CELEX: 21984A0315(01)
Language: nl
Date: 1984-03-05 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk overeengekomen tijdelijke regeling inzake vrijwillige beperking van het onderlinge handelsverkeer in kaas

Avis juridique important

|

21984A0315(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk overeengekomen tijdelijke regeling inzake vrijwillige beperking van het onderlinge handelsverkeer in kaas  

Publicatieblad Nr. L 072 van 15/03/1984 blz. 0030

*****OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk overeengekomen tijdelijke regeling inzake vrijwillige beperking van het onderlinge handelsverkeer in kaas  Brief nr. 1  Excellentie,  Ik heb de eer te refereren aan de tussen de Republiek Oostenrijk en de Europese Economische Gemeenschap overeengekomen tijdelijke regeling inzake vrijwillige beperking van het onderlinge handelsverkeer in kaas die op 21 oktober 1981 te Brussel is ondertekend en laatstelijk is gewijzigd bij briefwisseling van 23 maart 1983.  I. Bij het meest recente overleg op grond van artikel 6 van voornoemde regeling is het wenselijk gebleken sommige bepalingen van de regeling te wijzigen om ze beter aan te passen aan de marktsituatie. In dit verband bleek het noodzakelijk de tijdelijke regeling met één jaar te verlengen.  Beide partijen spreken de hoop uit dat deze wijziging ertoe zal leiden dat de regeling later voor onbeperkte duur zal kunnen worden verlengd.  II. In overleg wordt de tussen de Republiek Oostenrijk en de Europese Economische Gemeenschap overeengekomen tijdelijke regeling inzake vrijwillige beperking van het onderlinge handelsverkeer in kaas, als volgt gewijzigd:  1. De datum »31 december 1984" in artikel II, lid 1, wordt vervangen door »31 december 1985".  Indien het handelsverkeer in één of beide richtingen niet het in de regeling aangegeven niveau bereikt, zal onmiddellijk op verzoek van één van beide partijen overleg plaatsvinden om een wederzijds aanvaardbare oplossing uit te werken.  Kan een dergelijke oplossing bij dit overleg niet worden gevonden dan kan elke partij deze overeenkomst met een opzeggingstermijn van 3 maanden beëindigen.  2. Artikel II, lid 3, wordt als volgt gelezen:  »3. Zij komen overeen dat, voor de periode van 1 januari 1984 tot en met 31 december 1985, voor de navolgende kaassoorten de jaarlijkse invoer en de bij invoer te heffen invoerrechten niet meer mogen bedragen dan:  a) Bij invoer in Oostenrijk  i) Uit koemelk vervaardigde kaas van post 04.04 A van het Oostenrijks douanetarief, van oorsprong en herkomst uit de Gemeenschap, vergezeld van een officieel erkend document inzake kwaliteit en oorsprong:  1.2.3 //   // Hoeveelheid  // Invoerrecht  // - Smeltkaas  // 2 000 t  // 760 S/100 kg  // - Blauw-groen geaderde kaas  //   // 560 S/100 kg  // - Danbo, Edam, Elbo, Fynbo, Fontal, Gouda, Havarti, Molbo, Maribo, Mimolette, Samsoe, Tybo  //  // 560 S/100 kg  // - Tilsit  //   // 460 S/100 kg  // - Emmentaler, Gruyère  // 3 000 t  // 460 S/100 kg  // - Butterkaese, Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio, Cheddar, alsmede andere hierboven niet vermelde kaassoorten met een vochtgehalte berekend over de vetvrije kaasmassa, van ten hoogste 62 %, met uitzondering van die van de posten 04.04 A I a), b) en c) van het Oostenrijks douanetarief  //   // 560 S/100 kg  ii) De bovengenoemde kaassoorten van oorsprong uit de Gemeenschap, die niet vergezeld gaan van het onder i) bedoelde document, mogen niet in Oostenrijk worden ingevoerd. b) Bij invoer in de Gemeenschap  Kaas van post 04.04 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong en herkomst uit Oostenrijk, vergezeld van een officieel erkend certificaat:  1.2.3 //   // Hoeveelheid  // Invoerrecht  // - Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkaese, andere dan geraspt of in poeder, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten, berekend over de droge stof, en ten minste drie maanden gerijpt, van post 04.04 A van het gemeenschappelijk douanetarief:  //   //  // - in platte cilindrische vorm met standaardgewicht  // 5 000 t (1)  // 18,13 Ecu/100 kg  // - in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt, waarvan de korst aan ten minste een zijde nog aanwezig is, met een nettogewicht van 1 kg of meer, doch minder dan 5 kg  // 3 000 t (1)  // 18,13 Ecu/100 kg  // - Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en eventueel met toevoeging van Glaris-kruidkaas (zogenaamde Schabziger), verpakt voor de verkoop in het klein en met een vetgehalte, berekend over de droge stof, van niet meer dan 56 gewichtspercenten, van post 04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief  // 3 750 t  // 36,27 Ecu/100 kg  // - Gerookte smeltkaas, met een vetgehalte berekend over de droge stof, van ten minste 40 en ten hoogste 48 gewichtspercenten, van post 04.04 D I a) van gemeenschappelijk douanetarief (2)  // 350 t  // Volledige heffing  // - Zachte Tilsit, ten minste 1 maand gerijpt, en Butterkaese van post 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief  //   //   // - Blauw-groen geaderde kaas van post 04.04 C van het gemeenschappelijk douanetarief  //   //   // - Edam, met een vetgehalte, berekend over de droge stof, van ten minste 40 gewichtspercenten en minder dan 48 gewichtspercenten, in platte cilindrische vorm met een nettogewicht van ten hoogste 350 gram (zogenaamde Geheimratskaese), van post 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief  //  2 400 t  //  55 Ecu/100 kg  // - Uit koemelk vervaardigde »Feta" en »Kefalo-Tyri"-kaas met een vetgehalte, berekend over de droge stof, van minder dan 48 gewichtspercenten, van post 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief  //   //   // - Overige kaassoorten (2)  // 200 t  // Volledige heffing.  (1) Het quotum voor deze kaassoort mag met ten hoogste 25 % worden verhoogd, respectievelijk verlaagd, mits dat voor de andere met (1) aangeduide soort dienovereenkomstig wordt verlaagd respectievelijk verhoogd.  (2) Deze kaassoorten behoeven niet vergezeld te zijn van een officieel erkend certificaat.". 3. Artikel II, lid 4, wordt als volgt gelezen:  »4. Oostenrijk verbindt zich ertoe de nodige maatregelen te nemen om te waarborgen dat:  - de overeengekomen hoeveelheden hetzij voor invoer in Oostenrijk uit de Gemeenschap als bedoeld in lid 3, sub a), hetzij voor uitvoer van Oostenrijk naar de Gemeenschap als bedoeld in lid 3, sub b), niet zullen worden overschreden;  - anderzijds de vergunningen voor invoer in Oostenrijk regelmatig zullen worden verstrekt en op een zodanige wijze dat de overeengekomen hoeveelheden voor de invoer uit de Gemeenschap in Oostenrijk kunnen worden bereikt.  De desbetreffende bepalingen en met name de regeling voor de verdeling van de vergunningen zullen worden medegedeeld aan de bevoegde instanties van de Gemeenschap alsmede aan de exporteurs en/of importeurs.  De Gemeenschap en Oostenrijk zullen erop toezien dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen bij invoer ongedaan worden gemaakt.".  4. In artikel II, lid 9, worden de woorden »eerste halfjaar van 1984" vervangen door »tweede kwartaal 1985".  III. Alle overige bepalingen van de regeling blijven ongewijzigd.  Ik moge U verzoeken mij te willen mededelen dat U met de inhoud van deze brief instemt.  Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen    Brief  nr. 2  Geachte heer Directeur-generaal,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden betreffende de wijziging van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk overeengekomen tijdelijke regeling inzake vrijwillige beperking van het onderlinge handelsverkeer in kaas.  Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt.  Gelieve, Mijnheer de Directeur-generaal, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering  van de Republiek Oostenrijk