CELEX: 52012PC0467
Language: lv
Date: 2012-08-27
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS Eiropas Savienības vārdā parakstīt un provizoriski piemērot Protokolu, kas nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Eiropas Kopienas un Kiribati Republikas Zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumā

|
			
		
		
		52012PC0467
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS Eiropas Savienības vārdā parakstīt un provizoriski piemērot Protokolu, kas nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Eiropas Kopienas un Kiribati Republikas Zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumā /* COM/2012/0467 final - 2012/0228 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Pamatojoties uz attiecīgo Padomes
pilnvarojumu[1],
Komisija Eiropas Savienības vārdā risināja sarunas ar
Kiribati Republiku, lai atjaunotu protokolu, kas pievienots
Partnerattiecību nolīgumam zivsaimniecības nozarē starp
Eiropas Savienību un Kiribati Republiku. Šo sarunu rezultātā
2012. gada 3. jūnijā tika parafēts jauns protokols,
kas aptver trīs gadu laikposmu, sākot no 2012. gada
16. septembra.
Šī procedūra attiecas uz jaunā
protokola parakstīšanu ES vārdā un provizorisku piemērošanu
un ir uzsākta vienlaikus ar procedūrām, kas attiecas uz Padomes
lēmumu par jaunā protokola noslēgšanu ar Eiropas Parlamenta
piekrišanu un Padomes regulu par zvejas iespēju iedalīšanu
dalībvalstīm saskaņā ar minēto protokolu.
Komisijas nostāja sarunās bija
balstīta arī uz iepriekšējā protokola retrospektīvu
novērtējumu, ko neatkarīgi eksperti veica 2012. gada
maijā.
Jaunais protokols ir saskaņā ar
zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma mērķiem
stiprināt Eiropas Savienības un Kiribati Republikas sadarbību un
veicināt tādu partnerību, kurā abu Pušu interesēs ir
izstrādāt ilgtspējīgu zivsaimniecības politiku un
nodrošināt Kiribati EEZ zvejas resursu atbildīgu izmantošanu. 
Puses ir vienojušās sadarboties, lai
īstenotu Kiribati zivsaimniecības nozares politiku, un šajā
nolūkā turpināt politisku dialogu par attiecīgo
plānošanu.
Jaunajā protokolā paredzētais
ikgadējais kopējais finansiālais ieguldījums ir
EUR 1 325 000 visā piemērošanas laikposmā. Šo
summu veido: a) EUR 975 000 gadā par piekļuvi Kiribati EEZ;
b) EUR 350 000 gadā, kas ir papildu finansējums, kuru
ES maksā, lai atbalstītu Kiribati zivsaimniecības politiku.
Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija
ierosina Padomei pieņemt šo lēmumu.
2012/0228 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
Eiropas Savienības vārdā
parakstīt un provizoriski piemērot Protokolu, kas nosaka zvejas
iespējas un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Eiropas
Kopienas un Kiribati Republikas Zivsaimniecības partnerattiecību
nolīgumā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       2007. gada
23. jūlijā Padome pieņēma Regulu (EK)
Nr. 893/2007[2],
lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības
nozarē starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Kiribati Republiku, no
otras puses. 
(2)       Pašreizējais protokols,
ar kuru noteiktas minētajā partnerattiecību nolīgumā
paredzētās zvejas iespējas un finansiālais
ieguldījums, zaudē spēku 2012. gada 15. septembrī.
(3)       Eiropas Savienība ir
risinājusi sarunas ar Kiribati Republiku par jaunu protokolu pie
Zivsaimniecības partnerattiecību nolīguma, kas nosaka zvejas
iespējas un finansiālo ieguldījumu.
(4)       Šīs sarunas
2012. gada 3. jūnijā noslēdzās ar jaunā protokola
parafēšanu.
(5)       Lai Savienības kuģi
varētu turpināt zvejas darbības, minētā protokola
15. pants paredz protokola provizorisku piemērošanu no
2012. gada 16. septembra.
(6)       Tāpēc protokols
būtu jāparaksta Eiropas Savienības vārdā, ņemot
vērā tā noslēgšanu vēlākā datumā, un
provizoriski jāpiemēro,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Ar šo Savienība pilnvaro parakstīt
Protokolu, kas nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu,
kuri paredzēti Eiropas Kopienas un Kiribati Republikas
Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
(turpmāk "protokols"), ar nosacījumu, ka tas tiks
noslēgts.
Parakstāmā protokola teksts ir
pievienots šim lēmumam.
2. pants
Padomes Ģenerālsekretariāts
sagatavo pilnvaru instrumentu, lai protokolu, ņemot vērā tā
noslēgšanu, parakstītu persona vai personas, ko izraudzījies
protokola sarunvedējs.
3. pants
Protokolu saskaņā ar tā
15. pantu provizoriski piemēro no 2012. gada 16. septembra
līdz tā spēkā stāšanās brīdim.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs   
Protokols, kas nosaka zvejas iespējas
un finansiālo ieguldījumu, kuri paredzēti Eiropas Kopienas[3] un Kiribati
Republikas Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
1. pants
Piemērošanas termiņi un zvejas iespējas
1.           Kiribati piešķir gada
zvejas iespējas[4]
Eiropas Savienības tunzivju zvejas kuģiem, kā paredz
Partnerattiecību nolīguma zivsaimniecības nozarē
(turpmāk "Nolīgums") 6. pants, robežās, kuras
noteikusi Klusā okeāna Rietumu un centrālās daļas
zvejniecības komisija (WCPFC) saskaņā ar
saglabāšanas un pārvaldības pasākumu (CMM)
prasībām un jo īpaši CMM 2008-01. 
2.           Trīs gadu laikposmā
no 2012. gada 16. septembra zvejas iespējas, kas piešķirtas
saskaņā ar nolīguma 5. pantu, aptver 15 000 tonnu
tālu migrējošo sugu, kas uzskaitītas ANO 1982. gada
Jūras tiesību konvencijas 1. pielikumā,
4 (četriem) seineriem zvejai ar riņķvadiem un 6 (sešiem)
kuģiem zvejai ar āķu jedām Kiribati EEZ
(ekskluzīvajā ekonomikas zonā).
3.           No šā protokola
piemērošanas otrā gada, neskarot Nolīguma 9. panta
d) punktu un šā protokola 5. pantu, pēc ES lūguma var
palielināt 1. panta 2. punktā piešķirto zvejas
atļauju skaitu riņķvadu seineriem, ja to atļauj resursi, un
saskaņā ar WCPFC saglabāšanas un pārvaldības
pasākumiem.
4.           Šā panta
1., 2. un 3. punktu piemēro saskaņā ar šā
protokola 5. un 6. pantu.
2. pants
Finansiālais ieguldījums un tā iemaksa
1.           ES maksā šā panta
2. punktā minēto summu kopsummu katru gadu šā protokola
piemērošanas laikposmā.      
2.           Finansiālajā
ieguldījumā saskaņā ar Nolīguma 7. pantu par
laiku, kas noteikts saskaņā ar šā protokola 1. panta
2. punktu, ietilpst:
(a)              
ikgadēja summa EUR 975 000
apmērā, ko piešķir par piekļuvi Kiribati EEZ un kas atbilst
atsauces daudzumam 15 000 tonnu gadā; 
(b)              
 īpaša ikgadēja summa
EUR 350 000 Kiribati zivsaimniecības politikas iniciatīvu
atbalstam un īstenošanai.
3.           Šā panta 1. punktu
piemēro saskaņā ar šā protokola 4., 5., 6. un 8. pantu
un Nolīguma 14. un 15. pantu.
4.           Abas Puses nodrošinās,
lai tiktu cieši sekots ES nozvejai Kiribati EEZ. Ja gada kopējā
nozveja Eiropas Savienības kuģiem Kiribati EEZ pārsniedz
15 000 tonnu, ikgadējo finansiālo iemaksu, kas minēta
šā panta 2. punkta a) apakšpunktā, palielina par
EUR 250 par tonnu attiecībā uz pirmajām papildu
2500 tonnām un par EUR 300 par tonnu attiecībā uz
katru nākamo tonnu virs šīm papildu 2500 tonnām. Šīs
papildu izmaksas sedz ES ar summu EUR 65 par katru papildu tonnu, bet
atlikušo daļu maksā kuģu īpašnieki.
5.           Maksājumu, kas noteikts
2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā, izdara ne
vēlāk kā 30. jūnijā pēc šā protokola
stāšanās spēkā par pirmo gadu un ne vēlāk kā
30. jūnijā par nākamajiem gadiem.
6.           Kiribati varas
iestādēm ir tiesības brīvi lemt par šā protokola
2. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā
finansiālā ieguldījuma izlietošanu. 
7.           Šā protokola
2. panta b) punktā norādīto finansiālā
ieguldījuma daļu ieskaita Kiribati valdības kontā
Nr. 4 (Zivsaimniecības attīstības fonds), kuru Finanšu
ministrija Kiribati valdības vajadzībām atvērusi bankā
ANZ Bank of Kiribati, Ltd., kas atrodas Betio, Taravā.
Pārējo finansiālā ieguldījuma daļu ieskaita
Kiribati valdības kontā Nr. 1, kuru Finanšu ministrija Kiribati
valdības vajadzībām atvērusi bankā ANZ Bank of
Kiribati, Ltd., kas atrodas Betio, Taravā. 
3. pants
Atbildīgas zvejas veicināšana Kiribati EEZ
1.           Finansiālo iemaksu, kas
minēta 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā,
pārvalda Kiribati varas iestādes, ņemot vērā
mērķus, kas izvirzīti, Pusēm savstarpēji vienojoties. 
2.           Tūlīt pēc
šā protokola spēkā stāšanās un ne vēlāk
kā trīs mēnešus pēc tā spēkā
stāšanās dienas Kiribati iestādes iesniedz Apvienotajai
komitejai sīki izstrādātu gada un daudzgadu programmu. Apvienotā
komiteja vienojas par šo programmu, kas aptver šādas prasības:
(a)              
gada un daudzgadu pamatnostādnes par to,
kā izmantot 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā
minēto finansiālo ieguldījumu katru gadu īstenojamajām
iniciatīvām; 
(b)              
gada un daudzgadu mērķi, ko
paredzēts sasniegt ar nolūku laika gaitā nodrošināt
atbildīgu zveju un ilgtspējīgu zivsaimniecību, ņemot
vērā Kiribati noteiktās prioritātes, ko atspoguļo
Kiribati valsts zivsaimniecības politika un citas politikas nozares, kas
ir saistītas ar atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas
zivsaimniecības veicināšanu vai kas var to ietekmēt;
(c)              
ikgadējo rezultātu novērtēšanas
kritēriji un procedūras.
3.           Visi ierosinājumi
grozīt nozares daudzgadu programmu ir jāapstiprina abām
Pusēm Apvienotajā komitejā. Steidzamas izmaiņas nozares
daudzgadu programmā, ko paredz Kiribati iestādes saistībā
ar atbildīgas zvejas veicināšanu, var veikt ārpus
Apvienotās komitejas, sazinoties ar ES.
4.           Katru gadu Kiribati
vajadzības gadījumā sadala 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā minēto finansiālā ieguldījuma
papildu summu daudzgadu programmas īstenošanas vajadzībām. Par
šo sadalījumu jāpaziņo Eiropas Savienībai. Kiribati
paziņo ES par jauno sadalījumu ne vēlāk kā katra gada
1. martā.
5.           Ja nozares daudzgadu
programmas īstenošanas gadskārtējais novērtējums
atļauj, Kopiena var Apvienotajā komitejā pieprasīt šā
protokola 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā
minētā finansiālā ieguldījuma summas
pārskatīšanu, lai faktiski piešķirtais finansējuma apjoms
atbilstu programmas īstenošanas rezultātiem.
6.           Apvienotā komiteja
atbild par nozares atbalstam izstrādātās daudzgadu programmas
īstenošanas kontroli. Ja vajadzīgs, Puses ar Apvienotās
komitejas starpniecību turpina šo kontroli arī pēc šā
protokola piemērošanas laikposma beigām un tik ilgi, līdz
finansiālais ieguldījums, kas 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā īpaši paredzēts nozares atbalstam, ir pilnībā
izlietots.
7.           Tomēr finansiālo
ieguldījumu, kas paredzēts 2. panta 2. punkta
b) apakšpunktā, nevar maksāt pēc desmit mēnešu perioda
pēc šā protokola piemērošanas beigām.
4. pants
Zinātniskā sadarbība atbildīgas zvejas veicināšanai
1.           Ar šo Puses apņemas veicināt atbildīgu zvejniecību
Kiribati ūdeņos, pamatojoties uz principiem, kas noteikti FAO
vadības kodeksā, un nediskriminēšanas principu
attiecībā uz dažādajām minētajos ūdeņos
zvejojošajām flotēm.
2.           Šā protokola
darbības laikā Eiropas Savienība un Kiribati nodrošina
zivsaimniecības resursu ilgtspējīgu izmantošanu Kiribati EEZ. 
3.           Puses apņemas
veicināt sadarbību apakšreģionu līmenī par
atbildīgu zveju un jo īpaši saistībā ar WCPFC un IATTC,
un jebkuru citu attiecīgo apakšreģionālo vai starptautisko
organizāciju. 
4.           Saskaņā ar
Nolīguma 4. pantu un šā protokola 4. panta 1. punktu,
ņemot vērā labākos pieejamos zinātniskos ieteikumus,
vajadzības gadījumā, lai nodrošinātu zvejas resursu ilgtspējīgu
pārvaldību Kiribati EEZ, Puses Apvienotajā komitejā nosaka
pasākumus attiecībā uz to Eiropas Savienības kuģu
darbībām, kas licencēti un kam atļauts veikt zvejas
darbības atbilstīgi šim protokolam.
5. pants
Zvejas iespēju pielāgošana pēc savstarpējas vienošanās
1.           Zvejas iespējas, kas
minētas šā protokola 1. pantā, var pielāgot,
savstarpēji vienojoties, ciktāl WCPFC ieteikumi liecina, ka
tāda pielāgošana nodrošinās Kiribati resursu
ilgtspējīgu pārvaldību. Tādā gadījumā
šā protokola 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā
minēto finansiālo ieguldījumu pielāgo samērīgi un
proporcionāli laikam. 
2.           Ja tiek samazinātas
zvejas iespējas, no jauna slēdzot ievērojamu daļu Kiribati
EEZ, šā protokola finansiālo ieguldījumu var pielāgot
samērīgi un proporcionāli laikam pēc abu Pušu konsultācijām
Apvienotajā komitejā.
6. pants
Jaunas zvejas iespējas
1.           Ja ES vēlas iegūt
piekļuvi jaunām zvejas iespējām, kas nav norādītas
šā protokola 1. pantā, tā attiecīgi vēršas pie
Kiribati. Šādu pieprasījumu par piekļuvi jaunām zvejas
iespējām var apmierināt, un uz to var attiecināt citu
nolīgumu. 
2.           Ja kāda no Pusēm to
pieprasa, Puses apspriežas, lai katrā atsevišķā
gadījumā paredzētu attiecīgās sugas, nosacījumus
un citus parametrus izpētes zvejas veikšanai Kiribati ūdeņos. 
3.           Izpētes zveju Puses veic
saskaņā ar Kiribati normatīvajiem aktiem, savstarpēji
vienojoties. Izpētes zvejas atļaujas dod uz laiku, kas
nepārsniedz trīs (3) mēnešus.
4.           Ja Puses secina, ka
izpētes zveja ir devusi pozitīvus rezultātus un ir
konstatētas jaunas komerciālās zvejas sugas, vienlaikus
aizsargājot ekosistēmas un saglabājot dzīvos jūras
resursus, pēc abu Pušu konsultācijām Eiropas Savienības
kuģiem var piedāvāt jaunas minēto sugu zvejas
iespējas.
7. pants
Zvejas darbībām piemērojamie nosacījumi un
ekskluzivitātes klauzula
1.           Eiropas Savienības
kuģi var zvejot Kiribati EEZ tikai tad, ja tiem ir derīga zvejas
atļauja, kuru saskaņā ar šo protokolu izdevušas Kiribati varas
iestādes. 
2.           Kiribati varas iestādes
var izdot Eiropas Savienības kuģiem zvejas atļaujas šajā
protokolā neparedzētām zvejas kategorijām, kā arī
izpētes zvejai. Tomēr uz šādu atļauju piešķiršanu
attiecas Kiribati normatīvie akti un savstarpēja vienošanās.
8. pants
Finansiālā ieguldījuma maksājumu apturēšana un
pārskatīšana
1.           Finansiālo
ieguldījumu, kas minēts 2. panta 2. punkta a) un
b) apakšpunktā, var pārskatīt vai apturēt, ja
neparedzēti apstākļi, kas nav dabas parādības,
traucē zvejot Kiribati EEZ, pēc abu Pušu apspriešanās, kas
notikusi divu mēnešu laikā pēc jebkuras Puses pieprasījuma,
un ar nosacījumu, ka apturēšanas brīdī ES ir
izmaksājusi visu maksājamo summu. 
2.           Eiropas Savienība var
pilnīgi vai daļēji apturēt šā protokola 2. panta
2. punkta b) apakšpunktā minētās finansiālā
ieguldījuma īpašās summas maksājumu, ja Apvienotā
komiteja piekrīt, ka: 
(a)              
pēc Apvienotās komitejas veiktās
novērtēšanas tiek konstatēts, ka gūtie rezultāti
neatbilst programmā paredzētajiem, vai
(b)              
Kiribati nespēj izpildīt šo īpašo
ieguldījumu.
3.           ES ir pienākums
rakstiski paziņot par nodomu apturēt maksājumus, un tas
jādara vismaz divus mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai
jāstājas spēkā.
4.           Finansiālā
ieguldījuma maksājumus atsāk, tiklīdz situācija ir
labota ar iepriekšminēto apstākļu mīkstināšanas
pasākumiem un pēc Pušu apspriešanās un vienošanās, kas
apstiprina, ka attiecīgajā situācijā ir iespējams
atsākt parastās zvejas darbības.
9. pants
Zvejas atļaujas apturēšana un atjaunošana
1.           Kiribati patur tiesības
apturēt šā protokola 1. panta 2. punktā
paredzētās zvejas atļaujas, ja:
(a)              
attiecīgajam kuģim ir nopietns
pārkāpums, kā noteikts Kiribati normatīvajos aktos; vai
(b)              
kuģa īpašnieks nepilda tiesas
nolēmumu saistībā ar konkrēta kuģa izdarītu
pārkāpumu. Kad tiesas nolēmums ir izpildīts, zvejas
atļauju šim kuģim atjauno uz atlikušo zvejas atļaujas laikposmu.
10. pants
Protokola piemērošanas apturēšana
1.           Ja konsultācijas
izbeidzas, nepanākot izlīgumu, šā protokola piemērošanu var
apturēt pēc vienas Puses iniciatīvas, ja:
(a)              
Eiropas Savienība neveic šā protokola
2. panta 2. punktā paredzētos maksājumus protokola
8. pantā neparedzētu iemeslu dēļ; vai
(b)              
starp Pusēm izceļas strīds par
šā protokola interpretāciju vai piemērošanu; vai
(c)              
viena no Pusēm pārkāpj šā
protokola noteikumus; vai
(d)              
viena no Pusēm ir konstatējusi, ka ir
pārkāpti cilvēktiesību svarīgākie elementi un
pamatelementi, kas izklāstīti Kotonū Nolīguma
9. pantā.
2.           Protokola piemērošanu
var apturēt pēc vienas Puses iniciatīvas, ja domstarpības
starp abām Pusēm uzskata par nopietnām un ja Pušu
konsultācijas nav novedušas pie izlīguma.
3.           Lai apturētu protokola
piemērošanu, ieinteresētajai Pusei vismaz divus mēnešus pirms
dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā, rakstiski
jāpaziņo par savu nodomu.
4.           Ja piemērošana ir
apturēta, Puses turpina konsultēties, lai strīdu
atrisinātu, panākot izlīgumu. Ja tas izdodas, šā protokola
piemērošanu atsāk un finansiālo ieguldījumu
samērīgi un proporcionāli laikam samazina atbilstīgi
laikposmam, kurā šā protokola piemērošana bijusi apturēta.
11. pants
Valsts normatīvie akti
1.           Eiropas Savienības
zvejas kuģu darbības Kiribati EEZ ūdeņos reglamentē
Kiribati piemērojamie normatīvie akti, ja vien Nolīgumā vai
šajā protokolā, tā pielikumā un pielikuma
papildinājumos nav noteikts citādi.
2.           Visas izmaiņas vai
jaunie tiesību akti, kas saistīti ar zvejniecību, attiecas uz ES
no 60. dienas pēc tās dienas, kad ES no Kiribati ir
saņēmusi paziņojumu.
12. pants
Pārskatīšanas klauzula
1.           Divus gadus pēc šā
protokola piemērošanas kuģa īpašnieka ieguldījumu
pārskata, un jebkādām izmaiņām vajadzīga abu Pušu
vienošanās. Trešo šā protokola piemērošanas gadu uzskatīs
par pārejas posmu pirms jaunā zivsaimniecības
pārvaldības un saglabāšanas pasākuma ieviešanas, ko
ierosinās Kiribati varas iestādes.
13. pants
Darbības laiks
1.           Šo protokolu un tā
pielikumu piemēro trīs gadus, sākot no 2012. gada
16. septembra, ja vien saskaņā ar šā protokola
14. pantu nav izdarīts paziņojums par protokola darbības
izbeigšanu.
14. pants
Izbeigšana
1.           Protokola darbību var
izbeigt jebkura no Pusēm, ja rodas neparedzēti apstākļi,
piemēram, ja ir noplicināti attiecīgie krājumi vai ja
konstatēts, ka samazinājies Eiropas Savienības kuģiem piešķirto
zvejas iespēju izmantojums, vai ja Puses nepilda apņemšanos apkarot
nelikumīgu, nereģistrētu un nereglamentētu zveju.   
2.           Protokola piemērošanas
izbeigšanā ieinteresētā Puse vismaz sešus mēnešus pirms
dienas, kad šai izbeigšanai jāstājas spēkā, rakstveidā
paziņo otrai Pusei par nodomu izbeigt protokola piemērošanu. Pēc
iepriekš minētā paziņojuma nosūtīšanas Puses sāk
konsultācijas.
3.           Šā protokola
2. pantā minētā finansiālā ieguldījuma
maksājumu gadam, kurā tiek izbeigta tā darbība, samazina
samērīgi un proporcionāli laikam.
15. pants
Provizoriska piemērošana 
Šo protokolu provizoriski piemēro no
2012. gada 16. septembra.
16. pants 
Stāšanās spēkā
Šis protokols un tā pielikumi
stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai ir
paziņojušas par vajadzīgo procedūru pabeigšanu. 
PIELIKUMS
EIROPAS SAVIENĪBAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS NOSACĪJUMI KIRIBATI
ZVEJAS ZONĀ 
Eiropas Savienības kuģu zvejas darbības Kiribati
I nodaļa
Zvejas atļauju (licenču) pārvaldība
1. iedaļa
Reģistrācija
1.           ES kuģiem zvejai
Kiribati EEZ nepieciešams Kiribati kompetento iestāžu izdots
reģistrācijas numurs.
2.           Reģistrācijas
pieprasījumus sagatavo, izmantojot veidlapu, kuru šim nolūkam
paredzējušas par zivsaimniecību atbildīgās Kiribati
iestādes un kuras paraugs pievienots I papildinājumā.
3.           Reģistrāciju var
veikt tikai tad, ja ir iesniegts 15 × 20 cm liels tā
kuģa fotoattēls, par kuru iesniedz pieprasījumu, un ja
saskaņā ar protokola 2. panta 7. punktu Kiribati
valdības kontā Nr. 1 pēc atskaitījumiem ir
iemaksāta reģistrācijas nodeva EUR 2300 apmērā
par katru kuģi gadā.
2. iedaļa
Zvejas atļaujas
1.           Tikai tiesīgi kuģi
var saņemt zvejas atļauju Kiribati ekskluzīvajā ekonomikas
zonā (EEZ).
2.           Kuģis ir tiesīgs
zvejot, ja kuģa īpašnieks un kapteinis ir izpildījuši visas
prasības saistībā ar to zvejas darbībām Kiribati
saskaņā ar Nolīgumu. Attiecīgajam kuģim ir
jābūt reģistrētam zvejas kuģu
reģionālajā reģistrā (FFA) un WCPFC
zvejas kuģu reģistrā.
Visus Eiropas Savienības kuģus, kas
iesniedz pieprasījumu zvejas atļaujas saņemšanai,
pārstāv pārstāvis, kurš ir Kiribati rezidents.
Pārstāvja vārdu, adresi un kontakttālruņu numurus
norāda zvejas atļaujas pieteikumā. 
Par katru kuģi, kas vēlas zvejot
saskaņā ar šo protokolu Eiropas Komisija iesniedz pieteikumu par
zvejniecību atbildīgajai Kiribati ministrijai ar kopiju Eiropas
Savienības Delegācijai, kas atbild par Kiribati (turpmāk
"Delegācija"). 
Pieprasījumus par zvejniecību
atbildīgajai Kiribati ministrijai iesniedz formā, kuras paraugs
pievienots šā pielikuma II papildinājumā.
3.           Kiribati varas iestādes
veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu
saistībā ar zvejas atļaujas pieteikumu saņemto datu
konfidencialitāti. Šos datus izmanto vienīgi saistībā ar
šā protokola piemērošanu.
4.           Visiem zvejas atļaujas
pieteikumiem pievieno šādus dokumentus:
(a)              
zvejas atļaujas maksa vai
apliecinājums, ka ir samaksāta zvejas atļaujas maksa par zvejas
atļaujas derīguma termiņu;
(b)              
kuģa tilpības apliecības kopija,
ko ir apstiprinājusi tā dalībvalsts, ar kuras karogu kuģis
peld, un kurā ir uzrādīta kuģa tilpība, kas izteikta
kā reģistrētā bruto tilpība (GRT) vai bruto
tilpība (GT);
(c)              
visi citi dokumenti vai apliecinājumi, kas
jāuzrāda saskaņā ar īpašiem noteikumiem, kuri attiecas
uz konkrētā tipa kuģiem atbilstīgi šā protokola
noteikumiem;
(d)              
sertifikāts, kas apliecina, ka kuģis
ir reģistrēts FFA reģionālajā kuģu
reģistrā un WCPFC zvejas kuģu reģistrā;
(e)              
zvejas atļaujas derīguma termiņa
laikā spēkā esoša apdrošināšanas sertifikāta kopija
angļu valodā;
(f)                
maksa par līdzdalību
novērotāju programmā EUR 2300 par kuģi gadā.
5.           Pēc atskaitījumiem
visas maksas, izņemot maksu par līdzdalību novērotāju
programmā, saskaņā ar Protokola 2. panta 7. punktu
ieskaita Kiribati valdības kontā Nr. 1.
Maksājumos ietilpst visas valsts un
vietējās nodevas, izņemot ostas nodokļus, maksu par
pakalpojumiem un pārkraušanas maksu.
Visas izdotās zvejas atļaujas izsniedz
kuģu īpašniekiem elektroniskā un papīra formā,
nosūtot elektronisku kopiju Eiropas Komisijai un Delegācijai 15 darba
dienu laikā no dienas, kad par zvejniecību atbildīgā
Kiribati ministrija ir saņēmusi visus 4. punktā
minētos dokumentus. Elektronisko kopiju aizstāj ar kopiju papīra
formā, kolīdz tā saņemta.
6.           Zvejas atļaujas izdod
konkrētam kuģim, un tās nevar nodot citam kuģim. 
7.           Pēc Eiropas
Savienības lūguma un pierādītas nepārvaramas varas
gadījumā viena kuģa zvejas atļauju uz tās atlikušo
derīguma termiņa laiku aizstāj ar jaunu atļauju, kas izdota
ar tāda cita kuģa vārdu, kurš līdzīgs
aizstājamajam kuģim, un par to nav jāizdara jauns maksājums.
Lai noteiktu, vai no Eiropas Savienības saskaņā ar protokola
2. panta 4. punktu pienākas jebkāda papildu maksa,
aprēķinot Eiropas Savienības kuģu nozvejas apjomu, ņem
vērā abu iesaistīto kuģu kopējo nozveju.
Sākotnējā kuģa īpašnieks
vai pārstāvis ar Delegācijas starpniecību nogādā
anulējamo zvejas atļauju Kiribati kompetentajām
iestādēm.
Jaunā zvejas atļauja kļūst
derīga dienā, kad par zvejniecību atbildīgā Kiribati
ministrija zvejas atļauju izdod, un tā ir derīga pirmās
zvejas atļaujas termiņa atlikušajā daļā.
Delegācija tiek informēta par jauno zvejas atļauju.
8.           Zvejas atļaujai ir
pastāvīgi jāatrodas uz kuģa labi redzamā vietā
stūresmājā, neskarot šā pielikuma V nodaļas
3. iedaļas 1. punktu. Saprātīga ilguma laikposmu
pēc zvejas atļaujas izdošanas, kurš nepārsniedz 45 dienas,
kuģim gaidot sākotnējās zvejas atļaujas saņemšanu,
šā nolīguma pārraudzības, uzraudzības un izpildes
nodrošināšanas nolūkos derīgas zvejas atļaujas esības
pietiekams pierādījums ir īstās un derīgās
sākotnējās zvejas atļaujas faksimila kopija vai citāds
dokuments, ko ir apstiprinājušas Kiribati varas iestādes.
Tiklīdz ir saņemta dokumenta kopija papīra formā, tā
turpmāk aizstāj elektroniski saņemto kopiju.
9.           Puses vienojas veicināt
tādas zvejas atļauju sistēmas ieviešanu, kurā iepriekš
minētās informācijas un dokumentu apmaiņa pilnībā
notiek elektroniski. Puses centīsies panākt vienošanos, lai
veicinātu drīzu papīra formas zvejas atļauju nomaiņu
pret elektronisku to ekvivalentu, piemēram, ar to kuģu sarakstu,
kuriem atļauts zvejot Kiribati EEZ, kā paredzēts šās
iedaļas 1. punktā.
3. iedaļa
Zvejas atļaujas izdošanas nosacījumi — maksas un avansa
maksājumi
1.           Zvejas atļauju
derīguma termiņš ir viens gads. Tās var pagarināt uz
kārtējo gadu. Zvejas atļaujas atjauno, ņemot vērā
protokolā noteikto brīvo zvejas iespēju apjomu.
2.           Zvejas atļaujas maksa ir
EUR 35 par vienu Kiribati EEZ nozvejoto tonnu.
3.           Zvejas atļaujas izdod
tad, kad kuģu īpašnieki ir nokārtojuši šādus standarta
likmes maksājumus Kiribati valdības kontā Nr. 1
saskaņā ar protokola 2. panta 7. punktu:
(a)              
EUR 131 250 par katru tunzivju
seineri; un
(b)              
EUR 15 000 par katru kuģi zvejai
ar dreifējošām āķu jedām.
4.           Summai, kas
norādīta šās iedaļas 3. punktā, būtu
jāpievieno īpaša zvejas atļaujas maksa, ko kuģu
īpašnieki iemaksā Kiribati valdības kontā Nr. 1
saskaņā ar protokola 2. panta 7. punktu summā EUR 300 000
par katru tunzivju seineri.
5.           Zvejas gada maksas
galīgo aprēķinu veic Eiropas Komisija līdz katra gada
30. jūnijam attiecībā uz iepriekšējā
kalendārajā gadā nozvejotajiem apjomiem, pamatojoties uz katra
kuģa īpašnieka deklarēto nozvejas apjomu. Šie dati ir
jāapstiprina zinātniskajiem institūtiem, kas atbild par Eiropas
Savienības nozvejas datu pārbaudi (Institut de Recherche pour le
Development (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO)
vai Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR). 
6.           Eiropas Komisijas
sastādīto maksas aprēķinu nosūta par zvejniecību
atbildīgajai Kiribati ministrijai pārbaudei un apstiprināšanai. 
Kiribati iestādes var apstrīdēt
maksas aprēķinu 30 dienu laikā no aprēķina
faktūras izrakstīšanas un domstarpību gadījumā
pieprasīt Apvienotās komitejas ārkārtas sanāksmi,
kā paredz Nolīguma 9. panta 2. punkts.
Ja 30 dienu laikā nav saņemti
nekādi iebildumi, maksas aprēķinu apstiprina Kiribati varas
iestādes. 
7.           Galīgo maksas
aprēķinu nekavējoties dara zināmu ministrijai, kas atbild
par zvejniecību Kiribati, Delegācijai un kuģu īpašniekiem. 
Visus papildu maksājumus Kiribati
kompetentajām iestādēm kuģu īpašnieki izdara
četrdesmit piecās (45) dienās pēc paziņojuma par
apstiprināto galīgo aprēķinu, saskaņā ar
protokola 2. panta 7. punktu pēc atskaitījumiem
iemaksājot Kiribati valdības kontā Nr. 1
attiecīgās summas. 
8.           Tomēr, ja
galīgajā aprēķinā norādītā summa ir
mazāka par šās iedaļas 3. punktā minēto avansa
maksājumu, starpību kuģu īpašniekiem neatmaksā.
9.           Ja tiek samazinātas
zvejas iespējas, no jauna slēdzot ievērojamu daļu Kiribati
EEZ, kuģu īpašnieka maksu var pielāgot samērīgi un
proporcionāli laikam pēc Pušu konsultācijām
Apvienotajā komitejā.
II NODAĻA
Zvejas zonas un zvejas darbības
1. iedaļa
Zvejas zonas
1.           Kuģiem, kas minēti
Protokola 1. pantā, atļauj veikt zvejas darbības Kiribati
EEZ, izņemot šādās teritorijās, kas ir apzīmētas
par aizsargājamām vai aizliegtām zonām diagrammā 83005-FLC
un saskaņā ar Kiribati normatīvajiem aktiem. 
2.           Kiribati ziņo Eiropas
Komisijai par visām pārmaiņām attiecībā uz
minētajām aizsargājamām vai aizliegtajām zonām,
tiklīdz tās ir pieņemtas.
3.           Jebkurā
gadījumā nekāda veida zveja nav atļauta 12 jūras
jūdzes no bāzes līnijas un 1 jūras jūdzes
rādiusā no ikvienas noenkurotas zivju pievilināšanas
ierīces (ZPI), par kuras atrašanās vietu paziņo ar
ģeogrāfiskajām koordinātām jebkura cita persona vai
struktūra. Attiecībā uz seineriem zvejai ar riņķvadiem
ir aizliegts zvejot 60 jūras jūdžu attālumā no
Taravas, Kantonas un Kiritimati bāzes līnijas un no jebkura
zemūdens rifa, kas attēlots 1. punktā minētajās
diagrammās.
2. iedaļa
Zvejas darbības
1.           Seineriem zvejai ar
riņķvadiem un kuģiem zvejai ar āķu jedām
atļauts zvejot tikai to sugu zivis, kas noteiktas protokola
1. pantā. Par ikvienu nejaušu piezveju, kurā ir tādu sugu
zivis, kas nav protokola 1. pantā minētās, ir
jāpaziņo Kiribati varas iestādēm saskaņā ar
šā pielikuma III nodaļu.
2.           Eiropas Savienības
kuģu zvejas darbības tiek veiktas saskaņā ar WCPFC
saglabāšanas un pārvaldības prasībām.
3.           Kiribati EEZ robežās nav
atļauta grunts zveja un koraļļu zveja.
4.           Eiropas Savienības
kuģi veic visas zvejas darbības tā, lai nenodarītu
ļaunumu tradicionālajai, vietējai zvejniecībai, un palaiž
brīvībā visus noķertos bruņurupučus, jūras zīdītājus,
jūras putnus un rifu zivis tā, lai šai jauktajai piezvejai būtu
dotas vislielākās izdzīvošanas iespējas.
5.           Eiropas Savienības
kuģi, to kapteiņi un operatori veic visas zvejas darbības
tā, lai nepārtrauktu citu zvejas kuģu zvejas darbības un
netraucētu citiem zvejas kuģiem rīkoties ar saviem zvejas
rīkiem.
III nodaļa
Uzraudzība
1. iedaļa
Nozvejas uzskaites kārtība
1.           Kuģu kapteiņi
aizpilda zvejas žurnāla lapu, norādot informāciju, kas
uzskaitīta III.A un III.B papildinājumā. Datu par
nozveju/zvejas žurnāla lapas datu nosūtīšana elektroniskā
veidā attiecas uz kuģiem, kuru garums pārsniedz 24 metrus,
sākot no 2010. gada 1. janvāra, un pakāpeniski uz
kuģiem, kuru garums pārsniedz 12 metrus, sākot
2012. gada. Puses vienojas veicināt tādas nozvejas datu
sistēmu ieviešanu, kurās iepriekš aprakstītās
informācijas un dokumentu apmaiņa notiek, izmantojot tikai
elektroniskos saziņas līdzekļus. Abas Puses cenšas panākt
vienošanos, lai sekmētu papīra formas zvejas žurnālu lapu
drīzu aizstāšanu ar elektronisko formu.
2.           Tajās dienās, kad
kuģis nav veicis iemetienus vai ir veicis iemetienus, bet zivis nav
nozvejotas, šī informācija kuģa kapteinim ir
jāatzīmē attiecīgās dienas nozvejas
ziņojumā. Dienās, kad zvejas darbības nenotiek, kuģim
zvejas žurnāla lapā ir jāatzīmē fakts, ka
darbības nav notikušas, un šis ieraksts ir jāizdara pirms
attiecīgās dienas pusnakts pēc vietējā laika.
3.           Zvejas žurnāla lapā
ir jāatzīmē laiks un datums, kad notikusi ieiešana Kiribati EEZ
un iziešana no tās, tiklīdz kuģis ir iegājis Kiribati EEZ
vai izgājis no tās.
4.           Nejaušas tādu sugu zivju
piezvejas gadījumā, kas nav noteiktas protokola 1. pantā,
Eiropas Savienības kuģi atzīmē nozvejoto zivju sugu un
katras sugas apjomu un daudzumu, norādot svaru vai skaitu, kā
paredzēts nozvejas ziņojuma veidlapā, turklāt norādot,
vai nozvejotās zivis ir paturētas uz kuģa vai palaistas
atpakaļ jūrā.
5.           Zvejas žurnāla lapu
aizpilda katru dienu un salasāmi, un to paraksta kuģa kapteinis ne
vēlāk kā katru dienu plkst. 23.59.
2. iedaļa
Nozvejas paziņošanas kārtība
1.           Šajā pielikumā
Eiropas Savienības kuģa zvejas reisa ilgums ir:
(a)              
vai nu laika posms, kas aizritējis no
ieiešanas Kiribati EEZ un iziešanas no tās;
(b)              
vai laikposms starp kuģa ieiešanu Kiribati
EEZ un pārkraušanu citā kuģī;
(c)              
vai arī laikposms starp kuģa ieiešanu Kiribati
EEZ un izkraušanu kādā no Kiribati norādītajām
ostām.
2.           Visi Eiropas Savienības
kuģi, kuriem saskaņā ar Nolīgumu atļauts zvejot
Kiribati EEZ ūdeņos, zvejas žurnālā ziņo par nozveju
ministrijai, kas atbild par zvejniecību Kiribati, ievērojot šādu
kārtību:
(a)              
visas ar parakstu apstiprinātās zvejas
žurnāla lapas ar kuģa karoga valsts zvejas uzraudzības centra
starpniecību, izmantojot elektroniskos vai citus līdzekļus,
5 dienu laikā pēc katras izkraušanas vai pārkraušanas
darbības nosūta Kiribati Zvejas pārraudzības centram un
Eiropas Komisijai; 
(b)              
kuģa kapteinis nosūta
iknedēļas nozvejas ziņojumus, iekļaujot informāciju,
kas uzskaitīta IV papildinājuma 3. punktā, par
zvejniecību atbildīgajai Kiribati ministrijai un Eiropas Komisijai
elektroniski vai citādā veidā. Iknedēļas
ziņojumus par kuģa atrašanās vietu un nozvejas ziņojumus
glabā uz kuģa līdz izkraušanas vai pārkraušanas
darbību beigām.
3.           Kuģa ieiešana zonā
un iziešana no tās:
(a)              
Eiropas Savienības kuģi paziņo
par zvejniecību atbildīgajai Kiribati ministrijai par plānoto
ieiešanu Kiribati EEZ vismaz 24 stundas iepriekš un nekavējoties
paziņo par iziešanu no Kiribati EEZ; ieejot Kiribati EEZ, kuģi
tūlīt informē par zvejniecību atbildīgo Kiribati
ministriju, izmantojot faksu vai e-pastu saskaņā ar šā pielikuma
IV papildinājumā sniegto paraugu, vai radiosakarus;
(b)              
ziņojot par iziešanu, kuģi dara
zināmas arī savas atrašanās vietas koordinātas un uz
kuģa esošo nozvejas apjomu pa sugām saskaņā ar šā
pielikuma IV papildinājumā sniegto paraugu. Šos ziņojumus
sniedz, izmantojot faksu, e-pastu vai radiosakarus.
4.           Ja izrādās, ka
kāds kuģis zvejo, neinformējot par to ministriju, kas atbild par
zvejniecību Kiribati, uzskata, ka kuģis zvejo bez zvejas
atļaujas.
5.           Izdodot zvejas atļauju,
kuģiem dara zināmus arī Kiribati varas iestāžu faksa un
telefona numurus un e-pasta adresi.
6.           Katra Eiropas Savienības
kuģa zvejas kuģa žurnāla lapas un nozvejas ziņojumus ir
nekavējoties iespējams pārbaudīt noteikumu izpildes
nodrošināšanas darbiniekiem un citām personām un struktūrām,
kuras skaidri pilnvarotas ar apstiprinātu personas apliecību, kas
apstiprina, ka Kiribati varas iestādes inspektoru ir pilnvarojušas veikt
uzkāpšanu uz kuģa un inspekcijas procedūras.
3. iedaļa
Kuģu satelītnovērošanas sistēma (VMS)
1.           Visiem Eiropas Savienības
kuģiem ir jāievēro Kiribati EEZ pašlaik piemērojamās
Kuģu satelītnovērošanas sistēmas (FFA VMS)
prasības, darbojoties Kiribati EEZ. Uz katra Eiropas Savienības
kuģa ir jābūt uzstādītai un apkalpotai FFA
apstiprinātai mobilajai pārraides ierīcei (MTU), kurai
vienmēr jābūt pilnīgā darba kārtībā. 
2.           Kuģis un tā
operators piekrīt pēc jebkuras MTU uzstādīšanas to
neaiztikt, nenoņemt un nelikt to noņemt no kuģa, izņemot
gadījumus, kad tas ir vajadzīgs attiecīgi tās profilaksei
un remontam. Operatora un katra kuģa pienākums ir
iegādāties MTU, uzturēt to kārtībā un segt
tās darbības izmaksas, kā arī attiecībā uz
tās izmantošanu pilnā mērā sadarboties ar Kiribati varas
iestādēm (sk. datus V papildinājumā).
3.           Šās iedaļas
1. punkts neizslēdz iespēju Pusēm izskatīt
alternatīvus VMS variantus, kas saderīgi ar WCPFC VMS.
4.           Visus datus, kas
pārraidīti Kiribati FMC, var izmantot vienīgi kontroles
vajadzībām Kiribati EEZ. VMS datus nekādā veidā
nevar pārsūtīt, pārdot, piedāvāt vai
pārraidīt trešām personām kontrolei vai jebkādām
citām darbībām ārpus Kiribati EEZ.
5.           Iepriekšējais punkts nav
jāpiemēro saistībā ar WCPFC pienākumiem
attiecībā uz MCS darbībām tāljūrā WCPFC
Konvencijas apgabalā.
4. iedaļa
Izkraušana
1.           Eiropas Savienības
kuģi, kas vēlas izkraut Kiribati ūdeņos nozvejotos apjomus,
tos pārkrauj Kiribati norādītajās ostās.
Norādīto ostu saraksts ir dots VI papildinājumā.
2.           Minēto kuģu
īpašnieki vismaz 48 stundas iepriekš iesniedz par zveju Kiribati
atbildīgajai ministrijai un FMC karoga dalībvalstij
informāciju saskaņā ar IV papildinājuma
4. punktā norādīto paraugu. Ja izkraušana notiek ostā,
kas neatrodas Kiribati EEZ, paziņošanu saskaņā ar iepriekš
minētajiem nosacījumiem veic tās ostas valstij, kurā notiks
izkraušana, un kuģa karoga valsts FMC.
3.           Eiropas Savienības
zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģi iesaistīti izkraušanas
darbībās Kiribati ostās, atļauj un atvieglina minēto
darbību pārbaudes Kiribati pilnvarotajiem darbiniekiem. Pēc
inspekcijas pabeigšanas kuģu kapteiņiem izsniedz apliecinājumu.
5. iedaļa
Pārkraušana
1.           Eiropas Savienības
kuģi, kas vēlas pārkraut Kiribati ūdeņos nozvejotos
apjomus, tos pārkrauj Kiribati norādītās ostās.
Norādīto ostu saraksts ir dots VI papildinājumā.
2.           Šo kuģu īpašniekiem
vismaz 48 stundas iepriekš jāiesniedz par zveju Kiribati
atbildīgajai ministrijai šāda informācija:
3.           Pārkraušanu uzskata par
kuģa galamērķi. Tādēļ kuģiem ir
jāiesniedz par zveju Kiribati atbildīgajai ministrijai ziņojumi
par nozveju un jāpaziņo par plānoto zvejas turpināšanu vai Kiribati
EEZ atstāšanu.
4.           Kiribati EEZ zvejojošie
Eiropas Savienības kuģi nekādos apstākļos
nepārkrauj nozvejotās zivis, atrodoties jūrā.
5.           Jebkura nozvejoto zivju
pārkraušana, kas nenotiek saskaņā ar minētajiem
nosacījumiem, Kiribati EEZ ir aizliegta. Personām, kas
pārkāpj šos noteikumus, uzliek sodus saskaņā ar Kiribati
normatīvo aktu noteikumiem.
6.           Eiropas Savienības
zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģi iesaistīti
pārkraušanas darbībās Kiribati ostās, atļauj un
atvieglina minēto darbību pārbaudes Kiribati pilnvarotajiem
darbiniekiem. Pēc inspekcijas pabeigšanas kuģu kapteiņiem
izsniedz apliecinājumu.
IV nodaļa 
Novērotāji
1.           Iesniedzot pieteikumu zvejas
atļaujas saņemšanai, katrs iesaistītais Eiropas Savienības
kuģis Kiribati valdības kontā Nr. 4 iemaksā
novērotāju izvietošanas maksu, kas noteikta I nodaļas
2. iedaļas 4. punkta f) apakšpunktā.
2.           Uz Eiropas Savienības
kuģiem, kam saskaņā ar Nolīgumu ir atļauts zvejot
Kiribati EEZ, ievērojot turpmāk minētos nosacījumus,
uzņem novērotājus saskaņā ar šādiem noteikumiem:
A. Seineriem zvejai ar riņķvadiem:
Uz Eiropas Savienības seineriem zvejai ar
riņķvadiem, kamēr tie darbojas Kiribati EEZ, vienmēr
atrodas novērotājs, kurš izraudzīts vai nu ar Kiribati zvejas
novērotāju programmu, vai reģionālo WCPFC
novērotāju programmu (WCPFC ROP), vai novērotājs,
kas pilnvarots ar reģionālo WCPFC novērotāju
programmu (WCPFC ROP), vai IATTC novērotājs, kas
pilnvarots ar WCPFC un IATTC saprašanās memorandu par
apstiprināto novērotāju savstarpējo aizstāšanu.
Attiecīgie kuģu īpašnieki vai viņu pārstāvji
iespējami drīz par zvejniecību atbildīgajai Kiribati
ministrijai dara zināmu novērotāja vārdu un to, ar
kādu programmu viņš ir pilnvarots.
B. Kuģiem zvejai ar āķu jedām:
(a)              
Ņemot vērā to kuģu skaitu,
kam ir atļauts zvejot Kiribati EEZ, un to resursu stāvokli, kuru zvejā
ir iesaistīti šie kuģi, par zvejniecību atbildīgā
Kiribati ministrija katru gadu nosaka tās programmas apjomu, kurā ir
iesaistīti novērotāji uz kuģiem. Ministrija attiecīgi
nosaka to kuģu skaitu vai skaitu procentos, kuriem ir jāuzņem
novērotājs. Tā pamatā ir WCPFC ROP programma, un
novērotāju izvietošanā ievēro to, kas šajā
programmā paredzēts Kiribati EEZ.
(b)              
Par zvejniecību atbildīgā
Kiribati ministrija izveido to kuģu sarakstu, kuriem jāuzņem
novērotājs, kā arī pilnvaroto novērotāju
sarakstu, kā definēts 2. punkta A daļā. Šos
sarakstus pastāvīgi atjaunina. Tiklīdz saraksti ir gatavi, tos
nosūta Eiropas Komisijai, un turpmāk šādus sūtījumus
veic ik pēc trim mēnešiem, ja saraksti šajā laikā ir tikuši
atjaunināti.
(c)              
Kuģa īpašnieks vai viņa
pārstāvis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai ievērotu
prasības, ko izvirzījusi Kiribati saskaņā ar a) un
b) punktu, un informē par zvejniecību atbildīgo Kiribati
ministriju ne vēlāk kā piecpadsmit (15) dienu laikā
pirms novērotāja plānotās ierašanās dienas par nodomu
uzņemt uz klāja pilnvaroto novērotāju, kura vārds
pēc tam ir jāpaziņo, kolīdz iespējams.
(d)              
Laiku, ko novērotāji pavada uz
kuģa, nosaka ministrija, kas atbild par zvejniecību Kiribati, bet
parasti tas nav ilgāks par laiku, kas vajadzīgs, lai viņi veiktu
savus pienākumus. Par to ministrija, kas atbild par zvejniecību
Kiribati, informē kuģu īpašniekus vai viņu
pārstāvjus, darot zināmu tā norīkotā
novērotāja vārdu, kuram ir jāierodas uz attiecīgā
kuģa.
3.           Saskaņā ar šās
nodaļas 2. punkta A apakšpunkta noteikumiem attiecīgajiem
kuģu īpašniekiem 10 dienas pirms plānotās
novērotāja uzņemšanas ir jādara zināms, kurās
Kiribati ostās un kuros datumos ir plānots uz kuģa uzņemt
novērotājus.
4.           Ja novērotāji
ierodas uz kuģa ārvalsts ostā, viņu ceļošanas izmaksas
sedz kuģu īpašnieki. Ja kuģis, uz kura atrodas Kiribati
novērotājs, dodas prom no Kiribati EEZ, ir jādara viss, lai
nodrošinātu novērotāja atgriešanos Kiribati pēc
iespējas drīzāk, attiecīgās izmaksas sedzot kuģa
īpašniekam.
5.           Ja novērotājs
neierodas norunātajā laikā un vietā un sešu (6) stundu
laikā pēc norunātā laika, kuģa īpašnieks
līdz ar to ir atbrīvots no pienākuma uzņemt
novērotāju uz kuģa.
6.           Novērotājam uz
kuģa ir virsnieka statuss. Novērotāju uzdevumi ir šādi:
(a)              
novērot kuģu zvejas darbības;
(b)              
pārbaudīt zvejas darbībās
iesaistīto kuģu atrašanās vietas koordinātas;
(c)              
ņemt bioloģiskos paraugus
zinātniskajām programmām;
(d)              
atzīmēt izmantotos zvejas rīkus;
(e)              
pārbaudīt zvejas kuģa
žurnāla lapā reģistrētos Kiribati EEZ nozvejas datus;
(f)                
pārbaudīt, cik procentu piezvejas ir
nozvejots, un novērtēt tirgum nederīgo spuru zivju,
vēžveidīgo, galvkāju un jūras zīdītāju
daudzumu pa sugām;
(g)              
izmantojot radiosakarus vai citus
līdzekļus, reizi nedēļā pārraidīt nozvejas
datus, ieskaitot uz kuģa esošos nozvejas apjomus un piezveju.
7.           Kapteiņi, kuru kuģi
pilntiesīgi veic darbības Kiribati EEZ, dod atļauju uz
kuģiem ierasties Kiribati pilnvarotiem novērotājiem un dara
visu, lai garantētu novērotāju fizisko drošību un
labklājību viņu pienākumu izpildes laikā:
(a)              
kapteiņi minētajiem
novērotājiem dod atļauju ierasties uz kuģa un sniedz
atbalstu, lai viņi varētu veikt attiecīgos zinātniskos,
uzraudzības un citus pienākumus;
(b)              
kapteiņi sniedz novērotājiem
atbalstu, lai viņi varētu neierobežoti piekļūt tām
kuģa ierīcēm un aprīkojumam, ko pilnvarotie
novērotāji var uzskatīt par vajadzīgu novērotāju
uzdevumu veikšanai;
(c)              
novērotāji var piekļūt
kuģa komandtiltiņam, zivīm, kas atrodas uz kuģa, un
tām vietām uz kuģa, ko var izmantot zivju turēšanai,
apstrādei, svēršanai un uzglabāšanai;
(d)              
novērotāji drīkst ņemt
paraugus pienācīgā daudzumā un neierobežoti
piekļūt kuģa uzskaites dokumentiem, tostarp kuģa
žurnāliem, nozvejas ziņojumiem un dokumentācijai, lai to
pārbaudītu un kopētu; un
(e)              
novērotājiem ir atļauts vākt
jebkuru citu informāciju saistībā ar zvejniecību Kiribati
EEZ.
8.           Atrodoties uz kuģa,
novērotāji:
(a)              
veic visu vajadzīgo, lai nodrošinātu,
ka viņu klātbūtne uz kuģa netraucē kuģa
parastās darbības, kā arī
(b)              
respektē materiālus un
aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa, un visu to kuģa dokumentu
konfidencialitāti, kuri atrodas uz attiecīgā kuģa. 
9.           Atrodoties uz kuģa,
novērotājiem ir šādas tiesības:
(a)              
pilnībā piekļūt visām
telpām un iekārtām un tās lietot, ievērojot visas
kuģa procedūras un iekārtu ekspluatācijas noteikumus, kuras
novērotājs var noteikt par nepieciešamām savu pienākumu
veikšanai, tostarp pilnībā piekļūt kuģa
komandtiltiņam, zivīm, kas atrodas uz kuģa, un tām
vietām uz kuģa, ko var izmantot zivju turēšanai, apstrādei,
svēršanai un uzglabāšanai;
(b)              
brīvi pildīt savus pienākumus
tā, ka to veikšanā viņam netiek uzbrukts, netiek likti
šķēršļi, netiek izrādīta pretestība, viņš
netiek kavēts, iebiedēts un viņa darbībā neiejaucas.
10.         Novērotāja
ziņojumi:
(a)              
novērošanas perioda beigās
neatkarīgi no tā, vai zvejas reiss beidzies vai ne saskaņā
ar šā pielikuma III nodaļas 2. iedaļas 1. punkta
definīciju, tiklīdz novērotājs ir atstājis kuģi
un sniedzis ziņojumu novērotāju programmas vadībai, tai ir
jāsagatavo un jānosūta kuģa īpašniekam un/vai
viņa pārstāvjiem, kopiju nosūtot Delegācijai,
nobeiguma ziņojums, kurā apraksta visas zvejas darbības, tostarp
neatbilstības problēmas, lai attiecīgā zvejas kuģa
kapteinis varētu izteikt piezīmes;
(b)              
neatkarīgi no 10. punkta
a) apakšpunkta noteikumiem, kad novērotājs ir atstājis
kuģi, novērotāju programmas vadība dara pieejamu zvejas
kuģa kapteinim vai kuģa īpašniekam vai viņa
pārstāvjiem provizorisku ziņojumu, kurā apkopotas zvejas
darbības, ieskaitot jebkuras neatbilstības problēmas, lai tie
varētu izteikt piezīmes;
(c)              
novērotāju programma nodrošina, ka
galīgais novērotāja ziņojums tiek iesniegts Eiropas
Komisijai, karoga valsts kompetentajai iestādei un kuģa
īpašniekam vai viņa pārstāvjiem. Iesniegšana
nekādā gadījumā nenotiek vēlāk kā
30 darba dienas pēc novērotāja nokāpšanas no
kuģa.
11.         Kuģu īpašnieki sedz
izmaksas, kas rodas, nodrošinot novērotājiem uz kuģa tādus
pašus sadzīves apstākļus kā kuģa virsniekiem.
12.         Novērotāju algas un
sociālās iemaksas sedz Kiribati varas iestādes, kad kuģis
darbojas Kiribati EEZ.
V nodaļa
Kontrole un izpilde
1. iedaļa
Kuģa identifikācija
1.           Zvejas drošības un
drošības uz jūras labā visiem kuģiem piešķir
pazīšanas un identifikācijas zīmes saskaņā ar
Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO)
apstiprinātajiem standartiem attiecībā uz zvejas kuģu
pazīšanas un identifikācijas zīmēm. 
2.           Burtiem, ar ko
apzīmē to ostu vai rajonu, kur kuģis ir reģistrēts, un
tā numura ciparam(-iem), ar kādu kuģis ir reģistrēts,
ir jābūt uzkrāsotiem vai piestiprinātiem abās
kuģa priekšgala pusēs tik augstu virs ūdenslīnijas, cik
vien iespējams, lai tie būtu labi saskatāmi no ūdens un
gaisa, un tiem jābūt tādā krāsā, kas
kontrastē ar pamatnes krāsu, uz kuras tie uzkrāsoti. Kuģa
priekšgalā un kuģa pakaļgalā jābūt
uzkrāsotam arī kuģa nosaukumam un reģistrācijas ostas
nosaukumam.
3.           Kiribati un Eiropas
Savienība vajadzības gadījumā var pieprasīt, lai uz
stūres mājas jumta būtu uzkrāsots starptautiskais
radioizsaukuma signāls (IRCS), Starptautiskās
jūrniecības organizācijas (SJO) numurs vai ārējās
reģistrācijas burti un numuri, tā lai tie būtu skaidri
salasāmi no gaisa, un tiem jābūt tādā krāsā,
kas kontrastē ar pamatnes krāsu, uz kuras tie uzkrāsoti;
(a)              
kontrastējošās krāsas ir balts un
melns; un
(b)              
uz kuģa korpusa uzkrāsotie vai
piestiprinātie ārējās reģistrācijas burti un numuri
ir tādi, ka nav noņemami, nav nodzēšami, nav izbalējuši,
nav nesalasāmi un nav ne ar ko pārklāti vai noslēpti.
4.           Kuģus, kuru nosaukums un
radioizsaukuma signāls vai signāla burti nav izvietoti tā,
kā paredzēts noteikumos, var eskortā nogādāt uz
Kiribati ostām turpmākai apstākļu noskaidrošanai.
5.           Lai atvieglinātu sakarus
ar Kiribati zivsaimniecības pārvaldes iestādēm,
valdības pārraudzības un kārtības nodrošināšanas
iestādēm, kuģu operatori nodrošina pastāvīgu starptautiskās
briesmu signāla un izsaukuma radiofrekvences 2182 kHz (HF) un/vai
starptautiskās drošības un izsaukuma radiofrekvences 156,8 MHz
(16. kanāls, VHF-FM) uzraudzību.
6.           Kuģu operatori
nodrošina, lai uz kuģa atrastos un būtu vienmēr pieejams nesen
izdots un precīzs Starptautisko signālu kodu (INTERCO)
izdevums.
2. iedaļa
Saziņa ar Kiribati patruļkuģiem
1.           Sakari starp kuģiem, kam
ir zvejas atļauja, un valdības patruļkuģiem notiek,
izmantojot šādus starptautiskos signālu kodus.
Starptautiskie signālu kodi un to
nozīme:
L … … … … … … … … … ….. Nekavējoties
apstājieties
SQ3 ….Apstājieties vai samaziniet gaitu,
vēlos uzkāpt uz jūsu kuģa
QN ….. Nostājieties ar bortu pie mūsu
kuģa labā borta.
QN1 … Nostājieties ar bortu pie mūsu
kuģa kreisā borta.
TD2 .…... Vai jūsu kuģis ir zvejas
kuģis?
C … … … … … … … … … …. Jā
N … … … … … … … … … …. Nē
QR …... Mēs nevaram nostāties ar bortu
pie jūsu kuģa.
QP …Mēs nostāsimies ar bortu pie
jūsu kuģa
2.           Kiribati iesniedz Eiropas
Komisijai to patruļkuģu sarakstu, kurus izmanto zvejas kontroles
nolūkos. Šajā sarakstā iekļauj visu informāciju
saistībā ar šiem kuģiem, jo īpaši: nosaukumu, karogu,
veidu, fotogrāfiju, ārējās identifikācijas zīmes,
IRCS un saziņas iespēju.
3.           Patruļkuģiem ir
jābūt skaidri marķētiem un identificējamiem kā
kuģiem, kurus izmanto valdības vajadzībām.
3. iedaļa
Kuģu saraksts
Eiropas Komisijas rīcībā ir
precīzs to kuģu saraksts, kam saskaņā ar šo protokolu ir
izdotas zvejas atļaujas. Tūlīt pēc šā saraksta
izveidošanas un ikreiz, kad to atjaunina, sarakstu paziņo par zvejas
inspekciju atbildīgajām Kiribati iestādēm. 
4. iedaļa
Piemērojamie normatīvie akti
Kuģi un to operatori stingri ievēro
šo pielikumu un Kiribati normatīvos aktus. Tie ievēro arī tos
starptautiskos līgumus, konvencijas un zvejniecības
pārvaldības vienošanās, kurās Kiribati un Eiropas
Savienība ir līgumslēdzējas puses. Šā pielikuma
nosacījumu un Kiribati normatīvo aktu neievērošanas
gadījumā var piemērot ievērojamus naudas sodus un
citādus administratīvus un kriminālus sodus.
5. iedaļa
Kontroles procedūras
1.           Eiropas Savienības zvejas
kuģu kapteiņi, kuri ir iesaistījušies zvejas darbībās
Kiribati EEZ, jebkurā laikā Kiribati EEZ atļauj un palīdz
uz kuģa ierasties ikvienam pilnvarotam Kiribati darbiniekam, kas atbild
par zvejas darbību inspekciju un kontroli.
2.           Lai veicinātu
drošākas pārbaudes procedūras, ierašanos uz kuģa veic,
iepriekš nosūtot kuģim paziņojumu, tostarp norādot
pārbaudes platformas identifikācijas numuru un inspektora vārdu
un uzvārdu.
3.           Noteikumu ievērošanas
dienesta darbinieki var neierobežoti piekļūt kuģa uzskaites
dokumentiem, tostarp zvejas žurnāliem, nozvejas ziņojumiem,
dokumentācijai un visām elektroniskajām ierīcēm, ko
izmanto datu ierakstīšanai un uzglabāšanai, un kuģa kapteinis
dod minētajiem pilnvarotajiem darbiniekiem atļauju izdarīt
piezīmes par ikvienu Kiribati varas iestāžu izdotu atļauju vai
citiem dokumentiem, kas vajadzīgi saskaņā ar Nolīgumu.
4.           Kuģa kapteinis bez
kavēšanās izpilda visus pamatotos pilnvaroto ierēdņu
norādījumus un sniedz atbalstu, lai minēto darbinieku
ierašanās uz kuģa būtu droša, kā arī atvieglina
kuģa, zvejas rīku, aprīkojuma, uzskaites, zivju un zivju
produktu pārbaudi.
5.           Kuģa kapteinis un
komanda pilnvarotos darbiniekus viņu pienākumu izpildes laikā
neaizskar, netraucē, neizrāda viņiem pretestību,
neaizkavē, neliedz viņiem uzkāpt uz kuģa, neiebaida
viņus un neiejaucas viņu darbā.
6.           Minētie darbinieki
neuzturas uz kuģa ilgāk nekā vajadzīgs viņu
pienākumu izpildei.
7.           Ja kāds kuģis
neievēro šajā nodaļā minētos nosacījumus,
Kiribati ir tiesības līdz attiecīgo formalitāšu pabeigšanai
apturēt pārkāpēja kuģa zvejas atļaujas
darbību un piemērot sodu, ko paredz spēkā esošie Kiribati
normatīvie akti. Par to informē Eiropas Komisiju.
8.           Kad inspekcija ir pabeigta,
kuģa kapteinim izdod attiecīgu sertifikātu.
9.           Kiribati nodrošina, ka visiem
šajā nolīgumā iekļauto zvejas kuģu pārbaudē
tieši iesaistītajiem darbiniekiem ir nepieciešamās prasmes zvejas
pārbaudes veikšanai un viņi pārzina attiecīgo
zvejniecību. Šajā nolīgumā iekļauto zvejas kuģu
pārbaudes laikā Kiribati pilnvarotie darbinieki nodrošina, ka
komanda, kuģis un tā krava tiek pārbaudīta,
pilnībā ievērojot starptautiskos noteikumus, kas paredzēti WCPFC
procedūrās par to, kā uzkāpj uz kuģa un veic
pārbaudi.
6. iedaļa
Aresta procedūra
1.           Zvejas kuģu arests.
(a)              
Par zvejniecību atbildīgā Kiribati
ministrija informē Delegāciju 24 stundu laikā par visiem
arestiem un sodiem, kas Eiropas Savienības kuģiem uzlikti Kiribati
EEZ.
(b)              
Vienlaikus Delegācijai īsā
ziņojumā dara zināmus apstākļus un iemeslus, kas ir
bijuši par pamatu arestam.
VI nodaļa
Vides aizsardzības prasību ievērošana
1.           Eiropas Savienības
kuģi atzīst vajadzību saglabāt viegli ietekmējamos
Kiribati lagūnu un atolu (jūras) vides apstākļus, un
Eiropas Savienības kuģi nenovada nekādas vielas, kas varētu
nodarīt kaitējumu jūras ūdeņu resursiem vai
pasliktināt to kvalitāti. Eiropas Savienība ievēro Kiribati
Vides likuma noteikumus.
2.           Ja degvielas uzpilde vai
jebkura tāda cita produkta pārkraušana, kas iekļauts ANO
Starptautiskajā jūras bīstamo kravu kodeksā (IMDG),
notiek zvejas reisa laikā Kiribati EEZ, Eiropas Savienības kuģi
ziņo par tādu darbību Kiribati varas iestādēm. 
VII nodaļa
KOMANDAS VERVĒŠANA 
1.           Uz katra Eiropas
Savienības kuģa, kas zvejo saskaņā ar nolīgumu,
kā kuģa komandas locekļus nodarbina vismaz trīs Kiribati
valstspiederīgos. Kuģu īpašniekiem jācenšas pieņemt uz
kuģa vairāk Kiribati jūrnieku. 
2.           Kuģu īpašnieki
maksā EUR 600 mēnesī par katru komandu kā
atteikšanās maksu, ja viņi nespēj nodarbināt Kiribati
komandas locekļus uz saviem licencētajiem kuģiem, kā
noteikts 1. punktā iepriekš. Maksājumu izdara kuģu
īpašnieki ik gadu Kiribati valdības kontā Nr. 4.
3.           Kuģu īpašnieki var
brīvi izvēlēties uz saviem kuģiem nodarbināmos
jūrniekus no saraksta, ko piedāvā par zveju Kiribati
atbildīgā ministrija.
4.           Kuģa īpašnieks vai
pārstāvis par zveju Kiribati atbildīgajai ministrijai dara
zināmus to Kiribati jūrnieku vārdus, kuri ir pieņemti
darbā uz attiecīgā kuģa, minot viņu statusu kuģa
komandā.
5.           Saistībā ar
darbā uz Eiropas Savienības kuģiem pieņemto jūrnieku
tiesībām piemēro Starptautiskās darba organizācijas
(SDO) Deklarāciju par pamatprincipiem un pamattiesībām
darbā. Tas jo īpaši attiecas uz biedrošanās brīvību un
darba koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu,
kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz
nodarbinātību un profesijām.
6.           Kiribati jūrnieku darba
līgumus, vienu kopiju atdodot katram parakstītājam, noslēdz
starp kuģa īpašnieka pārstāvi(-iem) un jūrniekiem
un/vai viņu arodbiedrībām vai pārstāvjiem, konsultējoties
ar ministriju, kas atbild par zveju Kiribati. Šajos līgumos ir
paredzētas attiecīgās sociālās apdrošināšanas
garantijas, ieskaitot dzīvības apdrošināšanu un veselības
un nelaimes gadījumu apdrošināšanu.
7.           Algas Kiribati
jūrniekiem maksā kuģu īpašnieki. Par tām pirms zvejas
atļaujas izdošanas vienojas kuģu īpašnieki vai viņu
pārstāvji un par zveju Kiribati atbildīgā ministrija.
Tomēr Kiribati jūrniekiem maksājamās algas nedrīkst
būt zemākas par algām, ko maksā Kiribati kuģu komandām,
un tās nekādā gadījumā nedrīkst būt
zemākas par SDO noteiktajiem standartiem.
8.           Visi jūrnieki, kas
pieņemti darbā uz Eiropas Savienības kuģiem, piesakās
attiecīgā kuģa kapteinim iepriekšējā dienā pirms
paredzētās stāšanās darbā. Ja kāds jūrnieks
paredzētajā dienā un laikā nepaziņo par savu ierašanos
uz kuģa, kuģa īpašnieks līdz ar to ir atbrīvots no
pienākuma nodarbināt minēto jūrnieku.
VIII nodaļa
Kuģu operatoru atbildība
1.           Operatori nodrošina, ka to
kuģi ir derīgi kuģošanai pa jūru un ka uz tiem atrodas
pienācīgs dzīvības glābšanas aprīkojums un
avārijas rezerves katram pasažierim un kuģa komandas loceklim.
2.           Rūpējoties par
Kiribati un tās pilsoņu un iedzīvotāju aizsardzību,
operatori ar starptautiski atzītu apdrošinātāju
starpniecību, kurus akceptē Kiribati varas iestādes
darbībai Kiribati EEZ, gādā par pienācīgu un
pilnīgu savu kuģu apdrošināšanu, ko apliecina šā pielikuma
I nodaļas 2. iedaļas 4. punkta
e) apakšpunktā minētais apdrošināšanas sertifikāts un
kas attiecas uz visām Kiribati EEZ jurisdikcijā esošajām
teritorijām, ieskaitot lagūnu un atolu, teritoriālo
ūdeņu un zemūdens rifu teritorijas.
3.           Ja Eiropas Savienības
kuģis ir iesaistīts jūras negadījumā vai
incidentā Kiribati, kura rezultāts ir jebkāda veida
piesārņojums un kaitējums videi, īpašumam vai jebkurai
personai, kuģis un tā operators nekavējoties informē Kiribati
iestādes. Ja Eiropas Savienības kuģis ir vainojams iepriekš
minētajos zaudējumos, kuģim un operatoram ir
jāatlīdzina minēto zaudējumu izmaksas.
Papildinājumi
I.
Pieprasījuma veidlapa zvejas kuģa reģistrācijai Kiribati
Republikā
II.
Zvejas atļaujas pieprasījuma veidlapa
III.A
Reģionālais zvejas žurnāls seineriem zvejai ar
riņķvadiem SPC/FFA
III.B SPC/FFA
Reģionālais zvejas žurnāls kuģiem zvejai ar āķu
jedām
IV.
Ziņojumos iekļaujamā informācija
V. VMS
protokols
VI.
Norādīto ostu saraksts
VII.
Kiribati zvejas zonas ģeogrāfiskās koordinātas
VIII.
Ziņas par Kiribati FMC
I PAPILDINĀJUMS
Pieprasījuma veidlapa zvejas
kuģa reģistrācijai Kiribati Republikā
Fisheries Licence
& Enforcement Unit,
PO. Box 64,
Bairiki,
Republic of
Kiribati
Tālr.:
(686) 21099
Fakss: (686) 21120
E-pasts:
flue@mfmrd.gov.ki
JĀIEVĒRO:
·                         
Pasvītrojiet
uzvārdus.
·                         
Jānorāda pilna
pasta adrese.
·                         
Norādītajās
vietās atbildi skaidri atzīmējiet ar krustiņu (X); ja
teksts nav izdruka, rakstiet salasāmi.
·                         
Izmantojiet metriskās
sistēmas mērvienības; norādiet mērvienības
gadījumā, ja izmantota cita sistēma.
·                         
Piestipriniet šim
pieprasījumam nesenu 6 × 8 collu lielu krāsainu
fotoattēlu, kurā kuģis redzams sānskatā.
·                         
Piestipriniet šim
pieprasījumam nesenu krāsainu zvejas kapteiņa fotoattēlu
pases formātā.
Zivsaimniecības
departamenta vadītājam
Ar šo lūdzu
iekļaut kuģi Valsts zvejas kuģu reģistrā.
Kuģa vārds__________________________________ Pieprasījuma
datums__ /___ /     
                                                                                                                              (dd/mm/gg)
Ja kuģis bijis
agrāk reģistrēts, norādiet šādu informāciju:
Iepriekšējais
kuģa vārds__________________________ Iepriekšējais izsaukuma
signāls__________ 
Iepriekšējais
reģistrācijas numurs________________________________ 
Kuģa
īpašnieks:                                                                               Kuģa
operators:
Vārds/uzvārds__________________________________ Vārds/uzvārds________________________ 
Adrese________________________________________ Adrese_____________________________ 
________________________________________                          __________________________
________________________________________                          __________________________
Tālr.__________________________________________ Tālr._______________________________ 
Fakss:_________________________________________ Fakss:______________________________ 
Reģistrācijas
valsts__________________________________________________________________ 
Reģistrācijas
valsts numurs____________________________________________________________ 
Starptautiskais
radioizsaukuma signāls___________________________________________________ 
Tālrunis (uz
kuģa)________________________________ Telekss (uz kuģa)______________________ 
Piederības osta_______________________________ Valsts_________________________________ 
Darbības
bāze(-es):
Osta (1)_______________________________________ Valsts
(1)____________________________ 
Osta (2)_______________________________________ Valsts
(2)____________________________ 
Kuģa kapteinis:                                                                               Zvejas
kapteinis:
Vārds/uzvārds________________________________ Vārds/uzvārds__________________________ 
Dzimšanas datums____ /_____ /____ Dzimšanas
datums     /__ /_____________ 
                                (dd/mm/gg)                                                                                      (dd/mm/gg)
Sociālās
apdrošināšanas numurs_____________________ Sociālās
apdrošināšanas numurs__________ 
Valstspiederība__________________________________ Valstspiederība_______________________ 
Dzīvesvietas
adrese______________________________ Dzīvesvietas adrese____________________ 
________________________________________                    _____________________________
Kuģa tips:
                  Vienvada
seineris                                �             Seineris-kuģis
zvejai ar āķu jedām    �
                  Grupas
seineris                                    �             Kuģis zvejai ar makšķerkātiem un āķu
jedām  �
                  Riņķvada
transportētājkuģis              �             Seineris-refrižerators                           �
                  Apgādes
kuģis                                     �             Bunkerētājkuģis                                  �
                  Cits
(precizējiet) _______________________________________________
Parastais komandas
locekļu skaits ____________
Atļautā
darbības apgabala valsts vai valstis __________________________________
Korpusa
materiāls:        Tērauds       �         Koks             �       Armēta plastmasa  �      Alumīnijs               �
Cits
(precizējiet)
______________________________________________________________________
Būves gads____________________________________ Būves
vieta_________________________ 
Bruto tilpība____________________________________ Kopējais
garums______________________ 
Galvenā dzinēja jauda (norādiet mērvienības)
_______________________________________
Maksimālā
degvielas ietilpība ______________________________ kilolitri/galoni
Dienas
saldēšanas jauda (iespējami vairāki varianti):
Metode                                                                                                   Jauda                                        Temperatūra
                                                                                                                 (tonnas/dienā)                        (C)
Sāls
šķīdums (NaCl)                             Br                                            ____________    ___________
Sāls
šķīdums (CaCl)                             CB                                           ____________    ___________
Gaisa plūsmas
metode                         BF                                           ____________    ___________
Gaisa virpuļu
metode                           RC                                           ____________    ___________
Cits
(precizējiet)                            ________                                      ____________                   ___________
Uzglabāšanas
iespējas (atlasiet vairākus variantus, ja piemērojami):
Metode                                                                                                   Jauda                                        Temperatūra
                                                                                                                 Kubikmetri                                            (C)
Ledus                                                       IC                                     _____________                       ____________
Dzesināts
jūras ūdens                           RW                                  _____________                       ____________
Sāls
šķīdums (NaCl)                               BR                                    _____________                       ____________
Sāls
šķīdums (CaCl)                               CB                                    _____________                       ____________
Gaisa virpuļu
metode                             RC                                    _____________                       ____________
Aizpildiet
attiecīgi A, B vai C daļu.
A. Seineriem
zvejai ar riņķvadiem:
Helikoptera
reģ. nr. ___________________________________________________________________ Helikoptera
modelis             
Zvejas rīka
garums (m)____________________________ Zvejas rīka dziļums
(m)___________________ 
Spēka bloka vilcējspēks____________________________________ Kilogrami
Savelkamās
troses vinčas tīšanas ātrums pirmajā tinumā___________ m/min
Doplera strāvas
mērītājs uzstādīts?                    Jā   /     nē              (apvelciet
atbildi)
Putnu radars
uzstādīts?                                        Jā   /     nē              (apvelciet
atbildi)
Kuģa zivju
tvertnes (baseini):
                         Pakaļgalā________________                                  Glabāšanas
jauda ________īsās/metriskās tonnas
                         Priekšgalā________________                                 Glabāšanas
jauda ________īsās/metriskās tonnas
Atbalsta kuģi:
                         Garums
__________metri/pēdas              Dzinēja jauda _____
mehāniskie/metriskie zirgspēki
                         Motorlaiva (1):
Garums___                         metri/pēdas Dzinēja jauda _____
mehāniskie/metriskie zirgspēki
                         Motorlaiva (2):
Garums ___                        metri/pēdas Dzinēja jauda _____
mehāniskie/metriskie zirgspēki
                         Motorlaiva (3):
Garums___                         metri/pēdas Dzinēja jauda _____
mehāniskie/metriskie zirgspēki
B. Kuģiem zvejai ar āķu jedām:
Maksimālais
grozu skaits ___________________                                    Galvenās
virves garums km
Maksimālais
āķu skaits ___________________
Galvenās virves
materiāls______________________
Āķu jedas
izlaidējs uzstādīts?                              Jā   /     nē              (apvelciet
atbildi)
C. Atbalsta kuģiem:
Darbības veids
(iespējami vairāki varianti)
                                   Peldoša
bāka           �                               Zivju meklētājkuģis       �
                 Enkurkuģis               �                               Gaisa kuģi                       �
Ja cits,
norādiet materiālu___________________________________________________________ 
Kādu(-us) zvejas
kuģi(-us) atbalsta___________________________________________________ 
______________________________________________________________________________ 
Apliecinu, ka sniegtā informācija ir patiesa un pilnīga.
Esmu informēts par to, ka mans pienākums ir 30 dienu laikā
paziņot par visām izmaiņām iepriekš
norādītajā informācijā, arī par kuģa
kapteiņa vai zvejas kapteiņa nomaiņu, kas veikta
reģistrācijas laikposmā. Apzinos, ka minētās
informācijas nepaziņošana var ietekmēt mana kuģa statusu
zvejas kuģu reģistrā.
Iesniedzējs:
Vārds/uzvārds________________________ Paraksts_______________________________________ 
                      ĪPAŠNIEKS �         FRAKTĒTĀJS        �         PILNVAROTAIS
PĀRSTĀVIS_ �
Adrese
________________________________________________________________________________ 
________________________________________________________________________________ 
________________________________________________________________________________ 
Tālr.__________________________ Fakss:
Nr.___________________ E-pasts__________________ 
II PAPILDINĀJUMS
Zvejas atļaujas
pieprasījuma veidlapa
1.                Jaunas licences
pieprasījums vai esošās licences pagarinājums
(norādīt):
2................ Kuģa vārds un
karoga valsts:........................................................................................................................ 
............................................................................................................................................................................ 
3................ Licences derīguma
termiņš: no...................................................... līdz......................................................... 
4................ Kuģa īpašnieks:................................................................................................................................................ 
............................................................................................................................................................................ 
5................ Kuģa īpašnieka
adrese:................................................................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
............................................................................................................................................................................ 
6................ Fraktētājs un
fraktētāja adrese (ja nav norādīti 4. un
5. punktā):.............................................................. 
............................................................................................................................................................................ 
7................ Oficiālais
pārstāvis Kiribati un viņa adrese:................................................................................................ 
............................................................................................................................................................................ 
8................ Kuģa kapteinis:................................................................................................................................................ 
9................ Kuģa tips:.......................................................................................................................................................... 
10.............. Reģistrācijas
numurs: :.................................................................................................................................... 
11.............. Kuģa
ārējā identifikācija: :............................................................................................................................... 
12.............. Reģistrācijas osta
un valsts:.......................................................................................................................... 
13.............. Kuģa lielākais
garums un platums:................................................................................................................ 
14.............. Bruto un neto tilpība:...................................................................................................................................... 
15.............. Galvenā dzinēja
jauda un izgatavotājs:......................................................................................................... 
16.............. Saldēšanas jauda
(t/dienā):............................................................................................................................ 
17.............. Kravas telpu tilpība
(m³):................................................................................................................................ 
18.............. Radioizsaukuma signāls
un frekvence:......................................................................................................... 
19.............. Citi sakaru
līdzekļi (telekss, fakss):................................................................................................................ 
20.............. Zvejas licences
pieprasītāji:........................................................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
21.............. Komandas locekļu skaits
pēc valstspiederības:.......................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
22.............. Zvejas licences numurs (ja
licences termiņu pagarina, pievienojiet licenci):.......................................... 
............................................................................................................................................................................ 
Es, apakšā
parakstījies, ............................................., apliecinu, ka
sniegtā informācija ir pareiza, un apņemos pildīt no
tās izrietošās prasības.
........................................................................... 
........................................................................... 
(Kuģa īpašnieka zīmogs un paraksts)                                                                                                      (datums)
REĢIONĀLAIS
ZVEJAS ŽURNĀLS SEINERIEM zvejai
ar riņķvadiem SPC/FFA III.A PAPILDINĀJUMS
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                LAPAS
NUMURS:____________LAPU KOPSKAITS:
 TĀLRUŅA NUMURS   || ZVEJAS ATĻAUJAS VAI LICENCES NUMURS(-I) || GADS 
 ZVEJAS UZŅĒMUMA NOSAUKUMS   || FFA REĢIONĀLAIS REĢISTRĀCIJAS NUMURS || PĀRSTĀVIS IZKRAUŠANAS OSTĀ || IZIEŠANAS OSTA || IZKRAUŠANAS OSTA   
 REĢISTRĀCIJAS VALSTS   || FFA APSTIPRINĀTS ALC TIPS (JĀ/NĒ) ? || IZMANTOTO ZIVJU PIEVILINĀŠANAS IERĪČU SKAITS || PALĪGKUĢI IZMANTOTI (JĀ/NĒ)? || IZIEŠANAS DATUMS UN LAIKS || IERAŠANAS OSTĀ DATUMS UN LAIKS   
 REĢISTRĀCIJAS NUMURS REĢISTRĀCIJAS VALSTĪ || STARPTAUTISKAIS RADIOIZSAUKUMA SIGNĀLS || DATUMS UN LAIKS JĀNORĀDA UTC/GMT FORMĀTĀ SVARS JĀNORĀDA TONNĀS || ZIVJU DAUDZUMS UZ KUĢA REISA SĀKUMĀ || ZIVJU DAUDZUMS UZ KUĢA PĒC IZKRAUŠANAS   
 MĒNESIS || DIENA || ZVEJAS DARBĪBAS KODS || 01:00 UTC VAI ZVEJAS RĪKU IEMETIENA VIETĀ || PAVADOŅU (SCHOOL ASSOCIATION) KODS || ZVEJAS RĪKU IEMETIENA SĀKUMA LAIKS || PATURĒTĀ NOZVEJA || IZMETUMI 
 ĢEOGRĀFISKAIS PLATUMS, GGMM.MMM || Z D || ĢEOGRĀFISKAIS GARUMS, GGMM.MMM || A R || SVĪTRAINĀS TUNZIVIS/ SVARS || DZELTENSPURU TUNZIVIS/ SVARS || LIELACU TUNZIVS/ SVARS || Citas sugas || KUĢA ZIVJU TVERTŅU NUMURI || TUNZIVJU SUGAS || Citas sugas 
 NOSAUKUMS || SVARS || NOSAUKUMS || SVARS || KODS || NOSAUKUMS || SKAITS || SVARS 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || KOPĀ ŠAJĀ LPP. KOPĀ REISĀ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ZVEJAS DARBĪBU KODI REĢISTRĒ VISUS IEMETIENUS JA ZVEJAS RĪKU IEMETIENI NAV VEIKTI, Jāreģistrē galvenā darbība ATTIECĪGAJĀ DIENĀ 1 ZVEJAS RĪKU IEMETIENS 2 MEKLĒŠANA 3 PĀRBRAUCIENS 4 ZVEJA NENOTIEK BOJĀJUMU DĒĻ 5 ZVEJA NENOTIEK SLIKTU LAIKA APSTĀKĻU DĒĻ 6 OSTĀ (PRECIZĒT DARBĪBAS) 7 TĪKLU TĪRĪŠANAS IEMETIENS 10 PLOSTU (ZIVJU PIEVILINĀŠANAS IERĪČU)       UZSTĀDĪŠANA VAI AIZVĀKŠANA || PAVADOŅU (SCHOOL ASSOCIATION) KODI 1 BEZ PAVADOŅIEM 2 BAROJAS AR ĒSMAS ZIVTIŅĀM 3 PELDOŠI BAĻĶI, SANESAS VAI       Beigti dzīvnieki 4 PELDOŠI PLOSTI (ZIVJU PIEVILINĀŠANAS IERĪCES) 5 NOENKUROTI PLOSTI (ZIVJU PIEVILINĀŠANAS IERĪCES) 6 DZĪVI VAĻI 7 DZĪVAS VAĻHAIZIVIS 8 CITI TUNZIVJU IZMETUMU KODI 1 PĀRĀK MAZAS ZIVIS 2 ZIVIS AR BOJĀJUMIEM 3 KUĢIS PIEKRAUTS 4 CITS IEMESLS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IZKRAUŠANA KONSERVĒŠANAI, GLABĀŠANAI SALDĒTAVĀ, PĀRKRAUŠANA TRANSPORTĒTĀJKUĢĪ VAI CITĀ KUĢĪ 
 SĀKUMA DATUMS || BEIGU DATUMS || KONSERVĒŠANAS UZŅĒMUMS VAI KUĢIS UN GALAMĒRĶIS || STARPTAUTISKAIS RADIOIZSAUKUMA SIGNĀLS || SVĪTRAINĀS TUNZIVIS || DZELTENSPURU TUNZIVIS || LIELACU TUNZIVS || JAUKTAS SUGAS 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KAPTEIŅA VĀRDS, UZVĀRDS   || KAPTEIŅA PARAKSTS || DATUMS 
III.B PAPILDINĀJUMS
SPC/FFA Reģionālais
zvejas žurnāls kuģiem zvejai ar āķu jedām
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                LAPAS
NUMURS:____________LAPU KOPSKAITS:
 TĀLRUŅA NUMURS   || ZVEJAS ATĻAUJAS VAI LICENCES NUMURS(-I) || GADS 
 ZVEJAS UZŅĒMUMA NOSAUKUMS   || FFA REĢIONĀLAIS REĢISTRĀCIJAS NUMURS || PĀRSTĀVIS IZKRAUŠANAS OSTĀ || IZIEŠANAS OSTA || IZIEŠANAS DATUMS UN LAIKS   
 REĢISTRĀCIJAS VALSTS   || FFA APSTIPRINĀTS ALC TIPS (JĀ/NĒ) ? || DATUMS UN LAIKS JĀNORĀDA UTC/GMT FORMĀTĀ SVARS JĀNORĀDA KILOGRAMOS || IZKRAUŠANAS OSTA || IERAŠANĀS OSTĀ DATUMS UN LAIKS   
 REĢISTRĀCIJAS NUMURS REĢISTRĀCIJAS VALSTĪ || STARPTAUTISKAIS RADIOIZSAUKUMA SIGNĀLS || GALVENĀS MĒRĶSUGAS || ĀĶU SKAITS STARP DIVIEM PLUDIŅIEM   
 MĒNESIS || DIENA || ZVEJAS DARBĪBAS KODS || 01:00 UTC VAI ZVEJAS RĪKU IEMETIENA VIETĀ || ZVEJAS RĪKU IEMETIENA SĀKUMA LAIKS || ĀĶU SKAITS || GARSPURU TUNZIVIS || LIELACU TUNZIVIS || DZELTENSPURU TUNZIVIS || HAIZIVIS || SVĪTRAINAIS MARLĪNS || ZILAIS MARLĪNS || ZOBENZIVS || Citas sugas 
 ĢEOGRĀFISKAIS PLATUMS, GGMM || Z D || ĢEOGRĀFISKAIS GARUMS, GGMM || A R || Patur. skaits || Patur. kg || Izmet. skaits || Patur. skaits || Patur. kg || Izmet. skaits || Patur. skaits || Patur. kg || Izmet. skaits || Pat ur. skaits || Izmet. skaits || Pat ur. skaits || Patur. kg || Pat ur. skaits || Patur. kg || Pat ur. skaits || Patur. kg || NOSAUKUMS || Pat ur. skaits || Patur. kg 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || KOPĀ ŠAJĀ LPP. KOPĀ REISĀ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ZVEJAS DARBĪBU KODI 1 ZVEJAS RĪKU IEMETIENS 2 JŪRĀ, BET BEZ ZVEJAS, VAI PĀRBRAUCIENĀ 3 PĀRBRAUCIENS 4 OSTĀ — PRECIZĒT DARBĪBAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || KAPTEIŅA VĀRDS, UZVĀRDS   || KAPTEIŅA PARAKSTS || DATUMS 
IV PAPILDINĀJUMS
ZIŅOJUMOS IEKĻAUJAMĀ INFORMĀCIJA
ZIŅOJUMI ZIVSAIMNIECĪBAS DEPARTAMENTA
VADĪTĀJAM
Tālr.: (686) 21099 Fakss: (686) 21120 E-pasts:
flue@mfmrd.gov.ki
1              Ziņojums
par ieiešanu zvejas zonā
24 stundas pirms
ieiešanas zvejas zonā nosūta šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (ZENT);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            ieiešanas
datums (DD-MM-GG);
e)             ieiešanas
laiks (GMT);
f)             ieiešanas
vietas ģeogrāfiskās koordinātas;
g)            kopējā
nozveja uz kuģa, norādot katrai sugai atbilstošo svaru:
                SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ)___.__(t)
                DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
                CITAS    (OT)___.__(t)
Piem.,
ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N;17610E/SJ-510:YF-120:OT-10
2.             Ziņojums
par iziešanu no zvejas zonas
Uzreiz pēc
iziešanas no zvejas zonas:
a)             ziņojuma
kods (ZDEP);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            iziešanas
datums;
e)             iziešanas
laiks (GMT);
f)             iziešanas
vietas ģeogrāfiskās koordinātas;
g)            nozveja
uz kuģa, norādot katrai sugai atbilstošo svaru:
-               SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ)___.__(t)
-               DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
-               CITAS    (OT)___.__(t)
h)            kopējā
nozveja zvejas zonā, norādot katrai sugai atbilstošo svaru
(tāpat, kā norāda nozveju uz kuģa);
i)              zvejas
dienu kopskaits (faktiskais to dienu skaits, kurās zvejas zonā
izdarīti zvejas rīku iemetieni).
Piem.,      ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/14
3.             Iknedēļas
ziņojums par kuģa atrašanās vietu un zvejas zonā gūto
nozveju
Kamēr kuģis
atrodas zvejas zonā, katru otrdienu pēc ieiešanas ziņojuma vai
pēc iepriekšējā iknedēļas ziņojuma nosūta
šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (WPCR);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            WPCR
ziņojuma datums (DD:MM:GG);
e)             kuģa
atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas;
f)             nozveja,
kas gūta kopš iepriekšējā ziņojuma:
-               SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ)___.__(t)
-               DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
-               CITAS    (OT)___.__(t)
g)            zvejas
dienas, kas aizvadītas kopš iepriekšējā ziņojuma.
Piem.,      WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:OT-2.0/7
4.             Ziņojums
par ieiešanu ostā, tostarp lai veiktu pārkraušanu citā
kuģī, atjaunotu krājumus, ļautu izkāpt krastā
komandas locekļiem vai ieiešana ostā ārkārtas
situācijā
Vismaz
48 stundas pirms kuģa ieiešanas ostā nosūta šādas
ziņas:
a)             ziņojuma
kods (PENT);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            ziņošanas
datums (DD:MM:GG);
e)             kuģa
atrašanās vietas ģeogrāfiskās koordinātas;
f)             osta;
g)            paredzamais
ieiešanas laiks (LST) formātā DDMM:ssmm;
h)            nozveja
uz kuģa, norādot katrai sugai atbilstošo svaru:
-               SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ)___.__(t)
-               DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
-               CITAS    (OT)___.__(t)
i)              ostā
ieiešanas iemesls.
Piem.,
PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S;17010E/BETIO
/26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/TRANSSHIPPING
5              Ziņojums
par iziešanu no ostas
Tūlīt
pēc iziešanas no ostas nosūta šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (PDEP);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            ziņošanas
datums (GMT) formātā DD-MM-GG;
e)             osta;
f)             iziešanas
datums un laiks (LST) formātā DDMM:ssmm;
g)            nozveja
uz kuģa, norādot katrai sugai atbilstošo svaru:
-               SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ)___.__(t)
-               DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
-               CITAS    (OT)___.__(t)
h)            nākamais
galamērķis.
Piem.,      PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:OT-
4/FISHING GROUND
6.             Ieiešana
slēgtā (aizliegtā) vai aizsargājamā apgabalā vai
iziešana no tās
Vismaz
12 stundas pirms ieiešanas slēgtajā (aizliegtajā)
apgabalā un tūlīt pēc iziešanas no tā nosūta
šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (ENCA) ieiešanas ziņojumam vai DECA iziešanas ziņojumam);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            ENCA
vai DECA datums; 
e)             ENCA
vai DECA laiks (GMT) formātā DD-MM-GG:ssmm;
f)             kuģa
ģeogrāfiskās koordinātas ENCA vai DECA laikā (ar
precizitāti līdz vienai loka minūtei);
g)            ātrums
un kurss;
h)            ENCA
iemesls.
Piem.,      ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E
/7:320/ENTER PORT
7.             Iepriekšējs
paziņojums par degvielas iepildīšanu
Vismaz 24 stundas
pirms degvielas iepildīšanas, ko veic no licencēta tankkuģa,
nosūta šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (FUEL);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            ziņojuma
datums (GMT);
e)             kuģa
ģeogrāfiskās koordinātas (ar precizitāti līdz
vienai loka minūtei);
f)             uz
kuģa esošās degvielas daudzums (kilolitros);
g)            paredzamais
degvielas iepildīšanas datums;
h)            degvielas
iepildīšanai paredzamās ģeogrāfiskās koordinātas;
i)              tankkuģa
vārds.
Piem.,      FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.90/0130S;17010E/35/08.02.90
/0131S;17030E/CHEMSION
8.             Ziņojums
par degvielas uzpildi
Uzreiz pēc
degvielas uzpildes no licencēta tankkuģa
a)             ziņojuma
kods (BUNK);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            degvielas
iepildīšanas sākuma datums un laiks (GMT) formātā
DD-MM-GG:ssmm;
e)             ģeogrāfiskās
koordinātas degvielas iepildes sākumā;
f)             iepildītās
degvielas daudzums kilolitros;
g)            degvielas
iepildīšanas beigu laiks (GMT);
h)            ģeogrāfiskās
koordinātas degvielas uzpildes beigās;
i)              tankkuģa
vārds.
Piem.,      BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90:
1800Z/0131S;17035E/CRANE
PHOENIX
9              Ziņojums
par pārkraušanas darbībām
Tūlīt
pēc atļautā Kiribati ostā notikušas pārkraušanas
licencētā transportētājkuģī nosūta
šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (TSHP);
b)            reģistrācijas
vai licences numurs;
c)             radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
d)            izkraušanas
datums (DD-MM-GG);
e)             osta,
kur pārkrauj citā kuģī;
f)             citā
kuģī pārkrautā nozveja, norādot katrai sugai atbilstošo
svaru:
-               SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ) ___.__(t)
-               DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
-               CITAS    (OT)___.__(t)
g)            transportrefrižeratorkuģa
vārds;
h)            nozvejas
galamērķis.
Piem.,      TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:OT-0.0/JAPAN
STAR/PAGO PAGO
10.          Zvejas
reisa noslēguma ziņojums
48 stundās
pēc zvejas reisa pabeigšanas ar nozvejas izkrāvumu citās zvejas
ostās (ārpus Kiribati), tostarp darbības ostā vai
piederības ostā, nosūta šādas ziņas:
a)             ziņojuma
kods (COMP);
b)            kuģa
vārds;
c)             licences
numurs;
d)            radioizsaukuma
signāls vai pazīšanas burti;
e)             izkraušanas
datums (DD-MM-GG);
f)             izkrautā
nozveja, norādot katrai sugai atbilstošo svaru:
-               SVĪTRAINĀS
TUNZIVIS   (SJ)___.__(t)
-               DZELTENSPURU
TUNZIVIS            (YF)___.__(t)
-               CITAS    (OT)___.__(t)
g)            osta.
Piem.,      COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:OT-0.0/BETIO
V PAPILDINĀJUMS
VMS protokols 
Noteikumi
par Kiribati EEZ atrodošos Eiropas Savienības zvejas kuģu
satelītnovērošanu
1.           Visus zvejas kuģus, kuru
lielākais garums pārsniedz 15 metrus un kuri darbojas
saskaņā ar šo Nolīgumu laikā, kamēr tie zvejo Kiribati
EEZ, uzrauga ar satelītu.
Satelītnovērošanas vajadzībām
Kiribati iestādes paziņo Eiropas Savienībai Kiribati EEZ
koordinātas (ģeogrāfisko platumu un garumu).
Šo informāciju, kas izteikta decimālgrādos
(GG.GGG) ģeodēziskajā sistēmā WGS-84, Kiribati
iestādes nosūta elektroniski.
2.           Puses apmainās ar
informāciju par adresēm un specifikācijām elektroniskai
datu pārraidei starp to Zvejas uzraudzības centriem (FMC)
saskaņā ar šā papildinājuma 5.–7. punktu. Šajā
informācijā, ja iespējams, iekļauj: atbildīgās
personas, viņu tālruņa, teleksa un faksa numurus un e-pasta
adreses, ko var izmantot vispārīgas informācijas apmaiņai
starp zvejas uzraudzības centriem.
3.           Nosakot kuģa
atrašanās vietu, kļūda nedrīkst pārsniegt 500 m
un ticamības intervālam jābūt 99 %.
4.           Līdzko zvejas
kuģis, uz kuru attiecas Nolīguma noteikumi un kuru novēro ar
satelītsistēmas palīdzību saskaņā ar Eiropas
Savienības tiesību aktiem, ieiet Kiribati EEZ, karoga valsts
uzraudzības centrs tūlīt sāk sūtīt Kiribati
Zvejas uzraudzības centram (FMC) ziņojumus par
attiecīgā kuģa atrašanās vietu (datums, laiks, kuģa
identifikācija, ģeogrāfiskais garums un platums, uzņemtais
kurss un ātrums), un tos sūta ne retāk kā reizi trīs stundās.
Pirmo POS ziņojumu no Kiribati EEZ
konstatēta kuģa identificē kā ENTRY (ENT). Šie
ziņojumi ir formātā, kas noteikts 1. tabulā.
Turpmākos POS ziņojumus no kuģa,
kamēr tas atrodas Kiribati EEZ, identificē kā POSITION (POS).
Šie ziņojumi ir formātā, kas noteikts 2. tabulā.
Pirmo POS ziņojumu no kuģa, kas
atstājis Kiribati zvejas zonu, identificē kā EXIT (EXI). Šie
ziņojumi ir formātā, kas noteikts 3. tabulā.
5.           Ziņojumus, kas
minēti šā papildinājuma 4. punktā, sūta
elektroniski tajā noteiktajā formātā, neizmantojot citus
papildu protokolus. Tos nosūta laikā, kas tuvs 1., 2. un
3. tabulā noteiktā satura reāllaikam.
6.           Ja zvejas kuģī
uzstādītā mobilā pārraides ierīce (MTU)
darbojas ar tehniskām kļūdām vai sabojājas, kuģa
kapteinis šā papildinājuma 4. punktā noteikto informāciju
laikus manuāli nosūta karoga valsts FMC un Kiribati FMC.
Šādos apstākļos kopējais ziņojums par atrašanās
vietu jāsūta reizi astoņās stundās. Šajā
kopējā ziņojumā par atrašanās vietu iekļauj visus
ziņojumus par atrašanās vietu, kurus kuģa kapteinis ierakstījis
reizi trīs stundās saskaņā ar šā papildinājuma
4. punkta noteikumiem.
Bojāto aparatūru salabo vai nomaina ne
vēlāk kā viena mēneša laikā. Pārsniedzot šo
termiņu, attiecīgajam kuģim jāatstāj Kiribati EEZ. 
7.           Karoga valsts FMC
uzrauga savas valsts kuģu pārvietošanos Kiribati EEZ. Ja kuģu
novērošana nenotiek paredzētajos apstākļos, par to
tūlīt pēc stāvokļa konstatēšanas informē
Kiribati FMC un piemēro šā papildinājuma
6. punktā noteikto procedūru.
8.           Ja Kiribati FMC
konstatē, ka karoga valsts nesniedz šā papildinājuma
4. punktā paredzēto informāciju, par to tūlīt
paziņo Eiropas Komisijai.
9.           Uzraudzības dati, kurus
atbilstīgi šiem noteikumiem paziņo otrai Pusei, ir paredzēti
vienīgi Kiribati varas iestādēm, kas kontrolē un uzrauga
saskaņā ar Nolīgumu zvejojošo Eiropas Savienības floti. Šos
datus nekādā gadījumā nedrīkst paziņot kādam
citam.
10.         MTU programmatūras
un aparatūras elementiem jābūt drošiem, to darbībai
jāizslēdz jebkāda atrašanās vietas datu sagrozīšanas
un tehnisku manipulāciju iespēja.
Sistēmai jābūt pilnībā
automatizētai, tai jādarbojas bez pārtraukuma un neatkarīgi
no vides un laika apstākļiem. MTU ir aizliegts
iznīcināt, bojāt, padarīt neekspluatējamu vai
iejaukties tās darbībā.
Kuģa kapteinis nodrošina, ka:
–              
ar MTU nosūtītie dati netiek
sagrozīti;
–              
MTU iekārtām
pieslēgtās(-o) antenas(-u) uztveršanas laukā nav fizisku
šķēršļu un traucēkļu;
–              
barošana MTU iekārtai ir
nepārtraukta; un
–              
MTU aparatūra
netiek pārvietota vai aizvākta no kuģa.
11.         Visus strīdus par šo
noteikumu interpretāciju vai piemērošanu izskata, Pusēm
konsultējoties Nolīguma 9. pantā paredzētajā
Apvienotajā komitejā.
12.         Puses vienojas vajadzības
gadījumā pārskatīt šos noteikumus.
VMS
ZIŅOJUMU SNIEGŠANA KIRIBATI
ZIŅOJUMS
PAR ATRAŠANĀS VIETU
1. tabula.
Ziņojums "IEIEŠANA APGABALĀ"
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti / fakultatīvi || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || M || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu 
 Adrese || AD || M || Ziņojuma dati: saņēmējas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Sūtītājs || FR || M || Ziņojuma dati: sūtītājas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Ieraksta numurs || RN || O || Ziņojuma dati: ieraksta kārtas numurs konkrētajā gadā 
 Ieraksta datums || RD || O || Ziņojuma dati: pārraidīšanas datums 
 Ieraksta laiks || RT || O || Ziņojuma dati: pārraidīšanas laiks 
 Ziņojuma tips || TM || M || Ziņojuma dati: ziņojuma tips "ENT" 
 Kuģa vārds || NA || O || Kuģa vārds 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || O || Kuģa dati: kuģa borta numurs 
 Radioizsaukuma signāls || RC || M || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radioizsaukuma signāls 
 Kapteinis || MA || M || Kuģa kapteiņa vārds un uzvārds 
 Iekšējais atsauces numurs || IR || M || Kuģa dati: Puses piešķirts unikāls kuģa numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) 
 Ģeogrāfiskais platums || LT || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 99.999 (WGS-84) 
 Ģeogrāfiskais garums || LG || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 999.999 (WGS-84) 
 Ātrums || SP || M || Atrašanās vietas dati: kuģa ātrums mezglos ar desmitdaļām 
 Kurss || CO || M || Atrašanās vietas dati: kuģa kurss 360° skalā 
 Datums || DA || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (GGGGMMDD) 
 Laiks || TI || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (SSMM) 
 Ieraksta beigas || ER || M || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
2. tabula. Ziņojums "ATRAŠANĀS VIETA"
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti / fakultatīvi || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || M || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu 
 Adrese || AD || M || Ziņojuma dati: saņēmējas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Sūtītājs || FR || M || Ziņojuma dati: sūtītājas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Ieraksta numurs || RN || O || Ziņojuma dati: ieraksta kārtas numurs konkrētajā gadā 
 Ieraksta datums || RD || O || Ziņojuma dati: pārraidīšanas datums 
 Ieraksta laiks || RT || O || Ziņojuma dati: pārraidīšanas laiks 
 Ziņojuma tips || TM || M || Ziņojuma dati: ziņojuma tips "POS"[5] 
 Kuģa vārds || NA || O || Kuģa vārds 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || O || Kuģa dati: kuģa borta numurs 
 Radioizsaukuma signāls || RC || M || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radioizsaukuma signāls 
 Kapteinis || MA || M || Kuģa kapteiņa vārds un uzvārds 
 Iekšējais atsauces numurs || IR || M || Kuģa dati: Puses piešķirts unikāls kuģa numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) 
   ||   ||   ||   
 Ģeogrāfiskais platums || LT || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 99.999 (WGS-84) 
 Ģeogrāfiskais garums || LG || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vieta ± 999.999 (WGS-84) 
 Darbība || AC || O[6] || Atrašanās vietas dati: "ANC" norāda ziņojumu periodiskuma samazinājumu 
 Ātrums || SP || M || Atrašanās vietas dati: kuģa ātrums mezglos ar desmitdaļām 
 Kurss || CO || M || Atrašanās vietas dati: kuģa kurss 360° skalā 
 Datums || DA || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (GGGGMMDD) 
 Laiks || TI || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (SSMM) 
 Ieraksta beigas || ER || M || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
1                      Kuģiem, kuru satelītnovērošanas ierīces ir
bojātas, norādāmais ziņojuma tips ir "MAN".
2               Jānorāda tikai tad, ja "POS"
ziņojumu periodiskums attiecīgajam kuģim ir samazināts.
3. tabula. Ziņojums "IZIEŠANA NO APGABALA"
 Datu elements || Lauka kods || Obligāti / fakultatīvi || Piezīmes 
 Ieraksta sākums || SR || M || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta sākumu 
 Adrese || AD || M || Ziņojuma dati: saņēmējas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Sūtītājs || FR || M || Ziņojuma dati: sūtītājas Puses ISO trīsburtu valsts kods 
 Ieraksta numurs || RN || O || Ziņojuma dati: ieraksta kārtas numurs konkrētajā gadā 
 Ieraksta datums || RD || O || Ziņojuma dati: pārraidīšanas datums 
 Ieraksta laiks || RT || O || Ziņojuma dati: pārraidīšanas laiks 
 Ziņojuma tips || TM || M || Ziņojuma dati: ziņojuma tips "EXI" 
 Kuģa vārds || NA || O || Kuģa vārds 
 Ārējais reģistrācijas numurs || XR || O || Kuģa dati: kuģa borta numurs 
 Radioizsaukuma signāls || RC || M || Kuģa dati: kuģa starptautiskais radioizsaukuma signāls 
 Kapteinis || MA || M || Kuģa kapteiņa vārds un uzvārds 
 Iekšējais atsauces numurs || IR || M || Kuģa dati: Puses piešķirts unikāls kuģa numurs (karoga valsts ISO trīsburtu kods, aiz kura norādīts numurs) 
 Datums || DA || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (GGGGMMDD) 
 Laiks || TI || M || Atrašanās vietas dati: atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (SSMM) 
 Ieraksta beigas || ER || M || Sistēmas dati: apzīmē ieraksta beigas 
4)
Formatējums
Katrā ziņojumā
pārraidāmos datus strukturē šādi
–              
ziņojuma sākumu
apzīmē ar divām slīpsvītrām (//) un burtiem
"SR",
–              
datu elementa sākumu
apzīmē ar divām slīpsvītrām (//) un
attiecīgo lauka kodu, 
–              
lauka kodu no datu
elementa atdala ar vienu slīpsvītru (/),
–              
datu elementus atdala ar
atstarpi,
–              
ieraksta beigas
apzīmē ar lauka kodu "ER" un divām
slīpsvītrām (//),
–              
rakstzīmju kopa: ISO
8859.1.
VI PAPILDINĀJUMS
Norādīto
ostu saraksts
Norādītās ostas ir:
– Tarava,
– Kiritimati.
VII papildinājums
Kiribati zvejas zonas
ģeogrāfiskās koordinātas
1.           Kiribati iestādes
nosūtīs Kiribati EEZ ģeogrāfiskās koordinātas
(diagramma 83005-FLC) ES trīsdesmit dienās pēc dienas, kad
protokols stājas spēkā.
VIII papildinājums
Ziņas par Kiribati FMC
FMC nosaukums: Fisheries
Licensing and Enforcement Unit 
VMS tālr.:
00686 21099 
E-pasts, VMS: fleu@mfmrd.gov.ki
[1]               Pieņemts Padomes 3155. sanāksmē
(lauksaimniecība un zivsaimniecība) otrdien, 2012. gada
20. martā, kā A punkts, dokumenta atsauces numurs 7707/12.
[2]               OV L 205, 7.8.2007., 1. lpp.
[3]               Eiropas Kopiena 2009. gada 1. decembrī
kļuva par Eiropas Savienību.
[4]               Zvejas atļauja ir zvejas licence saskaņā
ar šo protokolu un tā pielikumu.
[5]               Kuģiem, kuru satelītnovērošanas
ierīces ir bojātas, norādāmais ziņojuma tips ir
"MAN".
[6]               Jānorāda tikai tad, ja "POS"
ziņojumu periodiskums attiecīgajam kuģim ir samazināts.