CELEX: 31984R2262
Language: lv
Date: 1984-07-17 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 2262/84 (1984. gada 17. jūlijs), ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz olīveļļu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31984R2262

Oficiālais Vēstnesis L 208 , 03/08/1984 Lpp. 0011 - 0013 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 17 Lpp. 0260  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 17 Lpp. 0260  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 31 Lpp. 0240  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 31 Lpp. 0240 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 2262/84(1984. gada 17. jūlijs),ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz olīveļļuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 43. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],tā kā saskaņā ar 5. pantu Padomes 1966. gada 22. septembra Regulā Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizāciju [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2260/84 [5], ir ieviesta ražošanas atbalsta sistēma attiecībā uz olīveļļu; tā kā šo atbalstu par platībām, kurās noteiktā datumā atrodas olīvu stādījumi, piešķir audzētājiem, kas ir Regulas (EEK) Nr. 136/66/EEK 20.c panta 1. punktā minēto ražotāju organizāciju biedri un kas vienā tirdzniecības gadā saražo vidēji vismaz 100 kilogramus olīveļļas, kā arī citiem audzētājiem saskaņā ar likmi, ko nosaka pēc standarta metodes, pamatojoties uz olīvkoku skaitu, ražošanas potenciālu un ražu ar noteikumu, ka saražotās olīvas ir novāktas;tā kā pieredze liecina, ka, neraugoties uz noteikumiem, kas paredz virkni konkrētu pārbaužu, tomēr rodas problēmas attiecībā uz savlaicīgas un efektīvas kontroles nodrošināšanu; tā kā tas Kopienai var nozīmēt nepamatotu finansiālu apgrūtinājumu;tā kā pašreizējā stāvoklī būtu jāparedz īpaši pasākumi, lai nodrošinātu, ka ražošanas atbalsta shēmu piemēro pareizi un visur vienādi;tā kā pieredze liecina, ka ražotāju dalībvalstu administratīvās struktūras nav piemērotas Kopienas noteikumos paredzētās kontroles īstenošanai; tā kā tādēļ minētajām dalībvalstīm šo uzdevumu veikšanai jāizveido administratīvi neatkarīgas iestādes; tā kā no dalībvalstīm tiek prasīts īsā laikā izveidot īpašas struktūras, kam jāpilda uzdevumi, kuru joma ir plašāka kā kontroles pasākumiem, kas dalībvalstīm jāveic saskaņā Padomes 1970. gada 21. aprīļa Regulu (EEK) Nr. 729/70 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3509/80 [7], uz konkrētu laikposmu būtu jāparedz Kopienas finansiāls ieguldījums;tā kā efektīvi kontroles pasākumi ir saistīti ar sankcijām, ko piemēro gadījumos, kad atklāj noteikumu pārkāpums; tā kā, ņemot vērā olīveļļas tirgus kopīgās organizācijas specifiskās iezīmes, pašreizējai sankciju sistēmai bargākai un tā būtu jāpapildina tā, lai radīt lielāku preventīvo efektu; tā kā attiecīgi dalībvalstīm sankciju sistēma būtu jāpiemēro gadījumos, kad atklājas nesaskaņas saistībā ar ražošanas atbalsta shēmu; tā kā nolūkā nodrošināt attiecīgo sankciju pareizu un viendabīgu piemērošanu, būtu jānosaka konkrēti gadījumi, kad piemēro sankcijas,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants1. Katra ražotāja dalībvalsts saskaņā ar savu juridisko struktūru izveido aģentūru, lai tā veiktu konkrētas pārbaudes un pildītu pienākumus saistībā ar olīveļļas ražošanas atbalsta shēmu.Tomēr tām dalībvalstīm, kurās pārskata periodā, kas vēl jānosaka, saražots mazāk kā 3000 tonnu olīveļļas, nav nepieciešams veidot aģentūras. Šādā gadījumā attiecīgā dalībvalsts veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šajā pantā minētās aģentūras uzdevumu izpildi.2. Lai pareizi piemērotu ražošanas atbalsta pasākumus, 1. punktā minētā aģentūra saskaņā ar 4. punktā minēto darba grafiku:- pārbauda, vai ražotāju organizācijas un apvienības darbojas saskaņā ar Padomes 1984. gada 17. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2261/84, ar ko nosaka vispārējus noteikumus attiecībā uz atbalsta piešķiršanu par olīveļļas ražošanu un atbalstu olīveļļas ražotāju organizācijām [8],- veic apstiprināto olīveļļas spiestuvju pārbaudes,- veic pārbaudes attiecībā uz tās eļļas galīgo izmantošanu, kas iegūta spiežot olīvas, kā arī attiecībā uz šī procesa blakusproduktu galīgo izmantošanu,- valsts līmenī vāc, pārbauda un apstrādā datus, kas nepieciešami, lai precizētu ražas, kas minētas Regulas (EEK) Nr. 2261/84 18. pantā,- veido statistikas pārskatus par olīveļļas ražošanu, pārstrādi un patēriņu.Pēc dalībvalsts pieprasījuma aģentūra:- izmeklē lietas, kas minētas Regulas (EEK) Nr. 2261/84 15. panta 2. punktā,- veic pārbaudes, kas minētas Regulas (EEK) Nr. 2261/84 14. panta 2., 3. un 4. punktā,- veic vajadzīgās pārbaudes saistībā ar patēriņa atbalstu.Pēc savas iniciatīvas vai pēc Komisijas pieprasījuma dalībvalsts var arī uzdot aģentūrai veikt īpašu izmeklēšanu.3. Aģentūrai piešķir pilnīgu administratīvu neatkarību. Attiecīgā dalībvalsts piešķir aģentūrai visas pilnvaras 2. punktā paredzēto uzdevumu veikšanai.Aģentūras personāls sastāv no ierēdņiem, kuru skaits un kvalifikācija ir atbilstīga iepriekšminēto uzdevumu veikšanai.4. Pēc aģentūras priekšlikuma attiecīgā dalībvalsts pirms katra tirdzniecības gada sākuma sastāda budžeta projektu un darba grafiku, kas izstrādāts tā, lai nodrošinātu ražošanas atbalsta shēmas pareizu piemērošanu; budžetu un grafiku dalībvalsts nosūta Komisijai. Neatkarīgi no dalībvalsts pienākumiem, Komisija var prasīt, lai dalībvalsts budžeta projektā vai darba grafikā veic izmaiņas, ko Komisija uzskata par vajadzīgām.Komisijas norīkotas personas var jebkurā laikā pārbaudīt jebkuru aģentūras veikto darbu.Aģentūra iesniedz dalībvalstij un Komisijai regulārus ziņojumus par darbu, ko tā veikusi. Šādos ziņojumos jāmin visas pamanītās problēmas un, vajadzības gadījumā, ierosinājumi par to, kā uzlabot pārbaudes pasākumus.5. Trīs gadus, sākot no 1984. gada 1. novembra, no Eiropas Kopienu vispārējā budžeta sedz šādu aģentūras faktisko izdevumu daļu:- 100 % pirmajos divos gados, Itālijā izveidoto aģentūru finansējot ne vairāk kā 14 miljonu ECU apmērā un Grieķijā izveidoto aģentūru — ne vairāk kā 7 miljonu ECU apmērā,- 50 % trešajā gadā.Dalībvalstis ar nosacījumiem, ko paredz saskaņā ar Regulas Nr. 136/66/EEK 38. pantā noteikto kārtību, var segt daļu no izdevumiem, attiecīgi samazinot tām paredzēto Kopienas atbalstu attiecībā uz olīveļļu.Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma līdz 1987. gada 1. janvārim pieņem lēmumu par attiecīgo izdevumu finansēšanas metodi, sākot ar 1987./88. tirdzniecības gadu.6. Pamatojoties uz attiecīgo dalībvalstu iesniegtajām ziņām, Komisija lemj par gada summu, kas atbilst 5. punktā minētajiem faktiskajiem izdevumiem. Minēto summu piešķir, ja Komisija ir pārliecinājusies, ka aģentūra ir izveidota un veic tai uzticēto darbu.Lai atvieglotu aģentūras izveidi un darbību, attiecīgo summu var izmaksāt avansā vairākos maksājumos par attiecīgo gadu saskaņā ar aģentūras gada budžetu, ko, savstarpēji saskaņojot, līdz katra nākamā gada oktobra beigām sastāda dalībvalsts un Komisija.2. pantsSaskaņā ar Regulas Nr. 136/66/EEK 11.a pantu ražotājas dalībvalstis veic īpašus un atbilstīgus pasākumus, lai sodītu ražošanas atbalsta noteikumu pārkāpējus, jo īpaši gadījumos, kad:a) Regulas (EEK) Nr. 2261/84 3. pantā minētajā laukaugu deklarācijā uzrādītie skaitļi neatbilst faktiskajam stāvoklim;b) eļļas daudzums, par kuru ir tiesības saņemt atbalstu, ir mazāks nekā tas, attiecībā uz ko audzētāji, kas pieder ražotāju organizācijai, ir pieprasījuši atbalstu, un kas ir tiesīgi pretendēt uz atbalstu par faktiski saražoto olīveļļas daudzumu;c) ražotāju organizācija vai šādu organizāciju asociācija nav izpildījusi no šīs regulas izrietošās saistības;d) olīveļļas spiestuve nav izpildījusi no šīs regulas izrietošās saistības.3. pants1. Lai izpildītu šīs regulas 2. panta noteikumus, dalībvalstis piemēro vismaz šādus pasākumus:a) šīs regulas 2. panta a) punktā minētajā gadījumā, kad no neprecīzas laukaugu deklarācijas izriet konkrētā olīveļļas ražošanas potenciāla palielinājums, kas neatbilst faktiskajam stāvoklim, attiecīgajam audzētājam jāsamaksā summa, kas ir saistīta ar ražošanas potenciāla palielinājumu un kam ir preventīvs raksturs;b) šīs regulas 2. panta b) punktā minētajā gadījumā attiecīgajai dalībvalstij jāatgūst visas kļūdaini izmaksātās atbalsta summas un attiecīgajam audzētājam jāmaksā summa, kam ir preventīvs raksturs un kas ir saistīta ar pieprasīto atbalstu par to eļļas daudzumu, attiecībā uz kuru nav tiesību pretendēt uz minēto atbalstu.2. Šī panta 1. punktā minētajos gadījumos un, neierobežojot Regulas Nr. 136/66/EEK 20.c pantu, ja ražotāju organizācija, kuras biedrs ir attiecīgais audzētājs, saskaņā ar tās pienākumiem nav pienācīgi pārbaudījusi individuālo atbalsta pieprasījumu un laukaugu deklarāciju, tad minētā organizācija ir solidāri atbildīga par 1. punktā minēto summu samaksu.3. Ja 1. punktā minētajos gadījumos konstatēto pārkāpumu ietekme ir minimāla un netieša, tad attiecīgajām dalībvalstīm nav jāprasa, lai audzētāji maksātu 1. punktā minētās summas.4. pants1. Ja ražotāju organizācija vai šādu organizāciju asociācija nav veikusi pārbaudes, par kurām tā ir atbildīga saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2261/84 6., 8. un 10. pantu, tad attiecīgā dalībvalsts pārtrauc minētās organizācijas atzīšanu uz laiku no viena līdz pieciem tirdzniecības gadiem.2. Neierobežojot 2. pantu, ja, veicot pārbaudi olīveļļas spiestuvē, atklāj pārkāpumus, ieskaitot nozīmīgu neatbilstību starp izspiesto olīvu vai saražotās olīveļļas daudzumiem un preču uzskaitē uzrādītajiem daudzumiem, vai pārkāpumus krājumu uzskaitē vai paziņojumos, tad attiecīgā dalībvalsts atsauc minētās olīveļļas spiestuves apstiprinājumu uz laiku no viena līdz pieciem tirdzniecības gadiem.3. Lai noteiktu laika posmu, uz kuru atsauc atzīšanu vai apstiprinājumu, kompetentā iestāde ņem vērā gan pārkāpuma smagumu, gan ilgumu.4. Visā laika posmā, kamēr ir spēkā 1. un 2. punktā minētais atzīšanas vai apstiprinājuma atsaukums, attiecīgā dalībvalsts nedrīkst no jauna atzīt ražotāju organizāciju vai piešķirt jaunu apstiprinājumu olīveļļas spiestuvei, atbildot uz pieprasījumu, kura mērķis ir apiet piemērotās sankcijas.Ja olīveļļas spiestuves apstiprinājuma atsaukums izraisa nopietnas sekas attiecīgajā ražošanas zonā, var atļaut minētajai spiestuvei turpināt darbu, ievērojot īpašus nosacījumus.5. pantsSīki izstrādātus noteikumus šīs regulas piemērošanai pieņem saskaņā ar Regulas Nr. 136/66/EEK 38. pantā izklāstīto kārtību.6. pantsDalībvalstis dara zināmus Komisijai pasākumus, ko tās veikušas saskaņā ar šo regulu.7. pantsŠī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.To piemēro no 1984. gada 1. novembra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1984. gada 17. jūlijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsA. Deasy[1] OV C 249, 17.9.1983., 5. lpp.[2] OV C 104, 16.4.1984., 92. lpp.[3] OV C 23, 30.1.1984., 20. lpp.[4] OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.[5] OV L 208, 3.8.1984., 1. lpp.[6] OV L 94, 28.4.1970., 13. lpp.[7] OV L 367, 31.12.1980., 87. lpp.[8] OV L 208, 3.8.1984., 3. lpp.--------------------------------------------------