CELEX: 52013PC0090
Language: et
Date: 2013-02-20
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Itaalia)

|
			
		
		
		52013PC0090
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Itaalia) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai
2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja
usaldusväärse finantsjuhtimise kohta)[1]
punkt 28 võimaldab paindlikkusmehhanismi kaudu kasutada Globaliseerumisega
Kohanemise Euroopa Fondi (EGF, edaspidi ka „fond”) igal aastal mahus, mis
täiendab finantsraamistiku asjaomastes rubriikides ettenähtud assigneeringuid
kuni 500 miljoni euroga.
Fondist abi saamise tingimused on sätestatud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ)
nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2].
29. detsembril 2011 esitas Itaalia taotluse
EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni, et saada fondist rahalist toetust seoses
töötajate koondamisega Itaalia ettevõttest Antonio Merloni SpA.
Pärast taotluse põhjalikku läbivaatamist
otsustas komisjon, et määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 10 kohaselt
on kõik kõnealuses määruses sätestatud tingimused rahalise toetuse saamiseks
täidetud.
TAOTLUSE KOKKUVÕTE JA ANALÜÜS
 Põhiandmed: ||   
 EGFi viitenumber || EGF/2011/023 
 Liikmesriik || Itaalia 
 Artikkel 2 || a) 
 Põhiettevõte || Antonio Merloni SpA 
 Tarnijad ja tootmisahela järgmise etapi tootjad || 0 
 Vaatlusperiood || 23.8.2011 – 23.12.2011 
 Individuaalsete teenuste osutamise alguskuupäev || 29.3.2012 
 Kohaldamisaeg || 29.12.2011 
 Koondamisi vaatlusperioodil || 1 517 
 Koondamisi enne ja pärast vaatlusperioodi || 0 
 Toetuskõlblikke koondamisi kokku || 1 517 
 Toetust vajavate koondatud töötajate arv || 1 517 
 Individuaalsete teenustega seotud kulud (eurodes) || 7 451 972 
 Fondi[3] toetuse rakendamisega seotud kulud (eurodes) || 298 000 
 Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud (%) || 3,84 
 Kogueelarve (eurodes) || 7 749 972 
 Fondi toetus (65 %) (eurodes) || 5 037 482 
1.           Taotlus esitati komisjonile 29. detsembril
2011 ja sellele lisati täiendavat teavet viimati 4. septembril 2012.
2.           Taotlus vastab fondi
vahendite kasutamise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikli 2 punktis a, ja see on esitatud kõnealuse määruse artiklis 5 sätestatud
kümnenädalase tähtaja jooksul.
Koondamiste seos globaliseerumisest
tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses või ülemaailmse
finants- ja majanduskriisiga
3.           Tõendamaks seost koondamiste
ning ülemaailmse finants- ja majanduskriisi vahel, väidab Itaalia, et kriis on
mõjutanud rängalt kodumasinate turgu. Olemasolevad andmed[4] näitavad
märkimisväärset langust kodumasinate tootmises, mis on peamiselt tingitud
vähenenud ekspordist eelkõige Ameerika Ühendriikidesse (-30,5 % 2009.
aastal võrreldes 2008. aastaga) ja Jaapanisse (-11,40 % samal
ajavahemikul). ELi 27 liikmesriigis langes kodumasinate toodang kolmel
järjestikusel aastal (2007‑2009) ja see näitaja paranes veidi alles 2010.
aastal.
Kodumasinate
tootmine – Tööstustoodangu indeks
(protsendimäära muutus võrreldes eelmise aastaga)
   || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 
 EL27 || 5,5 || -3,1 || -8,8 || -17,6 || 1,2 
 Itaalia || 4,0 || -1,4 || -13,8 || -24,2 || -6,3 
Allikas: Eurostat
4.           Itaalia toodang näitas
samasugust negatiivset suundumust kui EL-27 keskmine näitaja ja eksport vähenes
rohkem kui EL-27 keskmine näitaja. Eksport Ameerika Ühendriikidesse vähenes 2009.
aastal 44,59 % võrreldes 2008. aastaga ja eksport Jaapanisse vähenes 29,87 %.
2010. aastal jätkus langustrend Itaalia kodumasinate turul.
5.           Et säilitada oma turuosa
konkurentsis madala tööjõukuluga riikidega, nagu näiteks Hiina ja Türgi, muutis
Antonio Merloni SpA, kes oli 2002. aastal ELis viies suurim kodumasinate
tootja, ettevõtte müügistrateegiat ja hakkas 2006. aastal müüma oma tooteid
otse oma kaubamärkide all. Seoses ülemaailmse finants- ja majanduskriisi
puhkemisega sattus ettevõte rahalistesse raskustesse, mida halvendas veelgi
finantskrediidi juurdepääsutingimuste ootamatu karmistumine. 2007. aastal
seisis 900 miljoni suuruse käibega ettevõte Antonio Merloni silmitsi
võlgade ja kohustustega, mille koguväärtus oli ligikaudu 500 miljonit eurot.
Toodangu vähenemine, mis järgis Euroopas valitsevat langustrendi, viis koos
rahaliste piirangutega selleni, et ettevõte esitas majandusarengu eest
vastutavale ministeeriumile taotluse saada luba kriisis olevate suurettevõtete
saneerimismenetluseks, ja lõpuks Antonio Merloni SpA äritegevuse lõpetamiseni.
Kokku koondati 2 217 töötajat, kellest 700 läks tööle ettevõttesse QA
Group SpA. Seega hõlmab kõnealune taotlus 1 517 töötajat, kes kaotasid töö
Antonio Merloni SpA tegevuse lõpetamise tõttu.
6.           Seoses taotlust EGF/2009/010
LT/Snaigë käsitleva hinnanguga on komisjon juba osutanud majandus- ja
finantskriisi mõjule kodumasinate tootmisega tegelevatele ettevõtetele.
Koondamiste arvu tõendamine ja vastavus
artikli 2 punktis a esitatud kriteeriumidele
7.           Itaalia esitas käesoleva
taotluse määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis a sätestatud
sekkumiskriteeriumi alusel, milles on seatud tingimuseks, et liikmesriigi
ettevõttes on nelja kuu jooksul koondatud vähemalt 500 töötajat, kaasa arvatud
töötajad, kes koondatakse nimetatud ettevõtte tarnijate või tootmisahela
järgmise etapi tootjate juures.
8.           Taotluses on märgitud 1 517
töötaja koondamine ettevõttes Antonio Merloni SpA neljakuulisel
vaatlusperioodil (23. august 2011 – 23. detsember 2011). Koondamiste arv
määrati kindlaks määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 teise lõigu
kolmanda taande kohaselt. Komisjonile on esitatud artikli 2 teise lõigu
kolmanda taande kohaselt vajalik kinnitus, et see on tegelik koondamiste arv.
Selgitus koondamiste ettenägematuse
kohta
9.           Itaalia ametiasutused
väidavad, et finants- ja majanduskriis on viinud maailma majanduse ootamatu
kokkuvarisemiseni, millel on tohutu mõju paljudele sektoritele. Majandussurutis
avaldas kodumasinate tootmisele ennenägematut mõju finantskrediidi
juurdepääsutingimuste ootamatu karmistumise ja uute tellimuste järsu
vähenemisega. Kriisi tõttu ei ole majanduse areng alates 2008. aastast järginud
varasemate aastate suundumusi. Seega ei saanud Antonio Merloni SpA sulgemist ja
koondamisi ette näha ega seetõttu ka lihtsate vahenditega vältida.
Töötajaid koondanud ettevõtete andmed
ning toetust vajavate töötajate kirjeldus
10.         Kõnealuses taotluses
käsitletakse 1 517 töötaja koondamist ettevõttest Antonio Merloni SpA.
Kõik nimetatud töötajad kuuluvad EGFi poolt kaasrahastatud meetmete sihtrühma.
11.         Toetust vajavad töötajad
jagunevad järgmiselt.
 Kategooria || Arv || Protsent 
 Mehed || 1 063 || 70,07 
 Naised || 454 || 29,93 
 ELi kodanikud || 1 450 || 95,58 
 ELi mittekuuluvate riikide kodanikud || 67 || 4,42 
 15–24aastased || 0 || 0,00 
 25–54aastased || 1 322 || 87,15 
 55–64aastased || 193 || 12,72 
 üle 64aastased || 2 || 0,13 
12.         Sihtrühma kuuluvate töötajate
hulgast 71-l on kas puue või pikaajalised terviseprobleemid.
13.         Elukutsete lõikes on
jagunemine järgmine:
 Kategooria || Arv || Protsent 
 Kõrgema astme ametnikud ja juhid || 8 || 0,53 
 Spetsialistid || 14 || 0,92 
 Tehnikud ja tehnilised töötajad || 23 || 1,52 
 Ametnikud || 50 || 3,30 
 Oskus- ja käsitöölised || 72 || 4,75 
 Seadme- ja masinaoperaatorid ja koostajad || 1 308 || 86,22 
 Lihttöölised || 42 || 2,76 
14.         Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikliga 7 on Itaalia kinnitanud, et fondi toetuse rakendamise eri
etappides ja eelkõige sellele juurdepääsu puhul on kohaldatud ning kohaldatakse
jätkuvalt naiste ja meeste võrdõiguslikkuse ning diskrimineerimisvastaseid
põhimõtteid.
Asjaomase territooriumi ning selle
asutuste ja sidusrühmade kirjeldus
15.         Koondamistest mõjutatud
piirkonnad on Marche ja Umbria maakonnad ja eelkõige Ancona ja Perugia
provintsid, kus paiknesid Antonio Merloni SpA tehased.
16.         Ülemaailmse majandus- ja
finantskriisi tulemusena on mõlemas nimetatud provintsis vähenenud tegutsevate
ettevõtete arv. Samuti on seal toimunud järk-järguline tertsiariseerumine, mis
viib põllumajanduse, kaubanduse ja tööstuse kokkutõmbumiseni. Anconas vähenes
põllumajandusettevõtete arv 1,2 % ja nende ettevõtete osakaal tegutsevate
ettevõtete kogusarvust on hetkel 18,8 %. Tootmissektor on jäänud üsna
stabiilseks, sellal kui kaubandussektori ettevõtete arv on pisut kasvanud (+0,3 %),
moodustades hetkel 26,4 % provintsis tegutsevate ettevõtete koguarvust.
Nimetatud osakaal on siiski väiksem kui riigi keskmine näitaja (27,2 %).
Kõik need näitajad viitavad 2010. aastale võrreldes eelmise aastaga. Perugia
provintsis vähenes kõnealusel ajavahemikul põllumajandusettevõtete arv 0,9 %
võrra, ent see moodustab siiski 22,6 % provintsis tegutsevate ettevõtete
koguarvust. Tootmissektori puhul täheldati samuti väikest langust (-0,6 %),
sellal kui kaubandussektori ettevõtete arv kasvas (+1,1 %) ja see
moodustab hetkel 23,4 % ettevõtete koguarvust. Nagu ka Ancona puhul on
kaubandusettevõtete osakaal kõikidest provintsis tegutsevatest ettevõtetest (23,4 %)
väiksem kui riigi keskmine näitaja.
17.         Peamised sidusrühmad on
Regione Umbria ja Regione Marche ja eelkõige Perugia ja Ancona riiklikud
ametiasutused ning samuti järgmised ametiühingud: FIM-CISL[5], FIOM-CGIL[6], UILM-UIL[7], UGL metalmeccanici[8] ja RSU[9].
Koondamiste eeldatav mõju kohalikule,
piirkondlikule või riigi tööhõivele
18.         Ancona ja Perugia provintsides
oli kriisieelsetel aastatel töötuse määr riigi keskmisest näitajast madalam. 2009.
aastal suurenes töötuse määr eelmise aastaga võrreldes 40 %. 2010. aastal
jäi töötuse määr Perugias samaks ja vähenes Anconas, mille tingis pigem
aktiivsuse määra vähenemine, mitte tööhõive suurenemine. 2009. aastal
vähenes piirkondlik SKP eelmise aastaga võrreldes ligikaudu 3 % võrra ja
tööstuse käive kahanes Marches 14,6 % võrra ja Umbrias 16,4 % võrra.
Nimetatud kahanemine viis selleni, et süsteemi CIG[10] raames
kompenseeritavate töötundide arv tootmissektoris suurenes Marches 368 %
võrra ja Umbrias 444 % võrra. Kõnealuse taotlusega hõlmatud ettevõttes
Antonio Merloni SpA toimunud 1 517 koondamist halvendasid olukorda veelgi.

Rahastatav individuaalsete teenuste
kooskõlastatud pakett ja selle hinnanguline kulude jaotus, kaasa arvatud selle
täiendavus struktuurifondidest rahastatavate meetmetega
19.         Kõik loetletud meetmed koos
moodustavad individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketi, mille eesmärk on
töötajate tagasitoomine tööturule.
–     
Kutsenõustamine. Struktureeritud
intervjuud ja sihtotstarbelised vahendid, näiteks kutseoskuste analüüs ja
kutseprofiili koostamine, et kaardistada valdkonnad, milles töötajad saavad oma
oskusi täiustada, ja aidata neid tööalaste eesmärkide määratlemisel.
–     
Abi töö otsimisel. See
meede hõlmab enesereklaamiks ja tööotsinguteks personaalse strateegia
väljatöötamist. Töötajaid aidatakse taotluste esitamisel huvitatud ettevõtetele
ja neile pakutakse tugiteenust valikuprotsessi käigus ning vajaduse korral
korraldatakse neile erikoolitusi, et nad saaksid võtta vastu huvitatud
ettevõtete tööpakkumisi.
–     
Ettevõtluse edendamine.
Koondatud töötajate nõustamine ettevõtlusalaste ideede osas uute äritegevuste
kavandamisel.
–     
Kutseõpe ja kutseoskuste täiustamine. Koondatud töötajatele antakse koolituskava jaoks vautšer, mille
keskmine väärtus on 1 300 eurot. Vautšerit saab koolituseks kasutada
vastavat väljaõpet pakkuvas koolitusasutuses või ettevõttes, kus koondatud
töötajale pakutakse pärast töölevõtmist ümberõpet, või ettevõttes, kus
pakutakse sisekoolitust. Vautšer on mõeldud kasutamiseks ainult seoses iga
töötaja puhul kooskõlastatud tööturule naasmise strateegiaga. 
–     
Üle 50-aastaste juhendamine. Selle meetme eesmärk on pakkuda erituge üle 50-aastastele
töötajatele, et julgustada neid tööturule jääma.
–     
Tööotsingutoetus.
Kõikidele töötajatele, kes osalevad EGFi meetmetes, makstakse iga päev
päevaraha, mille suurus vastab Itaalia päevarahale (CIGS).
–     
Töölevõtmise toetus.
Selle toetuse abil hõlbustatakse koondatud töötajate uuesti tööle võtmist
alalise töölepingu alusel teise ettevõttesse. Uuele tööandjale kõige
ebasoodsamas olukorras olevate ja vähe haritud töötajate töölevõtmiseks
makstava suhteliselt suure toetuse (5 000 eurot ühe töötaja kohta) eesmärk
on hüvitada uuele tööandjale kulud, mis tekkivad seoses nimetatud töötajate
ümberõppega ja nende ettevalmistamisega uute tööülesannete täitmiseks.
–     
Toetus transpordikulude katteks. Kõnealustes meetmetes osalevatele töötajatele makstakse hüvitist
suurusega kuni 300 eurot transpordikulude katmiseks, kui töötajad peavad läbima
üle 25 km pikkuse vahemaa, et jõuda linna, kus meetmeid läbi viiakse.
–     
Elukoha muutmisega kaasnevate kulude hüvitamine. Töötajatele, kes võtavad vastu töökoha, mis eeldab elukoha muutmist,
makstakse sellega kaasnevate kulude hüvitamiseks kolimistoetust suurusega 5 000
eurot. See toetus makstakse välja ühekordselt vastavaid kulusid tõendavate
dokumentide alusel.
20.         Fondi toetuse rakendamisega
seotud kulud, mis on taotluse hulka arvatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006
artiklile 3, koosnevad kuludest, mis on ette nähtud ettevalmistus-, haldus- ja
kontrollimismeetmeteks ning teavitamiseks ja reklaamiks.
21.         Itaalia ametiasutuste
kavandatavad individuaalsed teenused on aktiivsed tööturumeetmed, mis on
määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kohaselt toetuskõlblikud. Itaalia
ametiasutuste hinnangul on kogukulu 7 749 972 eurot, millest
individuaalsete teenustega seotud kulud on 7 451 972 eurot ning
EGFi toetuse rakendamisega seotud kulud on 298 000 eurot (3,84 %
kogusummast). Fondilt taotletav kogusumma on 5 037 482 eurot (65 %
kogukuludest).
 Meetmed || Sihtgrupi töötajate hinnanguline arv || Hinnangulised kulud sihtgrupi töötaja kohta (eurodes) || Kulud kokku (EGF ja riiklik kaasfinantseerimine) (eurodes) 
 Individuaalsed teenused (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 esimene lõik) 
 Kutsenõustamine (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612 
 Tööotsingute toetamine (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060 
 Ettevõtluse edendamine (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 280 || 240 || 67 200 
 Kutseõpe ja kutseoskuste täiustamine (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300 
 Üle 50-aastaste juhendamine (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800 
 Tööotsingutoetus (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000 
 Töölevõtmise toetus (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000 
 Toetus transpordikulude katteks (Contributo per la mobilità formativa) || 500 || 300 || 150 000 
 Elukoha muutusega kaasnevate kulude hüvitamine (Bonus per la mobilità territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000 
 Individuaalsed teenused kokku ||   || 7 451 972 
 Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmas lõik) 
 Ettevalmistav tegevus ||   || 30 000 
 Juhtimine ||   || 125 000 
 Teavitamine ja reklaam ||   || 36 000 
 Kontrollitegevused ||   || 107 000 
 Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud kokku ||   || 298 000 
 Hinnangulised kulud kokku ||   || 7 749 972 
 Fondi toetus (65 % kogukuludest) ||   || 5 037 482 
22.         Itaalia kinnitab, et eespool
kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatavaid meetmeid.
Itaalia ametiasutuste arvates aitab topelttoetuste maksmise välistada
struktuurifondide ja EGFi rahaliste vahendite kavandamise ja haldamise eest
vastutavate institutsioonide vaheline pidev kooskõlastamine.
Kuupäev(ad), millal on alustatud või
millal kavatsetakse alustada individuaalsete teenuste pakkumist asjaomastele
töötajatele
23.         Itaalia alustas asjaomastele
töötajatele individuaalsete teenuste osutamist 29. märtsil 2012. Nimetatud
teenused on osa individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketist, mille kohta
on fondile esitatud kaasrahastamistaotlus. Seega kujutab kõnealune kuupäev
endast fondist saadava toetuse puhul toetuskõlblikkusperioodi algust.
Menetlused tööturu osapooltega
konsulteerimiseks
24.         EGFi toetuse kasutamise
võimalus lisati lepingusse 'Accordo di Programma', mis sõlmiti 2010.
aastal majandusarengu eest vastutava ministeeriumi ja Emilia Romagna, Marche ja
Umbria maakondade vahel ning milles sotsiaalpartnerid hiljem kokku leppisid. 2011.
aasta novembris konsulteeriti sotsiaalpartneritega EGFi poolt kaasrahastatavate
meetmete kooskõlastatud paketi üle. Peale selle kontrollib EGFi meetmete
rakendamist lepingu 'Accordo di Programma' koordineerimisrühm.
25.         Itaalia ametiasutused on
kinnitanud, et riiklikus ja ELi õiguses sätestatud nõuded kollektiivse
koondamise kohta on täidetud.
Teave meetmete kohta, mis on
siseriikliku õiguse või kollektiivlepingute kohaselt kohustuslikud
26.         Seoses määruse (EÜ) nr 1927/2006
artiklis 6 sätestatud kriteeriumidega on Itaalia ametiasutused oma
taotluses:
·      kinnitanud, et fondist saadav rahaline toetus ei asenda meetmeid, mis
on riiklike õigusaktide või kollektiivlepingute kohaselt äriühingute
vastutusalas;
·      tõendanud, et kavandatud meetmed on ette nähtud töötajate toetamiseks
ja neid ei kasutata ettevõtete või sektorite ümberstruktureerimiseks;
·      kinnitanud, et eespool nimetatud toetuskõlblikele meetmetele ei anta
toetust ELi muudest rahastamisvahenditest.
Haldus- ja kontrollisüsteemid 
27.         Itaalia teatas komisjonile, et
rahalist toetust haldavad ja kontrollivad samad asutused, mis haldavad ja
kontrollivad ESFi vahendeid. Marche ja Umbria maakonnad on nimetatud
haldusasutuste vahendusasutused.
Rahastamine
28.         Itaalia taotluse põhjal on
kavas fondist rahastada kooskõlastatud individuaalsete teenuste paketti
(sealhulgas EGFi toetuse rakendamise kulud) 5 037 482 euro ulatuses,
mis moodustab 65 % kogukuludest. Komisjoni kavandatav eraldis fondist
põhineb Itaalia esitatud teabel.
29.         Arvestades määruse (EÜ)
nr 1927/2006 artikli 10 lõike 1 alusel fondist eraldatava
toetuse maksimumsummat ja eraldiste ümberpaigutamise võimalusi, teeb komisjon
ettepaneku kasutada fondi vahendeid eespool nimetatud kogusummas, mis
eraldatakse finantsraamistiku rubriigist 1a.
30.         Kavandatava rahalise toetuse
puhul jääb enam kui 25 % fondi aastasest maksimumsummast kasutamiseks
aasta viimasel neljal kuul kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006
artikli 12 lõikega 6.
31.         Tehes käesoleva ettepaneku
fondi kasutuselevõtmiseks, algatab komisjon 17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 sätestatud lihtsustatud
kolmepoolse menetluse eesmärgiga saada mõlemalt eelarvepädevalt
institutsioonilt nõusolek fondi kasutamise ja vajaliku summa kohta. Komisjon
kutsub üles seda eelarvepädevat institutsiooni, kes saavutab fondi kasutamise
eelnõu suhtes asjakohasel poliitilisel tasandil esimesena kokkuleppe, teavitama
oma kavatsustest teist eelarvepädevat institutsiooni ja komisjoni. Kui üks
eelarvepädev institutsioon on eriarvamusel, kutsutakse kokku ametlik
kolmepoolne kohtumine.
32.         Samuti esitab komisjon
ümberpaigutamise taotluse, et kirjendada 2013. aasta eelarvesse
konkreetsed kulukohustuste eraldised, nagu on nõutud 17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28.
Makseeraldiste allikad
33.         Fondi eelarverealt eraldatavat
summat kasutatakse käesoleva taotluse jaoks vaja mineva 5 037 482
euro suuruse summa katmiseks.
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi
kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17.
mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja
usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2012/023
IT/Antonio Merloni SpA, Itaalia)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja
komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet
eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[11] eriti selle punkti 28,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri
2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega
Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[12]
eriti selle artikli 12 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[13]
ning arvestades järgmist:
(1)       Globaliseerumisega Kohanemise
Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi
töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste
struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi
pöörduda.
(2)       Fondi rakendusala on
laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 kuni 30. detsembrini 2011 esitatud
taotluste puhul võib toetust anda ka töötajatele, kes on koondatud otseselt
ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.
(3)       17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit
eurot aastas.
(4)       Itaalia esitas taotluse fondi
kasutuselevõtmiseks seoses ettevõttes Antonio Merloni SpA toimunud
koondamistega 29. detsembril 2011 ja saatis lisateavet kuni 4. septembrini 2012.
Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse
(EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 5 037 482
euro eraldamiseks.
(5)       Seetõttu tuleks võtta
kasutusele fondi vahendid Itaalia rahalise taotluse rahuldamiseks,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarvest
võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (EGF) raames kasutusele 5 037 482
eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu
Teatajas.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
[2]               ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
[3]               Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmanda
lõiguga.
[4]               Eurostat, ELi 27 liikmesriigi kaubandus alates 1988. aastast
rahvusvahelise kaubanduse standardse klassifikatsiooni (SITC) andmete kohaselt.
[5]               Federazione Italiana Metalmeccanici
– Confederazione Italiana Sindacato Lavoratori.
[6]               Federazione Impiegati e Operai
Metallurgici.
[7]               Unione Italiana lavoratori
Metalmeccanici – Confederazione General Italiana del Lavoro.
[8]               Unione Generale del Lavoro
Metalmeccanici.
[9]               Rappresentanza Sindacale Unitaria.
[10]             CIG on Itaalia õigusaktidele tuginev süsteem, mille raames
maksab riiklik sotsiaalkindlustuse instituut (Istituto Nazionale
della Previdenza Sociale-INPS) rahalist hüvitist töötajatele, kellega tööandja
on ajutiselt töösuhte peatanud või kelle töötunde on vähendatud.
[11]             ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
[12]             ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
[13]             ELT C […], […], lk […].