CELEX: 32013D0519
Language: cs
Date: 2013-10-21 00:00:00
Title: 2013/519/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 21. října 2013 , kterým se stanoví seznam území a třetích zemí, ze kterých je povolen dovoz psů, koček a fretek, a vzorové zdravotní osvědčení pro tento dovoz (oznámeno pod číslem C(2013) 6721)  Text s významem pro EHP

23.10.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 281/20
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 21. října 2013,
   kterým se stanoví seznam území a třetích zemí, ze kterých je povolen dovoz psů, koček a fretek, a vzorové zdravotní osvědčení pro tento dovoz
   (oznámeno pod číslem C(2013) 6721)
   (Text s významem pro EHP)
   (2013/519/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (1), a zejména na čl. 17 odst. 2 úvodní větu a písm. b), čl. 17 odst. 3 písm. a) a článek 19 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Směrnice 92/65/EHS stanoví veterinární předpisy, kterými se řídí obchod s některými zvířaty v Unii a jejich dovoz do Unie. Tato směrnice stanoví, že podmínky dovozu psů, koček a fretek musí být přinejmenším rovnocenné příslušným podmínkám stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení (EU) č. 576/2013 stanoví, že pokud je během jednoho neobchodního přesunu přemisťováno více než pět psů, koček nebo fretek, musí tato zvířata v zájmovém chovu splňovat veterinární předpisy pro dotčené druhy stanovené ve směrnici 92/65/EHS s výjimkou některých kategorií zvířat, pro něž je za určitých podmínek v nařízení (EU) č. 576/2013 stanovena odchylka.
            
         
               (3)
            
            
               Směrnice 92/65/EHS stanoví, že psi, kočky a fretky se smí do Unie dovážet pouze ze třetí země, která je na seznamu vyhotoveném postupem podle uvedené směrnice. Kromě toho musí být tato zvířata provázena zdravotním osvědčením, které odpovídá vzoru vyhotovenému postupem podle uvedené směrnice.
            
         
               (4)
            
            
               Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/874/EU ze dne 15. prosince 2011, kterým se stanoví seznam třetích zemí a území, z nichž je povolen dovoz psů, koček a fretek a neobchodní přesuny více než pěti psů, koček a fretek do Unie, a vzorová osvědčení pro dovoz a neobchodní přesuny uvedených zvířat do Unie (3), zavádí vzorové zdravotní osvědčení pro dovoz psů, koček a fretek do Unie a stanoví, že území nebo třetí země, z nichž uvedená zvířata pocházejí, a všechna území a třetí země jejich tranzitu musí být uvedeny buď na seznamu v oddíle 2 části B nebo v části C přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (4), nebo na seznamu v části 1 přílohy II nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ze dne 12. března 2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení (5).
            
         
               (5)
            
            
               V zájmu jednotnosti právních předpisů Unie je vhodné do uvedeného seznamu schválených území a třetích zemí zahrnout seznam třetích zemí, z nichž je povolen dovoz koňovitých do Unie, protože tyto třetí země rovněž poskytly dostatečné záruky, pokud jde o existenci a provádění pravidel a zásad pro certifikaci, které musí dodržovat úředníci třetích zemí odpovědní za vydávání osvědčení požadovaných veterinárními právními předpisy, aby nedošlo k vydávání osvědčení se zavádějícími nebo podvodnými údaji. Seznam třetích zemí, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých, je v současnosti uveden v příloze I rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých, a kterým se mění rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES (6).
            
         
               (6)
            
            
               Nařízení (ES) č. 998/2003 bylo zrušeno nařízením (EU) č. 576/2013. Proto je seznam území a třetích zemí, který byl dříve uveden v oddíle 2 části B nebo v části C přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003, nyní uveden v příloze II prováděcího nařízení Komise (EU) č. 577/2013 ze dne 28. června 2013 o vzorových identifikačních dokladech pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek, vyhotovení seznamu území a třetích zemí a požadavcích na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení potvrzujících splnění některých podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 (7).
            
         
               (7)
            
            
               Toto rozhodnutí by proto mělo stanovit, že dovoz psů, koček nebo fretek do Unie je povolen pouze z území a třetích zemí, které jsou uvedeny v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES, v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010 nebo v příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 577/2013.
            
         
               (8)
            
            
               Nařízení (EU) č. 576/2013 stanoví, že psi, kočky a fretky se do členského státu nesmí dovážet z území nebo třetí země jiných než těch, které jsou uvedeny na seznamu v příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 577/2013, pokud tato zvířata nebyla podrobena sérologickému testu prokazujícímu titr protilátek proti vzteklině v souladu s požadavky na platnost stanovenými v příloze IV nařízení (EU) č. 576/2013.
            
         
               (9)
            
            
               Tyto požadavky zahrnují povinnost provést uvedený test v laboratoři schválené v souladu s rozhodnutím Rady 2000/258/ES ze dne 20. března 2000 o určení zvláštního institutu odpovědného za stanovení kritérií nezbytných pro normalizaci sérologických testů pro sledování účinnosti očkovacích látek proti vzteklině (8), které stanoví, že laboratoř „Agence française de sécurité sanitaire des aliments“ (AFSSA) v Nancy ve Francii, která je od 1. července 2010 součástí laboratoře „Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail“ (ANSES), hodnotí laboratoře členských států a třetích zemí za účelem jejich schválení pro provádění sérologických testů za účelem sledování účinnosti očkovacích látek proti vzteklině u psů, koček a fretek.
            
         
               (10)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2005/64/ES ze dne 26. ledna 2005, kterým se provádí směrnice Rady 92/65/EHS, pokud jde o podmínky dovozu koček, psů a fretek pro schválené organizace, instituty a střediska (9), zavádí vzorové veterinární osvědčení pro dovoz zvířat určených pro organizace, instituty a střediska schválené v souladu se směrnicí 92/65/EHS do Unie a stanoví, že dovoz těchto zvířat je povolen z území nebo třetích zemí, které jsou uvedeny na seznamu v oddíle 2 části B nebo v části C přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003.
            
         
               (11)
            
            
               Toto rozhodnutí by proto mělo stanovit, že dovoz psů, koček nebo fretek určených pro organizace, instituty a střediska schválené v souladu se směrnicí 92/65/EHS do Unie je povolen pouze z území a třetích zemí, které jsou uvedeny na seznamu v příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 577/2013.
            
         
               (12)
            
            
               Tímto prováděcím rozhodnutím by proto měl být stanoven nový seznam území a třetích zemí, z nichž je povolen dovoz psů, koček nebo fretek do Unie, a jednotné vzorové zdravotní osvědčení k dovozu takových zvířat do Unie. Rozhodnutí 2005/64/ES by proto mělo být zrušeno.
            
         
               (13)
            
            
               Rozhodnutí Komise 94/274/ES ze dne 18. dubna 1994, kterým se stanoví systém označování psů a koček uváděných na trh ve Spojeném království a Irsku a nepocházejících z těchto zemí (10) a rozhodnutí Komise 94/275/ES ze dne 18. dubna 1994 o uznávání očkovacích látek proti vzteklině (11), přijaté na základě směrnice 92/65/EHS před přijetím změn zavedených nařízením (ES) č. 998/2003, navíc zastarala, a měla by být proto zrušena.
            
         
               (14)
            
            
               Směrnice Rady 96/93/ES ze dne 17. prosince 1996 o osvědčeních pro zvířata a živočišné produkty (12) stanoví pravidla, která musí být dodržena při vydávání osvědčení požadovaných veterinárními právními předpisy, aby se zabránilo vydávání osvědčení se zavádějícími nebo podvodnými údaji. Je vhodné zajistit, aby úřední veterinární lékaři třetích zemí uplatňovali pravidla a zásady, které jsou přinejmenším rovnocenné pravidlům a zásadám stanoveným v uvedené směrnici.
            
         
               (15)
            
            
               Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 ze dne 14. července 2011, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o preventivní zdravotní opatření pro tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů (13), stanoví, že od 1. ledna 2012 musí být psi, kteří vstupují na území členských států nebo jejich částí, které jsou na seznamu v příloze I uvedeného nařízení, ošetřeni proti parazitu Echinococcus multilocularis v souladu s požadavky stanovenými v uvedeném nařízení.
            
         
               (16)
            
            
               Je třeba určit přechodné období, které členským státům poskytne dostatek času přizpůsobit se novým pravidlům stanoveným v tomto rozhodnutí a zejména za určitých podmínek umožní používání veterinárních osvědčení vydaných v souladu s pravidly Unie platnými před datem použitelnosti tohoto rozhodnutí.
            
         
               (17)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Seznam území nebo třetích zemí, ze kterých je povolen dovoz psů, koček a fretek v souladu se směrnicí 92/65/EHS
   1.   Zásilky psů, koček nebo fretek, na které se vztahují ustanovení směrnice 92/65/EHS, se smí do Unie dovážet pouze v případě, že území nebo třetí země, ze kterých pocházejí, a všechna území nebo třetí země jejich tranzitu jsou uvedené na jednom ze seznamů stanovených v:
   
               a)
            
            
               příloze I rozhodnutí 2004/211/ES;
            
         
               b)
            
            
               části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010;
            
         
               c)
            
            
               příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 577/2013.
            
         2.   Odchylně od odstavce 1 se smí zásilky psů, koček nebo fretek určených pro organizace, instituty a střediska schválené v souladu se směrnicí 92/65/EHS dovážet do Unie, pouze pokud jsou území nebo třetí země, ze kterých pocházejí, a všechna území nebo třetí země jejich tranzitu uvedené na seznamu podle odst. 1 písm. c).
   Článek 2
   Veterinární osvědčení pro dovoz z území nebo třetích zemí
   Členské státy povolí pouze dovoz psů, koček nebo fretek splňujících následující podmínky:
   
               a)
            
            
               jsou provázeni veterinárním osvědčením vyhotoveným v souladu se vzorem stanoveným v části 1 přílohy a vyplněným a podepsaným úředním veterinárním lékařem podle vysvětlivek uvedených v části 2 přílohy;
            
         
               b)
            
            
               splňují požadavky veterinárního osvědčení uvedeného v písmeně a) s ohledem na území nebo třetí země, ze kterých pocházejí, a všechna území nebo třetí země jejich tranzitu, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 1 písm. a), b) a c).
            
         Článek 3
   Zrušení předpisů
   Rozhodnutí 94/274/ES, 94/275/ES a 2005/64/ES se zrušují.
   Článek 4
   Přechodná ustanovení
   Na přechodné období do 29. dubna 2015 povolí členské státy dovoz psů, koček nebo fretek do Unie, pokud jsou tato zvířata provázena veterinárním osvědčením vydaným nejpozději 28. prosince 2014 v souladu se vzory uvedenými v příloze rozhodnutí 2005/64/ES nebo v příloze I prováděcího rozhodnutí 2011/874/EU.
   Článek 5
   Použitelnost
   Toto rozhodnutí se použije ode dne 29. prosince 2014.
   Článek 6
   Určení
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 21. října 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         Tonio BORG
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54.
   
      (2)  Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. L 343, 23.12.2011, s. 65.
   
      (4)  Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1.
   
      (5)  Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1.
   
      (6)  Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1.
   
      (7)  Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 109.
   
      (8)  Úř. věst. L 79, 30.3.2000, s. 40.
   
      (9)  Úř. věst. L 27, 29.1.2005, s. 48.
   
      (10)  Úř. věst. L 117, 7.5.1994, s. 40.
   
      (11)  Úř. věst. L 117, 7.5.1994, s. 41.
   
      (12)  Úř. věst. L 13, 16.1.1997, s. 28.
   
      (13)  Úř. věst. L 296, 15.11.2011, s. 6.
   
      PŘÍLOHA
      ČÁST 1
      
         Vzorové veterinární osvědčení pro dovoz psů, koček a fretek do Unie
      
      
         
      
         
      
         
      
         
      ČÁST 2
      
         Vysvětlivky pro vyplnění veterinárních osvědčení
      
      
                  a)
               
               
                  Pokud je v osvědčení uvedeno, že některé údaje mají být uvedeny podle situace, může úřední veterinární lékař údaje, které nejsou relevantní, přeškrtnout, označit iniciálami a orazítkovat, nebo je může z osvědčení úplně vymazat.
               
            
                  b)
               
               
                  Originál každého osvědčení musí tvořit jediný list papíru, nebo v případě, že je zapotřebí uvést delší text, musí mít originál takovou formu, že všechny potřebné listy papíru tvoří jeden nerozdělitelný celek.
               
            
                  c)
               
               
                  Osvědčení musí být vyhotoveno v úředním jazyce nebo jazycích členského státu, v němž je umístěno stanoviště hraniční kontroly vstupu zásilky do Unie, a dále alespoň v jednom úředním jazyce členského státu určení. Tyto členské státy však mohou povolit vyhotovení osvědčení v úředním jazyce (úředních jazycích) jiného členského státu, k němuž se v případě potřeby přiloží úřední překlad.
               
            
                  d)
               
               
                  Pokud jsou k osvědčení připojeny další listy nebo podpůrné doklady z důvodů identifikace různých položek zásilky (soupis v kolonce I.28 vzoru veterinárního osvědčení), považují se tyto listy nebo doklady rovněž za součást originálu osvědčení, pokud každou stranu podepíše a orazítkuje úřední veterinární lékař.
               
            
                  e)
               
               
                  Pokud osvědčení, včetně doplňkových listů nebo dokladů podle písmene d), tvoří více než jedna stránka, každá stránka se dole očísluje – (číslo stránky z celkového počtu stránek) – a nahoře se uvede číslo jednací osvědčení přidělené příslušným orgánem.
               
            
                  f)
               
               
                  Originál osvědčení musí vyplnit a podepsat úřední veterinární lékař vyvážejícího území nebo třetí země. Příslušný orgán vyvážejícího území nebo třetí země zajistí, aby byly zásady a pravidla pro udělování osvědčení rovnocenné těm, které jsou stanoveny ve směrnici Rady 96/93/ES.
                  Barva podpisu musí být odlišná od barvy tisku. Totéž pravidlo platí pro razítka jiná než reliéfní nebo vodoznaky.
               
            
                  g)
               
               
                  Číslo jednací osvědčení uvedené v kolonkách I.2 a II.a musí být přiděleno příslušným orgánem vyvážejícího území nebo třetí země.