CELEX: 51999PC0730
Language: sv
Date: 2000-01-06
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning av giltighetstiden för systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG - och EKSG-fördragen till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 December 2001 (99/&./EG)

Avis juridique important

|

51999PC0730

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning av giltighetstiden för systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG - och EKSG-fördragen till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 December 2001 (99/&./EG)  /* KOM/99/0730 slutlig - ACC 2000/0016 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning av giltighetstiden för systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG - och EKSG-fördragen till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 December 2001 (99/..../EG)(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGSyftet med systemet med dubbelkontroll är att förbättra insynen och undvika eventuella omläggningar av handeln. Det grundar sig på den bestämmelse i avtalet mellan EKSG och Ryssland om handel med vissa stålprodukter [1] där det fastställs att endera parten kan införa administrativa förfaranden som har till syfte att snabbt tillhandahålla information om tendenserna i handelsflödet. Parterna kom överens om att inrätta ett sådant system för vissa EKSG- och EG-stålprodukter under 1997 genom rådets beslut 481/97 [2]. Genom rådets förordning (EG) nr 1526/97 [3] fastställs motsvarande genomförandebestämmelser för gemenskapen.[1]  EGT L 210, 4.8.1997, s. 32.[2]  EGT L 210, 4.8.1997, s. 15.[3]  EGT L 210, 4.8.1997, s. 1.Vid sitt möte den 18 oktober 1999 kom kontaktgruppen överens om att rekommendera rådet att förlänga giltighetstiden för systemet med dubbelkontroll till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 december 2001. Det förlängda dubbelkontrollsystemet kommer att upprättas genom ett avtal genom skriftväxling och bör träda i kraft den 1 januari 2000.Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning av giltighetstiden för systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG - och EKSG-fördragen till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 December 2001 (99/..../EG)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Ukraina å andra sidan trädde i kraft den 1 mars 1998 [4].[4]  EGT L 49, 19.2.1998, s. 3.(2) Genom kommissionens beslut 97/482/EKSG [5] ingicks ett avtal mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen å ena sidan och Ukraina å andra sidan, vilket trädde i kraft den 5 augusti 1997.[5]  EGT L 210, 4.8.1997, s. 32.(3) Kommissionen har avslutat förhandlingarna om ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om upprättande av ett dubbelkontrollsystem utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG- och EKSG-fördragen. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikel1. Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om upprättande av ett dubbelkontrollsystem utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG- och EKSG-fördragen godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.2. Texten till avtalet bifogas detta beslut.Utfärdat i Bryssel den  På rådets vägnar OrdförandeBILAGA SKRIVELSE FRÅN EUROPEISKA UNIONENS RÅD1. Jag ber att få hänvisa till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina av den 15 juli 1997 om upprättande av ett dubbelkontrollsystem utan kvantitativa begränsningar avseende export från Ukraina till Europeiska gemenskapen  av vissa stålprodukter som omfattas av EG- och EKSG-fördragen. Systemet började tillämpas den 5 augusti 1997 för perioden 5 augusti 1997 - 31 december 1999.2. Efter ett möte i kontaktgruppen på kol- och stålområdet den 18 oktober 1999 kommer parterna härmed överens om att förlänga systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på vissa stålprodukter till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 december 2001 i syfte att förbättra insynen och undvika omläggningar av handeln. Dubbelkontrollsystemet beskrivs närmare i bilagan till detta brev.3. Denna skriftväxling påverkar inte tillämpningen av relevanta bestämmelser i de bilaterala avtalen om handel och handelsfrågor, särskilt de bestämmelser som gäller antidumpnings- och skyddsåtgärder.4. Varje part får när som helst föreslå ändringar av bilagan eller dess tillägg; båda parters samtycke skall krävas för ändringar, och ändringarna skall träda i kraft i enlighet med vad parterna kommer överens om. Om en antidumpningsundersökning eller en undersökning avseende skyddsåtgärder inleds eller åtgärder införs i Europeiska gemenskapen beträffande en produkt som omfattas av dubbelkontrollsystemet, skall Ukraina besluta huruvida den berörda produkten skall uteslutas från dubbelkontrollsystemet. Ett sådant beslut skall inte påverka den berörda produktens övergång till fri omsättning i gemenskapen.5. Om innehållet i detta brev och dess bilaga och tillägg är godtagbart för Er regering föreslår jag att brevet och Er bekräftelse tillsammans skall utgöra ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina, vilket skall träda i kraft på dagen för Ert svarsbrev.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnar SKRIVELSE FRÅN UKRAINAS REGERINGJag bekräftar mottagandet av Ert brev av den ... med följande lydelse:1. Jag ber att få hänvisa till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina av den 15 juli 1997 om upprättande av ett dubbelkontrollsystem utan kvantitativa begränsningar avseende export från Ukraina till Europeiska gemenskapen  av vissa stålprodukter som omfattas av EG- och EKSG-fördragen. Systemet började tillämpas den 5 augusti 1997 för perioden 5 augusti 1997 - 31 december 1999.2. Efter ett möte i kontaktgruppen på kol- och stålområdet den 18 oktober 1999 kommer parterna härmed överens om att förlänga systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på vissa stålprodukter till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 december 2001 i syfte att förbättra insynen och undvika omläggningar av handeln. Dubbelkontrollsystemet beskrivs närmare i bilagan till detta brev.3. Denna skriftväxling påverkar inte tillämpningen av relevanta bestämmelser i de bilaterala avtalen om handel och handelsfrågor, särskilt de bestämmelser som gäller antidumpnings- och skyddsåtgärder.4. Varje part får när som helst föreslå ändringar av bilagan eller dess tillägg; båda parters samtycke skall krävas för ändringar, och ändringarna skall träda i kraft i enlighet med vad parterna kommer överens om. Om en antidumpningsundersökning eller en undersökning avseende skyddsåtgärder inleds eller åtgärder införs i Europeiska gemenskapen beträffande en produkt som omfattas av dubbelkontrollsystemet, skall Ukraina besluta huruvida den berörda produkten skall uteslutas från dubbelkontrollsystemet. Ett sådant beslut skall inte påverka den berörda produktens övergång till fri omsättning i gemenskapen.5. Om innehållet i detta brev och dess bilaga och tillägg är godtagbart för Er regering föreslår jag att brevet och Er bekräftelse tillsammans skall utgöra ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina, vilket skall träda i kraft på dagen för Ert svarsbrev.Jag bekräftar att min regering godtar innehållet i Ert brev och att Ert brev, detta svar och bilagan och tilläggen tillsammans utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.HögaktningsfulltPå Ukrainas regerings vägnar BILAGAtill avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina om förlängning av giltighetstiden för systemet med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på export från Ukraina till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EG - och EKSG-fördragen till att omfatta perioden 1 januari 2000 - 31 December 20011.1. Såvida inte båda parter kommer överens om att avsluta systemet tidigare skall, för perioden 1 januari 2000 - 31 december 2001 de produkter som anges i tillägg I och som har sitt ursprung i Ukraina krävas uppvisande av ett kontrolldokument som överensstämmer med förlagan i tillägg II och som utfärdats av myndigheterna i gemenskapen.1.2. Såvida inte båda parter kommer överens om att avsluta systemet tidigare skall, för perioden 1 januari 2000 - 31 december 2001 de produkter som anges i tillägg I och som har sitt ursprung i Ukraina dessutom krävas utfärdande, från de behöriga ukrainska myndigheternas sida, av ett exportdokument. Importören måste visa upp originalet av exportdokumentet senast den 31 mars året efter det år då varorna som omfattas av dokumentet avsändes.1.3. Avsändningen skall anses ha ägt rum dagen för lastningen på det transportmedel som användes för exporten.1.4. Exportdokumentet skall överensstämma med förlagan i tillägg III. Det skall vara giltigt för export till hela gemenskapens tullområde.1.5. Ukraina skall meddela Europeiska gemenskapernas kommission namn på och adress till relevanta ukrainska myndigheter med befogenhet att utfärda och kontrollera exportdokument, samt prov på de stämplar och underskrifter dessa använder. Ukraina skall även meddela kommissionen alla förändringar av dessa uppgifter.1.6. Klassificeringen av de produkter som omfattas av detta avtal baseras på gemenskapens tulltaxe- och statistiknomenklatur (nedan kallad "Kombinerade nomenklaturen" eller i förkortad form "KN"). Ursprunget för de produkter som omfattas av detta avtal skall fastställas i enlighet med inom gemenskapen gällande regler.1.7. Gemenskapens behöriga myndigheter förbinder sig att underrätta Ukraina om alla ändringar av Kombinerade nomenklaturen vilka avser de produkter som omfattas av detta avtal, innan sådana ändringar träder i kraft inom gemenskapen.1.8. I tillägg IV anges vissa tekniska bestämmelser om tillämpningen av dubbelkontrollsystemet.2.1. Ukraina förbinder sig att förse gemenskapen med noggranna statistiska uppgifter om de exportdokument som utfärdas av de ukrainska myndigheterna i enlighet med 1.2. Dessa uppgifter skall sändas till gemenskapen senast vid utgången av den månad som följer på den månad som statistiken hänför sig till.2.2. Gemenskapen förbinder sig att förse de ukrainska myndigheterna med noggranna statistiska uppgifter om de kontrolldokument som utfärdas av medlemsstaterna i enlighet med 1.1 och som avser exportdokument utfärdade av de ukrainska myndigheterna. Dessa uppgifter skall sändas till de ukrainska myndigheterna senast vid utgången av den månad som följer på den månad som statistiken hänför sig till.3. Om det är nödvändigt, och på begäran av någon av parterna, skall samråd hållas om eventuella problem som uppstår vid tillämpningen av detta avtal i form av skriftväxling. Sådana samråd skall hållas omedelbart. I samråden skall båda parter delta med ambitionen att samarbeta och med en önskan om att meningsskiljaktigheten skall undanröjas.4. Alla meddelanden skall ställas till- Europeiska gemenskapernas kommission (DG TRADE D.2 och DG ENTRE E.2), om de är avsedda för gemenskapen, eller till- Ukrainas delegation vid Europeiska gemenskaperna, om de är avsedda för Ukraina. TILLÄGG IFörteckning över produkter som omfattas av dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningarUkrainaKallvalsade smala band med en bredd av högst 500 mm7211 23 99 7211 29 50 7211 29 90 7211 90 90 Icke-kornorienterad elektroplåt7211 23 91 7225 19 107225 19 907226 19 107226 19 307226 19 90Kornorienterad elektroplåt7226 11 90 TILLÄGG II>Plats för tabell>>Plats för tabell>Extension pages to be attached hereto>Plats för tabell>>Plats för tabell>Extension pages to be attached hereto EUROPEISKA GEMENSKAPEN /KONTROLLDOKUMENT1 Innehavarens exemplar 12 Utfärdande myndighetens exemplar 21. Mottagare (namn, fullständig adress, land, momsregistreringsnummer) 2. Utfärdandenummer 3. Plats och datum för import 4. Behörig utfärdande myndighet (namn, adress och telefonnummer) 5. Uppgiftslämnare/företrädare (i förekommande fall) (namn och fullständig adress) 6. Ursprungsland (och geonomenklaturnummer) 7. Avsändarland (och geonomenklaturnummer) 8. Sista giltighetsdag 9. Varubeskrivning 10. KN-nummer och typ 11. Nettovikt i kg eller i ytterligare enhet 12. Cif-värdet i EUR vid gemenskapens gräns 13. Ytterligare upplysningar 14. Behörig myndighets påskrift Datum: .........................................................Underskrift: Stämpel: 15. AVRÄKNING Angeb tillgänglig kvantitet i delfält 1 under kolumn 17 och den avräknade kvantiteten i delfält 2 16. Nettokvantitet (nettomängd eller annan måttenhet med angivande av måttenheten) 17. Med siffror 18. Avräknad kvantitet med bokstäver 19. Tullhandling (formulär och nummer) eller utdragsnummer och avräkningsdatum 20. Namn, medlemsstat, den avräknande myndighetens stämpel och underskrift Tilläggsblad kan bifogas. TILLÄGG III>Plats för tabell>>Plats för tabell> EXPORTDOKUMENT (EKSG- och EG-stålprodukter)1. Exportör (namn, fullständig adress, land)2. Nr3. År4. Produktgrupp5. Mottagare (namn, fullständig adress, land)6. Ursprungsland7. Destinationsland8. Plats och datum för avsändandet - Transportmedel9. Övriga upplysningar10. Varubeskrivning - Tillverkare11. KN-nr12. Kvantitet (1)13. Fob-värde (2)14. Certifiering av behörig myndighet15. Behörig myndighet (namn, fullständig adress, land)Utfärdat i .......................................... Datum .............................. (Underskrift) (Stämpel)(1) Ange nettovikt i kg och även enhetens mängd då det inte är fråga om nettovikt.(2) I den valuta, vilken är angiven i försäljningskontraktet. TILLÄGG IVUKRAINATeknisk bilaga om dubbelkontrollsystemet1.  Exporthandlingarna skall ha måtten 210 × 297 mm. Det papper som används skall vara vitt skrivpapper, limbehandlat, fri från mekanisk massa och med en vikt av minst 25 g/m². Handlingarna skall vara avfattade på engelska. Om de fylls i för hand skall alla uppgifter skrivas med bläck och tryckbokstäver. Handlingarna får innehålla kopior, vilka skall vara vederbörligen märkta som sådana. Om handlingarna består av flera exemplar skall endast det översta exemplaret utgöra originalet. Detta exemplar skall vara tydligt märkt med "original" och de övriga exemplaren skall vara märkta "copy". Endast originalet skall godtas av de behöriga myndigheterna i gemenskapen såsom giltigt för kontroll av export till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna för dubbelkontrollsystemet.2. Varje handling skall genom tryck eller på annat sätt förses med ett standardiserat serienummer som möjliggör identifiering av handlingen. Detta nummer skall vara sammansatt på följande sätt:- Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande: UA- Två bokstäver som anger den medlemsstat där tullklareringen avses äga rum, enligt följande:           BE =  Belgien           DK =  Danmark           DE =  Tyskland           EL =  Grekland           ES =  Spanien           FR =  Frankrike           IE =  Irland           IT =  Italien           LU =  Luxemburg           NL =  Nederländerna           AT =  Österrike           PT =  Portugal           FI =  Finland           SE =  Sverige           GB =  Förenade kungariket-  Ett ensiffrigt nummer som anger året, och som utgörs av sista siffran i årtalet i fråga, t.ex. 0 för 2000.-  Ett tvåsiffrigt nummer mellan 01 och 99 som anger det berörda utfärdande kontoret i exportlandet.-  Ett femsiffrigt nummer som löper i följd från 00001 till 99999 och som tilldelas den medlemsstat där tullklareringen avses äga rum.3.  Exporthandlingarna skall vara giltiga under det kalenderår då de utfärdas, vilket anges i fält nr 3 på exporthandlingen.4.  Eftersom importören måste visa upp exporthandlingen i original i samband med ansökan om en importhandling, bör exporthandlingar i största möjliga utsträckning utfärdas för enskilda affärstransaktioner, inte för kontrakt som gäller flera transaktioner.5.  Ukraina behöver inte ange prisuppgifter på exporthandlingen, men sådana uppgifter skall på begäran lämnas till kommissionen.6.  Exporthandlingar får utfärdas efter det att sändningen av de produkter som avses har ägt rum. I sådana fall måste de vara försedda med påskriften "issued retrospectively".7.  Om en exporthandling stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos de behöriga myndigheter som utfärdat handlingen ansöka om ett duplikat, som skall utfärdas på grundval av de exporthandlingar som exportören har tillgång till. Ett sålunda utfärdat duplikat av en sådan handling skall ha påskriften "duplicate". Duplikatet skall ha samma datum som den ursprungliga exporthandlingen.8.  Gemenskapens behöriga myndigheter skall omedelbart underrättas om återkallande eller ändring av redan utfärdade exporthandlingar och vid behov om skälen för sådana åtgärder.