CELEX: 51996PC0613(02)
Language: el
Date: 1996-11-27
Title: Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΑΤΟΜ ΤΗΣ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΘΕΜΑΤΑ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        Β ρ υ ξ έ λ λ ε ς , 27.11.1996
                                        COM(96) 613 τελικό
                                         96/0299 (ACC)
                               Πρόταση
                   ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        ΠΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
           ΤΙΙΣ ΕΝΑΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ
    ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
    ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
             ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ
          ΑΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ ΑΦΕΤΕΡΟΥ
              ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΘΕΜΑΤΑ
                    (υποβάλλεται από την Επιτροπή)
                                Σχέδιο
                    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΑΤΟΜ
                  ΤΗΣ ΕΝΑΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
             ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
  ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
    ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΦΕΝΟΣ,
      ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ ΑΦΕΤΕΡΟΥ
              ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΘΕΜΑΤΑ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   Αιτιολογική έκθεση
1. Οι συνημμένες προτάσεις αποφάσεων αποτελούν το νομικό μέσο για τη σύναψη της
   ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής
   Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,
   αφενός, και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν αφετέρου.
2. Μέχρις ότου κυρωθεί η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με τη Δημοκρατία
   του Αζερμπαϊτζάν, που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 22 Απριλίου 1996, η
   Επιτροπή, σύμφωνα με τις διαπραγματευτικές οδηγίες που υιοθέτησε το Συμβούλιο στις
   18 Ιουλίου 1994, διεξήγαγε διαπραγματεύσεις για μία ενδιάμεση συμφωνία με τη
   Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν.
3. Η ενδιάμεση συμφωνία, που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του τμήματος της
   συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας περί εμπορίου και εμπορικών θεμάτων,
   μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 20 Σεπτεμβρίου 1996, και συνάπτεται για να
   καλύψει την περίοδο που θα λήξει με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης
   και συνεργασίας.
4. Η ενδιάμεση συμφωνία αντικαθιστά, όσον αφορά τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν, τις
   σχετικές διατάξεις της συμφωνίας για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική
   συνεργασία που υπογράφηκε στις 18 Δεκεμβρίου 1989 μεταξύ της Ευρωπαϊκής
   Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός,
   και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, αφετέρου.
5. Οι διαδικασίες για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας διαφέρουν μεταξύ της
   ΕΚ, της ΕΚΑΧ και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
   Η συμφωνία θα συναφθεί ως ακολούθως:
       το Συμβούλιο θα συνάψει τη συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
       βάσει του άρθρου 113, σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο
       της συνθήκης ΕΚ, εκδίδοντας την απόφαση που επισυνάπτεται ως παράρτημα Ι·
       η Επιτροπή θα συνάψει τη συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
       Άνθρακα και Χάλυβα εκδίδοντας την απόφαση που επισυνάπτεται ως παράρτημα
       II σύμφωνα με το άρθρο 95 της συνθήκης ΕΚΑΧ, με την ομόφωνη έγκριση του
       Συμβουλίου και κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Συμβουλευτική Επιτροπή·
       η Επιτροπή θα συνάψει τη συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
       Ατομικής Ενέργειας εκδίδοντας την απόφαση που επισυνάπτεται ως παράρτημα II,
       σύμφωνα με το άρθρο 101 της συνθήκης ΕΚΑΕ, με την έγκριση του Συμβουλίου που
       θα αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία.
6. Επομένως, η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει την πρόταση που περιλαμβάνεται
   στο παράρτημα Ι και να διατυπώσει σύμφωνη γνώμη και να εγκρίνει την απόφαση που
   επισυνάπτεται ως παράρτημα II.
                                       1-6
 ---pagebreak---                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της
ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και
της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν αφετέρου για το εμπόριο και συναφή θέματα.
 ---pagebreak---                                       Πρόταση
                           ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                     της
              ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
 ΤΗΣ ΕΝΑΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
       ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
    ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ
                ΑΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ ΑΦΕΤΕΡΟΥ
                     ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΘΕΜΑΤΑ
                                      (   Ε Κ )
                                                                    96/0299 (ACC)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 σε
συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι, μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 22 Απριλίου 1996, είναι
αναγκαίο να εγκριθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η ενδιάμεση συμφωνία
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα
και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν αφετέρου για το εμπόριο και συναφή θέματα,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                      Αρθρο 1
Εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν αφετέρου για το εμπόριο και συναφή θέματα, καθώς και τα παραρτήματα,
το πρωτόκολλο και οι δηλώσεις.
Τα ανωτέρω κείμενα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
                                      ΑΡΘΡΡ 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τους πληρεξουσίους που θα
υπογράψουν την ενδιάμεση συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
                                      ΑΡΘΡΡ 3
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 32
της ενδιάμεσης συμφωνίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Βρυξέλλες,
 ---pagebreak---                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                           Σχέδιο απόφασης της Επιτροπής
για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της
       Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της ενδιάμεσης συμφωνίας
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα
            και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας αφενός,
                  και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν αφετέρου
                         για το εμπόριο και συναφή θέματα.
 ---pagebreak---                                            Σχέδιο
                            ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                        της
                       ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ
    ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΑΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΑΤΟΜ
                          ΤΗΣ ΕΝΑΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
                    ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
       ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
         ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΦΕΝΟΣ,
            ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ ΑΦΕΤΕΡΟΥ
                     ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΘΕΜΑΤΑ
                                 (.../.../ΕΚΑΧ/ΕΚΑΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και ιδίως
την πρώτη παράγραφο του άρθρου 95,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως τη
δεύτερη παράγραφο του άρθρου 101,
Εκτιμώντας:
ότι, μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν αφετέρου, που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 22 Απριλίου 1996, είναι
αναγκαίο να εγκριθεί η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής
Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν αφετέρου για το εμπόριο και
συναφή θέματα, που μονογραφήθηκε στις 20 Σεπτεμβρίου 1996-
ότι η υπογραφή της ενδιάμεσης συμφωνίας είναι αναγκαία για να επιτευχθούν οι στόχοι της
Κοινότητας που καθορίζονται ειδικότερα στα άρθρα 2 και 3 της συνθήκης για την ίδρυση
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και ότι η συνθήκη δεν περιέχει διατάξεις
για όλες τις περιπτώσεις που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση·
κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Συμβουλευτική Επιτροπή και με τη σύμφωνη γνώμη και την
έγκριση του Συμβουλίου,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                          Αοθοο 1
Εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν αφετέρου για το εμπόριο και συναφή θέματα, καθώς και τα παραρτήματα,
το πρωτόκολλο και οι δηλώσεις.
                                             10
 ---pagebreak--- Τα ανωτέρω κείμενα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
                                      ΆΡΘΡΟ 2
Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξουσιοδοτείται να ορίσει τους πληρεξουσίους για
την υπογραφή της ενδιάμεσης συμφωνίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
                                      ΑΡΘΡΟ 3
Ο Πρόεδρος της Επιτροπής προβαίνει στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 32 της
ενδιάμεσης συμφωνίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
Βρυξέλλες,
                                         11
 ---pagebreak---                                   ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ
Ο πληρεξούσιοι της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ και της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, εφεξής καλουμένων "η Κοινότητα", αφενός, και
οι πληρεξούσιοι της ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ αφετέρου,
συνελθόντες στ. ... την ... για την υπογραφή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν αφετέρου για το εμπόριο και συναφή θέματα, εφεξής καλούμενης "η
συμφωνία", ενέκριναν τα ακόλουθα κείμενα:
την ενδιάμεση συμφωνία και το πρωτόκολλο για την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά
θέματα.
Οι πληρεξούσιοι της Κοινότητας και οι πληρεξούσιοι της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν
ενέκριναν τα κείμενα των κοινών δηλώσεων που απαριθμούνται κατωτέρω και
επισυνάπτονται στην παρούσα τελική πράξη:
Κοινή δήλωση για τον τίτλο II της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 7 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 8 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 15 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 28 της συμφωνίας
Οι πληρεξούσιοι της Κοινότητας έλαβαν υπόψη την ακόλουθη δήλωση που επισυνάπτεται
στην παρούσα τελική πράξη:
Δήλωση της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν για την προστασία των δικαιωμάτων
πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
Βρυξέλλες,
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα και την
Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
Για τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν
                                          12
 ---pagebreak---                                ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                      ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΘΕΜΑΤΑ
 ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
                          ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
          ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ,
            ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ
ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, εφεξής αναφερόμενες ως
"Η ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ"
αφενός,
και η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ,
αφετέρου,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:
ότι στις 22 Απριλίου 1996 υπεγράφη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας
του Αζερμπαϊτζάν, αφετέρου·
ότι ο στόχος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας είναι να ενισχυθούν και να
διευρυνθούν οι σχέσεις που είχαν καθιερωθεί στο παρελθόν, ιδίως με τη συμφωνία μεταξύ
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής
Ενέργειας και της ΕΣΣΔ, για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία, που
υπεγράφη στις 18 Δεκεμβρίου 1989·
ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί η ταχεία ανάπτυξη εμπορικών σχέσεων μεταξύ των
μερών·
ότι, για το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν, το συντομότερο δυνατό, μέσω
ενδιάμεσης συμφωνίας, οι διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που
αφορούν το εμπόριο και συναφή θέματα·
ότι, κατά συνέπεια, οι εν λόγω διατάξεις θα αντικαταστήσουν τις σχετικές διατάξεις της
συμφωνίας για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία·
ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος της συμφωνίας
εταιρικής σχέσης και συνεργασίας και της σύστασης του Συμβουλίου Συνεργασίας, η Μικτή
Επιτροπή που συστάθηκε βάσει της συμφωνίας για το εμπόριο και την εμπορική και
οικονομική συνεργασία μπορεί να ασκεί τις εξουσίες που ανατέθηκαν από τη συμφωνία
εταιρικής σχέσης και συνεργασίας στο Συμβούλιο Συνεργασίας, οι οποίες είναι απαραίτητες
για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας·
αποφάσισαν να συνάψουν την παρούσα συμφωνία και, για το σκοπό αυτό, όρισαν ως
πληρεξουσίους τους:
                                            η
 ---pagebreak--- Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:
 II ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ:
 Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ:
 Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ:
Οι οποίοι, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,
συμφώνησαν τα εξής:
                               ΤΙΤΛΟΣ Ι: ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
                             ΓΣΕΣΣ ΑΕερίίπαϊτΕάν : Τίτλος Ι|
                                         Αρθρο 1
                              ίΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν: Αρθρο 2]
Ο σεβασμός της δημοκρατίας, των αρχών του διεθνούς δικαίου και των δικαιωμάτων του
ανθρώπου, όπως ορίζονται ιδίως στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, στην τελική πράξη του
Ελσίνκι και στον Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη, καθώς και οι αρχές της
οικονομίας αγοράς, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που διακηρύσσονται στα έγγραφα
της διάσκεψης της ΔΑΣΕ στη Βόννη, διαπνέουν τις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές των
μερών και αποτελούν θεμελιώδες στοιχείο της εταιρικής σχέσης και της παρούσας
συμφωνίας.
                   ΤΙΤΛΟΣ II: ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ
                            [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Τίτλος ΙΙΙ1
                                         Αρθρο 2
                             [ΣΕΣΣ ΑΕερίίπαϊτΕάν : Αρθρο 9|
1. Τα μέρη παρέχουν αμοιβαία τη μεταχείριση του μάλλον ευνοουμένου κράτους σε όλους
    τους τομείς όσον αφορά:
        τους δασμούς και επιβαρύνσεις στις εισαγωγές και εξαγωγές, καθώς και τη μέθοδο
        είσπραξης τους,
        τις διατάξεις σχετικά με τον εκτελωνισμό, τη διαμετακόμιση, τις αποθήκες και τη
        μεταφόρτωση,
        τους φόρους και άλλες εσωτερικές επιβαρύνσεις κάθε τύπου που επιβάλλονται
        άμεσα ή έμμεσα στα εισαγόμενα εμπορεύματα,
        τις μεθόδους πληρωμής και τη μεταβίβαση των πληρωμών που αφορούν τις
        εμπορευματικές συναλλαγές,
       τους κανονισμούς σχετικά με την πώληση, την αγορά, τις μεταφορές, τη διανομή και
        χρησιμοποίηση των εμπορευμάτων στην εγχώρια αγορά.
                                                                                        Μ
 ---pagebreak--- 2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά:
    (α) πλεονεκτήματα που χορηγούνται με σκοπό να δημιουργηθεί τελωνειακή ένωση ή
        ζώνη ελευθέρων συναλλαγών ή δυνάμει της δημιουργίας τέτοιας ένωσης ή ζώνης·
    (β) πλεονεκτήματα που χορηγούνται σε συγκεκριμένες χώρες σύμφωνα με τους κανόνες
        του ΠΟΕ και άλλες διεθνείς συμφωνίες υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών
    (γ) πλεονεκτήματα που χορηγούνται στις όμορες χώρες με σκοπό τη διευκόλυνση του
        διασυνοριακού εμπορίου.
3. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζονται, κατά τη διάρκεια μεταβατικής
   περιόδου που λήγει την ημερομηνία προσχώρησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν
   στον ΠΟΕ ή στις 31 Δεκεμβρίου 1998, ανάλογα με το ποια ημερομηνία προηγείται, όσον
   αφορά τα πλεονεκτήματα που καθορίζονται στο παράρτημα Ι, τα οποία χορηγούνται
   από τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν στα άλλα κράτη, τα οποία προήλθαν από τη
   διάλυση της ΕΣΣΔ.
                                        ΑΡΘΡΡ 3
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 101
1. Τα μέρη συμφωνούν ότι η αρχή της ελεύθερης διαμετακόμισης είναι θεμελιώδης
   προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας.
   Όσον αφορά το θέμα αυτό, κάθε μέρος επιτρέπει τη διαμετακόμιση μέσω του εδάφους
   του, χωρίς περιορισμούς,των εμπορευμάτωνπου κατάγονται από το τελωνειακό έδαφος
   ή προορίζονται για το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους.
2. Οι διατάξεις που περιγράφονται στο άρθρο V, παράγραφοι 2, 3, 4 και 5 της GATT
   εφαρμόζονται μεταξύ των μερών.
3. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τις τυχόν διατάξεις που αφορούν ειδικούς
   τομείς, ιδίως τον τομέα των μεταφορών, ή συγκεκριμένα προϊόντα που συμφωνούνται
    μεταξύ των μερών ή τις διατάξεις του άρθρου 21.
                                        Αοθοο 4
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 111
Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διεθνείς
συμβάσεις σχετικά με την προσωρινή εισαγωγή εμπορευμάτων και οι οποίες είναι
δεσμευτικές και για τα δύο μέρη, τα μέρη χορηγούν επιπλέον απαλλαγή από επιβαρύνσεις
και δασμούς εισαγωγής επί προϊόντων που εισέρχονται προσωρινά, στις περιπτώσεις και
σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει οποιαδήποτε άλλη σχετική διεθνής σύμβαση στην
οποία έχουν προσχωρήσει σύμφωνα με τις κατ'ιδίαν νομοθεσίες. Λαμβάνονται υπόψη οι
όροι υπό τους οποίους το εν λόγω μέρος ανέλαβε τις δεσμεύσεις που απορρέουν από μια
τέτοια σύμβαση.
                                                                                        h
 ---pagebreak---                                         Αρθρο 5
                            ίΣΕΣΣ ΑΕεοίίπαϊτΕάν : Αρθρο 121
 1. Τα εμπορεύματα καταγωγής της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν απαλλάσσονται των
    ποσοτικών περιορισμών κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, με την επιφύλαξη των
    διατάξεων των άρθρων 7, 10 και 11 της παρούσας συμφωνίας.
2. Τα εμπορεύματα καταγωγής Κοινότητας απαλλάσσονται των ποσοτικών περιορισμών
    και των μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή τους στη Δημοκρατία
    του Αζερμπαϊτζάν, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 7, 10 και 11 της
    παρούσας συμφωνίας.
                                        ΑΡΘΡΟ 6
                           [ΣΕΣΣ ΑΕερμπαϊτΕάν : Αρθρο 13]
Οι εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ των μερών διενεργούνται στις τιμές αγοράς.
                                        ΑΡΘΡΟ 7
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 141
1. Σε περίπτωση που ένα προϊόν εισάγεται στο έδαφος ενός των συμβαλλομένων μερών
    σε αυξημένες ποσότητες και με όρους που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν ζημία
    στους εθνικούς παραγωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η Κοινότητα
    ή η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν, ανάλογα με το ποια είναι η ενδιαφερόμενη, μπορεί
    να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τις ακόλουθες διαδικασίες και
    προϋποθέσεις.
2. Πριν ληφθεί οποιοδήποτε μέτρο ή, στις περιπτώσεις που καλύπτει η παράγραφος 4,
    αμέσως μετά τη λήψη των μέτρων, η Κοινότητα ή η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν,
    ανάλογα με το ποια είναι η ενδιαφερόμενη, παρέχει στη Μικτή Επιτροπή όλες τις
    πληροφορίες που μπορούν να συμβάλουν στην εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα
    δύο μέρη, όπα>ς προβλέπεται στον τίτλο IV.
3. Αν, στο τέλος των διαβουλεύσεων, τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία εντός 30
    ημερών από την ημερομηνία που υποβλήθηκε το ζήτημα στη Μικτή Επιτροπή, όσον
    αφορά τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την αντιμετώπιση της κατάστασης, το μέρος
    που ζήτησε να γίνουν διαβουλεύσεις είναι ελεύθερο να περιορίσει τις εισαγωγές των εν
    λόγω προϊόντων στο βαθμό, και για το χρονικό διάστημα, που είναι απαραίτητο για την
    πρόληψη ή την εξάλειψη της ζημίας, ή να λάβει άλλα κατάλληλα μέτρα.
4. Σε κρίσιμες περιπτώσεις, κατά τις οποίες οποιαδήποτε καθυστέρηση ενδέχεται να
    προκαλέσει ζημίες που θα ήταν δύσκολο να αποκατασταθούν, τα μέρη έχουν τη
    δυνατότητα να λαμβάνουν μέτρα πριν από την έναρξη των διαβουλεύσεων, υπό την
    προϋπόθεση ότι προτείνονται διαβουλεύσεις αμέσως μετά την εφαρμογή αυτών των
    μέτρων.
5. Κατά την επιλογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου, τα μέρη
    δίνουν προτεραιότητα σε εκείνα τα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο την επίτευξη των
    στόχων της παρούσας συμφωνίας.
6. Καμία διάταξη του παρόντος άρθρου δεν θίγει ούτε επηρεάζει με οποιονδήποτε τρόπο
    την εφαρμογή από ένα μέρος, μέτρων αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικών μέτρων
    σύμφωνα με το άρθρο VI της GATT, τη συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VI της
    GATT, τη συμφωνία για την ερμηνεία και εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και XXIII της
    GATT ή τη σχετική εθνική νομοθεσία.
                                                                                         /6
 ---pagebreak---                                         Αρθρο 8
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 15]
Τα μέρη αναλαμβάνουν να εξετάσουν την εξέλιξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας
για τις μεταξύ τους εμπορευματικές συναλλαγές, εφόσον το επιτρέπουν οι περιστάσεις,
καθώς και την κατάσταση που θα δημιουργηθεί με την προσχώρηση της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου. Η Μικτή Επιτροπή που αναφέρεται
στο άρθρο 17 μπορεί να διατυπώσει συστάσεις στα μέρη σχετικά με τις εξελίξεις αυτές, οι
οποίες θα μπορούσαν να τεθούν σε εφαρμογή, εφόσον γίνουν αποδεκτές, δυνάμει της
συμφωνίας μεταξύ των μερών, σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
                                        ΑΡΘΡΟ 9
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 16[
Η παρούσα συμφωνία δεν αντιτίθεται στις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς των
εισαγωγών, εξαγωγών ή διαμετακομίσεων που επιβάλλουν λόγοι δημόσιας ηθικής, δημόσιας
τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων
ή των φυτών, προστασίας των φυσικών πόρων, των εθνικών θησαυρών που έχουν
καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής
και εμπορικής ιδιοκτησίας, ούτε στους κανονισμούς που αφορούν τον χρυσό και τον
άργυρο. Εντούτοις, οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί δεν πρέπει να αποτελούν μέσο
αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.
                                       ΑΡΘΡΟ 10
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 171
Ο παρών τίτλος II δεν εφαρμόζεται στο εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, που
υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Το εμπόριο των εν
λόγω προϊόντων διέπεται από χωριστή συμφωνία, που μονογραφήθηκε στις 18 Δεκεμβρίου
1995 και εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 1996.
                                       ΑΡΘΡΟ 11
                           [ΣΕΣΣ Αζεοιιπαϊτζάν : Αρθρο 181
1. Το εμπόριο των προϊόντων που καλύπτει η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής
    Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα διέπεται από τις διατάξεις του παρόντος τίτλου,
    εξαιρουμένου του άρθρου 5.
2. Συγκροτείται ομάδα επαφών για θέματα άνθρακα και χάλυβα, που αποτελείται, αφενός,
   από αντιπροσώπους της Κοινότητας και, αφετέρου, από αντιπροσώπους του
    Αζερμπαϊτζάν.
    Στο πλαίσιο της ομάδας επαφών διενεργούνται τακτικές ανταλλαγές πληροφοριών για
    όλα τα θέματα σιδήρου και χάλυβα που ενδιαφέρουν τα μέρη.
                                       ΑΡΘΡΟ 12
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 19[
Το εμπόριο πυρηνικών υλικών θα διενεργείται σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης για
την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας. Εφόσον χρειαστεί, το εμπόριο
πυρηνικών υλικών θα διέπεται από τις διατάξεις ειδικής συμφωνίας που θα συναφθεί
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Δημοκρατίας του
Αζερμπαϊτζάν.
                                                                                        /?
 ---pagebreak---                                      ΤΙΤΛΟΣ HI
      ΠΛΗΡΩΜΕΣ, ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΑΙΑΤΑΞΕΙΣ
                            ΓΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Τίτλος IV]
                                       ΑΡΘΡΟ 13
                          [ΣΕΣΣ Αζεοιιπαϊτζάν : Αρθρο 41 (1)[
Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εγκρίνουν, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα,
όλες τις τρέχουσες πληρωμές μεταξύ μονίμων κατοίκων της Κοινότητας και της
Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, που αφορούν την κυκλοφορία εμπορευμάτων, σύμφωνα
με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
                                      ΑΡΘΡΟ 14
                         ίΣΕΣΣ ΑζεΡίίπαϊτζάν : ΑΡΘΡΟ 43 (4)]
Τα μέρη συμφωνούν να εξετάσουν τους τρόπους εφαρμογής της οικείας νομοθεσίας περί
ανταγωνισμού σε συντονισμένη βάση, στις περιπτώσεις που θίγεται το μεταξύ τους εμπόριο.
                                      ΑΡΘΡΟ 15
                         [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : ΑΡΘΡΡ 42 (1)|
Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος II, η Δημοκρατία
του Αζερμπαϊτζάν εξακολουθεί να βελτιώνει την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής,
βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας ώστε, μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την
έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να παρέχει επίπεδο προστασίας παρόμοιο με
εκείνο που ισχύει στην Κοινότητα με τις κοινοτικές πράξεις, ιδίως τις πράξεις που
αναφέρονται στο παράρτημα II, καθώς και ανάλογα μέσα επιβολής των δικαιωμάτων αυτών.
                                      ΑΡΘΡΟ 16
Η αμοιβαία συνδρομή στα τελωνειακά θέματα μεταξύ των διοικητικών αρχών των μερών
πραγματοποιείται σύμφωνα με το πρωτόκολλο που προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία.
                                                                                        ίΡ
 ---pagebreak---            ΤΙΤΛΟΣ IV: ΘΕΣΜΙΚΕΣ. ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Τίτλος XI]
                                        Αρθρο 17
Η Μικτή Επιτροπή η οποία συστάθηκε με τη συμφωνία για το εμπόριο και την εμπορική
και οικονομική συνεργασίαπου υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
και της ΕΣΣΔ στις 18 Δεκεμβρίου 1989, εκτελεί τα καθήκοντα που ορίζονται γι'αυτή στη
συμφωνία, μέχρις ότου συσταθεί το Συμβούλιο Συνεργασίας που προβλέπεται στο άρθρο
81 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.
                                        Αρθρο 18
Η Μικτή Επιτροπή μπορεί, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της συμφωνίας, να
διατυπώνει συστάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται από τη συμφωνία.
Η Μικτή Επιτροπή συντάσσει τις συστάσεις της με συμφωνία μεταξύ των μερών.
                                        ΑΡΘΡΟ 19
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 851
Κατά την εξέταση οποιουδήποτε θέματος που ανακύπτει στο πλαίσιο της παρούσας
συμφωνίας σχετικά με διάταξη που αφορά άρθρο της GATT/ΠΟΕ, η Μικτή Επιτροπή
λαμβάνει υπόψη στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό την ερμηνεία που δίνεται εν γένει στο εν
λόγω άρθρο της GATT/ΠΟΕ από τα μέλη του ΠΟΕ.
                                        ΑΡΘΡΟ 20
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 89[
1. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος αναλαμβάνει την υποχρέωση να
    εξασφαλίσει ότι τα νομικά και φυσικά πρόσωπα του άλλου μέρους δύνανται άνευ
    διακρίσεων έναντι των δικών τους υπηκόων, να έχουν πρόσβαση στα αρμόδια
    δικαστήρια και διοικητικά όργανα των μερών, για την προάσπιση των ατομικών τους
    δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων των
    δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
2. Στα πλαίσια των κατ'ιδίαν αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη:
        ενθαρρύνουν τη διαιτησία για την επίλυση των διαφορών που προκύπτουν κατά τις
        εμπορικές συναλλαγές και τη συνεργασία μεταξύ των οικονομικών παραγόντων της
        Κοινότητας και αυτών της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν·
        συμφωνούν ότι εφόσον μία διαφορά υποβάλλεται σε διαιτησία, κάθε μέρος στη
        διαφορά επιλέγει τον δικό του διαιτητή, ανεξαρτήτως υπηκοότητας, εκτός από την
        περίπτωση που προβλέπεται διαφορετικά βάσει των κανόνων του οργάνου
        διαιτησίας που έχουν επιλέξει τα μέρη, και ότι ο επιδιαιτητής που ασκεί την
        προεδρία ή ο μοναδικός διαιτητής μπορεί να είναι υπήκοος τρίτου κράτους·
        συνιστούν στους οικονομικούς τους παράγοντες να επιλέγουν με αμοιβαία
        συναίνεση τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στις συμβάσεις τους·
                                                                                       ή
 ---pagebreak---        ενθαρρύνουν την προσφυγή στους κανόνες της διαιτησίας τους οποίους έχει
       συντάξει η Επιτροπή Διεθνούς Εμπορικού Δικαίου των Ηνωμένων Εθνών (Uncitral)
       και στη διαιτησία την οποία αναλαμβάνει κάθε οργανισμός κράτους που έχει
       υπογράψει τη σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των αλλοδαπών
       διαιτητικών αποφάσεων που υπεγράφη στη Νέα Υόρκη στις 10 Ιουνίου 1958.
                                      ΑΡΘΡΟ 21
                           ίΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : ΑΡΘΡΟ 901
Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα από τα μέρη να λάβει μέτρα τα οποία:
α) θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της κοινολόγησης πληροφοριών που αντιβαίνει σε
   ζωτικά συμφέροντα ασφάλειας·
β) αφορούν την παραγωγή ή το εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την
   έρευνα, ανάπτυξη ή παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό την
   προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν νοθεύουν τους όρους ανταγωνισμού, όσον αφορά τα
   προϊόντα τα οποία δεν προορίζονται ειδικώς για στρατιωτικούς σκοπούς·
γ) θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλεια του στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής αναταραχής,
   η οποία θίγει τη διατήρηση του νόμου και της δημόσιας τάξης σε καιρό πολέμου ή
   σοβαρών διεθνών εντάσεων που αποτελούν απειλή πολέμου ή για την εκπλήρωση
   υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει για τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και
   ασφάλειας·
δ) θεωρεί αναγκαία για την εκπλήρωση των διεθνών υποχρεώσεων και δεσμεύσεων όσον
   αφορά τον έλεγχο των βιομηχανικών αγαθών και τεχνολογιών διπλής χρήσης.
                                      ΑΡΘΡΡ 22
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 911
1. Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και με την επιφύλαξη των
   ειδικών διατάξεων που περιέχονται σε αυτήν :
       οι διακανονισμοί που εφαρμόζει η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν έναντι της
       Κοινότητας δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των
       υπηκόων τους ή των επιχειρήσεων ή εταιρειών τους·
       οι διακανονισμοί που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Δημοκρατίας του
       Αζερμπαϊτζάν δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις μεταξύ των αζέρων υπηκόων
       ή των αζερικών εταιρειών ή επιχειρήσεων.
2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του δικαιώματος των
   μερών να εφαρμόσουντις αντίστοιχες διατάξεις της φορολογικής τους νομοθεσίας στους
   φορολογούμενους, των οποίων η κατάσταση δεν είναι πανομοιότυπη όσον αφορά τον
   τόπο μόνιμης κατοικίας τους.
                                      ΑΡΘΡΟ 23
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 92)
1. Κάθε μέρος μπορεί να υποβάλει στη Μικτή Επιτροπή διαφορά σχετικά με την εφαρμογή
   ή ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.
2. Η Μικτή Επιτροπή μπορεί να επιλύσει τη διαφορά προβαίνοντας σε συστάσεις.
                                                                                      olô
 ---pagebreak--- 3. Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η επίλυση της διαφοράς σύμφωνα με την παράγραφο
   2 του παρόντος άρθρου, το ένα μέρος κοινοποιεί στο άλλο το διορισμό διαιτητή, το
   άλλο δε μέρος οφείλει να ορίσει έναν δεύτερο διαιτητή εντός δύο μηνών.
    Η Μικτή Επιτροπή ορίζει επιδιαιτητή.
    Οι συστάσεις του διαιτητή εγκρίνονται με πλειοψηφία. Οι συστάσεις αυτές δεν είναι
   δεσμευτικές για τα μέρη.
4. Η Μικτή Επιτροπή δύναται να ορίζει τους διαδικαστικούς κανόνες επίλυσης διαφορών.
                                       ΑΡΘΡΟ 24
                           ΪΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν :   ΑΡΘΡΟ  93]
Τα μέρη συμφωνούν να προβαίνουν αμέσως, εφόσον ζητηθεί από ένα εξ αυτών, σε
διαβουλεύσεις μέσω των κατάλληλων διαύλων, και να συζητούν κάθε θέμα που αφορά την
ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και άλλες πλευρές των μεταξύ τους
σχέσεων.
Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τα άρθρα 7, 23 και 28 και εφαρμόζονται με
την επιφύλαξη των άρθρων αυτών.
                                       ΑΡΘΡΟ 25
                           ίΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν :   ΑΡΘΡΟ  941
Η μεταχείριση που παρέχεται στο Αζερμπαϊτζάν σε καμία περίπτωση δεν είναι ευνοϊκότερη
απο τη μεταχείριση που παρέχουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.
                                       ΑΡΘΡΟ 26
                           ίΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν :   ΑΡΘΡΟ  961
Εφόσον τα θέματα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία καλύπτονται και από τη
συνθήκη και τα πρωτόκολλα του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας, η συνθήκη αυτή και τα
πρωτόκολλα, μόλις τεθούν σε ισχύ, εφαρμόζονται στα θέματα αυτά, μόνον εφόσον
προβλέπεται η εφαρμογή αυτή.
                                       ΑΡΘΡΟ 27
1. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι την έναρξη της ισχύος της συμφωνίας
    εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που υπεγράφη στις 22 Απριλίου 1996.
2. Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση στο άλλο
    μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να εφαρμόζεται έξι μήνες μετά από την ημερομηνία
   της κοινοποίησης της καταγγελίας.
                                                                                      Μ
 ---pagebreak---                                          Αρθρο 28
                            [ΣΕΣ£ Αζερμπαϊτζάν :   ΑΡΘΡΟ  98[
 1. Τα μέρη λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των
    υποχρεώσεων τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη των
     στόχων που περιέχονται στην παρούσα συμφωνία.
2. Εάν ένα μέρος κρίνει ότι το άλλο μέρος δεν εκπλήρωσε υποχρέωση που απορρέει από
    τη συμφωνία, μπορεί να λάβει τα αναγκαία μέτρα. Προηγουμένως, εκτός από εξαιρετικά
     επείγουσες περιπτώσεις, παρέχει στη Μικτή Επιτροπή όλες τις αιτούμενες αναγκαίες
    πληροφορίες για μία λεπτομερή εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσης
    αποδεκτής από τα μέρη.
     Κατά την επιλογή των μέτρων αυτών, δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα τα οποία
    διαταράσσουν στο ελάχιστο δυνατό βαθμό τη λειτουργία της συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά
    κοινοποιούνται αμέσως στη Μικτή Επιτροπή, εφόσον το ζητήσει το άλλο μέρος.
                                        ΑΡΘΡΟ 29
                            [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν :   ΑΡΘΡΟ  99[
Τα παραρτήματα Ι και II και το πρωτόκολλο σχετικά με την αμοιβαία συνδρομή σε
τελωνειακά θέματα μεταξύ των διοικητικών αρχών αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της
παρούσας συμφωνίας.
                                        ΑΡΘΡΟ 30
                           [ΣΕΣΣ Αζερμπαϊτζάν : Αρθρο 101]
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζονται οι συνθήκες για
την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και υπό τους
όρους που προβλέπονται στις συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος της Δημοκρατίας
του Αζερμπαϊτζάν.
                                        ΑΡΘΡΟ 31
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική,
ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική σουηδική, φινλανδική και αζερική
γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
                                        ΑΡΘΡΟ 32
Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.
Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μηνός μετά την
ημερομηνία, κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των
διαδικασιών που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο.
Η παρούσα συμφωνία, με την έναρξη ισχύος της και όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ της
Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν και της Κοινότητας, αντικαθιστά το άρθρο 2 παράγραφος
3, εξαιρουμένης της τέταρτης περίπτωσης, και τα άρθρα 4 έως 16 της συμφωνίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για το εμπόριο και την οικονομική
και εμπορική συνεργασία, που είχε υπογραφεί στις Βρυξέλλες στις 18 Δεκεμβρίου 1989.
                                                                                        22.
 ---pagebreak--- -i «r
                             ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΣΥΝΗΜΜΈΝΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
      Παράρτημα Ι        Ενδεικτικός πίνακας των πλεονεκτημάτων που παρέχει η
                         Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν στα Ανεξάρτητα Κράτη, σύμφωνα με
                         το άρθρο 2, παράγραφος 3.
      Παράρτημα II       Συμβάσεις περί πνευματικής, βιομηχανικής        και   εμπορικής
                         ιδιοκτησίας που αναφέρονται στο άρθρο 15.
     Πρωτόκολλο για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ διοικητικών αρχών σε τελωνειακά θέματα.
                                                                                         &
 ---pagebreak---                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
 Πλεονεκτήματα που παρέχει η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν στα Ανεξάρτητα Κράτη,
                        σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3
1. Δεν επιβάλλονται εισαγωγικοί δασμοί.
2. Δεν επιβάλλονται εξαγωγικοί δασμοί στις παραδόσεις προϊόντων που διενεργούνται στο
   πλαίσιο ετήσιων διμερών διακρατικών ρυθμίσεων εμπορίου και συνεργασίας και με βάση
   την ονοματολογία που προβλέπεται σε αυτές.
3. Δεν επιβάλλεται ΦΠΑ κατά την εισαγωγή.
4. Δεν επιβάλλονται ειδικοί φόροι κατανάλωσης κατά την εισαγωγή.
                                                                                      2ι
 ---pagebreak---                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
         Συμβάσεις περί πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας,
                           που αναφέρονται στο άρθρο 15
1. Κοινοτικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 15.
       Πρώτη οδηγία του Συμβουλίου 89/104/ΕΟΚ της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για την
       προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων.
       Οδηγία του Συμβουλίου 87/54/ΕΟΚ της 16ης Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με τη νομική
       προστασία των τοπογραφικών προϊόντων ημιαγωγών.
       Οδηγία του Συμβουλίου 91/250/ΕΟΚ της 14ης Μαΐου 1991 για τη νομική προστασία
       των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών.
       Κανονισμός (ΕΟΚ) του Συμβουλίου αριθ. 1768/92 της 18ης Ιουνίου 1992 σχετικά
       με την καθιέρωση συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φάρμακα.
       Κανονισμός (ΕΟΚ) του Συμβουλίου αριθ. 2081/92 της 14ης Ιουλίου 1992 για την
       προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των
       γεωγραφικών προϊόντων και των τροφίμων.
       Οδηγία του Συμβουλίου 93/83/ΕΟΚ της 27ης Σεπτεμβρίου 1993 περί συντονισμού
       ορισμένων κανόνων όσον αφορά το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά
       δικαιώματα που εφαρμόζονται στις δορυφορικές ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις και
       την καλωδιακή αναμετάδοση.
       Οδηγία του Συμβουλίου 93/98/ΕΟΚ της 29ης Οκτωβρίου 1993 περί εναρμονίσεως
       της διάρκειας προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων
       συγγενών δικαιωμάτων.
       Οδηγία του Συμβουλίου 92/100/ΕΟΚ της 19ης Νοεμβρίου 1992 για το δικαίωμα
       μίσθωσης και δανεισμού και για ορισμένα συγγενικά με το δικαίωμα του δημιουργού
       δικαιώματα στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας.
2. Στην περίπτωση που ανακύψουν προβλήματα στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής
   και εμπορικής ιδιοκτησίας όπως αναφέρονται στις παραπάνω κοινοτικές πράξεις τα
   οποία θίγουν τους όρους των συναλλαγών, διεξάγονται επειγόντως, μετά από αίτημα
   της Κοινότητας ή της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, διαβουλεύσεις, προκείμενοι) να
   εξευρεθούν αμοιβαία ικανοποιητικές λύσεις.
                                                                                       ΛΓ
 ---pagebreak---        ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΠΕΡΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑΣ ΣΥΝΔΡΟΜΗΣ
ΜΕΤΑΞΥ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ
  ΣΕ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
                         <2£
 ---pagebreak---                                        ΑΡΘΡΟ 1
                                        Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου:
α) ως "τελωνειακή νομοθεσία" νοούνται οι νομικές ή κανονιστικές διατάξεις που
   εφαρμόζονται στα εδάφη των συμβαλλόμενων μερών, οι οποίες διέπουν την εισαγωγή,
   την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων και την υπαγωγή αυτών σε οποιαδήποτε
   τελωνειακή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού
   και ελέγχου·
β) ως "αιτούσα αρχή" νοείται η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από μέρος για
   το συγκεκριμένο σκοπό και η οποία υποβάλλει αίτηση συνδρομής σε τελωνειακά
   ζητήματα·
γ) ως "αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση" νοείται η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία
   ορίζεται από ένα μέρος για το συγκεκριμένο σκοπό και στην οποία υποβάλλεται η
   αίτηση συνδρομής σε τελωνειακά ζητήματα·
δ) ως "προσωπικά δεδομένα" νοείται οποιαδήποτε πληροφορία που αφορά συγκεκριμένο
   ή εντοπίσιμο ιδιώτη.
                                       ΑΡΘΡΟ 2
                                   Πεδίο εφαρμογής
1. Τα μέρη οφείλουν να παρέχουν αμοιβαία συνδρομή στους τομείς δικαιοδοσίας τους κατά
   τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις που θεσπίζει το παρόν παράρτημα, με σκοπό την
   πρόληψη, την ανίχνευση και τη διερεύνηση των παραβιάσεων της τελωνειακής
   νομοθεσίας.
2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο, αφορά
   οποιαδήποτε διοικητική αρχή των μερών, που είναι αρμόδια για την εφαρμογή του
   παρόντος πρωτοκόλλου. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την
   αμοιβαία συνδρομή σε ζητήματα ποινικού δικαίου. Δεν αφορά πληροφορίες οι οποίες
   λαμβάνονται κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων κατόπιν αιτήσεως των δικαστικών
   αρχών, εκτός αν συμφωνήσουν οι αρχές αυτές.
                                       ΑΡΘΡΟ 3
                             Συνδρομή κατόπιν αιτήσεως
1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει
   να παράσχει κάθε σχετική πληροφορία, η οποία μπορεί να επιτρέψει στην πρώτη να
   εξασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων
   πληροφοριών σχετικά με πράξεις που σημειώθηκαν ή που σχεδιάζονται και οι οποίες
   αποτελούν ή είναι δυνατόν να αποτελέσουν παρίαβαση αυτής της νομοθεσίας.
2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει
   να την ενημερώσει, σχετικά με το εάν εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός
   από τα μέρη εισήχθησαν στο έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο,
                                                                                        &
 ---pagebreak---     προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, την τελωνειακή διαδικασία που εφαρμόστηκε
    στα εν λόγω εμπορεύματα.
 3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση
    οφείλει, εντός του νομοθετικού πλαισίου της, να λάβει τα αναγκαία μέτρα, ώστε να
     εξασφαλίσει την επιτήρηση:
    (α) των φυσικών ή νομικών προσώπων για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να
         πιστεύεται ότι παραβιάζουν ή παραβίασαν την τελωνειακή νομοθεσία·
    (β) των χώρων στους οποίους αποθηκεύονται τα εμπορεύματα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε
         ευλόγως να υπάρχουν υποψίες ότι προορίζονται για δραστηριότητες που αντίκεινται
         στην τελωνειακή νομοθεσία·
    (γ) της κυκλοφορίας εμπορευμάτων, για την οποία πιστεύεται ότι είναι πιθανόν να
         προκαλέσει παραβιάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας·
    (δ) των μέσων μεταφοράς για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι
         χρησιμοποιήθηκαν, χρησιμοποιούνται ή θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για
         δραστηριότητες που αντίκεινται στην τελωνειακή νομοθεσία.
                                        ΑΡΘΡΟ 4
                                  Αυθόρμητη συνδρομή
Τα μέρη παρέχουν, σύμφωνα με τους νόμους, τους κανόνες και τα άλλα νόμιμα μέσα που
διαθέτουν, αμοιβαία συνδρομή χωρίς να προηγηθεί σχετικό αίτημα, εφόσον θεωρούν ότι
αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως, όταν
λαμβάνουν πληροφορίες που αφορούν:
-   πράξεις οι οποίες αντίκεινται ή φαίνεται ότι αντίκεινται σε αυτήν τη νομοθεσία και οι
    οποίες δυνατόν να ενδιαφέρουν άλλο μέρος·
-   νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνταικατά την πραγματοποίηση τέτοιων πράξεων
-   εμπορεύματα, που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο σημαντικών παραβιάσεων
    της τελωνειακής νομοθεσίας·
    φυσικά ή νομικά πρόσωπα, για τα οποία υφίστανται βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι
    παραβιάζουν ή ότι παραβίασαν την τελωνειακή νομοθεσία·
    μέσα μεταφοράς, για τα οποία υφίστανται βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι
    χρησιμοποιήθηκαν, χρησιμοποιούνται ή μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση
    πράξεων που αντίκεινται στην τελωνειακή νομοθεσία.
                                        ΑΡΘΡΟ 5
                                Παράδοση/γνωστοποίηση
Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει,
σύμφωνα με την οικεία νομοθεσία της, όλα τα αναγκαία μέτρα, ούτως ώστε:
     - να παραδίδονται όλα τα έγγραφα,
     - να γνωστοποιούνται όλες οι αποφάσεις,
που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου σε παραλήπτη που έχει
τη μόνιμη κατοικία του ή είναι εγκατεστημένος στο έδαφος της. Σε αυτές τις περιπτώσεις
και εφόσον πρόκειται για τη συγκεκριμένη αίτηση, εφαρμόζεται το άρθρο 6, παράγραφος
3.
                                                                                          2Ρ
 ---pagebreak---                                        ΑΡΘΡΟ 6
                       Μορφή και ουσία των αιτήσεων συνδρομής
1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου πρέπει να
   υποβάλλονται γραπτώς. Συνοδεύονται από τα έγγραφα που απαιτούνται για την εξέταση
   της αίτησης. Προφορικές αιτήσεις είναι δυνατόν να γίνουν αποδεκτές, εφόσον απαιτείται
   λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης, αλλά πρέπει αμέσως να
   επιβεβαιώνονται γραπτώς.
2. Οι αιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:
   α)  την αρχή που υποβάλλει την αίτηση·
   β)  το αιτούμενο μέτρο·
   γ)  το θέμα και το λόγο της αίτησης·
   δ)  νόμους, κανόνες και άλλα σχετικά νόμιμα μέσα·
   ε)  ενδείξεις, όσο το δυνατόν ακριβείς και πλήρεις, σχετικά με τα φυσικά ή νομικά
       πρόσωπα που αποτελούν τον στόχο των ερευνών
   στ) περίληψη των σχετικών πραγματικών περιστατικών και των ερευνών που έχουν ήδη
       διεξαχθεί, εκτός από τις περιπτώσεις που αναφέρει το άρθρο 5.
3. Οι αιτήσεις υποβάλλονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της αρχής στην οποία
   υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από αυτή την αρχή.
4. Εάν κάποια αίτηση δεν πληροί τις τυπικές απαιτήσεις, είναι δυνατό να ζητηθεί η
   διόρθωση ή η συμπλήρωση της· ωστόσο, είναι, επίσης, δυνατό να διαταχθεί η λήψη
   προληπτικών μέτρων.
                                       ΑΡΘΡΟ 7
                                   Εκτέλεση αιτήσεων
   Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση
   ενεργεί, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων της και των διαθέσιμων πόρων, ως εάν
   ενεργούσε για ίδιο λογαριασμό ή, κατόπιν αιτήσεως άλλων αρχών του αυτού υ μέρους,
   με την παροχή των στοιχείων που ήδη διαθέτει, με τη διεξαγωγή των κατάλληλων
   ερευνών ή με τη ρύθμιση της διεξαγωγής τους. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται επίσης
   στο διοικητικό τμήμα, στο οποίο διαβιβάστηκε η αίτηση από την αρχή στην οποία
   υποβάλλεται η αίτηση, σε περίπτωση που η τελευταία αδυνατεί να ενεργήσει αφ'εαυτής.
   Οι αιτήσεις συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τους νόμους, τους κανόνες, και τα
   άλλα νομικά μέσα του μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.
   Δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι του ενός μέρους είναι δυνατόν, με τη σύμφωνη
   γνώμη του άλλου ενδιαφερόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το
   τελευταίο, να λάβουν από τα γραφεία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή από
   άλλη αρχή την ευθύνη της οποίας έχει η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, στοιχεία
   σχετικά με τις πράξεις που παραβιάζουν ή είναι δυνατόν να παραβιάσουν την
   τελωνειακή νομοθεσία, τα οποία χρειάζεται η αιτούσα αρχή για τους σκοπούς του
   παρόντος πρωτοκόλλου.
   Υπάλληλοι του ενός μέρους είναι δυνατόν, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου μέρους και
   υπό τους όρους που θέτει αυτό, να παρίστανται στις έρευνες που διεξάγονται στο
   έδαφος του δεύτερου μέρους.
                                                                                         ^
 ---pagebreak---                                         ΑΡΘΡΟ 8
               Μορφή υπό την οποία πρέπει να ανακοινώνονται τα στοιγεία
1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να ανακοινώνει τα αποτελέσματα των
    ερευνών στην αιτούσα αρχή, υπό τη μορφή εγγράφων, κυρωμένων αντιγράφων των
    εγγράφων, εκθέσεων και παρόμοιων κειμένων.
2. Τα έγγραφα που προβλέπει η παράγραφος 1 είναι δυνατόν να αντικατασταθούν από
    μηχανογραφημένα στοιχεία, που παράγονται υπό οποιαδήποτε μορφή για τον ίδιο
    σκοπό.
                                        ΑΡΘΡΟ 9
                   Εξαιρέσεις από την υπονοέωση παροχής συνδρομής
1. Τα μέρη έχουν τη δυνατότητα να αρνηθούν την παροχή συνδρομής δυνάμει του
    παρόντος πρωτοκόλλου, αν μια τέτοια συνδρομή:
    (α) θα ήταν ενδεχόμενο να παραβλάψει την κυριαρχία της Δημοκρατίας του
        Αζερμπαϊτζάν ή του κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης από το οποίο
        ζητήθηκε συνδρομή δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου· ή
    (β) θα ήταν ενδεχόμενο να παραβλάψει τη δημοσία τάξη, την ασφάλεια ή άλλα ουσιώδη
        συμφέροντα, ιδίως δε στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος
        2·ή
    (γ) θα αφορούσε συναλλαγματικές ή φορολογικές ρυθμίσεις εκτός της τελωνειακής
        νομοθεσίας· ή
    (δ) θα παραβίαζε βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο.
2. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η αιτούσα αρχή ζητεί συνδρομή, την οποία η ίδια δεν
    θα ήταν σε θέση να παράσχει, εάν της ζητείτο κάτι τέτοιο, οφείλει στην αίτηση της να
    επιστήσει την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Σε αυτή την περίπτωση εναπόκειται
    στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο
    θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.
3. Εάν υπάρχει άρνηση παροχής συνδρομής, η σχετική απόφαση και τα αίτια αυτής πρέπει
    να γνωστοποιούνται χωρίς καθυστέρηση στην αιτούσα αρχή.
                                       ΑΡΘΡΟ 10
                      Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα
1. Κάθε πληροφορία που ανακοινώνεται υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με το παρόν
    πρωτόκολλο, είναι εμπιστευτική ή περιορισμένης διάδοσης, αναλόγως των κανόνων που
    εφαρμόζει κάθε μέρος. Καλύπτεται από την υποχρέωση τήρησης του υπηρεσιακού
    απορρήτου και χαίρει της πρόσθετης προστασίας που προσφέρει η σχετική νομοθεσία
    του μέρους που την έλαβε, καθώς και οι αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στα
    κοινοτικά όργανα.
 2. Προσωπικά στοιχεία ανταλλάσσονται μόνον στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το μέρος
    στο οποίο διαβιβάζονται αναλαμβάνει συγχρόνως την υποχρέωση να προστατεύσει αυτά
    τα στοιχεία κατά τρόπο τουλάχιστον ισοδύναμο με αυτόν που εφαρμόζεται στη
    συγκεκριμένη περίπτωση από το μέρος που τα παρέχει.
                                                                                         36
 ---pagebreak--- 3. Οι πληροφορίες που λαμβάνονται χρησιμοποιούνταιαποκλειστικά για τους σκοπούς του
   παρόντος πρωτοκόλλου. Σε περίπτωση κατά την οποία κάποιο από τα μέρη επιθυμεί να
   χρησιμοποιήσει αυτά τα στοιχεία για άλλους σκοπούς, ζητεί εκ των προτέρων τη γραπτή
   συγκατάθεση της αρχής που παρέχει τα στοιχεία. Επιπλέον, η χρήση των στοιχείων
   υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς επιβάλει η εν λόγω αρχή.
4. Η παράγραφος 3 δεν εμποδίζει τη χρησιμοποίηση των παρεχόμενων στοιχείων σε
   οποιαδήποτε δικαστική ή διοικητική διαδικασία που κινείται ως συνέπεια της μη
   συμμόρφωσης προς την τελωνειακή νομοθεσία. Αυτή η χρησιμοποίηση γνωστοποιείται
   στην αρμόδια αρχή που παρείχε τα στοιχεία.
5. Τα μέρη έχουν την ευχέρεια, στα αρχεία αποδεικτικών στοιχείων που τηρούν, στις
   εκθέσεις και τις μαρτυρίες και σε διαδικασίες και καταγγελίες που παραπέμπονται στα
   δικαστήρια, να χρησιμοποιούν ως αποδεικτικά στοιχεία πληροφορίες που έχουν λάβει
   και έγγραφα που συμβουλεύθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος
   πρωτοκόλλου.
                                       ΑΡΘΡΟ 11
                            Εμπειροννώιιονεςκαι μάρτυρες
1. Υπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να
   εξουσιοδοτηθεί να παραστεί, εντός των ορίων της παραχωρηθείσας άδειας, υπό την
   ιδιότητα του εμπειρογνώμονα ή του μάρτυρα, σε δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες
   που αφορούν ζητήματα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο υπό τη δικαιοδοσία του
   άλλου μέρους, και να προσκομίσει αντικείμενα, έγγραφα ή κυρωμένα αντίγραφα αυτών
   τα οποία, ενδεχομένως, είναι αναγκαία για τις διαδικασίες. Η αίτηση παραστάσεως
   πρέπει να αναφέρει επακριβώς για ποιο ζήτημα και υπό ποίαν ιδιότητα ή αρμοδιότητα
   θα εξεταστεί ο υπάλληλος.
2. Ο εξουσιοδοτημένος υπάλληλος χαίρει της προστασίας την οποία εξασφαλίζει η
   ισχύουσα νομοθεσία στους υπαλλήλους της αιτούσας αρχής στο έδαφος της.
                                       ΑΡΘΡΟ 12
                                Δαπάνες της συνδρομής
Τα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε διεκδίκηση επιστροφής δαπανών, τις οποίες
επισύρει η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός, όπου κρίνεται σκόπιμο, από
δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες, καθώς και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι
οποίοι δεν αποτελούν υπαλλήλους υπηρεσιών του δημοσίου.
                                                                                       ο/
 ---pagebreak---                                        ΑΡΘΡΟ 13
                                       Εφαρμογή
    Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου ανατίθεται στις κεντρικές τελωνειακές αρχές
    της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, αφενός, και τις αρμόδιες υπηρεσίες της
    Ευρωπαϊκής Επιτροπής και, εφόσον απαιτείται, των τελωνειακών αρχών των κρατών
    μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφετέρου. Οι προαναφερθείσες αρχές αποφασίζουν
    σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που είναι αναγκαίες για την
    εφαρμογή του, λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες κανόνες περί προστασίας των
   δεδομένων. Έχουν τη δυνατότητα να προβαίνουν σε συστάσεις προς τα αρμόδια σώματα
    σχετικά με τροποποιήσεις,που θεωρούν ότι πρέπει να επέλθουν στο παρόν πρωτόκολλο.
   Τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους και, ακολούθως, τηρούνται ενήμερα
   σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που υιοθετούν, σύμφωνα με τις
   διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                       ΑΡΘΡΟ 14
                                 Συμπληρωιχατικότητα
Με την επιφύλαξη του άρθρου 10, οι συμφωνίες αμοιβαίας συνδρομής που έχουν συναφθεί
μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας
του Αζερμπαϊτζάν δεν θίγουν τις κοινοτικές διατάξεις που διέπουν τη γνωστοποίηση μεταξύ
των αρμοδίων υπηρεσιών της Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών
οποιουδήποτε στοιχείου σχετικά με τελωνειακά ζητήματα κοινοτικού ενδιαφέροντος.
                                                                                        •3L
 ---pagebreak---                       ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ II
Όλες οι μνείες της GATT αναφέρονται στο κείμενο της GATT, όπως τροποποιήθηκε το
1994.
                                                                                31
 ---pagebreak---                         ΚΟΙΝΗ ΑΗΑΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 7
II Κοινότητα και η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν δηλώνουν ότι το κείμενο της ρήτρας
διασφάλισης δεν παρέχει μεταχείριση διασφάλισης, όπως νοείται στο πλαίσιο της GATT.
                                                                                    7/
 ---pagebreak---                          ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΠΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 8
Μέχρις ότου η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν προσχωρήσει στον ΠΟΕ, τα μέρη διενεργούν
διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής σχετικά με τις πολιτικές τους στον τομέα
των εισαγ(ογικών δασμών, συμπεριλαμβανομένων των μεταβολών της δασμολογικής
προστασίας. Ειδικότερα, τέτοιες διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται πριν από την αύξηση
της δασμολογικής προστασίας.
                                                                                        0Ç
 ---pagebreak---                         ΚΟΙΝΗ ΑΗΑΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 15
Στο πλαίσιο των κατ'ιδίαν αρμοδιοτήτων τους, τα μέρη συμφωνούν ότι, για τους σκοπούς
της συμφωνίας, η πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία περιλαμβάνει
ειδικότερα τα δικαιώματα δημιουργού, και συγκεκριμένα τα δικαιώματα δημιουργού για τα
προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών και τα συγγενή δικαιώματα, τα δικαιώματα που
αφορούν την ευρεσιτεχνία, τα βιομηχανικά σχέδια, τις γεωγραφικές ενδείξεις,
συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών προέλευσης, των εμπορικών σημάτων και των
σημάτων υπηρεσιοόν, τις τοπογραφίες ολοκληρωμένων κυκλωμάτων καθώς και την
προστασία από τον αθέμιτο ανταγωνισμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10α της σύμβασης
των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας και την προστασία
πληροφοριών για την τεχνογνωσία που δεν έχουν κοινολογηθεί.
                                                                                      ^
 ---pagebreak---                         ΚΟΙΝΗ ΑΗΑΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 28
1. Τα μέρη συμφωνούν, για τον σκοπό της ορθής ερμηνείας και πρακτικής εφαρμογής, ότι
   ο όρος "εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις" που περιέχει το άρθρο 28 της συμφωνίας
   σημαίνει περιπτώσεις ουσιαστικής παραβίασης της συμφωνίας από ένα από τα μέρη.
   Ουσιαστική παραβίαση της συμφωνίας συνίσταται σε:
   α) Μη θεμιτή, βάσει των γενικών κανόνων του διεθνούς δικαίου, αποκήρυξη της
       συμφωνίας.
   ή
   β) παραβίαση των ουσιωδών στοιχείων της συμφωνίας που εκτίθενται στο άρθρο 1.
2. Τα μέρη συμφωνούν ότι ο όρος "κατάλληλα μέτρα" που αναφέρεται στο άρθρο 28 είναι
   μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Αν κάποιο από τα μέρη λάβει
   μέτρα σε ιδιαίτερα επείγουσα περίπτωση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28, το άλλο
   μέρος δύναται να καταφύγει στη διαδικασία επίλυσης διαφορών.
                                                                                     •9
 ---pagebreak---    MovonEpric δήλωση της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σνετικά με την προστασία
        τον δικαιωμάτων πνευματικής, βιοιιηγανικήΰ και εμπορικής ιδιοκτησίας
Η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν δηλώνει ότι :
1. Μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η
   Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν θα προσχωρήσειστις πολυμερείςσυμβάσειςδικαιωμάτων
   πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στην
   παράγραφο 2 της παρούσας δήλωσης, στις οποίες συμμετέχουν τα κράτη μέλη ή που
   εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των εν
   λόγω συμβάσεων.
2. Η παράγραφος 1 της παρούσας δήλωσης αφορά τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:
       Σύμβαση της Βέρνης περί της προστασίας των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών
       έργων (Πράξη των Παρισίων, 1971),
       Διεθνής σύμβαση για την προστασία των ερμηνευτών, των παραγωγών
       φωνογραφημάτων και των ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών (Ρώμη, 1961),
       Πρωτόκολλο σχετικά με τη συμφωνία της Μαδρίτης όσον αφορά τη διεθνή
       καταχώρηση σημάτων (Μαδρίτη, 1989),
       Συμφωνία της Νίκαιας όσον αφορά τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών για
       την καταχώρηση των σημάτων (Γενεύη 1977, όπως τροποποιήθηκε το 1979),
       Συνθήκη της Βουδαπέστης όσον αφορά τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης
       μικροοργανισμών για τις διαδικασίες των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας (1977, όπο>ς
       τροποποιήθηκε το 1980),
       Διεθνής σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (UPOV) (Πράξη
       Γενεύης, 1991).
3. II Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν επιβεβαιώνει τη σημασία που αποδίδει στις
   υποχρεώσεις οι οποίες απορρέουν από τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:
       Σύμβαση του Παρισιού για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας (Πράξη
       Στοκχόλμης, 1967, και όπως τροποποιήθηκε το 1979),
       Συμφωνία της Μαδρίτης όσον αφορά τη διεθνή καταχώρηση σημάτων (Πράξη
       Στοκχόλμης, 1967, και όπως τροποποιήθηκε το 1979),
       Συνθήκη συνεργασίας όσον αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (Ουάσιγκτον 1970,
       όπως τροποποιήθηκε το 1979 και 1984).
4. Λπό τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν παρέχει
   στις κοινοτικές εταιρείες και υπηκόους, όσον αφορά την αναγνώριση και προστασία της
   πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή με
   αυτήν που παρέχει σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα στο πλαίσιο διμερών συμφωνιών.
5. Οι διατάξεις της παραγράφου 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα πλεονεκτήματα που
   παραχωρεί η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν σε τρίτη χώρα σε πραγματικά αμοιβαία
   βάση ή τα πλεονεκτήματα που παραχωρεί η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν σε άλλη
   χώρα της πρώην ΕΣΣΔ.
                                                                                       3?
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(96) 613 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                        11   02   12
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-96-628-GR-C
                                                   ISBN 92-78-12865-1
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                                                   3*\