CELEX: 32002D0860
Language: cs
Date: 2002-10-29 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 29. října 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu ze Švýcarska (oznámeno pod číslem K(2002) 4097)Text s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

32002D0860

Úřední věstník L 301 , 05/11/2002 S. 0038 - 0042

		Rozhodnutí Komiseze dne 29. října 2002,kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu ze Švýcarska(oznámeno pod číslem K(2002) 4097)(Text s významem pro EHP)(2002/860/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES [2], a zejména na čl. 11 odst. 1 uvedené směrnice,vzhledem k těmto důvodům:(1) Ve Švýcarsku byla jménem Komise provedena kontrola za účelem ověření podmínek, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu.(2) Požadavky právních předpisů Švýcarska na hygienickou kontrolu a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné požadavkům stanoveným směrnicí 91/493/EHS.(3) Zejména úřad "Bundesamt für Veterinärwesen/Office Vétérinaire Fédéral (BFV/OVF)" je schopen účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů.(4) Měla by být stanovena podrobná pravidla pro osvědčení o zdravotní nezávadnosti, které by podle směrnice 91/493/EHS mělo doprovázet zásilky produktů rybolovu dovážené do Společenství ze Švýcarska. Tato pravidla by měla zejména definovat vzor osvědčení, minimální požadavky na jazyk či jazyky, v nichž musí být vypracováno, a status osoby zmocněné je podepsat.(5) Je nezbytné, aby značka, která se připevní na balení produktů rybolovu, s výjimkou některých zmrazených produktů, uváděla název třetí země a schvalovací/regis-trační číslo provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí.(6) Je rovněž nezbytné vypracovat seznam schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů a seznam mrazírenských plavidel vybavených v souladu s požadavky směrnice Rady 92/48/EHS ze dne 16. června 1992, kterou se stanoví minimální hygienická pravidla pro produkty rybolovu získané na palubě některých plavidel podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) směrnice 91/493/EHS [3]. Tyto seznamy je třeba vypracovat na základě sdělení zaslaného BFV/OVF Komisi. Za zajištění shody s příslušnými ustanoveními směrnice 91/493/EHS proto odpovídá BFV/OVF.(7) BFV/OVF vydal oficiální ujištění, že budou dodržena pravidla stanovená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS pro kontrolu produktů rybolovu a splněny hygienické požadavky, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí.(8) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Příslušným úřadem ve Švýcarsku, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je "Bundesamt für Veterinärwesen/Office Vétérinaire Fédéral (BFV/OVF)".Článek 21. Produkty rybolovu dovážené do Společenství ze Švýcarska musí splňovat podmínky stanovené v odstavcích 2, 3 a 4.2. Ke každé zásilce je přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze I.3. Produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů nebo z registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze II.4. S výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem "ŠVÝCARSKO" a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž pocházejí.Článek 31. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 2 se vypracuje nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se provádějí kontroly.2. V osvědčení se uvede jméno, kvalifikace a podpis zástupce BFV/OVF a úřední razítko téhož úřadu v barvě odlišné od barvy ostatních potvrzení.Článek 4Toto rozhodnutí se použije ode dne 20. prosince 2002.Článek 5Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 29. října 2002.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.[2] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 31.[3] Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.--------------------------------------------------PŘÍLOHA I+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IISEZNAM PROVOZOVEN A PLAVIDELKategorie:PP = provozovnaSchvalovací číslo | Název | Město Region | Kategorie |61 | Knorr-Nährmittel AG | THAYNGEN | PP |214 | Nestlé Suisse SA (Fabrique de Kemptthal) | KEMPTTHAL | PP |224 | Hilcona AG | SCHAAN | PP |225 | Haco AG | GUMLIGEN | PP |288 | Frigemo Produktion Chur AG | CHUR | PP |313 | Balik Räucherei im Toggenburg AG | EBERSOL-MOGELSBERG | PP |314 | CT Océane SA | CAROUGE | PP |316 | Planet Caviar | CAROUGE LES ACACIAS | PP |317 | Hilcona Gourmet SA | ORBE | PP |323 | Wolf Bernard | CHEVROUX | PP |326 | Roberto SA | MEYRIN | PP |330 | Valfish SA | LE BOUVERET | PP |--------------------------------------------------