CELEX: 31985R0418
Language: da
Date: 1984-12-19 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 418/85 af 19. december 1984 om anvendelse af traktatens artikel 85, stk. 3, på kategorier af aftaler vedrørende forskning og udvikling

Avis juridique important

|

31985R0418

Kommissionens forordning (EØF) nr. 418/85 af 19. december 1984 om anvendelse af traktatens artikel 85, stk. 3, på kategorier af aftaler vedrørende forskning og udvikling  

EF-Tidende nr. L 053 af 22/02/1985 s. 0005 - 0012 den finske specialudgave: kapitel 16 bind 1 s. 0071  den spanske specialudgave: Kapitel 08 bind 2 s. 0166  den svenske specialudgave: kapitel 16 bind 1 s. 0071  den portugisiske specialudgave: Kapitel 08 bind 2 s. 0166 

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 418/85  af 19 . december 1984  om anvendelse af traktatens artikel 85 , stk . 3 , paa kategorier af aftaler vedroerende forskning og udvikling  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2821/71 af 20 . december 1971 om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85 , stk . 3 , paa kategorier af aftaler , vedtagelser og samordnet praksis ( 1 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse , saerlig artikel 1 ,  under henvisning til offentliggoerelsen af udkastet til forordning ( 2 ) ,  efter hoering af Det raadgivende udvalg for Kartel - og Monopolspoergsmaal , og  ud fra foelgende betragtninger :   ( 1 ) Kommissionen kan i henhold til forordning  ( EOEF ) nr . 2821/71 ved forordning anvende traktatens artikel 85 , stk . 3 , paa visse af de af artikel 85 , stk . 1 , omfattede kategorier af aftaler , vedtagelser og samordnet praksis , hvis indhold gaar ud paa forskning og udvikling af produkter eller fremgangsmaader , indtil disse har naaet stadiet for industriel anvendelse og udnyttelse af resultaterne , heri indbefattet bestemmelser om industriel ejendomsret og hemmelig teknisk viden ;   ( 2 ) ifoelge Kommissionens meddelelse af 1968 om aftaler , vedtagelser og samordnet praksis vedroerende samarbejde mellem virksomheder ( 3 ) er aftaler , der indgaas med henblik paa at drive faelles forskning eller i faellesskab at udvikle forskningsresultaterne , indtil de er modne til anvendelse i produktionen , generelt ikke omfattet af forbudet i artikel 85 , stk . 1 ; saadanne aftaler kan dog vaere omfattet af forbudet , navnlig naar aftaleparterne gensidigt forbyder hinanden at udfoere andet forsknings - og udviklingsarbejde inden for samme omraade ; aftaler af denne art boer derfor ikke vaere undtaget fra denne forordnings anvendelsesomraade ;   ( 3 ) aftaler om faelles forskning og udvikling samt om faelles udnyttelse af forsknings - og udviklingsresultaterne kan vaere omfattet af forbudet i traktatens artikel 85 , stk . 1 , fordi aftaleparterne i faellesskab fastsaetter , hvorledes produkterne skal fremstilles eller metoderne anvendes , eller hvilke vilkaar , der skal gaelde for udnyttelsen af intellektuel ejendomsret eller know-how ,   ( 4 ) samarbejde om forskning og udvikling samt om udnyttelse af resultaterne bidrager generelt til at fremme den tekniske og oekonomiske udvikling ved at oeve udviklingen af teknisk viden mellem aftaleparterne , hindre dobbeltarbejde inden for forskning og udvikling , fremme udvekslingen af supplerende teknisk viden med de deraf foelgende fordele , og ved at muliggoere en rationel produktion eller udnyttelse af de produkter eller metoder , der er resultatet af forskningen ; disse gunstige virkninger kan dog kun opnaas naar forsknings - og udviklingsprogrammet og formaalet hermed er klart fastlagt , og hver af aftaleparterne har adgang til at udnytte alle de ved forsknings - og udviklingsprogrammet opnaaede resultater , der maatte vaere af interesse ;  deltager universiteter eller forskningsintitutter i programmet , og agter disse ikke at udnytte resultaterne kommercielt , kan der fastsaettes en bestemmelse om , at de kun maa udnytte resultaterne eller den tekniske viden til yderligere forskning ;   ( 5 ) en oeget og mere effektiv forskning vil normalt komme forbrugerne til gode ved at resultere i nye eller forbedrede produkter eller i lavere priser som foelge af nye og forbedrede produktionsmetoder ;   ( 6 ) i denne forordning boer de begraensninger i konkurrencen fastsaettes , som kan optages i de fritagne aftaler ; de saaledes accepterede begraensninger har til formaal at koncentrere parternes forskning med henblik paa at oege mulighederne for et heldigt udfald og at lette indfoerelsen af nye produkter og tjenesteydelser paa de forskellige markeder ; saadanne konkurrencebegraensninger er foelgelig normalt noedvendige for at sikre parterne og brugerne de tilstraebte fordele ;   ( 7 ) faelles udnyttelse af resultaterne kan anses som et naturligt supplement til det i faellesskab udfoerte forsknings - og udviklingsarbejde ; en saadan udnyttelse kan omfatte forskellige former for produktion eller intellektuel ejendomsret eller know-how , som i vaesentlig grad bidrager til den tekniske og oekonomiske udvikling ; for at opnaa de paagaeldende maal og fordele og berettige de i denne forordning fritagede konkurrencebegraensninger kan den faelles udnyttelse kun omfatte de produkter eller metoder , for hvilke udnyttelsen af forsknings - og udviklingsresultaterne er afgoerende ; den faelles udnyttelse er derfor ikke berettiget , naar den omfatter forbedringer , der ikke er opnaaet som et resultat af et faelles forsknings - og udviklingsprogram , men blot inden for rammerne af en aftale , hvis hovedformaal er et andet , f . eks . meddelelse af licens paa intellektuel ejendomsret , faelles produktion eller specialisering , og som kun indeholder visse accessoriske bestemmelser om faelles forskning og udvikling ;   ( 8 ) den ved denne forordning meddelte fritagelse omfatter kun aftaler , der ikke giver virksomhederne mulighed for at udelukke konkurrencen for en vaesentlig del af de beroerte produkter ; for at sikre , at der inden for faellesmarkedet kan bestaa en flerhed af uafhaengige forskningscentre for de enkelte erhvervssektorer , maa man fra gruppefritagelsen undtage de aftaler , der indgaas mellem konkurrerende virksomheder , hvis markedsandele for de produkter , der kan forbedres eller erstattes som et resultat af forskningen , overstiger en bestemt graense paa tidspunktet for aftalens indgaaelse ;   ( 9 ) er der tale om faelles udnyttelse af opnaaede resultater er det noedvendigt af hensyn til opretholdelsen af effektiv konkurrence at indfoeje en bestemmelse om , at gruppefritagelsen ikke laengere finder anvendelse , dersom aftaleparternes markedsandele for de produkter , der er et resultat af det faelles forsknings - og udviklingsarbejde , overstiger en vis graense ; der boer dog fastsaettes en bestemmelse om , at fritagelsen - uanset aftaleparternes markedsstilling for de paagaeldende produkter - fortsat gaelder i en vis periode efter paabegyndelsen af den faelles udnyttelse af resultaterne , saaledes af aftaleparternes markedsandele  - navnlig naar der er tale om indfoerelse af et helt nyt produkt - kan naa at stabilisere sig , og for at sikre en vis minimumsafskrivningsperiode for deres ofte meget betydelige investeringer ;   ( 10 ) aftaler mellem virksomheder , der ikke opfylder de i denne forordning fastsatte betingelser , for saa vidt angaar markedsandelenes stoerrelse , kan eventuelt opnaa fritagelse ved en individuel beslutning , hvorved der navnlig tages hensyn til konkurrencen paa verdensplan og de saerlige vanskeligheder , som fremstillingen af hoejteknologiske produkter er forbundet med ;   ( 11 ) det er hensigtsmaessigt i forordningen at opregne en raekke forpligtelser , der hyppigt forekommer i aftaler om forskning og udvikling , men som normalt ikke er af konkurrencebegraensende karakter , og at fastsaette , at saadanne forpligtelser , dersom de paa grund af specielle oekonomiske eller retlige omstaendigheder undtagelsesvist maatte falde ind under forbudet i traktatens artikel 85 , stk . 1 , ogsaa er omfattet af fritagelsen ; denne opregning er dog ikke udtoemmende ;   ( 12 ) forordningen boer praeciseres , hvilke bestemmelser , som ikke maa forekomme i en af gruppefritagelsen omfattet aftale , fordi de indebaerer begraensninger , der er omfattet af forbudet i artikel 85 , stk . 1 , uden at der er nogen generel formodning for , at de vil faa de positive virkninger , der er betingelsen for anvendelsen af artikel 85 , stk . 3 ;   ( 13 ) aftaler , der ikke automatisk er omfattet af fritagelsen , fordi de indeholder bestemmelser , som ikke udtrykkeligt er fritaget ved forordningen , uden dog at medfoere begraensninger , der udtrykkeligt er udelukket , kan dog opfylde den generelle formodning for overensstemmelse med artikel 85 , stk . 3 , som indeholder hjemmelen for gruppefritagelse ; Kommissionen kan hurtigt fastslaa , hvorvidt disse betingelser foreligger opfyldt ; saadanne aftaler boer derfor ikke naegtes mulighed for fritagelse efter denne forordning , naar de er anmeldt til Kommissionen , og denne ikke inden for en bestemt frist modsaetter sig en saadan fritagelse ;   ( 14 ) de af denne forordning omfattede aftaler kan endvidere fritages i henhold til de andre gruppefritagelsesforordninger , der er fastsat af Kommissionen - nemlig forordning ( EOEF ) nr . 417/85 ( 4 ) om specialiseringsaftaler , ( EOEF ) nr . 1983/83 ( 5 ) , om eneforhandlingsaftaler  ( EOEF ) nr . 1984/83 ( 6 ) , om eksklusive koebsaftaler og ( EOEF ) nr . 2349/84 ( 7 ) om patentlicensaftaler , for saa vidt de opfylder de i disse forordninger fastsatte betingelser ; naevnte forordninger kan dog ikke anvendes , for saa vidt som naervaerende indeholder saerlige bestemmelser ;   ( 15 ) skulle aftaler , der er omfattet af denne forordning , alligevel i konkrete tilfaelde have virkninger , der ikke er forenelige med traktatens artikel 85 , stk . 3 , kan Kommissionen fratage de deltagende virksomheder den af gruppefritagelsen foelgende fordel ;   ( 16 ) det boer fastsaettes , at denne forordning finder anvendelse med tilbagevirkende gyldighed paa aftaler , der eksisterer paa det tidspunkt , hvor forordningen traeder i kraft , for saa vidt som de allerede opfylder de noedvendige betingelser eller tilpasses disse ; de bestemmelser , der tillaegges tilbagevirkende gyldighed kan dog ikke paaberaabes i sager , der allerede verserer paa tidspunktet for denne forordning ikrafttraeden ; og ej heller paaberaabes til stoette for et krav om erstatning over for tredjemand ;   ( 17 ) samarbejdsaftaler , der indgaas paa forsknings - og udviklingsomraadet er ofte af langvarig karakter , navnlig naar der er tale om samarbejde , der ogsaa omfatter produktionsstadiet , foelgelig boer forordningens gyldighedsperiode fastsaettes til tretten aar ; skulle der i loebet af denne periode ske vaesentlige aendringer i de forhold , som danner baggrund for forordningen , vil Kommissionen foretage de noedvendige aendringer ;   ( 18 ) aftaler , som uden videre er fritaget i henhold til denne forordning , skal ikke anmeldes ; det staar dog virksomhederne frit for i konkrete tilfaelde at anmode om en beslutning efter Raadets forordning nr . 17 ( 8 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . I medfoer af traktatens artikel 85 , stk . 3 , og paa de i denne forordning naevnte betingelser erklaeres traktatens artikel 85 , stk . 1 , uanvendelig paa aftaler mellem virksomheder om :  a ) faelles forskning i og udvikling af produkter eller produktionsmetoder samt faelles udnyttelse af resultaterne heraf ;  b ) faelles udnyttelse af resultaterne af forskning i og udvikling af produkter eller produktionsmetoder , der er gennemfoert i faellesskab i henhold til en mellem samme virksomheder tidligere indgaaet aftale ;  c ) faelles forskning i og udvikling af produkter eller produktionsmetoder , men uden faelles udnyttelse af resultaterne heraf , for saa vidt som aftalerne er omfattet af forbudet i traktatens artikel 85 , stk . 1 .  2 . I denne forordning forstaas ved :  a ) forskning i og udvikling af produkter eller produktionsmetoder :  erhvervelse af teknisk viden , gennemfoerelse af teoretiske analyser , undersoegelser eller forsoeg , herunder forsoegsproduktion og teknisk afproevning af produkter eller metoder , opfoerelse af de noedvendige anlaeg og erhvervelse af hertil knyttede intellektuelle ejendomsrettigheder :  b ) de af aftalen omfattede produktionsmetoder :  de produktionsmetoder som er resultat af den gennemfoerte forskning og udvikling ;  c ) de af aftalen omfattede produkter :  de produkter eller tjenesteydelser , der er resultat af den naevnte forskning og udvikling , eller som fremstilles ved hjaelp af de af aftalen omfattede produktionsmetoder ;  d ) udnyttelse af resultaterne :  fremstilling af de af aftalen omfattede produkter og anvendelse af de af aftalen omfattede produktionsmetoder eller overdragelse af intellektuel ejendomsret eller licens herpaa eller meddelelse af know-how til fremstilling af dette produkt eller anvendelse af denne produktionsmetode ;  e ) teknisk viden  teknisk viden , der er beskyttet af intellektuel ejendomsret , og teknisk viden , der ikke er offentligt tilgaengelig ( know-how ) .  3 . Faelles forskning og udvikling eller faelles udnyttelse af resultaterne foreligger , naar  a ) arbejdet i forbindelse hermed   - udfoeres af et faelles forskerhold , en faelles enhed eller en faelles virksomhed ,   - overlades til tredjemand for aftaleparternes regning ,   - fordeles mellem parterne , saaledes at disse hver isaer specialiserer sig i enten forskning , udvikling eller produktion ;  b ) parterne efter faelles overenskomst overdrager de i stk . 2 , litra d ) , omhandlede intellektuelle ejendomsrettigheder til tredjemand , giver tredjemand licens paa saadanne rettigheder eller meddeler know-how til tredjemand .  Artikel 2  Den i artikel 1 hjemlede fritagelse gaelder paa betingelse af , at  a ) det faelles forsknings - og udviklingsarbejde gennemfoeres i henhold til et program , hvori det er fastlagt , hvad der er formaalet med dette arbejde , samt paa hvilket omraade det skal gennemfoeres ;  b ) alle resultater af dette arbejde er tilgaengelige for alle aftaleparter ;  c ) hver af parterne , naar aftalen kun vedroerer faelles forskning og udvikling , selvstaendigt kan udnytte resultaterne af den faelles forskning og udvikling samt om fornoedent den tekniske viden , der fandtes forinden ;  d ) de resultater , der udnyttes , er beskyttet af industriel ejendomsret eller udgoer know-how , der i vaesentlig grad kan bidrage til den tekniske eller oekonomiske udvikling , og at disse resultater er af afgoerende betydning for fremstilling af de af aftalen omfattede produkter eller anvendelse af de af aftalen omfattede produktionsmetoder ;  e ) den faelles virksomhed eller den tredjemand , som faar overdraget fremstillingen af de af aftalen omfattede produkter , forpligtes til kun at levere dem til aftaleparter ;  f ) de virksomheder , der i tilfaelde af en specialisering mellem parterne har faaet overdraget at fremstille produkterne , forpligtes til at imoedekomme anmodninger om levering fra alle aftaleparter .  Artikel 3  1 . Er parterne ikke indbyrdes konkurrerende producenter af produkter , der kan blive forbedret eller erstattet af de af aftalen omfattede produkter , gaelder den i artikel 1 hjemlede fritagelse , saa laenge forsknings - og udviklingsprogrammet loeber , og dersom en faelles udnyttelse af dets resultater er forudset , i en periode af fem aar fra den dato , hvor de af aftalen omfattede produkter foerste gang markedsfoeres paa faellesmarkedet .  2 . Er mindst to af parterne indbyrdes konkurrerende producenter efter stk . 1 , gaelder den i artikel 1 hjemlede fritagelse i den i stk . 1 fastsatte periode paa betingelse af , at de af parterne fremstillede produkter , der kan blive forbedret eller erstattet af de af aftalen omfattede produkter , ved aftalens indgaaelse paa faellesmarkedet eller en vaesentlig del heraf ikke daekker mere end 20 % af markedet for disse produkter .  3 . Ved udloebet af den i stk . 1 anfoerte periode af fem aar forbliver den i artikel 1 hjemlede fritagelse gyldig , saa laenge de af aftalen omfattede produkter og de andre af parterne fremstillede produkter , der af brugerne betragtes som vaerende af tilsvarende art som foelge af deres egenskaber , pris eller anvendelse , paa faellesmarkedet eller en vaesentlig del heraf ikke udgoer mere end 20 % af det samlede marked for alle disse produkter . For saa vidt som de af aftalen omfattede produkter er komponenter , der af aftaleparterne er inkluderet i andre produkter , er det markedet for de produkter , der skal tages i betragtning , for saa vidt som disse komponenter udgoer en vaesentlig bestanddel .  4 . Den i artikel 1 hjemlede fritagelse finder fortsat anvendelse , naar den i stk . 3 fastsatte markedsandel inden for to paa hinanden foelgende regnskabsaar ikke overskrides med mere end en tiendedel .  5 . Overskrides de i stk . 3 og 4 anfoerte markedsandele , gaelder den i artikel 1 omhandlede fritagelse dog stadig for et tidsrum af seks maaneder fra udloebet af det regnskabsaar , hvori overskridelsen har fandet sted .  Artikel 4  1 . Den i artikel 1 hjemlede fritagelse gaelder ogsaa foelgende konkurrencebegraensninger , som er paalagt aftaleparterne :  a ) forpligtelsen til , saa laenge programmet loeber , ikke selvstaendigt at udfoere forsknings - og udviklingsarbejde paa samme omraade som det af programmet omfattede eller paa et omraade , der er naert beslaegtet hermed ;  b ) forpligtelsen til , saa laenge programmet loeber , ikke at indgaa aftale med tredje * and om forskning og udvikling paa samme omraade som det af programmet omfattede eller paa et omraade , der er naert beslaegtet hermed ;  c ) forpligtelsen til udelukkende at aftage de af aftalen omfattede produkter fra andre aftaleparter , fra den faelles enhed eller virksomhed , eller fra den tredjemand , som aftaleparterne i faellesskab har overdraget fremstillingen af disse produkter ;  d ) forpligtelsen til ikke at fremstille de af aftalen omfattede produkter eller anvende de af aftalen omfattede metoder inden for omraader , der er forbeholdt andre aftaleparter ;  e ) forpligtelsen til at begraense fremstillingen henholdsvis udnyttelsen af de af aftalen omfattede produkter eller metoder til et eller flere bestemte tekniske omraader , medmindre flere af de deltagende virksomheder ved aftalens indgaaelse er konkurrenter efter artikel 3 ,  f ) forpligtelsen til , i en periode af fem aar fra det tidspunkt , hvor de af aftalen omfattede produkter foerste gang markedsfoeres inden for faellesmarkedet at afstaa fra at foere aktiv salgspolitik inden for omraader , der er forbeholdt andre aftaleparter , herunder navnlig forpligtelsen til ikke at foretage reklamefremstoed direkte rettet mod disse omraader , ikke at oprette afdelinger eller etablere lagre til distribution af produkterne , der for saa vidt som brugere og forhandlere kan faa leveret disse produkter hos andre leverandoerer , og at aftaleparterne ikke vanskeliggoer dette ;  g ) forpligtelsen til at holde hinanden underrettet om de erfaringer , der er gjort med udnyttelsen af resultaterne , og give hinanden ikke-eksklusiv licens paa opfindelser , der er gjort til videreudvikling eller anvendelse .  2 . Den i artikel 1 hjemlede fritagelse gaelder ogsaa , naar parterne aftaler forpligtelser som de i stk . 1 omhandlede , men med mere begraenset * aekkevidde end disse .  Artikel 5  1 . De aftaleparterne paalagte foelgende forpligtelser under aftalens gyldighedsperiode er navnlig ikke til hinder for anvendelsen af artikel 1 :  a ) forpligtelsen til at meddele den for udfoerelsen af forsknings - og udviklingsprogrammet eller udnyttelsen af dets resultater noedvendige tekniske viden , hvad enten denne er retligt beskyttet eller ej ;  b ) forpligtelsen til kun at udnytte den af andre aftaleparter meddelte know-how til udfoerelsen af forsknings - og udviklingsprogrammet udnyttelsen af dets resultater ;  c ) forpligtelsen til at erhverve og opretholde intellektuelle ejendomsrettigheder for de af aftalen omfattede produkter eller produktionsmetoder ;  d ) forpligtelsen til at bevare den fortrolige karakter af den know-how , som er blevet meddelt af andre aftaleparter , eller som er udviklet i faellesskab inden for rammerne af forsknings - og udviklingsprogrammet ; denne forpligtelse kan ogsaa paalaegges ud over aftalens loebetid ;  e ) forpligtelsen til  i ) at give meddelelse om kraenkelse af andre aftaleparters intellektuelle ejendomsret ,  ii ) at ivaerksaette retsforfoelgning mod de paagaeldende ,  iii ) at medvirke ved retssagens gennemfoerelse eller deltage i omkostningerne herved ;  f ) forpligtelsen til at betale afgifter eller andre ydelser til de oevrige aftaleparter som kompensation for ulige bidrag til den faelles forskning og udvikling eller for den ulige udnyttelse af resultaterne heraf ;  g ) forpligtelsen til med de oevrige aftaleparter at dele de afgifter , der indbetales af tredjemand ;  h ) forpligtelsen til at levere til aftaleparter minimumsmaengder af de af aftalen omfattede produkter og derved at overholde minimumsnormer vedroerende kvalitet .  2 . Selv om de i stk . 1 omhandlede forpligtelser som foelge af saerlige omstaendigheder skulle vaere omfattet af forbudet i traktatens artikel 85 , stk . 1 , er de alligevel fritaget . Den i naervaerende stykke hjemlede fritagelse faelder ogsaa , naar parterne i deres aftaler fastsaetter forpligtelser som de i stk . 1 omhandlede , men med mere begraenset raekkevidde end disse .  Artikel 6  Den i artikel 1 hjemlede fritagelse gaelder ikke , naar aftaleparterne ved aftale , beslutning eller samordnet praksis  a ) begraenser deres frihed til selvstaendigt eller i samarbejde med tredjemand at udfoere forsknings - og udviklingsarbejde , enten paa et omraade , der ikke er knyttet til det af forsknings - og udviklingsprogram met omfattede , eller - efter programmets afslutning  - paa det af programmet omfattede eller et hertil knyttet omraade ;  b ) paalaegger hinanden forbud mod efter gennemfoerelsen af forsknings - og udviklingsprogrammet at anfaegte gyldigheden af intellektuelle ejendomsrettigheder , som aftaleparterne er i besiddelse af paa faellesmarkedet , og som udnyttes til gennemfoerelsen af det faelles program , eller forbud mod efter aftalens udloeb at anfaegte gyldigheden af industrielle ejendomsrettigheder , som aftaleparterne paa faellesmarkedet har erhvervet for resultater af den faelles forskning og udvikling ;  c ) begraenser deres frihed til at fastsaette omfanget af produktionen eller salget af de af aftalen omfattede produkter eller antallet af udnyttelseshandlinger med hensyn til de paagaeldende produktionsmetoder ;  d ) begraenser deres frihed til at fastsaette priser , elementer , som indgaar heri , eller rabatter for salg af de af aftalen omfattede produkter til tredjemand ;  e ) begraenser deres frihed med hensyn til valg af kundekreds , jf . dog artikel 4 , stk . 1 , litra e ) ;  f ) paalaegger hinanden forbud mod efter udloebet af den i artikel 4 , stk . 1 , litra f ) , omhandlede periode at markedsfoere de af aftalen omfattede produkter eller foere en aktiv salgspolitik for disse paa de andre aftaleparters respektive omraader inden for faellessmarkedet ;  g ) paalaegger hinanden forbud mod at give tredjemand tilladelse til at fremstille de af aftalen omfattede produkter eller anvende de af aftalen omfattede produktionsmetoder , naar der ikke er forudset faelles produktion ;  h ) er forpligtet til   - uden objektiv grund at naegte at efterkomme ordrer fra forbrugere eller forhandlere , der er hjemmehoerende i deres restriktive omraader , og som vil saelge produkterne i andre omraader inden for faellessmarkedet ,  eller   - at indskraenke forbrugernes eller forhandlernes mulighed for at koebe de af aftalen omfattede produkter hos andre forhandlere inden for faellessmarkedet , herunder navnlig at goere intellektuelle ejendomsrettigheder gaeldende eller traeffe foranstaltninger med henblik paa enten at vanskeliggoere brugernes eller forhandlernes koeb af produkter , der lovligt er bragt i handelen inden for faellesmarkedet af en anden aftalepart eller med dennes samtykke , eller med det formaal at vanskeliggoere , at disse forbrugere eller forhandlere inden for faellesmarkedet bringer de paagaeldende produkter i handelen .  Artikel 7  1 . Den i denne forordning hjemlede fritagelse gaelder ogsaa de i artikel 1 omhandlede aftaler , som opfylder de i artikel 2 og 3 naevnte betingelser , men som indeholder konkurrencebegraensende bestemmelser , som ikke er omfattet af artikel 4 og 5 , og som heller ikke falder ind under artikel 6 , paa betingelse af , at de paagaeldende aftaler anmeldes til Kommissionen i henhold til Kommissionens forordning nr . 27 ( 9 ) , og at Kommissionen ikke inden seks maaneder goer indsigelse mod , at de paagaeldende aftaler fritages .  2 . Seksmaanedersfristen loeber fra det tidspunkt , hvor anmeldelsen modtages af Kommissionen . Fremsendes anmeldelsen gennem postvaesenet som anbefalet brev , gaelder fristen fra datoen for afsendelsesstedets poststempel .  3 . Stk . 1 finder kun anvendelse , naar  a ) der i anmeldelsen eller i en ledsagende meddelelse udtrykkeligt henvises til denne artikel ; og  b ) de oplysninger , som skal gives i forbindelse med anmeldelsen , er fuldstaendige og i overensstemmelse med de faktiske forhold .  4 . Aftaler , der allerede er anmeldt ved denne forordnings ikrafttraeden , kan kraeves omfattet af stk . 1 , ved at der fremsendes en meddelelse til Kommissionen , hvori der udtrykkeligt henvises til anmeldelsen og til denne artikel . Bestemmelserne i stk . 2 og i stk . 3 , litra b ) , finder tilsvarende anvendelse .  5 . Kommissionen kan goere indsigelse mod fritagelsen . Den goer indsigelse , naar en medlemsstat fremsaetter anmodning herom inden tre maaneder fra fremsendelsen af den i stk . 1 omhandlede anmeldelse eller den i stk . 4 omhandlede meddelelse til medlemsstaten . Anmodningen skal begrundes i overvejelser vedroerende traktatens konkurrenceregler .  6 . Kommissionen kan til enhver tid traekke indsigelsen tilbage . Er indsigelsen fremsat paa anmodning af en medlemsstat , og fastholdes den af medlemsstaten , kan den kun traekkes tilbage efter hoering af Det raadgivende Udvalg for Kartel - og Monopolspoergsmaal .  7 . Traekkes indsigelsen tilbage , fordi de deltagende virksomheder har godtgjort , at betingelserne i artikel 85 , stk . 3 , er opfyldt , traeder fritagelsen i kraft paa tidspunktet for anmeldelsen .  8 . Traekkes indsigelsen tilbage , fordi de deltagende virksomheder har aendret aftalen , saaledes at betingelserne i artikel 85 , stk . 3 , er opfyldt , gaelder fritagelsen fra det tidspunkt , hvor aendringerne er traadt i kraft .  9 . Fremsaetter Kommissionen indsigelse , og traekkes denne ikke tilbage , faar anmeldelsen de i forordning nr . 17 fastsatte virkninger .  Artikel 8  1 . De oplysninger , som indhentes i medfoer af bestemmelserne i artikel 7 , maa kun bruges til de i denne forordning omhandlede formaal .  2 . Kommissionen og medlemsstaternes myndigheder samt deres tjenestemaend og oevrige ansatte er forpligtede til ikke at videregive oplysninger , som de i medfoer af denne forordning faar kendskab til , og som ifoelge deres natur er undergivet tavshedspligt .  3 . Bestemmelserne i stk . 1 og 2 er ikke til hinder for offentliggoerelse af oversigter eller redegoerelser , som ikke indeholder oplysninger om enkelte virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder .  Artikel 9  1 . Bestemmelserne i denne forordning finder ligeledes anvendelse , dersom parterne skaber rettigheder og pligter for virksomheder , med hvilke de er forbundne . Forbundne virksomheders markedsandele samt deres retshandler og adfaerd henfoeres til aftaleparterne .  2 . Ved forbundne virksomheder forstaas i denne forordning :  a ) virksomheder , hvori en aftalepart direkte eller indirekte   - kan udoeve mere en halvdelen af stemmerettighederne ,   - kan udpege mere end halvdelen af medlemmerne i bestyrelsen , direktionen eller de organer , som retligt repraesenterer virksomheden , eller   - har ret til at lede forretningerne ,  b ) virksomheder , som over for en aftalepart direkte eller indirekte har de i litra a ) anfoerte rettigheder eller mulighed for at oeve indflydelse ;  c ) virksomheder , i hvilke en af de i litra b ) naevnte virksomheder direkte eller indirekte har de i litra a ) anfoerte rettigheder eller mulighed for at oeve indflydelse .  3 . Virksomheder , hvori aftaleparterne eller med dem forbundne virksomheder i faellesskab direkte eller indirekte raader over de i stk . 1 , litra a ) , anfoerte rettigheder eller muligheder for at oeve indflydelse , betragtes som vaerende forbundet med hver af aftaleparterne .  Artikel 10  Kommissionen kan lade fordelen ved anvendelse af denne forordning bortfalde efter artikel 7 i forordning  ( EOEF ) nr . 2821/71 , dersom den i en konkret sag fastslaar , at en aftale , som i medfoer af forordningen er fritaget , alligevel har virkninger , som er uforenelige med betingelserne i traktatens artikel 85 , stk . 3 , og navnlig naar :  a ) aftalen , i betragtning af den forskningskapacitet , der findes andetsteds , i vaesentlig grad vanskeliggoer tredjemands muligheder for at drive forskning og udvikling paa det paagaeldende omraade ;  b ) den saerlige struktur paa udbudssiden i vaesentlig grad vanskeliggoer tredjemands adgang til markedet for de af aftalen omfattede produkter ;  c ) aftaleparterne uden objektiv begrundelse ikke udnytter resultaterne af den faelles forskning og udvikling ;  d ) de af aftalen omfattede produkter ikke paa hele faellesmarkedet eller en vaesentlig del heraf er udsat for effektiv konkurrence fra tilsvarende produkter eller produkter , som paa grund af deres egenskaber , pris og anvendelsesformaal af brugerne anses for at vaere varer af samme art .  Artikel 11  1 . For aftaler , som er anmeldt til Kommissionen inden den 1 . marts 1985 , gaelder den i artikel 1 hjemlede fritagelse med tilbagevirkende gyldighed fra det tidspunkt , hvor betingelserne for at anvende bestemmelserne i denne forordning var opfyldt , dog tidligst fra anmeldelsesdagen for aftaler , der ikke er omfattet af artikel 4 , stk . 3 , nr . 3 , litra b ) , i forordning nr . 17 .  2 . For aftaler , der bestod den 13 . marts 1962 , og som blev anmeldt til Kommissionen inden den 1 . februar 1963 , gaelder fritagelsen fra det tidspunkt , hvor betingelserne for at anvende bestemmelserne i denne forordning var opfyldt .  3 . AEndres aftaler , som bestod pr . 13 . marts 1962 , og som blev anmeldt til Kommissionen inden den 1 . februar 1963 , eller aftaler , som er omfattet af artikel 4 , stk . 2 , nr . 3 , litra b ) , i forordning nr . 17 , og som blev anmeldt til Kommissionen inden den 1 . januar 1967 , inden den 1 . september 1985 , saaledes at de opfylder de i naervaerende forordning fastsatte betingelser , og meddeles denne aendring Kommissionen inden den 1 . oktober 1985 , finder forbudet i traktatens artikel 85 , stk . 1 , ikke anvendelse paa disse aftaler i den periode , der gaar forud for aendringen . Meddelelsen om aendringen af aftalerne faar virkning fra den dato , hvor den modtages af Kommissionen . Fremsendes meddelelsen ved anbefalet brev , faar den virkning fra datoen for afsendelsesstedets poststempel .  4 . Stk . 1 til 3 anvendes paa aftaler , der som foelge af Det forenede Kongeriges , Irlands og Danmarks tiltraedelse falder ind under traktatens artikel 85 , den 1 . januar 1973 traeder i stedet for den 13 . marts 1962 i stk . 2 og 3 , og den 1 . juli 1973 traeder i stedet for 1 . februar 1963 og 1 . januar 1967 .  5 . Stk . 1 til 3 anvendes paa aftaler , der som foelge af Graekenlands tiltraedelse falder ind under traktatens artikel 85 , den 1 . januar 1981 traeder i stedet for 13 . marts 1962 i stk . 2 og 3 , og den 1 . juli 1981 traeder i stedet for 1 . februar 1963 og 1 . januar 1967 .  Artikel 12  Bestemmelserne i denne forordning finder tilsvarende anvendelse paa vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder .  Artikel 13  Denne forordning traeder i kraft den 1 . marts 1985 .  Den anvendes til den 31 . december 1997 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 19 . december 1984 .  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 285 af 29 . 12 . 1971 , s . 46 .  ( 2 ) EFT nr . C 16 af 21 . 1 . 1984 , s . 3 .  ( 3 ) EFT nr . C 75 af 29 . 7 . 1968 , s . 3 , berigtiget ved EFT nr . C 84 af 28 . 8 . 1968 , s . 14 .  ( 4 ) Se side 1 i denne Tidende .  ( 5 ) EFT nr . L 173 af 30 . 6 . 1983 , s . 1 .  ( 6 ) EFT nr . L 173 af 30 . 6 . 1983 , s . 5 .  ( 7 ) EFT nr . L 219 af 16 . 8 . 1984 , s . 15 .  ( 8 ) EFT nr . 13 af 21 . 2 . 1962 , s . 204/62 .  ( 9 ) EFT nr . 35 af 10 . 5 . 1962 , s . 1118/62 .