CELEX: 31995D0384
Language: nl
Date: 1995-09-08 00:00:00
Title: 95/384/EG: Beschikking van de Commissie van 8 september 1995 inzake de bijdrage voor 1995 van de Gemeenschap in de financiering van programma' s ter bestrijding van voor planten en plantaardige produkten schadelijke organismen op de Azoren (Slechts de tekst in de Portugese taal is authentiek)

Avis juridique important

|

31995D0384

95/384/EG: Beschikking van de Commissie van 8 september 1995 inzake de bijdrage voor 1995 van de Gemeenschap in de financiering van programma' s ter bestrijding van voor planten en plantaardige produkten schadelijke organismen op de Azoren (Slechts de tekst in de Portugese taal is authentiek)  

Publicatieblad Nr. L 231 van 28/09/1995 blz. 0050 - 0056

BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE van 8 september 1995 inzake de bijdrage  voor 1995 van de Gemeenschap in de financiering van programma's ter bestrijding van voor planten en  plantaardige produkten schadelijke organismen op de Azoren (Slechts de tekst in de Portugese taal  is authentiek) (95/384/EG)DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Gelet op Verordening (EEG) nr. 1600/92 van de Raad van 15 juni 1992 houdende specifieke maatregelen  voor bepaalde landbouwprodukten ten behoeve van de Azoren en Madeira  (1), laatstelijk gewijzigd  bij Verordening (EEG) nr. 1974/93 van de Commissie  (2), en met name op artikel 33, lid 3, Overwegende dat bij Beschikking 93/522/EEG van de Commissie  (3) is bepaald welke maatregelen in  aanmerking komen voor financiering door de Gemeenschap in het kader van de programma's ter  bestrijding van voor planten en plantaardige produkten schadelijke organismen in de Franse  overzeese departementen, alsmede op de Azoren en op Madeira; Overwegende dat de specifieke teeltomstandigheden op de Azoren een bijzondere aanpak vereisen en  dat voor dit gebied in de sector plantaardige produkten, in het bijzonder op fytosanitair gebied,  maatregelen moeten worden vastgesteld of bestaande regelingen moeten worden bijgestuurd; Overwegende dat met het nemen van deze maatregelen of het bijsturen van de bestaande regelingen op  fytosanitair gebied aanzienlijke kosten gemoeid zijn; Overwegende dat de bevoegde instanties van Portugal het programma met die maatregelen hebben  ingediend bij de Commissie; dat in het programma met name het doel, de uit te voeren maatregelen,  de duur en de kosten van de maatregelen zijn vermeld met het oog op een eventuele bijdrage van de  Gemeenschap in de financiering ervan; Overwegende dat de Gemeenschap een financiële bijdrage kan leveren tot 75  % van de subsidiabele  uitgaven, maar dat programma's ter bescherming van de bananenteelt van financiering zijn  uitgesloten; Overwegende dat het Permanent Planteziektenkundig Comité aan de hand van de door Portugal  verstrekte technische gegevens een volledig en in technisch opzicht correct beeld heeft gekregen  van de situatie; Overwegende dat de in deze beschikking vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies  van het Permanent Planteziektenkundig Comité, HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN: Artikel 1 De Gemeenschap levert een financiële bijdrage voor het door de  bevoegde instanties van Portugal voor 1995 ingediende officiële programma ter bestrijding van voor  planten en plantaardige produkten schadelijke organismen op de Azoren. Artikel 2 Het officiële programma omvat maatregelen om Popillia japonica New. op het eiland  Terceira te bestrijden, teneinde te voorkomen dat het insekt zich verspreidt naar andere delen van  de Gemeenschap en te trachten het ter plaatse volledig uit te roeien. Artikel 3 De Gemeenschap geeft een bijdrage van maximaal 75  % van de uitgaven voor de in  Beschikking 93/522/EEG vastgestelde subsidiabele maatregelen, voor zover de bijdrage voor 1995 niet  uitgaat boven 650  000 ecu, op een totale uitgave van 866  667 ecu (exclusief BTW). Het financieringsschema van het programma, waarin de kosten en de financiering daarvan zijn  aangegeven, is opgenomen in bijlage I bij deze beschikking. Indien de voor 1995 door Portugal  ingediende totale subsidiabele uitgaven lager zijn dan 866  667 ecu, wordt de bijdrage van de  Gemeenschap verhoudingsgewijze verlaagd. Door de Gemeenschap zal maximaal het in de eerste alinea vermelde bedrag worden vergoed; voor de  omrekening van de ecu wordt de op 1 juni 1995 geldende boekhoudkoers toegepast (1 ecu = 196,159  esc.). Artikel 4 Aan Portugal wordt een voorschot van 120  000 ecu verstrekt. Artikel 5 De bijstand van de Gemeenschap betreft de uitgaven voor in het kader van dit programma  uitgevoerde subsidiabele maatregelen waarvoor Portugal de nodige financiële middelen heeft  vastgelegd tussen 1 augustus en 31 december 1995. De betalingen met betrekking tot deze maatregelen  moeten uiterlijk op 31 juli 1996 door Portugal zijn verricht, zo niet dan vervalt het recht op  bijstand van de Gemeenschap. Artikel 6 De bepalingen voor de financiële uitvoering van het programma, de bepalingen die  verband houden met de inachtneming van het beleid van de Gemeenschap op de verschillende terreinen  en de bepalingen met betrekking tot de door de Lid-Staat te verstrekken gegevens zijn opgenomen in  bijlage II. Artikel 7 Overheidsopdrachten voor investeringen in het kader van deze beschikking worden gegund  overeenkomstig de communautaire regelgeving, en in het bijzonder de EG-richtlijnen betreffende de  cooerdinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor leveringen en voor de  uitvoering van werken, alsmede de artikelen 30, 52 en 59 van het EG-Verdrag. Artikel 8 Deze beschikking is gericht tot de Portugese Republiek. Gedaan te Brussel, 8 september 1995. Voor de Commissie Franz FISCHLER Lid van de Commissie  BIJLAGE I >RUIMTE VOOR DE TABEL>  BIJLAGE II I.  BEPALINGEN IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET PROGRAMMA A.   Bepalingen voor de financiële uitvoering 1.  Het ligt in de bedoeling van de Commissie om nauw samen te werken met de instanties die belast  zijn met de uitvoering van het programma ter bestrijding van voor planten en plantaardige produkten  schadelijke organismen, waarvoor de Gemeenschap een financiële bijdrage levert en dat hierna "het  programma" wordt genoemd. De betrokken instanties worden hieronder genoemd. Betalingsverplichtingen en betalingen 2.  Portugal garandeert dat alle overheidsinstanties of particuliere ondernemingen die betrokken  zijn bij het beheer of de uitvoering van de maatregelen die de Gemeenschap in het kader van het  programma cofinanciert, een adequate boekhouding voeren zodat de Gemeenschap en de nationale  controle-instanties de uitgaven gemakkelijk kunnen controleren. 3.  Voor de oorspronkelijke betalingsverplichting van de kredieten in de begroting wordt uitgegaan  van een indicatief financieringsschema; de kredieten worden vastgelegd voor één jaar. 4.  De kredieten worden vastgelegd zodra het Permanent Planteziektenkundig Comité volgens de  procedure van artikel 16 bis van Richtlijn 77/93/EEG van de Raad  (1) de bijstandsbeschikking heeft  goedgekeurd. 5.  Wanneer de kredieten zijn vastgelegd, kan een eerste voorschot van 120  000 ecu worden  verstrekt. 6.  Het saldo wordt in twee keer betaald (telkens 265  000 ecu). Het eerste deel van het saldo  wordt betaald na indiening van een voortgangsrapport bij de Commissie. Het tweede en laatste deel  van het saldo wordt betaald na indiening, bij de Commissie, van een volledig overzicht van de  uitgaven en na de goedkeurig van het eindverslag door de Commissie. Voor de uitvoering van het programma verantwoordelijke instanties -  Voor de centrale overheid Instituto de Protecção da Produção Agro-Alimentar (IPPAA) Centro Nacional de Protecção da Produção Agrícola (CNPPA) Quinta do Marquês P-2780 Oeiras -  Voor de lokale overheid Região Autónoma de Açores Secretaria Regional da Agricultura, Forestas e Pescas Direcção Regional do Desenvolvimento Agrário Vinha Brava P-9700 Angra do Heroísmo (Ilha Terceira). 7.  De bij de Commissie in te dienen reële uitgaven worden naar maatregel of deelprogramma  uitgesplitst zodat er een duidelijk verband kan worden gelegd tussen het indicatieve  financieringsschema en de reële uitgaven. Een adequate gecomputeriseerde boekhouding van Portugal  kan in dit verband worden geaccepteerd. 8.  De door de Gemeenschap in het kader van deze beschikking toegekende steun wordt betaald aan de  door Portugal aangewezen instantie die ook verantwoordelijk is voor de terugbetaling aan de  Gemeenschap van niet bestede bedragen. 9.  De bedragen van de betalingsverplichtingen en de betalingen worden uitgedrukt in ecu. De in de financieringsschema's vermelde bedragen en de communautaire steunbedragen worden  uitgedrukt in ecu; voor de omrekening van de bedragen wordt de in deze beschikking vastgestelde  omrekeningskoers toegepast. Het geld wordt gestort op de rekening van: Banco Comercial dos Açores Rua da Sé P-9700 Angra do Heroísmo Nr. de conta: 6/312/3637875 NIB 001200060312363787541 Begunstigde: Direcção Regional do Desenvolvimento Agrário. Financiële controle 10.  Er kunnen controles worden verricht wanneer de Commissie of de Rekenkamer van de Europese  Gemeenschappen daarom vragen. Portugal en de Commissie wisselen meteen alle gegevens uit die  relevant kunnen zijn met betrekking tot de resultaten van deze controles. 11.  Na de laatste betaling voor de betrokken maatregel stelt de voor de uitvoering van de  maatregel verantwoordelijke instantie nog gedurende drie jaar alle bewijsstukken betreffende de  voor de maatregel verrichte uitgaven ter beschikking van de Commissie. 12.  Wanneer Portugal een betalingsaanvraag indient, stelt het alle betrokken officiële  controleverslagen ter beschikking van de Commissie. Verlaging, schorsing en intrekking van de bijdrage 13.  Portugal en de begunstigden verklaren dat de communautaire middelen voor de aangegeven  doeleinden worden gebruikt. Als blijkt dat de Gemeenschap voor een actie of een maatregel van het  programma meer gelden ter beschikking heeft gesteld dan nodig is, vordert de Commissie het teveel  betaalde bedrag onmiddellijk terug. Bij betwisting onderzoekt de Commissie het geval grondig in het  kader van het partnerschap en vraagt met name Portugal of de door Portugal voor de uitvoering van  de maatregel aangewezen instanties binnen twee maanden hun opmerkingen te doen toekomen. 14.  Wanneer uit het onderzoek blijkt dat onrechtmatig wijzigingen zijn aangebracht in de aard van  de actie of de maatregel, of de uitvoering daarvan, en daarvoor geen toestemming is gevraagd aan de  Commissie, kan de Commissie de bijdrage voor de actie of de maatregel verlagen of schorsen. Terugvordering van onverschuldigde bedragen 15.  Bedragen die worden teruggevorderd omdat zij onverschuldigd zijn, worden aan de Gemeenschap  terugbetaald door de in punt 8 bedoelde instantie. Voor niet terugbetaalde bedragen worden  moratoire interesten aangerekend. Indien de in punt 8 bedoelde instantie om de een of andere reden  de onverschuldigde bedragen niet aan de Gemeenschap terugbetaalt, betaalt Portugal deze aan de  Gemeenschap terug. Preventie en opsporing van onregelmatigheden 16.  De partners houden zich aan een door Portugal opgestelde gedragscode, zodat elke  onregelmatigheid met betrekking tot de bijstand wordt ontdekt. Portugal ziet er met name op toe  dat: -  adequaat wordt opgetreden; -  bedragen die, op grond van een onregelmatigheid, ten onrechte zijn betaald, worden  teruggevorderd; -  maatregelen worden genomen om onregelmatigheden te voorkomen. B.  Toezicht en evaluatie I.  Toezichtcomité 1.  Oprichting Portugal en de Commissie richten een toezichtcomité voor het programma op. Het comité moet geregeld  nagaan in hoeverre het programma is uitgevoerd en zo nodig voorstellen indienen om het op een  aantal punten bij te sturen. 2.  Uiterlijk één maand na de kennisgeving van deze beschikking aan Portugal wordt door de  Commissie een besluit genomen over de samenstelling en de werking van het comité, alsmede de  periodiciteit van de vergaderingen. 3.  Taken van het toezichtcomité Het comité: -  is verantwoordelijk voor de goede afwikkeling van het programma, zodat de doelstellingen kunnen  worden bereikt. Het comité is bevoegd voor wat betreft de communautaire steun voor de maatregelen  van het programma. Het ziet er in het bijzonder op toe dat de communautaire regelgeving en ook de  regels inzake de subsidiabiliteit van de maatregelen of projecten worden nageleefd; -  gaat na of de projecten zijn geselecteerd volgens de criteria die zijn aangegeven in het  programma; -  stelt de maatregelen voor die nodig zijn om de uitvoering van het programma te versnellen  wanneer de periodieke uitkomsten op grond van de voor het toezicht gehanteerde indicatoren en de  tussentijdse evalutaties een achterstand te kennen geven; -  kan, met instemming van de vertegenwoordiger(s) van de Commissie, de financieringsschema's  aanpassen; deze aanpassing mag betrekking hebben op ten hoogste 15  % van de communautaire bijdrage  voor de volledige looptijd van een deelprogramma of een maatregel, of 20  % voor de jaarbijdrage,  mits het totale bedrag dat voor het programma is uitgetrokken, niet wordt overschreden. Het comité  ziet er evenwel op toe dat de belangrijkste doelstellingen van het programma niet in gevaar komen; -  brengt advies uit over de aan de Commissie voorgestelde aanpassingen; -  brengt advies uit over de in het programma opgenomen projecten voor technische bijstand; -  brengt advies uit over het ontwerp van het jaarlijkse voortgangsrapport; -  brengt regelmatig - ten minste twee keer voor de betrokken periode - verslag uit bij het  Permanent Planteziektenkundig Comité over de stand van de werkzaamheden en de uitgaven. II.  Toezicht op en evaluatie van het programma tijdens de uitvoering (continu toezicht en continue  evaluatie) 1.  De nationale instantie die het programma uitvoert, is ook verantwoordelijk voor het toezicht op  en de evaluatie van het programma. 2.  Onder continu toezicht wordt verstaan een informatiesysteem betreffende de voortgang van de  werkzaamheden. Het continue toezicht heeft betrekking op de maatregelen die deel uitmaken van het  programma. Voor het continue toezicht wordt gebruik gemaakt van fysieke en financiële indicatoren  die zodanig zijn gekozen dat kan worden nagegaan in hoeverre de uitgaven voor de afzonderlijke  maatregelen beantwoorden aan de vooraf vastgestelde fysieke indicatoren die aangeven in welke mate  de maatregel is uitgevoerd. 3.  De continue evaluatie van het programma omvat een analyse van de resultaten waarbij wordt  gekeken naar de feitelijke resultaten, uitgedrukt in cijfers, en de naleving van de juridische  voorschriften en de procedureregels. Dit moet de garantie geven dat de maatregelen beantwoorden aan  de doelstellingen van het programma. Verslag over de uitvoering van het programma en toetsing van het programma 4.  Portugal deelt uiterlijk één maand na de goedkeuring van het programma aan de Commissie de naam  mee van de instantie die het eindverslag over de uitvoering van het programma moet opstellen en  indienen. Voor dit programma wordt het eindverslag uiterlijk op 31 oktober 1996 door de bevoegde instantie  bij de Commissie en het Permanent Planteziektenkundig Comité ingediend. 5.  De Commissie kan in overleg met Portugal besluiten de evaluatie door een onafhankelijk bureau  te laten verrichten. Dit bureau kan de in punt 3 omschreven continue evaluatie verrichten aan de  hand van de gegevens van het continue toezicht. Het bureau kan naar aanleiding van moeilijkheden  bij de uitvoering voorstellen indienen om de deelprogramma's en/of maatregelen op bepaalde punten  aan te passen, de criteria aan de hand waarvan de projecten worden geselecteerd te wijzigen, enz.  Op grond van de gegevens van het toezicht op het beheer kan het bureau advies verstrekken over de  te nemen administratieve maatregelen. III.  Evaluatie van de economische en fytosanitaire resultaten Het eindverslag bevat een balans van het gehele programma (mate waarin de fysieke en kwalitatieve  doelstellingen zijn verwezenlijkt en de gemaakte vooruitgang), een evaluatie van de onmiddellijke  economische en fytosanitaire resultaten. C.  Voorlichting en reclame De voor de uitvoering van deze steunregeling verantwoordelijke instantie ziet erop toe dat  voldoende reclame wordt gevoerd rond deze actie. Zij moet er met name voor zorgen dat: -  de potentiële begunstigden en de beroepsverenigingen meer oog hebben voor de mogelijkheden die  via deze actie worden geboden; -  de mensen zich meer bewust zijn van de rol die de Gemeenschap bij deze actie speelt. Portugal en de verantwoordelijke instantie raadplegen de Commissie over de initiatieven die zij op  dit gebied willen nemen; zij doen dit eventueel via het toezichtcomité. Zij stellen de Commissie  door middel van een eindverslag of via het toezichtcomité geregeld in kennis van de acties die zij  voeren op het gebied van voorlichting en reclame. II. INACHTNEMING VAN HET COMMUNAUTAIRE BELEID Het communautaire beleid moet in  acht worden genomen. Bij de uitvoering van het programma moeten de voorschriften inzake de cooerdinatie van het  communautaire beleid worden nageleefd. In dit verband moet door Portugal de volgende informatie  worden verstrekt. 1.  Het plaatsen van overheidsopdrachten De "vragenlijst overheidsopdrachten" (1) moet worden ingevuld voor de volgende  overheidsopdrachten: -  overheidsopdrachten waarvan de waarde de in de richtlijnen "Leveringen" en "Werken" vastgestelde  drempels overschrijdt en die door de aanbestedende dienst als bedoeld in de richtlijnen zijn  geplaatst en niet onder de in deze richtlijnen genoemde uitzonderingen vallen; -  overheidsopdrachten waarvan de waarde beneden de drempel blijft, wanneer het percelen van een  werk of van een levering van homogene goederen betreft, waarvan de totale waarde de drempel  overschrijdt. Onder "werk" wordt verstaan het produkt van bouw- dan wel wegenbouwkundige werken in  hun geheel, dat als zodanig volstaat om voor de gebruiker een economische en technische functie te  vervullen. De drempels zijn die welke gelden op de datum waarop deze beschikking wordt bekendgemaakt. 2.  Milieubescherming a)  Algemene informatie -  Beschrijving van de belangrijkste aspecten en problemen van het milieu in het betrokken gebied,  met onder meer een beschrijving van uit een oogpunt van milieubehoud belangrijke zones (kwetsbare  zones). -  Beschrijving van alle belangrijke positieve en negatieve effecten van het programma voor het  milieu. -  Beschrijving van de maatregelen om aanzienlijke negatieve effecten te voorkomen, tot een minimum  te beperken of te compenseren. -  Synthese van de uitkomsten van de gesprekken met de voor het milieu verantwoordelijke  autoriteiten (advies van het Ministerie voor het Milieu of een overeenkomstige instantie) en van de  hearings als die er zijn geweest. b)  Beschrijving van de overwogen maatregelen Voor maatregelen van het programma die een aanzienlijk negatief effect kunnen sorteren op het  milieu: -  de procedures voor de evaluatie van de afzonderlijke projecten tijdens de uitvoering van het  programma; -  de maatregelen die worden genomen om tijdens de uitvoering van het programma het effect op het  milieu na te gaan, de uitkomsten te kunnen evalueren en negatieve effecten te voorkomen, tot een  minimum te beperken of te compenseren. (1)  Mededeling C(88) 2510 van de Commissie aan de Lid-Staten betreffende het  toezicht op de naleving van de voorschriften inzake overheidsopdrachten bij projecten en  programma's door de Structuurfondsen en financiële instrumenten worden gefinancierd (PB nr. C 22  van 28. 1. 1989, blz. 3).