CELEX: 31997R1895
Language: it
Date: 1997-09-29 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 1895/97 DELLA COMMISSIONE del 29 settembre 1997 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

L 267/50            □D                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 30 . 9 . 97
                              REGOLAMENTO (CE) N. 1895/97 DELLA COMMISSIONE
                                                   del 29 settembre 1997
                          relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n . 1292/96 del Consiglio, del 27                                Articolo 1
giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno
alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24,       Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
paragrafo 1 , lettera b),                                          alla mobilitazione nella Comunità di olio vegetale ai fini
                                                                   della loro fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato,
considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco         conformemente al disposto del regolamento (CEE)
dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di             n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato.
azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al             L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla       La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­          prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
dato olio vegetale ad una serie di beneficiari;                    stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
                                                                   mento attivo .
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                 Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che              di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella         che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­          zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 f);           sua offerta.
considerando che è necessario precisare in particolare i
termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
da seguire per determinare le spese che ne derivano;                                       Articolo 2
considerando che per garantire la realizzazione delle
forniture è opportuno dare ai concorrenti la possibilità di         Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
mobilitare olio di colza oppure olio di girasole; che i lotti      sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
saranno aggiudicati all'offerta più favorevole,                     Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 29 settembre 1997.
                                                                             Per la Commissione
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                         Membro della Commissione
 (') GU L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
 P) GU L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 0 GU L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- 30. 9 . 97          ff                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        L 267/51
                                                             ALLEGATO
                                                             LOTTI A; B
            1 . Azione n.('): 22/97 (A); 23/97 (B).
            2. Programma: 1997
            3. Beneficiario (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.: (39-6)
                5228 2988 ; telefax: 5228 2844/3; telex: 62 66 75 WFP I]
            4. Rappresentante del beneficiano: da designarsi dal beneficiario
            5. Luogo o paese di destinazione : Corea del Nord
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(5): GU C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IILA.l.a)]
            8 . Quantitativo globale (t nette): 2 400
            9. Numero di lotti: 2 (A: 1 200 tonnellate; B: 1 200 tonnellate)
           10. Condizionamento e marcatura (6) Q: GU n. C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [ 10.8 A, B e C2]. GU C 114
                del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIA3]
                Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese e coreano. Iscrizioni complementari: «FOR FREE
                DISTRIBUTION »
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comunità,
                a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
           13. Porto d'imbarco: —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
           15. Porto di sbarco: —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: A: dal 24. 11 al 14. 12. 1997; B: dal 22. ,12.
                1997 all' I 1 . 1 . 1998
           18 . Date limite per la fornitura: —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 14. 10. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)]
           21 . In caso di seconda gara:
                a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 10. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)]
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: A: dall'8 al 28. 12. 1997; B: dal 5 al 25. 1 . 1998
                c) data limite per la fornitura: —
           22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t
           23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                de Monsieur T. Vestergaard Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel
                telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente)
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- L 267/52            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       30 . 9 . 97
                                                             LOTTO C
           1 . Azioni n. ('): 1863/94
           2. Programma: 1994
           3. Beneficiario (2): Honduras
           4. Rappresentante del beneficiario: Ministro de la Secretaría Técnica y de Cooperación Intern. (SETCO),
               Dr. Guillermo Molica Chocano, Edificio Plaza Flores, Av. de la Paz, Tegucigalpa, Honduras. Tel: (504-37)
               66 16; telefax: 85 87
           5. Luogo o paese di destinazione (*): Honduras
           6. Prodotto da mobilitare: olio di girasole raffinato
           7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(5): GU C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [III Al .b)]
           8 . Quantitativo globale (t nette): 80
           9 . Numero di lotti : 1
         10. Condizionamento e marcatura (6): GU C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [10.4 A, B e C 2]
               GU C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIA.3]
               Lingua da utilizzare per la marcatura: spagnolo
         11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio di girasole raffinato prodotto nella Comu­
               nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo
         12. Stadio di fornitura: reso destinazione
         13 . Porto d'imbarco: —
         14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
         15 . Porto di sbarco: —
         1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Almacenes de Depòsito SA (ALDESA), San
               Pedro Sula, Cortés, frente a UNITEC, HONDURAS CA
         1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
               stadio porto di imbarco: dal 3 . al 16. 11 . 1997
         18 . Data limite per la fornitura: 14. 12. 1997
         19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara
         20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 14. 10. 1997, ore 12 (ora di Bruxelles)
         21 . In caso di seconda gara:
               a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28 . 10. 1997, ore 12 (ora di Bruxelles)
               b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                   porto di imbarco: dal 17. al 30. 11 . 1997
               c) data limite per la fornitura: 28 . 12. 1997
         22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
         23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu
         24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
               de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
               Bruxelles/ Brussel .
               telex: 25670 AGREC B; telefax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente)
         25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 30 . 9 . 97           IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             L 267/ 53
            Note
            (') Il numero dell azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regola­
                mento (CEE) n. 2200/87.
            (*) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certificato
                sanitario.
            (') In deroga al disposto della GU C 114, il testo del punto III.A.3.c) è sostituito dal seguente: «la dicitura
                "Comunità europea"».
            (A La marcatura in coreano dev'essere fatta sul retro dell'imballaggio come segue:
                 European Community:
                 Rape seed oil:
                 For free distribution :