CELEX: 62008CA0351
Language: ro
Date: 2009-11-12 00:00:00
Title: Cauza C-351/08: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 12 noiembrie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundessozialgericht — Germania) — Christian Grimme/Deutsche Angestellten-Krankenkasse (Libera circulație a persoanelor — Membru al consiliului de administrație al unei societăți pe acțiuni de drept elvețian, care conduce o sucursală a acestei societăți în Germania — Obligația de a se afilia la regimul de asigurare pentru limită de vârstă german — Exceptarea de la această obligație a membrilor consiliilor de administrație ale societăților pe acțiuni de drept german)

16.1.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 11/4
            
         Hotărârea Curții (Camera a patra) din 12 noiembrie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundessozialgericht — Germania) — Christian Grimme/Deutsche Angestellten-Krankenkasse
   (Cauza C-351/08) (1)
   
   (Libera circulație a persoanelor - Membru al consiliului de administrație al unei societăți pe acțiuni de drept elvețian, care conduce o sucursală a acestei societăți în Germania - Obligația de a se afilia la regimul de asigurare pentru limită de vârstă german - Exceptarea de la această obligație a membrilor consiliilor de administrație ale societăților pe acțiuni de drept german)
   2010/C 11/05
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Bundessozialgericht
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamant: Christian Grimme
   
      Pârâtă: Deutsche Angestellten-Krankenkasse
   
      Cu participarea: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Bundessozialgericht — Interpretarea articolelor 1, 5, 7 și 16 din Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, cu privire la libera circulație a persoanelor, precum și a articolelor 12, 17, 18 și 19 din anexa I la acest acord (JO L 114, 30.4.2002, p. 6) — Legislație națională care impune unui membru al consiliului de administrație al unei societăți pe acțiuni de drept elvețian, care conduce o sucursală a acestei societăți în Germania, obligația de a fi asigurat în cadrul asigurării de pensie germane, dar care, în același timp, îi exceptează de la această obligație pe membrii consiliului de conducere al societăților pe acțiuni de drept german
   
      Dispozitivul
   
   Dispozițiile Acordului dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor, semnat la Luxemburg la 21 iunie 1999, și, în special, ale articolelor 1, 5, 7 și 16, precum și ale articolelor 12 și 17-19 din anexa I la acesta nu se opun unei reglementări a unui stat membru care impune ca o persoană care are cetățenia acestui stat membru și care este angajată pe teritoriul acestuia din urmă să se afilieze la regimul obligatoriu de asigurare pentru limită de vârstă din acest stat membru, în pofida faptului că această persoană este membru al consiliului de administrație al unei societăți pe acțiuni de drept elvețian, în timp ce membrii consiliilor de administrație ale societăților pe acțiuni de drept al aceluiași stat membru sunt exceptați de la această obligație.
   
      (1)  JO C 272, 25.10.2008.