CELEX: 62015CA0191
Language: lt
Date: 2016-07-28 00:00:00
Title: Byla C-191/15: 2016 m. liepos 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verein für Konsumenteninformation/Amazon EU Sàrl (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Reglamentas (EB) Nr. 864/2007 ir Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 — Vartotojų apsauga — Direktyva 93/13/EEB — Duomenų apsauga — Direktyva 95/46/EB — Sutartys, sudarytos internetu su vartotojais, gyvenančiais kitose valstybėse narėse — Nesąžiningos sąlygos — Bendrosios sąlygos, kuriose nustatyta taikytinos teisės pasirinkimo sąlyga, palanki valstybės narės, kurioje bendrovė turi buveinę, teisei — Teisės, taikytinos nagrinėjant ieškinį dėl uždraudimo, kai vertinamas šiose bendrosiose sąlygose nustatytų sąlygų nesąžiningas pobūdis, nustatymas — Teisės, kuria reglamentuojamas vartotojų asmens duomenų tvarkymas, nustatymas)

26.9.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 350/8
            
         2016 m. liepos 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verein für Konsumenteninformation/Amazon EU Sàrl
   
   (Byla C-191/15) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 864/2007 ir Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Duomenų apsauga - Direktyva 95/46/EB - Sutartys, sudarytos internetu su vartotojais, gyvenančiais kitose valstybėse narėse - Nesąžiningos sąlygos - Bendrosios sąlygos, kuriose nustatyta taikytinos teisės pasirinkimo sąlyga, palanki valstybės narės, kurioje bendrovė turi buveinę, teisei - Teisės, taikytinos nagrinėjant ieškinį dėl uždraudimo, kai vertinamas šiose bendrosiose sąlygose nustatytų sąlygų nesąžiningas pobūdis, nustatymas - Teisės, kuria reglamentuojamas vartotojų asmens duomenų tvarkymas, nustatymas))
   (2016/C 350/10)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Oberster Gerichtshof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Verein für Konsumenteninformation
   
   
      Atsakovė: Amazon EU Sàrl
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma I“) ir 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 864/2007 dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma II“) reikia aiškinti taip, kad, nepažeidžiant kiekvieno jų 1 straipsnio 3 dalies, ieškiniui dėl uždraudimo, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/22/EB dėl ieškinių dėl uždraudimo ginant vartotojų interesus, pareikštam dėl valstybėje narėje įsteigtos įmonės, kuri sudaro elektroninės prekybos sutartis su kitoje valstybėje narėje, konkrečiai – teismo buvimo valstybėje, gyvenančiais vartotojais, naudojamų tariamai neteisėtų sutartinių sąlygų, taikytina teisė turi būti nustatoma pagal Reglamento Nr. 864/2007 6 straipsnio 1 dalį, o teisė, taikytina vertinant pateiktą sutarties sąlygą, turi būti visuomet nustatoma pagal Reglamentą Nr. 593/2008, nesvarbu, ar šis vertinimas atliekamas nagrinėjant individualų, ar kolektyvinį ieškinį.
            
         
               2.
            
            
               1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 3 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad profesionalo bendrųjų pardavimo sąlygų nuostata, dėl kurios nebuvo atskirai derėtasi ir pagal kurią elektroninės prekybos sutartį su vartotoju sutartį reglamentuoja šio profesionalo buveinės valstybės narės teisė, yra nesąžininga, kiek šis vartotojas dėl jos suklaidinamas, nes jam sudaromas įspūdis, kad sutarčiai taikoma tik šios valstybės narės teisė, ir jis neinformuojamas apie tai, kad pagal Reglamento Nr. 593/2008 6 straipsnio 2 dalį taip pat turi apsaugą, užtikrinamą pagal teisės, kuri būtų taikoma nesant šios sąlygos, imperatyvias nuostatas, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į visas reikšmingas aplinkybes.
            
         
               3.
            
            
               1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 4 straipsnio 1 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad asmens duomenų tvarkymą, kurį atlieka elektroninės prekybos įmonė, reglamentuoja valstybės narės, į kurią ši įmonė nukreipia savo veiklą, teisė, jeigu paaiškėja, kad ši įmonė tvarko nagrinėjamus duomenis šioje valstybėje esančiam padaliniui vykdant veiklą. Nacionalinis teismas turi nustatyti, ar taip buvo šiuo atveju.
            
         
      (1)  OL C 221, 2015 7 6.