CELEX: C1995/087/31
Language: fi
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: Nuno Do Paço Quesadon 2 päivänä helmikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-15/95)

N:o C 87/14             FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         8.4.95
      joka ei ole sen omien, vaikeuksissa olevien yritysten           — että komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyn­
      auttamista koskevien suuntaviivojen mukainen;                       tikulut .
— ollessaan vastoin 92 artiklan 1 kohtaa sitä mieltä, että
                                                                      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
      kolmas tuki ei ollut valtion tuki, sovellettuaan virheel­
      lisesti käsitettä yksityinen sijoittaja sellaisella tavalla,
      joka on vastoin sen omia suuntaviivoja ja todellisen            Kantaja, komission virkauran LA virkamies, moittii AIPN:n
      yksityisen sijoittajan Union Carbide Corporationin              päätöstä, jolla hänet luokitellaan LA5 palkkaluokan 1
      toimintaa;                                                      tasolle, kun hän on palannut 1 päivänä huhtikuuta 1994
                                                                      alkuperäiseen yksikköönsä, oltuaan omasta pyynnöstään
                                                                      hoitamassa tilapäisesti muita tehtäviä Euroopan ammatilli­
— jättäessään ryhtymättä 93 artiklan 2 kohdan mukaiseen               sen koulutuksen kehittämiskeskuksessa ( CEDEFOP ) seitse­
      menettelyyn kolmannen tuen osalta ja vieden siten               män vuotta .
      osapuolilta niiden 93 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaiset
      menettelylliset takeet sellaisina kuin ne ilmenevät
      tuomioistuimen vakiintuneessa oikeuskäytännössä;                Huomattakoon, että kyseisenä muiden tehtävien tilapäisen
                                                                      hoitamisen aikana hän läpäisi kilpailun, jonka perusteella
                                                                      laadittiin varallaololuettelo kääntäjistä ja tarkastajista,
— jättäessään tarkastamatta ja valvomatta Italian virano­             jotka kuuluvat LA5 palkkaluokan 1 tasolle alkaen 1
      maisten sille toimittamia tietoja ja ehdotuksia ja siten        päivästä lokakuuta 1990 . Niinpä hänen sijoittamisessaan
      epäonnistuen soveltaa käsitettä yksityinen sijoittaja           A5 palkkaluokan 1 tasolle ei ole otettu huomioon sitä aikaa,
      oikein, ja jättäessään varmistamatta, että väitetyt             jonka hän työskenteli CEDEFOPissa, määriteltäessä palve­
      tuotannon määrän rajoitukset on tehty tai tullaan               lusvuosien mukaista tasoa .
      tekemään pysyvästi ja että ne ovat riittävän suuria
      ollakseen yhteisön edun mukaisia.
                                                                      Hän korostaa erityisesti, että muiden tehtävien tilapäiseen
                                                                      hoitamiseen liittyviä henkilöstösäännön säädöksiä ja erityi­
f 1 ) EYVL N:o C 151 , 2.6.1994, s. 3                                 sesti 37 artiklaa on rikottu siltä osin kuin siinä edellytetään
                                                                      muita tehtäviä tilapäisesti hoitavan virkamiehen yhä hyöty­
                                                                      vän 38 ja 39 artiklojen mukaisin edellytyksin kaikista
                                                                      oikeuksistaan. Henkilöstösäännön 39 artiklassa, jossa
                                                                      säädetään virkamiehen omasta pyynnöstään tapahtuvasta
                                                                      muiden tehtävien tilapäisestä hoitamisesta, ei ole mitään
                                                                      erityistä säädöstä oikeudesta ja kelpoisuudesta ylennyk­
                                                                      seen .
Nuno Do Pago Quesadon 2 päivänä helmikuuta 1995
  Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                Mutta kun tämä artikla on poikkeus yleisestä sääntelystä,
                           (Asia T-15/95 )                            sitä on tulkittava suppeasti .
                            ( 95/C 87/31 )
                                                                      Tästä seuraa se, että kun omasta pyynnöstään muita
                                                                      tehtäviä tilapäisesti hoitavia virkamiehiä ei ole nimenomai­
                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                       sesti poissuljettu tällä säädöksellä, heidän täytyy yhä hyötyä
                                                                      automaattisesta tasoilla ylenemisestä . Itse asiassa muunlai­
                                                                      nen tulkinta olisi vastoin uralla etenemisen periaatetta.
Nuno Do Pago Quesado, kotipaikka Trier ( Saksa ), edusta­
janaan asianajajat Jean-Noel Louis ja Veronique Leclercq,
Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa sàrl Fiduciaire
Myson, 1 , rue Glesener, on nostanut 2 päivänä helmikuuta
 1995 kanteen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas­
teen tuomioistuimessa Euroopan yhteisöjen komissiota
vastaan .
                                                                      S.A. Adia Interimin 7 päivänä helmikuuta 1995 Euroopan
                                                                             yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :                                       (Asia T-19/95 )
                                                                                                ( 95/C 87/32 )
toteamaan ja päättämään:
— että komission 1 päivänä maaliskuuta 1994 antama                                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
      päätös, jossa kantaja luokitellaan LA5 palkkaluokan 1
      tasolle nämä määriteltyinä palvelusvuosien mukaan               S.A. Adia Interim, Bryssel, asiamiehenään asianajaja Vin­
      1 päivänä huhtikuuta 1994, julistetaan mitättömäksi,            cent Thiry, Liege, prosessiosoite Luxemburgissa Tom Gilli­
                                                                      amsin asianajotoimisto, 47, Grand rue, on nostanut 7 pä­
— että siltä osin kuin on tarpeellista, komission 19 päivänä          ivänä helmikuu 1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
      lokakuuta 1994 antama päätös, jolla nimenomaisesti              oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisö­
      hylätään kantajan valitus, julistetaan mitättömäksi,            jen komissiota vastaan.