CELEX: C2003/146/48
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asunto C-154/03: Recurso interpuesto el 3 de abril de 2003 contra Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 146/28                ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                            21.6.2003
4)    El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho a la            resolución de la Cour de cassation del Gran Ducado de
      tutela judicial efectiva.                                           Luxemburgo, dictada el 6 de marzo de 2003, en el asunto
                                                                          entre Caisse nationale des prestations familiales y Ursula
                                                                          Weide, esposa de Schwarz, y recibida en la Secretaría del
( 1) DO C 79 de 10.3.2001, p. 23.
( 2) DO C 79 de 10.3.2001, p. 24.                                         Tribunal de Justicia el 3 de abril de 2003. La Cour de cassation
( 3) DO C 3 de 5.1.2002, p. 39.                                           del Gran Ducado de Luxemburgo solicita al Tribunal de Justicia
( 4) DO C 3 de 5.1.2002, p. 45.                                           que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          1)     ¿Debe interpretarse el artículo 76 del Reglamento (CEE)
                                                                                 no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo
                                                                                 a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los
                                                                                 trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                        cuenta propia y a sus familias que se desplazan dentro de
lución del Oberlandesgericht München —Zivilsenate in                             la Comunidad (1) en el sentido de que se refiere única-
Augsburg—, de fecha 27 de marzo de 2003, en el                                   mente al supuesto en que el trabajador migrante tiene
asunto entre Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG y                            derecho a prestaciones familiales en virtud de la legisla-
           Portbridge Transport International B.V.                               ción del Estado en que realiza su actividad laboral y en
                                                                                 virtud de la legislación del Estado de residencia de los
                        (Asunto C-148/03)                                        miembros de su familia?
                         (2003/C 146/46)
                                                                          2)     En caso de respuesta afirmativa a dicha cuestión, ¿pueden
                                                                                 los organismos del Estado donde se realiza la actividad
                                                                                 laboral proceder a la suspensión del derecho a las
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        prestaciones familiares si consideran que la negativa a
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      conceder las prestaciones familiares en el Estado de
resolución del Oberlandesgericht München —Zivilsenate in                         residencia no es conforme con el Derecho comunitario?
Augsburg—, dictada el 27 de marzo de 2003, en el asunto
entre Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG y Portbridge
Transport International B.V., y recibida en la Secretaría del             3)     En el supuesto de que la primera cuestión se responda en
Tribunal de Justicia el 31 de marzo de 2003. El Oberlandesge-                    sentido negativo, ¿permite el artículo 76, antes citado,
richt München —Zivilsenate in Augsburg— solicita al Tribunal                     que el Estado donde se realiza la actividad laboral aplique
de Justicia, con arreglo al artículo 3 del Protocolo de 3 de junio               la regla de no acumulación de las prestaciones en el caso
de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia                 de que el cónyuge del trabajador migrante perciba, en
del Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968,                            virtud de la legislación del Estado de residencia de los
relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resolucio-                miembros de la familia, prestaciones familiales de la
nes judiciales en materia civil y mercantil, que se pronuncie                    misma naturaleza o tenga derecho a su percepción?
sobre la siguiente cuestión:
                                                                          (1 ) en su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CEE)
¿Las normas de atribución de competencia de otros convenios                    no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO L 230, p. 6;
gozan de prioridad frente a las normas generales de atribución                 EE 05/03, p. 53).
de competencia del Convenio de Bruselas si el demandado que
tiene su domicilio en el territorio de un Estado contratante del
Convenio de Bruselas y es demandado ante un órgano
jurisdiccional de otro Estado contratante no formula alegacio-
nes sobre el fondo en el procedimiento de que conoce dicho
órgano jurisdiccional?
                                                                          Recurso interpuesto el 3 de abril de 2003 contra Irlanda
                                                                                  por la Comisión de las Comunidades Europeas
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución de la Cour de cassation del Gran Ducado de                                                 (Asunto C-154/03)
Luxemburgo, de fecha 6 de marzo de 2003, en el asunto
entre Caisse nationale des prestations familiales y Ursula
                   Weide, esposa de Schwarz                                                        (2003/C 146/48)
                        (Asunto C-153/03)
                         (2003/C 146/47)                                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 3 de abril de 2003 un recurso contra Irlanda
                                                                          formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido            representada por la Sra. Karen Banks, en calidad de agente, que
sometida una petición de decisión prejudicial mediante                    designa domicilio en Luxemburgo.
 ---pagebreak--- 21.6.2003              ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                            C 146/29
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:               La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
1)    Declare que Irlanda no ha cumplido las obligaciones que
      le incumben en virtud de la Directiva 1999/36/CE del              —    Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
      Consejo, de 29 de abril de 1999, sobre equipos a presión               Instancia el 28 de enero de 2003 en el asunto Servier,
      transportables (1) y de la Directiva 2001/2/CE de la                   T-147/00.
      Comisión, de 4 de enero de 2001, por la que se adapta
      esta última Directiva al progreso técnico (2), al no haber
                                                                        —    Condene en costas a los recurridos.
      adoptado las disposiciones legales, reglamentarias y admi-
      nistrativas necesarias para dar cumplimiento a dichas
      Directivas o, en cualquier caso, al no haber comunicado
      tales disposiciones a la Comisión.
2)    Condene a Irlanda al pago de las costas del presente              Motivos y principales alegaciones
      procedimiento.
                                                                        a)   Error de interpretación esencial de la división de poderes
Motivos y principales alegaciones                                            En primer lugar, la recurrente alega que de la apreciación
                                                                             que se efectúa en la sentencia recurrida se desprende
                                                                             claramente que el Tribunal de Primera Instancia ha
El artículo 249 CE, a tenor del cual la directiva obligará al
                                                                             cometido un error de interpretación esencial de la división
Estado miembro en cuanto al resultado que deba conseguirse,
                                                                             de poderes entre la Comunidad y los Estados miembros
implica la obligación por parte de los Estados miembros de
                                                                             respecto a la armonización relativa a los medicamentos
respetar el plazo para la adaptación del Derecho interno
                                                                             de uso humano en general y al capítulo III de la Directiva
previsto en la directiva. Estos plazos expiraron el 1 de
                                                                             75/319 ( 2) en particular.
diciembre de 2000 y el 1 de julio de 2001, respectivamente,
sin que Irlanda haya aprobado las disposiciones necesarias
para dar cumplimiento a las Directivas aludidas en las conclu-               El Tribunal de Primera Instancia, invocando la sentencia
siones de la Comisión.                                                       Artegodan y otros, T-74/00, considera que el capítulo III
                                                                             de la Directiva 75/139 prevé tanto «la competencia
                                                                             exclusiva de los Estados miembros» como «la competencia
( 1) DO L 138, p. 20.                                                        exclusiva de la Comisión» y que, en consecuencia, es
( 2) DO L 5, p. 4.                                                           preciso determinar si ha tenido lugar «una [transferencia
                                                                             de] competencia de los Estados miembros afectados a la
                                                                             Comunidad».
                                                                             Al adoptar esta posición, el Tribunal de Primera Instancia
                                                                             no comprende que las distintas disposiciones del capí-
                                                                             tulo III de la Directiva 75/319, incluidos los artículos 12
Recurso de casación interpuesto el 4 de abril de 2003 por                    y 15a, que son particularmente pertinentes en este caso,
la Comisión de las Comunidades Europeas contra la                            se basan todas ellas en un sistema de poderes compartidos
sentencia dictada el 28 de enero de 2003 por la Sala                         entre los Estados miembros y la Comunidad. Así, el
Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las                    capítulo III atribuye a los Estados miembros el derecho a
Comunidades Europeas en el asunto T-147/00 promovido                         iniciar ciertos procedimientos para conceder, modificar o
contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Les                       retirar autorizaciones de comercialización e impone a la
                      Laboratoires Servier                                   Comunidad, representada por la Comisión, el deber de
                                                                             armonización mediante decisiones que, a su vez, los
                                                                             Estados miembros tienen que aplicar.
                      (Asunto C-156/03 P)
                         (2003/C 146/49)                                b)   Valoración jurídica basada en una decisión de la Comisión
                                                                             que no constituía el objeto del litigio
                                                                             Con carácter preliminar, la recurrente alega que la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 Decisión C(2000)573 de la Comisión de 9 de marzo de
presentado el 4 de abril de 2003 un recurso de casación                      2000 (la «Decisión de 2000») que fue impugnada en
formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,                       primera instancia, se basa en el artículo 15a, apartado 1,
representada por los Sres. R. Wainwright y H. Støvlbæk, en                   de la Directiva 75/319. Sin embargo, debe señalarse que,
calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo,                     más que interpretar directa y específicamente esta base
contra la sentencia dictada el 28 de enero de 2003 por la Sala               jurídica, el Tribunal de Primera Instancia se limita a
Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las                    examinar la Decisión C(96)3608 final/1 de la Comisión
Comunidades Europeas en el asunto T-147/00 ( 1) promovido                    de 9 de diciembre de 1996 (la «Decisión de 1996») y otras
contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Les                       disposiciones de la Directiva 75/319, interpretando el
Laboratoires Servier.                                                        artículo 15a por pura deducción.