CELEX: C2001/028/09
Language: it
Date: 2001-01-27 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 9 novembre 2000 nel procedimento C-126/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Pretore di Torino Roberto Vitari contro Fondazione europea per la formazione professionale ("Agenti locali — Art. 79 del regime applicabile agli altri agenti — Contratto di lavoro a tempo determinato — Conversione in contratto a tempo indeterminato — Applicabilità della legislazione nazionale")

27.1.2001                  IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 C 28/5
1)     Detto articolo non prescrive che una clausola attributiva di             für Arbeit, domanda vertente sull’interpretazione degli artt. 6
       competenza sia formulata in modo tale che sia possibile                  e 7 del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno 1971,
       identificare il giudice competente solo con il suo testo. È             n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza sociale
       sufficiente che la clausola identifichi gli elementi oggettivi sui       ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro
       quali le parti si sono accordate per scegliere il giudice o i giudici    familiari che si spostano all’interno della Comunità, nella
       dinanzi ai quali esse intendono sottoporre le loro controversie          versione modificata ed aggiornata dal regolamento (CEE) del
       presenti o future. Tali elementi, che devono essere sufficientemen-      Consiglio 2 giugno 1983, n. 2001 (GU L 230, pag. 6), come
       te precisi per permettere al giudice adito di stabilire se sia           modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio 18 luglio
       competente, possono essere concretati, eventualmente, mediante           1989, n. 2332 (GU L 224, pag. 1), la Corte (Sesta Sezione),
       le circostanze proprie del caso di specie.                               composta dai signori C. Gulmann, presidente di Sezione,
                                                                                V. Skouris, J.-P. Puissochet (relatore), R. Schintgen e signora
2)     Esso si applica soltanto qualora, da un lato, almeno una delle           F. Macken, giudici, avvocato generale: J. Mischo, cancelliere:
       parti del contratto iniziale sia domiciliata all’interno di uno          R. Grass, ha pronunciato il 9 novembre 2000 una sentenza il
       Stato contraente e, qualora dall’altro, le parti convengano di           cui dispositivo è del seguente tenore:
       portare le loro controversie dinanzi ad un giudice o alcuni
       giudici di uno Stato contraente.
                                                                                Gli artt. 6 e 7 del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno 1971,
3)     Una clausola attributiva di competenza, che è stata convenuta            n. 1408, relativo all’applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai
       tra un vettore ed un caricatore e che è stata inserita in una            lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che
       polizza di carico, produce i suoi effetti nei confronti del              si spostano all’interno della Comunità, nella versione modificata ed
       terzo portatore della polizza di carico purché, acquistando              aggiornata dal regolamento (CEE) del Consiglio 2 giugno 1983,
       quest’ultima, questi sia subentrato nei diritti ed obblighi del          n. 2001, come modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio
       caricatore in forza del diritto nazionale vigente. In caso               18 luglio 1989, n. 2332, non ostano all’applicazione delle
       contrario, occorre accertare il suo consenso alla detta clausola         disposizioni di una convenzione interstatale in materia di assicurazio-
       alla luce di quanto prescritto dall’art. 17, primo comma, della          ne contro la disoccupazione che siano più favorevoli all’assicurato,
       detta Convenzione, come modificata.                                      una volta che questi abbia esercitato il suo diritto alla libera
                                                                                circolazione prima della data di entrata in vigore del regolamento,
                                                                                anche se non è più possibile, a causa del periodo di riferimento fissato
(1) GU C 397 del 19.12.1998.                                                    dalla normativa nazionale in vigore per la determinazione dei diritti
                                                                                dell’assicurato, far valere un diritto a prestazioni interamente basato
                                                                                sul periodo precedente a tale data.
                                                                                (1) GU C 121 del 1.5.1999.
                    SENTENZA DELLA CORTE
                             (Sesta Sezione)
                           9 novembre 2000
                                                                                                    SENTENZA DELLA CORTE
nella causa C-75/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
del Bundessozialgericht): Edmund Thelen contro Bundes-                                                     (Quinta Sezione)
                          anstalt für Arbeit(1)
                                                                                                          9 novembre 2000
(«Previdenza sociale — Artt. 6 e 7 del regolamento (CEE)
n. 1408/71 — Applicabilità di una convenzione tra Stati
membri in materia di assicurazione contro la disoccupazio-                      nel procedimento C-126/99 (domanda di pronuncia pre-
                                   ne»)                                         giudiziale del Pretore di Torino Roberto Vitari contro
                                                                                  Fondazione europea per la formazione professionale (1)
                             (2001/C 28/08)
                                                                                («Agenti locali — Art. 79 del regime applicabile agli altri
                                                                                agenti — Contratto di lavoro a tempo determinato —
                      (Lingua processuale: il tedesco)                          Conversione in contratto a tempo indeterminato — Applica-
                                                                                                bilità della legislazione nazionale»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                                 (2001/C 28/09)
Nella causa C-75/99, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-                                            (Lingua processuale: l’italiano)
l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Bundesso-
zialgericht (Repubblica federale di Germania), nella causa                      Nel procedimento C-126/99, avente ad oggetto una domanda
dinanzi ad esso pendente tra Edmund Thelen e Bundesanstalt                      di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
 ---pagebreak--- C 28/6                    IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            27.1.2001
dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Pretore             P. Oliver), avente ad oggetto il ricorso diretto all’annullamento
di Torino (Italia), nella causa dinanzi ad esso pendente tra                  parziale della decisione della Commissione 3 febbraio 1999,
Roberto Vitari e Fondazione europea per la formazione                         1999/1987/CEE, relativa alla liquidazione dei conti presentati
professionale, domanda vertente sull’interpretazione del-                     dagli Stati membri per le spese dell’esercizio finanziario 1995
l’art. 79 del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità             finanziate dal Fondo europeo agricolo di orientamento e di
europee, la Corte (Quinta Sezione), composta dai signori                      garanzia, sezione «Garanzia» (GU L 061, pag. 37), nella
A. La Pergola, presidente di sezione, M. Wathelet (relatore),                 parte in cui esclude dal finanziamento comunitario spese
D.A.O. Edward, P. Jann e L. Sevón, giudici; avvocato generale:               dell’importo di GBP 869 283 sostenute nello Stato membro
D. Ruiz-Jarabo Colomer; cancelliere: R. Grass, ha pronunciato                 ricorrente nell’ambito del regime istituito dal regolamento
il 9 novembre 2000 una sentenza il cui dispositivo è del                      (CEE) della Commissione 28 aprile 1989, n. 1164, relativo alle
seguente tenore:                                                              modalità d’applicazione concernenti l’aiuto per il lino tessile e
                                                                              la canapa (GU L 121, pag. 4), la Corte (Quinta Sezione),
L’art. 79 del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità             composta dai signori D.A.O. Edward, facente funzioni di
europee deve essere interpretato nel senso che esso osta a che                presidente della Quinta Sezione, L. Sevón e P. Jann (relatore),
un’istituzione comunitaria concluda un contratto di lavoro a tempo            giudici, avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere:
determinato con un agente locale qualora la propria regolamentazione          L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato, il 9 novembre
applicabile alle condizioni di lavoro degli agenti locali, adottata sulla     2000, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
base della regolamentazione e degli usi dello Stato della sede di             1)    La decisione della Commissione 3 febbraio 1999,
servizio, vi si opponga. Spetta pertanto al giudice di rinvio verificare            1999/187/CE, relativa alla liquidazione dei conti presentati
se, in conformità dell’art. 3 della regolamentazione relativa alle                  dagli Stati membri per le spese dell’esercizio finanziario 1995
condizioni di lavoro degli agenti locali in servizio in Italia, adottata            finanziate dal Fondo europeo agricolo di orientamento e di
dalla Commissione, le circostanze caratterizzanti il lavoro o la natura             garanzia, sezione «Garanzia», è annullata nella parte in cui
del medesimo esigessero che il contratto di agente locale tra le parti              esclude dal finanziamento comunitario le spese dell’importo di
della causa principale fosse concluso a tempo determinato. In caso di               GBP 869283 sostenute dal Regno Unito di Gran Bretagna e
risposta negativa, incombe allo stesso giudice convertire il detto                  Irlanda del Nord nell’ambito del regime istituito dal regolamen-
contratto in un contratto di lavoro a tempo indeterminato.                          to (CEE) della Commissione 28 aprile 1989, n. 1164, relativo
                                                                                    alle modalità d’applicazione concernenti per il lino tessile e la
(1) GU C 204 del 17.7.1999.                                                         canapa.
                                                                              2)    La Commissione delle Comunità europee è condannata alle
                                                                                    spese.
                                                                              (1) GU C 188 del 3.7.1999.
                   SENTENZA DELLA CORTE
                           (Quinta Sezione)
                                                                                                SENTENZA DELLA CORTE
                          9 novembre 2000
                                                                                                       (Quinta Sezione)
nella causa C-148/99: Regno Unito di Gran Bretagna e
Irlanda del Nord contro Commissione delle Comunità                                                     9 novembre 2000
                               europee (1)
                                                                              nella causa C-207/99 P: Commissione delle Comunità
                                                                                           europee contro Claudine Hamptaux (1)
(«FEAOG — Liquidazione dei conti — Esercizio 1995 —
Regolamento (CEE) n. 1164/89 — Aiuto per il lino tessile e                    («Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado
                              la canapa»)                                     — Dipendenti — Promozione — Scrutinio per merito
                                                                                                          comparativo»)
                            (2001/C 28/10)
                                                                                                         (2001/C 28/11)
                     (Lingua processuale: l’inglese)
                                                                                                  (Lingua processuale: il francese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella       (Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                 «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-148/99, Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda                  Nel procedimento C-207/99 P, Commissione delle Comunità
del Nord (agente: signor J.E. Collins, assistito dall’avv. A. Sutton)         europee (agenti: i signori C. Berardis-Kayser e F. Duvieusart-
contro Commissione delle Comunità europee (agente: signor                     Clotuche, assistiti dall’avv. D. Waelbroeck) avente ad oggetto il