CELEX: 31973R0950
Language: it
Date: 1973-04-02 00:00:00
Title: Regolamento (CECA, CEE, Euratom) n. 950/73 del Consiglio, del 2 aprile 1973, che modifica il regolamento (CECA, CEE, Euratom) n. 1826/69 che stabilisce la forma dei lasciapassare rilasciati ai membri e agli agenti delle istituzioni

Avis juridique important

|

31973R0950

Regolamento (CECA, CEE, Euratom) n. 950/73 del Consiglio, del 2 aprile 1973, che modifica il regolamento (CECA, CEE, Euratom) n. 1826/69 che stabilisce la forma dei lasciapassare rilasciati ai membri e agli agenti delle istituzioni  

Gazzetta ufficiale n. L 098 del 12/04/1973 pag. 0001 - 0005 edizione speciale greca: capitolo 01 tomo 1 pag. 0191  edizione speciale spagnola: capitolo 01 tomo 1 pag. 0207  edizione speciale portoghese: capitolo 01 tomo 1 pag. 0207 

++++( 1 ) GU n . L 235 del 18 . 9 . 1969 , pag . 1 .  REGOLAMENTO ( CECA , CEE , EURATOM ) N . 950/73 DEL CONSIGLIO  del 2 aprile 1973  che modifica il regolamento ( CECA , CEE , Euratom ) n . 1826/69 che stabilisce la forma dei lasciapassare rilasciati ai membri e agli agenti delle istituzioni  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto l'articolo 7 , paragrafo 1 , del protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee , allegato al trattato che istituisce un Consiglio unico e una Commissione unica delle Comunità europee ,  considerando che , conformemente al regolamento ( CECA , CEE , Euratom ) n . 1826/69 ( 1 ) i lasciapassare rilasciati ai membri e agli agenti delle istituzioni sono stabiliti in quattro lingue ;  considerando che a seguito dell'allargamento delle Comunità europee occorre stabilire in sei lingue i lasciapassare e che occorre quindi adattare il modello di lasciapassare , allegato a detto regolamento ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  L'allegato del regolamento ( CECA , CEE , Euratom ) n . 1826/69 è sostituito dall'allegato del presente regolamento .  Articolo 2  Tuttavia , i lasciapassare in corso di validità restano in vigore sino al rilascio dei lasciapassare stabiliti conformemente al presente regolamento .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Lussemburgo , addi 2 aprile 1973 .  Per il Consiglio  Il Presidente  R . VAN ELSLANDE  BILAG _ ANHANG _ ANNEX _ ANNEXE _ ALLEGATO _ BIJLAGE  DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  EUROPAISCHE GEMEINSCHAFTEN  EUROPEAN COMMUNITIES  COMMUNAUTES EUROPEENNES  COMUNITA EUROPEE  EUROPESE GEMEENSCHAPPEN  PASSERSEDDEL  AUSWEIS  LAISSEZ-PASSER  LAISSEZ-PASSER  LASCIAPASSARE  LAISSEZ-PASSER  Passérseddelen omfatter 18 sider  Der Ausweis enthalt 18 Seiten  The laissez-passer contains 18 pages  Le laissez-passer contient 18 pages  Il lasciapassare è composto di 18 pagine  Het laissez-passer bevat 18 bladzijden  Denne passérseddel er udstedt i medfor af bestemmelserne artikel 7 , stk . 1 , i protokollen vedrorende De europaeiske Faellesskabers privilegier og immuniteter , der er knyttet til traktaten om oprettelse af et faelles Rad og en faelles Kommission for De europaeiske Faellesskaber som bilag .  Indehaveren af denne passérseddel nyder de i denne protokol fastsatte privilegier og immuniteter .  Dieser Ausweis ist ausgestellt auf Grund des Artikels 7 Absatz 1 des dem Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europaischen Gemeinschaften beigefugten Protokolls uber die Vorrechte und Befreiungen der Europaischen Gemeinschaften .  Der Inhaber dieses Ausweises geniefst die in diesem Protokoll vorgesehenen Vorrechte und Beffreiungen .  This laissez-passer is issued pursuant to Article 7 ( 1 ) of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities .  The bearer of this laissez-passer shall enjoy the privileges and immunities provided for in that Protocol .  Le présent laissez-passer est délivré en vertu des dispositions de l'article 7 paragraphe 1 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes annexé au traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes .  Le titulaire de ce laissez-passer jouit des priviléges et immunités prévus à ce protocole .  Il presente lasciapassare è rilasciato in virtù delle disposizioni dell'articolo 7 , paragrafo 1 del protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee allegato al trattato che istituisce un Consiglio unico e una Commissione unica delle Communità europee .  Il titolare del presente lasciapassare gode dei privilegi e delle immunità previste da tale protocollo .  Dit laissez-passer is afgegeven krachtens de bepalingen van artikel 7 , lid 1 , van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen dat aan het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie van de Europese Gemeenschappen is gehecht .  De houder van dit laissez-passer geniet de privileges en immuniteiten , voorzien in dit Protocol .  FORMADEN/PRAESIDENTEN . . . ( 1 )  anmoder alle myndigheder i De europaeiske Faellesskabers medlemsstater om at lade indehaveren af denne passérseddel rejse uhindret og i pakommende tilfaelde at yde ham hyaelp op beskyttelse .  DER PRASIDENT . . . ( 1 )  bittet alle Behorden der Mitgliedstaaten det Europaischen Gemeinschaften , den Inhaber dieses Ausweises ungehindert reisen zu lassen und ihm erforderlichenfalls in jeder Weise Schutz und Hilfe zu gewahren .  THE PRESIDENT . . . ( 1 )  requests all authorities of Member States of the European Communities to allow the bearer to pass freely and to afford the bearer such assistance and protection as may be necessary .  LE PRESIDENT . . . ( 1 )  prie toutes les autorités des Etats membres des Communautés européennes de laisser circuler librement le titulaire du présent laissez-passer et de lui porter aide et protection en cas de besoin .  IL PRESIDENTE . . . ( 1 )  prega tutte le autorità degli Stati membri delle Comunità europee di lasciar liberamente circolare il titolare del presente lasciapassare e di prestargli , ove occorra , aiuto e protezione .  DE VOORZITTER . . . ( 1 )  verzoekt alle Overheden van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen de houder van dit laissez-passer vrije doorgang te verlenen en hem zo nodig alle hulp en bijstand te verschaffen .  Navn og fornavn/Name und Vornamen/Name and forenames/Nom et prénoms/Cognome e nome/Naam en voornamen : . . .  Fodt den / Geboren am / Date of birth / Né le / Nato il / Geboren op : . . .  i / in / in / à / a / 'te : . . .  Nationalitet / Staatsangehorigkeit / Nationality / Nationalité / Nazionalità / Nationaliteit : . . .  Stilling / Funktion / Position held / Fonction / Funzione / Functie : . . .  Adresse / Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Adres : . . .  SIGNALEMENT / PERSONENBESCHREIBUNG / DESCRIPTION SIGNALEMENT / CONNOTATI / SIGNALEMENT  Ojne / Augen / Eyes / Yeux / Occhi / Ogen : . . .  Har / Haare / Hair / Cheveux / Capelli / Haren : . . .  Hojde / Grofse / Height / Taille / Statura / Lengte : . .  Saerlige kendetegn / Besondere Kennzeichen / Special peculiarities / Signes particuliers / Segni particolari / Bijzondere kentekenen : . . .  Indehaverens underskrift  Unterschrift des Inhabers  Usual signature of bearer  Signature du titulaire  Firma del titolare  Handtekening van de houder  ( 1 ) Angivelse af den pagaeldende institution  Angabe der betreffenden Institution  Name of institution concerned  Indication de l'institution concernée  Indicazione dell'istituzione di cui si tratta  Aanduiding van de betrokken Instelling  Fotografi  Lichtbild  Photograph  Photographie  Fotografia  Foto  Denne passérseddel er gyldig i de omrader , der er omhandlet i artikel 227 , stk . 1 og 4 , i traktaten om oprettelse af Det europaeiske okonomiske Faellesskab , samt i de omrader i tredjelande , med hvilke Kommissionen har indgaet aftaler efter artikel 7 , stk . 1 , andet afsnit , i protokollen vedrorende De europaeiske Faellesskabers privilegier og immuniteter .  Dieser Ausweis gilt fur die Hobeitsgebiete , die in Artikel 227 Absatze i und 4 des Vertrages zur Grundung Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft gennant sind , sowie fur das Hobeitsgebiet der dritten Staaten , mit denen die Kommission gemafs Artikel 7 Absatz , unterabsatz 2 des Protokolls uber die Vorrechte und Befreiungen der Europaischen Gemeinschaften Abkommen geschlossen hat .  This laissez-passer is valid for the territories referred to in Article 227 ( 1 ) and ( 4 ) of the Treaty establishing the European Economic Community and for the territory of the third countries with which the Commission has concluded agreements within the meaning of the second subparagraph of Article 7 ( 1 ) of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities .  Ce laissez-passer est valable pour les territoires visés aux paragraphes 1 et 4 de l'article 227 du traité instituant la Communauté économique européenne ainsi que pour le territoire des Etats tiers avec lesquels la Commission aura conclu des accords au sens de l'article 7 paragraphe 1 deuxième alinéa du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes .  Il presente lasciapassare è valido per i territori di cui all'articolo 227 , paragrafi 1 e 4 del trattato che istituisce la Comunità economica europea , nonché per il territorio degli Stati terzi con i quali la Commissione avrà concluso accordi ai sensi dell'articolo 7 , paragrafo 1 , secondo comma , del protocollo sui privilegi e sulle immunità della Comunità europee .  Dit laissez-passer is geldig voor de grondgebieden bedoeld in artikel 227 , leden 1 en 4 , van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap alsmede voor het grondgebied van derde Staten waarmede de Commissie akkoorden zal hebben gesloten in de zin van artikel 7 , lid 1 , tweede alinea , van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen .  Denne passérseddels gyldighed udlober den / Dieser Ausweis wird ungultig am / This laissez-passer expires on /  Il expire le / Scade il / De geldigheid van dit laissez-passer eindigt op : . . . , den / le / il . . .  FORMANDEN/PRAESIDENTEN . . . ( 1 )  DER PRASIDENT . . . ( 1 )  THE PRESIDENT . . . ( 1 )  LE PRESIDENT . . . ( 1 )  IL PRESIDENTE . . . ( 1 )  DE VOORZITTER . . . ( 1 )  Denne passérseddels gyldighed forlaenges  Die Gultigkeit dieses Ausweises wird verlangert  The validity of this laissez-passer is extended  La validité du présent laissez-passer est prorogée  La validità del presente lasciapassare è prorogata  De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd  fra/vom/from/du/dal/van / . . .  til/bis/to/au/al/tot . . . , den/le/il . . .  FORMANDEN/PRAESIDENTEN . . . ( 1 )  DER PRASIDENT . . . ( 1 )  THE PRESIDENT . . . ( 1 )  LE PRESIDENT . . . ( 1 )  IL PRESIDENTE . . . ( 1 )  DE VOORZITTER . . . ( 1 )  Angivelse af den pagaeldende institution  Angabe der betreffenden Institution  Name of institution concerned  Indication de l'institution concernée  Indicazione dell'instituzione di cui si tratta  Aanduiding van de betrokken Instelling  Denne passérseddels gyldighed forlenges  Die Gultigkeit dieses Ausweises wird verlangert  The validity of this laissez-passer is extended  La validité du présent laissez-passer est prorogée  La validità del presente lasciapassare è prorogata  De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd  fra/vom/from/du/dal/van / . . .  til/bis/to/au/al/tot . . . , den/le/il . . .  FORMANDEN/PRAESIDENTEN . . . ( 1 )  DER PRASIDENT . . . ( 1 )  THE PRESIDENT . . . ( 1 )  LE PRESIDENT . . . ( 1 )  IL PRESIDENTE . . . ( 1 )  DE VOORZITTER . . . ( 1 )  Denne passérseddels gyldighed forlaenges  Die Gultigkeit dieses Ausweised wird verlangert  The validity of this laissez-passer is extended  La validité du présente laissez-passer est prorogée  La validità del presente lasciapassare è prorogata  De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd  fra/vom/from/du/dal/van . . .  til/bis/to/au/al/tot . . . , den/le/il . . .  FORMANDEN/PRAESIDENTEN . . . ( 1 )  DER PRASIDENT . . . ( 1 )  THE PRESIDENT . . . ( 1 )  LE PRESIDENT . . . ( 1 )  IL PRESIDENTE . . . ( 1 )  DE VOORZITTER . . . ( 1 )  Siderne 7 til og med 18 er blanke  Seiten 7 bis einschliefslich 18 : leer  Pages 7 to 18 inclusive blank  Pages 7 à 18 inclues en blanc  Pagine da 7 a 18 compresa in bianco  Bladzijden 7 tot en met 18 blanco  ( 1 ) Angivelse af den pagaeldende institution  Agabe der betreffenden Institution  Name of institution concerned  Indication de l'institution concernée  Indicazione dell'istituzione di cui si tratta  Aanduiding van de betrokken Instelling