CELEX: 32006R1940
Language: lv
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1940/2006 ( 2006. gada 21. decembris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1556/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 774/94 piemērošanai attiecībā uz cūkgaļas ievešanas režīmu

30.12.2006        LV               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                  L 407/159
                          KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1940/2006
                                      (2006. gada 21. decembris),
   ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1556/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus
  Padomes Regulas (EK) Nr. 774/94 piemērošanai attiecībā uz cūkgaļas ievešanas režīmu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus
kopējo organizāciju1 un jo īpaši tās 22. pantu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 29. marta Regulu (EK) Nr. 774/94, ar ko atver dažas
Kopienas tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem
un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz
to pārvaldi2, un jo īpaši tās 7. pantu,
tā kā:
(1)     Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1556/20063 noteikti sīki izstrādāti noteikumi ievešanas
        režīmu piemērošanai cūkgaļas nozarē, kā noteikts Padomes Regulā (EK) Nr. 774/94,
        ar kuru atklāj dažas Kopienas tarifa kvotas cūkgaļai un dažiem citiem
        lauksaimniecības produktiem un paredz to pārvaldību.
(2)     Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus
        noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai,
        izmantojot ievešanas atļauju sistēmu4, attiecas uz ievešanas atļaujām importa tarifu
        kvotas laikposmiem, kuri sākas 2007. gada 1. janvārī. Ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006
        jo īpaši tika pieņemti noteikumi attiecībā uz ievešanas atļauju pieteikumiem,
        pieteikumu iesniedzēju statusu un atļauju izsniegšanu. Ar šo regulu ierobežo atļauju
        derīguma termiņu, nosakot, ka atļaujas nav derīgas pēc importa tarifu kvotas
        laikposma pēdējās dienas. Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumi jāpiemēro
        ievešanas atļaujām, kas izsniegtas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1556/2006, ja vien
        minētajā regulā nav noteikts citādi. Tāpēc vajadzības gadījumā Regulas (EK)
        Nr. 1556/2006 noteikumi jāsaskaņo ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006.
1
        OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005
        (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
2
        OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2198/95
        (OV L 221,19.9.1995., 3. lpp.).
3
        OV L 288, 19.10.2006., 7. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1711/2006
        (OV L 321, 21.11.2006., 5. lpp.).
4
        OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
 ---pagebreak--- L 407/160         LV               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis            30.12.2006
(3)     Ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai 2007. gada
        1. janvārī, atļauju pieteikumos un atļaujās jāiekļauj papildu norādes bulgāru un
        rumāņu valodā.
(4)     Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1556/2006.
(5)     Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas
        atzinumu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                 1. pants
Regulu (EK) Nr. 1556/2006 groza šādi.
(1)     Regulas 1., 2., 3., 4. un 5. pantu aizstāju ar šādu tekstu.
                                                „1. pants
          (1)     Ar šo regulu pieņem sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus importa tarifa
                  kvotām, kas atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz svaigu, atdzesētu
                  vai saldētu cūkgaļu, kas atbilst KN kodam NC 0203 19 13 un 0203 2915.
          (2)     Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/20005 un (EK) Nr. 1301/2006
                  noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
          (3)     Produktu daudzumi, uz kuriem attiecas 1. punktā minētā kārtība, un muitas
                  nodokļa samazinājuma likme ir noteikta I pielikumā.
                                                 2. pants
          I pielikumā noteikto daudzumu importa tarifa kvotas laikposmā dala pa
          apakšperiodiem šādi:
          –      25 % laikposmā no 1. janvāra līdz 31. martam,
          –      25 % laikposmā no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam,
          –      25 % laikposmā no 1. jūlija līdz 30. septembrim,
          –      25 % laikposmā no 1. oktobra līdz 31. decembrim.
                                                 3. pants
          (1)     Neierobežojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, mazumtirdzniecības vai
                  ēdināšanas uzņēmumi, kas pārdod savus produktus galapatērētājiem, nav
5
        OV L 152, 24.6.2000.,1. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006     LV              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                L 407/161
               tiesīgi pretendēt uz šīs regulas 1. panta 1. punktā paredzētajām tarifa kvotām,
               tādēļ šie uzņēmumi nevar iesniegt pieteikumu ievešanas atļaujas saņemšanai.
          (2)  Atļaujas pieteikumā norāda kārtas numuru, kas var attiekties uz produktiem,
               kas klasificējami divās dažādās kombinētās nomenklatūras (KN) kategorijās,
               kuriem ir viena izcelsmes valsts. Šādā gadījumā visi KN kodi un to
               nosaukumi jānorāda 15. un 16. iedaļā; atļaujas pieteikumā norādītais
               daudzums ir vismaz 20 tonnas, un tas nepārsniedz 20 % no importa tarifa
               kvotas atlikuma, kāds pieejams attiecīgajā laikposmā.
          (3)  Atļaujas pieteikumā un atļaujas 8. iedaļā norāda izcelsmes valsti.
          (4)  Atļaujas saņemšanai iesniegtā pieteikuma un atļaujas 20. iedaļā jāiekļauj
               viena no II pielikuma A daļā minētajām norādēm.
          (5)  Atļaujas 24. iedaļā jāiekļauj viena no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.
                                             4. pants
          (1)  Pieteikumu atļaujas saņemšanai iesniedz iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās
               dienās, pirms sākas kārtējais 2. pantā noteiktais apakšperiods.
              Tomēr attiecībā uz laikposmu no 2007. gada 1. janvāra līdz 31. martam atļauju
              pieteikumi jāiesniedz 2007. gada janvāra pirmo piecpadsmit dienu laikā.
          (2)  Neierobežojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punktu, katrs
               pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vairākus ievešanas atļauju pieteikumus
               I pielikumā minētajiem produktiem, ja šiem produktiem ir dažādas izcelsmes
               valstis. Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus
               pieteikumus, kas attiecas uz katru izcelsmes valsti atsevišķi. Tos izskata kā
               vienu pieteikumu attiecībā uz 3. panta 2. punktā minēto maksimālo
               daudzumu.
          (3)  Dalībvalstis vēlākais trešajā darbdienā pēc pieteikumu iesniegšanas
               laikposma beigām paziņo Komisijai kopējos daudzumus (kilogramos), kas ir
               pieprasīti attiecībā uz katru kvotu.
          (4)  Pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu, atļaujas izsniedz iespējami drīz.
          (5)  Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgadējā laikposma
               paziņo Komisijai katras kvotas daudzumus (kilogramos), kas saskaņā ar šo
               regulu faktiski laisti brīvā apgrozībā attiecīgajā laikposmā, norādot to
               izcelsmi.
                                             5. pants
          (1)  Ievešanas atļaujas ir derīgas 150 dienas no to faktiskās izsniegšanas dienas
               Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē.
 ---pagebreak--- L 407/162        LV             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                30.12.2006
          (2)    Neierobežojot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, no atļaujām
                 izrietošās tiesības attiecas tikai uz personām, kas atbilst Regulas (EK)
                 Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 3. panta 1. punkta nosacījumiem."
(2).      Regulas 7. pantu svītro.
(3)       Regulas II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumā iekļauto II pielikumu.
(4)       Regulas III, IV un V pielikumu svītro.
                                              2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 21. decembrī
                                               Komisijas vārdā —
                                               Komisijas locekle
                                               Mariann FISCHER BOEL
 ---pagebreak--- 30.12.2006      LV            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 407/163
                                        PIELIKUMS
                                      „II PIELIKUMS
A DAĻA
Regulas 3. panta 4. punktā minētās norādes:
— bulgāru valodā          : Регламент (ЕО) № 1556/2006.
— spāņu valodā            : Reglamento (CE) no 1556/2006
— čehu valodā             : Nařízení (ES) č. …./1556
— dāņu valodā             : Forordning (EF) nr. 1556/2006
— vācu valodā             :  Verordnung (EG) Nr. 1556/2006
— igauņu valodā           : Määrus (EÜ) nr 1556/2006
— grieķu valodā           : Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006
— angļu valodā            : Regulation (EC) No 1556/2006.
— franču valodā           : Regula (EK) Nr. 1556/2006
— itāliešu valodā         : Regolamento (CE) n. 1556/2006
— latviešu valodā         : Regula (EK) Nr. 1556/2006
— lietuviešu valodā       : Reglamentas (EB) Nr. 1556/2006
— ungāru valodā           : 1556/2006/EK rendelet
— maltiešu valodā         : Regolament (KE) Nru 1556/2006
— holandiešu valodā       : Verordening (EG) nr. 1556/2006
— poļu valodā             : Rozporządzenie (WE) nr 1556/2006
— portugāļu valodā:       : Regulamento (CE) n.o 1556/2006
— rumāņu valodā           : Regulamentul (CE) nr. 1556/2006.
— slovāku valodā          : Nariadenie (ES) č. …./1556
— slovēņu valodā          : Uredba (ES) št. …./1556
— somu valodā             : Asetus (EY) N:o 1556/2006
— zviedru valodā          : Förordning (EG) nr 1556/2006
 ---pagebreak--- L 407/164       LV             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                30.12.2006
B DAĻA
Regulas 3. panta 5. punktā minētās norādes:
— bulgāru valodā       : Мито, определено на 0%, съгласно Регламент (ЕО) №
                          1556/2006
— spāņu valodā         : Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE)
                          no 1556/2006
— čehu valodā          : Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1556/2006
— dāņu valodā          : Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1556/2006
— vācu valodā          : Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG)
                          Nr. 1556/2006
— igauņu valodā        : Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1556/2006 on kinnitatud 0 % tollimaks
— grieķu valodā        : Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού
                          (ΕΚ) αριθ. 1556/2006
— angļu valodā         : Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No
                          1556/2006
— franču valodā        : droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no
                          1556/2006
— itāliešu valodā      : Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento
                          (CE) n. 1556/2006
— latviešu valodā      : Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK)
                          Nr. 1556/2006
— lietuviešu           : 0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1556/2006
     valodā
— ungāru valodā        : 0 %-os vámtétel a(z) 1556/2006/EK rendelet alapján
— maltiešu valodā      : Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE)
                          Nru 1556/2006
— holandiešu           : Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1556/2006
     valodā
— poļu valodā          : Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE)
                          nr 1556/2006
 ---pagebreak--- 30.12.2006   LV         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                 L 407/165
— portugāļu      : Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE)
     valodā        n.o 1556/2006
— rumāņu valodā  : Taxe vamale fixate la 0% in conformitate cu Regulamentul (CE) nr.
                   1556/2006
— slovāku valodā : Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1556/2006
— slovēņu valodā : 0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1556/2006
— somu valodā    : Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1556/2006 mukaisesti
— zviedru valodā : Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr
                   1556/2006
                                 _____________"