CELEX: 51988PC0744
Language: da
Date: 1988-12-12 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra. (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 744
Vol. 1988/0245
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                     KOM ( 88 ) 744 endelig udg .
                                                     Bruxelles , den 12 . december 1988
                            HENSTILLING MED HENBLIK PÅ
                                 RÅDETS AFGØRELSE
   om bemyndigelse af Kommissionen til at Indlede forhandlinger om Indgåelse
   af en aftale I form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske
   Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra .
                        ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
1 . I fælleserklæringen om den fremtidige ordning for samhandelen med
Andorra , som er knyttet til akten vedrørende Spaniens og Portugals
tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber , er det bestemt , at der Inden
udløbet af en frist på to år fra tiltrædelsesaktens Ikrafttræden skal
udarbejdes en ordning , som skal gælde for de handelsmæssige forbindelser
mellem Fællesskabet og Andorra , Idet den afløser de for tiden gældende
nationale ordninger .
2 . Kommissionens tjenestegrene har siden rettet henvendelse til de to co-
fyrster , den franske præsident og biskoppen af Urgel , samt til de franske
og spanske myndigheder . Disse henvendelser har gjort det muligt at afklare
visse substans- og procedureproblemer .
3.   Fyrstendømmet Andorras delegation sendte den 1 ?. Juli 1988 Kommissionen
et memorandum med anmodning om Indledning af forhandlinger mellem Andorra
og Fællesskabet ( bilag 2 ).
4 . På baggrund heraf har Kommissionen udarbejdet et udkast til direktiver
for forhandl Inger med Fyrstendømmet Andorra . Dette udkast bygger på to
hovedidéer . Dels er det målet at fjerne de forskelle og uforene I Igheder ,
der   findes mellem de to nugældende nationale ordninger med hensyn til
Andorra på den ene side og fællesskabsretten på den anden side med henblik
på at erstatte dem med en ensartet fællesskabsordning . Dels tages der I
udkastet med hensyn til de særlige forhold for Fyrstendømmet Andorra , og
landets økonomiske og handelsmæssige Interesser sikres beskyttelse .
5.   Kommissionen foreslår Rådet :
- at bemyndige den til at Indlede forhandlinger med Fyrstendømmet
   Andorra med henblik på Indgåelse af en aftale i form af brevveksling ,
– at vedtage hoslagte forhandlingsdirektiver .
 ---pagebreak---                                        - 4 -
                             UDKAST TIL AFGØRELSE
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I en fælleserklæring om den fremtidige ordning for samhandelen med Andorra ,
som er knyttet akten vedrørende om Spaniens og Portugals tiltrædelse , er
det    bestemt , at  der   Inden     udløbet   af  en  frist  på  to   år  fra
tiltrædelsesaktens Ikrafttræden udarbejdes en ordning , som skal gælde for
de handelsmæssige forbindelser mellem Fællesskabet og Andorra ,       Idet den
afløser de for tiden gældende nationale ordninger ;
Fyrstendømmet Andorra har ved memorandum af 1 ?.         Juli 1988 anmodet om
Indledning af forhandlinger med Fællesskabet -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                 Eneste artikel
Kommissionen bemyndiges til       at    Indlede forhandlinger med henblik på
Indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
Fyrstendømmet Andorra I form af brevveksling .
Kommissionen fører forhandlingerne I samråd med repræsentanterne for
medlemsstaterne og l overensstemmelse med de I bilag 1 Indeholdte
dl rekt Iver .
                                                                               3
 ---pagebreak---                                             BILAG 1
1 . Toldunion med hensyn til Industrivarer
1.1 . Der skal oprettes en to I dun Ion mellem Fae I lesskabet og Andorra som ,
medmindre der vedtages særlige undtagelser , skal gælde for alle Industrivarer ,
dvs . varer , der Ikke er omfattet af bilag II til EØF-Traktaten .
De regler , som fastlægges på dette område , skal gælde for :
3-        varer , der er fremstillet I Fællesskabet eller I Andorra , herunder
          varer , der er fremstillet helt eller delvis af varer fra tredjelande ,
          og som er I fri omsætning I Fællesskabet eller i Andorra
b.        varer fra tredjelande , som er I fri omsætning I Fællesskabet eller I
          Andorra .
Til disse regler skal der            I givet fald knyttes særlige tilsyns¬
foranstaltninger , for så vidt angår visse følsomme varer ( Jf . punkt 4.1 .).
1.2 .     I forbindelserne mellem EØF og Andorra skal toldunionen Indebære :
1.2.1 .   Afskaffelse ,  ved  Indførsel  og udførsel , af   told og   afgifter med
          tilsvarende virkning ;
1.2.2 .   Afskaffelse , ved Indførsel og udførsel , af kvantitative restriktioner
          og foranstaltninger med tilsvarende virkning .
1.2.3 .   Denne ordning skal gradvis tages I anvendelse I en overgangsperiode og
          I et tempo , som aftales nærmere . Denne periode og dette tempo kan
          fastlægges på grundlag af bestemmelserne på dette område l akten
          vedrørende Spaniens tiltrædelse .
          I   denne periode    forpligter Andorra sig    til   I   samhandelen med
          Fællesskabets medlemsstater og tredjelande at tage hensyn til de
          kvantitative restriktioner , som Spanien er bemyndiget til at fastholde
          I henhold til tiltrædelsesakten over for medlemsstater og tredjelande .
 ---pagebreak---                                    - 6 -
Med henblik på at undgå omlægninger I samhandelen , for så vidt angår
de af disse kvantitative restriktioner omfattede produkter , kan der
indføres særlige ti Isynsforanstaltnlnger .
I forbindelserne mellem Andorra og tredjelande skal det bestemmes ,
at Andorra , når den akt , som skal Indgås , træder I kraft , vedtager og
anvender den fælles toldtarif og Fællesskabets toldlovgivning , hvilket
er en forudsætning for gennemførelsen af toldunionen ;
at    toldbehandling    ( overgang    til   fri    omsætning )   af    varer   fra
tredjelande     til  Andorra   sker    på  bestemte udvalgte        toldsteder   I
Fæl lesskabet ;
at den opkrævede told skal overføres til Andorras budget I henhold til
en procedure , som fastlægges nærmere        ( 1 ). Andorra skal forpligte sig
til    Ikke at   udbetale   disse   beløb  direkte    eller    Indirekte   til  de
pågældende firmaer .
Et   samlet  beløb   svarende    til   de administrative     omkostninger ,    som
Fællesskabets toldmyndigheder afholder , skal fratrækkes dette beløb .
 ---pagebreak---                                          - 7 -
1 .4.     ( NB ) Ordning for forarbeldede landbrugsprodukter
      Toldordningen for disse produkter skal Indebåre :
      -   mellem Fcl lesskabet og Andorra , afskaffelse af det faste element I
          tolden ;
      -   over for tredjelande , anvendelse fra Andorras side af det faste
          element I den fælles toldtarif ;
          fuldstændig fastholdelse for de produkter , der er omfattet af
          forordningerne nr . 3033/80 og 3035/80 , af de variable elementer og
          de eksportrestitutioner , der er fastsat I disse forordninger .
2 . Ordning for landbrugsprodukter
2.1 .     Landbrugsprodukter henhørende under bilag II til            traktaten skal
           Ikke   være omfattet  af ovennævnte     toldunion . Det   skal    Imidlertid
          bestemmes , at :
2.1.1 .   Visse     landbrugsprodukter ,   der   I   øjeblikket    er   omfattet     af
          brevvekslingen Andorra / Frankr Ig og Andorra / Spanlen ,       og   som har
          oprindelse I Andorra , Ifølge regler , der fastsættes senere , eller
          på baggrund af de præferenceoprindelsesregler , der gælder over for
          andre     lande , skal  være    fritaget    for  told   ved     Indførsel   I
          Fæl lesskabet ;
2.1.2 .   De øvrige landbrugsprodukter fra Andorra skal ved Indførsel                 I
          Fællesskabet være underkastet " tredjelandsbehandllng " ( 1 ).
1 ) Det skal understreges , at Andorra fortsat vil være nyde godt af
tredjelandsbehandling , for så vidt angår Fællesskabets eksportrestitutioner
1 1 1 Andorra .
 ---pagebreak--- 3 . Beskatnlngsordnlng ( 1 )
På beskatningsområdet
3.1 .     skal begge parter forpligte sig til hverken direkte eller Indirekte
          at pålægge varer , som indføres fra den anden part , skatter , som er
          højere end dem , der direkte eller Indirekte er pålagt tilsvarende
          eller konkurrerende nationale varer ( bestemmelse på baggrund af
          artikel 95 I Rom-Traktaten );
3.2 .     skal Andorra gennemføre en tilpasning af sine beskatningsordninger
          ( 2 ), således at det undgås , at der er for stor forskel mellem
          niveauerne for Indirekte beskatning I Andorra og I Fællesskabet .
1)    Den afgiftsfritagelse , der Indrømmes rejsende , som vender tilbage til
      Fællesskabet fra Andorra , skal fastlægges under hensyntagen til dels
      den ordning , som anvendes på dette område for rejsende , der vender
      tilbage    fra  et   hvilket   som   helst   tredjeland ,    dels   den  særlige
      betydning ,   som  turisme   har   for  Andorra .  For    at   tage  hensyn  til
      grænsearbejderes     Ind-  og    udrejse ,  kunne   der     fastsættes   særlige
      kvantitative begræsn I nger , for så vidt angår visse følsomme produkter .
2)    Ændring af den " forbrugsskat ", der i øjeblikket opkræves på Importerede
      varer , til merværdiafgift .
Ad fodnote 1 og 2
Forholdene skal gennemgås på ny , ligesom den aftale , der I givet fald
vedtages , til sin tid skal tilpasses med henblik på at tage hensyn til
følgerne af det Indre marked på skatteområdet .
 ---pagebreak---                                           - 9 -
4 . Øvrige bestemmelser
4.1 .    Med henblik på at undgå omlægninger I samhandelen som fdige af
          Indførsel I Andorra og genudførsel til Fællesskabet af varer , som
         oprindelig er Indført fra tredjelande , skal der Indføres en
         fleksibel ordning med statistisk tilsyn med Import og eksport I
         Andorra , for så vidt angår visse følsomme varer . Denne ordning vil
         blive gjort lettere ved , at varer , som Indføres fra tredjelande ,
         kun kan toldbehandles ved bestemte udvalgte toldsteder ( Jf . punkt
         1 . 3.3 .).
4.2 .    Fællesskabet       vil  kunne  anmode om konsultationer    med   Andorra  I
         tilfælde af , at anvendelsen af handelspol 1 1 1 ske foranstaltninger
         fra Fællesskabets side vil blive vanskeliggjort som følge af
         sådanne omlægninger I samhandelen .
4.3 .    Den       aftale ,     der    skal     Indgås ,   kunne    Indeholde     en
         beskyttelsesklausul ,      som navnlig skulle anvendes    I   de tilfælde ,
         hvor der ville forekomme sådanne omlægninger . Denne klausul kunne
         udarbejdes på grundlag af artikel 115 I Rom-Traktaten .
4.4 .    Der kunne oprettes en blandet gruppe .          Denne gruppe ,  som skulle
         mødes efter anmodning fra en af de kontraherende parter , kunne
         forvalte aftalen og behandle alle spørgsmål , der måtte opstå I
         forbindelse med aftalen , særlig spørgsmål vedrørende anvendelsen af
         de under punkt 4.1 ., 4.2 . og 4.3 . omhandlede foranstaltninger .
4.5 .    Aftalen skulle have en gy I d Ighedsper lode på fem år . Et år før dens
         udløb skulle parterne Indlede forhandlinger for på baggrund af
         resultaterne af aftalens anvendelse at drøfte , hvilke bestemmelser
         der senere skal gælde for parternes Indbyrdes forbindelser .
5 . Juridisk form
Hvad angår den Juridiske form for den akt , der skal forhandles ( aftale ,
arrangement , brevveksling med bilag ), forekommer en brevveksling at være
mest hensigtsmæssig I betragtning af dens fleksibilitet og de særlige
forhold l forbindelse med Andorras status på Internationalt plan .
 ---pagebreak---                                     - 10 -
                                               BILAG 2
                                   Dokument
til    Formanden  for Kommissionen  for  De Europæiske Fællesskaber  Jacques
DELORS
                                      med
officiel anmodning om Indledning af forhandlinger og forslag , der kan ligge
til grund for en handelsaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
( EØF ) og Fyrstendømmet Andorra
                                 fremsendt af
den andor ranske delegation for forbindelser med EØF .
Bruxelles , den 15 . Juli 1987
Andorra la Vel la
 ---pagebreak---                                      - 11
Hr. formand ,
Under henvisning til den skrivelse , som vi sendte Dem den 7 . marts 1988 ,
har vi hermed den ære at anmode om , at der officielt Indledes forhandlinger
mellem Det Europslske økonomiske Fallesskab og Andorra med henblik på , som
aftalt , at fastlægge den nye handelsordning mellem de to parter .
VI vedlægger I den forbindelse et dokument med de forslag , som efter vor
mening kan udgøre grundlaget for at Indlede af forhandlingerne .
VI håber på velvillig behandling af vor anmodning .
Modtag , hr . formand , forsikringen om vor mest udmærkede højagtelse .
                                                                             A0
 ---pagebreak---                                             12 -
                                        Præambe I
Under   henvisning   til  fæ I leserk lær Ing nr .  9     I  akten vedrørende Spaniens
tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber af 12 . Juni 1985 om Indførelsen
af en ny handelsordning mellem Andorra og Fællesskabet , som I henhold til
artikel   234  I  Rom-Traktaten skal      træde   I  stedet     for  Andorras bilaterale
aftaler med Frankrig og Spanien fra 1867 , der stadig er gældende , erklærer
Andorra sig som tredjeland beliggende midt               I   Fællesskabet ,   rede til    at
tilpasse sig den nye europæiske kontekst , samtidig med at det ønsker at
opretholde befolkningens levestandard og landets uafhængighed .
Denne tilpasning bør ske under overholdelse fra den andor ranske befolknings
side af    Fællesskabets regler og under          hensyntagen til       dets    Interesser .
Således ønsker befolkningen , at denne tilpasning ikke skal vanskeliggøre
gennemførelsen af den fælles handelspolitik               I  henhold til    artikel   113   I
Rom-Traktaten .
 I  forbindelse    med   denne     tilpasning     bør      Fællesskabet   anerkende      det
andorranske    retssystem og      nødvendigheden      af ,   at   Andorra   kan   fastholde
grundlaget for landets velstand og udvikle sin økonomi .
Det må I den forbindelse konstateres , at som følge af Spaniens Integrering
 I Fællesmarkedet vil den handelsmæssige tiltrækning , som
Fyrstendømmet Andorra udøver , uundgåeligt aftage , og denne udvikling kan
der   kun   kompenseres   for    ved en    vis   spredning .      Desuden   er   der  visse
specifikke vanskeligheder for Andorra , der skal overvindes , såsom
geografisk Isolation , mangel på landområder og Infrastruktur , mangel på
kvalificeret arbejdskraft etc .
Med henblik på at den nødvendige spredning kan gennemføres , må Andorra
klart fastlægge sine økonomiske forbindelser med Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                        13 -
Hovede I ementer–med_henblik på fastlæggelse af de fremtidige handels¬
forbindelser mellem Andorra og EOF
a . Under hensyntagen til de nuvarende kendetegn for den andorranske økonomi
og fremtidsperspektiverne ( Jf . vedlagte dokument : L'économle andorrane et
son évolut Ion ) , Ønsker Andorra at forhandle en handelsordning med EØF , som
omfatter følgende områder :
1 . - Industr Ivarer .
2 . - Landbrugsprodukter .
3 . - Afgiftsfritagelse for rejsende .
4 . - Indførelse af en paritetisk sammensat struktur .
b . Uden at ville foregribe resultaterne af de kommende forhandlinger og
under hensyntagen til , at de elementer , der skal drøftes , principielt Ikke
kan forhandles enkeltvis men vil udgøre en Integrerende del af den kommende
aftale , tillader den andorranske delegation sig at give en kort kommentar
til de fire foreslåede punkter :
     1 . - :  Industr I varer
Med henblik på Ikke at bringe forstyrrelse I Fallesskabets toldunion er
Andorra rede til at give afkald på visse af sine rettigheder og at bestrabe
sig på at gennemføre tilpasninger ved under forbehold af eventuelle
undtagelser at drøfte oprettelsen af en toldunion med Fallesskabet og en
tilpasning af lovgivningen på grundlag af denne ordning .
     2 . - : Landbrugsprodukter
For så vidt angår landbrugsprodukter , Ønsker Andorra med forbehold af
eventuelle undtagelser at fastholde sin status som tredjeland .
Fastholdelsen af denne situation synes logisk , Idet der mangler elementer ,
som kan berettige Andorras deltagelse I den falles landbrugspolitik .
                                                                               At
 ---pagebreak---                                        14 -
    3 . - : Told- og afgiftsfritagelse for rejsende
Da turisme og handel     udgør hovedgrundlaget   for landets økonomi , ønsker
Andorra en ny definition af dette element på grundlag af den valgte
ordning .
    4.      Indførelse af en paritetisk sammensat struktur
Andorra foreslår , at der oprettes en paritetisk sammensat forvaltnings¬
komité . Denne skal have til opgave at føre tilsyn med aftalens anvendelse
og fremsatte forslag med henblik på udvidelse af ordningen til også at
omfatte andre områder .
 ---pagebreak--- –- EXE_PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES