CELEX: 32002L0036
Language: el
Date: 2002-04-29 00:00:00
Title: Οδηγία 2002/36/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2002, για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας

Avis juridique important

|

32002L0036

Οδηγία 2002/36/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2002, για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 116 της 03/05/2002 σ. 0016 - 0026

Οδηγία 2002/36/ΕΚ της Επιτροπήςτης 29ης Απριλίου 2002για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της ΚοινότηταςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσης τους στο εσωτερικό της Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/28/ΕΚ της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Κρίνεται σκόπιμο να ληφθούν μέτρα για την προστασία της Κοινότητας από τους επιβλαβείς οργανισμούς Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, Anoplophora glabripennis (Motschulsky) και Naupactus leucoloma Boheman, των οποίων δεν έχει διαπιστωθεί η εμφάνιση στην Κοινότητα.(2) Οι ισχύουσες διατάξεις για την προστασία κατά του Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) πρέπει να τροποποιηθούν περιορίζοντας το πεδίο εφαρμογής τους στις ζώνες προστασίας της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου (Βόρεια Ιρλανδία) στις οποίες έχει διαπιστωθεί ότι δεν έχει εμφανισθεί ο οργανισμός αυτός.(3) Ο κατάλογος των φυτών ξενιστών των Liriomyza huidobrensis (Blanchard) και Liriomyza trifolii (Burgess) πρέπει να τροποποιηθεί για να ληφθούν υπόψη τα ενημερωμένα στοιχεία για την σχέση μεταξύ των εν λόγω αυτών επιβλαβών οργανισμών και των φυτών ξενιστών.(4) Λόγω επανειλημμένων εμφανίσεων των Bemisia tabaci Genn., Liriomyza sativae (Blanchard), Amauromyza maculosa (Malloch), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess) και Thrips palmi Karny σε προϊόντα, κρίνεται σκόπιμη η βελτίωση των υφιστάμενων διατάξεων όσον αφορά τα μέτρα προστασίας κατά της εισαγωγής και της εξάπλωσης τους στην Κοινότητα, με σκοπό την εξασφάλιση αποτελεσματικότερης προστασίας.(5) Τα εν λόγω βελτιωμένα μέτρα προστασίας πρέπει να περιλαμβάνουν τη χρήση φυτοϋγειονομικού διαβατηρίου για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα που προέρχονται από την Κοινότητα και φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα που προέρχονται από τρίτες χώρες.(6) Οι υφιστάμενες διατάξεις για την προστασία κατά του ιού της νεκρωτικής κίτρινης κηλίδωσης των τεύτλων πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να αντικατοπτρίζουν τα συμπεράσματα της ομάδας εργασίας της Επιτροπής που αξιολόγησε τον φυτοϋγειονομικό κίνδυνο όσον αφορά τον επιβλαβή αυτό οργανισμό στις σχετικές εγκεκριμένες ζώνες προστασίας στην Κοινότητα.(7) Οι υφιστάμενες διατάξεις για την προστασία κατά του Tilletia indica Mitra πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να ληφθούν υπόψη τα ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με την εμφάνιση του εν λόγω επιβλαβούς οργανισμού στη Νότια Αφρική.(8) Πρέπει να διορθωθεί η εσφαλμένη αναφορά της Μάλτας και της Κύπρου ως μη ευρωπαϊκών χωρών στο παράρτημα IV μέρος Α τμήμα Ι σημείο 34 και στο παράρτημα V μέρος Β τμήμα Ι σημείο 7β της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.(9) Οι τροποποιήσεις αυτές είναι σύμφωνες με τα αιτήματα των σχετικών κρατών μελών.(10) Συνεπώς, τα σχετικά παραρτήματα της οδηγίας 2000/29/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.(11) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Τα παραρτήματα I, II, IV και V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.Άρθρο 21. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Απριλίου 2003. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Η Επιτροπή πληροφορεί σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.Άρθρο 3Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 2002.Για την ΕπιτροπήDavid ByrneΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.(2) ΕΕ L 77 της 20.3.2002, σ. 23.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ1. Στο παράρτημα I μέρος A τμήμα I στοιχείο α), ένα νέο σημείο προστίθεται μετά το σημείο 4: "4.1. Anoplophora glabripennis (Motschulsky).".2. Στο παράρτημα I μέρος A τμήμα I στοιχείο α), ένα νέο σημείο προστίθεται μετά το σημείο 16: "16.1. Naupactus leucoloma Boheman".3. Στο παράρτημα I μέρος A τμήμα II στοιχείο α), τα σημεία 4, 5 και 6 διαγράφονται.4. Στο παράρτημα I μέρος B στοιχείο α), ένα νέο σημείο προστίθεται μετά το σημείο 3: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>5. Στο παράρτημα II μέρος A τμήμα I στοιχείο γ), το ακόλουθο σημείο προστίθεται μετά το σημείο 1: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>6. Στο παράρτημα II μέρος A τμήμα II στοιχείο α), τα ακόλουθα σημεία προστίθενται μετά το σημείο 7: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>7. Στο παράρτημα IV μέρος Α τμήμα Ι, ένα νέο σημείο προστίθεται μετά το σημείο 11.2: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>8. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I, τα σημεία 32.1, 32.2 και 32.3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>9. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I σημείο 34, το κείμενο της αριστερής στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>10. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I, τα σημεία 36.1 και 36.2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>11. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I, στο σημείο 40 το κείμενο της δεξιάς στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>12. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I, το σημείο 45 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>13. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I, το σημείο 45.1 γίνεται σημείο 45.3.14. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I σημείο 46, προστίθεται η αναφορά στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I σημεία 45.2 και 45.3 στη δεξιά στήλη.15. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα I σημεία 53 και 54, η "Νότια Αφρική" παρεμβάλλεται μετά το "Πακιστάν" στην αριστερή στήλη.16. Στο παράρτημα IV μέρος A τμήμα II, το σημείο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>17. Στο παράρτημα IV μέρος B, το σημείο 20.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>18. Στο παράρτημα IV μέρος B, το σημείο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>19. Στο παράρτημα IV μέρος B, το σημείο 24 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>20. Στο παράρτημα IV μέρος B, το σημείο 25.1 διαγράφεται.21. Στο παράρτημα IV μέρος B, το σημείο 25.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>22. Στο παράρτημα IV μέρος B, το σημείο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: >ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>23. Στο παράρτημα IV μέρος Β σημείο 30, το κείμενο της κεντρικής στήλης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "α) Ο εξοπλισμός πρέπει να έχει καθαριστεί και να έχει απαλλαχθεί από το χώμα και τα φυτικά υπολείμματα εφόσον πρόκειται να μεταφερθεί σε τόπους παραγωγής τεύτλωνήβ) ο εξοπλισμός πρέπει να προέρχεται από περιοχή όπου είναι γνωστό ότι δεν έχει εμφανιστεί ο ιός της νεκρωτικής κίτρινης κηλίδωσης των τεύτλων"24. Στο παράρτημα V μέρος A τμήμα I σημείο 2.1, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: "και άλλα φυτά ποωδών ειδών, εκτός από τα φυτά της οικογένειας των Gramineae, που προορίζονται για φύτευση και εκτός από βολβούς, ριζώματα, σπόρους προς σπορά και κονδύλους"25. Στο παράρτημα V μέρος A τμήμα II, το σημείο 1.6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1.6. Φυτά του Beta vulgaris L., που προορίζονται για βιομηχανική μεταποίηση"26. Στο παράρτημα V μέρος A τμήμα II, το σημείο 1.7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1.7. Χώμα και μη αποστειρωμένα απορρίμματα τεύτλων (Beta vulgaris L.)"27. Στο παράρτημα V μέρος A τμήμα II, το σημείο 2.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2.1. Φυτά του Begonia L., που προορίζονται για φύτευση, εκτός από βολβούς σπόρους προς σπορά, κονδύλους και φυτά των Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. και Hibiscus L., που προορίζονται για φύτευση, εκτός από σπόρους προς σπορά."28. Στο παράρτημα V μέρος B τμήμα I, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. και κομμένα άνθη των Orchidaceae,- κωνοφόρα (Coniferales),- Acer saccharum Marsh., προέλευσης χωρών της Βορείου Αμερικής,- Prunus L., προέλευσης μη ευρωπαϊκών χωρών,- κομμένα άνθη των Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. και Trachelium L., προέλευσης μη ευρωπαϊκών χωρών,- φυλλώδη λαχανικά των Apium graveolens L. και Ocimum L."29. Στο παράρτημα V μέρος B τμήμα I σημείο 3, στην πρώτη περίπτωση προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: "Momordica L. και Solanum melongena L."30. Στο παράρτημα V μέρος B τμήμα I σημείο 7, το κείμενο του στοιχείου β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Χώμα και υπόστρωμα ανάπτυξης που είναι προσκολλημένο ή έχει προστεθεί στα φυτά και αποτελείται εν όλω ή εν μέρει από το υλικό που διευκρινίζεται στο στοιχείο α) ή αποτελείται εν λόγω ή εν μέρει από τύρφη ή από οποιαδήποτε στερεά ανόργανη ουσία που προορίζεται για τη διατήρηση της ζωτικότητας των φυτών και κατάγεται από τις ακόλουθες χώρες:- Κύπρος, Μάλτα, Τουρκία,- Λευκορωσία, Εσθονία, Γεωργία, Λετονία, Λιθουανία, Μολδαβία, Ρωσία, Ουκρανία,- χώρες εκτός Ευρώπης, εκτός της Αλγερίας, της Αιγύπτου, του Ισραήλ, της Λιβύης, του Μαρόκου και της Τυνησίας"31. Στο παράρτημα V μέρος B τμήμα ΙI, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Φυτά του Beta vulgaris L., που προορίζονται για βιομηχανική μεταποίηση"32. Στο παράρτημα V μέρος B τμήμα ΙI, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "2. Χώμα και μη αποστειρωμένα απορρίμματα τεύτλων (Beta vulgaris L.)"