CELEX: 22000A1109(03)
Language: sk
Date: 1997-05-15 00:00:00
Title: Protokol k Dohode o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej

Dôležité právne oznámenie

|

22000A1109(03)

Úradný vestník L 283 , 09/11/2000 S. 0037 - 0042

		Protokol k Dohode o Partnerstve a Spolupráci,ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej [1]BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,HELÉNSKA REPUBLIKA,ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,FRANCÚZSKA REPUBLIKA,ÍRSKO,TALIANSKA REPUBLIKA,LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,RAKÚSKA REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,FÍNSKA REPUBLIKA,ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,zmluvné strany Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,ďalej len "členské štáty", aEURÓPSKE SPOLOČENSTVO, EURÓPSKE SPOLOČENSTVO UHLIA A OCELE A EURÓPSKE SPOLOČENSTVO PRE ATÓMOVÚ ENERGIU,ďalej len "Spoločenstvo",na jednej stranea MOLDAVSKÁ REPUBLIKAna strane druhej,majúc na zreteli pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii, a tým k Spoločenstvu 1. januára 1995,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo sú stranami Dohody o partnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, podpísanej v Bruseli 28. novembra 1994 (ďalej len "dohoda"), a prijímajú a berú na vedomie text dohody rovnakým spôsobom ako ostatné členské štáty Spoločenstva a takisto aj texty spoločných deklarácií, deklarácií a výmeny listov pripojených k záverečnému aktu podpísanému s tým istým dátumom.Článok 2Texty dohody, záverečného aktu a všetkých pripojených dokumentov sú vyhotovené vo fínskom a švédskom jazyku. Sú pripojené k protokolu [2] a sú rovnako autentické ako texty v ostatných jazykoch, v ktorých sú dohoda, záverečný akt a pripojené dokumenty vyhotovené.Článok 3Tento protokol je vyhotovený v anglickom, dánskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, nemeckom, portugalskom, španielskom, švédskom, talianskom a moldavskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.Článok 4Tento protokol schvália strany v súlade so svojimi vlastnými postupmi.Tento protokol nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dátume, keď si strany navzájom oznámili, že postupy uvedené v prvom odseku sa ukončili.Hecho en Bruselas, el quince de mayo de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den femtende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαπέντε Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the fifteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le quinze mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì quindici maggio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vijftiende mei negentienhonderdzevenennegentig.Feito em Bruxelas, em quinze de Maio de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den femtonde maj nittonhundranittiosju.Întocmit la Bruxelles, la cincisprezece mai o mie nouă sute nouăzeci si şapte.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar ceann na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por las Comunidades EuropeasFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeVoor de Europese GemeenschappenPelas Comunidades EuropeiasEuroopan yhteisöjen puolestaFör Europeiska gemenskaperna+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Pentru Republica Moldova+++++ TIFF +++++[1] Dohoda vypracovaná v jedenástich úradných jazykoch Európskej únie (španielsky, dánsky, nemecky, grécky, anglicky, francúzsky, taliansky, holandsky, portugalsky, fínsky, švédsky) bola uverejnená v Ú. v. EÚ L 283, 9.11.2000, s. 37.Česká, estónska, lotyšská, litovská, maďarská, maltská, poľská, slovenská a slovinská verzia sú uverejnené v tomto zväzku osobitného vydania 2004.[2] Ú. v. ES L 181, 24.6.1998, s. 3.--------------------------------------------------