CELEX: 21997A0423(01)
Language: sk
Date: 1997-04-10 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o spolupráci v colnej oblasti

270                  SK                              Úradný vestník Európskej únie                                         02/zv. 8

21997A0423(01)

23.4.1997                                ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                           L 105/15

                                                                  DOHODA
                          vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom
                                                     o spolupráci v colnej oblasti

                                                    A. List od Európskeho spoločenstva

            Vážení páni,

            v prílohe Vám zasielame znenie Dohody o spolupráci v colnej oblasti medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym
            kráľovstvom. Máme tú česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo uvedenú dohodu prijíma.

            Boli by sme Vám vďační, keby ste potvrdili, že Nórske kráľovstvo túto dohodu prijíma. Dohoda medzi Európskym
            spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom sa týmto považuje za uzavretú v znení, ktoré prikladáme.

            Páni, prijmite, prosím, výraz našej najhlbšej úcty.
                                                                                   V mene Európskeho spoločenstva

                                                       B. List od Nórskeho kráľovstva

            Vážení páni,

            potvrdzujeme prijatie Vášho listu, ktorým prijímate Dohodu o spolupráci v colnej oblasti medzi Európskym
            spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom. Váš list znie takto:

                 „V prílohe Vám zasielame znenie Dohody o spolupráci v colnej oblasti medzi Európskym spoločenstvom
                 a Nórskym kráľovstvom. Máme tú česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo uvedenú dohodu prijíma.

                 Boli by sme Vám vďační, keby ste potvrdili, že Nórske kráľovstvo túto dohodu prijíma. Dohoda medzi
                 Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom sa týmto považuje za uzavretú v znení, ktoré prikladáme.“

            Máme tú česť potvrdiť, že Nórske kráľovstvo túto dohodu prijíma.

            Páni, prijmite, prosím, výraz našej najhlbšej úcty.
                                                                                        V mene Nórskeho kráľovstva
 ---pagebreak--- 02/zv. 8          SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                271

           Hecho en Bruselas, el diez de abril de mil novecientos noventa y siete.
           Udfærdiget i Bruxelles den tiende april nitten hundrede og syv og halvfems.
           Geschehen zu Brüssel am zehnten April neunzehnhundertsiebenundneunzig.
           Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
           Done at Brussels on the tenth day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
           Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
           Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile millenovecentonovantasette.
           Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig.
           Feito em Bruxelas, em dez de Abril de mil novecentos e noventa e sete.
           Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
           Som skedde i Bryssel den tionde april nittonhundranittiosju.
           Utferdiget i Brussel den tiende april nittenhundreognittisyv.

           En nombre de la Comunidad Europea
           På vegne af Det Europæiske Fællesskab
           Im Namen der Europäischen Gemeinschaft
           Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
           On behalf of the European Community
           Au nom de la Communauté européenne
           A nome della Comunità europea
           Namens de Europese Gemeenschap
           Em nome da Comunidade Europeia
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar

           På vegne av Kongeriket Norge