CELEX: C2000/176/02
Language: fi
Date: 2000-06-24 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 11 päivänä huhtikuuta 2000 yhdistetyissä asioissa C-51/96 ja C-191/97, Christelle Deliège vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL ym. (Tribunal de première instance de Namurin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) (Palvelujen tarjoamisen vapaus – Yrityksiin sovellettavat kilpailusäännöt – Judokat – Säännöt, joissa määrätään kansallisista kiintiöistä ja kansallisten liittojen valintamenettelyistä kansainvälisiin turnauksiin osallistumista varten)

C 176/2                   FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           24.6.2000
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                   11 päivänä huhtikuuta 2000                                                      11 päivänä huhtikuuta 2000
yhdistetyissä asioissa C-51/96 ja C-191/97, Christelle De-
liège vastaan Ligue francophone de judo et disciplines                         asiassa C-356/98, (Immigration Adjudicatorin esittämä
associées ASBL ym. (1) (Tribunal de première instance de                       ennakkoratkaisupyyntö), Arben Kaba vastaan Secretary
          Namurin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)                                            of State for the Home Department (1)
(Palvelujen tarjoamisen vapaus – Yrityksiin sovellettavat                      (Asetus N:o 1612/68 – Työntekijöiden vapaa liikkuvuus –
kilpailusäännöt – Judokat – Säännöt, joissa määrätään                          Sosiaalinen etu – Siirtotyöläisen puolison oikeus saada
kansallisista kiintiöistä ja kansallisten liittojen valintame-                   pysyvä oleskelulupa vastaanottavan jäsenvaltion alueella)
nettelyistä kansainvälisiin turnauksiin osallistumista var-
                                  ten)
                                                                                                           (2000/C 176/03)
                           (2000/C 176/02)
                                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen               (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Yhdistetyissä asioissa C-51/96 ja C-191/97, jotka Tribunal                     Asiassa C-356/98, jonka Immigration Adjudicator (Yhdistynyt
de première instance de Namur (Belgia) on saattanut EY:n                       kuningaskunta) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 ar-                  177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen
tikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäviksi saadak-                tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
seen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa                    tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Arben Kaba vastaan
asioissa Christelle Deliège vastaan Ligue francophone de judo                  Secretary of State for the Home Department ennakkoratkaisun
et disciplines associées ASBL, Ligue belge de judo ASBL ja                     työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella
Union européenne de judo (C-51/96) sekä Christelle Deliège                     15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen
vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associées                     (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2) 7 artiklan 2 kohdan
ASBL, Ligue belge de judo ASBL ja François Pacquée                             tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
(C-191/97) ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen                          presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
59 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 49 artikla) ja EY:n                 J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward ja L. Sevón sekä
perustamissopimuksen 60, 66, 85 ja 86 artiklan (joista on                      tuomarit C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann (esit-
tullut EY 50, EY 55, EY 81 ja EY 82 artikla) tulkinnasta,                      televä tuomari) ja H. Ragnemalm, julkisasiamies: A. La Pergola,
yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti                    kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Louterman-Hubeau, on
G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat J. C. Moitin-              antanut 11.4.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-
ho de Almeida, D. A. O. Edward ja L. Sevón sekä tuomarit                      raava:
P. J. G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann ja H. Ragne-
malm (esittelevä tuomari), julkisasiamies: G. Cosmas, kirjaaja:
apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut 11.4.2000 tuo-                     Jäsenvaltion lainsäädäntö, jossa edellytetään, että maassa siirtotyöläi-
mion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                        sinä olevien jäsenvaltioiden kansalaisten puolisot ovat asuneet neljä
                                                                               vuotta kyseisen jäsenvaltion alueella ennen kuin he voivat hakea siellä
Sääntö, jonka mukaan urheilijan, joka on ammattilainen tai                     pysyvää oleskelulupaa ja saada tämän hakemuksensa tutkituksi,
puoliammattilainen tai joka pyrkii ammattilaiseksi tai puoliammatti-           kun taas sellaisten jäsenvaltion alueelle asettuneiden henkilöiden
laiseksi, on saatava lupa kansalliselta liitoltaan tai tultava kansallisen     puolisoille, joihin ei sovelleta maahanmuuttolainsäädännön mukaisia
liiton valitsemaksi, jotta hän voi osallistua huipputason kansainväli-         oleskeluaikanrajoituksia, on asetettu ainoastaan 12 kuukauden
seen urheilukilpailuun, jossa keskenään eivät kilpaile maajoukkueet,           oleskelua koskeva edellytys, ei merkitse työntekijöiden vapaasta
ei sellaisenaan rajoita perustamissopimuksen 59 artiklassa (josta on           liikkuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 anne-
muutettuna tullut EY 49 artikla) tarkoitettua palvelujen tarjoamisen           tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 7 artiklan 2 kohdan
vapautta, kun sääntö on välttämätön kilpailun järjestämiseen liitty-           vastaista syrjintää.
vistä syistä.
                                                                               (1) EYVL L 358, 21.11.1998.
(1) EYVL C 133, 4.5.1996; EYVL C 212, 12.7.1997.