CELEX: 52007PC0570
Language: bg
Date: 2007-10-05
Title: Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламенти (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007, по отношение на възможностите за риболов и съответните условия за някои рибни запаси (представенo oт Комисията)

Важна правна забележка

|

52007PC0570

Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламенти (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007, по отношение на възможностите за риболов и съответните условия за някои рибни запаси (представенo oт Комисията)  /* COM/2007/0570 окончателен */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 5.10.2007COM(2007) 570 окончателенПредложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламенти (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007, по отношение на възможностите за риболов и съответните условия за някои рибни запаси(представен o oт Комисията)ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕВ Регламент (ЕО) № 2015/2006 на Съвета[1] са определени възможностите за риболов, през 2007 г. и 2008 г., на риболовни кораби от Общността, за някои дълбоководни рибни запаси.Комисията по риболова в Североизточния Атлантически океан (NEAFC), на своята извънредна среща през юни 2007 г., реши да продължи действието на препоръките за забрана на улова на атлантически големоглав в своята регулаторна зона и за второто шестмесечие на 2007 г. Тези препоръки следва да бъдат въведени в законодателството на Общността.Регламент (ЕО) № 41/2007 на Съвета определя възможностите за риболов през 2007 г. и свързаните с тях условия за някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността, във води където са въведени ограничения върху улова през 2007 г.[2]В резултат на консултации между Общността и Исландия, на 28 март 2007 г. бе постигнато споразумение, от една страна ( за предоставяне за исландски кораби на риболовни квоти от квотата на Общността, определена по Споразумението на Общността с правителството на Дания и местното правителство на Гренландия за периода до 30 април 2007 г., а от друга страна – за улов на морски костур от кораби на Общността в исландската изключителна икономическа зона, в периода от юли до декември. Това споразумение следва да бъде въведено в законодателството на Общността.Условията, отнасящи се за риболова в някои зони за известен брой общи допустими улови (ОДУ), следва да бъдат изяснени по отношение на прилова, както и за осигуряване на правилното прилагане на Споразумението от 19 декември 1966 г. между Норвегия, Дания и Швеция за взаимния достъп за риболов в Скагерак и Категат. Следователно, необходимо е да се направи изменение.Комисията по риболова в Североизточния Атлантически океан (NEAFC), на своята извънредна среща през юни 2007 г., прие препоръки за мерки за опазване и управление на ресурсите от морски костур в своята регулаторна зона и, по-специално, в зони I и II на Международния съвет за изследване на морето (ICES). Тези препоръки следва да бъдат въведени в законодателството на Общността.В резултат на писмени консултации между Общността и Фарьорските острови, бе постигнато споразумение относно достъпа до запасите от херинга във води на Общността и в международни води на зони I и II на Международния съвет за изследване на морето (ICES). Това споразумение следва да бъде въведено в законодателството на Общността.Условията по отношение на заменени или изтеглени от употреба кораби, във връзка с предоставянето на допълнителни дни в случай на окончателно прекратяване на риболовни дейности, следва да бъдат изяснени, тъй като характеризирането на някои кораби, във връзка с ограниченията на риболовното усилие, е направено неточно.Следва също да бъдат изяснени условията за дерогацията от изискванията за предоставяне на информация, посочени в приложения IIA, IIБ и IIВ към Регламент (ЕО) № 41/2007 за кораби, оборудвани със системи за наблюдение на кораби, по отношение на съобщенията за отчитане на риболовно усилие.Заглавието на приложение IIБ на Регламент (ЕО) № 41/2007 на Съвета следва да бъде поправено, за да съответства на обхвата на това приложение.Посочената дължина на пасивните риболовни уреди следва да бъде сменена от 2,5 км на 5 морски мили, за да се осигури, че безопасността при боравенето с мрежи не се засяга от съществуващите правила за маркиране и идентификация на пасивните риболовни уреди, съгласно Регламент (ЕО) № 356/2005 на Комисията от 1 март 2005 г., в който са дадени подробни правила за маркирането и идентификацията на пасивните риболовни уреди и бийм тралове[3], както и някои конкретни правила за използването на хрилни мрежи.Включването в общата риболовна политика на изисквания за защита на околната среда налага да бъдат предприети мерки за ограничаване до минимум на въздействието на риболова върху морските екосистеми. Съгласно неотдавнашна научна информация, представена по-специално в докладите на Международния съвет за изследване на морето (ICES), край западното и югозападното крайбрежие на Ирландия са били открити дълбоководни местообитания с висока степен на чувствителност. В тези местообитания са намерили подслон важни биологични съобщества, с голямо разнообразие на видовете, за които се счита, че трябва да бъдат обект на приоритетна защита. По-специално, те са определени като местообитания от значение за Общността в Директива 92/43/ЕО от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна. Възстановяването на тези местообитания след понесени отрицателни въздействия, дължащи се на използването на активни или пасивни риболовни уреди, е или невъзможно, или много трудно и бавно. Следователно, всякаква риболовна дейност би трябвало да бъде забранена във въпросните зони. В този смисъл е уместно, до въвеждането на постоянни мерки за защита, да бъде забранена всякаква риболовна дейност във въпросните зони.Настоящото предложение е насочено към въвеждане на необходимите изменения на Регламенти (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007.Отправяме искане към Съвета да приеме това предложение във възможно най-кратък срок, за да могат рибарите да планират своите дейности за настоящия риболовен сезон.Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламенти (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007, по отношение на възможностите за риболов и съответните условия за някои рибни запасиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (EО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазване и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството[4], и по-специално член 20 от него,като взе предвид Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. относно определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска[5] и по-специално член 8 от него,като взе предвид предложението на Комисията[6],като има предвид, че:(1) В Регламент (ЕО) № 2015/2006 на Съвета[7] са определени, възможностите за риболов през 2007 г. и 2008 г. на риболовни кораби от Общността, за някои дълбоководни рибни запаси.(2) Комисията по риболова в Североизточния Атлантически океан (NEAFC), на своята извънредна среща през юни 2007 г., реши да продължи действието на препоръките за забрана на улова на атлантически големоглав в своята регулаторна зона и за второто шестмесечие на 2007 г. Тези препоръки следва да бъдат въведени в законодателството на Общността.(3) Регламент (ЕО) № 41/2007 на Съвета[8] определя възможностите за риболов през 2007 година и свързаните с тях условия за някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността и за плавателните съдове на Общността, във води, където се изискват ограничения върху улова.(4) В резултат на консултации между Общността и Исландия, на 28 март 2007 г. бе постигнато споразумение, от една страна ( за предоставяне за исландски кораби на риболовни квоти от квотата на Общността, определена по Споразумението на Общността с правителството на Дания и местното правителство на Гренландия за периода до 30 април 2007 г., а от друга страна – за лов на морски костур от кораби на Общността в исландската изключителна икономическа зона, в периода от юли до декември. Това споразумение следва да бъде въведено в законодателството на Общността.(5) Условията, отнасящи се за риболова в някои зони за известен брой общи допустими улови (ОДУ), следва да бъдат изяснени по отношение на прилова, както и за осигуряване на правилното прилагане на Споразумението от 19 декември 1966 г. между Норвегия, Дания и Швеция за взаимния достъп за риболов в Скагерак и Категат. Следователно, необходимо е да се направи изменение.(6) В резултат на писмени консултации между Общността и Фарьорските острови, бе постигнато споразумение относно достъпа до запасите от херинга във води на Общността и в международни води на зони I и II на Международния съвет за изследване на морето (ICES). Това споразумение следва да бъде въведено в законодателството на Общността.(7) Комисията по риболова в Североизточния Атлантически океан (NEAFC), на своята извънредна среща през юни 2007 г., прие препоръки за мерки за опазване и управление на ресурсите от морски костур в своята регулаторна зона и, по-специално, в зони I и II на Международния съвет за изследване на морето (ICES). Тези препоръки следва да бъдат въведени в законодателството на Общността.(8) Условията по отношение на заменени или изтеглени от експлоатация кораби, във връзка с предоставянето на допълнителни дни в случай на окончателно прекратяване на риболовни дейности следва да бъдат изяснени, тъй като характеризирането на някои кораби, във връзка с ограниченията на риболовното усилие, е направено неточно.(9) Следва също да бъдат изяснени условията за дерогацията от изискванията за предоставяне на информация, посочени в приложения IIA, IIБ и IIВ към Регламент (ЕО) № 41/2007 за кораби, оборудвани със системи за наблюдение на кораби, по отношение на съобщенията за риболовно усилие.(10) Заглавието на приложение IIБ към Регламент (ЕО) № 41/2007 на Съвета следва да бъде поправено, за да съответства на областта на прилагане на това приложение.(11) Посочената дължина на пасивните риболовни уреди следва да бъде сменена от 2,5 км на 5 морски мили, за да се осигури, че безопасността при боравенето с мрежи не се засяга от съществуващите правила за маркиране и идентификация на пасивните риболовни уреди, съгласно Регламент (ЕО) № 356/2005 на Комисията от 1 март 2005 г., в който са дадени подробни правила за маркирането и идентификацията на пасивните риболовни уреди и бийм тралове[9], както и някои конкретни правила за използването на хрилни мрежи.(12) Включването в общата риболовна политика на изисквания за защита на околната среда налага да бъдат предприети мерки за ограничаване до минимум на въздействието на риболова върху морските екосистеми. Съгласно неотдавнашна научна информация, представена по-специално в докладите на Международния съвет за изследване на морето (ICES), край западното и югозападното крайбрежие на Ирландия са били открити дълбоководни местообитания с висока степен на чувствителност. В тези местообитания са намерили подслон важни биологични съобщества с голямо разнообразие на видовете, за които се счита, че трябва да бъдат обект на приоритетна защита. По-специално, те са определени като местообитания от значение за Общността в Директива 92/43/ЕО от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна[10]. Възстановяването на тези местообитания след понесено отрицателно въздействие, дължащо се на използването на активни или пасивни риболовни уреди, е или невъзможно, или много трудно и бавно. Следователно, всякаква риболовна дейност би трябвало да бъде забранена във въпросните зони. В този смисъл е уместно, до въвеждането на постоянни мерки за защита, да бъде забранена всякаква риболовна дейност във въпросните зони.(13) Регламенти (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007 следва да бъдат съответно изменени,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1 Изменения на Регламент (ЕО) № 2015/2006Част 2 от приложението към Регламент (ЕО) № 2015/2006 се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.Член 2 Изменения на Регламент (ЕО) № 41/2007Регламент (ЕО) № 41/2007 се изменя както следва:(1) Член 10 се заменя със следния текст:„ Член 10Ограничения на достъпа1. Корабите на Общността нямат право на риболов в Скагерак, на разстояние под 12 морски мили от изходните линии на Норвегия. Но това не се отнася за корабите, плаващи под флага на Дания и Швеция, за които риболовът е разрешен на разстояние до 4 морски мили от изходните линии на Норвегия.2. Риболовът на кораби на Общността във водите под юрисдикцията на Исландия се ограничава само в района, определен от правите линии, свързващи последователно следните координати:Югозападен район1. 63° 12' северна ширина (с. ш.) и 23° 05' западна дължина (з. д.), до 62° 00' с. ш. и 26° 00' з. д.,2. 62° 58' с. ш. и 22° 25' з. д.,3. 63° 06' с. ш. и 21° 30' з. д.,4. 63° 03' с. ш. и 21° 00' з. д., оттам 180° 00' южна посока;Югоизточен район1. 63° 14' с. ш. и 10° 40' з. д.,2. 63° 14' с. ш. и 11° 23' з. д.,3. 63° 35' с. ш. и 12° 21' з. д.,4. 64° 00' с. ш. и 12° 30' з. д.,5. 63° 53' с. ш. и 13° 30' з. д.,6. 63° 36' с. ш. и 14° 30' з. д.,7. 63° 10' с. ш. и 17° 00' з. д., оттам 180° 00' южна посока.“(2) Приложения IА, IБ, IIA, IIБ, IIВ и III към Регламент (ЕО) № 41/2007 се изменят, както е посочено в приложение II към настоящия регламент.Член 3 Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За Съвета:Председател ПРИЛОЖЕНИЕ ІВ приложението към Регламент (ЕО) № 2015/2006, част 2 се изменя, както следва:(1) Вписването относно вида атлантически големоглав в зона VI на ICES (води на Общността и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави) се заменя със следното:„Вид: | Атлантически големоглав | Зона: | VI (води на Общността) |Hoplostethus аtlanticus |Година | 2007 | 2008 |Испания | 5 | 3 |Франция | 30 | 15 |Ирландия | 5 | 3 |Обединеното кралство | 5 | 3 |ЕО | 45 | 22“ |(2) Вписването относно вида атлантически големоглав в зона VII на ICES (води на Общността и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави) се заменя със следното:„Вид: | Атлантически големоглав | Зона: | VII (води на Общността) |Hoplostethus аtlanticus |Година | 2007 | 2008 |Испания | 1 | 1 | (1) Изключително само за прилов. Не е разрешен целеви улов по тази квота. |Франция | 131 | 64 |Ирландия | 39 | 19 |Обединеното кралство | 1 | 1 |Други (1) | 1 | 1 |ЕО | 174 | 86“ |(3) Вписването относно вида атлантически големоглав във води на Общността и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети страни от I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII и XIV зони на ICES се заменя със следното:„Вид: | Атлантически големоглав | Зона: | Води на Общността от I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII и XIV зони |Hoplostethus аtlanticus |Година | 2007 | 2008 |Испания | 4 | 2 |Франция | 21 | 10 |Ирландия | 5 | 3 |Португалия | 6 | 3 |Обединеното кралство | 4 | 2 |ЕО | 40 | 20“ |ПРИЛОЖЕНИЕ ІІПриложенията към Регламент (ЕО) № 41/2007 се изменят, както следва:(1) В приложение ІА:а) Вписването относно вида морска щука в зона ІІІа на ICES и във водите на ЕО от зони ІIІb, IIIc и ІIId на ICES се заменя със следното:„Вид: | Морска щука Molva molva | Зона: | ІІІа; води на ЕО от IIIb, IIIc и IIId зони LIN/03. |Белгия | 8 | (1) | Предпазен ОДУ Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |Дания | 62 |Германия | 8 | (1) |Швеция | 24 |Обединеното кралство | 8 |ЕО | 109 |(1) Включената в квотата риба може да се лови само във водите на ЕО от IIIa, IIIb, IIIc и IIId зони.“ |б) Вписването относно вида норвежки омар в зона ІІІа на ICES и във водите на ЕО от зони ІIІb, IIIc и ІIId на ICES се заменя със следното:„Вид: | Норвежки омар Nephrops norvegicus | Зона: | ІІІа; води на ЕО от IIIb, IIIc и IIId зони NEP/3A/BCD |Дания | 3 800 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |Германия | 11 | (1) |Швеция | 1 359 |ЕО | 5 170 |ОДУ | 5 170 |(1) Включената в квотата риба може да се лови само във водите на ЕО от IIIa, IIIb, IIIc и IIId зони.“ |в) Вписването относно вида обикновен морски език в зона ІІІа на ICES и във водите на ЕО от зони ІIІb, IIIc и ІIId на ICES се заменя със следното:„Вид: | Обикновен морски език Solea solea | Зона: | IIIa, води на ЕО от IIIb, IIIc и IIId зони SOL/3A/BCD |Дания | 755 | Аналитичен ОДУ Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96. Прилага се член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96. Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |Германия | 44 | (1) |Нидерландия | 73 | (1) |Швеция | 28 |ЕО | 900 |ОДУ | 900 |(1) Включената в квотата риба може да се лови само във водите на ЕО от IIIa, IIIb, IIIc и IIId зони.“ |г) Вписването относно вида бодлива черноморска акула в зона IIIa на ICES и във водите на ЕО и международни води от зони I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV на ICES се заменя със следното:„Вид: | Бодлива черноморска акула Squalus acanthias | Зона: | ІІІа; Води на ЕО и международни води от I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV зони DGS/135X14 |ЕО | 2 828 | (1) (2) | Предпазен ОДУ Прилага се член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |ОДУ | 2 828 | (1) |(1) Квота за прилов. Този вид не трябва да e повече от 5% от живото тегло на улова, задържан на борда. (2) Само Дания и Швеция имат право на риболов в норвежките води от зона IIIa на ICES“ |д) Вписването относно вида норвежки паут в зона ІІІа на ICES и във водите на ЕО от зони ІІа и ІV на ICES се заменя със следното:„Вид: | Норвежки паут Trisopterus esmarki | Зона: | ІІІа; Води на ЕО от ІІа и ІV зони NOP/2A3A4. |Дания | 0 | Аналитичен ОДУ Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |Германия | 0 | (1) |Нидерландия | 0 | (1) |ЕО | 0 |Норвегия | 1 000 | (2)(3) |ОДУ | Не се прилага |(1) Включената в квотата риба може да се лови само във водите на ЕО от зони IIa, IIIa и IV на ICES. (2) В рамките на тази квота може да се лови риба в зона VIa на ICES, северно от 56°30' с. ш. (3) Само като прилов.“ |(2) В приложение ІБ:a) Вписването относно вида херинга във водите на ЕО и международните води от зони I и II на ICES се заменя със следното:„Вид: | Херинга | Зона: | Води на ЕО и международни води от І и ІІ зони |Clupea harengus | HER/1/2. |Белгия | 30 | Аналитичен ОДУ |Дания | 28 550 | Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |Германия | 5 000 | Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. |Испания | 94 | Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |Франция | 1 232 |Ирландия | 7 391 |Нидерландия | 10 217 |Полша | 1 445 |Португалия | 94 |Финландия | 442 |Швеция | 10 580 |Обединеното кралство | 18 253 |ЕО | 83 328 |Норвегия | 74 995 | (1) |Фарьорските острови | 10 834 | (1) |ОДУ | 1 280 000 |__________ |(1) Уловът, осъществен в тази квота, следва да се приспадне от дела на Норвегия и от дела на Фарьорските острови в ОДУ (квота за достъп). В рамките на тази квота може да се лови риба във води на ЕО северно от 62° с. ш. |Специални условия: |В рамките на ограниченията на гореспоменатите квоти, в уточнените зони не може да се лови повече риба от количествата, дадени по-долу. |Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовна зона около о-в Ян Майен (HER/*2AJMN) |Белгия | 30 | (2) |Дания | 28 550 | (2) |Германия | 5 000 | (2) |Испания | 94 | (2) |Франция | 1 232 | (2) |Ирландия | 7 391 | (2) |Нидерландия | 10 217 | (2) |Полша | 1 445 | (2) |Португалия | 94 | (2) |Финландия | 442 | (2) |Швеция | 10 580 | (2) |Обединеното кралство | 18 253 | (2) |(2) Когато сборът от улова на всички държави-членки достигне 74 995 тона, не се разрешава последващ улов. |Води на Фарьорските острови от II и Vb зони, северно от 62° с.ш. (HER/*25B-F) |Белгия | 3 |Дания | 3 712 |Германия | 650 |Испания | 12 |Франция | 159 |Ирландия | 960 |Нидерландия | 1 329 |Полша | 187 |Португалия | 12 |Финландия | 56 |Швеция | 1 374 |Обединеното кралство | 2 374“ |б) Вписването относно вида мойва в Гренландски води от зони V и XIV на ICES се заменя със следното:„Вид: | Мойва | Зона: | Гренландски води от V и XIV зони |Mallotus villosus | CAP/514GRN |всички държави-членки | 0 |ЕО | 28 490 | (1) (2) |ОДУ | Не се прилага |(1) От които 28 490 тона са определени за Исландия. (2) Следва да бъдат уловени преди 30 април 2007 г.“ |в) Добавя се следното вписване относно вида морски костур в международни води от зони I и II на ICES, след вписването относно морския костур в норвежки води от зони I и II:„Вид: | Морски костур Sebastes spp. | Зона: | Международни води от І и ІІ зони на ICES RED/1/2INT |ЕО | Не се прилага | (1) | Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага. Прилага се член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96. |ОДУ | 15 500 | (2) |(1) Риболовните дейности се допускат само за тези кораби, които по-рано са провеждали улов на морски костур в регулаторната зона на Комисията за риболова в Североизточния Атлантически океан (NEAFC). (2) Разрешеният период за улов е от 1 септември до 15 ноември 2007 г. В ОДУ се включва целият прилов.“ |г) Вписването относно вида морски костур исландски води от зона Vа на ICES се заменя със следното:„Вид: | Морски костур | Зона | Исландски води от Va зона |Sebastes spp. | RED/05A-IS |Белгия | 100 | (1)(2) |Германия | 1 690 | (1)(2) |Франция | 50 | (1)(2) |Обединеното кралство | 1 160 | (1)(2) |ЕО | 3 000 | (1)(2) |ОДУ | Не се прилага |__________ |(1) Включително неизбежния прилов (но не е разрешен улов на атлантическа треска). |(2) Разрешеният период за улов е между юли и декември.“ |(3) В приложение ІIA:а) Точка 10.1 се заменя със следния текст:„10.1. Възможно е да бъде отпуснат от Комисията на държавите-членки допълнителен брой дни, през които даден кораб може да присъства в съответния район, носейки на борда си който и да е от риболовните уреди, споменати в точка 4.1, въз основа на окончателните прекратявания на риболовни дейности, настъпили след 1 януари 2002 г. Усилието в киловат дни, изразходвано през 2001 г. от изтеглените кораби за използване на въпросните риболовни уреди в съответния район, следва да бъдат разделено на усилието, изразходвано от всички кораби, ползвали тези риболовни уреди през 2001 г. Тогава допълнителният брой дни се изчислява чрез умножаване на така полученото отношение по броя на първоначално предоставените дни. Всяка дробна част от деня, получена в резултат на това изчисление, следва да бъде закръглена до най-близката цяла стойност. Разпоредбата в настоящата точка не се отнася за случаите на замяна на кораби по реда на точка 5.1, или когато изтеглянето от употреба е било вече използвано за получаване на допълнителни дни за риболов в предходни години.“б) Точка 22 се заменя със следния текст:" 22. Съобщения за отчитане на риболовното усилиеЧрез дерогация от член 9 на Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. относно определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска[11], корабите, оборудвани със системи за наблюдение на кораби съгласно членове 5 и 6 на Регламент (ЕО) № 2244/2003, се освобождават от изискванията за предаване на информация, определени в член 19в на Регламент (ЕО) № 2847/93 на Съвета.“(3) В приложение ІIБ:а) Заглавието се заменя със следния текст:„РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИ В КОНТЕКСТА НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО НА НЯКОИ ЗАПАСИ ОТ АВСТРАЛИЙСКА МЕРЛУЗА И НОРВЕЖКИ ОМАР В ЗОНИТЕ VIIIc и IXa на ICES, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА КАДИСКИЯ ЗАЛИВ“б) Точка 9.1 се заменя със следния текст:„9.1. Възможно е да бъде отпуснат от Комисията на държавите-членки допълнителен брой дни, през които даден кораб може да присъства в съответния район, носейки на борда си която и да е от групите от риболовни уреди, споменати в точка 3, въз основа на окончателно прекратяване на риболовна дейност, настъпило след 1 януари 2004 г., в съответствие с член 7 на Регламент (ЕО) № 2792/1999, или в резултат на други обстоятелства, надлежно обосновани от държавите-членки. Всички кораби, за които може да се докаже, че са окончателно изтеглени от района, могат също да бъдат взети предвид. Усилието в киловат дни, изразходвано от изтеглените през 2003 г. кораби за използване на въпросните риболовни уреди в съответния район, следва да бъдат разделени на усилието, изразходвано от всички кораби, ползвали тези риболовни уреди през същата година. Тогава допълнителният брой дни се изчислява чрез умножаване на така полученото отношение по броя на първоначално предоставените дни. Всяка дробна част от деня, получена в резултат на това изчисление, следва да бъде закръглена до най-близката цяла стойност. Разпоредбата в настоящата точка не се отнася за случаите на замяна на кораби по реда на точка 4.1, или когато изтеглянето е било вече използвано за получаване на допълнителни дни за риболов в предходни години.“в) Точка 17 се заменя със следния текст:„ 17. Съобщения за отчитане на риболовното усилиеЧленове 19б, 19в, 19г и 19к на Регламент (ЕИО) № 2847/93 се прилагат за корабите, носещи на борда си групи от риболовни уреди, съгласно определението в точка 3 на настоящото приложение, и действащи в района, определен в точка 1 на настоящото приложение. Корабите, оборудвани със системи за наблюдение на кораби съгласно членове 5 и 6 на Регламент (ЕО) № 2244/2003, се освобождават от изискванията за предаване на информация, определени в член 19в на Регламент (ЕО) № 2847/93 на Съвета.“(4) В приложение ІIВ:а) Точка 9.1 се заменя със следния текст:"9.1. Възможно е да бъде отпуснат от Комисията на държавите-членки допълнителен брой дни, през които даден кораб може да присъства в съответния район, носейки на борда си която и да е от групите от риболовни уреди, споменати в точка 3, въз основа на окончателно прекратяване на риболовна дейност, настъпило след 1 януари 2004 г., в съответствие с член 7 на Регламент (ЕО) № 2792/1999, или в резултат на други обстоятелства, надлежно обосновани от държавите-членки. Всички кораби, за които може да се докаже, че са окончателно изтеглени от района, могат също да бъдат взети предвид. Усилието в киловат дни, изразходвано от изтеглените през 2003 г. кораби за използване на въпросните риболовни уреди в съответния район, следва да бъдат разделено на усилието, изразходвано от всички кораби, ползвали тези риболовни уреди през същата година. Тогава допълнителният брой дни се изчислява чрез умножаване на така полученото отношение по броя на първоначално предоставените дни. Всяка дробна част от деня, получена в резултат на това изчисление, следва да бъде закръглена до най-близката цяла стойност. Разпоредбата в настоящата точка не се отнася за случаите на замяна на кораби по реда на точка 4.1, или когато изтеглянето е било вече използвано за получаване на допълнителни дни за риболов в предходни години.“б) Точка 16 се заменя със следния текст:„16 . Съобщения за отчитане на риболовното усилиеЧленове 19б, 19в, 19г и 19к на Регламент (ЕИО) № 2847/93 се прилагат за корабите, носещи на борда си групи от риболовни уреди съгласно определението в точка 3 на настоящото приложение и действащи в района, определен в точка 1 на настоящото приложение. Корабите, оборудвани с устройства за проследяване на кораби съгласно членове 5 и 6 на Регламент (ЕО) № 2244/2003, се освобождават от изискванията за предаване на информация, определени в член 19в на Регламент (ЕО) № 2847/93 на Съвета.“(5) В приложение ІII:а) Точка 9.4, буква а) се заменя със следното:a) Хрилни мрежи с размер на отвора по-голям или равен на 120 mm и по-малък от 150 mm, при условие, че са заложени във води с измерена дълбочина по-малка от 600 метра, потопени са на дълбочина не повече от 100 отвора, имат коефициент на висене не по-малък от 0,5 и са съоръжени с поплавъци или еквивалентни плаващи съоръжения. Дължината на всяка от мрежите следва да е не повече от 5 морски мили, а общата дължина на всички заложени едновременно мрежи не трябва да надвишава 25 км за един кораб. Времето на потапяне трябва да е максимум 24 часа; или“б) Точка 13 се заменя със следния текст:„ 13. Временни мерки за защита на уязвими дълбоководни местообитания13.1. Забранява се използването на дънно тралене или риболовът със статични уреди, включително дънно закрепени хрилни мрежи и парагaди в районите, очертани от последователно свързване с дъги от окръжност (румбови линии) на следните точки, отчетени според координатната система WGS84:Подводните възвишения Hecate:– 53° 21,2866' с.ш., 31° 09,2688' з.д.– 52° 20,8167' с.ш., 30° 51,5258' з.д.– 52° 12,0777' с.ш., 30° 51,5258' з.д.– 52° 12,4144' с.ш., 31° 14,8168' з.д.– 53° 21,2866' с.ш., 31°09,2688' з.д.Подводните възвишения Faraday:– 50° 01,7968' с.ш., 29° 37,8077' з.д.– 49° 59,1490' с.ш., 29° 29,4580' з.д.– 49° 52,6429´ с.ш., 29° 30,2820' з.д.– 49° 44,3831' с.ш., 29° 02,8711' з.д.– 49° 44,4186' с.ш., 28° 52,4340' з.д.– 49° 36,4557' с.ш., 28° 39,4703' з.д.– 49° 29,9701' с.ш., 28° 45,0183' з.д.– 49° 49,4197' с.ш., 29° 42,0923' з.д.– 50° 01,7968' с.ш., 29° 37,8077' з.д.Част от хребета Reykjanes:– 55° 04,5327' с.ш., 36° 49,0135' з.д.– 55° 05,4804' с.ш., 35° 58,9784' з.д.– 54° 58,9914' с.ш., 34° 41,3634' з.д.– 54° 41,1841' с.ш., 34° 00,0514' з.д.– 54° 00,0' с.ш., 34° 00,00' з.д.– 53° 54,6406' с.ш., 34° 49,9842' з.д.– 53° 58,9668' с.ш., 36° 39,1260' з.д.– 55° 04,5327' с.ш., 36° 49,0135' з.д.Подводните възвишения Altair:– 44° 50,4953' с.ш., 34° 26,9128' з.д.– 44° 47,2611' с.ш., 33° 48,5158' з.д.– 44° 31,2006' с.ш., 33° 50,1636' з.д.– 44° 38,0481' с.ш., 34° 11,9715' з.д.– 44° 38,9470' с.ш., 34° 27,6819' з.д.– 44° 50,4953' с.ш., 34° 26,9128' з.д.Подводните възвишения Antialtair:– 43° 43,1307' с.ш., 22° 44,1174' з.д.– 43° 39,5557' с.ш., 22° 19,2335' з.д.– 43° 31,2802' с.ш., 22° 08,7964' з.д.– 43° 27,7335' с.ш., 22° 14,6192' з.д.– 43° 30,9616' с.ш., 22° 32,0325' з.д.– 43° 40,6286' с.ш., 22° 47,0288' з.д.– 43° 43,1307' с.ш., 22° 44,1174' з.д.13.2. Забранява се използването на дънно тралене или риболовът със статични уреди, включително дънно закрепени хрилни мрежи и парагади в районите, очертани от последователно свързване с дъги от окръжност (румбови линии) на следните точки, отчетени според координатната система WGS84:Провинция Belgica Mound:- 51° 49' с. ш. , 11°86' з. д.- 51° 54' с. ш. , 11° 69' з. д.- 51° 26' с. ш., 11°55' з. д.- 51° 23' с. ш., 11°74' з. д.Провинция Hovland Mound:- 52° 27' с. ш., 13° 21' з. д.- 52° 40' с. ш., 12° 97' з. д.- 52° 28' с. ш., 12° 90' з. д.- 52° 28' с. ш., 12° 49' з. д.- 52° 07' с. ш., 12° 49' з. д.- 52° 07' с. ш., 12° 88' з. д.- 52° 15' с. ш., 12° 94' з. д.- 52° 15' с. ш., 13° 18' з. д.Брегът Североизточен PorcupineРайон I- 53° 51' с. ш., 14° 54' з. д.- 53° 59' с. ш., 14° 46' з. д.- 53° 68' с. ш., 14° 26' з. д.- 51° 57' с. ш., 14° 19' з. д.- 53° 33' с. ш., 14° 24' з. д.- 53° 40' с. ш., 14° 48' з. д. Район II - 53° 72' с. ш., 14° 18' з. д.- 53° 86' с. ш., 11° 89' з. д.- 53° 76' с. ш. , 13° 83' з. д.- 53° 61' с. ш., 14° 12' з. д.Брегът Северозападен Porcupine:- 51° 91' с. ш., 15° 12' з. д.- 51° 91' с. ш., 14° 92' з. д. - 51° 70' с. ш., 14° 92' з. д.- 51° 70' с. ш., 15° 17' з. д.- 51° 82' с. ш., 15° 10' з. д.[1] OВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 28.[2] OВ L 15, 15.1.2007 г., стр. 1.[3] ОВ L 56, 2.3.2005 г., стр. 8. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1805/2005 на Комисията.[4] OВ L 358, 20.12.2002 г., стр. 59.[5] ОВ L 70, 09.3.2004 г., стр. 8.[6] OВ C, стр.[7] ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 28. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 754/2007 (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 26).[8] OВ L 15, 20.1.2007 г., стр.1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 754/2007.[9] ОВ L 56, 2.3.2005 г., стр. 8. Регламент, изменен с Регламент (EО) № 1805/2005 на Комисията.[10] ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7.[11] OВ L 70, 09.03.2004, стр. 8