CELEX: C1995/248/39
Language: sv
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska unionens råd samt Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 17 augusti 1995 av Harald Meuser (Mål T-160/95)

Nr C 248/1 8       (_SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 23.9.95

Talan mot Europeiska gemenskapernas domstol väckt den               Sökanden hävdar slutligen att juryn begått ett uppenbart
           27 juli 1995 av Raymond Kaps                             bedömningsfel när den, på grundval av hans svar på en enda
                       ( Mål T-l 53/95 )                            fråga , har ansett att sökandens kunskaper i engelska var
                                                                    närmast obefintliga och att han förtjänade ett betyg på 4/10
                         ( 95/C 248/38 )
                                                                    för sina språkkunskaper . Han anser att en uttagningsjury
                                                                    inte kan bedöma en deltagares språkkunskaper på sådana
                  Rättegångsspråk : franska
                                                                    grunder.
Raymond Kaps, bosatt i Schifflange ( Storhertigdömet
Luxemburg), har den 27 juli 1995 väckt talan vid Euro­
peiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska
gemenskapernas domstol. Sökanden företräds av advoka­
terna Jean-Noël Louis och Ariane Tornel i Bryssel och har          Talan mot Europeiska unionens råd samt Europeiska
uppgett följande adress för delgivning: Fiduciaire Myson,          gemenskapernas kommission väckt den 17 augusti 1995 av
                                                                                          Harald Meuser
rue Glesener 1 , Luxemburg.
                                                                                          ( Mål T- 160/95 )
Sökanden yrkar att rätten skall                                                             ( 95/C 248/39 )
— ogiltigförklara juryns beslut i uttagningsprov CJ 51 /93
  genom vilket sökanden tilldelades ett betyg för sina                               Rättegångsspråk : tyska
  skriftliga och muntliga prov som medförde att han inte
  kunde upptas på reservlistan,                                    Harald Meuser, från Edertal-Giflitz, har den 17 augusti
                                                                   1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain­
— ogiltigförklara svarandens beslut att inte uppta sökan­          stansrätt mot Europeiska unionen råd samt Europeiska
  den på reservlistan efter uttagningsprov CJ 51 /93 ,             gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av advo­
  liksom det av den 15 maj 1995 om att avslå sökandens             katerna Bernd Meisterernst, Mechtild Düsing, Dietrich
  klagomål ,                                                       Manstetten, Frank Schulze och Winfried Haneklaus, Mün­
— förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .          ster, och har uppgivit följande adess för delgivning: advo­
                                                                   katbyrå Dupong & Associés, 14 a rue des Bains, Luxem­
Grunder och huvudargument                                          burg.
Sökanden anmärker för det första att juryn låtit översätta         Sökanden yrkar att rätten skall
och maskinskriva prov som deltagare har gjort som använt
ett språk som medlemmarna inte hade tillräckliga kunska­           — förplikta svaranden att till sökanden utge ett SLOM­
per i. Med hänsyn till att ett av kriterierna vid rättningen av      III-skadestånd uppgående till ett belopp om 123 307,50
det första skriftliga provet var " det använda språkets              DEM för tiden från och med den 30 september 1985 till
kvalitet " blev resultatet av detta tillvägagångssätt att juryn      och med den 29 juli 1993 jämte 8 procent ränta från och
jämförde professionella översättares språkliga kvalitet med          med den 19 maj 1992 , liksom förplikta svaranden att
det språk som använts av de deltagare som valt ett språk             solidariskt ersätta rättegångskostnaderna,
jurymedlemmarna hade tillräckliga kunskaper i . De delta­
gare vars prov har översatts och därtill renskrivits på maskin     — förena det föreliggande målet med det redan anhängig­
har således åtnjutit en väsentlig fördel jämfört med de andra ,      gjorda målet Hülseberg m . fl . mot Europeiska gemenska­
i strid med principen om likabehandling av deltagarna .              pernas råd samt Europeiska gemenskapernas kommis­
                                                                     sion, T-77/93 , samt skjuta upp också detta förfa­
Sökanden åberopar dessutom att det har skett en överträ­               rande .
delse av meddelandet om uttagningsprov genom att göra
gällande att juryn har medgett att den ställt frågor till          Grunder och huvudargument
deltagarna som syftade till att uppskatta deras reflektions­
förmåga, ett kriterium som inte förekom bland dem som              Grunderna och huvudargumenten är desamma som i mål
angetts i meddelandet.                                             T-20/94 .