CELEX: 52010PC0435
Language: pl
Date: 2010-08-13
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY nakładające ponownie ostateczne cło antydumpingowe na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, produkowanych przez Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan

|

52010PC0435

/* COM (2010) 0435 final - NLE 2010/0234 */  Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY nakładające ponownie ostateczne cło antydumpingowe na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, produkowanych przez Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan  

	[pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |Bruksela, dnia 13.8.2010KOM(2010) 435 wersja ostateczna2010/0234 (NLE)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYnakładające ponownie ostateczne cło antydumpingowe na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, produkowanych przez Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan  UZASADNIENIE1) KONTEKST WNIOSKU |Podstawa i cele wniosku Niniejszy wniosek dotyczy stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) przy częściowym wznowieniu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”). |Kontekst ogólny Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi określonymi w rozporządzeniu podstawowym. |Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Rozporządzenie Rady (WE) nr 452/2007 z dnia 23 kwietnia 2007 r.[1] |Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Nie dotyczy. |2) KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW |Konsultacje z zainteresowanymi stronami |Zainteresowane strony, których dotyczy postępowanie, miały już możliwość obrony swoich interesów podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego. |Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej |Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. |Ocena skutków Niniejszy wniosek wynika z wykonania rozporządzenia podstawowego. Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje ogólnej oceny skutków, ale zawiera wyczerpujący wykaz wymogów, które muszą zostać ocenione. |3) ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU |Krótki opis proponowanych działań W dniu 18 grudnia 2009 r. Komisja ogłosiła w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej[2] („zawiadomienie o częściowym wznowieniu dochodzenia”) częściowe wznowienie dochodzenia antydumpingowego dotyczącego przywozu desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”). Wznowienie to zostało spowodowane unieważnieniem przez Trybunał Sprawiedliwości rozporządzenia Rady (WE) nr 452/2007 w zakresie, w jakim dotyczy ono chińskiego producenta eksportującego („Foshan Shunde”). Zgodnie z art. 266 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, instytucje UE są zobowiązane do wykonania wyroku Trybunału Sprawiedliwości. W rezultacie Unia Europejska częściowo wznowiła dochodzenie antydumpingowe w zakresie, w jakim dotyczy ono Foshan Shunde. Załączony wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Rady nakładającego ponownie cło antydumpingowe na Foshan Shunde oparty jest na analizie otrzymanych uwag, po tym jak przyznano zainteresowanym stronom wystarczająco dużo czasu na przekazanie uwag do zmienionego dokumentu z 23 marca 2007 r. dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń. Występuje się zatem do Rady o przyjęcie załączonego wniosku dotyczącego rozporządzenia, które powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej najpóźniej dnia xx XXXX 2010 r. |Podstawa prawna Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej. |Zasada pomocniczości Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania. |Zasada proporcjonalności |Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności, gdyż formę działania opisano w wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji na poziomie krajowym. |Wskazówki dotyczące zminimalizowania obciążenia finansowego i administracyjnego Unii, rządów krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów gospodarczych i obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku, nie mają zastosowania. |Wybór instrumentów |Proponowane instrumenty: rozporządzenie Rady. |Zastosowanie innych instrumentów byłoby niewłaściwe, ponieważ w rozporządzeniu podstawowym nie przewiduje się innych możliwości. |4) WPłYW NA BUDżET |Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Unii. |2010/0234 (NLE)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYnakładające ponownie ostateczne cło antydumpingowego na przywóz desek do prasowania pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, produkowanych przez Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., FoshanRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej[3] („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9,uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję Europejską („Komisja”) po konsultacji z Komitetem Doradczym,a także mając na uwadze, co następuje:A. PROCEDURA1.  Rozporządzeniem (WE) nr 452/2007[4] Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe wynoszące od 9,9 % do 38,1 % na przywóz desek do prasowania, wolno stojących lub nie, z blatem wyposażonym w odsysanie pary lub ogrzewanie lub nadmuch lub bez tych funkcji, w tym również rękawniki, a także podstawowe części tych desek, tj. nogi, blaty i podstawy do żelazka, pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”) i Ukrainy („zaskarżone rozporządzenie”).2.  W dniu 12 czerwca 2007 r. jeden ze współpracujących chińskich producentów eksportujących, a mianowicie Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd. („Foshan Shunde”), złożył wniosek do Sądu Pierwszej Instancji Wspólnoty Europejskiej (zwanego obecnie „Sądem”) o unieważnienie rozporządzenia (WE) nr 452/2007 w zakresie, w jakim dotyczy ono wnoszącego odwołanie (sprawa T-206/07 Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd. przeciwko Radzie).3.  W dniu 29 stycznia 2008 r. Sąd odrzucił wniosek Foshan Shunde.4.  W dniu 3 kwietnia 2008 r. Foshan Shunde złożył wniosek przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej („TS”), wnosząc, aby Trybunał unieważnił wyrok Sądu oraz rozporządzenie (WE) nr 452/2007 w zakresie, w jakim dotyczy ono wnoszącego odwołanie.5.  W dniu 1 października 2009 r. TS w wyroku w sprawie C-141/08 P („wyrok TS”) unieważnił wcześniejszy wyrok Sądu z 29 stycznia 2008 r. W swoim wyroku TS stwierdził, że na prawa Foshan Shunde do obrony niekorzystny wpływ miało naruszenie art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. Z tego względu TS unieważnił zaskarżone rozporządzenie w zakresie, w jakim nakłada ono cło antydumpingowe na przywóz desek do prasowania produkowanych przez Foshan Shunde.6.  Sądu w sprawie T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) przeciwko Radzie[5](sprawa IPS) uznał, że w sprawach, gdy postępowanie składa się z kilku etapów administracyjnych, unieważnienie jednego z tych etapów nie unieważnia całości postępowania. Postępowanie antydumpingowe stanowi przykład takiego postępowania wieloetapowego. W rezultacie, unieważnienie zaskarżonego rozporządzenia antydumpingowego w odniesieniu do jednej strony nie pociąga za sobą unieważnienia całej procedury przeprowadzonej przed przyjęciem przedmiotowego rozporządzenia. Ponadto, zgodnie z art. 266 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, instytucje UE są zobowiązane do wykonania wyroku TS z 1 października 2009 r. Oznacza to również możliwość skorygowania tych aspektów zaskarżonego rozporządzenia, które doprowadziły do jego unieważnienia, pozostawiając niezmienioną treść części niepodlegających zaskarżeniu, które nie zostały objęte wyrokiem TS – tak jak uczyniono to w sprawie C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) przeciwko Radzie[6] („odwołanie IPS”). Należy zauważyć, że oprócz ustalenia naruszenia art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, wszystkie inne ustalenia poczynione w zaskarżonym rozporządzeniu automatycznie pozostają w mocy w zakresie, w jakim TS odrzucił wszystkie wnioski w tym zakresie.7.  W następstwie wyroku TS z 1 października 2009 r. opublikowano zawiadomienie[7] dotyczące częściowego wznowienia dochodzenia antydumpingowego w sprawie przywozu desek do prasowania pochodzących między innymi z ChRL. Zakres ponownie wszczętego dochodzenia był ograniczony do wykonaniu wyroku TS w odniesieniu do Foshan Shunde.8.  Komisja oficjalnie powiadomiła o częściowym wznowieniu dochodzenia producentów eksportujących, importerów oraz użytkowników, co do których wiadomo, że są zainteresowani, przedstawicieli kraju wywozu oraz przemysł unijny. Zainteresowanym stronom umożliwiono przedstawienie opinii na piśmie oraz złożenie wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu.9.  Wszystkie strony, które wystąpiły z wnioskiem we wskazanym terminie oraz wykazały szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane, uzyskały taką możliwość.10.  Otrzymano oświadczenia od dwóch producentów eksportujących w ChRL (z których tylko jeden jest bezpośrednio zainteresowaną stroną, tj. Foshan Shunde), przemysłu unijnego oraz dwóch importerów niepowiązanych.11.  Wszystkie zainteresowane strony zostały poinformowane o istotnych faktach i względach, na podstawie których zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego na Foshan Shunde. Wyznaczono również termin, w którym strony mają możliwość przedstawienia uwag dotyczących ujawnionych informacji. Uwagi przedstawione przez strony zostały rozpatrzone, a w stosownych przypadkach ustalenia zostały odpowiednio zmienione.B. WYKONANIE ORZECZENIA SĄDU1. Uwaga wstępna12.  Należy przypomnieć, że powodem unieważnienia zaskarżonego rozporządzenia był fakt, że Komisja wysłała swój wniosek o nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego do Rady Unii Europejskiej przed upłynięciem obowiązkowego terminu określonego przez art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, tj. przed upłynięciem obowiązkowego terminu 10 dni na otrzymanie uwag, po wysłaniu zainteresowanym stronom dokumentu dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń.2. Uwagi zainteresowanych stron13.  Foshan Shunde stwierdził, że wyrok TS nie wymaga żadnych środków wykonawczych. Według spółki wznowienie postępowania jest nielegalne, gdyż nie ma żadnego konkretnego przepisu w rozporządzeniu podstawowym zezwalającego na takie podejście i takie wznowienie stałoby w sprzeczności z określonym przepisami terminem zakończenia dochodzenia wskazanym w art. 6 ust. 9 rozporządzenia podstawowego (tj. 15 miesięcy) oraz w art. 5.10 Porozumienia antydumpingowego WTO (tj. 18 miesięcy). Foshan Shunde stwierdził, że sprawa IPS nie może służyć jako precedens, ponieważ została oparta na starym rozporządzeniu podstawowym[8], zgodnie z którym obowiązkowe terminy nie mają jeszcze zastosowania. Foshan Shunde argumentował także, że jeżeli Komisja zdecydowała się na wykonanie wyroku TS, powinno to się odbyć na podstawie dokumentu Komisji dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń z 20 lutego 2007 r. (w którym stronie przyznano status podmiotu traktowanego na zasadach rynkowych „MET” i stwierdzono, że spółka nie stosuje dumpingu), a nie na podstawie zmienionego dokumentu dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń z 23 marca 2007 r. (w którym Komisja potwierdziła swoje ustalenia tymczasowe w sprawie Foshan Shunde o nieprzyznaniu MET i marginesie dumpingu w wysokości 18,1 %).14.  Drugi chiński producent eksportujący, tj. Zheijiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd. („Zheijiang Harmonic”) przedstawił szereg argumentów, które były zasadniczo identyczne z argumentami Foshan Shunde, tj. że nie ma podstawy prawnej do wznowienia postępowania i że prawnie nie jest możliwe ponowne nałożenia cła antydumpingowego po terminie określonym w rozporządzeniu podstawowym i Porozumieniu antydumpingowym WTO. Utrzymywał on także, że ponowne wydanie zmienionego dokumentu dotyczącego ujawnienia ustaleń i przyznanie okresu na odpowiedź zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego nie może skorygować naruszenia prawa Zheijiang Harmonic do obrony i nielegalnego nałożenia cła. Wreszcie producent zwrócił uwagę, że Komisja nie może ponownie wprowadzić środków antydumpingowych na podstawie informacji dotyczących roku 2005, tj. okresu poprzedzającego o ponad cztery lata częściowe wznowienie dochodzenia, gdyż byłoby to niezgodne z art. 6 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. Ponadto Zheijang Harmonic argumentował, że Komisja nie może wznowić sprawy, ponieważ straciła swój obiektywizm i bezstronność w momencie, gdy zaproponowane przez Komisję rozporządzenie zostało częściowo unieważnione przez TS.15.  Dwóch unijnych importerów/producentów niepowiązanych nie przedstawiło żadnych informacji ani danych co do aspektów prawnych ponownego dochodzenia, ale podkreśliło raczej swoją rolę uczestników unijnego rynku desek do prasowania. Jeden z nich zwrócił także uwagę na skutki unieważnienia rozporządzenia przez Trybunał i wynikającego z niego częściowego wznowienia dochodzenia w ich sprawie.16.  Przemysł unijny argumentował, że producenci unijni płacą cenę za nieprawidłowość stwierdzoną przez Trybunał, gdyż pozostali oni bez ochrony przed przywozem, co do którego stwierdzono, że odbywa się po cenach dumpingowych i powoduje szkodę. Przemysł unijny zaproponował, aby wszcząć ponownie procedurę na etapie, na którym Komisja popełniła nieprawidłowości, tj. w czasie gdy chińska spółka miała przedstawić swoje uwagi na temat dokumentu Komisji dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń z 23 marca 2007 r., podejmując decyzję z uwzględnieniem uwag tej strony i wysyłając do Rady nowy wniosek ograniczony do sytuacji Foshan Shunde w celu przywrócenia cła antydumpingowego nałożonego na przywóz desek do prasowania produkowanych przez Foshan Shunde. Przemysł unijny także stwierdził, że w przeszłości stosowano podobne podejście (tj. w wyrokach w sprawie IPS i w odwołaniu IPS oraz w rozporządzeniu (WE) nr 235/2004[9] przyjętym w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawie C-76/00 P Petrotub and Republica przeciwko Radzie). Ponadto, według tej strony, termin 15 miesięcy określony w rozporządzeniu podstawowym nie ma zastosowania do zmiany rozporządzenia nakładającego cło antydumpingowe w celu wykonania wyroku Trybunału UE.3. Analiza uwag17.  Należy przypomnieć, że TS odrzucił wszystkie istotne argumenty Foshan Shunde dotyczące meritum sprawy. Z tego względu instytucje unijne są głównie zobowiązane do skorygowania części procedury administracyjnej, w której wystąpiły nieprawidłowości we wstępnym dochodzeniu.18.  Argument, zgodnie z którym wprowadzenie terminów (tj. odpowiednio 15 miesięcy i 18 miesięcy) zakończenia dochodzeń antydumpingowych nie pozwala Komisji na stosowanie podejścia, jakie przyjęto w sprawie IPS, uznano za nieuzasadniony. Uznaje się, że termin ten nie jest istotny dla wykonania wyroku Trybunału. Rzeczywiście taki termin dotyczy tylko zakończenia pierwotnego dochodzenia od momentu wszczęcia do daty ostatecznych działań i nie dotyczy żadnych kolejnych działań, które należałoby podjąć np. w wyniku przeglądu sądowego. Ponadto należy zauważyć, że każda inna interpretacja oznaczałaby, że skuteczne działania sądowe podejmowane przez przemysł unijny nie miałyby żadnego praktycznego wpływu na tę stronę, jeżeli przyjmuje się, że upłynięcie terminu zakończenia pierwotnego dochodzenia nie pozwoliłoby na wykonanie wyroku Trybunału. Byłoby to wbrew zasadzie, zgodnie z którą wszystkie strony powinny mieć możliwość skorzystania ze skutecznego przeglądu sądowego.19.  Należy także przypomnieć, że Sąd w swoim wyroku w połączonych sprawach T-163/94 i T165/94[10] orzekł, że „miękkie” terminy obowiązujące na mocy starego rozporządzenia podstawowego nie mogły zostać przesunięte ponad rozsądne granice i stwierdził, że dochodzenie trwające ponad 3 lata to za długo. Kontrastuje to ze sprawą IPS, w przypadku której wykonanie wyroku Trybunału nastąpiło siedem lat po wszczęciu pierwotnego dochodzenia, a wyrok Trybunału nie zawierał żadnych wskazań, że terminy stanowiły problem.20.  Z tego względu stwierdza się, że art. 6 ust. 9 rozporządzenia podstawowego ma zastosowanie jedynie do wszczęcia postępowania i zakończenia dochodzenia wszczętego na mocy art. 5 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, a nie do częściowego wznowienia dochodzenia w celu wykonania wyroku Trybunału UE.21.  Wniosek ten jest zgodny z podejściem przyjmowanym w celu wykonania sprawozdań Panelu i Organu Apelacyjnego WTO, gdzie przyjmuje się, że instytucje mogą skorygować braki w rozporządzeniu nakładającym cło antydumpingowe w celu zastosowania się do sprawozdań organu rozstrzygania sporów, łącznie ze sprawami dotyczącymi Unii Europejskiej[11]. W takich przypadkach uznano za konieczne przyjęcie specjalnych procedur w celu wykonania sprawozdań Panelu i Organu Apelacyjnego WTO z powodu braku bezpośredniej możliwości zastosowania takich orzeczeń w porządku prawnym UE, w przeciwieństwie do decyzji przyjętych przez Trybunał Sprawiedliwości, które są bezpośrednio stosowane.22.  W odniesieniu do argumentów w sprawie zastosowania art. 6 ust. 1 rozporządzenia podstawowego należy zauważyć, że nie można było stwierdzić żadnego naruszenie art. 6 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, gdyż Komisja nie wszczęła nowego postępowania, a wznowiła pierwotne dochodzenie w celu wykonania wyroku Trybunału.23.  W odniesieniu do argumentu mówiącego, że Foshan Shunde powinien otrzymać dokument dotyczący ujawnienia ustaleń z 20 lutego 2007 r., a niezmieniony dokument dotyczący ujawnienia ustaleń z 23 marca 2007 r., należy zauważyć, że zgodnie z wyrokiem TS Komisja powinna skorygować tę proceduralną nieprawidłowość. Ta administracyjna nieprawidłowość miała miejsce dopiero wtedy, gdy Foshan Shunde otrzymał mniej niż 10 dni na przesłanie uwag na temat zmienionego dokumentu dotyczącego ujawnienia ustaleń. Z tego względu wyrok TS nie miał wpływu na ważność wcześniejszych etapów pierwotnego dochodzenia. Nie ma więc potrzeby rozpatrywania tej ważności w kontekście obecnego częściowego wznowienia dochodzenia.4. Wniosek24.  Uwzględniając uwagi poczynione przez strony i ich analizę, stwierdzono, że wykonanie wyroku TS powinno przyjąć formę ponownego przedstawienia spółce Foshan Shunde oraz wszystkim innym zainteresowanym stronom zmienionego dokumentu dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń z 23 marca 2007 r., na podstawie którego wnioskowano o przyjęcie rozporządzenia Rady (WE) nr 452/2007.25.  Na podstawie powyższego stwierdzono także, że Komisja powinna dać spółce Foshan Shunde oraz wszystkim innym zainteresowanym stronom wystarczająco dużo czasu na przedstawienie uwag na temat zmienionego dokumentu dotyczącego ujawnienia ostatecznych ustaleń z 23 marca 2007 r., a następnie ocenić te uwagi w celu określenia, czy należy złożyć wniosek do Rady o ponowne nałożenie cła antydumpingowego na przywóz desek do prasowania produkowanych przez Foshan Shunde na podstawie faktów odnoszących się do okresu objętego pierwotnym dochodzeniem.C. UJAWNIENIE USTALEŃ26.  Wszystkie zainteresowane strony poinformowano o podstawowych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierzano wykonać wyrok TS.27.  Wszystkie zainteresowane strony miały możliwość przedstawienia swoich uwag (przy zastosowaniu okresu 10 dni określonego w art. 20 ust. 5 rozporządzenia podstawowego). Ich opinie zostały rozpatrzone i wzięte pod uwagę, lecz nie stanowiły one podstawy do zmiany powyższych wniosków.28.  Foshan Shunde i wszystkie inne zainteresowane strony otrzymały zmieniony dokument dotyczący ujawnienia ostatecznych ustaleń z 23 marca 2007 r., na podstawie którego wnioskowano o ponowne nałożenie cła antydumpingowego na przywóz desek do prasowania produkowanych przez Foshan Shunde w oparciu o fakty odnoszące się do okresu objętego pierwotnym dochodzeniem.29.  Foshan Shunde i wszystkie inne zainteresowane strony miały możliwość przedstawienia swoich uwag na podstawie zmienionego dokumentu dotyczącego ujawnienia ustaleń. Przedstawione argumenty ustne i pisemne zostały rozpatrzone i w odpowiednich przypadkach uwzględnione. W świetle poczynionych uwag, zaobserwowano, co następuje. Działania przewidziane w tym rozporządzeniu oparte są na fakcie, że TS podkreślił w swoim wyroku, iż art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego nie można interpretować w ten sposób, że zobowiązuje on Komisję do przedstawienia Radzie wniosku dotyczącego środków ostatecznych, który utrwalałby błąd popełniony w pierwotnej ocenie kryteriów materialnych wymienionego przepisu[12]. Mimo że TS poczynił tę uwagę w odniesieniu do błędu na niekorzyść wnioskodawcy w tej sprawie, jasne jest, że wskazaną interpretację należy stosować w sposób wyważony, co oznacza także, że nie można utrwalać błędu na niekorzyść przemysłu unijnego. Jak przedstawiono w zmienionym dokumencie z 23 marca 2007 r. dotyczącym ujawnienia ostatecznych ustaleń i w zmienionym dokumencie dotyczącym ujawnienia szczególnych ustaleń z tego samego dnia oraz we wcześniejszych pismach Komisji do wnioskodawcy, na podstawie których sporządzono te dokumenty, należy odmówić Foshan Shunde przyznania statusu podmiotu traktowanego na zasadach rynkowych z powodu praktyk księgowych spółki, które wiązały się z różnymi poważnymi uchybieniami i były niezgodne z Międzynarodowymi Standardami Rachunkowości. To naruszenie drugiego kryterium art. 2 ust. 7 nie może zostać zrekompensowane statystykami, o których mowa w pkt 12 ostatnie zdanie wyroku TS. Podejście, które pierwotnie rozważano w dokumencie z 20 lutego 2007 r. dotyczącym ujawnienia ostatecznych ustaleń, należy zatem zakwalifikować jako błąd, który musi zostać skorygowany. W celu ochrony przemysłu unijnego przed dumpingiem, na wnioskodawcę należy jak najszybciej ponownie nałożyć cło antydumpingowe.30.  Po ujawnieniu zasadniczych faktów i ustaleń, na podstawie których zamierzano zalecić ponowne wprowadzenie ostatecznych środków antydumpingowych, jeden chiński producent eksportujący zaproponował zobowiązanie cenowe zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. Wskazana oferta zobowiązania nie stanowiła jednak rozwiązania dla problemów wymienionych w motywie (68) rozporządzenia Rady (WE) nr 452/2007, zwłaszcza w odniesieniu do potrzeby określenia rozsądnej minimalnej ceny importowej dla każdego z wielu rodzajów produktu, która mogłaby być monitorowana przez Komisję bez poważnego zagrożenia związanego z obejściem ceł. Ponadto oferta zobowiązania cenowego wskazywała jedną średnią cenę importową dotyczącą wyłącznie jednego rodzaju produktu objętego wywozem do UE albo kilka minimalnych cen importowych, które obliczono na podstawie średnich ważonych cen dla kombinacji kilku produktów. Co więcej, wszystkie proponowane kombinacje minimalnej ceny importowej były znacznie niższe od najwyższej ustalonej ceny eksportowej. W związku z powyższym stwierdzono, iż takie zobowiązanie nie jest praktyczne i nie może być przyjęte. Zainteresowana strona została poinformowana o tej decyzji i miała możliwość przedstawienia uwag. Jednak jej uwagi nie miały wpływu na powyższe wnioski.D. CZAS OBOWIĄZYWANIA ŚRODKÓW31.  Niniejsza procedura nie ma wpływu na datę, kiedy wygasną środki wprowadzone rozporządzeniem (WE) nr 452/2007 zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 11. Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz desek do prasowania, wolno stojących lub nie, z blatem wyposażonym w odsysanie pary lub ogrzewanie lub nadmuch lub bez tych funkcji, w tym również rękawników, a także podstawowych części tych desek, tj. nóg, blatów i podstaw do żelazka, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, zgłaszanych obecnie w ramach kodów CN ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 i ex 8516 90 00 (kody TARIC 3924 90 90 10, 4421 90 98 10, 7323 93 90 10, 7323 99 91 10, 7323 99 99 10, 8516 79 70 10 i 8516 90 00 51) i produkowanych przez Foshan Shunde Yongjian Housewares and Hardware Co. Ltd., Foshan (dodatkowy kod TARIC A785).2. Stawka ostatecznego cła antydumpingowego mającego zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, wynosi 18,1 %.3. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący[…] [1] Dz.U. L 109 z 26.4.2007, s. 12.[2] Dz.U. C 308 z 18.12.2009, s. 44.[3] Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.[4] Dz.U. L 109 z 26.4.2007, s. 12.[5] Sprawa T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) przeciwko Radzie [1998] ECR II-3939.[6] Sprawa C-458//98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) przeciwko Radzie [2000] ECR I-08147.[7] Dz.U. C 308 z 18.12.2009, s. 44.[8] Rozporządzenie Rady (WE) nr 2423/88 z dnia 11 lipca 1988 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów po cenach dumpingowych lub subsydiowanym z państw niebędących członkami Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (Dz.U. L 209 z 2.8.1988, s. 1).[9] Dz.U. L 40 z 12.2.2004, s. 11.[10] Połączone sprawy T-163/94 i 165/94 NTN Corporation i Koyo Seiko Co. Ltd v Council [1995] ECR II-01381.[11] Wspólnoty Europejskie-Cło antydumpingowe nałożone na przywóz bawełnianej bielizny pościelowej z Indii: Odwołanie się do art. 21 ust. 5 Uzgodnienia w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów przez Indie WT/DS141/AB/RW (8 kwietnia 2003 r.), ust. 82-86.; Rozporządzenie Rady (WE) nr 1515/2001 z dnia 23 lipca 2001 r. w sprawie środków, które Wspólnota może podjąć po przyjęciu przez organ ds. rozstrzygania sporów WTO sprawozdania dotyczącego zagadnień antydumpingowych i antysubsydyjnych, Dz.U. L 201 z 26.7.2001, s.10; Rozporządzenie Rady (WE) nr 436/2004 z dnia 8 marca 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1784/2000 nakładające ostateczne cło antydumpingowe oraz stanowiące o ostatecznym poborze tymczasowego cła nałożonego na przywóz niektórych rodzajów przewodów rurowych i łączników rur z żeliwa ciągliwego, pochodzących z Brazylii, Republiki Czeskiej, Japonii, Chińskiej Republiki Ludowej, Republiki Korei i Tajlandii w następstwie sprawozdań przyjętych przez Organ Rozstrzygania Sporów WTO, Dz.U. L 72 z 11.3.2004, s. 15.[12] Punkt 111 wyroku TS.