CELEX: 31998D0147
Language: sl
Date: 1998-02-13 00:00:00
Title: Odločba Komisije z dne 13. februarja 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz BangladešaBesedilo velja za EGP

Avis juridique important

|

31998D0147

Official Journal L 046 , 17/02/1998 P. 0013 - 0017

Odločba Komisijez dne 13. februarja 1998o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Bangladeša(Besedilo velja za EGP)(98/147/ES)KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 95/71/ES [2] in zlasti člena 11 Direktive,ob upoštevanju Direktive Sveta 90/675/EGS z dne 10. decembra 1990 o načelih, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki prihajajo v Skupnost iz tretjih držav [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 96/43/ES [4], in zlasti člena 19(7) Direktive,ker je strokovnjak Komisije opravil inšpekcijski obisk v Bangladešu, da bi preveril pogoje, v katerih se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpremijo v Skupnost;ker se določbe zakonodaje Bangladeša o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov lahko obravnavajo kot enakovredne tistim, ki jih predpisuje Direktiva 91/493/EGS;ker je v Bangladešu "Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock" (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo) sposoben učinkovito preverjati uporabo veljavnih zakonov;ker mora postopek za pridobitev zdravstvenega spričevala iz člena 11(4)(a) Direktive 91/493/EGS vključevati tudi opredelitev vzorca spričevala, minimalne zahteve glede jezika(-ov), v katerem(-ih) mora biti napisano, in položaj osebe, pooblaščene za podpis tega spričevala;ker je treba v skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS na pakiranja ribiških proizvodov pritrditi oznako, na kateri je navedeno ime tretje države in številka odobritve obrata;ker je treba v skladu s členom 11(4)(c) Direktive 91/493/EGS sestaviti seznam odobrenih obratov; ker je treba ta seznam sestaviti na podlagi sporočila DF-FIQC Komisiji; ker mora zato DF-FIQC zagotoviti skladnost z določbami, ki so za ta namen opredeljene v členu 11(4) Direktive 91/493/EGS;ker je dne 31. decembra 1997 DF-FIQC dal uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s pravili, določenimi v poglavju V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in v zvezi z izpolnjevanjem zahtev, enakovrednih zahtevam za odobritev obratov, ki jih določa navedena Direktiva;ker je treba preklicati Odločbo Komisije 97/513/ES z dne 1. avgusta 1997 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z nekaterimi ribiškimi proizvodi s poreklom iz Bangladeša [5];ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora,SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1"Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock" (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo) je pristojni organ v Bangladešu za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.Člen 2Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva s poreklom iz Bangladeša morajo izpolnjevati naslednje pogoje:1. vsako pošiljko mora spremljati oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, pravilno izpolnjeno, podpisano, z datumom, ki obsega en sam list, v skladu z vzorcem iz Priloge A tej odločbi;2. proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, naštetih v Prilogi B k tej odločbi;3. razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "BANGLADEŠ" in številka odobritve obrata izvora;4. ribiški proizvodi morajo biti pripravljeni in pakirani po 31. decembru 1997.Člen 31. Spričevala iz člena 2(1) morajo biti napisana v vsaj enem uradnem jeziku države članice, kjer se opravijo pregledi.2. V spričevalih mora biti navedeno ime, položaj in podpis predstavnika DF-FIQC in njegov uradni žig, ki je drugačne barve od drugih zaznamkov na spričevalu.Člen 4Odločba 97/513/ES je preklicana.Člen 5Ta odločba je naslovljena na države članice.V Bruslju, 13. februarja 1998Za KomisijoFranz FischlerČlan KomisijePRILOGA AZDRAVSTVENO SPRIČEVALOza ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva s poreklom iz Bangladeša, namenjene za izvoz v Evropsko skupnost, z izjemo školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kakršni koli oblikiSklic št.: Država odpreme: BANGLADEŠPristojni organ: Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo)I. Podatki za identifikacijo ribiških proizvodovopis ribiškega proizvoda/proizvoda iz ribogojstva [6]: - vrsta (znanstveno ime): - predstavitev proizvoda in način obdelave [7]: kodna številka (kjer je na voljo): vrsta embalaže: število paketov: neto teža: predpisana temperatura za skladiščenje in prevoz: II. Poreklo proizvodovIme(-na) in številka(-e) uradne odobritve obrata(-ov), ki jim DF-FIQC dovoli izvoz v ES: III. Namembni kraj proizvodovProizvodi se odpremijo:iz: (kraj odpreme)v: ...(namembna država in namembni kraj)z naslednjimi prevoznimi sredstvi: Ime in naslov odpremnika: Ime prejemnika in naslov namembnega kraja: IV. Potrdilo o zdravstvenem stanju- Uradni inšpektor v zvezi z zgoraj navedenimi ribiškimi proizvodi ali proizvodi iz ribogojstva potrjuje:1. da so bili ujeti in se je z njimi na krovu plovil ravnalo v skladu z zdravstvenimi pravili, določenimi z Direktivo 92/48/EGS;2. da so bili iztovorjeni in, kjer je to ustrezno, zapakirani, pripravljeni, predelani, zamrznjeni, odmrznjeni in skladiščeni ter se je z njimi ravnalo higiensko v skladu z zahtevami, določenimi v poglavjih II, III in IV Priloge k Direktivi 91/493/EGS;3. da so bili zdravstveno pregledani v skladu s poglavjem V Priloge k Direktivi 91/493/EGS;4. da so zapakirani, označeni, skladiščeni in prepeljani v skladu s poglavji VI, VII in VIII Priloge k Direktivi 91/493/EGS;5. da ne izvirajo iz toksičnih vrst ali vrst, ki vsebujejo biotoksine;6. da so zadovoljivo prestali organoleptične, parazitološke, kemične in mikrobiološke preglede, določene za nekatere kategorije ribiških proizvodov v Direktivi 91/493/EGS in v izvedbenih odločbah k Direktivi.- Podpisani uradni inšpektor izjavlja, da je seznanjen z določbami Direktive 91/493/EGS, Direktive 92/48/EGS in Odločbe 98/147/ES.V....................................................., dne................................(kraj) (datum)Uradni žig [8]Podpis uradnega inšpektorja 1.(ime in priimek z velikimi tiskanimi črkami, položaj in kvalifikacije podpisane osebe)PRILOGA BSEZNAM ODOBRENIH OBRATOVŠtevilka Ime Naslov Dovoljenje velja do[FOR THE PRINTER: insert from original!!!] [FOR THE PRINTER: insert from original!!!] [FOR THE PRINTER: insert from original!!!] [FOR THE PRINTER: insert from original!!!][1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.[2] UL L 332, 30.12.1995, str. 40.[3] UL L 373, 31.12.1990, str. 1.[4] UL L 162, 1.7.1996, str. 1.[5] UL L 214, 6.8.1997, str. 46.[6] Neustrezno pre[pic]rtati.[7] }[pic]ivi, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, prek Neustrezno prečrtati.[8] Živi, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, prekajeni, konzervirani itd.[9] Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.