CELEX: 31996D0611
Language: hr
Date: 1996-09-16 00:00:00
Title: 96/611/EZ: Odluka Vijeća od 16. rujna 1996. o zaključivanju rezultata pregovorâ s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV.:6. GATT-a i ostalim povezanim pitanjima (Argentina)

11/Sv. 113
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               130
            
         31996D0611
   
               L 271/31
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA VIJEĆA
   od 16. rujna 1996.
   o zaključivanju rezultata pregovorâ s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV.:6. GATT-a i ostalim povezanim pitanjima (Argentina)
   (96/611/EZ)
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 113. u vezi s prvom rečenicom članka 228. stavka 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   budući da je Zajednica pristupila pregovorima na temelju članka XXIV.:6. Općeg sporazuma o carinama i trgovini; budući da su ti pregovori doveli do Sporazuma s Argentinom;
   budući da bi trebalo odrediti postupno ukidanje carina predviđenih Sporazumom;
   budući da je Zajednica pristupila razgovorima s Argentinom o uvoznom režimu Zajednice za žitarice; budući da je rezultat tih razgovora sadržan u Sporazumu u obliku razmjene pisama;
   budući da je u interesu Zajednice odobriti ove Sporazume,
   ODLUČILO JE:
   Članak 1.
   Ovim se u ime Zajednice odobravaju sljedeći Sporazumi:
   
               —
            
            
               Sporazum o zaključenju pregovora između Europske zajednice i Republike Argentine na temelju članka XXIV.:6. GATT-a (Prilog I.),
            
         
               —
            
            
               Razmjena pisama između Europske zajednice i Republike Argentine o žitaricama (Prilog II.).
            
         Tekstovi Sporazuma iz ovog članka priloženi su ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Postupno ukidanje carina predviđeno Sporazumom određeno je u Prilogu III.
   Članak 3.
   Ovlašćuje se predsjednik Vijeća odrediti osobu opunomoćenu za potpisivanje Sporazuma kako bi oni obvezivali Zajednicu (1).
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 16. rujna 1996.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         I. YATES
      
   
   
      (1)  Datum stupanja na snagu Sporazuma objavit će Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europskih zajednica.
   PRILOG I.
   
      SPORAZUM
      o zaključenju pregovora između Europske zajednice i Republike Argentine prema članku XXIV.:6. GATT-a
      EUROPSKA ZAJEDNICA I REPUBLIKA ARGENTINA,
      želeći, nakon proširenja Europske zajednice od 1. siječnja 1995., zaključiti svoje pregovore o članku XXIV.:6. GATT-a na temelju opravdanog i obostrano zadovoljavajućeg kompromisa, i
      želeći, nadalje, ojačati blisko partnerstvo u trgovinskim i gospodarskim pitanjima između Europske zajednice i Republike Argentine,
      SPORAZUMJELE SU SE O SLJEDEĆIM ODREDBAMA:
      
                  A.
               
               
                  Europska zajednica ugrađuje u svoj novi Program CXL., za carinsko područje EZ-15, koncesije koje su bile uključene u prethodni Program LXXX. kako je promijenjen Programom Europske zajednice priloženim Protokolu iz Marakeša uz Opći sporazum iz 1994. (od 15. travnja 1994.) i njegovim dodacima kako je određeno dokumentom G/SP/2 (od 3. kolovoza 1994.).
               
            
                  B.
               
               
                  Kako bi se riješili trenutačni pregovori na temelju članka XXIV.:6. GATT-a o poljoprivredi, dogovoreno je sljedeće i primjenjivat će se s učinkom od 1. siječnja 1996.:
                  
                              —
                           
                           
                              0808 10 93 svježe jabuke (od 1. siječnja do 31. ožujka):
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          dva dodatna koraka (10 %, 12 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 15. veljače do 31. ožujka.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              0808 10 99 svježe jabuke (od 1. travnja do 31. srpnja):
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          smanjenje konačne carinske stope s 3 na 0 %,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          jedan dodatan korak (14 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 1. travnja do 30. lipnja,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tri dodatna koraka (10 %, 12 %, 14 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 1. do 15. srpnja.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              0808 20 31 svježe kruške (od 1. siječnja do 31. ožujka):
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          smanjenje konačne carinske stope s 8 % na 5 % za kruške uzimajući u obzir ulaznu cijenu za razdoblje od 1. veljače do 31. ožujka.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              0808 20 33 svježe kruške (od 1. do 30. travnja i od 1. do 15. srpnja):
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          smanjenje konačne carinske stope s 2,5 % na 0 %,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          jedan dodatan korak (14 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 1. do 30. travnja,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tri dodatna koraka (10 %, 12 %, 14 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 1. do 15. srpnja.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              0805 30 10 limuni:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          četiri dodatna koraka (10 %, 12 %, 14 %, 16 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 1. svibnja do 31. srpnja,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tri dodatna koraka (10 %, 12 %, 14 %) prije primjene punog tarifnog ekvivalenta u razdoblju od 1. do 15. kolovoza.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Sok od grožđa i mošt od grožđa. Tarifna kvota za 14 000 tona (erga omnes).
                              vidjeti Prilog I. Ova tarifna kvota primjenjivat će se s učinkom od 1. rujna 1996. (1)
                              
                           
                        
                              —
                           
                           
                              1508 10 10 ulje od kikirikija, sirovo:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          smanjenje konačne carinske stope (3,2 %) na 0 %.
                                       
                                    
                        Republika Argentina prihvaća osnovne dijelove pristupa Europske zajednice prilagodbi obveza EZ-12 te Austrije, Švedske i Finske na temelju GATT-a, nakon nedavnog proširenja Zajednice:
                  
                              —
                           
                           
                              određivanje izvoznih obveza,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              određivanje tarifnih kvota,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              zbrajanje obveza u vezi s domaćom potporom.
                           
                        Ostaje dogovoriti odgovarajuće pravne načine provedbe.
               
            
                  C.
               
               
                  Završne odredbe:
                  Ovaj Sporazum stupa na snagu na datum potpisivanja.
                  Savjetovanja u vezi pitanja iz ovog Sporazuma održat će se u bilo kojem trenutnu na zahtjev bilo koje stranke.
               
            
         Potpisano u … dana … godine tisuću devetsto devedeset šeste.
         
            
               Za Vladu Republike Argentine
            
         
         
            
               Za Vijeće Europske unije
            
         
      
   
   
      (1)  U skladu s ovim propisima Zajednice, uvozi za aktivnu doradu neće se brojati za carinsku kvotu. Uzimajući u obzir činjenicu da je tijekom prethodnih uvoza proizvoda obuhvaćenih carinskom kvotom nekad bilo više od 14 000 tona, Europska zajednica spremna je otvoriti, na temelju načela autonomnosti, dodatne mogućnosti uvoza ako se utvrdi, nakon procjene relevantnih podataka (domaća ponuda i stanje potražnje uključujući procjenu tržišta od strane subjekata), da stanje na unutarnjem tržištu Europske zajednice zahtijeva dodatni uvoz soka od grožđa i mošta od grožđa koji se koristi za proizvodnju soka od grožđa i/ili proizvoda izvan sektora vinarstva.
   Tarifna kvota za sok od grožđa i mošt od grožđa
   
               Opis proizvoda
            
            
               Šifra
            
            
               Početni iznos kvote i carinska stopa unutar kvote
            
            
               Konačni iznos kvote i carinska stopa unutar kvote
            
            
               Ostali uvjeti
            
         
               Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa):
            
            
                
            
            
               14 000 t
            
            
               14 000 t
            
            
               Uvezeni proizvodi koristit će se za proizvodnju soka od grožđa i/ili proizvoda izvan sektora vina kao što su: ocat, nealkoholna pića, džemovi i umaci.
            
         
                
            
            
               Primjena kvote ovisi o uvjetima predviđenima u relevantnim odredbama Zajednice.
            
         
               – gustoće veće od 1,33 g/cm3 pri temperaturi od 20 °C:
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               – – vrijednosti manje od 22 ECU za 100 kg neto mase
            
            
               2009 60 11
            
            
               46,7 % + 24,0 /ECU/100 kg/net
            
            
               Početne carinske stope unutar kvote smanjuje se u skladu s obvezama Urugvajskog kruga za stope izvan kvote
            
            
                
            
         
               – – ostalo
            
            
               2009 60 19
            
            
               46,7 %
            
            
                
            
            
                
            
         
               – gustoće manje od 1,33 g/cm3 pri temperaturi od 20 °C:
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               – – vrijednosti veće od 18 ECU za 100 kg neto mase:
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               – – – koncentrirano
            
            
               2009 60 51
            
            
               26,1 %
            
            
                
            
            
                
            
         
               – – vrijednosti manje od 18 ECU za 100 kg neto mase:
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               – – – ostalo
            
            
               2009 60 90
            
            
               26,1 %
            
            
                
            
            
                
            
         PRILOG II.
   
      RAZMJENA PISAMA
      između Europske zajednice i Republike Argentine o žitaricama
      Bruxelles, …
      Poštovani gospodine,
      čast mi je potvrditi sljedeći dogovor postignut između izaslanstava Republike Argentine i Europske zajednice:
      Europska zajednica suglasna je provesti sljedeću prilagodbu svojim propisa o uvozu za „kukuruz tvrdunac” (unutar tarifne oznake 1005 90 00) od 1. siječnja do 30. lipnja 1996.:
      
                   
               
               
                  Smanjenje za kukuruz tvrdunac (unutar tarifne oznake 1005 90 00) povećat će se s 8 ECU po toni na 14 ECU po toni.
               
            Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal potvrđuje da je kukuruz tvrdunac u skladu sa specifikacijama za „maíz colorado o plata”.
      Dvije stranke pristupaju savjetovanjima do 1. ožujka 1996. kako bi odredile utječe li razina smanjenja na prevladavajuće tržišne uvjete.
      Dogovoreno je da svije stranke pristupaju razgovorima u prvoj polovici 1996. kako bi ispitale koje bi mjere mogle biti potrebne s obzirom na obveze Europske zajednice na temelju Programa LXXX. za sljedeće tržišne godine. Ako je ishod tih savjetovanja zadovoljavajući za obje stranke, rezultati se mogu primjenjivati od 1. srpnja 1996.
      Podložno provedbi gore navedenog, Republika Argentina neće zahtijevati savjetovanja o tom pitanju na temelju članka XXII. ili XXIII. GATT-a iz 1994.
      Čast mi je predložiti da, ako gore navedeno Vaša Vlada smatra prihvatljivim, ovo pismo i Vaša potvrda zajedno čine Sporazum između Europske zajednice i Republike Argentine.
      Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
      
         
            U ime Vijeća Europske unije
         
      
      Poštovani gospodine,
      Čast mi je potvrditi primitak Vašeg današnjeg pisma koje glasi:
      „Čast mi je potvrditi sljedeći dogovor postignut između izaslanstava Republike Argentine i Europske zajednice:
      
                   
               
               
                  Europska zajednica suglasna je provesti sljedeću prilagodbu svojim propisa o uvozu za ‚kukuruz tvrdunac’ (unutar tarifne oznake 1005 90 00) od 1. siječnja do 30. lipnja 1996.:
               
            Smanjenje za kukuruz tvrdunac (unutar tarifne oznake 1005 90 00) povećat će se s 8 ECU po toni na 14 ECU po toni.
      Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal potvrđuje da je kukuruz tvrdunac u skladu sa specifikacijama za ‚maíz colorado o plata’.
      Dvije stranke pristupaju savjetovanjima do 1. ožujka 1996. kako bi odredile utječe li razina smanjenja na prevladavajuće tržišne uvjete.
      Dogovoreno je da svije stranke pristupaju razgovorima u prvoj polovici 1996. kako bi ispitale koje bi mjere mogle biti potrebne s obzirom na obveze Europske zajednice na temelju Programa LXXX. za sljedeće tržišne godine. Ako je ishod tih savjetovanja zadovoljavajući za obje stranke, rezultati se mogu primjenjivati od 1. srpnja 1996.
      Podložno provedbi gore navedenog, Republika Argentina neće zahtijevati savjetovanja o tom pitanju na temelju članka XXII. ili XXIII. GATT-a iz 1994.
      Čast mi je predložiti da, ako gore navedeno Vaša Vlada smatra prihvatljivim, ovo pismo i Vaša potvrda zajedno čine Sporazum između Europske zajednice i Republike Argentine.”
      Čast mi je potvrditi da moja Vlada smatra prihvatljivim gore navedeno te da Vaše pismo i ovo pismo čine sporazum u skladu s Vašim prijedlogom.
      Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
      
         
            Za Vladu Republike Argentine
         
      
   
   PRILOG III.
   Postupno ukidanje carina
   
               Sažetak opisa
               Oznaka UR
            
            
               Oznaka KN 1996.
            
            
               Carinska stopa koja se primjenjuje 1996. i kasnijih navedenih godina
            
         
               1
            
            
               2
            
            
               3
            
         
               Svježe jabuke, od 1. travnja do 31. srpnja
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               0808 10 99
            
            
               od 1. travnja do 30. lipnja
            
            
                
            
            
                
            
         
               0808 10 61
               0808 10 63
               0808 10 69
            
            
               1996.
               1997.
               1998.
               1999.
               2000.
               2001.
            
            
               5,0 %
               4,0 %
               3,0 %
               2,0 %
               1,0 %
               0,0 %
            
         
               od 1. do 31. srpnja
            
            
                
            
            
                
            
         
               0808 10 71
               0808 10 73
               0808 10 79
            
            
               1996.
               1997.
               1998.
               1999.
               2000.
            
            
               4,0 %
               3,0 %
               2,0 %
               1,0 %
               0,0 %
            
         
               Svježe kruške, od 1. veljače do 31. ožujka
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               ex 0808 20 31
            
            
               ex 0808 20 31
            
            
               1996.
               1997.
               1998.
               1999.
               2000.
               2001.
            
            
               9,2 %
               8,3 %
               7,5 %
               6,7 %
               5,8 %
               5,0 %
            
         
               Svježe kruške, od 1. do 30. travnja i od 1. do 15. srpnja
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               ex 0808 20 33
            
            
               od 1. do 30. travnja
            
            
                
            
            
                
            
         
               0808 20 37
            
            
               1996.
               1997.
               1998.
               1999.
               2000.
               2001.
            
            
               4,2 %
               3,3 %
               2,5 %
               1,7 %
               0,8 %
               0,0 %
            
         
               od 1. do 15. srpnja
            
            
                
            
            
                
            
         
               0808 20 47
            
            
               1996.
               1997.
               1998.
               1999.
               2000.
            
            
               3,3 %
               2,5 %
               1,7 %
               0,8 %
               0,0 %
            
         
               Ulje od kikirikija, sirovo
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               1508 10 10
            
            
               1508 10 10
            
            
               1.1.1996.
               1.7.1996.
               1.7.1997.
               1.7.1998.
               1.7.1999.
               1.7.2000.
            
            
               4,2 %
               3,3 %
               2,5 %
               1,7 %
               0,8 %
               0,0 %