CELEX: 21996A1024(01)
Language: hu
Date: 1996-10-18 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között a GATT XXIV. cikkének 6. pontja alapján folytatott tárgyalások lezárásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21996A1024(01)

Hivatalos Lap L 271 , 24/10/1996 o. 0032 - 0034

		MELLÉKLETMegállapodásaz Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között a GATT XXIV. cikkének 6. pontja alapján folytatott tárgyalások lezárásárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS AZ ARGENTIN KÖZTÁRSASÁG,azzal az óhajjal, hogy a GATT XXIV. cikkének 6. pontja alapján folytatott tárgyalásaikat az Európai Közösség 1995. január 1-jén létrejött bővítését követően ésszerű és kölcsönösen kielégítő kompromisszum alapján lezárják, ésazzal a további óhajjal, hogy az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság közötti szoros kereskedelmi és gazdasági partnerséget tovább erősítsék,MEGÁLLAPODNAK A KÖVETKEZŐ RENDELKEZÉSEKBEN:A. Az Európai Közösség, EK-15 vámterülete vonatkozásában, felveszi új CXL. engedményes listára azokat az engedményeket, amelyek az 1994-es általános megállapodás (kelt 1994. április 15-én) marrakeshi jegyzőkönyvéhez mellékelt Európai Közösségi lista által módosított, korábbi LXXX. listán és a G/SP/2 dokumentumban (kelt 1994. augusztus 3-án) megállapított kiegészítésekben találhatók.B. A GATT XXIV. cikkének 6. pontja alapján a mezőgazdaságról jelenleg folyó tárgyalások lezárása érdekében az alábbi megállapodások születtek és alkalmazandók 1996. január 1-jei hatállyal:- – 08081093 Friss alma (január 1-jétől március 31-éig):- két további lépés (10 %, 12 %) a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt a február 15-étől és március 31-éig tartó időszakban.- – 08081099 Friss alma (április 1-jétől július 31-éig):- a végleges vámtarifa 3 %-ról 0 %-ra történő csökkentése,- egy további lépés (14 %) a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt az április 1-jétől június 30-áig terjedő időszakban.- három további lépés (10 %, 12 %, 14 %) a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt a július 1-jétől 15-éig terjedő időszakban.- – 08082031 Friss körte (január 1-jétől március 31-éig):- a végleges vámtarifa 8 %-ról 5 %-ra történő csökkentése a február 1-jétől március 31-éig érvényes belépési árnak megfelelő körte esetében.- – 08082033 Friss körte (április 1-jétől 30-áig és június 1-jétől 15-éig):- a végleges vámtarifa 2,5 %-ról 0 %-ra történő csökkentése,- egy további lépés (14 %) a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt az április 1-jétől 30-éig terjedő időszakban,- három további lépés (10 %, 12 %, 14 %), a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt a július 1-jétől és 15-éig terjedő időszakban.- – 08053010 Citrom- négy további lépés (10 %, 12 %, 14 %, 16 %), a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt a május 1-jétől július 31-éig terjedő időszakban,- három további lépés (10 %, 12 %, 14 %), mielőtt a teljes vámtarifa egyenértékének alkalmazása előtt az augusztus 1-jétől 15-éig terjedő időszakban.- Szőlőlé és szőlőmust. 14000 tonnára vonatkozó vámkontingens (mindenkire kötelező). Lásd az 1. mellékletet. Ezt a vámkontingenst 1996. szeptember 1-jétől kell alkalmazni [1].- – 15081010 Földimogyoró-olaj, nyers:- a végleges vámtarifa (3,2 %) nullára csökkentése.Az Argentin Köztársaság elfogadja annak a módszernek az alapelemeit, amelyet az Európai Közösség az EK-12 és – a Közösség nemrég történt bővítését követően –Ausztria, Svédország és Finnország GATT kötelezettségeinek módosítására alkalmaz:- a kiviteli kötelezettségek kiegyenlítése,- a vámkontingensek kiegyenlítése,- a belföldi támogatási kötelezettségek összesítése.A végrehajtás megfelelő részletes jogi szabályairól a későbbiekben állapodnak meg.C. Záró rendelkezések:Ez a megállapodás az aláírásának napján lép hatályba.Az e megállapodásban foglaltak tekintetében bármelyik fél kérésére a tetszőleges időpontban tanácskozást tartanak.Kelt .… az ezerkilencszázkilencvenhatodik év .… hó .… napján.az Argentin Köztársaság kormánya részérőlaz Európai Unió Tanácsa részérőlA szőlőlé és szőlőmust vámkontingenseTermékmegnevezés | Kód | Eredeti kontingensmennyiség és kontingensen belüli vámtarifa | Végleges kontingensmennyiség és kontingensen belüli vámtarifa | Egyéb feltételek |Szőlőlé (beleértve a szőlőmustot is) | | 14000 tonna | 14000 tonna | A behozott termékeket szőlőlé, valamint nem borászati termékek, mint például ecet, alkoholmentes italok, dzsemek és szószok készítéséhez használják. || A kontingensre való jogosultságot a vonatkozó közösségi rendelkezésekben meghatározott feltételek szabályozzák |– Sűrűsége 20 °C hőmérsékleten mérve meghaladja az 1,33 g/cm3-t: | | | | |– – 100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 22 ECU | 20096011 | 46,7 % + 24,0 ECU/nettó 100 kg | Az eredeti kontingensen belüli vámtarifákat a kontingensen belüli vámtarifákról szóló Uruguayi Fordulóban vállalt kötelezettségeknek megfelelően kell csökkenteni. | |– – Másféle | 20096019 | 46,7 % | | |– Sűrűsége 20 °C hőmérsékleten mérve legfeljebb 1,33 g/cm3: | | | | |– – 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 18 ECU-t: | | | | |– – – Koncentrátum | 20096051 | 26,1 % | | |– – 100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 18 ECU: | | | | |– – – Más | 20096090 | 26,1 % | | |[1] A jelenlegi közösségi rendeletekkel összhangban az aktív feldolgozásra behozott árukat nem számítják be a vámkontingensbe. Figyelembe véve, hogy korábban a vámkontingens alá tartozó termékek behozatala alkalmanként meghaladta a 14000 tonnát, az Európai Közösség kész arra, hogy autonóm jelleggel további behozatalt engedélyezzen, ha a vonatkozó adatok (a belföldi kínálati és keresleti helyzet, beleértve a gazdasági szereplők piacértékelését) értékelése azt mutatja, hogy az Európai Közösségben a belső piaci helyzet szükségessé teszi szőlőlé, illetve a nem borászati termékek előállítására szánt szőlőlé és szőlőmust további behozatalát.--------------------------------------------------