CELEX: 32012D0501
Language: sl
Date: 2012-09-07 00:00:00
Title: 2012/501/EU: Sklep Komisije z dne 7. septembra 2012 o spremembi Sklepa 2008/899/ES o sprejetju zavez v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza citronske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

8.9.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 244/27
            
         SKLEP KOMISIJE
   z dne 7. septembra 2012
   o spremembi Sklepa 2008/899/ES o sprejetju zavez v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza citronske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
   (2012/501/EU)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,
   po posvetovanju s svetovalnim odborom,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   OBSTOJEČI UKREPI
   
   
               (1)
            
            
               Svet je z Uredbo (ES) št. 1193/2008 (2) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz citronske kisline v Unijo s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“).
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je s Sklepom 2008/899/ES (3) („sklep“) sprejela cenovno zavezo („zaveza“) med drugim družbe Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd. („Laiwu Taihe“) skupaj z Gospodarsko zbornico uvoznikov in izvoznikov kovin, rudnin in kemikalij Kitajske (China Chamber of Commerce of Metals, Minerals & Chemicals Importers & Exporters – „CCCMC“).
            
         
               (3)
            
            
               Z zavezo, sprejeto s strani Laiwu Taihe, edine družbe, ki ji je bila odobrena tržnogospodarska obravnava („TGO“), je bila določena minimalna uvozna cena („MIP“) za izdelek, obravnavan na podlagi normalne vrednosti, ugotovljene med preiskavo. Poleg tega je bila z zavezo določena indeksacija MIP v skladu z javnimi mednarodnimi kotacijami koruze, glavne surovine, ki jo uporablja proizvajalec izvoznik.
            
         
               (4)
            
            
               Družba se je tudi zavezala, da bo poročala in spoštovala določeno cenovno ureditev za vso prodajo strankam, katerih organizacije ali strukture segajo prek meja Unije, v primeru, da bi družba Laiwu Taihe prodajala tem odjemalcem v Uniji.
            
         
               (5)
            
            
               Nadalje se je družba Laiwu Taihe prav tako strinjala, da bo Komisiji zagotavljala redne in podrobne informacije glede svojega izvoza v Unijo, saj je to eden od načinov, s katerim lahko Komisija učinkovito spremlja zavezo.
            
         
               (6)
            
            
               Ob sprejemu zaveze je Komisija menila, da je tveganje navzkrižne kompenzacije omejeno.
            
         B.   SPREMENJENE OKOLIŠČINE
   
   
               (7)
            
            
               Jeseni 2011 je družba Laiwu Taihe obvestila Komisijo, da namerava začeti proizvodnjo dodatnih vrst zadevnega izdelka, ki jih zaveza ne zajema in za katere veljajo protidampinške dajatve, ter jih prodajati na trgu Unije.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija je analizirala posledice tega novega vzorca trgovanja in menila, da obstaja veliko tveganje navzkrižne kompenzacije, če se izdelek, ki ga zaveza zajema, in dodatne vrste zadevnega izdelka, ki jih zaveza ne zajema, prodajajo istim strankam.
            
         
               (9)
            
            
               Poleg tega je Komisija izvedela tudi za morebitno trgovsko družbo, ki se nahaja na isti lokaciji kot družba Laiwu Taihe in ni obvezana k poročanju, kar smatra za dodatno težavo pri učinkovitem spremljanju zaveze. Komisija je ustrezno obvestila družbo Laiwu Taihe in navedla, da se nagiba k umiku zaveze.
            
         
               (10)
            
            
               Nato je družba Laiwu Taihe ponudila, da bi te dodatne vrste zadevnega izdelka prodajala ob upoštevanju MIP za vrsto izdelka, ki ga zajema zaveza. Predlagala je tudi, da bi te vrste izdelka prodajala neposredno v Unijo in bi obveznosti poročanja razširila na to prodajo.
            
         
               (11)
            
            
               Komisija meni, da te zaveze ne morejo spremeniti njene prvotne ocene iz naslednjih razlogov. Prvič, določanje cenovne discipline za vrste zadevnega izdelka, ki jih družba v obdobju prvotne preiskave ni proizvajala, bi pomenilo pregled obsega izdelka, zajetega v zavezo, ki bi moral biti predmet vmesnega pregleda za spremembo MIP. V nasprotnem primeru bi se ohranilo veliko tveganje navzkrižne kompenzacije v zvezi z vrsto izdelka, zajetega v zavezo, in druge vrste zadevnega izdelka, kadar se ti prodajajo istim strankam. Drugič, prodaja drugim trgovcem in povečano število informacij, ki bi jih prejela na podlagi razširjene obveznosti poročanja in bi izhajale iz prodaje dodatne vrste zadevnega izdelka, bi bilo za spremljanje zaveze zelo obremenjujoče.
            
         
               (12)
            
            
               Na podlagi zgoraj navedenega je Komisija sklenila, da zaveza, ki jo je sprejela družba Laiwu Taihe, zaradi spremembe vrste izdelka postane neizvedljiva in bi jo bilo zato treba umakniti.
            
         
               (13)
            
            
               Družba Laiwu Taihe je bila obveščena o sklepih Komisije, dana pa ji je bila tudi možnost, da predloži pripombe.
            
         
               (14)
            
            
               Družbi Laiwu Taihe je bila dana možnost zaslišanja, poleg tega so bila prejeta tudi pisna stališča, v katerih je družba Laiwu Taihe ponovno poudarila svoje zaveze, in sicer, da bo za vso prodajo dodatnih vrst izdelkov spoštovala MIP, določene za vrsto izdelka, ki ga zajema zaveza, da bo prodajala samo neposredno strankam v EU in ne prek posrednih domačih trgovskih družb v Ljudski republiki Kitajski, ter da bo predložila vse dokumente, ki se nanašajo na izvoz dveh dodatnih vrst izdelka. Poleg tega je družba trdila, da obveza, da bo nove vrste izdelkov prodajala po cenah, ki so enake ali višje od MIP obravnavanega izdelka, ne bi pomenilo spremembe obsega izdelka, kar je možno samo prek vmesnega pregleda. Poleg tega je družba Laiwu Taihe predlagala, da bi službe Komisije izvedle preveritveni obisk v njihovih prostorih in bi med drugim preverile podatke o stroških proizvodnje družbe Laiwu Taihe.
            
         
               (15)
            
            
               Komisija je menja, da stališča ne prinašajo novih elementov za njeno oceno. Zlasti ocenjuje, da določitev cene za vrste izdelkov, ki niso bili predmet prvotne preiskave zaradi pomanjkanja proizvodnje, ne more odpraviti tveganja križne kompenzacije, saj takšna cena ni bila določena ali celo preverjena. Kar zadeva predlagano preverjanje med drugim strukture proizvodnih stroškov družbe Laiwu Taihe, se je štelo, da se ta lahko izvede v okviru morebitnega vmesnega pregleda, če se ta zahteva.
            
         C.   SPREMEMBA SKLEPA 2008/899/ES
   
   
               (16)
            
            
               Zato je v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe kot tudi v skladu z zadevnimi klavzulami zaveze, ki pooblaščajo Komisijo, da enostransko umakne sprejetje zaveze, Komisija sklenila, da bi bilo treba umakniti sprejetje zaveze, ki jo je predložila družba Laiwu Taihe skupaj s CCCMC, in bi bilo treba spremeniti Sklep 2008/899/ES. V skladu s tem bi morale za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvaja družba Laiwu Taihe (dodatna oznaka TARIC A880), veljati dokončne protidampinške dajatve, uvedene s členom 1 Uredbe (ES) št. 1193/2008 –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Sprejetje zaveze glede družbe Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd. skupaj z Gospodarsko zbornico uvoznikov in izvoznikov kovin, rudnin in kemikalij Kitajske (dodatna oznaka TARIC A880) se umakne.
   Člen 2
   Preglednica iz člena 1 Sklepa 2008/899/ES se nadomesti z naslednjo preglednico:
   
      
                  „Država
               
               
                  Družbe
               
               
                  Dodatna oznaka TARIC
               
            
                  Ljudska republika Kitajska
               
               
                  COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd – No 73 Daquing Road, Bengbu City 233010, Anhui Province
               
               
                  A874
               
            
                  Proizvaja RZBC Co., Ltd – No 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province in prodaja z njo povezana prodajna družba RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd – No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Provice
               
               
                  A926
               
            
                  Proizvaja RZBC (Juxian) Co., Ltd – West Wing, Chengyang North Road, Ju County, Rizhao, Shandong Province in prodaja z njo povezana prodajna družba RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd – No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Provice
               
               
                  A927
               
            
                  TTCA Co., Ltd. – West, Wenhe Bridge North, Anqui City, Shandong Province
               
               
                  A878
               
            
                  Yixing Union Biochemincal Co., Ltd. – Economic Development Zone Yixing City 214203, Jiangsu Province
               
               
                  A879
               
            
                  Weifang Ensign Industry Co. Ltd., Changsheng Street No 1567, Changle, Weifang, Shandong Province
               
               
                  A882“
               
            
   Člen 3
   Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 7. septembra 2012
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
   
      (2)  UL L 323, 3.12.2008, str. 1.
   
      (3)  UL L 323, 3.12.2008, str. 62.