CELEX: 32015R1013
Language: hr
Date: 2015-06-25 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1013 оd 25. lipnja 2015. o utvrđivanju pravila u pogledu Uredbe (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o prekursorima za droge i u pogledu Uredbe Vijeća (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja (Tekst značajan za EGP)

27.6.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 162/33
            
         PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1013
   оd 25. lipnja 2015.
   o utvrđivanju pravila u pogledu Uredbe (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o prekursorima za droge i u pogledu Uredbe Vijeća (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o prekursorima za droge (1), a posebno njezin članak 14.,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 6. stavak 3., treći podstavak članka 9. stavka 2. i članak 28.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredbom Komisije (EZ) br. 1277/2005 (3) utvrđuju se odredbe za provedbu Uredbe (EZ) br. 273/2004 i Uredbe (EZ) br. 111/2005 u području prekursora za droge. Uredba (EZ) br. 273/2004 i Uredba (EZ) br. 111/2005 izmijenjene su nakon donošenja Uredbe (EZ) br. 1277/2005 kako bi njima bile obuhvaćene ovlasti za donošenje delegiranih i provedbenih akata u skladu s člancima 290. i 291. Ugovora. Stoga bi se nova pravila trebala donijeti u skladu s novim ovlastima.
            
         
               (2)
            
            
               Iako je predmet Uredbe (EZ) br. 273/2004 domaća trgovina, a predmet Uredbe (EZ) br. 111/2005 međunarodna trgovina, brojne odredbe zajedničke su objema uredbama. Kako bi se osigurala usklađenost, opravdano je donijeti jedinstveni provedbeni akt kojim će biti obuhvaćene obje uredbe.
            
         
               (3)
            
            
               Kako bi se osigurala pravna sigurnost i dosljedna provedba odredbi ove Uredbe, potrebno je definirati pojam „poslovne prostorije”.
            
         
               (4)
            
            
               Postojeće odredbe o postupovnim pravilima za izdavanje dozvola, postupak i oblik pružanja informacija potrebnih za nadzor trgovine te obrazac odobrenja za uvoz i izvoz i rukovanje njima pokazale su se učinkovitima i stoga bi se trebale nastaviti primjenjivati, u suštini, na temelju ove Uredbe.
            
         
               (5)
            
            
               Postupovna pravila za izdavanje registracija gospodarskim subjektima i korisnicima, kako su utvrđena u Uredbi (EZ) br. 273/2004 i u Uredbi (EZ) br. 111/2005, trebala bi odražavati pravila za izdavanje dozvola.
            
         
               (6)
            
            
               Kako bi se osigurala kvaliteta i usklađenost podataka te izbjeglo udvostručivanje informacija koje se šalju u europsku bazu podataka o prekursorima za droge, svaka država članica trebala bi uspostaviti jedinstvenu kontaktnu točku za prijenos informacija u bazu podataka. Informacije treba dostaviti bez odgađanja. Informacije o dozvoli ili o registraciji trebale bi uključivati elemente potrebne za identifikaciju gospodarskog subjekta ili korisnika koji posjeduje dozvolu ili registraciju, kao i tvari na koje se ona odnosi. Pristup informacijama trebalo bi svesti na najmanju moguću mjeru koja je nužna za obavljanje dužnosti tijela javne vlasti.
            
         
               (7)
            
            
               Prijelaznim pravilima trebalo bi dopustiti uporabu obrazaca u papirnatom obliku izdanih prije stupanja na snagu ove Uredbe u skladu s dosadašnjim pravilima sve dok se ne potroše zalihe tih obrazaca.
            
         
               (8)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za prekursore za droge,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Predmet
   Ovom Uredbom utvrđuju se ujednačena postupovna pravila za provedbu Uredbe (EZ) br. 273/2004 i Uredbe (EZ) br. 111/2005 u pogledu izdavanja dozvola i registracije gospodarskih subjekata i korisnika te njihova uvrštavanja u europsku bazu podataka o prekursorima za droge, obveze gospodarskih subjekata da dostave informacije potrebne za nadzor trgovine te odobrenja za izvoz i uvoz u području prekursora za droge.
   Članak 2.
   Definicije
   Za potrebe ove Uredbe „poslovne prostorije” znači zgrada/zgrade zajedno sa zemljištem koje je gospodarski subjekt zauzeo na svakoj pojedinačnoj lokaciji.
   Članak 3.
   Postupak izdavanja dozvole
   1.   Gospodarski subjekt ili korisnik nadležnom tijelu podnosi zahtjev za dobivanje dozvole iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 273/2004 ili iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 111/2005 elektroničkim putem ili u pisanom obliku, kako je propisala predmetna država članica.
   Zahtjev se smatra potpunim kad sadržava sve informacije navedene u članku 3. stavku 2. točki (b) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/1011 (4).
   2.   Pri procjeni zahtjeva za dobivanje dozvole nadležno tijelo može uzeti u obzir i rezultate prethodnih procjena ili revizija gospodarskog subjekta koji je podnio zahtjev za izdavanje dozvole i koji ima status ovlaštenog gospodarskog subjekta (AEO), kako je definiran u članku 5.a Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 (5), u mjeri u kojoj su relevantni za razmatranje uvjeta za dodjelu dozvole.
   Odstupajući od članka 3. stavka 1. ove Uredbe, nadležno tijelo može ovlastiti gospodarske subjekte koji imaju status AEO-a da prilikom podnošenja zahtjeva ne dostavljaju sve informacije navedene u članku 3. stavku 2. točki (b) Delegirane uredbe (EU) 2015/1011.
   3.   Nadležno tijelo prvo ocjenjuje potpunost zahtjeva.
   Ako se zahtjev ne smatra potpunim, nadležno tijelo to priopćuje podnositelju zahtjeva i poziva ga da dostavi dodatne informacije koje nedostaju ili su relevantne.
   Ako se zahtjev smatra potpunim, nadležno tijelo potvrđuje podnositelju zahtjeva primitak potpunog zahtjeva.
   4.   Nadležno tijelo donosi odluku o izdavanju ili odbijanju izdavanja dozvole u roku od 60 radnih dana od datuma primitka potpunog zahtjeva u slučaju izdavanja nove dozvole odnosno u roku od 30 radnih dana u slučaju produljenja dozvole.
   5.   Odluka o odbijanju izdavanja dozvole mora se obrazložiti i dostaviti podnositelju zahtjeva elektroničkim putem ili u pisanom obliku.
   6.   Dozvolom se mogu obuhvatiti operacije iz Uredbe (EZ) br. 273/2004 i Uredbe (EZ) br. 111/2005.
   Članak 4.
   Opseg dozvole
   Nadležno tijelo može izdati dozvolu:
   
               (a)
            
            
               kojom se obuhvaćaju sve predviđene tvari i sve operacije po poslovnim prostorijama; ili
            
         
               (b)
            
            
               kojom se obuhvaćaju sve predviđene tvari i sve operacije po državi članici.
            
         Članak 5.
   Obrazac dozvole
   Dozvola iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 273/2004 ili iz članka 6. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 111/2005 izdaje se na obrascu utvrđenom u Prilogu I. ovoj Uredbi.
   Članak 6.
   Naknadne promjene
   Ako se nakon izdavanja dozvole promijene informacije iz zahtjeva za izdavanje dozvole, osim informacija iz članka 3. stavka 9. Delegirane uredbe (EU) 2015/1011, nositelj dozvole o tome obavješćuje nadležno tijelo elektroničkim putem ili u pisanom obliku u roku od deset radnih dana od promjene.
   Ako su nakon promjene uvjeti iz članka 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/1011 i dalje ispunjeni, a informacije koje treba promijeniti navedene su u dozvoli, nadležno tijelo u skladu s tim izmjenjuje dozvolu.
   Članak 7.
   Razdoblje valjanosti, suspenzija ili opoziv dozvole
   1.   Ako je razdoblje valjanosti dozvole isteklo ili ako je dozvola opozvana, nositelj dozvole vraća nadležnom tijelu dozvolu koja više ne vrijedi u roku od deset radnih dana nakon datuma isteka valjanosti ili datuma opoziva dozvole.
   2.   Ako nadležno tijelo donese odluku o suspenziji ili opozivu dozvole, odluka se dostavlja nositelju dozvole elektroničkim putem ili u pisanom obliku i u njoj se navode razlozi za suspenziju ili opoziv.
   Članak 8.
   Posebne dozvole
   Članci od 3. do 7. ove Uredbe ne primjenjuju se na posebne dozvole iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 273/2004.
   Članak 9.
   Postupak registracije
   1.   Članci 3., 4., 6. i 7. primjenjuju se na postupak registracije u skladu s člankom 3. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 273/2004 ili člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 111/2005.
   2.   Registracija u skladu s člankom 3. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 273/2004 ili člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 111/2005 izdaje se na obrascu utvrđenom u Prilogu II.
   3.   Odstupajući od stavka 2., nadležno tijelo može izdati registraciju na obrascu koji je u skladu s važećim propisima u državama članicama prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe, tiskanom prije tog datuma, do isteka zaliha.
   4.   Stavci 1., 2. i 3. ne primjenjuju se na posebne registracije iz članka 3. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 273/2004.
   Članak 10.
   Informacije potrebne za nadzor trgovine
   1.   Gospodarski subjekti dostavljaju informacije navedene u članku 8. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 273/2004 elektroničkim putem ili u pisanom obliku, kako je propisala predmetna država članica, do 15. veljače svake kalendarske godine za predviđene tvari kategorije 1. i 2. iz Priloga I. toj Uredbi.
   2.   Gospodarski subjekti dostavljaju informacije navedene u članku 9. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 111/2005 elektroničkim putem ili u pisanom obliku, kako je propisala predmetna država članica, do 15. veljače svake kalendarske godine.
   3.   Gospodarski subjekt dostavlja godišnja izvješća iz stavaka 1. i 2. čak i ako u predmetnoj godini nije obavljao nikakve poslove.
   Članak 11.
   Odobrenja za uvoz i izvoz
   1.   Odobrenja za uvoz i izvoz navedena u članku 28. Uredbe (EZ) br. 111/2005 izrađuju se prema obrascima utvrđenima u Prilogu III. odnosno Prilogu IV. ovoj Uredbi.
   Odstupajući od prvog podstavka, polje koje se odnosi na broj odobrenja može imati drugačiji oblik u slučajevima kad je odobrenje za uvoz ili izvoz izdano elektroničkim putem.
   2.   Odobrenje za izvoz izdaje se u četiri primjerka označena brojevima od 1 do 4. Primjerak br. 1 zadržava tijelo koje izdaje odobrenje. Primjerci br. 2 i br. 3 prate predviđenu tvar i predočuju se carinarnici kojoj se podnosi izvozna carinska deklaracija, a nakon toga nadležnom tijelu na točki izlaza iz carinskog područja Unije. Nadležno tijelo na točki izlaza vraća primjerak br. 2 tijelu koje je izdalo odobrenje. Primjerak br. 3 prati predviđene tvari do nadležnog tijela zemlje uvoznice. Primjerak br. 4 zadržava izvoznik.
   3.   Odobrenje za uvoz izdaje se u četiri primjerka označena brojevima od 1 do 4. Primjerak br. 1 zadržava tijelo koje izdaje odobrenje. Primjerak br. 2 tijelo koje je izdalo odobrenje šalje nadležnom tijelu zemlje izvoznice. Primjerak br. 3 prati predviđenu tvar od točke ulaska u carinsko područje Unije do poslovnih prostorija uvoznika, koji taj primjerak šalje tijelu koje je izdalo odobrenje. Primjerak br. 4 zadržava uvoznik.
   4.   Jedno odobrenje za izvoz ili uvoz odnosi se na najviše dvije predviđene tvari.
   5.   Odobrenja se izdaju na jednom ili više službenih jezika Unije. Ako odobrenje nije izdano elektroničkim putem, ono je formata A4 i u pozadini ima tiskani guilloche uzorak, čime je svako krivotvorenje mehaničkim ili kemijskim sredstvima lako uočljivo.
   6.   Država članica može sama tiskati obrasce odobrenja ili ih može dati u tisak ovlaštenim tiskarama. U potonjem slučaju svaki obrazac odobrenja mora sadržavati naznaku tog ovlaštenja i imati otisnuti naziv i adresu tiskare ili oznaku po kojoj se tiskaru može identificirati.
   7.   Odstupajući od stavaka od 1. do 6., država članica može izdati odobrenje za uvoz ili izvoz na obrascu tiskanom prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe koji je u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1277/2005 do isteka zaliha.
   8.   Za odobrenja za izvoz izdana pojednostavnjenim postupkom upotrebljavaju se primjerci br. 1, 2 i 4 obrasca utvrđenog u Prilogu III. Primjerak br. 1 zadržava tijelo koje izdaje odobrenje. Primjerak br. 2 i primjerak br. 4 zadržava izvoznik. Izvoznik navodi podatke o svakom izvozu na poleđini primjerka br. 2, a posebno količinu predviđenih tvari s popisa za svaki izvoz i preostalu količinu. Primjerak br. 2 predočuje se carinarnici prilikom podnošenja carinske deklaracije. Carinarnica potvrđuje podatke i izvozniku vraća primjerak br. 2.
   9.   Gospodarski subjekt na carinsku deklaraciju za svaki izvoz upisuje broj odobrenja i riječi „pojednostavnjeni postupak za izdavanje odobrenja za izvoz”. Ako izlazna carinarnica nije na točki izlaza iz carinskog područja Unije, informacije se navode na ispravama koje prate izvoznu pošiljku.
   10.   Izvoznik vraća primjerak br. 2 tijelu koje je izdalo dozvolu najkasnije 10 radnih dana nakon isteka razdoblja valjanosti odobrenja za izvoz izdanog pojednostavnjenim postupkom.
   Članak 12.
   Uvrštavanje gospodarskih subjekata i korisnika u europsku bazu podataka o prekursorima za droge
   1.   U svrhu uvrštavanja u europsku bazu podataka o prekursorima za droge gospodarskih subjekata i korisnika koji su dobili dozvolu ili registraciju u skladu s člankom 3. stavkom 7. Uredbe (EZ) br. 273/2004, svaka država članica imenuje jednu kontaktnu točku i dostavlja Komisiji podatke za kontakt.
   2.   Odgovorna kontaktna točka dostavlja relevantne informacije elektroničkim putem u roku od 30 radnih dana od izdavanja dozvole ili registracije. Ako predmetni gospodarski subjekt ili korisnik priopći promjenu relevantnih informacija nadležnom tijelu ili ako se dozvola ili registracija suspendira ili opozove, odgovorna kontaktna točka ažurira te informacije u roku od 30 radnih dana od primitka promjena ili od suspenzije ili opoziva dozvole ili registracije.
   3.   Komisija osigurava:
   
               (a)
            
            
               da je elektronički prijenos informacija siguran;
            
         
               (b)
            
            
               da je pristup bazi podataka ograničen i omogućen samo službenicima koje su imenovale države članice i dužnosnicima Komisije koji su odgovorni za europsku bazu podataka.
            
         4.   Komisija i nadležna tijela poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurali da se informacije o gospodarskim subjektima i korisnicima navedene u bazi podataka upotrebljavaju samo u svrhu obavljanja službenih dužnosti imenovanih službenika i dužnosnika Komisije.
   5.   Informacije o gospodarskim subjektima i korisnicima uključuju njihov puni naziv, adresu, broj dozvole ili registracije, stanje valjanosti dozvole ili registracije te naziv i oznaku KN predviđenih tvari na koje se odnosi dozvola ili registracija.
   6.   Komisija u bazi podataka čuva informacije o dozvolama i registracijama koje su istekle ili su opozvane najmanje tri godine nakon datuma isteka valjanosti ili opoziva.
   Članak 13.
   Stupanje na snagu i primjena
   Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2015.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 47, 18.2.2004., str. 1.
   
   
      (2)  SL L 22, 26.1.2005., str. 1.
   
   
      (3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1277/2005 od 27. srpnja 2005. o utvrđivanju provedbenih pravila za Uredbu (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o prekursorima za droge i za Uredbu Vijeća (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Zajednice i trećih zemalja (SL L 202, 3.8.2005., str. 7.).
   
      (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1011 оd 24. travnja 2015. o dopuni Uredbe (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o prekursorima za droge i Uredbe Vijeća (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 1277/2005 (vidjeti stranicu 12 ovoga Službenog lista).
   
      (5)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 302, 19.10.1992., str. 1.).
   
      PRILOG I.
      
         
      
         Napomene
      
      
                  1.
               
               
                  Izgled predloška nije obvezujući.
               
            
                  2.
               
               
                  Redni brojevi i tekst predloška obvezujući su. Masno otisnuta polja potrebno je obvezno ispuniti.
               
            
                  3.
               
               
                  Informacije u poljima:
                  
                               
                           
                           
                              Polje 1. (Nositelj dozvole): Može se dodati ime odgovornog službenika.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 3. (Valjanost/kraj): Naznačiti razdoblje valjanosti ili jesu li nositelji dozvole obvezni u razmacima od najdulje tri godine pružiti dokaze da su još uvijek ispunjeni uvjeti na temelju kojih je dozvola bila izdana.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Predviđene tvari): Naziv predviđene tvari kako je naveden u Prilogu ili, u slučaju mješavine ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i nazivi svih predviđenih tvari, kako su navedeni u Prilogu, sadržanih u mješavini ili prirodnom proizvodu. Prema potrebi navesti soli.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Oznaka KN): Osim oznake KN može se dodati i broj CAS.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Operacija): Navesti izvoz, uvoz i/ili posredničke djelatnosti. U slučaju uvoza, navesti je li riječ o skladištenju, obradi, preradi, uporabi, uobičajenim oblicima rukovanja i/ili puštanju u slobodni promet, prema potrebi. Za operacije obuhvaćene Uredbom (EZ) br. 273/2004, navesti: skladištenje, proizvodnja, izrada, obrada, trgovina, distribucija i/ili posredovanje.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Poslovne prostorije): U slučaju posredničkih djelatnosti iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 111/2005, nije potrebno navesti poslovne prostorije.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Države članice mogu predvidjeti polja za nacionalne potrebe. Ta su polja označena rednim brojem nakon kojeg slijedi veliko slovo (npr. 4.A).
               
            5.   Zaštita osobnih podataka
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje Europska komisija, primjenjuje se Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka.
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje nadležno tijelo države članice, primjenjuju se nacionalne odredbe za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svrha obrade osobnih podataka jest nadzor trgovine prekursorima za droge unutar Unije u skladu s Uredbom (EZ) br. 273/2004, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1258/2013, i između Unije i trećih zemalja u skladu s Uredbom (EZ) br. 111/2005, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1259/2013.
      Nadzornik obrade podataka nadležno je nacionalno tijelo kojem je ovaj dokument podnesen. Popis nadležnih tijela objavljuje se na web-mjestu Komisije:
      http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf
      U skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja, ne dovodeći u pitanje primjenjive odredbe o zaštiti podataka u Uniji te u svrhu kontrole i nadzora određenih tvari koje se često upotrebljavaju za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, Komisija i nadležna tijela država članica mogu razmjenjivati osobne podatke i informacije sadržane u ovom dokumentu s odgovarajućim tijelima u trećim zemljama.
      Osobe čiji se podaci obrađuju imaju pravo pristupa osobnim podacima koji se odnose na njih i, prema potrebi, pravo izmjene, brisanja ili blokiranja osobnih podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 ili nacionalnim propisima za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svi zahtjevi za ostvarivanje prava pristupa, izmjene, brisanja ili blokiranja navedenih podataka podnose se na obradu nadležnim tijelima kojima je ovaj dokument podnesen.
      Pravna osnova za obradu osobnih podataka temelji se na članku 33. Uredbe (EZ) br. 111/2005 i članku 13.b Uredbe (EZ) br. 273/2004.
      Osobni podaci sadržani u ovom dokumentu ne zadržavaju se duže nego što je to potrebno u svrhu u koju su prikupljeni.
      Pritužbe se u slučaju spora mogu uputiti odgovarajućem nacionalnom tijelu za zaštitu podataka. Podaci za kontakt nacionalnih tijela za zaštitu podataka nalaze se na web-mjestu Europske komisije, Glavne uprave za pravosuđe: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)
      Ako se pritužba odnosi na obradu osobnih podataka u Europskoj komisiji, potrebno ju je uputiti Europskom nadzorniku za zaštitu podataka: (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).
   
   
      PRILOG II.
      
         
      
         Napomene
      
      
                  1.
               
               
                  Izgled predloška nije obvezujući.
               
            
                  2.
               
               
                  Redni brojevi i tekst predloška obvezujući su. Masno otisnuta polja potrebno je obvezno ispuniti.
               
            
                  3.
               
               
                  Informacije u poljima:
                  
                               
                           
                           
                              Polje 1. (Nositelj registracije): Može se dodati ime odgovornog službenika.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 3. (Valjanost/kraj): Naznačiti početak valjanosti i, prema potrebi, kraj valjanosti.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Predviđene tvari): Naziv predviđene tvari kako je naveden u Prilogu ili, u slučaju mješavine ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i nazivi svih predviđenih tvari, kako su navedeni u Prilogu, sadržanih u mješavini ili prirodnom proizvodu. Prema potrebi navesti soli.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Oznaka KN): Osim oznake KN može se dodati i broj CAS.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Operacija): Navesti izvoz, uvoz i/ili posredničke djelatnosti. U slučaju uvoza, navesti je li riječ o skladištenju, obradi, preradi, uporabi, uobičajenim oblicima rukovanja i/ili puštanju u slobodni promet, prema potrebi. Za operacije obuhvaćene Uredbom (EZ) br. 273/2004, navesti: skladištenje, proizvodnja, izrada, obrada, trgovina, distribucija i/ili posredovanje.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Polje 4. (Poslovne prostorije): U slučaju posredničkih djelatnosti iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 111/2005, nije potrebno navesti poslovne prostorije.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Države članice mogu predvidjeti polja za nacionalne potrebe. Ta su polja označena rednim brojem nakon kojeg slijedi veliko slovo (npr. 4.A).
               
            5.   Zaštita osobnih podataka
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje Europska komisija, primjenjuje se Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka.
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje nadležno tijelo države članice, primjenjuju se nacionalne odredbe za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svrha obrade osobnih podataka jest nadzor trgovine prekursorima za droge unutar Unije u skladu s Uredbom (EZ) br. 273/2004, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1258/2013, i između Unije i trećih zemalja u skladu s Uredbom (EZ) br. 111/2005, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1259/2013.
      Nadzornik obrade podataka nadležno je nacionalno tijelo kojem je ovaj dokument podnesen. Popis nadležnih tijela objavljuje se na web-mjestu Komisije:
      http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf
      U skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja, ne dovodeći u pitanje primjenjive odredbe o zaštiti podataka u Uniji te u svrhu kontrole i nadzora određenih tvari koje se često upotrebljavaju za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, Komisija i nadležna tijela država članica mogu razmjenjivati osobne podatke i informacije sadržane u ovom dokumentu s odgovarajućim tijelima u trećim zemljama.
      Osobe čiji se podaci obrađuju imaju pravo pristupa osobnim podacima koji se odnose na njih i, prema potrebi, pravo izmjene, brisanja ili blokiranja osobnih podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 ili nacionalnim propisima za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svi zahtjevi za ostvarivanje prava pristupa, izmjene, brisanja ili blokiranja navedenih podataka podnose se na obradu nadležnim tijelima kojima je ovaj dokument podnesen.
      Pravna osnova za obradu osobnih podataka temelji se na članku 33. Uredbe (EZ) br. 111/2005 i članku 13.b Uredbe (EZ) br. 273/2004.
      Osobni podaci sadržani u ovom dokumentu ne zadržavaju se duže nego što je to potrebno u svrhu u koju su prikupljeni.
      Pritužbe se u slučaju spora mogu uputiti odgovarajućem nacionalnom tijelu za zaštitu podataka. Podaci za kontakt nacionalnih tijela za zaštitu podataka nalaze se na web-mjestu Europske komisije, Glavne uprave za pravosuđe: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)
      Ako se pritužba odnosi na obradu osobnih podataka u Europskoj komisiji, potrebno ju je uputiti Europskom nadzorniku za zaštitu podataka: (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).
   
   
      PRILOG III.
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         Napomene
      
      
         I.
      
      
                  1.
               
               
                  Odobrenje se ispunjava na jednom od službenih jezika Unije; ako je pisano rukom, ispunjava se tintom velikim tiskanim slovima.
               
            
                  2.
               
               
                  Polja 1., 3., 5., 7., 9. do 19. ispunjava podnositelj zahtjeva u trenutku podnošenja zahtjeva; međutim, informacije iz polja 7., 8., od 10. do 13. i 18. mogu se dostaviti kasnije ako nisu poznate u trenutku podnošenja zahtjeva. U tom slučaju informacije za polje 18. treba dostaviti najkasnije prilikom podnošenja izvozne deklaracije, a dodatne informacije za polja 7. i 8. te od 10. do 13. treba dati carini ili nekom drugom tijelu na točki izlaza iz carinskog područja Unije najkasnije prije fizičke otpreme robe.
               
            
                  3.
               
               
                  Polja 1., 5., 7. i 9.: Upisuju se puni nazivi i adrese (telefon, telefaks, adresa e-pošte).
               
            
                  4.
               
               
                  Polje 5.: Upisuje se broj odobrenja za uvoz treće zemlje uvoznice (na primjer, „pismo o nepostojanju prigovora”, uvozna dozvola, druge izjave treće zemlje odredišta), prema potrebi.
               
            
                  5.
               
               
                  Polje 7.: Upisuje se puni naziv i adresa (telefon, telefaks, adresa e-pošte) svih drugih subjekata uključenih u izvoz, kao što su prijevoznici, posrednici, carinski posrednici.
               
            
                  6.
               
               
                  Polje 9.: Upisuje se puno ime i adresa (telefon, telefaks, adresa e-pošte) osobe ili poduzeća kojoj odnosno kojem robu treba dostaviti u zemlji odredišta (ne nužno krajnjeg korisnika).
               
            
                  7.
               
               
                  Polje 10.: Navodi se ime države članice, luke, zračne luke ili granične točke, prema potrebi.
               
            
                  8.
               
               
                  Polje 11.: Navodi se ime države, luke, zračne luke ili granične točke, prema potrebi.
               
            
                  9.
               
               
                  Polje 12.: Točno se navode sva prijevozna sredstva koja će se koristiti (npr. kamion, brod, zrakoplov, vlak itd.). U slučaju odobrenja za izvoz koje obuhvaća nekoliko izvoza, ovo polje nije potrebno ispuniti.
               
            
                  10.
               
               
                  Polje 13.: Daje se što je moguće detaljniji opis puta kojim će se kretati.
               
            
                  11.
               
               
                  Polja 14.a, 14.b: Upisuje se naziv predviđene tvari kako je naveden u Prilogu Uredbi (EZ) br. 111/2005, trgovački naziv lijeka navedenog u kategoriji 4., broj jedinica u pošiljci, broj tableta/ampula u svakoj jedinici, količina predviđene tvari u pojedinoj jedinici (po tableti/ampuli) ili, u slučaju mješavine ili prirodnog proizvoda, naziv ili osmeroznamenkasta oznaka KN te trgovački naziv.
               
            
                  12.
               
               
                  Polja 15.a, 15.b: Upisuje se osmeroznamenkasta oznaka KN predviđene tvari kako je navedena u Prilogu Uredbi (EZ) br. 111/2005.
               
            
                  13.
               
               
                  Polja 16.a, 16.b: Za kategoriju 4. upisuje se ukupna neto težina predviđene tvari koju sadržava pošiljka lijekova.
               
            
                  14.
               
               
                  Polje 19.:
                  
                              —
                           
                           
                              Velikim tiskanim slovima navodi se ime podnositelja zahtjeva ili, prema potrebi, ovlaštenog predstavnika koji potpisuje zahtjev.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Potpis podnositelja zahtjeva ili ovlaštenog predstavnika, na način na koji to predviđa dotična država članica, znači da dotična osoba izjavljuje da su svi podaci navedeni na zahtjevu ispravni i potpuni. Ne dovodeći u pitanje eventualnu primjenu kaznenih odredaba, ova je izjava ekvivalentna preuzimanju odgovornosti na temelju odredaba na snazi u državama članicama, u vezi sa sljedećim:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          točnošću informacija navedenih u izjavi,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          vjerodostojnošću priloženih isprava,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          poštovanjem svih obveza povezanih s izvozom predviđenih tvari navedenih u Prilogu Uredbi (EZ) br. 111/2005.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Odobrenje izdano informatičkim postupkom ne mora u ovom polju sadržavati potpis podnositelja zahtjeva ako sâm zahtjev sadrži taj potpis.
                           
                        
            
         II.   (Pojednostavnjeni postupak za izdavanje odobrenja za izvoz)
      
      
                  1.
               
               
                  U slučaju pojednostavnjenog postupka za izdavanje odobrenja za izvoz, nije potrebno popunjavati polja 7., 8., od 10 do 13. ni polje 18.
               
            
                  2.
               
               
                  Na poleđini primjerka br. 2, polja od 24. do 27. moraju se ispuniti za svaki izvoz.
               
            
                  3.
               
               
                  Polje 23.: Navodi se maksimalna dozvoljena količina i neto masa. Za kategoriju 4. upisuje se ukupna neto težina predviđene tvari koju sadržava pošiljka lijekova.
                  Stupac 24.: Navodi se raspoloživa količina u dijelu 1. i djelomično izvezena količina u dijelu 2. Za kategoriju 4. upisuje se ukupna neto težina predviđene tvari koju sadržava pošiljka lijekova.
                  Stupac 25.: Navodi se djelomično izvezena količina riječima.
                  Polje 26.: Broj i datum carinske deklaracije.
               
            
         Zaštita osobnih podataka
      
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje Europska komisija, primjenjuje se Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka.
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje nadležno tijelo države članice, primjenjuju se nacionalne odredbe za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svrha obrade osobnih podataka jest nadzor trgovine prekursorima za droge unutar Unije u skladu s Uredbom (EZ) br. 273/2004, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1258/2013, i između Unije i trećih zemalja u skladu s Uredbom (EZ) br. 111/2005, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1259/2013.
      Nadzornik obrade podataka nadležno je nacionalno tijelo kojem je ovaj dokument podnesen. Popis nadležnih tijela objavljuje se na web-mjestu Komisije:
      http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf
      U skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja, ne dovodeći u pitanje primjenjive odredbe o zaštiti podataka u Uniji te u svrhu kontrole i nadzora određenih tvari koje se često upotrebljavaju za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, Komisija i nadležna tijela država članica mogu razmjenjivati osobne podatke i informacije sadržane u ovom dokumentu s odgovarajućim tijelima u trećim zemljama.
      Osobe čiji se podaci obrađuju imaju pravo pristupa osobnim podacima koji se odnose na njih i, prema potrebi, pravo izmjene, brisanja ili blokiranja osobnih podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 ili nacionalnim propisima za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svi zahtjevi za ostvarivanje prava pristupa, izmjene, brisanja ili blokiranja navedenih podataka podnose se na obradu nadležnim tijelima kojima je ovaj dokument podnesen.
      Pravna osnova za obradu osobnih podataka temelji se na članku 33. Uredbe (EZ) br. 111/2005 i članku 13.b Uredbe (EZ) br. 273/2004.
      Osobni podaci sadržani u ovom dokumentu ne zadržavaju se duže nego što je to potrebno u svrhu u koju su prikupljeni.
      Pritužbe se u slučaju spora mogu uputiti odgovarajućem nacionalnom tijelu za zaštitu podataka. Podaci za kontakt nacionalnih tijela za zaštitu podataka nalaze se na web-mjestu Europske komisije, Glavne uprave za pravosuđe: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)
      Ako se pritužba odnosi na obradu osobnih podataka u Europskoj komisiji, potrebno ju je uputiti Europskom nadzorniku za zaštitu podataka: (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).
   
   
      PRILOG IV.
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         Napomene
      
      
                  1.
               
               
                  Odobrenje se ispunjava na jednom od službenih jezika Unije. Ako je pisano rukom, ispunjava se tintom velikim tiskanim slovima.
               
            
                  2.
               
               
                  Polja 1., 4., 6., 8. i od 11. do 16. ispunjava podnositelj zahtjeva u trenutku zahtjeva; međutim, informacije iz polja 7., 9., 10. i 15. mogu se dostaviti kasnije. U tom slučaju te informacije treba dopuniti najkasnije prilikom ulaska robe u carinsko područje Unije.
               
            
                  3.
               
               
                  Polja 1., 4.: Upisuju se puna imena i adrese (telefon, telefaks, adresa e-pošte).
               
            
                  4.
               
               
                  Polje 6.: Upisuje se puno ime i adresa (telefon, telefaks, adresa e-pošte) svih drugih subjekata uključenih u uvoz, kao što su prijevoznici, posrednici, carinski posrednici.
               
            
                  5.
               
               
                  Polje 8.: Upisuje se puno ime i adresa krajnjeg primatelja. Krajnji primatelj može biti uvoznik.
               
            
                  6.
               
               
                  Polje 7.: Upisuje se naziv i adresa (telefon, telefaks, adresa e-pošte) tijela treće zemlje.
               
            
                  7.
               
               
                  Polje 9.: Navodi se ime države članice i luka, zračna luka ili granična točka.
               
            
                  8.
               
               
                  Polje 10.: Točno se navode sva prijevozna sredstva koja će se upotrebljavati (npr. kamion, brod, zrakoplov, vlak itd.).
               
            
                  9.
               
               
                  Polja 11.a, 11.b: Upisuje se naziv predviđene tvari kako je naveden u Prilogu Uredbi (EZ) br. 111/2005, trgovački naziv lijeka navedenog u kategoriji 4., broj jedinica u pošiljci, broj tableta/ampula u svakoj jedinici, količina predviđene tvari u pojedinoj jedinici (po tableti/ampuli) ili, u slučaju mješavine ili prirodnog proizvoda, naziv ili osmeroznamenkasta oznaka KN te trgovački naziv.
               
            
                  10.
               
               
                  Polja 11.a, 11.b: Precizno se navode paketi i tvari (npr. 2 limenke od 5 litara). U slučaju mješavine, prirodnog proizvoda ili pripravaka, navodi se dotični trgovački naziv.
               
            
                  11.
               
               
                  Polja 12.a, 12.b: Upisuje se osmeroznamenkasta oznaka KN predviđene tvari kako je navedena u Prilogu Uredbi (EZ) br. 111/2005.
                  Polja 13.a, 13.b: Za kategoriju 4. upisuje se ukupna neto težina predviđene tvari koju sadržava pošiljka lijekova.
               
            
                  12.
               
               
                  Polje 16.:
                  
                              —
                           
                           
                              Velikim tiskanim slovima navodi se ime podnositelja zahtjeva ili, prema potrebi, njegova ovlaštenog predstavnika koji potpisuje zahtjev.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Potpis podnositelja zahtjeva ili njegova ovlaštenog predstavnika, u skladu s odredbama dotične države članice, znači da dotična osoba izjavljuje da su svi podaci navedeni na zahtjevu ispravni i potpuni. Ne dovodeći u pitanje eventualnu primjenu kaznenih odredaba, ova je izjava ekvivalentna preuzimanju odgovornosti na temelju odredaba na snazi u državama članicama, u vezi sa sljedećim:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          točnošću informacija,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          vjerodostojnošću priloženih isprava,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          poštovanjem svih drugih obveza.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Odobrenje izdano informatičkim postupkom ne mora u ovom polju sadržavati potpis podnositelja zahtjeva ako sâm zahtjev sadrži taj potpis.
                           
                        
            13.   Zaštita osobnih podataka
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje Europska komisija, primjenjuje se Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka.
      Ako osobne podatke iz ovog dokumenta obrađuje nadležno tijelo države članice, primjenjuju se nacionalne odredbe za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svrha obrade osobnih podataka jest nadzor trgovine prekursorima za droge unutar Unije u skladu s Uredbom (EZ) br. 273/2004, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1258/2013, i između Unije i trećih zemalja u skladu s Uredbom (EZ) br. 111/2005, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 1259/2013.
      Nadzornik obrade podataka nadležno je nacionalno tijelo kojem je ovaj dokument podnesen. Popis nadležnih tijela objavljuje se na web-mjestu Komisije:
      http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/customs/customs_controls/drugs_precursors/legislation/national_competent_authorities.pdf
      U skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 111/2005 o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja, ne dovodeći u pitanje primjenjive odredbe o zaštiti podataka u Uniji te u svrhu kontrole i nadzora određenih tvari koje se često upotrebljavaju za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, Komisija i nadležna tijela država članica mogu razmjenjivati osobne podatke i informacije sadržane u ovom dokumentu s odgovarajućim tijelima u trećim zemljama.
      Osobe čiji se podaci obrađuju imaju pravo pristupa osobnim podacima koji se odnose na njih i, prema potrebi, pravo izmjene, brisanja ili blokiranja osobnih podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 ili nacionalnim propisima za provedbu Direktive 95/46/EZ.
      Svi zahtjevi za ostvarivanje prava pristupa, izmjene, brisanja ili blokiranja navedenih podataka podnose se na obradu nadležnim tijelima kojima je ovaj dokument podnesen.
      Pravna osnova za obradu osobnih podataka temelji se na članku 33. Uredbe (EZ) br. 111/2005 i članku 13.b Uredbe (EZ) br. 273/2004.
      Osobni podaci sadržani u ovom dokumentu ne zadržavaju se duže nego što je to potrebno u svrhu u koju su prikupljeni.
      Pritužbe se u slučaju spora mogu uputiti odgovarajućem nacionalnom tijelu za zaštitu podataka. Podaci za kontakt nacionalnih tijela za zaštitu podataka nalaze se na web-mjestu Europske komisije, Glavne uprave za pravosuđe: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1)
      Ako se pritužba odnosi na obradu osobnih podataka u Europskoj komisiji, potrebno ju je uputiti Europskom nadzorniku za zaštitu podataka: (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).