CELEX: C2002/323/16
Language: sv
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 14 november 2002 i mål C-271/00 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Beroep te Antwerpen): Gemeente Steenbergen mot Luc Baten (Brysselkonventionen – Tillämpningsområde – Regresstalan med stöd av nationell lagstiftning i vilken utbetalning av socialt bistånd föreskrivs – Begreppet privaträttens område – Begreppet social trygghet)

C 323/14              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      21.12.2002

                    DOMSTOLENS DOM                                       2)   Ordet ”enbart” i anmärkning 1 b till kapitel 90 i KN skall
                                                                              tolkas så att bälten och bandage vars avsedda stödjande effekt
                                                                              på de kroppsdelar som skall påverkas till betydande del beror
                     (femte avdelningen)                                      på andra egenskaper än materialets elasticitet inte skall uteslutas
                                                                              från nämnda kapitels tillämpningsområde.
                   av den 7 november 2002
                                                                         (1 ) EGT C 258, 7.10.2000.
i de förenade målen C-260/00–C-263/00 (begäran om
förhandsavgörande från Hessisches Finanzgericht, Kas-
sel): Lohmann GmbH & Co. KG m.fl. mot Oberfinanz-
                direktion Koblenz ( 1)

(Gemensamma tulltaxan – Tulltaxenummer – Klassificering
                                                                                               DOMSTOLENS DOM
i Kombinerade nomenklaturen av handledsortoser, ryggbäl-
ten, armbågsskydd och knäskydd – Anmärkning 1 b till
        kapitel 90 i Kombinerade nomenklaturen)                                                (femte avdelningen)

                        (2002/C 323/15)                                                    av den 14 november 2002

                                                                         i mål C-271/00 (begäran om förhandsavgörande från Hof
                     (Rättegångsspråk: tyska)                            van Beroep te Antwerpen): Gemeente Steenbergen mot
                                                                                               Luc Baten ( 1)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           (Brysselkonventionen – Tillämpningsområde – Regresstalan
                   domstol och förstainstansrätt”)                       med stöd av nationell lagstiftning i vilken utbetalning av
                                                                         socialt bistånd föreskrivs – Begreppet privaträttens område
                                                                                          – Begreppet social trygghet)

I de förenade målen C-260/00–C-263/00, angående en begä-                                          (2002/C 323/16)
ran enligt artikel 234 EG, från Hessisches Finanzgericht, Kassel
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
                                                                                           (Rättegångsspråk: nederländska)
i de vid den nationella domstolen anhängiga målen mellan
Lohmann GmbH & Co. KG (C-260/00–C-262/00), Medi
Bayreuth Weihermüller & Voigtmann GmbH & Co. KG                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
(C-263/00) och Oberfinanzdirektion Koblenz, angående tolk-               publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
ningen av tulltaxenummer 9021 i Kombinerade nomenklatu-                                     domstol och förstainstansrätt”)
ren som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG)
nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistikno-
menklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s.1;
svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22), i dess                I mål C-271/00, angående en begäran enligt protokollet av
lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1734/96 av               den 3 juni 1971 om domstolens tolkning av konventionen av
den 9 september 1996 (EGT L 238, s. 1), har domstolen                    den 27 september 1968 om domstols behörighet och om
(femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden                 verkställighet av domar på privaträttens område, från Hof van
M. Wathelet samt domarna C.W.A. Timmermans,                              Beroep te Antwerpen (Belgien), att domstolen skall meddela
D.A.O. Edward (referent), S. von Bahr och A. Rosas, generalad-           ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
vokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: avdelningsdirektören             anhängiga målet mellan Gemeente Steenbergen och Luc
H.A. Rühl, den 7 november 2002 avkunnat en dom där                       Baten, angående tolkningen av artikel 1 i den ovannämnda
domslutet har följande lydelse:                                          konventionen av den 27 september 1968 (EGT L 299, 1972,
                                                                         s. 32; svensk utgåva, C 15, 1997, s. 30), i dess lydelse enligt
                                                                         konventionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket
1)   Tulltaxenummer 9021 i Kombinerade nomenklaturen som                 Danmarks, Irlands och Förenade konungarikets Storbritannien
     återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av     och Nordirland tillträde (EGT L 304, s. 1 och, i dess ändrade
     den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen, i         lydelse, s. 77; svensk utgåva, C 15, 1997, s. 14) och enligt
     dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1734/96        konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken
     av den 9 september 1996, skall tolkas så att handledsortoser,       Greklands tillträde (EGT L 388, s. 1; svensk utgåva, C 15,
     ryggbälten, armbågsskydd och knäskydd omfattas av detta             1997, s. 26), har domstolen (femte avdelningen), sammansatt
     tulltaxenummer om dessa produkter på grund av de material           av ordföranden på fjärde avdelningen C. W. A. Timmermans,
     av vilka de är tillverkade, deras användningsområde eller på        tillförordnad ordförande på femte avdelningen, samt domarna
     grund av deras möjlighet att anpassas till patientens specifika     D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (referent) och
     handikapp, kan särskiljas från vanliga bälten och bandage för       S. von Bahr, generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare:
     allmänt bruk. Det ankommer på den nationella domstolen att          byrådirektören L. Hewlett, den 14 november 2002 avkunnat
     avgöra om så är fallet i de tvister som prövas där.                 en dom där domslutet har följande lydelse:
 ---pagebreak--- 21.12.2002            SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 323/15

1)   Artikel 1 första stycket i konventionen av den 27 september         biträdd av E. Fitzsimons, SC, och E. Galligan, BL), angående en
     1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar          talan om fastställelse av att Irland har underlåtit att uppfylla
     på privaträttens område, i dess lydelse enligt konventionen av      sina skyldigheter enligt artiklarna 7.6, 18 och 19 i rådets
     den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och            direktiv 80/778/EEG av den 15 juli 1980 om kvaliteten på
     Förenade konungarikets Storbritannien och Nordirland tillträde      vatten avsett att användas som dricksvatten (EGT L 229, s. 11;
     och enligt konventionen av den 25 oktober 1982 om Republi-          svensk specialutgåva, område 15, volym 3, s. 3) och EG-
     ken Greklands tillträde skall tolkas så, att begreppet privaträt-   fördraget genom att
     tens område omfattar en regresstalan som ett offentligt organ
     har väckt mot ett privat rättssubjekt för att återfå belopp som
     det har erlagt såsom socialt bistånd till denne persons tidigare
     maka och till hans barn, såvida grunderna för talan och de          —    inte säkerställa att de biologiska parametrarna 57 (totala
     närmare bestämmelserna om hur talan i fråga skall väckas och             koliformer) och 58 (fekala koliformer) som fastställs i
     föras regleras genom allmänna bestämmelser om underhålls-                bilaga I till det nämnda direktivet iakttas vad gäller
     skyldighet. Såvida regresstalan väcks med stöd av bestämmelser           vissa allmänna vattenanläggningar och vissa kooperativa
     genom vilka lagstiftaren har givit det offentliga organet en             vattenanläggningar (förutom de som tillhandahåller
     särskild befogenhet kan talan inte anses vara hänförlig till             mindre än 10 m 3 per dag i genomsnitt eller försörjer
     privaträttens område.                                                    mindre än 50 personer, om inte vattnet tillhandahålls
                                                                              som en del av en kommersiell eller offentlig verksamhet),
2)   Artikel 1 andra stycket punkt 3 i nämnda konvention skall                som anges i de officiella rapporterna om vatten avsett
     tolkas så, att begreppet social trygghet inte omfattar en                att användas som dricksvatten och i korrespondensen
     regresstalan som ett offentligt organ i enlighet med allmänna            rörande Ballycroy (Irland), och
     bestämmelser har väckt mot ett privat rättssubjekt för att återfå
     belopp som det har erlagt såsom socialt bistånd till denne
     persons tidigare maka och till hans barn.
                                                                         —    inte i sin lagstiftning om genomförande av detta direktiv
                                                                              beakta att kraven i bilaga I till detta är av tvingande
( 1) EGT C 259, 9.9.2000.                                                     karaktär vad gäller kooperativa vattenanläggningar.

                                                                         har domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelnings-
                                                                         ordföranden J.-P. Puissochet samt domarna R. Schintgen,
                                                                         V. Skouris, F. Macken och J. N. Cunha Rodrigues (referent),
                                                                         generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: biträdande
                     DOMSTOLENS DOM                                      justitiesekreteraren H. von Holstein, den 14 november 2002
                                                                         avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
                      (sjätte avdelningen)

                  av den 14 november 2002
                                                                         1)   Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
                                                                              artiklarna 7.6, 18 och 19 i rådets direktiv 80/778/EEG av
i mål C-316/00: Europeiska gemenskapernas kommission                          den 15 juli 1980 om kvaliteten på vatten avsett att användas
                     mot Irland (1)                                           som dricksvatten genom att

(Fördragsbrott – Direktiv 80/778/EEG – Kvalitet på vatten
avsett att användas som dricksvatten – Felaktigt genom-
                         förande)                                             —    inte säkerställa att de biologiska parametrarna 57 (totala
                                                                                   koliformer) och 58 (fekala koliformer), som fastställs i
                                                                                   bilaga I till det nämnda direktivet, respekteras vad gäller
                        (2002/C 323/17)                                            vissa allmänna vattenanläggningar och vissa kooperativa
                                                                                   vattenanläggningar (förutom de som tillhandahåller
                    (Rättegångsspråk: engelska)                                    mindre än 10 m 3 per dag i genomsnitt eller försörjer
                                                                                   mindre än 50 personer, om inte vattnet tillhandahålls
                                                                                   som en del av en kommersiell eller offentlig verksamhet),
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                som anges i de officiella rapporterna om vatten avsett att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                     användas som dricksvatten och i korrespondensen rörande
                   domstol och förstainstansrätt”)                                 Ballycroy (Irland), och

I mål C-316/00, Europeiska gemenskapernas kommission                          —    inte i sin lagstiftning om genomförande av detta
(ombud: R. B. Wainwright) mot Irland (ombud: D. J. O’Hagan,                        direktiv beakta att kraven i bilaga I till detta är av