CELEX: 51977PC0498
Language: de
Date: 1977-10-19
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch, auf Handwebstühlen hergestellt, der Tarifnummern ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, EX 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 498
Vol. 1977/0158
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                          KOM(77)498 endg.
                                                          Brüssel , den 19 . Oktober 1977
                                          Vorschlag einer
                                  VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
          über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszoll­
          kontingente für bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch ,
          auf Handwebstühlen hergestellt , der Tarifnummern ex 50.09 , ex 50.10 ,
          ex 55.07 , EX 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs
                          ( von der Kommission dem Rat vorgelegt )
                          êfv âi *    r-,<   A-
                          V-3           ■>         E~~l
                          m.        o.
K0M(77 ) 498 endg .                  ) i\
 ---pagebreak---                                  BEGRÜNDUNG
1 . Die Gemeinschaft hat sich im Rahmen der multilateralen Verhandlungen im GATT
      bereit erklärt , unter bestimmten Bedingungen , zu denen die Vorlage einer
      von den zuständigen Behörden anerkannten Herstellungsbescheinigung gehört ,
      jährlich folgende zollfreie Gemeinschaftszollkontingente zu eröffnen :
      Nr . des                                                              Hohe des
                                Warenbezei chnung
         GZT                                                              Kontingents
      ex 50.09       Gewebe aus Seide oder Schappeseide ,                1.000.000 RE
                     auf Handwebstuhlen hergestellt
      ex *55 . 09    Gewebe aus Baumwolle , auf Handweb-                 1.000.000 RE
                     stuhlen hergestellt
      Um der Absichtserklärung betreffend die Handelsbeziehungen mit bestimmten
      asiatischen Ländern gerecht zu werden und der Beteiligung der neuen
      Mitgliedstaaten an der Ausnutzung dieser Kontingente Rechnung zu tragen ,
      wurden die Kontingente ab 1 . Januar 1974 auf 2.000.000 RE erhöht .
      In diesem Zusammenhang und aufgrund eines Antrags des Vereinigten
      Königreichs , der übrigens von den indischen und pakistanischen Behörden
      unterstützt worden war , wurden die Kontingente ab 1 . Januar 1975 auf
      bestimmte Textilerzeugnisse aus Seide oder Baumwolle der Tarifnummern
      ex 50.10 , ex 55.07 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs ausgedehnt .
2 . Im Verlauf der Jahre 1975 und 1976 sah sich die Kommission veranlasst ,
      dem Rat die Erhöhung der jährlichen Kontingentsbeträge von 2 auf 3
      Millionen Rechnungseinheiten vorzuschlagen . Der Vorschlag wurde in
      dieser Form nicht angenommen , da der Rat mit den Verordnungen ( EWG )
      Nr . 1910/ 75 vom 22 . Juli 1975 ( 1 ) und Nr . 3361 / 75 vom 18 . Dezember 1975 ( 2 )
      nur eine Erhöhung des Kontingentsbetrages für auf Handwebstühlen her­
      gestellte Gewebe aus Seide um 200.000 Rechnungseinheiten gebilligt hatte .
      Der vorliegende Vorschlag der Kommission für das Jahr 1978 sieht daher
      die Eröffnung von Kontingenten vor , die sich für jede Gewebeart auf
      die in den letzten 3 Jahren gewährten Beträge belaufen , d.h . 2.200.000 ERE
 ( 1 ) ABl . Nr . L 195 vom 26.7.1975 , S. 5 .
 C2 ) ABl . Nr . L 336 vom 31.12.1975 , S. 71
 ---pagebreak--- für Gewebe aus Seide und 2.QQQ.QQQ ERE für Textilerzeugnisse aus Baumwolle ,
gemäss den Bestimmungen der Verordnung über die Verwendung der Europäischen
Rechnungseinheit in den Rechtsakten der Organe der Europäischen Gemein­
schaften .
Die Kommission behält sich jedoch die Möglichkeit vor , eine Erhöhung
dieser Beträge vorzuschlagen , sobald sich die Wirtschaftslage in der
Gemeinschaft günstiger entwickeln wird .
Da detaillierte statistische Angaben über die betreffenden Waren nicht
vorliegen , wird aufgrund der Angaben über die tatsächliche Ausnutzung
der früher eröffneten Kontingente in den Mitgliedstaaten diesselbe
Aufteilung wie für das Jahr 1977 vorgeschlagen ; was die in ERE ausge­
drückten Quoten anbelangt , so entsprechen diese den Gegenwerten der
Quoten in RE für das Jahr 1977 in den verschiedenen Landeswährungen .
Diese Berechnungen wurden aufgrund der am 23 . Mai 1977 festgesetzten
Paritäten vorgenommen und müssen auf die am 31 . Oktober 1977 geltenden
Paritäten abgestimmt werden , falls diese beträchtlich von denen dieses
Vorschlags abweichen .
Jeder der Kontingentsbeträge wurde in zwei Raten geteilt . Die erste
( 1.250.000 ERE für Gewebe, aus Seide , 1.570.000 ERE für Baumwollerzeugnisse)
                                             *
ist auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt worden^ und die zweite Rate bildet
die Gemeinschaftsreserve .
Bei Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b) der beigefügten Verordnung darf nicht
übersehen werden , dass es zweckmässig ist , die in den Vorjahren angenommene
Lösung' in Bezug auf die Zulässigkeit einer Zollplombe an Stelle eines
Stempels zu Beginn und am Ende eines jeden Webstückes beizubehalten
( siehe hierzu die Fussnote am Text des Artikels 1 Absatz 3 Buchstabe b)
des Vorschlags der Verordnung ). Zu diesem Zweck empfiehlt es sich , die
oben angeführte Erklärung erneut in das Ratsprotokoll aufzunehmen .      ,.yy
 ---pagebreak---                                       Vorschlag für eine
                                VERORDNUNG (EWG)                         DES RATES
              über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für
              bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch, auf Handwebstühlen hergestellt,
              der Tarifnummern ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemein­
                                                 samen Zolltarifs
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN                                  lungsland in die Gemeinschaft gebunden. Es ist daher
 GEMEINSCHAFTEN –                                           angebracht, die betreffenden Zollkontingente am
                                                            1 . Januar
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf         1978 unter Wahrung der Vorschriften
Artikel 113,                                                 der Verordnung
 auf Vorschlag der Kommission,
                                                           über die Verwendung der Europäischen
 in Erwägung nachstehender Gründe:
 Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich be­
                                                           Rechnungseinheit in den Rechtsakten
reit erklärt, jährlich zollfreie Gemeinschaftszollkon-     der Organe der Europäischen Gemein­
tingente im Wert (Zollwert) von je einer Million
Rechnungseinheiten für auf Handwebstühlen herge­           schaften , insbesondere der Artikel 20
stellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus         und 21 ( 1).zu eröffnen .
Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 1
zu eröffnen. Im Rahmen der Verwirklichung der Ab­
sichtserklärung über die Handelsbeziehungen mit be­
 stimmten asiatischen Ländern sind inzwischen die
 Kontingentsbeträge auf 2 200 000 Rechnungseinhei-
 ten für Gewebe aus Seide und auf 2 000 000 Rech-              Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure
 nungseinheiten für Gewebe aus Baumwolle erhöht                den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesen
 worden, und die betreffenden Zollkontingente wur­             Kontingenten haben und daß der vorgesehene Kon-
 den auf bestimmte Spinnstoffwaren aus Seide oder              tingentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren
 Baumwolle der Tarifnummern ex 50.10, ex 55.07 und             bis zur Erschöpfung der Kontingente angewandt
 ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs ausgedehnt. Aus           wird. Der Gemeinschaftscharakter dieser Kontingente
 dem gleichen Grunde empfiehlt es sich, die betreffen­         kann unter Beachtung der obigen Grundsätze
 den Zollkontingente für bestimmte auf Handwebstüh-            dadurch gewahrt werden, daß bei der Ausnutzung
 len hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle auf           dieser Gemeinschaftszollkontingente von einer Auftei­
 die Tarifnummern ex 50.10, ex 55.07 und ex 58.04              lung der Beträge auf die Mitgliedstaaten ausgegangen
 des Gemeinsamen Zolltarifs auszudehnen. Die Zulas­            wird. Damit die tatsächliche Marktentwicklung bei
 sung zu diesen Gemeinschaftszollkontingenten ist              diesen Waren weitmöglichst berücksichtigt wird,
  jedoch an die Vorlage einer von den zuständigen Be­           sollte diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf vor­
  hörden der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft              genommen werden, der an Hand der statistischen An­
  anerkannten Herstellungsbescheinigung, die Anbrin­           gaben über die während eines repräsentativen Be-
  gung eines von diesen Behörden zugelassenen Stem­            zugszeitraums getätigten Einfuhren aus dritten Län­
  pels am Anfang und Ende eines jeden Webstücks und             dern sowie nach den Wirtschaftsaussichten für das
  an die nichtunterbrochene Beförderung vom Herstel-            betreffende Kontingentsjahr berechnet wird.
                                                            > Diese auf Handwebstühlen hergestellten Gewebe sind
                                                                in den Statistiken nicht namentlich aufgeführt. Unter
                                                                diesen Umständen ist es unmöglich, ausreichend ge­
                                                                naue und repräsentative statistische Angaben einzu­
                                                                holen. Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zugeteil­
                                                                ten Quoten der Gemeinschaftszollkontingente, die
                                                                1974,19^5 und 197 6 für bestimmte Gewebe dieser
                                                                Art eröffnet wurden, wie folgt in Anspruch genom­
                                                                men :
( 1 ) ABL . Nr . L                   vom
 ---pagebreak---  . Gewebe aus Seide oder Schappeseide ( ex 50.09 und ex 50.10 des Gemeinsamen
    Zolltarifs )
                                                      _                  j             1975
                                                                                                                  1976
                                  ■ r         in RE    I       in %           in RE          in %          in RE    I   in %
     Bénélux                                   31658             3,38          16 384          230    !     9.130        1,44
    Dänemark                                   33 829            3,62          18 090          2,54        30.078        4,75
    Deutschland
                               *         I
                                             622 296           66,54 |       494 583         69,40        322.362       50,95
    Frankreich                               189 307           20,24         102 013         14,32         41.199
                      \                  .                                                                               6,51
    Irland
    Italien                            !
                                       i
                                               19 243            2,06             8 288        1,16        47.513        7,51
    Vereinigtes Königreich            ,I       38 907             4,16          73 246        10,28       182.446       28,84
2.     Gewebe aus Baumwolle ( ex 55.07 , ex 55.09 und ex 58.04                                                      des
       Gemeinsamen Zolltarifs )
                                                       1974                 IΠ       " 1975             I        1976
                                                in RE |            in %           in RE         in %       in RE        in %
      Bénélux                                   29 782              1,57          71 718         3,67       86.400       4,42
     Dänemark                                  186 200 .            9,78          36 554         1,87       98.000       5,01
     Deutschland                               151 000           , 7,93 !        167 743         8,59      187.200       9,58
     Frankreich                                965 944            50,76          780 557       3S,95       764.400      39,12
     Irland                                                                                                  6.770       0,35
     Italien                                    45 191              2,37         110 014         5,63       90.000       4,61
     Vereinigtes Königreich                    525 000            27,59 .        787 050       40,29       721.349      36,91
Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem                                        Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren
wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen kein                                       der betreffenden Waren Rechnung tragen zu
endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf jedes
der betroffenen Mitgliedstaaten während des kom­                                         können , sollten die Kontingentsmengen in
menden Kontingentszeitraums machen. Um unter die­                                        zwei Raten geteilt werden , wobei die erste
sen Umständen eine gerechte Verteilung der betreffen­
den Gemeinschaftszollkontingente zu ermöglichen,                                         Rate unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt
läßt sich die erste Beteiligung an den Kontingents-                                      wird und die zweite Rate als Reserve zur
mengen prozentual annähernd wie folgt veranschla­                                           späteren Deckung des Bedarfs derjenigen
gen :
                                                                                         Mitgliedstaaten , die ihre ersten Quoten
                                                                Waren aus
                                                                                         ausgeschöpft haben , bestimmt ist . Um den
                                /    '   Waren aus
                                                               Baumwolle
                           ! \
                                            Seide
                                       (ex 50.09 und            (ex 55.07,               Importeuren eine gewisse Sicherheit zu geben
                                                              ex 55.09 und
                                           ex 50.10
                                              des
                                                                  ex 58.04
                                                                     des
                                                                               '
                                                                                         ist es angezeigt , die erste Rate jedes
                                   i Gemeinsamen
                                                              Gemeinsamen
                                   I      Zolltarifs)    i      Zolltarifs)              Gemeinschaftszollkontingents relativ hoch
                                                          I                              festzusetzen , und zwar auf etwa 57 v.H.
 Bénélux •
                                              5,48        I          4,46                für Waren aus Seide und auf etwa 79 v.H.
 Dänemark                                     4,80          .        7,01                für Waren aus Baumwolle .
 Deutschland                                49,52                  15,92
 Frankreich                                 21,44                  37,26
 Irland                                       2,72                   2,23
 Italien                                      9,04                   3,82
 Vereinigtes Königreich                      7                    29,30
 ---pagebreak---                     - 3 -
Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch
ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun­
gen zu vermeiden, muß jeder Mitgliedstaat, der eine
seiner ersten Quoten fast ganz ausgeschöpft hat, die
Ziehung einer zusätzlichen Quote auf die entspre­
chende Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder
Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen zu­
sätzlichen Quoten fast ganz ausgeschöpft sind und
soweit noch eine Reserve vorhanden ist. Die ersten
und die zusätzlichen Quoten müssen bis zum Ende
des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art der Ver­
waltung erfordert eine enge Zusammenarbeit zwi­
schen den Mitgliedstaaten und der Kommission, die
vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der
Ausschöpfung der Zollkontingente zu verfolgen und
die Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten.
Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
zeitraums in einem der Mitgliedstaaten ein größerer
Restbetrag der ersten Quoteri vorhanden, so muß die­
ser Staat einen erheblichen Prozentsatz davon auf die
entsprechende Reserve übertragen, um zu vermeiden,
daß ein Teil' des einen oder anderen Gemeinschafts-
kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgeschöpft
wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
det werden könnte.
Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu
der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen
haben und durch diese vertreten werden, kann jede
Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung
der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
 eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden –
 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                         Artikel 1
 ( 1 ) Vom 1 . Januar bis 31 . Dezember 197 8werden
 Gemeipschaftszollköntingente für jede der beiden
 nachstehenden Warengattungen in der Höhe des bei
 diesen jeweils angegebenen Zollwerts eröffnet:
 ---pagebreak---                Nummer des
              Gemeinsamen                         Warenbezeichnung                            Kontingentsmenge
                Zolltarifs
           a) ex 50.09        Gewebe aus Seide oder Schappeseide, auf Handweb-
                              stühlen hergestellt
                                                                                           ■   2 200 000 ERE
           ,  ex 50.10        Gewebe aus Bourretteseide, auf Handwebstühleiv her­
                              gestellt
           b) ex 55.07        Drehergewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
                              hergestellt <
              ex 55.09        Andere Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
                              hergestellt.                                                  •   2 000 000 ERE
              ex 58.04        Samt, Plüsch, Schlingengewebe und Chenillegewebe,
                              ausgenommen Gewebe der Tarifnrn. 55.08 und 58.05,
                              aus Baumwolle, auf Handwebstühlen hergestellt
 (2) • Im . Rahmen dieser Zollkontingente werden die                b) die zu Beginn und am Ende eines jeden Webstük-
 Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs vollständig                        kes einen von den genannten Behörden anerkann­
ausgesetzt.                                                              ten Stempel tragen (2);
                                                                    c) . die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her-
                                                                         stellungsland in die Europäische Wirtschaftsge­
                                                                         meinschaft befördert werden.
                                                                   ( 5 ) In diesem Zusammenhang gelten als ohne Un­
                                                                    terbrechung befördert:
                                                                    a} Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines
 v3 ) Im Sinne dieser Verordnung gelten als:                             Nichtmitgliedstaats der Europäischen Gemein­
                                                                          schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß
                                                                         Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds-
 a) Handwebstühle: Webstühle, die zur Herstellung                        ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht
     von Geweben ausschließlich durch Hand- oder                         als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung
     Fußbewegungen betrieben werden,                                      gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­
                                                                          dungen nicht umgeladen werden ;
 b) Zollwert: der sich auf Grund der Verordnung                     b) Waren, deren Beförderung unter Berührung des
     (EWG) Nr. 803/68 des Rates vom 27. Juni 1968                         Gebietes eines oder mehrerer Nichtmitgliedslän-
     über den Zöllwert der Waren (') ergebende Wert.                      der der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder
                                                                          die in einem solchen Land umgeladen werden,
                                                                          sofern die Beförderung durch diese letztgenannten
                                                                         Länder oder die Umladung auf Grund eines einzi­
 '4 ) Zu diesen Kontingenten werden jedoch nur                           gen im Herstellungsland ausgestellten Beförde-
 Gewebe; Samt und Plüsch zugelassen:                                      rungspapiers erfolgt.
     denen eine von den zuständigen Behörden der                                               Artikel 2
     Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft anerkannte,
     einem der in den Anhängen beigefügten Mu­                       (1)     Auf die Mitgliedstaaten wird eine erste Rate im
     ster entsprechende und mit dem Sichtvermerk                    Wert von       1250000 ERE                 • für die Er­
     einer anerkannten Stelle des Herstellungslandes                 zeugnisse der Tarifnummern ex 50.09 und ex 50.10
     versehene Herstellungsbescheinigung beigefügt ist:
                                                                     (*) Die Bestimmung dieses Buchstabens steht der Ver­
                                                                         wendung einer durch die zuständigen Behörden an­
 (1) AB1. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 1. ,                             erkannten Plombe nicht entgegen.
 ---pagebreak---   und von 1.570.000 ERE                   - fur die Er-
  Zeugnisse der Tarifnummern ex 55.07, ex 55.09 und
  ex 58.04 aufgeteilt; die Quoten, die vorbehaltlich des
  Artikels 5 vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1978
  gelten, belaufen sich für die Mitgliedstaaten auf die
  den folgenden Werten entsprechenden Mengen :
  a) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­
      nisse der Tarifnummern ex 50.09 und ex 50.10 :
                      Europäische Kechnungseinheiten
      Bénélux                              68.500
      Dänemark                             60.000
      Deutschland                         619.000
      Frankreich                          268.000
      Irland                               34.000
      Italien                             113.000
      Vereinigtes Königreich               87.500
  b) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­
     nisse der Tarifnummern ex 55.07, ex 55.09 und
     ex 58.04 :
                      Europd i S cne Kechnungseinheiten
     Bénélux                               70.000
     Dänemark ,                           110.000
     Deutschland                      .   250.000
     Frankreich                           585.000
     Irland                                35.000
     Italien                               60.000
     Vereinigtes Königreich               460.000
 (2) Die zweite Rate, die für jedes der in Artikel 1
 Absatz 1 genannten Zollkontingente einem Wert von
950.000 bzw. 430.000 ERE                            ent-
 spricht, bildet die Reserve.
( 3) Für die Berechnung der Gegenwerte der in ERE ausgedrückten Beträge
        in Landeswährungen gelten die Vorschriften der Verordnung
       über die Verwendung der Europäischen Rechnungseinheit in den
        Rechtsakten der Organe der Europäischen Gemeinschaften / insbesondere
       die Artikel 20 und 21 .
 ---pagebreak---                        - 6 -
                        Artikel 3
(1 )    Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten
gemäß Artikel 2 Absatz 1 oder – bei Anwendung
des Artikels 5 – die gleiche Quote abzüglich des auf
die entsprechende Reserve übertragenen Teiles zu 90
v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt er unverzüg­
lich durch Mitteilung an die Kommission – soweit
die entsprechende Reservemenge ausreicht – die Zie­
hung einer zweiten Quote in Höhe von 15 v. H. seiner
ersten Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere
Einheit aufgerundet wird.
(2) Ist nach Ausschöpfung einer seiner ersten Quo­
ten die von einem Mitgliedstaat gezogene zweite
  Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
 dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung
  einer dritten Quote in Höhe von 7,5 v. H. seiner er­
 sten Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere
 Einheit aufgerundet wird.
  (3 ) Ist nach Ausschöpfung einer seiner zweiten
 Quoten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
  Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
 dieser Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen
  die Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
 Quote vor.
 Dieses Verfahren wird bis zur Erschöpfung der Reser­
 ven angewandt.
  (4)    Abweichend von den Absätzen 1 bis 3 können
  die Mitgliedstaaten niedrigere als die in diesen Absät­
  zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zur
  Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft wer­
  den können. Sie unterrichten die Kommission über
  die Gründe, die sie veranlaßt haben, diesen Absatz
 anzuwenden.             . ,    '        '
                          Artikel 4
  Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zusätz­
  lichen Quoten gelten bis zum 31. Dezember 197g»
 ---pagebreak---                                                         - 7 -
                                                     Artikel 5
                            Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1 .
                            Oktober 1978 von ihrer nicht ausgenutzten ursprüng­
                            lichen .Quote den Teil auf die Reserve, der am 15.
                            September 197Q 20 v. H. dieser ursprünglichen Quote
                            übersteigt. Sie können eine größere Menge übertra­
                            gen, wenn Grund zu der Annahme besteht, daß die
                            betreffende Menge unter Umständen nicht ausgenutzt
                            wird .
                            Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens
                            am 1 . Oktober 197g den Gesamtbetrag der Einfuhren
                            der betreffenden Waren mit, die bis zum 15. Septem­
                            ber 1973 einschließlich getätigt und auf jedes der
                            Kontingente angerechnet wurden, sowie gegebenen­
                            falls den Teil ihrer ersten Quoten, den sie auf die ent­
                            sprechende Reserve übertragen.
                                                     Artikel 6
                            Die Kommission verbucht die Beträge der von den
                             Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
                             ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
                            staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reser­
                            ven, sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
                             Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 5.
                             Oktober 1970 über den Stand der Reserven, die nach
                             den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten Übertra­
                            gungen verbleiben.             i
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die einzelnen        (4) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
Reserven ausgeschöpft werden, auf die verfügbare               Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz 3
Restmenge beschränkt bleibt, und gibt zu diesem                angerechneten Einfuhren festgestellt.
Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Ziehung
vornimmt, die Restmenge an.
                                                                                      Artikel 8
                        Artikel 7
(1)     Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen        Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf deren
Maßnahmen, um durch die Eröffnung der gemäß                    Antrag mit, welche Einfuhren der betreffenden
Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­           Waren tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet wor­
                                                               den sind.
fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil
an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög­
lichen .
                                                                                     Artikel 9
 (2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
 Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden                Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
 Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quo­             Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
ten .
                                                               zusammen.
 (3 )    Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
 betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
 der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
 Anmeldung zur Abfertigung zum freien Verkehr auf
 ihre Quoten an.
 ---pagebreak---                                                     - 8 -
                                                 Artikel 10
      Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission binnen 45 Tagen nach der Veröffentlichung
      dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften die Vorschriften
      mit - die sie zu ihrer Durchführung erlassen haben .
                                                           i      Artikel In
                                             Diese Verordnung tritt am 1 , Januar 1978 in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat.                        . , . •         '
Geschehen zu Luxemburg am
                                                        ,      Im Namen des Rates
                                                                  Der Präsident
 ---pagebreak---                     ANNEX / – ANNEX£ / – ANHANG 1 – ALLEGATO / – BIJLAGE / – BILAG I
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CER.nHC.AT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÈS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNC FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN.ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFïKAT VEDR0RENDE HANDVJEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMWLD"
                                                          No
                                                          Ν°
                                                          Nr.
                                                          Ν
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of India
I e gouvernement de Pinde
Die Regierung Indiens
I' governo dell'lndia
De Regering van India
Indiens regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
TextilausschuS
Comitato dei tessili
Comité voor Textiel
Tekstilkomiteen
certifies-that the consignmcnt desetibed below includes only
certifie que l'envoi dccrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita dcscritta qui appresso conticne esclusivamenje
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---  handiootn fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métier» à main par l'artisanat rjral,
  in landlichen Handwerksbetriebcn auf Haridwebstühlcn hergestclltc Gewebe enthalt,
  dei tessuti fabbricati daH'artigi.inato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat weike in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  hindvaevede stoffer fremstillet af landsby'nindvserkere,
  that the fabrics are of Indian manufacture,
 que les tissus sont de fabrication indienne,
 dafi dirse Gewebe in Indien hergestellt sind
 die i tessuti sono di fabbricazione indiana
 dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
 at stofferne er af indisk fabrikat,
 and exported from India to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés de l'Inde à destination des £tats membres des Communautés européennes.
 und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van India naar de Lid-Staren van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in India
 1 . Nom et adresse de Pexportateur en Inde
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
 1 . Naam en adres van de exporteur in India
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés curopcennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgiiedstaat der Europaischcn Gcmeinschafren
 2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle ComunitA europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  To each piece of fabric is attached a seal No
 3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n®
3.   Jedes Gewcbcsriidc ist mit einer Plombe Nr             versehen
 3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ..... .
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafea
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn elier »lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip     .
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza dj carico (data)
6. Darum cognossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---  7. Port or airport of destination
 7. Port ou airoport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
 7. Porto o aeroporto di destinazione
 7. Haven of luchchavcn van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 8. Member State of destination
 8. Etat membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8. Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Damm der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                               Textile Committee
                                                             (Signature du responsable)
                                                               Comité des textiles
                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                 Textilausschuß
                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                              Comitato dei tessili
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              Comité voor textiel
                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                             Description of fabrics
                     Pack:age
                                                                                                                                   !
                                             CCT                                                                                          ta*
Sería) No                                   heading            Description of goods         Detailed description      Number
               Marks         Number                        (Common Custom* Tariff)                of fabrics .        ot pièces
                                                                                                                                      Veigbx
                                              No                                                                                        in kg
                and             and
              nombers         na:ure
                                                             Description des tissus
                      Co lis
                                      Numéro du tarif                                                                                  Mètrce
 Numéro                                    douanier      Désignation des marchandises ' i   Description  détaillée    Nombre           carrés
  d' ordre    Marque#     ,  Nombre                         (tarif douanier commun)     !         ces tissus          de pièce*         Poids
                                           commun
                 et
              numéros
                          i      et                                                     ι
                                                                                                                                       co kg .
                              nature
                                                         Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                  I
                    Padcstücke
                                         Nummer des                                                                                      m1
Laufende                                Gemeinsamen             Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                                      Gewicht
 Nummer       Zeichen         Anzahl                         (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe        Gewebesriidce
                                           Zolltarifs                                                                                   in kg
                und            und
             Numraern           Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                        Numero della                                                                                   Metn
 Numero
                                      tariffa doganale      Designazione delie merci      Descrizione dettagliata      Totale        quadrari
 d' ordine    Marche         Numéro                       (Tariffa doganale comune)              dei tessuti        delle pezza         Peso
                                           comune
                 e               e                                                                                                     in kg
              numeri         natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                                 I Aantal
  Volg­
                                        Post van net    Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­       Asntai            m*
              Merken         Aantal  gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk      ving van de weefsels      stukken         Gewidif
nummer                                                            douanetarief
                en             en
                                     lijk douanetarief                                                                                ta kg
             nummers          soort
                                                         Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                                     Antal
           !                             Pos. i den                                                                   Antal            m"
 Løbe­                  i
                                           faeiles
                                                                Varebeskrivelse             Noje beskrivelse
nummer     I M*rkcr          Antal
                                          loldtarif           (den fælles toldtarif)           af stofferne         ecykker          Vrgr
                og      I      °8                                                                                                     ik»
              numrc     !      *n
 ---pagebreak---                 ANNEX U – ANNEXE U – ANHANG n – ALLEGATO n – BIJLAGE             BILAG n
                       CERT1FICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON KANDLOOM FABRïCS
         CERT7FÏCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÈS SUR MÉTIERS A MAIN
   BE5CHE1NIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN KERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLS
           CERTIFICATO RELATïVO AI TESSUTI Dï SETA O D! CQTQNS LAVORAH SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Νο
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Pakistan
 Le gouvernement du Pakistan
 Die R > rung Pakistans
 il govemo del Pakistan
 De Regering van Pakistan
 Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministèro du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daS die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSlich
certifies che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamentè
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indehoider
handioom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural, .
m ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält.
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano.
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, '
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---                                                                    - 6 -
    that the fabrics are manufactured in Pakistan,
    que Its tissu* sont de fabrication pakistanaisc.
    dj li diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
    che i tcssuti sono di (abbricazione p3thi»tana
    dat deze weefsels van Pakistaans fabrikant zijn ,
    at stoffernc er af pakistansk fabrikat,
    and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
    et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
    und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
   e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
   en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
   og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
   1 . Namc and address of exporter in Pakistan
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
  1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de 1'importatcur dans un Êtat membre des Communautés curopéennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Nome e indiri / zo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3 . Each niece of fabric bears a stamp at both ends
 3.    Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
 3.   Jedes Gewebestiïck tràgt ara Anfang und am Ende einen Stempel
 3.    Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbra
 3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4.   Port or airport of dispatch
 4.   Port ou aéroport d'embarquement
 4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
 4.   Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
 5 . Ship
 5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6.    Connaissement (date)
6.    Konnossement ( Datum)
6.    Polizza di carico ( data )
6.    Datum cognossement
6.    Konnossement ( dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto c*i destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                   -7-
 8. Member State of destination
 8. £tat membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8 . Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of iisue
 Lieu et date demission
 Ort und Datum der Autstellung
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                            11  ι                        11 11 ■■
                                                                   (Signature du respoosable)
                                                          (UntendinR des Zcidinungsbereduigten)
                                                                      (Pinna dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
•                                                                                                 H
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
  Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                                i                              (
                                          i                          ;                i
                                                                     ^                /
         1
                                                                         - 8 -
                                   (                         Description of fabrics
                   Package
                                              CCT                                                                                        m*
 Sériai No                                 heading             Description of goods          Detailed description     Number
                                                                                                                                     TJPeight
             Marks         Number
                                               No          (Common Customs Tariff)        ,       of fabrics          of pieces       in kg
              and            and
            number»         nature
                                                             Description des tissus
                     Colis
                                                                                                                                      Mètre*
                                     Numéro du tarif
. Numéro                                  douanier        Désignation des marchandises       Description  détaillée   Nombre          carrés
   d'ordre  Marques        Nombre                            (tarif douanier commun)              des tissus          de pièces       Poids     ,
                                          commue
               et             et                                                                                                      en kg
            numéros        nature
                                                          Beschreibung der Gewebe
                  Packsrikke
                                        Nummer des                                                                                       m"
 Laufende                              Gemeinsamen               Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung      AnxtKI der
                                                                                                                                     Gewicht
  Nummer     Zeidien       Anzahi                            (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe         Gewebestücke
                                          Zolltarifs                                                                                  in kg
              und            und
            Nutnmern         Art
                                                             Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                   i
                     Colli
                                                                                                                                      Metri
                                       Numero deua
  Numero                                                     Designazione delle merci       Descrizione dettagliata    Totale        qusdraa
             Marche        Numéro     tariffa doganale
  d' ordine                                                 (Tariffa doganale comune)             dei tessuti        delle pezze        Peso
                e              e            comune     j                                                                               in kg
             numera         natura
                                                         Omschrijving van de weefsels
                     Ce
                                                                                                                                     Aantal
    Volg­
                                        Post van het      Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­        Aantal            m*
  nummer     Merken        Aantal    gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk     ving van oe weefsels      stukken        Gewidu
                                     lijk douanetarief              douanetarief
               en            en                                                                                                       in kg
            nummers         soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                     Kolli                                                              ι                                        i
                                         Pos. i den                                                                              j   Antal
    Lebe*
                                             felles
                                                                  Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse         Antal     !      tn1
  numo »er  Mærker          Antal
                                          toldtarii            (den fclles toldtarif)           af stofferne          stykker
               og            og                                                                                                       i kg
             numre           art
 ---pagebreak---                                                                  - 9 _
                 A \j\ic y i      A>f».rrvc
                                   -1 . .
                                            tu . . .........
                                            t
                                                                       4 * r r/^ 4 •"r^
                                                                              w « • . W ««a '
                                                                                              »r *tv/
                                                                                                   <-*r  f ?? <»
                                                                                                      i< ■«« •J®'* fc^k ft
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINïGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIF1CATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             No
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
Tin. Government of Thailand
Le govivcrncment de la Thailande
Die Regierung Thailands
11 govcrno della Tailandia
Dc Regering van Thailand
Thailands regering
Ministrv of Commerce
Department of Foreign Trade
certifics that the consignment describcd below includes only
certific que l'envoi dccrit ci-apr^s contient cxclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 ccrtifica che la partita dcscritta qui appresso contiene csclusivamcnte
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 artesterer, at nedenfor beskrevne forscndclse udelukkende indcholdcr •
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur metiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichcn Handwerksberrieben auf Handwebstühlcn hcrgestelltc Gewebe enthalt,
 dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvjevede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
 that the fabrics are of Thail manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thailandaisc,
 da8 diese Gcwebe in Thailand hergestellt sind
 chc i tessuti sono di fabbricazione tailandesc,
 dat deze wccfsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stofferne-cr af thailandsk fabrikat.
 ---pagebreak---                                                               - 10 -
   and exported from Thailand to the Merabcr States of the European Ccmnunitiea.
  et sont export^ d« la Thaïlandc & dcs'ination des Êtats membres des Comr.unfluté» européenaes»
   und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
   e sono esportati daüa Taüandia a destinazione degli Stari rnembri delie Comuniti europee,
   en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
   og udferes fra Thailand til De europaeiske Faellesskabers rnedlemsstatcr.
   1 . Name and address of exporter in Thailand
   1 . Nom et adresse de I'exportateur en Thailande
   1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
   1 . Nome e indirlzzo dell'esportatore in Tailandia
   1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
   1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. N'ora et adresse de 1'import.iteur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2. Nome e indirizzo dell'importacore in uno Stato membro delle Comunidk europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse pa importeren i en af De europasiske Faellesskabers rnedlemsstatcr
  3. To each piece of fabric is attached a seal No
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
  3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo dì piombo n« . . .
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . . .
  4.   Port or airport of dispatch
  4.   Port ou a^roport d'embarquement
  4.   Verladehafen oder Vcrladeflughafen
  4.   Porto o aeroporto d'imbarco
  4.   Haven of luchthaven van iniading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
  S. Bateau
  5. Schiff
* S. Nave
  5. Schip
  5 . Skib
  6. Bill of lading (date)
  6.   Connaissement (date)
  6.   Konnossement (Datum )
  6.   Polizza di carico (data)
  6.   Datum cognossement
  6.   Konnossement (dato)
  7.   Port or airport of destination
  7.   Port ou aéroport de destination      ,
  7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7.   Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  - -
 8. Mctaber State of destination
 8. £tat membre de destination
 8. Bestimrnungssnitgliedstaat
 8. Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date øf issuc
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Aussteiiung
 Luogo e data di emissione
 Plaass en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Sea! of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstehenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du respontable)
                                                          {Unterschrift de» Zeichnungsberechfioseni)
                                                                     (Firma deirsnesrieato)
                                                     (Handtekening vaa de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                         (Den pir ' r rUøs tjenestemands anderekrifa)
Departmew? of Forrign Trade
 ---pagebreak---                                                                                   Description of fabric*
                      Package
                                                          CCT
                                                                                     Description *»( good*          Dcvsiledl <5«crifnion          Nu mber      !
Sens' No                                               heading                                                                                                        ^Taaîit
                Mark#           Number    I
                                                            No                  (Common Customs Tariff)                    of fabric»              of pièce*    |      SA KI
                 and               end    |                                                                                                                     I
               numben            nsrure   J
                                          i                                                                                                   1                 I
                                                                                  Desonpîjora des nssu9
                        CeU0                                                                                                                  I
                                               Numéro du tant                                                                                                     |   MC**»
Nvrrwfrt»                                            douanier                  Désijjmítvja des rasrrf>andieca      Description détaillée     i    Norcbrc        |    Cû,r;éo
               Marques          Nombre                                            (tarií dotf^nicr corRarmn )                                      6c gjiècea
 d 'ordre                                            coiaoouo
                                                                                                                           ÛCC tSMU*
                                                                                                                                                                  j    PolJLe
                  et
               ou^roo
                                    et
                                 nssrssf«
                                                                            I                                                                                     |    co S«
                                                                               Beschreibung rter Gewebe
                     P?dKSI rticke          j                              j                                                                                      I
Laufende                                           N*«f à-i |                                                      Osriaue Sepchrr'fe^tig    \    Anr;h ! ci-er
                                                                                                                                                       ...
                                                                                                                                                                  j       rr1
Nummer          Zeichen    |     Ar>»iM .
                                                    e.(oo
                                                       r,1 "lttari?8
                                                              ri ~'".^, cn         (GemcirfaîTîcr
                                                                                   *
                                                                                                    Zoi'tvnf)           C3 CF Gcwcb«         ! Ct^zbe-MiOtQ ii        G' :»,» 'cbî
                                                                                                                                                                             ^3
            I    und       i       un<3     |                              }
               Nurammi j           A"       !            .                                                                                   I
                                                                                                                                             I
                                                                                  De&cnzione aei îess^îa
                                                                                                                                              i
                        CoHi
                                            ) Numero de !!«
                                                                                                                                              !.
                                                                                  D''3nTn37Ìone « cUe mer-c*       Drccriziene drtc-i^Sista         Toïffl'fî
Numero
d'oicime   i    Marche | Numero             | ìnnlir. doganale
                                            !          cernirne            j
                                                                                { T^nìiZ doganale ccmi'f<)                de » iccsvc ?           dclk ptzx/t           P:.*c
                                                                                                                                                                       ia äc
                numeri | natura                                                                                                                                   t
                                                                                                                                                                  !
                                                                              Oîmchnjvmg van de w«efc$e!s
                                                                                                                I
           i                 m               |
  VcV-      !J          Co                         Po?t van het
                                                ze n : cn ? ch a p pe -
                                                                               Om^chnjving van de pord^rfw
                                                                               voig.ï"3 her Rcmcenrchdppciiik   |I Nsurvkeurice    cnzchrij-         A'ntal
                                                                                                                                                                   |!
                                                                                                                                                                    •
                                                                                                                                                                       Aaa'-i /ri
                                                                                                                                                                           ra'1
 nurnençr j  i  Mrrken           A?n?aJ      j > iik öouanetarrf *                        douanetarief              ving van oc weeüsci»            civkkcn           G^vfjdhf
                                    en      |                                                                    I                                                      #» kg
            i  nummera            ooort     I                                                                    I
           I
                                                                                                                                                                   i
                                                                                                                                                                    !
                                                                                 Bcsfcn'velse af stofferne
                                                                                                                                                                    I
                        Koxit                                                                                                                                       I
                                                                                                                                                                    I
                                                                                                                                                                        Antw
                                                    Pos . ! deri
  L<5be-
                                                          folies
                                                                                         Varebeskrivelse       I      Nøje beskrivelse          1     Anta!         |      mn
nurnorae ?      Mærke?            Antal                                              ( den feilcs toldtarif)   !         ai stofferne               mkkor           i   Vargt
                                                       toldîarif
                  og                og                                                                                                                                    ikg
                numre               art
 ---pagebreak---                                                                                          i
                                                                                         1
                                                             - 13 -
               ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLECATO IV – S1JLAGE IV – BILAG IV
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The C ■•jrnmenr of Bangladesh
Le gouvcrnement du B.ingla Desh
Die Regierung von Bangladesch
Il governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen for Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
 certific que l'envoi d£crit ci-aprts contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita dcscritta qui appresso contiene esclusivamente
vcrklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attestcrer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichcn Hnndwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dnU'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hindvsvede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
daS dicsc Gewebc in Bangladesch erzeugt sind
chc i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze wecfsels in Bangla Desh gefabricecrd zijn,
at stofferne er fabrikerct i Bangla Desh,
 ---pagebreak---  and exporte^ f.rcru Bang2adeah te the Mcariber S rates of the European ComrauAÎtie».
 et sont exportés du Bangîa Desh à destination des Etats membres d« Communautés européens**,
 und aus Bangladesch nach den Mitgiicdstaaren der Eutopàischcn Gcmeinschaften ausgefuhrt werden.
 e sono esportati dai Bangladesh » destinazione degli Stati membri delle Cor.iunità europee.
 en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenscîiappen werden geëxporteerd.
 og udferes fra B ar.gla Desh ti! De suropasiske Fœllesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Bangladesh
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
 1 . Nome e intiirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
 1 . Naam en-adres van de exporteur in Bangla Desh
 1 . Navn og adresse pà eksporteren i Bangla Desh
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nam et adresse de 1'importateur dans un £tat membre des Communautés europeennes
 2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dell'imponatore in uno Stato membro delle Comunit& europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pi. importeren i en af De europa: iske Fasllesskabers medlemsstater
3. Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3. Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3. Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio c alla fine un timbro
3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatdi
 4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbaroo
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
S. Ship
 5. Bateau
5. Schiff
S. Nave
5. Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6.   Konnossement (Datum)
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.   Konnosscment (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---      MOCB~" f S' ait i
'A .  nt -:ieinbr«             - rii la:.' ::
 ;                      smiigL.-dsìaac
 :     J ' me"1'"re destinatario
                 :   . in ùcsterr.mir g
 i     ..    "     ." 'csricc.'ÎLmssfi .
F'in-.e . 'd ---s of issue
L;e ;               d'émission
C r' ■         DaruTi der Ausstciiur.p
Lvoto - data di emissione
Pir, ar;,       datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Se>! -i issuing body
Cachet ce l 'organisme émetteur
Stempt! - ausstellenden Behörde
Tirr.brj ^"organismo emittente
Stempel va*. de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             (Signature au responsable)
                                                     (Untersdirifc des Zeidmungsberedttigten)
                                                               (Firma dell' incaricato)
                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
       *) '. "j notion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                          - 16 -
                                                                             Dítcription oí íabsici
                         Package
                                                         CCT                                                                                                m"
Sériai No                                              hcading                  Description of goods        Detailed description         Nurcber
                                                                                                                                                        Weight
                 Marks             Number                                  {Common Customs Tariff)                of fabrics             ot pieces
                   and               and
                                                          No                                                                                              in kg
                                                                                        /
                numbers             nature
                                                                             Description des tissus
                          Colis
                                                                                                                                                         Mètres
                                                  Numéro du tarif
Numéro
                                                      douanier            Désignation des marchandises      Description   détaillée      Nombre           carrés
 d'ordre        Marques            Nombre                                    (tarif douanier commun)              des tissus             de pièces        Poids
                                                      commun
                    et                et                                                                                                                  en kg
                numéros             nature
                                                                          Beschreibung der Gewebe
                       Packstücke
                                                    Nummer des                                                                                              m'
Laufende
                 Zeichen            Anzahl
                                                    Gemeinsamen 1|               Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                                                                                                                                        Cewîdit
Nummer
                   und               und
                                                       Zolltarifs     Il      (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe            Gewebcstücke
                                                                                                                                                           in kg
                Nurnmero              Art
                                                                             Descrizione dei tessuti
              i
                           Colli                j   Numero della                                                                                          Metn
 Numero                          ι
                                                                             Designazione delle merci      Descrizione dettagliata        Totale        quadrati
d' ordine        Marche            Numéro         tariffa doganale
                                                        comune
                                                                            (Tariffa doganale comune)             dei tessuti           delle pezze        P cjo
                     e                 e                                                                                                                  in kg
                 numeri             natura
                                                                         Omschrijving van de weefsels
                          Colli
                                                    Post van het          Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                                                    Nauwkeurige omsdinj-           Aanral
nummer           Merken        I    Aantal        gemeenschappe­
                                               { lijk                     volgens net gemeenschappelijk     ving van de weefsels         stukken
                    en         I      en
                                                       douanetarief                 douanetarief
              | nummers | . soort |
                                                                           Beskrivelse af stofferne
          i
          I
                        ' Kolli            j                                                            II                                            i
                                           ι
                                                     Pos . t den
                                                                                                                                     I                  Antal
  Lobe-
                                                        telle,
                                                                                  Varebeskrivelse            Note beskrive!««            Antal       i    m*
nummer          Mærker              Antal                                      (den faciles toldtarif)          af stofferne            stykker         Ver«
                                                      rokîrarif
                                                                                                                                                         ikg
         J  i    numre
                             !       "       !                     I!                                                               !:              ι
 ---pagebreak---                    ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLECATO V – BilLAGE V – BWfcAG V
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
C.ERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             No
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
 The Oovernment of Laos
  Le po.     -ncmcnt du Laos
  Die Regierung von Laos
  II governo del Laos
  De Regering van Laos
  Regeringen for I.aos
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
 c< rtifies that the consignment describcd below includes only
 c rufie qnc l'cnvoi dccrit ci-apres contient excliisivement
 he«iïieinigt, dag die naclistehend bezeiclinete Scndung ausschlieglich
 cernfica che la partita descritra qui appresso concicne cscliisivamenre
 verklaart dat dc hierna omschreven zending uitsluitend
 •ïtrcstcret. at nedenfor bcskrevne forsendclse udelukkende indeholder
handlooni fabrics of the cottage industry ,
nc>. tisvus fabrique"; sur métiers à main par l'artisanat rural,
m landlirlitn Handwcrksbctriebcn auf Handwebsiiihlen hergestclltc Gcwebe ciithait,
dei tt-ssut.1 fjbbricati dall'anigianato rurale su relai a rnano,
weefsels bevat wrlkc in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvarvedc Stoffer fremstiilet af landsbyhandvxrkerc,
 ---pagebreak---                                                                 - 18 -
 thaf the fabrics of Laotian manufacture*
  que les tissus sont de fabrication laotienne,
  dafi diese Gewebc in Laos hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn,
 af stoffeme er af laotisk fabrikat.
 and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Laos à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delie Comunità europee.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Laos til De europxiskc Fxllesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
 i . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
 1. Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos                ^
 1 . Naara en adres van de exporteur in Laos
 1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de 1'importatcur dans un Etat membre des Communautés europcennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delIe Comunita europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
5. To each piece of fabric is attached a seal No . . • .
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . *
3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. .... versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . .
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . • . .
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladéhafen oder Verladeflughafen
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5. Bateau
5. Sduff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.   Connaissement (date)
6.   Konnossement (Datum)
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.   Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                     ~ \t -
7. Port or airport ot damnation
7. Port ou atroport de dettinatioa
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Pono o acroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Licu et date d'emission
Ort und Datum der Aussteilung
Luogo e data di emissicne
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifté belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                               (Unferadtrin de» Zeichnung* berechtigten)
                                                                          (Pinna dell'incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                  - 20 -
                                                                       Description ©f fabrics
                       Package
                                                       CCT                                                                                            m"
Sériai No
                             i
                                                     beading             Description ot goods          Detailed description          Number,
                                                                                                                                                   Weight
                Marks              Number                            ( Common Customs Tariff)               of fabric*              of pieces
                  and      \         and                No                                                                                          in kg
               numbers j            nature
                            i
                                                                    Description des tissus
          i              Colis
                                                                                                                               i
                                                                                                                                                I
                                                                                                  I                            I                I  Mèrrri
                                               Numéro du tarif
Numéro                                              douanier        Désignarion des marchandises j     Description détaillée   I     Nombre     I   carrés
 d'ordre       Marques             Nombre                              (tarif douanier commun)    I         des ( issus             de pièces       Poids
                                                    commun
                   et                 et                                                          I                                                 en kg
          I    numéros
                              | nature !                                                            !                          I!               |
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                      Packst vkke
                                                  Nummer des                                                                                          m'
Laufende                                         Gemeinsamen               Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                                  Gewicht
Nummer          Zeichen            Anzahl
                                                    Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe              Gewebestucke
                 und                 und                                                                                                            io kg
               Nummcrn               Art
             1
                                                                       Descrizione dei tessuti
            i
            i            Co     1U           |                                                                                                      Metn
                                                 Numero della
 Numero                                                                Desienazione delle merci       Deaeratone dettagliati          Totale      qusdrati
 d'ordine   !   Marche             QuantiU      tariffa dogaoale      (Tarma doganale comune)              dei tessuti             delle pezze       Peso
                                                     comune
                    e                  e                                                                                                            ia kg
            I   numeri              natura
                                                                   Omschrijving van de weefsels
                         Coli
                                                  Post van het                                                                                    AantaJ
   Volg­                                                            Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige                Aantai          m'
 nummer         Merken             Aantal      gemeenschappen       volgens net gemeenschappelijk         omschrijving              srukkca       Gcwidit
                                               lijk douanetarief              douanetarief              van de weefsels
                   en                 eu   ;                                                                                                       in kg
               nummera              aoort                        i
                                                                     Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                             j
                         Ko m                                                                                                i
                                                   Pos . i den                                                                                 I Antal ma
  Løbe­                                                                     Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse             Antal
                                                      faciles                                                                                      V«gx
 nummer         Merker         |I   Antal
                                      og            toldtirif            (den folie* toldtarif)           af stofferne              stykker        i kg
                   og
                oumre                art
 ---pagebreak---                   ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – BILAG VI
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A "MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO REI.ATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             Ν°
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
 The Government of Sri Lanka
 Le gouvernement du Sri Lanka
 Die Renierung von Sri Lanka
 II gove:.. dello Sri Lanka
 De Regering van Sri Lanka
 Regeringen for Sri Lanka
  Ministry of Foreign and Internal Trade
  Department or Commerce                  •
  certifies th t the consignment described below includes only
  certifie qut i'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica eh* la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart d«.r dc hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer,       den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 fcandloom librics of the cottage industry,
 des tissus f.briqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 :n landlichc-» Handwerksbctrieben auf Handwcbstühlcn hergesteike Gewebe enthalt,
 tioi tcssuti f ibbricsti dall'artigianato rurale su telai a mano,
 w- r.'fsels bt . at welke in <le huisindustrie op handweefgetouwen z.ijn vervaardigd ,
 h.i.idvxv - : sloffer fremsrillet af Iandsbvhandvxrkcrc,
 ---pagebreak---                                                              - 22 -
                                           c
   that die fabrics are manufactured in Sri Lanka,
  que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka,
  daS diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati ncllo Sri Lanka
   dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka, •
   and exported front Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes,
  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udferes fra Sri Lanka til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
   1. Name and address of exporter in Sri Lanka
   1 . Nom et adresse de TcxporMtcur au Sri Lanka
  1 ; Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1. Norne e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
  1. Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
  2. Nom et adresse de 1'importateur dans un ttat membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat vari de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3. To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
  3. Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
  3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. ... 1 versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
  4. Port or airport of dispatch
  4. Port ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen
  4. Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
> 5. Bateau
  5. Sdiiff
  J. Nave
  5. Schip
  5. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6.   Connaissement (date)
  6.   Konnossement (Datum)
  6.   Polizza di carico (data)
  6.   Datum cognossement
  6.   Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 23
7. Port or Airport of destination
 7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestcmming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato mcmbro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Ltiogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emerteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des ZtichmingsbereJuigten)
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke .uuntcn-ur
                                                         (I>cn ansvarhne ( jene*trm.M«U underskrift *
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                            - 24 -
                                                                 Deccriptioa of fabric*
                                                                                                                                   1
                                                                                         ..
                       Package
                                                   CCT                                                                                    m*
Sériai No                                        heading            Description of goods     Detailed description       Number
                                                                                                                                       Weight
                  Marks         Number                         (Common Customs Tariff)            of fabrics            of pieces
                   and             and              No                                                                                  in kg
                numbcn           nature
                                                                 Description de* tissus
              I          Coli»                                                                                      I
                                                                                                                                       Metrea
                                           Numéro du tant
Numéro                                          douanier      Désignation des marchandises   Description détaillée       Nombre        carrés
 d' ordre   I   Marques I       Nombre
                                                 commun
                                                                 (tarif douanier commun)          des tissus        I   de pièces       Poids
                    «       I       et                                                                                                  en kg
                numéros
                              | nature
                                                              Beschreibung der Gewebe
                      Packsitileke
                                              Nummer des                                                                                  m"
Laufende                                     Gemeinsamen             Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                      Gewicht
Nummcr           Zeichen         Anzjhl                          (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe           Gewebesrüdce
                   und
                                                Zolltarifs                                                                              in kg
                                   und
                Nuramera           Art
                                                                 Descrizione dei tessuti
                         Colli
                                                                                                                                       Metn
                                              Numero della
 Numero
                                            tariffa doganale     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata      Totale       quadrad
d' ordine        Marche         Quantità         comune
                                                                (Tariffa doganale comune)         dei tessuti          delle pezze       Peso
                    e         ;      e                                                                                                  in kg
                 numeri       1  natura
                                                             Omschrijving van de weefsels
                         Coli
                                              Post van het                                                                            Aantal
  Volg­                                                       Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige              Aantal          m1
nummer           Merken          Aanral    gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk     omschriiving            stukken      Gewicht
                                           lijk douanetarief            douanetarief          van de weefsels
          i        en              en                                                                                                  in kg
                nummers    I     soort
                                                               Beskrivelse af stofferne
                                         I
                        Kolli            I
                                               Pos . i den                                                                           Antal m1 ,
 Labe»                                                                Varebeskrivelse         Noie beskrivelse           Anral
                                                  fælles                                                                               Vegt
nu m mer        Mzrker           Antal                             (den fælles toldtarif)       af stofferne            stvkker
                                                toldtarif                                                                              i kg
                   og              og
                 numre            art
 ---pagebreak---                                                                   - 25 -
             ANNEX VU – ANNEXE VII – ANHANG VU – ALLEGATO VU – BIJLAGE Vïï – BILAG VU
    CER ílFK;AI>0 CCNCEKWnjNTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                 "<■        "•* \ r«MD TO SILK OE COTTON HANDLOOM FABRJCS
            CERTIFICAT CONCERNANT DES TZSSUS DE SOiE Oü D£ COTON ÜSSES SUR METIERS A MAIN
    RESCHEINíCUNG FOR AUF HANDWEBSTUHLEN KERGESTELLTE GEWEBE AUS SE5DE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORAT1 SU TELAI A MANO
  CERTIFfCAAT BETREFFENDE ØF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOF.N
                     CERTIFJKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No    .
                                                             Ν«    .
                                                             Ν»    .
                                                             Nr,   .
                                                             Ν.    .
                                                             Nr.   .
                                                             Nr.   .
  El Gobierno dc Ei Salvador
  The Government of El Salvador
  Le gouvernement de Ei Salvador
  Die Regierung El Salvador
  II governo di El Salvador
  Dc '' " gering van F.1 Salvador
  Regt.mgen for Ei Salvador
  Mmisteno de Economia
 Minisfry of F.conomy
  Ministcre de l'economie
  Mitiisterìum fiir Wirtschaft
  Ministero dell'Economia
  Ministcrie van Economische Zaken
  Ministeriet (or 0konomi
 Dirección de Comercio Internacional
 certifies que cl envio descrito a continuaciôn contiene cxclusivamcnSc
 certifies that the consignaient dcscribed beiow incksdes oniy
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 beschcinigr, daiî die nachstehend bczeichncte Sendung ausschiicBlich
 certifie.-» che la partira descritîa qui appresso contienc esciusivamc.ite
 verkl.iarf d.it de hierna omscbrevcn zending uitsluircnd
attesterer, 3t nedenfor bcskrevne forsendeise udelukkenoe indchoider
                                                                          M
telas tejida1; en celares a mano, por ta artesanía rural,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers h main pat l'artisanat ruraî ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebsiuhlen hergestellte Gewebe 'enthält,
de: tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a nano,
wee i seis bevat w^*kc in de hiKsindisstrre op handwsefpeïoiïwsn jijü vervaardigdj
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
 ---pagebreak---                                                               - 26 -
   que las telas son de fabricación salvadoreña,
   rhat the fabrica are of El Salvador manufacture,
   que les tissus sont fabriqués en £1 Salvador,
   daS diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind
   che i tessuti sono fabbricati in El Salvador
   dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
   at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
  y son exportadas de £1 Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
  and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
   et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati da E1 Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee..
 en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1. Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
 1 . Nom et adresse de I'exportateur en El Salvador
 1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
 1 . Nome e indirizzo dell'csportatore in El Salvador
 1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
 1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
 2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2.   Ñame and address of importer in a Member State of thc European Communities
 2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
 2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.  Nome e indirizzo delPimportatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ..... .
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aeroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Barco
5. Ship
S. Bateau
5. Schifr
5 . Nave
5 - Schap
5 . Skib
 ---pagebreak---                                                                                                       t
                                                                                                      *
                                                 - 27-
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
#>. Konnosscment ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Puerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destinación
 7. Port ou aéroport de destination
 7. Restimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di deitinazione
7. Haven of luchthaven van bcstemming
7. Bestcmmelseshavn eller -lufthavn
 8. Esta do miembro de destino
 8 . Mcniber State of destination
 8. État membre de destination
 8. Bestimmungsmitglicdstaat
 8. Stato membro destinatario
 8 . Lid-Staat van bcstemming
 8 . Bestemmelsesmedlemsstat
l ugar y fecha de emision
 I'l.ice and date of issne
 I.icu ct date d'emission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e dat3 di emissionc
 Pla.ns en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                     (Firma del respons.ible)
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift de» Zcichnungsberechtigtcn)
                                                                      (Firma dell' incaricato)
                                                       (Handtekening van de veranrwoordeltikc ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemand* underskrift)
Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                 - 28 -
                                                                       Descripción de U trn
                                                                                                 ι
                                                                                                 i
                       Pa< jetes
                                              Número de la
  No de   '                                        Tarifa                 Descripción de las       Descripción detallada       Número de
                                                                                                                                                     m*
                                                                              mercaderías                                                          Peso
  Orden         Marcas         Cantidad          aduanera                                                 de la tela       I      piezas
                                                   común              (tarifa aduanera común)                                                     en kg
                , y                 y
               números         naturaleza                                                                                   !
                                                                      Description of fabries
                       Package
                                                    CCT                                                                                              m*
                                          ι                              Description of goods    i  Detailed description         Number
Sériai No .     Marks           Number            heading            (Common Customs Tarif/)              of fabrics            of piece*       Weight
                                                     No                                                                                           in kg
                 and              and
              numbers            nature
                                                                      Description des tissus
                        Co lis
                                                                                                                                                 Mètres
                                            Numéro du tarit
Numéro
                                                 douanier          Désignation des marchandises     Description détaillée       Nombre           carré »
 d'ordre      Marques      j   Nombre            commun
                                                                      (tarif douanier commun)             des tissus            de pièces         Poids
                  ec               et                                                                                                             en kg
              numéros           nature
                                                                   Beschreibung der Gewebe
                     Packs tucke
                                               Nummer des                                                                                            m"
Laufende                                                                  Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                              Gemeinsamen                                                                                     . Gewichc
Numrr • |      Zeichcn          Anzahl                                (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe           Gewebcsriicke
                 und              und
                                                 Zolltarifs                                                                                       in kg
              Nummern             Art
            I
                                                                      Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                                                                                                                            i     Metn
                                              Numero delia
Numero                                    I
                                             tariffa doganale         Designazione delle merci     Descrizione dettagliata        Totale        quadrati
d'ordine       Marche           Numéro                               (Tariffa doganale comune)            dei tessuti          delle pezze          Peso
                                                  comune
                   e                e                                                                                                              in kg
               numeri           natura
                                                                I
                                                                !
                                                                  Omschrijving van de weefsels
                      ' G>l)i
                                               Post van het                                                                                      Aantal
  Volg­                                                            Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­          Aantal            m1
nummer         Merken           Aantal      gemeenschappe­         volgens het gemeenschappelijk    ving van de weefsels         stukkea        Gewichr
                                            lijk douanetarief                douanetarief
                  en               en                                                                                                             in kg
              nummers            soort
                                                                     Beskrivelse af stofferne
                                                              I
                        Kc>tli
                                                Pos . i den                                                                                     Antal
 Løbe­                                                                     Varebeskrivelse           Neje beskrivelse            Antal             m1
                                                  farlles
nummer        Maerker            Anrat                                  (den fxiles toldtarif)          af stofferne            stykker         Vxgt
                                                 toldtarif
                 og               og                                                                                                             i kg
               numre              arc