CELEX: 52008PC0367
Language: el
Date: 2008-06-17
Title: Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών (Κωδικοποιημένη έκδοση)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52008PC0367

Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών (Κωδικοποιημένη έκδοση)  /* COM/2008/0367 τελικό - CNS 2008/0124 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 17.6.2008COM(2008) 367 τελικό2008/0124 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών(Κωδικοποιημένη έκδοση)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό για τον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ’ ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.2. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.3. Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες[2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.Η κωδικοποίηση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ότι πρέπει να ακολουθείται ταχεία διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.4. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 του συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1987 για την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών[3]. Ο νέος κανονισμός θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης[4]. Η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.5. Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 και των τροποποιητικών του πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του παραρτήματος II του κωδικοποιημένου κανονισμού.ê 3976/87 (προσαρμοσμένο)2008/0124 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 83,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[6],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:ê1.  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1987 για την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών[7], έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα[8] και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.ê 3976/87 αιτιολογικές σκέψεις (3) και (5) (προσαρμοσμένο)2.  Οι κοινές Ö διατάξεις Õ για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης πρέπει να θεσπίζονται με κανονισμό Ö ή με οδηγία δυνάμει Õ του άρθρου 83 της συνθήκης. Πρέπει να δοθεί στην Επιτροπή η εξουσία να δηλώνει, με κανονισμό, ότι οι διατάξεις του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένες πρακτικές.ê 411/2004 αιτιολογική σκέψη (7) (προσαρμοσμένο)3.  Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να χορηγεί απαλλαγές κατά κατηγορίες στον τομέα των αερομεταφορών όσον αφορά τις συγκοινωνίες εντός της Κοινότητας καθώς και μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.ê 3976/87 αιτιολογική σκέψη (6)4.  Πρέπει να οριστούν οι ειδικές προϋποθέσεις και οι περιστάσεις κατά τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να ασκεί τις εξουσίες αυτές σε στενή και συνεχή επαφή με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.ê 3976/87 αιτιολογική σκέψη (7)5.  Είναι επιθυμητό, ιδίως, να παρασχεθούν ομαδικές εξαιρέσεις για ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών. Οι εξαιρέσεις αυτές πρέπει να παρέχονται για περιορισμένο χρονικό διάστημα, κατά τη διάρκεια του οποίου οι αερομεταφορείς μπορούν να προσαρμόζονται σε ένα πιο ανταγωνιστικό περιβάλλον. Η Επιτροπή, σε στενή επαφή με τα κράτη μέλη, θα πρέπει να είναι σε θέση να καθορίζει με ακρίβεια την έκταση αυτών των εξαιρέσεων και τους όρους υπό τους οποίους χορηγούνται.ê 3976/87 αιτιολογική σκέψη (9)6.  Ο παρών κανονισμός δεν προδικάζει την εφαρμογή του άρθρου 86 της συνθήκης,ê 3976/87ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις αεροπορικές μεταφορές.ê 3976/87 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 21. Σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 3 της συνθήκης, η Επιτροπή μπορεί, με κανονισμό, να κηρύξει το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ανεφάρμοστο σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων και εναρμονισμένων πρακτικών.ê 2411/92 άρθ. 1 σημ. 2 (προσαρμοσμένο)Η Επιτροπή μπορεί ιδίως να εκδίδει κανονισμούς σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές που έχουν ως αντικείμενο:α) τον από κοινού προγραμματισμό και τον συντονισμό των ωραρίων των αεροπορικών εταιρειώνβ) τις διαβουλεύσεις σχετικά με τους ναύλους μεταφοράς επιβατών, αποσκευών και εμπορευμάτων στις τακτικές αεροπορικές γραμμέςγ) τις συμφωνίες για την από κοινού εκμετάλλευση νέων τακτικών αεροπορικών γραμμών μικρής συχνότηταςδ) την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου στους αερολιμένες και τον προγραμματισμό των ωραρίων· η Επιτροπή μεριμνά ώστε να εξασφαλίζεται η συμφωνία αυτών των κανόνων με τον Ö κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου[9] Õε) την από κοινού αγορά, ανάπτυξη και εκμετάλλευση ηλεκτρονικών συστημάτων κράτησης θέσεων για τα προγραμματισμένα δρομολόγια, τις κρατήσεις και την έκδοση εισιτηρίων από τις επιχειρήσεις αεροπορικών μεταφορών· η Επιτροπή μεριμνά ώστε να εξασφαλίζεται η συμφωνία αυτών των κανόνων με τον Ö κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2299/89 του Συμβουλίου[10] Õ.ê 3976/87 (προσαρμοσμένο)2. Οι κανονισμοί της Επιτροπής Ö που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο Õ καθορίζουν τις κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών στις οποίες θα εφαρμόζονται και θα προσδιορίζουν ιδίως:α) τους περιορισμούς ή τις ρήτρες που μπορεί ή δεν μπορεί να περιλαμβάνονται στις συμφωνίες, στις αποφάσεις και στις εναρμονισμένες πρακτικέςβ) τις ρήτρες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις συμφωνίες, στις αποφάσεις και στις εναρμονισμένες πρακτικές, ή άλλους όρους που πρέπει να πληρούνται.ê 2411/92 άρθ. 1 σημ. 3 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 3Κάθε κανονισμός που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 2 Ö εφαρμόζεται Õ για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.Ο εν λόγω κανονισμός ενδέχεται να καταργηθεί ή να τροποποιηθεί σε περίπτωση που μεταβληθεί η κατάσταση όσον αφορά έναν από τους παράγοντες που καθόρισαν την έκδοσή του· στην περίπτωση αυτή καθορίζεται μια χρονική περίοδος για την τροποποίηση των συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών επί των οποίων εφαρμοζόταν ο προηγούμενος κανονισμός πριν από την κατάργηση ή τροποποίηση.ê 3976/87 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 4Οι κανονισμοί που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 2 περιλαμβάνουν διάταξη Ö που ορίζει Õ ότι εφαρμόζονται με αναδρομική ισχύ στις συμφωνίες, τις αποφάσεις και τις εναρμονισμένες πρακτικές που ίσχυαν κατά την ημερομηνία της έναρξης ισχύος των κανονισμών αυτών.ê Πράξη προσχώρησης του 1994 άρθ. 29 και παράρτημα 1, σ. 56 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 5Ένας κανονισμός βάσει του άρθρου 2 δύναται να ορίζει ότι η απαγόρευση του άρθρου 81 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν εφαρμόζεται, για χρονικό διάστημα οριζόμενο από τον κανονισμό αυτό, επί συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που προϋπήρχαν της ημερομηνίας προσχώρησης επί των οποίων Ö εφαρμόζεται Õ το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης ως συνέπεια της προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας και οι οποίες δεν πληρούν τους όρους του άρθρου 81 παράγραφος 3.Ωστόσο, το άρθρο αυτό δεν Ö εφαρμόζεται Õ επί συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που κατά την ημερομηνία προσχώρησης εμπίπτουν ήδη στο άρθρο 53 παράγραφος 1 της Συμφωνίας ΕΟX.ê 3976/87 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 6Η Επιτροπή, πριν από την έκδοση κανονισμού Ö βάσει του άρθρου 2 Õ, δημοσιεύει σχέδιο του κανονισμού αυτού και καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και οργανισμούς να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους εντός εύλογης προθεσμίας, τουλάχιστον ενός μηνός, η οποία καθορίζεται από την Επιτροπή.ê 1/2003 άρθ. 41 σημ. 1 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 7Πριν από τη δημοσίευση σχεδίου κανονισμού και πριν από την έκδοση κανονισμού Ö βάσει του άρθρου 2 Õ του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή συμβουλεύεται τη συμβουλευτική επιτροπή Ö για περιοριστικές πρακτικές και δεσπόζουσες θέσεις Õ που αναφέρονται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου[11].êΆρθρο 8Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 καταργείται.Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος II.ê 3976/87 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 9Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ö εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Õ.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςéΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΚαταργούμενος κανονισμός με πίνακα των διαδοχικών τροποποιήσεών τουΚανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 374 της 31.12.1987, σ. 9) |Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2344/90 του Συμβουλίου (EE L 217 της 11.8.1990, σ. 15) |Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2411/92 του Συμβουλίου (EE L 240 της 24.8.1992, σ. 19) |Πράξη Προσχώρησης του 1994, παράρτημα Ι, σημείο III.A.3 (ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 56) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου (EE L 1 της 4.1.2003, σ. 1) | Άρθρο 41 μόνο |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2004 του Συμβουλίου (EE L 68 της 6.3.2004, σ. 1) | Άρθρο 2 μόνο |_____________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΠίνακας αντιστοιχίαςΚανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 | Παρών κανονισμός |Άρθρο 1 | Άρθρο 1 |Άρθρο 2 παράγραφος 1 | Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 2 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση | Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο εισαγωγική φράση |Άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση | Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) |Άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) |Άρθρο 2 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση | Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ) |Άρθρο 2 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) |Άρθρο 2 παράγραφος 2 πέμπτη περίπτωση | Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο ε) |Άρθρο 2 παράγραφος 3 | Άρθρο 2 παράγραφος 2 |Άρθρο 3 και 4 | Άρθρο 3 και 4 |Άρθρο 4α πρώτη πρόταση | Άρθρο 5 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 4α δεύτερη πρόταση | Άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 5 | Άρθρο 6 |Άρθρο 6 | Άρθρο 7 |--- | Άρθρο 8 |Άρθρο 9 | Άρθρο 9 |--- | Παράρτημα Ι |--- | Παράρτημα ΙΙ |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Βλ. παράρτημα 3 του τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.[3] Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[4] Βλ. παράρτημα I της παρούσας πρότασης.[5] Ö ΕΕ C […] της […], σ. […] Õ.[6] Ö ΕΕ C […] της […], σ. […] Õ.[7] ΕΕ L 374 της 31.12.1987, σ. 9 Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EK) αριθ. 411/2004 (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1).[8] Βλ. παράρτημα I.[9] ΕΕ L 14 της 22.1.1993, σ. 1.[10] ΕΕ L 220 της 29.7.1989, σ. 1.[11] ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.