CELEX: 51989PC0619(01)
Language: it
Date: 1989-12-12
Title: PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO RELATIVA ALLA CONCLUSIONE DELL' ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE SULL' APPLICAZIONE PROVVISORIA DEL PROTOCOLLO CHE STABILISCE, PER IL PERIODO DAL 1 GENNAIO 1990 AL 31 DICEMBRE 1991, LE POSSIBILITA DI PESCA E IL CONTRIBUTO FINANZIARIO PREVISTI NELL' ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE DEL MOZAMBICO SULLE RELAZIONI IN MATERIA DI PESCA

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                        C0M(89)619 def.
                                                        Bruxelles, 12 dicembre 1989
                                   Proposta di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
     relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere
      sull'applicazione provvisoria del protocollo che stabilisce, per il
   periodo dal 1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991, le possibilità di pesca
 e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica
          europea e il governo della Repubblica popolare del Mozambico
                       sulle relazioni in materia di pesca
                                    Proposta di
                         REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
 relativo alla conclusione del protocollo che stabilisce, per il periodo dal
1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991, le possibilità di pesca e il contributo
   finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la
    Repubblica popolare del Mozambico sulle relazioni in materia di pesca
                          (presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                                      RELAZIONE
I l protocollo allegato all'accordo di pesca tra la Comunità economica europea
e    il    governo         della         Repubblica       popolare      del    Mozambico,      firmato     il
30 settembre 1988, scade i l 31 dicembre 1989.
A norma d e l l ' a r t i c o l o 15 dell'accordo,            le parti contraenti hanno proceduto a
negoziati a Maputo d a l l ' 1 1 al 13 settembre 1989 per rivedere                          il   protocollo
suddetto.      I l 13 settembre è stato siglato un nuovo protocollo che stabilisce
 le possibilità di pesca e i l                   contributo finanziario per i l         periodo compreso
tra i l 1° gennaio 1990 e i l 31 dicembre 1991.                         Per evitare che i pescherecci
comunitari debbano interrompere la propria a t t i v i t à , è stato siglato anche uno
scambio di        lettere          sull'applicazione          provvisoria      del   nuovo protocollo       a
decorrere dal 1° gennaio 1990.
I l protocollo,           che si applica per i l              periodo di due anni compreso fra             il
1° gennaio 1990           e     il   31 dicembre 1991,            prevede     le   possibilità     di  pesca
seguenti:
- navi tonniere oceaniche a circuizione: licenze per 44 navi;
- pescherecci a d i b i t i a l l a pesca dei gamberetti d'acqua profonda: 1 100 TSL al
   mese in media annua;
- pescherecci a d i b i t i          a l l a pesca dei gamberetti           d'acqua bassa e d'acqua
   profonda: 3 700 TSL a l mese in media annua.
Per quanto riguarda                i   pescherecci       adibiti     alla   pesca dei    gamberetti,       le
possibilità       di      pesca       sono      le  stesse     di   quelle     previste   nel    protocollo
originale, mentre per le navi tonniere i l numero delle licenze è stato portato
da 40 a 44.
Il    protocollo           prevede           inoltre     che     due    pescherecci      della      Comunità
intraprendano,          con la cooperazione di esperti del Mozambico e della Comunità,
una campagna di ricognizione per                      l'individuazione           di nuove   risorse nelle
acque del Mozambico.               In base ai risultati di tale campagna, la Comunità potrà
eventualmente chiedere                licenze di pesca nelle acque del Mozambico per altri
pescherecci.
Per proteggere            gli     stock       limitati,      nel   protocollo     sono  stati    fissati    i
massimali     di 1 200 t per                i gamberetti      d'acqua profonda,        di 1 000 t per i
gamberetti d'acqua bassa e di 200 t per i granchi d'acqua profonda.                                   Questo
contingente       verrà         riveduto       per   il    secondo    anno    d'applicazione      del  nuovo
protocollo.
La      Comunità          verserà           una    compensazione          finanziaria     di      base    di
2 150 000 ECU/anno.                Se      durante    il    periodo    d'applicazione     del    protocollo
vengono     pescate         oltre      6 000 t     di    tonno,      la   compensazione    finanziaria      è
aumentata di 50 ECU per ciascuna tonnellata supplementare.
 ---pagebreak--- Durante il periodo di validità del      protocollo, la Comunità finanziera inoltre la
 campagna di ricognizione proposta, con un importo massimo di 600 00 ECU.
E'   altresì   previsto  un   contributo    finanziario     da  parte    degli    armatori,
calcolato    in   base  alle    catture     per    le   navi   tonniere     (20 ECU/t)    e
forfettariamente    per   i   pescherecci     adibiti    alla   pesca     dei    gamberetti
 (151 ECU/TSL per   le imbarcazioni    che pescano gamberetti        d'acqua profonda e
266 ECU/TSL per le imbarcazioni che pescano gamberetti d'acqua bassa e d'acqua
profonda).
Oltre alle    somme  sopra   riferite,     la   Comunità   accorderà    in   due   anni  un
contributo   di  950 000 ECU   per  il   finanziamento     di programmi     scientifici e
tecnici del Mozambico nel settore della pesca.
Tenuto conto    di quanto   precede,    la   Commmissione propone      che il     Consiglio
quanto prima:
1. adotti la decisione acclusa relativa alla conclusione dell'accordo in forma
    di  scambio  di  lettere   sull'applicazione      provvisoria   del   protocollo    che
    stabilisce,   per il periodo dal      1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991,           le
    possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra
    la Comunità economica    europea e il governo della Repubblica            popolare del
    Mozambico sulle relazioni in materia di pesca; e
2. adotti il regolamento     accluso relativo alla conclusione del protocollo che
    stabilisce,   per il periodo dal 1° gennaio 1990 al          31 dicembre 1991,       le
    possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra
    la Comunità economica    europea e il governo della Repubblica popolare del
    Mozambico sulle relazioni in materia di pesca.
 ---pagebreak---                                   Proposta di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
     relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere
  sull'applicazione provvisoria del protocollo che stabilisce, per il periodo
     dal 1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991, le possibilità di pesca e il
contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea
   e il governo della Repubblica popolare del Mozambico sulle relazioni   in
                                materia di pesca
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto   l'accordo fra   la  Comunità  economica  europea  e  il  governo  della
Repubblica popolare del Mozambico sulle relazioni in materia di pesca (1),
firmato a Maputo il 30 settembre 1988,
vista la proposta della Commissione (2),
considerando che la Comunità e la Repubblica popolare del Mozambico hanno
proceduto a negoziati per definire le modifiche o i nuovi elementi da inserire
nel protocollo allegato all'accordo sulle relazioni in materia di pesca al
termine del periodo d'applicazione del primo protocollo;
considerando che, in seguito a tali negoziati,     il 13 settembre 1989 è stato
siglato un nuovo protocollo;
considerando che,    in virtù di questo protocollo,     i pescatori  comunitari
ottengono possibilità di pesca nelle acque che rientrano sotto la sovranità o
la giurisdizione   della Repubblica   popolare  del Mozambico per   il periodo
compreso tra il 1° gennaio 1990 e il 31 dicembre 1991;
(1) GU L 98 del 10.4.1987, pag. 12.
(2) ...
 ---pagebreak---  considerando         che,       per  evitare      un'interruzione                  delle     attività   di   pesca       dei
 pescherecci         comunitari,        le   due p a r t i        anno       siglato        un  accordo    in   forma      di
 scambio di          lettere      che  prevede         l'applicazione                provvisoria       del    protocollo
s i g l a t o a decorrere dal giorno successivo a l l a data di scadenza del p r o t o c o l l o
 attualmente in v i g o r e ; che occorre concludere l'accordo in forma di scambio di
 lettere,        con r i s e r v a di una decisione d e f i n i t i v a a norma d e l l ' a r t i c o l o 43 del
t r a t t a t o e i n attesa d e l l a successiva e n t r a t a i n vigore d e l p r o t o c o l l o ,
DECIDE:
                                                    Articolo 1
E' approvato,           a nome d e l l a Comunità, l'accordo i n forma di scambio di                               lettere
sull'applicazione provvisoria                   del p r o t o c o l l o      che     stabilisce,       per   il   periodo
dal       1° gennaio 1990          al  31 dicembre 1 9 9 1 ,                 le     possibilità      di    pesca      e    il
contributo f i n a n z i a r i o p r e v i s t i n e l l ' a c c o r d o t r a la Comunità economica europea
e    il      governo   della       Repubblica      popolare             del      Mozambico       sulle   relazioni         in
materia di pesca.
I l testo d e l l ' a c c o r d o è accluso a l l a presente d e c i s i o n e .
                                                    Articolo 2
Il    Presidente del Consiglio è a u t o r i z z a t o                 a designare           l e persone a b i l i t a t e a
firmare l'accordo             i n forma    di    scambio di            l e t t e r e a l l o scopo di     impegnare        la
Comunità.
Fatto a B r u x e l l e s ,                 1989                                 Per i l     Consiglio
                                                                                 Il   Presidente
 ---pagebreak---                                                           Proposta di
                                                 REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    relativo alla conclusione del protocollo che stabilisce, per il periodo dal
  1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991, le possibilità di pesca e il contributo
      finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la
          Repubblica popolare del Mozambico sulle relazioni in materia di pesca
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
v i s t o i l t r a t t a t o che i s t i t u i s c e  la Comunità economica europea, i n p a r t i c o l a r e
l'articolo 43,
v i s t a l a proposta d e l l a Commissione ( 1 ) ,
v i s t o i l parere del Parlamento europeo ( 2 ) ,
considerando che, i n conformità d e l l ' a c c o r d o t r a l a Comunità economica europea
e     il      governo       della       Repubblica      popolare         d e l Mozambico    sulle  relazioni   in
materia di pesca,                 f i r m a t o a Maputo i l 30 settembre 1 9 8 8 ,         le parti  contraenti
hanno proceduto a n e g o z i a t i              per d e f i n i r e  l e modifiche      o i nuovi elementi da
inserire              nel    protocollo          allegato         all'accordo       al   termine    del  periodo
d ' a p p l i c a z i o n e d e l primo p r o t o c o l l o ;
considerando che,                  i n seguito a t a l i       negoziati,        il  13 settembre 1989 è s t a t o
s i g l a t o un nuovo p r o t o c o l l o che s t a b i l i s c e , per i l periodo d a l 1° gennaio 1990
al     31 dicembre 1 9 9 1 ,              le possibilità           di   pesca   e   il  contributo   finanziario
previsti           nell'accordo;
considerando               che     risponde       all'interesse            della    Comunità   approvare   detto
protocollo,
HA ADOTTATO I L PRESENTE REGOLAMENTO:
(1) GU L . . .
(2) GU L . . .
 ---pagebreak---                                       Articolo 1
E' approvato,   a nome della Comunità,       il protocollo che stabilisce,    per il
periodo dal 1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991,       le possibilità di pesca e il
contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea
e   il governo  della Repubblica      popolare  del Mozambico sulle    relazioni in
materia di pesca.
Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
                                      Articolo 2
I l Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone a b i l i t a t e a
firmare i l protocollo a l l o scopo di impegnare la Comunità.
                                      Articolo 3
Il presente regolamento       entra  in vigore   il terzo giorno    successivo alla
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles,                1989               Per il Consiglio
                                                     Il Presidente
 ---pagebreak---                                                          PROTOCOLLO
   che stabilisce, per il periodo dal 1° gennaio 1990 al 31 dicembre 1991, le
 possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la
      Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare del
                          Mozambico sulle relazioni in materia di pesca
LE PARTI CONTRAENTI,
visto    l'accordo          tra      la   Comunità           economica         europea    e   il  governo      della
Repubblica popolare del Mozambico sulle relazioni in materia di pesca, firmato
il 30 settembre 1988,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                                        Articolo 1
A norma d e l l ' a r t i c o l o 2 d e l l ' a c c o r d o e per un periodo di due anni a decorrere
dal 1° gennaio 1 9 9 0 , sono concesse l e seguenti p o s s i b i l i t à di pesca:
1 . Pescherecci           che       pescano         esclusivamente             crostacei     d'acqua       profonda:
    1 100 TSL a l mese i n media annua.
2 . Pescherecci          che      pescano        crostacei          d'acqua       bassa   e  d'acqua       profonda:
    3 700 TSL a l mese i n media annua.
Nel 1990 i      quantitativi            di     crostacei          che i      pescherecci    comunitari       possono
pescare non devono essere s u p e r i o r i a: 1 200 t di gamberetti d'acqua profonda
                                                                  1 000 t di gamberetti d'acqua bassa e
                                                                    200 t di granchi d'acqua profonda.
Per  l'anno    successivo            questi        limiti       quantitativi        saranno   riesaminati      dalla
commissione mista di cui a l l ' a r t i c o l o 10 d e l l ' a c c o r d o .            I l peso d e l l e code di
gamberetti    conservate            a bordo        viene c o n v e r t i t o    i n peso di gamberetti        interi
mediante l ' a p p l i c a z i o n e d e l c o e f f i c i e n t e 1 , 6 7 .
 ---pagebreak--- 3.   Navi tonniere oceaniche a circuizione: licenze per 44 navi.
                                                  Articolo 2
1. L'importo            della         compensazione     finanziaria        prevista            all'articolo 8
   dell'accordo è fissato,                 per il   periodo di cui all'articolo 1 del presente
   protocollo, a 4 300 000 ECU da versare in due quote annue.
2. Se nel periodo in cui                   viene applicato    il presente protocollo                     il volume
   delle         catture       di  tonno    effettuate   dai  pescherecci         della      Comunità            nelle
   acque          del   Mozambico        supera   6 000 t,     la    compensazione            finanziaria            è
   aumentata di 50 ECU per ciascuna tonnellata eccedente tale limite.
3. L'impiego           della      compensazione     suddetta   è    di    esclusiva         competenza             del
   Mozambico.
4. La      compensazione            è   versata   su   un   conto    aperto         presso        un       istituto
   finanziario o qualsiasi altro organismo designato dal Mozambico.
                                                  Articolo 3
Su r i c h i e s t a d e l l a Comunità,     qualora si constatassero maggiori p o s s i b i l i t à di
pesca,       i massimali di TSL di cui a l l ' a r t i c o l o 1 ,      punti 1 e 2 , possono essere
aumentati.          I n t a l caso la compensazione f i n a n z i a r i a p r e v i s t a a l l ' a r t i c o l o 2 è
maggiorata proporzionalmente p r o r a t a t e m p o r i s .
                                                 Articolo 4
 1. Durante il periodo fissato all'articolo 1,                     la Comunità partecipa inoltre,
    con un importo di 1 950 000 ECU, al finanziamento di programmi scientifici
    e tecnici del Mozambico (attrezzature,                   infrastruttura,             ecc.) destinati a
    migliorare            le     conoscenze    sulle   risorse    della     pesca        nelle         acque       del
    Mozambico.
 ---pagebreak---     Su richiesta del Mozambico, una parte del suddetto importo non superiore a
    60 000 ECU può essere destinata a coprire le spese per la partecipazione a
    conferenze   internazionali,      non    connesse   necessariamente      ai   programmi
    specifici suindicati, volte a migliorare la conoscenza delle risorse della
    pesca.
2. Le   competenti    autorità    del    Mozambico    trasmettono    ai    servizi    della
   Commissione una relazione succinta sull'impiego dei fondi.
3. Il contributo    della   Comunità    ai  programmi    scientifici    e   tecnici   viene
   versato su un conto precisato ogni volta dall'ufficio              del Segretario di
   stato per la pesca.
                                       Articolo 5
1. Due pescherecci da traino della Comunità effettuano,           in collaborazione con
   istituti di ricerca del Mozambico e degli Stati membri,                una campagna di
   ricognizione per la ricerca di nuove risorse.
2. La Comunità partecipa al finanziamento della campagna             con un importo di
   600 000 ECU   per   la  durata   di    validità   del   protocollo.      Il   contributo
   suddetto può servire a coprire         le perdite economiche dell'armatore e gli
   emolumenti   degli   esperti   del   Mozambico    e   della  Comunità.       Le  catture
   realizzate dai due pescherecci sono di proprietà degli armatori.
3. I risultati    della   campagna   devono    essere   comunicati   alle    autorità   del
   Mozambico e alla delegazione della Commissione in tale paese.                 Sulla base
   dei risultati suddetti,      possono essere concesse a pescherecci            comunitari
   licenze per la pesca delle nuove risorse nelle acque del Mozambico,                 alle
   condizioni  da stabilirsi     in una    riunione della commissione mista di cui
   all'articolo 10 dell'accordo.
                                       Articolo 6
La mancata   esecuzione    da  parte   della   Comunità    dei pagamenti     previsti   nel
presente protocollo può comportare la sospensione dell'accordo di pesca.
 ---pagebreak---                                   Articolo 7
Il protocollo allegato all'accordo   tra la Comunità economica europea e il
governo della Repubblica popolare del Mozambico sulle relazioni   in materia di
pesca è abrogato e sostituito dal presente protocollo.
                                  Articolo 8
Il presente protocollo entra in vigore alla data della firma.   Esso si applica
a decorrere dal 1° gennaio 1990.
 ---pagebreak---                                         ACCORDO
  in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo
che stabilisce, per un periodo di due anni a decorrere dal 1° gennaio 1990, le
 possibilità di   pesca ed il contributo finanziario previsti nell'accordo tra
    la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare del
                  Mozambico sulla pesca al largo del Mozambico
A. lettera del governo della Repubblica popolare del Mozambico
    Signor          ,
             In riferimento al progetto di protocollo,             siglato a Maputo il
   13 settembre 1989,    che stabilisce le possibilità di pesca e il contributo
    finanziario per il periodo di due anni decorrente dal 1° gennaio 1990,            ho
    l'onore  di  informarLa    che   il   governo    della   Repubblica    popolare  del
    Mozambico è disposto ad applicare provvisoriamente detto protocollo, a
    decorrere dal 1° gennaio 1990,         in    attesa della sua entrata in vigore
    conformemente all'articolo $ del protocollo,         a condizione che la Comunità
   economica europea sia disposta a fare altrettanto.
             Rimane   inteso  che   in   tal   caso   deve  essere    versato  entro  il
   31 marzo 1990    una    prima   quota    pari   alla   metà   della     compensazione
    finanziaria di cui all'articolo £ del protocollo.
             Le sarei grato se volesse        confermarmi    l'accordo   della Comunità
    economica europea su tale applicazione provvisoria.
             Voglia   accettare,     Signor               ,    l'epressione   della  mia
    profonda stima.
                                                Per il governo della
                                                Repubblica popolare del Mozambico
 ---pagebreak--- B. Lettera d e l l a Comunità economica europea
   Signor               ,
             Mi pregio comunicarLe       di aver   ricevuto la Sua lettera      in data
   odierna, così redatta:
   "In   riferimento      al  progetto    di   protocollo,     siglato   a  Maputo   il
    13 settembre 1989, che stabilisce le possibilità di pesca e il contributo
    finanziario per il periodo di due anni decorrente dal 1° gennaio 1990, ho
    l'onore   di     informarLa  che   il governo    della   Repubblica   popolare del
    Mozambico è disposto ad applicare provvisoriamente detto protocollo, a
    decorrere dal 1° gennaio 1990,          in   attesa della sua entrata     in vigore
    conformemente all'articolo ? del protocollo,         a condizione che la Comunità
    economica europea sia disposta a fare altrettanto.
    Rimane inteso che in tal caso deve essere versato entro il 31 marzo 1990
    una   prima quota pari alla metà della          compensazione finanziaria di cui
    all'articolo X del protocollo.
             Le sarei grato se volesse         confermarmi   l'accordo della Comunità
    economica europea su tale applicazione provvisoria."
             Ho     l'onore  di confermarLe     l'accordo   della  Comunità   economica
   europea sull'applicazione provvisoria dell'accordo.
             Voglia accettare.     Signor                  ,   l'espressione della mia
   profonda stima.
                                                              Per la Comunità
                                                              economica europea
                                                                                        A'<
 ---pagebreak---        F I C H E              F I N A N C I E R E
                                                                   DATE x
1. LIGNE BUDGETAIRE CONCERNEE :              4 20
2. INTITULE DE L 'ACTION :
    Nouveau   protocole            financier    CEE/Mozambique
3. BASE JURIDIQUE :           Accord CEE/Mozambique concernant lés relations <3é pêertê
4. OBJECTIFS  DE. L ' A C T I O N .     Protocole pour une période de 2 ans :
    - compensation f i n a n c i è r e
    - programme s c i e n t i f i q u e
      campagne de prospection
5. INCIDENCES FINANCIERES                           PENDANT LA EXCERCICE       EXCERCICE
5.0. DEPENSES                                       CAMPAGNE   EN COURS ( ) SUIVANT (. )
     - ii la charde du budget de le CE
        (Restitutions/Interventione)                            2 °llZ,00O(&> tt<\%ï,<X*i(3to\
     - a la charge adeinistr. nationelee
     - a la charge d'autres secteurs
        nationaux
5.1. RECETTES
     - Ressources propree CE
        (Prélèvements/Droits de douane)
     - sur le plan national
                                                    ANNEE V7?. ANNEE .<?¥•.    ANNEE
5.0.1. ECHEANCIER PLURIANNEL DEPENSES              2.925.000   2.925.000
5.2. MODE DE CALCUL
     - Compensation financière                                      2.150.000 ECU
     - Programme scientifique                                         475.000 ECU
     - Campagne de prospection                                        300.000 ECU
    - Contrepartie financière                                       2.925.000 ECU
6.0. FINANCEMENT POSSIBLE PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE
     DANS LE BUDGET EN COURS D'EXECUTION                                           OUI/
6.1. FINANCEMENT POSSIBLE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES OU BUDGET EN
     COURS D'EXECUTION                                                                 l/NON
6.2. NECESSITE D'UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE                                          MM/NON
6.3. CREDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                     OUI/
OBSERVATIONS :
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEhCNT
 The object of this measure is to maintain fishing possibilities for
Community fishermen.   It will involve undertakings in certain obligations
(e.g. the payment of licence fees) hut these will be clearly outweighed by
the benefit of increased employment which will result.
RAPPORT DE L'IMPACT SUR LA COMPETITITIVITE ET L'EMPLOI
L'objet de cette mesure est de maintenir des pòaabilités de pèche pour les
pécheurs de la Communauté.
Cela implique l'engagement dans certaines obligations (entre autres
paiement des redevances de licences) mais celles-ci seront nettement
Gépassêes par le bénéfice de l'augmentation de l'emploi.
                                                                           41
 ---pagebreak---  ---pagebreak---          /
                                                                     ISSN 0254-1505
                                                              COM(89)619def.
                                                           DOCUMENTI
rr                                                                              04
                                                                      12.12.1989
                                          N. di catalogo : CB-CO-89-605-IT-C
                                                             ISBN 92-77-56056-8
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo