CELEX: 51987PC0233
Language: el
Date: 1987-05-27
Title: ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί την οδηγία 77/62/EOK περί συντονισμού των διαδικασιών συνάψεως συμβάσεων κρατικών προμηθειών και καταργεί ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 80/767/EOK (υποβλήθηκε από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 149 παράγραφος 2 της Συνθήκης)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 233
Vol. 1987/0153
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                              CΟΜ(87 ) 233 , τελικό
                                                              BpuÇéXXeç , 27 Mai ou 1987
                            ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ      ΤΗΣ    ΠΡΟΤΑΣΗΣ
                               ΟΔΗΓΙΑΣ   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    που τροποποιεί   την οδηγία    77/ 62 / ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών
    συνάψεως συμβάσεων κρατικών προμηθειών και καταργεί ορισμένες διατάζεις
                               της οδηγίας     80 / 767 / ΕØΚ
       ( υποβλήθηκε από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 149 παράγραφος 2
                                    της    Συνθήκης ) -
                            i
                               W &
                              co
                             03
                                               ><( gs
                             U)
                             Ο       0*                   Si
                               Ο
                                                   X.
    ΟΟΜ ( 87 )  233 τελικό
v­
 ---pagebreak---   /
    Αιτιολογική έκθεση
    I.   Γενικές παρατηρήσεις
         Τον Ιούνιο του 1986 η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο μια πρόταση
         οδηγίας για την τροποποίηση της οδηγίας 77/ 62 / ΕΟΚ για το συντο¬
         νισμό των διαδικασιών ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων προμηθειών και
         την κατάργηση ορισμένων διατάξεων της οδηγίας 80 / 767/ Ε0Κ ( 1 ). Η
         πρόταση αυτή προηγήθηκε κατά κάποιο τρόπο του αποτελέσματος της
         επαναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας 6ΑΤΤ επί των Κρατικών Προμη¬
         θειών .
V        Το Δεκέμβριο του 1986, η επαναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας 6ΑΤΤ
         επί των Κρατικών Προμηθειών κατέληξε σε ένα αριθμό τροποποιήσεων
         τις οποίες η Κοινότητα αποδέχτηκε εό ΓθίβΓεηάυπι . Οι τροποποιήσεις
         αυτές περιέχονται σε ένα πρωτόκολλο της 6ΑΤΤ της 2ας Φεβρουάριου
         1987 . Τα σημεία τα οποία δεν καλύπτονταν από τις προτάσεις της
         Επιτροπής του Ιουνίου 1986 θα πρέπει να προστεθούν στις προτάσεις
         αυτές .
         Τα εν λόγω σημεία είναι τα εξής
                 η επέκταση και σε άλλα είδη συμβάσεων , όπως χρηματοδοτικές
                 μισθώσεις , μισθώσεις , μισθώσεις-πωλήσεις , και διακαίωμα
                 αγοράς , .
                 η αναθεώρηση του ορίου το οποίο μειώθηκε βάσει της συμφωνίας
                 6ΑΤΤ από 150.000 σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα σε 130.000
                 σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα .
         -       η αναθεώρηση των μεθόδων υπολογισμού του ορίου
         Επιπλέον, η Κοινότητα προσφέρθηκε να μειώσει το όριο μονομερώς,
         μετά τα πορίσματα μιας επιτροπής της 6ΑΤΤ, σύμφωνα με τα οποία,
         το γεγονός ότι ο φόρος προστιθεμένης αξίας δεν περιλαμβανόταν
         στην αξία της σύμβασης αντίκειται στη συμφωνία 6ΑΤΤ .
         Επίσης, θα πρέπει να περιληφθούν , στην οδηγία 77/62 / ΕΟΚ, οι διατά¬
         ξεις του άρθρου 5 της οδηγίας 80 / 767/ Ε0Κ που αφορούν την υποχρέωση
         για την
         για  την κατάρτιση πρακτικών και πληροφόρηση .
         Για να περιληφθούν τα σημεία αυτα στις τροποποιήσεις της οδηγίας
         77/62/ ΕΟΚ, θα πρέπει να τροποποιηθούν οι αρχικές προτάσεις της
         Επιτροπής όπως εξηγείται κατωτέρω .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
   II .  Ανάλυση των    άρθρων
         Νέο   άρθρο 2
         Μέσω του άρθρου αυτού , το πεδίου εφαρμογής της οδηγίας όπως ορί ¬
         ζεται στο άρθρο 1 ( α ) θα επεκταθεί και οε άλλους τύπους συμβάσεων .
         Τροποποίηση του     άρθρου 3 το οποίο γίνεται   άρθρο 4
        Η υποχρέωση σύνταξης πρακτικών που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγρα ¬
        φος 2(δ ) όπως στις αρχικές προτάσεις της Επιτροπής θα πρέπει να
V'
         επεκταθεί ώστε να καλύπτει το ίδιο πεδίο όπως και στο       άρθρο 5
        της οδηγίας 80 / 767/ ΕΟΚ .
        Νέο    άρθρο 5
        Μέσω των προτει νόμενων τροποποιήσεων , τα όρια της οδηγίας 80 / 767/ ΕΟΚ
        και της οδηγίας 77/ 62 / ΕΟΚ θα περιληφθούν σε μία ρήτρα , θα αναπρο-
        σαρμοσθεί το όριο βάσει της 6ΑΤΤ και θα εισαχθούν οι νέες μέθοδοι
        υπολογ ι σμού .
        Κατά συνέπεια , τα άρθρα 2 και 3 της οδηγίας 80 / 767/ ΕΟΚ θα πρέπει
        να καταργηθούν .
        Τροποποίηση του     άρθρου 8 το οποίο γίνεται    άρθρο 10
        Η τροποποίηση της προθεσμίας για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής ,
        στην περίπτωση της κλειστής και κατόπιν δ ι αβουλεύσεων διαδικασίας ,
        προκύπτει από την αναθεώρηση της αντίστοιχης προθεσμίας στη συμφωνία
        6ΑΤΤ .
        Τροποποίηση του     άρθρου 14 το οποίο γίνεται    άρθρο 16
        Η κατάργηση του άρθρου 4 ιης οδηγίας 80 / 767 / ΕΟΚ είναι αναγκαία
        διότι το άρθρο 6 παράγραφος 1 ( στ ) της οδηγίας 77/ 62 / ΕΟΚ στο οποίο
        γίνεται αναφορά στο άρθρο 4 θα καταργηθεί σύμφωνα με τις αρχικές
        προτάσεις της Επιτροπής .
 ---pagebreak---                                    - 3 -
                             Τροποποίηση της
                                 Πρότασης
                          ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   που τροποποιεί * την οδηγία 77 / 62 / ΕΟΚ περί συντονισμού των
   διαδικασιών συνάψεως συμβάσεων κρατικών προμηθειών και κατάργ
   γεί ορισμένες διατάξεις της οδηγ    οδηγίας
                                            ίας   80// 767 / Ε0Κ .
                                                  80
S-
    Μία νέα αιτιολογία θα προστεθεί υεταξύ της τέταρτης και της
    πέμπτης αιτιολογίας :
    ότι     πρέπει να τροποποιηθούν οι οδηγίες 77 / 62 / ΕΟΚ και   και 80 // 767
                                                                       80    767 // Ε0Κ
                                                                                    Ε0
   προκει μενού να ενσωματωθούν   σ 'αυτές οι τροποποιήσεις της συμφωνίας
   6ΑΤΤ
   GATT    για  τις  κρατικές   προμήθειες    που συμφωνήθηκαν το Δεκέμβριο
   1986 ,
 ---pagebreak---                                            -4-
 Νέο     άρθρο 2
 το άρθρο 1 υπό      (α)  αντ ι καθ ι'οτατα ι από το ακόλουθο κείμενο :
 " α ) οι συμβάσεις κρατικών προμηθειών αποτελούν         συμβάσεις που συνάπτονται
       εγγράφως εζ επαχθούς αιτίας και έχουν σαν αντικείμενο την αγορά , τη
       χρηματοδοτική μίσθωση , τη μίσθωση ή τη μ ίσθωση-πώληση , με ή χωρίς
       δικαίωμα αγοράς , μεταξύ ενός προμηθευτή ( φυσικό ή νομικό πρόσωπο ),
       και μιας των αναθετουσών αρχών που καθορίζονται υπό β ) . Η παράδοση
       των προϊόντων     μπορεί επιπλέον να περιλαμβάνει , εργασίες τοποθετή-
       σεως   και εγκαταστάσεως .
 Τα άρθρα 2 και 3 γίνονται        άρθρα    3 και 4
 Τροποποίηση του άρθρου 4
Το άρθρο      4 παράγραφος 2 υπό ( δ )     αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
" δ ) Οι αναθέτουσες αρχές καταρτίζουν εγγράφως πρακτικό για κάθε σύμβαση
       που συνάπτεται με βάση την κλειστή διαδικασία ή τη διαδικασία μέσω
       διαπραγματεύσεων . Εξασφαλίζουν ότι σε κάθε πρακτικό αναφέρεται το
       όνομα της αναθέτουσας αρχής , η αξία και η φύση των αγοραζομένων
       εμπορευμάτων , η χώρα προέλευσης , όπως εμφαίνεται από τη διεύθυνση
       του προμηθευτή , και η αναφορά των όρων και προϋποθέσεων που αναφέρο -
       νται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 και 2 , που ισχύουν κατά τη σύνοψη
       της σχετικής σύμβασης . Αυτό το πρακτικό παραμένει στην κατοχή της
       αρμοδίας αναθέτουσας αρχής . Σε περίπτωση ανάγκης , οι εν λόγω πληρο ¬
       φορίες διαβιβάζονται στην αρμόδια εποπτική αρχή των αναθετουσών αρχών
       ούτως ώστε να είναι δυνατόν εάν είναι αναγκαίο , να χρησιμοποιηθούν από
       την Επιτροπή , και μέσω αυτής , από τη συμβουλευτική επιτροπή για τις
       δημόσιες συμβάσεις "
Νέο άρθρο 5
Το     άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
11 Άρθρο 5
1 . ( α ) Οι διατάξεις των τίτλων II , III καιΐν , καθώς και του άρθρου 6 εφαρ¬
           μόζονται υπό τους όρους και προϋποθέσεις που προβλέπονται στον τί ¬
           τλο I και στο άρθρο 4 , στις συμβάσεις κρατικών προμηθειών :
 ---pagebreak---                           - 4α-
που ανατίθενται οτο πλαίσιο των διατάξεων της οδηγίας 80 / 767 / Ε0Κ ,
από τις αναθέτουοες αρχές που απαρι θμουνται στο παράρτημα I της
εν λόγω οδηγίας και των οποίων το εκτιμώμενο ποσό , χωρίς φόρο
προστιθέμενης αξίας , είναι ίσο ή μεγαλύτερο από 139.000 ΕΟΙΙ
εκτός των συμβάσεων που ανατίθενται από τις αναθέτουοες αρχές
στον τομέα της άμυνας όσον αφορά προϊόντα που δεν απαρυθμούνται
οτο παράρτημα  II  της οδηγίας .
που ανατίθενται από τις αναθέτουοες αρχές    κατά την έννοια του
άρθρου 1 της παρούσας οδηγίας και των        οποίων το εκτιμώμενο
ποσό , χωρίς φόρο προστιθέμενης αξίας είναι ίσο ή μεγαλύτερο από
200.000 ΕΟΙΙ , εκτός εκείνων που ανατίθενται από τις αναθέτουοες
αρχές που απαρι θμούνται στο παράρτημα I της οδηγίας 80 / 767 / Ε0Κ,
που ανατίθενται από τις αναθέτουοες αρχές στον τομέα της άμυ¬
νας όσον αφορά προϊόντα που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα II
της οδηγίας 80 / 767 / Ε0Κ και των οποίων το εκτιμώμενο ποσό χωρίς
φόρο προστιθέμενης αξίας είναι ίσο ή μεγαλύτερο από 139.000 ΕΟίΙ .
 ---pagebreak---                                                    5
      ( β ) Η οδηγία εφαρμόζεται στις συμβάσεις κρατ ι κών προμηθε ι ών των
             οποίων η εκτιμώμενη αξία είναι ίση ή υπερβαίνει το σχετικό κατώτατο
             όριο κατά τη στιγμή της δημοσίευσης της σχετικής ανακοίνωσης
             ή προκήρυξης σύμφωνα με                     το άρθρο 9 . παράγραφος 2 .
     ( γ ) Το    ισόποσο των κατώτατων οοι'ων
                                            οσίων σε εθνικό νόμισμα, καθώς και το κατώτατο 'οριο που
            καθορίζετα*-βΗ0~ τη ο+ιφωνία
                                   α]μφωνία     ο0 ΟΑΤΤ
                                                    6ΑΤΤ και εκφράζεται σε ΕΟϋ , ανα-    ανα¬
             θεωρούνται κάθε δύο έτη                ^
                                                    -,ην
                                                    την        1η     Ιανουαρίου 19Β8
                                                                                    19)38 .
            0 υπολογισμός αυτών  ; τών των                 αξιών βασίζεται στις μέσες ·
             ημερήσιες τιμές αυτών των νομισμάτων εκφραζομένων σε ΕΟΙΙ ,
            και του ΕΟΙΙ εκφραζομένου σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα ,
            κατά τη διάρκεια των 24 μηνών που λήγουν                          την τελευταία
            ημέρα του              Οκτωβρίου ομιέσως
                                                 ομέσως πρίν
                                                           πριν από την αναθεώοηση της
            1ης   Ιανουάριου .
            Οι άξιες δημοσιεύονται στην ΕπΓσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
            τις πρώτες ημέρες του Νοεμβρίου .
     ( δ ) Η μέθοδος υπολογισμού που αναφέρεται υπό (γ) εξετάζεται στο
            πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής για τις δημόσιες
            συμβάσεις και κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής , δύο έτη
            μετά την αρχική εφαρμογή της .
2 . Όταν πρόκειται για συμβάσεις οι οποίες έχουν σαν αντικείμενο
    τη χρηματοδοτική     ική μίσθωση και τη μίσθωση ή την         ·χην μ ιί σθωση-πώληση
    προϊόντων,           πρέπει να λαμβάνεται ως βάση για τον υπολογισμό
    της εκτιμωμένης αξίας της σύμβασης :
    - στην
         στην περίπτωση
                περίπτωση           συμβάσεων καθορισμένης διάρκειας ,               στο
         μέτρο που αυτή είναι ίση ή μικρότερη από 12 μήνες , η συνολική
         εκτιμωμένη αξία για τη διάρκεια της σύμβασης ή εφόσον ο
         χρόνος της σύμβασης είναι ανώτερος των 12 μηνών / η συνολική
         αξία συμπεριλαμβανομένου του εκτιμώμενοσ ποσού της υπολειμ-
         ματικής αξίας ,
    - στην περίπτωση συμβάσεων που έχουν ακαθόριστη διάρκεια ή στην
         περίπτωση που ο καθορισμός της διάρκειάς τους δεν μπορεί να
         πραγματοποιηθεί , η μηνιαία αξία πολλαπλασ ι αζομένη επί 48 .
3 . Στην περίπτωση κανονικών περιοδικών συμβάσεων ή συμβάσεων στις
    οποίες προβλέπονται ανανεώσεις εντός δεδομένου χρονικού διαστή ¬
    ματος
    ματος           πρέπει να
                    πρεπει   να λαμμανεται
                                λαμβάνεται ως  ως μαση
                                                     βάση για
                                                            για την
                                                                 την εφαρμογή
                                                                        εφαρμογή της
                                                                                   της
    παραγράφου 1 είτε η πραγματική αξία διαδοχικών αναλογών συμβάσεων
    που έχουν συναφθεί κατά τη διάρκεια των προηγουμένων 12 μηνών
    ή του προηγουμένου οικονομικού έτους , αναπροσαρμοζόμενη , εάν
    είναι δυνατό , για να ληφθούν υπόψη τροποποιήσεις κατά ποσότητα
    και κατ'αξία που θα ελάμβαναν ενδεχομένως χώρα κατά τη διάρκεια
    των επομένων 12 μηνών είτε η εκτιμώμενη αξία των διαδοχικών
    συμβάσεων κατά τη διάρκεια των 12 μηνών που ακολουθούν την
    αρχική παράδοση ή κατά την περίοδο που καλύπτει η σύμβαση , όταν
    αυτή είναι μεγαλύτερη από 12 μήνες . Η επιλογή της μεθόδου εκτί ¬
    μησης των συμβάσεων δεν                πρέπει να χρησιμοποιείται με πρόθεση
    την αποφυγή της εφαρμογής του παρόντος άρθρου.
 ---pagebreak---                                  - 5α -
  4.  Εάν μ Ια ττροτε ι νομένη παροχή τομ ιδίου τύπου μπορεί ιορεί    να οδηγήσει
      σε συμβάσεις πουπου     ανατίθενται
                              ανατίθενται                     κατά τον
                                                              κατά  τον αυτό
                                                                         αυτό
      χρόνο σε χωριστά τμήματα, η εκτιμωμένη αξία του συνολικού ποσού
      αυτών των τμημάτων          πρέπει να λαμβάνεται ως βάση για την
      εφαρμογή των παραγράφων 1' και 2.
  5.  Σε περίπτωση που η προβλεπόμενη σύμβαση αναφέρει ειδικά την
     ύπαρξη ρητρών επιλογής , η βάση για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης
      αξίας της σύμβασης          είναι το ανώτατο επιτρεπόμενο συνολικό
     ποσό της αγοράς , της χρηματοδοτικής μίσθωσης της μίσθωσης η της μίσθωσης
     πώλησης , συμπεριλαμβανομένων των ρητρών επιλογής .
  6.           !αση
     Καμία σύμβαση    προμήθειας για μια δεδομένη ποσότητα αγαθών δεν είναι δυ-
     νατόν  να κατατμηθεί , με πρόθεση την αποφυγή της εφαρμογής του παρόντος" άρ-
               κάτι
V
     θρου .
 ---pagebreak---                                         6
Τα άρθρα 4-7 γίνονται άρθρα 6-9 .
Το άρθρο 8 γίνεται άρθρο 10 .
Τροποποίηση του άρθρου 10
Το άρθρο 11 ( 1 ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
" 1 . Σε περίπτωση κλειστής διαδικασίας και διαδικασίας μέσω διαπραγματεύσεων ,
      ΠI   προθεσμ ία
           προθεσμία         για
                             yi a  την
                                   την       αλαβή
                                          παραλαβή       των    αιτήσεων
       συμμετοχής που καθορίζεται απο Τ [ ς αναθέτουσες αρχές δεν
       είναι μικρότερος από 37 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής
       της ανακοίνωσης ".
       Τα άρθρα 9-13 γίνονται άρθρα 7-15
       Το άρθρο 14     γίνεται άρθρο 16 ως εξής :
     " Τα άρθρα  2 , 3 , 4 , 5 και 6 της οδηγίας   80 / 767 / Ε0Κ καταργούντα ι ."
       Τα άρθρα 15-17 γίνονται άρθρα 17-19 .