CELEX: 52004PC0567
Language: cs
Date: 2004-08-18
Title: Návrh rozhodnutí Rady o postoji Společenství k úpravám v důsledku rozšíření Evropské unie, které se týkají příloh 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (předložená Komisí)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                 V Bruselu dne 18.8.2004
                                                 KOM(2004) 567 v konečném znění
                                                 2004/0193 (ACC)
                                          Návrh
                                 ROZHODNUTÍ RADY
   o postoji Společenství k úpravám v důsledku rozšíření Evropské unie, které se týkají
      příloh 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací
                           o obchodu se zemědělskými produkty
                                   (předložená Komisí)
CS                                                                                      CS
 ---pagebreak---                                     DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   S cílem vzít v úvahu preferenční zemědělské obchodní toky, které existovaly mezi
   Švýcarskem a novými členskými státy před rozšířením Evropské unie, je třeba změnit
   přílohy 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
   zemědělskými produkty v souladu se závěry vrcholné schůzky Švýcarsko-EU, která se konala
   19. května 2004.
   Rada se vyzývá, aby rozhodla o společném postoji, který má být přijat Smíšeným výborem
   pro zemědělství, pokud jde o úpravy dvoustranných obchodních koncesí stanovených
   v přílohách 1 a 2 uvedené dohody.
   Rozhodnutí Smíšeného výboru pro zemědělství bude zveřejněno v Úředním věstníku
   Evropské unie.
CS                                            2                                             CS
 ---pagebreak---                                                           2004/0193 (ACC)
                                                   Návrh
                                             ROZHODNUTÍ RADY
      o postoji Společenství k úpravám v důsledku rozšíření Evropské unie, které se týkají
         příloh 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací
                                    o obchodu se zemědělskými produkty
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve
   spojení s čl. 300 odst. 2 druhým pododstavcem této Smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Ustanovení čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES,
           Euratom vzhledem k Dohodě o vědecké a technologické spolupráci ze dne 4. dubna
           2002 o uzavření sedmi dohod se Švýcarskou konfederací1 stanoví, že postoj
           Společenství v rámci Smíšeného výboru pro zemědělství má být přijat Radou na návrh
           Komise.
   (2)     Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
           zemědělskými produkty (dále jen "dohoda") vstoupila v platnost dnem 1. června 2002.
   (3)     Článek 6 dohody zřizuje Smíšený výbor pro zemědělství, který nese odpovědnost za
           správu této dohody a za zajištění jejího řádného působení.
   (4)     Článek 11 dohody stanoví, že Smíšený výbor pro zemědělství může rozhodnout
           o změně příloh 1 a 2 uvedené dohody.
   (5)     V důsledku rozšíření Evropské unie a závěrů vrcholné schůzky EU-Švýcarsko konané
           dne 19. května by měla Rada rozhodnout o postoji, který bude přijat v rámci
           Smíšeného výboru o úpravách dvoustranných obchodních koncesí v přílohách 1 a 2
           této dohody,
   ROZHODLA TAKTO:
   1
           Úř. věst. L 114, 30. 4. 2002, s. 1.
CS                                                   3                                         CS
 ---pagebreak---                                             Článek 1
   Postoj, který Společenství přijme v rámci Smíšeného výboru pro zemědělství zřízeného
   článkem 6 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se
   zemědělskými produkty, týkající se úprav dvoustranných obchodních licencí v přílohách 1 a 2
   dohody s cílem vzít v úvahu přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské
   republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky,
   Polské republiky, Slovinské republiky a Slovenské republiky k Evropské unii, je založen na
   předloze rozhodnutí smíšeného výboru, který je přiložen k tomuto rozhodnutí.
                                            Článek 2
   Předseda Rady jmenuje osobu zmocněnou podepsat za Evropské společenství.
   V Bruselu dne
                                             Za Radu,
                                             předseda/předsedkyně
CS                                              4                                              CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA
        ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU PRO ZEMĚDĚLSTVÍ ZŘÍZENÉHO
          DOHODOU MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A ŠVÝCARSKOU
             KONFEDERACÍ O OBCHODU SE ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY
                    o úpravách příloh 1 a 2 v důsledku rozšíření Evropské unie
   SMÍŠENÝ VÝBOR,
   s ohledem na dohodu mezi Evropským společenstvím (dále jen "ES") na straně jedné
   a Švýcarskou konfederací na straně druhé o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen
   "dohoda"), a zejména na článek 11 této dohody,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Dohoda vstoupila v platnost dnem 1. července 2002 a obsahuje zejména přílohy 1 a 2,
          které se týkají dvoustranných obchodních koncesí udělených smluvními stranami.
   (2)    Dnem 1. května 2004 se Evropská unie rozšířila přistoupením České republiky,
          Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky,
          Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Slovinské republiky
          a Slovenské republiky.
   (3)    Smluvní strany se na vrcholné schůzce EU-Švýcarsko konané dne 19. května 2004
          dohodly, že přijmou dvoustranné obchodní koncese podle zásady, že obchodní toky
          v souladu s preferencemi udělenými na základě dvoustranných dohod mezi novými
          členskými státy Evropské unie a Švýcarskem by měly být v podstatě vzájemně
          zachovávány s účinkem ode dne rozšíření EU.
   (4)    Smluvní strany přijaly na všeobecném a přechodném základě opatření, která mají
          zajistit pokračování obchodních toků od 1. května 2004,
   ROZHODLA TAKTO:
                                              Článek 1
   Příloha 1 a příloha 2 dohody se nahrazují přílohou 1 a přílohou 2 tohoto rozhodnutí.
                                              Článek 2
   Švýcarská konfederace potvrzuje, že švýcarský vývoz skotu do Evropského společenství bude
   v souladu se systémem identifikace a registrace stanoveným nařízením (ES) č. 1760/2000.
CS                                                5                                           CS
 ---pagebreak---                                             Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem ………….
   Za Smíšený výbor pro zemědělství
   Vedoucí delegací
   Podepsáno v Bruselu dne
   Vedoucí delegace Evropského společenství
   Vedoucí švýcarské delegace
   Tajemník Smíšeného výboru pro zemědělství
CS                                             6     CS
 ---pagebreak---                                                                      PŘÍLOHA 1
                                                            KONCESE ŠVÝCARSKA
                 Švýcarsko uděluje pro produkty pocházející ze Společenství, které jsou uvedeny dále,
                            tyto celní koncese; popřípadě v mezích stanoveného ročního množství:
                                                                                                                      Platná celní    Roční
                                                                                                                         sazba     množství
 Celní položka
                                                            Popis zboží                                               (FS/100 kg     v čisté
  Švýcarska
                                                                                                                         hrubé     hmotnosti
                                                                                                                      hmotnosti)     (tuny)
     0101 90 95 Živí koně (kromě čistokrevných plemenných a jatečních zvířat) (počet hlav)                                  0        100 hlav
     0207 14 81 Prsa z drůbeže druhu kur domácí, zmrazená                                                                  15          2 000
     0207 14 91 Dělené maso a poživatelné droby z drůbeže druhu kur domácí, včetně jater (kromě prsou), zmrazené           15          1 200
     0207 27 81 Prsa z krocanů a krůt, zmrazená                                                                            15           800
     0207 27 91 Dělené maso a poživatelné droby z krocanů a krůt, včetně jater (kromě prsou), zmrazené                     15           600
     0207 33 11 Kachny, nedělené, zmrazené                                                                                 15           700
     0207 34 00 Tučná játra z kachen, hus nebo perliček, čerstvá nebo chlazená                                             9,5           20
     0207 36 91 Dělené maso a poživatelné droby z kachen, hus nebo perliček, zmrazené (kromě jater)                        15           100
     0208 10 00 Maso a poživatelné droby králičí nebo zaječí, čerstvé, chlazené nebo zmrazené                              11          1 700
     0208 90 10 Maso a poživatelné droby ze zvěřiny, čerstvé, chlazené nebo zmrazené (kromě masa a poživatelných            0           100
                drobů ze zajíců a divokých prasat)
  ex 0210 11 91 Kýty a kusy z nich, nevykostěné, z prasat (jiné než z divokých prasat), solené nebo ve slaném nálevu,  osvobozeno    1 000 (1)
                sušené nebo uzené
  ex 0210 19 91 Kýty a kusy z nich, vykostěné, z prasat (jiné než z divokých prasat), solené nebo ve slaném nálevu,    osvobozeno
                sušené nebo uzené
     0210 20 10 Hovězí maso, sušené                                                                                    osvobozeno     200 (2)
  ex 0407 00 10 Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená                                                47           150
  ex 0409 00 00 Přírodní med z akátů                                                                                        8           200
  ex 0409 00 00 Ostatní přírodní med (kromě z akátů)                                                                       26            50
     0602 10 00 Nekořenovité řízky a rouby                                                                             osvobozeno  bez omezení
                Sazenice ve formě podnoží jádrového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování):                    osvobozeno        (3)
     0602 20 11 – roubované, s obnaženými kořeny
     0602 20 19 – roubované, s hroudou zeminy
     0602 20 21 – neroubované, s obnaženými kořeny
     0602 20 29 – neroubované, s hroudou zeminy
                Sazenice ve formě podnoží peckového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování):                    osvobozeno        (3)
     0602 20 31 – roubované, s obnaženými kořeny
     0602 20 39 – roubované, s hroudou zeminy
     0602 20 41 – neroubované, s obnaženými kořeny
     0602 20 49 – neroubované, s hroudou zeminy
                Sazenice, jiné než ve formě podnoží jádrového nebo peckového ovoce (ze setby nebo                      osvobozeno  bez omezení
                rostlinného rozmnožování), plodící jedlé ovoce nebo ořechy:
     0602 20 51 – s obnaženými kořeny
     0602 20 59 – jiné než s obnaženými kořeny
                Stromy, keře a keříky, plodící jedlé ovoce nebo ořechy, s obnaženými kořeny:
     0602 20 71 – jádrového ovoce
     0602 20 72 – peckového ovoce                                                                                      osvobozeno        (3)
     0602 20 79 – jiné než jádrového nebo peckového ovoce                                                              osvobozeno  bez omezení
                Stromy, keře a keříky, plodící jedlé                ovoce    nebo   ořechy,    s  hroudou    zeminy:
     0602 20 81 – jádrového ovoce
     0602 20 82 – peckového ovoce                                                                                      osvobozeno        (3)
     0602 20 89 – jiné než jádrového nebo peckového ovoce                                                              osvobozeno  bez omezení
     0602 30 00 Rododendrony a azalky, též roubované                                                                   osvobozeno  bez omezení
                Růže, též roubované:                                                                                   osvobozeno  bez omezení
     0602 40 10 – šípkové růže a stonkové šípkové růže
                – jiné než šípkové růže a stonkové šípkové růže:
     0602 40 91 – s obnaženými kořeny
     0602 40 99 – jiné než s obnaženými kořeny, s hroudou zeminy
CS                                                                           7                                                               CS
 ---pagebreak---                                                                                                                  Platná celní      Roční
                                                                                                                     sazba       množství
 Celní položka
                                                           Popis zboží                                            (FS/100 kg       v čisté
  Švýcarska
                                                                                                                     hrubé       hmotnosti
                                                                                                                  hmotnosti)       (tuny)
                Sazenice užitkových rostlin (ze setby nebo rostlinného rozmnožování); podhoubí:                    osvobozeno    bez omezení
     0602 90 11 – rostliny zeleniny a kobercový trávník
     0602 90 12 – podhoubí
     0602 90 19 – jiné než rostliny zeleniny, kobercový trávník a podhoubí
                Ostatní živé rostliny (včetně kořenů):                                                             osvobozeno    bez omezení
     0602 90 91 – s obnaženými kořeny
     0602 90 99 – jiné než s obnaženými kořeny, s hroudou zeminy
     0603 10 31 Řezané karafiáty na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října              osvobozeno       1 000
     0603 10 41 Řezané růže na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října
                Řezané květy a poupata (jiné než karafiáty a růže) na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé,
                od 1. května do 25. října:
     0603 10 51 – dřevnaté
     0603 10 59 – jiné než dřevnaté
     0603 10 71 Řezané tulipány na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna               osvobozeno    bez omezení
                Řezané květy a poupata (jiné než tulipány a růže) na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od    osvobozeno    bez omezení
                26. října do 30. dubna:
     0603 10 91 – dřevnaté
     0603 10 99 – jiné než dřevnaté
                Rajčata, čerstvá nebo chlazená:                                                                    osvobozeno      10 000
                – třešňová rajčata (cherry):
     0702 00 10 – od 21. října do 30. dubna
                – rajčata Peretti (podlouhlý tvar):
     0702 00 20 – od 21. října do 30. dubna
                – ostatní rajčata o průměru nejméně 80 mm (dužinatá rajčata):
     0702 00 30 – od 21. října do 30. dubna
                – ostatní:
     0702 00 90 – od 21. října do 30. dubna
                Ledový salát bez vnějšího listu:                                                                   osvobozeno       2 000
     0705 11 11 – od 1. ledna do konce února
                Čekanka salátová, čerstvá nebo chlazená:                                                           osvobozeno       2 000
     0705 21 10 – od 21. května do 30. září
     0707 00 30 Okurky ke konzervaci, o délce > 6 cm, avšak =< 12 cm, čerstvé nebo chlazené, od 21.října do             5            100
                14. dubna
     0707 00 31 Okurky ke konzervaci, o délce > 6 cm, avšak =< 12 cm, čerstvé nebo chlazené, od 15. dubna do            5            100
                20. října
     0707 00 50 Okurky nakládačky, čerstvé nebo chlazené                                                               3,5           300
                Lilek, čerstvý nebo chlazený:                                                                      osvobozeno       1 000
     0709 30 10 – od 16. října do 31. května
     0709 51 00 Houby, čerstvé nebo chlazené, rodu Agaricus (žampiony) nebo jiné, kromě lanýžů                     osvobozeno    bez omezení
     0709 59 00
                Papriky, čerstvé nebo chlazené:                                                                        2,5       bez omezení
     0709 60 11 – od 1. listopadu do 31. března
     0709 60 12 Papriky, čerstvé nebo chlazené, od 1. dubna do 31. října                                                5           1 300
                Cukety (včetně květů cuket), čerstvé nebo chlazené:                                                osvobozeno       2 000
     0709 90 50 – od 31. října do 19. dubna
  ex 0710 80 90 Houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené                                                    osvobozeno    bez omezení
     0711 90 00 Zelenina a zeleninové směsi, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě,        0            150
                sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné ke spotřebě
     0712 20 00 Cibule, sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak               0            100
                neupravovaná
     0713 10 11 Hrách (Pisum sativum), sušený, vyluštěný, celozrnný, nezpracovaný, k výživě zvířat                Snížení o 0,9     1 000
                                                                                                                 z použitého cla
     0713 10 19 Hrách (Pisum sativum), sušený, vyluštěný, celozrnný, nezpracovaný (kromě hrachu k výživě zvířat,        0           1 000
                pro technické účely nebo k výrobě piva)
                Lískové ořechy (Corylus spp.), čerstvé nebo sušené:                                                osvobozeno    bez omezení
     0802 21 90 – ve skořápce, jiné než k výživě zvířat nebo k extrakci oleje
     0802 22 90 – bez skořápky, jiné než k výživě zvířat nebo k extrakci oleje
  ex 0802 90 90 Piniové oříšky, čerstvé nebo sušené                                                                osvobozeno    bez omezení
     0805 10 00 Pomeranče, čerstvé nebo sušené                                                                     osvobozeno    bez omezení
CS                                                                         8                                                             CS
 ---pagebreak---                                                                                                                  Platná celní      Roční
                                                                                                                     sazba       množství
 Celní položka
                                                            Popis zboží                                          (FS/100 kg        v čisté
  Švýcarska
                                                                                                                     hrubé       hmotnosti
                                                                                                                  hmotnosti)       (tuny)
     0805 20 00 Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné                 osvobozeno    bez omezení
                citrusové hybridy, čerstvé nebo sušené
     0807 11 00 Melouny vodní, čerstvé                                                                             osvobozeno    bez omezení
     0807 19 00 Melouny, čerstvé, jiné než vodní melouny                                                           osvobozeno    bez omezení
                Meruňky, čerstvé, nebalené:                                                                        osvobozeno       2 000
     0809 10 11 – od 1. září do 30. června
                jinak balené:
     0809 10 91 – od 1. září do 30. června
     0809 40 13 Švestky, čerstvé, nebalené, od 1. července do 30. září                                                 0             600
     0810 10 10 Jahody, čerstvé, od 1. září do 14. května                                                          osvobozeno      10 000
     0810 10 11 Jahody, čerstvé, od 15. května do 31. srpna                                                            0             200
     0810 20 11 Maliny, čerstvé, od 1. června do 14. září                                                              0             250
     0810 50 00 Kiwi, čerstvé                                                                                      osvobozeno    bez omezení
  ex 0811 10 00 Jahody, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel,             10           1 000
                neupravené v maloobchodním balení, určené k průmyslovému zpracování
  ex 0811 20 90 Maliny, ostružiny, moruše, ostružino-maliny, černý, bílý a červený rybíz nebo angrešt, též             10           1 000
                vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, neupravené
                v maloobchodním balení, určené k průmyslovému zpracování
     0811 90 10 Borůvky, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel          0             200
     0811 90 90 Jedlé plody, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných               0            1 000
                sladidel (kromě jahod, malin, ostružin, moruší, ostružino-malin, černého, bílého a červeného
                rybízu nebo angreštu, borůvek a tropického ovoce)
     0904 20 90 Plody papriky druhu Capsicum nebo druhu Pimenta, sušené, drcené nebo v prášku, zpracované              0             150
     0910 20 00 Šafrán                                                                                             osvobozeno    bez omezení
     1001 90 40 Pšenice a sourež (kromě pšenice tvrdé), denaturované, k výživě zvířat                             Snížení o 0,6    50 000
                                                                                                                 z použitého cla
     1005 90 30 Kukuřice k výživě zvířat                                                                          Snížení o 0,5    13 000
                                                                                                                 z použitého cla
                Olivový olej, panenský, jiný než k výživě zvířat:
     1509 10 91 – ve skleněných nádobách o obsahu nejvýše 2 l                                                       60,60 (4)    bez omezení
     1509 10 99 – ve skleněných nádobách o obsahu vyšším než 2 l nebo v jiných nádobách                             86,70 (4)    bez omezení
                Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený, jiný než k výživě zvířat:
     1509 90 91 – ve skleněných nádobách o obsahu nejvýše 2 l                                                       60,60 (4)    bez omezení
     1509 90 99 – ve skleněných nádobách o obsahu vyšším než 2 l nebo v jiných nádobách                             86,70 (4)    bez omezení
                Rajčata celá nebo kousky rajčat, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou
                octovou:
     2002 10 10 – v nádobách větších než 5 kg                                                                         2,50       bez omezení
     2002 10 20 – v nádobách nejvýše 5 kg                                                                             4,50       bez omezení
                Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá           osvobozeno    bez omezení
                rajčata nebo kousky rajčat:
     2002 90 10 – v nádobách větších než 5 kg
     2002 90 21 Rajčatové řízky, protlaky a koncentráty v hermeticky uzavřených nádobách, jejichž obsah sušiny     osvobozeno    bez omezení
                je vyšší než 25 % hmotnostních, skládající se z rajčat a vody, též obsahující přidanou sůl nebo
                koření, v nádobách nejvýše 5 kg
     2002 90 29 Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata   osvobozeno    bez omezení
                nebo kousky rajčat a jiná než rajčatové řízky, protlaky a koncentráty:
                – v nádobách nejvýše 5 kg
     2003 10 00 Houby rodu Agaricus, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou                  0           1 700
                Artyčoky upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jiné
                než produkty čísla 2006:
  ex 2004 90 18 – v nádobách větších než 5 kg                                                                         17,5       bez omezení
  ex 2004 90 49 – v nádobách nejvýše 5 kg                                                                             24,5       bez omezení
                Chřest upravený nebo konzervovaný jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazený, jiný         osvobozeno    bez omezení
                než produkty čísla 2006:
     2005 60 10 – v nádobách větších než 5 kg
     2005 60 90 – v nádobách nejvýše 5 kg
                Olivy upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné          osvobozeno    bez omezení
                než produkty čísla 2006:
     2005 70 10 – v nádobách větších než 5 kg
     2005 70 90 – v nádobách nejvýše 5 kg
CS                                                                        9                                                              CS
 ---pagebreak---                                                                                                                   Platná celní   Roční
                                                                                                                     sazba     množství
 Celní položka
                                                          Popis zboží                                             (FS/100 kg     v čisté
  Švýcarska
                                                                                                                     hrubé     hmotnosti
                                                                                                                  hmotnosti)     (tuny)
                Kapary a artyčoky upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou,
                nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006:
  ex 2005 90 11 – v nádobách větších než 5 kg                                                                         17,5     bez omezení
  ex 2005 90 40 – v nádobách nejvýše 5 kg                                                                             24,5     bez omezení
     2008 30 90 Citrusové plody, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných               osvobozeno  bez omezení
                sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
     2008 50 10 Řízky z meruněk, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, jinde      10      bez omezení
                neuvedené ani nezahrnuté
     2008 50 90 Meruňky, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo             15      bez omezení
                alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
     2008 70 10 Řízky z broskví, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, jinde  osvobozeno  bez omezení
                neuvedené ani nezahrnuté
     2008 70 90 Broskve, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo         osvobozeno  bez omezení
                alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
                Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného citrusového ovoce, kromě pomerančové šťávy,
                grapefruitové šťávy a šťávy z šedoku (pomela), nezkvašená, bez přídavku alkoholu:
  ex 2009 30 19 – bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, zahuštěná                                                    6      bez omezení
  ex 2009 30 20 – s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, zahuštěná                                                    14      bez omezení
                Dezertní vína, speciality a mistely v nádobách o obsahu:
     2204 21 50 – nejvýše 2 l (5)                                                                                      8,5     bez omezení
     2204 29 50 – vyšším než 2 l (5)                                                                                   8,5     bez omezení
  ex 2204 21 50 Porto, v nádobách o obsahu nejvýše 2 l, podle popisu (6)                                           osvobozeno    1 000 hl
  ex 2204 21 21 Retsina (řecké bílé víno), v nádobách o obsahu nejvýše 2 l, podle popisu (7)                       osvobozeno     500 hl
                Retsina (řecké bílé víno), v nádobách o obsahu vyšším než 2 l, podle popisu (7), o obsahu
                alkoholu v % objemových :
  ex 2204 29 21 – vyšším než 13 % objemových.
  ex 2204 29 22 – nejvýše 13 % objemových
       (1)
                  Včetně 480 t parmské šunky a šunky San Daniele, podle výměny dopisů mezi Švýcarskem a
                  společenstvím ze dne 25. ledna 1972.
       (2)
                  Včetně 170 t masného výrobku Bresaola, s ohledem na korespondenci mezi Švýcarskem a
                  společenstvím ze dne 25. ledna 1972.
       (3)
                  V mezích celkové roční kvóty 60 000 rostlin.
       (4)
                  Včetně příspěvku do záručního fondu na povinné skladování.
       (5)
                  Vztahuje se pouze na produkty ve smyslu přílohy 7 dohody.
       (6)
                  Popis: vínem «Porto» se rozumí jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti Portugalska (Oporto), které
                  nese tento název ve smyslu nařízení (ES) č. 1493/1999.
       (7)
                  Popis: vínem «Retsina» se rozumí stolní víno ve smyslu právních předpisů Společenství uvedených
                  v příloze VII bod A.2 nařízení (ES) č. 1493/1999.
CS                                                                       10                                                            CS
 ---pagebreak---                                                                    PŘÍLOHA 2
                                                         KONCESE SPOLEČENSTVÍ
        Společenství uděluje pro produkty pocházející ze Švýcarska, které jsou uvedeny v následující tabulce,
                           tyto celní koncese, popřípadě v mezích stanoveného ročního množství:
                                                                                                                    Platná celní      Roční
                                                                                                                        sazba       množství
   Kód KN                                                   Popis zboží                                            (EUR/100 kg       v čisté
                                                                                                                        hrubé      hmotnosti
                                                                                                                    hmotnosti)        (tuny)
  0102 90 41   Živý skot o hmotnosti vyšší než 160 kg                                                                     0         4 600 kusů
  0102 90 49
  0102 90 51
  0102 90 59
  0102 90 61
  0102 90 69
  0102 90 71
  0102 90 79
 ex 0210 20 90 Hovězí maso, vykostěné, sušené                                                                        osvobozeno        1 200
  ex 0401 30   Smetana, o obsahu tuku vyšším než 6 % hmotnostních                                                    osvobozeno        2 000
    0403 10    Jogurty
  0402 29 11   Speciální mléko pro kojence, v hermeticky uzavřených přepravních obalech o čisté hmotnosti                43,8      bez omezení
 ex 0404 90 83 nejvýše 500 g., o obsahu tuku vyšším než 10 % hmotnostních (1)
     0602      Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí                                 osvobozeno    bez omezení
    0603 10    Řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé                                      osvobozeno    bez omezení
  0701 10 00   Brambory, sadbové, čerstvé nebo chlazené                                                              osvobozeno        4 000
    0702 00    Rajčata, čerstvá nebo chlazená                                                                      osvobozeno (2 )     1 000
  0703 10 19   Cibule, jiná než cibule sazečka, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená                  osvobozeno        5 000
  0703 90 00
    0704 10    Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, kromě růžičkové      osvobozeno        5 500
    0704 90    kapusty, čerstvé nebo chlazené
    0705 11    Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), včetně čekanky salátové (Chicorum         osvobozeno        3 000
  0705 19 00   intybus var. foliosum), čerstvé nebo chlazené
  0705 21 00
  0705 29 00
  0706 10 00   Mrkev, vodnice a tuřín, čerstvé nebo chlazené                                                         osvobozeno        5 000
  0706 90 10   Řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, kromě křenu (Cochlearia   osvobozeno        3 000
  0706 90 90   armoracia), čerstvé nebo chlazené
  0707 00 05   Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené                                                              osvobozeno (2 )     1 000
    0708 20    Fazole (Vigna, spp., Phaseolus spp.), čerstvé nebo chlazené                                           osvobozeno        1 000
  0709 30 00   Lilek, čerstvý nebo chlazený                                                                          osvobozeno         500
  0709 40 00   Celer, jiný než bulvový, čerstvý nebo chlazený                                                        osvobozeno         500
    0709 51    Žampiony, čerstvé nebo chlazené                                                                        osvobozeno   bez omezení
  0709 52 00   Lanýže, čerstvé nebo chlazené                                                                          osvobozeno   bez omezení
  0709 70 00   Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní, čerstvé nebo chlazené                                  osvobozeno       1 000
  0709 90 10   Saláty, jiné než hlávkový salát a čekanka, čerstvé nebo chlazené                                       osvobozeno       1 000
  0709 90 50   Fenykl, čerstvý nebo chlazený                                                                          osvobozeno       1 000
  0709 90 70   Cukety, čerstvé nebo chlazené                                                                        osvobozeno (2)     1 000
  0709 90 90   Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená                                                                osvobozeno       1 000
  0710 80 61   Žampiony, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené                                                     osvobozeno   bez omezení
  0710 80 69
    0712 90    Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, též získaná z           osvobozeno   bez omezení
               předem vařené zeleniny, avšak jinak neupravovaná, kromě cibule, hub a lanýžů
 ex 0808 10 20 Jablka, jiná než moštová jablka, čerstvá                                                             osvobozeno (2)     3 000
 ex 0808 10 50
 ex 0808 10 90
    0808 20    Hrušky a kdoule, čerstvé                                                                             osvobozeno (2)     3 000
  0809 10 00   Meruňky, čerstvé                                                                                     osvobozeno (2)      500
  0809 20 95   Třešně a višně, jiné než višně, čerstvé                                                              osvobozeno (2)   1 500 (3)
    0809 40    Švestky a trnky, čerstvé                                                                             osvobozeno (2)     1 000
CS                                                                        11                                                                 CS
 ---pagebreak---                                                                                                                        Platná celní   Roční
                                                                                                                           sazba     množství
   Kód KN                                                  Popis zboží                                                (EUR/100 kg     v čisté
                                                                                                                           hrubé    hmotnosti
                                                                                                                       hmotnosti)     (tuny)
  0810 20 10   Maliny, čerstvé                                                                                          osvobozeno      100
  0810 20 90   Moruše nebo ostružiny a ostružino-maliny, čerstvé                                                        osvobozeno      100
  1106 30 10   Mouka, krupice a prášek z banánů                                                                         osvobozeno        5
  1106 30 90   Mouka, krupice a prášek z ostatních produktů kapitoly 8                                                  osvobozeno  bez omezení
 ex 2002 90 90 Prášek ze sušených rajčat, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)                        osvobozeno  bez omezení
  2003 90 00   Houby, jiné než rodu Agaricus, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou                 osvobozeno  bez omezení
               octovou
   0710 10 00  Brambory, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené                                                        osvobozeno     3 000
   2004 10 10  Brambory, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jiné
   2004 10 99  než produkty čísla 2006, kromě ve formě mouky, krupice nebo vloček
   2005 20 80  Brambory, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené,
               jiné než produkty čísla 2006, kromě úpravy ve formě mouky, krupice nebo vloček a úpravy na
               tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené a ochucené, v hermeticky uzavřeném obalu, vhodné
               k okamžité spotřebě
   ex 2005 90  Prášek připravovaný ze zeleniny a zeleninových směsí, též s přídavkem cukru, jiných sladidel             osvobozeno  bez omezení
               nebo škrobu (4)
   ex 2008 30  Vločky a prášek z citrusových plodů, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)              osvobozeno  bez omezení
   ex 2008 40  Vločky a prášek z hrušek, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)                         osvobozeno  bez omezení
   ex 2008 50  Vločky a prášek z meruněk, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)                        osvobozeno  bez omezení
    2008 60    Třešně a višně, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel             osvobozeno      500
               nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
 ex 0811 90 19 Třešně a višně, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel
 ex 0811 90 39
  0811 90 80   Třešně, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel
   ex 2008 70  Vločky a prášek z broskví, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)                        osvobozeno  bez omezení
   ex 2008 80  Vločky a prášek z jahod, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)                          osvobozeno  bez omezení
   ex 2008 99  Vločky a prášek z ostatního ovoce, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (4)                osvobozeno  bez omezení
   ex 2009 19  Pomerančová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel                                   osvobozeno  bez omezení
   ex 2009 20  Grapefruitová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel                                 osvobozeno  bez omezení
   ex 2009 30  Štáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného citrusového ovoce, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel   osvobozeno  bez omezení
   ex 2009 40  Ananasová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel                                     osvobozeno  bez omezení
   ex 2009 70  Jablečná šťáva v přášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel                                      osvobozeno  bez omezení
   ex 2009 80  Hrušková šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel                                      osvobozeno  bez omezení
  ex 2009 80   Štáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného ovoce nebo zeleniny, též s přídavkem cukru nebo jiných          osvobozeno  bez omezení
               sladidel
       (1)
                 Při uplatňování této podpoložky se speciálním mlékem pro kojence rozumějí produkty zbavené
                 patogenních a toxických zárodků, obsahující méně než 10 000 aerobních aktivních bakterií a méně než
                 dvě koliformní bakterie v jednom gramu.
       (2)
                 Případně se použije specifické clo jiné, než je minimální clo.
       (3)
                 Včetně 1 000 t podle výměny dopisů ze dne 14. července 1986.
       (4)
                 Viz Společné prohlášení o sazebním zařazení zeleninových prášků a ovocných prášků.
CS                                                                        12                                                                 CS
 ---pagebreak---                     FICHE FINANCIÈRE
   1.     LIGNE BUDGÉTAIRE:                                                            CRÉDITS (Budget 2004):
          Recettes – chapitre 10 – droits agricoles                                    858,975 Mio EUR
   2.     INTITULÉ DE LA MESURE:
          Décision du Conseil relative à la position de la Communauté concernant l’adaptation, à la suite de
          l’élargissement de l’Union européenne, des annexes 1 et 2 de l’accord entre la Communauté
          européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles
   3.     BASE JURIDIQUE:
          Article 133 du traité en liaison avec son article 300, paragraphe 2, deuxième alinéa
   4.     OBJECTIFS DE LA MESURE:
          Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits
          agricoles.
   5.     INCIDENCES FINANCIÈRES                              PÉRIODE DE          EXERCICE        EXERCICE
                                                                 12 MOIS          EN COURS         SUIVANT
                                                                                     2004       2005 et suivants
                                                                (Mio EUR)         (Mio EUR)        (Mio EUR)
   5.0    DÉPENSES A LA CHARGE                                      p.m.             p.m.             p.m.
          –       DU BUDGET DES CE
          (RESTITUTIONS/INTERVENTIONS)
          –       DES BUDGETS NATIONAUX
          –       D'AUTRES SECTEURS
   5.1    RECETTES                                                  –2,2             –1,5             –2,2
          –       RESSOURCES PROPRES DES CE
          (PRÉLÈVEMENTS/DROITS DE DOUANE)
          –       SUR LE PLAN NATIONAL
   5.0.1 PRÉVISIONS DES DÉPENSES
   5.1.1 PRÉVISIONS DES RECETTES
   5.2    MODE DE CALCUL:
          –
   6.0    FINANCEMENT POSSIBLE PAR CRÉDITS INSCRITS AU CHAPITRE
          CONCERNÉ DU BUDGET EN COURS D'EXÉCUTION                                                   OUI / NON
   6.1    FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU
          BUDGET EN COURS D'EXÉCUTION                                                               OUI / NON
   6.2    NÉCESSITÉ D'UN BUDGET SUPPLÉMENTAIRE                                                      OUI / NON
   6.3    CRÉDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                               OUI / NON
   OBSERVATIONS:
   Recettes :
   Perte en 2004 et 2005 estimée à 2,2 Mio EUR (avant déduction des frais de perception) par an sur les
   importations de viande bovine séchée (avec une entrée en vigueur le 1/5/2004).
CS                                                           13                                                  CS