CELEX: C2003/275/09
Language: es
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 30 de septiembre de 2003 en los asuntos acumulados C-57/00 P y C-61/00 P: Freistaat Sachsen Volkswagen AG et Volkswagen Sachsen GmbH contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Ayudas de Estado — Compensación de las desventajas económicas que resultan de la división de Alemania — Grave perturbación en la economía de un Estado miembro — Desarrollo económico regional — Directrices comunitarias sobre ayudas estatales en el sector de los vehículos de motor")

C 275/4                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                            15.11.2003
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las               1)    Desestimar el recurso de casación.
Comunidades Europeas (Sala Segunda ampliada) de
11 de marzo de 1999, Ensidesa/Comisión (T-157/94, Rec. p. II-               2)    Condenar en costas a Corus UK Ltd.
707), por el que se solicita la anulación de dicha sentencia, y
en el que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las             (1) DO C 204 de 17.7.1999.
Comunidades Europeas (agentes: Sres. J. Currall y W. Wils),
asistidos por el Sr. J. Rivas de Andrés) el Tribunal de Justicia
(Sala Quinta), integrado por el Sr. M. Wathelet, Presidente de
Sala, y los Sres. D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (Ponente)
y S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl;
Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora principal, ha                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
dictado el 2 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:                                                                                   de 30 de septiembre de 2003
1)    Desestimar el recurso de casación.                                    en los asuntos acumulados C-57/00 P y C-61/00 P: Freistaat
2)    Condenar en costas a Empresa Nacional Siderúrgica, S.A.               Sachsen Volkswagen AG et Volkswagen Sachsen GmbH
      (Ensidesa).                                                                contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                            («Ayudas de Estado — Compensación de las desventajas
(1) DO C 299 de 16.10.1999.                                                 económicas que resultan de la división de Alemania — Grave
                                                                            perturbación en la economía de un Estado miembro —
                                                                            Desarrollo económico regional — Directrices comunitarias
                                                                            sobre ayudas estatales en el sector de los vehículos de motor»)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                          (2003/C 275/09)
                           (Sala Quinta)                                                     (Lengua de procedimiento: alemán)
                    de 2 de octubre de 2003                                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
en el asunto C-199/99 P: Corus UK Ltd contra Comisión
               de las Comunidades Europeas (1)
                                                                            En los asuntos acumulados C-57/00 P y C-61/00 P, Freistaat
(«Recurso de casación — Acuerdos y prácticas concertadas                    Sachsen (abogado: Sr. J. Sedemund) que designa domicilio en
               — Fabricantes europeos de vigas»)                            Luxemburgo (C-57/00 P), Volkswagen AG et Volkswagen
                                                                            Sachsen GmbH (abogado: Sr. M. Schütte) que designa domicilio
                         (2003/C 275/08)                                    en Luxemburgo (C-61/00 P), que tienen por objeto sendos
                                                                            recursos de casación interpuestos contra la sentencia dictada
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                         por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                            Europeas (Sala Segunda ampliada) el 15 de diciembre de 1999,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        Freistaat Sachsen y otros/Comisión (asuntos acumulados
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          T-132/96 y T-143/96, Rec. p. II-3663), por los que se solicita
                                                                            que se anule esta sentencia, y en los que las otras partes en el
                                                                            procedimiento son: Comisión de las Comunidades Europeas
En el asunto C-199/99 P, Corus UK Ltd, antiguamente British                 (agente: Sr. K.-D. Borchardt, asistido por el Sr. M. Núñez-
Steel plc, con domicilio social en Londres (Reino Unido),                   Müller) que designa como domicilio en Luxemburgo, Repú-
(abogados: Sres. P. Collins y M. Levitt, solicitors) que tiene por          blica Federal de Alemania (agente: Sr. T. Oppermann) y Reino
objeto un recurso de casación interpuesto contra la sentencia               Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Tribunal de
dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-               Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente,
des Europeas (Sala Segunda ampliada) el 11 de marzo de 1999,                los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen y
British Steel/Comisión (T-151/94, Rec. p. II-629), por el que               C.W.A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los Sres.
se solicita la anulación de dicha sentencia, y en el que la otra            D.A.O. Edward, P. Jann y V. Skouris, la Sra. F. Macken
parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades                   (Ponente) y los Sres. S. von Bahr y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;
Europeas, representada por los Sres. J. Currall y W. Wils, en               Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H.A. Rühl,
calidad de agentes, asistidos por el Sr. J. Flynn, Barrister,               administrador principal, ha dictado el 30 de septiembre
que designa domicilio en Luxemburgo, Comisión de las                        de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Comunidades Europeas (agentes: Sres. J. Currall y W. Wils,
asistidos por el Sr. J. Flynn, barrister), el Tribunal de Justicia          1)    Desestimar los recursos de casación.
(Sala Quinta), integrado por el Sr. Wathelet, Presidente de Sala,
y los Sres. D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (Ponente) y               2)    Condenar en costas al Freistaat Sachsen en el asunto C-57/
S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl;                         00 P.
Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora principal, ha
dictado el 2 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el              3)    Condenar en costas a Volkswagen AG y Volkswagen Sachsen
siguiente:                                                                        GmbH en el asunto C-61/00 P.
 ---pagebreak--- 15.11.2003              ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                  C 275/5
4)    La República Federal de Alemania soportará sus propias costas.        1)    Declarar que el Reino de los Países Bajos ha incumplido las
                                                                                  obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 91/
                                                                                  676/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1991, relativa a
(1) DO C 163 de 10.6.2000.
                                                                                  la protección de las aguas contra la contaminación producida
                                                                                  por nitratos procedentes de fuentes agrarias, al no haber
                                                                                  adoptado las disposiciones legales, reglamentarias y administra-
                                                                                  tivas necesarias previstas:
                                                                                  —     en el artículo 5, apartado 4, letra a), de la Directiva 91/
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                              676, en relación con el anexo III, apartados 1, puntos 2
                                                                                        y 3, y 2 de ésta;
                            (Sala Sexta)
                                                                                  —     en el artículo 5, apartado 4, letra b), de la Directiva, en
                    de 2 de octubre de 2003                                             relación con su artículo 4, apartado 1, letra a), y con el
                                                                                        anexo II, parte A, puntos 1, 2, 4 y 6 de ésta;
en el asunto C-322/00: Comisión de las Comunidades
                                                                                  —     en el artículo 5, apartado 5, de la citada Directiva.
        Europeas contra Reino de los Países Bajos (1)
                                                                            2)    Condenar en costas al Reino de los Países Bajos.
(«Incumplimiento — Directiva 91/676/CEE — Protección de
las aguas contra la contaminación producida por nitratos
procedentes de fuentes agrarias — Artículo 5, apartados 4 y                 (1) DO C 335 de 25.11.2002.
5, y anexos II, parte A, puntos 1, 2, 4 y 6, y III, apartados 1,
puntos 2 y 3, y 2 — Capacidad de los tanques de almacena-
miento de estiércol — Limitación de la aplicación de fertili-
zantes a las tierras basada en un equilibrio entre la cantidad
previsible de nitrógeno que vayan a precisar los cultivos y la
cantidad de nitrógeno que los suelos y los fertilizantes
proporcionan a los cultivos — Garantía de que la cantidad                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
de estiércol que se aplique a la tierra cada año no exceda de
una cantidad por hectárea especificada — Disposiciones
                                                                                              de 23 de septiembre de 2003
contenidas en el código de buenas prácticas agrarias y que
contemplen los períodos, las condiciones y los procedimientos
para la aplicación a las tierras de los fertilizantes —                     en el asunto C-30/01: Comisión de las Comunidades
Obligación de tomar todas las medidas adicionales o acciones                Europeas contra Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
                     reforzadas necesarias»)                                                              del Norte (1)
                         (2003/C 275/10)                                    («Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
                                                                            interno, por lo que respecta a Gibraltar, a las Directivas 67/
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)                        548/CEE y 87/18/CEE (sector de las sustancias químicas
                                                                            peligrosas); 93/12/CEE (sector de los combustibles líquidos);
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        79/113/CEE, 84/533/CEE, 84/534/CEE, 84/535/CEE, 84/
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          536/CEE, 84/537/CEE, 84/538/CEE, 86/594/CEE y 86/662/
                                                                            CEE (sector de las emisiones sonoras); 94/62/CE (sector de
                                                                            residuos de envases) y 97/35/CE (sector de la liberación
                                                                            intencional en el medio ambiente de organismos modificados
En el asunto C-322/00, Comisión de las Comunidades Euro-                                                genéticamente)»
peas (agentes: Sres. G. Valero Jordana y C. van Hauwaert)
contra Reino de los Países Bajos (agente: Sra. J. G. M. van
Bakel), que tiene por objeto que se declare que el Reino de los                                        (2003/C 275/11)
Países Bajos ha incumplido las obligaciones que le incumben
en virtud de la Directiva 91/676/CEE del Consejo, de                                           (Lengua de procedimiento: inglés)
12 de diciembre de 1991, relativa a la protección de las aguas
contra la contaminación producida por nitratos procedentes                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
de fuentes agrarias (DO L 375, p. 1), al no haber adoptado las                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
disposiciones legales y administrativas necesarias para atenerse
a lo previsto en los artículos 4 y 5, apartados 4 y 5, en el
anexo II parte A, puntos 1, 2, 4 y 6, así como en el anexo III,
apartados 1, puntos 2 y 3, y 2, de dicha Directiva, el Tribunal             En el asunto C-30/01, Comisión de las Comunidades Europeas
de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. J.-P. Puissochet,            (agente: Sr. R.B. Wainwright) apoyada por Reino de España
Presidente de Sala, y los Sres. C. Gulmann y V. Skouris y las               (agente: Sra. R. Silva de Lapuerta) contra Reino Unido de Gran
Sras. F. Macken (Ponente) y N. Colneric, Jueces; Abogado                    Bretaña e Irlanda del Norte (agente: R. Magrill, asistida por el
General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador             Sr. D. Wyatt QC), que tiene por objeto que se declare que el
principal, ha dictado el 2 de octubre de 2003 una sentencia                 Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha incumplido
cuyo fallo es el siguiente:                                                 las obligaciones que le incumben en virtud de: