CELEX: 22000A1227(03)
Language: sv
Date: 2000-12-27 00:00:00
Title: 2000/814/EG: Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det protokoll i vilket för perioden 1 juli 2000–30 juni 2001 fastställs de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och regeringen i Ekvatorialguinea om fisket längs Ekvatorialguineas kust

Avis juridique important

|

22000A1227(03)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 329 , 27/12/2000 s. 0040 - 0041

Avtalgenom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det protokoll i vilket för perioden 1 juli 2000-30 juni 2001 fastställs de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och regeringen i Ekvatorialguinea om fisket längs Ekvatorialguineas kustA. Skrivelse från Ekvatorialguineas regeringMed hänvisning till det protokoll som paraferades den 16 juni 2000 och som fastställer fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen under perioden 1 juli 2000-30 juni 2001 har jag äran att meddela Er att Republiken Ekvatorialguinea är beredd att tillämpa detta protokoll provisoriskt från och med den 1 juli 2000 i avvaktan på dess ikraftträdande i enlighet med artikel 8 i detta protokoll och under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2 i protokollet sker före den 31 december 2000.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner en sådan provisorisk tillämpning.Med utmärkt högaktningPå Republiken Ekvatorialguineas regerings vägnarB. Skrivelse från gemenskapenJag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 16 juni 2000 och som fastställer fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen under perioden 1 juli 2000-30 juni 2001 har jag äran att meddela Er att Republiken Ekvatorialguinea är beredd att tillämpa detta protokoll provisoriskt från och med den 1 juli 2000 i avvaktan på dess ikraftträdande i enlighet med artikel 8 i detta protokoll och under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2 i protokollet sker före den 31 december 2000.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner en sådan provisorisk tillämpning."Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner en sådan provisorisk tillämpning av protokollet.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarPROTOKOLLsom för perioden den 1 juli 2000-30 juni 2001 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och regeringen i Ekvatorialguinea om fisket längs Ekvatorialguineas kustArtikel 1Under ett år från och med den 1 juli 2000 skall de fiskemöjligheter som anges i artikel 2 i avtalet fastställas till:- 30 tonfiskfartyg för notfiske utrustade med frysanläggning,- 30 fartyg för fiske med flytlinor,- 8 fartyg för spöfiske med fasta linor.Artikel 21. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 6 i avtalet skall för perioden enligt artikel 1 vara 200000 euro per år. Kompensationen skall täcka en fångstvikt på 4000 ton tonfisk i Ekvatorialguineas vatten. Om fångstvolymen av de tonfiskarter som gemenskapens fiskeflotta fångar i Ekvatorialguineas fiskezon överstiger denna mängd, skall ovannämnda belopp ökas proportionellt.2. Republiken Ekvatorialguineas regering skall ensam ha behörighet att besluta om hur denna ersättning skall användas.3. Ersättningen skall betalas till Ekvatorialguineas statskassas konto nummer 4160 som öppnats hos Banque des États d'Afrique Centrale (BEAC) i Malabo. Alla eventuella ändringar skall meddelas Europeiska gemenskapernas kommission.Artikel 3Gemenskapen skall dessutom, under den tid som avses i artikel 1, med ett belopp på 16700 euro delta i ett ekvatorialguineanskt vetenskapligt eller tekniskt program som har till syfte att förbättra kunskaperna om fisket inom Ekvatorialguineas exklusiva ekonomiska zon.Detta belopp skall ställas till Republiken Ekvatorialguineas regerings förfogande och betalas in på det konto som Ekvatorialguineas myndigheter anvisar.Ekvatorialguineas behöriga myndigheter skall lämna en kortfattad rapport till kommissionen om hur detta bidrag används.Artikel 4Båda parterna är eniga om att förbättrade kunskaper hos dem som sysslar med havsfiske är en väsentlig förutsättning för ett framgångsrikt samarbete. Gemenskapen skall för detta ändamål underlätta mottagandet av medborgare från Ekvatorialguinea i medlemsstaternas utbildningsanstalter och skall under den tid som anges i artikel 1 erbjuda dem stipendier för studier av och praktisk utbildning i de olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska ämnen som rör fiske. Dessa stipendier kan också användas i varje stat som har ett samarbetsavtal med gemenskapen. Den totala kostnaden för stipendierna får inte överstiga 46700 euro. På begäran av Ekvatorialguineas myndigheter får en del av detta belopp användas för att täcka kostnaderna för deltagande i internationella möten rörande fisket.Detta belopp skall utbetalas allteftersom det utnyttjas.Artikel 5Gemenskapen skall dessutom, med ett belopp på 56700 euro, delta i finansieringen av program som syftar till att stödja de myndigheter som är ansvariga för övervakning av fisket samt till stöd åt det småskaliga fisket.Detta belopp skall ställas till fiskeri- och skogsministeriets förfogande. Ministeriet skall meddela vilket bankkonto som skall användas för denna inbetalning.Detta belopp skall utbetalas allteftersom det utnyttjas.Artikel 6Om gemenskapen underlåter att verkställa de betalningar som anges i artiklarna 2 och 3 kan tillämpningen av detta protokoll tillfälligt upphöra.Artikel 7Bilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Ekvatorialguineas regering om fiske utanför Ekvatorialguineas kust upphör att gälla och ersätts med bilagan till detta protokoll.Artikel 8Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.Det skall tillämpas från och med den 1 juli 2000.BILAGA"BILAGAVillkor för gemenskapsfartyg som bedriver fiskeverksamhet i ekvatorialguineas fiskeområdeA. FORMALITETER VID ANSÖKAN OM OCH UTFÄRDANDE AV LICENSERDet förfarande som gäller för ansökningar om och utfärdande av licenser som tillåter fartyg under någon av gemenskapens medlemsstaters flagg att fiska i Ekvatorialguineas fiskeområde skall vara följande:De behöriga gemenskapsmyndigheterna skall genom förmedling av Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Ekvatorialguinea till Ekvatorialguineas fiskeri- och skogsministerium lämna in en ansökan för varje fartyg som önskar bedriva fiske i enlighet med avtalet.Ansökningarna skall göras på de formulär som för detta ändamål tillhandahålls av Ekvatorialguineas behöriga myndigheter och enligt nedanstående förlaga (tillägg 1).Inom femton arbetsdagar efter det att ansökan lämnats in av Ekvatorialguineas myndigheter skall de undertecknade licenserna utfärdas till fartygsägarna eller deras företrädare genom förmedling av delegationen för Europeiska gemenskapernas kommission i Ekvatorialguinea.På Europeiska gemenskapens begäran och om force majeur kan styrkas får dock ett fartygs licens ersättas med en ny licens utfärdad för ett annat fartyg med identiska egenskaper. Ägaren till det fartyg som skall ersättas skall genom delegationen för Europeiska gemenskapernas kommission lämna in den upphävda licensen till Republiken Ekvatorialguineas fiskeri- och skogsbruksministerium.Av den nya licensen skall följande framgå:- Datum för utfärdande.- Att licensen upphäver och ersätter licensen för det tidigare fartyget.I detta fall skall ingen ny avgift betalas.Licensen skall alltid förvaras ombord på fartyget. När Ekvatorialguineas myndigheter erhåller meddelande om förskottsbetalning från Europeiska gemenskapernas kommission skall fartyget dock upptas i en förteckning som överlämnas till Republiken Ekvatorialguineas myndigheter med ansvar för övervakning av fisket. I avvaktan på originallicensen kan en kopia av licensen erhållas via fax. Denna kopia, som ger fartyget tillåtelse att fiska i avvaktan på originaldokumentet, skall förvaras ombord.Licenserna skall gälla i ett år. De kan förnyas.Avgiften fastställs till 20 euro per ton som fiskas inom Ekvatorialguineas fiskeområde.Ekvatorialguineas behöriga myndigheter skall meddela på vilket sätt avgiften skall betalas och vilka bankkonton samt vilka valutor som skall användas.Licenserna skall utfärdas efter inbetalning av ett schablonbelopp på 1300 euro per år per notfartyg, 200 euro per år per fartyg för spöfiske med fasta linor samt 300 euro per år per fartyg för fiske med flytlinor.B. FÅNGSTDEKLARATIONER OCH SAMMANRÄKNING AV DE AVGIFTER SOM SKALL BETALAS AV FARTYGSÄGARNABefälhavaren skall fylla i en fiskerapport för varje fiskeperiod i Ekvatorialguineas fiskezon, enligt den förlaga som återfinns i tillägg 2.Fiskerapporterna, som skall vara läsliga och undertecknade av befälhavaren, skall så snart som möjligt vidarebefordras för handläggning till ORSTOM eller till Spanska oceanografiska institutet.Om dessa bestämmelser inte följs förbehåller sig Ekvatorialguineas regering rätten att tillfälligt upphäva licensen för det fartyg som begår överträdelsen tills formaliteterna uppfylls samt att tillämpa de sanktioner som föreskrivs i fiskelagen nr 2/1987 av den 16 februari 1987.Medlemsstaterna skall före den 15 april och efter bekräftelse från vetenskapliga institut meddela Europeiska gemenskapernas kommission det antal ton som fångades det föregående året. Med ledning av dessa uppgifter skall kommissionen fastställa avräkningen för de avgifter som är hänförliga till regleringsåret och vidarebefordra den till myndigheterna i Ekvatorialguinea.Fartygsägarna skall senast i slutet av april motta en anmälan från Europeiska gemenskapernas kommission om avräkningen och skall inom trettio dagar fullgöra sina ekonomiska skyldigheter. Om det belopp som skall betalas för det fiske som faktiskt utförs inte är lika högt som förskottsinbetalningen kan mellanskillnaden inte återfås av fartygsägaren.C. INSPEKTION OCH ÖVERVAKNINGAlla gemenskapsfartyg som fiskar i Ekvatorialguineas exklusiva ekonomiska zon skall tillåta tjänstemän från Ekvatorialguinea med ansvar för inspektion och övervakning att komma ombord och utföra sina uppgifter samt underlätta deras arbete. Tjänstemännen får stanna ombord endast så länge som det är nödvändigt för att utföra kontroller av fångst genom lodning samt för all övrig inspektion som berör fiskeverksamheten.D. FISKEZONDe fartyg som avses i artikel 1 i protokollet skall tillåtas att fiska i de farvatten som ligger mer än fyra nautiska mil utanför baslinjerna.E. INTRÄDE I OCH UTTRÄDE UR ZONENFartygen är skyldiga att, inom tre timmar efter varje inträde i respektive utträde ur zonen samt var tredje dag under pågående fiske i Ekvatorialguineas vatten, meddela position och fångst ombord direkt till myndigheterna i Ekvatorialguinea, i första hand per fax, eller, om fartyget inte är utrustat med fax, per radio.Faxnumret och radiofrekvensen skall meddelas vid utfärdandet av fiskelicensen.Myndigheterna i Ekvatorialguinea och fartygsägarna skall behålla en kopia av faxmeddelandet eller en bandupptagning av radiomeddelandet till dess att båda parter har godkänt den slutgiltiga avgiftsavräkning som avses i punkt B.Ett fartyg som påträffas när det bedriver fiske utan att ha underrättat myndigheterna i Ekvatorialguinea om sin närvaro skall betraktas som ett fartyg utan licens.F. FÖRFARANDE VID BORDNING1. Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Ekvatorialguinea skall inom två arbetsdagar underrättas om varje bordning inom Ekvatorialguineas exklusiva ekonomiska zon av fiskefartyg som för någon medlemsstats flagg och som är verksamma inom ramen för ett avtal som slutits mellan gemenskapen och ett tredje land. Delegationen skall samtidigt få en kortfattad rapport om de omständigheter som lett till bordningen.2. Innan eventuella åtgärder gentemot fartygets befälhavare eller besättning eller någon annan åtgärd riktad mot fartygets last och utrustning vidtas, utom sådana åtgärder som är nödvändiga för att säkra bevis på en förmodad överträdelse, skall inom en arbetsdag efter det att ovannämnda uppgifter mottagits ett samrådsmöte hållas mellan Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Ekvatorialguinea, fiskeministeriet och övervakningsmyndigheterna, eventuellt med deltagande av en företrädare för den berörda medlemsstaten. Under detta möte skall parterna utväxla alla sådana handlingar och uppgifter som kan bidra till att klarlägga de faktiska omständigheterna. Fartygsägaren eller hans företrädare skall underrättas om resultaten av detta samrådsmöte samt om åtgärder som kan bli följden av bordningen.3. Innan rättsliga förfaranden inleds skall ett försök göras att lösa problemet med den förmodade överträdelsen genom ett förlikningsförfarande. Detta förfarande skall avslutas senast tre arbetsdagar efter bordningen.4. Om ärendet inte kan avgöras genom förlikning och befälhavaren därför åtalas vid behörig domstol i Republiken Ekvatorialguinea, skall skälig banksäkerhet fastställas av den behöriga myndigheten inom två arbetsdagar efter förlikningsförfarandets avslutande och i avvaktan på domstolsbeslut. Banksäkerheten får frisläppas av den behöriga myndigheten så snart befälhavaren för det berörda fartyget frikänns genom domstolsbeslut.5. Fartyget och dess besättning skall friges antingen- när samrådet har avslutats, om resultatet av samrådet medger detta, eller- när det eventuella vitet har betalats (förlikningsförfarande), eller- så snart bankgaranti har ställts (rättsligt förfarande).6. Om en av parterna anser att det uppstår problem vid tillämpningen av ovannämnda förfarande kan den begära ett brådskande samråd i enlighet med artikel 8 i avtalet.Tillägg 1>PIC FILE= "L_2000329SV.004402.EPS">Tillägg 2>PIC FILE= "L_2000329SV.004502.EPS">"