CELEX: 
Language: mt
Date: 2011-02-25 00:00:00
Title: 2011/116/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 13 ta’ Diċembru 2010 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja#Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-Kontribuzzjoni Finanzjarja previsti fil-ftehim ta’ sħubija dwar is-sajd bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja

25.2.2011   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 52/1
               
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
      tat-13 ta’ Diċembru 2010
      dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja
      (2011/116/UE)
      IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
      Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
      Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Fil-25 ta’ April 2006 l-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 805/2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja (1) (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim ta’ Sħubija”).
               
            
                  (2)
               
               
                  Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontroparti Finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija (minn hawn ’il quddiem “il-Protokoll preċedenti”) kien mehmuż għall-Ftehim ta’ Sħubija. Il-Protokoll preċedenti skada fil-25 ta’ Frar 2010.
               
            
                  (3)
               
               
                  L-Unjoni sussegwentement innegozjat mal-Istati Federali tal-Mikroneżja (minn hawn ’il quddiem “il-Mikroneżja”) Protokoll ġdid (minn hawn ’il quddiem “il-Protokoll”) għall-Ftehim ta’ Sħubija, li jipprovdi lill-bastimenti tal-UE b’opportunitajiet tas-sajd fl-ilmijiet li fuqhom il-Mikroneżja għandha s-sovranità jew il-ġuriżdizzjoni fir-rigward tas-sajd.
               
            
                  (4)
               
               
                  Fil-konklużjoni ta’ dawk in-negozjati, il-Protokoll ġie inizjalat fis-7 ta’ Mejju 2010.
               
            
                  (5)
               
               
                  Skont l-Artikolu 15 tal-Protokoll il-ġdid, għandu jkun applikat b’mod provviżorju mid-data tal-iffirmar tiegħu.
               
            
                  (6)
               
               
                  Biex ikun iggarantit bidu mill-ġdid rapidu tal-attivitajiet ta’ sajd minn bastimenti tal-UE, huwa essenzjali li l-Protokoll jiġi applikat malajr kemm jista’ jkun meta jitqies li l-Protokoll ta’ qablu diġà skada.
               
            
                  (7)
               
               
                  Il-Protokoll għandu jiġi ffirmat u għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu,
               
            ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
      Artikolu 1
      L-iffirmar tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontroparti Finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja (minn hawn ’il quddiem “il-Protokoll”), huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni ta’ l-imsemmi Protokoll.
      It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
      Artikolu 2
      Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jaħtar il-persuna/i bis-setgħa li tiffirma/jiffirmaw il-Protokoll f’isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni tiegħu.
      Artikolu 3
      Il-Protokoll għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja mid-data tal-iffirmar tiegħu (2), skont l-Artikolu 15 tiegħu, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu.
      Artikolu 4
      Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tiegħu.
      
         Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2010.
         
            
               Għall-Kunsill
            
            
               Il-President
            
            K. PEETERS
         
      
      
         (1)  ĠU L 151, 6.6.2006, p. 1.
      
         (2)  Id-data tal-iffirmar tal-Protokoll ser jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
      
         PROTOKOLL
         li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-Kontribuzzjoni Finanzjarja previsti fil-ftehim ta’ sħubija dwar is-sajd bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja
         Artikolu 1
         Il-Perjodu tal-Applikazzjoni u l-Opportunitajiet tas-sajd
         1.   L-SFM għandhom jagħtu opportunijiet tas-sajd annwali lill-bastimenti tas-sajd għat-tonn tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 6 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, b’konformità mat-Titolu 24 tal-Kodiċi tal-SFM u fil-limiti stabbiliti mill-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni (CMM) tal-Kummissjoni għas-Sajd fil-Punent tal-Paċifiku u l-Paċifiku Ċentrali (WCPFC), u b’mod partikulari s-CMM 2008-01.
         2.   Għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, l-opportunitajiet tas-sajd previsti skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandhom jipprovdu awtorizzazzjonijiet tas-sajd annwali biex isir sajd fiż-ŻEE tal-SFM minn 6 bastimenti tas-sajd bil-purse seine u minn 12-il bastiment tas-sajd bil-konz.
         3.   Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw soġġetti għall-Artikoli 5, 6, 8 u 10 ta’ dan il-Protokoll.
         Artikolu 2
         Il-Kontribuzzjoni Finanzjarja – il-Metodi ta’ Ħlas
         1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandha tkun ta’ EUR 559 000 kull sena għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1, il-Paragrafu 2:
         2.   Din il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha tkun magħmula minn:
         
                     a)
                  
                  
                     ammont annwali għall-aċċess għaż-ŻEE tal-SFM ta’ EUR 520 000 ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 8 000 tunnellata fis-sena bit-tnaqqis ta’ EUR 111 800; u
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ammont speċifiku ta’ EUR 150 800 fis-sena bħala appoġġ u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd tal-SFM.
                  
               3.   Il-Paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu japplika soġġett għall-Artikoli 4, 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll u għall-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd.
         4.   Jekk il-kwantità totali ta’ qabdiet ta’ tonn fis-sena mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea fiż-ŻEE tal-SFM taqbeż it-8 000 tunnellata, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali annwali għandha tiżdied b’EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali ta’ tonn maqbud. Madankollu, l-ammont totali annwali li għandu jitħallas mill-Unjoni Ewropea ma jistax jaqbeż somma aktar mid-doppju tal-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-Paragrafu 2(a). Fejn il-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju tal-ammont indikat fil-Paragrafu 2(a), il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin malajr kemm jista’ jkun biex jistabbilixxu l-ammont dovut għall-kwantità maqbuda li taqbeż dan il-limitu.
         5.   Il-ħlas għandu jsir mhux aktar tard minn 45 jum wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għall-ewwel sena, u mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju ta’ dan il-Protokoll għas-snin ta’ wara.
         6.   L-SFM għandu jkollhom diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu li jagħmlu mill-kontribuzzjoni finanzjarja kif ġiet speċifikata fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(a).
         7.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas fil-Kont tal-Gvern Nazzjonali tal-SFM fil-“Bank of FSM Micronesia”, f’Honolulu, Ħawaii. Id-dettalji bankarji huma dawn li ġejjin:
         
                     —
                  
                  
                     “Bank of FSM Micronesia‭, Honolulu Hawaii
                  
               
                     —
                  
                  
                     Numru tal-ABA - 1213-02373
                  
               
                     —
                  
                  
                     Kreditu lil “Bank of FSM”, numru tal-kont: 08-18-5018
                  
               
                     —
                  
                  
                     Detentur tal-kont: Il-Gvern Nazzjonali tal-SFM
                  
               8.   Kopji tal-ħlasijiet jew tat-trasferimenti elettroniċi għandhom jintbagħtu lill-Awtorità Nazzjonali ta’ Ġestjoni ta’ Riżorsi tal-Oċeani (NORMA) bħala prova li saru l-ħlasijiet.
         Artikolu 3
         Il-Promozzjoni ta’ Sajd Sostenibbli fl-Ilmijiet tal-SFM
         1.   Malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, l-Unjoni Ewropea u l-SFM għandhom jaqblu, fil-Kumitat Konġunt imsemmi fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, dwar programm settorjali multiannwali u dwar regoli implimentattivi dettaljati li jkopru b’mod partikolari:
         
                     (a)
                  
                  
                     linji gwida annwali u multiannwali għall-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(b), għall-inizjattivi li għandhom jitwettqu kull sena;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     l-għanijiet, kemm annwali kif ukoll multiannwali, li għandhom jintlaħqu bil-għan li jiddaħħlu u jiġu promossi, għal żmien fit-tul, sajd responsabbli u sajd sostenibbli, billi jitqiesu l-prijoritajiet espressi mill-SFM fil-politika tas-sajd nazzjonali tagħhom u politiki oħra relatati mat-tisħiħ ta’ sajd responsabbli u sajd sostenibbli jew li jkollhom impatt fuqhom;
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     il-kriterji u l-proċeduri għall-evalwazzjoni tar-riżultati miksubin kull sena.
                  
               2.   Kull emenda proposta għall-programm settorjali multiannwali għandha tiġi approvata miż-żewġ Partijiet fil-Kumitat Konġunt.
         3.   Kull sena, l-SFM għandhom jallokaw, jekk ikun xieraq, ammont addizzjonali għall-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(b), bil-għan li jkun implimentat il-programm multiannwali. Din l-allokazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Unjoni Ewropea. L-SFM għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea bl-allokazzjoni l-ġdida mhux aktar tard minn 45 jum qabel id-data tal-anniversarju ta’ dan il-Protokoll.
         4.   Fejn l-evalwazzjoni annwali tal-progress magħmul fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali multiannwali tiġġustifika dan, il-Kummissjoni Ewropea tista’ titlob li s-sehem tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(b), ta’ dan il-Protokoll, jitnaqqas sabiex l-ammont attwali tar-riżorsi finanzjarji allokati għall-implimentazzjoni tal-programm isir konformi mar-riżultati tiegħu.
         Artikolu 4
         Il-Kooperazzjoni Xjentifika għal Sajd Responsabbli
         1.   Iż-żewġ Partijiet b’dan qed jimpenjaw irwieħhom sabiex jippromwovu sajd responsabbli fiż-ŻEE tal-SFM abbażi tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ilmijiet.
         2.   Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u l-SFM għandhom jiżguraw l-użu sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM.
         3.   Il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jippromwovu l-kooperazzjoni fuq il-livell subreġjonali dwar is-sajd responsabbli u, b’mod partikolari, fi ħdan id-WCPFC u kwalunkwe organizzazzjoni oħra subreġjonali jew internazzjonali kkonċernata.
         4.   B’konformità mal-Artikolu 4 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, l-Artikolu 4, il-Paragrafu 1, ta’ dan il-Protokoll, u fid-dawl tal-aqwa parir disponibbli, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt imsemmi fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u jadottaw, fejn ikun jixraq, miżuri dwar l-attivitajiet ta’ bastimenti tal-Unjoni Ewropea awtorizzati minn dan il-Protokoll u liċenzjati skont l-Anness sabiex tkun żgurata ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM.
         Artikolu 5
         L-Aġġustament tal-Opportunitajiet tas-Sajd bi Ftehim Reċiproku
         L-opportunitajiet tas-sajd imsemmijin fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll jistgħu jiġu aġġustati bi ftehim reċiproku sa fejn ir-rakkomandazzjonijiet tad-WCPFC jikkorroboraw li aġġustament bħal dak jiżgura l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tal-SFM. F’dan il-każ il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(a), ta’ dan il-Protokoll għandha tiġi aġġustata proporzjonatament u pro rata temporis.
         Artikolu 6
         L-Opportunitajiet tas-sajd ġodda
         1.   Jekk il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jkunu interessati f’opportunitajiet tas-sajd li mhumiex indikati fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll, interess bħal dan għandu jiġi kkomunikat lill-SFM fl-għamla ta’ espressjoni ta’ interess jew talba. Din it-talba għandha tintlaqa’ biss skont il-Liġijiet u r-Regolamenti tal-SFM u tista’ tkun soġġetta għal ftehim ieħor.
         2.   Il-Partijiet jistgħu jwettqu stħarriġiet esploratorji konġunti dwar is-sajd fiż-ŻEE tal-SFM skont il-Liġijiet u r-Regolamenti tal-SFM. Għal dan il-għan u soġġett għal valutazzjoni xjentifika, għandhom jikkonsultaw lil xulxin kull meta waħda mill-Partijiet titlob dan u għandhom jiddeterminaw, abbażi ta’ każ b’każ, ir-riżorsi, il-kondizzjonijiet u parametri oħra ġodda rilevanti.
         3.   Il-Partijiet għandhom iwettqu attivitajiet ta’ sajd esploratorju skont il-Liġijiet u r-Regolamenti tal-SFM bi ftehim reċiproku. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd esploratorju għandhom jingħataw għal finijiet ta’ testijiet, għal żmien definit u b’data ta’ bidu li għandhom jiġu deċiżi bi ftehim reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet.
         4.   Fejn il-Partijiet jikkonkludu li l-istħarriġiet esploratorji jkunu pproduċew riżultati pożittivi, waqt li jippreservaw l-ekosistemi u jikkonservaw ir-riżorsi ħajjin tal-baħar, jistgħu jingħataw opportunitajiet tas-sajd ġodda lill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea wara konsultazzjoni bejn iż-żewġ Partijiet.
         Artikolu 7
         Il-Kondizzjonijiet li Jirregolaw l-Attivitajiet tas-Sajd — Il-Klawsola ta’ Esklussività
         1.   Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jistgħu jistadu fiż-ŻEE tal-SFM biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd valida maħruġa min-NORMA tal-SFM skont dan il-Protokoll.
         2.   In-NORMA tal-SFM tista’ tagħti awtorizzazzjonijiet tas-sajd lill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għall-kategoriji tas-sajd li mhumiex koperti mill-Protokoll fis-seħħ, kif ukoll għas-sajd esploratorju. Madankollu, l-għoti ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet huwa soġġett għal-Liġijiet u għar-Regolamenti tal-SFM u għal qbil komuni.
         Artikolu 8
         Is-Sospensjoni u r-Reviżjoni tal-Ħlas tal-Kontribuzzjoni Finanzjarja
         1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(a) and 2(b) ta’ dan il-Protokoll għandha tiġi riveduta jew sospiża jekk:
         
                     a)
                  
                  
                     ċirkustanzi mhux tas-soltu, għajr fenomeni naturali, jimpedixxu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM; jew
                  
               
                     b)
                  
                  
                     wara li jkunu saru tibdiliet sinifikanti fil-linji gwida tal-politika li jkunu wasslu għall-konklużjoni ta’ dan il-Protokoll, waħda mill-Partijiet titlob reviżjoni tad-dispożizzjonijiet sabiex ikunu jistgħu jiġu emendati; jew
                  
               
                     c)
                  
                  
                     l-Unjoni Ewropea taċċerta li jkun seħħ ksur ta’ elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem fl-SFM, kif stabbilit bl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Kotonù.
                  
               2.   L-Unjoni Ewropea tirriżerva d-dritt li tissospendi, totalment jew parzjalment, il-ħlas tal-kontribuzzjoni speċifika msemmija fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(b), ta’ dan il-Protokoll:
         
                     a)
                  
                  
                     fejn ir-riżultati miksubin jinstabu li jkunu inkonsistenti mal-ipprogrammar wara l-evalwazzjoni mwettqa fi ħdan il-Kumitat Konġunt; jew
                  
               
                     b)
                  
                  
                     jekk l-SFM jonqsu li jeżegwixxu din il-kontribuzzjoni speċifika.
                  
               3.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jibda hekk kif is-sitwazzjoni terġa’ lura għall-istatus ta’ qabel ma seħħew iċ-ċirkustanzi msemmija iktar ’il fuq u wara l-konsultazzjoni u l-ftehim taż-żewġ Partijiet li jikkonfermaw li s-sitwazzjoni x’aktarx tkun tħalli li jerġgħu jsiru attivitajiet tas-sajd normali.
         Artikolu 9
         Is-Sospensjoni u l-Għoti Lura ta’ Awtorizzazzjoni tas-Sajd
         L-SFM jirriżervaw id-dritt li jissospendu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 1, il-Paragrafu 2, ta’ dan il-Protokoll fejn:
         
                     a)
                  
                  
                     bastiment speċifiku jkun wettaq ksur serju kif definit mil-Liġijiet u r-Regolamenti tal-SFM; jew
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ordni tal-qorti maħruġa fir-rigward ta’ ksur minn bastiment speċifiku ma tkunx ġiet osservata minn sid il-bastiment. Malli l-ordni tal-qorti tiġi osservata, l-awtorizzazzjoni tas-sajd għall-bastiment għandha tingħata lura għall-perjodu li jkun baqa’ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
                  
               Artikolu 10
         Is-Sospensjoni u l-Implimentazzjoni tal-Protokoll
         1.   L-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet jekk:
         
                     a)
                  
                  
                     ċirkustanzi mhux tas-soltu, għajr fenomeni naturali, jimpedixxu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM; jew
                  
               
                     b)
                  
                  
                     l-Unjoni Ewropea tonqos li tagħmel il-ħlas imsemmi fl-Artikolu 2, il-Paragrafu 2(a) ta’ dan il-Protokoll għal raġunijiet mhux imsemmijin fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll; jew
                  
               
                     c)
                  
                  
                     tqum tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew l-implimentazzjoni tiegħu; jew
                  
               
                     d)
                  
                  
                     waħda mill-Partijiet ma tosservax id-dispożizzjonijiet stabbiliti minn dan il-Protokoll; jew
                  
               
                     e)
                  
                  
                     wara li jkunu saru tibdiliet sinifikanti fil-linji gwida tal-politika li jkunu wasslu għall-konklużjoni ta’ dan il-Protokoll, waħda mill-Partijiet titlob reviżjoni tad-dispożizzjonijiet sabiex ikunu jistgħu jiġu emendati; jew
                  
               
                     f)
                  
                  
                     waħda mill-Partijiet taċċerta li jkun sar ksur ta’ elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif stabbilit bl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Kotonù.
                  
               2.   L-implimentazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ Parti waħda jekk jiġi kkunsidrat li t-tilwima bejn il-Partijiet hija serja u jekk il-konsultazzjonijiet li jsiru bejn iż-żewġ Partijiet ma jirriżultawx fi ftehim bonarju.
         3.   Is-sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha teżiġi li l-Parti kkonċernata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-anqas tliet xhur qabel id-data meta s-sospensjoni għandha tieħu effett.
         4.   Fil-każ li l-implimentazzjoni tiġi sospiża, il-Partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jsibu ftehim bonarju għat-tilwima tagħhom. Fejn jintħalaq ftehim bħal dan, l-implimentazzjoni tal-Protokoll għandha terġa’ tibda u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitnaqqas proporzjonatament u pro rata temporis skont il-perjodu li matulu l-implimentazzjoni tal-Protokoll kienet sospiża.
         Artikolu 11
         Il-Liġijiet u r-Regolamenti Nazzjonali
         1.   L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea meta jkunu qed joperaw fiż-ŻEE tal-SFM għandhom ikunu rregolati mil-Liġijiet u r-Regolamenti applikabbli fl-SFM, sakemm ma jkunx ipprovdut mod ieħor fil-Ftehim, f’dan il-Protokoll u fl-Anness u fl-Appendiċijiet tiegħu.
         2.   L-SFM għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni Ewropea dwar kull tibdil jew leġiżlazzjoni ġdida relatata mal-politika tas-sajd, mill-anqas 3 xhur qabel id-dħul fis-seħħ ta’ tibdil jew ta’ leġislazzjoni ġdida bħal din.
         Artikolu 12
         It-tħassir tal-Protokoll Preċedenti
         Dan il-Protokoll u l-Annessi tiegħu jħassru u jissostitwixxu l-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previst fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar is-sajd fl-Istati Federali tal-Mikroneżja, li daħal fis-seħħ fis-26 ta’ Frar 2007.
         Artikolu 13
         It-tul ta’ żmien
         Dan il-Protokoll u l-Annessi tiegħu għandhom japplikaw għal perjodu ta’ ħames snin, sakemm ma jingħatax avviż ta’ terminazzjoni skont l-Artikolu 14 ta’ dan il-Protokoll.
         Artikolu 14
         It-Terminazzjoni
         1.   F’każ ta’ terminazzjoni tal-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li titterminah, mill-anqas sitt xhur qabel id-data meta għandha tieħu effett tali terminazzjoni. Kif tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu ta’ qabel għandhom jibdew il-konsultazzjonijiet tal-Partijiet.
         2.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll għas-sena li fiha t-terminazzjoni tidħol fis-seħħ għandu jitnaqqas proporzjonatament u pro rata temporis.
         Artikolu 15
         L-Applikazzjoni Provviżorja
         Dan il-Protokoll għandu jkun applikat b’mod provviżorju mid-data tal-iffirmar.
         Artikolu 16
         Id-Dħul fis-seħħ
         Dan il-Protokoll, bl-Anness tiegħu, għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li tlestew il-proċeduri meħtieġa għal dak il-għan.
         
            ANNESS
            
               IL-KONDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FL-SFM
            
            KAPITOLU I
            
               MIŻURI TA’ ĠESTJONI
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               
                  Il-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd (liċenzji)
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-bastimenti awtorizzati biss jistgħu jiksbu awtorizzazzjoni tas-sajd biex jistadu fiż-Żona Ekonomika Esklussiva tal-Istati Federali tal-Mikroneżja (ŻEE tal-SFM).
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Biex bastiment ikun awtorizzat, is-sid u l-kaptan għandhom ikunu ħarsu l-obbligi preċedenti kollha li joriġinaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fl-Istati Federali tal-Mikroneżja (SFM) skont il-Ftehim. Il-bastiment stess għandu jkollu klassifikazzjoni tajba fir-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti tas-Sajd tal-FFA u fir-Reġistru tal-Bastiment tas-Sajd tad-WCPFC.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Il-bastimenti kollha tal-Unjoni Ewropea li japplikaw għal awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu rappreżentati minn aġent residenti fl-SFM. L-isem, l-indirizz u n-numri ta’ kuntatt ta’ dak l-aġent għandhom jiġu ddikjarati fl-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Il-Kummissjoni Ewropea għandha tippreżenta bil-posta elettronika (norma@mail.fm) lid-Direttur Eżekuttiv (Direttur Eżekuttiv) tal-Awtorità Nazzjonali ta’ Ġestjoni ta’ Riżorsi tal-Oċeani (in-NORMA tal-SFM) b’kopja lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli mill-SFM (minn hawn ’il quddiem “id-Delegazzjoni”) applikazzjoni għal kull bastiment li jkun jixtieq jistad skont il-Ftehim mill-anqas 30 jum minn meta jibda t-terminu ta’ validità mitlub.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        L-applikazzjonijiet għandhom jitressqu quddiem id-Direttur Eżekuttiv fuq il-formoli xierqa kkompilati skont il-mudell fl-Appendiċi 1a fil-każ tal-applikazzjoni għall-ewwel awtorizzazzjoni tas-sajd u fl-Appendiċi 1b fil-każ ta’ tiġdid tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        In-NORMA tal-SFM għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura li d-dejta li tkun irċeviet bħala parti mill-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd tiġi ittrattata bħala kunfidenzjali. Dik id-dejta għandha tintuża esklussivament fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        L-applikazzjonijiet kollha għal awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti li ġejjin:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ħlas jew prova ta’ ħlas tat-tariffa għall-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    kopja taċ-ċertifikat tat-tunnellaġġ, iċċertifikata mill-Istat Membru tal-Bandiera, bit-tunnellaġġ tal-bastiment muri f’tunellaġġ gross irreġistrat (GRT) jew f’tunellaġġ gross (GT);
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    ritratt bil-kulur riċenti u ċċertifikat, ta’ mill-anqas 15 ċm × 10 ċm, li juri l-bastiment mill-ġenb fl-istat attwali tiegħu;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    kull dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ skont ir-regoli speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ bastiment ikkonċernat skont dan il-Protokoll;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    ċertifikat ta’ klassifikazzjoni tajba fir-Reġistru Reġjonali ta’ Bastimenti tas-Sajd tal-FFA u fir-Reġistru tal-Bastiment tas-Sajd tad-WCPFC;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    kopja taċ-Ċertifikat tal-Assigurazzjoni bl-Ingliż validu għat-terminu tal-awtorizzazzjoni tas-sajd;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    tariffa tal-applikazzjoni jew prova tal-ħlas ta’ EUR 460 għal kull bastiment;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    kontribuzzjoni ta’ tariffa tal-osservatur ta’ EUR 1 500 għal kull bastiment.
                                 
                              
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        It-tariffi kollha għandhom jitħallsu fil-Kont tal-Gvern Nazzjonali tal-SFM fil-“Bank of FSM Micronesia”, f’Honolulu, Ħawaii. Id-dettalji bankarji huma dawn li ġejjin:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    “Bank of FSM Micronesia”, Honolulu Hawaii
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Numru tal-ABA - 1213-02373
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Kreditu lil “Bank of FSM”, numru tal-kont: 08-18-5018
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Detentur tal-kont: Il-Gvern Nazzjonali tal-SFM
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        It-tariffi għandhom jinkludu l-ħlasijiet nazzjonali u lokali kollha ħlief għat-taxxi tal-port, imposti għal servizzi u tariffi ta’ trażbord.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu kemm elettronikament kif ukoll f’għamla ta’ karta stampata lis-sidien tal-vapuri, b’kopja elettronika lill-Kummissjoni Ewropea u lid-Delegazzjoni fi żmien 30 jum tax-xogħol minn meta d-Direttur Eżekuttiv jirċievi d-dokumenti kollha msemmijin fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 7, ta’ dan l-Anness. Il-kopja elettronika xorta waħda jkollha tkun sostitwita mill-karta stampata malli din tkun riċevuta.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jinħarġu għal bastiment speċifiku u m’għandhomx ikunu trasferibbli.
                     
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        Fuq talba tal-Unjoni Ewropea, u fejn ikun hemm prova ta’ force majeure, awtorizzazzjoni tas-sajd ta’ bastiment għandha tinbidel għal awtorizzazzjoni tas-sajd ġdida għal bastiment ieħor li l-karatteristiċi tiegħu jkunu jixbħu lil dawk tal-ewwel bastiment, għal perjodu li jifdal sakemm tintemm l-awtorizzazzjoni tas-sajd, mingħajr ma titħallas tariffa oħra. Jitqies il-qbid totali miż-żewġ bastimenti kkonċernati meta jitqies il-livell ta’ qbid minn bastimenti tal-Unjoni Ewropea biex ikun deċiż jekk ikollhomx isiru ħlasijiet addizzjonali mill-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 2, il-Paragrafu 4 tal-Protokoll.
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Is-sid tal-ewwel bastiment għandu jrodd lura l-awtorizzazzjoni tas-sajd lid-Direttur Eżekuttiv permezz tad-Delegazzjoni, biex tkun ikkanċellata.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        L-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum li fih id-Direttur Eżekuttiv joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd u tkun valida għal perjodu li jifdal tal-ewwel awtorizzazzjoni tas-sajd. Id-Delegazzjoni għandha tkun mgħarrfa bl-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida.
                     
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        L-awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tinżamm abbord il-ħin kollu, għandha tintwera b’mod prominenti fil-kabina tat-tmunier, bla ħsara għall-Kapitolu V, it-Taqsima 3, il-Paragrafu 1, ta’ dan l-Anness. Għal perjodu raġjonevoli ta’ żmien wara l-ħruġ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd, li m’għandux jaqbeż il-45 jum, u sakemm il-bastiment jirċievi l-awtorizzazzjoni tas-sajd oriġinali, dokument mibgħut elettronikament jew dokumentazzjoni oħra approvata mid-Direttur Eżekuttiv, ikun dokument validu u għandu jikkostitwixxi prova suffiċjenti għal fini ta’ sorveljanza, monitoraġġ u infurzar tal-Ftehim. Id-dokument li jasal elettronikament xorta waħda jkollu jiġi sostitwit mill-għamla tal-karta stampata malli din tkun riċevuta.
                     
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Iż-żewġ Partijiet għandhom ifittxu li jaqblu bejniethom għall-finijiet tal-promozzjoni tal-introduzzjoni ta’ sistema ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd imsejsa esklussivament fuq l-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u d-dokumenti kollha deskritti hawn fuq. Iż-żewġ Partijiet għandhom ifittxu li jaqblu bejniethom għall-finijiet tal-promozzjoni tas-sostituzzjoni malajr tal-awtorizzazzjoni tas-sajd f’għamla ta’ karta stampata b’waħda elettronika ekwivalenti bħal-lista ta’ bastimenti awtorizzati jistadu fiż-ŻEE tal-SFM, kif speċifikat fil-Paragrafu 1 ta’ din it-Taqsima.
                     
                  
               TAQSIMA 2
            
            
               
                  Il-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-sajd – it-tariffi u l-ħlas bil-quddiem
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom ikunu validi għal sena. Dawn jistgħu jiġġeddu. It-tiġdid tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandu jkun soġġett għall-għadd ta’ opportunitajiet tas-sajd disponibbli stabbiliti bil-Protokoll.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        It-tariffa għandha tkun ta’ EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda fiż-ŻEE tal-SFM.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jinħarġu malli jkunu tħallsu l-ammonti standards li ġejjin fil-Kont imsemmi fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 8, ta’ dan l-Anness:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    EUR 15 000 għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn bil-purse seine, ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 428 tunnellata ta’ tonn u speċijiet li jixbħu lit-tonn maqbudin kull sena. Għall-ewwel sena ta’ implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll, għandu japplika l-ħlas bil-quddiem mis-sidien tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea magħmul diġà skont il-Protokoll ta’ qabel; u
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    EUR 4 200 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz, ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 120 tunnellata ta’ tonn u speċijiet li jixbħu lit-tonn.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Id-dikjarazzjoni finali tat-tariffi dovuti għas-sena tas-sajd għandha ssir mill-Kummissjoni Ewropea sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena għall-ammonti maqbudin matul is-sena ta’ qabel u abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-qbid magħmulin minn kull sid ta’ bastiment. Id-dejta għandha tkun ikkonfermata mill-istituti xjentifiċi responsabbli mill-verifika ta’ dejta ta’ qbid tal-Unjoni Ewropea (Institut de Recherche pour le Development (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) jew Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR)).
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Id-dikjarazzjoni tat-tariffi magħmula mill-Kummissjoni Ewropea għandha tintbagħat lid-Direttur Eżekuttiv għal verifika u approvazzjoni.
                        In-NORMA tal-SFM tista’ tikkontesta r-rendikont tat-tariffi fi żmien 30 jum mid-data tal-fattura tad-dikjarazzjoni u, f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim, titlob li jissejjaħ il-Kumitat Konġunt.
                        Jekk ma jkunx hemm oġġezzjonijiet fi żmien 30 jum mid-data tal-fattura tad-dikjarazzjoni, id-dikjarazzjoni tat-tariffi titqies li tkun aċċettata min-NORMA tal-SFM.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Id-dikjarazzjoni finali tat-tariffi għandha tkun innotifikata fl-istess waqt u mingħajr dewmien lid-Direttur Eżekuttiv, lid-Delegazzjoni u lis-siden tal-bastimenti permezz tal-amministrazzjonijiet nazzjonali tagħhom.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Kull ħlas addizzjonali għandu jsir mis-sidien tal-bastimenti lill-SFM fi żmien ħamsa u erbgħin (45) jum min-notifika tad-dikjarazzjoni finali kkonfermata, fil-kont imsemmi fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 8, ta’ dan l-Anness.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Madankollu, jekk l-ammont tad-dikjarazzjoni finali jkun anqas mill-ħlas bil-quddiem imsemmi fil-Paragrafu 3 ta’ din it-Taqsima, il-bilanċ li jirriżulta m’għandux jitħallas lura lil sid il-bastiment.
                     
                  KAPITOLU II
            
               ŻONI U ATTIVITÀ TAS-SAJD
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               
                  Iz-żoni tas-sajd
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-bastimenti msemmijin fl-Artikolu 1 tal-Protokoll għandhom ikunu awtorizzati jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM, ħlief fl-ilmijiet territorjali u fix-xtut indikati b’isimhom u murijin fil-mapep: DMAHTC Nru 81019 (It-Tieni Edizzjoni, Marzu 1945; riveduta 7/17/72, korretta b’NM 3/78 tal-21 ta’ Ġunju 1978, DMAHTC Nru 81023 (It-Tielet Edizzjoni, is-7 ta’ Awwissu 1976) u DMAHATC Nru 81002 (Ir-Raba’ Edizzjoni, is-26 ta’ Jannar 1980, korretta b’NM 4/48). Id-Direttur Eżekuttiv għandu jikkomunika lill-Kummissjoni Ewropea kull modifika għal dawn iż-żoni magħluqa msemmijin mill-anqas xahrejn qabel l-applikazzjoni tagħhom.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        F’kull każ, m’għandu jitħalla jsir ebda sajd ’il ġewwa minn radju ta’ 2 mili nawtiċi minn kull irkaptu tal-aggregazzjoni tal-ħut ankrat tal-Gvern tal-SFM, jew ta’ kull ċittadin ieħor jew entità oħra, li dwaru tkun ingħatat notifika ta’ fejn ikun jinsab permezz ta’ koordinati ġeografiċi, u 'l ġewwa mil nawtiku minn kull sikka taħt l-ilma kif murija fil-mapep fil-Paragrafu 1 hawn fuq.
                     
                  
               TAQSIMA 2
            
            
               
                  L-attivitajiet tas-sajd
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Għandu jitħalla jsir sajd biss jew sajd bil-purse seine jew minn bastimenti tas-sajd bil-konz għat-tonn jew għal speċijiet li jixbħu lit-tonn. Kull qabda inċidentali ta’ speċijiet ta’ ħut minbarra t-tonn għandha tkun irrapportata lin-NORMA tal-SFM.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        L-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jitwettqu skont ir-rekwiżiti tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni tad-WCPFC, inkluż is-CMM-2008-01.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Ma jitħalliex isir sajd tal-qiegħ jew għall-qroll fiż-ŻEE tal-SFM.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jkun jeħtiġilhom jistivaw kull irkaptu tas-sajd kull meta bastimenti bħal dawn ikunu fl-ilmijiet interni ta’ kull Stat, fil-Baħar Territorjali jew mil ’il ġewwa minn sikek li jinsabu taħt l-ilma.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom iwettqu l-attivitajiet kollha tas-sajd b’mod li ma jfixkilx sajd tradizzjonali u li għandu bażi lokali, u għandhom jeħilsu l-fkieren kollha, mammiferi tal-baħar, għasafar tal-baħar u ħut tas-sikek b’mod li jipprovdi lil din il-qabda mħallta bl-aqwa opportunità li tibqa’ ħajja.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea, il-kaptani u l-operaturi tagħhom, għandhom iwettqu l-attivitajiet tas-sajd kollha b’mod li ma jfixklux l-operazzjonijiet tas-sajd ta’ bastimenti oħra tas-sajd, u m’għandux ikollhom x’jaqsmu ma’ rkaptu tas-sajd ta’ bastimenti oħra tas-sajd.
                     
                  KAPITOLU III
            
               MONITORAĠĠ
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               
                  L-arranġamenti għar-reġistrazzjoni tal-qbid
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jirreġistraw fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd tagħhom l-informazzjoni elenkata fl-Appendiċi 2a u 2b. Il-bastimenti ta’ aktar minn 24 metru tul għandhom jibagħtu elettronikament dejta dwar il-qbid/dejta tal-ġurnal ta’ abbord mill-1 ta’ Jannar 2010 u gradwalment, mill-2012, anki bastimenti twal aktar minn 12-il metru. Iż-żewġ Partijiet għandhom ifittxu li jaqblu bejniethom għall-finijiet tal-promozzjoni tal-introduzzjoni ta’ dejta tal-qbid b’sistema msejsa esklussivament fuq l-iskambju elettroniku tal-informazzjoni kollha deskritta hawn fuq. Iż-żewġ Partijiet għandhom ifittxu li jaqblu bejniethom għall-finijiet tal-promozzjoni tas-sostituzzjoni malajr tal-formati tal-karta tal-ġurnali ta’ abbord b’formati elettroniċi.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Jekk ma jkunux intefgħu kalati minn bastiment għal jum partikolari, jew jekk tkun intefgħet kalata u ma jkunx inqabad ħut, il-kaptan tal-bastiment għandu jkun jeħtieġlu jirreġistra din l-informazzjoni fuq il-formola ta’ kuljum tal-ġurnal ta’ abbord. F’jiem fejn ma jsirux operazzjonijiet tas-sajd, qabel nofsillejl ħin lokali ta’ dak il-jum, il-bastiment għandu jirreġistra l-fatt li ma jkunux saru operazzjonijiet fil-ġurnal ta’ abbord.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Il-ħin u d-data tad-dħul fiż-ŻEE tal-SFM u l-ħruġ minnha għandhom ikunu rreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord minnufih wara d-dħul fiż-ŻEE tal-SFM u l-ħruġ minnha.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Għall-qbid inċidentali ta’ speċijiet minbarra t-tonn, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jirreġistraw l-ispeċijiet ta’ ħut maqbud u d-daqs u l-kwantità ta’ kull speċi skont il-piż jew l-għadd, kif speċifikat fil-ġurnal ta’ abbord, kemm jekk il-qbid jinżamm abbord il-bastiment u kemm jekk jintefa’ lura l-baħar.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Il-ġurnali ta’ abbord għandhom jimtlew kuljum b’mod li jinqraw u jkunu ffirmati mill-kaptan tal-bastiment.
                     
                  
               SEZZJONI 2
            
            
               
                  L-arranġamenti għall-komunikazzjoni tal-qbid
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, it-tul ta’ vjaġġ tas-sajd minn bastiment tal-Unjoni Ewropea għandu jkun definit kif ġej:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    jew għall-perjodu bejn id-dħul fiż-ŻEE tal-SFM u l-ħruġ minnha;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    jew għall-perjodu bejn id-dħul fiż-ŻEE tal-SFM u t-trażbord;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    jew għall-perjodu bejn id-dħul fiż-ŻEE tal-SFM u l-ħatt l-art fil-port tal-SFM.
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Il-bastimenti kollha tal-Unjoni Ewropea awtorizzati jistadu fiż-ŻEE tal-SFM skont il-Ftehim għandhom jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom fiż-ŻEE tal-SFM lid-Direttur Eżekuttiv bil-mod li ġej:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Il-formoli kollha ffirmati tal-ġurnal ta’ abbord għandhom jintbagħtu permezz taċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Istati Membri tal-Bandiera liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-SFM u lill-Kummissjoni Ewropea b’mezzi elettroniċi, fi żmien 5 ijiem wara kull operazzjoni ta’ ħatt l-art jew trażbord;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Il-kaptan ta’ bastiment għandu jibgħat kull ġimgħa rapport tal-qbid bl-informazzjoni elenkata fl-Appendiċi 3, il-Parti 3 lid-Direttur Eżekuttiv u lill-Kummissjoni Ewropea. Il-pożizzjonijiet ta’ kull ġimgħa u r-rapporti tal-qbid għandhom jinżammu abbord sakemm jintemmu l-operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew trażbord.
                                 
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Dħul fiż-żona u l-ħruġ minnha:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jinnotifikaw lid-Direttur Eżekuttiv mill-anqas 24 siegħa minn qabel dwar l-intenzjoni tagħhom li jidħlu fiż-ŻEE tal-SFM, u minnufih wara li joħorġu minnha. Malli l-bastimenti jidħlu fiż-ŻEE tal-SFM, huma għandhom jgħarrfu lid-Direttur Eżekuttiv bil-fax jew bil-posta elettronika skont il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3 jew bir-radju.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Meta javżaw dwar il-ħruġ, il-bastimenti għandhom ukoll jikkomunikaw il-pożizzjoni tagħhom u l-volum u l-ispeċijiet tal-qabdiet miżmuma abbord skont il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom isiru preferibbilment bil-fax, iżda jekk dan ma jsirx, fil-każ ta’ bastimenti mingħajr fax, bil-posta elettronika jew bir-radju.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Il-bastimenti li jinstabu jistadu mingħajr ma jkunu għarrfu lid-Direttur Eżekuttiv għandhom jitqiesu bħala bastimenti mingħajr awtorizzazzjoni tas-sajd.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Il-bastimenti jkunu mgħarrfa wkoll bin-numri tal-feks u t-telefown u l-indirizz tal-posta elettronika tan-NORMA tal-SFM meta tinħareġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Kull bastiment tal-Unjoni Ewropea għandu jħalli minnufih il-ġurnali ta’ abbord u r-Rapporti tal-Qbid disponibbli għall-ispezzjoni minn uffiċjali tal-infurzar u minn individwi u entitajiet oħra awtorizzati min-NORMA tal-SFM.
                     
                  
               TAQSIMA 3
            
            
               
                  Sistema ta’ monitoraġġ ta’ bastimenti
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Kull bastiment tal-Unjoni Ewropea jeħtieġlu jkun konformi mas-Sistema ta’ Monitoraġġ ta’ Bastimenti tal-FFA (FFA VMS) li attwalment tapplika fiż-ŻEE tal-SFM meta jkun qed jopera fiż-ŻEE tal-SFM. Kull bastiment tal-Unjoni Ewropea għandha titwaħħallu abbord unità ċellulari ta’ trażmissjoni (MTU) approvata mill-FFA, li għandha tinżamm u tkun għalkollox operattiva kull ħin. Il-bastiment u l-operatur jaqblu li ma jmissux, ma jneħħux jew jaraw li ma titneħħiex kwalunkwe MTU mill-bastiment wara li titwaħħal, ħlief għal finijiet ta’ manutenzjoni u tiswija kif meħtieġ. L-operatur u kull bastiment għandhom ikunu responsabbli għall-ispejjeż tax-xiri, il-manutenzjoni u t-tħaddim tal-MTU, u għandhom jikkooperaw bis-sħiħ man-NORMA tal-SFM fl-użu tagħha.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Il-Paragrafu 1 hawn fuq ma jżommx lill-Partijiet milli jqisu għażliet alternattivi ta’ VMS kompatibbli mal-VMS tad-WCPFC.
                     
                  
               TAQSIMA 4
            
            
               
                  Il-ħatt l-art
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jkunu jixtiequ jħottu l-art qabdiet fil-portijiet tal-SFM għandhom jagħmlu dan fil-portijiet indikati tal-SFM. Lista ta’ dawn il-portijiet indikati tidher fl-Appendiċi 4.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Is-sidien ta’ bastimenti bħal dawn għandhom jinnotifkaw l-informazzjoni li ġejja lid-Direttur Eżekuttiv u lill-FMC tal-Istat Membru tal-Bandiera mill-anqas 48 siegħa minn qabel skont il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3, il-Parti 4. Jekk isir ħatt l-art f’port barra miż-ŻEE tal-SFM, għandha ssir notifika bl-istess kondizzjonijiet imsemmijin qabel, lill-Istat tal-port fejn ikun se jsir il-ħatt l-art u lill-FMC tal-Istat Membru tal-Bandiera.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Il-kaptani tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni Ewropea li jħottu l-art f’port tal-SFM għandhom iħallu li ssir u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ ħatt l-art bħal dan minn spetturi tal-SFM. Malli l-ispezzjoni titlesta, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea m’għandhomx jarmu ħut jew qbid inċidentali f’port, ikun liema jkun, jew jagħtu b’xejn ħut jew qbid inċidentali lil persuni jew entitajiet, ikunu liema jkunu, qabel awtorizzazzjoni bil-miktub mill-awtorità xierqa fl-Istat milqut tal-SFM u approvazzjoni minn qabel bil-miktub min-NORMA tal-SFM.
                     
                  
               TAQSIMA 5
            
            
               
                  It-trażbord
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jkunu jixtiequ jwettqu trażbord ta’ qabdiet fl-ilmijiet tal-SFM għandhom jagħmlu hekk f’portijiet indikati tal-SFM. Lista ta’ dawn il-portijiet indikati tidher fl-Appendiċi 4.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Is-sidien ta’ vapuri bħal dawn għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lid-Direttur Eżekuttiv mill-anqas 48 siegħa minn qabel.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        It-trażbord għandu jitqies bħala t-tmiem ta’ vjaġġ. Il-bastimenti, għalhekk, għandhom jibagħtu d-dikjarazzjonijiet tal-qbid tagħhom lid-Direttur Eżekuttiv u jgħidu jekk ikunux biħsiebhom jissoktaw jistadu jew jitilqu miż-ŻEE tal-SFM.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jistadu fiż-ŻEE tal-SFM m’għandhomx, fl-ebda ċirkostanza, iwettqu trażbord minn fuq il-baħar tal-qabda tagħhom.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Kull trażbord ta’ qabdiet mhux koperti minn dak li jingħad hawn fuq għandu jkun ipprojbit fiż-ŻEE tal-SFM. Kull persuna li tikser din id-dispożizzjoni tista’ teħel il-pieni skont il-Liġijiet u r-Regolamenti tal-SFM.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Il-kaptani ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni Ewropea li jwettqu operazzjonijiet tat-trażbord f’port tal-SFM għandhom iħallu li ssir u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ operazzjonijiet bħal dawn minn spetturi tal-SFM. Malli l-ispezzjoni titlesta, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea m’għandhomx jarmu ħut jew qbid inċidentali f’port, ikun liema jkun, jew jagħtu b’xejn ħut jew qbid inċidentali lil persuni jew entitajiet, ikunu liema jkunu, qabel awtorizzazzjoni bil-miktub mill-awtorità xierqa fl-Istat milqut tal-SFM u approvazzjoni minn qabel bil-miktub min-NORMA tal-SFM.
                     
                  KAPITOLU IV
            
               OSSERVATURI
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Meta jippreżentaw applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd, kull bastiment ikkonċernat tal-Unjoni Ewropea għandu jħallas tariffa għall-allokazzjoni ta’ osservatur, kif speċifikat fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 7(h), fil-Kont imsemmi fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 8, ta’ dan l-Anness, speċifikatament għall-programm tal-osservaturi.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea awtorizzati jistadu fiż-ŻEE tal-SFM skont il-Ftehim għandhom itellgħu abbord osservaturi bil-kondizzjonijiet stabbiliti hawn taħt:
                        
                                    A.
                                 
                                 
                                    Għall-bastimenti tas-sajd bil-purse seine:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                Il-bastimenti tas-sajd bil-purse seine tal-Unjoni Ewropea għandhom dejjem ikollhom abbord osservatur maħtur jew mill-Programm ta’ Osservazzjoni tas-Sajd tal-SFM jew mill-Programm ta’ Osservazzjoni Reġjonali tad-WCPFC (WCPFC POR) waqt li jkunu joperaw fiż-ŻEE tal-SFM.
                                             
                                          
                              
                                    B.
                                 
                                 
                                    Għall-bastimenti tas-sajd bil-konz:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddeċiedi kull sena l-ambitu tal-programm ta’ osservazzjoni abbord abbażi tal-għadd ta’ bastimenti awtorizzati jistadu fiż-ŻEE tal-SFM tal-istat tar-riżorsi fil-mira ta’ dan il-bastimenti. Huwa/hija għandu/ha jiddeċiedi/tiddeċiedi skont l-għadd jew il-perċentwali ta’ bastimenti li jkunu jeħtieġu itellgħu osservatur abbord.
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                Id-Direttur Eżekuttiv għandu jagħmel lista ta’ bastimenti indikati li jtellgħu osservatur abbord u lista ta’ osservaturi maħturin. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Dawn għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif isiru u kull tliet xhur wara meta jkunu aġġornati.
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                Id-Direttur Eżekuttiv għandu jgħarraf lis-sidien tal-bastimenti kkonċernati, jew lill-aġenti tagħhom, dwar l-intenzjonijiet tiegħu li jtellgħu osservatur maħtur abbord il-bastimenti tagħhom fiż-żmien meta tinħareġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd, jew mhux aktar tard minn ħmistax (15)-il jum qabel ma l-osservatur jimbarka u li ismu għandu jkun innotifikat malajr kemm jista’ jkun.
                                             
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                Iż-żmien li l-osservaturi jqattgħu abbord għandu jkun iffissat mid-Direttur Eżekuttiv, iżda bħala regola ġenerali, dan iż-żmien m’għandux ikun aktar minn dak meħtieġ biex dawn jaqdu d-dmirijiet tagħhom. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jgħarraf lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom dwar dan meta jinnotifikahom bl-isem tal-osservatur maħtur biex joqgħod abbord il-bastiment ikkonċernat.
                                             
                                          
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Paragrafu 2A, is-sidien tal-bastimenti ikkonċernati għandhom jgħarrfu f’liema portijiet tal-SFM u f’liema dati huma jkunu biħsiebhom itellgħu abbord l-osservaturi 10 ijiem qabel id-data ppjanata li jittella’ osservatur mal-bidu ta’ vjaġġ.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Fejn osservaturi jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom tal-ivvjaġġar għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment. Jekk bastiment b’osservatur abbord mill-SFM joħroġ miż-ŻEE tal-SFM, għandhom jittieħdu l-miżuri kollha biex ikun żgurat li l-osservatur imur lura fl-SFM malajr kemm jista’ jkun bl-ispejjeż imħallsa minn sid il-bastiment.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti fil-ħin u l-post miftiehma, u tul is-sitt (6) sigħat wara l-ħin miftiehem, is-sidien tal-bastimenti jinħallu awtomatikament mill-obbligu li jtellgħu l-osservatur abbord.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        L-osservaturi għandhom ikunu ttrattati bħala uffiċjali. Huma għandhom jagħmlu x-xogħol li ġej:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    jivverifikaw il-pożizzjoni ta’ bastimenti li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    jieħdu kampjuni bijoloġiċi fil-kuntest ta’ programmi xjentifiċi;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    jinnutaw l-irkaptu tas-sajd użat;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    jivverifikaw id-dejta tas-sajd għaż-ŻEE tal-SFM irreġistrata fil-ġurnal ta’ abbord;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    jivverifikaw il-perċentwali ta’ qabdiet inċidentali u jagħmlu stima tal-kwantità ta’ rimi ta’ speċijiet ta’ ħut bil-pinen, krustaċej, ċefalopodi u mammiferi tal-baħar li jistgħu jitqiegħdu fis-suq;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    jirrapportaw dwar dejta tas-sajd darba fil-ġimgħa permezz tar-radju, inkluża l-kwantità ta’ qabdiet u qabdiet inċidentali abbord.
                                 
                              
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Il-kaptani għandhom iħallu osservaturi awtorizzati jitilgħu abbord bastimenti awtorizzati joperaw fiż-ŻEE tal-SFM u għandhom jagħmlu kulma jistgħu biex jiżguraw li l-osservaturi jaqdu d-dmirijiet tagħhom b’mod sikur u bla ħsara:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Il-kaptan għandu jħalli u jgħin lil osservatur awtorizzat bħal dak jitla’ abbord il-bastiment għal funzjonijiet xjentifiċi, monitoraġġ u funzjonijiet oħra;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Il-kaptan għandu jgħin lill-osservatur ikollu aċċess sħiħ għall-użu tal-faċilitajiet u t-tagħmir abbord il-bastiment, li l-osservatur awtorizzat jista’ jqis li jkunu meħtieġa għall-qadi tad-dmirijiet tal-osservatur;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    L-osservaturi għandu jkollhom aċċess għall-pont, għall-ħut abbord u għat-taqsimiet li jistgħu jintużaw biex iżommu, jipproċessaw, jiżnu u jaħżnu l-ħut;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    L-osservaturi jistgħu jieħdu għadd raġjonevoli ta’ kampjuni u għandu jkollhom aċċess sħiħ għar-reġistri tal-bastiment, inklużi l-ġurnali tiegħu, ir-rapporti tal-qbid u d-dokumentazzjoni għall-fini ta’ spezzjoni u kkuppjar; u
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    L-osservaturi għandhom jitħallew jiġbru kull informazzjoni oħra b’rabta mas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM.
                                 
                              
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    jieħdu l-miżuri kollha xierqa biex jiżguraw li l-preżenza tagħhom ma tfixkilx l-operat normali tal-bastiment; u
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    iħarsu l-materjal u t-tagħmir li jkun abbord, u l-kunfidenzjalità tad-dokumenti kollha li jkunu tal-bastiment.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Fi tmiem il-perjodu ta’ osservazzjoni u wara stħarriġ b’mistoqsijiet dwar x’ikun seħħ, isir rapport tal-attivitajiet, li jkun iffirmat fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jagħmel kummenti addizzjonali li jkunu rilevanti, u wara jiffirmah. Kopji tar-rapport għandhom jingħataw lill-kaptan meta l-osservatur jinżel l-art, u lid-Delegazzjoni.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Is-sidien tal-bastimenti għandhom iħallsu l-ispiża għall-akkomodazzjoni tal-osservaturi bl-istess kondizzjonijiet tal-uffiċjali fuq il-bastiment.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali tal-osservatur għandhom jitħallsu minn-NORMA tal-SFM meta l-bastiment ikun qed jopera fiż-ŻEE tal-SFM.
                     
                  KAPITOLU V
            
               KONTROLL U INFURZAR
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               
                  L-identifikazzjoni tal-bastimenti
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Għal finijiet tas-sikurezza fis-sajd u fuq il-baħar, kull bastiment għandu jkun immarkat u identifikat skont l-ispeċifikazzjoni standard approvata tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Biedja (FAO) għall-immarkar u l-identifikazzjoni ta’ bastimenti tas-sajd.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        L-ittra/ittri tal-port jew tad-distrett fejn il-bastiment ikun irreġistrat u n-numru/numri li bihom ikun irreġistrat għandhom ikunu miżbugħin jew murija fuq iż-żewġ naħat tal-pruwa, ’il fuq mill-ilma kemm jista’ jkun biex ikunu jidhru b’mod ċar mill-baħar u mill-ajru, b’kulur li jikkontrasta mal-isfond li fuqu jkunu miżbugħin. L-isem tal-bastiment u l-port ta’ reġistrazzjoni tiegħu għandhom jinżebgħu ukoll fuq il-pruwa u l-poppa tal-bastiment.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        L-SFM u l-Unjoni Ewropea jistgħu jeżiġu, jekk ikun meħtieġ, li l-kodiċi internazzjonali tar-radju (IRCS), in-numru tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO), jew l-ittri u n-numri tar-reġistrazzjoni esterna, jinżebgħu fuq nett tal-kabina tat-tmunier, biex ikunu jidhru b’mod ċar mill-ajru, b’kulur li jikkontrasta mal-isfond li fuqu jkunu miżbugħin;
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Il-kuluri kontrastanti għandhom ikunu l-abjad u l-iswed; u
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    L-ittri u n-numri ta’ registrazzjoni esterni miżbugħin jew murijin fuq il-buq tal-bastiment m’għandhomx ikunu jistgħu jitneħħew, jitħassru, jinbidlu jew ikunu illeġibbli, mgħottijin jew moħbijin.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Kull bastiment li ma jurix ismu u l-kodiċi tar-radju jew l-ittri tal-kodiċi bil-mod preskritt jista’ jittieħed bi skorta lejn port tal-SFM għal aktar stħarriġ.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        L-operatur tal-bastiment għandu jiżgura l-monitoraġġ kontinwu tal-frekwenza internazzjonali għas-sejħiet u tas-sitwazzjonijiet perikolużi (2 182) kHz (HF), u/jew il-frekwenza internazzjonali ta’ sikurezza u sejħa (156.8) MHz (Kanal 16, VHF-FM) biex titħaffef il-komunikazzjoni mal-awtoritajiet tal-ġestjoni, is-sorveljanza u l-infurzar tas-sajd tal-Gvern tal-SFM.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        L-operatur tal-bastiment għandu jiżgura li kopja reċenti u aġġornata tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali (INTERCO) tkun abbord u aċċessibbli f’kull ħin.
                     
                  
               SEZZJONI 2
            
            
               
                  Il-komunikazzjoni mal-bastimenti tal-għassa tal-istati federali tal-mikroneżja
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-komunikazzjoni bejn il-bastimenti bil-permess u l-bastimenti tal-għassa tal-Gvern għandha ssir b’kodiċijiet ta’ sinjali internazzjonali kif ġej:
                        Kodiċi ta’ Sinjal Internazzjonali – Tifsir:
                        
                                    L
                                 
                                 
                                    Ieqaf minnufih
                                 
                              
                                    SQ3
                                 
                                 
                                    Ieqaf jew naqqas il-veloċità, nixtieq nitla’ abbord il-bastiment tiegħek
                                 
                              
                                    QN
                                 
                                 
                                    Qiegħed il-bastiment tiegħek fuq in-naħa tal-lemin tal-bastiment tagħna
                                 
                              
                                    QN1
                                 
                                 
                                    Qiegħed il-bastiment tiegħek fuq in-naħa tal-bastiment tagħna
                                 
                              
                                    TD2
                                 
                                 
                                    Il-bastiment tiegħek huwa bastiment tas-sajd?
                                 
                              
                                    C
                                 
                                 
                                    Iva
                                 
                              
                                    N
                                 
                                 
                                    Le
                                 
                              
                                    QR
                                 
                                 
                                    Ma nistgħux inqiegħdu l-bastiment tagħna maġenb il-bastiment tiegħek
                                 
                              
                                    QP
                                 
                                 
                                    Se nqiegħdu l-bastiment tagħna maġenb il-bastiment tiegħek
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        L-SFM għandhom jagħtu lill-Kummissjoni Ewropea lista tal-Bastimenti tal-Għassa kollha li għandhom jintużaw għall-finijiet tal-kontroll tas-sajd. Din il-lista għandha tinkludi d-dettalji kollha relatati ma’ dawk il-bastimenti, jiġifieri: Isem, Bandiera, Tip, ritratt, marki ta’ identifikazzjoni esterna, IRCS u kapaċità ta’ komunikazzjoni.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Il-Bastimenti tal-Għassa għandhom ikunu mmarkati u identifikabbli b’mod ċar bħala li jkunu fl-użu/fis-servizz tal-gvern.
                     
                  
               TAQSIMA 3
            
            
               
                  Il-lista ta’ bastimenti
               
            
            Il-Kummissjoni Ewropea għandha żżomm lista aġġornata tal-bastimenti li lilhom tkun inħarġitilhom awtorizzazzjoni tas-sajd skont il-Protokoll. Din il-lista għandha tkun innotifikata lill-awtoritajiet tal-SFM responsabbli mill-ispezzjoni tas-sajd malli titlesta u kull darba li tkun aġġornata.
            
               TAQSIMA 4
            
            
               
                  Il-liġijiet u regolamenti applikabbli
               
            
            Il-bastiment u l-operaturi tiegħu għandhom iħarsu strettament dan l-Anness u l-liġijiet u r-regolamenti tal-SFM u tal-Istati tagħhom. Huma għandhom iħarsu wkoll it-trattati, il-konvenzjonijiet u l-ftehimiet internazzjonali tal-ġestjoni tas-sajd li tagħhom kemm l-SFM kif ukoll l-Unjoni Ewropea huma partijiet. In-nuqqas ta’ ħarsien strett ta’ dan l-Anness u tal-liġijiet u r-regolamenti tal-SFM u l-Istati tagħhom jista’ jġib miegħu multi sostanzjali u pieni ċivili u kriminali oħra.
            
               TAQSIMA 5
            
            
               
                  Il-proċeduri ta’ kontroll
               
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-kaptani tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM għandhom jippermettu u jiffaċilitaw it-tlugħ abbord u l-qadi tad-dmirijiet minn kull uffiċjal awtorizzat tal-infurzar tal-SFM responsabbli mill-ispezzjoni u l-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd kull ħin fiż-ŻEE tal-SFM jew fl-Ilmijiet Territorjali jew fl-ilmijiet interni ta’ kull Stat tal-SFM.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Sabiex jiġu ffaċilitati proċeduri ta’ spezzjoni aktar sikuri, it-tlugħ abbord jista’ jsir b’avviż minn qabel mibgħut lill-bastiment, inklużi l-identità tal-pjattaforma ta’ spezzjoni u l-isem tal-ispettur.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        L-uffiċjali ta’ infurzar għandu jkollhom aċċess sħiħ għar-reġistrazzjonijiet tal-bastiment, inklużi l-ġurnali ta’ abbord, ir-Rapporti tal-Qbid, id-dokumentazzjoni u kull tagħmir elettroniku użat għar-reġistrazzjoni jew il-ħżin ta’ dejta, u l-kaptan tal-bastiment għandu jippermetti lil uffiċjali awtorizzati bħal dawn jieħdu notazzjoni ta’ kull permess maħruġ min-NORMA tal-SFM jew ta’ dokumentazzjoni oħra meħtieġa skont il-Ftehim.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Il-kaptan għandu jikkonforma minnufih ma’ kull struzzjoni raġonevoli mogħtija mill-uffiċjali awtorizzati, u għandu jiffaċilita t-tlugħ abbord sikur, u jiffaċilita l-ispezzjoni tal-bastiment, l-irkaptu, it-tagħmir, ir-reġistrazzjonijiet, il-ħut u l-prodotti tal-ħut.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Il-kaptan tal-bastiment jew l-ekwipaġġ m’għandhomx jattakkaw, ifixklu, jirreżistu, idewmu, jirrifjutaw it-tlugħ abbord, jintimidaw uffiċjal awtorizzat jew jindaħlulu fil-qadi ta’ dmirijietu.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Dawn l-uffiċjali m’għandhomx jibqgħu abbord aktar milli meħtieġ għall-qadi ta’ dmirijiethom.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Fejn ma jkunx hemm konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu, l-SFM jirriżervaw id-dritt li jissospendu l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment li jwettaq l-offiża sakemm jitlestew il-formalitajiet u jkunu applikati l-penalitajiet stabbiliti fil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tal-SFM. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tkun mgħarrfa b’dan.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Malli titlesta l-ispezzjoni, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        L-SFM għandhom jiżguraw li l-persunal kollu involut direttament fl-ispezzjoni tal-bastimenti tas-sajd koperti minn dan il-Ftehim ikollu l-ħiliet kollha meħtieġa biex imexxi spezzjoni tas-sajd u jkun familjari mas-sajd ikkonċernat. Matul l-ispezzjoni abbord il-bastimenti tas-sajd koperti minn dan il-Ftehim, l-ispetturi tas-sajd tal-SFM għandhom jiżguraw li l-ekwipaġġ, il-bastiment u t-tagħbija tagħhom ikunu ttrattati bir-rispett sħiħ li jixraq skont dispożizzjonijiet internazzjonali previsti fil-Proċeduri tad-WCPFC dwar Tlugħ Abbord u Spezzjoni.
                     
                  
               TAQSIMA 6
            
            
               
                  Il-proċedura tal-arrest
               
            
            1.   L-arrest tal-bastimenti tas-sajd
            
                        a)
                     
                     
                        Id-Direttur Eżekuttiv għandu jgħarraf lid-Delegazzjoni, fi żmien 24 siegħa, dwar kull arrest u piena imposta fuq bastimenti tal-Unjoni Ewropea fiż-ŻEE tal-SFM.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Id-Delegazzjoni għandha fl-istess waqt tirċievi rapport qasir dwar iċ-ċirkustanzi u r-raġunijiet li wasslu għall-arrest.
                     
                  2.   Id-dikjarazzjoni tal-arrest
            
                        a)
                     
                     
                        Wara li l-uffiċjal tal-ispezzjoni jkun fassal id-dikjarazzjoni, il-kaptan tal-bastiment għandu jiffirmaha.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Din il-firma għandha tkun bla ħsara għad-drittijiet tal-kaptan jew għal kull difiża li huwa jista’ jagħmel dwar l-allegat ksur.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Il-kaptan għandu jieħu l-bastiment f’port indikat mill-uffiċjal tal-ispezzjoni. Fil-każ ta’ ksur żgħir, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jawtorizza lill-bastiment li jkun sar tlugħ fuqu biex jissokta bl-attivitajiet tiegħu tas-sajd.
                     
                  3.   Il-laqgħa ta’ konsultazzjoni f’każ ta’ arrest
            
                        a)
                     
                     
                        Qabel ma jitqiesu xi miżuri fir-rigward tal-kaptan jew l-ekwipaġġ tal-bastiment jew xi azzjoni fir-rigward tat-tagħbija u t-tagħmir tal-bastiment, minbarra dawk li jissalvagwardjaw xhieda b’rabta mal-allegat ksur, għandha tinżamm laqgħa ta’ konsultazzjoni, fi żmien jum tax-xogħol mill-wasla tal-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn id-Delegazzjoni u d-Direttur Eżekuttiv, li għaliha jista’ jattendi rappreżentant tal-Istati Membri tal-Bandiera kkonċernati.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Fil-laqgħa, il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin kull dokumentazzjoni jew informazzjoni rilevanti li tgħin biex jiġu ċċarati ċ-ċirkustanzi tal-fatti stabbiliti. Sid-il-vapur jew l-aġent tiegħu għandu jkun mgħarraf bir-riżultat tal-laqgħa u b’kull miżura b’riżultat tal-arrest.
                     
                  4.   Is-soluzzjoni tal-arrest
            
                        a)
                     
                     
                        Qabel kull proċedura ġudizzjarja, għandu jsir attentat biex tinstab soluzzjoni għall-allegat ksur permezz ta’ proċedura ta’ kompromess. Din il-proċedura għandha tintemm mhux aktar tard minn erbat (4) ijiem ta’ xogħol wara l-arrest.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ soluzzjoni bonarja, l-ammont tal-multa għandu jkun stabbilit skont il-liġijiet u r-regolamenti tal-SFM.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Jekk il-każ ma jkunx jista’ jissolva bi proċedura bonarja u jkollu jinġieb quddiem korp ġudizzjarju kompetenti, ikollha titħallas garanzija bankarja minn sid il-bastiment immirata sabiex jitqiesu l-ispejjeż tal-arrest u l-multi u l-kumpens pagabbli mill-partijiet responsabbli għall-ksur, fil-Kont imsemmi fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 8, ta’ dan l-Anness.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Il-garanzija bankarja għandha tkun irrevokabbli sakemm jintemmu l-proċedimenti legali. Għandha tinħeles malli l-proċedimenti legali jintemmu mingħajr kundanna. B’mod simili, fil-każ ta’ kundanna li twassal għal multa ta’ anqas mill-garanzija depożitata, il-bilanċ għandu jinħeles mill-korp ġudizzjarju kompetenti responsabbli mill-proċedimenti legali.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        Il-bastiment għandu jinħeles u l-ekwipaġġ tiegħu għandu jkun awtorizzat iħalli l-port:
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    malli l-obbligi li joħorġu mis-soluzzjoni bonarja jkunu tħarsu; jew
                                 
                              
                                    (2)
                                 
                                 
                                    meta l-garanzija bankarja msemmija fil-Paragrafu 4(c) tkun ġiet iddepożitata u aċċettata mill-korp ġudizzjarju kompetenti, sakemm jitlestew il-proċedimenti legali.
                                 
                              
                  KAPITOLU VI
            
               RESPONSABBILTÀ AMBJENTALI
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea jirrikonoxxu l-ħtieġa li jkunu ppreservati l-kondizzjonijiet ambjentali fraġli (tal-baħar) tal-laguni u l-atollijiet tal-SFM u li l-bastimenti tal-Unjoni Ewropea m’għandhomx jarmu sustanzi li x’aktarx joħolqu ħsara jew taħsir fil-kwalità tar-riżorsi tal-baħar.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Fejn isir bunkering, jew kull trasferiment ieħor ta’ kull prodott inkluż fil-Kodiċi Internazzjonali tal-Oġġetti Marittimi Perikolużi (IMDG) tan-Nazzjonijiet Uniti matul vjaġġ tas-sajd fiż-ŻEE tal-SFM, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jirrapportaw attività bħal din skont il-kampjun mogħti fl-Appendiċi 3, il-Parti 5.
                     
                  KAPITOLU VII
            
               IMBARKAZZJONI TA’ BAĦRIN
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Kull bastiment tal-Unjoni Ewropea li jistad skont il-Ftehim għandu jaċċetta li jimpjega mill-anqas baħri wieħed (1) tal-SFM bħala membru tal-ekwipaġġ.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Is-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu ħielsa li jagħżlu huma l-baħrin li jtellgħu abbord il-bastimenti tagħhom minn fost l-ismijiet f’lista mibgħuta mid-Direttur Eżekuttiv.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Sid il-bastiment jew l-aġent għandu jgħarraf lid-Direttur Eżekuttiv bl-ismijiet tal-baħrin tal-SFM li jittellgħu abbord il-bastiment ikkonċernat, billi jsemmi l-pożizzjoni tagħhom fl-ekwipaġġ.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Id-Dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar Prinċipji u Drittijiet Fundamentali tax-Xogħol għandha tapplika bi dritt għall-baħrin ingaġġati fuq bastimenti tal-Unjoni Ewropea. Dan għandu x’jaqsam b’mod partikolari mal-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effikaċi tad-dritt għal negozjar kollettiv, u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjiegi u x-xogħol.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Il-kuntratti tal-impjieg ta’ baħrin tal-SFM, li kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji, għandhom isiru bejn l-aġent/i tas-sidien tal-bastimenti u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom b’konsultazzjoni mad-Direttur Eżekuttiv. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu li l-baħrin ikunu koperti minn sigurtà soċjali applikabbli għalihom, inkluża assigurazzjoni fuq il-ħajja u l-mard u assigurazzjoni għall-aċċidenti.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Il-pagi tal-baħrin tal-SFM għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. Il-pagi għandhom ikunu fissi, qabel ma jinħarġu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd, bi ftehim reċiproku bejn is-sidien tal-bastimenti jew l-aġenti tagħhom u d-Direttur Eżekuttiv. Madankollu, il-kondizzjonijiet dwar il-pagi mogħtija lill-baħrin tal-SFM m’għandhomx ikunu anqas minn dawk il-kondizzjonijiet li japplikaw għall-ekwipaġġi tal-SFM, u fl-ebda ċirkostanza m’għandhom ikunu anqas mill-istandards tal-ILO.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Il-baħrin kollha impjegati abbord il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jirrapportaw lill-kaptan tal-bastiment indikat fil-jum qabel id-data proposta għall-imbarkazzjoni tagħhom. Jekk baħri jonqos li jirrapporta fid-data u l-ħin miftiehma għall-imbarkazzjoni, is-sidien tal-bastimenti għandhom jinħelsu awtomatikament mill-obbligu tagħhom li jieħdu l-baħri abbord.
                     
                  KAPITOLU VIII
            
               RESPONSABBILTÀ TAL-OPERATUR
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        L-operatur għandu jiżgura li l-bastimenti tiegħu jkunu tajbin biex ibaħħru u li jkollhom tagħmir adegwat għas-sikurezza tal-ħajja u apparat ta’ sopravvivenza għal kull passiġġier u membru tal-ekwipaġġ.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Għall-protezzjoni tal-SFM, l-Istati tagħhom u ċ-ċittadini u r-residenti tagħhom, l-operatur għandu jżomm kopertura adegwata u sħiħa ta’ assigurazzjoni għall-bastiment tiegħu permezz ta’ assiguratur rikonoxxut fuq livell internazzjonali u aċċettabbli min-NORMA tal-SFM għaż-ŻEE tal-SFM, inklużi żoni f’laguni u atollijiet, il-Baħar Territorjali u s-sikek taħt l-ilma, kif ikun jixhed iċ-Ċertifikat ta’ Assigurazzjoni msemmi fil-Kapitolu I, it-Taqsima 1, il-Paragrafu 7(f), ta’ dan l-Anness.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Fil-każ li bastiment tal-Unjoni Ewropea jkun involut f’aċċident jew inċident marittimu fiż-ŻEE tal-SFM (inklużi l-ilmijiet interni u l-Baħar Territorjali), li jagħmlu ħsara ta’ kull xorta lill-ambjent, lill-proprjetà jew lil kwalunkwe persuna, il-bastiment u l-operatur għandhom jinnotifikaw b’dan lin-NORMA tal-SFM u lis-Segretarju tad-Dipartiment tat-Trasport, il-Komunikazzjoni u l-Infrastruttura tal-SFM.
                     
                  
               Appendiċi
               
                           1.
                        
                        
                           Formoli ta' Applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni tas-Sajd
                           
                                       a.
                                    
                                    
                                       Applikazzjoni u Reġistrazzjoni għal Permess tas-Sajd
                                    
                                 
                                       b.
                                    
                                    
                                       Applikazzjoni għal Tiġdid ta' Permess
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Formoli ta' Rapporti tal-Qbid
                           
                                       a.
                                    
                                    
                                       Ġurnal ta' abbord għas-sajd bil-purse seine
                                    
                                 
                                       b.
                                    
                                    
                                       Ġurnal ta' abbord għas-sajd bil-konz
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           Dettalji ta' Rapporti
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Lista ta' Portijiet Indikati fl-SFM
                        
                     
                  Appendiċi 1a
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     APPLIKAZZJONI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U L-PERMESS GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD BARRANIN
                     National Oceanic Resource Management Authority
                     P.O. Box PS122
                     Tel: (691) 320-2700/5181
                     Palikir, Pohnpei FM 96941
                     Fax: (691) 320-2383
                     Federated States of Micronesia
                     Posta elettronika: norma@mail.fm
                     ISTRUZZJONIJIET:
                     L-applikant GĦANDU jiffirma u jagħti data lill-applikazzjoni; xort’oħra ma tkunx valida.
                     Indirizz tfisser indirizz postali sħiħ.
                     Agħmel marka ċara fejn japplika.
                     L-unitajiet huma kollha Metriċi; Speċifika l-unitajiet jekk tuża sistemi oħra.
                     Waħħal ritratt reċenti bil-kulur 6x8 pulzieri tal-ġenb tal-bastiment ma’ din l-applikazzjoni, li juri l-Isem tal-Bastiment u n-Numru ta’ Reġistrazzjoni.
                     Ehmeż kopja taċ-ċertifikati tar-Reġistru Reġjonali tal-Forum Fisheries Agency (FFA) u tas-Sistema ta’ Monitoraġġ ta’ Bastimenti (VMS).
                     Jekk dan il-bastiment kien irreġistrat qabel, speċifika:
                     Rekwiżiti Reġjonali:
                     L-Isem tal-Bastiment l-Antik …
                     In-Numru ta’ Reġistrazzjoni l-Antik …
                     Il-Kodiċi Internazzjonali Radju l-Antik …
                     In-Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-FFA …
                     In-Numru ta’ Reġistrazzjoni VMS tal-FFA …
                     It-Tip ta’ ALC …
                     Identifikazzjoni tal-Bastiment:
                     L-Isem tal-Bastiment …
                     It-tip ta’ Bastiment: (Agħżel kif japplika)
                     Tas-Sajd bil-Purse Seine, waħdu
                     Tal-ġarr tal-ħut/Bastiment Imkessaħ
                     Dgħajsa ta’ Tfittxija
                     Tas-Sajd bil-konz
                     Bunker
                     Oħrajn (Speċifika) …
                     Tas-sajd bix-xlief u l-qasab
                     Tas-sajd bil-Purse Seine, fi grupp
                     Il-pajjiż ta’ Reġistrazzjoni …
                     Il-kodiċi internazzjonali tar-radju …
                     In-Numru tal-Pajjiż ta’ Reġistrazzjoni …
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     Sid il- Bastiment:
                     Operatur/Noliġġatur tal-Bastiment:
                     Isem …
                     Indirizz …
                     Isem …
                     Indirizz …
                     Kaptan tal-Bastiment:
                     Kaptan tas-Sajd:
                     Isem …
                     Indirizz …
                     Isem …
                     Indirizz …
                     Bażi(jiet) Operattiva/i:
                     Dettalji tal-Permess:
                     Agħżel kemm għandu jdum il-permess u speċifika d-data effettiva ppreferuta.
                     Port 1/Pajjiż …
                     1-sena …
                     Port 2/Pajjiż …
                     6-xhur …
                     Port 3/Pajjiż …
                     3-xhur …
                     Il-Bandiera/L-Istat taż-Żona Awtorizzata
                     għas-Sajd …
                     Oħrajn
                     (Speċifika): …
                     Speċifikazzjonijiet tal-Bastimenti:
                     Materjal tal-Buq:
                     Azzar
                     Injam
                     FRP
                     Jekk ieħor, speċifika …
                     Is-sena meta nbena …
                     Tunnellaġġ Gross …
                     Il-post fejn inbena …
                     Tul globali …
                     Id-daqs tal-Ekwipaġġ …
                     Il-qawwa tal-magni prinċipali (Speċifika l-unitajiet) …
                     Kapaċità għall-ġarr tal-fjuwil (kilolitri) …
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     Kapaċità ta’ Friża Kuljum (Agħżel aktar minn waħda, jekk japplika):
                     Metodu
                     Kapaċità
                     Tunnellati metriċi / kuljum
                     Temperatura (c)
                     Ilma Mielaħ (NaCl)
                     BR
                     Ilma Mielaħ (CaCl)
                     CB
                     Arja (Blast)
                     BF
                     Arja (Koljaturi)
                     RC
                     Jekk oħrajn, speċifika …
                     Kapaċità ta’ Ħażna (aktar minn waħda, jekk japplika):
                     Metodu
                     Kapaċità
                     Metri kubi
                     Temperatura (c)
                     Silġ
                     IC
                     Ilma Baħar Iffriżat
                     RW
                     Ilma Mielaħ (NaCl)
                     BR
                     Ilma Mielaħ (CaCl)
                     CB
                     Arja (Koljaturi)
                     RC
                     Jekk oħrajn, speċifika …
                     Kompli imla jew A, B, C jew D hawn taħt skont kif japplika.
                     A. Għall-Bastimenti tas-sajd bil-Purse Seine:
                     Ħelikopter Nru ta’ Reġ. …
                     Tul tax-xibka (metri) …
                     Mudell ta’ Ħelikopter …
                     Fond tax-xibka (metri) …
                     Opri tal-baħar ta’ appoġġ:
                     Isem 1 …
                     Tip 1 …
                     Isem 2 …
                     Tip 2 …
                     Isem 3 …
                     Tip 3 …
                     B. Għall-Bastimenti tas-sajd bix-Xlief u l-Qasab:
                     L-għadd ta’ apparati tal-qasab awtomatiċi (0 jekk ma kienx hemm) …
                     Ħżin ta’ lixka (aktar minn waħda, jekk japplika)
                     Metodu ta’ Ċirkolazzjoni
                     Kapaċità
                     (‘x’ fejn japplika)
                     (Metri kubi)
                     Naturali
                     NN
                     Ċirkulazzjoni
                     CR
                     Imkessaħ
                     RC
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     C. Għal Bastimenti tas-sajd bil-konz:
                     Għadd medju ta’ konzijiet (qfief) … Tul tal-lenza prinċipali Km …
                     Għadd medju ta’ snanar għal kull konz (qoffa) …
                     Materjal tal-lenza prinċipali …
                     D. Għal Bastimenti ta’ Appoġġ:
                     Attivitajiet (aktar minn waħda, jekk japplika)
                     Tal-Ġarr, Imkessaħ
                     Dgħajsa għat-tiftix/ ta' informazzjoni (scouting)
                     Dgħajsa tal-Ankra
                     Bastiment tal-provvisti/bastiment omm
                     Jekk oħrajn, speċifika …
                     Bastiment(i) tas-sajd Appoġġat(i) …
                     Niddikjara li l-informazzjoni ta’ hawn fuq hija vera u sħiħa. Nifhem li jkun jeħtieġli nirrapporta minnufih kull tibdil fl-informazzjoni ta’ hawn fuq, u nifhem ukoll li jekk nonqos, dan in-nuqqas jista’ jkollu effett fuq il-klassifikazzjoni tajba fir-Reġistru tal-FFA. Din l-applikazzjoni hija ppreżentata skont:
                     L-isem tal-Ftehim u/jew il-Ftehim Bażi
                     Data effettiva tal-Ftehim
                     Applikant:
                     Għid jekk intix sid, noleġġitur jew aġent awtorizzat …
                     Isem tal-applikant: …
                     Tel: …
                     Indirizz: …
                     Fax: …
                     Posta elettronika: …
                     Firma …
                     Data: …
                  
               
               
                  Appendiċi 1b
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     APPLIKAZZJONI GĦAT-TIĠDID TAL-PERMESS GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD BARRANIN
                     National Oceanic Resource Management Authority
                     P.O. Box PS122
                     Tel: (691) 320-2700/5181
                     Palikir, Pohnpei FM 96941
                     Feks: (691) 320-2383
                     Federated States of Micronesia
                     Posta elettronika: norma@mail.fm
                     ISTRUZZJONIJIET:
                     Din il-formola ta’ applikazzjoni tapplika BISS għal bastiment li se jġedded il-permess tiegħu tas-sajd skont l-istess Ftehim ta’ Aċċess għas-Sajd li abbażi tiegħu jkun inħareġ l-ewwel permess tiegħu (jew permessi qabel).
                     L-applikant GĦANDU jiffirma u jagħti data lill-applikazzjoni; xort’oħra ma tkunx valida.
                     Indirizz tfisser indirizz postali sħiħ.
                     Immarka b’mod ċar il-kaxex fejn japplika.
                     Rekwiżiti Reġjonali:
                     In-Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-FFA …
                     In-Numru ta’ Reġistrazzjoni VMS tal FFA …
                     Dettalji tal-Bastiment:
                     L-Isem tal-Bastiment …
                     In-Numru tal-Permess ta’ Qabel …
                     Il-Pajjiż ta’ Reġistrazzjoni (Bandiera) …
                     In-Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-Istat tal-Bandiera …
                     Kodiċi internazzjonali tar-radju …
                     Tip ta’ Bastiment (Rkaptu):
                     Tas-Sajd bil-Purse Seine, waħdu
                     Tal-ġarr tal-ħut/Bastiment Imkessaħ
                     Dgħajsa ta’ Tfittxija
                     Tas-Sajd bil-konz
                     Bunker
                     Oħrajn (Speċifika) …
                     Tas-sajd bix-xlief u l-qasab
                     Tas-Sajd bil-Purse Seine, fi grupp
                     Dettalji tal-Permess: Agħżel kemm għandu jdum il-permess, kif japplika, u speċifika d-data effettiva ppreferuta.
                     1-sena
                     6-xhur
                     3-xhur
                     Data Effettiva tal-Permess …
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     Jiena b’dan napplika biex inġedded il-permess għall-bastiment tas-sajd imsemmi hawn fuq mal-Awtorità Nazzjonali ta’ Tmexxija ta’ Riżorsi tal-Oċeani (NORMA) fl-Istati Federali tal-Mikroneżja.
                     Niddikjara li l-informazzjoni ta’ hawn fuq hija vera u sħiħa. Nifhem li jkun jeħtieġli nirrapporta minnufih kull tibdil fl-informazzjoni ta’ hawn fuq, u nifhem ukoll li jekk nonqos, dan in-nuqqas jista’ jkollu effett fuq il-validità tal-permess tiegħi għas-sajd u l-klassifikazzjoni tajba fir-Reġistru tal-FFA. Din l-applikazzjoni hija ppreżentata skont:
                     L-isem tal-Ftehim u/jew il-Ftehim Bażi
                     Data effettiva tal-Ftehim
                     Applikant:
                     Għid jekk intix sid, noleġġitur jew aġent awtorizzat …
                     ApplIsem Isem tal-applikant: …
                     Tel: …
                     Indirizz: …
                     Fax: …
                     Posta elettronika: …
                     Firma …
                     Data …
                  
               
               
                  Appendiċi 2a
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     REVISED: NOV 2007
                     SPC / FFA REGIONAL PURSE-SEINE LOGSHEET
                     PAGE OF
                     NAME OF VESSEL
                     FISHING PERMIT OR LICENCE NUMBER(S)
                     YEAR
                     TRIP No. THIS YEAR
                     NAME OF FISHING COMPANY
                     FFA VESSEL REGISTER NUMBER
                     NAME OF AGENT IN PORT OF UNLOADING
                     No. OF FADS INVESTIGATED
                     PORT OF DEPARTURE
                     PLACE OF UNLOADING
                     COUNTRY OF REGISTRATION
                     WCPFC IDENTIFICATION NUMBER
                     ALL DATES AND TIMES MUST BE UTC / GMT
                     TENDER VESSELS USED? (Y/N)
                     DATE AND TIME OF DEPARTURE
                     DATE AND TIME OF ARRIVAL IN PORT
                     REGISTRATION NUMBER IN COUNTRY OF REGISTRATION
                     INTERNATIONAL RADIO CALLSIGN
                     RECORD SMALL AND LARGE YELLOWFIN AND BIGEYE SEPARATELY
                     AMOUNT OF FISH ONBOARD AT START OF TRIP
                     AMT OF FISH ONBOARD AFTER UNLOADING
                     MONTH
                     DAY
                     ACTIVITY CODE
                     01:00 UTC OR SET POSITION
                     SCHOOL ASSOC CODE
                     START OF SET TIME
                     END OF SET TIME
                     RETAINED CATCH (METRIC TONNES)
                     DISCARDS
                     LATITUDE
                     N
                     LONGITUDE
                     E
                     SKIPJACK
                     YELLOWFIN
                     BIGEYE
                     OTHER SPECIES
                     WELL NUMBERS
                     TUNA SPECIES
                     OTHER SPECIES
                     DDMM.MMM
                     S
                     DDDMM.MMM
                     W
                     Small ≤ 9 kgs
                     Large > 9 kgs
                     Small ≤ 9 kgs
                     Large > 9 kgs
                     NAME
                     TONNES
                     NAME
                     TONNES
                     CODE
                     NAME
                     NUMBER
                     TONNES
                     ACTIVITY CODES
                     RECORD ALL SETS
                     IF NO FISHING SET MADE IN A DAY, RECORD THE MAIN ACTIVITY FOR THAT DAY
                     1 FISHING SET
                     2 SEARCHING
                     3 TRANSIT
                     4 NO FISHING - BREAKDOWN
                     5 NO FISHING - BAD WEATHER
                     6 IN PORT - PLEASE SPECIFY
                     7 NET CLEANING SET
                     10 DEPLOYING OR RETREIVING RAFTS, FADS OR PAYAOS
                     SCHOOL ASSOCIATION CODES
                     1 UNASSOCIATED
                     2 FEEDING ON BAITFISH
                     3 DRIFTING LOG, DEBRIS OR DEAD ANIMAL
                     4 DRIFTING RAFT, FAD OR PAYAO
                     5 ANCHORED RAFT, FAD OR PAYAO
                     6 LIVE WHALE
                     TUNA DISCARD CODES
                     1 FISH TOO SMALL
                     2 FISH DAMAGED
                     3 VESSEL FULLY LOADED
                     4 OTHER REASON
                     PAGE TOTAL
                     TRIP TOTAL
                     UNLOADINGS TO CANNERY, COLD STORAGE, CARRIER OR OTHER VESSEL
                     START DATE
                     END DATE
                     CANNERY OR VESSEL AND DESTINATION
                     INTL RADIO CALL SIGN
                     SKIPJACK
                     YELLOWFIN
                     BIGEYE
                     MIXED
                     OTHERS
                     REJECTS
                     NAME OF CAPTAIN
                     SIGNATURE OF CAPTAIN
                     DATE
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     SPC / FFA REGIONAL PURSE-SEINE LOGSHEET INSTRUCTIONS
                     Logsheets must be completed for each trip. The start of a trip is defined to occur when a vessel leaves port to transit to a fishing area or to transit to another port to complete unloading. The end of a trip is defined to occur when a vessel enters port to unload part or all of the catch.
                     Block One: Vessel Identification and Trip Information
                     Country of Registration and Registration Number in Country of Registration: Print the name of the country in which the vessel is registered (e.g. "Japan") and the registration number issued by the country in which the vessel is registered (e.g. "ME1-808").
                     FFA Vessel Register Number: Print the number issued by the Forum Fisheries Agency for inclusion of the vessel on the FFA Vessel Register (e.g. "12345"). WCPFC Identification Number: Print the number issued by the Flag State.
                     Fishing Permit or License Number(s): If the vessel fished under one or more bilateral access agreements, then print the fishing permit number issued by each of the coastal states in whose waters the vessel fished during the trip. If the vessel fished under a multilateral treaty, then print the fishing permit number issued to the vessel under the multilateral treaty. If the vessel is registered in the coastal state, then print the fishing license number issued by the coastal state.
                     Name of Agent in Port of Unloading: Print the name of the agency or agencies which represented the vessel in the port or ports in which the vessel unloaded the catch recorded on the logsheet. Place of Unloading Specify the name of the port where the catch was unloaded, or the GPS position where unloading occurs at sea.
                     Number of FADs Investigated: Print the number of individual FADs that were investigated during the trip, regardless of which vessel may have deployed the FAD. Count each FAD once, regardless of the number of times an individual FAD was investigated.
                     Year and Trip Number This Year: Print the year in which the vessel departed from port at the start of the trip and the number of trips the vessel has taken this year, including this trip. (See the definitions of the start and end of a trip above.)
                     Amount of Fish Onboard at Start of Trip: If any fish caught during a previous trip have not been unloaded before the departure of the current trip, then print the amount of fish onboard the vessel at the start of the current trip.
                     Amount of Fish Onboard After Unloading: If any fish remained onboard after the unloading of the catch from the current trip and before the departure of the next trip, then print the amount of fish onboard the vessel at the start of the next trip.
                     Block Two: Catches and Discards
                     Complete at least one line of Block Two for each set made, either fishing set or net cleaning set, even if the fishing set was unsuccessful. If no fishing sets were made during the day, then provide the Month, Day, Activity Code, and the 01:00 UTC Position. All columns must be completed for each fishing set, including the discards columns. If necessary, use more than one line to record the retained catch of other species, well numbers, and discards.
                     Activity Code: Use Activity Code 1 ('Fishing set') when a set on a school of fish was made. Use Activity Code 2 ('Searching') for days on which no fishing sets were made and the main activity was searching for schools of fish. Use Activity Code 3 ('Transit') for days on which no fishing sets were made and the main activity was transiting. Use Activity Code 4 ('No fishing - breakdown') for days on which no fishing sets were made and the main activity was being inactive due to breakdown. Use Activity Code 5 ('No fishing - bad weather') for days on which no fishing sets were made and the main activity was being inactive due to bad weather. Use Activity Code 6 ('In port - please specify') for days on which no fishing sets were made and the main activity was being in port (e.g. to disembark an injured crew member). Use Activity Code 7 ('Net cleaning set') for any sets that were not made on a school of fish. If no code exists, please describe the activity on the form. Use Activity Code 10 ('Deploying or retrieving raft, FAD or payao') for days on which no fishing sets were made and the main activity was deploying or retrieving rafts, FADs or payaos.
                     01:00 UTC or Set Position: If a set was made, print the position of the set. If no sets were made during the day, print the position at 01:00 UTC. The position should be recorded to the nearest thousandth of a minute of latitude and longitude (e.g. "08–22.334 N" and "165–45.556 E").
                     School Assoc Code: Schools of tuna are often associated with a floating object or an animal. If the school was not associated with anything, then use School Association Code 1 ('Unassociated'). If the school was associated with an object that is not on the list of School Association Codes, then use School Association Code 8 ('Other') and please describe the object.
                     Set Start Time: Print the UTC time at which the skiff was put in the water.
                     Retained Catch: Skipjack, Yellowfin, Bigeye, and Other: Print the amounts caught in the set, rounded to the nearest metric tonne. If a species other than skipjack, yellowfin and bigeye was caught and not discarded, print the name of the species in the column under Other Species, Name, and the amount caught under Other Species, Weight. If a species of special interest (such as a marine turtle, marine mammal or sea bird) is caught, then record the capture Other Species, Name. When more than one 'other' species occurs in a set, use additional lines on the logsheet.
                     Well Numbers: Print the number of the wells in which the catch from the set was stored initially and note any transfers amongst wells with arrows, for example: "S4 P3,P2,P5" and "S4,S5 P3".
                     Discards: If tuna were discarded, then print the name of the species, the amount discarded, and the Discard Code. If any other species was discarded, print the name of the species, and the total number of fish discarded or the total weight of fish discarded.
                     Vessels Sighted: If other fishing vessels are sighted, write the name of the vessel, and other identifiers, such as the vessel type, on one line of the logsheet.
                     Block Three: Unloadings
                     Unloadings to Cannery, Cold Storage, Carrier or Other Vessel: When fish are unloaded at the end of a trip, record the date on which unloading began, the date on which unloading ended, the name of the cannery or vessel to which the fish were unloaded, the port in which the fish were unloaded, the international radio call sign of the vessel to which the fish were unloaded, and the amount of each species unloaded. If unloading to a vessel, also record the destination of the fish beside the name of vessel. Use one line for each cannery or vessel to which the fish were unloaded. If unloadings of skipjack and yellowfin were not recorded separately, then record the total amount unloaded under Mixed.
                  
               
               
                  Appendiċi 2b
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     REVISED: NOV 2007
                     SPC / FFA REGIONAL LONGLINE LOGSHEET
                     PAGE OF
                     NAME OF VESSEL
                     FISHING PERMIT OR LICENCE NUMBER(S)
                     YEAR
                     NAME OF FISHING COMPANY
                     FFA VESSEL REGISTER NUMBER
                     NAME OF AGENT IN PORT OF UNLOADING
                     PRIMARY TARGET SPECIES
                     TRIP NUMBER THIS YEAR
                     COUNTRY OF REGISTRATION
                     WCPFC IDENTIFICATION NUMBER
                     ALL DATES AND TIMES MUST BE UTC / GMT
                     PORT OF DEPARTURE
                     DATE AND TIME OF DEPARTURE
                     REGISTRATION NUMBER IN COUNTRY OF REGISTRATION
                     INTERNATIONAL RADIO CALLSIGN
                     ALL WEIGHTS MUST BE KILOGRAMS
                     START A NEW LOGSHEET AFTER FULL OR PARTIAL UNLOADING
                     PLACE OF UNLOADING
                     DATE AND TIME OF ARRIVAL IN PORT
                     MONTH
                     DAY
                     ACTIVITY CODE
                     01:00 UTC OR SET POSITION
                     SET START TIME
                     NUMBER OF HOOKS
                     HOOKS BETWEEN FLOATS
                     ALBACORE
                     BIGEYE
                     YELLOWFIN
                     SHARK
                     STRIPED MARLIN
                     BLUE MARLIN
                     BLACK MARLIN
                     SWORDFISH
                     OTHER SPECIES
                     LATITUDE DDMM
                     N S
                     LONGITUDE DDDMM
                     E W
                     No RET
                     KG RET
                     No DISC
                     No RET
                     KG RET
                     No DISC
                     No RET
                     KG RET
                     No DISC
                     No RET
                     No DISC
                     No RET
                     KG RET
                     No RET
                     KG RET
                     No RET
                     KG RET
                     No RET
                     KG RET
                     NAME
                     No RET
                     KG RET
                     ACTIVITY CODES
                     1 A SET
                     2 A DAY AT SEA BUT NOT FISHED AND NOT IN TRANSIT - PLEASE SPECIFY
                     3 TRANSIT
                     4 IN PORT - PLEASE SPECIFY
                     PAGE TOTAL
                     TRIP TOTAL
                     NAME OF CAPTAIN
                     SIGNATURE OF CAPTAIN
                     DATE
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     SPC / FFA REGIONAL LONGLINE LOGSHEET INSTRUCTIONS
                     Block One: Vessel Identification and Trip Information
                     Country of Registration and Registration Number in Country of Registration: Print the name of the country in which the vessel is registered (e.g. "Japan") and the registration number issued by the country in which the vessel is registered (e.g. "ME1-808").
                     FFA Vessel Register Number: Print the number issued by the Forum Fisheries Agency for inclusion of the vessel on the FFA Regional Register (e.g. "12345"). WCPFC Identification Number: Print the number issued by the Flag State.
                     Fishing Permit or Licence Number(s): If the vessel fished under one or more bilateral access agreements, then print the fishing permit number issued by each of the coastal states in whose waters the vessel fished during the trip. If the vessel fished under a multilateral treaty, then print the fishing permit number issued to the vessel under the multilateral treaty. If the vessel is registered in the coastal state, then print the fishing licence number issued by the coastal state.
                     Name of Agent in Port of Unloading: Print the name of the agency or agencies which represented the vessel in the port or ports in which the vessel unloaded the catch recorded on the logsheet. In case of transhipment at sea, print the name of the carrier and destination of the unloaded catch.
                     Year and Trip Number This Year: Print the year in which the vessel departed from port at the start of the trip and the number of trips the vessel has taken this year (including this trip). The start of a trip is defined to occur when a vessel transits to a fishing area after unloading part or all of the catch, regardless of whether the unloading took place in port or at sea. The end of a trip is defined to occur when a vessel unloads part or all of the catch, regardless of whether the unloading took place in port or at sea.
                     Place of Unloading: Specify the name of the port where the catch was unloaded, or the GPS position where unloading occurs at sea.
                     Primary Target species: Print the primary target species for this trip.
                     Block Two: Catches
                     Complete at least one line of Block Two for each set that was made during the trip. If no sets were made during the day, then provide the Month, Day, Activity Code, and the 01:00 UTC Position. If necessary, use more than one line to record the catch of other species.
                     Month and Day: The day should correspond to the day on which the crew started the set; record the day number and not the day of the week.
                     Activity Code: Use Activity Code 1 ('A set') if the line in Block Two corresponds to a set of the longline gear in the water. Use Activity Code 2 ('A day at sea but not fished and not in transit – please specify') if the vessel was at sea, but the longline gear was not placed in the water that day and the vessel was not in transit, please describe the activity on the line that refers to that day. Use Activity Code 3 ('Transit') if no sets were made and the vessel spent most of the day in transit. Use Activity Code 4 ('In port - please specify') if no sets were made and the vessel spent most of the day in port. If no code exists, please describe the activity on the form.
                     01:00 UTC or Set Position: If a set was made, print the position of the start of the set. If no sets were made during the day, print the position at 01:00 UTC. The position should be recorded to the nearest minute of latitude and longitude (e.g. "08–22 N" and "165–45 E").
                     Set Start Time: Print the UTC time when the crew started placing the longline gear in the water.
                     Number of Hooks: Print the total number of hooks that were set.
                     Hooks between Floats: Print the number of hooks used between successive two floats.
                     Albacore, Bigeye and Yellowfin: Print number of fish caught and retained under No RET. Print the total amount of the whole weights for albacore, and the gilled-and-gutted weights for bigeye and yellowfin, of all fish that were caught and retained, in kilograms, under KG RET. Print number of fish that were discarded under No DISC. Record small tuna (< 9kg / 201bs / tuna too small for commercial markets) in the "Other species" column.
                     Shark: Print the number of fish caught and retained, excluding fish from which only the fins were retained and not the body, under NO RET. Print the number of fish discarded, including fish from which only the fins were retained and not the body, under No DISC.
                     Striped Marlin, Blue Marlin, Black Marlin, and Swordfish: Print number of fish caught and retained under No RET. Print total amount of the processed weights of all fish that were caught and retained, in kilograms, under KG RET.
                     Other Species: Print the full name of the species under NAME. Print the number of fish caught and retained under No RET. Print the total amount of the processed weights of all fish that were caught and retained, in kilograms, under KG RET. When more than one 'other' species occurs in a set, use additional lines on the logsheet. If a species of special interest (such as a marine turtle, marine mammal or sea bird) is caught, then record the capture on a separate line. Record small tuna (< 9kg / 201bs / tuna too small for commercial markets) in this "Other species" column.
                     Vessels Sighted: If other fishing vessels are sighted, write the name of the vessel, and other identifiers, such as the vessel type, on one line of the logsheet.
                     Whale Predation: If any fish were predated by whales, write the number of fish predated by whales on one line of the logsheet.
                  
               
               
                  Appendiċi 3
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     DETTALJI TAR-RAPPORTAR
                     Rapport lil NORMA
                     Fax: (691) 320-2383, Posta elettronika: norma@mail.fm
                     1. Rapportar dwar Dħul fiż-ŻEE tal-SFM
                     24 siegħa qabel id-dħul fiż-ŻEE tal-SFM
                     (a)
                     Kodiċi tar-rapport
                     ZENT
                     (b)
                     Isem il-Bastiment
                     (c)
                     Numru tal-Permess
                     (d)
                     Data ta’ Dħul (jj.xx.ss)
                     (e)
                     Ħin ta’ Dħul (GMT)
                     (f)
                     Pożizzjoni waqt id-Dħul
                     (g)
                     Qbid Totali abbord
                     (i) Għas-sajd bil-purse seine, agħti l-l-qbid skont il-piż u skont l-ispeċi:
                     PALAMIT
                     (SKJ)____. ___(tm)
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____. ___(tm)
                     (ii) Għas-sajd bil-konz, agħti l-qbid skont l-għadd u l-ispeċi:
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     TONN GĦAJNU KBIRA
                     (BET)____. ___(tm)
                     ALONGA
                     (ALB)____. ___(tm)
                     KELB IL-BAĦAR
                     (SHK)____.___(tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____. ___(tm)
                     eż. ZENT/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/0635Z/1230N; 150E/SKJ: 200;YFT: 90; OĦRAJN: 50
                     2. Rapportar dwar Ħruġ miż-ŻEE tal-SFM
                     Minnufih malli joħorġu mil-limiti tas-sajd:
                     (a)
                     Kodiċi tar-rapport
                     ZDEP
                     (b)
                     Isem il-Bastiment
                     (c)
                     Numru tal-Permess
                     (d)
                     Data ta’ Ħruġ (jj.xx.ss)
                     (e)
                     Ħin ta’ Ħruġ (GMT)
                     (f)
                     Pożizzjoni waqt il-Ħruġ
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     (g)
                     Qbid Totali abbord
                     (i) Għas-sajd bil-purse seine, agħti l-l-qbid skont il-piż u skont l-ispeċi:
                     PALAMIT
                     (SKJ)____. ___(tm)
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____. ___(tm)
                     (ii) Għas-sajd bil-konz, agħti l-qbid skont l-għadd u l-ispeċi:
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     TONN GĦAJNU KBIRA
                     (BET)____. ___(tm)
                     ALONGA
                     (ALB)____. ___(tm)
                     KELB IL-BAĦAR
                     (SHK)____.___(tm)
                     (h)
                     Qbid totali magħmul fiż-ŻEE tal-SFM skont il-piż jew l-għadd (kif inhu xieraq) skont l-ispeċi (bħal Qabda Abbord)
                     (i)
                     Jiem totali ta’ sajd
                     eż. ZDEP/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/20-5-04/0635Z/1300N; 145E/SKJ: 300;YFT: 130; OĦRAJN: 80/SFMEEZ; SKJ: 100;YFT: 40; OĦRAJN: 30/10
                     3. Rapportar dwar il-pożizzjoni u l-qbid kull ġimgħa fiż-ŻEE tal-SFM.
                     Kull nhar ta’ Erbgħa f’nofsinhar fil-limiti tas-sajd wara r-rapport ta’ dħul jew wara l-aħħar rapport ta’ kull ġimgħa fiż-ŻEE tal-SFM.
                     (a)
                     Kodiċi tar-rapport
                     WPCR
                     (b)
                     Isem il-Bastiment
                     (c)
                     Numru tal-Permess
                     (d)
                     Data tal-pożizzjoni ta’ kull ġimgħa (jj.xx.ss)
                     (e)
                     Pożizzjoni tad-WPCR
                     (f)
                     Qbid mill-aħħar rapport ’l hawn
                     (i) Għas-sajd bil-purse seine, agħti l-l-qbid skont il-piż u skont l-ispeċi:
                     PALAMIT
                     (SKJ)____. ___(tm)
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____. ___(tm)
                     (ii) Għas-sajd bil-konz, agħti l-qbid skont l-għadd u l-ispeċi:
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     TONN GĦAJNU KBIRA
                     (BET)____. ___(tm)
                     ALONGA
                     (ALB)____. ___(tm)
                     KELB IL-BAĦAR
                     (SHK)____.___ (tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____.___(tm)
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     (g)
                     Għadd ta’ jiem tas-sajd matul il-ġimgħa
                     eż. WPCR/COSMOC/F031-EUCPS-00000-01/12-5-04/0530N; 14819E/SKJ: 200;YFT: 90; OĦRAJN: 50/10
                     4. Ħruġ mill-Port
                     Minnufih wara l-ħruġ minn port.
                     (a)
                     Kodiċi tar-rapport
                     PDEP
                     (b)
                     Isem il-Bastiment
                     (c)
                     Numru tal-Permess
                     (d)
                     Data ta’ Ħruġ (jj.xx.ss)
                     (e)
                     Ħin ta’ Ħruġ (GMT)
                     (f)
                     Port ta’ Ħruġ
                     (g)
                     Qbid Totali abbord
                     (i) Għas-sajd bil-purse seine, agħti l-l-qbid skont il-piż u skont l-ispeċi:
                     PALAMIT
                     (SKJ)____. ___(tm)
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____. ___(tm)
                     (ii) Għas-sajd bil-konz, agħti l-qbid skont l-għadd u l-ispeċi:
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     TONN GĦAJNU KBIRA
                     (BET)____. ___(tm)
                     ALONGA
                     (ALB)____. ___(tm)
                     KELB IL-BAĦAR
                     (SHK)____.___ (tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____.___ (tm)
                     (h)
                     Destinazzjoni li jmiss Pohnpei
                     eż. PDEP/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/23-5-04/0635Z/Pohnpei/SKJ:0; YFT:0; OĦRAJN:0
                     5. Rapport dwar Attivitajiet ta’ Bunkering
                     Minnufih wara li jerġa’ jittieħed il-karburant minn tanker liċenzjat.
                     (a)
                     Kodiċi tar-rapport
                     BUNK
                     (b)
                     Isem il-Bastiment
                     COSMOS
                     (c)
                     Numru tal-Permess
                     F031-EUCPS-0000-01
                     (d)
                     Data u ħin tal-bunkering (GMT) JJ-XX-SS: hhmm
                     (e)
                     Pożiżżjoni fil-bidu tal-bunkering
                     (f)
                     Ammont ta’ karburant meħud f’kl
                     (g)
                     Data u ħin meta jintemm il-bunkering (GMT)
                     (h)
                     Pożizzjoni fi tmiem il-bunkering
                     (i)
                     Isem tat-tanker
                     KIM
                     eż. BUNK/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/0635Z/1230N; 150E/160/10-5-04/1130N; 145E/KIM
                  
                  
                     
                  Test ta 'immaġni
                  
                     6. Rapport dwar attivitajiet ta’ trażbord
                     Minnufih wara trażbord f’port awtorizzat fl-SFM għal bastiment tal-ġarr liċenzjat.
                     (a)
                     Kodiċi tar-rapport
                     PNOT
                     (b)
                     Isem il-Bastiment
                     COSMOS
                     (c)
                     Numru tal-Permess
                     F031-EUCPS-0000-01
                     (d)
                     Data tal-Ħatt (JJ-XX-SS)
                     (e)
                     Port tal-Ħatt
                     (f)
                     Qabda Trażbordata
                     (i) Għas-sajd bil-purse seine, agħti l-l-qbid skont il-piż u skont l-ispeċi:
                     PALAMIT
                     (SKJ)____. ___(tm)
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____. ___(tm)
                     (ii) Għas-sajd bil-konz, agħti l-qbid skont l-għadd u l-ispeċi:
                     TONNA SAFRA
                     (YFT)____. ___(tm)
                     TONN GĦAJNU KBIRA
                     (BET)____. ___(tm)
                     ALONGA
                     (ALB)____. ___(tm)
                     KELB IL-BAĦAR
                     (SHK)____.___ (tm)
                     OĦRAJN
                     (OTH)____.___ (tm)
                     (g)
                     Isem il-bastiment tal-ġarr
                     KIN
                     (h)
                     Destinazzjoni tal-qbid
                     ĠAPPUN
                     eż. PNOT/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/PAGO PAGO/SKJ: 200;YFT: 90; OĦRAJN: 50/KIN/JP
                  
               
               
                  Appendiċi 4
                  
                     PORTIJIET INDIKATI
                  
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Il-Port ta' Tomil Harbor fl-Istat ta' Yap
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Weno Anchorage fl-Istat ta' Chuuk
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Il-Port ta' Mesenieng fl-Istat ta' Pohnpei
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Il-Port ta' Okat fl-Istat ta' Kosrae