CELEX: 22008A0731(01)
Language: ro
Date: 2008-08-04 00:00:00
Title: Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Mauritania, pentru perioada cuprinsă între 1 august 2008 și 31 iulie 2012

L 203/4                 RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             31.7.2008

                                                                        PROTOCOL
                de stabilire a posibilităților de pescuit s,i a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat
                în domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Europeană s,i Republica Islamică Mauritania,
                                     pentru perioada cuprinsă între 1 august 2008 s,i 31 iulie 2012

                                Articolul 1                                     (4)    Plata de către Comunitate a contribuției financiare va avea
                                                                                loc cel târziu la 31 august 2008 pentru primul an s,i cel târziu la
        Perioada de aplicare s,i posibilitățile de pescuit                      1 august pentru anii următori.

(1)     Începând cu 1 august 2008 s,i pentru o perioadă de patru
ani, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul articolelor 5 s,i 6          (5)    Contribuția financiară este vărsată într-un singur cont al
din acord sunt stabilite în tabelul anexat la prezentul protocol.               Trezoreriei Republicii Islamice Mauritania deschis la Banca Cen-
Aceste posibilități fac parte din efortul global de pescuit reluat în           trală a Mauritaniei, ale cărui referințe sunt comunicate de către
anexa III definit de autoritățile mauritaniene pe baza opiniilor s,ti-          Minister.
ințifice disponibile s,i actualizat în mod periodic.
                                                                                (6)    Sub rezerva dispozițiilor articolului 6 din prezentul proto-
(2) Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4             col, repartizarea bugetară a acestei contribuții s,i a sprijinului acor-
s,i 5 din prezentul protocol.                                                   dat PNBA se stabiles,te în cadrul Legii finanțelor Mauritaniei s,i, din
                                                                                acest motiv, ține de competența exclusivă a statului mauritanian.
(3)     În temeiul articolului 6 din acord, navele care arborează
pavilionul unui stat membru al Comunității Europene nu pot des-
făs,ura activități de pescuit în zonele de pescuit mauritaniene decât                                         Articolul 3
dacă dețin o licență de pescuit eliberată în temeiul prezentului
protocol s,i în conformitate cu modalitățile specificate în anexele                                   Cooperarea s,tiințifică
la prezentul protocol.
                                                                                (1)   Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit res-
                                                                                ponsabil în zonele de pescuit mauritaniene pe baza principiilor
                                Articolul 2                                     unei gestionări durabile.
          Contribuția financiară – Modalități de plată
                                                                                (2)     Pe durata prezentului protocol, cele două părți cooperează
(1)     Contribuția financiară prevăzută la articolul 7 din acord               pentru aprofundarea anumitor aspecte referitoare la evoluția stă-
este stabilită la 86 milioane EUR pentru primul an, 76 milio-                   rii resurselor în zonele de pescuit mauritaniene; în acest scop, o
ane EUR pentru al doilea an, 73 milioane EUR pentru al treilea an               întrunire a comitetului s,tiințific comun va avea loc cel puțin o
s,i 70 milioane EUR pentru al patrulea an (1). Din aceste sume,                 dată pe an, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din acord.
11 milioane EUR în primul an, 16 milioane EUR în al doilea an,                  La cererea uneia dintre cele două părți s,i în caz de necesitate pre-
18 milioane EUR în al treilea an s,i 20 milioane EUR în al patrulea             cizată în cadrul prezentului protocol, pot fi convocate s,i alte
an se alocă de către Mauritania sprijinului financiar în vederea                întruniri ale acestui comitet s,tiințific comun.
punerii în aplicare a politicii naționale în domeniul pescuitului,
astfel cum se prevede la articolul 7 alineatul (1) litera (b) din acord,
din care 1 milion EUR pe an pentru susținerea Parcului Național                 (3)      Cele două părți, pe baza concluziilor lucrărilor comitetului
Banc d’Arguin (PNBA).                                                           s,tiințific comun s,i în temeiul celor mai pertinente opinii s,tiinți-
                                                                                fice disponibile, se consultă în cadrul comisiei mixte prevăzute la
                                                                                articolul 10 din acord pentru a adopta, după caz s,i de comun
(2)   În cazul depăs,irii tonajului total de 250 000 tone pe an                 acord, măsuri prin care să se urmărească gestionarea durabilă a
pentru categoria 9 – „Specii pelagice”, partea comunitară va plăti              resurselor halieutice.
o contribuție suplimentară de 40 EUR per tonă pescuită.

                                                                                (4) Mandatul comitetului s,tiințific comun se referă în special la
(3) Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4,
                                                                                următoarele activități:
5, 6, 7, 9, 10 s,i 13 din prezentul protocol.

(1) La această sumă se adaugă contribuțiile datorate de armatori prevă-         (a) elaborarea unui raport s,tiințific anual privind pescuitul care
    zute la capitolul III din anexa 1, încasate direct de către Mauritania în       face obiectul prezentului acord;
    contul prevăzut la capitolul IV din anexa 1 s,i care sunt estimate la 15
    milioane EUR pe an.
    În plus, sub rezerva semnării acestuia, Documentul de Strategie s,i Pro-    (b) identificarea s,i punerea în aplicare a unui program anual refe-
    gramul Indicativ Național al Fondului European pentru Dezvoltare
                                                                                    ritor la aspectele s,tiințifice specifice în măsură să îmbunătă-
    pentru Mauritania include, între altele, previziuni pentru un sprijin
    bugetar de 40 de milioane EUR pe trei ani începând cu 2009 dacă con-            țească înțelegerea stării resurselor s,i evoluția ecosistemelor;
    dițiile necesare permit acest lucru. Pe baza unei performanțe globale
    pozitive în momentul reexaminării la jumătatea perioadei a celui de-al
    10-lea FED în 2010, inclusiv politica sectorială în domeniul pescuitu-      (c) studierea, în conformitate cu o procedură aprobată prin con-
    lui, va putea fi luată în considerare o eventuală modificare în sensul          sens în cadrul comitetului, a chestiunilor s,tiințifice care apar
    cres,terii cuantumului programabil al celui de-al 10-lea FED.                   în cursul executării prezentului acord;
 ---pagebreak--- 31.7.2008              RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 L 203/5

(d) realizarea, între altele, s,i în caz de necesitate, de campanii de       (3)      În cazul în care părțile ajung la concluzia că rezultatele
    pescuit de explorare pentru determinarea posibilităților de              obținute în urma campaniilor de pescuit de explorare sunt pozi-
    pescuit s,i a opțiunilor de exploatare care garantează conser-           tive s,i respectă conservarea ecosistemelor s,i a resurselor marine
    varea resurselor s,i a ecosistemelor acestora.                           biologice, navelor comunitare li se pot acorda noi posibilități de
                                                                             pescuit, în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la
                                                                             articolul 4 din prezentul protocol, până la expirarea valabilității
                              Articolul 4                                    protocolului s,i în funcție de efortul permisibil. Contribuția finan-
                                                                             ciară se va majora conform dispozițiilor prevăzute la articolul 4.
              Revizuirea posibilităților de pescuit

                                                                             (4) Pescuitul de explorare este efectuat în strânsă colaborare cu
(1)    Posibilitățile de pescuit vizate la articolul 1 din prezentul         Institutul Mauritanian de Cercetări Oceanografice s,i de Pescuit
protocol pot fi majorate de comun acord în măsura în care, potri-            (IMROP). În acest scop, IMROP stabiles,te componența echipei de
vit concluziilor comitetului s,tiințific comun menționat la artico-          cercetători s,i de observatori care trebuie luată la bord, echipă pen-
lul 4 alineatul (1) din acord, această majorare nu pune în pericol           tru care armatorul suportă cheltuielile. Datele rezultate în urma
gestionarea durabilă a resurselor mauritaniene. În acest caz, con-           pescuitului de explorare fac obiectul unui raport al IMROP trans-
tribuția financiară stabilită la articolul 2 alineatul (1) din prezen-       mis Ministerului.
tul protocol se majorează proporțional s,i pro rata temporis.
Valoarea totală a contribuției financiare plătite de către Comuni-
tatea Europeană nu poate însă depăs,i dublul sumei indicate la arti-         (5)    Capturile efectuate în cadrul activităților de pescuit de
colul 2 alineatul (1) din prezentul protocol s,i va rămâne                   explorare sunt proprietatea armatorului. Este interzisă capturarea
proporțională cu majorarea posibilităților de pescuit.                       speciilor ale căror dimensiuni sunt neregulamentare s,i a speciilor
                                                                             pentru care pescuitul, deținerea la bordul navei s,i comercializarea
                                                                             nu sunt autorizate de legislația mauritaniană.
(2) În cazul în care, dimpotrivă, părțile sunt de acord să adopte
o serie de măsuri vizate la articolul 3 alineatul (3) din prezentul
protocol, care implică o reducere a posibilităților de pescuit men-          (6)    Cu excepția unor dispoziții contrare stabilite de comun
ționate la articolul 1 din prezentul protocol, contribuția financi-          acord între cele două părți, navele care îs,i desfăs,oară activitatea în
ară se reduce proporțional s,i pro rata temporis. Această contribuție        regim de pescuit de explorare debarcă toate capturile în
financiară, fără a aduce atingere prevederilor articolului 6 din             Mauritania.
prezentul protocol, ar putea fi suspendată de către Comunitatea
Europeană în cazul în care niciuna dintre posibilitățile de pescuit
prevăzute în prezentul protocol nu va putea fi desfăs,urată.                                                Articolul 6
                                                                             Contribuția acordului de parteneriat la punerea în aplicare
(3)    Alocarea posibilităților de pescuit între diferitele categorii        a politicii sectoriale în domeniul pescuitului în Mauritania
de nave poate fi, de asemenea, revizuită de către cele două părți,
de comun acord, respectându-se orice eventuală recomandare
venită din partea comitetului s,tiințific comun în ceea ce prives,te         (1)      Sprijinul financiar vizat la articolul 7 alineatul (1) litera (b)
gestionarea stocurilor care ar putea fi afectate de această redistri-        din acord se ridică la 11 milioane EUR pentru primul an, 16 mil-
buire. Părțile se pun de acord cu privire la ajustarea corespunză-           ioane EUR pentru al doilea an, 18 milioane EUR pentru al treilea
toare a contribuției financiare în cazul în care redistribuirea              an s,i 20 de milioane EUR pentru al patrulea an în conformitate
posibilităților de pescuit justifică acest lucru.                            cu articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol. Acest sprijin
                                                                             financiar contribuie la dezvoltarea s,i punerea în aplicare a strat-
                                                                             egiei naționale de dezvoltare durabilă a sectorului pescuitului din
(4)    Revizuirile posibilităților de pescuit prevăzute la alinea-           Mauritania, în vederea instituirii unui pescuit durabil s,i responsa-
tele (1), (2) s,i (3) de mai sus sunt stabilite de comun acord între         bil în apele acestei țări, în conformitate cu obiectivele strategice de
cele două părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10           conservare a resurselor halieutice s,i a unei mai bune integrări a
din acord.                                                                   sectorului în economia națională, în special în ceea ce prives,te
                                                                             domeniile de intervenție stabilite la alineatul (3) de mai jos s,i a
                                                                             căror listă indicativă a indicatorilor figurează în anexa 4, precum
                              Articolul 5                                    s,i sprijinul acordat PNBA.

                      Pescuitul de explorare
                                                                             (2)     Gestionarea sumei corespunzătoare sprijinului financiar
                                                                             vizat la alineatul (1) de mai sus este de responsabilitatea Maurit-
(1)      Părțile pot desfăs,ura campanii de pescuit de explorare în          aniei s,i se bazează pe identificarea, de către cele două părți, de
zonele de pescuit mauritaniene după ce primesc un aviz favorabil             comun acord, a obiectivelor care trebuie îndeplinite, a programu-
din partea comitetului s,tiințific comun prevăzut la articolul 4 din         lui aferent acestora s,i a indicatorilor care permit evaluarea înde-
acord. În acest scop, părțile se consultă la cererea uneia dintre ele        plinirii lor.
s,i stabilesc, pentru fiecare caz în parte, noi resurse, noi condiții s,i
alți parametri reprezentativi.
                                                                             (3)    Fără a aduce atingere identificării de către cele două părți a
                                                                             obiectivelor în cauză s,i în conformitate cu prioritățile strategiei
(2)    Autorizațiile pentru pescuitul de explorare se acordă de              naționale de dezvoltare durabilă a sectorului pescuitului din Mau-
probă pe o perioadă de maxim s,ase luni s,i în conformitate cu dis-          ritania, precum s,i în vederea asigurării unei gestionări durabile s,i
pozițiile prevăzute la articolul 6 alineatul (2) din acord. Acestea          responsabile a resurselor s,i a promovării dezvoltării sectorului,
sunt condiționate de plata unei redevențe.                                   cele două părți convin să se concentreze:
 ---pagebreak--- L 203/6               RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            31.7.2008

În cadrul gestionării activităților de pescuit s,i a optimizării randa-    cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, în baza
mentului, asupra următoarelor obiective:                                   orientărilor stipulate în anexa IV s,i imediat după intrarea în
                                                                           vigoare a prezentului protocol, convin asupra:
— punerea în aplicare a planurilor de gestionare a activităților
  de pescuit (caracatiță, creveți etc.),
                                                                           (a) orientărilor anuale s,i multianuale care determină punerea în
— intensificarea cercetării halieutice s,i oceanografice,                      aplicare a priorităților politicii în domeniul pescuitului din
                                                                               Mauritania identificate la articolul 6 de mai sus s,i care vizează
                                                                               instituirea unui pescuit durabil s,i responsabil, în special cele
— întărirea supravegherii,                                                     menționate la articolul 6 alineatul (3);

— controlul s,i ajustarea capacităților,
                                                                           (b) obiectivelor anuale s,i multianuale care trebuie îndeplinite,
                                                                               precum s,i asupra criteriilor s,i indicatorilor care trebuie să fie
— dezvoltarea de noi activități de pescuit (sardine, hamsii etc.).
                                                                               utilizați pentru a face posibilă o evaluare anuală a rezultate-
                                                                               lor obținute.
În cadrul cres,terii impactului economic s,i social al sectorului, asu-
pra următoarelor obiective:
                                                                           (2)    Orice modificare a acestor orientări, obiective, criterii s,i
— dezvoltarea infrastructurilor s,i a serviciilor portuare,                indicatori de evaluare este aprobată de cele două părți în cadrul
                                                                           comisiei mixte.
— respectarea normelor s,i promovarea calității, în special în
  ceea ce prives,te îmbunătățirea condițiilor sanitare de produc-
  ție a produselor din pescuit s,i întărirea capacității de control        (3)    În conformitate cu obiectivele s,i orientările definite s,i puse
  a autorităților mauritaniene competente,                                 în aplicare în cadrul protocolului 2006/2008 în vigoare până la
                                                                           31 iulie 2008, o programare multianuală, pe an calendaristic,
— promovarea investițiilor private în acest sector, în special prin        pentru sprijinul sectorial al prezentului protocol este transmisă în
  actualizarea s,i modernizarea echipamentului de producție,               fiecare an Comunității Europene, până cel târziu la 1 martie.
  promovarea factorilor de competitivitate globală s,i a avanta-
  jelor comparative,
                                                                           În ceea ce prives,te primul an în care este aplicat prezentul proto-
— dezvoltarea pescuitului artizanal maritim, a pescuitului con-            col, programarea multianuală s,i atribuirea anuală de către Mauri-
  tinental s,i a acvaculturii.                                             tania a sprijinului sectorial menționat la articolul 6 alineatul (1)
                                                                           din prezentul protocol sunt transmise Comunității Europene în
                                                                           momentul aprobării orientărilor, obiectivelor, criteriilor s,i indica-
În cadrul protecției mediului marin, a habitatelor s,i a litoralului,      torilor de evaluare în comisia mixtă, până cel târziu la 1 martie.
asupra următoarelor obiective:

— conservarea mediului marin s,i a habitatelor acvatice,                   Sprijinul sectorial va face obiectul unei reexaminări comune inter-
                                                                           mediare a realizării indicatorilor de rezultate pentru anul calen-
— întărirea capacităților de diagnoză s,i de luptă împotriva polu-         daristic în curs în luna iunie s,i al unei reexaminări comune finale
  ărilor marine.                                                           a realizării indicatorilor de rezultate în luna ianuarie a anului
                                                                           următor. În plus, partea mauritaniană va comunica, până cel târ-
                                                                           ziu la data de 30 octombrie a fiecărui an, alocarea bugetară sec-
În cadrul reformei cadrului juridic s,i instituțional, asupra urmă-        torială prevăzută în Legea finanțelor pe anul următor.
toarelor obiective:

— întărirea capacităților instituționale ale Ministerului Pescuitu-        (4)    Pentru pregătirea acestor reexaminări comune, ministerul
  lui s,i a structurilor aflate sub autoritatea acestuia,                  transmite Comisiei, cel târziu cu o lună înaintea reexaminării
                                                                           comune intermediare s,i a reexaminării comune finale un raport
— îmbunătățirea cadrului juridic de desfăs,urare a activităților de        provizoriu, respectiv un raport final anual privind punerea în apli-
  pescuit s,i a mediului instituțional al sectorului.                      care a rezultatelor obținute, precum s,i eventualele dificultăți con-
                                                                           statate s,i măsurile de corectare s,i de recuperare propuse.

                             Articolul 7
                                                                           Comisia îs,i rezervă dreptul de a cere autorităților mauritaniene
   Modalități de punere în aplicare a sprijinului acordat
 politicii sectoriale în domeniul pescuitului din Mauritania               orice informație suplimentară referitoare la aceste rezultate pen-
                                                                           tru a iniția consultări cu autoritățile mauritaniene în cadrul
                                                                           comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord, în vederea
(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 6 alineatul (3)      adoptării de măsuri corective în măsură să permită atingerea
din prezentul protocol, Comunitatea Europeană s,i ministerul, în           obiectivelor stabilite.
 ---pagebreak--- 31.7.2008             RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               L 203/7

                             Articolul 8                                   (2)     Punerea în aplicare a protocolului poate fi suspendată la
                                                                           inițiativa uneia dintre părți, în cazul în care diferendul dintre părți
Integrarea economică a operatorilor comunitari în sectorul                 este considerat grav, iar consultările desfăs,urate în cadrul comisiei
                pescuitului din Mauritania                                 mixte în temeiul alineatului (1) de mai sus nu au permis soluțio-
                                                                           narea litigiului pe cale amiabilă.

(1)    Cele două părți se angajează să promoveze integrarea eco-           (3)    Suspendarea aplicării protocolului este condiționată de
nomică a operatorilor comunitari în cadrul sectorului pescuitului          notificarea în scris de către partea interesată a intenției sale, cu cel
din Mauritania. În acest context, cele două părți vor întreprinde          puțin trei luni înainte de data la care suspendarea produce efecte.
împreună evaluări obiective asupra restricțiilor privind investițiile
private în sectorul pescuitului în Mauritania, în cursul anului
2008, în vederea stabilirii de orientări capabile să promoveze             (4)    Prin derogare de la procedura de suspendare prevăzută la
investițiile, ținând cont de dezvoltarea infrastructurilor de debar-       alineatele (1), (2) s,i (3) de mai sus, Comunitatea îs,i rezervă dreptul
care, de respectarea normelor s,i de modernizarea instrumentelor           de a suspenda imediat aplicarea protocolului în caz de încălcare
de producție s,i de promovarea filierelor de comercializare a pro-         de către Mauritania a angajamentelor asumate privind punerea în
duselor din pescuit, precum s,i de măsurile pentru îmbunătățirea           aplicare a politicii sale sectoriale în domeniul pescuitului. Această
cadrului juridic s,i instituțional al sectorului s,i a competitivității    suspendare va fi notificată fără întârziere autorităților
acestuia.                                                                  mauritaniene.

                                                                           (5) În cazul suspendării, părțile continuă să se consulte în vede-
(2)     Cele două părți sunt de acord să înființeze un grup comun          rea soluționării pe cale amiabilă a litigiului. După soluționarea
de reflecție pentru examinarea periodică a chestiunilor legate de          litigiului, aplicarea protocolului se reia, iar valoarea compensării
promovarea investițiilor private în sectorul pescuitului maurita-          financiare se reduce proporțional s,i pro rata temporis, în funcție de
nian, în special de facilitarea implantării întreprinderilor private       durata de suspendare a aplicării protocolului.
europene, a societăților mixte cuprinzând operatori mauritanieni
s,i europeni s,i de formele potrivite de parteneriat public-privat.
Acest grup de reflecție va putea defini un plan anual de acțiune                                        Articolul 10
specific s,i, de comun acord, va putea urmări punerea în aplicare a
acestuia, în special în cadrul contribuției acordului de parteneriat         Suspendarea aplicării protocolului pe motiv de neplată
la punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitu-
lui din Mauritania.
                                                                           Sub rezerva dispozițiilor articolului 4 din prezentul protocol, în
                                                                           cazul în care Comunitatea Europeană ar omite efectuarea plăților
                                                                           prevăzute la articolul 2 din prezentul protocol, aplicarea prezen-
(3)    Cele două părți decid, de asemenea, stabilirea unei întâlniri       tului protocol poate fi suspendată în următoarele condiții:
anuale, în cadrul unui forum destinat promovării parteneriatului
privat în sectorul pescuitului mauritanian. Acest forum anual, la
care vor fi invitați operatorii privați europeni s,i mauritanieni, va      (a) Ministerul trimite Comisiei Europene o notificare privind
avea loc în Mauritania.                                                        neplata. Comisia Europeană procedează la verificările cores-
                                                                               punzătoare s,i, dacă este cazul, efectuează plata în termen de
                                                                               maxim 30 de zile lucrătoare de la data primirii notificării.

(4)      Pentru a dezvolta în special filiera „pes,te proaspăt”, Mauri-
                                                                           (b) Dacă nu se efectuează plata s,i nu există o justificare adecvată
tania acordă operatorilor comunitari care debarcă în porturile
                                                                               pentru neplată în termenul prevăzut la litera (a) de mai sus,
mauritaniene (în special cu scopul de a vinde industriei locale, de
                                                                               autoritățile competente din Mauritania au dreptul de a sus-
a pune în valoare Mauritania prin intermediul acestor operatori
                                                                               penda aplicarea prezentului protocol. Acestea informează
sau de a transporta pe uscat capturile efectuate în zonele de pes-
                                                                               imediat Comisia Europeană cu privire la această acțiune.
cuit mauritaniene), ca stimulent, o reducere din totalul redeven-
țelor, în conformitate cu dispozițiile anexei I la prezentul protocol
s,i cu legislația mauritaniană aplicabilă.                                 (c) Aplicarea protocolului se reia imediat ce au fost onorate plă-
                                                                               țile în cauză.

                             Articolul 9                                                                Articolul 11
          Litigii – Suspendarea aplicării protocolului                             Dispozițiile aplicabile ale legislației naționale

                                                                           Fără a aduce atingere dispozițiilor acordului, activitățile navelor
(1)    Orice litigiu apărut între părți în ceea ce prives,te interpre-     care îs,i desfăs,oară activitatea în temeiul prezentului protocol s,i al
tarea dispozițiilor din prezentul protocol s,i din anexe, precum s,i       anexelor acestuia, în special debarcarea, transbordarea, utilizarea
aplicarea acestora, trebuie să facă obiectul unei consultări între         serviciilor portuare, achizițiile de materiale sau toate celelalte
părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din acord,        activități intră sub incidența legilor s,i normelor în vigoare în
dacă este necesar, convocată în s,edință extraordinară.                    Mauritania.
 ---pagebreak--- L 203/8               RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          31.7.2008

                            Articolul 12                                   (2) Trimiterea notificării menționate la alineatul anterior antre-
                                                                           nează inițierea de către părți a consultărilor.
                              Durata

Prezentul protocol s,i anexele acestuia se aplică pe o perioadă de
patru ani începând cu 1 august 2008, cu excepția denunțării în                                         Articolul 14
conformitate cu articolul 13.                                                                     Intrarea în vigoare

                            Articolul 13                                   (1)    Prezentul protocol s,i anexele acestuia intră în vigoare la
                                                                           data la care părțile îs,i notifică reciproc îndeplinirea procedurilor
                            Denunțarea
                                                                           necesare în acest scop.
(1)     În caz de denunțare a protocolului, partea interesată noti-
fică în scris celeilalte părți intenția sa de a denunța protocolul cu      (2)   Protocolul s,i anexele acestuia se aplică începând cu
cel puțin s,ase luni înainte de data la care această denunțare va pro-     1 august 2008 în locul protocolului s,i a anexelor acestuia care
duce efecte.                                                               acoperă perioada cuprinsă între 1 iulie 2006 s,i 31 iulie 2008.
 ---pagebreak---                                                                                                             Tabelul posibilităților de pescuit

                                                                                                                                                                                                                                                31.7.2008
                                                                         Tipul de pescuit

                                            CRUSTACEE                                                   PES,TI DEMERSALI                          CEFALOPODE                                 SPECII PELAGICE

                                                                                                                                                                                      Categoria 8
                                                                                                            Categoria 3          Categoria 4                                       Nave de pescuit
                                                                                      Categoria 2
                        Categoria 1                                                                      Specii demersale       Traulere care                      Categoria 7        ton cu plat-        Categoria 9        Categoria11

                                                                                                                                                                                                                                                 RO
                                                                                    Traulere s,i nave
                         Crustacee          Categoria 10           Categoria 6                          altele decât merlu-    pescuiesc specii    Categoria 5   Nave de pescuit        formă s,i      Traulere frigori-   Nave nefrigorifice
                                                                                     de pescuit cu
                      exceptând lan-           Crabi                Languste                             ciu negru, cu alte      demersale,        Cefalopode     ton, cu plasă    paragate s,i nave   fice pentru pecii     pentru specii
                                                                                    paragate pentru
                      gustele s,i crabii                                                                unelte decât trau-       altele decât                        pungă           de pescuit cu        pelagice (1)        pelagice (1)
                                                                                    merluciu negru
                                                                                                                 lul           merluciu negru                                       paragate pluti-
                                                                                                                                                                                          toare

GT Numărul              9 570 GT              300 GT                300 GT             3 240 GT             1 162 GT               375 GT         13 950 GT         22 nave           22 nave            17 licențe        15 000 GT pe
maxim de                                                                                                                                           32 nave                                                                 lună, în medie
licențe pe peri-                                                                                                                                                                                                               anuală
oade de licență
(1) Posibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 11 pot fi utilizate de categoria 9 într-un număr de maxim 20 de licențe pe lună.

                                                                                                                                                                                                                                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
                                                                                                                                                                                                                                                L 203/9
 ---pagebreak--- L 203/10          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               31.7.2008

           CATEGORIA DE PESCUIT 1: NAVE DE PESCUIT CRUSTACEE CU EXCEPȚIA LANGUSTELOR S,I CRABILOR

                                                            1. Zona de pescuit

           i) La nord de paralela 19° 21,00 N, în afara zonei delimitate de următoarele puncte:
                                20° 46,30 N                                                17° 03,00V
                                20° 40,00 N                                                17° 07,50V
                                20° 05,00 N                                                17° 07,50V
                                19° 35,50 N                                                16° 47,00V
                                19° 28,00 N                                                16° 45,00V
                                19° 21,00 N                                                16° 45,00V
           ii) La sud de paralela 19° 21,00 N, la vest de linia de 6 mile (cf. referinței coordonatelor din apendicele 6 la
               anexa II).
           În momentul în care planul de amenajare pentru creveți va fi adoptat, prezenta zonare va putea face obiectul
           unei reexaminări, de comun acord, de către părți.

                                                         2. Echipament autorizat

           Traul de fund pentru creveți s,i alte echipamente selective.
           Cele două părți vor efectua teste tehnice în vederea definirii unor norme de selectivitate s,i în special: (i) grile de
           selecție pentru traulere, (ii) echipamente selective altele decât traulul. Punerea în funcțiune a acestor echipa-
           mente selective va trebui să se realizeze înainte de 31.12.2009, după evaluarea s,tiințifică, tehnică s,i economică
           a rezultatelor acestor teste.
           Este interzisă dublarea sacului traulelor. Este interzisă dublarea firelor care alcătuiesc sacul traulelor. Apără-
           toarele de protecție sunt autorizate, în conformitate cu articolul 24 din codul mauritanian de pescuit.

                                      3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

           50 mm

                                                           4. Repausul biologic

           Două (2) perioade de două (2) luni: mai-iunie s,i septembrie-octombrie
           Cele două părți vor putea decide, de comun acord, în cadrul comisiei mixte, cu privire la posibilitatea de a
           ajusta, a cres,te sau a reduce durata acestor perioade de repaus biologic, precum s,i stabilirea zonelor de inter-
           dicție spațio-temporală în vederea protejării zonelor de reproducere s,i a celor bogate în puiet de pes,te.

                                            5. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

           În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
           dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 la anexa I pentru dimensiunile minime.
           În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
           siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
           nivelului autorizat.

                                                       6. Tonaj autorizat/Redevențe

                                                               2008/2009        2009/2010         2010/2011         2011/2012

           Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de           9 570 GT          9 570 GT         9 570 GT          9 570 GT
           licență
           Redevențe în euro pe GT pe an                          291              303               315               315

                                                              7. Observații

           Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
           Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
           la acesta.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           L 203/11

                   CATEGORIA DE PESCUIT 2: TRAULERE (1) S,I NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE FIXE PENTRU
                                                  MERLUCIU NEGRU

                                                           1. Zona de pescuit

            1.1.    i) La nord de paralela 19° 15’60 N, la vest de linia care unes,te următoarele puncte:
                                       20° 46,30 N                                           17° 03,00 V
                                       20° 36,00 N                                           17° 11,00 V
                                       20° 36,00 N                                           17° 36,00 V
                                       20° 03,00 N                                           17° 36,00 V
                                       19° 45,70 N                                           17° 03,00 V
                                       19° 29,00 N                                           16° 51,50 V
                                       19° 15,60 N                                           16° 51,50 V
                                       19° 15,60 N                                           16° 49,60 V
                    ii)   La sud de paralela 19° 15,60 N, până la paralela 17° 50,00 N, la vest de linia de 18 mile ale cărei
                          coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6
                          din anexa II
                    iii) La sud de paralela 17° 50,00 N, la vest de linia de 12 mile ale cărei coordonate sunt calculate pe
                         baza liniei de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II
            1.2.    Zonarea în timpul perioadelor de interdicție în vederea repausului biologic al cefalopodelor este urmă-
                    toarea:
                    i)    Între Capul Blanc s,i Capul Timiris, zona de interdicție este definită de următoarele puncte:
                                       20° 46,00 N                                           17° 03,00 V
                                       20° 46,00 N                                           17° 47,00 V
                                       20° 03,00 N                                           17° 47,00 V
                                       19° 47,00 N                                           17° 14,00 V
                                       19° 21,00 N                                           16° 55,00 V
                                       19° 15,60 N                                           16° 51,50 V
                                       19° 15,60 N                                           16° 49,60 V
                    ii)   La sud de Capul Timiris (la sud de paralela 19° 15,60 N) s,i până la Nouakchott (17° 50,00 N), zona
                          de interdicție este linia de 18 mile ale cărei coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale
                          cărei coordonate figurează la apendicele 6 din anexa II.
                    iii) La sud de Nouakchott (la sud de paralela 17° 50,00 N), zona de interdicție este linia de 12 mile ale
                         cărei coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale cărei coordonate figurează la apen-
                         dicele 6 din anexa II.

                                                         2. Echipament autorizat

            — Paragate de fund
            — Trauler de fund pentru merluciu
            Este interzisă dublarea sacului traulelor.
            Este interzisă dublarea firelor care alcătuiesc sacul traulelor.

                                       3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

            70 mm pentru traul

                                                          4. Repausul biologic

            Cele două părți se pun de acord în cadrul comisiei mixte s,i pe baza celor mai bune avize s,tiințifice disponibile
            s,i autorizate de comitetul s,tiințific comun, cu privire la perioada cea mai potrivită pentru repausul biologic.
 ---pagebreak--- L 203/12             RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              31.7.2008

                                             5. Capturile secundare s,i dimensiunile minime

           În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
           dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
           În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
           siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
           nivelului autorizat.

                                                        6. Tonaj autorizat/Redevențe

                                                                  2008/2009        2009/2010         2010/2011         2011/2012

           Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de              3 240 GT         3 240 GT          3 240 GT          3 240 GT
           licență
           Redevențe în euro pe GT pe an                             148              153              159                159

                                                                 7. Observații

           Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
           (1) Această categorie exclude orice trauler frigorific.
           Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
           la acesta.

            CATEGORIA DE PESCUIT 3: NAVE DE PESCUIT SPECII DEMERSALE, ALTELE DECÎT MERLUCIU NEGRU
                                       CU ALTE UNELTE DECÂT TRAULUL

                                                              1. Zona de pescuit

           1.1. i)        La nord de paralela 19° 48,50 N, la o distanță de 3 mile, măsurate de la linia de referință Capul Blanc-
                          Capul Timiris
                 ii)  La sud de paralela 19° 48,50 N s,i până la paralela 19° 21,00 N, la vest de meridianul 16° 45,00 V
                 iii) La sud de paralela 19° 21,00 N, la o distanță de 3 mile, coordonatele fiind calculate pe baza liniei de
                      6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.
           1.2. Zonarea în timpul perioadelor de repaus biologic al cefalopodelor este următoarea
                 i)       Între Capul Blanc s,i Capul Timiris:
                                        20° 46,00 N                                              17° 03,00 V
                                        20° 46,00 N                                              17° 47,00 V
                                        20° 03,00 N                                              17° 47,00 V
                                        19° 47,00 N                                              17° 14,00 V
                                        19° 21,00 N                                              16° 55,00 V
                                        19° 15,60 N                                              16° 51,50 V
                                        19° 15,60 N                                              16° 49,60 V
                 ii)      La sud de Capul Blanc (la sud de paralela 19° 15,60 N) s,i până la Nouakchott (17° 50,00 N), zona
                          de interdicție este linia de 3 mile ale cărei coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale cărei
                          coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.
                 iii) La sud de Nouakchott (la sud de paralela 17° 50,00 N), zona de interdicție este linia de 3 mile ale
                      cărei coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale cărei coordonate figurează la apendicele 6
                      din anexa II.

                                                           2. Echipament autorizat

           — paragat;
           — plasă fixă pentru o adâncime maximă de 7 m s,i o lungime maximă de 100 de metri. Sunt interzise plasele
             cu ochiuri fabricate din monofilament de poliamidă, în conformitate cu legislația mauritaniană.
           — undiță de mână;
           — vintire;
           — plasă pungă pentru pescuitul cu momeală.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 203/13

                                       3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

            120 mm pentru plase fixe
            20 mm pentru plasa de pescuit cu momeala vie;

                                              4. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

            În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
            dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
            În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
            siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
            nivelului autorizat.

                                                           5. Tonaj autorizat

                                                              2008/2009         2009/2010        2010/2011         2011/2012

            Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de          1 162 GT         1 162 GT         1 162 GT          1 162 GT
            licență
            Redevența în euro pe (GT) pe an                      254               264              274               274

                                                              6. Observații

            Redevențele sunt stabilite pentru perioada de 4 ani de aplicare a protocolului.
            Unealta de pescuit care va fi utilizată trebuie specificată odată cu cererea de licență.
            Plasa pungă nu va fi folosită decât pentru pescuitul momelilor care vor fi utilizate pentru pescuitul cu undiță
            sau cu vintire.
            Folosirea vintirului este autorizată pentru maxim 7 nave cu un tonaj individual mai mic de 135 GT.
            Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
            la acesta.
            Cele două părți se pun de acord în cadrul comisiei mixte s,i pe baza celor mai bune avize s,tiințifice disponibile
            s,i autorizate de comitetul s,tiințific comun, cu privire la perioada cea mai potrivită pentru repausul biologic.

                   CATEGORIA DE PESCUIT 4: TRAULERE FRIGORIFICE CARE PESCUIESC SPECII DEMERSALE

                                                          1. Zona de pescuit

            1.1. (i)    La nord de paralela 19° 15,60 N, la vest de linia care unes,te următoarele puncte:
                                      20° 46,30 N                                            17° 03,00 V
                                      20° 36,00 N                                            17° 11,00 V
                                      20° 36,00 N                                            17° 36,00 V
                                      20° 03,00 N                                            17° 36,00 V
                                      19° 45,70 N                                            17° 03,00 V
                                      19° 29,00 N                                            16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                            16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                            16° 49,60 V
                  (ii) La sud de paralela 19° 15,60 N, până la paralela 17° 50,00 N, la vest de linia de 18 mile ale cărei
                       coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din
                       anexa II.
                  (iii) La sud de paralela 17° 50,00 N, la vest de linia de 12 mile ale cărei coordonate sunt calculate pe
                        baza liniei de 6 mile figurează la apendicele 6 din anexa II.
 ---pagebreak--- L 203/14          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            31.7.2008

                                                         2. Echipament autorizat:

           — traul;
           Este interzisă dublarea sacului traulelor.
           Este interzisă dublarea firelor care alcătuiesc sacul traulelor.

                                      3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

           70 mm

                                                           4. Repausul biologic

           Două (2) perioade de două (2) luni: mai-iunie s,i septembrie-octombrie
           Cele două părți vor putea decide, de comun acord, în cadrul comisiei mixte, cu privire la posibilitatea de a
           ajusta, a cres,te sau a reduce durata acestor perioade de repaus biologic, precum s,i stabilirea zonelor de inter-
           dicție spațio-temporală în vederea protejării zonelor de reproducere s,i a celor bogate în puiet de pes,te.

                                             5. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

           În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
           dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
           În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
           siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
           nivelului autorizat.

                                                       6. Tonaj autorizat/Redevențe

                                                               2008/2009       2009/2010        2010/2011         2011/2012

           Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de            375 GT           375 GT          375 GT            375 GT
           licență
           Redevența în euro pe (GT) pe an                       156              163              169               169

                                                              7. Observații

           Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
           Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
           la acesta.

                                               CAEGORIA DE PESCUIT 5: CEFALOPODE

                                                            1. Zona de pescuit

           La nord de paralela 19° 15,60 N, în afara zonei delimitate de către următoarele puncte:
                                 20° 46,30 N                                               17° 03,00 V
                                 20° 40,00 N                                               17° 07,50 V
                                 19° 57,00 N                                               17° 07,50 V
                                 19° 28,20 N                                               16° 48,00 V
                                 19° 18,50 N                                               16° 48,00 V
                                 19° 18,50 N                                               16° 40,50 V
                                 19° 15,60 N                                               16° 38,00 V
           La sud de paralela 19° 15,60 N s,i până la paralela 17° 50,00 N, la vest de o distanță de 9 mile măsurată de la
           linia de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.
           La sud de paralela 17° 50,00 N, la vest de o distanță de 6 mile măsurată de la linia de 6 mile ale cărei coor-
           donate figurează în apendicele 6 din anexa II.
 ---pagebreak--- 31.7.2008            RO                            Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 203/15

                                                          2. Echipament autorizat

            Traul de fund.
            Este interzisă dublarea sacului traulelor.
            Este interzisă dublarea firelor care alcătuiesc sacul traulelor.

                                       3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

            70 mm

                                                            4. Repausul biologic

            Două (2) perioade de două (2) luni: mai-iunie s,i septembrie-octombrie
            Cele două părți vor putea decide, de comun acord, în cadrul comisiei mixte, cu privire la posibilitatea de a
            ajusta, a cres,te sau a reduce durata acestor perioade de repaus biologic, precum s,i stabilirea zonelor de inter-
            dicție spațio-temporală în vederea protejării zonelor de reproducere s,i a celor bogate în puiet de pes,te.

                                              5. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

            În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
            dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
            În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
            siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
            nivelului autorizat.

                                                        6. Tonaj autorizat/Redevențe

                                                                2008/2009       2009/2010        2010/2011         2011/2012

            Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de          13 950 GT       13 950 GT        13 950 GT         13 950 GT
            licență
            Redevență în euro pe (GT) pe an                       349              363              377               377

                                                               7. Observații

            Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
            Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
            la acesta.

                                                 CATEGORIA DE PESCUIT 6: LANGUSTE

                                                             1. Zona de pescuit

            1.1 La nord de paralela 19° 21,00 N: 20 de mile, măsurate de la linia de referință Capul Blanc-Capul Timiris
            1.2 La sud de paralela 19° 21,00 N: 15 mile, ale căror coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale
                cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.

                                                          2. Echipament autorizat

            Vârs,e

                                       3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

            Plasă de 60 mm.
 ---pagebreak--- L 203/16          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            31.7.2008

                                                            4. Repaus biologic

           Două (2) perioade de două (2) luni: mai-iunie s,i septembrie-octombrie
           Cele două părți vor putea decide, de comun acord, în cadrul comisiei mixte, cu privire la posibilitatea de a
           ajusta, a cres,te sau a reduce durata acestor perioade de repaus biologic.

                                             5. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

           În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicele 5 din anexa I pentru capturile secun-
           dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicele 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
           În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
           siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
           nivelului autorizat.

                                                       6. Tonaj autorizat/Redevențe

                                                               2008/2009       2009/2010        2010/2011         2011/2012

           Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de            300 GT           300 GT          300 GT            300 GT
           licență
           Redevențe în euro pe (GT) pe an                       283              294              305               305

                                                              7. Observații:

           Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
           Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
           la acesta.

                       CATEGORIA DE PESCUIT 7: NAVE FRIGORIFICE DE PESCUIT TON, CU PLASĂ PUNGĂ

                                                            1. Zona de pescuit

           1.1 La nord de paralela 19° 21,00 N: 30 de mile, măsurate de la linia de referință Capul Blanc-Capul Timiris;
           1.2 La sud de 19° 21,00 N: 30 de mile, măsurate de la linia de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apen-
               dicele 6 din anexa II.

                                                         2. Echipament autorizat

           Plasă pungă

                                      3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

           Norme recomandate de CICTA (Comisia internațională pentru conservarea tonului din Atlantic).

                                             4. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

           În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
           dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
           În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
           siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
           nivelului autorizat.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          L 203/17

                                                          5. Tonaj autorizat/ Redevențe

            Redevența per tonă capturată                         35 EUR
            Numărul de nave autorizate să pescuiască                22
            Avansul în euro per navă pe an                      1 750 EUR

                                                                  6. Observații

            Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
            Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
            la acesta.

                 CATEGORIA DE PESCUIT 8: NAVE DE PESCUIT TON CU PLATFORMĂ S,I PARAGATE S,I NAVE DE
                                          PESCUIT CU PARAGATE PLUTITOARE

                                                               1. Zona de pescuit

            Pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare, se aplică aceeas,i zonare ca pentru navele de pescuit ton, cu
            plasă pungă, din categoria 7.
            Pentru navele de pescuit ton cu platformă s,i paragate, se aplică următoarea zonare:
            1.1 La nord de paralela 19° 21,00 N: 15 mile, măsurate de la linia de referință Capul Blanc-Capul Timiris;
            1.2 La sud de paralela 19° 21,00 N: 12 mile, ale căror coordonate sunt calculate pe baza liniei de 6 mile ale
                cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.
            Zona de pescuit autorizată pentru pescuitul cu momeală vie:
            - La nord de paralela 19° 48,50 N, de la o distanță de 3 mile, măsurată de la linia de referință Capul Blanc-
              Capul Timiris
            - La sud de paralela 19° 48,50 N s,i până la paralela 19° 21,00 N, la vest de meridianul 16° 45,00 V
            - La sud de paralela 19° 21,00 N, de la o distanță de 3 mile, ale cărei coordonate sunt calculate pe baza liniei
              de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din Anexa II.

                                                            2. Echipament autorizat

            Undiță s,i paragate plutitoare

                                              3. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

            În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
            dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
            În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
            siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
            nivelului autorizat.

                                                          4. Tonaj autorizat/Redevențe

            Numărul de nave autorizate să pescuiască                22
            Nave de pescuit cu platformă s,i paragate –          25 EUR
            redevența per tonă pescuită
            Nave de pescuit cu paragate – redevența pen-         35 EUR
            tru o tonă pescuită
            Avansul în euro per navă pe an                      2 500 EUR
                                                               pentru navele
                                                               de pescuit cu
                                                                  undițe
                                                                3 500 EUR
                                                               pentru navele
                                                               de pescuit cu
                                                                 paragate
 ---pagebreak--- L 203/18           RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               31.7.2008

                                                              5. Observații

           Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
           (1) Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă pentru pescuitul cu momeală vie: 16 mm. Activitatea
               de pescuit cu momeală va fi limitată la un număr de zile pe lună care va fi definit de către comisia mixtă.
               Începutul s,i sfârs,itul acestei perioade de activitate vor trebui să fie aduse la cunos,tința Serviciului de supra-
               veghere.
           (2) Pentru respectarea recomandărilor CICTA s,i FAO în acest domeniu, este interzis pescuitul speciilor de
               rechin pelerin (Cetorhinus maximus), rechin alb (Carcharodon carcharias), sand tiger shark (Carcharias tau-
               rus) s,i tope shark (Galeorhinus galeus).
           (3) Pentru respectarea recomandărilor CICTA 04-10 s,i 05-05 privind conservarea rechinilor capturați s,i a pes-
               cuitului gestionat de CICTA.
           (4) Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în
               anexa 1 la acesta.
           (5) Cele două părți determină, de comun acord, modalitățile practice pentru a permite, în această categorie,
               pescuitul sau colectarea momelii vii necesare activității acestor nave. În cazul în care aceste activități se
               desfăs,oară în zone sensibile sau cu echipamente neconvenționale, aceste modalități vor fi stabilite pe baza
               recomandărilor IMROP s,i de comun acord cu Serviciul de supraveghere.

                         CATEGORIA DE PESCUIT 9: TRAULERE FRIGORIFICE PENTRU SPECII PELAGICE

                                                           1. Zona de pescuit:

           (i)   La nord de paralela 19° 21,00 N: în afara zonei delimitate de următoarele puncte:
                                 20° 46,30 N                                                  17° 03,00 V
                                 20° 36,00 N                                                  17° 11,00 V
                                 20° 36,00 N                                                  17° 24,10 V
                                 19° 57,00 N                                                  17° 24,10 V
                                 19° 45,70 N                                                  17° 03,00 V
                                 19° 29,00 N                                                  16° 51,50 V
                                 19° 21,00 N                                                  16° 45,00 V
           (ii) La sud de paralela 19° 21,00 N până la paralela 17° 50,00 N la o distanță de 13 mile de la linia de 6 mile
                ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 al anexei II.
           (iii) La sud de paralela 17° 50,00 N până la paralela 16° 04,00 N la o distanță de 12 mile de la linia de 6 mile
                 ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.

                                                        2. Echipament autorizat

           Traulul pentru specii pelagice
           Sacul traulului pentru specii pelagice poate fi întărit cu o plasă cu dimensiunea minimă autorizată a ochiului
           de 400 mm de plasă întinsă s,i cu parâme la distanță de cel puțin un metru s,i jumătate (1,5 m) una de alta, cu
           excepția parâmei situate în spatele traulului, care nu poate fi situată la mai puțin de doi metri de gura sacului.
           Este interzisă întărirea sau dublarea sacului cu orice alt dispozitiv iar traulul nu trebuie în niciun caz să vizeze
           alte specii decât cele pelagice de dimensiuni mici autorizate.

                                      3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

           40 mm
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     L 203/19

                                                4. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

            În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
            dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
            În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
            siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
            nivelului autorizat.
            Cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 7 din anexa I pentru factorii de conversie pentru speciile pelagice de
            dimensiuni mici.

                                                         5. Tonaj autorizat/Redevențe

            Numărul de nave autorizate să pes-          17
            cuiască simultan
            Redevența în euro pe (GT) pe lună                2008/2009           2009/2010            2010/2011             2011/2012

            Nave al căror tonaj (GT) este mai mic               8,2                    8,3                8,4                   8,5
            sau egal cu 5 000 GT
            Nave al căror tonaj (GT) este egal cu               7,2                    7,3                7,4                   7,5
            5 000 GT, dar mai mic de 7 000 GT
            Nave al căror tonaj (GT) este egal cu               6,2                    6,3                6,4                   6,5
            7 000 GT, dar mai mic de 9 500 GT
            Totalul capturilor autorizate pentru flota de traulere frigorifice în regimul licențelor de mai sus este limitat la 250 000 tone
            anual, cu posibilitatea depăs,irii acestei cote, pe baza dispozițiilor prevăzute în protocol s,i în anexele acestuia.

                                                                      6. Observații:

            Posibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 11 pot fi utilizate la categoria 9 în limita a maxim 20 de licențe
            pe lună.
            Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
            Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
            la acesta.

                                                CATEGORIA DE PESCUIT 10: PESCUIT DE CRAB

                                                                1. Zona de pescuit

            i)    La nord de paralela 19° 15,6 N, la vest de linia care unes,te următoarele puncte:
                                     20° 46,30 N                                                      17° 03,00 V
                                     20° 36,00 N                                                      17° 11,00 V
                                     20° 36,00 N                                                      17° 36,00 V
                                     20° 03,00 N                                                      17° 36,00 V
                                     19° 45,70 N                                                      17° 03,00 V
                                     19° 29,00 N                                                      16° 51,50 V
                                     19° 15,60 N                                                      16° 51,50 V
                                     19° 15,60 N                                                      16° 49,60 V
            ii)   La Sud de paralela 19° 15,60 N, până la paralela 17° 50 N, la vest de linia de 18 mile măsurată de la linia
                  de 6 mile ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.
            iii) La Sud de paralela 17° 50 N, la vest de linia de 12 mile măsurată de la linia de 6 mile ale cărei coordonate
                 figurează în apendicele 6 din anexa II.

                                                             2. Echipament autorizat:

            Vârs,e pentru crab
 ---pagebreak--- L 203/20           RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            31.7.2008

                                      3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

           Plasă dreptunghiulară de 60 mm;

                                                           4. Repausul biologic

           Două (2) perioade de două (2) luni: mai-iunie s,i septembrie-octombrie
           Cele două părți vor putea decide, de comun acord, în cadrul comisiei mixte, cu privire la posibilitatea de a
           ajusta, a cres,te sau a reduce durata acestor perioade de repaus biologic, precum s,i stabilirea zonelor de inter-
           dicție spațio-temporală pentru protejarea zonelor de reproducere s,i a celor bogate în puiet de pes,te.

                                             5. Capturi secundare s,i dimensiuni minime

           În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
           dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
           În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
           siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
           nivelului autorizat.

                                                       6. Tonaj autorizat/Redevențe

                                                             2008/2009        2009/2010        2010/2011         2011/2012

           Tonaj autorizat (GT) pentru o perioadă de          300 GT           300 GT           300 GT            300 GT
           licență
           Redevențe în euro pe (GT) pe an                     283               294              305               305

                                                              7. Observații

           Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
           Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
           la acesta.

                          CATEGORIA DE PESCUIT 11: NAVE NEFRIGORIFICE PENTRU SPECII PELAGICE

                                                            1. Zona de pescuit

           (i)   La nord de paralela 19° 21,00 N: în afara zonei delimitate de următoarele puncte:
                                 20° 46,30 N                                               17° 03,00 V
                                 20° 36,00 N                                               17° 11,00 V
                                 20° 36,00 N                                               17° 24,10 V
                                 19° 57,00 N                                               17° 24,10 V
                                 19° 45,70 N                                               17° 03,00 V
                                 19° 29,00 N                                               16° 51,50 V
                                 19° 21,00 N                                               16° 45,00 V
           (ii) La sud de paralela 19° 21,00 N până la paralela 17° 50,00 N la o distanță de 13 mile de la linia de 6 mile
                ale cărei coordonate figurează în apendicele 6 din anexa II.
           (iii) La sud de paralela 17° 50,00 N până la paralela 16° 04,00 N la o distanță de 12 mile de la linia de 6 mile
                 ale cărei coordinate figurează în apendicele 6 din anexa II.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           L 203/21

                                                           2. Dispozitiv autorizat

            Traulul pentru specii pelagice s,i plasa pungă pentru pescuitul industrial
            Sacul traulului pelagic s,i de fund poate fi întărit cu o plasă cu dimensiunea minimă autorizată a ochiului de
            400 mm de plasă întinsă s,i cu parâme la distanța de cel puțin un metru s,i jumătate (1,5 m) una de alta, cu
            excepția parâmei situate în spatele traulului, care nu poate fi situată la mai puțin de doi metri de gura sacului.
            Este interzisă întărirea sau dublarea sacului cu orice alt dispozitiv iar traulul nu trebuie în niciun caz să vizeze
            alte specii decât cele pelagice de dimensiuni mici autorizate.

                                       3. Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă

            40 mm pentru traulere s,i 20 mm pentru navele de pescuit cu plasă pungă

                                              4. Capturi accesorii s,i dimensiuni minime

            În conformitate cu legislația mauritaniană, cf. capitolului VI s,i apendicelui 5 din anexa I pentru capturile secun-
            dare s,i cf. capitolului V punctul 5 s,i apendicelui 6 din anexa I pentru dimensiunile minime.
            În cazul în care legislația mauritaniană nu conține nicio dispoziție în materie de capturi secundare s,i de dimen-
            siuni minime pentru anumite specii, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte pentru determinarea
            nivelului autorizat.
            Cf. capitolului V s,i apendicelui 7 din anexa I pentru factorii de conversie pentru specii pelagice de dimensiuni
            mici.

                                                       5. Tonaj autorizat/Redevențe

            Tonaj autorizat            15 000 GT pe lună în medie anuală, echivalentul a 3 licențe pe lună pentru navele
                                       frigorifice pentru specii pelagice din categoria 9.
                                       Contabilizarea lunară în medie anuală înseamnă că utilizarea medie pe lună la fina-
                                       lul unui an de protocol corespunde cifrei care figurează mai sus, ceea ce permite
                                       reportarea posibilităților neutilizate pe parcursul unei luni în luna următoare.

                                            2008/2009                2009/2010               2010/2011            2011/2012

            Redevență în euro pe                7,2                     7,3                     7,4                  7,5
            (GT) pe lună

                                                                6. Observații

            Posibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 11 pot fi utilizate la categoria 9 în limita a maxim 20 de licențe
            pe lună.
            Redevențele sunt stabilite pentru perioada de patru ani de aplicare a protocolului.
            Capturile navelor nefrigorifice de specii pelagice nu sunt limitate.
            Dispozițiile tranzitorii pentru îmbarcarea marinarilor sunt prevăzute la anexa 1 (punctul 6 capitolul XV)
            Debarcările s,i transbordările sunt încurajate în conformitate cu dispozițiile prevăzute în protocol s,i în anexa 1
            la acesta.
 ---pagebreak--- L 203/22            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                          31.7.2008

                                                                         ANEXA I

           CONDIȚII DE DESFĂS,URARE A ACTIVITĂȚII DE PESCUIT DE CĂTRE NAVELE COMUNITARE ÎN ZONELE
                                         DE PESCUIT ALE MAURITANIEI

                                                                      CAPITOLUL I

                                                  Documente necesare pentru cererea de licență

           1. Cu ocazia primei cereri de licență pentru fiecare navă, Comisia, prin intermediul Delegației, adresează Ministerului un
              formular de cerere de licență pentru fiecare navă care solicită licența, completat conform modelului care figurează la
              apendicele 1 din prezenta anexă. Informațiile privind numele navei, tonajul GT al acesteia, numărul de înmatriculare
              extern al acesteia, indicativul radio, puterea motorului, lungimea totală s,i portul de acostare trebuie să fie conforme celor
              cuprinse în registrul flotei de pescuit comunitare.

           2. Pentru prima sa cerere, armatorul este obligat să anexeze cererii de licență:

                —    o copie autentificată de către statul membru a certificatului internațional de tonaj care stabiles,te tonajul navei expri-
                     mat în GT;

                —    o fotografie color recentă s,i certificată de către autoritățile competente ale statului membru înfățis,ând nava din late-
                     ral în starea sa actuală. Dimensiunile minime ale fotografiei sunt de 15 cm x 10 cm.

                —    documentele necesare pentru înscrierea în registrul național mauritanian al navelor. Pentru această înscriere nu se
                     percep taxe de înregistrare. Inspecția prevăzută în cadrul înscrierii în registrul național al navelor este strict
                     administrativă.

           3. Orice modificare a tonajului unei nave antrenează obligația armatorului navei în cauză de a transmite o copie autenti-
              ficată de către statul membru a noului certificat de tonaj, precum s,i transmiterea documentelor care justifică această
              modificare, în special copia cererii înaintate de către armator autorităților sale competente, acordul acestor autorități s,i
              enumerarea detaliată a transformărilor realizate.

                În mod similar, în cazul schimbării structurii sau a aspectului exterior al navei, trebuie transmisă o nouă fotografie cer-
                tificată de către autoritățile competente ale statului membru.

           4. Cererile de licențe de pescuit nu trebuie depuse decât pentru navele pentru care au fost transmise documentele necesare
              în conformitate cu punctele 1, 2 s,i 3 de mai sus.

                                                                      CAPITOLUL II

                                       Dispoziții referitoare la cererea, eliberarea s,i valabilitatea licențelor

           1.    Eligibilitatea pentru pescuit

           1.1. Orice navă care dores,te să efectueze o activitate de pescuit în temeiul prezentului acord trebuie să fie eligibilă pentru
                efectuarea unei activități de pescuit în zonele de pescuit ale Mauritaniei.

           1.2. Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorul, comandantul s,i nava în sine nu trebuie să aibă interdicție de a pescui în
                Mauritania. Aces,tia trebuie să aibă o situație regulamentară față de administrația mauritaniană, în sensul că trebuie să
                îs,i fi îndeplinit toate obligațiile anterioare legate de activitatea de pescuit în Mauritania.

           2.    Cererile de licențe

           2.1. Pentru licențele care se aplică navelor de pescuit de specii pelagice, Comisia, prin intermediul Delegației, adresează cere-
                rile de licențe Ministerului cu cel puțin 10 zile lucrătoare înaintea datei de început a operațiunilor de pescuit, însoțite
                de documentele care atestă caracteristicile tehnice.

                 Pentru orice alt tip de licență, Comisia, prin intermediul Delegației, transmite trimestrial Ministerului listele navelor pen-
                 tru fiecare categorie de pescuit care cer să-s,i desfăs,oare activitățile de pescuit în limitele stabilite în fis,ele tehnice ale
                 protocolului, cu cel puțin o lună înaintea începutului perioadei de valabilitate a licențelor solicitate. Listele sunt înso-
                 țite de dovezile de plată. Cererile de licențe care nu parvin în termenul de mai sus nu pot fi analizate.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                                      Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   L 203/23

            2.2. Listele în cauză indică, pentru fiecare categorie de pescuit, numărul de nave, precum s,i, pentru fiecare navă, princi-
                 palele caracteristici, inclusiv echipamentele de pescuit as,a cum sunt acestea menționate în Registrul comunitar al nave-
                 lor de pescuit, totalul plăților datorate detaliate pe rubrici s,i numărul de marinari mauritanieni.

            2.3. Un fis,ier cuprinzând toate informațiile necesare stabilirii licențelor de pescuit, inclusiv eventualele modificări ale date-
                 lor navelor, trebuie, de asemenea, să fie anexat cererii de licență, într-un format compatibil cu programele utilizate de
                 către Minister.

            2.4. Nu se primesc cereri de licențe decât pentru navele eligibile s,i care au îndeplinit toate formalitățile prevăzute la punc-
                 tele 2.1, 2.2 s,i 2.3 de mai sus.

            2.5. Navele care dispun de licențe de pescuit în țările din subregiune pot menționa pe cererea de licență țara, specia (spe-
                 ciile) s,i durata valabilității licențelor lor pentru a-s,i facilita intrările s,i ies,irile repetate din zona de pescuit.

            2.6. Toate datele personale transmise în cadrul cererilor de licențe – s,i, în general, al acordului – nu pot fi utilizate decât în
                 cadrul acordului.

            3.    Eliberarea licențelor

            3.1. Ministerul eliberează licențele navelor, după prezentarea, de către reprezentantul armatorului, a dovezilor de plată sepa-
                 rate pentru fiecare navă (chitanțele întocmite de Trezoreria Mauritaniei), as,a cum se specifică în capitolul IV, cu cel
                 puțin 10 zile înaintea perioadei de valabilitate a licențelor. Acest interval este redus la 5 zile în cazul navelor de pescuit
                 de specii pelagice. Licențele sunt disponibile la serviciile Ministerului din Nouadhibou sau din Nouakchott.

            3.2. Licențele menționează, în plus, durata de valabilitate, caracteristicile tehnice ale navei, numărul de marinari maurit-
                 anieni s,i datele plăților redevențelor, precum s,i condițiile privind exercitarea activităților de pescuit astfel cum prevăd
                 fis,ele tehnice corespunzătoare.

            3.3. Licențele de pescuit nu pot fi eliberate decât pentru navele care au îndeplinit toate formalitățile necesare pentru elib-
                 erarea licențelor. Navele care primesc o licență vor fi înscrise pe lista navelor autorizate să pescuiască care va fi trans-
                 misă în acelas,i timp Serviciului de supraveghere s,i Comisiei, prin intermediul Delegației.

            3.4. Cererile de licență care nu au fost eliberate de către Minister fac obiectul unei notificări adresate Comisiei, prin inter-
                 mediul Delegației. Dacă este cazul, o notă de credit pentru contravaloarea eventualelor plăți aferente acestora este eli-
                 berată de către Minister după acoperirea eventualului sold cu amenzile datorate.

            3.5. Cele două părți sunt de acord să promoveze instituirea unui sistem electronic de licențe

            4.    Valabilitatea s,i utilizarea licențelor

            4.1. Licența nu este valabilă decât pentru perioada acoperită de plata redevenței, în condițiile definite în fis,a tehnică s,i men-
                 ționate pe licența respectivă.

                  Licențele sunt eliberate pentru perioade de 3, 6 sau 12 luni. Acestea pot fi reînnoite.

                  Pentru navele care pescuiesc specii pelagice (categoriile 9 s,i 11), licențele pot fi lunare. Acestea indică cota prevăzută,
                  cu titlu orientativ, pentru perioada de licență pentru nave de pescuit specii pelagice (doar categoria 9). Cota nepescuită
                  în perioada prevăzută de licență poate fi transferată într-o altă licență pentru aceeas,i navă sau unei alte nave din aceeas,i
                  categorie.

                  Pentru a stabili valabilitatea licențelor, se face referire la perioadele anuale definite după cum urmează:

                  prima perioadă:               de la 1 august 2008 până la 31 decembrie 2008
                  a doua perioadă:              de la 1 ianuarie 2009 până la 31 decembrie 2009
                  a treia perioadă:             de la 1 ianuarie 2010 până la 31 decembrie 2010
                  a patra perioadă:             de la 1 ianuarie 2011 până la 31 decembrie 2011
                  a cincea perioadă:            de la 1 ianuarie 2012 până la 31 iulie 2012

                  Nicio licență nu poate începe în cursul unei perioade anuale s,i nu se poate sfârs,i în cursul următoarei perioade anuale.
 ---pagebreak--- L 203/24            RO                                       Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                                 31.7.2008

           4.2. Fiecare licență este eliberată pe numele unei nave stabilite; licența nu este transferabilă. Cu toate acestea, în caz de forță
                majoră dovedită de către autoritățile competente ale statului membru s,i la cererea Comisiei, licența unei nave este înlo-
                cuită, cât de repede posibil, printr-o licență eliberată pe numele unei alte nave care aparține aceleias,i categorii de pes-
                cuit, fără ca tonajul autorizat pentru aceasta din urmă să fie depăs,it.

           4.3. Licența care trebuie înlocuită este transmisă, prin intermediul Comisiei, Delegației, care o transmite Ministerului, acesta
                eliberând noua licență.

           4.4. Ajustările suplimentare la sumele plătite care se dovedesc necesare în caz de înlocuire a licenței sunt realizate înaintea
                eliberării licenței de înlocuire.

           4.5. Licența trebuie păstrată în permanență la bordul navei beneficiare s,i trebuie prezentată, în cazul oricărui control, auto-
                rităților abilitate să efectueze controale.

                                                                           CAPITOLUL III

                                                                            Redevențele

           1. Redevențele sunt calculate, pentru fiecare navă, în baza ratelor anualizate stabilite în fis,ele tehnice din prezentul proto-
              col. În cazul licențelor trimestriale sau semestriale s,i cu excepția navelor de pescuit specii pelagice, redevențele sunt cal-
              culate pro rata temporis s,i sunt majorate cu 3 % sau, respectiv, 2 % pentru a acoperi cheltuielile pe care le implică
              întocmirea licențelor. Cuantumul redevențelor cuprinde orice contribuție sau taxă aferentă, cu excepția taxei parafis-
              cale (1), taxelor portuare sau taxelor de prestare de servicii. Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 12 din protocol,
              o alocare bugetară în vederea finanțării grupului autorizat s,i independent de observatori s,tiințifici s,i de controlori este
              inclusă în Legea finanțelor s,i înlocuies,te plățile fracționate care erau incluse în precedentul protocol.

               Cu excepția categoriilor 7 s,i 8 (nave de pescuit ton – a se vedea capitolul XIV) s,i a categoriilor 9 s,i 11 (plățile lunare),
               taxa parafiscală este plătită pentru un trimestru complet sau pentru o perioadă cuprinzând un multiplu de trimestru com-
               plet, fără a se ține seama de eventuala prezență a unei perioade de repaus biologic.

               Rata de schimb (MRO/EUR) care se va folosi pentru plata taxei parafiscale pentru un an calendaristic este rata medie pen-
               tru anul precedent calculată de către Banca Centrală a Mauritaniei s,i comunicată de către Minister cel târziu la data de
               1 decembrie a anului anterior aplicării.

           2. Redevențele se plătesc pentru perioade care sunt multiplu al unui trimestru, cu excepția perioadelor mai scurte prevă-
              zute prin prezentul acord sau care rezultă din aplicarea acestuia s,i pentru care redevențele trebuie plătite proporțional
              cu valabilitatea efectivă a licenței.

           3. Un trimestru corespunde uneia dintre perioadele de trei luni care încep fie la 1 octombrie, fie la 1 ianuarie, fie la 1 apri-
              lie, fie la 1 iulie, cu excepția primei s,i a ultimei perioade a protocolului, pentru care perioadele de trei luni sunt cuprinse
              între 1.8.2008 s,i 30.9.2008, respectiv între 1.3.2012 s,i 31.7.2012.

           (1) Ale cărei cote pentru navele de pescuit industrial, cu plata în valută, în conformitate cu decretul de instituire a taxei parafiscale, sunt cele
               de mai jos (1 ujb = 1 GT)
               Categoria de pescuit crustacee, cefalopode s,i specii demersale:

               Tonaj                          Suma pentru un trimestru (MRO)
               < 99 ujb                       50 000
               100-200 ujb                    100 000
               200-400 ujb                    200 000
               400-600 ujb                    400 000
               > 600 ujb                      600 000
               Categoria de pescuit pes,ti pelagici (mici s,i mari)
               Tonaj                          Suma pentru o lună (MRO)
               < 2 000 ujb                    50 000
               2 000-3 000 ujb                150 000
               3 000-5 000 ujb                500 000
               5 000-7 000 ujb                750 000
               7 000-9 000 ujb                1 000 000
               > 9 000 ujb                    1 300 000
 ---pagebreak--- 31.7.2008              RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         L 203/25

                                                                       CAPITOLUL IV

                                                                   Modalitățile de plată

            1. Plățile se efectuează în euro după cum urmează:

                 (a)   pentru redevențe:

                       —    prin virament într-unul din conturile în străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în favoarea Trezoreriei
                            Mauritaniei

                 (b) pentru cheltuielile legate de taxa parafiscală;

                       —    prin virament într-unul din conturile în străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în favoarea Serviciului de
                            supraveghere

                 (c)   pentru amenzi:

                       —    prin virament într-unul din conturile în străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în favoarea Trezoreriei
                            Mauritaniei

                 (d) pentru penalitățile pentru majorarea licențelor:

                       —    prin virament într-unul din conturile în străinătate ale Băncii Centrale a Mauritaniei, în favoarea Ministerului

            2. Sumele menționate la punctul 1 de mai sus se consideră încasate dacă Trezoreria sau Ministerul confirmă acest lucru pe
               baza notificării Băncii Centrale a Mauritaniei.

            3. Înainte de intrarea în vigoare a protocolului, autoritățile din Mauritania vor furniza Comisiei lista conturilor Băncii Cen-
               trale a Mauritaniei deschise în străinătate cu coordonatele necesare facilitării transferurilor internaționale (codul BIC s,i
               codul IBAN).

                                                                       CAPITOLUL V

                                                        Comunicarea datelor privind capturile

            1.     Durata ies,irii în larg a unei nave a Comunității este definită după cum urmează:

                   —    fie perioada de timp care se scurge între intrarea în zona de pescuit mauritaniană s,i ies,irea din aceasta;

                   —    fie perioada de timp care se scurge între o intrare în zona de pescuit mauritaniană s,i o transbordare;

                   —    fie perioada care este cuprinsă între o intrare în zona de pescuit mauritaniană s,i o debarcare în Mauritania.

            2.     Jurnalul de pescuit

            2.1. Comandanții navelor sunt obligați să înscrie în fiecare zi toate operațiunile specificate în jurnalul de pescuit, al cărui
                 model figurează în apendicele 2 din prezenta anexă, model care poate face obiectul unor modificări în conformitate
                 cu legislația mauritaniană. Acest document trebuie completat în mod corect s,i lizibil s,i semnat de către comandantul
                 navei. Pentru navele care pescuiesc specii de pes,ti mari migratori se aplică dispozițiile capitolului XIV din prezenta
                 anexă.

                   Marja de toleranță privind diferențele între capturile declarate în jurnalul de pescuit s,i rezultatul inspecției este stabilită
                   la:

                   —    7 % pentru pes,tele proaspăt

                   —    4 % pentru pes,tii nepelagice congelați

                   —    2 % pentru pes,tii pelagici congelați

            2.2. Un jurnal de pescuit care conține omisiuni sau informații neconforme este considerat completat necorespunzător.
 ---pagebreak--- L 203/26            RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     31.7.2008

           2.3. La sfârs,itul fiecărei ies,iri în larg, originalul jurnalului de pescuit trebuie înmânat de către comandantul navei Serviciu-
                lui de supraveghere. Într-un interval de 15 zile lucrătoare, armatorul este obligat să transmită o copie a acestui jurnal
                autorităților naționale ale statului membru, precum s,i Comisiei, prin intermediul Delegației.

           2.4. Nerespectarea uneia dintre dispozițiile prevăzute la punctele 2.1, 2.2 s,i 2.3 de mai sus antrenează, fără a aduce atin-
                gere sancțiunilor prevăzute de către legislația mauritaniană, suspendarea automată a licenței de pescuit până la înde-
                plinirea de către armator a obligațiilor sale.

           2.5. Cele două părți sunt de acord să promoveze instituirea unui sistem de jurnal electronic de pescuit.

           2.6. Pentru navele de pescuit specii pelagice (categoriile 9 s,i 11), controlul capturilor se face în timpul debarcărilor, trans-
                bordărilor sau la sfârs,itul ies,iri în larg.

           3.    Jurnalul suplimentar de pescuit (Declarațiile de debarcare s,i transbordare)

           3.1. În cursul unei debarcări sau al unei transbordări, comandanții navelor sunt obligați să completeze lizibil s,i corect s,i să
                semneze jurnalul suplimentar de pescuit conform modelului anexat în apendicele 3 din prezenta anexă.

           3.2. La sfârs,itul fiecărei debarcări, armatorul transmite originalul jurnalului suplimentar de pescuit Serviciului de suprave-
                ghere s,i o copie Ministerului, într-un interval de maxim 30 de zile. În acelas,i interval, o copie va fi transmisă autori-
                tăților naționale ale statului membru, precum s,i Comisiei, prin intermediul Delegației. Pentru navele de pescuit pemti
                pelagici, intervalul stabilit este de 15 zile.

           3.3. La sfârs,itul fiecărei transbordări autorizate, comandantul transmite fără întârziere originalul jurnalului suplimentar de
                pescuit Serviciului de supraveghere s,i o copie a acestuia Ministerului. O copie va fi transmisă autorităților naționale ale
                statului membru, precum s,i Comisiei, prin intermediul Delegației, într-un interval de 15 zile lucrătoare.

           3.4. Nerespectarea uneia dintre dispozițiile prevăzute la punctele 3.1, 3.2 s,i 3.3 de mai sus antrenează suspendarea auto-
                mată a licenței de pescuit până la îndeplinirea de către armator a obligațiilor sale

           4.    Declarațiile trimestriale de captură

           4.1. Comisia, prin intermediul Delegației, notifică Ministerului, înainte de sfârs,itul celei de-a treia luni a fiecărui trimestru,
                cantitățile capturate în cursul trimestrului precedent de către toate navele Comunității. Pentru navele de pescuit pes,ti
                pelagici din categoriile 9 s,i 11, această notificare se face lunar, într-un interval care nu trebuie să depăs,ească ziua de 30
                a lunii următoare.

           4.2. Datele notificate sunt lunare s,i separate pentru fiecare tip de pescuit, pentru fiecare navă s,i pentru toate speciile.

           4.3. Aceste date sunt, de asemenea, transmise Ministerului, prin intermediul unui fis,ier informatic realizat într-un format
                compatibil cu programele utilizate de Minister.

           5.    Fiabilitatea datelor

                 Informațiile incluse în documentele menționate la punctele 1, 2, 3 s,i 4 de mai sus trebuie să reflecte realitatea proce-
                 sului de pescuit pentru ca acestea să poată constitui una dintre bazele monitorizării evoluției resurselor halieutice.

                 Legislația mauritaniană în vigoare privind dimensiunile minime ale capturilor deținute la bord trebuie aplicată s,i este
                 menționată în apendicele 6.

                 O listă a factorilor de conversie care trebuie aplicați pentru capturile decapitate/întregi s,i/sau eviscerate/întregi figu-
                 rează în apendicele 7.

                                                                       CAPITOLUL VI

                                                                   Capturile secundare

           1. Procentajele capturilor secundare se calculează în orice moment al activității de pescuit în funcție de greutatea totală în
              viu a capturilor păstrate la bord, în conformitate cu legislația mauritaniană. Apendicele 5 din prezenta anexă reia aceste
              procentaje pe categorie de pescuit.

                Normele privind capturile secundare se menționează pe licențele eliberate.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      L 203/27

            2. Orice depăs,ire a procentajelor capturilor secundare autorizate este sancționată în conformitate cu legislația mauritani-
               ană s,i poate conduce la interdicția definitivă a oricărei activități de pescuit în Mauritania pentru contravenienți, atât pen-
               tru comandanți, cât s,i pentru nave.

            3. Este interzisă deținerea de specii neautorizate la bordul navelor, aceasta fiind sancționată în conformitate cu legislația
               mauritaniană.

                                                                    CAPITOLUL VII

                                                              Debarcările în Mauritania

                Părțile semnatare ale contractului, cons,tiente de interesul unei mai bune integrări în vederea dezvoltării comune a sec-
                toarelor lor de pescuit, au convenit să încurajeze debarcările voluntare s,i să stabilească următoarele dispoziții privind
                aceste debarcări în porturile mauritaniene.

                                             CONDIȚII GENERALE S,I STIMULENTE FINANCIARE

            1. Debarcările au loc în portul mauritanian Nouadhibou. Armatorul care debarcă alege data debarcării. Acesta informează
               Serviciul de supraveghere s,i autoritățile portuare mauritaniene prin fax sau prin e-mail, cu s,aptezeci s,i două de ore îna-
               intea sosirii prevăzute în port, precizând cantitatea totală estimată care trebuie debarcată. Autoritățile portuare confirmă
               operatorului sau armatorului, în termen de 24 de ore, prin aceleas,i mijloace, că operațiunile de debarcare vor avea loc în
               douăzeci s,i patru de ore de la intrarea în port.

            2. Durata operațiunilor de debarcare nu va depăs,i douăzeci s,i patru de ore de la intrarea navei în port.

            3. La sfârs,itul operațiunilor de debarcare, autoritățile portuare competente înmânează comandantului un certificat de
               debarcare.

            4. Pe perioada prezenței navei în port, marinarii pescari de pe aceasta beneficiază de un regim de liberă trecere cu „livretul
               maritim”.

            5. Navele Comunității care debarcă sau transbordează în Mauritania beneficiază de o reducere a redevenței licenței pentru
               perioada în cursul căreia a avut loc debarcarea sau transbordarea. Nivelul reducerii este de 25 % din costul licenței în
               curs pentru navele care debarcă s,i de 15 % pentru navele care transbordează. Cu toate acestea:

                —    reducerea redevenței aferente licenței nu se aplică navei care debarcă/transbordează mai puțin de 15 % din cap-
                     turile declarate în jurnalul de pescuit pe perioada de licență în cauză;

                —    reducerea redevenței aferente licenței se aplică în mod proporțional navei care debarcă/transbordează între 16 %
                     s,i 65 % din capturile declarate în jurnalul de pescuit pe perioada de licență respectivă (de exemplu: 30 % din cap-
                     turile declarate debarcate conferă dreptul la o reducere de 30 % din reducerea de 25 % acordată pentru redevență);

                —    reducerea redevenței aferente licenței se aplică în întregime navei care debarcă/transbordează mai mult de 65 % din
                     capturile declarate în jurnalul de pescuit pe perioada de licență respectivă.

            6. Modalitățile de aplicare: copiile certificatului (certificatelor) de debarcare privind operațiunile efectuate de către o navă
               sunt transmise Comisiei prin intermediul Delegației. Cu ocazia unei noi cereri de licență pentru respectiva navă, Comisia
               transmite Ministerului copiile certificatelor însoțite de o cerere de reducere a redevenței pentru noua licență.

            7. Înainte de sfârs,itul primului semestru de aplicare a prezentului protocol, Ministerul comunică Comisiei, prin interme-
               diul Delegației, următoarele informații:

                —    condițiile generale de debarcare, inclusiv taxele portuare;

                —    instituțiile autorizate în conformitate cu legislația comunitară aplicabilă în domeniu;

                —    depozitele vamale;

                —    dimensiunile maxime s,i numărul de nave care pot avea acces la acestea;

                —    condițiile s,i capacitățile de depozitare a produselor congelate (– 22 °C), congelate s,i proaspete;

                —    mijloacele de transport s,i frecvența acestora în vederea transportului produselor din pescuit către piețele externe;
 ---pagebreak--- L 203/28            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      31.7.2008

                —    condițiile s,i prețurile medii ale aprovizionării (carburanți, alimente etc.);

                —    indicativul radio, numerele de telefon, de fax sau de telex, precum s,i orarele de funcționare ale birourilor autorită-
                     ților portuare;

                —    orice altă informație în vederea facilitării operațiunilor de debarcare.

                                                       CONDIȚII FISCALE S,I FINANCIARE

           Nava comunitară care debarcă la Nouadhibou este scutită de orice impozit sau taxă cu efect echivalent, altele decât taxele s,i
           cheltuielile portuare care, în aceleas,i condiții, se aplică navelor mauritaniene.

           Produsele din pescuit beneficiază de un regim economic vamal în conformitate cu legislația mauritaniană în vigoare. În con-
           secință, acestea sunt exonerate de orice procedură s,i taxă vamală sau de taxă cu efect echivalent în cursul intrării în portul
           mauritanian sau în cursul exportului s,i sunt considerate drept marfă „în tranzit temporar” („depozit temporar”).

           Armatorul stabiles,te destinația producției navei sale. Aceasta poate fi prelucrată, depozitată în regim vamal, vândută în Mau-
           ritania sau exportată (cu plata în valută).

           Vânzările în Mauritania, destinate piețelor mauritaniene, sunt supuse aceloras,i taxe s,i impozite ca cele aplicate produselor
           din pescuit mauritaniene.

           Profitul poate fi repatriat fără cheltuieli suplimentare (scutiri de taxe vamale s,i de taxe cu efect echivalent).

           Tarifarea taxelor portuare pentru operațiunile de transbordare în zonele permise s,i prevăzute în apendicele 5 din protocol
           este fixată la 1,25 USD pe tonă de pes,te transbordat. Orice modificare a acestei tarifări va trebui aprobată de către comisia
           mixtă prevăzută în acord.

           Autoritatea portuară aplică atât taxa de intrare, cât s,i taxa de ies,ire navelor transportoare s,i de aprovizionare.

           Aceste măsuri, intrate în vigoare la 1 decembrie 2007, vor face obiectul unei evaluări la un an de la punerea lor în aplicare.

                                                                    CAPITOLUL VIII

                                                        Îmbarcarea marinarilor mauritanieni

           1.    Cu excepția navelor de pescuit ton cu plasă pungă care se străduiesc să îmbarce cel puțin un marinar mauritanian pe
                 navă, a navelor de pescuit ton cu platformă s,i paragate care îmbarcă în mod obligatoriu 3 marinari mauritanieni pe
                 navă s,i a navelor de pescuit pes,ti pelagici din categoria 11 pentru care sunt prevăzute dispoziții tranzitorii la punctul 6
                 din capitolului XV al prezentei anexe, fiecare navă a Comunității trebuie să îmbarce în mod obligatoriu la bord, pe
                 durata efectivă a ies,irii în larg, marinari mauritanieni, în număr cel puțin egal cu:

                 —     2 marinari, precum s,i 1 ofițer sau 1 observator pentru navele cu un tonaj mai mic de 200 GT;

                 —     3 marinari, precum s,i 1 ofițer sau 1 observator pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 200 GT s,i mai
                       mic de 250 GT;

                 —     4 marinari, precum s,i 1 ofițer sau 1 observator pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 250 GT s,i mai
                       mic de 300 GT;

                 —     6 marinari s,i 1 ofițer pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 300 GT s,i mai mic de 350 GT;

                 —     7 marinari s,i 1 ofițer pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 350 GT s,i mai mic de 500 GT;

                 —     8 marinari s,i 1 ofițer pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 500 GT s,i mai mic de 800 GT;

                 —     pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 800 GT s,i mai mic de 2 000 GT un număr de marinari echivalent
                       cu 37 % din totalul echipajului, cu un minim de 8 marinari s,i 2 ofițeri;

                 —     pentru navele cu un tonaj egal sau mai mare de 2 000 GT un număr de marinari echivalent cu 37 % din totalul
                       echipajului, cu un minim de 12 marinari s,i 2 ofițeri.
 ---pagebreak--- 31.7.2008            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                        L 203/29

            1.2. Pentru navele al căror tonaj este egal cu sau mai mare de 800 GT numărul minim de marinari care trebuie îmbarcați
                 se reduce cu 2 pentru fiecare ofițer suplimentar îmbarcat.

            1.3. Armatorii îs,i aleg în mod liber marinarii s,i ofițerii mauritanieni care trebuie îmbarcați pe navele lor în conformitate cu
                 dispozițiile codului marinei comerciale.

            2.    Armatorul sau reprezentantul său transmite Ministerului numele marinarilor mauritanieni îmbarcați la bordul navei în
                  cauză, menționând rolul lor în cadrul echipajului.

            3.    Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile s,i drepturile fundamentale la locul de muncă
                  se aplică de drept marinarilor îmbarcați pe navele comunitare de pescuit. Aceasta se referă în special la libertatea de
                  asociere s,i la recunoas,terea efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor s,i la eliminarea discriminării pri-
                  vind ocuparea forței de muncă s,i profesia.

            4.    Contractele de muncă ale marinarilor mauritanieni, din care câte o copie se înmânează părților semnatare, se încheie
                  între reprezentantul (reprezentanții) armatorilor s,i marinarii s,i/sau sindicatul lor sau reprezentanții lor în colaborare
                  cu autoritatea competentă din Mauritania. Aceste contracte garantează marinarilor accesul la regimul de asigurări
                  sociale aplicabil, care include asigurarea de deces, de boală s,i de accident.

            5.    Armatorul sau reprezentantul său trebuie să transmită direct Ministerului, într-un interval de două luni de la data eli-
                  berării licenței, o copie a respectivului contract, vizat în mod corespunzător de către autoritățile competente ale sta-
                  tului membru respectiv.

            6.    Salariile marinarilor mauritanieni sunt plătite de către armatori. Acestea sunt stabilite înainte de eliberarea licențelor,
                  de comun acord între armatori sau reprezentanții lor s,i marinarii mauritanieni în cauză sau reprezentanții acestora.
                  Condițiile de salarizare a marinarilor mauritanieni nu pot fi însă inferioare celor aplicabile echipajelor mauritaniene,
                  ele trebuind să fie conforme standardelor OIM, s,i în orice caz nu pot fi inferioare acestora.

            7.    Dacă unul sau mai mulți marinari angajați la bord nu se prezintă la ora stabilită pentru plecarea navei, nava este auto-
                  rizată să înceapă ies,irea în larg după informarea autorităților competente ale portului în care are loc îmbarcarea cu
                  privire la numărul insuficient de marinari necesari s,i după ce au fost redistribuite rolurile în cadrul echipajului. Aceste
                  autorități informează în acest sens Serviciul de supraveghere.

                  Armatorul este obligat să ia măsurile necesare pentru a se asigura că nava sa ia la bord numărul de marinari necesar în
                  temeiul prezentului acord cel târziu cu ocazia următoarei ies,iri în larg.

            8.    În caz de neîmbarcare a marinarilor mauritanieni din alte motive decât cele precizate la punctul anterior, armatorii
                  navelor comunitare respective sunt obligați să plătească o sumă forfetară de 20 EUR pe zi de pescuit în zona de pes-
                  cuit mauritaniană per marinar, într-un interval de maxim 3 luni.

                  Plata pentru neîmbarcarea marinarilor se face în funcție de numărul de zile efective de pescuit s,i nu în funcție de durata
                  licenței.

                  Această sumă va fi utilizată pentru calificarea marinarilor pescari mauritanieni s,i va fi plătită în contul indicat la punctul
                  1 litera (b) din capitolul IV al prezentei anexe.

            9.    Comisia, prin intermediul Delegației, transmite semestrial Ministerului lista marinarilor mauritanieni îmbarcați la bor-
                  dul navelor Comunității, la 1 ianuarie s,i 1 iulie ale fiecărui an, menționând înscrierea lor în registrul matricol al mari-
                  narilor s,i indicând navele pe care s-au îmbarcat.

            10. Fără a aduce atingere dispozițiilor punctului 7 de mai sus, nerespectarea repetată, de către armatori, a îmbarcării numă-
                rului prevăzut de marinari mauritanieni are drept consecință suspendarea automată a licenței de pescuit a navei până
                la îndeplinirea acestei obligații.

                                                                     CAPITOLUL IX

                                                                   Inspecțiile tehnice

            1. O dată pe an, precum s,i în urma modificărilor tonajului sau a schimbărilor categoriei de pescuit implicând utilizarea unor
               tipuri diferite de unelte de pescuit, fiecare navă a Comunității trebuie să se prezinte în portul Nouadhibou sau Nouakchott
               pentru a se supune inspecțiilor prevăzute de legislația în vigoare. Aceste inspecții se efectuează în mod obligatoriu într-un
               interval de 48 de ore de la intrarea navei în port.

                 Procedurile pentru inspecțiile tehnice ale navelor de pescuit ton, ale navelor cu paragate plutitoare s,i ale navelor care
                 pescuiesc pes,ti pelagici sunt stabilite în capitolele XIV s,i XV ale prezentei anexe.
 ---pagebreak--- L 203/30           RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                        31.7.2008

           2. La finalul unei inspecții de conformitate, comandantului navei i se eliberează un certificat, având o valabilitate egală cu
              cea a licenței s,i prelungită, de facto, în mod gratuit, pentru navele care îs,i reînnoiesc licența în cursul aceluias,i an. Acest
              certificat trebuie să fie păstrat în permanență la bordul navei.

           3. Inspecția tehnică are rolul de a verifica conformitatea caracteristicilor tehnice s,i a echipamentelor de la bord s,i de a veri-
              fica îndeplinirea dispozițiilor privind echipajul mauritanian.

           4. Cheltuielile aferente inspecției sunt suportate de armatori s,i sunt determinate conform cotelor stabilite de legislația mau-
              ritaniană s,i comunicate părții comunitare. Acestea nu pot fi mai mari decât sumele plătite în mod normal de către cele-
              lalte nave pentru servicii identice.

           5. Nerespectarea uneia dintre dispozițiile de la punctele 1 s,i 2 de mai sus duce la suspendarea automată a licenței de pescuit
              până la îndeplinirea de către armator a obligațiilor care îi revin.

                                                                     CAPITOLUL X

                                                                 Identificarea navelor

           1. Marcajele de identificare a oricărei nave a Comunității trebuie să fie în conformitate cu legislația comunitară aplicabilă.
              Această legislație trebuie să fie comunicată Ministerului înainte de intrarea în vigoare a prezentului protocol. Orice modi-
              ficare a acesteia trebuie să fie notificată Ministerului cu cel puțin o lună înaintea intrării sale în vigoare.

           2. Orice navă care îs,i disimulează marcajele de identificare, numele sau numărul de înmatriculare este pasibilă de sancțiu-
              nile prevăzute de legislația mauritaniană în vigoare.

                                                                     CAPITOLUL XI

                                                       Suspendarea sau retragerea licențelor

           Dacă autoritățile mauritaniene decid suspendarea sau retragerea definitivă a licenței, în cazul unei nave a Comunității, ca
           urmare a aplicării prezentului protocol s,i a legislației mauritaniene, comandantul acestei nave este obligat să înceteze ime-
           diat orice activitate de pescuit s,i să se îndrepte fără întârziere spre portul Nouadhibou pentru a preda actul original de licență
           Serviciului de supraveghere. Imediat după îndeplinirea formalităților necesare, Ministerul informează Comisia, prin inter-
           mediul Delegației, cu privire la înlăturarea suspendării, iar licența este restituită.

                                                                    CAPITOLUL XII

                                                                    Încălcarea legii

           1. Toate încălcările legii sunt sancționate în conformitate cu legislația mauritaniană.

           2. Pentru încălcările grave sau foarte grave ale dispozițiilor legale privind pescuitul, după cum sunt definite în legislația mau-
              ritaniană, ministerul îs,i rezervă dreptul de a interzice navelor, comandanților s,i, dacă este cazul, armatorilor implicați în
              comiterea acestor încălcări orice activitate de pescuit în Mauritania, în mod provizoriu sau definitiv.

                                                                    CAPITOLUL XIII

                                                                       Amenzile

           Cuantumul amenzii aplicate unei nave a Comunității este stabilit, în conformitate cu legislația mauritaniană, între un minim
           s,i un maxim prevăzute de legislația mauritaniană. Acest cuantum este stabilit în conformitate cu procedura prevăzută în capi-
           tolul VI punctul 3 din anexa II. Cuantumul amenzii aplicate este convertit în euro de către Serviciul de supraveghere con-
           form ratei definite la punctul 1 al capitolului III din prezenta anexă. Cele două sume sunt comunicate în acelas,i timp
           armatorului s,i Comisiei, prin intermediul Delegației.

           Legislația mauritaniană, precum s,i modificările ulterioare ale acesteia, sunt transmise părții comunitare.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       L 203/31

                                                                    CAPITOLUL XIV

                Dispoziții aplicabile navelor care pescuiesc specii de pes,ti mari migratori (nave de pescuit ton s,i nave cu
                                                            paragate plutitoare)

            1. Licențele navelor de pescuit ton, cu plasă pungă, ale navelor de pescuit ton, cu platformă s,i paragate, s,i ale navelor cu
               paragate plutitoare sunt eliberate pentru perioade care coincid cu anii calendaristici, cu excepția primului s,i a ultimului
               an ai prezentului protocol.

                Documentul original al licenței trebuie să rămână în permanență la bordul navei s,i trebuie prezentat la orice solicitare a
                Serviciului de supraveghere. Comisia actualizează un proiect al listei navelor pentru care se solicită o licență de pescuit
                în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Acest proiect este notificat Ministerului imediat ce a fost întocmit s,i
                apoi de fiecare dată când este reactualizat. După primirea acestui proiect de listă, precum s,i după notificarea adresată de
                Comisie Ministerului pentru plata avansului, nava este înscrisă de către autoritatea competentă din Mauritania pe lista
                navelor autorizate să pescuiască, listă care este notificată Serviciului de supraveghere. În acest caz, o copie conformă a
                acestei liste este trimisă armatorului s,i rămâne la bordul navei în locul licenței de pescuit până în momentul eliberării
                acesteia din urmă.

                După prezentarea dovezilor de plată a avansului, Ministerul întocmes,te licența s,i înscrie nava în cauză pe lista navelor
                autorizate să pescuiască, listă transmisă Serviciului de supraveghere s,i Comisiei prin intermediul Delegației.

            2. Înainte de primirea licenței, fiecare navă care operează pentru prima dată în temeiul acordului se supune inspecțiilor sta-
               bilite de legislația în vigoare. Aceste inspecții pot avea loc într-un port străin care trebuie convenit. Toate cheltuielile
               legate de această inspecție se plătesc de către armator.

            3. Licențele sunt eliberate după plata, prin virament, în contul menționat în capitolul IV punctul 1 litera (a), a unei sume
               forfetare corespunzătoare avansului indicat în fis,ele tehnice ale protocolului. Această sumă forfetară se va stabili pro-
               porțional cu durata valabilității licenței pentru primul s,i ultimul an al acordului.

                În ceea ce prives,te taxa parafiscală, aceasta se va plăti proporțional cu timpul petrecut în zona de pescuit mauritaniană;
                lunile sunt considerate ca fiind perioade de 30 de zile de pescuit efectiv. Prezenta dispoziție păstrează caracterul indi-
                vizibil al acestei taxe s,i, în consecință, orice lună începută trebuie plătită.

                Prima plată lunară se va efectua odată cu cererea de licență s,i se va lua în considerare cumulul numărului de zile de
                pescuit.

                O navă care a pescuit între una s,i 30 de zile în cursul anului va plăti o taxă pentru o lună; a doua plată lunară a taxei se
                va efectua după prima perioadă de 30 de zile s,i as,a mai departe.

                Plățile lunare suplimentare trebuie efectuate cel târziu la 10 zile după prima zi a fiecărei perioade suplimentare.

            4. Navele sunt obligate să țină un jurnal de bord, după modelul CICTA atas,at în apendicele 4 din prezenta anexă, pentru
               fiecare perioadă de pescuit petrecută în apele mauritaniene. El trebuie completat chiar dacă nu au fost făcute capturi.

                Pentru perioadele în care o navă dintre cele menționate la punctul anterior nu s-a aflat în apele mauritaniene, coman-
                dantul este obligat să completeze jurnalul de bord la care se face referire mai sus cu mențiunea „În afara ZEE (zonei eco-
                nomice exclusive) mauritaniene”.

                În termen de 15 zile lucrătoare după intrarea în portul de debarcare, jurnalele de bord menționate la punctul precedent
                se transmit Ministerului s,i autorităților naționale ale statului membru.

                Nerespectarea uneia dintre dispozițiile prevăzute mai sus are drept consecință, fără a aduce atingere legislației maurit-
                aniene, suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea de către armator a obligațiilor care îi revin.

            5. Sub rezerva verificărilor pe care Mauritania dores,te să le efectueze, Comisia, prin intermediul Delegației, transmite Min-
               isterului, înainte de data de 15 iunie a fiecărui an un decont al redevențelor datorate pentru precedenta campanie anuală,
               pe baza declarațiilor de captură stabilite de fiecare armator s,i confirmate de către institutele s,tiințifice competente pen-
               tru verificarea datelor privind capturile din statele membre, precum Institutul de Cercetări pentru Dezvoltare (IRD), Insti-
               tuto Espanol de Oceanografia (IEO), Instituto Nacional de Investigaçao Agraria e das Pescas (INIAP) s,i Institutul Mauritanian de
               Cercetări Oceanografice s,i de Pescuit (IMROP).

            6. Pentru ultimul an de aplicare a acordului, decontul redevențelor datorate pentru precedenta campanie este notificat în
               cele 4 luni care urmează expirării acordului.
 ---pagebreak--- L 203/32           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       31.7.2008

           7. Decontul final este transmis armatorilor în cauză care dispun de un interval de 30 de zile, începând cu ziua notificării s,i
              a aprobării sumelor de către Minister, pentru a-s,i plăti obligațiile financiare față de autoritățile competente. Plata în euro,
              în favoarea Trezoreriei Mauritaniei în contul menționat la capitolul IV punctul 1 litera (a) trebuie făcută cel târziu la o
              lună s,i jumătate de la respectiva notificare.

               Cu toate acestea, dacă decontul definitiv este mai mic decât suma avansului menționat la punctul 4, suma reziduală cores-
               punzătoare nu se rambursează armatorului.

           8. Prin derogare de la dispozițiile anexei II, capitolul I, navele sunt obligate ca, în termen de 3 ore înainte de fiecare intrare
              s,i ies,ire din zonă să comunice în mod direct autorităților mauritaniene, în special prin fax s,i, dacă acest lucru nu este
              posibil, prin radio, poziția lor s,i capturile deținute la bord.

               Numărul de fax s,i frecvența radio sunt transmise de către Serviciul de supraveghere.

               O copie a comunicațiilor prin fax sau a înregistrării comunicațiilor audio este păstrată de către autoritățile mauritaniene
               s,i de către armatori până în momentul aprobării, de către fiecare dintre cele două părți, a decontului definitiv al rede-
               vențelor menționat la punctul 5.

           9. Navele de pescuit ton, cu plasă pungă, la cererea autorităților mauritaniene s,i de comun acord cu armatorii respectivi,
              îmbarcă la bord câte un observator s,tiințific pe navă, pentru o perioadă stabilită.

                                                                   CAPITOLUL XV

                                             Dispoziții aplicabile navelor de pescuit specii pelagice

           1. Licența originală trebuie să rămână în permanență la bordul navei s,i să fie prezentată la orice solicitare a autorităților
              mauritaniene competente. Dacă din motive practice originalul licenței nu a putut fi transmis navei imediat după eliber-
              area licenței de către Minister, este suficientă deținerea la bord a unei copii sau a unui fax pentru o perioadă de maxim
              10 zile.

           2. Inspecțiile tehnice ale navelor pot avea loc în Europa. În acest caz, cheltuielile de călătorie s,i de s,edere ale celor două
              persoane care vor fi desemnate de către Minister pentru efectuarea inspecțiilor vor fi suportate de către armatori.

           3. Valoarea redevențelor va cuprinde toate tarifele sau taxele aferente, cu excepția taxei parafiscale, a taxelor portuare sau
              a taxelor pentru prestările de servicii.

               În cazul în care Comunitatea dores,te să dispună de o cotă suplimentară pentru categoria 9, în limita a 50 000 de tone,
               aceasta informează partea mauritaniană până cel târziu la data de 15 februarie a fiecărui an. Cu toate acestea, cele două
               părți pot stabili, de comun acord, să mărească această limită, pe o bază anuală s,i în funcție de opiniile s,tiințifice dispo-
               nibile sau după avizul comitetului s,tiințific comun.

               Pe baza informațiilor furnizate de partea comunitară, se va întocmi, înainte de data de 15 septembrie a fiecărui an, un
               decont final al capturilor pentru anul precedent.

               Pe baza decontului final al capturilor, aprobat de cele două părți, s,i în caz de depăs,ire a tonajului total de 250 000 de
               tone, Comunitatea efectuează o plată de 40 EUR per tonă pescuită, sub forma unei contribuții financiare adiționale în
               beneficiul Trezoreriei publice mauritaniene.

               Principiul plafonării capturilor nu se aplică navelor nefrigorifice pentru pes,ti pelagici, din categoria 11.

               Plata redevențelor, precum s,i a eventualelor sume adiționale se efectuează în contul deschis de Trezorerie, după cum se
               menționează la capitolul IV punctul 1 litera (a).

           4. Navele de pescuit pes,ti pelagici comunică Serviciului de supraveghere intenția lor de a intra în sau de a ies,i din zonele
              mauritaniene de pescuit. Această comunicare trebuie să se efectueze cu 12 ore înainte de intrare s,i cu 36 de ore înainte
              de ies,ire. Odată cu notificarea ies,irii, fiecare navă comunică, de asemenea, volumul s,i speciile capturilor deținute la bord.

           5. Armatorii iau măsurile necesare în vederea transportării, pe cheltuiala proprie, a marinarilor s,i a observatorilor s,tiințifici
              mauritanieni.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     L 203/33

            6. Navele de pescuit pes,ti pelagici din categoria 11 sunt supuse următoarelor dispoziții în ceea ce prives,te îmbarcarea
               marinarilor:

               —    în cursul primelor 6 luni de activitate în zonele mauritaniene de pescuit, navele sunt scutite de îmbarcarea de mari-
                    nari mauritanieni;

               —    în cursul următoarelor 6 luni de activitate, navele îmbarcă 50 % din numărul marinarilor, prevăzut la punctul 1 din
                    capitolul VIII;

               La finalul acestor două perioade de 6 luni, navelor din categoria 11 li se aplică dispozițiile punctul 1 din capitolul VIII.
 ---pagebreak--- L 203/34   RO               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene      31.7.2008

                                        Apendicele 1

                ACORD DE PESCUIT MAURITANIA – COMUNITATEA EUROPEANĂ

                              CERERE DE LICENȚĂ DE PESCUIT
 ---pagebreak--- 31.7.2008
  Apendicele 2   RO   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene   L 203/35
 ---pagebreak--- L 203/36
  Apendicele 3   RO   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene   31.7.2008
 ---pagebreak---                                                     31.7.2008
                    Apendicele 4

JURNALUL DE BORD AL CICTA PENTRU PESCUITUL DE TON

                                                     RO
                                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
                                                    L 203/37
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                              L 203/38
                                                                                                    Apendicele 5

                                                           LEGISLAțIA MAURITANIANA IN VIGOARE PRIVIND CAPTURILE SECUNDARE

                                                                                             Legislația RIM-2002/073

                                                                                                                                                                                                                              RO
                       Categorii                                                               Capturi secundare autorizate                                                        Capturi interzise

1    Nave de pescuit crustacee cu excepția langustelor     20 % pes,ti s,i 15 % cefalopode                                                                     Languste
     s,i crabilor                                          7,5 % crabi

2    Traulere s,i nave de pescuit cu paragate fixe pen-    Traulere: 25 % pes,ti,                                                                              Cefalopode s,i crustacee
     tru merluciu negru                                    Nave cu paragate: 50 % pes,ti

3    Nave de pescuit specii demersale, altele decât        10 % din totalul speciei sau grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu) din care maxim   Caracatiță
     merluciu negru, cu alte unelte decât traulul          5 % creveți, 5 % calmari s,i sepii                                                                  Merluciu (% maxim va fi decis în comisia mixtă)

                                                                                                                                                                                                                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
4    Traulere frigorifice care pescuiesc specii demer-     10 % din totalul speciei sau grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu) din care maxim   Caracatiță
     sale                                                  5 % creveți, 5 % calmari s,i sepii

5    Nave de pescuit cefalopode                            5 % creveți

6    Nave de pescuit languste                                                                                                                                  Pes,ti, cefalopode, creveți, languste verzi s,i crabi

7    Nave frigorifice de pescuit ton, cu plasă pungă                                                                                                           Alte specii decât specia sau grupul de specii țintă

8    Nave de pescuit ton, cu platformă s,i paragate, s,i                                                                                                       Alte specii decât specia sau grupul de specii țintă
     nave de pescuit cu paragate plutitoare

9    Traulere frigorifice pentru specii pelagice           3 % din totalul speciei sau grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu)                   Crustacee sau cefalopode cu excepția calmarului

10   Pescuit de crab                                                                                                                                           Pes,ti, cefalopode, s,i crustacee altele decât specia țintă

11   Nave nefrigorifice pentru specii pelagice             3 % din totalul speciei sau grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu)                   Crustacee s,i cefalopode cu excepția calmarului

                                                                                                                                                                                                                             31.7.2008
 ---pagebreak--- 31.7.2008             RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    L 203/39

                                                                        Apendicele 6

                  LEGISLAȚIA IN VIGOARE PRIVIND DIMENSIUNILE MINIME ALE CAPTURILOR DEȚINUTE LA BORD

            „Secțiunea III: Dimensiunile s,i greutatea minime ale speciilor

            Articolul 2: Dimensiunile minime ale speciilor trebuie măsurate:

            —      pentru pes,ti, de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală);

            —      pentru cefalopode, doar lungimea corpului (mantaua), fără tentacule;

            —      pentru crustacee, de la vârful rostrului până la extremitatea cozii.

            Vârful rostrului reprezintă prelungirea carapacei care se află în partea mediană anterioară a cefalotoracelui. Pentru langusta
            roz, trebuie aleasă ca punct de referință partea concavă a carapacei situată între cele două excrescențe osoase frontale.

            Articolul 3: Dimensiunile s,i greutatea minime ale pes,tilor de mare, ale cefalopodelor s,i ale crustaceelor al căror pescuit este
            autorizat sunt următoarele:

            (a)    Pentru pes,tii de mare:
                   Sardinele (Sardinella aurita s,i Sardinella maderensis)                                                             18 cm
                   Sardine (Sardina pilchardus)                                                                                        16 cm
                   Stavrid negru s,i stavrid negru african (Trachurus Spp)                                                             19 cm
                   Stavrid, stavrid galben (Decapturus rhonchus)                                                                       19 cm
                   Macrou (Scomber japonicus)                                                                                          25 cm
                   Doradă (Sparus auratus)                                                                                             20 cm
                   Pagrus filos, pagrus (Sparus coeruleostictus)                                                                       23 cm
                   Pagrus aurit (Sparus auriga), pagrus comun (Sparus pagrus)                                                          23 cm
                   Dentex (Dentex Spp)                                                                                                 15 cm
                   Pagel roz, pagel auriu (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)                                                        19 cm
                   Diagramă, burro (Plectorhynchus mediterraneus)                                                                      25 cm
                   Milacop                                                                                                             25 cm
                   Corb-de-mare (Sciana Umbra)                                                                                         25 cm
                   Argirosomus regius s,i otolit senegalez (Pseudotholithus senegalensis)                                              70 cm
                   Pes,ti din specia Epinephelus (Epinephelus Spp)                                                                     40 cm
                   Lufar (Pomatomus saltator)                                                                                          30 cm
                   Barbun de Atlantic (Pseudupeneus prayensis)                                                                         17 cm
                   Barbuni (Mugil Spp)                                                                                                 20 cm
                   Câine de mare, Tollos, Cazon (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)                                             60 cm
                   Biban cu picățele, Baïla (Dicentrarchus punctatus)                                                                  20 cm
                   Lengua, limbă-de-mare (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)                                                 20 cm
                   Lengua, limbă-de-mare (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)                                              30 cm
                   Merluciu (Merliccius Spp)                                                                                           30 cm
                   Albacora (Thunnus albacares) cu o greutate mai mică de                                                              3,2 kg
                   Ton obez (Thunnus obesus) cu o greutate mai mică de                                                                 3,2 kg

            (b) Pentru cefalopode:
                   Caracatiță, Tako (Octopus vulgaris)                                                                     500 g (eviscerată)
                   Calmar (Loligo vulgaris)                                                                                            13 cm
                   Sepie Mongo (Sepia officinalis)                                                                                     13 cm
                   Sepie sepiola (Sepia bertheloti)                                                                                    07 cm
 ---pagebreak--- L 203/40                 RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             31.7.2008

           (c)      Pentru crustacee:
                    Langustă regală (Panulirus regius)                                                                           21 cm
                    Langustă roz (Palinurus mauritanicus)                                                                        23 cm
                    Crevete de adâncime (Parapeneus longriostrus)                                                                06 cm
                    Crab ros,u (Geyryon maritae)                                                                                 06 cm
                    Creveți din familia Penaeidae (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)                               200 indivizi/kg”

                                                                         Apendicele 7

                                                          LISTA FACTORILOR DE CONVERSIE

                 RATELE DE CONVERSIE CARE SE APLICĂ PRODUSELOR FINITE DIN PESCUIT OBȚINUTE DIN SPECII PELAGICE
                                           MICI PRELUCRATE LA BORDUL TRAULERELOR

                                         Producția                                         Mod de prelucrare      Rata de conversie

           Sardinelă
                 Decapitat                                                                 Tăiere manuală              1,416
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere manuală              1,675
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere la mas,ină           1,795
           Macrou
                 Decapitat                                                                 Tăiere manuală              1,406
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere manuală              1,582
                 Decapitat                                                                 Tăiere la mas,ină           1,445
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere la mas,ină           1,661
           Pes,te sabie
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere manuală              1,323
                 Felii                                                                     Tăiere manuală              1,340
                 Decapitat, eviscerat (tăiere specială)                                    Tăiere manuală              1,473
           Sardină
                 Decapitat                                                                 Tăiere manuală              1,416
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere manuală              1,704
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere la mas,ină           1,828
           Stavrid negru
                 Decapitat                                                                 Tăiere manuală              1,570
                 Decapitat                                                                 Tăiere la mas,ină           1,634
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere manuală              1,862
                 Decapitat, eviscerat                                                      Tăiere la mas,ină           1,953

           NB: Pentru transformarea pes,telui în făină, rata de conversie stabilită este de 5,5 tone de pes,te proaspăt pentru o tonă de
               făină
 ---pagebreak--- 31.7.2008            RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     L 203/41

                                                                       ANEXA II

                     COOPERAREA ÎN MATERIE DE CONTROL AL ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT ALE NAVELOR
                        COMUNITARE ÎN ZONELE DE PESCUIT ALE REPUBLCII ISLAMICE MAURITANIA

                                                                     CAPITOLUL I

                                               Intrările s,i ies,irile din zona de pescuit a Mauritaniei

            1. Cu excepția navelor de pescuit ton, a navelor de pescuit cu paragate plutitoare s,i a navelor de pescuit specii pelagice (ale
               căror intervale de activitate sunt reglementate de dispozițiile capitolelor XIV s,i XV ale anexei I), navele comunitare care
               operează în temeiul prezentului acord trebuie să comunice în mod obligatoriu:

               (a)   intrările:

                     Acestea trebuie să fie notificate cu cel puțin 36 de ore înainte, fiind necesar să se furnizeze următoarele informații:

                     —     poziția navei în momentul comunicării;

                     —     ziua, data s,i ora aproximativă a intrării în zona economică exclusivă mauritaniană;

                     —     capturile per specie deținute la bord în momentul comunicării, pentru navele care au indicat anterior că dețin
                           o licență de pescuit pentru o altă zonă de pescuit a sub-regiunii. În acest caz, Serviciul de supraveghere va avea
                           acces la jurnalul de pescuit pentru această altă zonă de pescuit, iar durata unui eventual control nu va putea
                           depăs,i intervalul prevăzut la punctul 4 al prezentului capitol.

               (b) ies,irile:

                     Acestea trebuie să fie notificate cu cel puțin 48 de ore înainte, fiind necesar să se furnizeze următoarele informații:

                     —     poziția navei în momentul comunicării;

                     —     ziua, data s,i ora ies,irii din zona economică exclusivă mauritaniană;

                     —     capturile per specie deținute la bord în momentul comunicării.

            2. Armatorii transmit Serviciului de supraveghere intrările s,i ies,irile navelor lor din zona economică exclusivă mauritani-
               ană prin fax, e-mail sau pos,tă la numere de fax s,i la adresele care figurează în apendicele 1 la prezenta anexă. În cazul
               unor dificultăți de comunicare prin aceste mijloace, informațiile pot fi transmise, în mod excepțional, prin intermediul
               părții comunitare.

               Orice modificare a numerelor s,i a adreselor de contact este notificată Comisiei, prin intermediul Delegației, în termen de
               15 zile înainte de data intrării în vigoare a modificării.

            3. Pe parcursul prezenței lor în zona economică exclusivă mauritaniană, navele comunitare trebuie să monitorizeze în per-
               manență frecvențele internaționale de apel (VHF Canal 16 sau HF 2 182 Khz).

            4. La primirea mesajelor de ies,ire din zona de pescuit, autoritățile mauritaniene îs,i rezervă dreptul de a decide efectuarea
               unui control înainte de ies,irea navelor pe baza unei es,antionări în rada portului Nouadhibou sau a portului Nouakchott.

               Aceste operațiuni de control nu trebuie să dureze mai mult de 6 ore pentru navele de pescuit specii pelagice (categoria
               9) s,i mai mult de 3 ore pentru celelalte categorii.

            5. Nerespectarea dispozițiilor prevăzute la punctele 1-3 de mai sus atrage următoarele sancțiuni:

               (a)   la prima abatere:

                     —     se schimbă ruta navei, dacă acest lucru este posibil;

                     —     încărcătura aflată la bord este debarcată s,i confiscată în favoarea Trezoreriei;

                     —     nava plătes,te o amendă egală cu cuantumul minim prevăzut de legislația mauritaniană.
 ---pagebreak--- L 203/42             RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   31.7.2008

               (b) la a doua abatere:

                     —    se schimbă ruta navei, dacă acest lucru este posibil;

                     —    încărcătura aflată la bord este debarcată s,i confiscată în favoarea Trezoreriei;

                     —    nava plătes,te o amendă egală cu cuantumul maxim prevăzut de legislația mauritaniană;

                     —    este anulată licența pentru restul perioadei sale de valabilitate.

               (c)   la a treia abatere:

                     —    se schimbă ruta navei, dacă acest lucru este posibil;

                     —    încărcătura aflată la bord este debarcată s,i confiscată în favoarea Trezoreriei;

                     —    este retrasă licența în mod definitiv;

                     —    comandantul s,i nava primesc interdicție de desfăs,urare a activității în Mauritania.

           6. În caz de fugă a navei contraveniente, Ministerul informează Comisia s,i statul membru de pavilion pentru a se putea
              aplica sancțiunile prevăzute la punctul 5 de mai sus.

                                                                      CAPITOLUL II

                                                                   Trecerea inofensivă

           Atunci când navele de pescuit ale Comunității îs,i exercita dreptul de trecere inofensivă s,i de navigare în zonele de pescuit ale
           Mauritaniei, în conformitate cu dispozițiile Convenției Națiunilor Unite privind dreptul marin s,i ale legislațiilor naționale s,i
           internaționale aplicabile, navele în cauză trebuie să păstreze toate uneltele de pescuit arimate la bord în mod corespunzător,
           în as,a fel încât să nu poată fi imediat utilizabile.

                                                                     CAPITOLUL III

                                                                     Transbordările

           1. Transbordările capturilor navelor Comunității se efectuează exclusiv în rada porturilor mauritaniene s,i în zonele prevă-
              zute în apendicele 5 la prezenta anexă.

           2. Orice navă comunitară care dores,te să efectueze o transbordare a capturilor se supune procedurii prevăzute la punc-
              tele 3 s,i 4 de mai sus.

           3. Cu cel puțin 36 de ore înainte, armatorii navelor în cauză notifică Serviciului de supraveghere, prin mijloacele de comu-
              nicare prevăzute la punctul 2 din capitolul I al prezentei anexe, următoarele informații:

               —     numele navelor de pescuit care trebuie să efectueze transbordarea;

               —     numele navelor cargo;

               —     tonajul de transbordat, per specie;

               —     ziua, data s,i ora transbordării.

               Serviciul de supraveghere transmite un răspuns în termen de maxim 24 de ore.

           4. Transbordarea este considerată ca fiind o ies,ire din zonele de pescuit ale Mauritaniei. Prin urmare, navele trebuie să trans-
              mită Serviciului de supraveghere originalul jurnalului de pescuit s,i al jurnalului suplimentar de pescuit s,i să îs,i notifice
              intenția de a continua să pescuiască sau de a ies,i din zona de pescuit a Mauritaniei.

           5. Orice operațiune de transbordare a capturilor nemenționată la punctele 1-4 de mai sus este interzisă în zona economică
              exclusivă mauritaniană. Persoanele care încalcă această dispoziție sunt pasibile de sancțiunile prevăzute de legislația mau-
              ritaniană în vigoare.

           6. Partea mauritaniană îs,i rezervă dreptul de a refuza transbordarea dacă nava transportoare a pescuit în mod ilegal,
              nedeclarat s,i neregulamentar, atât în interiorul, cât s,i în exteriorul zonei economice exclusive mauritaniene.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         L 203/43

                                                                      CAPITOLUL IV

                                                                  Inspecția s,i controlul

            1. Comandanții navelor comunitare permit s,i facilitează urcarea la bord s,i îndeplinirea misiunilor oricărui funcționar al
               Mauritaniei însărcinat cu inspecția s,i controlul activităților de pescuit.

                Prezența la bord a acestor funcționari nu depăs,es,te perioada necesară pentru îndeplinirea sarcinilor lor.

                La finalul fiecărei inspecții s,i fiecărui control, comandantului i se eliberează un raport de vizită.

            2. Partea comunitară se angajează să mențină programul specific de control în porturile comunitare. Acest program este
               comunicat Ministerului care îs,i rezervă dreptul de a cere să asiste la aceste controale în conformitate cu dispozițiile de la
               capitolul V. Rezumatele rapoartelor privind controalele efectuate se transmit periodic Ministerului.

                                                                      CAPITOLUL V

                                               Sistemul de observare comună a controalelor la țărm

                Cele două părți sunt de acord să instituie un sistem de observare comună a controalelor la țărm, în vederea îmbunătățirii
                eficacității controalelor. În acest scop, ele desemnează reprezentanți care asistă la operațiunile de control s,i la inspecțiile
                efectuate de către respectivele servicii naționale de control s,i pot efectua observații privind punerea în aplicare a pre-
                zentului acord.

                Aces,ti reprezentanți trebuie să dispună de:

                —    o calificare profesională,

                —    o experiență adecvată în materie de pescuit s,i

                —    o cunoas,tere temeinică a dispozițiilor acordului s,i ale prezentului protocol.

                Atunci când aces,ti reprezentanți asistă la inspecții, acestea sunt efectuate de către serviciile naționale de control, iar repre-
                zentanții în cauză nu pot exercita, în nume propriu, dreptul de inspecție conferit funcționarilor naționali.

                Atunci când aces,ti reprezentanți însoțesc funcționarii naționali, ei au acces la navele, locurile s,i documentele care fac
                obiectul inspecției acestor funcționari, în vederea strângerii de date nenominale necesare îndeplinirii sarcinilor lor.

                Reprezentanții însoțesc serviciile naționale de control în vizitele efectuate de acestea în porturi la bordul navelor aflate la
                chei, la centrele de vânzare prin licitație publică, la magazinele de vânzare cu ridicata a pes,telui, la depozitele frigorifice
                s,i în alte localuri aferente debarcării s,i depozitării pes,telui înainte de prima vânzare pe teritoriul unde are loc prima
                punere pe piață.

                La fiecare patru luni, reprezentanții întocmesc s,i înaintează un raport privind controalele la care au asistat. Acest raport
                este adresat autorităților competente. O copie este furnizată de către aceste autorități celeilalte părți contractante.

            1. Punerea în aplicare

                Autoritatea competentă de control a unei părți contractante comunică în scris celeilalte părți contractante, de la caz la
                caz, misiunile de inspecție pe care a decis să le efectueze în portul său, cu un preaviz de 10 zile.

                Cealaltă parte contractantă notifică, cu un preaviz de 5 zile, intenția sa de a trimite un reprezentant.

                Durata misiunii reprezentantului nu trebuie să depăs,ească 15 zile.

            2. Confidențialitatea

                Reprezentantul la operațiunile de control comun respectă atât bunurile s,i echipamentele de la bordul navelor, precum s,i
                alte instalații, cât s,i confidențialitatea tuturor documentelor la care are acces.

                Reprezentantul nu transmite rezultatele activităților sale decât autorităților competente.
 ---pagebreak--- L 203/44            RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  31.7.2008

           3. Localizarea

                Prezentul program se aplică porturilor comunitare de debarcare s,i porturilor mauritaniene.

           4. Finanțarea

                Fiecare parte contractantă suportă toate cheltuielile aferente participării reprezentantului său la operațiunile de control
                comun, inclusiv cele de deplasare s,i de s,edere.

                                                                      CAPITOLUL VI

                                    Procedura de inspectare la bord a navelor s,i de aplicare a sancțiunilor

           1.    Procesul-verbal de inspecție la bord a unei nave

                 Procesul-verbal de inspecție la bord a unei navei este întocmit cu exactitate de către Serviciul de supraveghere pe baza
                 eventualelor încălcări ale legii constatate s,i consemnate în raportul de vizită realizat în urma controlului navei. Acest
                 raport de vizită, care precizează circumstanțele s,i motivele care au determinat inspecția la bord a navei, trebuie să fie
                 semnat de către comandantul navei, care îs,i poate exprima rezervele s,i căruia i se înmânează o copie a acestui raport
                 de către Serviciul de supraveghere.

                 Această semnătură nu aduce atingere drepturilor s,i mijloacelor de apărare la care comandantul poate recurge pentru
                 a răspunde respectivei acuzații de încălcare.

           2.    Notificarea inspecției la bord

                 În cazul inspecției la bord a navei, Serviciul de supraveghere notifică, printr-o scrisoare adresată reprezentantului navei,
                 procesul-verbal privind încălcarea, însoțit de raportul de vizită în urma inspecției. Serviciul de supraveghere infor-
                 mează Delegația în cel mai scurt timp posibil, fără a depăs,i termenul de 48 de ore lucrătoare, cu privire la orice inspec-
                 ție la bord a unei nave s,i la orice aplicare de sancțiuni în cazul unei nave comunitare de pescuit, survenite în zonele de
                 pescuit ale Mauritaniei.

                 În cazul unei încălcări care nu poate fi remediată în larg, comandantul, la cererea Serviciului de supraveghere, trebuie
                 să ducă nava în cauză în portul Nouadhibou. În cazul unei încălcări recunoscute de comandant, care poate fi reme-
                 diată în larg, nava continuă să pescuiască.

                 În ambele cazuri, după remedierea încălcării constatate, nava continuă să pescuiască.

           3.    Soluționarea inspecției la bord a navei

           3.1. În conformitate cu prezentul protocol s,i cu legislația mauritană, încălcările legii se pot soluționa fie pe cale amiabilă,
                fie pe calea unei proceduri judiciare.

           3.2. În cazul soluționării pe cale amiabilă, valoarea amenzii aplicate se stabiles,te între un minim s,i un maxim prevăzute de
                legislația mauritaniană.

                 Agentul navei contactează fără întârziere Serviciul de supraveghere pentru a se ajunge la o soluție cu privire la încăl-
                 carea în cauză.

                 Comisia de arbitraj este convocată de către Serviciul de supraveghere doar în zile lucrătoare, la 24 de ore de la intrarea
                 navei în port. Aceeas,i dispoziție se aplică s,i în cazul inspecțiilor la bord care au loc în cursul controalelor de ies,ire.

                 Plata amenzii trebuie să se efectueze prin virament în termen de cel mult 30 de zile de la compromis. În cazul ies,irii
                 navei din zona economică exclusivă mauritaniană, plata trebuie să fie efectivă înaintea respectivei ies,iri. Transmiterea
                 către Serviciul de supraveghere a dovezii de încasare de către Trezoreria publică s,i/sau a copiei transferului bancar Swift
                 autorizat de Banca Centrală a Mauritaniei (Nouadhibou sau Nouakchott) aferente plății amenzii, serves,te drept dovadă
                 pentru eliberarea navei. În cazul în care dovada se face prin intermediul unui transfer Swift autorizat, agentul navei
                 trebuie să transmită Serviciului de supraveghere originalul dovezii de încasare de către Trezoreria publică în cel
                 mult 72 de ore după eliberarea navei.

           3.3. Dacă procedura soluționării pe cale amiabilă nu a avut succes, Ministerul transmite dosarul, fără întârziere, procuroru-
                lui republicii. În conformitate cu legislația în vigoare, armatorul constituie o garanție bancară pentru acoperirea even-
                tualelor amenzi. Eliberarea navei are loc la 72 de ore de la data depunerii cauțiunii.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     L 203/45

            3.4. Garanția bancară este irevocabilă până la finalizarea procedurii judiciare. Garanția este deblocată de către Minister ime-
                 diat ce procedura se încheie fără condamnare. În mod similar, în caz de condamnare la plata unei amenzi, plata amen-
                 zii în cauză trebuie să se efectueze în conformitate cu legislația în vigoare, care prevede în special eliberarea garanției
                 după efectuarea plății în termen de 30 de zile de la judecată.

            3.5. Nava este eliberată s,i echipajul acesteia este autorizat să părăsească portul:

                  —    fie după îndeplinirea obligațiilor rezultate din procedura de soluționare pe cale amiabilă;

                  —    fie după depunerea garanției bancare vizate la punctul 3.3 de mai sus s,i după acceptarea acesteia de către Minis-
                       ter, în as,teptarea finalizării procedurii judiciare.

            4.    Urmărirea procedurilor de soluționare

                  Toate informațiile privind desfăs,urarea procedurii de soluționare pe cale amiabilă sau a procedurii judiciare aferente
                  încălcărilor comise de către navele comunitare sunt transmise Comisiei, prin intermediul Delegației, în termen de 48
                  de ore.

                                                                    CAPITOLUL VII

                                                  Monitorizarea prin satelit a navelor de pescuit

            1.   Toate navele de pescuit care pescuiesc în temeiul prezentului acord sunt monitorizate prin satelit când se află în zona
                 economică exclusivă mauritaniană.

            2.   În scopul monitorizării prin satelit, coordonatele (latitudinile s,i longitudinile) zonei economice exclusive mauritaniene
                 figurează în apendicele 4.

            3.   Părțile realizează un schimb de informații privind adresele s,i specificațiile utilizate în comunicațiile electronice dintre
                 centrele lor de control, în conformitate cu condițiile stabilite la punctele 5 s,i 7. Aceste informații includ, în măsura posi-
                 bilului, numele, numerele de telefon s,i de fax, precum s,i adresele electronice (internet sau https) care pot fi utilizate
                 pentru comunicațiile cu caracter general între centrele de control. În apendicele 1 la prezenta anexă figurează infor-
                 mațiile privind centrul de control mauritanian.

            4.   Poziția navelor este determinată cu o marjă de eroare mai mică de 500 m s,i cu un interval de încredere de 99 %.

            5.   Când o navă care pescuies,te în conformitate cu dispozițiile acordului s,i care face obiectul unei monitorizări prin satelit
                 în conformitate cu legislația comunitară intră în zona economică exclusivă mauritaniană, rapoartele de poziție aferente
                 (identitatea navei, longitudine, latitudine, curs s,i viteză) sunt imediat transmise autorității de supraveghere (Centrului
                 de Monitorizare a Activităților de Pescuit) de către centrul de control al statului de pavilion, la interval de cel mult o oră.
                 Aceste mesaje sunt identificate ca rapoarte de poziție.

            6.   Mesajele menționate la punctul 5 se transmit electronic, în format https sau prin orice alt protocol securizat (de ex.:
                 X25). Aceste mesaje se transmit în timp real, în conformitate cu formatul tabelului anexat la apendicele 3.

            7.   În caz de defecțiune tehnică sau de pană a aparatului de monitorizare permanentă prin satelit instalat la bordul navei
                 de pescuit, comandantul navei în cauză transmite în timp util, prin fax, informațiile prevăzute la punctul 5 către cen-
                 trul de control al statului de pavilion s,i către Centrul de Monitorizare a Activităților de Pescuit (CMP) din Mauritania. În
                 aceste circumstanțe, este necesară transmiterea unui raport global de poziție la fiecare 4 ore. Acest raport global de pozi-
                 ție va include rapoartele de poziție înregistrate de comandantul navei la interval de o oră, în conformitate cu preved-
                 erile de la punctul 5. Se recomandă armatorilor, ca măsură de precauție, să dețină la bord o a doua baliză.

                 Centrul de control al statului de pavilion transmite imediat aceste mesaje Centrului de Monitorizare a Activităților de
                 Pescuit din Mauritania. Echipamentul defect este reparat sau înlocuit în termen de maxim 5 zile. La expirarea acestui
                 termen, nava în cauză trebuie să iasă din zona economică exclusivă mauritaniană sau să intre într-unul din porturile
                 mauritaniene.

                 În cazul unei probleme tehnice grave, care necesită un termen suplimentar, poate fi acordată la cererea comandantului
                 o derogare pentru o perioadă de maxim 15 zile. În acest caz se aplică în continuare dispozițiile de la punctul 7 s,i toate
                 navele, cu excepția navelor de pescuit ton, trebuie să intre în port pentru a îmbarca un observator s,tiințific mauritanian.

            8.   Centrele de control ale statelor de pavilion supraveghează mis,carea navelor lor în zona economică exclusivă maurita-
                 niană la interval de o oră. În cazul în care monitorizarea navelor nu are loc în condițiile prevăzute, Centrul de Moni-
                 torizare a Activităților de Pescuit din Mauritania este imediat informat s,i se aplică procedura de la punctul 7.
 ---pagebreak--- L 203/46              RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     31.7.2008

           9.   Dacă Centrul de Monitorizare a Activităților de Pescuit din Mauritania constată că statul de pavilion nu transmite infor-
                mațiile prevăzute la punctul 5, Comisia este informată imediat, prin intermediul Delegației.

           10. Datele de monitorizare transmise celeilalte părți, în conformitate cu prezentele dispoziții, sunt destinate exclusiv con-
               trolului s,i monitorizării de către autoritățile mauritaniene a flotei comunitare care pescuies,te în temeiul prezentului
               acord. Aceste date nu pot fi transmise în niciun caz altor părți.

           11. Componentele software s,i hardware ale sistemului de monitorizare prin satelit trebuie să fie fiabile s,i nu trebuie să per-
               mită falsificarea pozițiilor s,i nici manipularea manuală a datelor.

                Sistemul trebuie să fie în întregime automatizat s,i operațional în orice moment s,i independent de condițiile de mediu
                s,i meteorologice. Se interzic distrugerea, avarierea, dezactivarea sau intervenția asupra sistemului de monitorizare prin
                satelit.

                Comandanții navelor se asigură că:

                —      datele nu sunt viciate;

                —      antena sau antenele conectate la echipamentul de monitorizare prin satelit nu sunt obstrucționate;

                —      alimentarea electrică a echipamentului de monitorizare prin satelit nu este întreruptă;

                —      echipamentul de monitorizare prin satelit nu este îndepărtat de pe navă.

           12. Părțile sunt de acord să schimbe, la cerere, informații privind echipamentul utilizat pentru monitorizarea prin satelit,
               pentru a verifica că fiecare componentă a echipamentului este perfect compatibilă cu cerințele formulate de cealaltă
               parte în sensul prezentelor dispoziții.

           13. Orice litigiu privind interpretarea sau aplicarea prezentelor dispoziții face obiectul unei consultări între părți în cadrul
               comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din prezentul acord.

           14. În cazul existenței unor îndoieli cu privire la o anumită navă, Centrul de Monitorizare a Activităților de Pescuit din Mau-
               ritania trimite o cerere către Centrul de Monitorizare a Activităților de Pescuit al statului membru de pavilion care îi
               transmite fără întârziere pozițiile geografice (polling) ale navei respective în perioada specificată în cerere.

                În cazul existenței unor suspiciuni cu privire la activitatea anumitor nave, partea mauritaniană informează în acest sens,
                în mod oficial, statul de pavilion s,i partea comunitară. Partea comunitară se angajează să aplice dispozițiile dreptului
                comunitar.

           15. În cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 10 din prezentul acord, cele două părți se angajează să găsească cele mai
               potrivite soluții pentru:

                (a)    a înlătura, înainte de intrarea în vigoare a prezentului protocol, toate problemele tehnice de natură să afecteze efi-
                       cacitatea sistemului de monitorizare prin satelit a navelor (VMS) în zonele mauritaniene de pescuit;

                (b) a analiza toate căile s,i mijloacele care permit intensificarea cooperării în vederea îmbunătățirii punerii în aplicare
                    a dispozițiilor VMS s,i, în special, a promovării transmisiei simultane de date de către navele europene către Cen-
                    trul de Monitorizare a Activităților de Pescuit al statului membru de pavilion s,i către Serviciul de supraveghere.

                                                                   CAPITOLUL VIII

                                      Observatorii s,tiințifici mauritanieni la bordul navelor Comunității

           Se stabiles,te un sistem de observare la bordul navelor Comunității.

           1.   Orice navă comunitară care deține o licență în zonele de pescuit ale Mauritaniei ia la bordul său un observator s,tiințific
                mauritanian cu excepția navelor de pescuit ton, cu plasă pungă, pentru care îmbarcarea se face la cererea Ministerului.
                În orice caz, poate fi luat la bord doar câte un observator s,tiințific pentru fiecare navă.

                Ministerul comunică Comisiei, prin intermediul Delegației, în fiecare trimestru, înainte de eliberarea licențelor, lista
                navelor desemnate să ia un observator s,tiințific la bord.
 ---pagebreak--- 31.7.2008            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                        L 203/47

            2.   Timpul petrecut la bord de către observatorul s,tiințific este egal cu durata unei ies,iri pe mare. Cu toate aceste, la cererea
                 explicită a Ministerului, această îmbarcare se poate întinde pe perioada mai multor ies,iri pe mare, în funcție de durata
                 medie a ies,irilor pe mare prevăzute pentru o anumită navă. Această cerere este formulată de către Minister în momen-
                 tul comunicării numelui observatorului s,tiințific desemnat spre a fi luat la bordul navei respective.

                 De asemenea, în cazul unei ies,iri pe mare scurtate, observatorul s,tiințific poate fi nevoit să efectueze o nouă ies,ire pe
                 mare pe aceeas,i navă.

            3.   Ministerul informează Comisia, prin intermediul Delegației, cu privire la numele observatorilor s,tiințifici desemnați, care
                 au documentele necesare, cu minim s,apte zile lucrătoare înainte de data prevăzută pentru îmbarcarea acestor
                 observatori.

            4.   Toate cheltuielile legate de activitățile observatorilor s,tiințifici, inclusiv salariile, emolumentele s,i indemnizațiile aces-
                 tora, sunt suportate de Minister. În situația îmbarcării sau debarcării observatorului s,tiințific într-un port străin, chel-
                 tuielile de călătorie, precum s,i diurnele sunt suportate de către armator, până la sosirea observatorului la bordul navei
                 sau într-un port mauritanian.

            5.   Comandanții navelor desemnate să găzduiască un observator s,tiințific la bord iau toate măsurile necesare în vederea
                 îmbarcării s,i debarcării observatorului s,tiințific.

                 La bord, observatorul s,tiințific este tratat ca un ofițer al navei.

                 Observatorul s,tiințific dispune de toate facilitățile necesare în vederea exercitării atribuțiilor sale. Comandantul îi oferă
                 acces la mijloacele de comunicare necesare exercitării atribuțiilor sale, la documentele care privesc în mod direct activi-
                 tățile de pescuit ale navei, s,i anume la jurnalul de pescuit, la jurnalul suplimentar de pescuit s,i la jurnalul de bord, pre-
                 cum s,i la acele părți ale navei necesare pentru a facilita îndeplinirea sarcinilor sale de observare.

            6.   Îmbarcarea s,i debarcarea observatorului s,tiințific are loc, în general, în porturile mauritaniene la începutul primei ies,iri
                 în larg, în urma notificării listei navelor desemnate care trebuie să aibă loc cu 20 de zile înaintea ies,irii pe mare.

                 În termen de cincisprezece zile de la această notificare, armatorii, prin intermediul reprezentanților lor locali, notifică
                 Serviciului de supraveghere, prin mijloacele de comunicare menționate la capitolul I al prezentei anexe, datele s,i portul
                 prevăzute pentru îmbarcarea observatorului s,tiințific.

            7.   Observatorul s,tiințific trebuie să se prezinte în fața comandantului navei desemnate cu o zi înainte de data stabilită pen-
                 tru îmbarcarea sa. În cazul în care observatorul s,tiințific nu se prezintă, comandantul informează Serviciul de supra-
                 veghere care înlocuies,te respectivul observator în termen de două ore. În caz contrar, nava are dreptul de a părăsi portul
                 având o adeverință care atestă absența observatorului s,tiințific. Cu toate acestea, Ministerul ar putea decide îmbarcarea,
                 pe propria cheltuială, a unui alt observator s,tiințific, fără a perturba activitatea de pescuit a navei.

            8.   Nerespectarea, de către armator, a uneia dintre dispozițiile de mai sus privind observatorul s,tiințific are drept conse-
                 cință suspendarea automată a licenței până la îndeplinirea, de către armator, a obligațiilor sale.

            9.   Observatorul s,tiințific trebuie să dispună de:

                 —    o calificare profesională,

                 —    o experiență adecvată în materie de pescuit s,i

                 —    o cunoas,tere temeinică a dispozițiilor prezentului protocol s,i a legislației mauritaniene în vigoare.

            10. Observatorul s,tiințific veghează la respectarea dispozițiilor prezentului protocol de către navele comunitare care ope-
                rează în zona de pescuit a Mauritaniei.

                 El redactează un raport pe această temă. În special, observatorul s,tiințific:

                 —    observă activitățile de pescuit ale navelor,

                 —    verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit,

                 —    efectuează prelevarea de probe biologice în cadrul programelor s,tiințifice,

                 —    face o trecere în revistă a uneltelor de pescuit s,i a dimensiunii ochiurilor plaselor folosite.
 ---pagebreak--- L 203/48            RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      31.7.2008

           11. Toate sarcinile de observare sunt limitate la activitățile de pescuit s,i la activitățile conexe reglementate prin prezentul
               protocol.

           12. Observatorul s,tiințific

                —    ia toate măsurile adecvate pentru ca nici condițiile îmbarcării sale s,i nici prezența sa la bordul navei să nu între-
                     rupă s,i să nu împiedice operațiunile de pescuit,

                —    foloses,te instrumentele s,i procedurile de măsurare autorizate pentru măsurarea dimensiunii ochiurilor plaselor
                     folosite în temeiul prezentului acord,

                —    respectă bunurile s,i echipamentele aflate la bord, precum s,i confidențialitatea tuturor documentelor care aparțin
                     navei respective.

           13. La sfârs,itul perioadei de observație s,i înainte de a părăsi nava, observatorul s,tiințific întocmes,te un raport după mod-
               elul care figurează în apendicele 2 la prezenta anexă. Observatorul îl semnează în prezența comandantului care poate
               adăuga sau poate dispune adăugarea tuturor observațiilor pe care le consideră utile, urmate de semnătura sa. O copie
               a raportului este înmânată comandantului navei în momentul debarcării observatorului s,tiințific.

                În fiecare lună, Ministerul transmite Comisiei, cu titlu informativ, prin intermediul Delegației, rapoartele pe luna
                anterioară.

                                                                   CAPITOLUL IX

                                                         Deversările în mare s,i poluarea

           Cele două părți examinează problematica deversărilor în mare efectuate de către navele de pescuit s,i studiază căile s,i mijlo-
           acele de valorificare a acestora.

           Cele două părți convin, din momentul intrării în vigoare a prezentului protocol, asupra punerii în aplicare a măsurilor de
           control în vederea prevenirii deversării în mare, de către navele de pescuit, a uleiurilor uzate.

                                                                    CAPITOLUL X

                                                          Combaterea pescuitului ilegal

           În vederea prevenirii s,i combaterii activităților de pescuit ilegal în zonele de pescuit din Mauritania, care dăunează politicii
           de gestionare a resurselor halieutice, cele două părți au convenit să efectueze schimburi periodice de informații cu privire la
           aceste activități.

           Pe lângă măsurile pe care cele două părți le aplică în temeiul legislației în vigoare, acestea se consultă cu privire la acțiunile
           suplimentare care trebuie întreprinse separat sau în comun. În acest scop, ele îs,i întăresc cooperarea, în special, în comba-
           terea activităților de pescuit ilegal.
 ---pagebreak--- 31.7.2008              RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                  L 203/49

                                                                    Apendicele 1

                                  ACORD DE PESCUIT MAURITANIA – COMUNITATEA EUROPEANĂ

                                         DATELE DE CONTACT ALE SERVICIULUI DE SUPRAVEGHERE

            Délégation à la Surveillance des Pêches et au Contrôle en Mer
            (Delegația Serviciului de supraveghere a pescuitului s,i de control pe mare)
            (DSPCM)

            Adresa:                    Boîte Postale (BP) 260 Nouadhibou
                                       Mauritania
            Telefon:                   (222) 574 57 01
            Fax:                       (222) 574 63 12
            E-mail:                    dspcm@toptechnology.mr

            DATELE DE CONTACT ALE CENTRULUI DE MONITORIZARE A ACTIVITĂȚII DE PESCUIT (CMP) DIN MAURITANIA

            Numele CMP:                DSPCM SSN
            Telefon VMS:               (222) 574 67 43/574 56 26
            Fax VMS:                   (222) 574 67 43
            E-mail VMS:                dspcm@toptechnology.mr
            Adresa X25:                20803403006315
 ---pagebreak--- L 203/50   RO      Jurnalul Oficial al Uniunii Europene   31.7.2008

                               Apendicele 2

                RAPORTUL OBSERVATORULUI S,TIINȚIFIC
 ---pagebreak--- 31.7.2008   RO   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene   L 203/51
 ---pagebreak--- L 203/52             RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      31.7.2008

                                                                          Apendicele 3

                                              TRASMITEREA MESAJELOR VMS ÎN MAURITANIA

           RAPORT DE POZIȚIE

                                                           Obligatoriu/
                    Tipul datelor            Codul                                                        Observații
                                                            Facultativ

           Începutul înregistrării            SR                O           Detaliu despre sistem – indică începutul înregistrării
           Destinatar                         AD                O           Detaliu despre mesaj – destinatar. Codul Alpha 3 ISO al țării
           Expeditor                          FR                O           Detaliu despre mesaj – expeditor. Codul Alpha 3 ISO al țării
           Statul de pavilion                 FS                O
           Tipul mesajului                    TM                O           Detaliu despre mesaj – tip de mesaj „POS”
           Indicativul de apel                RC                O           Detaliu despre navă – indicativul internațional de apel radio al
           radio                                                            navei
           Numărul de referință               IR                O           Detaliu despre navă – numărul unic al părții contractante (codul
           intern al părții contrac-                                        ISO-3 al statului de pavilion urmat de un număr)
           tante
           Numărul de înmatricu-              XR                O           Detaliu despre navă – numărul marcat pe partea laterală a navei
           lare extern
           Latitudine                         LA                O           Detaliu despre poziția navei – poziția în grade, minute s,i secunde
                                                                            N/S GGMM, s(WGS-84)
                                                                            Exemplu: N2046,3
           Longitudine                        LO                O           Detaliu despre poziția navei – poziția în grade, minute s,i secunde
                                                                            E/V GGGMM, s (WGS-84)
                                                                            Exemplu: V01647,6
           Curs                               CO                O           Cursul navei pe scala de 360°
           Viteză                             SP                O           Viteza navei în zeci de noduri
           Data                               DA                O           Detaliu despre poziția navei – data înregistrării poziției OUC
                                                                            (AAAALLZZ)
           Ora                                TI                O           Detaliu despre poziția navei – ora înregistrării poziției OUC
                                                                            (OOMM)
           Sfârs,itul înregistrării           ER                O           Detaliu despre sistem – indică sfârs,itul înregistrării

           Set caractere: ISO 8859.1
           O transmisie de date este structurată după cum urmează:
           —      o bară oblică dublă (//) s,i un cod de câmp indică începutul transmisiei;
           —      o bară oblică simplă (/) separă codul de câmp s,i datele.
           Datele facultative se introduc între începutul s,i sfârs,itul înregistrării.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                  L 203/53

                                                                 Apendicele 4

                                         LIMITELE ZONEI ECONOMICE EXCLUSIVE MAURITANIENE

            Coordonatele zonei economice exclusive/Protocolul
            VMS UE

             1    Limita frontalieră de sud           Lat. 16° 04’ N                 Long. 19° 58’ V
             2    Coordonate                          Lat. 16° 30’ N                 Long. 19° 54’ V
             3    Coordonate                          Lat. 17° 00’ N                 Long. 19° 47’ V
             4    Coordonate                          Lat. 17° 30’ N                 Long. 19° 33’ V
             5    Coordonate                          Lat. 18° 00’ N                 Long. 19° 29’ V
             6    Coordonate                          Lat. 18° 30’ N                 Long. 19° 28’ V
             7    Coordonate                          Lat. 19° 00’ N                 Long. 19° 43’ V
             8    Coordonate                          Lat. 19° 23’ N                 Long. 20° 01’ V
             9    Coordonate                          Lat. 19° 30’ N                 Long. 20° 04’ V
            10    Coordonate                          Lat. 20° 00’ N                 Long. 20° 14,5’ V
            11    Coordonate                          Lat. 20° 30’ N                 Long. 20° 25,5’ V
            12    Limita frontalieră de nord          Lat. 20° 46’ N                 Long. 20° 04,5’ V

                                                                 Apendicele 5

            Coordonatele zonei în care este permisă transbordarea în rada portului Nouadhibou
            (BUOY 2= N 20.43,6 V 17.01,8)

             1    Coordonate                          Lat. 20° 43,6’ N               Long. 17° 01,4’ V
             2    Coordonate                          Lat. 20° 43,6’ N               Long. 16° 58,5’ V
             3    Coordonate                          Lat. 20° 46,6’ N               Long. 16° 58,5’ V
             4    Coordonate                          Lat. 20° 46,7’ N               Long. 17° 00,4’ V
             5    Coordonate                          Lat. 20° 45,3’ N               Long. 17° 00,4’ V
             6    Coordonate                          Lat. 20° 45,3’ N               Long. 17° 01,5’ V

            Coordonatele zonei în care este permisă transbordarea în rada portului Nouakchott

             1    Coordonate                          Lat. 18° 01,5’ N               Long. 16° 07’ V
             2    Coordonate                          Lat. 18° 01,5’ N               Long. 16° 03,8’ V
             3    Coordonate                          Lat. 17° 59’ N                 Long. 16° 07’ V
             4    Coordonate                          Lat. 17° 59’ N                 Long. 16° 03,8’ V
 ---pagebreak--- L 203/54   RO   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene   31.7.2008

                            Apendicele 6
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                              31.7.2008
                                                                                                         ANEXA III

MINISTERUL PESCUITULUI                                         DIRECȚIA PESCUIT INDUSTRIAL

DATE PRIVIND ACTIVITATEA NAVELOR DE PESCUIT ÎN ANUL 2005

                                                                                                                                                                                                                              RO
                                NAȚIONALE                                                UE                                                 ALTELE                                               TOTAL

CATEGORII       NN       KW          GT       NZP     CAPTURĂ      NN         KW        GT        NZP      CAPTURĂ      NN        KW         GT          NZP     CAPTURĂ     NN       KW          GT        NZP    CAPTURI

       1        22    10 484      5 413      2 390      1 538      35        18 408   9 889      4 682      7 663        9      7 151      2 135         697      468        66     36 043     17 437      7 769    9 669

       2        8      7 042      3 171       398        386       14        4 794    3 089      1 956      7 210        1       307        161           18        6        23     12 143      6 421      2 372    7 602

       3        6      2 049      1 040       904       1 294      13        2 387    1 244      1 418      4 036        4      1 939       799          418      503        23      6 375      3 083      2 740    5 833

                                                                                                                                                                                                                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
       4        0         0          0          0         0         9        4 946    2 470       834        858         0         0          0           0         0        9       4 946      2 470       834     858

           C    100   63 316 29 876         19 795     22 333      50        34 554   20 922     9 758      16 833       0         0          0           0         0       150     97 870     50 798     29 553   39 166

  5        G    88    26 699 20 081         11 714     10 137       0          0         0          0          0         0         0          0           0         0        88     26 699     20 081     11 714   10 137

           ST   188   90 015 49 957         31 509     32 470      50        34 554   20 922     9 758      16 833       0         0          0           0         0       238    124 569 70 879         41 267   49 303

       6        0         0          0          0         0         0          0         0          0          0         0         0          0           0         0        0         0          0          0       0

       7        0         0          0          0         0        23        46 265   28 983                1 708        0         0          0           0         0        23     46 265     28 983        0      1 708

       8        0         0          0          0         0        27        9 797    6 137                 7 633        4      1 451       909                              31     11 248      7 046        0      7 633

       9        3     10 350 17 136           594      28 587      12        75 460   59 699     1 044     112 347      51     145 449 316 158           7 848   416 212     66    231 259 392 993         9 486   557 146

      10        0         0          0          0         0         0          0         0          0          0         4      1 236       839           44       80        4       1 236       839         44      80
       TOTAL    227 119 940 76 717          35 796     64 275     183     196 611 132 433 19 691 158 288                73     157 533 321 001           9 025   417 269    483    474 084 530 151 64 512          639 833

                                                                         CATEGORII:
NN:             Numărul de nave                                          1     — CRUSTACEE, CU EXCEPȚIA LANGUSTELOR                                  7    — TON, CU PLASĂ PUNGĂ
KW:             Puterea în unități                                       2     — MERLUCIU NEGRU                                                      8    — TON, CU PLATFORMĂ S,I PARAGATE
GT:             Tonajul brut                                             3     — PES,TI DEMERSALI, CU UNELTE ALTELE DECÎT TRAULUL                    9    — PEMTE PELAGIC
NZP:            Numărul de zile de pescuit                               4     — TRAULERE PENTRU PES,TI DEMERSALI, ALȚII DECÎT                     10     — CRAB
                                                                                 MERLUCIU
CAPTURI:        Totalul de capturi ale navelor,                          5     — CEFALOPODE                                                        11     — PES,TE PELAGIC PROASPĂT
                specii țintă s,i capturi secundare.                      6     — LANGUSTĂ

                                                                                                                                                                                                                             L 203/55
NB: În anul 2005, datele privind activitățile navelor baltice (Lituania s,i Letonia), inclusiv capturile (133 053 tone) sunt înscrise în coloanele din rubrica „Altele” s,i nu în coloanele aferente navelor UE
(*) datele pentru flota UE, privind categoriile 7 s,i 8 ale navelor de pescuit ton, sunt cele furnizate de UE.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                    L 203/56
MINISTERUL PESCUITULUI                                            DIRECȚIA PESCUIT INDUSTRIAL

DATE PRIVIND ACTIVITATEA NAVELOR DE PESCUIT ÎN ANUL 2006

                                     NAȚIONALE                                             UE                                            ALTELE                                         TOTAL

CATEGORII           NN       KW           GT       NZP     CAPTURĂ    NN          KW      GT      NZP     CAPTURĂ      NN       KW        GT          NZP     CAPTURĂ   NN      KW      GT       NZP     CAPTURI

                                                                                                                                                                                                                    RO
       1            20     13 616        4 715    3 039     1 474     34        14 926   9 601    6 910     7 042       3      1 501     936          293      308      57    30 043   15 252   10 242    8 824
       2             2      589          224        88      476       13         3 915   3 414    2 526     7 874       0        0        0            0        0       15     4 504   3 638    2 614     8 350
       3             6     2 779         1 010     594      4 661      7         1 110    552     637       2 173       0        0        0            0        0       13     3 889   1 562    1 231     6 834
       4             0        0           0          0       0         0          0        0       0          0         0        0        0            0        0         0     0        0        0        0
               C    84                            18 947   11 212     43        30 086   17 983   7 665    13 995       0        0        0            0        0       127                     26 612   25 207
                           67 290     26 176                                                                                                                                  97 376   44 159
  5            G    42                            7 546     4 838      0          0        0       0          0         0        0        0            0        0       42                      7 546     4 838
               ST   126                           26 493   16 050     43                          7 665    13 995                                                       169                     34 158   30 045

                                                                                                                                                                                                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
       6             0        0           0          0       0         1         570      219      98        11         0        0        0            0        0         1    570      219      98        11
      7 ( *)         0        0           0          0       0        10        20 062   8 547               978       11     22 068     5 650                          21    42 130   14 197
      8 ( *)         0        0           0          0       0        20         8 383   3 207              7 812      16      4 611     4 914                          36    12 994   8 121
       9             0        0           0          0       0        15        56 269   73 441   1 939   264 645      22     90 385 113 506          3 705   271 480   37    146 654 186 947   5 644    536 125
      10            1       692          132        90      160        1         441      252      61        180        0        0        0            0        0         2    1 133    384      151      340
      11            0         0           0          0       0         0          0        0       0          0         0        0        0            0        0         0     0        0        0        0
        TOTAL       155    84 966     32 257      30 304   22 821     144       135 762 117 216 19 836 304 709         52     118 565 125 006         3 998   271 788   351   339 293 274 479 54 138     590 528

                                                                            CATEGORII:
NN:                 Numărul de nave                                         1    — CRUSTACEE, CU EXCEPȚIA LANGUSTELOR                             7    — TON, CU PLASĂ PUNGĂ
KW:                 Puterea în unități                                      2    — MERLUCIU NEGRU                                                 8    — TON, CU PLTFORMĂ S,I PARAGATE
GT:                 Tonajul brut                                            3    — PES,TI DEMERSALI, CU UNELTE ALTELE DECÎT TRAULUL               9    — PES,TE PELAGIC
NZP:                Numărul de zile de pescuit                              4    — TRAULERE PENTRU PES,TI DEMERSALI, ALȚII DECÎT                 10    — CRAB
                                                                                   MERLUCIU
CAPTURI:            Totalul capturilor navelor,                             5    — CEFALOPODE                                                    11    — PES,TE PELAGIC PROASPĂT
                    specii țintă s,i capturi secundare.                     6    — LANGUSTĂ
(*) datele pentru flota UE, privind categoriile 7 s,i 8 ale navelor de pescuit ton, sunt cele furnizate de UE
Cele două părți sunt de acord să actualizeze în fiecare an acest efort de pescuit până, cel târziu, la data de 1 mai a anului următor.

                                                                                                                                                                                                                   31.7.2008
 ---pagebreak--- 31.7.2008            RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    L 203/57

                                                                         ANEXA IV

                 Orientări în vederea elaborării planului de obiective s,i de indicatori de performanță pentru monitorizarea
                       punerii în aplicare a Strategiei pentru dezvoltarea durabilă a sectorului de pescuit în Mauritania

                                 Axe strategice s,i obiective                                      Indicatori (listă indicativă)

            1.     Gestionarea pescuitului s,i optimizarea randamen-
                   tului

            1.1 Gestionarea durabilă a pescuitului                             Numărul de planuri de gestionare elaborate, puse în aplicare
                                                                               s,i evaluate

                                                                               Numărul de nave de pescuit artizanal s,i costier înmatriculate
                                                                               (valoare absolută s,i procentaj)

                                                                               Menținerea unui registru al navelor din zona economică
                                                                               exclusivă mauritaniană

            1.2 Intensificarea cercetării halieutice s,i oceanografice         Numărul de campanii de evaluare a stocurilor realizate

                                                                               Numărul de programe de cercetare puse în aplicare

                                                                               Numărul de recomandări emise s,i urmărite privind starea
                                                                               principalelor resurse (în special măsurile de suspendare a pes-
                                                                               cuitului de stocuri supraexploatate s,i de conservare a acestor
                                                                               stocuri)

            1.3 Întărirea supravegherii pescuitului                            [Numărul de inspectori autorizați independenți s,i alocările
                                                                               bugetare corespunzătoare în lege]

                                                                               Calitatea s,i diversitatea inspecțiilor efectuate (numărul de zile
                                                                               de supraveghere pe mare, numărul de inspecții în port s,i pe
                                                                               mare, numărul de inspecții aeriene, numărul de buletine sta-
                                                                               tistice publicate)

                                                                               Rata de acoperire radar a zonei economice exclusive mauri-
                                                                               taniene

                                                                               Rata de acoperire VMS a flotei

                                                                               Rata de utilizare a jurnalului electronic de pescuit/totalul
                                                                               flotei industriale s,i costiere

            1.4 Controlul s,i ajustarea capacităților                          Programul pus în aplicare privind ajustarea capacităților

                                                                               Rata de reducere a navelor care pescuiesc specii demersale, în
                                                                               special caracatița

            1.5 Dezvoltarea de noi capacități de pescuit                       Proiectele de dezvoltare privind noile capacități de pescuit
                                                                               puse în aplicare

            2.     Cres,terea impactului economic s,i social al secto-
                   rului

            2.1 Dezvoltarea infrastructurilor s,i serviciilor portuare         Stadiul lucrărilor de reabilitare a portului Nouadhibou

                                                                               Stadiul lucrărilor de reabilitare s,i de extindere a portului de
                                                                               pescuit artizanal din Nouadhibou

                                                                               Numărul de acțiuni realizate pentru alinierea la standarde a
                                                                               pieței de pes,te

                                                                               Stadiul lucrărilor de construcție a debarcaderelor pentru flo-
                                                                               tila de pescuit artizanal

                                                                               Numărul de epave ridicate din rada portului Nouadhibou
 ---pagebreak--- L 203/58            RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                          31.7.2008

                                Axe strategice s,i obiective                                             Indicatori (listă indicativă)

           2.2 Restructurarea flotei industriale mauritaniene, modernizarea          Numărul de măsuri de restructurare realizate
               s,i alinierea la standardele sanitare a flotilei de pescuit artiza-
               nal                                                                   Calitatea instrumentelor financiare propuse
                                                                                     Numărul de pirogi echipate cu congelatoare frigorifice
                                                                                     Legislația privind condițiile minime de igienă s,i de salubri-
                                                                                     tate aplicabile pirogilor s,i produselor aferente acestora – ela-
                                                                                     borată s,i pusă în aplicare

           2.3 Îmbunătățirea calității produselor din pescuit (respectarea           Sistemul de inspecție a produselor din pescuit adaptat s,i ope-
               normelor sanitare pentru produsele debarcate s,i prelucrate)          rațional
                                                                                     Numărul de campanii de sensibilizare la regulile de igienă
                                                                                     (numărul de cursuri de formare organizate s,i numărul de
                                                                                     persoane formate)
                                                                                     Laboratorul de analize din Nouakchott operațional
                                                                                     Implementarea normelor sanitare pe piața de pes,te din
                                                                                     Nouakchott
                                                                                     Numărul de pirogi echipate cu lăzi frigorifice
                                                                                     Numărul de zone amenajate pentru debarcarea s,i prelucrarea
                                                                                     artizanală

           2.4 Dezvoltarea pescuitului artizanal, a pescuitului continental s,i      Volumul capturilor realizate prin pescuit artizanal
               a acvaculturii
                                                                                     Numărul de proiecte de acvacultură realizate
                                                                                     Volumul finanțărilor mobilizate pentru proiectele de pescuit
                                                                                     continental

           2.5 Promovarea investițiilor private în sector                            Numărul de reforme instituționale adoptate
                                                                                     Îmbunătățirile aduse mediului juridic al investițiilor
                                                                                     Instrumentele financiare adaptate puse în aplicare (linii pen-
                                                                                     tru pescuitul artizanal, sprijinirea pescuitului industrial)
                                                                                     Numărul de forumuri pentru parteneriate comerciale orga-
                                                                                     nizate
                                                                                     Volumul investițiilor private realizate
                                                                                     Numărul de proiecte de parteneriat public-privat sau privat-
                                                                                     privat dezvoltate

           3.     Protejarea mediului marin, a habitatelor s,i a lito-
                  ralului

           3.1 Conservarea mediului marin s,i a habitatelor acvatice                 Numărul de studii de diagnoză a mediului marin realizate
                                                                                     (stare zero s,i studii de monitorizare a parametrilor de mediu)
                                                                                     Numărul s,i calitatea acțiunilor de conservare realizate
                                                                                     Îmbunătățirea capacităților de tratare a agenților poluanți
                                                                                     (colectoare pentru recuperarea uleiurilor uzate etc.), stația de
                                                                                     tratare s,i epurare a apelor reziduale
                                                                                     Legislația privind gestionarea agenților poluanți adoptată s,i
                                                                                     pusă în aplicare

           3.2 Cres,terea capacităților de diagnoză s,i de luptă împotriva           Stadiul punerii în funcțiune a centrului anti-poluare
               poluării marine
                                                                                     Calitatea s,i cantitatea materialului anti-poluare achiziționat
 ---pagebreak--- 31.7.2008            RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     L 203/59

                                 Axe strategice s,i obiective                                          Indicatori (listă indicativă)

            4.    Reforma cadrului juridic s,i instituțional
            4.1 Cres,terea nivelului de pregătire a personalului                    Planul de formare adoptat s,i pus în aplicare
                                                                                    Numărul de stagii realizate pentru perfecționarea cadrelor
                                                                                    Numărul de stagii realizate pentru formarea personalului teh-
                                                                                    nic
            4.2 Îmbunătățirea eficienței serviciilor tehnice ale Ministerului       Rata de cres,tere a bugetelor de funcționare
                Pescuitului s,i a serviciilor implicate în administrarea sectoru-
                lui                                                                 Baza de date operaționale
                                                                                    Îmbunătățirea gestionării licențelor pentru pescuitul artiza-
                                                                                    nal s,i industrial
            4.3 Intensificarea monitorizării s,i a evaluării punerii în aplicare    Sistemul de monitorizare operațională pus în funcțiune
                a strategiei (pilotajul sistemului)
                                                                                    Setul de indicatori pertinenți disponibil s,i măsurat periodic
                                                                                    Numărul de evaluări periodice realizate