CELEX: 31976R0102
Language: bg
Date: 1976-01-19 00:00:00
Title: Регламент (EИО) № 102/76 на Съвета от 19 януари 1976 година относно митническо третиране на някои рибни продукти с произход от Норвегия

Важна правна забележка

|

31976R0102

Официален вестник n° L 020 , 28/01/1976 стр. 0023 - 0028 специално гръцко издание: глава 04 том 1 стр. 0065  специално испанско издание: глава 11 том 6 стр. 0035  специално португалско издание глава 11 том 6 стр. 0035  специално чешко издание глава 02 том 01 стр. 38  - 43 специално испанско издание глава 02 том 01 стр. 38  - 43 специално унгарско издание глава 02 том 01 стр. 38  - 43 специално литвийско издание глава 02 том 01 стр. 38  - 43 LV.ES глава 02 том 01 стр. 38  - 43 MT.ES глава 02 том 01 стр. 38  - 43 PL.ES глава 02 том 01 стр. 38  - 43 SK.ES глава 02 том 01 стр. 38  - 43 специално словенско издание глава 02 том 01 стр. 38  - 43

		19760119Регламент (EИО) № 102/76 на Съветаот 19 януари 1976 годинаотносно митническо третиране на някои рибни продукти с произход от НорвегияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 43 и 113 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент [1],като има предвид че чрез размяна на писма между Европейската икономическа общност и Норвегия, Общността се задължи автономно да намали митата, начислявани върху някои рибни продукти, попадащи в позиции ех 03.01, ех 16.04 и ех 16.05 от Общата митническа тарифа, с произход от Норвегия, при условие че Норвегия спази установените условия на обща конкуренция в рибния сектор;като има предвид че тази размяна на писма предвижда някои правила за произход; като има предвид, че ако тези правила се прилагат, трябва да бъдат определени условия за уреждане на транспортирането на продукти с произход и мерки за административно сътрудничество; като има предвид че фактът, че въпросните продукти са продукти с произход, трябва да бъде потвърден със сертификат за движение, издаден от норвежките митнически органи, когато съответните продукти се изнасят,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Митническите ставки, начислявани върху вноса в Общността, така както първоначално са били формулирани за продукти с произход от Норвегия и попадащи в позиции с номера ех 03.01, ех 16.04 и ех 16.05 от Общата митническа тарифа, изброени в таблица I, приложена към настоящия регламент, да бъдат намалени до ниво на ставките, както е показано за всяка от тях.2. Митническите ставки, начислявани върху вноса в Дания и Обединеното кралство на продукти с произход от Норвегия и попадащи в позиции с номера ех 03.01, ех 16.04 и ех 16.05 от Общата митническа тарифа, изброени в таблица II, приложена към настоящия регламент, да бъдат фиксирани на нивата, показани за всяка от тях.3. Митническите ставки, начислявани върху вноса в Ирландия на продукти с произход от Норвегия и попадащи в позиции с номера ех 03.01, ех 16.04 и ех 16.05 от Общата митническа тарифа, изброени в таблица III, приложена към настоящия регламент, да бъдат намалени до или фиксирани на нивата, показани за всяка от тях.4. Намаленията, упоменати в параграфи 1, 2 и 3, ще влязат в сила само при условие че Норвегия се съобрази с настоящи или бъдещи референтни цени в Общността.Член 2Концепцията за продукти с произход е дефинирана, а начините за административно сътрудничество са формулирани в приложението към настоящия регламент.Член 3Консервирани шпроти, трицона или цаца (Sprattus sprattus) не могат по никакъв начин да бъдат държани на склад, излагани за продажба, разпространявани или продавани в Общността под друго наименование освен като консервирани шпроти, трицона или цаца, и по-специално те не трябва да носят наименования от рода на норвежки сардини, аншоа или херинга.Член 41. Регламент (ЕИО) № 3609/73 на Съвета от 27 декември 1973 г. относно митническото третиране на някои продукти с произход от Норвегия [2], изменен с Регламент (ЕИО) № 1460/74 [3], се отменя.2. Позовавания на регламента, отменен по силата на параграф 1, да се считат за позовавания към настоящия регламент.Член 5Настоящият регламент влиза в сила на 1 февруари 1976 година.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 19 януари 1976 година.За СъветаПредседателJ. Hamilius[1] ОВ C 7, 12.1.1976 г., стр. 70.[2] ОВ L 365, 31.12.1973 г., стр. 171.[3] ОВ L 156, 13.6.1974 г., стр. 1.--------------------------------------------------19760119ПРИЛОЖЕНИЕI. За целите на прилагане на тарифните намаления, упоменати в член 1, следните продукти, при условие че бъдат транспортирани директно в Общността, се считат за продукти с произход от Норвегия:а) продукти, получени от риболов в Норвегия;б) продукти, извлечени от морето от норвежки плавателни съдове;в) продукти, получени на борда на норвежки кораби фабрики, изключително от продукти, упоменати в буква б);г) стоки, произведени в Норвегия от продукти, уточнени в букви а), б) и в).Изразът "в Норвегия" се отнася също до териториалните води на Норвегия. Плавателни съдове, плаващи в открито море, включително кораби фабрики, на които уловът се обработва или преработва, се считат за част от норвежката територия, в случай че това удовлетворява условията, изложени по-долу по отношение на плавателни съдове.Изразът "норвежки плавателни съдове" се отнася само до плавателни съдове:- които са регистрирани в Норвегия;- които плават под норвежки флаг;- които са поне 50 % притежание на граждани на държавите-членки на Общността или на Норвегия, или на фирма със седалище в някоя от тези държави, чийто управител или управители, председател на управителния съвет или на надзорния съвет, както и мнозинството от членовете на такива съвети са граждани на държавите-членки на Общността или на Норвегия, и при които, също така, в случай на съдружие или дружества с ограничена отговорност, поне половината капитал принадлежи на тези държави или на обществени органи или граждани на същите;- при които капитанът и целият офицерски състав са граждани на държавите-членки на Общността или на Норвегия;- при които най-малко 75 % от екипажа са граждани на държавите-членки на Общността или на Норвегия.II. Счита се, че продуктите се превозват директно от Норвегия до Общността, когато не пресичат други територии освен тези на Норвегия и Общността. Същите продукти, когато съставляват една-единствена пратка, която не е разделяна, може да бъдат транспортирани през други територии освен тези на Норвегия или Общността и може, когато е подходящо, да бъдат претоварвани или временно складирани на такива територии, при условие че пресичането на тези територии се е наложило по географски причини, стоките са били под надзора на митническите органи в страната на транзит или складиране, че не са били пускани в търговската мрежа на такива страни, употребявани по домовете там, или не са претърпявали други операции освен разтоварване, претоварване или някаква друга операция, предназначена да ги запази в добро състояние.III. Продуктите с произход, по смисъла на настоящото приложение, се ползват при внос в Общността от разпоредбите на член 1 при представяне на сертификат за движение ЕUR.1, издаден от норвежките митнически органи според спогодбата между ЕИО и Норвегия, при писмено заявление от страна на износителя, подадена на необходимия за целта формуляр.IV. Ще се прилагат разпоредбите на Протокол 3, приложен към Регламент (ЕИО) № 1691/73 на Съвета от 25 юни 1973 г. относно издаването на сертификати, ограничението за представяне на такива сертификати пред митническите органи на държавата-вносителка и взаимопомощта между Норвегия и държавите-членки за целите на проверка на автентичността и точността на сертификатите за движение.ТАБЛИЦА IМитнически ставки, начислявани върху продукти, внасяни в Общността така, както първоначално са били въведениКод по Общата митническа тарифа (ОМТ) | Описание на стоките | Мита, начислявани от: |1.1.1974 г. | 1.1.1975 г. | 1.1.1976 г. | 1.1.1977 г. | 1.7.1977 г. |03.01 | Риби, пресни (живи или умъртвени), охладени или замразени: | | | | | |B.Морски риби: | | | | | |II.Филета: | | | | | |b)Замразени от: | | | | | |1.Треска от вида Gadus morrhua или Gadus callarias | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |2.Трескови риби с черни петна по гърба (Pollachius virens или Gadus virens) | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |3.Треска от вида Gadus aeglefinus | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |4.Костури (Sebastes marinus) | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |6.Скумрия | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |7.Други | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |16.04 | Приготвени или консервирани риби, включително хайвер и неговите заместители: | | | | | |C.Херинга: | | | | | |I.Филета, сурови, покрити с тесто или галета, замразени | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |G.Други: | | | | | |I.Филета, сурови, покрити с тесто или галета | 12 % | 9 % | 6 % | 6 % | 3 % |ex II.Други: | | | | | |— Шпроти (Sprattus sprattus), в херметизирани опаковки [1] | 18 % | 16 % | 14 % | 14 % | 12 % |16.05 | Раковидни и мекотели, приготвени или консервирани: | | | | | |ex А.Раци: | | | | | |— В херметизирани опаковки [1] | 14 % | 12 % | 10 % | 10 % | 7,5 % |ex B.Други: | | | | | |— Скариди, с черупките, замразени, с изключение на скариди от рода "Crangon" | 17,5 % | 15 % | 12,5 % | 10 % | 7,5 % |ТАБЛИЦА IIМитнически ставки, начислявани върху продукти, внасяни в Дания или Обединеното КралствоКод по Общата митническа тарифа (ОМТ) | Описание на стоките | Мита, начислявани от: |1.1.1974 г. | 1.1.1975 г. | 1.1.1976 г. | 1.7.1977 г. |03.01 | Риби, пресни (живи или умъртвени), охладени или замразени: | | | | |B.Морски риби: | | | | |II.Филета: | | | | |b)Замразени от: | | | | |1.Треска от вида Gadus morrhua или Gadus callarias | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |2.Трескови риби с черни петна по гърба (Pollachius virens или Gadus virens) | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |3.Треска от вида Gadus aeglefinus | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |4.Костури (Sebastes marinus) | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |6.Скумрия | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |7.Други | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |16.04 | Приготвени или консервирани риби, включително хайвер и неговите заместители: | | | | |C.Херинга: | | | | |I.Филета, сурови, покрити с тесто или галета, замразени | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |G.Други: | | | | |I.Филета, сурови, покрити с тесто или галета | Освободени | 1,5 % | 1,5 % | 3 % |ex II.Други: | | | | |— Шпроти (Sprattus sprattus), в херметизирани опаковки [2] | 3 % | 6 % | 9 % | 12 % |16.05 | Раковидни и мекотели, приготвени или консервирани: | | | | |ex А.Раци: | | | | |— В херметизирани опаковки [2] | Освободени | 2,5 % | 5 % | 7,5 % |ex B.Други: | | | | |— Скариди, с черупките, замразени, с изключение на скариди от рода "Crangon" | Освободени | 2,5 % | 5 % | 7,5 % |ТАБЛИЦА IIIМитнически ставки, начислявани върху продукти, внасяни в ИрландияКод по Общата митническа тарифа (ОМТ) | Описание на стоките | Мита, начислявани от: |1.1.1974 | 1.1.1975 | 1.1.1976 | 1.7.1977 |03.01 | Риби, пресни (живи или умъртвени), охладени или замразени: | | | | |B.Морски риби: | | | | |II.Филета: | | | | |b)Замразени от: | | | | |1.Треска от вида Gadus morrhua или Gadus callarias | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |2.Трескови риби с черни петна по гърба (Pollachius virens или Gadus virens) | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |3.Треска от вида Gadus aeglefinus | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |4.Костури (Sebastes marinus) | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |6.Скумрия | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |7.Други | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |16.04 | Приготвени или консервирани риби, включително хайвер и неговите заместители: | | | | |C.Херинга: | | | | |I.Филета, сурови, покрити с тесто или галета, замразени | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |G.Други: | | | | |I.Филета, сурови, покрити с тесто или галета | 12 % | 9 % | 6 % | 3 % |ex II.Други: | | | | |— Шпроти (Sprattus sprattus), в херметизирани опаковки [3] | 35 % | 29 % | 21 % | 12 % |16.05 | Раковидни и мекотели, приготвени или консервирани: | | | | |ex А.Раци: | | | | |— В херметизирани опаковки [3] | 33,4 % | 27 % | 18 % | 7,5 % |ex B.Други: | | | | |— Скариди, с черупките, замразени, с изключение на скариди от рода "Crangon" | Освободени | 2,5 % | 5 % | 7,5 % |[*] Херметизирани опаковки означава опаковки, които да са споени или запечатани по такъв начин, че да няма достъп на въздух или микроби, и които да не могат да бъдат отворени, без видът им да бъде нарушен.[**] Херметизирани опаковки означава опаковки, които да са споени или запечатани по такъв начин, че да няма достъп на въздух или микроби, и които да не могат да бъдат отворени, без видът им да бъде нарушен.[***] Херметизирани опаковки означава опаковки, които да са споени или запечатани по такъв начин, че да няма достъп на въздух или микроби, и които да не могат да бъдат отворени, без видът им да бъде нарушен.--------------------------------------------------