CELEX: 52012PC0208
Language: bg
Date: 2012-05-10
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за позицията, която следва да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП по отношение на изменение на приложение ІI (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП

|
			
		
		
		52012PC0208
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за позицията, която следва да бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП по отношение на изменение на приложение ІI (Технически наредби, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП /* COM/2012/0208 final - 2012/0103 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИEТО
С цел да
бъде
постигната
необходимата
правна
сигурност и
еднородност
на вътрешния пазар,
Съвместният
комитет на
ЕИП трябва да
включи
цялото
съответно
законодателство
на Съюза в
Споразумението
за ЕИП възможно
най-скоро
след
приемането
му. 
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКИ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Проектът
на решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП (приложен
към
предложеното
решение на
Съвета) има
за цел да
измени
приложение II
(Технически
регламенти,
стандарти,
изпитвания и
сертифициране)
към
Споразумението
за ЕИП.
По-конкретно,
това
изменение
има за цел да
включи
Регламент
(ЕО) № 764/2008
относно
установяване
на
процедурите,
свързани с
прилагането
на някои
национални
технически
правила за
продукти,
законно
предлагани
на пазара в
други
държави
членки,
Регламент
(ЕО) № 765/2008 за
определяне
на
изискванията
за акредитация
и надзор на
пазара във
връзка с предлагането
на пазара на
продукти и
Решение № 768/2008/EО
относно обща
рамка за предлагането
на пазара на
продукти.
Във
връзка с
Регламент
(ЕО) № 764/2008 се
предлага адаптация
по отношение
на
Лихтенщайн.
Решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП № 97/2007
освобождава
Лихтенщайн
от
прилагането
на Приложение
І, глави XII и XXVII от
Приложение II
и Протокол 47
от
Споразумението
за ЕИП, докато
Споразумението
между
Европейската
общност и
Конфедерация
Швейцария
относно търговията
със
селскостопански
продукти се
прилага за
Лихтенщайн..
Ето защо
Лихтенщайн
желае
освобождаване
от
прилагането на
Регламент
(ЕО) № 764/2008 за тези
продукти.
Във
връзка с
Регламент
(ЕО) № 765/2008
Лихтенщайн ще
има
възможност
да се обръща
към швейцарския
орган по
акредитация
за
продуктовите
сектори,
обхванати от
Споразумението
между
Европейската
Общност и
Конфедерация
Швейцария за
взаимно
признаване
по отношение
на оценката
на
съответствието
и по отношение
на които
изискванията
на Швейцария
и на ЕС се
смятат за
еднакви в
съответствие
с член 1,
параграфи 2 и 3
от
посоченото
споразумение.
Освен това за
продукти,
които не произхождат
от ЕИП и са
изнасяни от
Лихтенщайн в
друга
държава от
ЕИП, може да е
необходимо
продуктите
да бъдат
проверени на
границата, за
да се
гарантира, че
са в
съответствие
със
законодателството
на ЕИП, като
се има
предвид
регионалният
съюз между
Лихтенщайн и
Швейцария, в
рамките на
който
Лихтенщайн
може да
прилага
швейцарските
технически
регламенти и
стандарти. 
Във
връзка с
Решение № 768/2008/EО
и като се има
предвид, че в
решението се
прави
препратка
към бъдещо
законодателство,
в
предложения
текст се набляга
на факта, че
значението
за ЕИП се
преценява за
всеки
отделен
правен акт и
че включването
на даден акт
не засяга
включването
на другите
актове. 
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
В член 1,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 2894/94 на Съвета
относно условията
за прилагане
на
Споразумението
за Европейското
икономическо
пространство
се предвижда,
че Съветът
определя
позицията,
която да бъде
приета от
името на
Съюза по
отношение на
подобни
решения, след
предложение
на Комисията.

Комисията
представя
проекта на
решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП пред
Съвета, който
да го приеме
като позиция
на Съюза.
Комисията се
надява да има
възможност
да изложи
позицията на
Съюза пред
Съвместния
комитет на
ЕИП възможно
най-скоро.
2012/0103 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
позицията,
която следва
да бъде взета
от Европейския
съюз 
в рамките на
Съвместния
комитет на
ЕИП 
по отношение
на изменение
на
приложение ІI
(Технически
наредби,
стандарти,
изпитвания и
сертифициране)
към
Споразумението
за ЕИП
СЪВЕТЪТ
НА ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 43,
параграф 2,
член 114,
параграф 1 и
член 207, параграф
2 във връзка с
член 218,
параграф 9 от
него,
като
взе предвид
Регламент
(ЕО) № 2894/94 на
Съвета от 28
ноември 1994 г.
относно
условията за
прилагане на
Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство[1], и
по-специално
член 1,
параграф 3 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия, 
като
има предвид,
че:
(1)       Регламент
(ЕО) № 764/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9 юли
2008 г. относно
установяване
на процедурите,
свързани с
прилагането
на някои
национални
технически
правила за
продукти,
законно
предлагани
на пазара в
други
държави-членки,
и за отмяна
на Решение № 3052/95/ЕО
трябва да
бъде включен
в
споразумението.
(2)       Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г. за
определяне
на изискванията
за
акредитация
и надзор на
пазара във
връзка с
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Регламент
(ЕИО) № 339/93
трябва да
бъде включен
в
споразумението.
(3)       Решение
№ 768/2008/ЕО на
Европейския
парламент и на
Съвета от 9
юли 2008 г.
относно обща
рамка за предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Решение 93/465/ЕИО
трябва да
бъде включено
в
споразумението.
(4)       В
Решение №
768/2008/ЕО се
установяват
общи принципи
и референтни
разпоредби
за бъдещото
законодателство,
хармонизиращо
условията за
предлагане
на пазара на
продукти, и
референтен
текст за
действащото
законодателство.

(5)       С Регламент
(ЕО) № 764/2008 се
отменя
Решение №
3052/95/ЕО на Европейския
парламент и
на Съвета,
което е включено
в
Споразумението
и
следователно
трябва да
отпадне от
него.
(6)       С
Регламент
(ЕО) № 765/2008 се
отменя
Регламент
(ЕИО) № 339/93 на
Съвета, който
е включен в
Споразумението
и
следователно
трябва да
отпадне от
него.
(7)       С
Решение №
768/2008/ЕО се
отменя
Решение №
93/465/ЕИО на Съвета,
което е
включено в
Споразумението
и
следователно
трябва да
отпадне от
него.
(8)                   Ето
защо
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП следва
да бъде
съответно
изменено.
(9)       Позицията
на Съюза в
рамките на
Съвместния
комитет на
ЕИП следва да
бъде
основана на приложения
проект на
решение,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Позицията,
която Съюзът
следва да
заеме в рамките
на Съвместния
комитет на
ЕИП във
връзка с предложеното
изменение на
приложение II
(Технически
регламенти,
стандарти,
изпитвания и
сертифициране)
към
Споразумението
за ЕИП, се
основава на
проекта на
решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП, приложен
към настоящото
решение.
Член 2
Настоящото
решение влиза
в сила в деня
на
приемането
му.
Съставено
в Брюксел на
[…] година. 
                                                                       За Съвета.
                                                                       Председател
ПРОЕКТ
НА
РЕШЕНИЕ
№ …/2012 НА
СЪВМЕСТНИЯ
КОМИТЕТ НА
ЕИП 

от
[…] година 
за
изменение на
Приложение
ІІ
(Технически наредби,
стандарти,
изпитвания и
сертифициране)
към
Споразумението
за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ
КОМИТЕТ НА
ЕИП,
като
взе предвид
Споразумението
за Европейското
икономическо
пространство,
изменено с
Протокола за
адаптиране
на Споразумението
за
Европейското
икономическо
пространство
(наричано
по-нататък
„Споразумението“)
и
по-специално
член 98 от него,
като
има предвид,
че:
(1)                   
Приложение
II към
Споразумението
бе изменено с
Решение на
Съвместния
комитет на
ЕИП № … от …г.[2]
(2)                   
Регламент
(ЕО) № 764/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г.
относно
установяване
на
процедурите,
свързани с
прилагането
на някои
национални
технически
правила за
продукти,
законно
предлагани
на пазара в
други
държави-членки,
и за отмяна
на Решение №
3052/95/ЕО[3]
трябва да
бъде включен
в
споразумението.
(3)                   
Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г. за
определяне
на
изискванията
за акредитация
и надзор на
пазара във
връзка с
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Регламент
(ЕИО) № 339/93[4]
трябва да
бъде включен
в
споразумението.
(4)                   
Решение
№ 768/2008/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г.
относно обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Решение 93/465/ЕИО[5]
трябва да
бъде
включено в
споразумението.
(5)                   
В
Решение №
768/2008/ЕО се
установяват
общи принципи
и референтни
разпоредби
за бъдещото
законодателство,
хармонизиращо
условията за
предлагане
на пазара на
продукти, и
референтен
текст за
действащото
законодателство.

(6)                   
С
Регламент
(ЕО) № 764/2008 се
отменя
Решение №
3052/95/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета[6],
което е
включено в
Споразумението
и следователно
трябва да
отпадне от
него.
(7)                   
С
Регламент
(ЕО) № 765/2008 се
отменя
Регламент
(ЕИО) № 339/93 на
Съвета[7], който е
включен в
Споразумението
и следователно
трябва да
отпадне от
него.
(8)                   
С
Решение №
768/2008/ЕО се
отменя
Решение №
93/465/ЕИО на
Съвета[8], което е
включено в
Споразумението
и следователно
трябва да
отпадне от
него.
(9)                   
Ето защо
приложение II
към
Споразумението
за ЕИП следва
да бъде
съответно
изменено,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава
ХІХ от
Приложение
ІІ към
Споразумението
се изменя
както следва:
1.           Текстът
в точка 3б
(Регламент
(ЕИО) № 339/93 на
Съвета) се
заменя със
следното:
„32008 R 0765:
Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г. за
определяне
на изискванията
за
акредитация
и надзор на
пазара във
връзка с
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Регламент
(ЕИО) № 339/93 (OВ L 218,
13.8.2008 г., стp. 30).
За
целите на
настоящото
Споразумение
разпоредбите
на
Регламента
се четат със
следните
адаптации:
a)      В края
на член 4,
параграф 2 се
добавя
следното: 
„Лихтенщайн
също се
обръща към
националния
орган по
акредитация
на Швейцария
за продуктовите
сектори,
обхванати от
Споразумението
между
Европейската
Общност и
Конфедерация
Швейцария за
взаимно
признаване по
отношение на
оценката на
съответствието
и по
отношение на
които
изискванията
на Швейцария
и на
Общността се
смятат за
еднакви в
съответствие
с член 1,
параграфи 2 и 3
от посоченото
Споразумение.“
б)      Продуктите,
изнасяни от
Лихтенщайн
за другите
договарящи
се страни,
може да бъдат
подложени на
гранична
проверка в
съответствие
с членове 27—29.“
2.           Текстът
в точка 3г
(Решение №
93/465/ЕИО на
Съвета) се
заменя със
следното:
„32008 D 0768:
Решение №
768/2008/ЕО на
Европейския
парламент и на
Съвета от 9
юли 2008 г.
относно обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Решение 93/465/ЕИО
(OВ L 218, 13.8.2008 г., стp. 82).“
3.           Текстът
в точка 3е
(Решение №
3052/95/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета) се
заменя със следното:
„32008 R 0764: Регламент
(ЕО) № 764/2008 на
Европейския
парламент и на
Съвета от 9
юли 2008 г.
относно
установяване
на процедурите,
свързани с
прилагането
на някои
национални
технически
правила за
продукти,
законно
предлагани
на пазара в
други
държави-членки,
и за отмяна
на Решение №
3052/95/ЕО (OВ L 218, 13.8.2008 г.,
стp. 21).
За
целите на
настоящото
Споразумение
разпоредбите
на
Регламента
се четат със
следните
адаптации:
Регламентът
се прилага
само за
продукти, обхванати
от член 8,
параграф 3 от
Споразумението.
Регламентът
не се прилага
по отношение
на
Лихтенщайн във
връзка с
продукти,
обхванати от
Приложение І,
Глави XII и XXVII от
Приложение II
и Протокол 47 от
Споразумението,
докато
Споразумението
между
Европейската
общност и
Конфедерация
Швейцария
относно
търговията
със
селскостопански
продукти се
прилага за Лихтенщайн.“
4.           В
точка 3з
(Директива
2001/95/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета) се
добавя
следното:
„изменена
с:
-        32008 R 0765:
Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г. (OВ L 218, 13.8.2008 г.,
стp. 30).“
Член 2
Текстовете
на
Регламенти
(EО) № 764/2008 и 765/2008 и
Решение № 768/2008/EО
на исландски
и норвежки
език, които ще
бъдат
публикувани
в притурката
за ЕИП към Официален
вестник на
Европейския
съюз, са
автентични.
Член 3
Настоящото
решение
влиза в сила
на [...] г., при условие
че всички
нотификации,
предвидени в
член 103,
параграф 1 от
Споразумението,
са внесени в
Съвместния
комитет на
ЕИП*.
Член 4
Настоящото
решение се
публикува в
раздела за
ЕИП и в
притурката
за ЕИП към Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Съставено
в Брюксел на
[…] година.
            За
Съвместния
комитет на
ЕИП 
            Председател
            
            
            
            Секретари
            на
Съвместния
комитет на
ЕИП
[1]               OВ L 305, 30.11.1994 г., стp. 6. 
[2]               OВ L … 
[3]               OВ L 218, 13.8.2008 г., стp. 21.
[4]               OВ L 218, 13.8.2008 г., стp. 30.
[5]               OВ L 218, 13.8.2008 г., стp. 82.
[6]               OВ L 321, 30.12.1995 г., стp. 1.
[7]               OВ L 40, 17.2.1993 г., стp. 1.
[8]               OВ
L 220, 30.8.1993 г., стp. 23.
*               [Без
отбелязани
конституционни
изисквания.]
[С отбелязани
конституционни
изисквания.]