CELEX: 32006D0788
Language: lt
Date: 1162857600000
Title: 2006/788/EB: 2006 m. lapkričio 7 d. Tarybos sprendimas dėl susitarimo pasikeičiant laiškais dėl protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos bendrijos ir Gabono Respublikos susitarime dėl žvejybos prie Gabono krantų, laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d. , laikino taikymo, sudarymo

18.11.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 319/15
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2006 m. lapkričio 7 d.
   dėl susitarimo pasikeičiant laiškais dėl protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos bendrijos ir Gabono Respublikos susitarime dėl žvejybos prie Gabono krantų, laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d., laikino taikymo, sudarymo
   (2006/788/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalimi,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Bendrija ir Gabono Respublika vedė derybas ir parafavo Žvejybos partnerystės susitarimą, kuriuo Bendrijos žvejams suteikiamos žvejybos galimybės vandenyse, į kuriuos Gabono Respublika turi suverenias teises.
            
         
               (2)
            
            
               Bendrija yra suinteresuota minėto susitarimo patvirtinimu.
            
         
               (3)
            
            
               Tikslinga užtikrinti galimybę vykdyti žvejybos veiklą nuo ankstesnio protokolo (1) galiojimo pabaigos iki protokolo, nustatančio minėtame susitarime numatytas žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, įsigaliojimo.
            
         
               (4)
            
            
               Turėtų būti nustatytas žvejybos galimybių paskirstymo valstybėms narėms būdas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Susitarimas pasikeičiant laiškais dėl protokolo, nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos bendrijos ir Gabono Respublikos susitarime dėl žvejybos prie Gabono krantų, laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d., laikino taikymo yra patvirtinamas Bendrijos vardu.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Susitarimas laikinai taikomas nuo 2005 m. gruodžio 3 d.
   3 straipsnis
   Susitarimo protokole nustatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos taip:
   
               Žvejybos kategorija
            
            
               Laivo tipas
            
            
               Valstybė narė
            
            
               Licencijos arba kvota
            
         
               Tunų žvejyba
            
            
               Paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai
            
            
               Ispanija
            
            
               13
            
         
               Portugalija
            
            
               3
            
         
               Tunų žvejyba
            
            
               Tunus žvejojantys seineriai šaldikliai
            
            
               Ispanija
            
            
               12
            
         
               Prancūzija
            
            
               12
            
         Jeigu šių valstybių narių paraiškose licencijai gauti protokole numatytos žvejybos galimybės neišeikvojamos, Komisija gali atsižvelgti į bet kurios kitos valstybės narės pateiktas paraiškas licencijai gauti.
   4 straipsnis
   Valstybės narės, kurių laivai žvejoja pagal šį susitarimą, Komisijai praneša apie Gabono žvejybos zonoje sugautus kiekvienos rūšies išteklių kiekius, kaip numatyta 2001 m. kovo 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 500/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93 taikymo taisykles dėl Bendrijos žvejybos laivų sugavimų trečiųjų šalių vandenyse ir atviroje jūroje kontrolės (2).
   5 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, įgaliotus pasirašyti susitarimą pasikeičiant laiškais, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
   
      Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 7 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         E. HEINÄLUOMA
      
   
   
      (1)  Patvirtintas Reglamentu (EB) Nr. 580/2002 (OL L 89, 2002 4 5, p. 3).
   
      (2)  OL L 73, 2001 3 15, p. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               18.11.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 319/17
            
         SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS DĖL PROTOKOLO,
   nustatančio žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos bendrijos ir Gabono Respublikos susitarime dėl žvejybos prie Gabono krantų, laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d., laikino taikymo
   Gerbiamasis Pone,
   Remiantis 2005 m. spalio 28 d. parafuotu protokolu, nustatančiu žvejybos galimybes ir finansinį įnašą laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d., turiu garbės Jums pranešti, kad Gabonas yra pasiruošęs nuo 2005 m. gruodžio 3 d. laikinai taikyti šį protokolą, kol jis įsigalios pagal 13 straipsnį, su sąlyga, kad Europos bendrija laikysis tokios pat nuostatos.
   Suprantama, kad šiuo atveju protokolo 2 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo pirma dalis turi būti pervesta iki 2006 m. rugsėjo 30 d.
   Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, ar Europos bendrija sutinka su laikinu protokolo taikymu.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   
      
         Gabono vyriausybės vardu
      
   
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
   
      „Remiantis 2005 m. spalio 28 d. parafuotu protokolu, nustatančiu žvejybos galimybes ir finansinį įnašą laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d., turiu garbės Jums pranešti, kad Gabonas yra pasiruošęs nuo 2005 m. gruodžio 3 d. laikinai taikyti šį protokolą, kol jis įsigalios pagal 13 straipsnį, su sąlyga, kad Europos bendrija laikysis tokios pat nuostatos.
      Suprantama, kad šiuo atveju protokolo 2 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo pirma dalis turi būti pervesta iki 2006 m. rugsėjo 30 d.“
   
   Turiu garbės patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria laikinam protokolo taikymui.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   
      
         Europos Sąjungos Tarybos vardu
      
   
   PROTOKOLAS,
   nustatantis žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus europos bendrijos ir Gabono respublikos susitarime dėl žvejybos prie Gabono krantų, laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d.
   1 straipsnis
   Taikymo laikotarpis ir žvejybos galimybės
   1.   Nuo 2005 m. gruodžio 3 d. 6 metų laikotarpiui susitarimo 5 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės paskirstomos taip:
   Toli migruojančios rūšys (1982 m. Jungtinių Tautų konvencijos 1 priede išvardytos rūšys)
   
               —
            
            
               tunus žvejojantys seineriai šaldikliai: 24 laivai,
            
         
               —
            
            
               paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai: 16 laivų.
            
         2.   1 dalis taikoma nepažeidžiant šio protokolo 4 ir 5 straipsnių nuostatų.
   3.   Su Europos bendrijos valstybių narių vėliava plaukiojantys laivai gali vykdyti žvejybos veiklą Gabono žvejybos zonoje tik turėdami žvejybos licenciją, išduotą laikantis šio protokolo ir šio protokolo priede nurodytų sąlygų.
   2 straipsnis
   Finansinis įnašas. Mokėjimo tvarka
   1.   Susitarimo 7 straipsnyje nurodytą finansinį įnašą 1 straipsnyje nurodytam laikotarpiui sudaro 715 000 EUR metinė suma, atitinkanti 11 000 t per metus orientacinį kiekį, ir 145 000 EUR per metus speciali suma, skirta Gabono žvejybos sektoriaus politikos iniciatyvoms remti ir įgyvendinti. Ši speciali suma yra neatskiriama susitarimo 7 straipsnyje nurodyto vienkartinio finansinio įnašo dalis.
   2.   1 dalis yra taikoma, nepažeidžiant šio protokolo 4, 5 ir 7 straipsnių nuostatų.
   3.   1 dalyje nurodytas sumas, kurios bendrai sudėjus sudaro 860 000 EUR, Bendrija išmoka kasmet šio protokolo taikymo laikotarpiu.
   4.   Jei Bendrijos laivais Gabono vandenyse sužvejotas bendras kiekis viršija 11 000 t per metus, 715 000 EUR finansinis įnašas yra didinamas 65 eurais už kiekvieną papildomą sužvejotą toną. Tačiau metinis Bendrijos mokamo finansinio įnašo dydis negali būti daugiau nei dvigubai didesnis už 3 dalyje nurodytą sumą (1 430 000 EUR). Jei Bendrijos laivais sužvejotas kiekis viršija kiekį, kuris atitinka dvigubą bendrą metinę sumą, suma už kiekį, kuriuo viršijama ši riba, išmokamos kitais metais.
   5.   1 dalyje nurodyta finansinio įnašo išmoka už pirmuosius metus mokama ne vėliau kaip 2006 m. rugsėjo 30 d., o už kitus metus – ne vėliau kaip 2007 m., 2008 m., 2009 m., 2010 m. ir 2011 m. birželio 30 d.
   6.   Atsižvelgiant į 6 straipsnio nuostatas, šio įnašo paskirstymas yra išskirtinė Gabono valdžios institucijų kompetencija.
   7.   Finansinis įnašas yra pervedamas į Gabono valstybės iždo sąskaitą „Jūrų žvejyba“, Nr. 47069 X.
   3 straipsnis
   Bendradarbiavimas siekiant atsakingos žvejybos. Mokslinio pobūdžio posėdis
   1.   Šalys įsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Gabono vandenyse, vadovaudamosi įvairių tuose vandenyse žvejojančių laivynų tarpusavio nediskriminavimo principu.
   2.   Šio protokolo galiojimo laikotarpiu Bendrija ir Gabono valdžios institucijos sieks stebėti išteklių būklės raidą Gabono žvejybos zonoje.
   3.   Šalys įsipareigoja skatinti bendradarbiavimą parajonio lygmeniu užtikrinant atsakingą žvejybą, ypač su COREP.
   4.   Pagal susitarimo 4 straipsnį, remdamosi Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (CICTA) priimtomis rekomendacijomis ir rezoliucijomis ir atsižvelgdamos į patikimiausią mokslinę informaciją, šalys konsultuojasi tarpusavyje susitarimo 9 straipsnyje numatytoje jungtinėje komisijoje ir atitinkamais atvejais mokslinio pobūdžio posėdyje parajonio lygmeniu bendru sutarimu priima priemones žuvininkystės išteklių, įtakojančių Bendrijos laivų veiklą, tvariam valdymui užtikrinti.
   4 straipsnis
   Žvejybos galimybių persvarstymas bendru sutarimu
   1.   1 straipsnyje nurodytos žvejybos galimybės bendru sutarimu gali būti padidintos, jei 3 straipsnio 4 dalyje nurodyto mokslinio pobūdžio posėdžio išvadomis šis padidinimas nepaveiks tvaraus Gabono išteklių valdymo. Tokiu atveju 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas 715 000 EUR finansinis įnašas yra padidinamas proporcingai ir prorata temporis. Tačiau finansinio įnašo suma, Bendrijos mokama atsižvelgiant į orientacinį kiekį tonomis, negali 715 000 EUR sumos viršyti daugiau nei dvigubai. Jei Bendrijos laivais sužvejoti metiniai kiekiai yra daugiau nei dvigubai didesnis už 11 000 tonų kiekį (t. y. didesnis nei 22 000 tonų kiekis), suma už kiekį, kuriuo viršijama ši riba, išmokama kitais metais.
   2.   Ir priešingai, jei Šalys susitaria patvirtinti 1 straipsnyje nustatytų žvejybos galimybių sumažinimą, finansinis įnašas yra sumažinamas proporcingai ir prorata temporis.
   3.   Žvejybos galimybių paskirstymas įvairių kategorijų laivams taip pat gali būti abiejų šalių bendru sutarimu po tarpusavio konsultacijų persvarstytas iš naujo, laikantis visų 3 straipsnyje nurodyto mokslinio pobūdžio posėdžio rekomendacijų dėl išteklių, kurie galėtų būti paveikti perskirsčius galimybes, valdymo. Šalys susitaria dėl atitinkamo finansinio įnašo koregavimo, jei to reikia perskirsčius žvejybos galimybes.
   5 straipsnis
   Naujos žvejybos galimybės
   1.   Jei Bendrijos žvejybos laivai yra suinteresuoti 1 straipsnyje nenurodyta žvejybos veikla, Bendrija, siekdama leidimo tokiai naujai veiklai konsultuojasi su Gabonu. Atitinkamais atvejais šalys susitaria dėl tokioms naujoms žvejybos galimybėms taikytinų sąlygų ir, jei būtina, iš dalies pakeičia šį protokolą ir jo priedą.
   2.   Šalys skatina bandomąją žvejybą, ypač Gabono vandenyse esančių giliavandenių rūšių. Šiuo tikslu, vienai iš šalių paprašius, jos konsultuojasi tarpusavyje ir kiekvienu atveju atskirai nustato rūšis, sąlygas ir kitus reikiamus kriterijus.
   Šalys vykdo bandomąją žvejybą, remdamosi kriterijais, dėl kurių abi šalys, jei reikia, sutarė administraciniu sprendimu. Bandomosios žvejybos leidimai turėtų būti skiriami daugiausia 6 mėnesiams. Jei šalys nusprendžia, kad bandomosios žvejybos rezultatai įtikinami, Gabono vyriausybė Bendrijos laivynui gali skirti naujų rūšių žvejybos galimybių, kurios galiotų iki šio protokolo galiojimo pabaigos. Šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas finansinis įnašas būtų atitinkamai padidintas.
   6 straipsnis
   Finansinio įnašo mokėjimo sustabdymas ir persvarstymas dėl neįprastų aplinkybių
   1.   Susidarius neįprastoms aplinkybėms, išskyrus gamtos reiškinius, kurios užkerta kelią žvejybos veiklai Gabono išskirtinėje ekonominėje zonoje (IEE), Europos bendrija gali sustabdyti 2 straipsnio 1 dalyje nurodyto finansinio įnašo mokėjimą. Sprendimas dėl sustabdymo priimamas abiems šalims pasikonsultavus tarpusavyje per du mėnesius nuo vienos iš šalių prašymo pateikimo ir su sąlyga, kad Europos bendrija mokėjimo sustabdymo metu jau yra pervedusi visą mokėtiną sumą.
   2.   Finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai tik šalys, pasikonsultavusios tarpusavyje, bendru sutarimu nustato, kad žvejybos veiklai kelią užkirtusių aplinkybių nebėra ir (arba) kad padėtis yra tinkama žvejybos veiklai toliau vykdyti.
   3.   Bendrijos laivams išduotų licencijų, kurių galiojimas buvo sustabdytas drauge su finansinio įnašo mokėjimu, galiojimo laikas yra pratęsiamas tokiam pačiam laikotarpiui, kuriam buvo sustabdyta žvejybos veikla.
   7 straipsnis
   Atsakingos žvejybos skatinimas Gabono vandenyse
   1.   Šešiasdešimt procentų (60 %) bendros 2 straipsnyje nustatyto finansinio įnašo sumos kasmet skiriama iniciatyvoms, priimtoms pagal Gabono vyriausybės nustatytą žvejybos sektoriaus politiką, remti ir įgyvendinti.
   Gabonas administruoja atitinkamą sumą, remdamasis abiejų šalių sutarimu nustatytais siektinais tikslais ir atsižvelgdamas į Gabono žvejybos politikos dabartinius prioritetus, kad būtų užtikrintas subalansuotas ir atsakingas sektoriaus, siektinų tikslų ir susijusių metinių bei 2 dalyje nurodytų daugiamečių programų valdymas.
   2.   Gabonui pasiūlius, siekdami įgyvendinti 1 dalies nuostatas, Bendrija ir Gabonas susitarimo 9 straipsnyje numatytoje jungtinėje komisijoje, įsigaliojus protokolui ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo šio protokolo įsigaliojimo, susitaria dėl daugiametės sektoriaus programos ir jos taikymo taisyklių, pirmiausia įskaitant:
   
               a)
            
            
               metines ir daugiametes gaires dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytos finansinio įnašo procentinės dalies ir specialių išmokų kasmetinėms iniciatyvoms panaudojimo;
            
         
               b)
            
            
               metinius ir daugiamečius tikslus, kuriuos įgyvendinant būtų skatinama tvari ir atsakinga žvejyba, atsižvelgiant į Gabono nustatytus nacionalinės žvejybos politikos arba kitų sričių politikos, susijusios su atsakingos ir tvarios žvejybos skatinimu arba turinčios jam poveikio, prioritetus;
            
         
               c)
            
            
               taikytinus kriterijus ir procedūras, įgalinančius įvertinti per metus pasiektus rezultatus.
            
         3.   Siūlymus keisti daugiametę sektoriaus programą arba kasmetinėms iniciatyvoms skirtų specialių sumų panaudojimą turi patvirtinti abi šalys jungtinėje komisijoje.
   4.   Gabonas kasmet skiria sumą, atitinkančią 1 dalyje nurodytą procentinę dalį, daugiametei programai įgyvendinti. Pirmaisiais protokolo galiojimo metais apie šį paskirstymą turi būti pranešta Bendrijai tuo metu, kai jungtinėje komisijoje patvirtinama daugiametė sektoriaus programa. Apie paskirstymą visais kitais metais Gabonas Bendrijai praneša ne vėliau kaip prieš tai einančių protokolo galiojimo metų gegužės 1 d.
   5.   Apie paskirstymą visais kitais metais Žaliasis Kyšulys Bendrijai praneša ne vėliau kaip prieš tai einančių protokolo galiojimo metų gegužės 1 d. Europos bendrija gali prašyti šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje nurodyto finansinio įnašo koregavimo, kad daugiametės sektoriaus programos įgyvendinimui skirtų lėšų faktinė suma būtų pritaikyta pagal šios programos įgyvendinimo rezultatus, jei kasmetinis šių rezultatų įvertinimas tai pagrindžia.
   8 straipsnis
   Ginčai. Protokolo taikymo sustabdymas
   1.   Šalių ginčai dėl šio protokolo nuostatų aiškinimo ir atitinkamo taikymo sprendžiami šalims konsultuojantis susitarimo 9 straipsnyje numatytoje jungtinėje komisijoje, jei būtina, šaukiamas neeilinis posėdis.
   2.   Nepažeidžiant 9 straipsnio nuostatų, protokolo taikymas gali būti sustabdytas bet kurios šalies iniciatyva, jei nusprendžiama, kad tarp šalių kilęs ginčas yra rimtas ir jei jungtinėje komisijoje vykusiose konsultacijose, numatytose 1 dalyje, jis nebuvo išspręstas draugiškai.
   3.   Šio protokolo galiojimas sustabdomas, suinteresuotai šaliai raštu apie savo ketinimus pranešus ne vėliau kaip prieš tris mėnesius nuo protokolo sustabdymo dienos.
   4.   Jei protokolo taikymas sustabdomas, šalys ir toliau konsultuojasi tarpusavyje, siekdamos draugiškai išspręsti ginčą. Jei draugiškas sprendimas randamas, protokolą vėl pradedama taikyti ir finansinis įnašas yra sumažinamas proporcingai ir prorata temporis, priklausomai nuo protokolo taikymo sustabdymo trukmės.
   9 straipsnis
   Protokolo taikymo sustabdymas dėl nemokėjimo
   Nepažeidžiant 3 straipsnio nuostatų, Bendrijai neatlikus 2 straipsnyje nurodytų mokėjimų, šio protokolo taikymas gali būti sustabdytas tokiomis sąlygomis:
   
               a)
            
            
               Gabono kompetentingos valdžios institucijos Europos Komisijai praneša apie nesumokėjimą. Komisija atlieka būtinus patikrinimus ir, jei reikia, ne vėliau kaip per 60 darbo dienų nuo minėto pranešimo gavimo atlieka šį mokėjimą.
            
         
               b)
            
            
               Jei mokėjimas nėra atliktas ir nėra pateiktas tinkamas nesumokėjimo pateisinimas iki šio protokolo 2 straipsnio 5 dalyje nustatytų terminų, Gabono kompetentingos valdžios institucijos turi teisę sustabdyti protokolo taikymą. Jos apie tai Europos Komisiją informuoja nedelsdamos.
            
         
               c)
            
            
               Protokolas vėl yra taikomas, kai tik yra atliekamas atitinkamas mokėjimas.
            
         10 straipsnis
   Taikomos nacionalinės teisės nuostatos
   Gabono veiklą vykdantiems Europos bendrijos žvejybos laivams yra taikomi Gabone galiojantys teisės aktai, išskyrus, jei susitarime, protokole ir jo priede ir priedėliuose yra numatyta kitaip.
   11 straipsnis
   Persvarstymo sąlyga
   Ketvirtaisiais šio protokolo, jo priedo ir priedėlių taikymo metais šalys gali persvarstyti jų nuostatas ir prireikus juos iš dalies pakeisti. Į šiuos dalinius pakeitimus gali būti įtraukta referencinė talpa ir laivų savininkų sumokėti avansiniai mokesčiai.
   12 straipsnis
   Panaikinimas
   Europos ekonominės bendrijos ir Gabono Respublikos susitarimo dėl žvejybos prie Gabono krantų priedas yra panaikinamas ir pakeičiamas šio protokolo priedu.
   13 straipsnis
   Įsigaliojimas
   1.   Šis protokolas ir jo priedas įsigalioja tą dieną, kurią šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą.
   2.   Jie taikomi nuo 2005 m. gruodžio 3 d.