CELEX: 21994A0103(48)
Language: es
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo - Protocolo 47 sobre la supresión de los obstáculos comerciales de carácter técnico en el sector del vino

Avis juridique important

|

21994A0103(48)

Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo - Protocolo 47 sobre la supresión de los obstáculos comerciales de carácter técnico en el sector del vino  

Diario Oficial n° L 001 de 03/01/1994 p. 0210 - 0217

PROTOCOLO 47sobre la supresión de los obstáculos comerciales de carácter  técnico en el sector del vinoLas Partes contratantes autorizarán la importación y  comercialización de vinos originarios de su territorio, que se ajusten a la normativa comunitaria  adaptada a los efectos del Acuerdo tal como se establece en Apéndice del presente Protocolo,  relativo a la definición y composición de los productos, las prácticas enológicas y las normas  relativas a su circulación y comercialización. A efectos del presente Protocolo, se entenderá por «vinos originarios de un Estado» los vinos en  los que toda la uva o cualquier sustancia derivada de la uva se haya obtenido en su totalidad en el  Estado de que se trate. Para todos los fines que no sean los relativos al comercio entre la Comunidad y los Estados de la  AELC, éstos podrán seguir aplicando su legislación nacional. Las disposiciones del Protocolo n° 1 sobre adaptaciones horizontales se aplicarán a los actos a que  se refiere el Apéndice del presente Protocolo. El Comité Permanente de los Estados de la AELC  desempeñará las funciones mencionadas en la letra d) del punto 4 y en el punto 5 del Protocolo n°  1.APÉNDICE 1.  373 R 2805: Reglamento (CEE) n° 2805/73 de la Comisión, de 12 de octubre de  1973, por el que se establece la lista de los vinos blancos de calidad producidos en regiones  determinadas y de los vinos blancos de calidad importados, con un contenido particular en anhídrido  sulfuroso y sobre determinadas disposiciones transitorias relativas al contenido en anhídrido  sulfuroso de los vinos producidos antes del 1 de octubre de 1973 (DO n° L 289 de 16.10.1973, p.  21), modificado por: -373 R 3548: Reglamento (CEE) n° 3548/73 de la Comisión, de 21 de diciembre de 1973 (DO n° L 361 de  29.12.1973, p. 35)-375 R 2160: Reglamento (CEE) n° 2160/75 de la Comisión de 19 de agosto de 1975  (DO n° L 220 de 20.8.1975, p. 7)-377 R 0966: Reglamento (CEE) n° 966/77 de la Comisión de 4 de  mayo de 1977 (DO n° L 115 de 6.5.1977, p. 77)A efectos del Acuerdo, las disposiciones del  Reglamento se entenderán con arreglo a la siguiente adaptación: Los vinos originarios de los Estados de la AELC a los que sean aplicables las disposiciones del  presente Reglamento seguirán en el ámbito de aplicación de la sección B del artículo 1. 2.  374 R 2319: Reglamento (CEE) n° 2319/74 de la Comisión, de 10 de septiembre de 1974, por el que  se establecen determinadas superficies vitícolas cuyos vinos de mesa pueden tener un grado  alcohólico natural total máximo igual a 17° (DO n° L 248 de 11.9.1974, p. 7)3.  378 R 1972:  Reglamento (CEE) n° 1972/78 de la Comisión, de 16 de agosto de 1978, por el que se establecen las  modalidades de aplicación para las prácticas enológicas (DO n° L 226 de 17.8.1978, p. 11),  modificado por: -380 R 0045: Reglamento (CEE) n° 45/80 de la Comisión, de 10 de enero de 1980 (DO n° L 7 de  11.1.1980, p. 12)4.  379 R 0358: Reglamento (CEE) n° 358/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979,  relativo a los vinos espumosos producidos en la Comunidad, definidos en el número 13 del Anexo II  del Reglamento (CEE) n° 337/79 (DO n° L 54 de 5.3.1979, p. 130), modificado por: -379 R 2383: Reglamento (CEE) n° 2383/79 del Consejo, de 29 de octubre de 1979 (DO n° L 274 de  31.10.1979, p. 8)-179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados. Adhesión de la Repúblia Helénica (DO n° L 291 de 19.11.1979, p. 83)-380 R 3456:  Reglamento (CEE) n° 3456/80 del Consejo, de 22 de diciembre de 1980 (DO n° L 360 de 31.12.1980, p.  18)-384 R 3686: Reglamento (CEE) n° 3686/84 del Consejo, de 19 de diciembre de 1984 (DO n° L 341  de 29.12.1984, p. 3)-385 R 3310: Reglamento (CEE) n° 3310/85 del Consejo, de 18 de noviembre de  1985 (DO n° L 320 de 29.11.1985, p. 19)-385 R 3805: Reglamento (CEE) n° 3805/80 del Consejo, de 20  de diciembre de 1985 (DO n° L 367 de 31.12.1985, p. 39)-389 R 2044: Reglamento (CEE) n° 2044/89  del Consejo, de 19 de junio de 1989 (DO n° L 202 de 14.7.1989, p. 8)-390 R 1328: Reglamento (CEE)  n° 1328/90 del Consejo, de 14 de mayo de 1990 (DO n° L 132 de 23.5.1990, p. 74)-391 R 1735:  Reglamento (CEE) n° 1735/91 del Consejo, de 13 de junio de 1991 (DO n° L 163 de 26.6.1991, p. 9)5.   383 R 2510: Reglamento (CEE) n° 2510/83 de la Comisión, de 7 de septiembre de 1983, por el que se  establecen excepciones a determinadas disposiciones en materia de contenido en acidez volátil de  determinados vinos (DO n° L 248 de 8.9.1983, p. 16), rectificado por el DO n° L 265 de 28.9.1983,  p. 22. 6.  384 R 2394: Reglamento (CEE) n° 2394/84 de la Comisión, de 20 de agosto de 1984, por el que se  determinan, para las campañas vitivinícolas 1984/85 y 1985/86, las condiciones de utilización de  las resinas de intercambio iónico y por el que se fijan las modalidades de aplicación para la  elaboración de mosto de uva concentrado rectificado (DO n° L 224 de 21.8.1984, p. 8), modificado  por: -385 R 0888: Reglamento (CEE) n° 888/85 de la Comisión, de 2 de abril de 1985 (DO n° L 96 de  3.4.1985, p. 14)-386 R 2751: Reglamento (CEE) n° 2751/86 de la Comisión de 4 de septiembre de 1986  (DO n° L 253 de 5.9.1986, p. 11)7.  385 R 3309: Reglamento (CEE) n° 3309/85 del Consejo, de 18 de  noviembre de 1985, por el que se establecen las normas generales para la designación y la  presentación de los vinos espumosos y de los vinos espumosos gasificados (DO n° L 320 de  29.11.1985, p. 9), rectificado por el DO n° L 72 de 15.3.1986, p. 47, el DO n° L 347 de 28.11.1989,  p. 37, el DO n° L 286 de 4.10.1989, p. 27 y el DO n° L 367 de 16.12.1989, p. 71 y modificado por: -385 R 3805: Reglamento (CEE) n° 3805/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO n° L 367 de  31.12.1985, p. 39)-386 R 1626: Reglamento (CEE) n° 1626/86 del Consejo, de 6 de mayo de 1986 (DO  n° L 144 de 29.5.1986, p. 3)-387 R 0538: Reglamento (CEE) n° 538/87 del Consejo, de 23 de febrero  de 1987 (DO n° L 55 de 25.2.1987, p. 4)-389 R 2045: Reglamento (CEE) n° 2045/89 del Consejo, de 19  de junio de 1989 (DO n° L 202 de 14.7.1989, p. 12)A efectos del Acuerdo, las disposiciones del  Reglamento se entenderán con arreglo a las siguientes adaptaciones: a)  el primer guión del apartado 4 del artículo 3 no se aplicará; b)  se completará el apartado 2 del artículo 5 del siguiente modo: «h)  para el vino espumoso de calidad a que se refiere el Título III del Reglamento CEE) n° 358/79,  originario de Austria, mediante "Qualitaetsschaumwein" y "Qualitaetssekt"»; c)  se completará el artículo 6 del siguiente modo: «5.b)  El término "Hauersekt" quedará reservado a los vinos espumosos de calidad equivalentes a los  vinos espumosos de calidad producidos en una región determinada de acuerdo con el Título III del  Reglamento (CEE) n° 358/79 y con el apartado 4 del artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 3309/85,  siempre que: -haya sido producido en Austria, -haya sido producido a partir de uvas cosechadas en un mismo viñedo en el que el productor elabore  un vino a partir de uvas destinadas a la elaboración de vinos espumosos de calidad, -haya sido comercializado por el productor y presentado con una etiqueta que indique el viñedo, la  variedad de vid y el año, y-esté regulado por normas austríacas.» 8.  385 R 3803: Reglamento (CEE) n° 3803/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por el que se  establecen las disposiciones que permitan determinar el origen y controlar los movimientos  comerciales de los vinos tintos de mesa españoles (DO n° L 367 de 31.12.1985, p. 36)9.  385 R  3804: Reglamento (CEE) n° 3804/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por el que se establece  la lista de las superficies plantadas en viña en determinadas regiones españolas para las que los  vinos de mesa pueden tener un grado alcohólico adquirido inferior a las exigencias comunitarias (DO  n° L 367 de 31.12.1985, p. 37)10.  386 R 0305: Reglamento (CEE) n° 305/86 de la Comisión, de 12 de  febrero de 1986, relativo al contenido máximo en anhídrido sulfuroso total de los vinos originarios  de la Comunidad producidos antes del 1 de septiembre de 1986 y, durante un período transitorio, de  los vinos importados (DO n° L 38 de 13.2.1986, p. 13)11.  386 R 1627: Reglamento (CEE) n° 1627/86  del Consejo, de 6 de mayo de 1986, por el que se establecen normas para la designación de los vinos  especiales en lo relativo a la indicación del grado alcohólico (DO n° L 144 de 29.5.1986, p. 4)12.   386 R 1888: Reglamento (CEE) n° 1888/86 de la Comisión, de 18 de junio de 1986, relativo al  contenido máximo en anhídrido sulfuroso total de determinados vinos espumosos originarios de la  Comunidad elaborados antes del 1 de septiembre de 1986 y, durante un período transitorio, de los  vinos espumosos importados (DO n° L 163 de 19.6.1986, p. 19)13.  386 R 2094: Reglamento (CEE) n°  2094/86 de la Comisión, de 3 de julio de 1986, relativo a las modalidades de aplicación para la  utilización de ácido tártrico para la desacidificación de determinados productos vitícolas en  ciertas regiones de la zona A (DO n° L 180 de 4.7.1986, p. 17), modificado por: -386 R 2736: Reglamento (CEE) n° 2736/86 de la Comisión (DO n° L 252 de 4.9.1986, p. 15)14.  386 R  2707: Reglamento (CEE) n° 2707/86 de la Comisión de 28 de agosto de 1986 por el que se establecen  las normas para la aplicación de la designación y la presentación de los vinos espumosos y de los  vinos espumosos gasificados (DO n° L 246 de 30.8.1986, p. 71), modificado por: -386 R 3378: Reglamento (CEE) n° 3378/86 de la Comisión de 4 de noviembre de 1986 (DO n° L 310 de  5.11.1986, p. 5)-387 R 2249: Reglamento (CEE) n° 2249/87 de la Comisión de 28 de julio de 1987 (DO  n° L 207 de 29.7.1987, p. 26)-388 R 0575: Reglamento (CEE) n° 575/88 de la Comisión, de 1 de marzo  de 1988 (DO n° L 56 de 2.3.1988, p. 22)-388 R 2657: Reglamento (CEE) n° 2657/88 de la Comisión de  25 de agosto de 1988 (DO n° L 237 de 27.8.1988, p. 17)-389 R 0596: Reglamento (CEE) n° 596/89 de  la Comisión, de 8 de marzo de 1989 (DO n° L 65 de 9.3.1989, p. 9)-390 R 2776: Reglamento (CEE) n°  2776/90 de la Comisión de 27 de septiembre de 1990 (DO n° L 267 de 29.9.1990, p. 30)-390 R 3826:  Reglamento (CEE) n° 3826/90 de la Comisión de 19 de diciembre de 1990 (DO n° L 366 de 29.12.1990,  p. 58)A efectos del Acuerdo, las disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a la  siguiente adaptación: El punto 1 del Anexo II no se aplicará. 15.  387 R 0822: Reglamento n° 822/87/CEE del Consejo de 16 de marzo de 1987 por el que se  establece la organización común del mercado vitivinícola (DO n° L 84 de 27.3.1987, p. 1),  rectificado por el DO n° L 284 de 19.10.1988, p. 65, y modificado por: -387 R 1390: Reglamento (CEE) n° 1390/87 del Consejo, de 18 de mayo de 1987 (DO n° L 133 de  22.5.1987, p. 3)-387 R 1972: Reglamento (CEE) n° 1972/87 del Consejo, de 2 de julio de 1987 (DO n°  L 184 de 3.7.1987, p. 26)-387 R 3146: Reglamento (CEE) n° 3146/87 del Consejo, de 19 de octubre de  1987 (DO n° L 300 de 23.10.1987, p. 4)-387 R 3992: Reglamento (CEE) n° 3992/87 del Consejo, de 23  de diciembre de 1987 (DO n° L 377 de 31.12.1987, p. 20)-388 R 1441: Reglamento (CEE) n° 1441/88  del Consejo, de 24 de mayo de 1988 (DO n° L 132 de 28.5.1988, p. 1)-388 R 2253: Reglamento (CEE)  n° 2253/88 del Consejo, de 19 de julio de 1988 (DO n° L 198 de 26.7.1988, p. 35)-388 R 2964:  Reglamento (CEE) n° 2964/88 del Consejo, de 26 de septiembre de 1988 (DO n° L 269 de 29.9.1988, p.  5)-388 R 4250: Reglamento (CEE) n° 4250/88 del Consejo, de 21 de diciembre de 1988 (DO n° L 373 de  31.12.1988, p. 55)-389 R 1236: Reglamento (CEE) n° 1236/89 del Consejo, de 3 de mayo de 1989 (DO  n° L 128 de 11.5.1989, p. 31)-390 R 0388: Reglamento (CEE) n° 388/90 del Consejo, de 12 de febrero  de 1990 (DO n° L 42 de 16.2.1990, p. 9)-390 R 1325: Reglamento (CEE) n° 1325/90 del Consejo, de 14  de mayo de 1990 (DO n° L 132 de 23.5.1990, p. 19)-390 R 3577: Reglamento (CEE) n° 3577/90 del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO n° L 353 de 17.2.1990, p. 2)A efectos del Acuerdo, las  disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a las siguientes adaptaciones: a)  No serán de aplicación el apartado 1, las letras c), e), g) ni el párrafo segundo del apartado  4 del artículo 1. b) No obstante lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 1, la campaña de comercialización del  vino se iniciará en Suiza el 1 de julio de cada año y finalizará el 30 de junio del año siguiente. c) No serán de aplicación el Título I, a excepción del artículo 13, ni los Títulos III y IV. d) Austria, Suiza y Liechtenstein establecerán una clasificación de variedades de vid de acuerdo  con los principios establecidos en el artículo 13. e) En el apartado 7 del artículo 16 se sustituirán los términos «mezcla de un vino originario de un  país tercero» por «mezcla de un vino originario de un país tercero o de un Estado de la AELC». f) Para los productos producidos en sus territorios respectivos, Austria y Liechtenstein podrán  aplicar su legislación nacional en lo que atañe a las prácticas a que se refieren los artículos 18,  19, 21, 22, 23 y 24. g) El artículo 20 no se aplicará. h) No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 66, los vinos de calidad siguientes,  producidos en Austria con métodos particulares, podrán sobrepasar 18 miliequivalentes de ácido  volátil por litro, sin exceder de 22: «Ausbruch», «Beerenauslese», «Trockenbeerenauslese»,  «Eiswein» y «Strohwein». i) No serán de aplicación los artículos 70, 75, 76, 80 ni 85. j) El artículo 78 entrará en el ámbito de aplicación del punto 3 del Protocolo n° 1. k) Se completará el Anexo I del siguiente modo: a)  «Strohwein»: producto originario de Austria, producido de acuerdo con las disposiciones del  artículo 17(3)(1) de la legislación austríaca sobre vino (OEsterreichisches Weingesetz, 1985)b)  El  mosto de uva fermentado producido de acuerdo con las disposiciones del punto 3 del Anexo I podrá  designarse como-«Sturm» si es originario de Austria; -«Federweiss» o «Federweisser» si es originario de Suiza o de Liechtenstein. Sin embargo, por razones técnicas y con carácter excepcional, el grado alcohólico adquirido por  volumen podrá superar las tres cuartas partes del grado alcohólico total por volumen. c)  El término «Tafelwein» y sus equivalentes, mencionados en el punto 13, no podrán utilizarse  para los vinos originarios de Austria. l)  No serán de aplicación los Anexos III, V ni VII. m)  A efectos del Anexo IV, Austria, Liechtenstein y Suiza se considerarán como pertenecientes a la  zona vitícola B. n)  No obstante lo dispuesto en el Anexo VI, -Austria podrá mantener la prohibición general del ácido sórbico; -Noruega y Suecia podrán mantener la prohibición general del ácido metatartárico; -los vinos originarios de Austria, Liechtenstein y Suiza podrán ser tratados con cloruro de plata  de acuerdo con las respectivas legislaciones sobre vino de estos países. 16.  387 R 0823: Reglamento (CEE) n° 823/87 del Consejo de 16 de marzo de 1987 por el que se  establecen disposiciones específicas relativas a los vinos de calidad producidos en regiones  determinadas (DO n° L 084 de 27.3.1987, p. 59), modificado por: -389 R 2043: Reglamento (CEE) n° 2043/90 del Consejo, de 19 de junio de 1989 (DO n° L 202 de  14.7.1989, p. 1)-390 R 3577: Reglamento (CEE) n° 3577/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990  (DO n° L 353 de 17.2.1990, p. 23)A efectos del Acuerdo, las disposiciones del Reglamento se  entenderán con arreglo a las siguientes adaptaciones: Los vinos originarios de los Estados de la AELC se considerarán como equivalentes a los vinos de  calidad producidos en regiones determinadas («vcprd») siempre que acaten la legislación nacional  que, a los efectos del presente Protocolo, deberá ajustarse a los principios recogidos en el  artículo 2 del Reglamento. No obstante, no se podrán aplicar a estos vinos ni la denominación «vcprd», ni las demás  denominaciones a que se refiere el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 1. Las listas de vinos de calidad establecidas por los Estados de la AELC productores de vino se  publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. 17.  387 R 1069: Reglamento (CEE) n° 1069/87 de la Comisión de 15 de abril de 1987 por el que se  establecen las modalidades de aplicación relativas a la indicación del grado alcohólico en las  etiquetas de vinos especiales (DO n° L 104 de 16.4.1987, p. 14)18.  388 R 3377: Reglamento (CEE)  n° 3377/88 de la Comisión de 28 de octubre de 1988 por el que se autoriza al Reino Unido a que  permita, bajo determinadas condiciones, un aumento suplementario del grado alcohólico de  determinados vinos de mesa (DO n° L 296 de 29.10.1988, p. 69)19.  388 R 4252: Reglamento (CEE) n°  4252/88 del Consejo de 21 de diciembre de 1988 relativo a la elaboración y la comercialización de  los vinos de licor producidos en la Comunidad (DO n° L 373 de 31.12.1988, p. 59), modificado por: -390 R 1328: Reglamento (CEE) n° 1328/90 de 14 de mayo de 1990 (DO n° L 132 de 25.3.1990, p.  24)20.  389 R 0986: Reglamento (CEE) n° 986/89 de la Comisión de 10 de abril de 1989 relativo a  los documentos que acompañan el transporte de productos vitivinícolas y a los registros que se  deben llevar en el sector vitivinícola (DO n° L 106 de 18.4.1989, p. 1) modificado por: -389 R 2600: Reglamento (CEE) n° 2600/89 de la Comisión de 25 de agosto de 1989 (DO n° L 261 de  29.8.1989, p. 15)-390 R 2246: Reglamento (CEE) n° 2246/90 de la Comisión de 31 de julio de 1990  (DO n° L 203 de 1.8.1990, p. 50)-390 R 2776: Reglamento (CEE) n° 2776/90 de la Comisión, de 27 de  septiembre de 1990 (DO n° L 267 de 29.9.1990, p. 30); -391 R 0592: Reglamento (CEE) n° 592/91 de la Comisión de 12 de marzo de 1991 (DO n° L 66 de  13.3.1991, p. 13); A efectos del Acuerdo, las disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a la siguiente  adaptación: El apartado 4 del artículo 10 y el Título II no se aplicarán. 21.  389 R 2202: Reglamento (CEE) n° 2202/89 de la Comisión de 20 de julio de 1989 por el que se  define la mezcla, la vinificación, el embotellador y el embotellado (DO n° L 209 de 21.7.1989, p.  31)22.  389 R 2392: Reglamento (CEE) n° 2392/89 del Consejo de 24 de julio de 1989 por el que se  establecen las normas generales para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva (DO  n° L 232 de 9.8.1989, p. 13) modificado por: -389 R 3886: Reglamento (CEE) n° 3886/89 del Consejo de 11 de diciembre de 1989 (DO n° L 378 de  27.12.1989, p. 12)A efectos del Acuerdo las disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo  a las siguientes adaptaciones: a)  Para los vinos originarios de Austria, Suiza y Liechtenstein, se aplicarán los requisitos en  materia de descripción del Capítulo II en lugar de los del Capítulo I. b)  De acuerdo con los requisitos establecidos en la letra d) del apartado 1 del artículo 25, la  designación de «vino de mesa» o «Landwein» y sus equivalentes se utilizarán al mismo tiempo que el  nombre del país de origen. c)  Para los vinos de mesa originarios de Suiza y Liechtenstein respectivamente, los términos  «Landwein», «Vin de pays» y «Vino tipico» podrán utilizarse siempre que los Estados productores en  cuestión hayan establecido normas de uso relativas a, como mínimo, los siguientes aspectos: -una referencia geográfica específica, y-determinados requisitos relativos a la producción y,  concretamente, a las variedades de vid, al grado alcohólico volumétrico natural mínimo y a las  características organolépticas. 23.  389 R 3677: Reglamento (CEE) n° 3677/89 del Consejo, de 7 de diciembre de 1989, relativo al  grado alcohólico volumétrico total y al contenido en acidez total de determinados vinos de calidad  importados y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n° 2931/80 (DO n° L 360 de 9.12.1989, p. 1),  modificado por: -390 R 2178: Reglamento (CEE) n° 2178/90 del Consejo de 24 de julio de 1990 (DO n° L 198 de  28.7.1990, p. 9)A efectos del Acuerdo, las disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo  a la siguiente adaptación: Las letras a) y c) del apartado 1 del artículo 1 no se aplicarán. 24.  390 R 0743: Reglamento (CEE) n° 743/90 de la Comisión de 28 de marzo de 1990 por el que se  establecen excepciones a determinadas disposiciones en materia de contenido en acidez volátil de  determinados vinos (DO n° L 82 de 29.3.1990, p. 20)25.  390 R 2676: Reglamento (CEE) n° 2676/90 de  la Comisión de 17 de septiembre de 1990 por el que se determinan los métodos de análisis  comunitarios aplicables en el sector del vino (DO n° L 272 de 3.10.1990, p. 1)26.  390 R 3201:  Reglamento (CEE) n° 3201/90 de la Comisión, de 16 de octubre de 1990, sobre modalidades de  aplicación para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva (DO n° L 309 de  8.11.1990, p. 1), rectificado por el DO n° L 28 de 2.2.1991, p. 47A efectos del Acuerdo, las  disposiciones del Reglamento se entenderán con arreglo a las siguientes adaptaciones: a)  En el segundo guión del párrafo primero del apartado 3 del artículo 5, se añadirán los términos  siguientes: «Weinhauer» y «Hauer». b)  En el punto 4 (Austria) del Anexo I, se añadirán los siguientes términos: -«Strohwein», -«Qualitaetswein». c)  En el punto 12 (Suiza) del Anexo I, se añadirán los siguientes términos: -«La Gerle», -«appellation d'origine controlée», -«appellation d'origine». d)  En la letra A del punto 17 (Suiza) del Anexo II, se añadirá lo siguiente: «19.  Cantón de JuraNombre del municipio: Buix». e)  El Anexo II se completará del siguiente modo: «23.  LIECHTENSTEINLos vinos que lleven uno de los nombres siguientes, correspondiente a la región  vitivinícola de la que sean originarios: -Balzers-Bendern-Eschen-Mauren-Schaan-Triesen-Vaduz» f)  El apartado 17 (SUIZA) del Anexo IV se completará del siguiente modo: 1)  la columna de la izquierda se completará con las variedades siguientes: «-Rèze-Kerner-Charmont-Bacchus-Gamay-Humagne rouge-Cornalin-Cabernet  franc-Diolinoir-Gamaret-Granoir» 2)  en la columna de la derecha, se añadirá el término «Humagne blanche» como sinónimo de  «Humagne». g)  El punto 2 del Anexo V se completará del siguiente modo: «4.  En Austria, los vinos siguientes producidos en las regiones vitícolas de Burgenland,  Niederoesterreich, Steiermark y Wien: -Vinos de calidad obtenidos a partir de "Gewuerztraminer" y "Muskat-Ottonel", -Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein, Strohwein y Ausbruch». 27.  390 R 3220: Reglamento (CEE) n° 3220/90 de la Comisión de 7 de noviembre de 1990 por el que se  determinan las condiciones de empleo de ciertas prácticas enológicas establecidas en el Reglamento  (CEE) n° 822/87 del Consejo (DO n° L 308/90 de 8.11.1990, p. 22)28.  390 R 3825: Reglamento (CEE)  n° 3825/90 de la Comisión de 19 de diciembre de 1990 relativo a las medidas transitorias aplicables  en Portugal al sector vitivinícola entre el 1 de enero y el 1 de septiembre de 1991 (DO n° L 366 de  29.12.1990, p. 56)A efectos del Acuerdo, las disposiciones del Reglamento se entenderán con  arreglo a la siguiente adaptación: Los artículos 2, 4 y 5 no se aplicarán.