CELEX: 31994R1007
Language: el
Date: 1994-04-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1007/94 της Επιτροπής της 29ης Απριλίου 1994 περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

30. 4. 94                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 111/87
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1007/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 29ης Απριλίου 1994
                                      περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               να συγκεντρώνουν είτε ζάχαρη των ποσοστώσεων A ή B
                                                                     είτε ζάχαρη Γ κατά την έννοια της κοινής οργανώσεως της
 Έχοντας υπόψη :                                                     αγοράς ■ ότι η προμήθεια κάθε παρτίδας πρέπει να κατακυ­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                ρώνεται στην ευνοϊκότερη προσφορά, λαμβανομένων υπόψη
                                                                     των όρων που εφαρμόζονται στις κατηγορίες της εν λόγω
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                ζάχαρης,
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                                                   ΑρSρο 1
 Εκτιμώντας :                                                        Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
                                                                     βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
                                                                     προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
                                                                     αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 (3) καταρτίζει τον
                                                                     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών, οι οποίοι είναι
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­
                                                                     αναφέρονται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               Για καθεμία από τις παρτίδες που περιλαμβάνονται στο
 fob ·                                                               παράρτημα, οι προσφορές πρέπει να αφορούν είτε ζάχαρη
                                                                     που παράγεται στα πλαίσια των ποσοστώσεων A ή B είτε
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               ζάχαρη Γ κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος Ια
 επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­              έκτο εδάφιο, αντιστοίχως υπό τα στοιχεία α), β) και γ) του
νους δικαιούχους 148 τόνους ζάχαρης­                                 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (6). Επί
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  ποινή απορρίψεως κάθε προσφορά πρέπει να αναφέρει
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­              σαφώς την κατηγορία της ζάχαρης στην οποία αναφέρεται.
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου              Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­             νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν          μένοι.
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                                             ΆρSρο 2
δαπάνες που προκύπτουν ·
                                                                    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι, για να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προμηθειών,                από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους προσφέροντες              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες 29 Απριλίου 1994.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                  René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370  της 30. 12. 1986, σ. 1.
(2) EE αριθ. L 174  της 7. 7. 1990, σ. 6.
0   ΕΕ αριθ. L 136  της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204  της 25. 7. 1987, σ. 1 .
ί5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.                         (6) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 111 /88                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              30. 4. 94
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ A
               1 . Δράσεις αριθ.('): βλέπε παράρτημα II
               2. Πρόγραμμα: 1994
               3. Δικαιούχος (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CΑ Den Haag· [τηλ.: (31-70) 330 57 57 · τέλεφαξ: 36 1701 · τέλεξ:
                    30960 ΝL ΕURΟΝ]
               4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (5): βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: λευκή ζάχαρη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(7)(8)('°) : ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 1 (VA1 )
               8. Συνολική ποσότητα: 148 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : μία
              10. Συσκευασία και σήμανση (6) (')(") : βλέπε αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (VA2 και VA3)
                   Ενδείξεις στη γαλλική (A1 -A3) και αγγλική (A4-A6) γλώσσα
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
                   24 παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου
                   — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), β)]
                   — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
             12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Αιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 13. 6 — 3. 7. 1994
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16. 5. 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 30. 5. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 27. 6 — 17. 7. 1994
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ:
                   22037/25670 AGREC B - τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97/295 01 30/296 33 04]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
                   γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 15. 4. 1994, όπως
                   καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 828/94 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 95 της 14. 4. 1994, σ. 1 1 )
 ---pagebreak--- 30. 4. 94                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. L 111/89
           Σημειώσεις:
           C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
           (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                που είναι αναγκαία για την αποστολή.
           (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
           (4) Για τη ζάχαρη «A» και «B»:
                O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
                τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
                13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106).
                Για τη ζάχαρη «Γ»:
                O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής δεν εφαρμόζεται. Οι λεπτομέρειες του κανονισμού (ΕΟΚ)
                αριθ. 2630/81 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 11 . 9. 1981 , σ. 16), εφαρμόζονται για την εξαγωγή της ζάχαρης
                που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
           (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
               Willis Corroon Scheuer, ΡΟ BOX 1315, NL-1000 ΒΗ Amsterdam.
           (6) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασιας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
           (7) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
                στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 (ΕΕ αριθ. L
                246 της 27. 9. 1977, σ. 12).
           (8) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο
                έγγραφο :
               — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
           (9) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14, το κείμενο του σημείου VA3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
          (ιο) Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για την
               ακόλουθη χώρα: Σουδάν (A4)
          (Π) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
               O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
               ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
               τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
               αριθ. 2200/87.
               O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
               βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
               στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
               O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του
               οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 111 /90                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        30. 4. 94
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
      Lote         Cantidad total  Cantidades parciales   Acción n°                         País de destino
                   (en toneladas)     (en toneladas)
     Parti         Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.                       Bestemmelsesland
                       (i tons)            (i tons)
     Partie        Gesamtmenge         Teilmengen         Maßnahme
                    (in Tonnen)        (in Tonnen)           Nr.                           Bestimmungsland
    Παρτίδα     Συνολική ποσότητα  Μερικές ποσότητες     Δράση αριθ.                      Χώρα προορισμού
                    (σε τόνους)        (σε τόνους)
      Lot         Total quantity    Partial quantities    Operation                      Country of destination
                     (in tonnes)        (in tonnes)          No
      Lot         Quantité totale  Quantités partielles   Action n0                       Pays de destination
                     (en tonnes)        (en tonnes)
     Lotto        Quantità totale  Quantitativi parziali  Azione n.                      Paese di destinazione
                  (in tonnellate)    (in tonnellate)
                Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden      Maatregel
     Partij            (in ton)           (in ton)           nr.
                                                                                         Land van bestemming
     Lote        Quantidade total  Quantidades parciais   Acção n?                          Pais de destino
                  (em toneladas)     (em toneladas)
      A                  148             Al : 54           216/94      Algérie
                                         A2 :     4        217/94      Mali
                                         A3 : 36           218/94      Rwanda
                                         A4 : 18           219/94      Sudan
                                         A5 : 18           220/94      India
                                         A6 : 18           221 /94     India