CELEX: 52012PC0559
Language: es
Date: 2012-09-25
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma del Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Cabo Verde sobre la facilitación de la expedición de visados para estancias de corta duración a los ciudadanos de la República de Cabo Verde y de la Unión Europea

|
			
		
		
		52012PC0559
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la firma del Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Cabo Verde sobre la facilitación de la expedición de visados para estancias de corta duración a los ciudadanos de la República de Cabo Verde y de la Unión Europea /* COM/2012/0559 final - 2012/0270 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           Marco político y jurídico
Las relaciones entre la Unión Europea y
Cabo Verde se rigen por el Acuerdo de Asociación ACP-CE revisado de Cotonú,
firmado el 23 de junio de 2005. El Acuerdo revisado entró en vigor el 1 de
julio de 2008 en lo que respecta a Cabo Verde. 
A lo largo de los primeros años del siglo
veintiuno el Gobierno y la sociedad caboverdianos han expresado en múltiples
ocasiones el deseo de profundizar en sus relaciones con la Unión Europea y de
ampliarlas. 
Consecuentemente, el 24 de octubre de
2007 la Comisión adoptó una Comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo
sobre el futuro de las relaciones entre la Unión Europea y la República de Cabo
Verde en la que reconocía la relación histórica, a la vez sólida y particular,
que existe entre ambas partes, marcada por estrechos vínculos humanos y
culturales y por los valores sociopolíticos que comparten. Al igual que la
Unión Europea, Cabo Verde defiende los valores y principios de la democracia,
la buena gobernanza y del respeto de los derechos humanos y del Estado de
Derecho. Las exigentes normas y prácticas aplicadas en materia de gobernanza,
de las que puede enorgullecerse este país, constituyen un buen motivo para
proseguir el desarrollo de sus relaciones con la Unión Europea. A dicha
Comunicación se adjuntaba una propuesta de plan de acción.
Las conclusiones del Consejo de Asuntos
Generales y Relaciones Exteriores de 19 y 20 de noviembre de 2007 apoyaron la
Comunicación, el establecimiento de una «asociación especial» entre la Unión
Europea y Cabo Verde y el plan de acción destinado a aplicarla, como proponía
la Comisión. La «asociación especial» aspira a reforzar el diálogo político, la
convergencia de las políticas y la cooperación entre ambas partes en sectores nuevos
y sensibles, yendo más allá de la mera relación entre donante y beneficiario y
estableciendo un marco que responde a intereses mutuos.
El plan de acción se articula en torno a
las prioridades siguientes: buena gobernanza, seguridad y estabilidad, integración
regional, transformación y modernización, convergencia técnica y normativa,
sociedad del conocimiento, desarrollo y lucha contra la pobreza. Las acciones
previstas aspiran a reforzar la estabilidad y la seguridad e incluyen, entre
otras, medidas relacionadas con los problemas migratorios. 
En el contexto de la «asociación
especial» entre la Unión y Cabo Verde, y tras las conclusiones del Consejo de
10 de diciembre de 2007 sobre las asociaciones para la movilidad y la migración
circular en el marco del planteamiento global sobre la cuestión de las
migraciones, el 5 de junio de 2008 se firmó una Declaración común relativa a
una asociación para la movilidad entre la Unión Europea y Cabo Verde que se
puso en marcha el 28 de julio de 2008. En los puntos 5 y 12 de esta Declaración
ambas partes se comprometieron a mantener un diálogo sobre las cuestiones
relativas a los visados de corta duración y a la readmisión. Por otra parte, en
el punto 3, inciso i), y en el punto 6, inciso v), del anexo de la Declaración,
la Comisión se compromete a presentar al Consejo recomendaciones con el fin de recibir
directrices para negociar con Cabo Verde acuerdos destinados respectivamente a
facilitar la expedición de visados para estancias de corta duración y a la
readmisión. 
Partiendo de esta base, el 14 de
noviembre de 2008 la Comisión presentó recomendaciones al Consejo a fin de que
este le autorizase a iniciar negociaciones con la República de Cabo Verde relativas
a acuerdos destinados, respectivamente, a facilitar la expedición de visados
para estancias de corta duración a los ciudadanos de la República de Cabo Verde
y de la Unión Europea y a la readmisión.
Una vez obtenida la autorización del
Consejo el 4 de junio de 2009, el 13 de julio de ese mismo año se iniciaron en Bruselas
las negociaciones con la República de Cabo Verde sobre el Acuerdo. El 22 de
noviembre de 2011 tuvo lugar un nuevo ciclo de negociaciones. Asimismo tuvieron
lugar cuatro sesiones técnicas: los días 4 y 5 de febrero de 2010 en Praïa y el
12 de octubre de 2010, el 30 de mayo y el 13 de septiembre de 2011 en Bruselas.
Las negociaciones llegaron a su término en abril de 2012.
El texto final del Acuerdo fue rubricado
el 24 de abril de 2012 en Bruselas, en presencia del Presidente de la Comisión
Europea, José Manuel Barroso, y del Primer Ministro de Cabo Verde, José Maria
Neves.
Los Estados miembros han sido informados
y consultados regularmente en todas las etapas de las negociaciones en el marco
de los grupos de trabajo ad hoc del Consejo.
Por lo que se refiere a la Unión, la base
jurídica del Acuerdo es el artículo 77, apartado 2, letra a), del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) leído en relación con su artículo
218.
La propuesta adjunta constituye el
instrumento jurídico para la firma del Acuerdo. El
Consejo decidirá por mayoría cualificada.
2.           Resultado de las negociaciones
La Comisión considera que se han
alcanzado los objetivos fijados por el Consejo en sus directrices de
negociación y que la Unión puede aceptar el proyecto de Acuerdo.
Su contenido final puede resumirse del
siguiente modo:
-           establecimiento de criterios
simplificados para la expedición de visados para entradas múltiples en
beneficio de las siguientes categorías de personas:
a) miembros de los gobiernos y
parlamentos nacionales y regionales y miembros de los tribunales Constitucional
y Supremo y del Tribunal de Cuentas, miembros permanentes de las delegaciones
oficiales, empresarios y los representantes de empresas, cónyuges, los hijos
menores de veintiún años o dependientes, así como padres de ciudadanos
caboverdianos o europeos que residan legalmente en el territorio de la otra
Parte o que residan en Cabo Verde o en el Estado del que son nacionales,
respectivamente: en principio, se les expedirán visados para múltiples
estancias válidos durante cinco años. Sólo se expedirán visados para múltiples
estancias con un plazo de validez inferior cuando la fecha de expiración del
documento de viaje así lo exija o cuando la necesidad o la intención de viajar
frecuente o regularmente se limite manifiestamente a un período más breve; 
b) representantes de organizaciones de la
sociedad civil, personas que ejerzan profesiones liberales, personas que
participen en actividades científicas, culturales y artísticas, personas que
participen en acontecimientos deportivos internacionales y personas que los
acompañen con fines profesionales, periodistas y personas que los acompañen con
fines profesionales, escolares, estudiantes y profesores acompañantes,
representantes de las comunidades religiosas reconocidas en Cabo Verde o en los
Estados miembros, personas que deban viajar frecuentemente por razones médicas;
personas que participen en programas de intercambio oficiales organizados por
autoridades municipales o ciudades hermanadas, miembros de delegaciones
oficiales: en principio, se les expedirán visados para múltiples estancias
válidos durante un año. Sólo se expedirán visados para múltiples estancias con
un plazo de validez inferior cuando la fecha de expiración del documento de
viaje así lo exija o cuando la necesidad o la intención de viajar frecuente o
regularmente se limite manifiestamente a un período más breve. Se expedirán
visados para entradas múltiples con un plazo de validez de un mínimo de dos
años y un máximo de cinco años siempre que, durante los dos años anteriores a
la solicitud, los solicitantes hayan hecho un uso correcto de un visado para
entradas múltiples de una duración de un año y que la necesidad o la intención
de viajar frecuente o regularmente no se limite manifiestamente a un período
más breve;
-           exención de la tasa por
expedición de visado para determinadas categorías de personas: miembros de
delegaciones oficiales, menores de doce años, escolares y estudiantes,
investigadores, jóvenes menores de veinticinco años que vayan a participar en
seminarios, conferencias o acontecimientos deportivos, culturales o educativos,
organizados por entidades sin ánimo de lucro;
-           posibilidad de que un
prestador de servicios externo, con el que coopere Cabo Verde o un Estado
miembro a efectos de la expedición de un visado, cobre una tasa de hasta 30 EUR
por el servicio prestado, manteniendo al mismo tiempo la posibilidad de que
todos los solicitantes presenten sus solicitudes directamente en un consulado;
-           prórroga gratuita de los visados
de los ciudadanos caboverdianos y europeos que por razones de fuerza mayor no
puedan salir del territorio de los Estados miembros o de Cabo Verde,
respectivamente, dentro del plazo indicado en sus visados;
-           exención de la obligación de
visado para estancias de corta duración para los ciudadanos caboverdianos y
europeos que sean titulares de un pasaporte diplomático o de un pasaporte de
servicio. Una Declaración conjunta prevé que cada Parte pueda invocar la
suspensión de la disposición que exime a los titulares de un pasaporte
diplomático o de servicio de la obligación de visado (artículo 8) cuando la
aplicación de esta disposición dé lugar a abusos por parte de la otra Parte o
suponga una amenaza para la seguridad pública. Esta misma Declaración prevé
también que, con carácter prioritario, Cabo Verde y la Unión Europea se
comprometen a garantizar un alto nivel de seguridad para los pasaportes
diplomáticos y de servicio, especialmente mediante la integración de
identificadores biométricos;
-           posibilidad de que los
ciudadanos de la Unión Europea y de Cabo Verde que hayan perdido sus documentos
de identidad, o a los que les hayan sido robados estos documentos mientras
permanecían en el territorio del Estado anfitrión puedan salir del territorio
de Cabo Verde o de los Estados miembros presentando documentos válidos de
identidad sin ningún tipo de visado u otra forma de autorización;
-           a petición específica de Cabo
Verde, no se ha introducido disposición alguna sobre la simplificación de las
exigencias relativas a los documentos necesarios para justificar el objeto del
viaje;
-           establecimiento de un Comité
Mixto de gestión del Acuerdo;
-           disposiciones que rigen la
entrada en vigor, la duración, la modificación, la suspensión y la denuncia del
Acuerdo; puesto que el Acuerdo sobre facilitación de la expedición de visados
para estancias de corta duración y el Acuerdo sobre readmisión están vinculados
entre sí, ambos deberían entrar en vigor simultáneamente;
-           se ha celebrado un protocolo
en el que se constata que, de conformidad con la Decisión n° 582/2008/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo de 1 de junio de 2008[1], se han tomado
medidas armonizadas para simplificar el tránsito de titulares de visados
Schengen y de permisos de residencia Schengen a través del territorio de los
Estados miembros que todavía no aplican plenamente el acervo de Schengen;
-           una Declaración conjunta
relativa a la armonización de la información sobre los procedimientos de
expedición de visados de corta duración y sobre los documentos que deben
facilitarse en apoyo de una solicitud de visado de corta duración;
-           una Declaración conjunta
sobre cooperación en materia de documentos de viaje y el intercambio periódico
de información sobre la seguridad de tales documentos;
-           las situaciones específicas
de Dinamarca, el Reino Unido e Irlanda se reflejan en los considerandos del
Acuerdo y en dos declaraciones conjuntas anejas al mismo. La estrecha
asociación de Noruega, Islandia, Suiza y Liechtenstein a la aplicación, la
ejecución y el desarrollo del acervo de Schengen queda asimismo reflejada en
una Declaración conjunta aneja al Acuerdo.
3.           Conclusiones
A la vista de los resultados
anteriormente mencionados, la Comisión propone que el Consejo:
-           autorice a la Comisión a
firmar el Acuerdo en nombre de la Unión y a designar a las personas facultadas
para firmarlo en nombre de la Unión. 
2012/0270 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la firma del Acuerdo entre la
Unión Europea y la República de Cabo Verde sobre la facilitación de la expedición
de visados para estancias de corta duración a los ciudadanos de la República de
Cabo Verde y de la Unión Europea
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 77, apartado 2, letra a), leído en
relación con su artículo 218, apartado 5,
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)       El 4 de junio de 2009 el
Consejo autorizó a la Comisión a iniciar negociaciones con la República de Cabo
Verde sobre la facilitación de la expedición de visados de corta duración. Las
negociaciones culminaron con la rúbrica del Acuerdo entre la Unión Europea y la
República de Cabo Verde sobre la facilitación de la expedición de visados para
estancias de corta duración a los ciudadanos de la República de Cabo Verde y de
la Unión Europea (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo»).
(2)       El Acuerdo debe ser
firmado por el negociador, en nombre de la Unión Europea, sin perjuicio de su
celebración en una fecha ulterior.
(3)       La presente Decisión
constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen, en las
que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del
Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las
disposiciones del acervo de Schengen[2];
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado
por la misma ni sujeto a su aplicación.
(4)       La presente Decisión
constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que
Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del
Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de
Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen[3]; por lo tanto,
Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por la misma ni sujeta
a su aplicación.
(5)       De conformidad con los
artículos 1 y 2 del Protocolo nº 22 sobre la posición de
Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento
de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente
Decisión y no queda vinculada por la misma ni sujeta a su aplicación.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
Artículo 1
Se
autoriza a la Comisión a firmar, en nombre de la Unión Europea, el Acuerdo
entre la Unión Europea y la República de Cabo Verde sobre la facilitación de la
expedición de visados para estancias de corta duración a los ciudadanos de la
República de Cabo Verde y de la Unión Europea, y a designar a las personas habilitadas
para proceder a su firma.
El texto
del Acuerdo que deberá firmarse se adjunta a la presente Decisión.
Artículo 2
La
presente Decisión entrará en vigor en la fecha de su adopción.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO 
ACUERDO
entre
la Unión Europea y la República de Cabo Verde
sobre la facilitación de la expedición de visados para estancias
de corta duración
a los ciudadanos de la República de Cabo Verde y de la Unión
Europea
LA UNIÓN EUROPEA, en lo sucesivo denominada
«la Unión»,
y
LA REPÚBLICA DE CABO VERDE, en lo
sucesivo denominada «Cabo Verde»,
en lo sucesivo denominadas «las Partes»,
DESEANDO fomentar los contactos entre sus
pueblos como condición importante para el desarrollo constante de sus vínculos
económicos, humanitarios, culturales, científicos y de otro tipo mediante la
facilitación de la expedición de visados a sus ciudadanos sobre una base de
reciprocidad;
VISTA la Declaración común de 5 de junio
de 2008 sobre una asociación para la movilidad entre la Unión Europea y la
República de Cabo Verde, según la cual las Partes se esforzarán por desarrollar
un diálogo sobre las cuestiones relativas a los visados de corta duración con
el fin de facilitar la movilidad de determinadas categorías de personas;
RECORDANDO el Acuerdo de Asociación de
Cotonú y la Asociación especial entre la Unión Europea y la República de Cabo
Verde aprobada por el Consejo de la Unión Europea el 19 de noviembre de 2007;
RECONOCIENDO que la facilitación de
visados no debe favorecer la inmigración ilegal, y prestando una especial
atención a las cuestiones relacionadas con la seguridad y la readmisión;
TENIENDO EN CUENTA el Protocolo sobre la
posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad,
seguridad y justicia anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, y confirmando que las disposiciones del
presente Acuerdo no se aplican ni al Reino Unido ni a Irlanda;
TENIENDO EN CUENTA el Protocolo sobre la
posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, y confirmando que las disposiciones del
presente Acuerdo no se aplican al Reino de Dinamarca,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Artículo 1
Objeto y ámbito de aplicación
El presente Acuerdo tiene por objeto
facilitar, sobre una base de reciprocidad, la expedición de visados a los
ciudadanos de Cabo Verde y de la Unión Europea para estancias cuya duración
prevista no exceda de noventa días por período de ciento ochenta días.
            
Artículo 2
Cláusula general
1.         Las medidas destinadas a
facilitar la expedición de visados contempladas en el presente Acuerdo se
aplicarán a los ciudadanos de Cabo Verde y de la Unión Europea únicamente en la
medida en que éstos no estén exentos de la obligación de visado en virtud de
las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de la Unión, de sus
Estados miembros, o de Cabo Verde, del presente Acuerdo o de otros acuerdos
internacionales.
2.         El Derecho nacional de Cabo
Verde o de los Estados miembros, o el Derecho de la Unión, se aplicarán a las
cuestiones que no estén reguladas por las disposiciones del presente Acuerdo,
como la negativa a expedir un visado, el reconocimiento de los documentos de
viaje, la prueba de la existencia de unos medios de subsistencia suficientes,
la denegación de entrada y las medidas de expulsión.
Artículo 3
Definiciones
A efectos del presente Acuerdo, se
entenderá por:
a)         «Estado miembro»: todo Estado
miembro de la Unión Europea, con excepción del Reino de Dinamarca, de la
República de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte;
b)         «ciudadano de la Unión Europea»:
todo nacional de un Estado miembro según lo dispuesto en la letra a);
c)         «ciudadano de Cabo Verde»: toda
persona que posea la nacionalidad caboverdiana;
d)         «visado»: una autorización o
permiso expedido por un Estado miembro o por Cabo Verde necesario para entrar a
efectos de tránsito o para una estancia en el territorio de dicho Estado
miembro o de varios Estados miembros o en el territorio de Cabo Verde cuya
duración no exceda de un total de noventa días;
e)         «persona que reside legalmente»:
para la Unión Europea, todo ciudadano de
Cabo Verde habilitado o autorizado, en virtud del Derecho nacional o del
Derecho de la Unión, a residir durante más de noventa días en el territorio de
un Estado miembro, 
para Cabo Verde, todo ciudadano de la
Unión Europea, según lo dispuesto en la letra b), que se halle en posesión de
un permiso de residencia de conformidad con la legislación nacional.
Artículo 4
Expedición de visados para entradas múltiples
1.         Las misiones diplomáticas y
oficinas consulares de los Estados miembros y de Cabo Verde expedirán visados para
entradas múltiples, con un plazo de validez de cinco años, a las siguientes
categorías de ciudadanos: 
a) los miembros de los gobiernos y
parlamentos nacionales y regionales y los miembros de los tribunales
Constitucional y Supremo y del Tribunal de Cuentas, siempre que estas personas
no estén exentas de la obligación de visado en virtud del presente Acuerdo en
el ejercicio de sus funciones;
b) los miembros permanentes de las
delegaciones oficiales que, a raíz de una invitación oficial dirigida a Cabo
Verde, a los Estados miembros o a la Unión Europea, participen en reuniones,
consultas, negociaciones o programas de intercambio, así como en actos
celebrados en el territorio de los Estados miembros o de Cabo Verde por
organizaciones intergubernamentales;
c) los empresarios y los representantes
de empresas que viajen regularmente a los Estados miembros o a Cabo Verde;
d) los cónyuges e hijos (incluidos los
adoptivos) menores de veintiún años o dependientes, así como los padres que
visiten, respectivamente
- a ciudadanos de Cabo Verde que residan
legalmente en el territorio de un Estado miembro o a ciudadanos de la Unión
Europea que residan legalmente en Cabo Verde, o
- a ciudadanos de la Unión Europea que
residan en el Estado miembro del que son nacionales, o a ciudadanos de Cabo
Verde que residan en Cabo Verde.
No obstante lo dispuesto en la primera
frase, cuando la necesidad o la intención de viajar frecuente o regularmente se
limite manifiestamente a un período más corto, el plazo de validez del visado
para entradas múltiples se limitará a dicho período, en particular cuando
- en el caso de las personas mencionadas
en la letra a), el mandato, 
- en el caso de las personas mencionadas
en la letra b), el periodo de duración de la condición de miembro permanente de
la delegación oficial,
- en el caso de las personas mencionadas
en la letra c) el periodo de duración de la calidad de empresario o de
representante de una empresa, o
- en el caso de las personas mencionadas
en la letra d), la autorización de residencia legal de los ciudadanos de Cabo
Verde que residan en el territorio de un Estado miembro y de los ciudadanos de
la Unión Europea que residan en Cabo Verde,
tengan una duración inferior a cinco
años.
2.         Las misiones diplomáticas y
oficinas consulares de los Estados miembros y de Cabo Verde expedirán visados para
entradas múltiples, con un plazo de validez de un año, a las siguientes
categorías de ciudadanos, siempre que durante el año anterior a la solicitud
estas personas hayan obtenido al menos un visado, y lo hayan utilizado de
acuerdo con la legislación sobre entrada y estancia en el territorio del Estado:
a) los representantes de organizaciones
de la sociedad civil que viajen periódicamente a los Estados miembros o a Cabo
Verde con fines de formación educativa o para participar en seminarios o
conferencias, incluso en el marco de programas de intercambio;
b) las personas que ejerzan profesiones
liberales y que participen en exposiciones, conferencias, simposios, seminarios
internacionales u otros acontecimientos similares y viajen periódicamente a los
Estados miembros o a Cabo Verde;
c) las personas que participen en
actividades científicas, culturales y artísticas, incluidos los programas de
intercambio universitarios o de otro tipo, y que viajen frecuentemente a los
Estados miembros o a Cabo Verde;
d) los participantes en eventos
deportivos internacionales y las personas que los acompañen con fines
profesionales;
e) los periodistas y personas acreditadas
que los acompañen con fines profesionales;
f) los estudiantes de los distintos
ciclos, incluido el posgrado, y los profesores acompañantes que realicen viajes
de estudios o con fines educativos, incluso en el marco de programas de
intercambio o de actividades extraescolares;
g) los representantes de las comunidades
religiosas reconocidas en Cabo Verde o en los Estados miembros que viajen
periódicamente a los Estados miembros o a Cabo Verde, respectivamente;
h) las personas que viajen periódicamente
por razones médicas;
i) las personas que participen en
programas de intercambio oficiales organizados por autoridades municipales o
ciudades hermanadas;
j) los miembros de las delegaciones
oficiales que, a raíz de una invitación oficial dirigida a Cabo Verde, a los
Estados miembros o a la Unión Europea, participen regularmente en reuniones,
consultas, negociaciones o programas de intercambio, así como en actos
celebrados en el territorio de los Estados miembros o de Cabo Verde por
organizaciones intergubernamentales.
No obstante, cuando la necesidad o la
intención de viajar frecuente o regularmente se limite manifiestamente a un
período más corto, el plazo de validez del visado para entradas múltiples se
limitará a dicho período.
3.         Las misiones diplomáticas y
oficinas consulares de los Estados miembros y de Cabo Verde expedirán visados para
entradas múltiples con un plazo de validez de un mínimo de dos años y un máximo
de cinco años a las categorías de ciudadanos citadas en el apartado 2 del
presente artículo, siempre que durante los dos años anteriores a la solicitud
estas personas hayan utilizado su visado para entradas múltiples de una
duración de un año de acuerdo con la legislación sobre entrada y estancia en el
territorio del Estado anfitrión.
No obstante, cuando la necesidad o la
intención de viajar frecuente o regularmente se limite manifiestamente a un
período más corto, el plazo de validez del visado para entradas múltiples se
limitará a dicho período.
4.         La duración total de la
estancia de las personas mencionadas en los apartados 1 a 3 del presente
artículo en el territorio de los Estados miembros o de Cabo Verde no podrá
exceder de noventa días por período de ciento ochenta días.
Artículo 5
Tasas exigidas por la tramitación de visados 
1.         Sin perjuicio de lo dispuesto
en el apartado 2, ni los Estados miembros ni Cabo Verde cobrarán tasas por la
tramitación de visados a las categorías de personas siguientes:
a) los miembros de las delegaciones
oficiales que, a raíz de una invitación oficial dirigida a Cabo Verde, a los
Estados miembros o a la Unión Europea, participen en reuniones, consultas,
negociaciones o programas de intercambio oficiales, así como en actos
celebrados por organizaciones intergubernamentales en el territorio de un
Estado miembro o de Cabo Verde;
b) los niños menores de doce años;
c) los estudiantes de los distintos
ciclos, incluido el postgrado, que efectúen estancias con fines educativos o de
formación, y los profesores acompañantes; 
d) los investigadores que viajen con
fines de investigación científica; 
e) las personas que no sean mayores de
veinticinco años que vayan a participar en seminarios, conferencias o
acontecimientos deportivos, culturales o educativos, organizados por
organizaciones sin ánimo de lucro. 
2.         Si los Estados miembros o Cabo
Verde cooperan con un proveedor de servicios externo podrá cobrarse una tasa
por el servicio prestado. La tasa por servicios prestados será proporcional a
los gastos en que incurra el prestador de servicios externo para la realización
de sus tareas y no excederá de 30 EUR. Cabo Verde y el Estado o Estados
miembros de que se trate deberán mantener la posibilidad de que todos los
solicitantes presenten sus solicitudes directamente en sus consulados.
Artículo 6
Salida en caso de pérdida o robo de documentos
Los ciudadanos de Cabo Verde y de la
Unión Europea que hayan perdido sus documentos de identidad, o a quienes estos
les hayan sido robados durante su estancia en el territorio de los Estados
miembros o de Cabo Verde, podrán abandonar dicho territorio utilizando
documentos de identidad válidos, expedidos por una misión diplomática o una
oficina consular de Cabo Verde o de los Estados miembros, que les habiliten a
cruzar la frontera sin necesidad de visado u otra autorización. 
Artículo 7
Prórroga del visado en circunstancias excepcionales
A los ciudadanos de Cabo Verde y de la
Unión Europea que por razones de fuerza mayor no puedan salir del territorio de
los Estados miembros o de Cabo Verde, respectivamente, en la fecha que figura
en su visado, se les prorrogará la vigencia de su visado gratuitamente, de
acuerdo con la legislación aplicada por el Estado anfitrión, por el plazo
necesario para su regreso a su Estado de residencia. 
Artículo 8
Pasaportes diplomáticos y de servicio
1.         Los ciudadanos de Cabo Verde o
de los Estados miembros que se hallen en posesión de un pasaporte diplomático o
de un pasaporte de servicio válido podrán entrar en el territorio de los
Estados miembros o de Cabo Verde, abandonar dicho territorio o transitar por él
sin necesidad de visado. 
2.         Los ciudadanos citados en el
apartado 1 del presente artículo podrán residir en el territorio de los Estados
miembros o de Cabo Verde por un período de tiempo que no podrá exceder de los
noventa días por período de ciento ochenta días.
Artículo 9
Validez territorial de los visados
Sin perjuicio de las normas y
disposiciones reglamentarias nacionales en materia de seguridad nacional aplicadas
por los Estados miembros y por Cabo Verde, y a reserva de las normas europeas
relativas a los visados con una validez territorial limitada, los ciudadanos de
Cabo Verde y de la Unión Europea tendrán derecho a desplazarse por el
territorio de los Estados miembros o de Cabo Verde en las mismas condiciones
que los ciudadanos de la Unión Europea o de Cabo Verde.
Artículo 10
Comité Mixto para la gestión del Acuerdo
1.         Las Partes crearán un Comité
Mixto de expertos (en lo sucesivo denominado «el Comité»), integrado por
representantes de la Unión y de Cabo Verde. La Unión estará representada en él por
la Comisión Europea, asistida por expertos de los Estados miembros.
2.         El Comité se encargará, en
particular, de las siguientes tareas:
a)         supervisar la aplicación del
presente Acuerdo;
b)         proponer modificaciones o
adiciones al presente Acuerdo;
c)         resolver las diferencias que
surjan de la interpretación o de la aplicación de las disposiciones del
presente Acuerdo.
3.         El Comité se reunirá cada vez
que sea preciso a petición de cualquiera de las Partes, y como mínimo una vez
al año.
4.         El Comité establecerá su
reglamento interno. 
Artículo 11
Relación entre el presente Acuerdo y los acuerdos bilaterales
celebrados entre los Estados miembros y Cabo Verde
Desde el momento de su entrada en vigor,
el presente Acuerdo prevalecerá sobre las disposiciones de cualquier convenio o
acuerdo bilateral o multilateral celebrado entre los Estados miembros y Cabo
Verde, en la medida en que tales disposiciones aborden cuestiones reguladas por
el presente Acuerdo.
Artículo 12
Disposiciones finales
1.         El presente Acuerdo será
ratificado o aprobado por las Partes con arreglo a sus respectivos
procedimientos, y entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la
fecha en la que las Partes se notifiquen mutuamente la conclusión de los
citados procedimientos.
2.         No obstante lo dispuesto en el
apartado 1 del presente artículo, el presente Acuerdo sólo entrará en vigor en
la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre readmisión entre la Unión
Europea y Cabo Verde si esta fecha es posterior a la fecha contemplada en el
apartado 1 del presente artículo.
3.         El presente Acuerdo se celebra
por un plazo indeterminado, salvo que se denuncie de acuerdo con lo establecido
en el apartado 6 del presente artículo.
4.         El presente Acuerdo podrá ser
modificado mediante acuerdo escrito de las Partes. Tales modificaciones
entrarán en vigor una vez que las Partes se hayan notificado mutuamente la
conclusión de los procedimientos internos necesarios al efecto.
5.         Cualquiera de las Partes podrá
suspender la aplicación de la totalidad o una parte del presente Acuerdo por
razones de orden público o en aras de la protección de la seguridad nacional o
la salud pública. La decisión de suspensión deberá notificarse a la otra Parte
como mínimo cuarenta y ocho horas antes de que surta efecto. En cuanto
desaparezcan las razones de dicha suspensión, la Parte que haya tomado la
decisión informará inmediatamente a la otra Parte.
6.         Cualquiera de las Partes podrá
denunciar el presente Acuerdo mediante notificación escrita a la otra Parte. El
Acuerdo dejará de aplicarse una vez transcurridos noventa días desde la fecha
de recepción de dicha notificación.
Hecho en Bruselas, el 24 de abril de
2012, el presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana,
búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa,
francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa,
neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos
textos igualmente auténtico.
 Por la Unión Europea || Por la República de Cabo Verde 
PROTOCOLO DEL ACUERDO RELATIVO A LOS ESTADOS MIEMBROS QUE NO
APLICAN PLENAMENTE EL ACERVO DE SCHENGEN
Los Estados miembros que aun estando
vinculados por el acervo de Schengen todavía no expiden visados Schengen a la
espera de la correspondiente decisión del Consejo en este sentido expedirán
visados nacionales cuya validez estará limitada a su propio territorio.
De conformidad con la Decisión
n° 582/2008/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, se han tomado medidas
armonizadas para simplificar el tránsito de los titulares de visados de
Schengen y de permisos de residencia de Schengen a través del territorio de los
Estados miembros que todavía no aplican plenamente el acervo de Schengen.
DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE EL ARTÍCULO 8, RELATIVO A LOS
PASAPORTES DIPLOMÁTICOS Y DE SERVICIO
Cada Parte podrá invocar una suspensión
parcial del Acuerdo, y en particular de su artículo 8, de conformidad con el
procedimiento contemplado en su artículo 12, apartado 5, si la aplicación de
dicho artículo 8 da lugar a abusos por la otra Parte o supone una amenaza para
la seguridad pública.
En caso de suspensión del artículo 8, las
dos Partes iniciarán una ronda de consultas en el marco del Comité instituido
en virtud del Acuerdo con el fin de solucionar los problemas que haya
ocasionado la suspensión.
Con carácter prioritario, ambas Partes se
comprometen a garantizar un alto nivel de seguridad para los pasaportes
diplomáticos y de servicio, especialmente mediante la integración de
identificadores biométricos. Por lo que se refiere a la Unión Europea, esta
seguridad se garantizará de conformidad con las exigencias establecidas en el
Reglamento (CE) n° 2252/2004.
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A LA ARMONIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN
SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE EXPEDICIÓN DE VISADOS DE CORTA DURACION Y SOBRE LOS
DOCUMENTOS QUE DEBEN FACILITARSE EN APOYO DE UNA SOLICITUD DE VISADO DE CORTA
DURACION
Reconociendo la importancia que reviste
la transparencia para los solicitantes de visado, las Partes consideran que es
preciso adoptar las oportunas medidas para:
-           en términos generales, reunir
la información básica que los solicitantes necesitan conocer sobre los
procedimientos a seguir y los requisitos necesarios para la obtención de un
visado, así como sobre el propio visado y su validez; 
-           por lo que respecta a cada
una de las Partes, elaborar una lista de exigencias mínimas que permita
garantizar que los solicitantes reciban una información básica coherente y
uniforme, y que, en principio, se les exija presentar los mismos documentos en
apoyo de su solicitud. 
Esta información deberá difundirse
ampliamente (utilizando los tablones de anuncios de los consulados, en forma de
prospectos, a través de internet, etc.).
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL REINO DE DINAMARCA
Las Partes toman nota de que el presente
Acuerdo no se aplica a los procedimientos de expedición de visados utilizados
por las misiones diplomáticas y oficinas consulares del Reino de Dinamarca. 
En estas circunstancias, conviene que las
autoridades del Reino de Dinamarca y de la República de Cabo Verde celebren sin
demora un acuerdo bilateral destinado a facilitar la expedición de visados de
corta duración en condiciones similares a las del Acuerdo entre la Unión
Europea y Cabo Verde.
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E
IRLANDA DEL NORTE Y A LA REPÚBLICA DE IRLANDA
Las Partes toman nota de que el presente
Acuerdo no se aplica al territorio del Reino de Gran Bretaña e Irlanda del
Norte, como tampoco al de Irlanda. 
En estas circunstancias, es deseable que
las autoridades del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, de la
República de Irlanda y de la República de Cabo Verde celebren acuerdos
bilaterales destinados a facilitar la expedición de visados.
DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A LA REPÚBLICA DE ISLANDIA, EL REINO
DE NORUEGA, LA CONFEDERACIÓN SUIZA Y EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN
Las Partes toman nota de las estrechas
relaciones que existen entre la Unión Europea, por una parte, y la República de
Islandia, el Reino de Noruega, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein,
por otra, especialmente en virtud del Acuerdo de 18 de mayo de 1999 relativo a
la asociación de estos Estados a la aplicación, ejecución y desarrollo del
acervo de Schengen. 
En estas circunstancias, es deseable que
las autoridades de la República de Islandia, del Reino de Noruega, de la
Confederación Suiza, del Principado de Liechtenstein y de la República de Cabo
Verde celebren sin demora acuerdos bilaterales destinados a facilitar la
expedición de visados de corta duración en condiciones similares a las del
presente Acuerdo.
DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE LA COOPERACIÓN EN MATERIA DE DOCUMENTOS
DE VIAJE
Las Partes acuerdan que, al supervisar la
aplicación del Acuerdo, el Comité Mixto establecido de conformidad con su
artículo 11 evalúe la incidencia del nivel de seguridad de los respectivos
documentos de viaje en el funcionamiento del Acuerdo. A tal efecto, aceptan
informarse mutuamente con carácter periódico sobre las medidas adoptadas para
evitar la proliferación de documentos de viaje y desarrollar los aspectos
técnicos de la seguridad de tales documentos, así como de las medidas relativas
al proceso de personalización de la expedición de los mismos.
[1]               DO L 161 de 20.6.2008, p. 30. 
[2]               DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
[3]               DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.