CELEX: 62007CA0248
Language: lv
Date: 2008-11-06 00:00:00
Title: Lieta C-248/07: Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 6. novembra spriedums (Hof van beroep te Antwerpen (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Trespa International B.V./Nova Haven- en Vervoerbedrijf N.V. (Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas regula — 291. un 297. pants — Labvēlīgs tarifa režīms — Galapatēriņš — Jēdziens persona, kas ieved preces vai liek tās ievest laišanai brīvā apgrozībā — Jēdziens preču īpašumtiesību nodošana Kopienā — Jēdziens īpašumtiesību pārņēmējs )

20.12.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 327/3
            
         Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 6. novembra spriedums (Hof van beroep te Antwerpen (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Trespa International B.V./Nova Haven- en Vervoerbedrijf N.V.
   (Lieta C-248/07) (1)
   
   (Kopienas Muitas kodeksa īstenošanas regula - 291. un 297. pants - Labvēlīgs tarifa režīms - Galapatēriņš - Jēdziens “persona, kas ieved preces vai liek tās ievest laišanai brīvā apgrozībā’ - Jēdziens “preču īpašumtiesību nodošana Kopienā’ - Jēdziens “īpašumtiesību pārņēmējs’)
   (2008/C 327/05)
   Tiesvedības valoda — holandiešu
   Iesniedzējtiesa
   Hof van beroep te Antwerpen
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāja: Trespa International B.V.
   
   
      Atbildētāja: Nova Haven- en Vervoerbedrijf N.V.
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Hof van beroep te Antwerpen — Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 1. lpp.), 1.a, 291. un 297. panta interpretācija — Jēdzieni “preču pārņemšana Kopienā”, “persona, kas ieved preces laišanai brīvā apgrozībā” un “pārņēmējs”
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               291. panta 1. punkts Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 1997. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 89/97, ir interpretējams tādējādi, ka tajā ietvertais jēdziens “persona, kura preces ieved vai liek tās ievest”, apzīmē personu, kurai preces ir paredzētas un kurai ir nodoms tās izlietot paredzētajam galapatēriņam neatkarīgi no tā, vai deklarēšanu muitā veic tā pati, vai tās pārstāvis Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 5. panta izpratnē. Minētais jēdziens neapzīmē šīs personas pārstāvi muitas iestādēs, neskaitot gadījumus, kad minētā persona ir rīkojusies savā vārdā un savā labā saskaņā ar Regulas Nr. 2913/92 5. panta 4. punkta otro daļu un tādējādi ir uzskatāma par importētāju;
            
         
               2)
            
            
               Regulas Nr. 2454/93, kura grozīta ar Regulu Nr. 89/97, 297. panta 1. punkts ir interpretējams tādējādi, ka preču īpašumtiesību nodošana Eiropas Kopienā nav notikusi, gadījumā, ja preces ir ievestas Beļģijā un pēc tam transportētas uz Nīderlandi un ja pilnvarotā persona ir rīkojusies galīgā importētāja labā, — kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai. Tas vien, ka preces ir tikušas ievestas un atmuitotas Beļģijā un pēc tam transportētas uz Nīderlandi, neietekmē īpašumtiesību nodošanas konstatāciju šīs normas izpratnē. Īpašumtiesību nodošanas gadījumā īpašumtiesību pārņēmējam ir jābūt saskaņā ar minētās regulas 291. pantu izsniegtai atļaujai;
            
         
               3)
            
            
               Regulas Nr. 2454/93, kura grozīta ar Regulu Nr. 89/97, 297. panta 1. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tajā ietvertais “īpašumtiesību pārņēmēja” jēdziens neapzīmē muitas brokeri, kurš veic muitas formalitātes importētāja labā.
            
         
      (1)  OV C 170, 21.7.2007.