CELEX: 22005A1231(02)
Language: sk
Date: 2005-12-22 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na Pozorovateľskej misii Európskej únie v Acehu (Indonézia) (Acehská pozorovateľská misia – APM) - Vyhlásenia

Dôležité právne oznámenie

|

22005A1231(02)

Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na Pozorovateľskej misii Európskej únie v Acehu (Indonézia) (Acehská pozorovateľská misia – APM) - Vyhlásenia  

Úradný vestník L 349 , 31/12/2005 S. 0031 - 0034 Úradný vestník L 175 , 29/06/2006 S. 0364 - 0367

		PREKLADDohodamedzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o účasti Švajčiarskej konfederácie na Pozorovateľskej misii Európskej únie v Acehu (Indonézia) (Acehská pozorovateľská misia – APM)EURÓPSKA ÚNIA (EÚ)na jednej strane aŠVAJČIARSKA KONFEDERÁCIAna strane druhej,ďalej len "strany",BERÚC DO ÚVAHY:- memorandum o porozumení podpísané 15. augusta 2005 medzi indonézskou vládou a Hnutím za slobodný Aceh (GAM) o mierovom, komplexnom a udržateľnom riešení konfliktu v Acehu, ktoré ustanovuje zriadenie Acehskej pozorovateľskej misie (APM),- dohodu medzi indonézskou vládou a Európskou úniou z 3. októbra 2005 o úlohách, postavení, výsadách a imunitách APM a jej príslušníkov,- vyzvanie Švajčiarskej konfederácie na účasť na APM,- prijatie vyzvania zo strany Švajčiarskej konfederácie na účasť na APM,- prijatie Radou Európskej únie jednotnej akcie 2005/643/SZBP z 9. septembra 2005 o Pozorovateľskej misii Európskej únie v Acehu (Indonézia) (Acehská pozorovateľská misia – APM),- rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru z 20. septembra 2005 o prijatí príspevku Švajčiarskej konfederácie k APM,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Účasť na APM1. Švajčiarska konfederácia sa pripája k jednotnej akcii 2005/643/SZBP z 9. septembra 2005 o Pozorovateľskej misii Európskej únie v Acehu (Indonézia) (Acehská pozorovateľská misia – APM) a ku každej jednotnej akcii alebo rozhodnutiu, ktorým Rada Európskej únie rozhodne o rozšírení APM v súlade s ustanoveniami tejto dohody a akýmikoľvek požadovanými vykonávacími opatreniami.2. Príspevkom Švajčiarskej konfederácie k APM nie je dotknutá autonómia rozhodovania Európskej únie.3. Švajčiarska konfederácia zabezpečuje, aby jej personál, ktorý sa zúčastňuje na APM, vykonával svoju misiu v súlade s:a) jednotnou akciou 2005/643/SZBP a prípadnými následnými zmenami a doplneniami;b) operačným plánom (OPLAN);c) vykonávacími opatreniami.4. Personál vyslaný na APM Švajčiarskou konfederáciou vykonáva svoje služobné povinnosti a správa sa tak, že má na zreteli výhradne záujmy APM.5. Švajčiarska konfederácia včas oboznámi vedúceho misie APM a Generálny sekretariát Rady Európskej únie o akejkoľvek zmene týkajúcej sa jej príspevku k APM.6. Personál vyslaný na APM sa podrobí lekárskej prehliadke a očkovaniu a príslušný orgán Švajčiarskej konfederácie mu vystaví lekárske osvedčenie o spôsobilosti. Členovia personálu vyslaní na APM predložia kópiu tohto osvedčenia.Článok 2Postavenie personálu1. Postavenie personálu, ktorým na APM prispieva Švajčiarska konfederácia, sa riadi dohodou o postavení misie uzatvorenej medzi Európskou úniou a indonézskou vládou.2. Bez toho, aby bola dotknutá dohoda o postavení misie uvedená v odseku 1, uplatňuje Švajčiarska konfederácia jurisdikciu nad svojím personálom, ktorý sa zúčastňuje na APM.3. Švajčiarska konfederácia zodpovedá za prerokovanie každej sťažnosti súvisiacej s účasťou na APM, ktorú uplatní alebo ktorá sa týka niektorého z členov jej personálu. Švajčiarska konfederácia je zodpovedná za začatie konania, najmä súdneho alebo disciplinárneho, voči svojmu personálu v súlade so svojimi zákonmi a právnymi predpismi.4. Švajčiarska konfederácia sa zaväzuje vypracovať vyhlásenie ohľadne vzdania sa nárokov na úhradu voči každému štátu, ktorý sa zúčastňuje na APM, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpise tejto dohody. Vzor vyhlásenia je pripojený k tejto dohode.5. Európska únia zabezpečí, aby jej členské štáty urobili vyhlásenie ohľadne vzdania sa nárokov na úhradu v súvislosti s účasťou Švajčiarskej konfederácie na APM a zaväzuje sa tak urobiť pri podpise tejto dohody. Vzor vyhlásenia je pripojený k tejto dohode.Článok 3Utajované skutočnostiŠvajčiarska konfederácia prijme primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby utajované skutočnosti EÚ boli chránené v súlade s bezpečnostnými predpismi Rady Európskej únie, ktoré sú uvedené v rozhodnutí Rady 2001/264/ES [1] a v súlade s ďalšími usmerneniami vydanými príslušnými orgánmi, vrátane vedúceho misie APM.Článok 4Velenie1. Všetok personál, ktorý sa zúčastňuje na APM, zostáva v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgánov.2. Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívnu kontrolu vedúcemu misie APM, ktorý vykonáva toto velenie prostredníctvom hierarchickej štruktúry velenia a riadenia.3. Vedúci misie vedie APM a je poverený jej každodenným riadením.4. Švajčiarska konfederácia má rovnaké práva a povinnosti ohľadne každodenného riadenia operácie ako členské štáty Európskej únie, ktoré sa operácie zúčastňujú, v súlade s právnymi nástrojmi uvedenými v článku 1 ods. 15. Vedúci misie APM je zodpovedný za disciplinárnu kontrolu personálu APM. V prípade potreby začne dotknutý vnútroštátny orgán disciplinárne konanie.6. Švajčiarska konfederácia ustanoví kontaktnú osobu národného kontingentu (NPC), aby zastupovala jej národný kontingent v rámci APM. NPC podáva správy vedúcemu misie APM o vnútroštátnych záležitostiach a je zodpovedná za každodennú disciplínu kontingentu.7. Rozhodnutie ukončiť APM prijíma Európska únia po porade so Švajčiarskou konfederáciou pod podmienkou, že v čase ukončenia operácie Švajčiarska konfederácia stále prispieva na APM.Článok 5Finančné aspekty1. Švajčiarska konfederácia znáša všetky náklady spojené so svojou účasťou na operácii okrem nákladov, ktoré podliehajú spoločnému financovaniu, ako je ustanovené v prevádzkovom rozpočte operácie.2. V prípade úmrtia, úrazu, straty alebo škody spôsobenej fyzickej alebo právnickej osobe pochádzajúcej zo štátu/štátov, na území ktorého/ktorých operácia prebieha, Švajčiarska konfederácia po určení svojej zodpovednosti zaplatí náhradu škody za podmienok ustanovených v dohode o postavení misie, ako je uvedené v článku 2 ods. 1 tejto dohody.Článok 6Príspevok do prevádzkového rozpočtu1. Švajčiarska konfederácia prispieva na financovanie prevádzkového rozpočtu APM.2. Medzi vedúcim misie APM a príslušnými správnymi útvarmi Švajčiarskej konfederácie sa podpíše dojednanie o praktických podrobnostiach platby príspevkov Švajčiarske konfederácie. Toto dojednanie okrem iného zahŕňa ustanovenia o:a) príslušnej čiastke;b) spôsobe platby finančného príspevku;c) postupe pri audite.Článok 7Dojednania na vykonávanie dohodyBez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6 ods. 2, generálny tajomník Rady Európskej únie/vysoký splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku a príslušné orgány Švajčiarskej konfederácie uzavrú všetky potrebné technické a správne dojednania súvisiace s vykonávaním tejto dohody.Článok 8Neplnenie záväzkovAk si jedna zo strán neplní svoje záväzky ustanovené v predchádzajúcich článkoch, má druhá strana právo túto dohodu ukončiť formou výpovede s jednomesačnou výpovednou lehotou.Článok 9Urovnávanie sporovSpory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa medzi stranami riešia diplomatickou cestou.Článok 10Nadobudnutie platnosti1. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca po tom, ako sa strany navzájom informovali, že skončili vnútorné postupy potrebné na tento účel.2. Táto dohoda sa predbežne vykonáva odo dňa podpisu.3. Táto dohoda ostáva v platnosti, kým Švajčiarska konfederácia prispieva na operáciu.V Bruseli+++++ TIFF +++++v dvoch vyhotoveniach v anglickom jazykuZa Európsku úniuZa Švajčiarsku konfederáciu[1] Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.--------------------------------------------------