CELEX: 51981PC0736
Language: it
Date: 1981-12-01
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO in merito alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere relativo all'applicazione provvisoria dell'accordo tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea che modifica l'accordo sulla pesca al largo della costa senegalese, nonché del protocollo ad esso allegato (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 736
Vol. 1981/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                   COM(81)736 def.
                                                   Bruxelles - 1° dicembre 1981
                                     Proposta di
                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
          in merito alla conclusione dell' accordo in forma di scambio di
          lettere relativo all' applicazione provvisoria dell' accordo tra
          il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica
          europea che modifica l' accordo sulla pesca al largo della costa
              senegalese , nonché del protocollo ad esso allegato
                                            ΚΤΛ
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(81 ) 736 def .
 ---pagebreak---                            RELAZIONE
         I negoziati sulle condizioni relative alla proroga dell' accordo
sulla pesca tra la CEE e il Senegal si sono conclusi il 12 novembre 1981
con la sigla di un accordo che modifica l' accordo di pesca tra le due
parti , nonché il relativo protocollo .
         Le modifiche dell' accordo riguardano principalmente i seguenti
punti :
- l' introduzione di licenze per talune imbarcazioni , con validità inferiore
   ad un anno in considerazione del carattere stagionale dell' attività di
   pesca da esse effettuata ;
- il tasso dei canoni a carico degli armatori ;
- la concessione di dieci borse di studio e di formazione di una durata
   di 5 anni a favore di cittadini senegalesi ;
- il finanziamento di un programma scientifico senegalese da parte della
   Comunità ;
- l' imbarco di osservatori senegalesi sui pescherecci congelatori .
         II nuovo protocollo all' accordo stabilisce per il periodo dal 15
novembre 1981 al 14 novembre 1983 la compensazione finanziaria da parte della
Comunità pari a quella stabilita nel protocollo iniziale ( 2,5 miliardi
di franchi CFA ) e definisce i limiti di utilizzazione del tonnellaggio per
categoria di navi .
         Per evitare un' interruzione delle attività di pesca delle navi della
Comunità a decorrere dal 15 novembre 1981 , data vin cui scade la proroga
provvisoria del protocollo iniziale , il 12 novembre 1981 i capi delle due
delegazioni hanno siglato uno scambio di lettere relativo all' applicazione
provvisoria dell' accordo tra la Comunità e il Senegal che modifica l' accordo
di pesca al largo della costa senegalese , nonché del protocollo allegato .
 In base a questo scambio di lettere , sarà versata una prima quota della
compensazione finanziaria della Comunità entro otto settimane a decorrere
dalla data delle firma .
                                                           ./.
 ---pagebreak---                               - 2 -
       Questo regime di applicazione provvisoria è quindi identico a
quello già applicato dopo la firma dell' accordo originario .
       In base a quanto precede , la Commissione raccomanda al Consiglio ,
nella sua prossima sessione
- di approvare la proposta di decisione allegata relativa all' applicazione
  provvisoria dell' accordo suddetto e del protocollo allegato a
  decorrere dalla data della firma dello scambio di lettere ,
- di autorizzare il Presidente a designare le persone abilitate a firmare
  questo scambio di lettere .
                                                         •        !         ;
                                                        \        ?         1
 ---pagebreak---                          PROPOSTA  DI
                    DECISIONE DEL CONSIGLIO
in merito alla conclusione dell accordo in forma di scambio di      Lettere
relativo all' applicazione provvisoria dell' accordo tra il governo della
Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea che modifica
l' accordo sulla pesca al largo della costa senegalese , nonché del protocollo
ad esso allegato
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
visto l' accordo tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità
                                                      seneqalese
economica europea sulla pesca al largo della costa /                  m parti­
colare l' articolo 17   secondo comma ,
visto la proposta della Commissione ,
considerando che la Comunità e il Senegal hanno condotto i negoziati in
                                     sulla pesca al largo della costa senegalese
conformità dell' articolo 17 secondo comma , del l ' accordo /    Der determinare
le modifiche o le aggiunte da introdurre negli allegati o nel protocollo
di cui all' articolo 9 ;
considerando che , in seguito ai negoziati suddetti , il 12      novembre 1981
sono stati siglati un progetto di accordo che modifica l' accordo di pesca
tra la Comunità e la Repubblica del Senegal , nonché un protocollo ;
considerando che , in virtù di questo accordo , i pescatori della Comunità
mantengono le proprie possibilità di pesca nelle acque soggette alla
sovranità o alla giurisdizione del Senegal ;
considerando che , per evitare un' interruzione delle attività di pesca delle
navi della Comunità , l' accordo che modifica l' accordo con il Senegal ed
il relativo protocollo debbono essere approvati quanto prima ;
( 1 ) G U n . L 226 del 29.8.1980, p. 17
 ---pagebreak--- considerando che , per questo motivo , Le due parti hanno siglato uno scambio
di Lettere relativo all' applicazione , a titolo provvisorio , dell' accordo e
                                            15
del protocollo siglati a decorrere dal / novembre 1981 , data alla quale
scadono le misure stabilite dall' accordo in forma di scambio di lettere
approvato con decisione     81 / 860 / CEE del Consiglio ( 1 ), e che è
opportuno approvare questo accordo e il protocollo allegato a titolo
provvisorio , con riserva di una decisione definitiva ai sensi dell' articolo
DECIDE   :
                                  Articolo 1
           E'   approvato    nome della Comunità l' accordo in forma di scambio'
di lettere relativo all' applicazione provvisoria dell' accordo tra il governo
della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea che modifica
l' accordo sulla pesca al largo della costa senegale , nonché del relativo
protocol lo .
Il testo dello scambio di lettere è allegato alla presente decisione .
                                  Articolo 2
         Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
abilitate a firmare l' accordo al fine di impegnare la Comunità .
Fatto a                                         Per il Consiglio
                                                Il Présidente
( 1 ) G.U. n . L 319 del 7.11.1981 , p. 22
 ---pagebreak---                                PROGETTO
                  Scambio di Lettere - Applicazione provvisoria
A. Lettera del governo della Repubblica del Senegal
   Signor Presidente ,
           con riferimento al progetto di accordo tra la Comunità economica
   europea ed il governo della Repubblica del Senegal che modifica l' accordo
   sulla pesca al largo della costa senegalese firmato il 15 giugno 1979 , mi
   pregio informarla che il governo del Senegal è disposto ad applicare detto
   accordo , nonché il protocollo che l' accompagna , a titolo provvisorio a
   partire da oggi in attesa della sua entrata in vigore in conformità
   dell' articolo 2 di detto progetto d' accordo e dell' articolo 5 del progetto
   di protocollo , a condizione che la Comunità economica europea sia disposta
   a fare altrettanto .
           E' inteso che , in tal     caso , il versamento di una prima quota pari
   al 50 % della compensazione finanziaria di cui all' articolo 2 del progetto
   di protocollo    dev'essere effettuato entro un termine di otto settimane a de­
  correre   dalla data odierna .
           Le sarei grato se volesse confermarmi l' accordo della Comunità
   economica europea su siffatta applicazione provvisoria .
           Voglia accettare , signor Presidente , i sensi della mia più alta
   considerazione .
                                  A nome del governo della Repubblica del Senegal
 ---pagebreak--- Lettera della Comunità economica europea
Signor Presidente ,
        mi pregio comunicarle di aver ricevuto la Sua lettera in data
odierna , così redatta :
        " con riferimento al progetto di accordo tra la Comunità economica
europea ed il governo della Repubblica del Senegal che modifica l' accordo
sulla pesca al largo della costa senegalese firmato il 15 giugno 1979 , mi
pregio informarLa che il governo del Senegal è disposto ad applicare detto
accordo , nonché il protocollo che l' accompagna , a titolo provvisorio a  de­
correre da oggi in attesa della sua entrata in vigore in conformità
dell' articolo 2 di detto progetto d' accordo e dell' articolo 5 del progetto
di protocollo , a condizione che la Comunità economica europea sia disposta
a fare altrettanto .
        E' inteso che , in tal    caso , il versamento di una prima quota pari
al 50 % della compensazione finanziaria di cui all' articolo 2 del progetto
di protocollo deve essere effettuato entro un termine di otto settimane a d
correre dalla data odierna .
       Le sarei grato se volesse confermarmi l' accordo della Comunità
economica europea su siffatta applicazione provvisoria ."
       Mi pregio informarLa che la Comunità accetta l 'appli caziokne provvi­
soria dell' accordo e del protocollo che lo accompagna nelle condizioni
indicate nella Sua lettera .
       Voglia accettare , signor Presidente , i sensi della mia più alta
considerazione .
                              A nome del Consiglio delle Comunità europee
 ---pagebreak---                           PROGETTO D' ACCORDO
tra La Comunità economica europea ed il governo della Repubblica del Senegal
che modifica l' accordo sulla pesca al largo della costa senegalese , firmato
                          il 15 giugno 1979
                                Articolo 1
        L' accordo tra la Comunità economica europea ed il governo della
Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese è
modificato come segue .
Il paragrafo 4 dell' articolo 4 è cancellato .
All' articolo 5 , il paragrafo 2 , comma 2 , viene redatto come segue :
" Questi importi , nonché le modalità di pagamento , sono riportati all' alle­
gato I , lettera A. "
Il comma 3 del suddetto paragrafo è cancellato .
I paragrafi 1 , 2 e 3 dell' allegato I A vengono redatti come segue :
A. Formalità per la richiesta ed il rilascio di licenze
    Le procedure applicabili alle richieste ed al rilascio delle licenze
    annue che consentono alle navi battenti bandiera di uno Stato membro
    della Comunità di pescare nelle acque senegalesi sono le seguenti :
    1.1 . Le competenti autorità della Comunità debbono presentare alle
           autorità competenti senegalesi ( SEPM ) ( 1 ) una richiesta per ciascuna
           nave che desideri pescare a norma dell' accordo .
    1.2 . Detta domanda sarà presentata sui formulari forniti a tal fine dal
           governo del Senegal ed il cui modello è unito al presente allegato .
    1.3 . I servizi tecnici del Segretariato di Stato della Pesca Marittima
           informano la Delegazione della CEE a Dakar della creazione della
           bolletta che permetta all' armatore di pagare il canone .
           A pagamento effettuato , la licenza viene firmata e trasmessa alla
           Delegazione della CEE a Dakar .
           Trascorse due settimane dalla consegna della bolletta senza che
           il pagamento del canone sia stato effettuato , la Comunità può
           introdurre nuove richieste di licenze per il tonnellaggio considerato .
    1.4 . Le licenze sono valide a decorrere dalla data del rilascio sino al
           31 dicembre dell' anno durante il quale sono rilasciate .
C1 ) Segretariato di Stato della Pesca Marittima
 ---pagebreak--- 1.5 . Tuttavia ,, nei limiti definiti dal protocollo che stabilisce i
        diritti di pesca e la compensazione finanziaria , i pescherecci non
        tenuti a sbarcare la totalità delle loro catture possono ottenere
        licenze speciali con validità non superiore a quattro mesi .
I canoni sono stabiliti conformemente alla tabella seguente :
a ) pescherecci che sbarcano la totalità delle loro catture :
     8.500 franchi CFA per tsl e per anno per battelli adibiti alla
                pesca di gamberetti ,
     7.500 franchi CFA per tsl e per anno per gli altri pescherecci ;
b ) pescherecci che non sbarcano la totalità delle loro catture e che
     pescano tutto l' anno :
     17.000 franchi CFA per tsl e per anno per battelli adibiti alla
                pesca di gamberetti ,
     15.000 franchi CFA per tsl e per anno per gli altri pescherecci ;
c ) pescherecci congelatori che non sbarcano la totalità delle loro
     catture e    pescano per un periodo di 4 mesi tra il 1° aprile e il
     30 settembre   :
     10.500 franchi CFA per tsl ;
d ) tonniere che sbarcano la totalità delle loro catture :
     2 franchi CFA per kg di pesce pescato ;
e ) tonniere che non sbarcano la totalità delle loro catture :
     6 franchi CFA per kg    di pesce pescato .
2 . Il canone è fissato per un anno indipendentemente dalla durata della
     validità delle licenze , ad eccezione dei seguenti casi :
     a ) licenze speciali di cui al paragrafo 1.5 ;
     b ) licenze rilasciate in conformità del paragrafo 3 ;
     c ) casi di cui all' articolo 4 , paragrafo 6 , dell' accordo .
3 . Per le licenze rilasciate all' inizio del periodo di validità di
     protocollo che stabilisce i diritti di pesca e la compensazione finan'
     ziaria , nonché per le licenze valide sino alla data della scadenza
     del periodo di validità di detto protocollo , i canoni sono fissati in
     proporzione alla durata di validità delle licenze ."
 ---pagebreak---                                        - 3 -
IV . L' allegato I D viene formulato come segue :
     D. Borse di formazione e programma scientifico
     Le due parti convengono che il miglioramento della competenza e delle
     conoscenze delle persone addette alla pesca marittima costituisce un elemento
     essenziale per il successo della cooperazione . A tal fine , la Comunità faci­
     literà l' accoglienza dei cittadini senegalesi negli istituti dei suoi Stati
     membri e metterà a loro disposizione 10 borse di studio e di formazione di
     una durata di 5 anni nelle diverse discipline scient i f i che , techniche ed
     economiche nel settore della pesca .
 V. L' allegato I viene completato dal punto seguente :
     " F. Imbarco di osservatori
         1 . Durante le operazioni di pesca nelle acque senegalesi , i pescherecci
             congelatori battenti bandiera di uno degli Stati membri della
             Comunità ricevono gli osservatori designati dal Senegal . Il capitano
             deve facilitare il compito dell' osservatore che beneficia degli stessi
             riguardi degli ufficiali della nave considerata .
         2 . Le autorità senegalesi comunicano alla Commissione delle Comunità
             europee i nomi degli osservatori designati .
         3 . Una nave non è tenuta ad avere a bordo più di un osservatore alla
             volta .
         4 . L' armatore sostiene le spese relative all' alloggio ed al mantenimento
             dell' osservatore .
              I suoi pasti saranno serviti nel quadrato degli ufficiali ; sarà
             alloggiato nei locali predisposti per gli ufficiali o , in caso
             d' impossibilità , in un locale abitabile separato da quello degli
             uomini dell' equipaggio .
         5 . L' armatore rimborsa al governo senegalese un montante forfettario
             globale , comprensivo di tutte le spese , di 8.000 franchi CFA per ogni
             giornata che l' osservatore trascone a bordo della nave .
                                       Articolo 2
               II presente accordo entra in vigore alla data in cui le parti si
     notificano l' espletamento delle procedure necessarie a tal fine .
 ---pagebreak---                            PROGETTO DI PROTOCOLLO
che stabilisce i diritti di pesca e la compensazione finanziaria di cui
all' accordo tra la Comunità economica europea ed il governo della Repubblica
del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese per il periodo
compreso dal 16 novembre 1981 al 15 novembre 1983
LE  PARTI    DEL PRESENTE PROTOCOLLO ,
visto l' accordo tra la Comunità economica europea ed il governo della
Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese , firmato
il 15 giugno 1979 e modificato con l' accordo firmato il                     1981 ,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE       :
                                 Articolo 1
I  limiti di    cui all' articolo 4 dell' accordo suddetto sono stabiliti come
segue    :
1 . tonniere cui è fatto obbligo di sbarcare
     la totalità delle loro catture nel Senegal             3.000 tsl
2 . pescherecci cui è fatto obbligo di sbarcare
     la totalità delle loro catture nel Senegal             2.150 tsl ,
3 . tonniere esenti dall' obbligo di sbarcare la
    totalità delle loro catture nel Senegal                23.300 tsl
4 . pescherecci esenti dall obbligo di sbarcare
     la totalità delle loro catture nel Senegal
     a ) per tutto l' anno                                  5.000 t s I
     b ) per un periodo di quattro mesi    tra il
         1° aprile e i l 30 settembre                       9.000 tsl oltre al
                                                            tonnellaggio di cui
                                                            alla lettera a )
                                  Articolo 2
1.         La compensazione finanziaria di cui all' articolo 9 dell' accordo è
fissata a due miliardi e cinquecento milioni di franchi CFA ed è versata
in due quote annue .
                                                             ./.
 ---pagebreak---                                - 2 -
2.       I fondi di compensazione saranno versati secondo Le modalità di
cui ai seguenti articoli :
- per 1 / 3 in un conto aperto a nome del Segretariato di Stato della
   Pesca Marittima ,
- per 2 / 3 sul conto del Tresoriere Generale del Senegal .
                               Articolo 3
        La mancata esecuzione da parte della Comunità economica europea dei
versamenti stabiliti nel presente protocollo comporta la sospensione
dell' accordo di pesca .
                               Articolo 4
        La Comunità parteciperà inoltre al finanziamento di un programma
scientifico senegalese sino a concorrenza di 100 milioni di franchi CFA .
Detta somma verrà messa a disposizione del Centro di Ricerche Oceanografiche
di Dakar-Thiaroye ( CRODT ), in dipendenza con l' Istituto Senegalese di Ricerca
Agricola ( ISRA ).
                               Articolo 5
        Il presente protocollo entra in vigore alla data in cui le parti
si notificano l' avvenuto espletamento delle procedure necessarie a tal fine ."
                                                -Τ-
 ---pagebreak---                       ItCMeOA FINANZIARIA
                                                                                              PATA i
 ». LTifM uri.                    i"in- Fa. -,ATA i     322    ( 1982 )                        892   ( 1981 )
 *. rryrs:;7<->N -; r'x n-owroiKjrrro 1 Accordo di pesca CEE-Senegal
?.. EJî1: c:-j : : r:ci          An .          1                                                                 \ Ujel lu 1 U t
                                 protocol Lo 16 novembre 1981 - 15 novembre 1983
/. Gr;:vmc            ^ i •cw:: . rrmo i            compensazione finanziaria per diritti di pesca per il
                                                    período 16 novembre 1981 - 15 novembre 1983
5 . rrcr~:r.e FirJ:;;'.HPiE                              DUI'AVTE TJl CAW'ACVA FT^ir.IO 1K ORSO     ( 81 )   r-.KDcxzio zr~~r~. i 82 i
5.0 . £ ? k:-:
       - a captco ir.-., bilancio Hella cee
          ( rì:: ; imi c :- i / i :: :::iv,rr:r:j )                                                                   4,1 MUCE
       - Axowxo«x»fxXF)<x'Xxîra<Xioiamxï<
       - ># xrrf* x xw£x M 8 k * irød H tø
         * A¥x *V-Å x
5.i
       - Ρ1·χ*χ·χ ΚΚ«η>ΓΧΟΓΪΧ
                            KIWÏ WDMM }
                                                          AKV0 .....1.98.1 ..   AJWO .....192,2 .             a*so ...19&3....
5.0.1     SCAtSiZE Pli RIC.TALI SPL3E
                                                                  p. m .            4,1 MUCE                       4.1 MUCE
5.1.1     SCAEKN7.R P J RIONALI RTRATE
5 .?    >r*:rno dv c»:xu3
     Compensazione finanziaria annuale conformamente al Art . 2 di projetto di
     protocollo allegato all' accordo di pesca CEE-Senegal : 1.250 mio FC FA
     equivalenti a 4,1 mio UCE > per anno a partire del 1982 , ossia 8,2 mio ECU
      fino al 15 . novembre 1983 .
6JC RRVRZ:K"?VN < possibile a YTZ.ZO cwsitt irscumt sw. capitoio cown spotoarre kr. b?latc!o TU cetso di                              NO
           V|   • r                                                                                                              ravira
«.x \ntsi \ TYI \~i ■»os:jipi:£ h* storco di W.V5I da c<pitclo a caì'Ito'.o i»f:l m lancio rs cor :» VI I ::vzicr.?.             IBQI
6.2    mvcriTO DM W PlUUflnO i' JPPUMrTARE                                                                                       II 'Su
6.3    criniti da il r, TivKct-: itei bi lanci r/ruiil                                                                        SI BQV09
c;rv»v«::Ni i                credito previsto nel progetto di bilancio per il 1982 copra la
                      totalità dei bisogni previsti per il 1982 .