CELEX: 52004PC0680
Language: nl
Date: 2004-10-19
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging van de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst tussen de EG en de Palestijnse Autoriteit

Avis juridique important

|

52004PC0680

Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging van de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst tussen de EG en de Palestijnse Autoriteit  /* COM/2004/0680 def. - ACC 2004/0246 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging van de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst tussen de EG en de Palestijnse Autoriteit(door de Commissie ingediend)TOELICHTING1. In artikel 14 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane Interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna "de Palestijnse Autoriteit" te noemen) anderzijds (hierna "de Interim-associatieovereenkomst" te noemen), is bepaald dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit geleidelijk een grotere liberalisering instellen van het onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten die voor beide partijen van belang zijn. Bepaald is dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 1999 de situatie onderzoeken met het oog op de vaststelling van de door de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 2000 toe te passen maatregelen om deze grotere liberalisering tot stand te brengen.2. De Raad heeft de Commissie toestemming gegeven de onderhandelingen met de Palestijnse Autoriteit te openen, om, in de geest van de Interim-associatieovereenkomst en van het proces van Barcelona, te komen tot een grotere liberalisering van de handel in landbouwproducten.3. Het resultaat van de onderhandelingen tussen de partijen is dat zij zijn overeengekomen de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst te vervangen, teneinde een grotere liberalisering van de handel in landbouwproducten mogelijk te maken.4. Het doel van dit voorstel is de Raad te verzoeken zijn goedkeuring te hechten aan de vervanging van de Protocollen 1 en 2 door middel van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling.2004/0246 (ACC)Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging  van de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst  tussen de EG en de Palestijnse AutoriteitDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133, juncto artikel 300, lid 2, eerste zin,Gezien het voorstel van de Commissie,Overwegende hetgeen volgt:(1) In artikel 14 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane Interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna "de Palestijnse Autoriteit" te noemen) anderzijds [1] (hierna "de Interim-associatieovereenkomst" te noemen), is bepaald dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit geleidelijk een grotere liberalisering instellen van het onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten die voor beide partijen van belang zijn. Bepaald is dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 1999 de situatie onderzoeken met het oog op de vaststelling van de door de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 2000 toe te passen maatregelen overeenkomstig deze doelstelling.[1]  PB L 187 van 16.7.1997, blz. 3.(2) De Commissie heeft namens de Gemeenschap onderhandeld over een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling om de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst te vervangen.(3) De op ........ 2004 geparafeerde overeenkomst dient te worden goedgekeurd.(4) De voor de uitvoering van dit besluit vereiste maatregelen moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [2].[2]  PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.BESLUIT:Artikel 1De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging van de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap enerzijds en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook, anderzijds, wordt hierbij namens de Gemeenschap goedgekeurd.De tekst van de Overeenkomst is aan dit besluit gehecht.Artikel 2De Commissie stelt volgens de procedure van artikel 3 de noodzakelijke uitvoeringsbepalingen voor de Protocollen 1 en 2 vast.Artikel 31. De Commissie wordt bijgestaan door de comités die bij de overeenkomstige bepalingen van verordeningen houdende een gemeenschappelijke ordening der markten zijn ingesteld, of door het bij artikel 248 bis, van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek [3] ingestelde Comité douanewetboek.[3]  PB L 302 van 19.10.1992, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2700/2000 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 311 van 12.12.2000, blz. 17).2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG [4] van toepassing.[4]  PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op één maand.3. Het comité stelt zijn reglement van orde vast.Artikel 4De voorzitter van de Raad wordt hierbij gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe VoorzitterOVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELINGtussen de Europese Gemeenschap en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en de vervanging van de Protocollen 1 en 2 bij de Interim-associatieovereenkomsttussen de EG en de PLOA. Brief van de Europese GemeenschapBrussel, .......... 2004Excellentie,Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die zijn gevoerd op grond van artikel 14 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane Interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna "de Palestijnse Autoriteit" te noemen) anderzijds (hierna "de Interim-associatieovereenkomst" te noemen), waarin is bepaald dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit geleidelijk een grotere liberalisering instellen van het onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten die voor beide partijen van belang zijn.Deze onderhandelingen zijn gevoerd overeenkomstig artikel 14, waarin is bepaald dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 1999 de situatie onderzoeken met het oog op de vaststelling van de door de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 2000 toe te passen maatregelen om deze grotere liberalisering tot stand te brengen.Na afloop van deze onderhandelingen zijn de partijen het volgende overeengekomen:1. De Protocollen 1 en 2 van de Interim-associatieovereenkomst en de bijlagen daarbij worden vervangen door de in de bijlagen I en II bij deze briefwisseling opgenomen Protocollen 1 en 2 en de bijlagen daarbij.2. De aan de Interim-associatieovereenkomst gehechte Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit inzake Protocol nr. 1, die betrekking heeft op de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen van onderverdeling 0603 10 van het gemeenschappelijk douanetarief, wordt ingetrokken.3. Uiterlijk in 2007 beoordelen de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit de situatie, teneinde te bepalen welke liberaliseringsmaatregelen met ingang van 1 januari 2008 door de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit moeten worden toegepast om de doelstelling van artikel 12 van de Interim-associatieovereenkomst te verwezenlijken.De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van 1 januari 2005.Ik moge U verzoeken te willen bevestigen dat Uw regering met de inhoud van deze brief instemt.Met de meeste hoogachting,Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief van de Palestijnse AutoriteitBrussel, .......... 2004Excellentie,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw schrijven van vandaag, dat als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die zijn gevoerd op grond van artikel 14 van de op 1 juli 1997 van kracht geworden Euro-mediterrane Interim-associatieovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, handelend namens de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook (hierna "de Palestijnse Autoriteit" te noemen), anderzijds (hierna "de Interim-associatieovereenkomst" te noemen), waarin is bepaald dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit geleidelijk een grotere liberalisering instellen van het onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten die voor beide partijen van belang zijn.Deze onderhandelingen zijn gevoerd overeenkomstig artikel 14, waarin is bepaald dat de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 1999 de situatie onderzoeken met het oog op de vaststelling van de door de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit met ingang van 1 januari 2000 toe te passen maatregelen om deze grotere liberalisering tot stand te brengen.Na afloop van deze onderhandelingen zijn de partijen het volgende overeengekomen:1. De Protocollen 1 en 2 van de Interim-associatieovereenkomst en de bijlagen daarbij worden vervangen door de in de bijlagen I en II bij deze briefwisseling vastgelegde Protocollen 1 en 2 en de bijlagen daarbij.2. De aan de Interim-associatieovereenkomst gehechte Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit inzake Protocol nr. 1, die betrekking heeft op de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen van onderverdeling 0603 10 van het gemeenschappelijk douanetarief, wordt ingetrokken.3. Uiterlijk in 2007 beoordelen de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit de situatie, teneinde te bepalen welke liberaliseringsmaatregelen met ingang van 1 januari 2008 door de Gemeenschap en de Palestijnse Autoriteit moeten worden toegepast om de doelstelling van artikel 12 van de Interim-associatieovereenkomst te verwezenlijken.De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van 1 januari 2005.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt."De Palestijnse Autoriteit heeft de eer te bevestigen dat zij met de inhoud van deze brief instemt.Met de meeste hoogachting,Voor de Palestijnse AutoriteitBIJLAGE IProtocol 1betreffende de regelingen van toepassing bij invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten van oorsprong uit de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook1. De in de bijlage genoemde producten van oorsprong uit de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook mogen in de Gemeenschap worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in de bijlage zijn vermeld.a) De douanerechten worden afgeschaft of verlaagd zoals aangegeven in kolom "a";b) Voor bepaalde producten waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een ad-valorem-douanerecht en in een specifiek douanerecht voorziet, zijn de in de kolommen "a" en "c" vermelde verlagingspercentages uitsluitend op de ad-valorem-douanerechten van toepassing;c) Voor bepaalde producten worden de douanerechten afgeschaft binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk van deze producten in kolom "b" zijn vermeld; de tariefcontingenten gelden op jaarbasis, van 1 januari tot en met 31 december, tenzij anders aangegeven;d) Voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven de vastgestelde contingenten wordt het douanerecht, naargelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij met het in kolom "c" vermelde percentage verlaagd.2. Voor bepaalde producten wordt vrijstelling van douanerechten verleend voor de in kolom "d" aangegeven referentiehoeveelheden.Indien de invoer van een bepaald product de referentiehoeveelheid overschrijdt, kan de Gemeenschap, op basis van een balans van het handelsverkeer die zij jaarlijks opstelt, voor het betrokken product een communautair tariefcontingent openen voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveelheid. In een dergelijk geval wordt voor de hoeveelheden die worden ingevoerd boven het vastgestelde contingent, het douanerecht, al naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij met het in kolom "c" vermelde percentage verlaagd.3. Voor het eerste jaar wordt de omvang van de tariefcontingenten en van de referentiehoeveelheden berekend door de basishoeveelheid te verlagen naar rato van het gedeelte van de termijn dat reeds is verstreken vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.4. Voor sommige in de bijlage vermelde producten wordt de omvang van de tariefcontingenten op 1 januari 2006 en 1 januari 2007 verhoogd op basis van de in kolom "e" aangegeven hoeveelheid.Bijlage bij Protocol 1&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;BIJLAGE IIProtocol 2betreffende de regelingen van toepassing bij invoer op de Westelijke Jordaanoever enin de Gazastrook van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap1. De in de bijlage vermelde producten van oorsprong uit de Gemeenschap mogen op de Westelijke Jordaanoever en in de Gazastrook worden ingevoerd onder de hierna en in de bijlage vastgestelde voorwaarden.2. De invoerrechten worden afgeschaft of verlaagd tot het in kolom "a" vermelde niveau, binnen de grenzen van de in kolom "b" vermelde jaarlijkse tariefcontingenten en overeenkomstig de specifieke bepalingen van kolom "c".3. Voor de ingevoerde hoeveelheden die de tariefcontingenten overschrijden, gelden de algemene douanerechten die ten aanzien van derde landen van toepassing zijn, onverminderd de specifieke bepalingen van kolom "c".4. Voor het eerste jaar wordt de omvang van de tariefcontingenten en van de referentiehoeveelheden berekend door de basishoeveelheid te verlagen naar rato van het gedeelte van de termijn dat reeds is verstreken vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.Bijlage bij Protocol 2&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;