CELEX: 62008CC0568
Language: da
Date: 2010-09-14 00:00:00
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Cruz Villalón fremsat den 14. september 2010. # Combinatie Spijker Infrabouw-De Jonge Konstruktie m.fl. mod Provincie Drenthe. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Rechtbank Assen - Nederlandene. # Offentlige kontrakter - klageprocedurerne i forbindelse med indgåelse af offentlige bygge- og anlægskontrakter - direktiv 89/665/EØF - forpligtelse for medlemsstaterne til at sikre klageprocedurer - national lovgivning, hvorefter den domstol, der træffer afgørelse om foreløbige forholdsregler, kan godkende en afgørelse om tildeling af en offentlig kontrakt, som den domstol, der realitetsbehandler sagen, efterfølgende kan fastslå er i strid med EU-retten - forenelighed med direktivet - tilkendelse af erstatning til skadeslidte bydende - betingelser. # Sag C-568/08.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      P. CRUZ VILLALÓN
      fremsat den 14. september 2010 1(1)
      
      Sag C-568/08
      Combinatie Spijker Infrabouw/De Jonge Konstruktie
      van Spijker Infrabouw BV
      de Jonge Konstruktie BV
      mod
      Provincie Drenthe
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Rechtbank Assen (Nederlandene))
      »Offentlige kontrakter – klageprocedurerne i forbindelse med indgåelse af offentlige bygge- og anlægs- samt indkøbskontrakter – midlertidige foranstaltninger vedtaget ved foreløbige forholdsregler – skade som følge af overtrædelse af EU-retten – kriterier for ansvarspålæggelse og fastsættelse af skadens størrelse«1.        Anmodningen om præjudiciel afgørelse, som er forelagt af Rechtbank Assen (herefter »Rechtbank«), vedrører fortolkningen af
         Rådets direktiv 89/665/EØF af 21. december 1989 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende klageprocedurerne
         i forbindelse med indgåelse af offentlige indkøbs- samt bygge- og anlægskontrakter (2), som ændret ved Rådets direktiv 92/50/EØF af 18. juni 1992 (3) (herefter »direktiv 89/665«).
      
      2.        Rechtbank anmoder med de fem spørgsmål, den har forelagt, hvoraf størstedelen er underinddelt i flere spørgsmål, Domstolen
         om at udtale sig om to indbyrdes klart adskilte emner.
      
      3.        På den ene side spørgsmålet, om de klageprocedurer, der er angivet i direktiv 89/665, navnlig i artikel 1, stk. 1 og 3, og
         artikel 2, stk. 1 og 6, er til hinder for nationale processuelle regler for foreløbige forholdsregler som de i Nederlandene
         foreliggende, som på området for indgåelse af offentlige kontrakter generelt tilkender kompetencen til de civile retter, samtidig
         med at der fastlægges begrænsninger med hensyn til anbringender og bevisførelse, og endelig bestemmer, at disse forholdsregler
         er selvstændige i forhold til hovedsagen, hvor retsforholdet endelig afgøres, hvorved de får en vis vedvarende karakter.
      
      4.        På den anden side rejser Rechtbank spørgsmålet, om EU-retten med henblik på formålet med artikel 2, stk. 1, litra c), i direktiv
         89/665, der er »at tilkende skadelidte personer skadeserstatning«, fastsætter kriterier for at pålægge ansvaret for skaden
         og for at fastlægge den samt dens størrelse.
      
      5.        Den foreliggende sag giver således anledning til at præcisere nogle punkter i direktiv 89/665, som er af stor betydning for
         opretholdelsen af den i henhold til EU-retten krævede lovformelighed i forbindelse med indgåelse af offentlige kontrakter.
      
      I –    De faktiske omstændigheder
      6.        Provincie Drenthe (provinsen Drenthe, herefter »provinsen«) foretog med det formål at renovere to klapbroer i kommunen Emmen
         på Erica-Ter Apel vandvejsforbindelsen et offentligt udbud med henblik på indgåelse af en bygge- og anlægskontrakt, hvilket
         udbud blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende den 18. juli 2007 (4).
      
      7.        Den Europæiske Union tildelte et tilskud til projektet på betingelse af, at arbejdet var afsluttet inden for en given frist,
         hvis udløb var fastsat til den 1. juli 2008.
      
      8.        Fire bydende indgav bud, hvoraf det laveste blev afgivet af Machinefabriek Emmen BV (herefter »MFE«), mens Combinatie Spijker
         Infrabouw (herefter »Combinatie«) kom på andenpladsen.
      
      9.        Den 2. oktober 2007 meddelte provinsen Combinatie, at den agtede at tildele kontrakten til MFE, fordi denne virksomhed havde
         afgivet det laveste bud.
      
      10.      Den 18. oktober 2007 anlagde Combinatie sag vedrørende beslutningen om tilslag og nedlagde for dommeren med ansvar for foreløbige
         forholdsregler ved Rechtbank Assen (herefter »dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler«) påstand om, at det blev
         fastslået, at det af MFE afgivne bud var ugyldigt, og at Combinatie følgelig var den virksomhed, der havde tilbudt den laveste
         pris, og at den skulle tildeles kontrakten, såfremt provinsen foretog tilslag.
      
      11.      Mens sagen om foreløbige forholdsregler verserede, underrettede provinsen den 1. november 2007 samtlige bydende om, at den
         havde besluttet at trække udbuddet tilbage og trak følgelig sin beslutning om tilslag af 2. oktober 2007 tilbage, på grundlag
         af, at proceduren havde været behæftet med visse væsentlige mangler (5).
      
      12.      Dette gav ikke Combinatie anledning til at hæve den indledte sag om foreløbige forholdsregler. Den 9. november 2007 fastholdt
         MFE, der var den oprindelige kontraktmodtager, over for dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler, at virksomheden
         skulle tildeles kontrakten. Provinsen gjorde gældende, at den ikke ønskede at tildele kontrakten til nogen af de bydende.
      
      13.      Den 28. november 2007 afsagde dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler en – foreløbig eksigibel – kendelse, hvis
         afgørende passage i denne forbindelse lyder således: Under hensyn til, at »provinsen ved skrivelse af 2. oktober 2007 meddelte,
         at den ville tildele kontrakten til Machinefabriek Emmen, hvis der ikke indledtes en sag om foreløbige forholdsregler inden
         for en frist på 15 dage, var det ikke muligt for provinsen i denne fase af udbudsproceduren og i overensstemmelse med ligebehandlingsprincippet
         og princippet om beskyttelse af den berettigede forventning og god tro forud for kontraktindgåelsen i forbindelse med en anden
         udbudsprocedure vedrørende samme opgave at tildele arbejdet til andre personer end dem, der blev taget i betragtning ved første
         udbud« (6), hvilket for kendelsens konklusion indebærer »forbud mod at tildele kontrakten til anden tredjemand end Machinefabriek«.
      
      14.      Fem dage senere, den 3. december 2007, tildelte provinsen kontrakten til MFE.
      
      15.      Den 11. december 2007 iværksatte Combinatie appel ved Gerechtshof Leeuwaarden med påstand om afbrydelse af fuldbyrdelsen af
         den afgørelse, der var vedtaget af dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler.
      
      16.      Ved mellemkendelse af 30. januar 2008 forkastede Gerechtshof Leeuwaarden påstanden om afbrydelse med den begrundelse, at MFE
         havde en rimelig interesse i fuldbyrdelse af den af dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler afsagte kendelse. Til
         trods for at sagen kunne fortsætte for de øvrige påstandes vedkommende med henblik på at ophæve eller stadfæste den af dommeren
         med ansvar for foreløbige forholdsregler afsagte kendelse (7), blev den hævet af Combinatie.
      
      17.      Efterfølgende anlagde Combinatie sag mod provinsen ved Rechtbank med henblik på at opnå erstatning for de skader, der var
         forvoldt som følge af udfaldet af udbuddet af den offentlig bygge- og anlægskontrakt. Provinsens stævning blev udtaget den
         29. februar 2008. Den 22. december 2008 forelagde Rechtbank den foreliggende anmodning om præjudiciel afgørelse.
      
      II – De præjudicielle spørgsmål
      18.      Således som det vil vise sig at være særligt relevant, lægger Rechtbank i sin forelæggelsesafgørelse til grund, at provinsens
         afgørelse om at trække sin afgørelse om tilslag af 2. oktober 2007 tilbage og gentage udbudsproceduren, efter dens opfattelse
         er den eneste mulighed, der udgør en korrekt anvendelse af lovgivningen om indgåelse af offentlige kontrakter.
      
      19.      På baggrund af det ovenstående har Rechtbank besluttet at udsætte sagen og i henhold til artikel 267 TEUF forelægge Domstolen
         følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      »1.a) Skal artikel 1, stk. 1 og 3, og artikel 2, stk. 1 og 6, i direktiv 89/665 EØF fortolkes således, at disse bestemmelser ikke
         er blevet iagttaget, hvis den retsbeskyttelse, der skal ydes af nationale domstole i tvister om udbudsprocedurer, der er omfattet
         af fællesskabsbestemmelserne, begrænses af, at modstridende beslutninger kan træffes i et system, hvor både forvaltningsdomstole
         og civile domstole kan have kompetence med hensyn til den samme beslutning og dens konsekvenser?
      
      1.b)      Er det i denne forbindelse tilladt, at forvaltningsdomstolen er begrænset til at foretage en bedømmelse af og træffe afgørelse
         om udbudsproceduren, og i givet fald hvorfor og/eller under hvilke betingelser?
      
      1.c)      Er det i denne forbindelse tilladt, at Algemene wet bestuursrecht, der som regel regulerer adgangen til at anlægge søgsmål
         for forvaltningsdomstolen, udelukker en sådan adgang i forbindelse med afgørelser om indgåelse af en kontrakt mellem den ordregivende
         myndighed og en af de bydende, og i givet fald hvorfor og/eller under hvilke betingelser?
      
      1.d)      Har besvarelsen af spørgsmål 2 betydning i denne sammenhæng?
      2.a)      Skal artikel 1, stk. 1 og 3, og artikel 2, stk. 1 og 6, i direktiv 89/665 EØF fortolkes således, at disse bestemmelser ikke
         er blevet iagttaget, hvis den eneste procedure for opnåelse af en hurtig afgørelse er kendetegnet ved den omstændighed, at
         den grundlæggende er rettet mod en hurtig foreløbig forholdsregel, at der ikke finder nogen udveksling af synspunkter mellem
         advokater sted, som regel kun forekommer skriftlig bevisførelse, og de retlige bevisregler ikke finder anvendelse?
      
      2.b)      Hvis ikke, er dette også gældende, hvis dommen ikke fører til den endelige afgørelse af retsstillingen og ikke indgår i en
         proces, der fører til en endelig afgørelse?
      
      2.c)      Vil det gøre en forskel i denne sammenhæng, hvis dommen kun er bindende for parterne i sagen, mens andre parter kan have interesse?
      3)      Er det foreneligt med direktiv 89/665 EØF, at en domstol under en procedure om foreløbige forholdsregler instruerer den ordregivende
         myndighed i at træffe en afgørelse om udbud, der senere i en procedure for en ordinær domstol antages at være i strid med
         fællesskabsbestemmelser om udbud?
      
      4.a)      Hvis svaret på det foregående spørgsmål er benægtende, skal den ordregivende myndighed da anses for ansvarlig, og hvis ja,
         i hvilken forstand?
      
      4.b)      Gælder det samme, hvis spørgsmålet besvares bekræftende?
      4.c)      Hvis denne myndighed er forpligtet til at betale erstatning, fastsætter fællesskabsretten da kriterier for fastsættelsen og
         vurderingen af denne erstatning, og hvis ja, hvilke kriterier?
      
      4.d)      Hvis den ordregivende myndighed ikke kan anses for at være ansvarlig, kan der da i henhold til fællesskabsretten udpeges en
         anden ansvarlig og på hvilket grundlag?
      
      5)      Hvis det viser sig at være umuligt eller yderst vanskeligt i henhold til national lovgivning og/eller ved hjælp af svarene
         på ovenstående spørgsmål at pålægge et ansvar, hvad skal den nationale domstol gøre?«
      
      III – Retsforhandlingerne for Domstolen
      20.      Forelæggelsesafgørelsen blev registreret på Domstolens Justitskontor den 22. december 2008.
      
      21.      Combinatie, provinsen, den nederlandske regering og Kommissionen har afgivet indlæg inden for den frist, der er fastsat i
         artikel 23 i statutten for Domstolen.
      
      22.      Efter Domstolens almindelige møde den 1. december 2009 besluttede den i henhold til procesreglementets artikel 104, stk. 5,
         at anmode Rechtbank om en række præciseringer vedrørende den økonomiske værdi af den kontrakt, der var udbudt af provinsen.
         Ved svar registreret på Domstolens Justitskontor den 2. februar 2010 oplyste Rechtbank, at kontrakten indgår i et mere generelt
         arbejde vedrørende Erica-Ter Appel vandvejsforbindelsen, hvis samlede værdi, eksklusive moms, anslås til 6 100 000 EUR.
      
      23.      Sagen blev på ny forelagt på det almindelige møde den 23. marts 2010, hvor det besluttedes at formulere en række skriftlige
         spørgsmål til alle den præjudicielle sags procesdeltagere vedrørende fuldbyrdelsen af foreløbige forholdsregler i nederlandsk
         lovgivning, de muligheder, som den giver for at opnå ophævelse af kontrakten, og de muligheder, som provinsen havde efter
         kendelsen om foreløbige forholdsregler.
      
      24.      De sidste svar oversat til fransk indgik den 7. juni 2010, og da der ikke var fremsat anmodning om afholdelse af et retsmøde,
         var sagen herefter klar til fremsættelse af forslag til afgørelse.
      
      IV – Relevante retsforskrifter
      A –    EU-retten
      1.      Direktiv 2004/18/EF (8)
      
      25.      Artikel 7, litra c), fastsætter tærskelværdier for offentlige bygge- og anlægskontrakter:
      
      »Dette direktiv gælder for offentlige kontrakter, der ikke er omfattet […], og hvis anslåede værdi eksklusive moms svarer
         til eller overstiger følgende tærskelværdier:
      
      […]
      5 278 000 EUR for offentlige bygge- og anlægsarbejder« (9).
      
      2.      Direktiv 89/665
      26.      I overensstemmelse med artikel 1, stk. 1, i direktiv 89/665 træffer »[m]edlemsstaterne […], for så vidt angår procedurerne
         for indgåelse af offentlige kontrakter, der henhører under anvendelsesområdet for direktiv 71/305/EØF, 77/62/EØF og 92/50/EØF,
         de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der effektivt og navnlig så hurtigt som muligt kan indgives klage over de
         ordregivende myndigheders beslutninger på de betingelser, der er anført i de følgende artikler, særlig artikel 2, stk. 7,
         med den begrundelse, at beslutningerne er i strid med fællesskabsretten vedrørende offentlige kontrakter eller de nationale
         regler, der omsætter denne ret« (10).
      
      27.      Artikel 1, stk. 3, bestemmer:
      
      »Medlemsstaterne sikrer, at der er adgang til klageprocedurer efter nærmere bestemmelser, som medlemsstaterne kan fastsætte,
         i det mindste for personer, der har eller har haft interesse i at opnå en offentlig indkøbs-, bygge- eller anlægskontrakt,
         og som har lidt eller vil kunne lide skade som følge af en påstået overtrædelse. Medlemsstaterne kan navnlig kræve, at en
         person, der ønsker at gøre brug af en sådan procedure, på forhånd har underrettet den ordregivende myndighed om den påståede
         overtrædelse og om, at vedkommende agter at indgive klage.«
      
      28.      Artikel 2, stk. 1, 5 og 6, bestemmer følgende:
      
      »1.   Medlemsstaterne påser, at de foranstaltninger, der træffes med henblik på de i artikel 1 omhandlede klageprocedurer, omfatter
         de nødvendige beføjelser til:
      
      a)      hurtigst muligt og som hastesag at træffe midlertidige foranstaltninger, der har til formål at bringe den påståede overtrædelse
         til ophør eller hindre, at der påføres de pågældende interesser anden skade, herunder foranstaltninger med henblik på at afbryde
         eller foranledige afbrydelse af den pågældende procedure for indgåelse af en offentlig kontrakt eller stille gennemførelsen
         af enhver beslutning, der er truffet af den ordregivende myndighed, i bero
      
      b)      at annullere eller foranledige annullering af ulovlige beslutninger, herunder at fjerne de diskriminerende tekniske, økonomiske
         eller finansielle specifikationer i udbudsmaterialet, i udbudsbetingelserne eller i andre dokumenter i forbindelse med den
         pågældende procedure for indgåelse af en kontrakt
      
      c)      at tilkende skadelidte personer skadeserstatning.
      […]
      5.     Når der kræves skadeserstatning med den begrundelse, at beslutningen er ulovlig, kan medlemsstaterne bestemme, at den anfægtede
         beslutning først skal annulleres af en instans, der har den fornødne kompetence hertil.
      
      6.     Virkningerne af udøvelsen af de i stk. 1 omhandlede beføjelser på den kontrakt, som er indgået efter tildeling af en kontrakt,
         fastlægges efter national ret.
      
      Endvidere kan en medlemsstat, undtagen når en beslutning skal annulleres, inden der ydes skadeserstatning, bestemme, at den
         ansvarlige instans’ beføjelser efter indgåelsen af den kontrakt, som følger efter tildelingen, er begrænset til ydelse af
         skadeserstatning til enhver, som har lidt skade på grund af en overtrædelse.«
      
      3.      Artikel 2, stk. 7, i direktiv 92/13 (11)
      
      29.      Det fremgår af denne bestemmelse, at »[n]år en person fremsætter et krav om skadeserstatning for så vidt angår omkostningerne
         i forbindelse med udarbejdelse af et tilbud eller med deltagelse i en udbudsprocedure, skal vedkommende alene bevise, at der
         er sket overtrædelse af fællesskabsretten vedrørende tilbudsgivning eller de nationale regler til gennemførelse af denne ret,
         samt at han ville have haft en reel mulighed for at få tildelt ordren, men at denne mulighed blev forspildt på grund af overtrædelsen.«
      
      B –    Nederlandsk ret
      30.      Nederlandene har ikke vedtaget særlige foranstaltninger til gennemførelse af direktiv 89/665/EØF, ud fra den betragtning,
         at denne stats lovgivning opfyldte direktivets krav (12).
      
      31.      Det særlige ved forvaltningen af dette område i Nederlandene består i, at indgåelse af en offentlig kontrakt er omfattet af
         privatretten (13), idet administrative organers forudgående afgørelser truffet som led i en udbudsprocedure (14) betragtes som blot at udgøre indledende beslutninger forud for en privat retsakt.
      
      32.      Enekompetencen til at afgøre sager om tildeling af offentlige kontrakter henhører følgelig under civilretten (15), både hvad angår vedtagelse af foreløbige forholdsregler og den materielle prøvelse, der er begrænset til spørgsmålet om
         opnåelse af skadeserstatning.
      
      33.      Der anerkendes ingen kompetence for forvaltningsretterne (16), medmindre andet er bestemt i en særlov (17).
      
      34.      Artikel 254-260 i Nederlands Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering (den nederlandske retsplejelov, herefter »retsplejeloven«)
         regulerer sager vedrørende foreløbige forholdsregler og, idet de begrænser sig til at omfatte hastesager, tilsigter hurtig
         afvikling heraf, hvorved den mundtlige forhandling er totalt dominerende og ledsages af særlige bevisregler, der er anderledes
         end ved ordinære procedurer.
      
      V –    Formaliteten
      A –    Et forudgående spørgsmål: projektets størrelse
      35.      Kommissionen og den nederlandske regering anfører i deres indlæg, at størrelsen af den planlagte kontrakt om bygge- og anlægsarbejder
         ikke fremgår af forelæggelseskendelsen, hvilket kræver en forudgående afklaring.
      
      36.      Budgettet i denne sag, jf. direktiv 89/665, viser, at provinsens udbud overstiger den mindste tærskelværdi, der er fastsat
         i direktiv 2004/18, som i overensstemmelse med det ovenfor anførte på dagældende tidspunkt for offentlige bygge- og anlægskontrakter
         beløb sig til 5 278 000 EUR.
      
      37.      I henhold til artikel 9 i direktiv 2004/18 beregnes den anslåede værdi af en offentlig kontrakt på grundlag af det samlede
         beløb eksklusive moms, som den ordregivende myndighed som anslået kan komme til at betale (stk. 1), uden at et bygge- og anlægsprojekt
         må opdeles »med henblik på at udelukke det fra dette direktivs anvendelsesområde« (stk. 3). Når et påtænkt bygge- og anlægsarbejde
         eller et påtænkt indkøb af tjenesteydelser kan opdeles på en række delkontrakter, der indgås samtidig, »skal den anslåede
         værdi af alle disse delkontrakter tilsammen lægges til grund« [stk. 5, litra a)].
      
      38.      I lyset af Rechtbanks fremsendte oplysninger indgår de arbejder, der er genstand for hovedsagen, i et omfattende projekt,
         der har til formål at etablere en international turistvandvejsforbindelse mellem Tyskland og Nederlandene. Disse arbejder
         er gradueret i forskellige faser, men forfølger det samme mål set fra et funktionelt synspunkt, hvorfor det i overensstemmelse
         med de anførte bestemmelser må undgås at opsplitte det samlede projekt med henblik på dets vurdering. Som den forelæggende
         ret har anført og under hensyn til, at den kompetente enhed, der har ansvaret for fuldbyrdelsen, fastsatte de omkostninger,
         der kan støttes, til 6 100 000 EUR, må det forstås sådan, at beløbet for det samlede projekt langt overstiger den anførte
         tærskelværdi.
      
      39.      Den offentlige kontrakt om arbejder vedrørende renovering af to klapbroer på Erica-Ter Apel vandvejsforbindelsen er på grund
         af sin økonomiske størrelse omfattet af direktiv 2004/18 og er følgelig omfattet af den sikring af ret til klageadgang, der
         er anført i direktiv 89/665.
      
      B –    Det første spørgsmåls hypotetiske karakter
      40.      Rechtbank har stillet Domstolen en række detaljerede spørgsmål, hvoraf det første, som det vil fremgå af det følgende og fremgår
         af ovenstående, er af rent hypotetisk karakter og derfor skal afvises.
      
      41.      Det bemærkes indledningsvis, at den nationale tvist, som er grundlaget for dette præjudicielle spørgsmål, består i en civil
         sag, hvis genstand er et krav om erstatning for uretmæssigt ikke at være blevet tildelt en offentlig kontrakt, der som anført
         i Nederlandene er omfattet af privatretten. Rechtbank indfører imidlertid i det første spørgsmål en række spørgsmål, der ikke
         har (eller kun har fjern) forbindelse til sagens egentlige indhold eller til det i spørgsmålet formulerede hovedanliggende,
         hvorfor de kan være genstand for en formalitetsindsigelse (18).
      
      42.      Rechtbank tager nemlig udgangspunkt i den forudsætning [i det første spørgsmåls litra a)], at visse bestemmelser i direktiv
         89/665 ikke er blevet iagttaget, såfremt retsbeskyttelsen vanskeliggøres (hvilket fremgår som en værdidom i selve formuleringen
         af spørgsmålet) som følge af, at Nederlandenes retsorden giver både civile domstole og forvaltningsdomstole mulighed for »[sideløbende
         at træffe] modstridende beslutninger«. I de følgende tre led i det første spørgsmål fastholder Rechtbank betydningen af denne
         forudsætning, således som det fremgår af det indledende udtryk »i denne forbindelse«, som den anvender i starten af de enkelte
         led, og spørger, om det er lovligt, at forvaltningsdomstolen er begrænset til at foretage en bedømmelse af og træffe afgørelse
         om udbudsproceduren [litra b)] og om det er tilladt, at den almindelige forvaltningslov udelukker muligheden for at anlægge
         søgsmål for forvaltningsdomstolen, når det drejer sig om den ordregivende myndigheds afgørelser om tildelingen af kontrakter
         [litra c)] (19), og ønsker endelig oplyst [i litra d)], om betydningen af svarene på det første spørgsmål kan være betinget af, at Domstolen
         i det andet spørgsmål konstaterer en eventuel overtrædelse af EU-retten på grund af den måde, hvorpå foreløbige forholdsregler
         udformes i den nederlandske retsorden.
      
      43.      Den hypotetiske karakter af alle det første spørgsmåls led giver ikke anledning til nogen tvivl. Det er tilstrækkeligt at
         anføre, at både dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler og Gerechtshof Leeuwaarden (første civilafdeling, som appeldomstol)
         og Rechtbank (den forelæggende ret, til hvilken påstanden om skadeserstatning er indbragt), dvs. alle de retsinstanser, der
         har været indblandet, siden sagen startede på Combinaties begæring, er civilretlige domstole.
      
      44.      Uanset den omstændighed, at en samtidig behandling ved civile retter og forvaltningsretter undtagelsesvis kan finde sted,
         således som parterne har anført, at det forholder sig i henhold til den nederlandske lovgivning (20), har dette under ingen omstændigheder fundet sted i dette tilfælde, idet det modsatte snarere kan udledes af Rechtbanks kendelse.
         Denne henviser på ingen måde til, at en forvaltningsret skulle have deltaget i den foreliggende sag, idet selve affattelsen
         af det første spørgsmåls litra a), hvori er anført »kan have kompetence«, synes at afspejle en ren hypotese, ligesom der heller
         ikke heri angives den »samme beslutning«, med hensyn til hvilken begge retter kan have kompetence, når genstanden for de søgsmål,
         som er blevet behandlet af dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler (afgørelsen om at tildele kontrakten til MEF),
         og af Rechtbank, som kun pådømmer påstanden om skadeserstatning, endvidere er forskellige, hvilket fører til den konklusion,
         at der i denne sag ikke har været tale om modstridende afgørelser om samme beslutning, da de anfægtede genstande og de nedlagte
         påstande er væsentligt forskellige.
      
      45.      På baggrund af, at forvaltningsdomstolen åbenbart ikke har været forelagt sagen, hvilken forelæggelse de i første spørgsmål
         indeholdte spørgsmål vedrører, må spørgsmålet i betragtning af, at artikel 267 TEUF ikke tillægger Domstolen som opgave at
         udøve responderende virksomhed vedrørende generelle eller hypotetiske spørgsmål (21), efter min mening afvises.
      
      VI – Realiteten
      46.      Undersøgelsen af Rechtsbanks fire resterende spørgsmål kan, når bortses fra nogle dunkle punkter vedrørende deres betydning,
         deles i tre grupper med henblik på at blive gennemgået i forhold til direktiv 89/665: a) tilrettelæggelsen af sager om foreløbige
         forholdsregler, b) manglende materiel prøvelse af andet end spørgsmålet om opnåelse af erstatning, og c) fastsættelse af ansvaret
         og konsekvenserne heraf i form af skadeserstatning.
      
      A –    Forvaltningen af sager om foreløbige forholdsregler: besvarelse af det andet spørgsmål
      47.      Med det andet spørgsmål ønsker Rechtbank generelt oplyst, om en hurtig sagsbehandling om foreløbige forholdsregler, der gennemføres
         uafhængigt af en eventuel materiel prøvelse og er rettet mod en hurtig afgørelse, idet der ikke finder mundtlig forhandling
         eller udveksling af andet end skriftlige beviser sted, og idet anvendelsen af de almindelige bevisregler ikke finder sted,
         er forenelig med artikel 1, stk. 1 og 3, og artikel 2, stk. 1 og 6, i direktiv 89/665, når den domstolsafgørelse, hvorved
         de fastsættes, endvidere ikke fører til den endelige afgørelse af retsstillingen og ikke har virkning erga omnes, idet den
         kun er bindende for parterne i sagen.
      
      48.      Måske det er på grund af den fremtrædende stilling, som den nederlandske retsorden synes at tilkende foreløbige forholdsregler,
         hvilket den forelæggende ret er fuldt bevidst om, at den udelukkende på grundlag af de i det foregående punkt beskrevne grunde
         rejser tvivl om de processuelle bestemmelser vedrørende proceduren for foreløbige forholdsregler set fra et EU-retligt standpunkt.
      
      49.      Indledningsvis bemærkes, at direktiv 89/665 tilkender medlemsstaterne stor frihed med hensyn til at vælge, hvilke retter der
         skal være kompetente til at udmønte de i direktivet anerkendte proceduregarantier og den processuelle tilrettelæggelse heraf.
      
      50.      I mangel af EU-bestemmelser på dette område tilkommer det derfor hver medlemsstat i sin interne retsorden at udpege de kompetente
         retter og fastsætte procesreglerne for sagsanlæg til sikring af beskyttelsen af de rettigheder, som EU-rettens direkte virkning
         afføder for de retsundergivne (22), inden for de grænser, der kræver, at beskyttelsen af rettighederne sker under iagttagelse af effektivitetsprincippet (23) og ækvivalensprincippet (24).
      
      51.      Det skal understreges, at det eneste bedømmelseskriterium, Rechtbank angiver, er direktiv 89/665, som intet bestemmer desangående,
         hvorfor der ikke er nogen grund til kritik, da forelæggelseskendelsen ikke beskriver, i hvilken udstrækning disse særlige
         processuelle bestemmelser har negative virkninger for de retsundergivnes grundlæggende rettigheder, navnlig for effektiv retsbeskyttelse,
         i givet fald som følge af tilsidesættelse af ækvivalensprincippet og effektivitetsprincippet.
      
      52.      Uden at komme nærmere ind på de særlige bevisførelsesregler, den måde, hvorpå retten til kontradiktion mellem parterne kommer
         til udtryk, eller virkningerne af de foreløbige forholdsregler (25), forekommer det logisk, at proceduren for en sådan sags afgørelse på grund af sit formål og sin karakter adskiller sig fra
         behandlingen af de ordinære procedurer, men det forholder sig derudover sådan, at direktiv 89/665 netop tilskynder til en
         hurtig sagsbehandling vedrørende foreløbige forholdsregler. Direktivet samordner netop medlemsstaternes lovgivninger for bl.a.
         at sørge for vedtagelse af foranstaltninger »hurtigst muligt og som hastesag« (26).
      53.      Det andet spørgsmåls litra b) påpeger desuden den omstændighed, at »dommen [om fastsættelse af de midlertidige foranstaltninger]
         eventuelt ikke indgår i en proces, der fører til en endelig [rets]afgørelse«.
      
      54.      Denne nuance har at gøre med sager om foreløbige forholdsreglers selvstændige karakter i den nederlandske procesrets arkitektur,
         som ikke udgør et grundlag for kritik i forhold til EU-reglerne om offentlige kontrakter, men snarere udgør et krav i henhold
         til retspraksis vedrørende fortolkning heraf. Netop fordi Domstolen har opfattet behandlingen af foreløbige forholdsregler
         som et bispørgsmål i forhold til den materielle prøvelse i stedet for som en egentlig selvstændig proces, har den taget nogle
         traktatbrudssøgsmål anlagt af Kommissionen til følge (27).
      
      55.      At foranstaltningerne vedtages som foreløbige forholdsregler afspejler ligeledes et midlertidigt forhold, der er udtrykkeligt
         illustreret ved direktivets artikel 2, stk. 1, litra a), som henviser til »midlertidige foranstaltninger« (28), hvilket i princippet indebærer, at den retsstilling, som de skaber, ikke berøres endeligt.
      
      56.      Nogle af disse kendetegn, der i det andet spørgsmål er beskrevet nærmest som anomalier af den nationale ret, fremstår endog
         som elementer, der er en iboende del af de midlertidige foranstaltninger.
      
      57.      Jeg foreslår derfor, at Domstolen besvarer det andet spørgsmål således, at for så vidt som det ikke er godtgjort, at EU-rettens
         virkning skades, er artikel 1, stk. 1 og 3, og artikel 2, stk. 1 og 6, i direktiv 89/665 ikke til hinder for en national lovgivning,
         hvorefter der for at opnå en foreløbig forholdsregel kun findes en enkelt procedure, der har til formål at opnå en hurtig
         afgørelse og er kendetegnet ved, at udveksling af synspunkter mellem advokater ikke finder sted, at der som regel ikke tillades
         andet end skriftlig bevisførelse, og at lovfæstede bevisregler ikke finder anvendelse [litra a)], uanset om den retsafgørelse,
         hvorved de foreløbige forholdsregler fastsættes, hverken fører til endelig afgørelse af retsstillingen eller indgår i den
         procedure, der fører til en endelig afgørelse heraf [litra b)], eller kun er bindende for parterne i sagen [litra c)].
      
      B –    Modsætningsforholdet mellem en procedure om foreløbige forholdsregler og en vedrørende materiel prøvelse: besvarelse af det
            tredje spørgsmål
      1.      Indledende betragtninger
      58.      Med det tredje spørgsmål ønskes oplyst, om direktiv 89/665 er foreneligt med, at en domstol under en procedure om foreløbige
         forholdsregler pålægger den ordregivende myndighed at træffe en afgørelse om udbud, der senere i en procedure vedrørende materiel
         prøvelse antages at være i strid med EU-bestemmelser om udbud.
      
      59.      Alle denne præjudicielle sags procesdeltagere – med undtagelse af provinsen – har gjort gældende, at kendelsen om foreløbige
         forholdsregler af 28. november 2007 ikke i realiteten pålægger provinsen at tildele kontrakten til MFE, hvorfor de konkluderer,
         at det er fornødent at omformulere spørgsmålet (29), idet de finder, at Rechtbank har taget udgangspunkt i en fejlagtig antagelse i sin formulering.
      
      60.      Den fremgangsmåde, som Kommissionen og Nederlandene foreslår, indebærer ved dette præjudicielle spørgsmål en risiko for at
         forvanske den forelæggende rets hensigt, idet denne i realiteten ønsker en nærmere undersøgelse af det problem, jeg har kaldt
         modsætningsforholdet mellem en procedure om foreløbige forholdsregler og en vedrørende materiel prøvelse.
      
      61.      Eftersom artikel 267 TEUF er baseret på en klar adskillelse mellem de nationale retters og Domstolens funktioner, har Domstolen
         alene kompetence til at træffe afgørelse vedrørende fortolkningen og gyldigheden af en EU-forskrift på grundlag af de faktiske
         omstændigheder, sådan som de er beskrevet af den nationale ret. Det tilkommer derfor den nationale ret at fastslå de faktiske
         omstændigheder, der har givet anledning til sagen, og at fastslå, hvilke konsekvenser de har for den afgørelse, som retten
         skal træffe (30).
      
      62.      Jeg mener følgelig ikke, at Domstolen kan sætte sin egen vurdering i stedet for Rechtbanks, hvilket den ville gøre, hvis den
         skred til at omformulere spørgsmålet, fordi den lagde til grund, at der i forelæggelseskendelsen indgår en urigtig fortolkning
         af en tidligere retsafgørelse (31), som desuden stammer fra dens eget område (som retsinstans med ansvar for foreløbige forholdsregler). Domstolen bør derimod
         begrænse sig til at give Rechtbank et hensigtsmæssigt svar på grundlag af en samlet vurdering af de faktiske omstændigheder
         (32).
      
      2.      De forskellige opfattelser tilkendegivet i afgørelsen om foreløbige forholdsregler og under proceduren vedrørende materiel
         prøvelse
      
      63.      Rechtbank har, i modsætning til hvad dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler efter dens opfattelse bestemte, i præmis
         4.18 i sin kendelse anført, at »provinsens beslutning om at trække sin afgørelse af 2. oktober 2007 om tildeling af projektet
         tilbage og gentage udbudsproceduren [var] den eneste korrekte anvendelse af lovgivningen om offentlige udbud«.
      
      64.      Når det tredje spørgsmål analyseres med udgangspunkt i en ordlydsfortolkning, synes det ikke at give anledning til nogen større
         usikkerhed.
      
      65.      Hvor selvstændig proceduren for foreløbige forholdsregler end er, kan afgørelser truffet under en sådan procedure, for så
         vidt som de blot nyder en overgangsstatus (de er i sidste ende midlertidige), trækkes tilbage, ændres eller stadfæstes i en
         eventuel procedure vedrørende materiel prøvelse, forudsat at en sådan iværksættes af den, der er berettiget hertil (33), hvorfor eventuelt modstridende beslutninger ikke burde skabe problemer.
      
      66.      Denne løsning kommer tilsyneladende til udtryk i forelæggelseskendelsen (præmis 4.18 in fine), hvor det er anført, at den
         (endelige) afgørelse »erstatter den kendelse, der er vedtaget af dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler«.
      
      67.      På denne baggrund må man spørge, hvori problemet består. Nøglen ligger i Rechtbanks kendelse, hvor det er anført, at i tilfælde
         af forskellige opfattelser i proceduren om foreløbige forholdsregler og proceduren vedrørende materiel prøvelse »[er] situationen
         problematisk, [fordi] der foreligger to selvstændige retsafgørelser, som har (eller kan have) forskellige konsekvenser for
         parterne og tredjemand« (præmis 4.8), og på grund af den omstændighed, at på tidspunktet for den endelige afgørelse »[er]
         projektet allerede tildelt og formodentlig endda afsluttet, og der kan eventuelt kun tilkendes Combinatie en erstatning« (ligeledes
         præmis 4.18 in fine).
      68.      Det bemærkes sammenfattende, at disse betænkeligheder forudsætningsvis antyder et andet aspekt, der ville kunne udgøre en
         hindring et benægtende svar på det tredje spørgsmål: Direktiv 89/665 er ikke til hinder for, at en domstol under en procedure
         om foreløbige forholdsregler pålægger den ordregivende myndighed at træffe en afgørelse om udbud, der senere i en procedure
         vedrørende materiel prøvelse antages at være i strid med EU-bestemmelser om udbud, for så vidt som virkningerne af den foreløbige
         forholdsregel kan erstattes af den nye situation, der følger af den materielle afgørelse.
      
      69.      I den sidste ende kan jeg ikke undlade at antage, at foreløbige forholdsregler i Nederlandene synes at være det eneste middel
         i tiden mellem meddelelsen om afgørelsen om tildeling af projektet og kontrakten, der kan bevirke at kontraktens indgåelse
         hindres, da der ikke foreligger mulighed for at anlægge søgsmål med påstand om, at afgørelsen om tildeling af kontrakten erklæres
         ugyldig, hverken før eller efter dens vedtagelse, hvilket den nederlandske regering har bekræftet (34). I EU-retligt perspektiv er indgåelsen af kontrakten derimod det tidsmæssigt og funktionelt relevante punkt for muligheden
         for at anlægge et søgsmål med påstand om annullation af afgørelsen om tilslag, idet EU-retten ganske vist ikke kræver, at
         der skal kunne anlægges annullationssøgsmål, når kontrakten først er indgået, men imidlertid kræver, at medlemsstaterne før
         dette tidspunkt giver den skadelidte mulighed for at anlægge søgsmål med påstand om, at afgørelsen om tilslag kendes ugyldig
         (35).
      
      70.      Den omstændighed, at afgørelsen om tildeling af kontrakten i Nederlandene før indgåelsen af kontrakten unddrager sig administrativ
         eller retslig annullation (36), er imidlertid ikke særlig relevant under de i denne sag foreliggende omstændigheder (37).
      
      71.      For det første fordi det skal bemærkes, at Combinatie frivilligt opgav sin appel ved Gerechtshof Leeuwaarden og foretrak at
         indlede proceduren vedrørende materiel prøvelse med påstand om erstatning (38). For det andet fordi der ikke kunne anlægges et annullationssøgsmål i henhold til artikel 2, stk. 5 og 6, i direktiv 89/665,
         når der var begæret skadeserstatning, og for så vidt som kontrakten allerede var indgået (den 3.12.2007). Den sidstnævnte
         betragtning viser endvidere, at de overvejelser, som Rechtbank lader indgå i sin kendelses præmis 4.14, hvorefter det ville
         være formålstjenligt, hvis afgørelsen om tilslag blev erklæret ugyldig forud for tilkendelse af skadeserstatning, er uden
         betydning (39).
      
      72.      Det er imidlertid klart, at denne argumentation i denne sag og på grundlag af den måde, hvorpå Rechtbank har formuleret sine
         spørgsmål, bør godtages, fordi effektivitetsprincippet og ækvivalensprincippet, som er de grundlæggende begrænsninger for
         staternes processuelle selvstændighed, ikke er blevet tilsidesat, hvorfor den omstændighed, at der ikke foreligger bestemmelser
         om annullationssøgsmål, ikke har afgørende betydning for besvarelsen.
      
      73.      På baggrund af disse betragtninger foreslår jeg, at Domstolen besvarer det tredje spørgsmål således, at direktiv 89/665 ikke
         er til hinder for eventuelt forskellige afgørelser fra dommeren med ansvar for foreløbige forholdsregler og den domstol, der
         foretager materiel prøvelse, for så vidt som det ikke skader de ved direktiv 89/665 krævede resultater, herunder navnlig de
         tre garantier i artikel 2, stk. 1, som fortolket ved fællesskabsretspraksis.
      
      C –    Fastlæggelsen af ansvaret og konsekvenserne heraf i form af skadeserstatning: besvarelse af det fjerde og det femte spørgsmål
      1.      Domstolens manglende kompetence til at pålægge ansvaret i den nationale tvist
      74.      Med det fjerde spørgsmål anmoder Rechtbank om, at Domstolen udtaler sig om, hvem der kan antages at være ansvarlig for de
         eventuelle tab, der er forvoldt Combinatie, og stiller spørgsmål vedrørende muligheden for at pålægge den ordregivende myndighed
         ansvaret – både såfremt besvarelsen af det tredje spørgsmål skulle bekræfte foreneligheden af den nederlandske ordning for
         foreløbige forholdsregler med direktiv 89/665 [det fjerde spørgsmåls litra a)], og såfremt det modsatte er resultatet [det
         fjerde spørgsmåls litra b)] – og spørger også, om der kan være eventuelt ansvarlige, »[h]vis den ordregivende myndighed ikke
         kan anses for at være ansvarlig« [det fjerde spørgsmåls litra d)]. Det fjerde spørgsmåls litra c) opstiller indledningsvis
         en forudsætning: »[h]vis denne [ordregivende] myndighed er forpligtet til at betale erstatning« for dernæst at anmode om en
         afklaring vedrørende eventuelle kriterier fastsat af EU-retten for fastsættelsen og vurderingen af denne erstatning.
      
      75.      Det femte spørgsmål fungerer som konklusion på de foregående, idet det ønskes oplyst, »hvad den nationale domstol [skal] gøre«,
         hvis det ved hjælp af svarene og i henhold til national lovgivning »viser sig at være umuligt eller yderst vanskeligt [...]
         at pålægge et ansvar«.
      
      76.      Efter min opfattelse kan Domstolen ikke instruere Rechtbank med hensyn til, hvem der er ansvarlig for den skade, der på grund
         af overtrædelsen af bestemmelserne om udbud kan være påført Combinatie, idet dette udgør kernen i den foreliggende tvist.
         De samme grunde, som jeg angav for at forkaste omformuleringen af det tredje spørgsmål, som var baseret på den nationale rets
         kompetence til at vurdere de faktiske omstændigheder i den tvist, den behandler, taler imod Domstolens kompetence til at angive,
         hvilke af de forskellige aktører der deltog i udbuddet i Emmen, der er ansvarlige.
      
      77.      Jeg opfatter det faktisk sådan, at det udelukkende tilkommer Rechtbank at vurdere (40) spørgsmålene, om der forelå ansvar, og om det i givet fald pålægges provinsen, staten – på grund af dommeren med ansvar for
         foreløbige forholdsreglers handlinger – eller en hvilken som helst anden person, ud fra en vurdering af de beviser, der har
         vist sig at være relevante: Den omstændighed, at provinsen ikke havde ventet med at give tilslag og heller ikke havde iværksat
         appel af afgørelsen om foreløbige forholdsregler, de (eventuelt foreliggende) alternative muligheder til at tildele kontrakten
         til MFE eller, på den anden side, de omstændigheder, som vedrørte den midlertidige fuldbyrdelse af kendelsen afsagt af dommeren
         med ansvar for foreløbige forholdsregler og Combinaties frivillige ophævelse af den appel, der var iværksat mod kendelsen.
      
      78.      For så vidt som det anlagte søgsmål i den nationale sag kan være baseret på en overtrædelse af EU-retten (41), påhviler prøvelsen heraf – hvilket er særdeles relevant i denne sag – kun medlemsstaten inden for rammerne af national ret
         vedrørende erstatningssøgsmål (42).
      
      79.      Jeg mener derfor ikke, at Domstolen skal besvare den del af det fjerde og det femte spørgsmål, hvor der ønskes en udtalelse
         om, hvem der skal anses for ansvarlig i den nationale tvist.
      
      2.      Kriterierne for pålæggelse af ansvaret for skaden og skadens omfang
      80.      På trods af det ovenfor anførte skal Domstolen oplyse Rechtbank, om EU-retten indeholder kriterier for fastlæggelse af skaden,
         pålæggelse af ansvaret for skaden og endelig for fastlæggelse af dens størrelse.
      
      a)      Indledende betragtninger
      81.      Det skal indledningsvis præciseres, hvad Rechtbank mener, når den med det fjerde spørgsmåls litra c) ønsker oplyst, om EU-retten,
         »hvis denne myndighed er forpligtet til at betale erstatning«, fastsætter kriterier for fastsættelsen og vurderingen af erstatningen.
      
      82.      I princippet kan det antages, at Rechtbank går ud fra et positivt svar vedrørende den ordregivende myndigheds ansvar som forudsætning
         for besvarelsen af litra c).
      
      83.      Dette er imidlertid ikke den opfattelse, der bør lægges til grund, for så vidt som Rechtbank ganske vist begrænser fjerde
         spørgsmåls litra c), med den forudsætning, at provinsen kan være ansvarlig, men i sine betragtninger ikke udelukker, at ansvaret
         kan pålægges de øvrige aktører, som på den ene eller den anden måde har deltaget i udbudsproceduren, hvorfor det godt kan
         fortolkes således, at den forelæggende ret i tilfælde af, at det fastslås, at der foreligger ansvar, generelt ønsker oplyst,
         hvilke kriterier EU-retten vedrørende indgåelse af offentlige kontrakter indeholder med hensyn til tilkendelse af erstatning
         på dette område.
      
      84.      Det skal bemærkes, at en korrekt fastlæggelse af erstatningsansvar kræver en undersøgelse af skadens realitet som forudsætning
         for ethvert andet tiltag. Hvis der ikke foreligger en skade, kan der ikke aktiveres nogen mekanisme vedrørende ansvar uden
         for kontraktforhold. I denne fase spiller spørgsmålene vedrørende fastlæggelse af skadens rækkevidde og størrelsen heraf en
         hovedrolle.
      
      85.      I forbindelse med indgåelse af offentlige kontrakter er der klart forbundet store vanskeligheder med disse operationer, idet
         der, selv om det antages, at EU-retlige bestemmelser er overtrådt, skal foretages en reel vurdering af sandsynligheden for
         at nå til den konklusion, at den udelukkede bydende (i dette tilfælde Combinatie), som ville have fået tilslag, hvis udbudsproceduren
         havde forløbet på behørig vis.
      
      86.      Den nævnte kompleksitet gælder ikke kun denne sag, men er iboende et stort antal tilfælde af culpaansvar (43), hvilket forpligter den domstol, der foretager materiel prøvelse, til at anvende abstraktionsmetoder, der baseres på de oplysninger,
         den råder over, for med en til vished grænsende sandsynlighed at kunne fastslå, at den udelukkede bydende ville have fået
         tilslag, hvis kontraktbestemmelserne var blevet overholdt.
      
      87.      Et andet problem, der skal tages i betragtning, er afgørelsen af, hvori skaden består, hvilket med henblik på erstatning kan
         variere, alt efter om der kun tages hensyn til de objektive omkostninger, som den bydende har afholdt som følge af deltagelse
         i udbuddet (faktisk lidt skade), eller andre begreber, som det er vanskeligere at føre bevis for, såsom den fortjeneste, der
         ikke er opnået (tabt fortjeneste), fordi han blev ulovligt udelukket.
      
      88.      På baggrund af det ovenstående er det nødvendigt at foretage en klar sondring mellem tre områder, der er forbundet med direktiv
         89/665:
      
      –        Det første område: selve direktiv 89/665, som har til formål at styrke de eksisterende mekanismer, både nationale og EU-retlige,
         for at sikre en effektiv anvendelse af direktiverne vedrørende offentlige kontrakter (44), til hvilket formål det fastsætter medlemsstaternes forpligtelse til at sikre, at der effektivt og hurtigt kan indgives klage
         over ordregivende myndigheders ulovlige afgørelser, herunder at der udtrykkeligt i henhold til artikel 2, stk. 1, litra c),
         skal tilkendes skadelidte personer skadeserstatning.
      
      –        Det andet område: de mere specifikke regler for de forskellige procedurer i medlemsstaterne. Eftersom bestemmelserne i direktiv
         89/665 indgår i en tilnærmelse til de nationale procedureinstrumenter med henblik på at sikre overholdelsen af EU-lovgivningen
         om indgåelse af offentlige kontrakter, er det klart, at det påhviler medlemsstaterne at fastsætte fremgangsmåder og kriterier
         for de procedurer, der har til formål at gennemføre det påbud, der er indeholdt i artikel 2, stk. 1, litra c), i direktiv
         89/665, idet sådanne proceduremæssige specifikationer ligger uden for direktivets anvendelsesområde.
      
      –        Det tredje område: de aspekter ved den materielle ret, som gør det muligt at fastlægge ansvaret, og som åbenbart ligeledes
         falder uden for direktiv 89/665.
      
      b)      Om anvendelsen af artikel 2, stk. 7, i direktiv 92/13
      89.      Denne fuldstændigt definerede ramme, som EU-retten ikke direkte, men via effektivitetsprincippet og ækvivalensprincippet har
         betydning for, kan opfattes som ændret ved direktiv 92/13/EØF, hvis det antages, at dets artikel 2, stk. 7, indeholder visse
         retningslinjer for at fastlægge skaden og dens størrelse.
      
      90.      Som det vil fremgå, er dette ikke helt tilfældet.
      
      91.      Denne bestemmelse rejser spørgsmålet, om det er muligt at relatere den til de betingelser for fastlæggelse af sådan skade
         og dens omfang, for hvilken erstatning er sikret i henhold til direktiv 89/665. Kort sagt, hvilken værdi har denne supplerende
         artikel i direktiv 92/13 i forhold til direktiv 89/665?
      
      92.      Domstolen har ikke hidtil udtalt sig om denne problemstilling.
      
      93.      Artikel 2, stk. 7, indeholder tre elementer, der kan individualiseres. For det første en bestemt type skader, nemlig de omkostninger,
         der er afholdt til forberedelse af et bud; for det andet beviselementet, der er begrænset til påvisningen af dels, at der
         er sket en overtrædelse af EU-retten, dels at der forelå en reel mulighed for at opnå kontrakten; og for det tredje årsagssammenhængen
         bestående i, at den reelle mulighed for at opnå kontrakten blev forspildt på grund af overtrædelsen.
      
      94.      Selv om de offentlige kontrakter i de særlige sektorer (vand, energi, transport og posttjenester, som er omfattet af direktiv
         2004/17 (45)) med hensyn til deres konkrete karakter og deres art adskiller sig fra dem, der henhører under det generelle område (direktiv
         2004/18), er det vanskeligt at identificere grundene til en regulering af skadeserstatningen, som her kun gennemføres vedrørende
         de første og ikke vedrørende de sidstnævnte.
      
      95.      Det bemærkes, at disse to direktiver blev ændret ved direktiv 2007/66 (46), uden at EU-lovgiver i direktiv 89/665 – i forbindelse med denne ændring – indførte en lignende bestemmelse som i artikel
         2, stk. 7, i direktiv 92/13, af hvilket det forudsætningsvis kan udledes, at lovgiver ikke ønskede en lignende bestemmelse
         på området for skader, for hvilke erstatning sikres af direktiv 89/665, hvormed spørgsmålet om deres fastsættelse forsætligt
         holdtes åbent.
      
      96.      Med hensyn til omfanget af den skade, der skal erstattes, er det klart, at direktiv 89/665 lader dette spørgsmål stå åbent,
         hvilket indledningsvis indebærer, at medlemsstaterne frit kan lade både den faktisk lidte skade og tabt fortjeneste være omfattet,
         men det er ligeledes sikkert, at direktiv 92/13 heller ikke begrænser den selvstændighed, som staterne nyder, eftersom det
         udelukkende regulerer visse årsagssammenhængs- og beviskriterier med henblik på at fremme erstatning af de omkostninger, som
         en bydende har afholdt, men ikke angiver noget om skadens eller erstatningens omfang eller om pålæggelse af ansvaret. Forskriften
         begrænser sig til at fastslå et krav om retlig argumentation – i tilfælde af at EU-bestemmelserne overtrædes – og om mere
         eller mindre fuldstændigt bevis for sandsynligheden for at opnå kontrakten (47).
      
      97.      Efter min opfattelse skal betydningen af artikel 2, stk. 7, i direktiv 92/13 nuanceres i den foreliggende sag. Jeg mener ikke
         desto mindre, at hverken retssikkerheden eller respekten for den institutionelle balance ændres ved med henblik på fortolkningen
         at lade direktiv 89/665 omfatte de aspekter, som direktiv 92/13 indeholder vedrørende årsagssammenhæng og bevisførelse vedrørende
         den objektive skade bestående i omkostninger ved deltagelse i udbuddet, uden at det mindsker den frihed, som EU-retten via
         procesautonomien giver medlemsstaterne til at kræve bevis for årsagssammenhæng (48) vedrørende en hvilken som helst type skade eller dens omfang, eller til at tage hensyn til anden skade end blot omkostninger,
         som f.eks. tabt fortjeneste.
      
      c)      Fastlæggelse af skaden
      98.      Løsningen vedrørende det fjerde spørgsmåls litra c) vedrørende fastlæggelse af skaden bør derfor søges i princippet om medlemsstaternes
         procesautonomi, da det tilkommer disse at fastsætte kriterierne for tilkendelse af erstatning i henhold til artikel 2, stk. 1,
         litra c), i direktiv 89/665.
      
      99.      Direktiv 89/665 indeholder faktisk ingen kriterier for ansvarspålæggelse med henblik på fastlæggelse af skaden. Unionen bør
         imidlertid ikke forholde sig som om sagen er uvedkommende, for så vidt som der altid må kræves respekt for de begrænsninger,
         som jeg har beskrevet i dette forslag til afgørelse, repræsenteret ved ækvivalensprincippet og effektivitetsprincippet, som
         garantier for en passende sikring af retten til effektiv retsbeskyttelse ved de nationale domstole af de rettigheder, som
         EU-retten anerkender.
      
      100. Som eksempel kan nævnes, at Domstolen lagde effektivitetskriteriet til grund for at idømme Den Portugisiske Republik en bøde
         (49), fordi den i sin interne lovgivning gjorde tilkendelse af erstatning for en tilsidesættelse af EU-retten vedrørende offentlige
         kontrakter og de nationale bestemmelser til gennemførelse heraf betinget af, at de skadelidte godtgjorde, at de retsstridige
         handlinger var udført uagtsomt eller forsætligt, hvilken betingelse ifølge Domstolen ikke var i overensstemmelse med en passende
         ordning for domstolsprøvelse, fordi det medførte en risiko for at fratage de skadelidte bydende retten til at kræve erstatning,
         eller for at tildelingen heraf blev forsinket (50).
      
      101. På et andet område behandlede Domstolen i sagen T Mobile Netherlands m.fl. (51) spørgsmålet om, hvorvidt den nationale domstol inden for rammerne af artikel 81, stk. 1, EF, og i forbindelse med »undersøgelsen
         af den årsagssammenhæng« mellem samordningen og de heri deltagende virksomheders adfærd på markedet, var forpligtet til at
         anvende formodningen om årsagssammenhæng i bestemte situationer (52), og hvorvidt den vedrørende bevisbyrden frit kunne anvende den nationale rets bestemmelser. Domstolen lagde til grund, at
         artikel 81 EF, stk. 1, indeholder en formodning om årsagssammenhæng, som »følgelig udgør en integrerende del af den gældende
         fællesskabsret«.
      
      102. Dommen i sagen T Mobile Netherlands m.fl., hvorved Domstolen lagde til grund, at en formodning om årsagssammenhæng skal finde
         sted på EU-(konkurrence)rettens plan, står i modsætning til indholdet i dommen i sagen ERG m.fl. (53), som med henblik på erstatning for skader i henhold til direktiv 2004/35 (54), efter at have anført, at bevis for årsagssammenhæng er et krav (55), alligevel tillader medlemsstaterne at opstille en formodning om årsagssammenhæng, som dog skal være baseret på visse troværdige
         beviser, som er angivet i dommen.
      
      103. Som det er fremgået, bekræfter T Mobile Netherlands-sagen uden for området for indgåelse af offentlige kontrakter, at EU-retten
         har betydning med henblik på at godtgøre en årsagssammenhæng, til trods for at dette i henhold til ordningen om procesautonomi
         skulle tilkomme medlemsstaterne. Grunde til et sådant standpunkt mangler ikke, idet artikel 81 EF, der er en primærretlig
         bestemmelse, på konkurrenceområdet er direkte berørt (56). Artikel 81 EF’s karakter adskiller sig gennemgribende fra bestemmelserne i et direktiv, hvorfor Domstolen for så vidt angår
         den afledte ret har visse forbehold (som i dommen i sagen ERG m.fl.) med hensyn til direkte at gribe ind i et udpræget procesretligt
         spørgsmål.
      
      104. På grundlag af direktiv 89/665 udledte Domstolen i sagerne Kommissionen mod Portugal på grundlag af bestemmelsen om begrænsninger
         i procesautonomien, at et nationalt kriterium for pålæggelse af ansvar, bestående i at kræve bevis for uagtsom eller forsætlig
         skade, er uantageligt, hvorfor der ud fra denne synsvinkel efter min opfattelse ikke er noget til hinder for at udvide dette
         standpunkt til at omfatte andre nationale kriterier, såsom generelt dem vedrørende godtgørelse for eller fastlæggelse af skader.
      
      105. På grundlag af det ovenstående og med henblik på at besvare de dele af spørgsmål 2 og 3, der omhandler kriterierne for fastlæggelse
         af skaden, skal der uddrages et princip, som er en særlig afspejling af kravet om EU-rettens virkning, nemlig at bevisbyrden
         for skader, i henhold til artikel 2, stk.1, litra c), i direktiv 89/665 ikke kan være så streng, at den vanskeliggør påvisning
         og endog skader virkningen heraf.
      
      d)      Skadens omfang
      106. Direktiv 89/665 indeholder heller ingen retningslinjer om de elementer, der kan indgå i begrebet skade, hvorfor alt vedrørende
         omfanget heraf må betragtes som overladt til det nationale område.
      
      107. Under bestemte omstændigheder har Domstolen imidlertid også her fastsat særlige forpligtelser, især på konkurrenceområdet,
         med hensyn til skadeserstatning, for at sikre beskyttelsen af interesser, der krænkes på grund af overtrædelse af EU-retten.
      
      108. Dommen i sagen Courage og Crehan (57) viste, at den fulde virkning af traktatens artikel 85 kræver erstatning for skade påført som følge af en aftale eller en
         adfærd, der kan begrænse eller fordreje konkurrencen, idet dommen i Manfredi-sagen fastslog, at »det tilkommer den nationale
         retsorden i hver enkelt medlemsstat, når der ikke findes fællesskabsretlige bestemmelser på området, at fastsætte de kriterier,
         der giver mulighed for at bestemme omfanget af erstatningen for skade[n] […] idet ækvivalens- og effektivitetsprincipperne
         overholdes« (præmis 98).
      
      109. Manfredi-dommen fastslog, at »enhver har ret til at kræve erstatning for skade påført dem som følge af en aftale eller en
         adfærd, der kan begrænse eller fordreje konkurrencen«, hvilket indebærer »enhvers ret«, og præciserede, at »de skadelidte
         ikke kun skal kunne kræve en egentlig erstatning (damnum energens), men ligeledes erstatning for tabt fortjeneste (lucrum
         cessans) samt renter« (præmis 95).
      
      110. Eftersom der i praksis i tilfælde af overtrædelse af EU-retten skal være mulighed for skadeserstatning, kan tabt fortjeneste
         ikke fuldstændig udelukkes fra de tab, der kan kræves erstattet (58).
      
      111. Mere indlysende er efter min opfattelse nødvendigheden af, at der i medfør af de gældende nationale bestemmelser og med henblik
         på en effektiv erstatning medtages tilsvarende renter, idet de som det fremgår af Marshall-sagen (59) »skal anses for et væsentligt element i erstatningen«.
      
      112. Med henblik på at besvare det fjerde og det femte spørgsmål foreslår jeg, at Domstolen fastslår, at for så vidt angår artikel
         2, stk. 1, litra c), i direktiv 89/665 skal kriterierne for fastsættelse af den skade, der som følge af overtrædelsen af EU-retten
         vedrørende indgåelse af offentlige kontrakter skal erstattes, og dens omfang, fastlægges af national ret, selv om princippet
         om EU-rettens virkning fordrer, at kravene til beviset for skaden ikke er så strengt, at det vanskeliggør godtgørelsen heraf
         og dermed skader bestemmelsens virkning, at de tilsvarende renter medtages, og endelig at begrebet tabt fortjeneste ikke udelukkes
         fra muligheden for at blive taget i betragtning.
      
      VII – Forslag til afgørelse
      113. Henset til ovenstående betragtninger, foreslår jeg, at Domstolen:
      
      1)      afviser første spørgsmål.
      2)      vedrørende de øvrige præjudicielle spørgsmål fra Rechtbank besvarer dem på følgende måde:
      a)      For så vidt angår det andet spørgsmål, at artikel 1, stk. 1 og 3, og artikel 2, stk. 1 og 6, i direktiv 89/665, for så vidt
         det ikke er godtgjort, at deres effektivitet krænkes, ikke er til hinder for en national lovgivning, hvorefter der for at
         opnå en foreløbig foranstaltning kun foreligger en enkelt procedure, der har til formål at opnå en hurtig afgørelse og er
         kendetegnet ved, at udveksling af synspunkter mellem advokater ikke finder sted, at der som regel ikke tillades andet end
         skriftlig bevisførelse, og at lovfæstede bevisregler ikke finder anvendelse [litra a)], uanset om den retsafgørelse, hvorved
         de foreløbige forholdsregler fastsættes, hverken fører til endelig afgørelse af retsstillingen eller indgår i den procedure,
         der fører til en endelig afgørelse heraf [litra b)], eller kun er bindende for parterne i sagen [litra c)].
      
      b)      For så vidt angår det tredje spørgsmål, at direktiv 89/665 ikke er til hinder for eventuelt forskellige afgørelser fra dommeren
         med ansvar for foreløbige forholdsregler og den domstol, der foretager materiel prøvelse, for så vidt som det ikke skader
         de ved direktiv 89/665 krævede resultater, herunder navnlig de tre garantier i artikel 2, stk. 1, som fortolket ved fællesskabsretspraksis.
      
      c)      For så vidt angår det fjerde og det femte spørgsmål
      –        Domstolen erklærer, at den ikke er kompetent til at udtale sig om, hvem der skal anses for ansvarlig i den nationale tvist.
      –        For så vidt angår artikel 2, stk. 1, litra c), i direktiv 89/665 skal kriterierne for fastsættelse af den skade, der som følge
         af overtrædelsen af EU-retten vedrørende indgåelse af offentlige kontrakter skal erstattes, og dens omfang, fastlægges af
         national ret, selv om princippet om EU-rettens virkning fordrer, at kravene til beviset for skaden ikke er så strengt, at
         det vanskeliggør godtgørelsen heraf og dermed skader bestemmelsens virkning, at de tilsvarende renter medtages, og endelig
         at begrebet tabt fortjeneste ikke udelukkes fra muligheden for at blive taget i betragtning.
      
      1 –	Originalsprog: spansk.
      
      2 –	EFT L 395, s. 33.
      
      3 –	EFT L 209, s. 1.
      
      4 –	Med henblik på de nationale administrative sagsakter blev kontrakten identificeret som Plan 1382.
      
      5 –	Ifølge provinsen bestod de alvorligste mangler i væsentlige ændringer – der var gennemført i løbet af proceduren – af egnethedskravene,
         krav til erfaring og omsætningskravet. Combinatie blev endvidere oplyst om, at der var blevet foretaget en grundig gennemgang
         af MFE’s bud. Gennemgangen havde ført til den konklusion, at kontrakten ikke kunne tildeles MFE, hvorfor muligheden for et
         fornyet udbud var under overvejelse.
      
      6 –	Præmis 4.13 i kendelsen af 27.11.2007.
      
      7 –	Retsmødet var berammet til den 13.2.
      
      8 –	Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 31.3.2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter,
         offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter (herefter »direktiv 2004/18«, EUT L 134, s. 114).
      
      9 –	Dette beløb, der var gældende på det tidspunkt, hvor udbudsbekendtgørelsen blev offentliggjort, var fastsat i Kommissionen
         forordning (EF) nr. 2083/2005 af 19.12.2005 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF og 2004/18/EF
         for så vidt angår tærskelværdierne for anvendelse af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakters (EUT L 333 s. 28).
      
      10 –	Forskrift, der er affattet i overensstemmelse med artikel 41 i Rådets direktiv 92/50/EØF af 18.6.1992 om samordning af
         fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler (EFT L 209 s. 1). I henhold til artikel 33 i Rådets direktiv
         93/36/EØF af 14.6.1993 om samordning af fremgangsmåderne ved offentlige indkøb (EFT L 199, s. 1) og artikel 36 i Rådets direktiv
         93/37/EØF af 14.6.1993 om samordning af fremgangsmåderne med hensyn til indgåelse af offentlige bygge- og anlægskontrakter
         (EFT L 199, s. 54) samt artikel 82, stk. 2, i direktiv 2004/18, og ifølge de sammenligningstabeller, der er knyttet som bilag
         til de nævnte direktiver, skal henvisningerne til direktiv 71/305/EØF, 77/62/EØF og 92/50 EØF, som findes i direktiv 89/665,
         artikel 1, stk. 1, forstås som værende til direktiv 2004/18.
      
      11 –	Rådets direktiv af 25.2.1992 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende anvendelse af EF-reglerne
         for fremgangsmåden ved tilbudsgivning inden for vand- og energiforsyning samt transport og telekommunikation (EFT L 76, s. 14).
      
      12 –	Begrundelsen til Raamwet GET aanbestedingen voorschriften, een voor de Kaderwet van Implementatie Comunidad aanbestedingsregels
         [rammelov om anvendelse af fællesskabsbestemmelserne om indgåelse af offentlige kontrakter (herefter »Raamwet«) bekræfter
         denne opfattelse, idet det er anført, at »fuldbyrdelsen af [direktiv 89/665/EØF] kræver ingen ændringer i lovgivningen. […]
         Adgang til sagsanlæg bør være åben for de interesserede i henhold til direktivet, da den allerede findes i den nederlandske
         retsorden«.
      
      13 –	Dette fremgår af retspraksis fra Raad van State [statsrådet].
      
      14 –	Herunder afgørelsen om at tildele kontrakten til en bestemt bydende.
      
      15 –	Som det fremgår af Raamwet og artikel 8, stk. 3, i Algemene Wet Bestuursrecht (herefter »almindelig lov om forvaltningsret«),
         kan der ikke anlægges sag ved (den forvaltningsretlige) domstol til prøvelse af forudgående beslutninger, som et offentligt
         organ vedtager som forberedelse af en privatretlig retsakt.
      
      16 –	Ikke engang for ordregivende myndigheders indledende afgørelser, såsom afgørelsen om tildeling.
      
      17 –	Den nederlandske regering præciserer i sit indlæg, at en forvaltningsret imidlertid uden at være kompetent, hvis en bestemt
         lov undtagelsesvis tilkender den kompetence, kan være kompetent, som det er tilfældet med tildelingen af koncessioner med
         hjemmel i Wet Personenvervoer de 2000 (lov af 2000 om personbefordring).
      
      18 –	Dom af 4.10.2007, sag C-429/05, Rampion og Godard, Sml. I, s. 8017, præmis 23 og 24, af 11.12.2008, sag C-387/07, MI.VER
         og Antonelli, Sml. I, s. 9597, præmis 15, af 10.9.2009, sag C-206/08, Eurawasser, Sml. I, s. 8377, præmis 33 og 34, og af
         19.11.2009, sag C-314/08, Fikipiak, Sml. I, s. 11049, præmis 40-42.
      
      19 –	Indledningsvis viser det første spørgsmåls litra b) og c), at der foreligger en vis modsætning, for mens litra b) henviser
         til, at »forvaltningsdomstolen er begrænset til at foretage en bedømmelse af og træffe afgørelse om udbudsproceduren«, beskriver
         litra c), at almindelig lov om forvaltningsret udelukker »adgangen til at anlægge søgsmål for forvaltningsdomstolen [...]
         i forbindelse med afgørelser om indgåelse af en kontrakt mellem den ordregivende myndighed og en af de bydende«.
      
      20 –	I Nederlandene mangler forvaltningsdomstole kompetence vedrørende indgåelse af offentlige kontrakter. De har kun kontrol
         med hensyn til visse offentlige koncessioner, som er et typisk administrativt og meget udbredt offentligt område. Denne undtagelse
         er angivet i begrundelsen til almindelig lov om forvaltningsret, understreget af den hollandske regering, som for at forebygge
         uønskede konflikter går imod en spaltning af kompetencen mellem de to retter.
      
      21 –	Domstolens dom af 16.12.1981, sag 244/80, Foglia, Sml. s. 3045, præmis 18.
      
      22 –	Domstolens dom af 16.12.1976, sag 33/76, Rewe, Sml. s. 1989, præmis 5, af 14.12.1995, sag C-312/93, Peterbroeck, Sml. I,
         s. 4599, præmis 12, af 13.3.2007, sag C-432/05, Unibet, Sml. I, s. 2271, præmis 39, og af 7.6.2007, forenede sager C-222/05
         – 225/05, Van der Weerd m.fl., Sml. I, s. 4233, præmis 28, og af 15.4.2008, sag C-268/06, Impact, Sml. I, s. 2483, præmis
         44.
      
      23 –	Peterbroeck-dommen, præmis 14, og dom af 3.9.2009, sag C-2/08, Fallimento Olimpiclub, præmis 27.
      
      24 –	Domstolens dom af 15.9.1998, sag C-231/96, Edis, Sml. I, s. 4951, præmis 36, af 1.12.1998, sag C-326/96, Levez, Sml. I,
         s. 7835, præmis 41, og af 19.9.2006, forenede sager C-392/04 og 422/04, i-21 Germany og Arcor, Sml. I, s. 8559, præmis 62.
      
      25 –	Aspekter, som Domstolen ikke bør udtale sig om in abstracto.
      26 –	Artikel 2, stk. 1, litra a), min fremhævelse. Endvidere giver artikel 2, stk. 4, i direktiv 89/665 medlemsstaten beføjelse
         til, når den giver tilladelse til disse foranstaltninger, at tage hensyn til »de sandsynlige følger af sådanne foranstaltninger
         for alle interesser, som vil kunne skades, samt for almenvellet, og beslutte ikke at give sit samtykke hertil, når de negative
         følger af sådanne foranstaltninger vil være større end fordelene«. Selv om dette stykke anfører, at »en beslutning om ikke
         at tillade midlertidige foranstaltninger [ikke] berører […] de øvrige rettigheder, som den person, der anmoder om disse foranstaltninger,
         måtte gøre krav på«, fastlægges den søgsmålsadgang, hvorved de samme skal behandles, ikke.
      
      27 –	F.eks. i dom af 19.9.1996, sag C-236/95, Kommissionen mod Grækenland, Sml. I, s. 4459, præmis 11, og af 15.5.2003, sag
         C-214/00, Kommissionen mod Spanien, Sml. I, s. 4667, præmis 98, hvoraf det fremgår, at midlertidige foranstaltninger skal
         kunne vedtages uafhængigt af et hvilket som helst forudgående retsskridt.
      
      28 –	Min fremhævelse.
      
      29 –	Den omformulering, som Kommissionen og Nederlandene foreslår af dette spørgsmål, nemlig om direktiv 89/665 tilsidesættes,
         hvis retsinstansen med ansvar for foreløbige forholdsregler anvender EU-bestemmelser på en måde, som domstolen med ansvar
         for den materielle behandling efterfølgende kvalificerer som fejlagtig, vil være let at besvare, idet en foreløbig forholdsregel,
         som bygger på en fejlagtig fortolkning af gældende materiel ret, på grundlag af en sondring mellem den processuelle regulering,
         som direktiv 89/665 indeholder – om garantier for klageadgang – og den materielle lovgivning om indgåelse af offentlige kontrakter,
         ikke i sig selv medfører en overtrædelse af direktiv 89/665.
      
      30 –	Domstolens dom af 2.6.1994, sag C-30/93, AC ATEL Electronics Vertriebs, Sml. I, s. 2305, præmis 16 og 17, og af 18.11.1999,
         sag C-107/98, Teckal, Sml. I, s. 8121, præmis 29 og 30.
      
      31 –	For at fastslå denne »fejlagtige fortolkning« skulle Domstolen afklare elementer, som kun kan vurderes af den nationale
         ret.
      
      32 –	Dom af 8.2.1990, sag C-320/88, Shipping and Forwarding Enterprise Safe, Sml. I, s. 285, præmis 11.
      
      33 –	Der findes procedureordninger, som den spanske, i hvilke sådanne ændringer sker automatisk, idet det er tilstrækkeligt,
         at der er afsagt en endelig dom.
      
      34 –	Navnlig i dens afklarende oplysninger (punkt 18 ff.) til Domstolens spørgsmål. Efter at have forklaret, at den nederlandske
         retsorden dels sondrer mellem – den forvaltningsmæssige – afgørelse om tildeling af en kontrakt, og dels den privatretlige
         retsakt, hvorved tilslaget gennemføres – kontraktindgåelsen – anfører den nederlandske regering, at hverken den første eller
         den anden kan gøres til genstand for et annullationssøgsmål.
      
      35 –	Dom af 28.10.1999, sag C-81/98, Alcatel Austria AG m.fl., Sml. I, s. 7671, præmis 35, 37, 38 og 43.
      
      36 –	Den nederlandske regering har under sin intervention understreget, at som tidligere anført er en forvaltningsret ikke kompetent
         til at annullere afgørelsen om tildeling af kontrakten, eftersom afgørelsen om tilslag kun er et forudgående element før den
         private retsakt. Den civile ret kan imidlertid heller ikke annullere afgørelsen om tilslag, da den er truffet af en offentlig
         forvaltning. Det forholder sig dog sådan, at end ikke den civile ret kan træffe afgørelse om et eventuelt annullationssøgsmål
         mod kontraktindgåelsen (en handling omfattet af privatretten). Sådan som den anfører i punkt 20 i sine afklarende oplysninger,
         modsætter Hoge Raads retspraksis sig en sådan kontrol, og bortset fra særlige omstændigheder kan en kontrakt ikke anfægtes
         på grund af sin uforenelighed med lovgivningen om indgåelse af offentlige kontrakter, på grundlag af, at der ikke anerkendes
         nogen søgsmålsinteresse til den, der eventuelt kunne kritisere retlige fejl ved kontrakten eller proceduren forud for denne,
         dvs. den udelukkede bydende, fordi han ikke er part i kontrakten set fra et privatretligt synspunkt.
      
      37 –	Ingen af parterne har i øvrigt nævnt denne problematik.
      
      38 –	Til trods for at de foreløbige forholdsregler vanskeligt kunne skabe den virkning at »trække tilbage, stadfæste eller ændre«,
         fordi genstandene og påstandene i de to procedurer som tidligere anført var forskellige og desuden kunne berøre forskellige
         parter.
      
      39 –	Ifølge Rechtbank ville det beskrevne problem ikke foreligge »hvis afgørelsen blot kunne anfægtes i en enkelt særlig udbudsprocedure
         for en enkelt ret, og hvis det blev fastslået at for tilkendelse af en erstatning skal den anfægtede afgørelse først erklæres
         ugyldig af en kompetent instans«.
      
      40 –	Med henblik herpå skal der tages hensyn til alle relevante omstændigheder i den sag, som den har fået forelagt, »bl.a.
         hvor klar og præcis den tilsidesatte bestemmelse er, om tilsidesættelsen er forsætlig, om retsvildfarelsen er undskyldelig
         eller uundskyldelig, den holdning, som en fællesskabsinstitution eventuelt har indtaget, samt om den omhandlede ret har undladt
         at opfylde sin pligt til at forelægge præjudicielle spørgsmål i henhold til artikel [267 TEUF]« (Domstolens dom af 30.9.2003,
         sag C-224/01, Köbler, Sml. I, s. 10239, præmis 55). Overtrædelsen af EU-retten er tilstrækkelig kvalificeret, »når den omhandlede
         afgørelse åbenbart tilsidesætter Domstolens praksis på det pågældende område« (Domstolens dom af 5.3.1996, forenede sager
         C-46/93 og C-48/93, Brasserie du pêcheur og Factortame, Sml. I, s. 1029, præmis 57, og Köbler-dommen, præmis 56.)
      
      41 –	For så vidt som de betingelser, der gentagne gange er nævnt i Domstolens praksis, er opfyldt, nemlig at den tilsidesatte
         EU-retlige bestemmelse har til formål at tildele dem rettigheder, at overtrædelsen af denne bestemmelse er tilstrækkelig kvalificeret,
         og at der er en direkte kausalitetsforbindelse mellem overtrædelsen og skaden.
      
      42 –	Betingelserne i de nationale lovgivninger for erstatning af tab i forbindelse med overtrædelse af EU-retten må ikke være
         mindre gunstige end dem, der gælder for tilsvarende søgsmål efter national ret (ækvivalensprincippet) eller være udformet
         således, at de i praksis gør det umuligt eller urimeligt vanskeligt at opnå erstatning (effektivitetsprincippet) (Köbler-dommen,
         præmis 58, og Domstolens dom af 13.3.2007, sag C-524/04, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation, Sml. I, s. 2107,
         præmis 123.)
      
      43 –	F.eks. kan nævntes ansvar for skader forårsaget på området sundhedsydelser, som anses for ikke at udgøre god behandlingsskik.
      44 –	Domstolens dom af 4.2.1999, sag C-103/97, Köllensperger og Atzwanger, Sml. I, s. 551, præmis 3, og af 14.10.2004, sag C-275/03,
         Kommissionen mod Portugal, ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 28.
      
      45 –	Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 31.3.2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden
         for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester (EUT L 134, s. 1).
      
      46 –	Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/66/EF af 11.12.2007 om ændring af Rådets direktiv 89/665/EØF og 92/13/EØF for
         så vidt angår forbedring af effektiviteten af klageprocedurerne i forbindelse med indgåelse af offentlige kontrakter (EUT
         L 335, s. 31).
      
      47 –	Hvad angår kriterierne for fastsættelse af skaden tilnærmer den enkle udformning, der ligger bag artikel 2, stk. 7, sig
         den af Domstolen udviste enkelthed i dommen i sagen Kommissionen mod Portugal derved, at selv om den ikke nåede til at udtale
         sig om forekomsten af et ansvar af objektiv karakter, synes udformningen af kriterierne for fastsættelse af skaden fra et
         praktisk synspunkt at være reduceret til en konstatering af overtrædelse af EU-retten.
      
      48 –	På grundlag af ækvivalensprincippet – om end på konkurrenceområdet – præciserede Domstolens dom af 13.7.2006, forenede
         sager C-295/04 – C-298/04, Manfredi m.fl., Sml. I, s. 6619, præmis 99, at særlige former for erstatning, såsom afskrækkende
         eller pønal erstatning, »hvis de kan tilkendes som led i søgsmål på grundlag af national ret, som ligner søgsmål på grundlag
         af fællesskabsretlige konkurrenceregler […], kunne tilkendes som led i sidstnævnte søgsmål«, men »[f]ællesskabsretten er imidlertid
         ikke til hinder for, at de nationale domstole påser, at beskyttelsen af de rettigheder, som Fællesskabets retsorden tilsikrer,
         ikke indebærer en ugrundet berigelse«.
      
      49 –	Dommen i sagen Kommissionen mod Portugal.
      
      50 –	Domstolens dom af 10.1.2008, sag C-70/06, Kommissionen mod Portugal, Sml. I, s. 1 – nr. to i sagaen – hvor Den Portugisiske
         Republik blev idømt en tvangsbøde for ikke at have vedtaget de nødvendige foranstaltninger til efterkommelse af dommen af
         14.10.2004, sag C-275/03, gør opmærksom på, at krav om godtgørelse af, om den pågældende handling er udført uagtsomt eller
         ved forsætlig forsømmelse, selv om det ikke gør det umuligt for borgerne at få adgang til domstolsprøvelse, »medfører [...],
         at en sådan domstolsprøvelse gøres vanskeligere og mere byrdefuld, og dermed udgør en hindring for den fulde virkning af Fællesskabets
         politik på området for offentlige kontrakter« (præmis 42).
      
      51 –	Dom af 4.6.2009, sag C-8/08, Sml. I, s. 4529.
      
      52 –	Navnlig når virksomhederne forbliver aktive på markedet og tager de med konkurrenterne udvekslede oplysninger i betragtning.
      
      53 –	Dom af 9.3.2010, sag C-378/08, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser.
      
      54 –	Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/35/EF af 21.4.2004 om miljøansvar for så vidt angår forebyggelse og afhjælpning
         af miljøskader (EUT L 143, s. 56).
      
      55 –	Mellem operatørernes aktiviteter og forurening.
      
      56 –	Som da det er et grundlæggende retsprincip, skaber umiddelbare virkninger for borgerne og skal anvendes af egen drift af
         de nationale domstole, jf. dom i sagen T Mobile Netherlands, præmis 44-53.
      
      57 –	Dom af 20.9.2001, sag C-453/99, Sml. I, s. 6297, præmis 26.
      
      58 –	Dommen i sagen Brasserie du pêcheur og Factortame, præmis 87, og dom af 8.3.2001, forenede sager C-397/98 og C-410/98,
         Metallgesellschaft m.fl., Sml. I, s. 1727, præmis 91, samt dommen i sagen Manfredi m.fl., præmis 96.
      
      59 –	Domstolens dom af 2.8.1993, sag C-271/91, Marshall, Sml. I, s. 4367, præmis 31, hvoraf det fremgår, at nødvendigheden af
         en effektiv skadeserstatning ligeledes udgør et krav på andre områder end konkurrenceområdet, eftersom Marshall-sagen omhandlede
         et tab, der skyldtes en afskedigelse, som var udtryk for forskelsbehandling.