CELEX: 31991R2540
Language: da
Date: 1991-08-26 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2540/91 af 26. august 1991 om levering af hvidt sukker som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31991R2540

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2540/91 af 26. august 1991 om levering af hvidt sukker som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 238 af 27/08/1991 s. 0005 - 0017

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2540/91  af 26. august 1991  om levering af hvidt sukker som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3972/86 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1930/90 (2), saerlig artikel 6, stk. 1, litra c), og  ud fra foelgende betragtninger:  Raadets forordning (EOEF) nr. 1420/87 af 21. maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp (3) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 6 058 tons sukker;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp (4), aendret ved forordning (EOEF) nr. 790/91 (5);  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger;  det har vist sig, at der af forsyningsmaessige grunde ikke gives tilslag for visse aktioner efter den foerste og anden frist for indgivelse af bud; for at undgaa en ny offentliggoerelse af licitationsbekendtgoerelsen boer der fastsaettes en tredje frist for  indgivelse af bud -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes hvidt sukker efter bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser. Tildeling af  leveringerne sker ved licitation.  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 26. august 1991. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1. (2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6. (3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1. (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1. (5) EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991, s. 108.    BILAG I  PARTI A, B, C, D og E  1. Aktion nr. (1): se bilag II.  2. Program: parti A, B, D og E: 1990; parti C: 1989.  3. Modtager (12): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. 734-55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733-0395.  4. Modtagerens repraesentant (2):   Parti A:  Croissant Rouge Tunisien, 19 rue d'Angleterre, Tunis 1000, tlf. 24 06 30-24 55 72; telex 14524 HILAL TN.  Parti B og C:  Croix Rouge Burkinabe, BP 340, Ouagadougou, tlf. 30 08 77; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou.  Parti D:  Croissant  Rouge Algerien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger, tlf. 264-57 27/28; telex HILAL 67356 DZ eller 66442 CRA.  Parti E:  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head office, Bldg no 10, street 26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic, tlf. 20 31  33/32/33; telex 3124 HILAL YE. 5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (9): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A I).  8. Samlet maengde: 357 tons.  9. Antal partier: 5. Se bilag II.  10. Emballering og maerkning (4) (8): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Paaskrifter paa fransk og engelsk.  Yderligere paaskrifter: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium: parti A, D og E: frit lossehavn, losset; parti B og C: frit bestemmelsessted.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: parti A: Tunis-Radès; parti D: Alger; parti E: Hodeida.  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: parti B og C: Entrepôt Croix-Rouge, Ouagadougou.  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 20. 9. til 20. 10. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: 30. 10. 1991.  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 10. 9. 1991, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 17. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 27. 9. til 27. 10. 1991  c) sidste frist for leveringen: 7. 11. 1991.  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 24. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 6. 10. til 6. 11. 1991  c) sidste frist for leveringen: 14. 11. 1991.  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 AGREC B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 8. 8. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2307/91 (EFT nr. L 226 af 14. 8. 1991, s. 7.)   PARTI F, G, H, K og L  1. Aktion nr. (1): se bilag II.  2. Program: 1991.  3. Modtager (12): (Mr. Gaudé), UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tlf. 739 84 80; telex 412404 UNHCR CH).  4. Modtagerens repraesentant (2):   Parti F og L:  UNHCR-Sub-office in N'Zérékoré; Av. de la République, PO Box 222, Conakry, tlf. 44 34 87; telefax (UNDP) 224/44 24 85.  Parti G:  Croissant Rouge Algerien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger, telex 52914.  Parti H:  UNHCR - chargé de  mission, 34 Ave. Houdaille, Immeuble Sidam, 10e étage, Abidjan, tlf. 225/33 24 72; telex 22684 CI HCRICO, telefax (UNDP) 225/211367.  Parti K:  HCR Regional office for Central Africa, BP 7248, Kinshasa, Zaire, tlf. 241-32/21-397, telex 20357 ZR HICOM.  5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A I).  8. Samlet maengde: 1 150 tons.  9. Antal partier: 5. Se bilag II.  10. Emballering og maerkning (4) (8): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Paaskrifter paa fransk og engelsk.  Yderligere paaskrifter: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium: parti G og H: frit lossehavn, losset; parti F, K og L: frit bestemmelsessted.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: parti G: Arzew; parti H: San Pedro.  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: parti F: Entrepôt UNHCR à N'Zérékoré; parti K: Entrepôt UNHCR à Aru; parti L: Entrepôt UNHCR à Gueckedou (Guinée Forestière).  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 20. 9. til 20. 10. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: 30. 10. 1991.  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 10. 9. 1991, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 17. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 27. 9. til 27. 10. 1991  c) sidste frist for leveringen: 7. 11. 1991.  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 24. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn: 6. 10. til 6. 11. 1991  c) sidste frist for leveringen: 14. 11. 1991.  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).  25. Restitution, der findes anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 8. 8. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2307/91 (EFT nr. L 226 af 14. 8. 1991, s. 7.)   PARTI M og N  1. Aktion nr. (1): se bilag II.  2. Program: 1990 og 1991.  3. Modtager (12): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Modtagerens repraesentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.  5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (13): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 1).  8. Samlet maengde: 2 756 tons.  9. Antal partier: 2. Se bilag II.  10. Emballering og maerkning (4) (11) (14): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Paaskrifter paa fransk, engelsk, portugisisk og spansk.  Yderligere paaskrifter: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7) (10): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1 a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 20. 9. til 20. 10. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: -  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud: 10. 9. 1991, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 17. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 27. 9. til 27. 10. 1991  c) sidste frist for leveringen: -  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 24. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 6. 10. til 6. 11. 1991  c) sidste frist for leveringen: -  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 8. 8. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2307/91 (EFT nr. L 226 af 14. 8. 1991, s. 7).   PARTI O  1. Aktion nr. (1): se bilag II.  2. Program: 1991.  3. Modtager (12): World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (telex 626675 WFP I).  4. Modtagerens repraesentant (2): se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.  5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.  6. Produkt, der skal tilvejebringes: hvidt sukker.  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 1).  8. Samlet maengde: 1 795 tons.  9. Antal partier: 1 (6 delpartier). Se bilag II.  10. Emballering og maerkning (4): se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (V A 2 og V A 3).  Paaskrifter paa fransk og engelsk.  Yderligere paaskrifter: se bilag II.  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa (7): sukker produceret i Faellesskabet i henhold til artikel 24, stk. 1a, sjette afsnit, litra a) og b), i Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4).  12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn.  13. Afskibningshavn: -  14. Lossehavn angivet af modtageren: -  15. Lossehavn: -  16. Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 20. 9 til 20. 10. 1991.  18. Sidste frist for leveringen: -  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.  20. Sidste frist for indgivelse af bud: 10. 9. 1991, kl. 12.00.  21. A. I tilfaelde af fornyet licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 17. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 27. 9. til 27. 10. 1991  c) sidste frist for leveringen: -  B. I tilfaelde af tredje licitation:  a) sidste frist for indgivelse af bud: 24. 9. 1991, kl. 12.00  b) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen: 6. 10. til 6. 11. 1991  c) sidste frist for leveringen: -  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse: 15 ECU/ton.  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.  24. Adresse for indsendelse af bud (5): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670 B).  25. Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren (6): periodisk restitution, som anvendes for hvidt sukker den 8. 8. 1991, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2307/91 (EFT nr. L 226 af 14. 8. 1991, s. 7).   Noter:  (1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance.  (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991, s. 33.  (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt.  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137. Parti M caesium 134 og 137 og jod 131.  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter:  - phytosanitaert certifikat (parti A, D, E, F, G, H, K, L, M, N og O)  - oprindelsescertifikat.  (4) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften.  (5) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed:  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr. telefax til et af foelgende numre i Bruxelles: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 eller 236 33 04.  (6) Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1. 8. 1987, s. 56), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere  udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentive kurs og den monetaere koefficient. Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.  (7) Kategorien af sukker er konstateret paa en maade, der er afgoerende for anvendelsen af reglen i artikel 18, stk. 2, litra a), andet led, i forordning (EOEF) nr. 2103/77.  (8) Parti A, D og K: skal leveres paa standardpaller, 40 saekke pr. palle, under plasticfilm.  (9) Parti A og E: alle dokumenterne skal vaere attesteret af den diplomatiske repraesentation i det land, hvor produktet har oprindelse.  (10) Leverandoeren sender en kopi af fakturaen til:  MM. De Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam.  (11) Parti M: skal leveres i containere paa 20 fod; betingelser FCL/LCL  Shippers-count-load and stowage (cls).  Tilslagsmodtageren skal forelaegge speditoeren en fuldstaendig pakningsliste for hver container med oplysning om antallet af saekke for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgoerelsen.  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer skal meddeles speditoeren.  (12) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution.  (13) Straalingsattesterne skal udstedes af officielle myndigheder og vaere gaeldende for Sudan.  (14) Parti M: forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandoeren baerer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren baerer alle efterfoelgende losseomkostninger,  inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2200/87 anvendes ikke.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  57   LICROSS  Tunisie  1264/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Tunis          B  35   LICROSS  Burkina Faso  1313/90 / (**) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou         C  15   LICROSS  Burkina Faso  1295/90 / (**) / Action de la Ligue  des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou         D  150   LICROSS  Algérie  1204/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour  distribution gratuite / Alger         E  100   LICROSS  Yemen Arab  Republic  1356/90 / (*) / Action of of the League of the Red Cross and the Red Crescent Societies (LICROSS) / For free distribution / Sana'a         F  400   UNHCR  Guinée  63/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / N'Zérékoré         G  50   UNHCR   Algérie  60/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Saharaouis / Arzew         H  400   UNHCR  Côte-d'Ivoire  62/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / San Pedro         K  100   UNHCR  Zaïre  74/91 / Programme du UNHCR pour les réfugiés / ARU          L  200   UNHCR  Guinée  503/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Guéckédou         M  1 530  M1: 18   Liberia  Action No 1348/90 / Liberia / Prosalus / 905534 / Monrovia / For free distribution            M2: 18   Bolivia  Acción no 182/91 /  Bolivia / Prosalus / 915508 / Sucre vía Arica / Destinado a la distribución gratuita            M3: 18   Perú  Acción no 183/91 / Perú / Caritas B / 910222 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita            M4: 18   Perú  Acción no  184/91 / Perú / AATM / 911721 / Arequipa vía Matarani / Destinado a la distribución gratuita            M5: 18  Euronaid  Perú  Acción no 185/91 / Perú / Caritas Denmark / 915802 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita            M6: 18    Perú  Acción no 186/91 / Perú / Caritas Denmark / 915808 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita            M7: 18   Haïti  Action no 187/91 / Haïti / Caritas B / 910226 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite            M8: 144    Algérie  Action no 188/91 / Algérie / Caritas B / 910223 / Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite            M9: 144   Algérie  Action no 189/91 / Algérie / WCC / 910702 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite             M10: 144   Algérie  Action no 190/91 / Algérie / Oxfam B / 910812 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite            M11: 36   Bénin  Action no 191/91 / Bénin / Cinterad / 913414 / Cotonou / Pour distribution gratuite             M12: 18   Bénin  Action no 192/91 / Bénin / Prosalus / 915501 / Zagnanado via Cotonou / Pour distribution gratuite            M13: 36   Burkina Faso  Action no 193/91 / Burkina Faso / Cinterad / 913413 / Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution  gratuite            M14: 18   Guiné Bissau  Acçao no 194/91 / Guiné Bissau / Caritas I / 910603 / Bissau / Destinado a distribuiçao gratuita            M15: 18  Euronaid  Mali  Action no 195/91 / Mali / Cinterad / 913412 / Bamako via Cotonou / Pour  distribution gratuite            M16: 90   Niger  Action no 196/91 / Niger / SSI / 913010 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite            M17: 18   République  Centrafricaine  Action no 197/91 / République Centrafricaine / PDF / 917102 / Bouar via Douala / Pour distribution gratuite            M18: 18   Moçambique  Acçao no 198/91 / Moçambique / Caritas France / 914208 / Matola via Maputo / Destinado a  distribuiçao gratuita            M19: 36   Moçambique  Acçao no 199/91 / Moçambique / Prosalus / 915515 / Beira / Destinado a distribuiçao gratuita            M20: 18   Bangladesh  Action No 200/91 / Bangladesh / CAM / 912014 / Chittagong / For free  distribution            M21: 18   India  Action No 201/91 / India / ACA / 911601 / Kanyakumari via Tuticorin / For free distribution            M22: 198   India  Action No 202/91 / India / CAM / 912012 / Bombay / For free distribution            M23: 36   Euronaid  India  Action No 203/91 / India / CAM / 912013 / Sultans Battery via Madras / For free distribution            M24: 414   India  Action No 204/91 / India / GFSS / 913501 / Bombay / For free distribution         N  1 226  N1: 126   Guatemala   Acción no 205/91 / Guatemala / Caritas B / 910224 / Guatemala City vía Puerto Quetzal / Destinado a la distribución gratuita            N2: 18   Sao Tomé e  Príncipe  Acçao no 206/91 / Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910225 / Porto de Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita            N3: 810   Sudan  Action No 207/91 / Sudan / Oxfam B / 910811 / Massawa / For free distribution            N4: 234    Sudan  Action No 208/91 / Sudan / 911109 / Massawa / For free distribution            N5: 18   Sudan  Action No 209/91 / Sudan / Concern / 915405 / Port Sudan / For free distribution            N6: 20   Ethiopia  Action No 113/90 / Ethiopia / Prosalus  / 95544 / ASSAB / For free distribution         O  1 795  O1: 800  WFP  Djibouti  Action No 553/91 / Djibouti / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti           O2: 223  WFP  Ethiopia  Action No 554/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied  by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O3: 46  WFP  Ethiopia  Action No 555/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O4: 240  WFP   Ethiopia  Action No 556/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O5: 137  WFP  Senegal  Action No 557/91 / Senegal / 0427100 / Supplied by the World Food Programme / Dakar            O6: 349  WFP  Sudan  Action No 558/91 / Sudan / 0416801 / Supplied by the World Food Programme / Port Sudan        (*) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.  (*) En roed halvmaane, hvis spidser vender mod hoejre.  (*) Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.  (*) Kokkino misofengaro me tis gonies pros ta dexia.  (*) A red crescent with the points towards the right.  (*) Un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite.  (*) Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.  (*) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht.  (*) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.  (**) Una cruz roja.  (**) Et roedt kors.  (**) Ein rotes Kreuz.  (**) Kokkinos stavros.  (**) A red cross.  (**) Une croix rouge.  (**) Una croce rossa.  (**) Een rood kruis.  (**) Uma cruz vermelha.