CELEX: 
Language: it
Date: 1982-11-29 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3177/82 del Consiglio, del 22 novembre 1982, relativo alla conclusione del protocollo relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria #Protocollo relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria

29 . 11 . 82                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 337 / 1
                                                                  I
                               (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                    REGOLAMENTO (CEE) N. 3177/82 DEL CONSIGLIO
                                                       del 22 novembre 1982
               relativo alla conclusione del protocollo relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la
                       Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 Comunità economica europea e la Repubblica democra­
                                                                      tica popolare di Algeria.
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
 europea, in particolare l'articolo 238 ,
                                                                     Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
 vista la raccomandazione della Commissione,
 visto il parere del Parlamento europeo ( 1),
                                                                                                 Articolo 2
 considerando che è opportuno approvare il protocollo
relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la
                                                                      Il presidente del Consiglio procede alla notifica di cui
Comunità economica europea e la Repubblica democra­
                                                                      all'articolo 21 , paragrafo 1 , del protocollo (2).
tica popolare di Algeria, firmato il 28 ottobre 1982,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                                                 Articolo 3
                           Articolo 1
                                                                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
È approvato a nome della Comunità il protocollo rela­                 sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
tivo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la                   Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
               ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 1982.
                                                                                               Fer il Consiglio
                                                                                                 Il Presidente
                                                                                          U. ELLEMANN-JENSEN
                                                                      (2) La data di entrata in vigore del protocollo sarà pubblicata
f1) Parere reso il 19 novembre 1982 (non ancora pubblicato                nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee a cura del
    nella Gazzetta ufficiale).                                            segretariato generale del Consiglio.
 ---documentbreak--- N. L 337 / 2                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               29 . 11 . 82
                                                          PROTOCOLLO
             relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e la
                                          Repubblica democratica popolare di Algeria
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             da una parte,
             IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA POPOLARE DI ALGERIA,
              dall'altra,
             RIAFFERMANDO la loro volontà di attuare una cooperazione che contribuisca allo sviluppo econo­
             mico e sociale dell'Algeria e favorisca il rafforzamento delle relazioni tra la Comunità e l'Algeria,
             DESIDEROSI di proseguire a tal fine la cooperazione finanziaria e tecnica prevista dall'accordo di
              cooperazione,
             HANNO DECISO di concludere il presente protocollo e a tal fine hanno designato come plenipoten­
             ziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                  Gunnar RIBERHOLDT,
                  ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                  rappresentante permanente della Danimarca,
                  presidente del comitato dei rappresentanti permanenti ;
                  Dieter FRISCH,
                  direttore generale dello sviluppo,
                  Commissione delle Comunità europee ;
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA POPOLARE DI ALGERIA :
                  Ferhat LOUNES ,
                  ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                  capo della missione della Repubblica democratica popolare di Algeria presso la Comunità econo­
                  mica europea.
                          Articolo 1                                                            Articolo 2
                                                                      1 . Ai fini di cui all'articolo 1 e per un periodo che
Nel quadro della cooperazione finanziaria e tecnica                   scadrà il 31 ottobre 1986 potrà essere impegnato un
prevista dall'accordo di cooperazione concluso tra la                 importo complessivo di 151 milioni di ECU, a concor­
                                                                      renza di :
Comunità economica europea e la Repubblica democra­
tica popolare di Algeria la Comunità partecipa, alle                  a) 107 milioni di ECU sotto forma di prestiti della
condizioni indicate nel presente protocollo, al finanzia­                  Banca europea per gli investimenti, qui di seguito
mento di progetti destinati a contribuire allo sviluppo                    denominata la « Banca », concessi sulle risorse
economico e sociale dell'Algeria.                                          proprie ;
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 337 / 3
b) 44 milioni di ECU sulle disponibilità di bilancio                                        Articolo 5
     della Comunità, di cui :
     — 16 milioni di ECU sotto forma di prestiti a                  1 . Gli importi da impegnare ogni anno devono essere
          condizioni speciali,                                     ripartiti nel modo più regolare possibile sull'intero
                                                                   periodo di applicazione del presente protocollo.
     — 28 milioni di ECU sotto forma di aiuti non
          rimborsabili .
                                                                   2. L'eventuale rimanenza non impegnata al termine del
Si possono prevedere contributi alla formazione di capi­           periodo di cui all'articolo 2 , paragrafo 1 , sarà utilizzata
tali di rischio, da imputarsi sull'importo indicato alla           fino ad esaurimento. In tal caso l'utilizzazione è effet­
lettera b), primo trattino ; essi possono assumere in              tuata secondo modalità identiche a quelle previste nel
particolare la forma di prestiti subordinati, di prestiti          presente protocollo.
condizionali o di partecipazioni.
2. I prestiti di cui al paragrafo 1 , lettera a), salvo quelli
destinati al finanziamento del settore petrolifero, frui­                                   Articolo 6
scono di abbuoni d'interessi del 2 % , finanziati sui
fondi indicati nel paragrafo 1 , lettera b), secondo trat­         1 . I prestiti della Banca sulle risorse proprie sono con­
tino .                                                             cessi secondo le modalità, le condizioni e le procedure
                                                                   previste dal suo statuto. Essi sono corredati da condizioni
                                                                   di durata determinate ,sulla base delle caratteristiche
                                                                   economiche e finanziarie dei progetti cui sono destinati
                         Articolo 3                                e tenuto conto anche delle condizioni prevalenti sui
                                                                   mercati dei capitali sui quali la Banca si procura i fondi.
1 . L'importo complessivo di cui all'articolo 2 è utiliz­          Il tasso di interesse è stabilito secondo gli usi della
zato per il finanziamento o per la partecipazione al               Banca in materia al momento della firma di ciascun
finanziamento di :                                                 contratto di prestito, fatto salvo l'abbuono di interesse
                                                                   di cui all'articolo 2, paragrafo 2.
— progetti di investimenti nei settori della produzione
     e dell'infrastruttura economica, destinati essenzial­
     mente a diversificare la struttura economica dell'Al­
                                                                   2. I prestiti a condizioni speciali sono concessi per un
     geria e, in particolare, a favorire la sua industrializ­      periodo di 40 anni, con una dilazione di ammortamento
     zazione e l' ammodernamento del suo settore agri­             di 10 anni. Il tasso di interesse è fissato all' I % l' anno .
     colo ;                                                        Le condizioni e le modalità dei contributi alla forma­
— azioni di cooperazione tecnica preparatoria o com­               zione dei capitali di rischio sono stabilite caso per caso.
     plementare ai progetti di investimento elaborati
     dall'Algeria ;
                                                                   3 . I prestiti possono essere concessi per il tramite dello
— azioni di coperazione tecnica nel settore della for­             Stato o di organismi algerini appropriati, i quali prov­
     mazione.                                                      vedono a prestare a loro volta i fondi ai beneficiari a
                                                                   determinate condizioni, d'intesa con la Comunità, in
2.   I contributi finanziari della Comunità sono destinati         base alle caratteristiche economiche e finanziarie dei
a coprire le spese interne ed esterne necessarie alla rea­         progetti cui sono destinati.
lizzazione di progetti (comprese le spese di studio, le
spese per i consulenti tecnici e quelle per l'assistenza
tecnica) o azioni approvati. Essi non possono essere uti­
lizzati per coprire le spese correnti di amministrazione,                                   Articolo 7
manutenzione e funzionamento.
                                                                   Il contributo della Comunità alla realizzazione di taluni
                                                                   progetti può, con l' accordo dell'Algeria, assumere la
                                                                   forma di un cofinanziamento al quale possono parte­
                         Articolo 4                                cipare in particolare organismi ed istituti di credito e di
                                                                   sviluppo dell'Algeria, degli Stati membri o di Stati terzi,
1 . I progetti di investimenti possono essere finanziati           ovvero organismi finanziari internazionali.
con prestiti della Banca, accompagnati da abbuoni di
interessi alle condizioni previste dall'articolo 2, con
prestiti a condizioni speciali, con aiuti non rimborsabili
o con una combinazione di questi tre mezzi.
                                                                                            Articolo 8
2. Le azioni di cooperazione tecnica ed economica                  Possono beneficiare della cooperazione finanziaria e
sono di norma finanziate con aiuti non rimborsabili .              tecnica :
 ---pagebreak--- N. L 337 / 4                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  29 . 11 . 82
 a) in genere :                                                                            Articolo 11
     — lo Stato algerino ;                                          1 . L'Algeria o gli altri beneficiari di cui all' articolo 8
                                                                   del presente protocollo sono responsabili dell'esecu­
 b) con l'accordo del governo algerino, per progetti e             zione, della gestione e della manutenzione delle opere
     azioni da esso approvati :                                    finanziate a titolo del presente protocollo.
     — gli organismi pubblici di sviluppo dell'Algeria :
                                                                   La Comunità si accerta che i contributi finanziari siano
     — gli organismi privati che operano in Algeria per
         lo sviluppo economico e sociale ;                         utilizzati, nelle migliori condizioni economiche, per gli
                                                                   scopi previsti.
     — le imprese che svolgono la loro attività secondo
         metodi di gestione industriale e commerciale e
         costituite in persone giuridiche ai sensi dell'arti­      2. Talune delle modalità di gestione dei contributi
         colo 12 ;                                                 finanziari concessi dalla Comunità formano l'oggetto di
                                                                   uno scambio di lettere tra la Commissione e l'Algeria al
     — le associazioni di produttori di nazionalità alge­
         rina o, in mancanza di dette associazioni ed a            momento della conclusione del presente protocollo.
         titolo eccezionale, i produttori stessi ;
     — i borsisti e tirocinanti inviati dall'Algeria nel
         quadro delle azioni di formazione di cui all'arti­                                Articolo 12
         colo 3 .
                                                                   La partecipazione alle aggiudicazioni, alle gare d'ap­
                                                                   palto ed ai contratti che possono essere finanziati, è
                                                                   aperta, a parità di condizioni, a tutte le persone fisiche e
                          Articolo 9
                                                                   giuridiche che rientrano nel campo di applicazione del
                                                                   trattato che istituisce la Comunità economica europea,
                                                                   nonché, a tutte le persone fisiche e giuridiche dell'Alge­
1 . All'entrata in vigore del protocollo, la Comunità e            ria. Tali persone giuridiche, costituite conformemente
l'Algeria definiscono di comune accordo gli obiettivi              alla legislazione di uno Stato membro della CEE o
specifici della cooperazione finanziaria e tecnica, in             dell'Algeria, devono avere la sede sociale, l'amministra­
funzione delle priorità fissate nel piano di sviluppo              zione centrale o lo stabilimento principale nei territori
dell'Algeria.                                                      nei quali si applica il trattato che istituisce la CEE o in
                                                                   Algeria ; tuttavia, se esse hanno in tali territori o in
                                                                   Algeria soltanto la sede sociale, la loro attività deve
Tali obiettivi possono essere riveduti di comune accordo           presentare un legame effettivo e continuo con l'econo­
per tener conto dei mutamenti sopraggiunti nella situa­            mia di questi territori o dell'Algeria.
zione economica dell'Algeria ovvero negli obiettivi e
nelle priorità fissati nel suo piano di sviluppo.
2. Nel quadro definito conformemente al paragrafo 1 ,                                      Articolo 13
la cooperazione finanziaria e tecnica si applica a pro­
getti ed azioni elaborati dall'Algeria o da altri benefi­          Per favorire la partecipazione delle imprese algerine
ciari riconosciuti da questa.                                       all'esecuzione di contratti per lavori che, data la loro
                                                                    portata, interessano principalmente le imprese algerine
                                                                    può essere organizzata una procedura accelerata di
                                                                    bando di gara con termini ridotti per la presentazione
                                                                    delle offerte.
                          Articolo 10
 1 . Le richieste di contributi finanziari possono essere          Detta procedura accelerata può essere organizzata per
 presentate alla Comunità dallo Stato algerino o, con               bandi di gara la cui stima è inferiore a 2 000 000 di
 l'accordo del suo governo, dagli altri possibili benefi­           ECU.
 ciari di cui all'articolo 8 .
 2 . La Comunità istruisce le richieste di finanziamento                                   Articolo 14
 in collaborazione con le autorità algerine competenti e
 con gli altri beneficiari, tenendo conto degli obiettivi di        1 . L'Algeria riserva agli appalti e contratti stipulati per.
 cui all'articolo 9, paragrafo 1 , e li informa del seguito         l'esecuzione di progetti ed azioni finanziati dalla Comu­
 riservato alle domande.                                            nità un regime fiscale e doganale non meno favorevole
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 337 / 5
di quello applicato nei confronti dell'organizzazione           cooperazione. Quest'ultimo definisce eventualmente gli
internazionale in materia di sviluppo più favorita.             orientamenti generali di detta cooperazione.
2. La definizione di detto regime fiscale e doganale
forma oggetto di uno scambio di lettere tra le parti.                                   Articolo 19
                                                                Un anno prima della scadenza del presente protocollo le
                        Articolo 15
                                                                parti contraenti esamineranno le disposizioni che
                                                                potrebbero essere adottate in materia di cooperazione
L'Algeria adotta le misure necessarie affinché gli inte­        finanziaria e tecnica per un eventuale nuovo periodo.
ressi e tutte le altre somme dovute alla Comunità per i
prestiti concessi in base al presente protocollo siano
esenti da qualsiasi imposta o prelievo fiscale, nazionale                               Articolo 20
o locale.
                                                                 Il presente protocollo è allegato all' accordo di coopera­
                        Articolo 16                              zione concluso tra la Comunità economica europea e
                                                                 l'Algeria.
La concessione di un prestito ad un beneficiario che non
sia lo Stato algerino può essere subordinata da parte                                    Articolo 21
della Comunità alla garanzia di quest'ultimo o ad altre
garanzie considerate sufficienti.
                                                                 1 . Il presente protocollo è soggetto ad approvazione
                                                                 secondo le procedure proprie delle parti contraenti, le
                        Articolo 17                              quali si notificano l'avvenuto espletamento delle proce­
                                                                 dure necessarie a tal fine.
Per tutta la durata dei prestiti concessi in virtù delle
disposizioni del presente protocollo, l'Algeria s'impegna        2. Il presente protocòllo entra in vigore il primo giorno
                                                                 del secondo mese successivo alla data in cui sono state
a mettere a disposizione dei debitori beneficiari o dei
garanti di detti prestiti la valuta necessaria al servizio       effettuate le notifiche di cui al paragrafo 1 .
degli interessi, delle provvigioni e degli altri oneri e al
rimborso del capitale.
                                                                                         Artìcolo 22
                        Articolo 18                              Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare
                                                                 originale in lingua danese, francese, greca, inglese, ita­
I risultati della cooperazione finanziaria e tecnica pos­        liana, olandese, tedesca e araba, ciascuno di detti testi
sono formare oggetto di esami in sede di Consiglio di            facente egualmente fede.
 ---pagebreak--- N. L 337 / 6                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           29 . 11 . 82
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Protokoll gesetzt .
             Εις πίστωσιν των ανωτέρω, οί ύπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τίς υπογραφές τους στό
             παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
             Protocol hebben gesteld .
             Udfærdiget i Bruxelles , den otteogtyvende oktober nitten hundrede og toogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertzweiundachtzig .
             Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς είκοσι οκτώ 'Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα δύο .
             Done at Brussels on the twenty-eighth day of October in the year one thousand nine hundred
             and eighty-two .
             Fait à Bruxelles , le vingt-huit octobre mil neuf cent quatre-vingt-deux .
             Fatto a Bruxelles , addì ventotto ottobre millenovecentottantadue .
             Gedaan te Brussel , de achtentwintigste oktober negentienhonderd tweeëntachtig .
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee         N. L 337 / 7
             For Râdet for De europæiske Fællesskaber
             Fur den Rat der Europàischen Gemeinschaften
             HA τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             For regeringen for Den demokratiske folkerepublik Algeriet
             Für die Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien
             Για τήν κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της ' Αλγερίας
             For the Government of the Democratic and Popular Republic of Algeria
             Pour le gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire
             Per il governo della Repubblica democratica popolare di Algeria
             Voor de Regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije