CELEX: 62002CJ0472
Language: mt
Date: 2004-10-19
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (il-Ħames Awla) tad-19 ta' Ottubru 2004. # Siomab SA vs Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Cour d'appel de Bruxelles - il-Belġju. # Ambjent - Skart - Regolament (KEE) Nru 259/93 dwar vjaġġi bil-baħar ta' skart - Kompetenza ta' l-awtorità li tibgħat għall-kontroll tal-klassifikazzjoni ta' l-għan tal-vjaġġ bil-baħar (irkupru jew rimi) u li toġġezzjona għall-vjaġġ bil-baħar minħabba klassifikazzjoni żbaljata - Proċeduri ta' oġġezzjoni. # Kawża C-472/02.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (il-Ħames Awla)
      19 ta' Ottubru 2004 (*)
      
      "Ambjent – Skart – Regolament (KEE) Nru 259/93 dwar vjaġġi bil-baħar ta' skart – Kompetenza ta' l-awtorità li tibgħat għall-kontroll tal-klassifikazzjoni ta' l-għan tal-vjaġġ bil-baħar (irkupru jew rimi)
         u li toġġezzjona għall-vjaġġ bil-baħar minħabba klassifikazzjoni żbaljata – Proċeduri ta' oġġezzjoni"
      
      Fil-kawża-472/02
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Cour d'appel de Bruxelles
         (Il-Belgju) permezz ta' deċiżjoni ta' l-20 ta' Diċembru 2002, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta' Diċembru 2002,
         fil-proċedura 
      
      Siomab SA
      vs
      Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement
       
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (il-Ħames Awla),
      komposta  minn R. Silva de Lapuerta, President ta' l-Awla, C. Gulmann, (Relatur) u S. von Bahr,  Imhallfin,
      Avukat Ġenerali:M . P. Léger,
      Reġistratur:  M.-F. Contet, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta' l-10 ta' Ġunju 2004, 
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal Siomab SA, minn  J. Vanden Eynde u  J.-M. Wolter, avocats,
      –       għall-Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement (IBGE), minn J. Sambon, avocat, 
      –       għar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, minn MM. W.-D. Plessing,                   M. Lumma u C.-D. Quassowski, bħala aġenti,
      –       għar-Repubblika Taljana, minn I. Braguglia, bħala aġent, assistit minn M. F. Fiorilli, avvocato dello Stato, 
      –       għar-Renju ta' l-Olanda, minn H. Sevenster, bħala aġent, 
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn F. Simonetti u  Konstantinidis, bħala aġenti, 
      wara li semgħet  il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-15 ta' Lulju 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-intepretazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93 ta' l-1 ta'
         Frar 1993 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar ta’ skart fi, għal u mill-Komunità Ewropea (ĠU L 30, p. 1),
         kif emendat bid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 96/368/KE tat-18 ta' Mejju 1998 (ĠU  L 165, p.20), u 1999/816/KE ta' l-24 ta'
         Novembru 1999 (ĠU L 316, p. 45, aktar 'il quddiem ir-"Regolament"). 
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn Siomab SA (aktar 'il quddiem "Siomab") u l-Institut bruxellois pour
         la gestion de l’environnement (aktar 'il quddiem l-"IBGE") dwar vjaġġi bil-baħar ta' skart li Siomab kienet bi ħsiebha tagħmel
         lejn il-Ġermanja. 
      
      I –  Il-Kuntest ġuridiku 
       Id-drittKomunitarju 
      3       Id-Direttiva tal-Kunsill 75/442/KEE tal-15 ta' Lulju 1975 dwar l-iskart,  (ĠU L 194, p. 39), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill
         91/156/KEE, tat-18 ta' Mejju 1991 (ĠU JO L 78, p. 32), u mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/350/KE  tal-Kummissjoni, ta' l-24
         ta' Mejju 1996 (ĠU L 135, p. 32, aktar 'il quddiem id-"Direttiva") għandha bħala għan essenzjali l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
         u ta' l-ambjent kontra l-effetti ta' ħsara kkawżati mill-ġbir, it-trasport, it-trattament, il-ħażna u l-ħatt ta' l-iskart.
         
      
      4       Id-Direttiva tiddefinixxi, bl-Artikolu 1(e) "rimi (ta' l-iskart)", li jfisser "kull waħda mill-ħidmiet provduti fl-Anness
         II, A"; u fl-Artikolu 1(f), "irkupru", li jfisser "kull waħda mill-ħidmiet provduti fl-Anness II, B". 
      
      5       Ir-Regolament jorganizza, b'mod partikolari, is-superviżjoni u l-kontroll tal-vjaġġ bil-baħar ta' skart bejn l-Istati Membri.
         
      
      6       Ir-Regolament jiddefinixxi, bl-Artikolu 2(i) tiegħu, "rimi" bħala "kif definit fl-Artikolu 1(e) tad-Direttiva 75/442/KEE";
         u taħt 1(k) "irkupru" bħala "kif definit fl-Artikolu 1(f) tad-Direttiva 75/442/KEE". 
      
      7       It-titlu II tar-Regolament, imsejjaħ "Vjaġġi bil-baħar ta' skart bejn Stat Membri" għandu b'mod partikolari żewġ kapitli distinti
         li għandhom, l-ewwel wieħed, il-proċedura applikabbli għall-vjaġġ bil-baħar ta' skart li għandu jintrema, (Kapitlu A, Artikoli
         3 sa 5), u l-ieħor, il-proċedura applikabbli għal vjaġġ bil-baħar ta' skart  li jrid jiġi rkuprat (Kapitlu B, Artikoli 6 sa
         11). 
      
      8       Skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 3(1) u 6(1) tar-Regolament, meta l-produttur jew possessur ta' skart (aktar 'il
         quddiem "in-notifikatur") ikollu l-intenzjoni li jibgħat skart għal rimi jew irkupru minn Stat Membru wieħed lejn Stat Membru
         ieħor u/jew li jgħaddi bi tranżitu minn xi wieħed jew ħafna Stati Membri oħra, u bla ħsara għall-Artikoli 25(2) u 26(2), huwa
         għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tat-territorju tad-destinazzjoni tat-trasferiment (aktar 'il quddiem l-"awtorità
         kompetenti tad-destinazzjoni").  Hu għandu wkoll jibgħat kopji tan-notifika lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru
         li jibgħat (aktar 'il quddiem l-"awtorità kompetenti li tibgħat")  u l-Istat Membru tat-tranżitu (aktar 'il quddiem l-"awtorità
         kompetenti ta' tranżitu") kif ukoll lill-persuna jew impriża fejn l-iskart huwa mibgħut (aktar 'il quddiem ir-"riċevent").
         
      
      9       Skond l-Artikoli 3(3) u 6(3) tar-Regolament, in-notifika għandha tiġi effettwata permezz ta’ nota tal-konsenja li għandha
         tinħareġ mill-awtorità kompetenti li tibgħat. L-Artikoli 3(5) u 6(5) jispeċifikaw l-informazzjoni li n-notifikatur għandu
         jagħti fuq in-nota tal-konsenja, li tinkludi informazzjoni f’dak li jirrigwarda ħidmiet ta' rimi jew irkupru. 
      
      10     Skond l-Artikoli 3(6) u 6(6) ta' l-istess Regolament, in-notifikatur għandu jikkonkludi kuntratt mar-riċevent dwar l-irkupru
         ta’ l-iskart u kopja tal-kuntratt għandha tingħata lill-awtorità kompetenti wara li ssir talba minn din ta' l-aħħar.
      
      11     Skond l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 3(8), u l-Artikolu 6(8) ta' l-imsemmi Regolament, l-awtorità kompetenti li tibgħat tista’,
         skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali, tiddeċiedi li tittrażmetti n-notifika hija stess, minflok in-notifikatur, lill-awtorità
         kompetenti tad-destinazzjoni, b’kopji lir-riċevent u lill-awtorità kompetenti tat-tranżitu.  
      
      12     It-tieni inċiż ta' l-Artikolu 3(8) tar-Regolament, li ssemmi l-iskart li għandu jiġi eliminat, iżid: 
      "L-awtorità kompetenti li tibgħat tista’ tiddeċiedi li ma tipproċedix bin-notifika jekk hi nnifisha jkollha oġġezzjonijiet
         immedjati xi tqajjem kontra l-vjaġġ bil-baħar skond l-Artikolu 4(3). Għandha minnufih tinforma lin-notifikatur b’dawn l-oġġezzjonijiet."
      
      13     Skond l-Artikoli 4(1) u 7(1) tar-Regolament, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni għandha, fi żmien tliet ijiem tax-xogħol,
         tibgħat konferma lin-notifikatur u kopji ta’ din lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra kkonċernati u lir-riċevent. 
      
      14     L-Artikolu 7(2), tar-Regolament jiffisa fi 30 jum, li jibdew jiddekorru mit-tluq tal-konferma li fiha l-awtoritajiet kompetenti
         ta' destinazzjoni, ta' dik li tibgħat, u ta' tranżitu, joġġezzjonaw għall-proposta nnotifikata ta' trasferiment ta' skart
         għall-irkupru. Oġġezzjoni bħal din għandha tkun ibbażata fuq il-paragrafu 4 ta' l-istess. 
      
      15      L-Artikolu 7(4)(a) tar-Regolament jsemmi l-każijiet li fihom l-awtoritajiet kompetenti ta' destinazzjoni u ta' dik li tibgħat
         jistgħu jqajmu l-oġġezzjonijiet motivati għall-vjaġġ propost bil-baħar.   
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali 
      16     Skond l-Artikolu 3 tad-digriet leġiżlattiv, tas-7 ta' Lulju 1994, tal-Gvern tar-Reġjun ta' Brussell Kapitali, dwar l-importazzjoni
         u l-esportazzjoni ta' l-iskart, l-IBGE tittrażmetti hi stess, skond l-Artikolu 6(8), tar-Regolament, in-notifiki li għandhom
         x'jaqsmu ma' l-esportazzjoni ta' l-iskart lill-awtoritajiet kompetenti ta' destinazzjoni, b'kopja lir-riċevent.  
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari 
      17     Siomab tħaddem fi Brussell impjant ta' inċinerazzjoni ta' skart domestiku u prodotti simili. Din il-ħidma tinvolvi l-produzzjoni
         ta' residwi, b'mod partikolari l-melħ. 
      
      18     Siomab ikkonkludiet, fit-30 ta' Novembru 2001, ma' GTS-Grunde Teutschenthal Sicherungs Gmbh & co. KG, kuntratt sabiex tidfen
         il-melħ fil-minjieri tal-melħ ta'  Teutschenthal, fil-Ġermanja. 
      
      19     Sabiex tibgħat bil-baħar dan l-iskart,  Siomab, fl-4 ta' Diċembru 2001, bagħtet lill-IBGE dokumenti ta' notifika sabiex jiġu
         trażmessi lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni, il-Landesamt für Geologie und Bergwesen Sachsen-Anhalt. 
      
      20     Fid-dokumenti hekk mibgħuta lill-lBGE, Siomab ikklassifikat il-vjaġġ bil-baħar bhala ħidma ta' rkupru tat-tip "R 5 Riċiklaġġ
         jew riklamazzjoni ta' materjali oħra inorganiċi" li hemm fl-Annees II B tad-Direttiva. L-IBGE kkunsidrat li l-ħidma tikkonċerna
         vjaġġ bil-baħar ta' skart għar-rimi, tat-tip "D 12 Ħażna permanenti (p.eġ. tqegħid f'kontenituri f'minjiera, eċċ.),  li hemm
         fl-Anness II A tad-Direttiva. Wara li kkonsultat lil Siomab, l-IBGE biddlet f'dan is-sens il-formula ta' notifika, u fl-20
         ta' Diċembru 2001 infurmat lil Siomab li t-talba tagħha ta' esportazzjoni kienet intbagħtet lill-awtorità kompetenti fil-Ġermanja.
         Din ta' l-aħħar oġġezzjonat għat-talba, għaliex skond id-dritt nazzjonali tal-minjieri, l-irkupru biss, u mhux ir-rimi, huwa
         permess fil-mina ta' Teutschenthal.
      
      21     Siomab bagħtet mill-ġdid id-dokumenti lill-IBGE, fid-9 ta' April 2002, filwaqt li żammet li l-klassifikazzjoni tal-ħidma bħala
         vjaġġ bil-baħar tat-tip  R 5, u bbażat ruħha fuq il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenza tas-27 ta' Frar 2002,
         ASA, C‑6/00, Ġabra p. I-1961) biex issostni li l-IBGE kienet obbligata li tittrażmetti dik in-notifika lill-awtorità kompetenti
         ta' destinazzjoni kif kienet, mingħajr ma setgħet tikklassifika mill-ġdid l-għan tal-vjaġġ bil-baħar. 
      
      22     Fid-29 ta' April 2002, l-IBGE, li insistiet fl-evalwazzjoni tagħha, bagħtet lura d-dokumenti tagħha lil Siomab għar-raġuni
         li l-klassifikazzjoni ta' l-operazzjoni kienet żbaljata. 
      
      23     Siomab għalhekkk għamlet rikors quddiem il-Conseil d’État li bih talbet l-annullament tad-deċiżjoni ta' l-IBGE sa fejn din
         irrifjutat li tittrażmetti lill-awtorità kompetenti ta' destinazzjoni n-notifika tal-vjaġġ bil-baħar ta' skart.  
      
      24     Fl-14 ta' Mejju 2002, Siomab talbet, waqt il-proċeduri, lill-president tat-tribunal de première instance de Bruxelles (Tribunal
         tal-Prim'Istanza ta' Brussell) (Belġju) jordna lill-IBGE tittrażmetti, minghajr modifiki, in-notifika tal-vjaġġ bil-baħar
         ta' skart lill-awtorità kompetenti ta' destinazzjoni.  Din it-talba ġiet miċħuda b'digriet tat-8 ta' Lulju 2002.
      
      25     Siomab ressqet appell minn dan id-digriet quddiem il-Cour d’appell de Bruxelles (il-Qorti ta' l-Appell ta' Brussell), li bih
         sostniet, b'mod partikolari, li mhijiex kompetenza ta' l-IBGE li tipproċedi unilateralment għar-riklassifikazzjoni ta' l-għan
         tal-vjaġġ bil-baħar u li, fil-kuntest tal-proċedura speċifika dwar l-operazzjoni ta' rkupru, ir-Regolament ma jagħtix lill-awtorità
         kompetenti li tibgħat il-poter li tiċħad it-trażmissjoni tan-notifika. L-IBGE sostniet min-naħa l-oħra li kellha d-dmir li
         tivverifika l-klassifikazzjoni tal-vjaġġ bil-baħar u li għalhekk ma kienx hemm ħtieġa li ssir notifika fil-każ ta' abbuż tar-Regolament.
         
      
      26     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Cour d’Appel de Bruxelles, peress li qieset li s-soluzzjoni tal-kawża mressqa quddiemha kienet titlob
         interpretazzjoni tar-Regolament, iddeċidiet, b'sentenza ta' l-20 ta' Diċembru 2002, li tissospendi l-proċeduri u tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
      
      "Fl-ipoteżi fejn Stat Membru jirrikorri għal sistema ta' notifika ta' nota ta'  konsenja mill-awtorità kompetenti li tibgħat,
         b'applikazzjoni ta' l-Artikoli 3(8) u 6(8) tar-Regolament [...], l-Artikoli 3(8), 4(3), 6(8), 7(4) u 26 tar-Regolament għandhom
         jiġu interpretati fis-sens,
      
      a)      li l-awtorità kompetenti li tibgħat, fis-sens ta' l-istess Regolament, kompetenti li tikkontrolla jekk il-proġett ta' vjaġġ
         bil-baħar ikklassifikat fin-notifika  bħala "vjaġġ bil-baħar għal għanijiet ta' irkupru" fil-fatt jaqbilx effettivament ma'
         din il-klassifikazzjoni, tista', jekk tqis li dik il-klassifikazzjoni hija żbaljata,
      
      –       tirrifjuta li tittrażmetti n-nota tal-konsenja minħabba dik il-klassifikazzjoni żbaljata waqt li stiednet lin-notfikatur li
         jibgħat nota tal-konsenja ġdida lilha, 
      
      –       tipproċedi billi tittrażmetti n-nota tal-konsenja wara li tirriklassifika l-vjaġġ bil-baħar bħala "vjaġġ bil-baħar ta' skart
         għar-rimi";
      
      –       tipproċedi billi tittrażmetti n-nota tal-konsenja li għandha l-klassifikazzjoni żbaljata, u minnufih ma dik it-trażmissjoni
         tibgħat magħha oġġezzjoni bbażata fuq dak l-iżball fil-klassifikazzjoni?
      
      b)   jew, bil-kontra, li l-awtorità kompetenti li tibgħat hija obbligata li tibgħat in-notifika kif ikklassifikata min-notifikatur
         lill-awtorità kompetenti ta' destinazzjoni, filwaqt li żżomm id-dritt, jekk tqis li l-għan tat-trasferiment ġie kklassifikat
         ħażin, li wkoll tqajjem dak il-ħin jew a posteriori oġġezzjoni bbażata fuq dik il-klassifikazzjoni żbaljata? "
      
       Fuq it-talba preliminari 
      27     L-ewwel nett, għandu jitfakkar li, fis-sistema stabbilita mir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti kollha li lilhom in-notifika
         ta' vjaġġ bil-baħar ta' skart  tkun indirizzata jridu jivverifikaw li l-klassifikazzjoni tan-notifikatur taqbel mad-dispożizzjonijiet
         tar-Regolament u joġġezzjonaw għal vjaġġ bil-baħar meta l- klassifikazzjoni  hija żbaljata (sentenza ASA, iċċitata aktar 'il
         fuq, punt 40 u tat- 13 ta' Frar  2003, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu,   Ġabra p. I‑1553, punt 21).
      
      28     Jekk l-awtorità kompetenti li tibgħat tikkunsidra li l-għan tal-vjaġġ bil-baħar kien ikklassifikat b'mod żbaljat, hija għandha
         tibbaża l-oġġezzjoni għall-vjaġġ bil-baħar fuq ir-raġuni ta' dak l-iżball ta' klassifikazzjoni, mingħajr ma jirreferi għal
         waħda mid-dispożizzjonijiet partikolari tar-Regolament li jiddefinixxu l-oġġezzjonijiet għal vjaġġ, bil-baħar, ta' skart.
         Din l-oġġezzjoni għandha, bħall-oġġezzjonijiet l-oħra previsti mir-Regolament, l-effett li żżomm il-vjaġġ bil-baħar (sentenza
         ASA, iċċitata aktar 'il fuq, punt 47). Min-naħa l-oħra, mhijiex kompetenza, ta' l-awtorità kompetenti li tibgħat, li tipproċedi
         unilateralment għar-riklassifikazzjoni ta' l-għan tal-vjaġġ bil-baħar, peress li din il-riklassifikazzjoni  unilaterali tfisser
         li l-istess vjaġġ jiġi eżaminat minn diversi awtoritajiet kompetenti fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li jaqgħu taħt kapitli
         differenti tar-Regolament, li jkun inkompatibbli mas-sistema stabbilita minn dan (sentenza ASA, iċċitata aktar 'il fuq, punt
         48).
      
      29     Għandu jitfakkar għal darb'oħra li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-proċedura ddefinita bir-Regolament tiggarantixxi lin-notifikatur
         li l-vjaġġ bil-baħar propost jiġi eżaminat fit-termini stabbiliti mir-Regolament  u li hu jkun infurmat sakemm jiskadi dak
         it-terminu, jekk, u f'liema kundizzjonijiet, jekk ikun hemm, il-vjaġġ bil-baħar jista' jsir.  Għalhekk, l-oġġezzjoni dwar
         il-klassifikazzjoni żbaljata tal-vjaġġ bil-baħar innotifikat bħala vjaġġ għal irkupru ta' skart trid titqajjem mill-awtorità
         kompetenti li tibgħat fit-terminu previst mill-Artikolu 7(2) tar-Regolament   (sentenza ASA, iċċitata aktar 'il fuq, punt
         49).
      
      30     Din l-interpretazzjoni tar-Regolament hija applikabbli wkoll għal sitwazzjonijiet fejn, bħal f'dan il-każ, l-awtorità kompetenti
         li tibgħat, tqis li għandha tqajjem oġġezzjoni għal vjaġġ bil-baħar ikklassifikat bħala vjaġġ għal irkupru, tkun ġiet innotifikata
         bil-proċedura partikolari ta' l-Artikolu 6(8) tar-Regolament, li skond din l-imsemmija awtorità tittrażmetti hi stess in-notifika
         tal-pjan, minflok in-notifikatur, lill-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn u lir-riċevent.  
      
      31     Fil-fatt, xejn ma jippermetti li jiġi kkunsidrat li l-fatt biss tal-proċedura li għandha tiġi segwita għan-notifika tal-proposta
         lil dawk interessati tkun differenti minn dik normalment prevista trid ikollha l-konsegwenza li tagħti lill-awtorità kompetenti
         li tibgħat il-poter li tirriklassifika unilateralment l-għan tal-vjaġġ bil-baħar. 
      
      32     Għandu, f'dawn iċ-ċirkustanzi, jitfakkar li t-tieni inċiż ta' l-Artikolu 3(8) tar-Regolament, dwar il-proċedura ta' vjaġġ
         bil-baħar ta' skart li jintrema, iħalli l-possibbiltà lill-awtorità kompetenti li tibgħat li tirrifjuta li tipproċedi għat-trażmissjoni
         tan-notifika ta' l-imsemmi vjaġġ bil-baħar "jekk hi nnifisha jkollha oġġezzjonijiet immedjati xi tqajjem kontra l-vjaġġ bil-baħar
         skond l-Artikolu 4(3)". Għalhekk, meta ma tatx lill-awtorità kompetenti li tibgħat l-għażla skond il-proċedura ta' vjaġġ bil-baħar
         ta' skart għall-irkupru, il-leġiżlatur Komunitarju fehem, b'implikazzjoni iżda mhux neċessarjament, li jeskludiha minn din
         il-proċedura. 
      
      33     F'dawn il-kundizzjonijiet, għandu jiġi kkunsidrat li, f'sitwazzjoni bħal dik fil-kawża preżenti, l-awtorità kompetenti li
         tibgħat li tikkunsidra li l-klassifikazzjoni tal-vjaġġ bil-baħar hija żbaljata ma tistax unilateralment tirriklassifika dan
         l-għan u tirrifjuta li tittrażmetti n-nota tal-konsenja lill-awtoritajiet l-oħrajn u lir-riċevent.  Hija għandha dritt biss,
         sakemm jispiċċa t-terminu ta'  30 ġurnata li jibda jgħodd minn meta tintbagħat ir-riċevuta tan-notifika tal-vjaġġ bil-baħar
         mill-awtorità li tibgħat, li tinforma lin-notifikatur u lill-awtorijiet l-oħrajn kompetenti kkonċernati bil-mezzi kollha bl-oġġezzjoni
         tagħha bbażata fuq n-natura żbaljata ta' l-imsemmija klassifikazzjoni. 
      
      34     Għar-raġunijiet mogħtija mill-Avukat Ġenerali fil-punti 37 u 38 tal-konklużjonijiet tiegħu, din l-interpetazzjoni tar-Regolament
         bl-ebda mod ma tfixkel il-poteri ta' l-awtorità kompetenti li tibgħat taħt dak ir-Regolament li toġġezzjona għal vjaġġ bil-baħar
         li ġie kklassifikat ħażin min-notifikatur u fl-istess ħin, tipproteġi l-interess ta' dan ta' l-aħħar li jkun jaf il-pożizzjoni
         ta' l-awtoritajiet oħrajn dwar dan il-pjan. 
      
      35     Fid-dawl ta' dak kollu li ntqal qabel, it-tweġiba għad-domanda preliminari għandha tkun fis-sens li, meta Stat Membru juża,
         skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6(8) ta' l-imsemmi Regolament, il-proċedura partikolari tan-notifika, mill-awtorità
         kompetenti li tibgħat, tan-nota tal-konsenja għal vjaġġ bil-baħar ta' skart għall-irkupru, dik l-awtorità, jekk tikkunsidra
         li għandha toġġezzjona għall-vjaġġ bil-baħar għaliex ġie kklassifikat ħażin min-notifikatur, ma tistax tirriklassifika l-vjaġġ
         bil-baħar unilateralment u trid tinnotifika d-dokument lill-awtoritajiet l-oħrajn kompetenti u lir-riċevent.  Din l-awtorità
         wara għandha  tinforma lin-notifikatur u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati bl-oġġezzjoni tagħha bil-mezzi kollha, qabel
         ma jiskadi t-terminu previst mill-Artikolu 7(2) ta' l-istess Regolament. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      36     L-ispejjeż sostnuti mill-gvern Ġermaniż, Taljan, u Olandiż għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet lill-Qorti, barra dawk
         tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, ma jistgħux jitħallsu lura. Peress li l-proċedura, għandha fir-rigward tal-partijiet
         fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.
         
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja, (il-Ħames Awla) taqta' u tiddeċiedi: 
      Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93 ta' l-1 ta' Frar 1993 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar ta’
            skart fi, għal u mill-Komunità Ewropea, kif emendat bid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 98/368/KE tat-18 ta' Mejju 1998 u 1999/816/KE
            ta' l-24 ta' Novembru 1999, għandu jiġi interpretat fis-sens li meta Stat Membru jirrikorri, skond id-dispożizzjonijiet ta'
            l-Artikolu 6(8) ta' l-imsemmi Regolament, għall-proċedura partikolari tan-notifika, mill-awtorità kompetenti li tibgħat, tan-nota
            tal-konsenja għal vjaġġ bil-baħar ta' skart għall-irkupru, dik l-awtorità, jekk tikkunsidra li għandha toġġezzjona għall-vjaġġ
            bil-baħar għaliex ġie kklassifikat ħażin min-notifikatur, ma tistax tirriklassifika l-vjaġġ bil-baħar unilateralment u trid
            tinnotifika d-dokument lill-awtoritajiet l-oħrajn kompetenti u lir-riċevent.  Din l-awtorità wara għandha tinforma lin-notifikatur
            u lill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati bl-oġġezzjoni tagħha bil-mezzi kollha, qabel ma jiskadi t-terminu previst mill-Artikolu
            7(2) ta' l-istess Regolament. 
      
      Firem.
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.