CELEX: C2007/235/06
Language: sl
Date: 2007-10-06 00:00:00
Title: Zadeva C-288/05: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 18. julija 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Kazenski postopek zoper Jürgena Kretzingera (Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma – Člen 54 – Načelo ne bis in idem – Pojem ista dejanja – Tihotapljenje cigaret – Uvoz v različne države pogodbenice – Kazenski postopki v različnih državah pogodbenicah – Pojem izvrševanja kazni – Odložitev izvrševanja kazni – Vštevanje obdobij kratkotrajnega začasnega pripora – Evropski nalog za prijetje)

6.10.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 235/4
            
         Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 18. julija 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Kazenski postopek zoper Jürgena Kretzingera
   (Zadeva C-288/05) (1)
   
   (Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma - Člen 54 - Načelo „ne bis in idem“ - Pojem „ista dejanja“ - Tihotapljenje cigaret - Uvoz v različne države pogodbenice - Kazenski postopki v različnih državah pogodbenicah - Pojem „izvrševanja“ kazni - Odložitev izvrševanja kazni - Vštevanje obdobij kratkotrajnega začasnega pripora - Evropski nalog za prijetje)
   (2007/C 235/06)
   Jezik postopka: nemščina
   Predložitveno sodišče
   Bundesgerichtshof
   Stranka v postopku v glavni stvari
   Jürgen Kretzinger
   
      Ob udeležbi: Hauptzollamt Augsburg
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundesgerichtshof – Razlaga člena 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah (UL 2000, L 239, str. 19) – Načelo ne bis in idem – Pogoji za ugasnitev pravice do kazenskega pregona – Pojem „ista dejanja“ – Prevoz tihotapljenih cigaret čez ozemlja več držav članic – Obsodba v dveh državah članicah zaradi davčne utaje in prikrivanja davčne utaje – Pojem „izvrševanje“ – Odložitev izvrševanja kazni – Vštevanje začasnega pripora
   Izrek
   
               1.
            
            
               Člen 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisane v Schengnu 19. junija 1990, je treba razlagati tako, da:
               
                           —
                        
                        
                           je upoštevno merilo za uporabo navedenega člena merilo istovetnosti dejanj v smislu obstoja celote med seboj neločljivo povezanih dejanj, ne glede na pravno kvalifikacijo teh dejanj ali pravno zavarovani interes;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dejstva prevzema tujega pretihotapljenega tobaka v eni državi pogodbenici in uvoza ter posesti tega tobaka v drugi državi članici, ki so opredeljena z okoliščino, da je obtoženi, ki je bil v kazenskem postopku v dveh državah pogodbenicah, imel od začetka, po prvem prevzemu, namen prepeljati tobak proti končni destinaciji skozi več držav pogodbenic, pomenijo ravnanja, ki lahko sodijo pod pojem „ista dejanja“ v smislu navedenega člena 54 KISS. Končno presojo v zvezi s tem imajo pristojna nacionalna sodišča.
                        
                     
         
               2.
            
            
               V smislu člena 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma je kazen, ki je izrečena pred sodiščem države pogodbenice, „izvršena“ ali „v postopku izvrševanja“, če je bil obtoženec v skladu s pravom te države pogodbenice obsojen na pogojno zaporno kazen.
            
         
               3.
            
            
               V smislu člena 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma se kazen, ki je bila izrečena pred sodiščem države pogodbenice, ne sme upoštevati kot „izvršena“ ali „v postopku izvrševanja“, če je bil obtoženec za kratek čas v policijskem pridržanju in/ali priporu, in je treba v skladu s pravom države, v kateri je bila izrečena obsodba, ta odvzem prostosti všteti v poznejše izvrševanje zaporne kazni.
            
         
               4.
            
            
               Dejstvo, da država članica, v kateri je bila oseba pravnomočno obsojena po nacionalnem pravu, lahko izda evropski nalog za prijetje zaradi odvzema prostosti tej osebi, da bi se izvršila ta sodba na podlagi Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami, nima vpliva na razlago pojma „izvrševanje“ v smislu člena 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma.
            
         
      (1)  UL C 257, 15.10.2005.