CELEX: 32002R0076
Language: el
Date: 2002-01-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 76/2002 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2002, για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ, καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών

Avis juridique important

|

32002R0076

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 76/2002 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2002, για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ, καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 016 της 18/01/2002 σ. 0003 - 0008

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 76/2002 της Επιτροπήςτης 17ης Ιανουαρίου 2002για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ, καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 518/94(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2474/2000(2), και ιδίως το άρθρο 11,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 1994, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1765/82, (ΕΟΚ) αριθ. 1766/82 και (ΕΟΚ) αριθ. 3420/83(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1138/98(4), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,Μετά από διαβούλευση των επιτροπών που συστάθηκαν βάσει των προαναφερθέντων κανονισμών,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και (ΕΚ) αριθ. 519/94, τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα υπόκεινται σε κοινό καθεστώς εισαγωγών και, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να εγκριθούν τα μέτρα κοινοτικής επιτήρησης που αφορούν τα προϊόντα ΕΚΑΧ σύμφωνα με τις διατάξεις των εν λόγω κανονισμών.(2) Η κατάσταση της αγοράς σιδήρου και χάλυβα επιδεινώθηκε σημαντικά το 2001, λόγω του συνδυασμού διάφορων παραγόντων, και ιδιαίτερα λόγω της έντονης επιβράδυνσης της παγκόσμιας οικονομίας που παρατηρήθηκε από τις αρχές του 2001, τουτέστιν της αρχής της ύφεσης από το δεύτερο τρίμηνο για ορισμένες οικονομίες όπως την αμερικανική οικονομία.(3) Η αγορά σιδήρου και χάλυβα διαταράχτηκε επίσης λόγω της αβεβαιότητας και των συμπεριφορών που διαμορφώνονται προκαταβολικά ενόψει του κινδύνου επιβολής περιορισμών κατά την εισαγωγή στην αμερικανική αγορά μετά την έρευνα διασφάλισης "Τμήμα 201" που πραγματοποίησε η αμερικανική διοίκηση.(4) Στην περίπτωση που εφαρμοστούν όντως στην αμερικανική αγορά τα μέτρα περιορισμού των εισαγωγών, προβλέπονται σημαντικές διακυμάνσεις της δομής των διεθνών συναλλαγών, και κυρίως εκτροπές του εμπορίου προς την κοινοτική αγορά. Οι εκτροπές αυτές είναι δυνατό να προκαλέσουν σοβαρή ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σιδήρου και χάλυβα.(5) Από τους οικονομικούς δείκτες που είναι σήμερα διαθέσιμοι καθώς και από εκτιμήσεις για το 2001, προκύπτουν οι ακόλουθες τάσεις:Α. Παραγωγή. Το 2001, η παραγωγή ακατέργαστου χάλυβα στην Κοινότητα θα κυμανθεί κατά πάσα πιθανότητα στους 159 εκατ. τόνους περίπου. Σύμφωνα με την εκτίμηση αυτή, η παραγωγή όχι μόνο θα μειωθεί κατά 2,5 % σε σχέση με το 2000 (163,2 εκατ. τόνοι), αλλά θα είναι κατώτερη και από τα επίπεδα του 1997 (159,4 εκατ. τόνοι) και του 1998 (159,7 εκατ. τόνοι).Β. Εισαγωγές. Το 2001, οι εισαγωγές προϊόντων σιδήρου και χάλυβα ΕΚΑΧ στην Κοινότητα προέλευσης όλων των τρίτων χωρών, θα παραμείνουν στα ίδια επίπεδα με το προηγούμενο έτος, τουτέστιν θα κυμανθούν στους 25 εκατ. τόνους περίπου. Συγκριτικά, οι ίδιες αυτές κοινοτικές εισαγωγές ανήλθαν σε 12,2 εκατ. τόνους το 1996. Κατά συνέπεια, την τελευταία πενταετία, οι εισαγωγές προϊόντων σιδήρου και χάλυβα της Κοινότητας υπερδιπλασιάστηκαν.Γ. Εξαγωγές. Εκτιμώντας ότι θα κυμανθούν στο επίπεδο των 21 εκατ. τόνων περίπου, οι κοινοτικές εξαγωγές προϊόντων σιδήρου και χάλυβα ΕΚΑΧ μειώθηκαν το 2001 κατά 8 % περίπου σε σχέση με το προηγούμενο έτος. Συγκριτικά, οι ίδιες αυτές κοινοτικές εξαγωγές είχαν φθάσει τους 28 εκατ. τόνους το 1996. Οι κοινοτικές εξαγωγές προς την αμερικανική και καναδική αγορά επηρεάστηκαν ιδιαίτερα, σημειώνοντας μείωση κατά 36 % και 32 % αντίστοιχα. Το φαινόμενο αυτό θα επεκταθεί περισσότερο το 2002 στην περίπτωση που επιβληθούν περιορισμοί στην αμερικανική αγορά. Για το 2001 συνολικά, η Κοινότητα αναμένεται να είναι καθαρός εισαγωγέας προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, με έλλειμμα του εμπορικού ισοζυγίου ανώτερο των 4 εκατ. τόνων. Το 1996, η Κοινότητα είχε καταγράψει εμπορικό πλεόνασμα της τάξης των 15,8 εκατ. τόνων.Δ. Τιμές. Οι τιμές των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα κυμάνθηκαν το 2001 σε επίπεδο κατώτερο κατά 18 % σε σχέση με τις μέσες τιμές που καταγράφηκαν το 2000.(6) Στο βαθμό που το πεδίο της έρευνας διασφάλισης "Τμήμα 201" περιλαμβάνει τους σωλήνες και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να αποκλειστεί η λήψη από την αμερικανική διοίκηση νέων περιοριστικών μέτρων για τα προϊόντα αυτά, κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής της παρούσας προηγούμενης επιτήρησης και στους σωλήνες.(7) Οι στατιστικές εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας δεν είναι διαθέσιμες εντός της προθεσμίας που ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1917/2000(5), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1669/2001(6) της Επιτροπής.(8) Προς το συμφέρον της Κοινότητας, οι εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα πρέπει να υπόκεινται στο σύστημα προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης ώστε να παρέχονται στατιστικές πληροφορίες που επιτρέπουν την ταχεία ανάλυση των τάσεων των εισαγωγών.(9) Η υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς υπαγορεύει την ενοποίηση των διατυπώσεων που πρέπει να τηρούν οι κοινοτικοί εισαγωγείς ανεξάρτητα από τον τόπο εκτελωνισμού των εμπορευμάτων.(10) Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να εξαρτάται από την προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης που να πληροί ομοιόμορφα κριτήρια.(11) Το έγγραφο αυτό πρέπει, μετά από απλή αίτηση του εισαγωγέα, να θεωρείται από τις αρχές των κρατών μελών εντός ορισμένης προθεσμίας, χωρίς ωστόσο να αποκτά ο εισαγωγέας δικαίωμα εισαγωγής· κατά συνέπεια, το συγκεκριμένο έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για όσο διάστημα δεν μεταβάλλεται το καθεστώς εισαγωγής.(12) Τα έγγραφα επιτήρησης που εκδίδονται στο πλαίσιο των μέτρων κοινοτικής επιτήρησης πρέπει να ισχύουν σε όλη την Κοινότητα, ανεξάρτητα από το κράτος μέλος έκδοσής τους.(13) Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή πρέπει να ανταλλάσσουν όσο το δυνατό πληρέστερες πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο της κοινοτικής επιτήρησης.(14) Η έκδοση εγγράφων επιτήρησης, αν και υπόκειται σε ενιαίους όρους σε κοινοτικό επίπεδο, υπάγεται στην αρμοδιότητα των εθνικών αρχών.(15) Υπενθυμίζεται ότι η έκδοση ενός εγγράφου επιτήρησης για ορισμένα προϊόντα σιδήρου και χάλυβα εξαρτάται από την προσκόμιση εγγράφου εξαγωγής, σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο πλαίσιο συμφωνιών διπλού ελέγχου με ορισμένες τρίτες χώρες, και ότι ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής των χωρών που υπόκεινται στο εν λόγω σύστημα διπλού ελέγχου,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Από την 1η Ιανουαρίου 2002, η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, τα οποία καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ και απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, υπόκειται σε προηγούμενη κοινοτική επιτήρηση σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94 και με τα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94. Η διάταξη αυτή ισχύει για τις εισαγωγές καταγωγής όλων των τρίτων χωρών, με εξαίρεση τις χώρες που αποτελούν μέρος της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) ή μέρος της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ), καθώς και την Τουρκία. Τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο συμφωνίας διπλού ελέγχου η οποία έχει συναφθεί μεταξύ τρίτης χώρας και της Κοινότητας υπόκεινται στους όρους που καθορίζει η συγκεκριμένη συμφωνία και όχι ο παρών κανονισμός.2. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (εφεξής, "συνδυασμένη ονοματολογία", ή σε συντομογραφία "ΣΟ"). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν στην Κοινότητα.Άρθρο 21. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 εξαρτάται από την προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους.2. Το έγγραφο επιτήρησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εκδίδεται αυτομάτως από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, χωρίς επιβάρυνση, και για οποιαδήποτε αιτούμενη ποσότητα, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την υποβολή αίτησης από οιονδήποτε κοινοτικό εισαγωγέα, οπουδήποτε έχει αυτός την έδρα του στην Κοινότητα. Η αίτηση θεωρείται ότι έχει παραληφθεί από την αρμόδια εθνική αρχή εντός τριών εργάσιμων ημερών από την υποβολή της, εκτός αν αποδεικνύεται το αντίθετο.3. Το έγγραφο επιτήρησης που εκδίδει μία εκ των αρχών που απαριθμούνται στο παράρτημα II ισχύει σε όλη την Κοινότητα.4. Το έγγραφο επιτήρησης συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3285/94, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών(7) ή του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 519/94, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες. Η αίτηση του εισαγωγέα πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του αιτούντος (και τους αριθμούς τηλεφώνου και φαξ, και ενδεχομένως τον αναγνωριστικό αριθμό που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες εθνικές αρχές) και τον αριθμό μητρώου ΦΠΑ, εάν υπόκειται σε ΦΠΑ·β) ενδεχομένως, το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του διασαφηστή ή του εκπροσώπου του αιτούντος (περιλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ)·γ) το πλήρες όνομα και την πλήρη διεύθυνση του εξαγωγέα·δ) την ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων:- της εμπορικής ονομασίας,- του κωδικού (των κωδικών) της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ),- της χώρας καταγωγής,- της χώρας αποστολής·ε) το καθαρό βάρος σε χιλιόγραμμα και την ποσότητα εκφρασμένη στην προβλεπόμενη μονάδα, όταν διαφέρει από το καθαρό βάρος, ανά δασμολογική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας·στ) την αξία cif των εμπορευμάτων στα σύνορα της Κοινότητας, σε ευρώ, ανά δασμολογική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας·ζ) ένδειξη που να διευκρινίζει ότι πρόκειται για προϊόντα δεύτερης διαλογής ή για υποπρότυπη ποιότητα(8).η) το διάστημα και τον τόπο που προβλέπονται για τον εκτελωνισμό,θ) ένδειξη που να διευκρινίζει κατά πόσον η αίτηση αποτελεί συνέχεια προηγούμενης αίτησης με αντικείμενο την ίδια σύμβαση·ι) την ακόλουθη δήλωση, με ημερομηνία και υπογραφή του αιτούντος, και αναγραφή του ονόματος του με κεφαλαία γράμματα: "Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς και παρέχονται καλή τη πίστει και ότι είμαι εγκατεστημένος στην Κοινότητα."Ο εισαγωγέας προσκομίζει επίσης αντίγραφο της σύμβασης πώλησης ή αγοράς και του προτιμολογίου. Ενδεχομένως, σε περιπτώσεις που, για παράδειγμα, τα εμπορεύματα δεν αγοράζονται απευθείας στη χώρα παραγωγής, ο εισαγωγέας προσκομίζει πιστοποιητικό παραγωγής που έχει εκδώσει το χαλυβουργείο παραγωγής.5. Τα έγγραφα επιτήρησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κατά το διάστημα που ισχύουν τα μέτρα ελευθέρωσης των εισαγωγών για τις συγκεκριμένες συναλλαγές. Με την επιφύλαξη ενδεχόμενης τροποποίησης του ισχύοντος καθεστώτος εισαγωγής ή των ειδικών μέτρων που έχουν ληφθεί στο πλαίσιο συμφωνίας ή της διαχείρισης ποσόστωσης:- η περίοδος ισχύος του εγγράφου εισαγωγής καθορίζεται σε τέσσερις μήνες,- τα μη χρησιμοποιηθέντα ή μερικώς χρησιμοποιηθέντα έγγραφα επιτήρησης δύνανται να ανανεωθούν για ισοδύναμο διάστημα.6. Ο εισαγωγέας επιστρέφει τα έγγραφα επιτήρησης στην εκδούσα αρχή στο τέλος της περιόδου ισχύος των.7. Οι αρμόδιες αρχές δύνανται, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζουν οι ίδιες, να επιτρέψουν τη διαβίβαση ή την εκτύπωση διασαφήσεων ή αιτήσεων με ηλεκτρονικά μέσα. Ωστόσο, όλα τα έγγραφα και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να βρίσκονται στη διάθεση των αρμόδιων αρχών.8. Το έγγραφο επιτήρησης δύναται να εκδίδεται με ηλεκτρονικά μέσα εφόσον το ενδιαφερόμενο τελωνείο έχει πρόσβαση στο έγγραφο αυτό μέσω δικτύου υπολογιστών.Άρθρο 31. Το γεγονός ότι η τιμή μονάδας βάσει της οποίας πραγματοποιείται η συναλλαγή διαφέρει από την τιμή που αναγράφεται στο έγγραφο επιτήρησης κατά ποσοστό κατώτερο του 5 % προς τα άνω ή προς τα κάτω, ή ότι η συνολική ποσότητα των προϊόντων που προσκομίζονται κατά την εισαγωγή υπερβαίνει την ποσότητα που αναγράφεται στο έγγραφο επιτήρησης κατά ποσοστό κατώτερο του 5 %, δεν παρακωλύει τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των συγκεκριμένων προϊόντων.2. Οι αιτήσεις για έγγραφα επιτήρησης καθώς και τα ίδια τα έγγραφα είναι εμπιστευτικού χαρακτήρα. Προορίζονται αποκλειστικά για τις αρμόδιες υπηρεσίες και τον αιτούντα.Άρθρο 41. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή:α) σε όσο το δυνατό περισσότερο τακτική και επίκαιρη βάση, και το αργότερο την τελευταία ημέρα κάθε μήνα, λεπτομερώς τις ποσότητες και τις αξίες (σε ευρώ) για τις οποίες έχουν εκδοθεί έγγραφα επιτήρησης·β) το αργότερο εντός έξι εβδομάδων από το τέλος κάθε μήνα, τα στοιχεία των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν κατά το μήνα αυτό, σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1917/2000.Τα στοιχεία που παρέχουν τα κράτη μέλη κατατάσσονται ανά προϊόν, ανά κωδικό ΣΟ και ανά χώρα.2. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν παρατυπίες ή περιπτώσεις απάτης που ενδεχομένως διαπιστώνουν και, ανάλογα με την περίπτωση, διευκρινίζουν τους λόγους για τους οποίους αρνήθηκαν τη χορήγηση εγγράφου επιτήρησης.Άρθρο 5Οι κοινοποιήσεις που προβλέπει ο παρών κανονισμός πρέπει να απευθύνονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και να αποστέλλονται ηλεκτρονικώς μέσω του ενοποιημένου δικτύου που έχει δημιουργηθεί προς το σκοπό αυτό, εκτός αν, για επιτακτικούς τεχνικούς λόγους, απαιτείται προσωρινά η χρησιμοποίηση άλλων μέσων επικοινωνίας.Άρθρο 6Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 17 Ιανουαρίου 2002.Για την ΕπιτροπήPascal LamyΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 53.(2) ΕΕ L 286 της 11.11.2000, σ. 1.(3) ΕΕ L 67 της 10.3.1994, σ. 89.(4) ΕΕ L 159 της 3.6.1998, σ. 1.(5) ΕΕ L 229 της 9.9.2000, σ. 14.(6) ΕΕ L 224 της 21.8.2001, σ. 3.(7) Όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 139/96 του Συμβουλίου, της 22ας Ιανουαρίου 1996, (ΕΕ L 21 της 27.7.1996. σ. 7) και λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1103/97 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένες διατάξεις για την εισαγωγή του ευρώ (ΕΕ L 162 της 19.6.1997, σ. 1).(8) Σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στην ΕΕ C 180 της 11.7.1991, σ. 4.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ (2002)7208 10 007208 25 007208 26 007208 27 007208 36 007208 37 107208 37 907208 38 107208 38 907208 39 107208 39 907208 40 107208 40 907208 51 107208 51 307208 51 507208 51 917208 51 997208 52 107208 52 917208 52 997208 53 107208 53 907208 54 107208 54 907208 90 107209 15 007209 16 107209 16 907209 17 107209 17 907209 18 107209 18 917209 18 997209 25 007209 26 107209 26 907209 27 107209 27 907209 28 107209 28 907209 90 107210 11 107210 12 117210 12 197210 20 107210 30 107210 41 107210 49 107210 50 107210 61 107210 69 107210 70 317210 70 397210 90 317210 90 337210 90 387211 13 007211 14 107211 14 907211 19 207211 19 907211 23 107211 23 517211 23 91 (1)7211 23 99 (2)7211 29 207211 29 50 (3)7211 29 90 (4)7211 90 117211 90 90 (5)7212 10 107212 10 917212 20 117212 30 117212 40 107212 40 917212 50 317212 50 517212 60 117212 60 917213 10 007213 20 007213 91 107213 91 207213 91 417213 91 497213 91 707213 91 907213 99 107213 99 907214 20 007214 30 007214 91 107214 91 907214 99 107214 99 317214 99 397214 99 507214 99 617214 99 697214 99 807214 99 907215 90 107216 10 007216 21 007216 22 007216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 997216 33 107216 33 907216 40 107216 40 907216 50 107216 50 917216 50 997216 99 107225 11 007225 19 107225 19 907225 20 207225 30 007225 40 207225 40 507225 40 807225 50 007226 11 107226 11 90 (6)7226 19 107226 19 307226 19 90 (7)7226 91 107226 91 907226 99 207227 90 107228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 207228 30 417228 30 497228 30 617228 30 697228 30 707228 30 897228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 907301 10 00Όλη η ΣΟ Κλάση 7304 (8)Όλη η ΣΟ Κλάση 7306 (9)7307 93 11 (10)7307 93 19 (11)7307 99 30 (12)7307 99 90 (13)LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BËLGIËMinistère des affaires économiques Administration des relations économiquesServices licencesRue Général Leman 60 B - 1040 Bruxelles Fax (32-2) 230 83 22 Ministerie van Economische Zaken Bestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60 B - 1040 Brussel Fax (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme Styrelsen Søndergade 29 DK - 8600 Silkeborg Fax (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29-35 D - 65760 Eschborn 1 Fax: (49-61) 96 9 42 26ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Εθνικής Οικονομίας Γενική Γραμματεία Διεθνών ΣχέσεωνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1 GR - 10563 Αθήνα Φαξ: (301) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de Economía Dirección General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana 162 E - 28046 Madrid Fax: (34) 915 63 18 23/913 49 38 31FRANCEService des industries manufacturièresDIGITIP12, rue Villiot - Bâtiment Le Bervil F - 75572 Paris cedex 12 Fax (33-1) 53 44 91 81IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort CentreHatch StreetDublin 2 Fax: (353-1) 631 28 26ITALIAMinistero delle Attività produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I - 00144 Roma Fax (39) 06 59 93 22 35/06 59 93 26 36LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangères Office des licences BP 113 L - 2011 Luxembourg Fax (352) 46 61 38NEDERLANDBelastingdienst douane Centrale dienst voor in- en uitvoer Engelse Kamp 2 Postbus 30003 9700 RD Groningen Nederland Fax (31-50) 526 06 98 M.i.v. 18 januari 2002Fax (31-50) 523 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Landstrasser Hauptstraße 55-57 A - 1030 Wien Fax: (43-1) 711 00/8386PORTUGALMinistério da Economia Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais Av. da República, 79 P - 1069-059 Lisboa Fax: (351) 21 793 22 10SUOMITullihallitus PL 512 FIN - 00101 Helsinki Faksi: (358-9) 614 28 52SVERIGEKommerskollegium Box 6803 S - 113 86 Stockholm Fax (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House, West Precinct Billingham, Cleveland UK - TS23 2NF Fax: (44-1642) 533 557(1) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(2) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(3) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(4) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(5) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(6) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(7) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(8) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(9) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(10) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(11) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(12) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.(13) Προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη ΕΚ.