CELEX: 31985R0644
Language: el
Date: 1985-03-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 644/85 της Επιτροπής της 12ης Μαρτίου 1985 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 περί καθορισμού εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές, στα άλλα κράτη μέλη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης που έχει παραχθεί στη Γαλλία

Avis juridique important

|

31985R0644

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 644/85 της Επιτροπής της 12ης Μαρτίου 1985 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 περί καθορισμού εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές, στα άλλα κράτη μέλη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης που έχει παραχθεί στη Γαλλία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 073 της 14/03/1985 σ. 0015 - 0017 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 18 σ. 0132  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 18 σ. 0132 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 644/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 12ης Μαρτίου 1985  για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 περί καθορισμού εξισωτικής εισφοράς στις εισαγωγές, στα άλλα κράτη μέλη, αιθυλικής αλκοόλης γεωργικής προελεύσεως που έχει παραχθεί στη Γαλλία  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 46,  Εκτιμώντας:  ότι το ποσό της εξισωτικής εισφοράς που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 της Επιτροπής (1) καθορίζεται από τη διαφορά μεταξύ, αφενός, της πιο χαμηλής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα» με την οποία προσφέρονται οι αντιπροσωπευτικές ποσότητες της γαλλικής μη μετουσιωμένης αλκοόλης στην αγορά των άλλων κρατών μελών και, αφετέρου, μιας τιμής ισορροπίας που, χωρίς να στρεβλώνονται οι όροι του ανταγωνισμού, μπορεί να θεωρηθεί ότι αποτελεί την κοινοτική τιμή της μη μετουσιωμένης αλκοόλης στις κοινοτικές αγορές· ότι το ποσό αυτής της διαφοράς μειώνεται κατάλληλα για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος καθορισμού της εισφοράς σε υψηλό επίπεδο που μπορεί να προέλθει από τις χρησιμοποιούμενες κατ' αποκοπήν βάσεις·  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84, η εξισωτική εισφορά προσαρμόζεται σε περιπτώσεις αισθητής τροποποίησης ενός ή περισσοτέρων στοιχείων που λαμβάνονται υπόψη κατά τον πρώτο καθορισμό· ότι, επιπλέον, τα στοιχεία αυτά εξετάζονται τουλάχιστον μία φορά ανά εξάμηνο·  ότι, σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχονται τακτικά στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη, οι αλκοόλες γεωργικής προελεύσεως που εισάγονται από τη Γαλλία στα άλλα κράτη μέλη συνεχίζουν, παρά την εξισωτική εισφορά, να θίγουν τον ανταγωνισμό· ότι πράγματι εισήχθησαν αντιπροσωπευτικές ποσότητες σε τιμές που βρίσκονται σε χαμηλότερο επίπεδο από τις τιμές αγοράς των κρατών μελών εισαγωγής· ότι ο όγκος αυτών των εισαγωγών δεν φαίνεται να παρουσιάζει τάση μειώσεως κατά τη διάρκεια της περιόδου που πέρασε από την επιβολή της εισφοράς· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να γίνει προσαρμογή του ύψους της εισφοράς με βάση τα ίδια κριτήρια που χρησιμοποιήθηκαν κατά τον πρώτο καθορισμό·  ότι οι τιμές «ελεύθερο στα σύνορα» των μη μετουσιωμένων γαλλικών αλκοολών που προσφέρονται στην Κοινότητα αυξήθηκαν ελαφρά, ενώ η προαναφερόμενη τιμή ισορροπίας αυξήθηκε σημαντικά · ότι, λόγω της εξέλιξης της τιμής της μελάσσας κατά τη διάρκεια του τελευταίου τριμήνου του 1984, αυτή η τιμή ισορροπίας καθορίστηκε σε 52 ECU ανά εκατόλιτρο· ότι, επομένως, είναι αναγκαίο να αυξηθεί ανάλογα το ποσό της εξισωτικής εισφοράς·  ότι το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 υποβάλλει στην εφαρμογή της εξισωτικής εισφοράς κάθε αιθυλική αλκοόλη η οποία έχει παραχθεί στη Γαλλία και έχει εισαχθεί στα άλλα κράτη μέλη, όταν αυτή δεν συνοδεύεται από βεβαίωση που πιστοποιεί τη μη γεωργική της προέλευση ή τη μετουσίωσή της σύμφωνα με τις σχετικές γαλλικές διατάξεις·  ότι η πρακτική εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων έγινε αιτία να αποκαλυφθούν ορισμένες δυσκολίες τεχνικής φύσης, όσον αφορά την ταξινόμηση των σχετικών προϊόντων στις κλάσεις του δασμολογίου που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, και τη μορφή της προαναφερόμενης βεβαίωσης· ότι, προκειμένου να επιλυθεί το πρόβλημα αυτό, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η διατύπωση των διατάξεων αυτών·  ότι το άρθρο 10 της οδηγίας 79/623/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 1979 περί εναρμονίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων όσον αφορά την τελωνειακή οφειλή (2), προβλέπει ιδιαίτερα στις περιπτώσεις γένεσης τελωνειακής οφειλής όταν, κατά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές, τα κοινοτικά εμπορεύματα υπόκεινται σε επιβάρυνση τελωνειακού ή γεωργικού χαρακτήρα· ότι η αναφορά στις διατάξεις αυτές έχει σκοπό να καταστήσει σαφέστερη την εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84·  ότι πρέπει να διευκρινιστούν οι όροι υπό τους οποίους τα σχετικά εμπορεύματα μπορούν να απαλλαγούν από την εισφορά αυτή·  ότι, εξάλλου, πρέπει να εξομαλυνθούν ορισμένες δυσκολίες οι οποίες ενδέχεται να προκύψουν από την πρακτική εφαρμογή του κανονισμού αυτού όσον αφορά τη συνεργασία σε διοικητικό επίπεδο ανάμεσα στα κράτη μέλη· ότι, προκειμένου να προσδιοριστούν οι όροι υπό τους οποίους τα σχετικά προϊόντα μπορούν να τεθούν σε ζώνη ελευθέρων συναλλαγών ή υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης ή τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ανάλογη εφαρμογή των διαδικασιών που έχουν καθοριστεί δυνάμει των οδηγιών 69/73/ΕΟΚ (3), 69/74/ΕΟΚ (4) και 69/75/ΕΟΚ (5) του Συμβουλίου·  ότι, με την ευκαιρία αυτή, πρέπει να διευκρινιστεί η διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται στην περίπτωση κατά την οποία, μετά την είσπραξη της εξισωτικής  εισφοράς σε ένα κράτος μέλος, η σχετική αλκοόλη αποστέλλεται σε άλλο κράτος μέλος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Το κείμενο των άρθρων 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2541/84 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Άρθρο 1  1. Κατά τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών, εφαρμόζεται εξισωτική εισφορά στα προϊόντα τα οποία έχουν παραχθεί στη Γαλλία και υπάγονται:  - στην κλάση 22.08 του Κοινού Δασμολογίου, συσκευασμένα σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των 2 λίτρων,  - στη διάκριση 22.09 Α ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου,  εξαιρέσει των προϊόντων τα οποία:  α) είναι μη γεωργικής προελεύσεως κατά την έννοια της συνθήκης, ή  β) είναι μετουσιωμένα σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στη Γαλλία στον τομέα αυτό.  Το ποσό της εξισωτικής εισφοράς καθορίζεται σε 0,075 ECU/ % vol και ανά εκατόλιτρο προϊόντος.  2. Η απόδειξη ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στα στοιχεία α) ή β) μπορεί να δοθεί μόνο με μία από τις ακόλουθες μνείες, η οποία αναγράφεται στο τετραγωνίδιο " περιγραφή των εμπορευμάτων" του εγγράφου που δικαιολογεί τον κοινοτικό χαρακτήρα του προϊόντος και επικυρώνεται με τη σφραγίδα του γαλλικού τελωνείου, το οποίο θεώρησε ή καταχώρησε σε μητρώο το εν λόγω έγγραφο:  "Produkt der er af ikke landbrugsmaessig oprindelse som omhandlet i traktaten",  ή  "Produkt denatureret i overensstemmelse med de i Frankrig gaeldende bestemmelser",  "Erzeugnis nichtlandwirtschaftlichen Urspungs im Sinne des Vertrages",  ή  "Gemaess den einschlaegigen franzoesischen Bestimmungen vergaelltes Erzeugnis",  "Προϊόν μη γεωργικής προελεύσεως κατά την έννοια της συνθήκης" ,  ή  "Μετουσιωμένο προϊόν σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στη Γαλλία",  "Product of non-agricultural origin within the meaning of the Treaty",  ή  "Product denatured in accordance with French law",  "Produit d'origine non agricole au sens du traite",  ή  "Produit denature conformement aux dispositions applicables en France",  "Prodotto d'origine non agricola ai sensi del trattato",  ή  "Prodotto denaturato conformemente alle norme vigenti in Francia",  "Produkt dat niet is verkregen uit landbouwprodukten in de zin van het Verdrag",  ή  Produkt gedenatureerd overeenkomstig de in Frankrijk geldende voorschriften".  3. Όταν το έγγραφο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αντικαθίσταται με νέο έγγραφο το οποίο δικαιολογεί τον κοινοτικό χαρακτήρα των προϊόντων, το νέο αυτό έγγραφο αναφέρει, στο τετραγωνίδιο "περιγραφή των εμπορευμάτων", τη μνεία που αναφέρεται στο αντικαθιστούμενο έγγραφο· η μνεία αυτή επικυρώνεται με τη σφραγίδα του τελωνείου που θεωρεί ή καταχωρεί σε μητρώο το νέο έγγραφο.  4. Κατά τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών, τα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεωρείται ότι έχουν παραχθεί στη Γαλλία εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που εισπράττει την εισφορά έχουν λάβει ικανοποιητικές αποδείξεις ότι τα προϊόντα αυτά έχουν παραχθεί αλλού.  Άρθρο 2  1. Τα άλλα κράτη μέλη, εκτός από τη Γαλλία, εισπράττουν την εξισωτική εισφορά:  - κατ' επιλογήν των αρμόδιων αρχών, κατά τη θέση στην κατανάλωση ή κατά τη θέση υπό καθεστώς φορολογικής αναστολής της αιθυλικής αλκοόλης που αναφέρεται στο άρθρο 1,  - σε όλες τις άλλες περιπτώσεις γένεσης τελωνειακής οφειλής που αφορά το προϊόν αυτό, βάσει του άρθρου 10 της οδηγίας 79/623/ΕΟΚ.  2. Ωστόσο, η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται εάν, μέσα στα όρια και υπό τους όρους που προβλέπονται από τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής των οδηγιών 69/73/ΕΟΚ, 69/74/ΕΟΚ και 69/75/ΕΟΚ, οι ενδιαφερόμενοι:  - προσφεύγουν σε καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή ή τελωνειακής αποταμίευσης, ή  - τοποθετούν την αιθυλική αλκοόλη σε έλευθερη ζώνη. Σε περίπτωση προσφυγής στο καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή, τα παράγωγα προϊόντα πρέπει να εξαχθούν εκτός του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας.  Σε περίπτωση προσφυγής στο καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης, αποκλείονται οι συνήθεις επεξεργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 σημείο 12 της οδηγίας 71/235/ΕΟΚ.  3. Όταν η εξισωτική εισφορά εισπράττεται σύμφωνα με τη παράγραφο 1 και το σχετικό προϊόν αποστέλλεται σε άλλο κράτος μέλος, το έγγραφο που εκδίδεται στο κράτος μέλος αποστολής για να δικαιολογήσει τον κοινοτικό χαρακτήρα του προϊόντος αναφέρει, στο τετραγωνίδιο "περιγραφή των εμπορευμάτων", μία από τις μνείες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, επικυρωμένη με τη σφραγίδα του αρμόδιου τελωνείου.»  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 12 Μαρτίου 1985.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 16.  (2) ΕΕ αριθ. L 279 της 17. 7. 1979, σ. 31.  (3) ΕΕ αριθ. L 58 της 8. 3. 1969, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 58 της 8. 3. 1969, σ. 7.  (5) ΕΕ αριθ. L 58 της 8. 3. 1969, σ. 11.