CELEX: C1995/189/34
Language: el
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 11ης Μαΐου 1995 στην υπόθεση T-569/93: Andrew Macrae Moat κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Απαράδεκτο)

Aριθ. C 189/16       [_ËL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 22. 7 . 95
           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                                             ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                      της 8îlÇ Ioυvίoυ 1995                                             της 11ης Μαΐου 1995
στην υπόθεση Τ-583/93: P κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών            στην υπόθεση Τ-569/93: Andrew Macrae Moat κατά Επιτρο­
                         Κοινοτήτων (')                                        πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (] )
(Υπάλληλοι — Απόφαση περί τοποθετήσεως σε άλλη υπη­                                          (Απαράδεκτο)
ρεσία έχουσα ως συνέπεια ιδίως την απώλεια της κατά το                                        (95/C 189/34)
άρθρο 56α του ΚΥΚ αποζημιώσεως — Υποχρέωση αιτιολο­
                               γήσεως)                                            (Γλώσσα διαδικασίας: η αλλική)
                           (95/C 189/33 )
                                                                  Στην υπόθεση Τ-569/93 , Andrew Macrae Moat, υπάλληλος
                                                                  της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπού­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     μενος από τον Luc Govaert, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντί­
                                                                  κλητο στο Λουξεμβούργο την δικηγόρο Lucy Dupong, 14 A,
                                                                  rue des Bains, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                   (εκπροσωπος: Thomas F. Cusak), που είχε ως αντικείμενο την
Στην υπόθεση Τ-583/93 , P υπάλληλος της Επιτροπής, κάτοι­         ακύρωση διαφόρων διορισμών και προαγωγών, προγενεστέ­
κος Barasso (Ιταλία), εκπροσωπούμενος από τον Eric Boige­         ρων του 1991 , καθώς και την αποκατάσταση της προβληθεί­
lot, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο             σας από τον προσφεύγοντα ζημίας, το Πρωτοδικείο (τέταρτο
τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2, rue due Fort Rheinsheim, κατά      τμήμα), συγκείμενο από τους K. Lenaerts, πρόεδρο, και τους
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Ana               R. Schintgen και R. Garcia-Valdecasas, δικαστές· γραμματέ­
Maria Alves Vieira και Alberto Dal Ferro), που είχε ως             ας: H. Jung, εξέδωσε, στις 11 Μαΐου 1995, διάταξη με το
αντικείμενο την ακύρωση μιας αποφάσεως περί τοποθετήσε­            ακόλουθο διατακτικό :
ως σε άλλη υπηρεσία καθώς και την επιδίκαση αποζημιώσεως
για τη χρηματική ζημία που προκάλεσε η απόφαση αυτή, το            1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη
Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους B.
Vesterdorf, Πρόεδρο, D. P. M. Barrington και A. Saggio,           2. Έκαστος των διαδίκων φέρει τα δικά του δικαστικά
δικαστές, γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, εξέδωσε στις                 έξοδα.
8 Ιουνίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                   (1) EE αριθ. C 18 της 21 . 1 . 1994.
1 . Ακυρώνει την απόφαση που περιέχεται στο υπόμνημα
    που o A απηύθυνε στον προσφεύγοντα-ενάγοντα στις
    22 Φεβρουαρίου 1993.
                                                                      ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                                                                                        της 12ης Μαΐου 1995
2. Καταδικαζει την Επιτροπή να καταβάλει στον προσφεύ­             στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-79/95 R και Τ-80/95 R,
    γοντα-ενάγοντα το ποσό των 2 000 000 ιταλικών λιρών ως         Société nationale des chemins de fer français και British
    αποζημίωση για την απώλεια του δικαιώματος να χρησι­           Railways Board κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
    μοποιεί δωρεάν μια μεταφορική υπηρεσία.                                                          των
                                                                                              (95/C 189/35 )
3 . Καταδικαζει την Επιτροπή να καταβάλει στον προσφεύ­                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική και η αγγλική)
    γοντα-ενάγοντα τα ποσά που αυτός θα είχε εισπράξει ως
    αποζημιώσεις για παροχή υπηρεσίας κατά βάρδιες από             Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-79/95 R και Τ-80/95 R,
    την 1η Μαρτίου 1993 μέχρι τη λήψη αποφάσεως περί               Société nationale des chemins de fer français, με έδρα το
    τακτοποιήσεως της καταστάσεώς του. Τα ποσά αυτά                Παρίσι, εκπροσώπου μένη από τις Barbara Rapp-Jung και
    πρέπει να προσαυξηθούν κατά τόκους υπερημερίας προς            Nathalie Flandin, δικηγόρους Βρυξελλών, με αντίκλητο στο
    8% ετησίως από τις 18 Μαρτίου 1993. Αν εντός τριών             Λουξεμβούγο τον δικηγόρο Victor Elvinger, 31 , rue d' Eich,
    μηνών δεν επέλθει συμφωνία ως προς το ύψος της ζημίας          και British Railways Board, με έδρα το Λονδίνο, εκπροσω­
    αυτής, οι διάδικοι θα υποβάλουν στο πρωτοδικείο τα             πουμένη από τον Thomas Sharpe, QC, του δικηγορικού
    σχετικά αιτήματά τους βάσει αριθμητικών στοιχείων.             συλλόγου Αγγλίας και Ουαλλίας, που ορίστηκε πληρεξούσι­
                                                                   ος από τον Alexadre Nourry, solicitor, με αντίκλητο στο
                                                                   Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Jean Hoss, 15 , Côte d' Eich,
4. Καταδικαζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                                                                   κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­
                                                                   ποι: Francisco Gonzalez Diaz και Géraud de Bergues, στην
                                                                   υπόθεση Τ-79/95 , και Carmel O ' Reilly, Francisco Gonzalez
                                                                   Diaz και Géraud de Bergues, στην υπόθεση Τ-80/95 ), που
(>) EE αριθ . C 43 της 12. 2 . 1994.                               είχαν ως αντικείμενο δύο αιτήσεις αναστολής εκτελέσεως του
                                                                   άρθρου 2.Α της αποφάσεως 94/894/ΕΚ της Επιτροπής της
                                                                   13ης Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής
                                                                   δυνάμει του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53
                                                                   της συμφωνίας για τον ΕΟΧ [IV/32.490 Eurotunnel (] )]