CELEX: 62018CN0801
Language: mt
Date: 2018-12-19 00:00:00
Title: Kawża C-801/18: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil supérieur de la Sécurité sociale (il-Lussemburgu) fid-19 ta’ Diċembru 2018 – EU vs Caisse pour l'avenir des enfants

4.3.2019   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 82/14
            
         
      Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil supérieur de la Sécurité sociale (il-Lussemburgu) fid-19 ta’ Diċembru 2018 – EU vs Caisse pour l'avenir des enfants
      (Kawża C-801/18)
      (2019/C 82/14)
      Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Conseil supérieur de la Sécurité sociale
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: EU
      
         Konvenuta: Caisse pour l'avenir des enfants
      
         Domandi preliminari
      
      
                  1)
               
               
                  L-awtoritajiet tas-sigurtà soċjali kompetenti ta’ Stat Membru wieħed (f’dan il-każ il-Caisse pour l’avenir des enfants – il-Lussemburgu) huma obbligati, konformement mal-obbligi Komunitarji imposti fuqhom skont l-Artikolu 45 TFUE, id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju ta’ l-Istati Membri (1), kif ukoll skont ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (2), b’mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu, li jħallsu l-benefiċċji tal-familja lil ċittadin ta’ tieni Stat Membru meta, taħt l-istess kundizzjonijiet ta’ għoti tal-imsemmija allowances, l-imsemmija awtoritajiet kompetenti jirrikonoxxu, b’applikazzjoni ta’ konvenzjoni internazzjonali bilaterali konkluża bejn l-ewwel Stat Membru, (il-Lussemburgu) u pajjiż terz (il-Brażil) dritt għall-benefiċċji tal-familja għaċ-ċittadini u r-residenti tagħhom stess?
               
            
                  2)
               
               
                  Fil-każ affermattiv, u fil-każ fejn il-prinċipju adottat fil-ġurisprudenza GOTTARDO (3) jiġi estiż għall-kuntest tal-benefiċċji tal-familja, l-awtorità kompetenti fil-qasam tas-sigurtà soċjali, u b’mod iktar speċifiku fil-qasam tal-benefiċċji tal-familja – f’dan il-każ il-Caisse pour l’avenir des enfants, istituzzjoni nazzjonali tal-benefiċċji tal-familja fil-Grand Dukat tal-Lussemburgu – tista’ tinvoka ġustifikazzjoni oġġettiva abbażi ta’ kunsiderazzjonijiet li jirrigwardaw piżijiet finanzjarji u amministrattivi estremament kbar iffaċċati mill-amministrazzjoni kkonċernata, sabiex tiġġustifika inugwaljanza fit-trattament bejn iċ-ċittadini tal-pajjiżi – Partijiet kontraenti (tal-Konvenzjoni Bilaterali imsemmija) u ċ-ċittadini oħra ta’ pajjiżi membri tal-Unjoni Ewropea?
               
            
         (1)  Direttiva 2004/38/KE tal-parlament ewropew u tal-kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju ta’ l-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 46).
      
         (2)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72.
      
         (3)  Is-sentenza tal-15 ta’ Jannar 2002, Gottardo, C-55/00, EU:C:2002:16.