CELEX: 62005CJ0294
Language: et
Date: 2009-12-15
Title: Euroopa Kohtu otsus (suurkoda), 15. detsember 2009.#Euroopa Komisjon versus Rootsi Kuningriik.#Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Sõjavarustuse ning nii tsiviil- kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba maksuvaba import.#Kohtuasi C-294/05.

Kohtuasi C‑294/05
      Euroopa Komisjon
      versus
      Rootsi Kuningriik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Sõjavarustuse ning nii tsiviil‑ kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba tollimaksuvaba import
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Ühenduse õigus – Kohaldamisala – Niisuguse üldise erandi puudumine, millega välistatakse riigi julgeoleku kaalutlustel võetavad
            meetmed
      (EÜ artiklid 30, 39, 46, 58, 64, 296 ja 297)
      2.        Euroopa ühenduste omavahendid – Liikmesriikide poolt kindlaksmääramine ja kasutatavaks tegemine – Sõjavarustuse ning nii tsiviil-
            kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba tollimaksuvaba import liikmesriigi poolt
      (Nõukogu määrus nr 1552/89 (muudetud määrusega nr 1355/96), artikkel 2 ja artiklid 9–11 ning määrus nr 1150/2000, artikkel 2
            ja artiklid 9–11)
      1.        Kuigi liikmesriikide ülesanne on kehtestada asjakohased meetmed riigi sise- ja välisjulgeoleku tagamiseks, ei järeldu sellest
         siiski, et niisugused meetmed ei kuulu üldreeglina ühenduse õiguse kohaldamisalasse. Sõnaselged erandid, mida saab kohaldada
         riigi julgeolekut mõjutada võivates olukordades, on nähtud ette üksnes EÜ artiklites 30, 39, 46, 58, 64, 296 ja 297, mis käsitlevad
         selgelt määratletud erandjuhtusid. Nendest artiklitest ei saa tuletada seda, et asutamisleping kätkeb endas üldist erandit,
         millega välistatakse ühenduse õiguse kohaldamisalast kõik riigi julgeolekuga seotud põhjustel võetavad meetmed. Kui nõustuda,
         et niisugune erand on olemas, olenemata asutamislepingus sätestatud erinõuetest, võib see kahjustada ühenduse õiguse siduvat
         laadi ja selle ühetaolist kohaldamist.
      
      Pealegi tuleb EÜ artiklites 296 ja 297 ette nähtud erandeid sarnaselt põhivabadustest tehtavate eranditega tõlgendada kitsalt.
         Konkreetsemalt EÜ artiklit 296 puudutavas osas tuleb märkida, et kuigi selles artiklis on mainitud meetmeid, mida liikmesriik
         võib pidada vajalikuks, et kaitsta riigi olulisi julgeolekuhuve või teavet, mille avalikuks saamine on tema hinnangul vastuolus
         riigi huvidega, ei tule seda artiklit siiski tõlgendada nii, et sellega on liikmesriikidele antud õigus üksnes nendele huvidele
         viidates asutamislepingu sätetest kõrvale kalduda. Järelikult peab EÜ artiklile 296 tugineda sooviv liikmesriik tõendama,
         et riigi oluliste julgeolekuhuvide kaitsmiseks on vajalik kasutada selles artiklis ette nähtud erandit.
      
      (vt punktid 43–45, 47)
      2.        Liikmesriik, kes jättis ajavahemikul 1. jaanuarist 1998 kuni 31. detsembrini 2002 sõjavarustuse ning nii tsiviil- kui ka sõjalisel
         otstarbel kasutatava kauba impordi osas sisse nõudmata jäänud omavahendite summa kindlaks tegemata ja Euroopa Komisjonile
         üle kandmata ning keeldus maksmast viivitusintressi nende omavahendite Euroopa Komisjonile kättesaadavaks tegemata jätmise
         eest, on rikkunud kohustusi, mis kuni 31. maini 2000 tulenevad määruse nr 1552/89, millega rakendatakse ühenduse omavahendite
         süsteemi käsitlev otsus 88/376 (muudetud määrusega nr 1355/96), artiklitest 2 ja 9–11 ning alates sellest kuupäevast määruse
         nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduse omavahendite süsteemi käsitlev otsus 94/728, artiklitest 2 ja 9–11.
      
      Ei saa pidada vastuvõetavaks, et liikmesriik, soovides vabaneda ühenduse eelarve solidaarse rahastamisega seotud kohustustest
         – kahjustades seega teisi liikmesriike, kes omalt poolt selliselt impordilt tollimaksu sisse nõuavad ning kes selle maksu
         üle kannavad –, tugineb selle põhjendamiseks sõjavarustusega seotud kulutuste suurenemisele selle tagajärjel, et imporditollimaksu
         kohaldatakse kolmandatest riikidest pärinevale varustusele. See järeldus kehtib vaieldamatult ka nii tsiviil- kui ka sõjaliseks
         otstarbeks mõeldud kaupade impordi suhtes.
      
      (vt punktid 48, 53 ja 54 ning resolutsioon)
EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda)
      15. detsember 2009(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Sõjavarustuse ning nii tsiviil‑ kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba maksuvaba import
      Kohtuasjas C‑294/05,
      mille ese on EÜ artikli 226 alusel 20. juulil 2005 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi,
      Euroopa Komisjon, esindajad: L. Ström van Lier ja P. Dejmek ning G. Wilms, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Rootsi Kuningriik, esindajad: A. Kruse ja A. Falk,
      
      kostja,
      keda toetavad:
      Saksamaa Liitvabariik, esindaja: M. Lumma,
      
      Soome Vabariik, esindaja: J. Heliskoski,
      
      Taani Kuningriik, esindaja: J. Molde,
      
      menetlusse astujad,
      EUROOPA KOHUS (suurkoda),
      koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, E. Levits ja C. Toader,
         kohtunikud C. W. A. Timmermans, A. Borg Barthet (ettekandja), M. Ilešič, J. Malenovský ja U. Lõhmus,
      
      kohtujurist: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      kohtusekretär: ametnik C. Strömholm,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 25. novembri 2008. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 10. veebruari 2009. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Komisjon palub esitatud hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Rootsi Kuningriik jättis ajavahemikul 1. jaanuarist
         1998 kuni 31. detsembrini 2002 kindlaks tegemata ja üle kandmata sõjavarustuse ning nii tsiviil- kui ka sõjalisel otstarbel
         kasutatavate kaupade impordile vastavad omavahendid ning keeldus maksmast viivitusintressi nende omavahendite komisjonile
         kättesaadavaks tegemata jätmise eest, siis on nimetatud liikmesriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad 31. maile 2000 eelneva
         ajavahemiku osas nõukogu 29. mai 1989. aasta määruse (EMÜ, Euratom) nr 1552/89, millega rakendatakse ühenduse omavahendite
         süsteemi käsitlev otsus 88/376/EMÜ, Euratom (EÜT L 155, lk 1), muudetud nõukogu 8. juuli 1996. aasta määrusega (EÜ, Euratom)
         nr 1355/96 (EÜT L 175, lk 3; edaspidi „määrus nr 1552/89”), artiklitest 2 ja 9–11 ning nimetatud kuupäevast algava ajavahemiku
         osas nõukogu 22. mai 2000. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduse omavahendite süsteemi käsitlev
         otsus 94/728/EÜ, Euratom (EÜT L 130, lk 1; ELT eriväljaanne 01/03, lk 169), artiklitest 2 ja 9–11.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid 
      2        Nii nõukogu 24. juuni 1988. aasta otsuse 88/376/EMÜ, Euratom ühenduste omavahendite süsteemi kohta (EÜT L 185, lk 24; ELT
         eriväljaanne 01/01, lk 176) kui ka 31. oktoobri 1994. aasta otsuse 94/728/EÜ, Euratom Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi
         kohta (EÜT L 293, lk 9) artikli 2 lõige 1 näeb ette:
      
      „Järgmisi tulusid käsitatakse ühenduste eelarvesse kavandatud omavahenditena:
      […] 
      b)      ühise tollitariifistiku maksumäärad ja muud tollimaksud, mille ühenduste institutsioonid on kehtestanud või kehtestavad kolmandate
         riikidega kauplemise suhtes, ning Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingus käsitletud toodete suhtes kehtestatud tollimaksud;
      
      [...]”.
      3        Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, lk 1;
         ELT eriväljaanne 02/04, lk 307; edaspidi „ühenduse tolliseadustik”), artikkel 20 sätestab:
      
      „1.      Tollivõla tekkimisel seaduse alusel tasumisele kuuluvad tollimaksud põhinevad Euroopa ühenduste tollitariifistikul.
      […]
      3.      Euroopa Ühenduste tollitariifistiku moodustavad:
      a)      kauba koondnomenklatuur;
      [...]
      c)      koondnomenklatuuris hõlmatud toodete suhtes tavaliselt kohaldatavad maksumäärad ja muud maksustamiselemendid:
      –        tollimaksud
      […]
      d)      tariifsed soodusmeetmed lepingutes, mis ühendus on sõlminud teatavate riikide või riikide rühmadega ja milles nähakse ette
         tariifne sooduskohtlemine;
      
      e)      tariifsed soodusmeetmed, mille ühendus on teatavate riikide, riikide rühmade või territooriumide suhtes ühepoolselt kehtestanud;
      f)      ühepoolsed peatamismeetmed, millega nähakse ette teatavatelt kaupadelt tasumisele kuuluvate imporditollimaksude vähendamine
         või nendest vabastamine;
      
      g)      muud tariifsed meetmed, mis on ette nähtud ühenduse muude õigusaktidega.
      [...]”.
      4        Ühenduse tolliseadustiku artikli 217 lõige 1 sätestab:
      
      Iga tollivõlast tuleneva impordi- või eksporditollimaksu summa, edaspidi „tollimaksu summa”, arvutab toll niipea, kui on saanud
         vajalikud andmed, ja märgib selle arvestusdokumentidesse või mõnele muule samaväärsele teabekandjale (arvestuskanne).
      
      [...]”.
      5        Euroopa Liidu Nõukogu on ühenduse omavahendite komisjonile kättesaadavaks tegemiseks võtnud vastu määruse nr 1552/89, mis
         kuulus kohaldamisele käesolevas kohtuasjas käsitletaval ajavahemikul kuni 30. maini 2000. See määrus on asendatud määrusega
         nr 1150/2000, millega kodifitseeriti määrus nr 1552/89 ilma selle sisu muutmata; uus määrus kehtib alates 31. maist 2000.
      
      6        Määruse nr 1552/89 artikkel 2 näeb ette:
      
      „1.      Käesoleva määruse kohaldamisel määratakse otsuse 88/376/EMÜ, Euratom artikli 2 lõike 1 punktides a ja b märgitud ühenduse
         omavahendite maks kindlaks niipea, kui tollieeskirjades ettenähtud maksu arvestuskande ja võlgniku teavitamisega seotud tingimused
         on täidetud.
      
      1a.      Lõikes 1 märgitud kindlaksmääramise kuupäev on tollieeskirjades ettenähtud arvestusregistrisse kandmise kuupäev.
      […]”.
      7        Kõnesoleva määruse artikli 9 lõige 1 sätestab:
      
      „Iga liikmesriik kannab omavahendid artiklis 10 ettenähtud korras kontole, mis avatakse komisjoni nimel liikmesriigi riigikassas
         või liikmesriigi määratud asutuses.
      
      See konto on tasuta.”
      8        Nimetatud määruse artikli 10 lõige 1 näeb ette:
      
      „Pärast 10% mahaarvamist sissenõudmiskuludeks otsuse 88/376/EMÜ, Euratom artikli 2 lõikes 3 ettenähtud korras tehakse kanne
         kõnealuse otsuse artikli 2 lõike 1 punktides a ja b märgitud omavahendite kohta hiljemalt maksu käesoleva määruse artiklis 2
         ettenähtud korras kindlaksmääramise kuule järgneva teise kuu 19. kuupäevale järgneval esimesel tööpäeval.
      
      [...]”.
      9        Määruse nr 1552/89 artikkel 11 sätestab:
      
      „Asjaomased liikmesriigid peavad kõikide viivituste eest ülekannete tegemisel artikli 9 lõikes 1 märgitud kontole maksma intressi
         liikmesriigi rahaturul lühiajaliste finantstehingute maksetähtpäeval kehtiva intressimäära alusel, mida on tõstetud kahe protsendi
         võrra. Intressimäärale lisandub 0,25 protsenti iga viivitatud kuu kohta. Suurendatud määra kohaldatakse kogu viivitusaja suhtes.”
      
      10      Määruse nr 1150/2000 artikkel 22 näeb ette:
      
      „Määrus (EMÜ, Euratom) nr 1552/89 tunnistatakse kehtetuks.
      Viiteid kõnealusele määrusele tõlgendatakse viidetena käesolevale määrusele ja neid loetakse vastavalt käesoleva määruse lisa
         A osas esitatud vastavustabelile.”
      
      11      Seega, kui mitte arvestada asjaolu, et määrustes nr 1552/89 ja nr 1150/2000 viidatakse vastavalt otsusetele 88/376 ja 94/728,
         on nende määruste artiklid 2 ja 9–11 sisuliselt identsed.
      
      12      Määruse nr 1150/2000 artikli 10 lõikes 1 ette nähtud 10% suurust sissenõudmiskulude määra suurendati nõukogu 29. septembri
         2000. aasta otsusega 2000/597/EÜ, Euratom Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi kohta (EÜT L 253, lk 42; ELT eriväljaanne
         01/03, lk 200) 25%-ni.
      
      13      Mainitud otsuse põhjenduses 1 on öeldud:
      
      „24. ja 25. märtsil 1999. aastal Berliinis toimunud kohtumisel jõudis Euroopa Ülemkogu muu hulgas järeldusele, et ühenduste
         omavahendite süsteem peaks olema õiglane, läbipaistev, tasuv ja lihtne ning põhinema kriteeriumidel, mis parimal viisil väljendavad
         iga liikmesriigi suutlikkust anda oma panus sellesse süsteemi.”
      
      14      Nõukogu 21. jaanuari 2003. aasta määruse (EÜ) nr 150/2003 millega peatatakse teatavate relvade ja muu sõjaväevarustuse imporditollimaksud
         (EÜT L 25, lk 1; ELT eriväljaanne 02/13, lk 15), mis on vastu võetud EÜ artikli 26 alusel, põhjenduses 5 on öeldud:
      
      „Et võtta arvesse liikmesriikide sõjasaladuse kaitset, tuleks tollimaksu peatamiseks sätestada spetsiaalsed haldusmenetlused.
         Selle liikmesriigi pädeva asutuse poolt väljaantud tõend (mida võiks kasutada ka ühenduse tolliseadustiku poolt nõutava tollideklaratsioonina),
         kelle relvajõududele relvad ja sõjaväevarustus on ette nähtud, oleks piisavaks tagatiseks nende tingimuste täitmisele. Deklaratsioon
         tuleks vormistada tõendina. On asjakohane määrata kindlaks selliste tõendite vorm ja lubada deklaratsiooni esitamisel ka andmetöötlusmeetodite
         kasutamist.”
      
      15      Selle määruse artikkel 1 näeb ette:
      
      „Käesolev määrus sätestab kokkuleppelise imporditollimaksude peatamise tingimused teatavatele relvadele ja sõjaväevarustusele,
         mida impordivad kolmandatest riikidest liikmesriikide sõjalise riigikaitse eest vastutavad asutused või tehakse seda nende
         nimel.”
      
      16      Kõnesoleva määruse artikli 3 lõige 2 sätestab:
      
      „Olenemata lõikest 1, võib tõendi ja imporditavad kaubad sõjasaladuse tõttu esitada mõnele muule liikmesriigi poolt selleks
         eesmärgiks määratud asutusele. Sel juhul saadab tõendit väljastav pädev asutus enne iga aasta 31. jaanuari ja 31. juulit oma
         liikmesriigi tollile kokkuvõtva aruande sellise impordi kohta. Aruanne hõlmab vahetult aruande esitamise kuule eelnenud 6‑kuulist
         ajavahemikku. Selles on tõendite number ja väljaandmise kuupäev, importimise kuupäev ja tõendi alusel imporditud toodete koguväärtus
         ja brutokaal.”
      
      17      Määruse nr 150/2003 artikkel 8 näeb ette, et seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2003.
      
       Kohtueelne menetlus
      18      Komisjon teatas 20. detsembri 2001. aasta kirjas Rootsi Kuningriigile, et vaidlusaluse impordi suhtes aastast 1998 kehtiv
         tollimaksuvabastus tähendab ühenduse jaoks sellele vastavat omavahendite puudujääki. Komisjon tegi liikmesriigile ettepaneku
         vastavate eelarveaastate osas – alates eelarveaastast 1998 – saamata jäänud summa välja arvutada ning teha see komisjonile
         kättesaadavaks enne 31. märtsi 2002. Samuti teatas ta Rootsi ametiasutustele kohustusest tasuda viivitusintressi viimati nimetatud
         kuupäevast arvates vastavalt määruse nr 1150/2000 artiklile 11.
      
      19      Rootsi Kuningriik märkis 11. märtsi 2002. aasta vastuses, et ta võis õigustatult EÜ artikli 296 lõike 1 punktile b tuginedes
         jätta sõjavarustuse ning nii tsiviil- kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba impordi tollimaksuga maksustamata.
      
      20      31. märtsi 2003. aasta kirjas kordas komisjon oma algset nõuet, mis puudutas kõnesoleva kauba 1. jaanuarist 2003 varasemasse
         aega jäävat importi, arvestades et sellest kuupäevast hilisema aja suhtes kehtib määrus nr 150/2003.
      
      21      Rootsi Kuningriik jäi 3. septembri 2003. aasta vastuses oma senise seisukoha juurde ning teatas, et ei kavatse komisjoni nõudmisi
         täita.
      
      22      Komisjon saatis 17. oktoobril 2003 Rootsi Kuningriigile märgukirja, milles kohustas liikmesriiki tegema talle kättesaadavaks
         EÜ artikli 26 ja ühenduse tolliseadustiku artikli 20 alusel ülekandmisele kuuluvad omavahendid, kuna Rootsi Kuningriik on
         rikkunud nimetatud artikleid seeläbi, et vabastas nii tsiviil- kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba impordi ühepoolselt
         tollimaksust.
      
      23      Rootsi Kuningriik kinnitas 15. detsembri 2003. aasta vastuses oma varasemat seisukohta.
      
      24      Olles Rootsi Kuningriigi vastusega tutvunud, saatis komisjon mainitud liikmesriigile 9. juulil 2004 kahes asjassepuutuvas
         rikkumismenetluses – st menetlustes, mis puudutasid vastavalt spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks mõeldud varustuse ja nii
         tsiviil- kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kauba tollimaksuvaba importi – põhjendatud arvamuse, milles tegi ettepaneku
         võtta kahe kuu jooksul põhjendatud arvamuse kättesaamisest selle täitmiseks vajalikke meetmeid. Rootsi Kuningriik vastas 3. septembril
         2004, korrates ja täpsustades varem esitatud seisukohti.
      
      25      Kuna komisjon asus Rootsi Kuningriigi poolt esitatud andmete põhjal seisukohale, et kõnesolev liikmesriik ei ole põhjendatud
         arvamust järginud, esitas ta hagi käesoleva menetluse algatamiseks.
      
      26      Euroopa Kohtu president andis 13. septembri 2007. aasta määrusega Saksamaa Liitvabariigile, Soome Vabariigile ja Taani Kuningriigile
         loa astuda menetlusse Rootsi Kuningriigi nõuete toetuseks.
      
       Hagi
       Poolte argumendid
      27      Komisjon väidab, et kuna tollimaksuga maksustamine ei ohusta Rootsi Kuningriigi olulisi julgeolekuhuve, siis on liikmesriik
         ekslikult tuginenud tollimaksu ülekandmisest keeldumisel EÜ artiklile 296.
      
      28      Komisjon leiab, et norme, mis näevad ette kõrvalekaldumisi või erandeid, nagu seda on eeskätt EÜ artikkel 296, tuleb tõlgendada
         kitsalt. Seega, kui asjassepuutuv liikmesriik, kes väidab, et see artikkel kuulub kohaldamisele, soovib kalduda kõrvale ühenduse
         tolliseadustiku artiklist 20, kus on ära toodud EÜ artiklis 26 sätestatud tollimaksuga maksustamise üldpõhimõte, peab ta tõendama,
         et on täitnud kõik EÜ artiklis 296 ette nähtud tingimused.
      
      29      Komisjon väidab, et Rootsi Kuningriigi argumendid, mis puudutavad tollideklaratsioonis edastatud teabe avalikuks saamise ohtu
         ning kartust, et ühenduse institutsioonid võivad kontrollimenetluse tulemusena sõjasaladusi ohustada, on alusetud.
      
      30      Komisjon lisab, et Rootsi Kuningriigil oli täiesti võimalik vaidlusalused tollimaksud sisse nõuda viisil, mis tagab edastatava
         teabe konfidentsiaalsuse, tehes pädeva tolliasutuse vastavate ülesannete täitmise kohustuseks näiteks mõnele riigikaitsevaldkonna
         ametiasutusele.
      
      31      Komisjon leiab, et Rootsi Kuningriik ei ole ära näidanud, milles seisneb ühelt poolt rahvusvaheliste lepingutega võetud kohustuste
         ja teiselt poolt omavahendite ülekandmisega seotud kohustuste ühildamatus. Sama kehtib ka argumendi osas, mille kohaselt kahjustavad
         viimati nimetatud kohustused tõsiselt tema rahvusvahelisi koostööprojekte ning tema olulisi huve julgeoleku- ja kaitsepoliitika
         valdkonnas.
      
      32      Komisjon märgib, et kõnesolev Rootsi Kuningriigis kehtiv tollimaksuvabastus tekitab ühenduse eelarvesse antava panuse seisukohalt
         liikmesriikide ebavõrdsuse. Pealegi näitab see, kui liikmesriik vabastab sõjavarustuse ja nii tsiviil- kui ka sõjaliseks otstarbeks
         mõeldud kauba impordi tollimaksust, et vähendada liikmesriigi vastavaid kulutusi, et liikmesriik ei täida ühenduse eelarve
         solidaarse kaasfinantseerimise kohustusi.
      
      33      Komisjon on seisukohal, et Rootsi Kuningriik peab konkreetselt ja üksikasjalikult tõendama, et tema poolt rakendatud meetmed,
         mille tulemusena ei kanta ühenduse eelarvesse üle omavahendeid, on tema oluliste julgeolekuhuvide kaitsmiseks hädavajalikud.
         Rootsi Kuningriik ei ole niisuguseid tõendeid esitanud. Pealegi asjaolu, et teised liikmesriigid, kes on kostjaks oleva liikmesriigiga
         võrreldavas olukorras, on sõjavarustuse impordi tollimaksuga maksustanud ning kannavad vastavad summad üle, ilma et see oleks
         nende julgeolekut ohtu seadnud, näitab, et Rootsi Kuningriigi poolt selle kohta esitatud argumendid ei ole asjakohased.
      
      34      Lisaks märgib komisjon, et kuigi määrus nr 150/2003, mis põhineb EÜ artiklil 26, kehtestab teatava sõjavarustuse impordi tollimaksuga
         maksustamise peatamise mehhanismi, nähes ette vastavate tõendite või tollideklaratsioonide esitamise korra, ei sisalda see
         ühtki üldnormi, mis annaks liikmesriikidele vabaduse otsustada, millise kauba suhtes maksuvabastus kehtestada.
      
      35      Rootsi Kuningriik on seisukohal, et EÜ artikkel 296 lubab tal võtta meetmeid, mille eesmärk on kaitsta riigi olulisi julgeolekuhuve.
         Seega võib ta sellele artiklile tuginedes õigustatult sõjavarustuse impordi tollimaksust vabastada. Mainitud artikli eesmärk
         on tagada liikmesriikide tegutsemisvabadus teatavates riigikaitse ja julgeolekuga seotud valdkondades. Asjaolu, et see artikkel
         paikneb EÜ asutamislepingu üld- ja lõppsätete hulgas, kinnitab selle üldkohaldatavust ning seda, et see kehtib kõigi asutamislepingu
         üldkohaldatavate sätete ja ühenduse teisese õiguse suhtes. 
      
      36      Rootsi Kuningriik väidab EÜ artikli 296 lõike 1 punkti b kohaldamise taotluse põhjendamiseks, et tollimaksu kehtestamine sõjavarustuse
         impordi suhtes muudab selle hankimise kulukamaks ning vähendab selle tulemusena kaitseväe tegutsemisvõimet. Kuna kõnesolev
         tollimaks tähendab otsest lisakulu riigikaitse eelarves, kahjustab see Rootsi Kuningriigi tegutsemisvabadust kaitsevarustuse
         hankimisel.
      
      37      Rootsi Kuningriik on seisukohal, et riigi sõjalisest neutraalsusest lähtuvalt on riigikaitsel julgeolekupoliitikas strateegiline
         roll. Pindalast tulenevalt sõltub riigi julgeoleku- ja kaitseeesmärkide täitmine rahvusvahelise tasandi koostööst. Kõnesolev
         liikmesriik kinnitab, et tema suhtes kehtivast konfidentsiaalsuskohustusest tulenevalt ei saa ta edastada komisjonile teavet
         imporditud kauba kohta ning et selle kohustuse rikkumine seaks ohtu kaitsevaldkonna koostöö ja kaubandussuhted teatavate kolmandate
         riikidega.
      
      38      Rootsi Kuningriik on seisukohal, et määruse nr 150/2003 vastuvõtmine kinnitab vajadust järgida liikmesriikide olulisi julgeolekuhuve
         ning õigust tugineda konfidentsiaalsusele, kui see on vajalik.
      
      39      Rootsi Kuningriik leiab, et enne määruse nr 150/2003 jõustumist ei võimaldanud ükski ühenduse õigusnorm liikmesriigil vajaduse
         korral võtta sõjavarustuse impordi puhul meetmeid, mis on vajalikud oluliste julgeolekuhuvidega arvestamiseks. Kõnesoleva
         liikmesriigi sõnul kuulusid need huvid EÜ artikli 296 reguleerimisalasse ning et tal ei olnud muud võimalust, kui kehtestada
         siseriiklikul tasandil EÜ artikli 296 alusel sõjalise varustuse impordi tollimaksuvabastus.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      40      Ühenduse tolliseadustik näeb ette, et niisugune kolmandatest riikidest pärinev sõjaliseks otstarbeks mõeldud varustus – nagu
         käesoleval juhul käsitletu – maksustatakse imporditollimaksuga. Vaidlusaluste imporditehingute toimumise ajavahemiku, st ajavahemiku
         1. jaanuarist 1998 kuni 31. detsembrini 2002 osas ei olnud seda tüüpi varustuse impordi otsest tollimaksust vabastamist ühenduse
         tollieeskirjades ette nähtud. Järelikult ei eksisteerinud selle ajavahemiku osas ka sõnaselget erandit, mis lubaks kõrvale
         kalduda kohustusest kanda pädevatele ametiasutustele üle ettenähtud maks vajadusel koos viivitusintressiga.
      
      41      Pealegi võib määruse nr 150/2003, mis näeb ette teatavate relvade ja muu sõjaväevarustuse imporditollimaksude peatamise alates
         1. jaanuarist 2003, vastuvõtmisest järeldada seda, et ühenduse seadusandja lähtus eeldusest, et enne seda kuupäeva kehtis
         kohustus nimetatud tollimaks üle kanda.
      
      42      Pealegi ei ole Rootsi Kuningriik kunagi eitanud, et vaidlusalune import käsitletaval ajavahemikul toimus. Ta on vaidlustanud
         üksnes ühenduse õiguse kõnealustele omavahenditele, väites EÜ artiklile 296 tuginedes, et kohustus tasuda kolmandatest riikidest
         imporditud sõjavarustuselt tollimaksu tekitab tema olulistele julgeolekuhuvidele tõsist kahju.
      
      43      Kuigi Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on liikmesriikide ülesanne kehtestada asjakohased meetmed riigi
         sise- ja välisjulgeoleku tagamiseks, ei järeldu sellest siiski, et niisugused meetmed ei kuulu üldreeglina ühenduse õiguse
         kohaldamisalasse (vt 26. oktoobri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑273/97: Sirdar, EKL 1999, lk I‑7403, punkt 15, ja 11. jaanuari
         2000. aasta otsus kohtuasjas C‑285/98: Kreil, EKL 2000, lk I‑69, punkt 15). Nagu Euroopa Kohus on juba varem nentinud, on
         sõnaselged erandid, mida saab kohaldada riigi julgeolekut mõjutada võivates olukordades, nähtud ette üksnes EÜ artiklites 30,
         39, 46, 58, 64, 296 ja 297, mis käsitlevad selgelt määratletud erandjuhtusid. Nendest artiklitest ei saa tuletada seda, et
         asutamisleping kätkeb endas üldist erandit, millega välistatakse ühenduse õiguse kohaldamisalast kõik riigi julgeolekuga seotud
         põhjustel võetavad meetmed. Kui nõustuda, et niisugune erand on olemas, olenemata asutamislepingus sätestatud erinõuetest,
         võib see kahjustada ühenduse õiguse siduvat laadi ja selle ühetaolist kohaldamist (vt 11. märtsi 2003. aasta otsus kohtuasjas
         C‑186/01: Dory, EKL 2003, lk I‑2479, punkt 31 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      44      Pealegi tuleb EÜ artiklites 296 ja 297 ette nähtud erandeid – nagu selgub väljakujunenud kohtupraktikast põhivabadustest tehtavate
         erandite kohta (vt eeskätt 31. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑503/03: komisjon vs. Hispaania, EKL 2006, lk I‑1097, punkt 45; 18. juuli 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑490/04: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2007, lk I‑6095, punkt 86, ja 11. septembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑141/07: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2008, lk I‑6935, punkt 50) – tõlgendada kitsalt.
      
      45      Konkreetsemalt EÜ artiklit 296 puudutavas osas tuleb märkida, et kuigi selles artiklis on mainitud meetmeid, mida liikmesriik
         võib pidada vajalikuks, et kaitsta riigi olulisi julgeolekuhuve või teavet, mille avalikuks saamine on tema hinnangul vastuolus
         riigi huvidega, ei tule seda artiklit tõlgendada siiski nii, et sellega on liikmesriikidele antud õigus üksnes nendele huvidele
         viidates asutamislepingu sätetest kõrvale kalduda.
      
      46      Pealegi on Euroopa Kohus seoses käibemaksuga 16. septembri 1999. aasta otsuses kohtuasjas C‑414/97: komisjon vs. Hispaania (EKL 1999, lk I‑5585) nentinud, et Hispaania Kuningriik rikkus liikmesriigi kohustusi, kuna ta ei tõendanud, et
         spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks mõeldud relvade, laskemoona ning varustuse impordi- ja ostutehingute vabastamine nimetatud
         maksust, mis on ette nähtud Hispaania õiguses, oleks õigustatud EÜ artikli 296 lõike 1 punkti b alusel tulenevalt vajadusest
         kaitsta kõnesoleva liikmesriigi olulisi julgeolekuhuve.
      
      47      Järelikult peab EÜ artiklile 296 tugineda sooviv liikmesriik tõendama, et riigi oluliste julgeolekuhuvide kaitsmiseks on vajalik
         kasutada selles artiklis ette nähtud erandit.
      
      48      Neid kaalutlusi arvestades ei saa pidada vastuvõetavaks, et liikmesriik, soovides vabaneda ühenduse eelarve solidaarse rahastamisega
         seotud kohustustest – kahjustades seega teisi liikmesriike, kes omalt poolt selliselt impordilt tollimaksu sisse nõuavad ning
         kes selle maksu üle kannavad –, tugineb selle põhjendamiseks sõjavarustusega seotud kulutuste suurenemisele selle tagajärjel,
         et imporditollimaksu kohaldatakse kolmandatest riikidest pärinevale varustusele.
      
      49      Mis puudutab argumenti, mille kohaselt ei ole ühenduse tolliprotseduurid sellised, et nende puhul saaks olla tagatud Rootsi
         Kuningriigi julgeolek, arvestades eksportivate riikidega sõlmitud kokkulepetes sisalduvaid konfidentsiaalsusnõudeid, siis
         tuleb rõhutada, nagu märgib õigustatult komisjon, et ühenduse tollieeskirjade kohaldamine on nii ühenduse kui liikmesriikide
         ametiisikute ülesanne ning ühtlasi kehtib nende suhtes tundlike andmete töötlemise korral kohustus hoida need konfidentsiaalsena,
         et kaitsta liikmesriikide olulisi julgeolekuhuve.
      
      50      Deklaratsioonide puhul, mida liikmesriigid peavad regulaarselt koostama ja komisjonile edastama, ei ole pealegi eeldatav,
         et nende täpsusaste on selline, et see kahjustab vastavate liikmesriikide huve nii julgeoleku kui konfidentsiaalsuse valdkonnas.
      
      51      Neil asjaoludel ning vastavalt EÜ artiklile 10, mis käsitleb liikmesriikide kohustust aidata kaasa komisjoni – kes peab tagama
         asutamislepingu sätetest kinnipidamise – ülesannete täitmisele, peavad liikmesriigid tegema mainitud institutsioonile kättesaadavaks
         dokumendid, mis on vajalikud, et kontrollida ühenduse omavahendite ülekandmise vastavust nõuetele. Siiski, nagu kohtujurist
         on oma ettepaneku punktis 168 märkinud, ei välista see kohustus seda, et liikmesriikidel oleks konkreetsetel üksikjuhtudel
         ja erandkorras võimalik EÜ artikli 296 alusel piiritleda edastatav info nii, et edastamisele kuluvad vaid teatavad osad konkreetsest
         dokumendist, või keelduda selle edastamisest üldse.
      
      52      Eespool nimetatud kaalutlustest lähtudes ei ole Rootsi Kuningriik tõendanud, et EÜ artikli 296 kohaldamiseks vajalikud tingimused
         oleksid täidetud.
      
      53      Eeltoodud põhjendused selle kohta, et EÜ artikkel 296 ei kuulu kohaldamisele spetsiaalselt sõjaliseks otstarbeks mõeldud varustuse
         impordi suhtes, kehtivad vaieldamatult ka nii tsiviil- kui ka sõjaliseks otstarbeks mõeldud kaupade impordi suhtes.
      
      54      Eeltoodust tuleneb, et kuna Rootsi Kuningriik jättis ajavahemikul 1. jaanuarist 1998 kuni 31. detsembrini 2002 sõjavarustuse
         ning nii tsiviil- kui ka sõjalisel otstarbel kasutatava kauba impordi osas sisse nõudmata jäänud omavahendite summa kindlaks
         tegemata ja komisjonile üle kandmata ning keeldus maksmast viivitusintressi nende omavahendite komisjonile kättesaadavaks
         tegemata jätmise eest, siis on nimetatud liikmesriik rikkunud kohustusi, mis kuni 31. maini 2000 tulenevad määruse nr 1552/89
         artiklitest 2 ja 9–11 ning alates sellest kuupäevast määruse nr 1150/2000 artiklitest 2 ja 9–11.
      
       Kohtukulud
      55      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud kandma kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud.
         Kuna komisjon on kohtukulude hüvitamist nõudnud ja Rootsi Kuningriik on kohtuvaidluse sisuliselt kaotanud, tuleb kohtukulud
         temalt välja mõista.
      
      56      Sama artikli lõike 4 esimese lõigu alusel kannavad Saksamaa Liitvabariik, Soome Vabariik ja Taani Kuningriik kui menetlusse
         astunud liikmesriigid ise oma kohtukulud.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (suurkoda) otsustab:
      1.      Kuna Rootsi Kuningriik jättis ajavahemikul 1. jaanuarist 1998 kuni 31. detsembrini 2002 sõjavarustuse ning nii tsiviil- kui
            ka sõjalisel otstarbel kasutatava kauba impordi osas sisse nõudmata jäänud omavahendite summa kindlaks tegemata ja Euroopa
            Komisjonile üle kandmata ning keeldus maksmast viivitusintressi nende omavahendite Euroopa Komisjonile kättesaadavaks tegemata
            jätmise eest, siis on nimetatud liikmesriik rikkunud kohustusi, mis kuni 31. maini 2000 tulenevad nõukogu 29. mai 1989. aasta
            määruse (EMÜ, Euratom) nr 1552/89, millega rakendatakse ühenduse omavahendite süsteemi käsitlev otsus 88/376/EMÜ, Euratom
            (muudetud nõukogu 8. juuli 1996. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 1355/96), artiklitest 2 ja 9–11 ning alates sellest kuupäevast
            nõukogu 22. mai 2000. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1150/2000, millega rakendatakse ühenduse omavahendite süsteemi käsitlev
            otsus 94/728/EÜ, Euratom, artiklitest 2 ja 9–11.
      2.      Mõista kohtukulud välja Rootsi Kuningriigilt.
      3.      Jätta Saksmaa Liitvabariigi, Soome Vabariigi ja Taani Kuningriigi kohtukulud nende endi kanda.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: rootsi.