CELEX: 62009CA0215
Language: mt
Date: 2010-12-22 00:00:00
Title: Kawża C-215/09: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 22 ta’ Diċembru 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Markkinaoikeus — il-Finlandja) — Mehiläinen Oy, Terveystalo Healthcare Oy, li kienet Suomen Terveystalo Oyj vs Oulun kaupunki (Kuntratti pubbliċi għal servizzi — Direttiva 2004/18/CE — Kuntratt imħallat — Kuntratt konkluż bejn awtorità kontraenti u kumpannija privata indipendenti minnha — Stabbiliment, b’ishma ndaqs, ta’ impriża komuni li tipprovdi servizzi tas-saħħa — Impenn minn-naħa tas-soċji li jixtru mingħand l-impriża komuni, matul perijodu tranżitorju ta’ erba’ snin, is-servizzi tas-saħħa li huma għandhom jipprovdu lill-impjegati tagħhom)

26.2.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 63/4
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-22 ta’ Diċembru 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Markkinaoikeus — il-Finlandja) — Mehiläinen Oy, Terveystalo Healthcare Oy, li kienet Suomen Terveystalo Oyj vs Oulun kaupunki
   (Kawża C-215/09) (1)
   
   (Kuntratti pubbliċi għal servizzi - Direttiva 2004/18/CE - Kuntratt imħallat - Kuntratt konkluż bejn awtorità kontraenti u kumpannija privata indipendenti minnha - Stabbiliment, b’ishma ndaqs, ta’ impriża komuni li tipprovdi servizzi tas-saħħa - Impenn minn-naħa tas-soċji li jixtru mingħand l-impriża komuni, matul perijodu tranżitorju ta’ erba’ snin, is-servizzi tas-saħħa li huma għandhom jipprovdu lill-impjegati tagħhom)
   2011/C 63/07
   Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Markkinaoikeus
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Mehiläinen Oy, Terveystalo Healthcare Oy, li kienet Suomen Terveystalo Oyj
   
      Konvenuta: Oulun kaupunki
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Markkinaoikeus — Interpretazzjoni tal-Artikolu 1(2)(a) u (d) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132) — Kuntratt bejn awtorità muniċipali u kumpannija privata indipendenti li jipprovdi għat-twaqqif ta’ impriża komuni, f’ishma indaqs bejniethom, li lilha għandhom jiġu ttrasferiti l-attivitajiet rispettivi tagħhom fil-qasam tas-saħħa u l-benesseri fuq il-post tax-xogħol — Kuntratt li permezz tiegħu l-awtorità muniċipali u l-kumpannija privata jimpenjaw ruħhom li, matul perijodu tranżitorju, jiksbu mingħand l-impriża komuni l-ġdida s-servizzi tas-saħħa u tal-benesseri fuq il-post tax-xogħol għall-impjegati rispettivi tagħhom
   
      Dispożittiv
   
   Id-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi, għandha tiġi interpretata fis-sens li, meta awtorità kontraenti tikkonkludi, ma kumpannija privata indipendenti minnha, kuntratt li jipprovdi għall-istabbiliment ta’ impriża komuni, fil-forma ta’ kumpannija b’azzjonijiet, li l-għan tagħha huwa l-provvista ta’ servizzi tas-saħħa u tal-benessri fuq il-post tax-xogħol, l-attribuzzjoni mill-imsemmija awtorità kontraenti tal-kuntratt relatat mas-servizzi intiżi għall-impjegati tagħha, li l-valur tiegħu jaqbeż il-limitu previst minn din id-direttiva, u li huma separabbli mill-kuntratt li jistabbilixxi din il-kumpannija, għandha ssir fl-osservanza tad-dispożizzjonijiet tal-imsemmija direttiva applikabbli għas-servizzi koperti mill-Anness II B tagħha.
   
      (1)  ĠU C 193, 15.08.2009.