CELEX: 22017D0958
Language: da
Date: 2015-11-30 00:00:00
Title: Afgørelse nr. 2/2015 truffet af Associeringsudvalget EU-Chile af 30. november 2015 om erstatning af artikel 12 i afsnit III i bilag III til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, for så vidt angår direkte transport [2017/958]

7.6.2017   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 144/35
            
         AFGØRELSE Nr. 2/2015 TRUFFET AF ASSOCIERINGSUDVALGET EU-CHILE
   af 30. november 2015
   om erstatning af artikel 12 i afsnit III i bilag III til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, for så vidt angår direkte transport [2017/958]
   ASSOCIERINGSUDVALGET EU-CHILE HAR —
   under henvisning til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (1), særlig artikel 38 i bilag III, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               I artikel 12 i afsnit III i bilag III til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (»aftalen«) fastsættes det, at præferencebehandling kun gælder for varer, der opfylder betingelserne i bilag III, og som transporteres direkte mellem Republikken Chile (»Chile«) og Den Europæiske Union.
            
         
               (2)
            
            
               Chile og Den Europæiske Union har siden ikrafttrædelsen af aftalen indgået adskillige aftaler med handelsmæssigt indhold, som har givet de økonomiske aktører mulighed for at tilpasse deres eksportstrategi for at spare omkostninger og reagere bedre på efterspørgslen på markedet.
            
         
               (3)
            
            
               Chile og Den Europæiske Union er blevet enige om at ændre artikel 12 i afsnit III i bilag III til aftalen for at give de økonomiske aktører større fleksibilitet —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Artikel 12 i afsnit III i bilag III til aftalen vedrørende direkte transport erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft 90 dage efter datoen for den sidste meddelelse fra parterne om, at de nødvendige nationale retlige procedurer er afsluttet.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2015.
      
         
            På Associeringsudvalget EU-Chiles vegne
         
         Edgardo RIVEROS
         
            Viceudenrigsminister, Chile
         
         Roland SCHAEFER
         
            Viceadministrerende direktør for Nord- og Sydamerika, EU-Udenrigstjenesten
         
      
   
   
      (1)  EFT L 352 af 30.12.2002, s. 3.
   
      BILAG
      
         »Artikel 12
         Direkte transport
         1.   Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i dette bilag, og som transporteres direkte mellem Den Europæiske Union og Chile. Dog kan produkter transporteres gennem andre territorier med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end anbringelse eller påføring af mærker, etiketter eller segl, losning, lastning, opdeling af sendinger eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.
         2.   Stk. 1 anses for overholdt, medmindre toldmyndighederne har grund til at tro, at det modsatte er tilfældet. I så fald kan toldmyndighederne kræve, at importøren godtgør overholdelsen, hvilket kan gøres ved hjælp af ethvert hensigtsmæssigt middel såsom kontraktmæssige transportdokumenter som f.eks. konnossementer eller faktuelle eller konkrete beviser på grundlag af mærkning eller nummerering af kolli eller enhver form for bevis med tilknytning til selve varerne.«