CELEX: 31976R2115
Language: es
Date: 1976-08-20 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2115/76 de la Comisión, de 20 de agosto de 1976, sobre modalidades de aplicación relativas a la importación de vinos, de zumos y de mostos de uva

Avis juridique important

|

31976R2115

Reglamento (CEE) n° 2115/76 de la Comisión, de 20 de agosto de 1976, sobre modalidades de aplicación relativas a la importación de vinos, de zumos y de mostos de uva  

Diario Oficial n° L 237 de 28/08/1976 p. 0001 - 0013 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 16 p. 0102  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 11 p. 0026  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 11 p. 0026 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2115/76 DE LA COMISIÓN    de 20 de agosto de 1976    sobre modalidades de aplicación relativas a la   importación de vinos , de zumos y de mostos de uva    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 816/70 del Consejo , de   28 de abril de 1970 , sobre disposiciones complementarias   en materia de organización común del mercado   vitivinícola (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1167/76 (2) y , en particular ,   el apartado 4 de su artículo 28 , el apartado 2 de su   artículo 28 bis y su artículo 35 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1848/76 del Consejo , de   27 de julio de 1976 , por el que se establecen normas   generales para la importación de zumos y de mostos de   uva (3) y , en particular , su artículo 4 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1770/72 de   la Comisión , de 3 de agosto de 1972 (4) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 637/76 (5) ,   ha previsto las modalidades de aplicación relativas a las   condiciones suplementarias que deben cumplir los vinos   importados de terceros países destinados al consumo   humano directo ; que el Reglamento ( CEE ) n º 1160/76 del   Consejo , de 17 de mayo de 1976 (6) , ha modificado el   artículo 28 del Reglamento ( CEE ) n º 816/70 , en   particular ampliando a los zumos , a los mostos y a todos los   vinos la exigencia de que vayan acompañados , en el   momento de su importación , de un certificado expedido por   un organismo del tercer país de origen y además , si   están destinados al consumo humano , de un boletín de   análisis extendido por un organismo designado por el tercer   país de origen ; que procede sustituir desde este punto de   vista el Reglamento ( CEE ) n º 1770/72 ;    Considerando que , para facilitar el control por las   autoridades competentes de los Estados miembros , es   importante prescribir la forma y , en la medida necesaria ,   el contenido del certificado y del boletín de análisis   previstos , así como las condiciones de su utilización ;    Considerando que , para evitar fraudes , es necesario   comprobar que el certificado y , en su caso , el boletín de   análisis , se refieren concretamente a cada uno de los   lotes del producto importado ; que a tal fin resulta   indispensable que dicho documento o documentos acompañen a   cada uno de los lotes hasta que éstos pasen al régimen de   control comunitario ;    Considerando que , para tener en cuenta las prácticas   comerciales , es necesario conceder a las autoridades   competentes la facultad , en caso de fraccionamiento del   lote de vino , de hacer que se extienda bajo su control un   extracto del certificado y del boletín de análisis que   deben acompañar a cada nuevo lote constituido por el   fraccionamiento ;    Considerando que el artículo 28 bis del Reglamento   ( CEE ) n º 816/70 prohibe destinar al consumo humano   directo vinos que hayan sido objeto de prácticas   enológicas no admitidas por las regulaciones comunitarias ;   que para la aplicación de esta disposición a los vinos   importados y para los casos en que las regulaciones   comunitarias prevean normas diferenciadas según zonas   vitícolas , es indispensable que se fije la equivalencia   entre cada uno de los terceros países y dichas zonas ;    Considerando que , para evitar dificultades de orden   administrativo , es indispensable tomar medidas   transitorias ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   del vino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El certificado y el boletín de análisis mencionados en   el artículo 28 , apartado 1 , letra a ) , primer y segundo   guión , respectivamente , del Reglamento ( CEE )   n º 816/70 que deben acompañar a los productos importados   en virtud de las mismas disposiciones deben cumplir las   exigencias definidas en el presente Reglamento .    Artículo 2    1 . a ) Para cada lote de un producto , el certificado y el   boletín de análisis se agruparán en un documento   único , llamado « documento para la importación de   vinos , de mostos y de zumos de uva » , en adelante   denominado « documento » , que se extenderá en un   formulario V.I.1 , cuyo modelo figura en el Anexo I .    No obstante , cuando el producto no esté destinado   al consumo humano directo , no se cumplimentará   el boletín de análisis .    b ) Cuando , antes de su puesta en libre práctica , se   reexpida , después de su fraccionamiento , un lote   de un producto que hubiere sido objeto de un   documento , se extenderá para cada nuevo lote   procedente del fraccionamiento un extracto del citado   documento . Este extracto , llamado « extracto del   documento para la importación de vinos , de   mostos y de zumos de uva » , en adelante denominado   « extracto » , será extendido por el interesado en un   formulario V.I.2 , cuyo modelo figura en el Anexo II .    c ) Cuando el lote se reexpida en su totalidad antes de   su puesta en libre práctica , el extracto descrito sólo   se extenderá si así lo solicitare el interesado .    d ) Las disposiciones de la letra b ) y , en su caso , de   la c ) , se aplicarán asimismo cuando , antes de su   puesta en libre práctica , se reexpida , después de su   fraccionamiento o en su totalidad , un lote que   hubiere sido objeto de un extracto .    2 . Los formularios V.I.1 y V.I.2 estarán constituidos ,   en este orden , por un original y una copia obtenidos por   tecleo o escritura únicos . El original y la copia   acompañaran al producto .    3 . El formato de los formularios será de   210 por 300 mm , aproximadamente .    El papel que se utilizará , y cuyo peso no podrá ser   inferior a 40 gramos por metro cuadrado , será :     - de color rojo para el original del documento ,     - de color blanco para la copia del documento ,     - de color azul para el original del extracto ,     - de color amarillo para la copia del extracto .    4 . El documento y el extracto se cumplimentarán a   máquina o a mano ; en este último caso lo serán con   tinta , en caracteres de imprenta y de forma legible . El   documento estará redactado en una de las lenguas oficiales   de la Comunidad . Podrá además redactarse en la lengua   oficial o en una de las lenguas oficiales del país de   exportación . El extracto se redactará en una de las   lenguas oficiales de la Comunidad designada por las   autoridades competentes del Estado miembro en el que se dé   el visto bueno .    5 . El documento y el extracto llevarán un número de   orden , asignado para el primero por el organismo oficial   que hubiere expedido el certificado y para el segundo   por la aduana que le hubiere dado el visto bueno .    Artículo 3    El documento y el extracto sólo serán válidos si se   extienden de acuerdo con lo dispuesto en el presente   Reglamento .    Artículo 4    1 . Los organismos y laboratorios mencionados en la   letra a ) , del apartado 1 del artículo 28 del Reglamento   ( CEE ) n º 816/70 sólo podrán figurar en las listas   que se establezcan si :    a ) están reconocidos o han sido designados por las   autoridades competentes del tercer país exportador ;    b ) se obligan a facilitar a la Comisión y a los Estados   miembros , si así le fuere solicitada , cualquier   información útil para apreciar las indicaciones que   figuren en el documento .    2 . Las listas se actualizarán , en particular para tener   en cuenta las modificaciones resultantes de los cambios   de dirección y/o de denominación de los organismos o   laboratorios .    Serán revisadas :    a ) si dejaren de cumplirse las condiciones mencionadas   en la letra a ) del apartado 1 o cuando un organismo o   un laboratorio dejare de cumplir alguna de las   obligaciones a su cargo ;    b ) si resultare necesario añadir o excluir algún   organismo oficial o laboratorio oficial .    3 . La Comisión establecerá y actualizará las listas   de acuerdo con lo dispuesto en el presente artículo y las   publicará en la parte C del Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    Artículo 5    Con arreglo al presente Reglamento , se entiende por lote   la cantidad de un producto expedida por un mismo   expedidor a un mismo destinatario y para la que se hubiere   expedido un mismo documento o se hubiere dado el   visto bueno a un mismo extracto .    Artículo 6    1 . El original y la copia de documento o el extracto se   remitirán , al cumplirse las formalidades aduaneras   requeridas para la puesta en libre práctica del lote al que   se refieran , a las autoridades competentes del Estado   miembro en cuyo territorio se efectuare dicha operación .    Dichas autoridades anotarán en consecuencia , en la   medida en que sea necesario , el documento o el extracto .   Devolverán el original al interesado y conservarán la   copia al menos durante dos años .    2 . Cuando un lote de un producto fuere reexpedido   en su totalidad antes de su puesta en libre práctica , al   nuevo expedidor entregará a las autoridades aduaneras   bajo cuyo control se hallare el lote de que se trate el   documento o el extracto relativo a ese lote y , en su caso ,   un formulario V.I.2 cumplimentado en su parte A .    Dichas autoridades , tras verificar la concordancia entre   las indicaciones que figuren en el documento o extracto   anterior y las que figuren en el formulario V.I.2 ,   pondrán su visado en éste último , que pasará así a   convertirse en el extracto , y anotarán en consecuencia el   documento o el extracto anterior . Entregarán al nuevo   expedidor el extracto y el original del documento o del   extracto anterior . Entregarán al nuevo expedidor el   extracto y el original del documento o del extracto anterior   y conservarán la copia del documento o del extracto   anterior al menos durante dos años .    No obstante , no será obligatorio extender un formulario   V.I.2 cuando se reexporte un lote de un producto hacia   un tercer país .    3 . Cuando un lote de un producto se fraccione antes   de su puesta en libre práctica , el interesado entregará   a las autoridades aduaneras bajo cuyo control se hallare el   lote que ha de fraccionarse el documento o el extracto   correspondiente a ese lote y , para cada nuevo lote , un   formulario V.I.2 cumplimentado en su parte A .    Dichas autoridades , tras verificar la concordancia entre   las indicaciones que figuran en el documento o el   extracto y las que figuren en el formulario V.I.2   correspondiente a cada nuevo lote , pondrán su visado en   éste último , que pasará así a convertirse en el   extracto , y anotarán en consecuencia el documento o el   extracto a partir del cual se hubiere extendido el extracto   citado .    Entregarán al interesado el extracto , así como el   documento o el extracto original , y conservarán la copia   del documento o del extracto original al menos durante dos   años .    Artículo 7    1 . Salvo que el Consejo decida otra cosa , los   productos originarios de terceros países sólo podrán   ofrecerse o destinarse al consumo humano directo si han sido   obtenidos     - mediante prácticas enológicas que no estén   prohibidas por las disposiciones comunitarias , o en su   defecto , por la regulación del Estado miembro   destinatario , para la obtención de productos   comunitarios    y     - respetando , en el caso de las prácticas enológicas   mencionadas en los artículos 18 , 19 y 20 del Reglamento   ( CEE ) n º 816/70 , los límites previstos para   cada uno de los terceros países en relación con las   zonas vitícolas indicadas en el Anexo III .    Artículo 8    En el Anexo IV del presente Reglamento figuran los   terceros países mencionados en el apartado 2 del   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 1848/76 .    Artículo 9    1 . Las disposiciones del presente Reglamento no se   aplicarán a los vinos para los que pueda aportarse la   prueba de que la expedición desde el tercer país de que   se trate ha tenido lugar antes de la fecha de entrada en   vigor del presente Reglamento .    2 . Hasta el 30 de junio de 1977 , las disposiciones del   presente Reglamento no se aplicarán    a ) a los vinos en poder de particulares cuando éstos   cambien de domicilio ;    b ) a las cantidades de vino importadas con fines de   experimentación científica y técnica , hasta el   límite de 1 hectólitro ;    c ) a los vinos destinados a las representaciones   diplomáticas y consulares y organismos asimilados ,   importados en el régimen de franquicia que les esté   reconocido ;    d ) a los vinos que constituyan las provisiones de a bordo   de los medios de transporte internacionales ;    e ) a los vinos destinados a ferias que se beneficien del   régimen aduanero previsto al efecto , siempre que   vayan envasados en envases de 2 litros o menos .    3 . Las disposiciones contenidas en el presente Reglamento   no obstarán al régimen aplicable a las poblaciones   fronterizas .    Artículo 10    Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 1770/72 .    Artículo 11    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de   septiembre de 1976 .    No obstante ,     - en lo que se refiere a los zumos de uva ( incluidos   los mostos de uva ) sin adición de alcohol y con un   contenido en azúcares de adición superior al 30 % en   peso , perteneciente a la partida n º 20.07 del arancel   aduanero común , será aplicable a partir de la   segunda fecha de las que figuran en el párrafo segundo   del artículo 41 del Reglamento ( CEE ) n º 1160/76 ,     - en lo que se refiere a los zumos de uva ( incluidos los   mostos de uva ) que no fueren los indicados   precedentemente , a los vinos espumosos y a los vinos de   licor , será aplicable a partir del 1 de diciembre   de 1976 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 20 de agosto de 1976 .    Por la Comisión    P. J. LARDINOIS    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 99 de 5 . 5 . 1970 , p. 1 .    (2) DO n º L 135 de 24 . 5 . 1976 , p. 42 .    (3) DO n º L 204 de 30 . 7 . 1976 , p. 5 .    (4) DO n º L 191 de 21 . 8 . 1972 , p. 31 .    (5) DO n º L 81 de 27 . 3 . 1976 , p. 18 .    (6) DO n º L 135 de 24 . 5 . 1976 , p. 1 .    V.I.1    País de origen    N º A 000 000    DOCUMENTO PARA LA IMPORTACIÓN DE VINOS , DE MOSTOS Y   DE ZUMOS DE UVA    ORIGINAL    Ejemplar para el interesado    A . CERTIFICADO    El abajo firmante (1) ... garantiza que el lote   de producto descrito seguidamente :     - está destinado al consumo humano directo (a)     - no está destinado al consumo humano directo (a)    Cantidad , naturaleza , marca y número de los   bultos * Designación y color del producto *   Número de botellas * Volumen (2) *    expedido por (3) ... a (4) ... corresponde a las   disposiciones a que están sometidas la producción   y la puesta en circulación de ... (5)    y , tratándose de un producto destinado al consumo   humano directo , no ha sido objeto de prácticas   enológicas no admitidas por las disposiciones en vigor   en la Comunidad para las importaciones de que se trate    Hecho en ... , el ... de ... de 19 ...    ... ( Firma y sello )    (a) Táchese lo que no proceda    Nombre y dirección del organismo oficial : ...    B . BOLETÍN DE ANÁLISIS    El abajo firmante (6) ... certifica que el producto   designado en el certificado precedente presenta las   características analíticas siguientes :    Para el mosto de uva y el zumo de uva    a ) densidad : ...    Para los vinos y los mostos de uva parcialmente    fermentados    b ) grado alcohólico total : ...    c ) grado alcohólico adquirido : ...    Para todos los productos :    d ) extracto seco total : ...    e ) acidez total : ...    f ) acidez volátil : ...    g ) acidez cítrica : ...    h ) anhídrido sulfuroso total : ...    i ) presencia de productos obtenidos de variedades   procedentes de cruces interespecíficos ( híbridos   productores directos ) o de variedades que no pertenezcan   a la especie Vitis vinifera (7) ...    Hecho en ... , el ... de ... de 19 ...    ... ( Firma y sello )    Nombre y dirección del laboratorio ...    (1) Nombre y cargo del responsable del organismo   oficial .    (2) En hectólitros o en litros y escrito en cifras .    (3) Nombre y dirección completa del expedidor .    (4) Nombre y dirección completa del destinatario .    (5) Nombre del país de origen del vino .    (6) Nombre y cargo del responsable del laboratorio .    (7) Respóndase sí o no .    IMPUTACIONES    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    Volumen : A . Disponible , B . imputado * Número   y fecha de los extractos * Número y fecha de los   documentos adjuntos (1) o de los documentos   aduaneros * Nombre y dirección completa del   destinatario que figure en el extracto o en el   documento adjunto * Visado de la autoridad responsable *    A . * * * * *    B . * * * * *    (1) Siempre que sean exigidos por la regulación   comunitaria .    V.I.1    País de origen ...    N º A 000 000    DOCUMENTO PARA LA IMPORTACIÓN DE VINOS , DE MOSTOS   Y DE ZUMOS DE UVA    COPIA    Ejemplar para el organismo competente    A . CERTIFICADO    El abajo firmante (1) ... garantiza que el lote de   producto descrito seguidamente :     - está destinado al consumo humano directo (a)     - no está destinado al consumo humano directo (a)    Cantidad , naturaleza , marca y número de los   bultos * Designación y color del producto * Número   de botellas * Volumen (2) *    expedido por (3) ... a (4) ... corresponde a las   disposiciones a que están sometidas la producción   y la puesta en circulación en ... (5)    y , tratándose de un producto destinado al   consumo humano directo , no ha sido objeto de   prácticas enológicas no admitidas por las   disposiciones en vigor en la Comunidad para las   importaciones de que se trate    Hecho en ... , el ... de ... de 19 ...    ... ( Firma y sello )    (a) Táchese lo que no proceda    Nombre y dirección del organismo oficial : ...    B . BOLETÍN DE ANÁLISIS    El abajo firmante (6) ... certifica que el producto   designado en el certificado precedente presenta las   características analíticas siguientes :    Para el mosto de uva y el zumo de uva    a ) densidad : ...    Para los vinos y los mostos de uva parcialmente fermentados    b ) grado alcohólico total : ...    c ) grado alcohólico adquirido : ...    Para todos los productos :    d ) extracto seco total : ...    e ) acidez total : ...    f ) acidez volátil : ...    g ) acidez cítrica : ...    h ) anhídrido sulfuroso total : ...    i ) presencia de productos obtenidos de variedades   procedentes de cruces interespecíficos ( híbridos   productores directos ) o de variedades que no pertenezcan   a la especie Vitis vinifera (7) ...    Hecho en ... , el ... de ... de 19 ...    ... ( Firma y sello )    Nombre y dirección del laboratorio ...    (1) Nombre y cargo del responsable del organismo oficial .    (2) En hectólitros o en litros y escrito en cifras .    (3) Nombre y dirección completa del expedidor .    (4) Nombre y dirección completa del destinatario .    (5) Nombre del país de origen del vino .    (6) Nombre y cargo del responsable del laboratorio .    (7) Respóndase sí o no .    IMPUTACIONES    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    Volumen : A . Disponible , B . Imputado * Número y   fecha de los extractos * Número y fecha de los   documentos adjuntos (1) o de los documentos aduaneros *   Nombre y dirección completa del destinatario que   figure en el extracto o en el documento adjunto *   Visado de la autoridad responsable *    A . * * * * *    B . * * * * *    (1) Siempre que sean exigidos por la regulación   comunitaria .    ANEXO II    V.I.2    EXTRACTO DEL DOCUMENTO    N º A 000 000    DOCUMENTO PARA LA IMPORTACIÓN DE VINOS , DE MOSTOS   Y DE ZUMOS DE UVA    ORIGINAL    Ejemplar para el interesado    A . DECLARACIÓN DEL EXPEDIDOR    El abajo firmante (1) ... declara que el lote de   producto descrito seguidamente :    Cantidad , naturaleza , marca y número de los   bultos * Designación y color del producto * Número   de botellas * Volumen (2) *    expedido a (3) ...    ha sido objeto (4) ...    del documento V.I.1 n º : ...    del extracto V.I.2 n º : ...    y expedido por (5) ...    el ... de ... de 19 ...    visado por la Aduana de (5) ...    el ... de ... de 19 ...    A . de un certificado que garantiza que este   producto corresponde a las disposiciones a que están   sometidas la producción y la puesta en circulación   en ... (5)    y , tratándose de un producto destinado al consumo   humano directo , que no ha sido objeto de prácticas   enológicas no admitidas por las disposiciones en vigor   en la Comunidad para las importaciones de que se trata ,   y de un    B . boletín de análisis que certifica que el   producto presenta las características analíticas   siguientes :    Para el mosto de uva y el zumo de uva    a ) densidad : ...    Para los vinos y los mostos de uva parcialmente fermentados    b ) grado alcohólico total : ...    c ) grado alcohólico adquirido : ...    Para los productos :    d ) extracto seco total : ...    e ) acidez total : ...    f ) acidez volátil : ...    g ) acidez cítrica : ...    h ) anhírido sulfuroso total : ...    i ) presencia de productos obtenidos de variedades   procedentes de cruces interespecíficos ( híbridos   productores directos ) o de variedades que no pertenezcan   a la especie Vitis vinifera (7) ...    Hecho en ... , el ... de ... de 19 ...    ... ( Firma del expedidor )    B . VISADO DE LA ADUANA    Declaración certificada conforme ...    Hecho en ... el ... de ... de 19 ...    ... ( Firma y sello )    Nombre y dirección de la Aduana ...    (1) Nombre y dirección completa del expedidor .    (2) En hectólitros o en litros y escrito en cifras .    (3) Nombre y dirección completa del destinatario .    (4) Táchese lo que no proceda .    (5) Nombre del país que ha expedido el documento V.I.1 .    (6) Nombre de la Aduana que ha visado el extracto V.I.2 .    (7) Respóndase sí o no .    IMPUTACIONES    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    Volumen A . Disponible , B . Imputado * Número y   fecha de los extractos * Número y fecha de los   documentos adjuntos (1) o de los documentos aduaneros *   Nombre y dirección completa del destinatario que   figure en el extracto o en el documento adjunto *   Visado de la autoridad responsable *    A . * * * * *    B . * * * * *    (1) Siempre que sean exigidos por la regulación   comunitaria .    V.I.2    EXTRACTO DEL DOCUMENTO    N º A 000 000    DOCUMENTO PARA LA IMPORTACIÓN DE VINOS , DE   MOSTOS Y DE ZUMOS DE UVA    COPIA    Ejemplar para el organismo competente    A . DECLARACIÓN DEL EXPEDIDOR    El abajo firmante (1) ... declara que el lote de   producto descrito seguidamente :    Cantidad , naturaleza , marca y número de los   bultos * Designación y color del producto * Número   de botellas * Volumen (2) *    expedido a (2) ...    ha sido objeto (4) ...    del documento V.I.1 n º : ...    del extracto V.I.2 n º ...   y expedido por (5) ...    el ... de ... de 19 ...    visado por la Aduana de (6) ...    el ... de ... de 19 ...    A . de un certificado que garantiza que este producto   corresponde a las disposiciones a que están sometidas   la producción y la puesta en circulación en ... (5)   y , tratándose de un producto destinado al consumo   humano directo , no ha sido objeto de prácticas   enológicas no admitidas por las disposiciones en vigor   en la Comunidad para las importaciones de que se trate ,   y de un    B . boletín de análisis que certifica que el   producto presenta las características analíticas   siguientes :    Para el mosto de uva y el zumo de uva    a ) densidad : ...    Para los vinos y los mostos de uva parcialmente   fermentados    b ) grado alcohólico total : ...    c ) grado alcohólico adquirido : ...    Para los productos :    d ) extracto seco total : ...    e ) acidez total : ...    f ) acidez volátil : ...    g ) acidez cítrica : ...    h ) anhídrido sulfuroso total : ...    i ) presencia de productos obtenidos de variedades   procedentes de cruces interespecíficos ( híbridos   productores directos ) o de variedades que no   pertenezcan a la especie Vitis vinifera (7) ...    Hecho en ... , el ... ( Firma del expedidor ) de ...   de 19 ...    B . VISADO DE LA ADUANA    Declaración certificada conforme    Hecho en ... el ... de ... de 19 ...    Nombre y dirección de la Aduana ...    ... ( Firma y sello )    (1) Nombre y dirección completa del expedidor .    (2) En hectólitros o en litros y escrito en cifras .    (3) Nombre y dirección completa del destinatario .    (4) Táchese lo que no proceda .    (5) Nombre del país que ha expedido el documento V.I.1 .    (6) Nombre de la Aduana que ha visado el extracto V.I.2 .    (7) Respóndase si o no .    IMPUTACIONES    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    Volumen A . Disponible , B . Imputado * Número   y fecha de los extractos * Número y fecha de los   documentos adjuntos (1) o de los documentos aduaneros *   Nombre y dirección completa del destinatario que   figure en el extracto o en el documento adjunto *   Visado de la autoridad responsable *    A . * * * * *    B . * * * * *    (1) Siempre que sean exigidos por la regulación   comunitaria .    ANEXO III    Distribución de las zonas de producción de   terceros países comparables a las de la Comunidad   definidas en el Anexo III del Reglamento ( CEE )   n º 816/70    Zona A :    Zona B : Austria , Suiza alemana    Zona C I : Suiza francesa e italiana    Zona C II : Portugal ( región de los Vinhos verdes ) ,   Rumanía , Yugoslavia ( repúblicas de Eslovenia ,   croacia , Bosnia-Herzegovina y Servia ) , Hungría   ( regiones vitícolas del Transdanubio del Norte ,   Hungría del Norte y región vitícola de   Tokaj-Hegjalja )    Zona C III : Las demás regiones de producción de   los diferentes terceros países    ANEXO IV     - Brasil     - Canadá     - Estados Unidos     - Irán     - Líbano     - República Popular China     - Taiwan