CELEX: 
Language: sv
Date: 2006-05-23 00:00:00
Title: Rådets beslut 2006/366/GUSP av den  20 mars 2006  om ingående av avtal mellan Europeiska unionen och Georgiens regering om status i Georgien för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien och hans/hennes stödpersonal#Avtal mellan Europeiska unionen och Georgiens regering om status i Georgien för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien och hans/hennes stödpersonal

23.5.2006   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 135/14
            
         
      RÅDETS BESLUT 2006/366/GUSP
   av den 20 mars 2006
   om ingående av avtal mellan Europeiska unionen och Georgiens regering om status i Georgien för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien och hans/hennes stödpersonal
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 24,
   med beaktande av ordförandeskapets rekommendation, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Efter beslutet om att hantera situationen efter det att OSSE:s gränsövervakningsuppdrag i Georgien upphört genom att ge ökade resurser till Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien, antog rådet den 28 juli 2005 gemensam åtgärd 2005/582/GUSP om ändring och förlängning av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien (1).
            
         
               (2)
            
            
               Efter rådets beslut av den 3 oktober 2005 om bemyndigande för ordförandeskapet, vid behov biträtt av generalsekreteraren/den höge representanten, att inleda förhandlingar, har ordförandeskapet förhandlat fram ett avtal mellan Europeiska unionen och Georgiens regering om status i Georgien för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien och hans/hennes stödpersonal.
            
         
               (3)
            
            
               Avtalet bör godkännas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet mellan Europeiska unionen och Georgiens regering om status i Georgien för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien och hans/hennes stödpersonal godkänns härmed på unionens vägnar.
   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för unionen.
   Artikel 3
   Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
   Artikel 4
   Detta beslut får verkan samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Bryssel den 20 mars 2006.
      
         
            På rådets vägnar
         
         U. PLASSNIK
         
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 199, 29.7.2005, s. 92. Gemensamma åtgärden ändrad genom gemensam åtgärd 2006/121/GUSP (EUT L 49, 21.2.2006, s. 14).
   
      ÖVERSÄTTNING
      
         AVTAL
      
      mellan Europeiska unionen och Georgiens regering om status i Georgien för Europeiska unionens särskilda representant i Sydkaukasien och hans/hennes stödpersonal
      EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad ”EU”,
      å ena sidan, och
      GEORGIENS REGERING, nedan kallad ”värdparten”,
      å andra sidan,
      tillsammans nedan kallade ”parterna”,
      SOM BEAKTAR
      
                  
               
               
                  
               
            HAR ENATS OM FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Allmänna bestämmelser
      1.   Europeiska unionens särskilda representant och medlemmarna av hans/hennes stödpersonal, inklusive administrativ och teknisk personal samt lokalt anställd personal, skall respektera värdpartens lagar och andra författningar och avhålla sig från alla åtgärder och all verksamhet som strider mot uppdragets opartiska och internationella karaktär eller mot bestämmelserna i detta avtal.
      2.   Den särskilda representanten skall regelbundet och vid lämplig tidpunkt, genom att överlämna en förteckning till värdpartens utrikesministerium, informera värdpartens regering om antal, namn och nationalitet avseende medlemmarna av den stödpersonal, inklusive administrativ och teknisk personal samt lokalt anställd personal, som är utstationerad på värdpartens territorium.
      Artikel 2
      Privilegier och immunitet för den särskilda representanten och hans/hennes stödpersonal
      Den särskilda representanten och medlemmarna av hans/hennes stödpersonal med undantag för administrativ och teknisk personal (inbegripet lokalt anställd personal) som är anställd av den särskilda representanten skall beviljas samma privilegier och immunitet som diplomater åtnjuter enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961 (nedan kallad ”Wienkonventionen”). Sådana privilegier och sådan immunitet skall också beviljas familjemedlemmar till den särskilda representanten och familjemedlemmar till medlemmarna av hans/hennes ovannämnda stödpersonal.
      Artikel 3
      Status för den särskilda representanten och hans/hennes stödpersonal
      Den särskilda representanten och hans/hennes stödpersonal skall beviljas samma status som en diplomatisk beskickning enligt Wienkonventionen.
      Artikel 4
      Den administrativa och tekniska personalens immunitet och privilegier
      Den administrativa och tekniska personal som är anställd av den särskilda representanten skall härmed beviljas samma privilegier och immunitet som den administrativa och tekniska personalen vid en diplomatisk beskickning åtnjuter enligt Wienkonventionen.
      Artikel 5
      Status för den lokalt anställda personalen
      Den personal som anställs lokalt av den särskilda representanten och som är medborgare i eller stadigvarande bosatta hos värdparten skall beviljas samma status som lokalt anställd personal vid diplomatiska beskickningar hos värdparten åtnjuter i enlighet med Wienkonventionen.
      Artikel 6
      Säkerhet
      1.   Värdpartens regering skall genom sina egna resurser fullt ut ansvara för stödpersonalens säkerhet och i detta syfte i samråd med den särskilda representanten eller hans/hennes utsedde företrädare vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att skydda och garantera stödpersonalens säkerhet, vari även ingår insatser, utan kostnad och med användning av alla nödvändiga medel, för brådskande evakuering av stödpersonalen.
      2.   Värdpartens myndigheter skall hela tiden ansvara för stödpersonalens personliga säkerhet och säkerheten vid transporter och inkvartering när de arbetar utanför Tbilisi.
      3.   Efter överenskommelse med den särskilda representanten eller hans/hennes utsedde representant skall, när så krävs på grund av den rådande säkerhetssituationen, denna säkerhet omfatta tillgång till ett tillräckligt stort antal beväpnade och lämpligt utrustade personer, vilka medföljer stödpersonalen under dess förflyttningar, även under transporter med helikopter.
      Artikel 7
      Tillträde till gränsområden
      Den särskilda representanten och hans/hennes stödpersonal skall i tjänsten ha obehindrat tillträde till värdpartens nordliga, östra och södra gränsområden.
      Artikel 8
      Ikraftträdande och upphörande
      1.   Detta avtal träder i kraft efter skriftlig anmälan från parterna om att de interna kraven för ikraftträdande har uppfyllts.
      2.   Detta avtal får ändras på grundval av en gemensam skriftlig överenskommelse mellan parterna. Sådana ändringar träder i kraft enligt punkt 1 ovan.
      3.   Detta avtal skall förbli i kraft till dess att den särskilda representanten och hans/hennes stödpersonal definitivt har lämnat värdparten.
      4.   Detta avtal får sägas upp genom skriftlig anmälan om uppsägning till den andra parten. Uppsägningen skall träda i kraft 60 dagar efter det att den andra parten har mottagit anmälan.
      5.   Upphörande eller uppsägning av detta avtal skall inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från genomförandet av avtalet innan det upphör eller sägs upp.
      
         Utfärdat i Bryssel den 12 maj 2006 på engelska.