CELEX: 62003CC0117
Language: sl
Date: 2004-07-08 00:00:00
Title: Sklepni predlogi generalnega pravobranilca - Kokott - 8. julija 2004. # Società Italiana Dragaggi SpA in drugi proti Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti in Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Consiglio di Stato - Italija. # Direktiva 92/43/EGS - Ohranjanje naravnih habitatov - Prosto živeče živalske in rastlinske vrste - Nacionalni seznam območij, ki se upravičeno lahko opredelijo kot območja, pomembna za Skupnost - Ohranitveni ukrepi. # Zadeva C-117/03.

SKLEPNI PREDLOGI GENERALNE PRAVOBRANILKE
      JULIANE KOKOTT,
      predstavljeni 8. julija 2004(1)
      
      Zadeva C-117/03
      Società Italiana Dragaggi SpA in drugi
      proti
      Ministero delle Infrastrutture e dei Transporti in drugi
      Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia
      (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato)
      „Direktiva 92/43/EGS – Ohranjanje naravnih habitatov – Prostoživeče živalske in rastlinske vrste – Predlagana območja, pomembna za Skupnost“I –    Uvod
      1.        V tej zadevi je Sodišče pozvano, da se opredeli o uporabi člena 6 Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju
         naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst(2) (v nadaljevanju: Direktiva o habitatih). Italijanski organi so razveljavili postopek o oddaji javnega naročila o izvedbi
         bagrskih del v pristanišču, ker je bil predvideni kraj odlagališča za izkopani material sredi območja, ki ga je Italija Komisiji
         predlagala kot ohranitveno območje po Direktivi o habitatih. Sporno je, ali so se smeli italijanski organi pri tem sklicevati
         na varstvene predpise v skladu s členom 6 Direktive o habitatih, čeprav postopek o določitvi območja, ki je predviden v Direktivi,
         še ni zaključen.
      
      II – Pravni okvir
      A –    Pravo Skupnosti
      2.        Direktiva o habitatih je začela v skladu s členom 191(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti veljati 10.
         junija 1992(3), ko je bila posredovana državam članicam. Člen 3(1) Direktive o habitatih predvideva, da se vzpostavi usklajeno evropsko
         ekološko omrežje posebnih ohranitvenih območij, imenovano „Natura 2000“. Natura 2000 vključuje posebna območja varstva po
         Direktivi Sveta 79/409/EGS z dne 2. aprila 1979 o ohranjanju prosto živečih ptic(4) (v nadaljevanju: Direktiva o pticah) in območja, pomembna za Skupnost, ki so določena v skladu s členom 4 in Prilogo III
         Direktive o habitatih. 
      
      3.        Območja, pomembna za Skupnost, zajemajo določene naravne habitatne tipe in habitate vrst, ki so navedeni v prilogah I in II
         k Direktivi o habitatih. Del teh naravnih habitatnih tipov in vrst je prednostni, ker je Skupnost na podlagi njihovega naravnega
         območja razširjenosti na območju Evropske skupnosti odgovorna za njihovo ohranitev.
      
      4.        V postopku v skladu s členom 4 Direktive o habitatih bi morale države članice v treh letih – to je do 10. maja 1995 – Komisiji
         najprej predlagati vsa območja na podlagi znanstvenih meril iz Priloge III (faza 1), ki na podlagi pojava naravnih habitatnih
         tipov in vrst v prilogah I in II pridejo v poštev kot sestavni del Nature 2000. Komisija naj bi nato v roku treh let – to
         je do 10. maja 1998 – na podlagi teh predlogov po merilih iz Priloge III (faza 2) sprejela seznam območij, pomembnih za Skupnost,
         ki bodo vključena v Naturo 2000.
      
      5.        Bistveni deli besedila člena 4 Direktive o habitatih določajo:
      
      „(1)  Na podlagi meril iz Priloge III (faza 1) in ustreznih znanstvenih informacij vsaka država članica predlaga seznam območij
         in označi, kateri naravni habitatni tipi iz Priloge I in domorodne vrste iz Priloge II so prisotni na teh območjih. […]
      
      Seznam se pošlje Komisiji v treh letih od notifikacije te direktive skupaj z informacijami o vsakem območju.
      (2)      Na podlagi meril iz Priloge III (faza 2) ter v okviru vsake od petih biogeografskih regij iz člena 1(c)(iii) in celotnega
         ozemlja iz člena 2(1) Komisija izdela iz seznamov držav članic v soglasju z vsako državo članico osnutek seznama območij,
         pomembnih za Skupnost, v katerem so označena območja z enim ali več prednostnimi naravnimi habitatnimi tipi ali prednostnimi
         vrstami.
      
      Države članice, katerih območja z enim ali več prednostnimi naravnimi habitatnimi tipi in prednostnimi vrstami obsegajo več
         kot 5 % nacionalnega ozemlja, lahko v soglasju s Komisijo zahtevajo, da se merila iz Priloge III (faza 2) prožneje uporabljajo
         pri izbiri vseh območij, ki so na njenem ozemlju pomembna za Skupnost. 
      
      Seznam območij, ki so bila izbrana za območja, pomembna za Skupnost, na katerem so označena območja z enim ali več prednostnimi
         naravnimi habitatnimi tipi ali prednostnimi vrstami, sprejme Komisija skladno s postopkom iz člena 21.
      
      (3)      Seznam iz odstavka 2 se izdela v šestih letih od notifikacije te direktive.
      (4)      […]
      (5)      Takoj, ko je območje uvrščeno na seznam iz tretjega pododstavka odstavka 2, zanj velja člen 6(2), (3) in (4).“
      6.        Za presojo pomembnosti območij iz nacionalnih seznamov za Skupnost predvideva Priloga III (faza 2) naslednje:
      
      „1.       Vsa območja s prednostnimi habitatnimi tipi in/ali vrstami, ki jih države članice opredelijo v fazi 1, se bodo štela za območja,
         pomembna za Skupnost. 
      
      2.       Ocena pomembnosti drugih območij iz seznamov držav članic za Skupnost, npr. njihov prispevek k vzdrževanju ali ponovni vzpostavitvi
         ugodnega stanja ohranjenosti naravnega habitata iz Priloge I ali vrste iz Priloge II in/ali k usklajenosti Nature 2000, bo
         upoštevala naslednja merila: 
      
      (a)       sorazmerno vrednost območja na ravni države;
      (b)       geografski položaj območja v razmerju do selitvenih poti vrst iz Priloge II in ali je območje v sklenjenem ekosistemu, ki
         sega na obe strani ene ali več notranjih mej v Skupnosti;
      
      (c)       celotno površino območja;
      (d)       število naravnih habitatnih tipov iz Priloge I in vrst iz Priloge II na območju;
      (e)       globalno ekološko vrednost območja za zadevne biogeografske regije in/ali za celotno ozemlje iz člena 2 glede na posebnost
         ali edinstvenost njegovih značilnosti in način njihove povezanosti.“
      
      7.        Določbe člena 6 od (2) do (4), ki jih navaja člen 4(5) Direktive o habitatih, opredeljujejo sistem varstva za območja, pomembna
         za Skupnost. V skladu s členom 6(2) storijo države članice vse potrebno, da na posebnih ohranitvenih območjih preprečijo slabšanje
         stanja naravnih habitatov in habitatov vrst ter vznemirjanje vrst, za katere so bila območja določena, ker bi tako vznemirjanje
         lahko pomembno vplivalo na cilje te direktive. Odstavka 3 in 4 tega člena urejata odobritev načrtov in projektov. Če bi ti
         lahko pomembno vplivali na območje, pomembno za Skupnost, je treba opraviti ustrezno presojo njihovih posledic glede na cilje
         ohranjanja tega območja. Če je presoja negativna, je dovoljenje odobreno samo v skladu z odstavkom 4. V skladu z navedenim
         se sme izvesti načrt ali projekt iz nujnih razlogov prevladujočega javnega interesa, vključno tistih socialne ali gospodarske
         narave, če ni drugih ustreznih rešitev in če država članica izvede vse izravnalne ukrepe, potrebne za zagotovitev varstva
         celovite usklajenosti Nature 2000. 
      
      B –    Nacionalno pravo
      8.        Italija je Direktivo o habitatih prenesla s predsedniškim odlokom št. 357 z dne 8. septembra 1997. Po podatkih predložitvenega
         sodišča gre v bistvu za vesten prenos Direktive(5), s katero je domala dobesedno usklajena, z eno samo izjemo, da je postopek presoje posledic po členu 5 predsedniškega odloka
         št. 357 omejen na projekte, ki so podrejeni izvajanju državne ali regionalne presoje tveganja za okolje, če so presežene mejne
         vrednosti obsega, ki omejujejo uporabo presojo tveganja za okolje. Člen 3(2) predsedniškega odloka št. 357 povezuje uporabo
         sistema varstva z določitvijo seznama območij Evropske komisije. 
      
      9.        S predsedniškim odlokom št. 120 z dne 12. marca 2003 je Italija po dogodkih, ki so pripeljali do postopka v glavni stvari,
         uvedla kategorijo predlaganih območij, pomembnih za Skupnost. Pri načrtih in projektih, ki zadevajo ta območja, je treba prav
         tako opraviti presojo posledic.
      
      III – Dejansko stanje
      10.      Italija je Komisiji predlagala območje „Foce del Timavo“ (ustje reke Timave) kot območje, pomembno za Skupnost. Območje zajema
         med drugim tudi prednostne habitatne tipe po Prilogi I k Direktivi o habitatih. Komisija doslej še ni sprejela nobene odločitve
         o tem, ali bo to območje sprejeto na seznam območij, pomembnih za Skupnost, v skladu s členom 4(2) Direktive o habitatih.
         Vsekakor je Komisija doslej sprejemala le sezname za alpsko(6) in makaronezijsko(7) biogeografsko regijo. Vprašljivo območje pa se nahaja v kontinentalni biogeografski regiji.
      
      11.      Tožeče podjetje v postopku v glavni stvari (v nadaljevanju: Dragaggi) se je kot združenje podjetij prijavilo na razpis toženega
         Ministrstva za okolje avtonomne dežele Friuli Venezia Giulia (Furlanija - Julijska krajina) za bagrska dela v pristanišču
         Monfalcone (Tržič). Naročilo mu je bilo dodeljeno v obvestilu o oddaji naročila. Predvideno je bilo, da se izkopane usedline
         odlagajo na površinah nanosov sedimentov znotraj območja „Foce del Timavo“. 
      
      12.      Ministrstvo za okolje pa naročila ni odobrilo in je razpis naknadno razveljavilo z utemeljitvijo, da se zadevne površine nanosov
         sedimentov štejejo za območje, pomembno za Skupnost. Glede odlaganja izkopanega materiala je bilo zato treba opraviti presojo
         posledic v skladu s predsedniškim odlokom št. 357. Izključeno je, da bi bilo projekt v tem postopku mogoče odobriti. 
      
      13.      Tožeča stranka je menila, da je razveljavitev razpisa nezakonita, ker je sistem varstva za območja, pomembna za Skupnost,
         veljaven šele po tem, ko Komisija zadevno območje uvrsti na seznam območij, pomembnih za Skupnost.
      
      14.      Consiglio di Stato je zato Sodišču v predhodno odločanje predložilo naslednje vprašanje:
      
      „Ali je treba člen 4(5) Direktive o habitatih razumeti tako, da ukrepi iz člena 6, zlasti iz člena 6(3) Direktive države članice
         zavezujejo šele po dokončni odobritvi seznama območij v skladu s členom 21 na ravni Skupnosti, ali je treba, poleg določitve
         običajnega začetnega datuma uporabe varstvenih ukrepov, razlikovati med deklaracijskimi in konstitutivnimi vpisi (pri čemer
         sodijo k prvim vpisi za prednostna območja), in ali ni treba za namen ohranjanja praktične učinkovitosti Direktive o ohranjanju
         naravnih habitatov, kadar je država članica prijavila območje, pomembno za Skupnost, ki zajema prednostne naravne habitatne
         tipe in habitate vrst, ugotoviti, da obstaja obveznost, da je treba za načrte in projekte, ki bi lahko pomembno vplivali na
         območje, še preden Komisija sestavi osnutek seznama območij ali pred sprejetjem končne različice tega seznama v smislu člena
         21 Direktive in v bistvu pred sestavo seznama na državni ravni, opraviti presojo njihovih posledic?“
      
      IV – Pravna presoja
      15.      Consiglio di Stato želi z vprašanjem v bistvu ugotoviti, ali in v obravnavanem primeru pod katerimi pogoji morajo države članice
         v skladu z Direktivo o habitatih zaščititi potencialna območja, pomembna za Skupnost, preden Komisija sprejme seznam območij,
         pomembnih za Skupnost. Čeprav člen 4(5) Direktive o habitatih narekuje uporabo varstvenih določb iz člena 6 od (2) do (4)
         šele potem, ko je Komisija že sprejela območje v seznam Skupnosti območij, pomembnih za Skupnost, zastopa dežela Furlanija
         - Julijska krajina stališče, da bi morale države članice za predlagana območja s prednostnimi značilnostmi že pred tem uporabiti
         te varnostne določbe. Švedska vlada razširja to na vse predloge območij. Komisija je naredila še korak dlje, s tem ko želi
         uporabiti varstvene določbe za vsa območja, ki bi morala biti zaradi svojih lastnostih sprejeta na seznam Skupnosti.
      
      16.      Družba Dragaggi nasprotno, sklicujoč se na besedilo člena 4(5), izključuje varstvene obveznosti na podlagi Direktive o habitatih,
         dokler Komisija nekega območja še ni sprejela na seznam Skupnosti. Francoska vlada deli mnenje družbe Dragaggi glede uporabe
         člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih za območja, ki še niso bila uvrščena na seznam Skupnosti. Vendar izhaja iz dejstva,
         da so države članice zavezane, da preprečujejo slabšanje stanja območij, tako da cilji Direktive niso resno ogroženi.
      
      A –    Neposredna uporaba člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih
      17.      Italija bi bila zavezana varovati območje „Foce del Timavo“, če bi bilo mogoče določbe člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih
         neposredno uporabiti za območja, pomembna za Skupnost, pred sprejetjem na seznam Skupnosti. Neuresničene ali ne v celoti uresničene
         določbe direktive je treba načeloma po preteku izvedbenega roka začeti uporabljati neposredno, če in kolikor so vsebovane
         obveznosti vsebinsko brezpogojne in dovolj natančne(8). Direktivo o habitatih je bilo treba začeti izvajati 10. junija 1994. 
      
      18.      Uporaba člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih za območja, pomembna za Skupnosti, pa je – kot to poudarjata Dragaggi
         in francoska vlada – v skladu s členom 4(5) pogojena z dejstvom, da je morala Komisija zadevno območje sprejeti na seznam
         Skupnosti. Ta pogoj je v nasprotju z neposredno uporabo člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih. Neposredna uporaba te
         določbe bi namreč nedopustno napovedala odločitev Komisije o izbiri. Kot navaja družba Dragaggi, lahko načeloma le Komisija
         v skladu s členom 4(2) v povezavi s Prilogo III (faza 2) Direktive o habitatih presodi, ali je mogoče območje sprejeti na
         seznam Skupnosti, ker ima le Komisija pregled nad celotnim evropskim območjem držav članic, kjer velja Pogodba ES(9). Komisija mora namreč predloge držav članic predložiti v kompleksno znanstveno presojo tega območja v primerjavi z drugimi
         območji, ko določa seznam Skupnosti. Za območja, ki nimajo prednostnih habitatnih tipov ali vrst, je to razvidno že iz meril
         v točki 2 Priloge III (faza 2).
      
      19.      Predlagana območja s prednostnimi značilnostmi veljajo sicer v skladu s točko 1 Priloge III (faza 2) Direktive o habitatih
         avtomatsko za območja, pomembna za Skupnost. Vendar tega avtomatizma ni več, če so izpolnjeni pogoji iz drugega stavka člena
         4(2) Direktive o habitatih. V skladu s tem lahko države članice, katerih območja z enim ali več prednostnimi naravnimi habitatnimi
         tipi in prednostnimi vrstami obsegajo več kot 5 % nacionalnega ozemlja, v soglasju s Komisijo zahtevajo, da se merila iz Priloge
         III (faza 2) prožneje uporabljajo pri izbiri vseh območij, ki so na njenem ozemlju pomembna za Skupnost. Ta prožnost se lahko
         smiselno uporabi tudi za območja s prednostnimi značilnostmi, ker merila za izbor drugih območij že tako ali tako zagotavljajo
         dovolj prostora za prožnost. 
      
      20.      V tej povezavi utemeljitev Komisije, da seznam Skupnosti ni bil sprejet le zaradi dejstva, ker države članice niso posredovale
         zadostnih predlogov, ne govori v prid uporabi člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih, temveč prav nasprotno. Ali so prisotni
         pogoji za prožnejšo uporabo, se lahko namreč brez dvoma presodi šele, ko so predloženi vsi predlogi zadevnih držav članic.
         
      
      21.      Tudi analogija, ki so jo predstavile dežela Furlanija - Julijska krajina, švedska vlada in Komisija glede sodne prakse o nedoločenih
         območjih varstva ptic, ne drži. Glede teh območij je Sodišče ugotovilo, da je treba območja, ki niso bila določena kot posebna
         ohranitvena območja, čeprav bi bilo to nujno potrebno, zavarovati v skladu s členom 4(4) Direktive o pticah.(10) Dragaggi in francoska vlada pa pravilno ugovarjata, da območja varstva ptic določajo države članice, medtem ko območja, pomembna
         za Skupnost, predlagajo države članice, izbere pa jih Komisija.
      
      22.      Neposredna uporaba člena 6 od (2) do (4) Direktive o habitatih v tej zadevi torej ni mogoča.
      
      B –    Začasna prepoved slabšanja stanja
      23.      Prav tako zamude držav članic in Komisije pri prenosu ne smejo pripeljati do tega, da se nazadnje zgreši varstvo, za katerim
         stremi Direktiva. Če ob tem upoštevamo še splošno pravno načelo venire contra factum proprium in načelo lojalnega sodelovanja, iz tega sledi vsaj začasna prepoved slabšanja stanja. 
      
      1.      Temelj začasne prepovedi slabšanja stanja
      24.      Kot poudarjata švedska vlada in dežela Furlanija - Julijska krajina, bi bilo protislovno, če bi na eni strani države članice
         predlagale območja za Naturo 2000, po drugi strani pa bi škodovale njihovim lastnostim, ki jih predhodno določijo za sprejetje
         v to omrežje.(11) Takšno ravnanje bi bilo neskladno s prepovedjo venire contra factum proprium. 
      
      25.      Prepoved venire contra factum proprium dobiva v postopku za določitev seznama Skupnosti poseben pomen, ker je zaradi škode ali slabšanja stanja predlaganih območij
         vprašljiv pravilen postopek odločanja in bi bilo posledično kršeno načelo lojalnega sodelovanja. Komisija lahko najboljša
         območja izbere le po strokovni plati, dokler seznami, ki jih neposredno posredujejo države članice, ustrezno prikazujejo stanje
         območij. Če pa so nastale v posameznih območjih v vmesnem času poškodbe ali se je njihovo stanje iz kakršnega koli drugega
         razloga poslabšalo, bi bil temelj odločanja Komisije izkrivljen. Praktično je problem še veliko globlji, ker so države članice
         območja predlagale z zelo veliko zamudo(12) in ti predlogi po predstavitvi Komisiji še danes ne ustrezajo zahtevam Direktive(13). Komisija je zato skupaj z državami članicami predloge presodila začasno(14), da bi se ugotovili morebitne pomanjkljivosti. Tudi rezultati te vmesne presoje bi bili s slabšanjem stanja že predloženih
         predlogov ponovno vprašljivi.
      
      26.      Obveznost varstva izhaja poleg tega iz prepovedi preprečevanja izpolnitve Pogodbe. V skladu s členom 10(2) Pogodbe ES, na
         katerega se sklicujejo tudi dežela Furlanija - Julijska krajina, švedska vlada in Komisija, se države članice odpovejo vsem
         ukrepom, ki bi utegnili ogroziti uresničevanje ciljev Pogodbe. Pojem ciljev Pogodbe zajema tudi cilje sekundarnega prava,
         zlasti direktiv. Kot opominjata Komisija in francoska vlada, je Sodišče namreč sklepalo iz člena 10(2) Pogodbe ES v povezavi
         s členom 249(3) Pogodbe ES, da morajo države članice v roku, določenem v direktivi za njen prenos v nacionalno pravo, opustiti
         sprejetje predpisov, če ti lahko resno ogrozijo uresničevanje cilja, določenega v direktivi(15).
      
      27.      Cilj Direktive o habitatih je med drugim ta, da se ustvari omrežje, ki zajema območja, pomembna za Skupnost, ki jih je priznala
         Komisija. Pri tem naj bi imela Komisija na voljo obsežen seznam območij, ki imajo na državni ravni bistven ekološki pomen
         za cilj ohranjanja naravnih habitatov in prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst v smislu Direktive.(16) Brez obveznosti varstva bi obstajala bojazen, da bi bila do določitve seznama Skupnosti ustvarjena izvršena dejstva in bi
         bili nenadomestljivi deli skupne evropske naravne dediščine nepovratno izgubljeni. S tem bi bila hkrati vprašljiva cilj Direktive
         o habitatih in njena praktična učinkovitost – ki jo navajajo dežela Furlanija - Julijska krajina, švedska vlada in Komisija.
         
      
      28.      Zato je s škodovanjem ali slabšanjem stanja v predlaganih območjih v nasprotju tudi prepoved preprečevanja izpolnitve Pogodbe,
         če bi s tem postalo vprašljivo poznejše uresničevanje omrežja Natura 2000. To bi bilo, če zadevna območja ne bi bila več upoštevna
         za sprejetje v omrežje Natura 2000 ali če bi bil njihov doprinos k temu omrežju manjši. V tem primeru pa ostaja odprto, ali
         prepoved preprečevanja izpolnitve Pogodbe – v nasprotju z zgoraj navedenimi drugimi razlogov za obveznost varstva – zahteva
         tudi varstvo območij, ki niso bila predlagana, ki pa bi zaradi svojih lastnosti očitno morala biti sprejeta v omrežje Natura
         2000. Italija je tukaj, kot je znano, kot edino sporno območje v postopku predlagala območje „Foce del Timavo“ kot območje,
         pomembno za Skupnost. 
      
      29.      Zato bi bilo z Direktivo o habitatih, prepovedjo venire contra factumproprium v povezavi z načelom lojalnega sodelovanja med državami članicami in Komisijo – zlasti glede pravilnega postopka odločanja
         – ter s prepovedjo preprečevanja izpolnitve Pogodbe neskladno, če bi države članice območjem, ki so jih predlagale Komisiji,
         pred njeno odločitvijo škodovale ali kakor koli drugače poslabšale njihovo stanje. 
      
      2.      Razsežnost začasne prepovedi slabšanja stanja
      30.      Časovno obdobje začasne prepovedi slabšanja stanja držav članic po posredovanju predloga ne sme biti neomejeno, saj mora premostiti
         obdobje do določitve seznama Skupnosti. Iz načrta poteka po členu 4(1) in (3) Direktive o habitatih je razvidno, da ima Komisija
         po predlogih držav članic na voljo tri leta, da odloči o sestavi seznama Skupnosti. Ta rok naj bi začel teči šele, ko države
         članice obveznost predlaganja v skladu s členom 4(1) Direktive o habitatih izpolnijo v celoti, saj lahko Komisija šele na
         tej podlagi strokovno odloči, katera območja je treba sprejeti na seznam Skupnosti. Države članice izpolnijo obveznost, če
         Komisiji posredujejo izčrpen seznam območij, ki imajo na državni ravni bistven ekološki pomen za cilj ohranjanja naravnih
         habitatov in prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst v smislu Direktive.(17)
      
      31.      Vsebinska razsežnost obveznosti varstva izhaja iz cilja Direktive – ohranjanje omrežja Natura 2000 z upoštevanjem drugih interesov(18). Da bi zagotovili ta cilj, morajo materialno pravno predpisane vsebine sistema varstva že učinkovati. Zato so države članice
         zavezane, da preprečujejo slabšanje stanja in občutno vznemirjanje v skladu s členom 6(2) Direktive o habitatih. Poleg tega
         smejo odobriti projekte, ki utegnejo območju kot takemu škodovati, le v skladu s členom 6(4) Direktive o habitatih, to pomeni
         na podlagi nujnih razlogov prevladujočega javnega interesa, če na voljo ni drugih ustreznih rešitev(19). Pri upoštevanju morebitnih nujnih ukrepov za zagotovitev varstva usklajenosti Nature 2000 ostaja nenazadnje ohranjen tudi
         temelj presoje Komisije. Nenazadnje je treba zahtevati, da se na tem mestu zapisana obveznost obveščanja uporablja, da je
         Komisija obveščena o spremembah temelja za njeno presojo. Prenos drugih predpisov v skladu s postopkom iz člena 6 od (2) do
         (4) Direktive o habitatih zato ni potreben.(20)
      
      32.      Za obravnavani primer bi lahko iz tega sledilo, da je treba območje „Foce del Timavo“, ki ga je predlagala Italija, zavarovati
         pred slabšanjem stanja, če rok treh let, odkar je Italija Komisiji posredovala zadostne predloge, še ni potekel.(21) Vendar iz prepovedi slabšanja stanja nujno ne sledi, da izvedba naročila iz razpisa ne bi bila skladna s to obveznostjo varstva.
         S tega vidika bi moralo sodišče na državni ravni preveriti ugovore družbe Dragaggi, da omejevanja območja „Foce del Timavo“
         glede površin umetnih nanosov sedimentov ni mogoče razumeti in da v območju nanosov ni najti prednostnih naravnih habitatnih
         tipov in vrst, katere bi utegnile biti oškodovane. Vendar je treba pri tem opozoriti, da je treba preprečevati tudi škodovanje
         neprednostnim vrstam in habitatnim tipom iz Direktive o habitatih, vključno z značilnimi vrstami(22) teh habitatnih tipov.
      
      3.      Vmesni sklep
      33.      Če povzamem, ugotoviti je mogoče, da so države članice v skladu z Direktivo o habitatih in zlasti v povezavi z načelom lojalnosti
         Skupnosti zavezane, da do preteka triletnega roka po posredovanju izčrpnega seznama območij, ki imajo na državni ravni bistven
         ekološki pomen za cilj ohranjanja naravnih habitatov in prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst v smislu Direktive, preprečevati
         slabšanje stanja na območjih, ki so jih predlagale. 
      
      C –    Učinek na tretje
      34.      Po dosedanjih razmislekih morajo italijanski organi začasno zavarovati območje „Foce del Timavo“ pred slabšanjem stanja. Ostaja
         vprašanje, ali je mogoče s tem ugovarjati zasebnikom – v tem primeru družbi Dragaggi.
      
      35.      V skladu z ustaljeno sodno prakso direktiva ne more nalagati obveznosti posamezniku in se zato v takem primeru nanjo kot tako
         ni mogoče sklicevati.(23) Sodna praksa je na eni strani zadevala uporabo direktiv v civilnopravnem razmerju med državljani(24), na drugi strani pa obveznosti državljanov do države, zlasti na področju kazenskega prava(25). Iz sodbe v zadevi Busseni(26), ki se je nanašala na mesto zahtevka Skupnosti v preglednici stečajev, pa je mogoče poleg tega sklepati, da direktive, ki
         se morajo izvajati neposredno, ne morejo postavljati pod vprašaj pravnih stališč, zaščitenih s pravom Skupnosti. Ta načela
         veljajo tudi pri tej prepovedi slabšanja stanja, ki se je razvila v zvezi s pogojno določbo te direktive.
      
      36.      Z uporabo prepovedi slabšanja stanja bi lahko bilo v tem primeru v nasprotju le pravno stališče družbe Dragaggi, ki ga ščiti
         pravo Skupnost, do dodelitve spornega naročila. Z gledišča dodeljevanja naročil obstajajo pokazatelji za to, da so smeli italijanski
         organi izpolniti varstvene obveznosti z razveljavitvijo postopka dodelitve naročila. Predpisi Skupnosti o dodelitvi javnih
         naročil, katerih uporabnosti zaradi pomanjkanja podatkov ni mogoče več preverjati, javnega naročnika ne obvezujejo, da zaključi
         postopek dodelitve naročila.(27) Pravo Skupnosti v tem primeru niti ne predvideva, da bi se smelo postopek dodelitve razveljaviti le v izjemnih primerih ali
         zaradi tehtnih razlogov.(28)
      
      37.      Če je bila družba Dragaggi že v pravnem položaju, ki ga ščiti pravo Skupnosti, potem bi morali italijanski organi izpolniti
         vsaj obveznost, da pregledajo vse druge možnosti preprečevanja morebitne škode območju. Predstavljati si je mogoče uveljavljanje
         morebitnih pravic z namenom odpovedi pogodbe ali prizadevanja za dosego sporazumne rešitve, na primer s ciljem preprečevanja
         škode pri izvajanju naročila.
      
      V –    Predlog
      38.      Zato predlagam, da se na predlog za sprejetje predhodne odločbe odgovori:
      
               Države članice so v skladu z Direktivo 92/43/EGS Sveta z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prostoživečih
         živalskih in rastlinskih vrst in zlasti v povezavi z načelom lojalnosti Skupnosti zavezane do preteka triletnega roka po posredovanju
         izčrpnega seznama območij, ki imajo na državni ravni bistven ekološki pomen za cilj ohranjanja naravnih habitatov in prostoživečih
         živalskih in rastlinskih vrst v smislu Direktive, preprečevati slabšanje stanja na območjih, ki so jih predlagale.
      
      1 –	 Jezik izvirnika: nemščina.
      
      2 –	UL L 206, str. 7.
      
      3 –	Datum v skladu s CELEX – presenetljivo je Sodišče v sodbah z dne 26. junija 1997 v zadevi Komisija proti Grčiji (C-329/96,
         Recueil, str. I-3749, točka 2) in z dne 11. decembra 1997 v zadevi Komisija proti Nemčiji (C-83/97, Recueil, str. I-7191,
         točka 2) izhajalo iz obvestila z dne 5. junija 1992.
      
      4 –	UL L 103, str. 1.
      
      5 –	Vendar glej sodbo z dne 20. marca 2003 v zadevi Komisija proti Italiji (C-143/02, Recueil, str. I- 2877) glede pomanjkljivega
         prenosa členov 5, 6 in 7 Direktive o habitatih.
      
      6 –	Odločba Komisije 2004/69/ES z dne 22. decembra 2003 o sprejetju seznama območij, pomembnih za Skupnost, za alpsko biogeografsko
         regijo na podlagi Direktive Sveta 92/43/EGS (UL 2004, L 14, str. 21).
      
      7 –	Odločba Komisije 2002/11/ES z dne 28. decembra 2001 o sprejetju seznama območij, pomembnih za Skupnost, za makaronezijsko
         biogeografsko regijo na podlagi Direktive Sveta 92/43/EGS (UL 2002, L 5, str. 16).
      
      8 –	Primerjaj med drugim sodbo z dne 11. julija 2002 v zadevi Marks & Spencer (C-62/00, Recueil, str. I-6325, točka 25 in tam
         navedena sodna praksa).
      
      9 –	Sodbe z dne 7. novembra 2000 v zadevi First Corporate Shipping (C-371/98, Recueil, str. I-9235, točka 23) ter z dne 11.
         septembra 2001 v zadevah Komisija proti Irski (C-67/99, Recueil, str. I-5757, točka 35), Komisija proti Nemčiji (C-71/99,
         Recueil, str. I-5811, točka 28) in Komisija proti Franciji (C-220/99, Recueil, str. I-5831, točka 32).
      
      10 –	Sodbi z dne 2. avgusta 1993 v zadevi Komisija proti Španiji (Santoña) (C-355/90, Recueil, str. I-4221, točka 22) in z dne
         7. decembra 2000 v zadevi Komisija proti Franciji (Basses Corbières) (C-374/98, Recueil, str. I-10799, točka 49).
      
      11 –	Glej v tem smislu sodbo z dne 28. februarja 1991 v zadevi Komisija proti Nemčiji (Leybucht) (C-57/89, Recueil, str. I-883,
         točka 20).
      
      12 –	Glej v tem smislu že navedene sodbe iz opombe 9 v postopkih o neizpolnitvi obveznosti proti Irski, Nemčiji in Franciji.
      
      13 –	Po barometru Natura Komisije z dne 12. maja 2003, http://europa.eu.int/comm/environment/nature/nature_conservation/useful_info/barometer/barometer.htm
         (vpogled 9. junija 2004), je celo Nizozemska predložila seznam predlogov, ki je opisan kot „largely complete/largement complète“,
         medtem ko je ugotovitev za druge stare države članice, vključno z Italijo, naslednja „substantial but still incomplete/substantielle
         mais encore incomplète“.
      
      14 –	Za kontinentalno biogeografsko regijo primerjaj European Commission Directorate-General-Environment and European Environmental
         Agency/European Topic Center on Nature Protection and Biodiversity, Continental Region, Conclusions on representativity within
         pSCI of habitat types and species, Doc. Cont./C/ rev.2 iz decembra 2002, http://europa.eu.int/comm/environment/nature/nature_conservation/natura_2000_network/biogeographic_regions/continental/pdf/conclusions_continental.pdf
         (vpogled 24. maja 2004).
      
      15 –	Sodbe z dne 18. decembra 1997 v zadevi Inter-Environnement Wallonie (C-129/96, Recueil, str. I-7411, točka 45) ter z dne
         8. maja 2003 v zadevi ATRAL (C-14/02, Recueil, str. I-4431, točka 58) in Rieser Internationale Transporte (Recueil, str. I-0000,
         točka 66).
      
      16 –	Glej v opombi 9 navedene sodbe9, za First Corporate Shipping, točka 22, Komisija proti Irski, točka 34, Komisija proti
         Nemčiji, točka 27, in Komisija proti Franciji, točka 31.
      
      17 –	Glej opozorilo v opombi 16.
      
      18 –	Glej sodbo z dne 11. julija 1996 v zadevi Royal Society for the Protection of Birds (Lappel Bank) (C-44/95, Recueil, str.
         I-3805, točka 37 in naslednje). 
      
      19 –	Glede člena 6(2) Direktive o habitatih glej moje sklepne predloge z dne 30. januarja 2004 v zadevi Landelijke Vereniging
         tot Behoud van de Waddenzee (C-127/02, Recueil, str. I-0000, točka 116 in naslednje).
      
      20 –	Praktični razmisleki vendarle govorijo v prid dejstvu, da je treba sisteme varstva za območja, pomembna za Skupnost, uporabljati
         v celoti za že predlagana območja. Nekatere države članice – med njimi medtem tudi Italija – so celo sprejele ustrezne predpise.
      
      21 –	Komisija pri barometru Natura, ki je naveden v opombi 1312, izhaja iz dejstva, da so italijanski predlogi bistveni, a še
         nepopolni.
      
      22 –	Glej člen 1(e) Direktive o habitatih.
      
      23 –	Sodba z dne 26. februarja 1986 v zadevi Marshall (152/84, Recueil, str. 723, točka 48), z dne 11. junija 1987 v zadevi
         Pretore di Salò/X (14/86, Recueil, str. 2545, točka 19) in z dne 14. julija 1994 v zadevi Faccini Dori (C-91/92, Recueil,
         str. I-3325, točka 20 in naslednje).
      
      24 –	Sodbi Faccini Dori in Marshall, navedeni v opombi 23.
      
      25 –	Sodbi z dne 8. oktobra 1987 v zadevi Kolpinghuis Nijmegen (80/86, Recueil, str. 3969, točka 6 in naslednje) in Pretore
         di Salò/X, navedena v opombi 23.
      
      26 –	Sodba z dne 22. februarja 1990 v zadevi Busseni (C-221/88, Recueil, str. I-495, točka 23 in naslednje).
      
      27 –	 Sodba z dne 18. junija 2002 v zadevi HI (C-92/00, Recueil, str. I-5553, točka 41).
      
      28 –	Sodba z dne 16. septembra 1999 v zadevi Fracasso in Leitschutz (C-27/98, Recueil, str. I-5697, točka 23).