CELEX: 51974PC0941
Language: da
Date: 1974-06-27 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern om levering af butteroil som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 941
Vol. 1974/0156
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                          KOM(74)941 endelig.
                                                      Bruxelles . 27 juni 1974
                          HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE
                   om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
                   økonomiske Fæl le g skab og republikken Cypern om
                   levering af "butteroil som fødevarehjælp
                ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 KOMm ) 9^1 endelig .
 ---pagebreak---                                                              VIII/917/74-DK-3-
 RÅDET POR DS EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 vinder henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
 under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
                                                                    **. *
 ud fra følgende betragtning :
 Ved forordning (EØF) nr . 530/74 af 4*3.1974 om levering af butteroil som
 fødevarehjælp har Rådet besluttet at stille 250 tons butteroil til rådighed
 for republikken Cypern –                                  1  v
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                               Artikel 1
I Det europæiske økonomiske Fællesskabs navn indgas en aftale mellem Det eu­
ropæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern om levering af butter-
oil som fødevarehjælp ; aftalens ordlyd er optaget som bilag til denne afgø­
relse .
                              Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt
til at undertegne aftalen og til at tillægge dem de nødvendige beføjelser
til at forpligte Fællesskabet ,
Udfœrdiget i Bruxelles , den
                                                          Pâ Râdets vegne
                                                          Formand
 ---pagebreak---                                          VII 1/917/74-DK-B-4
                                                 «
           AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN CYPERN CII LEVERING AF BUTTER-
OIL SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                            - VIII/917/74-DK-B-4
 RÂDET FOR DE EUROPJEISKE F/ELLE SSKABER
OG
                                                                      </ -
 REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYFERN                                v
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som "befuld­
mægtigede udpeget :
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER j      .                     ' ;
                                                      - *•   - fi
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEIT CYFERN i
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGEKDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                  ARTIKEL I
 Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til republikken Cypern
  i det følgende kaldet ""bestemmelseslandet ", en mængde på 250 tons butteroil .
 Kvalitetskravene og emballagebestemmelserne er anført i bilag I , "der udgør
 en integrerende del af aftalen .
                                 ARTIKEL II   -
 Leveringerne foretages i henhold til de i bilag II fastsatte bestemmelser ,
 som udgør en integrerende plel af aftalen .
                                 ARTIKEL III
             –»                                                 4
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
 ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare . fra le-
 veringsstedet til bestemmelsesstederne .
 Det forpligter sig til omhyggeligt at sikre , at licitationen over søtrans­
 porten ikke skader en rimelig konkurrences frie spil . De problemer , der .
måtte opstå i denne forbindelse , vil blive gjort til genstand for samråd
 i henhold til artikel VIII i denne aftale .
                                 ARTIKEL IV
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare
 til forbrug , og ved salg på hjemmemarkedet at anvende de samme priser , som
normalt anvendes på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
 Provenuet af dette salg overføres til en særlig konto i centralbanken og
anvendes til finansiering af 'V eller flere udviklingsprojekter efter be­
 stemmelser , som på forhånd er aftalt mellem bestemmelseslandet og Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab .
                                ARTIKEL V
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale sa-
ledes , at den nationale produktions og den internationale handels normale
struktur ikke berøres . Med henblik herpå træffer parterne de nødvendige
foranstaltninger for at sikre , at hjælpe leverencerne ikke erstatter , men
supplerer de handelstransaktioner , som med rimelighed kunne forventes i
mangel af sådanne forsyninger .
 ---pagebreak---                                                             VIII/917/74-DK-B-4
                              ARTIKEL VI
 Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger for at
 forhindre :
 - genudførsel af den vare , der er modtaget som hjælp , samt af de varer , der
   er fremstillet af den ;
 - handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
    seneste levering "både af lokalt fremstillede varer , af samme art 'som den ,
   der er modtaget som fødevarehjælp , samt af varer , der er fremstillet af
   disse «
                             ARTIKEL VII
                                                                *
Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette Det europæiske økonomis­
ke Fællesskab om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med henblik
herpå meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende :
- straks efter losningen af hver ladnings
   havne og datoer for skibets ankomst , de lossede varers art og mængde , samt
   eventuelle bemærkninger om varernes kvalitet , datoen for losningens af­
   slutning ; de hermed forbundne udgifter til søtransport og^ forsikring ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er -fuldstændig op­
   brugt : solgte mængder , afsætningsform , anvendte salgspris , normale afsæt-
   ningsomkostninger på bestemmelseslandets marked , forsikringsomkostninger
   ( og i påkommende tilfælde transport omkostninger ) fra lossehavn til bestem­
  melsesstederne ;
- den 15 . januar hvert år og indtil den særlige konto er fuldstændig udnyt­
   tet :
- opgørelse for denne konto ( ind- og udbetalinger) pr . 31 . december det fore­
   gående år ;
- gennemføreIse s stadiet for projektet eller projekterne med angivelse af den
   Bamlede finansiering , der er foretaget på dette stadium .
                            ARTIKEL VIII
På anmodning fra en af de kontraherence parter rådfører disse sig med hinan­
den om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                           ARTIKEL IX
Denne aftale er affattet i to eksemplarer pa tysk , engelsk , dansk , fransk ,
italiensk og nederlandsk ; hver af disse tekster har samme gyldighed.
 ---pagebreak---                                                         VIII/ 917/74-DK-B-4
                                                        BILAG I
                         BUTTEROIL
Kvalitetskrav
A) Varens egenskaber :
    Koncentrat af mælkefedt , med et indhold af mindst 99»8^rent fedtstof .
B) Standardsammen sætning :
     (Analyse foretaget ved fremstillingen og pakningen )
    - mælkens indhold af væske og ikke-fedtholdige bestanddele : højst 0,2$
    - fedtstoffer : mindst , 99»8/&
    - frie fedtsyrer : højst 0,5$ (udtrykt i oliesyre )
    – peroxyd-koncentration/kg : højst 1 enhed (i milliækvivalent ozon pr.
       kg)
    – smag : ren
    – lugt : alene butteroils egen lugt .
Emballa/rebestemnelser
a ) Metaldåser å 20 kg - 1 dåse pr . karton
b ) Angivelse på emballagen på engelsk :
    BUTTEROIL
    GAVE FRA DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
    TIL REPUBLIKKEN CYPERN
 ---pagebreak---                                                             VIII/917/74-DK-B-4
                                                            BILAG II
                             Almindeli /^e bestemmelser
                                 Artikel 1
                                                                      ir -
 Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , herefter "benævnt EØF ,- til bestemmelseslandet i det øjeblik , hvor
 varen er leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber ud­
 pegede udførselssted , til det af bestemmelseslandet eller af dets i artikel
 2 omtalte befuldmægtigede udpegede sted , og på de betingelser , der er fast­
 sat i de følgende artikler ., Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgif­
 terne af EØF , indtil levering har fundet sted . og herefter af • bestemmelses-
                                                             1  *•
landet .
                                                                 H
                                 Artikel 2
        i
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger EØF -
eventuelt for hvert parti – en befuldmægtiget , hvis navn og adresse meddeles
bestemmelseslandet umiddelbart efter , at han er udpeget . Bestemmelseslandet
udpeger en befuldmægtiget i hver lastehavn , hvis navn og adresse meddeles
EØF hurtigst muligt og om muligt før EØF' s befuldmægtigede udpeges .
                                 Artikel 3
          i •
Før den i artikel 2 nævnte befuldmægtigede for EØF udpeges , fastsætter Kom­
missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelseslandet i fællesskab
den periode , i løbet af hvilken leveringen skal begynde .
                    Det europæiske økonomiske Fællesskabs forpligtelser -
                                 Artikel 4
I tilfælde af at EØF ikke kan begynde 1. leveringen på den dato eller foretage
den i det tempo , der er fastsat i artikel 6 , afholder EØF alle eventuelle
udgifter , som derved er påført bestemmelseslandet ,. f.eks . overligge-dags-
penge , fautfragt og dødfragt .
Størrelsen af overliggedagsbeløbet og de nærmere bestemmelser herfor , der
er fastsat i de kontrakter , som er indgået mellem bestemmelseslandet og
bortfragteren , skal forinden være aftalt mellem bestemmelseslandet og den
befuldmægtigede for EØF .
 ---pagebreak---                                 -la-                   VIII/917/74-DK-B-4
                                                       EILAG II
De øvrige i første afsnit omtalte udgifter godtgøres ikke af EØF , medmindre
de er blevet afholdt af modtagerlandet med samtykke fra EØF .
 ---pagebreak--- è m
                                      -2-                     VIII/917/74-DK-B -4
                                                             BILAG II
                                 Artikel 5
      Såfremt EØP er ude af stand til helt eller delvis at levere varen på den
      dato og inden for de frister , der er blevet fastsat i artikel 6 , og med
      forbehold af bestemmelserne i artikel 4 » bliver den befuldmægtigede for
     EØP og bestemmelseslandets befuldmægtigede enige om en ny dato og enny frist
     til levering af hele partiet eller den ikke leverede del heraf .
                            Bestemmelseslandets forpligtelser
                                 Artikel 6
     Efter at have sat sig i forbindelse med EØP , skaffer bestemmelseslandet et
     eller flere skibe til transport af den samlede varemængde , der er fastsat
     i aftalens artikel I. Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens nor­
     male kapacitet , og de skal være klar til lastning på en dato inden for
     den periode , der er nævnt i artikel 3 .
     Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler EØP denne dato og datoen for
     påbegyndelsen af leveringen , så snart han har kendskab hertil , om muligt
     20 dage og under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for påbegyn­
     delsen af leveringen.
     Han fastsætter sammen med den befuldmægtigede for EØP de intervaller med hvil­
    ke leveringerne skal foretages .
                                Artikel 7
     Såfremt "bestemmelseslandet ikke er i stand til at påbegynde lastningen på
    den i artikel 6 , første afsnit , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets be­
    fuldmægtigede straks underrette den befuldmægtigede for EØP herom .
    I sa fald skal en ny dato for påbegyndelse af leveringen , og i påkommende
    tilfælde også nye intervaller , straks aftales mellem den befuldmægtigede
    for EØP og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Omkostningerne i forbindel­
    se med en sadan forsinkelse påhviler under alle omstændigheder bestemmelses-
    landet undtagen i tilfælde af force majeure .
    Såfremt den i andet afsnit fastsatte dato falder senere end 30 hele dage
    efter den i artikel 6 , første afsnit , fastsatte dato for lastningen , kan
    Fællesskabet disponere over varen uanset den i aftalens artikel I fastsatte
    forpligtelse .
 ---pagebreak---                                -3-                   VIIl/917/74-DK-B-4
                                                     BILAG II
                              Artikel 8
 Såfremt hele den mængde , der er forudset til lastning i et skib , ikke kan
rummes i dette , underretter 'bestemmelseslandet så hurtigt som muligt , og
senest 15 hele dage efter at lastningen er afsluttet EØF om , hvorvidt det
agter at overtage den resterende mængde eller give afkald på denne .
I det første tilfælde finder bestemmelserne i artikel 7 » andet og tredje
afsnit , anvendelse på denne rest , hvis leveringen endnu ikke har fundet
                                                               y
sted .
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de 1 aftalens
artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet , og Pælles-
skabet bærer udgifterne i forbindelse hermed .                "
Under alle omstændigheder anses afkaldet for endeligt , dersom fristen på
de 15 hele dage er overskredet , uden at bestemmelseslandet har underrettet
EØP .
                             Artikel 9
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et bevis for overtagelsen
til den befuldmægtigede for EØP med angivelse af lastehavnen , datoen for
lastningen , varens art og mængde , samt med eventuelle bemærkninger om varens
kvalitet .