CELEX: C2001/245/06
Language: fi
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asia C-222/01: Bundesfinanzhofin 24.4.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa British American Tobacco Manufacturing B.V. vastaan Hauptzollamt Krefeld

1.9.2001                  FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 245/3
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                           1.    Onko EY 28 artiklan ja asetuksen N:o 2081/92 kanssa
                                                                               yhteensoveltuvaa soveltaa sellaisen jäsenvaltion ja kol-
1.     kumoaa riidanalaisen tuomion siltä osin kuin ensimmäi-                  mannen maan välillä tehdyn bilateraalisen sopimuksen
       sen oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt sen kannepe-                  määräystä, jonka mukaan sellaiselle tavanomaiselle/välil-
       rusteen, että vastapuoli on perusteettomasti jättänyt otta-             liselle maantieteelliselle merkinnälle, joka ei ole alkuperä-
       matta huomioon Finanzgericht Hamburgin välitoimia                       maassa alueen, paikan tai maan nimi, on annettava
       koskevalla määräyksellä vahvistaman määrän vuosien                      asetuksessa N:o 2081/92 (1) tarkoitetun tuotteen kvalifioi-
       1997-1999 viitemäärien laskemisen yhteydessä (tuomion                   dulla maantieteellisellä merkinnällä olevaa harhaanjohta-
       88 kohta) sekä                                                          vuudesta täysin riippumatonta absoluuttista suojaa silloin,
                                                                               kun tämän määräyksen soveltamisen seurauksena toisessa
2.     velvoittaa muuutoksenhaun vastapuolen korvaamaan oi-                    maassa laillisesti kaupan pidetyn tavaran tuonti voidaan
       keudenkäyntikulut.                                                      estää?
                                                                         2.    Päteekö tämä myös sellaisessa tapauksessa, että maantie-
                                                                               teellistä merkintää, joka ei ole alkuperämaassa alueen,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                            paikan tai maan nimi, ei käytetä alkuperämaassa tietyn
                                                                               tuotteen maantieteellisenä nimityksenä, eikä sitä pidetä
                                                                               myöskään tavanomaisena/välillisenä maantieteellisenä
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut huo-
                                                                               merkintänä?
mioon asetuksen N:o 2362/98 (1) 5 artiklan 2 ja 3 kohdan
ulottuvuutta. Niiden mukaan tuontitullien maksamista tuo-
duista tuotteista pidetään todisteena toimijan oikeudesta viite-         3.    Vastataanko ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen sa-
                                                                               malla tavalla sellaisessa tapauksessa, että bilateraalisen
määrään. Ratkaiseva merkitys on sillä tullilla, jonka tuoja oli
                                                                               sopimuksen osalta kysymys on jäsenvaltion ennen liitty-
velkaa tuontipäivänä. Valittajaan tuontipäivänä sovellettava
tulli oli kiintiötulli, minkä ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-               mistään Euroopan unioniin tekemästä sopimuksesta, jota
                                                                               on jäsenvaltion liityttyä Euroopan unioniin jatkettu liitto-
tuin on jättänyt ottamatta huomioon. Finanzgericht Hamburg
                                                                               hallituksen antamalla julistuksella alkuperäisen toisen
oli nimittäin välitoimia koskevassa oikeudenkäynnissä määrän-
nyt, että tullin olisi hyväksyttävä ”tuomioistuimen vahvistaman                sopimusvaltion seuraajavaltion kanssa?
määrän” tuonti ilman tuontitodistusta sillä edellytyksellä, että
kiintiötulli on maksettu. Asiassa toimivaltainen Hauptzollamt            4.    Velvoittaako EY 307 artiklan 2 kohta jäsenvaltiota tulkit-
oli vahvistanut valittajan maksettavaksi tulevaksi tulliksi kiin-              semaan sellaista, kyseisen jäsenvaltion ja kolmannen
tiötullin. Tämän tullin valittaja oli tosiasiallisesti maksanut.               maan ennen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin
Sillä tosiseikalla, että muutoksenhakutuomioistuin on kumon-                   tekemää bilateraalista sopimusta yhteisön oikeuden mu-
nut Finanzgericht Hamburgin välitoimia koskevan määräyksen                     kaisesti EY 28 artiklassa ja/tai asetuksessa N:o 2081/92
ja Hauptzollamt on muuttanut jälkikäteen tullipäätöstä ja                      tarkoitetulla tavalla siten, että bilateraalisella sopimuksella
vahvistanut tavanomaisen tullin, ei ole merkitystä sen kysy-                   sellaiselle tavanomaiselle/välilliselle maantieteelliselle
myksen kannalta, onko valittaja tosiasiallisesti maksanut tullin               merkinnälle annettavalla suojalla, joka ei ole alueen,
tuojan ominaisuudessaan. Tuomioistuimen vahvistaman mää-                       paikan tai maan nimi, annetaan pelkästään suojaa har-
rän osalta on 5 artiklan 3 kohdan b alakohdan sanamuodon                       haanjohtamista vastaan, mutta ei asetuksessa
mukaisesti ilmeistä, että tulliviranomaisten tuontipäivänä                     N:o 2081/92 tarkoitettua kvalifioidun maantieteellisen
tuontimäärälle vahvistama ja maksettu tulli riittää todisteeksi                merkinnän absoluuttista suojaa?
viitemääräästä, johon valittajalla on oikeus.
                                                                         (1) EYVL 1992 L 208, s. 1.
(1) EYVL L 293, 1998, s. 32.
                                                                         Bundesfinanzhofin 24.4.2001 tekemällään päätöksellä
Handelsgericht Wienin 26.2.2001 tekemällään päätöksellä                  esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa British American
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Budejovicky                       Tobacco Manufacturing B.V. vastaan Hauptzollamt Kre-
           Budvar vastaan Rudolf Ammersin GmbH                                                            feld
                           (Asia C-216/01)                                                        (Asia C-222/01)
                           (2001/C 245/05)                                                        (2001/C 245/06)
Handelsgericht Wien on pyytänyt 26.2.2001 tekemällään                    Bundesfinanzhof on pyytänyt 24.4.2001 tekemällään päätök-
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                 sellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 5.6.2001,
25.5.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-                 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asias-
ratkaisua asiassa Budejovicky Budvar vastaan Rudolf Ammer-               sa British American Tobacco Manufacturing B.V. vastaan
sin GmbH seuraaviin kysymyksiin:                                         Hauptzollamt Krefeld seuraaviin kysymyksiin:
 ---pagebreak--- C 245/4                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           1.9.2001
1.    Onko yhteisön passitusmenettelyyn saatettu tavara siirret-               Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
      ty pois tullivalvonnasta, kun T1-passitusasiakirja on jon-               2000/13/EY (2) (jäljempänä direktiivi 79/112/ETY) voi-
      kin aikaa ollut erillään lastista?                                       maantuloa, ja erityisesti sen 15 artiklan
2.    Jos yhteisöjen tuomioistuin vastaa kieltävästi ensimmäi-           –     tai myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä,
      seen kysymykseen:                                                        esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lain-
      Onko yhteisön passitusmenettelyyn saatettu tavara siirret-               säädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000
      ty pois tullivalvonnasta, kun sen koskemattomuuden                       annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
      todentava tullisinetti on rikottu ja kun tavaralasti on                  2000/13/EY (jäljempänä direktiivi 00/13/EY), ja erityisesti
      osittain purettu ennen säännönmukaisen huolinnan                         sen 18 artiklan
      toteuttamista, vaikka tapahtumasarjasta on ennalta sovit-
      tu ostajina esiintyneiden tullirikospoliisin virkamiesten          kanssa ristiriidassa sellainen jäsenvaltion sääntely, jonka mu-
      kanssa ja vaikka nämä ovat seuranneet yksityiskohtaisesti          kaan pidettäessä kaupan elintarvikkeita, joiden vähimmäissäi-
      tapahtumien kehittymistä?                                          lyvyysaika on jo päättynyt, tämän ajan päättymisestä on
                                                                         kyseistä päättymispäivämäärää koskevan merkinnän lisäksi
3.    Jos yhteisöjen tuomioistuin vastaa myöntävästi joko                ilmoitettava muulla tavalla selvästi ja yleisesti ymmärrettävästi?
      ensimmäiseen tai toiseen kysymykseen:
      Onko kyse asetuksen N:o 1430/79 (1) 13 artiklan mukai-
                                                                         (1) EYVL 1979 L 33, s. 1.
      sista erityisolosuhteista, kun ostajana esiintynyt tullirikos-
                                                                         (2) EYVL 2000, L 109, s. 29.
      poliisin virkamies on yllyttänyt säännönvastainsuuksiin
      yhteisön passitusmenettelyn yhteydessä? Jos henkilöt,
      joiden puolesta passituksesta vastaava henkilö toimii
      yhteisön passitusmenettelyä koskevien velvollisuuksiensa
      noudattamiseksi, ovat syyllistyneet petolliseen toimintaan
      tai ilmeiseen tuottamukseen, onko täysin poissuljettua,
      että passituksesta vastaavalle henkilölle palautettaisiin
      maksut, jotka johtuvat siitä, että yhteison passitusmenet-
      telyn piirissä olevat tavarat on siirretty pois tullivalvon-       Guidice di pace di Palermon 4.5.2001 tekemällään päätök-
      nasta?                                                             sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa R.A.S. Riu-
                                                                             nione Adriatica di Sicurtà SpA vastaan Dario Lo Bue
(1) EYVL L 175, 12.7.1979, s. 1.                                                                   (Asia C-233/01)
                                                                                                  (2001/C 245/08)
                                                                         Guidice di pace di Palermo on pyytänyt 4.5.2001 tekemällään
                                                                         päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                         18.6.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                                                                         ratkaisua asiassa R.A.S. Riunione Adriatica di Sicurtà SpA
Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterrei-                    vastaan Dario Lo Bue seuraaviin kysymyksiin:
chin 1.6.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakko-
        ratkaisupyyntö valitusasiassa Susanne Müller
                                                                         1)    Onko neuvoston direktiivin 73/239/ETY (1) 8 artiklan
                                                                               3 kohdan kolmatta alakohtaa, sellaisena kuin se on
                         (Asia C-229/01)                                       muutettuna neuvoston direktiivin 92/49/ETY (2) 6 artik-
                                                                               lalla, tulkittava siten, että sen vastaisia ovat sellaiset
                                                                               kansalliset säännökset, joita inflaation hillitsemiseksi so-
                         (2001/C 245/07)                                       velletaan ainoastaan autoille, mopedeille ja moottoripyö-
                                                                               rille myönnettäviin vastuuvakuutuksiin ja joilla ei säännel-
Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreich on                      lä yleisesti tavaroiden tai muiden palveluiden kuin moot-
pyytänyt 1.6.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                    toriajoneuvojen vastuuvakuutusten hintoja, vaikka myös
yhteisöjen tuomioistuimeen 11.6.2001, Euroopan yhteisöjen                      nämä hinnat vaikuttavat kuluttajahintaindeksiin?
tuomioistuimelta ennakkoratkaisua valitusasiassa Susanne
Müller seuraavaan kysymykseen:                                           2)    Onko neuvoston direktiivin 73/239/ETY 8 artiklan
                                                                               3 kohdan kolmatta alakohtaa, sellaisena kuin se on
–     Onko kuluttajalle myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkei-               muutettuna neuvoston direktiivin 92/49/ETY 6 artiklalla,
      den merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsen-                 tulkittava siten, että sen vastaisia ovat sellaiset kansalliset
      valtioiden lainsäädännön lähentämisestä 18 päivänä jou-                  säännökset, joissa inflaation hillitsemiseksi kielletään
      lukuuta 1978 annetun neuvoston direktiivin                               muuttamasta vakuutusmaksujen lisäksi myös vakuutus-
      79/112/ETY (1), sellaisena kuin se oli ennen myytäväksi                  luokkia, vakuutusmaksujen määrittämisessä käytettäviä
      tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja               kertoimia sekä niihin liittyviä maksuluokkien muuttamis-
      mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lä-                     ta koskevia sääntöjä, joiden mukaan vakuutusmaksua
      hentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 annetun                         voidaan muuttaa sen mukaan, tapahtuuko vahinkoja?