CELEX: 22012A1220(01)
Language: sv
Date: 2012-06-26 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994

Viktigt rättsligt meddelande

|

22012A1220(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 351 , 20/12/2012 s. 0048 - 0051

		Avtalgenom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994A. Skrivelse från Europeiska unionenGenève den 26 juni 2012Till följd av förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (Gatt) gällande en ändring av EU:s medgivanden avseende beredningar av fjäderfäkött föreslår jag följande:1. Europeiska unionen ska föra in följande ändringar i sin bindningslista:Den bundna tullsatsen för numren 1602 3211, 1602 3230 och 1602 3290 ska vara 2765 euro/ton.För nummer 1602 3211 öppnas en kvot på 16140 ton, varav 15800 ton ska tilldelas Brasilien. Tullsatsen inom ramen för kvoten ska vara 630 euro/ton.För nummer 1602 3230 öppnas en kvot på 79705 ton, varav 62905 ton ska tilldelas Brasilien. Tullsatsen inom kvoten ska vara 10,9 %.För nummer 1602 3290 öppnas en kvot på 2865 ton, varav 295 ton ska tilldelas Brasilien. Tullsatsen inom kvoten ska vara 10,9 %.2. Import inom ramen för de tullkvoter som avses i punkt 1 ska baseras på ursprungsintyg som utfärdas av de behöriga myndigheterna i Brasilien på ett icke-diskriminerande sätt.3. På begäran av endera parten får samråd när som helst hållas om varje fråga som avses i detta avtal.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse. Om så är fallet, ska den här skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien.Europeiska unionen och Brasilien ska underrätta varandra om att deras interna förfaranden för avtalets ikraftträdande har slutförts. Detta avtal träder i kraft 14 (fjorton) dagar efter det att den sista skriftliga underrättelsen har mottagits.Med utmärkt högaktning,Съставено в Женева наHecho en Ginebra, elV Ženevě dneUdfærdiget i Geneve, denGeschehen zu Genf amGenf,Έγινε στη Γενεύη, στιςDone at Geneva,Fait à Genève, leFatto a Ginevra, addìŽenēvā,Priimta Ženevoje,Kelt Genfben,Magħmul f’Ġinevra,Gedaan te Genève,Sporządzono w Genewie dniaFeito em Genebra,Întocmit la Geneva, laV ŽeneveV Ženevi,Tehty Genevessä,Utfärdat i Genève den+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelГια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européennePer l’Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++B. Skrivelse från BrasilienGenève den 26 juni 2012Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den 26 juni 2012 med följande lydelse:"Till följd av förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (Gatt) gällande en ändring av EU:s medgivanden avseende beredningar av fjäderfäkött föreslår jag följande:1. Europeiska unionen ska föra in följande ändringar i sin bindningslista:Den bundna tullsatsen för numren 1602 3211, 1602 3230 och 1602 3290 ska vara 2765 euro/ton.För nummer 1602 3211 öppnas en kvot på 16140 ton, varav 15800 ton ska tilldelas Brasilien. Tullsatsen inom ramen för kvoten ska vara 630 euro/ton.För nummer 1602 3230 öppnas en kvot på 79705 ton, varav 62905 ton ska tilldelas Brasilien. Tullsatsen inom kvoten ska vara 10,9 %.För nummer 1602 3290 öppnas en kvot på 2865 ton, varav 295 ton ska tilldelas Brasilien. Tullsatsen inom kvoten ska vara 10,9 %.2. Import inom ramen för de tullkvoter som avses i punkt 1 ska baseras på ursprungsintyg som utfärdas av de behöriga myndigheterna i Brasilien på ett icke-diskriminerande sätt.3. På begäran av endera parten får samråd när som helst hållas om varje fråga som avses i detta avtal.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse. Om så är fallet, ska den här skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien.Europeiska unionen och Brasilien ska underrätta varandra om att deras interna förfaranden för avtalets ikraftträdande har slutförts. Detta avtal träder i kraft 14 (fjorton) dagar efter det att den sista skriftliga underrättelsen har mottagits."Jag bekräftar att min regering godtar innehållet i skrivelsen.Feito em Genebra,Съставено в Женева наHecho en Ginebra, elV Ženevě dneUdfærdiget i Geneve, denGeschehen zu Genf amGenf,Έγινε στη Γενεύη, στιςDone at Geneva,Fait à Genève, leFatto a Ginevra, addìŽenēvā,Priimta Ženevoje,Kelt Genfben,Magħmul f’Ġinevra,Gedaan te Genève,Sporządzono w Genewie dniaÎntocmit la Geneva, laV ŽeneveV Ženevi,Tehty Genevessä,Utfärdat i Genève den+++++ TIFF +++++Pelo BrasilЗа БразилияPor BrasilZa BrazíliiFor BrasilienFür BrasilienBrasiilia nimelΓια τη ΒραζιλίαFor BrazilPour le BrésilPer il BrasileBrazīlijas vārdā –Brazilijos varduBrazília részérőlGħall-BrażilVoor BraziliëW imieniu BrazyliiPentru BraziliaZa BrazíliuZa BrazilijoBrasilian puolestaFör Brasilien+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------