CELEX: 62009CJ0494
Language: mt
Date: 2011-02-17 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tas-17 ta' Frar 2011. # Bolton Alimentari SpA vs Agenzia delle Dogane - Ufficio delle Dogane di Alessandria. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Commissione tributaria provinciale di Alessandria - l-Italja. # Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ammissibbiltà - Dazju doganali - Kwota tariffarja - Kodiċi Doganali - Artikolu 239 - Regolament (KEE) Nru 2454/93 - Artikoli 308a, 308b u 905 - Regolament (KE) Nru 975/2003 - Tonn - Eżawriment tal-kwota - Data ta’ ftuħ - Il-Ħadd. # Kawża C-494/09.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      17 ta’ Frar 2011 (*)
      
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ammissibbiltà – Dazju doganali – Kwota tariffarja – Kodiċi Doganali – Artikolu 239 – Regolament (KEE) Nru 2454/93 – Artikoli 308a, 308b u 905 – Regolament (KE) Nru 975/2003 – Tonn – Eżawriment tal-kwota – Data ta’ ftuħ – Il-Ħadd”
      Fil-Kawża C‑494/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Commissione tributaria
         provinciale di Alessandria (l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tat-18 ta’ Novembru 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-1
         ta’ Diċembru 2009, fil-proċedura
      
      Bolton Alimentari SpA
      vs
      Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Alessandria,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Awla, D. Šváby, E. Juhász, G. Arestis u T. von Danwitz (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Mazák,
      Reġistratur: A. Impellizzeri, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Diċembru 2010,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Bolton Alimentari SpA, minn M. Merola u C. Santacroce, avukati,
      –        għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn G. Albenzio, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni Ewropea, minn L. Bouyon u D. Recchia kif ukoll minn B.‑R. Killmann, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal domanda preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 239 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92,
         tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4,
         p. 307), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006, tal-20 ta’ Novembru 2006 (ĠU 2008, L 352M, p. 629, iktar
         ’il quddiem il-“Kodiċi Doganali”), kif ukoll tal-Artikoli 308a sa 308c u 905 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93,
         tat-2 ta’ Lulju 1993, li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 6, p. 3), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 214/2007, tat-28 ta’ Frar
         2007 (ĠU 2008, L 327M, p. 879, iktar ’il quddiem ir-“Regolament ta’ Implementazzjoni”).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Bolton Alimentari SpA (iktar ’il quddiem “Bolton”) u l-Agenzia delle
         Dogane – Ufficio delle Dogane di Alessandria (iktar ’il quddiem l-“Agenzia”) dwar l-esklużjoni ta’ Bolton minn kwota tariffarja
         li nfetħet il-Ħadd l-1 ta’ Lulju 2007, jum li fih l-uffiċċji doganali Taljani jkunu magħluqa, u li ġiet eżawrita fl-istess
         jum tal-ftuħ tagħha.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      3        L-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali jipprovdi li:
      
      “1.      Dazji fuq l-importazzjoni jew dazji fuq l-esportazzjoni jistgħu jitħallsu lura jew jintbagħtu f’sitwazzjonijiet oħra barra
         dawk li ssir referenza għalihom fl-Artikoli 236, 237, u 238:
      
      –        li għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura tal-kumitat;
      –        li jirriżultaw minn ċirkostanzi li fihom ebda ingann jew traskuraġni ovvja ma jistgħu jiġu attribwiti lill-persuna interessata.
         Is-sitwazzjonijiet li fihom din id-dispożizzjoni tista’ tiġi applikata u l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti għal dak il-għan
         għandhom jiġu definiti skond il-proċedura tal-Kumitat. Ħlas lura jew remissjoni jistgħu jsiru bla ħsara għal kondizzjonijiet
         speċjali.
      
      2.      Dazji għandhom jitħallsu lura jew jintbagħtu għar-raġunijiet stipulati fil-paragrafu 1 malli tiġi preżentata applikazzjoni
         lill-uffiċċju doganali xieraq fi żmien 12-il xahar mid-data li fiha l-ammont tad-dazji kien ġie komunikat lid-debitur.
      
      […]”
      4        L-Artikolu 308a tar-Regolament ta’ Implementazzjoni jipprovdi li:
      
      “1.      Ħlief fejn hemm previst mod ieħor, meta l-kwoti ta’ tariffi jkunu miftuħa b’kull dispożizzjoni tal-Komunità, dawk il-kwoti
         ta’ tariffi għandhom ikunu amministrati b’mod konformi ma’ l-ordni kronoloġika tad-dati ta’ l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet
         għal rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa.
      
      […]
      4.      Suġġett għall-paragrafu 8, allokazzjonijiet għandhom jingħataw mill-Kummissjoni fuq il-bażi tad-data ta’ l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni
         rilevanti għal rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa, u sal-limitu li l-bilanċ tal-kwota rilevanti tat-tariffa hekk tippermetti. Prijorità
         għandha tkun stabbilita b’mod konformi ma’ l-ordni kronoloġika ta’ dawn id-dati.
      
      5.      L-Istati Membri għandhom mingħajr dewmien jikkomunikaw mal-Kummissjoni t-talbiet kollha validi għal teħid. Dawk il-komunikazzjonijiet
         għandhom jinkludu d-data li għaliha hemm referenza fil-paragrafu 4, u l-ammont eżatt li tkun saret applikazzjoni għalih fuq
         id-dikjarazzjoni doganali rilevanti.
      
      […]
      7.      Jekk il-kwantitajiet mitluba għal teħid minn kull kwota ta’ tariffa jkunu akbar mill-bilanċ disponibbli, allokazzjoni għandha
         ssir fuq bażi pro rata f’dak li għandu x’jaqsam mal-kwantitajiet mitluba.
      
      8.      Għall-iskopijiet ta’ dan l-Artikolu, l-aċċettazzjoni ta’ kull dikjarazzjoni mill-awtoritajiet doganali fl-1, 2 jew [u] 3 ta’
         Jannar għandu jkun meqjus bħala aċċettazzjoni fit-3 ta’ Jannar. Madankollu, jekk waħda minn dawn il-ġranet taħbat is-Sibt
         jew il-Ħadd, din l-aċċettazzjoni għandha tkun meqjusa bħala li seħħet fl-4 ta’ Jannar.
      
      […]”
      5        L-Artikolu 308b tar-Regolament ta’ Implementazzjoni jipprovdi li:
      
      “1.      Il-Kummissjoni għandha tagħmel kull allokazzjoni għal kuljum tax-xogħol, ħlief:
      –        ġranet li huma vakanzi għall-istituzjonijiet tal-Komunità fi Brussel, jew
      […]
      2.      Bla ħsara għall-Artikolu 308a(8), kull allokazzjoni għandha tieħu akkont it-talbiet kollha li ma jkunux imwieġba li għandhom
         x’jaqsmu mad-dikjarazzjonijiet għal rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa li kienu ġew aċċettati sal u li jinkludi t-tieni jum preċedenti,
         u li kienu ġew ikkomunikati lill-Kummissjoni.”
      
      6        Skont l-Artikolu 308c tar-Regolament ta’ Implementazzjoni:
      
      “1.      Kwota ta’ tariffa għandha tkun ikkonsidrata kritika hekk kif 90 % tal-volum inizjali jkun użat, jew skond id-diskrezzjoni
         ta’ l-awtoritajiet kompetenti.
      
      2.      B’deroga mill-paragrafu 1, kwota ta’ tariffa għandha tkun ikkonsidrata kritika mid-data tal-ftuħ tagħha f’wieħed mill-każi
         li ġejjin:
      
      […]
      c)      kwota ta’ tariffa ekwivalenti miftuħa fis-sentejn ta’ qabel li ġiet użata kollha fl-aħħar jew qabel l-aħħar ġurnata tat-tielet
         xahar tal-perjodu tagħha ta’ kwota jew li kellha volum inizjali ogħla mill-kwota tat-tariffa in kwistjoni.
      
      […]”
      7        L-Artikolu 899 tar-Regolament ta’ Implementazzjoni jipprovdi:
      
      “1.      Meta l-awtorità doganali li tieħdu d-deċiżjoni tistabbilixxi li applikazzjoni għal rifużjoni jew remissjoni ippreżentata lilha
         permezz ta’ l-Artikolu 239(2) tal-Kodiċi [doganali]:
      
      –        tkun ibbażata fuq bażi li tikkorrespondi għal waħda miċ-ċirkostanzi referuti fl-Artikoli 900 sa 903, u li dawn ma jkunux jirriżultaw
         minn qerq jew negliġenza ovvja minn naħa tal-persuna kkonċernata, hi għandha tgħamel ir-rifużjoni jew ir-remissjoni ta’ l-ammont
         tad-dazji kkonċernati ta’ l-importazzjoni jew l-esportazzjoni,
      
      –        tkun ibbażata fuq il-bażi li jikkorrespondu ma waħda miċ-ċirkostanzi referuti fl-Artikolu 904, hi m’għandhiex tagħmel ir-rifużjoni
         jew ir-remissjoni ta’ l-ammont ikkonċernat tad-dazji ta’ l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.
      
      2.      Fil-każi l-oħrajn, apparti milli f’dawk li fihom id-dossier għandu jkun ippreżentat lill-Kummissjoni bis-saħħa ta’ l-Artikolu 905,
         l-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjoni għandha hija nnifisha tiddeċiedi li tagħti r-rifużjoni jew ir-remissjoni tad-dazji
         ta’ l-importazzjoni jew l-esportazzjoni meta jkun hemm sitwazzjoni speċjali li tirriżulta minn ċirkostanzi li fihom l-ebda
         qerq jew negliġenza ovvja ma tista tkun attribwita għall-persuna kkonċernata.
      
      Meta l-Artikolu 905(2), it-tieni nċiż, ikun applikabbli, l-awtoritajiet doganali ma jistgħux jiddeċiedu li jawtorizzaw ir-rifużjoni
         jew ir-remissjoni tad-dazji f’dak il-każ sat-tmiem tal-proċedura inizzjata b’konformità ma l-Artikoli 906 sa 909.
      
      […]”
      8        Skont l-Artikolu 905 tar-Regolament ta’ Implementazzjoni:
      
      “1.      Meta l-applikazzjoni għal rifużjoni jew remissjoni ippreżentata pemezz ta’ l-Artikolu 239(2) tal-Kodiċi [doganali] tkun sostnuta
         b’evidenza li tista tikkostitwixxi sitwazzjoni speċjali li tirriżulta minn ċirkostanzi li fihom l-ebda qerq jew negliġenza
         ovvja ma tista tkun attribwita lill-persuna kkonċernata, l-Istat Membru li lilu l-awtorità doganali li tieħu d-deċiżjoni tkun
         tappartieni għandha titrasmetti l-każ lill-Kummissjoni sabiex tkun imwettqa permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 906
         sa 909 meta:
      
      –        l-aworità tikkonsidra li sitwazzjoni speċjali tkun ir-riżultat li l-Kummissjoni tkun naqset fl-obligazzjonijiet tagħha,
      […]
      2.      B’dana kollu, il-każi referuti fil-paragrafu 1 m’għandhomx ikunu trasmessi meta:
      –        il-Kummissjoni tkun diħa [diġà] adottat deċiżjoni permezz tal-proċedura li hemm provvediment dwarha fl-Artikoli 906 sa 909
         dwar każ li jinvolvi kwestjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi,
      
      –        il-Kummissjoni tkun diġa tikkonsidra każ li jinvolvi kwestjonijiet komparabbli fil-fatt u fil-liġi.
      […]”
      9        L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 975/2003, tal-5 ta’ Ġunju 2003, li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni
         ta’ kwota tat-tariffa għall-importazzjoni tat-tonn tal-bott koperti mill-kodiċi NM 1604 14 11, 1604 14 18 u 1604 20 70 (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 13, p. 419) jipprovdi:
      
      “Mill-1 ta’ Lulju 2003, l-importazzjonijiet ta’ laned tat-tonn koperti mill-kodiċi NM 1604 14 11, 1604 14 18 u 1604 20 70
         li joriġinaw minn kwalunkwe pajjiż għandhom ikunu eliġibbli għal rata ta’ tariffa ta’ 12 fil-mija fil-limiti tal-kwota tat-tariffa
         miftuħa skond dan ir-Regolament.”
      
      10      Skont l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 975/2003:
      
      “Il-kwota ta’ tariffa għandha tinfetaħ kull sena għal perjodu inizjali ta’ ħames snin. Il-volum tagħha għall-ewwel sentejn
         għandhu ikun iffissat kif ġej:
      
      –        25 000 tunnellata mill-1 ta’ Lulju 2003 sat-30 ta’ Ġunju 2004,
      –        25 750 tunnellata mill-1 ta’ Lulju 2004 sat-30 Ġunju 2005.”
      11      L-Artikolu 6 ta’ dan ir-regolament jipprovdi:
      
      “Dan ir-Regolament jista’ jiġi rivedut matul it-tieni sena wara li l-kwota tat-tariffa tiġi miftuħa sabiex jiġi addattat il-volum
         tal-kwota skont il-bzonnijiet tas-suq tal-Komunità. Jekk, madankollu, din ir-reviżjoni ma tkunx lesta tlett xhur qabel it-30
         ta’ Ġunju 2005, il-kwota tiġi awtomatikament estiża għal sena oħra għal volum ta’ 25 750 tunnellata. Imbagħad il-kwota ta’
         tariffa tiġi estiża regolarment għal sena kull darba u għall-istess volum kemm-il darba ma’ tkunx adottata reviżjoni mhux
         iktar tard minn tlett xhur qabel l-egħluq tal-kwota attwali.”
      
      12      L-Artikolu 8(1) tal-imsemmi regolament jipprovdi:
      
      “Il-Kummissjoni ser tkun megħjuna mill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali […] mwaqqaf skond l-Artikolu 247a tar-Regolament tal-Kunsill
         (KEE) Nru 2913/92.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      13      Xi kwoti tariffarji li Bolton kisbet fis-snin 2005 u 2006 għall-importazzjoni tat-tonn tal-bott mit-Tajlandja, infetħu skont
         ir-Regolament Nru 975/2003.
      
      14      Sabiex tibbenefika minn kwota tariffarja għall-perijodu mill-1 ta’ Lulju 2007 sat-30 ta’ Ġunju 2008, Bolton ippreżentat dikjarazzjonijiet
         għal rilaxx f’ċirkolazzjoni libera għat-tonn tal-bott mit-Tajlandja li ġew aċċettati mill-uffiċċji doganali Taljani biss fit-2
         ta’ Lulju minħabba l-għeluq tal-uffiċċji tagħhom fil-Ħdud.
      
      15      Skont l-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Kummissjoni, din ipproċediet, fl-4 ta’ Lulju 2007, bl-attribuzzjoni tal-kwota tariffarja
         inkwistjoni skont l-ordni kronoloġika tad-dati ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet doganali. Wara l-attribuzzjoni tal-kwota
         tariffarja għat-talbiet għal teħid li d-dikjarazzjonijiet tagħhom kienu ġew aċċettati fl-1 ta’ Lulju 2007, din il-kwota tariffarja
         ġiet eżawrita fl-istess jum tal-ftuħ tagħha. Minħabba dan il-fatt, it-talba għal teħid ta’ Bolton ma ġietx ikkunsidrata u
         din kellha konsegwentement tħallas id-dazju kollu applikabbli għall-importazzjoni effettwata.
      
      16      Hekk kif jirriżulta mill-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni, fis-16 ta’ Lulju 2007 l-Agenzia talbet lill-Kummissjoni sabiex
         tipprovdi għar-regolarizzazzjoni tat-talbiet għal teħid li kienu ġew esklużi mill-attribuzzjoni tal-kwota tariffarja minħabba
         l-fatt li huma kienu ġew aċċettati mill-uffiċċji doganali Taljani biss it-Tnejn 2 ta’ Lulju 2007. F’dan ir-rigward, l-Agenzia
         rreferiet għall-ftehim amministrattiv li jirrigwarda l-ġestjoni tal-kwoti tariffarji adottati mill-kumitat tal-Kodiċi Doganali
         fit-30 ta’ Ottubru 2007 (TAXUD/3439/2006-rev.1IT, iktar ’il quddiem il-“ftehim amministrattiv”). Hija sostniet li, skont il-punt 15
         tal-imsemmi ftehim, id-dikjarazzjonijiet aċċettati l-Ħadd l-1 ta’ Lulju 2007, minn awtoritajiet doganali ta’ Stati Membri
         oħra, kellhom jiġu ttrattati, mill-Kummissjoni, flimkien ma’ dawk aċċettati, fl-Italja, it-Tnejn 2 ta’ Lulju 2007. Barra minn
         hekk, hija rreferiet għall-fatt li b’analoġija, kellu jkun neċessarju li tapplika għas-sitwazzjoni preżenti d-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 308a(8) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni dwar it-trattament tat-talbiet aċċettati fl-ewwel tlett ijiem tas-sena.
      
      17      Fis-16 ta’ Awwissu 2007, il-Kummissjoni rrispondiet, b’ittra TAXUD B4 D (2007) 9241 (iktar ’il quddiem il-“memorandum TAXUD”),
         li kien impossibbli li sseħħ regolarizzazzjoni tat-talbiet għal teħid li kellhom id-data ta’ aċċettazzjoni tat-2 ta’ Lulju
         2007. L-attribuzzjonijiet tal-kwoti tariffarji kienu jseħħu skont l-Artikolu 308a(4) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni permezz
         tal-ordni kronoloġika u l-ftehim amministrattiv ma jbiddilx dan.
      
      18      Bolton talbet ir-rimbors tal-ammont supplementari tad-drittijiet li hija kienet imġiegħla tħallas għall-importazzjonijiet
         tagħha billi invokat il-fatt li hija ma kellhiex l-opportunità tikkompeti mal-importaturi l-oħra tal-Unjoni għall-ammissjoni
         tal-kwota tariffarja inkwistjoni fuq bażi ekwa u nondiskriminatorja. Permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Novembru 2008, id-Direzione
         regionale per il Piemonte e la Valle d’Aosta – Ufficio delle Dogane di Alessandria irrifjutat ir-rimbors mitlub. Għall-finijiet
         tal-annullament ta’ din id-deċiżjoni, Bolton appellat quddiem il-qorti tar-rinviju.
      
      19      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Commissione tributaria provinciale di Alessandria ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel
         lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
      
      “1)      L-Artikolu 239 tal-[Kodiċi Doganali] għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, li
         fiha l-Istat Membru jsostni li l-Kummissjoni […] ma tistax tinżamm responsabbli għal ebda irregolarità kif ukoll li ma jirriżultawx
         l-ipoteżi msemmija fl-Artikolu 905(1) tar-[Regolament ta’ Implementazzjoni] l-imsemmi Stat jista’ jiddeċiedi b’mod awtonomu
         fir-rigward tat-talba għar-rimbors tad-debitur, fis-sens tal-Artikolu 899(2) tar-[Regolament ta’ Implementazzjoni]?
      
      2)      Fil-każ illi r-risposta għad-domanda preċedenti hija pożittiva, il-frażi ‛sitwazzjoni partikolari’, li tinsab fl-Artikolu 293
         tal-[Kodiċi Doganali], tista’ tintuża sabiex importatur Komunitarju jiġi eskluż minn kwota tariffarja, li d-data ta’ ħruġ
         tagħha jaħbat il-Ħadd, peress illi l-uffiċċji doganali tal-Istat Membru tar-rinviju huma magħluqa nhar ta’ Ħadd?
      
      3)      L-Artikoli 308a sa 308c tar-[Regolament ta’ Implementazzjoni], kif ukoll id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-[ftehim amministrattiv],
         għandhom jiġu interpretati fis-sens li, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, l-Istat Membru jmissu talab lill-Kummissjoni
         minn qabel għas-sospensjoni tal-kwota tariffarja inkwistjoni sabiex l-importaturi Taljani jiġu ttrattati b’mod ekwu u nondiskriminatorju
         meta mqabbla ma’ importaturi ta’ Stati Membri oħra?
      
      4)      L-esklużjoni ta’ Bolton […] mill-kwota deċiża mill-Kummissjoni u l-memorandum TAXUD jistgħu jitqiesu bħala miżuri skont l-Artikoli 308a
         sa 308c tar-[Regolament ta’ Implementazzjoni] u skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehim amministrattiv […] u li huma
         għaldaqstant validi?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ammissibbiltà
      20      Il-Gvern Taljan ikkunsidra r-rinviju għal deċiżjoni preliminari inammissibbli. Bolton kellha tikkontesta quddiem il-Qorti
         Ġenerali tal-Unjoni Ewropea kemm id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li permezz tagħha hija eskluditha mill-kwota tariffarja kif
         ukoll il-memorandum TAXUD li kkonferma din il-pożizzjoni. Skont il-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza tad-9 ta’ Marzu
         1994, TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, Ġabra p. I‑833), ma jistax jiġi ammess li Bolton tinvoka quddiem il-qrati nazzjonali
         allegati żbalji mwettqa mill-Kummissjoni fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni.
      
      21      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li l-ewwel u t-tielet domandi ma jirrigwardawx il-validità tal-atti li joħorġu mill-Kummissjoni,
         iżda jittrattaw biss l-obbligi tal-awtoritajiet nazzjonali skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. B’hekk, il-possibbiltà eventwali,
         għal Bolton, hekk kif imressqa mill-Gvern Taljan, li tipproċedi quddiem il-Qorti Ġenerali jista’ jkollha biss effett fuq l-ammissibbiltà
         tar-raba’ domanda u mhux fuq dik ta’ talba għal deċiżjoni preliminari kollha kemm hi.
      
      22      Għal dak li jirrigwarda iktar preċiżament l-ammissibbiltà tar-raba’ domanda, għandu jingħad li għalkemm huwa ċertament minnu
         li l-possibbiltà li individwu jsostni quddiem il-qorti li tkun qeda titratta l-invalidità tad-dispożizzjonijiet kontenuti
         f’atti tal-Unjoni tippresupponi li din il-parti ma tiddisponix mid-dritt li tintroduċi, skont l-Artikolu 263 TFUE, rikors
         dirett kontra dawn id-dispożizzjonijiet li hija subiet il-konsegwenzi tagħhom mingħajr ma kienet f’pożizzjoni li titlob l-annullament
         tagħhom (ara s-sentenzi TWD Textilwerke Deggendorf, iċċitata iktar ’il fuq, punt 23, kif ukoll tad-29 ta’ Ġunju 2010, E u
         F, C‑550/09, Ġabra p. I‑6209, punti 45 u 46).
      
      23      Madankollu, minn din l-istess ġurisprudenza jirriżulta li rikors dirett għandu jkun mingħajr dubju ammissibbli (ara s-sentenza
         E u F, iċċitata iktar ’il fuq, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata). Issa, fil-każ preżenti, l-elementi mressqa fit-talba għal
         deċiżjoni preliminari kif ukoll dawk fornuti mill-Gvern Taljan ma jippermettux lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonkludi li tali
         rikors dirett kien ikun mingħajr dubju ammissibbli.
      
      24      Għal dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, id-“deċiżjoni” tal-Kummissjoni li permezz tagħha, skont il-Gvern Taljan, Bolton
         ġiet eskluża mill-kwota tariffarja, għandu jiġi kkonstatat li la t-talba għal deċiżjoni preliminari u lanqas l-osservazzjonijiet
         tal-partijiet ma juru jekk, meta u b’liema mod, din id-deċiżjoni kienet ġiet ikkomunikata lil Bolton. Barra minn hekk, l-imsemmija
         deċiżjoni ma ġietx prodotta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja b’mod li din il-qorti ma hijiex f’pożizzjoni li tivverifika jekk
         Bolton kinitx id-destinatarja, jew jekk dan ma kienx il-każ, jekk l-imsemmija kumpannija kinitx direttament u individwalment
         ikkonċernata minn din fis-sens tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 263 TFUE. B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tevalwa
         jekk rikors ta’ Bolton, dirett kontra din l-istess deċiżjoni, kinitx mingħajr dubju ammissibbli.
      
      25      F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-domandi preliminari għandhom jiġu kkunsidrati bħala ammissibbli kollha kemm huma.
      
       Fuq il-mertu
       Fuq ir-raba’ domanda
      26      Permezz tar-raba’ domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fl-ewwel lok, il-qorti tar-rinviju tfittex li tistabbilixxi essenzjalment,
         jekk l-Artikoli 308a sa 308c tar-Regolament ta’ Implementazzjoni kif ukoll id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehim amministrattiv
         għandhomx jiġu interpretati fis-sens li huma jipprekludu li l-Kummissjoni tista’ tieħu deċiżjoni li teskludi operatur ta’
         kwota tariffarja minħabba l-fatt li din il-kwota ġiet eżawrita fl-istess jum tal-ftuħ tagħha li kien il-Ħadd, jum ta’ għeluq
         tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru fejn huwa stabbilit l-operatur inkwistjoni.
      
      27      Skont l-Artikolu 308a(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, il-kwoti tariffarji huma amministrati “ħlief fejn hemm previst
         mod ieħor” skont l-ordni kronoloġika tad-dati ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet għal rilaxx f’ċirkolazzjoni libera.
      
      28      L-Artikolu 308a(4) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni jipprovdi li l-allokazzjonijiet jingħataw, “suġġett għall-paragrafu 8”,
         mill-Kummissjoni fuq il-bażi tad-data tal-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni rilevanti għal rilaxx f’ċirkolazzjoni libera. Fit-tieni
         sentenza ta’ din id-dispożizzjoni, ġie ppreċiżat li prijorità hija stabbilita skont l-ordni kronoloġika ta’ dawn id-dati ta’
         aċċettazzjoni.
      
      29      Skont l-imsemmi paragrafu 8, id-dikjarazzjonijiet ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera mill-awtoritajiet doganali fl-1, fit-2
         u fit-3 ta’ Jannar, huma meqjusa, għall-finijiet tal-imsemmi Artikolu 308a, li ġew aċċettati fit-3 ta’ Jannar. Dan l-istess
         paragrafu 8 jispeċifika li jekk wieħed minn dawn il-jiem ikunu s-Sibt jew il-Ħadd, id-dikjarazzjonijiet kollha huma kkunsidrati
         li ġew aċċettati fl-4 ta’ Jannar.
      
      30      Mill-kliem stess ta’ dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li, bħala regola ġenerali, l-allokazzjonijiet huma mogħtija skont
         l-ordni kronoloġika tad-dati ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera, independentement mill-jum
         tal-ġimgħa li fih ġew aċċettati dawn id-dikjarazzjonijiet.
      
      31      Barra minn hekk, it-tieni sentenza tal-Artikolu 308a(8) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni tipprovdi speċifikament regola
         derogatorja għal każ fejn l-1, it-2 u t-3 ta’ Jannar ikunu s-Sibt jew il-Ħadd, din ir-regola tippresupponi neċessarjament
         l-eżistenza ta’ regola ġenerali li fiha l-ordni kronoloġika hija stabbilita biss fuq il-bażi tad-data ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni
         ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera indipendentement mill-jum tal-ġimgħa li fiha ġiet aċċettata din id-dikjarazzjoni.
      
      32      Din l-interpretazzjoni hija kkonfermata mill-istruttura tal-Artikolu 308a tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, fejn ir-raba’
         paragrafu ta’ dan l-artikolu jispeċifika li deroga għal din ir-regola ġenerali hija prevista biss f’ċirkustanzi previsti fil-paragrafu 8
         tal-imsemmi artikolu, jiġifieri għal dak li jirrigwarda d-dikjarazzjonijiet ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera aċċettati fl-1,
         fit-2 jew fit-3 ta’ Jannar.
      
      33      Iċ-ċirkustanza li, skont il-punt 15 tal-ftehim amministrattiv, id-dikjarazzjonijiet ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera aċċettati
         mill-awtoritajiet doganali nazzjonali fil-Ħdud huma ttrattati mill-Kummissjoni t-Tnejn ma tpoġġix fid-dubju r-riżultat li
         jirriżulta espressament u b’mod inekwivoku mill-interpretazzjoni tal-Artikolu 308a tar-Regolament ta’ Implementazzjoni. Fil-fatt,
         il-ftehim amministrattiv minnu stess ma jidderogax ir-regoli stabbiliti f’dan l-artikolu u konsegwentement ma jistax jiġi
         interpretat b’mod li jmur kontra dan l-artikolu (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-11 ta’ Settembru 2008, Il-Ġermanja et vs Kronofrance, C‑75/05 P u C‑80/05 P, Ġabra p. I‑6619, punt 61, kif ukoll tas-7 ta’ Lulju 2009, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja,
         C‑369/07, Ġabra p. I‑5703, punt 112).
      
      34      Bl-istess mod, hija irrilevanti għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 308a tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, iċ-ċirkustanza,
         invokata minn Bolton, li l-Kummissjoni kienet, fiż-żmien meta seħħew il-fatti tal-kawża prinċipali, konxja bl-għeluq fil-Ħdud
         tal-uffiċċji doganali fl-Italja u li kien hemm ir-riskju li l-kwota inkwistjoni tkun eżawrita mill-ewwel jiem tal-ftuħ tagħha.
      
      35      Skont Bolton, il-Kummissjoni kellha tmexxi l-ftuħ ta’ dawn il-kwoti għat-Tnejn, jiġifieri titratta t-talbiet għal teħid aċċettati
         fl-Italja t-Tnejn flimkien ma’ dawk aċċettati fi Stati Membri oħra fil-Ħdud sabiex jiġi b’hekk żgurat aċċess nondiskriminatorju
         għall-kwoti inkwistjoni lill-operaturi kollha tal-Unjoni.
      
      36      Issa, għandu jingħad li l-għeluq fil-Ħdud tal-uffiċċji doganali fl-Italja ma huwiex attribwibbli lill-Kummissjoni u li hija
         ma hijiex, minħabba dan il-fatt biss, obbligata tirrimedja għal trattament differenti tal-operaturi Taljani li jirriżulta
         mill-fatt li l-jiem ta’ ftuħ tal-uffiċċji doganali fl-Italja huma differenti minn dawk fi Stati Membri oħra.
      
      37      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta li għandha tingħata għar-raba’ domanda hija li l-Artikoli 308a sa 308c
         tar-Regolament ta’ Implementazzjoni għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jipprekludux li l-Kummissjoni tista’ tieħu
         deċiżjoni li teskludi lil operatur minn kwota tariffarja minħabba l-fatt li din il-kwota ġiet eżawrita fl-istess jum tal-ftuħ
         tagħha li jkun il-Ħadd, jum ta’ għeluq tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru fejn huwa stabbilit l-operatur inkwistjoni.
      
       Fuq it-tielet domanda
      38      Permezz tat-tielet domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju tfittex li tistabbilixxi
         essenzjalment, jekk l-Artikoli 308a sa 308c tar-Regolament ta’ Implementazzjoni u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehim
         amministrattiv għandhomx jiġu interpretati fis-sens li huma jimponu fuq Stat Membru l-obbligu li jitlob lill-Kummissjoni s-sospensjoni
         ta’ kwota tariffarja sabiex jiġi żgurat it-trattament ekwu u nondiskriminatorju tal-importaturi meta l-ftuħ ta’ din il-kwota
         tariffarja jkun il-Ħadd, jum li fih l-uffiċċji doganali fl-Istat Membru kkonċernat ikunu magħluqa, u meta hemm ir-riskju li
         l-imsemmija kwota tiġi eżawrita fl-istess jum tal-ftuħ tagħha peress li l-uffiċċji doganali fi Stati Membri oħra jkunu miftuħa
         fil-Ħdud.
      
      39      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li l-obbligu eventwali ta’ Stat Membru li jitlob is-sospensjoni ta’ kwota tariffarja tippresupponi
         li l-Kummissjoni tkun effettivament f’pożizzjoni li tissospendi l-ftuħ ta’ kwota tariffarja minħabba l-għeluq fil-Ħdud tal-uffiċċji
         doganali fi Stat Membru.
      
      40      Issa, l-Artikoli 308a sa 308c tar-Regolament ta’ Implementazzjoni ma jipprovdux għas-sospensjoni tal-ftuħ ta’ kwota tariffarja
         f’ċirkustanzi bħal dawn.
      
      41      Barra minn hekk, hekk kif sostniet il-Kummissjoni, sospensjoni bħal din ta’ kwota tariffarja tistax tiġi awtorizzata għaliex
         dan ikun neċessarjament jimplika li l-ftuħ ta’ kwota fl-Unjoni kollha jkun jiddependi fuq iċ-ċirkustanzi partikolari eżistenti
         fi Stat Membru wieħed.
      
      42      Fl-aħħar nett, fir-rigward tar-regoli tal-ftehim amministrattiv, għandu jitfakkar li, kif intqal fil-punt 33 tas-sentenza
         preżenti, huma ma jistgħux jagħmlu eċċezzjonijiet għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implementazzjoni.
      
      43      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta li għandha tingħata għat-tielet domanda hija li l-Artikoli 308a sa 308c
         tar-Regolament ta’ Implementazzjoni għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jimponux fuq Stat Membru l-obbligu li jitlob
         lill-Kummissjoni s-sospensjoni ta’ kwota tariffarja sabiex jiġi żgurat it-trattament xieraq u nondiskriminatorju tal-importaturi
         meta l-ftuħ ta’ din il-kwota tariffarja jkun il-Ħadd, jum ta’ għeluq tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru kkonċernat, u meta
         hemm ir-riskju li l-imsemmija kwota tiġi eżawrita fl-istess jum tal-ftuħ tagħha peress li l-uffiċċji doganali fi Stati Membri
         oħra jkunu miftuħa fil-Ħdud.
      
       Fuq l-ewwel domanda
      44      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fit-tielet lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi essenzjalment jekk
         l-awtorità doganali ta’ Stat Membru tistax tiddeċiedi hija nnifisha fuq it-talba għar-rimbors prevista fl-Artikolu 239(2)
         tal-Kodiċi Doganali meta din l-awtorità tikkunsidra li l-ebda irregolarità ma tista’ tiġi attribwita lill-Kummissjoni u li
         t-talba inkwistjoni ma taqa’ fl-ebda wieħed mill-każijiet previsti fl-Artikolu 905(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni.
      
      45      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 899(2) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, l-awtoritajiet doganali
         nazzjonali huma kompetenti sabiex jiddeċiedu jekk għandux jingħata jew le ir-rimbors tad-dazji fil-każijiet l-oħra kollha,
         jiġifieri barra mill-każijiet previsti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu, li ma humiex rilevanti fil-każ preżenti, “apparti
         milli f’dawk li fihom il-fajl għandu jkun ippreżentat lill-Kummissjoni bis-saħħa ta’ l-Artikolu 905”.
      
      46      Issa, peress li l-awtorità doganali Taljana kompetenti kkunsidrat li s-sitwazzjoni partikolari li fiha tinsab Bolton ma tirriżultax
         minn nuqqas tal-Kummissjoni milli twettaq l-obbligi tagħha u li t-talba għar-rimbors inkwistjoni ma hijiex koperta mill-eżempji
         l-oħra li jidhru fl-Artikolu 905(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, minn dan neċessarjament jirriżulta li l-awtorità
         doganali Taljana, li rċeviet it-talba ta’ Bolton skont l-Artikolu 239(2) tal-Kodiċi Doganali, kienet kompetenti sabiex tiddeċiedi
         jekk ir-rimbors mitlub kellux jingħata jew le.
      
      47      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda hija li, f’każijiet minbarra
         dawk previsti fl-Artikolu 899(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, l-awtorità doganali ta’ Stat Membru hija kompetenti
         li tiddeċiedi hija nnifisha fuq it-talba għar-rimbors prevista fl-Artikolu 239(2) tal-Kodiċi Doganali meta din l-awtorità
         tikkunsidra li l-ebda irregolarità ma tista’ tiġi attribwita lill-Kummissjoni u li t-talba inkwistjoni ma taqa’ fl-ebda wieħed
         mill-każijiet previsti fl-Artikolu 905(1) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni.
      
       Fuq it-tieni domanda
      48      Permezz tat-tieni domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fl-aħħar lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi essenzjalment jekk
         l-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprovdi għall-esklużjoni ta’ importatur tal-Unjoni
         minn kwota tariffarja li d-data tal-ftuħ tagħha tkun il-Ħadd minħabba l-għeluq fil-Ħdud tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru
         fejn huwa stabbilit l-importatur.
      
      49      Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, għandu preliminarjament jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali
         jistax bħala prinċipju, japplika fiċ-ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali.
      
      50      Fil-fatt, skont il-Gvern Taljan, l-applikazzjoni tal-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali hija eskluża peress li hija jkollha
         bħala konsegwenza li tkabbar il-kwota tariffarja lil hinn mil-limitu kwantitattiv hekk kif jirriżulta mill-Artikoli 2 u 6
         tar-Regolament Nru 975/2003, jiġifieri 25 750 tunnellata.
      
      51      Ċertament, fil-kawża prinċipali, ir-rimbors tad-dazji fuq l-importazzjoni, skont l-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali, jimplika
         li, minkejja l-eżawriment tal-kwota tariffarja inkwistjoni, l-importazzjonijiet li saru mill-importaturi bħal Bolton ikunu,
         minħabba r-rimbors tad-differenza bejn id-dazji normali fuq l-importazzjoni u dawk li jirriżultaw mill-applikazzjoni tar-rata
         preferenzjali valida għal din il-kwota tariffarja, effettivament suġġetti għal din ir-rata preferenzjali.
      
      52      Issa, konsegwenza bħal din ma teskludix l-applikazzjoni tal-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża
         prinċipali, hekk kif jirriżulta minn analiżi tal-kliem, tal-istruttura u tal-finalità ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      53      L-ewwel nett, il-kliem tal-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali ma jagħti l-ebda indikazzjoni li tippermetti li jiġi dedott li
         l-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu tkun eskluża f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali.
      
      54      Barra minn hekk, għandu jitfakkar li l-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali jammonta għal klawżola ġenerali ta’ ekwità (sentenzi
         tat-3 ta’ April 2008, Militzer & Münch, C‑230/06, Ġabra p. I‑1895, punt 50, kif ukoll tal-25 ta’ Lulju 2008, C.A.S. vs Il‑Kummissjoni,
         C‑204/07 P, Ġabra p. I‑6135, punt 85).
      
      55      Issa, peress li l-importaturi stabbiliti fi Stat Membru fejn l-uffiċċji doganali huma magħluqa fil-jum tal-ftuħ ta’ kwota
         tariffarja jinsabu f’sitwazzjoni fejn huwa impossibbli li jiġu aċċettati d-dikjarazzjonijiet ta’ rilaxx f’ċirkolazzjoni libera
         fl-istess jum bħall-operaturi li huma stabbiliti fi Stati Membri oħra, huwa konformi mal-ekwità li din is-sitwazzjoni sfavorevoli
         tiġi rimedjata permezz tal-applikazzjoni tal-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali.
      
      56      Fl-aħħar nett, jekk jiġi kkunsidrat li din id-dispożizzjoni ma tistax tapplika f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali,
         il-leġiżlazzjoni doganali tal-Unjoni ma kinitx tippermetti li tittieħed inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni żvantaġġuża li fiha
         jinsabu operaturi fi Stat Membru meta kkomparati mal-kompetituri tagħhom stabbiliti fi Stati Membri oħra, u dan imur kontra
         l-għan tal-imsemmija dispożizzjoni.
      
      57      Konsegwentement, il-konsegwenzi ekonomiċi deskritti fil-punti 50 u 51 tas-sentenza preżenti u li jirriżultaw inevitabbilment
         mill-applikazzjoni tal-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali ma jpoġġux fid-dubju, bħala prinċipju, l-applikabbiltà ta’ din id-dispożizzjoni
         f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali.
      
      58      Għal dak li jirrigwarda l-kwistjoni li jiġi stabbilit jekk il-kundizzjonijiet li għalihom hija suġġetta l-applikazzjoni tal-Artikolu 239
         tal-Kodiċi Doganali humiex sodisfatti fil-kawża prinċipali, għandu jingħad li, fil-kuntest tas-sistema ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja
         stabbilita mill-Artikolu 267 TFUE, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddeċiedi dwar il-kawża li tkun tressqet quddiemha,
         filwaqt li hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tagħtiha l-istruzzjonijiet kollha neċessarji għal dan il-għan fid-dawl tad-dritt
         tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-4 ta’ Frar 2010, Genc, C‑14/09, Ġabra p. I‑931, punt 31).
      
      59      Għal dan il-għan, għandu jiġi indikat li, skont l-Artikolu 239(1) tal-Kodiċi Doganali, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu
         tal-Artikolu 899(2) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni, ir-rimbors tad-dazji fuq l-importazzjoni jista’ jsir meta ċ-ċirkustanzi
         tal-kawża jammontaw għal sitwazzjoni partikolari li tirriżulta minn ċirkustanzi li la jimplikaw qerq u lanqas negliġenza manifesta
         minn naħa tal-parti kkonċernata.
      
      60      Skont ġurisprudenza stabbilita, sitwazzjoni partikolari bħal din tippresupponi li l-persuna taxxabbli tinsab f’sitwazzjoni
         eċċezzjonali meta kkomparata ma’ operaturi oħra li jeżerċitaw l-istess attività (ara, f’dan is-sens, is-sentenza C.A.S. vs
         Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 82 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      61      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li, għalkemm huwa ċertament minnu li Bolton tinsab fl-istess sitwazzjoni bħall-importaturi
         l-oħra tat-tonn stabbiliti fl-Italja. Madankollu, din iċ-ċirkustanza ma teskludix li jiġi kkunsidrat li kemm Bolton kif ukoll
         l-importaturi l-oħra tat-tonn stabbiliti fl-Italja jinstabu f’sitwazzjoni eċċezzjonali meta kkomparati mal-importaturi tat-tonn
         stabbiliti fl-Istati Membri l-oħra, peress li l-eżistenza ta’ territorju doganali komuni jimplika neċssarjament li jkunu kkunsidrati
         l-importaturi kkonċernati fl-Unjoni kollha.
      
      62      Fir-rigward tal-kundizzjonijiet marbuta man-nuqqas ta’ qerq u ta’ negliġenza manifesta, għandu jingħad li, fil-kawża prinċipali,
         ma hemm l-ebda indikazzjoni tal-eżistenza ta’ qerq frawdolenti jew ta’ negliġenza minn naħa ta’ Bolton.
      
      63      Fl-aħħar nett, jekk il-qorti tar-rinviju tikkonkludi, fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, li t-talba għar-rimbors ta’
         Bolton għandha tintlaqa, għandu wkoll jiġi ppreċiżat li l-ammont li għandu jiġi rrimborsat ma għandux ikun jikkorrispondi
         għad-differenza bejn id-dazju doganali normali u t-tariffa favorevoli valida għall-kwota tariffarja, iżda jista’ jammonta
         biss għal parti minn din id-differenza peress li, hekk kif jirriżulta mill-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni, it-talbiet għal
         teħid fuq il-kwota tariffarja inkwistjoni ġew ikkunsidrati biss sa limitu ta’ 73.89302 %.
      
      64      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ir-risposta li għandha tingħata għat-tieni domanda hija li l-Artikolu 239 tal-Kodiċi
         Doganali għandu jiġi interpretat fis-sens li jista’ jipprovdi għall-esklużjoni ta’ importatur tal-Unjoni minn kwota tariffarja
         li d-data tal-ftuħ tagħha tkun il-Ħadd minħabba l-għeluq fil-Ħdud tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru fejn huwa stabbilit
         dan l-importatur.
      
       Fuq l-ispejjeż
      65      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikoli 308a sa 308c tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93, tat-2 ta’ Lulju 1993, li jiffissa d-dispożizzjonijiet
            għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju, kif emendat
            permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 214/2007, għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jipprekludux li l-Kummissjoni
            Ewropea tista’ tieħu deċiżjoni li teskludi lil operatur minn kwota tariffarja minħabba l-fatt li din il-kwota ġiet eżawrita
            fl-istess jum tal-ftuħ tagħha li jkun il-Ħadd, jum ta’ għeluq tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru fejn huwa stabbilit l-operatur
            inkwistjoni.
      2)      L-Artikoli 308a sa 308c tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 214/2007, għandhom
            jiġu interpretati fis-sens li huma ma jimponux fuq Stat Membru l-obbligu li jitlob lill-Kummissjoni Ewropea s-sospensjoni
            ta’ kwota tariffarja sabiex jiġi żgurat it-trattament ekwu u nondiskriminatorju tal-importaturi meta l-ftuħ ta’ din il-kwota
            tariffarja jkun il-Ħadd, jum li fih l-uffiċċji doganali fl-Istat Membru kkonċernat ikunu magħluqa, u meta hemm ir-riskju li
            l-imsemmija kwota tiġi eżawrita fl-istess jum tal-ftuħ tagħha peress li l-uffiċċji doganali fi Stati Membri oħra jkunu miftuħa
            fil-Ħdud.
      3)      F’każijiet oħra minbarra dawk previsti fl-Artikolu 899(1) tar-Regolament Nru 2454/93, kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni
            Nru 214/2007, l-awtorità doganali ta’ Stat Membru hija kompetenti li tiddeċiedi hija nnifisha fuq it-talba għar-rimbors prevista
            fl-Artikolu 239(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità,
            kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006, tal-20 ta’ Novembru 2006, meta din l-awtorità tikkunsidra
            li l-ebda irregolarità ma tista’ tiġi attribwita lill-Kummissjoni Ewropea u li t-talba inkwistjoni ma taqa’ fl-ebda wieħed
            mill-każijiet previsti fl-Artikolu 905(1) tal-imsemmi Regolament Nru 2454/93.
      4)      L-Artikolu 239 tar-Regolament Nru 2913/92, kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006, għandu jiġi
            interpretat fis-sens li jista’ jipprovdi għall-esklużjoni ta’ importatur tal-Unjoni Ewropea minn kwota tariffarja li d-data
            tal-ftuħ tagħha tkun il-Ħadd minħabba l-għeluq fil-Ħdud tal-uffiċċji doganali fl-Istat Membru fejn huwa stabbilit dan l-importatur.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: it-Taljan.