CELEX: 52013PC0177
Language: lv
Date: 2013-04-04
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāpieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā par gadījumu noteikšanu, kuros nav nepieciešama datu nodošana, kas paredzēta I pielikuma 3. panta 3. punkta pirmajā daļā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem

|
			
		
		
		52013PC0177
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāpieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā par gadījumu noteikšanu, kuros nav nepieciešama datu nodošana, kas paredzēta I pielikuma 3. panta 3. punkta pirmajā daļā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem /* COM/2013/0177 final - 2013/0093 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveices
Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu
attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas
drošības pasākumiem[1]
ir paredzēts, lai sekmētu vienkāršākas pārbaudes un
formalitātes preču pārrobežu pārvadājumos, kā
arī brīvu tirdzniecības plūsmu starp
līgumslēdzējām pusēm, vienlaikus nodrošinot augstu
piegādes ķēdes drošības līmeni. 
Eksportējot uz trešām valstīm,
minēto drošību cita starpā nodrošina pienākums iepriekš
iesniegt eksporta muitas iestādē izvešanas kopsavilkuma
deklarāciju ar datiem par drošību. Kad preces tiek izvestas no
Šveices muitas teritorijas uz trešām valstīm, šķērsojot
Savienības muitas teritoriju, šajā deklarācijā ietvertie
dati par drošību jānodod eksporta iestādē, kas atrodas
Savienības teritorijā. Tādu pašu procedūru vice versa
piemēro precēm, ko izved no Savienības caur eksporta
iestādi, kas atrodas Šveicē. 
Apvienotā komiteja, kas izveidota
saskaņā ar minētā nolīguma 19. panta
1. punktu, ir atbildīga par šā nolīguma
pārvaldību un pareizas īstenošanas nodrošināšanu. Šī
komiteja var noteikt gadījumus, kuros datu nodošana nav nepieciešama. Šis
atbrīvojums no nodošanas ir iespējams ar nosacījumu, ka tas
neietekmē šajā nolīgumā paredzēto drošības
līmeni. Šis ES un Šveices Apvienotās komitejas lēmuma projekts
ierosina atbrīvojumu no drošības datu nodošanas attiecībā
uz dažiem netieša eksporta veidiem, kas norisinās ar gaisa satiksmi.
Nosacījums attiecībā uz drošības līmeņa
saglabāšanu tiek uzskatīts par izpildītu tad, ja pirms
iekraušanas gaisa kuģī gaisa pārvadātāji visai kravai
kopumā veic drošības pārbaudes, kas paredzētas
Čikāgas Konvencijas par Starptautisko civilo aviāciju
17. pielikumā.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās
ar ieinteresētajām personām
Šveices muitas
iestādes piekrita Apvienotās komitejas lēmuma priekšlikumam. 
Ietekmes
novērtējums
Tā kā ar
šo lēmumu īsteno nolīguma noteikumu, negrozot tā saturu,
ietekmes novērtējums nav vajadzīgs.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Šis Padomes lēmuma priekšlikums ir
juridisks instruments, ar kuru definē nostāju, kas Eiropas
Savienībai jāpieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā
attiecībā uz dažu noteikumu īstenošanu, kuri paredzēti
Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par
pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz
preču pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem.
Saskaņā ar noteikumiem, kas
paredzēti 5. punkta pirmajā daļā Padomes
2009. gada 25. jūnija Lēmumā Nr. 2009/556/EK par
to, lai provizoriski piemērotu un noslēgtu iepriekš minēto
nolīgumu[2],
Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu
pieņēma Eiropas Savienības kopējo nostāju.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Lēmums neietekmē Eiropas
Savienības budžetu.
5.           IZVĒLES ELEMENTI
Nepiemēro.
2013/0093 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāpieņem ES un Šveices Apvienotajā komitejā par
gadījumu noteikšanu, kuros nav nepieciešama datu nodošana, kas
paredzēta I pielikuma 3. panta 3. punkta pirmajā
daļā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices
Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu
attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas
drošības pasākumiem 
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā 2009. gada
25. jūnija nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices
Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu
attiecībā uz preču pārvadājumiem un muitas drošības
pasākumiem[3]
(turpmāk "nolīgums"), 
ņemot vērā Padomes
2009. gada 25. jūnija Lēmumu Nr. 2009/556/EK par
minētā nolīguma provizorisku piemērošanu un noslēgšanu[4] un jo īpaši tā
5. panta pirmo daļu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Saskaņā ar
nolīguma 21. pantu ar šo nolīgumu izveidotā Apvienotā
komiteja (turpmāk "ES un Šveices Apvienotā komiteja") ir
atbildīga par nolīguma pārvaldi.
(2)       Nolīguma
I pielikuma 3. panta 3. punkta otrajā daļā
paredzēts, ka Apvienotā komiteja var noteikt gadījumus, kuros
šīs informācijas nodošana nav nepieciešama, ja vien tā
neietekmē nolīgumā paredzēto drošības līmeni,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostāja, ko Eiropas Savienība
pieņems ES un Šveices Apvienotajā komitejā attiecībā
uz tādu gadījumu noteikšanu, kuros nav nepieciešama datu nodošana,
kas paredzēta nolīguma I pielikuma 3. panta 3. punkta
pirmajā daļā, ir noteikta šeit pievienotajā ES un Šveices
Apvienotās komitejas lēmuma projektā.
2. pants
Pēc Apvienotās komitejas lēmuma
pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
PROJEKTS
ES
UN ŠVEICES APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …/2013
(…
gada …),
ar
ko nosaka gadījumus, kad nav nepieciešama datu nodošana, kas
paredzēta I pielikuma 3. panta 3. punkta pirmajā
daļā 2009. gada 25. jūnija Nolīgumā starp
Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par pārbaužu un
formalitāšu vienkāršošanu attiecībā uz preču
pārvadājumiem un muitas drošības pasākumiem 
APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā 2009. gada
25. jūnija nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un
Šveices Konfederāciju par pārbaužu un formalitāšu
vienkāršošanu attiecībā uz preču pārvadājumiem un
muitas drošības pasākumiem (turpmāk "nolīgums"),
un jo īpaši tā 21. panta 3. punktu un I pielikuma 3. panta
3. punkta otro daļu, 
tā kā:
(1)                   
Nolīguma mērķis ir sekmēt
pārbaužu un formalitāšu vienkāršošanu, precēm
šķērsojot robežu, kā arī netraucētu tirdzniecību
starp abām līgumslēdzējām pusēm, vienlaikus
nodrošinot augstu drošības līmeni piegādes ķēdē.
(2)                   
Līgumslēdzējas puses ir
apņēmušās katra savā teritorijā nodrošināt
līdzvērtīgu drošības līmeni, veicot pasākumus
saskaņā ar Savienībā spēkā esošajiem tiesību
aktiem.
(3)                   
Ja preces no vienas Līgumslēdzējas
puses muitas teritorijas uz trešo valsti izved, šķērsojot otras
Līgumslēdzējas puses muitas teritoriju, pirmās
Līgumslēdzējas puses kompetentā iestāde nodod otras
Līgumslēdzējas puses kompetentajai iestādei datus
attiecībā uz drošību, kas minēti izvešanas kopsavilkuma
deklarācijā, kura iesniegta pirmās Līgumslēdzējas
puses kompetentajā iestādē. 
(4)                   
Apvienotā komiteja var noteikt gadījumus,
kuros šī informācijas nodošana nav nepieciešama, ja vien tā
neietekmē nolīgumā paredzēto drošības līmeni.
(5)                   
Eiropas Savienības dalībvalstis un
Šveices Konfederācija ir Čikāgas Konvencijas par starptautisko
civilo aviāciju līgumslēdzējas puses. Saskaņā ar
šīs Konvencijas 17. pielikumu, lai aizsargātu starptautisko
civilo aviāciju pret nelikumīgu iejaukšanos, gaisa
pārvadātāji visiem kravu pārvadājumiem pirms
iekraušanas gaisa kuģī veic drošības kontroli.
(6)                   
Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju
saista 1999. gada 21. jūnijā noslēgtais nolīgums
par gaisa transportu, kas regulē jo īpaši aviācijas drošumu un
drošību,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Nolīguma I pielikuma 3. panta
3. punkta pirmajā daļā minētās preču
izvešanas gadījumos datu nodošana nav nepieciešama, ja
(a)                   
preces pārvadā aviosabiedrība, kura
nodrošina pārvadājumus ārpus Līgumslēdzēju pušu
muitas teritorijas; 
(b)                   
preču izvešana caur otras
Līgumslēdzējas puses muitas iestādi tiek veikta, izmantojot
aviotransportu;
(c)                   
izvešanas kopsavilkuma deklarācija vai
eksporta muitas deklarācija, kas atbilst nosacījumiem, kas
paredzēti attiecīgajai kopsavilkuma deklarācijai, ir iesniegta
kompetentajai muitas iestādei vietā, uz kuru preces ir
eksportētas; 
(d)                   
preces nonāk muitas iestādē
vietā, kur notiek izvešana no otras Līgumslēdzējas puses
muitas teritorijas, pārvadātājs iesniedz attiecīgajai
iestādei izvešanas kopsavilkuma deklarācijas par
attiecīgajām precēm kopiju pēc tās pieprasījuma.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas. 
Briselē, […] 
APVIENOTĀ KOMITEJA
PRIEKŠSĒDĒTĀJS
[1]               OV L 199, 31.7.2009.,
24. lpp.
[2]               OV L 199, 31.7.2009.,
22. lpp.
[3]               OV L 199, 31.7.2009.,
24. lpp.
[4]               OV L 199, 31.7.2009.,
22. lpp.