CELEX: 32016R0095
Language: bg
Date: 2016-01-20 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) 2016/95 на Европейския парламент и на Съвета от 20 януари 2016 година за отмяна на някои актове в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси

2.2.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 26/9
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/95 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
   от 20 януари 2016 година
   за отмяна на някои актове в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 82, параграф 1, член 83, параграф 1, член 87, параграф 2 и член 88, параграф 2 от него,
   като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
   след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
   в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Подобряването на прозрачността на законодателството на Съюза е съществен елемент от стратегията за по-добро законотворчество, прилагана от институциите на Съюза. В тази връзка е целесъобразно да се отменят тези актове, които вече са загубили своето предназначение.
            
         
               (2)
            
            
               Редица актове, приети в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, са остарели, защото съдържанието им е било включено в последващи актове.
            
         
               (3)
            
            
               Със Съвместно действие 96/610/ПВР на Съвета (2) беше създаден Регистър на специализирани знания, умения и опит за противодействие на тероризма, чрез който да се осигури по-широк и лесен достъп до тях за органите във всички държави-членки. Това съвместно действие стана неактуално след влизането в сила на Решение 2009/371/ПВР на Съвета (3), с което на Европол се възлага да подкрепя и засилва взаимното сътрудничество между правоприлагащите органи на държавите-членки при предотвратяването на тероризма и борбата с него и други форми на тежката престъпност, и след влизането в сила на Решение 2008/615/ПВР на Съвета (4), с което беше въведена нова рамка за трансгранично сътрудничество за борба с тероризма.
            
         
               (4)
            
            
               Съвместно действие 96/699/ПВР на Съвета (5) определи отдела за борба с наркотиците на Европол като органа, на който държавите-членки следва да предават информация относно химическия профил на наркотиците. Това съвместно действие стана неактуално след влизането в сила на Решение 2009/371/ПВР.
            
         
               (5)
            
            
               Съвместно действие 96/747/ПВР на Съвета (6) имаше за цел да засили сътрудничеството между правоприлагащите органи на държавите-членки чрез създаването на регистър на специализирани знания, умения и опит. Това съвместно действие стана неактуално след влизането в сила на Решение 2009/371/ПВР, с което на Европол се възлага задачата да развива специализирани познания за процедурите за разследване, по които работят компетентните органи в държавите-членки, и да предоставя консултации по разследвания.
            
         
               (6)
            
            
               Съвместно действие 96/750/ПВР на Съвета (7) имаше за цел да засили сътрудничеството между компетентните органи на държавите-членки в борбата с наркотичната зависимост, както и да се отправи призив към държавите-членки да сближат законите си, за да ги направят взаимно съвместими в степента, необходима за предотвратяване и борба с незаконния трафик на наркотици в Съюза. Това съвместно действие стана неактуално след влизането в сила на Конвенцията за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите — членки на Европейския съюз, съставена с Акт 2000/C-197/01 на Съвета (8), и Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета (9).
            
         
               (7)
            
            
               Със Съвместно действие 97/339/ПВР на Съвета (10) беше дадена възможност за сътрудничество и беше разпоредено извършването на обмен на информация между държавите-членки във връзка с мащабни прояви, на които присъстват голям брой хора от повече от една държава-членка, с цел поддържане на обществения ред, защита на гражданите и тяхното имущество и предотвратяване на престъпни деяния. Това съвместно действие стана неактуално след влизането в сила на решения 2008/615/ПВР, 2002/348/ПВР (11) и 2007/412/ПВР (12) на Съвета, с които бяха установени нови правила за обмена на нелични и лични данни и други форми на сътрудничество за опазване на обществения ред и сигурност при мащабни събития.
            
         
               (8)
            
            
               Съвместно действие 97/372/ПВР на Съвета (13) имаше за цел да увеличи обмена на информация и разузнавателни данни между митническите органи и други правоприлагащи органи, по-специално по отношение на наркотиците. Това съвместно действие стана неактуално след влизането в сила на Акт 98/C-24/01 на Съвета (14) за съставяне на Конвенцията за взаимопомощ и сътрудничество между митническите администрации, с която бяха въведени подробни правила относно взаимопомощта и сътрудничеството между държавите-членки за предотвратяване и разкриване на нарушения на националните митнически разпоредби, на Решение 2009/917/ПВР на Съвета (15), с което се повишава ефективността на процедурите за сътрудничество и контрол на митническите органи чрез създаването на митническа информационна система, както и на Решение 2009/371/ПВР, с което на Европол се възлагат задачи, насочени към подпомагането на митническото сътрудничество.
            
         
               (9)
            
            
               Конвенцията от 17 юни 1998 г. за лишаване от правото да се управлява моторно превозно средство, съставена по силата на Акт 98/C-216/01 на Съвета (16), беше ратифицирана само от седем държави-членки и никога не е влизала в сила. Освен това от тези седем държави-членки само Ирландия и Обединеното кралство са направила декларация в съответствие с член 15, параграф 4 от посочената конвенция, с което са дали възможност за прилагане на Конвенцията между тях преди влизането ѝ в сила за всички държави-членки. При все това след нотификация на Обединеното кралство на 24 юли 2013 г. в съответствие с член 10, параграф 4, първа алинея, първо изречение от Протокол № 36 относно преходните разпоредби този акт на Съвета и тази конвенция са престанали да се прилагат за Обединеното кралство от 1 декември 2014 г. съгласно член 10, параграф 4, първа алинея, второ изречение от посочения протокол. Тъй като тези инструменти вече не са приложими между държавите-членки, те са загубили значението си по отношение на достиженията на правото на Съюза и следва да бъдат отменени.
            
         
               (10)
            
            
               Със Съвместно действие 98/427/ПВР на Съвета (17) беше създадена система за обмен между държавите-членки на добри практики във връзка с изпълнението на молбите за правна помощ по наказателноправни въпроси. Това съвместно действие загуби своята актуалност с влизането в сила на Конвенцията за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите-членки.
            
         
               (11)
            
            
               Рамково решение 2008/978/ПВР на Съвета (18) относно европейската заповед за предаване на доказателства (ЕЗПД) беше заменено от Директива 2014/41/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (19) относно Европейската заповед за разследване (ЕЗР), тъй като приложното поле на ЕЗПД е твърде ограничено. Тъй като ЕЗР ще се прилага между 26 държави-членки и ЕЗПД ще продължи да се прилага само между две държави-членки, които не участват в ЕЗР, ЕЗПД следователно е загубила своята полезност като инструмент за сътрудничество по наказателноправни въпроси и следва да бъде отменена.
            
         
               (12)
            
            
               С оглед на правната сигурност и яснота тези остарели съвместни действия — тази конвенция, този акт на Съвета и това рамково решение, следва да бъдат отменени.
            
         
               (13)
            
            
               Въпреки че член 83, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) предвижда приемането на директиви, изборът на регламент като инструмент за отмяна на Съвместно действие 96/750/ПВР и Рамково решение 2008/978/ПВР е подходящ, защото този регламент не установява минимални правила относно определянето на престъпленията и санкциите, а само отменя остарели актове, без да ги заменя с нови.
            
         
               (14)
            
            
               Доколкото целта на настоящия регламент, а именно отмяната на редица остарели актове на Съюза в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки, а може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.
            
         
               (15)
            
            
               Съгласно членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (16)
            
            
               В съответствие с член 3 и член 4а, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Ирландия е уведомила за желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент.
            
         
               (17)
            
            
               След нотификацията, направена от Обединеното кралство на 24 юли 2013 г. в съответствие с член 10, параграф 4, първа алинея, първо изречение от Протокол № 36 относно преходните разпоредби, съвместни действия 96/610/ПВР, 96/699/ПВР, 96/747/ПВР, 96/750/ПВР, 97/339/ПВР, 97/372/ПВР и 98/427/ПВР, както и Акт 98/C-216/01 на Съвета са престанали да се прилагат за Обединеното кралство от 1 декември 2014 г. съгласно член 10, параграф 4, първа алинея, второ изречение от посочения протокол. Следователно Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия регламент по отношение на тези правни актове, не е обвързано от него и неговото прилагане. Въпреки това, в съответствие с член 10, параграф 4, първа алинея, трето изречение от този протокол Рамково решение 2008/978/ПВР продължи да се прилага в Обединеното кралство, заменено с Директива 2014/41/ЕС. Следователно, в съответствие с член 3 и член 4а, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Обединеното кралство е уведомило за желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент,
            
         ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Отмяна на остарели актове
   Отменят се следните актове:
   
               —
            
            
               Съвместно действие 96/610/ПВР (регистър на знания, умения и опит за противодействие на тероризма),
            
         
               —
            
            
               Съвместно действие 96/699/ПВР (химически профил на наркотиците),
            
         
               —
            
            
               Съвместно действие 96/747/ПВР (регистър на знания, умения и опит в областта на борбата срещу организираната престъпност),
            
         
               —
            
            
               Съвместно действие 96/750/ПВР (борба с наркоманиите и с трафика на наркотици),
            
         
               —
            
            
               Съвместно действие 97/339/ПВР (сътрудничество в областта на обществения ред и сигурност),
            
         
               —
            
            
               Съвместно действие 97/372/ПВР (сътрудничество между митническите органи),
            
         
               —
            
            
               Акт 98/C-216/01 на Съвета и Конвенцията от 17 юни 1998 г. (лишаване от правото да се управлява моторно превозно средство),
            
         
               —
            
            
               Съвместно действие 98/427/ПВР (добри практики на взаимопомощ по наказателноправни въпроси), и
            
         
               —
            
            
               Рамково решение 2008/978/ПВР (европейска заповед за предаване на доказателства).
            
         Член 2
   Преходна разпоредба
   Всички европейски заповеди за предаване на доказателства, които се изпълняват по силата на Рамково решение 2008/978/ЕС, продължават да се уреждат от това рамково решение до приключването на съответното наказателно производство с окончателно решение.
   Член 3
   Влизане в сила
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
      Съставено в Страсбург на 20 януари 2016 година.
      
         
            За Европейския парламент
         
         
            Председател
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  Позиция на Европейския парламент от 24 ноември 2015 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 14 декември 2015 г.
   
      (2)  Съвместно действие 96/610/ПВР от 15 октомври 1996 г., прието от Съвета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, относно създаването и поддържането на Регистър на специализирани знания, умения и опит за противодействие на тероризма, който да подпомага сътрудничеството между държавите — членки на Европейския съюз, за противодействие на тероризма (ОВ L 273, 25.10.1996 г., стр. 1).
   
      (3)  Решение 2009/371/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г. за създаване на Европейска полицейска служба (Европол) (ОВ L 121, 15.5.2009 г., стр. 37).
   
      (4)  Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1).
   
      (5)  Съвместно действие 96/699/ПВР от 29 ноември 1996 г., прието от Съвета на основание член K.3 от Договора за Европейски съюз, относно обмена на информация за химическия профил на наркотиците с оглед улесняване на сътрудничеството между държавите-членки в борбата срещу незаконния трафик на наркотици (ОВ L 322, 12.12.1996 г., стр. 5).
   
      (6)  Съвместно действие 96/747/ПВР от 29 ноември 1996 г., прието от Съвета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за създаване и поддържане на регистър на специализирани знания, умения и опит в областта на борбата срещу международната организирана престъпност с цел да се улесни сътрудничеството в областта на прилагането на закона между държавите — членки на Европейския съюз (ОВ L 342, 31.12.1996 г., стр. 2).
   
      (7)  Съвместно действие 96/750/ПВР от 17 декември 1996 г., прието от Съвета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, относно сближаване на законите и практиките на държавите — членки на Европейския съюз, за борба с наркоманиите и превенция и борба с незаконния трафик на наркотици (ОВ L 342, 31.12.1996 г., стр. 6).
   
      (8)  Акт 2000/C-197/01 на Съвета от 29 май 2000 г. за съставяне на Конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите — членки на Европейския съюз в съответствие с член 34 от Договора за Европейския съюз (ОВ C 197, 12.7.2000 г., стр. 1).
   
      (9)  Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета от 25 октомври 2004 г. за установяване на минималните разпоредби относно съставните елементи на наказуемите деяния и прилаганите наказания в областта на трафика на наркотици (ОВ L 335, 11.11.2004 г., стр. 8).
   
      (10)  Съвместно действие 97/339/ПВР от 26 май 1997 г., прието от Съвета на основание член K.3 от Договора за Европейски съюз, по отношение на сътрудничеството в областта на обществения ред и сигурност (ОВ L 147, 5.6.1997 г., стр. 1).
   
      (11)  Решение 2002/348/ПВР на Съвета от 25 април 2002 г. относно сигурността във връзка с футболни срещи с международно значение (ОВ L 121, 8.5.2002 г., стр. 1).
   
      (12)  Решение 2007/412/ПВР на Съвета от 12 юни 2007 г. за изменение на Решение 2002/348/ПВР относно сигурността във връзка с футболни срещи с международно значение (ОВ L 155, 15.6.2007 г., стр. 76).
   
      (13)  Съвместно действие 97/372/ПВР от 9 юни 1997 г., прието от Съвета на основание член K.3 от Договора за Европейския съюз, за уточняване на критериите за целевите проверки, методите на избор и т.н. и оптимизиране събирането на митническа и полицейска информация (ОВ L 159, 17.6.1997 г., стр. 1).
   
      (14)  Акт 98/С 24/01 на Съвета от 18 декември 1997 г. за съставяне, на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, на Конвенцията за взаимопомощ и сътрудничество между митническите администрации (ОВ C 24, 23.1.1998 г., стр. 1).
   
      (15)  Решение 2009/917/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно използването на информационни технологии за митнически цели (ОВ L 323, 10.12.2009 г., стр. 20).
   
      (16)  Акт 98/С 216/01 на Съвета от 17 юни 1998 г. за съставяне на Конвенцията за лишаване от правото да се управлява моторно превозно средство (ОВ C 216, 10.7.1998 г., стр. 1).
   
      (17)  Съвместно действие 98/427/ПВР от 29 юни 1998 г., прието от Съвета на основание член K.3 от Договора за Европейския съюз, относно добрите практики на взаимопомощ по наказателноправни въпроси (ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 1).
   
      (18)  Рамково решение 2008/978/ПВР на Съвета от 18 декември 2008 г. относно европейската заповед за предаване на доказателства с цел получаване на предмети, документи и данни, които да се използват в производства с наказателен характер (ОВ L 350, 30.12.2008 г., стр. 72).
   
      (19)  Директива 2014/41/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. относно Европейска заповед за разследване по наказателноправни въпроси (ОВ L 130, 1.5.2014 г., стр. 1).