CELEX: 22008D0265
Language: sl
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: 2008/265/ES: Sklep št. 1/2008 mešanega odbora EU-Švica, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda z dne 28. februarja 2008 o spremembi Poslovnika mešanega odbora

26.3.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 83/37
            
         
      SKLEP št. 1/2008 MEŠANEGA ODBORA EU-ŠVICA, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM MED EVROPSKO UNIJO, EVROPSKO SKUPNOSTJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO O PRIDRUŽITVI ŠVICARSKE KONFEDERACIJE K IZVAJANJU, UPORABI IN RAZVOJU SCHENGENSKEGA PRAVNEGA REDA
   
   z dne 28. februarja 2008
   o spremembi Poslovnika mešanega odbora
   (2008/265/ES)
   MEŠANI ODBOR JE –
   ob upoštevanju Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn (1) (v nadaljnjem besedilu „Protokol“) k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“) ter zlasti členov 3 in 4 Protokola,
   ker se bo na podlagi podpisa Protokola število članov mešanega odbora, ustanovljenega s Sporazumom, povečalo s predstavnikom Kneževine Lihtenštajn, kar je treba ustrezno upoštevati v Poslovniku mešanega odbora –
   SKLENIL:
   Člen 1
   Poslovnik mešanega odbora, sprejet s Sklepom št. 1/2004 z dne 26. oktobra 2004 (2), se spremeni:
   
               1.
            
            
               člen 1 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 1
               Mešani odbor sestavljajo predstavniki vlade Švicarske konfederacije (v nadaljnjem besedilu ‚Švica‘) in Kneževine Lihtenštajn (v nadaljnjem besedilu ‚Lihtenštajn‘), člani Sveta Evropske unije (v nadaljnjem besedilu ‚Svet‘) in Komisije Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu ‚Komisija‘).
               Odboru predseduje:
               
                           —
                        
                        
                           na ravni strokovnjakov:
                           delegacija, ki zastopa trenutno predsedujočo članico Sveta,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           na ravni visokih uradnikov in ministrov:
                           v prvem polletju: delegacija, ki zastopa trenutno predsedujočo članico Sveta,
                           v drugem polletju: izmenično delegacija, ki zastopa švicarsko vlado (v nadaljnjem besedilu ‚švicarska delegacija‘), in delegacija, ki zastopa vlado Lihtenštajna (v nadaljnjem besedilu ‚delegacija Lihtenštajna‘).
                           Delegacija, ki zastopa trenutno predsedujočo članico Sveta, lahko predsedstvo mešanega odbora odstopi delegaciji, ki zastopa naslednjo predsedujočo članico Sveta. Švicarska delegacija in delegacija Lihtenštajna lahko predsedstvo sestanka mešanega odbora na ravni visokih uradnikov in ministrov odstopita drugi delegaciji, ki je pripravljena prevzeti to nalogo.“;
                        
                     
         
               2.
            
            
               v členu 4 se doda naslednji pododstavek:
               „Če v primeru, predvidenem v členu 5(4) Protokola, delegacija Lihtenštajna meni, da lahko vsebina akta ali ukrepa vpliva na načela neposredne demokracije, se v treh tednih s strani ali na zahtevo Lihtenštajna skliče zasedanje mešanega odbora na ministrski ravni. Mešani odbor pozorno preuči vse možnosti za nadaljevanje Protokola, zlasti kakršne koli druge ustrezne rešitve, ki jih predlaga delegacija Lihtenštajna. Če po temeljiti preučitvi v roku, navedenem v členu 5(4) Protokola, mešani odbor teh možnosti ne sprejeme, Protokol tri mesece po izteku navedenega roka preneha veljati.“;
            
         
               3.
            
            
               v prvem odstavku člena 5 se za besedami „predstavnikov Švice“ vstavita besedi „in Lihtenštajna“ in v drugem odstavku člena 5 se za besedami „predstavnika Švice“ vstavita besedi „in predstavnika Lihtenštajna“;
            
         
               4.
            
            
               v drugem odstavku člena 6 se za besedo „Švice“ vstavita besedi „in Lihtenštajna“;
            
         
               5.
            
            
               Prvi odstavek člena 9 se nadomesti z naslednjim:
               „Obvestila, ki jih predsednik sestavi v skladu s tem poslovnikom, so naslovljena na misijo Švice pri Evropskih skupnostih in misijo Lihtenštajana pri Evropski uniji, predstavništva držav članic Evropske unije in Komisijo.“;
            
         
               6.
            
            
               člen 13 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 13
               Kadar mešani odbor prejme uradno obvestilo v skladu s členom 7(4) Sporazuma ali členom 5(4) Protokola, se za vsako odločitev mešanega odbora o podaljšanju Sporazuma ali Protokola zahteva soglasje.
               Kadar odpoved Sporazuma ali Protokola izhaja iz zavrnitve sprejetja nekega akta ali ukrepa, ki se ne uporablja za Irsko in/ali Združeno kraljestvo, njuni predstavniki ne morejo nasprotovati soglasju.“
            
         Člen 2
   Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
   Člen 3
   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije. Švica in Lihtenštajn sta odgovorna za njegovo uradno objavo v svojih državah.
   
      V Bruslju, 28. februarja 2008
      
         
            Za mešani odbor
         
         
            Predsednik
         
         D. MATE
         
      
   
   
      (1)  Dok. Sveta 16426/06, dostopen na http://register.consilium.europa.eu
   
      (2)  UL C 308, 14.12.2004, str. 2.