CELEX: 61988CC0323
Language: da
Date: 1989-11-08
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Van Gerven fremsat den 8. november 1989. # SA Sermes mod Directeur des services des douanes de Strasbourg. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Cour d'appel de Colmar - Frankrig. # Antidumpingtold på import af elektriske motorer. # Sag C-323/88.

Vigtig juridisk meddelelse

|

61988C0323

Forslag til afgørelse fra generaladvokat Van Gerven fremsat den 8. november 1989.  -  SERMES SA MOD DIRECTEUR DES SERVICES DES DOUANES DE STRASBOURG.  -  ANMODNING OM PRAEJUDICIEL AFGOERELSE: COUR D'APPEL DE COLMAR - FRANKRIG.  -  FAELLES HANDELSPOLITIK - ANTIDUMPINGTOLD PAA IMPORT AF ELEKTRISKE MOTORS.  -  SAG 323/88.  

Samling af Afgørelser 1990 side I-03027

Generaladvokatens forslag til afgørelse

++++  Hoeje Domstol .  1 . Cour d' appel de Colmar har forelagt Domstolen et spoergsmaal om gyldigheden af Raadets forordning ( EOEF ) nr . 864/87 af 23 . marts 1987 om indfoerelse af en endelig antidumpingtold paa importen af visse elektriske motorer med oprindelse i Bulgarien, Den Tyske Demokratiske Republik, Polen, Sovjetunionen, Tjekkoslovakiet og Ungarn ( 1 ).  I de forslag til afgoerelse, som jeg har fremsat i dag vedroerende en raekke direkte soegsmaal ( 2 ), har jeg allerede taget stilling til gyldigheden af forordning nr . 864/87 . For saa vidt angaar min argumentation i naervaerende sag kan jeg derfor i det vaesentlige ved siden af retsmoederapporten henvise til mine forslag til afgoerelse i de naevnte sager . I processuel henseende foreligger der imidlertid i sagen her to saerlige forhold . Jeg behandler dem, foer jeg tager stilling til sagens realitet .  Saerlige forhold ved det praejudicielle spoergsmaal  2 . Det ses for det foerste, at spoergsmaalet fra cour d' appel de Colmar er stillet meget generelt . Det lyder som bekendt :  "Er Raadets forordning ( EOEF ) nr . 864/87 ... gyldig, naar henses til faellesskabsretten, herunder Raadets grundforordning nr . 2176/84, samt til almindelige faellesskabsretlige grundsaetninger ( 3 )?"  Naar Domstolen faar forelagt et saa generelt spoergsmaal, undersoeger den, om forelaeggelseskendelsens grunde ikke indeholder naermere angivelser . I det omfang disse grunde goer det muligt at fastslaa, hvilke soegsmaalsgrunde sagsoegeren i hovedsagen goer gaeldende for den nationale ret, vil Domstolen besvare det praejudicielle spoergsmaal paa grundlag af en undersoegelse af disse soegsmaalsgrunde ( 4 ). I naervaerende sag noejes forelaeggelsesdommen imidlertid med at angive appellantens soegsmaalsgrunde i yderst generelle vendinger : "tilsidesaettelse af retssikkerhedsprincippet; tilsidesaettelse af forordning ( EOEF ) nr . 2176/84 og vaesentlige formelle mangler, blandt andet manglende begrundelse; tilsidesaettelse af forordning nr . 2176/84 og af almindelige retsgrundsaetninger, blandt andet af retten til kontradiktion, og af andre almindelige retsprincipper, herunder lighedsprincippet, princippet om saglighed, om lovlig forvaltning og god forvaltningsskik, hvortil kommer magtfordrejning, ligesom principperne om ligebehandling og forbud mod forskelsbehandling er tilsidesat ". Jeg bemaerker, at det ikke fremgaar af de saaledes opregnede soegsmaalsgrunde, hvilke bestemmelser i forordning nr . 2176/84, der skal vaere tilsidesat .  3 . Det andet saerlige forhold vedroerer den stilling, som appellanten i hovedsagen, selskabet Sermes, har . Selskabet indfoerer i Frankrig elektriske motorer fra Den Tyske Demokratiske Republik . I 1986 havde selskabet anlagt sag med paastand om annullation af Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3019/86 om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen af visse elektriske motorer med oprindelse i statshandelslande ( 5 ). Ved kendelse af 8 . juli 1987 afviste Domstolen sagen ( 6 ). Eftersom Sermes ikke var forbundet med en eksportoer af elektriske motorer, fandt Domstolen, at den anfaegtede forordning i forhold til sagsoegeren var en generel retsakt og ikke en beslutning, der beroerer selskabet umiddelbart og individuelt, jfr . betingelsen herom i Traktatens artikel 173, stk . 2 .  Efter at den endelige antidumpingtold var traadt i kraft, fortsatte Sermes med importen til Frankrig af elektriske motorer med oprindelse i Den Tyske Demokratiske Republik . De franske toldmyndigheder paalagde selskabet en antidumpingtold paa over 400 000 FF for indfoerslerne i april 1987 . Sermes mente, at beloebet var opkraevet med urette og anlagde sag mod toldmyndighederne . Sermes' repraesentant lagde i retsmoedet ikke skjul paa, at selskabet gjorde dette i den hensigt at faa den nationale ret til at forelaegge et praejudicielt spoergsmaal, der ville give selskabet mulighed for at afgive et indlaeg for Domstolen vedroerende den paastaaede ugyldighed af forordning nr . 864/87, idet selskabet havde faaet afvist sit direkte annullationssoegsmaal .  4 . Paa baggrund af disse to saerlige forhold i sagen maa det foerst goeres klart, paa hvilket grundlag forordning nr . 864/87 skal proeves med henblik paa at kunne give den forelaeggende ret et svar . Jeg anser det for klart, at man ved svaret her maa tage hensyn til resultatet af gennemgangen af de forskellige soegsmaalsgrunde, som sagsoegerne har fremfoert i de foernaevnte direkte soegsmaal, hvorunder den naevnte forordning nr . 864/87 paastaas annulleret . Skal der tages hensyn til andre soegsmaalsgrunde? Er det navnlig noedvendigt at behandle de soegsmaalsgrunde, som sagsoegeren i hovedsagen har anfoert i sit indlaeg for Domstolen, og som afviger fra soegsmaalsgrundene i de direkte soegsmaal? Det kunner heroverfor indvendes, at parterne ikke har noget retligt krav paa at faa Domstolens stillingtagen til andre ugyldighedsgrunde end dem, der naevnes i forelaeggelsesdommen ( 7 ). I naervaerende sag naevner forelaeggelsesdommen ingen ugyldighedsgrunde, og i dommens praemisser er appellantens soegsmaalsgrunde blot angivet ganske generelt . I en saadan situation finder jeg, at princippet om samarbejde mellem retsinstanserne, som er det saerlige ved den praejudicielle procedure, begrunder, at de soegsmaalsgrunde, som appellanten i hovedsagen har fremfoert i sit indlaeg, inddrages i undersoegelsen . Vaerdien af svaret paa spoergsmaalet om EF-retsaktens gyldighed bliver jo saa meget stoerre, hvis det af domspraemisserne fremgaar, at disse soegsmaalsgrunde er proevet behoerigt .  Dette aendrer imidlertid ikke ved, at den praejudicielle procedure ikke kan gennemfoeres fuldt tilfredsstillende, saafremt hverken den nationale domstols spoergsmaal eller forelaeggelsesdommens praemisser angiver ugyldighedsgrundene klart . Under disse omstaendigheder er de andre parter samt medlemsstaterne, Kommissionen og i givet fald Raadet ude af stand til meningsfuldt at anvende den ret, som de har i henhold til artikel 20 i vedtaegten for Domstolen til at afgive indlaeg i forbindelse med den praejudicielle procedure .  Realiteten  5 . I det forslag til afgoerelse, som jeg i dag har fremsat vedroerende de direkte soegsmaal med paastand om annullation af Raadets forordning nr . 864/87, har jeg behandlet en lang raekke soegsmaalsgrunde, som sagsoegerne har fremfoert . Ingen af disse soegsmaalsgrunde har givet mig anledning til at foreslaa Domstolen at annullere den paagaeldende forordning .  Sermes har selv i sit indlaeg anfoert seks soegsmaalsgrunde til stoette for, at forordning nr . 864/87 er ugyldig, og hvoraf nogle er delvist sammenfaldende med de soegsmaalsgrunde, som jeg har undersoegt i forbindelse med de direkte soegsmaal . Selskabet har tillige haft mulighed for at fremsaette bemaerkninger til Kommissionens og Raadets svar paa nogle spoergsmaal, som Domstolen havde stillet dem, og jeg har taget stilling til disse bemaerkninger i min undersoegelse i forbindelse med direkte soegsmaal . I lighed med min fremgangsmaade i det foregaaende afsnit skal jeg ét for ét tage stilling til de soegsmaalsgrunde, som appellanten i hovedsagen har fremfoert, idet jeg henviser til mit forslag til afgoerelse i de direkte soegsmaal, for saa vidt angaar de soegsmaalsgrunde, der allerede er blevet behandlet i den forbindelse . Jeg skal dog ikke undersoege, hvad der er fremfoert til stoette for, at den midlertidige forordning nr . 3019/86 er ugyldig, eftersom det praejudicielle spoergsmaal alene vedroerer gyldigheden af den endelige forordning nr . 864/87 .  Foerste anbringende : tilsidesaettelse af artikel 14 i forordning nr . 2176/84 og af retssikkerhedsprincippet  6 . Ifoelge artikel 14 i forordning nr . 2176/84 tages en afgoerelse om godtagelse af et tilsagn om fornoedent op til fornyet undersoegelse, enten paa en medlemsstats anmodning eller paa Kommissionens initiativ . En fornyet undersoegelse finder ligeledes sted, saafremt en af de beroerte parter anmoder herom og fremlaegger beviser for en aendring i omstaendighederne, der er tilstraekkelige til at begrunde noedvendigheden af en saadan fornyet undersoegelse, dog under forudsaetning af, at der er forloebet mindst et aar, efter at undersoegelsen er indstillet .  7 . Sermes goer gaeldende, at forordning nr . 864/87 skal annulleres, da der herved er indfoert en endelig antidumpingtold paa grundlag af en fornyet undersoegelse af de tidligere afgivne tilsagn, uanset at denne fornyede undersoegelse blev gennemfoert uden tilstraekkeligt bevis for, at omstaendighederne havde aendret sig, og dermed i strid med artikel 14 i forordning nr . 2176/84 og med retssikkerhedsprincippet .  8 . For at forstaa dette argument maa det huskes, at Raadet og Kommissionen allerede i 1982 i forbindelse med en tidligere antidumpingprocedure havde godtaget tilsagn, der var blevet afgivet af eksportoerer af elektriske motorer med oprindelse i statshandelslande ( 8 ). Disse tilsagn indebar prisforhoejelser for importen til Faellesskabet . Institutionerne havde godtaget tilsagnene, da disse efter institutionernes opfattelse ville ophaeve de skadelige virkninger af den konstaterede dumpingimport ( 9 ).  I oktober 1985 anmodede Gimelec Kommissionen om at tage afgoerelserne om at godtage pristilsagnene op til fornyet undersoegelse . De beviser, som Gimelec fremlagde til stoette for sin anmodning, naevnes kort af Kommissionen i forordning nr . 3019/86 ( tredje betragtning ) og af Raadet i forordning nr . 864/87 ( fjerde betragtning ). Kommissionen - som Raadet her henviser til - fandt, at det hermed var bevist, at omstaendighederne var aendret, og at der var tilstraekkeligt grundlag for at tage de under den tidligere procedure afgivne tilsagn op til fornyet undersoegelse .  Det foelger af det netop anfoerte, at Sermes' soegsmaalsgrund maa afvises . Jeg bemaerker for det foerste, at Kommissionen i henhold til artikel 14 i forordning nr . 2176/84 paa eget initiativ kunne have foretaget en fornyet undersoegelse af afgoerelserne om at godtage de afgivne tilsagn, uden at den herved skal bevise, at omstaendighederne har aendret sig . For det andet kan det efter min mening ikke paa grundlag af de for Domstolen foreliggende oplysninger statueres, at faellesskabsinstitutionerne tog fejl ved bedoemmelsen af de oplysninger, som Gimelec fremlagde som bevis for, at omstaendighederne havde aendret sig . Endelig er beslutningen om at erstatte et pristilsagn med en antidumpingtold ikke i sig selv en kraenkelse af retssikkerhedsprincippet . Domstolen har saaledes, blandt andet i dom af 7 . maj 1987 i Nippon Seiko-sagen ( 10 ), fastslaaet, at  "I de tilfaelde, hvor der tilkommer institutionerne et vist skoen med hensyn til valget af de foranstaltninger, der er noedvendige for at gennemfoere institutionernes politik, kan de erhvervsdrivende ... ikke naere berettiget forventning om, at institutionerne opretholder den foerst trufne foranstaltning . Institutionerne kan derimod aendre foranstaltningen inden for rammerne af deres befoejelser ".  Efter min mening gaelder dette saa meget mere, saafremt det viser sig, at den oprindeligt valgte foranstaltning, dvs . godtagelsen af et pristilsagn, ikke medfoerer, at de skadelige virkninger af den konstaterede dumpingimport ophaeves .  Andet anbringende : tilsidesaettelse af forordning nr . 2176/84 og af almindelige faellesskabsretlige grundsaetninger  - Fastsaettelse af den normale vaerdi  9 . Artikel 2, stk . 5, i forordning nr . 2176/84 indeholder bestemmelserne om fastsaettelse af den normale vaerdi af en vare i tilfaelde af indfoersel fra lande uden markedsoekonomi . I dette tilfaelde fastsaettes den normale vaerdi paa en hensigtsmaessig og ikke urimelig maade efter et af foelgende kriterier :  a ) Den pris, til hvilken samme vare fra et tredjeland med markedsoekonomi faktisk saelges til forbrug paa dette lands hjemmemarked eller til andre lande, herunder Faellesskabet, eller  b ) den beregnede vaerdi af samme vare i et tredjeland med markedsoekonomi, eller  c ) saafremt hverken kriterium a ) eller b ) udgoer et egnet grundlag, den pris, der faktisk er betalt, eller som skal betales i Faellesskabet for samme vare .  10 . Sermes goer gaeldende, at Raadet ikke kunne fastsaette den normale vaerdi af de indfoerte motorer paa grundlag af de jugoslaviske producenters salgspriser paa hjemmemarkedet (( kriterium a ) )), men skulle have fastsat den under hensyn til de priser, der betales i Faellesskabet (( kriterium c ) )).  11 . I mit forslag til afgoerelse i de direkte soegsmaal har jeg allerede anfoert, at Raadet lovligt kunne fastsaette den normale vaerdi paa grundlag af de jugoslaviske producenters salgspriser paa hjemmemarkedet . Det var derfor med foeje, at faellesskabsinstitutionerne ikke fastsatte den normale vaerdi paa grundlag af de priser, der betales i Faellesskabet . Dette kriterium skal nemlig kun anvendes, saafremt hverken priserne eller den beregnede vaerdi som fastslaaet efter kriterierne i litra a ) og b ) i artikel 2, stk . 5, i forordning nr . 2176/84 udgoer et egnet grundlag .  - Konstateringen af skaden  12 . Sermes har anfoert, at institutionerne ikke har bevist, at faellesskabsproducenterne har lidt skade som foelge af indfoerslerne af elektriske motorer .  I mit forslag til afgoerelse i direkte soegsmaal har jeg allerede taget stilling til spoergsmaalet om skaden . Jeg har herved anfoert, at Raadet, naar henses til samtlige de skadeforvoldende faktorer, som Kommissionen har undersoegt ( punkt 18-33 i betragtningerne til den midlertidige forordning nr . 3019/86 ) og til Raadets egen bedoemmelse ( punkt 17-32 i betragtningerne til den endelige forordning nr . 864/87 ), ikke havde overskredet sit skoen, da det konkluderede, at indfoerslerne med oprindelse i statshandelslandene havde paafoert faellesskabsproducenterne vaesentlig skade .  Sermes har kun fremfoert ét nyt argument vedroerende bedoemmelsen af spoergsmaalet om skaden . Det vedroerer det vareudvalg, der er lagt til grund med henblik paa opgoerelsen af skaden . I betragtning af det store antal motorer, som proceduren omfattede ( flere end 64 typer ), udvalgte Kommissionen nemlig seks motortyper inden for den i Faellesskabet mest solgte kategori, navnlig med henblik paa at fastsaette skadens omfang i forbindelse med prisen ( jfr . ellevte betragtning til forordning nr . 3019/86 ). Raadet har lagt samme udvalg til grund .  Sermes anfoerer, at dette udvalg ikke er repraesentativt, for saa vidt angaar selskabets egne salg i Frankrig af motorer med oprindelse i Den Tyske Demokratiske Republik . Forholdet er, anfoerer Sermes, at de af selskabet indfoerte motorer saelges til en anden kundekreds end de store faellesskabsproducenters, og at der ikke er nogen aarsagssammenhaeng mellem indfoerslerne fra Den Tyske Demokratiske Republik og faellesskabsproducenternes tab .  13 . I mit forslag til afgoerelse i direkte soegsmaal har jeg gjort gaeldende, at Raadet fastslog omfanget af skaden for faellesskabsproducenterne rigtigt, idet det tog hensyn til virkningen af hele dumpingimporten af elektriske motorer med oprindelse i de syv statshandelslande . Det er herefter ikke noedvendigt at undersoege, om det typeudvalg, som faellesskabsinstitutionerne baserede sig paa, var repraesentativt for indfoerslerne fra et enkelt af de omhandlede lande . Anbringendet om udvalget ville alene vaere relevant, saafremt det skulle vise sig, at dette udvalg ikke var repraesentativt for importen som helhed . Efter de oplysninger, der foreligger for Domstolen, er der intet grundlag for en paastand herom .  Tredje anbringende : magtfordrejning  14 . Sermes anfoerer, at den endelige forordning er behaeftet med magtfordrejning, eftersom institutionerne har ladet sig bestemme ikke af Faellesskabets interesse, men af oensket om sektorbeskyttelse for en erhvervsgren i Faellesskabet, isaer franske producenter .  15 . Ifoelge Domstolens faste praksis ( 11 ) kan en beslutning ikke anses som udtryk for magtfordrejning, medmindre det af objektive, relevante og indbyrdes samstemmende omstaendigheder fremgaar, at den tjener til at fremme andre formaal end de angivne . Jeg bemaerker i saa henseende, at forordning nr . 2176/84 netop skal goere det muligt for institutionerne at traeffe foranstaltninger med henblik paa beskyttelse af de faellesskabsproducenter, der lider vaesentlig skade som foelge af dumpingimport af lignende varer . I henhold til forordningens artikel 12, stk . 1, kan en antidumpingtold dog kun paalaegges, saafremt det af hensyn til Faellesskabets interesser findes paakraevet, at Faellesskabet griber ind . I punkt 33-35 i betragtningerne til den endelige forordning nr . 864/87, der foelger punkt 34-38 i betragtningerne til den midlertidige forordning nr . 3019/86, har Raadet angivet de forhold, der efter Raadets opfattelse viste, at det af hensyn til Faellesskabets interesser var paakraevet at indfoere en beskyttelsesforanstaltning . Sermes har for sit vedkommende blot fremsat diverse paastande, men ikke underbygget dem naermere .  Paa grundlag af de oplysninger, der foreligger for Domstolen, kan den derfor ikke efter min mening statuere magtfordrejning .  Fjerde anbringende : tilsidesaettelse af vaesentlige formforskrifter og manglende begrundelse  16 . Sermes haevder, at begrundelsen for forordning nr . 864/87 i en raekke henseender ikke giver Domstolen fornoedent grundlag for at udoeve sin proevelsesret .  17 . Jeg skal hertil bemaerke, at efter Domstolens faste praksis ( 12 ) skal den begrundelse, som kraeves i henhold til Traktatens artikel 190, klart og utvetydigt angive de betragtninger, som er lagt til grund af den EF-institution, der har udstedt den anfaegtede retsakt, dels saaledes at de beroerte personer kan faa kendskab til grundlaget for den trufne foranstaltning, for at de kan forsvare deres rettigheder, dels saaledes at Domstolen kan udoeve sin proevelsesret .  Efter min opfattelse er disse krav opfyldt i sagen her i de henseender, som appellanten i hovedsagen har anfoert :  - for saa vidt angaar klagen fra Gimelec, ved fjerde betragtning til forordning nr . 864/87;  - for saa vidt angaar typeudvalget, ved den naevnte forordnings ottende betragtning, der henviser til ellevte betragtning til den midlertidige forordning nr . 3019/86;  - med hensyn til skaden ved naevnte forordnings punkt 17-32 i betragtningerne .  Femte anbringende : tilsidesaettelse af artikel 7 i forordning nr . 2176/84 og af retten til kontradiktion  18 . Bortset fra de anbringender, der vedroerer de faser, der gik forud for udstedelsen af den midlertidige forordning nr . 3019/86, indeholder det femte anbringende det ene argument, at institutionerne har tilsidesat artikel 7 i forordning nr . 2176/84 og retten til kontradiktion ved ikke at lade Sermes moedes med klagerne .  Jeg bemaerker i denne forbindelse, at Kommissionen i henhold til artikel 7, stk . 6, i forordning nr . 2176/84 efter anmodning giver de direkte beroerte parter lejlighed til at moedes . Efter min mening skal begrebet "direkte beroerte parter" tillaegges samme indhold, som Domstolen giver begrebet ved spoergsmaalet om afvisning af et annullationssoegsmaal vedroerende en antidumpingforordning . Som jeg har naevnt i punkt 3, fandt Domstolen, at den forordning, som Sermes havde anfaegtet, ikke beroerte selskabet direkte og individuelt . Sermes har i oevrigt ikke bevist, at det havde anmodet om et moede .  Sjette anbringende : tilsidesaettelse af princippet om ligebehandling  19 . Sermes anfoerer endelig, at Den Tyske Demokratiske Republiks udfoersler til Forbundsrepublikken Tyskland fortsat kan gennemfoeres til den salgspris, der anvendtes ved ikrafttraedelsen af forordning nr . 864/87 . Sermes naevner ikke hjemmelen herfor . Selskabet goer blot gaeldende, at forordningen under disse omstaendigheder behandler sammenlignelige forhold forskelligt og kraenker ligebehandlingsprincippet .  Den af Sermes naevnte situation udspringer af "protokol vedroerende den tyske indenrigshandel og de dermed forbundne problemer" af 25 . marts 1957, som er knyttet til EOEF-Traktaten . Protokollens afsnit 1 lyder som foelger :  "Da samhandelen mellem de tyske omraader, for hvilke Forbundsrepublikken Tysklands grundlov gaelder, og de tyske omraader, paa hvilke denne grundlov ikke finder anvendelse, er en del af den tyske indenrigshandel, kraever Traktatens anvendelse i Tyskland ingen aendring af den bestaaende ordning for denne handel ."  Domstolen har allerede fastslaaet, at den naevnte bestemmelse fritager Forbundsrepublikken Tyskland for at anvende faellesskabsrettens regler paa den tyske indenrigshandel ( 13 ).  Det foelger af det anfoerte, at Forbundsrepublikken Tyskland lovligt kan undlade at anvende forordning nr . 864/87 paa udfoersler fra Den Tyske Demokratiske Republik .  Forslag til besvarelse  20 . Sammenfattende foreslaar jeg, at Domstolen besvarer det praejudicielle spoergsmaal som foelger :  "Gennemgangen af Raadets forordning ( EOEF ) nr . 864/87 af 23 . marts 1987 i lyset af faellesskabsretten, navnlig Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2176/84 af 23 . juli 1984, har intet frembragt, der kan rejse tvivl om gyldigheden af den naevnte forordning ."  (*) Originalsprog : nederlandsk .  ( 1 ) Raadets forordning ( EOEF ) nr . 864/87 af 23 . marts 1987 om indfoerelse af en endelig antidumpingtold paa importen af standardiserede elektriske motorer, flerfasede, med effekt paa over 0,75 kW, men hoejst 75 kW, med oprindelse i Bulgarien, Den Tyske Demokratiske Republik, Polen, Sovjetunionen, Tjekkoslovakiet og Ungarn, og om endelig opkraevning af de beloeb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af midlertidig told ( EFT L 83, s . 1 ).  ( 2 ) Forslag til afgoerelse i de forenede sager C-304/86 og C-185/87, Enital mod Kommissionen og Raadet, i de forenede sager C-305/86 og C-160/87, Neotype Techmashexport mod Kommissionen og Raadet, i de forenede sager C-320/86 og C-188/87, Stanko France mod Kommissionen og Raadet, og i sag C-157/87, Electroimpex m.fl . mod Raadet .  ( 3 ) Grundforordningen, som der henvises til, er Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2176/84 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab ( EFT L 201, s . 1 ). Denne forordning er senere blevet afloest af Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2423/88 af 11 . juli 1988 ( EFT L 209, s . 1 ).  ( 4 ) Jfr . blandt andet dom af 12 . maj 1989, Continentale Produkten-Gesellschaft Erhardt-Renken ( 246/87, Sml . s . 1151 ).  ( 5 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3019/86 af 30 . september 1986 om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen af standardiserede elektriske motorer, flerfasede, med effekt paa over 0,75 kW, men hoejst 75 kW, med oprindelse i Bulgarien, Den Tyske Demokratiske Republik, Polen, Rumaenien, Sovjetunionen, Tjekkoslovakiet og Ungarn ( EFT L 280, s . 68 ).  ( 6 ) Kendelse af 8 . juli 1987, Sermes ( 279/86, Sml . s . 3109 ).  ( 7 ) Jfr . dom af 28 . oktober 1982, Dorca Marina ( 50-58/82, Sml . s . 3949, 3959 ). I denne sag afslog Domstolen at proeve en EF-retsakts gyldighed i lyset af dens overensstemmelse med almindelige retsgrundsaetninger . Det var imidlertid klart, at den fremfoerte soegsmaalsgrund ikke var omhandlet i det praejudicielle spoergsmaal, der var forelagt Domstolen, hvilket ikke kan haevdes i den foreliggende sag .  ( 8 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 724/82 af 30 . marts 1982 ( EFT L 85, s . 9 ), Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2075/82 af 28 . juli 1982 ( EFT L 220, s . 36 ) og Kommissionens afgoerelse 84/189/EOEF af 2 . april 1984 ( EFT L 95, s . 28 ).  ( 9 ) Se navnlig ellevte betragtning til Raadets forordning nr . 2075/82 af 28 . juli 1982 .  ( 10 ) Dom af 7 . maj 1987, Nippon Seiko, praemis 34 ( 258/84, Sml . s . 1923 ).  ( 11 ) Jfr . blandt andet dom af 4 . juli 1989, Kerzmann mod Revisionsretten, retsmoederapporten, punkt 2 ( 198/87, Sml . s . 2083 ).  ( 12 ) Jfr . blandt andet dom af 7 . maj 1987, Nachi Fujikoshi, praemis 39 ( 255/84, Sml . s . 1861 ).  ( 13 ) Jfr . domme af 1 . oktober 1974, Norddeutsches Vieh - und Fleischkontor ( 14/74, Sml . s . 899 ), af 27 . september 1979, Gefluegelschlachterei Freystadt ( 23/79, Sml . s . 2789 ), og af 21 . september 1989, Schaefer Shop ( 12/88, Sml . s . 2937 ).