CELEX: 52005PC0527
Language: hu
Date: 2005-11-08
Title: Javaslat a Tanács határozata az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség közötti megállapodás tekintetében a származó termékek újbóli behozataláról és az elfogadott exportőrök által kiállított egyszerűsített származási igazolások szerződő felek által történő elfogadásáról a vegyes bizottságon belül kialakított közösségi álláspontról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                        Brüsszel, 8.11.2005
                                                        COM(2005) 527 végleges
                                                        2005/0218 (ACC)
                                              Javaslat
                                  A TANÁCS HATÁROZATA
      az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség
      közötti megállapodás tekintetében a származó termékek újbóli behozataláról és az
   elfogadott exportőrök által kiállított egyszerűsített származási igazolások szerződő felek
    által történő elfogadásáról a vegyes bizottságon belül kialakított közösségi álláspontról
                                    (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                            HU
 ---pagebreak---                                              INDOKLÁS
       1) A JAVASLAT HÁTTERE
          • A javaslat alapja és célja
   110
          Az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség
          között létrejött megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) alapvetően nem tesz
          semmilyen különbséget az egyik vagy másik fél országából származó termékek között
          a vámok és azonos hatású díjak eltörlése hatályának meghatározása, valamint a
          megállapodás által előírt új vámok és azonos hatású díjak bevezetésének megtiltása
          céljából. Ilyen megkülönböztetésre csak az egyes termékekre alkalmazandó
          preferenciális elbánás tekintetében kerül sor.
          Így tisztázni kell, hogy ha a termékekre a vámok kölcsönös eltörlése vonatkozik,
          anélkül, hogy különbséget tennének az egyik vagy másik fél országából származó
          termékek között, akkor a vámoknak ez az eltörlése az érintett termékeknek a
          Közösségbe vagy Svájcba irányuló behozatalára vonatkozik, függetlenül attól, hogy
          ezek a termékek Svájcból vagy a Közösségből származnak.
          A megállapodás 3. jegyzőkönyve 22. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy az
          exportáló ország vámhatóságai felhatalmazhatják azokat az exportőröket (a
          továbbiakban: elfogadott exportőr), akik a megállapodás keretében gyakori
          termékszállítást végeznek, hogy számlanyilatkozatot tegyenek.
          A szerződő felek megállapodnak, hogy a megállapodás keretében az elfogadott
          exportőrként való fellépésre jogosító felhatalmazást vagy a Svájci Államszövetség
          vagy az Európai Közösség egy olyan tagállamának a vámhatóságai adják ki, amely
          nem szükségszerűen az a tagállam, amelyben a számlanyilatkozatot kiállították, sem
          pedig az a tagállam, amelyből az árubeszerzés történt.
          • Általános összefüggések
   120
          Egyértelmű iránymutatások meghatározása érdekében két értelmező megjegyzést
          illetően született megállapodás a svájci szövetségi közigazgatás és a Bizottság
          szolgálatai között. E két megjegyzés jóváhagyására 2004. május 10-én került sor a
          svájci közigazgatás nevében a gazdasági ügyekért felelős svájci államtitkár, Gerber úr,
          a Bizottság szolgálatai nevében pedig az adóügyi és vámuniós főigazgató, Verrue úr
          aláírásával történt közigazgatási levélváltás formájában.
          Miniszteri szinten is foglalkoztak ezzel a két kérdéssel. A 2004. május 19-i EU – Svájc
          csúcstalálkozó következtetéseinek C. mellékletében megerősítésre kerültek a szakértők
          értelmezései. A két fél megállapodott ezen értelmezéseknek a kétoldalú
          szabadkereskedelmi megállapodás irányításáért felelős vegyes bizottság ajánlásai által
          történő formalizálásában.
          •
   139
               A javaslat által érintett területet szabályozó hatályos rendelkezések
          Nincsenek a javaslat által érintett területet szabályozó hatályos rendelkezések.
HU                                                  2                                             HU
 ---pagebreak---           •
   141
              Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel
          Nem alkalmazható.
       2) KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELT FELEKKEL ÉS HATÁSVIZSGÁLAT
          •   Konzultáció az érdekelt felekkel
   219
          Konzultációra nem volt szükség, mivel a javasolt határozat az érdekelt felek született.
          •   A szakvélemények összegyűjtése és felhasználása
   229
          Nem volt szükség külső szakvéleményekre.
          •
   230
              Hatásvizsgálat
          Nem alkalmazható.
       3) A JAVASLAT JOGI ELEMEI
          • A javasolt intézkedés összefoglalása
   305
          A Közösség küldöttségének az ajánlások elfogadására való felhatalmazása céljából a
          Tanácsnak a mellékelt ajánlástervezetet az EK – Svájc Vegyes Bizottságban
          képviselendő közösségi álláspontként kell elfogadnia. A közösségi álláspont
          elfogadását követően a Bizottság illetékes szolgálatai hozzálátnak az EK – Svájc
          Vegyes Bizottság ajánlástervezetének elfogadásához, valamint ezt követően annak az
          Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéhez.
          •
   310
              Jogalap
          Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 133. cikke, összefüggésben annak 300.
          cikke (2) bekezdésének második albekezdésével.
          •
   329
              A szubszidiaritás elve
          A javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik. Ennélfogva nem alkalmazható
          a szubszidiaritás elve.
          •   Az arányosság elve
          A javaslat megfelel az arányosság elvének a következő ok(ok) miatt.
   331
          Jelen esetben nincsen más választási lehetőség. Emiatt ez a legegyszerűbb lehetséges
          intézkedés.
   332
          Nincs pénzügyi vagy adminisztratív többletteher.
          •   A jogi eszközök megválasztása
   341
          Javasolt jogi eszközök: ajánlás.
HU                                              3                                                 HU
 ---pagebreak---    342
          Más eszközök nem megfelelőek a következő ok(ok) miatt.
          A megállapodás 29. cikke előírja, hogy a megállapodás alkalmazása céljából az EK –
          Svájc Vegyes Bizottság által hozott intézkedések ajánlás formájában jelennek meg.
       4) KÖLTSÉGVETÉSI VONATKOZÁSOK
   409
          A javaslatnak nincsenek a közösségi költségvetést illető vonatkozásai.
HU                                               4                                           HU
 ---pagebreak---                                                         2005/0218 (ACC)
                                              Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
       az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség
       közötti megállapodás tekintetében a származó termékek újbóli behozataláról és az
    elfogadott exportőrök által kiállított egyszerűsített származási igazolások szerződő felek
     által történő elfogadásáról a vegyes bizottságon belül kialakított közösségi álláspontról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
   összefüggésben annak 300. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével;
   tekintettel a Bizottság javaslatára;
   mivel az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség
   között létrejött megállapodás 29. cikke előírja, hogy a vegyes bizottság határozhat ajánlások
   meghozataláról,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                            Egyetlen cikk
   Az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség között
   létrejött megállapodás értelmében létrehozott vegyes bizottság által elfogadásra kerülő, a
   származó termékek újbóli behozatalára és az elfogadott exportőrök által kiállított
   egyszerűsített származási igazolások szerződő felek által történő elfogadására vonatkozó
   állásfoglalást az EK-Svájc Vegyes Bizottság mellékelt ajánlástervezete tartalmazza.
   Kelt Brüsszelben,
                                               a Tanács részéről
                                               az elnök
HU                                                5                                              HU
 ---pagebreak---                                               Tervezet
                  AZ EK-SVÁJC VEGYES BIZOTTSÁG (…)/2005 AJÁNLÁSA
      a származó termékek újbóli behozataláról és az elfogadott exportőrök által kiállított
         egyszerűsített származási igazolások szerződő felek által történő elfogadásáról
                                                 (…)
   A VEGYES BIZOTTSÁG,
   tekintettel az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről a Svájci Államszövetség
   által 1972. július 22-én Brüsszelben aláírt megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás)
   és különösen annak 29. cikkére;
   mivel:
   (1)     a megállapodás alapvetően nem tesz semmilyen különbséget az egyik vagy másik fél
           országából származó termékek között a vámok és azonos hatású díjak eltörlése
           hatályának meghatározása, valamint a megállapodás által előírt új vámok és azonos
           hatású díjak bevezetésének megtiltása céljából. Ilyen megkülönböztetésre csak az
           egyes termékekre alkalmazandó preferenciális elbánás tekintetében kerül sor;
   (2)     a megállapodás szerződő felei egyetértenek abban, hogy csak azokra az esetekre
           vonatkozik a vámoknak ez az eltörlése az érintett termékeknek a Közösségbe vagy
           Svájcba irányuló behozatalát illetően – függetlenül attól, hogy ezek a termékek
           Svájcból vagy a Közösségből származnak –, amelyekben a vámok kölcsönös eltörlése
           érvényesül, anélkül, hogy különbséget tennének az egyik vagy másik fél országából
           származó termékek között;
   (3)     a megállapodás 3. jegyzőkönyve 22. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy az
           exportáló ország vámhatóságai felhatalmazhatják azokat az exportőröket (a
           továbbiakban: elfogadott exportőr), akik e megállapodás keretében gyakori
           termékszállítást végeznek, hogy számlanyilatkozatot tegyenek;
   (4)     a szerződő felek megállapodnak, hogy a megállapodás keretében az elfogadott
           exportőrként való fellépésre jogosító felhatalmazást vagy a Svájci Államszövetség
           vagy az Európai Közösség egy olyan tagállamának a vámhatóságai adják ki, amely
           nem szükségszerűen az a tagállam, amelyben a számlanyilatkozataot kiállították, sem
           pedig az a tagállam, amelyből az árubeszerzés történt;
   (5)     a megállapodás megfelelő működése érdekében a szerződő feleknek a megállapodás
           következetes értelmezését kell ajánlani;
HU                                                6                                            HU
 ---pagebreak---    ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:
                                            Egyetlen cikk
   A szerződő felek 2004. június 1-jétől a megállapodást az ajánlás mellékletének azon két
   értelmező megjegyzésével összhangban alkalmazzák, amelyek a származó termékek újbóli
   behozatalára és az elfogadott exportőrök által kiállított egyszerűsített származási igazolások
   szerződő felek által történő elfogadására vonatkoznak.
   Kelt […]-ban/-ben […]-án/-én.
                                                a vegyes bizottság részéről
                                                az elnök
HU                                                7                                               HU
 ---pagebreak---                                          Értelmező megjegyzés
   Az Európai Bizottság szolgálatait és a svájci szövetségi kormányt képviselő
   szakértők
   FELIDÉZVE az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július
   22-én létrejött megállapodást, amelynek célja a felek közötti gazdasági kapcsolatok
   harmonikus fejlesztésének előmozdítása a kölcsönös kereskedelmi cserék kiterjesztése révén,
   valamint hogy ez a célkitűzés a felek közötti cserék nagy része esetében elsősorban az
   akadályok fokozatos felszámolása által valósul meg a megállapodásban rögzített feltételek
   mellett, a GATT-nak a szabadkereskedelmi övezetek létrehozására vonatkozó
   rendelkezéseinek megfelelően.
   MIVEL tarifális szempontból az akadályok felszámolása – figyelembe véve a bizonyos
   termékekre vonatkozó egyedi eljárásokat is – a vámok és a fennálló vámokkal azonos hatású
   díjak eltörlését, valamint azt jelenti, hogy azokat ne vezessék be újra a másik féltől származó,
   a megállapodás hatálya alá tartozó termékek esetében.
   MEGJEGYEZVE, a megállapodás, különösen pedig a 3. és 7. cikkel együtt értelmezett 2.
   cikk meghatározott fogalmainak együttes elemzését követően, hogy a megállapodás nem tett
   különbséget az egyik vagy a másik féltől származó termékek között, amikor a vámok és a
   fennálló vámokkal azonos hatású díjak eltörlése alkalmazási körének meghatározásáról –
   amelyről 1977. július 1-jén döntés született –, valamint azoknak a felek részéről történő újbóli
   bevezetésére vonatkozó tilalomról volt szó, viszont ilyen különbségtétel fennáll az egyes
   termékekre alkalmazandó tarifális elbánás során.
   MEGÁLLAPODTAK a következőkben:
   „Az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én
   létrejött megállapodásban előírt vámok és a fennálló vámokkal azonos hatású díjak
   eltörlése, valamint a vámoknak és a fennálló vámokkal azonos hatású díjaknak a felek
   részéről történő újbóli bevezetésére vonatkozó tilalom az érintett termékek a
   Közösségbe vagy Svájcba történő behozatala során kerülnek alkalmazásra függetlenül
   attól, hogy ezen termékek Svájcból vagy a Közösségből származnak-e.
   Ez az értelmezés kizárólag azon termékekre alkalmazandó, amelyek esetében a vámokat
   kölcsönösen eltörölték. Nem alkalmazandó az egyik féltől származó azon termékek
   esetében, amelyekre csak a másik féltől származó termékekre történő hivatkozással a
   megállapodás preferenciális elbánást határozott meg.”
HU                                                  8                                               HU
 ---pagebreak---                                       Értelmező megjegyzés
   Az Európai Bizottság szolgálatait és a svájci szövetségi kormányt képviselő
   szakértők
   MIVEL az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én
   létrejött megállapodás 3. jegyzőkönyve 22. cikke (1) albekezdése értelmében az exportáló
   állam vámhatóságai felhatalmazhatnak minden olyan exportőrt (a továbbiakban: elfogadott
   exportőr), amely a megállapodás hatálya alá tartozó termékeket gyakran exportál és, amely a
   vámhatóságok számára hitelt érdemlő módon minden garanciát megad a termékek
   származására vonatkozó ellenőrzésre, valamint, amely ezen jegyzőkönyv minden egyéb
   feltételét tiszteletben tarja, hogy számlanyilatkozatokat állítson ki az érintett termékek
   értékétől függetlenül,
   TEKINTETTEL a 2001.6.11-i 1207/2001/EK tanácsi rendelet 8. cikkére,
   MEGÁLLAPODTAK a következőkben:
   „Az exportáló állam vámhatóságai kifejezés egyrészt a Svájci Államszövetség
   vámhatóságait jelenti, másrészt pedig az Európai Közösség felhatalmazást kibocsátó
   tagállamának vámhatóságait, függetlenül attól, hogy melyik tagállamban állították ki a
   számlanyilatkozatot, illetve hogy az áru melyik tagállamból származik.” Article 29 of the
   Agreement provides that, for the purposes of the administration of the Agreement, measures
   taken by the EC-Switzerland Joint Committee take the form of recommendation
HU                                              9                                              HU