1 . Nom et adresse de l'exportateur in Indonésie  1 . Name und Anschrift des Ausfuehrers in Indonesien  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia  1 . Naam en adres van de exporteur in Indonesië  1 . Navn og adresse paa eksportoeren i Indonesien  2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities  2 . Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes  2 . Name und Anschrift des Einfuehrers in einen Mitgliedstaat der Europaeischen Gemeinschaften  2 . Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee  2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen  2 . Navn og adresse paa importoeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n * ...  3 . Jedes Gewebestueck ist mit einer Plombe Nr . ... versehen  3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ...  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr . ...  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr . ...  4 . Port or airport of dispatch  4 . Port ou aéroport d'embarquement  4 . Verladehafen oder Verladeflughafen  4 . Porto o aeroporto d'imbarco  4 . Haven of luchthaven van inlading  4 . Lastehavn eller -lufthavn  5 . Ship  5 . Bateau  5 . Schiff  5 . Nave  5 . Schip  5 . Skib  6 . Bill of lading ( date )  6 . Connaissement ( date )  6 . Konnossement ( Datum )  6 . Polizza di carico ( data )  6 . Datum connossement  6 . Konnossement ( dato )  7 . Port or airport of destination  7 . Port ou aéroport de destination  7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen  7 . Porto o aeroporto di destinazione  7 . Haven of luchthaven van bestemming  7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn  8 . Member State of destination  8 . Etat membre de destination  8 . Bestimmungsmitgliedstaat  8 . Stato membro destinatario  8 . Lid-Staat van bestemming  8 . Bestemmelsesmedlemsstat  Place and date of issue  Lieu et date d'émission  Ort und Datum der Ausstellung  Luogo e data di emissione  Plaats en datum van afgifte  Sted og dato for udstedelse  Seal of issuing body ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Behoerde ...  Timbro dell'ufficio emittente ...  Stempel van de met de afgifte belaste instantie ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  ... ( Signature of officer responsible )  ... ( Signature du responsable )  ... ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )  ... ( Firma dell'incaricato )  ... ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )  ... ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift )  Description of fabrics  Serial No * Package * CCT heading No * Description of goods ( Common Customs Tariff ) * Detailed description of fabrics * Number of pieces * m2 Weight in kg *   * Marks and numbers * Number and nature * * * * * *  Description des tissus  Numéro d'ordre * Colis * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises ( tarif douanier commun ) * Description détaillée des tissus * Nombre de pièces * Mètres carrés Poids en kg *   * Marques et numéros * Nombre et nature * * * * * *  Beschreibung der Gewebe  Laufende Nummer * Packstuecke * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung ( Gemeinsamer Zolltarif ) * Genaue Beschreibung der Gewebe * Anzahl der Gewebestuecke * m2 Gewicht in kg *   * Zeichen und Nummern * Anzahl und Art * * * * * *  Descrizione dei tessuti  Numero d'ordine * Colli * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci ( Tariffa doganale comune ) * Descrizione dettagliata dei tessuti * Totale delle pezze * Metri quadrati Peso in kg *   * Marche e numeri * Numero e natura * * * * * *  Omschrijving van de weefsels  Volgnummer * Colli * Post van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van de goederen volgens het gemeenschappelijk douanetarief * Nauwkeurige omschrijving van de weefsels * Aantal stukken * Aantal m2 Gewicht in kg *   * Merken en nummers * Aantal en soort * * * * * *  Beskrivelse af stofferne  Loebenummer * Kolli * Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse ( den faelles toldtarif ) * Noeje beskrivelse af stofferne * Antal stykker * Antal m2 Vaegt i kg *   * Maerker og numre * Antal og art * * * * *