CELEX: 62006CJ0507
Language: fi
Date: 2008-02-21
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 21 päivänä helmikuuta 2008.#Malina Klöppel vastaan Tiroler Gebietskrankenkasse.#Ennakkoratkaisupyyntö: Oberlandesgericht Innsbruck - Itävalta.#Itävaltalainen lapsenhoitoavustus - Sellaiset perhe-etuuksien saamiskaudet jossakin muussa jäsenvaltiossa, joita ei ole otettu huomioon - Asetus (ETY) N:o 1408/71.#Asia C-507/06.

Asia C-507/06
      Malina Klöppel
      vastaan
      Tiroler Gebietskrankenkasse
      (Oberlandesgericht Innsbruckin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Itävaltalainen lapsenhoitoavustus – Sellaiset perhe-etuuksien saamiskaudet jossakin muussa jäsenvaltiossa, joita ei ole otettu huomioon – Asetus (ETY) N:o 1408/71
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 21.2.2008 
      Tuomion tiivistelmä
      Siirtotyöläisten sosiaaliturva – Yhdenvertainen kohtelu – Lapsenhoitoavustus
      (Neuvoston asetuksen N:o 1408/71 3 artiklan 1 kohta)
      Asetuksen N:o 1408/71 3 artiklan 1 kohta on esteenä sille, että jäsenvaltio kieltäytyy lapsenhoitoavustuksen kaltaista perhe-etuutta
         myönnettäessä ottamasta huomioon vastaavan etuuden saamiskautta jossakin toisessa jäsenvaltiossa, samalla tavoin kuin jos
         kyseinen saamiskausi olisi täyttynyt sen omalla alueella.
      
      Syrjintäkiellon periaatteella, sellaisena kuin siitä määrätään EY 39 artiklan 2 kohdassa ja sellaisena kuin se on konkretisoitu
         siirtotyöläisten sosiaaliturvan alalla edellä mainitussa 3 artiklan 1 kohdassa, kielletään nimittäin paitsi kansalaisuuteen
         perustuva sosiaaliturvajärjestelmien etuudensaajien avoin syrjintä, myös kaikki peitellyn syrjinnän muodot, joissa muita erotteluperusteita
         soveltamalla päädytään tosiasiassa samaan lopputulokseen. Siten on pidettävä välillisesti syrjivinä sellaisia kansallisessa
         oikeudessa asetettuja edellytyksiä, jotka siitä huolimatta, että niitä sovelletaan tekemättä eroa kansalaisuuden perusteella,
         kohdistuvat vaikutuksiltaan kuitenkin olennaisesti taikka suurimmaksi osaksi siirtotyöläisiin, sekä sellaisia erotuksetta
         sovellettavia edellytyksiä, jotka kotimaiset työntekijät pystyvät siirtotyöläisiä helpommin täyttämään tai jotka saattavat
         olla erityisesti viimeksi mainituille epäedullisia.
      
      (ks. 17, 18 ja 22 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      21 päivänä helmikuuta 2008 (*)
      
      Itävaltalainen lapsenhoitoavustus – Sellaiset perhe-etuuksien saamiskaudet jossakin muussa jäsenvaltiossa, joita ei ole otettu huomioon – Asetus (ETY) N:o 1408/71
      Asiassa C‑507/06,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Oberlandesgericht Innsbruck (Itävalta) on esittänyt
         30.11.2006 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 13.12.2006, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Malina Klöppel
      vastaan
      Tiroler Gebietskrankenkasse,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit L. Bay Larsen, K. Schiemann (esittelevä tuomari),
         P. Kūris ja C. Toader,
      
      julkisasiamies: P. Mengozzi,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       M. Klöppel, edustajanaan D. Rief,
      –       Tiroler Gebietskrankenkasse, asiamiehenään A. Bramböck,
      –       Itävallan hallitus, asiamiehenään C. Pesendorfer,
      –       Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato W. Ferrante,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään V. Kreuschitz,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin,
         itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena
         kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97 (EYVL 1997, L 28,
         s. 1), ja sellaisena kuin se on muutettuna 5.6.2001 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1386/2001
         (EYVL L 187, s. 1; jäljempänä asetus N:o 1408/71), 3 ja 72 artiklan sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä
         21.3.1972 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 574/72, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna asetuksella
         N:o 118/97, ja sellaisena kuin se on muutettuna 27.2.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 410/2002 (EYVL L 62, s.
         17; jäljempänä asetus N:o 574/72), 10 a artiklan tulkintaa.
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Klöppel ja Tiroler Gebietskrankenkasse ja jossa on kyse sen kauden
         pituudesta, jonka ajan Klöppel voi saada Itävallassa lapsenhoitoavustusta.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön säännöstö
      3       Asetuksen N:o 1408/71 3 artiklassa, jonka otsikko on ”Yhdenvertainen kohtelu”, säädetään seuraavaa:
      ”1.      Jollei tämän asetuksen erityisistä säännöksistä muuta johdu, jäsenvaltion alueella asuvat henkilöt, joihin tätä asetusta sovelletaan,
         ovat jäsenvaltion lainsäädännön mukaan samojen velvoitteiden alaisia ja nauttivat samoja etuja kuin tämän valtion kansalaiset.
      
      – –”
      4       Asetuksen N:o 1408/71 4 artiklassa, jonka otsikko on ”Asiallinen ulottuvuus”, säädetään seuraavaa:
      ”1.      Tätä asetusta sovelletaan kaikkeen lainsäädäntöön, joka koskee seuraavia sosiaaliturvan aloja:
      – –
      h)      perhe-etuuksia.
      – –”
      5       Asetuksen N:o 1408/71 72 artiklassa, jonka otsikko on ”Vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kausien
         yhteenlaskeminen”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos jäsenvaltion lainsäädännössä edellytetään etuuksia koskevan oikeuden saamiseksi, että vakuutus-, työskentely- tai itsenäisen
         ammatinharjoittamisen kaudet ovat täyttyneet, tämän valtion toimivaltainen laitos ottaa huomioon tarpeellisessa määrin vakuutus-,
         työskentely- tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kaudet, jotka ovat täyttyneet toisen jäsenvaltion alueella, niin kuin ne
         olisivat sen soveltaman lainsäädännön mukaan täyttyneitä kausia.”
      
      6       Asetuksen N:o 574/72 10 a artiklassa, jonka otsikko on ”Säännöt, joita sovelletaan, kun saman kauden tai sen osan aikana palkattuun
         työntekijään tai itsenäiseen ammatinharjoittajaan sovelletaan peräkkäin usean jäsenvaltion lainsäädäntöä”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos palkattuun työntekijään tai itsenäiseen ammatinharjoittajaan on sovellettu peräkkäin kahden jäsenvaltion lainsäädäntöä
         aikana, joka erottaa kaksi päivämäärää perhe-etuuksien maksamisessa, siten kuin säädetään yhden tai kummankin kyseisen jäsenvaltion
         lainsäädännössä, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
      
      a)      perhe-etuudet, joita kysymyksessä oleva henkilö voi hakea sen perusteella, että häneen sovelletaan jokaisen tällaisen valtion
         lainsäädäntöä, vastaavat päivittäisten etuuksien lukumäärää, jotka maksetaan asianmukaisen lainsäädännön mukaan. Jos näissä
         lainsäädännöissä ei ole säännöksiä päivittäisistä etuuksista, perhe-etuudet myönnetään sen ajan pituuden, jona kyseiseen henkilöön
         on sovellettu kunkin tällaisen jäsenvaltion lainsäädäntöä, suhteessa siihen kauteen nähden, joka on määrätty kyseisessä lainsäädännössä;
      
      b)      jos perhe-etuudet on annettu laitoksesta aikana, jona ne olisi tullut antaa toisesta laitoksesta, mainittujen laitosten välillä
         tehdään tiliselvitys;
      
      – –”
       Itävallan säännöstö
      7       Lapsenhoitoavustuksesta 8.8.2001 annetun lain (Kinderbetreuungsgeldgesetz; BGBl. I, 103/2001; jäljempänä KBGG) 5 §:ssä säädetään
         seuraavaa:
      
      ”1.      Lapsenhoitoavustusta maksetaan korkeintaan lapsen 36. elinkuukauden loppuun saakka, jos jäljempänä ei muuta säädetä.
      2.      Jos vain toinen vanhemmista hakee lapsenhoitoavustusta, maksetaan sitä korkeintaan lapsen 30. elinkuukauden loppuun saakka.
         Jos myös toinen vanhempi hakee lapsenhoitoavustusta, tukiaikaa jatketaan 30. elinkuukauden lopusta sillä ajalla, jolta toinen
         vanhempi hakee tukea, kuitenkin korkeintaan lapsen 36. elinkuukauden loppuun saakka.
      
      3.      Vanhemmat voivat saada lapsenhoitoavustusta vuorotellen. Avustuksen saajaa voi vaihtaa kaksi kertaa lasta kohden. – –”
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      8       Saksan kansalainen Malina Klöppel, joka on Nordrhein-Westfalenin osavaltion virkamies, asuu Itävallassa ja on Saksassa sijaitsevan
         lukion palveluksessa opettajana. Hän asui Saksassa 18.8.2004 saakka, ja hänen tyttärensä syntyi siellä 11.4.2004. Itävallan
         kansalainen Kraler, joka on Klöppelin elinkumppani ja kyseisen lapsen isä, muutti 1.3.2004 asianomaisen kotiin auttaakseen
         ennen synnytystä ja ottaakseen vastuulleen kyseisen lapsen hoidon hänen syntymänsä jälkeen. Tätä tarkoitusta varten Kraler
         sai itävaltalaiselta työnantajaltaan Innsbruckin yliopistolta palkatonta vapaata. Klöppel puolestaan sai kokopäiväistä palkatonta
         vapaata 22.7.2004–10.4.2007.
      
      9       Tyttärensä syntymän jälkeen Klöppel ja Kraler, jotka tuolloin asuivat Saksassa, saivat kyseisessä jäsenvaltiossa maksettua
         kotihoidontukea ja Kraler sai kyseistä tukea 11.4.–11.8.2004.
      
      10     Klöppel, Kraler ja heidän lapsensa muuttivat 18.8.2004 Itävaltaan, missä Kraler palasi työhönsä.
      11     Klöppel sai itävaltalaista lapsenhoitoavustusta mainitusta ajankohdasta lukien 11.10.2006 saakka. Tiroler Gebietskrankenkasse
         hylkäsi 3.5.2006 tekemällään päätöksellä hänen hakemuksensa kyseisen tuen maksamisen jatkamisesta 10.4.2007 saakka. Hakemuksen
         hylkääminen perustui KBGG:n 5 §:n 2 momenttiin, jossa säädetään, että jos vain toinen vanhemmista hakee lapsenhoitoavustusta,
         maksetaan sitä korkeintaan kyseisen lapsen syntymän jälkeisten 30 kuukauden ajan, mutta jos myös toinen vanhempi hakee lapsenhoitoavustusta
         (tai on saanut sitä), tukea voidaan myöntää 36 kuukauden ajan siten, että vanhemmat saavat mainittua tukea vuorotellen. Sitä,
         että Kraler oli saanut kotihoidontukea Saksassa 11.4.–11.8.2004, ei kuitenkaan otettu huomioon, kun tutkittiin, onko Klöppelillä
         oikeus lapsenhoitoavustukseen 36 kuukauden ajanjakson aikana.
      
      12     Klöppel nosti kanteen kyseisestä päätöksestä.
      13     Landesgericht Innsbruck hyväksyi Tiroler Gebietskrankenkassen näkemykset hylätessään Klöppelin kanteen ja katsoi, että Klöppelillä
         oli oikeus lapsenhoitoavustukseen vain 30 kuukauden aikana.
      
      14     Klöppelin valitettua mainitusta ratkaisusta Oberlandesgericht Innsbruck päätti tässä tilanteessa lykätä asian käsittelyä ja
         esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Onko – – asetuksen – – N:o 1408/71 – – 72 artiklaa ja mainitun asetuksen 3 artiklaa sekä asetuksen – – N:o 574/72 – – 10
         a artiklaa tulkittava niin, että perhe-etuuksien saamiskausia jossakin jäsenvaltiossa (tässä tapauksessa Saksan liittotasavallassa
         kotihoidontukea (Bundeserziehungsgeld)) on käsiteltävä samalla tavoin arvioitaessa oikeutta siihen rinnastettavien etuuksien
         saamiseen toisessa jäsenvaltiossa (tässä tapauksessa Itävallassa lapsenhoitoavustus (Kinderbetreuungsgeld)) ja että näin ollen
         ne on arvioitaessa tätä oikeutta toisessa jäsenvaltiossa katsottava omiksi saamiskausiksi, kun näiden saamiskausien aikana
         kumpaakin vanhempaa on pidettävä asetuksen N:o 1408/71 1 artiklan a kohdan i alakohdassa tarkoitettuna palkattuna työntekijänä?”
      
       Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
      15     Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, että Klöppelin tilanteessa lapsenhoitoavustuksen saamisen edellytyksenä olevia
         kausia arvioidaan eri tavoin sen mukaan, ovatko ne täyttyneet Itävallassa vai jossakin toisessa jäsenvaltiossa. Jos Kraler
         siis olisi hoitanut lastaan Itävallassa ja saanut sillä perusteella lapsenhoitoavustusta kyseisessä jäsenvaltiossa, Klöppelillä
         olisi oikeus mainittuun avustukseen pidemmältä ajanjaksolta. Tässä tilanteessa ja todettuaan, että Klöppelin tilanne kuuluu
         asetuksen N:o 1408/71 soveltamisalaan, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin kysyy, voidaanko mainitun asetuksen säännöksiä
         tulkita niin, että perhe-etuuksien saamiskaudet Saksassa on rinnastettava vastaavien etuuksien saamiskausiin Itävallassa.
      
      16     Aivan ensimmäiseksi tältä osin on todettava, kuten Itävallan hallitus huomauttaa, että yhteisön oikeudella ei puututa toimivaltaan,
         joka jäsenvaltioilla on sosiaaliturvajärjestelmiensä järjestämiseksi, ja että yhteisön tasolla suoritetun yhdenmukaistamisen
         puuttuessa, sosiaalietuuksien myöntämisedellytykset, sosiaalietuuksien määrä ja kesto määritetään kunkin jäsenvaltion lainsäädännössä.
         Jäsenvaltioiden on kuitenkin tätä toimivaltaa käyttäessään noudatettava yhteisön oikeutta ja erityisesti EY:n perustamissopimuksen
         määräyksiä, jotka koskevat työntekijöiden vapaata liikkuvuutta ja jokaiselle Euroopan unionin kansalaiselle tunnustettua vapautta
         liikkua ja oleskella jäsenvaltioiden alueella (asia C-135/99, Elsen, tuomio 23.11.2000, Kok. 2000, s. I-10409, 33 kohta).
      
      17     Syrjintäkiellon periaatteella, sellaisena kuin siitä määrätään EY 39 artiklan 2 kohdassa ja sellaisena kuin se on konkretisoitu
         siirtotyöläisten sosiaaliturvan alalla asetuksen N:o 1408/71 3 artiklan 1 kohdassa, kielletään paitsi kansalaisuuteen perustuva
         sosiaaliturvajärjestelmien etuudensaajien avoin syrjintä, myös kaikki peitellyn syrjinnän muodot, joissa muita erotteluperusteita
         soveltamalla päädytään tosiasiassa samaan lopputulokseen (ks. asia C-332/05, Celozzi, tuomio 18.1.2007, Kok. 2007, s. I-563,
         13 ja 23 kohta).
      
      18     Siten on pidettävä välillisesti syrjivinä sellaisia kansallisessa oikeudessa asetettuja edellytyksiä, jotka siitä huolimatta,
         että niitä sovelletaan tekemättä eroa kansalaisuuden perusteella, kohdistuvat vaikutuksiltaan kuitenkin olennaisesti taikka
         suurimmaksi osaksi siirtotyöläisiin, sekä sellaisia erotuksetta sovellettavia edellytyksiä, jotka kotimaiset työntekijät pystyvät
         siirtotyöläisiä helpommin täyttämään tai jotka saattavat olla erityisesti viimeksi mainituille epäedullisia (em. asia Celozzi,
         tuomion 24 kohta).
      
      19     Se, että itävaltalaisen lapsenhoitoavustuksen myöntämiseksi Klöppelille kieltäydytään ottamasta huomioon ajanjaksoa, jonka
         ajan asianomaisen elinkumppani Kraler on saanut Saksassa vastaavaa etuutta, on omiaan johtamaan mainitunlaiseen lopputulokseen,
         koska pääsääntöisesti juuri työntekijät, jotka ovat muiden jäsenvaltioiden kansalaisia, ovat saaneet ennen Itävaltaan muuttoaan
         kyseisissä muissa valtioissa maksettuja perhe-etuuksia.
      
      20     On todettava, että yhteisöjen tuomioistuimen tiedossa ei ole seikkoja, joiden perusteella se voisi arvioida, onko mainittu
         siirtotyöläisten erilainen kohtelu heidän vahingokseen mahdollisesti perusteltua.
      
      21     Koska ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle voidaan vastata jo pelkästään asetuksen N:o 1408/71 3 artiklaa tulkitsemalla
         siten, että se voi ratkaista käsiteltävänään olevan asian, yhteisöjen tuomioistuimen ei ole tarpeen tulkita asetuksen N:o
         1408/71 72 artiklaa eikä asetuksen N:o 574/72 10 a artiklaa.
      
      22     Kun edellä esitetyt näkökohdat otetaan huomioon, esitettyyn kysymykseen on vastattava, että asetuksen N:o 1408/71 3 artiklan
         1 kohta on esteenä sille, että jäsenvaltio kieltäytyy itävaltalaisen lapsenhoitoavustuksen kaltaista perhe-etuutta myönnettäessä
         ottamasta huomioon vastaavan etuuden saamiskautta jossakin toisessa jäsenvaltiossa, samalla tavoin kuin jos kyseinen saamiskausi
         olisi täyttynyt sen omalla alueella.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      23     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin
            ja heidän perheenjäseniinsä 14.6.1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71, sellaisena kuin se on muutettuna ja ajan
            tasalle saatettuna 2.12.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 118/97, ja sellaisena kuin se on muutettuna 5.6.2001
            annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1386/2001, 3 artiklan 1 kohta on esteenä sille, että jäsenvaltio
            kieltäytyy itävaltalaisen lapsenhoitoavustuksen kaltaista perhe-etuutta myönnettäessä ottamasta huomioon vastaavan etuuden
            saamiskautta jossakin toisessa jäsenvaltiossa, samalla tavoin kuin jos kyseinen saamiskausi olisi täyttynyt sen omalla alueella.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.