CELEX: 51991PC0538
Language: nl
Date: 1991-12-06
Title: Voorstel voor een VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD tot instelling van een definitief anti­dumpingrecht op de invoer van dihydrostreptomycine van oorsprong uit de Volksrepubliek China en tot definitieve inning van het voorlopige anti­dumpingrecht

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                             C0MC91) 538 def.
                                             Brussel, 6  december 1991
                              Voorstel voor een
                        VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
   tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van
                 dihydrostreptomycine van oorsprong uit de
              Volksrepubliek China en tot definitieve inning
                   van het voorlopige anti-dumpingrecht
                        (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        . *  -
                               Voorstel voor een
                   VERORDENING (EEG) NR. .../... VAN DE RAAD
                                   van
      tot instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van
                    dihydrostreptomycine van oorsprong uit de
                 Volksrepubliek China en tot definitieve inning
                       van het voorlopige anti-dumpingrecht
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988
betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring
uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap*1*
inzonderheid op de artikelen 9 en 12,
Gelet op het voorstel van de Commissie dat na overleg in het kader van het in
genoemde verordening bedoelde raadgevend comité is ingediend
Overwegende hetgeen volgt :
 (1) PB nr. L 209 van 2.8.1988, blz. 1
 ---pagebreak---                                       - 2
                              A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
(1) Bij Verordening (EEG) nr. 2054/91(2) (hierna de Verordening voorlopig recht
    genoemd) heeft de Commissie een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op
    de invoer van dihydrostreptomycine (hierna DHS genoemd) van oorsprong uit
    de Volksrepubliek China. Bij Verordening (EEG) nr. 3090/91*3* verlengde de
    Raad de geldigheidsduur van deze heffing voor een periode van maximaal
    twee maanden.
(2) De Commissie heeft ten opzichte van Japan geen maatregelen genomen
    aangezien zij van oordeel was dat de met dumping ingevoerde Japanse
    produkten de communautaire bedrijfstak geen schade berokkenden. De
     procedure in verband met Japan werd bijgevolg door een besluit van de
     Commissie beëindigd*4*.
                             B. VERVOLG VAN DE PROCEDURE
( 3) Na de heffing van het voorlopige anti-dumpingrecht verzochten de Chinese
     exporteurs alsmede de klagende partijen om door de Commissie te worden
     gehoord, hetgeen hun werd toegestaan. Zij dienden ook schriftelijk hun
     standpunt ten aanzien van de bevindingen in.
( 4) De mondelinge en schriftelijke commentaren die door de partijen waren
     ingediend werden onderzocht en waar nodig werden de bevindingen van de
     Commissie aangepast om met deze zienswijzen rekening te houden.
(5) Door de complexiteit van de procedure en in het bijzonder door de
     gedetailleerde verificatie van de gegevens en de talrijke
 (2) PB L 187 van 13.7.1991, blz. 23
 (3) PB L 293 van 24.10.1991, blz. 1
 (4) PB L ... van
 ---pagebreak---                                    - 3 -
    argumenten kon het onderzoek niet binnen de tijdslimiet waarin is
    voorzien bij artikel 7, lid 9, punt a van Verordening (EEG) nr. 2423/88
     (hierna de Basisverordening genoemd) worden afgesloten.
                                   C. DUMPING
(a) Normale waarde
( 6) Met het oog op de vaststelling van definitieve bevindingen, werd de
    normale waarde, in het algemeen, vastgesteld op basis van dezelfde
    methode als die welke voor de voorlopige bevindingen werd gebruikt.
( 7) Zoals uiteengezet in de overwegingen 10 tot 15 van de Verordening
    voorlopig recht werd de normale waarde wat de Chinese exporteurs betreft
    vastgesteld op basis van de samengestelde normale waarde in Japan.
(8) DHS wordt, behalve in de Gemeenschap, slechts in twee landen vervaardigd;
     één van die landen is de Volksrepubliek China, het andere is Japan, dat
     door een bijzondere marktsituatie wordt gekenmerkt. Volgens artikel 2,
     lid 5 van de Basisverordening wordt de normale waarde op passende en niet
     onredelijke wijze vastgesteld op basis van de prijzen dan wel van de
     samengestelde waarde in een derde land met markteconomie; hiertoe worden
     de produktiekosten en een redelijke winstmarge samengeteld.
     Zoals uiteengezet in de overwegingen 11 tot 15 van de Verordening
     voorlopig recht konden de prijzen in Japan niet op billijke wijze worden
     vergeleken met de prijzen bij uitvoer van de Chinese exporteurs. Derhalve
     diende de normale waarde te worden samengesteld op basis van de Japanse
     produktiekosten en een redelijke winstmarge. Vervolgens werd een
     aanpassing verricht om tot een redelijk en passend resultaat te komen; er
     werd rekening gehouden met het feit dat één van de grondstoffen afkomstig
     was uit de Volksrepubliek China en dat het gebruik van de kostprijs van
     deze grondstof opnieuw tot de distorsies zou hebben geleid die volgens
     artikel 2, lid 5 van de Basisverordening juist zouden moeten worden
     geëlimineerd.
 ---pagebreak---                                      _ 4 -
      Aangezien Rhône Poulenc de enige andere bekende producent van
      dihydrostreptomycine in de wereld is werden de kosten van de
      desbetreffende grondstof van dit bedrijf exclusief de verkoopkosten, de
      algemene en administratieve uitgaven plus winst gebruikt aangezien er
      voor deze grondstof geen vastgestelde wereldmarktprijs bestaat die als
      alternatief zou kunnen worden gebruikt. De samengestelde normale waarde
      voor Japan werd derhalve gecorrigeerd via het verschil tussen de
      produktiekosten van de grondstof vervaardigd door de enige bekende
      producent in een land met markteconomie en de kostprijs van de door China
      aan de Japanse producent van dihydrostreptomycine geleverde grondstof.
(9)   De Chinese exporteurs vochten deze methode aan en beweerden dat de
      Commissie de verschillende methoden voor de berekening van de
      normale waarde als vastgesteld in artikel 2, lid 5 van de
      Basisverordening door elkaar haalde.   De Commissie wijst dit
      argument van de hand.   De methode die door de Commissie wordt
      gebruikt is in overeenstemming met het tweede streepje van artikel
      2, lid 5, waarbij zoals hierboven uiteengezet een correctie wordt
      aangebracht om de normale waarde op passende en niet onredelijke
      wijze vast te stellen volgens de algemene strekking van artikel 2,
       lid 5.  Het feit dat deze correctie derhalve werd aangebracht door
       te refereren aan de kosten van een grondstof in de Gemeenschap
      betekent niet dat de Commissie de methoden door elkaar haalde.
 (10) In verband met de redelijke winstmarge wordt eraan herinnerd dat de
      winstmarge die voor deze Japanse producent werd vastgesteld wegens de
      overheersende positie van deze producent op de Japanse binnenlandse markt
      uitzonderlijk was en derhalve werd het niet passend geacht bij de
      berekening van de samengestelde waarde voor de Chinese exporteurs met
       deze winstmarge rekening te houden. Om deze reden werd zoals door de
      Chinese exporteurs verlangd een winstmarge van 5 % voor de berekening van
       de normale waarde gebruikt aangezien dit percentage redelijk werd geacht
       voor een rijp, algemeen verkrijgbaar, farmaceutisch produkt dat in de
       landbouw wordt gebruikt.
 ---pagebreak---                                   - 5 -
    De Raad bevestigt deze bevindingen en conclusies van de Commissie alsmede
    die van de overwegingen 9 tot 15 van de Verordening voorlopig recht.
(b) Prijs bij uitvoer
(11) De prijs bij uitvoer van DHS dat door de Chinese producenten werd
     uitgevoerd werd vastgesteld zoals uiteengezet in overweging 16 van de
     Verordening voorlopig recht. Geen enkele partij maakte opmerkingen over
     deze gang van zaken. De Raad bevestigt derhalve de bevindingen van de
     Commissie.
(c) Vergelijking
(12) De vergelijking tussen de normale waarde en de prijzen bij uitvoer vond
     plaats per transactie, in het af-fabriek stadium en op hetzelfde
     distributieniveau. Ten einde een billijke vergelijking te waarborgen
     hield de Commissie, waar nodig, rekening met de verschillen in verband
     met de vergelijkbaarheid van de prijzen zoals verschillen in de fysieke
     kenmerken en de verkoopkosten. De Chinese exporteurs verlangden een
     neerwaartse aanpassing en na een onderzoek stemde de Commissie met een
     dergelijke aanpassing van 9 % van de normale waarde in, rekening houdend
     met de verschillen in de fysieke hoedanigheden, met name de geringere
     potentie van het in China vervaardigde DHS.
(13) Bovendien voerden de Chinese exporteurs aan dat de verschillen tussen de
     produktieprocédés van DHS dat in Japan werd geproduceerd en DHS dat in
     China werd geproduceerd een verdere aanpassing rechtvaardigden. Er
     werden evenwel door de exporteurs geen bewijzen overgelegd als bedoeld
     in artikel 2, lid 9, punt b van de Basisverordening. De Raad bevestigt
     derhalve het standpunt van de Commissie.
(14) De Chinese exporteurs voerden ook aan dat de Commissie andere factoren
     voer de aanpassing had verwaarloosd zoals verschillen in het eindgebruik
     en in de wijze waarop de consument het produkt beoordeelt ten gevolge
     van de geringere potentie en de kleuring van het Chinese
 ---pagebreak---                                   - 6 -
    DHS. Met deze verschillen werd reeds rekening gehouden bij de
    bovenvermelde aanpassing met 9 % omdat zij een gevolg zijn van de
    geringere potentie. Deze eisen worden als niet gerechtvaardigd beschouwd
    en dit wordt door de Raad bevestigd.
(d) Dumpingmarge
(15) Uit het slotonderzoek bleek dat de Chinese exporteurs DHS met dumping
     uitvoerden. De dumpingmarge is gelijk aan het verschil tussen de normale
     waarde en de prijzen bij uitvoer. De Commissie heeft rekening gehouden
     met het feit dat de Chinese exporteurs worden gecontroleerd en
     vertegenwoordigd door één enkele staatsorganisatie die ook de prijzen
     bij uitvoer kan beïnvloeden. Bijgevolg werd een uniforme dumpingmarge
     vastgesteld voor de Chinese exporteurs die aan het onderzoek
     medewerkten.
(16) De twee Chinese exporteurs die aan het onderzoek medewerkten voerden
     evenwel aan dat zij onafhankelijk handelden en derhalve recht hadden op
     individuele dumpingmarges. In dit opzicht noteerde de Commissie dat deze
     Chinese exporteurs werden vertegenwoordigd door één enkele Kamer van
     Koophandel die identieke argumenten en overwegingen voor de twee
     exporteurs indiende zonder enig bewijs van verschillen in gegevens met
     uitzondering van verschillen in de potentie van het DHS. Bovendien
     konden deze exporteurs niet aantonen dat zij in hoge mate onafhankelijk
     waren, dat hun gedrag in handelszaken, vooral het vaststellen van
     prijzen bij uitvoer, niet door de Staat werd gecontroleerd en dat zij
     naar believen winst vanuit China naar het buitenland konden
     transfereren. Om deze redenen diende de eis van de exporteurs van de
     hand te worden gewezen.
(17) In verband met de andere Chinese uitvoer naar de Gemeenschap blijkt uit
     een analyse van de cijfers van Eurostat voor de invoer van DHS en een
     vergelijking met de door de Chinese exporteurs die aan het onderzoek
     medewerkten opgegeven uitgevoerde hoeveelheden dat het hoogst
     waarschijnlijk is dat andere Chinese producenten DHS met een
     soortgelijke zuiverheid als die van het produkt van de Japanse producent
     naar de Gemeenschap uitvoeren.
 ---pagebreak---                                    - 7 -
    Er was geen bewijsmateriaal beschikbaar betreffende de individuele
    gegevens van deze exporteurs voor welke de dumpingmarge derhalve diende
    te worden berekend op basis van de beschikbare gegevens zoals bepaald bij
    artikel 7, lid 7, punt b van de Basisverordening. Aangezien ervan moet
    worden uitgegaan dat deze exporteurs die niet aan het onderzoek
    medewerkten DHS met hogere potentie uitvoeren kan geen rekening worden
    gehouden met verschillen in potentie. Derhalve werd het redelijk geacht
    bij de dumpingmarge die werd berekend voor alle andere exporteurs uit de
    Volksrepubliek China geen rekening te houden met de aanpassingen die door
    de Chinese exporteurs die aan het onderzoek medewerkten werden verlangd.
    Op deze basis werden de dumpingmarges, uitgedrukt als percentage van de
    CIF- grens prijzen, als volgt vastgesteld :
    Long March Pharmaceutical Plant, en
    Shanghai Fourth Pharmaceutical Plant            37,46 %
    Alle andere Chinese exporteurs                  50,65 %
    Deze marges stemmen overeen met 14,9 ecu per kilogram base DHS voor Long
    March Pharmaceutical en Shanghai Fourth Pharmaceutical Plant en 20,16 ecu
    voor alle andere Chinese exporteurs.
    De Raad bevestigt deze bevindingen.
                                    E. SCHADE
( 18) De Commissie concludeerde in haar voorlopige bevindingen dat de
     communautaire bedrijfstak aanzienlijke schade had geleden. Uit een
     verder onderzoek bleek dat de bezetttingsgraad van de capaciteit niet zo
      laag was als was aangegeven in de Verordening voorlopig recht maar van
      een index van 100 in 1985 tot 84 gedurende de periode van onderzoek was
     gedaald; alle andere schadefactoren bleven evenwel ongewijzigd zelfs na
      indiening van de opmerkingen van de belanghebbende partijen.
( 19) Gezien het bovenstaande en om de in de overwegingen 21 tot 26 van de
      Vorotdening voorlopig recht uiteengezette redenen bevestigt de Raad dat
      de communautaire bedrijfstak aanzienlijke schade heeft geleden.
 ---pagebreak---                                    - 8
                                   G. SCHADE
(20) In de overwegingen 29 tot 34 van de Verordening voorlopig recht stelde
      de Commissie vast dat de stijging van de ingevoerde hoeveelheden DHS uit
      de Volksrepubliek China dat tegen lage prijzen die onder de prijzen van
      de communautaire bedrijfstak lagen werd verkocht, samenviel met een
      daling van de winstmarge van de communautaire bedrijfstak, een daling
      van het marktaandeel en prijserosie. In dit verband hebben de Chinese
      exporteurs er zelf op gewezen dat de markt van DHS zeer prijsgevoelig
      is. Het is bijgevolg duidelijk dat de lagere prijs waartegen door de
      Chinese exporteurs werd verkocht een belangrijke rol speelde bij de
      herverdeling van de marktaandelen tussen de Chinese exporteurs en de
      communautaire bedrijfstak alsmede bij de prijserosie en de hieruit
      voortvloeiende verliezen voor de communautaire bedrijfstak.
( 21 ) Er werd ook vastgesteld dat de verkoop van DHS in de Gemeenschap door
      Japanse exporteurs aanzienlijk was gedaald en dat deze exporteurs de
      prijzen van de communautaire bedrijfstak niet hadden onderboden. Er werd
      derhalve geconcludeerd dat deze uitvoer niet bijdroeg aan de schade van
      de communautaire bedrijfstak. In verband met andere factoren die van
      invloed waren op de toestand van de communautaire bedrijfstak, is de
      Raad zich ervan bewust dat de vraag naar het betrokken produkt de
      laatste jaren is afgenomen. Hiervoor werden evenwel de Chinese
      exporteurs niet verantwoordelijk gesteld. Voorts is de Commissie van
      oordeel dat de enorme toename van de invoer met dumping uit China tegen
      zeer lage prijzen op een krimpende markt de schadelijke gevolgen van de
      dumping alleen maar heeft verergerd.
(22) Om deze redenen en om de redenen die werden uiteengezet in de
      overwegingen 29 tot 34 van de Verordening voorlopig recht bevestigt de
      Raad dat de invoer met dumping uit China, op zichzelf beschouwd, de
      communautaire bedrijfstak aanzienlijk schade heeft berokkend.
 ---pagebreak---                                   - 9 -
                                   H. RECHT
(23) De Commissie heeft opnieuw berekend welk recht moet worden geheven om de
     schade op te heffen en hierbij maakte zij gebruik van de methode die is
     uiteengezet in de overwegingen 35 en 36 van de Verordening voorlopig
     recht. Gezien de lage prijzen van het Chinese DHS in de Gemeenschap en
     de grote verliezen die de communautaire bedrijfstak heeft geleden, is
     het verschil tussen deze Chinese prijzen en een prijs die de
     communautaire bedrijfstak zou toelaten een redelijke winst te boeken op
     basis van een redelijke omzet, nog veel groter dan de nu berekende
     dumpingmarges. Derhalve zouden definitieve rechten ten belope van de
     dumpingmarges moeten worden geheven overeenkomstig artikel 13, lid 3 van
     de Basisverordening aangezien alleen deze twee bedragen de door de
     dumping veroorzaakte schade zouden kunnen opheffen.
(24) Bovendien is de Commissie van oordeel dat de structuur van een
     staatseconomie de Chinese exporteurs aanzienlijke speelruimte laat om
     hun exportprijzen nog verder te laten dalen. Deze bezorgdheid van de
     Commissie werd bevestigd door de aanzienlijke prijsonderbieding die bij
     de Chinese uitvoer heeft plaatsgevonden. In een dergelijke situatie zal
     een vast recht of een ad valorem-recht op zichzelf de opheffing van de
     schadelijke gevolgen van de dumping niet kunnen waarborgen. Derhalve
     wordt geoordeeld dat een minimumprijs moet worden vastgesteld, zodat na
     de instelling van de definitieve maatregelen verdere schadelijke dumping
     wordt belet.
(25) De Commissie diende er ook rekening mede te houden dat een stijging van
     de prijzen bij uitvoer van de Chinese exporteurs ook door andere
     factoren dan door de opheffing van dumping kan worden teweeggebracht.
     DHS wordt geproduceerd aan de hand van een procédé dat grote uitgaven
     voor energie met zich brengt zodat wijzigingen in de energiekosten
     kunnen leiden tot een stijging van de algemene kosten, dit zal dan weer
      lellen tot een stijging van de prijs bij uitvoer. Deze stijging zal
     evenwel niet noodzakelijk een daling van de dumping door de Chinese
 ---pagebreak---                                      - 10 -
     exporteurs tot gevolg hebben aangezien de normale waarde ook met een
     oveereenkomstIg bedrag zou kunnen stijgen.    Derhalve wordt het passend
     geacht In een dergelijk geval een recht te heffen in de vorm van een
     vast bedrag per kilo Ingevoerd DHS.    De dumpingbedragen zijn 14,9 ecu
     per kilo base-DHS voor de bedrijven die hun medewerking verleenden en
     20,18 ecu voor de andere Chinese exporteurs.    Het is, gegeven de
     mogelijkheid van absorptie van een heffing in de betrokken markt,
     bijgevolg noodzakelijk de Instelling van een minimumprijs te
     combineren met de instelling van een vast bedrag aan rechten.
(26) Enerzijds is deze combinatie van twee vormen van heffing noodzakelijk
     om te waarborgen dat de schade die door de dumping wordt berokkend
     wordt opgeheven en geen nieuwe schade optreedt; anderzijds is de
     Commissie bereid verzoeken om terugbetaling van rechten dan wel om
     herziening van de maatregelen uitgaande van importeurs of van de
     Chinese exporteurs te zijner tijd te onderzoeken Indien zou blijken
     dat een prijswijziging leidt tot verminderde dumpingmarges of indien
     om enige andere reden een wijziging in omstandigheden beschouwd wordt
     als voldoende rechtvaardiging.
(27) De communautaire bedrijfstak verzocht om heffing van het definitieve
     antl-dumpingrecht met terugwerkende kracht overeenkomstig artikel 13,
      lid 4, punt b, ii van Verordening (EEG) nr. 2423/88.   Er werd evenwel
     geen bewijsmateriaal met betrekking tot de wettelijke eisen als
     bedoeld in het desbetreffende artikel verstrekt en derhalve werd de
     eis van de hand gewezen.
(28) De Raad bevestigt deze standpunten en de conclusies als weergegeven in
     de overwegingen 23 tot 27 van deze Verordening.
                       I . BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
(29) Er werden door geen enkele partij andere feiten of argumenten in
     verband met het belang van de Gemeenschap bij de Commissie    ingediend
     De Raad bevestigt derhalve de conclusies van de Commissie als
     opgenomen in de overwegingen 40 tot 46 van de Verordening voorlopig
     recht, met name dat het in het belang van de Gemeenschap    is de
     schadelijke gevolgen van de dumping door de Chinese exporteurs door
     middel van anti-dumpingmaatregelen op te heffen en op deze wijze de
     verdere achteruitgang van de communautaire bedrijfstak te voorkomen.
 ---pagebreak---                                    - 11 -
                                 J. VERBINTENIS
( 30) Twee Chinese producenten boden een verbintenis aan. De voorgestelde
     prijs zou evenwel noch de vastgestelde dumping noch de schadelijke
     gevolgen ervan opheffen zoals in artikel 10, lid 2, punt b van de
     Basisverordening wordt verlangd. De Commissie heeft geoordeeld dat de
     prijsverbintenis niet aanvaardbaar is en heeft de betrokken exporteurs
     deze beslissing en de redenen hiervoor medegedeeld.
                       K. INNING VAN HET VOORLOPIGE RECHT
(31) Gezien de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de schade die de
     communautaire bedrijfstak is berokkend, oordeelt de Raad dat de bedragen
     die zijn geïnd in de vorm van een voorlopig anti-dumpingrecht definitief
     moeten worden geïnd ten belope van het bedrag van het definitieve anti-
     dumpingrecht dat overeenstemt met een ad valorem-recht van 37,4 % van de
     netto-prijs, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, voor de invoer
     van Shanghai Fourth Pharmaceutical Plant en van Long March Pharmaceutical
     Plant, Sichuan. Voor alle andere Chinese exporteurs moet een ad valorem-
     recht van 47,6 % van de netto-prijs, franco grens Gemeenschap, niet
      ingeklaard, worden toegepast.
 ---pagebreak---                                    - 12 -
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD
                                   Artikel 1
1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van
    dihydrostreptomycine dat is ingedeeld onder GN-code 2941 20 10 van
    oorsprong uit de Volksrepubliek China.
2. Het recht bedraagt 20,16 ecu per kilogram base-DHS of het verschil tussen
    de CIF-prijs en 58,4 ecu per kilogram base-DHS; het hoogste bedrag dient
    in aanmerking te worden genomen (Aanvullende Tarie Code 8604).
    Voor Long March Pharmaceutical Plant, Sichuan en voor Shanghai Fourth
    Pharmaceutical Plant (Aanvullende Tarie Code 8603) zal het recht 14,9 ecu
    per kilogram base-DHS of het verschil tussen de CIF-prijs en 53,16 ecu per
    kilogram base-DHS bedragen; het hoogste bedrag dient in aanmerking te
    worden genomen.
3. De voor douanerechten van kracht zijnde bepalingen zijn op dit recht van
    toepassing.
                                    Artikel 2
De bedragen die als voorlopig anti-dumpingrecht zijn gestort dan wel als
waarborg zijn gesteld overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2054/91 zullen
definitief worden geïnd ten belope van de bedragen die het gevolg zijn van de
toepassing van het bij artikel 1, lid 2 ingestelde definitieve recht. De
definitieve inning van het voorlopig recht is evenwel als volgt beperkt :
 - op de invoer van Long March Pharmaceutical Plant, Sichuan en van Shanghai
   Fourth Pharmaceutical Plant, wordt een ad valorem-recht van 37,4 %
   toegepast met als maximum bij artikel 1, lid 2 ingestelde definitieve recht
   en
 ---pagebreak---                                   - 13
- op de invoer van alle andere Chinese exporteurs wordt een ad valorem-recht
  van 47,6 % toegepast met als maximum het bij artikel 1, lid 2 ingestelde
  definitieve recht.
                                  Artikel 3
Deze Verordening treedt in werking op de dag volgend op die van haar
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze Verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                               Voor de Raad
                                               De Voorzitter
 ---pagebreak---                                      1H-
                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM(91)538def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                        i l 02
                                Catalogusnummer : CB-CO-91-584-NL-C
                                                            ISBN 92-77-78803-8
Bureau voor offîcîele publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg