CELEX: 
Language: it
Date: 1977-01-27
Title: Regolamento (CEE) n. 148/77 del Consiglio, del 18 gennaio 1977, recante conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione e all'articolo 12 dell'accordo provvisorio tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina e concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta originarie della Tunisia

27 . 1 . 77                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 23 /7
                                REGOLAMENTO (CEE) N. 148/77 DEL CONSIGLIO
                                                   del 18 gennaio 1977
                recante conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo
                all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione e all'articolo 12 dell'accordo
                provvisorio tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina e
                concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta originarie
                                                        della Tunisia
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
 europea, in particolare l'articolo 113,                                                     Articolo 1
 vista la raccomandazione della Commissione,
                                                                  L'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo
 considerando che l'accordo di cooperazione fra la                all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione e all'arti­
 Comunità economica europea e la Repubblica tuni­                 colo 12 dell'accordo provvisorio fra la Comunità
 sina è stato firmato in data 25 aprile 1976 ;                    economica europea e la Repubblica tunisina e riguar­
 considerando che l'accordo provvisorio (') per l'applica­        dante l'importazione nella Comunità di macedonie di
 zione anticipata delle disposizioni commerciali dell'ac­         frutta originarie della Tunisia, è concluso a nome della
                                                                  Comunità .
 cordo di cooperazione, firmato alla stessa data, è
 entrato in vigore il 1° luglio 1976 ;
                                                                   Il testo dell'accordo è allegato al presente regola­
considerando che è opportuno concludere l'accordo                 mento .
 sotto forma di scambio di lettere relativo all' articolo
 19 dell'accordo di cooperazione e all'articolo 12
 dell'accordo provvisorio tra la Comunità economica                                           Articolo 2
europea e la Repubblica tunisina e riguardante l'impor­
 tazione nella Comunità di macedonie di frutta origi­              Il presidente del Consiglio e autorizzato a designare la
 narie della Tunisia ; che, tuttavia, l'accordo termina il        persona abilitata a firmare l'accordo allo scopo di
 30 giugno 1977 ; che la Comunità intende mantenere               impegnare la Comunità (2).
 le relazioni commerciali con il paese in questione ;
 che le disposizioni che disciplineranno il secondo
 semestre del 1977 non dovrebbero essere meno favore­                                         Articolo 3
voli di quelle fissate per il primo ; che, per non pertur­
bare le correnti di scambio dei prodotti di cui trattasi ,         Il presente regolamento entra in vigore il giorno
è opportuno prevedere l'applicazione di questo regime             successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
d'importazione per tutto il 1977,                                  delle Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti ì suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, addì 18 gennaio 1977.
                                                                                 Per il Consiglio
                                                                                   Il Presidente
                                                                               Anthony CROSLAND
                                                                  (2 ) La data della firma dell accordo sarà pubblicata nella Gaz­
                                                                       zetta ufficiale delle Comunità europee, tramite il segreta­
(') GU n . L 141 del 28 . 5 . 1976, pag. 195 .                         riato generale del Consiglio .
 ---pagebreak--- N. L 23 / 8                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            27 . 1 . 77
                                                      ACCORDO
            sotto   forma     di  scambio     di   lettere   relativo  all' articolo 19  dell' accordo di
            cooperazione e all'articolo 12 dell'accordo provvisorio tra la Comunità
            economica europea e la Repubblica tunisina e concernente l'importazione nella
                          Comunità di macedonie di frutta originarie della Tunisia
                                                A. Lettera della Tunisia
            Signor             ,
            ai fini dell applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune,
            prevista all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e
            la Tunisia, nonché all'articolo 12 dell'accordo provvisorio, ed a seguito delle informazioni
            scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di
            macedonie di frutta di cui alle sottovoci 20.06 B II) a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della
            tariffa doganale comune, originarie della Tunisia, ho l'onore di comunicarle che il
            governo tunisino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il 1°
            gennaio e il 31 dicembre 1977, le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di
            100 tonnellate .
            Il governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la
            Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata
            dall'» Office de commerce de Tunisie » (Ente tunisino per il commercio).
            Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l' Ente
            tunisino per il commercio e la direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle
            Comunità europee .
            Le sarei grato se ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
            quanto sopra .
            Voglia gradire, signor             , i sensi della mia alta considerazione .
                                                                        Per il governo tunisino
 ---pagebreak--- 27 . 1 . 77                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 23/9
                                              B. Lettera della Comunità
            Signor           ,
            ho 1 onore di accusare ricevuta della sua lettera in data odierna, il cui testo figura in
            appresso :
                « Ai fini dell'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale
                comune, prevista all'articolo 19 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità
                economica europea e la Tunisia, nonché all'articolo 12 dell'accordo provvisorio, ed a
                seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le
                importazioni nella Comunità di macedonie di frutta di cui alle sottovoci 20.06 B II a)
                ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale comune, originarie della Tunisia, ho
                l'onore di comunicarle che il governo tunisino s'impegna a prendere tutti i
                provvedimenti necessari affinché, tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1977, le forniture
                alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
                Il governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
                verso la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è
                controllata dall' Ente tunisino per il commercio.
                Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l' Ente
                tunisino per il commercio e la direzione generale dell'agricoltura della Commissione
                delle Comunità europee .
                Le sarei grato se ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
                quanto sopra . »
            Posso confermarle l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza,
            l'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1°
            gennaio e il 31 dicembre 1977, ai quantitativi di macedonie di frutta originarie della
            Tunisia indicati nella sua lettera .
            Voglia gradire, signor            , i sensi della mia alta considerazione.
                                                                        A nome del Consiglio
                                                                       delle Comunità europee