CELEX: 51999PC0674
Language: da
Date: 1999-12-13
Title: Forslag til Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer

Avis juridique important

|

51999PC0674

Forslag til Rådets afgørelse om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer  /* KOM/99/0674 endelig udg. - ACC 99/0267 */  

Forslag til RAADETS AFGOERELSE om midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEKommissionen har i overensstemmelse med Raadets forhandlingsdirektiver af 12. juli 1999 foert forhandlinger om en aftale om revision og forlaengelse af den eksisterende bilaterale aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer. Aftalen i form af brevveksling blev paraferet den 15. oktober 1999.Ved aftalen forlaenges den nugaeldende tekstilaftale indtil den 31. december 2000. Den indeholder desuden bestemmelse om en forhoejelse af de kvantitative lofter for import af tekstilvarer fra Ukraine for 1999 og 2000 samt nedsaettelser af tolden paa tekstilvarer, der eksporteres fra EF til Ukraine. Eftersom aftalen medfoerer forhoejelser af 1999-niveauerne for de kvantitative restriktioner, boer den anvendes midlertidigt saa snart som muligt i 1999.Raadet opfordres til paa Faellesskabets vegne at godkende dette forslag til en raadsafgoerelse om midlertidig anvendelse af aftalen i form af brevveksling om aendring af den eksisterende aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer og beklaedningsgenstande i afventning af den formelle indgaaelse af naevnte aftale paa Faellesskabets vegne.Forslag tilRAADETS AFGOERELSEom midlertidig anvendelse af en bilateral aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarerRAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, foerste punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen [1], og[1]  EFT C...ud fra foelgende betragtninger:Kommissionen har paa Faellesskabets vegne foert forhandlinger om en bilateral aftale om revision og forlaengelse af den eksisterende bilaterale aftale med Ukraine om handel med tekstilvarer, samt protokollerne dertil.Denne bilaterale aftale boer under henvisning til bestemmelserne om kontingentforhoejelser i 1999 anvendes midlertidigt saa snart som muligt inden udgangen af 1999 efter offentliggoerelse af denne afgoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende i afventning af fuldfoerelsen af de for indgaaelsen noedvendige procedurer og under forudsaetning af, at Ukraine ogsaa anvender den midlertidigt [2] -[2]   Datoen for den midlertidige anvendelse vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende, serie C.TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Artikel 1Aftalen i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer og beklaedningsgenstande anvendes midlertidigt i afventning af den formelle indgaaelse og under forudsaetning af, at Ukraine ogsaa anvender den midlertidigt.Teksten til aftale er knyttet til denne afgoerelse.Artikel 2Denne afgoerelse offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Den traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen.Udfaerdiget i Bruxelles, den [...] Paa Raadets vegne FormandBILAGAFTALE i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarerBrev fra Raadet for Den Europaeiske UnionHr.,1. Jeg har den aere at henvise til forhandlingerne den 14. og 15. oktober 1999 mellem vore respektive delegationer om fornyelse af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer sammen med bilagene hertil og de godkendte protokollater (i det foelgende benaevnt 'aftalen'), paraferet den 5. maj 1993, senest aendret og forlaenget ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 9. november 1995.2. Under disse forhandlinger erklaerede begge parter paa ny, at deres langsigtede maal var at forbedre handelen mellem deres lande med tekstilvarer og beklaedningsgenstande. Med dette maal for oeje blev det aftalt, at parterne i 2000 skulle foere forhandlinger om en langfristet aftale med sigte paa en fuldstaendig liberalisering af handelen med tekstilvarer side om side med en afstemning af de ukrainske toldsatser efter de af Det Europaeiske Faellesskab anvendte.  Formaalet med aftalen skal vaere ved aftalens ikrafttraeden at fjerne kvantitative restriktioner for produktkategorier, hvis udnyttelsessats var paa under 2% i 1999 (kategori 1, 2, 2A, 3, 9, 12, 20, 23, 67 og 115).3. Parterne blev enige om at aendre foelgende bestemmelser i aftalen:3.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 (se naermere i tillaeg 1 til dette brev).3.2. Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Ukraine til Det Europaeiske Faellesskab, erstattes med tillaeg 2 til dette brev. For 1999 forhoejes de kvantitative restriktioner for tekstilkategori 6, 7, 15 og 16 med 60% og for kategori 5, 26/27, 29 og 50 med 50%. For 2000 er forhoejelsen paa de betingelser og efter de procedurer, der er angivet i afsnit 5 i dette brev, 30% for alle tekstilkategorier over det faktiske 1999-niveau, med undtagelse af kategori 5, 6, 7, 15, 16, 26/27, 29 og 50, hvor forhoejelsen er paa 50% over det faktiske 1999-niveau.3.3. Bilaget til protokol C, hvori er angivet de kvantitative restriktioner for eksport fra Ukraine til Det Europaeiske Faellesskab efter passiv foraedling i Ukraine, erstattes med tillaeg 3 til dette brev.3.4. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, affattes saaledes:  'Den anvendes indtil den 31.12.2000'.4. Parterne vedtager, at importafgifterne i Ukraine paa de tekstilvarer med oprindelse i Faellesskabet, som er opfoert i tillaeg 4, ikke maa overstige de importafgifter, der er angivet i dette tillaeg (varer henhoerende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system).5. Parterne er enige om, at balancen i denne aftale, som udgoer en pakke af gensidige indroemmelser, forudsaetter en fuldstaendig og noejagtig gennemfoerelse af alle aftalens bestemmelser. For at foere tilsyn med aftalens gennemfoerelse vil begge parter afholde konsultationer i foerste kvartal 2000, under hvilke de kvantitative lofter for 2000, som er omhandlet i tillaeg 2, ogsaa kan blive revideret for at lette en yderligere udvidelse af handelen.Forhoejelsen af de kvantitative lofter for 2000, der er omhandlet i tillaeg 2, sker automatisk efter bekraeftelse af, at toldsatserne er blevet nedsat til de niveauer, der er angivet i tillaeg 3. Ukraine forpligter sig til at give en saadan bekraeftelse inden den 31. marts 2000.Parter vedtager ogsaa, at de kvantitative lofter for 2000 skal vaere af samme stoerrelse som i 1999, indtil Ukraine anvender de toldsatser, der er angivet i bilag III.6. Anvendes disse satser ikke, har Faellesskabet ret til for 2000 at genindfoere de kvantitative restriktioner, der gjaldt i 1999 som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 9. november 1995.7. Skulle Ukraine blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden aftalens udloeb, vil denne aftale og bilagene hertil blive anvendt og anmeldt til Verdenshandelsorganisationen som et administrativt arrangement, og dens bestemmelser vil blive anvendt inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationens aftaler og regler.8. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, traeder denne aftale i form af brevveksling i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt indtil senest den 1. december 1999 paa de betingelser, der er angivet i notevekslingen (se tillaeg 5).Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer, paraferet den 5 maj 1993, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 [3]. Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.[3]   I 1999 blev dette bilag offentliggjort i EF-Tidende L 134 af 28.5.1999. Tillaeg 2Bilag II(Den fuldstaendige varebeskrivelse af kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>T stk.: Tusind stk.  T par: Tusind par Tillaeg 3Bilag til protokol C(Den fuldstaendige produktbeskrivelse af kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)KONTINGENTER FOR PASSIV FORAEDLINGFaellesskabets kvantitative lofter>TABELPOSITION> T stk.: Tusind stk.  T par: Tusind par Tillaeg 4Maksimumstoldsatser ved import i Ukraine af tekstilvarer fra Det Europaeiske Faellesskab>TABELPOSITION>Tillaeg 5NOTEVEKSLINGEuropa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel har den aere over for Ukraines mission at henvise til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer, paraferet den 5. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 15. oktober 1999.Generaldirektoratet for Handel kan meddele Ukraines mission, at Det Europaeiske Faellesskab, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra ....   Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Generaldirektoratet for Handel vil gerne bede Ukraines mission om at bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende.Brev fra Ukraines regeringHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af ... med foelgende ordlyd:"Hr.,1. Jeg har den aere at henvise til forhandlingerne den 14. og 15. oktober 1999 mellem vore respektive delegationer om fornyelse af aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer sammen med bilagene hertil og de godkendte protokollater (i det foelgende benaevnt 'aftalen'), paraferet den 5. maj 1993, senest aendret og forlaenget ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 9. november 1995.2. Under disse forhandlinger erklaerede begge parter paa ny, at deres langsigtede maal var at forbedre handelen mellem deres lande med tekstilvarer og beklaedningsgenstande. Med dette maal for oeje blev det aftalt, at parterne i 2000 skulle foere forhandlinger om en langfristet aftale med sigte paa en fuldstaendig liberalisering af handelen med tekstilvarer side om side med en afstemning af de ukrainske toldsatser efter de af Det Europaeiske Faellesskab anvendte.  Formaalet med aftalen skal vaere ved aftalens ikrafttraeden at fjerne kvantitative restriktioner for produktkategorier, hvis udnyttelsessats var paa under 2% i 1999 (kategori 1, 2, 2A, 3, 9, 12, 20, 23, 67 og 115).3. Parterne blev enige om at aendre foelgende bestemmelser i aftalen:3.1. Bilag I, hvori angives de i aftalens artikel 1 omhandlede produkter, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93 (se naermere i tillaeg 1 til dette brev).3.2. Bilag II, hvori angives de kvantitative restriktioner for eksport fra Ukraine til Det Europaeiske Faellesskab, erstattes med tillaeg 2 til dette brev. For 1999 forhoejes de kvantitative restriktioner for tekstilkategori 6, 7, 15 og 16 med 60% og for kategori 5, 26/27, 29 og 50 med 50%. For 2000 er forhoejelsen paa de betingelser og efter de procedurer, der er angivet i afsnit 5 i dette brev, 30% for alle tekstilkategorier over det faktiske 1999-niveau, med undtagelse af kategori 5, 6, 7, 15, 16, 26/27, 29 og 50, hvor forhoejelsen er paa 50% over det faktiske 1999-niveau.3.3. Bilaget til protokol C, hvori er angivet de kvantitative restriktioner for eksport fra Ukraine til Det Europaeiske Faellesskab efter passiv foraedling i Ukraine, erstattes med tillaeg 3 til dette brev.3.4. Artikel 20, stk. 1, andet og tredje punktum, affattes saaledes:  'Den anvendes indtil den 31.12.2000'.4. Parterne vedtager, at importafgifterne i Ukraine paa de tekstilvarer med oprindelse i Faellesskabet, som er opfoert i tillaeg 4, ikke maa overstige de importafgifter, der er angivet i dette tillaeg (varer henhoerende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system).5. Parterne er enige om, at balancen i denne aftale, som udgoer en pakke af gensidige indroemmelser, forudsaetter en fuldstaendig og noejagtig gennemfoerelse af alle aftalens bestemmelser. For at foere tilsyn med aftalens gennemfoerelse vil begge parter afholde konsultationer i foerste kvartal 2000, under hvilke de kvantitative lofter for 2000, som er omhandlet i tillaeg 2, ogsaa kan blive revideret for at lette en yderligere udvidelse af handelen.  Forhoejelsen af de kvantitative lofter for 2000, der er omhandlet i tillaeg 2, sker automatisk efter bekraeftelse af, at toldsatserne er blevet nedsat til de niveauer, der er angivet i tillaeg 3. Ukraine forpligter sig til at give en saadan bekraeftelse inden den 31. marts 2000.Parter vedtager ogsaa, at de kvantitative lofter for 2000 skal vaere af samme stoerrelse som i 1999, indtil Ukraine anvender de toldsatser, der er angivet i bilag III.6. Anvendes disse satser ikke, har Faellesskabet ret til for 2000 at genindfoere de kvantitative restriktioner, der gjaldt i 1999 som omhandlet i brevvekslingen, paraferet den 9. november 1995.7. Skulle Ukraine blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden aftalens udloeb, vil denne aftale og bilagene hertil blive anvendt og anmeldt til Verdenshandelsorganisationen som et administrativt arrangement, og dens bestemmelser vil blive anvendt inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationens aftaler og regler.8. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at ovenstaaende kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfaeldet, traeder denne aftale i form af brevveksling i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag, paa hvilken parterne har meddelt hinanden, at de noedvendige retlige procedurer i saa henseende er afsluttet. I mellemtiden anvendes den midlertidigt indtil senest den 1. december 1999 paa de betingelser, der er angivet i notevekslingen (se tillaeg 5).Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Ukraines regering Tillaeg 1Bilag I til aftalen mellem Det Europaeiske Faellesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer, paraferet den 5 maj 1993, erstattes med bilag I til forordning (EOEF) nr. 3030/93. [4] Det vedtages, at varebeskrivelsen, uden at dette beroerer tariferingsbestemmelserne i den kombinerede nomenklatur, betragtes som vaerende alene af vejledende karakter, eftersom varerne i hver kategori bestemmes i dette bilag af KN-koder.  Er der anfoert 'ex' foran KN-koden, bestemmes varerne i hver kategori af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse.[4]   I 1999 blev dette bilag offentliggjort i EF-Tidende nr. L 134 af 28.5.1999.  Tillaeg 2Bilag II(Den fuldstaendige varebeskrivelse af kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>T stk.: Tusind stk.  T par: Tusind par Tillaeg 3Bilag til protokol C(Den fuldstaendige produktbeskrivelse af kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)KONTINGENTER FOR PASSIV FORAEDLINGFaellesskabets kvantitative lofter>TABELPOSITION> T stk.: Tusind stk.  T par: Tusind par Tillaeg 4Maksimumstoldsatser ved import i Ukraine af tekstilvarer fra Det Europaeiske Faellesskab>TABELPOSITION>Tillaeg 5NOTEVEKSLINGUkraines mission har den aere over for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel at henvise til Generaldirektoratets note (dato for verbalnoten) om aftalen om handel med tekstilvarer, paraferet den 5. maj 1993, senest aendret ved aftalen i form af brevveksling, paraferet den 15. oktober 1999.Ukraine kan meddele Generaldirektoratet for Handel, at Ukraines regering, indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen i form af brevveksling er afsluttet og denne er traadt i kraft, er rede til at anvende bestemmelserne i aftalen de facto fra ....  Dette er dog under forudsaetning af, at begge parter til enhver tid med fire maaneders varsel kan bringe denne de facto-anvendelse af aftalen i form af brevveksling til ophoer.Ukraines mission oensker at benytte denne lejlighed til paa ny at forsikre Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Handel om sin mest udmaerkede hoejagtelser.