CELEX: 31978R2457
Language: lv
Date: 1978-10-16 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 2457/78 (1978. gada 16. oktobris) par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Tunisijas Republiku par dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Tunisijā, un kuriem var piešķirt cilmes vietas nosaukumu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31978R2457

Oficiālais Vēstnesis L 296 , 21/10/1978 Lpp. 0001 - 0001 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 8 Lpp. 0023  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 11 Sējums 13 Lpp. 0065  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 8 Lpp. 0023  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 15 Lpp. 0034  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 15 Lpp. 0034 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 2457/78(1978. gada 16. oktobris)par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Tunisijas Republiku par dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Tunisijā, un kuriem var piešķirt cilmes vietas nosaukumuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 113. pantu,ņemot vērā Komisijas ieteikumu,tā kā 1976. gada 25. aprīlī Eiropas Ekonomikas kopiena parakstīja sadarbības nolīgumu ar Tunisijas Republiku [1];tā kā pagaidu nolīgums [2], ko parakstīja tajā pašā dienā, stājās spēkā 1976. gada 1. jūlijā, ar mērķi sekmēt sadarbības nolīguma tirdzniecības noteikumu ieviešanu;tā kā nolīgums būtu jāapstiprina vēstuļu apmaiņas veidā, kas minēta sadarbības nolīguma 20. panta 2. punktā un pagaidu nolīguma 13. panta 2. punktā par to, lai minētajos pantos noteiktos pasākumus piemērotu vīnam, kuram saskaņā ar Tunisijas tiesību aktiem var piešķirt cilmes vietas nosaukumu un kurš ir atbrīvots no ievedmuitas nodokļa Kopienā apjomā, kas nepārsniedz ikgadējo Kopienas tarifu kvotu — 50000 hektolitru,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsAr šo Kopienas vārdā vēstuļu apmaiņas veidā Eiropas Ekonomikas kopiena apstiprina nolīgumu ar Tunisijas Republiku par dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Tunisijā, un kuriem var piešķirt cilmes vietas nosaukumu.Nolīguma teksts ir pievienots šai regulai.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots izraudzīties personu, kura būtu tiesīga parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.3. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1978. gada 16. oktobrīPadomes vārdā —priekšsēdētājsK. von Dohnanyi[1] OV L 265, 27.9.1978., 2. lpp.[2] OV L 141, 28.5.1976., 195. lpp.--------------------------------------------------