CELEX: 52014PC0518
Language: mt
Date: 2014-09-02
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal u tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tiegħu

|
			
		
		
		52014PC0518
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal u tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tiegħu /* COM/2014/0518 final - 2014/0238 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni Ewropea
tinnegozja, f’isem l-Unjoni Ewropea, it-tiġdid tal-Ftehim bejn il-Gvern
tar-Repubblika tas-Senegal u l-Komunità Ekonomika Ewropea dwar is-sajd lil hinn
mill-kosta tas-Senegal li daħal fis-seħħ
fl-1 ta’ Ġunju 1981, u Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja relatata
magħhom. Wara dawn in-negozjati, fil-25 ta’ April 2014
in-negozjaturi inizjalaw abbozz ta’ Ftehim ġdid u abbozz ta’ Protokoll.
Il-Ftehim il-ġdid iħassar u jieħu post il-Ftehim eżistenti
u jkopri perjodu ta’ ħames snin mid-dħul fis-seħħ
tiegħu u jiġġedded b’mod taċitu. Il-Protokoll il-ġdid
ikopri perjodu ta’ ħames snin li jibda mid-data tal-applikazzjoni
provviżorja tiegħu stipulata fl-Artikolu 12 tiegħu,
jiġifieri mid-data meta l-Partijiet jiffirmawh.–
L-għan ewlieni tal-Protokoll il-ġdid
huwa li jipprovdi qafas aġġornat, li jqis il-prijoritajiet
tal-politika komuni tas-sajd riveduta u tad-dimensjoni esterna tagħha,
bil-għan li tinħoloq sħubija strateġika bejn l-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal fil-qasam tas-sajd.
L-għan tal-Protokoll huwa li joffri
opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fl-ilmijiet
tas-Senegal filwaqt li jitqiesu l-valutazzjonijiet xjentifiċi disponibbli,
b’mod speċjali dawk tal-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku
Ċentrali tal-Lvant (CECAF), u skont l-aqwa parir xjentifiku disponibbli u
r-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni
tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT) fil-limiti tal-kwantità żejda disponibbli.
Il-Kummissjoni sejset il-pożizzjoni tagħha, fost l-oħrajn, fuq
ir-riżultati ta’ valutazzjoni li tħares lejn il-ġejjieni, li
saret minn esperti esterni, dwar jekk għandhomx jiġu konklużi
Ftehim ġdid u Protokoll. L-għan huwa wkoll li
tissaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tas-Senegal sabiex jiġu promossi politika tas-sajd sostenibbli u
l-użu responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żoni tas-sajd
tas-Senegal, fl-interess taż-żewġ partijiet.
Il-protokoll jipprevedi opportunitajiet
tas-sajd fil-kategoriji li ġejjin:
-           28 bastiment tas-sajd
għat-tonn bit-tartaruni;
-           8 bastimenti tas-sajd
bil-qasab u x-xlief;
-           2 bastimenti tat-tkarkir (li
jintużaw għas-sajd għall-merluzz l-iswed, li huwa speċi ta’
ħut tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond).
Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni qed
tipproponi li, bil-kunsens tal-Parlament, il-Kunsill jadotta
Deċiżjoni li twassal għall-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim
il-ġdid u ta’ dan il-Protokoll il-ġdid.
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Saru konsultazzjonijiet mal-partijiet
interessati fil-kuntest tal-valutazzjoni li tħares lejn il-ġejjieni
dwar jekk għandux jintlaħaq ftehim ta’ sħubija dwar is-sajd bejn
l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal. Saru konsultazzjonijiet ukoll
mal-esperti mill-Istati Membri waqt laqgħat tekniċi. Minn dawn
il-konsultazzjonijiet ħareġ li jkun ta’ benefiċċju li
jiġġedded il-Ftehim dwar is-Sajd mar-Repubblika tas-Senegal u li
jiġi konkluż Protokoll tas-Sajd magħha.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
Din il-proċedura qed tinbeda b’mod
parallel mal-proċeduri marbutin mad-Deċiżjoni tal-Kunsill li
tawtorizza l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli u tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni
tiegħu, kif ukoll ma’ dawk marbutin mar-Regolament tal-Kunsill dwar
l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri tal-Unjoni
Ewropea.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali hija ta’
EUR 1 808 000 għall-ewwel sena, ta’
EUR 1 738 000 għat-tieni, it-tielet u r-raba’ sena u ta’
EUR 1 668 000 għall-ħames sena, abbażi ta’:
a) tunnellaġġ ta’ referenza ta’
14 000 tunnellata għat-tonn u ammont awtorizzat ta’ qbid ta’
2 000 tunnellata għall-merluzz l-iswed, u l-ammonti marbutin ma’
dan l-aċċess huma ta’ EUR 1 058 000 għall-ewwel
sena, ta’ EUR 988 000 għat-tieni, it-tielet u r-raba’ sena u ta’
EUR 918 000 għall-ħames sena; u 
b) appoġġ għall-iżvilupp
tal-politika settorjali tas-sajd tar-Repubblika tas-Senegal li jammonta
għal EUR 750 000 fis-sena. Dan l-appoġġ huwa konformi
mal-għanijiet tal-politika nazzjonali tas-sajd u b’mod partikulari
mal-ħtiġijiet tar-Repubblika tas-Senegal fir-rigward
tal-appoġġ għar-riċerka xjentifika,
għall-monitoraġġ u l-ġlieda kontra s-sajd illegali u
għas-sajd fuq skala żgħira, fosthom għar-riabilitazzjoni
ta’ ekosistemi li jkunu ġew iddegradati sabiex l-istokkijiet ta’ ħut
li jkun għadu qed jikber ikunu jistgħu jirkupraw.
2014/0238 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tas-Senegal u tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tiegħu
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 43(2)
tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u (7) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew[1],

Billi:
(1)       L-Unjoni ffirmat Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli mas-Senegal li jkopri perjodu ta’
ħames snin u jiġġedded b’mod taċitu u Protokoll ta’
Implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim li wkoll ikopri perjodu ta’ ħames snin,
biex tagħti opportunitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-UE fl-ilmijiet li
jaqgħu fis-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tar-Repubblika tas-Senegal
f’dak li għandu x’jaqsam mas-sajd.
(2)       Dan il-Ftehim u dan il-Protokoll
ġew iffirmati fil-[…] skont id-Deċiżjoni 2014/…/UE[2] u japplikaw fuq
bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar tagħhom.
(3)       Il-Ftehim u l-Protokoll ta’
Implimentazzjoni għandhom jiġu approvati f’isem l-Unjoni.
(4)       Il-Ftehim jistabbilixxi
Kumitat Konġunt li jkun inkarigat mill-monitoraġġ
tal-implimentazzjoni tal-Ftehim. Barra minn hekk, skont il-Protokoll,
il-Kumitat Konġunt jista’ japprova ċertu emendi tal-Protokoll. Sabiex
tiġi ffaċilitata l-approvazzjoni ta’ dawn l-emendi, il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa tapprovahom permezz ta’ proċedura
ssimplifikata, b’ċertu kundizzjonijiet,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd
Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal (minn hawn ’il
quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) u l-Protokoll ta’ Implimentazzjoni
tiegħu (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Protokoll”) b’dan huma
approvati f’isem l-Unjoni.
It-test tal-Ftehim u dak tal-Protokoll huma
mehmużin ma’ din id-Deċiżjoni bħala l-Annessi I u II
rispettivament. 
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu
jaħtar lill-persuni li għandhom is-setgħa jagħmlu
n-notifiki previsti fl-Artikolu 16 tal-Ftehim u fl-Artikolu 13
tal-Protokoll rispettivament, f’isem l-Unjoni, sabiex jesprimu l-kunsens tal-Unjoni
li tintrabat bil-Ftehim u bil-Protokoll tiegħu.
Artikolu 3
Skont il-kundizzjonijiet stabbiliti
fl-Anness III ta’ din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni Ewropea
għandha s-setgħa tapprova, f’isem l-Unjoni, l-emendi tal-Protokoll li
l-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 7 tal-Ftehim ikun
adotta.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               ĠU C , , p. .
[2]               ĠU L , , p. .
Anness I 

FTEHIM
ta’ Sħubija dwar is-Sajd
Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ’il quddiem
imsejħa “l-Unjoni”, u
R-REPUBBLIKA TAS-SENEGAL, minn hawn ’il
quddiem imsejħa “is-Senegal”,
minn hawn ’il quddiem imsejħin
“il-Partijiet”,
FILWAQT LI JQISU r-relazzjoni ta’
ħidma mill-qrib bejn l-Unjoni u s-Senegal, speċjalment fil-kuntest
tal-Ftehim ta’ Cotonou, u x-xewqa tagħhom it-tnejn li jsaħħu dik
ir-relazzjoni,
WARA LI KKUNSIDRAW il-Konvenzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1982 dwar id-Dritt tal-Baħar u l-Ftehim
tal-1995 dwar l-Istokkijiet ta’ Ħut Transżonali,
DETERMINATI li japplikaw
id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet meħudin
mill-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd rilevanti li
l-Partijiet huma membri tagħhom,
KONXJI mill-importanza
tal-prinċipji stabbiliti fil-Kodiċi ta’ Mġiba dwar is-Sajd
Responsabbli li ġie adottat mill-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura
tan-Nazzjonijiet Uniti (l-FAO) fl-1995,
DETERMINATI li jikkooperaw, fl-interess
reċiproku tagħhom, għall-istabbiliment ta’ sajd responsabbli
biex jiġi żgurat l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi
bijoloġiċi tal-baħar u l-konservazzjoni fit-tul tagħhom,
KONVINTI li din il-kooperazzjoni
għandha tissejjes fuq il-kumplimentarjetà tal-inizjattivi u l-azzjonijiet
imwettqin kemm b’mod konġunt kif ukoll minn kull waħda mill-Partijiet
billi jiġu żgurati l-koerenza tal-politiki u s-sinerġija
tal-isforzi,
DEĊIŻI, għall-finijiet
ta’ kooperazzjoni bħal din, li l-Partijiet għandhom jistabbilixxu
d-djalogu meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-politiki tas-sajd
tas-Senegal billi jinvolvu lill-operaturi tas-soċjetà ċivili, u b’mod
partikulari lill-industrija tas-sajd,
ĦERQANA biex jistabbilixxu
t-termini u l-kundizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd
tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tas-Senegal, minn naħa
waħda, u li jirregolaw l-appoġġ mogħti mill-Unjoni
għall-iżvilupp tas-sajd sostenibbli f’dawk l-ilmijiet, min-naħa
l-oħra;
DEĊIŻI li jikkooperaw
mill-qrib mil-lat ekonomiku fl-industrija tas-sajd u fl-attivitajiet relatati
magħha billi jħeġġu l-kooperazzjoni bejn il-kumpaniji
miż-żewġ Partijiet,
FTEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1 – Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
a)      “l-awtoritajiet tas-Senegal” tfisser
il-Ministeru tar-Repubblika tas-Senegal li huwa responsabbli għall-qasam
tas-sajd;
b)      “l-awtoritajiet tal-Unjoni” tfisser
il-Kummissjoni Ewropea;
c)      “attività tas-sajd” tfisser it-tiftix
għall-ħut, it-tfigħ il-baħar, il-kalar, it-tkarkir u
l-irfigħ tal-irkaptu tas-sajd, it-teħid tal-qabdiet abbord,
it-trasbord, iż-żamma abbord, l-ipproċessar abbord,
it-trasferiment, it-tqegħid fil-gaġeġ, is-simna u l-ħatt
l-art tal-ħut u tal-prodotti tas-sajd;
d)      “bastiment tas-sajd” tfisser kull
bastiment jew dgħajsa oħra użata għas-sajd jew
mgħammra biex tintuża għal hekk, jew li tkun ta’ tip li s-soltu
jintuża għal hekk skont il-liġijiet tas-Senegal;
e)      “bastiment tas-sajd tal-Unjoni” tfisser
kull bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-UE u li huwa
rreġistrat fl-Unjoni;
f)       “ilmijiet tas-Senegal” tfisser
l-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġuriżdizzjoni
tas-Senegal;
g)      “Ftehim” tfisser il-Ftehim, il-Protokoll
u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu;
h)      “forza maġġuri” tfisser
avvenimenti li jseħħu f’daqqa waħda, li ma jistgħux
jiġu previsti u li ma jistgħux jiġu evitati, li jistgħu
jipperikolaw jew jipprevjenu l-attivitajiet normali tas-sajd fl-ilmijiet
tas-Senegal.
Artikolu 2 - Is-suġġett
Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji,
ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw:
(a)         
il-kundizzjonijiet li bihom il-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Senegal
fil-limiti tal-ammonti żejda disponibbli;
(b)         
il-kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u
xjentifika fis-settur tas-sajd, bil-għan li jiġi promoss is-sajd
sostenibbli fl-ilmijiet tas-Senegal u li jiġi żviluppat is-settur
tas-sajd tas-Senegal;
(c)         
il-kooperazzjoni dwar il-metodi ta’ kontroll
tas-sajd fl-ilmijiet tas-Senegal sabiex jiġu żgurati l-konformità
mar-regoli u l-kundizzjonijiet imsemmijin hawn fuq, l-effikaċja
tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tar-riżorsi
tas-sajd u l-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat.
Artikolu 3 – Prinċipji
1.                      
Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu s-sajd
responsabbli fl-ilmijiet tas-Senegal skont il-Kodiċi ta’ Mġiba dwar
is-Sajd Responsabbli tal-FAO.
2.                      
Is-Senegal jintrabat li ma joffrix kundizzjonijiet
iktar favorevoli minn dawk previsti f’dan il-Ftehim lil partijiet minn flotot
barranin oħrajn li jkun hemm fl-ilmijiet tiegħu li l-bastimenti
tagħhom ikollhom l-istess karatteristiċi bħal dawk imsemmija
f’dan il-Ftehim u li jkunu qed jistadu għall-istess speċijiet.
3.                      
Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw li dan
il-Ftehim jiġi implimentat skont l-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Cotonou
dwar l-elementi essenzjali marbutin mad-drittijiet tal-bniedem,
mal-prinċipji demokratiċi u mal-Istat tad-dritt u dwar l-element
fundamentali marbut mal-amministrazzjoni t-tajba, skont il-proċedura
stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu.
4.                      
Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw li dan
il-Ftehim jiġi implimentat skont skont il-prinċipji
tal-amministrazzjoni ekonomika u soċjali t-tajba, u b’mod li titħares
il-qagħda tar-riżorsi tas-sajd.
5.                      
Id-Dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni
Internazzjonali tax-Xogħol (l-ILO) dwar id-drittijiet u l-prinċipji
fundamentali fuq il-post tax-xogħol tapplika kollha kemm hi
għall-baħrin li jittellgħu abbord il-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni. Dan għandu x’jaqsam l-iktar mal-libertà
tal-assoċjazzjoni, mar-rikonoxximent effettiv tad-dritt tal-ħaddiema
għan-negozjar kollettiv u mat-tneħħija tad-diskriminazzjoni
marbuta mal-impjiegi u mal-professjoni.
6.                      
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom
qabel ma jadottaw kwalunkwe deċiżjoni li tista’ taffettwa
l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 4 – Aċċess
għall-ilmijiet tas-Senegal 
7.                      
Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jistgħu
jwettqu l-attivitajiet tagħhom fl-ilmijiet tas-Senegal biss jekk ikollhom
awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa skont dan il-Ftehim u ma jistgħu
jwettqu l-ebda attività oħra tas-sajd li mhix fil-kuntest ta’ dan
il-Ftehim.
8.                      
L-awtoritajiet tas-Senegal jistgħu
joħorġu awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim biss u dawn il-bastimenti ma tista’ tinħarġilhom
l-ebda awtorizzazzjoni oħra lil hinn minn dan il-kuntest, b’mod
partikulari fil-forma ta’ liċenzji privati.
Artikolu 5 – Il-liġi applikabbli
u implimentazzjoni
9.                      
Mingħajr ħsara
għad-dispożizzjonijiet previsti f’dan il-Ftehim, l-attivitajiet tas-sajd
regolati minn dan il-Ftehim għandhom jaqgħu taħt
il-liġijiet tas-Senegal.
10.                  
L-awtoritajiet tas-Senegal għandhom
jgħarrfu lill-awtoritajiet tal-Unjoni bi kwalunkwe emenda
fil-liġijiet li tista’ taffettwa l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni. Dawn il-liġijiet għandhom japplikaw għal dawn
il-bastimenti mis-sittin jum minn meta l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu
n-notifika.
11.                  
Is-Senegal jintrabat li jieħu l-passi x-xierqa
kollha biex jiżgura li l-miżuri ta’ kontroll tas-sajd previsti f’dan
il-Ftehim jiġu applikati b’mod effettiv. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tas-Senegal li għandhom
ir-responsabbiltà jwettqu dawn il-kontrolli.
12.                  
L-Unjoni tintrabat li tieħu l-passi x-xierqa
kollha biex tiżgura li l-bastimenti tagħha jħarsu
d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u tal-leġiżlazzjoni
tas-Senegal rilevanti.
13.                  
L-awtoritajiet tal-Unjoni għandhom
jgħarrfu lill-awtoritajiet tas-Senegal bi kwalunkwe emenda
fil-liġijiet li tista’ taffettwa l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 6 – Kontribuzzjoni
finanzjarja
14.                  
Fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim, l-Unjoni
għandha tagħti kontribuzzjoni finanzjarja lis-Senegal sabiex:
(a)          
tiffinanzja parti mill-ispejjeż
tal-aċċess tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għar-riżorsi
tas-sajd tas-Senegal, irrispettivament mill-parti mill-ispejjeż
tal-aċċess li jridu jħallsu s-sidien tal-bastimenti;
(b)         
issaħħaħ il-kapaċità
tas-Senegal li jfassal u jimplimenta politika sostenibbli tas-sajd permezz
tal-appoġġ settorjali.
15.                  
Il-kontribuzzjoni finanzjarja
għall-appoġġ settorjali għandha tkun separata
mill-ħlasijiet marbutin mal-ispejjeż tal-aċċess. Din
tiddependi fuq il-kisba tal-għanijiet tal-politika settorjali tas-sajd
tas-Senegal skont il-proċeduri previsti fil-Protokoll ta’ dan l-Ftehim u
skont il-programmazzjoni annwali u pluriennali ta’ implimentazzjoni u tiġi
stabbilita abbażi ta’ dan.
16.                  
Il-kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija
mill-Unjoni għandha titħallas kull sena, skont il-proċeduri
stabbiliti fil-Protokoll. L-ammont ta’ din il-kontribuzzjoni jista’ jinbidel
fil-każijiet li ġejjin:
(c)          
f’każ ta’ forza maġġuri;
(d)         
f’każ ta’ tnaqqis fl-opportunitajiet tas-sajd
mogħtija lill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, b’mod partikulari huma u
jiġu applikati miżuri ta’ ġestjoni tal-istokkijiet
ikkonċernati, li jitqiesu bħala meħtieġa
għall-konservazzjoni u għall-isfruttament sostenibbli
tar-riżorsi abbażi tal-aqwa parir xjentifiku disponibbli;
(e)          
f’każ ta’ żieda fl-opportunitajiet
tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jekk il-qagħda
tar-riżorsi tas-sajd tkun tippermetti dan skont l-aqwa parir xjentifiku
disponibbli;
(f)          
f’każ ta’ evalwazzjoni mill-ġdid
tal-kundizzjonijiet tal-kontribuzzjoni finanzjarja għall-appoġġ
settorjali, meta r-riżultati tal-programmazzjoni annwali u pluriennali
osservati mill-Partijiet jiġġustifikaw dan;
(g)         
f’każ li dan il-Ftehim jiġi sospiż
skont l-Artikolu 13 tiegħu;
(h)         
f’każ li dan il-Ftehim jintemm skont
l-Artikolu 14 tiegħu.
Artikolu 7 – Kumitat Konġunt
17.                  
Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt
magħmul minn rappreżentanti tal-awtoritajiet tal-Unjoni u
tas-Senegal, li jkollu r-responsabbiltà jimmonitorja l-implimentazzjoni ta’ dan
il-Ftehim. Barra minn hekk, il-Kumitat jista’ jadotta emendi
għall-Protokoll, għall-Anness u għall-Appendiċi.
18.                  
Sabiex jimmonitorja l-implimentazzjoni tal-Ftehim,
il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq b’mod partikulari dan li ġej:
(i)           
għandu jimmonitorja t-twettiq ta’ dan
il-Ftehim u l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tiegħu u, b’mod
partikulari, id-definizzjoni tal-programmazzjoni annwali u pluriennali msemmija
fl-Artikolu 6(2) u l-evalwazzjoni tal-implimentazzjoni tagħha;
(j)           
għandu jiżgura l-komunikazzjoni u
l-kooperazzjoni meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni
fil-qasam tas-sajd;
(k)         
iservi ta’ forum sabiex jissolvew b’mod amikevoli
l-kwistjonijiet li jistgħu jinqalgħu mill-interpretazzjoni jew
l-implimentazzjoni tal-Ftehim.
19.                  
Ir-rwol ta’ teħid tad-deċiżjonijiet
tal-Kumitat Konġunt jikkonsisti fl-approvazzjoni tal-emendi
għall-Protokoll ta’ dan il-Ftehim u għall-Anness u l-Appendiċi
tiegħu li għandhom x’jaqsmu ma’ dan li ġej:
(l)           
ir-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd u
b’hekk tal-kontribuzzjoni finanzjarja rilevanti;
(m)       
il-proċeduri tal-appoġġ settorjali; 
(n)         
il-kundizzjonijiet li bihom il-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom.
Id-deċiżjonijiet
għandhom jittieħdu b’kunsens u għandhom jitniżżlu
f’anness mal-minuti tal-laqgħa.
20.                  
Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq
ħidmietu skont l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim u skont ir-regoli
rilevanti adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd.
21.                  
Dan il-Kumitat għandu jiltaqa’ tal-inqas darba
f’sena, sena fis-Senegal u s-sena ta’ wara fl-Unjoni, jew f’post ieħor
magħżul bi ftehim reċiproku, u għandu jkun presedut
mill-Parti ta’ fejn tkun qed issir il-laqgħa. Dan għandu jiltaqa’
b’mod straordinarju fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.
Artikolu 8 - Kooperazzjoni fil-qasam
tas-sorveljanza u tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux
regolat
Il-Partijiet jintrabtu li jikkollaboraw
mill-qrib fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat
sabiex ikun hemm sajd responsabbli u sostenibbli.
Artikolu 9 – Kooperazzjoni fil-qasam
tax-xjenza
22.                  
Il-Partijiet se jippromwovu l-kooperazzjoni
fil-qasam tax-xjenza sabiex ikun żgurat monitoraġġ aħjar
tal-qagħda tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar
fl-ilmijiet tas-Senegal.
23.                  
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom,
l-iktar fi ħdan grupp ta’ ħidma konġunta xjentifika, kif ukoll
fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, bil-għan li
jsaħħu l-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi
bijoloġiċi fl-Oċean Atlantiku, u li jikkooperaw b’rabta
mar-riċerka xjentifika rilevanti.
Artikolu 10 – Kooperazzjoni bejn
l-organizzazzjonijiet professjonali tas-sajd, is-settur privat u s-soċjetà
ċivili
24.                  
Il-Partijiet għandhom jippromwovu l-kooperazzjoni
ekonomika u teknika fis-settur tas-sajd u fis-setturi marbutin miegħu.
Huma jistgħu jikkonsultaw bejniethom sabiex jiffaċilitaw u
jikkoordinaw l-azzjonijiet differenti li jistgħu jiġu previsti
għal dan il-għan.
25.                  
Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-iskambju
tal-informazzjoni dwar it-tekniki u l-irkaptu tas-sajd, il-metodi ta’
konservazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti tas-sajd.
26.                  
Il-Partijiet għandhom jagħmlu
ħilithom sabiex joħolqu l-kundizzjonijiet adattati
għall-promozzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-intrapriżi tagħhom
fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi
jinkoraġġixxu l-ħolqien ta’ ambjent favorevoli
għall-iżvilupp tan-negozju u tal-investiment. Meta jkun xieraq, huma
għandhom jippromwovu t-twaqqif ta’ kumpaniji konġunti.
Artikolu 11 – Iż-żona ta’
applikazzjoni
Dan il-Ftehim
għandu japplika għat-territorji li fihom japplika t-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea skont il-kundizzjonijiet previsti f’dak it-Trattat, minn
naħa waħda, u għas-Senegal, min-naħa l-oħra.
Artikolu 12 - It-tul ta’ żmien
Dan il-Ftehim
għandu japplika għal perjodu ta’ ħames snin minn meta
jidħol fis-seħħ u għandu jiġġedded b’mod
taċitu sakemm ma jintemmx skont l-Artikolu 14.
Artikolu 13 - Sospensjoni
27.                  
L-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’
tiġi sospiża b’mod unilaterali minn waħda mill-Partijiet
fil-każijiet li ġejjin:
(o)         
f’każ ta’ forza maġġuri;
(p)         
f’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet
dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim jew l-implimentazzjoni tiegħu;
(q)         
f’każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’
dan il-Ftehim minn waħda mill-Partijiet, b’mod partikulari
tal-Artikolu 3(3) dwar il-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem.
28.                  
Għandha tintbagħat notifika bil-miktub
dwar is-sospensjoni tal-Ftehim lill-Parti l-oħra u s-sospensjoni
għandha tidħol fis-seħħ tliet xhur wara li tasal din
in-notifika. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom hekk kif tasal
in-notifika tas-sospensjoni sabiex isibu soluzzjoni amikevoli għal din
is-sitwazzjoni fi żmien tliet xhur. Dawn il-konsultazzjonijiet
jistgħu jibqgħu għaddejjin anki wara li tidħol
fis-seħħ is-sospensjoni. Jekk tinstab soluzzjoni amikevoli għal
din is-sitwazzjoni, il-Ftehim jerġa’ jibda jiġi implimentat
mingħajr dewmien u l-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 6 jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis.
Artikolu 14 – Terminazzjoni
29.                  
Dan il-Ftehim jista’ jintemm b’mod unilaterali minn
waħda mill-Partijiet fil-każijiet li ġejjin:
(r)           
f’każ ta’ forza maġġuri;
(s)          
f’każ ta’ degradazzjoni tal-istokkijiet
ikkonċernati skont l-aqwa parir xjentifiku indipendenti u affidabbli
disponibbli;
(t)           
f’każ ta’ nuqqas ta’ użu
tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni;
(u)         
f’każ ta’ ksur tal-impenji li daħlu
għalihom il-Partijiet fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux
rappurtat u mhux regolat.
30.                  
Għandha tintbagħat notifika bil-miktub
dwar it-terminazzjoni tal-Ftehim lill-Parti l-oħra u t-terminazzjoni
għandha tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li tasal din
in-notifika, sakemm il-Partijiet ma jaqblux bejniethom li jtawlu dan
il-perjodu. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom hekk kif tasal
in-notifika tat-terminazzjoni sabiex isibu soluzzjoni amikevoli għal din
is-sitwazzjoni fi żmien sitt xhur. Jekk tinstab soluzzjoni amikevoli
għal din is-sitwazzjoni, il-Ftehim jerġa’ jibda jiġi implimentat
mingħajr dewmien u l-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 6 jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis.
Artikolu 15 – Tħassir
Il-Ftehim bejn
il-Gvern tar-Repubblika tas-Senegal u l-Komunità Ekonomika Ewropea dwar is-sajd
lil hinn mill-kosta tas-Senegal li daħal fis-seħħ
fl-1 ta’ Ġunju 1981 b’dan qed jitħassar.
Artikolu 16 – Id-dħul
fis-seħħ
Dan il-Ftehim qed jitfassal f’żewġ
kopji bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan,
bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg,
bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Kroat. bil-Latvjan,
bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż,
bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, u kull
wieħed minn dawn it-testi huwa awtentiku bl-istess mod.
Dan jidħol fis-seħħ fid-data
meta l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li lestew il-proċeduri
meħtieġa għal dak il-għan.
Artikolu 17 – Applikazzjoni
provviżorja
L-iffirmar ta’ dan il-Ftehim min-naħa
tal-Partijiet iwassal għall-applikazzjoni provviżorja tiegħu
qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu.
Anness II 
Protokoll
PROTOKOLL
dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Senegal
Artikolu 1
Il-kamp ta’ applikazzjoni
31.                  
Qed jiġu stabbiliti l-opportunitajiet tas-sajd
li ġejjin għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni:
–     
 għall-ispeċijiet tal-ħut li jpassi
ħafna (imniżżlin fl-Anness I tal-Konvenzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1982 dwar id-Dritt tal-Baħar), ħlief
għall-ispeċijiet li huma protetti jew ipprojbiti mill-Kummissjoni
Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (l-ICCAT):
(a)          
 28 bastiment tas-sajd għat-tonn
bit-tartaruni mgħammra bi friża;
(b)         
8 bastimenti tas-sajd bil-qasab u x-xlief;
–     
  għall-ħut tal-qiegħ li jgħix
f’baħar fond:
(c)          
 2 bastimenti tat-tkarkir.
Dan il-paragrafu
għandu japplika suġġett għall-Artikoli 5 u 6 ta’ dan
il-Protokoll.
32.                  
L-opportunitajiet tas-sajd deskritti fl-ewwel
paragrafu għandhom x’jaqsmu biss maż-żoni tas-sajd tas-Senegal
li l-koordinati ġeografiċi tagħhom huma mogħtija fl-Anness.
Artikolu 2
It-tul ta’ żmien
Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom
japplikaw għal perjodu ta’ ħames snin minn meta jidħol
fis-seħħ il-Protokoll, jew minn meta dan jibda jiġi applikat
b’mod provviżorju.
Artikolu 3
Kontribuzzjoni finanzjarja
33.                  
Għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 2,
il-valur totali stmat tal-Protokoll huwa ta’ EUR 13 930 000. Dan
l-ammont huwa mqassam kif ġej:
33.1.      
EUR 8 690 000 bħala
l-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 6 tal-Ftehim, li
għandhom jiġu allokati kif ġej:
(2)         
ammont annwali ta’ EUR 1 058 000
għall-ewwel sena, ta’ EUR 988 000 għat-tieni, it-tielet u
r-raba’ sena u ta’ EUR 918 000 għall-ħames sena bħala
kumpens finanzjarju għall-aċċess għar-riżorsi,
inkluż ammont ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’
14 000 tunnellata fis-sena għall-ispeċijiet ta’ ħut li
jpassi ħafna;
(3)         
ammont speċifiku ta’ EUR 750 000
fis-sena għal ħames snin bħala appoġġ
għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd tas-Senegal;
33.2.      
EUR 5 240 000 li jikkorrispondu
għall-ammont stmat tal-imposti li s-sidien tal-bastimenti jridu
jħallsu għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġin huwa u
jiġi applikat l-Artikolu 4 tal-Ftehim u skont il-proċeduri
previsti fil-punt 3 tal-Kapitolu II.
34.                  
Il-paragrafu 1 għandu japplika
suġġett għall-Artikoli 5, 6, 7 u 8 ta’ dan il-Protokoll u
għall-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim.
35.                  
Is-Senegal għandu jiżgura
l-monitoraġġ tal-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
fiż-żoni tas-sajd tiegħu sabiex tkun żgurata ġestjoni
xierqa tat-tunnellaġġ ta’ referenza stabbilit fil-paragrafu 1.1(1)
għall-ispeċijiet ta’ ħut li jpassi ħafna u tal-qabdiet
totali permissibbli għall-ispeċijiet ta’ ħut tal-qiegħ
imniżżlin fl-iskeda teknika korrispondenti mogħtija
fl-Appendiċi tal-Anness ta’ dan il-Protokoll, filwaqt li jqis
il-qagħda tal-istokkijiet u kwalunkwe ammont żejjed disponibbli. Huwa
u jwettaq dan il-monitoraġġ, is-Senegal għandu jgħarraf
lill-awtoritajiet tal-Unjoni hekk kif il-livell ta’ qabdiet tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni li jkunu jinsabu fiż-żoni tas-sajd tiegħu
jilħaq it-80% tat-tunnellaġġ ta’ referenza jew it-80%
tal-qabdiet totali permissibbli għall-ispeċijiet tal-ħut
tal-qiegħ. Malli tirċievi din in-notifika, l-Unjoni għandha
tgħarraf lill-Istati Membri tagħha biha.
36.                  
Malli l-livell ta’ qabdiet jilħaq it-80%
tat-tunnellaġġ ta’ referenza jew it-80% tal-qabdiet totali
permissibbli stabbiliti għall-ispeċijiet tal-ħut tal-qiegħ,
is-Senegal għandu jiżgura l-monitoraġġ ta’ kull xahar
tal-qabdiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni. Dan il-monitoraġġ
għandu jseħħ kuljum ladarba tiġi implimentata s-sistema ta’
rappurtar elettroniku msemmija fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu IV
tal-Anness ta’ dan il-Protokoll. Is-Senegal għandu jgħarraf
lill-awtoritajiet tal-Unjoni malli jintlaħaq il-livell
tat-tunnellaġġ ta’ referenza jew tal-qabdiet totali permissibbli
msemmi hawn fuq. Malli tirċievi din in-notifika, l-Unjoni għandha
tgħarraf lill-Istati Membri tagħha biha wkoll.
37.                  
Jekk il-kwantità annwali tal-ispeċijiet ta’
ħut li jpassi ħafna maqbudin mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
fl-ilmijiet tas-Senegal taqbeż il-livell annwali tat-tunnellaġġ
ta’ referenza msemmi fil-paragrafu 1.1(1), l-ammont totali
tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali għandu jiżdied b’55 Euro
għall-ewwel sena, b’50 Euro għat-tieni, it-tielet u r-raba’ sena
u b’45 Euro għall-ħames sena għal kull tunnellata
addizzjonali maqbuda.
38.                  
Il-qabdiet totali permissibbli
għall-ispeċijiet tal-ħut tal-qiegħ imniżżlin
fl-iskeda teknika korrispondenti mogħtija fl-Appendiċi tal-Anness ta’
dan il-Protokoll jikkorrispondu għall-ammont massimu tal-qabdiet ta’ dawn
l-ispeċijiet awtorizzati. Jekk il-kwantità totali ta’ qabdiet ta’ dawn
l-ispeċijiet taqbeż il-limitu permissibbli, l-imposta
mniżżla fl-iskeda teknika li s-sidien tal-bastimenti biss iridu
jħallsu għandha tiżdied b’50% għall-qabdiet li jaqbżu
l-limitu. 
39.                  
Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas
mill-Unjoni Ewropea ma jistax ikun ogħla mid-doppju tal-ammont indikat
fil-paragrafu 1.1(1). Meta l-kwantitajiet maqbudin mill-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu
għad-doppju ta’ dan l-ammont, l-ammont dovut għall-kwantità li
taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
40.                  
L-Unjoni għandha tħallas
il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1.1(1)
għall-aċċess tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
għar-riżorsi tas-sajd tas-Senegal sa mhux aktar tard minn
disgħin (90) jum mid-data tal-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll
għall-ewwel sena u sa mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju
tal-iffirmar tal-Protokoll għas-snin ta’ wara.
41.                  
Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-paragrafu 1.1(1) għandha titħallas f’kont tat-Teżor
Pubbliku tas-Senegal. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-paragrafu 1.1(2) u maħsuba għall-appoġġ settorjali
għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tad-Direttorat
tas-Sajd Marittimu f’kont tad-depożitu miftuħ fil-kotba
tat-Teżor Pubbliku. L-awtoritajiet tas-Senegal għandhom jgħarrfu
kull sena lill-Kummissjoni Ewropea bin-numri tal-kontijiet tal-bank rilevanti.
Artikolu 4
Appoġġ settorjali
42.                  
Sa mhux aktar tard minn tliet (3) xhur wara li
jidħol fis-seħħ dan il-Protokoll jew, fejn ikun applikabbli,
wara li jibda japplika b’mod provviżorju, il-Kumitat Konġunt
għandu jiddeċiedi fuq programm settorjali pluriennali kif ukoll fuq
il-proċeduri ta’ implimentazzjoni tiegħu, b’mod partikulari fuq dan
li ġej:
(2)         
il-linji gwida annwali u pluriennali
għall-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fl-Artikolu 3(1.1)(2);
(3)         
il-miri annwali u pluriennali li għandhom
jintlaħqu sabiex biż-żmien ikun hemm sajd sostenibbli u
responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet imsemmija mis-Senegal
fil-politika nazzjonali tas-sajd tiegħu u f’politiki oħrajn marbutin
mal-istabbiliment ta’ sajd responsabbli u sostenibbli jew li għandhom
impatt fuqu, speċjalment fir-rigward tal-appoġġ għas-sajd
artiġjanali u tas-sorveljanza, tal-kontroll u tal-ġlieda kontra
s-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat (is-sajd IUU), kif ukoll
il-prijoritajiet marbutin mat-tisħiħ tal-kapaċitajiet
xjentifiċi tas-Senegal fis-settur tas-sajd;
(4)         
il-kriterji u l-proċeduri li għandhom
jintużaw biex jiġu evalwati r-riżultati miksubin fuq bażi
annwali, fosthom, fejn ikun xieraq, l-indikaturi baġitarji u finanzjarji.
43.                  
Il-Kumitat Konġunt għandu jidentifika
l-għanijiet u għandu jagħmel valutazzjoni tal-impatt li
l-proġetti mistennija jkollhom sabiex japprova l-allokazzjoni tal-ammonti
tal-kontribuzzjoni finanzjarja għall-appoġġ settorjali
min-naħa tas-Senegal.
44.                  
Kull sena, is-Senegal għandu jibgħat
rapport dwar il-progress li jkun sar fuq il-proġetti implimentati
bil-finanzjament tal-appoġġ settorjali, li għandu jiġi
eżaminat mill-Kumitat Konġunt, fil-forma ta’ rapport annwali
tar-riżultati miksubin. Is-Senegal għandu jagħmel ukoll rapport
finali qabel ma jiskadi l-Protokoll.
45.                  
Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja
għall-appoġġ settorjali għandu jsir f’serje ta’ ħlasijiet
parzjali, abbażi ta’ approċċ ibbażat fuq l-analiżi
tar-riżultati tal-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali u
tal-bżonnijiet identifikati matul il-programmazzjoni. L-Unjoni tista’
tissospendi parti mill-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika
prevista fl-Artikolu 3(1.1)(2) ta’ dan il-Protokoll, jew tissospendih
kollu kemm hu, fil-każijiet li ġejjin: 
45.1.            
meta r-riżultati miksubin ma jkunux konformi
mal-programmazzjoni wara li l-Kumitat Konġunt iwettaq evalwazzjoni;
45.2.            
f’każ li din il-kontribuzzjoni finanzjarja ma
tintużax skont il-programmazzjoni maqbula.
Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja
għandu jibda mill-ġdid wara konsultazzjoni bejn il-Partijiet u ftehim
bejniethom, u/jew meta r-riżultati tal-implimentazzjoni finanzjarja
msemmija fil-paragrafu 4 jiġġustifikawh. Madankollu,
il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista
fl-Artikolu 3(1.1)(2) ma jistax isir wara perjodu ta’ sitt (6) xhur minn
meta jiskadi dan il-Protokoll.
46.                  
Il-Kumitat Konġunt għandu japprova
kwalunkwe emenda proposta għall-programm settorjali pluriennali.
Artikolu 5
Kooperazzjoni fil-qasam tax-xjenza
47.                  
Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu, fil-livell
tar-reġjun tal-Afrika tal-Punent, il-kooperazzjoni b’ rabta mas-sajd
responsabbli. Il-Partijiet jintrabtu li jħarsu r-rakkomandazzjonijiet u
r-riżoluzzjonijiet kollha tal-Kummissjoni Internazzjonali
għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (l-ICCAT) u li jqisu l-pariri
xjentifiċi ta’ organizzazzjonijiet reġjonali kompetenti oħrajn
bħall-Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant
(CECAF). 
48.                  
Il-Partijiet jintrabtu li jlaqqgħu b’mod
regolari u meta jkun hemm bżonn il-grupp ta’ ħidma xjentifika
konġunta sabiex jeżamina kull kwistjoni xjentifika li għandha
x’taqsam mal-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Il-Kumitat Konġunt
jistabbilixxi l-mandat, il-kompożizzjoni u l-funzjonament ta’ dan il-grupp
ta’ ħidma xjentifika konġunta.
49.                  
Abbażi tar-rakkomandazzjonijiet u
r-riżoluzzjonijiet adottati mill-ICCAT u fid-dawl tal-aqwa parir
xjentifiku disponibbli, bħal dak tas-CECAF u, fejn ikun xieraq,
tar-riżultati tal-laqgħat tal-grupp ta’ ħidma xjentifika
konġunta, il-Kumitat Konġunt għandu jadotta miżuri biex
tkun żgurata l-ġestjoni sostenibbli tal-ispeċijiet tal-ħut
koperti minn dan il-Protokoll u li jikkonċernaw l-attivitajiet tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni.
Artikolu 6
Reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd
50.                  
Il-Kumitat Konġunt jista’ jirrevedi
l-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 1, sakemm
ir-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet adottati mill-ICCAT u
l-opinjonijiet tas-CECAF jikkonfermaw li din ir-reviżjoni tiżgura
l-ġestjoni sostenibbli tal-ispeċijiet tal-ħut imsemmija f’dan
il-Protokoll u suġġetti għal validazzjoni mill-grupp ta’
ħidma xjentifika.
51.                  
F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja
msemmija fl-Artikolu 3(1.1)(1) għandha tiġi riveduta b’mod
proporzjonat u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont totali annwali
tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallas mill-Unjoni ma jistax ikun
ogħla mid-doppju tal-ammont imsemmi fl-Artikolu 3(1.1)(1).
Artikolu 7
Opportunitajiet ġodda tas-sajd u sajd sperimentali
52.                  
F’każ li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
jkunu interessati f’attivitajiet tas-sajd li mhumiex previsti
fl-Artikolu 1, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi
ħdan il-Kumitat Konġunt biex tinħareġ awtorizazzjoni
eventwali għal dawn l-attivitajiet il-ġodda. Fejn ikun xieraq,
il-Kumitat Konġunt għandu jiddeċiedi dwar il-kundizzjonijiet li
japplikaw għal dawn l-opportunitajiet il-ġodda tas-sajd u, jekk ikun
hemm bżonn, jemenda dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
53.                  
L-awtorizzazzjoni għat-twettiq ta’
attivitajiet ġodda tas-sajd għandha tinħareġ filwaqt li
jitqiesu l-aqwa pariri xjentifiċi u, fejn ikun xieraq, abbażi
tar-riżultati ta’ kampanji xjentifiċi vvalidati mill-grupp ta’
ħidma xjentifika konġunta.
54.                  
Wara l-konsultazzjonijiet imsemmija
fil-paragrafu 1, il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji
tas-sajd sperimentali fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal sabiex jiġu
ttestjati l-fattibbiltà teknika u l-vijabbiltà ekonomika tal-attivitajiet tas-sajd
il-ġodda. Għal dan il-għan, u fuq talba tas-Senegal, il-Kumitat
Konġunt għandu jistabbilixxi, każ b’każ, l-ispeċijiet,
il-kundizzjonijiet u kwalunkwe parametru ieħor rilevanti. Il-Partijiet
għandhom iwettqu s-sajd sperimentali skont il-kundizzjonijiet li jkun
stabbilixxa l-grupp ta’ ħidma xjentifika konġunta.
Artikolu 8
Sospensjoni
L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, inkluż il-ħlas
tal-kontribuzzjoni finanzjarja, tista’ tiġi sospiża b’mod unilaterali
minn waħda mill-Partijiet fil-każijiet imniżżlin
fl-Artikolu 13 tal-Ftehim u bil-kundizzjonijiet stabbiliti fih.
Artikolu 9
Terminazzjoni
Dan il-Protokoll jista’ jintemm b’mod unilaterali minn waħda
mill-Partijiet fil-każijiet imniżżlin fl-Artikolu 14
tal-Ftehim u bil-kundizzjonijiet stabbiliti fih.
Artikolu 10
Kompjuterizzazzjoni tal-iskambji
55.                  
Is-Senegal u l-Unjoni Ewropea jintrabtu li
jimplimentaw mingħajr dewmien is-sistemi kompjuterizzati
meħtieġa għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u
d-dokumenti kollha marbutin mal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
56.                  
Il-verżjoni elettronika ta’ kwalunkwe dokument
f’kull każ għandha titqies li hija ekwivalenti
għall-verżjoni stampata tiegħu.
57.                  
Is-Senegal u l-Unjoni Ewropea għandhom
jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull ħsara fis-sistema
kompjuterizzata. F’dan il-każ, l-informazzjoni u d-dokumenti marbutin
mal-implimentazzjoni tal-Ftehim għandha teħdilhom posthom b’mod
awtomatiku l-verżjoni stampata tagħhom.
Artikolu 11
Il-kunfidenzjalità tad-dejta
58.                  
Is-Senegal u l-Unjoni Ewropea jintrabtu li
jittrattaw f’kull ħin id-dejta personali kollha dwar il-bastimenti Ewropej
u l-attivitajiet tas-sajd tagħhom miksuba fil-kuntest tal-Ftehim
strettament skont il-prinċipji rispettivi tagħhom tal-kunfidenzjalità
u tal-protezzjoni tad-dejta.
59.                  
Il-Partijiet għandhom jiżguraw li d-dejta
aggregata marbuta mal-attivitajiet tas-sajd fiż-żoni tas-sajd
tas-Senegal biss titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku,
skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ICCAT u
tal-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd l-oħrajn.
Id-dejta li tista’ titqies bħala kunfidenzjali għandha tintuża
mill-awtoritajiet kompetenti biss għall-implimentazzjoni tal-Ftehim u
għall-finijiet tal-ġestjoni tas-sajd, tal-kontroll u tas-sorveljanza.
Artikolu 12
Applikazzjoni provviżorja
Dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi
tiegħu għandhom japplikaw b’mod provviżorju minn meta
ż-żewġ Partijiet jiffirmawh. 
Artikolu 13
Id-dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi
tiegħu għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data meta
l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li lestew il-proċeduri
meħtieġa għal dak il-għan.
ANNESS
TAL-PROTOKOLL
IL-KUNDIZZJONIJIET
LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD TAL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA
FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAS-SENEGAL
Kapitolu I – Dispożizzjonijiet
ġenerali

60.                  
Ħatra tal-awtorità kompetenti
Għall-finijiet
ta’ dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod ieħor, kull referenza
għall-Unjoni Ewropea (l-UE) jew għar-Repubblika tas-Senegal
(is-Senegal) bħala awtorità kompetenti għandha tfisser:
- għall-UE:
il-Kummissjoni Ewropea, fejn ikun applikabbli permezz tad-delegazzjoni tal-UE
fis-Senegal;
-
għar-Repubblika tas-Senegal: il-Ministeru għas-Sajd u l-Affarijiet
Marittimi.
61.                  
Għall-finijiet tal-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiiet ta’ dan l-Anness, it-terminu “awtorizzazzjoni
tas-sajd” huwa ekwivalenti għat-terminu “liċenzja” kif iddefinit
fil-liġijiet tas-Senegal.
62.                  
Żoni tas-sajd
Iż-żoni
tas-sajd tas-Senegal huma l-partijiet mill-ilmijiet tas-Senegal li fihom
is-Senegal jawtorizza lill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jwettqu attivitajiet
tas-sajd skont l-Artikolu 5.1 tal-Ftehim.
62.1.            
Il-koordinati ġeografiċi
taż-żoni tas-sajd tas-Senegal u tal-linji ta’ bażi huma
mogħtija fl-Appendiċi 4 tal-Anness ta’ dan il-Protokoll.
62.2.            
Bl-istess mod, iż-żoni li fihom ma jistax
isir sajd skont il-liġijiet nazzjonali fis-seħħ,
bħall-parks nazzjonali, iż-żoni protetti tal-baħar u
ż-żoni ta’ trobbija tal-ħut, u ż-żoni li fihom ma
jistax isir tbaħħir huma mogħtija fl-Appendiċi 4
tal-Anness ta’ dan il-Protokoll.
62.3.            
Is-Senegal għandu jgħarraf lis-sidien
tal-bastimenti bil-koordinati taż-żoni tas-sajd u taż-żoni
pprojbiti meta joħorġilhom l-awtorizzazzjoni tas-sajd.
62.4.            
Is-Senegal għandu jgħarraf
lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe bidla f’dawn iż-żoni tal-inqas
xahrejn qabel ma din tibda tapplika.
63.                  
Perjodu ta’ waqfien mis-sajd għal
raġunijiet bijoloġiċi
Il-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni li huma awtorizzati jwettqu l-attivitajiet tagħhom skont dan
il-Protokoll għandhom iħarsu kwalunkwe perjodu ta’ waqfien mis-sajd
għal raġunijiet bijoloġiċi stabbilit
mil-leġiżlazzjoni tas-Senegal.
64.                  
Ħatra ta’ destinatarju
Kull bastiment tas-sajd
tal-Unjoni li jkun beħsiebu jħott il-ħut l-art jew jittrasbordah
f’port tas-Senegal għandu jiġi rrappreżentat minn destinatarju
li jkun residenti fis-Senegal.
65.                  
Ikklerjar tal-ħlasijiet tas-sidien
tal-bastimenti
Qabel ma jidħol fis-seħħ il-Protokoll, is-Senegal
għandu jgħarraf lill-UE bid-dettalji tal-kont tat-Teżor pubbliku
li fih għandhom jiġu ddepożitati l-ammonti finanzjarji li
l-bastimenti tal-UE għandhom iħallsu skont il-Ftehim. Sidien
il-bastimenti għandhom iħallsu l-ispejjeż marbutin ma’ dawn it-trasferimenti
bankarji.
66.                  
Kuntatti
Id-dettalji ta’
kuntatt tal-Ministeru għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi, kif ukoll dawk
tad-Direttorat għall-Protezzjoni u għas-Sorveljanza tas-Sajd (DPSP)
tas-Senegal huma mogħtija fl-Appendiċi 7.

Kapitolu II –
Awtorizzazjonijiet tas-sajd
1.         Prerekwiżiti
biex tinkiseb awtorizzazzjoni tas-sajd – il-bastimenti eliġibbli
L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 4 tal-Ftehim għandhom
jinħarġu bil-kundizzjoni li l-bastiment ikun imniżżel
fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u li jkunu ntlaħqu
l-obbligi preċedenti kollha marbutin ma’ sid il-bastiment, mal-kaptan jew
mal-bastiment innifsu li jkunu ġejjin mill-attivitajiet tas-sajd
tagħhom fis-Senegal skont il-Ftehim.
2.         Talba
għal awtorizzazzjoni tas-sajd
67.                  
L-awtoritajiet kompetenti tal-UE għandhom
iressqu, b’mod elettroniku, talba għal kull bastiment li jixtieq jistad
skont dan il-Ftehim, lill-Ministeru għas-Sajd u l-Affarijiet Marittimi, u jibagħtu kopja tagħha
lid-Delegazzjoni tal-UE fis-Senegal, mill-inqas għoxrin (20) jum
tax-xogħol qabel jibda l-perjodu ta’ validità mitlub. L-awtoritajiet kompetenti tal-UE se
jibagħtu t-talbiet oriġinali direttament lid-Direttorat tas-Sajd Marittimu (DPM)
permezz tad-Delegazzjoni tal-UE.
68.                  
It-talbiet għandhom jintbagħtu lid-Direttorat
tas-Sajd Marittimu fuq formoli mfasslin skont il-mudell mogħti
fl-Appendiċi 1.
69.                  
Kull talba għal awtorizzazzjoni
tas-sajd għandu jkollha magħha d-dokumenti li ġejjin:
–              
prova li tħallas l-avvanz b’rata fissa
għall-perjodu tal-validità tagħha;
–              
ritratt riċenti bil-kulur tal-bastiment,
meħud mill-ġenb.
70.                  
Għat-tiġdid ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd
skont il-Protokoll fis-seħħ għal bastiment li
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu ma jkunux inbidlu,
it-talba għat-tiġdid għandu jkollha magħha biss il-prova
tal-ħlas tal-imposta.
3.         Imposta
b’rata fissa/avvanzi
71.                  
L-ammont tal-imposta għall-ispeċijiet
tal-ħut tal-qiegħ huwa mniżżel fl-iskeda teknika
mogħtija fl-Appendiċi 2. L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
għandhom jinħarġu wara li l-avvanz indikat f’din l-iskeda teknika
jkun tħallas lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
72.                  
L-imposta għall-bastimenti tas-sajd
għat-tonn bit-tartaruni u għall-bastimenti tas-sajd bil-qasab u
x-xlief, f’Euro għal kull tunnellata ta’ ħut maqbuda
fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal, għandha tkun kif ġej:
EUR 55
għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni;
EUR 60
għat-tieni u t-tielet sena ta’ applikazzjoni;
EUR 65
għar-raba’ sena ta’ applikazzjoni;
EUR 70
għall-ħames sena ta’ applikazzjoni.
L-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd għandhom jinħarġu wara li jkunu tħallsu
lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti l-imposti b’rata fissa li
ġejjin:
-         għall-bastimenti tas-sajd
għat-tonn bit-tartaruni: 
-           EUR 13 750
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
250 tunnellata fis-sena għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-           EUR 15 000
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
250 tunnellata fis-sena għat-tieni u t-tielet sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-           EUR 16 250
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
250 tunnellata fis-sena għar-raba’ sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-           EUR 17 500
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
250 tunnellata fis-sena għall-ħames sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-        għall-bastimenti tas-sajd bil-qasab u x-xlief:
-           EUR 8 250
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
150 tunnellata fis-sena għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-           EUR 9 000
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
150 tunnellata fis-sena għat-tieni u t-tielet sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-           EUR 9 750
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
150 tunnellata fis-sena għar-raba’ sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll;
-           EUR 10 500
għal kull bastiment, li huma daqs l-imposti dovuti għal
150 tunnellata fis-sena għall-ħames sena ta’ applikazzjoni
tal-Protokoll.
73.                  
L-ammont tal-imposta b’rata fissa jinkludi t-taxxi
nazzjonali u lokali kollha minbarra t-taxxi tal-portijiet u l-ispejjeż
għall-provvista tas-servizzi.
74.                  
Meta l-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni
tas-sajd ikun ta’ inqas minn sena, b’mod partikulari minħabba perjodu ta’
waqfien mis-sajd għal raġunijiet bijoloġiċi, l-ammont
tal-imposta b’rata fissa għandu jiġi adattat b’mod proporzjonat
għall-perjodu ta’ validità mitlub.
4.         Ħruġ
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd u lista provviżorja tal-bastimenti
awtorizzati li jistadu
75.                  
Ladarba jirċievi t-talbiet
għall-awtorizzazzjoni tas-sajd skont il-paragrafi 2.2 u 2.3,
is-Senegal għandu jistabbilixxi, fi żmien ħamest ijiem,
għal kull kategorija ta’ bastimenti, il-lista provviżorja ta’
bastimenti awtorizzati li jistadu.
76.                  
Din il-lista għandha tintbagħat minnufih
lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE.
77.                  
L-UE għandha tgħaddi l-lista
provviżorja lil sid il-bastiment jew lid-destinatarju. Jekk
l-uffiċċji tal-UE jkunu magħluqin, is-Senegal jista’
jibgħat il-lista provviżorja direttament lil sid il-bastiment jew
lir-rappreżentant tiegħu u jibgħat kopja lill-UE.
78.                  
Il-bastimenti għandhom ikunu awtorizzati
jistadu hekk kif jitniżżlu fil-lista provviżorja. Dawn
il-bastimenti għandhom dejjem iżommu kopja tal-lista provviżorja
abbord sa ma tinħareġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd tagħhom.
79.                  
L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien
tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom permezz
tad-Delegazzjoni tal-UE fis-Senegal mid-Direttorat tas-Sajd Marittimu fi
żmien għoxrin (20) jum tax-xogħol minn meta jaslu d-dokumenti
kollha msemmija fil-punt 2.3.
80.                  
Fl-istess ħin, sabiex ma jkunx hemm dewmien
fil-possibbiltà tal-bastimenti li jistadu fiż-żona, għandha
tintbagħat kopja tal-awtorizzazzjoni tas-sajd lis-sidien tal-bastimenti
b’mezzi elettroniċi. Din il-kopja tista’ tintuża għal perjodu
massimu ta’ 60 jum mid-data tal-ħruġ tal-awtorizzazzjoni
tas-sajd. Matul dan il-perjodu, il-kopja se titqies bħala ekwivalenti
għall-oriġinal.
81.                  
L-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha
tinżamm abbord il-ħin kollu, mingħajr ħsara
għall-punti 4 u 6 ta’ din it-Taqsima.
5.         Trasferiment
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd
82.                  
L-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha
tinħareġ f’isem bastiment speċifiku u ma tistax tiġi
ttrasferita.
83.                  
Madankollu, fuq talba tal-UE u f’każ ta’ prova
ta’ forza maġġuri, b’mod partikulari f’każ ta’ telf ta’
bastiment jew ta’ nuqqas ta’ użu fit-tul tiegħu minħabba
ħsara teknika gravi, l-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu għandha
tinbidel b’awtorizzazzjoni tas-sajd ġdida maħruġa f’isem
bastiment ieħor tal-istess kategorija bħal dik tal-bastiment li
għandu jinbidel, mingħajr ma jkun hemm bżonn titħallas
imposta ġdida.
84.                  
F’dan il-każ, il-kalkolu tal-livell tal-qabdiet
biex jiġi stabbilit kwalunkwe ħlas addizzjonali eventwali għandu
jqis l-għadd tal-qabdiet totali taż-żewġ bastimenti.
85.                  
Is-sid tal-bastiment li għandu jinbidel, jew
ir-rappreżentant tiegħu, għandu jagħti lura
l-awtorizzazzjoni mħassra tas-sajd lid-Direttorat tas-Sajd Marittimu
permezz tad-Delegazzjoni tal-UE fis-Senegal.
86.                  
Id-data tad-dħul fis-seħħ
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida għandha tkun dik li fiha
l-awtorizzazzjoni tas-sajd imħassra tkun ingħatat lura lid-Direttorat
tas-Sajd Marittimu. Id-Delegazzjoni tal-UE għandha tiġi mgħarrfa
bit-trasferiment tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
6.         Perjodu
ta’ validità tal-liċenzja
87.                  
L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni u
għall-bastimenti tas-sajd bil-qasab u x-xlief jinħarġu għal
perjodu ta’ sena. L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti
tat-tkarkir għas-sajd għall-ħut tal-qiegħ li jgħix
f’baħar fond għandhom jinħarġu għal perjodu ta’ tliet
xhur.
88.                  
L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom ikunu
jistgħu jiġġeddu.
89.                  
Sabiex jiġi stabbilit meta jibda l-perjodu ta’
validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd:
–              
“perjodu ta’ sena” għandha tfisser, matul
l-ewwel sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll, il-perjodu bejn id-data
tad-dħul fis-seħħ tiegħu u l-31 ta’ Diċembru
tal-istess sena; fis-snin ta’ wara, kull sena kalendarja sħiħa; u
fl-aħħar sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll, il-perjodu bejn
l-1 ta’ Jannar u d-data meta jiskadi l-Protokoll;
–              
“perjodu ta’ tliet xhur” għandha tfisser, meta
jidħol fis-seħħ il-Protokoll, il-perjodu bejn id-data
tad-dħul fis-seħħ tiegħu u d-data meta jibda l-perjodu ta’
tliet xhur ta’ wara, li dejjem jibda fl-1 ta’ Jannar,
fl-1 ta’ April, fl-1 ta’ Lulju u
fl-1 ta’ Ottubru; wara, kull perjodu sħiħ ta’ tliet xhur; u
fi tmiem l-applikazzjoni tal-Protokoll, il-perjodu bejn tmiem l-aħħar
perjodu sħiħ ta’ tliet xhur u d-data meta jiskadi l-Protokoll.
7.         Bastimenti
ta’ appoġġ
90.                  
Fuq talba tal-UE, is-Senegal għandu jawtorizza
l-bastimenti tas-sajd tal-UE li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd sabiex
jiġu megħjuna minn bastimenti ta’ appoġġ.
91.                  
It-tali appoġġ la jista jinkludi
l-provvista tal-fjuwil u lanqas it-trasbord tal-qabdiet.
92.                  
Il-bastimenti ta’ appoġġ għandhom
itajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-UE, u ma jistgħux ikunu
mgħammra għas-sajd.
93.                  
Il-bastimenti ta’ appoġġ għandhom
ikunu suġġetti għall-istess proċedura
għat-trażmissjoni tat-talbiet għal awtorizzazzjoni tas-sajd
imsemmija fil-Kapitolu II, safejn din tkun tapplika għalihom.
94.                  
Is-Senegal għandu jistabbilixxi l-lista
tal-bastimenti ta’ appoġġ awtorizzati u jibgħatha minnufih
lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE.

Kapitolu III –
Miżuri tekniċi
Il-miżuri
tekniċi li japplikaw għall-bastimenti tat-tkarkir għas-sajd
għall-ħut tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond li jkollhom
awtorizzazzjoni għas-sajd, marbutin maż-żona, mal-irkaptu
tas-sajd u mal-qabdiet inċidentali, huma ddefiniti fl-iskeda teknika
mogħtija fl-Appendiċi 2.
Il-bastimenti
tas-sajd għat-tonn għandhom iħarsu r-rakkomandazzjonijiet u
r-riżoluzzjonijiet kollha adottati mill-ICCAT.

Kapitolu IV –
Kontroll, monitoraġġ u sorveljanza
Taqsima 1: Skema
tar-rappurtar tal-qabdiet
1.         Ġurnal
ta’ abbord tas-sajd
95.                  
Il-kaptan ta’ bastiment tal-Unjoni li jkun qed
jistad skont il-Ftehim għandu jżomm ġurnal ta’ abbord tas-sajd,
li l-mudell tiegħu għal kull kategorija tas-sajd jinsab
fl-Appendiċi 3a u 3b ta’ dan l-Anness.
96.                  
Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu
jimtela mill-kaptan għal kull jum li fih il-bastiment ikun
fiż-żona tas-sajd tas-Senegal.
97.                  
Fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd, il-kaptan
għandu jikteb kuljum il-kwantità ta’ kull speċi, identifikata
bil-kodiċi alfa 3 tal-FAO tagħha, maqbuda u miżmuma abbord,
mogħtija f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, fejn ikun
meħtieġ, fl-għadd ta’ ħut individwali. Għal kull
speċi ewlenija, il-kaptan għandu jagħmel nota wkoll meta ma
jinqabad xejn minnha.
98.                  
Jekk ikun il-każ, fil-ġurnal ta’ abbord
tas-sajd, il-kaptan għandu jikteb ukoll kuljum il-kwantitajiet ta’ kull
speċi mormija lura l-baħar, mogħtija f’kilogrammi ta’ piż
ħaj jew, fejn ikun meħtieġ, fl-għadd ta’ ħut
individwali.
99.                  
Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu
jimtela b’mod li jkun jista’ jinqara, b’ittri kapitali, u għandu jiġi
ffirmat mill-kaptan.
100.              
Il-kaptan għandu jkun responsabbli
għall-preċiżjoni tad-dejta rreġistrata fil-ġurnal ta’
abbord tas-sajd.
2.         Rappurtar
tal-qabdiet
101.              
Il-kaptan għandu jirrapporta l-qabdiet
tal-bastiment billi jibgħat lis-Senegal il-ġurnali ta’ abbord
tas-sajd tiegħu għall-perjodu li fih kien preżenti
fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal.
102.              
Sa meta tiddaħħal is-sistema elettronika
ta’ rappurtar tad-dejta dwar is-sajd imsemmija fil-punt 4 ta’ din
it-Taqsima, il-ġurnali ta’ abbord tas-sajd għandhom jintbagħtu
b’wieħed mill-modi li ġejjin:
i.
meta bastiment tas-sajd ikun għaddej minn port tas-Senegal, il-kopja
oriġinali ta’ kull ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandha
tingħata lir-rappreżentant lokali tas-Senegal, li għandu
jikkonferma bil-miktub li rċieva dan id-dokument;
       
ii.  meta bastiment tas-sajd ikun ħiereġ miż-żoni tas-sajd
tas-Senegal mingħajr ma jgħaddi l-ewwel minn port tas-Senegal,
il-kopja oriġinali ta’ kull ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandha
tintbagħat:
(a)          
bil-posta elettronika, fil-forma ta’ dokument
skennjat, fl-indirizz tal-posta elettronika mogħti mis-Senegal. Is-Senegal
għandu jikkonferma minnufih li rċieva dan id-dokument permezz ta’
tweġiba mibgħuta bil-posta elettronika;
jew, f’każijiet eċċezzjonali:
(b)         
permezz ta’ feks, lin-numru mogħti
mis-Senegal; jew
(c)          
permezz ta’ ittra mibgħuta bil-posta
lis-Senegal fi żmien 14-il jum mill-wasla fil-port, u f’kull każ
fi żmien 45 jum mill-ħruġ miż-żona tas-Senegal.
103.              
Il-kaptan għandu jibgħat kopja
tal-ġurnali kollha ta’ abbord tas-sajd lill-UE. Fil-każ
tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn, il-kaptan għandu jibgħat
ukoll kopja tal-ġurnali kollha ta’ abbord tas-sajd lil wieħed mill-istituti
xjentifiċi li ġejjin:
(i)      l-IRD (l-“Institut de recherche pour le
développement”);
(ii)     l-IEO (l-“Instituto Español de
Oceanografía”); jew
(iii)    l-INIAP (l-“Instituto Nacional de
Investigaçao Agrária y das Pescas”);
kif ukoll liċ-ċentru li ġej:
(v)     il-CRODT (“Centre de Recherche
Océanographique de Dakar Thiaroye”).
104.              
Ir-ritorn tal-bastiment fiż-żona tas-sajd
tas-Senegal fil-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd tiegħu
għandu jwassal għal rappurtar ġdid tal-qabdiet.
105.              
F’każ li ma jitħarsux
id-dispożizzjonijiet dwar ir-rappurtar tal-qabdiet, is-Senegal jista’
jissospendi l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment ikkonċernat sakemm
jinkiseb ir-rapport dwar il-qabdiet li jkun nieqes u jista’ jippenalizza lil
sid il-bastiment skont id-dispożizzjonijiet previsti għal dan
il-għan fil-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ. Jekk
ir-reat jiġi ripetut, is-Senegal jista’ jirrifjuta li jġedded
l-awtorizzazzjoni tas-sajd.
106.              
Is-Senegal għandu jgħarraf lill-UE
minnufih b’kull sanzjoni li tiġi applikata f’dan il-kuntest.
3.         Rappurtar
kull tliet xhur tal-qabdiet fil-każ tal-bastimenti tat-tkarkir
Sa meta tiddaħħal is-sistema elettronika ta’ rappurtar
tad-dejta dwar is-sajd imsemmija fil-punt 4 ta’ din it-Taqsima,
il-Kummissjoni Ewropea għandha tgħarraf lid-Direttorat tas-Sajd
Marittimu qabel tmiem it-tielet xahar ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur,
bil-kwantitajiet maqbudin mill-bastimenti tat-tkarkir fil-perjodu ta’ tliet
xhur ta’ qabel, billi tuża l-mudell mogħti fl-Appendiċi 3c
ta’ dan l-Anness.
4.         Tranżizzjoni
għal sistema elettronika ta’ rappurtar tad-dejta dwar is-sajd (ERS)
Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jiżguraw
it-tranżizzjoni għal sistema elettronika ta’ rappurtar tad-dejta dwar
is-sajd abbażi tal-karatteristiċi tekniċi ddefiniti
fl-Appendiċi 6. Il-Partijiet jaqblu li jiddefinixxu l-proċeduri
komuni sabiex din it-tranżizzjoni tkun tista’ sseħħ malajr kemm
jista’ jkun. Is-Senegal għandu jgħarraf lill-UE hekk kif
jintlaħqu l-kundizzjonijiet għal din it-tranżizzjoni. Ġie
maqbul perjodu ta’ xahrejn mid-data meta tintbagħat din l-informazzjoni
sabiex matulu ssir kompletament operattiva.
5.         Kalkolu
tal-imposti għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn
107.              
Dikjarazzjoni annwali
107.1.        
Għandha tintbagħat dikjarazzjoni annwali
tal-qabdiet ibbażata fuq il-ġurnali ta’ abbord tas-sajd u fuq
l-informazzjoni mogħtija mill-kaptan lill-istituti xjentifiċi
msemmija hawn fuq għall-validazzjoni.
107.2.        
Ladarba tiġi vvalidata, din id-dikjarazzjoni
tintbagħat lid-Direttorat tas-Sajd Marittimu, lid-Direttorat
għall-Protezzjoni u għas-Sorveljanza tas-Sajd u lis-CRODT
għall-verifika.
107.3.        
Is-Senegal jgħarraf malajr lill-UE
bir-riżultat ta’ din il-verifika.
107.4.        
L-UE se tikkuntattja lill-istituti xjentifiċi
tagħha jekk ikun hemm bżonn ta’ aktar kjarifiki, u mbagħad
tgħaddi dawn il-kjarifiki lis-Senegal. Dawn in-notifiki għandhom
isiru b’mezzi elettroniċi.
107.5.        
Jekk ikun hemm bżonn, jiltaqa’ wkoll il-grupp
ta’ ħidma xjentifika konġunta.
107.6.        
Jistgħu jinbdew aktar diskussjonijiet dwar
il-proċess ta’ verifika jekk ikun hemm bżonn u, f’każ ta’
bżonn, tista’ ssir laqgħa wkoll li fiha jieħdu sehem l-istituti
xjentifiċi kollha.
108.              
Kalkolu finali
108.1.        
Abbażi tar-rappurtar tal-qabdiet tiegħu
kkonfermat miċ-ċentru u mill-istituti xjentifiċi msemmija hawn
fuq, għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn, l-UE għandha
tistabbilixxi kalkolu finali tal-imposti li jridu jitħallsu mill-bastiment
għall-istaġun annwali tiegħu għas-sena kalendarja ta’
qabel.
108.2.        
L-UE għandha tibgħat dan il-kalkolu
finali lis-Senegal u lil sid il-bastiment qabel il-15 ta’ Lulju
tas-sena ta’ wara s-sena li fiha jkunu saru l-qabdiet.
108.3.        
Meta l-kalkolu finali jkun ikbar mill-imposta
b’rata fissa prevista mħallsa biex tinkiseb l-awtorizzazzjoni tas-sajd,
sid il-bastiment għandu jħallas il-bilanċ pendenti lis-Senegal
qabel it-30 ta’ Awwissu tas-sena li tkun għaddejja. Meta
l-kalkolu finali jkun inqas mill-imposta b’rata fissa mistennija, l-ammont li
jifdal ma jistax jiġi kklejmjat mill-ġdid minn sid il-bastiment.
Taqsima 2: Dħul fl-ilmijiet tas-Senegal u ħruġ
minnhom
1.           Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw
fl-ilmijiet tas-Senegal fil-kuntest ta’ dan il-Protokoll għandhom
jgħarrfu lill-awtoritajiet kompetenti tas-Senegal, tal-inqas sitt (6)
sigħat bil-quddiem, li huma jkun beħsiebhom jidħlu fl-ilmijiet
tas-Senegal jew joħorġu minnhom.
2.           Meta jkunu qed jinnotifikaw id-dħul
tagħhom fl-ilmijiet tas-Senegal jew il-ħruġ tagħhom
minnhom, il-bastimenti għandhom jibagħtu wkoll il-pożizzjoni
tagħhom, kif ukoll il-qabdiet li diġà jkollhom maqbudin u
miżmumin abbord, identifikati bil-kodiċi alfa 3 tal-FAO
tagħhom, mogħtija f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew, fejn ikun
meħtieġ, fl-għadd ta’ ħut individwali, mingħajr
ħsara għad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 2
tal-Appendiċi 6. Din l-informazzjoni għandha tintbagħat
permezz tal-posta elettronika jew permezz ta’ feks fl-indirizzi mogħtija
fl-Appendiċi 7.
3.           Bastiment li jinqabad jistad mingħajr ma
jkun avża lill-awtorità kompetenti tas-Senegal għandu jitqies
bħala bastiment mingħajr awtorizzazzjoni tas-sajd u għalhekk
jistgħu jsirulu s-sanzjonijiet previsti fil-liġi nazzjonali.
4.           L-indirizz tal-posta elettronika, in-numru
tal-feks u tat-telefown, u l-koordinati tar-radju tal-awtoritajiet kompetenti
tas-Senegal għandhom jinhemżu mal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
Taqsima 3: Trasbord u ħatt l-art
109.              
Il-bastimenti tas-sajd bil-qasab u x-xlief
għandhom iħottu l-art il-ħut li jkunu qabdu fiż-żoni
tas-sajd tas-Senegal fil-port ta’ Dakar u jistgħu jbigħuhom
lill-intrapriżi lokali bi prezzijiet tas-suq internazzjonali ddefiniti
abbażi ta’ negozjati bejn l-operaturi.
110.              
Kull bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jopera
fl-ilmijiet tas-Senegal fil-kuntest ta’ dan il-Protokoll li jagħmel
operazzjoni ta’ trasbord fl-ilmijiet tas-Senegal għandu jagħmel dan
fil-port ta’ Dakar, bl-awtorizzazzjoni tal-awtorità kompetenti tas-Senegal.
111.              
Is-sidien ta’ dawn il-bastimenti li jħottu
l-ħut l-art jew jittrasbordawh, jew ir-rappreżentanti tagħhom,
għandhom jibagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tas-Senegal tal-inqas
72 siegħa bil-quddiem, it-tagħrif li ġej:
111.1.        
isem il-bastimenti tas-sajd li se jħottu
l-ħut l-art jew jittrasbordawh;
111.2.        
isem il-bastimenti tal-merkanzija jew isem
il-port tal-ħatt l-art;
111.3.        
it-tunnellaġġ, għal
kull speċi, li jkun se jiġi ttrasbordat jew li jkun se
jinħatt l-art;
111.4.        
il-jum tat-trasbord jew tal-ħatt l-art;
111.5.        
id-destinazzjoni tal-qabdiet li jkunu se jiġu
ttrasbordati jew li jkunu se jinħattu l-art.
112.              
It-trasbord u l-ħatt l-art jitqiesu bħala
ħruġ mill-ilmijiet tas-Senegal. Il-bastimenti għandhom
jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti tas-Senegal ir-rapporti dwar
il-qabdiet tagħhom u javżawhom jekk humiex beħsiebhom ikomplu
jistadu fl-ilmijiet tas-Senegal, jew jekk humiex beħsiebhom
joħorġu minnhom.
113.              
Kwalunkwe operazzjoni ta’ trasbord jew ta’
ħatt l-art ta’ qabdiet li mhix imsemmija fil-punti t’hawn fuq hija
pprojbita fl-ilmijiet tas-Senegal. Kwalunkwe persuna li tikser din
id-dispożizzjoni jistgħu jsirulha s-sanzjonijiet previsti fir-regolamenti
tas-Senegal li jkunu fis-seħħ.
Taqsima 4: Sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita (VMS)
1.         Messaġġi
dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti – is-sistema tal-VMS
114.              
Il-bastimenti tal-UE li jkollhom awtorizzazzjoni
tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita
(Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti – VMS) li tippermetti
l-komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom, kull
sagħtejn, liċ-ċentru għall-kontroll tas-sajd
(iċ-Ċentru għall-Monitoraġġ tas-Sajd –
iċ-ĊMS) tal-Istat tal-bandiera tagħhom.
115.              
Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni:
i.       għandu jinkludi:
(d)        
l-identifikazzjoni tal-bastiment;
(e)         
il-pożizzjoni ġeografika l-iżjed
riċenti tal-bastiment (il-lonġitudni, il-latitudni), b’marġni
ta’ żball tal-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 metru, u b’intervall
ta’ fiduċja ta’ 99%;
(f)          
id-data u l-ħin li fihom tkun ġiet
irreġistrata l-pożizzjoni;
(g)         
il-veloċità tal-bastiment u d-direzzjoni li
fiha jkun qed jivvjaġġa;
ii.      għandu jiġi kkonfigurat skont
il-format mogħti fl-Appendiċi 5 ta’ dan l-Anness.
116.              
L-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara
d-dħul fiż-żona tas-Senegal għandha tiġi identifikata
bil-kodiċi “ENT”. Il-pożizzjonijiet kollha ta’ wara għandhom
jiġu identifikati bil-kodiċi “POS”, ħlief għall-ewwel
pożizzjoni rreġistrata wara l-ħruġ miż-żona
tas-Senegal, li għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “EXI”.
117.              
Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu
jiżgura l-ipproċessar awtomatiku u, jekk ikun meħtieġ,
it-trażmissjoni elettronika tal-messaġġi dwar
il-pożizzjoni. Il-messaġġi dwar il-pożizzjoni għandhom
jiġu rreġistrati b’mod sigur u għandhom jinżammu għal
perjodu ta’ tliet snin.
2.         Trażmissjoni
min-naħa tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS
118.              
Il-kaptan għandu jiżgura f’kull ħin
li s-sistema tal-VMS tal-bastiment tiegħu tkun qed taħdem
bis-sħiħ u li l-messaġġi dwar il-pożizzjoni jkunu qed
jiġu trażmessi b’mod korrett liċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera.
119.              
F’każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS
tal-bastiment, din is-sistema għandha tissewwa jew tinbidel fi żmien
xahar. Wara dak il-perjodu, il-bastiment ma jibqax awtorizzat jistad
fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal.
120.              
Il-bastimenti li jkunu qegħdin jistadu
fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal b’sistema tal-VMS difettuża
għandhom jibagħtu l-messaġġi dwar il-pożizzjoni
tagħhom permezz ta’ ittra elettronika, bir-radju jew permezz ta’ feks
liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera, mill-inqas kull erba’ sigħat, u
għandhom jipprovdu l-informazzjoni obbligatorja kollha mniżżla
fil-paragrafu 1.2(i) ta’ din it-Taqsima.
3.         Komunikazzjoni
sigura tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni lis-Senegal
121.              
Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu
jibgħat awtomatikament il-messaġġi dwar il-pożizzjoni
tal-bastimenti kkonċernati liċ-ĊMS tas-Senegal. Iċ-ĊMS
tal-Istat tal-bandiera u ċ-ĊMS tas-Senegal għandhom jiskambjaw
l-indirizzi elettroniċi ta’ kuntatt tagħhom u għandhom
jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull tibdil f’dawn l-indirizzi.
122.              
It-trażmissjoni tal-messaġġi dwar
il-pożizzjoni bejn iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u
ċ-ĊMS tas-Senegal għandha ssir b’mod elettroniku bl-użu ta’
sistema sigura tal-komunikazzjoni.
123.              
Iċ-ĊMS tas-Senegal għandu jgħarraf
liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u lill-UE minnufih b’kull
interruzzjoni fil-wasla tal-messaġġi konsekuttivi dwar
il-pożizzjoni ta’ bastiment li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd, meta
l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika l-ħruġ tiegħu
miż-żoni tas-sajd tas-Senegal.
4.         Funzjonament
ħażin tas-sistema ta’ komunikazzjoni
124.              
Is-Senegal għandu jiżgura li
t-tagħmir elettroniku tiegħu ikun kompatibbli ma’ dak
taċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u għandu jgħarraf lill-UE
minnufih b’kull nuqqas ta’ funzjonament fil-komunikazzjoni u l-wasla
tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bil-għan li tinstab
soluzzjoni teknika mill-aktar fis possibbli.
125.              
Il-Kumitat Konġunt għandu jipprova jsolvi
kwalunkwe tilwim li jista’ jirriżulta minn dan.
126.              
Il-kaptan għandu jitqies responsabbli
għal kull manipulazzjoni ppruvata tas-sistema tal-VMS tal-bastiment li
jkollha l-għan li tfixkel l-operat tagħha jew li tiffalsifika
l-messaġġi tagħha dwar il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull
ksur għandu jkun suġġett għall-pieni previsti
mil-leġiżlazzjoni tas-Senegal li tkun fis-seħħ.
5.         Bidla
fil-frekwenza tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni
127.              
Abbażi ta’ evidenza dokumentata li tipprova
ksur, is-Senegal jista’ jistaqsi liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera,
filwaqt li jibgħat kopja wkoll lill-UE, li jnaqqas l-intervall biex
il-bastiment jibgħat il-messaġġi dwar il-pożizzjoni
tiegħu għal kull siegħa għall-perjodu stabbilit
tal-investigazzjoni.
128.              
Is-Senegal għandu jibgħat din l-evidenza
dokumentata liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u lill-UE.
129.              
Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu
jibgħat minnufih il-messaġġi dwar il-pożizzjoni lis-Senegal
skont il-frekwenza mnaqqsa.
130.              
Fi tmiem il-perjodu stabbilit tal-investigazzjoni,
is-Senegal għandu jgħarraf liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u
lill-UE b’kull monitoraġġ li jista’ jkun meħtieġ.
6.         Validità
tal-messaġġ tal-VMS f’każ ta’ tilwim
Id-dejta dwar il-pożizzjoni mogħtija
mis-sistema tal-VMS biss għandha titqies bħala awtentika f’każ
ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet.
Taqsima 5: Osservaturi 
131.              
Osservazzjoni tal-attivitajiet
tas-sajd
131.1.        
Il-bastimenti li jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd
għandhom ikunu suġġetti għal skema ta’ osservazzjoni
tal-attivitajiet tas-sajd tagħhom imwettqin fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim.
131.2.        
Fil-każ tal-bastimenti tas-sajd
għat-tonn, l-iskema ta’ osservazzjoni għandha tkun konformi
mad-dispożizzjonijiet previsti fir-rakkomandazzjonijiet adottati
mill-ICCAT (il-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn
tal-Atlantiku).
132.              
Bastimenti u osservaturi
magħżulin
132.1.        
Meta joħroġ l-awtorizzazzjonijiet
tas-sajd, is-Senegal għandu jgħarraf lill-UE u lil sid il-bastiment,
jew lid-destinatarju tiegħu, bil-bastimenti li fuqhom ikun irid jittella’
abbord osservatur, kif ukoll bil-ħin li matulu l-osservatur ikun se jkun
abbord kull bastiment.
132.2.        
Is-Senegal għandu jgħarraf lill-UE u lil
sid il-bastiment li fuqu jkun irid jittella’ abbord osservatur, jew
lid-destinatarju tiegħu, b’isem l-osservatur magħżul għal
dak il-bastiment sa mhux aktar tard minn 15-il jum qabel id-data prevista
għall-imbark. Is-Senegal għandu jgħarraf minnufih lill-UE u lil
sid il-bastiment, jew lid-destinatarju tiegħu, bi kwalunkwe bidla
fil-bastimenti u fl-osservaturi magħżulin.
132.3.        
Is-Senegal għandu jagħmel ħiltu
sabiex ma jagħżilx osservaturi għall-bastimenti li diġà
jkollhom osservatur abbord jew li diġà jkunu obbligati formalment li
jtellgħu abbord osservatur waqt l-istaġun tas-sajd ikkonċernat
fil-kuntest tal-attivitajiet tagħhom f’żoni oħrajn tas-sajd
minbarra dawk tas-Senegal.
132.4.        
Għall-bastimenti tat-tkarkir għas-sajd
għall-ħut tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond,
iż-żmien tal-osservatur abbord ma jistax jaqbeż xahrejn.
L-osservaturi m’għandhomx iqattgħu iżjed ħin abbord
il-bastiment milli għandhom bżonn biex iwettqu dmirijiethom.
133.              
Kontribuzzjoni finanzjarja b’rata
fissa
133.1.        
Meta jibagħtu l-ħlas tal-imposta annwali,
is-sidien tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni mgħammra bi
friża u tal-bastimenti tas-sajd bil-qasab u x-xlief għandhom
jibagħtu wkoll somma fissa ta’ EUR 400 għal kull bastiment
lid-Direttorat għall-Protezzjoni u għas-Sorveljanza tas-Sajd
għall-funzjonament tajjeb tal-programm tal-osservaturi.
133.2.        
Meta jibagħtu l-ħlas tal-imposta ta’ kull
tliet xhur, sidien il-bastimenti tat-tkarkir għandhom jibagħtu wkoll
somma fissa ta’ EUR 100 għal kull bastiment lid-Direttorat
għall-Protezzjoni u għas-Sorveljanza tas-Sajd għall-funzjonament
tajjeb tal-programm tal-osservaturi.
134.              
Il-paga tal-osservatur
Is-Senegal għandu
jħallas il-paga u l-kontribuzzjonijiet soċjali tal-osservatur.
135.              
Il-kundizzjonijiet tal-imbark
135.1.        
Il-kundizzjonijiet tal-imbark tal-osservatur, b’mod
partikulari t-tul ta’ żmien tiegħu abbord, għandhom jiġu
ddefiniti bi ftehim reċiproku bejn sid il-bastiment jew id-destinatarju
tiegħu u s-Senegal.
135.2.        
Meta jkun abbord, l-osservatur għandu
jiġi ttrattat bħala uffiċjal. Madankollu, l-ilqugħ
tal-osservatur abbord għandu jqis l-istruttura teknika tal-bastiment.
135.3.        
Sid il-bastiment għandu jħallas
l-ispejjeż tal-akkomodazzjoni u tal-ikel għall-osservatur abbord
il-bastiment.
135.4.        
Il-kaptan għandu jieħu l-miżuri
kollha li jaqgħu fir-responsabbiltà tiegħu sabiex jiżgura
s-sigurtà fiżika u l-benesseri ġenerali tal-osservatur.
135.5.        
L-osservatur għandu jingħata
l-faċilitajiet kollha meħtieġa sabiex iwettaq dmirijietu. Huwa
għandu jkollu aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni,
għad-dokumenti marbutin mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, b’mod partikulari
l-ġurnal ta’ abbord tas-sajd u l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll
għall-partijiet tal-bastiment marbutin b’mod dirett ma’ dmirijietu.
136.              
L-obbligi tal-osservatur
136.1.        
Waqt li jkun abbord l-osservatur għandu:
136.2.        
jieħu l-miżuri x-xierqa kollha sabiex ma
jinterrompix jew ifixkel l-operazzjonijiet tas-sajd;
136.3.        
jirrispetta l-proprjetà u t-tagħmir li jkun
hemm abbord;
136.4.        
jirrispetta n-natura kunfidenzjali ta’ kull
dokument tal-bastiment.
137.              
L-imbark u l-iżbark
tal-osservatur
137.1.        
L-osservatur għandu jimbarka f’port
magħżul minn sid il-bastiment.
137.2.        
Sid il-bastiment jew ir-rappreżentant
tiegħu għandu jinnotifika lis-Senegal, b’perjodu ta’ notifika ta’
għaxart ijiem qabel l-imbark, dwar id-data, il-ħin u l-port
tal-imbark tal-osservatur. Jekk l-osservatur jimbarka f’pajjiż barrani, sid
il-bastiment għandu jħallas l-ispejjeż tal-ivvjaġġar
tiegħu lejn il-port tal-imbark.
137.3.        
Jekk l-osservatur ma jasalx għall-imbark fi
żmien 12-il siegħa mid-data u l-ħin previsti, sid il-bastiment
għandu jinħeles awtomatikament mill-obbligu tiegħu li jippermetti
lill-osservatur jimbarka. Huwa għandu jkun ħieles li jħalli
l-port u li jibda l-operazzjonijiet tas-sajd tiegħu.
137.4.        
Meta l-osservatur ma jiżbarkax f’port
tas-Senegal, sid il-bastiment għandu jiżgura r-ritorn tal-osservatur
lura lejn is-Senegal mill-aktar fis possibbli, u għandu jagħmel dan
bi spejjeż tiegħu.
138.              
Kompiti tal-osservatur
L-osservatur għandu
jwettaq il-kompiti li ġejjin:
138.1.        
josserva l-attivitajiet tas-sajd
tal-bastiment;
138.2.        
jivverifika l-pożizzjoni tal-bastiment
waqt l-attivitajiet tas-sajd tiegħu;
138.3.        
jieħu kampjuni bijoloġiċi bħala
parti minn programm xjentifiku;
138.4.        
jieħu nota tal-irkaptu tas-sajd
użat;
138.5.        
jivverifika d-dejta dwar il-qabdiet li jkunu
saru fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal u li jkunu rrappurtati
fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd;
138.6.        
jivverifika l-perċentwali tal-qabdiet
inċidentali u jagħti stima tal-qabdiet mormija lura l-baħar;
138.7.        
jikkomunika l-osservazzjonijiet tiegħu
bir-radju, b’feks jew bil-posta elettronika mill-inqas darba
fil-ġimgħa waqt li l-bastiment ikun qed jistad fiż-żoni
tas-sajd tas-Senegal, inkluż il-kwantità ta’ qabdiet ewlenin u
inċidentali abbord.
139.              
Ir-rapport tal-osservatur
139.1.        
Qabel ma jħalli l-bastiment, l-osservatur
għandu jissottometti rapport tal-osservazzjonijiet tiegħu lill-kaptan
tal-bastiment. Il-kaptan tal-bastiment għandu d-dritt jagħmel
kummenti fir-rapport tal-osservatur. Ir-rapport għandu jiġi ffirmat
mill-osservatur u mill-kaptan. Il-kaptan għandu jirċievi kopja
tar-rapport tal-osservatur.
139.2.        
L-osservatur għandu jibgħat ir-rapport
tiegħu lis-Senegal, li għandu jibgħat kopja tiegħu lill-UE
fi żmien tmint ijiem mill-iżbark tal-osservatur.
Taqsima 6:
Spezzjoni fuq il-baħar u fil-port
140.              
Spezzjoni fuq il-baħar
140.1.        
L-ispezzjoni fuq il-baħar, fiż-żoni
tas-sajd tas-Senegal, tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jkollhom
awtorizzazzjoni tas-sajd għandha ssir minn bastimenti u spetturi
tas-Senegal li jkunu identifikati b’mod ċar bħala bastimenti u
spetturi maħturin sabiex iwettqu verifiki tas-sajd.
140.2.        
Qabel ma jitilgħu abbord, l-ispetturi
tas-Senegal għandhom iwissu lill-bastiment tal-UE bid-deċiżjoni
tagħhom li jwettqu spezzjoni. L-ispezzjoni għandha ssir minn mhux
iktar minn żewġ spetturi, li jridu jipprovdu prova tal-identità u
l-pożizzjoni uffiċjali tagħhom bħala spetturi qabel ma
jwettqu l-ispezzjoni.
140.3.        
L-ispetturi tas-Senegal għandhom jibqgħu
abbord il-bastiment tas-sajd tal-Unjoni għall-ħin meħtieġ
sabiex iwettqu l-kompiti marbutin mal-ispezzjoni biss. Huma għandhom
iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun l-impatt tagħha fuq
il-bastiment u fuq l-attività tas-sajd u l-merkanzija tiegħu.
140.4.        
Is-Senegal jista’ jawtorizza lill-UE tieħu
sehem fl-ispezzjoni fuq il-baħar bħala osservatur.
140.5.        
Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni
għandu jiffaċilita l-imbark tal-ispetturi tas-Senegal u għandu
jiffaċilitalhom xogħolhom.
140.6.        
Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispetturi tas-Senegal
għandhom ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd
tal-Unjoni għandu d-dritt jagħmel kummenti fir-rapport
tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat
mill-ispettur li jkun qed ifasslu u mill-kaptan tal-bastiment tas-sajd
tal-Unjoni.
140.7.        
L-ispetturi tas-Senegal għandhom jagħtu
kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni
qabel ma jħallu l-bastiment. Is-Senegal għandu jibgħat kopja
tar-rapport tal-ispezzjoni lill-UE fi żmien tmint ijiem mill-ispezzjoni.
141.              
Spezzjoni fil-port
141.1.        
L-ispezzjoni fil-port ta’ bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni li jħottu l-art jew jittrasbordaw, fl-ilmijiet ta’ port
tas-Senegal, qabdiet li huma jkunu għamlu fiż-żona tas-Senegal,
għandha ssir minn spetturi awtorizzati.
141.2.        
L-ispezzjoni għandha ssir minn mhux iktar minn
żewġ spetturi, li jridu jipprovdu prova tal-identità u
l-pożizzjoni uffiċjali tagħhom bħala spetturi qabel ma
jwettqu l-ispezzjoni. L-ispetturi tas-Senegal għandhom jibqgħu abbord
il-bastiment tas-sajd tal-Unjoni għall-ħin meħtieġ sabiex
iwettqu l-kompiti marbutin mal-ispezzjoni biss u għandhom iwettqu
l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun l-impatt tagħha fuq
il-bastiment, fuq il-ħatt l-art jew l-operazzjoni tat-trasbord u fuq
il-merkanzija.
141.3.        
Is-Senegal jista’ jawtorizza lill-UE tieħu
sehem fl-ispezzjoni fil-port bħala osservatur.
141.4.        
Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni
għandu jiffaċilita xogħol l-ispetturi tas-Senegal.
141.5.        
Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispettur tas-Senegal
għandu jfassal rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd
tal-Unjoni għandu d-dritt jagħmel kummenti fir-rapport
tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat
mill-ispettur li jkun qed ifasslu u mill-kaptan tal-bastiment tas-sajd
tal-Unjoni.
141.6.        
Malli tintemm l-ispezzjoni, l-ispettur tas-Senegal
għandu jagħti kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan
tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni. Is-Senegal għandu jibgħat kopja
tar-rapport tal-ispezzjoni lill-UE fi żmien tmint ijiem mill-ispezzjoni.
Taqsima 7:
Ksur tar-regoli
142.              
Trattament tal-ksur
142.1.        
Kull ksur imwettaq minn bastiment tas-sajd
tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd skont dan l-Anness għandu
jissemma f’rapport tal-ispezzjoni. Dan ir-rapport għandu jintbagħat
lill-UE u lill-Istat tal-bandiera mill-aktar fis possibbli.
142.2.        
L-iffirmar tar-rapport tal-ispezzjoni min-naħa
tal-kaptan għandha tkun mingħajr ħsara għad-dritt ta’ sid
il-bastiment li jiddefendi ruħu mill-akkuża tal-ksur.
143.              
Detenzjoni tal-bastiment –
Laqgħa ta’ informazzjoni
143.1.        
Meta l-leġiżlazzjoni tas-Senegal li tkun
fis-seħħ dwar il-ksur tippermetti dan, kull bastiment tas-sajd
tal-Unjoni li jkun wettaq ksur jista’ jiġi mġiegħel iwaqqaf
l-attività tas-sajd tiegħu u jirritorna lejn il-port ta’ Dakar, f’każ
li jkun qed ibaħħar.
143.2.        
Is-Senegal għandu jinnotifika lill-UE fi
żmien 24 siegħa b’kull detenzjoni ta’ bastiment tas-sajd
tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd. Din in-notifika għandu
jkollha magħha evidenza dokumentata tal-ksur allegat.
143.3.        
Qabel ma jieħu kwalunkwe miżura kontra
l-bastiment, il-kaptan, l-ekwipaġġ jew il-merkanzija, ħlief
għal miżuri mmirati għall-ħarsien tal-evidenza, is-Senegal
għandu jorganizza, fuq talba tal-UE, fi żmien jum wieħed
tax-xogħol min-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment, laqgħa ta’
informazzjoni sabiex jiġu ċċarati l-fatti li wasslu
għad-detenzjoni tal-bastiment u sabiex jiġi spjegat x’azzjoni
oħra tista’ tittieħed. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera
tal-bastiment jista’ jattendi din il-laqgħa ta’ informazzjoni.
144.              
Pieni għall-ksur –
Proċedura ta’ kompromess
144.1.        
Is-Senegal għandu jistabbilixxi l-piena
għall-ksur allegat skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu
fis-seħħ.
144.2.        
Meta s-soluzzjoni għall-ksur tkun tinvolvi
proċeduri legali, qabel jingħata bidu għalihom, u sakemm il-ksur
ma jkunx jinvolvi att kriminali, għandha tinbeda proċedura ta’
kompromess bejn is-Senegal u l-UE sabiex jiġu stabbiliti t-termini
tal-piena u l-livell tagħha. Il-proċedura ta’ kompromess għandha
tintemm sa mhux aktar tard minn tlett ijiem min-notifika tad-detenzjoni tal-bastiment.
144.3.        
Rappreżentanti tal-Istat tal-bandiera
tal-bastiment u tal-UE jistgħu jieħdu sehem f’din il-proċedura
ta’ kompromess.
145.              
Proċeduri legali - Garanzija
bankarja
145.1.        
Jekk il-proċedura ta’ kompromess tfalli u
l-ksur jitressaq quddiem il-qorti kompetenti, sid il-bastiment li jkun wettaq
il-ksur għandu jiddepożita garanzija bankarja f’bank
magħżul mis-Senegal, li l-ammont tagħha, kif stabbilit
mis-Senegal, ikun ikopri l-ispejjeż marbutin mad-detenzjoni tal-bastiment,
il-multa stmata u kwalunkwe kumpens li jista’ jkun hemm ’il quddiem.
Il-garanzija bankarja ma tistax tiġi rkuprata qabel ma jkunu ġew
konklużi l-proċeduri legali.
145.2.        
Il-garanzija bankarja għandha tiġi
rrilaxxata u tingħata lura lil sid il-bastiment mingħajr dewmien wara
li tinqata’ s-sentenza:
–                   
a) kollha kemm hi, jekk ma tkun ġiet
imposta l-ebda piena;
–                   
b) skont l-ammont tal-bilanċ li jkun għad
fadal, jekk il-piena tkun multa li tkun iżjed baxxa mill-ammont
tal-garanzija bankarja.
145.3.        
Is-Senegal għandu jgħarraf lill-UE
bir-riżultat tal-proċeduri legali fi żmien tmint ijiem minn meta
tingħata s-sentenza.
146.              
Rilaxx tal-bastiment u
tal-ekwipaġġ
Il-bastiment u
l-ekwipaġġ tiegħu għandhom jiġu awtorizzati
jħallu l-port ladarba l-multa tkun tħallset fi proċedura ta’
kompromess, jew ladarba l-garanzija bankarja tkun ġiet iddepożitata.
Taqsima 8:
Sorveljanza parteċipattiva marbuta mal-ġlieda kontra s-sajd illegali,
mhux rappurtat u mhux regolat (is-sajd IUU)
147.              
L-għan
Bil-għan li
tissaħħaħ is-sorveljanza tas-sajd fl-ibħra miftuħa u
li tissaħħaħ il-ġlieda kontra s-sajd IUU, il-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni għandhom javżaw bil-preżenza ta’ kull
bastiment fiż-żoni tas-sajd tas-Senegal li ma jkunx fil-lista
tal-bastimenti barranin awtorizzati jistadu fis-Senegal mogħtija
mis-Senegal.
148.              
Il-proċedura
2.1. Jekk il-kaptan ta’
bastiment tas-sajd tal-UE josserva bastiment tas-sajd iwettaq attivitajiet li
jistgħu jkunu attivitajiet tas-sajd IUU, huwa jista’ jiġbor l-akbar
ammont ta’ informazzjoni possibbli dwar din l-osservazzjoni.
148.1.        
Ir-rapporti ta’ osservazzjoni għandhom
jintbagħtu minnufih u fl-istess ħin lill-awtoritajiet tas-Senegal u
lill-awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment li jkun wettaq
l-osservazzjoni, li min-naħa tagħha għandha tibgħathom
lill-Kummissjoni Ewropea jew lill-organizzazzjoni li din tkun għażlet.
148.2.        
Il-Kummissjoni Ewropea mbagħad għandha
tibgħat din l-informazzjoni lis-Senegal.
149.              
Reċiproċità
Is-Senegal għandu
jibgħat lill-UE, mill-aktar fis possibbli, kull rapport ta’ osservazzjoni
li jkollu fil-pussess tiegħu dwar bastimenti tas-sajd li jkunu qed iwettqu
attivitajiet li jistgħu jkunu attivitajiet tas-sajd IUU fiż-żoni
tas-sajd tas-Senegal.

Kapitolu V – Imbark
tal-baħrin
1.           Sidien il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jkunu qed
joperaw fil-kuntest ta’ dan il-Protokoll għandhom jimpjegaw ċittadini
mill-pajjiżi AKP bil-kundizzjonijiet u l-limiti li ġejjin:
-        għall-flotta tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn
bit-tartaruni, mill-inqas 20% tal-baħrin li jittellgħu abbord matul
l-istaġun tas-sajd għat-tonn fiż-żona tas-sajd tas-Senegal
għandhom ikunu ġejjin mis-Senegal jew possibbilment minn pajjiż
AKP;
-        għall-flotta tal-bastimenti tas-sajd bil-qasab u
x-xlief, mill-inqas 20% tal-baħrin li jittellgħu abbord matul
l-istaġun tas-sajd fiż-żona tas-sajd tas-Senegal għandhom
ikunu ġejjin mis-Senegal jew possibbilment minn pajjiż AKP;
-        għall-flotta tal-bastimenti tat-tkarkir għas-sajd
għall-ħut tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond, mill-inqas
20% tal-baħrin li jittellgħu abbord matul l-istaġun tas-sajd
fiż-żona tas-sajd tas-Senegal għandhom ikunu ġejjin
mis-Senegal jew possibbilment minn pajjiż AKP.
2.           Is-sidien tal-bastimenti għandhom jagħmlu
ħilithom biex itellgħu abbord baħrin li jkunu ġejjin
mis-Senegal.
3.           Id-Dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol (l-ILO) dwar il-prinċipji u d-drittijiet fundamentali fuq
il-post tax-xogħol għandha tapplika kollha kemm hi
għall-baħrin li jittellgħu abbord il-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni. Dan għandu x’jaqsam l-iktar mal-libertà
tal-assoċjazzjoni, mar-rikonoxximent effettiv tad-dritt tal-ħaddiema
għan-negozjar kollettiv u mat-tneħħija tad-diskriminazzjoni
marbuta mal-impjiegi u max-xogħol.
4.           Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin li jkunu
ġejjin mis-Senegal u mill-pajjiżi AKP, li kopja tagħhom
għandha tintbagħat lill-firmatarji tagħhom u lill-Aġenzija
nazzjonali tal-Affarijiet Marittimi, għandhom jiġu stabbiliti bejn
ir-rappreżentant(i) tas-sidien tal-bastimenti u l-baħrin u/jew
it-trejdjunjins tagħhom jew ir-rappreżentanti tagħhom. Dawn
il-kuntratti għandhom jiżguraw, għall-baħrin, il-kopertura
fis-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, skont
il-leġiżlazzjoni applikabbli, inkluża l-assigurazzjoni fuq
il-ħajja u l-assigurazzjoni fuq il-mard u l-inċidenti.
5.           Il-pagi tal-baħrin mill-pajjiżi AKP
għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. Dawn il-pagi
għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim reċiproku bejn sidien
il-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-baħrin u/jew
it-trejdjunjins tagħhom jew ir-rappreżentanti tagħhom.
Madankollu, il-kundizzjonijiet ta’ ħlas tal-baħrin m’għandhomx
ikunu agħar minn dawk tal-ekwipaġġi tal-pajjiżi rispettivi
tagħhom u, fi kwalunkwe każ, m’għandhomx ikunu agħar minn
dawk stabbiliti fl-istandards tal-ILO.
6.           Kull baħri impjegat mill-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni għandu jirrapporta lill-kaptan maħtur tal-bastiment lejlet
id-data proposta għall-imbark tiegħu. Jekk il-baħri ma
jitfaċċax fid-data u l-ħin previsti għall-imbark, sid
il-bastiment għandu jinħeles b’mod awtomatiku mill-obbligu
tiegħu li jtella’ lil dan il-baħri abbord.
Appendiċijiet
1 – Talba għal awtorizzazzjoni tas-sajd
2 – L-iskeda teknika
3 – Mudelli tal-ġurnal ta’ abbord
tas-sajd u tar-rappurtar tal-qabdiet
4 – Koordinati ġeografiċi
taż-żoni tas-sajd 
5 – Komunikazzjoni tal-messaġġi
tal-VMS lis-Senegal – format tad-dejta tal-VMS - rapport dwar
il-pożizzjoni
6 – Linji gwida għall-implimentazzjoni tas-sistema
elettronika ta’ rappurtar tad-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd (is-sistema
ERS)
7 – Id-dettalji ta’ kuntatt tas-Senegal
Appendiċi 1
FTEHIM DWAR
IS-SAJD BEJN L-UNJONI EWROPEA U S-SENEGAL
TALBA GĦAL
AWTORIZZAZZJONI TAS-SAJD
I-
L-APPLIKANT
1.     Isem sid
il-bastiment: ...................................................Nazzjonalità:
........................................................................
2.     Indirizz ta’
sid il-bastiment:
........................................................................................................................
3.     Isem l-assoċjazzjoni
jew ir-rappreżentant ta’ sid il-bastiment:
.....................................................................
3.     Indirizz tal-assoċjazzjoni
jew tar-rappreżentant ta’ sid il-bastiment:
................................................................
4.     Numru tat-telefown:...................................................   Numru tal-feks:
................................... Indirizz tal-posta elettronika: …………… 
5.     Isem il-kaptan:
......................................... Nazzjonalità:  .................
Indirizz tal-posta elettronika: …………………………
II-
IL-BASTIMENT U L-IDENTIFIKAZZJONI TIEGĦU
1.     Isem
il-bastiment: ...............................................................................................................................................
2.     Pajjiż
tal-bandiera:
.......................................................................................................................
3.     Numru
tar-reġistrazzjoni estern:
…………....................................................................................
4.     Port
tar-reġistrazzjoni: …………………. MMSI:  ………….……Numru tal-OMI:…….…….…
5.     Id-data
li fiha nkisbet il-bandiera attwali: ........../........./..............
Il-bandiera ta’ qabel (jekk kien hemm): ………...
6.     Sena
u post tal-kostruzzjoni: ....../......./.......... fi…………........ Sinjal
tas-sejħa bir-radju: ...............................
7.     Frekwenza
tas-sejħa bir-radju: ………….............. Numru tat-telefown bis-satellita:
……………..…………...……
8.     Tip
ta’ buq:   tal-azzar ¨           tal-injam ¨       tal-poliester
¨       ta’ materjal ieħor ¨ …………………………….
III-
KARATTERISTIĊI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT U TAT-TAGĦMIR
1.     It-tul totali:
..................................................  Il-wisa’:  .......................................
Il-fundar tal-baħar:….
2.     Tunnellaġġ
gross (mogħti f’TG): ..................................            Tunnellaġġ nett: ……………….……………
3.     Qawwa
tal-magna ewlenija f’KW: .......................Ditta:
.................................           Tip:
….....................
4.     Tip
ta’ bastiment: ¨ Bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni ¨Bastiment tas-sajd
bil-qasab u x-xlief   ¨Bastiment tat-tkarkir għas-sajd għall-ħut
tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond
5.     Irkaptu
tas-sajd: ...................................... 
6.     Żoni tas-sajd:
………………………………………   
7.     Speċijiet fil-mira:
……………………………….
8.     Port magħżul
għall-ħatt l-art: ………………………………….………………………
9.     Għadd
totali ta’ membri tal-ekwipaġġ abbord:
....................................................................................................................
10.   Metodu
ta’ konservazzjoni abbord:      Żamma
għall-frisk ¨         Żamma
fil-friġġ ¨       Metodu mħallat ¨  Żamma
fil-friża ¨
11.   Kapaċità
tal-friża kull 24 siegħa (f’tunnellati):
.................Kapaċità tal-istivi: ............... Għadd: .....
12.        Transponder tal-VMS:
            Manifattur: …………………… Mudell:
………………….  Numru tas-serje: …………………
            Verżjoni tas-softwer:
........................................................... 
Operatur tas-satellita: ……………….. 
Jien,
il-firmatarju t’hawn taħt, niċċertifika li t-tagħrif
mogħti f’din it-talba huwa veru u ġenwin.
            
Magħmul
fi ...............................................,
il-...................................... 
Firma
tal-applikant ...................................................................
Appendiċi 2
L-iskeda
teknika għall-ispeċijiet tal-ħut li jgħix f’baħar fond
 (1)               Speċijiet fil-mira: 
 L-ispeċijiet fil-mira huma l-ispeċijiet tal-merluzz l-iswed imsejħin Merluccius senegalensis u Merluccius polli. (2)               Żona tas-sajd: 
 Iż-żona tas-sajd awtorizzata hija ddefinita kif ġej[1]: a)      fil-Punent tal-lonġitudni 016° 53' 42" W bejn il-fruntiera tas-Senegal mal-Mawritanja u l-latitudni 15° 40' 00" N; b)      lil hinn minn 15-il mil nawtiku mil-linja ta’ referenza ta’ bejn il-latitudni 15° 40' 00" N u l-latitudni 15° 15' 00" N; c)      lil hinn minn 12-il mil nawtiku mil-linja ta’ referenza tal-latitudni 15° 15' 00" N sal-latitudni 15° 00' 00" N; d)      lil hinn minn 8 mili nawtiċi mil-linji ta’ referenza tal-latitudni 15° 00' 00" N sal-latitudni 14° 32' 30" N; e)      fil-Punent tal-lonġitudni 017° 30' 00" W, fiż-żona ta’ bejn il-latitudni 14° 32' 30" N u l-latitudni 14° 04' 00" N; f)       fil-Punent tal-lonġitudni 017° 22' 00" W, fiż-żona ta’ bejn il-latitudni 14° 04' 00" N u l-fruntiera tat-Tramuntana tas-Senegal mal-Gambja; g)      fil-Punent tal-lonġitudni 017° 35' 00" W, fiż-żona ta’ bejn il-fruntiera tan-Nofsinhar tas-Senegal mal-Gambja u l-latitudni 12° 33' 00" N; h)      fin-Nofsinhar tal-ażimut 137° impenġi mill-punt P9 (li jinsab fi 12° 33' 00" N u 017° 35' 00'' W) sal-intersezzjoni mal-ażimut 220° impenġi minn Cabo Roxo, sabiex jitqies il-ftehim ta’ ġestjoni u kooperazzjoni bejn is-Senegal u l-Ginea Bissaw.   
 (3)               Irkaptu awtorizzat: 
 Xbieki tat-tkarkir konvenzjonali tal-qiegħ jew xbieki tat-tkarkir għall-merluzz, b’daqs minimu tal-malji ta’ 70 mm. L-użu ta’ kwalunkwe mezz jew tagħmir ieħor li jimblokka l-malji tax-xbieki jew li jnaqqas l-azzjoni selettiva tagħhom huwa pprojbit. Madankollu, bil-għan li jiġi evitat li x-xbieki jitherrew jew jiċċarrtu, huwa permess li jitwaħħlu biss sottovesti ta’ protezzjoni magħmulin mix-xibka jew minn materjal ieħor taħt il-parti ta’ isfel tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ. Dawn is-sottovesti għandhom jitwaħħlu biss mal-parti ta' quddiem u mal-ġnub tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir. Għall-parti ta’ fuq tax-xbieki tat-tkarkir, jista’ jintuża apparat ta’ protezzjoni biss jekk dan ikun magħmul minn biċċa waħda tax-xibka biss, magħmula mill-istess materjal tal-manka, li l-malji tagħha jkunu tal-anqas ta’ 300 mm meta d-drapp ikun stirat. Mhux permess l-irduppjar tal-ħajt sempliċi jew immaljat tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir. 
 (4)               Qabdiet inċidentali[2]: 
 7% ta’ ċefalopodi, 7% ta’ krustaċji u 15% ta’ speċijiet oħrajn ta’ ħut tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond. Il-perċentwali tal-qabdiet inċidentali stabbiliti hawn fuq għandhom jiġu kkalkulati fi tmiem kull vjaġġ tas-sajd, skont il-piż totali tal-qabda, skont ir-regolamenti tas-Senegal. Huma pprojbiti ż-żamma abbord, it-trasbord, il-ħatt l-art, il-ħażna u l-bejgħ tal-ħut qarmuċ tas-sottoklassi Chondrichthyes kollu jew parti minnu li huwa protett minn miżuri ta’ protezzjoni meħudin fil-kuntest tal-pjan ta’ azzjoni tal-Unjoni Ewropea għall-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-klieb il-baħar, kif ukoll fil-qafas ta’ organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd u ta’ organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd kompetenti – b’mod partikulari tal-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku (Carcharhinus longimanus), tat-tawru seta (Carcharhinus falciformis), tal-kelb il-baħar l-abjad (Carcharodon carcharias), tal-gabdoll (Cetorhinus maximus), tal-pixxiplamtu (Lamna nasus), tal-pixxivolpi t’għajnu kbira (Alopias superciliosus), tal-ixkatlu komuni (Squatina squatina), tal-manta ġganta (Manta birostris) u tal-ispeċijiet tal-familja tal-kurazza komuni (Sphyrnidae). Meta bi żball jinqabdu speċijiet tal-ħut qarmuċ tas-sottoklassi Chondrichthyes li ma jistgħux jinżammu abbord, m’għandhiex issirilhom ħsara. Il-ħut minn dawn l-ispeċijiet maqbud għandu jintefa’ lura l-baħar minnufih. 
 (5)               Qabdiet totali permissibbli/Imposti: 
 Ammont ta’ qabdiet awtorizzat: || 2 000 tunnellata fis-sena 
 Imposta: || EUR 90 għal kull tunnellata 
 L-imposta għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun ingħata awtorizzazzjoni tas-sajd, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet li jkunu saru matul dak il-perjodu. Il-liċenzja tingħata biss jekk isir ħlas bil-quddiem ta’ EUR 500 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tal-imposta u li għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun ingħata awtorizzazzjoni tas-sajd. 
 –               Għadd ta’ bastimenti awtorizzati li jistadu || 2 bastimenti 
 –               Tip ta’ bastimenti awtorizzati li jistadu || Bastimenti tat-tkarkir għas-sajd għall-ħut tal-qiegħ li jgħix f’baħar fond 
 –               Imbark ta’ baħrin li jkunu ġejjin mis-Senegal jew minn pajjiżi AKP oħrajn || 20% tal-ekwipaġġ 
 –               Perjodu annwali ta’ waqfien mis-sajd għal raġunijiet bijoloġiċi || Mill-1 ta’ Mejju sat-30 ta’ Ġunju[3] 
Appendiċi 3a
 Speċijiet tal-ħut li jpassi ħafna: ġurnal ta’ abbord tas-sajd – mudell stabbilit mill-ICCAT ||
   ||   || Konz Lixka ħajja Purse seine Xibka tat-tkarkir Irkaptu ieħor ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Isem il-bastiment: ……………………………………………………………………. || Tunnellaġġ gross:          …………………………………………………............................. || TLUQ tal-bastiment: RITORN tal-bastiment: || Xahar || Jum || Sena || Port ||   ||   ||
 Pajjiż tal-bandiera:         ……………………………………………………………………........................... || Kapaċità – (f’TM): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Numru tar-reġistrazzjoni:   ………………………………………………………………................................... || Kaptan: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Sid il-bastiment: ………………………………………………………….......................... || Għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ:         ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Indirizz: ………………………………………………………………………….... || Data tar-rapport: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Awtur tar-rapport):       ………………………………………………................................. || Għadd ta’ jiem fuq il-baħar: ||   || Għadd ta’ jiem ta’ sajd: Għadd ta’ rimjiet: ||   || Numru tas-sajda: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Data || Żona ||   Temperatura ta’ wiċċ il-baħar (fi °C)   || Sforz tas-sajd Għadd ta’ snanar użati || Capturas (Qabdiet) || Isco usado na pesca (Lixka użata) ||
 Xahar || Jum || Latitudni T/N || Lonġitudni L/P || Tonn Thunnus thynnus jew maccoyi ||   Tonn isfar Thunnus albacares ||   (Tonn obeż) Thunnus Obesus ||   (Alonga) Thunnus alalunga ||   (Pixxispad) Xiphias gladius ||   (Marlin) (Marlin abjad) Tetraptunus audax jew albidus ||   (Marlin iswed) Makaira indica ||   (Sailfish) Istiophorus albicane jew platypterus ||   Palamit Katsuwonus pelamis || (Qabdiet imħalltin) || Ammont totali ta’ kuljum (il-piż f’kg biss) || Kastardella || Klamari || Lixka ħajja ||   (Lixka oħra) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Għadd || Il-piż f’kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg || Għadd || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   IL-KWANTITAJIET LI NĦATTU L-ART (F’KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Kummenti ||   ||   ||   || ||
 1 – Uża paġna għal kull xahar u ringiela għal kull jum. ||   || 2 - “Jum” tfisser il-jum li fih jintrama l-konz. || 4 - L-aħħar ringiela (il-kwantitajiet li nħattu l-art) m’għandhiex timtela qabel ma tintemm is-sajda. Għandu jingħata l-piż reali fil-mument tal-ħatt l-art. || ||
   ||   || 3 - Iż-żona tas-sajd tirreferi għall-pożizzjoni tal-bastiment. Agħti l-minuti sal-eqreb minuta sħiħa u indika l-grad tal-latitudni u tal-lonġitudni. Qis li tindika T/N (Tramuntana/Nofsinhar) u L/P (Lvant/Punent). ||   ||   5 - L-informazzjoni kollha mogħtija hawnhekk se tibqa’ strettament kunfidenzjali. ||   || ||
Appendiċi 3b
Speċijiet tal-ħut li jgħix f’baħar fond: ġurnal ta’
abbord tas-sajd – mudell stabbilit mill-UE (l-Anness VI tar-Regolament
(UE) Nru 404/2011)[4]
 Numru......... || ĠURNAL TA’ ABBORD TAS-SAJD TAL-UNJONI EWROPEA || Jum Xahar Siegħa Sena, 20-- , Tluq (4Ì 1-------1 1----------1 1---------1 minn 1-------------------------1 Ritorn (5) 1--------1 1---------1 1----------1 lejn 1 -------------------------1 Ħatt l-art (6) 1---------1 1----------1 1----------1        fi           1--------1   
 Isem il-bastiment(i) (1)                   Marki ta’ identifikazzjoni esterni (2)   _______________________________            __________________________ Sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju (IRCS)         (1)   || Isem il-kaptan(i) (3)       --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 Indirizz(i)   1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 
 Irkaptu (8)               Daqs tal-malji (9)                        Daqs (10) 1------------------1         1-------------------1        1-----------------1 ||         F’każ ta’ trasbord (7)            Jum 1--------1              Xahar 1------------------1 1----------1 || Isem u sinjal tas-sejħa bir-radju (jekk ikun hemm)----------------------------- Marki ta’ identifikazzjoni esterni----------------------------------------------------------- Nazzjonalità tal-bastiment tas-sajd li jkun qed jirċievi l-ħut--------------------------------------- 
 Data (11) || Għadd ta’ operazzjonijiet tas-sajd (12) || Ħin ta’ sajd (13) || Pożizzjoni (14) || Qabdiet miżmuma abbord, skont l-ispeċi, f’kilogrammi ta’ piż ħaj jew fl-għadd ta’ unitajiet (15)²     
   ||   ||   || Rettangolu statistiku || Żona tal-ICES/ tan-NAFO/ tas-CECAF/ tal-GFCM || Żona tas-sajd ta’ stati li mhumiex Stati Membri tal-UE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Agħti l-piż tal-unità f’piż ħaj tal-ispeċi kkonċernata || Inizjali 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
         Preżentazzjoni tal-ħut (17) Kwantità (19) Preżentazzjoni tal-ħut (17) Kwantità (19) Preżentazzjoni tal-ħut (17) Kwantità (19) Preżentazzjoni tal-ħut (17) Kwantità (19) || Żona tal-ICES/ tan-NAFO/ tas-CECAF/ tal-GFCM (22) || Żona tas-sajd ta’ stati li mhumiex Stati Membri tal-UE (22) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Stima tal-ħut kollu mormi lura l-baħar (16) 
 Dikjarazzjoni tal-ħatt l-art/tat-trasbord (*) / (18) f’kilogrammi jew fl-unità użata: daqs …………….. kilogrammi 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Firma Kaptan/Aġent Π (20)   Isem l-aġent u l-indirizz tiegħu (fejn applikabbli) (21)   Isem l-aġent u l-indirizz tiegħu (fejn applikabbli) (21) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ■ ||   ||   ||   ||   
(*)
Ħassar liema ma tapplikax skont il-bżonn.
Appendiċi 3c
Appendiċi 4
Koordinati ġeografiċi
Żoni tas-sajd u żoni li fihom ma jistax isir sajd fis-Senegal
Qabel ma jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, is-Senegal
għandu jinnotifika l-koordinati taż-żoni tas-sajd tiegħu u
l-koordinati taż-żoni li fihom ma jistax isir tbaħħir u
sajd.
Appendiċi 5
KOMUNIKAZZJONI
TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS LIS-SENEGAL
FORMAT TAD-DEJTA
TAL-VMS - RAPPORT DWAR IL-POŻIZZJONI 
 Element tad-dejta || Kodiċi || Obbligatorju/Fakultattiv || Kontenut 
 Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall dwar is-sistema li jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni 
 Destinatarju || AD || O || Dettall dwar il-messaġġ – Il-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż destinatarju (ISO-3166) 
 Mingħand || FR || O || Dettall dwar il-messaġġ – Il-kodiċi alfa-3 tal-pajjiż li jkun qed jibgħat il-messaġġ (ISO-3166) 
 Stat tal-bandiera || FS || O || Detall dwar il-messaġġ – Il-kodiċi alfa-3 tal-Istat tal-bandiera (ISO-3166) 
 Tip ta’ messaġġ || TM || O || Dettall dwar il-messaġġ – It-tip ta’ messaġġ (ENT, POS, EXI) 
 Sinjal tas-sejħa bir-radju (IRCS) || RC || O || Dettall dwar il-bastiment – Is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju tal-bastiment (IRCS) 
 Numru ta’ referenza intern tal-parti kontraenti || IR || F || Dettall dwar il-bastiment – in-numru uniku tal-parti kontraenti, mogħti bħala l-kodiċi alfa-3 (ISO-3166) segwit min-numru. 
 Numru tar-reġistrazzjoni estern: || XR || O || Dettall dwar il-bastiment – in-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-bastiment (ISO 8859.1) 
 Latitudni || LT || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – il-pożizzjoni fi gradi u fi gradi deċimali +/- GG.ggg (WGS84) 
 Lonġitudni || LG || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – il-pożizzjoni fi gradi u fi gradi deċimali +/- GGG.ggg (WGS84) 
 Rotta || CO || O || Ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360°grad 
 Veloċità || SP || O || Il-veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull għaxar mili nawtiċi 
 Data || DA || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni f’UTC (SSSSXXJJ) 
 Ħin || TI || O || Dettall dwar il-pożizzjoni tal-bastiment – il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni f’UTC (SSMM) 
 Tmiem ir-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall dwar is-sistema li jindika tmiem ir-reġistrazzjoni 
It-trażmissjoni tad-dejta hija
strutturata kif ġej:
il-karattri użati jridu jkunu konformi
mal-istandard tal-ISO 8859.1;
linja mmejla doppja (//) u l-kodiċi “SR” jindikaw
il-bidu tal-messaġġ;
kull element tad-dejta jiġi identifikat
mill-kodiċi tiegħu u jingħażel mill-elementi l-oħra
tad-dejta permezz ta’ linja mmejla doppja (//);
linja mmejla waħda (/) tissepara l-kodiċi
minn mad-dejta;
il-kodiċi “ER” segwit minn linja mmejla doppja
(//) jindika tmiem il-messaġġ;
l-elementi tad-dejta fakultattivi għandhom
jiddaħħlu bejn il-bidu u t-tmiem tal-messaġġ.
Appendiċi 6
Linji gwida għall-implimentazzjoni
tas-sistema elettronika ta’ rappurtar tad-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd
(is-sistema ERS)

1.                      
Dispożizzjonijiet ġenerali

(1)          
Kull bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jkun
mgħammar b’sistema elettronika, minn hawn ’il quddiem
imsejħa “s-sistema ERS”, li tkun kapaċi tirreġistra u
tibgħat dejta marbuta mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, minn hawn ’il
quddiem imsejħa “dejta tal-ERS”, kull meta l-bastiment ikun qed jopera
fl-ilmijiet tas-Senegal.
(2)              
Bastiment tal-UE li ma jkunx mgħammar
b’sistema ERS, jew li s-sistema ERS tiegħu ma tkunx qed taħdem,
mhuwiex awtorizzat jidħol fl-ilmijiet tas-Senegal biex iwettaq
attivitajiet tas-sajd fihom.
(3)              
Id-dejta tal-ERS tintbagħat skont
il-proċeduri tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment, jiġifieri l-ewwel
tintbagħat liċ-Ċentru għas-Sorveljanza tas-Sajd (minn hawn
’il quddiem imsejjaħ “ĊSS”) tal-Istat tal-bandiera, li jiżgura
li din titqiegħed b’mod awtomatiku għad-dispożizzjoni
tad-Direttorat għall-Protezzjoni u għas-Sorveljanza tas-Sajd (DPSP)
tas-Senegal.
(4)              
L-Istat tal-bandiera u s-Senegal għandhom
jiżguraw li ċ-ĊSS tagħhom ikunu mgħammra
bit-tagħmir tal-informatika u bis-softwer meħtieġa biex
isseħħ it-trażmissjoni awtomatika tad-dejta tal-ERS fil-format
XML u li dawn għandhom proċedura ta’ salvagwardja li kapaċi
tirreġistra u taħżen id-dejta tal-ERS f’forma li tista’ tinqara
minn kompjuter għal perjodu ta’ mill-inqas tliet snin.
(5)              
It-trażmissjoni tad-dejta tal-ERS għandha
sseħħ bl-użu tal-mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni
mmaniġġjati mill-Kummissjoni Ewropea f’isem l-UE, identifikati
bħala “DEH” (“Data Exchange Highway”).
(6)              
L-Istat tal-bandiera u s-Senegal għandhom
jagħżlu korrispondent tal-ERS kull wieħed li jkun il-punt ta’
kuntatt. 
(a)              
Il-korrispondenti tal-ERS għandhom
jinħatru għal perjodu minimu ta’ sitt xhur.
(b)              
Iċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera u
ċ-ĊSS tas-Senegal għandhom jibagħtu lil xulxin id-dettalji
ta’ kuntatt tal-korrispondenti tal-ERS rispettivi tagħhom (l-ismijiet,
l-indirizzi, in-numri tat-telefown, in-numri tal-feks u l-indirizzi tal-posta
elettronika tagħhom) qabel ma l-fornitur jibda jipproduċi
s-sistemi ERS.
(c)              
Għandha ssir notifika minnufih dwar kull
emenda fid-dettalji ta’ kuntatt tal-korrispondenti tal-ERS.

2.                      
Produzzjoni u trażmissjoni tad-dejta
tal-ERS

(7)              
Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:
(a)              
jibagħtu d-dejta tal-ERS kuljum għal kull
jum li jqattgħu fl-ilmijiet tas-Senegal;
(b)              
jirreġistraw, għal kull operazzjoni tas-sajd,
il-kwantitajiet ta’ kull speċi maqbuda u miżmuma abbord bħala
speċi fil-mira jew bħala qabda inċidentali, u dawk mormija lura
l-baħar;
(c)              
jiddikjaraw ukoll, għal kull speċi
identifikata fl-awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa mis-Senegal, meta ma
jinqabad xejn minn dik l-ispeċi;
(d)             
jidentifikaw kull speċi bil-kodiċi
alfa-3 tal-FAO tagħha;
(e)              
jagħtu l-kwantitajiet f’kilogrammi ta’
piż ħaj, jew jekk ikun meħtieġ, fl-għadd ta’ ħut
individwali;
(f)               
jirreġistraw fid-dejta tal-ERS, għal
kull speċi, il-kwantitajiet li ġew ittrasbordati u/jew li nħattu
l-art;
(g)              
jirreġistraw fid-dejta tal-ERS, kull
darba li jidħlu fl-ilmijiet tas-Senegal u kull darba li joħorġu
minnhom (fil-messaġġ COE u fil-messaġġ COX rispettivament),
messaġġ speċifiku li jkun fih, għal kull speċi
identifikata fl-awtorizzazjoni tas-sajd maħruġa mis-Senegal,
il-kwantitajiet li jkunu qed jinżammu abbord fil-mument ta’ kull
dħul/ħruġ;
(h)              
jibagħtu kuljum id-dejta tal-ERS
liċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera, fil-format mogħti
fil-punt (4) tal-paragrafu 1 t’hawn fuq, sa mhux aktar tard min-23:59
UTC.
(8)              
Il-kaptan huwa responsabbli
għall-preċiżjoni tad-dejta tal-ERS irreġistrata u
mibgħuta.
(9)              
Iċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera għandu
jibgħat b’mod awtomatiku u mingħajr dewmien id-dejta tal-ERS
liċ-ĊSS tas-Senegal.
(10)          
Iċ-ĊSS tas-Senegal għandu
jikkonferma li tkun waslitlu d-dejta tal-ERS permezz ta’ messaġġ ta’
ritorn u għandu jittratta d-dejta kollha tal-ERS b’mod kunfidenzjali.

3.                      
Nuqqas fis-sistema ERS abbord il-bastiment
u/jew fit-trażmissjoni tad-dejta tal-ERS bejn il-bastiment u
ċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera

(11)      
L-Istat tal-bandiera għandu jgħarraf
mingħajr dewmien lill-kaptan u/jew lil sid il-bastiment li jtajjar
il-bandiera tiegħu, jew lir-rappreżentant tiegħu, b’kull nuqqas
tekniku fis-sistema ERS installata abbord il-bastiment jew b’xi nuqqas
fil-funzjonament tat-trażmissjoni tad-dejta tal-ERS bejn il-bastiment u
ċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera.
(12)          
L-Istat tal-bandiera għandu jgħarraf
lis-Senegal bin-nuqqas innutat u bil-miżuri korrettivi li jkunu
ttieħdu.
(13)          
F’każ ta’ ħsara fis-sistema ERS abbord
il-bastiment, il-kaptan u/jew is-sid għandhom jiżguraw li
l-ħsara tissewwa jew li s-sistema ERS tinbidel fi żmien għaxart
ijiem. Jekk il-bastiment jidħol f’xi port matul dan il-perjodu ta'
għaxart ijiem, huwa ma jkunx jista’ jkompli bl-attivitajiet tas-sajd
tiegħu fl-ilmijiet tas-Senegal sakemm is-sistema ERS tiegħu ma tkunx
qed taħdem b’mod perfett, ħlief jekk is-Senegal jagħtih
awtorizzazzjoni biex jagħmel dan.
(a)              
Bastiment tas-sajd ma jistax jitlaq minn port wara
li jkollu nuqqas tekniku fis-sistema ERS tiegħu qabel ma s-sistema
ERS tiegħu tkun qed taħdem mill-ġdid, b’mod li jissodisfa
lill-Istat tal-bandiera tiegħu u lis-Senegal, jew
(b)              
sakemm ma jirċevix awtorizzazzjoni biex
jagħmel dan mill-Istat tal-bandiera tiegħu. F’dan il-każ,
l-Istat tal-bandiera għandu jgħarraf lis-Senegal
bid-deċiżjoni tiegħu qabel ma l-bastiment jitlaq mill-port.
(14)          
Kull bastiment tal-UE li jopera fl-ilmijiet
tas-Senegal b’sistema ERS difettuża għandu jibgħat kuljum u sa
mhux aktar tard min-23:59 UTC, id-dejta kollha tal-ERS liċ-ĊSS tal-Istat
tal-bandiera bi kwalunkwe mezz ieħor ta’ komunikazzjoni elettronika
disponibbli li jkun aċċessibbli għaċ-ĊSS tas-Senegal.
(15)          
Id-dejta tal-ERS li ma tkunx setgħet
titqiegħed għad-dispożizzjoni tas-Senegal permezz tas-sistema
ERS minħabba nuqqas fis-sistema għandha tintbagħat
liċ-ĊSS tas-Senegal miċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera b'mezz
ieħor elettroniku maqbul b’mod reċiproku. Din it-trażmissjoni
alternattiva għandha titqies bħala prijoritarja, filwaqt li jiġi
mifhum li jista’ jkun li ma jkunux jistgħu jitħarsu l-iskadenzi li
s-soltu japplikaw għat-trażmissjoni.
(16)          
Jekk iċ-ĊSS tas-Senegal ma jirċevix
id-dejta tal-ERS mingħand bastiment għal tlett ijiem konsekuttivi,
is-Senegal jista’ joħroġ struzzjonijiet lill-bastiment biex imur
immedjatament f’port magħżul mis-Senegal għall-investigazzjoni.

4.                      
Nuqqas min-naħa taċ-ĊSS -
Iċ-ĊSS tas-Senegal ma jkunx qed jirċievi d-dejta tal-ERS

(17)      
Meta ĊSS ma jkunx qed jirċievi d-dejta
tal-ERS, il-korrispondent tal-ERS tiegħu għandu jgħarraf
minnufih lill-korrispondent tal-ERS taċ-ĊSS l-ieħor u, jekk ikun
meħtieġ, għandu jikkollabora miegħu sabiex tiġi
solvuta l-problema.
(18)          
Iċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera u
ċ-ĊSS tas-Senegal għandhom jaqblu b’mod reċiproku qabel
it-tnedija operattiva tal-ERS dwar il-mezzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi
alternattivi li għandhom jintużaw għat-trażmissjoni
tad-dejta tal-ERS f’każ li jkun hemm nuqqas min-naħa
taċ-ĊMS, u għandhom jgħarrfu lil xulxin minnufih b’kull
emenda fihom.
(19)          
Meta ċ-ĊSS tas-Senegal javża li ma
jkunx irċieva d-dejta tal-ERS, iċ-ĊSS tal-Istat tal-bandiera
għandu jidentifika l-kawżi tal-problema u għandu jieħu
l-miżuri x-xierqa biex isolvi l-problema. Iċ-ĊSS tal-Istat
tal-bandiera għandu jgħarraf liċ-ĊSS tas-Senegal u lill-UE
bir-riżultati u bil-miżuri li jkunu ttieħdu fi żmien
24 siegħa minn meta jkun ġie nnutat in-nuqqas.
(20)          
Jekk ikun hemm bżonn ta' iktar minn
24 siegħa biex tissolva l-problema, iċ-ĊSS tal-Istat
tal-bandiera għandu jibgħat minnufih id-dejta tal-ERS li tkun nieqsa
liċ-ĊSS tas-Senegal billi juża wieħed mill-mezzi
elettroniċi alternattivi msemmija fil-punt (5) tal-paragrafu 3.
(21)          
Is-Senegal għandu javża lis-servizzi ta’
kontroll kompetenti tiegħu sabiex il-bastimenti tal-UE ma jitqisux
miċ-ĊSS tas-Senegal bħala bastimenti li qed iwettqu ksur
minħabba n-nuqqas ta’ trażmissjoni tad-dejta tal-ERS minħabba
nuqqas min-naħa ta’ wieħed miċ-ĊSS.

5.                      
Manutenzjoni ta’ ĊSS

(22)      
ĊSS għandu jiġi mgħarraf
bl-operazzjonijiet ippjanati ta’ manutenzjoni taċ-ĊSS l-ieħor
(programm ta’ manutenzjoni) li jistgħu jaffettwaw l-iskambju tad-dejta
tal-ERS, mill-inqas 72 siegħa qabel, b’indikazzjoni, jekk ikun
possibbli, tad-data tal-manutenzjoni u tat-tul ta’ żmien tagħha.
Għall-operazzjonijiet ta’ manutenzjoni li ma jkunux ippjanati, din
l-informazzjoni għandha tintbagħat liċ-ĊSS l-ieħor
mill-aktar fis possibbli.
(23)          
Matul l-operazzjoni ta’ manutenzjoni,
id-disponibbiltà tad-dejta tal-ERS tista’ titpoġġa fi stat ta’
stennija sakemm is-sistema terġa’ ssir operattiva. Imbagħad, id-dejta
tal-ERS ikkonċernata terġa’ titpoġġa għad-dispożizzjoni
immedjatament wara li tintemm l-operazzjoni ta’ manutenzjoni.
(24)          
Jekk l-operazzjoni ta’ manutenzjoni ddum iktar minn
24 siegħa, id-dejta tal-ERS għandha tintbagħat
liċ-ĊSS l-ieħor b’wieħed mill-mezzi elettroniċi
alternattivi msemmija fil-punt (5) tal-paragrafu 3.
(25)          
Is-Senegal għandu javża lis-servizzi ta’
kontroll kompetenti tiegħu sabiex il-bastimenti tal-UE ma jitqisux li qed
iwettqu ksur minħabba n-nuqqas ta’ trażmissjoni tad-dejta tal-ERS
minħabba operazzjoni ta’ manutenzjoni ta’ ĊMS.
Appendiċi 7
ID-DETTALJI TA’ KUNTATT TAS-SENEGAL
1. Id-Direttorat tas-Sajd Marittimu (DPM)
Indirizz: Place du
Tirailleur, 1 rue Joris, BP 289 Dakar
Indirizz tal-posta
elettronika: infos@dpm.sn; cjpmanel@gmail.com
Numru tat-telefown:
+ 221 338230137
Numru tal-feks:
+ 221 338214758
2. Għat-talbiet għal
awtorizzazzjoni tas-sajd
Indirizz: Place du
Tirailleur, 1 rue Joris, BP 289 Dakar
Indirizz tal-posta
elettronika: infos@dpm.sn; cjpmanel@gmail.com
Numru tat-telefown:
+ 221 338230137
Numru tal-feks:
+ 221 338214758
3. Id-Direttorat għall-Protezzjoni u
għas-Sorveljanza tas-Sajd (DPSP) u n-notifika ta’ dħul u
ħruġ
Isem
iċ-ĊSS (il-kodiċi tas-sejħa): Papa Sierra
Dettalji tar-radju:
            VHF: F1
l-istazzjon 16; F2 l-istazzjon 71
            HF: F1
5.283 MHZ; F2 7.3495 MHZ
Indirizz:
Indirizz tal-posta
elettronika: crrsdpsp@gmail.com
Indirizz tal-posta
elettronika (alternattiv): surpeche@hotmail.com
Numru tat-telefown:
+ 221 338602465
Numru tal-feks:
+ 221 338603119
4. Iċ-Ċentru ta’ riċerka
oċeanografika ta’ Dakar Thiaroye (CRODT)
Indirizz: Pôle de
Recherches de Hann Sis au Laboratoire National d'Elevage et de Recherches
vétérinaires (PRH/LNERV)
BP 2241 Dakar
Indirizz tal-posta
elettronika: massal.fall@gmail.com
Numru tat-telefown:
+ 221 773339289 / 776483936
Numru tal-feks:
+ 221 338328265
            
ANNESS III
Kundizzjonijiet speċifiċi tal-għoti tas-setgħa
lill-Kummissjoni Ewropea biex tapprova ċerti emendi tal-Ftehim
1.           L-għoti tas-setgħa
lill-Kummissjoni Ewropea biex tapprova l-emendi tal-Protokoll adottati
mill-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 7 tal-Ftehim isir
bil-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 5 ta’ dan l-Anness.
2.            L-emendi tal-Protokoll
jikkonċernaw il-kwistjonijiet li ġejjin:
a)      ir-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont
l-Artikoli 6 u 7 tal-Protokoll;
b)      id-deċiżjonijiet dwar il-proċeduri
tal-appoġġ settorjali skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll;
c)      l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-proċedui li
jaqgħu fi ħdan il-kompetenzi tal-Kumitat Konġunt skont l-Anness
tal-Protokoll.
3.           Fi ħdan il-Kumitat
Konġunt, l-Unjoni għandha:
a)      taġixxi skont l-għanijiet li hija ssegwi fi ħdan
il-qafas tal-politika komuni tas-sajd;
b)      tikkonforma mal-Konklużjonijiet tal-Kunsill
tad-19 ta’ Marzu 2012 dwar Komunikazzjoni dwar id-dimensjoni
esterna tal-politika komuni tas-sajd;
c)      tippromwovi pożizzjonijiet li huma kompatibbli mar-regoli
rilevanti adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni
tas-sajd.
4.           Meta jkun previst li
tiġi adottata deċiżjoni dwar l-emendi tal-Protokoll imsemmija
fil-paragrafu 2 waqt laqgħa tal-Kumitat Konġunt, għandhom
jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex il-pożizzjoni li tintqal
f’isem l-Unjoni tkun tqis id-dejta tal-istatistika, bijoloġika u dwar
aspetti oħra l-iktar riċenti mibgħuta lill-Kummissjoni Ewropea.
Għal dan
il-għan u abbażi ta’ din id-dejta, is-servizzi tal-Kummissjoni
għandhom jibagħtu lill-Kunsill jew lill-korpi preparatorji
tiegħu, biżżejjed żmien qabel il-laqgħa tal-Kumitat
Konġunt rilevanti, dokument li jispjega fid-dettall l-elementi
speċifiċi tal-pożizzjoni proposta tal-Unjoni (minn hawn ’il
quddiem imsejjaħ “id-dokument ta’ tħejjija”), għall-analiżi
u l-approvazzjoni tiegħu.
F’dak li
għandu x’jaqsam mal-kwistjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2a),
il-Kunsill għandu japprova l-pożizzjoni prevista tal-Unjoni
b’maġġoranza kkwalifikata tal-voti. Fil-każijiet l-oħra,
il-pożizzjoni prevista tal-Unjoni mogħtija fid-dokument ta’
tħejjija għandha titqies li tkun ġiet approvata sakemm
għadd ta’ Stati Membri li jkun daqs minoranza li timblokka ma
joġġezzjonax għaliha waqt laqgħa tal-korp preparatorju
tal-Kunsill jew fi żmien għoxrin jum minn meta jasal id-dokument ta’
tħejjija, skont liema minnhom jiġi l-ewwel. F’każ li jkun hemm
xi oġġezzjoni, il-kwistjoni għandha tintbagħat lill-Kunsill.
Jekk, matul
laqgħat ulterjuri, inkluż dawk fuq il-post, ma jkunx jista’
jintlaħaq qbil sabiex il-pożizzjoni tal-Unjoni tkun tqis l-elementi
l-ġodda, il-kwistjoni għandha tintbagħat lill-Kunsill jew
lill-korpi preparatorji tiegħu.
5.           Il-Kummissjoni Ewropea
għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex
tiżgura s-segwitu tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt,
inkluż, fejn ikun xieraq, il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni
rilevanti f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u
l-komunikazzjoni ta’ kwalunkwe proposta meħtieġa
għall-implimentazzjoni ta’ din id-deċiżjoni.
[1]               Fejn ikun xieraq, iż-żona tas-sajd tista’
tiġi ddefinita permezz ta’ koordinati li jistabbilixxu l-konfini
tal-poligonu li fih huwa permess is-sajd. L-awtoritajiet tas-Senegal
għandhom jibagħtu dawn il-koordinati lill-Kummissjoni Ewropea qabel ma
jidħol fis-seħħ dan il-Protokoll.
[2]               Din id-dispożizzjoni se tiġi analizzata
mill-ġdid sena wara li tibda tiġi applikata.
[3]               Il-perjodu ta’ waqfien mis-sajd għal
raġunijiet bijoloġiċi, l-istess bħal miżuri
tekniċi ta’ konservazzjoni oħrajn, se jiġi evalwat sena wara li
l-Protokoll jibda jiġi implimentat, u ’l quddiem jista’ jiġi adattat,
fuq rakkomandazzjoni tal-grupp ta’ ħidma xjentifika konġunta, sabiex
titqies il-qagħda tal-istokkijiet.
[4]               L-Anness X tar-Regolament (UE) Nru 404/2011
jistabbilixxi l-istruzzjonijiet mogħtija lill-kaptani tal-bastimenti
tas-sajd tal-UE biex iniżżlu l-informazzjoni meħtieġa
fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd.