CELEX: 
Language: lt
Date: 2015-11-26
Title: Per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija siekiant priimti EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVĄ dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (nauja redakcija)

Europos Sąjungos
               Taryba
                                                     Briuselis, 2015 m. lapkričio 26 d.
                                                     (OR. en)

                                                     10579/15
       Tarpinstitucinė byla:
         2013/0015 (COD)

                                                     TRANS 230
                                                     CODEC 987

TEISĖS AKTAI IR KITI DOKUMENTAI
Dalykas:          Per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija siekiant priimti EUROPOS
                  PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVĄ dėl geležinkelių sistemos
                  sąveikos Europos Sąjungoje (nauja redakcija)

10579/15                                                         JV/jb
                                          DGE 2                                       LT
 ---pagebreak---                            EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS
                                     DIREKTYVA (ES) …/…

                                           … m. … … d.

                      dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje
                                         (nauja redakcija)

                                      (Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnio 1 dalį, 170 ir
171 straipsnius,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę 1,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę 2,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros 3,

1
       OL C 327, 2013 11 12, p. 122.
2
       OL C 356, 2013 12 5, p. 92.
3
       2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento pozicija [(OL …)] [(dar nepaskelbta
       Oficialiajame leidinyje)] ir … m. … … d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą
       [(OL …)] [(dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje)]. … m. … … d. Europos Parlamento
       pozicija [(OL …)] [(dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje)] [ir … m. … … d. Tarybos
       sprendimas].

10579/15                                                                  JV/jb                   1
                                                 DGE 2                                          LT
 ---pagebreak--- kadangi:

(1)        Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/57/EB 1 buvo iš esmės keletą kartų
           keičiama. Kadangi tą direktyvą reikia iš dalies keisti dar kartą, dėl aiškumo ji turėtų būti
           išdėstyta nauja redakcija;

(2)        siekiant Sąjungos piliečiams, ekonominės veiklos vykdytojams ir kompetentingoms
           valdžios institucijoms leisti visapusiškai naudotis pranašumais, kurie atsiranda sukūrus
           bendrą Europos geležinkelių erdvę, ypač reikia tobulinti nacionalinių geležinkelių tinklų
           sujungimą ir sąveiką bei galimybę naudotis tais tinklais ir įgyvendinti visas priemones,
           kurių reikėtų techninio standartizavimo srityje, kaip numatyta Sutarties dėl Europos
           Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 171 straipsnyje;

(3)        įgyvendinant Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikos planus turėtų būti nustatytas
           optimalus techninio suderinimo lygis, Sąjungoje ir trečiosiose šalyse turėtų būti lengviau
           teikti tarptautines geležinkelių transporto paslaugas, jas gerinti ir plėtoti, taip pat turėtų būti
           lengviau palaipsniui kurti įrangos ir paslaugų, skirtų Sąjungos geležinkelių sistemai
           konstruoti, atnaujinti, patobulinti ir eksploatuoti, vidaus rinką;

(4)        siekiant prisidėti užbaigiant bendrą Europos geležinkelių erdvę, sumažinti leidimų
           išdavimo procedūrų išlaidas ir trukmę bei pagerinti geležinkelių saugą, tikslinga
           supaprastinti ir suderinti leidimų išdavimo procedūras Sąjungos lygmeniu;

1
      2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/57/EB dėl
      geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje (OL L 191, 2008 7 18 p. 1).

10579/15                                                                        JV/jb                       2
                                                    DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- (5)    daugelyje valstybių narių metro, tramvajams ir kitoms lengvojo bėginio transporto
       sistemoms taikomi vietos techniniai reikalavimai. Tokioms vietos viešojo transporto
       sistemoms licencijavimas Sąjungoje paprastai netaikomas. Be to, tramvajams ir lengvojo
       bėginio transporto sistemoms dėl bendros infrastruktūros dažnai taikomi kelių teisės aktai.
       Dėl tų priežasčių tokios vietos sistemos neturi būti sąveikios ir todėl joms ši direktyva
       neturėtų būti taikoma. Tai nekliudo valstybėms narėms taikyti šios direktyvos nuostatų
       vietos geležinkelių sistemoms savanoriškai, jei, jų nuomone, tai tikslinga;

(6)    tramvajus-traukinys yra viešojo transporto koncepcija, pagal kurią galima bendrai naudoti
       tiek lengvojo bėginio transporto infrastruktūrą, tiek sunkiasvorio geležinkelių transporto
       infrastruktūrą. Į šios direktyvos įgyvendinimo priemonių taikymo sritį valstybėms narėms
       turėtų būti leista neįtraukti transporto priemonių, kurios visų pirma naudojamos lengvojo
       bėginio transporto infrastruktūroje, tačiau kuriose yra kai kurių sunkiasvorio geležinkelių
       transporto komponentų, būtinų sudaryti galimybę pervažiuoti nedidelę ir ribotą
       sunkiasvorio geležinkelių transporto infrastruktūros dalį tik sujungiamumo tikslais. Kai
       tramvajai-traukiniai naudoja geležinkelių infrastruktūrą, turėtų būti užtikrinta, kad
       laikomasi visų esminių reikalavimų, o atitinkamose linijose – numatyto saugos lygio..
       Tarpvalstybiniais atvejais kompetentingos valdžios institucijos turėtų bendradarbiauti;

(7)    dėl geležinkelių tinkle teikiamų komercinių vežimo geležinkeliais paslaugų visų pirma
       reikalingas ypač geras infrastruktūros ir transporto priemonių charakteristikų
       suderinamumas, taip pat veiksmingas įvairių infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio
       įmonių informacijos ir ryšių sistemų tarpusavio ryšys. Nuo tokio suderinamumo ir
       tarpusavio ryšio priklauso eksploatavimo lygiai, sauga, paslaugų kokybė ir sąnaudos, ypač
       Sąjungos geležinkelių sistemos sąveika;

10579/15                                                                 JV/jb                       3
                                              DGE 2                                                LT
 ---pagebreak--- (8)     pagrindiniuose geležinkelių reguliavimo teisės aktuose Sąjungos ir valstybių narių lygiu
        turėtų būti aiškiai nustatyti vaidmenys ir pareigos užtikrinant, kad būtų laikomasi
        geležinkelių tinklams taikomų saugos, sveikatos ir vartotojų apsaugos taisyklių. Dėl šios
        direktyvos neturėtų sumažėti saugos lygis ar neturėtų padidėti išlaidos Sąjungos
        geležinkelių sistemoje. Todėl Europos geležinkelių agentūra (toliau – Agentūra), įsteigta
        Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) …/… 1+ ir nacionalinės saugos institucijos
        turėtų prisiimti visą atsakomybę už jų išduodamus leidimus;

(9)     yra didelių skirtumų tarp nacionalinės teisės aktų, vidaus taisyklių ir techninių
        specifikacijų, kurie taikomi geležinkelio sistemoms, posistemiams ir sudedamosioms
        dalims, kadangi jie apima nacionaliniams pramonės sektoriams būdingus metodus ir juose
        nustatyti konkretūs matmenys bei įtaisai, taip pat specialios charakteristikos. Ta padėtis
        traukiniams gali trukdyti važinėti po visą Sąjungą be kliūčių;

(10)    siekiant padidinti jos konkurencingumą pasauliniu lygmeniu, Sąjungos geležinkelių
        pramonei reikia atviros ir konkurencingos rinkos;

(11)    dėl to yra tikslinga apibrėžti esminius su geležinkelių sąveika susijusius reikalavimus visai
        Sąjungai, kurie turėtų būti taikomi jos geležinkelių sistemai;

1
       … m. … … d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) …/... dėl Europos Sąjungos
       geležinkelių agentūros, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 881/2004 (OL …).
+
       OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį ir
       užpildyti išnašą.

10579/15                                                                  JV/jb                      4
                                               DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- (12)    rengiant technines sąveikos specifikacijas (toliau – TSS) išryškėjo poreikis išaiškinti
        santykį tarp esminių reikalavimų bei TSS ir Europos standartų bei kitų norminio pobūdžio
        dokumentų. Visų pirma reikėtų aiškiai atskirti standartus ar jų dalis, kurie turėtų tapti
        privalomi norint pasiekti šios direktyvos tikslus, ir darniuosius standartus, kurie parengti
        pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 1. Jei būtina, TSS gali
        būti daroma tiesioginė nuoroda į Europos standartus arba specifikacijas, kurie nuo TSS
        taikymo pradžios tampa privalomi;

(13)    kad Sąjungos geležinkelių sektorius iš tiesų taptų labiau konkurencingas ir nebūtų iškreipta
        pagrindinių Sąjungos geležinkelių sistemos subjektų konkurencija, TSS ir su šiomis TSS
        susijusios Agentūros rekomendacijos turėtų būti rengiamos laikantis atvirumo, sutarimo ir
        skaidrumo principų, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 II priede;

(14)    geležinkelių paslaugų kokybė Sąjungoje priklauso, inter alia, nuo tinklo (plačiausiąja
        prasme, pavyzdžiui, visų susijusių posistemių stacionarių dalių) charakteristikų ir tų
        transporto priemonių (įskaitant visų susijusių posistemių sudedamųjų dalių) charakteristikų
        ypač gero suderinamumo. Nuo to suderinamumo priklauso eksploatavimo lygiai, sauga,
        paslaugų kokybė ir sąnaudos;

1
       2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl
       Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir
       93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB,
       97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir
       panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas
       Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 12).

10579/15                                                                   JV/jb                       5
                                                DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- (15)   TSS turi tiesioginį arba galimą poveikį posistemį eksploatuojančiam ir techniškai
       prižiūrinčiam personalui. Todėl, prireikus, Agentūra, rengdama TSS turėtų konsultuotis su
       socialiniais partneriais;

(16)   TSS turėtų būti nustatytos visos sąlygos, kurias turi atitikti sąveikos sudedamoji dalis, ir
       tvarka, kurios reikia laikytis vertinant atitiktį. Be to, būtina nustatyti, kad turėtų būti atlikta
       kiekvienos sudedamosios dalies atitikties ir tinkamumo TSS nurodytai paskirčiai
       įvertinimo procedūra ir kad ji turėtų turėti atitinkamą sertifikatą, kuriame būtų pateiktas
       arba atskirai nagrinėjamos sąveikos sudedamosios dalies atitikties techninėms
       specifikacijoms, kurias ji turi atitikti, įvertinimas, arba sąveikos sudedamosios dalies
       tinkamumo naudoti geležinkelių aplinkoje, kuriai ji skirta, įvertinimas techninių
       specifikacijų atžvilgiu;

(17)   rengiant naujas TSS visada reikėtų siekti užtikrinti suderinamumą su esamais posistemiais.
       Tai padės skatinti geležinkelio transporto konkurencingumą ir išvengti nereikalingų
       papildomų išlaidų, nes bus reikalaujama tobulinti ar atnaujinti esamus posistemius, kad
       būtų užtikrintas atgalinis suderinamumas. Išskirtiniais atvejais, kai nebus įmanoma
       užtikrinti suderinamumo, TSS turėtų būti galima pasitelkti kaip gaires, būtinas norint
       nuspręsti, ar esamam posistemiui reikia naujo sprendimo arba leidimo pradėti eksploatuoti
       ar pateikti rinkai, ir nustatyti atitinkamus terminus;

10579/15                                                                    JV/jb                        6
                                                DGE 2                                                LT
 ---pagebreak--- (18)   jei TSS negalima aiškiai nustatyti konkrečių esminius reikalavimus atitinkančių techninių
       aspektų, tos TSS priede turėtų būti nurodoma, kad tie aspektai, kuriuos dar reikia išaiškinti,
       yra neišspręsti klausimai. Tiems neišspręstiems klausimams, taip pat specifiniams
       atvejams, siekiant atitikties esamoms sistemoms, turėtų būti taikomos nacionalinės
       taisyklės, kurias valstybėje narėje gali priimti bet kuri kompetentinga nacionalinė, regionų
       ar vietos institucija. Siekiant išvengti perteklinių patikrų ir nebūtinos administracinės
       naštos, nacionalinės taisyklės turėtų būti klasifikuojamos taip, kad būtų aišku, kurios
       skirtingų valstybių narių tos pačios srities taisyklės yra lygiavertės;

(19)   turėtų būti nustatyta tvarka, kurios laikomasi, kai posistemiui taikomi esminiai
       reikalavimai dar nereglamentuojami atitinkamoje TSS. Tokiu atveju už atitikties įvertinimo
       ir tikrinimo procedūras turėtų būti atsakingos šioje direktyvoje nurodytos
       paskirtosios įstaigos;

(20)   ši direktyva turėtų būti taikoma visai Sąjungos geležinkelių sistemai, o TSS taikymo sritis
       turėtų būti išplėsta, kad aprėptų į transeuropinę geležinkelių sistemą neįtrauktas transporto
       priemones ir tinklus. Todėl Direktyvos 2008/57/EB I priedas turėtų būti supaprastintas;

(21)   funkcinės ir techninės specifikacijos, kurias turi atitikti posistemiai ir jų sąsajos, gali skirtis
       priklausomai nuo atitinkamų posistemių naudojimo, pavyzdžiui, priklausomai nuo linijų ir
       transporto priemonių kategorijų, visų pirma siekiant užtikrinti greitųjų ir paprastųjų
       geležinkelių sistemų suderinamumą;

10579/15                                                                    JV/jb                        7
                                                DGE 2                                                LT
 ---pagebreak--- (22)    siekiant užtikrinti nuoseklų geležinkelių sąveikos įgyvendinimą visoje Sąjungoje ir
        palaipsniui mažinti paveldėtųjų sistemų įvairovę, TSS turėtų būti pateiktos nuostatos,
        taikytinos atnaujinant arba patobulinant esamus posistemius, ir galėtų būti pateikti
        pasiūlymai dėl numatytų sistemų įgyvendinimo etapais. Tačiau, siekiant išlaikyti
        geležinkelių sektoriaus konkurencingumą ir išvengti nepagrįstų išlaidų, dėl naujų ar iš
        dalies pakeistų TSS įsigaliojimo transporto priemonės ir infrastruktūra neturėtų būti iš
        karto pritaikomi pagal naujas specifikacijas;

(23)    TSS turėtų būti nurodoma, kada dėl infrastruktūros ir transporto priemonių atnaujinimo ir
        patobulinimo reikia išduoti naują leidimą. Visais infrastruktūros atnaujinimo ir
        patobulinimo atvejais pareiškėjas turėtų pateikti bylą pagal vieno langelio sistemą,
        nurodytą Reglamente (ES) …/… +, nacionalinei saugos institucijai, kad ji, remdamasi šioje
        direktyvoje įtvirtintais kriterijais, galėtų nuspręsti, ar reikalingas naujas leidimas.
        Transporto priemonių, kurioms išduotas leidimas pateikti rinkai, patobulinimo ir
        atnaujinimo atveju pareiškėjas, remdamasis šioje direktyvoje išdėstytais kriterijais, turėtų
        galėti nuspręsti, ar jam dėl naujo leidimo išdavimo reikia kreiptis į nacionalinę saugos
        instituciją ar Agentūrą;

(24)    atsižvelgiant į Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikos kliūčių panaikinimo laipsnišką
        metodą ir laiką, kurio dėl tos priežasties prireiks TSS priimti, reikėtų imtis priemonių, kad
        būtų išvengta padėties, kai valstybės narės priima naujas nacionalines taisykles arba imasi
        projektų, kurie didina esamos sistemos įvairovę;

+
       OL: prašom įrašyti reglamento, esančio dok. 2013/0014 (COD), numerį.

10579/15                                                                    JV/jb                       8
                                                 DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- (25)   siekiant pašalinti sąveikos kliūtis ir taip išplėsti TSS taikymo sritį, kad ji apimtų visą
       Sąjungos geležinkelių sistemą, nacionalinių taisyklių skaičius turėtų būti palaipsniui
       mažinamas. Nacionalinės taisyklės, susijusios tik su esamomis sistemomis, turėtų būti
       atskirtos nuo taisyklių, kurių reikia dėl TSS neišspręstų klausimų. Pastarosios rūšies
       taisyklės turėtų būti palaipsniui naikinamos, išsprendus TSS neišspręstus klausimus;

(26)   nacionalinės taisyklės turėtų būti parengtos ir paskelbtos taip, kad jas galėtų suprasti bet
       kuris potencialus nacionalinio tinklo naudotojas. Tokiose taisyklėse dažnai daromos
       nuorodos į kitus dokumentus, kaip antai nacionalinius standartus, Europos standartus,
       tarptautinius standartus arba kitas technines specifikacijas, kurie gali būti iš dalies arba
       visiškai saugomi intelektinės nuosavybės teisėmis. Todėl pareiga paskelbti neturėtų būti
       taikoma nacionalinėje taisyklėje tiesiogiai ar netiesiogiai nurodytų dokumentų atžvilgiu;

(27)   laipsniško metodo taikymas atitinka Sąjungos geležinkelių sistemos, turinčios seną
       nacionalinę infrastruktūrą ir senas transporto priemones, kurioms pritaikyti ar atnaujinti
       būtinos didelės investicijos, sąveikos tikslą, ir reikėtų itin stengtis, kad būtų išlaikytas
       geležinkelių konkurencingumas kitų rūšių transporto atžvilgiu;

10579/15                                                                   JV/jb                       9
                                                DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- (28)   paaiškėjo, kad dėl Sąjungos geležinkelių sistemos masto ir sudėtingumo, būtina dėl
       praktinių priežasčių ją padalyti į toliau nurodytus posistemius: infrastruktūros, kelio
       kontrolės, valdymo ir signalizacijos, riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos,
       energijos, riedmenų, traukinių eismo organizavimo ir valdymo, techninės priežiūros ir
       telematikos priemonių keleivių ir krovinių vežimo paslaugoms. Kiekvienam iš tų
       posistemių, ypač jų sudedamosioms dalims ir sąsajoms, reikia apibrėžti esminius
       reikalavimus ir nustatyti technines specifikacijas, kad tie esminiai reikalavimai būtų
       įvykdyti. Ta pati sistema skirstoma į stacionarią ir mobilią dalis, kurių viena susideda iš
       tinklo, kurį sudaro linijos, stotys, terminalai ir visa kita saugiam ir nuolatiniam sistemos
       veikimui užtikrinti būtina stacionari įranga, o kita – iš visų tuo tinklu važiuojančių
       transporto priemonių. Todėl šioje direktyvoje transporto priemonę sudaro vienas
       posistemis (riedmenys) ir, kai tai taikoma, kiti posistemiai (pirmiausia transporto
       priemonėje esantis kontrolės, valdymo ir signalizavimo posistemis). Nors sistema
       suskirstyta į keletą elementų, Agentūra, siekdama skatinti sąveiką ir saugumą, turėtų
       laikytis bendro požiūrio į sistemą;

(29)   pagal Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją, kurios šalimi yra Sąjunga,
       prieinamumas yra vienas iš Konvencijos bendrųjų principų, ir ja reikalaujama, kad
       valstybės, Konvencijos šalys, imtųsi reikiamų priemonių siekiant asmenims turintiems
       negalią užtikrinti tokį patį prieinamumą kaip ir kitiems asmenims, be kitų dalykų,
       rengdamos ir skelbdamos būtinuosius prieinamumo standartus ir gaires bei stebėdamos jų
       įgyvendinimą. Todėl prieinamumas asmenims turintiems negalią ir riboto judumo
       asmenims yra esminis Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikos reikalavimas;

10579/15                                                                  JV/jb                       10
                                               DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- (30)   joks asmuo negali būti tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuojamas dėl negalios. Siekiant
       užtikrinti, kad sukūrus bendrą Europos geležinkelių erdvę, jos privalumais galėtų naudotis
       visi Sąjungos piliečiai, valstybės narės turėtų propaguoti visiems prieinamą geležinkelių
       sistemą;

(31)   įgyvendinant Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikos nuostatas neturėtų atsirasti
       nepagrįstų išlaidų nei būti trukdoma išsaugoti esamų geležinkelių tinklų sąveiką;

(32)   TSS taip pat turi poveikį sąlygoms, kuriomis asmenys naudojasi geležinkelių transportu, ir
       dėl to su tais naudotojais, įskaitant asmenų su negalia organizacijas atitinkamais atvejais,
       reikia konsultuotis jiems rūpimais klausimais;

(33)   kiekvienai atitinkamai valstybei narei turėtų būti leidžiama tam tikrais tinkamai pagrįstais
       atvejais netaikyti tam tikrų TSS. Tie atvejai ir procedūros, kurių turi būti laikomasi
       konkrečios TSS netaikymo atvejais, turėtų būti aiškiai apibrėžti;

(34)   TSS parengimas ir jų taikymas Sąjungos geležinkelių sistemai neturėtų kliudyti
       technologinei inovacijai, kuria turėtų būti siekiama gerinti ekonominius veiklos rezultatus;

10579/15                                                                 JV/jb                        11
                                              DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- (35)    kad atitiktų atitinkamas viešųjų pirkimų tvarkos geležinkelių sektoriuje nuostatas ir visų
        pirma tas nuostatas, kurios nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos
        direktyvoje 2014/25/ES 1, bendruose dokumentuose arba kiekvienos sutarties sąlygose
        perkančiosios organizacijos turi įrašyti technines specifikacijas. Tuo tikslu reikia parengti
        taisyklių rinkinį, kuriuo būtų grindžiamos tos techninės specifikacijos;

(36)    Sąjungai būtų pravarti tarptautinė standartizacijos sistema, kurią taikant būtų rengiami
        standartai, faktiškai naudojami tų, kurie dalyvauja tarptautinėje prekyboje, ir tų, kurie
        atitinka Sąjungos politikos reikalavimus. Dėl to Europos standartizacijos organizacijos
        turėtų toliau bendradarbiauti su tarptautinėmis standartizacijos organizacijomis;

(37)    perkančioji organizacija, kuri užsako atlikti posistemio projektavimą, konstravimą,
        atnaujinimą ar patobulinimą, galėtų būti geležinkelio įmonė, infrastruktūros valdytojas, už
        techninę priežiūrą atsakingas subjektas, valdytojas arba už projekto įgyvendinimą
        atsakingas koncesininkas. Perkančiosios organizacijos turėtų nustatyti reikalavimus,
        reikalingus, siekiant užbaigti Europos specifikacijas ar kitus standartus. Tos specifikacijos
        turėtų atitikti esminius reikalavimus, kurie buvo suderinti Sąjungos lygmeniu ir kuriuos
        turi atitikti Sąjungos geležinkelių sistema;

1
       2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų,
       vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų
       pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 243).

10579/15                                                                  JV/jb                      12
                                                DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- (38)   sudedamųjų dalių atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimą reglamentuojanti tvarka
       turėtų būti pagrįsta atitikties ir tinkamumo naudoti vertinimo bei EB patikros procedūrų
       modulių, skirtų naudoti pagal šią direktyvą priimtose techninėse sąveikos specifikacijose,
       naudojimu. Kiek įmanoma ir siekiant skatinti pramonės plėtrą, tikslinga parengti su
       kokybės užtikrinimo sistema susijusią tvarką;

(39)   siekiant garantuoti sistemos sąveiką, sudedamųjų dalių atitiktis daugiausia siejama su jų
       naudojimo sritimi, ne tik su jų laisvu judėjimu Sąjungos rinkoje. Turėtų būti įvertintas
       pačių svarbiausių sudedamųjų dalių tinkamumas naudoti saugos, prieinamumo ar sistemos
       ekonomiškumo atžvilgiu. Dėl to gamintojui nebūtina pažymėti CE ženklu sudedamųjų
       dalių, kurioms taikoma ši direktyva. Remiantis atitikties ir (arba) tinkamumo naudoti
       įvertinimu turėtų užtekti gamintojo atitikties deklaracijos;

(40)   tačiau gamintojai privalo pažymėti CE ženklu tam tikras sudedamąsias dalis, kad būtų
       patvirtinta jų atitiktis kitiems su jomis susijusiems Sąjungos teisės aktams;

(41)   kai TSS įsigalioja, kai kurios sąveikos sudedamosios dalys jau yra rinkoje. Reikėtų
       nustatyti pereinamąjį laikotarpį, kad tas sudedamąsias dalis būtų galima integruoti į
       posistemį, net jei jos tą TSS atitinka ne visiškai;

10579/15                                                                 JV/jb                     13
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- (42)    Sąjungos geležinkelių sistemą sudarantiems posistemiams turėtų būti taikoma patikros
        procedūra. Ta patikra turėtų leisti už jų eksploatavimo pradžią arba pateikimą rinkai
        atsakingiems subjektams būti tikriems, kad projektuojant, konstruojant ir pradedant
        eksploatuoti buvo laikomasi galiojančių taisyklių ir techninių bei eksploatavimo nuostatų.
        Dėl jos gamintojai taip pat galėtų tikėtis vienodų sąlygų visose valstybėse narėse;

(43)    pradėjus eksploatuoti posistemį arba pateikus jį rinkai, reikėtų tikrinti, ar jis
        eksploatuojamas ir techniškai prižiūrimas pagal jam keliamus esminius reikalavimus. Pagal
        Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) …/… 1+ atsakomybė už tų reikalavimų
        laikymąsi atitinkamų jų posistemių atžvilgiu tenka infrastruktūros valdytojui, geležinkelio
        įmonei arba už techninę priežiūrą atsakingam subjektui, kiekvienam atsakant už savo dalį;

1
       … m. … … d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) …/… dėl geležinkelių saugos
       (OL …).
+
       OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį ir
       užpildyti išnašą.

10579/15                                                                    JV/jb                14
                                                DGE 2                                           LT
 ---pagebreak--- (44)   kai eksploatavimo metu paaiškėja, kad transporto priemonė arba transporto priemonės
       tipas neatitinka vieno iš taikytinų esminių reikalavimų, atitinkamos geležinkelio įmonės
       turėtų imtis reikalingų taisomųjų priemonių, kad transporto priemonė (-ės) atitiktų
       reikalavimus. Be to, jei dėl to neatitikimo kyla rimtas pavojus saugai, už transporto
       priemonės judėjimo priežiūrą atsakingos nacionalinės saugos institucijos turėtų galėti imtis
       reikalingų laikinų saugos priemonių, įskaitant neatidėliotiną atitinkamos veiklos
       apribojimą ar sustabdymą. Jei taisomųjų priemonių nepakanka ir rimtas pavojus saugai,
       kilęs dėl neatitikimo reikalavimams, išlieka, nacionalinėms saugos institucijoms arba
       Agentūrai turėtų būti leidžiama panaikinti arba pakeisti leidimą. Šiuo atveju rimtas pavojus
       saugai turėtų būti suprantamas kaip rimtas teisinių pareigų ar saugos reikalavimų
       nesilaikymas, kuris vienas pats arba kaip tam tikrų įvykių sekos dalis gali sukelti avariją
       arba rimtą avariją. Atšaukimo procesas turėtų būti paremtas tinkamu Agentūros ir
       nacionalinių saugos institucijų keitimusi informacija, įskaitant registrų naudojimą;

(45)   turėtų būti aiškiai nustatyti atitinkami visų susijusių subjektų vaidmenys ir pareigos, susiję
       su transporto priemonių pateikimo rinkai ir naudojimo procedūra ir su stacionarių įrenginių
       pradėjimo eksploatuoti procedūra;

(46)   Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos prireikus turėtų bendradarbiauti ir dalytis
       kompetencija leidimų išdavimo klausimais, tinkamai atsižvelgdamos į saugą. Tuo tikslu
       turėtų būti sudaryti Agentūros ir nacionalinių saugos institucijų bendradarbiavimo
       susitarimai;

10579/15                                                                 JV/jb                       15
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- (47)   siekiant užtikrinti, kad Europos geležinkelių eismo valdymo sistema (toliau – ERTMS)
       įranga atitiktų atitinkamą galiojančią specifikaciją ir siekiant užkirsti kelią tam, kad
       papildomais su ERTMS susijusiais reikalavimais būtų trukdoma jos sąveikai, Agentūra
       turėtų veikti kaip ERTMS sistemos institucija. Tuo tikslu, prieš pradedant arba skelbiant
       bet kokį konkursą, susijusį su ERTMS kelio įranga, Agentūra turėtų būti atsakinga už
       numatytų techninių sprendimų įvertinimą, kad būtų patikrinta, ar tie techniniai sprendimai
       atitinka atitinkamas TSS ir yra visiškai sąveikūs.

       Atliekant patikros procedūrą turėtų būti vengiama bet kokio šio Agentūros atliekamo
       įvertinimo ir notifikuotųjų įstaigų užduočių dubliavimo. Todėl pareiškėjas turėtų
       informuoti Agentūrą apie tai, ar notifikuotoji įstaiga jau yra pradėjusi patikros procedūrą
       arba apie tai, ar jau parengtas koks nors atitikties sertifikatas. Pareiškėjas turėtų galėti
       pasirinkti prašyti Agentūros tokio įvertinimo kiekvienam atskiram ERTMS projektui arba
       projektų deriniui, linijai, linijų grupei arba tinklui;

(48)   dėl šios direktyvos įsigaliojimo neturėtų būti atidėtas ERTMS projektų, kurių pasiūlymų
       pateikimo arba sutarčių sudarymo procesas jau pasibaigė, vykdymas;

10579/15                                                                   JV/jb                      16
                                                DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- (49)    siekiant sudaryti palankesnes sąlygas pateikti rinkai transporto priemones ir sumažinti
        administracinę naštą, turėtų būti pradėta naudoti visoje Sąjungoje galiojančio leidimo
        pateikti transporto priemonę rinkai sąvoka. Gavus leidimą pateikti transporto priemonę
        rinkai galima sudaryti komercinius sandorius dėl transporto priemonių bet kur Sąjungos
        rinkoje, tačiau transporto priemonė gali būti naudojama tik toje naudojimo srityje, kuriai
        yra išduotas leidimas. Atsižvelgiant į tai, išplėtus naudojimo sritį, transporto priemonės
        leidimas turėtų būti atnaujintas. Transporto priemonėms, kurioms leidimas jau išduotas
        pagal ankstesnes direktyvas, taip pat būtina išduoti leidimą pateikti rinkai, jei ketinama jas
        naudoti tinkluose, kuriems jų leidimas netaikomas;

(50)    kai naudojimo sritis apima tik vieną ar kelis tinklus vienoje valstybėje narėje, pareiškėjas
        turėtų galėti pasirinkti, ar paraišką dėl transporto priemonės leidimo pateikti pagal
        Reglamente (ES) …/… + nurodytą vieno langelio sistemą tos valstybės narės nacionalinei
        saugos institucijai, ar Agentūrai. Pareiškėjo padarytas pasirinkimas turėtų būti
        įpareigojantis tol, kol paraiškos nagrinėjimas nebus baigtas arba nutrauktas;

(51)    pareiškėjas turėtų turėti galimybę pasinaudoti tinkama procedūra, kad pateiktų skundą dėl
        Agentūros arba nacionalinių saugos institucijų sprendimo arba veiksmų nesiėmimo. Be to,
        reikėtų nustatyti aiškias procesines ir ginčų sprendimo nuostatas, taikomas tais atvejais, kai
        Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos nesutaria dėl atliktų įvertinimų, susijusių su
        transporto priemonių leidimų išdavimu;

+
       OL: prašom įrašyti reglamento, esančio dok. 2013/0014 (COD), numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                       17
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- (52)   specialiomis priemonėmis, įskaitant bendradarbiavimo susitarimus, turėtų būti
       atsižvelgiama į konkrečią geografinę ir istorinę tam tikrų valstybių narių padėtį, kartu
       užtikrinant tinkamą vidaus rinkos veikimą;

(53)   kai veikla vykdoma tik tinkluose, kuriuose dėl geografinių arba istorinių priežasčių reikia
       specialių žinių, ir kai tokie tinklai yra izoliuoti nuo likusios Sąjungos geležinkelių
       sistemos, pareiškėjas turėtų turėti galimybę atlikti būtinus formalumus vietoje,
       kreipdamasis į atitinkamas nacionalines saugos institucijas. Tuo tikslu, siekiant sumažinti
       administracinę naštą ir išlaidas, Agentūrai ir atitinkamoms nacionalinėms saugos
       institucijoms turėtų būti galima sudaryti bendradarbiavimo susitarimus, kuriuose būtų
       numatytas atitinkamas užduočių paskirstymas, nedarant poveikio Agentūros galutinės
       atsakomybės už leidimo išdavimą prisiėmimui;

(54)   Baltijos valstybėse (Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje) geležinkelių tinklų vėžės plotis yra
       1520 mm – toks pat, kaip ir kaimyninėse trečiosiose šalyse, tačiau skiriasi nuo Sąjungos
       pagrindinio geležinkelių tinklo vėžės pločio. Šie Baltijos šalių tinklai paveldėjo bendrus
       techninius ir eksploatavimo reikalavimus, kurie de facto sudaro sąlygas šių tinklų sąveikai,
       todėl šiuo atžvilgiu vienoje iš šių valstybių narių išduotas transporto priemonės leidimas
       galėtų galioti likusiose šiuos tinklus turinčiose valstybėse narėse. Siekiant palengvinti
       veiksmingą ir proporcingą išteklių paskirstymą išduodant leidimus pateikti transporto
       priemonę rinkai arba tvirtinant transporto priemonių tipus ir sumažinti tokiais atvejais
       pareiškėjui tenkančią finansinę bei administracinę naštą, specialioje Agentūros ir
       atitinkamų nacionalines saugos institucijų bendradarbiavimo tvarkoje turėtų būti numatyta,
       jei būtina, galimybė sutartimi pavesti užduotis šioms atitinkamoms nacionalinėms saugos
       institucijoms;

10579/15                                                                  JV/jb                      18
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- (55)   valstybės narės, kurių didelė geležinkelių eismo dalis yra susijusi su trečiosiomis šalimis,
       kurių vėžės plotis yra toks pats, tačiau kuris skiriasi nuo Sąjungos pagrindinio geležinkelių
       tinklo vėžės pločio, turėtų turėti galimybę toliau taikyti skirtingas transporto priemonių
       leidimų procedūras prekiniams vagonams ir keleiviniams vagonams, kurie bendrai
       naudojami su tomis trečiosiomis šalimis;

(56)   dėl atsekamumo ir saugos priežasčių valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos
       turėtų transporto priemonei suteikti Europos transporto priemonės numerį, kai to prašo
       transporto priemonės valdytojas. Tada informacija apie transporto priemonę turėtų būti
       įtraukiama į transporto priemonių registrą. Transporto priemonių registrai turėtų būti
       prieinami visoms valstybėms narėms ir tam tikriems ūkio subjektams Sąjungoje
       informacijai gauti. Transporto priemonių registruose turėtų būti nuosekliai naudojamas
       duomenų formatas. Todėl jie turėtų būti reglamentuoti bendrose naudojimo ir techninėse
       specifikacijose. Tam, kad būtų sumažinta administracinė našta ir nepagrįstos išlaidos,
       Komisija turėtų priimti Europos transporto priemonių registro, kuris apimtų nacionalinius
       transporto priemonių registrus, specifikaciją, siekiant sukurti bendrą priemonę, tuo pačiu
       metu leidžiant palikti konkretiems valstybės narės poreikiams reikalingas papildomas
       funkcines galimybes;

(57)   siekiant užtikrinti transporto priemonių ir jų istorijos atsekamumą, nuorodos į leidimą
       pateikti transporto priemonę rinkai turėtų būti įrašomos kartu su kitais transporto
       priemonės duomenimis;

(58)   turėtų būti nustatytos transporto priemonės ir maršrutų, kuriuose jos bus naudojamos,
       suderinamumo patikrinimo procedūros, vykdomos išdavus leidimą pateikti transporto
       priemonę rinkai ir prieš geležinkelio įmonei naudojant transporto priemonę jos naudojimo
       srityje, nurodytoje leidime pateikti transporto priemonę rinkai;

10579/15                                                                  JV/jb                     19
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- (59)    notifikuotosios įstaigos, atsakingos už sudedamųjų dalių atitikties įvertinimo ir tinkamumo
        naudoti procedūrų bei posistemių įvertinimo procedūros tikrinimą, turėtų, ypač tais
        atvejais, kai nėra jokios Europos specifikacijos, kuo atidžiau koordinuoti savo sprendimus;

(60)    nacionalinės valdžios institucijos visoje Sąjungoje turėtų laikyti, kad Europos Parlamento
        ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 765/2008 1 numatyta skaidri akreditacija, kuria
        užtikrinamas būtinas pasitikėjimo atitikties sertifikatais lygis, yra pageidautinas būdas
        įrodyti notifikuotųjų įstaigų ir, mutatis mutandis, įstaigų, paskirtų tikrinti, kaip laikomasi
        nacionalinių taisyklių, techninę kompetenciją. Vis dėlto nacionalinės institucijos turėtų
        galėti laikytis pozicijos, kad jos turi tinkamas priemones atlikti vertinimą pačios. Tokiais
        atvejais, siekiant užtikrinti tinkamą kitų nacionalinių institucijų atliktų vertinimų
        patikimumo lygį, jos turėtų pateikti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms reikiamus
        dokumentinius įrodymus, kad įvertintos atitikties vertinimo įstaigos atitinka reikiamus
        norminius reikalavimus;

(61)    šia direktyva turėtų būti nustatyti tik sąveikos sudedamųjų dalių ir posistemių sąveikos
        reikalavimai. Kad būtų lengviau laikytis tų reikalavimų, būtina numatyti sąveikos
        sudedamųjų dalių ir posistemių, atitinkančių darniuosius standartus, kurie pagal
        Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 priimti siekiant pateikti išsamias technines su tais
        reikalavimais susijusias specifikacijas, atitikties prielaidą;

1
       2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008,
       nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir
       panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13, p. 30).

10579/15                                                                   JV/jb                         20
                                                 DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- (62)   priemonės, patvirtintos pagal šią direktyvą, turėtų būti papildytos iniciatyvomis, kuriomis
       būtų siekiama užtikrinti finansinę paramą novatoriškoms ir sąveikioms technologijoms
       Sąjungos geležinkelių sektoriuje;

(63)   siekiant papildyti neesmines šios direktyvos nuostatas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai
       turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl konkrečių kiekvienos TSS tikslų. Ypač
       svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su
       ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų
       tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir
       tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

10579/15                                                                JV/jb                      21
                                             DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- (64)    siekiant užtikrinti vienodas šios direktyvos įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti
        suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su: TSS ir TSS daliniais pakeitimais, įskaitant
        tuos dalinius pakeitimus, būtinus TSS trūkumams pašalinti, sąveikos sudedamųjų dalių EB
        atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijos šablonu ir pridedamais dokumentais;
        informacija, kuri turi būti įtraukta į bylą, kuri turėtų būti pridedama prie prašymo netaikyti
        vienos arba daugiau TSS arba jų dalių, su tos bylos formatu ir pateikimo būdais ir,
        atitinkamais atvejais, su sprendimu netaikyti TSS; nacionalinių taisyklių, apie kurias
        pranešta, klasifikavimu į įvairias grupes siekiant sudaryti palankias sąlygas stacionarios ir
        mobilios įrangos suderinamumo patikrinimams; EB patikros procedūros ir patikros
        procedūros nacionalinių taisyklių atveju informacija bei EB patikros deklaracijos šablonais
        ir techninės bylos, kuri turėtų būti pridedama prie patikros deklaracijos, dokumentų
        šablonais, taip pat ir patikros sertifikatų šablonais; praktine tvarka dėl leidimų pateikti
        transporto priemonę rinkai; pavyzdine atitikties tipui deklaracija ir, kai tinkama, ad hoc
        atitikties vertinimo moduliais; nacionalinių transporto priemonių registrais, Europos
        transporto priemonių registru ir leidimų pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai
        registru; ir turinio, duomenų formato, funkcinės ir techninės architektūros, darbo režimo
        bendrosiomis specifikacijomis ir duomenų įvesties bei paieškos taisyklėmis. Tais
        įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos
        reglamento (ES) Nr. 182/2011 1;

1
       2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011,
       kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo
       įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28,
       p. 13).

10579/15                                                                   JV/jb                      22
                                                DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- (65)   TSS turėtų būti reguliariai peržiūrimos. Aptikus trūkumų TSS, turėtų būti paprašyta, kad
       Agentūra pateiktų nuomonę, kuri tam tikromis sąlygomis galėtų būti paskelbta ir ja
       naudotųsi visi suinteresuotieji subjektai, įskaitant pramonę ir notifikuotąsias įstaigas, kaip
       tinkama atitikties priemone, kol nepersvarstytos susijusios TSS;

(66)   įgyvendinimo aktuose, kuriais nustatomos naujos TSS arba TSS keičiamos, turėtų
       atsispindėti konkretūs Komisijos deleguotaisiais aktais nustatyti tikslai;

(67)   siekiant, kad Agentūra pasirengtų vykdyti sustiprintą savo vaidmenį pagal šią direktyvą,
       reikia imtis tam tikrų organizacinių veiksmų. Todėl turėtų būti numatytas atitinkamas
       perinamasis laikotarpis. Tuo laikotarpiu Komisija turėtų peržiūrėti Agentūros padarytą
       pažangą rengiantis vykdyti sustiprintą savo vaidmenį. Po to Komisija turėtų reguliariai
       teikti šios direktyvos įgyvendinimo pažangos ataskaitas. Visų pirma ataskaitoje turėtų būti
       įvertinamas transporto priemonių leidimų išdavimo procesas, TSS netaikymo atvejai ir
       registrų naudojimas. Be to, Komisija turėtų teikti ataskaitas dėl saugai svarbių sudedamųjų
       dalių nustatymo ir atsekamumo veiksmų, kurių imtasi;

(68)   valstybėms narėms, nacionalinėms saugos institucijoms ir suinteresuotiesiems subjektams
       reikia skirti pakankamai laiko pasirengti įgyvendinti šią direktyvą;

10579/15                                                                  JV/jb                     23
                                               DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- (69)   kadangi šios direktyvos tikslo, t. y. geležinkelių sistemos sąveikos visos Sąjungos mastu,
       valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau
       siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto
       subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą
       proporcingumo principą, šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam
       tikslui pasiekti;

(70)   pareiga perkelti šią direktyvą į nacionalinę teisę turėtų apsiriboti tomis nuostatomis, kurios
       iš esmės skiriasi nuo Direktyvos 2008/57/EB. Pareiga perkelti nepakeistas nuostatas
       atsiranda pagal Direktyvą 2008/57/EB;

(71)   ši direktyva neturėtų turėti poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su direktyvų,
       nurodytų V priedo B dalyje, perkėlimo į nacionalinę teisę terminais,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

10579/15                                                                 JV/jb                      24
                                              DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                                          I SKYRIUS
                           BENDROSIOS NUOSTATOS

                                            1 straipsnis
                                     Dalykas ir taikymo sritis

1.     Šia direktyva nustatomos sąlygos, kurias reikia atitikti norint pasiekti Sąjungos
       geležinkelių sistemos sąveiką tokiu būdu, kuris būtų suderintas su Direktyva (ES) …/… +,
       siekiant nustatyti optimalų techninio suderinimo lygį, suteikti galimybę sudaryti
       palankesnes sąlygas teikti geležinkelių transporto paslaugas Sąjungoje ir santykiuose su
       trečiosiomis šalimis, jas gerinti ir plėtoti, taip pat prisidėti užbaigiant kurti bendrą Europos
       geležinkelių erdvę ir laipsniškai kuriant vidaus rinką. Tos sąlygos yra susijusios su tos
       sistemos dalių projektavimu, konstravimu, pradėjimu eksploatuoti, patobulinimu,
       atnaujinimu, naudojimu ir technine priežiūra, taip pat su personalo, kuris ją eksploatuoja ir
       techniškai prižiūri, profesine kvalifikacija ir jiems taikomomis sveikatos bei saugos
       sąlygomis.

2.     Šia direktyva įtvirtinamos nuostatos, susijusios su kiekvieno posistemio sąveikos
       sudedamosiomis dalimis, sąsajomis ir procedūromis, bei bendro Sąjungos geležinkelių
       sistemos suderinamumo sąlygos, reikalingos jos sąveikai pasiekti.

3.     Ši direktyva netaikoma:

       a)    metro;

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                      25
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        b)   tramvajaus bei lengvojo bėginio transporto priemonėms ir infrastruktūrai, kuria
            naudojasi tik tos transporto priemonės;

       c)   tinklams, kurie funkciniu požiūriu yra atskirti nuo likusios Sąjungos geležinkelių
            sistemos, ir yra skirti tik keleivių vežimo vietos, miesto ar priemiestiniais maršrutais
            paslaugoms teikti, taip pat įmonėms, kurios vykdo veiklą tik tuose tinkluose.

4.     Į šios direktyvos įgyvendinimo priemonių taikymo sritį valstybės narės gali neįtraukti:

       a)   privačios geležinkelių infrastruktūros, įskaitant privažiuojamuosius kelius, kurią
            savininkas arba operatorius naudoja savo atitinkamai krovinių vežimo veiklai
            vykdyti arba žmonių vežimui nekomerciniais tikslais, ir tik tokioje infrastruktūroje
            naudojamų transporto priemonių;

       b)   infrastruktūros ir transporto priemonių, skirtų tik vietinėms, istorinėms ar
            turizmo reikmėms;

       c)   lengvojo bėginio transporto infrastruktūros, kuria kartais naudojasi sunkiasvorio
            geležinkelių transporto priemonės pagal lengvojo bėginio transporto sistemos veiklos
            sąlygas, kai tai būtina tik tų transporto priemonių sujungiamumo tikslais; ir

       d)   transporto priemonių, kurios visų pirma naudojamos lengvojo bėginio transporto
            infrastruktūroje, tačiau kuriose yra kai kurių sunkiasvorio geležinkelių transporto
            sudedamųjų dalių, būtinų sudaryti galimybę pervažiuoti nedidelę ir ribotą
            sunkiasvorio geležinkelių transporto infrastruktūros dalį tik sujungiamumo tikslais.

10579/15                                                                JV/jb                      26
                                             DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 5.      Sąjungos geležinkelių sistemoje veikiančių tramvajų-traukinių atveju, kai nėra
        tramvajams-traukiniams taikomų TSS, taikomos šios nuostatos:

        a)    siekdamos užtikrinti, kad tokie tramvajai-traukiniai atitiktų atitinkamus esminius
              reikalavimus, susijusios valstybės narės užtikrina, kad būtų priimtos nacionalinės
              taisyklės arba kitos atitinkamos prieinamos priemonės;

        b)    kad būtų apibrėžta leidimo išdavimo tokiems tramvajams-traukiniams procedūra,
              valstybės narės gali priimti nacionalines taisykles. Transporto priemonės leidimą
              išduodanti institucija, siekdama užtikrinti, kad mišri tramvajų-traukinių ir
              geležinkelių traukinių eksploatacija atitiktų visus esminius reikalavimus, taip pat
              atitinkamus bendruosius saugos tikslus (toliau – BST), konsultuojasi su atitinkama
              nacionaline saugos institucija;

        c)    nukrypstant nuo 21 straipsnio, tarptautinių operacijų atveju susijusios
              kompetentingos valdžios institucijos bendradarbiauja siekdamos išduoti leidimus
              transporto priemonėms.

        Ši dalis netaikoma transporto priemonėms, kurios nepatenka į šios direktyvos taikymo sritį
        pagal 3 ir 4 dalis.

                                            2 straipsnis
                                        Terminų apibrėžtys

Šioje direktyvoje:

1)      Sąjungos geležinkelių sistema – I priede išvardyti elementai;

10579/15                                                                  JV/jb                     27
                                                DGE 2                                           LT
 ---pagebreak--- 2)     sąveika – geležinkelių sistemos gebėjimas sudaryti sąlygas saugiam ir nenutrūkstamam
       traukinių, kurie atitinka reikalingus eksploatacijos lygius, judėjimui;

3)     transporto priemonė – geležinkelių transporto priemonė, tinkama ant ratų važiuojanti
       geležinkelių linijomis, naudojanti trauką ar jos nenaudojanti. Transporto priemonę sudaro
       vienas ar keli struktūriniai ir funkciniai posistemiai;

4)     tinklas – linijos, stotys, terminalai ir visa kita saugiam ir nuolatiniam Sąjungos geležinkelių
       sistemos veikimui užtikrinti būtina stacionari įranga;

5)     posistemiai – struktūrinės arba funkcinės Sąjungos geležinkelių sistemos dalys, kaip
       nustatyta II priede;

6)     mobilus posistemis – riedmenų posistemis ir riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos
       posistemis;

7)     sąveikos sudedamosios dalys – bet kuri nedaloma įrengimo sudedamoji dalis, sudedamųjų
       dalių grupė, mazgas arba sukomplektuotas blokas, įtrauktas arba ketinamas įtraukti į
       posistemį, nuo kurių tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso geležinkelių sistemos sąveika,
       įskaitant ir materialius objektus, ir nematerialius objektus;

8)     gaminys – gaminys, gautas vykdant gamybos procesą, įskaitant sąveikos sudedamąsias
       dalis ir posistemius;

10579/15                                                                 JV/jb                     28
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 9)     esminiai reikalavimai – visos III priede nustatytos sąlygos, kurias turi atitikti Sąjungos
       geležinkelių sistema, posistemiai ir sąveikos sudedamosios dalys, įskaitant sąsajas;

10)    Europos specifikacija – specifikacija, patenkanti į vieną iš šių kategorijų:

       –     bendra techninė specifikacija, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/25/ES VIII priede;

       –     Europos techninis liudijimas, kaip nurodyta Direktyvos 2014/25/ES 60 straipsnyje;
             arba

       –     Europos standartas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio
             1 dalies b punkte;

11)    techninė sąveikos specifikacija (TSS) – pagal šią direktyvą patvirtinta specifikacija, kuri
       yra taikoma kiekvienam posistemiui ar jo daliai, kad būtų įvykdyti esminiai reikalavimai ir
       užtikrinta Sąjungos geležinkelių sistemos sąveika;

12)    pagrindinis parametras – bet koks norminis, techninis arba eksploatacinis reikalavimas, itin
       svarbus sąveikai ir nurodytas atitinkamose TSS;

10579/15                                                                 JV/jb                       29
                                              DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- 13)    specifinis atvejis – bet kuri geležinkelių sistemos dalis, kuriai dėl geografinių, topografinių,
       miesto aplinkos arba suderinamumui su esama sistema įtakos turinčių suvaržymų TSS turi
       būti numatytos specialios laikinos arba nuolatinės nuostatos; tai visų pirma gali būti nuo
       likusiosios Sąjungos dalies atskirtos geležinkelių linijos ir tinklai, pakrovos gabaritas,
       vėžės plotis arba tarpukelės plotis ir transporto priemonės, skirtos tik vietiniam,
       regioniniam ar istoriniam naudojimui, taip pat transporto priemonės, kurių kilmės šalis yra
       trečioji šalis, ar kurios skirtos trečiajai šaliai;

14)    patobulinimas – bet koks svarbus posistemio ar jo dalies modifikavimo darbas, kurį atlikus
       reikia keisti EB patikros deklaracijos techninę bylą, jei tokia byla yra, ir kuriuo
       pagerinamos bendrosios posistemio eksploatacinės charakteristikos;

15)    atnaujinimas – bet koks svarbus posistemio ar jo dalies pakeitimo darbas, kuris nekeičia
       bendrųjų posistemio eksploatacinių charakteristikų;

16)    esama geležinkelių sistema – infrastruktūra, kurią sudaro esamo geležinkelių tinklo linijos
       ir stacionarūs įrenginiai, taip pat ta infrastruktūra važinėjančios visų kategorijų ir bet
       kokios kilmės transporto priemonės;

17)    pakeitimas atliekant techninę priežiūrą – bet koks sudedamųjų dalių keitimas tapataus
       veikimo ir eksploatacinių charakteristikų dalimis atliekant prevencinę arba taisomąją
       techninę priežiūrą;

18)    tramvajus-traukinys – transporto priemonė, sukurta bendram naudojimui tiek lengvojo
       bėginio transporto infrastruktūroje, tiek geležinkelių infrastruktūroje;

10579/15                                                                   JV/jb                    30
                                                  DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 19)    pradėjimas eksploatuoti – visos operacijos, kuriomis posistemis parengiamas naudoti;

20)    perkančioji organizacija – posistemio projektavimą ir (arba) statybą arba atnaujinimą ar
       patobulinimą užsakantis viešojo arba privačiojo sektoriaus subjektas;

21)    valdytojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris, būdamas transporto priemonės savininku
       arba turėdamas teisę ją naudoti, eksploatuoja šią transporto priemonę ir yra registruotas
       kaip transporto priemonės valdytojas transporto priemonių registre, nurodytame
       47 straipsnyje;

22)    pareiškėjas – leidimo prašantis fizinis arba juridinis asmuo; tai gali būti geležinkelio
       įmonė, infrastruktūros valdytojas ar bet kuris kitas asmuo ar subjektas, pavyzdžiui,
       gamintojas, savininkas arba valdytojas; 15 straipsnio tikslais pareiškėjas yra perkančioji
       organizacija arba gamintojas arba jo įgaliotieji atstovai; 19 straipsnio tikslais pareiškėjas
       yra fizinis arba juridinis asmuo, prašantis Agentūros sprendimo dėl numatytų techninių
       sprendimų, skirtų ERTMS kelio įrangos projektams, patvirtinimo;

23)    gerokai pažengęs projektas – projektas, kurio planavimo ar statybos darbai yra pažengę
       tiek, kad dėl techninių specifikacijų pakeitimo gali nukentėti suplanuotas to projekto
       ekonominis perspektyvumas;

24)    darnusis standartas – Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1 dalies c punkte
       apibrėžtas Europos standartas;

25)    nacionalinė saugos institucija – Direktyvos (ES) …/… + 3 straipsnio 7 punkte apibrėžta
       saugos institucija;

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                        31
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 26)    tipas – transporto priemonės tipas, pagal kurį nustatomos pagrindinės transporto priemonės
       konstrukcijos charakteristikos, pateikiamos atitinkamame patikros modulyje aprašytame
       tipo arba konstrukcijos tyrimo sertifikate;

27)    serija – keletas identiško konstrukcijos tipo transporto priemonių;

28)    už techninę priežiūrą atsakingas subjektas (ECM) – Direktyvos (ES) .../...+ 3 straipsnio
       20 punkte apibrėžtas už techninę priežiūrą atsakingas subjektas;

29)    lengvasis bėginis transportas – miestų ir (arba) priemiesčių bėginio transporto sistema,
       kurios atsparumo smūgiams kategorija yra C-III arba C-IV (pagal standartą
       EN 15227:2011), o maksimalus transporto priemonės konstrukcijos tvirtumas yra 800 kN
       (išilginė gniuždymo jėga sukabinimo vietoje); lengvajam bėginiam transportui gali būti
       skiriamos atskiros kelio juostos arba tos pačios kelio juostos kaip kitam kelių transportui;
       be to, lengvojo bėginio transporto priemonės paprastai negali būti jungiamos prie tolimųjų
       keleivinių ar krovininių transporto priemonių (ir atvirkščiai);

30)    nacionalinės taisyklės – visos valstybėje narėje priimtos privalomos taisyklės,
       nepriklausomai nuo to kokia įstaiga jas priėmė, kurios apima geležinkelių saugos arba
       techninius reikalavimus, išskyrus nustatytuosius Sąjungos arba tarptautinėmis taisyklėmis,
       ir kurios yra taikytinos toje valstybėje narėje geležinkelio įmonėms, infrastruktūros
       valdytojams arba trečiosioms šalims;

31)    projektinė veikimo būklė – normalaus veikimo režimas ir numatomos suprastėjusios
       sąlygos (įskaitant nusidėvėjimą) pagal techninėje ir techninės priežiūros bylose nustatytą
       intervalą ir naudojimo sąlygas;

10579/15                                                                  JV/jb                     32
                                              DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 32)    transporto priemonės naudojimo sritis – tinklas ar tinklai valstybėje narėje arba valstybių
       narių grupėje, kurioje transporto priemonę ketinama naudoti;

33)    tinkama atitikties priemonė – Agentūros paskelbtos neprivalomosios nuomonės, kuriose
       apibrėžiama, kaip nustatoma atitiktis esminiams reikalavimams;

34)    tinkama nacionalinė atitikties priemonė – valstybių narių paskelbtos neprivalomosios
       nuomonės, kuriose apibrėžiama, kaip nustatoma atitiktis nacionalinėms taisyklėms;

35)    pateikimas rinkai – pirmasis sąveikos sudedamosios dalies, posistemio arba transporto
       priemonės, kuri gali veikti esant projektinei būklei, tiekimas Sąjungos rinkai;

36)    gamintojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris gamina gaminį – sąveikos sudedamąją dalį,
       posistemį arba transporto priemonę – arba kuris užsako jį suprojektuoti ar pagaminti ir
       kuris jį parduoda savo vardu arba naudodamas savo prekės ženklą;

37)    įgaliotasis atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, turintis raštišką
       gamintojo arba perkančiosios organizacijos įgaliojimą to gamintojo arba perkančiosios
       organizacijos vardu vykdyti konkrečias užduotis;

38)    techninė specifikacija – dokumentas, kuriame nustatyti techniniai reikalavimai, kuriuos turi
       atitikti gaminys, posistemis, procesas arba paslauga;

39)    akreditavimas – akreditavimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio
       10 punkte;

10579/15                                                                   JV/jb                     33
                                               DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- 40)    nacionalinė akreditacijos įstaiga – nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip apibrėžta
       Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 11 punkte;

41)    atitikties vertinimas – procesas, kuriuo nustatoma, ar gaminys, procesas, paslauga,
       posistemis, asmuo arba įstaiga atitinka jiems nustatytus reikalavimus;

42)    atitikties vertinimo įstaiga – įstaiga, kuri yra notifikuota arba paskirta atsakinga už
       atitikties vertinimo veiklą, įskaitant kalibravimą, bandymus, sertifikavimą ir patikrinimą.
       Atitikties vertinimo įstaiga priskiriama notifikuotosioms įstaigoms valstybei narei ją
       notifikavus. Atitikties vertinimo įstaiga priskiriama paskirtosioms įstaigoms valstybei narei
       ją paskyrus;

43)    asmuo, turintis negalią, ir riboto judumo asmuo – asmuo, turintis laikiną arba nuolatinį
       fizinį, psichikos, intelekto arba jutimo trūkumą, kuris esant įvairioms kliūtims gali tam
       asmeniui trukdyti visiškai ir efektyviai naudotis transportu vienodomis sąlygomis su kitais
       keleiviais, arba asmuo, kurio judumą naudojantis transportu riboja amžius;

44)    infrastruktūros valdytojas – infrastruktūros valdytojas, kaip apibrėžta Europos Parlamento
       ir Tarybos direktyvos 2012/34/ES 1 3 straipsnio 2 punkte;

45)    geležinkelio įmonė – Direktyvos 2012/34/ES 3 straipsnio 1 punkte apibrėžta geležinkelio
       įmonė, taip pat bet kuri kita viešojo arba privačiojo sektoriaus įmonė, kuri užsiima
       krovinių ir (arba) keleivių vežimu geležinkeliais, ir kuri turi užtikrinti trauką; šis terminas
       apima ir tas įmones, kurios teikia vien tik traukos paslaugas.

1
      2012 m. lapkričio 21d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/34/ES, kuria
      sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė (OL L 343, 2012 12 14, p. 32).

10579/15                                                                  JV/jb                      34
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                            3 straipsnis
                                      Esminiai reikalavimai

1.     Sąjungos geležinkelių sistema, posistemiai ir sąveikos sudedamosios dalys, įskaitant
       sąsajas, atitinka atitinkamus esminius reikalavimus.

2.     Techninės specifikacijos, nurodytos Direktyvos 2014/25/ES 60 straipsnyje, kurios yra
       būtinos užbaigti Europos specifikacijas arba kitus standartus, naudojamus Sąjungoje,
       neprieštarauja esminiams reikalavimams.

                                        II SKYRIUS
               TECHNINĖS SĄVEIKOS SPECIFIKACIJOS

                                           4 straipsnis
                                           TSS turinys

1.     Kiekvienam iš II priede apibrėžtų posistemių taikoma viena TSS. Jei būtina, posistemiui
       gali būti taikomos kelios TSS ir viena TSS gali būti taikoma keletui posistemių.

2.     Remiantis šia direktyva ir nedarant poveikio 3 dalies f punktui, stacionarieji posistemiai
       turi atitikti TSS ir nacionalines taisykles, kurios galioja tuo metu, kai prašoma leidimo
       pradėti eksploatuoti.

10579/15                                                                 JV/jb                      35
                                              DGE 2                                                LT
 ---pagebreak---        Remiantis šia direktyva ir nedarant poveikio 3 dalies f punktui, transporto priemonės turi
       atitikti TSS ir nacionalines taisykles, kurios galioja tuo metu, kai prašoma išduoti leidimą
       pateikti rinkai.

       Stacionariųjų posistemių ir transporto priemonių atitiktis ir laikymasis yra nuolatos
       palaikomi, kol jie yra naudojami.

3.     Tiek, kiek reikia 1 straipsnyje nurodytiems šios direktyvos tikslams pasiekti,
       kiekvienoje TSS:

       a)    nurodoma numatyta jos taikymo sritis (I priede nurodyta tinklo ar transporto
             priemonių dalis; II priede nurodytas posistemis ar jo dalis);

       b)    nustatomi kiekvieno atitinkamo posistemio ir jo sąsajų su kitais posistemiais
             esminiai reikalavimai;

       c)    nustatomos funkcinės ir techninės specifikacijos, kurias turi atitikti posistemis ir jo
             sąsajos su kitais posistemiais. Prireikus šios specifikacijos gali skirtis pagal
             posistemio paskirtį, pavyzdžiui, pagal I priede numatytas linijų, mazgų ir (arba)
             transporto priemonių kategorijas;

       d)    nustatomos sąveikos sudedamosios dalys ir sąsajos, kurioms turi būti taikomos
             Europos specifikacijos, įskaitant Europos standartus, būtinos sąveikai Sąjungos
             geležinkelių sistemoje pasiekti;

10579/15                                                                  JV/jb                        36
                                                DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---        e)    kiekvienu nagrinėjamu atveju nurodoma, kokios procedūros turi būti taikomos norint
             įvertinti sąveikos sudedamųjų dalių atitiktį ar tinkamumą naudoti arba posistemių
             atitiktį EB patikrai. Tos procedūros grindžiamos Komisijos sprendime 2010/713/ES 1
             apibrėžtais moduliais;

       f)    nurodoma TSS taikymo strategija. Visų pirma reikia nurodyti etapus, kurie turi būti
             užbaigti, atsižvelgiant į numatomas išlaidas ir naudingumą, taip pat tikėtiną poveikį
             susijusiems suinteresuotiesiems subjektams, kad būtų galima palaipsniui pereiti iš
             esamos padėties į galutinę padėtį, kurioje TSS laikymasis yra norma. Kai TSS būtina
             įgyvendinti koordinuotai, pavyzdžiui, vežant koridoriais arba tarp infrastruktūros
             valdytojų ir geležinkelio įmonių, strategija gali apimti pasiūlymus dėl įgyvendinimo
             etapais;

       g)    nurodoma atitinkamų darbuotojų profesinė kvalifikacija bei profesinės sveikatos ir
             darbo saugos sąlygos, kurios reikalingos minėtam posistemiui eksploatuoti ir
             techniškai prižiūrėti, taip pat TSS taikyti;

       h)    nurodoma, kurios nuostatos taikomos esamiems posistemiams ir transporto
             priemonėms, visų pirma, kai jie patobulinami ir atnaujinami, ir, tokiais atvejais,
             modifikavimo darbas, kurio atveju reikia pateikti paraišką naujam leidimui gauti;

1
      2010 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2010/713/ES dėl atitikties ir tinkamumo
      naudoti vertinimo ir EB patikros procedūrų modulių, skirtų naudoti pagal Europos
      Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/57/EB priimtose techninėse sąveikos specifikacijose
      (OL L 319, 2010 12 4, p. 1).

10579/15                                                                JV/jb                     37
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---        i)    nurodoma, kuriuos transporto priemonių ir stacionariųjų posistemių parametrus
             tikrina geležinkelio įmonė ir kokios procedūros taikomos siekiant patikrinti tuos
             parametrus, kai leidimas pateikti transporto priemonę rinkai išduotas, bet pirmiau nei
             ji panaudojama pirmą kartą, kad būtų užtikrintas transporto priemonių ir maršrutų,
             kuriuose jos bus eksploatuojamos, suderinamumas.

4.     Kiekviena TSS parengiama remiantis esamo posistemio tyrimu ir joje nurodoma, koks
       tikslinis posistemis per pagrįstą terminą gali būti palaipsniui pasiektas. Atitinkamai TSS
       priėmimas ir jų laikymasis padeda palaipsniui pasiekti Sąjungos geležinkelių
       sistemos sąveiką.

5.     TSS tinkamu būdu išlaiko kiekvienos valstybės narės esamos geležinkelių sistemos
       suderinamumą. Tuo tikslu gali būti numatyti specifiniai atvejai kiekvienai TSS, susijusiai
       ir su tinklu, ir su transporto priemonėmis, visų pirma susiję su pakrovos gabaritu, vėžės
       pločiu arba tarpukelės pločiu ir transporto priemonėmis, kurių kilmės šalis yra trečioji šalis
       arba kurios yra skirtos trečiosioms šalims. Kiekvienu specifiniu atveju TSS turi būti
       nustatytos 3 dalies c–g punktuose numatytų TSS elementų įgyvendinimo taisyklės.

6.     Jei į TSS negalima aiškiai įtraukti konkrečių esminius reikalavimus atitinkančių techninių
       aspektų, jie TSS priede yra aiškiai nurodomi kaip „neišspręsti klausimai“.

7.     TSS netrukdo valstybėms narėms priimti sprendimų dėl infrastruktūros naudojimo
       transporto priemonių, kurioms TSS netaikomos, eismui.

10579/15                                                                 JV/jb                      38
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 8.     TSS gali būti konkreti, aiškiai apibrėžta nuoroda į Europos arba tarptautinius standartus ar
       specifikacijas arba Agentūros paskelbtus techninius dokumentus, jei to būtinai reikia šios
       direktyvos tikslams pasiekti. Tokiu atveju šie standartai ar specifikacijos (ar atitinkamos jų
       dalys) arba techniniai dokumentai laikomi atitinkamų TSS priedais ir tampa privalomi nuo
       TSS taikymo pradžios. Nesant tokių standartų ar specifikacijų arba techninių dokumentų ir
       iki jie bus parengti, gali būti daroma nuoroda į aiškiai apibrėžtus norminius dokumentus,
       kurie yra lengvai prieinami ir vieši.

                                               5 straipsnis
                           TSS rengimas, priėmimas ir persvarstymas

1.     Siekiant nustatyti konkrečius kiekvienos TSS tikslus, Komisijai pagal 50 straipsnį
       suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, susijusius su visų pirma ir kai tinkama:

       a)    TSS geografine ir technine taikymo sritimi;

       b)    taikytinais esminiais reikalavimais;

       c)    norminių, techninių ir eksploatacinių sąlygų, kurios turi būti suderintos posistemių
             lygiu ir posistemių tarpusavio sąsajų lygiu, sąrašu ir jų numatomu suderinimo lygiu;

10579/15                                                                 JV/jb                      39
                                                 DGE 2                                          LT
 ---pagebreak---        d)   geležinkeliams būdingomis procedūromis, skirtomis įvertinti sąveikos sudedamųjų
            dalių atitiktį ir tinkamumą naudoti;

       e)   geležinkeliams būdingomis procedūromis, skirtomis įvertinti posistemių EB patikrą;

       f)   darbuotojų, dalyvaujančių eksploatuojant atitinkamus posistemius ir atliekant jų
            techninę priežiūrą, kategorijomis ir bendrais tikslais nustatant atitinkamų darbuotojų
            būtiniausius profesinės kvalifikacijos reikalavimus ir profesinės sveikatos ir darbo
            saugos sąlygas;

       g)   visais kitais būtinais elementais, į kuriuos turi būti atsižvelgta siekiant užtikrinti
            Sąjungos geležinkelio sistemos sąveiką pagal 1 straipsnio 1 ir 2 dalis, pavyzdžiui,
            TSS suderinimu su Europos ir tarptautiniais standartais ar specifikacijomis.

       Priimdama tuos deleguotuosius aktus, Komisija pagrindžia, kodėl reikia naujos arba iš
       esmės pakeistos TSS, įskaitant jos poveikį esamoms taisyklėms ir techninėms
       specifikacijoms.

2.     Kad užtikrintų vienodą 1 dalyje nurodytų deleguotųjų aktų įgyvendinimą, Komisija prašo
       Agentūros parengti TSS ir jų dalinių pakeitimų projektus ir pateikti Komisijai atitinkamas
       rekomendacijas.

       Kiekvienas TSS projektas rengiamas šiais etapais:

       a)   Agentūra nustato pagrindinius TSS parametrus bei sąsajas su kitais posistemiais ir
            bet kokius kitus specifinius atvejus, kurių gali reikėti;

10579/15                                                                  JV/jb                      40
                                              DGE 2                                                  LT
 ---pagebreak---        b)    remdamasi pagrindiniais parametrais, nurodytais a punkte, Agentūra parengia TSS
             projektą. Kai reikia, Agentūra atsižvelgia į technikos pažangą, jau atliktą
             standartizavimo darbą, esamas dirbančiąsias šalis ir pripažintą tyrimų darbą.

3.     Rengdama ar persvarstydama kiekvieną TSS (įskaitant pagrindinius parametrus), Agentūra
       atsižvelgia į visų svarstytų techninių sprendimų ir sąsajų tarp jų numatomas išlaidas ir
       naudingumą, kad būtų nustatyti ir įgyvendinti perspektyviausi sprendimai. Tame
       įvertinime nurodomas tikėtinas poveikis visiems susijusiems veiklos vykdytojams ir
       ekonominiams subjektams ir tinkamai atsižvelgiama į Direktyvos (ES) …/… +
       reikalavimus. Valstybės narės dalyvauja šiame vertinime, prireikus, suteikdamos reikiamus
       duomenis.

4.     Agentūra TSS ir jų dalinių pakeitimų projektus rengia pagal Reglamento (ES) Nr. .../.. ++
       5 ir 19 straipsnius ir įvykdydama Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 II priede nustatytus
       atvirumo, sutarimo ir skaidrumo kriterijus.

5.     51 straipsnyje nurodytas komitetas (toliau – komitetas) periodiškai informuojamas apie
       parengiamąjį TSS darbą. Atliekant šį darbą, kad įvykdytų šio straipsnio 1 dalyje nurodytų
       deleguotųjų aktų reikalavimus, Komisija gali suformuluoti bet kokias gaires ar naudingas
       rekomendacijas dėl TSS projekto ir sąnaudų ir naudos analizės. Visų pirma Komisija gali
       reikalauti, kad būtų išnagrinėti alternatyvūs sprendimai ir kad tų sprendimų sąnaudų ir
       naudos įvertinimas būtų pateiktas TSS projekto priede pateikiamoje ataskaitoje.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.
++
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                     41
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 6.     Kai dėl techninio suderinamumo priežasčių vienu metu turi būti pradedami eksploatuoti
       skirtingi posistemiai, atitinkamų TSS taikymo pradžios data yra ta pati.

7.     Rengdama, priimdama ar persvarstydama TSS, Agentūra atsižvelgia į naudotojų nuomonę
       apie charakteristikas, kurios turi tiesioginį poveikį sąlygoms, kuriomis jie naudoja
       posistemius. Tuo tikslu TSS rengimo ir persvarstymo etapų metu Agentūra konsultuojasi
       su naudotojams atstovaujančiomis asociacijomis ir įstaigomis. Prie TSS projekto ji prideda
       ataskaitą apie tos konsultacijos rezultatus.

8.     Pagal Reglamento (ES) …/… + 7 straipsnį Komisija, kuriai padeda komitetas, rengia ir
       periodiškai atnaujina keleivių asociacijų ir įstaigų, su kuriomis turi būti konsultuojamasi,
       sąrašą. Tas sąrašas gali būti pakartotinai patikrintas ir atnaujintas valstybės narės prašymu
       ar Komisijos iniciatyva.

9.     Rengdama ar persvarstydama TSS, Agentūra atsižvelgia į socialinių partnerių nuomonę dėl
       4 straipsnio 3 dalies g punkte nurodytų profesinių kvalifikacijų ir profesinės sveikatos bei
       darbo saugos sąlygų. Tuo tikslu Agentūra prieš pateikdama Komisijai rekomendacijas dėl
       TSS ir jų dalinių pakeitimų konsultuojasi su socialiniais partneriais. Su socialiniais
       partneriais konsultuojamasi sektorių dialogo komitete, įsteigtame pagal Komisijos
       sprendimą 98/500/EB 1. Socialiniai partneriai pateikia savo nuomonę per tris mėnesius nuo
       konsultacijos.

10.    Kai persvarsčius TSS keičiami reikalavimai, naujoji TSS turi užtikrinti suderinamumą su
       posistemiais, kurie pradėti eksploatuoti remiantis ankstesnėmis TSS.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančios direktyvos numerį.
1
      1998 m. gegužės 20 d. Komisijos sprendimas 98/500/EB dėl sektorių dialogo komitetų,
      skatinančių socialinių partnerių dialogą Europos lygiu, įkūrimo (OL L 225, 1998 8 12,
      p. 27).

10579/15                                                                 JV/jb                        42
                                               DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 11.    Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato TSS skirtas konkretiems tikslams,
       nustatytiems 1 dalyje nurodytuose deleguotuose aktuose, įgyvendinti . Tie įgyvendinimo
       aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Į juos
       įtraukiami visi 4 straipsnio 3 dalyje išvardyti elementai ir jie turi atitikti 4 straipsnio
       4–6 dalyse ir 8 dalyje nustatytus reikalavimus.

                                             6 straipsnis
                                            TSS trūkumai

1.     Jei priėmus TSS paaiškėja, kad joje yra trūkumas, ta TSS iš dalies keičiama pagal
       5 straipsnio 11 dalį. Prireikus Komisija nedelsdama taiko šią procedūrą. Tokie trūkumai
       apima atvejus, kurių rezultatas gali būti nesaugios operacijos valstybėje narėje.

2.     Kol TSS nepersvarstyta, Komisija gali prašyti Agentūros pateikti nuomonę. Komisija
       išnagrinėja Agentūros nuomonę ir apie savo išvadas informuoja komitetą.

3.     Komisijai paprašius, 2 dalyje nurodyta Agentūros nuomonė yra laikoma tinkama atitikties
       užtikrinimo priemone ir todėl ja gali būti remiamasi vertinant projektus, kol dar nepriimta
       persvarstyta TSS.

4.     Bet kuris Reglamento (ES) …/… + 38 straipsnio 4 dalyje nurodyto atstovaujamųjų
       organizacijų tinklo narys gali pranešti Komisijai apie galimus TSS trūkumus.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                    JV/jb                    43
                                                DGE 2                                                LT
 ---pagebreak---                                            7 straipsnis
                                         TSS netaikymas

1.     Valstybės narės gali leisti pareiškėjui netaikyti vienos arba daugiau TSS arba jų dalių šiais
       atvejais:

       a)    siūlomam naujam posistemiui arba jo daliai, esamo posistemio arba jo dalies
             atnaujinimui ar patobulinimui arba bet kokiam 1 straipsnio 1 dalyje nurodytam
             elementui, kurio įgyvendinimas atitinkamos (-ų) TSS taikymo pradžios dieną yra
             gerokai pažengęs arba kuris atliekamas pagal vykdomą sutartį;

       b)    kai po avarijos ar stichinės nelaimės, tinklo skubaus atstatymo sąlygos tokios, kad
             ekonomiškai ar techniškai negalima iš dalies ar visiškai taikyti atitinkamų TSS; tuo
             atveju TSS netaikoma tik laikotarpiu iki tinklo atstatymo;

       c)    siūlomam esamo posistemio arba jo dalies atnaujinimui, išplėtimui arba
             patobulinimui, jei dėl atitinkamos (-ų) TSS taikymo kiltų pavojus projekto
             ekonominiam perspektyvumui ir (arba) geležinkelių sistemos suderinamumui
             atitinkamoje valstybėje narėje, pavyzdžiui, pakrovos gabarito, vėžės pločio,
             tarpukelės pločio arba elektrifikavimo įtampos atžvilgiu;

       d)    transporto priemonėms, atvykstančioms į trečiąsias valstybes ar važiuojančioms iš jų,
             kur vėžės plotis skiriasi nuo pagrindinio geležinkelių tinklo vėžės pločio Sąjungoje;

10579/15                                                                  JV/jb                    44
                                              DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---        e)    siūlomam naujam posistemiui arba siūlomam esamo posistemio atnaujinimui ar
             patobulinimui atitinkamos valstybės narės teritorijoje, kai jos geležinkelių tinklas yra
             atskirtas ar izoliuotas jūra arba dėl ypatingų geografinių sąlygų atskirtas nuo likusios
             Sąjungos dalies geležinkelių tinklo.

2.     1 dalies a punkte nurodytu atveju atitinkama valstybė narė per vienerius metus nuo
       kiekvienos TSS įsigaliojimo pateikia Komisijai projektų, kurie yra vykdomi jos teritorijoje
       ir kurie, atitinkamos valstybės narės nuomone, yra gerokai pažengę, sąrašą.

3.     1 dalies a ir b punktuose nurodytais atvejais atitinkama valstybė narė praneša Komisijai
       apie savo sprendimą netaikyti vienos ar kelių TSS ar jų dalių.

4.     Šio straipsnio 1 dalies a, c, d ir e punktuose nurodytais atvejais atitinkama valstybė narė
       Komisijai pateikia prašymą dėl TSS arba jų dalių netaikymo kartu su byla, kurioje
       pateikiamas to prašymo pagrindimas ir nurodomos alternatyvios nuostatos, kurias ta
       valstybė narė ketina taikyti vietoj TSS. Šio straipsnio 1 dalies e punkte nurodytu atveju
       Komisija išanalizuoja prašymą ir nusprendžia, ar jį patenkinti, remdamasi tuo, ar byloje
       pateikta visa informacija ir ar ji yra nuosekli. Šio straipsnio 1 dalies c ir d punktuose
       nurodytais atvejais Komisija remdamasi tokia analize įgyvendinimo aktais priima
       sprendimą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos
       nagrinėjimo procedūros.

10579/15                                                                  JV/jb                      45
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        21 straipsnio 6 dalies trečioje pastraipoje nurodytais atvejais pareiškėjas pateikia bylą
       Agentūrai. Agentūra konsultuojasi su atitinkamomis saugos institucijomis ir savo galutinę
       nuomonę pateikia Komisijai.

5.     Komisija įgyvendinimo aktu nustato informaciją, kuri turi būti įtraukta į 4 dalyje nurodytą
       bylą, reikiamą tos bylos formatą ir jos pateikimui naudotiną būdą. Tas įgyvendinimo aktas
       priimamas laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

6.     Kol nepriimtas Komisijos sprendimas, valstybė narė 4 dalyje nurodytas alternatyvias
       nuostatas gali taikyti nedelsdama.

7.     Komisija priima sprendimą per keturis mėnesius nuo paraiškos ir bylos, į kurią turi būti
       įtraukti visi reikalingi dokumentai, pateikimo datos. Jei tokio sprendimo nėra, prašymas
       laikomas priimtu.

8.     Valstybės narės informuojamos apie nagrinėjimų išvadas ir 4 dalyje nustatytos
       procedūros rezultatus.

10579/15                                                                 JV/jb                     46
                                              DGE 2                                                LT
 ---pagebreak---                                        III SKYRIUS
                    SĄVEIKOS SUDEDAMOSIOS DALYS

                                            8 straipsnis
                      Sąveikos sudedamųjų dalių pateikimo rinkai sąlygos

1.     Valstybės narės imasi visų reikalingų priemonių siekdamos užtikrinti, kad sąveikos
       sudedamosios dalys būtų:

       a)    pateikiamos rinkai tik tuo atveju, jei jos leidžia Sąjungos geležinkelių sistemoje
             pasiekti sąveiką ir kartu atitinka esminius reikalavimus;

       b)    naudojamos toje srityje, kuriai jos skirtos, ir tinkamai įrengiamos ir prižiūrimos.

       Ši dalis neužkerta kelio pateikti rinkai tas sudedamąsias dalis, kurios skirtos kitoms
       taikymo sritims.

2.     Valstybės narės neturi savo teritorijoje, remdamosi šia direktyva, drausti, riboti ar trukdyti
       pateikti rinkai sąveikos sudedamąsias dalis, skirtas naudoti Sąjungos geležinkelių
       sistemoje, jei šios sudedamosios dalys atitinka šią direktyvą. Visų pirma jos nereikalauja
       patikrinimų, kurie jau buvo atlikti pagal EB atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracijos
       rengimo procedūrą, kaip numatyta 10 straipsnyje.

10579/15                                                                 JV/jb                      47
                                              DGE 2                                                LT
 ---pagebreak---                                            9 straipsnis
                                Atitiktis arba tinkamumas naudoti

1.     Valstybės narės ir Agentūra laiko, kad sąveikos sudedamoji dalis atitinka esminius
       reikalavimus, jei ji atitinka sąlygas, nustatytas atitinkamoje TSS ar atitinkamose Europos
       specifikacijose, parengtose tam, kad tų sąlygų būtų laikomasi. EB atitikties ar tinkamumo
       naudoti deklaracijoje patvirtinama, kad sąveikos sudedamosioms dalims buvo taikytos
       atitikties ar tinkamumo naudoti įvertinimo procedūros, nustatytos atitinkamoje TSS.

2.     Jeigu TSS to reikalauja, kartu su EB deklaracija pateikiami:

       a)   notifikuotosios įstaigos ar įstaigų išduotas atskirai vertintos sąveikos sudedamosios
            dalies esminės atitikties techninėms specifikacijoms sertifikatas;

       b)   notifikuotosios įstaigos ar įstaigų išduotas sąveikos sudedamosios dalies tinkamumo
            naudoti geležinkelių aplinkoje, kuriai ji skirta, ypač susijusių funkcinių reikalavimų
            atžvilgiu, sertifikatas.

3.     EB deklaracijoje nurodoma data ir ją pasirašo gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas.

4.     Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato sąveikos sudedamųjų dalių EB
       atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijos šabloną ir kartu pateiktinų dokumentų sąrašą.
       Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos
       nagrinėjimo procedūros.

10579/15                                                               JV/jb                        48
                                             DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 5.     Posistemių, kurie buvo pradėti eksploatuoti dar iki atitinkamos TSS įsigaliojimo, atsarginės
       dalys tuose posistemiuose gali būti instaliuojamos netaikant 1 dalies.

6.     TSS gali būti numatytas pereinamasis laikotarpis, skirtas pagal tas TSS nustatytiems
       geležinkelių produktams – sąveikos sudedamosioms dalims, kurios TSS įsigaliojimo metu
       jau buvo pateiktos rinkai. Tokios sudedamosios dalys atitinka 8 straipsnio 1 dalį.

                                          10 straipsnis
              EB atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijos rengimo procedūra

1.     Rengdamas sąveikos sudedamosios dalies EB atitikties ar tinkamumo naudoti deklaraciją,
       gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas taiko nuostatas, numatytas atitinkamose TSS.

2.     Jeigu atitinkama TSS to reikalauja, sąveikos sudedamosios dalies atitikties ar tinkamumo
       naudoti vertinimą atlieka notifikuotoji įstaiga, kuriai paraišką yra pateikęs gamintojas arba
       jo įgaliotasis atstovas.

3.     Kai sąveikos sudedamosioms dalims taikomi kiti Sąjungos teisės aktai, apimantys kitus
       dalykus, EB atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijoje nurodoma, kad sąveikos
       sudedamosios dalys atitinka ir tų kitų teisės aktų reikalavimus.

10579/15                                                                  JV/jb                   49
                                              DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 4.     Jeigu nei gamintojas, nei jo įgaliotasis atstovas nevykdo 1 ir 3 dalyse nustatytų pareigų, tos
       pareigos perleidžiamos bet kuriam asmeniui, pateikusiam sąveikos sudedamąsias dalis
       rinkai. Šios direktyvos tikslais tos pačios pareigos taikomos kiekvienam asmeniui, kuris
       surenka įvairios kilmės sąveikos sudedamąsias dalis arba sudedamųjų dalių dalis arba
       gamina sąveikos sudedamąsias dalis savo reikmėms.

5.     Jeigu valstybė narė nustato, kad EB deklaracija buvo parengta netinkamai, ji užtikrina, kad
       sąveikos sudedamoji dalis nebūtų pateikta rinkai. Tokiu atveju gamintojas arba jo
       įgaliotasis atstovas privalo iš naujo užtikrinti sąveikos sudedamosios dalies atitiktį
       vadovaujantis tos valstybės narės nustatytomis sąlygomis.

                                           11 straipsnis
               Sąveikos sudedamųjų dalių neatitikimas esminiams reikalavimams

1.     Jei valstybė narė nustato, kad tikėtina, jog rinkai pateikta ir pagal paskirtį naudojama
       sąveikos sudedamoji dalis, kuriai taikoma EB atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracija,
       galimai neatitiks esminių reikalavimų, ta valstybė narė imasi visų būtinų priemonių, kad
       apribotų jos taikymo galimybes, uždraustų jos naudojimą, pašalintų ją iš rinkos arba kad ji
       būtų atšaukta. Valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją, Agentūrą ir kitas valstybes
       nares apie priemones, kurių buvo imtasi, ir pateikia savo sprendimo motyvus, konkrečiai
       nurodydama, ar neatitikimą lėmė viena iš šių priežasčių:

       a)    nesugebėjimas laikytis esminių reikalavimų;

10579/15                                                                  JV/jb                   50
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---        b)    neteisingas Europos specifikacijų taikymas, kai turi būti remiamasi
             tokių specifikacijų taikymu;

       c)    Europos specifikacijų neadekvatumas.

2.     Agentūra, gavusi Komisijos įgaliojimą, nedelsdama ir bet kuriuo atveju per 20 dienų nuo
       to įgaliojimo gavimo, pradeda konsultacijų procesą su susijusiomis šalimis. Jei po tų
       konsultacijų Agentūra nustato, kad priemonė nepagrįsta, ji skubiai apie tai informuoja
       Komisiją, tą valstybę narę, kuri ėmėsi iniciatyvos, taip pat kitas valstybes nares ir
       gamintoją arba jo įgaliotąjį atstovą. Jeigu Agentūra nustato, kad priemonė pagrįsta, ji
       skubiai apie tai informuoja valstybes nares.

3.     Jei 1 dalyje nurodytas sprendimas priimtas dėl Europos specifikacijų neadekvatumo,
       atitinkamai valstybės narės, Komisija arba Agentūra taiko vieną ar kelias iš toliau nurodytų
       priemonių:

       a)    atitinkamų specifikacijų visiškas arba dalinis pašalinimas iš leidinių, kuriuose jos
             buvo paskelbtos;

       b)    jeigu atitinkama specifikacija yra darnusis standartas, to standarto galiojimo
             apribojimas arba panaikinimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 11 straipsnį;

       c)    TSS persvarstymas pagal 6 straipsnį.

10579/15                                                                 JV/jb                      51
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 4.       Jeigu sąveikos sudedamoji dalis, kuriai išduota EB atitikties deklaracija, neatitinka esminių
         reikalavimų, kompetentinga valstybė narė imasi atitinkamų priemonių kiekvieno subjekto,
         kuris parengė deklaraciją, atžvilgiu ir apie tai praneša Komisijai ir kitoms
         valstybėms narėms.

                                          IV SKYRIUS
                                         POSISTEMIAI

                                              12 straipsnis
                                     Laisvas posistemių judėjimas

Nedarant poveikio V skyriaus nuostatoms, valstybės narės neturi savo teritorijoje, remdamosi šia
direktyva, drausti, riboti ar trukdyti statyti, pradėti eksploatuoti ir naudoti esminius reikalavimus
atitinkančių struktūrinių posistemių, sudarančių Sąjungos geležinkelių sistemą. Visų pirma jos
nereikalauja, kad būtų atlikti patikrinimai, kurie jau:

a)       sudarė dalį procedūros, taikomos rengiant EB patikros deklaraciją, arba

b)       buvo atliekami kitose valstybėse narėse iki arba po šios direktyvos įsigaliojimo, siekiant
         įvertinti, ar identiškomis eksploatavimo sąlygomis buvo laikomasi identiškų reikalavimų.

10579/15                                                                    JV/jb                       52
                                                 DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                                           13 straipsnis
                             TSS ir nacionalinių taisyklių laikymasis

1.     Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos atitinkančiais esminius reikalavimus laiko tuos
       Sąjungos geležinkelių sistemą sudarančius struktūrinius posistemius, kuriems atitinkamai
       remiantis 15 straipsniu išduota EB patikros deklaracija, parengta vadovaujantis TSS, arba
       remiantis 15 straipsnio 8 dalimi išduota patikros deklaracija, parengta vadovaujantis
       nacionalinėmis taisyklėmis, arba abi šios deklaracijos.

2.     Nacionalinės taisyklės, skirtos esminių reikalavimų įgyvendinimui, ir, atitinkamais
       atvejais, tinkamos nacionalinės atitikties priemonės, taikomos toliau nurodytais atvejais:

       a)    kai TSS neapima arba visapusiškai neapima tam tikrų aspektų, susijusių su esminiais
             reikalavimais, įskaitant neišspręstus klausimus, kaip nurodyta 4 straipsnio 6 dalyje;

       b)    kai remiantis 7 straipsniu buvo pranešta apie vienos arba daugiau TSS arba jų
             dalių netaikymą;

       c)    kai specifiniu atveju reikia taikyti technines taisykles, kurios nenumatytos
             atitinkamoje TSS;

       d)    nacionalinių taisyklių atveju, kai jos naudojamos esamų sistemų specifikacijoms
             nustatyti, tik siekiant įvertinti transporto priemonės techninį suderinamumą su tinklu;

       e)    tinklų ir transporto priemonių, kurių neapima TSS, atveju;

       f)    kaip skubi laikina prevencinė priemonė, visų pirma po avarijos.

10579/15                                                                JV/jb                       53
                                              DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---                                           14 straipsnis
                            Pranešimas apie nacionalines taisykles

1.     Apie naudojamas 13 straipsnio 2 dalyje nurodytas esamas nacionalines taisykles valstybės
       narės Komisijai ir Agentūrai praneša toliau nurodytais atvejais:

       a)   jeigu apie nacionalinę (-es) taisyklę (-es) nebuvo pranešta ne vėliau kaip … *. Tuo
            atveju apie jas pranešama ne vėliau kaip … **;

       b)   kiekvieną kartą taisyklėms keičiantis;

       c)   kai vadovaujantis 7 straipsniu pateikiamas naujas prašymas dėl TSS netaikymo;

       d)   kai nacionalinės taisyklės tampa nebeaktualios paskelbus arba patikslinus
            atitinkamą TSS.

2.     Pagal Reglamento (ES) …/.. + 27 straipsnį valstybės narės pateikia visą nacionalinių
       taisyklių, nurodytų 1 dalyje, tekstą naudodamosi tinkama IT sistema.

3.     Valstybės narės užtikrina, kad su nacionalinėmis taisyklėmis, nurodytomis 1 dalyje,
       įskaitant transporto priemonių ir tinklų sąsają reglamentuojančias taisykles, būtų galima
       nesunkiai susipažinti viešajame domene ir kad jos būtų pateiktos visoms
       suinteresuotosioms šalims suprantamais terminais. Valstybių narių gali būti paprašyta
       pateikti papildomos informacijos apie tas nacionalines taisykles.

*
      OL: prašom įrašyti šios direktyvos įsigaliojimo datą.
**
      OL: prašom įrašyti datą: šeši mėnesiai po šios direktyvos įsigaliojimo.
+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                    54
                                             DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 4.     Valstybės narės naujas nacionalines taisykles gali nustatyti tik šiais atvejais:

       a)    kai TSS nevisiškai atitinka esminius reikalavimus;

       b)    kaip skubią prevencinę priemonę, ypač po avarijos.

5.     Pagal Reglamento (ES).../… + 27 straipsnį naudodamosi tinkama IT sistema valstybės narės
       pateikia naujų nacionalinių taisyklių projektus Agentūrai ir Komisijai apsvarstyti laiku ir
       laikydamosi Reglamento (ES) …/…+ 25 straipsnio 1 dalyje nurodytų terminų, iki
       numatomo siūlomos naujos taisyklės nustatymo nacionalinėje teisinėje sistemoje, ir nurodo
       tos naujos nacionalinės taisyklės nustatymo pagrindimą. Valstybės narės užtikrina, kad
       projektas būtų pakankamai išplėtotas, jog Agentūra galėtų atlikti jo nagrinėjimą pagal
       Reglamento (ES) …/…+ 25 straipsnio 2 dalį.

6.     Priimdamos naują nacionalinę taisyklę, valstybės narės pagal Reglamento (ES) …/…+
       27 straipsnį, naudodamos tinkamą informacinių technologijų sistemą, apie ją praneša
       Agentūrai ir Komisijai.

7.     Skubių prevencinių priemonių atveju valstybės narės gali nedelsdamos priimti ir taikyti
       naują nacionalinę taisyklę. Apie tą taisyklę pranešama pagal Reglamento (ES) …/…+
       27 straipsnio 2 dalį ir Agentūra atlieka jos įvertinimą pagal to Reglamento 26 straipsnio 1,
       2 ir 5 dalis.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                      55
                                               DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 8.     Pranešdamos nacionalinę taisyklę, nurodytą 1 dalyje, arba naują taisyklę valstybės narės
       pateikia pagrindimą, kad tokia taisyklė reikalinga siekiant įgyvendinti esminį reikalavimą,
       kurio dar neapima atitinkama TSS.

9.     Nacionalinių taisyklių projektus ir nacionalines taisykles, nurodytas 1 dalyje, Agentūra
       nagrinėja pagal Reglamento (ES) …/… + 25 ir 26 straipsniuose nustatytas procedūras.

10.    Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato nacionalinių taisyklių, apie kurias
       pranešta, klasifikavimą į įvairias grupes siekiant sudaryti palankesnes sąlygas tarpusavio
       pripažinimui skirtingose valstybėse narėse ir transporto priemonių pateikimui rinkai,
       įskaitant stacionarios ir mobilios įrangos suderinamumą. Tie įgyvendinimo aktai
       grindžiami Agentūros pasiekta pažanga tarpusavio pripažinimo srityje ir priimami laikantis
       51 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

       Nacionalines taisykles, apie kurias pranešta pagal šį straipsnį, klasifikuoja Agentūra,
       remdamasi pirmoje pastraipoje nurodytais įgyvendinimo aktais.

11.    Valstybės narės gali nuspręsti nepranešti apie vietinės reikšmės taisykles ir apribojimus.
       Tokiais atvejais valstybės narės tas taisykles ir apribojimus įtraukia į 49 straipsnyje
       nurodytus infrastruktūros registrus.

12.    Nacionalinėms taisyklėms, apie kurias pranešta pagal šį straipsnį, netaikoma Europos
       Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2015/1535 1 nustatyta pranešimo procedūra.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.
1
      2015 m. rugsėjo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/1535, kuria
      nustatoma informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų
      taisykles teikimo tvarka (OL L 241, 2015 9 17, p. 1).

10579/15                                                                  JV/jb                     56
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 13.    Nacionalinės taisyklės, apie kurias nepranešta vadovaujantis šiuo straipsniu, netaikomos
       šios direktyvos tikslais.

                                           15 straipsnis
                           EB patikros deklaracijos rengimo procedūra

1.     Kad būtų parengta EB patikros deklaracija, būtina V skyriuje nurodytų pateikimo rinkai ir
       pradėjimo eksploatuoti tikslais, pareiškėjas prašo, kad tuo tikslu pasirinkta atitikties
       vertinimo įstaiga ar įstaigos taikytų IV priede įtvirtintą EB patikros procedūrą.

2.     Pareiškėjas rengia posistemio EB patikros deklaraciją. Pareiškėjas prisiimdamas visą
       atsakomybę deklaruoja, kad atitinkamas posistemis, kuriam buvo taikomos reikiamos
       patikros procedūros ir kad jis atitinka susijusių Sąjungos teisės aktų, taip pat visų susijusių
       nacionalinių taisyklių reikalavimus. Ant EB patikros deklaracijos ir prie jos pridedamų
       dokumentų nurodoma data ir pareiškėjas juos pasirašo.

3.     Notifikuotosios įstaigos, atsakingos už posistemio EB patikrą, užduotis prasideda
       projektavimo etape ir tęsiasi visu gamybos laikotarpiu iki tvirtinimo etapo, iki posistemis
       pateikiamas rinkai arba pradedamas eksploatuoti. Ji, vadovaudamasi atitinkama TSS, taip
       pat vykdo atitinkamo posistemio sąsajų su sistema, į kurią tas posistemis įtraukiamas,
       patikrą.

10579/15                                                                  JV/jb                     57
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 4.     Pareiškėjas yra atsakingas už techninės bylos, kuri pateikiama kartu su EB patikros
       deklaracija, sudarymą. Į tą techninę bylą įtraukiami visi būtini su posistemio
       charakteristikomis susiję dokumentai, o kai kada ir visi dokumentai, patvirtinantys
       sąveikos sudedamųjų dalių suderinamumą. Į ją įtraukiami ir visi dokumentai, susiję su
       naudojimo sąlygomis ir apribojimais, aptarnavimo, nuolatinės ar eilinės stebėsenos,
       suderinimo ir techninės priežiūros instrukcijomis.

5.     Posistemio atnaujinimo arba patobulinimo, dėl kurių atliekami techninės bylos daliniai
       pakeitimai ir kurie turi įtakos jau atliktos patikros procedūros galiojimui, atveju pareiškėjas
       įvertina, ar reikia naujos EB patikros deklaracijos.

6.     Notifikuotoji įstaiga gali išduoti tarpinio vertinimo dokumentus, kuriuose pateikiama
       informacija apie kai kuriuos patikros procedūros etapus ar apie tam tikras posistemio dalis.

7.     Jei tai leidžiama pagal atitinkamas TSS, notifikuotoji įstaiga gali išduoti vieno ar daugiau
       posistemių arba tam tikrų tų posistemių dalių patikros sertifikatus.

8.     Valstybės narės paskiria įstaigas, atsakingas už patikros procedūros atlikimą, kai taikomos
       nacionalinės taisyklės. Tuo atžvilgiu paskirtosios įstaigos yra atsakingos už atitinkamas
       užduotis. Nedarant poveikio 30 straipsniui, valstybė narė paskirtąja įstaiga gali paskirti
       notifikuotąją įstaigą ir tokiu atveju visą procesą gali atlikti viena atitikties vertinimo
       įstaiga.

10579/15                                                                   JV/jb                    58
                                                DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 9.     Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose nurodo:

       a)    išsamią informaciją apie posistemių EB patikros procedūras, įskaitant patikros
             procedūrą nacionalinių taisyklių atveju, ir dokumentus, kuriuos pareiškėjas turi
             pateikti tos procedūros tikslais;

       b)    EB patikros deklaracijos šablonus, įskaitant taikomus posistemio keitimo atveju arba
             papildomų patikrų atveju, tarpinio vertinimo dokumento šabloną ir techninės bylos,
             kuri turi būti pridedama prie tų deklaracijų, dokumentų šablonus, taip pat patikrinimo
             sertifikato šablonus.

       Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos
       nagrinėjimo procedūros.

                                           16 straipsnis
                       Posistemių neatitikimas esminiams reikalavimams

1.     Kai valstybė narė nustato, kad struktūrinis posistemis, kurio atžvilgiu galioja EB patikros
       deklaracija ir kartu su ja pateikiamos techninės bylos dokumentai, ne visiškai atitinka šią
       direktyvą, ypač jeigu jis neatitinka esminių reikalavimų, ji gali kreiptis su prašymu atlikti
       papildomus patikrinimus.

10579/15                                                                 JV/jb                       59
                                                 DGE 2                                           LT
 ---pagebreak--- 2.      Teikianti prašymą valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją apie visus papildomus
        patikrinimus, dėl kurių ji kreipiasi, ir nurodo šio prašymo priežastis. Komisija
        konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis.

3.      Paraišką teikianti valstybė narė nurodo priežastis, dėl kurių nepavyksta visapusiškai
        laikytis šios direktyvos nuostatų, t. y.:

        a)    ar tai susiję su esminių reikalavimų arba su TSS nesilaikymu ar netinkamu TSS
              taikymu; tokiu atveju Komisija nedelsdama informuoja valstybę narę, kurioje
              įsisteigęs netinkamai EB patikros deklaraciją parengęs asmuo, ir prašo tą valstybę
              narę imtis atitinkamų priemonių;

        b)    ar tai susiję su TSS neadekvatumu; tokiu atveju taikoma 6 straipsnyje nurodyta TSS
              dalinio keitimo procedūra.

                                             17 straipsnis
                                        Atitikties prezumpcija

Preziumuojama, kad darniuosius standartus arba jų dalis, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinkančios sąveikos sudedamosios dalys ir posistemiai atitinka
tų standartų arba jų dalių esminius reikalavimus.

10579/15                                                                 JV/jb                     60
                                                    DGE 2                                       LT
 ---pagebreak---                                          V SKYRIUS
     PATEIKIMAS RINKAI IR PRADĖJIMAS EKSPLOATUOTI

                                           18 straipsnis
                      Leidimas pradėti eksploatuoti stacionarius įrenginius

1.     Kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos, energijos ir infrastruktūros posistemiai
       pradedami eksploatuoti tik tais atvejais, kai jie yra suprojektuoti, sukonstruoti ir įrengti
       taip, kad atitiktų esminius reikalavimus, ir gavus atitinkamą leidimą pagal 3 ir 4 dalis.

2.     Kiekviena nacionalinė saugos institucija suteikia leidimą pradėti eksploatuoti jos valstybės
       narės teritorijoje esančius arba naudojamus energijos, infrastruktūros ir kelio kontrolės,
       valdymo bei signalizacijos posistemius.

3.     Nacionalinės saugos institucijos pateikia išsamias gaires, kaip gauti šiame straipsnyje
       nurodytus leidimus. Paraiškos teikimo gairių dokumentas, kuriame aprašyti ir paaiškinti tų
       leidimų reikalavimai, taip pat išvardyti reikalaujami dokumentai, pareiškėjams pateikiamas
       nemokamai. Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos tokią informaciją platina
       bendradarbiaudamos.

10579/15                                                                  JV/jb                       61
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 4.     Pareiškėjas prašymą išduoti leidimą pradėti eksploatuoti stacionarius įrenginius pateikia
       nacionalinei saugos institucijai. Prie paraiškos pridedama byla, įskaitant dokumentais
       pagrįstus įrodymus dėl:

       a)   15 straipsnyje nurodytų patikros deklaracijų;

       b)   posistemių ir sistemos, į kurią jie integruojami, techninio suderinamumo, nustatyto
            pagal atitinkamas TSS, nacionalines taisykles ir registrus;

       c)   saugios posistemių integracijos pagal atitinkamas TSS, nacionalines taisykles ir
            Direktyvos (ES)…/… + 6 straipsnyje nustatytus bendruosius saugos būdus (BSB).

       d)   kelio kontrolės, valdymo bei signalizacijos posistemių, apimančių Europos traukinių
            kontrolės sistemos (ETCS) ir (arba) geležinkelių judriojo ryšio sistemos (GSM-R)
            įrangą, atveju – teigiamo Agentūros sprendimo, išduoto pagal šios direktyvos
            19 straipsnį, o konkurso specifikacijų projekto arba numatomų techninių sprendimų
            aprašymo pakeitimų, padarytų, kai teigiamas sprendimas jau buvo priimtas, atveju –
            atitikties Reglamento (ES) …/…++ 30 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros
            rezultatams.

5.     Per vieną mėnesį nuo pareiškėjo prašymo gavimo nacionalinė saugos institucija informuoja
       pareiškėją, kad byloje yra visa informacija, arba paprašo atitinkamos papildomos
       informacijos nustatydama pagrįstą terminą jai pateikti.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.
++
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                    62
                                             DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---        Nacionalinė saugos institucija patikrina, ar byloje yra visa informacija, ar ji yra aktuali ir
       nuosekli, ir, kelio ERTMS įrangos atveju, patikrina atitiktį teigiamam Agentūros
       sprendimui, išduotam pagal šios direktyvos 19 straipsnį, ir, tam tikrais atvejais, atitiktį
       Reglamento (ES) …/… + 30 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros rezultatams. Atlikusi
       tokį patikrinimą, nacionalinė saugos institucija išduoda leidimą pradėti eksploatuoti
       stacionarius įrenginius arba informuoja pareiškėją apie neigiamą savo sprendimą per iš
       anksto nustatytą pagrįstą laikotarpį – bet kuriuo atveju per keturis mėnesius nuo visos
       atitinkamos informacijos gavimo.

6.     Jei esami posistemiai atnaujinami arba patobulinami, pareiškėjas nacionalinei saugos
       institucijai nusiunčia projekto aprašymo bylą. Per vieną mėnesį nuo pareiškėjo prašymo
       gavimo nacionalinė saugos institucija informuoja pareiškėją, kad byloje yra visa
       informacija, arba paprašo atitinkamos papildomos informacijos nustatydama pagrįstą
       terminą jai pateikti. Nacionalinė saugos institucija, kelio ERTMS įrangos projektų atveju
       glaudžiai bendradarbiaudama su Agentūra, išnagrinėja bylą ir, remdamasi toliau nurodytais
       kriterijais, nusprendžia, ar reikia naujo leidimo pradėti eksploatuoti:

       a)    planuojami darbai gali neigiamai paveikti bendrą susijusio posistemio saugos lygį;

       b)    tai būtina pagal atitinkamas TSS;

       c)    tai būtina pagal valstybių narių parengtus nacionalinius įgyvendinimo planus; arba

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                         63
                                               DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak---        d)    pakeičiamos parametrų, kuriais remiantis leidimas jau buvo suteiktas, vertės.

       Nacionalinė saugos institucija savo sprendimą priima per iš anksto nustatytą pagrįstą
       laikotarpį – bet kuriuo atveju per keturis mėnesius nuo visos atitinkamos
       informacijos gavimo.

7.     Sprendimą, kuriuo atsisakoma išduoti leidimą pradėti eksploatuoti stacionarius įrenginius,
       nacionalinė saugos institucija tinkamai pagrindžia. Gavęs neigiamą atsakymą, pareiškėjas
       per vieną mėnesį gali pateikti prašymą, kad nacionalinė saugos institucija persvarstytų savo
       sprendimą. Prie prašymo pridedamas pagrindimas. Nacionalinė saugos institucija per du
       mėnesius nuo prašymo persvarstyti sprendimą gavimo savo sprendimą patvirtina arba
       atšaukia. Jeigu nacionalinės saugos institucijos neigiamas sprendimas patvirtinamas,
       pareiškėjas gali pateikti apeliacinį skundą apeliacinei institucijai pagal Direktyvos
       (ES) …/… + 18 straipsnio 3 dalį.

                                           19 straipsnis
                          Suderintas ERTMS įgyvendinimas Sąjungoje

1.     Kelio kontrolės, valdymo bei signalizacijos posistemių, apimančių ETCS ir (arba) GSM-R
       įrangą, atveju Agentūra užtikrina suderintą ERTMS įgyvendinimą Sąjungoje.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                  64
                                              DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 2.     Siekiant užtikrinti suderintą ERTMS įgyvendinimą ir sąveiką Sąjungos lygmeniu, prieš
       skelbiant bet kokį konkursą, susijusį su ERTMS kelio įranga, Agentūra patikrina, ar
       numatyti techniniai sprendimai visiškai atitinka atitinkamas TSS ir todėl yra visiškai
       sąveikūs.

3.     Pareiškėjas pateikia paraišką Agentūros patvirtinimui gauti. Kartu su paraiška, susijusia su
       atskirais ERTMS projektais arba su projektų deriniu, linija, linijų grupe arba tinklu,
       pateikiama byla, į kurią įtraukiami:

       a)    konkurso specifikacijų projektas arba numatytų techninių sprendimų aprašymas;

       b)    dokumentais pagrįsti įrodymai dėl posistemio techniniam ir eksploataciniam
             suderinamumui su atitinkamame tinkle numatytomis eksploatuoti transporto
             priemonėmis būtinų sąlygų;

       c)    dokumentais pagrįsti įrodymai dėl numatytų techninių sprendimų atitikties
             atitinkamoms TSS;

       d)    visi kiti atitinkami dokumentai, pavyzdžiui, nacionalinės saugos institucijos
             nuomonės, patikros deklaracijos arba atitikties sertifikatai.

       Ta paraiška ir informacija apie visas paraiškas, atitinkamų procedūrų etapus ir jų
       rezultatus, ir, atitinkamais atvejais, apie apeliacinės tarybos prašymus bei sprendimus,
       pateikiami pagal Reglamento (ES) …/… + 12 straipsnyje nurodytą vieno langelio sistemą.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                    65
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        Nacionalinės saugos institucijos gali pateikti nuomonę dėl prašymo patvirtinimui gauto
       arba pareiškėjui, jei prašymas dar nepateiktas, arba Agentūrai, jei prašymas jau pateiktas.

4.     Per vieną mėnesį nuo pareiškėjo prašymo gavimo Agentūra informuoja pareiškėją, kad
       byloje yra visa informacija, arba paprašo atitinkamos papildomos informacijos
       nustatydama pagrįstą terminą jai pateikti.

       Agentūra priima teigiamą sprendimą arba informuoja pareiškėją apie galimus trūkumus per
       iš anksto nustatytą pagrįstą laikotarpį – bet kuriuo atveju per du mėnesius nuo visos
       atitinkamos informacijos gavimo. Savo nuomonę Agentūra pagrindžia pareiškėjo pateikta
       byla ir galimomis nacionalinių saugos institucijų nuomonėmis.

       Jei pareiškėjas sutinka su Agentūros nustatytais trūkumais, jis pakoreguoja projektą ir
       pateikia Agentūrai naują patvirtinimo prašymą.

       Jei pareiškėjas nesutinka su Agentūros nustatytais trūkumais, taikoma 5 dalyje nurodyta
       procedūra.

       7 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytu atveju pareiškėjas neprašo atlikti naujo įvertinimo.

10579/15                                                                JV/jb                     66
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 5.     Jei Agentūros sprendimas nėra teigiamas, Agentūra jį tinkamai pagrindžia. Gavęs tokį
       sprendimą, pareiškėjas per vieną mėnesį nuo jo gavimo gali pateikti argumentuotą
       prašymą, kad Agentūra persvarstytų savo sprendimą. Agentūra per du mėnesius nuo
       prašymo persvarstyti sprendimą gavimo savo sprendimą patvirtina arba atšaukia. Jei
       Agentūra patvirtina pirminį sprendimą, pareiškėjas turi teisę pateikti apeliacinį skundą
       pagal Reglamento (ES) …/... + 55 straipsnį įsteigtai apeliacinei tarybai.

6.     Konkurso specifikacijų projekto arba numatomų techninių sprendimų aprašymo pakeitimų,
       padarytų, kai teigiamas sprendimas jau buvo priimtas, atveju pareiškėjas be nepagrįsto
       delsimo informuoja apie tai Agentūrą ir nacionalinės saugos instituciją pagal vieno
       langelio sistemą, nurodytą Reglamento (ES).../...+ 12 straipsnyje. Tokiu atveju taikoma to
       reglamento 30 straipsnio 2 dalies a punktas.

                                           20 straipsnis
                              Mobilių posistemių pateikimas rinkai

1.     Mobilius posistemius pareiškėjas rinkai pateikia tik jei tie posistemiai yra suprojektuoti,
       sukonstruoti ir įrengti taip, kad atitiktų esminius reikalavimus.

2.     Visų pirma pareiškėjas užtikrina, kad būtų pateikta atitinkama patikros deklaracija.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                   JV/jb                     67
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---                                            21 straipsnis
                          Leidimas pateikti transporto priemonę rinkai

1.     Pareiškėjas pateikia transporto priemonę rinkai tik gavęs Agentūros pagal 5–7 dalis arba
       nacionalinės saugos institucijos pagal 8 dalį išduotą leidimą pateikti transporto
       priemonę rinkai.

2.     Paraiškoje išduoti leidimą pateikti transporto priemonę rinkai pareiškėjas nurodo
       transporto priemonės naudojimo sritį. Paraiškoje pateikiami įrodymai, kad patikrintas
       transporto priemonės ir naudojimo srities tinklo techninis suderinamumas.

3.     Prie paraiškos išduoti leidimą pateikti transporto priemonę rinkai pridedama byla dėl
       transporto priemonės arba transporto priemonės tipo, įskaitant dokumentais pagrįstus
       įrodymus dėl:

       a)    mobilių posistemių, iš kurių sudaryta transporto priemonė, pateikimo rinkai pagal
             20 straipsnį remiantis EB patikros deklaracija;

       b)    a punkte nurodytų posistemių techninio suderinamumo transporto priemonėje,
             nustatyto pagal atitinkamas TSS ir, kai taikytina, nacionalines taisykles;

       c)    a punkte nurodytų posistemių saugios integracijos transporto priemonėje, nustatytos
             pagal atitinkamas TSS ir, kai taikytina, nacionalines taisykles ir
             Direktyvos (ES) …/… + 6 straipsnyje nurodytus bendruosius saugos būdus;

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                    68
                                              DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---        d)    2 dalyje nurodyto transporto priemonės ir naudojimo srities tinklo techninio
             suderinamumo pagal atitinkamas TSS ir, kai taikytina, nacionalines taisykles,
             infrastruktūros registrus ir Direktyvos (ES) .../... + 6 straipsnyje nurodytus pavojaus
             įvertinimo BSB.

       Ta paraiška ir informacija apie visas paraiškas, atitinkamų procedūrų etapus ir jų
       rezultatus, ir, atitinkamais atvejais, apie apeliacinės tarybos prašymus bei sprendimus,
       pateikiami pagal vieno langelio sistemą, nurodytą Reglamento (ES) …/… ++ 12 straipsnyje.

       Kai dokumentiniams įrodymams dėl techninio suderinamumo, nurodytiems pirmos
       pastraipos b ir d punktuose, gauti reikia atlikti bandymus, susijusios nacionalinės saugos
       institucijos gali išduoti laikinus leidimus pareiškėjui naudoti transporto priemonę praktinio
       pobūdžio patikroms tinkle. Konsultuodamasis su pareiškėju, infrastruktūros valdytojas
       deda visas pastangas siekdamas užtikrinti, kad visi bandymai būtų atlikti per tris mėnesius
       nuo pareiškėjo prašymo gavimo dienos. Prireikus nacionalinė saugos institucija imasi
       priemonių užtikrinti, kad bandymai būtų atlikti.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.
++
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                        69
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 4.     Agentūra arba, 8 dalyje nurodytu atveju – nacionalinė saugos institucija išduoda leidimus
       pateikti transporto priemonę rinkai arba informuoja pareiškėją apie savo neigiamą
       sprendimą per iš anksto nustatytą pagrįstą laikotarpį – bet kuriuo atveju per keturis
       mėnesius nuo visos atitinkamos informacijos gavimo iš pareiškėjo. Agentūra arba, 8 dalyje
       nurodytais atvejais – nacionalinė saugos institucija taiko praktines priemones dėl leidimo
       išdavimo procedūros, kurios turi būti nustatytos įgyvendinimo akte, kaip nurodyta 9 dalyje.
       Tie leidimai leidžia transporto priemones pateikti Sąjungos rinkai.

5.     Agentūra išduoda leidimus pateikti transporto priemonę rinkai transporto priemonėms,
       kurių naudojimo sritis yra vienoje ar keliose valstybėse narėse. Siekdama išduoti tokius
       leidimus, Agentūra:

       a)    įvertina bylos elementus, konkrečiai nurodytus 3 dalies pirmos pastraipos b, c ir
             d punktuose, kad patikrintų, ar byloje yra visa informacija, ar ji yra aktuali ir
             nuosekli atitinkamų TSS atžvilgiu; ir

       b)    perduoda pareiškėjo bylą su numatoma naudojimo sritimi susijusioms nacionalinėms
             saugos institucijoms, kad jos patikrintų, ar byloje yra visa informacija, ar ji yra
             aktuali ir nuosekli 3 dalies pirmos pastraipos d punkto atžvilgiu ir 3 dalies pirmos
             pastraipos a, b ir c punktuose konkrečiai nurodytų elementų atžvilgiu pagal
             atitinkamas nacionalines taisykles.

10579/15                                                                  JV/jb                     70
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        Atlikdamos įvertinimus pagal a ir b punktus ir tuo atveju, jeigu iškyla pagrįstų abejonių,
       Agentūra arba nacionalinės saugos institucijos gali prašyti, kad tinkle būtų atlikti
       bandymai. Kad tiems bandymams būtų sudarytos palankesnės sąlygos, susijusios
       nacionalinės saugos institucijos gali išduoti laikinus leidimus pareiškėjui naudoti
       transporto priemonę bandymams tinkle. Infrastruktūros valdytojas deda visas pastangas
       siekdamas užtikrinti, kad visi tokie bandymai būtų atlikti per tris mėnesius nuo Agentūros
       arba nacionalinės saugos institucijos prašymo dienos.

6.     Per vieną mėnesį nuo pareiškėjo prašymo gavimo Agentūra informuoja pareiškėją, kad
       byloje yra visa informacija, arba paprašo atitinkamos papildomos informacijos
       nustatydama pagrįstą terminą jai pateikti. Siekdama patikrinti, ar byloje yra visa
       informacija, ar ji yra aktuali ir nuosekli, Agentūra taip pat gali įvertinti 3 dalies d punkte
       konkrečiai nurodytus elementus.

       Prieš priimdama sprendimą dėl leidimo pateikti transporto priemonę rinkai išdavimo,
       Agentūra visapusiškai atsižvelgia į pagal 5 dalį atliktus įvertinimus. Agentūra išduoda
       leidimą pateikti transporto priemonę rinkai arba informuoja pareiškėją apie neigiamą savo
       sprendimą per iš anksto nustatytą pagrįstą laikotarpį – bet kuriuo atveju per keturis
       mėnesius nuo visos atitinkamos informacijos gavimo.

       7 straipsnyje nurodyto vienos arba kelių TSS arba jų dalių netaikymo atveju Agentūra
       leidimą pateikti transporto priemonę rinkai išduoda tik atlikus tame straipsnyje nustatytą
       procedūrą.

       Agentūra prisiima visišką atsakomybę už savo išduodamus leidimus.

10579/15                                                                   JV/jb                        71
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 7.     Kai Agentūra nesutinka su neigiamu įvertinimu, atliktu vienos ar daugiau nacionalinių
       saugos institucijų pagal 5 dalies b punktą, ji apie tai informuoja konkrečią instituciją ar
       institucijas ir pateikia tokio savo nesutikimo priežastis. Agentūra ir nacionalinė saugos
       institucija ar institucijos bendradarbiauja siekdamos susitarti dėl abiem pusėms priimtino
       įvertinimo. Prireikus, jei taip nusprendžia Agentūra ir nacionalinė saugos institucija ar
       institucijos, šiame procese dalyvauja ir pareiškėjas. Jei per vieną mėnesį po to, kai
       Agentūra informavo nacionalinę saugos instituciją ar institucijas apie savo nesutikimą, dėl
       abiem pusėms priimtino įvertinimo susitarti nepavyksta, Agentūra priima galutinį
       sprendimą, išskyrus atvejus, kai nacionalinė saugos institucija ar institucijos yra
       perdavusi (-ios) klausimą pagal Reglamento (ES) …/… + 55 straipsnį įsteigtos apeliacinės
       tarybos arbitražui. Apeliacinė taryba per vieną mėnesį nuo nacionalinės saugos institucijos
       ar institucijų prašymo nusprendžia, ar patvirtinti Agentūros sprendimo projektą.

       Kai apeliacinė taryba sutinka su Agentūra, pastaroji priima sprendimą nedelsdama.

       Kai apeliacinė taryba sutinka su neigiamu nacionalinės saugos institucijos pateiktu
       įvertinimu, Agentūra išduoda leidimą, nurodydama, kad į naudojimo sritį nepatenka
       neigiamą įvertinimą gavusios tinklo dalys.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                      72
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        Kai Agentūra nesutinka su teigiamu įvertinimu, pateiktu vienos ar daugiau nacionalinių
       saugos institucijų pagal 5 dalies b punktą, ji apie tai informuoja konkrečią instituciją ar
       institucijas ir pateikia savo nesutikimo priežastis. Agentūra ir nacionalinė saugos institucija
       ar institucijos bendradarbiauja siekdamos susitarti dėl abiem pusėms priimtino įvertinimo.
       Prireikus, jei taip nusprendžia Agentūra ir nacionalinė saugos institucija ar institucijos,
       šiame procese dalyvauja ir pareiškėjas. Jei per vieną mėnesį po to, kai Agentūra informavo
       nacionalinę saugos instituciją ar institucijas apie savo nesutikimą, dėl abiem pusėms
       priimtino įvertinimo susitarti nepavyksta, Agentūra priima galutinį sprendimą.

8.     Jei naudojimo sritis apima tik vienoje valstybėje narėje esantį tinklą ar tinklus, tos
       valstybės narės nacionalinė saugos institucija savo atsakomybe, pareiškėjui to prašant, gali
       išduoti leidimą pateikti transporto priemonę rinkai. Siekdama išduoti tokius leidimus,
       nacionalinė saugos institucija įvertina bylą, atsižvelgdama į 3 dalyje konkrečiai nurodytus
       elementus ir laikydamasi procedūrų, kurios turi būti nustatytos įgyvendinimo aktu, priimtu
       pagal 9 dalį. Per vieną mėnesį nuo pareiškėjo prašymo gavimo nacionalinė saugos
       institucija informuoja pareiškėją, kad byloje yra visa informacija, arba paprašo atitinkamos
       papildomos informacijos. Pasikonsultavus su kompetentingomis nacionalinėmis saugos
       institucijomis, leidimas neišplėtus jo naudojimo srities taip pat galioja transporto
       priemonėms, vykstančioms į kaimyninių valstybių narių, pasižyminčių panašiomis tinklo
       charakteristikomis, stotis, jeigu tos stotys yra arti sienos. Ši konsultacija gali būti vykdoma
       kiekvienu konkrečiu atveju arba gali būti nustatyta tarpvalstybiniame nacionalinių saugos
       institucijų susitarime.

10579/15                                                                  JV/jb                      73
                                               DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---        Jeigu naudojimo sritis yra tik vienos valstybės narės teritorija ir jeigu viena ar daugiau TSS
       arba jų dalių netaikoma, kaip nurodyta 7 straipsnyje, nacionalinė saugos institucija leidimą
       transporto priemonei išduoda tik po to, kai buvo atlikta tame straipsnyje nustatyta
       procedūra.

       Nacionalinė saugos institucija prisiima visišką atsakomybę už savo išduodamus leidimus.

9.     Ne vėliau kaip ….* Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato praktines
       priemones, nurodančias:

       a)    kaip pareiškėjas turi įvykdyti šiame straipsnyje nustatytus reikalavimus, susijusius su
             leidimu pateikti transporto priemonę rinkai ir transporto priemonės tipo patvirtinimu,
             ir išvardija reikalaujamus dokumentus;

       b)    leidimų išdavimo proceso išsamią tvarką, pavyzdžiui, proceso etapus ir kiekvieno
             proceso etapo terminus;

       c)    kaip Agentūra ir nacionalinė saugos institucija turi įvykdyti šiame straipsnyje
             nustatytus reikalavimus įvairiais paraiškų teikimo ir leidimų išdavimo proceso
             etapais, įskaitant vertinant pareiškėjų bylas.

       Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
       procedūros. Juose atsižvelgiama į patirtį, įgytą rengiant šio straipsnio 14 dalyje nurodytus
       bendradarbiavimo susitarimus.

*
      OL: prašom įrašyti datą: dveji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                 JV/jb                    74
                                               DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 10.    Leidimuose pateikti transporto priemones rinkai nurodoma:

       a)    naudojimo sritis (-ys);

       b)    TSS ir, atitinkamais atvejais, nacionalinėse taisyklėse nustatytos parametrų vertės,
             reikalingos tikrinant transporto priemonės ir naudojimo srities
             techninį suderinamumą;

       c)    transporto priemonės atitiktis atitinkamoms TSS ir nacionalinių taisyklių, susijusių
             su b punkte nurodytais parametrais, rinkiniams;

       d)    transporto priemonės naudojimo sąlygos ir kiti apribojimai.

11.    Sprendimas dėl atsisakymo išduoti leidimą pateikti transporto priemonę rinkai arba
       neįtraukti dalies tinklo atsižvelgiant į 7 dalyje nurodytą neigiamą įvertinimą turi būti
       tinkamai pagrindžiamas. Gavęs neigiamą atsakymą, pareiškėjas per vieną mėnesį gali
       paprašyti, kad atitinkamai Agentūra arba nacionalinė saugos institucija persvarstytų
       sprendimą. Agentūra arba nacionalinė saugos institucija per du mėnesius nuo prašymo
       persvarstyti sprendimą gavimo savo sprendimą patvirtina arba atšaukia.

       Jeigu neigiamas Agentūros sprendimas patvirtinamas, pareiškėjas gali pateikti apeliacinį
       skundą pagal Reglamento (ES) …/… + 55 straipsnį paskirtai apeliacinei tarybai.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                      75
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        Jei patvirtinamas neigiamas nacionalinės saugos institucijos sprendimas, pareiškėjas gali
       pateikti apeliacinį skundą apeliacinei institucijai pagal nacionalinę teisę. Valstybės narės
       dalyvauti šioje apeliacijos procedūroje gali paskirti Direktyvos 2012/34/ES 55 straipsnyje
       nurodytą reguliavimo instituciją. Tuo atveju, taikoma Direktyvos (ES) .../... ++ 18 straipsnio
       3 dalis.

12.    Jei atnaujinamos arba tobulinamos esamos transporto priemonės, kurias pateikti rinkai jau
       yra gautas leidimas, naujo leidimo pateikti transporto priemones rinkai reikalaujama tuo
       atveju, jei:

       a)    keičiamos 10 dalies b punkte nurodytų parametrų vertės, kurios nepatenka į TSS
             nustatytus priimtinų parametrų intervalus;

       b)    planuojami darbai gali neigiamai paveikti bendrą atitinkamos transporto priemonės
             saugos lygį; arba

       c)    to reikalaujama pagal atitinkamas TSS.

13.    Jeigu pareiškėjas pageidauja išplėsti jau leidimą turinčios transporto priemonės naudojimo
       sritį, jis privalo papildyti bylą atitinkamais 3 dalyje nurodytais dokumentais, susijusiais su
       papildoma naudojimo sritimi. Pareiškėjas bylą pateikia Agentūrai, kuri, atlikusi 4–7 dalyse
       nustatytas procedūras, išduoda atnaujintą leidimą, apimantį išplėstą naudojimo sritį.

++
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                        76
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---        Jeigu pareiškėjas leidimą transporto priemonei gavo pagal 8 dalį ir pageidauja išplėsti
       naudojimo sritį toje valstybėje narėje, jis papildo bylą atitinkamais 3 dalyje nurodytais
       dokumentais, susijusiais su papildoma naudojimo sritimi. Jis bylą pateikia nacionalinei
       saugos institucijai, kuri, atlikusi 8 dalyje nustatytas procedūras, išduoda atnaujintą leidimą,
       apimantį išplėstą naudojimo sritį.

14.    Šio straipsnio 5 ir 6 dalių taikymo tikslais Agentūra pagal Reglamento (ES) …/… +
       76 straipsnį sudaro bendradarbiavimo susitarimus su nacionalinėmis saugos institucijomis.
       Tie susitarimai gali būti konkretūs arba pagrindų susitarimai, ir juose gali dalyvauti viena
       ar daugiau nacionalinių saugos institucijų. Juose pateikiamas detalus užduočių ir
       reikalaujamų rezultatų, jų pasiekimui taikomų terminų ir pareiškėjo mokėtinų mokesčių
       paskirstymo aprašymas. Tinklų, kurie dėl geografinių ar istorinių priežasčių reikalauja
       specialaus įvertinimo, atveju, siekiant sumažinti administracinę naštą ir pareiškėjo
       patiriamus kaštus, juose taip pat gali būti numatyta speciali bendradarbiavimo tvarka. Kai
       tokie tinklai yra izoliuoti nuo likusios Sąjungos geležinkelių sistemos, tokia speciali
       bendradarbiavimo tvarka gali apimti galimybę sutartimi perduoti užduotis atitinkamoms
       nacionalinėms saugos institucijoms, kai tai būtina norint užtikrinti veiksmingą ir
       proporcingą išteklių paskirstymą vykdant leidimų išdavimo veiklą. Tie susitarimai turi būti
       sudaryti prieš Agentūrai pradedant vykdyti leidimų išdavimo užduotis pagal šios
       direktyvos 54 straipsnio 4 dalį.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                      77
                                              DGE 2                                                LT
 ---pagebreak--- 15.    Tuo atveju, kai tų valstybių narių, kurių tinklo vėžės plotis skiriasi nuo pagrindinio
       Sąjungos geležinkelių tinklo vėžės pločio ir kai tokiems tinklams taikomi tapatūs
       techniniai ir eksploataciniai reikalavimai kaip ir kaimyninėse trečiosiose šalyse, be
       14 dalyje nurodytų bendradarbiavimo susitarimų, visos susijusios nacionalinės saugos
       institucijos tose valstybėse narėse su Agentūra sudaro daugiašalį susitarimą, kurio tikslas –
       apibrėžti sąlygas, kuriomis vienoje iš tų valstybių narių išduotas transporto priemonės
       leidimas galiotų ir kitoms susijusioms valstybėms narėms.

16.    Šis straipsnis netaikomas prekiniams vagonams arba keleiviniams vagonams, kurie bendrai
       naudojami su trečiosiomis šalimis, kurių vėžės plotis skiriasi nuo pagrindinio Sąjungos
       geležinkelių tinklo vėžės pločio, ir kuriems leidimai išduoti pagal skirtingą leidimo
       išdavimo transporto priemonėms procedūrą. Taisyklės, reglamentuojančios leidimų
       išdavimo tokioms transporto priemonėms procedūrą, paskelbiamos ir apie jas pranešama
       Komisijai. Šių transporto priemonių atitiktį esminiams šios direktyvos reikalavimams
       užtikrina atitinkama geležinkelio įmonė pagal savo saugos valdymo sistemą. Komisija,
       remdamasi Agentūros ataskaita gali pateikti nuomonę, ar tokios taisyklės atitinka šios
       direktyvos tikslus. Jei tokios taisyklės neatitinka šios direktyvos tikslų, susijusios valstybės
       narės ir Komisija gali bendradarbiauti, siekdamos nustatyti atitinkamus veiksmus, kurių
       reikia imtis, prireikus įtraukiant atitinkamas tarptautines organizacijas.

10579/15                                                                  JV/jb                     78
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 17.    Valstybė narė gali nuspręsti netaikyti šio straipsnio iš trečiųjų šalių atvykstantiems
       lokomotyvams ar savaeigiams traukiniams, kuriais numatyta vykti iki jos teritorijoje
       esančios stoties, kuri yra jos teritorijoje netoli valstybinės sienos ir kuri skirta
       tarptautinėms operacijoms vykdyti. Tokių transporto priemonių atitiktį esminiams šios
       direktyvos reikalavimams užtikrina geležinkelio įmonė pagal savo saugos valdymo sistemą
       ir atitinkamais atvejais pagal Direktyvos (ES) …/…. + 10 straipsnio 9 dalį.

                                            22 straipsnis
                Transporto priemonių, kurias leista pateikti rinkai, registravimas

1.     Po to, kai pagal 21 straipsnį suteiktas leidimas transporto priemonę pateikti rinkai, ir prieš
       pirmą kartą ją naudojant, transporto priemonė valdytojo prašymu įregistruojama transporto
       priemonių registre, kaip nurodyta 47 straipsnyje.

2.     Kai transporto priemonės naudojimo sritis apima tik vienos valstybės narės teritoriją, ji
       įregistruojama toje valstybėje narėje.

3.     Kai transporto priemonės naudojimo sritis apima daugiau nei vienos valstybės narės
       teritoriją, ji įregistruojama vienoje iš susijusių valstybių narių.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                     JV/jb                  79
                                                DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---                                             23 straipsnis
     Patikrinimai, atliekami prieš naudojant transporto priemones, kurioms išduotas leidimas

1.      Geležinkelio įmonė, prieš pradėdama naudoti transporto priemonę naudojimo srityje,
        nurodytoje leidime tą transporto priemonę pateikti rinkai, patikrina:

        a)    ar transporto priemonei išduotas leidimas pateikti ją rinkai pagal 21 straipsnį ir ar ji
              tinkamai įregistruota;

        b)    ar transporto priemonė suderinta su maršrutu, remdamasi infrastruktūros registru, ar
              atitinka TSS ar kitą svarbią informaciją, kurią nemokamai ir per pagrįstą laiką turi
              pateikti infrastruktūros valdytojas, jeigu toks registras neegzistuoja arba yra
              neišsamus; ir

        c)    ar transporto priemonė tinkamai įtraukta į traukinio, kuriame ją numatoma
              eksploatuoti, sudėtį, atsižvelgiant į saugos valdymo sistemą, nustatytą
              Direktyvos (ES) …./…. + 9 straipsnyje, ir traukinių eismo organizavimo ir valdymo
              TSS.

2.      1 dalies tikslais geležinkelio įmonė, bendradarbiaudama su infrastruktūros valdytoju, gali
        atlikti bandymus.

        Konsultuodamasis su pareiškėju, infrastruktūros valdytojas deda visas pastangas siekdamas
        užtikrinti, kad visi bandymai būtų atlikti per tris mėnesius nuo pareiškėjo prašymo gavimo
        dienos.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                   JV/jb                     80
                                                DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                             24 straipsnis
                             Transporto priemonių tipų patvirtinimas

1.     Agentūra arba nacionalinė saugos institucija atitinkamais atvejais, laikydamasi
       21 straipsnyje nustatytos procedūros, gali patvirtinti transporto priemonių tipus. Paraiška
       dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo ir informacija apie visas paraiškas, atitinkamų
       procedūrų etapus ir jų rezultatus, ir, atitinkamais atvejais, apie apeliacinės tarybos
       prašymus bei sprendimus, pateikiami pagal vieno langelio sistemą, nurodytą
       Reglamento (ES) …/… + 12 straipsnyje.

2.     Jeigu Agentūra arba nacionalinė saugos institucija išduoda leidimą pateikti transporto
       priemonę rinkai, ji pareiškėjo prašymo nagrinėjimo metu patvirtina transporto priemonės
       tipą, susijusį su ta pačia transporto priemonės naudojimo sritimi.

3.     Jei daromi TSS arba nacionalinių taisyklių, kuriomis remiantis patvirtintas transporto
       priemonių tipas, atitinkamų nuostatų pakeitimai, TSS arba nacionalinėje taisyklėje
       nustatoma, ar jau patvirtinti transporto priemonių tipai galioja toliau, ar turi būti atnaujinti.
       Jei tą tipo patvirtinimą reikia atnaujinti, Agentūros arba nacionalinės saugos institucijos
       atliekami patikrinimai gali būti susiję tik su pakeistomis taisyklėmis.

4.     Komisija įgyvendinimo aktais nustato pavyzdinę atitikties tipui deklaraciją. Tie
       įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos
       nagrinėjimo procedūros.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                   JV/jb                      81
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 5.     Atitikties tipui deklaracija parengiama:

       a)    laikantis atitinkamų TSS patikros procedūrų; arba

       b)    jei TSS netaikomos – laikantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo
             Nr. 768/2008/EB 1 B+D, B+F ir H1 moduliuose apibrėžtų atitikties vertinimo
             procedūrų.

6.     Prireikus Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatyti ad hoc atitikties
       vertinimo moduliai. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje
       nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7.     Patvirtinti transporto priemonių tipai registruojami 48 straipsnyje nurodytame Europos
       patvirtintų transporto priemonių tipų registre.

                                           25 straipsnis
             Transporto priemonių atitiktis patvirtintam transporto priemonių tipui

1.     Transporto priemonei arba transporto priemonių serijai, atitinkančiai patvirtintą transporto
       priemonių tipą, be papildomo tikrinimo suteikiamas transporto priemonės leidimas
       pagal 21 straipsnį, remiantis pareiškėjo pateikta to transporto priemonės tipo
       atitikties deklaracija.

2.     Transporto priemonių tipo patvirtinimo atnaujinimas, kaip nurodyta 24 straipsnio 3 dalyje,
       neturi įtakos leidimams pateikti transporto priemones rinkai, jau išduotiems pagal
       ankstesnį leidimą pateikti to tipo transporto priemones rinkai.

1
      2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 768/2008/EB dėl
      bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinantis Sprendimą 93/465/EEB (OL L 218,
      2008 8 13, p. 82).

10579/15                                                                 JV/jb                    82
                                              DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---                                               26 straipsnis
     Transporto priemonių arba transporto priemonių tipų neatitikimas esminiams reikalavimams

1.        Kai geležinkelio įmonė eksploatavimo metu nustato, kad transporto priemonė, kurią ji
          naudoja, neatitinka vieno iš taikytinų esminių reikalavimų, ji imasi reikalingų taisomųjų
          priemonių, kad transporto priemonė atitiktų reikalavimus. Be to, ji gali informuoti
          Agentūrą ir bet kurias atitinkamas nacionalines saugos institucijas apie priemones, kurių
          buvo imtasi. Jei geležinkelio įmonė turi įrodymų, kad neatitikimo būta jau išduodant
          leidimą pateikti rinkai, ji informuoja Agentūrą ir bet kurias kitas atitinkamas nacionalines
          saugos institucijas.

2.        Kai nacionalinė saugos institucija sužino, pavyzdžiui, Direktyvos (ES) …/….+
          17 straipsnyje numatyto priežiūros proceso metu, kad transporto priemonė arba transporto
          priemonės tipas, kuriam Agentūra pagal 21 straipsnio 5 dalį ar pagal 24 straipsnį arba
          nacionalinė saugos institucija pagal 21 straipsnio 8 dalį ar pagal 24 straipsnį išdavė leidimą
          pateikti rinkai, naudojant pagal paskirtį neatitinka vieno iš taikytinų esminių reikalavimų, ji
          praneša transporto priemonę arba transporto priemonės tipą naudojančiai geležinkelio
          įmonei ir jos paprašo imtis reikalingų taisomųjų priemonių, kad transporto priemonė (-ės)
          atitiktų reikalavimus. Nacionalinė saugos institucija praneša Agentūrai ir bet kurioms
          kitoms atitinkamoms nacionalinėms saugos institucijoms, įskaitant esančias teritorijoje,
          kurioje pateikta paraiška dėl to paties tipo transporto priemonės pateikimo rinkai leidimo.

+
        OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                    JV/jb                     83
                                                 DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 3.     Kai šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytais atvejais geležinkelio įmonės taikomomis
       taisomosiomis priemonėmis neužtikrinamas atitikimas taikytiniems esminiams
       reikalavimams ir dėl to neatitikimo kyla rimtas pavojus saugai, atitinkama nacionalinė
       saugos institucija gali taikyti laikinas saugos priemones vykdydama savo priežiūros
       užduotis pagal Direktyvos (ES) …/… + 17 straipsnio 6 dalį. Laikinas saugos priemones,
       kurių forma yra transporto priemonės tipo patvirtinimo sustabdymas, gali lygiagrečiai
       taikyti nacionalinė saugos institucija ar Agentūra, ir joms taikoma teisminė peržiūra ir
       21 straipsnio 7 dalyje nustatyta arbitražo procedūra.

4.     3 dalyje nurodytais atvejais Agentūra arba nacionalinė saugos institucija, išdavusi leidimą,
       remdamasi bet kokių priemonių, kurių buvo imtasi siekiant spręsti rimto pavojaus saugai
       problemą, veiksmingumo peržiūra, gali nuspręsti panaikinti arba pakeisti leidimą, kai
       įrodoma, kad leidimo išdavimo metu nebuvo įvykdytas esminis reikalavimas. Tuo tikslu
       jos praneša apie savo sprendimą leidimo pateikti rinkai arba transporto priemonės tipo
       patvirtinimo turėtojui, pateikdamos savo sprendimų motyvus. Gavęs Agentūros arba
       nacionalinės saugos institucijos sprendimą, turėtojas per vieną mėnesį gali jų paprašyti
       persvarstyti sprendimą. Tuo atveju sprendimas panaikinti laikinai sustabdomas. Agentūra
       arba nacionalinė saugos institucija per vieną mėnesį nuo prašymo persvarstyti sprendimą
       gavimo savo sprendimą patvirtina arba atšaukia.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                JV/jb                     84
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---        Atitinkamais atvejais, kai Agentūra ir nacionalinė saugos institucija nesutaria dėl poreikio
       apriboti ar panaikinti leidimą, laikomasi 21 straipsnio 7 dalyje numatytos arbitražo
       procedūros. Jei atlikus tą procedūrą, transporto priemonės leidimas nei apribojamas, nei
       atšaukiamas, šio straipsnio 3 dalyje nurodytų laikinų saugos priemonių taikymas
       sustabdomas.

5.     Jeigu Agentūros sprendimas patvirtinamas, transporto priemonės leidimo turėtojas gali
       pateikti apeliacinį skundą pagal Reglamento (ES) …/… + 55 straipsnį paskirtai apeliacinei
       tarybai per to reglamento 59 straipsnyje nurodytą terminą. Jeigu nacionalinės saugos
       institucijos sprendimas patvirtinamas, transporto priemonės leidimo turėtojas per du
       mėnesius nuo to sprendimo pranešimo dienos gali pateikti apeliacinį skundą pagal
       Direktyvos (ES)…/… ++ 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą nacionalinės teisminės peržiūros
       procedūrą. Valstybės narės dalyvauti šioje apeliacijos procedūroje gali paskirti
       Direktyvos 2012/34/ES 56 straipsnyje nurodytą reguliavimo instituciją.

6.     Kai Agentūra nusprendžia panaikinti arba pakeisti leidimą pateikti rinkai, kurį ji suteikė, ji
       tiesiogiai informuoja visas nacionalines saugos institucijas, pateikdama savo sprendimo
       motyvus.

       Kai nacionalinė saugos institucija nusprendžia panaikinti leidimą pateikti rinkai, kurį ji
       suteikė, ji nedelsdama informuoja apie tai Agentūrą ir pateikia savo sprendimo motyvus.
       Tada Agentūra informuoja kitas nacionalines saugos institucijas.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.
++
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                 JV/jb                      85
                                              DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 7.     Agentūros arba nacionalinės saugos institucijos sprendimas atšaukti leidimą nurodomas
       atitinkamame transporto priemonių registre laikantis 22 straipsnio arba, transporto
       priemonės tipo patvirtinimo atveju, Europos patvirtintų transporto priemonių tipų registre
       laikantis 24 straipsnio 7 dalies. Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos užtikrina, kad
       geležinkelio įmonės, naudojančios to paties tipo transporto priemones ar tipą, kuriems
       taikomas atšaukimas, būtų tinkamai informuotos. Tokios geležinkelio įmonės pirmiausia
       patikrina, ar yra iškilusi tokia pati neatitikimo problema. Tuo atveju taikoma šiame
       straipsnyje numatyta procedūra.

8.     Kai leidimas pateikti rinkai atšaukiamas, atitinkama transporto priemonė toliau
       nebenaudojama, o jos naudojimo teritorija neturi būti išplėsta. Kai atšaukiamas transporto
       priemonės tipo patvirtinimas, jo pagrindu pagamintos transporto priemonės neturi būti
       pateikiamos rinkai, o jei jos jau buvo pateiktos rinkai, turi būti atšauktos. Gali būti
       paprašyta išduoti naują leidimą atskirų transporto priemonių atveju laikantis 21 straipsnyje
       numatytos procedūros arba transporto priemonės tipo atveju – 24 straipsnyje
       numatytos procedūros.

9.     Kai 1 arba 2 dalyse numatytais atvejais neatitikimas esminiams reikalavimams yra
       būdingas tik atitinkamos transporto priemonės naudojimo srities daliai ir toks neatitikimas
       jau buvo leidimo pateikti rinkai išdavimo metu, šis leidimas iš dalies pakeičiamas iš jo
       taikymo srities išbraukiant atitinkamas naudojimo srities dalis.

10579/15                                                                  JV/jb                    86
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                          VI SKYRIUS
                    ATITIKTIES VERTINIMO ĮSTAIGOS

                                             27 straipsnis
                                   Notifikuojančiosios institucijos

1.     Valstybės narės paskiria notifikuojančiąsias institucijas, kurios atsako už reikiamų
       procedūrų, skirtų vertinti atitikties vertinimo įstaigas, apie jas pranešti ir jas stebėti,
       nustatymą ir taikymą, įskaitant tai, kad būtų laikomasi 34 straipsnio.

2.     Valstybės narės užtikrina, kad tos institucijos praneštų Komisijai ir kitoms valstybėms
       narėms apie įstaigas, įgaliotas vykdyti trečiųjų asmenų atitikties vertinimo užduotis,
       numatytas 10 straipsnio 2 dalyje ir 15 straipsnio 1 dalyje. Jos taip pat užtikrina, kad jos
       informuotų Komisiją ir kitas valstybes nares apie 15 straipsnio 8 dalyje nurodytas
       paskirtąsias įstaigas.

3.     Valstybės narės gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir stebėjimą vykdys
       nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 765/2008 ir pagal jį.

4.     Kai notifikuojančioji institucija šio straipsnio 1 dalyje nurodytą vertinimą, pranešimą arba
       stebėjimą paveda arba kitaip patiki atlikti įstaigai, kuri nėra vyriausybinė institucija, ta
       įstaiga turi būti juridinis asmuo ir atitikti reikalavimus, nustatytus 28 straipsnyje. Ji imasi
       priemonių, susijusių su atsakomybe už jos vykdomą veiklą.

10579/15                                                                     JV/jb                       87
                                                DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- 5.       Notifikuojančioji institucija yra visiškai atsakinga už užduotis, kurias atlieka 3 dalyje
         nurodyta įstaiga.

                                              28 straipsnis
                       Notifikuojančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai

Notifikuojančioji institucija:

a)       įsteigiama taip, kad nekiltų jos ir atitikties vertinimo įstaigų interesų konflikto;

b)       jos organizacinė struktūra tokia ir institucija veikai tokiu būdu, kad jos veikla būtų
         objektyvi ir nešališka;

c)       jos organizacinė struktūra tokia, kad kiekvieną sprendimą, susijusį su pranešimu apie
         atitikties vertinimo įstaigą, priimtų kompetentingi, tačiau kiti, nei vertinimą atlikę
         asmenys;

d)       nesiūlo ir nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo atitikties vertinimo įstaigos, ir neteikia
         konsultavimo paslaugų komerciniu arba konkurenciniu pagrindu;

e)       užtikrina informacijos, kurią ji gauna, konfidencialumą;

f)       joje turi būti pakankamai kompetentingų darbuotojų, galinčių tinkamai atlikti jos užduotis.

10579/15                                                                     JV/jb                   88
                                                 DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---                                               29 straipsnis
                       Notifikuojančiųjų institucijų pareiga teikti informaciją

Valstybės narės informuoja Komisiją apie jų taikomas atitikties vertinimo įstaigų vertinimo,
pranešimo apie jas bei jų stebėsenos procedūras, taip pat apie tų procedūrų pakeitimus.

Komisija tą informaciją skelbia viešai.

                                              30 straipsnis
                                      Atitikties vertinimo įstaigos

1.      Atitikties vertinimo įstaiga turi atitikti šio straipsnio 2–7 dalyse, taip pat 31 ir
        32 straipsniuose nustatytus reikalavimus, kad apie ją būtų pranešta.

2.      Atitikties vertinimo įstaiga turi būti įsteigta pagal nacionalinę teisę ir turi turėti juridinio
        asmens statusą.

3.      Atitikties vertinimo įstaiga yra pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo užduotis, kurios jai
        yra pavestos pagal atitinkamą TSS ir kurioms atlikti jai kaip notifikuotajai įstaigai yra
        suteikti įgaliojimai, neatsižvelgiant į tai, ar tas užduotis atlieka pati atitikties vertinimo
        įstaiga, ar jos yra atliekamos įstaigos vardu ir atsakomybe.

10579/15                                                                     JV/jb                         89
                                                 DGE 2                                                   LT
 ---pagebreak---        Visais atvejais ir dėl kiekvienos atitikties vertinimo procedūros ir kiekvienos gaminių
       rūšies ar kategorijos, dėl kurių atitikties vertinimo įstaigai suteikti notifikuotosios įstaigos
       įgaliojimai, atitikties vertinimo įstaigoje turi būti:

       a)    būtini darbuotojai, turintys techninių žinių ir pakankamai reikiamos patirties atitikties
             vertinimo užduotims atlikti;

       b)    atitinkami procedūrų aprašai, pagal kuriuos bus vertinama atitiktis, užtikrinamas tų
             procedūrų skaidrumas ir galėjimas jas taikyti. Joje turi būti taikoma tinkama
             strategija ir procedūros, kuriomis užtikrinamas užduočių, kurias ji atlieka kaip
             notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga, ir kitų jos atliekamų užduočių atskyrimas;

       c)    nustatytos reikiamos procedūros, pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai
             atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamų gaminių
             technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.

       Ji turi priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms techninėms ir
       administracinėms užduotims tinkamai atlikti ir gali naudotis visa būtina įranga
       arba įrenginiais.

4.     Atitikties vertinimo įstaigos apsidraudžia atsakomybės draudimu, išskyrus atvejus, kai
       atsakomybę pagal nacionalinę teisę prisiima valstybė arba kai pati valstybė narė tiesiogiai
       atsako už atitikties vertinimą.

10579/15                                                                   JV/jb                      90
                                                DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 5.     Atitikties vertinimo įstaigos darbuotojai saugo profesinę paslaptį, susijusią su visa
       informacija, kurią jie gauna atlikdami savo užduotis pagal atitinkamą TSS arba bet kokią tą
       paslaptį nustatančią nacionalinės teisės aktų nuostatą, išskyrus atvejus, susijusius su
       valstybės narės, kurioje jie vykdo savo veiklą, kompetentingomis valdžios institucijomis.
       Nuosavybės teisės yra saugomos.

6.     Atitikties vertinimo įstaigos dalyvauja atitinkamoje standartizacijos veikloje, taip pat
       notifikuotųjų atitikties vertinimo įstaigų koordinavimo grupės, sukurtos pagal atitinkamą
       Sąjungos teisę, veikloje arba užtikrina, kad apie šią veiklą būtų informuoti vertinimą
       atliekantys jų darbuotojai, o tos grupės priimtus administracinius sprendimus ir parengtus
       dokumentus taiko kaip bendrąsias gaires.

7.     Atitikties vertinimo įstaigos, kurios yra notifikuotos kelio ir (arba) riedmens kontrolės,
       valdymo ir signalizacijos posistemių srityje, dalyvauja ERTMS grupės, nurodytos
       Reglamento (ES) …/… + 29 straipsnyje, veikloje arba užtikrina, kad apie šią veiklą būtų
       informuoti vertinimą atliekantys jų darbuotojai. Jos laikosi gairių, parengtų pagal tos
       grupės veiklos rezultatus. Jei, susijusių atitikties vertinimo įstaigų nuomone, gairės taikyti
       netinkamos arba jų taikyti neįmanoma, savo pastabas jos pateikia aptarti ERTMS grupėje,
       kad gairės būtų nuolat tobulinamos.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                  JV/jb                     91
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                             31 straipsnis
                             Atitikties vertinimo įstaigų nešališkumas

1.     Atitikties vertinimo įstaiga yra trečiojo asmens įstaiga, nepriklausoma nuo organizacijos
       arba vertinamo gaminio gamintojo.

       Tokia įstaiga gali būti laikoma įstaiga, priklausanti verslo asociacijai arba profesinei
       federacijai, atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamų gaminių projektavimu,
       gamyba, tiekimu, surinkimu, naudojimu ar priežiūra, jeigu įrodoma, kad ji yra nešališka ir
       kad nėra jokio interesų konflikto.

2.     Užtikrinamas atitikties vertinimo įstaigų, jų aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą
       atliekančių darbuotojų nešališkumas.

3.     Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis
       atsakingi darbuotojai negali būti vertinamų gaminių projektuotojai, gamintojai, tiekėjai,
       montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai arba tų šalių įgaliotieji
       atstovai. Tai netrukdo atitikties vertinimo įstaigai naudoti įvertintų gaminių, kurie yra
       būtini jos veiklai, arba tokius gaminius naudoti asmeniniais tikslais.

10579/15                                                                   JV/jb                   92
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 4.     Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis
       atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant ar konstruojant,
       parduodant, montuojant ir naudojant tuos gaminius arba atliekant jų techninę priežiūrą, taip
       pat negali atstovauti toje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie nesiima jokios veiklos, kuria
       būtų pažeistas jų sprendimo, susijusio su atitikties vertinimo veikla, kuriai atlikti joms kaip
       notifikuotosioms įstaigoms yra suteikti įgaliojimai, nepriklausomumas ar sąžiningumas.
       Šis draudimas visų pirma taikomas konsultavimo paslaugoms.

5.     Atitikties vertinimo įstaigos užtikrina, kad joms pavaldžių įstaigų ar subrangovų veikla
       neturėtų poveikio jų atitikties vertinimo veiklos konfidencialumui, objektyvumui
       ar nešališkumui.

6.     Atitikties vertinimo įstaigos ir jų darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi
       griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi reikiamą konkrečios srities techninę
       kompetenciją ir nepasiduoda jokiam spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansinėms,
       kurie galėtų paveikti jų sprendimą ar jų atitikties vertinimo veiklos rezultatus, ypač jei tą
       daro tos veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.

10579/15                                                                  JV/jb                        93
                                               DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                                             32 straipsnis
                              Atitikties vertinimo įstaigų darbuotojai

1.     Už atitikties vertinimo veiklą atsakingi darbuotojai turi turėti šiuos įgūdžius:

       a)    tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį visą atitikties vertinimo veiklą,
             kurią atitikties vertinimo įstaiga įgaliota atlikti kaip notifikuotoji įstaiga;

       b)    pakankamai gerai išmano atliekamo vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus
             įgaliojimus tam vertinimui atlikti;

       c)    turi reikiamų žinių ir išmano esminius reikalavimus, taikomus darniuosius standartus
             ir atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas;

       d)    geba rengti sertifikatus, įrašus ir ataskaitas, kuriais patvirtinamas vertinimo atlikimo
             faktas.

2.     Atitikties vertinimo įstaigos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų
       atlyginimas nepriklauso nuo atliktų vertinimų skaičiaus ar tų vertinimų rezultatų.

10579/15                                                                    JV/jb                   94
                                                DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---                                               33 straipsnis
                          Atitikties vertinimo įstaigos atitikties prezumpcija

Kai atitikties vertinimo įstaiga įrodo, kad atitinka kriterijus, nustatytus atitinkamuose darniuosiuose
standartuose arba jų dalyse, nuorodos į kuriuos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje, preziumuojama, kad ji atitinka 30–32 straipsniuose nustatytus reikalavimus tiek, kiek tuos
reikalavimus apima taikytini darnieji standartai.

                                              34 straipsnis
                           Notifikuotosioms įstaigoms pavaldžios įstaigos ir
                    subrangos sutarčių su notifikuotosiomis įstaigomis sudarymas

1.       Kai notifikuotoji įstaiga konkrečias užduotis, susijusias su atitikties vertinimu, paveda
         atlikti subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai, ji užtikrina, kad subrangovas ar pavaldžioji
         įstaiga atitiktų 30–32 straipsniuose nustatytus reikalavimus, ir apie tai praneša
         notifikuojančiajai institucijai.

2.       Notifikuotosios įstaigos prisiima visą atsakomybę už subrangovų ar pavaldžiųjų įstaigų
         atliekamas užduotis, neatsižvelgiant į tai, kur jie yra įsteigti.

3.       Pavesti notifikuotųjų įstaigų veiklą subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai galima tik gavus
         kliento sutikimą.

10579/15                                                                     JV/jb                      95
                                                  DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 4.     Notifikuotosios įstaigos saugo atitinkamus dokumentus, susijusius su subrangovo ar
       pavaldžiosios įstaigos kvalifikacijos įvertinimu ir pagal atitinkamą TSS jų atliktu darbu,
       kad notifikuojančioji institucija galėtų juos gauti.

                                           35 straipsnis
                                  Akredituotosios vidaus įstaigos

1.     Atitikties vertinimo veiklą, būtiną Sprendimo Nr. 768/2008/EB II priedo A1, A2, C1 arba
       C2 moduliuose nustatytoms procedūroms, taip pat Sprendimo 2010/713/ES I priedo CA1 ir
       CA2 moduliuose nustatytoms procedūroms įgyvendinti, pareiškėjams gali atlikti
       akredituotoji vidaus įstaiga. Ta įstaiga yra savarankiškas ir atskiras atitinkamo pareiškėjo
       padalinys ir nedalyvauja projektuojant, gaminant, tiekiant, montuojant, naudojant arba
       prižiūrint gaminius, kuriuos ji vertina.

2.     Akredituotoji vidaus įstaiga atitinka šiuos reikalavimus:

       a)    ji yra akredituota pagal Reglamentą (EB) Nr. 765/2008;

       b)    įstaiga ir jos darbuotojai įmonės, kuriai jie priklauso, viduje yra aiškiai
             organizaciškai apibrėžti ir turi tokius atskaitingumo teikimo metodus, kurie užtikrina
             ir kompetentingai nacionalinei akreditacijos įstaigai įrodo jų nešališkumą;

10579/15                                                                  JV/jb                     96
                                                  DGE 2                                         LT
 ---pagebreak---        c)    nei įstaiga, nei jos darbuotojai nėra atsakingi už gaminių, kuriuos jie vertina,
             projektavimą, gamybą, tiekimą, montavimą, veikimą arba priežiūrą ir nedalyvauja
             jokioje veikloje, kuria gali būti pažeistas su jų vertinimo veikla susijusių sprendimų
             nepriklausomumas ar sąžiningumas;

       d)    įstaiga teikia savo paslaugas tik įmonei, kurios padalinys ji yra.

3.     Apie akredituotąją vidaus įstaigą nepranešama valstybėms narėms arba Komisijai, tačiau
       notifikuojančiajai institucijai tos institucijos prašymu informaciją apie vidaus įstaigos
       akreditaciją pateikia įmonė, kurios padalinys yra minėta įstaiga, arba nacionalinė
       akreditacijos įstaiga.

                                             36 straipsnis
                                      Paraiška dėl notifikavimo

1.     Atitikties vertinimo įstaiga paraišką dėl notifikavimo pateikia valstybės narės, kurioje yra
       įsisteigusi, notifikuojančiajai institucijai.

2.     Prie tos paraiškos pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio arba
       modulių ir gaminio arba gaminių, kuriuos vertinti ta įstaiga teigia turinti kompetencijos,
       aprašas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos pažymėjimas,
       jeigu jis yra, kuriuo patvirtinama, kad atitikties vertinimo įstaiga atitinka
       30–32 straipsniuose nustatytus reikalavimus.

10579/15                                                                   JV/jb                    97
                                                 DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 3.     Jeigu tam tikra atitikties vertinimo įstaiga negali pateikti akreditacijos pažymėjimo, ji
       notifikuojančiajai institucijai pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, būtinus jos
       atitikčiai 30–32 straipsniuose nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir
       reguliariai stebėti.

                                           37 straipsnis
                                       Pranešimo procedūra

1.     Notifikuojančiosios institucijos praneša tik apie atitikties vertinimo įstaigas, kurios atitinka
       30–32 straipsniuose nustatytus reikalavimus.

2.     Notifikuojančiosios institucijos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie
       įstaigas, nurodytas 1 dalyje, naudodamosi Komisijos parengta ir administruojama
       elektronine pranešimo priemone.

3.     Pranešime pateikiama išsami informacija apie atitikties vertinimo veiklą, atitikties
       vertinimo modulį ar modulius, atitinkamą gaminį arba gaminius ir atitinkamą akreditacijos
       pažymėjimą ar kitą kompetencijos patvirtinimą, numatytą 4 dalyje.

4.     Jeigu pranešimas nėra grindžiamas akreditacijos pažymėjimu, kaip nurodyta
       36 straipsnio 2 dalyje, notifikuojančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms
       pateikia dokumentinius įrodymus, kuriais patvirtinama atitikties vertinimo įstaigos
       kompetencija ir tai, kad yra nustatyta tvarka, kuria užtikrinamas periodiškas tos įstaigos
       stebėjimas ir atitiktis 30–32 straipsniuose nustatytiems reikalavimams.

10579/15                                                                  JV/jb                     98
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 5.     Atitinkama įstaiga notifikuotosios įstaigos veiklą gali atlikti tik tuo atveju, jei Komisija
       arba kitos valstybės narės per dvi savaites po pranešimo, jeigu naudojamasi akreditacijos
       pažymėjimu, ar per du mėnesius po pranešimo, jeigu nesinaudojama akreditacijos
       pažymėjimu, nepateikia prieštaravimų.

6.     Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešama apie visus vėlesnius atitinkamus
       pranešimo pakeitimus.

                                            38 straipsnis
                      Notifikuotųjų įstaigų identifikaciniai numeriai ir sąrašai

1.     Komisija notifikuotajai įstaigai suteikia identifikacinį numerį.

       Notifikuotajai įstaigai suteikiamas tik vienas identifikacinis numeris, net jei apie įstaigą
       pranešta pagal kelis Sąjungos teisės aktus.

2.     Komisija skelbia įstaigų, apie kurias pranešta pagal šią direktyvą, sąrašą ir nurodo joms
       suteiktus identifikacinius numerius bei veiklą, kurią jos kaip notifikuotosios įstaigos yra
       įgaliotos atlikti.

       Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.

10579/15                                                                  JV/jb                       99
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                            39 straipsnis
                                      Pranešimų pakeitimai

1.     Jeigu notifikuojančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad notifikuotoji
       įstaiga nebeatitinka 30–32 straipsniuose nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo
       įsipareigojimų, notifikuojančioji institucija atitinkamai apriboja, sustabdo arba atšaukia
       pranešimo paskelbimą, atsižvelgdama į tų reikalavimų nesilaikymo arba tų pareigų
       nevykdymo rimtumą. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.

2.     Jeigu pranešimo galiojimas apribojamas, laikinai sustabdomas ar atšaukiamas, arba kai
       notifikuotoji įstaiga nutraukia savo veiklą, notifikuojančioji valstybė narė imasi atitinkamų
       priemonių, būtinų užtikrinti, kad tos įstaigos bylas tvarkytų kita notifikuotoji įstaiga arba
       kad su jomis galėtų susipažinti to pageidaujančios atsakingos notifikuojančiosios ir rinkos
       priežiūros institucijos.

                                           40 straipsnis
                          Notifikuotųjų įstaigų kompetencijos ginčijimas

1.     Komisija nagrinėja visus atvejus, kai jai kyla abejonių arba kai jai pranešama apie abejones
       dėl notifikuotosios įstaigos kompetencijos arba dėl notifikuotosios įstaigos tolesnės
       atitikties taikomiems reikalavimams ir jai pavestų pareigų vykdymo.

10579/15                                                                  JV/jb                     100
                                               DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 2.     Komisijos prašymu notifikuojančioji valstybė narė pateikia jai visą informaciją, susijusią
       su pranešimo pagrindu arba susijusios įstaigos kompetencijos išsaugojimu.

3.     Komisija užtikrina, kad visa neskelbtina informacija, gauta atliekant tyrimą, būtų
       nagrinėjama konfidencialiai.

4.     Įsitikinusi, kad notifikuotoji įstaiga neatitinka arba nebeatitinka pranešimui apie ją keliamų
       reikalavimų, Komisija apie tai praneša notifikuojančiajai valstybei narei ir paprašo jos
       imtis būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant notifikuotosios įstaigos įgaliojimų panaikinimą,
       jei būtina.

                                            41 straipsnis
                                Notifikuotųjų įstaigų veiklos pareigos

1.     Notifikuotosios įstaigos atitikties vertinimus atlieka pagal atitinkamose TSS numatytas
       atitikties vertinimo procedūras.

2.     Atitikties vertinimai atliekami laikantis proporcingumo principo, stengiantis nesukurti
       nereikalingos naštos ekonominės veiklos vykdytojams. Notifikuotosios įstaigos,
       vykdydamos savo veiklą, tinkamai atsižvelgia į įmonės dydį, jos veiklos sektorių ir
       struktūrą, atitinkamo gaminio technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas
       masinis, ar serijinis.

10579/15                                                                 JV/jb                    101
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---        Vis dėlto jų veiklos tikslas yra įvertinti gaminio atitiktį šiai direktyvai.

3.     Kai notifikuotoji įstaiga nustato, kad gamintojas neįvykdė atitinkamoje TSS arba
       atitinkamuose darniuosiuose standartuose ar techninėse specifikacijose nustatytų
       reikalavimų, ji reikalauja, kad tas gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir
       neišduoda atitikties sertifikato.

4.     Kai po sertifikato išdavimo notifikuotoji įstaiga, stebėdama atitiktį nustato, kad gaminys
       nebeatitinka atitinkamos TSS arba atitinkamų darniųjų standartų ar techninių specifikacijų,
       ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir prireikus sustabdo
       arba panaikina sertifikato galiojimą.

5.     Kai taisomųjų priemonių nesiimama arba jos nesukelia reikiamo poveikio, notifikuotoji
       įstaiga prireikus apriboja, sustabdo ar panaikina sertifikatų galiojimą.

                                            42 straipsnis
                          Notifikuotųjų įstaigų pareiga teikti informaciją

1.     Notifikuotosios įstaigos informuoja notifikuojančiąją instituciją apie:

       a)    kiekvieną atsisakymą išduoti sertifikatą, sertifikato galiojimo apribojimą, sustabdymą
             ar panaikinimą;

10579/15                                                                    JV/jb                 102
                                                DGE 2                                           LT
 ---pagebreak---         b)    bet kokias aplinkybes, turinčias įtakos notifikuotosios įstaigos įgaliojimų apimčiai
              ir sąlygoms;

        c)    kiekvieną prašymą suteikti informacijos, kurį jos gavo iš rinkos priežiūros institucijų
              dėl atitikties vertinimo veiklos;

        d)    jei prašoma, atitikties vertinimo veiklą, vykdytą pagal suteiktus įgaliojimus, ir bet
              kokią kitą veiklą, įskaitant tarpvalstybiniu mastu vykdytą veiklą ir subrangą.

        Apie kiekvieną atsisakymą išduoti sertifikatą, sertifikato galiojimo apribojimą, sustabdymą
        ar panaikinimą pagal a punktą informuojamos ir kompetentingos nacionalinės
        saugos institucijos.

2.      Notifikuotosios įstaigos kitoms pagal šią direktyvą notifikuotosioms įstaigoms,
        vykdančioms panašią tokių pačių gaminių atitikties vertinimo veiklą, teikia atitinkamą
        informaciją apie klausimus, susijusius su neigiamais ir, jei prašoma, teigiamais atitikties
        vertinimo rezultatais.

3.      Notifikuotosios įstaigos pateikia Agentūrai posistemių patikros EB sertifikatus, sąveikos
        sudedamųjų dalių atitikties EB sertifikatus ir sąveikos sudedamųjų dalių tinkamumo
        naudoti EB sertifikatus.

                                            43 straipsnis
                                    Geriausios praktikos mainai

Komisija pasirūpina, kad būtų organizuojami valstybių narių nacionalinių institucijų, atsakingų už
pranešimo strategiją, geriausios praktikos mainai.

10579/15                                                                  JV/jb                       103
                                                  DGE 2                                          LT
 ---pagebreak---                                               44 straipsnis
                             Notifikuotųjų įstaigų veiklos koordinavimas

Komisija užtikrina deramą įstaigų, apie kurias pranešta pagal šią direktyvą, veiklos koordinavimą ir
bendradarbiavimą įsteigiant konkretaus sektoriaus notifikuotųjų įstaigų grupę. Agentūra remia
notifikuotųjų įstaigų veiklą pagal Reglamento (ES) …/… + 24 straipsnį.

Valstybės narės užtikrina, kad jų notifikuotosios įstaigos tiesiogiai ar per paskirtuosius atstovus
dalyvautų tos grupės veikloje.

                                              45 straipsnis
                                          Paskirtosios įstaigos

1.       30–34 straipsniuose nustatyti su atitikties vertinimo įstaigomis susiję reikalavimai taip pat
         taikomi pagal 15 straipsnio 8 dalį paskirtoms įstaigoms, išskyrus:

         a)    įgūdžių, kurių iš jų darbuotojų reikalaujama pagal 32 straipsnio 1 dalies c punktą
               atveju, kai paskirtoji įstaiga turi turėti tinkamų žinių apie nacionalinę teisę ir
               tinkamai ją išmanyti;

         b)    dokumentų, kurie turi būti laikomi pagal 34 straipsnio 4 dalį, kad juos būtų galima
               pateikti notifikuojančiajai institucijai, atveju, kai paskirtoji įstaiga prideda ir
               dokumentus, susijusius su darbu, kurį pagal atitinkamas nacionalines taisykles atlieka
               pavaldžios įstaigos arba subrangovai.

+
       OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                      JV/jb                   104
                                                  DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 2.     41 straipsnyje nustatytos veiklos pareigos taip pat taikomos pagal 15 straipsnio 8 dalį
       paskirtoms įstaigoms, išskyrus tai, kad tos pareigos grindžiamos nacionalinėmis
       taisyklėmis, o ne TSS.

3.     42 straipsnio 1 dalyje nustatyta pareiga informuoti taip pat taikoma paskirtosioms
       įstaigoms, kurios atitinkamai informuoja valstybes nares.

                                       VII SKYRIUS
                                       REGISTRAI

                                          46 straipsnis
                           Transporto priemonių numeravimo sistema

1.     Po įregistravimo pagal 22 straipsnį registravimo valstybės narės kompetentinga valdžios
       institucija kiekvienai transporto priemonei suteikia Europos transporto priemonės numerį
       (toliau – ETPN). Kiekviena transporto priemonė pažymima jai suteiktu ETPN.

2.     ETPN specifikacijos nustatomos 47 straipsnio 2 dalyje nurodytose priemonėse,
       vadovaujantis atitinkama TSS.

3.     ETPN kiekvienai transporto priemonei suteikiamas tik vieną kartą, nebent priemonėse,
       kurios nurodytos 47 straipsnio 2 dalyje, nurodyta kitaip, vadovaujantis atitinkama TSS.

10579/15                                                                JV/jb                    105
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 4.     Nepaisant 1 dalies, tuo atveju, jei transporto priemonės važiuoja ar skirtos važiuoti iš
       trečiųjų valstybių arba į trečiąsias valstybes, kuriose vėžės plotis skiriasi nuo pagrindinio
       Sąjungos geležinkelių tinklo vėžės pločio, valstybės narės gali įsileisti transporto
       priemones, aiškiai paženklintas pagal kitokią kodavimo sistemą.

                                           47 straipsnis
                                 Transporto priemonių registrai

1.     Kol pradės veikti 5 dalyje nurodytas Europos transporto priemonių registras, kiekviena
       valstybė narė tvarko nacionalinį transporto priemonių registrą. Tas registras atitinka šiuos
       kriterijus:

       a)    jis atitinka bendrąsias specifikacijas, nurodytas 2 dalyje;

       b)    jį tvarko ir atnaujina nuo jokios geležinkelio įmonės nepriklausoma įstaiga;

       c)    jis yra prieinamas nacionalinėms saugos institucijoms ir tyrimų institucijoms,
             paskirtoms Direktyvos (ES) …/… + 16 ir 22 straipsniuose; jis taip pat yra prieinamas
             pagrįstą prašymą pateikusioms reguliavimo institucijoms, nurodytoms
             Direktyvos 2012/34/ES 55 straipsnyje ir Agentūrai, geležinkelio įmonėms ir
             infrastruktūros valdytojams, taip pat asmenims arba organizacijoms,
             registruojančioms transporto priemones ar nurodytoms registre.

+
      OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0016 (COD) esančios direktyvos numerį.

10579/15                                                                   JV/jb                  106
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 2.     Komisija įgyvendinimo aktais priima nacionalinių transporto priemonių registrų turinio,
       duomenų formato, funkcinės ir techninės struktūros, darbo režimo, įskaitant keitimosi
       duomenimis tvarką, bendrąsias specifikacijas ir duomenų įvesties bei paieškos taisykles.

       Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos
       nagrinėjimo procedūros.

3.     Nacionaliniame transporto priemonių registre turi būti nurodomi bent šie elementai:

       a)    ETPN;

       b)    nuorodos į EB patikros deklaraciją ir išduodančią instituciją;

       c)    nuorodos į 48 straipsnyje nurodytą Europos patvirtintų transporto priemonių tipų
             registrą;

       d)    transporto priemonės savininko ir valdytojo tapatybė;

       e)    bet kokie transporto priemonės naudojimo apribojimai;

       f)    už priežiūrą atsakingas subjektas.

4.     Tol, kol valstybių narių nacionaliniai transporto priemonių registrai nėra integruoti
       pagal 2 dalyje nurodytas specifikacijas, kiekviena valstybė narė atnaujina savo registrą
       atsižvelgdama į joms svarbių duomenų pakeitimus, kuriuos padarė kitos valstybės narės
       savo registruose.

10579/15                                                                JV/jb                     107
                                              DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 5.     Siekiant sumažinti administracinę naštą ir nepagrįstas valstybių narių bei suinteresuotųjų
       subjektų išlaidas, ne vėliau kaip …* Komisija, atsižvelgdama į sąnaudų ir naudos analizės
       rezultatus, įgyvendinimo aktais priima Europos transporto priemonių registro, kuris apimtų
       nacionalinius transporto priemonių registrus, technines ir funkcines specifikacijas siekiant
       visiems naudotojams užtikrinti suderintą tarpusavio sąsają transporto priemonių
       registravimui ir duomenų valdymui. Taikomi 1 dalies b ir c punktai bei 3 dalis. Tokioje
       specifikacijoje apibūdinamas turinys, duomenų formatas, funkcinė ir techninė struktūra,
       darbo režimas, įskaitant keitimosi duomenimis tvarką, ir duomenų įvesties bei paieškos
       taisyklės, taip pat migravimo etapai.

       Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
       procedūros ir remiantis Agentūros rekomendacija.

       Europos transporto priemonių registras kuriamas atsižvelgiant į Agentūros ir valstybių
       narių jau sukurtas IT taikomąsias programas ir registrus, kaip antai į Europos centralizuotą
       virtualųjį transporto priemonių registrą, sujungtą su nacionaliniais transporto priemonių
       registrais. Europos transporto priemonių registras pradeda veikti ne vėliau kaip … **.

6.     Valdytojas nedelsdamas praneša valstybei narei, kurioje transporto
       priemonė įregistruota, apie visus duomenų, įvestų į transporto priemonių registrus,
       pakeitimus, apie transporto priemonės sunaikinimą ar apie savo sprendimą neberegistruoti
       transporto priemonės.

*
      OL: prašome įrašyti datą: dveji metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
**
      OL: prašom įrašyti datą: penkeri metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                JV/jb                      108
                                               DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 7.     Tuo atveju, kai transporto priemonės leidimas pirmą kartą išduotas trečiojoje šalyje, o
       vėliau ji naudojama valstybėje narėje, ta valstybė narė užtikrina, kad transporto priemonės
       duomenis, įskaitant bent jau duomenis, susijusius su atitinkamu transporto priemonės
       valdytoju, už jo techninę priežiūrą atsakingu subjektu ir transporto priemonės naudojimo
       apribojimais, būtų galima gauti iš transporto priemonių registro nedelsiant arba jie būtų
       kitaip pateikti lengvai įskaitomu formatu ir laikantis tų pačių nediskriminavimo principų,
       kurie taikomi tokiems pat transporto priemonių registro duomenims.

                                           48 straipsnis
                    Europos patvirtintų transporto priemonių tipų registras

1.     Agentūra sudaro ir tvarko pagal 24 straipsnį išduotų leidimų pateikti tam tikro tipo
       transporto priemones rinkai registrą. Tas registras:

       a)    yra viešas ir juo galima naudotis elektroniniu būdu;

       b)    atitinka bendrąsias specifikacijas, nurodytas 2 dalyje;

       c)    yra susietas su atitinkamais transporto priemonių registrais.

2.     Komisija įgyvendinimo aktais priima patvirtintų transporto priemonių tipų registro turinio,
       duomenų formato, funkcinės ir techninės struktūros, darbo režimo bendrąsias
       specifikacijas ir duomenų įvesties bei paieškos taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami
       laikantis 51 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

10579/15                                                                JV/jb                      109
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 3.     Į registrą įtraukiami bent šie elementai apie kiekvieną transporto priemonės tipą:

       a)    transporto priemonės tipo, kaip apibrėžta atitinkamose TSS, techninės
             charakteristikos, įskaitant su galimybėmis ja naudotis asmenims turintiems negalią
             bei riboto judumo asmenims, susijusias technines charakteristikas;

       b)    gamintojo pavadinimas;

       c)    leidimų duomenys, susiję su transporto priemonės tipo naudojimo sritimi, įskaitant
             visus apribojimus ir panaikinimus.

                                          49 straipsnis
                                    Infrastruktūros registras

1.     Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad būtų paskelbtas infrastruktūros registras, kuriame
       nurodytos kiekvieno posistemio arba susijusio posistemio dalies, išdėstytos atitinkamoje
       TSS, tinklo parametrų vertės.

2.     Techninis transporto priemonės ir tinklo suderinamumas tikrinamas pagal infrastruktūros
       registre įrašytas parametrų vertes kartu su leidime pateikti transporto priemonę rinkai
       įrašytomis parametrų vertėmis.

3.     Infrastruktūros registre gali būti nustatytos stacionarių įrenginių naudojimo sąlygos ir
       kiti apribojimai.

10579/15                                                                 JV/jb                    110
                                              DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 4.     Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad infrastruktūros registras būtų atnaujinamas pagal
       5 dalį.

5.     Komisija įgyvendinimo aktais priima infrastruktūros registro turinio, duomenų formato,
       funkcinės ir techninės struktūros, darbo režimo bendrąsias specifikacijas ir duomenų
       įvesties bei paieškos taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 51 straipsnio
       3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

                                     VIII SKYRIUS
                     PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR
                         BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

                                          50 straipsnis
                                     Įgaliojimų delegavimas

1.     Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje
       nustatytomis sąlygomis.

2.     5 straipsnio 1 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami
       penkerių metų laikotarpiui nuo …*. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki
       penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais
       įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams,
       išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio
       pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

*
      OL: prašom įrašyti šios direktyvos įsigaliojimo datą.

10579/15                                                                JV/jb                     111
                                             DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 3.     Ypač svarbu, kad Komisija vadovautųsi savo įprasta praktika ir konsultuotųsi su
       ekspertais, įskaitant valstybių narių ekspertus, prieš priimdama tuos deleguotuosius aktus.

4.     Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus
       deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame
       sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą
       dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame
       nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

5.     Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
       Parlamentui ir Tarybai.

6.     Pagal 5 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du
       mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos
       Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam
       laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų
       nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem
       mėnesiais.

10579/15                                                                  JV/jb                    112
                                               DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                            51 straipsnis
                                        Komiteto procedūra

1.      Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Tarybos direktyvos 96/48/EB 1 21 straipsnį. Tas
        komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.      Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

3.      Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. Jei
        komitetas nuomonės nepateikia, Komisija įgyvendinimo akto projekto nepriima ir taikoma
        Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa.

                                           52 straipsnis
                                              Motyvai

Kiekviename sprendime, priimtame pagal šią direktyvą dėl sąveikos sudedamųjų dalių atitikties
arba tinkamumo naudoti įvertinimo arba Sąjungos geležinkelių sistemą sudarančių posistemių
tikrinimo ar kiekviename sprendime, priimtame pagal 7, 12 ir 17 straipsnius, išsamiai išdėstomi
motyvai, kuriais jis remiamas. Apie sprendimą kuo greičiau pranešama susijusiai šaliai, kartu
nurodant pagal atitinkamoje valstybėje narėje galiojančią teisę galimus teisių gynimo būdus ir
terminus, per kuriuos leidžiama tokiais būdais pasinaudoti.

1
       1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių
       sistemos sąveikos (OL L 235, 1996 9 17, p. 6)

10579/15                                                                JV/jb                     113
                                               DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                                           53 straipsnis
                               Ataskaitų ir informacijos teikimas

1.     Ne vėliau kaip …* Komisija pateikia pažangos, padarytos rengiantis sustiprintam
       Agentūros vaidmeniui pagal šią direktyvą, ataskaitą. Be to, kas trejus metus, o pirmą kartą
       praėjus trejiems metams nuo 54 straipsnyje numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos,
       Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie pažangą, padarytą siekiant
       Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikumo, ir su tuo susijusią Agentūros veiklą. Toje
       ataskaitoje taip pat pateikiamas VII skyriuje numatytų registrų įgyvendinimo ir naudojimo
       įvertinimas bei 7 straipsnyje nustatytų atvejų ir V skyriaus taikymo analizė, visų pirma
       įvertinant Agentūros ir nacionalinių saugos institucijų sudarytų bendradarbiavimo
       susitarimų veikimą. Rengdama pirmąją ataskaitą po pereinamojo laikotarpio pabaigos,
       Komisija išsamiai konsultuojasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais ir sukuria
       programą, kad būtų galima įvertinti pažangą. Jei tikslinga atsižvelgiant į pirmiau nurodytą
       analizę, Komisija siūlo teisėkūros priemones, įskaitant priemones, susijusias su būsimu
       Agentūros vaidmeniu didinant sąveikumą.

2.     Agentūra parengia ir periodiškai atnaujina priemonę, leidžiančią valstybės narės, Europos
       Parlamento arba Komisijos prašymu pateikti Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikos lygio
       apžvalgą. Tai priemonei rengti naudojama į VII skyriuje numatytus registrus įtraukta
       informacija.

*
      OL: prašom įrašyti datą: dveji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                JV/jb                      114
                                             DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                                            54 straipsnis
                Pereinamojo laikotarpio transporto priemonių naudojimo tvarka

1.     Nedarant poveikio šio straipsnio 4 daliai, transporto priemonėms, kurioms reikia suteikti
       leidimą laikotarpiu nuo ...* iki ...** , taikomos Direktyvos 2008/57/EB V skyriaus
       nuostatos.

2.     Pagal 1 dalį išduoti leidimai pradėti eksploatuoti transporto priemones ir visi kiti leidimai,
       išduoti anksčiau nei …*, įskaitant leidimus, išduotus pagal tarptautinius susitarimus, visų
       pirma RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) ir RIV (Regolamento Internazionale
       Veicoli), lieka galioti tomis sąlygomis, kuriomis jie buvo išduoti.

3.     Jei leidimas pradėti eksploatuoti transporto priemonę išduotas pagal 1 ir 2 dalis, gaunamas
       naujas leidimas pateikti transporto priemonę rinkai, kad ją būtų galima eksploatuoti
       viename arba keliuose tinkluose, kuriems jos leidimas dar netaikomas. Tuose
       papildomuose tinkluose transporto priemonė pateikiama rinkai pagal 21 straipsnį.

*
      OL: prašom įrašyti šios direktyvos įsigaliojimo datą.
**
      OL: prašom įrašyti datą: treji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                 JV/jb                    115
                                              DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 4.      Ne vėliau kaip … * Agentūra pradeda vykdyti leidimų išdavimo užduotis pagal 21 ir
        24 straipsnius, taip pat 19 straipsnyje nurodytas užduotis, susijusias su naudojimo sritimis
        tose valstybėse narėse, kurios dar nepranešė Agentūrai ir Komisijai pagal 57 straipsnio
        2 dalį. Nukrypstant nuo 21 ir 24 straipsnių, valstybių narių, kurios pranešė Agentūrai ir
        Komisijai pagal 57 straipsnio 2 dalį, nacionalinės saugos institucijos gali ir toliau išduoti
        leidimus pagal Direktyvą 2008/57/EB iki … **.

                                               55 straipsnis
                                Kitos pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.      Direktyvos 2008/57/EB IV, V, VII ir IX priedai taikomi iki šios direktyvos 7 straipsnio
        5 dalyje, 9 straipsnio 4 dalyje, 14 straipsnio 10 dalyje ir 15 straipsnio 9 dalyje nurodytų
        atitinkamų įgyvendinimo aktų taikymo pradžios dienos.

2.      Direktyva 2008/57/EB ir toliau taikoma ERTMS kelio projektams, kurie turi būti pradėti
        eksploatuoti laikotarpiu nuo ... *** iki ...*.

3.      Projektams, kurių atžvilgiu užbaigtas pasiūlymų pateikimo arba sutarčių sudarymo etapas
        anksčiau nei …*, netaikomas 19 straipsnyje nurodytas išankstinio Agentūros leidimo
        reikalavimas.

4.      Iki … **** į sutartis, kurios buvo pasirašytos iki …***, įtrauktoms pasirenkamosioms
        galimybėms netaikomas 19 straipsnyje nurodytas išankstinio Agentūros leidimo
        reikalavimas, net jei jomis pasinaudojama po …***.

*
       OL: prašom įrašyti datą: treji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
**
       OL: prašom įrašyti datą: ketveri metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
***
       OL: prašom įrašyti šios direktyvos įsigaliojimo datą.
****
       OL: prašom įrašyti datą: 15 metų po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                   JV/jb                      116
                                                   DGE 2                                          LT
 ---pagebreak--- 5.      Prieš išduodamos leidimus pradėti eksploatuoti ERTMS kelio įrangą, kuriai nebuvo
        taikytas 19 straipsnyje nurodytas išankstinio Agentūros leidimo reikalavimas, nacionalinės
        saugos institucijos bendradarbiauja su Agentūra, siekdamos užtikrinti, kad techniniai
        sprendimai būtų visiškai sąveikūs pagal Reglamento (ES) …/… + 30 straipsnio 3 dalį ir
        31 straipsnio 2 dalį.

                                            56 straipsnis
                                Agentūros rekomendacijos ir nuomonės

Rekomendacijas ir nuomones dėl šios direktyvos taikymo Agentūra teikia pagal Reglamento
(ES) …/…+ 19 straipsnį. Atitinkamais atvejais į tas rekomendacijas ir nuomones atsižvelgiama
rengiant įgyvendinimo aktus pagal šią direktyvą.

+
       OL: prašom įrašyti dokumente 2013/0014 (COD) esančio reglamento numerį.

10579/15                                                                JV/jb                   117
                                               DGE 2                                            LT
 ---pagebreak---                                             57 straipsnis
                                   Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.     Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad 1 ir
       2 straipsnių, 7 straipsnio 1–4 ir 6 dalių, 8 straipsnio, 9 straipsnio 1 dalies, 10 straipsnio
       5 dalies, 11 straipsnio 1, 3 ir 4 dalių, 12, 13 ir 14 straipsnių, 15 straipsnio 1–8 dalių,
       16 straipsnio, 18 straipsnio, 19 straipsnio 3 dalies, 21–39 straipsnių, 40 straipsnio 2 dalies,
       41, 42, 44, 45 ir 46 straipsnių, 47 straipsnio 1, 3, 4 ir 7 dalių, 49 straipsnio 1–4 dalių,
       54 straipsnio ir I, II, III ir IV priedų būtų laikomasi ne vėliau kaip ... * Jos nedelsdamos
       pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

2.     Valstybės narės 1 dalyje nurodytą perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpį gali pratęsti
       vieneriems metams. Tuo tikslu ne vėliau kaip … ** valstybės narės, kurios nebus
       užtikrinusios, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai per 1 dalyje nurodytą perkėlimo į
       nacionalinę teisę laikotarpį, apie tai praneša Agentūrai ir Komisijai ir pateikia tokio
       pratęsimo priežastis.

3.     Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia
       nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Jos taip pat turi įtraukti teiginį, kad galiojančiuose
       įstatymuose ir kituose teisės aktuose pateiktos nuorodos į direktyvas, kurias panaikina ši
       direktyva, laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos darymo tvarką ir minėto teiginio
       redakciją nustato valstybės narės.

*
      OL: prašom įrašyti datą: treji metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
**
      OL: prašom įrašyti datą: 30 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                    JV/jb                      118
                                                DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- 4.       Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės
         teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

5.       Šios direktyvos 13 straipsnio, 14 straipsnio 1–8, 11 ir 12 dalių, 15 straipsnio 1–9 dalių,
         16 straipsnio 1 dalies, 19–26 straipsnių, 45, 46 ir 47 straipsnių, 49 straipsnio 1–4 dalių ir
         54 straipsnio perkėlimo į nacionalinę teisę ir įgyvendinimo pareigos netaikomos Kiprui ir
         Maltai, kol jų teritorijose nėra geležinkelių sistemos.

         Tačiau gavus oficialų valstybinės įstaigos arba privačios įmonės paraišką statyti
         geležinkelio liniją, kuria naudosis viena arba daugiau geležinkelio įmonių, atitinkamos
         valstybės narės per dvejus metus nuo paraiškos gavimo imasi priemonių, kuriomis
         įgyvendinami pirmoje pastraipoje nurodyti straipsniai.

                                             58 straipsnis
                                             Panaikinimas

Direktyva 2008/57/EB, iš dalies pakeista V priedo A dalyje išvardytomis direktyvomis,
panaikinama nuo … *, nedarant poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su V priedo
B dalyje išvardytų direktyvų perkėlimo į nacionalinės teisės aktus terminais.

Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal VI priede
pateiktą atitikties lentelę.

*
        OL: prašom įrašyti datą: ketveri metai po šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

10579/15                                                                    JV/jb                     119
                                                 DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                           59 straipsnis
                                          Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.

                                          60 straipsnis
                                            Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta …

Europos Parlamento vardu                                  Tarybos vardu
Pirmininkas                                               Pirmininkas

10579/15                                                                JV/jb   120
                                             DGE 2                              LT
 ---pagebreak---                                            I PRIEDAS

                  SĄJUNGOS GELEŽINKELIŲ SISTEMOS ELEMENTAI

1.    Tinklas

      Taikant šią direktyvą, prie Sąjungos tinklo priskiriami šie elementai:

      a)    specialiai nutiestos greitųjų geležinkelių linijos, paprastai įrengtos važiuoti ne
            mažesniu kaip 250 km/h greičiu,

      b)    specialiai patobulintos greitųjų geležinkelių linijos, skirtos važiuoti maždaug
            200 km/h greičiu,

      c)    specialiai patobulintos greitųjų geležinkelių linijos, turinčios specialių funkcijų dėl
            topografinių, reljefo ar miesto planavimo apribojimų, kuriomis važiavimo greitis
            kiekvienu atveju turi būti priderintas. Prie šios kategorijos taip pat priskiriamos
            greitųjų ir paprastųjų geležinkelių tinklus jungiančios linijos, stotis kertančios linijos,
            terminalų ir depų prieigos ir pan., pro kuriuos įprastu greičiu pravažiuoja greitųjų
            geležinkelių riedmenys,

      d)    keleiviams vežti skirtos paprastųjų geležinkelių linijos,

      e)    mišriam (keleivių ir krovinių) vežimui skirtos paprastųjų geležinkelių linijos,

      f)    kroviniams vežti skirtos paprastųjų geležinkelių linijos,

10579/15                                                                  JV/jb                       1
I PRIEDAS                                     DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---       g)    keleiviniai mazgai,

      h)    krovininiai mazgai, įskaitant skirtingų transporto rūšių terminalus,

      i)    pirmiau minėtas sudedamąsias dalis jungiančios linijos.

      Šis tinklas aprėpia eismo valdymą, kelių žymėjimo ir navigacijos sistemas, techninę
      duomenų apdorojimo ir telekomunikacijos įrangą, skirtas tolimojo susisiekimo keleivių ir
      krovinių vežimo paslaugoms tinkle, siekiant garantuoti saugų ir darnų tinklo veikimą ir
      veiksmingą eismo valdymą.

2.    Transporto priemonės

      Šioje direktyvoje prie Sąjungos transporto priemonių priskiriamos visos transporto
      priemonės, kurios galimai važinės visame Sąjungos tinkle arba jo dalyje:

      –     lokomotyvai ir keleiviniai riedmenys, įskaitant šiluminius arba elektrinius traukos
            agregatus, savaeigius šiluminius arba elektrinius keleivinius traukinius, ir keleiviniai
            vagonai;

      –     prekiniai vagonai, įskaitant visam tinklui skirtas žemagrindes transporto priemones ir
            sunkvežimiams vežti skirtas transporto priemones;

      –     specialiosios transporto priemonės, pavyzdžiui, geležinkelių priežiūros mašinos.

      Šis transporto priemonių sąrašas apima ir transporto priemones, specialiai suprojektuotas
      važinėti skirtingų tipų greitųjų geležinkelių linijomis, aprašytomis 1 punkte.

10579/15                                                                JV/jb                      2
I PRIEDAS                                    DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                                           II PRIEDAS

                                          POSISTEMIAI

1.    Posistemių sąrašas

      Šioje direktyvoje Sąjungos geležinkelių sistemą sudaranti sistema gali būti skirstoma į
      šiuos posistemius:

      a)     pagal struktūrines sritis:

             –     infrastruktūra,

             –     energija,

             –     kelio kontrolė, valdymas ir signalizacija,

             –     riedmens kontrolė, valdymas ir signalizacija,

             –     riedmenys; arba

      b)     pagal funkcines sritis:

             –     traukinių eismo organizavimas ir valdymas,

             –     techninė priežiūra,

             –     telematikos priemonės keleivių ir krovinių vežimo paslaugoms.

10579/15                                                              JV/jb                      1
II PRIEDAS                                    DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 2.     Posistemių aprašymas

       Rengdama atitinkamos TSS projektą, Agentūra kiekvienam posistemiui ar jo daliai pasiūlo
       su sąveika susijusių sudedamųjų dalių ir aspektų sąrašą. Iš anksto nesprendžiant, kokie su
       sąveika susiję aspektai ir sudedamosios dalys bus pasirinkti arba kokia tvarka joms bus
       pradėtos taikyti TSS, posistemius sudaro toliau išvardyti dalykai.

2.1.   Infrastruktūra

       Kelias, iešmai, geležinkelio pervažos, inžineriniai statiniai (tiltai, tuneliai ir kt.), su
       geležinkeliais susiję stočių elementai (įskaitant įėjimus, platformas, prieigos zonas,
       paslaugų punktus, tualetus ir informacijos sistemas, taip pat jų prieinamumo elementus,
       būtinus asmenims turintiems negalią bei riboto judumo asmenims), saugos ir apsaugos
       įranga.

2.2.   Energija

       Elektrifikavimo sistema, įskaitant antžemines linijas ir elektros energijos suvartojimo
       matavimo ir įkrovimo sistemos kelio įranga.

2.3.   Kelio kontrolė, valdymas ir signalizacija

       Visa kelio įranga, būtina saugai užtikrinti ir traukinių, kuriems leista važiuoti tinklu,
       judėjimui valdyti ir kontroliuoti.

10579/15                                                                     JV/jb                    2
II PRIEDAS                                       DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 2.4.   Riedmens kontrolė, valdymas ir signalizacija

       Visa riedmens įranga, būtina saugai užtikrinti ir traukinių, kuriems leista važiuoti tinklu,
       judėjimui valdyti ir kontroliuoti.

2.5.   Traukinių eismo organizavimas ir valdymas

       Procedūros ir su jomis susijusi įranga, leidžianti įvairiems struktūriniams posistemiams
       darniai veikti normalaus ir pablogėjusio veikimo režimu, įskaitant visų pirma traukinių
       formavimą ir valdymą, traukinių eismo planavimą ir valdymą.

       Profesinės kvalifikacijos, kurių gali reikėti teikiant bet kurio tipo geležinkelių paslaugas.

2.6.   Telematikos priemonės

       Pagal I priedą šį posistemį sudaro du elementai:

       a)    priemonės keleivių vežimo paslaugoms, įskaitant sistemas, kuriomis prieš kelionę ir
             kelionės metu keleiviams teikiama informacija, išankstinių užsakymų ir atsiskaitymo
             sistemas, bagažo tvarkymą ir traukinių tvarkaraščio tvarkymą bei šio tvarkaraščio
             derinimą su kitų transporto rūšių tvarkaraščiais;

10579/15                                                                  JV/jb                        3
II PRIEDAS                                     DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---        b)    priemonės krovinių vežimo paslaugoms, įskaitant informacijos sistemas (tikralaikį
             krovinių ir traukinių monitoringą), rūšiavimo ir skirstymo sistemas, išankstinių
             užsakymų, atsiskaitymų ir sąskaitų-faktūrų tvarkymo sistemas, traukinių tvarkaraščių
             derinimą su kitų transporto rūšių tvarkaraščiais ir elektroninių važtos
             dokumentų rengimą.

2.7.   Riedmenys

       Visos traukinių įrangos struktūrinis korpusas, valdymo ir kontrolės sistema, elektros srovės
       ėmikliai, traukos ir energijos transformavimo vienetai, riedmens elektros energijos
       suvartojimo matavimo ir įkrovimo įranga, stabdymo, sukabinimo ir važiuoklės įtaisai
       (vežimėliai, ašys ir kt.) bei pakaba, durys, žmogaus ir mechanizmų sąsajos (mašinisto,
       traukinio brigados ir keleivių, įskaitant prieinamumo elementus, būtinus asmenims
       turintiems negalią bei riboto judumo asmenims), pasyvieji ar aktyvieji saugos įtaisai bei su
       keleivių ir traukinio brigados narių sveikata susiję reikmenys.

2.8.   Techninė priežiūra

       Techninės priežiūros darbų tvarka, su technine priežiūra susijusi įranga, logistikos centrai
       ir ištekliai privalomai korekcinei ir profilaktinei techninei priežiūrai, kad būtų užtikrinta
       Sąjungos geležinkelių sistemos sąveika ir garantuotos reikalingos eksploatacinės savybės.

10579/15                                                                  JV/jb                        4
II PRIEDAS                                     DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                             III PRIEDAS

                                    ESMINIAI REIKALAVIMAI

1.       Bendrieji reikalavimai

1.1.     Sauga

1.1.1.   Saugai svarbių sudedamųjų dalių ir, dar konkrečiau, sudedamųjų dalių, kurios dalyvauja
         traukiniui judant, projektavimas, konstravimas ar surinkimas, techninė priežiūra ir
         monitoringas, turi garantuoti tokį saugos lygį, kuris atitinka tinklui nustatytus tikslus,
         įskaitant tuos, kurie numatyti konkretiems ypatingiems atvejams.

1.1.2.   Parametrai, susiję su ratų ir bėgių sąlyčiu, turi atitikti stabilumo reikalavimus, reikalingus
         siekiant garantuoti saugų judėjimą didžiausiu leistinu greičiu. Stabdymo įrangos parametrai
         turi užtikrinti, kad važiuojant didžiausiu leistinu greičiu būtų įmanoma sustoti nurodytame
         stabdymo atstume.

1.1.3.   Naudojamos sudedamosios dalys turi išlaikyti bet kuriuos įprastinius ar išskirtinius
         įtempius, kurie buvo nurodyti per jų naudojimo laikotarpį. Kiekvieno atsitiktinio gedimo
         neigiamos pasekmės saugai turi būti apribotos tinkamomis priemonėmis.

1.1.4.   Projektuojant stacionarius įrenginius ir riedmenis bei parenkant naudojamas medžiagas turi
         būti siekiama riboti ugnies ir dūmų atsiradimą, sklidimą ir poveikį kilus gaisrui.

10579/15                                                                    JV/jb                         1
III PRIEDAS                                      DGE 2                                                LT
 ---pagebreak--- 1.1.5.   Visi naudotojams skirti įtaisai turi būti suprojektuoti taip, kad juos naudojant iš anksto
         įmanomu numatyti būdu ne pagal iškabintas instrukcijas, nebūtų pakenkta saugiam įtaisų
         veikimui arba naudotojų sveikatai ir saugai.

1.2.     Patikimumas ir prieinamumas

         Traukiniui judant, dalyvaujančių stacionarių ar judančių sudedamųjų dalių monitoringas ir
         techninė priežiūra turi būti organizuojama, atliekama ir įvertinama taip, kad būtų išlaikytas
         jų veikimas numatytomis sąlygomis.

1.3.     Sveikata

1.3.1.   Traukiniuose ir geležinkelių infrastruktūroje negali būti naudojamos medžiagos, dėl jų
         naudojimo būdo galinčios kelti pavojų sveikatai tų, kuriems jos yra prieinamos.

1.3.2.   Tos medžiagos turi būti atrenkamos, laikomos ir naudojamos taip, kad būtų galima apriboti
         žalingų ir pavojingų dūmų ar dujų išmetimą, ypač kilus gaisrui.

1.4.     Aplinkosauga

1.4.1.   Geležinkelių sistemos sukūrimo ir eksploatavimo poveikis aplinkai turi būti įvertintas ir į jį
         atsižvelgta pagal Sąjungos teisę sistemas dar projektuojant.

1.4.2.   Traukiniuose ir infrastruktūroje naudojamos medžiagos turi neleisti atsirasti aplinkai
         kenksmingiems ir pavojingiems dūmams ar dujoms, ypač kilus gaisrui.

10579/15                                                                   JV/jb                       2
III PRIEDAS                                     DGE 2                                                 LT
 ---pagebreak--- 1.4.3.   Riedmenų ir energijos tiekimo sistemos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad
         elektromagnetiniu atžvilgiu būtų suderinamos su įrenginiais, įranga ir viešaisiais ar
         privačiais tinklais, kuriems jos galėtų trukdyti.

1.4.4.   Geležinkelių sistema turi būti suprojektuota ir eksploatuojama taip, kad nebūtų viršytas
         leidžiamas jos skleidžiamo triukšmo lygis:

         –     šalia infrastruktūros, apibrėžtos Direktyvos 2012/34/ES 3 straipsnio 3 punkte,
               esančiose vietovėse ir

         –     mašinisto kabinoje.

1.4.5.   Geležinkelių sistemos eksploatavimas neturi sukelti neleistino lygio žemės virpesių netoli
         infrastruktūros esančiose tvarkingai prižiūrimose vietose ir jose vykdomai veiklai.

1.5.     Techninis suderinamumas

         Infrastruktūros ir stacionarių įrenginių techninės charakteristikos turi būti suderinamos
         tarpusavyje ir su geležinkelių sistemoje naudojamų traukinių charakteristikomis. Šis
         reikalavimas apima saugų transporto priemonės posistemio integravimą į infrastruktūrą.

         Jei tam tikruose tinklo ruožuose šių charakteristikų atitiktis pasirodytų esanti sunkiai
         pasiekiama, gali būti įgyvendinami laikini sprendimai, užtikrinantys
         suderinamumą ateityje.

10579/15                                                                   JV/jb                      3
III PRIEDAS                                      DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 1.6.     Prieinamumas

1.6.1.   „Infrastruktūros“ ir „riedmenų“ posistemiai turi būti prieinami asmenims turintiems
         negalią ir riboto judumo asmenims, kad, nesudarant kliūčių ar jas pašalinant ir taikant kitas
         tinkamas priemones, jiems būtų užtikrinta galimybė tais posistemiais naudotis taip pat,
         kaip ir kitiems asmenims. Tai apima viešai prieinamų posistemių atitinkamų dalių
         projektavimą, konstravimą, atnaujinimą, patobulinimus, techninę priežiūrą ir veikimą.

1.6.2.   „Eksploatavimo“ ir „keleiviams skirtų telematikos priemonių“ posistemiuose turi būti
         numatytos reikiamos funkcinės savybės, kad, nesudarant kliūčių ar jas pašalinant ir taikant
         kitas tinkamas priemones, asmenims turintiems negalią ir riboto judumo asmenims būtų
         užtikrinta galimybė tais posistemiais naudotis taip pat, kaip ir kitiems asmenims.

2.       Konkretūs kiekvieno posistemio reikalavimai

2.1.     Infrastruktūra

2.1.1.   Sauga

         Turi būti imamasi tinkamų priemonių, kad būtų neleidžiama patekti arba be leidimo nebūtų
         patenkama į įrenginius.

         Turi būti imamasi priemonių, kad būtų apriboti asmenims kylantys pavojai, ypač
         traukiniams pravažiuojant pro stotis.

10579/15                                                                  JV/jb                      4
III PRIEDAS                                      DGE 2                                           LT
 ---pagebreak---          Viešai prieinama infrastruktūra turi būti suprojektuota ir pastatyta taip, kad būtų apriboti
         žmonių saugai kylantys pavojai (stabilumas, priešgaisrinė sauga, prieinamumas,
         evakuacija, platformos ir kt.).

         Turi būti numatytos atitinkamos atsargos priemonės, kad būtų atsižvelgta į ypatingas
         saugos sąlygas labai ilguose tuneliuose ir viadukuose.

2.1.2.   Prieinamumas

         Viešai prieinami infrastruktūros posistemiai turi būti prieinami asmenims turintiems
         negalią ir riboto judumo asmenims pagal 1.6 punktą.

2.2.     Energija

2.2.1.   Sauga

         Energijos tiekimo sistemos eksploatavimas neturi pabloginti nei traukinių, nei asmenų
         (naudotojų, personalo, aplinkinių gyventojų ir trečiųjų asmenų) saugos sąlygų.

2.2.2.   Aplinkosauga

         Elektros ar šiluminės energijos tiekimo sistemų veikimas neturi kenkti aplinkai labiau, nei
         leidžia nustatytos ribos.

10579/15                                                                   JV/jb                        5
III PRIEDAS                                     DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 2.2.3.   Techninis suderinamumas

         Naudojamos elektros ar šiluminės energijos tiekimo sistemos turi:

         –     sudaryti sąlygas, kad traukinius būtų galima eksploatuoti pagal apibrėžtus tokių
               traukinių eksploatavimo lygius,

         –     naudojant elektros energijos tiekimo sistemas, būti suderinamos su traukiniuose
               esančiais elektra maitinamais įtaisais.

2.3.     Kontrolė, valdymas ir signalizacija

2.3.1.   Sauga

         Kontrolės, valdymo ir signalizacijos įrenginiai ir naudojamos procedūros turi sudaryti
         sąlygas pasiekti tokį traukinių važiavimo saugos lygį, kuris atitiktų tinklui nustatytus
         tikslus. Pablogėjus sąlygoms, kontrolės, valdymo ir signalizacijos sistemos turi ir toliau
         leisti saugų traukinių, kuriems leidžiama važiuoti, judėjimą.

2.3.2.   Techninis suderinamumas

         Visa nauja infrastruktūra ir visi nauji riedmenys, pagaminti ar sukurti patvirtinus
         suderinamas kontrolės, valdymo ir signalizacijos sistemas, turi būti pritaikyti naudojimui
         tose sistemose.

         Traukinio mašinistų kabinose įrengta kontrolės, valdymo ir signalizacijos įranga privalo
         leisti visoje geležinkelių sistemoje užtikrinti normalų darbą esant nustatytoms sąlygoms.

10579/15                                                                   JV/jb                      6
III PRIEDAS                                      DGE 2                                              LT
 ---pagebreak--- 2.4.     Riedmenys

2.4.1.   Sauga

         Riedmenų ir transporto priemonių jungčių konstrukcija turi būti suprojektuota taip, kad
         įvykus susidūrimui ar nuvažiavus nuo bėgių būtų apsaugotos keleivių kupė ir
         mašinisto kabina.

         Elektros įranga negali pabloginti kontrolės, valdymo ir signalizacijos įrenginių saugos
         ir veikimo.

         Stabdymo metodai ir įtempiai turi būti suderinami su kelio, inžinerinių statinių ir
         signalizacijos sistemų konstrukcija.

         Siekiant nekelti pavojaus asmenų saugai turi būti imamasi priemonių, kad jiems nebūtų
         pasiekiamos elektra veikiančios sudedamosios dalys.

         Kilus pavojui, įtaisai turi sudaryti sąlygas keleiviams pranešti apie tai mašinistui, o
         palydovams – su jais susisiekti.

         Turi būti užtikrinta į traukinius įlipančių ir iš jų išlipančių keleivių sauga. Įėjimo durys turi
         turėti keleivių saugą garantuojančią atidarymo ir uždarymo sistemą.

         Turi būti įrengti ir nurodyti avariniai išėjimai.

         Turi būti numatytos atitinkamos atsargos priemonės, kad būtų atsižvelgta į ypatingas
         saugos sąlygas labai ilguose tuneliuose.

10579/15                                                                     JV/jb                       7
III PRIEDAS                                      DGE 2                                               LT
 ---pagebreak---          Traukiniuose besąlygiškai privaloma įrengti pakankamo galingumo ir trukmės avarinio
         apšvietimo sistemą.

         Traukiniai turi būti aprūpinti keleivių informavimo sistema, kad traukinio personalas turėtų
         ryšį su keleiviais.

         Keleiviams turi būti suteikta lengvai suprantama ir išsami informacija apie geležinkelio
         stotyse ir traukiniuose jiems taikomas taisykles.

2.4.2.   Patikimumas ir prieinamumas

         Svarbiausios įrangos, važiavimo, traukos ir stabdymo įrangos, taip pat kontrolės ir
         valdymo sistemos konstrukcija turi būti tokia, kad leistų traukiniui toliau važiuoti esant
         konkrečiam ypatingam atvejui ir nesukeltų neigiamų padarinių tebeveikiančiai įrangai.

2.4.3.   Techninis suderinamumas

         Elektros įranga turi būti suderinama su kontrolės, valdymo ir signalizacijos
         įrenginių veikimu.

         Elektrinės traukos atveju srovės imtuvai turi būti tokie, kad traukiniai galėtų važiuoti
         naudodamiesi geležinkelių sistemos energijos tiekimo sistemomis.

         Riedmenų charakteristikos turi būti tokios, kad leistų jiems važiuoti visomis linijomis,
         kuriomis važiuoti jie numatyti, atsižvelgiant į atitinkamas klimato sąlygas.

10579/15                                                                   JV/jb                      8
III PRIEDAS                                     DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 2.4.4.   Kontrolė

         Traukiniuose turi būti įrengtas registravimo įtaisas. To įtaiso surenkama informacija ir jos
         apdorojimas turi būti suderinti.

2.4.5.   Prieinamumas

         Viešai prieinami riedmenų posistemiai turi būti prieinami asmenims turintiems negalią ir
         riboto judumo asmenims pagal 1.6 punktą.

2.5.     Techninė priežiūra

2.5.1.   Sveikata ir sauga

         Techniniai įrenginiai ir techninės priežiūros centruose taikomos procedūros turi užtikrinti
         saugų posistemio veikimą ir nekelti pavojaus sveikatai ir saugai.

2.5.2.   Aplinkosauga

         Techniniai įrenginiai ir techninės priežiūros centruose taikomos procedūros negali viršyti
         leistinų kenksmingo poveikio artimai aplinkai dydžių.

2.5.3.   Techninis suderinamumas

         Riedmenų techninės priežiūros įrenginiai turi būti tokie, kad būtų galima atlikti su sauga,
         sveikata ir komfortu susijusius darbus visiems riedmenims, kuriems tie darbai
         buvo numatyti.

10579/15                                                                  JV/jb                         9
III PRIEDAS                                     DGE 2                                            LT
 ---pagebreak--- 2.6.     Traukinių eismo organizavimas ir valdymas

2.6.1.   Sauga

         Tinklo eksploatacijos taisyklių darna ir mašinistų, traukinio personalo ir valdymo centrų
         darbuotojų kvalifikacija turi būti tokia, kad užtikrintų saugią eksploataciją atsižvelgiant į
         įvairius tarpvalstybinio ir vidaus vežimo reikalavimus.

         Techninės priežiūros darbai ir jų periodiškumas, techninės priežiūros ir valdymo centrų
         darbuotojų mokymas bei kvalifikacija ir atitinkamų operatorių sudaryta kokybės
         užtikrinimo sistema valdymo ir techninės priežiūros centruose turi užtikrinti aukšto
         lygio saugą.

2.6.2.   Patikimumas ir prieinamumas

         Techninės priežiūros darbai ir jų periodiškumas, techninės priežiūros ir valdymo centrų
         darbuotojų mokymas bei kvalifikacija ir atitinkamų operatorių nustatyta kokybės
         užtikrinimo sistema valdymo ir techninės priežiūros centruose turi užtikrinti aukštą
         sistemos patikimumo ir prieinamumo lygį.

2.6.3.   Techninis suderinamumas

         Tinklo eksploatacijos taisyklių darna ir mašinistų, traukinio personalo ir traukinių eismo
         valdymo darbuotojų kvalifikacija turi užtikrinti geležinkelių sistemos eksploatacinį
         efektyvumą atsižvelgiant į įvairius tarpvalstybinio ir vidaus vežimo reikalavimus.

10579/15                                                                    JV/jb                        10
III PRIEDAS                                      DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 2.6.4.   Prieinamumas

         Turi būti imtasi tinkamų priemonių siekiant užtikrinti, kad eksploatavimo taisyklėse būtų
         numatytos reikiamos funkcinės savybės, būtinos užtikrinti prieinamumą asmenims
         turintiems negalią ir riboto judumo asmenims.

2.7.     Telematikos priemonės krovinių ir keleivių vežimui

2.7.1.   Techninis suderinamumas

         Esminiai reikalavimai telematikos priemonėms garantuoja būtiniausią keleivių ir krovinių
         vežėjų aptarnavimo kokybę, ypač techninio suderinamumo atžvilgiu.

         Turi būti imtasi priemonių siekiant užtikrinti:

         –     kad duomenų bazės, programinė įranga ir duomenų perdavimo protokolai būtų
               rengiami taip, kad būtų sudarytos sąlygos maksimaliems duomenų mainams tarp
               įvairių programų ir operatorių, išskyrus konfidencialius komercinius duomenis,

         –     nesudėtingą informacijos prieinamumą naudotojams.

2.7.2.   Patikimumas ir prieinamumas

         Šių duomenų bazių naudojimo, tvarkymo, atnaujinimo ir techninės priežiūros būdai,
         programinė įranga ir duomenų perdavimo protokolai turi garantuoti šių sistemų
         veiksmingumą ir paslaugų kokybę.

10579/15                                                                 JV/jb                   11
III PRIEDAS                                     DGE 2                                           LT
 ---pagebreak--- 2.7.3.   Sveikata

         Šių sistemų ir naudotojų sąsajos turi atitikti būtiniausias ergonomikos ir sveikatos
         apsaugos taisykles.

2.7.4.   Sauga

         Kaupiant ar perduodant su sauga susijusią informaciją turi būti užtikrintas tinkamas
         sąžiningumo ir patikimumo lygis.

2.7.5.   Prieinamumas

         Turi būti imtasi tinkamų priemonių siekiant užtikrinti, kad keleiviams skirtų telematikos
         priemonių posistemiuose būtų numatytos reikiamos funkcinės savybės, būtinos užtikrinti
         prieinamumą asmenims turintiems negalią ir riboto judumo asmenims.

10579/15                                                                  JV/jb                      12
III PRIEDAS                                     DGE 2                                           LT
 ---pagebreak---                                           IV PRIEDAS

                         POSISTEMIŲ EB PATIKROS PROCEDŪRA

1.     BENDRIEJI PRINCIPAI

       EB patikros procedūra – 15 straipsnyje nurodyto pareiškėjo vykdoma procedūra siekiant
       patvirtinti, kad įvykdyti su posistemiu susijusios atitinkamos Sąjungos teisės ir
       nacionalinėmis taisyklėmis nustatyti reikalavimai ir posistemį galima leisti pradėti
       eksploatuoti.

2.     NOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOS IŠDUODAMAS PATIKROS SERTIFIKATAS

2.1.   Įvadas

       Šioje direktyvoje EB patikra remiantis TSS – procedūra, kurią vykdydama notifikuotoji
       įstaiga tikrina ir patvirtina, kad posistemis atitinka reikiamas technines sąveikos
       specifikacijas (TSS).

       Tai nedaro poveikio pareiškėjo pareigoms laikytis kitų Sąjungos taikomų teisės aktų ir
       kitose taisyklėse numatytų patikrų, atliekamų vertinimo įstaigų.

10579/15                                                                  JV/jb                  1
IV PRIEDAS                                    DGE 2                                             LT
 ---pagebreak--- 2.2.     Tarpinė posistemio patikra (TPP)

2.2.1.   Principai

         Pareiškėjo prašymu gali būti tikrinamos posistemio dalys arba gali būti apsiribojama tam
         tikrais patikros procedūros etapais. Šiais atvejais patikros rezultatai gali būti užfiksuojami
         tarpinės posistemio patikros (TPP) sertifikate, kurį išduoda pareiškėjo pasirinkta
         notifikuotoji įstaiga.

         TPP sertifikate turi būti nurodyta, pagal kurias techninės sąveikos specifikacijas įvertinta
         atitiktis.

2.2.2.   Posistemio dalys

         Pareiškėjas gali pateikti prašymą dėl bet kurios dalies, į kurias jis nusprendė suskaidyti
         posistemį, TPP. Kiekviena dalis tikrinama visais 2.2.3 punkte nustatytais etapais.

2.2.3.   Patikros procedūros etapai

         Posistemis arba tam tikros posistemio dalys tikrinami visais toliau išvardytais etapais:

         a)     bendras projektas,

         b)     gamyba: konstravimas, įskaitant visų pirma civilinės inžinerijos darbus, gaminimą,
                sudedamųjų dalių surinkimą ir bendrą suderinimą;

         c)     galutinis išbandymas.

10579/15                                                                    JV/jb                         2
IV PRIEDAS                                       DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---          Pareiškėjas gali pateikti prašymą dėl viso posistemio ar bet kurios jo dalies, į kurias jis
         nusprendė suskaidyti posistemį (žr. 2.2.2 punktą), projektavimo (įskaitant tipo bandymų)
         etapo ir gamybos etapo TPP.

2.3.     Patikros sertifikatas

2.3.1.   Už patikrą atsakingos notifikuotosios įstaigos įvertina posistemio projektą, gamybą ir
         galutinį išbandymą ir parengia patikros sertifikatą, skirtą pareiškėjui, kuris savo ruožtu
         parengia EB patikros deklaraciją. Patikros sertifikate turi būti nurodyta, pagal kurias
         techninės sąveikos specifikacijas įvertinta atitiktis.

         Jei posistemio atitiktis susijusiai (-oms) TSS neįvertinta (pavyzdžiui, jei taikoma, jei
         patobulinimui ar atnaujinimui taikomos ne visos TSS, jei TSS numatytas pereinamasis
         laikotarpis arba specifinis atvejis), patikros sertifikate tiksliai nurodoma, pagal kurią (-ias)
         TSS ar jos (jų) dalį (-is) notifikuotoji įstaiga, vykdydama patikros procedūrą, atitikties
         netikrino.

2.3.2.   Kai buvo išduoti TPP sertifikatai, už posistemio patikrą atsakinga notifikuotoji įstaiga
         atsižvelgia į šiuos TPP sertifikatus ir, prieš išduodama savo patikros sertifikatą,

         a)    patikrina, ar TPP sertifikatai tinkamai apima reikiamus TSS reikalavimus;

         b)    patikrina visus į TPP sertifikatą neįtrauktus aspektus;

         c)    patikrina galutinį viso posistemio išbandymą.

10579/15                                                                     JV/jb                          3
IV PRIEDAS                                       DGE 2                                                LT
 ---pagebreak--- 2.3.3.   Jeigu daromi į patikros sertifikatą jau įtraukto posistemio pakeitimai, notifikuotoji įstaiga
         atlieka tik tas ekspertizes ir bandymus, kurie yra svarbūs ir būtini, t. y. vertinamos tik tos
         posistemio dalys, kurios buvo pakeistos, ir jų sąsajos su nepakeistomis posistemio dalimis.

2.3.4.   Kiekviena posistemio patikroje dalyvaujanti notifikuotoji įstaiga parengia jos veiklos sritį
         atitinkančią bylą pagal 15 straipsnio 4 dalį.

2.4.     Prie EB patikros deklaracijos pridedama techninė byla

         Prie EB patikros deklaracijos pridedamą techninę bylą sudaro pareiškėjas; joje turi būti:

         a)    su projektu susijusios techninės charakteristikos, įskaitant atitinkamo posistemio
               bendruosius ir detalius projektinius brėžinius, elektrines ir hidraulines schemas,
               valdymo grandynus, duomenų apdorojimo ir automatinių sistemų aprašymą, kuriame
               pakankamai išsamiai pagrindžiama atlikta atitikties patikra, eksploatavimo ir
               techninės priežiūros dokumentus ir t. t.;

         b)    4 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytų posistemio sąveikos sudedamųjų dalių
               sąrašas;

10579/15                                                                    JV/jb                         4
IV PRIEDAS                                       DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---       c)     15 straipsnio 4 dalyje nurodytos bylos, kurias sudaro kiekviena posistemio patikroje
             dalyvaujanti notifikuotoji įstaiga ir į kurias įtraukiamos:

             –     EB patikros deklaracijų ir, jeigu taikoma, EB tinkamumo naudoti deklaracijų,
                   parengtų 4 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytoms sąveikos sudedamosioms
                   dalims, kopijos ir tam tikrais atvejais – atitinkami skaičiavimai bei
                   notifikuotųjų įstaigų remiantis bendromis techninėmis specifikacijomis atliktų
                   bandymų ir ekspertizių dokumentų kopijos,

             –     jei turima, TPP sertifikatas, pridedamas prie patikros sertifikato, įskaitant
                   notifikuotosios įstaigos atliktos TPP galiojimo patikros rezultatus,

             –     už patikrą atsakingos notifikuotosios įstaigos pasirašytas patikros sertifikatas su
                   atitinkamais skaičiavimais, kuriame patvirtinama, kad posistemis atitinka
                   susijusios (-ų) techninės (-ių) sąveikos specifikacijos (-ų) reikalavimus, ir
                   nurodomos visos per patikrą užfiksuotos ir nepašalintos abejonės; prie patikros
                   sertifikato taip pat turėtų būti pridėtos tikrinimo ir audito ataskaitos, kurias
                   parengia ta pati įstaiga, atlikdama savo užduotį, nurodytą 2.5.2 ir
                   2.5.3 punktuose;

      d)     patikros sertifikatai, išduoti pagal kitus Sąjungos teisės aktus;

10579/15                                                                   JV/jb                       5
IV PRIEDAS                                     DGE 2                                                  LT
 ---pagebreak---          e)    jei pagal 18 straipsnio 4 dalies c punktą ir 21 straipsnio 3 dalies c punktą būtina
               saugaus integravimo patikra, į atitinkamą techninę bylą įtraukiama vertintojų
               parengta (-os) Direktyvos 2004/49/EB 6 straipsnio 3 dalyje nurodytų BSB pavojui
               įvertinti ataskaita (-os).

2.5.     Notifikuotųjų įstaigų vykdoma priežiūra

2.5.1.   Už gamybos tikrinimą atsakinga notifikuotoji įstaiga turi turėti galimybę nuolat patekti į
         statybos aikšteles, gamybos cechus, sandėliavimo patalpas ir tam tikrais atvejais – į
         ruošinių gamybos arba bandymų atlikimo patalpas ir apskritai į visas patalpas, kurios, jos
         manymu, turi būti prieinamos, kad ji galėtų atlikti savo užduotį. Notifikuotoji įstaiga turi iš
         pareiškėjo gauti visus tam tikslui reikalingus dokumentus, visų pirma įgyvendinimo planus
         ir su posistemiu susijusius techninius dokumentus.

2.5.2.   Už įgyvendinimo tikrinimą atsakinga notifikuotoji įstaiga turi atlikti periodinį auditą, kad
         patvirtintų, jog laikomasi reikiamos (-ų) techninės (-ių) sąveikos specifikacijos (-ų). Tiems,
         kurie yra atsakingi už įgyvendinimą, ji turi pateikti audito ataskaitą. Gali būti būtina, kad ji
         dalyvautų tam tikruose statybos darbų etapuose.

2.5.3.   Be to, notifikuotoji įstaiga gali neįspėdama apsilankyti darbų aikštelėse arba gamybos
         cechuose. Tokių apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga gali atlikti visą arba dalinį auditą.
         Tiems, kurie yra atsakingi už įgyvendinimą, ji turi pateikti tikrinimo protokolą ir, jei reikia,
         audito ataskaitą.

10579/15                                                                    JV/jb                       6
IV PRIEDAS                                       DGE 2                                               LT
 ---pagebreak--- 2.5.4.   Notifikuotoji įstaiga turi turėti galimybę stebėti posistemį, kuriame įmontuotos sąveikos
         sudedamosios dalys, kad įvertintų, jei reikalaujama pagal atitinkamą techninę sąveikos
         specifikaciją, tų dalių tinkamumą naudoti numatytoje geležinkelių aplinkoje.

2.6.     Teikimas

         Prie EB patikros deklaracijos pridedamos techninės bylos kopiją pareiškėjas turi laikyti
         visą posistemio eksploatavimo laiką. Paprašius ji turi būti nusiųsta bet kuriai valstybei
         narei ar Agentūrai.

         Dokumentai, teikiami prašant leidimo pradėti eksploatuoti, pateikiami valdžios institucijai,
         kurioje siekiama gauti leidimą. Nacionalinė saugos institucija ar Agentūra gali paprašyti,
         kad kartu su leidimu teikiamų dokumentų dalis -(ys) būtų išversta (-os) į jos kalbą.

2.7.     Skelbimas

         Kiekviena notifikuotoji įstaiga turi periodiškai skelbti svarbią informaciją apie:

         a)    gautus patikros ir TPP prašymus;

         b)    sąveikos sudedamųjų dalių atitikties ir tinkamumo naudoti įvertinimo prašymus;

         c)    išduotus arba atsisakytus išduoti TPP sertifikatus;

         d)    išduotus arba atsisakytus išduoti patikros sertifikatus ir EB tinkamumo naudoti
               sertifikatus;

10579/15                                                                   JV/jb                      7
IV PRIEDAS                                      DGE 2                                                LT
 ---pagebreak---        e)    išduotus arba atsisakytus išduoti patikros sertifikatus.

2.8.   Kalba

       Bylos ir su EB patikros procedūra susijusi korespondencija turi būti rašomos valstybės
       narės, kurioje yra įsisteigęs pareiškėjas, Sąjungos oficialiąja kalba arba pareiškėjo
       vartojama Sąjungos oficialiąja kalba.

3.     PASKIRTOSIOS ĮSTAIGOS IŠDUODAMAS PATIKROS SERTIFIKATAS

3.1.   Įvadas

       Jeigu taikomos nacionalinės taisyklės, patikra apima procedūrą, kurią vykdydama pagal
       15 straipsnio 8 dalį paskirta įstaiga (paskirtoji įstaiga) tikrina ir patvirtina, kad posistemis
       kiekvienoje valstybėje narėje, kurioje ketinama leisti pradėti jį eksploatuoti, atitinka
       nacionalines taisykles, apie kurias pranešta pagal 14 straipsnį.

3.2.   Patikros sertifikatas

       Paskirtoji įstaiga parengia patikros sertifikatą, skirtą pareiškėjui.

       Sertifikate tiksliai nurodoma, pagal kurią (-ias) nacionalinę (-es) taisyklę (-es) atitiktį
       patikrino paskirtoji įstaiga vykdydama patikros procedūrą.

10579/15                                                                    JV/jb                         8
IV PRIEDAS                                      DGE 2                                                LT
 ---pagebreak---        Jeigu taikomos nacionalinės taisyklės, susijusios su transporto priemonę sudarančiais
       posistemiais, paskirtoji įstaiga padalija sertifikatą į dvi dalis: vienoje dalyje pateikiamos
       nuorodos į nacionalines taisykles, kurios susijusios tik su transporto priemonės ir
       atitinkamo tinklo techniniu suderinamumu, o kitoje dalyje nurodomos visos kitos
       nacionalinės taisyklės.

3.3.   Byla

       Patikros, kai taikomos nacionalinės taisyklės, atveju į 2.4 punkte nurodytą prie EB patikros
       deklaracijos pridedamą bylą turi būti įtraukta paskirtosios įstaigos sudaryta ir prie patikros
       sertifikato pridedama techninė byla ir joje pateikiami posistemio atitikčiai toms
       nacionalinėms taisyklėms įvertinti būtini techniniai duomenys.

3.4.   Kalba

       Bylos ir su EB patikros procedūra susijusi korespondencija turi būti rašomos valstybės
       narės, kurioje yra įsisteigęs pareiškėjas, Sąjungos oficialiąja kalba arba pareiškėjo
       vartojama Sąjungos oficialiąja kalba.

4.     POSISTEMIŲ DALIŲ PATIKRA PAGAL 15 STRAIPSNIO 7 DALĮ

       Jeigu turi būti išduodamas tam tikrų posistemio dalių patikros sertifikatas, šio priedo
       nuostatos mutatis mutandis taikomos toms dalims.

10579/15                                                                  JV/jb                        9
IV PRIEDAS                                     DGE 2                                              LT
 ---pagebreak---                                      V PRIEDAS

                                       A DALIS
                               Panaikinamos direktyvos
                            ir jų dalinių pakeitimų sąrašas
                               (nurodyta 58 straipsnyje)

            Direktyva 2008/57/EB             (OL L 191, 2008 7 18, p. 1)

            Direktyva 2009/131/EB            (OL L 273, 2009 10 17, p. 12)

            Direktyva 2011/18/ES             (OL L 57, 2011 3 2, p. 21)

                                       B DALIS
                         Perkėlimo į nacionalinę teisę terminai
                               (nurodyta 57 straipsnyje)

                     Direktyva                     Perkėlimo terminas

            2008/57/EB                       2010 m. liepos 19 d.

            2009/131/EB                      2010 m. liepos 19 d.

            2011/18/ES                       2011 m. gruodžio 31 d.

10579/15                                                            JV/jb     1
V PRIEDAS                               DGE 2                                LT
 ---pagebreak---                                              VI PRIEDAS

                                            Atitikties lentelė

                Direktyva 2008/57/EB                                      Ši direktyva
1 straipsnis                                           1 straipsnis
2 straipsnio a–z punktai                               2 straipsnio 1–5, 7–17 ir 19–28 punktai
-                                                      2 straipsnio 6, 18 ir 29–45 punktai
3 straipsnis                                           -
4 straipsnis                                           3 straipsnis
5 straipsnio 1 dalis – 3 dalies g punktas              4 straipsnio 1 dalis – 3 dalies g punktas
-                                                      4 straipsnio 3 dalies h ir i punktai
5 straipsnio 4–8 dalys                                 4 straipsnio 4–8 dalys
6 straipsnis                                           5 straipsnis
7 straipsnis                                           6 straipsnis
8 straipsnis                                           -
9 straipsnis                                           7 straipsnis
10 straipsnis                                          8 straipsnis
11 straipsnis                                          9 straipsnis
12 straipsnis                                          -
13 straipsnis                                          10 straipsnis
14 straipsnis                                          11 straipsnis
15 straipsnio 1 dalis                                  18 straipsnio 2 dalis
15 straipsnio 2 ir 3 dalys                             -
16 straipsnis                                          12 straipsnis
17 straipsnis                                          13 ir 14 straipsniai
18 straipsnis                                          15 straipsnis
19 straipsnis                                          16 straipsnis
-                                                      17 straipsnis
-                                                      18 straipsnis (išskyrus 18 straipsnio 3 dalį)
-                                                      19, 20, 21, 22 ir 23 straipsniai

10579/15                                                                       JV/jb                   1
VI PRIEDAS                                       DGE 2                                             LT
 ---pagebreak---                 Direktyva 2008/57/EB                          Ši direktyva
20 straipsnis                             -
21 straipsnis                             -
22–25 straipsniai                         -
26 straipsnis                             24 straipsnis
27 straipsnis                             14 straipsnio 10 dalis
–                                         26 straipsnis
28 straipsnis ir VIII priedas             27–44 straipsniai
–                                         45 straipsnis
29 straipsnis                             51 straipsnis
30 ir 31 straipsniai                      -
32 straipsnis                             46 straipsnis
33 straipsnis                             47 straipsnio 3, 4, 6 ir 7 dalys
–                                         47 straipsnio 1, 2 ir 5 dalys
34 straipsnis                             48 straipsnis
35 straipsnis                             49 straipsnis
36 straipsnis                             -
-                                         50 straipsnis
37 straipsnis                             52 straipsnis
38 straipsnis                             57 straipsnis
39 straipsnis                             53 straipsnis
-                                         54 ir 55 straipsniai
-                                         56 straipsnis
40 straipsnis                             58 straipsnis
41 straipsnis                             59 straipsnis
42 straipsnis                             60 straipsnis
I–III priedai                             I–III priedai
IV priedas                                9 straipsnio 2 dalis
V priedas                                 15 straipsnio 9 dalis
VI priedas                                IV priedas

10579/15                                                          JV/jb       2
VI PRIEDAS                             DGE 2                                 LT
 ---pagebreak---                Direktyva 2008/57/EB                         Ši direktyva
VII priedas                              14 straipsnio 10 dalis
VIII priedas                             30, 31 ir 32 straipsniai
IX priedas                               7 straipsnio 5 dalis
X priedas                                V priedas
XI priedas                               VI priedas

10579/15                                                        JV/jb       3
VI PRIEDAS                            DGE 2                                LT