CELEX: 51996PC0228
Language: es
Date: 1996-06-11
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3905/88 en lo que respecta a los derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de bilados de poliéster originarios de Taiwán y Turquía

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               Bruselas, 11.06.1996
                                               COM(96) 228 final
                                    Propuesa de
                     REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
    por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3905/88 en lo que respecta a
los derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de hilados de poliéster
                          originarios de Taiwan y Turquía
                            (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                         EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. En diciembre de 1988, por el Reglamento (CEE) n° 3905/88, el Consejo estableció
   un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de hilados de poliéster
   originarias de la República de Corea, México, Taiwan y Turquía.
2. En octubre de 1991 el Consejo modificó dicho Reglamento mediante el
   Reglamento (CEE) n° 2899/91 y derogó el derecho antidumping definitivo
   establecido para las importaciones en la Comunidad de hilados de poliéster
   originarios de México.
3. En junio de 1994, tras una solicitud de reconsideración presentada por el Comité
   Internacional del Rayon y las Fibras Sintéticas (CIRFS), que representa a la mayoría
   de los productores comunitarios de hilados de poliéster, la Comisión comunicó,
   mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas y
   de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2423/88
   (el Reglamento aplicable en esta reconsideración de conformidad con el artículo 23
   del Reglamento (CE) n° 384/96) la apertura de una reconsideración del
   Reglamento (CEE) n° 3905/88 del Consejo para las importaciones de hilados de
   poliéster de Turquía y Taiwan. Las importaciones procedentes de la República de
   Corea se excluyeron de la reconsideración de las medidas y por lo tanto expiraron.
4. La investigación cubrió dos productos: los hilados de poliéster parcialmente
   orientados y los hilados de texturados defilamentosde poliéster.
a) La investigación sobre los hilados de poliéster parcialmente orientados mostró que
   las importaciones procedentes de Taiwan siguen teniendo un nivel insignificante
   aunque no existe ninguna medida aplicable a los tres principales productores y
   exportadores taiwaneses. Por lo tanto, no hay ninguna indicio razonable de que la
   expiración de las medidas antidumping para estos hilados originarios de Taiwan
   pueda provocar un nuevo perjuicio o amenaza de perjuicio para la industria de la
   Comunidad. Por lo tanto, las medidas vigentes deberían derogarse.
   Sin embargo, para Turquía, las importaciones cada vez mayores a precios bajos
   durante el período de investigación, así como la disminución simultánea en el
   rendimiento de la industria de la Comunidad, llevan a la conclusión de que la
   expiración de las medidas empeoraría la situación de la industria de la Comunidad
   y provocaría un nuevo perjuicio. Por lo tanto, habida cuenta de las conclusiones sobre
   dumping de la presente investigación, deberían mantenerse, debidamente adaptadas,
   las medidas vigentes aplicables a las importaciones de estos hilados originarios
   de Turquía.
b) En cuanto a las importaciones de hilados de texturados defilamentosde poliéster
   originarias de Taiwan y Turquía, se constató que aunque las medidas antidumping en
   vigor han tenido un efecto positivo en términos de volumen de las importaciones
   turcas y taiwanesas, no impiden la presión sobre los precios comunitarios. Por lo
   tanto, incluso si las importaciones procedentes de otros terceros países sujetos a
   investigaciones antidumping pudieran haber tenido cierto efecto perjudicial en la
   situación de la industria de la Comunidad, sigue siendo cierto que, tomadas de forma
   aislada, las importaciones objeto de dumping procedentes de Taiwan y Turquía, a
 ---pagebreak---    pesar de la existencia de medidas de salvaguardia, han continuado contribuyendo de
   forma notable a la situación precaria de la industria de la Comunidad y que, por ello,
   permitir que expiren debilitaría aún más a la industria de la Comunidad a través de
   una repetición del perjuicio causado a esta industria. Por lo tanto, habida cuenta de
   las conclusiones sobre el dumping de la presente investigación, las medidas vigentes
   para las importaciones de hilados de texturados defilamentosde poliéster originarias
   de Taiwan y Turquía deben mantenerse pero adaptadas.
5. Por lo tanto se propone que el Consejo apruebe el proyecto de Reglamento anexo por
   el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3905/88 del Consejo, tal como fue
   modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n°2899/91 del Consejo, por el
   que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de
   hilados de poliéster originarios de la República de Corea, Taiwan y Turquía.
 ---pagebreak---                                           Propuesa de
                               Reglamento (CE) DEL CONSEJO
          por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 3905/88 en lo que respecta a
     los derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de hilados de poliéster
                                originarios de Taiwan y Turquía
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros
de la Comunidad Europea(1) y, en particular, su artículo 23,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la defensa
contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte de países no
miembros de la Comunidad Económica Europea(2), cuya última modificación la constituye
el Reglamento (CE) n° 522/94(3), y, en particular, su artículo 15,
Vista la propuesta de la Comisión presentada previas consultas en el seno del Comité Consultivo,
Considerando lo que sigue:
A.     PROCEDIMIENTO PREVIO
(1)     En diciembre de 1988, mediante el Reglamento (CEE) n° 3905/88(4), el Consejo estableció
       un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de hilados de poliéster
       originarios de la República de Corea, México, Taiwan y Turquía.
(2)    El 1 de octubre de 1991 el Consejo modificó, mediante el Reglamento (CEE) n°
       2899/91(5), el Reglamento (CEE) n° 3905/88 y derogó el derecho antidumping definitivo
       sobre las importaciones en la Comunidad de hilados de poliéster originarios de México.
o)     DO n°L 56 de 6.3.1996, p. 1
(2)    DO n°L 209 de 2.8.1988, p. 1
(3)    DOn°L66de 10.3.1994, p. 10
(4)    DOn°L347de 16.12.1988, p. 10
(5)    DO n°L 275 de 2.10.1991, p. 21
 ---pagebreak--- B.   PROCEDIMIENTO DE RECONSIDERACIÓN
(3) Tras la publicación en junio de 1993 de un anuncio(6) de la próxima expiración de las
     medidas en vigor, la Comisión recibió una solicitud de reconsideración presentada por el
     Comité Internacional del Rayón y las Fibras Sintéticas (CIRFS) que alegaba representar a
     productores que sumaban el 85% de la producción comunitaria de hilados de poliéster.
     En diciembre de 1993 se publicó un anuncio(7) comunicando la intención de revisar las
     medidas antidumping en vigor aplicables a las importaciones de hilados de poliéster
     originarios de la República de Corea, Taiwan y Turquía.
(4) El 16 de junio de 1994, mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de las
     Comunidades Europeas(8), la Comisión informó acerca de la reconsideración del
     Reglamento (CEE) n° 3905/88, de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (CEE)
     n° 2423/88 (Reglamento aplicable en la presente reconsideración de conformidad con el
     artículo 23 del Reglamento (CE) n° 384/96) en lo sucesivo denominado "el Reglamento de
     base".
     Dada la casi ausencia de importaciones de Corea en el mercado comunitario, la Comisión
     consideró que no estaba demostrado que la expiración de las medidas habría llevado de
     nuevo a una repetición del perjuicio. Por lo tanto se decidió excluir de la reconsideración
     las medidas referentes a las importaciones originarias de la República de Corea, que
     expiraron en consecuencia(9).
(5) La Comisión lo comunicó oficialmente los productores, exportadores e importadores
     interesados, a los representantes de los países exportadores y al denunciante, y dio a las
     partes interesadas directamente la oportunidad de dar a conocer sus puntos de vista por
     escrito y de solicitar ser oídas. También envió cuestionarios a todas las partes afectadas.
(6) Todos los productores denunciantes y un productor de la Comunidad contestaron al
     cuestionario y dieron a conocer sus puntos de vista por escrito.
(7) Algunos exportadores turcos y taiwaneses contestaron al cuestionario y dieron a conocer
     sus puntos de vista por escrito. Ningún importador contestó al cuestionario de la Comisión.
 (8) La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria a efectos de una
     determinación y realizó pesquisas en los locales de las siguientes empresas:
  a) Productores comunitarios
     Rhône Poulenc, Francia
     Hoechst Ag, Alemania
      Nylstar, Alemania
 (6)  DOn°C 175 de 26.6.1993, p. 9
 (7)  DO n° C 340 de 17.12.1993, p. 15
 (8)  DO n° C 164 de 16.6.1994, p. 4
 (9)  DOn°C 165 de 17.6.1994, p. 10
 ---pagebreak---     Nylstar, Alemania
    Unifi, Irlanda
    Montefibre Spa, Italia
    Akzo Fibres and Polymers Division, Países Bajos
    La Seda de Barcelona S A, España
    Nurel S A, España
    Exsa, Reino Unido
b)  Productores/exportadores de los países de origen
    Taiwan
    Chung Shing Textile Co Ltd., Taipei
    Far Eastern Textiles Ltd., Taipei
    Hsin Pao Corp., Taipei
    Lanfa Textile Co., Taipei
    Lea Lea Entreprise Co Ltd., Taipei
    Nan-Ya Plastics Corporation, Taipei
    Shinakong Synthetic Fibres Corp., Taipei
    Tuntex Distinct Corp., Taipei
    Zig Sheng Ind. Co. Ltd., Tapei
     Turquía
    Korteks-Mensucat Sanayi Ve Ticaret AS., Bursa
    Nergis-Tekstil Sanayi Ve Ticaret AS., Bursa
    Sasa-Artificial and Synthetic Fibres Inc., Adana
    Sifas Sentetik Iplik Fabrikalari AS., Bursa
(9) La investigación sobre el dumping abarcó el período comprendido entre el 1 de julio
    de 1993 y el 30 de junio de 1994 (período de investigación).
 ---pagebreak--- (10) Se informó a todas las partes afectadas de los principales hechos y consideraciones sobre
      los que estaba previsto recomendar la modificación de las medidas definitivas existentes
      y también se les concedió un plazo para presentar sus observaciones tras la comunicación
      de dicha información.
(11) A causa del gran número de partes interesadas, del volumen de datos recopilados y
      analizados y de la complejidad de ciertas cuestiones, en especial las dificultades inherentes
      al hecho de que, según lo descrito en los considerandos ( 12) y ( 13), los hilados de poliéster
      parcialmente orientados son un producto semielaborado destinado a la producción de
      hilados de texturados defilamentosde poliéster, la investigación ha sobrepasado el plazo
      normal de un año previsto en el apartado 9 del artículo 7 del Reglamento de base.
C.    PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
I.      DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONSIDERADO
(12) Los productos objeto de la denuncia y para los cuales se abrió la investigación de
      reconsideración son los hilados de poliéster parcialmente orientados, clasificados en el
      código NC 5402 42 00, y los hilados texturados de poliéster, clasificados en los
      códigos NC 5402 33 10 y 5402 33 90. Son idénticos a los productos objeto de la
      investigación previa.
      Los hilados de poliéster parcialmente orientados son una fibra utilizada principalmente
      para producir hilados texturados de poliéster, que a su vez se utilizan en los sectores textil
      y de la confección para elaborar géneros de poliéster o de poliéster y algodón.
      Hay diversos tipos de hilados de poliéster parcialmente orientados, así como de hilados
       texturados de poliéster, dependiendo de su peso (denier), del número defilamentosy del
      brillo. Hay también diversas calidades, en función de la eficiencia del proceso de
       producción.
 (13) La investigación original concluyó con las medidas establecidas por separado por el
       Reglamento (CEE) n° 3905/88, para los hilados de poliéster parcialmente orientados y los
       hilados texturados de poliéster. A este respecto, la actual investigación ha confirmado que
       el proceso esencial para obtener hilados texturados de poliéster es la texturización, que
       consiste principalmente en torcer y estirar los hilados de poliéster parcialmente orientados,
       lo que les confiere sus características esenciales. Sin embargo, la necesidad y el coste de
       transformaciones posteriores indica que los hilados no pertenecen a la misma categoría
       de producto que los hilados texturados de poliéster puesto que el valor añadido requerido
       para producir éstos a partir de los primeros es sustancial. Además, el uso final de ambos
       tipos es diferente y los productos no son intercambiables. Por lo tanto existen distintos
       mercados para cada producto.
       Es digno de interés observar que los procesos de fabricación descritos pueden coexistir en
       una empresa o grupo, o corresponder a dos empresas independientes. Ambas situaciones
        (integración o independencia) se dan en Taiwan, Turquía y la Comunidad. Parte de la
        producción comunitaria de hilados de poliéster parcialmente orientados se vende en el
        mercado de la Comunidad a texturizadores independientes (véase el considerando 22).
 ---pagebreak--- (14) Teniendo en cuenta lo que precede, se ha concluido que los hilados de poliéster
      parcilamente orientados y los hilados texturados de poliéster no pertenecen a la misma
      categoría de productos y, así pues, deben ser considerados como dos productos distintos.
      Estas conclusiones no han sido impugnadas por ninguna parte interesada. Por lo tanto, los
      dos productos se han tratado por separado en el marco de la actual reconsideración.
II.   PRODUCTO SIMILAR
      Hilados de poliéster parcialmente orientados
(15) La investigación puso de manifiesto que los hilados de poliéster parcialmente orientados
      vendidos en los mercados interiores de Turquía y Taiwan eran semejantes a los exportados
      desde esos países a la Comunidad. Del mismo modo, los manufacturados por la industria
      de la Comunidad y vendidos en el mercado comunitario y los exportados a la Comunidad
      desde esos países son similares en todos los aspectos por lo que se refiere a sus
      características físicas, químicas y técnicas y a los usos finales.
      Hilados texturados de poliéster
(16) Las mismas conclusiones son aplicables a los hilados texturados de poliéster vendidos en
      los mercados interiores de Turquía y Taiwan, a los producidos y vendidos en la Comunidad
      y a los exportados a la Comunidad desde dichos países.
(17) Por lo tanto, en ambos casos, el producto vendido en el mercado interior de los países
      exportadores, el exportado de estos países a la Comunidad y el producido y vendido en la
      Comunidad son productos similares en la acepción del apartado 12 del artículo 2 del
      Reglamento de base.
 D.   HILADOS DE POLIÉSTER PARCIALMENTE ORIENTADOS
 I.   ALCANCE DE LA RECONSIDERACIÓN
 (18) En el Reglamento (CEE) n° 3905/88, tres productores taiwaneses, Far Eastern Textile Ltd.,
      Nan-Ya Plastics Corporation y Tuntex Distinct Corp quedaron eximidos del derecho
       antidumping establecido sobre las importaciones de hilados de Taiwan.
       Estos exportadores alegaron que la actual investigación de reconsideración no podía
       referirse a productores que habían sido expresamente eximidos de las medidas antidumping,
       porque no se había registrado ningún dumping en su caso y porque la ausencia de medidas
       antidumping permitía concluir que no existían motivos para incluirlos en la
       reconsideración.
 ( 19) Puesto que la solicitud de reconsideración fue presentada de conformidad con el artículo 15
       del Reglamento de base, conviene examinar si la expiración de las medidas en vigor
       provocaría de nuevo un perjuicio. Sobre esta base, y dado que los tres productores
       taiwaneses interesados fueron eximidos de medidas debido a la inexistencia de dumping,
       debería mantenérseles fuera del ámbito de la presente investigación de reconsideración.
 (20) Por lo tanto, la presente reconsideración no incluye las importaciones de hilados de Tuntex
       Distinct Corp., Far Eastern Textile Ltd. y Nan-Ya Plastics Corporation.
 ---pagebreak--- II.   INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
(21 ) Para definir a la industria de la Comunidad se utilizaron datos obtenidos en las respuestas
      a los cuestionarios, datos de EUROSTAT y datos del CIRFS referentes a la producción
      de estos hilados comunitarios, puesto que no todos los productores activos en el mercado
      comunitario de hilados cooperaron en la investigación.
(22) Se comprobó que los productores comunitarios denunciantes representan el 76% de la
      producción comunitaria total de hilados destinada a la venta y, por lo tanto, una
      proporción importante de dicha producción.
(23) Sobre esta base, los productores comunitarios denunciantes constituyen la industria de la
      Comunidad a que se refiere el apartado 5 del artículo 4 del Reglamento de base.
III.  SITUACIÓN DE LA INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
a)    Consumo comunitario
(24) El consumo comunitario aparente aumentó de 119 000 toneladas en 1991 a 122 000
      en 1992, descendió a 119 000 en 1993, y ascendió hasta 125 000 en el período de
      investigación.
b)    Producción, capacidad de producción y utilización de la capacidad
(25) La producción de la industria de la Comunidad aumentó de 58 000 toneladas en 1991 a
      77 000 en 1992, descendió a 72 000 en 1993, y ascendió de nuevo a 76 000 durante el
      período de investigación.
(26) Durante los últimos tres años, la capacidad de producción no varió y la tasa de utilización
      de la capacidad se estabilizó en un 80%.
c)    Volumen de ventas y cuota de mercado
(27) La cantidad de hilados vendida en el mercado comunitario por la industria de la
      Comunidad descendió de 50 000 toneladas en 1991 a 49 000 en 1992, a 47 000 en 1993
      y a 46 000 en el período de investigación, a pesar del aumento del consumo aparente
      contemplado en el considerando (24).
(28) La cuota de mercado de la industria de la Comunidad evolucionó del siguiente modo: 42%
      en 1991, 40% en 1992, 39% en 1993 y 36,5% durante el período de investigación. En
      conjunto, la cuota de mercado ha disminuido un 5,5% mientras que el consumo aparente
      aumentó alrededor de un 5%.
d)    Evolución de los precios
(29) Los precios de la industria de la Comunidad hanfluctuadoal mismo ritmo que los precios
      de las materias primas, es decir, el ácido tereftálico puro, el dimetiltereftalato y el glicol.
      El aumento de precios de los hilados de poliéster parcialmente orientados registrado al
      final del período de investigación (la primera mitad 1994) es el resultado de la escasez a
      nivel internacional de materias primas y de aumento consiguiente de precios. Estos
      aumentos afectaron simultáneamente, por lo tanto, a todos los operadores en el mercado,
 ---pagebreak---       pero no hay que ocultar el hecho de que los precios de la industria de la Comunidad fueron
      constantemente objeto de una subcotización debido a los precios practicados por los
      exportadores durante el período de investigación (véase el considerando 38).
e)    Rentabilidad
(30) La Comisión comprobó que, en conjunto y de 1991 en adelante, la industria de la
      Comunidad registró unos resultados financieros deficientes. La situación se deterioró
      considerablemente a partir de 1992, con una pérdida media del 22% en el volumen de
      negocios durante el período de investigación. Todos los productores comunitarios
      denunciantes sufrieron graves pérdidas.
f)    Empleo e inversión
(31) Dada la naturaleza integrada de la industria de los hilados de poliéster, no ha sido posible
      aislar los datos sobre empleo e inversión correspondientes únicamente a la producción de
      hilados de poliéster parcialmente orientados. Los datos globales disponibles indican que
      hubo una reducción constante del empleo de aproximadamente el 15% desde 1991, a pesar
      de que esta industria no es una industria con una gran densidad de mano de obra.
      Las inversiones de los productores comunitarios denunciantes se redujeron en algunos
      casos a un nivel inferior al necesario para asegurar una producción óptima.
g)    Conclusión
(32) A pesar de las medidas en vigor, la evaluación global de los indicadores económicos
      principales lleva a la conclusión de que la industria de la Comunidad continúa acusando
      dificultades económicas. Su situación se ha deteriorado constantemente desde 1991, como
      lo demuestra en especial la pérdida de cuota de mercado de hasta un 5,5% durante cuatro
      años, a pesar del aumento del consumo comunitario en el mismo período, la reducción del
      empleo y pérdidas financieras sustanciales.
IV.   REANUDACIÓN DEL PERJUICIO
(33) De conformidad con el artículo 15 del Reglamento de base, la Comisión examinó si la
      expiración de las medidas en vigor provocaría de nuevo un perjuicio o amenaza de
      perjuicio para la industria de la Comunidad.
        TAIWAN
 (34) Las importaciones de hilados de poliéster parcialmente orientados taiwaneses
      disminuyeron de 2812 toneladas en 1991 (cuota de mercado del 2,4%) a 1117 en 1992
      (cuota del 0,9%), 551 en 1993 (0,5%) y 448 durante el período de investigación (0,4%).
      Debe recordarse, a este respecto, que los tres productores taiwaneses principales no
      estaban sujetos a ningún derecho antidumping. Al excluir las importaciones de estos tres
      productores, no afectados por la investigación de reconsideración, la cuota de mercado
       comunitario de las importaciones restantes de Taiwan asciende a un 0,1% solamente. La
      información disponible sugiere que los productores taiwaneses reorientaran sus
       exportaciones hacia otros terceros países geográficamente más próximos, donde se está
                                                10
 ---pagebreak---      registrando un crecimiento constante para los hilados. Además, estos productores, al
     parecer, se han centrado en mayor medida en el producto más elaborado que son los
     texturados de poliéster.
     Por lo tanto, no hay ningún indicio razonable de que la expiración de las medidas
     antidumping sobre las importaciones de hilados originarias de Taiwan pueda provocar un
     nuevo perjuicio o amenaza de perjuicio para la industria de la Comunidad.
       TURQUÍA
a)   Volumen y cuota de mercado comunitario de las importaciones de Turquía _
(35) Se comprobó que las importaciones de hilados de poliéster parcialmente orientados de
     Turquía aumentaron sustancialmente entre 1991 y el período de investigación, pasando
     de 7933 a 22 436 toneladas. Ello corresponde a un aumento de la cuota de mercado de
     6,7% a un 17,9%.
(36) Hay que considerar esta evolución en el contexto de la creación de una instalación de
     producción de texturados en la Comunidad por el mayor productor/exportador turco de
     ambos tipos de hilados. Sin embargo, una parte significativa de las exportaciones de
     hilados a la Comunidad de este productor turco se destinaron a clientes independientes.
(37) Se alegó que las importaciones turcas simplemente compensaron la diferencia provocada
     por la disminución de las exportaciones de Taiwan.
     Esto es incorrecto puesto que las importaciones taiwanesas disminuyeron constantemente
     (menos de 3 000 toneladas en 1991) mientras que las turcas aumentaron de 8 000
     toneladas aproximadamente en 1991 a 22 400 durante el período de investigación.
b)   Precios de las importaciones
(38) Sobre la base de la información disponible sobre los precios, se fectuó una comparación
     entre los precios de venta medios ponderados de la industria de la Comunidad y los de las
     importaciones afectadas en la misma fase comercial. Los precios de la industria de la
     Comunidad se establecieron en fábrica y los de las importaciones, franco frontera de la
     Comunidad del producto, despachado de aduana.
     Esta comparación puso de manifiesto, en el caso de Turquía, un margen de subcotización,
     durante todo el período de investigación, mayor que el establecido en la investigación
     inicial.
c)    Efectos de otros factores en la situación de la industria de la Comunidad
(39) Entre todas las importaciones en la Comunidad de hilados de poliéster parcialmente
      orientados procedentes de otros terceros países, solamente las de Estados Unidos y Suiza
      presentaban un volumen significativo y todas las otras, tomados en conjunto, eran
      insignificantes.
      Sin embargo, el volumen de ventas y la cuota de mercado en la Comunidad de las
      importaciones estadounidenses disminuyeron constantemente entre 1991 (cuota de
      mercado del 6,9%) y el período de investigación (cuota del 1,9%). Las importaciones de
                                              11
 ---pagebreak---       Suiza siguieron siendo relativamente estables (cuota de alrededor del 13%) a precios muy
      altos, siendo el principal exportador suizo una filial de un productor comunitario
      denunciante.
(40) Se alegó que la industria de la Comunidad no ha efectuado las inversiones necesarias para
      seguir siendo competitiva. A este respecto hay que decir que algunos productores
      comunitarios han estado llevando a cabo durante varios años un proceso industrial de
      racionalización. Este proceso, sin embargo, requería recursos financieros, que se vieron
      limitados debido a la existencia de importaciones objeto de dumping a bajos precios en
      el mercado comunitario.
(41 ) También se alegó que, como otros sectores industriales en la Comunidad, los productores
      de hilados sufrieron a causa de la recesión y no de las importaciones de Turquía y, en
      especial que, debido a la recesión, los productores comunitarios no pudieron reflejar los
      costes cada vez mayores de las materias primas en los precios de sus hilados.
      A este respecto hay que observar que la evolución del consumo comunitario aparente
      descrito en el considerando (24) no refleja ninguna recesión en el mercado de los hilados
      de poliéster parcialmente orientados.
(42) Finalmente, el exportador turco afirmó que un índice de utilización de la capacidad del
      70% permite a cualquier empresa del sector de las fibras alcanzar una situación de
      equilibrio.
      Esta afirmación no ha sido confirmada por la información reunida en Taiwan y entre los
      productores de la industria de la Comunidad. Según esta información, la utilización de la
      capacidad por esta industria debería alcanzar normalmente un índice del 90% para lograr
      una situación de equilibrio. En efecto, la mayoría de los productores taiwaneses afirma
      tener tasas de utilización superiores al 95%. El índice de utilización de la industria de la
      Comunidad fue, durante todo el período considerado, de alrededor del 80%.
      En cualquier caso, hay que examinar el factor de utilización de la capacidad al mismo
      tiempo que otros factores de perjuicio, tales como precios y volúmenes de venta, antes de
      que puedan sacarse conclusiones. Está claro que, en casos tales como el presente, incluso
      un índice de utilización del 90% podría suponer una situación deficitaria si los precios de
      los productores comunitarios descendieran considerablemente debido a importaciones a
      bajos precios como las consideradas.
d)    Conclusión
(43) En estas circunstancias, parece que no existen otros factores distintos de las importaciones
      de hilados originarios de Turquía para explicar la situación difícil de la industria de la
      Comunidad, a pesar de las medidas antidumping en vigor. Por lo tanto se concluye que la
      expiración de estas medidas por lo que se refiere a Turquía sólo podría empeorar la
       situación de la industria de la Comunidad a través de una reanudación del perjuicio sufrido
      por ésta.
                                                12
 ---pagebreak--- V.   DUMPING
(44) Se verificó la persistencia de dumping para determinar en primer lugar si había motivos
     para el mantenimiento de las medidas contra los hilados de poliéster parcialmente
     orientados de Turquía y, en ese caso, para adaptar en consecuencia las medidas existentes
     en función de los márgenes de dumping.
a)   Valor normal
(45) Se examinó primero si el volumen de ventas en el mercado interior del único productor
     turco que había exportado a la Comunidad durante el período de investigación alcanzó
     por lo menos el 5% del volumen de las exportaciones del producto similar a la
     Comunidad, porcentaje que se ha considerado tradicionalmente que constituye unas ventas
     en cantidad suficiente para permitir una comparación adecuada. Este productor logró
     solamente un porcentaje de ventas en el mercado interior del 2,6% de la cantidad
     exportada a la Comunidad. Por consiguiente, se consideraron dichas ventas como
     insuficientes para establecer un precio interno representativo, y hubo que calcular el valor
     normal, de conformidad con el inciso ii) de la letra b) del apartado 3 del artículo 2 del
     Reglamento de base.
(46) Para todos los tipos del producto afectado vendido para la exportación a la Comunidad por
     el productor turco, se calculó un valor normal añadiendo a los costes de fabricación de los
     tipos exportados una cantidad razonable en concepto de gastos de venta, generales y
     administrativos y de beneficio.
     Puesto que dicho productor realizó ventas insuficientes de hilados de poliéster
     parcialmente orientados en el mercado interior, y éste era el único productor/exportador
     implicado en la investigación que vendió hilados en ese mercado, el importe
     correspondiente a gastos de venta, generales y administrativos y beneficio se calculó por
     referencia a sus ventas en el mismo sector de actividad en Turquía, es decir, en el sector
     de los hilados de poliéster, de conformidad con el inciso ii) de la letra b) del apartado 3
     del artículo 2 del Reglamento de base.
b)   Precios de exportación
(47) El productor turco envió hilados de poliéster parcialmente orientados a importadores
     comunitarios independientes y a un importador comunitario vinculado.
(48) Puesto que los hilados importados por la empresa vinculada fueron transformados en
     texturados de poliéster por la misma empresa y vendidos al primer comprador
     independiente como tal, habría sido necesario calcular un precio de exportación para los
     hilados de poliéster parcialmente orientados a partir del precio de reventa de los
     texturados. Dadas las dificultades inherentes para hacerlo y teniendo en cuenta las grandes
     cantidades vendidas por el exportador turco a importadores independientes (más del 60%
     de sus exportaciones a la Comunidad) se estimó que las transacciones entre partes
     vinculadas no debían tomarse en condieración y los precios de exportación se
     determinaran exclusivamente sobre la base de los precios relativos a transacciones con
     importadores independientes.
                                               13
 ---pagebreak--- c)    Comparación
(49) El valor normal para cada tipo de producto se comparó con el precio de exportación para
      el tipo correspondiente, para cada transacción individual, a precio en fábrica y en la misma
      fase comercial.
(50) A efectos de una comparación equitativa, se ajustó el valor normal de conformidad con
      lo previsto en los apartados 9 y 10 del artículo 2 del Reglamento de base, para tener en
      cuenta diferencias que afectaban directamente a la comparabilidad de los precios. Estos
      ajustes se referían a gravámenes a la importación e impuestos indirectos y a diferencias
      en gastos de venta derivados de ventas hechas con arreglo a condiciones de venta
      diferentes, es decir, las condiciones de crédito y los costes de transporte.
d)    Márgenes de dumping
(51) La comparación reveló la existencia de dumping, siendo los márgenes de dumping iguales
      al importe en que el valor normal establecido supera al precio de exportación a la
      Comunidad.
(52) El margen de dumping medio ponderado para el productor turco concernido
      Sasa-Artificial and Synthetic Fibres Inc., expresado como porcentaje del precio franco
      frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, se estableció en el 3,3%.
(53) En el caso de las empresas turcas que cooperaron en la investigación pero no vendieron
      hilados en su mercado interior ni exportaron durante el período de investigación, el
      margen de dumping medio ponderado comprobado para la única empresa que exportó
       durante el período de investigación se considera apropiado, puesto que tiene en cuenta la
       cooperación de las empresas afectadas, distinguiéndolas de las que no cooperaron en la
       investigación.
       Por consiguiente, el margen de dumping del 3,3% es también aplicable a las siguientes
       empresas: Korteks-Mensucat Snayi Ve Ticaret A.S. y Nergis-Tekstil Sanayi Ve
       Ticaret A.S.
 (54) En el caso de los productores turcos que no pudieron darse a conocer o no contestaron
       satisfactoriamente al cuestionario de la Comisión, el margen de dumping se determinó
       sobre la base de los datos disponibles, de conformidad con la letra b) del apartado 7 del
       artículo 7 del Reglamento de base. Se consideró que los hechos más razonables eran los
       establecidos durante la investigación y que, para evitar primar la falta de cooperación y
       asegurar que las medidas antidumping introducidas constituyeran una protección eficaz
       contra las prácticas comerciales desleales, el margen de dumping atribuible a estos
       productores debía basarse en el tipo de hilados de poliéster parcialmente orientados con
       el margen de dumping comprobado más elevado para el único productor turco que
       cooperó y que exportó a la Comunidad durante el período de investigación.
        Sobre esta base, el tipo de hilados de poliéster parcialmente orientados seleccionado
        representaba alrededor del 10% de todas las exportaciones a la Comunidad del productor
        turco referido, y el margen de dumping para las empresas turcas que no cooperaron se
        estableció en el 6,8%.
                                                14
 ---pagebreak--- VI.  INTERÉS DE LA COMUNIDAD
(55) Para determinar si el interés de la Comunidad exige la adopción de medidas, conviene
     hacer una estimación de todos los distintos intereses tomados en su conjunto, incluidos los
     de los productores, los usuarios y los consumidores en la Comunidad. En tal examen debe
     tenerse en cuenta en especial la necesidad de eliminar los efectos de distorsión de los
     intercambios del dumping perjudicial y de restablecer una competencia efectiva.
(56) Hay que recordar que en la investigación previa se consideró que en interés de la
     Comunidad debeían adoptarse medidas. Se indicó que las medidas tendrían un efecto
     insignificante en los costes de producción de la industria usuaria y ninguna consecuencia
     grave para los consumidores.
(57) Estas consideraciones siguen siendo válidas a la hora de considerar hasta qué punto deben
     mantenerse, en interés de la Comunidad, las medidas en vigor. Los usuarios no
     presentaron ningún argumento sobre el impacto del precio de los hilados en el producto
     acabado, aunque se enviaron cuestionarios a los usuarios conocidos por la Comisión. En
     cualquier caso, dada la gama de medidas propuestas y las cifras disponibles sobre el peso
     de los hilados de poliéster parcialmente orientados en la fabricación de texturados de
     poliéster, el impacto de la medida reconsiderada en los precios del producto acabado
     parece ser insignificante.
(58) Al contrario, permitir que las medidas expirasen supondría para la industria de la
     Comunidad un riesgo puesto que se vería cada vez más afectada por los bajos precios
     objeto de dumping de las importaciones de Turquía y sería incapaz de corregir su precaria
     situación financiera.
     Parece, por lo tanto, que los intereses de la industria de la Comunidad compensan con
     mucho los posibles, y en todo caso limitados, inconvenientes para usuarios y
     consumidores finales.
(59) Sobre esta base se concluye que el interés comunitario exige mantener las medidas
     antidumping en vigor, debidamente modificadas, para eliminar los efectos perjudiciales
     de las importaciones objeto de dumping originarias de Turquía.
VIL MEDIDAS
       TAIWAN
(60) Sobre la base de las razones expuestas en el considerando (34) por lo que se refiere a las
     importaciones taiwanesas, debería autorizarse la expiración de las medidas antidumping
     existentes aplicables a estas importaciones.
       TURQUÍA
(61) Para impedir la reanudación del perjuicio y ofrecer una protección adecuada contra el
     dumping perjudicial persistente de las importaciones de Turquía, se considera que el
     derecho antidumping debe establecer, de manera que permita a la industria de la
     Comunidad, obtener un margen de beneficios razonable del que se ha vi sto privada debido
     al efecto negativo de las importaciones objeto de dumping.
                                              15
 ---pagebreak--- (62) Al calcular el importe adecuado del derecho, el Consejo tuvo que considerar que la
     situación precaria de la industria de la Comunidad consistía principalmente en una pérdida
     constante de cuota de mercado y en pérdidas financieras sustanciales debidas a los bajos
     precios resultantes de la subcotización. Por ello es necesario que las medidas tomadas
     permitan a la industria de la Comunidad obtener un beneficio razonable en el futuro.
(63) A este respecto, el Consejo ha calculado el nivel de precios considerado adecuado para
     eliminar el perjuicio, basándose en el coste de producción medio ponderado de la industria
     de la Comunidad, más un margen de beneficios del 6% que se considera razonable para
     garantizar las inversiones productivas a largo plazo. Este nivel de precios se comparó con
     los precios medios de importación, franco frontera de la Comunidad del producto,
     despachado de aduana. Dado que el resultado de esta comparación muestra un margen de
     perjuicio superior al margen de dumping establecido, el derecho debe basarse en el
     margen de dumping comprobado.
 E.  HILADOS TEXTURADOS DE POLIÉSTER
I.   ALCANCE DE LA RECONSIDERACIÓN
(64) En el Reglamento (CEE) n° 3905/88 se eximió a un productor taiwanés, Tuntex Distinct
     Corp., del derecho antidumping del 6,2% sobre las importaciones de hilados texturados
     de poliéster originarios de Taiwan porque el margen de dumping establecido para dicha
     empresa era insignificante (el 0,31%).
(65) Por las mismas razones expuestas en el considerando (19), la empresa Tuntex Distinct
     Corp. de Taiwan debe ser excluida de la presente reconsideración relativa a los hilados
     texturados de poliéster.
II.  INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
(66) Se comprobó que la producción de hilados texturados por las empresas en nombre de las
     que se presentó la denuncia representaba el 50% de la producción total de hilados
     texturados en la Comunidad durante el período de investigación (1 de julio de 1993 a
     30 de junio de 1994) y, por lo tanto, una proporción importante de dicha producción. Por
     consiguiente, las empresas denunciantes constituyen la industria de la Comunidad a los
     efectos del apartado 5 del artículo 4 del Reglamento de base.
     Estas empresas produjeron hilados texturados a partir de su producción interna de hilados
     de poliéster parcialmente orientados, con excepción de una empresa que compró estos
     últimos hilados en el mercado.
(67) Se comprobó que una empresa productora en la Comunidad era una filial que pertenecía
     enteramente a un exportador turco de hilados de poliéster parcialmente orientados.
     Aunque no estaba citado en la denuncia inicial, este productor cooperó en la investigación.
      Se examinó si este productor debía ser excluido de la definición de industria de la
     Comunidad a que se refiere el apartado 5 del artículo 4 del Reglamento de base.
                                                16
 ---pagebreak---      A este respecto debe recordarse que este artículo no prevé la exclusión automática de los
     productores comunitarios vinculados a exportadores o productores establecidos en países
     exportadores, o de los productores que importan el producto supuestamente objeto de
     dumping, sino que impone a las instituciones comunitarias la obligación de considerar,
     para cada caso particular, si está justificada la exclusión de algún productor.
(68) Con arreglo a la práctica seguida por las instituciones comunitarias, se consideró que este
     productor comunitario, a través de su relación con el productor/exportador turco afectado,
     se protegía de los efectos perjudiciales de las importaciones objeto de dumping. Se
     consideró además, con arreglo a esta práctica, que incluir dicho productor en la definición
     de industria de la Comunidad distorsionaría laevaluación de estos efectos. Efectivamente,
     el hecho de que el productor comunitario referido produzca texturados a partir de hilados
     de poliéster parcialmente orientados comprados a precios de transferencia al exportador
     turco vinculado que practicaba el dumping según se comprobó, causando así un perjuicio
     a los denunciantes, hace que los datos sobre su coste de producción no sean fiables. Por
     ello, se consideró que había que excluir al productor comunitario de la definición de
     industria de la Comunidad.
     En lo que se refiere a la parte restante del capítulo E, el término "industria de la
     Comunidad" se refiere sólo, por lo tanto, a los productores comunitarios denunciantes que
     fabrican hilados texturados de poliéster.
111. SITUACIÓN DE LA INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
a)   Consumo comunitario
(69) El consumo comunitario aparente total de hilados texturados pasó de 230 000 toneladas
     en 1991 a 237 000 en 1992 y descendió a 221 000 en 1993, aumentando de nuevo a
     241 000 toneladas en el período de investigación. Esto representa un aumento global del
     consumo del 5% aproximadamente durante el período considerado.
b)   Producción, capacidad de producción y capacidad de utilización
(70) La producción comunitaria de hilados texturados disminuyó constantemente de
     104 000 toneladas en 1991 a 92 000 en 1993 y aumentó a 95 000 durante el período de
     investigación. Ello representa una disminución global de la producción del 8,6%, mientras
     que el consumo comunitario aumentó un 5% durante el mismo período.
(71) La capacidad de producción de hilados texturados por parte de la industria de la
     Comunidad aumentó durante los últimos tres años en un 7% aproximadamente, pasando
     de 114 000 toneladas en 1991 a 122 000 durante el período de investigación. Este aumento
     de la capacidad se debe en particular a las significativas inversiones realizadas en 1992
     y 1993 por una empresa vinculada a un productor de un país tercero. Esta empresa redujo
     drásticamente sus importaciones de hilados de la sociedad matriz y en contrapartida
     amplió su producción y por lo tanto su capacidad de producción de hilados texturados en
     la Comunidad.
                                                17
 ---pagebreak--- (72) El índice de utilización de la capacidad de producción de la industria de la Comunidad
      disminuyó globalmente del 91% en 1991 a un 78% en el período de investigación. Dado
      que la industria de hilados de poliéster requiere una utilización intensiva de capital (un
      índice de utilización hasta el 90% se considera normal), la disminución de este índice tiene
      un efecto significativo en la asignación de los costes fijos.
c)    Volumen de ventas y cuota de mercado
(73) La cantidad de hilados texturados vendida en la Comunidad por los productores
      comunitarios denunciantes pasó de alrededor de 87 000 toneladas en 1991 y 1992 a
      83 000 en 1993, aumentando de nuevo a 87 000 durante el período de investigación en un
      contexto de demanda creciente.
(74) La cuota de mercado de la industria de la Comunidad evolucionó del siguiente modo:
      37,7% en 1991, 36,8% en 1992, 37,7% en 1993 y 36% durante el período de
      investigación. La estabilidad general relativa de las ventas condujo, sin embargo, a una
      leve disminución de la cuota de mercado debido al aumento del consumo comunitario.
d)    Evolución de los precios
(75) Los precios de los hilados texturados han fluctuado al mismo ritmo que los precios de las
      materias primas utilizadas para producir los hilados de poliéster parcialmente orientados,
      es decir, el ácido tereftálico puro, el dimetiltereftalato y el glicol. La tendencia al aumento
      de los precios de los hilados texturados registrada al final del período de investigación
      (primer semestre de 1994) con respecto a 1993 (segundo semestre), es el resultado de la
      escasez a nivel internacional de estas materias primas y de los aumentos de precios
       subsiguientes. Estos aumentos de precios se produjeron, por lo tanto, simultáneamente
      para todos los operadores del mercado.
e)     Rentabilidad
(76) Se comprobó que, en general a partir de 1992, la industria de la Comunidad había
       registrado resultados financieros cada vez peores. La situación globalmente rentable
       en 1991 se convirtió en deficitaria y empeoró particularmente durante el período de
       investigación para alcanzar unas pérdidas medias de alrededor del 10% del volumen de
       negocios. Todos los productores comunitarios denunciantes sufrieron graves pérdidas o
       vieron disminuida su rentabilidad.
 f)    Empleo e inversión
 (77) Debe señalarse que aunque la industria de los hilados de poliéster no sea una industria con
       una gran densidad de mano de obra, desde 1991 el empleo ha registrado una reducción
       constante en la industria de la Comunidad. Las inversiones realizadas por la industria de
       la Comunidad se redujeron en la mayoría de los casos a niveles que permitían una
       producción óptima.
 g)     Conclusión
 (78) A pesar de las medidas en vigor sobre las importaciones de hilados texturados de poliéster
        originarios de Turquía y Taiwan, la evaluación global de los principales indicadores
        económicos lleva a la conclusión de que la industria de la Comunidad continúa acusando
                                                  18
 ---pagebreak---      dificultades económicas. Su situación se ha deteriorado constantemente desde 1991, como
     lo demuestra en especial la disminución de la utilización de la capacidad de producción
     y de la cuota de mercado, a pesar de cierto aumento del consumo en la Comunidad, así
     como el incremento de las pérdidas financieras.
IV   REANUDACIÓN DEL PERJUICIO
(79) De conformidad con el artículo 15 del Reglamento de base, se examinó si la expiración
     de las medidas en vigor provocaría de nuevo un perjuicio a la industria de la Comunidad
     0 amenazaría con provocarlo.
a)   Volumen y cuota de mercado de las importaciones procedentes de los países
     exportadores considerados
(80) Las importaciones de hilados texturados de Taiwan han seguido siendo estables
     desde 1991, a un nivel anual de alrededor de 7000 toneladas. La evaluación de estas
     importaciones, a la luz del desarrollo del consumo comunitario, muestra una cuota de
     mercado del 3% en 1991, 2,9% en 1992, 3,2% en 1993 y 2,9% durante el período de
     investigación.
(81) Las importaciones de hilados texturados originarias de Turquía disminuyeron de 4 504
     toneladas en 1991 (cuota de mercado del 1,9%) a 3 406 en 1992 (cuota del 1,4%) y a
     1 546 en 1993 (cuota del 0,7%), pero aumentaron a 2 348 toneladas durante el período de
     investigación (cuota del 0,98%). El desarrollo de estas importaciones y de las cuotas de
     mercado parece estar un tanto influenciado por la creación de una planta de hilados
     texturados en la Comunidad por el productor/exportador turco más importante.
b)   Precios de las importaciones objeto de dumping
(82) Para examinar si existió subcotización de precios, se dividieron todos los tipos
     manufacturados por la industria comunitaria y los importados en la Comunidad desde los
     países referidos en tres grupos dependiendo del "denier". Luego se comparó el precio de
     venta medio ponderado de industria de la Comunidad para cada grupo con el precio medio
     ponderado de cada exportador afectado para el grupo comparable en la misma fase
     comercial. Los márgenes de subcotización así obtenidos por grupo se ponderaron para
     alcanzar un margen para cada empresa exportadora.
     Los precios de la industria de la Comunidad se consideran al nivel de fábrica y los de los
     exportadores al nivel franco frontera de la Comunidad del producto despachado de aduana.
     En cuanto a Turquía, esta comparación mostró un margen de subcotización medio
     ponderado durante el período de investigación del 33,7%.
     Por lo que se refiere a Taiwan se comprobó un margen de subcotización medio ponderado
     del 23,6% durante el período de investigación, oscilando entre el 0,9% y el 34,6%, según
     el exportador.
                                               19
 ---pagebreak--- c)    Efectos de otros factores en la situación de la industria de la Comunidad
      Otras importaciones
(83) Se alegó que las importaciones de hilados texturados de otros terceros países, es decir,
      Indonesia, la India, Malasia, Tailandia, Estados Unidos, Sudáfrica y Eslovaquia,
      influyeron en la situación de la industria de la Comunidad.
(84) Las investigaciones antidumping referentes a las importaciones procedentes de la India,
      Indonesia, Tailandia y Malasia se están llevando a cabo actualmente. Con excepción de
      las importaciones de la India, que han disminuido constantemente desde 1992 para
      alcanzar durante el período de investigación un volumen considerado insignificante, la
      cuota de mercado comunitario conjunta de los otros tres países aumentó
      significativamente del 1,7% en 1991 al 9,6% durante el período de investigación. Los
      precios de estas importaciones en la Comunidad parecen ser más elevados que los precios
      turcos pero más bajos que los taiwaneses. Sin embargo, no puede llegarse todavía a
      ninguna conclusión sobre los precios y el posible dumping de estas importaciones, puesto
      que las investigaciones antidumping están en curso.
(85) Las importaciones de hilados texturados de poliéster de los EE.UU., aunque aún sean
      significativas (cuota de mercado del 4,1% en el período de investigación) descendieron
      un 16% en volumen entre 1991 y el período de investigación. En cuanto a las
      importaciones de Sudáfrica, éstas incrementaron su cuota en el mercado comunitario del
       1,07% en 1991 al 1,47% durante el período de investigación. Las cifras de EUROSTAT,
      no proporcionan, sin embargo información sobre los tipos de hilados texturados
      importados y, por consiguiente, no puede llegarse a ninguna conclusión por lo que se
      refiere a los precios de las importaciones de los hilados texturados de EE.UU. y Sudáfrica.
(86) En cuanto a Eslovaquia, las importaciones de hilados texturados en la Comunidad
      alcanzaron una cuota de mercado en el período de investigación del 3,1%. Sin embargo,
      parece que desde 1993, debido a una inversión de un productor comunitario en
      Eslovaquia, una parte importante de las importaciones en la Comunidad originarias de ese
      país se hicieron a precios de transferencia entre partes vinculadas. Puede razonablemente
       suponer que tales importaciones no pueden haber sido efectuadas por dicho productor
      comunitario con objeto de comprometer a su propia rentabilidad. Por lo tanto, se concluye
      que las importaciones de Eslovaquia no pueden haber tenido un impacto significativo en
      la situación de la industria de la Comunidad.
 (87) Puede, por lo tanto, concluirse que las importaciones de hilados texturados de poliéster de
       países distintos de Taiwan y Turquía, con respecto a los cuales se está investigando el
       dumping perjudicial a raíz de los elementos de prueba presentados por los denunciantes,
       es decir, Indonesia, Tailandia y Malasia, han podido agravar la ya desfavorable situación
       de la industria de la Comunidad. Con respecto a los otros países previamente
       mencionados, para los que no existe ninguna investigación antidumping en curso, no
       puede demostrarse su contribución al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.
                                                20
 ---pagebreak---      Otros productores comunitarios
(88) Puesto que la industria de la Comunidad representa el 50% de la producción comunitaria
     total de hilados texturados de poliéster, se consideró necesario examinar el
     comportamiento de los otros productores comunitarios y su posible impacto en la situación
     de la industria de la Comunidad.
     La capacidad estimada de producción de los productores comunitarios no incluidos en la
     industria de la Comunidad se ha estabilizado durante los últimos cuatro años, al igual que
     su producción real, que solamente mostró un leve aumento similar al de la producción de
     la industria de la Comunidad, en la primera mitad de 1994. La cuota del mercado
     comunitario de estos otros productores comunitarios reflejó, durante el período de
     investigación, una ligera disminución similar a la de la industria de la Comunidad.
(89) Por lo tanto, no parece que el comportamiento de estos productores haya tenido efectos
     perjudiciales en la situación precaria de la industria de la Comunidad distintos de los que
     resultan de una competencia normal.
     Nivel de inversión y recesión
(90) El exportador turco esgrimió a los mismos argumentos que en el caso de los hilados de
     poliéster parcialmente orientados con respecto a la influencia de un nivel de inversión
     insuficiente y de la recesión en la situación de la industria de la Comunidad. El
     razonamiento desarrollado en los considerandos (40) y (41) para aquéllos también se
     aplica a los hilados texturados de poliéster. Efectivamente, las inversiones de la industria
     de la Comunidad se vieron limitadas por la falta de los recursos financieros necesarios
     como resultado de las importaciones a bajos precios objeto de dumping y el desarrollo del
     consumo comunitario aparente de texturados no refleja ninguna recesión.
d)   Conclusión
(91) Aunque las medidas antidumping en vigor hayan tenido un efecto relativamente positivo
     en el volumen de las importaciones de hilados texturados de poliéster en la Comunidad
     originarios de Turquía y Taiwan, no impidieron que continuase la presión sobre los
     precios comunitarios. Por lo tanto, incluso si las importaciones procedentes de otros
     terceros países sometidos a investigaciones antidumping han podido producir un efecto
     perjudicial en la situación de la industria de la Comunidad, sigue siendo cierto que,
     consideradas aisladamente, las importaciones objeto de dumping procedentes de Taiwan
     y Turquía, a pesar de la existencia de medidas de salvaguardia, continuaron contribuyendo
     de forma importante a la situación precaria de la industria de la Comunidad.
(92) En tales circunstancias, la expiración de las medidas podría debilitar aún más la industria
     de la Comunidad mediante la reanudación del perjuicio causado a esta industria.
V.   DUMPING
(93) Se verificó la persistencia de dumping para determinar, en primer lugar, si había motivos
     para el mantenimiento de las medidas contra los hilados texturados de poliéster de Turquía
     y Taiwan y, en ese caso, para adaptar en consecuencia las medidas existentes en función
     de los márgenes de dumping.
                                               21
 ---pagebreak--- a)   Valor normal
      Turquía
(94) En cuanto a la determinación del valor normal para los productores turcos, se estableció
     primero, para cada productor, si sus ventas totales de hilados texturados de poliéster en
     el mercado interior se habían efectuado en cantidades suficientes para permitir una
     comparación adecuada con las exportaciones totales a la Comunidad.
(95) Solamente dos de los tres productores turcos que cooperaron en la investigación
     exportaron hilados texturados a la Comunidad durante el período de investigación. Se
     comprobó que estos dos productores vendieron también en su mercado interior durante
     ese período. Para cada productor, el volumen total de ventas en el mercado interior era
     superior al 5% de su volumen total de ventas de exportación a la Comunidad. En
     consecuencia se consideró que dichas ventas interiores se efectuaron en cantidades
     suficientes.
(96) Para cada uno de los tipos de hilados texturados de poliéster vendidos por los dos
     productores turcos en el mercado interior y que se comprobó que eran idénticos o
     directamente comparables a los tipos vendidos para la exportación a la Comunidad, se
     examinó también si las ventas en el mercado interior por tipo de producto se efectuaron
     en cantidades suficientes.
(97) Se comprobó que las ventas interiores de cada tipo particular se hicieron en cantidades
     suficientes puesto que el volumen de cada tipo de hilados texturados vendido en Turquía
     durante el período de investigación representó el 5% o más del volumen del tipo
     comparable vendido para la exportación a la Comunidad.
(98) Se examinó posteriormente para ambos productores si las ventas interiores de cada tipo
     de hilados texturados de poliéster podían considerarse efectuadas en el curso de
     operaciones comerciales normales, determinando la proporción de ventas rentables del
     tipo en correspondiente.
(99) Dada la elevada tasa de inflación en Turquía, la metodología utilizada para evaluar si las
     ventas interiores se habían efectuado en el curso de operaciones comerciales normales se
     aplicó sobre una base mensual, del siguiente modo:
          En los casos en que el volumen mensual de un tipo de hilados texturados vendido a
     un precio de venta neto igual o superior al coste de producción mensual, calculado de
     conformidad con el inciso ii) de la letra b) del apartado 3 del artículo 2 del Reglamento
     de base, representa más del 80% del volumen mensual total de ventas de ese tipo, el valor
     normal se estableció basándose en la media mensual ponderada del conjunto de ventas del
     tipo considerado efectuadas cada mes en el mercado interior durante el período de
     investigación, fueran o no rentables;
           en los casos de que el volumen mensual de un tipo de hilados texturados vendido a
     un precio de venta neto igual o superior al coste de producción mensual calculado
     representaba menos del 80% pero una cantidad suficiente del volumen mensual total de
                                              22
 ---pagebreak---        ventas de ese tipo, el valor normal se estableció basándose en la media mensual ponderada
       de las ventas nacionales rentables solamente para el tipo considerado y efectuadas cada
       mes en el mercado interior durante el período de investigación;
             en los casos en que el volumen mensual de un tipo de hilados texturados vendido a
       un precio de venta neto igual o superior al coste de producción mensual calculado
       representaba una cantidad insuficiente del volumen mensual total de ventas de ese tipo,
       se consideró que dicho tipo no se vendió en el curso de operaciones comerciales normales
       y que, por lo tanto, tenía que calcularse el valor normal mensual.
(100) Como consecuencia de la aplicación de la mencionada metodología, para un productor
       turco, el valor normal mensual del tipo de hilados texturados exportado a la Comunidad
       se basó en el precio mensual practicado en el mercado interior del tipo comparable,
       después de deducir del precio de venta todos los descuentos y rebajas directamente
       vinculados a las ventas consideradas, de conformidad con la letra a) del apartado 3 del
       artículo 2 del Reglamento de base. Para los tipos exportados por el otro productor turco,
       el valor normal mensual se basó durante los primeros siete meses del período de
       investigación en un valor normal mensualmente calculado, puesto que más del 80% de las
       ventas interiores mensuales se efectuaron con pérdidas, y durante los últimos cinco meses
       del período de investigación, el valor normal se basó en el precio mensual practicado en
       el mercado interior de los tipos comparables, puesto que se comprobó que las ventas
       interiores de estos últimos meses se efectuaron en el curso de operaciones comerciales
       normales.
(101) El valor normal calculado se determinó añadiendo a los costes de fabricación de los tipos
       de producto afectados, un importe razonable en concepto de gastos de venta, generales y
       administrativos y de beneficio.
(102) Este importe se estableció para el productor turco considerado basándose en los gastos
       contraídos y en el beneficio obtenido por cada productor en las ventas rentables del
       producto similar en el mercado interior.
       Taiwan
( 103) Al evaluar si las ventas interiores del producto considerado por los productores taiwaneses
       que cooperaron se efectuaron en cantidades suficientes para permitir una comparación
       adecuada y en el curso de operaciones comerciales normales, la Comisión aplicó la misma
       metodología utilizada con respecto a los productores turcos (véanse los considerandos (94)
       a (98)) pero durante todo el período de investigación y no sobre una base mensual.
(104) Se comprobó que para cada uno de los productores taiwaneses referidos tanto el volumen
       total de ventas interiores de hilados texturados de poliéster como el volumen de ventas
       interiores de cada tipo de estos hilados eran superiores al 5% de los volúmenes
       correspondientes del producto similar vendido para la exportación a la Comunidad. Por
       consiguiente, se consideró que las ventas interiores totales y las ventas interiores de cada
       tipo de producto se efectuaron en cantidades suficientes para permitir una comparación
       adecuada.
(105) También se comprobó que de un total de 32 tipos de hilados texturados vendidos para la
       exportación a la Comunidad por los productores taiwaneses mencionados, solamente para
        16 tipos se había vendido el producto similar correspondiente en el mercado interior en
                                                  23
 ---pagebreak---       el curso de operaciones comerciales normales. Por lo tanto, se estableció un valor normal
      para estos tipos basándose en el precio interior de los tipos comparables, después de
      deducir todos los descuentos y rebajas vinculados directamente a las ventas consideradas,
      de conformidad con la letra a) del apartado 3 del artículo 2 del Reglamento de base.
(106) Para los 16 tipos restantes de hilados texturados vendidos para la exportación a la
      Comunidad, debió calcularse el valor normal.
(107) Para cada uno de los productores taiwaneses mencionados, el valor normal calculado se
      determinó añadiendo a los costes de fabricación de los tipos de producto considerados un
      importe razonable en concepto de gastos de venta, generales y administrativos y beneficio.
      Este importe se estableció basándose en los gastos contraídos y en el beneficio obtenido
      por cada productor en las ventas rentables de los productos similares en el mercado
      interior.
b)    Precios de exportación
(108) Puesto que todas las importaciones de hilados texturados de poliéster en la Comunidad
      originarios de Taiwan y Turquía fueron efectuadas directamente por los importadores
      independientes, los precios de exportación se determinaron basándose en los precios
      realmente pagados o por pagar por el producto vendido para la exportación a la
      Comunidad, de conformidad con el apartado 8 del artículo 2 del Reglamento de base.
(109) En el caso de uno de los productores taiwaneses mencionados, la Comisión fue incapaz
      de utilizar su contestación al cuestionario como base para establecer los precios de
      exportación. Se consideró que la contestación no era fiable porque la información
      suministrada sólo se refería a una transacción de venta, que no pudo ser verificada
      satisfactoriamente. Por lo tanto, se consideró que esta empresa no exportó el producto a
      la Comunidad durante el período de investigación.
c)    Comparación
(110) Se comparó el valor normal medio ponderado de cada producto con el precio de
      exportación para el tipo correspondiente, para cada transacción individual, al precio en
      fábrica y en la misma fase comercial.
(111) A los efectos de una comparación equitativa, se ajustó el valor normal de conformidad con
      lo dispuesto en los apartados 9 y 10 del artículo 2 del Reglamento de base para tener en
      cuenta diferencias que afectaban directamente a la comparabilidad de los precios. Estos
      ajustes se referían a gastos derivados de las ventas efectuadas en condiciones diferentes.
      Los ajustes solicitados para tener en cuenta estas diferencias se limitaron a aquellos
      respecto de los cuales se presentaron elementos de prueba satisfactorios que tenían una
      relación directa con las ventas consideradas.
d)    Márgenes de dumping
(112) La comparación reveló la existencia de dumping, siendo los márgenes de dumping iguales
      al importe en que el valor normal establecido supera el precio de exportación a la
      Comunidad.
                                               24
 ---pagebreak---       Los márgenes de dumping medios ponderados por productor, expresados como porcentaje
      de los precios franco frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, son los
      siguientes:
      Turquía
      Korteks-Mensucat Sanayi Ve Ticaret. A.S.              7,6%
      Sasa-Artificial and Synthetic Fibres Inc.             8,7%
      Taiwan
      Chung Shing Textile Co Ltd.                           5,5%
      Far Eastern Textiles Ltd.                              6,6%
      Hsin Pao Corp.                                           0%
      Nan Ya Plastics Corporation                          10,6%
      Lea Lea Entreprise Co Ltd.                           12,9%
      Lanfa Textile Co                                     16,1%
(113) Por las razones expuestas en el considerando (53), para los productores que cooperaron
      en la investigación pero no exportaron durante el período de investigación, se consideró
      apropiado el margen de dumping medio comprobado para los productores que cooperaron
      y que sí exportaron.
      En el caso de los productores turcos, el margen asciende a un 8,3% y debe aplicarse a la
      empresa Nergis-Tekstil Sanayi Ve Ticaret A.S.
      En el caso de los productores taiwaneses, el margen asciende a un 7% y es aplicable a las
      siguientes empresas: Shingkong Synthetic Fibres Corp. y Zig Sheng. Ind. Co. Ltd.
(114) Para los productores de los países exportadores que ni contestaron satisfactoriamente al
      cuestionario de la Comisión ni de otro modo se dieron a conocer, el margen de dumping
      se determinó basándose en los datos disponibles de conformidad con la letra b) del
      apartado 7 del artículo 7 del Reglamento de base.
      A este respecto, se consideró que los datos más razonables disponibles eran los
      establecidos durante la investigación. Para no primar la falta de cooperación y garantizar
      que las medidas introducidas constituyan una protección eficaz para la industria de la
      Comunidad frente a las prácticas comerciales desleales, se considera apropiado establecer
      el margen de dumping para los productores que no cooperaron de cada uno de los países
      afectados al nivel del margen de dumping más elevado comprobado para los productores
      que cooperaron en el respectivo país.
      Así, para Turquía, el margen de dumping más elevado comprobado para un productor que
      cooperó es del 8,7%. Sin embargo, considerando el escaso nivel de cooperación de los
      productores turcos, según lo confirma el hecho de que las importaciones de los
      productores que no cooperaron representaron el 40% de las importaciones totales
      procedentes de Turquía durante el período de investigación, este margen de dumping
      constituiría una prima a la falta de cooperación en este procedimiento. Por lo tanto, se
      considera apropiado calcular el margen de dumping para los productores turcos que no
      cooperaron sobre la base del margen más elevado dumping comprobado para un tipo de
      hilados texturados de poliéster vendido para la exportación a la Comunidad por los
      productores de ese país que cooperaron. Este margen de dumping es el 15,2% y
      corresponde a un tipo de hilados texturados que representó más del 3% de las
                                               25
 ---pagebreak---       exportaciones totales a la Comunidad durante el período de investigación de uno de los
      productores turcos que cooperaron. Por lo tanto, el margen de dumping para los
      productores turcos que no cooperaron asciende al 15,2%.
      Por lo que se refiere a Taiwan, el margen de dumping más elevado comprobado para un
      productor que cooperó en ese país es del 16,1%. Se considera este margen de dumping
      apropiado habida cuenta del elevado nivel de cooperación demostrado por los productores
      taiwaneses. Efectivamente, las exportaciones de hilados texturados de poliéster de estos
      productores representaron el 90% de las exportaciones taiwanesas totales a la Comunidad
      durante el período de investigación. Por lo tanto, el margen de dumping para los
      productores taiwaneses que no cooperaron asciende al 16,1%.
VI.   INTERÉS DE LA COMUNIDAD
(115) Para determinar si el interés de la Comunidad exige la adopción de medidas, conviene
      hacer una estimación de todos los distintos intereses tomados en su conjunto, incluidos los
      de los productores, los usuarios y los consumidores en la Comunidad. En tal examen debe
      tenerse en cuenta en especial la necesidad de eliminar los efectos de distorsión de los
      intercambios del dumping perjudicial y de restablecer una competencia efectiva.
(116) Hay que recordar que en la investigación previa se consideró en interés de la Comunidad
      debían adoptarse medidas. Se indicó que las medidas tendrían un efecto insignificante en
      los costes de producción de la industria usuaria y ninguna consecuencia grave para los
      consumidores.
(117) Estas consideraciones siguen siendo válidas a la hora de considerar hasta qué punto deben
      mantenerse, en interés de la Comunidad, las medidas en vigor. Los usuarios no
      presentaron ningún argumento sobre el impacto del precio de los hilados texturados en el
      producto acabado. Sin embargo, dada la gama de medidas propuestas, el impacto de las
      medidas reconsideradas en los precios de los productos acabados - principalmente telas
      y alfombras - se considera moderado.
(118) Al contrario, permitir que las medidas expirasen supondría para la industria de la
      Comunidad un riesgo, puesto que se vería cada vez más afectada por los bajos precios
      objeto de dumping de las importaciones de Taiwan y Turquía y sería incapaz de corregir
      su precaria situación financiera.
      Parece, por lo tanto, que los intereses de la industria de la Comunidad compensan con
      mucho los posibles, y en todo caso, limitados inconvenientes para los usuarios y
      consumidores finales.
(119) Por lo tanto se concluye que el interés comunitario exige mantener las medidas
      antidumping en vigor, debidamente modificadas, para eliminar los efectos perjudiciales
       de las importaciones objeto de dumping originarias de Turquía y de Taiwan y que dichas
      medidas deben revestir todavía la forma de derechos antidumping.
                                               26
 ---pagebreak--- VII. MEDIDAS
(120) Para proporcionar una protección adecuada contra el dumping perjudicial persistente de
      las importaciones de Turquía y Taiwan e impedir la reanudación del perjuicio, se
      considera que los derechos antidumping deben establecerse de tal manera que permitan
      a la industria de la Comunidad obtener un margen de beneficios razonable del que se ha
      visto privada debido a los efectos negativos de las importaciones objeto de dumping.
(121) Al calcular el importe adecuado del derecho se tuvo en cuenta la precaria situación de la
      industria de la Comunidad que consistió principalmente en la pérdida de cuota de mercado
      y en pérdidas financieras sustanciales debidas a los bajos precios resultantes de la
      subcotización. Por ello es necesario que las medidas tomadas permitan a la industria de
      la Comunidad obtener un beneficio razonable en el futuro.
(122) A este respecto, se ha calculado el nivel de precios considerado adecuado para eliminar
      el perjuicio basándose en el coste de producción medio ponderado de la industria de la
      Comunidad, un margen de beneficios del 6%, que se considera razonable para garantizar
      las inversiones más productivas a largo plazo. Este nivel se comparó con los precios
      medios de importación, franco frontera de la Comunidad, del producto despachado de
      aduana.
(123) Puesto que el resultado de esta comparación, para todos los productores de los países
      referidos, muestra márgenes de perjuicio superiores a los respectivos márgenes de
      dumping establecidos, los derechos deben basarse en los márgenes de dumping
      comprobados,
                                               27
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
                                             Artículo 1
 Los artículos 1 y 2 del Reglamento (CEE) n° 3905/88 serán sustituidos por el texto siguiente:
                                            " Artículo 1
 1.      Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de hilados
        de poliéster parcialmente orientados, clasificados en el código NC 5402 42 00,
         originarios de Turquía.
 2.     El tipo del derecho aplicable al precio neto, franco frontera de la Comunidad, no
        despachado de aduana, será el siguiente:
PAIS              FABRICANTE                      TIPO DE            CÓDIGO
                                                  DERECHO            ADICIONAL TARIC
 Turquía
                   Sasa-Artificial and Synthetic
                   Fibres Inc. Adana               3,3%              8895
                   Korteks-Mensucat Sanayi
                   Ve Ticaret A.S. Bursa           3,3%              8895
                   Nergis-Tekstil Sanayi Ve        3,3%               8895
                   Ticaret A.S. Bursa
                   Otros                           6,8%               8536
                                              28
 ---pagebreak---       Dejarán de aplicarse los derechos antidumping definitivos sobre las importaciones
      de hilados de poliéster parcialmente orientados, clasificados en el
       código NC 5402 42, 00, originarios de Taiwan.
       Salvo disposición en contrario, se aplicarán las disposiciones vigentes en materia de
       derechos de aduana.
                                            Artículo 2
       Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de hilados
       texturados de poliéster, clasificados en los códigos NC 5402 33 10 y 5402 33 90,
       originarios de Turquía y Taiwan.
       El tipo del derecho aplicable al precio neto, franco frontera de la Comunidad, no
       despachado de aduana, será el siguiente:
PAIS             FABRICANTE                       ÍNDICE DE          CÓDIGO
                                                  DERECHO            ADICIONAL TARIC
 Taiwan
                 Lea Lea Enterprise Co. Ltd.      12,9%              8893
                 Taipei
                 Nan-Ya Plastics Corporation      10,6%              8162
                 Taipei
                 Shingkong Synthetic Fibres       7%                 8163
                 Corp. Taipei
                 Zig Sheng Ind. Co. Ltd.          7%                 8163
                 Far Eastern Textiles Ltd.        6,6%               8894
                 Taipei
                 Chungkin Shing Textile Co        5,5%               8161
                 Ltd. Taipei
                 Otros                            16,1%              8164
 Turquía
                 Sasa-Artificial and Synthetic    8,7%               8166
                 Fibres Inc. Adana
                 Nergis-Tekstil Sanayi Ve         8,3%               8167
                 Ticaret. A.S. Bursa
                 Korteks-Mensucat Sanayi          7,6%               8892
                 Ve Ticaret. A.S. Bursa.
                 Otros                             15.2%             8170
                                             29
 ---pagebreak---  Con excepción de las importaciones fabricadas y vendidas para la exportación a la
 Comunidad por las siguientes empresas taiwanesas, que no estarán sujetas a ningún derecho
 antidumping:
TAIWAN            FABRICANTE                        TIPO DE             CÓDIGO
                                                    DERECHO             ADICIONAL TARIC
                  Tuntex Distinct Corp. Taipei      0%                  8160
                  Hsin Pao Corp. Taipei             0%                  8160
 3.      Salvo disposición en contrario, se aplicarán las disposiciones vigentes en materia de
         derechos de aduana. ".
                                          Artículo 2
 El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
 Oficial de las Comunidades Europeas.
 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
 en cada Estado miembro.
 Hecho en Bruselas, el
                                                        Por el Consejo
                                                        El Presidente
                                               30
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(96) 228 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                         02 11
                                        N 8 de catálogo : CB-CO-96-239-ES-C
                                                               ISBN 92-78-04447-4
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                         31