CELEX: 62017CJ0627
Language: mt
Date: 2018-11-22 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-22 ta’ Novembru 2018.#ZSE Energia, a.s. vs RG.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Okresný súd Dunajská Streda.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regolament (KE) Nru 861/2007 – Proċedura Ewropea għal talbiet żgħar – Artikolu 2(1) u Artikolu 3(1) – Kamp ta’ applikazzjoni – Kunċett ta’ ‘partijiet’ – Tilwimiet transkonfinali.#Kawża C-627/17.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla)
      22 ta’ Novembru 2018 (
            *1
         )
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regolament (KE) Nru 861/2007 – Proċedura Ewropea għal talbiet żgħar – Artikolu 2(1) u Artikolu 3(1) – Kamp ta’ applikazzjoni – Kunċett ta’ ‘partijiet’ – Tilwimiet transkonfinali”
      Fil-Kawża C‑627/17,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Okresný súd Dunajská Streda (il-Qorti Distrettwali ta’ Dunajská Streda, ir-Repubblika Slovakka), permezz ta’ deċiżjoni tat-18 ta’ Settembru 2017, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-8 ta’ Novembru 2017, fil-proċedura
      
         ZSE Energia a.s.
      
      vs
      
         RG,
      
      fil-preżenza ta’:
      
         ZSE Energia CZ, s.r.o.,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla),
      komposta minn F. Biltgen, President tat-Tmien Awla, li qiegħed jaġixxi bħala President tal-Għaxar Awla, E. Levits (Relatur) u M. Berger, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: H. Saugmandsgaard Øe,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               –
            
            
               għall-Gvern Slovakk, minn B. Ricziová, bħala aġent,
            
         
               –
            
            
               għall-Gvern Portugiż, minn M. J. Castello-Branco, L. Inez Fernandes u M. Figueiredo, bħala aġenti,
            
         
               –
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Heller u A. Tokár, bħala aġenti,
            
         wara li rat id-deċiżjoni meħuda, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li l-kawża tiġi deċiża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(1) u tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 861/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar (ĠU 2007, L 199, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013 (ĠU 2013, L 158, p. 1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 861/2007”).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ tilwima bejn ZSE Energia, a.s. u RG dwar l-irkupru ta’ dejn ta’ ammont prinċipali ta’ EUR 423.74.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
         Ir-Regolament Nru 861/2007
      
      
               3
            
            
               Il-premessa 7 tar-Regolament Nru 861/2007 tipprevedi:
               “[…] L-ostakli għall-kisba ta’ deċiżjoni rapida u mhux għalja huma aggravati f’każijiet transkonfinali. B’hekk jeħtieġ li tiġi stabbilita Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar. Huwa meħtieġ li l-għan ta’ tali proċedura jkun il-faċilitazzjoni ta’ l-aċċess għall-ġustizzja. […]”
            
         
               4
            
            
               Il-premessa 8 ta’ dan ir-regolament jipprovdi:
               “Il-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar għandha tissimplifika u taċċelera l-litigazzjoni dwar talbiet żgħar f’każijiet transkonfinali, filwaqt li tnaqqas l-ispejjeż, billi toffri strument fakultattiv addizzjonali għall-possibbiltajiet li jeżistu taħt il-liġijiet ta’ l-Istati Membri, li mhumiex sejrin jintlaqtu. […]”
            
         
               5
            
            
               Il-premessa 11 tal-imsemmi regolament hija fformulata kif ġej:
               “Huwa meħtieġ, sabiex tiġi ffaċilitata l-introduzzjoni tal-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar, li l-attur jibda l-applikazzjoni billi jimla formola tat-talba standard u jippreżentaha fil-qorti jew fit-tribunal. […]”
            
         
               6
            
            
               L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 1 tal-istess regolament jipprovdi:
               “Dan ir-Regolament jistabbilixxi proċedura Ewropea għal talbiet żgħar (minn hawn ’il quddiem imsejħa ‘Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar’), bil-ħsieb li tissimplifika u taċċelera l-litigazzjoni dwar talbiet żgħar f’każijiet transkonfinali, u li tnaqqas l-ispejjeż. Il-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar għandu jkun disponibbli għal-litiganti bħala alternattiva għall-proċeduri eżistenti taħt il-liġijiet ta’ l-Istati Membri.”
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 861/2007 jipprevedi:
               “Dan ir-Regolament għandu japplika, f’każijiet transkonfinali […], irrispettivament min-natura tal-qorti jew tat-tribunal, fejn il-valur ta’ talba ma jaqbiżx l-EUR 2000 fiż-żmien meta l-qorti jew it-tribunal kompetenti jirċievu l-formola tat-talba, esklużi l-interessi, l-ispejjeż u l-infiq kollha. M’għandux japplika, b’mod partikolari, għal kwistjonijiet ta’ dħul pubbliku, dwana jew għal materji amministrattivi jew għar-responsabbiltà ta’ l-Istat għal atti u ommissjonijiet fl-eżerċizzju ta’ l-awtorità ta’ l-Istat (‘acta iure imperii’).”
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament huwa fformulat kif ġej:
               “1.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, każ transkonfinali huwa wieħed fejn mill-inqas waħda mill-partijiet hija domiċiljata jew abitwalment residenti fi Stat Membru divers mill-Istat Membru tal-qorti jew tat-tribunal fejn tkun saret it-talba.
               […]
               3.   Il-mument rilevanti sabiex jiġi ddeterminat jekk hemmx każ transkonfinali għandu jkun id-data li fiha tiġi riċevuta l-formola tat-talba mill-qorti jew mit-tribunal kompetenti.”
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 4(3) tal-imsemmi regolament jipprovdi li:
               “Fejn talba ma taqax fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, il-qorti jew it-tribunal għandhom jgħarrfu lill-attur b’dan. Sakemm l-attur ma jirtirax it-talba, il-qorti jew it-tribunal għandhom jipproċedu bit-talba skond il-liġi proċedurali rilevanti applikabbli fl-Istat Membru fejn titmexxa l-proċedura.”
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 19 ta’ dan ir-regolament huwa fformulat kif ġej:
               “Suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, il-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar għandha tkun regolata mil-liġi proċedurali ta’ l-Istat Membru li fih titmexxa l-proċedura.”
            
         
         
            Id-dritt Slovakk
         
      
      
               11
            
            
               Skont l-Artikolu 60 tal-Liġi Nru 160/2015 li Tistabbilixxi l-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili Kontenzjuża, fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali, “partijiet fil-proċeduri” tfisser ir-rikorrent u l-konvenut.
            
         
               12
            
            
               L-intervenjent huwa ddefinit fl-Artikolu 81 ta’ dan il-kodiċi li huwa l-persuna li jipparteċipa fil-proċedura fuq in-naħa tar-rikorrent jew tal-konvenut u li għandha interess ġuridiku fl-eżitu tal-proċedura.
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               13
            
            
               ZSE Energia, li għandha s-sede tagħha fi Bratislava (ir-Repubblika Slovakka), adixxiet il-qorti tar-rinviju b’talba intiża għall-ħlas ta’ kreditu ta’ ammont ta’ EUR 423.74, barra mill-interessi moratorji skont il-proċedura Ewropea għal talbiet żgħar.
            
         
               14
            
            
               ZSE Energia indirizzat it-talba tagħha lill-qorti tar-rinviju permezz tal-Formola A li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 861/2007, li fiha hija kienet tidher bħala Attur 1.
            
         
               15
            
            
               Barra minn hekk, kienet tidher fuq din il-formola, bħala Attur 2, ZSE Energia CZ, s.r.o., stabbilita fir-Repubblika Ċeka. It-talba inkwistjoni kienet tindika li ZSE Energia CZ kienet ikkonkludiet ma’ ZSE Energia ftehim li skontu ZSE Energia CZ kienet, b’kummissjoni, tiġġestixxi u tirkupra ċerti djun ta’ ZSE Energia, inkluż dak fir-rigward ta’ RG, iddomiċiljata f’Vojka nad Dunajom (ir-Repubblika Slovakka).
            
         
               16
            
            
               L-Attur 2 iddikjarat lill-qorti tar-rinviju, fuq dokument separat mehmuż mal-imsemmija talba, li, skont l-Artikolu 81 tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili Kontenzjuża, hija tipparteċipa fit-tilwima pendenti bħala intervenjenti, peress li għandha interess ġuridiku fis-soluzzjoni tat-tilwima.
            
         
               17
            
            
               Permezz tal-Formola B li tidher fl-Anness II tar-Regolament Nru 861/2007, il-qorti tar-rinviju talbet lill-Atturi 1 u 2 jikkoreġu l-Formola A. Hija osservat li t-talba inkwistjoni kellha informazzjoni dwar żewġ atturi, iżda l-formola kienet tindika li d-dejn kellu jitħallas biss lill-Attur 1. Billi qieset li l-Attur 2 ma kinitx verament rikorrenti, hija talbet li tkun biss l-Attur 1 li tidher f’dan it-talba jew altrimenti din tiġi kkompletata b’informazzjoni li tindika liema dejn għandu l-konvenut iħallas lill-Attur 2.
            
         
               18
            
            
               B’risposta għal din it-talba, ZSE Energia bagħtet lill-qorti tar-rinviju Formola A debitament ikkoreġuta, li fiha kienet biss din il-kumpannija li ġiet indikata “Attur”, filwaqt li ZSE Energia CZ kienet tidher biss bħala “intervenjenti”.
            
         
               19
            
            
               Minħabba f’hekk, il-Qorti tar-rinviju kellha dubji dwar jekk it-tilwima adita biha kinetx tikkostitwixxi tilwima transkonfinali li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 861/2007.
            
         
               20
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Okresný súd Dunajská Streda (il-Qorti Distrettwali ta’ Dunajská Streda, ir-Repubblika Slovakka) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “1)
                     
                     
                        Il-kunċett ta’ ‘waħda mill-partijiet’, imsemmi fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 861/2007 […], għandu jiġi interpretat fis-sens li jinkludi wkoll lill-‘parti intervenjenti’, jiġifieri l-persuna li tieħu sehem fil-proċeduri li ma hi la r-rikorrent u lanqas il-konvenut, iżda li tintervjeni fil-proċeduri biss insostenn tar-rikorrent jew tal-konvenut?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Jekk il-‘parti intervenjenti’ ma għandhiex tiġi kkwalifikata bħala ‘parti’ fis-sens tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007:
                        Proċeduri mressqa permezz tal-formola A tal-Anness għar-Regolament Nru 861/2007, bejn rikorrent u konvenut, jaqaw taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 861/2007 fis-sens tad-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikolu 2(1) u tal-Artikolu 3(1) tal-imsemmi regolament, jekk ir-rikorrent u l-konvenut ikunu ddomiċiljati fl-istess Stat Membru li għandu ġurisdizzjoni u fejn il-“parti intervenjenti” biss hija ddomiċiljata fi Stat Membru ieħor?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         
            Fuq l-ewwel domanda
         
      
      
               21
            
            
               Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “partijiet” jirreferi biss għar-rikorrent u għall-konvenut fil-kawża prinċipali jew fis-sens li jinkludi wkoll “intervenjent” li jipparteċipa fil-proċedura insostenn ta’ waħda jew l-oħra mill-partijiet fil-kawża prinċipali.
            
         
               22
            
            
               B’mod preliminari, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007 ma jiddefinixxix il-kunċett ta’ “partijiet” u lanqas ma jirreferi f’dan ir-rigward għad-dritt tal-Istati Membri. Issa, skont ġurisprudenza stabbilita, jirriżulta mir-rekwiżiti kemm tal-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll tal-prinċipju ta’ ugwaljanza li t-termini ta’ dispożizzjoni ta’ dan id-dritt li ma tagħmel ebda riferiment espress għad-dritt tal-Istati Membri sabiex jiġi ddeterminat is-sens u l-portata tagħha għandhom normalment jingħataw, fl-Unjoni Ewropea kollha, interpretazzjoni awtonoma u uniformi (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas-7 ta’ Awwissu 2018, Bichat et, C-61/17, C-62/17 u C-72/17, EU:C:2018:653, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               23
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-kunċett ta’ “partijiet”, imsemmi fl-Artikolu 3(1) tal-imsemmi regolament, għandu jingħata interpretazzjoni awtonoma u uniformi fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni.
            
         
               24
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat, minn naħa, li l-kliem tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007 ma jippermettix, waħdu, li jingħad b’ċertezza li l-kunċett ta’ “partijiet” ma jinkludix ukoll dak ta’ “intervenjent”.
            
         
               25
            
            
               Min-naħa l-oħra, fir-rigward tad-dubji espressi mill-qorti tar-rinviju fir-rigward tal-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “partijiet” minħabba inkoerenza li jista’ jkun li hemm fil-verżjoni Slovakka tar-Regolament Nru 861/2007, għandu jitfakkar li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni għandhom jiġu interpretati u applikati b’mod uniformi, fid-dawl tal-verżjonijiet stabbiliti fil-lingwi kollha tal-Unjoni. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn id-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta’ test tad-dritt tal-Unjoni, id-dispożizzjoni inkwistjoni għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-istruttura ġenerali u tal-iskop tal-leġiżlazzjoni li tagħha hija tikkostitwixxi element (sentenza tal-1 ta’ Marzu 2016, Alo u Osso, C‑443/14 u C‑444/14, EU:C:2016:127, punt 27).
            
         
               26
            
            
               Fir-rigward tal-istruttura ġenerali tar-Regolament Nru 861/2007, għandu jiġi rrilevat, kif għamlet il-qorti tar-rinviju, li dan ir-regolament jipprevedi biss id-drittijiet u l-obbligi tar-rikorrent u tal-konvenut fil-kawża prinċipali. B’hekk, il-Formoli A u Ċ li jinsabu fl-Annessi I u III ta’ dan ir-regolament għandhom rispettivament jimtlew mir-rikorrent, jiġifieri l-“Attur”, fir-rigward tal-Formola A u, mill-parti mħarrka, jiġifieri il-“Konvenut” fir-rigward tal-Formola Ċ. Min-naħa l-oħra, minbarra l-intestaturi tal-formoli li r-Regolament Nru 861/2007 jirriżerva għall-qorti li għandha ġurisdizzjoni, ebda intestatura oħra ma hija pprovduta għal persuni oħra possibbilment involuti fit-tilwima tal-kawża prinċipali.
            
         
               27
            
            
               Għaldaqstant, jista’ jiġi dedott mill-istruttura ġenerali tar-Regolament Nru 861/2007 li ma kinitx prevista parteċipazzjoni ta’ intervenjenti fit-tilwim koperta minn dan ir-regolament.
            
         
               28
            
            
               Din l-evalwazzjoni hija kkonfermata mill-għan stess tar-Regolament Nru 861/2007. Fil-fatt, il-premessi 7 u 8 kif ukoll l-Artikolu 1 tiegħu juru li l-għan tal-proċedura Ewropea, fakultattiva, jinqasam fi tlieta. L-għan tagħha huwa li tippermetti ta’ talbiet żgħar transkonfinali jiġu rregolati b’mod iktar sempliċi, iktar malajr u b’inqas spejjeż. Issa, tali għan ma jistax jintlaħaq jekk il-proċedura stabbilita tippermetti l-parteċipazzjoni ta’ terza persuna, bħalma huwa intervenjent.
            
         
               29
            
            
               F’dan il-kuntest, għandu jitfakkar ukoll, bħalma fakkru l-Gvern Slovakk u l-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet tagħhom, li l-leġiżlatur tal-Unjoni wera, bl-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2015/2421 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-16 ta’ Diċembru 2015 li jemenda r-Regolament Nru 861/2007 (ĠU 2015, L 341, p. 1), ix-xewqa li ma jwessax id-definizzjoni tat-tilwim transkonfinali, minkejja l-proposta magħmula f’dan is-sens mill-Kummissjoni (COM (2013) 794 finali). Din ir-rieda tal-leġiżlatur tal-Unjoni tiġi injorata jekk id-domiċilju ta’ intervenjent fi Stat Membru differenti minn dak tar-rikorrent u tal-konvenut tkun biżżejjed sabiex il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 861/2007 jiġi estiż għal tilwima bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
            
         
               30
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda hija li l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “partijiet” jipprevedi biss ir-rikorrent u l-konvenut tal-kawża prinċipali.
            
         
         
            Fuq it-tieni domanda
         
      
      
               31
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li tilwima taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament meta r-rikorrent u l-konvenut ikunu ddomiċiljati fl-istess Stat Membru tal-qorti adita.
            
         
               32
            
            
               F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat li l-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 861/2007 jillimita l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament b’mod espliċitu għat-tilwim transkonfinali. L-Artikolu 3(1) tal-imsemmi regolament, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 30 ta’ din is-sentenza, jiddefinixxi tilwima transkonfinali bħala tilwima fejn ir-rikorrent u/jew il-konvenut ikun iddomiċiljat jew abitwalment residenti fi Stat Membru divers minn dak tal-qorti adita.
            
         
               33
            
            
               Konsegwentement, tilwima bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li fiha r-rikorrent u l-konvenut ikunu ddomiċiljati fl-istess Stat Membru tal-qorti adita, ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 861/2007.
            
         
               34
            
            
               Għal finijiet ta’ kompletezza, għandu jitfakkar li, skont il-premessa 8 tar-Regolament Nru 861/2007, dan tal-aħħar huwa strument addizzjonali, meta l-kundizzjonijiet stabbiliti għall-applikazzjoni tiegħu jkunu ssodisfatti, għall-possibbiltajiet mogħtija mil-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri.
            
         
               35
            
            
               B’hekk, id-dritt proċedurali applikabbli fl-Istat Membru li fih titmexxa l-proċedura jibqa’ applikabbli fejn talba ma tkunx taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 861/2007. F’sitwazzjoni bħal din, skont l-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-regolament, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tinforma b’dan lill-attur u, jekk dan tal-aħħar ma jirtirax it-talba tiegħu, tipproċedi biha skont id-dritt proċedurali nazzjonali applikabbli.
            
         
               36
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, għat-tieni domanda għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007 għandhom jiġu interpretati fis-sens li tilwima bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li fiha r-rikorrent u l-konvenut ikollhom id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fl-istess Stat Membru tal-qorti adita, ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               37
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 861/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “partijiet” jipprevedi biss ir-rikorrent u l-konvenut tal-kawża prinċipali.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 861/2007, kif emendat bir-Regolament Nru 517/2013, għandhom jiġu interpretati fis-sens li tilwima bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li fiha r-rikorrent u l-konvenut ikollhom id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fl-istess Stat Membru tal-qorti adita, ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: is-Slovakk.