CELEX: C1997/370/22
Language: el
Date: 1997-12-06 00:00:00
Title: Προσφυγή της EPAC, Empresa para a Agro-Alimentaηγo e Cereais SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 14 Οκτωβρίου 1997 (Υπόθεση T-270/97)

C 370/10           [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 6 . 12. 97
ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                    κου κανονισμού, το οποίο ορίζει ότι η Επιτροπή μπορεί
προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοι­                       να κινήσει έρευνα αντιντάμπινγκ μόνον εφόσον έχει δια­
νοτήτων.                                                              πιστωθεί ότι η καταγγελία υποστηρίζεται από ορισμένο
                                                                      αριθμό κοινοτικών παραγωγών που αποτελούν πράγματι
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                              την «κοινοτική βιομηχανία». O όρος «κοινοτική βιομηχα­
                                                                      νία» καθορίζεται από το βασικό κανονισμό με γνώμονα
— να κηρύξει παράνομη και να ακυρώσει την απόφαση της                 τους εντός της Ευρωπαϊκής Ενώσεως παραγωγούς
    Επιτροπής περί κινήσεως της τρίτης έρευνας σχετικά με             ομοειδών προϊόντων. Δεδομένου ότι η Επιτροπή έχει
    ορισμένα βαμβακερά υφάσματα καταγωγής Κίνας,                      υποστηρίξει στο παρελθόν την άποψη ότι τα αλεύκαστα
    Αιγύπτου, Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν και Τουρκίας,              βαμβακερά υφάσματα είναι ομοειδή προϊόντα προς τα
                                                                      λευκασμένα, τα σταμπωτά και τα βαμμένα υφάσματα, το
                                                                      γεγονός ότι η Επιτροπή κίνησε την παρούσα έρευνα
— να λάβει κάθε άλλο επιβαλλόμενο μέτρο για την απονομή               στηριζόμενη μόνο στην άποψη των εντός της Ευρω­
    της δικαιοσύνης,                                                  παϊκής Ενώσεως παραγωγών αλευκάστων βαμβακερών
                                                                      υφασμάτων εμφαίνει ότι η Επιτροπή εκτίμησε εσφα­
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα της                 λμένως την υποστήριξη της καταγγελίας της Eurocoton ή
    προσφεύγουσας.                                                    την αντίθεση προς αυτή, υπό την έννοια του βασικού
                                                                      κανονισμού,
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                                                                  — παρέβη το άρθρο 190 της συνθήκης, διότι παρέλειψε
H προσφεύγουσα, η οποία αποτελεί τη μεγαλύτερη εταιρεία               πλήρως να εξηγήσει με την ανακοίνωση ή με οποιαδή­
εισαγωγής, χονδρικής πωλήσεως και διανομής αλεύκαστων                 ποτε άλλη πράξη τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά
βαμβακερών υφασμάτων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προ­                  στα οποία στηρίχθηκε η απόφαση περί κινήσεως της δια­
σβάλλει την απόφαση της Επιτροπής να κινήσει διαδικασία               δικασίας ειδικότερα σε σχέση με την απόφαση που έλαβε
αντιντάμπινγκ αφορώσα τις εισαγωγές στην Κοινότητα αλεύ­              το Συμβούλιο τον Μάιο του 1997 να περατώσει τη
καστων βαμβακερών υφασμάτων καταγωγής Λαϊκής Δημοκ­                   δεύτερη έρευνα σχετικά με τις ίδιες χώρες και τα ίδια
ρατίας της Κίνας, Αιγύπτου , Ινδίας, Ινδονησίας, Πακιστάν             προϊόντα χωρίς την επιβολή προστατευτικών μέρων. H
και Τουρκίας. H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η απόφαση                Επιτροπή, παραλείπτοντας να παράσχει την εξήγηση
αυτή υπήρξε πρωτίστως πολιτική απόφαση ληφθείσα υπό                   αυτή, ενώ συγχρόνως κάλεσε με την ανακοίνωση τους
πίεση, ιδίως από την πλευρά της Γαλλίας.                              ενδιαφερομένους να αναγγελθούν αμελλητί και να
                                                                      παράσχουν στην Επιτροπή σχετικά στοιχεία εντός
H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή :                           αρκετά σύντομης προθεσμίας, τους εμπόδισε να σχολιά­
                                                                      σουν πλήρως και λυσιτελώς την τρέχουσα κατάσταση και
— υπέπεσε σε κατάχρηση εξουσίας, διότι άσκησε τα βάσει                να παράσχουν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία.
    της συνθήκης ΕΚ καθήκοντά της σχετικά με την εφαρ­
    μογή κοινοτικών μέτρων για την προστασία του εμπο­
    ρίου , με την πρόθεση να εξυπηρετήσει τα αμιγώς πολι­
    τικά συμφέροντα που υφίστανται εντός ενός κράτους
    μέλους και να καταστρατηγήσει την τελική απόφαση που
    έλαβε το Συμβούλιο μερικές μόλις ημέρες πριν, κατά την
    οποία η επιβολή προστατευτικών μέτρων αντιντάμπινγκ           Προσφυγή της EPAC, Empresa para a Agro-Alimentaçâo e
    επί των ιδίων προϊόντων, εισαγόμενων από τις ίδιες            Cereais SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
    χώρες δεν ήταν δικαιολογημένη σύμφωνα με τον βασικό                      που ασκήθηκε στις 14 Οκτωβρίου 1997
    κανονισμό- η πράξη αυτή της Επιτροπής αντιβαίνει                                   (Υπόθεση Τ-270/97)
    επίσης στη γενική αρχή του κοινοτικού δικαίου non bis                                 (97/C 370/22)
    in idem και στις επιταγές της αρχής της χρηστής διοι­
    κήσεως,
                                                                              (Γλωσσά διαδικασίας: η πορτογαλική)
— υπερέβη τα όρια της διακριτικής ευχέρειας την οποία
    διαθέτει, όσον αφορά την έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ,        H EPAC, Empresa para a Agro-Alimentaçâo e Cereais SA, με
    δυνάμει του βασικού κοινοτικού κανονισμού, ειδικότερα         έδρα τη Λισαβόνα, Avenida Almirante Gago Coutinho,
    δε δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 3, διότι δεν έλαβε         αριθ. 26, εκπροσωπούμενη από τον Joâo Mota de Campos,
    υπόψη της το γεγονός ότι η καταγγελία της Eurocoton           δικηγόρο Λισαβόνας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
    (επιτροπής των βιομηχανιών βάμβακος και συναφών               τον Joaquim Calvo Basaran, 34, boulevard Ernest Feltgen,
    ινών της ΕΚ), με την οποία προβλήθηκε ειδικώς και             L-1515, Λουξεμβούργο, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου
    αναπτύχθηκε λεπτομερώς το ζήτημα του κοινοτικού               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 14 Οκτωβρίου 1997 προ­
    συμφέροντος, δεν παρέσχε κανένα νέο αποδεικτικό στοι­         σφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    χείο το οποίο θα μπορούσε να δημιουργήσει την εύλογη
    πεποίθηση ότι μια νέα έρευνα μπορεί να καταλήξει στην         H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    εκ μέρους του Συμβουλίου συναγωγή διαφορετικού
    συμπεράσματος, ιδίως όσον αφορά το αποφασιστικής
    σημασίας κριτήριο του κοινοτικού συμφέροντος,                 — να δεχθεί την προσφυγή και, κατά συνέπεια, να ακυρώ­
                                                                      σει την απόφαση C(97) 2130 τελικό της 9ης Ιουλίου 1997,
— παρέβη ουσιώδεις διαδικαστικές επιταγές, ειδικότερα δε
    τις θεσπιζόμενες με το άρθρο 5 παράγραφος 4 του βασι­         — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak--- 6 . 12. 97            EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 370/11
Ισχυρισμοί και κυρία επιχειρήματα                                    Οι προσφεύγοντες-ενάγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
H EPAC, Empresa para a Agro-Alimentação e Cereais SA,                — να ακυρώσει τις αποφάσεις περί ρητής απορρίψεως των
πορτογαλική ανώνυμη εταιρεία, της οποίας το κεφάλαιο ανή­                 αιτήσεών τους περί επιστροφής των ποσών που κακώς
κει αποκλειστικά στο Δημόσιο, προσβάλλει την απόφαση με                   αφαιρέθηκαν ως επιδόματα νοικοκυριού,
την οποία η Επιτροπή χαρακτηρίζει ως ενισχύσεις τα μέτρα
που ελήφθησαν υπέρ αυτής, κρίνει ότι οι ενισχύσεις αυτές             — να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη να τους επιστρέψει
είναι ασύμβατες προς το άρθρο 12 της συνθήκης ΕΚ και επι­                 όλα τα ποσά που κακώς αφαίρεσε, νομιμοτόκως προς
βάλλει στην Πορτογαλία την υποχρέωση να καταργήσει τις                    8% ετησίως από την ημερομηνία κατά την οποία πραγ­
επίμαχες ενισχύσεις εντός προθεσμίας δεκαπέντε ημερών                     ματοποιήθηκε κάθε αφαίρεση μέχρι την ημέρα της επι­
από της κοινοποιήσεως και να αναζητήσει τις εν λόγω ενι­                  στροφής,
σχύσεις εντός προθεσμίας δύο μηνών από της κοινοποι­
ήσεως.                                                               — να καταδικάσει την καθής-εναγομένη στα δικαστικά
                                                                          έξοδα.
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι πανομοιότυπα
με εκείνα που προβλήθηκαν στο πλαίσιο της υποθέσεως
Τ-204/97, EPAC κατά Επιτροπής ('). Πέραν της παραβάσεως              Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
των άρθρων 190 και 92 της συνθήκης ΕΚ, η προσφεύγουσα
προβάλλει την παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας και             Οι προσφεύγοντες-ενάγοντες (στο εξής: προσφεύγοντες),
της αρχής της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης.                          υπάλληλοι της Επιτροπής των οποίων οι σύζυγοι λαμβάνουν
                                                                     επίδομα νοικοκυριού, εκθέτουν ότι, μέχρι τον Ιούλιο του
(') Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.               1996, η καθής-εναγομένη (στο εξής: καθής) αφαιρούσε από
                                                                     τα οικογενειακά επιδόματα, τα οποία δικαιούνταν, το επί­
                                                                     δομα νοικοκυριού που χορηγείτο στους συζύγους τους, κατ'
                                                                     εφαρμογή του άρθρου 67 παράγραφος 2 του κανονισμού
                                                                     υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών
                                                                     Κοινοτήτων. Τον Ιούλιο του 1996 κατόπιν της αποφάσεως
Προσφυγή-αγωγή του Patrick Fischbach κ.λπ. κατα Επι­                 που εξέδωσε το Πρωτοδικείο στις 11 Ιουλίου 1996 στην υπό­
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις                  θεση Τ-147/95 , Pavan κατά Κοινοβουλίου , η Επιτροπή δημο­
                      13 Οκτωβρίου 1997                              σίευσε μια ανακοίνωση προς το προσωπικό καλώντας τους
                      (Υπόθεση Τ-271/97)                             ωφελουμένους να δηλώσουν στη διοικήση το ενδιαφέρον
                                                                     τους, έτσι ώστε να επανεξεταστεί η κατάστασή τους. Όταν οι
                          (97/C 370/23                               προσφεύγοντες δήλωσαν το ενδιαφέρον τους, η διοίκηση
                (Γλωσσά διαδικασίας: η γαλλική)                      αποφάσισε να μην αφαιρεί πλέον, αρχής γενομένης την
                                                                     1η Ιουλίου 1996, το επίδομα νοικοκυριού από τα ποσά του
Οι Patrick Fischbach, κάτοικος Uebersyren (Λουξεμβούργο),            επιδόματος στέγης που χορηγείται σε αυτούς. Οι προσφεύγο­
Alain Gengler, κάτοικος Bettembourg (Λουξεμβούργο),                  ντες ζήτησαν στη συνέχεια την αναδρομική επιστροφή όλων
Joseph Koener, κάτοικος Olm (Λουξεμβούργο), Gaby                     των ποσών που είχαν αφαιρεθεί, προσαυξημένων κατά τους
Pavant-Welter, κάτοικος Dalheim (Λουξεμβούργο), Marie                τόκους υπερημερίας. Τα αιτήματα αυτά απορρίφθηκαν από
Anne Prommenschenkel-Poorters, κάτοικος Λουξεμβούργου ,              την καθής.
και Josepha Wonner, κάτοικος Λουξεμβούργου, εκπροσω­
πούμενοι από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure,                Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα που οι προσφεύγο­
Ariane Tornel και Françoise Parmentier, δικηγόρους Βρυ­              ντες προβάλλουν κατά των ανωτέρω απορριπτικών αποφά­
ξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία                σεων είναι παρεμφερή με αυτά που προβλήθηκαν στην υπό­
της εταιρείας Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange,            θεση Τ-181 /97 (1)·
άσκησαν στις 13 Οκτωβρίου 1997 ενώπιον του Πρωτοδικείου
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή-αγωγή κατά της                    (') Υπόθεση Τ-181/97, Meyer κ.λπ. κατά Δικαστηρίου, ΕΕ C 252 της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                     16. 8 . 1997 , σ. 35 .